"Зарубежная фантастика 2024-6". Компиляция. Книги 1-19 [Райчел Мид] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Джеймс Клеменс Ведьмин огонь (Проклятые и изгнанные — 1)

ПРЕДИСЛОВИЕ

«Так кончается мир, но точно так же, как песчинки под ветром летят в Орлиное Гнездо, начинаются новые миры».

Слова, написанные черными чернилами на пергаменте — всего лишь обманный рай. И кому, как не мне, писателю, знать это. Меняются языки, уходят смыслы, и ничто не может спастись от гнева слепого времени.

Так зачем я пишу? Что преследую этими письменами? Ведь уже не в первый раз рассказываю эту проклятую историю. Об этой женщине, о множестве ее воплощений я писал неоднократно. Сначала — о доблести и девстве, затем — о зле, не рассуждающем и бездушном. Я писал о ней как о шуте, пророчице, клоуне, савояре, героине, крестьянке, — но на самом деле она всегда была всего лишь женщиной.

И вот теперь хочу, наконец, рассказать ее подлинную историю. Рассказать так, чтобы открывшаяся вдруг правда уничтожила меня самого. Ведь я помню ее просьбу, и помню столь отчетливо, словно тогда время остановилось и сердце не билось: «Благословен ты или проклят, делай с моей историей что хочешь, но когда груз прожитых лет станет для тебя слишком невыносимым, расскажи ее… Расскажи именно так, как она происходила на самом деле… и ты освободишься от земных пут».

Но смогу ли вспомнить все подробности? Прошло столько времени.

Тысячи языков, включая и мой собственный, пересказывали эту историю на все лады, меняя детали и подробности, приспосабливая к своему пониманию. Как голодный вороны кость, мы хватали ее содержание, терзали, валяли в пыли и грязи, пятнали слюной и кровью до тех пор, пока от первоначальной сути не остались лишь жалкие клочки.

И вот теперь, когда я, наконец, решился и чернила ложатся на бумагу, рука моя дрожит. Я сижу один в комнате, арендованной специально для этой цели, и упрямо царапаю букву за буквой. Вокруг громоздятся кипы ветхих пергаментов и пыльных книг, листы бумаг и обрывки писем, которые я собрал, словно старых друзей. Я держу их под рукой и у сердца, глажу кончиками пальцев и порой подношу к лицу, вдыхая забытый аромат давнего прошлого.

И вот, держа в руке отравленное перо, вновь вспоминаю ее последние слова, которые до сих пор жгут меня, как огонь, режут, как нож. Перед мысленным взором всплывает ее нежное лицо, солнечный блеск рыжих волос, шрам на правой скуле и окровавленные губы, которые она все лижет и лижет шершавым языком, говоря мне эти свои последние слова… И вновь вижу воочию печаль в ее глазах в ответ на мой смех. О, эти ужасные, проклятые глаза!

Но все это случилось позже, много позже. Теперь же, чтобы понять то, что произошло в конце, надо вновь вернуться к началу. Но чтобы понять начало, надо понять и прошлое, то прошлое, что стало мифом еще задолго до ее появления на свет.

Так позвольте же мне рассказать вам все, что смогу. Если смогу. А если нет, пергамент сам расскажет вам о Книге, уничтожившей девочку и разрушившей мир.

Вот она, эта история…

ПРОЛОГ ПОЛНОЧЬ В ДОЛИНЕ ЛУНЫ

Тишину зимней долины, покрытой снегом, как серебром, нарушил резкий треск барабанов. Протяжным недовольным криком ответил на это вторжение в его ночной покой ястреб.

Эррил отодвинул скрюченными пальцами занавеску и высунулся с четвертого этажа старой харчевни. Его взору предстала долина, усеянная кострами тех, кто до сих пор следовал путем Ордена. «Как их мало!» — подумал он, глядя на темные тени, маячившие у костров и звенящие оружием. Они тоже понимали смысл неожиданно затрещавших барабанов.

Ночной ветер донес до Эррила обрывки приказаний и запах смазанного оружия. Дым костров вместе с молитвами солдат возносился к небесам.

А далеко за кострами, на краю долины, густела чернота, пожиравшая звезды.

Вот снова прокричал ястреб, и губы Эррила сложились в тонкую усмешку:

— Тихо, мой маленький охотник, — прошептал он, глядя в безлунную ночь. — Настанет утро, и ты с товарищами вволю набьешь свою утробу. Теперь же оставь меня в покое.

— Но они очень сильны. Каковы наши шансы? — раздался сзади голос старого мага Грешюма.

Эррил прикрыл глаза и опустил голову:

— Сколько-то времени мы продержимся, мастер, — острый спазм подкатил к его горлу: — Еще есть надежда найти у них слабое место.

— Но силы лордов ужаса уже перекрыли вход в долину. Послушай, как гремят барабаны. Это маршируют Черные Легионы.

Эррил отвернулся от окна и посмотрел прямо на Грешюма с улыбкой, в которой сквозили одновременно тоска и печаль. Старик методично мерил шагами пространство перед камином, и его красное одеяние клочьями висело на высохшем теле. Длинные седые волосы падали, закрывая уши, а глаза покраснели от блеска огня.

— Лучше помолитесь. Помолитесь за всех нас, — сурово ответил Эррил.

Грешюм остановился и повернулся к огню спиной, весь подавшись в сторону Эррила:

— Я знаю, что живет за твоими серыми глазами, Эррил из Стендая! Надежда. Но и ты, и воины Стендая хватаетесь за воздух.

— А вы бы хотели, чтобы мы спокойно положили головы под топоры лордов ужаса?

— Это и так произойдет достаточно скоро, — Грешюм потер культю своей правой руки, это выглядело едва ли не обвинением.

Эррил молчал, не сводя глаз с культи, вспомнив, как полгода назад псы Гульготы поймали их обоих и еще горстку мятежников в полях Элизии.

Грешюм, казалось, заметил его взгляд и поднес обрубок к мерцающему пламени:

— Послушай, мой мальчик, мы с тобой хорошо знаем, что такое риск.

— Но я в панике..

— Ты просто боишься за детей, которые вместе с твоей племянницей стоят в рядах горожан.

— Я ни к чему не толкаю вас, ибо уже знаю, чем может кончится подобное, — Эррил снова склонил голову, словно наяву увидел перед собой тот поздний полдень в полях таллака, когда Грешюм поднял кулак к небесам, прося милости бога Чи. Рука исчезла в небесах, тускло залитых уходящим солнцем, а когда старый маг опустил ее, то вместо победного красного блеска силы все увидели лишь кровавый обрубок.

— То был мой собственный выбор, Эррил. И потому оставь это. В тот день всех спас только ты.

Эррил невольно пробежался пальцами по шраму на предплечье.

— Возможно… — После неудачи Грешюма он просто бросился на хищника и разорвал его в клочья. Но даже сейчас он не мог разобрать, что управляло тогда его телом — ярость или чувство вины? Весь он был покрыт дымящейся кровью и мозгом, дети — в том числе и племянница — закричали, увидев его тогда, от страха, словно сам он превратился в отвратительное чудовище.

— Я уже тогда знал, что все будет именно так, — продолжил Грешюм. — Такая судьба постигла всех магов Ордена. — Он натянул на культю рукав, закрыв его от взгляда Эррила: — Чи оставил нас.

— Но такая судьба постигла не всех! — вскинул глаза тот.

— Только лишь потому, что они еще не попытали обновления, — вздохнул старик. — Но они его попытают. Их просто заставят. Исчезнет рука даже твоего брата Шоркана. Когда я видел его в последний раз, Роза его уже поблекла. Силы в нем осталось немного, и раньше или позже он вынужден будет обратиться к самому Чи, — и тоже потеряет руку.

— Он знает это. Академия в соседней долине…

— Тщетная, глупая надежда! Даже если ему удастся найти ученика, еще полного крови, то что толку будет в кулачке ребенка? Потребуется с десяток свежих магов, чтобы дать ему силу… А на наших полях кипят сотни других битв, лорды ужаса Гульготы нападают со всех сторон.

— Но у него остаются предвидения.

— Чушь! — Грешюм снова повернулся к огню и какое-то время молчал, тяжело дыша. — Как! Каким образом три века Цивилизации могли исчезнуть столь быстро? Наш дух, когда-то достигавший небес, лежит растоптанный в пыли. Наши люди бунтуют, обвиняя нас в том, что мы лишили их защиты и поддержки Чи. Но и сам Чи повержен. И по всей стране разносятся победные клики проклятых гульготалов.

Эррил молча слушал и лишь сузил глаза, когда в долине вдруг пронзительно запел боевой рожок, рог Стендая. Неужели пора?

Тогда он снова высунулся в окно и едва не выпал в ночь, стараясь разобрать, что же происходит внизу. Рог запел снова, и его торжественному звуку издалека вторили барабаны Черных Легионов. У северного лагеря началось движение, и Эррил долго всматривался, сощурясь, в темноту. Замелькали огни, в мгновение ока перед рядами на кауром жеребце показался всадник. Это был Шоркан.

Но коварная тьма не дала разглядеть Эррилу, вышел брат в одиночку или его сопровождают еще несколько всадников.

В ярости он ударил по слюде окна затянутой в кожу рукой.

За плечом уже стоял Грешюм.

— Это Шоркан?

— Хотелось бы верить! — Эррил отскочил от окна. — Поспешу! Быть может, ему нужна помощь!

И Эррил не стал ждать, последует ли за ним старый маг, а помчался огромными шагами вниз по деревянным ступеням. В несколько прыжков он оказался на первом этаже, пинком распахнул дверь и ворвался в общий зал. Вдоль стен стояли самодельные кровати, все занятые ранеными в бинтах. В иное время он остановился бы у какой-нибудь постели, похлопал очередного беднягу по колену и обменялся с ним соленой шуткой, — но не сейчас. Сейчас он вихрем пронесся между опешивших лекарей, а стоявший на страже часовой едва успел открыть перед ним входную дверь.

Холодный ночной воздух обжег Эррилу легкие, и когда ноги его утонули в ледяной грязной каше у порога харчевни, он услышал приближающийся гром тяжело подкованной лошади. Тусклые сполохи факелов у входа с трудом давали возможность разглядеть всадника, но Эррил отчетливо увидел раздувающиеся ноздри и дикие, налитые кровью глаза заплясавшего вокруг него жеребца. Всадник натянул поводья, и конь замер, как вкопанный, зарыв передние ноги глубоко в ледяное месиво. С губ его падала пена, конь злобно грыз удила, и белые клочья с разгоряченных ноздрей улетали в черную ночь.

Но Эррил не обратил никакого внимания на полуобезумевшую лошадь, хотя в другое время непременно пристыдил бы всадника, который довел прекрасное животное до такого состояния. Сегодня это было оправдано, и он протянул брату руку.

Шоркан принял ее, спрыгнул с лошади и со стоном коснулся земли. Рука его впилась в плечо Эррила:

— Хорошая встреча, брат. Помоги-ка ему.

И только тут Эррил заметил невысокого второго всадника, сидевшего за спиной брата. Тоненькое тело его дрожало, скрючившись под чужим плащом, наброшенным прямо на ночные одежды. Мальчишке с посиневшими губами и бледным личиком было едва ли больше десяти лет. Эррил помог ему спешиться со взмыленного коня и почти на руках донес трясущегося ребенка до крыльца.

— На четвертом этаже есть теплая комната и горячее какао, — бросил он брату через плечо. Шоркан передал поводья груму, и когда лошадь увели, Эррил неожиданно увидел боль в серых родных глазах.

Оба брата отличались серыми глазами и густыми черными кудрями, доставшимися им по наследству, как и всем жителям Стендая, но лицо Шоркана, несмотря на то, что он родился двумя годами позже Эррила, было уже иссечено преждевременными морщинами в углах глаз и вокруг сурового рта. Эррил готов был взвалить на себя половину ноши, что пришлась на долю брата, но не ему выпала трудная честь носить дар Розы. Он мог предложить брату лишь силу своих рук и острие своего меча.

— Тогда быстро наверх, — приказал Шоркан, не переставая прислушиваться к нараставшему гулу барабанов: — Впереди у нас долгая трудная ночь.

Эррил стал быстро подниматься, поддерживая едва перебиравшего ногами мальчика. В харчевне малыш сразу согрелся, и на его лицо вернулись естественные краски: синие губы порозовели, щеки окрасились слабым румянцем. Из-под соломенных волос глядели на Эррила синие глаза, такие редкие в этих местах. Проходя по лазарету, Шоркан внимательно оглядел ряды кроватей:

— Много раненых? — спросил он.

— Схватки по краям долины, — сухо пояснил Эррил. Шоркан задумчиво кивнул, и суровая складка легла у его губ. Он легонько подтолкнул брата в спину, словно понуждая подниматься быстрее.

Грешюм встретил их в комнате в той же позе, в какой Эррил оставил его десять минут назад: он грел спину у камина.

— Странно, что ты еще здесь, Грешюм, — вместо приветствия произнес Шоркан.

Старик отошел от огня, уступая место гостю:

— А где же мне еще быть? Ты сам загнал нас в эту долину, как в ловушку.

— Ты уже последовал за мной сюда, Грешюм, слепо веря моему слову, — так поверь еще, хотя бы самую малость.

— Как скажешь, — старик жестом указал на руки Шоркана. — Покажи мне свою руку.

— Если настаиваешь… — Шоркан сунул руку под нос старику; рука оказалась мускулистой и слегка красноватой, словно от свежего ожога.

Грешюм покачал головой:

— Твоя Роза уходит, Шоркан, — Грешюм бросил быстрый взгляд на мальчика, жавшегося к теплу очага, и, подойдя, ловко схватил его за плечо. — Неужели ты нашел ученика? — Старик нагнулся и закатал правый рукав на тоненькой руке малыша. Она выглядела такой же ледяной и безжизненной, как и испуганное лицо ребенка. — Что это? Ты ошибся?

Шоркан мягко освободил руку мальчика и обнял его за плечи. Потом, усадив ребенка поближе к огню, успокаивающе погладил по голове.

— Он левша, — воин обнажил левую руку мальчика, по запястье отливавшую ярко-красным, словно мальчик только что вынул ее из чана со свежей кровью. По ладони вились причудливые узоры, отдававшие всеми оттенками красного, и уходили на тыльную сторону. — Это спасло ему жизнь. Один из этих скотов совершил ту же ошибку, что и ты. Это позволило мальчику избежать первой смерти. Он спрятался в корзине для яблок. Остальная же Академия превратилась в кладбище.

— Так больше никого не осталось? — уточнил старик. — Какой же прок от одного ребенка в битве против полчищ гульготалов? Я-то думал, ты нашел учителя, все еще полного крови и власти Розы, кого-то, кто обладает знанием.

— Нет. Убежал даже главный мастер.

— Уж не о Риалто ли ты говоришь? — вмешался в разговор Эррил. — Я никогда ему не верил.

Шоркан отвернулся от камина и кивнул за окно, за которым по-прежнему надсадно трещали барабаны.

— Все это теперь уже не имеет значения. К утру мы будем вырезаны полностью.

— Что? — Эррил шагнул к брату: — А что говорит тебе твое предвидение?

— Ну, что я тебе говорил?! — торжествующе проворчал Грешюм.

— Поверь мне, брат. Сегодня уже неважно, выживем ли мы, — главное, выживет ли наше будущее.

— Какое будущее? — снова вмешался Грешюм. — Этот мальчишка, возможно, один-единственный полнокровный маг, оставшийся в краю Аласии!

— Ты говоришь правду, Грешюм.. С этим ребенком закончится и власть Чи. Мир погрузится в черные времена, в ужасные времена, когда люди потонут в слезах и крови. Все это было предсказано еще сектой хайфаев, той частью Ордена, что отслеживала будущее.

— Безумцы! Еретики! — взорвался Эррил. — И они поплатились за это!

— Плохие новости никто не любит и не любил, а меньше всех те, кто обладает властью. Но хайфаи сказали правду. — Шоркан махнул рукой в сторону окна: — И треск барабанов сейчас подтверждает это.

— Но мы все еще сильны, — не сдавался Эррил, — мы можем выжить!

Шоркан печально улыбнулся на слова старшего брата:

— И ты говоришь правду, Эррил. Мы можем выжить, но Аласия все равно погибнет, а ее народ будет покорен Гульготой. Впереди у страны — мрак. Но, как в природе Луну сменяет Солнце, мы тоже можем сейчас приложить силы, чтобы когда-то для нее наступил день. Мы его не увидим, не увидят и наши правнуки, но когда-нибудь над Аласией взойдет новый рассвет. И этот рассвет, это грядущее солнце, которое засияет для наших потомков, обеспечим сегодня мы.

— Но как? — спросил Эррил, не сводя глаз с мальчика: — Как?!

— Хайфаи говорили о Книге.

Грешюм присел на единственную в комнате кровать:

— О Книге? Шоркан, да ты, я вижу, дурак. Неужели ты притащил меня сюда за этим?

— Это были твои собственные слова, Грешюм. Слова того, кто когда-то сам принадлежал к хайфаям.

Эррил побледнел и невольно отступил от старика.

— Это было слишком давно, — равнодушно ответил Грешюм: — Тогда я еще только начал обладать даром. Я вышел из секты столетия назад.

— Но, я уверен, пророчество свое ты все еще помнишь. Да оно и не раз подтверждалось другими.

— Это безумие.

— Это правда. Каковы же были твои слова?

— Не помню, ничего не помню. Это была глупость, не больше.

— Так вспомни.

Грешюм прикрыл глаза единственной ладонью и заговорил голосом, который исходил, словно откуда-то со стороны:


И будут трое.

Один искалечен,

Другой невредим.

И третий, не знавший крови…

И там, —

На крови невинных.

В полночь, в долине Луны

Будет создана Книга.

И трое станут одним.

И Книга сольется с ним…


Шоркан сел на кровать рядом со стариком:

— Мы поняли твои слова. Время пришло.

Грешюм застонал:

— Здесь слишком много того, чего вам понять не дано. Вы слишком молоды для настоящей крови. С тех пор, как сожгли хайфаев, я изучал иные свитки и тексты. И не все из них доверено пергаментам.

Шоркан с силой схватил мага за плечо:

— Так говори же все, Грешюм! Освободи свой язык от пут. Время бежит слишком быстро!

Грешюм опустил голову еще ниже и тихо прошептал в наступившей тишине:


Кровь ее вызовет.

Книга ее повяжет.

И, связанная кровью.

Она восстанет.

С сердцем из камня.

С сердцем, полным духа.

Она будет восставать вновь и вновь…


Комнату окутало торжественное молчание, в котором раздавалось лишь потрескивание поленьев в камине. Рука Эррила легла на рукоять меча:

— Я думаю, это всего лишь миф.

— Сисайкоффа, — тихо произнес Шоркан, освобождая плечо мага от своей крепкой хватки. Глаза его беспокойно прищурились: — Ведьма духа и камня.

Эррил в волнении принялся мерить шагами истертый ковер:

— Легенда гласит, что она была уничтожена Чи за то, что осмелилась узнать магию крови. И теперь все женщины осуждены истекать кровью каждый лунный месяц в наказание за ее святотатство. Как же это может свершиться во второй раз? Грешюм пожал плечами:

— Поэтому мы и держали язык за зубами. Не все видения Книги достаточно отчетливы.

— Но это, увы, вполне отчетливо, — прервал его Шоркан. — Возможно, со временем мы сможем расшифровать и другие пророчества, которые прольют свет на твои слова о Книге. Но сегодня тучи над нами сгущаются. И Книга должна быть создана сегодня, иначе мы упустим шанс навсегда.

— Ты все-таки хочешь рискнуть? — со вздохом спросил старик.

— Увы, даже несмотря на дар предвидения, далекое будущее нам неведомо, — Шоркан поднялся с ложа, и деревянная кровать жалобно скрипнула, словно протестуя. — Придется работать с тем, что есть под рукой. Ордену пришел конец, но, создав Книгу, мы сумеем сохранить хотя бы малую толику нашей магии. И останемся жить навсегда.

— Я следую твоему решению, Шоркан. Что же еще остается мне делать? — старик медленно обнажил культю.

— Тогда начнем, — Шоркан помог магу подняться на ноги. — И начнем с огня.

Шоркан привлек к себе мальчика, затем трое магов воском очертили перед камином круг. Круг могучей охраны могучей магии. Эррил попятился к двери.

— Но тебе тоже придется принять участие в этом, брат, — услышал он жесткий и одновременно ласковый голос Шоркана. — Это жизненно важно. Когда все закончится, вспыхнет сноп яркого света, и дикая магия разольется по комнате, тогда ты должен будешь захлопнуть Книгу, чтобы положить этому конец.

— Я не обману вас, — прошептал Эррил, чувствуя, как внутри становится пусто и холодно. — Но магия — твое дело, брат, почему ты не закроешь Книгу сам?

— Ты сам знаешь ответ или, во всяком случае, догадываешься. Я вижу это по твоим глазам, — спокойно ответил Шоркан. — Создание текста должно уничтожить нас троих — мы станем Книгой…

Подозрения Эррила сбывались:

— Но…

— Полночь приближается, брат.

— Я знаю, что час поздний, но… этот ребенок? — он кивнул на мальчика: — Вы собираетесь пожертвовать даже им! Не спросив, не узнав…

— Я был рожден для этого, добрый воин, — ответил мальчик, заговорив в первый раз, но спокойно и твердо. Эррил вдруг подумал, что не узнал даже имени мальчика, хотя его акцент выдавал в нем жителя прибрежного города. — Это Чи привел меня в яблочную корзину, чтобы я смог пересидеть там нападение лордов ужаса. Свершается то, что должно свершиться.

— Мы с ним уже обо всем переговорили, — улыбнулся Шоркан, выходя из круга и кладя руки на плечи брату: — Не бойся, мой старший брат. Мы делаем лишь то, что должны, — и он крепко обнял Эррила.

В ответ последний тоже порывисто прижался к брату и надолго замолчал, опасаясь, чтобы какой-нибудь звук не нарушил глубину его любви и отчаяния.

Но вот Грешюм прокашлялся, поставил свечу на камин, и Эррилу пришлось в последний раз стиснуть брата в прощальном объятии.

— Что будет тотемом Книги? — деловито осведомился старик, вытирая воск с пальцев о мантию, и Эррил заметил, что он словно стал прямее и выше ростом. С того момента, когда старый маг в последний раз прибегал к магии, прошло уже немало времени. — Тотем тоже будет воплощен в Книгу.

Шоркан вытащил из кармана колета потрепанную книжицу, и Эррил немедля узнал розу, вышитую золотом на ее обложке. Позолота стерлась и теперь лишь тускло светилась в неверном мерцании огня.

Это был дневник Шоркана.

— Я носил его на груди все три последних года, — задумчиво прошептал он, после чего твердой рукой положил дневник в середину круга, а потом достал из-за пояса небольшой кинжал, рукоять которого также венчала выпуклая роза.

Задумчиво помолчав несколько мгновений, Грешюм тоже вытащил откуда-то из глубин своих лохмотьев изящную дагу и внимательно посмотрел на мальчика.

— У меня своего нет, — ответил малыш, глядя широко распахнутыми синими глазами на мага: — Он остался в школе.

— Впрочем, неважно, — поспешил ему на помощь Шоркай: — Сгодится любой нож. Наши лезвия тоже не больше чем бутафория.

— И все же необходимо, чтобы нож был хотя бы соответствующей формы, — проворчал Грёшюм: — Мы не простым делом занимаемся.

— Выбора все равно нет. Ночь идет к перелому, — Шоркан обернулся к брату и торжественно поднял руку: — Дай мне твой кинжал — тот, что подарил отец.

В душе Эррила как будто заныло, появилась чудовищная пустота, но он твердой рукой освободил из ножен кинжал и положил стальной клинок с деревянной рукоятью на широкую ладонь брата.

Шоркан подержал оружие на ладони, словно взвешивая, и сурово заговорил:

— Отойди от нас на три шага, Эррил, и не приближайся, что бы ты ни увидел, что бы ни услышал, — до тех пор, пока не поднимется столб белого света.

Эррил повиновался и отошел, после чего все трое упали на колени посреди воскового круга. Шоркан передал свой кинжал с розой мальчику, оставив себе отцовский.

— Что ж, давайте готовиться, — услышал Эррил голос брата и увидел, как тот острым концом лезвия провел у себя на правой ладони тонкую алую линию. Грешюм повторил это действие на левой руке, держа дагу в зубах, и только мальчик все еще никак не мог решиться.

Шоркан заметил его колебания:

— Нож заточен отлично. Не бойся, режь быстро и почувствуешь лишь мгновенную боль.

Но мальчик по-прежнему не поднимал руки с кинжалом. Грешюм переложил дагу изо рта в окровавленную ладонь:

— Ты должен сделать это по своей воле, малыш. И снять эту ношу с тебя никто не может. Даже мы.

— Я знаю. Но я в первый раз…

— Быстро и чисто, — приказал Шоркан, и мальчик почти зажмурился, гримаса пробежала по лицу, а лезвие кинжала скользнуло по ладони. Через несколько секунд она, как чаша, была уже полна алой кровью. Мальчик поднял на Шоркана заблестевшие влагой глаза.

— Отлично, — одобрил тот. — А теперь начнем.

И все трое возложили окровавленные ладони на дневник, касаясь друг друга кончиками пальцев, словно нежные любовники.

— Как смешивается наша кровь, так утроится и наша сила. Пусть трое станут одним.

Эррил не сводил глаз с красной руки мальчика, протянутой к двум взрослым ладоням, до тех пор, пока все три их кисти не превратились в слепящее пятно. По комнате пробежал ветер, приподняв черные волосы Эррила. Поначалу ему показалось, что это всего лишь дует из окна, но в лицо ему дул не холодный, а теплый ветер, отдававший весной.

Все трое молились, опустив головы и беззвучно шевеля губами. И по мере их молитв ветер становился все сильней и сильней, жарче и жарче. Он завивался вихрем по комнате, и круг посередине становился все бледнее. Ветер крепчал, обретая плоть и цвет, а круг и те, кто в нем, все больше превращались в бесплотные тени. В этом тающем кругу реальной оставалась лишь книга, становившаяся все ярче, в то время как маги, превратившиеся уже в прозрачные статуи, таяли, как снеговики на солнце.

Ветер перерастал в ураган. Эррил с трудом держался на ногах под горячими порывами разноцветных вихрей. Глаза щипало, дышать становилось нечем. Его начинало затягивать в эпицентр, но тут он неожиданно увидел брата, вернее его прозрачное тело, взметнувшееся в середине круга.

— Нет! — пронзительно крикнул он, и с этим криком дневник распахнулся, взлетая кверху, и из него хлынул слепящий свет. Но это длилось всего лишь какое-то мгновение, а затем огненный столб словно втянулся обратно на страницы.

Эррил протер глаза, пытаясь избавиться от рези, но в это время мальчик, такой же прозрачный, как и остальные двое, начал пятиться от книги.

— Стоять! — закричал Шоркан, но мальчик, казалось, не обратил на это приказание внимания и продолжал подвигаться к границе воскового круга. Тут, почувствовав какое-то сопротивление, он наклонился и сделал явное усилие, чтобы преодолеть невидимый барьер. И мальчик оказался сильнее и начал выходить из кольца, причем освободившиеся части его тела начинали вновь обретать плоть и цвет.

Однако то, что выходило, уже не было человеком!

И когда он вышел полностью, вместо бледного мальчика перед Эррилом оказалось грубое животное на мощных кривых ногах.

— Останови его, Эррил! — услышал он вопль брата. — Останови, или все будет потеряно, и мы обречены!

Но прежде чем Эррил ответил, из круга вырвался очередной порыв ветра и перенес его через всю комнату, бросив на ложе. Комната погрузилась во тьму, поскольку от ветра погасли все свечи и даже огонь в камине.

И сразу же после этого ветер полностью стих, словно кто-то закрыл дверь и оградил комнату от жестокой зимней бури. Эррил с трудом поднялся и обшарил комнату. Он был один.

Неожиданно снова сам по себе запылал огонь, и от него доносился явственный запах амбры. Морщась от внезапного света, Эррил увидел дневник брата, валявшийся на ковре открытым. Страницы его были мертвенно бледны, и никакого сияния от них не шло.

Но где же зверь? Где брат? И старый маг? Эррил еще раз, теперь уже при свете, обшарил всю комнату, перевернул одежду, вытряхнул дорожные сундуки, опрокинул стол и стулья, — напрасно.

Однако когда он захотел подобрать с пола дневник, что-то схватило его сзади за лодыжку и резко дернуло, уронив на ковер. Упав на спину, он наудачу ударил нападавшего; удар пришелся в податливую плоть, и хватка ослабла. Эррил высвободил ногу и быстро откатился, чтобы оказаться с неведомым противником лицом к лицу. И даже успел выхватить меч.

И тогда под кроватью он увидел затаившегося зверя, бывшего когда-то мальчиком. Янтарные глаза в черных кругах горели ненавистью, зверь зашипел и, мгновенно выскочив из-под кровати, оказался напротив Эррила. Зверь был почти одного с ним роста, но по массе превышал воина, наверное, вдвое. Клочья густой черной шерсти свисали с него, как старый мох с деревьев, но самыми страшными были его отточенные, как кинжалы, зубы и острые, как бритва, когти. Зверь медленно подходил к Эррилу, издавая чудовищное зловоние.

Эррил отступил на шаг и медленно стал поднимать меч, но это движение словно послужило сигналом для зверя, и тот бросился в атаку. Эррил уклонился вправо, ушел под левую лапу и в это мгновение ударил ужасное животное в бок острием своего длинного меча.

Зверь взвыл, Эррил развернулся и стал выжидать новой атаки. Его меч был готов отразить любое нападение монстра, но животное словно успокоилось и даже, наоборот, стало отходить. Оно двигалось к дневнику!

Нет! Эррил рванулся вперед, занеся меч обеими руками, и вложил в удар весь свой вес, всю силу, всю ненависть… и всю любовь. Удар пришелся как раз в середину широкой мохнатой спины, прошив зверя насквозь. Удар оказался настолько сильным, что меч вонзился в истертый деревянный пол. Чудовище судорожно дернулось, шея его неестественно изогнулась, а из пасти вылетело хриплое рычание. Через секунду огромная туша, пришитая к полу, затихла окончательно.

Эррил подскочил ближе, инстинктивно ища рукой отцовский кинжал; его рука в ужасе щупала пустые ножны. Ах, кинжал был отдан Шоркану! Но зверь, кажется, валялся на полу бездыханным. Тяжело дыша и не спуская глаз с монстра, Эррил подлез под лапу чудовища и вытащил раскрытый дневник. А ведь брат просил его закрыть книгу, чтобы завершить магию. Но после того, что случилось, нужно ли было это делать? И не была ли напрасной жертва?

Растерянный воин стоял перед дневником на коленях и в недоумении рассматривал страницы, исписанные красивым и четким почерком брата. Дневник остался всего лишь дневником, не больше.

И тогда Эррил ощутил, как из его обожженных глаз текут слезы. Неужели Шоркан отдал свою жизнь понапрасну? Эррил протянул руку и нежно погладил вышитую розу на обложке — все, что осталось от его потерянного навеки брата, погибшей семьи, утраченной родины. Опустив веки, воин закрыл дневник, несмотря ни на что стараясь исполнить предсмертную волю последнего для него родного существа.

Но как только дневник закрылся, по телу Эррила пробежала легкая дрожь и распростерла его на полу рядом со зверем. Перед глазами его заплясали разноцветные огоньки, и комната накренилась и поплыла куда-то. Правда, через несколько секунд все встало на свои места, и первым делом Эррил с удивлением обнаружил, что животное снова превратилось в мальчика, из спины которого торчала рукоять меча, а снизу текла кровь, уже запятнавшая дневник.

— О боги, что я наделал!? — молнией пронеслось в мозгу Эррила, и он почувствовал, как в сердце ему входит ледяной коготь. Что за страшные шутки? Неужели он убил невинного ребенка?

Воин стал лихорадочно оглядываться, словно что-то в комнате могло объяснить ему, как он убил ни в чем неповинного Мальчика. Глаза его снова невольно вернулись к дневнику. Может быть…

Эррил еще раз медленно протянул руку к обложке, коснулся розы и отдернул руку, как от змеи. Но ничего не произошло, все осталось по-прежнему.

Тогда, прикусив губы, он положил на книгу ладонь. И вновь ничего не произошло.

Не зная, что можно сделать еще, Эррил одним пальцем раскрыл дневник, и на него посмотрела пустая и чистая, как снег, страница. Но ведь Эррил знал, что Шоркан исписал дневник от корки до корки! Воин осторожно перевернул еще страницу, другую, третью — ничего, лишь мертвая белизна.

Тогда Эррил поднял дневник; с обложки капала и расплывалась пятном на первой странице кровь мальчика. И под изумленным взглядом воина из капель крови стали проявляться буквы, словно их писал невидимою рукой сам дьявол. Но не узнать почерк было невозможно — это был почерк брата!

— Ты слышишь меня, брат? — в ужасе спросил Эррил у пустоты комнаты.

Буквы продолжали появляться, словно он и в самом деле кричал в пустоту.

— Шоркан? — И вновь нет ответа.

И тогда Эррил прочел написанное, и руки его невольно сжались в кулаки.

Так была из крови невинного в полночь в Долине Луны создана Книга. И тот, кто поднял ее и прочел первые слова, задохнулся от слез о своем навеки потерянном брате… и о своей навеки потерянной невинности.

Ничто никогда не возвращается.

Уронив Книгу, Эррил посмотрел, как кровь невинно убиенного мальчика капает с его рук, и рухнул перед трупом, задыхаясь от слез.

Так была создана Книга, создана глупыми людьми, игравшими силой, которую они до конца не понимали. Но как мне жаловаться на это, ведь я сам такой же создатель книг, лишь рассказывающий сказки старых времен.

Теперь вам известно, как и почему была создана ложная Книга, создана из пророчеств, видений и дикой магии.

Но любые ответы лишь порождают новые вопросы.

Что это за Книга? Какова ее цель? Что стало с пропитанными кровью страницами?

Однако время идет вперед, прошлое забывается, будущее остается лишь в грезах. И на все вопросы в конце концов приходят ответы.

Мир меняется, как растущее дитя. Века мчатся, словно мелькают крылья сумасшедшего воробья, и вот, наконец, появляется она. И тогда я кладу руку на бег времен и замедляю его до тех пор, пока время не остановится совсем. Вот она, перед вами, во фруктовом саду. Видите ли вы ее? Пришла пора начинать историю и о ней, о ней, предсказанной одноруким старым магом, о ней, воплотившей всю душу мира.

КНИГА ПЕРВАЯ ПЕРВЫЕ ЯЗЫКИ ПЛАМЕНИ

Яблоко ударило Елену прямо по голове. От неожиданности девочка прикусила язык, и нога ее соскользнула со ступеньки раздвижной лестницы. Упав на землю с высоты в два ярда, она раздавила плод и запачкала платье, надетое специально для работы.

— Будь осторожней, Елена, — сказал ей с другой стремянки Джоах. Корзина яблок за его плечами была почти полна.

Девочка обернулась и заглянула в собственную — та была пуста, поскольку все содержимое раскатилось по саду… Вся красная, как то злосчастное спелое яблоко, Елена встала, пытаясь сохранить хоть какое-то достоинство.

Прикрывшись ладонью, она подняла глаза к солнцу, стоявшему низко над горизонтом; полуденные тени лежали вокруг, обнимая ее своей прохладой. И тогда, вздохнув, девочка принялась собирать рассыпанные фрукты. Скоро должен был прозвучать сигнал к обеду, а ее корзина, даже с подобранными яблоками, оказалась заполненной едва ли наполовину. Отец, конечно, рассердится.

«Вечно ты витаешь где-то в облаках, — непременно скажет он. — Вечно отлыниваешь от реального дела!» Такие слова ей приходилось слышать уже не раз.

Девочка положила руку на ступеньку лестницы, прислоненной к яблоне. Нет, она как раз никогда не избегала работы и всегда с удовольствием трудилась в саду или в поле. Но монотонность всегда утомляла ее, и Елена то и дело отвлекалась на множество интересных вещей, творившихся вокруг. Сегодня, например, в старом дупле она обнаружила крошечное гнездо редкой птицы какоры. Гнездо, давно оставленное обитателями, очаровало Елену сложным сплетением веточек, былинок и листьев, скрепленных засохшей грязью. Потом она нашла шелковую паутину, увенчанную, как драгоценным камнем, жирной навозной мухой. А как был забавен жук, приклеившийся к глянцевитому листу! Ах, как много есть вещей на свете, чему можно радоваться и что изучать!

Расправив натруженные, затекшие плечи, незадачливая работница посмотрела на ряды яблонь и на короткое мгновение почувствовала, что задыхается, — вероятно, ее обожгло то самое «дыхание сада», о котором так часто говорит мать. Да и в прошлом многие работники передавали друг другу истории о таинственном духе сада. Ведь этот сад занимал огромную территорию, покрывая собой тысячи акров, начинаясь почти в горах и спускаясь в равнинные низины. И дух, живший в саду, постоянно менял свой облик, от бело-розовых цветов весной и зелени летом до хищных скелетов облетевших деревьев зимой.

Елена вздрогнула. Ветви совершенно закрыли перед ней горизонт и почти не давали упасть на лицо теплому солнечному свету. Когда она была поменьше, то часто любила играть между старых яблонь; тогда мир казался ей огромным, полным неведомых приключений и постоянно новых открытий. Но теперь, став почти взрослой девушкой, Елена наконец поняла, что означали тихие речи работников.

Сад медленно душит тебя.

Она подняла лицо к небу. Вокруг расстилался ее мир в переплетении стволов, листьев и плодов. Он насквозь проникся ароматом подгнивших яблок, не пропускавшим никаких других запахов. Этот таинственный аромат проникал во все поры, придавая человеку на всю жизнь специфический запах, по которому его можно было потом узнать всегда и везде. Елена смотрела вокруг и все больше как будто погружалась в сон, завороженная красотой сада.

Ах, если б только у нее были крылья, она улетела бы прочь отсюда, к равнинам Стендая, болотам Айновы, горбатым островкам Архипелага, и летела бы до тех пор, пока не прилетела к самому Великому Океану!

И Елена живо вообразила себе, как она делает прощальные круги над старым садом.

— Чем мечтать неизвестно о чем, сестренка, лучше бы поработала еще немного, — крикнул ей Джоах.

Эти насмешливые слова вырвали ее из небытия и вернули с небес на землю. Девочка внимательно посмотрела на старшего брата, чей голос так напоминал отцовский. На мгновение Елене даже почудился отец, с его широкими плечами, как у брата, и сильным, опаленном солнцем лицом. Когда же это случилось? Куда делся тот мальчик, что, громко крича, бегал с нею, охотясь на воображаемых зверей в глубине сада?

— А тебе никогда не хотелось уехать отсюда, Джоах? — вдруг спросила она, отходя от лестницы.

— Разумеется, хотелось. Я вообще хочу собственную ферму, — спокойно ответил юноша, не прекращая работы. — Может, и устрою ее на месте заброшенного сада у Орлиного Гнезда.

— Нет, я не о том говорю, я имею в виду совсем уехать, оставить сад…

— Стать городским в Винтерфелле, как тетя Фила?

Елена вздохнула и переставила лестницу. Итак, сад уже почти поглотил ее брата, его разум и волю; его дух пленен сетью старых ветвей навсегда.

— Нет, опять не о том, — не сдавалась она. — Я говорю: покинуть эти холмы и перебраться в иные земли.

— Зачем? — удивился Джоах и даже на мгновение застыл с красным яблоком в руке, внимательно разглядывая сестру серьезными зеленоватыми глазами.

Елена набросила лямку корзины на плечо:

— Не знаю.

Корзина показалась ей вдвое тяжелей. Никто не понимал ее здесь.

Неожиданно брат громко рассмеялся.

— Ты чего? — доверчиво обернулась сестра, предвкушая хорошую шутку.

— Ах, как тебя легко надуть, Елена, — на лице брата была лишь насмешка. — Конечно, я ужасно хочу бросить эту занудную равнину! Неужели ты думаешь, что собираюсь просидеть здесь всю жизнь добропорядочным фермером? Шиш! Да я сбегу отсюда при первой же возможности!

Елена нахмурилась. Так значит, сад еще не поймал брата в свою ловушку!

— Дай мне коня и меч — и следа моего не найдешь! — продолжал Джоах, и глаза его затуманились несбыточными мечтами.

И под старыми яблонями сестра и брат обменялись понимающими улыбками.

Тут по саду разнесся звук колокола, собиравшего работников на обед.

— Ну, вовремя, — сказал Джоах, ловко спрыгивая на землю: — Я уже изрядно проголодался.

— Ты всегда голодный, — усмехнулась Елена.

— Я расту.

И брат говорил правду. С прошлого лета Джоах очень изменился, на следующей неделе ему должно было исполниться четырнадцать. Будучи всего на год старше Елены, он стал теперь выше на целую голову, и при этой мысли Елена с трудом подавила в себе желание посмотреть на свою грудь. Остальные девочки в округе уже давно раздались вширь и ввысь, в то время как она и раздетая была все еще похожа на мальчика. Их с братом даже часто путали, поскольку у обоих вились рыжие кудри, кое-как завязанные сзади в конский хвост, сияли зеленоватые глаза, горели румянцем высокие скулы и блестела обожженная солнцем кожа. Правда, ресницы у Елены были подлинней, да и носик поменьше, но в ловкости и силе она почти не уступала брату: Одинаковая работа в саду и на поле с самого детства превратила их почти в близнецов.

Однако впереди у Джоаха была работа на ферме; ему предстояло присоединиться к людям тяжелого физического труда. Грудь мальчика раздастся, руки нальются силой, плечи станут квадратными. И никто больше, никогда не спутает ее с братом. Елена все-таки посмотрела на свою грудь и жарко подумала, что уж скорее бы .

— Ну, что, налюбовалась своими яблочками? — рассмеялся брат и кинул в нее недозрелым яблоком. — Тогда пошли.

Елена подобрала яблоко и бросила в убегающего брата. «Пошел ты!» — хотела огрызнуться она, но, как обычно, рассмеялась и смягчила ответ:

— Я, по крайней мере, не торчу перед зеркалом, когда никто не видит!

На этот раз покраснел Джоах. — Я не… То есть я не хотел…

— Иди домой, Джоах.

— А ты?

— Моя корзина еще полупуста. Мне, наверное, лучше еще поработать.

— Я могу перекинуть тебе кое-что из своей, у меня и так через край. Станет поровну.

И, хотя Елена знала, что брат хочет помочь ей совершенно искренне, она вдруг ощутила досаду:

— Я и сама могу добрать, — на сей раз слова прозвучали даже более едко, чем ей хотелось.

— Ладно, я только старался помочь.

— Скажи маме, что я вернусь еще до заката.

— Только обязательно, ты же знаешь, мать не любит, когда мы приходим затемно. На прошлой неделе у Кулигов пропало три овцы.

— Знаю, слышала. Кто-то наверняка просто захотел баранинки. Все будет в порядке, Джоах.

Какое-то время мальчик колебался, но голод взял верх, и, помахав рукой, он направился за яблони к дому. Очень скоро его скрыла густая листва, и, спустя несколько секунд, не стало слышно даже шагов.

Елена снова взобралась на лестницу и притянула к себе наиболее густо усыпанную плодами ветвь. Вдалеке поднимались к небу дымки Винтерфелла, городка, спрятавшегося глубоко в долине. Девочка долго следила за ними, пока они не слились с облаками над долиной, откуда ветер уносил их уже к самому океану. Ах, если бы она могла полететь с ними!

И тогда в ее памяти снова всплыл отцовский голос: «Ты вечно витаешь где-то в облаках, Елена ».

Вздохнув, девочка опустила взгляд и поплотнее прижалась к лестнице, чтобы лучше держать равновесие. Что ж, такова ее жизнь. Обхватив ветку обеими руками, она снимала яблоки и через плечо бросала их в корзину. Опытные пальцы на ощупь определяли, достаточно ли спел плод, чтобы его сорвать, ловкая кисть отрывала ножку, и скоро все спелые яблоки, что висели вокруг, оказались в корзине.

Но от работы у девочки вдруг заныли плечи и даже спина. Правда, Елена не останавливалась и, отмахиваясь от наседавших мух, перебралась еще на ступеньку повыше, к новым ветвям. Она действительно решила набрать полную корзину еще до заката.

Но скоро боль в плечах перешла на живот.Елена попыталась переменить позу, думая, что и живот у нее заболел от неудачного положения, но неожиданно ее пронзила такая резь, что девочка едва не упала, успев все же схватиться обеими руками за лестницу.

Сузив от боли глаза, она села на ступеньку, ожидая, когда пройдет приступ. А боль все не проходила. Правда, последние несколько дней такие приступы, хотя и намного слабее, у нее уже бывали. Елена никому не говорила об этом, объясняя для себя тем, что, наверное, просто объелась дикими ягодами. Пора их сбора была коротка, а девочка так любила эти красные сладкие плоды, и сопротивляться желанию наесться ими, даже несмотря на боль, не имела силы.

Тяжело дыша сквозь стиснутые зубы, Елена терпела, и скоро боль переросла в тупую и тянущую. Девочка села поудобней, упершись лбом в ладони, и приготовилась терпеть дальше.

Но на мгновение подняв голову, чтобы вдохнуть побольше воздуха, вдруг увидела перед собой такое, что на время забыла даже о боли. Золотой вечерний свет проникал сквозь густую листву, замирая на глянцевитых боках крупных яблок, бывших размером едва не с маленькую дыню. Ах, как мама любила класть эти яблоки в свои дивные пироги! Даже отец будет доволен, если она наберет таких яблок!

Но как их достать?

Взобравшись еще на ступеньку — на высоту, куда отец никогда не разрешал ей подниматься, — она протянула к ним руки, и ее пальцы уже коснулись шелковистого плода, висевшего ниже всех.

Ах, если бы здесь был Джоах, он непременно дотянулся бы! Но это ее, только ее яблоки, и прикусив губы, Елена продолжала тянуть руку. Лестница под ней зашаталась, однако, схватившись одной рукой за толстый сук, девочка все продолжала тянуться, и плод был уже почти у нее в руке, как внезапно какой-то яркий свет буквально полоснул ее по глазам. В то же мгновение девочка испустила победный крик, почувствовав, что ее ладонь коснулась яблока. Оставалось последнее усилие, но ее рука — или ей так показалось? — исчезла в полосе света. Руки не было. Елена даже не успела испугаться, думая, что ее просто ослепил свет.

Кроме того, ее охватил новый спазм; было впечатление, что внутри поворачивают ржавый нож. Задохнувшись, девочка начала медленно сползать вниз, все плотнее прижимаясь к лестнице и хватаясь за ствол.

Неожиданно она ощутила, что ее ноги заливает горячая влага и, с ужасом подумав, что у нее прорвался мочевой пузырь, глянула вниз. Но то, что она увидела, заставило ее мгновенно спрыгнуть на землю и скорчиться у подножья старой яблони.

Не веря своим глазам, девочка снова провела рукой по ногам. Кровь! Ее серые штанишки намокли от крови, текшей откуда-то изнутри. Первой ее мыслью было, что что-то поранило ее, но, подумав немного, она забыла про страх и боль. На губах ее появилась блаженная улыбка. Это было то, о чем Елена так много слышала, на что так давно надеялась — первая менструация.

Она, Елена Моринстел, наконец-то стала женщиной!

Потрясенная, Елена сидела под яблоней, не зная, что же теперь делать. Случайно она подняла к лицу правую руку, чтобы вытереть заливающий глаза поток. Каково же было ее удивление, когда оказалось, что и правая рука ее тоже в крови.

Толстый слой крови покрывал ее ладонь до запястья, словно перчатка. Что случилось? Она прекрасно помнила, что не дотрагивалась этой рукой до штанишек, да и столько крови из нее и не могло вытечь.

Тогда девушка подумала, что просто порезалась о гвоздь лестницы или об острый сук, когда спускалась.

Но боли не было. Вместо боли руку охватывала почти приятная прохлада. Тем не менее, она попыталась вытереть руку о свою юбку цвета хаки — бесполезно. Кровь не исчезала. Елена потерла сильнее — тот же результат.

Сердце ее начало бешено колотиться, и перед глазами заплясали крошечные звезды. Она впала в панику. Ни о чем подобном, сопровождающем первую менструацию, мать никогда не говорила ей. Может быть, это какой-то женский секрет, который тщательно скрывают от мужчин и детей! Наверное, так! Елена заставила себя немного успокоиться, но тут ей в голову пришло соображение, что у матери-то она ничего подобного никогда не видела…

Но все же надо взять себя в руки. Все будет хорошо. Мама все объяснит. Елена поднялась и во второй раз за этот день принялась собирать рассыпавшиеся яблоки.

Последний сорванный ею плод действительно оказался гигантом, великаном среди яблок. Как хорошо, что, падая, она все же его схватила! Какая удача! И девушка суеверно подергала себя за мочку правого уха.

— Спасибо тебе, Сладкая Мама, — прошептала она пустынному саду, уверенная в том, что этот подарок сделан как раз к ее начинающейся женственности.

Но, наклонившись за крупным яблоком, она вновь увидела окровавленную руку и вдруг вспомнила тот момент, когда ей показалось, что рука ее совсем исчезла в солнечном свете. Елена наморщила лоб и задумалась. Может быть, это всего-навсего солнце продолжает шутить шутку с ее уставшими и немного ослепленными глазами?

Ее рука невольно сильнее сжала яблоко. Какой замечательный пирог испечет из него мама! И девушка тут же почувствовала запах корицы и теплого яблока, исходящий от куска свежеотрезанного пирога.

Но неожиданно яблоко в ее ладони пискнуло, словно живое, и на ее изумленных глазах превратилось в сморщенную, крошащуюся массу. Поджав губы от досады, девушка отбросила его прочь. Но как только останки яблока коснулись земли, оттуда рванулся вверх столб белого света, на секунду ослепивший ее. Она подняла руку, чтобы заслониться, но в то же мгновение свет исчез, а на ладони осталась горстка пепла.

Пресвятая Ригалтская матерь!

В то же время раздался очередной призыв колокола, и Елена, бросив корзину, пустилась через сад со всех ног домой.

К тому времени, когда девочка подбежала к дому, на западе уже умирали последние лучи солнца. Тени густо лежали на утоптанной земле между конюшней и домом. Перепрыгнув через осушительную канаву, девушка вырвалась из пределов сада.

Навстречу ей двигалась повозка, в которой сидели работники, уже возвращавшиеся в город. Над повозкой громко перекатывался смех.

— Ну-ка, пострел, с дороги! — крикнул Елене Хоррел Ферт, что правил запряженными в повозку мулами. — У меня тут полна телега голодных мужиков, которые ждут не дождутся хорошего обеда!

— И эля! Не забудь про эль! — выкрикнул кто-то из глубины повозки, и это замечание вызвало новый взрыв хохота.

Елена пробежала в угол двора, и скрипящая телега с четырьмя понурыми мулами протарахтела мимо. Она хотела помахать отъезжающим и уже занесла руку, как вспомнила, какая теперь у нее рука, и быстро спрятала ее за спину, внезапно устыдившись своего неожиданного уродства. Если эта кровь — признак разбуженной женственности, то, конечно, и тогда не стоит ее демонстрировать грубым мужланам. Девушка даже покраснела при этой мысли.

Но повозка проехала, и можно было спокойно идти к дому. Напоследок она еще услышала, как один работник в телеге говорил другому:

— Вот странная девчонка, вечно куда-то бежит! У нее точно с головой не все в порядке!

Елена пропустила эти обидные слова мимо ушей и продолжала шагать прямо к заднему крыльцу. Таких речей она наслушалась уже немало. Дети в школе были гораздо более жестокими в своих оскорблениях. А Елена действительно была высокой нескладной девочкой в старой, самодельной одежде да еще перешитой после брата, и потому постоянно служила предметом насмешек, от которых она много плакала. Но плакала только дома. Даже учителя считали ее несколько заторможенной, погруженной в нелепые мечтанья и считали ученицей небольшого ума. Это тоже было обидно, но со временем сердце Елены оделось в достаточно толстую защитную корку.

Отринутая всеми и общаясь только с братом да несколькими мальчишками с соседних ферм помладше, девочка скоро научилась находить развлечение и радость в себе самой. Она отыскала множество интереснейших мест по окрестным холмам, полюбила проверять кроличьи норы: высовывавшиеся оттуда кролики брали еду прямо из рук.

А как занятно было у муравейника высотой с нее! Как загадочно рассеченное молнией и пустое внутри дерево! Как романтична гряда валунов на давно забытом кладбище… Из этих своих путешествий Елена часто возвращалась уставшая, грязная, в разорванном платье, но неизменно счастливая и с широкой улыбкой на загорелом лице.

Однако сейчас на лице ее была написана неуверенность, и девушка медленно поднялась на родное крыльцо.

Несмотря на радость от происшедшего с ней, она не могла скрыть от себя, что на сердце легла неясная печаль. Девушка глянула на скрывающийся в ночи горизонт и ощутила в себе нечто, чему невозможно было дать никакого определения. Словно внутри у нее бушевала буря, готовая вырваться на свободу.

Она стояла уже на последней ступеньке и хотела взяться за ручку двери, как взгляд ее снова упал на испачканную руку, отдающую в последних лучах заката пурпуром.

Ах, опять оно! Что же это значит? И пальцы ее, легшие на медную ручку, предательски задрожали. В первый раз почувствовала она, что тайны, странности откровения есть не только у ее сада. И, зажмурив глаза, Елена неожиданно почувствовала, что ей страшно.

И зачем она хотела покинуть дом? Ведь здесь так уютно и хорошо, и все ее любят, здесь земля благодарна и добра, как теплая рубашка в холодное утро. Зачем искать чего-то иного?

Так она стояла и дрожала перед закрытой дверью, но через несколько мгновений та распахнулась сама, и девушка увидела отца, крепко сжимавшего своей большой рукой плечо Джоаха. Оба, увидев Елену, раскрыли от удивления глаза.

— Вот, видишь, я же говорил, что она вернется! — победно воскликнул брат.

— Елена, ты же знаешь, что нечего делать в саду после заката! — не обратил внимания на его слова отец. — Подумай-ка хорошенько…

Елена бросилась к отцу и спрятала лицо у него на груди.

— Что ты, маленькая моя, — тёплые руки отца сомкнулись в кольцо. — Что случилось?

Но девушка только плотнее прижалась к грубой рубашке. Это была ее защита, ее тепло, ее дом.


Сумерки быстро наплывали на переплетенные ветви яблонь в старом саду. Рокингем поплотнее запахнул плащ и стал притопывать ногами, В этой проклятой альпийской долине ночи всегда такие холодные! Ах, как он ненавидит это задание! Торчать в убогой деревушке среди грубых мужланов, да еще в таком холоде! Как непохожа эта суровая страна на его родной солнечный остров…

И под укусы ледяного ветра, пробирающегося под тонкий плащ, несмотря на все усилия несчастного стража, Рокингем вспоминал свой дом на Архипелаге. Побережье, влажная жара, закаты над морем, длящиеся часами. И, вспоминая дом, он ощущал себя до слез одиноким, брошенным и забытым. Он не был дома уже столько времени. Сколько? Длинные светлые кудри и смеющиеся глаза… и имя… женское имя… Но как же оно звучит? Он попытался напрячь память, но воспоминания улетали от него, как потревоженные птицы. Как он мог забыть?! Но тут очередной порыв ветра поднял плащ, и это ледяное прикосновение оторвало беднягу от воспоминаний. Рокингем отошел чуть в сторону и поднял воротник на открытой промерзшей шее.

Затем, нетерпеливо откашлявшись, снова уставился на почти слепого пророка, по-прежнему ковырявшегося в кучке замерзшего пепла рядом с брошенной корзиной для яблок. Старик, как собака, идущая по невидимому следу, поднял нос по ветру, носившемуся между яблонь.

— Она потекла, — произнес слепец, обнюхивая свой палец, и его слова звенели, сталкиваясь друг с другом, как льдинки.

— О ком ты говоришь, Дизмарум? Зачем ты вытащил нас из города?

— О той, кого давно ищет хозяин, — она, наконец, появилась.

Рокингем покачал головой. Опять эта глупая басня. Целую ночь этот старик не дает ему покоя своими фантазиями.

— Сколько уже столетий Темный Лорд пытается найти женщину, обладающую его властью, — и все напрасно! Во время моего пребывания в Блекхолле я достаточно насмотрелся на результаты этих безумных попыток. О, все эти несчастные существа, выползающие из подвалов донжона. Но все это невозможно. Женщина не может владеть дикой магией.

— Ничего невозможного нет. Она есть, и она здесь.

Рокингем пнул корзину, отчего красные плоды рассыпались по мерзлой земле с громким стуком.

— То же самое ты говорил и в прошлом году. Мы разорвали девчонку в клочья на алтаре, а потом оказалось, что ты ошибся.

— Это не имеет значения.

— Скажи это лучше горожанам Винтерфелла. Она визжала так, что едва не началось восстание. Хорошо, что рядом оказался взвод собак, а не то нас бы тоже разорвали на мелкие куски и разбросали по окрестным полям.

— Могут умереть тысячи прежде, чем мы найдем то, что нужно, — Дизмарум впился в локоть Рокингема костлявыми пальцами. — Я ждал столько лет, столько неисчислимых лет… Старые пророчества, дошедшие из прошлого, открыли мне, что она появится именно в этой долине. Я пришел сюда еще юношей, когда твой дед качался в колыбели… Я ждал, ждал, ждал. Ждал все эти годы. И дождался.

Рокингем вырвал локоть из цепкой руки старика:

— И на этот раз ты уверен? А если снова ошибка? Я собственной рукой вырву твой поганый язык, чтобы не слышать больше, как ты плетешь эти бесконечные глупые сказки.

Но старик, словно не слыша, поднялся и, опираясь на деревянный посох, повернул к Рокингему свои мутно-молочные глаза. Тому стало не по себе от этого взгляда, и он даже инстинктивно отступил на пару шагов, поскольку слепые глаза смотрели, казалось, прямо ему в душу.

— Она здесь, — прошипел Дизмарум.

Рокингем вновь откашлялся:

— Ладно. Утром я возьму эскадрон из гарнизона, и мы арестуем ее.

Старик перевел свои призрачные глаза, и пергаментные пальцы заученным движением натянули капюшон мехового плаща на лысый череп:

— Это должно быть сделано немедленно. Этой ночью.

— Как? Родители девчонки не дадут увести ее ночью. Эти фермеры отнюдь не такие трусы, как горожане. Они прямо-таки гордятся своей независимостью.

— Хозяин обещал мне твою помощь, Рокингем. Пойдем со мной, тебя одного будет вполне достаточно.

— Меня? Ты хочешь сказать, что именно для этого ты вытащил меня из Блекхолла и приволок в эту проклятую долину?

— Мне нужен был кто-нибудь вроде тебя, уже подготовленный хозяином.

— Да о чем ты? — с нетерпением воскликнул солдат.

Но вместо ответа старик вытащил длинный кинжал, сверкнувший в свете луны тусклым серебром, и мгновенным ударом вонзил его в живот Рокингему. Простонав, тот упал на спину, дав возможность прорицателю полоснуть по ране еще раз.

Зажав руками живот и стараясь удержать выпадающие внутренности, Рокингем простонал:

— Чт-т-то ты сделал?

Но вместо ответа Дизмарум, не убирая окровавленного кинжала, воздел к небесам вторую руку, оканчивавшуюся морщинистым обрубком:

— Идите же, дети мои! Ищите ее! Будьте моими глазами. Будьте моими ушами. Уничтожьте всех, кто стоит на нашем пути!

Слабея, Рокингем упал на руку, другой все еще продолжая зажимать страшную рану. Живот его жгло, как раскаленными угольями, начиналась агония. С протяжным криком он упал на бок и разжал руку.

Перед глазами у него потемнело, и в этой призрачной темноте он вдруг увидел, как из его распоротого живота выползают тысячи белых, похожих на червей личинок.

Оказавшись на холодном воздухе, они вдруг начали расти до размеров человеческой руки, и эта живая отвратительная масса кишела вокруг него, закапывая что-то в мерзлую землю и затем исчезая прочь. Но вот тьма стала совсем плотной, Рокингем умер.

И последним, что старый воин услышал на этой земле, были слова пророка:

— Ищите же ее, ищите, ищите! Она будет моей.


Елена вздохнула и погрузилась в теплую ванну, от которой к потолку шел пар. Нос щипал острый запах каких-то трав, которые положила в воду мать.

— Горячая вода очистит тебя, а травы уймут спазмы, — уверяла мать, выливая в ванну очередное ведро горячего настоя. — Но ты должна сидеть до тех пор, пока вода не остынет совсем.

— Я никуда и не собираюсь, — ответила Елена и начала плескаться в ванной, то напрягая, то расслабляя все тело. И все странные события этого дня постепенно ушли, сменившись воспоминаниями о прекрасном обеде с жареной уткой, который был устроен по поводу выгодной продажи быка и где она сидела на самом лучшем месте — между родителями. Новость о ее первой менструации взволновала всю семью гораздо больше, чем какая-то испачканная рука. Словом, все минувшее казалось теперь девушке лишь дурным сном.

— Завтра я пошлю Джоаха, чтобы он всем объявил о вечеринке, — сказала мать, блестя глазами в предвкушении праздника. — Позову тетку Филу помочь с пирожными, а отец поедет и купит еще сидра. А хватит ли у нас стульев? Может, лучше послать повозку к Зонтакам да занять еще у них? И тогда уж можно быть уверенным, что…

— Но я не хочу никакой вечеринки, мам, — отнекивалась Елена, в глубине души просто немного боявшаяся: ведь теперь каждый узнает, что она уже стала настоящей девушкой. Елена быстро нырнула, побыла немного под водой и вновь улыбнулась матери, вытирая воду с глаз.

— Глупости, вечеринку надо устроить обязательно. Ты ведь моя единственная дочка! — При этих словах по лицу матери промелькнула тень печали, и Елена замолчала. Она знала, что через два года после нее у родителей родилась мертвая девочка, и больше мать никак не могла забеременеть. А теперь в ее рыжих волосах уже просвечивали седые пряди, и на лице появилось много морщинок. И тут в первый раз девочка поняла, что мать ее старится, и никогда у нее уже не будет ни сестры, ни другого брата, кроме Джоаха.

Мать пробежала длинными пальцами по седеющим кудрям и вздохнула. Она вдруг снова вернулась к настоящему и к правой руке Елены:

— Но только скажи, девочка, ты точно не побаловалась с красками бабушки Филбьюры? — она взяла ладонь дочери и повертела в своих руках. — Или, может, ты случайно разлила краску, которой пользуются игроки в регби? Ты же знаешь, я очень не люблю, когда дети там играют.

— Нет, мама, — ответила Елена, высовываясь из ванны по пояс. — Клянусь тебе. Она вдруг взяла и стала вся красная.

— Может, это Джоаховых рук дело?

— Нет, не может быть, — Елена слишком хорошо знала брата и запомнила его шок, когда она показала ему красную руку.

— Ну, тогда мальчишки с соседней фермы. Эти Уокленсы вечно хулиганят.

Елена высвободила руку из материнских пальцев и взяла щетку из конского волоса.

— Так, значит, это не какая-нибудь женская тайна? — спросила девушка, начав усердно тереть ладонь — Не какой-нибудь секрет, который известен только взрослым?

— Нет, моя дорогая, — улыбнулась мать. — Это может быть лишь чьей-то шуткой, не более.

— И совсем не смешно, — Елена продолжала усердно тереть ладонь щеткой, но ничего не менялось.

— Хорошие шутки редки, — вздохнула мать и провела рукой по щеке девочки. Правда, глаза ее так и не отпускали красную руку. У рта женщины легли новые морщинки.

— Но я уверена, все пройдет. Так что не беспокойся об этом.

— Наверное, к вечеринке уже пройдет?

— Конечно. А если нет, то просто наденешь мои перчатки — вот и все.

Елена так и просияла:

— Можно? — она даже перестала тереть руку. Да и кожа на ладони начала уже гореть. Наверное, и вправду надо на какое-то время забыть об этом. Зато как здорово будет надеть мамины длинные шелковые перчатки! Как они будут смотреться с ее праздничным платьем!

— Так что вылезешь, когда вода начнет остывать, и мы поговорим о празднике подробней, — предупредила мать и встала, оправляя платье. — Впрочем, уже поздно. Потом вытрись хорошенько и сполосни ванну, прежде чем пойдешь спать.

— Конечно, мама, — ответила Елена и украдкой вздохнула. Увы, она больше не ребенок.

Мать поцеловала ее в макушку:

— Спокойной ночи, моя сладкая. Увидимся утром.

Мать вышла из ванны и плотно прикрыла за собой дверь.

В столовой отец все еще выговаривал Джоаху за то, что тот оставил сестренку одну. Но, расслышав отцовские слова, Елена не очень расстроилась за брата: она знала, несмотря на то, что Джоах стоит сейчас с покорно-виноватым видом, упреки отца проходят мимо его ушей.

Девушка улыбнулась. Теперь из-за крепкой дубовой двери до нее доносилось лишь какое-то подобие мурлыканья. Она погрузилась поглубже в горячую воду, и воспоминание о горящем в лучах солнца огромном яблоке вдруг представилось ей какой-то далекой-далекой нереальной картинкой. Это просто чья-то неумная шутка. А все-таки хорошо, что она не рассказала никому про яблоко. Теперь, дома, это вообще казалось неуместным и глупым.

И все же…

Елена поднесла руку к свету. Кровь, казалось, сразу вобрала в себя весь свет и начала переливаться по ладони маленькими сияниями и вихрями. Девушка почему-то вспомнила о том, как яблоко сморщилось и высохло именно в тот момент, когда она мечтала о теплом яблочном пироге.

Все это выглядело каким-то волшебством.

Елена помахала рукой в туманном пару, изображая дьявольскую магию и, смеясь сама над собой, представила себя одним из тех древних темных магов, о которых рассказывалось ночами вокруг костров, — древние истории о далеких временах, в которые лорды Гульготы перешли Восточное море, чтобы спасти их народ от хаоса.

Таинственные истории о дикой магии передавались шепотом и в то же время — в многочисленных песнях. В них действовали среброкудрые эльфы и великаны с гор. В них возвышалась Алоа Глен — многобашенная цитадель черной магии, скрывшаяся в волнах моря столетия назад. В них свирепствовали огры с Западных склонов, которые умели говорить, как люди, но ненавидели человечество. В них плескались морские существа, плававшие вдоль побережий Шоала. Елена знала сотни подобных историй, не раз слышанных за тринадцать лет жизни.

Конечно, в глубине души девушка знала, что все это «бабские сказки» и чистой воды вымысел, но сердце ее трепетало, когда она в очередной раз слушала какую-нибудь историю. Елена вспомнила, как сидела у отца на коленях и прижимала к горлу крошечные кулачки, когда ее дядька Бол пересказывал историю о битве в Долине Луны. Дядя рассказывал в лицах, то и дело переходя с шепота на хриплый крик, и девочке казалось, что она и вправду присутствует в этой долине.

— А город Винтерфелл был тогда всего лишь маленьким перекрестком дорог, со старой конюшней и жалкой харчевней, — вещал дядя.

При этом воспоминании Елена засмеялась — ведь тогда она была еще совсем маленькой девочкой, которой даже не разрешали одной выходить в поле, и потому все дядины россказни она принимала за чистую монету. Теперь можно было и посмеяться над той глупой детской наивностью, как взрослые тогда, наверное, тоже смеялись над ней.

А теперь она больше не ребенок.

Елена опустила ладонь в воду и загрустила. Да, она теперь слишком взрослая, чтобы думать о всяких глупостях, она сегодня стала девушкой. А все эти сказки — пустой вымысел, никакой магии на свете нет, а есть только проделки бродячих фокусников и пройдох.

К тому же в школе она учила подлинную историю своей страны. Всем было известно, что пятьсот лет назад гульготалы пересекли море и принесли народу и стране настоящую цивилизацию, разрушили языческие церкви предков и вместо нелепых верований привили порядок и разум. И теперь уже трудно даже поверить в то, что когда-то давно в родной стране были человеческие жертвоприношения невидимым духам. Но все это закончилось, как только страной стал править король Блекхолла, лорд Гульготы, чьи офицеры не покладая рук сеяли в их некогда варварской стране разумное и вечное семя знаний. Кровь сменилась миром, возобладали правда и мудрость, похоронив под собой шарлатанскую магию, началась эра науки и логики, сменившая эпоху мифов и варварства.

Утомившись от одних только воспоминаний о скучных школьных уроках, Елена, хмурясь, стала намыливать голову ячменным мылом. Ей надо теперь думать о вещах поважнее. Например, что она наденет на праздник. Сложит ли волосы, как взрослая? Или просто оставит их распущенными?

Она подняла мокрые волосы над головой. Взрослая манера носить их очень не нравилась девушке, она предпочитала все же распущенные локоны. Однако время детства прошло, и теперь так или иначе придется подчиняться законам взрослых. Елена отпустила руку, и намыленные волосы упали на худенькие плечи.

Интересно, что подумает обо всем этом Толейл Манчин, красивый сын кузнеца? Девушка живо представила себе его черные кудри, мощную фигуру — и руки! Работа на кузне дала ему такие мускулы, которым завидовали все мальчишки в округе. Придет ли он на их вечеринку? Должен, обязательно должен, отчего бы ему не прийти? При этой мысли сердце Елены вдруг затрепетало, как пойманная птичка. Она непременно упросит маму, чтобы та разрешила надеть старинное бабушкино ожерелье из ракушек. С зеленым платьем это будет просто восхитительно.

Девушка стала пристально изучать свое обнаженное до пояса тело. Из воды выступали лишь слабые намеки на будущую женственность — такой грудью Толейла не прельстишь. Другие девочки в классе уже вовсю толковали о нижнем белье и проблемах с растущей грудью. А у нее… Елена стиснула крошечный бугорок — никакой боли, о которой шептались все вокруг.

Тогда, может, лучше, чтобы Толейл и не приходил на их праздник, да и самого праздника вовсе не было? Кто, увидев такую грудь, поверит, что она уже девушка?

Неожиданно Елена поежилась, словно по спине прошел ветерок. Вода быстро теряла теплоту, и девушка погрузилась в нее по плечи, поскольку, даже остывая, вода все же была теплее холодного воздуха ванной. Почему бы воде не оставаться горячей подольше? Елена даже разозлилась. Неужели она не заслужила еще нескольких минут блаженства? Но вода все остывала.

И вот, в эти последние минуты в ванне, девушка стала представлять себе, как погружается в горячие источники Коултоки, о которых читала в школьном учебнике. Эти вулканические источники находились далеко-далеко в снежных горах. И пока она мысленно наслаждалась теплом этих минеральных вод, вода в ванне тоже словно бы согрелась жаром ее ощущений. Тогда Елена вздохнула и улыбнулась. Все-таки жить на свете очень хорошо.

Елена продолжала думать о наполненных паром пещерах Коултоки, и вода в ванной тем временем нагревалась все больше и больше; едва теплая поначалу, через несколько минут она стала почти горячей! Елена распахнула от удивления глаза.

Кожа ее покраснела от жары так, что ей пришлось встать в ванне, и почти со страхом девушка заметила, как по ногам поднимаются вверх прозрачные пузырьки воздуха. И едва Елена успела выскочить из ванны, как вода в ней забурлила и закипела.

Больше того, все поднимаясь, вода выплеснулась за край ванны и с шипением стала литься прямо на дубовый пол. Комната наполнилась удушливым паром. Быстро перебирая от жары ногами, Елена бросилась к двери. Что происходит?

Распахнув двери, она уже готова была позвать на помощь мать, но в этот момент вода в ванне взорвалась огромным клубом пара, и крик замер на губах девушки. Горячий воздух ударил ее в спину, и, голая, она вылетела в соседнюю комнату.

Елена упала на ковер и проехалась по полу, таща его за собой, и только когда остановилась, обнаружила, что в комнате она не одна. Отец вскочил с кушетки, где лежал, наслаждаясь вечерней трубочкой. Брат с раскрытым ртом застыл в кресле.

Елена скорчилась на полу. Трубка выпала из побледневших губ отца, с громким стуком ударившись об пол:

— Елена, девочка моя, что с тобой?

— Я ничего, ничего не делала! Только вода почему-то становилась все горячей и горячей! — Только тут она почувствовала, как на ней буквально горит ошпаренная кожа, и глаза ее наполнились слезами.

Джоах вскочил и бросился тушить уже затлевшийся от высыпавшегося табака ковер, и, как он ни старался сосредоточиться только на ковре, щеки его пылали.

— Елена, может, тебе все-таки лучше завернуться в полотенце?

Она глянула на себя и заплакала от стыда и обиды. Сверху по лестнице уже спускалась мать в одной ночной рубашке с зажатым в руках халатом.

— Что здесь происходит? Никогда не слышала подобного шума! — Глаза ее остановились на голой дочери, и она бросилась к ней почти бегом, — Ты красная, как свекла, надо скорей чем-нибудь намазаться!

Девочка покорно закуталась в материнский халат, но даже прикосновение его мягкой ткани было для ошпаренной кожи болезненным и грубым. Морщась, девушка с трудом встала на ноги.

Отец и Джоах уже зашли в ванную.

— Ванна треснула, — объявил отец, и в голосе его звучал почти ужас. — А мастика на полу вспучилась. В целом такой вид, будто кто-то пытался поджечь нашу ванную, — отец испытующе посмотрел на дочь.

— Ну и наделала ты бед, сестренка, — хмыкнул Джоах.

— Замолчи, парень, — оборвал его отец. — Что здесь все-таки произошло?

Мать обняла Елену, словно защищая:

— Не сейчас, Брукстон. Правда, не время, Видишь, девочка обожглась. Да рассуди здраво, как она могла это сделать? Разве ты видишь где-нибудь пепел или запах керосина? — Отец проворчал что-то сквозь зубы. — Она и так сегодня натерпелась, оставь ее. Разберемся завтра утром, хорошо? А сейчас надо подлечиться.

Елена инстинктивно прижалась к матери. Что же действительно произошло? Как объяснить то, что бессловесная ванна едва не сварила ее живьем? У девушки не было ответа на этот вопрос, но в глубине души она все равно почему-то чувствовала виноватой в этом именно себя. Елена снова вспомнила превратившееся в пепел яблоко, и голова у нее заныла. Весь день одна тайна за другой.

— Пойдем наверх и помажем твои ожоги, — ласково обняла ее мать.

Девочка кивнула, хотя первая боль уже утихла, но, посмотрев на правую ладонь, обнаружила, что краснота на ней теперь сменилась некоей розоватостью, которую было не так легко отличить от цвета другой, ошпаренной руки. В конце концов, хотя бы такое утешение — маленькая компенсация за обваренную кожу и разрушенную ванную.


— Так что же произошло на самом деле? — прошептал Джоах, усевшись по-турецки в изножье кровати Елены. Он пробрался к ней в комнату, как только ушла мать, смазав ей спину и руки бальзамом.

Обняв подушку, девушка устроилась так, что почти касалась брата.

— Не знаю, — ответила она честно, стараясь говорить как можно тише. Ни один из них не хотел, чтобы этот разговор услышали родители, а голос отца продолжал бушевать внизу. И при каждом взрыве отцовского гнева краска стыда снова заливала щеки Елены. Действительно, они были не настолько богаты, чтобы сразу же заново отстроить ванную.

Неожиданно до них донесся и голос матери:

— Они говорили, что она может стать единственной! И я должна сказать им!

— Молчи, женщина , и не смей повторять такое! — взлетел негодованием голос отца. — По этой линии у вас в семье все чокнутые! Фила и Бол…

— Никогда не слышал, чтобы они так бесились! — толкнул ее коленом брат.

— А как ты думаешь, о чем это они? — Елена снова стала прислушиваться, но голоса родителей внезапно упали до шепота.

— Понятия не имею, — пожал плечами брат.

И девушка почувствовала, как слезы опять заливают ее щеки. Хорошо еще, что вокруг стояла непроглядная тьма.

— Странно, что какая-то ванна привела их в такое расстройство, — пробормотал Джоах. — Бывало, я делал пакости и похуже. Помнишь, когда я скормил Тракеру всю корзину с орехами? Мама из них еще собиралась сделать торт отцу на день рождения?

Елена не смогла удержать улыбки, и слезы высохли у нее на лице. Тракер, их жеребец, потом страдал от поноса всю ночь, и отцу пришлось весь день рождения провести в конюшне, чистя ее, а потом долгие часы выгуливать коня, чтобы у него не случилось колик.

— А когда я сказал детям Уокленов, что можно достать луну, если залезешь на самую верхушку кривого дерева? — он хихикнул в темноте.

Елена ущипнула брата:

— Самби тогда сломал руку, купившись на твою шутку.

— Ну, это он заслужил. Никому не позволено толкать мою сестренку в грязь.

И Елена живо припомнила тот день два года назад. Тогда она надела красивое платье в цветах, что подарила ей тетка Фила на праздник середины лета. А грязь испортила платье непоправимо.

— И ты сделал это из-за меня? — прошептала она со смесью восхищения и смеха.

— А для чего же у тебя есть старший брат?

Слезы снова угрожающие защипали Елене глаза. Джоах соскользнул с постели, нагнулся и обнял ее:

— Не беспокойся ни о чем, Эл! Кто бы ни сыграл с тобой эту шутку, я его найду. И ни один больше не посмеет насмехаться над тобой!

Она тоже обняла Джоаха:

— Спасибо тебе, — жарко прошептала девушка прямо ему в ухо.

Джоах отошел к двери и в последний раз обернулся к сестре:

— Кроме того, я не позволю этому таинственному шутнику морочить меня! Моя репутация непогрешима!


Дизмарум опустился на колени среди сырых листьев яблоневого сада, и издали его можно было принять за старый, полуразвалившийся пень. Ни одна птица не пела в эту ночь, ни одна пчела не жужжала. Дизмарум вслушивался в тишину прекрасно сохранившимся, несмотря на его преклонный возраст, слухом. Не только слухом, всеми обостренными чувствами. Последние из мольграти ушли в землю, пробивая себе путь к далекому дому. Рваная рана на животе Рокингема давно застыла, и пар ее ушел в холодную ночь.

Прижав лоб к мерзлой грязи, Дизмарум посылал свои веленья исчезнувшим существам и получал ответы в виде тысяч детских голосов, в которых звучало лишь одно — голод.

Спокойно, мои маленькие. Скоро вы насытитесь вдоволь.

Довольный результатом, прорицатель поднялся с колен и подошел к трупу. Наклонившись, он стал ощупывать мертвого воина здоровой рукой. От полуслепых глаз старика в такой темноте все равно было мало толку. Наконец, пальцы его остановились на застывшем лице Рокингема. Как-то странно взвизгнув, старик вновь обнажил кинжал и, прижав его рукоять обрубком, полоснул им по пальцу здоровой руки. Потом, несмотря на текущую кровь, убрал кинжал, пачкая ножны, и вновь склонился над мертвым.

Окровавленным пальцем он подрисовал трупу яркие губы, словно собирался кому-то его показывать.

Потом старик склонился, как мог, и крепко поцеловал убитого в кровавые губы, ощущая вкус железа и соли. Он дышал в ледяной раскрытый рот, гладил окоченевшие щеки и, наконец, припав к самому уху, прошептал:

— Хозяин, прошу, услышь меня!

Произнеся это, прорицатель отодвинулся от трупа и стал ждать, прислушиваясь. И ответ пришел: воздух вокруг застыл, он почувствовал злое, леденящее незримое присутствие. Шум, напоминавший ветер, пробегающий по мертвым ветвям, донесся из мертвых губ, и казалось, что слова сами выходят из черного горла Рокингема:

— Она здесь?

— Да, — прикрыв глаза, ответил старик.

— Говори, — теперь голос шел, как из бочки.

— Она созрела, она истекает силой. Я чувствую этот запах крови.

— Тогда к ней! Возьми ее!

— Разумеется, мой лорд. Я уже отослал молграти.

— Я пошлю тебе на помощь одного скалтума.

— Это вовсе не обязательно… — вздрогнул Дизмарум. — Я могу…

— Он уже в пути. Приготовь ее к этому.

— Как прикажете, хозяин, — ответил прорицатель, уже чувствуя, что напряжение присутствия уходит. Весь его зад, казалось, задрожал от этого ухода. Наступало время сваливать отсюда. Молграти были уже на месте.

Дизмарум положил ладонь на страшную рану Рокингема, и под пальцами у него заскользили остывшие внутренности, потянулась загустевшая кровь.

И старик засмеялся, обнажив четыре последних сохранившихся зуба в почерневших деснах.

Присев у трупа, он стал полными пригоршнями собирать грязь и накладывать ее в рану. Положив тринадцать пригоршней, он утрамбовал грязь культей и кое-как стянул края раны.

Затем, крепко держа расползающиеся края, едва слышно сказал несколько слов, которым научил его страшный хозяин. И по мере повторения заклинаний боль в его собственном животе стала жечь его до тех пор, пока он не прошептал слова в последний раз уже в таких муках, словно и впрямь рождал новую жизнь. Боль стала непереносимой. Последние слоги уже едва сходили с непослушного языка. Старое сердце отчаянно билось о ребра, но агония кончилась вместе с последним словом.

Откинувшись с облегчением, Дизмарум снова провел рукой по ране воина — края соединились так, что пальцы не чувствовали даже шрама.

Тогда старик ткнул палец в застывший лоб и произнес одно-единственное слово:

— Встань!

Тело под его рукой дернулось раз, потом другой, разбрызгивая вокруг себя грязь, и скоро провидец услышал, как из неподвижных губ Рокингема доносится хриплое дыхание. Забилось сердце, и тело снова начало судорожно дергаться.

Дизмарум с трудом встал на ноги, помогая себе единственной рукой. С соседнего поля прибрела задумчивая корова и остановилась, хмуро глядя на судороги Рокингема, возвращавшегося обратно, в мир живых.

После захлебывающегося кашля воину удалось, наконец, сесть, и, поднеся дрожащую руку к животу, он кое-как натянул на голое тело располосованную рубашку:

— Чт-т-о произошло?

— Еще одно таинство, — небрежно ответил старик, не сводя глаз с темнеющих на горизонте домов.

Рокингем прикрыл глаза и потер лоб:

— Только больше не надо, — прошептал он, вставая на колени, а потом и окончательно на ноги. Он был еще очень слаб и, чтобы не упасть, прижался плечом к дереву. — Сколько меня не было?

— Достаточно. Стало совсем холодно, — Дизмарум указал пальцем на далекую ферму. — Пошли, — и старик заковылял в ту сторону, запинаясь и едва не падая на каждом шагу. Магия окончательно истощила его силы, и он стал беспомощен, как ребенок. Однако Рокингем так и не сдвинулся с места.

— Ночь на исходе, старик, — позвал его воин. — Может быть, лучше вернуться в город и забрать ее утром. Или давай поедем, лошади близко и…

— Нет, сейчас — воскликнул Дизмарум, оборачивая к Рокингему свое бескровное лицо. — С рассветом мы должны взять ее. Хозяин дал недвусмысленные указания на этот счет. Она должна быть в наших руках, пока не ушла луна.

— Как скажешь, — Рокингем оторвался от дерева, словно лодка, покидающая надежную гавань, и, шатаясь, пошел за провидцем, не упускающим из виду следов молграти. — Ты слишком начитался писаний всяких сумасшедших, — все же не сдавался воин, — Ведьмы давно существуют лишь в сказках, которыми пугают детей. И все, что мы найдем на этой заброшенной ферме, окажется лишь испуганной девчонкой, с руками, искореженными непосильной работой в полях. И из-за этого я не сплю всю ночь!

Дизмарум резко остановился и оторвал глаза от земли:

— Ты потеряешь гораздо больше, чем сон, если она уйдет от нас этой ночью. И тогда ты увидишь, как вознаграждается неудача, не где-нибудь, а в подвалах донжона.

От этих слов Рокингем вздрогнул, и провидец позволил себе несколько секунд триумфа и передышки. Старик прекрасно знал, что Рокингем однажды посетил эти подвалы и видел, во что там превращаются те, что не так, как следовало, жили под солнцем. Дальше они шли молча.

Старику нравилась тишина и даже этот глупец, шедший за ним, особенно когда он молчал. Помимо того, что Рокингем служил прекрасным убежищем для молграти, он вообще был весьма полезен. Там, в Блекхолле, хозяин допустил этого молодца к кровавому алтарю и научил самым темным сторонам своего искусства. Дизмарум хорошо помнил, как кричал в ту ночь Рокингем, как блестели от боли его глаза, как извивался он на окровавленном камне, разрезаемый на куски. Потом хозяин собрал его по этим кусочкам и полностью смыл память об этой ночи в его сознании. Теперь, сделавшись всего лишь орудием хозяина, Рокингем был отдан Дизмаруму для поисков девочки в долине.

Старик бросил косой взгляд на идущего рядом воина и вспомнил еще и о том, как в такую же лунную ночь обращения Рокингема был убит новорожденный. Этой кровью потом опрыскали алтарь и его собственное, , извлеченное из груди сердце. И при воспоминании о том, что вонзалось тогда в Рокингема, старик невольно вздрогнул и быстро прикрыл мутные голубые глаза.

Где-то далеко за горами залаяла в ночи собака, словно почувствовала в тот момент то, что было навеки спрятано теперь в Рокингеме.

О да, этот молодой человек еще далеко не исполнил своего предназначения.


Елена никак не могла заснуть. При каждом движении ожоги ныли, а разум все никак не мог разобраться с таинственными приключениями минувшего дня. Менструация, яблоко, рука, ванна… И, как ни пыталась она уверить себя в своей невиновности относительно последнего, сердце ее говорило иное. И потому сон так и не приходил к ней.

Что же все-таки произошло?

В памяти у девочки снова всплыли подслушанные сегодня ночью слова: «Она может стать единственной ». И в голосе матери при этих словах звучала не гордость, а страх.

В сотый раз Елена выпростала из-под одеяла руку и поднесла ее к глазам. В неверном лунном свете ладонь казалась еще темней; на ней блестела мазь, положенная матерью и отливавшая каким-то призрачным блеском. Мазь сладко отдавала ведьминым орехом. Ведьмин орех. Сам воздух показался девочке пропитанным страхом.

Ведьма.

Ее дядька Бол, всегда, как сундук, набитый всевозможными историями и сказками, часто заставлял дрожать от страха ее и Джоаха, когда рассказывал эти таинственные небылицы о ведьмах, ограх и прочих загадочных существах, рожденных тьмою и фантазией народа. Она помнила, как кривились тогда губы Бола, как блестели его глаза, освещенные пляшущим огнем из кухонной печки. Казалось, он и сам верил в то, что рассказывал. Голос его дрожал и перекатывался, щеки пылали, и это, пожалуй, было самым привлекательным в таких историях.

— Это самые настоящие истории нашего края, — уверял он — Того края, что когда-то назывался Аласией. И были времена, когда воздух, земля и вода умели говорить с людьми, и животные в лесах и полях обладали разумом не хуже человечьего. В лесах на далеком западе рождались чудовища, которые одним взглядом могли превратить человека в камень или в карликов, таких маленьких, что приходилось вставать на колени, чтобы рассмотреть их. И это была прекрасная Аласия, ваша страна. Так что всегда помните, что я говорил вам: — когда-нибудь это может спасти вам жизнь.

А потом он снова рассказывал страшные сказки всю ночь напролет.

Чтобы успокоиться, девочка попробовала припомнить какие-нибудь веселые сказки дядюшки Бола, но ее расстроенное воображение все возвращалось к ужасным сказкам о ведьмах.

Елена перевернулась на другой бок и подоткнула со всех сторон легкое одеяло, а потом положила подушку на голову, чтобы хоть так скрыться от старых историй и новых страхов. Но и это не помогло. До ее слухадоносилось, как ухает за сараем старый филин и как нервно перебирает ногами в конюшне Тракер. Тогда девушка убрала подушку с лица и изо всех сил прижала ее к груди.

Филин за сараем снова заухал, и через несколько секунд Елена услышала, как за окном тяжело прошумели его широкие крылья — пернатый хищник вылетел на предутреннюю охоту. Филин этот, по прозвищу Булавочный Хвост, на полных правах жил в сарае, занимаясь там истреблением мышей и крыс, но порой вылетал поохотиться и за пределы фермы. Он был почти ровесником Елены, и девушка с детских лет помнила эту красивую и гордую птицу.

Правда, с возрастом Хвост стал заметно слепнуть, и дети начали сами ловить для него молодых змей и сусликов.

Услышав, как филин пролетел мимо окна, Елена немного успокоилась. Этот привычный ритуал вернул ее к обыденности.

Девушка вздохнула и немножко расслабилась. В конце концов, это был ее дом, вокруг все ее любили, и как только наступит утро, все пойдет по-старому. И все недоразумения скоро забудутся и исчезнут, как вчерашний снег. Девочка закрыла глаза и поняла, что вот-вот она, наконец, заснет.

Но именно в этот момент пронзительно и страшно закричал филин.

Елена приподнялась в страхе, слушая душераздирающие вопли Хвоста. Это был не крик победы и не предупреждение о неприкосновенности своей территории, это был вопль ужаса и агонии. Девочка распахнула занавески и прильнула к окну — наверное, птицу поймала лиса или хорек, — но когда она глянула вниз, у нее перехватило дыхание.

В конюшне на другой стороне двора метались в стойлах и грызли удила Тракер и кобыла, напуганные криком филина. Но двор был пуст, если не считать повозки и плуга, отец их чинил и оставил на улице.

Елена распахнула окно, холодный ветер обжег ее под тонкой рубашкой, но она даже не заметила этого, высунувшись из окна как можно дальше. Однако на дворе не было никого, только длинные неровные тени деревьев лежали поперек.

И вдруг… Там, на краю поилки для овец, которой не пользовались вот уже второй год, промелькнул чей-то темный силуэт. Человек — нет, два человека — вышли из темноты яблоневого сада и оказались освещенными неверным светом тающей луны. Один был стар и скрючен, как пень, другой помоложе и на голову выше своего спутника — и девочка сразу почувствовала, что это не просто заблудившиеся странники, а люди темные и опасные.

Неожиданно над головой высоко пронесся филин все с тем же душераздирающим криком, и высокий, шарахнувшись, в тревоге поднял руку, стараясь отогнать птицу. Но Хвост не обратил на это никакого внимания, а все носился кругами, сжимая что-то в когтях. На мгновение девочка даже обрадовалась — по крайней мере, с Хвостом все было в порядке.

Но в следующее мгновение птица замерла в воздухе, задрожала и стала падать на землю. Не успела девочка вскрикнуть, как Хвост в нескольких сантиметрах от земли вдруг распустил свои широкие крылья, вновь взмыл и направился прямо к ее окну. Елена едва успела отскочить, как филин ворвался в комнату, порвав занавес, и сел на подоконник, тяжело дыша и с гневом раскрывая мощный клюв.

Поначалу Елене показалось, будто Хвост поймал змею, но такой белой гладкой змеи, похожей на брюхо мертвой рыбы, она никогда не видела. Существо билось в когтях филина и тому явно приходилось употреблять все свои силы, чтобы удерживать эту тварь. Кроме того, по крику птицы было ясно, что в ходе схватки Хвост тоже немало пострадал. Но почему бы ему в таком случае просто не выпустить эту гадость? Зачем он так упорно держит ее?

И тут девочку вдруг осенило: часть отвратительного червя вошла прямо в грудь птицы, и Хвост не держал его, а только пытался освободиться. Железные когти изо всех сил стремились не дать твари проникнуть дальше в его тело, и желтый круглый глаз молил Елену о помощи.

Девушка рванулась в птице, боровшейся из последних сил. Но Елена опоздала. Червь с усилием вырвался из слабеющих когтей и полностью скрылся в птице. Хвост судорожно" застыл, клюв его широко раскрылся в мучительной агонии, и через минуту филин выпал из окна мертвым.

— Нет! — Елена бросилась к окну, перегнулась через подоконник, пытаясь увидеть несчастного филина — тот действительно лежал под окном, неестественно заломив шею на подмерзшей грязи. Крупные слезы покатились из глаз девочки. — Хвостик! Хвост!

Но тут почва под его телом вдруг вспучилась, и Елена с криком ужаса увидела, как из-под земли выползают сотни этих чудовищных червей и начинают поедать труп. Через две секунды от него не осталось ничего, кроме нескольких белых косточек и черепа, с укоризной смотревшего на нее своими пустыми глазницами. Колени у девочки задрожали, она схватилась за подоконник, чтобы не упасть, но в тот же миг отвратительные твари снова исчезли в земле. И теперь девушка каким-то непостижимым образом поняла, что они лежат там и ждут, готовые броситься на любое новое мясо.

Затуманенным из-за слез взором Елена все-таки опять посмотрела на поилку и увидела, что скрюченный, используя посох как костыль, пробирается по двору, явно не чувствуя никакой угрозы от затаившихся в грязи страшных червей. Неожиданно старик остановился и устремил глаза прямо на ее окно — Елена отскочила, как ужаленная, смертельно испугавшись устремленных на нее глаз. Волосы у нее на затылке встали дыбом, и сердце отчаянно заколотилось.

Надо предупредить родителей!

Джоах в одной пижаме уже стоял в коридоре, потирая полусонные глаза:

— Ты слышала эту дурную птицу? — спросил он, тыкая пальцем в сторону амбара.

— Надо сказать отцу! — Ничего не объясняя, Елена схватила брата за руку и потащила вниз к отцовской спальне.

— Зачем? — сопротивлялся Джоах. — Он и сам наверняка слышал. Наверное, Хвост напоролся-таки на лисицу. Ничего, он уже штук десять приговорил, справится и с этой.

— Он умер!

— Как? Отчего?

— От чего-то ужасного! Я… я не знаю, отчего.

И Елена продолжала тащить брата по лестнице, уже боясь отпустить его и остаться одной, визжа и ничего не соображая от страха. Кубарем они скатились по лестнице и побежали к спальне родителей. В доме стояла темнота, воздух был тяжелым как перед сильной грозой. Паника окончательно охватила Елену, сердце колотилось где-то в горле, в ушах шумело. Она толкнула брата к столу:

— Зажги лампу! Быстрее!

Джоах беспрекословно повиновался.

Они стояли уже у самой двери в спальню, и в любое другое время Елена, конечно, сначала постучалась бы, но теперь было не до церемоний. С лампой в руке девушка вбежала в комнату.

Мать, всегда спавшая чутко, проснулась немедленно и взглянула на дочь изумленными глазами:

— Елена! Что случилось, моя девочка?

Отец тоже проснулся и, тяжело ворочаясь, оперся на локоть, щурясь от внезапного света. Он прокашлялся и вопросительно посмотрел на дочь.

— Сюда кто-то идет, я видела их во дворе! — махнула Елена рукой по направлению к заднему крыльцу.

— Кто? — отец грузно сел на кровати.

Мать осторожно положила руку на широкое плечо мужа:

— Никогда не надо предполагать плохое, Брукстон. Может быть, кто-то заблудился или ищет помощи.

— Нет, нет, они пришли со злом! — замотала головой Елена.

— Откуда ты это знаешь, девочка? — спросил отец, вставая в одном теплом нижнем белье и отбрасывая простыни.

— Она сказала, что Хвост сдох, — вдруг сказал Джоах, тоже заходя в спальню.

Слезы брызнули у Елены из глаз:

— Его убили какие-то твари… Такие ужасные… белые…

— А ты уверена, что все это тебе просто-напросто не приснилось? — сурово спросил отец.

И тут же с заднего крыльца раздался стук.

Все замерли на мгновение, но мать первой взяла себя в руки:

— Брукстон?

— Не бойся, мать, — ответил отец. — Это наверняка кто-то заблудился, как ты и предположила. — Но слова отца как-то уж слишком не вязались с насупленными бровями и сжатым ртом. Он быстро натянул брюки.

Мать тоже встала и накинула халат:

— Сейчас отец все уладит, — шепнула она Елене, крепко обняв девочку.

Джоах с фонарем пошел за отцом, а тот, проходя мимо очага, поднял с полу топор, которым они обычно рубили на кухне дрова.

Елена еще крепче прижалась к матери.

Наконец отец подошел к двери на заднем крыльце. Джоах остался стоять сзади. Елена с матерью замерли у печки в кухне.

Занеся топор высоко над головой, отец крикнул чрез массивную дубовую дверь:

— Кто там?

Ответивший голос оказался высок и надменен, и каким-то шестым чувством Елена поняла, что он принадлежит не скрюченному, а тому, кто повыше:

— Именем Гульготальского Совета откройте дверь! Отказ от выполнения приказа повлечет за собой арест всей семьи.

— Что вы хотите?

— У нас есть ордер на обыск фермы. Откройте дверь! — прозвучал тот же голос.

Отец обеспокоенно оглянулся на мать, и Елена энергично затрясла головой, прося отца не открывать.

— Час поздний, — подумав, ответил отец. — Откуда мне знать, что у вас на уме.

У голых ног отца на полу появилась бумага, просунутая под дверь.

— Вот подпись проктора местного гарнизона.

Отец махнул рукой Джоаху, тот наклонился и поднес бумагу к свету. Даже через комнату Елена отчетливо видела пурпурную печать внизу пергамента.

— Вроде все официально, — шепнул отец матери. — Джоах, потуши свет, да идите с Еленой наверх. И чтобы сидели тихо, как мыши.

Джоах кивнул, он явно хотел остаться, но, как всегда, не споря, повиновался отцу. Поставив лампу на край стола, он подошел к сестре. Мать поцеловала ее и подтолкнула к брату.

— Приглядывай за ней получше, Джоах. И не спускайтесь, пока мы вас не позовем.

— Хорошо, мама.

Но Елена колебалась. Мерцающий свет лампы отбрасывал на стены причудливые тени, и девушка почему-то с нетерпением ждала, когда же заговорит тот, скрюченный. Сердце ее тягостно сжималось при воспоминании о взгляде его тусклых голубоватых глаз, которые пытались разглядеть ее в окне. И девушка, наоборот, только крепче прижалась к матери.

— Ну, иди же, моя радость, — мать потрепала ее по волосам и легонько оттолкнула: — Все это тебя никак не касается. Так что оба быстро наверх. — Мать ободряюще улыбнулась, но страх, застывший в печальных глазах, выдал ее.

Елена стояла, не в силах оторвать глаз от родителей.

— Пойдем же, сестренка, — не выдержал Джоах и положил ей руку на плечо.

Она вздрогнула от этого прикосновения, но все же дала увести себя. Брат с сестрой уже подходили к лестнице, когда девушка в последний раз оглянулась. Маленькая лампа, как спасительный маяк посреди темноты, освещала стоявших рядом родителей. Уже со ступеней Елена заметила, как отец отложил топор и стал отодвигать тяжелый заржавленный запор. В глазах у нее помутилось — она чувствовала, что за дверью стоит нечто худшее, чем просто грабители.

И девушка так и застыла на месте. Брат напрасно тянул ее за руку:

— Ну, пойдем же, Елена, нам надо идти!

— Нет, — шептала она — Здесь, в тени, они нас не увидят.

И брат, снедаемый любопытством, не стал с ней спорить и встал на колени рядом:

— Интересно, чего им нужно? — шепотом спросил он ее.

— Меня, — тихо ответила девушка, даже не задумываясь. Она знала, что это именно так, что все происходящее каким-то образом связано именно с нею, с ее покрасневшей рукой, со сгоревшим в пепел яблоком, со взорвавшейся ванной. И вот теперь это ночное посещение. Произошло слишком много странных событий подряд, чтобы оказаться несвязанным набором случайностей.

— Смотри! — шепнул брат.

Елена посмотрела вниз, где отец уже открыл двери. Теперь их отец стоял на пороге, и в руках его снова тускло поблескивал топор. Раздались голоса.

— Ну, и из-за чего вся эта суматоха? — первым спросил отец.

На порог взошел высокий, бывший на несколько пальцев ниже отца и гораздо уже его. В свете лампы Елена увидела, что рубашка на животе у него разорвана или разрезана. На нем был плащ для верховой езды и высокие, заляпанные грязью сапоги. Даже с такого расстояния девушка отчетливо разглядела, что материал, из которого сделан плащ, очень дорог, не какое-нибудь деревенское рядно. Незнакомец поправил небольшие каштановые усы под узким носом и медленно ответил:

— Мы пришли для расследования. Одна из ваших дочерей обвиняется в… скажем так, в некоем неблагопристойном поступке.

— И что же это за поступок?

Говорящий обернулся назад, словно ища какой-то помощи, и в дверях возникла фигура второго незнакомца. Отец невольно отступил на шаг. Перед ним стояла согбенная фигура в старом черном одеянии, подвязанном веревкой, посох был воткнут в грязь. Выпростав тощую, как у скелета, руку, незнакомец прикрылся ею от света лампы так, словно ее свет мог ослепить его:

— Мы ищем ребенка, — проскрипел он старческим голосом. — Ребенка, у которого рука запятнана кровью.

Мать вскинулась, и хотя тут же взяла себя в руки, ее движение не ускользнуло от старика. Елена внутренне сжалась и увидела, как безжизненные голубоватые, как опал, глаза старика уставились на мать.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — пробасил отец.

Человек в рясе взял посох и вновь отступил в темноту двора.

Но тогда заговорил первый:

— Зачем беспокоить всю семью? Выйдите на улицу, и мы спокойно поговорим и, возможно, решим все дело миром. — Он слегка поклонился и махнул рукой в сторону амбара: — Пройдемте, а то уже поздно, и все, без сомнения, хотят спать.

Глядя, как отец делает шаг с крыльца, Елена уже знала, что ждет его там, в этой липкой холодной грязи. Перед глазами ее на мгновение возникли обглоданные кости несчастного филина и белые скрывшиеся под землей твари. Девушка вскочила и хотела броситься в кухню, но Джоах успел поймать ее за край рубашки и посадить на место:

— Ты что делаешь? — прошипел он ей в самое ухо.

— Пусти! — она стала вырываться из рук брата, но он был гораздо сильнее. — Надо предупредить отца!

— Он сказал нам не выходить.

И Елена увидела, как отец спускается во двор. О, ради всего святого, нет! Нет! Она, наконец, вырвалась и бросилась вниз. Джоах помчался за ней. Трое взрослых мгновенно обернулись:

— Постой! — крикнула она, и нога отца остановилась над последней ступенькой. Лицо его стало багровым от гнева:

— Я, кажется, сказал тебе.

Но стоявший за ним молодой незнакомец в то же мгновение схватил отца за плечи и толкнул с крыльца. Отец упал лицом в грязь. Елена завизжала, а мать, сжимая в руке нож, бросилась на обидчика. Но мать была уже слишком стара, а незнакомец слишком увертлив, он схватил мать за руку и тоже потащил на улицу.

Тогда закричал Джоах и кинулся к матери, но было уже поздно: мать бесформенной кучей лежала в грязи рядом с отцом. Джоах, брызжа слюной, налетел на неведомого злодея, но тот мгновенно выхватил из-под полы плаща дубинку и ударил мальчика по голове. Со стоном Джоах повалился на деревянный пол кухни.

Елена стояла неподвижно под парализующим взглядом старика. Тот не сводил глаз с ее запятнанной руки, и глаза его становились все шире.

— Воистину! — пробормотал, наконец, он и отступил на шаг, мельком поглядев на лежащих неподвижно родителей Елены. — Вот она!

Отец кое-как старался подняться на ноги, пытаясь одновременно защитить жену, которая, стоя на коленях, как больного ребенка, держала свою левую руку.

— Не смейте трогать девочку! — прохрипел отец.

Джоах, весь окровавленный, тоже поднялся и встал между дверью и сестрой:

— Дочь или жизнь! — проскрипел старик, и голос его растворился в темноте эхом.

— Вы не тронете Елену. Или я убью вас обоих, — отец уже твердо стоял на ногах и грозно смотрел на пришельцев.

И тогда старик взял свой посох и дважды ткнул им в землю рядом с крыльцом. После второго удара земля под ногами родителей вспучилась, и их фигуры скрылись в туче грязи. Первый раз в жизни Елена услышала, как пронзительно тонко и отчаянно кричит отец. Грязь улеглась, и девочка увидела, что родители облеплены массой тех ужасных белых червей, что полчаса назад съели филина. Кровь лилась с обоих ручьем.

Упав на колени, девочка отчаянно закричала.

Отец бросился к дому:

— Джоах! — заревел он. — Спаси сестру! Ты… — дальнейших слов было уже не слышно, поскольку твари добрались до отцовского горла.

Джоах рывком поднял сестру с колен:

— Нет — как безумная, шептала она. И еще громче: — Нет! — Кровь ее заполыхала огнем. — Нет!

Перед глазами у нее поплыл красный туман, и дыхание перехватило. Она застонала и стиснула кулаки, уже не обращая внимания на брата, который смотрел на нее почти с ужасом. Все внимание девушки было направлено во двор, где в живой грязи извивались в муках родители. И неожиданно Елена завизжала, посылая вовне всю скопившуюся в ней ненависть.

Стена огня обрушилась на двор, оба пришельца задрожали в пламени, но родители оставались неподвижны. Елена видела, как огонь охватывает их обоих, и в ушах стоял их крик. Но крик какой-то приглушенный, словно он доносился до нее через закрытую дверь.

В этот момент Джоах неожиданно схватил ее за талию и швырнул к темной лестнице. Стена кухни уже полыхала. Девочка безвольно обвисла в руках брата, словно тряпичная кукла, юноша с трудом тащил ее. Дом наполнялся дымом.

— Елена, ты нужна мне! Остановись! — Он закашлялся от все сгущающегося дыма. Огонь уже лизал занавески.

— Что я сделала? — неуверенно спросила она, не чувствуя под ногами пола.

Джоах молча посмотрел на бушующее пламя, и слезы заблестели на его щеках красными каплями. Он все еще пытался что-то увидеть. Дышать было уже почти невозможно. Елена все время кашляла.

Джоах подбежал к парадной двери, но тут же остановился:

— Нет. Именно этого они и ждут. Надо найти другой выход.

Юноша толкнул сестру к лестнице, и та едва не упала на своих онемевших ногах. Беззвучные слезы потекли у нее из глаз:

— Это я виновата, я!

— Тихо! Быстро наверх!

Джоах упорно подталкивал сестру кверху.

— Тише, прошу тебя, тише, — снова шепнул он. — Слышишь, они уже внизу, идут за нами.

Она обернулась к брату с глазами, полными слез:

— Знаю. Но зачем? Что я им сделала?

Джоах тоже не знал ответа и только махнул рукой в сторону своей комнаты:

— Давай туда.

В конце этой длинной комнаты тускло светилось единственное окно, и Елена рванулась туда.

— Я не видела, что случилось, я должна увидеть…

— Не смей!

Но, не обращая внимания на тревожный шепот брата, девушка уже глядела в окно, толстые рамы которого не открывались, но сквозь вымытые стекла отлично был виден весь двор.

Елена прижалась лбом к стеклу и тут же увидела то, что осталось от ее родителей, дотлевающих в ходившем волнами дыме.

На почерневшей земле лежали два скелета, держащиеся за руки и касавшиеся друг друга лбами. В нескольких шагах от них стоял старик в рясе, края которой дымились. Рука его была поднята и указывала куда-то на переднюю часть дома.

Подошедший сзади Джоах оторвал девушку от окна:

— Ты видела достаточно, Елена. Огонь полыхает уже по всему дому. Надо спешить.

— Но… Мама…. Папа… — она снова потянулась к окну.

— Мы позаботимся о них потом. А сегодня нам надо просто выжить. Но месть наступит, наступит очень скоро, — ледяным голосом добавил юноша.

— И что же нам теперь делать, Джоах? — спросила девушка, растерянно стоя посреди его комнаты.

— Спасаться, — в полуосвещенной комнате Елена отчетливо видела решительно стиснутые губы брата. Откуда он берет силы? Всего несколько слезинок — и все. Больше ничего.

— Нам нужна теплая одежда. Бери мою шерстяную куртку, — сам Джоах быстро натянул брюки и толстый свитер, связанный матерью на последний праздник кануна зимы. Елена вспомнила тот счастливый праздник, и слезы снова заструились по ее щекам. — Быстро, — торопил брат.

Девушка послушно сняла с гвоздя куртку и погрузилась в ее мягкое ласковое тепло. Только сейчас она поняла, как замерзла.

— Ну, как ты, Эл? — спросил Джоах, не сводя глаз с окна.

— Кажется, лучше.

Тогда он махнул рукой, приглашая к окну и ее. Огромная орешина стояла у самого дома, протягивая свои суковатые ветви и к крыше дома, и к конюшне. Джоах тихо открыл окно.

— Давай за мной, — прошептал он и вспрыгнул на подоконник.

Прикинув расстояние, он схватился за толстую надежную ветку и на мгновение повис над двором. Было ясно, что это приходится делать ему не впервые. Перебравшись на дерево, он жестом позвал Елену.

Она тоже встала на узкий подоконник, и пальцы голых ног сами собой поджались, боясь отрываться от спасительной рамы.

Девочка глянула вниз. Если она упадет, то сломанные кости станут не последней из ее неприятностей. И белые твари под землей… что ж, может быть, она умрет сразу.

Но тут Джоах свистнул дроздом, привлекая ее внимание к настоящему, и она, высунувшись из окна, схватилась за ту же ветку, что и брат. Через секунду она оказалась уже рядом с ним.

— За мной, — еле слышно просипел Джоах, опасаясь привлечь внимание незнакомцев, и в тот же момент брат и сестра услышали звон разбиваемого стекла в передней части дома. В ужасе дети поспешили к другому краю кроны, уже не обращая внимания на колючие ветки, рвавшие платье и царапавшие тело.

Так, не сходя с дерева, они пересекли двор, но ветви уже начали предательски гнуться под тяжестью двоих. Тут Джоах указал на открытую дверь сеновала над конюшней.

— Давай вот так, — он отпустил ветку и прыгнул в пустоту. Однако через пару секунд Елена увидела, как брат встает на сене, окруженный облаком трухи. — Быстрей же! — знаком показал он и остановился, протянув к ней руки.

Елена набрала полную грудь воздуха и раскачалась. Она должна суметь, должна! И она действительно сумела бы, если бы за карман ее куртки не зацепился сучок. На какие-то секунды она повисла в воздухе, беспомощно болтая ногами, — и не сумела удержаться от вскрика. С криком же она упала на сарай чуть пониже сеновала.

Но еще в падении Джоах успел схватить ее за воротник куртки, и сестра повисла теперь уже у него в руке.

— Я не могу вытащить тебя наверх, — прохрипел Джоах, напрягая все силы, — Хватайся сама за край, быстрее! Теперь они уж точно услышали, где мы!

Сдирая ногти и кожу на руках, Елена пыталась схватиться за край сеновала и подтянуться наверх, пальцы скользили, но с помощью брата кое-как ей все же удалось перевалиться на сеновал.

— Задыхаясь от усилий и поднятой пыли, они поспешили на другой конец конюшни, где была лестница вниз.

На нижних ступеньках Елена опасливо остановилась и указала на грязный пол конюшни.

— А если черви и здесь?

Но брат разумно указал ей на лошадей в стойлах.

— Посмотри на Тракера и Мист. — Обе лошади, несмотря на возбуждение и побелевшие от страха глаза, все же были совершенно невредимы. — Только тихо.

И Джоах первым спустился вниз.

За ним прошла и Елена, на ходу вытаскивая из ладони огромную занозу, посаженную, когда она подтягивалась на сеновал. Краснота на руке превратилась в розоватость, и ладонь теперь почти не отличалась от левой.

Джоах уже открыл настежь двери конюшни и вывел захрапевших, почуявших свежий воздух лошадей. Он сунул сестре поводья и удила, и Елена, огладив шелковую шею кобылы, взнуздала ее. Времени доставать седла уже не было.

Джоах помог ей залезть на Мист, а сам вспрыгнул на Тракера и остановился в воротах, пропуская вперед сестру. Край сада был совсем рядом.

Выехав на кобыле за конюшню, девочка внимательно осмотрела пространство между собой и опушкой. Луна была закрыта облаками, а воздух полон скрывающего все дыма. Но только девушка направила Мист к саду, как за спиной Джоаха вспыхнул свет. Елена прильнула к шее лошади и затаила дыхание. Прямо за Джоахом у самого угла конюшни стоял старик, а его спутник высоко поднимал над головой слепящий фонарь.

— Елена, гони! — крикнул брат и повернул жеребца назад. — Я задержу их!

Но девочка, как завороженная, не двигалась, глядя на то, как проклятый старик снова заносит свой посох и ударяет им о притоптанную лошадьми землю. От этого удара земля вокруг незнакомцев заходила ходуном и задвигалась, как живая. Ее волны мгновенно подобрались к Джоаху, и через секунду на поверхности уже показались отвратительные тела белых червей.

— Нет!!! Джоах, скачи!

Но Джоах видел все и сам. Дернув поводья, он обнял Тракера за шею, тот в панике встал на дыбы, перебирая копытами, и рванулся прочь от кишащей массы. Но жеребец двигался слишком медленно, передний край белой массы уже захватывал его задние ноги.

Елена видела, как круп Тракера начал медленно погружаться в эту чудовищную кашу, и земля под ним окрасилась кровью. Тракер пронзительно заржал от боли, выкатив глаза, но Джоах так и не отпустил поводья. Через несколько секунд конь рухнул на задние ноги, но передние все еще силились вытянуть круп.

Джоах понуждал Тракера изо всех сил, но Елена уже знала, что это бесполезно. Подземные хищники пожирали плоть в считанные секунды. И тогда девушка подскакала к борющейся паре и осадила лошадь прямо пред мордой Тракера. Едва удерживая обезумевшую кобылу, она протянула брату руку:

— Ко мне! Ко мне!

Джоах уже понял всю безнадежность борьбы:

— Оставь меня! Уезжай!

— Только с тобой!

Мист, перебирая ногами, случайно коснулась проклятой кишащей земли, и твари, почуяв свежую плоть, рванулись к ней. Передние ноги Тракера уже уходили под землю.

— Прыгай! — услышала Елена свой нечеловеческий голос.

Но Джоах, все еще сжимая поводья, застыл в нерешительности, а потом, вдруг отчаянно взмахнув головой, встал прямо на спину жеребцу и, балансируя руками, тяжело прыгнул и упал животом на круп Мист. Этот лишний вес неожиданно подстегнул кобылу, и она помчалась, не разбирая дороги, словно под ударами хлыста.

Елена бросила поводья, дав лошади волю, а сама обеими руками придерживала Джоаха, соскальзывающего с крупа.

Через минуту все трое скрылись в спасительной черноте яблоневого сада.


Жонглер в лохмотьях, даже не прикрывающих грудь, сел на край сцены и положил рядом свой лоток. Каждый город был похож на другой: те же унылые дома, те же скучные лица. Он путешествовал уже восемь лет, один, храня только память о былых компаниях. Впрочем, ему хватало и ее.

Несколько человек в зале захмыкало и стало указывать на него пальцами. Он отодвинулся от края сцены на более безопасное расстояние, зная, что все тычут в его правое плечо, где когда-то была рука.

Тогда жонглер подбросил в воздух свои четыре ножа и стал меткими движениями разрезать прокуренный воздух зала на тонкие длинные ленты. Придав лицу выражение полного равнодушия, он жонглировал одной рукой, посылая ножи то туда, то сюда. Вот один из них перерезал пламя факела и, угрожающе блестя, пронесся над публикой, облепившей убогую сцену.

Постепенно со всех концов зала стали раздаваться одобрительные ахи и охи , но подавляющую часть внимания все-таки продолжало привлекать качество эля, поставляемого специально для таких мероприятий близлежащей харчевней. Следя за ножами одним глазом, жонглер видел поспешно пробирающуюся, сквозь толпу официантку, которая несла высоко над головой поднос со стаканами. На лице словно навеки приклеилась равнодушная рабочая улыбка.

Жонглер лишь коротко кивнул при звуке упавшей в лоток монетки. Еще один день дороги обеспечен.

— Эй, жучила, — крикнул кто-то из зала, в голосе этом явно бродило слишком много эля. — Смотри поосторожней, а то как бы тебе не пришлось лишиться и второй руки!

— Сам поостерегись, Брюн! — раздался другой голос, видимо, более трезвый. — Ты и так стоишь слишком близко к этим замечательным ножичкам! Смотри, раз — и не будет твоей козлиной шерсти под носом, которую ты называешь усами!

Публика грохнула идиотским смехом.

Оскорбленный — толстый лысый мужчина с широкими, подвитыми и напомаженными усами — ударил ногой о край сцены.

— Ах, это снова ты, Штрефен! Ну, постой же, я тебе еще устрою.

Все это не сулило ничего хорошего. Жонглер знал по опыту, что именно с таких перепалок и начинаются повальные драки, в которых порой перепадает и ему. А главное, они переключают внимание зала с него на себя, отчего лоток его так и останется пустым. Надо во что бы то ни стало сейчас же вернуть их внимание. Впрочем, кому нынче интересен однорукий жонглер?!

Жонглер позволил ножу воткнуться в пол, симулируя потерю контроля. Нож вошел в старые доски сцены с глухим всхлипом и застрял в нем. Это явно привлекло публику. Итак, интересен лишь провал, неудача. Вокруг потихоньку начинали посмеиваться и поглядывать на сцену в ожидании дальнейших промашек, но жонглер точными жестами послал остальные три ножа так, что каждый из них вонзался в рукоять предыдущего. Через несколько секунд на полу раскачивалась своеобразная тросточка из четырех ножей.

Робкие хлопки быстро переросли в оглушительный грохот, а по лотку застучали монеты. Жонглер знал, что каждая из брошенных медных монет заработана тяжким трудом и могла быть с удовольствием истрачена на эль. Но ему тоже нужен сегодня обед, не говоря уже о ночлеге. Впрочем, последний доставался ему редко — он давно привык спать прямо под брюхом своей лошади.

Ободренный успехом, жонглер перешел на другой край сцены и решил показать старый номер с горящими факелами. Взяв в кулак сразу три, он поджег их, и по залу пополз шепоток удивления, когда они загорелись разным огнем: один — ярко-зеленым, второй — пронзительно синим, а третий — ярко-красным, но совсем другого оттенка, чем настоящее пламя. Этот трюк требовал всего лишь специальных алхимических порошков, делать которые он научился когда-то давно в Саутленде.

Трибуны снова взорвались аплодисментами.

В ответ жонглер поднял факелы высоко и бросил их прямо под крышу старой харчевни; они посыпались оттуда, оставляя за собой светящиеся полосы, но ловкий циркач снова поймал их и снова подкинул.

Публика заревела, однако опытное ухо бродячего артиста все же слышала, что стук монет в лотке сделался более сухим и редким. Жонглер стал кидать горящие факелы все выше и выше до тех пор, пока тело его не заблестело от пота. Какие-то женщины слева заохали, но краем глаза он видел, что охают они не по поводу каскада огней, а по поводу его заблестевшего тела. Что ж, заработать на хлеб и кров можно не только работой.

И жонглер еще больше распрямил плечи, выкатил грудь, демонстрируя всю свою роскошную мускулатуру. Гаер знал, что порой черные кудри над серыми глазами и прекрасное тело равнинного жителя его родины привлекают гораздо больше внимания, чем искусство бросания ножей и факелов.

Монеты вновь посыпались чаще.

В финале жонглер, как обычно, поклонился без факелов, которые, описав широкий круг, стали плавно падать за его спиной. Публика ахнула, и тут же он заметил, как одна из охавших пышногрудых женщин призывно поднесла руку ко рту. Циркач сделал сальто, поймал все три факела и тут же опустил их по очереди в специально приготовленный чан с водой. Шипение каждого факела сопровождалось бурными хлопками, а когда погас последний, все вскочили, и звук разгоряченных ладоней смешался со стуком кружек.

В лоток продолжали лететь монетки, и жонглер кланялся до тех пор, пока все не стихло и деньги не перестали падать. Собрав ножи, он поднял лоток и ушел со сцены. Толпа все еще одобрительно шумела, и когда он шел по проходу, многие покровительственно похлопывали его по спине. Жонглер быстро накинул на себя кожаную куртку, слишком жаркую и неудобную для представления.

Мельком глянув в лоток, он понял, что пообедает сегодня на славу, а, может, останется еще и на комнату в гостинице. Если ж нет… что ж, он не зря заметил в толпе нескольких женщин, засматривавшихся на его широкую грудь. Словом, выбор пока есть .

Хозяин кабачка спустил свое пузо со стойки бара и подвинулся прямо ему навстречу. Лицо кабатчика было толстым и розовым от эля и жара, а белый передник заляпан вином, как всегда бывает у хозяев подобного рода заведений. Пригладив три волосины, украшавшие его череп, он повел носом в сторону жонглера и похлопал жирной рукой по стойке:

— Ну, и где моя часть? — просипел он с улыбкой. Жонглер отсчитал причитающуюся часть за аренду сцены, и хозяин осмотрел каждую монету, падавшую на его пухлую потную ладонь. Жадность и зависть так и сквозили во всех его движениях.

— И это все? — спросил он, потрясая кулаком с зажатыми монетами. — Я же видел, деньги просто градом сыпались тебе на голову! Небось, припрятал большую часть?

— Уверяю вас, ваш процент отсчитан совершенно точно, — жонглер смотрел трактирщику прямо в глаза.

Тот неохотно и с ворчанием отвернулся, подозвал официантку, и молодая хорошенькая девушка с белокурыми пышными волосами поставила перед бродячим артистом стакан эля.

— На здоровье, — пролепетала она, быстро улыбнувшись и взмахнув ресницами: — Охладите ваш пыл пока этим, — и ушла к следующим посетителям, намеренно не оборачиваясь.

Нет, решительно его коняге сегодня придется ночевать одной.

Жонглер взял стакан ледяного эля, покрутил его в руках и бросил взгляд на сцену, где теперь собирался демонстрировать свое искусство следующий артист. Публика сегодня оказалась непростой, и потому жонглер искренне пожалел мальчишку, взбирающегося по ступенькам навстречу неизвестности.

Однако на арене показался не мальчик , а маленькая девочка в серых штанишках и уродливо сшитой белой рубашке, под которой трудно было разглядеть ее женские прелести. Поначалу жонглеру показалось, что девчонка едва пережила свою первую менструацию, но, когда та села на стул посередине сцены и повернула к публике лицо, бродяга понял, что ошибся. Это лицо, казалось, еще совсем юное, с розовыми губами и фиалковыми глазами, источало столько печали и тоски, какие даются только долгими годами несчастий.

Толпа, разумеется, не обращала на нее никакого внимания, хотя таинственная женщина уже взяла в руки лютню. Все были заняты собой, вином, друзьями, звоном стаканов, мимолетным флиртом; воздух буквально стал серым от дыма трубок и факелов. И бедная маленькая лютнистка казалась в этом мрачном зале лепестком, случайно попавшим в бурный поток.

Жонглер вздохнул. Смотреть на такое — хорошего мало. Таким обычно приходится уходить со сцены под улюлюканье и град хлебных корок.

Но маленькая женщина прижала лютню к груди и склонилась над ней, как мать над ребенком. Корпус лютни был тщательно отполирован и казался почти влажным в неверном свете факелов. Дерево было какое-то незнакомое жонглеру, очень красное, отливавшее черным, с непонятными вкраплениями. Инструмент выглядел очень дорогим.

Но толпа по-прежнему занималась только собой. Совсем рядом жонглер слышал разговор о том, кто кого перепьет назавтра в соседней харчевне. Стучали кулаки, сверкали носы, проливался эль. Впрочем, в своих странствиях он видел споры, кончавшиеся и похуже.

Отхлебнув из стакана, жонглер медленно пропустил жидкость по горлу и снова поднял глаза на лютнистку. Та взяла первый аккорд — музыка тут же обволокла все существо бродяги странным облаком и сразу же показалась ему пением райской птицы. Женщина повторила аккорд, и вся харчевня, как по команде, повернулась к арене.

Полузакрыв глаза, маленькая артистка начала играть. По залу поползла истома, навевающая грезы о счастливых временах, о временах, когда закончатся, наконец, ненастные дни. Жонглер видел, как колдовали над струнами тонкие пальцы, но не успел он полностью насладиться их движениями, как женщина вдруг запела. Голос ее зазвучал сначала приглушенно, почти неотличимо от чарующих аккордов, но чем дальше она играла, тем ярче звучало пение, сливаясь в гармонии с мелодией аккомпанемента. Хотя жонглер и не знал языка, на котором пела женщина, он почувствовал смысл. Она пела о том, как год за годом весна, лето, осень и зима сменяют друг друга, о том извечном законе, по которому жизнь все идет и идет своим чередом…

Публика сидела очарованная и безмолвная. Кто-то закашлялся, и тут же на него обернулись десятки возмущенных глаз, но большая часть так и не могла оторваться от сцены.

А маленькая женщина все играла, не глядя в зал и не обращая ни на кого внимания. Неожиданно тон ее голоса сменился, и вместо пения раздались почти стоны. Теперь она предупреждала об опасности, о том, что все в природе можно нарушить и погубить. Она пела о том, что красоту можно уничтожить и можно опорочить невинность. И в голосе ее, казалось, звенели тревожные барабаны судьбы.

Внезапно жонглер поймал себя на том, что хочет утешить артистку, сказать ей, что не все еще потеряно, но в этот момент ее пальцы замерли, и голос зазвучал новой болью, болью погибшего сердца. Аккорды раздавались все глуше и глуше в притихшем ошеломленном зале, и к сцене потянулись робкие просители, чтобы лютнистка не прекращала игры. Однако женщина все же, в последний раз пробежавшись пальцами по струнам, остановилась и замолчала. Еще какое-то время в оглушительной тишине зала звенела нота ее умирающего голоса, но скоро исчезла и она.

Зал по-прежнему сидел в молчании, никто не двигался. Жонглер с удивлением почувствовал, что по щекам у него текут слезы, и рука не поднимается, чтобы их вытереть. И бродяга позволил им течь дальше, как, впрочем, и многие в зале.

Он думал, что на этом все и кончится, но ошибся еще раз. Снова раздались тихие аккорды лютни под, казалось бы, неподвижными пальцами. Лютня словно пела сама, и ее песня высушивала слезы, дарила улыбки. И вновь женщина запела о ком-то последнем, оставшемся среди руин. Новые слезы хлынули из глаз бродячего жонглера, ибо эта песня, казалось, написана именно про него. Но вот раздался финальный аккорд, чистый и ясный, как звук колокола, и он дал всем одно решение, одно слово, одну судьбу — надежду.

А потом все закончилось. Лютнистка поглядела в зал и встала.

Толпа наконец прорвала молчание и вздохнула, как один живой организм, ропот удивления утонул в овациях. На сцену летел шквал монет, и сам не помня как, жонглер уже стоял у сцены и вываливал содержимое своего лотка в лоток девочки.

Она повела глазами, и их нежный лиловый свет упал на жонглера. Женщина смотрела растерянно и почти жалко, прижимая к груди лютню и почти закрываясь от криков и денег.

Неожиданно в дверях харчевни произошла какая-то заминка, и в зал ворвался взъерошенный человек:

— У Брукстона горит! — закричал он, не помня себя. — Сад в огне!

Толпа ахнула.

Но жонглер, казалось, не слышал ничего, не в силах оторвать взгляда от странной лютнистки; он сидел на краю арены. Пожар его не касался.

Женщина осторожно приблизилась к нему и стала медленно падать на колени, пока глаза ее не оказались на уровне его глаз:

— Ты нужен мне, Эррил из Стендая…


Огненные языки лизали горизонт за спиной Елены. Дым, чернее, чем ночь, надвигался на них через ряды яблонь, и жаркое дыхание огня обжигало спины. Она пыталась пустить Мист в галоп, но лошадь и так уже была вся в пене от этой бешеной скачки.

— Ей надо передохнуть, Эл! — крикнул сзади Джоах. — Так она долго не продержится!

— Но огонь!

— Мы в безопасности, ветер уже гасит пламя, — из-за ее спины Джоах дернул поводья. Мист перешла на шаг.

Юноша слез с лошади и, взяв поводья в руку, повел кобылу сам. Подковы Мист гулко звучали в ночи, ноздри раздувались, а глаза испуганно косили. Дым и рев пожара заставляли ее дрожать и рваться дальше.

Елена погладила шею лошади и тоже спрыгнула на землю. Джоах прав, — Мист будет мчаться, пока не упадет замертво. Она приняла поводья у брата и пошла еще медленней.

Джоах провел рукой по влажному крупу лошади:

— Она вся в мыле. Дальше мы ехать не сможем. Но для начала неплохо.

Елена тоскливо оглянулась, вспоминая пламя, пожравшее сначала ее дом, потом конюшню, а затем перекинувшееся на сад. Вся земля в саду была устлана сухими опавшими листьями, и потому огонь распространялся со сверхъестественной скоростью.

Там, у нее за спиной, лежал ее мир, обращенный в пепел ею самой. Она бессознательно зажгла его, вероятно, этой запятнанной рукой.

Брат заметил слезы, снова покатившиеся по ее щекам, но понял их неверно:

— Мы уйдем от них, Эл! Клянусь тебе.

Девочка покачала головой и махнула на гудящее вдали пламя:

— Это я убила их. Я, — и снова перед ее глазами встали родители… и дом в огне.

— Нет, — остановил ее брат и положил свою руку на ее. — Это не ты. Ты только спасла их от более мучительной смерти.

— Может быть, они выжили бы…

— У них не было шансов, — жестко ответил Джоах и опустил голову. — Я видел, как быстро эти твари сожрали Тракера. И даже если бы они чудом и выжили… Нет, я не думаю. Не думаю, что это было бы хорошо, .

Елена молчала, но брат ласково приподнял ее лицо за подбородок:

— Тебе нечего винить себя, сестра.

Но она отдернула лицо и отвернулась:

— Ты не понимаешь… Я… Я… — Язык отказывался произнести ужасные слова. — Я хочу уйти… уйти, — она кивнула в сторону пылающего сада. — Я ненавидела это место… ненавижу! И теперь оно горит от моей руки.

Джоах привлек ее к себе и долго прижимал к себе сотрясающееся в рыданиях тело:

— Я тоже хотел и хочу этого, Эл. Ты сама знаешь. И ты все равно не виновата.

— Но кто же тогда виноват, Джоах? — спросила, уткнувшись ему в грудь, девушка. — Кто? Кто сделал все это? — Она высвободилась из объятий брата и подняла правую руку, сжатую в кулак. — Почему это произошло именно со мной?!

— На этот вопрос придется ответить как-нибудь в другой раз, а сейчас нам во что бы то ни стало надо добраться до Милден Крик. — Джоах посмотрел назад, где длинные языки пожара тянулись прямо к луне. — Если сумеем перебраться через реку, считай, что мы спасены. А тогда можно будет подумать и над твоими вопросами.

Елена прикусила губу, вдруг ясно представив себе, какими могут быть эти ответы. Девушка вздохнула и вытерла слезы. Испуганная Мист так и вздрагивала рядом, и Елена осторожно провела рукой по ее трепещущим ноздрям:

— Ш-ш-ш, моя хорошая, все будет хорошо, — шептала она, но неожиданно кобыла дернулась, едва не вырвав поводья из ослабевших рук, и девочка буквально повисла в воздухе, когда животное взвилось на дыбы. А потом Мист пошла скорым галопом, таща так и не успевшую встать на ноги Елену.

— Стой, Мист, стоять! — кричала она, пытаясь нащупать ногами опору, но кусты и камни мешали ей.

— Пусти ее, Елена!

Но девушке слишком трудно было выпустить из рук последнее, что связывало ее с родным домом, навеки исчезнувшим в черной ночи, и она, наоборот, ухватилась за поводья еще крепче.

Наконец ей удалось упереться ногой в валун и натянуть поводья так, что лошадьволей-неволей остановилась. Тогда Елена намотала поводья на первую попавшуюся яблоню, моля лишь о том, чтобы ствол выдержал. К счастью, он выдержал, и Мист потихоньку пришла в себя.

— Что случилось? — спросил, задыхаясь, подбежавший Джоах.

— Ш-ш-ш!

И оба они сквозь рев пожара вдруг отчетливо услышали еще какой-то нарастающий шум. Начавшись как шепот, он становился все явственней, и уже можно было различить хлопанье тяжких крыльев, словно где-то выбивали большой ковер. И звук этот стремительно приближался.

Мист рвалась с коновязи, хрипя и выкатывая от ужаса побелевшие глаза, а Елена, не помня себя, стала зачем-то приседать все ниже. Джоах заполз далеко в гущу яблоневых ветвей.

Все трое, не отрываясь, смотрели на небо. Дым заволакивал звезды, но даже он расселся под ударами крыльев огромных чудовищ, размах крыльев которых был никак не меньше роста двух взрослых мужчин. На какое-то мгновение среди клубов дыма мелькнул кончик такого крыла — костистого, в красных перепончатых складках — и снова исчез в хаосе пожара.

Кровь у Елены застыла — это не обитатели долины, это нечто страшное, выпестованное далеко, вдалеке от добрых людей. Чудовища летели прямо через огонь.

Когда шум затих, Джоах вылез из-под дерева и тихо спросил:

— Что это было?

— Не знаю, — покачала головой Елена. — Но теперь нам надо спешить вдвойне.


Держа факел как можно дальше от себя, Рокингем, тем не менее, усиленно зажимал платком и рот, и нос. В горле першило от жара и дыма. Кое-как он ткнул факелом в колючий кустарник, росший по опушке сада, тот мгновенно вспыхнул, и успокоенный Рокингем помчался обратно на ферму.

Там посреди двора стоял Дизмарум, устало опираясь на посох и подняв вверх руку, пробуя ветер.

— Еще, — приказал он, не глядя на Рокингема, и махнул в сторону собранных опавших листьев на краю поля.

— Я запалил достаточно, — ответил Рокингем и вытер перепачканные в копоти ладони о брюки. Лицо его почернело от пепла. — Весь склон в огне.

— Еще, — словно не слыша, сурово потребовал провидец и снова указал на кучи листьев. Его темная ряса, обугленная по краям, развевалась и билась по ветру.

«Пусть будут прокляты эти слепые глаза!» — подумал Рокингем и остался на месте.

— Огонь полыхает так, что застигнет детей, где бы они ни были — на склоне или в долине. Жечь всю окрестность совсем незачем.

— Пусть хоть вся долина превратится в прах и пепел, главное — поймать девчонку.

Рокингем вытер лицо все тем же платком:

— Сад — единственный кормилец для всей долины. Если эти фермеры только пронюхают, кто виновник пожара…

— Главное — девчонка, — в опаловых глазах Дизмарума плясали отблески зарева.

— Но горожане, они…

— Они-то и станут ловушкой. Огонь заставит их искать прибежища в Винтерфелле.

— И ты думаешь, горожане бросятся ее ловить, как только увидят? Да если они только подумают, что это она подожгла сад, от нее живого места не останется через секунду.

— Во второй раз она не должна ускользнуть, — Дизмарум снова указал посохом на мертвые листья.

Рокингем проворчал что-то и взял новый факел. Запалив его от огня, все еще тлеющего на развалинах конюшни, он пошел к кучам, погрузил факел в первую из них как можно глубже и не успел отскочить, как сухие листья вспыхнули, точно порох, и запылали, треща и требуя новой пищи.

Закашлявшись от густого дыма, поднимавшегося от листьев, Рокингем даже не понял, в какой момент порыв ветра бросил на него сноп горящих листьев, закружившихся вокруг, как рой обозленных ос.

Дорогой дорожный плащ вспыхнул сразу в нескольких местах, и, срывая его и затаптывая огонь каблуками, Рокингем не выдержал:

— Хватит! С меня довольно! Я возвращаюсь в город!

Глаза слезились от дыма, обожженный нос почернел, и, махая обеими руками, чтобы разогнать черный смрад, воин крикнул:

— Дизмарум! Слышишь?

Но ответа не последовало.

Старик, вероятно, уже отошел к дороге. По каким-то обгорелым остаткам дома Рокингем почти ощупью пересек двор, кашляя и поминутно падая в грязь и пепел. Наконец воин наткнулся на что-то мягкое и, наклонившись, обнаружил, что это Дизмарум. Старик стоял на коленях неподалеку от угла исчезнувшего дома и погружал свой посох в податливую разогретую землю все глубже. В мутных глазах провидца сверкала ненависть, но обращена она была не на подошедшего, а куда-то за него.

Рокингем замер, пораженный неприятным чувством, будто его спину буравит чей-то ледяной взгляд.

Он резко обернулся, и то, что предстало его взору, заставило воина вскрикнуть и рухнуть на колени рядом со стариком.

Над горящими кучами возвышалась тварь с широко распростертыми крыльями и глазами, красными, как кровь. Будучи в два раза выше Рокингема и в два раза тоньше, чудовище обладало прозрачной кожей, сквозь которую просвечивали его кости и внутренности. Было видно, как в груди сокращаются четыре черных сердца, гоня по телу потоки черной же крови. Багровый свет пожарища позволял не менее отчетливо видеть и все другие отвратительные движения в его организме. Рокингем задохнулся в рвотном спазме, и, несмотря на бушующий вокруг жар, холодный пот выступил у него на лбу. Тварь вдруг ударила крыльями, распространяя вокруг тошнотворный запах горящей кости, но неожиданно быстро сложила их за костлявыми узкими плечами и заковыляла по двору, проваливаясь в разогретую землю когтистыми лапами. Из черного рта на лысой и сморщенной голове высовывались желтоватые клыки, а высокие стоячие уши вдруг качнулись в сторону Рокингема. К нему потянулась длинная рука, заканчивающаяся мясистыми пальцами с когтями, с которых капала зеленая маслянистая жидкость.

И Рокингем узнал этот яд и понял, кто это. Сам он никогда не видел их, но глухие упорные толки о страшных чудовищах постоянно ходили среди всех обитателей Блекхолла. Это были скалтумы, лейтенанты самого Черного Лорда.

Чудовище раскрыло пасть, чтобы произнести что-то, длинный черный язык длиной в человеческую руку зашевелился среди обнажившихся зубов:

— Где… шссс… дитя? Где… шссс… дитя, которого ищет верховный… шссс… хозяин? — голос скалтума оказался невероятно высоким и шипящим.

Дизмарум поднял голову, упорно избегая взгляда чудовища:

— Она полна силой… — он махнул рукой в сторону бушевавшего в саду пожара. — И сжигает за собой следы. Она убежала через сад.

Скалтум угрожающе опустил голову к самому лицу Дизмарума и когтем поднял его к огню. Рокингем видел, как старик тянет шею, чтобы острый коготь не пропорол ему морщинистую кожу.

— Так она… шссс… ссспассслась? Почему не сссообщили… шссс… хозяину?

Ответ старика прошелестел, как дуновенье ветра:

— Мы приготовили для нее ловушку, и она будет наша еще до восхода солнца.

— Великий и ссславный желает ее… шссс… немедленно! — разозленный скалтум исходил слюной, и ее капли шипели на земле, как живые. — Не надо рассссстраивать хозяина… шссс!

— Она заперта в этой долине, и мы не упустим ее.

Скалтум склонился еще ниже и кончиком языка дотронулся до носа Дизмарума:

— Или поссстрадаете за сссвой провал… шссс! — он презрительно оттолкнул старика.

Дизмарум уронил голову на грудь:

— Темный Лорд мудро поступил, послав тебя. С твоей помощью нам будет сопутствовать удача.

Однако Рокингем не услышал уверенности в словах провидца.

Лейтенант склонил голову набок и посмотрел на старика в некой задумчивости, как птица рассматривает червя перед тем, как клюнуть:

— Я тебя знаю, ссстарик, а?

Рокингем заметил, как по телу Дизмарума прошла дрожь, но от страха или гнева, сказать не мог.

— А вот и ты, сссвеженький. Тебя… шссс… тоже помню, — красные глаза скалтума загорелись недоверием.

О чем он говорил, Рокингем так и не понял, поскольку если бы он хоть раз в жизни увидел такую тварь, то не забыл бы никогда.

Но скалтум уже упер коготь ему в грудь, и волна омерзения и ужаса прошла по телу Рокингема. Склонившись ниже, тварь постучала когтем ему по голове и прижала черные губы прямо к его рту!

— Нет! — Но крик Рокингема был заглушен черным языком, вошедшим ему между зубов. Язык проникал все дальше и дальше, и горло несчастного свела судорога. Сердце стучало в ушах, и он готов был потерять сознание. Но тут скалтум вытащил язык и даже сделал шаг назад. Рокингем рухнул на четвереньки, отплевываясь и кашляя.

— Да, я почувссствовал ее ссслед в тебе, — одобрительно произнес скалтум, и Рокингема вырвало в пепел и грязь.


Жонглер вошел в отведенную ему комнату. Что ж, за шестнадцать монет хорошего не жди. Вокруг стояла тьма, но горничная засветила лампу, правда, настолько жалкую, что она не могла осветить всего пространства. Однако бродяга увидел, что стены давно нуждаются в покраске, а единственной мебелью была кровать, с которой на свет лампы ринулись полчища моли. Затем, повернув голову, он обнаружил старый шкаф из кедра.

Шагнув к нему, жонглер потянул на себя кособокие дверцы — шкаф оказался пуст.

В комнате было душно, пахло старым свечным воском и немытым телом. Но рамы единственного узкого окна, выходящего на двор харчевни, оказались наглухо заколочены, хотя и пропускали звуки подков, доносившихся со двора сюда, на четвертый этаж. Известие о пожаре в саду до сих продолжало волновать горожан.

Но к бродяге этот пожар не имел никакого отношения.

Жонглер подождал, пока горничная выйдет после того, как он положил ей в ладонь медную монетку, запер дверь изнутри и еще подождал, слушая ее удаляющиеся шаги. Больше ничего не было слышно, и только тогда он обернулся и посмотрел на свою спутницу. Лютнистка стояла посереди комнаты, поставив футляр с инструментом у кровати, а потом, не выпуская из рук лютни, тихо вздохнула и опустилась на измятое покрывало. Она сидела, чуть отвернувшись, и густая волна светлых волос заслоняла от жонглера ее лицо.

— Ты сказала — Эррил, — начал он, торопясь добраться до разгадки тайны. — Почему ты назвала меня так?

— А разве ты не тот, кого так зовут? — ответила вопросом на вопрос маленькая женщина, кладя лютню на колени.

— А кто же ты сама? — тоже вопросом на вопрос ответил жонглер.

— Я Нилен из Локайхиры, — мягко ответила та и подняла к нему глаза, словно надеясь, что он немедленно узнает ее.

Локайхира? Что такое? Какие-то смутные воспоминания пронеслись в мозгу жонглера, но он бывал слишком во многих городах и весях, чтобы запомнить какую-то Локайхиру.

— Где это?

Женщина подалась к нему всем телом, лютня соскользнула с колен, и снова блеск этого красного дерева что-то напомнил жонглеру.

— Как ты забывчив, Эррил из Стендая, — прошептала женщина, обращаясь почему-то к своей лютне.

— Никто не звал меня этим именем уже сотни зим, — тоже вздохнул жонглер, начиная чувствовать, как ноет после выступления все тело. — И тот человек давно умер. — Он подошел к окну и отодвинул грязные занавески. Во дворе толпились люди с факелами, кто-то тащил багры и корзины с песком. Потом появилась повозка, груженная бочками с водой, люди закричали, и вся процессия направилась к дороге. На западе, в долине у края гор, блестели оранжевые зарева.

Внезапно Эррил вздрогнул, вспомнив, когда и при каких обстоятельствах он сам стоял в последний раз посреди этой долины. Тогда он тоже смотрел из окна харчевни на далекие огни у подножья холмов.

— Зачем ты искала меня? — не оборачиваясь, спросил он. В темном отражении окна бродяга увидел, как женщина медленно опустила голову и коснулась пальцами лютни.

Несколько одиноких нот печально огласили грязную комнату.

— Потому что мы последние, Эррил.

И эти слова снова унесли его далеко-далеко, в давно забытые места:

— Последние в чем? — сурово потребовал он, наконец повернувшись к своей гостье.

— В отзвуке силы далекого прошлого, в Чи.

Эррил осклабился. Зачем она называла имя того бога, что оставил Аласию на растерзание Гульготе?

— У меня нет никакой силы.

Она опустила голову еще ниже, и волосы окончательно скрыли от жонглера ее лицо:

— Ты сомневаешься в своей силе, прожив на свете полтысячи лет?

— Это мой брат. Он сделал для меня все это.

— Шоркан, — дуновением ветра над водой прошептала она. При упоминании имени брата Эррил вздрогнул и сделал шаг навстречу загадочной лютнистке:

— Откуда ты столько обо мне знаешь?

— Я изучала древние сказания, — пальцем она отвела с лица волосы и глянула на жонглера блестящим фиалковым глазом. — И древние слова: трое станут одним, и будет создана Книга.

— Это всего лишь старые слова забытых времен.

Лютнистка прищурилась:

— Значит, ты уже не тот человек, о котором говорится в сказаниях. Тот человек спас и защитил Книгу, он бродил по городам и пытался поднять восстания против Гульготы и ее лордов — и имя его все еще живет в памяти этой страны.

— Старая история, не больше.

— Нет, история жива. Она длится и по сей день. — Волосы снова закрыли ее лицо.

— Но как ты узнала меня? — Эррил устало присел на подоконник.

Покачав лютню на коленях и еще раз пробежавшись по струнам, женщина тихо ответила:

— Это все музыка.

— То есть? Какое отношение к этому имеет лютня?

Женщина нежно провела кончиком пальца по красному дереву:

— Там, в глубине Западных гор, до сих пор находятся древние заросли деревьев коакона. Ты должен помнить их — деревья коакона, деревья духа. Или ты забыл и их?

— Я помню только одно, что росло в центре Алоа Глен. — И перед мысленным взором жонглера возникло солнце, медленно заходящее в усталых ветвях единственного дерева коакона. И бродяга вновь увидел сапфировые цветы, мерцавшие на ветвях в неверном свете заката. — Оно было выше любого шпиля в городе. — Нилен выпрямилась на жалкой постели и в первый раз полностью откинула волосы с лица.

— И оно все еще цветет? — спросила женщина, и в голосе ее прозвучали тоска и боль.

— Нет. Когда я видел его в последний раз, соли моря подточили его корни. — Эти слова словно ударили лютнистку в самое сердце, и как можно мягче Эррил закончил: — Теперь, вероятно, оно совсем погибло.

По щекам женщины покатились слезы:

— А та роща и называлась Локайхира, сердце леса, и… — рыданья не дали ей закончить.

Эррил спрыгнул с подоконника, неожиданно все вспомнив. Локайхира! Память вернулась к нему, как река, вдруг вышедшая из берегов и разлившаяся половодьем. Он вспомнил отца, курившего за кухонным столом трубку и потиравшего круглый живот. От ясной пронзительности этого воспоминания колени у него ослабли. Старый бродяга увидел и сеть красных жилок на носу отца, и то, с каким свистом вылетало дыхание из его крупных губ, и как скрипело кресло под его грузным телом…

— Отец… — прошептал он. — Когда-то отец рассказал мне, как в юности он попал в Локайхиру, но я всегда думал, что это сказки. А ведь он говорил о нимфах, обрученных с деревьями, о волках, высоких, как люди, и о деревьях в дом толщиной…

— Локайхира не сказка — это моя родина.

А перед глазами Эррила уже вставал его родной дом. Воспоминание об отце вызвало к жизни ещё тысячи образов, которые он так долго пытался забыть: вот они с братом играют в полях в прятки, вот он в первый раз целует девушку на празднике урожая, а вот дорога в полях, уходящая вдаль…

— Прости, — пробормотал он. — Что же стало с твоей родиной?

Плечи ее опустились:

— Это долгая история, происшедшая еще задолго до того, как твой народ пришел на эту землю. На наши деревья было наложено проклятье странным народом, называемым эльфами. — Лицо лютнистки стало отсутствующим, словно она целиком ушла в далекое прошлое, и Эррил почувствовал старую боль, от которой все еще ныло ее нежное сердце.

— Эти эльфы, о которых ты говоришь, — осторожно начал он, стараясь не спугнуть ее тишины. — Я слышал о них. Я слышал истории и о среброкудрых существах, но тоже считал их мифами.

— Время все превращает в мифы, — женщина быстро глянула в лицо жонглера. — Но только ты один, Эррил из Стендая, можешь знать это. К тому же теперь ты и сам миф и легенда.

Эррил молчал.

— Прошли годы, и мы все искали способ остановить умирание наших деревьев, — продолжала Нилен. — Но Блайт — древнее проклятие эльфов — не исчезал: листья превращались под нашими пальцами в пыль, ветви ломались, подточенные насекомыми. Наша роща стала простой кучей деревьев, но и те были обречены на смерть, пока не появились ваши маги и не сохранили остатки коакона именем Чи. Но когда его власть покинула страну, Блайт вернулся, и наши деревья — наши дома — . снова стали медленно гибнуть. Молодые деревца зацветали слишком рано и гибли, старые падали, не давая семян. И со смертью деревьев стали умирать и мы.

— Твой народ?

— Мои сестры и наши души. Мы связаны с деревьями так же, как и ты со своей душой, и не можем жить друг без друга.

— Так ты…

Нилен убрала с лица волосы:

— Я нюмфая.

— Ты хочешь сказать, нимфа?

— Так нас зовут люди, — печально усмехнулась она.

— Но отец говорил, что вы не можете отходить от своих деревьев дальше, чем на сотню шагов. Как же ты здесь, в чужом мире?

— Твой отец ошибался, — Нилен положила руку на лютню. — Мы должны быть рядом со своей душой, но не с деревом. Мастер с Западных гор вырезал эту лютню из последнего умирающего дерева… моего дерева, и душа моя покоится в ней. И ее музыка есть песня былых времен, взвывающая к тем, кто еще помнит древнюю магию.

— Но зачем? Времена магии давно миновали.

— Она просто притягивает к себе тех, в ком осталась лишь малая толика прошлого, как магнит притягивает к себе любое железо. Я брожу по стране и играю на лютне, сзывая тех, кто обладает забытой силой. Музыка позволяет мне заглянуть в души слушающих, и так я увидела, что вспомнил ты: перед глазами у тебя встали башни Алоа Глен и родные поля Стендая. И я поняла, кто ты.

— Но чего от меня хочешь ты?

— Исцеления.

— Кому?

— Локайхире. Я осталась одна, последняя, и с моей смертью умрет мой народ и его душа. Я должна не допустить этого.

— И чем я могу помочь тебе?

— На это у меня нет ответа. Но перед смертью нашей старейшине было дано виденье.

Эррил вздохнул и провел рукой по глазам, словно стараясь избавиться от чего-то:

— Меня уже тошнит от всех этих видений и пророчеств — посмотри, к чему они привели нас!

— Они привели меня к тебе, Эррил из Стендая, — твердо ответила Нилен, и в голосе ее зазвенела надежда.

— Ты придаешь слишком много значения простой случайности.

— Нет, в мире нет случайностей.

— Но ты не сказала о видении.

— Она видела Локайхиру, восстающую снова зеленой и свежей из огня — из огня, рожденного магией, — она указала на отблеск пожара за окном. — Видишь, огонь. И ты, создание магии, ты здесь.

— Я не создание магии, а всего лишь человек и могу быть искалечен, как любой другой, — он кивнул на свой обрубок. — Могу быть убит, если дар долголетия будет у меня отобран. А магия сильнее этого дара.

— Остановись, замолчи, — твердо прервала его женщина. — Ночь приносит нам огонь и магию. — Глаза ее вспыхнули сапфировым отблеском цветов последнего дерева коакона, оставшегося в потерянном ими Алоа Глене. — И все начинается снова.


Свист чудовищных крыльев прорезал воздух, как топор мясника, оно явно искало их в этой бесконечной ночи. С криком, звеневшим в ее собственных ушах, Елена тащила Мист в узкую Расселину долины.

— Наш запах! — сквозь стиснутые зубы проскрипел Джоах, тоже тащивший лошадь. — Надо оставить Мист и бежать.

— Нет! — зло огрызнулась девочка, скользя по влажному недавно высохшему руслу ручья. Задние копыта Мист увязали в раскисшей грязи, и каждый шаг давался измученному животному все трудней.

Елена огладила ее с ног до головы, ощущая под пальцами горячую шелковистую кожу. С воспаленных боков лошади капала исходящая паром в холодном воздухе пена.

— Пусть я виновата, Мист, — прошептала девочка. — Но теперь я ни за что не оставлю тебя!

И словно ободренная, лошадь сделала неимоверное усилие и вырвала из топи задние ноги.

— А теперь вперед, моя девочка! — Мист всхрапнула и наддала еще, обрызгав Елену с ног до головы грязью. Упав от рывка, Елена, тем не менее, увидела, как брат окончательно помог лошади выбраться из неожиданной ловушки.

Но тут вновь раздался звук хлопающих крыльев, эхом отозвавшийся вдоль подножья горы. На этот раз чудовище оказалось совсем близко.

— Поспеши, Эл! — поторопил ее брат.

Но она и не нуждалась в этом, ибо, быстро поднявшись, уже снова бежала едва пересохшим руслом.

— До Милбенд Крика осталось не больше лиги, — пригляделся к местности Джоах.

— Все равно надо спешить, — покачала головой Елена. — Эта тварь уже слишком близко. — Девушка взяла у брата поводья и вдруг направила лошадь совершенно в противоположную сторону — к огню.

— Что ты делаешь, Эл?!

— Дым прикроет нас и собьет охотника со следа. Быстрее, Джоах, я знаю, где мы можем спрятаться, пока все не кончится!

— Ну, если только мы сперва не зажаримся, — хмыкнул Джоах, неотрывно разглядывая горящий сад.

Не обратив внимания на это, Елена пошла по знакомым приметам, хотя дым и отчаянно колотившееся сердце мешали ей. Где же тот путь? Ей казалось, что она знает сад, как свои пять пальцев, но теперь путалась. Шаги девушки замедлились. Неужели здесь?

О да! Здесь! Вот он, этот старый камень в виде огромной медвежьей головы. Она не ошиблась и вышла туда, куда нужно.

Оглянувшись, Елена махнула Джоаху, и они оба побежали к расселине, но в этот момент дым рассеялся, открывая полное звезд небо, а над камнем прокатилось какое-то мощное движение воздуха, напомнившее эхо пушечного выстрела. Елена почти почувствовала его силу и прижавшую ее к земле тяжесть. Звук шел от ручья, откуда они только что ушли.

В глазах Джоаха отражалось зарево пожарища, и девушка с ужасом увидела в них тот же страх, что сжимал и ее сердце. Да, если бы они продолжали все так же идти к Милбенду, то уже стали бы жертвами чудовищного охотника. И Джоах, не раздумывая больше, направился прямо к огню.

Елена обогнала его, стараясь идти быстро, но тихо, и позволила себе лишь приглушенный вздох облегчения, когда они добрались до места.

Ведя Мист в поводу, она первая вступила на почти невидимую тропу, ведущую в глухой лес, чудом сохранившийся среди цивилизованного сада. Раздвигая густые заросли, брат и сестра стали медленно пробираться в самый низ лощины.

— Сладчайшая матерь! — воскликнул Джоах, увидев то, к чему привела его сестра. — Глазам своим не верю!

Перед ними стоял мертвый остов массивного дерева, так непохожий на стройные стволы яблонь. Это был древний гигант, выросший здесь еще задолго до того, как сюда ступила нога первого человека. Восемь человек, взявшись за руки, не смогли бы обхватить его могучего основания. Крона давно сломалась и сгнила, оставив лишь этот колоссальный остов с единственным суком, вонзающимся в небеса.

— Я нашла его, когда лазала по саду, — объяснила Елена шепотом, но не из боязни перед чудовищем, а из уважения к тому, кто стоял рядом. — Я назвала его Старцем.

Девушка подвела брата к узкой расщелине в коре:

— Там внутри настоящая пещера. Мы можем…

Над лощиной пронесся леденящий душу гневный рев — это охотник понял, что добыча от него ускользнула.

И не говоря больше ни слова, дети с покорно последовавшей за ними лошадью отдались надежным объятиям мощного Старца. Места внутри было более чем достаточно, там вполне спокойно мог разместиться даже табун.

Сразу при входе девушку поразил царящий внутри аромат — казалось, воздух здесь совершенно свободен от удушливого приторного запаха яблок, которым был полон весь сад. Здесь же пахло чистым деревом, сосновой смолой и немного орехами. Запах этот не выветрился даже несмотря на то, что Старец был давно мертв, словно древний дух его до сих пор не оставил этого лесного великана. Его не смог вытеснить даже всепроникающий запах гари.

Елена протянула руку и ласково погладила теплую древесину; каким-то образом она точно знала, что на эту ночь Старец приютит и защитит их. И как только ладонь ее коснулась дерева, девочка ощутила, как от пальцев к сердцу разливается расслабляющее прохладное спокойствие, и ей показалась, будто она слышит слова, обращенные к ней из глубины Старца:

Дитя… крови и камня… благодеяние… найди моих детей…

Девушка посмеялась над этой странностью и убрала руку. Наверное, это просто сегодняшняя, полная ужасов ночь все шутит с ней свои шутки.

Сзади неслышно подошел брат и обнял ее. Какое-то время дети стояли, прислушиваясь к ночи. Страшный посвист крыльев прозвучал еще раз где-то вдали и замер окончательно. Они обманули хищника, сбили его со следа и ушли от погони — по крайней мере, пока.

Джоах высунулся из дупла и осмотрел сад.

— Надо уходить — с сожалением пробормотал он. — Огонь уже совсем рядом, и если не поспешим, то окажемся в огненной ловушке.

Елена кивнула, хотя покидать гостеприимный приют Старца ей совсем не хотелось. Она вывела Мист, и в нос ей сразу же ударил едкий запах дыма. Обернувшись, девушка увидела, что пожар полыхает уже повсюду, до самого горизонта, и его огненный вал неумолимо накатывается на них.

— Надо спешить, — снова повторил Джоах, пролезая сквозь плотный кустарник. — До Милбенда по-прежнему еще очень далеко.

Скоро дети вышли из лощины и снова пошли по саду. Елена то и дело оборачивалась — на них снова охотились; на этот раз за ними гнался безжалостный ревущий огонь.

И вот в последний раз мелькнула перед ее глазами воздетая к небу сухая ветвь Старца. Она была похожа на отчаянно воздетую руку человека, захлебывающегося в море пламени.

Не скрывая больше слез, девушка отвернулась, и в ушах ее снова зазвучали странные непонятные слова: Найди моих детей.


— Я не верю, что парнишка Брукстона мог дойти до такого! — проворчал, поднимая к небу кулак, возница повозки, угрюмый старик. Остальные сгрудились сзади и, горячо споря, обсуждали подробности пожара.

Рокингем склонился с лошади еще ниже и доверительно сказал старику:

— Его отец сам послал за провидцем, — и указал на трусящего рядом на низкой лошаденке Дизмарума, лицо которого было полностью закрыто капюшоном. — Его отец просил нас хоть как-нибудь помочь его детям.

— Но что отец… — тянул возница. — Ты говоришь, что отец сам застукал их на месте преступления? И все видел собственными глазами?

Рокингем кивнул:

— Это было в сарае. Они случались там, как собаки, забыв, что брат и сестра…

Вокруг прошел возмущенный ропот, и Рокингем сжал губы плотнее, чтобы не выдать довольной улыбки. Все оказалось так просто, и понадобилось всего несколько слов, чтобы возбудить отвращение всех окрестных семей к бежавшим подросткам. Воин потуже запахнул плащ — вдоль дороги задувал холодный ветер с гор. Он еще раз посмотрел на дымящиеся холмы и то и дело взметающиеся из сада длинные языки пламени.

— А когда вы там оказались, что видели? — проскрипел требовательный голос из глубины повозки.

Рокингем резко повернулся в седле и пристально посмотрел на простые грубые лица.

— Мы увидели мальчика с топором в руке. Мать лежала в луже крови еще теплая, а отец чуть подальше, но уже совсем окоченевший.

— Сладчайшая матерь! — И несколько человек в суеверном трепете прижали ко лбам большие пальцы левых рук.

— А девочка уже поджигала сарай и дом. Мальчишка сразу же подскочил к нам с топором, я едва сумел защитить слепого провидца, и нам пришлось покинуть это проклятое место.

— Да как такое могло статься?! — снова вмешался в разговор возница, и глаза его нехорошо заблестели: — Я сам знал этих детей, такие умные, добрые, вежливые, никогда слова поперек не…

— Дьяволы, — перебил его, заговорив в первый раз за всю дорогу, Дизмарум. — Дьяволы овладели их сердцами.

Теперь прижали пальцы ко лбам почти все крестьяне, а кто-то, не выдержав, даже спрыгнул с повозки и побежал обратно в город. Шаги его еще долго слышались на пустынной дороге.

— Приведите мне их живыми и невредимыми, — продолжал провидец. — Не убивайте их ни в коем случае, а не то дьяволы вылетят из их растерзанных, сердец и вселятся в кого-нибудь из ваших детей. Будьте осторожны! — Дизмарум снова скрылся под капюшоном и махнул рукой Рокингему, чтобы тот ехал вперед !

Воин ударил лошадь, и оба всадника понеслись по дороге дальше.

— Разнесите по всем концам слова провидца! — успел напоследок крикнуть Рокингем. — Ищите детей! Приведите их нетронутыми в гарнизон!

Но за поворотом, как только повозка скрылась из глаз, Рокингем остановил коня и оба пошли медленным ровным шагом.

— Ловушка расставлена, — довольный собой, сказал Рокингем.

Но старик угрюмо молчал. В следующее мгновение над краем леса послышался свист кожистых крыльев.

— Так молись, чтобы она сработала, — пробормотал он и проводил долгим взглядом крылатый ужас, скрывшийся в восходящих лучах солнца.


Милбенд Крик дети переезжали верхом; Елена сидела сзади, крепко держа брата за талию. Мист шла осторожно и медленно, но все равно поднимала целые фонтаны воды. И прикосновение этой ледяной влаги вдруг напомнило Елене, что скоро зима, лес замрет, все живое исчезнет.

— Как только переедем, считай, что мы в безопасности, — оторвал ее от грустных мыслей Джоах, голос которого совсем охрип от усталости и дыма. — Река широкая, и такое расстояние огню не преодолеть. По крайней мере, я так надеюсь.

Но Елена молчала. Она, конечно, тоже надеялась на спасительную реку, но пожар за их спинами все еще продолжал тянуть к ним свои злобные руки. Буквально полчаса назад он едва не поймал их в свои губительные объятия в небольшой лощинке меж двух холмов, где дети присели немного передохнуть. Пришлось обоим опять садиться верхом и гнать что есть мочи, иначе им грозила неминуемая смерть. Хорошо еще, что никаких следов крылатого чудовища больше не было видно.

К тому времени, как они добрались до Милбенд Крик, луна уже закатилась, и на востоке забрезжил робкий рассвет.

— А далеко ли до Винтерфелла, Джоах? — неожиданно спросила Елена.

— Не знаю. Если можно было бы хотя бы видеть какие-то знаки сквозь этот чертов дым! Впрочем, к полудню мы точно до города доберемся, — юноша несколько раз взял кобылу в шенкеля, чтобы понудить ее быстрее вскарабкаться на крутой противоположный берег. — Здесь лучше снова вести в поводу, а то она совсем устала, — Джоах спрыгнул на землю и помог слезть сестре. Ощутив под ногами твердую почву, девочка едва не упала — так болели у нее ноги от усталости и непривычно долгой езды на лошади; все тело ныло, руки отказывались служить, кожа горела.

Брат ласково поддержал ее:

— Теперь можно немного и отдохнуть, Эл.

Девушка убрала с грязного лица растрепавшиеся волосы, молча кивнула и присела на первый попавшийся прибрежный валун, поросший мхом. Мист немедленно принялась щипать свежую, не опаленную пожаром траву. Джоах тоже упал на берег, наконец, громко и не таясь вздохнув, заложил руки за голову и уставился на окутанную дымом реку под угасающими звездами.

Елена печально опустила голову. Со вчерашнего вечера не прошло еще и суток, а она из сказочно счастливой девочки превратилась в бездомную сироту, бродягу, и каждый шаг теперь грозил гибелью. Все потеряло реальность, даже Джоах и Мист, расположившиеся в какой-нибудь паре метров, казались ей призрачными и ненадежными, словно могли в любой миг стать пылью или улететь, оставив ее навсегда среди огня и чудовищ. Девочка обхватила себя за плечи и стала раскачиваться на холодном камне взад и вперед, словно пытаясь заглушить боль и льющиеся безостановочно слезы.

Она даже не видела, как Джоах поднялся, подошел к ней и обнял, пытаясь согреть. Но девушка все дрожала в его крепких руках, а он все сильнее прижимал к груди ее растрепанную голову, не говоря ни слова.

Наконец, дрожь потихоньку прошла, и Елена сама обвила руками шею брата.

Отныне она знала, что это не просто ее брат, который помог пережить ужасы сегодняшней ночи, но еще и часть матери, с любовью и теплом, и часть отца с его защитой и силой. Что бы ни произошло этой ночью, их семья по-прежнему жива.

И девушка хотела бы остаться в этих дающих забвение объятиях до самого рассвета, но Мист неожиданно громко всхрапнула, подняла уши и нервно заплясала на месте. Оставив сестру, юноша пошел посмотреть, что с лошадью.

— Что там, Джоах? — осторожно спросила Елена, спрятавшись за валун, в то время как брат тщательно всматривался в озаренную заревом пожара воду.

— Вроде ничего, эта ночь просто доконала ее.

Но волнение лошади передалось и Елене. Она быстро подбежала к брату и тоже стала всматриваться вверх и вниз по течению. Но река по-прежнему бурлила в своих берегах между скалами и несла воды дальше, на запад.

— Может, ты и прав, ничего такого, — начала девушка, но осеклась и не закончила, все еще надеясь, что это обман ее уставших слезящихся глаз.

У самого берега река светилась странным серебристым светом, напоминающим отражение луны. Но луны давно не было, а свет все ширился, перемещаясь против течения.

— Что это? — испуганно спросила Елена.

— Где?

Она указала на свет, в медленном сиянии распространявшийся по воде, как пролитое молоко.

— Я ничего не вижу, — изумился Джоах.

— Да вот же, какой-то свет на воде. Разве ты не видишь?

Юноша сделал несколько шагов в ту сторону, куда указывала сестра, посмотрел еще раз и, встревоженный, стал тянуть Елену за рукав:

— Там ничего нет, Эл!

Елена же, не отрываясь, смотрела, как серебряная муть начинает становиться все меньше, все тоньше, а потом и вовсе исчезает, словно никогда ее и не было. Девушка протерла глаза:

— Оно ушло, — недоуменно пробормотала она.

— Что ушло? Ведь ничего и не было!

— Нет, было… Что-то было.

— Я, во всяком случае, ничего не видел. Но что бы там ни было, учитывая все превратности сегодняшней ночи, это сулит скорее плохое, чем хорошее.

— Нет, — Елена сказала не думая, но внутренний голос говорил ей, что на сей раз она права. — Нет, это совсем не опасно.

— Все равно, хватит с меня приключений за эту ночь. Лучше двинемся дальше, до Винтерфелла еще далеко. — Мальчик в последний раз посмотрел на воду и решительно взял Мист под уздцы.

Елена пошла впереди.

Она все думала и думала о странном сиянии. Да, быть может, это всего лишь галлюцинация уставшего сознания. Однако девушка никак не могла сомневаться в том, что в последний миг, перед тем, как свету исчезнуть, в нем возникла женщина с глазами, как звезды. А потом все исчезло, и остались лишь черная вода да скалы. Нет, наверное, это все же игра света, и только.

Но почему, почему же тогда, в тот момент, как возникла звездная женщина, правая рука Елены вновь вспыхнула огнем, словно прикоснулась к Солнцу? Но ведь и жар исчез так же мгновенно, как свет?

И почему Джоах не видел ни света, ни женщины?

Но тут Мист ткнулась ей в шею своими бархатными губами, и девушка ускорила шаг. Слишком много вопросов, слишком много. Но впереди Винтерфелл, и, может быть, там она найдет на них ответ.


Рассвет вошел в маленькую комнату харчевни свежестью и холодом. Эррил, завернувшись в одеяло, лежал на полу, положив дорожный мешок под голову. Он проснулся с первыми лучами солнца и долго смотрел, как в его свете танцуют по комнате пыль и моль. Предыдущий вечер казался бесконечным, они с Нилен говорили долго и откровенно, пока оба не согласились с тем, что поспать несколько часов будет совсем не вредно для обоих.

Нилен тут же заснула на кровати, прямо в одежде, прижимая к груди лютню, как счастливого любовника. Но Эррил забылся в тяжелом сне далеко не сразу и, казалось, всего лишь на несколько минут. Его сновидения оказались призрачными и страшными. И, наконец, окончательно отказавшись от надежды выспаться, жонглер стал просто ждать рассвета.

И вот теперь, глядя на заливающий комнату свет, старый бродяга чувствовал, как сердце его наполняют тысячи древних воспоминаний, новых страхов и вопросов. Зачем он остался с этой женщиной? Ведь после того как она смежила веки и в комнате раздалось ее тихое дыхание, он с легкостью мог уйти. Однако ее слова, сильней, чем ее присутствие, привязали его к лютнистке. Была ли в этой встрече с таинственной нюмфаей какая-то предопределенность, судьба? Были ли они и во внезапно заполыхавшем пожаром саду? И почему… почему он снова так неожиданно оказался в этой проклятой долине?

Увы, ответ на последний вопрос он знал. В глубине сердца старый воин не мог обманывать себя и прекрасно понимал, что привело его сюда через столько лет. Прошлая ночь была годовщиной появления Книги и годовщиной потери брата. Эррил до сих пор, как живых, видел перед собой Шоркана, Грешюма и мальчика, чье имя он так никогда и не узнал. Все они стояли перед его внутренним взором в очерченном воском кольце под раздающийся издалека далекий и тревожный треск барабанов. Картина эта, как старая прекрасная живопись, до сих пор отчетливо, полная красок, была как нарисована у него в мозгу.

Миновало пять сотен зим, и вот теперь он снова был в той же харчевне, сжимая в руках Книгу и стараясь не смотреть на разлитую на полу невинную кровь. Череда лет остановилась для него с того момента. И только спустя много времени он понял, что наказан самым страшным проклятием — не стареть. Он был осужден видеть, как старели и умирали все те, кого он любил, но сам он оставался вечно молодым. И в глазах умиравших он постоянно читал один и тот же вопрос: почему мы должны умереть, а ты жить?! И наконец эта боль, это постоянное чувство вины стали для него настолько непереносимы, что он бросил все и начал бродяжничать, стараясь более не иметь ни дома, ни друзей.

Каждые сто лет он все возвращался и возвращался в эту долину, в тщетной надежде найти ответ. Когда же кончится эта мука? Почему я осужден на жизнь? Но ни разу не было ему дано даже намека на ответ. Страна менялась, и с каждым разом он видел все меньше следов того давнего сражения в расцветавшей долине. Люди тоже понемногу забывали тот ужас, стирались из памяти имена погибших, безымянные их могилы зарастали травой. Но бродяга вновь и вновь упорно возвращался сюда, чтобы почтить память павших — ведь они заслужили, чтобы хоть один человек на земле еще помнил об их храбрости и об их жертве.

Конечно, Эррил знал, что может просто однажды взять и упасть на собственный меч и покончить с проклятием. Эта мысль неизбежно приходила ему в голову каждую ночь, когда он оказывался в этой харчевне. Но сердце отказывалось позволить это. Кто же тогда будет помнить тысячи павших в ту страшную зиму несколько сотен лет назад? Кто будет помнить его брата Шоркана, умершего, чтобы дать жизнь Книге? Да и как он может сам снять с себя ту ответственность, что возложил на него брат?

И потому старый воин все возвращался и возвращался сюда через каждую сотню зим.

Вдруг Эррил услышал, что заворочалась Нилен, и увидел, как ее тонкая рука потянулась и стерла с фиалковых глаз остатки сна. Тогда он закашлялся, чтобы дать ей понять, что и он не спит.

— Уже утро? — улыбнулась маленькая женщина, опираясь на локоть.

— Да, и если мы хотим найти в зале место, чтобы спокойно позавтракать, надо вставать.

Народ на улице и в харчевне не успокаивался всю ночь. Женщина выскользнула из-под одеяла, стыдливо оправляя платье.

— Да, хорошо бы поесть. Только без толпы.

— Увы, еду подают только в общем зале, — Эррил натянул сапоги, встал и выглянул в окно. Он все всматривался куда-то, едва не вывернув себе шею. На западе утреннее небо все еще мутилось серыми полосами дыма, и надо всей долиной висела плотная завеса. Высоко же над горами бушевала гроза, и гром гремел прямо над самыми вершинами. Однако дождь, который мог бы стать сейчас милостью и спасением, все не шел. Эррил увидел, что из сада то тут, то там по-прежнему вздымаются вверх языки огня, а подножья гор непривычно черны.

Нилен тоже встала рядом и кое-как пригладила волосы рукой.

— Настоящее ясное утро, — прошептала она.

— Но долина обезображена, — сурово ответил Эррил и снова вспомнил картину, царившую здесь после битвы. Кровь текла тысячами ручьев, стоны и крики умирающих доносились до самых гор, а в нос бил непереносимый запах разложения. Да, пожалуй, по сравнению с тем, сегодняшнее утро было все же вполне хорошим.

— Конечно, все зарастает, — поспешил добавить он, видя, как вытянулось от огорчения лицо нюмфаи. — Долина всегда быстро оправляется от ран.

Жонглер собрал мешок и положил в него лютню, после чего они вместе направились к двери.

— Не всегда, — вдруг печально произнесла Нилен, глядя куда-то вдаль. И Эррил понял, что спутница его вновь видит, как медленно и мучительно умирает ее родина. Бродяга вздохнул и решительно открыл дверь.

Нилен проскользнула в коридор и быстро стала спускаться в общий зал. Голоса, раздававшиеся оттуда, кипели, словно было не раннее утро, а все еще вчерашний вечер в самом разгаре. Что-то по-прежнему смущало и волновало горожан. Как только Эррил и Нилен вошли в зал, мимо них на сцену проскочил кривой рыжеволосый человек в запятнанной сажей одежде. Но по тому, что на сцене не лежало никакого лотка для сбора денег, Эррил понял, что это отнюдь не какой-то утренний артист.

— Слушайте меня, люди! — закричал он, кидая слова в сторону занятых народом столиков, словно пушечные ядра. — Я сам слышал все это от капитана гарнизона!

— Да забудь ты про это, Харол! — махнул кто-то на него полотенцем. — Сначала надо справиться с пожаром, а потом уже разбираться с этими детьми!

— Нет! — взорвался мужчина. — В них вселились дьяволы ! — Последние слова он буквально выплюнул в толпу.

— Ну и что с того? Дьяволы не вырывают еды изо рта стольких семей, как пожар! Если мы его не потушим, то нынешней зимой начнется голод!

Человек на сцене стал красным от злобы, плечи его затряслись, как в лихорадке:

— Идиоты! Ведь пожар устроили именно они, эти бесноватые дети! Если мы не найдем их сейчас же, то они подожгут и все остальное, фермы, поля, город! Вся долина выгорит дотла! Этого вы хотите?!

Последний аргумент произвел на публику впечатление. Нилен стояла, вцепившись в рукав Эррила, и после этих! слов вопрошающе подняла на него свои фиалковые глаза. Бродяга передернул плечами:

— Досужая болтовня. Просто ищут козла отпущения — вот и все.

Но его слова оказались подслушанными стариком за соседним столом:

— Э, нет, приятель, эти слова пришли с гор, зло действительно овладело сердцами этих детей.

Эррил сухо кивнул, изобразив на лице подобие улыбки, но отошел в сторону. Он тихонько, но настойчиво подтолкнул Нилен к бару, чтобы случайно не оказаться замешанным в какую-нибудь склоку — обстановка в зале была взрывоопасная. Жонглер подвинул к стойке два стула и почти насильно усадил женщину.

Хозяин, как обычно, возвышался над стойкой, но сегодня на его красной физиономии сияла настоящая, а не деланная улыбка. Пожар оказался для него сущим подарком, и прибыль его за последние сутки перевалила сказочный барьер.

Эррил перехватил его любопытствующий взгляд и коротко бросил:

— Холодную овсянку! — Глаза трактирщика метнулись к Нилен, и он, не стесняясь, плотоядно облизал жирные губы.

Нилен невольно вздрогнула, и хозяин вновь обернулся к Эррилу:

— Давай еще пять моер, и я подам для твоей дамы немного черничного варенья, что хранится у меня с прошлого года.

— Я сказал овсянку. Овсянку и хлеб.

— За хлеб еще монету.

Эррил нахмурился. Когда за хлеб к овсянке платили отдельно? Трактирщик явно зарвался.

— Хорошо, но ни грошом больше.

Надменность его слов все-таки пробила хозяина, и с недовольным ворчанием он ушел. Кашу принесла уже официантка, хрупкая девушка с покрасневшими от усталости глазами: бедняжка работала, не смыкая глаз, всю ночь напролет. И Эррил добавил ей монету. Глаза девушки вспыхнули благодарностью, и она ловко спрятала монету в карман жестом профессионального фокусника.

А толпа, наводнившая заведение, все ещё спорила о том, как действовать, и спор был в самом разгаре, когда его неожиданно прервали.

В зал с улицы вошли два человека с лицами, порозовевшими от утреннего холода. Один из них, крошечный по сравнению со своим великаном-спутником, хромал и тащил левую ногу; второй, огромный мужичина с широкими плечами и всклокоченной бородой, в тяжелой меховой куртке и бычьих сапогах, смотрел на толпу с подозрением и угрозой в черных, как уголь, глазах. Он явно был чем-то раздражен до крайности.

Эррил без труда угадал в нем жителя гор, кочевника, живущего среди снеговых вершин верхней гряды. Такие редко отваживались спускаться в долину в то время, когда не было сезона торговли и обмена, и увидеть горца в городе перед самой зимой было делом редким и необычным.

— У нас есть новости, новости! — сразу же замахал руками маленький. — Новости!

И поскольку аргументы в споре уже подходили к концу, все с живым интересом обернулись к новоприбывшим. Общий взрыв любопытства не миновал и Эррила.

— Ну, и что ты слышал, Симкин? — крикнул кто-то с места.

— Да не слышал, а видел ! — малыш по имени Симкин энергично затряс головой и стал проталкиваться через толпу, таща за собой горца. Наконец ему удалось вскарабкаться на сцену, и он с новым энтузиазмом замахал руками, подзывая товарища, с которым теперь сравнялся в росте. Тот подошел, Симкин торжествующе положил свою паучью лапку ему на плечо и победно оглядел собравшихся: — Этот парень сам видел дьявола.

Толпа зашепталась, заволновалась, зашумела, и всюду ко лбам полетели вскинутые большие пальцы.

— Хватит выдумывать, Симкин! — крикнул кто-то из благоразумных.

— Да это чистая правда!

— Ну, и что же он видел? Твою жену, что ли?! — Толпа разразилась хохотом, в котором, тем не менее, явственно звучала скрываемая нервозность.

— Да скажи им! — заверещал Симкин, толкая великана в плечо. — Давай, выйди и скажи! — Эррил заметил, как в глазах горца блеснул гнев; злить этих кочевников было всегда опасно.

Гигант прочистил горло звуком, подобным хрипу лающей на цепи собаки, и заговорил голосом, звучащим, как гулкое эхо в пещерах его родины:

— Он пролетел на рассвете над Тропой Слез, прямо рядом с моим домом. Бледный, как грибы, что растут на мертвых деревьях, и с крыльями, словно три взрослых мужчины. Глаза его отливали красным, все звери в страхе разбегались, а одна женщина из нашего рода разрешилась мертвым младенцем.

Никому и в голову не могло прийти, что горец лжет — это было ясно видно и по его лицу, и по той дрожи, которая невольно проскальзывала в его голосе. К тому же горцы были известны исключительной честностью, и толпа растерянно замерла после этих слов.

Эррил тоже остался сидеть с поднесенной ко рту ложкой. Неужели это не исчезло? После стольких лет? Он не видел этого уже сотни лет…

— И ты проделал весь этот путь, чтобы предупредить нас? — раздался чей-то участливый голос.

— Я проделал мой путь, чтобы убить его! — рокотом пронесся по залу ответ горца.

Эррил опустил ложку и неожиданно для себя услышал собственный голос:

— Было ли это чудовище похоже на заморенного голодом ребенка, с кожей прозрачной настолько, что через нее видны все внутренности?

Горец грузно повернулся в его сторону всем корпусом:

— Да, свет проходил через него, как нож, и выглядел он, словно больной.

— Ты знаешь, о ком он говорит? — прошептала Нилен в плечо Эррилу.

— Эй ты, жонглер!, — заговорило сразу несколько голосов. — Что ты знаешь об этой твари, выкладывай!

Все глаза уставились на Эррила, и он тысячу раз проклял свой поспешный язык. Но выхода не было, надо было держать ответ:

— Это означает мор и смерть, — нехотя признался он. — У вас нет надежды.

Толпа всколыхнулась, и только горец продолжал стоять неподвижно среди беснующихся людей. Он не сводил с Эррила сузившихся от ненависти глаз, и Эррил знал, что его слова не удивили и не испугали великана: этих жителей гор с их кровью, ледяной, как вершины, и нервами, прочными, как их дома из гранита, не так-то легко вывести из себя. И угроза смерти не могла поколебать их решимости. Эррил отвернулся.

— Что это за чудовище? — снова прошептала Нилен, дергая его за рукав. И голос его прозвучал, как пролетевший ветер: это скалтум — один из лордов ужаса Гульготы.


— Сссолнце восссходит, — скалтум приземлился в кордегардии гарнизона прямо перед Дизмарумом и покачал крыльями, которых блестели капли дождя. В комнате послышался отчетливый стук костей: — Всссе ли готово… шссс?

Дизмарум невольно сделал шаг назад, от скалтума исходил непереносимый запах гниющего мяса и какой-то отвратительной слизи:

— Рокингем разносит весть о девчонке по всей долине, и скоро она будет здесь. Ей больше некуда деться.

— Молисссь, молисссь об этом. Черное сердце жаждет ее… шссс. И не подведи его еще раз.

Дизмарум быстро склонил голову и направился к выходу, прикрытому люком. Он с трудом поднял люк и выглянул на улицу. Утренний свет, едва различимый его глазами, заливал лестницу, окружая его, светлым облаком. Дизмарум тайком ухмыльнулся, почувствовав, как скалтум немедленно отступил в тень. Как и все миньоны Тёмного Лорда, он мог переносить свет, но всегда предпочитал держаться от него подальше. Их прозрачная кожа темнела от соприкосновения с солнечными лучами, и это каким-то образом осложняло их жизнь.

Провидец открыл дверь шире, чем нужно, заставляя скалтума убраться в глубь кордегардии. Это была не месть, но что-то близкое; ненависть старика к этим крылатым тварям не исчезла с течением многих столетий.

Но в конце концов чудовище злобно зашипело и.остановилось. Довольный и этим, Дизмарум прикрыл дверь. Что ж, пока сила не на его стороне, но если предоставится хотя бы малейшая возможность… А уж он знал, что можно сделать со скалтумом.

Держась рукой за отсыревшую каменную стену, провидец стал подниматься по лестнице, которую ярко освещали факелы, но Дизмарум был так стар, что через несколько ступеней силы почти оставили его. Пару раз старику пришлось остановиться v. передохнуть, и во время этих передышек, прикрыв глаза и тяжело дыша, он все пытался представить себя молодым с острыми зоркими глазами, с легким телом, с черными кудрями… Но это почти не удавалось; казалось, он всегда был таким согбенным, измученным жизнью стариком. Да и был ли он и вправду когда-либо молод?

Во время последней передышки сверху спустился солдат, который был вынужден вжаться в стену, чтобы пройти:

— Прошу прощения.

Дизмарум увидел, что в руках у солдата корзина с едой для узников, томящихся внизу; от нее пахло несвежим мясом и плесенью, и даже его старые глаза разглядели личинок, расползающихся по плетеным прутьям.

Молодой солдат заметил отвращение, изобразившееся на лице старика, и заговорил, почему-то высоко подняв корзину:

— К счастью, сейчас внизу только один узник, и я ненавижу свою обязанность.

Дизмарум кивнул и стал подниматься дальше, с трудом налегая на посох и раздумывая, кому несет жалкую трапезу молодой солдат. Насколько он знал, в лабиринтах подземелья сейчас находился только скалтум — но тот не насытится содержанием небольшой корзины. Солдат же все спускался, насвистывая, и только когда Дизмарум уже входил в главный зал, снизу донесся отчаянный крик несчастного, и все смолкло.

Старик вздохнул. Может быть, поев, скалтум подобреет. Затем перешагнул порог и остановился, решив во что бы то ни стало не подходить ближе.

Двери главного зала выходили во двор, купавшийся в утренних лучах и заполненный лошадьми и повозками. Солдаты похаживали, проверяя подковы и осматривая колеса, откуда-то неподалеку раздавался звон молота по наковальне.

Тяжело припадая на посох и упирая его в гладкие каменные плиты, Дизмарум пошел дальше. В нос ему ударил запах смазанного оружия, но ни один из солдат, заметив его рясу, не посмел приблизиться к нему ближе, чем на вытянутую руку. Пройдя три двери старик вышел к солдатской спальне и увидел ряды пустых тюфяков. Все были заняты. В это утро улицы города сверкали железом и сталью.

— Дизмарум! — неожиданно раздался сзади знакомый голос, — Обернись-ка, старина!

Это был голос Рокингема.

Дизмарум повернулся и действительно увидел Рокингема, сменившего свой испачканный верховой костюм и одетого теперь в красно-черную гарнизонную форму. Его сверкающие сапоги доходили до колен, а красный мундир украшало множество медных пуговиц и крючков. Усы его были нафабрены, копоть с лица смыта, но тонкий нюх провидца по-прежнему чувствовал исходящий от молодого офицера запах дыма.

— Мы выслали слишком много патрулей, — хмуро заявил он.

— То есть? — нервно уточнил Дизмарум, чувствуя, что никак не может отойти от встречи со скалтумом.

— Такой бешеной активностью мы только спугнем их, они просто не пойдут в город. — Рокингем указал на двери: — И двух шагов не пройдешь, как наткнешься на вооруженного солдата. Я бы лично в такой ситуации сюда не сунулся.

Провидец кивнул и потер глаза. Может, этот глупец и прав на сей раз. Если бы он сам так не устал, то, верно, тоже обошел бы город стороной.

— И что ты предлагаешь?

— Верните солдат в кордегардию. Я разнес необходимые слухи, и люди уже взволнованы выше меры. Они сами поймают нам детей.

Дизмарум тяжело оперся на посох:

— Она не должна ускользнуть. Не должна.

— Как только она окажется в городе, ей нет спасения. Пожар и слухи о дьяволах озлобили людей, и за каждой улицей следит тысяча глаз.

— Ладно, хватит охоты, — согласился старик. — Просто станем ждать. — Он снова представил себе скалтума в подземелье, напрягшегося, как собака, которой обещали кость. Обмануть его ожидания, как и жажду хозяина, было бы сущим безумием.

Но Дизмарум слишком долго ждал этого часа.


Впереди за гребенчатым краем леса показалась красная крыша городской мельницы. Огонь остался далеко позади, хотя дым все еще стелился по утреннему небу вплоть до самого города. Вид островерхих крыш придал Елене новые силы, и она зашагала быстрее, таща упиравшуюся Мист.

— Мы почти пришли, — с облегчением вздохнул Джоах.

— А что, если тети Филы не будет в пекарне?

— Да нет, что ты. Она всегда там, не беспокойся.

Брат с сестрой уже давно решили сразу же отправиться к своей вдовой тетке, которая была хозяйкой городской пекарни. Сестра их матери слыла женщиной жесткой, с железными нервами и несгибаемой спиной. И она-то уж точно знала, что делать со всеми этими ночными кошмарами.

Подойдя к небольшому ручью, дети увидели мельницу и искренне обрадовались ее стенам из красного кирпича и узким окнам. Елена часто бегала сюда к матери, которая меняла здесь пшеницу на муку.

Большое мельничное колесо почти беззвучно крутилось в серебряных струях, словно ручей всегда с радостью умывал великую труженицу. Сразу за зданием виднелся мост Милбенд, каменное сооружение, соединявшее городскую дорогу с проселочной, ведущей в малонаселенные горные районы.

Джоах предостерегающе положил руку на плечо сестры, чтобы она пока не выходила из надежного прикрытия деревьев на опушке.

— Давай-ка сначала я посмотрю, есть ли кто на мельнице. А ты стой и не высовывайся.

Девочка кивнула и дернула за узду кобылу, отводя Мист на несколько шагов в глубину. Лошадь заупиралась, копыта застучали о подмерзшую землю. Елена понимала, что она рвется из леса на луг, все еще призывно зеленевший за деревьями.

— Ш-ш, подожди, моя хорошая, — зашептала девушка Мист прямо в шелковое горячее ухо, и эта ласка успокоила животное. Но не Елену.

Она смотрела, как Джоах осторожно переходит открытое пространство между лесом и мельницей, трогает железную калитку, налегает на нее… Напрасно. Калитка заперта. Тогда юноша встал на пустую бочку и заглянул в окно, спрыгнул, покачал головой и скрылся за углом.

Елена с ужасом смотрела, как скрылся из глаз последний член ее семьи. А что, если он больше не вернется? И если она останется совсем одна? Девушка представила себе одинокую жизнь круглой сироты, и ей стало по-настоящему страшно. Неужели она останется последней из Моринсталей?! Елена схватилась за горло, удерживая рыдания.

В это время с ближайшей ветки запела свою одинокую, грустную песню птица какора, а от травы, оживленной росой, пошел тонкий нежный аромат, перебивающий даже смрад гари. Кролик выскочил из норки в густых зарослях и скрылся за деревьями. Встревоженный его прыжками, откуда-то взмыл целый рой бабочек. Казалось, что на этом укромном лугу навсегда поселилось лето.

Елена вздохнула. После страшной минувшей ночи она бы уверена, что вокруг изменился весь мир, что, когда взойдет солнце она увидит поваленные деревья, безжизненные тельца зверюшек, а на самом деле жизнь в долине продолжалась как ни в чем не бывало. И странным образом это успокоило девушку.

Жизнь продолжалась, значит, будет жить и она.

Неожиданно Елена заметила у мельницы какое-то движение — это Джоах вышел из-за угла и помахал ей рукой. Благодарю тебя, Сладчайшая матерь! И Елена побежала вперед стремясь преодолеть пространство до мельницы как можно быстрее. Мист же как нарочно не хотела уходить от сочной травы. Однако когда Елена добежала, то увидела, что лицо у Джоаха сумрачно.

— Пусто, — печально сказал он. — Наверное, все отправились тушить пожар.

— А если и тетя Фила тоже? — спросила Елена, оттаскивая лошадь от кустов, на которые та сразу набросилась:

— Да не может быть, Эл! Она слишком пожилая, чтобы ей позволили помогать в таком деле. Она непременно дома.

— Хорошо, если так.

— Пойдем и проверим, — и дети направились к мосту, на каждом шагу останавливаясь, чтобы оторвать изголодавшуюся Мист, твердо намеренную наесться вдоволь.

Наконец кое-как животное затащили на мост, и копыта ко застучали по истертым камням. Вдруг на середине моста она обернулась и краем глаза успела заметить неожиданно метнувшуюся в окне второго этажа пеструю занавеску.

— Там, кто-то есть , Джоах! — девочка указала на занавешенное окно.

— Странно. Они не могли меня не слышать. Я стучал подряд во все окна.

— Может, это кто-то из мельниковских детей? Сидят одни, вот и перепугались.

— Да что ты! Сесель и Гаранта я прекрасно знаю, как и они меня. Что-то не нравится мне все это, — и на лицо Джоаха при этих словах легла тень.

Тут издали навстречу им показалась повозка, явно направляющаяся к мосту. Джоах дернул Мист, и все трое быстро скрылись в лесочке на северной стороне дороги. Лошадь рвалась, и Елена с трудом ее удерживала.

— Но, может, это кто-то из знакомых, — робко предположила Елена. — Может, они нам помогут?

— А может, и те, кто пришел к нам этой ночью.

Девушка прижалась к лошади и стала ждать повозку. Вот та приблизилась, и Елена увидела там одетых в красное и черное мужчин — солдат гарнизона. Она сразу же вспомнила, что приходивший ночью человек тоже был оттуда.

Ни она, ни Джоах не окликнули проезжавшую мимо повозку.

Наоборот, брат сделал ей знак отойти как можно дальше, и Елена удачно завела Мист на бывшую оленью стоянку, где лошадь было совсем не видно. Зато повозка оттуда просматривалась как на ладони. Вот повозка остановилась, и выпрыгнувшие солдаты расположились караулом у моста. Двое из них сразу же последовали к мельнице.

И только брат с сестрой намеревались уйти, как увидели, что дверь мельницы отворилась, и навстречу солдатам вышли и мельник, и его жена. Что они говорили, слышно, конечно, не было, но они явно указывали руками в сторону города.

— Не понимаю, — пробормотала Елена.

— Залезай быстро, — приказал Джоах и, подсадив ее на лошадь, сел сам. — Надо добраться до тетки, пока никто нас не увидел.

— Но почему? У отца и мамы в городе столько друзей!

Джоах махнул в сторону мельницы:

— Да, особенно таких, как мельник и его жена.

Испуганная Елена стала погонять Мист все быстрее по оленьей тропе.

— Так что же нам теперь делать?

— Пробираться лесом. Дом тети Филы находится как раз на самом северном краю города, у леса. Конечно же, мы сделаем круг, но зато будем невидимы. По крайней мере, меньше шансов, что нас заметят.

Девушка молчала. Как ни протестовало ее сердце против суровых слов брата, разумом она понимала, что он прав. Теперь верить можно только своим. У тети Филы ясная голова и доброе сердце, она с ее тремя взрослыми сыновьями непременно защитит их и поможет во всем разобраться.

Девушка еще раз дала Мист шенкелей. Чем раньше они доберутся до пекарни тети Филы, тем скорее окажутся в безопасности. Елена смотрела на серые струйки дыма, поднимавшегося от сгоревшего сада и тянувшегося к отдаленным горам. Что же произошло с ее долиной, с ее народом?

Она вспомнила, как поверила в жизнь на опушке у мельницы. Она обманулась.

Жизнь в долине изменилась .

Долина превратилась в чужое и враждебное место.

Эррил оставил недоеденную овсянку и кивнул на дверь:

— Давай-ка выбираться на дорогу.


Нилен, потрясенная словами горца и Эррила, сидела на стуле и не могла отвести глаз от возбужденной толпы, выпытывавшей у кочевника подробности виденного им дьявола. Слова Эррила о что он знает не больше, чем они, и что все это лишь древние легенды, не успокоили публику и не удовлетворили ее любопытства. Народ наседал на Эррила до тех пор, пока жонглер угрожающе не вынул один из своих ножей и не замахнулся им на самого горячего.

Постепенно разговор опять перешел на то, что теперь делать с пораженными дьяволом детьми; однако и эта дискуссия оказалась уже не очень бурной, поскольку большинство ушло из харчевни, приставив пальцы ко лбам, чтобы защитить свои собственные дома от страшной заразы. Только один посетитель все сидел и не сводил с Эррила маленьких хитрых глаз и, потягивая подогретый эль, казалось, не собирался покидать свое место. Этот взгляд заставил Эррила насторожиться. Жонглер встал.

— Нам пора, — обратился он к горцу, но нюмфая не двигалась. Бродяга коснулся ее локтя, но женщина ускользнула.

— Разве ты не чувствуешь? — прошипел он. — В воздухе висит угроза, город, словно пороховая бочка, и у каждого в руке горящий факел. Надо уходить.

— А что со скалтумом? — спросила она. — Может, лучше остаться в городе, пока его не убьют?

— Убить его невозможно.

— Почему?

— Он защищен силой черной магии.

— Что это еще за магия? — пророкотал голос сзади. Эррил мгновенно обернулся и на шаг отступил от медленно надвигавшегося на него горца. Глаза Нилен посветлели от страха.

— Простите, но это частный разговор, — осторожно произнес Эррил, уже приготовившись к драке.

— Я спустился сюда специально для того, чтобы поймать и убить эту гадину, — прохрипел гигант, раздувая от гнева крупные ноздри. — И если вы человек честный, то скажете мне все, что нужно для этого.

Щеки Эррила вспыхнули. Еще никто никогда не подвергал сомнению его честь. И он вдруг почувствовал то, что не чувствовал уже много лет — стыд.

— Может быть, он прав, — осторожно произнесла Нилен из-за его спины. — Этот человек заслужил правды.

Эррил стиснул кулак:

— Ах, лучше бы вам оставить эту идею, человек с гор.

Великан неожиданно распрямился во весь рост и оказался выше горожан не на две, а на четыре головы. Сзади раздался звук разбитого стакана, уроненного испуганной официанткой. Сам довольно высокий, Эррил обнаружил, что достает горцу едва ли до живота.

— Меня зовут Крал э'Дарвун из Секты, — пробасил кочевник. — Эта тварь задела жизнь моей трибы, и я не вернусь без ее головы.

Эррил понял, что переубедить его невозможно и что горец говорит правду. Среди опасных горных пропастей и снежных хребтов выжить можно было только с правдой. И Эррил прижал кулак к груди, давая понять, что тоже говорит чистую правду. Горец тут же повторил этот жест:

— Ты знаешь наши обычаи, человек долины, — пробормотал он, глядя прямо в глаза жонглера.

— Я много путешествовал.

— Тогда ты поймешь меня. И скажешь об этой темной магии все, что знаешь.

Эррил сглотнул слюну, неожиданно подумав о том, что ему, в общем-то, нечего рассказать этому сильному и смелому человеку.

— Я не знаю… Действительно не знаю. Черная магия пришла к нам тогда, когда в страну вторглись полчища гульготов. Ученые моего времени верили, что именно они свергли бога Чи и их чума задавила чайрическую магию, подменив своей, черной. И во время путешествий я видел такие ужасы, от которых бросило бы в дрожь не одного храброго человека.

При этих слова Крал нахмурился:

— Ты говоришь о тех временах, когда мои племена еще только пришли из Западных равнин. Как это может быть?

Эррил прикусил язык; он опять брякнул, не думая. Одна откровенная ночь с Нилен свела на нет столетия сдержанности. Неожиданно заговорила сама нюмфая:

— Тот кто стоит перед тобой, человек с гор, зовется не Эррил из Стендая, но еще и Странствующий рыцарь. Он рассказывать древние легенды и петь старинные песни.

Крал недоверчиво сузил глаза, в уголках которых мелькнул страх:

— Ты рассказываешь сказки, когда я прошу правды!

— Он и говорит правду, — подтвердила нюмфая. — Чистую правду.

И тогда Крал вытянул руки и положил тяжелые ладони на виски Эррила. Зная, что это означает, тот не стал сопротивляться и только не знакомая с обычаем Нилен, ахнула и схватила Эррила за рукав.

— Ну-ка, никаких драк тут! — закричал трактирщик, сметавший битое стекло на середину зала. — Выясняйте ваши отношения где-нибудь на улице!

Но Крал крепко держал в своих тисках голову жонглера.

— Я именно тот, о ком она сказала, — спокойно ответил Эррил. — Я Эррил из клана Стендаев.

На мгновение горец прикрыл глаза. Но тут же снова широко распахнул их, сделал шаг назад, опрокинув столик, и громко сказал:

— Ты говоришь правду!

— Что я сказал?! — не унимался трактирщик, покраснев, тряся животом и метлой. — Вон отсюда, пока я не вызвал солдат!

Крал упал на колени, и под его грузным телом жалобно заскрипели половицы:

— Нет, не может быть… — шепот его гремел, как труба, и по черной бороде текли крупные слезы.

Эррил не ожидал подобной реакции. Конечно, он знал, что люди с гор обладают способностью распознавать правду в речах других благодаря остаткам скалистой магии, полученной ими в своих горных жилищах. Но упасть на колени и плакать? Горцы не плачут никогда — ни в горе, ни в радости.

— Ты пришел! — громом среди ясного неба пророкотал Крал и приник лицом к затоптанному полу. — И, значит, камни говорят правду — мой народ должен умереть.


Отсыревшие брюки мешали Елене идти, и ей пришлось закатать их до лодыжек. По коленям билась шерстяная зеленая юбка, тоже влажная.

Все эти вещи Джоах украл из заброшенной пастушьей хижины.

— Я выгляжу, как путало, — пожаловалась девушка, закончив свой костюм охотничьей шапочкой, скрывшей ее огненные кудри. — Может, не надо всего этого маскарада?

Они стояли под деревом, полностью закрывавшем их своими раскидистыми ветвями. Сзади дерева журчал маленький ручей, и там ветки склонялись к земле совсем низко.

— Так нас будет труднее узнать. — Она недоверчиво посмотрела на брата, обмотавшего голову ночной рубашкой. Кроме того, Джоах натянул старую куртку с желтыми заплатами на продранных локтях. — Они будут искать двоих верхом, а мы привяжем Мист здесь, под деревом.

— Но мне не хочется оставлять ее одну, — запротестовала Елена. — А если ее кто-нибудь найдет и уведет? — В словах девочки прозвучало явное обвинение брату, но тот не обратил на этот укол внимания.

— Отсюда до тетки рукой подать. А потом мы пришлем за ней Бертола.

Елена вспомнила своего здоровущего кузена:

— Да он и на собственном-то дворе заплутает! Как он найдет лошадь в лесу?!

— Все будет хорошо, Эл! Тут полно травы, вода тоже рядом. .

— Но это выглядит так, что мы ее бросаем!

— Мы не бросаем. И здесь ей, между прочим, будет безопасней, чем с нами.

Джоах, как всегда, был прав, но девушке очень не хотелось разбивать их и без того уж совсем маленькую семью. После минувшей ночи она почему-то чувствовала себя рядом с лошадью в большей безопасности. Елена ласково провела рукой по шелковистому боку: Не бойся, моя хорошая, мы скоро вернемся.

Мист оторвала голову от земли, пожевала губами и махнула хвостом, словно говоря: «Да не мешай ты!»

— Видишь, все в порядке.

Немного даже обиженная этим равнодушием, Елена решительно заправила рубашку в юбку:

— Ну, пошли, — вздохнула она.

Джоах выглянул из-за ветвей, и дал возможность сестре выйти, после чего осторожно свел ветви на прежнее место. Кобыла внутри смотрелась теперь лишь какой-то смутной тенью, не больше.

Немного успокоившись, девушка подошла к брату, остановившемуся около узкой тропинки. Она шла по окраине Винтерфелла прямо к небольшому озерцу, в котором любили купаться все дети городка. Но теперь было холодно, озерцо затянуто тонкой пленкой льда, и потому тропинка оказалась совершенно пустой.

После сумерек леса здесь было неожиданно светло. Солнце стояло уже высоко, и, чем ближе подходили они к городу, тем шире становилась тропа, все более превращавшаяся в настоящую дорогу. Дети шли уже рядом, и Джоах то и дело оглядывался по сторонам, стараясь идти как можно тише, хотя никого вокруг и не было видно. Нервозность брата передалась и Елене, она то хваталась за юбку, то судорожно поправляла шапку.

— Посмотри, — вдруг указала она вперед. — Это, кажется, холодушка мясника.

Впереди, заваленный нарезанными ветками, действительно стоял домик, сложенный из ледяных плит. Солнце почти не попадало внутрь.

Но Джоах только согласно кивнул и поспешил дальше.

Они миновали ледяной домик и дошли уже до конца тропы, впереди был город с его кирпичными домами и островерхими крышами. И брат, и сестра замерли с побелевшими лицами, не зная радоваться ли им этому человеческому жилью, с поднимающимися над трубами дымками, сливавшимися с дымом пожара. Или лучше уйти назад, в лес? Город казался непривычно тихим. Раньше он еще издали гудел голосами заезжих купцов, лавочников, уличных торговцев, а теперь на улицах стояла тишина, лишь изредка прерываемая случайными криками.

— Готова? Идем быстро, но бежать не надо, — печально усмехнувшись, приказал Джоах.

— Только дай мне руку, — кивнула Елена.

Его рука уже почти коснулась ее ладони, но внезапно застыла и отдернулась.

— Нет. Так мы будем привлекать лишнее внимание. Лучше идти неподалеку друг от друга.

— Ну, пожалуйста, Джоах! — слезы снова показались на усталом лице Елены. — Мне так нужно чувствовать тебя рядом!

— Ладно, — неожиданно согласился брат, вероятно, одолеваемый теми же чувствами: — Но за руки держаться все же не надо.

Девочка вытерла слезы и заставила себя больше не возражать. Пекарня тетки Филы находилась всего в нескольких домах от края города. Елена уже даже чувствовала запах свежего хлеба. Впрочем, Винтерфелл, встретивший их молчанием, все же не изменил ни одного своего запаха. Все так же пахло свежеподжаренным на завтрак мясом, цикорием и другими пряностями из заморских лавок. Пахло и конским навозом с еще не убранных с ночи улиц и конюшен. Елена выпрямилась и сказала как могла твердо:

— Хорошо. Я готова.

Джоах прикусил нижнюю губу и решительно шагнул на первую окраинную улицу, ведшую через купеческий квартал. Сглотнув тяжелый ком, застрявший вдруг в горле, Елена пошла за ним.

Первой на их пути оказалась лавка мясника. Весь товар в виде потрошеных свиней, баранины и обезглавленных кур был густо облеплен мухами, а сам хозяин с окровавленным ножом в руке хорошо был виден через широко распахнутые двери лавки. Его грубые черные волосы над бледным, покрытым потом и маслом лицом почему-то всегда напоминали Елене свиную щетинку.

Девушка инстинктивно сжалась; мясник с его громким голосом и страшноватым товаром всегда внушал ей неприятное чувство, словно он оценивает, сколько мяса можно получить с нее самой, если, конечно, вычесть вес хрупких косточек. И то, что первым, кого они встретили в городе, оказался именно мясник, показалось Елене плохим знаком. Она поплотнее запахнула на себе рваную одежонку. Какая-то тупая тоска заползла в ее сердце.

Дети шли по другой стороне улицы и почти уже миновали лавку, как из дверей раздался властный и хриплый голос:

— Эй, мальчишки! Ну-ка стоять, где стояли, и не двигаться!

Брат и сестра окаменели.

Из двери лавки показался солдат, и Джоах невольно сделал шаг вперед, прикрывая сестру.

Солдат, в красно-черной форме и со шпагой в ножнах, шел лениво, и по его темным волосам и карим глазам сразу можно было сказать, что это не местный новобранец, а иностранец, служивший в гарнизоне города за деньги. Нос его был сломан в многочисленных драках, а походка выдавала опытного вояку:

— Откуда вы, парни?

Джоах сделал незаметный знак Елене, чтобы та совсем спряталась ему за спину:

— Мы проверяли силки, господин солдат.

— А мальчишку с девкой на лошади не видели? — солдат махнул в сторону леса.

— Никак нет, господин солдат.

Но глаза стражника уже остановились на Елене, стоявшей понурив голову и засунув правую руку глубоко в карман.

— Ну, а ты, молодой человек?

Побоявшись, что голос выдаст ее, девочка только молча мотнула головой.

— Тогда катитесь отсюда, да побыстрей! — И бравый вояка кивком головы направил их к центру.

Дети проскочили мимо солдата, но в последнее мгновение Елена обернулась и увидела, как, приставив ладонь к глазам, тот внимательно смотрит в сторону леса. Постояв так и ничего не обнаружив, солдат лениво вернулся в лавку.

Молча дети дошли до угла и только тогда Джоах в ужасе прошептал:

— Зачем они охотятся на нас? Что мы им сделали: Давай-ка сначала доберемся до пекарни.

Но, как ни старались дети идти спокойно, при виде дома тетки они чуть не бросились к нему со всех ног. Елена едва успевала за сумасшедшими шагами брата. Юноша первый свернул за угол, но вдруг остановился так резко, что Елена невольно влетела ему прямо в спину, заставив сделать еще шаг вперед. Теперь и она увидела, что происходило за углом.

Там, где когда-то стояла пекарня Филы, наполненная ароматами фруктовых пирогов, воздушных пирожных и свежего хлеба, теперь стояли обугленные и еще слабо дымящиеся балки. В первое мгновение Елена подумала, что это она сожгла этот дом вместе с садом, но толпа с факелами быстро объяснила ей все.

— Она сама вступила в связь с дьяволом! — прокричал кто-то из толпы.

— Поставьте ей дьявольский знак прямо на лоб! — провизжал истеричный женский голос.

— Все, кто пожалеет эту женщину, будут немедленно изгнаны из города!

— Повесить ее, повесить!

Увидела Елена и саму тетю Филу, стоявшую на коленях перед сожженным домом, по черному лицу тетки катились светлые капли слез. Один из кузенов лежал вниз лицом в луже крови.

Елене стало дурно. Значит, ее огонь не только сжег сад, но и уничтожил большую часть ее семьи. Она слепо сделала шаг вперед.

— Нет, — остановил ее брат — Нет.

Дети еще могли бы незамеченными юркнуть обратно за угол и спастись, но движение Елены и слова Джоаха сразу же привлекли внимание взбудораженной толпы. Правда, вид двух оборванных мальчишек разочаровал их, и через секунду про них забыли бы, но тут в них вперился безумными глазами еще один кузен, тот самый Бертол.

— Вот! — закричал он, — указывая на детей пальцем. — Вот мои кузены! Посмотрите! Посмотрите! Мы вовсе не прятали их у себя в пекарне!

Рука тетки на секунду взметнулась, словно стараясь загнать слова сына обратно в глотку и предотвратить ужасное предательство, но глаза ее посмотрели на девочку с укором и болью.

Толпа рванулась, и Джоах еще попытался, схватив сестру за руку, броситься прочь, как сзади на плечи обоим легли чьи-то тяжелые руки.

Елена пронзительно завизжала и тщетно попыталась освободиться, но их с Джоахом уже толкали к толпе. Обернувшись, девушка увидела над собой бледное лицо мясника. Толстыми руками он толкал их легко как котят, и губы его почернели от ненависти, а глаза — от предвкушения скорой резни.

— Зовите стражу! — прокричал кто-то из толпы. — Мы поймали это дьявольское отродье.


Эррил стоял и хмурился, глядя на плачущего горца, так и не поднимавшегося с колен. Нилен была в совершенном удивлении, прикрывая маленькой ладонью полураскрытый рот.

— Крал, я никогда не говорил, что твой народ обречен. Я ничего об этом не знаю. Так что встань и забудь эти глупые бредни.

Но горец только стонал, не отрывая лицо от пола. К ним приблизился трактирщик, неся метлу поперек своего толстого живота:

— Ну-ка выметайтесь отсюда! — он замахнулся метлой и ткнул горца ее палкой. — Вон, пока этот олух не продавил мне весь пол!

Крал медленно поднялся и навис над трактирщиком, как медведь:

— Придержи язык, хозяин, а не то я прибью его гвоздями к твоему полу.

Трактирщик отскочил и, обороняясь, поднял метлу:

— Не заставляйте… не заставляйте меня вызывать стражу!

Крал потянулся к метле, но Эррил быстро положил ему на локоть руку:

— Не трать понапрасну времени и сил, Крал. Оставь его. — Легонько подталкивая великана к выходу, Эррил чувствовал, будто катит через вязкую грязь огромный камень. Но камень катился все легче и легче, и через пару секунд он уже вывел горца во двор.

Эррил повернулся к трактирщику:

— В будущем научись вести себя с горцами уважительно, приятель, — посоветовал он и последовал за Кралом. За ними выпорхнула и Нилен. Все трое вышли на непривычно пустынные и тихие улицы. На углах стояли конные патрули. Один из солдат в расстегнутом мундире и с пистолетом на поясе лениво проводил троицу глазами и снова вернулся к товарищам, горячо обсуждавшим их карточную игру минувшей ночью.

Не обращая внимания на патруль, Эррил остановился:

— Здесь наши пути расходятся, — обратился он к Кралу. — Ты идешь искать скалтума, и, как бы ты ни обижался, я желаю тебе никогда его не найти. Я же ищу только дорогу к равнинам. — Бродяга взял за руку нюмфаю, не отрывавшую глаз от солдат и нервно катающую ногой камешек. — А куда направишься ты, женщина, которая играет на лютне?

Но не успел он услышать ответа, как из-за угла выскочила пара горожан с истошными воплями:

— Мы нашли их! Нашли! Это дьявольское отродье! Мы поймали их, как кроликов в силки! Быстрее, быстрее все сюда!

Один из пеших стражников оторвался от подпираемой стены и нехотя сказал другому:

— Ступай и предупреди гарнизон. — Но в словах его не было никакой уверенности в реальности происходящего. — А я пойду проверю, чего там наловили эти заполошные.

Второй кивнул, лениво влез на лошадь и потрусил прочь, громко стуча копытами по безлюдным улицам.

— Ну, что вы там поймали? — недоверчиво спросил оставшийся военный у вновь прибывших.

— Да этих Моринсталевских ублюдков, — возбуждено ответил горожанин, махая руками куда-то вниз по улице. — Их уже опознали сыновья пекарихи, — он ответил солдату и бросился со своей новостью в ближайшую обувную лавку.

— Что будет с этими детьми? — бледнея, прошептала Нилен. Эррил посмотрел в ту сторону, куда уехал всадник. Оттуда доносился глухой шум.

— Город взбудоражен. В таких небольших местечках слухи о дьяволах всегда кончаются плохо. Не пройдет и нескольких часов, как детей приговорят к смерти.

— Но что, если это лишь слухи и досужие вымыслы? И будет пролита невинная кровь?

— Здесь я помочь не в силах, — передернул плечами Эррил. Глаза нюмфаи распахнулись от гнева:

— Если ты не вмешаешься в это дело, то кровь детей падет на тебя точно так же, как и на всех остальных горожан!

— На мне и так ее довольно, — горько заметил Эррил, стараясь не видеть трупа несчастного мальчика в луже крови и, как росток средь камней, торчащий у него из спины меч, собственный верный меч Эррила. — Довольно невинной крови.

— Я все знаю, Эррил, но то было в прошлом. А это — сейчас! — Теперь глаза нюмфаи сузились болью: — Не запятнай свои руки навечно одним-единственным неверным решением!

Щеки жонглера вспыхнули не то гневом, не то стыдом. К счастью, в их разговор вмешался Крал:

— Так эти дети действительно дьявольское отродье? — уточнил он. — Если это так, то, значит, скалтум где-то поблизости. Пойду посмотрю.

— Я тоже, — шагнула за ним Нилен.

На Эррил глянули две пары глаз; первая решительная и гордая, вторая — молящая и нежная. Детям действительно угрожала смертельная опасность, но что мог сделать он? Никакого решения не приходило в голову Эррилу, и старый воин колебался. Неужели долгие годы и смерть стольких друзей сделали его бесчувственным? Вот что беспокоило Эррила даже больше, чем две пары этих вопрошающих глаз.

— Что ж, пойдемте и узнаем правду, — вздохнул он.


Елена видела, как Джоах из последних сил пытается распутать или разорвать связывающие его руки веревки. Она тоже была связана, но стояла тихо. Какая польза была теперь в освобождении? Девушка печально смотрела на руины теткиного дома, а вокруг кривлялась и хохотала толпа. Многих из них она знала, училась с их детьми в школе. Когда-то они смотрели на нее приветливо, а теперь их лица искажены ненавистью. Даже если им с Джоахом и удастся развязать веревки, куда они побегут? Это их город. Это их народ.

Вдруг из толпы вылетел небольшой камешек и ударил ее прямо в лоб. Девочка покачнулась, и кровь залила ей глаза. Плывущим взглядом она увидела, как ее кузен Бертол поднял второй камень, но его остановила тетка. По крайней мере, хоть один человек ее пожалел! И слезы не боли, но потери снова выступили на глазах Елены.

Джоах, осознав бесполезность попыток, бросил распутывать веревки и придвинулся поближе к сестре. Юноша молчал. Слез у него больше не было.

Из толпы выступил мясник и протянул к девушке жирную руку. Джоах попытался загородить сестру, но был тут же отброшен железной рукой мясника, и Елена увидела, как с губ брата тонкой струйкой потекла кровь. Тем временем мясник сдернул охотничью шапочку с рыжих кудрей, и они водопадом упали на плечи жертвы.

— Смотрите! — торжествующе проревел он. — Она же ведьма! Дьявол, который поджег наш сад и убил добрых людей! И не обольщайтесь ее смазливым лицом! — Мясник ткнул пальцем ей в щеку и шею: — И невинному телу не верьте! — Он рванул рубашку на ее груди, и отлетевшие пуговицы запрыгали по каменной мостовой.

При этом насилии Елена закричала.

Толпа разом выдохнула и подалась вперед. Джоах тщетно пытался подобраться к оскорбителю.

Грубым жестом мясник провел по едва заметным холмикам на груди девушки:

— Вся эта невинность — один обман! Она похотлива и развратна! — жирным голосом заревел он. Потом внезапно отскочил от девочки: — Я чувствую, как ее зло пытается проникнуть в меня и толкает на недостойные поступки! — мясник снова приблизился и нагнулся к Елене совсем близко. — Отвернись, проклятая ведьма! Ты не соблазнишь меня, как соблазнила своего брата! — И довольный мясник прикрыл глаза и отошел.

Толпа снова заволновалась, но вперед с трудом протолкалась тетка Фила:

— Довольно! — крикнула она, подняла разорванную рубашку и прикрыла обнаженную грудь девочки. От передника тетки все еще пахло мукой и сахаром. Должно быть, она была в кухне, когда горожане поднялись и подожгли ее дом. Елена обмякла в родных объятиях. — Она еще совсем дитя! — снова крикнула Фила в толпу. — Дитя! Разве вы не видите, как она напугана! Разве дьяволы боятся веревок и мясников? Где у вас доказательства того, что она виновата? Все одни слухи и, сплетни!

Но толпа ответила на эти слова глухим злобным ропотом:

— А сад? — выкрикнул кто-то. — Мы потеряли больше четверти урожая!

Но Фила не сдавалась. Откинув со лба седую прядь, она заговорила голосом ледяным, как горные вершины:

— Сегодня я потеряла больше, чем все вы, вместе взятые. Мой сын погиб, пытаясь защитить родной дом! Но не это дитя угрожало мне сегодня, а ваше, ваше безумие. — И Фила взглядом выхватила из толпы первую попавшуюся женщину: — А если бы на этом месте стоял сейчас твой ребенок? Или твой, Джиргана? Прекратите это безумие, послушайтесь своего сердца! — Толпа вдруг утихла. — Я знаю эту девочку и этого мальчика с детства. В них нет зла! И вы сами знаете это. Кто из вас может сказать, что хоть раз они сделали что-то дурное или разговаривали с вами невежливо?

— Чушь! — заорал мясник. — Все мы знаем, какая она странная! Носится всю жизнь по лесу сама по себе! Вот и снюхалась с дьяволами, если не чего-нибудь и еще похуже! Все видели, как она только что пыталась соблазнить меня!

— Лжешь! — остановила его Фила, и губы ее задрожали от едва сдерживаемого гнева. — Ты сам дьявол! Кто еще мог так нагло оскорбить ни за что маленькую девочку?!

Теперь многие повернулись к мяснику с нескрываемым отвращением, и на секунду Елене показалось, что Фила все-таки спасет их. Но в тот же момент из толпы послышался знакомый голос:

— Отойди от этой девочки, добрая женщина! Она обманула тебя, как и всех остальных, поскольку она самая настоящая ведьма. Сейчас я предоставлю вамдоказательства.

Елена встала на цыпочки и увидела сгорбленного старика, убившего ее родителей. За ним стояли солдаты. Его мутные смертные глаза остановились на девочке, и колени ее ослабли.

Подняв деревянный посох, старик подошел почти вплотную к детям.

— Назад! — неожиданно прошипел он, и толпа покорно выполнила его приказ.

Но даже это не остановило Филу, она смело встала между скрюченным стариком и племянницей.

— Это ты! Ты возвел поклеп на ни в чем неповинных детей!

Язык Елены онемел от страха, но все же она упорно ткнула тетку в локоть, чтобы та отошла от страшного старика. Но Фила не сдавалась.

Тогда старик указал посохом в сторону своего спутника.

— Взять детей в кордегардию, Рокингем! Там мы проведем наше расследование и докажем их дьявольскую сущность.

Рокингем выступил вперед, сопровождаемый четырьмя солдатами.

Фила схватила Елену за плечи и толкнула в толпу.

— Вы уже сделали так с девочкой Сейшей два года назад! Ее предсмертный крик до сих пор звенит у меня в ушах! — Женщина подняла руку, привлекая внимание толпы: — Неужели вы хотите отдать этим чудовищам еще одну жертву?! Вспомните, люди, это наша долина, наш город, наши дети и наше будущее!

Толпа стала кольцом охватывать стражников. Елена ожила и крикнула в изменившиеся лица:

— Это они, они убили маму и папу!

И толпа услышала ее слова — и в ответ она вздохнула от ужаса, как один человек.

Солдаты встали в каре, в толпе начали выхватывать ножи. Какой-то моряк уже разрезал путы Джоаха, а потом освободил и девочку. Руки ее занемели, и она едва могла ими двигать.

— Я же говорил, что Фила поможет нам! — шепнул Джоах, и лицо его просветлело.

Но в тот же момент девушка увидела, какими полными смущения и страха глазами глядит тетка на ее красную руку.

— Прикрой и не показывай, — шепнула она и натянула длинный, не по размеру, рукав рубашки на изуродованную кисть.

Пользуясь заминкой, солдаты стали вновь напирать на толпу, но на этот раз люди не сдавались.

— Оставьте детей в покое! — раздался гневный крик.

— Защитим их! — ив воздухе сверкнули ножи.

— Теперь вы спасены, дорогие. Ничего не бойтесь, — сказала, более не таясь, Фила. — Я не дам теперь тронуть никого из наших!

Но Елена едва ли слышала слова тетки, ее глаза были прикованы к отвратительному старику, который занес посох и дважды ударил о булыжник. Никто не заметил этого жеста, но Елена слишком хорошо помнила, что он означает. Именно этим жестом старик вызвал из-под земли белых червей, погубивших Хвоста, Тракера и родителей.

— Нет! — не помня себя, закричала она и схватила за руку брата. — Бежим!

Но было уже слишком поздно.

Кто-то в толпе завопил от ужаса, и глаза всех обратились к запятнанным дымом небесам.

Что-то появилось из-за гребней крыш, что-то огромное с широкими, рассекающими воздух крыльями. Елена вспомнила этот свист и кожистые перепонки. Чудовище гнусно кричало, и этот крик заставил всю толпу сжаться, как мышей перед вышедшей на охоту кошкой. Невидимый прежде целиком в ночном небе, теперь он спускался на толпу при свете дня, и не было сомнений, что это был именно тот, что охотился за Еленой и Джоахом среди пылающего сада. О, если бы снова наступила ночь и скрыла от взора эту непереносимую для человеческих глаз тварь, один вид которой морозил кровь в жилах!

— Смотрите же! — закричал старик в рясе и указал единственной рукой вверх: — Это ее возлюбленный дьявол спешит ей на выручку!

Толпу будто ветром смыло, а чудовище подлетало все ближе к Елене. Теперь на пустынной улице остались только они втроем: Елена, Джоах и Фила. Когтистые лапы уже царапали камни. Было видно, как по жилам чудовища бежит черная кровь и как бьются четыре сердца. Сложив крылья, оно зашипело на горожан, еще высовывавшихся из дверей и окон, а потом медленно остановило свои черные глаза, истекавшие ненавистью, прямо на девочке.

Но вперед снова выступила бесстрашная Фила.

— Бегите, дети мои! — крикнула она прямо в морду проклятой твари. — Ищите своего дядьку Бола и… — но она не успела закончить фразы. Змеиным движением чудовище вытянуло шею и схватило несчастную женщину.

Джоах тут же толкнул сестру в развалины сгоревшей пекарни.

— Нет! — взвыла Елена, видя, как хрустнула под зубами спина тетки, а потом от края до края располосовалось все ее тело.

— Нет! — диким эхом повторил Джоах, толкая сестру к соседним домам.

Но он не успел. Тварь выпустила коготь и вонзила его в шею юноши.

— Джоах!

Но брата уже не было рядом, он висел в воздухе с выкатившимися от удушья глазами.


Бол склонился над пыльной книгой. Сквозь занавешенное окно дневной свет проникал неуверенно и слабо, а единственная свеча на столе догорела уже почти дотла, давая неверное слабое пламя. Он читал всю ночь, пытаясь добыть то, что было ему так нужно, и его единственными товарищами уже давно стали лишь кипы старинных книг и ворох пожелтевших пергаментов.

«Огнем будет отмечено появление ее», — бормотал он, убирая с уставших глаз пряди седых волос. Потом он медленно прочел следующие слова; губы его, спрятанные под густыми усами, шевелились, с трудом переводя древний забытый язык. Дальше говорилось о каком-то чуде Сестринства. Бол вздохнул и выглянул в окно. В нем до сих пор светились красные отблески пожара. Они достигали даже сюда, несмотря на то, что дом Бола находился в весьма уединенном и далеком от сада месте долины, в местечке, называемом Зимним Гнездом Орла.

Бедное дитя! Если бы ее предупредить, она смогла бы приготовиться лучше.

Запустив пальцы в седую бороду, Бол вернулся к очередному тому, но едва его палец вновь заскользил по изъеденной мышами странице, сердце забилось вдруг тревожно и громко. И ощущение потери, гораздо большей, чем потеря дома, наполнила его грудь. Схватившись обеими руками за стол, он едва удержался, чтобы не рухнуть на дощатый пол. Бол почувствовал, что его сестра, его любимая сестра-двойняшка умерла — тяжкая печаль затуманила его взор.

— Фила! — простонал он в пустую комнату.

Слезы хлынули у него из глаз и закапали на ветхие страницы. Обычно так трепетно оберегавший их от всякого внешнего воздействия, Бол на сей раз даже не обратил на это внимания. Старые чернила расплывались под соленой влагой.

Через грубую ткань рубашки Бол схватился за висевший на груди амулет.

— Фила! — снова позвал он. И, как всегда, она явилась ему.

Угол комнаты у печи вдруг засветился призрачным сиянием, становившимся все ярче и больше, пока не принял форму его сестры. Одетая лишь в полупрозрачные одежды белого света, она стояла перед ним, нахмурившись, более разгневанная, чем печальная:

— Время пришло, Бол.

Изображение расплылось в его глазах, вновь наполнившихся слезами:

— Значит, это правда! — воскликнул он.

— Не надо слез, — Фила улыбнулась по-прежнему серьезно и строго. — Ты готов?

— Я… Я жду этого уже давно… много лет…

— Мы все ждали. Но началось только теперь. Так что придется тебе оставить свои книги, старина.

— Ты взваливаешь все на меня одного? — взмолился он. — На меня одного?!

Ее жесткий взгляд смягчился:

— Ты знаешь, что у меня своя роль, брат.

— Я знаю, ты должна найти проклятый мост. Но неужели ты думаешь, что и вправду найдешь его?

— Если он существует, найду, — почти со злобой ответила Фила.

Бол вздохнул:

— Всегда несгибаемая, как сталь, воля, — едва слышно выдохнул он. — Воля даже после смерти.

— Всегда прекрасные, как любовь, мечты, — в тон ему ответила Фила. — Даже при жизни.

И губы обоих сложились в зеркальную улыбку; такие они похожие — и такие разные. Но теперь в них присутствовала и тяжелая боль потери.

Изображение Филы стало постепенно таять, слабея по краям:

— Больше я не могу здесь оставаться. Твоя очередь следить за ней, — предупредила она, и лица ее уже не было видно. Последние слова прошелестели в библиотеке, как отдаленный шорох листвы: — Я люблю тебя, Бол.

— Прощай, сестра, — произнес он в комнату, ставшую еще более пустой и одинокой, чем прежде.


Елена бросилась к отчаянно сопротивлявшемуся брату. Время стало неповоротливым и неподвижным. Девушка видела, как лицо Джоаха стало в когтях скалтума багрово-синим и, забыв обо всем, Елена подпрыгнула и вцепилась в лапу чудовища, отчаянно визжа. Ослепленная страхом и ненавистью, она вонзила ногти в тонкую прозрачную кожу, решив освободить брата или погибнуть вместе.

— Пусти! — кричала она уже не отвратительному скалтуму, а всему миру вокруг.

И словно в ответ на этот крик правая ладонь ее вспыхнула огнем, и из пальцев ее словно хлынуло расплавленное железо. Тогда, сжав кулак, Елена стала ударять чудовище в грудь и почувствовала, что рука ее проходит сквозь его кожу, мускулы и кости.

Тварь взвыла, выпустила жертву и бросилась прочь от Елены и Джоаха.

Мальчик упал на мостовую, прижав руки к горлу.

— О, Сладчайшая матерь! — прохрипел он и без сил схватился за сестру.

Елена в ужасе смотрела на свою руку, боясь увидеть обугленные кости и почерневшую плоть, но все было, как всегда — рука была белой, без единого намека на красноту. Неужели она избавилась от неведомого проклятья?

— Бежим, Эл! — закричал Джоах и снова потащил ее под черные стропила бывшей пекарни.

Но, увы, зло на улице представлял не только ужасный скалтум. Перед ними, преграждая путь к спасению, как из-под земли, возник сгорбленный старик со своим посохом. На лице его сияла улыбка, словно позорный побег чудовища был только ему на руку.

— Подойди ко мне, дитя мое, — тихо и нежно сказал он. — Я ждал тебя так, долго! — И в мгновение ока замахнулся на девочку посохом.

Елена, все еще не пришедшая в себя от силы, прошедшей через ее руку, даже не поняла грозящей ей опасности. Зато Джоах дернул ее в сторону и вниз, так что его сестра даже больно ударилась коленками о камни. Посох же лишь мимолетом задел по плечу Джоаха.

Девушка мгновенно вскочила на ноги и побежала. Но брат, бедный брат, не мог ей последовать; верхняя его половина никак не могла оторвать от земли ноги, вросшие в землю, словно корни двух деревьев.

— Беги! — только и мог крикнуть он, глядя на старика полными отчаяния и страха глазами.

Но Елена остановилась и, как во сне, увидела, что тело Джоаха постепенно каменеет все выше и выше. Вот уже не могут пошевелиться руки, вот застыли шея и голова… И только последняя единственная слеза успела выкатиться из обезумевших глаз.

— Неужели ты так вот и бросишь своего брата? — сладко пропел старик и поманил ее скрюченным пальцем. — Ну, иди же…


Эррил силой прокладывал себе путь через толпу горожан, стремясь не опоздать туда, откуда доносились крики отчаяния и боли. Он, как скала, зажатая в узкой протоке, никак не мог пробиться сквозь тысячи локтей, коленей и плеч. Наконец, вперед пришлось встать Кралу, который достаточно быстро сумел пробить для своих спутников вполне достаточный проход.

Кто-то из горожан, судя по окровавленному фартуку, мясник, попытался оттолкнуть Крала, но от одного только движения плеча гиганта мгновенно отлетел далеко прочь и ударился головой о кирпичную стену. Через секунду неистовый мясник уже лежал бездыханным, но никто даже не обратил на это внимания.

— Бегите! — кричал в толпе кто-то. — Дьявол уже там!

Крал выразительно посмотрел на Эррила и удвоил усилия.

Нилен и жонглер едва за ним поспевали. Через некоторое время толпа вокруг них поредела, и они побежали вперед уже одни.

— Будь осторожен, Крал, — предупредил Эррил. — Но помни, что мы рядом.

Они еще раз свернули за угол и спрятались за брошенную кем-то повозку. Эррил глянул вдоль улицы, и кровь похолодела у него в жилах. Неподалеку от них перед остовом сожженного дома стояла тварь, которую он надеялся никогда больше в жизни не увидеть. Но что это? Крылья его сморщились от боли, и скалтум выл, прижимая к груди изуродованную руку.

Неужели он ранен? Эррил скользнул вниз под повозку. Но кто мог ранить скалтума?!

Тем временем Крал спокойно вытащил из-за пояса топор, но даже против раненого скалтума это было слишком ненадежным оружием, и потому Эррил предупреждающе поднял ладонь, останавливая горца и призывая его к спокойствию и терпению. Брови Крала свелись в ровную толстую нитку.

Нюмфая тоже присела рядом, выглядывая на улицу из-под повозки.

— Там дети! — прошептала она, указывая куда-то между колесами. — И еще кто-то в рясе. Кто это?

Эррил снова выглянул и увидел двоих подростков, скорчившихся перед согбенным старцем уже у самого дома. Несмотря на то, что лицо старика было скрыто капюшоном, Эррил сразу же без труда узнал эту черную рясу, и губы его свела гримаса ненависти:

— Это черный маг.

— Подойди же ко мне, дитя, — услышали они вкрадчивый голос, даже несмотря на пронзительные завывания скалтума. — Или твой брат умрет. Немедленно умрет.

Скалтум тоже заковылял к троице, и голос его вонзался кинжалом в притихшую улицу:

— Отдай мне мальчишку… шссс… Я разорву его на часссти…. Но так, чтобы видела сессстра…

Его слова неожиданно подхватил офицер в гарнизонной форме, появившийся неизвестно откуда:

— Делай, что тебе говорит миньон Хозяина, Дизмарум! Мальчишка нам все равно не нужен.

— Попридержи язык, Рокингем! — сплюнул названный Дизмарумом, и офицер снова исчез за бочкой для сбора воды.

— Отдай мальчишку… шссс… Я полакомлюсссь его молодым сссердцем… — продолжал настаивать скалтум.

— Дьявол! — крикнул прямо над ухом Эррила Крал; в голосе его гремела ярость мщения, и не успел Эррил ничего сказать, как Крал нырнул под телегу и выскочил на улицу уже с занесенным в руке топором.

Скалтум успел обернуться навстречу нежданной опасности, а черный маг, воспользовавшись замешательством, уже подходил к девочке, протягивая скрюченную руку.

О, глупый, горячий горец! Эррил еще не успел принять никакого решения, а ноги сами уже несли его из-за повозки, и в руке его тоже блестел меч, готовый к смертельной схватке.


Елена не могла отвести глаз от Джоаха. Она, свободная и не превращенная в камень, как брат, все равно не могла двинуться с места, не могла оставить брата даже тогда, когда сухая с длинными когтями рука уже почти коснулась ее.

Но в тот же момент чей-то локоть сильно ударил ее в грудь, отбросив назад.

Между ней и стариком оказался однорукий человек с мечом. Он был высок, широкоплеч и гибок, как любой житель равнин, и, поднимая меч, прорычал:

— Ты не получишь ее, черный маг.

В тот же миг, привлекая к себе внимание, взвыл скалтум, и человек с мечом резко присел, дернув Елену вниз, чтобы когтистое крыло пронеслось у них над головами.

— Беги, девочка! — крикнул он прямо ей в ухо, но ноги по-прежнему отказывались повиноваться ей. Сердце, невидимыми нитями привязанное к брату, отказывалось верить в происходящее, и Елена скорчилась на мостовой, как раненый зверь.

Краем глаза девушка все же видела наступавшего на чудовище огромного бородатого человека, который размахивал мечом с непостижимой скоростью и силой. Крылатый дьявол невольно отступал под его напором.

Но тут ей на спину легла еще чья-то рука, почти невесомая и явно дружеская. Подняв голову, Елена увидела серьезное печальное лицо маленькой женщины:

— Пойдем со мной, девочка. Эррил поможет твоему другу.

Елена покачала головой:

— Это мой брат! — выдохнула она и протянула к Джоаху ледяные руки.

Но женщина оказалась гораздо сильнее, чем это казалось на первый взгляд. Она быстро поставила девочку на ноги.

— Нилен! — крикнул однорукий человек с мечом, который был уже занесен над черной рясой. — Уведи ее отсюда, немедленно!

Женщина по имени Нилен обняла Елену и стала что-то шептать ей на ухо. Слова эти были почти песней на чужом языке, но каким-то странным образом они проникали в самую душу девушки, напоминая ей то, что говорил покидаемый ими Старец в лощине. И слова эти освободили ей ноги, позволив таинственной незнакомке увести ее с места сражения.

Нюмфая усадила девочку в тени опрокинутой повозки. .Но ту ли душу она спасла? Нюмфая продолжала петь, обволакивая человеческий разум спасенной девушки, а сама, отводя от лица рыжие пряди, все вглядывалась в зеленые глаза. Неужели это она?

Потом маленькая женщина снова посмотрела на улицу и увидела, что Эррил так и продолжает стоять, занеся меч над головой старика, но не трогая того, и оба они неотрывно смотрят на бой скалтума и горца.

Крал нападал яростно, удары его были чудовищны и точны. Но все они не могли даже поранить тонкую на вид кожу дьявола, и не было видно ни единой капли крови.

Однако, несмотря на то, что удары Крала не приносили чудовищу вреда, Нилен заметила, что тварь слабеет от прежней раны и с каждой минутой становится все слабее.

Чудовище держало раненую руку далеко на отлете и защищалось только крыльями.

— Заставь его выйти на свет! — крикнул Эррил. — Тогда ты сможешь его ранить!

Крал мгновенно изменил направление атак, и скоро твари действительно пришлось выбраться на свет. Правда, в ту же минуту зверь опомнился и начал наступать на противника, снова уходя в темноту. Когтистой здоровой рукой он попытался выхватить у горца топор, но тот отскочил, хотя и потерял при этом равновесие. Но скалтум теперь находился опять далеко от света.

Удовлетворенно завизжав, он сам перешел в наступление, наседая на Крала и почти играя им. Позиции переменились. Теперь постоянно атаковал скалтум, а горец отступал, истекая потом и стоя лицом против солнца. Он начал заметно выдыхаться.

Чудовище торжествующе воздело крылья к небу и приготовилось к последнему смертельному удару.

Нилен в страхе зажала ладонью рвавшийся крик, но Крал огромным прыжком выскочил опять в полосу света.

Скалтум обиженно зашипел, но не мог дотянуться до горца, не выйдя за черту тени.

— Бежать здесссь некуда…. Человечессская тварь… — захохотал он и высунул длинный черный язык.

И Нилен с ужасом поняла, что скалтум прав. Солнце падало лишь на небольшой квадрат улицы, по всем четырем сторонам которого лежала тень. А в тени чудовище было неуязвимо.

Крал нервно оглядывался, не видя выхода.

Елена ничего не видела вокруг. А Нилен нервно соображала. Если горец проиграет, Эррил останется один против черного мага и лорда ужаса. Этого нельзя допустить! Быстро оглядев содержимое повозки, женщина увидела железную банку из-под рыбы и, схватив ее, стала ловить солнечный луч. А когда ей это удалось, она, не задумываясь больше, направила его прямо в лицо скалтуму.

Чудовище взвизгнуло и попыталось отскочить, но Нилен неизменно наводила солнечный луч прямо в морду мечущегося зверя.

Крал быстро осознал возникшее преимущество и ринулся в бой с новой яростью. Он размахивал топором, нанося удары по груди и горлу чудовища. Под воздействием света кожа скалтума потеряла защиту тьмы, и лезвие стало погружаться в плоть.

Скалтум отходил, хватаясь за шею, из которой рекой хлынула черная кровь Вот он зашатался и последним усилием попытался закрыться крыльями, но вдруг рухнул прямо в солнечный квадрат. Кровь, коснувшись булыжника, зашипела и пошла пузырями.

Крал подошел ближе, и в лучах солнца блеснул занесенный над узкой головой топор.

Как Крал покончил со скалтумом, Эррил уже не видел, поскольку все свое внимание вновь обратил на черного мага. От вида черной рясы внутренности у него свело острой болью — как мог человек отдаться этой темной силе, зная, что она отравила, уничтожила, истерзала всю страну?! Эррил чувствовал, как кровь его закипает гневом, какого он не испытывал уже больше столетия. И ощущение это ему неожиданно понравилось.

— Твой пащенок мертв, старик! — выплюнул он в лицо старику. — Так освободи мальчишку, а не то и тебе грозит та же участь!

Опустив капюшон на самые глаза, маг прятался за мальчиком, изо всех сил налегая на посох, словно едва мог передвигаться.

— Ты вмешиваешься в то, чего понять тебе не дано, — огрызнулся он и поднял правую руку, сверкнув морщинистым обрубком. Воздушные волны, поднявшиеся с земли, вздули полы рясы и подняли их к самой груди; темнота неожиданно сгустилась у правого запястья и, как черная роза, расцвел на культе темный кулак, созданный мраком. — И к тому же угрожаешь тем, чего выполнить не в силах!

— Сейчас проверим, — сузил глаза Эррил.

Маг раскрыл черный кулак, расправив пальцы, поглощавшие свет.

— В последний раз говорю тебе — отдай девчонку. Зачем она тебе? Ты не знаешь ни кто она, ни что она значит.

— И не подумаю, старый дурак, — спокойно ответил Эррил и поднял свой меч, стараясь выбрать позицию так, чтобы не задеть неподвижного мальчика.

Маг притянул посох к черным пальцам, и тот из серого превратился в черный, окутанный тенями ночи, но вместо того чтобы тоже изготовиться к бою, положил свою живую руку на плечо застывшей фигуре.

— Оставь мальчишку! — крикнул Эррил и обрушился на мага, стремясь предупредить любое действие с его стороны.

Но старик закинул назад голову, так что капюшон упал, и в первый раз Эррил увидел то, что скрывалось под черной тканью. Их глаза встретились, и сердце Эррила окаменело.

Нет! Этого не может быть! Но обнаженный меч выпал у Эррила из рук, прозвенев по каменной мостовой.

Тогда старик поднял посох и сильно ударил им по булыжнику. Душная мгла поднялась из-под земли и плотным саваном окутала и мага, и мальчика.

— Неужели годы не научили тебя ничему, Эррил?!

Однако черная стена в мгновение ока исчезла, вспыхнув напоследок жгучим пламенем. Там, где только что стояли старик и мальчик, вдруг стало пусто.

Сзади голосом, полным отчаяния и горя, закричала девочка, а Эррил упал на колени, низко опустив темную голову.

Он плохо слышал, что именно кричала девочка, ибо перед глазами его все еще стояло лицо черного мага — слишком знакомое лицо. Тот же сломанный нос, выдающиеся острые скулы, тонкие поджатые губы. И культя на правой руке.

Он вспомнил человека, скорченного вместе с Шорканом в восковом кругу много столетий назад, в ночь появления Кровавого Дневника.

И тогда с его губ слетело подлинное имя черного мага:

— Грешюм!

КНИГА ВТОРАЯ ОЧАГИ И КАМЕННЫЕ ПЛИТЫ

Толчук осторожно пробирался между камнями в лощине, ощущая их сухое тепло. Дождей не было уже давно. Он обернулся и посмотрел на скалы, выстроившиеся на горизонте, как настоящая армия: самая высокая из них по прозвищу Большой Клык, тянувшаяся к небу на далеком севере, окуталась черным облаком. Скоро лощина снова потонет в грязи, которую разносят по всему своему пути потоки, устремляясь с высоких гор в бескрайние долины.

Толчук снова вернулся к своим камням. Теперь раскаты грома слышались уже совершенно явственно, и надо было спешить. К несчастью, солнце скрылось за ближними скалами, и потому различать желтоватый отблеск благоуханных камней становилось все труднее. К тому же в этой сухой лощинке, за целое лето без дождей, уже явно перебывало немало народу.

В поисках камней он ощупывал все вокруг, царапая сероватыми когтистыми лапами скалы, припадал к земле, и его чувствительные ноздри, раздуваясь, ловили тончайшие оттенки разносящихся вокруг запахов.

Толчук хорошо знал те места, где благоуханные камни бывали чаще всего, но предпочитал поиски в незнакомых районах. Пусть найти их там труднее, зато никогда не столкнешься с кем-нибудь из своих. Толчук любил одиночество и независимость от остальных огров. Особенно сейчас, в преддверии своего ритуала магры. Да, завтра должно было произойти событие, которое сделает его равным всем остальным членам трибы. А потому для сегодняшней ночи ему просто необходимы были благоуханные камни, собранные им самим в канун магры.

Он наклонился над крупной песчаной плитой, провел по ней когтем, царапая поверхность, и понюхал коготь: нет, это был действительно только песчаник.

Толчук сделал еще несколько шагов и вновь склонился над очередной грудой, но тут в плечо ему неожиданно ударил камень величиной с дыню. От неожиданности Толчук даже упал на острые камни, больно ударился и откатился в сторону.

Из-за скалы выглянул Финшва.

Послышалось рычание, толстые губы Толчука поднялись в нехорошей улыбке, обнажив ровные желтоватые клыки. Он вскочил на ноги и, полусогнувшись, стал красться к скале, для верности одной рукой опираясь о землю. Поза его не предвещала для врага ничего хорошего.

Финшва тут же нырнул обратно за скалу, но Толчук еще успел заметить его широко распахнутые желтые глаза и схваченный камень. Согнувшись, как и Толчук, что было принятой нормой драки, Финшва тоже зарычал; соломенного цвета волосы на его голове поднялись дыбом и рассыпались по кожистой спине. Противник надменно улыбнулся, показав обломанные клыки. Финшва был старше Толчука всего лишь на одну зиму, но постоянно демонстрировал свои щербатые зубы, говорившие о том, что он уже имеет подругу.

Все женщины почему-то обожали Финшву, всячески заигрывали с ним и урчали, когда он проходил мимо. Никто никогда не вел себя так по отношению к Толчуку, никто из них так не выгибал спину и не стучал по камням когтями. Увы, Толчук знал, что он уродлив; глаза у него были меньше, чем у всех взрослых огров, да еще и поставлены как-то миндально косо, совсем не похоже на огромные круглые глаза остальных в племени. Нос его тоже выдавался вперед чересчур сильно, а когти выросли слишком короткими — ими нельзя было и думать завоевать подругу.

Даже волосы у него не стояли сами по себе, и бедняге Толчуку приходилось прибегать к помощи пчелиного воска, чтобы заставить их держаться, как надо. Но все равно все знали об этом пороке и смеялись.

Финшва половчее перехватил в руке камень:

— Вот ужо пообломаю тебе зубки, ублюдок! — радостно сообщил он.

Толчук вспыхнул от неслыханного оскорбления:

— Ты знаешь закон, Финшва! У меня завтра магра, и ты не смеешь меня тревожить.

— Солнце еще не село! — ухмыльнулся Финшва и бросил камень. Этот удар Толчук отразил легко, что очень его вдохновило.

Финшва подобрал третий камень, на этот раз побольше прежних, и глаза его сощурились от злобы.

— Оставь меня в покое, Финшва!

— Трус! Ты не огр, а жалкая козявка!

Это было уже слишком даже для привыкшего к насмешкам Толчука и не могло оставаться неотомщенным. Назвать огра трусом! Толчук отбросил всякие условности и выпрямился во весь рост. Он стоял прямо на обеих ногах, что, в общем-то ограм запрещалось. Что ж, в конце концов, его имя позволяло это сделать: на древнем языке оно и указывало на его статус выродка и означало «Тот-кто-ходит-как-человек».

Выпрямившись, Толчук почти достиг головой верхушки скалы и отчетливо видел по губам Финшвы презрение. Финшва приготовился к бою.

Не раздумывая ни о чем больше, Толчук бросился вперед, сначала схватил обидчика за свободную руку, затем стиснул, смял его, прижал к острому краю скалы и, наконец, швырнул в лощинку, полную острых камней. Впрочем, через минуту Толчук пожалел о своих действиях — Финшва был не из тех, кто простит такое.

И действительно, упав плашмя, лицом на каменистую гряду, толстокожий и ширококостный Финшва тут же поднялся. Толчук отступил на шаг и увидел, как враг его медленно подносит палец к разбитым губам, пробует клыки и в отвращении отдергивает руку, почувствовав на пальцах кровь. В его глазах вспыхнул пожар ярости, превратив их из желтых в черные.

Такого гнева Толчук не видел еще никогда!

Издав военный клич, Финшва рванулся вперед, и только сейчас Толчук окончательно понял причину его злобы: один из клыков Финшвы оказался сломан начисто — тяжелая потеря, которая может стоит огру высокого ранга в трибе.

Крикнув еще что-то неимоверно злобное, Финшва потянулся прямо к горлу Толчука. На что тот, по-мальчишески взвизгнув, наклонился и ударил головой в самую середину туловища противника. Сила удара на мгновение лишила нападающего воздуха, и, задохнувшись, Финшва отлетел назад, тяжело грохнувшись на спину.

Однако враг был слишком опытным воином, воспитанным именно в военном клане, и потому быстро собрался, ловко прыгнул вперед и, цепко ухватив растерявшегося Толчука за лодыжку, дернул и свалил на землю.

Толчук сопротивлялся изо всех сил, но Финшва принялся бить его головой о камни. Череп трещал, перед глазами замелькали оранжевые круги, и плывущим взором Толчук увидел, что враг уже заносит над ним свои страшные кулаки. Действительно спустя секунду на его живот обрушился град ударов. Стараясь хоть как-то сопротивляться, Толчук напряг все мускулы, но Финшва выпустил когти и стал рвать кожу на животе длинными полосами. А вторая его рука уже потянулась к глазам Толчука.

Толчук не сдавался, но Финшва был старше, сильней, опытней, тяжелее, в конце концов, и Толчук понял, что еще немного, и этот сидящий на нем разъяренный воин просто убьет его. Тогда, краем глаза с ужасом увидя, что тот уже вытаскивает из-за пояса отточенный кинжал из рога горного козла, Толчук схватил врага за запястья.

Когда два огра борются за подругу, когти в когти, применение оружия запрещено, а наличие прочной кожи и густой шерсти обычно. Никогда в этих схватках не приводят к смертельному исходу. В трибе ни одни огр не имеет права убить другого.

Только в междоусобной войне, когда один клан борется за территорию с другим, можно пускать в ход оружие. Да, огра можно убить только оружием.

Финшва занес кинжал, глаза его по-прежнему пылали ненавистью.

— Ублюдок, — приподняв губы в крови, прошипел он сквозь стиснутые зубы. — Больше ты не будешь охотиться!

Эти речи были ошибкой Финшвы. Поняв, что враг намерен не просто драться до первой крови, а действительно убить его, Толчук успел схватить по камню в обе на мгновение освободившиеся руки и со всего отчаяния ударил ими Финшву по обоим ушам. Послышался мерзкий хруст ломающихся костей — уши являлись единственным слабым местом огров.

Правда, Толчук хотел всего лишь оглушить врага, лишить его возможности действовать дальше, но от удара из ноздрей Финшвы хлынула кровь, обдавая несчастного Толчука пышущим жаром. Он увидел, как побелевшие глаза Финшвы выкатились, и услышал, как захрипело и забурчало у того в груди. Кинжал выпал из разжавшихся пальцев, а затем, как мешок, рухнуло и тело. Толчук быстро освободился из-под его туши и вскочил на ноги. Кровь продолжала хлестать из потемневших ноздрей и рта, а грудь больше не поднималась.

Толчук стоял пораженный, онемевший, не знающий, как быть дальше. Что он наделал? Как он мог убить огра своей трибы?

Тут несчастный поднял руку и увидел, что все еще сжимает в ней окровавленный камень, немного отбившийся в том месте, которым ударился о череп Финшвы. Изнутри шел манящий желтоватый свет того самого благоуханного камня, за которым он сюда и пришел.

Благоуханного камня.

И камень выпал из его похолодевших пальцев.


Могвид стоял на опушке зеленого леса на границе Далекого Запада, прислонившись к стволу огромного дерева. Ему все никак не хотелось покидать свой лесной дом. Ветерок шевелил над головой могучие кроны, и листья шуршали, словно куча мертвых сухих жуков. Далеко за лесом на востоке широкие подножья холмов казались нагими, слегка прикрытыми лишь желтеющей луговой травой. А еще дальше, уже за подножьями и голыми лугами, виднелись вершины Великих Гор. И именно эти вершины ему предстояло пересечь, чтобы добраться до страны людей. Могвид почувствовал под своей щекой шершавую теплую кору. Как он оставит лес?

Он поднял руку и внимательно посмотрел на тонкие пальцы и гладкую кожу, а потом перевел взгляд на странные одежды, мешком висевшие на его теле. Это охотник научил его, как носить такой дикий наряд. Серые брюки, надетые на нижнее белье, и шерстяная рубашка под красной курткой. Он все надел верно, и все же каждое прикосновение грубой ткани заставляло содрогаться его нежную кожу. Самыми ужасными оказались черные сапоги. Могвид долго отказывался надевать их и даже теперь просто нес в кожаном мешке за спиной. Пока он в лесу, пусть под его ногами все-таки будет бархатный мох и ласково щекочущая опавшая хвоя!

Но Могвид знал и то, что как только он выйдет за пределы леса, ему все равно придется надеть тяжелые кожаные сапоги. Ему все равно надо будет выглядеть человеком. А в такой одежде выдать его смогут только глаза. Узкие, неправдоподобно янтарные. Только они смогут выдать его истинную природу.

Могвид стоял и все никак не мог заставить себя сдвинуться с места, пока ему в руку не ткнулся холодный нос.

— Спокойно, Фардайл, мне нужно немного приготовиться, — и Могвид посмотрел на древесного волка с укоризной.

Крупный, почти как человек, Фардайл сидел, и изо рта его высовывался длинный розовый язык. Густая черная шерсть в серых и коричневых полосах, казавшихся просто тенями, блестела, а высоко стоявшие уши тут же ловили малейший лесной шорох. Нос постоянно слегка двигался, чуя издалека малейшую опасность.

Могвид даже скривился от зависти. Фардайлу не нужно ничего, кроме своей густой шерсти. Даже чтобы не быть узнанным, ему не надо никаких нелепых и тяжких переодеваний. Практически все с легкостью примут его за обыкновенного волка. Правда, опять же, если не считать глаз. Как и у Могвида, они были узкими, гораздо больше похожими на кошачьи. У обоих глаза выдавили их подлинное происхождение, явно указывая на то, что они относятся к племени сайлуров .

Фардайл поднял морду, и их узкие глаза встретились. От глаз волка шло к Могвиду успокаивающее тепло, в котором проносились смутные мысли и образы, переполнявшие его волчьего брата: Солнце садится. Пустой живот. Ноги сами рвутся вперед. Могвид понимал, что это значит — то, что день кончается, а им до ночи надо пройти еще ох как много.

— Я знаю, — громко ответил Могвид, хотя тоже мог разговаривать образами, как Фардайл и как все сайлуры. Но надо было упражнять язык. Скоро он окажется среди людей, и, чтобы все сошло хорошо, надо и говорить хорошо, не выдавая себя речью. — Но я не хочу покидать дом!

Фардайл понурил голову и ответил: Материнские соски, полные молоком, запах леса, густой и веселый, звери, прячущиеся с восходом солнца. Что ж, волк тоже скорбел об оставляемом лесе.

Но они должны это сделать. Это приказал старейшина, а словам его следует повиноваться беспрекословно.

И все же… Неужели им действительно нужно столь буквально исполнять эти древние приказания?

Могвид перевел дух и сбросил мешок с.плеч прямо в грязь, потом вытащил оттуда ненавистные сапоги, присев под деревом, натянул их, чувствуя, что кладет нежные ноги прямо в гроб.

— А все-таки, может, остаться? — почти шепотом произнес он, не глядя в глаза Фардайла. — Будем жить как изгнанники.

Фардайл зарычал, и Могвид понял: Ядовитые древесные жабы, пруд с накипью водорослей, дряхлый дуб, подернутый желтой плесенью. Лес станет враждебен им и отравлен для них. Отказ от выполнения приказания старейшины не принесет радости.

Могвид знал, что волк говорит правду, но желание нарушить приказ жгло ему душу.

— Я знаю, Фардайл, знаю! Но они сами изгнали нас, — чем же мы им теперь обязаны?

Слова Могвида были полны жара, но лишь жара убеждения — ярость, бушевавшую в груди, он не хотел выдавать Фардайлу. Именно поэтому он и пользовался сейчас словами, а не образами. Зачем волку знать глубину его гнева?

Фардайл нехотя поднялся и угрожающе наклонил голову. Глаза его вспыхнули красным: Хищный паук, женщина, исподтишка нападающая на другую. Ворона, крадущая чужие яйца.

Итак, волк обвинял его.

— Я всего лишь хотел освободить нас от проклятья, — ответил он. — Откуда мне было знать, что все обернется так плохо для нас обоих?

Волк отвернулся, оторвав взгляд от Могвида и дав ему понять, что разговор их закончен.

Могвид вспыхнул, но краской не стыда, а гнева. «Будь ты проклят!» подумал он о волке, который уже слишком долго висел на его шее камнем. И страшная мысль избавиться от него и пойти одному искать свою судьбу среди людей вдруг пронзила душу Могвида. Зачем ему нужен его собственный народ? Они всегда лишь смеялись над ним! Лучше он станет искать свою долю среди людей, и неведомая сила подняла его с корней и вытолкнула на жаркий свет позднего полдня.

Он оглянулся. Свободное от крон, небо над ним было так широко, так просторно! На мгновение он даже сжался перед этим необъятным небом, которое, как тяжесть, пригибало его к земле.

— Идешь? — обернулся он к волку, стараясь говорить беспечно и резко, но голос его предательски дрогнул. Идти в неведомый мир без единого спутника? Нет, пока Фардайл ему нужен. Но только пока.

Волк выскользнул из тени леса, оглядел узкими, косо поставленными глазами горизонт, но ничему не удивился и ничего не испугался. Он просто пошел вперед по каменистой земле, и солнце маслянисто поблескивало на его густой шерсти.

Могвид сощурился. Фардайл всегда был расчетливым, храбрым и благородным, и Могвид давно ждал момента, когда волк сломается и явит свою настоящую сущность. А он, Могвид, поможет этому.

И теперь он долго смотрел, как Фардайл трусит навстречу холмам, а затем, вздохнув, отправился за ним, проклиная в душе мужественное сердце своего двойняшки.

«Но однажды, любезный братец, я все-таки научу тебя бояться!»


Толчук нес безжизненное тело Финшвы, идя прямо, используя обе руки и покачиваясь от тяжести. Подойдя ближе к деревне, он увидел нескольких женщин, выкапывавших какие-то корешки из скудной земли. Заметив его, они демонстративно отвернулись и скривили носы, выказывая отвращение к его выпрямленной фигуре. Обычно перенося тяжелые предметы, огры используют лишь спину да одну руку, опираясь другой о землю. И только когда Толчук подошел поближе, они вдруг разглядели ужасную ношу в его руках. Глаза их распахнулись, и жалобный писк вырвался из нескольких глоток. Женщины немедленно убежали, оставив после себя мускусный запах страха, долго сохранявшийся в холодном горном воздухе.

Но Толчук даже не ощутил его и продолжал свой путь по неровной тропе, ведущей в пещеры его трибы. Спина и руки его болели от напряжения, но что это было по сравнению с тем, что он совершил! Он сделал немыслимое, невозможное, ужасное — убил члена своей трибы! Он нарушил святой закон! Даже во время войны убийство разрешалось лишь по отношению к представителям другой трибы.

Пока он шел с окровавленным телом на руках, ему не раз приходила в голову мысль просто бросить мертвого Финшву и убежать. Но поступив таким образом, он неизбежно опозорил бы имя своего покойного отца, а ведь рождение его самого и так бросало на их семью несмываемую тень. Как может он добавить к ней еще и трусость? Поэтому Толчук все шел и шел к пещерам, решившись стойко вынести любое ждущее его наказание.

Вот впереди уже открылась черная дыра — вход в пещеру, которую легко можно было принять за обломки скал. Женщины, конечно, уже подняли на ноги всех, поскольку у самого входа стояла огромная толпа, почти вся триба, начиная от согбенных старцев и кончая детьми с голыми, не обросшими еще ножками. Мелькнуло несколько дубовых щитов воинов. И царила гнетущая тишина. Наконец какой-то малыш, вынув палец изо рта, указал на Толчука, но прежде, чем он успел что-нибудь пискнуть, мать зажала ему ладонью рот. Никто не должен говорить, когда среди них мертвый.

И Толчук был благодарен этой тишине. Скоро он увидит вопрошающие глаза и услышит обвинения, но пока… пока он тоже может молчать.

Сердце его глухо билось, а ноги стали подламываться. Но останавливаться было нельзя — так можно было упустить момент и полностью подпасть под власть страха, и потому Толчук медленно, шаг за шагом, шел вперед.

Один здоровый взрослый огр вдруг протянул навстречу Толчуку толстую, как ствол дерева, руку и раздул широкие ноздри, принюхиваясь к тому, что доносил ему от Толчука ветер. И, разобрав, что это, застыл на месте. За годы жизни в пещерах зрение огров слабело с возрастом — зато сильнее становились обоняние и слух. Огр поднял лицо к скалам и издал короткий вой скорби, разорвавший, наконец, тишину.

Это отец Финшвы узнал своего сына.

Толчук почти остановился. Как признается он в своей вине? Он сжал челюсти до боли и, не сводя глаз с лица старого огра, двинулся дальше.

Однако отец Финшвы уже бежал к нему, толстые ноги гулко стучали по голым камням. Добравшись до Толчука, он резко остановился и неуверенно дотронулся до бессильно свисавшей руки сына.

— Финшва?

Толчук, как и предписывал обычай, ничего не ответил. Скорбь не должно показывать. И он молча шел все дальше к зияющему входу в пещеру. Но молчание Толчука стало для отца красноречивым ответом. Его сын не просто тяжело ранен — он мертв. Сзади себя Толчук слышал тоненькое поскуливание, рвущееся из отцовского горла, и видел, как вся триба повернулась на этот звук.

Дрожа от напряжения и страха, Толчук прошел через толпу, даже не коснувшуюся его — смерть должна проходить быстро. И он поспешил внести тело в спасительный мрак пещеры.

Потолок общего зала находился так высоко, что до него не доставала даже копоть негаснувших костров, на которых готовили пищу. Опустив голову, Толчук шел через эти костры, и женщины, испуганные его странным появлением, вскакивали со своих мест, блестя отраженным огнем в широко распахнутых глазах.

Толчук прошел через жилые территории нескольких семей; из небольших отверстий высовывались головы, с подозрением смотревшие, не пришел ли он похитить их женщин. Но, увидев его ношу, мгновенно исчезали, опасаясь, что им может повредить даже сам вид мертвого тела.

Наконец, Толчук дошел до входа в собственную пещеру, но никто не выглянул и не вышел ему навстречу. Он был последний в своем роду, и родная пещера встречала его лишь пустотой и холодом с тех пор, как отец отправился к духам четыре года назад.

Не обращая внимания на привычный запах дома — все равно для того, чтобы смыть с себя вину, он должен был прежде всего побывать в пещере духов, — Толчук направился в самую дальнюю и темную часть большой пещеры, отделенную от остального пространства огромным камнем.

Дальше начиналась черная тропа. И только тут в первый раз за несколько часов Толчук остановился, потрясенный предстоящей дорогой. Последний раз он стоял неподалеку от этого места, когда в ходе битвы с трибой Кууклы погиб его отец. Но тогда Толчук был еще слишком мал, чтобы воевать, а когда они вернулись, ни один из огров не рассказал ему, как умер отец.

Толчук тогда просто играл с другими детьми, еще мало понимавшими и потому не дразнившими его, в камешки, когда воиныпротащили мертвое тело мимо. И он долго стоял, так и не выпустив из руки камешка, и смотрел, как исчез в черной пещере последний член его семьи.

А теперь он пришел сюда сам.

Преодолевая страх и дрожь в ногах, Толчук крепко прижал мертвое тело к груди, с трудом пролез в узкое отверстие и спокойно двинулся вперед по черному коридору. Наконец, за углом засиял мутный голубоватый свет. Этот свет, казалось, вытянул последние силы из его тела и последнее мужество из сердца. Решительность исчезла, и он задрожал мелкой отвратительной дрожью.

— Иди же. Мы ждем, — раздался шепот откуда-то спереди, и Толчук замер, едва занеся ногу для нового шага. Это был голос Триады. Ах, если бы можно было сейчас бросить труп на каменный пол и вернуться к трибе, признавшись ей во всем! Триада была существами, редко показывавшимися, древними, слепыми от старости и постоянно жившими в глубине пещеры. Только на самые торжественные церемонии выползали они из своего угла, расположенного неподалеку от пещеры духов, и присоединялись к остальной трибе.

А теперь на Толчука смотрели целых три старых огра. Неужели они все уже знают?

— Подойди же, Толчук, — слова долетали до него едва внятно, но он, пересиливая себя, потащился на голос.

Он едва мог дышать от ужаса, пот лил с него ручьем, и влажное тело Финшвы стало соскальзывать с ослабевших рук. Но вот широкий коридор стал шире, стены раздались, и Толчук смог, наконец, разогнуться.

И вот огр вошел в пещеру духов. Пещера была освещена мерцающим голубоватым светом, на другой ее стороне черным глазом горел вход в жилище Триады. Никто, кроме древних стариков и мертвых, никогда не появлялся здесь.

Толчук стоял, прижавшись к стене у входа. Он сам был здесь лишь однажды — на церемонии именования, когда ему только-только исполнилось четыре. Именно в тот день Триада и дала ему это ужасное имя «Тот-кто-ходит-как-человек ». И это имя жгло его стыдом все эти долгие двенадцать лет.

Он надеялся никогда больше не оказаться здесь, но обычаи должны исполняться свято. Мертвый огр должен быть оставлен в пещере духов, подальше от глаз всей трибы. Что случалось с мертвыми дальше, никто никогда не обсуждал, ибо любой разговор о них мог навести болезнь и смерть на всю трибу.

Мертвые — дело Триады.

Толчук сделал осторожный шаг к центру, туда, где сидели, как каменные глыбы, трое старцев. Обнаженные, высохшие, неумолимые старцы ждали.

Голос исходил явно от кого-то одного из трех, но от кого — Толчук разобрать не мог.

— Оставь мертвого.

Толчук хотел опустить труп осторожно, как и подобает из уважения к потерявшей члена трибе и великим духам. Но уставшие руки предали его, и тело Финшвы грубо грохнулось, череп ударился о камень с глухим стуком, эхом разнесшимся по всей пещере. Толчук согнулся, как полагалось огру, и стал тихо пятиться назад, подальше от страшной Триады. Он выполнил свой долг, он принес тело…

— Нет. Выход для тебя отныне закрыт, — услышал он безжалостный голос. — Ты убил члена собственной трибы.

Толчук застыл. Значит, они уже узнали о его преступлении!

— Я не хотел убивать… — пролепетал он, пытаясь оправдаться.

— Отныне для тебя открыта лишь одна дорога. — Толчук увидел три взлетевшие вверх руки, указывавшие на черное окно, вход в которое был заказан любому огру, кроме Триады. — Ты отправишься тропой мертвых.


Могвид сел в тени большого камня и вгляделся в синеющие западе горы. Фардайл убежал далеко вперед, чтобы исследовать предстоящую дорогу. Они уже прошли золотые луга у самого~~подножья холмов и находились теперь в каменистой и пустынной местности. Лишь корявые старые дубы да одинокие сосны порой отмечали их путь. Вокруг расстилались лишь заросли колючих и пыльных кустарников. К счастью, после того как они долго продирались напрямик через эти кусты и каменные завалы, Фардайл вышел на более удачную и ровную тропу, ведущую прямо в горы. Тропа выглядела явно обжитой, и это было хорошим знаком. Но осторожный волк все же предложил разведать тропу как следует, прежде чем идти дальше.

После дневного перехода одежда Могвида намокла от пота и неприятно прилипала к телу. Сняв часть одежды, Могвид с отвращением думал, как это люди могут таскать на себе подобное целыми днями и даже ночами. Он прикрыл глаза, желая ощутить себя прежнего с летящей плотью и гибкими конечностями. Но, увы! В последнее время человеческое слишком возобладало в нем. Могвид устало зевнул, открыл глаза и снова уставился на горы. Там, далеко, неизвестно где, лежит проклятье, наложенное на него и Фардайла.

Приложив ладонь к глазам, он долго всматривался в снежные вершины, сверкавшие на горизонте, вершины, снег на которых не таял даже в самые жаркие летние дни. Особенно выделялась среди них одна — огромная и мощная, по прозванию Большой Северный Клык. Она нависала над своими собратьями как могучая башня. Вся же гряда, иногда называвшаяся еще Зубами, тянулась от безжизненной Ледяной Пустыни на севере до Голых Степей на юге, разделяя всю их древнюю страну на две неравные части.

Но Могвид смотрел на юг: где-то там, в тысячах лиг от своего брата, Северного Клыка, возвышался его близнец Южный Клык, однако отсюда его не было видно. Но даже несмотря на то, что близнецов разделяло такое расстояние, молва утверждала, что если подняться на вершину одной горы, то можно будет беспрепятственно разговаривать с человеком, стоящим на другой. Причем, можно говорить даже шепотом, все равно будет слышно так, будто говорящие находятся рядом.

При воспоминании об этих слухах Могвид нахмурился; что ему эти глупые детские фантазии! Он скрестил руки на груди и все никак не мог оторваться от цепи гор, за которой лежала земля людей — место, которого он боялся, но куда обязан был добраться. И горькая усмешка в который уже раз зазмеилась на его губах.

Над горами постепенно стали собираться тучи, и подул резкий восточный ветер. Вершина Большого Клыка скрылась в мрачной черноте, и скоро вокруг заплясали неистовые молнии. Если они с Фардайлом хотят перебраться через гряду еще до наступления настоящей зимы, им следует очень и очень поторопиться.

Могвид вспомнил о брате, отвел глаза от гор и стал пристально всматриваться в близлежащий кустарник. Куда запропастился этот дурак? От беспокойства у него даже засосало под ложечкой. А что, если его милый братец просто удрал, оставив его одного в этой пустынной неприветливой равнине?

Но тут, словно услышав его мысли, Фардайл вынырнул из-за ближайшей скалы. Озабоченный, тяжело дыша от долгого бега, пританцовывая на широких лапах, волк посмотрел прямо в глаза Могвиду, требуя контакта. Могвид открылся.

Глаза Фардайла сияли золотом:

Запах падали, гниющей на солнце. Бегущие ноги преследуемы хищными зубами. Стрела летит в открытом поле.

Это означало, что появились охотники.

Люди? Даже несмотря на то, что он сам выглядел как человек, и на то, что с людьми ему все равно придется общаться раньше или позже, Могвид никак не хотел встречаться с ними до положенного срока. Он лелеял тайную надежду, что до тех пор, пока они не переберутся за гряду, ни с какими людьми им встречаться не придется.

Сайлур подошел к брату:

— Где нам лучше спрятаться?

Ноги бегут быстро. Подушечки лап изрезаны острыми камнями.

Фардайл хотел, чтобы они убежали — и как можно быстрее.

Ноги у Могвида заныли. Мысль о том, что им придется бежать через эти кусты по камням и песку, почти парализовала его волю.

— Но почему нельзя спрятаться в каком-нибудь укромном местечке и переждать опасность? А потом спокойно опять отправиться дальше по тропе?

Острые зубы. Когти. Широкие ноздри ищут запах.

Могвид мгновенно поджался. Снифферы? Здесь?! Но каким образом? В диких густых лесах снифферы перемещались стаями. Используя свой фантастический нюх, они выслеживали одиноких сайлуров и нападали на них безжалостно. Это были звери, которые не поддавались ни дрессировке, ни одомашниванию.

— Куда же нам теперь?

Фардайл крутанулся и затрусил вверх по тропе, призывно махая хвостом.

Могвид закинул мешок через плечо и поспешил за братом. Усталые члены протестовали против такого насилия, но мысль о кровожадных снифферах гнала Могвида вперед, заставляя забывать о боли в ногах.

Вот, свернув за очередной поворот, он снова увидел Фардайла, который стоял и быстро втягивал носом воздух. И вдруг волк резко прыгнул влево, уйдя с тропы.

Со стоном Могвид побежал за ним, продираясь сквозь кусты, колючки которых рвали на нем одежду. Впереди показался невысокий склон, весь покрытый какой-то липкой грязью, и Могвиду не оставалось ничего, как уподобиться брату и ползти вверх на четвереньках. Да и идти на двух ногах стало опасно, можно было поскользнуться и рухнуть вниз.

Едва дыша сквозь пересохшие губы, Могвид с тоской смотрел на вершину холма, где уже стоял Фардайл, высоко подняв морду по ветру. Будь оно проклято, это человеческое тело! Но страх все заставлял его вонзать ногти в грязь и медленно карабкаться наверх.

В конце концов он одолел склон и был уже почти наверху, когда в ушах у него раздалось знакомое монотонное гудение. Фардайл снова требовал контакта. Скривившись, Могвид поднял глаза и встретился взглядом с братом. Тот стоял на самой кромке, и глаза его сверкали злым огнем. Зубы наступают на пятки. Аркан вытаскивается из сумки.

Значит, охотники приближались.

Подгоняемый страхом, Могвид подполз к самому боку брата.

— Гд-д-е они? — спросил он, стуча зубами. Фардайл отвернулся и ткнул носом на восток, к горам. Могвид всмотрелся. Тропа, с которой они ушли, змеей вилась у подножия холмов и терялась в дикой стране настоящих гор.

— Где? — Но не успев услышать ответ, он сам заметил движение на тропе, причем, гораздо, гораздо ближе, чем ожидал!

По дороге шел целый отряд людей, одетых в зеленое и несущих на плечах луки, а за плечами колчаны со стрелами. Могвид перевел взгляд чуть ближе и с ужасом увидел трех снифферов в железных намордниках и на кожаных ремнях. Снифферы рвались впереди хозяев. Даже с такого расстояния Могвид видел широко вывернутые, раздутые ноздри, не отрывавшиеся от следа на тропе. Бугрящиеся мускулы под голой, без шерсти кожей, напоминавшей по цвету обваренное мясо, мощные кривоватые лапы… Кожаные поводки едва сдерживали их. Он увидел, как один сниффер вдруг ткнулся мордой в другого, открыв пасть и обнажив четыре ряда острых, как иглы, зубов, насаженных на крупные челюсти.

Могвид почти вжался в землю.

— Пойдем! — прошептал он брату. — Чего ты ждешь?

Но в тот же момент раздался пронзительный вопль, зловещим эхом разнесшийся по окрестным холмам. Могвид знал этот вопль. Он слышал его не однажды ночью в глухом лесу! Это вопль сниффера, жаждущего крови.

Фардайл заглянул прямо в глаза. Щенок плачет, пищит в ночи, покинув потайную берлогу. Нос идет прямо по запаху. Сниффер учуял запах Фардайла наверху тропы.

Но не успел Могвид ничего сказать, как Фардайл прыгнул и понесся куда-то в сторону. Могвид едва успел бросится вслед, стараясь не упускать из виду полосатый хвост. Бегство было мучительным, с разбитыми коленями, исцарапанной кожей и синяками по всему телу. За ними все еще раздавались крики, но насколько далеко были они теперь, ни один из братьев определить не мог.

Следуя прямо по высохшему руслу ручья, Фардайл уходил все выше в горы. Ноги Могвида скользили на обточенных водой круглых камнях; ноги сайлура, не привычные к сапогам, постоянно подводили его, и он несколько раз падал, больно разбиваясь о камни. В последний раз он подвернул лодыжку, и скорость его продвижения вперед значительно упала.

Едва плетясь, он с ужасом слышал, что вопли снифферов раздаются все ближе. Фардайл впереди нервно переминался с лапы на лапу. Могвид попытался, несмотря на боль, встать на подвернутую ногу, но от боли в глазах у него заплясало такое пламя, что он снова упал. Тогда он стал прыгать, вставая лишь на здоровую, но через несколько прыжков поскользнулся и вновь упал.

— Я не могу! — Крикнул он брату. Фардайл подскочил и быстро обнюхал сапог.

— Не оставляй меня, — простонал Могвид. Морда волка уткнулась ему в лицо:

Два волка, спина к спине, могут защитить себя. Вопль послышался уже совсем рядом, и ему ответил другой, еще ближе.

— Что же нам делать?

Олень вспрыгивает на скалу. Утки умеют летать и без крыльев.

Что? — В образах Фардайла не было никакого смысла. Неужели брат слишком долго был в шкуре волка и потерял разум? Неужели дикость волка пересилила душу сайлура? Могвид скорчился от боли и опустил голову. — Что за чушь ты несешь?

Волчица ведет помет.

Фардайл развернулся и пошел к скале по левому берегу бывшего ручья, то и дело призывно оглядываясь на Могвида.

Кое-как встав на здоровую ногу и самый кончик подвернутой, Могвид сделал два шага и схватился за волчий хвост, маячивший перед ним. И таким образом, нелепо подскакивая, он перебрался через русло. Однако на это ушло немало времени, а боль становилась все нестерпимей. Губы Могвида побелели. Он остановился у ствола сухой сосны, прижался к нему и застыл, судорожно открыв рот.

— Может, останемся тут? Просто залезем на дерево и все. Охотники в таком виде ни за что не узнают в нас сайлуров.

Глаза Фардайла превратились в щелки. Глаз совы. Плоть, оторванная от мяса. Могвид застонал. Конечно же, Фардайл был прав. Охотники — лесные люди с Западных Равнин, и обмануть их не так-то просто. Их единственный шанс заключался в том, чтобы пересечь Зубы, не встретив ни одного человека. Люди, ушедшие на ту сторону гор много веков назад, наверное, давно забыли про существование сайлуров. Но все же…

Вопль сниффера раздался уже где-то совсем рядом, на ручье. Бегущие ноги! Запах близкой добычи. Под носом одного материнский сосок.

Могвид вжался в дерево и положил руку на спину Фардайла. Толку от этого было мало, но, как намекал брат, идти им недалеко.

Постепенно они добрались до высоты, где не росли даже колючие кустарники, а под ногами оставался лишь гранит да круглые булыжники, которые оставил после себя ледник, когда-то проложивший себе дорогу в этих местах. Серый камень повсюду был испещрен какими-то черными вкраплениями.

Перед ними расстилались одни только камни, и это зрелище лишило Могвида последней надежды.

— Нет, — прошептал он равнодушным скалам. Его брат, вероятно, вовсе лишился разума. — Нет, я уж лучше встречусь со сниффером! — Полумертвыми глазами он посмотрел на волка.

Впереди тоже опасность. Птенец, запутался в зарослях, молодая кровь вытекает из его ран и будет течь до тех пор, пока он не замрет неподвижно.

Сзади действительно ждала только смерть. Бурная река стонет впереди.

Конечно же, опасность существует и впереди, но она может принести спасение.

Вопль зазвенел в ушах обоих братьев в очередной раз, но сейчас они уже четко различали и стук кованых охотничьих сапог. А еще через несколько секунд до их ушей донесся и голос:

— Ищите здесь! Смотрите, вот и следы! Похоже, будто они полезли вверх прямо здесь. Ну, вперед, Черныш, взять! — Раздался свист хлыста и новый кровожадный вопль: — Взять этих проклятых оборотней.

Глаза Фардайла, полные удовлетворения, уперлись в Могвида. Он оказался совершенно прав. Острый нюх снифферов поднял на ноги лесных охотников, и по тому, с каким жаром пошли по следу снифферы, люди догадались, кому этот след принадлежит. Ими могли быть только сайлуры, на грубом человеческом языке называвшиеся просто оборотнями.

Могвид простонал сквозь сцепленные до хруста зубы. Зачем он покинул свой лес? Надо было, несмотря ни на что, остаться, и все как-нибудь уладилось бы! Что с того, что он стал бы изгнанником? По крайней мере, он остался бы жив, а теперь…

Но даже сейчас, своим сжавшимся от ужаса сердцем Могвид знал, что не мог не отправиться в это путешествие. Мысль о том, что он навеки остался бы в этом отвратительно человечьем обличье, мучила его больше, чем клыки снифферов и неизвестность, лежавшая впереди.

— Пойдем же… пойдем дальше… — сорвалось с его серых губ. И, продолжая опираться на спину Фардайла, они перешли за гребень скалы, оказавшись в стране голых камней, стране, которую избегали все жители Западных Равнин — стране чудовищных огров.


Толчук совсем не хотел умирать. Он стоял молча, с распростертым телом Финшвы у ног, а трое древних огров, согнув спины, уже заковыляли по направлению к страшной дыре.

— Ступай за нами. Отныне это твоя тропа, — вновь долетели до него зловещие слова.

Толчук понимал, что его наказывают за убийство Финшвы; закон огров строг и часто жесток. Но не настолько же! Толчук смотрел на страшную черную дыру — выход на тропу мертвых. Как он пожалел теперь о своем честном порыве вернуть тело Финшвы! Надо было просто уйти и жить одному на свободе и воле. Но вот и последний огр скрылся в дыре.

— Иди же! — снова донесся до Толчука настойчивый голос. И тогда он изо всех сил выпрямил спину — что ж, триба изгнала его, а потому ему нет больше надобности стараться быть похожим на настоящего огра! Пусть это делает кто-нибудь другой! Он перетупил через тело и твердым шагом пересек пещеру, над головой у него злобно шипели факелы, лившие голубоватый свет. Тень его, множась, плясала по стенам, словно демоны, насмехавшиеся над его горем.

Перед самым входом, отчаянно борясь со страхом, Толчук все же наклонил голову и… отчаянно нырнул в темноту.

Впереди слышались шарканье и вздохи древних огров, уходивших все дальше в невидимые глубины скал. Скоро последний отблеск факелов исчез, и за поворотом Толчука охватила полная беспросветная тьма. Дорогу ему теперь указывал только цокот когтей по гладким камням где-то там, впереди.

Наверное, именно по этой каменной глотке тащили тело его несчастного отца в страну мертвых. А теперь здесь приходится идти и его невезучему сыну, который оказался теперь мертвым для своей трибы ничуть не меньше, чем убитый Финшва.

То, что находилось в конце туннеля, ведомо только Триаде. Насколько он помнил, члены Триады никогда не менялись. Еще совсем малышом он как-то раз спросил у отца, что же случается, когда кто-то из них все-таки умирает. Тогда отец оттащил его в угол и прошептал, что не имеет об этом никакого понятия, поскольку на его веку никто из Триады никогда не умирал. Так ничего и не узнал об этом Толчук и в последующие годы. Об этом в трибе никогда не говорили, поскольку считали дурной приметой, почти такой же, как и всякое упоминание о мертвых.

Триада не менялась на протяжении сотен лет и хранила дух благополучия своего народа. Зачем говорить об этом еще что-то?

Итак, только они да мертвые знали, что ожидает вошедшего в том конце черного туннеля.

И страх все сильнее сжимал сердце Толчука. И он шел все медленнее; дыхания не хватало, грудь ныла, и еще более страшная боль, казалось, караулила его где-то поблизости. Он уже еле-еле полз по извилистому коридору, а воздух становился все более влажным и теплым. И в нем все явственнее ощущался запах соли, щекотавший его широко вывернутые ноздри.

Но все же юный огр полз, а туннель все сужался, словно хотел в конце концов сжать его и ни за что уже не выпустить из своих каменных объятий. Голова Толчука теперь постоянно задевала потолок, и от этих прикосновений по его телу пробегала дрожь. Вскоре ему пришлось и вовсе держать голову постоянно опущенной. Туннель явно спускался все ниже, он вел в самую сердцевину гор. Наконец, Толчук вынужден был ползти, просто вжавшись в каменное ложе и едва слыша шорох где-то далеко впереди.

Колени его уже совсем ободрались, когда впереди неожиданно слабо засветился зеленоватый свет. Постепенно свет становился все ярче, и Толчук, уже забыв о страхе, теперь рвался вперед, к этому таинственному свету.

Конец пути, видимо, был недалек.

Тропа снова стала расширяться, и при все усиливающемся свете Толчук обнаружил, что стены усыпаны светящимися червями размером с большой палец, излучавшими бледное зеленоватое свечение. Вся эта живая масса кишела, передвигалась, где группами, сплетаясь, словно древесные корни, где в одиночку, где парами.

Чем дальше, тем червей становилось все больше, они появлялись уже на полу и стали видны кучки мертвых, раздавленных, вероятно, недавно проползшими здесь старыми ограми. Толчук поднялся на ноги и старался идти, ступая след в след с Триадой. Кишение червей под его голыми ступнями внушало ему отвращение, а сам вид этой копошащейся массы вызывал тошноту.

Поглощенный наблюдением за червями, он не заметил, как оказался в большой пещере. Туннель кончился. Триада сбилась в кучу посередине, встав головами друг к другу и бормоча что-то непонятное.

Толчук увидел старцев, потом поднял глаза выше и обнаружил высокую арку, сложенную из грубо отесанного камня сердца. Он упал на колени. Камень сердца был драгоценностью, который горы редко кому открывали. Последний, найденный ограми такой камень, был размером не больше птичьего глаза — но и тот поднял такую сумятицу в трибе, что началась война за его обладание. Именно в этой войне и был убит его отец.

Триада сидела как раз под аркой, но, как ни старался Толчук, запрокидывая голову вверх, он так и не смог увидеть, где арка заканчивалась.

Мелко ограненная по всей вышине арка отражала свет червей таким бесчисленным количеством цветных бликов, что грубый язык огров не мог бы найти им описания. И Толчук безмолвно стоял, не в силах отвести глаз от этого чуда.

И если от мутного света червей его тошнило, то их отраженный свет буквально проникал через его толстую кожу и достигал до самого мозга костей. Что-то поднялось в его груди, и первый раз в жизни Толчук почувствовал себя цельным, пронизанным духом до каждой клеточки своего тела. Струи света, стекая, словно водопад, легко смывали позор и грусть не только с его тела, но и с души. Он ощутил, что выпрямляется все больше и больше, что мышцы его становятся гибкими и податливыми, а руки сами тянутся вверх.

Он не был больше проклятым выродком с куцым неполноценным духом! Он был настоящим и цельным!

Слезы покатились по его лицу, и он ощутил всю свою красоту и значительность. Толчук вдыхал пьянящий воздух, упивался им и сам, как ему казалось, начинал, светиться, как камень сердца. Двигаться больше не хотелось — хотелось просто умереть, не сходя с места.

«Пусть Триада теперь перережет мне горло, — думал он. — Пусть крови моей напьются мерзкие черви под ногами. Что из того, когда тело — только вместилище духа, прекрасного духа, который нельзя убить ни топором, ни кинжалом. Он цельный и останется таким, каков есть, навеки!»

Он ничего не хотел больше, но вдруг с неудовольствием услышал голос, звавший его по имени:

— Толчук!

Это имя вновь всколыхнуло гладь его успокоенной души.

— Толчук! — услышал он снова.

Огр повернулся по направлению, откуда шел голос, и спокойствие его оказалось окончательно нарушенным. Он тряхнул головой, мучительно пытаясь вернуться, но что-то ушло безвозвратно. Арка продолжала светиться и сиять, но теперь это было всего лишь светом, не более.

На него смотрели три пары глаз, и ноги Толчука стали медленно подгибаться.

— Начинается, — услышал он скорее не слово, а стон. Толчук опустился еще ниже, и сердце его застучало от страха. Один из Триады приблизился к нему, и Толчук ощутил на своем запястье костлявые пальцы. Руку подняли и вложили в нее что-то холодное и твердое. Старец тут же отошел.

— Смотри! — приказал голос, и снова Толчуку показалось, будто голос исходит сразу от всех троих и напоминает свист ветра меж узких скал.

Он посмотрел на то, что лежало в его ладони, — это был кусок камня сердца размером с козью голову.

— Что? Что это? — его собственный голос прозвучал в мертвой тишине неожиданно громко. Толчук даже пригнулся.

— Это Сердце огров, — ответил голос. — Источник нашего духа.

Камень чуть не выпал из задрожавшей руки Толчука. Сколько он слышал разговоров и слухов об этом камне! Этот камень сопровождает души огров в иные края. И тогда Толчук протянул камень обратно старцам.

— Смотри, — глаза Триады светились. — Смотри внутрь. Сглотнув слюну, Толчук поднял камень к глазам. Камень тут же потерял свой красный густой цвет и стал светиться слабым отражением арки. Но сколько ни глядел Толчук в его глубину, он ничего не видел и наконец, сконфуженный, снова протянул камень обратно.

— Смотри внутрь, — снова прошипел голос.

Толчук напряг мускулы, сузил глаза и попытался сконцентрировать на камне все свое внимание. За исключением размера, камень казался обыкновенным драгоценным камнем. Что же Триада от него хочет? Если убить, то при чем здесь камень? Глаза его стали убегать в сторону, но огр снова упорно устремлял их на камень и вдруг увидел какую-то точку в самой его сердцевине, какое-то темное пятно, поначалу совсем невидимое из-за сверкающих граней.

— Что это… — Неожиданно пятно пошевелилось. В первый момент Толчуку показалось, будто он просто повернул камень, но потом он увидел, что черная масса в глубине действительно двигается и живет. На сей раз, парализованный страхом, он точно знал, что никак его не поворачивал.

Тогда сощурившись, огр поднес камень ближе к свету и заметил, что при этом его движении черное пятнышко в камне попыталось спрятаться, — и только тут Толчук понял, что в камне скрывался червь. Должно быть, это был близкий родственник тварей, покрывавших стены пещеры, только черный, как те черные камни, которые иногда находят в горах и которые так хорошо горят. Кто же это?

И Триада, словно прочтя его мысли, ответила:

— Это Напасть. Она торжествует над духом наших мертвых, когда они попадают сюда. Она пожирает их. — И три пальца указали на камень — Вот он, подлинный конец тропы мертвых — желудок червя!

Толчук зарычал, обнажив короткие клыки. Как это может быть? Все с детства знают, что когда огр умирает, то с помощью триады переходит через камни в новый мир к новой жизни. Он недоверчиво посмотрел на странный камень. Должно быть, они обманывают его!

— Не понимаю…

— Много-много лет назад огры нарушили клятву, данную ими духу земли, и за это предательство на них наслана Напасть, — ответила Триада.

Толчук опустил руку и понурил голову:

— Зачем вы говорите мне это?

Но Триада молчала.

А по горам вдруг прокатился глухой ропот, словно там наверху вовсю бушевала гроза, и гремело то, что огры называют «голосом гор». Разразилась первая за эту зиму настоящая буря.

Когда эхо замерло в глубине пещеры, Толчук снова услышал обращенные к нему слова:

— Ты еще не прошел магру, это именно тот возраст. Слышишь, даже сами горы зовут тебя.

— Почему же меня? — жалобно проскулил Толчук, поднимая глаза на страшных старцев.

— Ты и огр и не-огр . В тебе смешались духи двух рас.

— Я знаю. Я ублюдок. Я помесь огра и человека.

Трое переглянулись и что-то тихо проурчали, и до насторожившихся ушей Толчука долетели обрывки тихого шепота, отдельные слова и странные фразы:

— Лжет… не знает… книга крови… хрустальные клыки… — и, наконец, совсем уже непонятное: — камень убьет ведьму…

Толчук слушал дальше, но все смолкло, и сердце заколотилось в его груди еще отчаянней.

— Чего вы от меня хотите?! — не выдержал он. Слова его прокатились по пещере, как камнепад.

Триада посмотрела на него шестью горящими глазами и еле слышно ответила:

— Освободи наш дух. Убей Напасть.


Могвид и Фардайл спрятались под выступом скалы. Он давал мало убежища, но вечерняя гроза началась так неожиданно и так яростно, что они не успели найти никакого другого пристанища в этой пустынной стране огров.

Огненные руки молний хватались за снежные пики и потрясали их, гром гремел еще сильнее, отдаваясь в их каменной крыше, с гор дул пронизывающий ветер, несущий с собой ледяной дождь.

После того как их загнали на территорию огров, охотники, видимо, успокоились, и теперь единственной опасностью для путников осталась возможность встречи с обитателями пещер под снежными вершинами.

Так что о погоде можно было вообще не думать.

Капли дождя кусали незащищенное тело Могвида, как разозленные осы.

— Надо найти убежище получше, — предложил он, с завистью глядя, как Фардайл запросто стряхивает влагу с густой шерсти. — Ночью мы замерзнем здесь до смерти.

Но Фардайл ничего не ответил, повернувшись к брату спиной и вглядываясь сквозь завесу дождя в близлежащие скалы. Он, казалось, даже наслаждался дождем, поскольку его шерсть, смазанная жиром, как и перья гусей, просто отталкивала воду. А Могвид промок насквозь и уже едва выносил прикосновение холодной мокрой одежды.

Зубы у него стучали, а подвернутая нога нестерпимо болела в сапоге, до краев налитом водой.

— Надо хотя бы костер разжечь, — прошептал он. Фардайл, наконец, обернулся, и янтарный свет в его глазах был скорее холоден, чем горяч.

Глаз орла видит пушистый хвост глупой белки. Но Могвид лишь еще глубже забился под скалу.

— Ты что, серьезно думаешь, будто огры увидят наш огонь? Да от этого дождя они все забились в свои пещеры и сидят там безвылазно!

Фардайл продолжал молча глядеть на скалы. Могвид понял, что настаивать бесполезно. Холод все же лучше, чем встреча с ограми. Могвид снял мешок и положил его на пол в самом дальнем углу их убежища, постаравшись свернуться калачиком так, чтобы как можно меньше холодных капель попадало на его истерзанное тело. Уже в который раз за этот день он пожалел, что не обладает и тысячной долей своих прежних навыков и способностей.

«О, если бы я только мог превратиться в медведя, — думал он. Тогда ни этот дождь, ни холод не имели бы для меня никакого значения!» Он посмотрел на брата и скривился от злобы. Фардайл всегда был счастливчиком! Жизнь улыбалась ему с первого его вздоха. Рожденный первым, он был сразу же объявлен наследником всей семейной собственности. Кроме того, ему достался редкий дар оратора и уменье говорить то, что нужно в нужный момент. Слухи о его талантах скоро пошли по всему племени, и на Фардайла стали возлагаться большие надежды. Могвид же всегда говорил не то, что нужно, не вовремя, не к месту, и скоро стал раздражать всех своей нелепостью. Редко кто искал его общества или спрашивал у него советов.

Но даже не это больше всего раздражало и беспокоило Могвида. Больше всего его бесило то спокойствие, с каким Фардайл воспринимал их проклятое рождение.

Родившись совершенно одинаковыми в мире оборотней, они создали этим настоящую сумятицу. У сайлуров, правда, и раньше рождались двойняшки, но никогда еще не было близнецов. Могвид и Фардайл оказались первыми. Различить их не мог никто, включая собственных родителей.

Поначалу и для клана близнецы были новинкой и забавой, но скоро все обнаружили, что если один из братьев меняет форму, то вне зависимости от своего местонахождения, точно так же повторяет форму брата и другой, даже если ему в данный момент подобное превращение было крайне нежелательно. Это привело братьев к длительной войне за обладание контроля над формой, и в мире, где перемена формы была самым обыкновенным делом, Могвид и Фардайл оказались связанными и несвободными. Причем, обреченными на это самим фактом своего рождения.

Но, если такое положение вещей было воспринято Фардайлом как естественное, то Могвид с каждым годом озлоблялся все больше, ропща и жалуясь на судьбу.

Он перерыл все древние тексты в поисках какого-нибудь выхода и способа разорвать постылые цепи и, в конце концов, неожиданно обнаружил средство, известное только одному старому сайлуру, жившему отшельником в дремучем лесу.

Могвид даже вздохнул при воспоминании об этом. Ах, если бы он был тогда осторожнее…

Из древнего, погрызенного червями пергамента он вычитал один малоизвестный факт относительно природы сайлуров: когда два любовника соединяются в порыве страсти, в самый ее пик ни один из них не может измениться.

Могвид переживал это открытие многие луны, чувствуя, что именно в этом кроется возможность освободиться от ненавистной связи с братом. И постепенно у него начал созревать некий план.

Он знал, что Фардайл ухаживает за молоденькой девушкой, третьей дочерью старейшины. Все сайлуры всегда имели склонности к какому-то определенному обличью, и эта девица предпочитала форму и повадки волка. Именно в таком виде со своей снежно-белой пушистой шкурой, длинными ногами и горячими глазами она и пленила сердце Фардайла. Скоро слух об их связи пополз по всему племени.

Пока роман брата заходил все дальше, Могвид таился в тени, смотрел, запоминал, плел сети и ждал.

И вот однажды ночью, перед самым полнолунием, его нетерпение победило. Он прокрался за братом и под прикрытием ближайших кустов стал смотреть на любовные игры Фардайла с молодой волчицей. Он ласкал и нежил подругу, и шерсть ее отливала серебром в холодном свете луны. Увлекшись, она очень скоро стала готовой отдаться возлюбленному, и, как с отвращением и завистью увидел Могвид, Фардайл обнял ее сзади, нежно покусывая за горло и уши, и вот уже начал ритмичные движения со все нараставшей страстью.

Могвид хладнокровно ждал до того момента, когда у Фардайла не вырвался характерный стон — и начал действовать. Он быстро обернулся человеком, понимая, что в это мгновение брат не сможет измениться и навсегда останется волком.

И его план удался…

И теперь, стоя под утесом в стране огров, Могвид с ненавистью рассматривал бледную кожу своих ладоней.

План удался даже слишком хорошо !

Той проклятой ночью Могвид навсегда превратился в человека, так же, как Фардайл в волка. Но скоро Могвид понял, что ему придется расплачиваться за это превращение слишком дорогой ценой.

Ни один из них уже действительно не мог больше принять иной формы и каждый застыл в своем последнем обличии навечно.

Ах, если бы он был тогда осторожней…

Фардайл тревожно зарычал, возвращая Могвида из прошлого в настоящее. Могвид посмотрел на брата: брыли его поднялись, а уши плотно прижались к опущенной голове. Из горла сайлура-волка рвался протяжный и страшный рык.

Могвид подвинулся ближе.

— Что случилось? Огры?

Даже одно произнесение этого страшного слова заставило Могвида задрожать.

Но вопрос остался без ответа, поскольку из завесы дождя на них выскочила отвратительная тварь, с намордником, болтавшимся на ремне у горла и волочащейся сзади порванной цепью. Набычившись, он встал, вцепившись когтями в скалу и глядя на Фардайла огненными глазами.

Сниффер!

Должно быть, он все-таки вырвался у охотников и продолжил кровавое преследование. Могвид юркнул за спину брата, но как простой волк мог защитить его от сниффера!? Фардайл весил всего какую-нибудь десятую часть зверя и выглядел перед противником, как щенок перед медведем.

Плечи хищника забугрились мышцами, и он открыл свою страшную пасть, не сдерживаемую больше намордником. Показались два ряда кинжалоподобных зубов, и сниффер издал чудовищный рев, эхом прокатившийся по окрестным горам.

Потом он прыгнул.


Толчук замахнулся камнем сердца в первого, сидевшего ближе всех огра, и сердце у него стало таким же тяжелым, как камень в руке.

— Я не понимаю, чего вы просите. Как это я могу разрушить Напасть?

Триада сидела неподвижно и молча. Три пары глаз пристально смотрели на Толчука, и ему казалось, что они читают не только у него в мыслях, но в самих костях.

— Ты один можешь это сделать, — последовал, наконец, ответ.

И, как ни прискорбно было это признать, Толчук понял, что старцы, вероятно, просто сошли с ума от старости.

— Я!!! Да разве вы не знаете, кто я?!

Ответа снова не последовало, и три пары глаз все так же неотрывно смотрело на него.

Арка над головой Толчука, казалось, стала медленно опускаться и уже давила ему на плечи.

— Прошу вас! Я всего лишь полуогр. А то, что вы мне предлагаете, может исполнить только воин, полноценный, взрослый воин! Как могу это сделать я?

— Ты последний наследник Клятвопреступника, того, кто предал нашу страну и наслал на наш народ Напасть, — наконец долетели до него страшные слова.

Толчук почувствовал, как колени у него подгибаются. Неужели его стыд и позор не кончатся никогда? Мало того, что он ублюдок, так оказывается, что он еще и проклятое семя продажного огра, навлекшего на их народ такое несчастье! У него не было слов, чтобы ответить на подобное обвинение, и он по-детски прошептал:

— Этого… не может быть… Это неправда.

— Ты, сын Ленчука, знаменуешь собой последнюю поросль древнего рода, услышал он, как в бреду. — Последнее семя Клятвопреступника.

— Но…что значит — последний ?

— Когда происходила церемония твоего именования, тебя осмотрел старый знахарь и обнаружил, что твоя смешанная кровь не даст тебе стать отцом. У тебя не будет детей. Никогда.

Слезы готовы были хлынуть из распахнутых глаз юного огра.

— Но почему никто не сказал мне об этом раньше?

Вопрос остался без ответа.

— Ты последний и потому должен отдать свою кровь на то, чтобы искупить предательство своего предка.

Толчук прикрыл глаза и стиснул в руке камень. Слова застряли у него в горле.

— Но что сделал тот, который нарушил клятву? — кое-как выдавил он.

Триада снова опустила и сдвинула головы, совещаясь о чем-то.

— Мы не знаем. — раздалось спустя несколько минут.

— Тогда как же я могу что-то исправить?

— Мы не знаем, — последовал все тот же ответ.

— А как же узнаю я? — пролепетал Толчук.

— Ты должен покинуть страну с этим камнем в руках и найти ответы на все вопросы за Воротами Духа.

Но Толчук не услышал ничего, кроме слова «покинуть », и плечи его вздрогнули от рыданий. Именно изгнания он и боялся больше всего. Покинуть родину, оказаться брошенным в чужой враждебный мир, мир, который так ненавидели и так боялись все члены его трибы.

— И куда же я должен теперь идти? — сквозь слезы выдавил Толчук.

Три руки поднялись в едином порыве и указали на арку из камня сердца.

— Через Врата Духа.

Толчук свел в недоумении брови. Перед ним был непроницаемый камень — и только. Пройти через него было невозможно.

— Иди. — Два старца встали под арку, один у левого столба, другой — у правого. Третий взял Толчука за руку и подвел к самому центру.

— Что мне надо делать? — дрожащим голосом спросил Толчук.

Огры снова заговорили, но на этот раз в их голосах послышалась даже какая-та теплота, словно с ним говорил отец.

— До того как к нам пришла Напасть, Ворота собирали духи умерших и переносили в иной мир, а теперь и ты должен собрать все свое мужество и решимость — и тогда ворота перенесут тебя туда, где ты должен оказаться. Было сказано, что когда последний из рода Клятвопреступника пройдет через Врата Духа, то он найдет способ снять Напасть и освободить духи всех умерших.

Толчук поклонился арке.

— Но я не дух, я не могу пройти сквозь камень.

— Тебе и не надо быть духом.

— Тогда как же?

Ответа не было, но от двух старцев, стоявших по бокам арки, вдруг послышалось какое-то низкое гудение, которое проникало, казалось, в самый костный мозг Толчука. У него закружилась голова, в ушах зазвенело, а камень сердца в руке быстро запульсировал, как кровь в сердце. Юный огр поднял глаза и увидел, что арки перед ним больше нет. Вернее, она все так же находилась перед ним, но почему-то Толчук точно знал, что это всего лишь иллюзия, галлюцинация, обман, отражение скалы в неподвижной воде.

Гул все нарастал, камень в его руке стал тянуться к Вратам, как дитя тянется к матери холодной ночью, и от этого ноги Толчука сами приподнялись над полом, огры внизу исчезли, а он все продолжал подниматься прямо к вершине уже несуществующей в действительности арки.

Но стоявший в середине старец еще был виден, и Толчук явственно услышал его слова:

— Слушайся камня сердца. Пусть почерневший, он все же являет собой наше сердце. Слушай его, и он приведет тебя к цели.

Слова достигали его ушей, но расслабленное сознание отказывалось проникнуть в их смысл. Толчук перестал слушать, он поднимался все выше, и гул становился все громче. Вот он уже коснулся арки, рука его провалилась в воздух, но огр уже верил, что Врата вынесут его туда, куда нужно и, закрыв глаза, совершил первый шаг — первый шаг на пути к освобождению своего народа — шаг к вере.

Он прошел сквозь дымку Врат, гул смолк, но тут же мгновенно сменился рычанием зверя, жаждущего крови.


Когда сниффер прыгнул, Могвид бросился в глубину навеса, а Фардайл, оскалившись, уперся ногами в скалу. Он тоже рычал, причем так, Могвид мог признаться, что никогда не слышал от брата ничего подобного. Рев Фардайла леденил кровь и останавливал сердце. Даже сниффер приземлился раньше намеченной цели.

Теперь они стояли друг против друга — волк и сниффер, стояли, опустив головы, обнажив клыки и выискивая друг у друга единственно верное слабое место.

Могвид скрючился, едва дыша. Одарила молния, на секунду осветившая все вокруг зловещим призрачным светом. Дождь заливал обоих противников. Сниффер, будучи вдвое выше, нависал над Фардайлом, как гора, и острые, как бритва, клыки, могучие когти и нескрываемая дьявольская злоба не оставляли сомнений в том, за кем останется это поле битвы. Вопрос теперь заключался лишь в том, как далеко сможет убежать Могвид, пока сниффер расправляется с его братом. Он завертел головой в поисках выхода из этого убежища, превратившегося в ловушку.

Неожиданно, без всякого предупреждения, повинуясь какому-то инстинкту, оба противника бросились друг на друга. Вверх полетели клочья черной шерсти и обрывки багровой кожи, послышались хрип и лязг челюстей. Зубы и когти терзали живую плоть.

Могвид лихорадочно искал выхода из-под навеса и уже почти совсем сумел вскарабкаться наверх, как дерущиеся вдруг оказались совсем рядом с ним, и от вида льющейся крови ему стало дурно. Сайлур снова упал вниз. Кровь действительно лилась ручьем по шкуре Фардайла, и понять, его ли она или чужая, Могвид не мог. Впрочем, и без этого было ясно, что долго продержаться брат не сумеет.

В следующее мгновение сражающиеся откатились, открывая Могвиду путь к спасению, и он стал тихо красться, держась за край скалы. Холодный дождь снова полоснул по его коже, но он уже не обращал внимания на боль и, глядя одним глазом на Фардайла, другим искал тропу, ведущую прямо в горы. Однако только он хотел на нее выйти, как его вновь остановило какое-то движение.

Сверху вдруг пролетел огромный камень и рухнул прямо рядом со сражающимися. Звук удара на мгновение заставил ихпрекратить бой. Волк и сниффер застыли, каждый держа окровавленные клыки на горле другого.

Но камень непостижимым образом ожил и оказался огром.

Могвид вновь бросился назад и забился в самый дальний угол своего укрытия. Фардайл, ковыляя на трех лапах и держа поджатой правую переднюю, встал так, чтобы перекрыть огру путь к брату.

А спустя несколько секунд Могвид увидел, как сниффер, самый непобедимый и кровожадный хищник Западных Равнин, оказался разорванным руками огра на дымящиеся куски мяса.

Весь в крови, опутанный внутренностями сниффера, с окровавленной мордой и желтыми клыками огр повернулся к волку и с чудовищным акцентом прокричал на языке жителей равнин:

— Кто вы и зачем вторглись в наши владения?

Толчук отряхнул с себя останки лесного зверя, на какое-то время насытив свою жажду крови, охватившую его, когда он услышал неистовый, жаждущий крови рык. Ему очень хотелось запустить когти и в волка, по-прежнему стоявшего поодаль, с высунутым и покрытым пеной языком. Запах крови с его железистым привкусом мутил огру голову. Он даже вспомнил многочисленные разговоры воинов трибы о фиренгате — огне сердца, которое охватывает сражающихся, и о том, что запах свежей крови настолько силен, что любой огр может от него полностью потерять контроль над собой.

Толчук чувствовал, что сердце у него готово вырваться из груди; громовые удары вокруг казались всего лишь игрушкой по сравнению с грохотом собственного сердца. Кровь взывала к новой крови.

Он честно боролся с собой. Теперь было не время для кровавых действий. День уже начался ею, и вот теперь несчастный Финшва лежит на полу пещеры мертвых. И решение укротить себя стало в Толчуке еще сильнее.

Он видел и скрючившегося под навесом человечка, и охранявшего его волка, и потому как-то неожиданно для себя заговорил на том универсальном общем наречии, который в ходу среди всех племен, населяющих горы. Ему было очень трудно произносить слова, ибо горло огров не приспособлено для речи. Обычно они больше пользуются жестами, позой, ворчанием, но сейчас Толчук понимал, что если Врата духа вынесли его именно сюда и сейчас, то это неспроста. Он вспомнил слова Триады о том, что благодаря арке он окажется там, где ему быть необходимо. К тому же он увидел человека. Люди редко осмеливались заходить на территорию огров и не бывали там столетиями. А черепа тех, кто приходил, до сих пор украшали пещеру барабанов войны. И потому Толчук с трудом, но все-таки заставил себя спросить у этих двоих — кто они и что им здесь надо.

Но в ответ он получил лишь низкое рычание волка. Правда, в нем не было угрозы, а всего лишь вежливое предупреждение.

Более того, в этом ответе Толчук почувствовал, что от этих двоих ему и его стране не исходит никакой угрозы. Они всего лишь просят, чтоб их оставили в покое. Но понял он и то, что, как бы то ни было, для него самого это — не простая встреча. В ней был какой-то смысл и, возможно, она предполагала необходимые на его пути последствия.

— Не бойтесь, — сказал он тогда медленно и внятно. — Подойдите. Говорите.

Эти простые слова почему-то смутили волка. Толчук видел, как он быстро глянул в сторону скорчившегося человека. А когда он снова встретился с янтарными волчьими глазами, то произошло нечто странное — огр увидел, что разрез глаз у зверя точно такой же, как у него самого. И что это совершенно неестественно ни для волков, ни для огров! Кроме того, Толчук прочитал в этих миндалевидных глазах разум, ничуть не уступающий его собственному.

И в голове у Толчука каким-то непонятным образом возникла картина, словно он вдруг связал воедино обрывки давнего сна:

Волк приветствует другого волка нос к носу. Добро пожаловать в стаю.

Могвид так и продолжал лежать в глубине скального навеса и не поддавался на уговоры Фардайла выйти и посмотреть на глаза этого странного огра. Что было говорить, чужак снаружи был явно не сайлуром, и незачем было рисковать. Выйти и оказаться в досягаемости этих страшных рук и зубов? Нет, он лучше останется здесь и умрет от истощения, чем его руки и ноги окажутся так же разбросанными по скалам, как это только что случилось со сниффером.

Но дальнейшие слова огра заставили-таки его задуматься.

— Как это так выходит, что твои волчьи мысли вдруг оказываются у меня в голове? — спросил огр натужно, словно в глотке у него ворочались камни. — Что это за шутка такая?

Значит, огр слышал Фардайла? Могвид незаметно для себя подполз ближе и выглянул. Дождь перестал, и на небе среди черных туч кое-где просвечивало синее небо. Могвид посмотрел на огра, стоявшего всего в нескольких шагах от входа под навес, и увидел на его лице мучительную попытку понять происходящее. В набедренной повязке и с мешком за плечами, чудовище все еще сидело среди останков сниффера и не совсем походило на те картинки, которых в детстве достаточно нагляделся Могвид. Оно оказалось гораздо приятней, если так можно выразиться. Может быть, картинки преувеличивали безобразность огров? Если сидящий сейчас перед ним, конечно же, огр.

А в следующий момент Могвид увидел и его миндалевидные, косо поставленные глаза. Фардайл не обманул его. Похоже, они видят сайлура… Но нет, даже для помеси, этот огр был слишком велик, для сайлура превратиться в такую массу просто невозможно. Кем бы сайлур ни был — оленем, волком, медведем, человеком, горным орлом, — при любых изменениях формы масса его тела всегда оставалась приблизительно той же.

Фардайл снова бросил на брата многозначительный взгляд, в котором явно читалось такое же любопытство.

Волк узнал мысли волка.

Значит, этот странный огр тоже может воспринимать образы Фардайла. Могвид на всякий случай уполз обратно. Как это возможно? Огр был больше их раза в три. Еще никому из сайлуров не удавалось принять такого обличья.

— Подойди, человечек. Не бойся. Я не съем тебя. — Могвид понял, что огр заметил его даже среди темноты навеса и смотрел теперь прямо ему в глаза. Наверное, живя постоянно в темных пещерах, они привыкли хорошо видеть в темноте. — Выходи. Я рассмотрю тебя лучше.

Могвид напрягся, но, посмотрев на брата, прочел:

Ястреб не летает со сломанным крылом. Лесные кошки крадутся в кустах.

Фардайл намекал на то, что теперь им все равно не обойтись без посторонней помощи, без нее они не смогут пересечь страну огров.

На трех ногах он прыгал от брата к огру и обратно, но Могвид все колебался. Он понимал, что другого выбора у него нет, но ноги его все-таки отказывались ему повиноваться.

— Я не сделаю тебе ничего плохого, человечек. Мое слово в сердце моем. — Огр приложил к груди окровавленный коготь, и в последних его словах послышались боль и печаль. И именно это убедило Могвида больше, чем слова.

Сайлур выбрался из-под навеса и встал перед огром. Его грубо вытесанное лицо с раздувающимися ноздрями и безобразно толстыми губами заставило Могвида вздрогнуть от отвращения, а гора мускулов — окончательно онеметь.

Фардайл осторожно подтолкнул его носом, но Могвид сердито отмахнулся. О чем ему разговаривать с огром?!

Тогда Фардайл громко засопел, плюхнулся на задние лапы и сам повернулся к огру. Могвид ощутил тонкое покалывание контакта. Но мысли брата были обращены не к нему. А огр поднял руку, начал скрести когтем в затылке и, наконец, покачал головой.

— Долина далеко отсюда? — проворчал он. — Что это такое?

Тогда, поняв, чего добивался брат, заговорил и Могвид:

— Это имя волка, — пояснил он. — Фардайл означает отдаленная долина. Он разговаривает не словами, а образами.

— Так делают все волки?

— Нет, — доверие Могвида к огру росло по мере того, как он все больше убеждался в мирном настрое чудовища. — Он не волк. Он мой брат. А меня зовут Могвид.

— Я Толчук, — огр кивнул головой в качестве приветствия. — Но как волк может быть братом человека?

— Мы не люди, мы сайлуры — оборотни. И можем разговаривать друг с другом внутренним языком.

Толчук вскочил и отступил на два шага:

— Так вы тутура! Обманщики! — взревел он. — Похитители младенцев!

Могвид скривился. Почему его народ так не любят? И сквозь вспыхнувший страх в нем начал говорить гнев.

— Это ложь! Мы просто лесной народ, о котором наплели злых небылиц другие. Мы никому не вредим и мирно живем собственной, никому не опасной жизнью.

Эти слова, видимо, подействовали на огра, поскольку его узкие глаза совсем сузились от раздумья.

— Я слышу, что твои слова правдивы, — гораздо более мягко ответил он. — Я виноват. Я тоже слышал про вас много плохого.

— Нельзя верить всем сказкам.

— Сегодня я уже не раз убеждался в этом, — как-то странно вздохнул загадочный огр.

— А мы, к тому же, хотим лишь пройти через вашу страну, куда нас загнал убитый тобой сниффер. Прошу тебя, дай нам пройти — и все.

— Я и не держу никого. Но одни вы у нас не выживете. Вас схватят, не успеете вы пройти и половины, — Могвид вздрогнул. — Вопль этого зверя уже явно достиг ушей моих собратьев, и скоро запах его крови приведет сюда много, много огров. И они съедят вас.

При этих словах Фардайл вскочил и прыжком оказался рядом с братом.

Могвид задохнулся от ужаса. Огры будут здесь! Много огров!

Но, увидев такую реакцию, Толчук поспешил признаться:

— Этой ночью я должен покинуть родину, и, если хотите, пойду с вами. Я защищу вас и помогу спрятаться в укромных местах.

Путешествовать в компании с огром? Во рту у Могвида пересохло. Но Фардайл смотрел ему прямо в глаза:

Чем больше волков, тем сильнее стая.

Могвид кивнул, но все никак не мог оторвать глаз от длинных желтоватых клыков. Ладно, теперь мы пойдем вместе и будем надеяться, что один из членов стаи не сожрет остальных.

Толчук смотрел на обоих братьев через огонь костра. Они много прошли в эту ночь и теперь остановились отдохнуть на несколько часов до рассвета.

Брат-волк уже лежал, свернувшись кольцом, уткнув нос в полосатый хвост, и лишь его сломанная лапа была вытянута по направлению к костру. Толчук видел, как ровно вздымается его грудь — Фардайл спал.

Но второй брат лежал на расстеленном одеяле по ту сторону костра, и по блеску его глаз Толчук понял, что тот не спит. Значит, он все же не доверяет ему, Толчуку, и это было обидно.

— Надо спать, — тихо сказал он, с трудом подбирая слова. — Я буду сторожить. Мне не надо спать много.

— Я не хочу, — ответил Могвид совершенно усталым голосом, выдававшим его ложь.

Толчук промолчал и стал изучать это странное существо. Как все-таки хрупок человеческий род! Какие тоненькие ручки, словно у паука, а грудь такая узкая, что непонятно, как он вообще дышит!

— Впереди тяжелый день, — все же снова предпринял он попытку уговорить человека. — Впереди еще два дня пути, а вокруг горы, перевалы, ущелья.

— А что потом?

— Не знаю, — честно ответил Толчук, и брови его взъерошились от напряжения. — Я сам ищу ответов. Когда я встретил вас, то подумал — это знак. Мы не просто так встретились. А вы оказались всего лишь заблудившимися путешественниками.

Могвид зевнул, выворачивая челюсти:

— Мы, к сожалению, тоже ищем ответа.

— На что?

— Почему мы не можем больше менять обличье.

— А вы не можете?

— Нет. Это был… несчастный случай… и мы застыли в этих обличьях. Как и ты, мы с братом путешествуем, пытаясь найти способ, как освободить наши тела. Мы ищем город магии в стране людей, город под названием Алоа Глен.

— Но ваше путешествие опасно. А почему вам не нравится ваши нынешние обличья? Жили бы себе и не печалились?

Но при этих словах Толчук увидел, как губы Могвида презрительно скривились.

— Мы сайлуры. И если мы останемся в одном и том же обличий более четырнадцати лун, то забудем, кто мы. А я не хочу этого забывать — а больше всего на свете я не хочу быть человеком! — Могвид почти выкрикнул эти последние слова, и Фардайл во сне тревожно завозился.

Толчук нахмурился, почесал когтем подбородок и счел за лучшее сменить тему разговора, так взволновавшего его спутника.

— Твой волк… то есть твой брат… знаешь, он все шлет мне одно и то же, одно и то же: волк видит брата. Какого брата? Кто видит? Я ничего не понимаю.

Могвид заколебался, но лежал неподвижно, и если бы не отблеск огня в его неприкрытых глазах, Толчук мог бы подумать, что он заснул.

— А что, все огры такие, как ты? — неожиданно вопросом на вопрос ответил Могвид.

Вопрос этот застал Толчука врасплох. Неужели его уродство так бросается в глаза? Даже посторонним?

— Нет, тихо признался он. — Я ублюдок, полукровка. Во мне смешалась кровь огров и людей.

Но то, что вдруг после этих его слов сказал сайлур-человек, поразило Толчука, как громом:

— Ты ошибаешься, огр. Ты наполовину не человек, а сайлур.

— О чем ты это?!

— Я знаю охотников и других обитателей Западных Равнин. В тебе нет человеческой крови, огр. Ни один человек не может понимать и не понимает внутреннего языка сайлуров. А ты понимаешь. Твои глаза… они точно такие же, как наши. В тебе течет наша, а не человеческая кровь.

Толчук сидел недвижим, сердце его едва колотилось, по всему телу пробежала дрожь. Он вспомнил смущение Триады при своем вопросе о смешанной крови. Они сказали, когда шептались между собой, — «он не знает». Так, значит, Триада знала, но почему-то не открыла ему правды.

Слова Могвида пахли правдой — это Толчук чувствовал точно, особенно после того, как убедился в хрупкости и слабости человеческого тела. Человеческая женщина не могла стать женою огра, их самки были плотны и очень широки в кости, да и те порой не выдерживали веса и любовных объятий крупных самцов. Поэтому огры держали целые гаремы: если умрет одна, останутся другие.

Толчук уронил голову на руки и задумался. Значит, это сайлур обратился в форму их самки и принял в себя его огромного отца. Но было ли это сделано специально, или она тоже как-нибудь закаменела в этом обличии и забыла свое прошлое? Этого ему уже никогда не узнать. Его мать умерла в родах — или, по крайней мере, ему так представили это дело. Но где же правда?

Могвид, вероятно, почувствовал смятение огра.

— Ты… ты прости, что я… — с трудом выговорил он, боясь наказания за столь ужасное, быть может, оскорбление.

Но Толчук молча поднял руку, останавливая его. Слова застряли у него в горле, и он только безмолвно смотрел теперь на двух братьев, которых отделял от него костер. Значит, он свой и здесь? И это тоже его дом? Но ни тут, ни там он никогда не будет своим полностью, ни у тех, ни у этих. Половина огра в нем всегда будет пугать и раздражать сайлуров, а уж про половину сайлура для огров и говорить нечего.

Толчук увидел, как Могвид завернулся в одеяло и натянул его край на голову. Огонь грел плохо, ночь стояла уже по-настоящему зимняя. Огр-сайлур смотрел на мерцавшие в просветах туч звезды. Костер пожирал последние поленья.

Никогда еще юный огр не чувствовал себя таким одиноким.

Но уже назавтра Толчук пожалел о своем одиночестве. Нежданно-негаданно все горные тропы оказались просто запружены народом. Он продумал над словами Могвида всю ночь напролет, и только необходимость затушить костер и убрать место стоянки оторвали его немного от этих мыслей. Но бессонная ночь измотала Толчука так, что бдительность его притупилась, и уже через час после выступления на них обрушилось трое огров с ближайшего холма, а он никак не успел ни спрятать, ни даже предупредить своих компаньонов.

Он остановился и как можно спокойней посмотрел на трех членов клана Куукла — как раз того, в войне с которым погиб его отец. Мощные, все в шрамах, эти трое явно были опытными воинами и немало повидали на своем веку. Вожак подошел поближе и навис над Толчуком.

— А, это ты, ублюдок из клана Токтала, — прохрипел он и махнул огромным дубовым стволом, который держал в правой руке. — Видно, и ты на что-то годишься, раз поймал такую парочку.

Толчук переместился так, чтобы прикрыть явно трусившего Могвида, а Фардайл на своих трех лапах встал рядом. Он что-то ворчал и недвусмысленно скалил зубы. Толчук же встал, опершись рукой на мокрый камень, дабы придать себе самую что ни на есть огровскую форму искренности и доверия. Если хочешь выжить, придется вести себя так, чтобы вызвать у этой троицы как можно меньше отвращения. Переходя снова на родной язык, он прорычал нечто вежливое и мягкое.

— Это не добыча. Они под моей охраной.

Вожак приподнял толстые губы, выражая одновременно удивление и злость.

— С каких это пор огры охраняют людей? Или человеческое в тебе вдруг взяло власть над огровским?

— Нет, я огр, — покорно сказал Толчук, и в то же время тоже приподнял край губы и показал желтый клык, как бы намекая, что подобные предположения по меньшей мере оскорбительны.

Но это никак не повлияло на вожака.

— Так, что же, значит, сын Ленчука считает себя лучше, чем был его отец? Нечего угрожать тому, кто отправил твоего отца в пещеру духов!

Толчук вспыхнул, напрягся, мускулы на его шее вздулись. Неужели это правда, и перед ним в самом деле стоит убийца его отца?! Он снова вспомнил слова Триады о том, что камень сердца приведет его туда, где ему следует быть, — и полностью обнажил клыки.

При этом действии удивление в глазах вожака пропало, оставив одну лишь ненависть.

— Не откусывай больше, чем можешь проглотить, ублюдок! Я прощу тебе твою наглость и отпущу с миром — только отдай мне свою добычу. — Глаза вожака метнулись в сторону Фардайла и Могвида. — Они хорошо пахнут.

И хотя огры разговаривали на своем языке, какой-то смысл происходящего все же доходил и до Могвида. Или это был просто голодный блеск в глазах вожака, бросившего на него откровенно жадный взгляд. Как бы то ни было, Могвид застонал от ужаса и еще глубже спрятался за Толчука. Фардайл остался на месте, но рык его стал еще более угрожающим.

— Они под моей защитой, — повторил Толчук. — Они должны пройти нашу страну нетронутыми.

— А уж вот это решит сила рук! — вспылил вожак и бросил ствол прямо посередине дороги. Эхо загремело вокруг, как громовые раскаты.

Толчук посмотрел на свои пустые руки. Оружия у него не было.

— Тогда коготь к когтю, — тихо сказал он.

Вожак расхохотался:

— Знаешь первый закон войны, ублюдок? Никогда не отдавай возвышенности, понял? — и с этими словами он поднял бревно и встал на невысокий пригорок.

Толчук хмуро насупился. Какой шанс оставался у него, безоружного, против троих?

— Так вот какова честь клана Куукла? — горько прошептал он.

— При чем тут честь? Бывает только одна честь — победа. И клан Куукла еще будет править всеми трибами!

Вожак надулся и приготовился к бою. Толчук быстро осмотрел местность в поисках хотя бы какого-нибудь оружия — вокруг были лишь скалы да сухая трава и больше ничего. Все небольшие камни, палки и прочее, что могло бы стать оружием, было снесено ночным ливнем. Оружия нет, и взять его неоткуда.

Но в тот же момент Толчук вспомнил и о том, что одно оружие у него все-таки есть — камень сердца. Он сунулся в свой мешок, который по обычаю огров носил на бедре, и достал оттуда камень.

Вожак тотчас заметил это, и глаза его вылезли из орбит от удивленья.

— Камень сердца! — От жадности у него даже затряслись руки и ноги. — Отдай его мне, и я пропущу вас всех!

— Нет.

Вожак захрипел от ярости и занес свое бревно высоко над головой. Толчук резко оттолкнул Фардайла и Могвида и приготовился использовать священный камень как оружие. Один раз он уже убил соотечественника камнем — может, удастся и сейчас.

Но этому не суждено было случиться. Как только он тоже занес камень над головой, луч солнца из разорванной тучи коснулся Сердца огров, и камень вспыхнул тысячью ярких огней.

Толчук зажмурился на мгновение от ослепительного света, а когда открыл глаза, то увидел, что вожак трибы Куукла купается в сияющих лучах, а от его тела поднимается легкий дымок, повторяющий форму самого вожака. Но спустя несколько секунд дым словно втянулся обратно в камень и исчез в сиянии.

Тучи тотчас закрыли солнце, и камень потерял силу.

Толчук и два других огра стояли как вкопанные и смотрели на вдруг задрожавшее и в мгновение ока рассыпавшееся тело вожака. Только длинный дубовый ствол с грохотом покатился вниз в ущелье.

Огра-вожака больше не существовало.

Оба огра, пришедшие с ним, развернулись и бросились прочь с тропы.

— Что случилось? — Подошел к Толчуку Могвид, тоже не сводивший глаз с камня в его руке.

Толчук еще раз посмотрел на то, что осталось от убийцы отца.

— Справедливость восторжествовала, — тихо прошептал он.

В следующие два дня Могвид не переставал исподтишка наблюдать за огром и обнаружил, что с ним произошли значительные перемены. Шли они большей частью ночами, чтобы не попасться на глаза ограм других триб, но даже в темноте Могвид видел, как горбится Толчук, словно от тяжелой ноши. Говорил он редко, и глаза его были постоянно устремлены вдаль. Он не воспринимал даже образов, которые слал ему Фардайл.

Неужели это лишь оттого, что он узнал правду своего рождения?

Могвид давно забыл думать об опасности столкновения с ограми, будучи уверен, что они давно миновали их земли и стоит только пересечь Зубы, как они окажутся в восточных краях — краях людей.

Приближался рассвет, и Толчук пошел вперед присмотреть место для ночлега, а Фардайл двинулся за ним следом, след в след, как хорошо натасканная собака.

Могвид смотрел, с каким трудом взбирается брат на скалу; сломанная лапа мешала ему, но остановить не могла. Он шел вперед, как одержимый… и рука Могвида снова как бы невзначай тронула сквозь толстую ткань мешка железные прутья намордника, который он тайком снял с убитого сниффера. Он еще пригодится, чтобы взять в руки Фардайла, когда понадобится. Лучше быть к этому готовым.

Остановившись у ближайшего камня, Могвид посмотрел на восточные склоны гор. На них лежали длинные тени вершин.

Отсюда все тропы вели уже только вниз.

Фардайл поднял голову и потянул носом ветер, прилетавший с равнин, но даже Могвид с его слабым человеческим обонянием теперь отчетливо мог ощутить запах соли от недалекого моря. Этот запах был непривычен, чужд, но любопытен и перебивался другим, гораздо более знакомым — запахом дыма.

— Дым, — вслух повторил Могвид.

— Старый дым, — поправил Толчук, и голос его звучал громче и строже обычного. Он долго принюхивался, глотая воздух даже ртом. — Огонь бушевал здесь больше чем день назад, — наконец объявил он.

— Но идти уже не опасно? — осторожно поинтересовался Могвид, представив себе ужасы лесного пожара.

Огр кивнул.

— А теперь, когда мы прошли мою страну, вероятно, нам настало время расстаться.

Могвид стал мямлить слова благодарности, но огромная рука огра вдруг протянулась к нему и схватила его за рубашку на груди.

— Что-то не так? — удивился Могвид и завертел головой в поисках причины. Фардайл спрыгнул или, вернее, сполз со скалы, подошел ближе и поставил больную лапу на ногу Толчука.

Толчук в ответ распрямился, полез в мешок и достал драгоценный камень, убивший злого соплеменника два дня назад. Камень пульсировал ярким рубином даже в полумраке, его свет буквально слепил глаза. Но вдруг сияние стало затухать, словно остывая, и наконец совсем пропало.

— Что это такое? Ты так и не сказал нам, — спросил Могвид, стараясь не выдать голосом жадности, пронзавшей все его существо. Камень явно стоил баснословных денег. Как бы он пригодился им в стране людей!

— Это камень сердца, — вздохнул Толчук и спрятал его обратно в мешок. — Священный камень моего народа.

Но Могвид не сводил глаз и с мешка.

— А это сияние? Откуда оно? Что означает?

— Это знак. Духи зовут меня вперед.

— Куда?

Толчук указал на восточные склоны в порыжевшей листве, Там в предутреннем свете еще можно было разглядеть поднимающиеся к небу столбы дыма.

— Если хотите, я смогу пойти с вами в страну людей. Расходиться нам еще рано, как видно. Впереди нас всех ждут ответы на вопросы, которые нам не дают покоя.

— Или гибель, — отвернувшись, глухо пробормотал Могвид.

КНИГА ТРЕТЬЯ ТРОПЫ И ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЯ

Елена, окаменев, стояла посередине улицы, глядя туда, где еще секунду назад был ее брат. Теперь на этом месте оставались лишь ровные, покрытые сажей булыжники. Город лежал для нее в развалинах, способность понимать ушла вместе с потерей Джоаха. Она даже не вздрогнула, когда ее коснулся однорукий человек с мечом:

— Прости меня, — вздохнул он, кладя единственную руку ей на плечо и заговорив с трудно скрываемой яростью. — Я не подозревал, что он обладает такой силой. Но не бойся. Я выслежу его и освобожу твоего брата.

К ним подошла и маленькая женщина, перед этим спрятавшая девушку под опрокинутой повозкой.

— Кто был этот в плаще, Эррил? Ты узнал его?

— Некто из моего прошлого, — пробормотал Эррил. — Некто, кого я надеялся никогда уже более не встретить.

— Кто?

— Сейчас это не имеет значения. Город возбужден, и лучше всего нам удрать из этой проклятой долины. — Вокруг них действительно стала снова потихоньку собираться толпа, распуганная дьявольским нападением. С близлежащих улиц раздались призывы к оружию.

— А как быть с девочкой? — осторожно спросила женщина.

Елена так и не отрывала глаз от мостовой.

— Брат… Мой брат… — шептали ее запекшиеся губы.

— Надо переправить малышку куда-нибудь в безопасное место. А уж потом я начну думать, где искать мага и мальчишку.

К ним подошел огромный горец и тоже посмотрел на пустоту мостовой, на какие-то мгновения закрыв от взгляда девушки место, где стоял брат. Что-то оказалось нарушенным, и в глазах у нее потемнело. От падения ее спасла только вовремя подставленная рука человека с мечом.

— Эррил, детскому сердцу не выдержать такого, — прошептала женщина. — Надо отнести ее в тепло и подальше отсюда.

— Узнай у нее, остался ли в живых еще кто-нибудь из ее семьи, — тихо ответил Эррил, наклоняясь над бесчувственной девочкой.

Но слово «семья» разорвало черную пелену, окружавшую несчастную Елену, и перед ее глазами промелькнули окровавленные останки тети Филы, валявшиеся неподалеку, как груда тряпья. Что-то дрогнуло в груди, и на щеках девушки показались теплые слезы, через несколько секунд перешедшие в отчаянные рыдания. В ушах Елены вновь зазвучали последние слова тетки, и она с трудом повернула лицо к человеку с мечом:

— У меня… у меня есть дядя… Она сказала, чтобы… я к нему…

Женщина встала перед ней на колени:

— Кто сказал это тебе, дитя мое?

— Где этот твой дядя? — перебил Эррил.

Елена вяло махнула рукой на северную часть города.

— Ты сможешь довести нас туда?

Она кивнула.

— Посмотрите-ка, что я тут нашел! — раздался у них над головами громовой голос Горца, и Елена увидела, как человек-гора залез за бочку для сбора воды и вытащил оттуда хрупкого мужчину в роскошной форме местного гарнизона.

— Кто это?

Елена знала, что ответить на этот вопрос, она видела это тонкое лицо с подстриженными усиками и черными глазами.

— Это один из тех, кто… убил мою семью! Он был с тем стариком!

Это действительно был Рокингем.

Эррил долго разглядывал дрожащего человека, беспокойно оглядывающегося, видимо, в надежде на помощь. Но Крал уже намотал на кулак его плащ, а другой недвусмысленно сжимал топор. Эррил тоже узнал в нем человека, говорившего с магом.

— Кто ты? — потребовал он.

— Я… Я начальник гарнизона, — Рокингем старался говорить с угрозой, но слова его были пронизаны страхом, а глаза не могли оторваться от обезглавленного остова скалтума. — И вы поступите правильно, если отпустите меня.

— Эта девочка говорит, что ты в заговоре с магом. Это правда?

— Нет, она лжет.

Эррил кивнул на горца. Проверить слова гарнизонного начальника было нетрудно.

— Испытай его, — коротко бросил Эррил.

Крал кивнул и прислонил топор к бочке, а потом положил ладони прямо на виски Рокингема. Тот попытался выскользнуть, но Крал держал его крепко. Через секунду гигант отдернул ладони от головы человека так, словно обжегся.

— Так он говорит правду или нет?

Горец подул на руку, словно действительно дотронулся до огня.

— Я не могу сказать. Ничего подобного я никогда не чувствовал. Это как… как… — Крал так и не закончил.

— Как что? — не выдержала Нилен.

— Это выглядит так, будто он сотворен из одной только лжи. То, что он сказал — лишь жалкие капли в океане неправды. Я не могу прочитать его, — теперь горец держал Рокингема на расстоянии вытянутой руки, словно сама мысль о прикосновении к нему была отвратительна.

— Так ты думаешь… — над городом тревожно пронесся сигнал горна, оборвав вопрос Эррила.

Ему тотчас ответил хор рожков, тем самым согнав с ближайшей крыши стаю голубей. Рожки слышались со стороны кордегардии. К неудовольствию Эррила, горожане стали высовываться изо всех дверей и окон, город начинал все отчетливее пробуждаться к жизни после гибели скалтума.

— Вероятно, придется воспользоваться твоим советом, Эррил, и уходить отсюда, — неожиданно согласилась Нилен — Здесь больше нечего делать.

Рожки запели еще раз.

— Это идут мои люди, — улыбнулся Рокингем. — Отпустите меня, отдайте девчонку и ступайте с миром.

Крал молча, но чувствительно встряхнул его.

— Я не думаю, что в данной ситуации ты можешь отдавать какие-либо приказания, — усмехнулся Эррил. — Тащи его с нами, Крал.

— Нет! — закричала Елена. — Это же дьявол!

Эррил сурово положил руку ей на голову. Еще не хватало ему бьющегося в истерике ребенка!

— Он может ответить, куда делся твой брат, — как можно мягче пояснил он. — Если мы действительно хотим найти его, этот человек будет нам полезен.

Эррил увидел, как девочка мужественно справилась со страхом и распрямила плечи. В глазах ее блеснула решимость:

— Только не верьте ему! Ни в чем! — горько предупредила она.

— Я не верю вообще никому, — сухо ответил Эррил, почувствовав на мгновение уважение к этому истерзанному ребенку. — Давайте на север, — обернулся он к Нилен и Кралу. — Посмотрим, правда ли можно там найти ее дядю, а заодно и ответы на те вопросы, которых сегодня вдруг обнаружилось так много.

Крал кивнул, привязал топор к поясу и взял Рокингема за руку, приставив к его ребрам нож.

— Чтоб не болтал лишнего, — пояснил он и еще больше нахмурился.

Нилен обняла девочку:

— Пойдем, дитя мое.

И вся компания поспешно направилась к северу, минуя центр пода и пробираясь тихими улочками окраин. Большая часть народа, наоборот, рвалась к центру, и на своем пути они не встретили почти никого.

Бол осмотрел комнату, поглаживая усы над искусанными губами. Он был почти готов, горы книг и рукописей распиханы по всем полкам, шкафам, кладовкам и просто по углам. Он освободил от них даже обеденный стол. Последний раз хозяин этого стола видел его ровную поверхность, наверное, лет десять назад. От некоторых книг остались темные пятна, всюду виднелись капли воска, придавая столу вид больного оспой. Бол вздохнул. И все же это надо было сделать, тем более что никакими горничными он не располагал.

Пробежав рукой по седым волосам, он вдохнул запах супа, готовящегося на плите, и подумал, что у него есть еще несколько минут, чтобы набрать в огороде хороший пучок моркови для второго. Все равно скоро грянут морозы, и морковь пропадет ни за что, ни про что.

Он посмотрел в западное окно, в котором было видно, как медленно опускалось над горами солнце. В горах бушевала гроза и лил дождь. Значит, и здесь ночью будет сыро.

Нет, морковь подождет. Время бежит слишком быстро.

Рука его легла на амулет, висевший на цепочке, сплетенной из прядей волос сестры Филы. Ах, лучше бы она приготовила обед, но такого быть не могло. Судьба между ними двумя выбрала его, а не ее. У Филы были теперь собственные обязанности, а на его долю выпали вещи более земные. А что из этих двух зол худшее или лучшее — это будет видно впереди. Перед ним лежало слишком много дорог, но ни одной обратной — к покою и благополучию.

— Появление ее будет отмечено огнем, — в который раз пробормотал он вслух. — Но что же потом?

Неожиданно дрожь пробрала его даже под теплым шерстяным бельем, и. Бол подошел поближе к камину, чтобы пошевелить кочергой дрова и заставить пламя разгореться сильнее. Он стоял перед самым огнем, будто напитывая одежду теплом камина. С чего это так застыли его старые кости? Кажется, за эти дни он промерз так, как еще никогда в жизни не замерзал.

Впрочем, не поэтому стоял он теперь у пылающего камина Важные дела его еще не окончены. И Бол снова взялся за амулет на груди.

— Прошу тебя, Фила, освободи меня от этой обязанности! Ты всегда была сильнее меня!

Но ответа не последовало. Амулет даже не наполнился привычным теплом. Значит, Фила уже пересекла ту грань, до которой действовал этот нехитрый трюк. И он был один на один со своим делом.

Согрев пальцы в потоке горячего воздуха, поднимавшегося от камина, Бол попытался хоть как-то очистить руки для предстоящего. Он посмотрел на седые волоски и пигментные пятна па костяшках — когда же он успел так состариться?

Вздохнув, старик уронил руки и отвернулся от камина. Что ж, если он прочел и понял все правильно, они должны быть сейчас уже совсем рядом. Бол еще в юные годы построил свой дом у развалин старой школы, чтобы все могло произойти именно здесь и как можно удобней. Отсюда и начнется дорога.

Сегодня ночью ему предстоит быть не менее сильным, чем сестра.

Бол подошел к столику из прочного железа. В ящике торчал ключ. Поколебавшись немного, он снял цепочку с шеи и еще раз взял в руки амулет. Вырезанный из зеленого жадеита амулет был сделан в виде винной бутылочки, в которой хранилось три капли святой воды. Вода содержала в себе древние следы элементарных энергий. Она позволяла двойняшкам общаться на любых расстояниях и помогала координировать их усилия и планы.

Бол прикрыл глаза. Этот амулет — последнее, что связывает его с умершей сестрой, и он не хотел, чтобы память о ней покинула его. И все же… Он представил себе серые суровые глаза Филы и почти услышал ее слова: «Поторопись же, старина. Когда-нибудь, может, и ты вернешься». Что ж, Фила всегда была практичной.

Бол улыбнулся краешками губ, снял амулет с цепочки и резко бил его о запечатанный ящик железного столика. Зеленые брызги жадеита блеснули по полу, один впился ему в щеку как наказание за уничтожение столь драгоценного произведения искусства.

Но старик почти не обратил на это внимания, так все и должно быть. Печать разбита. Он потянул за ручку и открыл ящик, запечатанный почти двадцать лет назад. Там находился всего один предмет — коробочка из розового дерева с инкрустацией по краям. Он не стал вынимать коробочку полностью, а лишь немного приподнял крышку. На сиреневой подушечке из шелка лежал кинжал. Этот кинжал был старше всех домов в этой долине, старше даже самих людских воспоминаний.

И не давая страху сковать руку, Бол взял кинжал за деревянную рукоять и вынул его из уютного шелкового гнезда. Потом он поднес оружие к пламени камина. Черное лезвие, казалось, поглощало свет, а золотая роза на рукояти, наоборот, расцветала от огня все пышнее.

Слезы были уже готовы показаться на глазах Бола, но рука его оставалась тверда, и слезы так и не посмели явиться. Бол знал свое дело. Он был настоящим братом своей сестры.

— Прости меня, Елена, — тихо прошептал старик в пустую комнату.


У Елены перехватило от радости дыхание, когда под низко опущенными ветвями она снова увидела мирно щиплющую траву кобылу.

— О, Мист, ты тут! — Девочка прильнула к шее животного, жадно вдыхая привычный запах сена и мускуса. Так всегда пахло дома, в конюшне. Она прижалась к лошади еще крепче и закрыла глаза, на секунду позволив себе представить, что она снова на ферме и ничего не произошло.

Мист взбрыкнула и вырвалась из объятий, ничуть не растроганная возвращением хозяйки, и потянулась к очередному вкусному пучку травы. И от того, что Мист не изменила своих привычек, Елена снова заплакала.

За ее спиной разговаривали Эррил и Крал, но о чем, девочка не слышала, полностью поглощенная общением с капризной Мист, которая, кажется, единственная не изменилась в этом мире: те же железные мускулы, широкая кость и густая грива.

— Будь осторожен, Крал, — сказал Эррил. — Просто забери из гостиницы нашу поклажу и лошадей и немедленно возвращайся сюда, ни во что не ввязываясь.

— Никто не сможет помешать мне. А как быть с пленным?

— Пока привяжи его к этому дереву и…

При последних словах Елена прикусила губу и отвязала лошадь.

— Что ты делаешь, девочка? Оставь лошадь на месте, — устало приказал Эррил.

— Я не хочу, чтобы она была рядом с этим человеком, — девушка дернула лошадь и вывела ее на самый край ручья. Она и так потеряла слишком много, чтобы теперь лишиться еще и последнего родного существа! — А меня зовут не девочка , а Елена! — добавила она, с вызовом глядя на однорукого.

Нилен, в чьих фиалковых глазах вспыхивали золотые солнечные блики, удивленно улыбаясь, подошла к ней. Только теперь разглядела Елена, как красива эта маленькая женщина, и даже вздохнула от восхищения. Там, в городе, она казалась девушке почти уродливой, но здесь, среди деревьев, незнакомка вдруг расцвела, как лесной цветок. Девушка даже раздвинула руками ветки, чтобы солнце еще больше осветило неземную прелесть стоявшей перед ней маленькой женщины.

— Какая красивая кобыла, — похвалила Нилен.

Елена невольно сравнила свою разорванную одежду с прелестным костюмом женщины и вспыхнула от досады. К тому же от Нилен пахло весной и медом…

— Спасибо, — пробормотала девушка. — Я сама вырастила ее из жеребенка.

— Значит, вы с ней по-настоящему близки. Как хорошо, что ты привела нас сюда, — женщина протянула Мист половинку откуда-то взявшегося яблока, и кобыла, запрядав ушами от удовольствия, взяла яблоко своими мягкими бархатными губами.

— Мист! Что за манеры!

Нилен улыбнулась:

— А дорогу к дяде ты тоже найдешь? — обратилась она к Елене.

— Да. Он живет в соседней с нами долине. Долина называется Зимнее Гнездо Орла, там еще неподалеку руины.

— Что?! — На мгновение на лице Эррила отразился шок. Крал ушел, а он все это время занимался осмотром одежды и содержимого карманов Рокингема. — Что? Где, ты сказала, он живет?

— Она сказала, что он живет рядом с какими-то развалинами. И потише, прошу тебя. — Легкая рука Нилен легла на запястье девочки.

Лицо Эррила потемнело:

— Забавно. Ну, а теперь, девочка… Прости, я хотел сказать, Елена . Скажи, это развалины старой школы?

— Не у самых руин, конечно, — Елена зябко вздрогнула. — Там полно ядовитых змей. Но дядя все время рылся там, выискивал всякие старинные книги и всякое другое.

В груди у Эррила раздался какой-то хрип.

— И как… нашел он чего-нибудь… необычное?

Елена грустно покачала головой:

— Мне он ничего не рассказывал, но, может, он просто прячет это для себя…

— Ты знаешь это место, Эррил? — вмешалась Нилен. Когда-то давно я бывал там, — сквозь зубы ответил Эррил. Значит, знаешь и дорогу туда?

— Да.

Тогда отправимся, как только вернется с лошадьми Крал, Нилен ласково посмотрела на девочку.

— А пока ждем, может быть, ты расскажешь нам об этом злом человеке?

Елена стояла, ковыряя землю носком ботинка, не желая повторять снова все ужасные подробности той ночи. Рана была еще слишком свежа.

Нилен снова коснулась ее плеча легкой рукой:

— Теперь все хорошо. Эррил опытный воин и никому больше не позволит тебя обидеть. Но нам нужно узнать больше, чтобы помочь твоему брату. Ведь ты именно этого хочешь, правда?

Елена опустила голову и не поднимала ее на протяжении всего рассказа. Эррилу пришлось даже подойти поближе, чтобы не пропустить ни слова:

— Этот и тот старик в рясе пришли к нам домой прошлой ночью… — она мельком посмотрела на совершенно нормальную теперь руку и почему-то решила пропустить то, что касалось ее странного пятна. — …А потом мы с Джоахом ускакали прежде, чем до нас добрались черви или огонь. Мист привязали здесь, но в городе нас уже ждали и вот…

— И ты не знаешь, отчего они вас преследуют? — осторожно спросила нюмфая.

— Я не знаю… Не знаю, — еще ниже опуская голову, пробормотала Елена.

Но краем глаза она заметила, как Нилен и Эррил обменялись тайными быстрыми взглядами.

— Тогда, может быть, стоит допросить пленника, — вздохнув, предложил Эррил. — Ну-ка.

Нилен нахмурилась:

— Я думаю, мы все… Нам всем хватило насилия за сегодняшнее утро. Почему бы не подождать, пока девочка не вернется к дяде, а потом уже можно начать твое… расследование.

— Ладно. В любом случае придется дождаться Крала, — неохотно согласился Эррил. — Тут нужны как раз его умелые руки.

Нилен снова обернулась к Елене:

— Тебе надо отдохнуть — впереди путь еще долгий.

Девушка кивнула и присела рядом с лошадью, делая вид, что отдыхает. Ах, зачем, зачем она солгала им? Может быть, из-за этого они не смогут теперь освободить Джоаха? А ведь они бескорыстно спасли ее! Елена снова посмотрела на правую ладонь, красноты как не бывало, исчезла в мгновение ока, как и Джоах. Слезы опять подступили к глазам. Что ж, какую бы ненависть ни испытывала она к своему магическому дарованию.

Если оно может вернуть брата, она готова снова принять на себя это проклятье.

Девушка опустила руку.

Силы больше не было. Или она исчезла на время?

Наступали сумерки.

Эррил уже едва видел тропу среди деревьев, и в каждой тени ему мерещилась опасность. Из головы у него не выходил исчезнувший прямо с улицы старый маг. Насколько он еще силен? На что способен? Эррил понимал, что сейчас надо думать не об этом, а о непосредственной опасности, но проклятые вопросы не выходили из головы.

Как Грешюм мог выжить? Или это галлюцинация? Нет, он не мог ошибиться: это старое лицо, эта культя. Старый воин попытался снова отчетливо восстановить ту ночь в харчевне, связь, которая существовала между его братом и магом, то уважение, которое испытывал сам к старшему, раненому… Как можно соединить те чувства с нынешней ненавистью?

Эррила даже передернуло от недавних воспоминаний. Дешевый фокусник! В какую игру ты играешь все эти годы?

А как же Книга? И что вообще все это значит?

Лошадь замедлила шаг, и он пришпорил ее грубей, чем намеревался. Жеребец дернулся от недоумения и обиды и поскакал вперед, Эррил, устыдившись, прижался лицомк загривку. Да, он возбужден и взволнован, он почти не владеет собой, но при чем тут животное?

Воин успокоил коня и обернулся к своему маленькому отряду. Как только Крал вернулся с лошадьми и вещами, Эррил сразу взял хорошую скорость, дабы избежать любой погони. А она могла быть, поскольку в харчевне хозяин вдруг стал обвинять Горца в том, что он похищает чужую собственность, поднял пару солдат, но, к счастью, они были слишком заняты горожанами и не стали разбираться с Кралом. Поэтому Эррил что бы не терять драгоценных дневных часов, навьючил вещи и сразу же возглавил маленький отряд, уходивший в горы.

За ним ехали вдвоем Нилен с Еленой, а замыкал дорогу Крал с пленником на своем мощном высокогорном жеребце, чьи налитые злобой глаза и железные подковы могли отбить охоту преследования у кого угодно.

Нилен поймала взгляд Эррила и указала вперед: — Приближается буря. Надо бы добраться до места еще до ночи.

Эррил перевел взгляд на девочку. Какую роль играет во всей этой истории она? Явно роль бессловесного орудия — какой-нибудь девственницы, нужной для магических операций. За время своего путешествия старый бродяга уже вдоволь наслушался подобных рассказов. Подняв глаза, Эррил действительно увидел собиравшиеся прямо над головами тучи, почти закрывшие заходящее солнце. Что ж, только освободившись от девочки, он сможет вплотную заняться магом. Жонглер снова послал коня вперед, но на этот раз лишь мягким похлопыванием по шее. Впрочем, освобождение мальчишки — тоже лишь часть его будущей охоты за Грешюмом. Черный маг должен ответить слишком на много вопросов.

Лес ближе к горам стал меняться. Осенние листья дубов и кленов, тронутые немилосердным огнем, начали уступать место зеленому покрывалу вечнозеленой альпийской растительности. Под ногами шелестели, как море, опавшие иглы пиний.

Но провожатый Эррилу был не нужен. Он сам прекрасно знал дорогу к руинам, спрятанным в долине Зимнего Гнезда Орла. Интересно, кому это пришла в голову мысль поселиться в таком уединенном и продуваемом всеми ветрами месте? Зимой снег здесь заносит дома по крыши. Именно поэтому-то здесь и была построена школа — уединение было обязательным условием занятий тех, кто собирался вступить в Орден. Но, помимо того что уединение предоставляло ученикам мало соблазнов, пустое пространство вокруг давало возможность снизить нежелательные последствия ученических опытов, чья магическая сила была еще слаба, неуверенна и не всегда верно направлена.

Но теперь, когда нет больше бога Чи, зачем кому-то жить здесь?

Эррил повел лошадь осторожней, поскольку подковы стали сильно скользить по иглам, а затем, на вершине одного из холмов, остановился и вовсе. Впереди в помрачневшее небо поднимался единственный дымок, а к нему, как бабочки на свечу, тянулись темные тучи с гор. Гроза была совсем близко, меж туч уже посверкивали молнии.

Старый воин посмотрел туда, откуда поднимался этот дым, и увидел каменный домик, стоявший в самой глубине долины. От дыма пахло хорошим сухим деревом, сулившим тепло, еду и гостеприимство, а желтый огонек в окне лишь подтверждал эти ощущения.

Рядом остановилась лошадь с Нилен и Еленой:

— Вот он, дядин дом, — указала девочка. — Кажется, дядя дома!

Эррил осторожно начал спуск.

— И к тому же готов принять такую ораву, — добавил бродяга себе под нос.

Стиснув зубы, он смотрел на расстилающиеся вокруг холмы, уже прикидывая, как и где можно будет дать бой, если понадобится, куда отступить и где спрятаться. Его опыт воина за время войны с Гульготой давно стал частью его самого, как дыхание или биенье сердца.

С тем же вниманием изучил он и дом этого загадочного дяди, и после внимательного исследования хозяин перестал вызывать у него уважение. Это, собственно, был даже и не дом, а настоящие развалины. Покосившаяся крыша, поломанные ворота, висевшие на одной петле. Чуть далее, в полуразрушенном сарае, сквозь дыры в стенах бродяга увидел трех жующих сено коз. Изгородь также оказалась почти вся сломана. Услышав шум, козы оторвались от своего занятия и, высунув головы в щели, с любопытством уставились на прибывших. Затем до путников донеслось их оскорбленное блеяние.

Эррил покачал головой, вспоминая идеальный порядок фермы своих родителей на равнинах, но заставил себя оторваться от этого сладкого воспоминания и перевел глаза на руины за домом.

Горделивые останки еще сохраняли кое-где былую красоту, и память Эррила быстро восстановила ряды залов и тротуаров Школы Ордена, ставшей теперь лишь тихим кладбищем былых времен.

Неожиданно дверь домика распахнулась, залив светом трех лошадей и всадников. В этом свете появился невысокий человек и протянул навстречу своим гостям руки.

— Чего вы ждете? — вскричал он. — Слезайте скорее! Сейчас грянет буря. — И человек, призывно замахав руками, скрылся внутри.

Елена торжествующе обвела всех горящими глазами:

— Видите?! — Но тут же задумалась: — Вообще-то он обычно нелюдим и неразговорчив, — честно добавила она.

— Но, кажется, нас он все-таки действительно ждал, — вздохнул Эррил, почувствовав вдруг странное напряжение.

Беспокойство его возросло еще больше, когда они, поставив коней в стойло, зашли в дом. После холода гор в нем оказалось особенно тепло и уютно, но Эррила поразило не это, а заботливо накрытый и явно ожидавший гостей стол. Над множеством яств торжественно горели три высоких свечи, приветливо освещая свежезажаренное мясо, дымящуюся розовую картошку, густой бобовый суп и буханку перечного хлеба размером с мужскую голову. Рядом с чашками поздней осенней черники яркими пятнами горели блюда моркови и зелени. И в довершение ко всему перед шестью тарелками стояло шесть бокалов, наполненных искристым домашним вином.

— Садитесь, садитесь, — суетился седой человек и стал сразу же разливать суп, успев быстро поцеловать племянницу в лоб. — Едва успел все. А Фила бы рассердилась, если бы я не сумел выполнить ее приказание.

Елена нежно взяла руку дяди в свои.

— Дядя… Дядя Бол, у меня плохие новости — тетя Фила умерла.

Однако странный хозяин домика вытянул руку из детских ладоней и похлопал Елену по щеке.

— Я знаю, моя девочка. Не думай больше об этом. Ну, садитесь, садитесь же, садитесь! А то все остынет!

— Вы ждали гостей? — нарушил, наконец, молчание Эррил.

Старик почесал в затылке испачканным в чернилах пальцем.

— Гостей? Да нет. Я ждал именно вас, Эррил из Стендая.

Елена смотрела, как Эррил накладывает себе картошки и мяса, и слышала, как вилка его громко царапает по тарелке. Она сидела рядом и видела, какие темные подозрительные взгляды бросает он на дядю, сидящего во главе стола. Но дядя, казалось, не замечал их, будучи весь поглощен маленькой красивой женщиной, устроившейся на противоположном конце. Ее красота, словно немного затуманенная тенями камина, конечно, не могла сравниться с той, какой цвела она в лесу, но и это зрелище не давало Болу оторвать от нее глаз. Он лишь изредка посматривал на других, с неохотой отрываясь от лица нюмфаи. А Елена вдруг подумала о том, как странно меняется и вянет порой красота этой маленькой женщины.

Крал, едва сидевший на хрупком стуле, быстро наелся и стал утирать рот длинным рукавом своей куртки. Елена едва не захихикала.

— Что такое? — удивился горец, бросив вилку на скатерть, откинувшись и довольно потирая сытый живот. — Что такое? — завертел он головой, чувствуя, что сделал, вероятно, что-нибудь не так.

Рокингем, евший ложкой — ибо никаких других приборов ему не дали, а для верности еще и привязали его ноги к ножке стола, — пробормотал возмущено себе под нос:

— И они еще связали меня !

Но вот Эррил откашлялся и посмотрел на Бола в открытую:

— Итак, кажется, наелись все. И теперь вы, может быть, будете столь добры, что прольете свет на то, откуда вы узнали о нашем скором прибытии и даже о моем имени.

— Кто хочет десерта? — в ответ спросил Бол и громко отодвинул стул. — В честь сгоревшего сада я испек настоящий яблочный пирог. Кто будет?

— Это подождет… — попытался продолжить Эррил, но остальные подняли руки. Тогда он покорно вздохнул и буркнул: — Ладно. Давайте сюда ваш десерт.

Дядя довольно улыбнулся и обратился к нюмфае:

— Может быть… Кажется, вас зовут Нилен, не так ли? Может быть, вы поможете мне на кухне?

— Конечно, — Нилен вытерла руки лежащей на коленях льняной салфеткой, грациозно встала и пошла за Болом.

Эррил нетерпеливо постукивал по своему бокалу.

Елена чувствовала, что странный воин находится на грани взрыва. С того самого момента, как дядя назвал его по имени, а потом еще и отказался ответить на вопрос, жилы на шее Эррила вздувались все сильнее, и пища оставалась на тарелке почти нетронутой.

— Не обращайте внимания на дядю, — шепнула девушка. — Он всегда себя так ведет.

Эррил прекратил стучать и резко повернулся к ней:

— Так как же прикажешь себя вести?

— Он все скажет, на все ответит, но только потом, когда сам захочет. Раньше, когда он приезжал к нам, он всегда рассказывал нам на ночь всякие истории, но если мы торопили его, чтобы узнать, что же будет, он только нарочно все затягивал.

— Короче, мы все спокойно сидим и едим пирог, — сухо подытожил Эррил.

Елена кивнула и положила в рот несколько ягод черники. Ее саму весьма беспокоило поведение дяди, ибо она видела, что и у него сердце не на месте. Она никогда за всю свою жизнь не видела его столь суетливым и вскакивающим при любом звуке. Треснувшее в камине полено заставило его подскочить чуть ли не до потолка. А ведь обычно дядя ел медленно, спокойно и так много, что все женщины родни с завистью обсуждали, как после такого чревоугодия ему удается оставаться таким же стройным и мускулистым, как юноша. А сегодня он, как и Эррил, едва дотронулся даже до мяса.

Дядя вернулся с новыми тарелками и вилками, а за ним Нилен несла уже разрезанный пирог. Комнату наполнил запах печеного яблока и корицы. Даже Эррил одобрительно повел носом.

Но эта новая отсрочка оказалась недолгой. Пирог с тарелки исчез мгновенно, и скоро все, сытые и довольные, немного успокоились.

— Надеюсь, все остались довольны, — провозгласил Бол и поднялся. — Ему ответил хор благодарных голосов. — Тогда настала пора показать вам ваши спальни. Увы, мужчинам достанется одна на всех, а другая достанется Нилен и Елене.

Эррил поднял руку:

— А как насчет вопросов, так и не получивших ответов?

— Давайте займемся ими, когда все лягут, а мы сядем у камина, раскурим трубочки и поговорим обо всем, — неохотно ответил Бол. — И ты с нами, моя родная. У меня есть нечто и для тебя, — обернулся он к племяннице.

— То, что вы мне скажете, вы можете сказать и при моих друзьях, — заупрямился Эррил. Глаза Крала и Нилен вспыхнули любопытством, и даже Рокингем, старавшийся изо всех сил казаться равнодушным, все же не преуспел в этом.

Бол провел рукой по усам:

— Не думаю, чтобы Братство приветствовало такую расточительность, — задумчиво начал, он.

— Какое братство… — начала Елена, но Эррил положил ей на плечо руку, заставив замолчать.

— Давно я не сидел с трубкой в руке, — вдруг совершенно спокойным голосом признался он. — Прекрасная возможность. Жду — Но в голосе его теперь прозвучала наглухо скрытая злоба.

— Вот и ладно. А теперь пойдемте, я покажу вам ваши комнаты.


Рокингем слышал, как горец запер двери их комнаты, освободился от своего тяжелого верхового костюма и улегся на тюфяк. Веревки, которыми он был привязан за руки и за ноги к прутьям кровати, ограничивали его движения, позволяя видеть лишь часть потолка и угол слева от двери. Потом единственная лампа погасла, и бедняга не видел уже совсем ничего.

Он лежал связанный под толстым одеялом и кривился от отвращения. Не видя горца, он все же ощущал его запах — смесь мокрой овечьей шерсти и навоза. Рокингему казалось, что он спит в овчарне. Тогда он попытался дышать ртом, но и это не помогало. Уткнуться носом в подушку, тоже было невозможно. Кроме того, все его бесполезные усилия кровать сопровождала громким предательским скрипом.

— Я сплю чутко, — тут же предупредил его Крал. — И не надо меня ловить на этом.

Рокингем промолчал. Да, все попытки бесполезны, веревок не развязать.

Пленник продолжал лежать с открытыми глазами, глядя в едва различимые балки под потолком. А зачем ему и пытаться? Куда он пойдет отсюда? Уж, конечно, не в кордегардию. Как только ушей Лорда Гульготы достигнет слух, что один из его лейтенантов обезглавлен, а жертва ускользнула, Рокингема первым же казнят на устрашение всему гарнизону. И это еще в лучшем случае. Страшные подвалы донжона Блекхолла он слишком хорошо знал. Даже сейчас, под теплым одеялом, пленник вздрогнул при воспоминании о них.

Его единственным шансом будет исчезнуть, убежать, скрыться в надежде, что миньоны Темного Лорда никогда не найдут его или… Или остаться с этими пятью и попытать счастья все-таки выкрасть девчонку. За нее ему все простят, и гнев Лорда Гульготы пронесется мимо.

Словом, в эту ночь Рокингем решил не пытаться бежать из плена. Пускай они уведут его как можно дальше от города — тем лучше. Он не будет сопротивляться. Пусть их бдительность притупится, — он терпеливый, он подождет. И легкая улыбка появилась на его губах, когда он представил, как однажды вдруг вернется с девчонкой в Блекхолл. Ради этого стоило и потерпеть. И он решил ждать.

Вскоре Рокингем уже начал засыпать, как вдруг у него остро заныло в промежности. Будь проклята эта девка из таверны! Бедняга попытался свести ноги и унять зуд, но стало еще хуже. Гигант храпел так, что тряслись стены. И от всего этого месте Рокингема буквально выворачивало наизнанку. Но оставалось только сжать зубы, закрыть глаза и поскуливать. Ночь впереди долгая.

И теперь подвалы Блекхолла уже не казались Рокингему столь страшными.


Эррил оперся о каминную доску. Где же старик? Остальные давно ушли к себе, оставив их вдвоем с девочкой. Воин видел, как она, не отрываясь, смотрит в огонь, и лицо ее, откинувшееся на подголовник старого мягкого кресла, казалось, тонет в багровых отсветах. За усталостью на лице девочки проступила горькая печаль. Что ж, такой юной оказаться лишенной всех родных и вести себя так стойко… На это надо много мужества.

Старый бродяга пытался придумать какую-нибудь утешительную фразу, но с того времени, когда он в последний раз выказывал кому-то участие, прошло слишком много времени. Он бросил это пустое занятие и стал тоже смотреть в огонь. Время не всегда делает нас мудрыми, порой оно делает нас просто опустошенными.

Но печальные размышления воина прервал, наконец, появившийся старик. В руках он нес две трубки.

— Табак с самого юга, из Стендая. Я думал, может, вам будет приятен запах дома, — и хозяин протянул трубку Эррилу. Благодарю, — бродяга поднес трубку к носу. Запах подсушенных скрученных листьев проник в самое его сердце, и он увидел перед собой широкие поля родины. Мужчины молча раскурили трубки углями из камина, причем рука Эррила долго не хотела поджигать то, что так остро напомнило ему о доме.

— Садитесь, — предложил Бол, указывая на еще одно кресло около камина. Сам же хозяин остановился рядом с племянницей.

Эррил кивнул и сел, утонув в набитых гусиным пухом подушках. Затем, слегка затянувшись, с досадой оторвал чубук от губ.

— Откуда вы меня знаете? Как предугадали наш сегодняшний приезд?

— Ваши вопросы, имеют отношение лишь к самому концу истории, — заметил Бол. — А есть еще и начало, которое тоже стоит узнать, чтобы получше разобраться в конце.

— Я слушаю, — и Эррил наконец поглубже затянулся ароматным дымом.

— Вы уже слышали, что я помянул «братство». Кажется, полностью это звучало как «Разбитое Братство». Так что позвольте начать именно с этого.

— А что это за братство? — не выдержала и Елена. Дядя выдохнул облако кудрявого дыма, потом колечко, потом снова облачко. Они, мягко покачиваясь, поплыли в нагретом воздухе, и на губах девушки появилась улыбка.

— Ты многого не поймешь, моя радость. Но когда-то давным-давно в нашей стране существовал орден магов, занимавшихся белой магией. Власть им давал дух по имени Чи, и власть эта была гораздо сильнее элементарного простонародного колдовства. Орден использовал эту силу и создал прекрасную, высокоразвитую цивилизацию.

— Но в школе мы проходили совсем другое! — с сомнением протянула Елена.

— Не все, чему учат в школе, — правда.

— И что же произошло потом?

— Прошло много лет, и магия внезапно стала угасать. И произошло это как раз в то время, когда она больше всего требовалась. В страну вторглись армии монстров из Гульготы. Маги и народ сражались храбро, но без помощи белой магии не могли противостоять черной магии интервентов. Аласия была разбита, народ ее покорен, а история переписана по-новому.

— Но куда же пропала белая магия?

— Она просто оставила нас, — с глухой тоской ответил Эррил.

Бол кивнул:

— От нее остались лишь жалкие обрывки. Орден, не имея силы, распался, но некоторые из самых верных его братьев соединились снова, чтобы попытаться найти и возродить магию несчастной страны. Это приходилось делать в строжайшей тайне, поскольку всюду рыскали темные лорды Гульготы, чтобы стереть с лица земли последние воспоминания о белой магии. Так было создано Разбитое Братство.

— Тайное общество? — затаив дыхание, уточнила Елена. «Тайное — это еще мягко сказано», — подумал Эррил. Он знал, что к сегодняшнему дню едва ли набралась бы и горстка людей, которые знали о штаб-квартире Братства в страшных развалинах Алоа Глен. Мало кто знал и то, что уничтоженный город все еще существует и подступы к нему охраняются магическим следом, проходящим по их сердцам. Все считали Алоа Глен мифом, некоторые рисковали искать, и некоторые даже нашли. Но никто уже никогда не вернулся оттуда.

— Но Братство совершило роковую ошибку, — продолжил Бол.

Глаза Эррила вспыхнули. Что такое?

— Их глаза были настолько ослеплены мощной энергией Чи, что они так и не сумели понять, что в стране после его исчезновения родилась иная магия.

— Зачем говорить о каких-то жалких фокусах деревенских колдунов? — вспылил Эррил. — И как могут они противостоять темной власти гульготалов?

Бол повернулся к Елене:

— А теперь ты; наверное, поймешь, почему было создано и Сестринство. Мужчины различают только степень силы, — женщины же ведают ее источники и колебания.

— Что еще за Сестринство? — перебил Эррил. — Я прожил много и никогда ни о чем подобном не слышал. Кто его создал?

— Это не открытое мужское общество — членом Сестринства надо родиться.

— То есть?

Бол помахал трубкой:

— Вы спросили, кто создал Сестринство. Один человек. И, возможно, вы даже знаете о ней .

— Кто она? — Эррил весь так и выпрямился в кресле.

— Сисайкоффа.

Слово упало камнем.

— Ведьма духа и огня! — Эррил мгновенно вспомнил, когда в последний раз слышал это чудовищное название — его произнес Грешюм в ту страшную ночь. — Однорукий маг сказал тогда, что Книга объявит о возрождении ведьмы.

— Да, — спокойно подтвердил Бол. — Она мой отдаленный предок, очень отдаленный, по боковой линии, и давно стала просто сказкой уже во времена моего детства.

— И вы можете проследить свою родословную до этой глупой женщины?

— Глупого в ней ничего не было, — побагровел Бол. — Она была человеком, одаренным силой не меньше, а порой и больше, чем мужчины. Она даже носила знак Розы. И глупые мужчины не могли простить ей этого, а потому всячески чернили и поносили ее.

Эррил видел, что при этих, слова дяди Елена привстала, но его собственное сердце билось в груди слишком сильно, чтобы продолжать обращать внимание на девочку. , — Невозможно. Чи никогда не награждал этим даром женщин!

— А кто здесь говорил про Чи?

— Как? Неужели вы хотите сказать, что элементарная магия может быть равной магии Чи?

Бол выпустил целую цепочку колечек, снова поплывших по комнате:

— Порой да, я верю в это. Но с Сисайкоффой поделилась своей силой не элементарная магия.

— Тогда какая же?

— Вы прыгаете вперед рассказчика.

Эррил прикусил губы. Бол явно хотел рассказать историю так, как считал нужным.

— Хорошо, продолжайте.

— Ближе к концу жизни этой женщины сила оставила ее, сообщив, что вернется к кому-нибудь из ее потомков тогда, когда это будет действительно нужно. Сисайкоффа была предупреждена и о тех темных тучах, что собирались над Аласией, она не знала лишь точного срока. И тогда-то она и создала общество ее женских последовательниц. Она учила их быть готовыми к возвращению магии, а пока ее нет, учила тому, как обращаться с элементарной магией.

— Откуда такие подробности? Ведь вы, кажется, не являетесь представителем женского племени?

— Я был рожден вместе с сестрой-двойняшкой, Филой, и, будучи первым мальчиком, рожденным вместе с девочкой, оказался посвященным в тайну. Все считали, что мое рождение — знак, знак того, что давший власть Сисайкоффе скоро вернется. И Сестринство готовилось, изучая все, что необходимо. — Бол обвел рукой полки с книгами. — Они изучали древние тексты и слагали целое из частей.

— И что же выяснилось?

— Мы узнали знаки ее прибытия и основных действующих лиц — вас, например. Также мы узнали, какие элементы будут вовлечены в процесс возвращения. Сказано было: «Придут трое», но кто или что? Этот Крал, конечно, силен в своей скальной магии. А Нилен… Ведь она нюмфая, не так ли?

— Да.

— В ней силен природный огонь, и я с трудом отвожу от нее взгляд. Но этот последний… Он тоже силен, но чем — сказать не могу.

Крал тоже чувствует в нем какую-то странность. Значит, он и есть третий? — Бол задумался и медленно пускал дым после каждой фразы. — Хотя существовал и еще один пророческий текст, который, как я думаю, говорит о прибытии «некоего из прошедших времен и потерянных стран», но, вполне возможно, я ошибаюсь. Это, конечно, может означать и вас, но я сомневаюсь. А, может, и зря. Как я уже говорил — многие толкования Книги весьма туманны.

— Но, кажется, вы владеете темой вполне. И когда же эта ведьма соизволит пожаловать?

Глаза Бола распахнулись от удивления:

— Да что вы? Она уже здесь. Разве вы не знаете?

Эррил застыл, словно пораженный громом.

И тогда Бол указал на девочку в кресле. И только сейчас Эррил заметил, как она испугалась и побледнела.

— Рожденная по линии Сисайкоффы и возродившаяся в огне. Вот сидит перед вами ваша ведьма.

Как только Бол произнес это страшное признание, в комнате повисла гробовая тишина. Елена лишь попыталась как можно глубже уйти в пуховые подушки кресла и с ужасом смотрела, как густые брови Эррила сходятся в ломаную линию, а лицо его, и без того темное, становится едва ли не совсем черным. Он смотрел на девочку так, словно пытался проникнуть в самое ее сердце. Елена невольно приложила к груди руки, словно защищаясь.

Потом она слегка подняла правую и поднесла ее к огню.

— Но я… Я больше не ведьма, — пролепетала она. — Это ушло.

Дядя успокаивающе положил ей на плечо свою добрую руку:

— Это происходит не так, родная.

Но Эррил зацепился за это:

— Она еще дитя. Как я могу вам верить?!

Бол отошел от Елены к огню, и по тому, как он шел, шаркая ногами и опустив плечи, девушка поняла, что дядя тоже на грани срыва, вернее, истощения.

— Вы сомневаетесь? — тем не менее громовым голосом вдруг произнес он. — Вы слишком долго были в дороге, Эррил! Разве вы не чувствуете, что я говорю правду? Зачем же иначе черному магу понадобилась эта девочка? Да потому, что он почувствовал родившуюся в ней силу.

— Так вы приводите мне действие черного сердца как доказательство?!

Бол протянул руки к огню и заговорил уже более спокойно:

— Вы знаете, что я не лгу. Нам нужен Кровавый Дневник.

— Так вы и об этом знаете?

— Разумеется. Как же не знать? Именно поэтому мы все здесь этой ночью.

Забытая трубка погасла в руках Эррила:

— Я пришел для того, чтобы вернуть вам вашу племянницу. И только.

— Нет. Это ветер судьбы принес вас туда, где вы необходимы. Ведьма и Книга идут одной дорогой.

— Мой брат ничего не говорил мне о ведьме. Он сказал лишь, что Книга будет создана в том случае, если осталась хотя бы малейшая надежда на конец темного царствования гульготалов. А об этой ведьме он ничего не знал, — последние слова Эррил произнес с таким отвращением, что щеки Елены вспыхнули.

— Мы решили, что Шоркану знать об этом необязательно.

— Так о чем же вы говорили?

Бол задумчиво пустил очередные несколько колечек:

— А как вы думаете, где же ваш брат научился созданию Кровавого Дневника?

— Понятия не имею. Он говорил что-то о древних текстах, не более.

— Это знание было передано ему Сестринством. Незнаемые и невидимые, мы водили его рукой.

— Невозможно!

Бол пожал плечами и спокойно посмотрел прямо в глаза Эррилу — тот выдержал взгляд, но все-таки не вынес молчания и заговорил первым:

— Итак, мы с братом оказались лишь случайными орудиями в чужой игре по возвращению потомков Сисайкоффы в Родную страну? Ведь вы говорите об этом?

— Нет, не совсем. Ваша цель та же, что и у Сестринства, — вернуть в наш край свет, свергнуть гульготалов. Неужели вы думаете, что она в одиночку, — он кивнул на Елену, — даже с помощью Кровавого Дневника сможет справиться с полчищами Темного Лорда и победить самого Черного Зверя?

Эррил уставился на девочку потемневшими глазами, глазами, в которых гнев уступил теперь место смущению.

— Пришла пора соединиться Братству и Сестринству, — продолжал Бол. — Братство создало и сохранило Книгу. Сестринство приготовило все для возвращения ведьмы. А теперь время слиться в одно, и для одного — разбить Гульготу и освободить страну!

— Как? — с болью спросил Эррил.

— Соединив ведьму и Кровавый Дневник.

— И что потом? — горько усмехнулся Эррил. — Что ждет нас потом?

Следующие слова Бола прозвучали тихим вздохом, словно это были не слова, а дым:

— Мы не знаем. Кровавый Дневник — талисман огромной силы, но даже то, как он действует, скрыто тенями сомнений. Водоворот, что возникает вокруг него, силен настолько, что становится закрытым для прочтения. И кроме союза Дневника и ведьмы предсказать невозможно ничего. Кто-то видит — победу, кто-то — смерть. Но большинство — и то, и другое вместе.

— Но если будущее столь туманно, зачем жертвовать и Дневником и ведьмой?

— Затем, что если мы этого не сделаем, то судьба Аласии останется ужасной. Страна пойдет своим черным путем, который поглотит не только ее саму, но и весь мир, и все время. Ведьма и Книга должны соединиться.

Елена забилась в самый угол кресла. Зачем все это? Откуда пришел к ней этот ужас? Она не хочет, не хочет! Эррил, казалось, тоже не был уверен ни в чем.

— Но моя-то какая роль во всем этом?

— Вы страж Книги, ее вечный хранитель. Теперь вы должны взять под свое покровительство и ведьму. Охраняйте Елену и приведите ее к Книге.

— Но зачем рисковать ребенком? Почему бы мне самому не достать книгу и не принести ее сюда?

Бол покачал головой:

— Вы не сможете сделать этого. Так предсказано. Для того, чтобы все могло свершиться, ведьму должен сопровождать страж, и три остальных составляющих, которые и собрались здесь. Это мы уже выяснили. Но будьте осторожны, даже этот путь неясен и темен, и успех не гарантирован. Путешествие чревато слишком многими опасностями.

— И никакого выбора?

— А разве он у вас есть сейчас? Разве эта бессмысленная жизнь жонглера с переездами из одного города в другой так вам нравится?

Эррил опустил голову:

— Я хочу вернуть свою прошлую обыкновенную жизнь — ту, которую вел, прежде чем переступил порог той харчевни вместе с Шорканом много столетий тому назад.

— Это невозможно. Но, быть может, на том пути, к которому призываю вас я, вы сможете найти способ приблизиться к тому состоянию.

Эррил опустил голову еще ниже, и Елена, хотя и испуганная пророчествами дяди, почувствовала глубокую жалость к этому смелому, умному и несчастному человеку. Казалось, от тяжести прожитых лет он устал так, что едва может носить свое тело.

— Так сделайте же выбор, Эррил из Стендая!

— Я отведу ее туда, где спрятана Книга, — Слова мертвыми листьями легли на каменный пол.

— В Алоа Глен?

— От вас воистину ничего не скроешь, — поднял темные глаза Эррил.

Дядя Бол пожал плечами.

— Я знаю лишь намеки и знаки, — тихо сказал он . — Слова в книгах и рукописях. Я ничего не знаю о реальном мире.

— Дорога до Алоа Глен длинна, город охраняется волшебством, и, прежде чем попасть туда, надо принести отмычку, скрывающую вход в город. Я спрятал ее здесь, в развалинах школы, неподалеку от…

Бол махнул кончиком трубки в сторону Эррила.

— Не надо, не говорите. Чем меньше людей знает о чем-либо, тем лучше.


После этих слов в комнате надолго воцарилось молчание.

Елена застыла в кресле и мучительно пыталась осмыслить услышанное. Большая часть из этого не имела для нее никакого смысла. Ясны были только вещи. И страх.

— Я не хочу быть ведьмой! — вдруг выкрикнула она самое страшное, что душило ее весь этот час.

Бол попытался улыбнуться в ответ, но смог лишь провести рукой по усам, И горькая печаль, мелькнувшая в его глазах, ударила девочку в самое сердце. Вместо того, чтобы успокоить племянницу, Бол встал к ней спиной, повернувшись к Эррилу:

— Вы, кажется, просили доказательств? — Он вытащил что-то из жилетного кармана и показал собеседнику. — Узнаете, Эррил?

Елена видела только лицо, но и этого было достаточно. Рот Эррила раскрылся, как у безумного:

— Это Шоркана! Где вы его взяли?

Предмета, о котором они в этот момент говорили, Елена не видела, как ни крутила головой: широкая спина дяди закрывала от нее эту вещь.

— Если вы помните, Шоркан в ту ночь отдал его мальчику. После убийства мы забрали его, мальчик все сжимал его в мертвых пальцах.

— И что вы собираетесь с ним делать?

— То, что должен.

Дядя резко обернулся. В руках у него сверкнул черным лезвием кинжал. В глазах Бола стояли слезы:

— Я никогда не хотел этого, Елена.

Затем старик схватил девушку за запястье и дернул к себе. Елена задохнулась от ужаса. Что он собирается сделать? Но сопротивляться у нее уже не было сил.

— Этот древний кинжал использовали маги, дабы освятить Кровавый Дневник в процессе его создания. — И Бол резко полоснул лезвием по доверчиво раскрытой детской ладони.

Кровь хлынула на пол прежде, чем Елена почувствовала боль, но затем у нее вырвался пронзительный крик, и, не веря своим глазам, она смотрела на красную линию через всю ладонь.

А Бол прижал рукоять к кровавой ладони, и по мере того, как кровь пропитывала ее, черное лезвие начинало светлеть и через несколько секунд засверкало в отблесках пламени чистейшим серебром.

— Теперь это кинжал ведьмы, — прошептал Бол и упал перед девочкой на колени.

Эррил сидел, не шевелясь, в своем кресле, трубка его давно упала на пол, рассыпав по сосновому паркету недокуренный табак. Несмотря на то, что в глубине души он верил всему, что говорил старик, увиденное собственными глазами настолько парализовало его мозг и тело, что старый воин не мог двинуться с места. Много лет назад он видел такие же инициации, совершаемые мастерами Ордена над юношами, посвящаемыми в науку магии. И их сопровождал такой же слепящий свет.

Елена действительно была ведьмой !

Он смотрел, как девочка вытирает кровь, положив кинжал на колени. На руке не осталось даже следа пореза, тут же зажившего безо всякой боли и шрама.

— Прости меня, девочка моя. — Бол по-прежнему стоял перед ней на коленях.

— Но мне не нужен этот гадкий нож! — упорствовала она.

— Ты должна взять его — он потребуется тебе для магии.

Девушка подняла правую руку:

— Но я же сказала, что ничего больше нет! Моя рука снова обычная, чистая! Красного совсем нет!

Тогда заговорил Эррил, стараясь хоть немного успокоить ребенка, который был уже близок к истерике:

— Твоя Роза исчезла, потому что ты исчерпала свой запас силы, — спокойно объяснил он. — Его надо пополнить.

— Но я не хочу! — крикнула Елена и разрыдалась. Бол обнял ее колени:

— Я знаю, как тебе тяжело, моя радость. Но тетя Фила так на тебя рассчитывала.

При упоминании о тетке рыданья чуть стихли.

— О чем ты говоришь?

Бол поднялся:

— Пойдем, я покажу тебе кое-что. Тётя оставила тебе подарок.

— Она знала все это про ведьму?

— Да, Елена, знала. И гордилась, какой сильной ты растешь.

— Правда? — слезы на щеках девушки вдруг мгновенно высохли.

Бол кивнул:

— Правда. Пойдем же. Вы тоже можете пойти, — обернулся он к Эррилу. — Это поможет вам найти спрятанную в развалинах отмычку.

Эррил поднялся и подошел вместе с девочкой к груде пропыленных книг на старой книжной полке.

Пальцы Бола пробежали по их корешкам, как по коже возлюбленной, и вдруг резко надавили на один с изображением головы дракона. За полкой послышался стук камешков, и полка разъехалась надвое. За ней оказалась дверь.

— Отойдите-ка назад, — предупредил Бол и дернул дверь на себя. За ней оказалась каменная лестница, ведущая вниз. Любопытство пересилило у Елены и боль, и страх.

Даже Эррил был заинтригован:

— Что это?

Бол дотянулся до лампы на краю полки и сделал ее поярче.

— Идите за мной и смотрите под ноги. Камни мокрые и скользкие.

Эррил взял девочку за руку, и они последовали за Болом. Лестница, сложенная из камня, казалась гораздо старше дома. С потолка повсюду свисали гирлянды паутины, колыхаясь от дуновения свежего воздуха. Нагнув головы, все трое прошли под ними, но высокому Эррилу это не совсем удалось, и он с отвращением ощутил на шее маленькие бегущие лапки. Елена увидела, как он трет шею.

— Осторожно: убить паука — плохая примета.

— Давай, иди, — воин слегка подтолкнул ее и тоже увидел у нее в волосах запутавшегося паука.

Елена прислушалась. Шаги тихим эхом отдавались по старым камням. Потом девушка сморщила нос от густого запаха застоявшейся воды и сырости. На последней ступени она остановилась. Бол стоял немного впереди нее, высоко держа над головой фонарь. Его свет падал в огромный зал, имевший вид не совсем правильного круга с грубыми стенами. Словно каменные стражи, в зале стояли двенадцать гранитных колонн, а между ними, в самой глубине, виднелся альков с несколькими висячими зеркалами, на которых время и сырость оставили свои зеленоватые уродливые пятна.

Бол ободряюще улыбнулся:

— Бояться здесь нечего, моя девочка.

Подошедший Эррил слегка подтолкнул Елену вперед. Она сделала несколько шагов по направлению к дяде, и на поверхности старых зеркал метнулась черная тень — отражение ее движения. Потом в зеркалах задрожал свет фонаря, и от страха Елена вернулась назад, к Эррилу. Правда, она так и не спускала глаз с отражений в серебряных зеркалах, откуда еще один темный коридор вел куда-то к новым тайнам.

— Что это за место? — спросил Эррил, словно услышав мысленный вопрос девочки.

— Мы на окраине старых руин, — ответил Бол, так и не выпуская изо рта трубку. Ее вспыхивающий кончик показался вдруг Елене указующим перстом в неизвестное. Бол обвел рукой пространство:

— Это бывшая молельня Школы, — пояснил он. — Здесь молодые посвященные — между прочим, как раз твоих лет, Елена, молились и медитировали, прося вразумления от великого Духа Чи.

Девочка всмотрелась в темноту. Может, и здесь полно ядовитых змей, как в развалинах наверху? Она еще ближе подвинулась к Эррилу, у которого был меч.

— И что, нам здесь надо сейчас помолиться? — на всякий случай спросила девушка. — Да?

— Нет, радость моя, Чи больше нет. Тот дух, что наделил тебя даром — иной.

— Как это так? — вмешался Эррил, которого не меньше, чем Елену, беспокоило движение непонятных теней, будь то даже просто ядовитые гады.

Бол немного задумался и обратился к Эррилу, в то время как девушка все прислушивалась к странному шипению вокруг.

— В то время, когда Чи был больше, чем только мужским божеством, хотя и контактировал только с мужчинами, мы верили, что божество, давшее свою силу Сисайкоффе и Елене, тоже более чем только женская ипостась Чи, — при этих словах старик махнул рукой в сторону зеркал: — Как его зеркальное отражение.

— Но Чи одаривал многих мужчин, — зачем ему вдруг понадобилось взять в качестве инструмента маленькую девочку?

— Это тоже много обсуждалось, поскольку этот вопрос был поднят и в писаниях Сисайкоффы. И лучший ответ, наверное, заключался в том, что Чи, как и любой мужчина, мог раздавать свое семя широко и часто, даруя его многим, а тот, другой дух, как женщина, мог одарить только раз в год, и одного. Тогда это была Сисайкоффа, теперь — Елена.

— Значит, это божество слабее Чи, — сухо произнес Эррил. Бол нахмурился, и кончики его белых усов поникли:

— Чтобы родить ребенка, нужны и мужчина, и женщина. Кто сильней и кто нужнее в этом союзе? Это всего лишь две стороны одной монеты.

— Это слова мечтателя, — повел плечом Эррил.

— Но что это за дух? — спросила вдруг Елена, несмотря на боязнь змей, все же немного заинтересовавшаяся разговором. — Откуда он появляется?

— Много мы еще не знаем, моя радость. На это должна была ответить твоя тетка.

— Но она умерла. Как она может помочь нам теперь? Бол погладил племянницу по щеке:

— Фила была человеком особенным. По нашей линии все женщины имели дар общения с элементарными духами. Даже твоя мать.

— Мама?

Бол кивнул:

— Ты же знаешь, что она всегда могла предсказать пол еще неродившегося ребенка и угадать, кого принесет корова: телку или бычка.

— Да, к нам все ходили за этим.

— Таков был ее дар.

— У тети тоже был особый дар?

— Да, и не один. Она обладала силами. Она умела справляться с элементарными духами не хуже, чем противнями в своей пекарне. Она умела хорошо колдовать.

Но Елена снова уже была готова заплакать, вспомнив родителей, брата и тетку.

— Тогда зачем же она умерла?

— Ш-ш-ш, моя хорошая… Не плачь. Лучше я покажу тебе кое-что, — и Бол потянул ее между двумя колоннами прямо в альков.

Девочка покорно пошла за Болом, на ходу заметив, что там, куда повел ее дядя, нет зеркал. Альков, освещаемый только фонарем, был целиком вырезан в скале. Внутри на каменном пьедестале помещался какой-то сосуд с водой. Маленькие капли безостановочно скатывались с сырых стен и падали в этот сосуд с тихим звоном.

— Что это? — спросил у нее за спиной Эррил.

— Это сосуд для омовения новопосвященных. Опытные маги использовали его для мытья рук перед медитациями.

Елена прищурилась и сделала несколько робких шагов к сосуду:

— А какое это отношение имеет к тете Филе?

— Вода, выступая из самой сердцевины гор, обладает сильной элементарной магией. — Бол бросил быстрый взгляд на Эррила: — Даже думаю, что маги Академии, бывшие всегда глухими к подобным вещам, и не подозревали о той силе, что таится в воде. Может быть, что-то они и чувствовали и потому построили святилище именно здесь.

— И каково же действие воды? — не унимался Эррил.

— Как вода пробивает свой путь через камень, точно так же она обладает и способностью создавать пути от одного человека к другому. У меня и у Филы были амулеты с несколькими каплями этой воды, и это позволяло нам общаться на расстоянии, — Бол достал из жилетного кармана маленький жадеитовый амулет в виде алхимического сосуда на длинной плетеной цепочке сероватого цвета и протянул его девочке.

Елена осторожно поднесла его к свету:

— Ой, спасибо! Какой красивый!

Бол наклонился и поцеловал племянницу в лоб:

— Это тебе подарок от тети Филы. Цепочка, между прочим, сплетена из ее волос, — Бол нежно и осторожно вытащил жадеитовый кусочек, служивший пробкой. — Иди, набери воды, — шепнул он, указывая на альков.

Елена с сомнением посмотрела на дядю, но все же погрузила пузырек в воду. Холодная влага обожгла ей пальцы.

Не зная, что делать, она осталась стоять, но Бол быстро подал ей пробку:

— Закрой как можно плотнее.

Елена снова послушалась и стала затыкать пробочку с таким напряжением, что брови ее сошлись в одну линию.

— А теперь что? — полюбопытствовала она.

— С помощью этого амулета ты сможешь разговаривать с теткой — просто сожми бутылочку в руке как можно крепче и пожелай ее увидеть.

Елена испуганно вздрогнула, — она, конечно, любила свою тетку, но все же…

— И я буду разговаривать с привидением?

— Да. Тело ее ушло, но дух жив. Я со своим амулетом не смогу больше с ней связаться, сама по себе элементарная магия не настолько сильна, чтобы преодолеть расстояния между царством людей и царством духов. Но Фила верила, что тебе это удастся.

— Но как? — удивилась Елена, с сомнением глядя на зеленоватый пузырек.

— Подойди к одному из зеркал, тебе нужна отражающая поверхность. А потом загляни вглубь зеркала, крепко сжимая амулет, и произнеси ее имя. Попробуй.

Елена задрала голову и подошла к зеркалу, висевшему ближе всех к алькову. Затем, надев цепочку на шею, девушка крепко зажала амулет в ладони, так что острые грани его даже впились ей в кожу. Прижав кулак к груди, она стала смотреть в зеркало. Зеленые пятна плесени, покрывавшие амальгаму, придавали маленькой ведьме какой-то грустный болезненный вид.

— Думай о ней и называй ее имя, — шепотом подсказал Бол. В голосе его звучали такая тоска и одновременно такая надежда, что Елена не смогла ему отказать и нарисовала перед глазами суровую улыбку тетки и ее привычную строгую прическу с тугим пучком волос на затылке.

— Тетя Фила? — осторожно позвала она в зеркало. — Ты меня слышишь?

При этих словах девушка почувствовала, как амулет в ее ладони вздрогнул, будто цыпленок, пытающийся выбраться из яйца, но ничего больше не произошло. Она повернулась к Болу:

— Он не работает.

Старик прищурился, но плечи его понуро обвисли:

— Должно быть, она уже очень далеко.

— Или просто ошиблась, — заметил Эррил. — А мы должны…

Дверь наверху вдруг захлопнулась с чудовищным грохотом, от которого Елена невольно вздрогнула и еще туже стиснула стекляшку. Острый край оставил на большом пальце тоненькую красную царапинку.

Фонарь в дрожавшей руке Бола заходил ходуном, но и он, и Эррил какое-то время стояли совершенно неподвижно. Неожиданно подвал осветился иным светом, и свет этот шел из зеркала, передкоторым по-прежнему стояла Елена. Привлеченная светом, девушка обернулась и увидела ту, которую уже не думала увидеть более никогда. Перед ней стояла тетка Фила. Пожилая женщина была окутана волнами света, а над ее головой светили звезды. Эти звезды вдруг напомнили Елене, что совсем недавно она уже видела нечто подобное… но когда? Где?

Не успела девочка подумать об этом, как по лицу тетки пробежала гримаса боли, и, подняв призрачную худую руку, старая женщина с трудом прошептала:

— Бегите!

Рука ее медленно повернулась в сторону единственного темного прохода, что вел из зала в неведомые глубины.

— Быстрее! Оставьте дом и спасайтесь в лесах!


Усталость и раздражение окончательно сморили Рокингема, и он погрузился в некое подобие сна. Ему снилось, что он стоит на краю скалы, под которой неистово ревет темный гневный прибой. Начальник кордегардии смотрел, как белая пена лижет скалу, и каким-то образом понимал, что спит. Небо было затянуто мрачными тучами, словно буря шла со стороны моря, но, как это часто бывает во снах, время дня определить было невозможно. Свет менялся с каждым мгновением, но разгорался ли он, как утром, или гас, как на закате, Рокингем не понимал. Он знал точно лишь одно — место. Он уже стоял здесь раньше, ибо помнил и ощущение соли в носу и прикосновение легкого бриза к лицу. Это был берег его родины, его острова, Дивунберри!

На лице у измученного пленника промелькнула улыбка. Как давно он не был на Архипелаге! И бедняга был счастлив даже этим сном. Набрав в грудь как можно больше соленого воздуха, он блаженно прищурился и даже смог разглядеть на горизонте далекий остров Маунск, над которым, едва ли не полностью скрывая его, висели низкие тучи.

Но при виде этого отдаленного острова сердце Рокингема почему-то охватил мучительный страх. Он начал боязливо оглядываться в поисках того, что могло так напугать его, ожидая увидеть какое-нибудь чудовище, порой являющееся всякому в ночных кошмарах. Но бедняга не увидел ничего, кроме пустых и гладких зеленых холмов.

Однако что же так сжало его уставшее сердце? Ведь там был его дом, а дома бояться нечего. Рокингем пристально всматривался.

Прибой, ветер и дождь казались ему знакомыми, но какими-то странными, какими-то более чем знакомыми… Эту картину — отдаленный остров, исчезающий в тучах, рокот разгневанной воды у ног и колючие струи дождя на щеках — он не только видел, стоя здесь совсем недавно… Да он просто-напросто действительно стоял здесь… буквально секунду назад .

Или когда?

Рокингем попытался собраться с мыслями, но его неожиданно охватила ужасная паника. Что-то гнало его прочь, заставляя бежать. И не успел он свыкнуться с этой мыслью, как ноги его стали двигаться сами по себе — однако, не унося его прочь, а, наоборот, подвигая к краю скалы! И, как это бывает в страшных снах, несчастный пленник никак не мог остановиться. Его тело превратилось в тряпичную марионетку, которой управляла какая-то неведомая сила. И как бедняга ни сопротивлялся, он придвигался все ближе и ближе к опасному краю. И вот уже правая нога зависла над смертельной бездной. И тут он вдруг все вспомнил! Рокингем не только однажды уже стоял на этом месте, но и совершал именно те же действия! Жгучая боль пронзила все его тело, когда он полетел в волны с отчаянным криком: «Линора!»

Обточенные водой камни неминуемо надвигались на него, приближая неминуемую смерть. Но тут у него в ушах раздался сухой и насмешливый голос. Это был голос Дизмарума:

— Тебе нечего бояться, Рокингем! Я снова поймаю тебя! — и смех старого мага дьявольским эхом гремел над скалами.

Рокингем проснулся в полном ужасе, ощущая на губах солоноватый привкус крови. Его рубашка была в поту, словно он и вправду пробежал много лиг. Несчастный попытался сесть, но веревки не дали ему этого сделать.

Неожиданно на его губы легла широкая жесткая рука. Рокингем попытался закричать, но незнакомая рука надавила ему на рот еще сильнее.

— Молчать! Или ты погибнешь, — прошептал кто-то в самое ухо и Рокингем ощутил на горле холодящее лезвие ножа. Он прекратил борьбу. Лезвие скользнуло вниз и перерезало веревки.

Рокингем вытянул руки и потер запястья. Над кроватью огромной горой навис горец.

— Одеваться! Быстро! — приказал Крал.

Только тогда Рокингем заметил крошечную женщину уже полностью одетую и выбирающуюся через окно.

— Быстро! — прошептала и она. — Он уже внутри, но путь пока свободен, и если успеем добраться до лошадей, то сможем увести их!

— Что происходит? — спросил Рокингем, тем не менее, быстро натянув штаны и рубаху и уже хватаясь за сапоги.

— Скалтум, — последовал ответ.

Рокингем утроил усилия. Теперь никак не время попасться в руки лейтенантам Темного Лорда. Предложить им ему пока нечего.

— А где девчонка… и остальные?

Крал проигнорировал этот вопрос и толкнул пленника прямо к окну, не понимая, зачем нюмфая так настаивала на том, чтобы прихватить с собой и этого несчастного, Надо было оставить мерзавца на растерзание его же дружкам, да и дело с концом! Но Нилен уперлась.

Теперь она осторожно спускалась вниз через окно. Снизу доносились шум и треск.

— Как ты думаешь, они… живы? — прошептала она. Гигант опять промолчал, не желая выдавать своих опасений.

Ах, если бы он почувствовал приближение этих тварей чуть раньше! Но теперь у него хватило времени лишь на то, чтобы захлопнуть двери подвала, в который ушли хозяин с Эррилом и Еленой как раз в тот момент, когда первый скалтум подобрался к дверям дома. Горец едва успел подняться обратно к себе и растолкать Рокингема.

— Хватит ли у нас времени добраться до лошадей? — прошептала Нилен, выбравшись, наконец, за окно.

— Дверь подвала хорошо замаскирована.

— И все же надо поторопиться! — Нилен снаружи, а Крал, подталкивавший Рокингема, изнутри, осторожно вскарабкались с окна на крышу. Причем, Кралу удалось это с трудом, поскольку для того чтобы вылезти через окно, ему понадобилось выдохнуть из себя весь воздух и снять поясной ремень, который цеплялся и мешал.

— Как корова телится, — прокомментировал эти действия Рокингем, попутно острым взглядом обшаривая каждый изгиб крыши.

Нилен стояла уже у самого края. Конюшня с ее болтающимися на одной петле воротами и дырявыми стенами находилась на расстоянии брошенного камня.

— Можно попытаться прыгнуть, — прошептала она. — Или спуститься по задней стене, опираясь о дерево.

В ответ Крал просто прыгнул вниз, подняв тучу прошлогодних опавших иголок, и помахал остальным, предлагая последовать его примеру.

Нилен приказала Рокингему прыгнуть первому, явно не желая оставлять его на крыше одного. Повторять ему было не надо, и та скорость, с которой он исполнил требуемое маленькой женщиной, говорила о том, что и он никоим образом не хочет встречаться с тварью, которая уже, наверное, прочесывала сейчас нижние комнаты. Зависнув на мгновение, держась руками за край крыши, он благополучно попал в протянутые руки Крала.

Нилен поправила мешок за спиной и глянула вниз. Крал протянул руки и к ней. Нюмфая замерла на мгновение, но, услышав за спиной звук ломаемой в гостиной мебели, в следующее же мгновение решительно прыгнула.

— Бежим! — вырвалось у нее, и не успел Крал сделать и нескольких шагов, как она уже была у дверей конюшни. Нилен неслась, словно подгоняемый ветром опавший лист, и двое мужчин едва за ней поспевали.

Сзади раздался звон разбитого стекла и, на мгновение обернувшись, Рокингем увидел в окне черную массу, царапающую когтями подоконник. Скалтум, так же как и Крал, застрял в раме, но мог вырваться в любую секунду. Рокингем поддал бегу, однако железная рука горца остановила его и вынудила пойти рядом. Нилен уже исчезла в конюшне, и к тому времени, когда они к раскачивающимся на петле дверям, нюмфая как раз выводила двух лошадей — серую кобылу Елены и каурого жеребца Эррила, уже взнузданных. Боевой жеребец Роршаф не подпустил к себе женщину и дыбился, поводя красными возбужденными глазами и роя землю копытом. Его круглые бока вздымались от возбуждения, он чуял страшных чудовищ неподалеку. Крал тихо присвистнул, и Роршаф, успокоившись, подошел к нему, продолжая лишь тихо всхрапывать.

Нилен вскарабкалась на жеребца, а поводья Мист передала Рокингему. Крал с удовлетворением заметил, что нюмфая успела даже привязать кобылу к своему коню, явно не доверяя пленнику. Тем не менее кобыла вдруг заупрямилась, и Рокингем, хотя и отличный наездник, с трудом удерживался в седле.

Бросив вещи на круп Роршафа, Крал привьючил их, и в мгновение ока вскочил сам, последний мешок привязав, по обычаю всех жителей гор, к бедру.

Ногой он пнул ворота, но тут же оказался перед огромной фигурой, притаившейся среди камней и грязи. Его боевой конь, прошедший столь многие сражения, неожиданно дернулся, взвизгнул и поднялся на дыбы. Могучим усилием руки Крал осадил его, и в следующее мгновение окончательно понял, что перед ним, расправив крылья, стоит еще один лейтенант Тёмного Лорда. Скалтум шипел и преграждал выход. Последним усилием воли Крал заставил Роршафа встать спокойно, широко расставив передние копыта. За ним металась встревоженная Мист, забиваясь все дальше в глубину конюшни! Но этот путь не сулил спасения — скалтума не остановят тонкие дощатые стены. Крал послал Роршафа вперед, и впервые конь не послушался его. Гигант пришпорил его снова, но жеребец, парализованный страхом, так и не сдвинулся с места.

Тогда Крал нагнулся к самому уху коня и прошептал сквозь зубы, едва сдерживая гнев:

— Роршаф, парту сагуи вени скай ! — Это был язык горных лошадей, язык, который все горцы знали не хуже своего. А Крал был одним из лучших шептунов в своем клане, и многие утверждали, что он и родился уже со знанием лошадиного языка. Однако даже и ему, могучему горцу, прекрасному знатоку лошадей и их языка, пришлось в эти мгновения приложить все свои умения, чтобы заставить Роршафа преодолеть страх и послушаться хозяина.

Жеребец снова стал управляемым и после пары шенкелей сделал несколько шагов навстречу скалтуму.

Уши чудовища прижались к черепу, словно он оценивал ситуацию. Когти ног его были глубоко зарыты в землю, с когтей на руках капала зеленоватая смрадная жидкость. Между тонкими губами показались клыки, и в лунном свете черные глаза отливали почему-то зловеще-красным. Движение лошади привело скалтума в окончательную готовность.

— Где ссспрятали девчонку… шссс? — прошипел он. — Отдайте ее шссс… и мы позволим вам умереть быссстро!

Но в словах твари Крал почувствовал усталость, скалтум тяжело дышал, ибо добраться в этот отдаленный край так быстро стоило ему немало сил. Крал подумал, что при удачном стечении обстоятельств его можно будет задержать достаточно долго или отвлечь, чтобы дать возможность спастись остальным. Горец отвьючил топор, крепко взял его в руку и, понукая коня, поехал прямо на скалтума. Изо рта горца вырвался боевой рев его клана, и он занес топор высоко над головой.

Как Крал и надеялся, усталость и удивление заставили скалтума сделать пару шагов назад прежде, чем он поднялся в полный рост. Но этого оказалось достаточно для того, чтобы за спиной Крала открылся проход в густой лес для второй лошади.

— Бегите, — крикнул Крал, махнув рукой в сторону леса, и в тот же миг услышал у себя за спиной стук удаляющихся копыт. Но гигант удержался, чтобы не поскакать вслед, и теперь весь сосредоточился лишь на зубах и когтях скалтума.

Чудовище, несмотря на то, что видело, как часть его добычи ускользает, бросилось на Крала как раз в тот момент, когда они промчалась мимо. Взмах топора предотвратил удар ядовитого когтя по лицу Крала. Он, как обычно бывало в битвах, слился с Роршафом в одно целое так, что конь стал продолжением его собственного тела. Но в этой схватке горцу пришлось дело тоже с комком мускулов и воли.

— Хорошо сссражаешьссся, человек ссс гор! Но эта ночь моя… шссс!

Крал гордо перекинул топор из одной руки в другую, однако это было пустой демонстрацией — он с самого начала знал, что эту битву со скалтумом проиграет. Как горец понял из предыдущей битвы, в темноте черная магия защищает скалтума от любого повреждения или раны. А до восхода солнца еще далеко, и столько времени ему не выстоять. Как не выстоять и Роршафу, которого раньше или позже заденет ядовитый коготь твари. Оставалось только выиграть как можно больше времени для Нилеи и пленника и увести чудовище как можно дальше от дома. Если, конечно, он сумеет продержаться хотя бы какое-то время.

Скалтум меж тем чего-то ждал и дышал все легче, по мере того как усталость отпускала его. Ему незачем было спешить и можно было поиграть с жертвой, как кошке с мышью. Он уже знал, что нужного ему ребенка среди убежавших нет, а значит и торопиться пока некуда. Крал сидел в седле неподвижно, давая возможность Нилен и Рокингему уйти от этого места как можно дальше. И если ему суждено умереть здесь, он все равно умрет с топором в руке и вместе с жеребцом, воспитанным им из сосунка.. Горец снова замахнулся, провоцируя чудовище, и скалтум действительно прыгнул, будь он проклят!

Теперь надо увести его подальше от дома.

Крал пришпорил Роршафа, заставив его быстро развернуться, а сам продолжал глядеть через плечо на противника. Конь встал на дыбы и повернулся, готовый мчаться к лесу. Скалтум, оставшийся позади, взревел, а Крал погнал лошадь мимо дома, в сторону, противоположную той, куда убежала Нилен. Но, проскакав несколько секунд, Роршаф вдруг остановился, намертво упершись копытами в грязь. Такая остановка поймала Крала врасплох и, не справившись с собственным телом, гигант перелетел через голову жеребца. Он упал умело, не сломав костей и даже не особенно сильно ударившись. Вскочив, горец первым делом посмотрел вперед, желая понять, что же могло так внезапно остановить Роршафа.

И тут отважный гигант увидел, что из-за угла медленно вышел второй скалтум, полностью отрезав Кралу всякую возможность не только отступления, но даже и маневра. За спиной у горца раздался насмешливый хохот первого чудовища:

— Возвращайссся, человечек… Мы еще не доиграли ссс тобой… шссс…


Пока Бол зажигал фонарик, потухший при появлении Филы, Эррил решительно направился к лестнице, чтобы узнать, что за грохот начался вдруг наверху в доме.

— Остановись, житель равнин!

Жонглер обернулся на голос призрака из зеркала. Свет так и струился, завиваясь вокруг прямой фигуры пожилой женщины.

— У меня там, в опасности, остались друзья, — твердо ответил Эррил.

— Они тебя уже не касаются, — холодно ответил призрак, сузив глаза. — Отныне ты страж Книги и должен охранять ту, ради кого она была создана. Надо спасти Елену. Черное Сердце не насытило своей похоти. Иди же! — Изображение в зеркале начало вспыхивать и гаснуть, как колеблемая ветром свеча, и последние слова призрака прозвучали уже тихо и прерывисто. — Темная магия… там наверху… она истощает мои силы… Бегите же, бегите, пока еще можно… И не обмани меня, Эррил из Стендая…

Призрак исчез, и темнота охватила пещеру.

И в этой страшной тишине Елена подошла вплотную к Эррилу как раз в тот момент, когда наверху раздался оглушительный грохот. Девочка вцепилась в его единственную руку. Он успокаивающе пожал ее, эту доверчивую детскую ладошку своей жесткой рукой. Как может это дитя быть ведьмой? Ведьмы это средоточие зла, это согбенные веками старухи в сырых болотах или красавицы, заманивающие любовников к себе в постель и убивающие их в полночь. А эта девочка, с полными страха глазами и полураскрытым от удивления ртом! Локон над ее маленьким ухом трогательно дрожал, и Эррил вдруг бесповоротно решил, что ведьма она или нет, теперь это уже не важно — она все равно будет под его защитой.

Бол, наконец, снова сумел засветить фонарь и указал им на единственный свободный выход.

— Туда, — старик сорвал со стены фонарь и сунул Эррилу, отчего тот вынужден был отнять руку у девочки. Тогда Елена намертво схватилась за полу его кожаного камзола.

— Идем, — снова поторопил Бол. — Я облазил все эти руины и прекрасно в них ориентируюсь. Однажды мне удалось выйти. Но здесь слишком много лабиринтов и зрительных ловушек.

Все трое углубились в проход, весь покрытый липкой холодной плесенью. Скорее всего, раньше здесь был школьный зал. Иногда в стене встречались альковы и ниши, в которых стояли статуи, разрушенные временем и водой до такой степени, что превратились в уродливые глыбы, пугавшие проходящих.

Эррил заметил, что чем дальше они углубляются, тем больше нервничает Елена. От каждого шороха она вздрагивала, рука ее дрожала, а губы шептали что-то несвязное, кажется, насчет змей. Эррил сжал зубы. Ребенок не спит вот уже больше суток, ей во что бы то ни стало надо передохнуть и прийти в себя. Иначе угрожает опасность не только физическая…

Ему хотелось обнять девочку и прижать к себе, но рука его была занята фонарем, и впервые за много-много лет старый воин пожалел о второй потерянной руке.

Шедший впереди Бол остановился у разветвления трех коридоров. И в былое время Школа представляла собой переплетение множества ходов, каморок и проходов, а сейчас руины были просто настоящим лабиринтом. Сначала Бол действительно шел по ним вполне уверенно, но чем дальше, тем чаще останавливался, щуря глаза и поворачивая голову то в одну, то в другую сторону.

— Что случилось? — подошел ближе Эррил.

— Должно быть, я где-то неправильно свернул, поскольку этого перекрестка не помню.

— То есть вы хотите сказать…

— Да, я хочу сказать, что мы заблудились. Я исследовал только часть руин, а многое осталось так и не узнанным. Некоторые места опасны: стены там могут рухнуть в любой момент. В других помещениях полно подземных животных, и вход туда, мягко говоря, небезопасен.

— Но где же мы теперь?

И словно в ответ на его слова громкое шипенье эхом прокатилось по всему подземелью. Елена уткнулась головой в грудь Эррила. Бол взял у него фонарь.

— Как быстро вы сможете передвигаться, неся Елену? — прошептал он.

— Зачем?

Бол всмотрелся во мрак:

— Я не думал, что их власть простирается так далеко. Должно быть, в эти глубины загнал их зимний холод.

— Змеи? — прислушивался ко все нарастающему шипению Эррил.

— Хуже. Гораздо хуже. — Бол опустил голову: — Это скальные гоблины.


Встав на ноги, Крал почувствовал, как ветер бьет ему в лицо от движения крыльев обоих скалтумов. Одно колено все же болело, и для поддержки он схватился за стремя Роршафа. Конь, как жеребенок, сам прильнул к нему, и, несмотря на то, что глаза его покраснели от страха, а бока были в пене, он был готов защищать хозяина до последнего вздоха.

Скалтум позади снова засмеялся, и смех прозвучал предвестником бури:

— Мой птенчик сссломал крылышко… шссс… Иди сссюда, я его поправлю… шссс… — Крал почувствовал скрип костистых крыльев и стук когтей, приближающихся сзади. А руки его были пусты — топор выпал, когда он перелетел через голову Роршафа и теперь лежал на земле у ног второго скалтума. Больше оружия у него не было. Если только…

Вторая тварь напирала на него спереди.

— Мы проделали сссюда долгий путь… шссс… Нам надо немного подкрепитьссся прежде, чем рассстащить по досссочке дом и найти то, что мы ищем… шссс…

Оба скалтума шипели теперь в унисон, и зеленый яд капал с когтей переднего, глядевшего на Крала, как голодная собака на кость. Рука горца скользнула в набедренный мешок и вытащила лассо.

— И что же такого вытащил… шссс наш малышшш? — спросил задний. — Еще одно лезвие… шссс… Этим нам не повредишь, малыш, а лишь раздразнишь наш аппетит…

Но в мешке было не только лассо — там лежала отрубленная голова скалтума, которую припасливый Крал предусмотрительно взял с собой, чтобы показать дома.

Крал высоко поднял ее за длинное ухо, встав так, чтобы видеть теперь обоих своих противников.

— Не надо верить так глупо своей чертовой магии! Я прекрасно знаю, как с вами можно расправиться!

Зрелище головы с ее длинным языком, свисающим меж мертвых губ, произвело на скалтумов должное впечатление. Крал правильно рассчитал: оба скалтума не видели ничего подобного на протяжении многих столетий, и шок заставил обоих немного отступить от своей жертвы в раздражении и неуверенности. Крал прыгнул вперед, и движение это повторил Роршаф. Сунув голову прямо под нос второму скалтуму, тот снова отпрянул, но топор оказался теперь в пределах досягаемости горца.

Схватив топор, отважный гигант высоко поднял его, показывая чудовищам капли густой крови на его лезвии:

— Кровь вашего приятеля закалила сталь так, что вся ваша черная магия стала теперь бессильной! И мне достаточно лишь немного солнца, чтобы убить вас!

И эти слова подействовали. Уставшие лейтенанты Темного Лорда не хотели испытывать действие заколдованного топора на себе. А горец, ведя беседу со своими противниками, не терял времени даром. Теперь он уже вновь стоял вооруженный рядом со своим конем, а оба скалтума находились прямо перед ним.

— Мы всссе равно убьем тебя, человечек… шссс… Попомни наши ссслова… Как только весссть о том, что ты сссделал, доссстигнет нашего рода, ты и весссь твой род будут рассстерзаны на куссски нашими клыками… шссс…

— Мы найдем тебя… шссс… Ваша кровь потечет ссс гор на равнины, как реки… шссс, — прошипел второй.

А Крал тем временем вновь сел на своего боевого коня и поскакал во всю мочь к лесу. Железные подковы гулко грохотали по мерзлой земле, с обеих сторон проносились деревья, и, только оказавшись под прикрытием густого леса, закрывавшего над его головой все небо, Крал позволил себе передохнуть.

Они скакали вперед всю эту долгую зимнюю ночь, а сверху опять надвигалась гроза. Черные тучи прочерчивали огненные стрелы, и два чувства боролись в груди бесстрашного горца: счастье от того, что он выжил, и стыд за то, что он сделал. Крал погонял Роршафа еще яростней, словно эта бешеная скачка могла действительно унести его от места его постыдного бегства. Уже давно бока и морда жеребца пенились, а хозяин все гнал его сквозь непроходимый лес.

Однако брошенные в доме друзья лежали тяжелым камнем на сердце горца. Да, пусть он оставил их, но перед этим он сделал все, что мог, чтобы дать им время выбраться из дома и уйти. Он сделал все, он рисковал жизнью.

Нет, сжималось его сердце, а горло душило то, что он в первый раз в жизни сказал неправду, солгал — , и солгал для того, чтобы просто-напросто спасти свою жизнь!

Крал сердито дернул поводья, Роршаф вздохнул, стряхнул с морды пену и перешел на спокойную рысь. Над их головами грохнул гром, словно сами небеса укоряли его во лжи, а секунду спустя полил дождь, хлеща горца, как плетью, по опущенному от позора лицу.

Никогда еще ни один человек его рода не произносил лжи ради своего спасения, а он, Крал, своим глупым языком опозорил теперь навеки не только себя, но и весь свой род. И теперь дорога в горы ему навсегда закрыта.

И навсегда потерянный для Родины и семьи, Крал подставил дождю свое воспаленное лицо.


По мере того как шипение кругом становилось все громче, Елена все крепче прижималась к кожаному камзолу Эррила. Что делать? За последний день она навидалась слишком много ужасов и потому сейчас хотела хотя бы просто ничего не видеть. На мгновение сверху раздался громовой раскат, и шипение ненадолго умолкло. Однако лишь замерли последние отзвуки грома, жуткий шум возобновился, леденя у путников кровь. Девушка одним глазом оторвалась от спасительной куртки и оглядела место, где они стояли. Откуда подбираются к ним зловещие тени?

— Кажется, сюда откуда-то проникает дождь, — принюхивался стоящий рядом Бол. Елена с надеждой посмотрела на дядю, неопределенно махнувшего рукой влево. — Да и шума в этой стороне, кажется, меньше.

— Тогда идем, — решительно сказал Эррил.

Старый воин прижал девушку к груди, и она слышала, как бьется под кожаным камзолом его сердце, и заставила себя слышать лишь этот ток крови и больше ничего.

— Брось фонарь, — посоветовал Бол. — Так тебе будет легче нести Елену. Надо торопиться. Они могут и пропустить нас через свои владения, если не замешкаемся.

Девочка еще крепче обвила руками железную шею Эррила, но тот предложил ей переместиться на спину.

Девушка послушалась и обвила сзади ногами его талию, а он одной рукой поддерживал ее.

— Не надо, не держи меня, — прошептала она. — Я буду держаться сама.

Эррил хмыкнул, но руку опустил.

Елена стиснула колени, переместила вес и почувствовала, что так продержаться можно довольно долго: было похоже, что едешь на лошади.

— Я готова.

— Вперед, — приказал Эррил, кладя ладонь на рукоять меча. Голос его звучал глухо, поскольку Елена держалась за шею крепко.

Все трое свернули налево и стали продвигаться осторожно, но быстро.

Девочка прижалась щекой к могучей шее и всеми силами старалась весть как можно меньше и не особо душить своего спасителя. От Эррила пахло лошадью, мускусом и хлебом, напоминавшим запах его родных равнин. Ей тут же представилось, как он мальчиком скачет на жеребце по бескрайним просторам Стендая, с длинными мускулистыми ногами, лежащими на шелковых боках лошади и широко вздымающейся грудью, вдыхающей желтоватый воздух весенних цветущих полей. Ах, как было бы здорово, если бы они встретились, когда ему было столько же лет, сколько ей! Интересно, стали бы они друзьями или нет?

Но не успела девушка как следует обдумать вопросы, возникшие у нее от этого странного запаха, как они уже оказались и другой пещере. Шипение становилось все громче и теперь эхом отдавалось от узких проходов. Казалось, звук этот проникает прямо в мозг и не дает ни вздохнуть, ни открыть глаз. Однако Елена рискнула посмотреть на едва различимого впереди дядю.

Они шли действительно быстро, но не настолько, чтобы поскользнуться на сыром камне или стукнуться головой о косую балку. И все же это было бегом от смерти. Впереди виднелась лишь совсем непроглядная чернота, почему-то испугавшая девушку. Ей вдруг показалось, что сейчас эта тьма поглотит их всех троих, и тогда Елена пронзительно крикнула:

— Посмотрите! Там, впереди!

Но Бол в этот момент уже сам увидел, что ждало их впереди, и резко остановился, едва не упав от этого. Перед ними маячила пропасть, и подоспевший Эррил со своей ношей уже не только увидел ее, но и предусмотрительно отвел от ее края Бола.

Елена спрыгнула, и все трое стояли теперь перед непроходимым препятствием — противоположного конца пропасти даже не было видно.

Над головами снова громыхнуло, на этот раз гораздо отчетливей и громче. Казалось, будто звук идет прямо с того конца пропасти. Значит, Бол был прав — выход на поверхность находился именно за пропастью. Но ее наличие делало выход столь же недосягаемым, как если бы он лежал в тысяче лиг отсюда.

Гром затих, и тогда стало ясно, откуда доносится грозное шипение — оно шло из пропасти, поднимаясь над ней, словно пар, будто там, внизу, готов был взорваться какой-то огромный котел.

— Скальные гоблины, — снова прошептал Бол.

Теперь и все услышали, что шипению, доносящемуся из пропасти, явно отвечает такой же шум за их спинами.

Бол повернулся к Елене, и она с ужасом поняла, что никогда еще не видела в глазах дяди такого отчаяния.

— Простите меня, — прошептал он и ей, и Эррилу.

Но девочка едва расслышала эти слова — с боков и сзади к ним уже подходили чернильно-черные тени, охватывая их полукольцом.


— Крал! — позвала Нилен сквозь шумящий грозой лес. Жестокий дождь хлестал по лицу, но она упорно продвигалась вперед, туда, где услышала стук кованых копыт. Мист нехотя, но брела вперед.

Рокингем ехал за ней на жеребце Эррила. По-прежнему привязанный к серой кобыле, он, тем не менее, не делал никаких попыток отвязаться и убежать. Пленник явно не имел никакого желания плутать в этом лесу с затерянными в ночи чудовищами в одиночку.

— Он мертв, — в который раз проворчал Рокингем. — Давай найдем дупло и переждем хотя бы грозу.

— Нет.

— Он не мог выжить.

— Однажды это уже случилось.

— Только не ночью, — отрубил Рокингем, но приподняв плечи, покорно поплелся дальше.

— И я слышала его.

— Ты слышала только гром.

Но Нилен гнала кобылу вперед, полностью открывшись окружающему миру. Ошибиться было невозможно — она слышала отнюдь не гром.

— Крал! — снова и снова кричала маленькая женщина, и ветер уносил в пространство срывавшееся с ее нежных губ имя.

И внезапно, словно в ответ на ее зов, впереди вспыхнул какой-то призрачный свет. Поначалу нюмфая подумала, что они просто сделали круг и снова вернулись к домику старика. Но это было немыслимо, слишком густой лес стоял вокруг, и потому Нилен только пришпорила лошадь, продолжая неотрывно смотреть вперед сквозь пелену дождя. Свет, мерцающий и смутный, слепо тыкался то туда, то сюда. Что это? Кто кого ждет?

Тогда Нилен нашла дерево потолще и, закрыв глаза, положила ладонь на его грязную шершавую кору, пытаясь проникнуть к самому его сердцу, к самым корням, что были связаны со всеми остальными корнями того леса. И почти неслышно запела песню нюмфай, песню вопросов — кто там впереди, друг или враг, жизнь или смерть? Но ответом ей был лишь раздраженный гул, похожий на храп спящего мужлана. О, как неповоротливы и тупы оказались здешние деревья! Как несравнимы с ясными и чистыми голосами, поющими на ее родине! И среди этого нестройного шума она с трудом разобрала лишь одно слово — эльф.

Пораженная, женщина убрала руку со ствола. Все это показалась Нилен каким-то старым ночным кошмаром. Весь лес был погружен в прошлое, в его страхи и ужасы. Никаких эльфов не бывало в этих краях уже тысячи лет, они исчезли давно, подняв паруса на Великом Западном Океане, чтобы отправиться на далекий волшебный остров, откуда уже никогда не вернулись.

Но даже просто упоминание о древних существах подняло в груди Нилен настоящую бурю — настолько проклято было то имя и так страшно было действительно наткнуться на эльфа в этом ревущем грозой лесу.

Но лошадь словно сама собой шла на свет, а то и дело возникающие между ними и светом деревья делали его похожим на какие-то таинственные знаки, то вспыхивающие, то гаснущие. Потом полыхнула особенно яркая молния, дождь полил еще сильнее, и свет исчез. Нилен остановила Мист и стала ждать, не зная теперь, в какую сторону ехать.

Она почти затаила дыхание, но острые глаза ее продолжали всматриваться в пелену дождя.

Неожиданно Рокингем подъехал ближе и остановил своего каракового жеребца вплотную с Мист.

— Не нравится мне все это. Лучше поехали отсюда подальше. Кто знает, какие еще твари могут оказаться ночью в лесу.

— Т-с-с! — приложила палец к губам нюмфая и снова прислушалась. Где-то совсем рядом хрустнула ветка.

— Что… — но на рот Рокингема легла широкая влажная ладонь.

Нилен вздрогнула и едва не упала, когда увидела, как над Рокингемом склонилась огромная темная фигура и стащила его с седла. Маленькая женщина мгновенно вытащила из-за пояса кинжал и приготовилась. Увы, того, кто стащил Рокингема, не было видно за жеребцом.

В ту же секунду краем глаза она увидела, что свет снова появился, на сей раз справа от нее, в глубине леса. Но теперь ей было не до него, поскольку все внимание оказалось сосредоточенным на возне за жеребцом. Правда, через пару секунд над седлом показалась знакомая борода.

— Крал? — сдавленным шепотом прошептала Нилен.

— Вниз, — прошептал он, и та же рука сдернула с седла и ее.

Теперь они втроем лежали на мокрых листьях. Рокингем сердито потирал шею, и в глазах у него стоял нескрываемый гнев.

— Отвяжите коней, — прошептал Крал.

— Зачем?

Он махнул рукой в сторону негаснущего больше света.

— Лошади отвлекут внимание, а вы и так нашумели достаточно… Можно накликать чего и кого угодно… Вон хоть горную кошку. Пешком, да еще в такую грозу, будет легче замести следы.

— Но что это?

— Это… Не знаю, не уверен, — Крал быстро отвернулся. — Но в такую ночь надо быть все время настороже.

Нилен нахмурилась. Горец вел себя странно и явно чего-то недоговаривал.

— Я лично никуда не пойду, — уперся Рокингем, снова потерев шею.

— Ну и правильно, — неожиданно согласился Крал и, схватив его за запястья, связал их, а другой конец веревки перекинул через ветку дуба. В результате руки Рокингема взлетели вверх, и он затанцевал на цыпочках, стараясь не оторваться от земли. Веревку Крал закрепил на стволе.

Рокингем начал возмущаться, но во рту у него немедленно оказалась затычка.

— Неужели это так необходимо? — укоризненно спросила Нилен, неприятно пораженная жестокостью Крала. — Он не причинил мне ни малейшего беспокойства в пути.

— Да? А скалтумы? Откуда они взялись? Как узнали, где мы?

Нилен промолчала, не зная, что ответить.

— Пошли, солнце уже встает, — объявил горец. — Я собираюсь вернуться к дому и проверить, нет ли там еще каких гостей. Но прежде надо все же пойти и проверить, кто это там бродит по лесу вместе с нами.

Нилен вспомнила о том, что услышала от деревьев, но и без того пораженная действиями горца, решила не открывать ему своего беспокойства. К тому же, зачем было упоминать эльфов, которых давным-давно здесь уже не было.

— А ты пока оставайся здесь, с лошадьми.

— Нет, — вырвалось у Нилен раньше, чем она успела подумать, но отступать нюмфая не собиралась. — Я пойду с тобой.

Крал возмущенно задышал, протестуя, но потом пожал плечами и повернулся в сторону света.

Нилен пошла следом, неотрывно глядя в широкую спину горца. Крал казался кораблем, рассекающим воды леса. Молчаливый и уверенный, шел он к далекому свету, и топор поблескивал в его руке. Нилен, сама плоть от плоти лесное существо, едва поспевала за ним. Гроза и дождь словно одевали ее непроницаемой пеленой в то время, как о горца разбивались, как о скалу.

Они шли, не обмениваясь ни словом, но в голове у Нилен метались тысячи вопросов. Даже после ужасной битвы со скалтумом еще в городе Крал покинул поле сражение невозмутимым и спокойным, а теперь, в относительной безопасности, он почему-то нервничал, и действия его были скоры, как лезвие его боевого топора. Казалось, даже плечи гиганта совершенно стали железными.

Если бы не такое поведение горца, Нилен, скорее всего, осталась бы рядом с пленником и лошадьми и, возможно, даже отвязала бы несчастного, дабы он не чувствовал себя куропаткой, подвешенной за ногу. Но в покрасневших глазах Крала было нечто такое, что понуждало маленькую женщину отправиться вслед за ним, ибо нюмфая понимала, что в такую ночь могут понадобиться не только острое лезвие и стальные мускулы.

Наконец, ей удалось почти догнать Крала, и они оба явственно увидели свет, исходивший откуда-то из-за поваленных стволов. Но кто бы ни зажег его в эту грозу, он заслуживал чего-то иного, а не просто слепой ярости. Маленькая женщина нырнула под рукой горца и решительно пошла вперед, желая сама проверить, так уж ли нужен здесь его боевой топор. Она шла теперь впереди великана, неслышно ступая по сломанным веткам и сорванным листьям. Неслышное хождение по лесу являлось ее неотъемлемой природой, второй натурой. Сзади гневно и громко сопел Крал.

Легкая улыбка скользила по губам женщины до тех пор, пока она, наконец, не перебралась через последнее дерево и не увидела, кто зажег свет в этом темном лесу. Нет! Инстинкт заставил ее полностью затаить дыхание и снова молниеносно выхватить тонкий кинжал. Нюмфая стояла в круге света.

Высокий гибкий человек, в два раза выше, но и в два раза легче ее самой, одетый лишь в длинную белую рубашку, заправленную в зеленые штаны, повернул к ней голову на длинной тонкой шее. Он стоял в кольце грибов, высоко подняв одну руку, в которой и был источник света. Вернее, на которой, ибо на его запястье сидела небольшая птица, от чьего оперения шел яркий и в то же время призрачный свет. Удивленная птица два раза махнула крыльями, и свет вспыхнул ярче. Лунный сокол! Сокол открыл клюв и что-то проклекотал.

— Нет, Нилен, нет! — закричал сзади Крал, когда Нилен бросилась вперед с высоко поднятым кинжалом.

Но маленькая женщина не услышала этого крика; ибо мозг ее затуманила ненависть.

Эльфы давно должны были умереть!


Эррил обнажил меч. По проходам с трех сторон медленно приближались шипящие темные фигуры. Бол тоже отошел на шаг и крепко обнял племянницу. Сзади зияла пропасть, и любой шаг к отступлению означал только смерть. Фонарь тускло светил, освещая обреченную троицу.

— Не понимаю, — пробормотал растерянный дядюшка. — Все те несколько раз, что я сталкивался со скальными гоблинами, мне спокойно удавалось уйти. Они никогда не преследовали меня.

— Может быть, теперь они стали храбрее, — насмешливо проворчал Эррил, глядя, как несколько теней уже приблизились к ним на расстояние пары вытянутых рук. Но дальше кольца света от фонаря шагнуть они, казалось, не решались.

Но вот одна из теней оторвалась от остальных и приблизилась к полосе света почти вплотную. Теперь половина ее тела была в тени, половина на свету, отражавшемуся в красных глазах и иглообразных зубах гоблина. Эррил почувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом. Гоблин напоминал самые худшие из ночных кошмаров его детства; в такие моменты одеяло натягивается на голову, а по всему дому разносится отчаянный детский крик.

— Сейчас они бросятся, — прошептал он Болу. — У вас есть какое-нибудь оружие?

— Нет. Только фонарь. — Старик шагнул вперед, выставив фонарь на вытянутой руке еще дальше.

Неожиданное перемещение света удивило гоблина, и на какое-то мгновение он застыл. Ростом он оказался не больше козы, но его кожа, смотревшаяся в тени черной, теперь оказалась мертвенно белой, как брюхо дохлой рыбы. Всю ее покрывала какая-то сальная смазка", а огромные красные глаза, не мигая, смотрели на пришельцев. Потом, злобно зашипев и оскалив зубы, зверек метнулся назад, в тень. Длинный хвост с единственным черным шипом на конце вильнул из стороны в сторону, являя угрозу и злобу.

Эррил скривился даже не столько от вида отвратительного существа, сколько от того, что при свете фонаря увидел впереди. Вся пещера перед ними была забита шевелящимися скорченными фигурками этих тварей, даже стены и балки были усыпаны ими, держащимися когтями за любой выступ.

Гоблин перед ними быстро скрылся в этой мешанине, и вся масса несколько отступила под воздействием света назад.

— Ну, и что нам теперь делать? — устало спросил Эррил. — Моему мечу не прорубить прохода в такой массе. А где ваша ведьминская магия? — усилием воли старый воин заставил себя не смотреть в сторону скорчившейся за стариком девочки.

— Нет, она истощена, и, подобно ее мужским отражениям, для того чтобы вернуть силы, ей нужен свет. Она нам не поможет.

— Тогда чем же можно урезонить этих господ?

— Не знаю. Они живут очень уединенно, и их привычки известны мало. Особенно тем, кто здесь никогда не был.

— А где же те, кто здесь бывал?

— Их черепа и кости иногда находят, причем обглоданными очень чисто.

Эррил снова посмотрел в темноту и увидел, как гоблины медленно, но верно снова подбираются к свету. Старый воин жестом попросил Елену встать вплотную с Болом и освободить хотя бы небольшое пространство, чтобы у него оставалась возможность для маневра. И медленно стал поднимать меч.

Оставалось только увидеть малейший знак того, что твари готовы броситься, но они по-прежнему ждали, сгрудившись за световым кругом, словно тоже ждали какого-то знака. Казалось, они согласны скорее не выпускать пришельцев, чем наброситься и пожрать.

— Что… что они делают? — прошептала Елена из-за спины Бола, и голос ее прозвучал не по-детски серьезно и твердо. Эррил подумал, что она, вероятно, еще не полностью осознает их положение в силу возраста.

— Еще не знаю, моя хорошая, но нам лучше всего оставаться спокойными и не двигаться.

При этих словах по массе гоблинов прошло волнение, и по пещере заметались отзвуки эха, наполненного шипением и клацанием кожистых языков.

Эррил приготовился, напряг руку с мечом и сузил глаза.

Но тут из темноты снова выскочил один гоблин и встал почти у самого света. Как и прежний, он вперил в Эррила огромные красные глаза и нервно задергал хвостом. Но в его крошечных руках блестел в неверном фонарном свете какой-то предмет. Гоблин протянул ручки вперед, словно принося дар, но Эррил направил острие меча прямо ему в грудь.

Остальные твари вдруг внезапно и дружно замолчали и даже перестали двигаться, а стоявший с предметом гоблин вдруг раскрыл протянутые ладони, и Эррил увидел на них металлическую скульптуру, вероятно, весьма тяжелую, поскольку гоблин явно удерживал ее с трудом.

Металл на ладонях отливал золотом — Эррил знал, что это, и знал, что это отнюдь не золото, но железо, созданное из крови многих-многих магов. Он сам спрятал его однажды в этих руинах больше века назад, дабы сберечь в целости и сохранности во время своих многочисленных разъездов по стране.

Это был ключ защиты Алоа Глен. Пораженный и онемевший, Эррил опустил меч, и гоблин с даром сделал еще шаг вперед, продолжая протягивать ручки. Но протягивал он их не Эррилу, а куда-то за него, и не успел воин оглянуться, как гоблин юркнул мимо и подбежал к зияющей пропасти. На ее краю зверек застыл, словно раздумывая, и на мгновение обернулся через плечо на Эррила.

— Нет! — Крикнул старый воин и, бросив меч, протянул руку к гоблину. Ключ защиты не должен быть потерян. Но он опоздал — гоблин уже прыгнул в пропасть, в черную бездну, унося с собой ключ к потерянному городу.

Эррил замер на краю, упал на колени и протянул руки в темноту. Но на него смотрела лишь непроглядная вечная ночь.

— Света! — крикнул он.

— Смотрите, они уходят, — прошептал Бол. Эррил быстро обернулся и увидел, как масса гоблинов уходит, как воды морского отлива. Что ж, одной опасностью меньше. И старый воин снова устремил глаза в пропасть.

— Фонарь! Светите сюда! Скорее!

— Зачем? Лучше просто уйти отсюда. Скоро мы будем на поверхности. — Бол осветил пропасть.

— Ниже, еще ниже, — приказал Эррил.

Вздохнув, Бол нагнулся и опустил фонарь как мог низко. Перед ними была одинокая скала, грубо вырезанные ступени которой вели еще дальше в глубину. Было видно, как гоблин ловко прыгает по ним все дальше и дальше вниз. Скоро он вышел из полосы света и пропал из виду.

— Надо поймать эту жабу! — Эррил вскочи на ноги к схватился за меч.

— Зачем? Оставьте его в покое. Главное— спасти Елену.

Эррил с досадой вложил меч в ножны.

— Если мы хотим добраться до Алоа Глен и добыть Кровавый Дневник, нам во что бы то ни стало надо заполучить то, что унес гоблин. Это ключ, который откроет нам путь к потерянному городу. Без него вокруг города сомкнутся древние стены, и он станет непроницаемым. Я должен вернуть ключ.

Чем дольше говорил Эррил, тем сильнее хмурился Бол.

— Как они нашли его? И зачем показали нам, а потом ушли?

— Мы им просто мешали. — Эррил бросил взгляд на опустевшую пещеру. — Теперь они уверены, что мы уйдем, то есть не уйдем наверх, а бросимся за ключом вниз. В общем, они правы.

Елена заглянула в пропасть:

— Как это? — испугалась она.

Эррил положил руку ей на плечо:

— А вот так, прямо туда, — и старый воин указал на осклизлые каменные ступени.


Крал бросился вслед за Нилен. Что могло пробудить такую ярость в столь спокойной и рассудительной до этого женщине? Дождь казался еще сильнее на этой открытой полянке, а ее единственный обитатель смотрел на летящую на него с кинжалом Нилен всего лишь с удивленной улыбкой на поджатых губах. Его длинные волосы, завязанные в хвост, отливали серебром, но это явно не было сединой, поскольку лицо у него выглядело гладким и юным. Синие глаза мельком остановились на Крале, и тут же удивление и молодость исчезли с лица странного существа.

Единственный свет посреди этой чудовищной грозы, исходивший от птицы, полыхнул ярче, а сам сокол во второй раз прокричал громко и тревожно, отзываясь на крик Нилен не меньшей яростью и гневом.

Порыв дождя хлестнул Крала прямо по глазам, и на мгновение он ослеп, но когда прозрел, птица уже не сидела на широком костистом запястье — она парила над Нилен и вдруг при свете очередной молнии выбила кинжал у нее из рук: А еще через пару секунд сокол уже спокойно восседал на своем прежнем импровизированном насесте.

Нилен застыла с прилипшими к лицу длинными прекрасными волосами, и на лице ее ясно читались обида и ненависть.

— Это не ваша страна! — кричала маленькая женщина, и голос ее сливался с грохотом грома. — Вы здесь чужие!

Но подоспевший Крал уже положил ей на плечо тяжелую руку, и теперь, не зная, что за существо перед ними, но веря Нилен, стоял готовый к обороне. Он чувствовал, как женщина вся дрожит мелкой дрожью; ее переполнял гнев, готовый в любую секунду вырваться наружу.

— Что это за человек? Ты его знаешь?

— Нет, не его, — начав говорить, Нилен немного успокоилась. — Но я знаю это племя — это эльфы ! — Последнее слово прозвучало как плевок.

Однако незнакомец не обратил на это никакого внимания, словно не понимал языка, на котором все это говорилось. Он только поднял руку, сделав движение, от которого рука Крала тоже потянулась к топору. Но незнакомец длинным пальцем лишь поправил растрепавшиеся перья птицы. Это, казалось, успокоило сокола, и он уселся основательней на своем странном насесте.

— Никогда о таких не слышал, — не зная сам почему, прошептал Крал.

— Ты и не мог. Эльфы, исчезнув в далях Великого Западного Океана, стали мифом еще до того, как здесь появились первые люди.

— Тогда откуда знаешь их ты?

— У деревьев долгая память. Самые старые из наших корней были тогда совсем еще юными, когда это племя разгуливало под их кронами на Западных Равнинах. И самые древние деревья до сих пор поют песни… песни о войне и предательстве.

— Они больше не поют, — спокойно заметил незнакомец, заговорив в первый раз за все это время. Голос его оказался похожим на перезвон колокольчиков. Он говорил, не отрывая взгляда от сокола и склонив голову набок, словно в раздумье.

— Из-за вас! — выкрикнула Нилен и снова задрожала от негодования.

Незнакомец только пожал плечами.

— Вы нас предали! — нюмфая почти плакала.

— Нет, вы уничтожили себя сами, — на этот раз в голосе эльфа промелькнул гнев, и в его синих глазах, как тучка в небе, повисло недовольство. Затем незнакомец повернулся к Нилен и Кралу, показав свое высокоскулое белое лицо.

Крал стиснул хрупкое плечо, чтобы не дать выход гневу Нилен, и сразу же почувствовал, что она не солгала относительно этих эльфов, во всяком случае, она сама совершенно искренне верила в свои обвинения. Но, по его ощущениям, не лгал и эльф, он тоже верил в свою невиновность.

Тогда горец решил вмешаться в этот странный разговор, по своему накалу ничуть не уступавший бушующей грозе на небесах.

— Не понимаю, скажите толком, что же между вами произошло?

— Когда-то давным-давно деревья духа моей родины, коа-кона, росли на этой земле повсюду, простираясь от Зубов через все Западные Равнины до самого Океана, — повернув к Кралу пылающее лицо, начала Нилен. — Нас почитали как духов корней и кроны, и мы щедро дарили себя всем.

Эльф только презрительно фыркнул:

— Вы жили и вели себя так, будто другие племена в этой стране не более, чем орудия для выращивания ваших драгоценных стволов. Ваше правление оказалось настоящей тиранией.

— Лжешь!

— И поначалу даже мы не сознавали, насколько неестественна ваша власть надо всей страной. Мы помогали вам, обладая властью над ветрами и светом, помогали расти, помогали жить. Но потом благодаря ветрам с гор начали понимать, как страшно уродуете вы нашу землю: как пересыхают от вас болота, как меняют русла реки, как рушатся от корней горы. Красота и разнообразие жизни уничтожались вашим владычеством, захватывавшим все большие территории — и тогда мы перестали помогать вам, но попытались вразумить ваших старейшин. И за это были опозорены и изгнаны!

— Но до этого вы прокляли нас! Вы принесли своими ветрами Блайт и заразили им наши корни и листья. Мы стали гнить и умирать пока не превратились в крошечную рощицу, охраняемую новой магией появившихся в стране человеческих племен. Вы убили нас!

— Это абсурд. Мы всегда ценили любую жизнь, и вашу в том числе. И это не мы прокляли вас и принесли Блайт, но сама страна не вынесла вашего владычества. Природа боролась, чтобы сохранить свое многообразие. Вас свергла сама страна, сама земля! И не вините в этом нас.

Глаза Нилен широко распахнулись, и она произнесла вдруг как-то растерянно тихо:

— Ты лжешь, — но в голосе маленькой женщины дрожала неуверенность, и словно за поддержкой она повернулась к горцу. — Ведь он лжет, Крал?

Крал отрицательно покачал головой:

— Я чувствую только правду. То есть я хочу сказать, он свято верит в то, что он говорит. Но это не дает основания знать, правду ли говорит он.

Нилен в отчаянии сжала кулаками виски.

— Но зачем, зачем вы вернулись!?

— Когда нас изгнали, землю заколдовали, чтобы мы никогда не вернулись обратно, но со смертью последнего дерева коа-кона заклятье потеряло силу, и путь к нашему возвращению снова открылся. Я послан первым.

— Зачем? — поинтересовался Крал.

— Вернуть потерянное, вернуть то, от чего нас вынудили отказаться.

— И что же это? — удивилась нюмфая. — Мы ничего у вас не брали.

— Ах, нет, брали. Вы спрятали это здесь, в долине, в месте, которое по-прежнему называется Зимним Гнездом Орла.

— Что!? — в один голос переспросили Нилен и Крал.

Эльф высоко поднял сокола.

— Ищи же, ищи здесь то, что когда-то было нами потеряно! — И сокол взмахнув крыльями, взмыл в полосу лунного света и полетел в начинающую светлеть тьму. — Ищи пропавшего короля!

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ ЛУННЫЙ СВЕТ И МАГИЯ

Толчук плелся за оборотнями, подняв плечи от непрекращающегося дождя. Буря разразилась сразу же, как только они спустились с гор и вошли в густой лес предгорий. По ночному небу заметались молнии, освещая лес впереди слепящими вспышками неживого света.

И в одну из таких вспышек Толчук вдруг обнаружил, что Могвид со своим братом-волком уже опередил его на целую лигу. Несмотря на дождь, его спутники, как только очутились в лесу, пошли легко и быстро. Лес был их домом, и хотя сейчас это был чужой лес, привычная обстановка, мягкий мох под ногами и груды опавших листьев придали им новые силы. Раненый волк, несмотря на поврежденную лапу, носился между деревьями, как угорелый, в то время как Толчук, раздираемый кашлем и обливавшийся потом даже под дождем, шлепал по сырости все медленнее и уже заметно устал.

Он шел и грезил о своей сухой теплой пещере с веселым треском в родном очаге. Голова от усталости клонилась, и невеселые мысли то и дело вмешивались в сладкие воспоминания о доме. Начало зимы всегда ознаменовывалось Сулачрой — церемонией мертвых, на которой в память об ушедших зажаривалась целиком заботливо пестуемая всю весну и лето коза. Великан буквально ощущал этот сладковатый, наполняющий пещеру дым и видел женщин, широкими листьями деревьев токатока разгоняющих это жертвенное курение по всей пещере. Сулачра всегда происходила в грозу, поскольку считалось, что дыры, образуемые в куполе неба молниями, дают возможность духам принять дары и почувствовать, что их все еще помнят и почитают. Толчук снова закашлялся, и гром эхом ответил ему, а огр в очередной раз грустно подумал, кто же теперь устроит Сулачру в память о его несчастном отце. А если к нему не поднимется никакого дыма, то он непременно поймет, что забыт…

Толчук печально вздохнул и прибавил шагу, содержимое набедренной сумки захлопало его по ноге, и он вспомнил про Сердце Огров. Остановившись, Толчук положил руку на мешок, нащупал там камень, и в ушах его явственно раздались слова Триады о том, что духи огров мертвы, что они не перешли ни в какой иной мир, а пленены здесь, в Камне сердца!

И от этого открытия Толчуку стало легче. Значит, Сулачра всего лишь сплошной обман, никакой дым никогда и не достигал раздутых чувственных ноздрей, и никаких мертвых нет ни в каком ином мире.

Огр убрал руку. Сулачра обернулась просто возможностью собираться всем вместе и несколько дней проводить дома, без походов и ссор. Славным временем мира и понимания, короткой передышкой, объединявшей всех чувствами милосердия и добра. Но теперь, с тем знанием, что открыла ему Триада, этот прекрасный праздник навеки потерял для Толчука все свое обаяние.

От этого знания за какие-то несчастные несколько мгновений он перестал быть огром даже больше, чем наполовину. И теперь впереди расстилался чужой темный враждебный лес, через который ему предстояло пройти, и какие еще страшные открытия ждут его на этом пути — неизвестно. Кем его назовут еще?

Гром насмешливо гремел над его головой, разрывая черную крышу мира, и при очередной вспышке молнии Толчук вдруг обнаружил, что ни Могвида, ни Фардайла вообще больше нет поблизости. Его спутники прямо-таки растворились среди влажных черных стволов. И в этом неведомом грозовом лесу Толчук почувствовал себя так, словно был на свете один-одинешенек, дан на тысячи лиг вокруг. В промежутках между ударами грома лежал загадочный и тихий, если не считать упорного шороха листьев и посвиста ветра в намокших ветвях. Ни карканья вороны, да кваканья жабы. Толчук громко фыркнул хотя бы для того, чтобы как-то нарушить эту неестественную для него пустоту, словно этим фырканьем огр-сайлур хотел доказать равнодушному миру, что, кто бы он ни был, он есть, он жив.

И великан упорно шел дальше и, пройдя еще несколько шагов, вдруг справа увидел какое-то сияние, то угасавшее, то расцветающее, как диковинный цветок. «Наверное, Могвид и Фардайл направились именно туда», — предположил огр и тоже свернул направо. Но почему-то ноги совсем уж отказывались его нести, став тяжелыми и неповоротливыми, как стволы былинных деревьев. Великан совсем потерял ориентацию в этом болотистом краю, и теперь только этот странный свет служил ему маяком. И, едва передвигая ноги, Толчук медленно пробирался к свету.

Этот одинокий свет давал надежду, словно говоря о том, что не все еще умерло в ночном лесу, что есть еще кто-то, кто жив и добр. Толчук продирался сквозь сломанные ветки и завалы и удивлялся тому, как это его оборотни могли радоваться такому чудовищно неудобному и неприятному обиталищу. Где вольные просторы и открытые пространства, на которых видно на десятки лиг вокруг? Где строй снежных вершин, свободных и уносящих ввысь? Ничего подобного! Здесь то и дело приходится отводить руками ветки, чтобы они не хлестнули по глазам, а впереди не видно и на пару шагов. Даже туннель тропы мертвых, пожалуй, был приятней!

Подойдя ближе, Толчук заметил, что земля впереди становится все утоптанней, — видно, его спутники действительно были здесь и, наверное, даже остановились где-нибудь переждать эту ужасную грозу. Кроме обретения потерянной компании, Толчук мечтал еще и о сухом клочке земле. И надежда ускорила его шаг.

Скоро он смог уже различить, как вокруг сияния двигаются какие-то темные фигуры, и сердце его запрыгало от радости. Он снова не один! И действительно, в тот момент, когда свет вспыхнул ярче, огр-сайлур увидел сразу три силуэта. Три… И это заставило его остановиться.

Как три? Кого же могли повстречать здесь оборотни?

Неожиданно свет метнулся влево и вверх, прочертив в воздухе огненную дугу, и исчез. Подошедшего огра, конечно же, никто не заметил, и это хорошо. Но что, если его товарищи попали в беду, если они встретили грабителя или мародера? Толчук совершенно не представлял себе обычаев леса и теперь не знал, выходить ему на свет или нет? Или, может быть, лучше подкрасться и разобраться в ситуации? Но самому понять, что происходило, ему, пожалуй, не удастся. К тому же слишком много треснувших веток, задетых сучков и громкое сопение мгновенно выдадут его присутствие.

Практически напрочь лишенные хитрости и способностей к обману, огры всегда полагались и в обороне, и в нападении лишь на свою могучую и жестокую силу. Однако, будучи огром лишь наполовину, Толчук знал все минусы и плюсы своего рода.

Поэтому он выбрал привычный путь, то есть вытер мокрые ноздри, набрал в грудь побольше сырого воздуха и пошел вперед той самой мощной походкой, которая так часто разгоняла горных козлов среди снежных вершин. Обычная медлительность огров — только природный обман, мало кто представляет себе, с какой скоростью могут они двигаться, когда в этом возникает необходимость. Но те, кто это знает, подобно горным козлам, никогда не остаются в живых и никому уже ничего рассказать не могут.

Именно благодаря этой скорости, даже несмотря на треск ломаемых веток, ему удалось застать троицу совершенно неподготовленной к своему появлению. Все трое мгновенно обернулись на раздавшийся уже рядом звук, — и на огра уставились три изумленных человеческих лица.

Но это были чужие люди!

Толчуку и в голову не приходило, что кроме них троих, в лесу может находиться еще кто-нибудь. Пристыженный и растерянный великан остановился, не сводя взгляда с распахнутых от ужаса глаз людей. Самый большой из них, ростом почти с него, держал в руках топор, а хрупкая крошечная женщина зажимала себе рот рукой. Третий, высокий, тонкий мужчина с серебряными волосами, стоял спокойней всех, но и у него тоже глаза вылезли на лоб.

Этот сереброволосый мужчина и опомнился первым. Каким-то неуловимым движением губ и расслабившимся телом он показал Толчуку, что не боится и, подняв тонкий палец, сказал мелодично, словно переливались колокольчики:

— Кажется, не я один оказался в эту ночь далеко от дома.

При этих словах Толчук почувствовал, как в груди у него словно что-то лопнуло, и ему стало проще и легче. Значит, и эта встреча неслучайна. Огр перевел взгляд на белокурую женщину и ее могучего спутника:

— Кто вы? — проговорил великан на общем языке, стараясь говорить как можно чище.

То, что он умеет говорить, казалось, поразило тех двоих еще больше, чем появление чудовища. Тощий же человек отнесся к этому совершенно равнодушно.

— Да кто вы все? — повторил Толчук.

Тощий небрежно махнул рукой в сторону остальных:

— Искатели вроде тебя, огр. Это маленькая ведьма тащит нас всех к себе, и мы слетаемся на ее незримый зов, как бабочки на огонь.

Толчук шмыгнул носом, сконфузился» но сказал уже спокойней:

— Не понимаю. Что за ведьма?

Человек улыбнулся, но в словах его не было насмешки:

— Ведьма, которая уничтожит наши миры.


Могвид склонился над углублением в холме. Нагромождение камней у входа в старинный туннель было покрыто влажным мхом и кустистыми лишайниками. Старый дуб, росший на холме, своими корнями, как змеями, оплел землю перед входом, и теперь они смотрелись, как прутья, преграждающие вход и выход. Судя по толщине этих корней и соли лишайников, ясно, что туннель стар так же, как и сам лес. Вокруг валялось множество разбросанных камней, и неподалеку виднелись развалины каких-то древних стен.

Вероятно, они вышли на заброшенную шахту. Могвид слышал, что там, за горами, полно шахт, в которых когда-то добывали уголь и драгоценные камни и которые теперь превратились в простые пещеры. Мысль о золоте и драгоценных камнях заставила Могвида наклониться еще ниже.

Он повел носом, словно принюхиваясь к запаху, идущему из черной дыры, — пахло старой течкой и мускусом медведя. Но запахи эти были очень старыми, поскольку переплетенные перед входом корни были слишком густы, чтобы туда мог пробраться медведь. Даже Фардайл пролез через них с большим трудом.

— Что ж, если никакой опасности нет, то это будет вполне безопасным местом, чтобы укрыться и переждать бурю. — Из глубины донеслось шумное дыхание волка.

— Нашел что-нибудь? — крикнул Могвид. Разумеется, брат ему не ответил. Он и не волком всегда предпочитал контакт лишь глаза в глаза, как и подобает их народу. Но произнесение вопросов вслух помогало Могвиду справиться с тоской и одиночеством, которые паутиной начали оплетать его сердце среди этих чужих и непонятных деревьев. Он мог поклясться, что пару минут назад слышал какой-то вскрик, , причем не так далеко отсюда. Правда, его тут же заглушили гром и ливень, и теперь Могвид уже начал сомневаться, не принял ли он за крик обыкновенный порыв ветра.

И куда подевался огр?

На самом деле Могвид обманывал себя — ему не было никакого дела до этого урода, который мог одним движением руки переломить его пополам. И хорошо, что пропал. Однако, смутная мысль о том, что это чудовище могло и защитить его при случае, не давала Могвиду покоя. Да, здесь, в этом странном лесу, он, пожалуй бы согласился терпеть около себя эту остроухую грубую физиономию.

Человек-сайлур встал и при вспышках молний принялся осматривать склоны холмов. Толчук оставался где-то позади, поскольку, терзаемый какой-то своей тоской и, наверное, простудой, последнее время плелся медленно. Впрочем, им всем теперь не хватало доброго костра и крыши над головой.

Фардайла все не было, и Могвид снова вернулся к входу. Хорошо еще, что острый волчий нюх помог брату обнаружить это место, — тут, по крайней мере, сухо. Могвид снова наклонился над входом, и вода, скопившаяся за воротником, обрушилась ему на спину маленьким ледяным водопадом. Вздрогнув всем телом, он снова позвал брата:

— Давай назад, Фардайл, пока я тут до смерти не замерз! — на этот раз в голосе Могвида уже звучало неприкрытое раздражение.

Неожиданно сзади него взорвался бриллиантовый свет, и в этой ослепляющей вспышке Могвид увидел всего на расстоянии вытянутой руки от себя пару чьих-то настороженных глаз. Пронзительно завизжав, он отскочил, больно ударился спиной о камень и только тогда понял, что появившиеся глаза густого янтарного цвета принадлежали его собственному брату.

Это Фардайл просто-напросто высунул свою волчью морду меж двух камней, и если на волчьей морде может отражаться удивление, то сейчас именно оно и отразилось на ней.

— Вечно ты со своими шутками, Фардайл! — огрызнулся Могвид и встал. Его всего прямо-таки трясло от злости: — Предупреждать надо!

Глаза брата слегка вспыхнули.

Голодный воробей нацелился на червя, которого уже съел ястреб.

У меня, конечно, нет твоего нюха и глаз. Как это люди с их убогими чувствами еще живут на этом свете!? — раздражение так и душило его. Он отряхнулся, насколько возможно. — Ну, как, там безопасно?

Гнездо, устланное перьями и находящееся высоко на суку, — ответил образами Фардайл и подковылял на своих трех ногах поближе к брату.

Могвид вздохнул:

— Тогда можно будет хотя бы согреться и высушить одежду, а то, мне кажется, я промок навеки.

Но тут в голове у него помимо воли возник образ огра. Глаза брата ответно вспыхнули:

— Я не знаю, где он, — отрезал Могвид. — Если зажжем там костер, то он увидит свет и сам придет сюда.

Но в глазах волка горела нерешительность, ему все же очень хотелось снова оставить Могвида, одного и пуститься на поиски огра.

— Да он сам, сам сюда приползет, — не сдавался Могвид, которому ни за что не хотелось оставаться в этом проклятом лесу одному. — Кроме того, этому чудищу ничего не страшно в таком месте!

Последние слова, вроде бы, успокоили волка, но глаза его все еще продолжали обшаривать склоны холма. Однако, увидев, что брат остается, Могвид успокоился, снял заплечный мешок и кое-как пропихнул его за корни, а потом пролез и сам. Толстый до лодыжек ковер из опавшей листвы и хвои встретил его сразу у входа. Человек-сайлур нагнулся, поднял упавший и провалившийся в листья почти наполовину мешок, отряхнул его и в тот же момент услышал низкий рык снаружи. Поначалу ему показалось, что это гром, но спустя секунду он понял, что это предупреждающий рык брата.

Могвид бросился к входу и успел увидеть, как яркий свет, подобно пущенной стреле, прорезал черное небо надо всей долиной и метнулся прямо в направлении их пещеры. Спустя еще секунду человек-сайлур приблизился к брату. Фардайл присел и, подняв голову к небу, грозно рыкнул во второй раз.

Что это? Могвид приник плотнее к корням, еще не успев осознать, что свет миновал брата и приближается к нему! Человек-сайлур отшатнулся назад и увидел совсем рядом с собой странную светящуюся птицу. Из ее раскрытого клюва доносился протяжный тревожный клекот.

Затем, прижавшись к стене, Могвид увидел, как птица очутилась за переплетенными корнями и залетела в туннель. Невольно он поднял руки, прикрывая лицо и голову, но птица, громко хлопая крыльями, пролетела над ним и лишь слегка задела ладонь острыми когтями.

Скоро странная светлая птица полностью растворилась в черноте пещеры.

Могвид опустил руки, и к нему тут же подошел Фардайл, уже успевший пролезть в пещеру. Он настойчиво ткнулся носом в поцарапанную руку, но Могвид так и не понял, сделал ли он это из сострадания или лишь для того, чтобы проверить запах.

Волк потянул носом над царапиной, обдавая ее горячим дыханием, и, кажется, вполне удовлетворившись, отошел. Потом потрусил немного вглубь, но остановился и замер.

— Куда это ты? — спросил Могвид.

Волк обернулся и посмотрел на брата через плечо: Волчица свернулась клубком и защищает своих щенков от прячущихся в траве змей.

Потом волк-сайлур нагнул голову и прыгнул в темноту.

— Постой, — успел крикнуть ему вслед Могвид.

Но Фардайл и не подумал остановиться, и Могвид снова остался один. Но сейчас, без дождя и в относительной безопасности, благодаря переплетенным корням у входа, он чувствовал себя гораздо спокойней.

И, тем не менее, человек-сайлур все равно боялся и поэтому напряженно вслушивался в окружающую тишину, пытаясь понять, насколько далеко убежал Фардайл. Кровь по-прежнему пульсировала в ушах, а руки сами тянулись к шее, чтобы прикрыть ее.

Странность птицы очень напугала сайлура. Как житель Западных Равнин он хорошо разбирался во всех лесных и степных крылатых жителях, но такой птицы не видел никогда. Может быть, они распространены только здесь, в человеческих краях? Но каким-то образом он ощущал, что птица эта тоже здесь чужая. Она казалась существом другого мира, несколько неуверенным в этом неприветливом лесу.

Пока он так сидел и раздумывал о странной птице, гроза умолкла, и дождь стих. Самое неприятное закончилось, и Могвид уже хотел, было, вздохнуть с некоторым облегчением, как вдруг шум дождя сменился другим шумом. Возможно, он был и раньше, но заглушался ливнем, а, вероятно, начался действительно только что.

И шум этот доносился не снаружи, а откуда-то изнутри, из глубины туннеля, оттуда, где скрылись и птица, и брат.

И от этого шума волосы по всему телу Могвида стали медленно подниматься.

Он вспомнил последние слова брата о змеях — а этот тихий шум и вправду напоминал шипение многих сотен пресмыкающихся, поднимавшихся из глубины к нему, Могвиду…

Но шипение оказалось вдруг прервано диким криком, криком боли и ужаса, — и спутать этот кричавший голос было невозможно ни с чем. Это кричал Фардайл.

Потом наступила гробовая тишина, и она легла на сердце Могвида могильным камнем.


— Какая ведьма? Ничего не знаю, — пробормотал Толчук, переводя взгляд с одного на другого. И хотя могучий человек с топором в руке был опасен, гораздо больше тревожил Толчука тощий с серебряными волосами. В его тяжелых полуопущенных веках таилось гораздо больше угрозы, чем в лезвии топора.

— Никакие ведьмы меня не касаются, — твердил он. — Идите себе своей дорогой. — И Толчук мирным жестом прикрыл ладонью торчащие клыки, хотя и не был уверен, что его правильно поймут. Потом он спокойно повернулся к ним спиной и пошел прочь.

— Подожди, — вдруг остановила его маленькая женщина, преодолевая страх. Она убрала с лица намокшие волосы: — Ночь темна и полна опасностей. Опасайся этого леса!

Толчук убавил шаг, оглянулся и увидел, что женщина многозначительно смотрит на сереброволосого.

— Тут полно чудовищ без сердца, которые охотятся за нашими друзьями. Будь осторожен!

И огр мгновенно вспомнил о своих потерявшихся спутниках:

— У меня тоже здесь есть друзья. А что за…

Но в тот же момент ночь и затихающий дождь прорезал отчаянный крик. Все повернулись в ту сторону, но неожиданный звук уже растаял вдали.

— Волки! — проворчал человек с топором.

— Нет, это один из моих друзей, — всполошился Толчук, узнав Фардайла. — На него напали, я должен помочь! — и Толчук понесся в сторону крика.

— Подожди, огр, — на этот раз его остановил человек с топором. — Если не возражаешь, я тоже с тобой. Это может быть одно и тех чудовищ, что пришли в этот лес за нами, а теперь напали и на твоих друзей. А если так, без меня ты с ними не справишься!

— Да, Крал прав, — подхватила маленькая женщина. — Позволь, мы оба пойдем с тобой.

— Нет, Нилен, — остановил ее мужчина. — Это слишком опасно.

— Этой ночью и в этом лесу опасно везде. Я тоже пойду.

Толчук совершено не хотел, чтобы они шли с ним, но не хотел он и терять время на споры, а потому, не говоря больше ни слова, развернулся и стал пробираться в сторону затихшего крика. Но краем глаза огр видел, что за теми двумя пошел и тощий. Нилен тоже это заметила:

— Ты не нужен нам, эльф! Уходи по своим темным делам и оставь нас!

— Я и не собираюсь вам помогать. — спокойно догоняя их огромными прыжками, заметил эльф. — Просто так вышло, что в ту же сторону улетел и мой лунный сокол.

— Ты ищешь впустую, эльф. Никаких ваших королей в этой стране давно не осталось.

— Чего вы всегда и добивались.

— Тише! — рявкнул Крал. — Хватит препираться! Вы наведете на нас скалтумов. Так что отсюда и дальше — полное молчание!

Толчук про себя поблагодарил бородатого. И зачем все эти люди так много говорят? Даже Могвид, будучи все-таки оборотнем, пусть и в человечьем обличии, постоянно произносил какие-то утомительные монологи, словно сам звук голоса приносил ему удовольствие.

И снедаемый беспокойством за своих болтливых спутников, Толчук ломился через чащу напрямик, сначала к небольшой каменной гряде, а затем ниже по склону холма. Склон был скользким, бежать по нему оказалось трудно, и только разбросанные там и сям камни позволяли как-то удерживать равновесие в опавшей хвое и грязи.

Компания прыгала с камня на камень и медленно, но верно приближалась к заброшенной пещере.

Скатившись, наконец, с холма, Толчук на мгновение остановился. Крик прозвучал так, словно кричали неподалеку, но лес притупил его чувство расстояния. Куда же теперь идти? И в то же мгновение огр разглядел Могвида, стоявшего к ним спиной и боровшегося среди толстых корней старого дуба неподалеку. Казалось, будто он борется с самим деревом, но, присмотревшись, Толчук увидел за ним так знакомое ему черное око пещеры. Могвид просто судорожно выбирался из пещеры наружу, пытаясь вытащить и свой мешок. Наконец, мешок вылетел, и Могвид от неожиданности упал лицом прямо в грязь. Подняв голову, он увидел перед собой четыре столь разных существа, что рот у него раскрылся от удивления.

— Все в порядке, Могвид! — приблизился к нему Толчук. — Эти люди не сделают тебе ничего плохого.

Могвид судорожно сглотнул несколько раз, пытаясь что-то сказать, но так и не смог и только махнул рукой в сторону пещеры.

— Фардайл в беде? — уточнил Толчук. — Я слышал его крик. Что случилось? Где он?

— Птица… — наконец, выговорил Могвид. — Проклятая птица заметила его в подземелье…

— Лунный сокол! — крикнула за спиной у Толчука Нилен, и в голосе ее прозвучала новая ярость. — Это птица эльфов! Я же говорила, говорила! Ему нельзя верить!

— Мой питомец никак не мог повредить вашему другу, — сухо заметил эльф. — Если только ваш друг не глуп настолько, что вздумал ему угрожать. Сокол просто научен выживать, — как и все эльфы.

Толчук снова в растерянности стал смотреть то на одного, то на другого и заметил в глазах женщины по имени Нилен жгучую ненависть, что и совсем запутался. Но это замешательство прервал бородатый человек с гор:

— Меня не волнуют ваши старые распри, — гигант ткнул пальцем в эльфа: — Что это за туннель, эльф, говори! Или…

Эльф предупреждающе поднял руку:

— Во-первых, у меня есть имя, и зовут меня Мерик из Дома Утренней Звезды, а не просто «эльф». А во-вторых, о вашем туннеле я ничего не знаю. Мой сокол полетел по следу нашего потерянного короля, и это он выбрал подземный путь, а не я.

— Он лжет! — снова не выдержала Нилен.

— Я не собираюсь вас ни в чем убеждать, — Мерик повернулся на острых пятках и пошел к туннелю, и Могвид поспешно посторонился, чтобы дать ему дорогу. Он, как и Толчук, чуял, что от этого существа исходит какая-то непонятная угроза.

Но Толчук, чувствуя свою ответственность за Фардайла, все равно последовал за эльфом. Ведь то, что происходило сейчас с волком, происходило отчасти и по его вине: он сам отстал от них, а если бы не отстал, то, может быть, ничего и не произошло бы или он сумел бы защитить Фардайла. Против огра мало кто мог устоять.

Шедший впереди Мерик согнулся вдвое, чтобы войти в туннель, и легко проскользнул между корней. Но для Толчука это оказалось немыслимым. Тогда он с яростью принялся рвать корни, но даже ему оказалось не под силу справиться с многовековыми корнями, переплетенными с камнями и землей.

Через корни он видел, как, оказавшись внутри, Мерик достал из кармана камешек, потер его между ладонями, потом подул, как дуют на умирающий огонь, — и камень засветился ярким зеленым светом. Держа в руке этот импровизированный фонарь, эльф быстро исчез в глубине туннеля.

Толчук почувствовал, что за спиной у него кто-то встал.

— Позволь, я просто прорублю вход, — пробасил горец, и огр отступил, давая возможность размахнуться как следует.

— Стойте! — снова закричала вдруг Нилен и, подбежав, маленькой ручкой отвела топор — Дерево не виновато, его не надо трогать! — И присев на корточки, она нежно погладила корявые корни. И корни под ее рукой мягко и спокойно разошлись, оставив широкий проход. Сам ощутивший мощь корней, Толчук едва ли не испугался силы, оказавшейся в этих крошечных ручках.

Но поражен был не только он: у него под рукой ахнул Могвид.

— Нюмфая! — прошептал он с восторгом и обожанием: — А я думал, они все давно умерли!

Никто ничего не сказал на это, но Толчук заметил, что горец с топором как-то странно посмотрел на женщину, и глаза его сузились.

— Знаешь, что, Нилен, — вдруг сказал он. — Учитывая твои отношения с эльфами, лучше бы ты вернулась обратно к Рокингему. Мы с огром вполне справимся вдвоем, — Нилен хотела возразить, но горец твердо продолжил: — Кроме того, Рокингем все еще почти висит, и я уверен, уже на последнем издыхании.

И хотя Толчук не понял, о чем идет речь, однако увидел, что горец победил и нюмфая уйдет.

— Но ведь лес опасен для такой маленькой женщины, — все-таки произнес он, удивляясь сам себе, что так переживает за какого-то человечка.

— Спасибо за участие, огр, — холодно ответила Нилен, словно слова его как-то ее оскорбили. — Но в лесу среди деревьев мне нечего бояться.

— Я… Я, например, тоже могу… пойти с ней… для безопасности, — раздался вдруг голос Могвида.

— Тогда решено, — не слушая больше никого, отрезал Крал и, согнувшись, первым полез в образовавшееся отверстие. Там, внутри, ему так и пришлось идти наполовину согнутым. За ним последовал и Толчук, придерживаясь за стены рукой.

— Будьте осторожны! — прокричала им в спину Нилен. — И не верьте эльфу!

На этот раз, боясь снова оскорбить нюмфаю, Толчук промолчал и пошел, не упуская из виду Крала.

Скоро слабый предрассветный туман растаял позади них, и даже глаза огра уже с трудом различали что-либо. Он услышал, как выругался Крал, наткнувшийся на какое-то препятствие.

— Этот Мерик со своим светом, должно быть, уже далеко впереди, — пробормотал бородатый гигант, потирая ушибленное место и убирая с царапины кровь.

Толчук ничего не ответил, его все больше смущал слабый шум, едва доносившийся до его чутких ушей. Не веря сам себе, он прочистил сперва одно ухо, потом другое, но шум все-таки не исчез. Значит, звук действительно шел из туннеля. Крал упорно продвигался вперед, и стук его сапог о камни почему-то успокоил Толчука, который шел, не отставая и высоко держа уши. Вот оба повернули за угол, и шум стал еще более отчетливым и ясным, слышимым даже через топот сапог.

Крал остановился и прислушался:

— Что за шум? — прошептал он.

Теперь, кроме шума, Толчук различал уже и слабое свечение, шедшее из-за следующего угла.

— Там свет, — осторожно сказал он и указал за угол.

Крал двинулся туда, но уже медленно, таясь и не стуча сапогами. Толчук попытался подражать ему, но с когтями на ногах сделать это оказалось трудно, они цокали весело и звонко.

Чем ближе подходили они к повороту, тем ярче сиял непонятный свет, словно он тоже приближался.

— Кто-то идет, — выдохнул Крал.

— Мерик, наверное. — и при этих словах зеленый камешек эльфа действительно выкатился из-за угла и лег у сапога горца. — Камень эльфа.

Крал нагнулся и поднял его, но ничего не разглядев, передал Толчуку. Шум уже давно превратился в угрожающее громкое шипение, и, сделав еще один шаг, горец вздрогнул и указал на темное пятно впереди:

— Кровь.


Страшный крик, раздавшийся в глубине пропасти, потряс Елену до самого сердца. Даже Бол смутился, пробормотав что-то насчет того, будто волков здесь нет уже несколько столетий. Волчий отчаянный вой раздался на фоне все продолжающегося шипения гоблинов и лишил девушку последних остатков мужества. Она застыла на первой ступеньке, не в силах заставить себя спускаться дальше. Чернота пропасти пугала ее, но еще больше пугал вид терзаемого животного, насилие и кровь. Веки ее дрожали от напряжения, но как ни вглядывалась Елена во тьму, она не видела ничего, даже мечущихся теней. В любой момент девушка ждала, что вот сейчас острые когти полоснут ее кожу или уволокут вниз, и она никогда больше не увидит ни солнца, ни неба. Дядин фонарь едва рассеивал мглу на пять шагов.

— Будь здесь осторожней, родная! — рука Бола легла ей на плечо и отодвинула от скользких ступеней. — Стоять так на краю опасно, камень истончился и может обвалиться в любую минуту. Скорей всего, он не выдержит даже и твоего веса, так что стой лучше у стены, а не здесь.

Девушка послушно прислонилась к стене.

Эррил теперь стоял на четыре ступеньки ниже, куда спустился, услышав душераздирающий крик. Конец его меча скрывала тьма. По лицу метались тени от фонаря, придавая глазам неживой блеск, а губам мертвенный цвет. Елена вздрогнула, по лампа вовремя вернулась на место, и лицо вновь стало человечески теплым, а глаза живыми.

Старый воин уловил ее взгляд:

— Если мы хотим поймать вора, придется поторопиться, — напомнил Эррил.

Бол кивнул, и Эррил, вытянув руку с мечом вперед, начал спускаться дальше.

— Дядя, если эти гоблины хотят, чтобы мы пошли туда, как говорит Эррил, то чего они от нас ждут? — тихо спросила Елена, изо всех сил стараясь подавить противный липкий страх, заполнявший душу.

После всего, что случилось со вчерашнего заката, девушка втайне уже знала ужасный ответ на свой вопрос, но просто не хотела верить. Конечно, им нужна была она, Елена .

Но дядя ответил совсем иное:

— Никто не может знать, что на уме у этих существ, которые никогда не видели солнца. Пока все это похоже на обман. Они вообще всегда славились своими кражами и обманами.

Но Елена не поверила этим детским объяснениям, хотя и покорно кивнула — зачем еще беспокоить дядю? Сглотнув комок в горле, словно корку сухого хлеба, она даже попыталась жалко улыбнуться.

Дядя слегка подтолкнул ее вслед за Эррилом, который был теперь уже почти за пределами света от фонаря и через пару шагов остановился перед бесконечным океаном тьмы. Затем старый воин обернулся, и Елена увидела, что на лице его, всегда таком спокойном, написано удивление, почти озабоченность, а глаза глядят не на нее, а куда-то за ее спину.

— Там кто-то идет, — пробормотал Эррил, снова разжигая страх в сердце девушки. Меч поднялся и указал ей за спину.

Елена и Бол мгновенно обернулись и увидели, что в темноте за ними появился светящийся глаз. И глаз этот, моргая и медленно перемещаясь, кого-то искал.

— Кто… — начал было Бол, но Эррил знаком остановил его. Глаз замер, упершись в стену, а потом медленно повернулся к ним.

Как призрак, Эррил проскользнул вперед Елены, закрыв девушку собой, и все трое прижались к скале. Елены почти не было видно за спинами двоих мужчин. Но какие еще ужасы ждали их?

Глаз, не отрываясь, смотрел на них, и вдруг оказался птицей, сиявшей золотом и медленно пролетевшей мимо с гордо расправленными крыльями и высоко задранным хохолком. Когда крылья складывались, в них можно было заметить слабый отблеск розового и медного. Странная птица парила перед ними, держась на каких-то невидимых воздушных струях, и внимательно изучала встреченных путников глазками, похожими на два уголька.

— Удивительно, — пробормотал Бол. — Я думал, что они давно вымерли.

Эррил все еще держал меч острием вверх:

— Что это, какая-нибудь пещерная птица?

— Нет, это существо верхнего мира. Он вбирает в себя лунный свет, который позволяет ему охотиться в темные ночи.

— За века путешествий я повидал многое, но подобного — никогда.

— Они водились здесь еще задолго до твоего рождения, Эррил, и задолго до рождения твоих предков.

— Так что это такое, дядя? — спросила Елена, страх которой неожиданно исчез, вытесненный любопытством. Мужчины расступились, чтобы она смогла встать в середину и посмотреть на еще не скрывшуюся из поля зрения птицу. Девочка встала подальше от края ступеньки, как учил дядя, и завороженно смотрела на переливающееся пятно.

— Я думаю, это и есть тот самый лунный сокол. Я только читал описание их в одной древней, очень древней книге, — дядя говорил задумчиво, словно отвечал самому себе. — Природа этих птиц описывалась там, с одной стороны, как высшее благородство, а с другой — как предзнаменование дьявола.

Бол продолжал говорить еще что-то, но Елена уже не слышала, пораженная и очарованная названием. Лунный сокол! Влекомая такой неземной красотой, она потянулась к птице. Ах, если б у нее была хотя бы крошечка хлеба, чтобы приманить этого красавца, как приманивала она жирных гусей из Кленовой Просеки! Или, наверное, лучше кусочек мяса, поскольку, судя по крепкому клюву и загнутым когтям, птица была хищником. Но на что же можно охотиться в темноте мертвой пещеры?

Девушка медленно тянулась к птице, словно нарочно почти застывшей в полете, и та вдруг развернулась и направилась прямо к ней. Лунный свет сверкал все ярче, проливая на волосы Елены свое молочное сияние. Девушка взмахнула руками почти как крыльями — сокола можно было уже достать, кончики пальцев скользили по легким перьям. Елена чуть не замурлыкала от удовольствия и молила лишь об одном — чтобы сокол ее не испугался.

— Осторожней, Елена, — предупредил Бол, видя что птица уже совсем рядом с племянницей.

Рука Елены уже полностью купалась в лунном сиянии. От страха не осталось и следа, он сменился наслаждением, но неожиданно сокол вскрикнул, словно предупреждая о чем-то. Девушка оторвала взгляд от птицы и…

Рука ее пропала !

Она дико вскрикнула, вторя крику птицы, и испуганный сокол взмыл вверх. Но это было уже неважно. Руки у Елены не было, вместо кисти зияла чернота, словно эта пещера проглотила всю ее ладонь до запястья.

Отдернув руку, девушка с ужасом готова была увидеть следы крови и почувствовать боль, но едва только она поднесла руку к груди, как кисть снова появилась, будто ни в чем не бывало.

Елена застонала. Кожа на руке, четко видимая в свете фонаря, снова стала ярко-красной, а на ладони краснота, завиваясь и сгущаясь все более, стала почти черной.

Девушка разрыдалась. Только не это! Она протянула руку дяде, словно моля его снова лишить ее кисти, но в тот же момент лунный сокол спикировал и сел на эту ее руку цвета крови.

От неожиданности и тяжести птицы рука девочки почти упала, но прежде, чем она успела ее отдернуть, сокол так впился когтями в ладонь, что кровь закапала с нее тяжелыми густыми каплями. Елена все-таки отдернула руку, и птица, теряя опору, в последний раз скользнула когтями по коже. Теперь в свете лампы когти сверкали сталью и серебром, и это прекрасное зрелище заставило девочку забыть даже о боли.

Сокол сел на ее плечо и с недоумением стал смотреть на пустую ладонь, и Елена подумала, что сама виновата в происшедшем. Ведь она сама только что мечтала иметь в руке хоть кусочек мяса. Но сокол склонил голову и неожиданно подлетев к руке, потерся о нее своими сверкавшими перьями.

Потом, довольный и гордый, взмыл вверх, широко расправив крылья, издал победный клич, эхом разнесшийся по пещере, и перья на его голове засияли уже совсем неземным светом.

— Ачто говорят ваши древние тексты по этому поводу? — спросил Эррил и кивком указал на птицу, вновь присевшую на руку Елене. После победного взлета сокол как-то притих, упокоился и стал просто чистить перышки. И теперь Эррил не знал, что беспокоило его больше: поведение птицы или явное свидетельство ведьмовской силы у девочки. Он все не мог оторвать глаз от кровавой руки; доказательства налицо, но поверить в это по-прежнему казалось почти невозможным.

— Как я уже говорил, мнения о лунных соколах расходятся диаметрально — от самых лестных до отрицательных, — спокойно ответил Бол, чем заставил Эррила, наконец, оторваться от созерцания Елениной руки.

— А насчет руки девочки? Мне всегда казалось, что для восполнения силы магам необходимо солнце. Как же она смогла обновить свою Розу в темноте?

Бол почесал в затылке:

— Может быть, благодаря свету птицы?

— Лунному свету!?

— Помню, я читал текст одного давно умершего алхимика, который предположил, будто свет Луны есть всего лишь отраженный свет Солнца. — Бол снова потянулся к затылку. — Разумеется, беднягу за такое кощунство сожгли, но мнение-то осталось.

Оба мужчины взглянули на сокола, и Елена увидела, что они смотрят на гордую птицу.

— Можно… Можно мне оставить его? — робко спросила девушка, и глаза ее блестели отраженным светом сокола.

— Это существо дикое и свободное, — ответил Бол. — И никто, ни Эррил, ни я, не сможет вынудить его к послушанию. Он выбирает сам. Сейчас он выбрал тебя. Но это только сейчас.

— И ты думаешь, он хотя бы немного побудет со мной?

Бол пожал плечами:

— Кто знает? Боюсь, радость моя, птица останется с тобой лишь до тех пор, пока вокруг нас эти пещерные своды. Может быть, она залетела сюда в поисках спасения от бури и потерялась. И как только мы окажемся наверху, она снова улетит.

Елена отвернулась и все свое внимание направила на столь неожиданный подарок, а Эррил вспомнил о том, что привело их сюда. Впрочем, догонять гоблина теперь было делом бессмысленным, хитрый вор давно уже скрылся неведомо где, и найти его среди этих развалин теперь вряд ли представлялось возможным. Поиски тщетны, но мириться с этим было трудно, особенно такому человеку, как Эррил. Ключ, один из пары, был вручен ему Братством как дань уважения к его семье… и к его жертве. Старый воин даже почувствовал, как вдруг заныла его давно не существующая правая рука, и невольно прикрыл глаза, на миг отдавшись воспоминаниям. Цену за этот ключ он заплатил слишком большую.

И через несколько секунд бродяга заставил себя оторваться от прошлого и снова поднять меч. Нет, он не оставит ключа этим низким шипящим тварям!

— Будем продолжать наши поиски. Иначе следы совсем остынут.

Бол кивнул и поднял фонарь со ступенек.

— Хорошо. К тому же, у нас теперь два источника света, а не один, — хмыкнул он, кивая на сокола. — Так, возможно, и по холодным следам идти будет легче.

— Если мы не отправимся сейчас же, нам не поможет и настоящее солнце, — Эррил взмахнул мечом и решительно начал спуск. Его сапоги гремели по камню, и им вторили быстрые шаги старика и ребенка. Но как ни жалел Эррил о потере времени из-за птицы, слова Бола оказались правдой. С двойным светом дорога теперь просматривалась под ногами вся до последнего камешка, а влажная грязь прекрасно хранила следы от маленьких раздвоенных копыт, сопровождаемых длинными смазанными полосами от хвоста.

Эррил молча ткнул в них острием меча, Бол кивнул, и эта неожиданная удача удвоила скорость преследователей. Кроме того, это даже успокоило их: значит, им это не привиделось, а все произошло в действительности. Воздух между тем становился все более влажным, туман сгущался. Дышать становилось все труднее и труднее, и каждый новый вздох приходилось проталкивать в легкие с большим трудом.

— Ты… уверен, что нет другого пути… чтобы открыть.. волшебные стены… Алоа Глен? Неужели… этот ключ… и вправду так нужен? Может, магия Елены… — с трудом переводя дыхание, не выдержал Бол.

— Нет! — рявкнул Эррил. — Я должен… Ключ нам необходим.

— Я не хочу больше никакой магии, — запротестовала девушка, услышав это, и голос ее дрогнул от страха.

Бол погладил ее по голове, чтобы успокоить, но сокол воспринял его жест как посягательство и встрепенулся. Грудь птицы надулась, а черный клюв недвусмысленно нацелился на стариковские пальцы. Бол немедленно убрал руку.

— Кажется, я тут становлюсь совсем лишним, — смущенно пробормотал старик.

Эррил шел все быстрее, вниз и вниз по осклизлым ступеням, опасаясь, что еще какая-нибудь непредвиденная отсрочка окончательно погубит все предприятие. Но было и еще нечто, что тревожило Эррила. Бол то и дело возобновлял свои попытки уговорить его отказаться от сомнительного преследования, и сознание его медленно, но верно начинало поддаваться этим уговорам. Может быть, и вправду есть иные способы попасть в потерянный город. Может, ведьмовская сила Елены действительно сумеет развеять чары вокруг города? И ключ совсем им не нужен ?

Но, сжав рукоять меча до боли в пальцах, старый воин все гнал и гнал себя вперед. В конце концов, это его, его ключ!

— Сбавь скорость, Эррил! Я уже не так молод, как ты! — услышал он сзади сквозь тяжелое прерывистое дыхание. — К тому же ступени скользкие, как спина саламандры.

Эррил убавил шаг, но не столько по просьбе старика, сколько из-за того, что впереди показались последние ступени, теперь хорошо видимые в двойном свете фонаря и птицы.

Они добрались до дна.

Эррил предупреждающе поднял руку, чтобы Бол и Елена остановились и подождали, пока он исследует, что находится за ступенями.

Касаясь спиной стены, старый воин спустился с последней ступеньки и направился вперед, выставив меч. Глаза его были широко раскрыты, но скоро света все равно перестало ему хватать.

За лестницей расстилался пол из изъеденных временем скал с разбросанной по ним галькой. Вилась узкая тропа, а в конце смутно чернело нечто, возможно, выход в следующий туннель. Тропа вела явно туда.

Пока бродяга стоял, изучая местность и прикидывая, кто может прятаться за лежавшими там и сям камнями, сзади послышался скрип сапог, и Бол с Еленой, нарушившие запрет, оказались с ним рядом.

— Ну, и что вы думаете делать дальше? — спросил Бол, почти касаясь плечом его плеча.

Эррил сдержался, чтобы не сказать резкость. Какого черта им было не выполнить его просьбу и не остаться там, где стояли!? Но старый воин ничего не ответил и снова стал всматриваться вдаль. Теперь, с фонарем Бола, он действительно увидел еще один туннель, открывавшийся в дальней скале.

Но это оказался уже не специально сделанный проход, как в развалинах Школы, а естественная трещина. Она была широкой и высокой, почти в два человеческих роста. И там, около это входа, что-то двигалось.

Эррил весь превратился в зрение и слух.

И тогда он увидел маленькую черную фигурку, замершую у входа в туннель. Каким-то шестым чувством Эррил вдруг понял, что над ним смеются — фигурка дернулась, мотнула хвостом и скрылась в расщелине.

— Скорей! — уже не таясь, крикнул Эррил. — Мы у цели! Но смотрите вокруг: я не склонен очень-то доверять этим гоблинам!

Елена разрешила соколу пересесть с руки на плечо. Острые когти прорвали материю и вцепились в кожу, словно не хотели, чтобы их с девочкой разделяло хотя бы что-то, пусть даже ткань. Птица прижалась к ее щеке, но как бы повинуясь приказанию Эррила, голова сокола постоянно вертелась туда-сюда, зорко осматривая камни.

Не говоря больше ни слова, Эррил ринулся по тропе вперед, тяжелые сапоги его гремели. Бол быстро семенил за Еленой, но больше уже не протягивал к ней рук. Дыхание старика стало совсем прерывистым, а воздух, между тем, становился все хуже. Даже Елене приходилось каждый раз втягивать его с трудом, силой заставляя попадать в легкие. Девушка обернулась к дяде, но тот лишь слабо улыбнулся в ответ. Лицо его сделалось совсем серым, но Елена подумала, что это, наверное, просто игра света.

— Не надо, чтобы Эррил далеко отрывался от нас, — пробормотал Бол и даже слегка подтолкнул ее в спину.

Елена и сама уже с трудом поспевала за Эррилом, который несся вперед, подстегиваемый опасностью и гневом. Не боясь ни поскользнуться, ни сломать шею, он рвался к заветному входу, забыв обо всем и всех.

Еще через несколько мгновений Елена снова обернулась: дядя отставал все сильнее, он ковылял, то и дело переводя дыхание и вытирая заливавший глаза пот. Руки его дрожали. Девочка испугалась.

Может быть, надо окликнуть Эррила, чтобы тот шел помедленнее? Но в эту минуту Эррил и сам остановился, быстро вскинув руку в предупреждающем жесте.

Значит, можно немного передохнуть. И Елена рванулась к Эррилу.

— Дядя… — задыхаясь проговорила она, указывая назад и не в силах проговорить всю фразу до конца. — Дяде нужно отдохнуть.

Эррил ответил что-то невнятное, а сам так и не отвел глаз от кучи огромных камней, прилепившихся к стене, как яйца дракона.

— Стой тут, — приказал он и бросился к камням. Елена встала, вертя головой и переминаясь с ноги на ногу.

Дядя был еще далеко и еле шел, держась рукой за левый бок. Увидев, что Елена остановилась, он пошел еще медленнее. Девочка побежала за Эррилом.

Он, вероятно, услышал ее шаги, потому что вдруг резко обернулся:

— Послушай, девочка. Стой, где стояла, понимаешь? Я должен проверить эти камни, и в случае опасности лишняя обуза мне не нужна, ясно?

— Но там темно. А птица посветит вам, — в глазах девочки стояли слезы. Дядя был далеко и не двигался, опершись о скалу спиной.

— Нет. Если там эти твари, то свет просигналит им о моем приближении. Я лучше пойду один. Возвращайся к дяде.

Елена кивнула, понуро опустила плечи, поджав дрожащие губы, и уже собралась пойти назад.

Но в последний момент Эррил вдруг улыбнулся ей, и его резкое мужественное лицо на мгновение стало таким нежным и юным, что Елена тоже улыбнулась в ответ, успев подумать, что, наверное, этот бродяга так не улыбался уже давно.

— Нам всем страшно, Елена, — тихо сказал он. — Но порой приходится преодолеть страх и идти вперед. Только не позволяй страху победить себя.

— Как, разве и вы боитесь?

Старый воин посмотрел на девушку долгим странным взглядом — и ничего не ответил. Глаза его, казалось, смотрели куда-то далеко-далеко сквозь нее и видели то, чего ей видеть было не дано.

— С тех пор, как я потерял брата, я никогда не чувствовал себя в безопасности, — наконец, тихо ответил Эррил.

Она тронула его за локоть:

— Я тоже.

Ее слова поначалу поразили его, но через секунду свет понимания вспыхнул в темных глазах:

— Мы найдем его.

— Я столько всего потеряла с Джоахом.

— Что ж, мы не вечно будем торчать в этом подземелье. Мы выйдем наверх и найдем твоего брата. А теперь иди, помоги дяде — сейчас ему нужно твое плечо. А я схожу на разведку.

Успокоенная этим разговором, Елена кивнула. Эррил еще какое-то время смотрел на нее, потом резко развернулся и пошел с поднятым мечом в сторону камней. Скоро он исчез за скалой размером с небольшой дом. Подождав еще немного и не услышав и не увидев больше ничего, девушка уже собирался уйти, как вдруг мысль о том, что она со своей светящейся птицей стоит здесь как маяк, как мишень, как приманка для того, кто, может быть, прячется сейчас за ближайшими валунами, пронзила ее, словно молния.

Елена вздрогнула с головы до ног, словно чья-то холодная рука провела ей сзади по шее, и ощутила, как на нее из-за всех камней действительно уставились сотни пар глаз. И, пятясь, девушка стала медленно отходить к дяде.

Но что там движется под этой скалой, похожей на дом? Это зверь или тень? Казалось, скала сама передвигалась, и вместе с ней передвигались тени, казавшиеся живыми и полными угроз. Может быть, они уже поглотили несчастного Эррила и теперь жаждут ее?

Девушка стала пятиться быстрее, но тут же поскользнулась, и… что-то метнулось из-под ее ноги. Елена вскрикнула — это не камень, а какое-то подобие пещерного краба со злобно открывающимися и закрывающимися маленькими челюстями убегало от нее в темноту.

Значит, темнота и вправду кишела живыми тварями! Не раздумывая больше, Елена развернулась и уже помчалась в сторону дяди, которого от нее закрывал теперь очередной валун. Хорошо еще, что свет фонаря по-прежнему оставался надежным маяком.

— Дядя Бол! — позвала она, огибая валун и видя дядю, как-то странно лежащего на скале. Фонарь стоял рядом.

Девочке стало не по себе. Борясь с желанием снова закричать, она осторожно приближалась к неподвижной фигуре, еще не позволяя себе и думать, что может потерять последнего родного человека. Но, подойдя поближе, девушка с облегчением заметила, что грудь Бола мерно поднимается и, значит, он жив! Да, дядя дышал, хотя и был уже без сознания. Не зная, огорчаться или радоваться, Елена заставила себя подойти к дяде и почти упала рядом. При этом резком движении сокол предупреждающе вскрикнул и возбужденно захлопал крыльями. Яркий лунный свет залил неподвижное тело Бола.

Елена взяла его за руку, оказавшуюся холодной и странно влажной. Бледные щеки ввалились, глаза прикрыты. Елена неуверенно похлопала старика по руке:

— Дядя Бол, проснись! Не оставляй меня здесь одну! Проснись, пожалуйста, проснись! — От руки она перебралась к липу и осторожно провела пальцем по кустистым бровям. Лоб был горячим, и прикосновение ее холодных пальцев привело Бола в чувство. Простонав, он открыл глаза и бессмысленно огляделся кругом. Стон этот прозвучал в могильной тишине пещеры, как гром.

Бол несколько раз мотнул головой, словно прогоняя кошмары, но так и не проснулся окончательно. Тогда девушка стала растирать его щеки, массировать запястья, но напрасно — старик так и не приходил в сознание. Елена беспомощно оглянулась, готовая разрыдаться. Нужна помощь! Но где Эррил? Громко звать его девочка боялась, не зная, кого еще ее крик может вызвать из-за этих страшных камней.

Прошло несколько минут. Никаких признаков возвращения Эррила не было слышно, только где-то с мягким упорством капала вода. Неужели поблизости есть источник? Девушка огляделась и поняла, что источник совсем рядом, за ближайшей скалой, напоминавшей колонну.

Елена еще раз бросила взгляд на дядю — наверняка, глоток холодной воды приведет его в чувство, и она не боится… но как оставить его одного в таком состоянии?

Но в то же мгновение Бол перестал метаться, словно кошмары покинули его, однако дыхание старика стало еще более прерывистым и хриплым. Это было уже даже не дыхание, а какой-то клекот, с трудом вырывавшийся из горла. Елена невольно сама схватила себя за шею. Но нельзя же стоять просто так и смотреть, как ее дядя умирает! Племянница невольно скосила глаза на правую руку и увидела, как по ладони быстро ходят красные волны.

Может быть, ее магия спасет дядю? Но перед глазами у нее встали две скорчившиеся в огне фигуры ее родителей — нет, она не может рисковать во второй раз. Елена опустила руку. Ей надо добыть воды во что бы то ни стало. Вода близко, она мигом сбегает туда и обратно, и все будет хорошо.

И не давая страху связать себя, девушка метнулась к скале, снова сокол требовательно вскрикнул и вонзил когти в ее плечо еще крепче. Но Елена не обратила внимания на боль и лишь побежала быстрее.

Сознание того, что цель близка, придавало ей силы, и потому, вылетев из-за скалы к источнику, она не сразу даже смогла осознать, что стоит над водой — и не сразу смогла остановиться. Только крик начался и оборвался в ее груди, так и не выйдя наружу. Потревоженный сокол захлопал крыльями и, взмыв, сделал круг над ее головой.

Подземный ручей тек на расстоянии вытянутой руки, но был уже занят.

Словно в страшном сне Елена увидела, как нечто огромное поднимает от ручья голову, и в огромных желтых глазах его отражается яркий свет птицы. Девочка знала, кто это. Их иногда приносили в город охотники с гор. Это был волк.

Он зарычал, но не двинулся с места, видимо, опасаясь ее не меньше, чем она его, а потом отполз на несколько шагов назад, припадая на правую переднюю ногу. С ноги свисали остатки какой-то повязки, под которыми виднелась рваная рана. Одно ухо волка тоже было разорвано и залито кровью.

Тогда только Елена вспомнила услышанный несколько часов назад ужасный крик и догадалась, что кричал именно этот волк.

Какое-то время оба с опаской смотрели друг на друга; волк перестал рычать и теперь тихо стоял, стараясь не касаться камней раненой лапой.

Елена смотрела на старую повязку и думала о том, что сам волк, конечно не смог бы перевязать себя и, значит, это сделал кто-то другой. Елена знала, что некоторые лесники приручают волков для охоты вместо собак — так, может быть, это просто чей-то потерявшийся друг?

Как только девушка осознала, что волк не вцепится ей немедленно в горло, она немного успокоилась и хотела уже уйти обратно, но вдруг остановилась. Назад гнал ее страх, но недавние слова Эррила о том, что страху нельзя поддаваться, удерживали ее на месте. А вдруг волку тоже нужна помощь, как и ее дяде?

И еще одна неожиданная мысль пришла в голову девушки: а вдруг этот волк с его тонким нюхом поможет им выйти отсюда? Дядя совсем плох, им надо выбираться как можно скорей… Если бы можно было подозвать этого волка…

И она решилась. Прикусив губы, Елена прокралась к источнику, зачерпнула воду обеими ладонями и протянула их волку. Он должен понять этот жест как предложение мира и дружбы, как же иначе? Но желтые глаза, наоборот, сузились от подозрения.

Елена изо всех сил старалась, чтобы руки ее не дрожали, несмотря на то, что обеспокоенный сокол то и дело взлетал и снова садился ей на плечо.

Волк посмотрел на птицу, потом на воду.

Девочка сделала еще шаг:

— Иди сюда, — хрипло прошептала она. — Иди, не бойся!

Волк неуверенно шагнул и потянулся к ней носом так, что она ощутила на кончиках пальцев его горячее дыхание. Из-за длинных клыков высунулся узкий розовый язык и коснулся воды, в то время как желтые глаза упорно смотрели прямо на нее. Только теперь девушка заметила, что глаза эти какие-то странные, не круглые, а длинно и красиво разрезанные, как миндаль, да еще и косо посаженные.

Елена смотрела в эти прекрасные и страшные глаза до тех пор, пока они вдруг не потемнели, и волк, рыча, не повернулся направо.

— Елена, назад! Немедля! — Девочка обернулась и увидела выходившего из-за камня Эррила, чей меч был уже занесен над хромым волком: — Спрячься за меня! — Эррил замахнулся мечом.

Но, не раздумывая, Елена, наоборот, встала между Эррилом и волком и голой рукой оттолкнула лезвие.

— Нет!!!

И как только ее рука коснулась лезвия, ледяное пламя выплеснулось из ладони и охватило меч. Эррил, задохнувшись от неожиданности, выронил заледеневший клинок. Тот упал с металлическим звоном и разбился на тысячи сверкающих осколков, словно хрустальная ваза.

Елена с ужасом смотрела на почерневшее от гнева и боли лицо Эррила.

— Мой меч!

— Я не хотела… не хотела… — пролепетала девушка, пряча правую руку за спину и только сейчас понимая, что лишила их последнего оружия. — Простите меня! — и она заплакала.

А за ее спиной послышалось неожиданное рычание волка.

Эррил оттолкнул застывшую девочку и приготовился сразиться с волком голой рукой. Зверь, конечно, был ранен, так что шанс у него явно имелся, можно было надеяться на удачный удар кулака или ноги.

Но волк, как оказалось, рычал не на них, а в темноту перед ними, которую они недавно миновали. Шерсть на загривке встала дыбом, и по пещере покатился ровный и громкий рык.

— Кто-то идет, — прошептала Елена.

Теперь и Эррил услышал шаркающие шаги и знакомое шипенье.

— Гоблины! — воскликнул он, и спрятал Елену за спину. Волк перепрыгнул через узкий ручей и присоединился к ним.

— Он тоже знает их, — кивнула на него девушка. — Наверное, это они его и поранили!

Эррил ничего не сказал и продолжал молча отходить к расщелине, толкая впереди Елену.

— Надо дойти до Бола и уходить отсюда. Без оружия нам здесь делать нечего. И идти придется все время впереди них.

— Волк идет за нами, — даже обрадовалась девочка, увидев ковыляющую фигуру.

Эррил тоже заметил это, хотя волк следовал за ними не явно, а прячась в тени камней. Но он молча и упорно держался поблизости от них.

— Он нас защищает!

— Нет, просто идет за светом.

— Но у него на лапе старая повязка. Кто-то просто потерял его!

Эррил подумал, что девочка права, но волк мог и сам сбежать от хозяина. Повязка была очень старой и поношенной, словно животное проходило с ней уже очень много времени. Но, как бы то ни было, дикий или нет, волк сейчас представлял наименьшую из опасностей, а если гоблины нападут, то его острые зубы сослужат им неплохую службу, — по крайней мере, дадут время, чтобы уйти.

Поэтому Эррил не стал отгонять волка, но и не подзывал его.

Около дяди Елена снова упала на колени, и ее примеру, увидев, что старик еще дышит, последовал и Эррил. Он прижал палец к сонной артерии и почувствовал, что пульс действительно есть, но очень слабый и прерывистый.

Старый воин поднялся с колен и прислушался. Шипения больше не было слышно, но, может быть, гоблины только затаились.

Елена подняла глаза:

— Он умирает?

— Не знаю. Он человек старый…

— Что можно сделать?

— Я понесу его.

Елена с сомнением взглянула на единственную руку Эррила.

— Он легкий, я смогу.

Девочка кивнула и положила руку дяде на грудь. В двойном свете рука засветилась глубоко-пурпурным. Эррил невольно вспомнил погибший от этой руки меч. Он еще вовремя успел его бросить, пока не превратилась в лед и его единственная рука. Да, магия ее сильна, а контролировать себя она не умеет. Пока не умеет…

— Значит, остается один выход, — неожиданно для себя сказал он. — Хотя риск немалый.

— Какой? — вспыхнуло надеждой лицо девушки.

— Твоя магия.

Надежда тут же погасла на лице малышки, и Елена опустила голову:

— Нет. Я не могу делать то, что хочу.

— Но ты же спасла волка!

— Да, но я не хотела уничтожить меч. Магия эта какая-то слишком дикая.

— В мои времена молодые маги тоже делали немало ошибок. У меня был брат Шоркан. Он получил силу бога Чи, когда был таким же, как ты. И я очень хорошо помню, как он спалил нашу кухню, когда пытался своей силой растопить там печь.

— Но потом он научился!?

— С помощью учителей и упорного труда он стал великим магом.

— Но кто будет учить меня?

Эррил опустился рядом:

— Я был ленником моего брата.

— Что?

— Человек, который защищает мага. У каждого мага есть такой ленник, который охранял его от дурных последствий магии на первых порах. Я был с Шорканом все время, пока он тренировался и учился и вытаскивал его из многих неприятностей. Мы, ленники, не допущены к вершинам магии, но научены контролировать силу и помогать управлять ею на первых порах. Это наша обязанность и долг, — Эррил постарался не морщиться, беря ее красную руку в свою. — Возможно, я смогу помочь и тебе.

— Правда?

— Я попытаюсь. Но то, что надо сделать, чтобы помочь твоему дяде, требует лишь нежнейшего магического прикосновения.

— И мы спасем его?

— Не знаю. То, чему я сейчас хочу тебя научить — не простое лечение, вернее, не лечение вообще. Что это — я не знаю, не спрашивай. И я покажу тебе только то, как передать крошечную каплю своей силы дяде. Это оживит его дух и, возможно, вернет сознание.

— А если что-нибудь выйдет не так? — в ужасе спросила девочка.

— Тогда он умрет.

Елена растерянно заморгала и прикусила губу:

— Но ведь если я не попытаюсь, он тоже умрет, — тихо сказала она самой себе и стиснула плечи обеими руками.

Эррил кивнул, пораженный совестливостью и мужеством ребенка. Рука ее дрожала, когда она поднесла ее к глазам и долго рассматривала переливающиеся по ладони завитки, но в глазах горела решимость. Девушка, наконец, оторвалась от ладони и посмотрела на Эррила открыто и прямо. И тогда в первый раз он увидел в этом детском лице ту женщину, которой она когда-нибудь станет: яркие зеленые глаза, водопад рыжих волос, сильный красивый рот. Она станет красавицей — если только выживет…

— Покажите, что мне делать.

Старый воин встал на колени и сказал ей сделать то же:

— Нужна кровь.

Елена отшатнулась.

— Не бойся, это небольшая магия, нужна всего капля, — он указал на данный Болом кинжал в ножнах. Девочка неохотно вытащила его из-за пояса. Сталь сверкала в лунном свете сокола, как серебро.

— Дай мне его, — потребовал Эррил. Елена тут же с радостью отдала оружие.

Эррил взял старика за руку и положил ее себе на колено, потом острием проколол крошечную дырочку на подушечке большого пальца. Из раны, как черный жемчуг, медленно вышла капля густой темной крови. Эррил вернул кинжал Елене:

— А теперь сделай то же самое.

Девушка вздрогнула и нерешительно подняла кинжал. Выражение ее лица остро напомнило Эррилу того маленького мага, которым пожертвовали для создания Кровавого Дневника. Он точно так же глядел на лезвие, когда нужно было в первый раз порезать себе ладонь. Теперь, глядя на девочку, Эррил мог только молить небеса, чтобы она не повторила его судьбу.

— Это надо сделать. Первый раз это сделал дядя, окрестив твой кинжал, во второй — надо сделать тебе самой.

Елена опустила веки в знак согласия и с поразительным спокойствием занесла нож над большим пальцем. Только маленький укол. Слишком много крови затруднит контроль. Елена набрала в легкие побольше воздуха, долгим взглядом посмотрела на Эррила и спокойно уколола себе палец. Он видел, старалась она не порезаться сильно, и сразу же убрала кинжал обратно в ножны, словно всего-навсего отрезала кусок хлеба. Глаза ее так и не отрывались от выступившей капли крови.

— Молодец! А теперь положи этот палец на палец дяди, — девушка послушно поднесла руку, но в последний момент Эррил на мгновение задержал ее. — Когда ты коснешься его, то можешь ощутить… ну, словом, ощутить своего дядю.

— Почувствовать?

Эррил скривился — как объяснить то, чего сам никогда не испытывал?

— Однажды брат сказал мне, что на какое-то время кажется, будто ты сам стал этим, другим человеком. Ты не мыслишь и не чувствуешь так, как он, а просто… Просто будто на тебе его кожа.

Елена сощурилась, непонятно, от сомнения или страха.

— А потом что?

— Как только ты это почувствуешь, позволь пройти всего лишь краткому мгновению, а потом быстро разорви связь, убери палец. Более длительное соприкосновение перельет в него больше магической силы, чем нужно, а это опасно. Так что помни — одно мгновение.

— Но разве больше не означает более быстрого выздоровления?

— Нет. Это дикая магия, а не лекарство. И только избранные, вроде тебя, могут вынести так много силы. Рискнуть можно только мгновением.

— А если…

— Вспомни мой меч.

Елена представила себе рассыпающийся на осколки меч, — и ей стало даже холодно. Дядя по-прежнему лежал на скале, словно распятый. Нет, с ним ничего не должно случиться!

И оставаясь на коленях, боясь собственной рукой убить последнего человека в их семье, Елена застыла над Болом. Краем глаза она видела, что волк все еще стоит, прячась в тени большого валуна, и в его янтарных глазах горит отблеск лунного света от сидевшего на ее плече сокола. Эррил протянул ей окровавленный палец дяди. Ах, как много глаз следит теперь за ней!

Девушка зажмурилась и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться а когда открыла глаза, решила уже ни за что не сводить их более с дядиного лица, до самого конца. Теперь он, человек, рассказавший ей столько сказок при свете камина, нуждался в ее помощи. А она вдруг каким-то неведомым ей образом сделалась героиней одной из тех сказок.

Но только теперь, вглядываясь в лицо дяди, девушка поняла, как он похож на ее мать, с теми же высокими скулами и широко расставленными глазами.

А его нос был почти таким же, как у Джоаха. Слишком много семейного, родного, знакомого до боли было в этом лице! И надежда проснулась в ее сердце. Ведь если сейчас она спасет его, то тем самым как бы сохранит живыми и всех остальных!

Елена подняла глаза на Эррила.

Он смахнул слезу с ее щеки.

— Я готова.

— Только мгновение, только каплю, — напомнил он.

И с последним тяжелым вздохом, похожим больше на стон, Елена прижала палец к ранке дяди.

По началу она не почувствовала ничего и почти закричала от безнадежности и освобождения одновременно, но тут же ощутила, как часть ее существа перетекает в дядю.

Девушка пока еще глядела на мир своими глазами, видела, как взлетел с ее плеча сокол, как он уселся на верхушке ближайшей скалы, как щурится неподалеку волк… но в то же самое время вдруг борода начала колоть ей шею, а все тело стало болеть и ныть. Спину ее леденил камень, и на сердце лежала тяжесть, И почти мгновенно эти ощущения сменились дрожью и напряжением, сердце заколотилось, но чье это было сердце — ее или дядино? Девушка потерялась между дядей и собой, кровь закипела…

Но взмах руки Эррила и охвативший страх заставили ее отдернуть руку, — и в ту же секунду Елена снова оказалась сама собой. Тряхнув головой с запутавшейся в волосах паутиной, она на пятки, неожиданно почувствовав себя маленькой и бесконечно одинокой.

Пришла в себя девушка только от стона, который раздался с места, где лежал Бол. Она повернулась, — а он уже пытался сесть, поднося ко лбу дрожащую руку.

— Что случилось? Неужели я заснул?

Дядя казался почти совсем здоровым, щеки порозовели, и дыхание наладилось. Но Елена, только что ощущавшая его сердце, знала, что он все еще болен. И племянница обняла дядю, предоставив все объяснения Эррилу.

Выслушав его короткий рассказ, Бол потянулся и до боли сжал ее руку:

— Ты спасла меня своей магией, и теперь я чувствую себя помолодевшим на десять лет. Я могу теперь сразиться с целым батальоном гоблинов, не меньше!

Елена нерешительно улыбнулась.

— Видишь, я же говорил, что сила Филы с тобой, — дядя порывисто обнял племянницу, и лежа в его объятиях, она все прислушивалась к по-прежнему неровному биению старого сердца. И каждый удар заставлял ее вздрагивать, ибо мог оказаться последним.

Какой же толк в этой магии? И как она может спасти мир, если не может вылечить обыкновенного старика? И груз двух минувших дней вдруг навалился на нее смертной тяжестью, клоня ко сну. И девушка прикорнула в руках у Бола.

Тем временем зловещее шипение началось снова — скальные гоблины приближались. Бол с сожалением разбудил девочку и поставил на ноги.

— Поспешим, — позвал Эррил. — Твари становятся нетерпеливыми и могут перекрыть нам отступление.

Ноги девочки дрожали, плечо ныло от царапин сокола, все так же сидевшего на нем. Волк по-прежнему крался за ними. Но почему эти животные так доверяют ей?

Елена посмотрела на красную руку и ранку на большом пальце.

Что это за безвестный дух, что наградил ее этим даром? Почему и он поверил именно ей? Ведь она всего лишь фермерская дочка, — что же за существо видят в ней все остальные?

Слезы снова выступили у девушки на глазах, но Елена тайком стряхнула их. Она не хочет такой ответственности — неужели не было никого другого, чтобы нести этот страшный груз!?

Елена посмотрела на широкую спину шедшего впереди Эррила Ее ленник, как он недавно себя назвал. Что ж, если ей суждено нести эту ношу, то пусть она хотя бы несет ее не в одиночку . От этой мысли слезы высохли сами собой. У нее есть человек, которому верит она.

— Мой ленник, — прошептала она, и слово это медом растеклось по ее губам.


Крал передал светящийся зеленый камешек Толчуку и вытер кровь с пальцев о штаны. Странное шипение перешло в шорох, а потом исчезло вовсе.

Тишина навалилась, как душный полдень перед грозой, и Крал решился. Оставив огра исследовать камень эльфа, гигант двинулся вперед один, стараясь не отрываться от стены.

Свет от камешка окрашивал мокрые стены в неестественный цвет, с них свисали мох, лишайник и корни неизвестных деревьев, пол покрывали обломки, которые под его коваными каблуками рассыпались в прах.

Крал отвел от лица очередной корень, вынул из бороды лишайник и завернул за угол. Толчук и свет, тем не менее, не пропали, а последовали за ним. Коридор через несколько шагов закончился просторной пещерой, где горец уже строже приказал огру остаться и ждать.

Сняв с пояса топор и держа его наизготовку, он прошел немного вперед. Зеленый свет превращал засохшую на топоре кровь в черную, и эта чернота сияла, отливая серебром. Эта кровь снова напомнила горцу о его бесчестье, и, сжав зубы, бородатый гигант еще крепче стиснул рукоять топора. Может быть, новая кровь смоет не только черные пятна с лезвия топора, но и позор его сердца.

Вот он вошел в пещеру и поначалу остановился, прислонясь плечом к стене и быстро оглядывая то, что можно было рассмотреть. Вероятно, пещера когда-то служила особой комнатой, поскольку по потолку шли волюты, а на стенах сохранились остатки фресок, говоривших о чем-то, давно минувшем и забытом. Скорее всего, это был зал для встреч или собраний: в разные стороны из него вело множество проходов, подобных тому, по которому пришел сюда Крал. К тому же зал был неимоверно огромен, даже свет таинственного камешка не достигал противоположной стены Но никаких следов эльфа не было видно, несмотря на то, что тот явно должен был находиться где-то поблизости — ведь не мог же его зеленый камешек прикатиться сам по себе! Однако зал был явно пуст. Оставалось предположить, что эльф находится где-то за пределами света. Крал махнул рукой, подзывая Толчука и прося его осветить зал получше.

Огр быстро застучал когтями по камням и вмиг очутился рядом.

— Запах… Какой-то странный запах, — пробормотал Толчук, и ноздри его раскрылись еще сильнее.

Крал на всякий случай остановился и посмотрел внимательно вперед. На серых камнях снова отчетливо проступило темное мокрое пятно.

— Кровь, — снова повторил он.

Оба шагнули вперед, но огр смотрел больше по сторонам, чем на пятно. Успокоенный такой охраной Крал позволил себе спокойно наклониться, чтобы удостовериться, что это и вправду кровь. Обмакнув палец, он поднес его к носу — пахло железом и солью.

— Кровь совсем свежая, — Крал резко поднялся. — Мерик должен быть недалеко.

Но огр, озабоченный другим, не обратил на эти слова никакого внимания:

— Запах… все сильнее! — предупредил он.

Крал принюхался, но кроме запаха пыли и сырости не почувствовал ничего. И гигант решил пойти дальше, туда, куда вели капли крови, обнаружившиеся за лужей.

Однако не прошел горец и пяти шагов, как перед ним разлилась тьма, которую не мог разогнать и свет камня. До Крала же не сразу дошло, что перед ним совсем не стена, а открытое пространство, словно какое-то неведомое божество вдруг сдвинуло стену и оставило впереди пропасть.

Гигант подошел к краю. Кровавый след вел вниз, на острые скалы.

Неужели Мерик умудрился как-то сползти вниз, или его тело лежит теперь изувеченным и разбитым внизу? Но кто на него напал?

— Они идут! Запах! — прошипел подошедший Толчук.

Странный запах ударил в нос горца резко и неожиданно — это был запах свежих ран, навалившийся на него, как толстое одеяло. Крал занес над головой топор.

— Что это?

— Не что, а кто, — огр поднял коготь и ткнул в другую сторону. Впрочем, теперь Крал видел и сам — со всех сторон из темноты на них смотрели сотни красных глаз, похожих на раскаленные звезды.

Шипение стало невыносимым.

Крал отступил на шаг, чтобы лучше замахнуться, но пятка его сапога вдруг поскользнулась на каком-то мелком камешке.

И что-то с шипением налетело на них, в ярости вырвавшись изо всех проходов.


Рокингем потер занемевшие запястья и покрутил головой, чтобы размять шею.

— А я уже думал, что вы оставили меня на растерзание воронам, — со злобой и все же облегчением ядовито произнес он.

Нилен продолжала стоять рядом, сжимая в руках кинжал, которым только что разрезала веревки.

— Я бы никогда так и не сделала. Кроме того, сейчас нужны лошади.

Она взяла поводья Мист и жеребца Эррила, но боевой Роршаф скосил глаз и вновь не дался.

Рокингем, все еще потирая мускулы, наконец, заметил спутника Нилен. Мужчина стоял рядом с женщиной, такой же высокий и стройный, как сам Рокингем, блестящие каштановые волосы спадали на плечи свободной волной, не будучи завязаны сзади по обычаю этой местности. Было сразу ясно, что это чужак, пришелец. Скулы незнакомца сильно выдавались вперед, но еще поразительнее были его глаза — миндалевидные, косо посаженные, пронзительные. Носил он кожаную охотничью куртку, серые узкие брюки и безрукавку — странный костюм для здешних мест.

— И кто же ваш новый друг? — фамильярно поинтересовался Рокингем.

Нилен молча закончила вьючить вещи, смахнула с потного лба волосы и только тогда спокойно ответила:

— Крал помогает ему найти пропавшего товарища.

Незнакомец стоял тихо, словно старался слиться с окружающим их лесом.

— Как тебя зовут, дружище? — обратился к нему Рокингем.

— Могвид, — голос мужчины прозвучал напряженно и нервно.

— Ведь вы не здешний?

Незнакомец только кивнул в ответ.

— Откуда же к нам?

Могвид вновь промолчал.

И Рокингем мгновенно понял, что перед ним человек, который намерен не говорить о себе правды, а скорее, рассказать какую-нибудь выдуманную историю, легенду. У таких людей всегда полно секретов, и Рокингему нравилось это. Человека, у которого есть, что скрывать, всегда можно соблазнить и сделать своим рабом — стоит только раскрыть его тайну.

— Я… Я пришел с юга, — наконец, глухо признался Могвид.

Рокингем кивнул, но, конечно же, не поверил. Ложь в словах незнакомца почувствовала даже Нилен и тут же пристально посмотрела ему в глаза.

Что делает этот человек здесь, в этих диких лесах? Чего он хочет, чего ищет? Ах, если бы только узнать желание его сердца — и тогда он поплатится за это душой… Рокингем откровенно изучал пришельца, и тот под его взглядом совсем скорчился но тут заволновались лошади, а Роршаф и вообще принялся яростно рыть землю коваными копытами.

Все трое одновременно услышали страшный звук — звук приближающихся тяжелых крыльев, откуда-то из глубины долины, от дома старика. И никто не осмелился назвать причину этого звука вслух.

— Должно быть, девчонку так и не нашли, — пробормотал Рокингем.

— Быстрей! — вскрикнула Нилен. — Пещера близко, скалтум туда не пролезет, и мы будем в безопасности! Крал уже внутри!

Могвид понял, о каком месте идет речь, и вцепился в рукав Нилен:

— Нет, там опасно, мой брат…

— Уж поверь нам, что ничего внутри пещеры не может быть ужасней того, что сейчас приближается к нам сверху, — отрезал Рокингем и на лету схватил брошенные ему Нилен поводья серой кобылы.

Могвид растерялся. Его глаза метались по лесу, словно он мог найти в нем спасение. «Как вспугнутый олень», — подумал почему-то Рокингем, но далее размышлять над этим у него не было времени. — Вас это не касается, Могвид. Они ищут нас. — Нилен тщетно пыталась освободить рукав из цепких пальцев. — Если вы побежите в лес, за вами они не погонятся.

Нилен вскочила на коня, а глаза Могвида все еще продолжали тянуться к лесу, и страх так и сиял в этих странных янтарных глазах.

— Я знаю, кто вы, Могвид, — снова заговорила Нилен. — Вы с Западных равнин, так же, как и я. И вы не человек. Ваши глаза говорят совсем не то, что ваш язык, вы — сайлур!

— Оборотень!? — Рокингем даже задохнулся от неожиданности и отступил от человека. Так вот что было тайной незнакомца. Взбираясь на кобылу, он даже подумал, что, пожалуй, с радостью избежал бы любых контактов с подобным существом.

— Сайлуру легко спрятаться в лесу, превращайтесь в любого зверя и убегайте. Грядущая битва не для вас. — сказала Нилен

— Нет, — прошептал пришелец, и страх так и хлынул у него из глаз. — Вы не знаете меня, я не могу превратиться ни в кого! Я в ловушке этого человеческого обличья!

Такое признание поразило нюмфаю, она придержала лошадь и свела брови в тонкую линию. Шум кожистых крыльев звучал все громче. И женщина протянула оборотню руку:

— Тогда убегайте куда хотите или с нами. Времени больше нет!

Могвид метнулся в сторону леса, потом застыл, но через секунду все-таки схватил протянутую руку и с ее помощью забрался в седло за спиной Нилен.

Нилен пришпорила лошадь и понеслась вперед. На какие-то доли секунды у Рокингема мелькнула мысль, поскакать в другую сторону и покончить с пленом, но, прислушавшись к громкому хлопанью крыльев в холодном воздухе, начальник кордегардии передумал и погнал кобылу за жеребцом Нилен. Отдаться в руки лейтенантов Темного Лорда после того, как девчонку так и не нашли, было бы сущим безумием.

Проклятое дитя должно быть у него в руках!

На ходу он видел напряженную спину Могвида, вцепившегося в Нилен. Первоначальный шок от раскрытая его тайны прошел — чего бояться оборотня, который никем не может обернуться? Теперь он просто человек — человек, у которого есть тайна и есть необходимость ее скрывать, человек, которым можно играть, как беспомощной мышкой. Ему, Рокингему, судьба неожиданно вложила в руку замечательный шанс, и, быть может, с таким союзником, он сумеет избегнуть и своих нынешних хозяев — и гнева Тёмного Лорда.

И пленник наддал рыси, чтобы держаться вплотную к жеребцу.

Шум крыльев не утихал.

Ах, только бы хватило времени!


Толчук знал этих тварей. В своих путешествиях в нижние пещеры огры не раз сталкивались со скальными гоблинами, но те обычно доставляли им лишь мелкие неприятности, вроде кражи вещей, разбивания горшков да порчи коридоров своими экскрементами и вонью. Но чтобы гоблины нападали сами — такого он не помнил!

Толчук видел, что накатывая изо всех туннелей, как поток в сухую долину, каждый гоблин держал в маленьких ручках крошечное лезвие, отливавшее в свете камня зеленым. Каждый из них по отдельности, разумеется, не представлял угрозы ни для огра, ни даже для мощного человека с гор. Но их было слишком много.

Толчук припомнил, как в детстве однажды видел ястреба-тетеревятника, который, преследуя имбирную мышь, сдуру сунулся головой в ее норку. В открытом поле мышь всегда представляла собой хороший обед, но сотня мышей была уже хищной стаей, и ястреб быстро погиб под крошечными зубами. От могучей птицы остались лишь обглоданные начисто кости и кривой клюв, мыши выпили даже глаза несчастной птицы. И теперь эта картина очень ясно предсталамысленному взору Толчука. Теперь, когда гоблины рванулись на них со всех сторон. Теперь этим ястребом будет он.

Крал проревел нечто нечленораздельное и занес топор над головой.

Толчук счел это действие совершенно бесполезным и сделал единственное, что можно было сделать в этой ситуации: он схватил горца сзади в свои могучие объятия и, не обращая внимания на его сопротивление, ринулся вниз, в пропасть.

К чести горца, тот не кричал, не визжал, а только напряженно замер в страшных объятиях огра. Толчук больно ударился о скалу, чуть не грохнулся, но удержал равновесие. Потом у него заскользила по камню нога, потом скала раскрошилась под их двойным весом, но все-таки он удержался и умудрился даже весьма мягко упасть на дно, всеми силами оберегая человека от последствий такого падения.

Крал мгновенно вырвался у него из рук — к большому облегчению Толчука — и с нескрываемой злобой посмотрел на огра:

— Ты что это делаешь, огр, а?!

— Надежды на спасение там наверху все равно нет. Они оставляют только мертвыми.

На мгновение лицо Крала исказило сожаление, словно он больше всего на свете хотел именно битвы и, может быть, даже именно битвы безнадежной.

— Я всегда решаю за себя сам, — проворчал он. — И не смей больше так делать, огр!

— Простите, — Толчук попытался сесть, но это удалось ему с трудом.

— Ты ранен?

— Не очень. У нас прочные кости.

— Что за глупость была вот так взять и прыгнуть, — уже гораздо мягче произнес Крал.

— Понимаю… — огр с трудом подбирал слова: — Но я увидел это место… куда прыгнуть… еще сверху.

Крал посмотрел на него с сомнением:

— Что, неужто огры видят лучше, чем люди?

Толчук, наконец, встал, но его пошатывало.

Крал положил руку ему на плечо, чтобы поддержать своего неожиданного союзника. В другой он все еще сжимал топор, и Толчук подумал, что такой человек, наверное, не выпустил бы своего оружия даже и после смерти. Топор и этот бородатый человек давно срослись в одно.

Крал дал Толчуку возможность отдышаться:

— В общем-то, прошу прощения, — выдавил горец. — Я обязан тебе жизнью. А ведь о вас, ограх, всегда думают…

Толчук ощупал сломанное ребро:

— Ваши люди часто…

— Но больше я не повторю их ошибки.

Толчук неуклюже подошел к бородатому гиганту и положил руку ему на плечо.

— Тогда я тоже буду стараться… попытаюсь предупредить вас, когда мы снова будем прыгать со скалы.

Крал улыбнулся:

— Странный ты, огр.

— Больше, чем вы думаете, — вздохнул Толчук и убрал руку. — Но что же теперь? Прыгнуть-то я прыгнул, но куда прыгать дальше?

Крал нагнулся и поднял зеленый камешек, выпавший при падении из пальцев Толчука и, к счастью, далеко не улетевший.

— Как бы то ни было, решать надо быстрее. Свет гаснет.

Тут и Толчук заметил, что камень, на который еще недавно было больно смотреть, теперь горит тускло.

— Гоблины все равно не оставят нас в покое, — вздохнул он и, подойдя к краю площадки, на которую прыгнул, посмотрел еще глубже вниз.

— Есть дорога? — спросил из-за его плеча Крал.

— Вижу дно. Но прыгнуть нельзя — глубоко.

Крал лег и провел рукой вниз по скале:

— Слишком гладко, но есть много выбоин и выступов, попробовать можно.

— Лучше с другой стороны. Там я видел много булыжников, по ним будет легче.

Крал кивнул и, устремив взгляд куда-то в темноту, видимо, прикинул, насколько опасен будет такой спуск. Неожиданно он ткнул рукоятью топора куда-то в дальний угол бездны:

— Или мне мерещится, или это и вправду какой-то свет?

Толчук вгляделся туда, куда указывал ему горец, и действительно увидел свет — и даже не один источник света, а два. Оба тускло светились где-то на дне пропасти и явно двигались в их сторону.

— Опять гоблины? — неуверенно спросил Крал.

— Нет, гоблины света не любят. Он ослабляет их кровь. — Толчук вспомнил, как они в племени постоянно держали пылающий огонь в горшках, чтобы гоблины не приближались к святым местам их пещер.

— Тогда кто?

— Не знаю.

— Ты говоришь, что хорошо видишь даже в темноте — неужели так-таки ничего и не рассмотреть?

— Очень далеко, — ответил Толчук, не переставая, тем не менее, всматриваться во мглу. В неверном свете передвигались какие-то тени, но ничего больше разобрать не удавалось. — Нет, ничего. Но их, вроде, двое…

— Что? — удивился Крал, но огр поднял коготь. На лице его застыло какое-то странное выражение. Действительно, в сознании Толчука вдруг возник знакомый образ — Фардайл. Внизу был он, брат-волк, пытающийся ему что-то сказать.

Раненый щенок ищет защиты. Странный запах ведет по следу.

Потом промелькнули еще какие-то образы, но Толчук так и не смог удержать и распознать их. Смутно проявился только еще один:

Кровь течет во вспышках света.

Последнее было совсем непонятным, но шерсть на загривке Толчука встала дыбом.

— Что? Что ты видишь? — нетерпеливо добивался Крал. — Не вижу — но чувствую. Там внизу происходит что-то странное.

— Откуда ты знаешь?

— Друг… Брат… Он там. Не один.

— И что он тебе говорит?

— Слишком далеко, чтобы все разобрать, — вздохнул Толчук. — Оба огня скрылись, вероятно, в одном из туннелей.

— Надо идти туда, — серьезно и тревожно произнес он.

— Зачем?

— Я… я не знаю… — неожиданно солгал огр.

Крал посмотрел на него с подозрением, и Толчук почувствовал себя виноватым. Однако огр-сайлур промолчал. Все равно он не сможет описать этот неожиданный удар сердца. Можно, конечно, вытащить Камень сердца из набедренной сумки, и он осветит всю пропасть до дна. Но это сейчас излишне — камень зовет его вперед.

И он должен идти на его зов.


Могвид изо всех сил старался удержаться в седле бешено несущегося жеребца. Как странно ехать верхом на другом существе! Никогда он не мог даже и подумать о таком! Однажды они с Фардайлом как-то наткнулись на табун диких лошадей у себя на западных равнинах. Кобыл с бархатными глазами окружали злобно храпящие жеребцы, и весь табун грациозно несся по бескрайним просторам. Как же теперь эти красавцы подчиняются железу и коже?

Какие странные здесь жители! Неужели они подчинили себе вообще всех животных? Он вспомнил, как высокий тощий человек обращался со своим соколом и как охотники повелевали снифферами. Что помогает этим людям властвовать над другими живыми существами? Сайлуры сами принимали вид любого животного, но мысль о том, что можно их поймать и владеть ими, казалась чудовищной.

Но если он еще пробудет в этой человеческой шкуре какое-то время и забудет свою настоящую сущность, то, может быть, и поймет людей? И тогда, как и этот конь под ним, забудет, что значит вольный бег по просторной равнине… Нет, только не это! И в страхе Могвид плотнее прижался к спине нюмфаи.

Неожиданно лошадь поскользнулась в грязи, и Могвид уже по-настоящему обнял женщину, опасаясь, что одними только ногами точно не удержится.

— От этого вы не упадете, — попыталась объяснить Нилен, тщетно освобождаясь из его объятий. Он немного отпустил руки, но остался наготове. Как можно верить порабощенному животному? Рабам не верят. И Могвид напрягся еще больше.

Почва, принявшая в себя опавшие за много столетий листья, глушила звук подков, но шум крыльев не утихал, хотя теперь и не приближался. Правда, как мог слышать Могвид своими слабыми человеческими ушами, взмахи стали быстрее и резче.

Нюмфая, очевидно, тоже услышала это:

— Нам надо уйти, мы уйдем, — прошептала она, но прозвучало это слабо и неуверенно.

К ним подскакала вторая лошадь, бежавшая резвее, чем жеребец с двумя седоками. Она ворвалась на гребень очередного холма первой, и Рокингем едва сумел осадить ее.

— Впереди пусто, — крикнул он, перекрывая порыв ветр. — Где пещера? Не вижу! — И дождь вдруг снова обрушился на них с затянутого тучами неба.

— Она тут, просто ее не видно, — успокоила его Нилен, тоже въезжая на гребень и махнув Рокингему рукой. — Поторопитесь!

Обе лошади помчались вниз по склону, словно желая сломать себе шеи, и Могвид понял, что ему остается только зажмуриться, чтобы не закричать от страха. Сверху вновь загремел гром, но и он был ничем по сравнению с грохотом его сердца. А когда гром утих, Могвид вдруг услышал, что сам подвывает тонко и жалобно, как щенок.

Он уже хотел как-нибудь соскользнуть с лошади, но жеребец неожиданно остановился, и Могвид рискнул открыть глаза. Перед ними лежал небольшой луг, и, опасаясь, что конь сейчас опять рванет, Могвид спрыгнул на землю и отошел на несколько шагов.

Нилен махнула рукой вправо, и человек-сайлур увидел знакомый вход в пещеру, переплетенный корнями векового дуба.

— Вот она! — крикнула Нилен Рокингему, остановившемуся рядом.

— Тихо, — прошептал он в ответ и поднял руку. Могвид приготовился бежать.

— Что? — прошептала Нилен, не зная, куда смотреть.

— Послушайте! — Он спрыгнул с лошади и знаком предложил нюмфае сделать то же самое.

Могвид навострил свои жалкие человеческие уши, но не услышал ничего, кроме стука дождя по опавшим листьям. Молчал даже гром, но по напряжению воздуха Могвид понимал, что это всего лишь краткое затишье перед настоящей бурей.

— Ничего не слышу, — прошептала Нилен, перекладывая поводья кобылы в свою руку. Она казалась смущенной и даже слегка покраснела. — Крылья! — вдруг осенило ее. — Я слышу их! Бежим!

Рокингем уже бежал.

Но они опоздали — перед входом в спасительную пещеру, расправив крылья, с шумом приземлились две темные фигуры. Когти их глубоко зарылись в грязь, и, казалось, уже ничто не сможет сдвинуть их с места.

При виде чудовищ Могвид завизжал и грохнулся от страха на колени. Две пары красных глаз уставились на него. Костистые черные крылья сложились за спинами, и в воздухе явственно повис запах гниющего мяса, от которого к горлу подкатывала тошнота. Никогда, даже в самых страшных кошмарах, не мог он представить себе подобных тварей.

— Откуда ты здесссь, мышонок… шссс?.. — прошипело одно из чудовищ и захохотало.

— Думаешь, сссможешшшь улизнуть… шссс… от голодной кошшшки? — эхом ответило второе.

Лошади в ужасе метались. Мист попыталась рвануться в лес, но Рокингем удержал ее, а жеребец просто рвал поводья с выкаченными от ужаса глазами.

В мгновение ока один из скалтумов поднялся и вонзил когти в спину коня, располосовав его сверху донизу. Красные дымящиеся внутренности вывалились в грязь, и скалтум некоторое время с наслаждением смотрел, как еще живой жеребец идет, волоча за собой кишки. При виде этого зрелища красная пена закипела на его тонких губах. Пройдя несколько шагов, жеребец вытянул от боли шею и зашатался, чудовище радостно засмеялось и налетело на жертву. К счастью, широкие крылья закрыли от всех присутствующих происходившее дальше. Но им хватило и страшного предсмертного крика, вонзавшегося в уши и мозг, словно гигантские сверла.

Могвид зажал уши, желая только одного — умереть в ту же секунду, чтобы уже никогда более не слышать и не видеть ничего подобного.

Достигнув самой высокой, непереносимой ноты, крик оборвался, и скалтум отошел от жертвы. На земле не осталось даже подобия лошади — лишь груда дымящегося мяса, сломанных костей и сизой требухи.

Могвид вжался лицом в землю, его начало рвать. Тошнота превозмогла даже ужас, и скоро человек-сайлур уже лежал в луже собственной блевотины.

— Посмотри, хоть один научилссся кланятьссся, как это и ссследует перед хозяевами… шссс, — усмехнулся первый скалтум.

Второй подошел ближе, морда его была в крови, благодаря чему особенно ярко сверкали клыки:

— Ну, где дитя… шссс… что мы ишшшем? — спросил он и махнул крылом в сторону остывающих останков: — Кто еще хочет такого… шссс?

И тут вперед выступила нюмфая и сказала такое, что Могвид снова повалился на землю:

— Мы ничего вам не скажем, грязные псы грязного лорда!

Ближайший скалтум грозно зашипел.

— Вы знаете меня, о лорды Черной Крови, — быстро перебил женщину Рокингем. Нилен бросилась к нему, но, отстранив ее рукой, он спокойно добавил: — Я скажу вам, где девчонка.


Эррил старался идти медленно, чтобы не утомлять старика. Если он упадет снова, то они потеряют больше времени, чем при медленном, но надежном передвижении. И потому он сдерживал себя и шел еле-еле, как бы ни рвалось все время вперед его сердце.

И все-таки, периодически взглядывая на седобородого Бола, Эррил иногда думал, что беспокойство о нем излишне. После магии Елены старик совершенно ожил, ноги больше не шаркали, дыхание стало нормальным. Он даже рискнул бы пойти быстрее, если бы не племянница, которая все время озабоченно посматривала на дядю. И в ее глазах Эррил видел неуверенность в силах старика и неверие в его внезапное оживление. И потому маленькая процессия шла медленно, очень медленно.

Бол сам возражал против такого черепашьего шага:

— Пещерные крабы, и те ползут быстрее. Послушайте, шипенье так и не стихает, гоблины теряют терпение.

— Нет, дядя, они все время держатся на расстоянии. А, кроме того, нас охраняет волк.

Эррил заметил, что девочка уж как-то слишком внимательно относится к этому лесному зверю; она даже один раз настояла, чтобы подождать его, когда волк, казалось, учуял что-то в сыром воздухе пещеры и застыл с поднятой по ветру мордой. Тот стоял и всматривался в темноту этими своими странными янтарными глазами, но потом, словно вдруг что-то поняв, снова приблизился к своим спутникам. И только тогда Елена разрешила Эррилу сдвинуться с места.

— Волк за спиной! — фыркнул Бол. — Хорошего мало!

— Все равно быстрее мы не пойдем, — отрезала Елена тоном, не терпящим возражений, и словно придавая вес ее словам, лунный сокол захлопал крыльями. Он явно давал понять, что сам будет иметь дело с тем, кто станет возражать его хозяйке.

И Эррил тащился, преодолевая свое неукротимое стремление, но в какой-то момент вдруг поймал себя на мысли, что доверяет инстинкту девочки больше, чем себе и старику, вместе взятым. А инстинкту ведьмы доверять можно. И нужно.

И Эррил вернулся памятью к тем сотням юных магов, которым была дарована подобная сила. Многие из них с годами стали опытными и мощными магами, но со временем все эти гордые души так или иначе сдавались, осознав, что и в их ремесле есть ограничения, опасности, а самое главное — большая ответственность.

Эррил краем глаза посмотрел на девочку. Придерживая дядю за рукав одной рукой, она шла, то вглядываясь во тьму, то оборачиваясь проверить, на месте ли волк.

Глаза их встретились. И Елена не отвела взгляда. Она научилась многому за столь короткое время, девушка поняла, что магия может не только созидать, но и разрушать и что ее можно и нужно держать под контролем. Но все это всего лишь начало, первые робкие шаги.

Старый воин смотрел в ее упрямые и усталые глаза, в которых светилась мудрость — мудрость не опыта, но горя. Эти два дня дали ей в отношении занятий магией больше, чем несколько лет прежней Школы. Конечно же, те выпускники знали больше приемов и ходов, но Елена вникла в нечто гораздо более важное — любая сила должна быть ответственной, потому, ведьма она или нет, Эррил все равно верил ей.

Наконец, бродяга оторвал взгляд и снова устремил его на расщелину в скале. Впереди их ждала неизвестность и опасности, с которыми ему придется встретиться теперь без меча, пустой рукой. И поэтому он радовался, что за плечом у него все-таки ведьма.

Он шел впереди, предупреждая остальных о скользких или неровных местах, а за ними, не стихая, доносилось шипение гоблинов, ни один из которых все же не рисковал появиться в круге света или еще как-нибудь обнаружить себя. Вокруг были только тени да сзади ковыляющий на трех лапах волк.

— Мы почти пришли, — вдруг объявил Бол, когда они оказались около расщелины.

Неужели старик действительно устал? Эррил быстро окинул его взглядом: все казалось в порядке, дыхание ровное, щеки даже раскраснелись от ходьбы:

— Я уж давно хотел облазить эту часть пещеры, — добавил он, и усмехнулся, закашлявшись. — А после такого похода это уже и не потребуется.

— Скоро мы уйдем отсюда, — громко успокоила его девочка. И тихо добавила: — Я надеюсь.

Эррил подошел и заглянул в трещину:

— Посветите-ка вашим фонарем, Бол, — попросил он, понимая, что без меча не имеет возможности продвинуться в темноте дальше. А он чувствовал, что впереди их ждет опасность, и опасность гораздо большая, чем сзади.

Бол передал ему фонарь, и Эррил увидел, что масла там уже совсем мало:

— Какую бы игру ни вели эти твари, нам стоит поторопиться, — хмыкнул он и убавил огонь, чтобы сэкономить последнее масло. Пока еще есть сокол, можно было что-то предпринимать.

Затем старый воин поднял фонарь высоко над головой.

Поначалу ему показалось, что расщелина образовалась естественным путем в почему-то треснувшей скале, но, поглядев повнимательней, Эррил понял, что ошибся. Это был туннель с арочными сводами и обработанными стенами. Ни природа, ни боги не могли этого сделать, но, судя по работе, этого не могли создать и люди. Вся поверхность арок и стен была испещрена древними следами когтей, а на первой из арок виднелись грубые изображения переплетенных гоблинов.

Эррил почти механически коснулся рукой одной из исцарапанных стен, и, к его великому удивлению, шипение за спиной смолкло. Неожиданная тишина обрушилась на них, как гром.

— Подозреваю, что игре приходит конец, — прошептал у него за спиной Бол, и голос его прозвучал непривычно громко, — о масле можно уже не беспокоиться.

— Пошли, — равнодушно ответил Эррил. — Мне уже надоели все эти игры.

Пройдя несколько шагов, путники оказались под первой аркой и, приглядевшись внимательней, Эррил заметил, что сплетенные гоблины изображены в различных любовных позах. Вся арка была занята изображением массовой оргии в таких позициях, которых Эррил никогда не мог себе даже вообразить.

Он быстро посмотрел на Елену. Девочка стояла, приоткрыв рот, но при его взгляде покраснела и тут же отвела глаза.

— Интересно, очень интересно, — спокойно оценил Бол, не стесняясь и подойдя поближе, чтобы внимательней рассмотреть одну из позиций, где два гоблина овладевали одной из своих женщин.

И пока оба мужчины не могли оторвать глаз от барельефов, Елена заметила, что туннель как-то изменился.

— Смотрите, свет впереди! — прошептала она.

Эррил поднял голову и действительно увидел слабое свечение впереди за углом. Чтобы оценить его яркость, он заслонил плечом фонарь, и в полной темноте свечение стало еще более ярким. И какие-то смутные воспоминания мелькнули у Эррила, где и когда он уже видел этот серебристый чистейший свет?

— Я думал гоблины избегают света, — неуверенно произнес он.

— Да, яркого света. Но некоторые говорят, что их глаза могут приспосабливаться к разным видам освещения, что позволяет им передвигаться на любых подземных глубинах. А некоторые считают, что это эманация элементарной скальной магии освещает их пути. Из таких скал создается особое железо, — подробно пояснил Бол.

— Мой железный ключ! — осенило Эррила. — Он был вырезан из такой скалы! Я спрятал его так хорошо, но если они умеют обращаться со скальной магией…

— Не умеют. Некоторые утверждают…

— »Некоторые утверждают, некоторые считают!» Хватит этой пустой болтовни! — неожиданно взорвался Эррил. — Источник света таков, что запросто может ослепить любого. Но вопрос не в этом, а в том, что делают с этим светом гоблины. — И старый воин решительно двинулся вперед: — Элементарная это магия или нет, но я должен добыть свой ключ.

Он шел по серебряному лучу, и свет густел вокруг его высокой фигуры. Когда же еще он видел этот свет? Его пронзительная яркость, казалось, высасывала отовсюду все остальные цвета, оставляя скалы голыми в их сущности. И даже непристойная арка начинала казаться прекрасной. Где же, где…

И мгновенное воспоминание, пронзившее мозг, заставило Эррила остановиться. Он вздрогнул всем телом, но тут же взял себя в руки. Это невозможно. По крайней мере, здесь. Должно быть, это просто обман зрения, после стольких часов, проведенных в темноте всего лишь с жалким фонарем и режущим глаза холодным синеватым светом лунного сокола. Чистота этого света не может быть тем, о чем он вспомнил!

Но ноги уже сами несли его вперед.

— Нет, — вдруг раздался сзади решительный голос Елены. — Мы не побежим. То, что впереди, может подождать.

«Нет, — подумал Эррил, — не может». Но все же попридержал шаг. Ведьме надо верить.

— Куда вы так помчались? — спросил удивленный Бол, когда они с Еленой догнали Эррила.

Елена, не веря действию своего магического излечения, озабочено смотрела на дядю и просила только об одном — чтобы он смог дожить до окончания их скитаний. Девушка знала, что подобно маслу в фонаре, сила, перелитая ею в Бола, иссякает, и скоро снова он станет беспомощным и неподвижным. Правда, пока он был бодр.

— Не торопись, — повторил старик, касаясь рукой Эррила. — Девочка устала, она не выдержит такой гонки.

Улыбка мелькнула на губах Елены. Она так беспокоилась о оде что и представить себе не могла, что он думает о ней не меньше.

— Со мной все в порядке, но лучше и дальше идти помедленней.

— Она права, — согласился Эррил. — Впереди нечто странное, и я не уверен, несет оно нам пользу или вред. В таких ситуациях всегда лучше приготовиться к худшему. — И старый воин, подняв фонарь еще выше, снова двинулся вперед.

Елена, поскольку туннель стал шире, теперь могла идти не перед Болом, а рядом.

— По твоему лицу я вижу, что ты знаешь или, по крайней мере, подозреваешь, что там впереди, — вдруг сказал Бол в спину Эррилу.

— Вы ошибаетесь, мой старый друг.

— Старый? Да вы старше меня раз в пять, если не в шесть! Но теперь речь не об этом. Что вы подозреваете? Что вас томит и тревожит?

— Всего лишь дурные воспоминания.

— О чем?

— Не кажется ли вам, что… что качество этого света несколько странное?

Бол прищурился.

За него ответила девочка:

— Мне кажется, он очень красивый.

Эррил покачал головой так, что она тут же почувствовала себя пристыженной. Но ведь свет и вправду красив! Казалось, он омывал даже воздух, который с каждым шагом становился все менее сырым и тяжелым, словно путники прямо из зимы шагнули в весеннее утро.

— Свет действительно какой-то неестественный, — подтвердил Бол. — Но это не элементарная магия, для нее он слишком интенсивен. Может быть, нечто вроде фокуса или заклятия? Заклятый свет — такое тоже бывает. Правда, я никогда не слышал, чтобы этим могли заниматься гоблины. Но, впрочем, о них известно так мало, — старик махнул рукой назад, в сторону арки. — Я, например, даже не подозревал о… об их столь мощном воображении.

— Но это магия, — заявил Эррил. — Я почти ощущаю запах.

— Уверяю вас, нет. Элементарная магия дело слабое, тонкое и никогда не может дать света такой силы.

— А не элементарная? — сквозь зубы прошептал Эррил. — Это Чайрический свет!

Бол даже остановился:

— Абсурд! Здесь, в подземелье! Как только Чи покинул нашу страну, у нас не осталось ни единого источника подобного света. Может быть, в Алоа Глен, но только не здесь.

— Я уже видел такой свет раньше, — обернувшись к Болу и глядя прямо ему в глаза, ответил Эррил.

— Где? — не выдержала Елена.

Но Эррил ничего не сказал и даже не повернул к ней головы.

— Где? — потребовал и старик.

— Там, где создавалась Книга, — тихо ответил Эррил, опустив голову.

— Что? Вы уверены в этом?

— Этого забыть невозможно, — взгляд бродяги ушел в глубины далекого прошлого. — Я был тогда там, и Шоркан сказал мне: «Вспышка слепящего белого света!» Тогда я должен был закрыть Книгу и закончить дело.

— Этот свет… Не хотите же вы сказать, что…

— Такого не забыть. Даже после пяти сотен зим. Он горит у меня в глазах, сверля мозг. И это тот же свет, полный энергии Чи.

Бол почесал бороду:

— Странно. Но, вероятно, должно быть и другое объяснение.

— Пусть проклятые гоблины оставят это объяснение при себе, как и прочие тайны. Мне нужен мой ключ.

— А, может, именно ваш ключ и объясняет все дело, — вдруг тихо сказала Елена.

— Девочка права! — обрадовался Бол. — Это же так очевидно!

Но Эррил только еще больше нахмурился:

— Ключ не имеет к этому никакого отношения.

— Да нет же, Эррил, имеет! Зачем тогда гоблины показали нам ключ и убежали? Почему не напали, а только привели нас сюда? Это на них совсем непохоже. Чего же они хотят?

Эррил бросил взгляд на девочку, но тут же отвел глаза.

— И я так подумал, — подхватил Бол, явно перехвативший этот взгляд. — Это как-то связано с Еленой.

Девочка вздрогнула. Одно дело подозревать это самой, а другое — услышать от других. Почему же опять она? У нее за плечами и так столько вины — за родителей, за дом, за Филу, за Джоаха.

— Но я, наверное, ошибся, — продолжил старик, и Эррил с Еленой разом поглядели на него в недоумении.

— Тогда чего же они хотят?

— Ах, это так ясно, — вздохнул Бол и провел рукой по рыжим волосам племянницы. — Но все же, если она не добавит своего видения, я не смогу объяснить ничего.

— Гак чего же? — выдохнули снова Елена и Эррил.

— Не чего , а кого .

Ноздри Эррила раздулись от нетерпения, а девушка просто ждала. Она опять подумала, что дядя сейчас все расскажет. Надо только набраться терпения. Ведь Елена уже однажды сказала Эррилу — там, наверху, за ужином, который казался теперь забытой стариной, — что ее дядя все и всегда рассказывает так, как считает нужным.

— Да скорей же, не томите! — вспыхнул Эррил. — Кого они хотят?

— Вас, разумеется, — удивился в ответ Бол. При этих словах девушка прислушалась. В глубине души ей хотелось надеяться, что дядя прав, что гоблины преследуют их вовсе не из-за нее, а…

— Да вы рехнулись! — воскликнул Эррил. — Меня? Зачем я. Я никогда с ними не встречался — ни разу за все пятьсот зим, что путешествую по стране. Чего они могут от меня хотеть?!

Бол провел пятерней по бороде и пожал плечами:

— Ответ лежит впереди.

Елена, обрадованная тем, что с нее сняли такую ношу, с облегчением вздохнула и позволила себе обернуться назад. У стены неподалеку возникла тень: волк был по-прежнему рядом. Бедное существо, должно быть, он намучился не меньше, чем они, и теперь верит, что они помогут ему выбраться из этого подземного лабиринта! И они его не обманут!

— Тогда пошли, — вздохнул Эррил. — Если им нужен только я, то вас они, быть может, пропустят беспрепятственно.

— Нет, мы выйдем только все вместе, — отрезал Бол.

— И волк, — добавила девочка, но на эти слова никто не обратил внимания.

И путники снова пошли по туннелю, Эррил впереди, Бол и Елена сзади, а волк немного поодаль, следом. Фонарь, выкрученный до отказа, едва давал слабый свет, но сокол, дремавший на плече, продолжал светиться холодно и ярко.

Елена то и дело оборачивалась, проверяя волка. Зверь подождал, пока они отойдут на приличное расстояние, и несколькими прыжками перебрался к новому убежищу, где опять спрятался в тени. Но приближающийся свет лишал его этих убежищ, и волк нервничал все больше. Только теперь девушка смогла получше рассмотреть их странного спутника и очень удивилась, обнаружив, что шкура у него вовсе не черная, как ей показалось у ручья, а испещрена коричневыми и золотыми полосами. Шерсть лоснилась в густом свете, а миндалевидные глаза янтарно горели. С ногой же дело обстояло все хуже; волк каждый раз вздрагивал от боли, задевая рану. Вот бедняга!

Глядя на волка, Елена видела, что и он следит за ней, изучая и наблюдая. И вот в один момент их глаза встретились, и в ту же секунду Елена почувствовала, как голова у нее слегка закружилась, а правая рука стала горячей. Она ощутила и его родной дикий лес и то, как он рвется отсюда прочь, в родные дубравы. Стены пещеры исчезли, они с волком остались вдвоем во всем мире. В голове у нее возникла отчетливая картина. Птенец выпадает из гнезда и падает на землю, но прежде чем упасть, вдруг расправляет свои слабые крылышки и взлетает. И птенчик становится могучим орлом, и крылья его заслоняют солнце и обнимают весь мир.

Но виденье исчезло столь же быстро, как появилось, снова вокруг были стены и темнота, и сзади сверкали янтарные глаза. Елена поскользнулась.

Ее успел подхватить дядя:

— Осторожней, родная.

Но вряд ли девушка слышала его слова, поскольку так и не могла отвести глаз от странного волка. Что это было? Елена протерла глаза, но волк не исчез, а все так же смотрел на нее из своего очередного укрытия. Каким-то образом она знала, что волк тоже знает все, только что происшедшее с ней, и видел картинку с птенцом и орлом. Но вдруг желтые глаза закрылись.

Нет, поняла в тот же миг Елена — волк не просто знает , это он сам и послал ей это виденье!

Но как? Зачем? Что все это значит?

Елена потянула Бола за рукав, прося остановиться:

— Волк… этот волк… он…

— Тихо, Елена, мы уже почти пришли.

Но она успела заметить, как при ее словах Эррил внимательно взглянул на волка, и лицо его исказила злая гримаса, словно он подумал, что волк хотел напасть на них. Однако, увидев, что зверь спокойно стоит в тени, старый воин вопросительно посмотрел на девочку.

Она же словно проглотила язык. Как выразить словами то, что с ней только что случилось? Так и не получив ответа, Эррил вновь отвернулся.

Дядя же смотрел только вперед, где из-под каменной арки сиял слепящий свет, обозначавший выход из туннеля.

— Какая красота! — мечтательно произнес он.

Только теперь эту красоту заметила и Елена.

— Ну, посмотрим, что же там, — и Бол подтолкнул Эррила вперед.

Но теперь Эррил сам шел осторожно и медленно, словно опасаясь того, что вот-вот должно было открыться его взгляду. Елена тоже почувствовала, что ноги ее не хотят идти, но не из страха, а словно им мешал идти сам свет, ставший густым и плотным, как ветер. Приходилось теперь идти, согнувшись и напрягая все силы.

— Очень, очень интересно, — пробормотал за ее спиной Бол, который тоже едва продвигался вперед.

Эррил даже поднял к глазам руку, защищаясь от света. Волк сзади тоже шел, боязливо ступая уже по освещенной части туннеля. Теперь не было ни теней, ни камней, и прятаться было негде. Волк крался, прижав уши плотно к голове, а голову к земле, но неожиданно резко остановился.

Он задрожал, сделал еще один нерешительный шаг, но в этот момент свет затопил его полностью, и тело его словно задымилось. Волк-сайлур шагнул еще раз, явно преодолевая боль, вытянув шею и дрожа еще больше. Елена ахнула. Теперь все волчье тело превратилось словно в густой сироп, а свет все продолжал вымывать из него волчью форму. Теперь перед нею оказался лишь какой-то расплавленный воск, непонятная масса.

И только то место, где были глаза, все еще оставалось нетронутым, и эти безумные прекрасные глаза смотрели на девочку из дымящейся неопределенной массы.

Елена попыталась рвануться к ним, но не смогла, словно сама превратилась в камень и непонятным образом почувствовала, что это лишь продлит мучения волка. Однако тот сделал шаг, другой назад — и снова превратился в волка с ушами, хвостом и шерстю, как ни в чем не бывало. Елена ничего не понимала и ничего не могла бы даже рассказать. Волк с тоской смотрел, как она уходит за дядей под арку слепящего света. Но теперь она знала, что это не волк. И ей стало до боли грустно.

— Сладчайшая матерь! — воскликнул вдруг Эррил, и Елена с надеждой обернулась к тому, который, как она заметила, тоже видел превращения волка. Но Эррил уже смотрел в другую сторону, стоя с поднятой единственной рукой прямо под световой аркой. И вдруг он рухнул на колени.

— Нет, Сладчайшая Матерь, только не это! Все что угодно, только не это!!! — закричал он. — Только не здесь! Только не после стольких мучений!!!


— И где же… шссс… дитя? — подступая все ближе к Рокингему и вгрызаясь в остаток конского крупа, спросил скалтум.

Не в силах выдержать запаха, Рокингем отступил на шаг в сторону нюмфаи. На губах Нилен появилась презрительная улыбка, но он спокойно протянул к ней руку. Рокингем понимал, что женщина в любой момент может рвануться прочь и тем испортить его план. С этими лейтенантами можно действовать только обманом! И Рокингем показал Нилен открытую ладонь, прося о молчании.

Но нюмфая только презрительно дернула плечом:

— Ты ничтожный жук, роющийся в отбросах, — выплюнула она ему в лицо, явно думая, что он собирается продавать их. И он бы действительно непременно так сделал, если бы только это спасло ему жизнь — но сейчас речь шла не об этом.

Тогда Рокингем рискнул отвести взор от скалтума и посмотреть прямо в лицо Нилен, придав при этом голосу интимную нотку откровенности. В Блекхолле частенько поговаривали, что лейтенанты не слышат низких тонов, поскольку их уши, как у летучих мышей, различают лишь высокие звуки. Но вне зависимости от того, было ли это правдой или пустыми сплетнями, шанс оставался, и Рокингем предпочел сказать глухо:

— Тихо! Если хотите выжить, поручите это дело мне. Доверьтесь.

— Поверить тебе! — как нарочно громко воскликнула нюмфая. — Да я скорее поверю самому Темному Лорду!

— Если не хотите оказаться пищей для скалтумов, попридержите язык! — все также продолжал начальник кордегардии.

Рядом корчился на земле Могвид, чьи миндалевидные глаза так и не могли оторваться от дымящейся груды костей, еще несколько минут назад бывшей гордым и прекрасным животным. Кобыла неподалеку уже перестала рваться и теперь покорно стояла, крупно подрагивая от ужаса. Ее побелевшие глаза выкатились из орбит, но она все же продолжала стоять, и Рокингем вдруг подумал, что эту лошадь ему будет жаль больше всего.

— Если этот человек знает чудовищ, то, может быть, и правда, пусть он с ними разговаривает, — вмешался в разговор испуганный Могвид.

— Ничего он не знает! — тряхнула волосами Нилен, даже не глядя на Могвида. — Он…

— Вот именно! — воскликнул Рокингем, любым способом желая удержать маленькую женщину от дальнейших откровений, через которые тут же выяснится, что они и сами толком не знают, где девчонка. Начальник кордегардии приблизился к нюмфае почти вплотную и выдохнул ей прямо в лицо:

— Я не знаю . Да, я сам ничего не знаю, и не могу навести их ни на какой след. Но я могу попытаться спасти нас. Я не желаю попасть к ним в лапы снова, ибо смерть в когтях этих тварей — счастье по сравнению с тем, что сделают со мной там… — Он быстро оглянулся на груду костей: да, все это выглядит воистину милостью, когда знаешь, что делают с людьми в подвалах донжона Блекхолла. — Позвольте, я сделаю все так, как нужно, — добавил он глухо, вкладывая в слова и взгляд всю силу своей надежды и воли. — Надо выжить — выжить любой ценой.

Нилен отвела взгляд и ничего больше не ответила.

Тогда Рокингем снова повернулся к скалтуму, догрызавшему круп и теперь высасывавшему из костей мозг. Сытое чудовище держалось совершенно спокойно, поскольку знало, что жертвы пойманы и больше беспокоиться не о чем.

Но тут подошел второй скалтум, все это время не сводивший глаз с Рокингема.

— Я ссслышал хорошее предложение, но не уссслышал его продолжения… Где прячетссся девчонка… шссс?

Рокингем одернул камзол, стараясь выглядеть спокойно и достойно перед нагнувшейся над ним громадой скалтума. Выждав паузу, начальник кордегардии откашлялся:

— Я, как и вы, славные лейтенанты Черного Сердца, все это время охочусь за девочкой-ведьмой.

— Но ты не преуссспел в сссвоих поисссках. Ссслухи об этом уже доссстигли Блекхолла. И мы посссланы исссправить твою ошибку… шссс..

Рокингем с сожалением извиняющимся жестом развел руками:

— Это не моя ошибка. Вся вина за это лежит на старом шарлатане Дизмаруме. Он отказался от моего предложения задействовать войска и взять девчонку силой. Вместо этого он настоял на нелепом пути выслеживания и обманов. Словом, это его неудача, но, увы, и наше поражение! Девчонка оказалась хитрей и проворней, чем предполагал старый маг, и сумела избежать всех его ловушек.

— А где же всссе это время был ты, жалкий человечиш-шшка… шссс?

Рокингем прижал руку к сердцу:

— Черное сердце дало Дизмаруму все права, и мне не оставалось ничего, кроме как подчиняться — не важно, действовал старик правильно или нет. Но после того как Дизмарум применил магию аркана и скрылся, я сам стал преследовать ведьму. Чем и занимаюсь в данный момент.

— И почему же она до сссих пор на сссвободе, в таком ссслучае?

— Она проворна, у нее много помощников, а главное — магия ее сильна и могущественна.

— Она… шссс… дитя.

Рокингем ткнул пальцем в сторону первого скалтума:

— Дитя , убившее одного из вас!? Не надо недооценивать ее силу — как уже раз сделал один ваш несчастный собрат.

Второй скалтум при этих словах подошел поближе, облизывая красные от крови когти, и Рокингему стоило немало усилий заставить себя не отступить.

Именно сейчас ему больше всего требовались все его мужество и самообладание.

— Ты обманываешшшь нассс, ссслабое вмессстилищщще плоти прошипел скалтум. — Мы уже вссстретилисссь ссс убийцей нашего брата, — и это была не девчонка… шссс… А тот, кто это сссделал, даже знал наши ссслабые мессста.

Будь он проклят, этот горец! Надо же так распускать язык! Злоба, смешанная со страхом, промчалась по жилам Рокингема, но начальник кордегардии не отвел взгляда и не дрогнул ни одним мускулом, а даже, наоборот, несколько возвысил голос:

— А кто , как вы думаете, выдал убийце ваши секреты?

Этот неожиданный поворот заставил обоих скалтумов умолкнуть.

Какое-то время они стояли, переводя взгляд то друг на друга, то на Рокингема, но потом оба заговорили снова, хотя и более осторожно:

— Однако девчонка всссе еще не поймана… шссс.. И позор за это будешь несссти ты!

— Конечно, пока она еще не в цепях и не у ваших ног и не готовится испытать то наслаждение, которое ее ожидает, — надменно проговорил Рокингем, сам внутренне содрогаясь при мысли о том наслаждении, которого может пожелать хозяин и в отношении его самого. Голос начальника кордегардии невольно дрогнул при этом. — Но… Но я иду по ее следам и гоню девчонку перед собой, как буря гонит листок. Она уже почти в ловушке — нужно ее только достать.

— Где она?

Рокингем указал на переплетенный корнями вход в пещеру:

— Вот тут. Однако она слишком глубоко, чтобы вы смогли добраться до нее своими когтями. И пока не сядет солнце, вам ее не достать оттуда. — Скалтумы тут же повернулись к горизонту и нетерпеливо задрожали крыльями. Рокингем даже позволил появиться на своих губах призрачному подобию улыбки: — Только я смогу выманить ее из этой дыры.

— Как же ты, ничтожная тварь… шссс… можешь это сссделать, есссли она дейссствительно так сссильна, как ты говоришь?

— У меня есть то, что ей нужно, — Рокингем кивнул в сторону застывшей с ненавистью на лице нюмфаи: — У меня с собой ее любимая сестра.

Начальник кордегардии увидел, как глаза Нилен широко распахнулись от неожиданности, и улыбнулся уже почти торжествующе. Да, порой и честность может сыграть на руку обману. Он с удовольствием отметил про себя, как эти горящие ненавистью глаза и приоткрытый рот полностью доказывают его слова, и уже спокойней повернулся к скалтуму:

— Впрочем, я даже рад, что вы прибыли вовремя. Я теперь смогу оставить ее под вашим присмотром, а сам, уже не опасаясь ее побега, немедленно отправиться за ведьмой.

Рокингем махнул рукой Могвиду, чтобы тот приблизился, но человек-сайлур стоял, как вкопанный, дрожа мелкой нервной дрожью:

— Пока вы будете сторожить сестру, мы с моим товарищем сможем быстро выловить девчонку.

Он снова позвал жестом Могвида. На этот раз оборотень с трудом оторвал ноги от земли и, шатаясь, подошел поближе. Теперь сайлур стоял рядом с начальником кордегардии, напоминая скорее тень, чем человека.

Один из скалтумов приблизился к Нилен, но она не то, чтобы не отступила, но даже не вздрогнула. Единственное, что нюмфая себе позволила — это презрительно посмотреть на Рокингема.

— Охраняйте ее как следует, — громко произнес тот. — Она одна может заставить ведьму выйти.

— Сссделаем, что надо, — бодро ответил первый скалтум.

— Но и ты делай сссвое дело как ссследует, — прошипел второй.

Рокингем почтительно склонил голову, пряча торжествующую улыбку, затем взял оборотня под локоть и повел к черной дыре пещерного входа.

— Но сссмотри: есссли предашь, то не думай, что не оторвем тебе руки-ноги и не сссожрем их на твоих глазах… шсс… даже несссмотря на то, что ты ссставленник хозяина! — крикнул ему в спину тот, кто задрал жеребца.

Плечи Рокингема вздрогнули, но теперь не от страха, а от осознания собственной победы, хотя он так и не понял, какой смысл вложила тварь в слова «ставленник хозяина». Теперь было уже неважно, какими понятиями набиты их головы. Он толкнул Могвида на корни, торопя скорее скрыться в пещере. Но перед тем как уйти самому, он еще раз обернулся к чудовищам:

— Верьте мне, — громко крикнул он, глядя на Нилен. Но та быстро отвернулась, как и он сам. Что ж, предательство не бывает чистым. Но все же какая-то острая тоска пронзила на мгновение его сердце, поскольку он вспомнил, что однажды какая-то женщина уже смотрела на него точно так же — глазами, полными боли и гнева. Но кто это был? И где? Рокингем отвернулся и быстро скользнул через корни на ковер из опавших листьев с внутренней стороны. И когда? Начальник кордегардии почти уже вызвал своим мысленным взором тот женский образ, с тем запахом астр на губах и солнечным отсветом на волосах, но, как бабочка, загадочный образ вдруг упорхнул, не оставив ничего. Рокингем тряхнул головой: верно, тогда он был слишком пьян. Однако боль в сердце говорила ему, что он лжет сам себе.

Могвид закашлялся, пытаясь обратить на себя внимание. Миндалевидные глаза стали шире и блестели странным блеском:

— И куда же мы теперь?

Рокингем усмехнулся:

— Как можно дальше, от этих монстров, — и беспечно махнул рукой в глубину пещеры.

— Но никто из ушедших туда не вернулся, — пробормотал Могвид, не двигаясь с места…


Толчук упорно карабкался вниз по камням, стараясь побыстрей добраться до дна пещеры. Наверху Крал с трудом справлялся со спуском, хотя огр и оставил ему зеленый камешек, чтобы можно было видеть, куда ставишь ногу. Однако сила камня таяла с каждой минутой, и теперь он уже едва светился и вместо того, чтобы помогать, превратился, скорее, вобузу. Но несмотря на это Крал все разно намертво вцепился в него.

— Давай левее! — крикнул Толчук горцу. — Дам камни неровные, но спускаться легче — много уступов для ног и когтей!

— У меня нет когтей, — фыркнул Крал, но последовал своего спутника и стал спускаться с другой стороны.

Толчук ждал. Ничего другого делать все равно не оставалось и он даже с некоторым любопытством следил за передвижениями человека. Конечно, как житель гор Крал был вполне умелым скалолазом, поскольку без этого там не выжить. И даже со своими слепыми человеческими глазами и камнем в одной руке Крал спускался с поразительной быстротой и ловкостью.

Но для Толчука это, конечно, было черепашьей скоростью. Огр даже начал пристукивать ногой от нетерпения. Столько еще ждать! Пусть ноют мускулы, и пусть болит вырванный коготь на правой руке, пусть дрожат от колоссального напряжения ноги но он должен торопиться, его ждет брат-волк! Сердечная боль за Фардайла перекрывала все остальное. Камень сердца звал и звал огра вперед, не позволяя никакой передышки. А ждать Крала все-таки необходимо.

Толчук попытался отвлечься, чтобы побороть в себе желание бросить горца и пуститься за волком одному. Но огры так не поступают. Ни один член трибы никогда не оставит другого в опасности — эту истину все огры впитывали с молоком матери, — даже такие полукровки, как он. Правда, сейчас Толчук подумал, что хотя это и хорошая традиция, но именно она и делала все войны между племенами такими жестокими и затяжными. Рана, нанесенная одному члену трибы, расценивалась как общее оскорбление, а всякое оскорбление оставалось неотомщенным до тех пор, пока не оказывалась уничтоженной почти вся мужская часть враждебного племени. Толчук опечалился. За исключением тех недолгих периодов, которые посвящались религиозным церемониям, огры постоянно воевали, и конца этим войнам не было видно.

Ах, порой преданность и честь не так уж и хороши… Молодой огр вздохнул, но все же понял, что горца он не оставит, пусть его хоть на аркане тянут отсюда. Нельзя просто так взять и перешагнуть голос крови многих поколений, что течет в твоих илах. Пусть понятия о преданности и чести уже унесли тысячи его соплеменников, но они по прежнему у него в крови, деться от этого некуда. Надо ждать.

Правда, ждать Толчуку пришлось не так уж и долго: тяжело дыша, Крал довольно скоро оказался с ним рядом.

— Надеюсь, мы взяли верное направление, — едва переведя дух, сказал он. — Обратно нам уже не подняться.

Толчук пожал тяжелыми плечами:

— Найдем другой путь наверх, — и оба потрусили в ту сторону, куда скрылся Фардайл. Горец поспевал за ним, и хотя Толчук понимал, что после такого спуска человеку надо бы отдохнуть, он не мог позволить, чтобы брат-волк ушел слишком далеко. Если это подземелье такое же, как его родные пещеры, тогда стоит только Фардайлу миновать несколько поворотов и развилок, — и он будет потерян навсегда.

— Только скорость позволит нам уйти от скальных гоблинов! — слукавил огр и еще ускорил шаги.

— А может быть, лучше просто вернуться да и напасть на них, — проворчал Крал, однако тоже прибавил ходу.

Какое-то время оба шли молча, храня силы для неожиданностей, которые могли подстерегать их здесь в любой момент и откуда угодно. Воздух становился все гуще, как козье молоко; Толчук с его мощными легкими дышал без проблем, огры и предназначены для передвижений глубоко под землей, но Крал, житель вершин и снежных пиков, привык к холодному разреженному воздуху, и тяжелый сырой воздух глубин очень затруднял его передвижение. Правда, гигант изо всех сил старался не отставать.

Одним ухом Толчук все время прислушивался к прерывистому дыханию горца. Крал не жаловался, но огр и так знал, что передохнуть раньше или позже все равно придется. И он уже искал подходящее место для стоянки, как вдруг наткнулся на россыпь булыжников, перекрывавших дорогу впереди. Надо добраться до них, а там уж можно и передохнуть, потому что именно за ними начинается туннель, в котором исчез Фардайл.

Но Камень сердца пульсировал и бился, не давая Толчуку и этой передышки.

Крал сзади вдруг закашлялся, хрипя и сотрясаясь всем телом. Толчук нахмурился. Еще немного, еще чуть-чуть… И даже не повернув головы, огр шел дальше. И, озабоченный этим кашлем и скользкими камнями под ногами, не заметил тень метнувшуюся из-под камня и вставшую вдруг на его пути.

— Я бы хотел забрать мой камень назад, — сказала тень.

Крал поднял камень повыше, и бледное сияние выхватило из темноты гибкую и длинную фигуру того, кто назвался эльфом Мериком. Его белая рубаха была разорвана и вся в пятнах грязи и крови. Зеленые штаны тоже располосованы, а бедро в повязке, явно сделанной из ткани рубашки. По ноге текла кровь, и черные рваные царапины уродовали белое лицо.

— Отдайте мой камень ветра, — попросил он и протянул руку. Голос его звучал требовательно и надменно, но рука явственно дрожала.

— А мы думали, вы умерли, — пробормотал горец, все еще сжимая зеленый камешек. — Кровь, кровавые следы на скалах. Как вы выжили на этом спуске?

— Я никуда не спускался, — ответил эльф, не убирая руки, а другой отводя с лица прядь серебряных волос, выбившихся из повязки. — Я прыгнул прямо сюда.

Крал вспомнил высоту, с которой они спускались так мучительно и долго.

— Нилен предупреждала нас о ваших обманах, — пробормотал горец, но с еще большей жадностью всмотрелся в тощего человека.

— Я не лгу.

— Даже огр не выживет при таком падении, — вмешался Толчук.

— Я и не падал, — упрямо повторил эльф, и в голосе его прозвучала нотка презрения.

— Что же вы тогда сделали? — не сдавался Крал. — Летели, что ли?

— Нет. Эльфы, конечно, считаются хозяевами ветра и воздуха, но и они не могут летать. Элементарная магия сильна не настолько. Но я прекрасно могу контролировать падение, замедлять, выравнивать, ну, и так далее.

— И вы ждали тут нас?

Тонкая улыбка тронула узкие губы:

— Я залечивал раны. — эльф указал на ногу. — Эти твари застали меня врасплох, и пришлось немного повозиться, прежде чем удалось ускользнуть. А пока сидел здесь и останавливал кровь, я увидел наверху свет моего камня. Потом заметил ваши передвижения — и решил подождать. Не вас, разумеется, а камень. — Он почти коснулся рукой Крала: — Прошу вас, верните мне мою собственность.

Но горец так и не выпустил камня:

— Это единственный источник света здесь. А нам нужно во что бы то ни стало найти друга.

— Мне тоже. — Крал и Толчук беспомощно переглянулись.

— Может… пойдем вместе? — нерешительно предложил огр. — Если гоблины снова нападут, каждый человек нужен!

— Я не отдам камень, — вдруг решился Крал.

— Вы убиваете его свет, а у меня он снова засияет.

Но горец стиснул камень еще крепче, хотя свет его и в самом деле уменьшался с каждой секундой. Однако еще через секунду, видимо, поборов себя, Крал положил камень на протянутую ладонь Мерика, но не выпустил его при этом из своих цепких пальцев.

— Остаемся все вместе. Поклянитесь.

— Мы не разбрасываемся клятвами, человек с гор.

— Мы тоже, — буркнул Крал. — Но теперь поклянитесь.

Глаза эльфа сузила ненависть, но он стиснул зубы и процедил:

— Я даю вам мое слово. И помогу найти вашего друга.

Крал пронзительно посмотрел на Мерика и отпустил руку.

— Надо идти. — поторопил Толчук.

— Куда? — усмехнулся эльф.

— Мы ищем друга, он ушел вон в тот туннель, — поспешил объяснить огр. — А с ним еще двое, с двумя источниками света.

— Свет? — с надеждой переспросил Мерик. — Который плывет по воздуху? Это, должно быть, мой сокол.

Толчук почесал в затылке:

— Нет.

Мерик снова усмехнулся.

— Вы не видели других огней?

Толчук покачал головой и спросил:

— А зачем вам так надо найти эту птицу?

— Она чует королевскую кровь. Потом объясню подробней.

— Я ничего не понял, — смутился Толчук, и ему на помощь пришел Крал:

— Он пускает свою птицу по следу, как гончую. Сокол ищет их пропавшего короля.

— Наследника короля, — уточнил эльф и потер камень, который снова засиял, освещая серебро волос и бледное лицо эльфа. — Королеве, когда нас изгнали, позволено было уйти, но король остался заложником, — продолжил неожиданно Мерик, и в словах его прозвучала незатихшая еще злоба.

Крал обвел рукой пещеру и свод над ней:

— Откуда же вы знаете, что после стольких лет здесь есть какие-то наследники?

— Король поклялся, что сохранит свой род в этой стране.

— А если все-таки не смог?

— Я сказал, что он поклялся , человек с гор, — процедил Мерик. — А мы умеем держать клятвы.

Все больше нервничая, Толчук решил сменить тему:

— Этот ястреб…

— Это лунный сокол, — поправил Мерик, отворачиваясь от горца.

— Ну да, эта птица. Как она может искать того, кого никогда не видела? Ведь даже снифферу нужен запах.

— Здесь главное не запах. Яйца лунных соколов омываются королевской кровью, так что птица и кровь тесно связаны. Этот сокол прямой потомок того, что когда-то принадлежал королю. И потомок узнает потомка того, в ком текла великая кровь.

— Но он же был с вами, — пробормотал Крал.

Мерик тяжело вздохнул, словно удивляясь человеческой глупости:

— Я сам королевской крови, четвертый сын королевы Траталы, Утренней Звезды. Но наш народ решил соединить два рода — ныне правящего и древнего королевского.

Крал грубо расхохотался:

— Так вы, значит, вроде свата, ищете жениха для сестры, что ли? Соединить два благородных дома! Хвала небу, мы такими глупостями не занимаемся и не кланяемся никому!

Мерик вспыхнул при этой насмешке, губы эльфа стянулись в нитку, а глаза вспыхнули ненавистью. И в тот же миг Толчук ощутил, что внутри этого тощего человека вскипела такая волна злобы, что если выпустить ее наружу, он будет опасней сотни гоблинов. И огр понял, что надо вообще заканчивать разговор. К тому же, Камень сердца уже давно настойчиво звал его дальше:

— Вот впереди туннель. Мой друг ушел туда. Может, и ваш сокол тоже.

Кровь медленно отхлынула от щек Мерика, он вздохнул и пожал плечами:

— Я дал слово и пойду с вами, — эльф быстро посмотрел на горца, но промолчал. — Пусть птица поохотится чуть подольше.

— Тогда пошли, — сказал Толчук и быстро пошел вперед, не давая возможности Кралу возразить или еще чем-нибудь разозлить эльфа. Мерик двинулся за ним, а Крал остался замыкающим. Все трое стали пробираться среди камней в полной тишине; порой Толчук переносил Мерика и Крала через препятствия на руках, на что Крал только хмурился и краснел. Он никогда не принял бы такой помощи в иной ситуации, но сейчас все же понимал, что Толчук прав.

Мерик же наоборот, принимал помощь огра как должное, без благодарности, сам протягивая руку тогда, когда Толчук еще и не предлагал ее. Казалось, он вообще привык, чтобы ему помогали и даже носили на руках. Толчук поднимал эльфа, как пушинку, дивясь легкости этого странного существа, напоминавшей ему легкость пустой яичной скорлупы.

Все эти действия совершались в полном молчании, и Толчук все никак не мог избавиться от размышлений о том, что услышал от эльфа. Что-то в этом рассказе весьма беспокоило его, но что — он никак не мог понять. Сначала огр попытался вспомнить все, что было ему известно об эльфах, потом постарался восстановить все подробности их первой встречи здесь, и к тому моменту, как они перелезли через завал, вдруг понял, что именно так обеспокоило его.

На первом же привале Толчук повернулся к Мерику. Тот стоял опустив плечи, явно утомленный переходом. Даже неутомимый Крал присел на первый попавшийся валун, массируя себе лодыжки и икры.

— Когда мы в первый раз встретились в лесу, вы ведь ничего не говорили про наследника, а только про какую-то ведьму. Это что, одно и то же? — осторожно спросил огр. Мерик кивнул, стараясь дышать спокойно и ровно:

— Да, это еще одна причина, по которой я ищу потомков короля. Наши оракулы сказали, что в этой земле появится ведьма, — и появится там, в той же долине, что и наш король. К этой ведьме, как бабочки на пламя, слетятся ее защитники со всей страны, и она окончательно разорит наши древние дома. Так что, помимо короля, я ищу и ведьму.

— Зачем? — припадая на ушибленную ногу, грозно выступил вперед Крал.

— Чтобы убить ее.


Елена увидела, как дядя шагнул к Эррилу, упавшему на колени у входа в этот таинственный зал. Старый бродяга изо всех сил отворачивал лицо от льющегося оттуда света. По щеке жонглера и воина проползла единственная слеза, сверкнув на мгновение алмазом.

— Что это? — спросил Бол, кладя руку на плечо Эррила. Но тот ничего не ответил и только указал вперед. Елена осторожно подкралась к дяде и выглянула из-за его плеча.

Свет шел откуда-то из самого центра круглого зала, оказавшегося совершенно пустым и даже лишенным каких-либо украшений по стенам.

— Удивительная работа, — прошептал дядя, щурясь на свет. — Но что вас так взволновало, Эррил?

Однако старый воин снова промолчал и лишь слегка покачал головой.

Обойдя дядю, чтобы лучше видеть, Елена, наконец, смогла рассмотреть зал в подробностях. В центре на голом полу стояла хрустальная статуя, излучавшая яркий серебристый свет, вернее сама она была, наверное, из этого чистейшего из чистых сияния Но сияние это не жгло, не ослепляло и не мешало как следует рассмотреть статую, скорее, наоборот. Оно сгущалось вокруг, придавая скульптуре больший объем и выразительность.

— Творец, создавший такое, был гениальным, — снова прошептал Бол, но глаза его с тревогой все переходили от статуи к Эррилу. — И, конечно, это творение не гоблинов. Гладкость камня, тонкая прорисовка деталей, особенно глаза и губы — это совсем иное, чем сцены на арке…

Елена тотчас согласилась с дядей: то, что стояло перед ними, было статуей совершеннейшей красоты, — но красоты жестокой .

Перед ними был маленький мальчик, никак не больше десяти зим. Он стоял на коленях, одной рукой опершись о пол, а другую подняв высоко вверх, словно зовя кого-то. Лицо мальчика, тоже обращенное к небесам, было искажено жестокой болью. И причина ее тоже была вполне ясна.

— Видишь, как скульптор выбрал материал для усиления драматического эффекта? — спросил Бол, кладя руку на плечо девочке. — Мальчик прозрачен, но меч сделан из серебра.

Елена кивнула, в тот же миг краем глаза увидев, как вздрогнул Эррил при упоминании о мече. Ей и самой эта подробность не очень понравилась.

В спину мальчика, прямо в сердце, был вонзен серебряный меч. Его рукоять почти касалась спины, а острие, пронзая ребенка насквозь, входило в камень пола. Мальчик еще, казалось, пытался избежать своей участи, словно не понимая смертельности удара, а испытывая лишь боль. В лице его, испуганном и наивном, читалась только жалкая просьба прекратить мучения, а глаза молили объяснить, что же произошло.

Девочка почувствовала, как ее собственные глаза наполняются слезами, глядя на несчастного малыша, и больше всего на свете ей сейчас захотелось броситься к нему и облегчить его мучения. Но девушка понимала, что это всего лишь статуя, что случилось, случилось, вероятно, много столетии назад, к бы ни были живо изображены страдания бедного ребенка.

— Какой стыд, что статуя попорчена! — возмутился Бол, который, как человек, занимающийся древней историей, всегда очень переживал при виде поврежденных произведений искусства — Это, должно быть, гоблины раскололи ее, когда тащили сюда.

Сначала девочка даже не поняла, о чем он говорит, но потом заметила, что левая рука мальчика, которую он так безнадежно тянул к небесам, обрублена ровно по запястью, словно топором. Как странно, что она не заметила этого сразу! Но все же ей и сейчас показалось, что дядя неправ и что статуя вовсе не повреждена, а всего лишь не закончена — словно грустная песня, оборванная на полуслове…

Бол снова обернулся к Эррилу, но на этот раз с лицом, полным решимости:

— Ну, хватит этих глупостей, Эррил из Стендая! Что могло вас так взволновать в этой хрустальной скульптуре!?

Эррил склонился еще ниже, едва не касаясь лбом пола, а когда заговорил, то голос его был глух и слова невнятны:

— Это мой воплощенный позор, моя вина во плоти.

Когда на пороге зала Эррил склонил голову, он уже знал, что старик прав, что гоблины преследуют их не из-за Елены, но из-за него самого. Каким-то образом они узнали о его вине и заманили его сюда, чтобы он насытился своим позором сполна.

Но если это все, чего хотели подземные твари, то хвала небесам. Что ж, он не намерен больше закрываться и таиться и потому решительно поднял голову и открыто посмотрел на статую.

Лицо мальчика, вырезанное с таким искусством, тут же вспыхнуло еще ярче, и жгучее воспоминание пронзило мозг Эррила. Этого лица ему не дано забыть никогда — да он и не забыл его. Вечная память — это всего лишь его жалкая жертва несчастному ребенку, но большей у него не было.

Глаза старого воина смотрели на искаженное детское личико и вновь видели комнату в харчевне в ночь создания Книги. Ах, слишком многое за последний день напоминало ему ту ночь! Сначала Грешюм, черный от своей черной магии, а теперь и мальчик, которым пожертвовали, пролив его кровь мечом и рукой Эррила… ради создания Книги. И вот участники той страшной судьбоносной ночи снова вместе.

Но вопросы о тайне, почему все это произошло и почему гоблины заманили его сюда только сейчас, победили стыд и боль в сердце Эррила, и он встал с колен. Старый воин жил с памятью об этом ужасном деянии столетия, но его реальный вид сейчас не только привел Эррила в шок, но растравил его рану до гнева. Бродяга выпрямился — тот, кто сделал эту статую, должен слишком на многое ему ответить, и он ответит!

— Да оставьте вы эту статую! — не выдержал Бол, увидев, что Эррил направляется прямо к ней. — Что в ней такого?

— Это тот самый маленький маг, которого я убил в ночь созидания Книги, — сухо и отчетливо ответил Эррил. Глаза старика вспыхнули, и Елена снова спряталась за его спину. — И я не знаю, кто и зачем играет со мной сейчас и здесь в эти игры. Но, кто бы он ни был, я покончу с этой подлой игрой.

Старый воин подошел совсем близко к статуе, и по мере его приближения боль на лице мальчика становилась все непереносимей, словно ребенок узнал своего убийцу и боялся снова столкнуться с ним. «Ничего, это всего лишь игра света!» — ободрил себя Эррил и, подняв палец, коснулся лица мальчика. В первый момент он ожидал, что обожжется или, как месть за былое преступление, случится еще что-нибудь непредвиденное и ужасное, но камень остался прохладен и гладок и только был слегка влажен от сырости в пещере.

Эррил бессознательно отмечал про себя, что медленно проводит пальцем по хрустальной щеке. Бродяга уже забыл, насколько юн был тот маленький маг, совсем дитя. И как мал! Конечно, он не заслужил такой участи. Эррил попытался найти слова, чтобы попросить прощения, но вспомнил, что так и не узнал, как звали мальчика.

— Это должно было случиться, — мягко заметил подошедший Бол. — В старинных книгах я читал о необходимости пролития именно невинной крови.

— Но почему пролить ее пришлось именно мне!?

— У всех есть в жизни груз, который надо нести. Фила, Елена, этот мальчик. Времена наступили темные, и если мы молимся о грядущем рассвете, то нам надо встать на колени, не думая о том, как ноют наши кости и как болят жилы.

— Я стоял и молился, — но кто-нибудь услышал!? — Эррил закрыл ладонью искаженное лицо ребенка. — И кто услышал этого мальчика?

— Тропа, которой ты идешь, полна сердечной боли и печали. И не могу сказать, что дальше будет проще. Но могу сказать другое: эта тропа — единственное , что освободит тебя от содеянного и оправдает все твои жертвы. Так не остуди своего сердца, Эррил из Стендая!

Рука Эррила бессильно скользнула по запрокинутому лицу вниз:

— Слишком поздно, старик, слишком поздно. Мое сердце остыло много столетий назад.

— Нет, — Бол стиснул плечо Эррила. — Оно огрубело и ожесточилось за пять столетий, но на этой тропе — я обещаю тебе, слышишь!? — ты снова обретешь свое прежнее сердце.

Эррил сморщился, как от боли. Он совсем не хочет снова обрести свое сердце — этой боли ему не вынести.

— Послушайте, — пролепетала вдруг Елена.

Эррил поднял голову и снова обратил внимание на ставший уже привычным шум. Гоблины шипели где-то поблизости.

Итак, снова враг и снова бой. Эррил посмотрел в туннель: там, однако, никого не было, как не было никого и в другом коридоре, выходившем из зала. Но шипенье все же доносилось со всех сторон.

— Они нас заперли, — прошептал Бол.

— А мы стоим на слишком открытом пространстве. Лучше бы нам оставаться в туннеле. Одолеть их невозможно, — вдруг признался Бол. — У нас нет даже оружия. Но они загнали нас сюда не для убийства, ибо могли это сделать уже сколько угодно раз еще на пути.

Эррил снова повернулся к статуе:

— Я не верю логике скальных гоблинов, зато верю в силу оружия, — и с этими словами старый воин подошел к мальчику сзади, взялся за рукоять меча и сильным рывком выдернул его из статуи, причем безо всяких усилий, а легко, словно из настоящих ножен. Теперь он стоял с грозно поднятым мечом в руке, и лезвие сверкало так ярко, словно торжествовало победу и славу. — А вот теперь сразимся! Выходите! Довольно постыдно прячущихся теней и угрожающего шипения!

— Этого вовсе не нужно, — раздался вдруг незнакомый голос.

Эррил резко обернулся, готовый пронзить любого, но навстречу ему из второго прохода вышла небольшая скрюченная фигурка. Это оказался согбенный и заросший седыми волосами старик, жмурящийся от яркого света. Он подошел ближе, и все увидели, что на нем лишь нижнее белье, все в грязи и прорехах, а сквозь них видно тело, покрытое застарелыми шрамами от когтей. Старик хромал, правой руки не было до локтя, а незажившая рана представляла собой воспаленную розоватую массу.

— Кто ты? — спросил Эррил.

Но при этих словах в зал из обоих туннелей ворвалась толпа гоблинов и прижалась к ногам старика, будто робкие нервные тени. Елена схватилась за Эррила. Отовсюду на них смотрели красные огненные глаза. Ловушка захлопнулась.

— Кто ты? — снова повторил Эррил, понимая, что терять им больше нечего.

Старик отбросил с лица грязные сальные волосы и явил взорам собравшихся изможденное лицо, изувеченное шрамами. Нос тоже был оторван и зарос криво, не было и глаза. Беззубый рот улыбнулся страшной улыбкой:

— Так ты не узнаешь меня, Эррил? — спросил старик и хрипло хихикнул, словно сумасшедший. Руки у него ходили сами по себе.

— Я не знаю тебя, исчадье пещер, — с отвращением ответил Эррил.

— Исчадье пещер, говоришь? — снова хихикнул старик, залезая рукой в волосы и что-то ища там. Вытащив оттуда нечто, он сначала долго рассматривал странный предмет, а потом, зажав между длинными желтыми ногтями, сунул это в лицо Эррилу.

— А брат твой никогда не был таким жестоким. Во всяком случае, когда мы виделись с ним в последний раз…

Эррил вздрогнул, онемев. Что это за сумасшедший!? И откуда он здесь?

— Так вы живете со скальными гоблинами? — спокойно поинтересовался Бол.

Старик неопределенно махнул рукой:

— Они меня боятся и зовут «человек-скала» на своем поганом шипящем и цокающем наречии.

— О! Так вы знаете их язык!? — в восторге воскликнул Бол.

— У меня было много времени, чтобы его выучить.

Эррил, наконец, справился с собой. Ему нет дела до гоблинов и их языка, но брат…

— Ты говорил о моем брате, — угрожающе проговорил старый воин.

Глаз старика метнулся к нему:

— О да, Шоркан всегда был смесью наслаждения и отчаяния. Как жаль, что мы его потеряли! — «старик-скала» бросил взгляд на статую. — Мы вообще многих потеряли в ту ночь.

— Хватить молоть ерунду, старик! Кто ты и зачем здесь?

Старик тяжело вздохнул:

— Когда-то меня звали Риалто, Мастер Риалто звали меня мои ученики. Да разве ты до сих пор не узнал главу школы магов!?

Эррил даже задохнулся от удивления и едва не выронил меч. Мастер Риалто! Немыслимо! И под шрамами и увечьями старый воин действительно вдруг разглядел проступающие знакомые черты. Но как это могло случиться? Как он мог жить до сих пор?

Все маги считались убитыми скалтумами и псами-солдатами в ночь нападения на школу. Выжил только один мальчик…

— Как это?

Старик улыбнулся печально и равнодушно. Глаз его мгновение загорелся и погас, словно под бременем памяти:

— Той ночью… Я послал твоего брата за мальчиком, надеясь, что спасутся хотя бы они. Я тоже хотел… но лорды ужаса поймали меня. К счастью, они решили лишь поиграть со мной как с игрушкой, — старик указал на оторванную руку и рваное тело, но вдруг как-то смешался и начал осматриваться, будто потерял что-то. Глаза его, наконец, остановились на самом маленьком гоблине, и он ловко схватил его за крошечную ручку.

— Правда, хорошенький, пока еще малыш, а?

Эррил скривился. Он никогда не уважал главу Школы, считая его слишком хитрым и меркантильным. Но теперь…

— Хватит загадок, мастер Риалто. Что произошло, наконец?

Слова Эррила словно привели старика в чувство, он выпустил ручку гоблина, и тот перестал визжать. Риалто вытер руку о штаны и продолжил:

— Я… Я был все еще жив, когда скалтумы услышали, что Шоркан с мальчиком ускользнули. Они оставили меня умирать, поскольку пропитали всего ядом донельзя. Но я как-то дотащился до дальней кельи, из которой знал проход в подземелье.

— Вы бросили Школу!

— Я не капитан, чтобы умирать вместе с кораблем! — резко оборвал старик. — Школа все равно погибла. Все, что осталось, — это стоны умирающих и рычанье псов Темного Лорда. — Он провел рукой по лицу, словно стирая ужасные картины прошлого, до сих пор стоящие перед глазами. — Я хотел только одного — умереть спокойно, а не в желудке скалтума. Вот я и приполз сюда, — «человек-скала» обвел рукой зал.

— Но вы все-таки не умерли, — напомнил Бол. — Ни от ядовитых укусов, ни от возраста.

Глаза Риалто остановились на статуе, и он вдруг стал с потерянным видом подпрыгивать и приплясывать на месте.

Когда стало ясно, что никакого ответа не последует, Бол намеренно громко закашлялся. Шум вернул старика к действительности; но теперь он заговорил тихим шепотом:

— Да, я не умер. Но вместо этого он вернулся.

— О ком вы говорите?

— О мальчике, которому я был так нужен. Он как-то узнал, где я, и появился, полный силы. Его свет исцелил меня, и пока я находился рядом, магия не давала мне стареть. А ему тоже нужна была стража, ну, не стража, а кто-то, чтобы приглядывать за ним, — старик совсем понизил голос и зашептал так, словно статуя могла подслушать: — И сначала я так и делал, но ведь школу-то я не смог спасти. Как можно было теперь отказаться?

— Но позвольте, эта статуя, что, с вами разговаривала? — изумился Бол.

Риалто как-то неопределенно махнул рукой над головой:

— Нет, он говорил со мной во снах или в грезах — все равно. Словом, это и есть то единственное, благодаря чему я выжил здесь.

Бол, полный изумления, обернулся к Эррилу, словно желая проверить по его лицу, сумасшедший перед ними или нет.

Но не успел — старик подпрыгнул и не своим голосом завизжал:

— Уберите ее! Уберите!

Гоблины тоже заволновались и начали метаться в ногах у Риалто.

Оглянувшись туда, куда смотрел старик, Эррил увидел, как красная ладонь Елены тянется к статуе. Она хотела только посмотреть и потрогать, но безумный визг заставил девочку остановиться.

— Не трогай, не надо, — мягко попросил Эррил. Лунный сокол на ее плече злобно заклекотал, но Елена быстро опустила руку и встала поближе к Эррилу.

Как только она отошла от статуи, старик успокоился, и гоблины тоже, пошипев, улеглись.

— Пусть ничего не трогает, — проворчал Риалто.

— Почему?

— Мальчик ждет только тебя, Эррил. Тебя — и никого иного. Мы с ним оба ждали этой встречи слишком долго.

Эррил прищурился:

— Для чего?

Изувеченный старик ткнул единственной рукой в сторону поднятой руки мальчика, которая кончалась обрубком. Эррил не понял, и тогда Риалто стал неистово махать своим обрубком:

— Да чтоб ты закончил статую, болван!

Но старый воин не понял, о чем говорит этот безумец. Более того, старик вдруг стиснул кулак и злобно погрозил им Эррилу, — и только тогда в мгновенной вспышке озарения Эррил вдруг осознал нечто:

— Так только за этим вы и похитили ключ?

— Наконец-то додумался! — проворчал старик и пробормотал еще что-то себе под нос, словно продолжая спор с невидимым собеседником. — Ты всегда был таким тугодумом, Эррил! — перестав бубнить, уставился он прямо на Эррила.

Но не успел бродяга ничего ответить, как Риалто начал что-то цокать и шипеть окружавшим его гоблинам, и один из них быстро умчался куда-то.

— У них очень сильно развито ощущение магии, — сказал старик, так и не повернувшись к Эррилу. — Поэтому они меня и обнаружили. При свете им плохо, но магия притягивает. И потому я у них являюсь чем-то вроде бога.

В туннеле послышалась какая-то возня, видимо, гоблину пришлось продираться через толпы других тварей. Действительно, скоро он появился, неся перед собой на сложенных ручках что-то тяжелое. Хвост его беспрерывно мотался туда сюда, тем самым выказывая старику уважение. Наклонив голову, гоблин вытянул ручки, и Риалто с шипением и свистом взял то, что на них лежало.

Гоблин юркнул в толпу, а старик повернулся к Эррилу:

— Для них не стоило никакого труда найти твой ключ. О нем мне сказал мальчик, и я быстро послал их на поиски. Мы знали, что ты вернешься за ключом, и потому ждали. И когда до меня дошел слух, что ты, наконец-то, явился, я послал малыша заманить тебя сюда.

— Но почему было бы не выйти ко мне самому и не избавить нас от этой неуместной игры в догонялки?

Глава Школы нахмурился:

— Я не могу покинуть источник света. Это для меня небезопасно! — старик протянул ключ Эррилу. — Я ждал так долго. Слишком долго. Закончи же статую.

Эррил, не отрываясь, смотрел на ключ. Он так многим рисковал, желая вернуть его, но теперь, когда понял, для чего нужно было это возвращение, остолбенел. В серебряном свете металлический ключ, выплавленный из чистейшего железа на крови тысяч магов, отливал кроваво-красным. Теперь Эррил знал, что делать.

Ключ принял форму кулака — маленького мальчишеского кулака.

Передав меч Болу, Эррил дрожащей рукой взял ключ, и железный кулачок едва не выскользнул из его онемевших пальцев. Сжав его как можно сильней в кулаке, Эррил шагнул к статуе.

— Только ты, ты один можешь сделать это, — прошептал глава Школы, — ибо твоя рука отняла у него жизнь.

Эррил осторожно положил ключ в форме кулачка на обрубленную ручонку, — он подошел точь-в-точь, и когда Эррил убрал пальцы, кулак остался на месте. Эррил отошел и увидел, что статуя обрела новое выражение: если раньше мальчик, казалось, жаловался жестоким небесам и страдал от боли, то теперь поднятый кулачок свидетельствовал о защите, он был вознесен в решительном и справедливом гневе, и лицо мальчика дышало ответственностью за свои действия.

Теперь это была фигура не мальчика, но мужчины .

Эррил стоял и смотрел, и слезы лились по его небритым щекам. И тогда хрустальное лицо статуи повернулось, и прозрачные глаза глянули прямо ему в глаза.

Сзади закричала пораженная до глубины сердца Елена, и раздался сдавленный вздох Бола. Но Эррил слышал лишь бормотанье старого мастера, похожее то ли на экзальтацию, то ли на безумие.

— Только ты мог сделать это, Эррил их Стендая! Ты лишил его жизни, — и только ты смог вернуть его обратно!


Могвид прижался к каменной стене туннеля, пока Рокингем пытался соорудить подобие факела из сухой ветки и обрывка Могвидовской рубашки. Сайлур явно боялся этого высокого стройного человека с его быстрыми движениями и подозрительно сощуренными глазами, но не мог не испытывать к нему и уважения за его ловкий язык. А уважения у Могвида заслуживали очень и очень немногие. Даже собственный брат с его преданностью и горячим сердцем вызывал у него только усмешку. А этот… Этот одними лишь словами и хитростью вырвал свободу для них обоих, вырвал у жутких тварей с когтями и крыльями. А Фардайл стал бы сражаться с ними — и получил бы в результате никому не нужную смерть.

И Могвид запомнил урок, невольно преподанный ему Рокингемом.

— Подержи-ка! — приказал Рокингем, безуспешно пытаясь поджечь импровизированный факел. Однако это ему все же удалось, хотя и последней спичкой. — Наконец-то! — Рубашка загорелась, став похожей во тьме на лиловатую розу. Тени заплясали по лицам. — Собери еще веток и разорви рубашку на полосы. Факелов должно быть много, потому что никому неизвестно, сколько нам предстоит пробыть здесь.

Могвид посмотрел в туннель, где скрылся его брат, потом в сторону выхода, где их ожидали скалтумы. Крик Фардайла снова болезненно зазвенел в его ушах.

— Куда мы пойдем?

— Пока будем убивать время. Скоро рассветет, и скалтумы уйдут с открытого пространства куда-нибудь в тень.

— Вы уверены?

Рокингем пожал плечами:

— А мы пока можем поискать, нет ли здесь другого выхода наверх, — подальше от этих тварей.

Могвид с восхищением посмотрел на своего спутника. Как остер его ум, как опережает он разумом и хитростью даже этих чудовищ!

— Но надо быть осторожней, — произнес Могвид, тоже желая внести свою скромную лепту в дело спасения. — Там внизу кто-то есть, оно шипит. И я думаю, это именно оно и напало на моего брата.

Рокингем поднял пылающий факел:

— Существа тьмы обычно боятся огня, и потому пока мы идем медленно и с огнем, бояться нам особенно нечего.

Могвид кивнул и пошел за Рокингемом вниз по туннелю. Их глухие шаги отдавались эхом в каменных сводах, мох и лишайники плетьми свисали отовсюду. Пробираясь дальше, Рокингем напоролся на полусгнивший труп какого-то существа и, не раздумывая, подпалил его факелом. Потом трупики стали встречаться все чаще, и каждый раз сердце подкатывало прямо к горлу Могвида. Где же Фардайл?

— Туннель кончается, — предупредил Рокингем спустя еще некоторое время.

Могвид остановился, не рискуя идти дальше.

— Эта комната похожа на настоящий зал, — продолжал Рокингем, даже не заметив, что Могвид остановился.

Его факел скрылся за поворотом, и Могвида окутала непроницаемая тьма, которая сразу же зашуршала и зашипела и стала нашептывать в уши Могвиду страхи и подозрения. Сайлур знал, что это всего лишь игра воображения, но все равно испугался, и еще более страшным казалось ему то, что, возможно, ждет их впереди. Но самым страшным, однако, являлось одиночество. С самого начала путешествия с ним всегда рядом кто-то находился, неважно, брат или огр. А теперь, когда Фардайл, конечно же, мертв, Толчук потерян в туннеле, а Рокингем ушел вперед, мысль о том, что он остался в этом подземелье совершенно один, полагаясь лишь на собственные разум и сердце, окончательно парализовала Могвида. И сайлур невольно пошел вперед, где скоро появился факел Рокингема.

— Да, неплохой зал, — бормотал Рокингем, продолжая обследовать помещение со стороны выхода из туннеля. — И отсюда ведет много других проходов. Но куда они ведут — никому неизвестно.

Могвид робко высунул голову из туннеля. Никаких следов Фардайла или кого-нибудь другого видно не было, шипение же стало еще громче и отчетливей. Правда, сайлур, пожалуй, вообще ничего не слышал; все заглушали бешеные удары сердца и шум крови в ушах от страха.

— Может быть, то, что внизу, давно съело тут всех и теперь насытилось? — прошептал он.

— Остается только уповать на это, но рассчитывать невозможно, — сухо ответил Рокингем.

— И что же нам теперь делать?

— Слишком много путей идет отсюда, и потому у нас есть прекрасная возможность затеряться. Короче, я говорю о том, что лучше мы переждем здесь до рассвета, а потом попытаемся вернуться тем же путем, что и пришли.

— А женщина?

— Нилен?

— Да.

На лице Рокингема обозначилась скорбь, но Могвид видел, что это лишь ловкое притворство:

— Она выиграла для нас свободу ценой своей жизни.

На мгновение в груди Могвида поднялась волна настоящего горя, но он быстро поборол ее. Он жив, — а это главное.

К тому же, нюмфаи всегда очень прохладно относились к его народу.

Наступило неловкое молчание, поскольку ни один из двоих не хотел признаться в своих мыслях.

Но молчание все равно приходилось нарушать — хотя бы для того, чтобы избавиться от памяти о строгих фиалковых глазах.

— А ты и вправду оборотень? — поинтересовался Рокингем, сев спиной к стене так, чтобы видеть перед собой весь зал.

Могвид слегка склонил голову, неожиданно смущенный той репутацией, которую его племя заслужило среди людей.

— Мы называем себя сайлурами , — уклончиво ответил он.

— И ты действительно можешь принимать любое обличье, какое тебе вздумается?

— Да, когда-то мог.

— Как, наверное, это здорово!

Могвид удивленно поднял глаза, никак не ожидая услышать такую похвалу из уст человека.

Люди всегда только ненавидели их, ибо им была противна сама идея оборотничества.

— Сбрасывать старую шкуру и надевать новую — это замечательно, и порой так необходимо. Вот так, просто, бросить старую жизнь и начать новую. Новое лицо, новое тело, — Рокингем посмотрел в темноту затуманенными глазами, но быстро взял себя в руки. — А сейчас это было бы особенно здорово, в моей-то ситуации, — с легким смехом закончил он.

Да, этот человек был странен и совсем не таков, каких Могвид рассчитывал встретить по другую сторону гор. В его лесу все появлявшиеся люди были охотниками, то есть грозой и ужасом всех лесных обитателей. И Могвиду захотелось узнать побольше о своем новом товарище.

— А что у вас за ситуация?

Рокингем посмотрел на него, словно оценивая, затем вздохнул и рассмеялся:

— А что изменится, если я расскажу тебе о ней? Меня послали выловить девчонку в этой долине — ребенка, который, как считает хозяин здешних мест, стал ведьмой.

Понимающая улыбка появилась на губах Могвида. Конечно, этот человек разыгрывает его: он сам слышал немало историй о ведьмах, но это лишь сказки, над которыми все смеются.

Однако Рокингем понял его улыбку:

— Нет, дружище, это не досужая сказка, и Темный Лорд прав: девчонка — настоящая ведьма.

Затаив сомнения, Могвид приготовился слушать дальше, правда, решив про себя, что его, конечно же, все равно хотят обмануть.

— Это та самая девочка, про которую спрашивали крылатые чудовища?

— Да. Но она скрылась, я ее не нашел, а потому и сам не останусь ненаказанным. Теперь мне надо или бежать туда, где меня не достанет власть Черного Сердца — или любым способом добывать девчонку.

— А где она?

Лицо Рокингема посуровело:

— Очень бы мне и самому хотелось знать это, черт тебя возьми! Если она такая ловкая, то давно уже удирает, зажав хвост промеж ног, и будет удирать до тех пор, пока не переберется за Великий Западный Океан.

— Но если вы ее поймаете, то спасетесь?

— Не только спасусь, но буду награжден — Темный Лорд одарит меня богатством и силой магии.

У Могвида пересохло во рту, и он тоже быстро присел рядом с Рокингемом:

— Магии? Ваш хозяин знает магию!?

— О, да, знает. Еще как знает, — Рокингема передернуло. — Он умеет делать… поразительные вещи.

— Значит, его глубоко почитают?

Пораженный такими словами Рокингем посмотрел на Могвида, но не выдержал и рассмеялся:

— Почитают! — чуть не захлебнулся он. — Знаешь, я в жизни не слышал, чтобы кто-то употребил это слово по отношению к моему августейшему хозяину! — Он хлопнул Могвида по плечу: — А ты мне нравишься, оборотень! У тебя поразительный взгляд на мир! Особенно на наши края!

Могвид не знал, как ответить на эту похвалу, не будучи уверенным, что над ним не смеются в очередной раз.

— Но что тебя-то занесло к нам, тебя, оборотня, который не может оборачиваться?

— Мы… Я ищу излечения. В книгах упоминается место под названием Алоа Глен, в котором до сих пор сохранилась сильная магия, — неожиданно Могвида осенило, и он впился глазами в Рокингема: — Так это и есть то место, где находится ваш хозяин!?

Но глаза Рокингема вдруг стали печальными, начальник кордегардии низко опустил голову:

— Мне неприятно говорить тебе это, но ты должен знать правду. Алоа Глен — это всего лишь миф. Я объехал всю нашу страну вдоль и поперек — такого города не существует.

Слова Рокингема упали на душу Могвида могильным камнем. Голос его дрогнул:

— Вы… вы уверены? — сайлур еще раз всмотрелся в Рокингема: тонкая кожа, которую не может защитить даже одежда, нежные кудри… Куда ему объехать всю страну! — Нет, вы неправы! Неправы!

— Я не хочу тебе зла, верь в свои небылицы, но это место разрушено много столетий назад и затоплено морем.

— Тогда как же я освобожу мое тело от заклятия?! — вопрос был обращен уже не к Рокингему, а к самому себе.

Но Рокингем ответил на него, хотя и не сразу:

— Я уверен, что это может сделать для тебя мой хозяин. Его магия не знает себе равных.

Сердце Могвида отчаянно застучало, и он крепко уцепился за эту идею:

— А он захочет?

— Мой хозяин не раздает милостей даром. Но как знать, если я представлю тебя своим другом… — голос Рокингема вдруг упал до шепота. — Нет, это невозможно. Я не смею показаться при дворе, тем более привести кого-то…

— О, я понимаю! Но если вы поймаете девочку! — воскликнул Могвид, схватившись за новую надежду. Ведь не все еще потеряно. — Вы ведь говорили о настоящем изобилии даров: богатство, магия…

— Разумеется. Имея на руках девчонку, можно просить о многом, почти обо всем. Но девчонки нет.

Могвид чуть не расплакался:

— Должен же быть какой-то выход!

— Да, должен. И кто знает, может, мы еще и найдем ее, — меланхолично продолжил Рокингем. — И если ты мне поможешь, то и поиски, и поимка будут легче…

Могвид даже задохнулся от счастья и повернул к Рокингему пылающее лицо:

— Я помогу вам! — На мгновение ему показалось, что в глубине черных глазах Рокингема мелькнула лукавая улыбка, но тут же оно вновь стало приветливым и открытым. И Могвид повторил еще раз, хотя теперь и с меньшим энтузиазмом: — Я помогу вам найти девочку.


— Ты хочешь убить ведьму? — спросил Крал, всячески пытаясь заглушить в себе желание потянуться к хрупкому горлу эльфа. Он уже знал, что ведьмой называют эту маленькую девочку Елену, с которой он пробыл целый день и в которой не заметил никакого отличия отпрочих детей ее возраста, — никакой магии, никакого колдовства, — просто несчастный ребенок.

— Но какое дело до этого тебе, человек с гор? — равнодушно спросил Мерик, глядя на удаляющуюся спину огра. Впереди маячила расщелина. — Впрочем, скажу: если я убью ведьму, то избавлю эту долину от множества бедствий.

— Но это не твоя страна, эльф. И ты не смеешь убивать здесь никого, хотя и ради исполнения ваших пророчеств.

Мерил насмешливо взглянул на горца:

— Не пытайся остановить меня, чтобы не узнать самому, как легко и быстро умеют убивать эльфы.

— Поговорим об этом, когда ты будешь на коленях просить прощения, — прорычал Крал и вытащил из чехла топор. Топор ловко лег в его ладонь, словно век был там. Холод рукояти заставил Крала торжествующе улыбнуться. Если этот эльф хочет битвы, он ее получит к вящему удовольствию обеих сторон.

Мерик посмотрел на лезвие, лицо его потемнело, и веки опустились, скрывая угрозу.

Крал сделал шаг вперед и тут же понял, что несмотря на отсутствие мускулов, у Мерика была гибкость и точность змеи. И в них таилась настоящая опасность, какая прячется за скрытыми до поры зубами гадюки. Крал перехватил рукоять, оставив свободным большой палец, чтобы лучше маневрировать оружием и стал ждать. По обычаю горцев, он предпочитал дать противнику первым нанести удар.

Что Мерик и сделал, причем, с поразительной скоростью.

Эльф вдруг исчез с того места, где стоял, и оказался за ближайшим валуном. В кулаке у него блеснуло лезвие настолько острое и настолько тонкое, что казалось лишь тенью. И Мерик прыгнул из-за камня так стремительно, что Крал даже не смог уследить за его движением. Только каким-то шестым чувством он понял это движение и едва успел поднять топор, чтобы отразить удар прямо в живот. Он не видел нападения, но сумел отразить его, ударив по кинжалу с такой силой, что выбил из рук Мерика. Эльф отступил на шаг, поднял оружие, и лицо его вспыхнуло неприкрытой ненавистью.

И тогда Крал понял и то, что эта атака истощила эльфа.

Ни одно существо не может двигаться с такой неестественной скоростью долго. Или в крови у эльфа есть какая-то другая сила?

Мерик произнес что-то сквозь стиснутые зубы.

Крал теперь надеялся лишь на то, что устоит до тех пор, пока эльф устанет. Теперь он взял топор обеими руками, и мускулы на его руках взбугрились от напряжения. Мерик прищурился и стал медленно поднимать кинжал.

Неожиданно свет в пещере резко изменился: слабый свет зеленого камня стал красен, как кровь, и оба противника одновременно обернулись посмотреть, в чем дело. Перед ними стоял Толчук, и руки его были высоко подняты над головой, а в этих чудовищных руках лежал камень размером с бычье сердце. Именно от него и исходил этот слепящий кровавый свет, словно воплотившийся гнев огра.

— Остановитесь! — громовым голосом крикнул он, и эхо загудело под сводами: — Вы клялись! Вы братья! А брат не должен убивать брата!

Но не слова Толчука, и не слепящий свет красного камня заставили Крала опустить топор, а выражение стыда и боли на лице огра. Внезапно Крал почувствовал, что и его лицо заливает краска стыда, а Мерик молча опустил голову и кинжал исчез из его руки. Крал так и не понял, куда он делся — оружия не было ни на полу, ни в ножнах, да и ножен тоже не было.

— Почему вы деретесь? — спросил Толчук, опуская камень.

— Из-за ведьмы.

— Крал, похоже, ты знаешь эту женщину?

И Крал не мог солгать, причем, во второй раз:

— Мне кажется, я знаю, о ком говорит эльф, — тихо ответил он. — Но это не женщина, а ребенок.

— Ребенок или нет, она чудовище, — вступил Мерик. — И я убью ее. И все, кто помогает ей, — исчадия зла и погибнут с ней вместе.

— Но я знаю эту девочку. И видел, как и кто пытались ее убить, и видел, какими благородными и честными оказались ее защитники. А потому с радостью встану на их сторону и, если надо, погибну рядом с ними.

Слова Крала поколебали уверенность Мерика:

— Но оракул из Сельфа предупреждал…

— Меня не интересует, что там сказали оракулы! Пророчества чаще всего произносятся таким туманным языком, что понять их правильно почти невозможно. Открыто и честно говорят только скалы.

Камень в руках Толчука стал угасать, и огр быстро убрал его в набедренную сумку.

— Я согласен с горцем, — грустно сказал он. — Оракулы не всегда говорят прямо.

— А пролитую невинную кровь не вернешь, — подытожил Крал. — Ребенок не сделал ничего, из-за чего можно было бы хвататься за нож. И я буду судить о ней лишь по ее поступкам, а не согласно словам какого-то заморского оракула.

Мерик, несколько смущенный, переводил глаза с Толчука на Крала:

— Ваши слова идут от сердца, — пробормотал он. — И я подумаю над ними.

— Но дай слово, что не навредишь девочке, ведьма она или нет.

— Я удержу свое оружие, — нехотя пообещал эльф.

— Хорошо. Тогда пошли дальше, — и Толчук пошел снова вперед.

За ним последовал, убрав топор, Крал.

Мерик быстро обежал горца и пошел посередине. Горец шел, глядя ему в спину, и с души у него так и не сходила какая-то смутная тревога, а из головы не шли прощальные слова Нилен: «Не верьте Мерику».

Эльф лгал и сейчас.


Елена в ужасе прижалась спиной к стене, не в силах отвести глаз от оживающей статуи. Когда ее плечи коснулись камня, лунный сокол вспорхнул и подлетел поближе к хрустальному мальчику. Статую затопил ровный мерцающий свет, но сокол пролетел дальше, в туннель, из которого они недавно вышли. Несколько гоблинов попытались, подпрыгнув, поймать птицу, но, судя по пронзительным крикам, соколу удалось благополучно миновать эту опасность.

Однако теперь даже потеря птицы произвела мало впечатления на девочку. Перед ее глазами развертывалась удивительная картина: хрусталь постепенно становился жидким светом, сначала голова, потом тело; как роза, раскрывающая свои лепестки навстречу солнцу, скульптура словно наливалась все более ярким сиянием.

Но была в этом превращении и боль. Вернее, как, спустя несколько секунд, обнаружила Елена, боль была в ней: ее правая рука стала гореть, словно кто-то натянул на нее слишком узкую огненную перчатку. Девушка поднесла руку к лицу: ничего не изменилось внешне, никаким огнем не горели красные пальцы, но боль становилась все непереносимей.

Она спрятала руку в складках рубашки, словно желая охладить призрачный огонь, и под тканью жжение действительно немного ослабело, превратившись в ноющую боль. Так, стоя с рукой у сердца, Елена поняла, что руку надо держать скрытой от света, исходящего от мальчика. Однако желание броситься к источнику света и смешать две боли все не покидало ее. Девушка начала дрожать. Странное сочетание соблазна и отказа боролись в ее груди. Но память о предупреждении сумасшедшего старика, чтобы она не подходила к статуе, все-таки удерживала ее на месте.

Елена повернулась в сторону этого старика с гоблинами и обнаружила, что тот смотрит прямо на нее. Гоблины оживленно суетились у его ног, их хвосты мотались в разные стороны от возбуждения. Изменения в статуе подействовали и на них. Один, маленький, все пытался вскарабкаться по ноге старика, цепляясь острыми когтями по одежде и прямо по телу. Старик молча смахнул его на пол, по бедру потекли Струйки крови, но Риалто все не отрывал глаз от Елены.

И вдруг он сказал ей что-то, причем губы его свела судорога ненависти.

«Ведьма », — догадалась она.

Девушка попыталась совсем вжаться в стену, чтобы уйти от этих сверлящих ненавидящих глаз, но к счастью, подошел Бол и встал между ней и безумными старческими глазами. Обняв племянницу за плечи, Бол пробормотал:

— Похоже, что Чи снова здесь, — дядя тоже во все глаза смотрел на статую. — В воздухе так и чувствуются следы древнего духа.

Елена обмякла в надежных руках. Она тоже чувствовала эхо какой-то давно минувшей силы, которая закипала в крови и звала вперед. Бол печально улыбнулся, и глаза его блеснули влагой:

— Ах, если бы это могла видеть Фила! — прошептал он и еще крепче обнял Елену.

И эти слова вдруг всколыхнули в девочке всю боль о тех, кого она потеряла всего за два дня, — о матери, отце, тетке, брате, филине, жеребце и себе самой.

Но и сквозь слезы девушка продолжала неотрывно смотреть на середину зала.

Эррил стоял неподвижно, словно сам превратился в статую. Его глаза тоже сверкали, но не слезами и не удивлением, — они горели ужасом. Наконец, старый воин просто рухнул на колени, так, что голова его оказалась вровень с лицом мальчика.

— Прости меня, я виноват, — прохрипел он так неразборчиво, что девочка скорее угадала, чем услышала эти слова.

И статуя коснулась его головы железным кулачком, потом кулачок распрямился, и мальчик возложил открытую ладонь на плечо коленопреклоненного Эррила. Тот вздрогнул.

— Нет, — свистящим звуком ненастроенной флейты произнес мальчик. — Это я один виноват во всем. Я предал всех вас.

Эррил смотрел, как боль в лице мальчика становится все глубже, и знал, что его лицо зеркально повторяет эту боль.

— Но я убил тебя, убил своим мечом, — рыдая, произнес бродяга, и снова перед его глазами возникла лужа крови на деревянном полу.

Рука на его плече потяжелела, а голос стал громче. Теперь Эррил даже мог различить в нем акцент жителя побережья:

— У меня мало времени. Вне хрусталя дух мой скоро развеется навсегда. Но знай, Эррил из Стендая, ты убил меня не насовсем. Я все еще жив, но твое лезвие поразило во мне лишь то, что каждый честный человек готов убить в себе сам.

— Ты говоришь бессмыслицу. Я помню, как ты лежал мертвым на полу харчевни.

Хрустальные губы печально улыбнулись:

— Неужели ты так и не понял до конца смысла того, что случилось той ночью? Прошло столько лет, но как мало прибавилось в тебе мудрости… Впрочем, оставим… я уже никогда больше не предам своих братьев.

— Предашь? Но ведь нас предал проклятый Грешюм, сыгравший с нами черную шутку! А мы оказались лишь слепыми Орудиями в его игре!

— Я бы хотел, чтобы было так, рыцарь Ордена. Но ты не прав. Ни Грешюм, ни твой брат не нарушили правил чести. Когда сила вышла и Книга создалась, мы только тогда поняли, что действительно от нас требовалось. И поначалу мы думали, что расплатимся за это только своими жизнями. Но чем дальше бушевала магия, тем явственней мы понимали, что стоить это будет гораздо дороже, — тут мальчик закашлялся. — И я понял это, и меня охватила паника. И они остались, а я сбежал.

Эррил снова в тысячный раз вспомнил круг, очерченный воском, вспомнил кричавшего в ужасе Шоркана… и мальчика, пробивающегося за пределы круга.

— Но что случилось? Что вы поняли?

Голос мальчика упал до хриплого шепота:

— Для того чтобы создать Книгу, мы все должны были принести жертву. Из нас забиралось все самое лучшее, благородное и чистое — и передавалось в Книгу. — Он задохнулся.

Эррил тоже стоял молча, пытаясь избавиться от старого видения.

— Но потом потребовалось большее — после того как мы стали низкими мерзавцами, нам не суждено было умереть никогда ! — мальчик посмотрел на Эррила, и в глазах его блеснул ужас. — Зло и глупость наши оставались жить вечно !

При последних словах перед глазами Эррила возникло искаженное временем лицо Грешюма, которое он тщательно скрывал на улице Винтерфелла, — горькое лицо.

— Я видел Грешюма, — прошептал Эррил. — Он был в одеждах гульготалов, он стал черным магом…

Мальчик опустил голову:

— Вот какова конечная цена. За то, чтобы создать Книгу, которая поможет бороться против Темного Лорда, от нас потребовали, чтобы мы отдали ему часть себя. Нужно равновесие. За нашу доброту и свет все равно приходилось платить, подарить зло и глупость Гульготе, стать орудием… — мальчик сжал плечо Эррила еще крепче. — И я не смог заплатить такую цену.

— И ты убежал.

— Но было уже слишком поздно. Деление моего духа уже началось, и остановить его было невозможно. Когда я пробился сквозь магический круг, все зло во мне вышло наружу и напало на тебя.

Эррил вспомнил уродливое клыкастое существо:

— Так тот зверь, которого я убил в харчевне, был твоим злом?

Мальчик кивнул:

— А пока ты сражался со зверем, я вылетел через разорванное кольцо, не оставив Книге ни своей доброты, ни света.

В панике мой дух, все еще оживленный энергией Чи, вернулся в привычное место — я обнаружил себя в Школе и почувствовал, что там есть еще один маг, оставшийся в живых — мастер Риалто, умирающий от ран в этой подземной дыре. Я вылечил его и поддерживал жизнь своей силой. Но я чувствовал, что наступит время, когда смогу покаяться в своем позоре, и потому кристаллизовал мой дух, спрятал в пещере, сделал Риалто своим стражником и стал ждать. Я знал, что раньше или позже, но ты придешь. И когда ты возьмешь мой грех, а я твой, мы соединим наши половины, ты и я, узами времени и места.

— Но для чего? Что от меня требуется?

— Мы с тобой должны закончить то, что начал твой брат Шоркан. Книга еще не завершена. Я должен присоединить свой дух к двум другим, чтобы завершить то, что было начато той зимней ночью пятьсот лет назад.

— Но как?

— Ты проведешь меня к Книге, — тут мальчик обернулся в поисках Елены, но та проворно юркнула за дядину спину. — Проведешь вместе с ведьмой. Все должно быть сведено воедино.

Эррил освободил плечо от железной руки:

— Книга далеко отсюда. Как нести статую…

— Не надо ничего нести. Ты принес мне талисман? — мальчик поднял вверх правую руку, которая на мгновение снова превратилась в ключ от Алоа Глен, а потом тут же опять сделалась кулачком. — Ты должен взять ключ, чтобы разомкнуть магическую завесу вокруг затопленного города. Но я сделаю этот ключ более чем простым куском железа в твоем кармане. Я… — мальчик неожиданно скривился от боли, и статуя стала плотнее и грубее, как застывающая кровь. Теперь мальчик мог говорить и двигаться с трудом. — Больше я не могу удерживать свой дух вне хрусталя. Время прошло быстро, и теперь мне надо или вернуться обратно в хрусталь, — или стать новым сосудом.

— Что я должен сделать!? — вскричал Эррил, не зная, что предпринять.

— Я должен присоединиться к ключу, — и с этими словами малыш протянул правый кулачок к Эррилу. — Это и будет моя новая форма. Но больше я не смогу говорить с тобой.

— Но я должен…

— Я должен покинуть тебя, — голос мальчика становился все глуше с каждой секундой, и вот свет статуи начал гаснуть, сначала по краям, а потом все ближе и ближе к середине. Лицо расплывалось, железный кулачок все больше вбирал в себя густую жидкость. — Теперь я могу ответить только на один… последний вопрос, рыцарь… — голос доносился уже словно из глубины пещеры.

В мозгу Эррила проносились тысячи вопросов, все те, которые возникли у него за пять столетий и останутся теперь без ответов. Язык его путался в них, но лишь один соскользнул с пересохших губ — лишь один вопрос, который он задавал себе бесконечными годами, казня себя за то, что не задал его вовремя. И теперь не мог упустить свой шанс:

— Но как зовут тебя, мальчик!?

Мальчик молчал, и по щеке его проползла единственная слеза — слеза благодарности.

— Динал. Меня зовут Динал.

— Я никогда этого не забуду, — низко склонил голову Эррил. А когда старый воин поднял голову, статуи уже не было — она превратилась в чистейшую силу, и железный кулачок повис в воздухе, впитав в себя энергию души и магии одновременно. И в тот момент, когда угас последний отблеск света, уха Эррила коснулся нежный шепот мальчика:

— Ты прощен.

Свет в последний раз взвихрился вокруг кулачка, и на пол со звоном упал только ключ от Алоа Глен. Тьма поглотила все вокруг. И, пользуясь этой тьмой, Эррил вытер кровавый след, оставшийся на его мече с той ночи, спустившейся на их страну пятьсот зим назад.

КНИГА ПЯТАЯ ГРОМ

Толчук прильнул к расщелине, прильнул так плотно, что даже ободрал кожу на лице. Он мог поклясться, что видел только что мелькнувший там, в глубине проблеск света, причем, света совершенно непривычного. На языке огров существовало никак не меньше десятка слов, описывающих свет в туннелях и пещерах, но то, что он увидел сейчас, не подходило ни под одно из этих описаний. Однако когда огр пролез в расщелину, свет исчез. Толчук молча и напряженно смотрел в темноту, не желая согласиться, что, может быть, это просто тьма играет шутки с его уставшими глазами.

Но огр не мог не знать и того, что глаза его отнюдь не устали и по-прежнему зорки, и потому скоро сосредоточился на другом. Почему, как только он увидел этот странный свет, то желание, почти понуждение, которое так гнало его вперед, утихло? Камень сердца молчал. Это обстоятельство поразило Толчука, пожалуй, еще больше, чем таинственный свет. Что же происходит?

Позади огр услышал тяжелые шаги Крала и легкие — Мерика. Обрадованный Толчук тотчас же решил идти дальше, ибо неясность положения и неразрешимые вопросы уже начали утомлять его.

— Что там за странный свет? — спросил горец, опершись на стену и тяжело вдыхая сырой подземный воздух.

Мерик же провел рукой по рваной рубашке, стараясь привести в порядок те лохмотья, что свисали с его узких плеч.

Черное пятно на его бедре все росло, и это означало, что рана снова начала кровоточить.

Эльф стоял, едва переводя дыхание и стараясь не опираться на раненую ногу. Но в глазах его горело раздражение.

— Свет, кажется, пропал, — сказал Толчук, не зная толком, куда теперь идти, раз Камень сердца больше не указывал ему никакого направления.

— Ты сказал, что твой друг пошел туда, — так, может, он нашел выход?

— Никакого ветерка, никакого движения воздуха. Словом, я не чувствую нелодара .

— Чего?

— Это слово огров, оно означает — воздух снаружи пещеры, воздух, свободный от подземных запахов, — пояснил Толчук весьма рассеянно, ибо увидел в глубине какую-то движущуюся тень. Он прищурился. Тень по левой стороне туннеля двигалась к ним, но вдруг замерла. Напрасно огр всматривался еще и еще, — все оставалось неподвижным. Может быть, он опять ошибся? Но в тот же миг тень двинулась снова. И Толчук предупреждающе зарычал.

— Что это? — уточнил Крал, мгновенно вытаскивая топор.

— Что-то приближается к нам, — Мерик тоже подошел к расщелине и направил лезвие своего кинжала в темноту.

— Гоблины?

Толчук не был в этом уверен и потому оставил вопрос эльфа без ответа. Все трое застыли у расщелины.

— Можешь сделать свой дурацкий свет поярче? — зашипел на Мерика нервничающий Крал. Эльф молча поднес зеленый камень к губам и подул. Камень, как вздутый уголек, засиял ярче, и Мерик поднял его, направив в сторону туннеля.

И тут из темного сплетения теней этот выхватил два больших глаза янтарного цвета.

— Кто это? — прошептал Крал и бросил в туннель камень. Оттуда послышалось сдавленное рычание. — Волк! — и Крал крепче взялся за рукоять.

Толчук вцепился в держащую топор руку:

— Нет, это мой друг.

Слова огра, видимо, долетели до волка, и рычание сменилось ворчанием, показывающим, что остальным волк все-таки не доверяет.

— Все хорошо, Фардайл! Выходи! — позвал огр.

Волк вышел медленно и осторожно, не сводя глаз с Толчука, в мозгу которого тотчас возникло множество картинок. Но понять их сайлур толком так и не успел, поскольку послышался обиженный и возмущенный голос Мерика:

— Так мы проделали этот страшный путь ради твоего волка!?

— Фардайл не волк, — раздражено ответил Толчук, пытаясь одновременно понять смысл стоявших в его сознании видений. — Он мой брат по крови. У нас с ним одни предки.

Картинки, посылаемые сайлуром-волком, требовали осмысления все настойчивей, и сбитый с толку огр очень смутно начал понимать, что там, за этим туннелем, произошло что-то совершенно таинственное, но что — он все никак не мог понять.

Свет вспыхивает. Плоть течет, как вода.

Образы были полны печали и боли, словно Фардайл хотел как можно быстрее от них избавиться, но в то же время их красота и таинственность пленяли волка.

— А где остальные? — вмешался Мерик. — Ты говорил, что видел два источника света.

Толчук кивнул.

— Где они, Фардайл?

Волк потянул носом и повернулся в сторону туннеля, откуда пришел.

— Похоже, что они уходят, — вздохнул горец. — Надо и нам двигаться. Волка твоего мы нашли, теперь давайте искать выход.

Фардайл снова пристально посмотрел на огра.

— Остальные нашли выход? — спросил Толчук.

Но в ответ он увидел только одно — гоблины . Сотни гоблинов. Это означало, что волк возвращался по туннелю, а мимо него в такой спешке и ужасе проносились гоблины, что даже не заметили хромого раненого зверя.

— Ну, и чего мы ждем? — торопил Крал. — Волк все равно ничего нам не скажет.

Толчук внимательно посмотрел на горца:

— Он скажет. И уже сказал. Там, впереди, гоблины. Они поймали остальных.

— Он тебе так и сказал ? — фыркнул Крал.

— Здесь, в наших краях, есть много такого, что вам только предстоит узнать, человек с гор.

— Возможно, но скажу другое: сейчас надо уходить отсюда. Если этот путь занят гоблинами, значит, надо искать другой. Может быть, по другую сторону пропасти.

— И мы бросим всех остальных на растерзание гоблинам!?

— Это меня не касается, — бросил Крал. — У меня тоже друзья наверху, и они тоже в опасности. Я за них отвечаю.

— Но Фардайл показал мне остальных. Они вашей расы, и охраняет их лишь мужчина с одной рукой. И мы оставим их с такой жалкой защитой!?

Крал изумлено раскрыл глаза:

— С одной рукой?! — горец перевел удивленный взгляд, в котором теперь было видно уважение и восторг, на волка. — Но этого не может быть! Тут внизу? Так что… этот твой волк сказал… показал… что эти твари с ними делают? И они… это кто?

— Однорукий охраняет человеческую девочку и старика с усами.

— Сладчайшая матерь, это они!

— Кто?

— Мои друзья! Скорее! — Крал ринулся в туннель, а за ним, развернувшись, побежал Фардайл.

Толчук тоже уже начал пролезать в расщелину, но услышал позади равнодушный голос эльфа:

— Я с вами не пойду.

— Ты дал клятву! — вдруг глухо прокричал Крал, остановившись и снова хватаясь за топор.

Мерик пожал плечами:

— Я выполнил свою клятву, поскольку клялся помогать вам до тех пор, пока огр не найдет своего приятеля, — он указал на волка: — Что ж, вот он. И это единственное , в чем я клялся, и теперь свободен от всяких обязательств. Я забираю свет и сам иду на поиски своего сокола. Вы слишком утомительные спутники.

— Ты чудовище! — взревел горец. — Нам нужен свет!

— Это меня не касается, — криво усмехнулся Мерик, повторив фразу, брошенную минуту назад самим Кралом, причем с той же интонацией и тем же презрительным тоном. — Я, так и быть, дам вам одну вещь, которая вам поможет… — Крал ждал, насупив брови. Мерик улыбнулся, беспощадно сверкнув глазами: — Я дарю вам свои наилучшие пожелания.

Крал зарычал и в бешенстве бросился к эльфу. Но Толчук успел остановить его:

— Нет! Нельзя проливать кровь! — Крал вырывался, но из объятий огра вырваться трудно. — Мерик свободное создание, не слуга и не раб. Он выполнил слово.

Эльф признательно кивнул Толчуку, но глаза его по-прежнему смотрели на горца.

— Но нам ничего не сделать без света! — отчаянно возразил Крал. — И ты, эльф, хочешь, чтобы они погибли!

— Но я прекрасно вижу в темноте, — попробовал успокоить его огр. — Я отведу вас к вашим друзьям, и у них есть свет. И как только мы до них доберемся, свет эльфа все равно нам станет не нужен.

Но Крал все рвался, не убежденный словами Толчука.

— Прощайте, я ухожу, — улыбнулся Мерик. — Удачи, огр. Тебе я желаю успеха.

Толчук кивнул, все еще продолжая удерживать горца, и тут же увидел короткий проблеск света в глубине туннеля.

— Подождите! — крикнул он. — Смотрите!

Все глаза устремились к туннелю, проблеск быстро становился сиянием, потом отчетливым светом, передвигающимся медленно, ровными взмахами вверх и вниз.

— Это мой сокол! — крикнул Мерик, когда птица подлетела ближе.

В алмазной вспышке сокол перелетел через голову Толчука и опустился на правое запястье эльфа. Птица чуть свела крылья, грудь ее вздымалась, словно от изнеможения. Через несколько секунд его яркий свет погас, оставив лишь слабое мерцание.

— Теперь он может поделиться с нами камнем, — настаивал Крал, прижавшись к уху огра. — Он же нашел свою птицу и может использовать ее свет, чтобы освещать свой трусливый путь отсюда!

Мерик услышал эти слова и, поглаживая соколиные крылья, надменно ответил:

— Нет, камня ты все равно не получишь.

Крал опять рванулся из рук огра, который теперь удерживал его не совсем искренне, ибо в изменившейся ситуации сам полагал, что эльф ведет себя не очень-то достойно. А горец говорил правду, сейчас эльф может обойтись и без камня.

— Я не дам вам камень, зато сам пойду с вами, — неожиданно усмехнулся Мерик.

— Зачем? — взорвался Крал. — Что это вдруг за странное милосердие? Зачем нам теперь твоя помощь?

— Я не предлагаю вам никакого милосердия. И помощи, — Мерик коснулся хохолка на голове сокола. — Когти птицы стали серебряными. Это знак, — эльф старался говорить по-прежнему небрежно, но радостное возбуждение так и сквозило в его голосе: — Он нашел нашего потерянного короля.


Нилен встала, прислонясь спиной к стволу старой ели, и пальцы ее быстро побежали по твердой морщинистой коре. Неподалеку всхрапывала от страха кобыла, зашедшая в лес настолько, насколько позволяла привязь. Бедная Мист все еще надеялась скрыться среди деревьев.

Нилен старалась не обращать внимания на нависшего над ней скалтума, который все время облизывал узкие губы длинным черным языком. Второй страж, свободный от обязанностей, пошел доедать остатки жеребца. Хруст костей и жадное чавканье заставили нюмфаю прикрыть хотя бы глаза.

Она все продолжала расковыривать кору ногтями, почти специально причиняя себе боль, лишь бы отвлечься и не кричать от ужаса перед нависшим над ней чудовищем. Эти твари, уверенные в своей силе, даже не потрудились связать ее. Что ж, в этом они, пожалуй, правы, ибо быстры и проворны, как змеи, сильны, как львы, и глаза их остры даже в темноте. Спасения для маленькой женщины не было.

Нюмфая ждала, глядя на переплетенный корнями вход в пещеру.

Рокингем предал ее, но, несмотря на ненависть к этому мерзавцу, она все же надеялась, что он действительно спас хотя бы сайлура. А если он еще и сумеет найти в лабиринтах подземелья Крала и огра и предупредить их, они тоже найдут какой-нибудь выход и снова ускользнут из когтей преследователей. Значит, ее смерть не пройдет даром. Так, по крайней мере, хотелось ей надеяться.

Нилен вздохнула. Она должна поддерживать обман Рокингема до тех пор, пока возможно. Пусть эти скалтумы думают, что она и вправду сестра той девочки, которую они ищут. Это пока дарует ей жизнь и держит чудовищ вдалеке от домика старика.

Нюмфая верила, что Эррил с ребенком и стариком все-таки выскочили из дома и теперь уже далеко отсюда. И чем дольше она будет поддерживать подлый обман, тем больше шансов спастись у всех остальных. И Нилен прикусила губы и приготовилась ждать и жить столько, сколько отпущено судьбой.

Скалтум, видимо, увидел, что женщина неотрывно смотрит на вход в пещеру.

— Не бойссся, малышка, сссессстрица твоя ссскоро придет, — рассмеялось чудовище. — Какая сссладкая вссстреча ждет вассс! Я даже разрешу вам обнятьссся!

Нилен ничего не ответила и только отвернулась, чтобы скалтум не прочел на ее лице страха. Он может убить ее, но развлечения она ему не доставит.

Ногти ее, наконец, прорвали кору и добрались до мягкого тела дерева. Она положила на него пальцы, и боль в них тотчас утихла от прохлады и неги. Над далекими Зубами все еще полыхали молнии, и раскатисто гремел гром. Буря, которую так торжественно предвещали черные тучи, грянула, и эта буря потрясет основание всего мира. Нилен отвела глаза от небесного сражения и стала готовиться. Дух дерева был уже близко.

Что ж, как только скалтум приблизится к ней, она сумеет достойно его встретить!


Елена скорчилась у стены. Тьма была такой плотной, что девочка, казалось, физически ощущала ее тяжесть своей кожей. И если бы не теплая дядина рука на плече, можно было подумать, будто она в настоящей преисподней, где о свете невозможно даже подумать. Девушка и вообразить себе не могла такого мрака. Но глаза не закрывались и все искали хотя бы какой-нибудь лучик света.

Рука Бола вдруг соскользнула с ее плеч, оставив Елену совсем одну, и только камень под ногами еще как-то связывал ее с реальным миром. Даже боль в правой руке совершенно прошла вместе с исчезновением света. Девушка сама обняла себя за плечи, только сейчас пожалев о том, что лунный сокол тоже ее оставил. Ах, если бы сейчас вспыхнул его свет!

И тут — словно боги услышали ее — в глубине зала действительно появился свет. Елена даже опешила и в первое мгновение, ослепленная, не могла понять, откуда он. Но потом поняла, что это дядя Бол поднял фонарь и выкрутил фитиль до упора, ибо никто уже не думал ни о каком масле.

При свете фонаря Елена разглядела неподалеку Эррила, поднимающего с пола железный кулачок. Какое-то время старый воин смотрел на него со странным выражением на окаменевшем лице, а потом бережно положил в карман.

Но стоило девочке отвести глаза, как в глубине зала она увидела такое, от чего крик застыл у нее на губах. Масса гоблинов визжала и каталась вокруг распростертого на полу тела сумасшедшего мастера Риалто. Тот лежал лицом вниз, и единственная его рука была протянута к тому месту, где только что стояла статуя. Старик не двигался и, кажется, не дышал. Какой-то маленький гоблин приподнял его руку, и та мертвым грузом повисла в его когтях. Гоблин уронил руку и в ужасе бросился прочь.

Теперь тело Риалто заметил и Эррил и шагнул в его сторону.

— Не надо, Эррил. Он мертв, — произнес Бол. — Его поддерживал только свет мальчика, а как только ушла магия, кончилась и его жизнь. И, судя по поведению гоблинов, нам сейчас лучше его не трогать.

Эррил согласно кивнул и взял у Бола меч, который, даже не обдаваемый магическим светом, вдруг засиял сильнее и ярче фонаря. На его лезвии плясали переливы и вспышки.

— Можно попробовать вернуться тем же путем, что и пришли, — предложил Эррил. — Гоблинов там мало.

— Но не забывайте, что любое наше действие может быть истолковано ими неверно и возбудить агрессию. Они только что видели исчезновение статуи, а Риалто, которого они так обожали, лежит теперь бездыханным. — Бол кивнул в сторону нескольких гоблинов, уже тянувших к ним свои когти: — И в обоих этих потерях они обвинят нас.

— В таком случае, чем быстрее мы исчезнем, тем лучше, — Эррил жестом подозвал девочку. — Надо их как-то отвлечь. Ну, например, занять их внимание хотя бы на минуту так, чтобы мы успели ускользнуть незамеченными.

Елена согласно кивнула, правда, не понимая, чего именно хочет Эррил от нее.

Но Болу не понравился такой план, и он упорно не сводил глаз с окружающих их гоблинов:

— Думаю, что в таком состоянии дразнить их незачем, они и так сейчас взволнованы безмерно. Может начаться паника, и тогда…

— Но если мы не поспешим, то запросто окажемся в их желудках, — Эррил опустился перед Еленой на одно колено и высоко поднял меч.

— Ну, дитя, еще недавно я научил тебя, как вылечить старика, а теперь пришла пора показать тебе еще один магический трюк.

Елена вся съежилась, и губы ее пересохли. Сердце сжалось в кулачок, подобный тому, какой был у пропавшего мальчика. Магия страшила девушку больше когтей и зубов гоблинов:

— Неужели нет никакого иного выхода? Может быть, дядя прав? Пусть они просто успокоятся, и мы как-нибудь выберемся…

Но шипение вокруг уже начинало переходить в истерический визг, и зал все больше заполнялся гоблинами, хлынувшими из обоих проходов. Их испарения наполняли зал запахом страха, а те, что стояли ближе к телу мастера, вдруг дружно затопали левыми копытцами. Скоро таким же образом топала уже вся зала, и топот этот грозным эхом разносился далеко вокруг. Красные глаза горели все жарче.

— Пожалуй, Эррил все же прав, — прошептал Бол.

И девочка увидела, как оба взрослых мужчины с надеждой смотрели на нее. Сердце Елены стучало в один лад с бешеным топаньем гоблинов, и с трудом ворочая языком, девочка согласилась:

— Я попробую.

— Молодец! — Эррил снова передал меч Болу. — Не спускайте с него глаз. Его, они, кажется, еще уважают. — Бол угрожающе поднял лезвие, а Эррил крепко взял Елену за правую руку. Из пальцев старого воина в нее входили решительность и сила, но голос Эррила был тих и спокоен. И ему девочка верила больше, чем мечу.

— Это сработает, Елена. Поверь мне. Магия тесно связана со светом. Ты сама видела это на примере статуи Динала, а также на примере того, как на твою силу влияет солнечный или лунный свет. И сердце твое знает это.

Елена кивнула.

— И одним из простейших магических действий всегда было выявление присутствия, наличия силы.

Елена смешалась и скосила глаза в сторону.

— Магия тайно течет в твоей крови, во всем теле, но только красная рука указывает на то, что ты обладаешь этой великой духовной мощью. Магия, как пламя из фонаря, желает вырваться из тебя, вырваться и явить себя. Но как створка фонаря преграждает путь огню, так и твое тело держит магию в узде. Сейчас я покажу тебе, как можно приоткрыть дверцу и выпустить наружу силу.

Елена вспомнила, что случилось, когда она уже позволила себе один раз выпустить магию наружу, — и ее родители оказались заживо сожженными.

— Я не буду никого убивать, — твердо произнесла девочка.

— Не надо, об этом тебя никто и не просит. Неконтролируемая магия действительно может убить. И научить тебя убивать под контролем я не могу. Да и не хочу. Но сейчас прошу тебя только о том, чтобы ты немного приоткрыла себя и позволила всем остальным увидеть, что у тебя внутри, увидеть этот огонь, этот дух.

— Но зачем? Кому это поможет и как?

— Гоблины боятся света и тонко чувствуют магию, если ты покажешь им себя, они будут поражены и позволят нам уйти.

Елена недоверчиво обвела глазами толпу гоблинов. Тело Риалто уже подобрали и несли куда-то на своих спинах взрослые гоблины, с подобающим святыне уважением и осторожностью. Остальные расступились, пропуская тело, в котором было для них так много тайны и магии.

Эта мысль, вероятно, пришла в голову и Болу:

— Да, это должно сработать. Кажется, они очень уважают магию, — пробормотал он, следя за удаляющимися гоблинами.

— Но как я это сделаю? — вся дрожа, спросила девочка.

— Очень просто. Здесь не нужен даже ритуал крови, — Эррил положил руку на щеку Елены, и глаза его так глубоко заглянули в нее, что девушка почувствовала, как у нее задрожали колени.

— Просто закрой глаза и ощути себя, как ощущала тело Бола.

Она сделала, как просил ее ленник, но страх не позволял ее сущности прорваться наружу. Елена все продолжала слышать шипенье и стук, а ноздри вдыхали сырые испарения маленьких тел. Ничего не получалось. Девушка беспомощно открыла глаза. Но неожиданно властная рука обвила ее тело и к груди прижалась горячая даже сквозь ткань щека:

— Тихо, не обращай внимания на то, что вокруг, захлопни все свои чувства! — и тут вместо вони гоблинов девушка ощутила запах волос Эррила, а его нежный и властный шепот перекрыл все остальные звуки в пещере.

— Они унесли его, — едва долетел до Елены голос дяди. — Так что, если вы что-то делаете, то делайте это быстрее!

Елена снова испугалась, но тяжелая рука обняла ее еще крепче, и девушка вдруг расслабилась в этой мужской уверенной руке. Теплое и спокойное дыхание Эррила согрело ей сердце.

— Посмотри в себя, — шептал он. — Разгляди в себе женщину, как в желуде видят дуб. Найди силы и откройся… Откройся!

Эти слова, жар дыхания и нега мягкими волнами накатывали на девушку, создавая ощущение, которое Елена не могла бы даже выразить словами. Но она и не пыталась, позволив себе просто быть такой, какой хотелось ее телу, забыв о том, что знала она о себе раньше. И девушка поплыла в этих волнах, и вдруг… в зале возник свет. Свет возник ниоткуда, он просто струился так, словно существовал здесь всегда. И откуда-то издалека она услышала голос Эррила:

— Открой глаза и покажи нам… покажи нам свой огонь, Елена!

Теперь она поняла. Оттолкнув обнимавшую руку, Елена выпрямилась. Больше она не будет скрывать свою сущность! И пусть все видят, кто она! Елена широко распахнула глаза и отпустила на волю сердце — и открыла двери, бывшие до сих пор закрытыми оттого, что она была еще слишком молода и думала, что мир не хочет видеть людей в их подлинной сущности. Девушка оставила свои страхи, раскинула руки, обнимая зал и весь мир. Она являла себя без стыда и сожаления, себя бывшую, настоящую и будущую!

И, как свет в распахнутое окно, наружу хлынула магия, убирая из зала тьму и тени.

Первым порывом Эррила, увидевшего, какая сила льется из девочки, было выхватить у Бола свой меч и перерезать ей горло. Старый воин уже вырвал его, но в последний миг справился с этим желанием, до боли сжав рукоять. И даже Бол отступил, с отвисшей от удивления нижней губой и искаженным лицом.

«Какая мощь!» — подумал Эррил. Мощь, которую он не мог себе представить. Даже маги, только что принявшие посвящение Чи, не сияли таким ослепительным блеском. Девушка стояла, широко раскинув руки, и тело ее горело вспыхивающими потоками света. Тени исчезли совсем, подземелье заливал чистый победный свет.

И все же ребенок, излучавший этот свет, испугал Эррила. Собственно говоря, теперь перед ним стоял не ребенок, не понимающий, что происходит вокруг, смущающийся своей силы и странности, — перед ним стояла уверенная в себе женщина, не знавшая ни страха, ни сомнений. Вернее, это была даже не женщина, а богиня, над головой у которой светился алмазный венец, словно сами звезды собрались здесь, чтобы увенчать этот гордый лик.

Но больше всего потрясли Эррила ее губы, эти полные, яркие, чуть приоткрытые губы, улыбавшиеся чему-то неведомому, что видела только она. И в этой улыбке отчетливо просматривалась та мощная женщина, которой совсем скоро станет эта малышка, женщина смелая, гордая, неподвластная ни одному мужчине. У Эррила пересохло в горле от этих губ, и что-то давно умершее и забытое шевельнулось в его широкой груди — надежда .

И это видение его собственного сердца поразило Эррила даже больше, чем преображение Елены. Старый воин твердил себе, что она все еще ребенок, но сердце говорило ему, что он ошибается, ибо из сияния смотрели на него сразу три лика — лик Елены-девочки, лик Елены-женщины и лик Елены — существа, не имеющего ничего общего с окружающим реальным миром.

Только в этот момент Эррил почувствовал, что в ногах у него уже кишат гоблины, а самые отчаянные, цепляясь коготками, начали лезть по его штанам вверх, словно кораблики, нашедшие среди шторма надежную гавань. Но не успел Эррил их стряхнуть, как они сами попрыгали прочь и рванулись к Елене. Он уже занес меч, чтобы остановить их, но гоблины вдруг дружно повалились ничком на пол и остались там, дрожащие и покорные, а потом и вовсе замерли. Эррил оглянулся: весь зал наполнился их лежащими тельцами, и на свет, как слепые бабочки, из туннелей выползали еще сотни и сотни. Через несколько шагов они также тыкались лицом в пол, слабели и замирали. Лишь некоторые, почуяв неладное, быстро убежали от света обратно в темноту.

— Свет, — пробормотал Бол. — Он порабощает их. Этого хочет Елена?

Эррил заговорил, чтобы хоть как-то отвлечься от созерцания ведьмы:

— Не думаю. Свет — лишь отражение ее магической силы. И эта сила не может никому навредить.

— Значит, свет убивает их, — Бол посмотрел на пространство, устланное телами. — Может, это и к лучшему…

Эррил снова повернулся к девушке. Их разговор, должно быть, достиг ее сознания, и полные губы вдруг перестали улыбаться.

Да, Елена слышала слова дяди, и хотя они раздавались как будто издалека, как щебетанье птиц в лесу, их смысл мгновенно дошел до сознания, и девушка внимательно посмотрела вокруг. Сотни гоблинов лежали повсюду, неестественно изогнув шеи и члены. Значит, она снова убила! Убила сотни ни в чем не повинных существ! Елена закричала, и свет, льющийся из нее, словно ударившись о стены, погас. И девушка стояла, вся дрожа, словно остров среди моря мертвых гоблинов.

Теперь зал освещал только умирающий фонарь Бола. Дядя подошел ближе, и Елена невольно подняла руку, защищаясь от света, словно он обвинял ее в ужасе только что содеянного. Отскочив от света фонаря, Елена рванулась к Эррилу:

— Вы говорили, что это никому не повредит! — крикнула девушка полным слез и обиды голосом.

Слова ее больно ранили Эррила и, дрогнув крупным ртом, он нахмурился:

— Прости, Елена. Я не понял до конца природу этих существ и не ожидал такой силы от твоей магии.

Елена прижала ладони ко рту, душа новый крик. Сила ее магии! Зачем она появилась на свет, убивающая и жестокая!? Ведь гоблины не причинили им никакого вреда, кроме страха! Они даже помогли Эррилу вновь обрести ключ! И за это она предала их смерти. Девушка с ужасом смотрела, как много среди тел маленьких детских трупиков. Она убила детей. Детей!

И Елена, не в силах больше видеть эту картину, закрыла руками лицо.

Бол положил ей на плечо легкую руку:

— То не твоя вина, родная. Мы все не знали. И если кто-то и виноват, то только мы с Эррилом. Мы, которые попросили тебя сделать это.

Елена отняла руки и посмотрела на дядю:

— Ты не понимаешь. Не понимаешь! — дядя удивленно взглянул на племянницу, но та лишь горько рассмеялась в ответ: — Я наслаждалась этой силой. Я никогда не чувствовала себя такой цельной, свободной и прекрасной, я купалась в силе, позволяя ей литься, и ни о чем не думала, И пока я так наслаждалась и торжествовала, моя сила убивала все вокруг!

— Да это так, но ведь ты не знала об этом.

Елена отвернулась от дяди и не потому, что слова его не могли теперь ничего изменить или облегчить, а для того чтобы он не прочитал в ее глазах правды. Она и так уже сказала слишком много. Рыдая, девушка опустилась на колени.

Ибо то, что она не сказала Болу и в чем боялась признаться самой себе, она теперь слишком хорошо знала ! Что-то в глубине ее существа говорило ей о льющейся смерти, она чувствовала, как чьи-то жизни гаснут от ее света, как свечи от ветра. И не обратила на это внимания, позволила себе не обратить! Она разрешила себе не увидеть никнувшие уее ног тела, потому что была полностью поглощена и заворожена собственной силой. Так громко пела в ее ушах песня освобождения, так ликовало ее окрыленное сердце, что она не захотела услышать стоны умирающих гоблинов.

Подошедший Эррил, все еще сжимавший в руке меч, поднял девушку и поставил на ноги:

— Неоформленная магия жестока, — сказал он, чувствуя, что творится в ее душе. — Не позволяй ей больше обманывать себя.

Елена попыталась вырваться, но железная рука не отпускала ее, и Эррил наклонялся все ниже, чтобы заглянуть ей прямо в глаза:

— Но ты все еще та же Елена, — жестко сказал он. — Не позволяй магии командовать собой. Она только твое орудие — не больше. И она может говорить, и она говорит своим собственном голосом. И я знаю, что голос этот трудно перекричать, заставить смолкнуть и очень часто он звучит, как голос собственной души, — но слушать его ты не должна. Ты по-прежнему Елена, дочь своих родителей, сестра своего брата, племянница своего дяди. Ты состоишь из плоти и крови, а не из магии.

Елена кивнула. Речь Эррила придала ей силы, девушка подошла к дяде и сама прижалась к нему. А потом заплакала у него на груди, и слезы эти облегчили ее страдания.

Но только она успокоилась в его объятиях, как исчезнувшее шипенье поднялось снова. Елена выглянула из-под руки дяди — вокруг лежали лишь трупы.

— Лучше все-таки как можно скорее уйти отсюда, — заметил Эррил.

Но было слишком поздно. Из обоих проходов ворвались гоблины, разъяренные и жаждущие возмездия, которого их ненадолго лишил свет проклятой ведьмы. И в первый раз Елена услышала крик гоблинов.

Эррил, толкнув девочку и старика к стене, бросился навстречу опасности. Его меч входил в тела, как нож в масло, никогда еще Эррил за последние пятьсот лет не держал в руке такого оружия! Гоблины падали грудами налево и направо, но на смену им лезли неисчислимые толпы других.

Краем глаза он видел, как Бол поднял фонарь, стараясь сделать круг света как можно шире, и они поместились в нем вдвоем с Еленой. Тень дрожащего фонаря металась по стенам, но света явно не хватало. В глубине души Эррил надеялся, что девочка может снова явить свой собственный свет и прекратить бойню, но просить ее об этом больше не мог. Она и так стала слишком слаба.

Старый воин удвоил усилия. Пожалуй, еще оставался шанс прорубить узкий проход в ближайший туннель.

Но гоблины при виде трупов своих соплеменников не только не успокаивались, но, наоборот, злились еще больше, и, боясь силы Елены, всю свою ярость обратили на Эррила. Они атаковали его со всех сторон, и справиться сразу со всеми у него просто не было возможности. Когти уже царапали его грудь, зубы впивались в ноги.

И тогда острая, как лезвие меча, безнадежность полоснула по сердцу бродяги, и он оступился. Гоблины накинулись на него беспорядочной толпой, навалились всей массой, и Эррил рухнул на каменный пол, больно ударившись головой. В глазах у него потемнело. Гоблины впивались в тело. Трое поволокли прочь меч, и единственная рука уже обливалась кровью. Придя в себя от боли, Эррил попытался подняться. Ах, если бы он имел две руки, тогда еще можно было бы надеяться на спасение. Старый воин покатился по полу, давя прилипшие тельца, и с ужасом понял, что ключ выскользнул у него из кармана. Проклятые твари снова хотят лишить его этого сокровища.

Эррил с трудом приподнял голову, чтобы увидеть, кто из вороватых тварей подберет его, но увидел лишь пустой разорванный карман. Ни у кого из гоблинов ключа в виде железного кулачка не было.

Однако, скосив глаза чуть дальше, Эррил увидел такое, что неожиданно даже нашел в себе силы стряхнуть с себя гоблинов — от его разорванного кармана, подобно какому-то металлическому пауку на растопыренных пальцах, уползал железный кулачок. Не теряя кулачок из виду, Эррил вдруг почувствовал в правом плече странную боль. Поначалу ему показалось, что в обрубок впились зубы, но нет, это оказалась совсем иная боль, боль, которая напомнила ему ту адскую муку, которую он вынес пятьсот лет назад, теряя руку. Значит, это боль магии! Но вот боль прошла, и Эррил с ужасом ощутил свою давно исчезнувшую руку целой.

Взгляд его твердил, что все это обман и никакой руки нет, но в то же время Эррил мог поклясться, что чувствует эту руку и может ею двигать!

И рука эта оканчивалась железным кулаком!

Старый воин даже чувствовал холод металла, а спустя еще несколько секунд, даже смог пошевелить железными пальцами. Сладчайшая матерь! «Я сделаю этот ключ более чем простым куском железа в твоем кармане », — всплыли в его мозгу слова Динала.

Пораженный случившимся, Эррил даже перестал сопротивляться, и, пользуясь этой заминкой, десятки гоблинов бросились к его горлу, готовые вонзить в него зубы. Но старый воин инстинктивно поднес несуществовавшую пять столетий руку к шее, чтобы защититься. Рука мгновенно взлетела и сжала хрупкое горло одного из гоблинов. Тонкие косточки хрустнули, и жизнь с мимолетным стоном вылетела из нападавшего.

Остальные, увидев это, отхлынули, пятясь и спотыкаясь. Эррил окончательно вскочил на ноги и привычно схватил меч левой рукой. Правая все еще висела в воздухе, сжимая шейку гоблина. Но вот старый воин заставил железные пальцы разжаться, и мертвое тельце беспомощно плюхнулось на пол. Казалось, железный кулак двигался по воздуху сам по себе, но Эррил знал, что работает именно его ожившая рука.

Гоблины присели, пораженные новой угрозой, и их большие глаза сузились от страха. Они затихли, — но надолго ли?

Ответ на этот вопрос последовал немедленно.

В следующее мгновение в зал ворвались новые потоки тварей, еще более разъяренных и злобных. С гневным шипением они наступали со всех сторон, уже не боясь даже силы Елены. Эррил видел, как твари подступают к старику и девочке, и стал прорываться к ним на помощь. Но даже с мечом и железным кулаком сделать это оказалось очень трудно, поскольку некуда было даже поставить ногу. На бедре воина уже зияла огромная рана. Однако, несмотря на кровь и боль, Эррил прорывался, обрушивая на склизкие белые тельца железо и сталь, прокладывая кровавую тропу.

Но и этого было уже мало.

Пол, повсюду покрытый потом и кровью, снова подвел его. Поскользнувшись, старый воин упал на колени, став для гоблинов вполне доступной добычей.

Они окружили его и полезли со спины, глубоко вонзаясь в плоть когтями и зубами. Эррил был пойман, зубы уже рвали горло, и горький вопль поражения уже готов был сорваться с его губ.

Крал со всех ног мчался за последним из гоблинов к концу туннеля. Размахивая топором, он крушил по пути черепа тех, кто мешал его бегу. Один раз у гиганта даже едва не застряло в кости лезвие. Воспользовавшись этой передышкой, горец остановился и вытер пот со лба. Они пробивались вперед с самого входа в расщелину, хотя настоящего сопротивления гоблины и не оказывали, скорее, просто бежали сами и мешали бежать им. Казалось, отвратительные твари тоже хотят лишь одного — как можно скорее преодолеть этот туннель. Что-то ждало их там.

По тусклому свету Крал понял, что туннель кончается каким-то большим пространством, которое почти на локоть заполнено телами живых и мертвых гоблинов.

— Им не выжить, — прохрипел Крал, подумав о слабости старика, ребенка и однорукого, и потому быстро выдернул топор и помчался дальше.

— Не отчаивайся! — крикнул Толчук, хватая очередного гоблина и разбивая его о стену. — Гоблины боятся света, и там, где свет, там надежда.

Неожиданно свет впереди засиял ярче, запахло горелым маслом, и несколько гоблинов покатились по полу в агонии.

— Кто-то еще сражается, — воскликнул Мерик, огибая горящие тельца. С ножа его капала темная кровь.

По пятам за эльфом бежал волк, забыв о больной лапе и угрожающе рыча.

Толчук продолжал отдирать цепляющихся гоблинов.

И вот все четверо ворвались в зал, и невольный крик сорвался с губ Крала. Гоблины по-прежнему не обращали на вновь прибывших никакого внимания, поглощенные битвой дальней стены. Крал увидел там вчерашнего хлебосольного старика, брызгающего на гоблинов кипящим маслом, и спрятавшуюся за его спину девочку. Но самый жестокий бой шел перед ними: на ком-то, вероятно, рухнувшим под их количеством, громоздилась огромная гора гоблинов.

На мгновение толпа нападающих отхлынула, и человек под ними попытался встать на колени. Но нахлынувшая следом орда снова смяла его и уронила. Однако этого мгновения хватило, чтобы Крал увидел, кто это. Это его лицо, искаженное мукой, с залитыми кровью глазами, Эррил все еще жил и боролся. Взревев, Крал одним ударом пробил коридор, а влетевший в зал и ярко осветивший его своим светом сокол , издал пронзительный охотничий клич. Остальные тоже рванулись вперед, но это было то же самое, что прорываться сквозь океанскую волну. Как только падал один, на его место вставало двое новых гоблинов, и скоро компания разделилась. Огр встал за спиной прорубавшегося Крала, охраняя его, а волк с эльфом оказались по сторонам и просто уворачивались от смертельно накатывавших волн. А море гоблинов все распространяло опасность и страх в разных направлениях.

— Помогите старику и ребенку! — крикнул Крал Мерику, снося голову очередному гоблину с такой силой, что та пролетела в другой конец зала. — А мы пробьемся к однорукому!

Горец не был уверен, услышал ли его зов Мерик, поскольку в зале стояли вой сражающихся и стон умирающих. Но эльф, вроде бы, стал продвигаться в нужном направлении. Слегка вздохнув, Крал продолжил свой путь к Эррилу. За спиной он слышал методичный хруст ломаемых хребтов: это Толчук защищал его сзади. Горец хищно улыбнулся: с такой защитой можно быть уверенным, за спиной у тебя несокрушимая скала. Гигант мог спокойно сосредоточиться на врагах впереди.

Горец вошел в экстаз, его движения совершались уже не по расчету, а по какому-то вдохновенному наитию, тело работало само, вспоминая все уроки, которые преподала ему долгая жизнь. Крал учился искусству боевого топора у Мальфа, старого воина гряды Зубов, который, как говорили, принимал участие еще в Войне с Карликами и один прошел за сутки по Тропе Слез. И одиннадцатилетним мальчишкой, полным надежд на грядущую славу, Крал впервые увидел старика в его пещере высоко в горах. Но тогда ему показалось, что все его надежды напрасны, поскольку Мальф выглядел согбенным стариком, корявым, как корни многовековых дубов. Его белая, как первый снег, борода свисала так низко, что старик подвязывал ее вроде пояса. Чему могла научить юного гиганта эта развалина!? Мальф казался настолько слабым, что и топора-то не удержит, чего уж и говорить о битвах! Но после первого же урока юный Крал обнаружил, что валяется в грязи с рассеченным лбом и плотно прижат к земле древком топора. Последнее, что помнил мальчик, был свист лезвия, почти коснувшегося его головы. Но вместо того чтобы раздробить череп, Мальф сделал финт большим пальцем, и топор лишь срезал прядь волос у Крала на макушке. Так, тем холодным утром, касаясь спиной льда, Крал получил первый из многих уроков от своего многомудрого учителя. И горец никогда не пожалел о них. Он и теперь не посрамит старого Мальфа! Пусть гоблины невелики, но злоба их, так же как и их количество, не знают пределов. И рука с топором должна двигаться безостановочно, а глаз постоянно намечать все новые и новые жертвы. И Крал успешно шел к цели, не позволяя ни одному зубу, ни одному крошечному ножу коснуться своей груди.

Отрубив очередное запястье с крошечным кинжалом, горец едва уклонился от брызнувшей фонтаном кровавой струи. Гигант сделал это не из брезгливости, но лишь для того, чтобы ни на мгновение не ослепнуть, и правильно сделал, потому что второй кинжал был уже нацелен на него с другой стороны. Заносить топор уже не было времени, и Крал применил прием своего старого мастера, ударил древком прямо в глаза гоблину.. Кость хрустнула, и его противник упал.

Крал перескочил через труп и стал продвигаться дальше.

Эррил слабел под тяжестью все больше наваливавшихся на него тварей, и какая-то часть его духа уже готова была сдаться, отказаться от бесполезной борьбы. Ему казалось, что он сражается целую вечность, все пять столетий, но упрямство, хранившее в его жилах упрямство всех жителей Стендая, не позволяло ему прекратить борьбу и поддаться отчаянию. Нет, пять страшных веков тяжелее, чем какие-то твари. К тому же старый воин ждал слишком долго и пожертвовал слишком многим, чтобы умереть сейчас просто так, от зубов подземных чудовищ!

Не помня себя от боли и гнева, Эррил кричал, отбивался, пинал гоблинов ногами, молотил железным кулаком, не давая подобраться к лицу и горлу. Левая рука с мечом еще удерживала какое-то пространство, в котором можно было дышать, но о том, чтобы встать или увидеть, что происходит со стариком и Еленой, он уже даже и не мечтал. Вокруг постоянно стояла непроницаемая стена гоблинов.

И Эррил не сдавался и не позволял себе слушать подленький шепоток отчаяния.

Но вот в какую-то секунду он неожиданно услышал чей-то крик и слово «ребенок », шипенье и вой гоблинов заглушили остальное. Кто это кричал? Да и кричал ли?

Однако в следующий момент краем глаза Эррил увидел лунного сокола, чертившего круги под потолком, — значит, птица вернулась, заблудившись в туннелях и не найдя выхода. Зато теперь у них есть свет, — и Эррил поблагодарил небеса даже за такую малость. От неожиданности и света гоблины на мгновение остановились. Пользуясь этим, Эррил успел вскочить, взмахом меча очертив вокруг себя пустой круг.

Но то, что он увидел перед собой, заставило его застыть от ужаса. Огромный гоблин, в два раза больше человеческого роста, пробивался прямо к нему. Руки его были обагрены кровью, клыкастая пасть несла смерть.

Эррил сделал шаг назад, и тут же острая боль пронзила его правую ногу. Старый воин глянул вниз, — ступни не было и, падая, он успел заметить еще, как очередной гоблин собирается полоснуть его лезвием по бедру. Вот лезвие коснулось кости, и от боли Эррил стал терять сознание, из последних сил умудрившись все-таки вырвать лезвие. Падая, он придавил гоблина железным кулаком насмерть. Но все было бесполезно.

В спину тоже вонзился нож, в глазах Эррила совсем почернело, гоблины уже двоились и троились.

Сощурив глаза от гнева, отчаяния и боли, Эррил понял, что смерть, которую он искал все эти пятьсот лет, уже близко.

Старый воин слабеющими руками поднял меч. Сколько раз за свою долгую жизнь он призывал смерть как избавление, жаждая лишь одного — вечного успокоения, но сейчас… сейчас он не хотел умирать. Он не мог умереть, потому что отвечал за других, за беспомощного старика, за невинную девочку, за мальчика Динала, наконец! И Эррил опять взбунтовался против смерти.

Не чувствуя уже ран, забыв про агонию и не видя луж крови вокруг, он зажал в руке меч, готовый последним ударом встретить страшного короля гоблинов, упорно стремившегося к нему. Но тут чудовище стряхнуло с рук двух своих подданных так, что они отлетели к противоположной стене, и меч в руке Эррила дрогнул. Даже видеть это чудовище у человека не было сил, а монстр уже нагнулся над ним и прижал старого воина к стене.

— Ты еще жив, хвала небесам! — вдруг услышал он знакомый голос горца, раздавшийся из-за спины чудовища.

Кольцо гоблинов оказалось разорванным. Уходящим сознанием Эррил вгляделся в зал, — и ему вдруг показалось, что гоблинов стало меньше! Да, действительно, они быстро уползали, оставляя лишь умирающих и мертвых. Но зато оставался гоблин-великан, наклонившийся над ним. И в то же мгновение Эррил увидел, как Крал положил руку на плечо чудовища и, увидев ужас в глазах друга, поспешил сказать:

— Это Толчук. Это друг.

— Что… Что… — язык не слушался несчастного бродяги.

— Это огр, он и помог нам спасти тебя.

И слова Крала напомнили Эррилу о Боле и Елене. Оглянувшись, старый воин увидел, что девочка лежит позади старика в разорванной в клочья рубашке и с окровавленным лицом. При свете лунного сокола на измученном лице Бола мелькнула вымученная улыбка.

Затем, переведя взгляд, Эррил увидел и другую пару: волка, упорно пробирающегося по трупам к Елене, а за ним высокого худого человека с серебряными волосами, завязанными в конский хвост. В руке у странного человека был тонкий кинжал, но человек, казалось, совершенно о нем не помнил. Глаза его метались по залу в поисках чего-то.

Эррилу стало дурно, и он упал бы прямо лицом вниз, если бы рука Крала не поймала его за плечи:

— Все прошло, все. Ты серьезно ранен — и только.

Раздался отчаянный крик. Это Елена тянула руки к страшной ране на щеке Бола, от которой ее красная ладонь не отличалась по цвет.

— Он тоже ранен! — заплакала она, и незнакомец с кинжалом мгновенно оказался возле. Забытый, казалось, кинжал уже грозно блестел, нацеленный прямо в горло девочки.

— Знак! — крикнул он, вперившись глазами в ее правую руку. — Знак ведьмы!

— Нет! — воскликнул Крал, бросая Эррила, который был так слаб, что тут же рухнул и уже плохо видел, как горец несется к незнакомцу с кинжалом. — Нет! Мерик, нет!

Но Эррил знал, что Кралу не добежать.

И кровавая пелена застлала взгляд Эррила, чтобы он не увидел, как незнакомец быстрей лесной кошки метнулся к Елене, и та едва успела отвернуть голову, и то лишь для того чтобы кинжал нацелился в ее сердце.

И спустя секунду старый воин погрузился в спасительное прохладное беспамятство.


Елена видела кинжал, нацеленный ей в грудь, и инстинктивно заслонилась рукой. Фигура нападавшего расплывалась перед ее глазами, и только узкое лезвие ярко блестело в тусклом свете пещеры. Она хотела закричать, но страх парализовал ее так, что из раскрытого рта не вылетело ни звука.

Но крик все же раздался, крик гнева и ярости, и через долю секунды между ней и лезвием вспыхнула серебристая молния — лунный сокол! Девочка видела, как птица упала ей на грудь, надрывно и горестно крича.

Такое неожиданное поведение птицы смутило нападавшего, и лезвие, дрогнув, ударило не прямо, а вкось, тем не менее, смертельно ранив птицу. Потом эльф дрогнувшей рукой поднял кинжал вверх. Но по-прежнему его острие находилось почти вплотную к груди Елены. Сокол лежал на груди и слабо подрагивал распростертыми крыльями. Нападавший, расширив от ужаса глаза, смотрел на птицу. В это время на него обрушился сбоку Крал. Он отшвырнул эльфа на пол, и оба покатились по каменным склизким плитам. Выпавший кинжал ударился о камень с протяжным заунывным звоном.

Рыдания, наконец, вырвались из горла девушки, и она упала на колени рядом с лезвием. Сокол, по-прежнему прижатый к ее груди, бессильно пошевелил крылом. Девочка приподняла рукой его голову и посмотрела в блестящие черные глаза, уже начинавшие затягиваться смертельной пленкой.

Елена нежно прижала птицу к груди обеими ладонями, словно обнимая. Что же делать? Может быть, ей сейчас поможет магия, как уже случилось с дядей? Но птица несколько раз конвульсивно вздрогнула в ее объятиях и перестала дышать. Слишком поздно! Девочка, уже не боясь сделать больно, прижала сокола к груди еще крепче. Теперь девушка могла отблагодарить погибшего сокола лишь своими слезами.

— Он защитил ее! — прошептал среброволосый человек, только что хотевший ее убить. — Он отдал за нее жизнь!

Крал сидел на нем верхом, одной рукой сжимая хрупкое горло, а другой махнув в сторону, где безжизненно лежал Эррил.

— Бол, посмотрите, что с ним!

Бол кивнул, но стал подходить медленно, опасаясь нагнувшегося над Эррилом чудовища. Но чудовище даже не подняло головы при приближении старика — это действительно был огр. Рядом с ним находился волк, который, как знала теперь Елена, тоже оказался не просто лесным животным. Оба держались рядом, словно братья, и оба то и дело смотрели в ее сторону. Внезапно девушка заметила, что обе пары глаз, смотрящих на нее, совершенно одинаковы, янтарно-желтые с черными миндалевидными веками.

— Толчук, помоги-ка мне с этим предателем, — позвал Крал. — С тобой все в порядке, девочка? — обратился он к Елене.

Елена промолчала, вся поглощенная теперь созерцанием того, кто непонятно зачем хотел убить ее, — красивого бледнокожего человека с синими глазами.

— Со мной? Со мной… Все хорошо. Но зачем он так? Зачем он убил мою птицу?

Но прежде, чем ей ответил горец, заговорил незнакомец, и голос его был столь же пронзителен, как и взгляд:

— Твою птицу!?

Однако Елена не отвернулась от укоризненного взгляда синих глаз и только еще нежнее прижала к сердцу мертвого сокола:

— Я нашла его здесь, в пещере! Он сидел у меня на руке!

— Сокол принадлежал ему, — подтвердил Крал. — Он хотел…

— Ведьма лжет! — перебил его Мерик. — Птица постыдилась бы такой грязной крови!

Елена зарыла лицо в перья сокола, не зная, что сказать. Тем временем подошел Толчук, и горец передал эльфа под его надежную охрану:

— Держи его, Толчук. И не позволяй снова броситься на девочку.

И тогда вдруг огр заговорил сам, что повергло Елену в настоящий шок — невозможно было ожидать человеческой речи от такой горы мяса, бегемота с поросячьими глазками:

— Мерик больше ее не тронет, — произнес огр, и голос его был подобен грому камнепада в горах. Он убрал свой коготь с плеча Мерика.

Но Крал тут же встал между ними и Еленой:

— Ты что делаешь, огр? Неужто какой-то из гоблинов умудрился выгрызть тебе все мозги?

— Он не тронет ее. Он не может.

Девушка видела, что нападавший действительно как-то сник и даже не пытался поднять кинжал, лежавший у самых ног.

— На нее сел лунный сокол, — продолжал огр. — Пусть язык Мерика и говорит, что это ложь, но сердцем он знает правду, знает, что сокол не отдал бы свою жизнь просто так… Он не может отрицать правды.

Крал посмотрел на Елену, потом на эльфа, и в глазах его блеснула догадка:

— Так ты имеешь в виду…

— Она кровь от крови нашего народа, — снова прервал его эльф, говоря тихо и глухо. — Эта ведьма и есть наш потерянный король. Вернее, его наследник.

Затем эльф медленно опустился на колени и поднял кинжал. Но даже это движение больше не вызвало опасений у Крала — настолько изможденным и униженным выглядел теперь этот среброволосый. Но, взявшись за лезвие обеими руками, он вдруг с неожиданной, никак не ожидаемой в нем силой переломил оружие о колено.

— Я пришел сюда найти короля, а вместо этого нашел королеву, — с этими словами эльф протянул обломки кинжала девочке: — Моя жизнь отныне принадлежит вам.

Елена моргнула и покраснела, смущенная такими речами. Неловкую ситуацию прервал Бол:

— Эррил умирает! Помогите! — раздался на весь зал его отчаянный крик.

Все разом повернулись в ту сторону, и Елена с ужасом увидела, что тело ее ленника лежит бездыханным в неестественной позе, а открытые глаза бездумно и слепо глядят в потолок. Из груди вырывались последние короткие хрипы.

И мертвый сокол выпал из рук Елены.

Эррил плыл по черной холодной бездне, он боролся со свинцовыми волнами, но усталость брала свое, руки и ноги немели. Вязкая тьма сгущалась вокруг, и бродяга медленно, но верно уходил под волны.

И опускаясь на дно, он уже почти не боролся, — не потому что не было сил, но потому, что в душе старый воин уже смирился с судьбой. А Эррил был человеком дела и не любил лишнего. Большую часть сил он истратил в борьбе, — зачем тратить теперь остатки впустую? Жонглер просто открыл глаза и стал смотреть в окружавшую его подводную мглу. Течение медленно относило его в зеленоватое болото. Слово «яд » внезапно всплыло в его сознании, и он каким-то непостижимым образом вспомнил, что лезвия гоблинов всегда вымачиваются в неком алхимическом составе.

До слуха его донеслись голоса:

— Что она делает?

— Брось кинжал!

— Нет, сердце не бьется, не бьется!

— Он мертв!

— Нет!

Эррил знал, что все эти слова имеют какое-то отношение к нему, но тьма все сильнее заволакивала мозг и черным дымом начинала клубиться под черепом. Голоса превратились в шепот. Он напряженно вслушивался, но ничего больше не мог разобрать, и только чернота вокруг вдруг стала зеленоватой по краям, и невыносимый холод подбирался к сердцу. Почему же так холодно?

Этот безмолвный вопрос вызвал вдруг к жизни еще один голос, которого бродяга не хотел слышать, ибо он требовал слишком многого, слишком невозможного:

— Борись… держись… Не оставляй меня…

Неужели он когда-то знал этот голос? Но думать было трудно, и Эррил предпочел отдаться на волю черных потоков, уносивших его все дальше. Теперь ничто более не имеет значения.

Наконец, он отправился к вечному успокоению.

Но внезапно яркая вспышка все же нарушила тьму и вонзила в него свои безжалостные когти. В крови закипели пламень и лед, и Эррил вновь разрывался меж ними. О, никогда он еще не испытывал такой муки! Все раны, вся боль, какие он когда-либо испытал за эти пять столетий, теперь вернулись к нему и терзали его. Страшный коготь выхватил жонглера из спасительной черноты, и Эррил вскрикнул. Нет! Он и так страдал слишком много, и последними усилиями попытался освободиться от когтя, снова упасть в темноту забвения и, наконец, умереть спокойно. Но его не отпускали.

Вокруг него горел свет, отгоняя черноту от сознания и закрывая его от зеленоватых ядовитых течений, а они таились вокруг, словно только ожидая момента, когда свет исчезнет и можно будет снова окутать Эррила смертельными объятиями.

Перед глазами бродяги заплясали уже совсем непереносимые вспышки света, завивающиеся в высокие стройные спирали, и Эррил почувствовал, что уже снова может двигать веками. И вот уже спирали плавно и медленно превратились в лица.

Старый воин увидел склоненную над ним Елену, Бола за ее плечом и рядом с ними Крала.

— Ты спасла его! — первым восхищенно выдохнул Крал. — Ты вылечила!

Лицо Елены было бледным, и тонкая кожа обтянула кости, как у мумии. В ее влажных глазах плавали отголоски его боли. Она отняла от его руки свою, и Эррил увидел, что обе их руки в крови. Ее большой палец был разрезан до основания. В другой руке она все еще продолжала держать кинжал, тот ведьминский кинжал, который так окрестил еще у себя в доме Бол.

— Нет, — горько ответила девушка сквозь слезы отчаяния. — Я не могу его вылечить!

Эррил попытался сесть, будучи уверен, что из этого ничего не выйдет, и очень удивился, когда это удалось. Более того, с помощью заботливых рук Крала он сумел даже встать на ноги. В глазах у бродяги в последний раз промелькнули остатки тьмы, но и они растаяли с первыми глотками воздуха.

Рядом лежал на полу железный ключ, снова принявший форму простого куска железа. Никакой связи с ним Эррил больше не чувствовал. Он наклонился и подобрал его, плотно зажав в руке, чтобы успокоить головокружение.

Крал порывисто обнял воскресшего однорукого воина:

— Посмотрите , он все-таки выздоровел!

Но Елена покачала головой и позволила дяде перевязать свою пораненную руку.

— Просто моя кровь оплатила еще немного времени, — прошептала девушка горько, но твердо, — И ничего больше. Ему нужен отдых и настоящий врач, или он скоро умрет.

Крал все еще сомневался:

— Но сейчас-то он жив! А это главное. Правда, все может измениться к худшему, если мы не выберемся отсюда как можно скорее.

— Но как? Куда? — растерянно спросил Бол, закончив перевязку и теперь с надеждой глядя на племянницу. — Домой нельзя — там нас ждут скалтумы.

— И карабкаться снова вверх с тяжелораненым на спине невозможно, — окончательно расстроился горец.

— О-оставьте… меня… — с трудом пробормотал Эррил. Но на эти слова, конечно же, никто даже не обратил внимания.

— Мой брат говорит, что чует другой выход, — неожиданно подал голос огр, сидевший дальше всех от Елены. — Вон там.

Эррил с трудом повернул голову. Волк тоже вытянул морду в сторону второго туннеля, того, откуда появился мастер Риалто. Раздувающиеся ноздри волка явно говорили, что он чует свежий воздух.

— Он говорит, что там знакомый запах, — перевел огр. — Запах его брата Могвида.


Какой-то непонятный звук вывел Могвида из полусонного состояния. Человек-сайлур открыл один глаз, но не поднялся, думая, что это опять куда-то пошел Рокингем. Но Рокингем по-прежнему сидел на месте, делая очередной факел из веток и рубашки. Факел был воткнут в расщелину в камне, и его пламя танцевало по стенам. Его явно хватило бы до рассвета, но предусмотрительный Рокингем делал еще несколько про запас.

Могвид пошевелился, и Рокингем скосил на него глаза:

— А, проснулся, соня, — по обыкновению насмешливо протянул он. — Утро близко, но пока еще можешь…

Но Могвид остановил его, подняв руку:

— Мне кажется, я что-то слышу, — прошептал он и осторожно поднялся.

— А я ничего.

— Но ваш слух не настолько тонок, — Могвид стал красться вдоль стены к выходу из туннеля, склонив набок голову и прислушиваясь. Однако было тихо. Может быть, этот шум ему только приснился?

Но у входа в четвертый туннель Могвид снова услышал шорох, словно кто-то царапал стену. Человек-сайлур замер. Звук повторился, и тогда он махнул Рокингему рукой. Тот мгновенно и беззвучно подошел. Когда звук повторился, Могвид глазами показал Рокингему на его источник, но тот жестом дал понять, что так ничего и не слышит.

Перед глазами Могвида промелькнули ужасные видения того, кто напал на брата и растерзал его. Крик Фардайла снова зазвенел у него в ушах, и он невольно отшатнулся.

— Так что ты слышишь? — хотя и шепотом, но для Могвида очень громко спросил Рокингем.

— Не знаю. Слишком далеко. Может, лучше посмотреть, не ушли ли скалтумы? — и человек-сайлур с тоской посмотрел в сторону выхода из пещеры. Ведь там, в глубине, могут оказаться чудовища еще и похуже.

— Вроде, и я теперь слышу, — вдруг подтвердил Рокингем. Могвид сделал еще шаг назад:

— Кажется, голоса!

Слава небесам! Чудовища ведь, кажется, говорят редко! По крайней мере, те чудовища, о которых думал Могвид. Слова Рокингема придали ему смелости, он заставил себя забыть про крик брата и снова прислушался. До него действительно долетели обрывки разговора откуда-то снизу. Разобрать слова было еще невозможно, но уже явно звучал тот общий язык, на котором говорили люди, а не чудовища. Сердце Могвида забилось от радости. Много народу это лучше, чем двое, в компании выжить всегда легче.

Неожиданно снизу раздался взрыв хохота. Могвид и Рокингем переглянулись. На душе у человека-сайлура совсем полегчало — как хорошо услышать смех в этом мрачном подземелье! Но глаза Рокингема тревожно сузились, и душа Могвида снова ушла в пятки.

— Я узнаю это смех, — прошептал Рокингем. — Это та, похожая на глыбу, образина. А я-то надеялся, что подземные твари растерзали Крала и теперь спокойно спят на его костях. Но они, однако, оказались более изысканными, и этот горец пришелся им не по вкусу.

— Да, он силен, — согласился Могвид, припомнив здоровенного горца и силу его рук. — И у него есть топор.

— Тихо! — прошипел Рокингем, призывая к молчанию и прислушиваясь к растущему шуму голосов.

Могвид услышал речь, в которой уже отчетливо различались слова. Его острый слух даже различил смущение и замешательство в тоне говорившего:

— Ты говоришь, что Елена — наследница короля этого парня?

Рокингем тоже расслышал нюансы тона:

— Это Эррил, — прошептал он в ярости. — Да что же за невезение!

— Он тоже воин? — уточнил Могвид, снова оживляясь надеждой. Два воина размером с горца — он почти спасен за их спинами!

— Он охраняет это дитя дьявола, — сухо ответил Рокингем, и глаза его злобно вспыхнули.

Поначалу Могвид не понял, о чем речь, но потом сообразил:

— Так вы говорите о девочке, которую ищут крылатые твари той, за поимку которой ваш господин обещал так много наград.

— Мне кажется, там впереди свет! — вдруг донесся до них голос девочки.

Рокингем метнулся назад, увлекая за собой Могвида:

— Это она — с наслаждением прошептал он.

— И что мы теперь будем делать?

Рокингем задумчиво изогнул брови, будто решая хитроумную загадку, и холодная улыбка искривила его губы:

— Молчать о том, что ждет наверху, — сурово сказал он. — Я сам поведу разговор. От тебя я прошу лишь одно. Сделай это ради меня, — и ты будешь щедро вознагражден.

Глаза Могвида засверкали, словно перед ним уже лежали горы бриллиантов. Потом он быстро глянул на себя. Нет, сначала надо освободиться от этой уродливой формы, это дороже всех бриллиантов на свете! Он облизал пересохшие губы. Да, сначала необходимо сбросить человечье обличье и вернуть способность оборачиваться, а там…. Там, может быть, и золото от него не уйдет! Человек-сайлур преданно посмотрел на Рокингема:

— Что я должен сделать?

Рокингем наклонился к уху и прошептал то, на что Могвид быстро и согласно закивал. Такая простая вещь, — и такая богатая награда!

Елена шла вверх по туннелю за широкой спиной огра.

Рядом с ней, поддерживая Эррила, шел Бол, а за ними с топором в руке продвигался Крал, опасаясь нового нападения ненасытных гоблинов. Рядом с девочкой бесплотной, но верной тенью крался Мерик. Елена не понимала, что последует из ее неожиданного королевства, поскольку мысли были слишком заняты более реальными событиями минувшего дня. Девушка то и дело смотрела на Эррила, шедшего с опущенной головой, словно ему тяжело было ее нести. Хриплое дыхание вырывалось из растерзанной груди.

Ему срочно был необходим отдых. Яд, проникший в кровь, мог возобновить свои атаки в любую минуту.

— С ним все в порядке, родная, — ответил Бол, поймавший ее озабоченный взгляд. — Он еще силен.

Эррил с трудом поднял голову и тоже кивнул девочке:

— Все в порядке, малышка. Когда была создана Книга, меня наградили вечной жизнью и быстрым выздоровлением. Ты меня не вылечила, но дала мне возможность восстановиться самому, — старый воин посмотрел ей прямо в глаза: — Ты спасла меня, Елена, не сомневайся. Твоя магия умеет убивать, но теперь она научилась и давать жизнь.

Однако в словах Эррила Елена уловила некую неуверенность. Да, убивает ее магия действительно, а лечить не лечит. Игра все же оказалась нечестной.

— А мне твоя магия дала силы выбраться из преисподней, — подхватил Бол. — Мне бы совсем не хотелось остаться похороненным в этой дыре!

Елена слабо улыбнулась, но тут же снова погрузилась в свои невеселые мысли. Дядя так ничего и не понял. Ее магия была только пробкой, удерживающей силы в сосуде дядиной жизни. И как только магия уйдет, уйдет и жизнь.

Девушка снова посмотрела на ребристую спину огра и подумала, что лучше уж смотреть на нее, чем вокруг, где ее встречают полные благодарности глаза.

Но огр вдруг остановился:

— Впереди зал, — пробасил он из-за плеча. — Там горит факел. Брат-волк ушел вперед на разведку.

Все тоже остановились и сгрудились вокруг огра.

— А ты видишь чего-нибудь? — спросил Крал.

— Вижу Фардайла у выхода из туннеля. Рядом с ним какие-то фигуры. — Он посмотрел еще и облегченно закончил: — Это не гоблины, это Могвид и с ним еще кто-то.

— Тогда пошли скорее прочь из этого проклятого подвала! — заявил Крал.

Огр снова пошел вперед, и скоро уже все увидели при свете самодельного факела волка, обнюхивающего человека в охотничьем костюме. Волк радостно вилял хвостом, но человек не обращал на него никакого внимания, а глядел только на Елену. И поймав этот взгляд, Елена почему-то отвела глаза.

Она пропустила всех вперед и только тогда рассмотрела второго человека, который держал факел. Девочка даже ахнула от неожиданности и спряталась за спину Крала.

— Что случилось? — изумился горец, но тут и сам узнал человека с факелом: — А ты что тут делаешь? — грозно спросил он.

— Жду вас, — Рокингем кивнул в сторону всех остальных. Горец внимательно осмотрел зал:

— А где нюмфая? Что ты сделал с Нилен, мерзавец?

Все обернулись, но Рокингем спокойно улыбнулся:

— Я отнюдь не заслужил подобных подозрений. Молодую леди я оставил с лошадьми снаружи, поскольку лезть в это подземелье для нее слишком опасно. Мы с Могвидом на свой страх и риск отважились на это, пошли на разведку. Ведь вы ушли так давно и пропали. — Начальник кордегардии обвел глазами собравшихся: — Но теперь я вижу, в чем дело. Мы снова все вместе, и даже с некоторым прибавлением! — Рокингем насмешливо поклонился Толчуку.

— Лучше пошли дальше, — вдруг насупился огр. — Я чую что-то неладное, и чем быстрее мы отсюда выберемся, тем лучше.

— Ты, скорее всего, чуешь лишь Рокингема, — усмехнулся Крал. — Но все же действительно лучше поспешить.

Горец быстро расставил всех по местам; вперед он отправил Рокингема с факелом, затем волка и Могвида, а за ними пошел сам с Еленой, чтобы и защитить девочку, и не сводить глаз с Рокингема. Бол, Эррил и Мерик замыкали шествие, а сзади всех плелся Толчук, тревожно нюхая воздух.

Рокингем почти бегом направился к выходу, и никто не просил его идти медленнее. По дороге начальник кордегардии беспрерывно болтал:

— Рассвет уже близко. И хорошо бы использовать последние остатки ночи, чтобы убраться из этой долины подальше. Можно отправиться в предгорья, а то и еще дальше, в горы… — Так он бубнил беспрерывно, но все слишком устали, чтобы остановить его. — Нилен так обрадуется вашему приходу, — вдруг рассмеялся он.

Елена тоже чувствовала, что выход близок, но ноги уже совсем не держали ее. Скоро камень под ногами сменился мелкими сучьями и подстилкой из опавших листьев, и девочка воспрянула духом, как моряк, увидевший после долгого плавания родную гавань. Жизнь и свобода ждали уже совсем неподалеку. Все невольно ускорили шаг, а на губах Бола появилась первая за все это время искренняя улыбка.

Ноги сами несли Елену, вперед, и она, пританцовывая, вырвалась вперед Крала. Уже был виден выход, переплетенный корнями!

— Что-то не так! — вдруг остановил всех голос идущего сзади огра. — Пахнет все хуже. Остановитесь!

«Только не сейчас! — в отчаянии подумала девочка. — Не сейчас, когда спасение так близко!»

Но волк тоже, казалось, унюхал что-то недоброе, поскольку припал на передние лапы и глухо зарычал.

— Снова гоблины? — спросил Крал.

— Не уверен.

— Мерик, уведи Елену отсюда, — оглядел всех горец. — Я останусь с Толчуком, мы, если что, прикроем вас.

Мерик кивнул и протянул девушке руку. Елена колебалась, но Крал махнул ей рукой и подвел к ним еще и Эррила с Болом. Эррил замедлил шаг, словно намереваясь остаться, с горцем, но Крал решительно указал ему на выход:

— Уходи. В твоем состоянии ты будешь только помехой.

— Будьте осторожней, — прохрипел Эррил, повинуясь. Мерик все настойчивей тянул Елену к выходу:

— Поспешим. Нужно укрыться в безопасном лесу!

Елена побежала за Мериком.

Впереди у выхода Рокингем стоял в той же позе, в какой застал его окрик Толчука. Увидев, что девочка приближается, он знаком приказал Могвиду и волку отогнуть корни, чтобы она беспрепятственно могла выйти. Они так и сделали, а Могвид встал на колени и придержал брата за шею, чтобы тот не сунулся впереди девочки.

Рокингем встал у расчищенного прохода с факелом наизготовку:

— Выходи! Эта пещера настоящая ловушка!

Девушка пробежала мимо, мельком посмотрев на Могвида, как-то нервно вертевшего головой. Волк при ее приближении стал рычать и рваться еще сильнее, так что Могвид едва удерживал его. Вероятно, волк тоже хотел скорее попасть в лес из этого проклятого места. И перед тем, как нырнуть в узкую дыру, Елена в последний раз оглянулась. Глаза ее встретились с глазами человека, убившего ее родителей.

Дыхание ее остановилось, и она поняла свою ошибку. Но слишком поздно. Железная рука Рокингема уже держала ее запястье. Начальник кордегардии резко дернул ее к себе.

Елена закричала и попыталась, вырваться. К ней бросились, но Могвид, изображая, что тоже спешит на помощь, упал, преграждая путь остальным, покатившись на пол вместе с Мериком. И за эти секунды Рокингем успел вытащить Елену наружу.

Она еще хваталась пальцами за корни, но тот безжалостно отодрал их. Они оказались наверху. С Елены падали прилипшие листья.

— Елена!!! Осторожно, Елена! — крикнул откуда-то сверху знакомый голос…

Она узнала Нилен и обернулась.

Из леса навстречу ей шли два скалтума. Девочка упала на колени.

— Приветссствуем тебя, мышонок… шссс… — прошипел первый.

— Шссс… поиграем? — усмехнулся второй.

При первом же вскрике Елены Эррил вырвал руку из руки Бола и почти грубо оттолкнул старика. Выродок Рокингем обвел их всех вокруг пальца, как неразумных детей! Ноги едва держали Эррила, но он рвался вперед, проклиная свое отравленное ядом тело. Впереди бежал Мерик, который, наконец, освободился от Могвида и тоже подбегал к выходу. Оружия у него не было, но об этом он, казалось, и не думал. За ним по пятам несся волк. Эррил понял, что толку от него сейчас будет мало. С трудом перебравшись через пытающегося подняться на ноги Могвида, он услышал, как тот пробормотал: — «Извините», — и под свирепым взглядом отскочил прочь.

А снаружи, из ночи, уже раздавался леденящий душу двойной смех. И от этого смеха кровь застыла у Эррила в жилах. Этот смех преследовал его все эти долгие годы, когда он путешествовал по местам былых боев, ныне заброшенных и забытых людьми. Он знал, что следует за этим смехом скалтумов — только смерть.

Мерик и волк уже пробились через сплетение корней и исчезли в ночи. Эррил и Бол ковыляли за ними, тяжело дыша сквозь стиснутые зубы. Эррил дернул ветки, чтобы вылезти наружу, но железные пальцы схватили его за плечо и удержали.

— Нет! — прогремел сзади голос Крала. Горец отшвырнул Эррила от выхода, и он увидел, что Бола также удерживает вторая мощная рука.

— Вы оба слишком слабы! Оставайтесь здесь. Толчук тоже останется с вами!

Эррил попытался вывернуться из этой мощной руки плечом, но обнаружил, что действительно слаб, как ребенок, и ему пришлось смириться не только с железной хваткой горца, но и с правдой его слов. Крал грубо отпихнул их обоих и, локтями раздвинув корни, вылез наружу. Глаза Толчука горели, как огонь в полутьме пещеры, и было непонятно, для чего он здесь стоит: чтобы охранять их — или чтобы не дать им выбраться наружу.

— Я ухожу, — упрямо заявил Эррил и снова полез в проход, ожидая, что его вот-вот схватит могучая рука огра.

Но вместо этого его остановил Бол.

Он осторожно взял его за локоть, не удерживая, а, скорее, желая дать почувствовать свою солидарность:

— В этом есть смысл, — прошептал старик. — Крал прав. Этот бой не для нас .

Эррил задохнулся от возмущения и обиды. Он никогда не думал,что Бол такой трус. Освободив локоть, старый воин в бешенстве обернулся:

— Елена в опасности! — выплюнул он в старое доброе лицо. — И вы сами говорили, что охранять ее — моя обязанность! А теперь просите оставить ребенка в беде!?

Бол сощурился, и тень легла на его лицо:

— Разумеется, нет, но я знаю одно: то, чему суждено произойти этой ночью, должно произойти, — и Бол махнул рукой.

Проклиная очередную задержку, Эррил стал вновь продираться сквозь корни. Камзол его зацепился за старый сук, но, порвав поношенную кожу, старый воин вылетел, наконец, на поверхность. За ним легко проскользнул и Бол, а Толчук просто начал ломать корни.

Но со старым дубом справиться было не так-то просто, и огр, вдвое превосходящий человека по размерам, все никак не мог протиснуться.

— Сражение это и не для тебя, — усмехнулся Бол.

Но эти слова успокоили огра ничуть не больше, чем Эррила, и тот с остервенением продолжал рвать корни.

Эррил решил больше не ждать никого и вышел на луг перед входом.

Противники уже заняли позиции.

С одной стороны стоял Рокингем, опершись спиной о мощный дуб, а перед ним застыл волк, угрожающе рыча и скаля зубы. Волк, вероятно, твердо решил не дать больше этому негодяю сдвинуться с места и натворить еще каких-нибудь бед. «А лучше бы и вовсе порвал ему глотку, — подумал Эррил — и покончил, наконец, с его предательством навсегда».

Но не Рокингем привлек теперь внимание Эррила — в середине луга происходила другая, более опасная битва.

Два скалтума держали Елену между собой, повернувшись друг к другу спинами и загнав ее в клетку из кожистых крыльев. Никакому спасителю до нее было теперь не добраться. Елена стояла с широко раскрытыми, блестящими от слез глазами. Девушка дрожала, как в лихорадке, особенно когда порой крылья задевали ее.

И Эррил понимал, что убийство гоблинов настолько подействовало на нее, что теперь она не решится снова применить свою силу — даже для того чтобы освободиться.

Остальные участники разыгрывавшейся трагедии пытались, каждый по-своему, освободить девочку.

Итак, двум скалтумам противостояло трое защитников. Мерик с горящими от ненависти глазами и без оружия. Но вокруг его узкого тела, как нимб, полыхал какой-то легкий странный свет. И хотя ветра не было, какие-то невидимые течения взвихривали серебряные волосы эльфа, освобожденные от повязки. Над ним в гневе клубились тучи, хотя остальное небо оставалось чистым. Из этих туч сверкали молнии и гремели громы, и хотя повсюду занимался рассвет, здесь ночь не собиралась, казалось, сдавать свои позиции.

На противоположной стороне виднелась крошечная фигурка Нилен, чьи плечи плотно вжимались в ствол старой ели, а руки взметнулись к небу. Маленькая женщина откинула голову, словно собираясь пропеть что-то торжественное тревожным небесам. Ель тоже вскинула ветви к тем же небесам и почти полностью повторяла позу маленькой нюмфаи.

И, наконец, ближе всех к Эррилу находился Крал, с топором в правой руке. При очередной вспышке молнии его оскаленные зубы сверкнули, как у хищного зверя. Гигант решительно занес над головой топор:

— Вот теперь-то я и смою свой позор! — крикнул он небесам. — Смою вашей кровью!

Скалтумы смотрели на трех странных противников, и их зловещий и беззаботный смех сменился теперь нервным шипением.

Черные губы поднялись, обнажив клыки, а глаза излучали угрозу и смерть неразумным человеческим тварям, рискнувшим вступить с ними в борьбу.

И тогда вдруг заговорил Бол, и при его словах неожиданно смолк даже безумный гром, и покорно успокоились молнии. Однако Эррил чувствовал, что в следующее же мгновение все вновь придет в движение и битва возобновится. Бол крепко держал его за рукав.

— Элементалы! — прошептал он. — Вот они, все трое! Так, как и было написано! — Бол указал пальцем на трех защитников: — Крал, Мерик и Нилен — камень, ветер и огонь жизни. Трое придут! И не в мой дом, как я думал, а сюда

— Трое умрут, — мрачно ответил Эррил. — Им не одолеть черной магии лордов ужаса. — Он вырвал из ножен меч, но поднять его ослабевшая рука уже не смогла. Яд продолжал сковывать мышцы.

— Вы и ваше Братство слишком недооцениваете элементалов. Исход битвы не предрешен, — Бол указал пальцем на меч Эррила, и тот даже ничего не сказал в ответ. — Это не наша битва, — еще раз горько вздохнув, повторил старик.

Эррил попытался оживить железный кулачок в кармане, — может быть, он снова обретет таинственную руку. Но кулачок лежал холодным и недвижимым — или силы его кончились, или он просто верил словам Бола.

Позади раздавалось возмущенное ворчание огра, который все никак не мог справиться с корнями.

Эррил бессильно стиснул рукоять и готов был завыть от бессилия и обиды.

Итак, битва начиналась без него.

Нилен увидела, как один из скалтумов протянул ужасный коготь туда, где стоял эльф — или только что стоял. Коготь царапнул пустой воздух, а Мерик был уже совсем в другом месте, но при этом нюмфая могла поклясться, что ноги его даже не двинулись. Мерик стоял, надменно улыбаясь и скрестив на груди руки. Свет, окутывавший его, разгорался все ярче, а молния сверху ударила прямо между ним и когтем.

Через секунду гром расколол небо.

Скалтум завизжал и отдернул лапу. Но, кроме боли, молния не принесла ему вреда, и коготь остался когтем, а не сожженным обрубком. Темная магия защитила скалтума. Второй скалтум пока не сводил глаз с пленницы.

Нилен понимала, что она должна отвлечь одного из чудовищ, чтобы дать Елене возможность убежать. Ведьма не может, не должна погибнуть! Все возрождение Локайхиры зависит от этой девочки! И нюмфая вспомнила пророчество своего умиравшего старейшины: зеленая жизнь возродится из красного огня, огня, рожденного магией . Нилен не сводила глаз с дрожащего ребенка — нет, она не умрет.

Босые ноги Нилен осторожно раскапывали мягкую землю, добираясь до корней. Она уже вызвала дух дерева, и все было готово. Теперь она просто опустила ресницы и тихо запела, вбирая в себя всю силу старой ели. Маленькая женщина пела и соединялась с деревом, и явился дух.

Она стала елью. Она стала лесом.

Ведьму надо освободить!

Нилен махнула руками, словно маня скалтума с пораненным когтем, и ель повторила ее движение и схватила скалтума за лапы своими ветвями, крепкими от вековых снегов и ветров.

Скалтум стал вырываться, и Нилен едва сдерживала его. Она напрягала все свои силы и тянула чудовище прочь от девочки. Но задние ноги скалтума крепко вцепились в каменистую землю. Чудовище не подавалось ни на шаг.

Нилен сама пустила корни как можно глубже в родную землю. Пот ручьем катился с ее лба, горло горело от молчаливой песни. Никогда еще она не испытывала такой силы и теперь даже не знала, чем все это может закончиться. Элементарная магия, кипевшая в ее крови, тоже была частью ее существа, и горение означало, что нюмфая сжигает себя, как легкую ветку в пламени костра. Но проклятая тварь не поддавалась.

Нилен поняла, что одной ей не справиться. Глаза ее остановились на Мерике. Тот снова ровно светился после того, как вызвал молнию. Но, увы, его свет в одиночку ничего не мог сделать с чудовищами, как и ее дерево. Ах, если бы объединиться?! Нилен прикусила губы. Эльфы и нюмфаи не были вместе уже много тысячелетий, с тех самых пор, как эта страна была еще очень юной. Смогут ли они теперь построить мост через века отравленной крови, что течет между ними?

Мерик снова подходил все ближе к скалтуму, полный решимости отдать за Елену даже, если понадобится, и жизнь. Нилен кусала губы, не зная, верить или нет в это так открыто демонстрируемое благородство.

Вдруг скалтум рванулся, и несколько ветвей сломались. Острая боль пронзила нюмфаю. Маленькая женщина упала на колено, и в тот же миг увидела обращенные к ней глаза Мерика.

Веки его были почти опущены, но теперь она знала, что и он думает о том же:

— Пришло время забыть прежние раздоры и создать новый союз.

Глазами она дала понять эльфу свой замысел, и он незаметно кивнул в ответ.

Снова в скалтума ударила молния, но чудовище снова уцелело, лишь дико дернувшись от боли. Но это движение помогло ему еще больше освободиться от хватки ели.

Однако удар Мерика дал Нилен силы, чтобы сменить песню. Нюмфая воздела руки, и корни, выползшие из земли, опутали ноги скалтума, затягиваясь все туже и впиваясь в проклятую плоть.

Нилен продолжала удерживать чудовище и сверху. Главное — парализовать теперь и лапы.

Мерик снова ударил, но удар не дошел до земли, угаснув в воздухе над самой головой скалтума. Эльф развернулся на пятках, и длинные серебряные волосы окутали его сверкающим плащом.

Он старался, как и она. Лица их побледнели, тяжелое дыхание с хрипом рвалось из груди. Такая сильная магия выматывала обоих.

Теперь нюмфая стояла уже на обоих коленях, и все тело ее сотрясалось от усилий. Некоторые ветки стали медленно клониться назад, к стволу, освобождая чудовище. Следующая атака Мерика тоже оказалась лишь вспышкой света, даже без громового удара.

Второй скалтум, видя, что нападение эльфа и нюмфаи слабеет, бросился на помощь к соплеменнику, обрывая оплетшие ноги корни. Нилен охнула от боли и упала на руки.

Они были обречены на поражение.

Как только второй скалтум бросился на помощь, Крал тотчас увидел, что у чудовища обнажен бок, и решил ударить туда. Горец знал, что чудища ему не убить, но отвлечь его внимание можно, отвлечь на себя и не дать выпутаться второму.

Описав широкую дугу, топор вонзился в бок.

Крал даже не ожидал, что лезвие прорубит плоть и из раны повалятся черные внутренности, как длинный язык изо рта умирающего.

Человек и чудовище неподвижно и удивленно смотрели на эти вываливающиеся внутренности. Топор был в крови до верха древка.

Неожиданно скалтум перевел взгляд на горца и, пронзительно завизжав, бросился на него.

У Крала едва хватило времени, чтобы снова занести топор и отразить когти, метнувшиеся к его горлу. Однако на второй замах времени уже не оставалось, и проклятая тварь переломила бородатому гиганту ногу, бедро хрустнуло.

После чего, не успел Крал даже опомниться, скалтум поднял его в воздух. Но прежде, чем потерять сознание, Крал сумел все же сделать свое сердце камнем, непроницаемым для боли.

Он скала. А скалы не чувствуют боли.

Вися в воздухе, он изогнулся и почти наобум ударил топором куда придется. Удар пришелся по запястью, и топор вздрогнул, рассекая кость. Тем не менее Крал не смог почувствовать победу — гигант упал, сильно ударившись головой о землю.

Оглушенный, но не выпуская топора, он умело откатился от того места, где стоял скалтум. Кровь из разбитой головы лилась потоком, заливая глаза. Кое-как приподнявшись на колено здоровой ноги, он просто стал размахивать и крутить топором перед собой. Но топор горца свистел в пустоте. Крал, наконец, отер кровь и увидел, что скалтум, зажав обрубок кисти под мышкой, другой лапой пытается остановить фонтан черной крови, хлещущий из раны.

Крал с недоумением взирал на раны скалтума. Как же его простой топор вдруг смог победить черную магию? Почему? Горец мысленно возблагодарил своих богов. Теперь, как бы то ни было, он и в самом деле имеет шанс смыть свой позор. В прошлый раз он ускользнул от чудовищ с помощью своего хитрого трусливого языка, но сегодня он покажет им свое настоящее лицо!

Скалтум, наконец, понял тщетность усилий и бросил отрубленную кисть. Кровь из запястья текла уже густая, и чудовище снова с каким-то недоумением уставилось теперь на обрубленное запястье.

За скалтумом Крал вдруг четко увидел лицо Елены, с которой не сводил глаз тот, который пытался высвободить ноги из корней, а передние лапы из веток. Сейчас угрозы он не представлял, но раненый все еще был силен; у него была сильная рука с острыми когтями, ноги и полный зубов рот, и потому прежде, чем бросаться на помощь девочке, надо было обезоружить его полностью. Теперь тварь все время держалась начеку и вместо того, чтобы слепо нападать, стала обдумывать свои действия. Теперь от него нечего было ждать безрассудного нападения.

Но Крал знал, что делать. Надо подманить чудовище как можно ближе к себе. И, набрав полную грудь воздуха, горец вспомнил костры родины и позволил магии покинуть сердце. Он больше не был скалой, а стал снова живой и ранимой плотью. Раненое бедро вспыхнуло мучительной болью, разрывая жилы и кости. В голове у горца помутилось, и он рухнул в грязь.

Правда, гигант еще из последних сил сохранял сознание, но бороться с подступающей болью с каждой секундой становилось все труднее. Сквозь пелену надвигающегося беспамятства Крал услышал довольное хихиканье скалтума, нацелившегося на свою беззащитную жертву:

— Вот уж порадуюсссь твоему мясссу, горный червяк, — прошипел скалтум.

Крал заставил себя открыть глаза. Он лежал на боку и видел прямо перед собой когти, прочно вцепившиеся в землю на расстоянии всего лишь ладони от лица. Горец еще успел вовремя отвернуть голову, и нацеленные в его горло зубы промахнулись, а потом, превозмогая боль, рывком откатился прочь, подняв руку и широким полукругом занеся топор.

Оставался последний шанс, и он знал, что топор попал по скалтуму, но как и куда?

Спустя несколько секунд горец остановился и посмотрел на свою работу: скалтум, вытянувшись, лежал неподалеку. Голова его валялась поодаль.

Хвала богам!

Крал снова привстал на колено, но это усилие стоило ему всех сил, и черная пелена обморока едва не поглотила его. Мерик и Нилен были не в лучшем состоянии. Нюмфая лежала, скорчившись у самого основания ели, одной рукой бессильно хватаясь за ствол. Ель еще слабо шевелилась, но толку теперь от этого было мало. Мерик тоже стоял на коленях, полностью измотанный. Никакой свет не исходил больше из его худой фигуры.

Второй скалтум уже благополучно рвал последние удерживающие его корни и освобождался от слабых ветвей дерева. Еще секунда — и он свободен, Елена лежала в двух шагах от него и в ужасе занесла над головой дрожащую руку. Крал видел, как блестят на ее глазах слезы.

Горец понимал, что девушка находится почти в таком же полубессознательном состоянии от страха, как и он от боли. Но его темнота обжигала, а ее обещала прохладу вечного успокоения.

«Не теряй своего сердца!» — мысленно крикнул ей гигант и поднял топор в последний раз. Добраться до Елены невозможно, как и до скалтума. Но что не может сделать он сам, сможет его топор!

Нужно только найти силы, чтобы бросить его!

Заводя руку назад, горец молил богов, чтобы они исполнили это его последнее желание, и, закрыв глаза, напряг все мускулы плеча и спины. Топор выскользнул из руки, послушный приказу мысли и тела.

И, описывая медленные круги, топор полетел к цели.

И от этого полета зависела теперь судьба девушки. Крал знал, что миссия его исполнена, и позволил тьме унести себя. Раздался протяжный стон, и массивное тело горца рухнуло в грязь.

Елена видела летящий к ней топор, но не сделала и шагу, чтобы избежать своей участи. Она просто покорно прикрыла глаза. Пусть он вонзиться в нее — и это принесет конец всем мучениям.

Вот над головой что-то громко просвистело, и девушка упала на колени.

Но вдруг до нее донесся такой знакомый голос, это кричал Эррил:

— Елена, беги!

Девушка с трудом поняла смысл услышанного, но, открыв глаза, с удивлением увидела, что ее грозный страж, хотя и стоит по-прежнему рядом, однако из его груди, подобно третьей руке, торчит длинное древко топора Крала. Лезвие же полностью ушло внутрь. Из раны медленно сочилась кровь.

Скалтум стоял, положив пальцы на рукоять. Его сотрясал кашель, от которого кровь начинала вытекать толчками, а спустя еще несколько мгновений, чудовище рухнуло на колени, оказавшись, по насмешке судьбы, в той же позе, что и девушка рядом с ним. Из пасти скалтума хлынула черная кровь, едва не облившая Елену.

— Назад! — крикнул Эррил.

— Елена, родная, беги! — голос дяди разрушил, наконец, оцепенение, в которое привел девушку вид раненого скалтума, она обрела способность двигаться, но оторвать взгляд от умирающего чудовища так и не могла.

Крылья скалтума опустились в грязь, глаза стали тревожно перебегать по поляне до тех пор, пока не остановились на лице Рокингема. Коготь слабо поднялся и указал на предателя, и, разбрызгивая вокруг черную пену, скалтум проговорил:

— Кровь взывает к праву первородссства! Най гору тум скал мор!

И Елена в тот же миг почувствовала, как некая сила от подыхающего чудовища пронеслась над ее головой. Волосы у нее на голове зашевелились от ужаса. Скалтум опрокинулся на спину, и древко топора уткнулось прямо в нависшие тучи. Грудь его поднялась в последний раз, и изо рта рванулся вверх чудовищный фонтан черной крови. Затем он затих.

Все еще смотрели на мертвого скалтума, когда Рокингем вдруг начал задыхаться, хватаясь за горло. Он уже не обращал внимания на рычание волка и на то, что происходило перед ним. Лицо его густо побагровело, глаза выкатились из орбит.

Начальник кордегардии протянул руку по направлению к Елене:

— Помогите! — прохрипел он.

Но тело его завалилось назад и вытянулось, хотя он еще умудрялся стоять, балансируя на самых носках.

— Линора! — вдруг вырвалось из его губ забытое имя и унеслось в темное небо. Потом раздался хруст ломаемого хребта, и, как тряпичная кукла, Рокингем замертво рухнул на землю.

Елена молча смотрела на смерть человека, убившего ее родителей, но не испытывала никакой радости, а чувствовала только отупляющую усталость и пустоту.

Над поляной повисло молчание, лишь затихающий ветер стонал среди мокрых ветвей.

Волк наклонился над трупом Рокингема и обнюхал его. Шерсть на загривке у него все еще стояла дыбом.

— Елена, посмотри, Крал, кажется, еще дышит, — позвал племянницу Бол.

— Он жив!? — не поверив своим ушам, переспросил Эррил. Елена отвела взгляд от Рокингема и повернулась к горцу. Бол стоял перед ним на коленях, подняв голову горца из грязи. На искаженное мукой лицо налипли опавшие листья. Крал открыл глаза, судорожно глотнул воздуха и закашлялся:

— Я… Я убил его? — едва слышно простонал он.

— Да. А теперь не двигайся, пока мы не разберемся с ногой.

— Покажите… покажите мне девочку…

Бол махнул Елене, чтобы та подошла, и девочка рванулась к лежащему горцу. Неужели еще одна смерть сегодня!? Глаза Крала скользнули по ней, и он успокоился. Подошел Эррил и тоже встал на колени рядом с Болом.

— Ты спас всех нас, — он указал на Мерика и Нилен, которые силились встать на ослабевшие ноги.

— Спасли мы все, — прохрипел Крал. — С божьей помощью. — Горец жестом попросил приподнять себя, чтобы увидеть рукоять топора, торчащую из груди скалтума. Взглянув, он тяжело вздохнул и без сил снова опустился на землю. Елена услышала, как губы его шепчут слова благодарности.

— Твой топор не миновал цели, — тронул его за плечо Эррил. — Твоя рука спасла нас всех на этом рассвете.

— Но она не спасла моего сердца, — пробормотал горец, отворачиваясь.

— О чем ты? — удивился Эррил. — Ты храбро сражался и…

— Нет, сражались боги. Одно мое лезвие никогда бы не пробило брони черной магии. Это работа богов, не моя.

— Нет, Крал, никакая сила никаких богов не может прорвать черную защиту — просто твое лезвие закалилось в черной крови чудовища, убитого тобой в Винтерфелле. Черный дух омыл твое лезвие, и теперь оружие, получившее такое крещение, всегда будет пробивать их защиту.

Крал вздрогнул при этих словах, глаза его вспыхнули, а слабая рук сжала колено Эррила:

— Ты говоришь правду?

Эррил смутился такой горячностью, но горец быстро убрал руку, а глаза его сузились от боли, на этот раз уже не телесной.

— Но я думал, это заблуждение, ложь…

— Что ложь? — удивился Эррил.

— Мой язык… там, около дома… он произнес ложь, чтобы спастись от них… Я сказал им, будто знаю способ продырявить их, что мой топор может их убивать…

Эта боль удержала Эррила от комментария. Но тут вмешался Бол, заговорив громко и положив руку на грудь горца:

— Но оказалось, что это правда. И ты не солгал.

В глазах Крала по-прежнему стояла боль:

— Но в сердце своем я солгал.

Бол взглядом позвал на помощь Эррила, но тот лишь покачал головой, не зная, что можно сказать еще. Глаза горца закрылись, и он начал тихо постанывать от боли.

И тогда Елена, взяв за руки дядю и Эррила, тихонько отвела их от раненого, а сама опустилась рядом с ним. Этот человек спас ее, и она не допустит, чтобы он нес в своем сердце такую боль. Слишком многие уже отдали за ее спасение слишком много. И теперь пришла пора отдавать долги.

Почувствовав ее присутствие, Крал приоткрыл глаза, но великая мука тлела под тяжелыми веками.

Елена приподняла его голову и приложила к пересохшим губам пальчик:

— Никакая ложь не коснулась твоих уст, человек гор. Твое сердце защитило тебя, как сам ты защитил меня. И не позволяй глупой вине чернить твои храбрые действия. Сердце твое правдиво всегда. — Елена наклонилась и легко поцеловала Крала в губы. — И никакая ложь никогда не касалась этих губ, — шепотом повторила она.

Эти слова и поцелуй смягчили ожесточившиеся черты горца, и гигант расслабился:

— Благодарю тебя, — пробормотал он. Но глаза его снова закрылись, хотя дыхание стало более мерным и спокойным.

Подошедший Эррил стиснул ее плечо:

— Только что ты спасла ему жизнь. Ведь его вина иссушала его волю, а сердце горца всегда должно быть сильным и свободным от сомнений, только тогда он сможет выздороветь.

Елена прильнула к груди Эррила. Его слова проливали бальзам ей на душу. Долгий вздох вырвался у измученной девушки, и, обняв ее, Эррил отвел несчастную подопечную в сторону. Бол тем временем исследовал тело Рокингема. Убийца лежал в грязи навзничь, раскидав руки и ноги как-то неестественно. Бол положил руку ему на шею.

Елена напряженно ждала. Ей вдруг захотелось закричать и оттолкнуть дядю — ведь этот человек убил ее родителей, и не надо, чтобы рядом с ним находился кто-то из ее близких. Девушка уже открыла рот, чтобы крикнуть, но передумала, представив, как глупо сейчас прозвучат ее слова.

— Сердце не бьется, и дыхания нет, — тихо произнес Бол и тяжело поднялся, хватаясь за дерево. Вытерев руки о штаны, словно желая полностью избавиться от воспоминаний, дядя мрачно объявил: — Он мертв.

Елена вздохнула с облегчением.

Итак, все миновало. Рассвет близок. И девочке вдруг до боли захотелось увидеть солнце.

Дядя ласково улыбнулся ей.

И племянница застенчиво ответила ему, улыбаясь все шире. Длинная страшная ночь подошла к концу.

Но ее обоняние оказалось сильнее ее глаз. По поляне пронесся запах разрытых могил. Елена сморщила носик, словно желая избавиться от запаха, но не успела.

Позади Бола вставало то, от чего крик застрял у нее в горле.


Могвид услышал крик, полный страха, и юркнул обратно в глубину туннеля. Что бы ни заставило девочку так крикнуть, это намного хуже гоблинов. А в пещере можно попробовать найти другой выход. Но темнота и страх перед неизвестным не позволили Могвиду сделать и шага. Он скрючился около выхода, где по-прежнему боролся с корнями огр, который так и не смог одолеть дуб и вылезти. Звуки происходившего снаружи горячили его кровь, и он в бешенстве рвал железные корни когтями и зубами. Несколько когтей уже были вырваны с мясом и кровоточили.

Могвид видел, что Толчука трясет от гнева, но неожиданно огр оставил корни и, обернувшись, взглянул прямо в лицо Могвиду. Глаза его сверкали, но не янтарем сайлуров, а красной злобой огров. Он ткнул в человека-сайлура пораненным когтем:

— Ты, ты ведь все знал, — проревел он, найдя, наконец, на кого излить свою ярость.

Могвид почувствовал, как его буквально окутывает плотная пелена ненависти, и глаза его выкатились от ужаса при воспоминании о том, как огр расправился со сниффером, язык у несчастного человека-сайлура так и прилип к небу.

— Ты знал, что ждет нас в конце туннеля, но язык твой молчал! — ревел Толчук.

Могвид изо всех старался сказать хотя бы что-то, но ни губы, ни язык так ему и не повиновались.

Толчук рванулся к нему, занимая собой весь проход, и Могвид присел на корточки, прикрывая руками голову. Его обдало жаром дыхания огра, и он был уверен, что сейчас в голову ему вонзятся острые зубы.

— Почему? — вдруг вместо рева услышал он вкрадчивый тихий шепот. — Почему ты нас предал?

Могвид понимал, что надо отвечать — иначе раздраженный огр непременно убьет его. Но что он мог сказать? Ведь он действительно предал, и теперь только Рокингем мог бы найти слова, чтобы оправдаться. Могвид представил себе усмешку и холодные глаза своего нового друга. Да, Рокингем смог бы, но как ни странно, подумав о Рокингеме, Могвид и сам нашел ответ. Похоже, уроки не прошли даром. Зачем отрицать?

Могвид заставил себя дышать ровнее и несколько раз судорожно сглотнул, стараясь не обращать внимания на едкое дыхание огра.

— Я знал про этих крылатых тварей, — наконец, признался Могвид дрожащим голосом.

— И ты так спокойно признаешься в этом! — снова возмущенно загремел Толчук.

— Да, — Могвид прикрыл глаза и на секунду представил себя Рокингемом. — Но меня заставили. Мне сказали, что если я буду молчать, жизнь Нилен будет в безопасности.

— И ты пожертвовал всеми нами ради одной.

— Не всеми. Они хотели только девочку. И обещали, что всех остальных пропустят беспрепятственно.

Толчук даже онемел от этих слов.

И тогда Могвид продолжил, уже чувствуя себя правым, как еще совсем недавно делал и Рокингем в разговоре со скалтумами:

— Я ничего не знал об этой девочке, а вот нюмфая — из дружественного нам народа — и твоего народа, между прочим, тоже! Сайлуры и нюмфаи всегда были союзниками в лесу, с давних, очень давних пор. Я не мог позволить Нилен умереть ради неведомого мне человеческого ребенка! Люди всегда ненавидят нас, истребляют как диких животных. И зачем я буду жертвовать ради них жизнью друга!? Вот и пришлось согласиться.

— Но ты мог предупредить, — прорычал Толчук, правда, уже спокойней и с некоторым сомнением.

Могвид поддал еще жару:

— Я никогда не даю ложных обещаний. Хоть договор этот был и нехорош, я заключил его, чтобы спасти невинную жизнь. А слово мое твердо, мы, сайлуры, слов не нарушаем. А разве вы, вы, огры, поступаете иначе?

Толчук сел на пол:

— Нет, именно из-за предательства одного моего предка мне и пришлось пуститься в это путешествие. Из-за него мой народ и оказался проклят.

Могвид понял, что теперь можно окончательно успокоиться.

— Прошу прощения, — помолчав, добавил Толчук. — Дороги чести всегда трудны.

— Ты говоришь с пониманием и уважением, — оценил Могвид, склоняя голову и смеясь в душе: — И потому я принимаю твои извинения.

Наверху снова раздался крик Елены.

Эррил прижал кричащую девочку к груди. Серое щупальце толщиной в человеческое бедро и с красной бахромой по краям поднялось сзади Бола и обхватило старика за талию и грудь.

Эррил невольно отступил назад, увлекая за собой и Елену.

Огромные присоски, словно рты, присосались к телу и одежде Бола, и не успел тот поднять и руки, как тут же обмяк в их чудовищном объятии. Рот его еще приоткрылся, но крику было уже никогда не суждено вылететь из него. В следующее мгновение Бол бездыханно повис в воздухе.

Щупальце раздулось и подняло тело выше, помахало им, как тряпкой, бросило его и свернулось. Только тогда Эррил увидел, что убило старика: в каждой из присосок, как язычок, торчало острейшее лезвие. И с каждого лезвия, испаряясь, капало красное масло — яд . Но вот убрались и лезвия.

Елена стонала почти в беспамятстве, но Эррил все быстрее увлекал ее к лесу, хотя девушка сопротивлялась, падала и не сводила глаз с трупа дяди.

Одной рукой Эррил все пытался поднять ее, но силы его истощенных и отравленных мускулов не хватало, Елена выскальзывала, а он все тащил и тащил ее подальше от нового чудовища, а сапоги так и вязли в грязи.

Тут старый воин случайно глянул на труп Рокингема и с ужасом подумал, что ждет их, если они не доберутся до леса.

Грудь Рокингема вспученная, как перезрелый плод, лопнула и оттуда вихрем вырвалась черная энергия — вот что дало жизнь новому монстру!

Эта черная энергия все текла, и во что она могла превратиться в следующий момент, не знал никто.

Только теперь Эррил понял, что произошло. Рокингем был вовсе не человеком, по крайней мере, уже им не был, а являлся всего лишь созданием черной магии. Эррил не раз слышал толки о подобных созданиях. Рокингем оказался големом , оболочкой, созданной из мертвых сердец самоубийц. Он с новой силой потащил Елену подальше от страшного трупа.

Но в этот момент слепящий взрыв раздался над Рокингемом, и когда свет погас, в воздухе стали сами собой складываться отдельные части нового чудовища. На этот раз это было хуже, чем самый ужасный ночной кошмар. Эррил даже не мог себе представить, что такое может существовать, и его сознание оказывалось верить глазам.

Оказалось, что щупальце было не рукой монстра, а его языком. Потом образовался и рот, двигающий этот ядовитый чудовищный язык во все стороны, за языком подобно разбитому стеклу блестели бесконечные ряды зубов, уходившие глубоко в глотку.

Надо ртом заколыхались сотни стеблей длиной в человеческую руку, увенчанные черными шариками размером с куриное яйцо. Но инстинкт говорил Эррилу, что это еще не глаза, а всего лишь какие-то иные, органы чувств, которые находятся за пределами его человеческого понимания.

Тоненький визг, похожий на визг убиваемого кролика, сопровождал появление чудовища, и, наконец, оно целиком выкатилось на поляну. Елена выскользнула из слабой руки Эррила и упала ничком в грязь. Старый воин еще попытался поднять ее, но понял, что не может. Эррил оглянулся в поисках помощи. Неподалеку Мерик и Нилен, поддерживая друг друга, ковыляли к лесу, и, заметив чудовище, попытались сразу уйти за кромку деревьев.

Неожиданно Елена рванулась из-под руки Эррила. Шок от гибели дяди прошел, и она осознала, что стоит перед ней и подбирается все ближе. Эррил помог ей встать.

— Беги, — крикнул он, и девушка вдруг послушалась.

Не стесненный больше девочкой, Эррил махнул Мерику, чтобы он с нюмфаей, почти лежавшей на его руках, тоже уходили. Эльф посмотрел на девушку, уже осознавшую опасность и убегающую, кивнул Эррилу и нырнул с нюмфаей в густое переплетение стволов и низко опущенных веток.

Эррил и Елена тоже находились уже рядом с лесом.

К этому времени монстр величиной в два человеческих роста, а толщиной в четыре, окончательно заполнил собой лужайку. Тело его напоминало огромного слизняка с серой кожей, намазанной какой-то слизью, дымившейся в холодном предутреннем воздухе. Черное и красное подобие плавников топорщилось у него по бокам, а по всему телу бугрились какие-то наросты величиной со спелую тыкву.

Вдруг вся туша его содрогнулась в остром болезненном спазме.

Елена закричала.

Из туловища выбросились членистые ноги, сразу сделав монстра похожим на гигантское насекомое. Ноги приподняли его от земли, и только его длинный язык все еще шарил по траве, словно огромная змея.

И внезапно Эррил понял, что это такое, и сердце старого воина на мгновение остановилось. Сам он не видел такого чудища никогда, но когда-то давно немало о нем слышал. И хотя с того времени прошли столетия, бродяга ничего не забыл. Перед ними стояло существо из вулканических земель Гульготы. Там, среди горящих серных испарений своей долины, эти твари закапывают яйца, напитывая их огнем и ядом.

Но Эррил не хотел верить в это свое знание и молил небеса о том, чтобы он ошибся.

Однако то, что случилось еще через пару секунд, окончательно подтвердило его самые худшие подозрения.

Спина монстра изогнулась, и по нему снова прошла судорога, кожа порвалась сразу во многих местах и высвободила новые влажные скомканные крылья. Лужайки больше не было видно.

Эррил толкал Елену вперед.

Теперь стало ясно, что он не ошибся; слишком похожи были эти кожистые крылья…

— Мульготра! — выдохнул он в спину еле дышавшей девушке.

Это была королева, рождающая скалтумов.

Елена бежала к спасительному лесу, едва понимая что-либо. Потеря дяди словно помрачила ее рассудок. Она старалась не оглядываться на труп Бола, зная, что, поглядев туда, снова замрет в бесконечной скорби. А надо было бежать, бежать если не ради нее самой, то ради Эррила, который никогда не бросит ее и только бессмысленно погибнет сам.

Неожиданно снова полил дождь, словно растревоженные небеса не выдержали творящегося безумия. И меж тучами опять заметались молнии, а с вершин Зубов загрохотал гром.

Назад Елена тоже не оглядывалась, боясь обнаружить страшные зубы уже рядом со своей шеей. Мульготра! Хотя Эррил едва прошептал это слово, девушка услышала и поняла его. Каким-то образом это чудовище никак нельзя было назвать иным именем.

Чудовище ковыляло к ним, еще слегка пошатываясь на новых ногах, как цыпленок, только что вылупившийся из яйца. Оно потряхивало крыльями, скрипя костями и кожей. Дождь скатывался с его тела дымящимися потоками.

И мульготра, видимо, чувствовала, что на нее не смотрят, но она шла прямо в сторону Елены, и изо рта у нее доносилось слабое знакомое шипение. Слова доносились глухо, как из могилы:

— Иди сюда. Убегать бесполезно, дитя.

Но Елена знала, что это говорит не мульготра и даже не то, что у нее внутри, а то, что находится сейчас далеко-далеко от этой лесной опушки, что гораздо хуже наводящего ужас чудовища. Это то, что говорит из проклятых земель и бессолнечных глубин.

Елена хорошо знала теперь этого говорившего.

Это было Черное Сердце, Темный Лорд Гульготы.

Это его слова раздавались из безобразного рта мульготры:

— Если ты не подчинишься, весь мир содрогнется. Я разрушу все, что тебе дорого, уничтожу всех, кто тебе нужен. Твое имя станет проклятьем для всех. И это я обещаю тебе, если ты не подойдешь сейчас же. Будь с нами и немедля.

Елена старалась не слышать мертвящих слов, но они помимо ее воли звучали у нее в сознании.

— Остановись, послушай, как громок будет вопль, если ты не остановишься. Ты подаришь мне неплохое развлечение. Остановись.

И ноги девочки невольно замедлили бег уже у самого леса. О чем она говорит? И девушка остановилась вполоборота к мульготре.

Но Эррил схватил ее за руку и потащил вперед, а Елена выдернула руку. Ведь старый воин слышал обращенные к ней слова.

Монстр стремительно приближался, меся грязь многочисленными ногами, но вдруг свернул в сторону, и Елена с ужасом поняла, куда он свернул — неподалеку, без сознания лежал распростертый на земле Крал. Его не привели в чувство ни дождь, ни гром, ни приближение чудовища.

Мульготра медленно приближалась к жертве, высунув вперед серо-лиловый язык.

Девочка отвернулась, чтобы не видеть, но взгляд ее тут же уперся в брошенное тело дяди. Бол глядел в небеса мертвыми глазами, и по этим глазам сек дождь.

Сердце девушки похолодело. Вся семья, вся их большая дружная счастливая семья погибла из-за нее, маленькой девочки… А от нее самой осталась лишь острая горечь.

Елена заставила себя снова посмотреть в сторону горца и невольно сделала шаг по направлению к мульготре. К чему дальнейшее сопротивление, к чему еще ненужные жертвы? Она сдастся — и все будет кончено, все ужасы минуют, и сердце ее успокоится. Но прежде, чем она сделала второй шаг, черная стрела промелькнула у ее ног и рванулась вперед. В мгновение ока между Кралом и мульготрой оказался волк, зарычавший так страшно, что перекрывал даже гром. Маленькая фигурка лесной собаки, казалось, удивила крылатую тварь и на секунду та отпрянула.

Стебли наверху бешено заметались, язык выстрелил и отшвырнул волка так, что, пролетев, несчастное животное ударилось о ствол старого дуба. Елена видела, как, упав, ошалевший волк силился поднять голову, но ноги его разъезжались на скользких сырых листьях. Вскоре волк-сайлур ткнулся мордой в землю и затих, но умер он или только потерял сознание, Елена так и не поняла. Длинный розовый язык свесился из полураскрытой пасти. Мульготра приближалась к горцу.

Нет! Елена сделала еще шаг.

— Остановись, Елена! Мы уже не сможем помочь ему! — закричал Эррил, пытаясь схватить ее, но яд по-прежнему сковывал его движения. И Елена вырвалась. — Остановись!

Но девушка не обратила внимания на этот вопль отчаяния. Терять теперь все равно нечего, и Елена побежала обратно изо всех сил, стараясь забыть о замершем в груди сердце. Единственное, чем можно было разом спасти всех — это отдать Темному Лорду то, что он хочет. Теперь ее жертва спасет остальных — и тогда, может быть, эта бесконечная ночь, наконец, кончится.

Больше никто не будет умирать ради нее.

Девушка больше не плакала, слез не было, и Елена оказалась рядом с горцем как раз в тот момент, когда его головы уже коснулся отвратительный язык чудовища. Елена резко остановилась, пнула ногой этот язык и встала прямо в дождевой луже, не склоняясь перед нависшей над ней мульготрой. Девочка закинула голову и высоко подняла руки. Дождь холодил ей лицо и капал с распущенных волос.

— Ни шага дальше, — спокойно сказала она. — Я ваша.

Чудовище склонилось ниже, показался вонючий рот, и от его запаха у Елены свело желудок. Но девушка не отклонилась и не позволила выйти наружу тем словам, что гнездились у нее глубоко внутри. Она только упрямо повторила:

— Я ваша.

— Умная девочка. Сопротивление бесполезно. И сердце твое знает подлинного хозяина.

Мульготра подогнула ноги, как паук перед укусом, и Елена, как ни хотела стоять гордо и прямо, все же не выдержала и тоже стала клониться к земле. Язык зашевелился и обвился вокруг нее, коснувшись кончиком сначала ботинок, а потом поползя вверх по телу.

Как вороватый любовник, он скользил сначала по ногам, а потом передвинулся на грудь. Его прикосновения обжигали, и девушка с отвращением поняла, что ее целуют.

— Мы сотворим такое, что весь мир пошатнется, — продолжал вещать голос, но это было обращено уже не к ней, а только выражало сокровенные желания самого Темного Лорда.

Елена не выдержала и готова была окончательно упасть, но язык подержал ее и слегка поднял в воздух, обмывая дождем. Затем поцелуи перешли в покусывание.

Девушка закрыла глаза. Пусть оно возьмет ее, проклятую ведьму. Пусть наслаждается этим подарком. У нее все равно больше никогда не будет души, ибо ее прикосновение и так убивает все вокруг. Может, убьет и Гульготу.

— Полет будет долгим, — предупредил голос.

Елена закрыла себя для всего мира и уже не слышала больше ни шороха крыльев, ни биения собственного сердца. Она улетала от всего.

Но неожиданно голос остановил их:

— Мульготра еще слаба. Ей надо подкрепиться.

Елена нехотя открыла глаза и увидела, как тварь высовывает второй язык, чтобы подобрать Крала.

Девочка вздрогнула, словно по жилам у нее потекла не кровь, а лед. «Нет!» — Молчаливый крик потряс все ее существо, оживив задремавшее в безысходности сердце. Мир снова вернулся и ожил, но ни одного проблеска света так и не было видно. Лед добрался до сердца и взорвал его огнем.

— Я сказала — больше никого! — громко выкрикнула она, и гром в небесах ответил ей яростным раскатом. — Никого!

При этом крике мульготра сильнее сжала ее грудь, желая заставить замолчать. И крик остался неуслышанным, поскольку тело Крала по-прежнему медленно подтягивалось к жадному рту. В глазах у Елены потемнело, и в сердце вспыхнул ледяной огонь.

Все два дня и две ночи она почти не управляла собой, будучи, как оторванный бурей листок, швыряема по воле неких сил.

Но больше этого не будет.

Она заставит себя слышать.

И если Темный Лорд хочет ведьму, он ее получит, — но со всей ее магической силой!

И Елена раскрыла себя для магии и позволила ледяным языкам вырваться сквозь ее кожу наружу. Энергия бушевала в раковине ее тела и рвалась, жаждая крови.

Пусть так и будет!

Елена дотянулась до пасти мульготры и коснулась рукой заостренных зубов, чтобы поранить руку. И как только выступила первая капля крови, ничем не сдерживаемая дикая магия хлынула в мир.

Елена изо всех сил ударила горящей рукой в морду чудовища.

Тварь завизжала и уронила ее на землю.

Поднявшись, девушка увидела, что Крала тоже выпустили, а мульготра опрометью убегает к лесу. Рукой, как топором, Елена перебила ее отвратительный язык, и тот еще долго извивался, словно перерубленная змея.

Ногой Елена отбросила пляшущий язык в сторону.

И снова она стояла в луже с воздетыми к небу руками и грозно глядела на мульготру и на то ужасное, что жило в ней. Под ее ногами вода замерзла в лед, и лужа превратилась в стеклянную чашу, только грязь по краям шипела от жара. Сам дождь вокруг нее превращался в град, больно ушибая нежное тело. Но, не обращая внимания на боль, Елена шагнула к чудовищу:

— Я же сказала — больше никого! — девушка сделала еще шаг, и Крал оказался теперь за ее спиной. Торжествующая злоба полыхала в сердце Елены — больше им не достанется никто!

— Но уж тебя-то, дитя, я получу! — прошипела приготовившаяся к обороне и нападению мульготра.

Но тут из-за своей спины девушка услышала и другой голос:

— Нет, Елена! Нет, ты еще не готова! Беги ко мне! Беги!

Однако она не обратила и на этот призыв внимания. Больше она не станет слушать других.

С этим рассветом она перестанет быть игрушкой в руках тех, кто старше!

Перестанет быть листком на ветру.

Перестанет быть ребенком.

Елена протянула руку к монстру. Кровь капала с ее пораненной ладони, дымясь и шипя в застывшей льдом грязи.

Этой ночью она станет настоящей ведьмой .

— Лучше выслушайте меня, — ледяным тоном сказала она мульготре, и чудовище на мгновение отступило на полшага, а потом, как рассерженная змея, прыгнуло; сотни щупалец рвались из ее горла, и воздух засвистел от их движений.

Елена стояла неподвижно, прикрыв глаза и крепко сжав в кулак правую руку. Огонь бушевала в ее окровавленных пальцах, а сила внутри завивалась все более тугой пружиной. Тело дрожало от напряжения, и спустя несколько секунд ладонь ее превратилась в ледяное солнце.

Земля вздрагивала под весом мульготры.

В лицо Елены пахнуло едким смрадом и жаром.

И тогда девушка медленно раскрыла кулак, как роза на рассвете раскрывает свои лепестки.

И сила взорвавшейся звезды ослепила все вокруг.

Эррила отбросило этим взрывом далеко назад и сильноударило спиной о ствол. Кое-как старый воин сумел подняться; в глазах его застыли слезы. Проведя рукой по глазам, он снова обрел зрение, но картина, представшая его взору, остановила дыхание.

Мульготра лежала навзничь, не дотянувшись всего ладони до горла Елены. Значит, девочка убила ее!!!

Но нет.

Эррил видел, что крылья чудовища еще подрагивают, и через мгновение, снова собравшись в тугой комок мускулов и крыльев, тварь вскочила на ноги и снова ринулась на девочку. Из глотки ее несся оглушительный рев.

Елена стояла, высоко подняв вверх руку с растопыренными пальцами.

Эррил окаменел.

Рука была бела, как снег. Магия ушла, и спасения Елене больше не было.

Старый воин заставил себя снова выйти на поляну, но пока он ковылял до опушки, Елена опустила руку, свела пальцы и направила их прямо на мульготру.

С неба ударила молния такой силы, что Эррил невольно упал, Уткнувшись лицом в прошлогодние листья, а когда поднялся, то его снова заставил вжаться в землю чудовищный раскат грома.

И этот раскат окончательно поглотил мульготру.

Значит, Елена обратилась к самим небесам! Такой власти Эррил даже не мог и подозревать в ней.

Значит, магия ее не пропала, а лишь ушла в небо, чтобы вернуться оттуда в виде грома и молнии. И действительно, вокруг Елены снова сверкал голубой огонь.

Но щупальце, внезапно высунувшееся из дымящейся черной тучи, потянулось к простертой вперед руке.

Елена ликовала. Радость победы играла на ее губах, и сила пела в ней свою торжествующую песню. Девушка чувствовала, как тело и магия отныне подвластны ей, и теперь она знает, что делать.

Глаза ее остановились на приближающемся щупальце.

Магия говорила с ней своим сокровенным языком и уверяла, что черная туча, окутавшая монстра, тоже подвластна ее руке. Елена стиснула пальцы. Туча заметалась, словно ее рвали изнутри ветры, и стала все плотнее облегать мульготру. Спустя несколько секунд туча превратилась в воду, в огромный водяной пузырь, в котором задыхалось чудовище.

Но Елена знала, что Темному Лорду каким-то неведомым образом опять удалось ускользнуть и вернуться обратно в свои страшные подземелья под Блекхоллом, оставив вместо себя лишь эту чудовищную оболочку.

Мульготра все еще боролась со смертью, но разбушевавшаяся магия уже настойчиво требовала новых жертв. Новых!

Какая-то часть существа Елены понимала, что умирающая мульготра всего лишь примитивное оружие в руках Темного Лорда, и ее смерть не причина для такой радости, но другая часть наслаждалась и праздновала победу.

А неиспользованная магия требовала нового применения, крича девочке в уши о том, что отныне ей все подвластно и все доступно.

И Елена поддалась на этот призыв.

Она посмотрела на тонущую мульготру и снова свела пальцы в кулак. Водный шар перед ней медленно стал превращаться в лед, замораживая чудовище в своей сердцевине, как насекомое, попавшее в смолу. Потом хрустальный шар лопнул, и осколки его вонзились в землю. По осколкам метались синие огни — следы силы.

Ах, как сладко пела ее сила, как умоляла — еще ! Кровь кипела от ее песен!

Елена напрягла руку, так что взбугрился бицепс, ногти от напряжения вонзились в ладонь. Боли не было, и девушка продолжала напрягать руку все сильнее.

Улыбка ведьмы уже выражала экстаз.

Весь лед взорвался, и замороженная тварь внутри распалась на тысячи мельчайших кусочков, как совсем еще недавно меч Эррила, там, в пещере, у ручья.

Куски разлетелись, не коснувшись Елены, но лесу вокруг пришлось плохо. Взрыв повалил деревья на целую лигу вокруг, останки мульготры, разлетевшись веером, повисли на сучьях.

И тут рука девушки, увидевшей такие разрушения, невольно разжалась. Елена упала на колени, а потом и вовсе на четвереньки. Что она снова наделала! Она представила себе задыхающуюся мульготру, и попыталась убедить себя, что все правильно, что чудовище опасно и его все равно надо было непременно убить. Да, это было правдой — но ужасно было другое, то, что она наслаждалась сознанием умерщвления, наслаждалась видом смерти.

Однако хуже всего было то, что руки ее вновь стали белыми, как снег, и ничто, никакая сила, кроме тепла еще не взошедшего солнца, не могла теперь возродить ее силу вновь. Елена растратила ее наполовину впустую!

И не ведьминская сила пела в ней, требуя новых жертв, нет, это пело ее собственное сердце, жаждавшее власти.

Но куда было деть юную женщину, не скрывавшую слез при виде живой жизни, уничтоженной ее собственной рукой? И ведь это тоже была она, Елена.

Так кто же она?

Чем она стала?

Перед глазами ее показались высокие сапоги, и Эррил опустился на колени рядом с нею и осторожно приподнял пальцами ее подбородок. И от этого прикосновения по лицу девушки разлилось блаженное тепло. Магия вызывала только дрожь и озноб.

Бродяга прижал ее к себе, но ничего не сказал…

Отныне сердцу Елены не было излечения.

Елена плотнее запахнула на себе оленью шубку, стараясь, чтобы внутри не осталось ни капли холодного воздуха. Это было первое ясное утро с тех пор, как три полные луны назад они прибыли в пещеры племени Крала. Снежные вершины, слегка тронутые розовым рассветом, упирались в прозрачно-синее небо. От этого зрелища перехватывало дыхание и мерзло лицо. Елена утопила подбородок в меховом воротнике шубы.

Это прозрачное ясное утро на мгновение заставило девушку подумать, что все случившееся с нею было только дурным сном. Здесь, в горах, по-прежнему играли дети и беспечно болтали готовившие завтрак женщины. В воздухе стоял запах изюма, корицы и поджаренного овса, ложки звякали о миски, и голоса были полны веселья, а не угроз.

Однако стоило Елене пройти еще несколько шагов, как она снова отчетливо осознала, что окружающий ее новый мир — только иллюзия. Рядом в пещере лежал слабый Эррил, по горло завернутый в меховые одеяла, и кости на его лице были готовы прорвать тонкую кожу. Теперь это был не стройный мускулистый жонглер, а лишь подобие человека, истощенного непрекращающейся горячкой. Яд поднялся до его сердца как раз в тот момент, когда они уже добрались до жилища Крала, и Эррил так и упал во главе процессии, не успев сделать последние несколько шагов.

И если бы не широкая спина и не сильные ноги огра Толчука, Эррил, пожалуй, никогда не добрался бы сюда. Устали и вымотались даже оставшиеся в живых кони — боевой Роршаф горца и любимая Мист Елены. Но лошади были уже не в силах везти раненого по опасным горным дорогам. И лишь с помощью того же Толчука все каким-то чудом сумели добраться до стана горцев.

Спустя день горячка Эррила разыгралась так, что никто уже не надеялся на его выздоровление, и только какие-то листья, варимые в горшке Нилен, да сильный дух самого больного все еще не пускали смерть в пещеру долгие-долгие дни. Все ночи девушка проводила у постели своего ленника, омывая его лицо прохладной водой из горных источников, прислушиваясь к его стонам и поправляя разметавшиеся простыни. Однажды он вдруг раскрыл глаза, увидел Елену и простонал: «Ведьма убьет нас всех!»

Елена закричала и выбежала из пещеры, хотя и понимала, что это лишь больной бред, и кровь Эррила отравлена ядом. Но она заставила себя зайти к нему снова спустя лишь много-много дней. Сегодня утром, угостив Мист сушеными яблоками, Елена прошла к Эррилу и увидела, что старый воин уже сидит на кровати и беседует с Кралом. Нога горца все еще была в лубках, но гигант умудрялся перебираться даже по скалам с помощью верескового костыля. Волк тоже сидел у постели, навострив уши и прислушиваясь к разговору. Елена до сих пор никак не могла окончательно поверить, что это роскошное животное действительно оборотень, и порой не могла удержаться, чтобы не почесать его за ухом и не похлопать по холке. Так сделала она и сейчас. Волк недовольно забил хвостом, и Эррил посмотрел на Елену с укоризненной улыбкой.

Сегодня лицо его стало розовым, краски жизни победили пепельные тона смерти. В глазах светилась возвращающаяся сила. Елена застенчиво ответила на эту улыбку. Эррил будет жить. И вот теперь девушка взбиралась, скрипя снегом, на покрытую льдом тропинку, что вела из пещер на продуваемую всеми ветрами Тропу Духов.

Отовсюду курилась дымки других горных племен, приветствовавших это дивное утро. Елена насчитала их целую дюжину. Эти люди дали им кров и убежище, а теперь тропу плотно занесло снегом, и добраться сюда стало невозможно никому. Они предполагали переждать зиму в гостеприимном племени Крала, так чтобы псы Гульготы забыли и запах их следов, подлечиться и дать возможность зарубцеваться ранам не только телесным, но и душевным.

Впереди их всех ожидало долгое путешествие, но никто никогда не заговаривал о нем, словно все понимали, что та кровавая ночь должна как можно скорее изгладиться из их сознания и памяти. И потому теперь они просто жили, наслаждаясь теплом и добрыми друзьями и изо всех сил стараясь не вспоминать о прошлом.

Было решено только одно: едва минует зима, все вместе с Еленой и Эррилом отправятся на поиски Алоа Глен.

У всех существовали на то свои причины: Мерик считал своим долгом защищать наследницу престола, Нилен — выполнить волю умирающего пророка, Крал собирался в поход в поисках отмщения, Могвид и Фардайл — чтобы снять проклятие, а Толчук — чтобы удовлетворить требования светящегося камня.

Но о крови, навек связавшей теперь всех, не говорил никто.

Елена подставила лицо солнцу и постаралась забыть обо всем. Она медленно поднималась к Тропе Духов, и холод пробирался под шубу. Но девушка знала: как бы ни было трудно, она с остальными должна пройти этот путь, пройти ради тех, кто умер во имя ее — и ради тех, кто жив, чтобы показать им, что она достойна их любви.

Она пройдет этой тропой и ради родителей, и ради тети и дяди, и ради брата, так таинственно и страшно исчезнувшего на улицах Винтерфелла.

Девушка вытерла слезу, прежде чем та успела застыть, и пошла дальше, в тысячный раз думая о том, что же стало с ее братом.


— Подойди ко мне, мальчик, — проворчал Грешюм, открывая платяной шкаф и снимая с плечиков белую робу.

Брат ведьмы молчал, и только пена пузырилась в углах его сжатого рта. Он смотрел на мага, ожидая его приказаний, не пытаясь ни сопротивляться, ни убегать. Магия Грешюма все еще держала Джоаха в повиновении.

Грешюм посмотрел на истощенное лицо юноши — он, кажется, забыл приказать ему есть! Маг нахмурился. Нельзя допустить, чтобы парень умер, он еще должен сослужить свою службу.

Надев робу через голову, маг опустил на лицо капюшон и набросил на плечи синее покрывало, дабы обозначить, что носит обет молчания, чтобы их никто не беспокоил, когда они пойдут к покоям претора. С пристрастием осмотрев наряд в зеркале, Грешюм нахмурился и опустил голову еще ниже, и лицо его совсем спряталось в тени. Удовлетворенный, наконец, старый маг повернулся к дверям дортуара:

— Следуй за мной, — приказал он и открыл двери. Джоах, тяжело шаркая, сделал пару шагов следом за магом, и они вышли в коридор. Он был пуст, но Грешюм упорно не поднимал головы — слишком много глаз следит за этими коридорами. Незакрытое лицо мальчишки, впрочем, не должно возбудить ничьих подозрений, поскольку он выглядит, как десятки других слуг; лишь рот у него сжат чересчур крепко. Ничего, все примут его просто за тупицу и не станут задавать никаких вопросов.

Грешюм шел уверенно и быстро, не нуждаясь в том, чтобы поднимать голову и находить дорогу. Вот старик поднялся по лестнице неподалеку от кухонь и по запыленному переходу направился в другое крыло здания. Наконец, пройдя множество путаных переходов, он попал в самую старую часть Эдифайса. Теперь при каждом его шаге тучей взметалась пыль, лежавшая здесь веками. Добравшись до ступеней, ведущих в западную башню, названную по имени ее единственного обитателя Копьем Претора, старик остановился, прочистил от пыли нос и отряхнул одеяние.

Юноша, как автомат, остановился у него за спиной. Из носа у него капало.

— Стой, — приказал ему Грешюм и, не оглядываясь, уверенный в исполнении своего приказа, стал один подниматься по бесконечным ступеням, вырезанным прямо в стене башни.

Наверху старый маг миновал двух стражников, которые были предупреждены хозяином о его прибытии. Грешюм даже не махнул им рукой, а просто надменно прошел мимо. В глазах стражников стояла смерть. Они оба были примерно в том же состоянии, что и юноша внизу, хотя и более тонком, ибо возможности Грешюма в этом отношении были значительно ниже преторских. Эти двое даже не подозревали, что их коснулась невидимая рука.

Грешюм добрался до последней площадки и приблизился к дубовой двери, обитой железом. Там стояли еще двое стражей с мечами в ножнах. Они даже не повели глазом при появлении старика, но только Грешюм поднял руку, чтобы постучать, тяжелая дверь открылась сама.

— Входи, — раздался голос изнутри, и Грешюм невольно пригнулся еще ниже при звуке этого голоса. Пригнулся не от страха, а лишь оттого, что голос этот абсолютно повторял его собственный, когда он приказывал что-либо мальчику внизу. «Он считает меня всего лишь слугой », — подумал с озлоблением Грешюм.

Маг вошел в зал основателя Братства и увидел хозяина стоящим у западного окна. Там, за стеклом, темная тень башни указывала на далекий берег. Претор смотрел на погребенные под водой останки когда-то гордого города Алоэ Глен и еще дальше, за море, за острова Архипелага, видневшиеся в воде, словно спины неведомых морских существ. И Грешюм знал, куда смотрит хозяин.

Он ждал. Дверь за ним захлопнулась и, по-видимому, оказалась тут же запертой. Теперь, не опасаясь больше соглядатаев, Грешюм откинул капюшон с лица.

В этом зале не было места секретам.

Но старый маг по-прежнему молчал, зная, что претор заговорит лишь тогда, когда будет готов, и потому сейчас можно было просто стоять и рассматривать его широкую спину. Только несколько людей знали претора в лицо. Как глава города и Братства он сменил свое подлинное имя на безликое звание претора. Это случилось очень давно, и день этот помнил теперь один только Грешюм.

Наконец, претор отвернулся от окна и посмотрел на пришедшего ясными серыми глазами, так напоминавшими глаза его брата.

— Я чувствую ее взгляд, — произнес он. — Ведьма ищет Книгу.

— Она придет сюда, — тихо произнес Грешюм. — Книга позовет ее.

Претор опустил голову, и тени черной энергии заскользили по его лицу, разливаясь блаженством.

— Мы должны быть готовы к ее появлению. Черное сердце должно получить ведьму.


Елена прошла последний поворот подъема, и сердце ее радостно забилось, увидев широкую тропу. Девушка ступила на нее со словами благодарности на устах. В лицо ей ударил сильный порыв ветра, но ветер быстро успокоился и, потрепав капюшон, совсем затих. С утра ветер был слаб, но она знала, что к вечеру над Зубами начнется настоящая буря.

Елена посмотрела на тропу. Ночью шел густой снег, и ни один след не нарушал его девственной белизны. Елена даже пожалела, что придется смять это снежное покрывало своими грубыми ботинками, но этим утром цель ее должна быть достигнута во что бы то ни стало. Глубоко вздохнув, отчего в воздух изо рта ушел серебристый комочек, девушка пошла по тропе к перевалу, ломая тонкий наст. Снег хрустел, словно сопротивляясь, и от этого скрипа у нее звенело в ушах.

К тому времени, когда Елена подобралась к перевалу, ноги ее были в снегу уже по колено, по телу тек пот, и девушка знала, что остановиться теперь никак нельзя, ибо она мгновенно продрогнет на ветру. И она шла, не позволяя себе передохнуть.

Но на самом перевале Елена все же остановилась и посмотрела на восток — и теперь, уставшая, в поту, боясь замерзнуть, она больше не жалела о подъеме. Перед ее взором открывалось безмятежное пространство гор, купавшееся в солнечных лучах свободно и привольно.

Утро было настолько ясным, что Елене казалось, будто она видит сам Великий Океан. Земля раскинулась перед ней в зимнем величавом сне, который простирал свои владения далеко вниз, на подножья холмов и долины. Но где-то там, далеко внизу, ближе к океану, все же виднелась, как обещание весны, тоненькая полоска зелени.

Девушка стянула варежки из кроличьего меха и подняла руки к солнцу, и они сверкнули в его лучах, одна белая, как снег, другая розовая, как рассвет.

После той страшной ночи Елена восстанавливала свою силу очень долго, и, в отличие от остальных не пострадав телесно, она получила от темных сил, пожалуй, самую страшную рану. И ей понадобилось немало времени и усилий, чтобы залечить ее.

С того момента, как Елена прижалась к груди Эррила на лесной поляне около пещеры, из головы у нее не выходил один-единственный вопрос: кто же она?

Елена поглядела на свои руки и подняла их еще выше.

Была ли она тем красным , что принадлежало ведьме — или белым , принадлежавшим женщине?

Но здесь, на Тропе Духов, Елена окончательно все поняла и, соединив пальцы, поднесла их к лицу.

Вот кто она отныне.

И вот сейчас, когда Елена смотрит на далекое море на горизонте, а за спиной у нее ее верные друзья, я вынужден закончить свою историю.

Чернильница моя пуста, и рука ноет, и мне надо еще найти купца, что продаст мне новых чернил и бумаги не очень дорого… Так позвольте мне закончить, позвольте передохнуть. То, что предстоит описать мне потом — путешествие в потерянный город, — так ужасно, что забыть это невозможно никогда.

Поэтому я и заканчиваю рассказ.

Легион собран, и путь указан.

Темное путешествие начнется завтра.

Джеймс Клеменс «Буря ведьмы»

Моим самым верным и ярым сторонникам, братьям и сестрам (да, я назову их поименно):Черил, Дугу,Лори, Чаку, Биллу, Кэрри

ПРЕДИСЛОВИЕ К «БУРЕ ВЕДЬМЫ»

Сала'зар Мат, писатель и драматург
Примечание: ниже приведены точные слова, произнесенные Сала'заром Матом перед казнью за преступления против Сообщества.

Прежде всего я писатель.

И за годы профессиональной деятельности я пришел к убеждению, что слова должны выводиться кровью повествователя. В этом случае человек хорошенько подумает, прежде чем что-либо настрочить. Кто посмеет тратить драгоценную жидкость на пустую болтовню и небылицы? Если бы речь, подобно крови, нагнеталась самим сердцем, не была бы она всегда правдива?

Сейчас я пишу дешевыми чернилами, которые срываются с пера сгустками кровавой слюны, но позвольте вообразить, будто моя собственная кровь покрывает пергамент. В некотором смысле так и есть: в мою камеру проникает скрежет точильных камней, и этот звук мучительно режет слух. Когда я закончу, палач распорет мне живот, и каждый сможет прочесть то, что сами боги начертали внутри. Я раскроюсь, словно книга. Так пусть мое завещание явится предисловием и к следующему переводу «келвишских свитков», и к тому общедоступному произведению, коим станет мой труп к следующему восходу солнца.

Нынешней ночью я вынужден поведать эту историю, чтобы Делли, мою милую жену, постигла быстрая смерть от топора карателя, а не мучительная агония на Камне Правды. Пусть упокоится без страданий. Впрочем, буду предельно откровенен в своих последних словах: даже если бы мной не двигало желание облегчить участь супруги, я бы все равно взялся за предисловие.

Понимаете ли, писательство для меня нечто большее, чем ремесло, — это моя жизнь.

Не стану спорить, сочинительский труд давал моим детям хлеб и крышу над головой, но он питал и мою душу. Слова вселяли в меня силы, они бились в моем сердце. Так могу ли я упустить последнюю возможность рассказать историю — даже о собственном проклятии. Историю, призванную навсегда отпугнуть вас от чудес, описанных в свитках.

Я знаю, что умру в назидание тем, кто мечтает стать ученым Содружества. Смерть же моя явится подтверждением извращенности и мерзости, таящейся в свитках.

Что ж, так тому и быть.

Вот мой рассказ.

Однажды в темных переулках Гелфа я наткнулся на торговца колдовскими предметами с черного рынка. От него разило пряными леденцами и кислым элем, и я уже приготовился оттолкнуть его, но тут негодяй словно заглянул мне в душу. Он шепотом предложил то, от чего я не смог отказаться, — возможность изучить документы, запрещенные в стародавние времена. Он показал потрепанную копию свитков, сделанную на коже фанатиков. Будучи сочинителем, я слышал о записях и подозревал, что заплачу любую цену за шанс прочесть их. И оказался прав — дорогого стоило отвоевать у этого гнилозубого проходимца экземпляр текста.

Опасаясь, что кто-нибудь отнимет раритет, я прочел все при свече за четыре дня и четыре ночи. Щеки обросли щетиной, но я не шевелился, пока усталые глаза не достигли последнего слова.

Первый свиток показался настолько безобидным, что я никак не мог понять, почему его прячут, и горевал, что такое доброе произведение обречено на безвестность. Но ближе к концу истории причина стала очевидной. И несправедливость запрета не просто огорчила меня — она привела меня в ярость. Строки придали мне сил, и я твердо решил открыть их миру.

У меня зародился план.

Я решил, что переработаю свитки в пьесу — изменю несколько имен и географических названий, слегка уведу историю в сторону — и так донесу до людей сокрытую в них магию. Однако меня предал один актер. Во время премьеры я был арестован вместе с труппой и зрителями.

Из двухсот человек, выволоченных из театра в ту дождливую ночь, если не считать моей жены, я единственный еще жив. И мне до сих пор слышатся их вопли. За пять зим заточения я пролил столько слез, что жажда стала моей вечной спутницей. Даже сейчас, когда пишу эти слова, слезы размывают чернила, прочерчивая темные дорожки на песочном пергаменте.

Но, несмотря на то что свитки принесли столько горя моей семье и многим другим людям, в глубине души я не могу сожалеть, что изучил их. Они изменили меня, и теперь я знаю правду! И эту правду не вырежет нож палача. Я умру с последними словами свитков на устах — и умру удовлетворенным.

Будучи писателем, я всегда подозревал, что в словах таится особая магия. Но, прочитав свитки, понял, каким могущественным может быть письменное слово.

Слова обращаются человеческой кровью.

ПОСЛЕСЛОВИЕ К ПРЕДИСЛОВИЮ

Джир'роб Сордан,
профессор университетских исследований (У. Д. Б.)
Добро пожаловать к свиткам.

Вы спросите, зачем тратить первые страницы на предсмертные речи человека, совершившего святотатство? Сала'зар Мат был казнен через публичные пытки и медленное отсечение головы в тюрьме Нью-Велк в Сент Сиб'аро утром следующего дня после того, как написал приведенное выше предисловие.

Его смерть, дорогие ученики, — первый урок, над которым вам следует задуматься, прежде чем приступать к исследованию.

Вы поверили Мату? Поверили в то, что слова могут стать человеческой кровью? Что они наделены таинственной силой? Не стыдитесь, если поверили. Сала'зар Мат был искусным писателем.

Но пусть это станет для вас уроком — не верьте словам.

Мат пал жертвой заблуждения, его ум ослаб, и причиной тому — чтение свитков без должной подготовки.

Пусть его смерть — а не слова — станет для вас уроком. Слова не смогли спасти ему жизнь.

Итак, прежде чем откроете первую страницу второй книги, вы должны принять истину и укрепить свое сердце, произнеся до захода солнца сто раз:

«Слова не обладают силой.

Свитки не наделены могуществом.

Власть и сила всецело принадлежат Совету».



Рожденное огнем в тени драконьих крыльев, так началось путешествие.


За окном зимнее солнце готово опуститься в синеву Великого Западного океана. Небо над водой уже не розовеет весенним заревом — оно словно измято багровыми, красными и желтыми синяками. Каждый вечер с тех пор, как закончил в прошлом году первую часть истории о ней, я сижу за столом и жду. За последние сто ночей с этого самого места я несколько раз наблюдал, как луна наливается и снова тает, с застывшим над пергаментом пером, но не мог написать ни слова.

Почему? Почему я снова и снова откладываю повествование? Ведь продолжить рассказ — единственный способ освободиться от злых чар, наложенных ведьмой. Только поведав правду, я смогу разрушить проклятие и наконец умереть. Или я сознательно замедляю ход истории, пытаясь продлить существование? Прожить еще век, два или даже три?

Нет. Время уничтожает все иллюзии о самом себе. Подобно воде, пробивающей путь в ущелье, прошедшие годы вымыли из моего сознания все слои самообмана. И единственной наградой, полученной мною за ее гнусное проклятие, стало сердце, способное видеть и понимать.

Дни и ночи над пустыми страницами я проводил вовсе не из желания пожить подольше, а из страха, парализующего ужаса перед тем, что предстоит поведать. Есть вещи, остроту которых не в силах притупить даже время.

Знаю, что теперь придется рассказать о том жутком путешествии, о дороге, на которую пала длинная черная тень ведьмы. Однако я боюсь перенести слова на бумагу. Документальный отчет о тех событиях не только высвободит кошмары, встреченные ею в пути, — как только я обмакну в чернила перо и коснусь им листа, легенда оживет и то, что сейчас всего лишь воспоминание, обретет форму и содержание.

И тем не менее я должен…

Теперь, когда ясные розовые закаты весенних и летних дней позади, ледяные ветры и тяжелое, словно покрытое синяками, небо помогли мне найти в себе силы продолжать. В это время года я смогу писать дальше.

Слушайте… Слышите, как ломается на горных перевалах лед? Весна наконец освободила Зубы от ледяной зимней хватки и расчистила пути в долины.

Послушайте, как стонет лед, как он трещит — точно раскаты грома возвещают о начале ее похода.

И подобно всем путешествиям, добрым или злонамеренным, это началось с первого шага…

Книга первая ТЕМНЫЕ ДОРОГИ

ГЛАВА 1

Элена вышла из пещеры, откинув кожаный полог, удерживавший внутри тепло костров. Нынешней весне минула уже целая луна, но здесь, среди снежных пиков, раннее утро обдавало ледяным ветром. Снаружи студеный воздух пах соснами и высокогорными маками, впрочем, сегодня легкое дыхание тепла напоминало о приближении лета.

Вздохнув, девушка сняла капюшон зеленой шерстяной куртки и посмотрела на горы. Их тяжелые снежные шапки будто тянулись к ней, едва не опрокидываясь, а эхо сотен водопадов, рожденных таянием снегов, ревело среди склонов. После долгих холодов, когда и вода, и время, казалось, застыли навечно, весенняя оттепель возвещала о рождении природы.

Улыбнувшись, Элена шагнула вперед — но, словно в напоминание, что зима еще не выпустила бразды правления из цепких пальцев, поскользнулась на покрытом грязной ледяной коркой камне. Беспомощно размахивая руками, она плюхнулась на каменистую тропинку.

За спиной послышался шорох кожи о камень — Эр'рил вышел из пещеры.

— Девочка, не сверни себе шею еще до того, как мы покинем Зубы. Ушиблась?

— Нет, я в порядке.

Щеки Элены залил густой румянец, способный, казалось, растопить целый айсберг. Не обращая внимания на протянутую руку, она с трудом поднялась на ноги.

— Я нечаянно…

Девушка вздохнула и отвернулась, чтобы не видеть, как посуровело лицо наставника. Его серые глаза из-под черных бровей оценивали каждое движение. И почему он смотрит на нее, лишь когда она обожжет палец или ушибет ногу о непонятно откуда взявшийся каменный выступ? Элена с достоинством отерла ладонь о серые штаны и нащупала мокрое пятно на заднем месте.

— Остальные уже заждались, — сказал Эр'рил, увлекая ее за собой к месту сбора отряда. — Даже волк наверняка вернулся.

Фардейл в зверином обличье отправился на рассвете проверить тропинки, ведущие к далеким равнинам. Ни'лан и Мерик занимались лошадьми и готовили фургон, а Тол'чак и Могвид грузили припасы. Только Крал остался внизу проститься со своим кланом.

— Если мы хотим преодолеть перевал засветло, нужно выйти немедля, — заметил воин, поднимаясь по лестнице все выше. — И лучше смотри под ноги, а не витай в облаках.

Словно в насмешку над собственным наставлением, он вдруг поскользнулся, вскинул руку и разом перемахнул две ступеньки, чтобы сохранить равновесие. Он оглянулся, и Элене показалось, что его лицо посуровело еще больше.

— Хорошо, — покорно проговорила она, не в силах сдержать улыбки.

Эр'рил что-то проворчал и зашагал дальше.

Теперь они шли осторожно, каждый погружен в свои думы. Впрочем, Элена подозревала, что их мысли заняты одним и тем же — предстоящим долгим путешествием по землям Аласеи к исчезнувшему А'лоа Глен. Где-то в затонувшем городе несколько столетий назад Эр'рил спрятал Кровавый Дневник — книгу, в которой, согласно пророчеству, содержится ключ к спасению страны от черной магии повелителя гал'готалов. Но смогут ли они, отряд путников из разных земель, где каждый ведом собственной целью, туда добраться?

Последние несколько недель они планировали и снаряжали экспедицию, испытывая нечто среднее между облегчением, что наконец начали действовать, и страхом перед необходимостью покинуть безопасные горные перевалы. Тяжелое молчание, как и сейчас, окутывало всех, кроме…

— Эй!

Окрик за спиной заставил обоих остановиться.

Элена обернулась и увидела, как Крал протискивает свое могучее тело сквозь казавшийся сверху крошечным проход в гранитной скале. Он помахал рукой толщиной в древесный ствол, голос камнепадом прогрохотал в ущелье:

— Подождите! Я с вами.

Он согнулся под тяжестью громадного рюкзака и помчался вверх, перепрыгивая одним махом по три ступеньки. Элена затаила дыхание, ее передернуло. Удивительно, как местные жители не сворачивают себе шеи на скользких тропах? Крал, казалось, даже не замечал ненадежных камней — его ноги сами выбирали безопасную дорогу. Интересно, ловкость или везение спасает великана от смертоносного падения?

Вскоре он их догнал.

— Прекрасный день, чтобы тронуться в путь, — заметил горец, нисколько не запыхавшись в разреженном горном воздухе.

Казалось, Крал единственный из отряда не волнуется о предстоящем походе. В то время как остальные с приближением назначенного дня все глубже погружались в молчание, великана переполняла энергия, и, с нетерпением ожидая момента, когда покинет горы, он то и дело перепроверял припасы, осматривал копыта лошадей, точил оружие, следил за таянием льда — лишь бы ничего не упустить на подготовительной стадии экспедиции.

Заметив широкую улыбку Крала, Элена решилась задать давно мучивший ее вопрос:

— Ты ничуть не печалишься, оставляя родной дом. Неужели тебе не грустно?

Повеселев, Крал запустил пальцы в свою густую черную бороду.

— Весна — это время разобщения. Когда зима отступает и открываются перевалы, наш народ делится на «костры» и расходится по торговым путям. Клан объединится снова только в конце осени. По правде говоря, нет такого места, которое мы называли бы домом. Пока под ногами камни, а в груди бьется сердце, мы дома.

Он кивнул на тропу, но Эр'рил не двинулся с места.

— Крал, ты правдив, как и все представители твоего народа, но недоговариваешь многого. — Воин стоял несколькими ступенями выше и теперь смотрел великану прямо в глаза. — Сдается мне, я знаю, что гонит тебя в путь.

— И что же, житель равнин? — Он едва заметно прищурился, губы, на которых мгновением раньше играла беспечная улыбка, застыли неподвижной чертой.

— При первой нашей встрече на постоялом дворе в Уинтерфелле ты упомянул о пророчестве, связанном с моим появлением среди горцев. Оно предрекает гибель твоему народу.

Бородач отвел глаза. Казалось, его внимание привлекла трещина в ледяном покрове лестницы.

— Не мысль о предстоящем путешествии наполняет радостью твое сердце, — продолжал Эр'рил, — а чувство облегчения от того, что я покидаю вас и клану ничего не угрожает.

— Твоя правда, — пробормотал Крал, не поднимая головы.

— Я не собирался тебя стыдить и остановил вовсе не за этим.

— Тогда зачем?

Эр'рил спустился навстречу и, потянувшись, сжал плечо великана. В удивлении Крал широко раскрыл глаза.

— Я уже благодарил за приют и исцеление от яда гоблинов, но ведь ты рискнул привести меня в дом своего клана. Ты знал о предсказании и все же сделал это. Я перед тобой в долгу.

— О каком долге может?.. Не стоит благодарности, — ответил Крал, запинаясь. — Мы не могли поступить иначе. Мы, дети Скалы, живем по совести даже под гнетом предсказаний.

— И тем не менее я твой должник, друг мой. — Эр'рил снова сжал его плечо, затем повернулся и повел спутников к Перевалу Духов. — Кстати, мы, жители равнин, тоже имеем понятие о чести.

Элена поспешила за наставником, но прежде заметила, что глаза горца вспыхнули уважением.

Они поднимались все выше, и Эр'рил начал прихрамывать на правую ногу: видимо, от тяжелого подъема у него заболела кость, на которую прошлой осенью наткнулся кинжал гоблина. Яд истощил станди, жителя равнин, до неузнаваемости. И хотя он быстро оправился и вернулся в былую форму, старые раны часто давали о себе знать, особенно в моменты усталости. У каждого члена отряда в напоминание о встрече с Темным Властелином остались шрамы, и не всегда видимые. Кто знает, какие еще сражения ждут их на пути к пропавшему городу?

Эр'рил добрался до вершины и, остановившись, огляделся.

— Весь этот план — сущее безумие, — пробормотал он.

Элена и Крал замерли рядом.

Перевал Духов лежал внизу зелеными лугами пологих склонов. Здесь тепло полностью завладело высокогорьем. Распустившиеся крокусы расплескались сине-белыми лужицами, а на хребтах цветы пробивались сквозь проплешины упрямого снега, словно сама весна стряхивала с плеч зимнюю мантию. Всюду бурлила жизнь. Вдоль березовой рощицы, зазеленевшей уже молодыми листочками, по тропинке медленно поднималось семейство пятнистых оленей. Круживший в небе ястреб с пронзительным криком метнулся к изумрудному морю травы и тут же взмыл — в его когтях отчаянно извивалось маленькое пушистое существо.

Очевидно, Эр'рилу не было до всего этого никакого дела.

— Взгляните на фургон, — указал он. — Точно дешевая шлюха из таверны, размалеванная и обвешанная побрякушками, чтоб уж наверняка никто не обошел ее вниманием.

Около небольшого ручья, пробегавшего меж поросших мхом камней, несколько спутанных лошадей щипали траву, рядом громоздилась крытая повозка. Стенки были выкрашены темно-оранжевым, а синий холщовый тент, туго натянутый на раму из молодых гибких кленов, покрывали выведенные по трафарету белые звезды. По бокам висели разноцветные коровьи колокольчики.

— А мне даже нравится, — проговорил Крал.

Нахмурившись, Эр'рил подошел к лошадям и собравшимся вокруг путешественникам.

— Если бы я один повез Элену в город, отпала бы нужда в подобных глупостях.

— Все решено. У каждого своя дорога, — отозвался горец. — Не считая элв'ина Мерика, который и вовсе был бы рад отказаться от путешествия, ты единственный хотел разбить группу.

— Нас слишком много. Маленький отряд передвигается быстрее, да и внимание почти не привлекает.

— Возможно. Но если все же привлечет, пригодятся сила и опыт каждого из нас, чтобы уберечь Элену от Черного Сердца. Нам ведь предстоит защищать ее не только от воров и разбойников.

— Да-да, я помню все эти доводы.

Девушка едва поспевала за мужчинами.

— Дядя Бол предупреждал, что мы должны держаться вместе, — проговорила она, задыхаясь.

— Я знаю, Элена. — Эр'рил немного сбавил шаг, пропуская ее вперед. — Я не пренебрегаю мнением твоего мужественного дяди, но знаки, что он пытался расшифровать, слишком сложны, и их нельзя трактовать однозначно. Возможно, он ошибся.

— Нет, не ошибся, — твердо возразила девушка.

В глубине души Элена чувствовала, что сохранить целостность отряда чрезвычайно важно. Однажды она уже потеряла всех близких: родителей, которых сожгла собственными руками, тетю и дядю, убитых чудовищами, и брата Джоака, отнятого черной магией. Она не пережила бы боль, выпавшую на ее долю, без поддержки тех, кто сейчас ее окружал. За шесть месяцев спутники стали для нее второй семьей. Их связывали не родственные узы, а кровь общих сражений, и девушка не хотела утратить товарищей.

— Нужно держаться вместе.

— Так и будет, — ответил Эр'рил с сомнением в голосе.

— План отличный, — возразил ему Крал, указывая на цветастый фургон. — Повозка будет нашим знаменем! Выдавая себя за маленькую цирковую труппу, что в огромном количестве колесят по весенним и летним дорогам, мы сумеем спрятаться без особых усилий. Нас станут искать на окольных путях, а мы тем временем с песнями да прибаутками проедем по главным дорогам. И весь этот шум не только не привлечет к нам внимание, но и позволит заработать пару медяков да золотых на пополнение припасов. Считаю, здорово придумано.

— Да уж, — язвительно заметил станди, — а вы, горцы, говорите только правду.

Крал хмыкнул и добродушно хлопнул товарища по плечу.

— А ты, я погляжу, кое-что понял за время пребывания в нашем клане.

Они приблизились к фургону, и громкий голос Крала отвлек остальных членов экспедиции от последних приготовлений. Ни'лан, чистившая чалого жеребца, обернулась и приветственно подняла руку, но застыла, едва увидев Элену. Несколько раз моргнув, она выронила скребок и подошла ближе.

— Добрая Матушка, Эр'рил, что ты сделал с бедной девочкой? Ее волосы! — запричитала она, стирая со щеки грязное пятнышко.

Элена смущенно коснулась своих остриженных волос. Если раньше на ее плечи падали густые рыжие локоны, то теперь неровно обрезанные кончики едва прикрывали уши. Кроме того, они стали черными, как у Эр'рила.

— Лучший способ спрятать девочку среди этого балагана — изменить ее внешность. Так что познакомьтесь с моим вновь обретенным сыном.


Эр'рил наблюдал за товарищами, окружившими Элену.

Среди них, точно валун в реке, выделялся Тол'чак. В два раза тяжелее самого могучего горца, огр старался не подходить слишком близко, чувствуя, что девушка, крошечная рядом с ним, все еще его побаивается. За отвратительной внешностью — толстой шкурой, клыкастым ртом и мощным телом — Эр'рил видел надежного соратника, он уважал огра и восхищался его спокойствием и умом. Именно сдержанные реплики Тол'чака во время горячих споров о плане путешествия помогли воину выработать нынешнюю стратегию.

Только тихий Могвид, казавшийся в тени огра карликом, оставался чистым листом. Тощий, с мышиного цвета волосами, оборотень двигался нервно и редко открывал рот, а если и говорил, то едва слышно. По манерам и речи сложно было понять си'луру, но в его натуре угадывались льстивость и изворотливость. Даже сейчас, стоя в нескольких шагах, Могвид клевал Элену быстрыми взглядами, словно голодная птица извивающегося червяка. Эр'рил чувствовал, что в голове оборотня мечутся тайные мысли и планы.

Зато Мерик, одетый, по обыкновению, в белую льняную рубашку и легкие зеленые штаны, никогда не скрывал своего мнения. Стройный среброволосый элв'ин наклонился к девушке и, приподняв ее подбородок тонким пальцем, обратился к Эр'рилу:

— Как ты посмел прикосновением своим умалить красоту нашей королевской династии?

— Так надо, — холодно ответил тот. — Замаскировав девочку, мы, возможно, сумеем сохранить твою драгоценную королевскую династию.

Мерик отнял палец от лица Элены и взглянул на воина.

— А как же знак? — Он кивнул на ладонь девушки, переливавшуюся всеми оттенками рубиново-красного. — Как ты скроешь печать ведьмы?

— Моему сыну придется защищать руки, ведь в нашем цирке он будет зарабатывать тяжким трудом. — Эр'рил указал на пару кожаных перчаток, заткнутых за пояс.

— Ты предлагаешь королевскому наследнику мести пол да выгребать помои? — Бледное лицо Мерика посерело. — Она и без того выглядит жалко с этой нелепой стрижкой.

Элена залилась краской, и ее щеки сравнялись цветом с кистью. Мерик опустился перед ней на колени.

— Послушай, дитя. Наследница королевской династии элв'инов не должна этого терпеть. Ты не имеешь права забывать: в твоих венах течет кровь древних правителей. — Он взял ее за руку. — Откажись от безрассудного путешествия и возвращайся со мной в свой истинный дом — пристанище кораблей и морских ветров.

— Мой дом — Аласея, — ответила она, высвободив кисть. — Возможно, моими предками и были давно умершие короли, но я дочь этой земли и не отдам ее повелителю гал'готалов. Возвращайся, но я останусь.

Мерик поднялся на ноги.

— Ты знаешь, что я не могу вернуться один. А королева, моя мать, не вынесет, если тебе причинят вред. Так что, коли ты твердо решила отправиться в это сомнительное путешествие, я буду рядом, буду оберегать тебя.

Эр'рил вышел из терпения.

— Я в состоянии защитить девочку. — Он взял Элену за плечо и отвел в сторону. — Мне не нужна твоя помощь.

Вытянувшись струной, элв'ин смерил воина презрительным взглядом и махнул в сторону перевала.

— Вижу я твою заботу. В этом фургоне вы будете скитаться, точно бродяги.

Эр'рил разозлился, узнав в словах элв'ина собственные возражения.

— У нас хороший план, — пробормотал он, понимая, что противоречит сам себе. — Я веками странствовал, зарабатывая на жизнь циркачеством. В этом балагане легко спрятать обычную девчонку.

— Но ее волосы, — простонал Мерик. — Разве в этом была необходимость?

Но тут в спор вмешался Тол'чак, стоявший рядом с горцем.

— Волосы отрастут, — пророкотал он спокойно.

Крал хохотнул и повернулся к Ни'лан.

— Итак, все решено, милая барышня. Учитывая, что Элена теперь мальчик, отныне ты единственная леди в нашей труппе. Разумеется, если тебя не радуют подобные перемены, мы можем нарядить огра в женский парик и объявить его подружкой Могвида.

Крошечная нифай отбросила с лица длинные светлые пряди.

— В этом нет необходимости. А теперь, если вы налюбовались на бедняжку, может, закончим седлать лошадей и тронемся в путь?

— Ни'лан права, — сказал Эр'рил, отворачиваясь от элв'ина. — Сырые тропинки к вечеру заледенеют, и…

— Смотрите! — Элена указывала им за спины.

По тропе меж зелеными лугами мчалась крупная тень.

— Самое время, Фардейл, — пробормотал Могвид.

Уловив неприязнь в интонации, Эр'рил почувствовал, что между оборотнями многоневысказанного.

Волк, высунув язык, остановился рядом с Могвидом, и его янтарные глаза сверкнули в солнечном свете. Несколько безмолвных мгновений он пристально вглядывался в лицо брата, затем едва заметно кивнул, разрывая контакт, и отошел к ручью напиться.

— Ну? — спросил Крал. — Что сказал твой пес?

Прежде чем Могвид успел ответить, Элена принялась тихонько отчитывать горца.

— Это не пес. Не зови его так.

— Он же шутит, девочка, — вмешался Эр'рил, подходя к Могвиду. — Итак, что твой брат говорит про перевал?

Оборотень попятился в тень огра.

— Он говорит, что большинство троп скрыто быстрыми глубокими потоками. Они непроходимы. Но северная дорога нам подойдет, там вода поднялась всего в нескольких ручьях.

— Хорошо, — кивнул воин. — Значит, спустимся в долину по ней.

— Только… — Могвид весь сжался, будто пытаясь уйти внутрь себя. — Он говорит, что там дурной запах.

— И что это значит? — встревоженно спросила Элена, подходя ближе.

Эр'рил потер висок, все еще пульсировавший после тяжелого подъема.

— Да, что? — нахмурившись, переспросил он.

Могвид разглядывал цветы под своими сапогами.

— Я не совсем понял. Что-то такое… — Он покачал головой.

Тол'чак пошевелился и откашлялся.

— Волк общается картинками, — попытался объяснить он. — Си'лура, что живет в моей крови, уловил некоторые образы, отправленные Фардейлом: «Ощетинившийся волк. Пустая тропа пахнет падалью».

— Что это может означать? — едва слышно спросила девушка.

— Дорога открыта, но что-то там не так. Он предостерегает нас, следует соблюдать осторожность.

В наступившей тишине волк отошел от ручья и уселся возле Элены, ткнувшись в ее ладонь мокрым носом. Она рассеянно почесала его за ухом.

«А сама говорила — не собака», — мысленно заметил станди.

Приласкав Фардейла, девушка, казалось, немного успокоилась. Напряжение последних дней ненадолго отступило. Она собрала все мужество, которое только было в ней, готовясь отправиться в поход.

— Итак, в путь, — объявил Эр'рил. — Но будем начеку.


Пока остальные члены отряда были заняты последними приготовлениями, Могвид болтался немного поодаль. Он собирался в путешествие по-своему. Вскоре среди местных жителей, собравшихся проводить циркачей, появилась сгорбленная старуха. Кивнув ей, оборотень скользнул в тень фургона и достал из кармана три медяка, но один тут же спрятал обратно. Двух вполне достаточно.

Си'лура прислушался: спутники переговаривались, отдавая друг другу последние распоряжения, каждый занимался своим делом. Хорошо. Вскоре донеслось свистящее дыхание ковылявшей к нему старухи. Могвид с досадой прикусил нижнюю губу. Как же он ненавидит обстоятельства, которые вечно повергают его в зависимость от других людей. Но то, о чем попросил, сам сделать он не мог. Он подбросил монеты, и они громко звякнули на ладони. К счастью, купить можно все.

Седовласая женщина, опираясь на отполированную ореховую палку, вошла в тень повозки и остановилась. Вероятно, когда-то она была высокой, но время так ее сгорбило, что теперь приходилось поднимать голову, чтобы посмотреть оборотню в лицо. Она молча разглядывала его своими глазами цвета черного гранита. Годы не только изуродовали тело, они сделали ее жесткой, точно вечный снег горных вершин, выдубленный безжалостным ветром.

Неожиданно Могвид пожалел, что выбрал ее в помощницы. Стараясь избегать ледяного взгляда, он откашлялся, в горле пересохло.

— Ты достала то, что я просил?

Она несколько мгновений не сводила с него глаз, а затем кивнула и сунула руку в потрепанную лисью накидку.

— Не зря же мы, обитатели гор, живем торговлей, — ответила она и хрипло рассмеялась.

Женщина протянула Могвиду мешочек из выделанной козьей кожи, но, когда оборотень приготовился взять его, отдернула руку.

— А зачем они тебе?

Могвид заранее приготовил ответ.

— На память, — сказал он, стараясь придать голосу непринужденность.

— А ты хитрец, — прищурившись, прошипела старуха. — Не рой другому яму…

— Не понимаю, о чем ты.

Она плюнула на его сапоги.

— От тебя разит ложью.

Могвид попятился. Не выдаст ли его карга? Левая ладонь скользнула к рукояти кинжала.

— Хотя на кой ты мне сдался? А сделка есть сделка. — Старуха швырнула ему то, что принесла. — Скала узнает, чего ты стоишь, и укажет твой путь.

Застигнутый врасплох, он едва поймал мешочек и крепко прижал его к груди. Не в силах произнести ни слова, Могвид засунул руку, ту, в которой лежали два медяка, в карман и нащупал третий.

— За твои труды, — пробормотал он, протягивая деньги.

Кривая клюка взметнулась, и монеты упали в грязь.

— Лишь звон серебра способен заглушить твою ложь.

Могвид потер ушибленную кисть, поспешно отыскал в своих скудных запасах серебреник и протянул ей, опасливо поглядывая на палку. Монетка мгновенно исчезла в складках накидки. Старуха, постанывая, отвернулась, но предупредила напоследок:

— Опасайся того, что приобретаешь обманом, хитрый лис. Может статься, игра не стоит свеч.

С этими словами она скользнула из тени на солнце и скрылась за фургоном.

«Не стоит свеч?»

Могвид заглянул в мешочек, и его лицо исказила злорадная улыбка. Выигрыш может оказаться бесценным. Внутри лежало несколько рыжих локонов Элены — доказательство того, что она ведьма.


Под плотным шатром дубовых ветвей царила тишина: не пели птицы, даже насекомые не стрекотали. Вира'ни прислушивалась, пытаясь уловить тишайший звук. Кожа нагого тела отливала мягким лунным сиянием, только длинные черные волосы покрывали ее, словно плащ. Затаив дыхание, она стояла на коленях возле трухлявого соснового пня, обожженного давним пожаром. Даже мимолетный шорох мог разрушить чары.

Впрочем, ее дети отлично поработали: на лигу вокруг не осталось ни одного живого существа. Поляна была усеяна тушками лесных обитателей — пушистых белок и самых разных птиц, а на опушке лежала олениха с неестественно вывернутой под действием яда шеей. Довольная, Вира'ни склонила голову, готовясь сотворить заклинание.

Перед ней на изъеденном червями пне покоилась вырезанная из эбенового камня чаша размером с ладонь. Нутро ее казалось чернее самого великолепного обсидиана, серебряные прожилки вспыхивали, точно молнии в темноте ночи. Вира'ни провела пальцем по краю.

Здесь лежит богатство, а внутри — могущество.

Она рассекла костяным кинжалом большой палец, и кровь обагрила чашу. Густые, точно ртуть, капли падали на дно и тут же исчезали — камень беспрестанно жаждал.

Произнося заученные фразы, Вира'ни чувствовала, как с каждым звуком холодеет язык. Остановка означала неминуемую гибель, и она заставила себя говорить. К счастью, заклинание было коротким. Когда из сомкнутых век уже сочились слезы, она наконец выплюнула последнее слово сквозь синие замерзшие губы.

Закончив, она села на пятки, поднесла порезанную подушечку к губам и принялась осторожно облизывать ранку. Кровь обожгла заледеневший рот.

Впереди самая трудная часть ритуала — ожидание.

Посасывая палец, она заметила, что дети, почувствовав ее недомогание, начали осторожно подбираться. Вира'ни позволила им залезть себе на ноги и устроиться там, откуда те были рождены. А один особенно обеспокоенный малыш даже прополз по животу и принялся тихонько поглаживать ее сосок мохнатыми лапками. Она оставила его вольность без внимания.

Вира'ни мысленно повторила весь ритуал. Могла ли она допустить ошибку? Возможно, больше крови…

Неожиданно из эбеновой чаши вырвалось черное пламя и заметалось сотней змеиных языков.

— Темный огонь, — прошептали его имя посиневшие губы.

Поляну пронизал холод. В отличие от привычного пламени, разгонявшего мрак, это поглощало послеполуденное солнце, путавшееся в ветвях. Леденящий туман овладевал лесом, деревья постепенно погружались в темноту.

Малыш на груди, напуганный зловещей вспышкой, укусил ее, но Вира'ни не почувствовала боли: яд паука — мелочи по сравнению с опасностью, таившейся в черном огне.

Она склонила голову.

— Господин, твоя раба ждет приказаний.

Пламя постепенно разрослось, и, когда мрак поглотил чашу и пень, послышалось эхо далекого вопля. Даже этот шепот боли заставил Вира'ни содрогнуться — она узнала песнь подземелий Блэкхолла. Когда-то и ее голос звучал в жутком хоре и она корчилась на пыточном столе. Так продолжалось бы и поныне, но Черное Сердце счел ее привлекательной и сделал вместилищем своего могущества, оплодотворив Ордой.

Вира'ни тронула тело там, где в ту последнюю ночь его касался сам Темный Властелин. С тех самых пор белая полоса выделялась в ее локонах, точно змея-альбинос среди черных корней. Она погладила прядь, и перед глазами пронеслась картина: клацают желтые клыки, рвут острые когти, костлявые кожистые крылья разрезают воздух. Ослабевшие пальцы соскользнули с волос. Некоторые воспоминания лучше не тревожить.

Голос, восставший вдруг из пламени, мигом поколебал ее решимость. Организм подвел, и, словно побитая собака, запуганная хозяином, Вира'ни обмочилась. Голова клонилась все ниже, тело вздрагивало в такт каждому слову.

— Ты готова? — спросил Темный Властелин.

— Да, сир.

Она поцеловала влажную землю. Пауки разбежались в разные стороны, спрятались под листьями и ветвями — даже они, эти крошечные остатки Орды, узнали голос отца.

— Вверенная тебе территория под контролем?

— Да, сир. Мои дети охраняют перевал. Если ведьма пойдет этой дорогой, Орда предупредит. Я буду готова.

— И ты помнишь свой долг?

Она кивнула, испачкав лоб сырой землей.

— Все умрут.

ГЛАВА 2

Убаюканная мерной поступью лошади, Элена закрыла глаза. Мышцы ног привычно реагировали на шаг Дымки, и граница между животным и всадницей будто растворилась, они двигались в едином ритме.

Путники провели в седлах почти целый день, но едва продвинулись вперед. Тяжелый скрипучий фургон еле тащился, и они ехали немногим быстрее, чем если бы шли пешком. Кроме того, пришлось перебираться через несколько полноводных ручьев, бурное течение которых могло повредить и колеса, и копыта коней.

Товарищи всю дорогу ворчали, но Элену столь медленный темп вовсе не раздражал, она была рада уже тому, что снова сидит верхом на своей лошадке. Маленькая серая кобыла, Дымка, единственная пережила ужасы прошедшей осени, и другой связи с родным домом не осталось. Теперь девушке казалось, будто те жуткие события — лишь отголосок дурного сна. Если бы решилась, она бы легко представила, что едет по полям родной долины и, например, направляется к горе Лысая Макушка на пикник. Элена погладила жесткую темную гриву дрожащими пальцами. На губах мелькнула улыбка, когда в мускусном животном запахе на мгновение промелькнул аромат родного дома.

— Девочка, лучше открой глаза, — развеял воспоминания усталый голос Эр'рила.

Элена выпрямилась в седле. Альпийские березы и широкохвойные сосны выстроились вдоль тропы, впереди подпрыгивал на кочках фургон.

— Дымка следует за впередиидущими, с ней не заблудишься, — тихо ответила она.

Воин ударил пятками своего крупного горного скакуна, почти сливавшегося со снегом и льдом. Станди, одетый в темно-коричневую куртку и высокие, до колен, сапоги, поравнялся с Эленой. Полоска красной кожи стягивала черные волосы, не давая им падать на лицо, но на перевале ветер подхватил несколько прядей, и теперь они развевались за спиной, точно знамя. Эр'рил, верхом на могучем коне, возвышался над маленькой серой кобылкой и ее всадницей.

— Ты не забываешь тренироваться? — строго спросил он, и в свете вечернего солнца его глаза сверкнули.

Элена перевела взгляд на луку седла.

— Нет.

Воин обучал ее простейшим заклинаниям и тем немногим правилам управления скрытыми силами, которые знал сам. Его брат, Шоркан, был могущественным магом до того, как пожертвовал собой ради создания Кровавого Дневника, и за десять лет, проведенных вместе, некоторые тайные способности перешли к Эр'рилу.

Он вздохнул, потянулся и ловко перехватил поводья Дымки, продолжая умело править конем бедрами и пятками.

— Послушай, Элена, я понимаю твое нежелание бередить силу, живущую внутри, но…

— Вовсе нет.

Девушка сняла перчатку, обнажив кроваво-красную правую кисть.

— Это моя ноша, и я ее не боюсь. — Элена потянулась пальцами к запястью Эр'рила, и, как она и ожидала, он отдернул руку. — Моей силы боишься ты — и все остальные.

Она посмотрела ему в лицо, но спутник не встретил ее взгляд.

— Дело не в том, что мы…

Элена вскинула рубиновую ладонь, заставляя его замолчать. Ей необходимо высказаться.

— Я заметила, что все вы стараетесь не смотреть на мою руку, что избегаете моего прикосновения. Ваш страх пугает меня больше, чем магия.

— Мне очень жаль, Элена, но попытайся понять: прошли века с тех пор, как кто-то носил знак Розы, — и еще больше с тех пор, как им была наделена женщина.

— Да неужели ты не видишь обычную девушку за знаком Розы? — Она натянула перчатку. — Я больше чем просто пятно на руке.

Подняв глаза, она увидела, что Эр'рил на нее смотрит. В задумчивости черты его лица смягчились.

— Хорошо сказано, Элена, — проговорил он. — Наверное, я слишком внимательно следил за ведьмой, не замечая за ней женщину.

Она благодарно кивнула.

— Возможно, следовало бы присмотреться и к той и к другой: подозреваю, во время путешествия серьезную проверку придется пройти обеим.

В ответ Эр'рил, потянувшись, сжал ее колено.

— Ты очень повзрослела за полгода, проведенные среди горцев. Даже больше, чем я предполагал.

— Наверное, дело в здешнем воздухе. — На ее губах мелькнула усмешка.

Похлопав девушку по ноге, воин наградил ее одной из своих редких улыбок, и что-то шевельнулось в самой глубине ее существа. Что-то более осязаемое, чем прикосновение к колену. Волна облегчения и сожаления захлестнула Элену, когда наставник, отняв руку, отвернулся.

Эр'рил отвел своего скакуна на несколько шагов, она хлопнула Дымку по боку, и та поскакала за едва различимым уже фургоном. Девушка вздохнула, подумав вдруг, что путешествие в А'лоа Глен может оказаться не таким уж долгим.

Топот копыт отвлек ее от грустных мыслей: навстречу верхом на резвой чалой лошади мчался Мерик. Элв'ин, казалось, парит над седлом, его серебряные волосы, по обыкновению заплетенные в косу, колыхались сзади в такт конскому хвосту. Вскоре он остановился рядом.

— Что случилось? — спросил Эр'рил.

Мерик поклонился Элене и лишь затем ответил:

— Наш передовой, Крал, объявил остановку. Он обнаружил нечто очень странное и просит всех немедленно подойти.

Элена стиснула поводья.

— Что он нашел?

— Не знаю, — покачал головой Мерик. — Говорит, что ничего подобного не встречал раньше в этих землях.

Элене вспомнилось предупреждение волка о дурном запахе на тропе, она поплотнее закуталась в куртку.

— Вперед, — скомандовал Эр'рил, машинально опустив ладонь на рукоять меча.

Мерик развернул лошадь и поскакал обратно, указывая путь. Минуя весело раскрашенный фургон, Элена заметила, что на облучке нет Ни'лан и Могвида. Она заглянула внутрь, но и там было пусто — очевидно, Тол'чак последовал за ними.

Элв'ин вел товарищей по едва различимой тропе. За поворотом она оборвалась крутым склоном, и они увидели своих спутников — те стояли на приступке, вглядываясь в долину. Спешившись, Элена, Эр'рил и Мерик присоединились к остальным.

— Что случилось? — обратился станди к горцу.

Крал молча указал могучей рукой вниз.

Элена встала рядом с обеспокоенной Ни'лан. Извилистая дорожка круто сбегала к лесу. Солнце за их спинами клонилось к горизонту, и деревья тонули в тенях. Шишковатые изогнутые стволы низинных дубов и кленов разительно отличались от стройных березок и величественных сосен высокогорий.

— Лес словно болен, — прошептала нифай, очнувшись от оцепенения, в котором, казалось, не просто прислушивалась к долине, а проникала в нее всей душой.

— А это что такое? — спросил Могвид.

Элена тоже заметила: тончайшие прозрачные нити, колышемые ветерком, окутывали чуть ли не каждую ветвь, точно диковинный мох. Некоторые сплетения длинными лентами тянулись к самым верхушкам.

— Что это? — переспросил оборотень у Ни'лан, понимавшей в деревьях несравнимо больше, чем любой другой член отряда.

— Похоже на паутину, — вмешался Тол'чак, и его янтарные глаза вспыхнули в гаснущем свете дня.

— И откуда она здесь взялась? — В голосе Могвида появилась нервозность.

— Пауки, — ответила Элена.


В надежде получить ответ Ни'лан подошла к одинокому дубу.

Древнее дерево, точно страж, высилось на границе дремучего леса в стороне от плененных паутиной собратьев. Только его свободно раскинутые ветви были усеяны зелеными почками. Что-то здесь нечисто…

— Ни'лан! — окрикнул станди. — Подожди!

В ответ она подняла руку, призывая к тишине. Остальные громко переговаривались где-то поодаль, пытаясь протащить фургон по извилистой тропинке, и на опушку за ней последовали только Эр'рил и Элена.

Ни'лан из народа нифай, наделенного могущественной магией земли и растений, считала здоровье леса своей заботой, и она не могла пройти мимо страдающих деревьев. Крошечная женщина твердо решила: злодей, посмевший попрать их величие, поплатится за свою подлость.

Она осторожно приблизилась к древнему дубу, стараясь не наступать на желуди вокруг искривленного ствола. Старец мог обидеться, а Ни'лан очень надеялась, что тот не откажется ответить на некоторые вопросы.

Согбенный возрастом, с корой, отполированной дочерна десятками морозных зим и знойных лет, одинокий дуб вызывал почтение. Он вскинул ветви, будто возмущаясь участью собратьев, однако порча коснулась и его: желтые нарывы размером с дыню расползались по стволу. Наросты походили на ссадины, что оставляют осиные гнезда, однако Ни'лан не предполагала, что они могут быть столь велики.

Нифай осторожно притронулась к коре, стараясь не задеть болячки. Закрыв глаза и склонив голову, она всей душой подалась навстречу древнему великану.

«Пробудись и услышь меня, старец. О совете тебя прошу».

Ни'лан ждала ответа, пытаясь уловить то особое движение духа внутри ствола, по которому узнала бы, что услышана. Бывает, вековые деревья погружаются в сон и тогда неохотно прерывают общую песнь своего лесного дома. Но сейчас дело обстояло иначе — она не уловила даже отзвука рожденной дубом мелодии, даже намека на музыку растений.

Внутри похолодело: лишь однажды она ощущала схожее мертвенное безмолвие. Тогда молчали земли Лок'ай'херы — ее родины, уничтоженной болезнью.

— Ни'лан, — донесся откуда-то издали голос Элены. — Почему ты плачешь?

— Лес… Он не болен. — Голос Ни'лан сорвался. — Он мертв. Отравлен, как мой родной край.

— Почему же? — вмешался Эр'рил. — Посмотри, на ветках набухают вполне здоровые почки.

— Нет. Дух дерева заводит свою песнь в момент рождения и смолкает только в минуту смерти.

Нифай посмотрела на спутников, благоговейно касаясь ладонью холодного ствола.

— Я не слышу его песни, — прошептала она. — Духи ушли.

— Однако дуб все еще дает побеги, — не сдавался воин.

— Они ложные. Что-то прогнало истинных духов и захватило лес. Не он лежит перед нами, а нечто иное.

Элена подошла к Эр'рилу поближе.

— Да кто способен на такое? — Ее глаза широко распахнулись.

— Я не… — Ни'лан осеклась.

Казалось, воображение, потворствуя ее желанию расслышать шевеление духа, сыграло злую шутку: на мгновение почудилось знакомое прикосновение. Легкое покалывание за ушами развилось в едва различимую мелодию — словно зазвонили на ветру хрустальные колокольчики. Она не смела надеяться, но уже в следующее мгновение дуб потянулся к ней, словно пытаясь вынырнуть из ядовитого моря.

Старец страдал от невыносимой боли, но все же он был жив.

— Ни'лан? — робко окликнула Элена.

— Тише, он очень слаб.

Отвернувшись от обеспокоенных спутников, нифай положила руки на шишковатый ствол.

«Приди ко мне, старик, — взмолилась она. — И да придаст тебе сил песнь моя».

Женщина тихонько затянула знакомую с детства мелодию. Осторожно, словно опасаясь чего-то, дух приблизился к ней. Ни'лан распахнула душу: «Увидь мой свет, не бойся». И тут он откликнулся — едва различимый шепот постепенно превратился в полный отчаяния страстный крик. Как давно дерево не общалось с собратьями? Песня, сплетаясь с мелодией Ни'лан, обняла ее, словно руки давно потерянного друга. Однако нифай чувствовала: в некогда могучем великане жизнь почти угасла. Красивая, исполненная звучной глубиной, какая приобретается только по прошествии многих зим, песня стихала с каждой нотой. Дух дерева отдавал последние силы на разговор с ней.

Ни'лан не могла допустить, чтобы его усилия пропали даром.

Она запела в унисон его мелодии боли и потерь, умоляя: «Поведай, что случилось с теми, чьи корни сплетались с твоими, древний. Нам необходимо знать».

Старый дуб звучал, но голос его таял: «Орда».

О чем он?

Ни'лан умоляла объяснить, описать злодея, но тщетно: единственный свидетель тех событий быстро ускользал в небытие. Она попыталась вернуть его целебной мелодией надежды, но напрасно — старый дуб умер, оставив в ее сердце лишь отзвук своей песни. Ни'лан прижалась лбом к стволу.

«Да дарует тебе Добрая Матушка мир и покой», — простилась нифай. Однако когда старик уже уплывал в пустоту, она уловила последний четкий образ.

Потрясенная предсмертным посланием дуба, Ни'лан вздрогнула и отпрянула от дерева. Нет! Только не это! По щекам катились слезы.

— Что? — спросила Элена.

Ни'лан попыталась заговорить, сражаясь с непослушным языком. Какой тусклой и серой казалась людская речь в сравнении с полнозвучной мелодией корней. Она тряхнула головой, отгоняя оцепенение.

— Мы должны…

— Назад! — Эр'рил схватил нифай за плечо и оттащил от ствола.

Приплясывая на месте в попытке сохранить равновесие, она обернулась на то, что так напугало станди, и ее рука метнулась к губам в приступе отвращения: едва дерево испустило дух, желтые наросты зашевелились с мерзким жужжанием.

— Назад, быстрее! — закричал Эр'рил, но они и без того уже мчались прочь.

Неожиданно, точно созревшие стручки молочая, нарывы лопнули, и из них посыпались крошечные красные пауки, мгновенно облепившие ствол и ветки. Из нутра дерева, где поселилась скверна, потянуло гнилым мясом. Доли секунды спустя насекомые уже покачивались на окутавших ветви тончайших нитях, колышемых вечерним ветерком.

— О Матушка! Это что за дрянь? — вскричал Эр'рил.

— Орда, — ответила Ни'лан.

Пауки, будто саваном, укрывали дерево своей пряжей. Казалось, они растут прямо на глазах: крошечные тела распухают, точно кровавые нарывы, а черные лапки вытягиваются и утолщаются. Отвратный вид существ наталкивал на единственную мысль: их ядовитые укусы смертельны.

— Как теперь быть? — спросила Элена. — Мы не сможем пройти через лес.

— Нет. Сможем, — ответила Ни'лан изменившимся голосом.

Она вспоминала последние ноты песни древнего дуба. То, о чем он ее попросил, было святотатством по самой сути и противоречило основам существования нифай, но теперь крошечная женщина поняла, что волю старца выполнить необходимо.

— Что ты предлагаешь? — спросил Эр'рил.

Ни'лан закрыла глаза, вызывая образ, расцветший в предсмертной мелодии: «Пламя лижет дерево, корчатся листья».

— Мы проложим путь огнем, — отрезала нифай тоном, вобравшим всю жажду мести.


Элена прикусила нижнюю губу и пошевелила правой рукой, разглядывая в закатных сумерках рубиновую кисть. Солнце уже скрылось за пиками Зубов, оставив лишь мерцающие тени на границе мертвого леса.

Она стояла позади фургона, и никто из спутников, увлеченных обсуждением ближайших планов, не нарушал ее уединения. Единогласно удалось решить только один вопрос — не входить в лес в темноте. Они стали подальше от деревьев и договорились, что всю ночь лагерь по очереди будут охранять два стража.

Товарищи спорили, ничего вокруг не видя, и рядом с девушкой осталась только Дымка. Элена рассеянно провела левой рукой по гриве лошади, уткнувшейся в мешок с кормом, и выудила несколько веточек да колючек. Она попыталась причесать кобылу, но получалось не слишком хорошо: взгляд был прикован к кроваво-красным завихрениям магии, резвящимся на правой ладони.

Девушка сосредоточенно смотрела на пятно, вспоминая наставления Эр'рила: «Позволь магии проявиться, но не выпускай ее». Элена задышала глубже, стараясь замедлить биение сердца. Нужно научиться контролировать поток силы. Она чувствовала: завтра придется испытать свои способности. Прикрыв глаза, Элена приказала кончикам пальцев нагреться, и постепенно ногти на правой руке окутало мягкое розовое сияние. Хорошо, еще немного…

Происходящее пугало, и ей стоило немалых усилий воли заставить себя продолжать. Она услышала зов дикой магии, сиреническую песнь могущества, хорошо знакомую теперь по урокам с Эр'рилом.

Элена не могла не признать, что часть ее существа — ту, что была ведьмой, — привлекает шепот власти. По совету наставника она не пыталась его заглушить, а, напротив, прислушивалась. Воин говорил, что, если игнорировать призыв, ведьма только прибавит в силе, а потом и вовсе поглотит обычную женщину. Этому не бывать!

Именно ради нее, Элены Моринстал, уже погибло столько людей, что она просто не может променять свое родное человеческое «я» на сомнительный соблазн, она не отдаст себя во власть желаний магии.

Элена раскрыла ладонь, и кончики пальцев раскалились добела. Девушка позволила себе довольно улыбнуться. Стоит ей уколоть руку, и неуправляемая дикая энергия хлынет из тела и захлестнет мир. Но когда она наконец решится на это, магия будет подчиняться простой женщине, а не ведьме.

Она сжала кулак, чувствуя заключенное в нем могущество, затем снова развела пальцы: волшебные вихри метались по кисти.

— Чем занимаешься?

Элена вздрогнула, и ладонь засветилась ярче — словно в очаге кто-то разворошил угли. Девушка подавила сияние. Несколько мгновений спустя глаза привыкли к полумраку, и она, обернувшись, различила худощавую фигуру.

— Могвид?

Элена натянула на остывшую руку перчатку.

— Понятно, прячешь свой меч. — Оборотень едва заметно усмехнулся.

— В каком смысле?

Он кивнул на ее ладонь.

— Меч в ножнах кажется вполне безопасным, даже красивым, пока не сверкнет явленный свету смертоносный клинок. — В темноте глаза Могвида сияли янтарем. — Твоя магия похожа на такой меч.

— Наверное. Но с мечом легче обращаться, — смущенно проговорила Элена. — Он не будет по собственной воле колоть людей.

— О дитя, просто тренируйся. Только от навыков владельца зависит, насколько оружие опасно.

— Однако даже ребенок может случайно убить кого-нибудь.

— Совершенно верно. — Могвид потянулся к гребню. — Позволь помочь тебе.

Оборотень принялся расчесывать гриву Дымки, причем получалось у него гораздо лучше, чем у Элены.

— Я сама.

Кобыле явно нравилось внимание оборотня. Расположение животного он купил угощением — сладким вяленым корешком.

— Не беспокойся, мне это занятие доставляет удовольствие. Бедняжки заслужили немного ласки, у них был тяжелый день. — Могвид посмотрел на девушку своими диковинными глазами с вертикальными зрачками. — Ладно, хватит о лошадях. На самом деле я пришел составить тебе компанию, ты здесь совсем одна. Почему ты ушла от всех?

— Кажется, мое мнение не особо им интересно.

— Хм… Как это знакомо. — Он улыбнулся. — Я тоже стараюсь держаться в стороне. Боюсь, мне не понять человека. Си'лура — изолированный народ, мы живем в самом сердце Западных Пределов, в стороне от людей, и лишь изредка видим одинокого стрелка или капканщика. Мне не слишком уютно рядом с остальными…

Он запнулся, словно пытаясь справиться с накатившими слезами, и проговорил тихо:

— Особенно когда дом так далеко.

Взяв щетку, Элена принялась чистить бока Дымки.

— Я понимаю тебя, — пробормотала она.

Глубокая тоска вдруг овладела ею. Девушка услышала тихую мелодию: Ни'лан взялась за лютню. Одинокие ноты разносились в воздухе, точно ласковое тепло костра, оживляя ночь и проникая в самую душу. Однажды Эр'рил рассказывал, что в инструменте нифай обитает древний дух ее погибшей земли. И, слушая печальный голос, Элена поняла, что это правда. Песнь о разрушенном доме и утраченных друзьях пробралась в самое сердце: она тоже потеряла так много — мать, отца, тетю и дядю. Оставалось надеяться только на то, что брат Джоак, похищенный на улицах Уинтерфелла темным магом, еще жив и находится где-то в землях Аласеи. Она тайно мечтала вновь обрести его в этом долгом трудном путешествии.

— Джоак, — прошептала девушка, прижавшись лицом к боку Дымки. — Ты обещал, что всегда будешь рядом, так держи слово.

Могвид насторожился.

— Ты что-то сказала?

Она улыбнулась и покраснела.

— Нет, извини. Просто кое-что вспомнила.

Он понимающе кивнул.

— В мыслях о доме удивительным образом смешиваются тоска и радость.

— Да, именно так.

Элена опустила голову, пытаясь скрыть навернувшиеся слезы. Раньше оборотень представлялся ей весьма неприветливым: всегда один, говорит мало, недоверчиво изучает всех прищуренными глазами. Теперь же, казалось, она начала его понимать. Может, они не такие уж разные.

Оба чистили и причесывали Дымку молча, погруженные в свои мысли. Заметив на губах Могвида мимолетную кривую усмешку, Элена приняла ее за печальный отголосок воспоминаний о родине.

Вскоре в наступивших сумерках на конской шкуре заиграли серебристые отсветы, и они отступили, любуясь работой.

— Теперь намного лучше, — улыбнулась Элена. — Спасибо.

— Нет, это я должен благодарить тебя за позволение помочь. Приятно поговорить с человеком, разделяющим твои чувства.

Будто вспомнив о чем-то, Могвид вдруг похлопал по своей кожаной куртке. Он нашарил что-то во внутреннем кармане.

— У меня есть для тебя подарок. Совсем маленький.

Наклонившись, Элена разглядела, что лежит на его ладони.

— Желудь.

— Да, я нашел его возле того большого дуба.

— Но почему ты… То есть зачем…

— Знаю, это пустяк. Я собираю самые разные вещицы. То, что для одного человека мусор, для другого — великая ценность. Я слышал, что сказала Ни'лан: лес мертв. Стало жаль его, вот я и поднял желудь, чтобы посадить в каком-нибудь чистом месте и дать лесу шанс возродиться. — Могвид потянулся к карману. — Извини, это сущая глупость.

— Нет, нет! — Элена взяла руку оборотня в свою и забрала желудь; сжав в ладони, она поднесла семя к груди. — Какое доброе намерение… Спасибо, Могвид. Я сберегу твой подарок.

— Мне подумалось, раз мы оба лишились родного дома, может, удастся вернуть к жизни хоть чей-то. — Его голос дрогнул. — И тем самым воскресить частичку потерянного нами.

На сей раз Элена не стала прятать лицо — по щеке скатилась одинокая слеза. Она хотела, чтобы Могвид понял, как сильно ее тронули последние слова. Казалось, оборотень был потрясен такой реакцией. Он виновато уставился себе под ноги.

— Прости, я не подумал…

— Нет, Могвид.

Девушка протянула руку, и на мгновение показалось, что си'лура готов отшатнуться — будто ему вдруг захотелось оказаться за тысячи миль отсюда. Она сжала его плечо и открыла рот, но…

— Разве тебе не пора спать? — раздался за спиной суровый голос Эр'рила. — Завтра тяжелый день, и лучше тебе как следует отдохнуть.

Отпустив плечо Могвида, она обернулась.

— Я чистила Дымку.

Воин пропустил объяснения мимо ушей.

— Могвид, насколько я помню, твоя стража первая. Держись поближе к Кралу.

— Я как раз собирался идти, — кротко кивнул оборотень, проходя мимо Элены.

— И будь начеку, — крикнул вслед Эр'рил, и в его тоне прозвучал скорее упрек, чем наставление.

— Не будь с ним так суров, — нахмурилась Элена. — Он не солдат, а странник — вроде меня.

Эр'рил презрительно фыркнул:

— Я хорошо разбираюсь в людях. Он лентяй в вечном поиске легких путей.

Девушка забросила щетки и гребни в фургон и резко опустила перед лошадью ведро с водой, слегка обрызгав наставника.

— Да, а ты на удивление хорошо разбираешься в людях.

Она сердито затопала к разложенным спальным мешкам, поглаживая спрятанный в кармане желудь — напоминание о том, что внешность обманчива: внутри крошечного слабого семени живет могучий дуб. Эр'рил не смог заглянуть глубоко — ни в нее, ни в Могвида.

— Что это с девчонкой? — донеслось до нее ворчание наставника.

«Ничего, — безмолвно ответила Элена. — Ровным счетом ничего».


Эр'рил стоял спиной к огню. Издалека казалось, будто пламя вьется у самой опушки, однако тепло едва достигало поста. До сих пор Орда не покидала леса, но оставлять лагерь без охраны было слишком опасно. В защитном круге небольших костров, которые должны были остановить пауков, если бы те напали ночью, располагались спальные мешки. Воин нес дежурство за границей круга, от холода его защищала оленья куртка с меховым воротником. Этой темной безлунной ночью тусклые пятнышки звезд еле-еле проглядывали сквозь затянувшие небо тучи, и казалось, утро никогда не наступит.

Он напряженно вглядывался в лес, пытаясь разгадать его тайны. Путники спорили дотемна, решая, как лучше преодолеть чащу, и довольно быстро сошлись на том, что возвращаться не станут. Судя по рассказу волка, оттепель превратила другие тропы в грязное месиво. Кроме того, неизвестно, какие неприятности ждут отряд там. Нет, все согласились рискнуть и идти дальше. Однако сомнения по-прежнему терзали Эр'рила. Он один несет ответственность за Элену.

— Надо двигаться вперед, — неожиданно проговорил Тол'чак, словно сумев прочитать его мысли.

Похожий на валун, огр сидел тихо и недвижно — Эр'рил и забыл, что он рядом.

— Я знаю. — Воин обрадовался возможности поделиться своими тревогами. — Но разумно ли мы поступаем? Можно вернуться в горы и подождать, когда откроются остальные дороги.

— Нет, мы на правильном пути.

Фраза прозвучала настолько твердо, что Эр'рил невольно обернулся к товарищу.

— Откуда такая уверенность?

Тол'чак шевельнул мощными плечами, и его суставы заскрипели, точно ломающиеся на ветру деревца. В свете костра Эр'рил увидел, как напарник достал из большого набедренного мешка крупный предмет, и тот засиял, словно тлеющий в его когтях уголек. Воин узнал его: Сердце, как сам Тол'чак называл огромный драгоценный кристалл, добытый из глубин его родных земель.

Эр'рил и раньше видел камень, но еще никогда тот не пылал так, как этой ночью. От него невозможно было оторваться — мягкий свет, казалось, достигает самых глубин души. Он вдруг поймал себя на том, что говорит, понизив голос:

— Почему он так называется — Сердце?

Тол'чак снова застыл неподвижным валуном, и лишь облака белого пара, вырывавшиеся из ноздрей в холодном воздухе, выдавали в нем живое существо.

— Я кое-что расскажу тебе, Эр'рил. То, чего не знают остальные, — заговорил он наконец. — Давным-давно один из моих предков, Нарушитель Клятвы, самым гнусным образом предал родную землю. И в наказание наш народ был проклят.

Огр, не в силах справиться с охватившим его стыдом, опустил голову и сгорбился. Эр'рил никогда прежде не видел, чтобы Тол'чак так страдал, мучимый нестерпимой болью. В смущении воин снова перевел взгляд на деревья. В то же время он понимал: терзания его спутника не должны остаться невысказанными.

— И что же натворил ваш Нарушитель Клятвы? — спросил он тишину.

— Никто не знает. — Тол'чак поднял сияющий кристалл. — Но вот в чем проклятие: через этот камень умершие представители нашего клана попадали в другой мир. Но земля посадила в самом его сердце дрянное семя — черного червя по имени Погибель, и теперь он пожирает духи предков, отрезая путь к освобождению.

Эр'рил поморщился: отвратительная история.

— В моих жилах течет кровь двух народов, и потому у меня никогда не будет детей — я последний потомок Нарушителя Клятвы, и пророчество утверждает, что только я могу снять проклятие и уничтожить Погибель.

Эр'рил снова посмотрел на камень в руке огра, но ему не удалось разглядеть черного червя сквозь сияние.

— И как ты уничтожишь эту Погибель?

— Необходимо узнать, что сделал Нарушитель Клятвы, и все исправить. — Тол'чак положил кристалл на колени.

— Так ведь никто не знает, что сотворил твой предок.

— Именно. Но мне дали Сердце, и оно, как маяк, ведет меня к цели.

Эр'рил задумался и вдруг понял, что имеет в виду огр.

— Его сияние…

— Указывает туда, где я должен оказаться. Сначала он привел меня к оборотням, затем к девушке. Когда я к вам присоединился, камень потемнел и успокоился — и я понял, что мы должны оставаться вместе. Но с первым таянием снега он снова позвал в путь и с каждым днем тянул все настойчивее. И сейчас он тащит меня за собой, словно рыболовный крюк, вцепившийся в самое сердце. Медлить нельзя.

Эр'рил несколько мгновений молча разглядывал камень.

— Я тебе верю. — С этими словами он снова повернулся к больному лесу.

Рассказ огра убедил его в верности принятого решения, но грудь по-прежнему теснил страх: никакое пророчество не спасет от ядовитых насекомых.

— Тол'чак, ты уверен, что камень зовет именно туда?

В ответ огр протянул кристалл к деревьям, и тот засиял ярче, словно бросая вызов пламени костров.

— Другого пути нет. Мы должны пройти через паучий лес.

ГЛАВА 3

Влажный платок закрывал рот и нос Элены, и, поправляя его, девушка чувствовала на щеке холодное прикосновение ткани. Она поерзала в седле, в который раз пытаясь поймать ритм лошади.

— Мы словно банда разбойников! — крикнул Крал, ехавший рядом.

Элена представила его широкую усмешку, спрятанную сейчас маской. Остальные тоже обвязались мокрыми тряпками, чтобы защититься от гари. Кроме того, каждый был облачен в длинный плащ с капюшоном, спасаясь от пепла и пауков, которым удастся выбраться из огня.

Девушка кивнула: отряд действительно походил на шайку, отправившуюся за добычей.

Впереди от костра, разведенного на рассвете Эр'рилом, Мериком и Ни'лан, в утреннее голубое небо поднимался черный столб. Пламя бушевало рядом с тем местом, где тропа уходила в лес, всего в броске камня от опушки. Элена провожала взглядом тяжелые клубы дыма.

«И почему мои путешествия всегда начинаются с огня?» — подумала она, вспомнив пожар в саду, что повлек за собой все выпавшие на ее долю испытания.

Девушка и сопровождавший ее горец медленно приближались к пылающим деревьям. Фургон тащился позади, и веселые колокольчики, казалось, звенели звонче в гнетущем молчании.

И хотя солнце уже высушило росу, в угрюмой чаще по-прежнему царили ночные тени. Клочья паутины, усеянные красными насекомыми, тянулись к путникам от границы леса, и те, направляясь к огню, старались держаться от них подальше.

Могвид правил повозкой, внутри сидели Фардейл и Тол'чак. Эр'рил настоял на том, что никто не пойдет пешком: слишком высока вероятность получить смертельный укус. Даже ноги лошадей обернули кожаными ремнями.

Элена оглянулась на двух животных, с трудом тащивших фургон, и у нее заныло сердце. Эр'рил пытался уговорить свою подопечную пересесть к огру с волком, но та отказывалась.

Как она оставит Дымку? Привязанная сзади к повозке, кобыла станет легкой добычей для мерзких тварей. Элена и не думала рисковать любимой лошадкой. Девушка опустила глаза к земле.

— Эй! — крикнул Крал, поравнявшись с Эр'рилом. — Если разведешь огонь еще сильнее, придется вернуться в пещеры моего клана.

Не прерывая тихой беседы с элв'ином, перепачканный сажей воин жестом дал понять, что слышит горца. В ответ на какую-то фразу Мерик решительно покачал головой, и даже на расстоянии Элена увидела, что его глаза гневно вспыхнули.

Не обращая на спорщиков внимания, Ни'лан, закутанная в плащ, с маской на лице, встала между огнем и лесом. Съежившись, она напряженно вглядывалась в чащу глазами, полными слез, и не только едкий дым был тому причиной. Грязной рукой нифай смахнула со щеки слезинку, оставив под глазом черное пятно.

Звон и скрип остановившегося рядом фургона наконец отвлекли трех костровых. Станди выпрямился и направился к повозке, за ним поспешили нифай и элв'ин.

— Мы готовы, — объявил Эр'рил.

С раздражением и беспокойством взглянув на упрямую подопечную, он повернулся к отряду:

— Я приготовил факелы, по одному для каждого верхового. Мы встанем по обе стороны тропы. — Он показал, какие места они должны занять. — По моему сигналу начинаем выжигать дорогу сквозь проклятый лес.

Слушатели дружно кивнули, и все, кроме тех, кто сидел в фургоне, подошли к костру. Эр'рил положил руку на колено Элены, когда та собралась соскочить на землю.

— Тебя это не касается.

Элена дернула ногой, спихивая руку воина.

— Еще как касается, — возразила она, соскользнув со спины Дымки. — Все это меня касается. Понятно, что мне лучше не пользоваться магией, пока не научусь с ней управляться, но если нужно поджечь лес, я тоже возьму факел. Я не буду сидеть сложа руки.

Лицо Эр'рила потемнело от ярости.

— Да, путешествие затеяно ради тебя, Элена. Но твоя миссия — не леса жечь. Если верить предсказанию, ты, девочка, наша последняя надежда в сражении с Гал'готой и не смеешь рисковать…

— Во-первых, я тебе не девочка, у меня давно была первая кровь. — Она подняла руку, чтобы отбросить с лица волосы, но, вспомнив вдруг о своей теперешней стрижке, залилась румянцем. — А во-вторых, если уж мне суждено спасти страну, следует научиться смотреть в глаза трудностям, а не прятаться за спинами опекунов, которые носятся со мной как с младенцем. Путешествие должно закалить мое сердце пуще стали, а не ты ли говорил, что для этого годится только самое жаркое пламя?

Эр'рил уставился на нее, разинув рот. Остальные обернулись: кто смотрел на них, кто неловко отводил взгляд.

— Я не стану избегать ответственности, я пройду через все уготованные мне пожары, — закончила Элена, сжимая кулаки.

Воин едва заметно покачал головой.

— Отлично, — громкопроговорил станди, но, когда девушка собралась пройти мимо, остановил ее, положив руку на плечо. — Но держись поближе ко мне. Мертвецам опыт ни к чему.

Элена кивнула и направилась к костру. Их спутники уже разобрали факелы, и она вытащила из огня горящий обрубок. Эр'рил последовал ее примеру.

— А теперь по коням! — скомандовал он.

Товарищи вскочили в седла. Дымка шарахнулась было от огня, но ласковые слова успокоили лошадку. Девушка взобралась ей на спину и подвела к белому коню Эр'рила, и когда тот, управляя скакуном ногами, поднял факел высоко над головой, внезапно налетевший из долины порыв ветра обдал Элену дымом и искрами.

Воин обернулся к Мерику:

— Уверен, что справишься?

— Даже если спросишь еще сотню раз, мой ответ не изменится, — наградив его хмурым взглядом, ответил элв'ин.

— Да, но сотню раз ты повторял и то, что у тебя не лежит сердце к этому путешествию, — настаивал станди. — Сейчас все зависит от тебя, Мерик. Если не совладаешь с ветрами, не заставишь огонь бежать впереди, нам придется отступить.

— Я знаю, что делаю. Я дал слово лорда прогнать пламя сквозь оскверненный лес. Родная стихия не подведет.

Их ледяные взгляды схлестнулись на несколько мгновений. Элена понимала, что Эр'рилу тяжело признать зависимость других, ведь несколько веков он в полном одиночестве странствовал по дорогам Аласеи и привык полагаться только на себя. Она подъехала и остановила Дымку между мужчинами.

— На Мерика можно положиться. — Она кивнула в его сторону. — Он знает мою волю и не станет уклоняться от своего долга.

Элв'ин опустил голову.

— Кровь древних королей многие поколения разбавлялась в твоих жилах кровью простолюдинов, но в тебе по-прежнему живет мудрость нашей династии.

— Если вы закончили препираться, пора взяться за дело! — крикнул Крал.

Горец, сжимавший в громадном кулаке три факела, и нифай отъехали от костра.

Эр'рил вскинул руку и, пришпорив коня, поскакал к лесу. Элена последовала за ним, Мерик замыкал маленький отряд. Они втроем направлялись к позиции слева от тропы, в то время как Ни'лан и Крал спешили в противоположную сторону.

— Ну и мерзкие же твари, — заметил элв'ин, когда Эр'рил остановил их у самых деревьев.

«Мягко сказано», — подумала Элена.

С ветвей свисало плотное покрывало паутины, на стволах, словно сгустки крови в ране, взбухали отвратительные наросты. Из-за жирных красных насекомых казалось, будто весь лес истекает кровью.

— Эти чудовища не природного происхождения, от них несет порчей, — сказал Мерик.

— Как бы там ни было, — Эр'рил поднес факел к колыхавшейся у лица паутине, — пламя выжжет любую дрянь.

Тонкое плетение тут же вспыхнуло, и огонь, шипя и разбрасывая искры, помчался по нитям. Жар набросился на букашек — некоторые поспешили прочь, поджигая соседние деревья, другие тут же лопались от закипавшего в их телах яда. Струи едкого дыма чернили кору и ветви.

— Пора! Поджигайте! — разнеслась над долиной команда воина.

Он швырнул горящую палку в чащу, и Элена последовала его примеру. Мерик отъехал в сторону и закинул факел далеко в лес. Огонь жадно, подобно волнам, что набрасываются на прибрежный плавник, принялся поглощать сухостой.

— Еще! — крикнул Эр'рил.

Элена и ее спутники снова и снова возвращались к костру за огнем, множа очаги пожара, открывая ему все новые и новые пути. Они четырежды подходили к границе леса, но вскоре пришлось остановиться: теперь жар не подпускал их ближе чем на бросок камня.

Элена никак не могла отвести глаз от пламени, лижущего, казалось, само небо. Огонь неистовствовал, словно вырвавшийся на свободу хищник, он страшно трещал и грохотал. Что же они натворили?

Воин созвал товарищей, и девушка подвела Дымку к лошади Ни'лан. Едва держась в седле, нифай обратила лицо к пожару, и отблески заплясали в ее слезах.

— У нас не было выбора, — пробормотала Ни'лан, протягивая руку.

Элена молча взяла маленькую кисть, понимая, что никакими словами не облегчить ее боль.

— Я знаю, лес мертв… И рада видеть, как огонь уничтожает Орду, погубившую его гордый дух, — сбивчиво продолжала Ни'лан. — Но все же…

Девушка сжала ее пальцы.

Вероятно, огр, обладавший острым слухом, услышал слова Ни'лан. Он остановился рядом, в его янтарных глазах отражалось пламя.

— Духи деревьев ушли, они теперь свободны. Но нужно было прервать этот чудовищный пир осквернителей. Прах покойных должен вернуться в землю или вознестись к небу. Огонь расчистит путь к новой жизни.

Ни'лан расправила плечи.

— Красный огонь родит зеленую жизнь, — тихо проговорила она.

— Что это значит? — спросила Элена.

Вздохнув, нифай покачала головой и осторожно высвободила кисть.

— Тол'чак прав. Последняя из наших старейшин предсказала, что только пламя возродит мой родной дом. «Зеленая жизнь из красного огня» — таковы были ее предсмертные слова. — Ни'лан вытерла слезы и указала на пылающий лес. — Сегодня мы посеяли не разрушение, а семя новой жизни.

— Пожар разгорелся! — крикнул Эр'рил, привлекая внимание своих спутников. — Самое время поставить его на ноги. Приготовьтесь бежать по пятам.

Воин обернулся к Мерику:

— Ты готов?

— Естественно.

Натянув поводья, элв'ин отъехал на несколько шагов в сторону пожара. Он остановился и, сжав на груди руки, опустил голову. Ничего не менялось, и Элена заметила, что конь Эр'рила приплясывает на месте, чувствуя беспокойство хозяина. То, что должно было произойти в следующее мгновение, имело огромное значение для всех. Они ждали, поглядывая друг на друга. Только Мерик неподвижно сидел на своей лошади.

Вдруг послышался пронзительный свист — точно зов ястреба, вышедшего на охоту. Элена затаила дыхание. В первую секунду она почувствовала легкое движение воздуха, и дым, который тянулся к ним из леса, окутывая тучами пепла и отвратительной вонью, исчез. Его прогнал холодный чистый ветер с горных вершин.

А потом началось.

Новый порыв, такой резкий, что путникам пришлось удерживать коней, налетел на отряд и ударил в стену бушующего огня. Пламя распухло и потянулось к самому небу, словно пытаясь остановить бурю, но стихия только набирала силу.

Элена припала к лошадиной холке, чтобы усидеть в седле. Позади на фургоне сердито звенели колокольчики, громко хлопал холщовый навес. Вихрь завывал так пронзительно, что девушка еле расслышала команду Эр'рила приготовиться.

Вскоре огонь, теснимый потоками воздуха, начал отступать все глубже в лес, оставляя за собой широкую дорогу. Высокогорный ветер, понимая, что выиграл сражение, немного стих, но продолжал гнать пламя все глубже в чащу. Нужно было выжечь достаточно широкую просеку, чтобы пауки не смогли на нее выбраться, но и ждать слишком долго нельзя.

— В путь! — крикнул Эр'рил. — Держитесь вместе.

Сбросив капюшон, Мерик обернулся к воину — его лицо, озаренное отступающим пожаром, восторженно пылало.

— Ты все еще сомневаешься в моих способностях?

Воин повел отряд за собой.

— Пока ветер дует — нет.

Мерик попытался нахмуриться, но не смог справиться с переполнявшим его ликованием. Он прикоснулся к могучей стихии, шумевшей в крови, и глаза его лучились благоговением. Впервые Элена увидела в элв'ине истинного принца.

— Поторопимся! — постарался перекричать неистовый рев Эр'рил.

Элена посмотрела на горящий лес. Тропа, что всего несколько мгновений назад была непроходимой из-за дыма и огня, теперь открылась и лежала перед путниками. Девушка поплотнее закуталась в плащ и пришпорила Дымку.


Обнаженная, окутанная лунным светом, Вира'ни точеным изваянием застыла на коленях посреди небольшой поляны. Пальцы до костяшек были погружены в сырую землю. Она прислушивалась, слегка склонив набок голову. Длинные волосы, шелковистые, словно паутина ее детей, касались земли, усеянной сухими листьями.

Окружавшие ее деревья превратились под покровами прозрачных нитей в черные скелеты. Тысячи насекомых спешили по аллеям и переулкам своего величественного сооружения, создавая все новые сети, сражаясь и совокупляясь. Но Вира'ни не обращала на них внимания, напрягая все органы чувств. Подобно растениям, она находилась в гнезде из серебряной паутины, от которого во все стороны света тянулось восемь толстых волокон, сливавшихся с плетением ее детей. Они колебались и звенели, точно струны великолепно настроенной лютни.

Устроившись поуютнее, Вира'ни всем существом слушала музыку паучков. С самого рассвета что-то происходило, и она улавливала беспокойство в едва различимых вибрациях.

Один из малышей опустился на нити, и она, вытащив из земли руку, протянула ему палец.

— Что случилось, милый?

Паук перебрался на ладонь.

— Ты принес новости?

Детеныш уселся, подобрав под себя мохнатые лапки. Он едва заметно дрожал.

— Не бойся, — ласково проговорила Вира'ни.

Она поднесла паучка к губам и аккуратно взяла его в рот. Какое нежное существо! Ее наполнила материнская любовь. Она почувствовала, как языка коснулись все восемь лапок, и на лице расцвела улыбка. О, она души не чает в этой крошке. Впрочем, не время отвлекаться на подобные мелочи — в лесу что-то происходит. С каждым новым вдохом нити колеблются все сильнее.

Вира'ни языком подтолкнула детеныша к зубам.

«А теперь расскажи, что тебе известно, малыш», — подумала она, раскусывая крошечное тельце.

Яд мгновенно опалил слизистую. Да, господин прекрасно ее подготовил. Вира'ни покачнулась и снова погрузила руки в землю, чтобы не упасть. Перед глазами заплясали мириады разноцветных пятен, деревья в паутине подернулись дымкой, и перед ней возник огромный пожар, пожирающий лес. Он бушевал далеко, у самой границы. Она слилась с Ордой, и внутреннее зрение будто рассыпалось на крохотные осколки — Вира'ни смотрела тысячами глаз одновременно.

По щекам покатились горячие слезы. Она увидела гибель всего, что так любила: стены пламени пожирают деревья и паутину, дети спасаются бегством, дымом множества пожаров играет ветер, пауки горят заживо… И на мгновение — две лошади с обезумевшими глазами тащат обгоревший фургон с опаленным навесом.

Она выплюнула высосанный трупик, и из груди вырвался стон:

— Нет… Мои малыши!

Вира'ни вскочила на ноги, вырвалась из льнущей к телу паутины и осмотрелась, пытаясь разглядеть что-либо за спеленатыми деревьями. В чистом небе прямо над головой стояло солнце, но на западе горизонт скрывала громадная черная туча. Если бы не особое зрение, она бы приняла ее за надвигающуюся бурю, разъяренный грозовой фронт. Но теперь ясно: темень рождена не громом и молниями, а огнем и ветром.

Прислушавшись, Вира'ни уловила далекий рев, похожий на призыв дикого зверя. Из черной стены расползались щупальца дыма.

Огонь сквозь лесную чащу пробирается к поляне!

Она содрогнулась, сообразив, что это значит: пламя сметет все на своем пути. Она в ужасе поднесла к губам испачканный землей кулак и оторвала взгляд от потемневшего неба.

— Орда не должна погибнуть!

В груди леденящий страх за детей мешался с ужасом перед Темным Властелином — он будет в ярости, если не сберечь его чудесный дар.

Несколько мгновений Вира'ни раздумывала, не связаться ли с господином, но поняла: к тому моменту, когда эбеновый камень будет готов и нужные ритуалы соблюдены, огонь настигнет ее, и все будет потеряно. Этого нельзя допустить.

«Нет, не сейчас». — Она обхватила себя руками.

Как только дети будут в безопасности, она расскажет господину о случившемся.

Пламя ревело за спиной, дым принялся пожирать солнце, и вокруг потемнело.

Нужно спешить.

Выбравшись из гнезда, Вира'ни села на сырую землю и развела маленькие колени. Она закрыла глаза и распахнула ту часть своего существа, откуда изливался запах кислого молока и тухлого мяса.

«Идите ко мне, мои детки».

Она еще шире раздвинула ноги, и они пришли — они ползли, мчались со всех сторон. Она знала, что не сможет спасти всех, но этого и не требовалось. Нужно сохранить лишь часть целого, крохотное семя, из которого Орда сможет возродиться.

«Быстрее, быстрее. Торопитесь».

Дети облепили колени, они спешили по гладким ногам туда, откуда появились на свет, — в промежность. Материнская гордость отразилась на лице улыбкой, когда малыши пробирались внутрь, заполняя тело. Она принялась напевать колыбельную, которой ее научила мать, а Орда вливалась в нее тысячами пауков, живот начал распухать. Вскоре он стал огромным, словно в утробе лежала двойня. Вира'ни почувствовала, как дети устраиваются внутри, и улыбнулась.

Ее ноша — не пара близнецов, гораздо больше.

Как только чрево наполнилось, она сдвинула колени. Несколько опоздавших малышей попытались взобраться по ногам, но мать ласково стряхнула их и поднялась.

Вира'ни подошла к оставленным вещам, быстро оделась и повесила на плечо сумку. Лесная тропа пролегала совсем недалеко, но нужно спешить, если она хочет убежать от огня и выбраться из чащи.

Она быстро зашагала вперед, придерживая одной рукой мешок, а другую положив на живот. Улыбка играла на ее утомленном лице. Она такая хорошая мать.

ГЛАВА 4

— Не останавливайтесь! — крикнул Эр'рил, и сорванное горло засаднило от дыма.

Задние колеса фургона зацепили горелое бревно, перегородившее тропу.

— Могвид, не жалей лошадей, гони!

Жаркий пепел каскадом осыпал тропу, и на тенте заплясали костерки — промедление было смерти подобно. Ветры элв'ина гнали пожар вперед, однако вдоль тропы рождались небольшие огненные очаги, обдававшие путников фонтанами искр. Хуже всего обстояло дело с повозкой: пламя кидалось на нее, точно на мишень.

— Гасите! — скомандовал Эр'рил, но Крал и Ни'лан уже подвели к фургону своих измученных лошадей и теперь поливали его из кожаных мехов.

Огонь потух, оставив черные пятна.

— Вода заканчивается, — сказала Элена, скакавшая рядом с воином.

Прижавшись к холке Дымки, она зашлась кашлем. Чем дальше путники продвигались в чащу, тем горячее становилось дыхание пламени, и теперь жар, страшивший больше пауков, казался почти невыносимым. А еще так далеко.

Эр'рил поправил маску, пытаясь скрыть обеспокоенность.

— Мы справимся, — пробормотал он.

— Мерик едва держится, — сказала Ни'лан, подъехав поближе. — Он не признается, но поводья в его руках так дрожат… А пару мгновений назад он чуть не выпал из седла.

— Придется продержаться, — ответил Эр'рил. — Если лес погаснет до того, как мы из него выберемся, ловушка захлопнется. Необходимо гнать огонь, останавливаться нельзя.

Словно в насмешку над его словами, резко звякнули колокольчики: фургон не справился с очередным упрямым бревном и ушел задними колесами в землю. Элена и Ни'лан одновременно взглянули на Эр'рила.

— Снова заявились, — подоспевший Крал указал на левую обочину.

Воин проследил за его рукой. Казалось, пауки каким-то необъяснимым образом чувствуют, когда отряд замедляет ход. Отдельные группы время от времени пытались атаковать, но, к счастью, и сами двигались небыстро, потому, пока путники двигались, огонь и горячий воздух представляли для них гораздо более серьезную опасность. До сих пор…

С обеих сторон из леса на выжженную дорогу надвигались несметные полчища ядовитых тварей, ярко-красных на черной земле. Тлеющие угли поглощали множество нападавших — их тела шипели, превращаясь в жесткие шарики, однако остальные неслись вперед, не замечая мертвых товарищей. Казалось, дым и ветер не мешают крошечным насекомым парить на тонких нитях, брызгая ядом. К странникам ползла, спешила, летела смерть.

Эр'рил оглянулся и, пришпорив коня, подскочил к застрявшему фургону.

— Облегчить груз! — скомандовал он сидевшим внутри. — Скидывайте припасы!

Громадная рука Тол'чака распахнула заднюю створку, и Фардейл высунул морду. Огр полез наружу.

— Назад! — крикнул Эр'рил. — Внизу пауки. Просто выбрасывайте все.

— Я вешу больше всей нашей поклажи. — Игнорируя приказ, Тол'чак спрыгнул на землю. — У нашего брата толстая шкура, паучку ее не прокусить.

— И тем не менее, — рассердился станди. — Я скорее лишусь всех припасов, чем тебя.

Тол'чак похлопал его по колену.

— Я тоже, — улыбнулся огр, обнажив клыки.

Тол'чак повернулся к повозке и, присев, схватил огромными ручищами заднюю ось. Мышцы на плечах вздулись и стали похожи на шишковатые корни, а в следующее мгновение огр поднял фургон, перенося тяжесть на передние колеса.

— Давай! — заорал он дрогнувшим от напряжения голосом.

В воздухе свистнул бич, и повозка дернулась, словно ужаленная. Удерживая ее на весу, Тол'чак со стоном прошел следом, и ноги по щиколотку погрузились в суглинок. Как только задние колеса миновали препятствие, огр разжал пальцы, и фургон с грохотом опустился на ровную тропу. Довольный собой, он потер ладони, счищая смазку, и вытащил ноги из хлюпнувшей грязи.

— Теперь поехали.

Огр перешагнул бревно и забрался внутрь.

Чувствуя, как едкий пот заливает глаза, Эр'рил, потрясенный силой товарища, не двигался. Трудно было поверить, что Тол'чака, такого тихого и сдержанного, природа наградила неправдоподобной мощью. Эр'рил решил, что, пожалуй, не стоит ссориться с этим членом команды.

— Пауки, — прервала его размышления Элена, остановившись рядом.

Передовой отряд ядовитой армии волной хлынул на тропу. В то же время фланговые соединения облепили черные стволы соседних деревьев и, раскачиваясь на тонких нитях, постепенно подбирались к путникам. Словно наделенные общим разумом, насекомые действовали удивительно слаженно, преследуя единую цель — задушить Эр'рила и его товарищей в липких объятиях.

Воин резко развернулся в седле.

— Ни'лан, уходите с Эленой, догоняйте Мерика. Крал, останься со мной. Постараемся задержать этих тварей.

— М-мне ехать дальше? Мерик почти скрылся из виду, — пролепетал Могвид, высунувшись из-за края фургона.

— Поезжай вперед! — махнул рукой Эр'рил. — И не щади лошадей!

Развернув скакуна, воин проводил взглядом Элену и Ни'лан, скакавших к фургону. Еще мгновение он смотрел на свою подопечную и, убедившись, что приказ выполнен, обернулся к Кралу.

Всадник являл собой устрашающее зрелище: лицо скрыто капюшоном и маской, огромный вороной жеребец с ошалелыми глазами бьет копытом землю.

— Что ты задумал? — спокойно спросил Крал, не замечавший, казалось, наступающих полчищ.

Эр'рил спешился.

— Думаю выиграть время.

Выхватив меч, он плашмя ударил своего коня. Тот удивленно заржал и помчался навстречу паукам.

Насекомые налетели на топтавшие их копыта, словно единое существо. В следующее мгновение белые ноги и бока покраснели, облепленные крошечными телами. Животное взвилось и вытянуло шею от невыносимой боли, рот открылся в безмолвном крике. Оно повалилось на тропу, извиваясь в мучительной агонии, и вскоре затихло. Тут же тело оплели тонкие сети. Черный глаз, когда-то полный жизни, застыл тусклым шаром, по нему скакал пунцовый паук.

Убрав меч в ножны, Эр'рил отвернулся от пирующих тварей. Иногда приходится чем-то жертвовать.

Крал протянул ему руку, помогая взобраться на своего коня.

— Его звали Шишон, — сказал горец.

Воин устроился за спиной товарища. Зря тот сообщил ему кличку — безымянных легче забыть.

Крал развернул своего могучего скакуна и пустился за отступающим фургоном.

Эр'рил не оглядывался.


— Что случилось? — спросила Элена.

Побледневшая, она смотрела, как Эр'рил отвязывает одного из тяжеловозов, ведомых элв'ином. Станди молча сбросил на землю три сумы с припасами и забрался на широкую конскую спину.

— Не останавливайся, Мерик, — распорядился он. — Крал, проследи, чтобы мешки закинули в фургон, когда Могвид подъедет.

Кивнув, горец поворотил коня.

— Проверю-ка я наши тылы. Твоя лошадь помогла нам выиграть время, но не слишком много. — И он умчался прочь.

Когда Крал скрылся из виду, Элена подъехала к Эр'рилу, и вместе они поспешили за Мериком и Ни'лан, успевшими уже довольно далеко ускакать по затянутой дымом тропе.

— Что случилось с твоим конем?

Эр'рил напряженно смотрел прямо перед собой.

— Он умер.

Воин ударил пятками своего нового скакуна, давая понять, что тема закрыта.

Элена потерла воспаленные глаза, оглянулась на дорогу, но увидела лишь, как покачивается скрипучий фургон, догоняя отряд. Отвернувшись от тропы, за изгибами которой скрывалась разгадка, девушка поспешила за наставником. По напряженности во всей его фигуре она поняла, что случившееся легло на плечи Эр'рила тяжким грузом — и, как всегда, он отказывался разделить эту ношу.

Элена поймала себя на том, что сильнее сжимает поводья правой рукой. Каким-то необъяснимым образом она вдруг почувствовала, что, если бы лучше владела магией, возможно, ей удалось бы уберечь Эр'рила от принятия решения, так давившего на него теперь. Она рассматривала перчатку, под которой пряталось красное пятно. От него, словно от крапивницы, зудела кожа — в напоминание, что истинное могущество не утаишь.

Наступит момент, когда наставника не окажется рядом, и придется, разоблачившись, самой принимать решения. Будет ли она столь же сильна? Элена задумчиво вглядывалась в напряженную спину Эр'рила.

Придержав коня, Ни'лан поравнялась с ними.

— У нас неприятности. Примерно в лиге отсюда тропа спускается в глубокую впадину. Огонь перескочил ее и промчался поверху.

— А пауки? — спросил Эр'рил.

— Лес там остался нетронутым, Орда — тоже.

— А если объехать? — спросила Элена, подведя Дымку ближе.

— С фургоном не выйдет, — покачала головой Ни'лан. — Даже если мы его бросим, нам не пробраться через поваленные тлеющие деревья.

— Надо осмотреть этот участок, — сказал Эр'рил и, щелкнув поводьями, поскакал за Ни'лан.

— Это сразу за поворотом, Мерик ждет нас.

Путники ехали молча и вскоре увидели элв'ина — он лежал, откинувшись в круп чалой кобылы. Жар с каждым шагом становился все сильнее, теперь его жгучие прикосновения проникали даже под плащи. Когда они приблизились к Мерику, Элена уже хватала ртом воздух.

Элв'ин был не просто измучен — казалось, он почти иссяк, словно вместе с силами родной стихии из него улетучилась сама сущность. Когда лошади остановились, он холодно глянул на своих спутников, и Элена увидела под глазами глубокие черные тени.

— Справляешься? — спросил Эр'рил.

Мерик заговорил, и его губы треснули.

— Осталось выжечь примерно лигу. Столько я продержусь. — Он кивнул на широкий участок нетронутого леса внизу. — Но здесь я ничем не могу помочь. Чтобы управиться с главным огнем, необходимы все мое внимание и навыки.

Эр'рил кивнул и, обеспокоенно прищурившись, принялся изучать препятствие. Элена подъехала поближе, пытаясь понять, что за испытание их ждет. Тропа уходила в глубокую впадину, внизу выжившие деревья были окутаны паутиной и тишиной. Однако на серебряных нитях не кишели насекомые — ни намека на движение. Лес был безмолвен, точно труп. Эта совершенная безжизненность обеспокоила Элену гораздо больше, чем красные полчища на ветвях.

— Может, они испугались дыма, — не слишком уверенно предположила она.

— Я бы не надеялась на это, — ответила Ни'лан. — Пауки упрямо держатся своих гнезд. Готова поспорить: Орда поджидает нас сразу за сожженными деревьями.

— Тогда попробуем запалить участок вручную, — пробурчал Эр'рил.

Мерик вздохнул и покачал головой:

— Нет времени. Нельзя отставать от главного пожара, иначе твари вернутся в лес прежде, чем мы успеем по нему пройти. И сейчас медлить опасно: огонь уходит все дальше.

Грохот копыт отвлек отряд от впадины. К ним мчался Крал, почти сразу за ним показался фургон.

— Орда снова пошла в наступление и скоро нас догонит! Почему остановились?.. — Крал осекся, глянув вниз.

Пока Ни'лан объясняла, что произошло, Эр'рил изучал лес. Элена приблизилась, но говорить ничего не стала, зная, что наткнется на неприступную стену возражений. Пусть сам поймет: остался единственный шанс. А если начать убеждать воина, он не сможет сделать правильный выбор. Нужно только немного времени.

Девушка поняла, что воин принял решение, когда тот расслабленно опустил плечи. Поколебавшись одно короткое мгновение, он повернулся в седле, и Элена встретила его полный боли взгляд. Представляя, насколько мучительны для него будут слова просьбы, она просто кивнула. Оба знали, что это значит.

Эр'рил поворотил тяжеловоза и оказался лицом к товарищам.

В то же время подоспел фургон. Станди откашлялся, привлекая внимание.

— Есть там пауки или нет, придется идти через овраг.

В глазах путников появилось беспокойство, но никто не возразил.

— Надеюсь, лошадей хватит, — печально усмехнулся Крал.

Элена не поняла намека и не стала задумываться — не сейчас. Развернув Дымку, она оказалась лицом к темной чаще. Девушка сделала глубокий вдох.

Весь отряд молча собрался за спиной. Она сняла правую перчатку и увидела, что по руке мечутся рубиновые и малиновые завихрения магии. Выпрямившись в седле, Элена усилием воли распалила колдовской огонь. На открытой ладони расцвел розовый шар и тут же окутал пальцы.

Сосредотачиваясь, она скорее почувствовала, чем увидела, что Эр'рил остановился рядом.

— Пусть прибавит в силе, — хрипло прошептал он. — Но не позволяй завладеть собой. Магия исходит из тебя — тебе ею управлять.

Элена прикрыла глаза. Теперь рука ослепительно сияла на фоне тенистого леса. Магия потрескивала на коже — казалось, этот вихрь не удержать внутри. И как управиться с ней, выпущенной на свободу?

— Осторожно, — встревоженно предупредил Эр'рил.

Беспокойство передалось Элене, и она вдруг вспомнила, как родителей поглотил огонь, вырвавшийся из ее тела. Сияние на руке дрогнуло — она не справилась с собственной силой. По крайней мере, не лучше, чем тогда.

— Я не могу, — простонала девушка.

Эр'рил коснулся ее колена.

— Можешь, Эл. Магия у тебя в крови, она — часть тебя. Сумеешь взять в руки себя, управишься и с магией.

— Но…

Он сжал ее ногу.

— Доверься мне, Эл. Я знаю, все получится.

Поборов слезы, она взглянула на Эр'рила и нашла в твердом взгляде серых глаз, блеснувших сквозь упавшие на лицо черные пряди, подтверждение его словам. В жестких чертах теперь проступило все мужество человека, ставшего ее защитником. Элена кивнула: решимость воина будто перетекала в нее. Глубоко вздохнув, девушка снова повернулась к затянутому паутиной лесу. Освобожденным от сомнений сознанием полностью завладели мысли о потоках и приливах шумящей в крови магии. Несколько биений сердца — и на ладони появилось ровное яркое сияние.

У нее получится.

— Когда будешь готова…

— Хватит! — раздраженно рявкнула она. — Ты прав: я сама знаю, что делать.

Элена достала кинжал из ножен, висевших на поясе, и крепко сжала рукоять, украшенную розой. Серебряный клинок сверкнул, отражая пламя на ладони.

Магия жаждала крови, она гремела могучей песней.

И теперь она готова ее услышать.

Элена провела острием по большому пальцу, и сила вырвалась из заточения — холодный огонь хлынул в мир.

Улыбка скользнула по губам, и девушка тут же прогнала ее, опасаясь рассеять внимание. Но где-то в самых глубинах своего существа — там, куда и заглядывать страшно, — Элена ликовала, она смеялась от восторга.


Неистовый рев преследовал Вира'ни от самой поляны. В бровях мерцали капельки пота, и она едва не задыхалась, когда наконец выбежала на опушку. Пепел тонким налетом лежал на волосах и зеленой куртке, слезы размывали гарь на щеках. Подкашивались ноги, но она не останавливалась, гонимая песней огня.

Вира'ни прижимала руку к животу, будто в напоминание, что не может позволить усталости взять верх. Ее задача — сохранить семя Орды, не допустить гибели дара Темного Властелина. Она представила, как огонь пожирает ее детей. Поджигатели дорого заплатят за свою подлость — да, они настрадаются за это преступление. Ярость заставляла передвигаться ее ослабевшие ноги.

Еще несколько шагов и мучительных вдохов, и Вира'ни, выбежав из леса, очутилась в зеленой долине. Она вошла в широкий горный поток и взглянула на раскинувшиеся впереди поля. Лучи заходящего солнца, запятнанного черным дымом, раскрашивали траву в розовые и золотистые тона. Тут и там росли молодые дубки, а в лужицах талой воды кружили хороводами дикие нарциссы, возвещая о приходе весны. Среди холмов тысячи веселых ручейков, питавших молодую зелень, прокладывали себе путь.

Оставив позади нависающие ветви и паутину своих малышей, Вира'ни вдруг почувствовала себя беззащитной и уязвимой. Она невольно замедлила шаг на пути из высокогорного леса в далекие равнины и поминутно оглядывалась на пурпурные сполохи пожара в потемневшем небе. Огонь рычал разъяренным зверем, будто понимая, что ей удалось ускользнуть.

Она побежала. Может, пожар будет сыт и лесом? Или сочная луговая зелень утолит наконец его аппетит?

Вира'ни неслась вперед, едва переставляя ноги и прижимая мокрую от пота ладонь к животу. Даже когда солнце за спиной ушло за горизонт, она заставила себя двигаться дальше. Как только она уверится в том, что Орда в безопасности, можно будет отдохнуть и рассказать господину о произошедшем. Пока же, пробираясь сквозь траву и мелкие ручьи, Вира'ни то и дело озиралась.

Всецело поглощенная преследовавшим ее пламенем, беглянка не замечала небольшой охотничий лагерь, спрятавшийся у подножия холма, пока не наткнулась на палатки.

Она замерла, оценивая опасность. Десяток мужчин в куртках из зеленой кожи и высоких сапогах расположились вокруг трех костров, несколько женщин нависли над котелками и вертелами с мясом. Пара детишек с интересом поглядывали на нее из-за ног взрослых.

Все на мгновение застыли, а когда пес, привязанный возле палатки, зашелся лаем, снова зашевелились. Вира'ни попятилась, и охотники принялись подталкивать друг друга, обмениваясь удивленными взглядами, кто-то заговорил. Мясо снова завертелось над огнем, широкоплечая женщина шлепнула собаку, заставляя животное замолчать.

Один мужчина отделился от группы и подошел к Вира'ни — волосы и широкие усы песочного цвета, на голову выше остальных, губы сурово поджаты, зеленые глаза недоверчиво прищурены.

— Что ты бродишь здесь одна, девочка?

Вира'ни съежилась под его взглядом и тряхнула головой, пытаясь спрятать лицо за длинными прядями. Она, все еще не оправившись от потрясения, не могла вымолвить ни слова.

— Где твои спутники? Они…

Коротко остриженная светловолосая женщина, не уступавшая охотнику в росте, отпихнула его локтем.

— Добрая Матушка! Джоса, ты не видишь, что она на сносях да к тому же перепугана до смерти? — Она настойчивее подтолкнула мужчину. — Займись лучше своим псом, пока он не удушился собственной привязью.

Как только Джоса повернул к лагерю, женщина подбоченилась и внимательно оглядела Вира'ни.

— Не бойся, девочка, — сказала она ласково. — Меня зовут Бетта. Здесь ты в безопасности. Просто глубоко вдохни пару раз и успокойся.

Выпрямившись, Вира'ни откинула с лица черные пряди.

— Пожар… — начала она, но голос подвел.

— Да понятно — вся в саже с ног до головы. Так ты пришла из леса? Путешествуешь одна?

— Да… Нет… Мои дети! — Вира'ни разрыдалась.

Ноги отказали ей, и Бетта подхватила несчастную громадными руками. Вира'ни упала на широкую грудь, позволив обнять себя. Как хорошо наконец ощутить поддержку. Только женщина в состоянии понять, что чувствует мать, потерявшая дитя, — каково выносить в утробе новую жизнь и видеть, как мир ее уничтожает. Она плакала, не в силах успокоиться, а Бетта гладила ее по голове и шептала на ухо утешения.

Проводив в палатку, где их никто бы не потревожил, и устроив девушку среди подушек, Бетта велела волоокой помощнице принести чашку чая. Вира'ни начала потихоньку приходить в себя. Она позволила стереть со своего лица сажу и слезы холодным влажным лоскутом. Гостья попыталась сказать, насколько она признательна за внимание и чуткость, но Бетта приложила к ее губам палец.

— Выпей, а потом поговорим.

Женщина протянула чашку горячего мятного чая, и его аромат согрел Вира'ни и наполнил силами.

Она молча потягивала чай, наслаждаясь его теплом, разлившимся, казалось, до самых кончиков пальцев. Когда маленькая чашка опустела, Вира'ни почувствовала, что теперь может сдерживать слезы.

— Спасибо, — робко проговорила она.

Бетта опустилась на подушки рядом.

— А теперь расскажи, что случилось. В лесу кто-нибудь остался? Мы отправимся на поиски.

Вира'ни разглядывала свои руки, пытаясь унять дрожь в голосе.

— Нет, со мной были только мои дети.

— Они спаслись?

Она покачала головой.

— Огонь застал нас врасплох. Он надвигался слишком быстро… Я не смогла уберечь всех. — Она заговорила громче, и Бетта накрыла ее руку своей.

— Тише, милая, не казнись. Ты спасла того, кого могла спасти. — Она кивнула на огромный живот. — Отдыхай. Нужно набираться сил ради малыша.

Поборов слезы, Вира'ни кивнула.

Бетта поднялась на ноги и собралась выйти из палатки.

— Пожар очень сильный, — предупредила гостья. — Он может прийти и сюда.

— Не волнуйся. Эти земли хорошо нам знакомы: огню не выбраться из леса через залитые талой водой весенние луга. Но даже если подобное случится, мы мигом свернем лагерь и оседлаем коней. Спи спокойно, мы сбережем тебя и твое дитя.

— Ты очень добра.

Вира'ни хотела поудобнее устроиться на подушках, но вдруг резкая боль пронзила живот и метнулась к сердцу. В глазах потемнело, и она вскрикнула, когда внутри все обожгло огнем. На мгновение она увидела то, чему были свидетелями тысячи ее лесных детей: маленькая женщина верхом на лошади, воздетая рука сияет, точно крошечное рубиновое солнце… Смерть полилась из ладони и поглотила окружающее. Смерть, более ужасная, чем пламя… Смерть, рожденная устрашающей магией!

Так же быстро, как возникли, боль и видение исчезли, оставив только пустоту в груди. Бетта в беспокойстве склонилась над ней.

— Что такое, ребенок?

Вира'ни промолчала. Перед глазами стояла незнакомка, озаренная своим сверкающим кулаком. Теперь понятно, кто идет по пятам, сжигая на своем пути ее малышей, — ведьма! Та самая, о которой мечтал повелитель! Дрожащие пальцы скользнули к белой пряди, спрятавшейся в черном каскаде. Нужно выполнить долг перед господином.

Она побледнела, осознав, как близка была к провалу. Колдунья завладела лесом и едва не улизнула — но допустила ошибку. Властелин научил свою рабу чувствовать магию: едва потоки коснулись Орды, их мать обожгло пламя. Глупая девчонка! Теперь Вира'ни не подведет своего господина — и погибших детей. Она заставит мерзавку страдать, извиваясь в мучительной агонии, как корчились ее малыши в охваченной огнем паутине.

Но понадобится помощь. Вира'ни подняла голову и, заглянув в обеспокоенное лицо Бетты, увидела в ней возможного союзника — того, кто поможет ей исполнить долг. Она убедит добрую женщину.

В глазах снова стояли слезы.

— Я вспомнила! — громко простонала Вира'ни. — Мое сознание пыталось стереть, прогнать ужас. Но теперь все вернулось. Огонь и смерть!

Она приподнялась с подушек и схватила Бетту за руку.

— Те, кто поджег лес и убил детей, идут сюда.

Бетта вытаращилась на нее, затем прищурилась.

— Ты знаешь, кто устроил пожар?

— Да, да! Она едет с большим отрядом. Я видела фургон. — Вира'ни заставила себя содрогнуться. — Они уничтожают все живое на своем пути.

— Кто они?

Вира'ни выпрямилась и хрипло проговорила:

— Подлые убийцы! Мучители детей. Не люди — чудовища!

В глазах Бетты вспыхнула ненависть; губы побелели, и она быстро проговорила:

— Старейшины предупреждали, что лес осквернен злом, и ядовитые чудовища указывают на го, что это порча. Нас сюда отправили наблюдателями, чтобы не позволить паукам выбраться из леса и заполонить луга. В течение долгих лун твари прятались среди деревьев, страшась яркого солнечного света. Но теперь… Добрая Матушка! Если то, что ты говоришь, — правда, значит, скверна протянула к нам свои грязные пальцы, и огонь указывает на ее приближение! — Она высвободила руку, которую держала Вира'ни. — Я должна предупредить наших. Чудовищам здесь не место.

Вира'ни видела, как Бетта с громким криком выскочила из палатки.

«Нет, детоубийцы дальше этих холмов не пройдут», — подумала она, поглаживая свой огромный живот, и на губах появилась ядовитая паучья ухмылка.

ГЛАВА 5

Магия текла реками холодного пламени с открытой ладони Элены, танцевала блуждающими огоньками вокруг запястья. От напряжения в бровях поблескивали бусинки пота — девушка всеми силами удерживала энергию на привязи. Эр'рил обучал только основам, которые уяснил сам за время служения Ордену, и со сложными манипуляциями она пока не справлялась.

Впрочем, неподготовленность с лихвой окупалась природной одаренностью: мало что выживало под ударами дикой магии. Поток ледяного пламени омывал опутанную паутиной впадину, и все, чего он касался, мгновенно превращалось в лед, покрывалось инеем. С громким треском лопались стволы, замерзшие корни вырывались из-под земли, с грохотом падали могучие дубы и клены. Заиндевевшее кружево тончайших нитей рассыпалось на тысячи осколков даже от легкого ветерка.

Облако холодного тумана, поднявшееся над лесом, гнали в дымное небо все новые всплески метавшейся в овраге магии. Стужа, не более милосердная, чем огонь, жадно поглощала деревья и их обитателей. Два пожара, равные по разрушительной силе в своих крайних проявлениях, пожирали все на своем пути. Размышляя о собственных невероятных возможностях, Элена смотрела, как в небе сливаются белая мгла и черный дым. Эр'рил рассказал, что характер магии определяется восстанавливающим светом: солнце дает ей власть над огнем и зноем, лунный свет — надо льдом и морозом. Получается, магия отражает ее сущность, делимую двумя крайностями — женщиной и ведьмой.

Над головой ледяная пелена схватилась в неистовом вихре с черным дымом — и там борьба за главенство. Остекленевшие листья дребезжали, точно кости мертвецов; ветви, трескаясь, взлетали в воздух. Само небо стонало, явившись полем невероятной битвы.

Неистовство охватило Элену, магия пела в ее крови, звала в бой. Сердце отчаянно ухало в груди в такт симфонии разрушения. Девушка боролась с ее заманчивыми призывами так же яростно, как дым пытался победить туман, однако другая часть существа — ведьма — ликовала, присоединившись третьим голосом к треску голубого пламени и вою ветров.

Элена зажмурилась и сосредоточила все внимание на себе, стараясь выровнять дыхание. Она прислушивалась к собственному телу: к мышцам и сухожилиям, к связкам и костям, к крови и жизненно важным органам. Девушка почувствовала боль на внутренней поверхности бедер от длительных верховых переходов, пульсирующий синяк на плече, заработанный ударом о низко нависшую ветку, даже с некоторой нежностью ощутила, как у нее набухает грудь. Она больше чем потоки дикой магии. Она — женщина, и одно это уже волшебство.

— Элена, ты справилась с оврагом, — вторгся голос Эр'рила. — Достаточно.

Она едва заметно наклонила голову, не открывая глаз. Действительно, не время любоваться ужасающей красотой текущей по венам силы — медленно опуская ладонь, она почувствовала, что пальцы промерзли до самых костей. А если при попытке сжать кулак, они отвалятся? Девушка осторожно, один за другим, точно цветок, смыкающий лепестки на ночь, заставила их подчиниться, заглушив поток холодного огня. Отголоски магии возмущенно запротестовали, и рука задрожала от едва сдерживаемой силы. «Еще! — пела кровь. — Испытай свое истинное могущество!» Один палец потихоньку распрямился, и тут ее снова остановил голос, но на сей раз в нем не слышалось акцента станди:

— Нет!

Сама Элена взывала к энергии, бушевавшей внутри и снаружи. Она напрягла кулак, чувствуя, как в сжатой ладони пульсирует сердце. Девушка усилием воли успокоила его бег. Веки были по-прежнему сомкнуты, но она знала: ослепительно-алмазное сияние на ладони превратилось в привычное уже красное пятно. Рука упала на колени.

— Добрая Матушка, девочка! — выдохнул Крал, подъехав ближе. — Ты только посмотри!

Элена открыла глаза и увидела наконец, что творится вокруг. Овраг серебрился, скованный стужей; толстый слой инея покрывал сучки и листья; тысячи ледяных копий, достигавших в длину мужского роста, усеивали стволы и ветви. Они не клонились к земле, а торчали вертикально, как если бы их метал сильнейший ветер. Девушка поняла вдруг, что сама напустила ураган на сверкающие шипы.

Пока Элена изучала плоды своих трудов, дымное небо на мгновение прояснилось и замерзшую впадину залило закатное солнце. Лучи коснулись льда, и в воздухе расцвели тысячи радуг — будто из сна путникам на мгновение явился сказочный хрустальный лес.

— Как красиво, — хрипло прошептала Ни'лан. — Словно застывшая песнь деревьев.

Элена отвела взгляд: эта неправдоподобная красота таила гибель и разрушение. Слезы обожгли ее замерзшие щеки — смерть не должна быть столь прекрасной.

— Что такое? — спросил Эр'рил. — Ты ранена?

Элена покачала головой и взглянула на руку: даже на пронзенном кинжалом пальце не осталось и следа — ранка заросла. Перемены произошли только с правой кистью: магия вытекла из пореза, и краснота практически сошла. Вместо рубиновых вихрей на ладони осталось розовое пятно, словно от сильного солнечного ожога. Чтобы уничтожить лес, потребовался почти весь запас колдовской энергии, от которой остался лишь бледный след. Элена показала руку Эр'рилу.

— Я в порядке. Но вот магии почти не осталось.

Посмотрев на ее руку, воин кивнул.

— Ничего, теперь мы выберемся из леса, а ты всегда сможешь пополнить запас магии, когда она полностью иссякнет.

— Зачем ждать? Можно ведь восстанавливаться постепенно. — Она опустила руку. — Разве не безопаснее для всех нас, если я буду постоянно наготове?

— Вот теперь ты рассуждаешь как настоящая ведьма, — фыркнул Эр'рил, и обеспокоенность на миг исчезла с его лица. — Мой брат Шоркан постоянно на это жаловался. Многие маги его времени пытались пополнить запас магии прежде, чем он весь выйдет, и неизменнотерпели неудачу.

— А если сначала израсходовать остатки?

Эта идея казалась Элене очень разумной, но от мысли, что ей снова придется открыться неистовой силе, у нее сжалось сердце. Лицо наставника потемнело от беспокойства, голос прозвучал напряженно:

— Нет, даже не думай. Магия — это дар, и он не терпит легкомысленного обращения. Используй его только ради истинной цели. А пока оставь все как есть. — Станди сжал пятками бока коня и махнул рукой остальным. — А теперь — в путь.

Элена догнала его.

— Почему же? Какая разница? Разве нельзя пользоваться собственной силой, когда хочешь?

— Это опасный путь, Элена, — не глядя на нее, ответил Эр'рил. — Небрежное и безрассудное колдовство в мои времена развратило многих магов.

Он молча ехал по тропе, не замечая, казалось, ледяного леса вокруг. Решив, что разговор закончен, девушка было отвернулась, но воин вдруг резко оборвал молчание:

— Опьяненные своим могуществом, вскоре эти маги морально погибли. Так появилось Братство Темных Магов. — Он перевел на нее взгляд. — Уясни: не только смерть грозит тому, кто бездумно растрачивает дар. Подобное поведение чернит, разлагает душу.

Элена понимала, что наставник прав: она сама испытала соблазнительный зов, и часть ее существа откликнулась на дикую песнь силы — девушку передернуло. Как скоро ведьма пересилит ее? Дрожащими пальцами она натянула перчатку и твердо решила использовать магию только в безвыходных ситуациях, но даже и тогда думать дважды, прежде чем принять ее помощь.

Эр'рил что-то пробормотал.

— Ты мне? — спросила Элена, усердно пряча правую руку.

После долгой паузы воин поднял на нее полные боли глаза.

— Тебе нужен лучший наставник. Я слишком мало знаю, чтобы обучить тебя всем тонкостям управления магией, и я не подскажу, как уберечь душу. Неопытность в обращении с подобной силой таит огромный риск.

Впервые Элена увидела, насколько глубокие страдания скрываются за жесткими, словно вырезанными в камне, чертами его лица, и поняла, что эта неистовая энергия принесла горе не только ей.

— Я справлюсь. Ты хороший учитель. — Она криво улыбнулась. — Да и выбирать не приходится: ты — мой единственный наставник.

Его лицо потеплело.

— Как бы там ни было… Соблюдай осторожность.

— Обязательно, — пообещала она.

Подъехали Мерик и Ни'лан. Элв'ин сильно клонился вперед, но, вцепившись в луку седла, старался держаться прямо.

— Пожар подбирается к границе леса, — прохрипел он. — Мы потеряли слишком много времени. Нужно выйти прежде, чем Орда снова захватит выжженный проход.

— Тогда поезжай вперед. Ни'лан, держись рядом и помоги Мерику.

Повернувшись к фургону, ползущему позади, Эр'рил крикнул:

— Могвид, не жалей лошадей! Нужно обогнать пауков!

Оборотень кивнул, и Элена увидела его бледное, искаженное страхом лицо. Свистнул бич, и фургон помчался вперед — Тол'чак и Фардейл вывалились из повозки и побежали рядом. Элену поразило, как быстро и ловко двигается громадный огр.

Однако Эр'рил был далек от восхищения.

— Нет! Забирайтесь внутрь! — рявкнул он. — Мы не сможем ждать, пока вы догоните фургон!

— Лошади пойдут быстрее, если облегчить ношу, — спокойно ответил Тол'чак, огромными прыжками нагоняя повозку. — Огры быстро бегают — по крайней мере, на короткие расстояния. Я продержусь до границы леса. Мы с Фардейлом не задержим вас.

Эр'рил явно сомневался.

— Пауки…

Тол'чак показал на обочину — плененные льдом, насекомые походили на красные крапинки внутри алмаза.

— Вряд ли они нас догонят.

Мгновение поколебавшись, воин принял решение и крикнул Кралу:

— Держись сзади! Прикрой тылы!

Крал отсалютовал и занял место за развевающимся тентом.

Эр'рил натянул поводья, пуская коня быстрее.

— Твоя кобыла продержится до конца тропы? — спросил он Элену, скакавшую рядом.

— Дымка справится. Устанет, но, думаю, вынесет меня из этого проклятого леса.

— Тогда вперед. — Воин сильнее ударил в бока скакуна. — Осточертели мне эти деревья. Скорей бы уж выбраться.

Элена ласково уговаривала лошадку не отставать — Дымка фыркнула и вскинула голову, радуясь, что можно прибавить шагу. Девушка держалась наставника, глядя в его широкую спину.

Всадники преодолели уже полпути по мертвому оврагу. Ветви сплетались над головами ледяной крышей, Мерик и Ни'лан, скакавшие впереди, превратились в крошечные фигурки. Элена видела, как они мчатся сквозь замерзшую паутину и нити, рассыпаясь на тысячи блистающих осколков, мечутся невесомой снежной пылью. Она натянула на лицо маску, упавшую во время колдовского ритуала, ей не хотелось, чтобы даже эти крошечные частички зла касались кожи. Ее передергивало всякий раз, когда они садились на плащ и капюшон. Дымка испуганно ржала, и Элене не приходилось подгонять кобылку.

Вскоре путники, благополучно выбравшись из впадины, вернулись в выжженный лес. Но радость была недолгой. Жар за несколько мгновений согрел Элену, и вскоре, поглощенная ядовитым дыханием огня, она закашлялась. Расстояние между ней и Эр'рилом быстро росло, за спиной слышались колокольчики настигавшего фургона. Наклонившись вперед, девушка погладила взмокшую лошадиную шею.

— Давай, девочка, ты сможешь, — уговаривала она, чувствуя, как горячий воздух обжигает горло. — Еще чуть-чуть.

Дым и пепел скрывали тропу, но она надеялась, что не обманывает своего питомца. Некоторое время назад Элена потеряла из виду Мерика и Ни'лан, а теперь и Эр'рил превратился в призрачный силуэт. Она хотела окликнуть его, но сообразила, что в том нет нужды: он не заставит Дымку бежать быстрее.

Она похлопала лошадку по боку и ласково шепнула ей на ухо, что необходимо поспешить. Та в ответ громко фыркнула — копыта застучали по земле. Бока тяжело вздымались, кобыла сражалась с дымным воздухом. Фигура Эр'рила постепенно обретала более четкие очертания, и Элена пропела Дымке на ухо:

— Умничка. Я знала, что ты справишься.

Вдруг, зацепившись за корень, кобыла нырнула вперед. Элена отчаянно взмахнула руками, изо всех сил стараясь удержаться, но почувствовала, что падает. Она приготовилась к сильному удару о землю, но ее подхватили сильные руки.

Девушка подняла голову и увидела жуткое клыкастое лицо — Тол'чак. Он бежал, одной рукой прижимая ее к груди, и щека терлась о жесткую, словно кора, кожу. Потное тело огра пахло мокрой козлиной шкурой. Краем глаза Элена заметила, как черной тенью мимо пронесся волк, а следом — Дымка.

— Спасибо, Тол'чак, — выдохнула она. — Я бы точно ноги переломала. Дальше могу сама.

— Времени нет, — проскрежетал, точно жернова, огр. — Пауки настигают со всех сторон.

Элена посмотрела на обочину. Она была настолько поглощена тропой, что не заметила смертельной угрозы. Тысячи блестящих глаз следили за ней из окутанного дымом леса. Красные потоки текли к путникам единым разумным существом. Пышущая жаром земля поглотила сотни их собратьев, но иные сотни теперь перебирались по телам, как по мосту. Казалось, армию толкает вперед одна — общая — цель, одно сознание. Элена поняла, почему их зовут Ордой.

Продвигаясь огромными скачками, огр не сбавлял хода, однако теперь горбился от усталости. Чтобы поддерживать равновесие, он на бегу опирался о землю свободной рукой. Полуживотное-получеловек, Тол'чак невероятно быстро мчался по лесной тропе.

Послышался грохот копыт, и вскоре с ними поравнялся Крал.

— А ты ловкач, огр, вовремя подхватил девочку! Но теперь я ее заберу.

Роршаф, огромный боевой конь горца, казалось, совсем не устал и теперь пританцовывал на стальных подковах, вороная грива развевалась на ветру.

Тол'чак не спорил: никакого ненужного героизма, только здравый смысл. Элена почувствовала, как ее перекинули в седло. Крал усадил девушку перед собой и что-то скомандовал Роршафу на гортанном языке горных лошадей — конь молнией ринулся вперед. Деревья стали зеленой стеной, и всего через мгновение всадники, пролетев мимо Дымки, догнали Эр'рила.

— Эй! — завопил Крал. — Орда наступает со всех сторон. Чтобы выбраться из леса, нужно прибавить ходу.

Стянув с лица маску, воин удивленно посмотрел на Элену. Оглянувшись, он увидел быстро нагонявшую Дымку.

— Что случилось? — пробормотал он и тут же покачал головой. — Ладно, не важно. Крал, вывези ее из леса. Я помогу Тол'чаку с фургоном.

Крал молча кивнул и помчался дальше. Элена намертво вцепилась в вороную гриву Роршафа, стрелой летевшего сквозь дым. Она вдруг поймала себя на том, что едва дышит от страха — не за себя, за тех, кто остался позади, с пауками.

Крал наклонился к ней и прошептал:

— Похоже, уже совсем недалеко.

Хотелось верить, но кто знает наверняка, где обрывается тропа? Она напряженно вглядывалась в завесу вихрящихся дыма и пепла. Неужели этому конца не будет?

Словно в ответ, черная стена на мгновение расступилась, и показалось зеленое поле — всего лишь на расстоянии выстрела из лука. Порыв ветра нагнал гарь, и тропу снова затянуло. Мираж? Обман зрения, рожденный надеждой?

— Хвала Доброй Матушке, — пробормотал Крал себе под нос и пришпорил Роршафа. — Ты же все видел, старый мешок с костями! Давай, выбирайся из дрянного леса!

Роршаф сердито фыркнул. И, словно чтобы устыдить хозяина, явил истинный дух породы — он будто обернулся ветром. Сильные тугие мышцы рождали столь легкий и стремительный галоп, что, казалось, конь летит, не касаясь копытами земли.

Еще мгновение, и жеребец вынес всадников из темного душного леса в свежую зелень холмов и лугов. С воплем ликования Крал натянул поводья, давая понять Роршафу, что тот может замедлить бег. Огонь опалил высокую траву на четверть лиги, но разлившиеся ручьи и буйная растительность остановили его, остались лишь угольки. Горец повел коня широким кругом — копыта зашлепали по сырой земле.

Элена восторженно провожала последние лучи закатного солнца, проникавшие сквозь просветы в затянутом дымом небе; полевые цветы яркими островками раскинулись на пологих склонах — все-таки они выбрались из проклятого леса!

Неожиданно из знойного марева за спиной выскочила кобыла и промчалась мимо.

— Дымка! — позвала Элена, но маленькая серая лошадка, перепуганная до смерти, неслась к холмам. — Крал, нужно догнать ее…

Горец поднял руку, заставляя ее замолчать. Вытянувшись в седле, он оглядывал поле, медленно ведя коня по кругу.

— Где же Ни'лан и Мерик? — пробормотал он. — Они должны были…

Вдруг над ухом просвистело, и Крал свалился с седла, чудом не утащив за собой Элену. Девушка ошарашенно оглянулась: всадник лежал на спине, из плеча торчала оперенная стрела. Хватая ртом воздух, он попытался сесть. Сумев приподняться на локте, горец что-то быстро скомандовал на языке горных лошадей.

Роршаф колебался.

— Скачи, чертова навозная куча! — прорычал Крал. — Рор'ами дестро, Роршаф, ном!

Боевой конь громко заржал и, резко развернувшись, помчался в луга — Элена отчаянно вцепилась в гриву. Над головой просвистело сразу несколько стрел.

Не в силах сдержать слезы, девушка припала к вороной холке. Жеребец черным вихрем мчался по пустынному полю. Где остановятся они? Элена бросила через плечо быстрый взгляд — лес стремительно исчезал из виду. Роршаф миновал вершину холма, и деревья полностью скрылись. И вместе с ними — все, чем она в этом мире дорожила.

ГЛАВА 6

Оставшись в палатке одна, Вира'ни обнажилась и встала коленями на подушку, поудобнее пристроив огромный живот. Эбеновая чаша лежала перед ней на маленьком дубовом подносе — темный огонь, пожрав слабый свет свечи, плясал по поверхности. Камень сосуда начал поглощать тепло, и она дрожала, прислушиваясь к каждому шороху.

В лагере остались немногие. Среди этого народа кочевников охотника ценили по умениям, и не важно, кто натягивал тетиву — мужчина или женщина. Вот почему почти все взрослые отправились готовить засаду среди высокой луговой травы. Теперь только дети под присмотром двух пожилых женщин да горбатый старик бродили среди тлеющих костров.

Дождавшись, когда лагерь опустеет, Вира'ни приступила к подготовке ритуала. Она произнесла заклинание и пожертвовала кровь, а потом принялась ждать. Снаружи царила тишина, время пришло.

Склонившись, она повторила последние слова и почувствовала, что дух Черного Сердца возник в темном пламени. Тени в палатке сгустились, стало трудно дышать. Вира'ни не поднимала головы. На улице залаяла собака, но ее быстро успокоили. В животе, ощутив присутствие повелителя, заволновались дети. Согнувшись, она подобострастно прижалась лбом к краю чаши.

Из глубины черного огня смертоносным ядом потек голос Черного Сердца:

— Зачем ты зовешь меня?

— Чтобы сообщить вам, мой господин, что та, кого вы ищете, пришла. Я видела ведьму и познала жар ее магии.

— И она все еще жива?

— Я соткала паутину. Она от меня не уйдет.

— Не должна уйти! — Его гнев змеей сдавил Вира'ни горло. — Проклятая девчонка может затеряться на просторах равнин и пробраться ко мне. Не допусти этого!

— Орда… — от страха во рту пересохло, — и я, мы вас не подведем, господин. Доверьтесь вашим слугам.

Резкий ледяной смех заглушил потрескивание темного пламени. Посреди эбеновой чаши сгустились чернильные тени. То был не мрак безлунной ночи, но полное отсутствие света и какого-либо вещества — словно сама смерть смотрела на нее. Внутри все сжалось от ужаса. В палатке стало холоднее, чем в самой глубокой могиле. Прикусив нижнюю губу, Вира'ни почувствовала привкус железа.

Из угольной пустоты приблизился голос господина:

— Довериться? Ты молишь меня о доверии?

— Д-д-да, повелитель.

Непроглядный мрак переполз через край чаши и направился к ней.

— Я покажу тебе все свое доверие.

Вира'ни в ужасе зажмурилась. В уголках губ скопилась кровавая слюна.

— Господин, прошу вас…

Даже с закрытыми глазами она видела, как тьма медленно подбирается, и знала: все, чего он коснется, будет навечно изуродовано шрамами. Вира'ни скорчилась, точно свинья под ножом мясника.

Почувствовав прикосновение Черного Сердца к колену, она вскрикнула. Нет, нет, нельзя шевелиться: повелитель не любит, когда слуги сторонятся его, — этот урок она выучила еще в подземелье Блэкхолла. Вира'ни замерла, загнав сознание в тайный уголок своего существа — туда, где она надеялась укрыться. За три зимы, что провела в подземельях крепости гал'готалов, она нашла способ сохранить рассудок. Затаившись в убежище, она почти не ощущала теперь ледяного пальца, поднимавшегося по внутренней поверхности бедра.

Вира'ни напевала песни, которым среди лодок и рыболовных сетей, на обдуваемом ветрами северном побережье родной деревушки, научила ее мать. Она поплотнее закуталась в мелодии о потерянной любви и чудесах жизни. Здесь никто не мог причинить ей вреда, не мог прикоснуться — здесь она была в безопасности.

Неожиданно что-то ворвалось в ее теплый кокон — ослепительная мука хуже той, что довелось испытать в темнице. Ресницы взметнулись, но, ослепленная болью, Вира'ни видела только мрак, пронизанный алыми молниями. Когда боль немного отступила, частично вернулось зрение, и с ее губ сорвался стон. Черная пуповина щупальцем жуткого морского чудовища тянулась из ее утробы к эбеновой чаше. Она пульсировала, наполняя тело темной силой, — плоть жгло, точно каленым железом. Задыхаясь, Вира'ни не могла закричать и теперь лишь извивалась на конце огненного поводка. Только давняя привычка к магии Темного Властелина не позволяла сердцу разорваться. Впрочем, сейчас смерть стала бы самым желанным гостем.

Боль постепенно погасла, оставив за собой тлеющие угольки. Голос проник в ее сознание мерзкими пиявками, высасывающими волю, и он был хуже гибели.

— Ощутила всю глубину моего доверия, Вира'ни? Я жалую тебе новый дар. Я превратил Орду в нечто иное.

— Мои малыши! Нет!

Моральные терзания, значительно сильнее страданий плоти, захлестнули ее.

— Успокойся, женщина, ты полюбишь и это дитя. — Мерзкая пуповина, еще раз сжавшись, скользнула в чашу. — Возрадуйся моему последнему дару.

В утробе закопошились ледяные черви. Они облепили ожоги и унесли страдания. С губ слетел вздох удовольствия, когда боль полностью отступила и внутри стало прохладно и тихо. Обессилев, она повалилась на подушки, сжалась в комок и обхватила огромный живот.

Вира'ни ощущала шевеление чего-то могучего, до краев полного черной энергией господина. Обнимая брюхо, она радовалась силе движений своего будущего ребенка. Она закрыла глаза и улыбнулась: повелитель, как всегда, прав. Теплое сияние наполнило все ее существо, на глазах выступили слезы. О да, она уже полюбила дитя.

Вира'ни раскачивалась взад и вперед на подушках, зная, что осталось совсем недолго. Ее плод, истинное семя Темного Властелина, появится на свет сегодня ночью.


Эр'рил ехал на своем тяжеловозе следом за фургоном.

— Еще немного, Могвид! — крикнул он, осознавая фальшивость собственных слов. — Мы справимся!

Воин старался не обращать внимания на наступавших со всех сторон пауков, но их неумолчный шелест острыми коготками терзал мозг.

— Тол'чак, они догоняют.

— У меня чуткие уши, житель равнин. Я слышу.

Огр толкал повозку, помогая коню.

Эр'рилу казалось, что товарищ бежит слишком медленно — он рискнул оглянуться: тропа вздымалась красным морем, до Орды оставалось не больше трех лошадей.

— Нужно еще быстрее, — пробормотал он себе под нос.

Вдруг впереди громко залаял волк — конь метнулся назад, к паукам, и воин с трудом удержал его. Фургон дернулся, и Тол'чак чуть не упал в грязь. Он, спотыкаясь, промчался несколько шагов и, восстановив равновесие, поспешил следом. Лай, время от времени перемежаемый глухим рычанием, не стихал.

Пришпорив лошадь, Эр'рил поскакал вперед.

— Продержишься до конца тропы? — спросил он, поравнявшись с огром.

Тяжело дыша, Тол'чак кивнул своей массивной головой:

— Убери с дороги эту неуклюжую телегу и увидишь, сколь быстры мои ноги.

Эр'рил щелкнул поводьями и вскоре увидел, в чем дело.

Кусая лошадей, Фардейл ловко уворачивался от копыт — он гнал перепуганных животных, и его глаза в дымном сумраке сверкали янтарем.

Возможно, есть шанс…

Ветер разметал пепел и сажу, и путники увидели просвет. Но недолгое облегчение сменилось ужасом: между ними и свободой волновалась паучья армия. Орда обошла их с флангов. Но как?

И тут примерно в четверти лиги впереди, там, где обрывалась тропа, Эр'рил заметил лесную речушку. По ее сырым берегам полчища и пробрались через сожженный лес, отрезав им путь к спасению. Отряд был окружен.

Могвид, похоже, тоже заметил новое препятствие и натянул поводья.

— Фардейл, хватит! Оставь лошадей! — завопил оборотень. — Останови их! Немедленно!

Услышав призыв брата, волк преградил путь коням.

Мгновенно сообразив, что за глупость задумал Могвид, Эр'рил помчался вперед. Если они остановятся, не останется ни единого шанса на спасение — твари тут же набросятся и закусают их. Ветер снова разогнал дымную завесу — избавление совсем близко, не дальше броска камня! Он сжал узду, отказываясь признать поражение: нет, если уж суждено умереть, он погибнет в сражении.

Эр'рил помчался к фургону. Есть только одно спасение — скорость! Но Могвид собственными руками обрекал их на погибель.

— Не останавливайся! Гони!

Глаза оборотня обезумели от страха. Будто не слыша приказов, он натягивал поводья.

Времени на споры да уговоры не осталось — если они хотят выжить, придется взять управление повозкой на себя. С ловкостью, рожденной веками верховой езды, он встал на спину мчащейся лошади и перепрыгнул в фургон. Ударившись плечом, Эр'рил приземлился на сиденье возницы. Не обратив внимания на ушиб, станди устроился рядом с Могвидом — тот, потрясенный его внезапным появлением, сидел, вцепившись в бич.

— Отдай вожжи, — велел воин. — Полезай внутрь и скажи Тол'чаку, чтобы тоже забирался.

Едва оправившись, оборотень с облегчением принялся выполнять приказ.

— Ты что?..

— Я собираюсь по ним проехать. А теперь назад!

Могвид содрогнулся и, перебравшись через ящики и коробки с припасами, скользнул в фургон.

Щелкнув поводьями, Эр'рил сунул их под колено и схватился за бич — не время жалеть лошадей.

— Фардейл, давай внутрь!

Волк, почувствовав, что план изменился, развернулся и мохнатой черной молнией метнулся под навес.

Оставался только Тол'чак.

— Скажите огру, чтобы… — начал Эр'рил, но тут задняя часть фургона резко осела, и от него отлетела какая-то планка.

— Он внутри!

Лошади побежали заметно медленнее — никуда не годится.

— Выбрасывайте припасы! — приказал воин. — Все до последней коробки!

По земле застучали тяжелые ящики, но думать о продовольствии было некогда. Он безжалостно хлестал лошадей, мысленно извиняясь за вынужденную жестокость. Его конь, оставшийся без седока, первым влетел в море пауков и ураганом помчался сквозь Орду.

Если он прорвется, возможно…

Неистово завопив, тяжеловоз упал на одно колено, и в следующий миг его накрыла волна пауков. Он попытался встать, дернулся несколько раз и рухнул под натиском хищников. Ему не удалось преодолеть и четверти страшного пути. Однако смерть несчастного животного не была напрасной: отвлекшись, большая часть тварей сгрудилась на обочине.

Эр'рил погнал коней по противоположной кромке тропы. Он неистово хлестал взмокшие спины, выжимая последние капли скорости.

— Давайте, — прошептал он сквозь стиснутые зубы, когда фургон въехал в паучьи владения.

Теперь обезумевших лошадей не приходилось стегать — они дробили подковами землю, с губ летела пена. Они топтали тварей, и из-под копыт поднимался ядовито-зеленый обжигающий дым — боль толкала вперед. Эр'рил опустил бесполезный бич. Больше он ничего не может сделать.

Воин видел, как пауки поползли по защитным кожаным ногавкам. Впереди, в переплетении солнечных лучей и дыма, виднелся конец тропы. Половина Орды осталась позади, Эр'рил сильнее сжал поводья: почти выбрались! Нужно выстоять!

Лошади пошли медленнее, их ослабленные тяжким трудом и страхом сердца не выдерживали. Просвет заволокло, словно в подтверждение, что надежды нет. Весь мир, казалось, состоит из дыма и пауков.

Из-за плеча Эр'рила появилась голова Тол'чака. Он молчал — тут словами не поможешь.

— По крайней мере, девочка в безопасности, — сказал Эр'рил.

— Еще не все потеряно, — ответил огр. — Пока мы движемся, есть шанс.

Едва он замолчал, правая лошадь, вырвав сбрую, замертво упала в грязь; в следующий миг споткнулась и рухнула вторая. Она даже не пыталась встать, только приподняла голову поглянулась на фургон, словно извиняясь. Ее глаза остекленели.

Лес охватила могильная тишина.

Спасение было совсем рядом, но до него будто простирались тысячи лиг.

Вдруг что-то сильно пихнуло Эр'рила в бок, и, чтобы удержаться на сиденье, пришлось схватиться за стенку фургона. Краем глаза он увидел, что Тол'чак спрыгнул на землю.

— Ты что задумал? — вскричал воин, усаживаясь на место.

Огр торопливо обрезал ножом постромки и ремни, схватил лошадей за облепленные пауками спины и оттащил в сторону — так ребенок отбрасывает грязную тряпичную куклу. Не замечая насекомых, карабкавшихся по ногам и спине, он натянул ремни на плечи.

— Тол'чак… — простонал Эр'рил, не в силах найти слов.

Да и что тут скажешь: неминуемая гибель ждала их и внутри, и снаружи.

— Пока мы движемся, есть шанс, — повторил Тол'чак.

Он напрягся, ноги ушли в землю. Огр сделал шаг, потом еще один — фургон сдвинулся с места, и он уперся всем телом.

Они ползли очень медленно, но все же не стояли на месте. В ушах Эр'рила шумела кровь, а время, казалось, подчинялось теперь их темпу передвижения.

Пауки бросались на Тол'чака, но, к счастью, большая часть Орды отвлеклась на более легкую добычу — на лошадей. У огров толстая кожа, однако даже древесная кора не могла противостоять тварям. Дым зелеными змейками поднимался над бедрами Тол'чака там, где яд прожигал плоть, только так можно было прокусить толстую шкуру. Спина и шея содрогались от боли.

Тол'чак не продержится долго.

Вдруг яростный порыв ветра пронесся над тропой и разогнал дым. О, Добрая Матушка! Луг лежал всего лишь в лошадином корпусе — Эр'рил вскочил на ноги. Окутанный сумраком и пеплом, он даже не подозревал, что конец пути столь близок.

— Ты почти добрался! — крикнул он, пытаясь поддержать товарища.

Подняв голову, тот увидел просвет. Он покачнулся и неуверенно шагнул к цели. Восстановив равновесие, огр из последних сил напряг плечи — близость спасения вселяла надежду. Мощные ноги быстро преодолели оставшееся расстояние, и вскоре фургон уже катил по зеленому лугу.

Как только они ступили в траву, пауки посыпались с тела Тол'чака, торопясь скрыться среди опутанных паутиной зарослей. Судя по всему, Орда боялась покидать свой сумрачный дом. Тол'чак оттащил повозку подальше от деревьев и остановился посреди поля. Почувствовав, что они в безопасности, огр сбросил упряжь, ноги дрожали. Он попытался повернуться к спутникам, но, не устояв, упал на колени в сырую траву.

Спрыгнув на землю, Эр'рил подскочил к товарищу. Лоснившуюся кожу Тол'чака покрывали белые потеки и следы от укусов, лицо все еще было искажено болью, он сипел и кашлял. Воин склонился над огром, и тот поднял на него воспаленные глаза.

— Мы справились, да? — задыхаясь, проговорил он.

Станди положил руку ему на плечо, и след от ядовитого укуса опалил пальцы. Он мог только представить, как мучается Тол'чак.

— Ты справился, друг мой. Твоя воля, твое огромное сердце спасли нас.

— Хорошо, — кивнул Тол'чак. — Я же говорил, у огров толстая шкура.

Глаза закатились, и он повалился на траву.

Эр'рил дернулся проверить, дышит ли товарищ.

— Отойди от демона, пока мы не нашпиговали вас стрелами!

Воин выпрямился: из высокой травы поднялись около двадцати человек в зеленых плащах, их луки были наготове. Эр'рил инстинктивно потянулся к мечу, но тут же сообразил, что это сражение ему не выиграть. Он вглядывался в суровые лица. Нет, драться не время.

Воин поднял руку и раскрыл ладонь, показывая, что сдается.


Вира'ни лежала под толстым одеялом, удобно устроившись на подушках, когда услышала, что в лагерь вернулись охотники. Они перекрикивались громко и радостно. Кто-то подошел к палатке, и она, прижимая ладонь к животу, постаралась выпрямиться.

Полог откинулся, напугав ее, но оказалось, пришла Бетта. Крупная коротко остриженная женщина в грязном плаще с откинутым капюшоном просунула внутрь светловолосую голову. Ее глаза сияли, а на лице расплывалась широкая улыбка. Задыхаясь от восторга, она прошла и опустилась перед Вира'ни на одно колено.

— Мы поймали всех! — Голос взволнованно дрожал.

О лучшей новости Вира'ни и мечтать не могла.

— Всех?

— Ты была права, — кивнула Бетта. — Они явились с громадным демоном, тащившим фургон. Когтистым, клыкастым — жуткое зрелище. К счастью, он тут же рухнул.

Вира'ни не помнила, чтобы в видении был демон, но, может, это очередная уловка мерзкой ведьмы?

— А девочку-всадницу вы видели?

— Да, бедняжка, похоже, стала пленницей бородатого головореза. Мы освободили ее удачным выстрелом, и она умчалась прочь, унеслась в поля, точно ветер.

У Вира'ни кровь застыла в жилах. Нет! Не может быть! Ведьме удалось обойти ловушку. На ее лице читался такой ужас, что Бетта перестала улыбаться.

— Что такое?

— Девочка… — заикаясь, проговорила Вира'ни. — Она и есть демон, она вела их за собой. Прикидывается невинной, но именно она убила моих детей. Ты должна мне верить!

Бетта, широко раскрыв от ужаса глаза, приложила большой палец ко лбу в суеверном жесте защиты от зла.

— Я тебе верю. В подтверждение твоим словам то клыкастое чудовище. — Охотница вскочила на ноги. — Сиди здесь. Я предупрежу остальных! К счастью, мы прогнали дьяволицу с наших земель, но кто знает, что взбредет ей в голову. Вдруг она попытается освободить своих спутников. Нужно быть начеку.

Вира'ни потянулась к ней дрожащей рукой.

— Ее необходимо найти. Сейчас же!

Бетта покачала головой.

— Близится ночь. Каждому охотнику известно, что лучше не искать раненого зверя в высокой траве, тем более — в темноте. Нет, выследим демона утром. Если она останется в наших краях, мы ее прогоним или убьем. Можешь не сомневаться!

Как же их убедить отправиться за ведьмой немедля? Она пыталась что-нибудь придумать, когда ее вдруг пронзило обжигающей болью. Она вскрикнула, и Бетта тут же обернулась. Не успел уняться первый приступ, как накатил следующий, и Вира'ни с громким стоном упала на подушки.

Бетта подскочила и, сунув руку под скрывавшее обнаженное тело одеяло, положила жесткую ладонь на ее горячий живот. В этот момент Вира'ни опалила еще одна схватка, и она почувствовала, как по ногам потекла горячая жидкость. Палатку мгновенно наполнила невыносимая вонь.

— Толкается, и воды отошли. — Женщина невольно поморщилась. — Значит, скоро ребенок появится на свет, но что-то здесь не так. Пойду приведу повитуху и расскажу Джосе про девочку-демона.

Вскочив на ноги, она выбежала наружу.

Улучив мгновение между приступами, Вира'ни сбросила одеяло и приподнялась на локтях: подушки между ног заливала черно-зеленая жидкость с отвратным гнилым запахом. Тело исторгало не те воды, что ознаменовывают рождение нормального ребенка, а мерзкую жижу — свидетельство извращенного зачатия.

Вира'ни снова откинулась на подушки. Она уже переживала подобное. В подземелье Блэкхолла стражники насиловали ее самым жестоким образом; а однажды в нее, распростертую на алтаре, свое семя всадило крылатое чудовище. Через много лун на полу темницы, устланном грязной соломой, она разрешилась мертвым ребенком. Тогда черная жидкость из чрева тоже воняла смертью. Она взяла на руки малыша и принялась его качать, жалобно поскуливая. Неужели снова? Потеряв однажды нежно любимое дитя, она знала, что не переживет гибели второго. Несчастная стонала так громко, что господин сжалился и забрал мертворожденного. Он превратил его в Орду — один стал многими. Закончив, Черное Сердце вернул детей в утробу, чтобы они плодились внутри и больше никогда ее не покидали. И теперь, когда вернулись эти сладостные воспоминания, ее глаза увлажнились.

Пронзительная боль в низу живота вернула Вира'ни в настоящее. Она чувствовала, как ребенок бьется внутри. Лицо заливал пот, но она, превозмогая страдания, улыбалась: малыш родится живым.

На пороге появилась пожилая женщина с двумя горшками воды и стопкой старых тряпок. Казалось, мерзкий запах едва не сшиб ее с ног, и она, нахмурившись, подошла к Вира'ни.

— Не бойся, милая, — проскрипела она, — я вот уже сорок зим в повитухах и знаю, как детки появляются на свет. Все будет хорошо.

Молча кивнув, Вира'ни прочитала на морщинистом лице беспокойство — бабка узнала запах смерти. Женщина поставила горшки возле подушек, вынула из кармана несколько сухих мятных листьев и раскрошила их в воду.

— Мое имя Гредди, но все зовут меня тетушкой Ди, — сказала она, не отрываясь от дела. — Расслабься и предоставь все заботы тетушке Ди.

Неожиданно новый приступ скрутил Вира'ни — словно могучие шишковатые корни рвали ее на части. Она закричала, и повитуха тут же к ней подскочила. Барахтаясь в алой агонии, Вира'ни едва заметила, как та положила на лоб мокрую тряпицу, а затем присела на корточки около раздвинутых ног. К счастью, боль отступила так же внезапно, как налетела, — хоть на время. Задыхаясь, обессиленная Вира'ни лежала среди подушек.

Что-то тихонько напевая себе под нос, тетушка Ди схватила ее под коленями, задрала и широко раздвинула роженице ноги.

— А теперь слушай внимательно, девочка, я хочу, чтобы ты тужилась по моей команде. — Пожилая женщина подняла на нее глаза. — И ни в коем случае до, ты меня слышишь?

Волосы Вира'ни липли к лицу, кожа горела и в то же время была ледяной.

— Я попытаюсь.

Тетушка Ди нахмурилась.

— Нет. Ты не станешь пытаться. Ты сделаешь так, как я тебе говорю. Поняла?

Вира'ни проглотила комок в горле.

— Да.

— Вот и умница. — Лицо повитухи исчезло. — А это что за отметины?

Вира'ни знала, о чем она спрашивает. Это был символ могущества, и Темный Властелин собственноручно украсил им вход во чрево.

— Я не знаю…

В этот момент на нее внезапно, словно гром среди ясного неба, снова набросилась боль. Вира'ни выгнула спину, когда утроба начала раскрываться.

— Тужься! — Тетушка Ди, казалось, кричала откуда-то издалека. — Работай! Я уже вижу головку. Тужься, иначе потеряешь ребенка!

Эти слова сумели сквозь боль пробиться в ее сознание. Она больше не потеряет дитя! Крик застыл на губах, и Вира'ни, сражаясь с внутренним пожаром, оторвала плечи от подушки, сжала зубы и подчинила все мышцы своего тела единственной цели — вытолкнуть дитя.

— Почти, почти… — повторяла тетушка Ди. — Я не сомневалась, что ребенок мертв, но ты только глянь на этого чертенка! Как карабкается наружу!

Вира'ни не слушала бормотание старухи. Она глубоко вдохнула и, вцепившись в подушки, разрывая их ногтями, обдирая кожу на ладонях, с пронзившим ночь диким криком выдавила ребенка из своего тела.

Роженица обмякла, точно марионетка, у которой обрезали веревочки. Пару мгновений она только дрожала в изнеможении, но вдруг, охваченная беспокойством за малыша — тетушка Ди до сих пор не произнесла ни единого слова, — приподнялась на локте.

Вира'ни попыталась сесть и с облегчением увидела повитуху с ребенком: дитя, обхватив лицо старой женщины восемью суставчатыми лапками, прижалось к ее голове. Тетушка Ди растянулась на полу, ноги и руки дергались в мучительной агонии. Вира'ни облегченно вздохнула, когда малыш расправил четыре крыла, чтобы просушить их перед полетом. Жалобно захныкав, он жадно всосался в морщинистую кожу, челюсти двумя рядами все глубже вгрызались в плоть. Вытекавшая из ран кровь собиралась на полу в большие густые лужи. Дети всегда так неаккуратны с пищей!

И все же Вира'ни не могла сдержать ласковую улыбку, глядя на свое дитя. Какое счастье наблюдать, как твой ребенок впервые ест.

ГЛАВА 7

Элена мчалась, оставляя все дальше за спиной заходящее солнце. Она изо всех сил цеплялась за вороную гриву Роршафа, тени страшными преследователями стелились по траве. Конь взрывал зеленую траву, из-под копыт во все стороны летели брызги. Она давно оставила попытки управлять жеребцом: до поводьев не дотянуться, а команды он игнорировал. В какой-то момент девушка думала далее спрыгнуть, но падение с такой высоты, да еще на бешеной скорости грозило страшными переломами, если не гибелью. Она прижалась щекой к взмокшей холке, полностью положившись на животное.

Она цепенела от безудержной скачки, но сердце осталось далеко позади. Что с ее спутниками? Последнее, что она помнит, — Крал, поверженный стрелой. И столько крови! Элена зажмурилась, пытаясь прогнать жуткое видение. А как остальные?

Перед ее мысленным взором бесплотным призраком проплыло лицо Эр'рила — ее стража, ее рыцаря, ее наставника. Сумев вырваться из ловушки, она понимала, что ему это вряд ли удалось. И как теперь одной путешествовать по землям Аласеи? Как избежать встречи со слугами Темного Властелина и отыскать потерянный город А'лоа Глен? Нет, Эр'рил и остальные ей необходимы.

Выпрямившись в седле, Элена вцепилась в гриву Роршафа и резко дернула на себя.

— Стой, проклятый!

Ветер срывал с щек слезы, а конь по-прежнему мчался вперед. Точно блоха — с собакой, девушка сражалась с могучим жеребцом, пытаясь управиться с ним тонкими слабыми руками. Нужно остановить Роршафа прежде, чем он унесет ее слишком далеко. Однако боевой скакун не слушался ее — сумерки окутали холмы, а он все не сбавлял хода.

— Пожалуйста, — рыдая, взмолилась Элена. — Прошу тебя, остановись. Я не хочу оставаться одна.

Она в отчаянии зарылась лицом в густую гриву. И, словно слезы наконец тронули железное сердце, Роршаф перешел с галопа на рысь, затем — на шаг. Подняв голову, Элена увидела, что путь им преградил широкий ручей. Вода в гаснущем сиянии вечера отливала розоватым серебром, стайка стрекоз с прозрачными крылышками резвилась среди прибрежного тростника.

Около одинокой ивы, ветви которой касались потока, Роршаф остановился, его мышцы содрогались от усталости. Элена соскользнула с седла и чуть не упала: измученное тело подвело ее. С трудом удержавшись на ногах, девушка схватила болтавшийся повод: нужно немного прогулять коня, чтобы он остыл. Элена потянула его, уверенная, что упрямец не пойдет, но тот не стал противиться.

Они двигались вдоль берега, распугивая целые армии возмущенно квакавших лягушек. Воздух дышал ароматом лилий, над водой в поисках насекомых метались луговые жаворонки. Элена прихлопнула комара на руке. Роршаф фыркнул и принялся сметать хвостом налетевших на его потную шкуру мух.

Вскоре скакун успокоился и задышал ровнее. Они не останавливались и через некоторое время оказались у крошечной серебристой заводи. Элена понимала, что нужно почистить коня засветло, но усталость взяла свое, и она опустилась на плоский камень.

Вглядываясь в ручей, она различила свое отражение. Сняв перчатку, Элена коснулась коротко остриженных волос. Кто эта женщина? Перепачканное сажей лицо казалось совсем чужим. Беглянка вымыла лоб и щеки. Неужели эта девочка когда-то бегала по семейным яблоневым садам? Капли падали с носа, но вода тут же успокаивалась. Она заглянула себе в глаза: той девочки больше нет.

Вдруг краем глаза она заметила какое-то движение. Выскользнув из выреза рубашки, перед ней раскачивался крошечный амулет. Она сжала в кулаке каменный флакончик, болтавшийся на шнурке из волос тети Филы. Элену захлестнули воспоминания: милые сердцу образы тех дней, что она проводила в булочной, уютно пахли корицей и свежей выпечкой; а затем пронеслись картины, полные ужаса и крови, — смерть тети Филы на улице Уинтерфелла во спасение ее, Элены, от когтей скал'тума.

На глаза навернулись слезы. Она стиснула сосудик в правой руке, и острая грань проколола кожу — на ладони выступила кровь.

— Ты мне нужна, тетя, — сказала она собственному отражению.

Элена не надеялась получить ответ. Еще среди соплеменников Крала она множество раз пыталась связаться с покровительницей с помощью магического амулета, но ничего так и не вышло. Либо магия стихии испарилась из флакончика, либо тетя Фила находилась вне пределов досягаемости. И все же Элена радовалась, что носит у сердца что-то, напоминающее о родных. Она стиснула оберег в ладони, вспомнив и дядю Бола, подарившего его и объяснившего, как им пользоваться. «Ищи мою сестру в отражениях, — сказал он среди руин старой школы. — Она придет, если сможет».

На Элену с новой силой нахлынула боль — она потеряла близких, всех до единого. Амулет выскользнул из ослабевших пальцев и начал раскачиваться над водой. С него упала капля крови, и по поверхности пошли круги. Вдруг они засеребрились.

Широко раскрыв глаза, Элена смотрела, как, точно пролитое молоко, расползается сияние.

— Тетя Фила? — прошептала она.

Лужица света вращалась, увеличиваясь в размерах.

— Пожалуйста, тетя, ты мне так нужна. — Элена снова сжала в руке флакончик, и слезы закапали в воду.

И тут, как шепот воспоминаний становится видимым образом, сияние превратилось в призрачную фигуру, на знакомом лице мерцали водовороты.

Элену душили слезы: открылись старые раны, начавшие было затягиваться.

Женский силуэт проступил яснее, и вскоре девушка разглядела напряженность в лице и блеск в глазах тети. С поверхности воды поднялся голос — она говорила четко и быстро.

— У нас мало времени, дитя, к тому же я слишком далеко, чтобы долго поддерживать связь. Тебе грозит великая опасность. Беги!

Надеясь на утешение, Элена ждала совсем других слов.

— Бежать?.. Куда? — пробормотала она и расплакалась.

— Успокойся, девочка. Хватит глупостей. Вытри лицо. Слезами горю не поможешь.

Элена тут же послушалась. Тетя Фила, твердая как скала, трудолюбивая женщина, не привыкла, чтобы с ней спорили. Даже смерть не смягчила ее железного характера.

— А теперь оглянись.

Обернувшись, Элена поняла, что луг поглотила ночь, но вдалеке, среди холмов, мерцали красные огни.

— Это вражеский лагерь, и там твои друзья. Вас разделяет не только расстояние, но и мерзкое существо, порождение зла. Чтобы освободить товарищей, нужно победить чудовище.

Элена вернулась к призрачному силуэту.

— Но как? Моя магия почти иссякла.

— Знаю, — нахмурилась тетя. — Твоя колдовская энергия для меня словно маяк, и теперь она мерцает едва различимо, а то, что придет за тобой этой ночью, страшнее непроглядного мрака. Ты не в силах бороться с ним. Пока не в силах. Нужно бежать.

Элена сморгнула слезы.

— А как остальные?

— Их не спасти.

— Я не могу их бросить.

— Важно сохранить только тебя — ты любой ценой должна выжить и добраться до Кровавого Дневника. Тогда свершится предсказанное.

Элена молчала.

— Я знаю, тебе очень нелегко. — Голос тети заметно смягчился. — Но всем нам пришлось сделать тяжелый выбор, чтобы оказаться в нынешней точке истории и получить шанс на рассвет в эти черные времена. Ты — единственная надежда нашей земли.

Девушка поднялась на ноги.

— Умница. — Слова прозвучали едва слышно сквозь потускневшее сияние. — Я больше не могу поддерживать связь. Беги под покровом ночи. В городах и деревушках за холмами ты найдешь убежище.

Свет почти померк, и Элена уже не видела силуэта, но различила последние слова:

— Я люблю тебя, милая.

Элена смотрела, как исчезает серебристое мерцание.

— Я тоже тебя люблю, — прошептала она потемневшей воде.

Вокруг сгустилась ночь. Элена обернулась на горы и луга: в наступившем мраке костры казались ярче. Печаль невыносимым грузом давила на плечи. С тяжелым сердцем отвернувшись от огоньков, она снова услышала слова тети: «Ты — единственная надежда нашей земли».

Сунув ногу в стремя, Элена вскочила в седло. Она крепко сжала поводья, твердо решив не отдаваться больше воле коня. Девушка выпрямилась и попыталась заглянуть себе в душу. Надоело, что ее постоянно несет куда-топротив ее желания — будь то лошадь или первозданные силы. Пришла пора самой выбирать дорогу.

Она смотрела на далекие костры. Мысленно попросив у тети Филы прощения, Элена пятками ударила Роршафа — тот стал на дыбы, громко фыркнул и помчался к мерцающим огонькам.

Будь проклято предсказание! Там ее друзья!


Эр'рил проверил путы: кожаные ремни прочны, а узлы надежны. Он попытался вытащить столб, к которому был накрепко привязан, но и тот оказался достаточно крепким, к тому же был глубоко вкопан в землю — даже не шелохнулся.

— Бесполезно, — прошептал Крал, стоявший рядом.

Его правое плечо перетягивала окровавленная тряпка, лицо искажала боль.

— Тише, — прошипел Мерик. — Они изобьют тебя, если поймают на попытке высвободиться.

Элв'ин, схваченный раньше товарищей, стоял у столба рядом с горцем. В подтверждение словам на щеке у него наливался свежий синяк. Он кивнул на двух широкоплечих стражей в зеленых охотничьих куртках, опиравшихся на копья в паре шагов. Суровые, закаленные зимовками в лагерях, охранники отвлеклись на доносившиеся от костров победные песни и не слышали пленников.

Эр'рил огляделся: неподалеку был привязан Могвид. Оборотень, угрюмо понурившись, висел на своих путах. Воин обеспокоенно повернулся к Кралу.

— А где Элена и Ни'лан?

— Ни'лан увели на допрос незадолго до вашего появления. — Горец понизил голос, по губам скользнула холодная усмешка: — Элена спаслась на моем коне. Она в безопасности.

Эр'рил облегченно вздохнул.

— И куда твой конь ее унес?

— Я приказал Роршафу скакать до воды. Если возникнут трудности, он унесет девочку как можно дальше.

— И он все это понял? — усомнился Эр'рил.

Крал улыбнулся еще шире.

— Я ведь воспитывал его с самого рождения. Он выполнит все мои команды и присмотрит за ней.

Слова горца не слишком утешили воина: с лошадью или без, одна Элена долго не продержится.

— А где огр? — вмешался Мерик, оглядываясь. — И волк?

Эр'рил кивнул на фургон.

— Тол'чака связали, точно кабана, — веревками и цепями. Я думал, он мертв, но огр застонал и попытался вырваться, когда три лошади поволокли его по грязной дороге. Он не в себе от паучьего яда, но, думаю, выживет. Если только его не зарубят.

— А Фардейл? — угрюмо спросил Крал.

— Брат сбежал как последний трус, — ответил Могвид, не поднимая головы.

— У него не было выбора, — возразил Эр'рил. — Охотники не любят волков, они бы напичкали его стрелами.

— Как бы там ни было, он меня бросил, — отрезал оборотень.

Неожиданно пронзительный женский крик разорвал ночь. Все четверо пленников замерли. В первое мгновение Эр'рил подумал, что пытают Ни'лан, но, прежде чем вскипела ярость и он начал сражаться с кожаными ремнями, увидел, что крошечную нифай ведут от палатки две крупные охотницы. Ее куртка была порвана, в фиалковых глазах застыл страх. Под острием копья ее привязали к свободному столбу.

Стражники попытались разузнать, что случилось, но женщины отмахнулись.

— Бабские дела, — сказала одна, стягивая запястья нифай ремнями. — Похоже, у девочки тяжелые роды.

Проверив путы, охотницы забрали свои копья и ушли.

Охранники хмуро оглядели пятерых пленников и отвернулись. Они отошли на пару шагов и, вытянув шеи, попытались разобрать, что происходит в лагере.

Склонив голову, Эр'рил посмотрел в глаза Ни'лан и шепотом спросил:

— Удалось что-нибудь узнать? Кто это такие и почему напали на нас?

Нифай, не в силах унять дрожь, несколько раз сглотнула, прежде чем ответить.

— Они думают, что в нас вселились демоны. Кто-то сказал, что мы убили детей и наслали порчу на лес.

— Что! Кто?

— Не знаю. Но я слышала, как командир допроса, Бетта, упомянула молодую женщину на сносях, вышедшую из чащи. Охотница была очень взволнована.

— Ты думаешь, та девушка оговорила нас?

Ни'лан пожала плечами.

— Непонятно. Но Бетта ушла проверить роженицу, и, кажется, это она кричала. Здесь происходит что-то чудовищное.

— Я догадываюсь, кого обвинят в неудачных родах, — нахмурился Эр'рил.

— Охотники собирают хворост, и гораздо больше, чем требуется для обычных костров, — проворчал Крал, вскинув брови. — Если не хотим сгореть заживо, стоит поискать способ выбраться.

— Не спорю, стоит. Есть предложения?

Все промолчали.

В голове у Эр'рила крутились самые разные планы, но среди них не было осуществимых. Даже если им удастся выпутаться, как быть с Тол'чаком? Нельзя ведь бросить огра. А снаряжение? Фургон заменить легко, но стражник вытащил из кармана маленький металлический кулак — ключ, без которого не пройти в А'лоа Глен. Воин скрипел зубами от отчаяния.

— Он вернулся! — едва не закричал оборотень.

Один из стражников, обернувшись, окинул пленников тяжелым взглядом. Однако новый вопль тут же привлек его внимание к лагерю.

— Тише! — приказал Эр'рил.

Могвид нервно возился в своих путах.

— Вон там, за кустом.

Станди посмотрел туда, куда кивнул оборотень.

— Я ничего не вижу.

Вероятнее всего, от страха примерещилось. И тут Эр'рил заметил, как под низкими ветками сверкнули желтые глаза.

— Фардейл, — облегченно вздохнул.

Черный волк был неразличим в тени высокой травы и кустов, только янтарное мерцание выдавало его. Хорошо. Воин включил си'луру в план побега: возможно, его помощь — единственный шанс на спасение.

— Можешь связаться с ним? — спросил воин, чувствуя, как в душе расцветает надежда.

Братья уже смотрели друг другу в глаза.

— Фардейл разведал все вокруг. Он говорит, лагерь пропитан тем же зловонием, что он чувствовал раньше. — Могвид повернулся к Эр'рилу, его голос дрогнул. — Запах пауков. Но здесь он гораздо сильнее.


Вира'ни невероятно гордилась своим ребенком: он так быстро рос, пожирая повитуху, и теперь уже был размером с некрупного теленка. Он сидел на груди тетушки Ди; кожа старухи, натянувшись под его тяжестью, облепила череп и кости, и все морщины разгладились. Как она помолодела! Разве не замечательный подарок за все старания? Впрочем, малышу еще есть чем ее порадовать.

— Я знаю, ты все еще голоден, милый, но впереди много дел, нас ждет наша ведьмочка.

Дитя обернулось: два ряда челюстей пожевали воздух, и на грудь старухи закапала кровь. Он тихонько застонал, и крылья завибрировали. Три пары глаз раскачивались на стебельках, умоляюще глядя на мать.

В приступе умиления Вира'ни прижала ладонь к щеке: как же он прекрасен! Но на ласки еще будет время, а пока нужно все подготовить.

— Поцелуй тетю за ее заботу, милый, но побыстрее. Мы спешим.

Малыш снова повернулся к повитухе, зарылся носом между старческих грудей, разорвал одежду и вонзился в плоть. Ребра треснули, и Ви'рани улыбнулась. Какой послушный мальчик!

Вцепившись всеми лапами, он засунул голову в развороченное тело и потянулся к сердцу. Вира'ни увидела, как сжались огромные красные железы на горле малыша, когда тот подносил тетушке Ди последний дар. Закончив, дитя соскочило с жертвы — восемь суставчатых лап отступили, четыре крыла возбужденно затрепетали.

Тело повитухи, давно переставшее биться в агонии, снова задергалось. Рот открылся и закрылся — как у рыбы, выброшенной на сушу. В следующее мгновение остекленевшие глаза загорелись мягким красным светом. Неожиданно она согнулась в поясе и села. Челюсть отвисла, с губ капала черная слюна. Она скребла землю растопыренными пальцами, пока яд проникал во все уголки ее останков.

Полог палатки откинулся, и малыш метнулся ко входу. Бетта наклонилась, собираясь войти.

— Родила? — спросила она, пошире распахивая клапан.

Оказавшись внутри, охотница выпрямилась и поморщилась от отвращения.

— Добрая Матушка, что за мерзкая вонь!

Вира'ни ответила гордой улыбкой. Старуха открыла рот, и из растерзанного горла вырвался приглушенный хрип.

— Тетушка Ди? — Охотница подошла к повитухе, сидевшей среди разбросанных подушек.

Услышав знакомый голос, та медленно повернула голову. Позвонки выскакивали и трещали, точно ломающиеся ветки дерева. Она уставилась на женщину.

Охотница застыла, не в силах отвести глаз от ужасающего зрелища. Руки испуганными птицами взлетели к горлу, и она закричала — неистовый вопль вырвался из палатки и пронесся по лагерю.

Повитуха поднялась на ноги, развернулась и закрепила свою голову на прежнем месте. С мерзким бульканьем она на нетвердых ногах подошла к Бетте. Очень медленно старуха указала на разверстую грудь, демонстрируя след от поцелуя новорожденного. Дергающиеся пальцы проникли в рваную рану и разодрали ее еще шире.

Бетта сдавленно вскрикнула.

Из растерзанного нутра посыпались чернокрылые скорпионы величиной с большой палец. Выставив жала, они набросились на скованную ужасом охотницу. Отбиваясь от облепивших ее ядовитых тварей, женщина вывалилась из палатки.

Легонько оттолкнув шатающуюся повитуху, Вира'ни направилась следом. Опустошенное тело тетушки Ди повалилось на подушки под стук костей и шуршащей кожи. Не посмотрев в ее сторону, Вира'ни подошла к выходу и, откинув полог, увидела, что Бетта лежит на спине у самого порога. Ее кожа уже местами почернела, а живот распух, как у дохлой коровы, стухшей на солнце. Чуть поодаль, у костров, замерли охотники, их лица обезобразил ужас.

— Нехорошо думать только о себе, — обратилась она к неподвижному телу у своих ног. — Крошки мои, остальные тоже ждут ваших поцелуев.

В ответ из вспухшего живота вырвалась стая скорпионов и тут же набросилась на охотников. Ночь вспороли пронзительные крики тех, кого черные убийцы одаривали смертельными лобзаниями. Девчушка с мокрыми от слез щеками проскользнула между метавшимися ногами взрослых и бросилась к Вира'ни. Та взяла испуганного ребенка на руки и обняла.

— Тише, малышка. Тебе нечего бояться.

Она еще сильнее прижала ее к обнаженной груди. Какое чудное дитя и какие у нее славные кудряшки! Настоящая куколка! Вира'ни прикрыла уши девочки, чтобы та не слышала воплей, метавшихся по лагерю. Бедняжка, дети так боятся резких звуков. Вира'ни сидела с плачущим ребенком на коленях и ждала.

Все закончилось очень быстро. Вокруг на примятой траве от яда корчились тела, но вскоре отрава начала действовать, и крики смолкли. Вира'ни вздохнула и встала, по-прежнему не выпуская малышку из рук. Лагерь усеивали трупы. Какой-то несчастный даже бросился в костер, чтобы избежать смертельного поцелуя. Огонь теперь облизывал его кости, и густой маслянистый дым тянулся в ночное небо, где запах жареной плоти мешался с прохладным ветерком.

Вира'ни сердито глянула на догорающий труп и, отбросив назад длинные черные волосы, направилась к границе лагеря, где у столбов томились пленники. Скорпионы знали, что их трогать нельзя — она расправится с детоубийцами лично. Вира'ни проходила между палатками под жалобные всхлипы.

— Тише, малышка, — сказала она, спуская дитя на землю.

Перепуганная до смерти девочка села в грязь и, горько рыдая, принялась раскачиваться взад и вперед. Перешагнув через нее, Вира'ни двинулась к столбам.

— Не кручинься, — сказала она, оглянувшись. — Поиграй с моим малышом, вы подружитесь.

Дитя следовало по пятам, его чешуйчатые ноги скребли и шаркали по земле. Вира'ни услышала, как вскрикнула девочка, и тут же все стихло. Она улыбнулась: каждому ребенку нужен друг.

Вскоре показались пленники. Остановившись за низкой палаткой, она принялась их разглядывать. Убийцы, все пятеро! Четверо мужчин и одна женщина. Тепло и добродушие, завладевшие ею после рождения столь прекрасного сынишки, сменились ненавистью. Казалось, кишки внутри завязались тугим узлом, когда она на них взглянула. Вира'ни, нисколько не стесняясь своей наготы, вышла из укрытия. С какой стати ей смущаться? Плечи задрожали от едва сдерживаемой ярости. Она перешагнула через почерневшие тела двух стражников и пнула чье-то копье.

Наигравшийся малыш догнал ее и заковылял рядом, взбивая крыльями воздух в тщетных попытках взлететь. Он снова проголодался и принялся жалобно скулить, глядя на нее. Вира'ни вздохнула: ох и нелегка же материнская доля!

Пленница вскрикнула, увидев дитя. По крайней мере, у нее хороший вкус, раз она оценила небывалую красоту ее крошки. Волна гордости захлестнула Вира'ни, и на сердце потеплело. Может, она и позволит женщине покормить малыша перед смертью.

Один из невольников, однорукий мужчина, дерзнул заговорить:

— Добрая Матушка! Быть не может!

Она повернулась и смерила наглеца суровым взглядом.

— Это ты, Вира'ни? — пораженный, выдохнул тот.

Ее сковало холодом, она будто примерзла к земле. Даже голодный плач малыша доносился теперь откуда-то издалека. Она смотрела на связанного мужчину и вдруг узнала его: черные волосы, обветренная кожа — и глаза! Пронзительные глаза цвета грозового неба.

— Эр'рил! Я знала! Знала, что ты жив!

Они молча смотрели друг на друга.

Огромный бородатый мужчина, откашлявшись, прервал молчание:

— Эр'рил, ты действительно знаешь эту женщину?

Воин кивнул, и его слова прошелестели сухими осенними листьями:

— Да, и очень давно. Когда-то мы любили друг друга.

ГЛАВА 8

Стенания, доносимые ветром из лагеря, быстро стихли. Что там происходит? Элена мчалась по темному лугу, от страха и беспокойства все сильнее стискивая поводья. Неужели это ее друзья? Она тряхнула головой, отгоняя жуткие мысли. Даже на расстоянии двух лиг девушка слышала, что кричало гораздо больше людей. Хотя, возможно, голоса ее спутников сплелись с другими в этой жуткой ночной песне.

Теперь все успокоилось, даже древесные лягушки и сверчки испуганно молчали — словно весь мир затаил дыхание. Неожиданно упавшая тишина страшила еще больше. Непроницаемое безмолвие казалось неживым, замогильным.

Ориентируясь по огонькам, Элена пришпорила Роршафа, но даже его выносливость имела пределы. Он целый день бежал от огня, пауков и охотников и теперь скакал нетвердым галопом. Боевой конь из последних сил заставлял работать свое утомленное сердце, стремясь выполнить приказ наездницы. Его грудь тяжело вздымалась, вокруг морды в ночной темноте, словно знамя, клубился белый пар.

Вдруг копыто наткнулось на невидимое препятствие, и Элена едва не вывалилась из седла. Споткнувшись, Роршаф — умелый, отлично объезженный горный жеребец с врожденным чувством равновесия — сумел удержаться на ногах и тут же поскакал дальше.

Девушка выпрямилась и, закусив губу, натянула поводья — конь пошел шагом. Она осознала собственную глупость: нельзя слепо следовать желанию побыстрее оказаться на месте, только заслышав крики. Надо думать головой, а не сердцем.

Элена огляделась: крошечный осколок луны лил с неба на качающуюся траву едва различимый бледный свет, между округлыми холмами собрался туман. В безрассудной скачке по невидимому полю Роршаф может снова споткнуться, сломать ногу или и того хуже. Да и куда спешить? В голове все еще звучали слова тети: «Вас разделяет не только расстояние, но и мерзкое существо, порождение зла. Чтобы освободить товарищей, нужно победить чудовище».

Девушка остановила коня. Тусклая полоса у горизонта отмечала лес, где тлели тысячи угольков, а чуть ближе пламя костров отбрасывало на холмы тень лагеря. Элена не мигая смотрела на сполохи. Что же делать?

Послушать тетю и бежать? Еще не поздно. Роршаф устал, но они, несомненно, добрались бы до равнин еще затемно.

Нет! Она не бросит друзей, об этом не может быть и речи. Но как же быть?

Она стянула с правой руки перчатку. Знак Розы, как назвал рубиновое пятно Эр'рил, стал не ярче солнечного ожога, когда она использовала почти всю магию. Надо всего лишь истратить остатки и тут же пополнить запас, чтобы Роза снова расцвела. Она хорошо помнила предупреждения наставника, но страх перед встречей с неизвестным врагом, да еще и без оружия, взял верх.

Элена поняла вдруг, что сжимает в левой руке кинжал. Поймав лунный отсвет, клинок засиял так ярко, что девушка зажмурилась — наверняка его видно за сотню лиг.

Она медлила: магия, выпущенная на свободу столь темной ночью, станет настоящим маяком. Ее заметят все в округе, в том числе и злодеи, захватившие лагерь. Элена спрятала кинжал в ножны. Ей совсем не хотелось предупреждать тех, кто поджидает ее у мерцающих костров, о своем появлении.

В голове вырисовывался план. Да, силы почти не осталось, но темнота и внезапность могут стать ее союзниками. Если повезет, под покровом ночи она сумеет освободить друзей и без помощи полной Розы. И кто сказал, что непременно нужно победить мерзкое чудище?

Раздумывая об этом, Элена спешилась: Роршаф слишком большой и шумный, с ним не удастся подкрасться незаметно. Она стащила со спины коня сумки и седло, чтобы немного прогулять и остудить разгоряченное животное. Убедившись, что его могучее сердце снова бьется ровно, девушка наскоро обтерла скакуна и обвязала поводьями ствол чахлого дуба.

— Жди здесь, — прошептала она.

Натянув ремень, Роршаф покосился на нее одним глазом. Элена понимала его недовольство, но была уверена, что конь выполнит приказ.

Порывшись в сумках, она сложила все, что могло понадобиться, в рюкзак. Уже завязывая тесемки, она заметила прикрепленный к седлу топор Крала. Его тщательно отполированное лезвие тускло светилось в ночи, и только то место, где металл проела ядовитая кровь скал'тума, зловеще темнело.

Не раздумывая, Элена отстегнула топор и взвесила его в своих маленьких руках. Она вряд ли смогла бы удержать в сражении столь тяжелое оружие, но его внутренняя сила и острая заточка немного успокоили ее. Закинув его на плечо, девушка повернулась к далеким кострам. Нужно быть твердой и стойкой — как лезвие.

Сжимая ореховую рукоять, Элена быстрым шагом направилась к огням. До лагеря идти не меньше лиги, и хорошо бы добраться до того, как ночь свернет свой черный плащ. Она думала о своих спутниках. Живы они? Или она напрасно рискует собственной жизнью? Размышляя так, девушка уверенно двигалась вперед. Сердце подсказывало, что друзья не погибли, и трудно было разобрать: дразнит ее надежда или между ней и товарищами действительно возникла внутренняя связь. Как бы там ни было, она их не бросит.

Становилось все холоднее, и каждый выдох теперь отмечало облачко белого пара, однако ее согревали усилия, необходимые при ходьбе по мокрому полю. Вскоре Элена подобралась к палаткам на расстояние выстрела из лука и, отклонившись немного вправо, скрылась за высоким холмом. Необходимо подкрасться незамеченной.

Даже издалека, еще не видя лагеря, она поняла, что что-то не так: не было слышно ни голосов, ни грохота котелков у костра. И самое жуткое, ночной ветер доносил знакомый отвратительный запах горящей человеческой плоти. Перед мысленным взором Элены застыла мучительная картина — родители, окутанные огненными мантиями. Невероятным усилием воли она прогнала воспоминания.

Девушка осторожно направилась к нависшему над полем холму, пытаясь разглядеть на вершине стражников, но либо они слишком хорошо спрятались, либо их просто не было. Пригнувшись в высокой траве как можно ниже, она пробиралась к глубоким теням у подножия. Нужно подкрасться беззвучно: весь план строится на факторе неожиданности.

Вокруг царила мертвая тишина; ни одна птичка не свистнула, предупреждая об опасности, ни одно насекомое не шелохнулось. Элене казалось, ее шаги громом грохочут в ночи, однако она и сама понимала, что все дело в страхе. И все же она постоянно напрягала слух, пытаясь уловить малейший посторонний звук.

Слева треснула ветка — девушка развернулась и вскинула топор. В следующий миг из высокой травы вынырнул волк — словно сами тени обрели плоть. Он щурил янтарные глаза и скалился, клыки сверкнули в рассеянном лунном свете. Си'лура вел себя так, когда хотел предупредить об опасности.

В сознании замелькали образы:

«Два раненых волка встретились в лесу. Спина к спине они противостоят охотникам».

Элена уронила оружие Крала и подбежала к оборотню. Обхватив шею Фардейла, она спрятала лицо в густой мех и позволила себе мгновение передышки. Если он жив… Элена подняла топор.

— А остальные? — прошептала она. — Ты знаешь, где они?

Фардейл повернулся к лагерю и оглянулся на нее:

«Волк проведет волка мимо хитрых ловушек охотника».

Элена кивнула. За долгую зиму она очень неплохо научилась понимать си'луру, и магия позволила ей создать связь там, где кровь оказалась бессильна. Девушка кивнула на тропу, давая понять, что готова идти следом, но тут Фардейл послал ей еще одно сообщение. Глаза Элены широко раскрылись, сердце сжалось от страха. Прежде чем она успела ответить, волк скользнул в траву и растворился в тенях.

На нетвердых ногах Элена пошла за ним. Перед глазами застыл образ: потрясающе красивая обнаженная женщина смотрит на попавших в ловушку волков; из ее чресл к стае рекой текут ядовитые твари.


Эр'рил понял, что язык его больше не слушается. Возможно ли? Он не сводил глаз с обнаженной женщины с залитыми черной кровью бедрами. Лицо, невыносимо красивое, было холодно, точно гладко отполированный камень; в волосах, когда-то цвета ночи, пряталась белая прядь. Но хуже всего — в ее глазах плескалось безумие.

Воин стоял, привязанный к столбу, и его сознание пыталось связать юную девушку, которую он знал десять зим назад, с женщиной, замершей перед ним. Вспомнилась их первая встреча на холодном северном берегу, в городке, вечно окутанном густыми туманами, где воздух с привкусом соли и льда. Молоденькая дочь рыбака смущенно посмотрела на него, когда он выступал в приморской таверне, пытаясь заработать пару медяков.

Сам не зная почему, он отыскал ее после представления. Тонкое лицо и шелковистые волосы казались чужеродными среди просоленных и обветренных местных людей. Она походила на розу, выросшую на холодной скале. Жонглируя факелами, Эр'рил не мог отвести от нее глаз. Поэтому, отыграв последний номер на сцене из кедрового дерева, он взял чашку с горсткой желтых монет и пробрался сквозь толпу бородатых мужчин и изможденных женщин к девушке, сидевшей у задней стены.

Он подошел к столу, и она скромно опустила взгляд. Он представился, но даже тогда незнакомка не шелохнулась. Вдруг она заговорила, и голос оказался столь же нежным и мягким, как ее кожа.

— Меня зовут Вира'ни, — сказала она, и черные волосы, точно два крыла, окутали ее приподнявшееся лицо.

Грусть в голубых глазах девушки отозвалась болью в груди, и Эр'рил почувствовал, что они нужны друг другу. Ему было необходимо отдохнуть от дорог, а она мечтала о сердце, которое принадлежало бы ей одной. Они проговорили до самого утра.

Вскоре Вира'ни представила Эр'рила своей семье, и его приняли, точно давно потерянного и вновь обретенного сына. Он собирался провести в городке пару дней, но вдруг обнаружил простые радости в жизни у залива. Он помог починить разбитую лодку, а дальше и не заметил, как дни сложились в луны. Отец Вира'ни научил его обращаться с сетями, рассказал о капризах моря, а ее брат поведал о тайнах и чудесах побережья и окрестных сырых лесов. Каждую минуту они с Вира'ни становились все ближе. Рыбак, казалось, одобрял выбор дочери.

— И не важно, что ты однорукий, природа наградила тебя крепкой спиной и добрым сердцем, — как-то раз сказал он Эр'рилу, когда они сидели вечером с трубкой у камина. — Я с гордостью назову тебя сыном.

Именно время, проведенное на северном побережье за рыбной ловлей или охотой на крабов, явило воину то, о чем он больше всего тосковал в воспоминаниях о безвозвратном прошлом: тепло, мир и покой семейного круга.

Неожиданно в сознание вторглись слова, вернувшие его от далекого моря к столбу. Он понял, что все это время смотрел в широко раскрытые голубые глаза Вира'ни.

— Почему ты оставил меня?

Безумие и мрак метались в ее когда-то сиявшем любовью взгляде. В голосе зарождалась истерика, рука потянулась к белой пряди.

— Ты же знал, что я беременна. Твоим ребенком.

Эр'рил отвернулся.

— Я не хотел причинить тебе боль, — пробормотал он.

Он сказал правду. Время и тепло очага в конце концов заполнили пустоту в груди. Он отдохнул от странствий, пришел в себя и понял, что пора уходить. Живя среди родных Вира'ни, он обрел мир, в котором нуждался. Но какой ценой? Беременность подруги заставила Эр'рила признать собственный эгоизм. Он не изменится, но время не будет столь же благосклонно к Вира'ни и его ребенку. Дом и семья — удел мужчин, которые состарятся рядом со своими женами, а не того, кто прожил пятьсот зим и может прожить еще в сотни раз дольше.

Поэтому, понимая, что чем дольше он остается с Вира'ни, тем сильнее будет ее боль, он инсценировал собственную смерть. Однажды перед бурей он отправился в море на маленькой лодочке и просто не вернулся, возложив вину за свою «гибель» на жестокие нравы северного побережья.

— Я не знал, — попытался он объяснить. — Я думал…

Вира'ни смотрела куда-то вдаль, словно вглядываясь в прошлое.

— Отцу было так за меня стыдно! Я ждала ребенка, без мужа. После того как ты исчез, отец притащил меня к одной старухе, жившей среди холмов. Она дала настойку из толченых листьев, и внутри у меня все ужасно съежилось. — Она поморщилась, будто почувствовав старую боль. — Кровь. Столько крови! Зелье убило ребенка. Моего бедного, чудесного малыша.

У Эр'рила сжалось сердце.

— Но до меня дошли слухи, — сказала она, сверкая глазами, — про однорукого жонглера, выступающего далеко на юге. Я знала, что это ты! Знала, что ты не мог умереть. А потому через несколько дней, когда кровотечение остановилось, я сбежала из хижины той бабки и отправилась на поиски. Я шла от деревни к деревне.

Тут голос Вира'ни дрогнул: воспоминания были столь мучительны, что она едва могла говорить.

— А потом… Однажды вечером, на дороге… Он меня нашел. Черные крылья, зубы, змеиное шипение. Он подхватил меня и отнес в подземелье.

Слезы покатились по щекам, все ее тело сотрясалось под натиском эмоций. Она взглянула на него дикими глазами, на ее лице мешались ненависть и боль.

— Где ты был? Почему не защитил меня? Я не могла справиться с ним!

Эр'рил отвернулся.

— Мне очень жаль, — прошептал он, осознавая пустоту собственных слов.

Лицо Вира'ни ожесточилось, она вытерла слезы и, прищурившись, посмотрела на него, словно увидела впервые.

— Мне не нужна твоя жалость, Эр'рил. Черное Сердце был ко мне добрее, чем ты. — Она рассмеялась и указала на свои ноги. — Однажды ночью в его подземельях крылатое чудовище одарило меня новым ребенком — взамен твоего.

Монстр размером с крупного пса, пристроившийся рядом с ней, будто вышел из ночного кошмара. Он весь был нагромождением крыльев, ног и острозубых челюстей. Яд, капавший с черной морды, разъедал землю.

Глаза Эр'рила наполнились ужасом.

— Он любит меня! Он меня никогда не оставит! — Она повернулась к мерзкой твари. — Ты поцелуешь Эр'рила, миленький? В память о былых временах.

Существо пискнуло и уперлось всеми восемью конечностями в рыхлую почву. Глаза на стебельках обратились к воину, и чудовище заковыляло к пленнику.

Станди осознавал, что за тварь приближается, но вовсе не страх завладел его чувствами. Нельзя было вот так бросать Вира'ни, он не меньше других повинен в ее страданиях. Эр'рил зажмурился и прижался затылком к столбу, не обращая внимания на чудовище, которое, точно охотничий пес, шумно обнюхивало его сапог.

И кто обошелся с Вира'ни более жестоко — Темный Властелин или он сам? Эр'рил боялся признаться себе, что знает ответ.


Элена сидела на берегу распухшей от талого снега речушки, съежившись и сжимая в руках топор. Журчание заглушало все звуки, и она ужасно нервничала, а когда какая-нибудь лягушка вдруг подавала голос, и вовсе подскакивала на месте.

Трясло не только от холода. Девушка с такой силой стиснула зубы, что заболели челюсти. Где же Фардейл? Он оставил ее здесь, у самого ручья, в невысоких зарослях боярышника, а сам отправился на разведку. И, даже делая скидку на страх, заставлявший думать, будто время бежит быстрее, она понимала, что волка нет слишком долго. Неужели с ним что-то случилось?

Элена приподнялась на коленях и выглянула между ветвями. Пламя костров разгоняло мрак за холмом. Казалось, она осталась совсем одна в этом поле.

Напряженно вслушиваясь, девушка время от времени улавливала обрывки разговора со стороны палаток, но, возможно, то была лишь игра воображения. Элена снова спряталась и села, обхватив колени руками. О каждой минутой крепла уверенность в неминуемом поражении. Как она может рассчитывать на успех? Ее друзья гораздо сильнее и опытнее, однако они в плену. Девушка судорожно пыталась придумать что-то дельное, но ничего не получалось.

Когда сердце до краев наполнилось отчаянием и страхом, трава за спиной зашуршала. Элена резко обернулась: вдоль берега плыла черная тень с горящими янтарными глазами. Из груди вырвался вздох облегчения.

Волк бесшумно скользнул к ней, и в его зубах что-то блеснуло. Он бросил свою ношу на землю и молча отошел напиться.

Элена озадаченно разглядывала грязный предмет. Зачем волк его принес? Напомнив себе, что за звериным обличьем Фардейла скрывается острый ум, она склонилась к земле, и вдруг ее осенило. Девушка вскочила на ноги. Ну конечно же! Элена затаила дыхание, прогоняя последние сомнения, и покрепче схватила рукоять топора — похоже, надежда наконец перевесила отчаяние.

Подошел си'лура, во взгляде читалась готовность к действиям. Опустившись на одно колено, Элена крепко обняла его свободной рукой.

— Спасибо, Фардейл, — прошептала она.

Он лизнул ее в щеку, принимая благодарность, высвободился и внимательно посмотрел на нее сияющими глазами — в голове пронеслось:

«На отставшего от стаи волка нападает затаившийся медведь».

Элена понимающе кивнула: нужно спешить. Словно в награду за решимость, Фардейл задержал на ней внимательный взгляд и только затем пошел вдоль берега к лагерю. Поспешно подняв с земли сверкающий предмет, девушка последовала за ним.


Ни'лан видела, как паук расправляет четыре крыла, каждое размером с руку. В свете костров по их поверхности метались черные маслянистые отсветы. Он оставил Эр'рила в покое и жалобно застонал от голода. Нифай чувствовала, что существо — некое подобие куколки, оно совсем недавно появилось на свет и истинную форму обретет, только насытившись.

Ни'лан попыталась отыскать слабое место в сковывавших ее веревках, но они были прочны и завязаны на совесть. Даже покрасневший от усилий Крал не мог с ними справиться. Мерик и Могвид, видимо, смирились и не пытались сражаться с путами. Элв'ин стоял, гордо выпрямившись, его голубые глаза потускнели; Могвид съежился от страха.

Маленькая женщина оставила затею с веревками, понимая, что сила здесь не поможет. Но она не хотела сдаваться, только не сейчас. Возможно, умом и хитростью… И тут она поняла, что опоздала.

Существо сидело неподвижно, но вдруг забило крыльями и, скребя по земле конечностями, бросилось на Эр'рила. Тот резко вдохнул, когда паук вцепился в грудь. Восемь ног обхватили тело, когти вонзились в дерево столба. Задыхаясь, воин покраснел, и впервые с момента их первой встречи в Уинтерфелле Ни'лан увидела в его глазах страх.

Демоница по имени Вира'ни захихикала, ее губы искривились в жестокой усмешке.

— Поцелуй его, мой миленький! — подбадривала она мерзкую тварь.

Нужно действовать немедля.

— Хватит! Останови свое чудище! — крикнула Ни'лан.

Вира'ни перевела на нее злобный взгляд.

— Темный Властелин не одобрит смерти Эр'рила, — поспешила сказать нифай, чувствуя, как решимость оставляет ее.

Демоница шагнула к пленнице.

— С чего бы это? Может, ты лучше меня знаешь, чем порадовать моего господина?

Краем глаза Ни'лан видела, что паук опустил двойную челюсть к горлу Эр'рила, но выдержала взгляд Вира'ни.

— Я знаю только, что Черное Сердце ищет ведьму. Больше всего на свете он желает ее заполучить.

Казалось, эти слова сумели преодолеть барьер безумия, и хищная улыбка исчезла с бледного лица.

— Только Эр'рилу известно, где она, — солгала нифай. — Если убьешь его, никогда не узнаешь, где он ее спрятал.

Вира'ни тихонько свистнула пауку, и страшные челюсти послушно замерли на расстоянии пальца от кожи воина. Жажда мести в глазах Вира'ни сменилась сомнением и беспокойством. Она вдруг съежилась и отступила на шаг.

— Ведьма… Да, ведьма.

Рука Вира'ни, точно заплутавший котенок, метнулась к волосам, принялась играть с черными прядями.

— Нужно поймать ведьму для моего господина. Я не могу его подвести. — Она снова взглянула на станди. — Отложим наши забавы на потом.

Ни'лан выдохнула. Добрая Матушка, у нее получилось!

Она видела, как Вира'ни подошла к чудовищу и нежно поскребла ногтем его крыло.

— Ну-ну, слезай оттуда. Не будем трогать Эр'рила… Какое-то время.

Нифай с облегчением наблюдала, как паук по очереди вытаскивает конечности из дерева и спускается на землю. Он сердито встряхнулся, и его пронзительный вопль — голос самого мрака, перед которым, казалось, померкло пламя костров — разбудил сокровенные страхи во всех живых существах. Ни'лан почувствовала, как у нее подгибаются колени.

К счастью, Вира'ни успокоила монстра, положив ладонь ему на спину.

— Тише, дорогой, не надо скандалить. Я знаю, что ты голоден. — Демоница указала на пленницу. — Иди покушай, малыш.

Глаза Ни'лан широко распахнулись от ужаса, когда, размахивая крыльями и перебирая конечностями, чудовище помчалось к ней.

— Спасибо, что напомнила о моем долге, — сказала Вира'ни. — И в качестве награды мы пропускаем тебя вне очереди.

Паук набросился на крошечную женщину, и та стукнулась затылком о столб. Тварь обхватила ее всеми восемью лапами, полностью скрыв под собой. От удара перед глазами заплясали разноцветные огни, однако нифай успела заметить, что к ее шее несутся облепленные пеной челюсти.

Монстр вгрызся в горло, и Ни'лан тут же потеряла сознание от боли. Только едва слышный предсмертный стон сорвался с ее губ — тихий вздох, тут же подхваченный ветром.

ГЛАВА 9

Элену охватил ужас: весь лагерь усеивали трупы. Погибли не только мужчины и женщины, но даже дети и седовласые старики, и тела их походили на обгоревшие поленья. Черные животы распухли, точно спелые дыни, а под натянутой кожей что-то копошилось. Девушка старалась не смотреть на убитых, не позволяя жалости и страху завладеть сердцем. Уцелели только животные: испуганно ржали лошади, псы бродили вокруг палаток, опустив головы, будто боялись руки сурового хозяина. Все они шарахались от огромного волка, бежавшего впереди, и ни один не смел остановить их.

Элена пробиралась вдоль границы лагеря. Судя по всему, Фардейл направлялся в обход палаток к восточной оконечности, откуда доносились громкие голоса. Значит, кто-то выжил. Но кто?

Девушка так сильно сжимала топор, что левая ладонь взмокла и теперь скользила по рукояти. В кармане, у самого сердца, лежал принесенный Фардейлом предмет, и его вес придавал решимости. Все получится, все получится… Перешагивая через растерзанное детское тело, Элена отвела глаза. Будь сильной, держи эмоции под контролем. Правая кисть сжата в кулак — ты не безоружна. Из надреза, сделанного колдовским кинжалом, магия расходилась послушными волнами, и ее завихрения танцевали вокруг запястья.

Она готова.

Элена обошла палатку и увидела, что Фардейл замер, припав к земле. Он обернулся:

«Лесная кошка низко прячется в траве, чтобы застать кролика врасплох».

Элена опустилась еще ниже, и си'лура побежал вперед. Девушка пыталась не отставать, но тяжесть топора давала о себе знать, а лапы волка, казалось, едва касались земли, — расстояние между ними увеличивалось. Она прикусила губу и склонилась к самой траве, стараясь догнать черную тень, но Фардейл скрылся за палаткой.

Элена нырнула за ним, но вдруг поняла, что дальше — широкое поле и прятаться негде. Затаив дыхание, она выглянула из-за угла и, потрясенная увиденным, едва сдержалась, чтобы не пустить в ход так тщательно сдерживаемые остатки магии.

К пяти вкопанным в землю бревнам были привязаны ее друзья. Чудовищная тварь, порождение самого жуткого кошмара, — крылья, суставчатые ноги и черная чешуя — сползала по одному из столбов. За всем этим напряженно наблюдала стройная нагая женщина, окутанная длинными черными волосами. Будто почувствовав на себе взгляд, незнакомка обернулась. Ее бледное лицо, под стать молочной пряди, отливавшей серебром в лунном свете, было холодно, словно пещера, глубины которой никогда не знали солнечных лучей. Элена метнулась за палатку незамеченной.

Она содрогнулась, но не от страха перед странной девой или жутким существом, а от картины, выхваченной взглядом в последний момент. Не может быть! Но Элена понимала, что не ошиблась. В привязанных к крайнему столбу костях, облепленных кожей, сложно было различить кого-либо, но она узнала медовые волосы и зеленую тунику нифай.

Элена скорчилась в своем укрытии, прижимая окровавленный кулак к губам в беззвучных рыданиях. Она опоздала! Ни'лан мертва!

Послышался холодный голос:

— Итак, Эр'рил, где ведьма?

— Я ничего не скажу. Хоть всех убей.

— О милый, ты никогда меня не понимал. Я убила маленькую светловолосую женщину вовсе не затем, чтобы напугать тебя. Мне, признаться, никакого дела нет до твоих спутников. Они всего лишь детское питание. Мой господин дал мне инструмент, с которым я узнаю все, что захочу, согласен ты или нет. Во втором случае только грязи будет больше.

— Я не выдам девочку.

— Почему же? Ты прекрасно умеешь бросать детей — даже своих собственных.

— Тебе не добраться до ведьмы, Вира'ни. Я хорошо ее спрятал. Даже повелителю гал'готалов ее не найти.

Элену пробрала дрожь. Эр'рил солгал. Но зачем? Впрочем, понятно: воин наверняка знает, что Роршаф спас ее, и считает, что они уже на полпути к равнинам. И теперь, чтобы выиграть для беглецов еще немного времени, он готов погубить себя и остальных.

Нельзя допустить этой, теперь уже напрасной, жертвы. Она вовсе не мчится по долине, спасаясь от опасности, — она здесь. Их смерть ничего не даст.

— Даже если ты сказал правду, — продолжала женщина, — я все равно узнаю, куда ты ее дел, Эр'рил. Только сначала надо покормить моего изголодавшегося крошку. Дети такие ненасытные — едят до отвала и тут же просят добавки.

От жалобного воя, поднявшегося над травой, Элена похолодела. То был печальный стон разорванного дикой кошкой ягненка, которого она однажды нашла в лесу, — плач боли и предчувствия смерти.

— Мой малыш должен набраться сил, чтобы подняться в воздух и отыскать твою ведьму.

Вытирая слезы, пролитые по Ни'лан, Элена твердо решила, что сегодня больше не будет жертв. Кровь с пальцев больно ужалила глаза, и вдруг ее зрение и мир вокруг изменились: сквозь кожу правой руки она видела, как в лазурном сиянии мечутся потоки магии.

Ледяной голос отвлек Элену от изучения нового дара.

— Иди поешь, миленький. Отведай вон того здоровяка. Кажется, он сильный и будет тебе отличным обедом.

Девушка опустила охваченную колдовским огнем руку и выпрямилась. Нужно остановить эту резню. Довольно прятаться и соблюдать осторожность, пришла пора храбрости, решительности и риска. Она принимает вызов врага.

— Еще раз спрашиваю, где твоя ведьма, Эр'рил?

— Я же сказал…

Вскинув на плечо топор, Элена вышла из-за палатки.

— Тебе нужна ведьма? — зазвенел в неестественной ночной тиши ее спокойный голос. — Я здесь.


Горло Эр'рила перехватило от потрясения и ужаса. Оружие Крала покоилось на ее левом плече, вокруг правого кулака метались синие вспышки магии. Девочка вряд ли понимает, кому отважилась противостоять. Ничто из ее арсенала не способно справиться с Вира'ни и пауком. Она просто не в силах победить их, кроме того, скованные товарищи не смогут ей помочь.

Элена подошла поближе, и воин увидел, что ее щеки перепачканы кровью, а в глазах сияет диковинный лазурный огонь.

«Это еще что?»

— О, ты только посмотри, Эр'рил, блудная овечка вернулась домой, — развеселилась Вира'ни. — Благодаря моему господину я достаточно знаю про ведьму и ее магию. И вот что я тебе скажу: судя по цвету руки, она совсем слаба. По крайней мере, мои дети в лесу погибли не зря.

Возразить было нечего.

— Назад, Элена! Это ловушка! — крикнул он.

Его слова эхом повторили Мерик и Крал, только Могвид, сжавшись, молча висел на своих путах.

Девушка будто не слышала, она не сводила глаз с Вира'ни.

— Убери свое чудище от Крала. — Ее голос дрожал от ярости.

Отвлеченный внезапным появлением незнакомки, паук замер на расстоянии вытянутой руки от сапог горца. Набухшие красные мешки с ядом пульсировали по обе стороны головы, точно два отвратительных сердца.

— Мое дитя? — переспросила Вира'ни. — Но милая крошка еще слишком мал, ему показано хорошее питание.

Она махнула рукой, и паук начал подбираться к Кралу.

— Что ж… Ты не оставляешь мне выбора.

Обеими руками Элена подняла тяжелый топор и что было сил бросила его в паука. По точному и быстрому полету оружия воин предположил, что тут не обошлось без магии. Однако он не ошибся и ранее — в одиночку со злом на этой поляне не справиться. Монстр шарахнулся в сторону, и топор вошел в землю между столбами.

Вира'ни едва заметно дрогнула, но, когда лезвие миновало цель, залилась смехом.

— А она вздорная девица! — обратилась женщина к топору.

Улучив момент, когда противница отвлеклась, Эр'рил, почувствовав на себе внимательный взгляд Элены, встретился с ней глазами — девушка незаметно достала что-то из нагрудного кармана и поспешно швырнула к столбу. Сверкнув в лунном свете, вещица остановился у самых ног Эр'рила, и тот широко раскрыл от удивления глаза. Откуда?

К несчастью, движение привлекло внимание Вира'ни.

— Так-так, и что ты задумала? — Не сводя с ведьмы глаз, она попятилась к Эр'рилу. — Неужели это любовное послание?

Пока Вира'ни осматривала предмет, Элена кивнула на топор, и Эр'рил вдруг все понял. Но удастся ли проделать это снова? Краем глаза он видел, что Крал сражается с пауком, все выше карабкавшимся по его ногам. Скованный веревками, он как мог отпихивался коленями, но столь неравная схватка не могла длиться вечно. Эр'рил перевел взгляд на вещицу у ног. Должно сработать.

— Как мило! Крошечная фигурка. Я было подумала, что это роза, но вижу кулачок. — Демоница повернулась к Элене. — Не слишком романтично, дорогая.

Девушка отступила на несколько шагов и высоко подняла правую руку. Ночной мрак разорвали вспышки магической энергии.

Вира'ни приблизилась к ней.

— Неплохо. А теперь посмотри, что умею я.

Острым ногтем она глубоко рассекла себе предплечье, и царапина тут же заполнилась кровью. Демоница обмазала грудь и лицо, прежде чем хоть одна капля упала на землю. Вместо того чтобы окрасить кожу в красный цвет, жидкость будто притягивала мрак. По обнаженному телу вверх-вниз, словно в любовных ласках, струились ночные тени, и в следующее мгновение женщину скрыл непроницаемый черный щит.

— Даю тебе последний шанс освободить моих друзей, — сказала Элена, на которую представление противницы, казалось, не произвело никакого впечатления.

— Иначе что?

Темень змеилась по нагому телу. Постепенно, пожирая лунный свет и мерцание костров, полем завладевал мрак. Вскоре он заметался аспидным пламенем.

— Думаешь, так легко погасить огонь, пожалованный мне Черным Сердцем?

— Вот и посмотрим, — ответила Элена и снова попятилась, увлекая Вира'ни за собой.

— Теперь не убежишь, дорогуша.

Стараясь не думать об угрозах, Эр'рил закрыл глаза. Он понимал, что, приманивая демоницу, девушка пытается выиграть время, и знал, что у него есть единственный шанс — сердце отчаянно колотилось. Воин вспомнил сражение с каменными гоблинами. Как тогда удалось разбудить амулет? В памяти всплыло имя мальчика — того, чей выкованный из железа кулак лежал у его ног; мальчика, убитого им столетия назад.

«Ты мне нужен, — мысленно прошептал он и одними губами произнес: — Ди'нал».

В следующее мгновение обрубок плеча расцвел обжигающим пламенем. Воин судорожно вдохнул и повис на веревках, чувствуя, как от мучительной боли подгибаются колени. Но так же внезапно приступ прошел, и все изменилось. Эр'рил почувствовал фантомную конечность и вспомнил, каково это — иметь вторую руку. Он открыл глаза: железная ладонь парила перед ним в воздухе — его собственный кулак, соединенный с телом невидимой плотью! Амулет послушно исполнял команды: маталлические пальцы сжимались и разжимались, точно родные. Сработало!

Он опустил обретенную кисть и по голосам понял, что Элене удалось увести Вира'ни за палатки. Нельзя упустить шанс, дарованный девочкой.

Справа донесся стон — Крал проигрывал сражение с пауком. Ноги вонзились в тело горца, и мерзкая тварь старалась поудобнее устроиться на его широкой груди. Эр'рил потянулся, ухватил железными пальцами рукоять топора и в следующий миг с нечеловеческой силой обухом ударил чудовище. Застигнутое врасплох, оно повалился на землю, размахивая конечностями.

— Повернись, — прошипел Эр'рил. — Веревки!

— Быстрее! — ответил горец, подставляя запястья.

Детеныш, постепенно придя в себя, встряхнул крыльями и пронзительно завопил.

Лоб Эр'рила покрылся испариной. Он отчаянно замахнулся, дважды ударил топором, и путы упали на землю.

Паук метнулся к горлу Крала, но, наткнувшись на его могучий и твердый, точно булыжник, кулак, отлетел и откатился в высокую траву.

Эр'рил тем временем освободил ноги товарища.

— Держи! — крикнул он, не опасаясь больше привлечь внимание Вира'ни.

Крал принял оружие и мгновенно освободил станди. Горец двигался легко и быстро, и, казалось, топор стал продолжением его руки.

— И меня развяжите! — взвыл Могвид.

Эр'рил кивнул.

— Вы втроем постарайтесь удержать здесь эту тварь. Я пойду за девочкой и Вира'ни.

— Постой! — остановил его Крал, вглядываясь в траву. — Он опять явился.

Паук метнулся к ним из укрытия, стебельчатые глаза горели злобой, зеленый яд, с шипением капал с щелкающих челюстей. Однако он едва держался на ногах, раскачиваясь, словно под порывами ветра. Тело содрогнулось, распухший живот сотрясли конвульсии, и он снова завопил, но не от ярости, а от боли.

— Что-то тут нечисто, — пробормотал Крал.

— Отвяжите меня! — На губах Могвида блестела слюна.

— Да успокойся ты, болван! — одернул его Мерик.

Словно привлеченный перепалкой, паук подался к ним, но вдруг остановился в нерешительности. Глаза дико завращались, подкосились ноги. Он попытался сдвинуться с места, но повалился на землю, задергался, слабо шевеля крыльями, в последний раз содрогнулся и замер. Злобный взгляд погас.

— Умер? — облегченно спросил оборотень.

— Тогда интересно, что его убило, — нахмурился Крал.

Эр'рила не слишком занимал этот вопрос — Элена гораздо важнее. Он указал на Мерика и Могвида.

— Развяжи их, но поосторожней с этой тварью. Не уверен, что он мертв.

Воин направился к палаткам, но его остановил пронзительный вопль Могвида:

— С-с-смотрите!

Станди оглянулся: паук лежал неподвижно, стебельки обвисли, но крылья, высыхая, сворачивались, точно листья на солнце; восемь ног исчезли внутри тела. В следующий миг брюхо распухло еще сильнее, а в ядовитом сердце что-то задергалось.

— Снимите с меня чертовы веревки! — взвыл Могвид.

Крал подскочил к нему, быстро разрубил путы и отошел к элв'ину.

— Что происходит? — спросил горец.

— Он меняет форму, — ответил станди, замерев в нерешительности. — Перерождается.

Эр'рил понимал, что придется оставить Крала разбираться со всеми неожиданностями: но на труса Могвида надеяться не приходилось, а Мерик, весь день управлявший ветрами, еще слишком слаб. Воин не шевелился: он не хотел отправляться на поиски Элены, не зная, что за врага оставляет за спиной.

Ждать долго не пришлось. Кожа и чешуя на животе паука лопнули, и из сердца вырвался маслянистый зеленый туман, мерцанием напоминавший плесень на гнилом дереве. Эр'рил мгновенно сообразил, что клубы пара смертельны, все четверо попятились.

Из дохлого паука на сырую траву клубком выкатилось бледное существо. Сейчас оно было уязвимее всего, но ядовитая мгла барьером висела вокруг.

Мужчины молча наблюдали, как чудовище разворачивается, вытягивая руки и разгибая колени. Оно перекатилось на другой бок и оказалось лицом к путникам. Это был вовсе не беспомощный новорожденный, глаза горели хитростью. Существо подобрало под себя голые ноги и встало.

— Добрая Матушка, — изумленно выдохнул Крал, опуская топор, нацеленный на врага.

Поразительное зрелище: струи длинных черных волос, нежное лицо, полные губы, груди, словно наливные яблоки, точеная талия и стройные, изящные ноги. Она светилась первозданной красотой, точно маяк, и даже жуткое рождение не затмевало сияния. Она не просто унаследовала красоту матери, она была ее двойником.

Они смотрели на новую Вира'ни.

— Добрая Матушка, — снова пробормотал горец и в ужасе отступил назад, сжимая оружие.

За спиной красавицы взвились костлявые кожистые крылья, и стало видно, как по жилам течет черная кровь. В недоброй усмешке существо обнажило ряды острых зубов. Красный язык скользнул меж клыков и обвил лицо, точно разъяренная змея. Она зашипела и вскинула когтистые пальцы, сочившиеся зеленой жидкостью, — демоница была пропитана ядом.

— Я-то думал, она обезумела, поддалась обману… — простонал Эр'рил.

— Это еще что такое?

Крал отступил еще на шаг и вскинул топор в оборонительной стойке.

— Темный Властелин… Ему наконец удалось скрестить человека со скал'тумом, он смешал людскую кровь с кровью повелителей ужаса. Это существо действительно ребенок Вира'ни.

Проклятая тварь низко присела, высоко подняв руки и крылья.

— Смотрите в оба! — прикрикнул Мерик.

Они отступали плечом к плечу.

— Почему вы убегаете? — прошипело чудовище и метнулось к ним. — Давайте поцелуемс-с-ся.


Элена пятилась к центру лагеря и вскоре снова оказалась среди распухших почерневших трупов — приходилось смотреть под ноги. Дымный воздух пропитался запахом крови и экскрементов.

Удалось ли выиграть для друзей время? Она не знала наверняка, а потому продолжала медленно отступать, увлекая за собой Вира'ни. Демоницу окутывали тени, по бледной коже струился чернильный мрак, а вокруг плясали языки темного пламени.

Впрочем, Элена видела не только это. Магия даровала ей иное зрение, и девушка теперь глядела в самые глубины существа, и там, в потайном месте, в груди противницы мерцал едва различимый белый огонек.

Элена видела подобное этой ночью, около сердец своих друзей — Мерика и Крала, и узнала крошечный цветок силы. Магия стихии!

Вира'ни — возможно, сама того не зная — обладала великой силой. Какой именно, Элена не могла определить. Вокруг маленького белого пламени неистовствовала магия, питаясь его энергией так же, как языки темного огня на коже насыщались лунным светом и мерцанием костров.

Элена глядела на бушующую черноту, и ее начало мутить, сердце бешено колотилось. Казалось, страшный вихрь наполнил все тело Вира'ни, от макушки до пальцев ног. Как она решилась сразиться со столь могущественным врагом? Только бы удалось подольше владеть ее вниманием, чтобы подоспел Эр'рил. Вдвоем они могли бы…

— Можешь остановиться, ягненочек. — Голос, донесшийся из-за теней, испугал ее. — Мы уже на месте.

На месте? Внутри у Элены все похолодело. О чем она?

Вира'ни взмахнула рукой, и на кончиках пальцев заиграли темные сполохи. Девушка поморщилась и подняла правый кулак в защитном жесте, однако Вира'ни атаковала не ее. Черное пламя набросилось на тела, и они тут же вспыхнули. Огонь будто вдохнул в них жизнь — распухшие животы лопнули, и на землю посыпались полчища скорпионов. Часть помчалась к Элене, остальные расправляли крылья и тучками поднимались в воздух.

Один скорпион, подняв жало, направился к ее ногам. Она замахнулась на него, и капля крови разбилась о твердую спину — скорпион пыхнул серым туманом и исчез. Элена замерла в изумлении. О Добрая Матушка, ее кровь может убивать!

Отскочив от наступающей армии, она, к несчастью, оказалась слишком близко к Вира'ни.

— Видишь, Орда тоже не хочет тебя отпускать, — обрадовалась та.

Поглощенная новой идеей, Элена пропустила ее замечание мимо ушей. Она стиснула правую ладонь и, когда кровь из ранки пошла сильнее, быстро повернулась вокруг своей оси — на земле образовался защитный круг.

— Что ты задумала, крошка?

Вира'ни подошла, и едва ее пальцы пересекли магическую линию, ногти задымились. Демоница отдернула и потерла кисть.

— Какая подлость.

Скорпионы наступали с земли и с воздуха, и, казалось, ночь соткана из шороха крыльев и стука когтей. Пытаясь преодолеть барьер, полчища превращались в густой туман, окутывавший теперь Элену плотной завесой. Девушка сжалась на своем островке, размышляя, как долго сила сможет их удерживать.

— Интересно, где это ты научилась чертить защитный круг? — спросила Вира'ни чуть раздраженно.

Она махнула скорпионам, и те замерли, беспокойно шевеля лапами и хвостами. Море чешуйчатых тел и нацеленных на ведьму жал вздымалось всего в шаге от нее.

— Какая досада, — сердито проворчала Вира'ни.

Крылатые твари забирались по ее обнаженных ногам, некоторые садились на голову, и демоница задумчиво выуживала их из волос.

— Ты даже представить себе не можешь, что я умею, — с вызовом проговорила Элена.

Она направила правую руку на противницу, с удовлетворением отметив, что та попятилась. Опомнившись, Вира'ни отбросила с лица черную прядь.

— Возможно, но ты сама загнала себя в ловушку: если используешь магию, защита растает. — Она пожала плечами. — Сейчас я не могу до тебя добраться, но с восходом солнца заклинание потеряет силу. А Орда умеет ждать. Пожалуй, я оставлю тебя на их попечение. Кроме того, давно пора проверить, как там расположились твои друзья. Не хочу, чтобы меня считали плохой хозяйкой.

Элена пошатнулась на своем пятачке, ноги едва не подкосились. Что же делать? Вира'ни удалялась, ступая по морю скорпионов. Девушка сжала кулаки. Где Эр'рил?


Вложив в замах всю свою силу, Эр'рил обрушил на смеющееся лицо демоницы железную руку. Ее голову отбросило, и она, отлетев на несколько шагов, сердито забила крыльями.

— Больно же!

Однако удар не причинил ей, в чьих жилах текла черная кровь скал'тума, ни малейшего вреда.

— Больно, говоришь?

Крал подскочил и рубанул топором, целясь полукровке в шею, но та увернулась, змеей скользнув в сторону. Нападавший чудом устоял на ногах и отпрыгнул, едва не напоровшись на выставленные когти.

Противники замерли, изучая друг друга. Мерик и Могвид отступили на несколько шагов.

— Как быть? — шепотом спросил Крал у Эр'рила.

— Не знаю. Она первая в своем роде.

— Нужно всего лишь попасть. Мой топор еще помнит кровь скал'тума, убитого прошлой осенью. Он пробьет темный щит.

— Да, но как угнаться за ней? Она уступает своим чистокровным собратьям в размерах, но не в силе и выносливости, и даже превосходит их в проворности.

— Если мы атакуем одновременно — ты снизу, а я сверху…

— Ты снизу, а я сверху, — ехидно прошипело чудовище. — Кроме того, я унаследовала отличный слух.

Она снова засмеялась и отбросила с лица волосы. Даже этот простой жест напомнил Эр'рилу ее мать. Сколько и что именно было в этой твари от Вира'ни?

— Ты, конечно, в определенной степени скал'тум, — Эр'рил обратился к лучшей части ее сущности, — но ты еще и человек. Зачем нам сражаться?

— А кто с-с-сказал, что тебе придется сражатьс-с-ся. Я не кошка и не играю с-с-с добычей перед едой. С-с-стойте на месте.

Хлопнув крыльями, она бросилась на них.

Нападение было столь внезапным, что воин лишь задел ее плечо по касательной, однако весьма удачно, и демоницу закрутило. Станди нырнул под крыло, позволив атаковать горцу. Откатившись в сторону, Эр'рил заметил, что топор попал прямо в бледное лицо, но тут же отскочил от щеки, не оставив и царапины. Оружие вырвалось из рук изумленного Крала, и он, запнувшись, рухнул на землю и поспешил отползти подальше от врага.

К счастью, удар был такой сильный, что демоница упала на одно колено и потому не ответила сразу. Эр'рил помог товарищу подняться, но оружие осталось лежать у ног чудовища.

Она ощупала нижнюю челюсть и посмотрела на них с ядовитой злобой.

— Да, горец, так действительно больнее.

— Но к-как?.. — заикаясь, пробормотал Крал.

— Ты не знаешь правил? — грустно проговорила она. — Я же новорожденная.

Эр'рил застонал, сообразив вдруг, почему топор оказался бессилен. Положение было еще труднее, чем он предполагал.

— О чем она? — спросил горец.

— Я не подумал… Это было так давно.

— Что?

— Расс-с-скажи ему, — прошипела демоница, поднимаясь. — Пус-с-сть знает, с кем связался.

Эр'рил потянул Крала за собой.

— Только появляясь на свет, скал'тумы наделяются очень могущественной черной магией. Это некий механизм защиты молодняка.

— Тогда как ее победить?

— Никак. Даже солнце не ослабит ее. Только убив первую жертву и тем самым доказав свою силу, новорожденное чудовище становится уязвимым. — Эр'рил кивнул на демоницу. — Она должна наесться, и только потом мы сможем причинить ей вред. Я вижу единственный выход.

— Какой?

Глянув через плечо на Мерика и Могвида, воин взволнованно посмотрел на Крала.

— Кому-то из нас придется пожертвовать собой.

ГЛАВА 10

— Погоди! — окрикнула Элена.

Вира'ни остановилась среди ядовитого моря и обернулась, нечаянно растоптав скорпиона.

— Что такое, девочка? У меня дел по горло.

Как же ее задержать? Эр'рил и остальные, видимо, еще не справились с грозившей им опасностью, иначе были бы уже здесь. Нужно выиграть для них время. Забыв о замерших у ног пауках, Элена всматривалась в черные тучи магии, бушевавшие внутри Вира'ни. Ее собственный кулак окутывало слабое сияние голубого холодного огня — всего лишь тихая летняя гроза в сравнении с могучим ураганом противницы.

Элена прищурилась. Откуда у Вира'ни такое могущество? Если верить рассказам товарищей, многие века не рождалась женщина, наделенная колдовской силой, — она первая. Как же получилось, что стоящая перед ней обладает мощью, равной, если не превосходящей, ее собственную?

Девушка вспомнила, что говорил отец, обучая Джоака владению мечом: «Даже у самого сильного соперника есть слабое место».

Так в чем же уязвима Вира'ни? Казалось, она купается в неиссякаемой энергии. И как подобное возможно? Если она не ведьма, откуда в ней такие способности?

Элена вдруг широко раскрыла глаза — ее осенило. Время от времени посреди чернильного урагана возле сердца Вира'ни вспыхивало крошечное серебристое пламя. Неужели дело в этом? В голове созревал план. Девушка с содроганием посмотрела себе под ноги, где кишели скорпионы. За ошибку она поплатится жизнью.

— Так в чем дело? — повторила Вира'ни, отворачиваясь.

Элена заговорила очень четко, пытаясь придать своему тону уверенности. Нужно заставить демоницу подойти ближе.

— Глубоко внутри ты прячешь тайну. Пламя стихии.

Вира'ни недоверчиво прищурилась.

— Да, это награда Черного Сердца.

— Нет, темный огонь паразитирует на истинной силе, он поглощает твою врожденную энергию.

— Не понимаю, о чем ты. Чушь какая-то.

Однако Вира'ни не отвернулась в раздражении, напротив, заинтригованная, шагнула к Элене.

— Ты владеешь магией стихий, — продолжала та, подогревая интерес противницы. — Твой дух связан с землей.

— Что ты мелешь, девочка? Нет у меня никакого природного дара.

Элена судорожно сглотнула. Вира'ни не знает о своих способностях. Как же заставить ее поверить? Она зашла с другой стороны:

— Неужели твои родители никогда не делали ничего сверхъестественного?

Вира'ни только отмахнулась и снова повернулась, собираясь уйти.

— Нет, вспомни! Разве ни тот ни другой не обладали какими-нибудь необычными талантами? — В интонацию пробилось отчаяние.

Поколебавшись, женщина холодно ответила:

— Не знаю. Мать умерла, когда я была совсем маленькой. Но отец часто рассказывал, как она пением заманивала крабов и омаров в ловушки… Даже железных крабов, которые живут на большой глубине и способны откусить человеку руку. Но какое все это имеет значение?

— Это доказывает, что у твоей матери был дар, и он передался тебе. Стихия в твоей крови.

— Ерунда.

Нужно убедить ее воспользоваться своей силой, хотя бы на мгновение разбудить природу.

— Загляни в себя. Вспомни море. Плеск волн и скалы, соленый воздух… И увидишь!

Вира'ни с подозрением посмотрела на Элену, но маленький серебристый огонь, казалось, засиял ярче.

— Просто допусти такую возможность!

— Я… Мне…

Внутри оболочки, звавшейся Вира'ни, пламя стихии вспыхнуло с новой силой, когда кровь попыталась вспомнить свою истинную принадлежность. Демоница приблизилась еще на шаг.

— Мне кажется…

В груди засияло так, что чернильный вихрь отступил, в глазах блеснули слезы. На нетвердых ногах она подошла почти к самому кругу и замерла на расстоянии вытянутой руки от Элены.

— Я ее чувствую. Она такая светлая! Такая прекрасная! — Сквозь рыдания пробивалась глубокая печаль. — Вспомнила!

На мгновение Элена увидела женщину, загубленную черной магией. Ждать больше нельзя. Энергия Темного Властелина металась и извивалась внутри, и девушка понимала, что светлый огонь сможет сдерживать ее лишь несколько ударов сердца.

Впервые раскрыв правую ладонь, она потянулась к Вира'ни и почувствовала острую боль, когда кисть разорвала защитный круг. Едва пальцы коснулись бледной кожи, Элена направила потоки колдовской силы в грудь демоницы. У самого сердца их поглощало темное пламя. Огонь ведьмы быстро угасал под натиском аспидных сполохов, и все же она надеялась. Если бы только дорога к свечению стихии еще немного была свободна… Ее магия пробиралась все глубже.

— Что ты?..

Вира'ни начала приходить в себя, и чернота снова подступила к серебряному пламени. Нет, еще мгновение! Остатки магии казались едва тлеющим угольком в бушующем урагане, но Элена и не думала отступать, она тянулась к гаснущему огоньку у сердца Вира'ни. Если бы удалось объединить свою энергию с пламенем стихии, раздуть его, возможно, оно победило бы темный вихрь. Подавшись вперед, она влила свою силу в едва различимое свечение в груди Вира'ни, и, словно в огонь подлили масла, оно разразилось яростным пожаром — мрак отступил.

К Элене вернулась надежда. У нее получилось!

— Не надо… — дрогнул слабый голос демоницы.

Девушка посмотрела в ее полные слез глаза — такие ясные, что, казалось, они поменяли цвет.

— Мне больно… Я не хочу вспоминать себя прошлую.

— Ты должна, — ответила она, и светлое пламя заколыхалось.

Элена усилила поток магии:

— Сражайся!

Глаза Вира'ни широко раскрылись от страха.

— Остановись! Так его не победить! Ты не знаешь, что делаешь.

Точно под командованием невидимого полководца, злая энергия плотнее окружила серебристый огонек. Теперь она, потрескивая, расходилась волнами по всему телу.

— Он становится только сильнее!

Элена заколебалась. У нее уже практически не осталось сил.

— Ты не понимаешь! — взвыла Вира'ни. — Он кормится мной!

Чернота разрасталась на глазах, пожирая светлый огонь.

Неожиданно Элена поняла. О Добрая Матушка! Темный Властелин действительно поглощал энергию стихии, живущей в Вира'ни. Ее стараниями он стал могущественнее! Под натиском мрака серебристое пламя погасло.

В глазах Вира'ни разгоралось безумие. Однако, прежде чем оно захлестнуло ее, та схватила Элену за руку и прижала ладонь к своему холодному телу.

— Еще не поздно! — простонала она.

Нет, поздно: взгляд похолодел, лицо будто окаменело. Женщина исчезла — демоница вернулась.

Эр'рил не сводил глаз с дьявольского отродья. Сверкая голодными глазами, чудовище злобно ухмыльнулось и расправило крылья. Казалось, оно наслаждается его болью и тем, что он вынужден принять столь трудное решение.


Воин так сильно сжал зубы, что у него заболела челюсть.

Чтобы справиться с гнусной тварью, один должен погибнуть. Только убийство ослабит ее защиту. Но кто вызовется в жертвы?

Если бы кто-то, помимо него, знал дорогу к А'лоа Глен, он не колебался бы ни секунды. Он прожил достаточно, и даже дольше, чем следовало, но, будучи стражем девушки и единственным, кто мог открыть Кровавый Дневник, не имел права жертвовать собой. А самое ужасное — придется попросить кого-то занять его место.

— Возьми топор, Эр'рил, — сказал Крал, стоявший рядом.

Мерик подошел к горцу и отпихнул оружие.

— Нет, только окропленное кровью скал'тума лезвие может сразить ее. Я слишком слаб, чтобы сражаться сегодня, а ты еще полон сил. Я сохраню наследницу моего пропавшего короля даже ценой собственной жизни.

Могвид топтался в тени спутников.

— Элв'ин дело говорит, — пробормотал он.

— Если вы, мои мышки, закончили болтать, — прошипела демоница, — может, я с-с-сделаю выбор за вас-с-с?

Время вышло. Возразить было нечего, и Эр'рил лишь молча посмотрел на среброволосого элв'ина. Его голубые глаза светились решимостью, и воин пожалел, что они часто ссорились и успели наговорить друг другу множество гадостей. Вдруг стало ясно: элв'ин ничуть не меньше беспокоился об Элене, пусть на то у него и был свой резон. Эр'рил взглянул на огромный кровоподтек, обезобразивший левую щеку Мерика. Да, у него храброе сердце. И теперь он готов явить всю глубину своей твердости и силы духа.

Эр'рил встретил твердый прямой взгляд элв'ина, слов не требовалось. Воин кивнул — решение принято.

Мерик шагнул вперед, и тут пронзительный вой разорвал ночь.

Все одновременно посмотрели влево: из стены луговой травы на поляну выпрыгнул огромный волк — Фардейл! Он замер в боевой стойке и зарычал, шерсть на загривке вздыбилась.

— Ах, еще один доброволец, — ехидно усмехнулась демоница.

— Назад! — завопил Могвид. — Она неуязвима!

Си'лура посмотрел на брата, и его глаза озарили ночь, точно две луны.

— О! — выдохнул тот, пятясь глубже в тень.

Эр'рил понял, что оборотни обменялись сообщениями.

— Что он сказал? — поспешно прошептал он.

Могвид не сводил глаз с демоницы и рычащего брата.

— Он освободил, там другой…

С противоположной стороны поляны донесся громоподобный рев, и вовсе не волчий. Из высокой травы медленно вырастало диковинное существо. И как такой великан, да еще и с орудием в руках, смог подкрасться бесшумно?

В следующее мгновение пораженный Эр'рил узнал Тол'чака. Огр держал над головой извивающуюся собаку, зажимая ей пасть когтистой лапой.

Демоница взмахнула крыльями, поворачиваясь к нежданному противнику, и тут Тол'чак через всю поляну швырнул в нее свою ношу. Чудовище инстинктивно нанесло удар — ядовитые когти вонзились в тело пса, и тот, отравленный, замертво рухнул на землю.

— Ну и ну, — проговорила демоница, — похоже, у вас закончилось оружие. Что дальше? Овца? Или козел?

Воспользовавшись ее замешательством, Тол'чак вышел на поляну, Эр'рил отметил, что товарищам удалось окружить противницу. Но что им это даст против черной магии? Взглянув на воина, Мерик направился прямо к крылатому монстру.

У Эр'рила сжалось сердце, но он знал, что выбора нет.

Вдруг Могвид дернул элв'ина за полу развевающейся белой рубашки.

— Оставь его… — начал было Эр'рил.

— Соб-б-ака… — едва слышно прошептал Могвид. — Она мертва.

— И что?

— Ведь чудовище ее убило, — чуть громче сказал оборотень.

Глаза Эр'рила широко раскрылись — он понял.

Демоница, судя по всему, тоже. Она мельком глянула под ноги на мертвого пса, и злобная усмешка погасла: она расправилась с первой жертвой и стала уязвимой.

На доли секунды их с Эр'рилом глаза встретились — тот ухмыльнулся и сурово поджал губы.

— За Ни'лан, — прошептал воин остальным. — Уничтожим ее.

С победным воплем Крал первым ринулся к окруженной твари — та попыталась взлететь, но Тол'чак схватил ее за крыло и швырнул на землю. Остальные бросились к чудовищу, топор вершил возмездие. Эр'рил отвернулся — здесь и без него справятся, а Элена слишком долго наедине с Вира'ни.

Его настиг вопль, от которого на руке зашевелились волосы. Эр'рил помчался без оглядки, оставив за спиной предсмертные крики демоницы. Он не чувствовал никакого удовлетворения: ведьма все еще в опасности. Сжав железные пальцы в кулак, он взбежал на бугор, отделявший его от центра лагеря, и надеялся только, что не опоздал.

Остановившись наверху, воин оглядел круг палаток. Среди догорающих костров на вытоптанной траве вздымалось темное море. Скорпионы! На блестящих спинах плясали отсветы, тварей окутывало ядовитое мерцание.

Но дыхание у Эр'рила перехватило от другого, еще более жуткого зрелища: посреди смертоносных волн стояла Элена. Вира'ни крепко держала девушку, а на них наступали черные полчища.

— Элена! — крикнул воин.


Элена услышала свое имя, но, понимая, что все попытки сладить с Вира'ни провалились, не ответила. Кроме того, магия совсем иссякла.

«По крайней мере, Эр'рил свободен», — подумала она, глядя в горящие недобрым желтым огнем глаза противницы.

Она надеялась, что и остальные в безопасности. Пусть ценой ее жизни товарищи обретут свободу.

Вира'ни дернула Элену за руку и подтащила к себе.

— Кажется, маленькая птичка пропела твое имя.

Девушка будто не слышала, она смотрела на стихающее сражение двух сил в груди женщины. Серебристое пламя стихий снова превратилось в слабое мерцание, черная магия, насыщаясь, окружила его плотным кольцом — завораживающий танец.

«Еще не поздно!»

Последние разумные слова женщины теперь казались чуть ли не насмешкой. Что? Что не поздно?

Мрак кружил и вихрился вокруг серебристой искорки.

И тут она поняла.

Скорпионы начали карабкаться по сапогам, и Элена сильнее прижала ладонь к груди Вира'ни, словно пытаясь ее оттолкнуть. Если только… Если она в самом деле не опоздала.

Последние крохи магии влились под бледную кожу, и пальцы снова поплыли к едва различимому светлому пятнышку, уворачиваясь от сгустков черной энергии. Слабеющие волны ее силы сформировались в вытянутую руку, она накрыла серебристый язычок и стиснула его — так человек пальцами гасит свечу. Сияние в груди Вира'ни погасло. Огонь стихии исчез.

В образовавшейся пустоте черная энергия поглотила последние крупицы магии Элены и сжалась вокруг сердца Вира'ни. Колдовская сила иссякла, вместе с ней исчезло и необычное зрение — она больше не видела, что происходит в груди женщины.

Элена отняла руку: ледяные пальцы побледнели, от Розы не осталось и следа.

Вдруг кто-то схватила ее за запястье.

Девушка подскочила на месте и попыталась вырваться из железной хватки. Она заглянула в дикие глаза Вира'ни. Та, ухмыляясь, выворачивала ей руку. Элена вскрикнула. Потрясенная, она даже не сопротивлялась.

— А теперь перестань вертеться. Ты…

Неожиданно по лицу скользнуло замешательство, словно она забыла, что собиралась сказать. На мгновение она стиснула запястье Элены так, что та застонала, но тут ее пальцы разжались, и рука Вира'ни безвольно упала.

Девушка неуверенно отступила на шаг, давя скорпионов и стряхивая тех, что успели забраться на сапоги. Казалось, твари озадачены не меньше Вира'ни: некоторые принялись жалить друг друга, другие замерли, подобно госпоже.

Вдруг женщина вздрогнула, словно пытаясь стряхнуть паутину с обнаженного тела. Она задрожала, и белая прядь, потемнев, слилась с черными волнами волос. В какой-то миг Элене показалось, будто темный туман поднялся над бледной кожей и растворился в ночи.

Крылатый скорпион сел девушке на руку, нацелив на нее жало. Она испуганно дернулась и собралась его смахнуть, и тут ядовитое существо съежилось и превратилось в блестящее пятно — сгусток крови. Элена с отвращением стряхнула его на землю.

Твари застывали безобразными кучами, и в холодной ночи над ними поднимался пар. Точно круги от камешка, брошенного в воду, распад армии скорпионов быстро распространялся от двух женщин во все стороны, и вскоре от гнусных существ ничего не осталось.

Орда погибла.

Вира'ни застонала, но Элена не сдвинулась с места, все еще опасаясь ее.

Женщина покачнулась и упала на колени в грязь и кровь. Пепельное лицо побледнело еще больше, словно дух покинул ее тело. Она подняла глаза на Элену. Безумный блеск исчез.

— Все закончилось? — спросила она дрожащим голосом.

Неожиданно кто-то схватил девушку за плечо и оттащил назад. Она задохнулась от страха, но уже в следующий миг поняла, что это Эр'рил. Он встал между нею и Вира'ни.

— Назад! — рявкнул воин.

Железный амулет парил в воздухе, раскрытые холодные пальцы тянулись к горлу Вира'ни.

— Нет, — вскричала Элена и дернула его за здоровую руку. — Оставь ее. Она больше не опасна, чернота исчезла.

— Куда же? — прищурившись, спросил он, его плечи подергивались от ярости.

— Она владела магией стихии. Темный Властелин каким-то образом слил черную силу с ее магией земли. Но, когда светлое пламя потухло, ему стало не за что цепляться, и он ушел.

Воин молча опустил железный кулак.

— Все кончено, — тихо проговорила Элена.


Эр'рил понял, что девушка права, гнев отступил.

— Вира'ни? — ласково позвал он.

Та подняла к нему лицо, и боль утраты в глазах сменилась печалью. Ее кожа побелела, как снег, и облепила кости. Она умирала.

Он шагнул к женщине, и Элена попыталась остановить его, решив, что воин намеревается напасть на несчастную, но он отмахнулся и опустился рядом с ней. Поколебавшись всего мгновение, станди обнял ее единственной рукой — Вира'ни, не в силах держаться прямо, обмякла. Он нежно уложил ее себе на колени и отвел со лба черные пряди — ему и прежде не нравилось, когда волосы скрывали голубые глаза.

Глядя на нее, он вспоминал лицо, которое покрывал поцелуями, и женщину, которую любил.

Вира'ни не отрываясь смотрела на него.

— Мне так жаль, Эр'рил. — Слезы на щеках блестели в свете костров. — То, что я творила…

Воин приложил палец к ее губам.

— Тише, тише. Это была не ты.

Вира'ни задрожала от прикосновения, теперь она ослабла так, что не могла говорить. Она потянулась к его руке трепещущими, словно птицы, пальцами, но на полпути бессильно уронила кисть.

Эр'рил знал, что она умирает. Он прижался щекой к ее щеке и прошептал:

— Прости, что все так вышло, Вира'ни. Я не должен был оставлять тебя.

Пытаясь что-то сказать, она хватала ртом воздух.

— Я любила тебя.

Склонившись еще ниже, воин поцеловал холодеющие губы и почувствовал, как тело расслабилось в его руках.

— Я тоже любил тебя, — прошептал он, выпрямляясь.

Она была мертва. Несколько мгновений, не поднимая головы, Эр'рил держал ее холодную руку. Железный кулак скатился на землю, снова превратившись в искусную поделку, но воин этого не заметил. Он надеялся только, что Вира'ни услышала его последние слова. Потому что он действительно любил ее.


Утром на третий дня Элена стояла у могилы Ни'лан, похороненной на опушке, в тени мертвых деревьев. Пауки исчезли из чащи, растаяв вместе со скорпионами, когда Темный Властелин отступил.

Девушка опустилась на колени. Свежевскопанная земля грязным пятном выделялась на зеленом поле. Путники собирались сегодня же отправиться к равнинам, но у Элены еще были здесь дела.

Она посмотрела на небольшой камень у изголовья, и внутри мучительно засаднило. Еще один человек пожертвовал собой, чтобы она шла дальше. Казалось, ее путь всегда будет отмечен кровью и слезами. Всхлипывая, она выкопала неглубокую ямку в мягкой почве и вынула из нагрудного кармана желудь, подаренный Могвидом; затем положила в лунку и аккуратно присыпала.

— Я не могу воскресить твой отчий лес, Ни'лан, — прошептала она, — но попробую возродить хоть одно дерево.

Элена встала и вытерла ладони о серые штаны.

— Пусть из смерти восстанет жизнь и ее росток отметит место, где ты нашла свой покой.

Смахнув слезы, она отвернулась от могилы и посмотрела вдаль, на рассветное солнце. Пора в дорогу.

Товарищи заждались, фургон был нагружен и запряжен лошадьми, взятыми в лагере взамен погибших. Радовало только, что нашлась Дымка. Крал отправился за Роршафом и увидел, что кобылка как ни в чем не бывало пощипывает травку неподалеку. Элена, не чаявшая вновь увидеть свою любимицу, принялась обнимать и ласкать ее, а та только рвалась к ведру с кормом.

Все остальное время путники копали могилы и собирались в дорогу. Они похоронили охотников, демоницу и ее детище. Не позволив никому прикоснуться к Вира'ни, Эр'рил сам нежно опустил ее в яму, а потом, словно успокаивая увидевшего кошмар ребенка, поцеловал в лоб. Никто, кроме Элены, не заметил слез воина, когда тот засыпал женщину холодной землей.

Пережитое еще больше сплотило отряд. Товарищи поддерживали друг друга, создавая связи там, где их до сих пор не было. Даже Могвида похвалили за смекалку, благодаря которой удалось победить крылатое чудовище, и тот расхаживал по лагерю, гордо выпятив грудь. Мерик, проникшийся к оборотню особенно теплым чувством, даже предложил ему свою лошадь.

Только Эр'рил был подавлен и держался в стороне. Похоронив Вира'ни, он не знал, куда деться. В подготовке станди почти не участвовал и только время от времени отдавал короткий приказ и снова замолкал.

Элена вздохнула. На этих полях каждый из них выстрадал немало, и чем скорее они отправятся в путь, тем лучше. Однако ей предстояло еще одно дело. Глядя на залитые розовым рассветным сиянием луга, она высоко подняла правую кисть, и утреннее солнце коснулось ее лучами. Девушка всем сердцем возжелала, чтобы дар вернулся, и ответом ей была ослепительная вспышка.

Глубоко вздохнув, Элена тихонько опустила руку — по ней снова кружили алые завихрения.

Она отступила от могилы Ни'лан и вдруг поняла, что именно этот шаг — первый на трудном пути к повелителю гал'готалов. Сжав багряный кулак, Элена пошла навстречу восходу. Черное Сердце поплатится за кровь, боль и слезы.

Девушка пробиралась сквозь залитую розовым светом траву, чувствуя, как яростно магия мечется вокруг кисти.

— Я иду, — сказала она нарождавшимся лучам и мраку, лежащему за горизонтом. — И ничто меня не остановит.

Книга вторая МОРЯ И ТУМАНЫ

ГЛАВА 11

Разум Джоака был пленен собственным телом.

Оно стояло в большой кухне Чертога, дожидаясь ужина для своего господина, а Джоак выглядывал из двух отверстий в черепе, словно из резной праздничной тыквы. Он видел, как шевелятся его руки и шаркают ноги, а мозг беззвучно взывал о помощи. Губы висели вялыми лопухами, по подбородку тянулась слюна, а он даже не мог заставить себя утереться.

— Эй, приятель! — прикрикнул поваренок с жирными волосами, ткнув его в плечо грязной ложкой. — Тебя в детстве на голову уронили? Сгинь отсюда, пока не напускал соплей в суп.

Джоак по инерции попятился.

— Отстань от мальчика, Брант, — сказал коротышка, возившийся у очага.

У него был солидный поварской животик; грязный передник, перевязанный на поясе шарфом, закрывал его от шеи до самых пяток. Постоянный жар выкрасил щеки кирпично-красным.

— Ты же знаешь, у парнишки не все дома.

— Я слышал, будто родители оставили его в лесу на съедение волкам.

Брант щелкнул зубами, скривив страшную рожу.

— Г-г-господин х-х-хочет ужин, — услышал Джоак собственный неверный голос.

Кроме нескольких слов, обрисовывавших поручения хозяина, он ничего сказать не мог. Никто не обратил на него внимания, словно он был ложкой или кастрюлей.

— Вовсе нет, — возразил старший. — Его лошадь лягнула в голову. Все решили, что бедолага помер, и уже собрались похоронить! А потом пришел тот старый хромой брат и тряхнул его хорошенько. Привел сюда, спас слюнявого олуха. Вот это доброта!

Он плюнул в сковороду, проверяя, достаточно ли та нагрелась, и продолжал:

— Кстати, о доброте и олухах. Если не хочешь остаться без работы, помешай похлебку, пока не пригорела!

Брант с ворчанием сунул черпак в рыбное варево.

— И все же мальчишка какой-то мерзкий. Смотрит на тебя, а из носа течет. Жуть!

Даже если бы мог управлять губами, Джоак не стал бы спорить. С того самого момента, как темный маг Грэшим похитил его с мостовой Уинтерфелла, он находился под демоническим заклятием и был вынужден подчиняться всем приказам. Он жил в собственной голове, понимая все, что происходит вокруг, но не способен был ослушаться убийцу своих родителей.

Он даже не мог рассказать другим обитателям Чертога, что за змея пригрелась среди них, — Грэшим разыгрывал из себя верного брата Ордена, носил белые одежды, а на самом деле служил Темному Властелину.

Тарелки с мясом, сыром и миску с горячей рыбной похлебкой поставили на деревянный поднос, и руки Джоака неловко подхватили его. Как обычно, тело повиновалось приказу принести ужин. Мальчик мечтал отравить пищу, но знал, что осуществить задуманное невозможно.

— Пошел отсюда, тупица! — ухмыльнулся Брант. — Проваливай с моей кухни!

Тело послушно выполнило очередную команду. Джоак услышал, как повар за спиной отчитывает помощника.

— С каких пор здесь твоя кухня?

Раздался шлепок, и Брант завизжал, но ноги уже вынесли Джоака за дверь.

Он брел по лабиринту коридоров и лестниц обратно в покои господина и смотрел на заставленный тарелками поднос — желание отравить еду улетучилось, на смену пришел голод. Рыбная похлебка пахла маслом и чесноком, мясо и сыр лежали щедрыми ломтями, даже кусок хлеба казался невероятно привлекательным.

Желудок сжимался спазмами, но пока темный маг не распорядится, он не сможет съесть ни крошки. Прошло много лун с тех пор, как его похитили на глазах сестры, и теперь он походил на огородное пугало. Нередко хозяин по несколько дней не вспоминал, что слуга голоден, и в последнее время все чаще. Господин почти забыл про Джоака, и тот, словно брошенный пес, понемногу усыхал, дожидаясь команды.

Проходя мимо настенного зеркала, мальчик мельком заметил свое отражение: лицо, прежде выжженное солнцем в саду, побледнело и осунулось — казалось, кожа висит на скулах; под глазами глубокие тени; отросшие рыжие волосы грязными колтунами падают с плеч; зеленые глаза остекленели. Ходячий мертвец.

Джоак испытал облегчение, миновав зеркало, и понял, почему поваренку не терпелось избавиться от него.

Этой луной он отчаялся побороть поработившее его заклинание и смирился со своей участью. Иногда мальчик метался в своей тюрьме из костей и плоти, но никто не слышал стенаний, и теперь смерть казалась единственным избавлением. Он погрузился в глубины своего сознания, стараясь ни о чем не думать. Голод скоро покончит с телом, и тогда дух освободится.

Подавленный размышлениями, Джоак не заметил, как его оболочка вошла в покои господина. Комната была обставлена предельно скромно: две узкие кровати, древний шкаф и старый письменный стол. Вытертый ковер на полу не сдерживал уже холод камней, и хотя в небольшом камине постоянно горел огонь, этого было недостаточно, чтобы прогреть вечно промозглый воздух помещения. Будто само пространство, освоенное злом, противилось теплу и радости.

В помещении всегда царил полумрак. На письменном столе стояла одинокая лампа, а из узкого окошка, выходившего в тесный дворик, сочился слабый свет. Где-то за пределами Чертога лежал почти скрытый водой А'лоа Глен, а за ним — море. Джоак так и не увидел ни залива, ни окрестностей — только бесконечные коридоры и комнаты замка, громоздившегося в центре когда-то процветавшего города. Словно вторая тюрьма, стены удерживали его тело так же надежно, как череп удерживал дух.

— Поставь поднос на стол! — приказал Грэшим.

Темный маг уже облачился в белые одежды, видимо собираясь выйти. Он никогда не носил сутану в своих покоях, словно сама ткань раздражала его не меньше, чем цвет чистоты и невинности, ненавистный черному сердцу. Он расправил рукав, прикрывая культю правой кисти, и левой рукой накинул на лысую голову капюшон. Грэшим обратил к Джоаку покрытые бельмами глаза, и тело мальчика сжалась под его взглядом, будто даже плоть понимала, какое зло таится в старике.

— Идем, — приказал он. — Меня призывают.

Джоак посторонился, пропуская господина, и едва не опрокинул рыбную похлебку на белоснежныеодежды.

— Да поставь ты проклятый поднос на стол, глупец! — прикрикнул Грэшим, подходя к двери. — Неужели нельзя без постоянных понуканий?

Джоак мысленно улыбнулся. Возможно, его тело еще может сопротивляться. Он поставил еду на стол и вышел за магом в коридор.

За луны заточения Джоак узнал о своей темнице куда больше, чем предполагали окружающие. Горничные, слуги и даже братья Ордена общались в присутствии безумца, неспособного повторить ни единого слова, совершенно свободно. Они часто говорили правду, которую каждый оставил бы при себе, зная, что мальчик сохранил рассудок.

Он узнал, что Орден — это группа ученых и чем-либо одаренных мужчин, объединившихся ради спасения А'лоа Глен и колдовской силы, оставшейся в его развалинах. Они не давали случайному путнику приблизиться к стенам города. Помимо членов Ордена и их слуг лишь горстка людей жила в мифическом поселении, надежно укрытом от глаз повелителя гал'готалов временем и магией, — во всяком случае, так полагали здесь. Казалось, один он знает о столь успешно маскировавшемся темном маге. Что же удерживает Грэшима в заброшенном городе?

Мальчик смотрел в согбенную спину. Вскоре он понял, куда направляется старик — в западную башню, названную Копьем Претора в честь ее единственного обитателя.

За долгие луны Джоак узнал, что думают остальные об отшельнике. Претора, главу Ордена, видели редко. О его прошлом почти ничего не было известно, а настоящее имя давно стерлось из памяти, что часто происходит с теми, кто занимает столь высокий пост. Некоторые утверждали, что Претор прожил пять сотен зим, другие спорили, полагая, что предводители втайне менялись.

Так кто же этот человек из западной башни? И что связывает с ним темного мага?

С тех пор как Джоак прибыл в А'лоа Глен, Грэшим четырежды посещал главу Ордена, но мальчик так ничего и не узнал о таинственном отшельнике. Всякий раз его оставляли у подножия лестницы, ведущей к далеким покоям, и хозяин дальше шел один.

Тело Джоака знало, что произойдет, и ноги сами пошли медленнее, когда они с темным магом приблизились к нижним ступеням Копья Претора. Слуга приготовился остановиться, ожидая соответствующего приказания, но его так и не последовало. Грэшим ступил на винтовую лестницу.

Неостановленный, Джоак следовал за стариком, подчиняясь последней команде. Подъем казался бесконечным, они взбирались все выше и выше, изредка минуя узкие окна. Мальчик взглянул на развалины. Каменные груды башен заросли мхом и лишайником; соленые озера отмечали границу наступавшего на город моря. Из некоторых темно-зеленых луж, подобно диковинным островам, поднимались древние здания. Туманы, словно призраки древних обитателей величественной крепости, бродили меж развалин, а над руинами, будто стервятники над умирающим теленком, кружили чайки.

Зрелище не просто производило сильное впечатление, оно рождало необъяснимое чувство — мучительную тоску по навсегда утраченному великолепию. Тут и там проглядывали свидетельства прежнего величия. В окнах полуразрушенных домов, подобно самоцветам, поблескивали витражи; разбитые, облепленные грязью мраморные статуи гордых мужей и прекрасных дев высились среди разрухи в напоминание о былых временах благородных стремлений. Город был мертв, но его рассказ о славной империи, о долгой мирной эре еще звучал эхом среди руин. Рассказ о той Аласее, какой она была до того, как гал'готалы осквернили ее земли.

Если бы Джоак мог плакать, он бы не сдержал слез. Какой прекрасной была его страна, изуродованной грудой корчившаяся сейчас на смертном одре.

Тело поднималось по лестнице вслед за господином. Они миновали нескольких застывших стражей, даже зрачки которых не дернулись при приближении согбенного старца и неуклюжего подростка. Джоак узнал остекленевшие взгляды — он видел отражение собственных глаз в зеркале: ходячие мертвецы.

Внутри все похолодело. Неужели хватка Грэшима простирается так далеко? Или и другие темные маги скрываются под белыми одеждами?

На последней лестничной площадке возле огромной дубовой двери стояли два вооруженных охранника, их тусклые глаза были устремлены в пустоту. Не обращая на них внимания, Грэшим направился ко входу и громко постучал посохом об пол.

Тяжелая дверь беззвучно распахнулась прежде, чем старик коснулся ручки, однако никто не тянул ее изнутри. Джоак отчетливо ощутил зло, густым туманом клубившееся за порогом.

Мальчик не хотел входить, но выбора не было. Тело неуклюже проследовало за темным магом, а сознание попыталось забиться в самый дальний уголок черепа.

В хорошо освещенном помещении оказалось на удивление тепло и уютно. В трех больших каминах приветливо потрескивал огонь, причудливые гобелены скрывали каменные стены, в толстых коврах утопали ножки мягких кресел и диванов, обитых дорогим красным шелком. Сквозь цветные витражи огромных окон виднелось голубое небо, солнце освещало хрустально-мраморную модель А'лоа Глен на большом полированном столе. Каким прекрасным был город до падения — тысячи шпилей венчают самоцветы, а башни соединяются галереями с фонтанами и парками, и все конструкции будто парят в облаках.

Видеть это великолепие нетронутым было нестерпимо больно, и Джоак заставил себя отвести глаза. Так много утеряно.

Взгляд остановился на обитателе комнаты. Тот стоял к ним спиной возле западного окна и смотрел на руины. Широкоплечую фигуру скрывала длинная белая сутана, но капюшон был небрежно откинут.

Грэшим кашлянул, и Претор, а это мог быть только он, обернулся. Джоак поразился: он полагал, что лидер Орден — седой старец, но никак не черноволосый молодой мужчина. Серые глаза изучали темного мага. Мальчик узнал в ястребиных чертах румяного лица станди, жителя равнин. Торговцы этого народа часто привозили в Уинтерфелл сушеный табак и специи, и он удивился, получив нежданное напоминание о столь далеком доме.

Взгляд переместился с Грэшима на юношу, и тот мысленно отшатнулся. В серых глазах не мелькало и намека на светлые помыслы — Джоак видел лишь гнусное копошение и запекшуюся кровь. Черный огонь, поглотивший его любимых. Зло. Вот источник черной мерзости, заполнявшей комнату. Она плескалась в глазах Претора, изливалась из них.

К счастью, в следующее мгновение глава Ордена потерял к нему интерес.

— Зачем ты привел мальчишку? — спросил он с заметным акцентом станди.

Грэшим удивленно посмотрел через плечо и презрительно фыркнул.

— Совсем забыл. Он так давно меня сопровождает, что я уже не обращаю на него внимания.

— Не самое подходящее время для расстройств памяти. В Ордене зарождаются сомнения.

Грэшим небрежно отмахнулся посохом.

— Оно и поныне состоит из глупцов. Пусть себе живут слухами, раз кишка тонка заподозрить правду. Есть новости?

Претор бросил быстрый взгляд на Джоака, но тут же отвернулся.

— Ведьма тронулась в путь, — холодно сказал он. — Она покинула Зубы и, спустившись с гор, затерялась среди равнин Станди.

— Но как? Я думал, Темный Властелин наводнил перевалы своими стражами. Что произошло?

— Ведьма умудрилась ускользнуть от повелительницы Орды — она убила ее.

— Проклятая девчонка!

— Ты и сам прекрасно осведомлен о ее способностях, Грэшим. Или забыл Уинтерфелл? Ко всему прочему, ведьму охраняет мой брат.

Старик стукнул посохом по мягкому ковру.

— Кстати о нем, — раздраженно сказал он, — Потрудись объяснить, почему Эр'рил до сих пор жив? Он ведь не наделен магией.

Глаза Претора потемнели, на лицо словно набежала туча.

— Случилось то, чего Черное Сердце не сумел предвидеть. Кровавый Дневник посчитал Эр'рила своим и теперь защищает его от времени.

Грэшим вздохнул.

— А что с Дневником, Шоркан? Ты нашел способ открыть его?

Тот едва заметно качнул головой.

— Без Эр'рила не получится. Он — ключ.

За время заточения Джоак научился улавливать смену настроения темного мага. Последние слова, казалось, глубоко ранили Грэшима.

— Значит, нам не добраться до книги, — мрачно пробормотал он.

— Почему тебя так занимает эта книга? — разгневался Претор. — Она нам не нужна. До тех пор пока Дневник остается в А'лоа Глен, запертый или нет, он выполняет свое назначение — заманивает ведьму. И если девчонка пробьется сквозь ловушки, расставленные повелителем, и проберется сюда, то попадет прямо к нам в руки. Властелин составил мудрый план, нам остается только ждать.

Грэшим будто не слышал последней тирады, его голос прозвучал рассеянно и отстраненно:

— И все же, если бы я добрался до книги…

Претор наклонился к темному магу.

— Что бы ты сделал?

Джоака обожгло гневом станди — будто плечи сгорели на полуденном солнце. Грэшим отступил на шаг и наткнулся на слугу.

— Я бы… Я бы уничтожил книгу, чтобы она не попала в руки ведьмы. Крайне опасно подпускать девчонку так близко. — Старик откашлялся, и его лицо снова сделалось покорным. — Вот что я имел в виду.

Джоак понял, что в последних словах старик солгал. Претор, будто почувствовав то же, обошел темного мага и внимательно его оглядел. Грэшим стоял совершенно спокойно, и тот наконец накинул на голову капюшон и отвернулся.

— Можешь идти. Слушай и наблюдай. Нужно хорошо ее встретить.

Грэшим было отвернулся к двери, но Претор остановил его:

— И позаботься о своем слуге. Он воняет, словно тухлая рыба.

Джоак должен был бы вздрогнуть и покраснеть, но его тело все так же равнодушно стояло рядом с хозяином.

— Да и зачем тебе мальчишка? Избавься от него.

Грэшим нахмурился.

— Нет уж. Как и Кровавый Дневник, он — карта, чья ценность в игре еще неизвестна. Подержу его в рукаве до конца партии.

Претор отвернулся к окну и махнул рукой.

— Тогда хотя бы помой его.

Грэшим едва заметно кивнул и повернулся на каблуках. Опираясь на посох, старый маг заковылял к огромной дубовой двери, окованной железом.

— Идем, — бросил он Джоаку.

Ноги повиновались, и мальчик побрел следом, разум обдумывал услышанное. Он знал, о ком шла речь — о его сестре. Внутри пустого черепа мальчик беззвучно заплакал. Элена жива! Прошло так много лун с тех пор, как он в последний раз слышал о ней, и невозможно было представить, погибла ли Элена в Уинтерфелле и, если нет, что с ней стало. А теперь узнал, что она свободна.

Но к облегчению и радости примешивался страх: сестра идет сюда! Ее поймают и, возможно, убьют. Он вспомнил, что обещал отцу перед самым бегством из родного дома защищать ее. Но как сдержать слово? Он не мог больше обманывать себя.

Тело ковыляло за господином, но разум отчаянно сражался с оковами. Он должен предупредить сестру.

Джоака охватила ярость, но ноги послушно шагали за темным магом, а слюна все так же стекала на подбородок из уголков растрескавшихся губ.

«Как? — мысленно вскричал он. — Как вырваться на свободу? Где дверь, что позволит мне покинуть собственный череп?»


Грэшим хромал обратно в свои покои, увлеченный недобрыми мыслями. Как осмеливается Шоркан приказывать ему, словно жалкому слуге! А ведь он когда-то наставлял станди! Конечно, с тех пор прошло много лет, и было это до того, как Кровавый Дневник расчленил их чистый цельный дух, и все же маг с трудом узнавал своего ученика. Неужели и с ним произошли столь разительные перемены? Нет, вряд ли. Расставшись с половиной своего существа ради создания книги, старец остался тем же человеком, только получил возможность мыслить более ясно, отчетливее видеть истинные порывы сердца. Он больше не мучился сомнениями, претворяя в жизнь свои самые темные желания. Прежде чувство вины и сожаления связывало ему руки, им управляли скорбь и боль. Но он отрешился от глупых эмоций и мог теперь осуществить самые сокровенные мечтания.

Удовлетворяя давнее любопытство, Грэшим спокойно изучал черную магию и уже не слышал стоны и мольбы о пощаде. Ритуал высвободил его тайных демонов и позволил предаваться наслаждениям, не испытывая стыда. Он забыл, что такое укоры совести. Книга развязала ему руки, и он наконец зажил в полную силу.

Маг тихонько выругался, с трудом спускаясь по лестнице. Почему же он скрыл от Шоркана истинные причины интереса к Дневнику? Нет, дело вовсе не в том, что он хочет помешать ведьме им завладеть. Грэшим намеревался уничтожить книгу из чистого эгоизма.

Старик сплюнул на пыльный пол. Он солгал, потому что станди не понял бы его. Глупец вполне доволен состоянием своего ущербного духа. И почему бы ему не быть довольным? У Шоркана есть все: не только безграничное могущество и свобода сердца, не знающего ограничений, но еще и молодость, которой лишился Грэшим.

Шоркан не старел. Он оставался все тем же темноволосым молодцем, каким был в момент создания книги, в нем по-прежнему кипела энергия юности — зимы бесследно проходили одна за другой. А тело Грэшима, подчиняясь необъяснимому капризу магии, продолжало увядать: суставы невыносимо болели, на глазах появились катаракты, выпали волосы, лицо избороздили морщины.

Всякий раз, когда он, посещая башню, видел статного красавца, в сердце загоралось возмущение, и оно все росло. Многие века вода точила этот камень, и колодец обиды, ненависти в его душе постепенно наполнялся.

С ним ужасно обошлись, и Грэшим намеревался восстановить справедливость. Столетиями он изучал рунические тексты, ставил опыты над животными и детьми и наконец через многотрудные изыскания нашел способ вернуть себе молодость. Однако сначала необходимо освободить вторую половину духа, для чего и требовалось уничтожить книгу.

Грэшим твердо решил преодолеть все препоны на своем пути — плевать на союз с Темным Властелином и на обещания, данные Шоркану. Его свободное сердце не желало подчиняться этим двоим, считавшим себя повелителями. А потому он поступит так, как требует его дух.

Маг продвигался по коридорам, громко стуча по каменному полу. И пусть сгорят все, кто стоит на его пути!

Он остановился отдышаться на перекрестке двух проходов, тяжело оперся на посох и посмотрел в обе стороны. Кто-то толкнул сзади в плечо, и Грэшим резко повернулся: ах, всего лишь проклятый оборванец. Старик ударил его палкой по ребрам и прошипел:

— Держись от меня подальше.

Даже глазом не моргнув, тот отступил на шаг и остался стоять, уставившись на хозяина остекленевшими глазами. Мальчишка, словно кожная сыпь, постоянно раздражал его. Маг потряс головой, стараясь забыть о слуге, и вновь оглядел коридоры.

Куда же свернуть? Бедра болели, и мягкая постель казалась сейчас особенно привлекательной, но, если он рассчитывает когда-нибудь восстановить силу и задор юности, не следует потакать капризам суставов.

Теперь, когда ведьма недалеко, нельзя больше тянуть. Кто знает, как скоро она постучит в ворота? Приступать надо немедленно. Приняв решение, он пошел в правый коридор.

— Следуй за мной, — приказал он мальчишке, — но держись в шаге позади.

Проход вел в просторный двор. Грэшим нахмурился при мысли, что придется пересечь умирающий парк, окруженный крепостными стенами. И хотя ему было приятно созерцать сгнившие стволы и покрытые плесенью корни, редкая свежая листва или одинокий яркий цветок то и дело напоминали о прежнем величии города. Даже эти крохотные осколки былой славы вызывали у темного мага тошноту. Однако не любил он этот двор по другой причине: какая-то часть его существа испытывала там страх. Следы чирической энергии, сохранившиеся за долгие века, все еще плескались ядовитыми лужицами среди деревьев.

Из большого двора в центре дворца магия Чи растекалась по всему городу, здесь зародился А'лоа Глен. И хотя он давно умер, отголоски волшебной песни все еще звучали на садовых дорожках.

Грэшим еще сильнее ссутулил плечи. Он ненавидел это место, но сегодня придется пройти по проклятым аллеям — другого пути к катакомбам нет.

Он брел по длинному коридору, мальчишка плелся следом. Подошвы ныли, щиколотки ломило, сердце испуганным кроликом колотилось в груди. Наконец он оказался возле позолоченных дверей, ведущих во двор.

Витражные створы были вдвое выше человеческого роста, на них изображались два переплетенных розовых куста с блестящими в полуденном солнце шипами. Цветы были вырезаны из рубинов и сердце-камня — символов Ордена. На один такой бутон можно было купить небольшой город.

По обе стороны выхода стояли стражи с длинными мечами. Один из них шагнул вперед и распахнул дверь перед облаченным в белое старцем. Брат Ордена ни в чем не знал отказа.

Грэшим благодарно склонил голову и вышел на солнце, мальчик, по обыкновению, прошаркал за ним. Маг прищурился и вспомнил еще одну причину отвращения к этому месту: дорожки, словно пятнами плесени, были усеяны братьями в молочных одеждах. Он и забыл, каким многолюдным может быть двор в дни, когда яркое солнце прогоняет морской туман.

Старик, с трудом сдержав стон, углубился в сад.

— Брат Грэшим? — окликнул кто-то слева, и на тропинке громко зашуршал гравий. — Как я рад снова видеть тебя! Солнце многих выманило на улицы.

Проклятье! Грэшим повернулся к говорившему, не поднимая скрывавшего лица капюшона. Как этот глупец узнал его? И тут он вспомнил про мальчишку. Конечно, любой заметит его олуха слугу. Грэшим уловил сочувственный взгляд коллеги, обращенный к мальчику.

— Ты прав, брат Трит, — ответил маг, стараясь скрыть раздражение, — замечательный выдался денек. Как тут усидишь дома? Мои старые кости мечтают о тепле, они и заставили меня прийти сюда.

Невысокий толстенький брат, сбросивший на солнце капюшон, улыбнулся. Редкие волосы цвета дорожной грязи уже не могли скрыть лысины, а маленькие глаза были слишком широко расставлены.

«Как он похож на удивленную корову», — подумал Грэшим.

Вдруг глазки брата распахнулись в изумлении.

— О! Так ты еще не знаешь!

Грэшим мысленно застонал. Слухи носились, точно дикие псы, по коридорам дворца, все сметая на своем пути. У него не было времени на подобные глупости, и Грэшим сделал вид, что не понял. В его возрасте он мог позволить себе имитировать глухоту.

— Я лучше пойду, пока мои старые ноги не отказали. Зимняя сырость все еще живет в моих коленях. — И он тяжело оперся на свой посох, чтобы подчеркнуть последние слова.

— Тогда уж небольшая прогулка по саду пойдет тебе на пользу, — сочувственно ответил брат Трит. — Я провожу тебя.

— Ты очень добр, но в этом нет необходимости. Со мной мальчик.

— Ерунда. Я отведу тебя взглянуть на дерево коа'кона. Как же можно отказаться от подобного зрелища?

Грэшим уже с трудом сдерживался.

— У меня нет времени…

— О, так ты правда не слышал? — Брат Трит ужасно обрадовался возможности первым сообщить важную новость. — Пойдем посмотрим. Просто поразительно! Вот увидишь, это доброе предзнаменование.

Грэшиму совсем не хотелось идти в центр сада к чудовищному мертвому дереву, однако слова брата Трита задели в нем струну любопытства. О чем этот слабоумный болван?

— Что за добрые знамения?

— Не хочу портить тебе сюрприз, сам увидишь.

Сандалии брата Трита громко заскрипели по гравию в тишине двора, и Грэшим последовал за толстяком. Скрыв недовольную гримасу, он махнул мальчишке, приказывая не отставать.

Из всех напоминаний о древней чирической магии дерево коа'кона было самым сильным. Когда-то его ветви тянулись высоко в небо, выше всех городских шпилей. Перед смертью ствол стал таким толстым, что десять человек, взявшись за руки, не смогли бы его обхватить. Прежде полог серебристо-зеленой листвы закрывал весь сад, а по ночам пурпурные цветы раскрывались и сияли, словно тысячи сапфировых звезд. Жители А'лоа Глен считали дерево сердцем города.

И все же, каким бы величественным ни выглядело дерево, истинная его сила скрывалась в узловатых корнях. Их сеть глубоко уходила в землю, окутывая город волшебной паутиной. Маги знали, что именно в ее толстых переплетениях бьется сердце города. Обитатели А'лоа Глен питали могучие корни, сливая свои силы в единый сгусток энергии, и благодаря тысячи отростков созданные заклинаниями шпили тянулись к небесам и происходили невероятные чудеса.

Но все это было очень давно.

Грэшим посмотрел на умершее дерево и вдруг почувствовал к нему симпатию — время не пощадило и его. После падения А'лоа Глен жестокие зимы повредили ствол, остатки магии оказались бессильны. Теперь остался только скелет высохших ветвей, большая их часть сгнила и отвалилась. Однако зеленые листики все еще изредка появлялись — так умирающий приоткрывает глаз, чтобы в последний раз взглянуть на мир. Впрочем, прошли века с тех пор, как такое чудо случалось в последний раз.

Сейчас дерево высилось безжизненным памятником.

Тем не менее Грэшиму совсем не хотелось подходить близко. Обрывки древней магии по-прежнему влекли к коа'кону, и они свисали с ветвей, точно мох. Энергия еле чувствовалась, но даже в столь малой концентрации представляла серьезную опасность для жизни. Хитрое сплетение заклинаний черной магии, замешенной на крови, не подпускало смерть к сердцу Грэшима, но даже слабое дуновение чирической силы могло ослабить сложные охранные заклинания.

Вот почему старик лишний раз старался не появляться в саду большого двора, а дерево обходил как можно дальше. Но сегодня не оставалось выбора, да и любопытство заставило его отвлечься от катакомб, куда он изначально направлялся. Грэшим понимал, что лучше не рисковать, но если его охватывало какое-то желание, он очень редко от него отказывался. Поэтому он шел за братом Тритом к центру сада мимо других братьев.

Маг отметил, что чем ближе они подходят к дереву, тем больше братьев им встречается — казалось, те совершали настоящее паломничество. Одни вели других — они тихонько о чем-то беседовали, некоторые шагали поодиночке, не сводя глаз с голых ветвей. Что могло привлечь столько ученых мужей?

С каждым тяжелым шагом любопытство мага росло. Почему он об этом ничего не слышал? Гнев мешался с заинтересованностью. Словно прочитав его мысли, брат Трит ответил:

— Это произошло только сегодня утром, но новость разлетелась по дворцу очень быстро.

— Что, что произошло?

Толстяк с удивлением воззрился на Грэшима, и старик заставил себя успокоиться. Он досадливо взмахнул рукой.

— Извини, брат Трит, это все суставы. Боюсь, прогулка дается мне слишком тяжело.

Казалось, слова Грэшима удовлетворили провожатого.

— Не тревожься, брат. Мы уже пришли. — Трит шагнул вперед и мягко отстранил собравшихся перед деревом людей. — Дайте место. Пропустите нашего мудрого брата.

Море белых одеяний расступилось перед Грэшимом.

— Несомненно, это доброе предзнаменование, — взволнованно добавил Трит, когда старик медленно двинулся вперед.

Притворившись, что оступился, Грэшим со всей силы ударил посохом по ноге брата Трита. Только мягкий гравий уберег пальцы толстяка от переломов, его мясистое лицо густо покраснело от боли. Старик невозмутимо шел вперед. Наконец он оказался в тени ствола дерева.

Со всех сторон неслись удивленные восклицания и шепот молитв. Грэшим запрокинул голову — прямо над ним покачивалась живая ветка.

Грэшим нахмурился. Минуло почти два десятка зим с тех пор, как на дереве в последний раз появлялись листья. Легкий ветерок залетел во двор, и серебристая зелень затрепетала, поблескивая на солнце. Толпа благоговейно зашумела.

«Всего пара листиков собрала здесь всех этих глупцов?» — Грэшим состроил под капюшоном презрительную гримасу.

Он собрался отвернуться, и вдруг внимание привлекло яркое пятно. Под листьями промелькнула искра цвета — сапфир, сияющий на фоне зелени и серебра. Пурпурный цветок! Лепестки были сложены, бутон крепко спал, слегка раскачиваясь на ветке.

Потрясенный, Грэшим не сводил с него затуманенного взора. Как такое возможно? Коа'кон не цвел последние двести зим! И это не мираж — он видит бутон собственными глазами!

Старик попятился, и вдруг его охватило странное ощущение — словно холодок пробежал по спине. Грэшим сделал еще шаг назад и наткнулся на мальчишку, который, как всегда, стоял за спиной. Маг был настолько ошеломлен, что даже не стал его ругать, он просто подталкивал олуха перед собой, уходя подальше от дерева. Однако чувство опасности шло по пятам, и вскоре Грэшим понял его источник — чирическая энергия, белая магия, исходящая от единственного яркого цветка. Уже много веков он не испытывал такого сильного прикосновения давно сгинувшего волшебства.

Старик отступал, широко раскрыв глаза, его посох задевал щиколотки и икры братьев, спешивших увидеть чудо. Отовсюду слышались изумленные возгласы.

— Добрая Матушка! — воскликнул кто-то за плечом.

— Невероятно! — отозвался другой голос.

Где-то зазвонил колокол, и сердце Грэшима отчаянно забилось в груди; ему не хватало воздуха, глаза застил ужас.

Между тем лепестки начали медленно расходиться, из середины заструился нежный лазурный свет.

Грэшим узнал сияние Чи.


Джоак, спотыкаясь, брел назад — темный маг толкал его все дальше от дерева. Если бы не напиравшие со всех сторон братья в белых одеяниях, мальчик давно упал бы. Ноги онемели, ступни покалывали крошечные булавки. Он вцепился в чей-то рукав, стараясь устоять, но ткань сутаны выскользнула из непослушных пальцев.

Юноша тихонько ахнул, осознав, что произошло. К счастью, этот звук потонул в шуме голосов, никто и не глянул в его сторону. Перед глазами у Джоака потемнело, но он упорно переставлял ноги — шаг, еще один… Он поднял руку к лицу и сжал ее в кулак.

Свободен! Добрая Матушка, он выбрался из темницы! Тело снова принадлежит ему!

Заклятие стремительно теряло силу, и покалывание проходило. Джоак в немом недоумении отступал сквозь толпу. Грэшим, шедший рядом, ничего не заметил.

Худощавый мужчина в белом повернулся к мальчику. Его глаза восторженно светились.

— Это чудо! — выдохнул он. — Неужели ты не чувствуешь магии?

О чем говорит этот болван? Джоак попытался увернуться, но брат схватил его за руку.

— Посмотри, — воскликнул он, показывая на ветви огромного дерева. — Бутон распустился при свете дня! Это знамение!

Глаза Джоака инстинктивно переместились в указанном направлении, и юноша заметил пурпурный цветок среди зелени. Тот прятался в тени листвы, но, казалось, лепестки светятся. Что за причудливый обман зрения?

И все же, как только взгляд уловил волшебное сияние, судорожно бившееся сердце успокоилось. Вспомнилось нежное прикосновение жарких солнечных лучей к холодной коже, когда он выныривал из ледяного пруда Торкрест, — по телу разлилось то же приятное тепло. Джоак вдруг понял, что ключ от его темницы находился именно здесь. Каким-то неведомым образом магия цветка разорвала его путы.

И словно в подтверждение его догадки, лепестки отделились от стебля и пурпурными снежинками поплыли к земле. Вздох разочарования туманом поднялся над толпой. Очевидно, все ожидали чего-то еще, но внезапное увядание цветка свидетельствовало о том, что надеяться больше не на что.

— Все кончено, — сказал брат и выпустил руку Джоака.

— Не трогай моего мальчишку, — резко оборвал его Грэшим.

В его голосе не было прежней твердости, темный маг говорил рассеянно, словно опасаясь чего-то. Несколько мгновений он смотрел на дерево, потом повернулся, качнул посохом, и взгляд скользнул мимо Джоака. Когда последний лепесток коснулся земли, его слова вновь звучали уверенно:

— Оставь несчастного в покое. Он ничего не понимает.

— Как и я, — ответил брат. — Ты, старейший в Ордене, что скажешь?

— Отзвуки прошлого, — хрипло ответил тот. — Память древнего дерева, сон, достигший поверхности. Не вижу повода для вящей радости.

Худенький брат сник, свет в его глазах померк.

— Наверное, ты прав, — печально согласился он. — И все же я попытаюсь достать лепесток, пока остальные все не разобрали.

Джоак обратил внимание, что братья столпились вокруг огромного дерева, некоторые с огромным благоговением поднимали с земли лепестки.

Темный маг отвернулся и решительно зашагал прочь.

— Следуй за мной, — приказал он.

Джоак повиновался, но вовсе не из-за заклятия. Он просто не знал, как теперь быть. Очевидно, Грэшим по-прежнему считает его своим рабом, не замечая его пошатываний и обретенной свободы в движениях.

А что, если разоблачить темного мага? Он тут же отбросил эту мысль. Кто станет слушать безумного олуха? Кто поверит, что не только Грэшим, уважаемый член Ордена, но и Претор повинуются повелителю Гал'готы? И даже если удастся убедить братьев, среди них могут оказаться и другие темные маги. Сам глава Ордена повинуется Темному Властелину, как можно быть уверенным в остальных? Джоак отсечет только голову сорняка, а гнилые корни останутся. Пока нет смысла раскрывать предателей. Охваченный сомнениями, мальчик решил молчать. По крайней мере, сейчас, пока он совершенно бессилен.

Впереди маячили белые одежды Грэшима, а в голове формировался план. Ослабленные голодом ноги передвигались тяжело, и Джоак без труда изображал прежнюю походку. А что, если?.. Новая идея нравилась ему все больше и больше. Старик уже давно не обращал внимания на слугу, он едва его замечал, а Джоак за время заточения хорошо изучил повадки темного мага и знал теперь, чего от него ожидать. Но сумеет ли он продержаться до конца? Сможет ли сыграть раба, подвластного заклинанию? И как разузнать о намерениях хозяина? На последний вопрос ответа не нашлось.

Но даже если он не услышит ничего нового, можно попытаться выяснить, как выбраться с острова. Правда, в глубине души Джоак не сомневался, что путь к спасению когда-либо пригодится. По крайней мере, он не уйдет один.

Он вспомнил лицо сестры: веснушки на носу, морщинки вокруг глаз, когда она сосредотачивается. Джоак не представлял, где сейчас Элена, он знал только, что она идет в А'лоа Глен. Пусть он не сумеет найти и предупредить ее, но, оставаясь здесь, выяснит, какие ловушки готовит темный маг, и попробует их обезвредить.

Джоак брел за стариком, решив, что лучше всего поможет сестре, изображая раба, — он встретит огонь огнем, обман обманом и, следуя примеру Грэшима и Претора, наденет маску.

«Элена, — беззвучно прошептал он, — теперь я тебя не подведу».

Пурпурный цветок на мгновение возник перед мысленным взором Джоака, и в воспоминании его лепестки засияли даже ярче, чем в саду. Случайно ли он получил свободу? Или, подобно черным змеям, таившимся в складках белых одежд, в А'лоа Глен, остались и союзники света? И пусть они сейчас в тени, но можно ли довериться им в трудную минуту?

Грэшим смотрел вперед, и Джоак рискнул оглянуться: темное и светлое смешивалось в причудливом танце солнечных бликов на дорожках умирающего сада. Если здесь есть те, у кого стоит искать помощи, то как их найти? Как отличить добро от зла в их беспорядочной игре?

Всхлип одинокой чайки, парящей за высокими крепостными стенами над пустынным морем, эхом отозвался в груди Джоака. Он понимал, что положиться не на кого.

ГЛАВА 12

Крик чайки разнесся над волнами, и в пенной полосе прилива появилась головка Сай-вен. Перепончатые пальцы неустанно шевелились в соленой воде, удерживая тело на месте. Она проследила за полетом птицы, представляя увиденный той пейзаж: высоченные горные пики, темные леса и бескрайные пустынные луга. О них рассказывалось в легендах, но она никогда там не бывала.

Сай-вен запрокинула голову, чтобы оглядеть подернутые облаками небесные просторы, и волосы, колыхаясь на волнах, окружили ее зеленым ореолом. Чайка превратилась в точку на фоне яркого солнца, и Сай-вен, вздохнув, вновь обратилась к кипящей полосе прибоя, где вода с сердитым рокотом сходилась с берегом. Пена хлопьями летела в пронизанный лучами воздух, черные камни блестели, точно спины китов, а океан снова и снова с ревом атаковал скалистый остров, будто гневно пытаясь сдвинуть его со своего пути.

Сражение моря и суши завораживало Сай-вен, рождая глубоко внутри чувство, имени которому она не знала. Сай-вен рассматривала землю, не в силах оторвать глаз от вздымающихся вершин с зелеными склонами, от каскадов вешней воды. За этим островом горбатыми хребтами огромных морских животных, стремящихся к далекому горизонту, вырастали другие.

Архипелаг — уже одно это слово заставляло сердце биться быстрее. Вот тайна и неизвестные дали, запретная территория для мер'ай. Только изгнанникам доводилось бродить меж зубастых скал этих берегов.

Сай-вен забила в воде сильными ногами, чтобы удерживать голову над поверхностью, и тут же почувствовала, как в спину легонько толкнул знакомый теплый нос. Она грустно вздохнула и развела колени, позволяя Кончу, скакуну матери, подставить ей спину. Как только Сай-вен удобно устроилась, тот поднялся повыше, и вскоре лишь перепончатые пальцы мер'ай касались воды. Теперь за кипящей полосой прибоя она могла разглядеть башни и высокие здания — обитель тех, кого ее народ давным-давно изгнал из моря.

Она раскинула руки, подставляя ладони свежему бризу. Каково это — плыть по воздуху чайкой, заглядывая в окна тех, кто живет у самого берега? Скучают ли они по океану, плачут ли ночами о давно утерянном доме, как говорит ее мать?

Конч вынырнул на поверхность, и чешуйчатая нефритовая шея морского дракона заискрилась на солнце. Он шумно фыркнул, и клапаны его носа открылись, выпуская отработанный воздух. Конч закатил один большой черный глаз на свою всадницу и моргнул прозрачным веком — Сай-вен сжалась под строгим взглядом.

Она не была так тесно связана с этим великаном, как ее мать, но росла рядом с ним и научилась улавливать его настроения. Конч был ею недоволен. Он ненавидел, когда Сай-вен близко подплывала к островам, рассыпанным в море. И по тому, как подрагивало горло могучего зверя, мер'ай поняла, что тот встревожен. Она погладила длинную гладкую шею, почесала чувствительные чешуйки возле ушей, и прикосновение немного его успокоило. Когда Конч отвернулся, она улыбнулась. Дракон часто волновался по пустякам. С самого детства исполин постоянно находился рядом, и даже теперь, когда Сай-вен превратилась в молодую женщину, он тенью следовал за ней.

Девушку это часто раздражало — впрочем, скоро опекунство Конча закончится: пройдет совсем немного времени, и она, связав себя с собственным драконом, расстанется с ним. Она уже не ребенок. Последние десять лун вокруг нее то и дело крутились юные морские драконы, влекомые регулярными кровотечениями, — стаи белых, группы красных и даже несколько нефритовых, как Конч. Но она их прогоняла, прекрасно помня долг старшей дочери. Вскоре придется сделать выбор, но она пока не готова. Еще нет.

На глаза навернулись слезы: как же без Конча? Она не променяла бы его даже на редкого черного морского дракона, самого могучего из зверей.

После смерти отца Конч стал ее стражем и постоянным спутником. О настоящем родителе остались лишь смутные воспоминания — смеющиеся глаза да сильные теплые руки. Мать же, связанная множеством обязательств старейшины, редко покидала общинный дом, что находился в брюхе огромного левиафана, китоподобного существа, приютившего клан мер'ай. У Сай-вен не было братьев и сестер, и она очень рано узнала, каким пустынным может оказаться океан. Только Конч сопровождал ее в дальних плаваниях к коралловым рифам.

Позднее Сай-вен увлеклась островами. Быть может, к суше гнала нарастающая тревога: она взрослеет, и скоро на плечи лягут новые заботы. Или ей стало скучно среди беспредельных морских просторов. Сай-вен не знала ответа, не могла разгадать тоску, поселившуюся в сердце.

Или виной всему упрямство, вечная борьба с ограничениями. После первого путешествия к островам мать категорически запретила ей приближаться к Архипелагу, пугала гарпунами рыбаков, рассказывала, как те были сосланы на землю. Теперь изгнанники, лишенные своего истинного дома, всеми силами заманивали мер'ай к скалам и там убивали. Она никогда прежде не видела мать такой встревоженной, в покрасневших глазах гнев мешался со страхом. И когда голос ее пресекся от ярости, Сай-вен, как примерная дочь, лишь кивнула в ответ и покорно опустила глаза. Но, оставшись одна, тут же забыла о запретах.

Даже самые резкие слова не могли ослабить путы, охватившие девичье сердце, потому, вопреки воле матери, она часто ускользала из дома, чтобы в одиночестве поплавать вблизи островов. Здесь она, отдаваясь течениям, издали изучала сглаженные волнами и ветром берега и с любопытством искала изгнанников, а однажды даже проплыла совсем рядом с рыбацкой лодкой.

Но рано или поздно, как и сейчас, Конч отыскивал ее по запаху, и они вместе возвращались домой, в Великую Бездну.

Морской дракон так любил Сай-вен, что не рассказывал о путешествиях даже ее матери. Юная мер'ай прекрасно понимала, как непросто доброму великану дается молчание, и, разделяя его боль, старалась пореже выбираться к Архипелагу. И все же — обернувшись, она на прощание поглядела на землю — ее всегда тянуло обратно.

Сай-вен погладила дракона, давая понять, что готова. Конч втянул морской воздух, готовясь нырнуть, и его грудь раздулась. Перед погружением Сай-вен достала из-за пояса воздушный кокон и откусила клейкий кончик — во рту разлился соленый привкус водорослей. Она вдохнула немного, проверяя, не испортилось ли содержимое — нет, вполне пригодно. Впрочем, она знала, что Конч всегда позволит ей дышать через воздуховод у основания шеи. Традиция разрешала это делать лишь тем, кто связан с морским драконом, но Конч никогда не отказывал своей воспитаннице. Она сунула ступни в складки за передними лапами, и зверь стянул их, надежно закрепляя наездницу.

Сай-вен трижды легонько похлопала по могучей спине, и великан, вздрогнув, погрузился в воду. Волны коснулась лица девушки, и прозрачные внутренние веки закрылись, защищая глаза от соли. Кроме того, так она лучше видела на глубине.

Когда поток пузырьков рассеялся, Сай-вен смогла получше разглядеть удивительное животное, длина которого от носа до хвоста превосходила рост шести крепких мужчин. Мер'ай звали этих обитателей пучин драконами, и Сай-вен считала удачным имя, придуманное ее народом. Конч широко раздвинул передние конечности и расправил мощные крылья, плавные, но сильные движения которых помогали набирать скорость. Змееподобный хвост и когтистые задние лапы он использовал в качестве руля, легко маневрируя под водой. Великан по широкой дуге ушел от островов и направился в открытое море.

Конч опускался все глубже — по его телу перекатывались волны, косяки рыб суетливо расступались перед громадой, переливающейся синим и зеленым. Внизу мелькали рифы в желтых и красных актиниях, и казалось, водоросли машут путникам вслед.

Сай-вен смотрела на сменяющиеся картинки: верно, схожие ощущения испытывают птицы, паря над далекими горными кряжами. Она улыбнулась, сжимая зубами стебель кокона. Взор затуманился — так усердно мер'ай разглядывала проносящееся под ними морское дно, испещренное пятнами туч. Вот бы прокатиться на Конче по небу!

Вдруг дракон так резко дернулся к кораллам, что Сай-вен едва не упустила воздушный кокон. Что же так напугало его? Могучим животным нечего бояться в Бездне, кроме…

Сай-вен запрокинула голову: высоко на поверхности перемещались тени, но вовсе не от облаков, как она думала, а от небольших кораблей. Семь, нет, восемь лодок! Девушка прекрасно понимала, что это значит. Одиноких рыбаков с их удочками да сетями бояться не следовало, но охотников… Сердце отчаянно забилось в груди.

Сай-вен припала к спине Конча, и он опустился так низко, что брюхо едва не задевало острые рифы. На прибрежном мелководье они были слишком заметны, и дракон пытался отыскать место поглубже. Краем глаза она заметила струйку крови — зверь все же повредил живот. И тут откуда ни возьмись в черной воде появилась стая рифовых акул длиной в три человеческих роста. Мер'ай поняла: Конч сознательно оцарапался, выманивая крупных хищников из глубины, чтобы затеряться среди морских обитателей.

Дракон поплыл медленнее, позволяя преследователям окружить себя, затем аккуратно сложил оба крыла и вытянулся. Теперь он передвигался, едва заметно сокращая брюшные мышцы.

Сай-вен опасливо оглянулась: огромная рыба взмахнула мощным хвостом и проплыла над ними. Девушка еще теснее прижалась к могучей шее. Акула рискнет атаковать, только если будет уверена, что Конч умирает, — сейчас не она представляет главную угрозу.

Замыкающая лодка проплыла над головой, днища рыбацких суденышек уходили все дальше. Глядя через плечо, Сай-вен с облегчением выпустила воздух из заболевших легких. Спасены!

Выпрямившись, девушка ласково потерла шею дракона, соленые слезы облегчения мешались с морской водой. Детское любопытство едва не стоило благородному гиганту жизни. Там, где были бессильны слова, страх перед смертельной опасностью разорвал оковы, сжимавшие сердце. В груди зрело твердое решение: больше никогда. Она никогда не вернется к островам.

Мудрая мать была права в своих запретах, а она вела себя словно непослушное дитя. Сай-вен сжала кулаки. Возможно, самое время взглянуть иначе на собственное становление, посмотреть на мир глазами взрослого, а не мечтательного ребенка!

Она следила за последней лодкой. Никогда больше!

Вдруг морское дно вздыбилось, ил с песком взметнулись вверх, и тело Конча отчаянно сжалось. Хватка складок, удерживавших ступни, ослабла, и Сай-вен сбросило со спины дракона и швырнуло в сторону — воздушный кокон вырвался из зубов.

Море обожгло горло, но она попыталась поймать спасительный стебель в поднявшемся вихре. Падение замедлилась, и пальцы судорожно нащупали другой кокон, пристегнутый к поясу, Сай-вен торопливо поднесла его к губам. К счастью, он уцелел.

Девушка жадно вдыхала и перебирала перепончатыми ладонями, удерживая себя на месте. Теперь, когда легкие наполнились кислородом, к ней вернулась способность мыслить. Что же произошло? В непроглядной мути Сай-вен поплыла против слабого течения к просвету. Где Конч?

Неожиданно, словно солнце мелькнуло меж туч, песок осел, и Сай-вен увидела, что происходит в сердце бури. Дракон, свернувшийся кольцом, отчаянно сражался с кем-то, его лапы вспенивали воду, шея изгибалась. Казалось, он дерется с самим собой. И тут мер'ай рассмотрела противника. Тот плотно обвивал могучее тело, и чем яростнее великан сопротивлялся, тем крепче сжимал его враг. Сеть! В песке притаилась ловушка!

Черный глазостановился на ней, на несколько мгновений морской дракон замер, будто говоря: «Беги! Я погиб», и мутное облако вновь скрыло зверя.

Нет! Отчаянно работая конечностями, Сай-вен поплыла к месту схватки. На поясе нож и парализатор, она не бросит друга. Девушка пробиралась сквозь тучи песка и ила, и темнота казалась бесконечной. Наконец черное облако осталось позади — где же Конч?

Внимание привлекло какое-то движение, и, запрокинув голову, она увидела, что его тащат в круг лодок. Добрая Матушка, не приведи! Она устремилась наверх, но было поздно: слишком много драгоценного времени отняла борьба с илистой тучей. На ее глазах Конча вытянули на поверхность.

Сай-вен поднималась к днищам. Девушка приблизилась к самому большому судну, скользнув под килем, коснулась рукой обросшего ракушками днища, вынырнула из воды и затаилась в тени подветренного борта.

Она услышала голоса, но непривычный акцент мешал разобрать, о чем говорили люди.

— Ты только посмотри на эту зверюгу! — крикнул кто-то из рыбаков.

Сай-вен опустилась ниже, над водой остались только глаза и уши. Она видела, что утомленный Конч все слабее бьется в сети.

— Да мы получим гору серебра. Разбогатеем! — радостно ответил второй.

— Держите нос зверя над водой, никчемные болваны! — донеслась до Сай-вен грозная команда. — Или вы утопить его вздумали?

— Нужен он нам живой! Какая разница…

— Джефферс, если ты еще раз ткнешь его, — снова прозвучал суровый голос, — я засуну копье в твою волосатую задницу!

— Он все еще дергается, кэп! — ответил первый.

— Оставь его в покое! Подождем, когда сонное снадобье доберется до его сердца. — Он понизил голос: — Добрая Матушка, не могу поверить. Значит, не зря судачили, будто кто-то видел морского дракона возле Архипелага. Вот так штука…

— Еще мой дед был мальчишкой, когда они в последний раз заплывали в наши края.

— Верно, но я слышал, что они живут в Великой Бездне. — Он присвистнул. — Интересно, как такого зверя занесло на мелководье? И почему он возвращался сюда?

— Верно, свихнулся на старости лет.

— Как бы то ни было, с ним серебра и золота нам хватит на всю жизнь. Только посмотрите, какая красота!

Слезы градом катились по щекам Сай-вен.

«Конч, — мысленно взмолилась она, — прости».

— Да, удачный улов, кэп. Того и гляди, поверишь в легенды о русалках.

Все рассмеялись.

— Флинт, с ума-то не сходи.

— Я говорю только, что тут есть о чем задуматься.

— Лучше задумайся о том, сколько мы выручим за живого зверя в Порт-Роуле. Кровь морских драконов ценится не меньше сердце-камня. Я слышал, что флаконы с кровью последнего, пойманного десять лет назад возле пристани Биггинса, стоят шесть золотых за каплю! Вот о чем подумай, Флинт!

Второй моряк едва сдерживал ликование:

— Даже представить не могу лицо старого змея Тируса, когда мы притащим это сокровище в порт!

— Придется привязать его к мачте, чтоб он не повыдергал свою вшивую бороденку от ярой зависти!

Рыбаки расхохотались.

— Мы умрем богачами, Флинт. — Вдруг голос снова посуровел, и над водой прокатилось: — Джефферс! Что я тебе сказал про копье?

— Но, кэп…

— Знаешь, сколько стоит каждая капля его крови? Самел, отведи Джефферса вниз. И следующий, кто тронет дракона, пойдет на корм. — Он понизил голос: — Болваны.

Сай-вен перестала прислушиваться. Она не спускала глаз с плененного друга, с могучего тела которого струилась кровь, привлекая акул. Плавники появлялись над поверхностью, но рыбаки тут же отгоняли хищников копьями. Конч больше не сопротивлялся, он неподвижно висел в воде, опутанный сетью. Девушка видела, что дракон дышит. Но как долго он протянет?

От с трудом сдерживаемых рыданий сводило грудь. Что же делать? До левиафана она доберется только ночью, Конча к этому времени увезут на один из множества островов Архипелага.

Мер'ай опустила веки, принимая решение. Его жизнь теперь в ее руках.

Открыв глаза, девушка вынула из-за пояса нож из акульего зуба. Прикусив стебель воздушного кокона, она ушла под воду и поплыла к своему другу.

Чуть поодаль, отогнанные копьями, опасливо кружили хищники, и Сай-вен видела нацеленные на дракона немигающие черные глаза. Она подобралась к зверю снизу, скрытая тенью его тела, и провела ладонью по сети. Из-под промасленных веревок, вонзавшихся в плоть, сочилась кровь. Заметив в складках крыла глубокую царапину, девушка невольно потянулась к ней, словно прикосновение могло исцелить.

«О Конч, что я наделала?»

Но прежде чем пальцы коснулись нефритовой кожи, что-то сильно ударило ее по ребрам. Сай-вен застонала, выпустила стебель и судорожно глотнула — ее выбросило туда, где солнце пронизывало воду. Мер'ай захлебнулась, море обожгло легкие. Почти ослепнув от боли, Сай-вен успела заметить нападающего, вновь устремившегося к ней, — акула! Поглощенная мыслями о плененном друге, девушка напрочь о них забыла, а ведь следовало помнить, что от запаха крови хищники теряют осторожность.

Сай-вен заработала ногами, уходя от преследователя, ее голова показалась на поверхности — одновременно появился и черный плавник, огромное чудовище возвышалось теперь над поверхностью. Кашляя и задыхаясь, она потянулась к парализатору, другой рукой сжимая маленький нож. Она сражалась с акулами прежде и не позволит тупому зверю помешать спасти Конча.

Девушка занесла нож, но воспользоваться им не пришлось: тяжелое копье пролетело над блестящей водой и глубоко вошло в основание плавника. Фонтан крови ударил в воздух, и животное взметнулось, извиваясь в предсмертных судорогах.

Несколько мгновений Сай-вен ошеломленно смотрела в огромную пасть с сотнями острых зубов, но, сообразив, что и раненое чудовище может ее убить, отчаянно попыталась отгрести подальше.

— Отличный бросок, Каст!

— Твердая рука!

Сай-вен обернулась: она по-прежнему у подветренного борта самого большого корабля, и на нее с бородатых, покрытых шрамами, лиц смотрят две пары черных немигающих акульих глаз. Она и не знала, что животные умеют ухмыляться.

В следующее мгновение на нее упала сеть. Мер'ай оттолкнулась от борта ногами, пытаясь спастись, но ступни скользнули по налипшим водорослям. Веревки, точно живые, схватили ее, нож выпал.

Она отчаянно сопротивлялась, но, как и Конч, лишь сильнее путалась в сетях. Морская вода заливала горло, и теперь она не могла ни добраться до поверхности, ни поднести к губам кокон. Сай-вен задыхалась, рвалась на свободу, но постепенно ее окружил мрак. Он легко, словно волны, подхватил мер'ай и унес прочь.


Не обращая внимания на шум за спиной, Каст стоял на носу «Попрыгунчика» и смотрел, как огромная акула, вожак стаи, умирает под его копьем. Теперь остальные твари отстанут от раненого дракона.

Взгляд невольно вернулся к играющей на солнце нефритовой чешуе. Рядом никого не было, лишь бочка с запасными копьями. К нему редко осмеливались подойти без приглашения: миндалевидные глаза, будто предостерегая, напоминали о его происхождении.

Каст родился и вырос в жестоких диких племенах дри'ренди, живущих южнее Проклятых Отмелей и промышляющих пиратством. Кроме того, на шее у него был выбит атакующий морской ястреб, слывший символом самого свирепого и хищного клана — кровавых наездников. Убирая черные волосы в длинный, до пояса, хвост, Каст выставлял татуировку на всеобщее обозрение, но не из желания похвастаться или ложной гордости, а в качестве предупреждения. Морской народ всегда славился буйным нравом, так пусть другие знают, кого могут ненароком оскорбить, и ему не придется напрасно проливать кровь. Этот знак заставлял даже самых отчаянных матросов держаться от него подальше.

В одиночестве стоя у бушприта, Каст разглядывал морского дракона, прикрываясь ладонью от солнца. Видение больше походило на мираж, однако зверь не растаял туманом и не исчез, напротив, он был не менее реален, чем его собственные кости и сухожилия. Он рассмотрел складки крыльев, опутанных сетями, узкие губы с торчащими кончиками жемчужных клыков, два черных, похожих на самоцветы, глаза размером с человеческий кулак.

Каст всю жизнь прожил на взморье, но ему и в голову не приходило, что подобные чудеса все еще встречаются. Он видел рифовых акул, способных целиком проглотить мужчину, мурен с серебристым брюхом, превосходящих по длине «Попрыгунчик», и даже колючих лангустов, убивающих одним прикосновением, но ему никогда не доводилось встречать драконов! Эти звери напоминали о тех далеких временах и эрах, когда легенды писались кровью.

Разглядывая великана, он коснулся татуировки. Неужели?.. Вспомнился лихорадочный блеск в слепых глазах прорицателя. Старик бился в агонии, крепко сжимая его ладонь, и беспрерывно что-то бормотал. Каст покачал головой, отгоняя прошлое, и отнял пальцы от шеи. Почему он до сих пор не забыл слова безумца?

За спиной раздался зычный голос капитана Джарплина.

— Тащите ее из воды, — приказал он. — Не то убьете.

Напряженность в интонации заставила Каста отвести взгляд от морского дракона, и он обернулся к корме, где уже собрались матросы.

Капитан склонился над бортом и закричал:

— Ну, быстрее! Давайте наверх!

Каст стало интересно, какое еще сокровище выловили рыбаки, к тому же акулы, почуяв кровь своего вожака, теперь вряд ли накинутся на дракона. Он жестом подозвал помощника, сдал ему пост и направился к матросам. Каста наняли за умение выслеживать и охотиться на безбрежных просторах, и возня с сетями не входила в его обязанности, но ему нравилось трудиться вместе со всеми. Его не особенно заботило мнение коллег, смущенных присутствием кровавого наездника, — пусть себе переживают. Дри'ренди ежедневно нагружал работой свои руки и спину, чтобы не терять навыков.

Каст хлопнул по плечу рыжеволосого гладковыбритого парня.

— Ток, что вы там еще поймали? — резко спросил он.

Юноша опасливо глянул на него и отступил на шаг.

— Точно не знаю, сэр. Мы думаем, заяц. Девчонка незаметно пробралась на корабль, а потом попыталась сбежать.

— Заяц? — Каст не сумел скрыть презрения.

Его народ связывал таких людей и сбрасывал в море на съедение акулам.

— Ее заметили братья Хорт, — нервно ответил Ток.

— Дорогу, бездельники! — рявкнул кто-то. — Вытаскивайте сеть.

Сквозь толпу матросов проталкивался капитан. В широких плечах и натруженных руках все еще жила молодецкая сила, и, хотя волосы посеребрила седина, Джарплин не уступал крепким юнцам из команды. Ничто не могло укрыться от его зорких зеленых глаз. Он был вспыльчив и часто принимал жестокие решения, но также уверенно управлял кораблем, и за три зимы, проведенные на борту «Попрыгунчика», Каст научился его уважать.

— Что за шум? — резко спросил Джарплин у бородатых братьев Хорт, а на остальных прикрикнул: — Убирайтесь отсюда!

Каст смотрел, как рыбаки перетаскивают через борт и опускают на мокрую палубу тяжелую сеть. Матросы расступились, и дри'ренди получше разглядел улов.

— Да она совсем девчонка, — сказал кто-то.

Каст нахмурился. По палубе распласталась маленькая женская фигурка, опутанная веревками, грудь едва наметилась. На ней были только штаны из гладкого материала — возможно, акульей кожи. Он не сразу понял, что темно-зеленые водоросли, захваченные сетью, это волосы девушки. Но возможно ли?.. Прошли века.

— Она не дышит, — услышал Каст собственный голос.

Он шагнул вперед.

Капитан Джарплин растолкал сгрудившихся вокруг незнакомки матросов.

— Освободите ее!

Ток подошел, вытащив нож.

— Убери это, — проворчал капитан. — Еще не хватало портить отличные сети из-за проныры, решившей бесплатно прокатиться на моем корабле.

Юноша застыл на месте, его веснушчатое лицо залилось краской. Каст решительно шагнул к распростертой девушке, в руке сверкнуло лезвие. Склонившись, он принялся резать веревки.

— Она вовсе не заяц, капитан.

— Мне наплевать…

Джарплин умолк, он только теперь разглядел драгоценный улов.

Первый помощник капитана, Флинт, стоял рядом. Он был худощав, с выдубленной ветрами, морем и штормами кожей. Он поскреб седую бородку и прохрипел:

— Неясно, Каст? Отойди от сети и дай…

Он осекся. Глядя на девушку, Флинт потер серебряную звездочку в мочке правого уха.

— И впрямь не заяц.

Капитан жестом заставил его замолчать.

Каст быстро и ловко разрезал путы. Всего несколько вздохов, и пленница освобождена — он поднял ее из переплетения веревок, взгляд остановился на матросах, и те расступились, никто не пожелал встретить его прямой взгляд. Он уложил девушку на мокрые доски, осторожно выпрямил ей руки и ноги и послушал, бьется ли сердце. Губы посинели, кожа стала бледной и холодной, но она все еще жива. Правда, едва ли надолго.

Каст перевернул ее на живот и обеими руками надавил на спину, выталкивая воду, — палубу затопило. Убедившись, что легкие очистились, он снова уложил ее навзничь, легонько приподнял голову и припал к ее губам в попытке восстановить дыхание. Он зажал ей нос, продолжая вдувать в рот воздух, а за спиной тихонько переговаривались матросы.

— Посмотри, волосы переливаются, точно водоросли в спокойной воде.

— Ты на ладони глянь! Перепонки, как у утки.

— Каст зря старается, Бездна уже забрала ее.

Остальные дружно согласились, только один из братьев Хорт рассмеялся:

— Да Каст и не станет попусту тратить время. Я бы и сам с удовольствием поцеловал такую красотку. А ее маленькие пончики выглядят весьма аппетитно!

Поглощенный работой, дри'ренди не обращал внимания на хриплый гогот. Он снова и снова нажимал девушке на грудь.

Наконец капитан положил ему на плечо тяжелую руку.

— Брось, она мертва. Море забрало свое дитя, — сказал он, пытаясь поднять Каста на ноги.

Тот неподвижно сидел на корточках и смотрел на юную утопленницу. Ее губы чуть заметно порозовели, и только, — она оставалась совершенно неподвижна. Каст тяжело вздохнул, признавая поражение: ее не вернуть.

И вдруг, содрогнувшись всем телом, она отчаянно закашлялась, распахнула глаза и посмотрела на Каста.

— Отец? — пробормотала она и потянулась к нему.

Пальцы коснулись кожи и на мгновение задержались на татуировке. Каст отпрянул: его обожгло, будто раскаленным клеймом. Он едва сдержал стон — щека и шея пылали огнем, сердце отчаянно колотилось в груди — и изумленно уставился на незнакомку. Ее глаза закатились, рука бессильно опустилась на палубу. Она снова потеряла сознание.

Склонившись, Каст принялся растирать ей шею, жжение утихло. Очевидно, девочка не в себе, но, главное, она дышит.

— Нужно перенести ее в сухое и теплое место, — нарушил дри'ренди воцарившуюся тишину.

Каст подхватил девушку сильными руками.

— В камбуз, — заговорил Джарплин. — Пусть согреется у очага. Но как только эта морская красавица придет в себя, я задам ей пару вопросов.

Каст кивнул: он и сам многое хотел разузнать. Мужчина поднялся на ноги и зашагал на кухню.

— А вы займитесь делом, — раздраженно прикрикнул капитан. — Нужно еще с драконом разобраться.

Каст осторожно спустился в узкий люк, и в нос ударил дух немытых тел, мешавшийся с резким запахом соли и уксуса. После яркого солнца глаза не сразу привыкли к полумраку нижней палубы. Он понес девушку на корму, где находился камбуз.

Разум пытался осмыслить произошедшее, а кожу все еще саднило от ожога. Сначала дракон, потом удивительная незнакомка. Что происходит? Он вспомнил недоуменный взгляд ее зеленых глаз. Неужели пророчество сбывается? Ему вдруг представилось лицо слепого шамана кровавых наездников, умиравшего на грязной койке в Порт-Роуле.

Последние слова эхом прозвучали в голове: «Клятва кровавых наездников начертана на его плоти. И хотя сами слова забыты, плоть помнит. — Старик сжимал руку Каста, силы покидали его. — Ты должен отправиться на север. Скоро татуировка запылает старыми обетами. Не забудь. Когда загорится морской ястреб, океан покраснеет от крови, и наездники будут призваны к исполнению клятвы. Они вновь восстанут, чтобы прогнать великих драконов из морей».

Дрожь прошла по его телу. Шаман был его учителем, его господином. Но слова его — пророчество или безумие, овладевшее слепым прорицателем в последние мгновения жизни? Он выполнил предсмертную волю наставника и ушел из Проклятых Отмелей на север, оставив стройные корабли своего народа ради тяжелых неуклюжих лодок Архипелага. Более десяти зим он пребывал в добровольном изгнании, и с каждым новым снегом горечь усугублялась.

Но можно ли считать последние происшествия знамением?

Проходя на камбуз, растерянный Каст отбросил эти мысли. Сейчас главное — жизнь девушки. Возможно, именно она ответит на вопросы, мучающие его с момента смерти наставника. Неужели тайна откроется?

На кухне Каст увидел склоненного над кипящим варевом Гимли. Щеки немолодого кока покраснели от жара, каштановые волосы стояли торчком из-за пота и пара. Тот удивленно приподнял брови, увидев его необычную ношу.

— Что это у тебя?

Каст распинал табуреты и осторожно положил незнакомку на стол из железного дерева.

— Мне нужны сухие одеяла и мокрые горячие полотенца.

Он склонился над девушкой, чтобы убедиться, что она все еще дышит: грудь равномерно вздымалась и опадала. Успокоившись, дри'ренди торопливо принес из соседней каюты покрывала. Гимли вытащил тряпку из чана с кипящей водой и бросил ее на стол. Каст осторожно завернул красавицу в тяжелые грубые одеяла и, не боясь обжечься, обтер горячей тканью лицо и туловище. Она застонала, ее губы шевельнулись, но слов Каст не разобрал.

Обернувшись, кок обнаружил, что дри'ренди закончил возиться с незнакомкой. Он завернул ее в одеяла и осторожно подложил под голову подушку.

— Кто же это? — поинтересовался Гимли.

Каст безмолвно придвинул табурет к столу и сел. Он хотел первым поговорить с девушкой, как только она очнется.

Не дождавшись ответа, кок пожал плечами и вновь взялся за черпак.

Пальцы Каста тронул почти высохшие зеленые локоны. Гимли неверно сформулировал вопрос — следовало спросить не кто же это, а что же это.

— Мер'ай, — прошептал он закутанной фигурке.

Каст коснулся нежной девичьей щеки. Воплотившийся миф.

— Наездники драконов, — все так же тихо добавил он. Древние хозяева кровавых наездников.

ГЛАВА 13

Сай-вен барахталась в мутных сновидениях. Ее окружали мужчины с зубастыми акульими пастями. Она убегала от дракона, и кровь сочилась из рваных ран, покрывавших тело. Отбивалась от огромной морской птицы, пытавшейся выклевать ей глаза. Девушка не жалела ни ног, ни рук, спасаясь от кошмаров. Быстрее!

Неожиданно появился отец, поднял ее сильными руками, защищая от ужасов моря, поцеловал и унес в безопасное место. Она улыбнулась в ответ, понимая, что может отдохнуть под его чутким присмотром, он будет рядом. Темнота поглотила ее, но то был не холодный мрак смерти, а теплые объятия Морфея.

Однако вскоре сквозь глубокий сон в сердце закралась тревога: она забыла о чем-то важном. Нет, не о чем-то — о ком-то! Сай-вен застонала, сопротивляясь убаюкивающим шепотам, и попыталась вспомнить. И тут в сознание, заглушая все вокруг, вторгся новый голос — резкий и хриплый, говоривший не слишком понятно.

— Девчонка на столе выглядит куда аппетитнее похлебки нашего кока, Каст. Может, разрешишь нам с братом отведать это блюдо?

И тут темнота раскололась на куски, глаза распахнулись. Сай-вен поняла, что находится в узкой комнате, пропахшей соленой рыбой и раскаленными углями. На столах вокруг грудились грязные тарелки, валялись потрескавшиеся ложки и хлебные корки. Где она?

Постепенно в памяти восстанавливались последние события, и Сай-вен отпрянула от мужчин, нависших над ней. Она вспомнила плененного Конча, вспомнила, как сама запуталась в сети и как ее вытащили на корабль бородачи, смотревшие сейчас сверху. На их суровых лицах играли ухмылки, но жестче всех были черты третьего человека, стоявшего чуть поодаль. Рядом с ним двое других казались детьми. Однако его твердость, очевидно, выливалась не из жестокости, как у первых, он больше походил на скалу, выдержавшую удары тысяч волн зимнего прибоя. В нем читались гордость и благородство, приобретенные опытом и смелыми поступками, а не дарованные рождением и обстоятельствами. Убранные в хвост длинные волосы открывали красно-черную татуировку.

Она видела его прежде. Сай-вен не могла отвести глаз от изгиба ястребиного крыла на сильной шее. Отчаянно бьющееся сердце понемногу успокаивалось: он ее спас, значит, он ее защитит.

— Похоже, красотке нравится мой голос, — сказал один из бородачей. — Очнулась, как только я заговорил.

— Оставьте нас, — негромко проговорил человек с татуировкой, даже не удостоив их взглядом.

— На камбузе может находиться любой член команды, кровавый наездник. Здесь мы в равных правах.

Тот едва заметно повернул голову и посмотрел на бородача.

— Обед окончен, Хорт. А теперь убирайся.

— Похоже, ты думаешь, что можешь справиться сразу с двумя, — ответил бородач, и в его голосе послышалась угроза.

Его приятель встал рядом.

Сай-вен, не чувствуя, как нарастает напряжение, рассматривала птицу, словно зачарованная. Перья на голове, острые кончики когтей… Незнакомец так повернул шею, что казалось, будто красные глаза ястреба смотрят прямо на нее, пытаясь проникнуть внутрь.

Вдруг девушка обнаружила, что сердце забилось быстрее, стало трудно дышать. Не в силах противиться внезапному желанию, она высвободила руку из-под одеяла и потянулась к изображению. Нужно непременно коснуться его. Пальцы задели крыло, пересекающее горло мужчины, — тот вздрогнул, будто от удара мурены, и, оттолкнув маленькую ладонь, принялся тереть татуировку, словно пытаясь уничтожить рисунок.

— Не надо, — сказал дри'ренди холодно, смерив девушку пристальным взглядом.

Ответные слова родились самим сердцем:

— Ты мне нужен.

Она снова хотела дотронуться до него, но дри'ренди попятился.

— Подойди, — настойчиво попросила она.

Один из бородачей хрипло рассмеялся.

— Выходит, красотка любит кровавых наездников. Как закончишь с ней, мы покажем, на что способны настоящие мужчины.

Сай-вен, будто плененная чужой волей, не слышала их. Татуировка зачаровала девушку, она требовала от спасителя подчинения. Какая-то часть сознания отчаянно сопротивлялась, но разве может шепот соперничать с ревом водопада? Сай-вен не могла противостоять неведомой силе.

Как и мужчина. Повинуясь приказу, он невольно шагнул вперед, и глаза его сузились от гнева. Они оба словно танцевали под какую-то волшебную древнюю мелодию, звучащую в самой их крови, под музыку, захватившую желания.

Дри'ренди склонился к девушке, обнажив шею, и та накрыла ладонью татуировку.

Он содрогнулся от прикосновения, его сузившиеся голубые глаза вспыхнули красным и стали похожи на ястребиные, голодные и жадные.

И, как призывала кровь, она назвала свое желание.

— Забери меня отсюда, — сказала она. — Нужно бежать.

— Я спасу тебя, — горячо ответил он и, склонившись, поднял Сай-вен на руки.

Бородачи смотрели, разинув рты. Один из них совершил ошибку, заговорив:

— С девушкой ты никуда не уйдешь, Каст.

Преградив путь дри'ренди и вытащив нож, рыбак подписал себе смертный приговор.

Восприятие Сай-вен притупилось из-за заклинания, однако незнакомец, по-прежнему не отпуская ее, двигался невероятно быстро. Промельк тонкой стали, и человек по имени Каст развернулся, в его ладони возник клинок. Прежде чем хотя бы один из бородачей успел заговорить или поднять тревогу, матросы уже сжимали руками горла, рассеченные от уха до уха. В свиных глазках металось недоумение. Кровь хлынула на грязные рубашки, братья одновременно упали на колени, словно готовясь к исповеди. Один умоляюще протянул руку к мужчине с татуировкой, и оба ничком рухнули на пол.

Неожиданная смерть повергла Сай-вен в ужас, и она беззвучно вскрикнула. Она никогда не видела столько крови, тем не менее не попыталась вырваться из рук убийцы. Девушка лишь озвучила желание своего сердца:

— Нужно бежать.

Он кивнул, и красные глаза сверкнули, затем теснее прижал Сай-вен к груди, перешагнул через трупы и двинулся к выходу.

Едва они вышли в коридор, девушка уловила откуда-то сверху запах моря — аромат родного дома. «Быстрее», — беззвучно попросила она. Ее страж поднялся по ступенькам и вынес Сай-вен на палубу. Стояла ночь. Звезды и полная луна заливали все вокруг ярким светом, ветер раздувал паруса так, что судно походило на тучку в небе. Волосы Сай-вен подхватил бриз.

Матросы вокруг проверяли корабельные снасти. Несколько рыбаков заметили дри'ренди и приветственно вскинули руки. У правого борта рыжий юноша сворачивал длинный канат.

— Каст, что ты делаешь с девушкой? Она мертва?

Он бросил веревку и встал, глаза загорелись любопытством. Каст направился прямо к парню, и Сай-вен почувствовала, как он перехватывает ее поудобнее, освобождая руку. Она тут же сообразила, что сейчас произойдет. О нет! Окровавленное лезвие блеснуло в звездном свете, и матрос, наморщив лоб, тихонько рассмеялся:

— В чем дело?

«Нет, нет, нет, — мысленно пропела Сай-вен. — Остановись!»

Она была не в силах двинуться или помешать ему. Оба оказались в плену заклинания. Но в последний момент Каст услышал ее беззвучную мольбу или решил пощадить юношу и замер.

— Беги, Ток… Убирайся, — невнятно проговорил он.

Рыжий застыл на месте, на лице отразилось недоумение.

Дри'ренди поднял кинжал дрожащей рукой.

— Уходи, мальчик, — прошипел он. — Мигом!

Неожиданно между Кастом и юношей встал пожилой мужчина с выдубленной ветром и солнцем кожей, седая борода скрывала подбородок. Внимание Сай-вен привлекла серебряная звезда в мочке правого уха. Украшение показалось Сай-вен слишком блестящим, оно вовсе не шло этому человеку — однако в нем было нечто правильное.

Каст с трудом заговорил, и чувствовалось, как он борется с заклинанием.

— Флинт… Забери мальчишку… Уйди с дороги.

— Давай без глупостей, — проворчал старик, поднял сжатый кулак к губам и дунул.

В лицо полетела мельчайшая пыль, и Сай-вен тут же почувствовала жжение в глазах и во рту и громко чихнула. Все тело содрогнулось, и она едва не вывалилась из рук Каста. Она успела несколько раз моргнуть, и в следующий миг ее окутал мрак.


Кровь Каста бурлила из-за нападения на мер'ай. Он попытался ударить обидчика кинжалом, но, как только девушка бессильно повисла у него на руках, ему показалось, будто в груди лопнула тетива.

Каст удивленно посмотрел на свой нож у горла первого помощника. Что он делает? Старый рыбак пальцем отвел лезвие.

Ток заглянул тому через плечо:

— Что происходит?

Флинт разжал кулак и поднес к лицу юноши.

— Тебе не кажется странным этот запах?

Ток наклонился и принюхался. Его ресницы затрепетали, он чихнул и медленно опустился на палубу.

— Сонная пыль, — объяснил Флинт.

— Что все это значит? — спросил Каст.

Старик вытер ладонь о штаны и покачал головой.

— Кто бы мог подумать: прошли века, а клятва по-прежнему связывает кровавых наездников и мер'ай.

— О чем ты?

В ответ он вынул из кармана шерстяной шарф и протянул Касту.

— Прикрой татуировку. Чтобы этого не повторилось.

— Да в чем дело? — Потрясенный, Каст спрятал кинжал в ножны и взял повязку. — Флинт, что произошло?

Старик бросил быстрый взгляд на девушку, которую Каст по-прежнему не выпускал из рук.

— Такое миленькое личико, и столько неприятностей. — Он вздохнул и посмотрел на палубу. — Если хочешь спастись, следует поторопиться. Ночь не вечна. Я разбудил дракона и освободил его, однако зверь серьезно ранен, и малейшее промедление может стоить ему жизни.

Каст отступил назад и обвязал шею шерстяным шарфом.

— Не знаю, что ты задумал, Флинт, но я тебе не помощник.

— Не глупи, кровавый наездник. Ты только что убил двух матросов, и в первом же порту тебя ждет виселица. Иди за мной, или ты покойник.

Каст замер в нерешительности. Вдруг с нижней палубы донеслись сердитые возгласы, и он узнал капитана. Флинт вопросительно приподнял брови.

— И куда мы? — откликнулся дри'ренди.

— К корме привязан ялик. Отнеси туда девчонку.

Повернувшись, Флинт решительно зашагал на корму, и Каст последовал за ним. Он взглянул на спящую в его руках мер'ай. Что с ним творится?

Он шел мимо устроившихся на палубе матросов, уставившись в сильную рыбацкую спину. Кто этот человек, рядом с которым он проработал последние три зимы? Несомненно, он не просто первый помощник капитана. Любопытство гнало Каста за Флинтом. Старик явно знал о произошедшем больше его самого. Необходимо выяснить все, что ему известно о ме'рай, морских драконах и странной власти девушки.

Флинт остановился у самого борта, по которому вниз уходила веревочная лестница. За кормой раскачивался на волнах ялик с одиноким парусом.

— Сумеешь спуститься вниз со своей ношей?

Каст кивнул: незнакомка была легкой, словно пушинка. Внизу мерцала огромная нефритовая морда, широкие крылья медленно шевелились в воде по обе стороны маленькой лодки.

Флинт перехватил взгляд Каста.

— Дракон стар и серьезно ранен. Хорошо, если он продержится до встречи с целителями.

— Куда ты поведешь его?

Флинт, перевалившись через борт, посмотрел дри'ренди в глаза и произнес название, которое могло слететь только с уст безумца:

— В А'лоа Глен.

Как только лицо старика исчезло за кормой, Каст посмотрел в открытое море: звездный свет отражался в полуночных волнах. А'лоа Глен. Утраченный мифический город на одном из островов Архипелага. Да, Флинт определенно спятил. Многие столетия моряки искали затонувший замок, но тщетно. И тут же Каст вспомнил своего старого наставника, шамана кровавых наездников, умершего зимы назад от речной лихорадки. Он и прежде следовал словам безумца, так стоит ли отступать теперь? Закинув девушку на плечо, дри'ренди потянулся к лестнице и увидел, как морской дракон неловко расправил крылья.

«Кроме того, — подумал Каст, спускаясь по веревкам с представительницей древней расы ме'рай, — этой ночью мифы обретают плоть».


Что-то укололо в нос, и Сай-вен проснулась. Она часто заморгала и, прогнав обрывки сна, обнаружила, что на нее смотрят двое мужчин. Она уже видела их раньше, но никак не могла сообразить теперь, бояться их или благодарить.

— Где?.. Кто?..

— Тихо, дитя. Меня зовут Флинт, — сказал седобородый, в чьем ухе блестела серебряная звездочка. — Ты в безопасности.

Он снова поднес к ее носу крошечный флакон.

— Вдохни еще немного, дорогая, и дрема сойдет с твоего хорошенького личика.

Сай-вен поморщилась от резкого запаха, который привел ее в чувство. Ночной ветер натягивает парус над головой, она в маленькой лодке, звезды все еще освещают небо, но розовое сияние на горизонте предвещает скорый рассвет. По оба борта высились силуэты гор — ялик шел узким проливом между островами.

Она попыталась подняться.

— Осторожно, милая, — Старик помог ей сесть и накинул на плечи одеяло. — Лучше укройся.

Сай-вен сидела на носу лодки. Закутавшись поплотнее, она посмотрела на корму и увидела рулевого. Казалось, он избегает ее взгляда. Шею мужчины прикрывал серый шарф, но Сай-вен узнала в нем человека с татуировкой, Каста, высвободившего ее из сети. Именно он был связан с ней заклинанием — или наоборот? Она недоуменно потрясла головой. Последние события казались бледным сном.

Старик отодвинулся и убрал в карман маленький флакон.

— Прошу прощения, но мне пришлось прибегнуть к сонному зелью, моя дорогая. Только так можно было разорвать клятвенную связь.

Сай-вен не поняла, о чем он. Будь у нее больше сил, она бы спрыгнула за борт, но руки до сих пор дрожали после попытки сесть. Она откинулась на борт. Рука опустилась к поясу и нащупала пятиконечную морскую звезду! Пусть нож потерян, но они напрасно оставили ей это оружие! Глянув на мужчин, девушка потихоньку убрала пальцы. Парализатор только один. Нужно дождаться подходящего момента.

И тут кто-то оглушительно фыркнул у левого локтя — она посмотрела за борт. Над водой поднялся знакомый чешуйчатый нос, из широко раскрытых ноздрей потянулись струйки пара.

— Конч!

Сай-вен погладила твердую перепонку между ноздрями дракона, и зверь ткнулся в ладонь. Благодарение Матушке, живой! Она склонилась над водой — дракон был привязан к лодке. Да, он не погиб, но остается пленником рыбаков.

Казалось, человек по имени Флинт прочитал ее мысли.

— Мы не причиним зла связанному с тобою другу. Ему необходим целитель.

Сай-вен не обернулась.

— Я отведу его к нашим лекарям, — сказала она, но не стала объяснять, что Конч с ней не связан. — Ме'рай лучше земных жителей знают, как обращаться с драконами.

— Весьма возможно, — ответил старик, и человек с татуировкой повернулся к собеседникам, — но, боюсь, Конч серьезно ранен в грудь, повреждено заднее легкое. Он не сможет опуститься на глубину, чтобы добраться до вашего левиафана. Только мастера А'лоа Глен в силах ему помочь.

Сай-вен прищурилась при упоминании древнего города. Она слышала легенды, удивительные рассказы о чудесах и волшебных тварях, но не особенно в них верила.

— А'лоа Глен — это миф, Флинт, — горько заговорил рулевой. — Или ты знаешь, где таится то, что моряки искали столетиями?

— Моря скрывают много тайн, Каст. — Флинт кивнул на девушку. — Как давно дри'ренди в последний раз видели ме'рай?

Каст потупился.

— Века назад… Еще до того, как гал'готалы появились у наших берегов.

— Но она из плоти и крови и вовсе не мифическое существо.

Каст посмотрел на Сай-вен, а потом перевел жесткий взгляд на рыбака.

— И все же никому не удалось найти А'лоа Глен. Почему ты думаешь, что получится у тебя?

— Ответ простой, — пожал плечами Флинт. — Там мой дом.

Брови Каста поползли вверх, но он тут же нахмурился. Потемневшие глаза не предвещали ничего хорошего.

— Ты спятил. Твой дом в Порт-Роуле, и я бывал у тебя там, возле Блистерберри Клиффс.

— Ну, это всего лишь место, где я могу просушить свои кости, возвращаясь с моря.

Сай-вен откашлялась, привлекая к себе внимание. Их разговоры ее не интересовали, ее волновал только один вопрос:

— А смогут твои целители вылечить Конча?

— Если мы доставим его туда живым, я уверен, они справятся.

Девушка отняла руку от нефритового носа: ладонь была покрыта черной драконьей кровью. Она подалась к старику.

— Он не проживет долго.

Глаза Флинта сузились, и искренняя тревога на его лице тронула Сай-вен. Он действительно не желал Кончу смерти.

— Не думал, что зверь настолько серьезно ранен, — потрясенно пробормотал рыбак.

Тревога Флинта поколебала решимость мер'ай. Ее голос задрожал.

— Пожалуйста, — сказала она сквозь слезы, — если можешь его спасти…

Он положил теплую руку ей на колено.

— Я сделаю все, что в моих силах.

Флинт повернулся к Касту:

— Обойдем следующий остров с подветренной стороны. Тебе знакома Дуга Архипелага?

Каст кивнул.

— Именно туда мы и держим путь. — Флинт посмотрел на Конча. — И надо поторопиться.

Сай-вен закуталась в одеяло и прошептала:

— Быстрее.

Должно быть, Каст услышал ее.

— Я доставлю твоего дракона в порт живым, — резко сказал он. — Не будь я кровавым наездником, в чьем сердце ревут море и ветер.

Девушка молча смотрела в его полные решимости глаза.

Флинт провел в воздухе черту между ними, заставляя оторваться друг от друга. Только после того, как Сай-вен отвернулась, старик опустил руку и успокоился. Кивнув, он обратился к Касту:

— Постарайся не открывать татуировку.

— Почему? — прохрипел дри'ренди.

Рыбак сел к нему спиной и принялся вглядываться в море.

— Древняя магия, древние клятвы, — пробормотал он и махнул рукой. — А теперь сосредоточься на руле и парусах.

Однако у Каста остался еще один вопрос.

— Если ты из А'лоа Глен, зачем тебе работать первым помощником на «Попрыгунчике»? — спросил он, резко меняя тему разговора.

Флинт не отрывался от волн.

— Чтобы присматривать за тобой, Каст, — пожав плечами, ответил он, а потом прикоснулся к серебряной звездочке. — В трюмах боевых кораблей твоего народа кроется судьба А'лоа Глен.


Джоак опаздывал с ужином для Грэшима. Он бежал, оставляя следы на пыльном полу. Уже очень давно никто не пользовался этим проходом. Одной рукой мальчик держал карту. Неужели он пропустил поворот? Задыхаясь, он остановился на пересечении двух путей и развернул пергамент. Отчаянно колотилось сердце, и палец дрожал, следуя линиям, отмечавшим коридоры на этом уровне дворца.

— Проклятье! — пробормотал Джоак, сообразив, что ошибся.

Он постучал ногтем по тому месту, где следовало свернуть.

Вынув из кармана уголек, он поправил чертеж: любые сведения о Чертоге могут пригодиться. Закончив, мальчик спрятал карту и вытер руку о штаны.

Джоак шагал обратно по своим следам. Он нахмурился: может, лучше их стереть? Он качнул головой: нет, слишком мало времени, а еще нужно зайти на кухню за ужином для темного мага. Кроме того, здесь явно давно никто не появлялся, а его слишком долгое отсутствие может навести Грэшима на подозрения. Всю последнюю луну Джоак исследовал дворец. Время появлялось, только когда его посылали за едой, и всякий раз приходилось спешить: старик не должен ничего заметить.

Мальчик добрался до нужного перекрестка и свернул в коридор, ведущий к восточной лестнице. Он передвигался очень быстро и изо всех сил прислушивался, чтобы не пропустить чужие шаги. Шаткую походку полоумного слуги слишком хорошо знали во дворце, и нельзя было допустить, чтобы кто-то застал его бегущим. К счастью, он никого не встретил.

Джоак помедлил на площадке, склонив голову набок. Ступени винтом пронзали восточную башню, Сломанное Копье, и редко кто ходил по ним. Это крыло Чертога казалось совсем заброшенным, пол толстым слоем покрывали пыль и мусор. И все же осторожность необходима.

Будто в подтверждение, снизу донеслись приглушенные голоса — кто-то поднимался навстречу. Джоак было отступил, но тут же покачал головой и остановился: нельзя ждать, пока незнакомцы уйдут с лестницы, он и так сильно задержался. Вздохнув, мальчик ссутулил плечи, пустил струйку слюны из угла рта и, спотыкаясь, побрел вниз.

Джоак овладел повадками дурачка в совершенстве, и никто не обращал на него внимания, теперь он легко вжился в роль слуги. Постепенно голоса нарастали: Джоаку показалось, что кто-то ругается, но слов разобрать не удавалось. Любопытство захватило его: братья А'лоа Глен были спокойны и уравновешенны, охотно помогали друг другу и крайне редко повышали голос. Джоаку доводилось слышать споры о магических таинствах или о подходах к переводу и трактовке древних пророчеств, но дискуссии всегда велись вежливо и уважительно. В доносившихся интонациях не было и намека на вежливость.

Возможно, слуги ссорились из-за какой-то ерунды. Их иерархия во дворце была весьма запутанной, что часто приводило к ругани, а то и к дракам.

Джоак спускался все ниже, теперь он различал отдельные слова. Звучали два голоса — один высокий и резкий, другой низкий и раздраженный.

— Ты богохульник… Это не выход!

— Я слышал… Рагнар'к… Правда в языках пламени!

— Рагнар'к никому не поможет…

Джоак преодолел еще несколько ступеней и едва сдержал удивление, увидев белые одеяния братьев. Согласно традиции, оба на время разговора скинули капюшоны.

Лица обратились к Джоаку. Левая нога соскользнула со ступеньки, однако ему удалось сохранить равновесие и бессмысленное выражение, ну а спотыкался он постоянно. Мальчик никогда прежде не видел этих братьев и не был уверен, что его узнают, но рисковать нельзя.

Один из них кивнул на него.

— Это всего лишь дурачок. Ну, ты знаешь, он служит у того горбуна.

Другой оглядел Джоака с головы до ног.

— У брата Грэшима. Я слышал о его безмозглом мальчишке.

Мужчины были на удивление непохожи. Первый — высок, широкоплеч, молочного цвета сутана подчеркивала темноту его кожи. Второй — худ и бледен, с бесцветными губами. Однако оба брили головы и носили серебряные пятиконечные звездочки в мочке правого уха.

Краем глаза Джоак разглядел серьги — возможно, символ некоего общества внутри Ордена. Прежде он подобных знаков не встречал. Пока мальчик спускался по лестнице, собеседники молчали, и эта осторожность лишь подстегнула его любопытство.

Он не остановился, поравнявшись с братьями: времени в обрез, а еще нужно добраться до кухни. Джоак прошел мимо, даже не посмотрев в их сторону. Как только он скрылся из виду, незнакомцы снова заговорили.

— Наблюдатель с вышки заметил сигнал брата Флинта сразу после наступления сумерек, — продолжал смуглый, чуть приглушив низкий голос. — Он прибудет в Грот завтра, на заре.

Джоак замедлил шаги, старательно вслушиваясь.

— Значит, пора уходить, Морис. Нужно действовать, у нас очень мало времени.

— Думаешь, Претор что-нибудь подозревает?

— Если так, — прошипел худой, — мы обречены и А'лоа Глен падет.

Джоак замер. Неужели?.. Получается, и этим двоим известно, что в стенах Чертога обитает зло. Но кто они — враги или союзники? Юноша закусил нижнюю губу. Он подозревает каждого, но помощь необходима: одними картами, составленными на ощупь, сестру не спасти. Придется рискнуть и довериться кому-то.

Джоак повернул обратно, однако братья исчезли. Мальчик проверил ближайшие коридоры — никого. Он прислушался, надеясь уловить шаги, но мужчины будто испарились.

Он в растерянности стоял на пустой лестничной площадке. Джоак не представлял, куда ушли незнакомцы, а если сейчас отправиться на поиски, Грэшим непременно заподозрит неладное. Беззвучно ругаясь, он поплелся вниз, дав себе слово обязательно разыскать братьев.


Как только мальчишка ушел, Морис оторвался от наблюдательного отверстия в секретной двери. Его крупная фигура заполняла весь проем.

— Ты был прав, Герал, — сказал он своему бледному спутнику. — Твой слух острее.

В темном коридоре они в своих белых одеяниях походили на призраков. Морис уловил движение Герала к тайным проходам дворца.

— Я был уверен, что мальчишка остановился, едва скрывшись извиду, — пояснил тот. — Кто бы мог подумать, что он только прикидывается дурачком? Отличный шпионский ход! Он чуть не раскрыл нас. Темные силы становятся все изворотливее.

Морис последовал за ним.

— Ты действительно думаешь, что паренек — орудие Гал'готы?

— Конечно. Зачем еще ему всех обманывать? — Герал глянул на своего высокого спутника через плечо. — Однако это наводит меня на мысли о его предполагаемом господине, брате Грэшиме. Этот уважаемый брат или сам совращен темной магией и работает с мальчишкой в паре, или же шпион приставлен к нему под видом слуги. Тут есть над чем поразмыслить. Не хочется думать, что человек, названный в честь одного из самых одаренных прорицателей секты, отдал сердце Гал'готе.

Морис хмыкнул, обдумывая слова друга. Он вовсе не был уверен, что мальчишка связан со злыми силами. Он вспомнил испуганное юное лицо. Нет, паренек скорее был простым, охваченным страхом ребенком, чем приспешником Темного Властелина.

Но Морис устал возражать: Герал не терпел, когда его слова ставили под сомнение, а они и так целый день проспорили. Да и вопрос не стоил лишних переживаний.

— Нужно всячески избегать встреч с мальчишкой, — сказал Герал.

Морис проворчал что-то, поглаживая серебряную звездочку в ухе. Он не был согласен с братом и здесь: на дурачка следует обратить особое внимание. Из головы не шел испуг в широко распахнутых глазах.

— Наша секта хранит свои тайны со времен падения Аласеи, — продолжал Герал, уходя секретными коридорами все глубже. — А в поворотные моменты истории мы должны быть особенно осторожны. Одно лишнее слово способно поставить под удар все наши труды.

— Я знаю, брат.

Следуя за тощей фигурой, Морис спустился в подвалы заброшенной башни, а затем все ниже и ниже под дворец. Они миновали несколько мерцающих ламп. Вскоре каменная кладка стен обернулась цельной скалой — много веков назад в ней вытесали проход. Наконец лестница закончилась, и они оказались в лабиринте коридоров.

Герал, не останавливаясь, шагал вперед. Между тем проходы стали выше и шире, и Морису больше не приходилось наклоняться. Запах плесени и моря, такой знакомый аромат дома, усиливался.

Они свернули в очередной туннель и оказались в помещении, превосходящем Большой зал приемов Чертога. Морис был членом секты вот уже двадцать зим, но его охватывало волнение всякий раз, когда он оказывался здесь.

Высеченные в скале стены расходились в стороны, точно крылья. Их украшали россыпи кристаллов — некоторые размером с птичий глаз, другие величиной с кулак огра. Тысячи граней отражали мерцание факелов, и казалось, будто под землей раскинулось звездное небо.

Братья прикоснулись к серебряным звездам у себя в ушах и помедлили у входа. Богатое убранство производило сильное впечатление, однако взгляд приковывал узловатое сплетение, спускавшееся с высокого потолка к центру пола. Бугристый и кривой, плотный, точно плечи Мориса, то был стержневой корень древнего коа'кона, истинного сердца А'лоа Глен. Здесь таились последние крохи чирической энергии.

В помещении уже собрались другие братья тайного ордена. Они склонили головы, войдя в контакт с деревом. Некоторые воздели руки к покрытым кристаллами стенам, погрузившись в видения.

Их секта была старше самого Ордена — она сформировалась в те времена, когда Чи, даровавший магам мира силу, еще исполнял свои обязанности. Члены ее по-прежнему искали ключ к дорогам будущего в своих пророческих снах. Много зим назад им удалось предсказать исчезновение Чи и нападение гал'готалов. Они пытались предупредить своих собратьев, но одни сочли предостережения богохульством, другие же не поверили, что дух Чи их когда-нибудь оставит — секту объявили еретической и исключили из Ордена; братьям пришлось покинуть А'лоа Глен. Мало кто отваживается смотреть горькой правде в лицо.

Однако некоторые члены секты предвидели изгнание: небольшая группа прорицателей ослушалась приказа и скрылась в лабиринтах Чертога. С тех пор прошли сотни зим — беглецы работали тайно. С помощью Ордена или без него, они приблизят рассвет, ведь хифай никогда не уклонится от выполнения своего долга.

Морис отнял руку от серебряной звезды и вошел в зал. Много зим назад самому могущественному прорицателю по имени Грэшим было видение о создании Кровавого Дневника. Он пожертвовал жизнью ради этой книги, собственной кровью доказал истинность пророчества. Морис готов повторить его путь.

Он приблизился к могучему корню и опустился на колени. Сегодня он сам говорил о видении — о том, что Рагнар'к расшевелится и кровь дракона послужит сигналом к началу битвы за А'лоа Глен.

Книга третья ТЕНИСТЫЙ ПОТОК

ГЛАВА 14

Элена едва не вздрогнула, когда к ней устремились кинжалы. Сверкнув в лучах полуденного солнца, два наточенных клинка просвистели над головами зрителей. Эр'рил стоял на дальнем конце рыночной площади с завязанными глазами. Девушка знала, что искусно разрезанная ткань воину не помеха, но всякий раз, глядя на летящую сталь, задерживала дыхание.

Она услышала слова одного из горожан:

— Ну и глупый мальчишка! Стоит, точно корова, а в него ножи метают.

Его сосед согласился.

— Вопрос только в том, кто глупее: мальчишка или его отец? Ты бы бросил нож в родного сына?

Вскоре все закончилось.

Занк-занк — клинки глубоко вошли в дубовую дверь по обе стороны от головы Элены, рядом с ушами. Она облегченно вздохнула и шагнула вперед. Девушка согнулась в поклоне, и, скатившись с носа, на сцену упала капелька пота, и полуденная жара была тут ни при чем. Элена выпрямилась и помахала Эр'рилу.

Последние три луны отряд продвигался по небольшим поселениям, устраивая цирковые представления. На этот раз они впервые заехали в крупный город, значительно превосходивший ее родной Уинтерфелл. Он назывался Тенистым Потоком в честь реки, протекавшей через центр, и входил в число трех портовых городов, стоявших на главных водных артериях равнины. Из Тенистого Потока баржи, груженные тюками листового табака, мешками ржи, склянками ароматических масел, добытых из уникальных местных растений, отправлялись на побережье, где добро обменивали на другие товары. Богатства со всех концов равнины стекались сюда, и Эр'рил рассчитывал заработать достаточно, чтобы нанять корабль до побережья. Чутье его не подвело: вот уже четвертый день представление пользовалось успехом.

Бурные аплодисменты ознаменовали окончание номера. У края сцены в черно-красном костюме охотника стоял Могвид, рядом сидел Фардейл. Детишки показывали на огромного зверя, в их широко раскрытых глазах мешались восторг и страх. Могвид со своим «дрессированным волком» снискал огромную популярность — братья зарабатывали даже больше, чем «отец и сын» с ножами.

Соскочив со сцены, Элена провела рукой по коротко остриженным черным волосам. Несколько молоденьких горожанок, с интересом наблюдавших за Фардейлом, посматривали и в ее сторону. Их смущенные взгляды и шепот свидетельствовали об интересе к «мальчишке» из цирка. Элена вздохнула, ей изрядно надоела роль юноши. Впрочем, так она не привлекала к себе лишнего внимания.

Тысячи трюкачей бродили по широким равнинам Станди, зарабатывая на жизнь, пока созревал урожай. К зиме, одновременно с солнечным теплом, поток медяков иссякнет, но пока по окрестностям в разноцветных фургонах колесили самые разные артисты, и среди них не составляло труда затеряться.

Порой встречались небольшие вооруженные патрули Гал'готы, и каждый спутник Элены знал, кого они ищут. Однажды вечером пришлось даже устроить представление для отряда солдат, но те ничего не заподозрили. Более того, капитан заплатил серебряной монетой. До сих пор их никто не раскрыл.

Со временем ужасы, пережитые в горах, поглотила память, но слезы по Ни'лан не иссякали. Ее лютня путешествовала с ними, как напоминание о погибшем друге, как укор: они не сумели ее защитить. На удивление, именно Мерик настоял на том, чтобы взять с собой хрупкий инструмент.

— Прежде мы были врагами, — объяснил он. — Но еще раньше наши народы жили дружно. Я бы хотел показать элв'инам лютню, символ красоты и благородства нифай. Быть может, Ни'лан возродится в музыке.

Однажды Мерик заиграл, и на мгновение Элене показалось, что элв'ин прав: в звучании слышалась песня Ни'лан. Слезы и печальные улыбки появились на лицах тех, кто собрался в тот вечер возле костра, и всем впервые за долгое время стало немного легче.

Сначала путники вздохнули с облегчением — никто не пытался атаковать маленький отряд, никто не шел по следу. Но по мере того как уходили дни, а под колесами фургона исчезали лиги, странники все чаще поглядывали через плечо и вздрагивали от резких звуков. Теперь вечерами они подбрасывали в костер побольше хвороста, чтобы разогнать окружающий мрак. Казалось, все затаили дыхание, дожидаясь нового нападения. Мир и покой становились тревожными.

Элена вздохнула, приходя в себя после представления. Она откинула легкую занавеску и едва не столкнулась с Мериком, дожидавшимся своей очереди. Смущенно посмотрев на девушку, он сунул воробья в просторный рукав своего одеяния. Его номер редко принимали хорошо, к тому же нескрываемое высокомерие раздражало зрителей. Только в самом конце, когда с помощью магии стихии он поднимался над сценой, толпа отдавала ему должное.

Элв'ин отступил в сторону и грациозно поклонился.

— Миледи.

Элена нахмурилась.

— Перестань. — Она неожиданно почувствовала раздражение. — Не забывай, я сын Эр'рила, а не твоя королева.

Он небрежно взмахнул тонкой ладонью, и из рукава вылетело несколько птичьих перьев. Его бледное лицо слегка покраснело.

— Мне пора, — пробормотал он. — Могвид скоро закончит.

Она кивнула и направилась к фургону. Занавес закрывал заднюю часть сцены и доходил до повозки, так что Элене не грозила встреча с докучливыми зрителями. Справа располагался пустой амбар под будущий урожай. Идеальное место для цирковых выступлений, защищенное от взглядов зевак.

Мерик исчез за занавесом, и Элена осталась одна; все ее друзья были чем-то заняты. Она слышала, как завывает на сцене Фардейл, а зрители нервно посмеиваются. В дальнем конце площадки стояла занавешенная клетка. Желающие могли, заплатив медяк, взглянуть на плененного огра, которого сторожил Крал. Большинство посетителей аттракциона хохотали, увидев «чудовище»: Тол'чак носил фальшивые козлиные рога и накладные усы. Никому и в голову не приходило, что они видят настоящего огра, — но именно к этому и стремился Эр'рил. Если пойдут слухи, что огр настоящий, труппа будет привлекать слишком много внимания, поэтому он и придумал ради смеха дополнительные детали. Рядом стоял огромный Крал с топором, а на клетке висела табличка: «РАДИ БЕЗОПАСНОСТИ ЗРИТЕЛЕЙ», и люди уходили вполне удовлетворенные зрелищем.

Итак, у Элены, обычно окруженной бдительными стражами, появилась редкая возможность побыть одной. После гибели Ни'лан она осталась единственной женщиной в отряде и теперь особенно ценила минуты уединения. Улыбнувшись, она направилась к фургону, осторожно потирая туго стягивавшую грудь повязку.

И тут ее атаковали — хотя потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это действительно нападение. Краем глаза она заметила быстрое движение и отскочила от темного входа в амбар.

Из укрытия вышел маленький обнаженный мальчишка. Ему было никак не больше трех зим, и он стоял, засунув в рот палец, не спуская глаз с Элены. Карапуз был не чище складской кирпичной стены: щеки измазаны сажей, светлые волосы потемнели от грязи. Личико, круглое и румяное, как у всех детей его возраста, светилось искренностью. Он без тени смущения улыбнулся, не вынимая изо рта пальца, и показал на Элену, девушка опустилась рядом на колени.

— Ты потерялся? — спросила она, словно у щенка.

Ребенок громко фыркнул.

— Тебе не место здесь, леди.

Элена улыбнулась. Как малыш узнал, что она девушка? Может, ее выдал голос?

— Все в порядке, — ответила она. — Я с цирком.

— Сырком? — пролепетал он.

Элена сняла левую перчатку и протянула ладонь; не стоит пугать мальчишку рубиновым пятном.

— А где твои мама и папа? Смотрят представление?

Он со смущенной улыбкой взял ее за руку, и Элене показалось, будто ее коснулась склизкая холодная рыбина. Однако под обезоруживающим взглядом детских глаз она не решилась отстраниться.

— У меня нет мамы и папы, — сказал он и хихикнул, словно эта мысль показалась ему забавной.

Элене стало жаль сиротку, наверное, он даже не помнит родителей. В груди зашевелился гнев: сирота или нет, почему люди так плохо обращаются с ним?

— И где же ты живешь?

— Живу? — Он почесал грязные волосы липкими пальцами.

— Откуда ты взялся?

Малыш обрадовался.

— О, я издалека.

Она вздохнула. Конечно, ребенок живет в Тенистом Потоке — не может же голый малыш в полном одиночестве разгуливать по большому городу?

— С кем ты сюда пришел?

— Я хочу есть, — заявил мальчишка, ему надоело отвечать на вопросы.

Печально улыбнувшись, она отвела его к фургону.

— Кажется, у нас осталось кое-что сладенькое.

Он наморщил нос, и Элена удивилась: какой ребенок не любит сладкого?

— А ты чего хочешь? Есть немного вяленой говядины и хлеб.

Он остановился и с неожиданной силой потянул Элену за руку. Его голос изменился, стал совсем не детским.

— Мне нужна твоя магия, — жадно проговорил он.

Девушка удивленно ахнула, но не сумела высвободить ладонь. Она по-прежнему видела детское лицо, его глаза смотрели очень по-взрослому.

За спиной послышался другой, более низкий голос, и Элена испуганно обернулась, готовая встретить новую опасность.

— Сегодня мы неплохо поработали.

Это был Эр'рил. Воин откинул занавес и направился к ней, играя фальшивой повязкой.

— Эр'рил! — воскликнула Элена.

Уловив ужас в ее голосе, он тут же подскочил к девушке.

— Что случилось?

Серые глаза засверкали от гнева, в руке тут же оказался метательный нож.

Элена обернулась: ребенок бесследно исчез, однако она все еще чувствовала недетскую хватку холодных пальцев на левой руке — толстые лианы вились вокруг ладони.

— Что это? — Эр'рил, опустив нож, смотрел на Элену.

Она подняла кисть, опутанную какой-то странной, будто заплесневевшей, зеленью.

— Я не знаю.


Тол'чак сидел на корточках, ноги давно гудели. Сквозь ткань, закрывавшую клетку, не было видно, что происходит вокруг, но со сцены доносился голос Мерика. Элв'ин заканчивал выступление, и скоро они все смогут отдохнуть.

Поправляя козлиные рога, Тол'чак ждал, когда следующий горожанин, ведомый любопытством, заплатит медяк за возможность поглазеть на «чудовище». Вот уже три луны он играл эту роль, развлекал зрителей рыком и шипением, и даже самые свирепые ужимки вызывали лишь смех, особенно громкий, если он ронял рога. Никто не верил, что перед ними настоящий огр. Впрочем, он действительно си'лура наполовину. Вздохнув, Тол'чак принялся разминать правую икру.

Крал, его тюремщик и страж, зашептал через занавес:

— Кто-то идет. Приготовься. — Его голос окреп, когда появился потенциальный зритель: — Взгляните на зверя с гор! Он прикончил сорок человек и сожрал всех до последней косточки!

Тол'чак только покачал головой — зазывания Крала казались ему глупыми. Крал говорил неправду, если не считать того, что сородичи Тол'чака действительно убили более сорока человек, потом сожрали их до последней косточки. Просто сам он не совершал столь чудовищных деяний. Поначалу Крал, как истинный горец, отказывался произносить неправду, но со временем привык и теперь даже получал удовольствие от роли надзирателя. Вдобавок он обладал весьма подходящим зычным голосом и теперь зачитывал длинный список преступлений «чудовища». Тол'чак громко застонал.

— Вы слышали? — Крал заговорил тише, обращаясь к кому-то за занавесом. — Он зашевелился! Бойтесь его ярости и жажды крови!

— Мамочка, я не хочу смотреть на страшилище, — послышался детский голосок.

— Милый, это просто фокус, — устало ответила женщина. — Кто-то надел специальный костюм. Ты не хочешь посмотреть?

— Я не буду-у-у! — Ребенок приготовился закатить истерику.

— Хорошо, тогда пойдем домой.

— Хочу-у-у погладить большую собачку-у-у!

— Это был волк, милый, и хозяин уже уложил его спать.

Голоса матери и малыша начали стихать, мальчик снова закапризничал.

Крал заглянул за занавес, лицо сияло широкой улыбкой. Казалось, он наслаждается работой.

— Ну вот, ушли.

— Я слышал, — проворчал Тол'чак.

Неожиданно послышался женский голос, и горец вздрогнул. Немногим удавалось застать его врасплох.

— Покажите мне вашего монстра.

Незнакомка говорила быстро и уверенно — так шумит горный ручей весной. Крал быстро пришел в себя, тут же прикрыл занавес и затараторил:

— Ну если вы хотите увидеть зверя, прикончившего сорок человек и… — голос дрогнул. — И… Он… Я хотел сказать…

— Сожрал всех до последней косточки, — закончила за него женщина. — Да, я помню.

Монетка звякнула о тарелку.

— А теперь, будь добр, отойди в сторонку и дай мне взглянуть на твоего огра.

Крал, запинаясь, проговорил заученные слова:

— Бо-бойтесь его жажды крови…

— Да, конечно, всенепременно.

Женщина отвела полог и шагнула к клетке, а густо покрасневший Крал остался стоять у нее за спиной, придерживая занавес.

Едва взглянув на посетительницу, Тол'чак понял, почему так смутился товарищ: ростом с горца и лишь немногим уже в плечах, она, облаченная в кожу с железными заклепками, даже больше него походила на воина. Светлые волосы заплетены в косу до пояса, из-за спины торчат рукояти парных клинков. Однако лицо ее было красиво: пухлые губы, тонкие черты, огромные глаза цвета сумеречного неба. Крал неотрывно смотрел на нее, разинув рот.

— К чему эти нелепые побрякушки? И рога?

Горец опешил и залился краской. Женщина, очевидно, разгадала их уловки, и любые возражения только усугубят нелепость происходящего.

— Ну?

Она явно привыкла, чтобы на ее вопросы отвечали без промедления.

— Это маскировка, — заговорил Тол'чак. — Настоящих чудовищ в деревнях часто убивают.

Женщина даже бровью не повела, услышав огра.

— Где же твое достоинство? — спросила она. — Весь день корчиться в грязи на потеху зевакам!

Теперь уже Тол'чак потерял дар речи — так точно незнакомка обрисовала его положение.

Словно раздраженная кошка, одним неуловимым грациозным движением она повернулась к Кралу:

— Освободи его. Я не потерплю этого.

— Но?..

Ее глаза сверкали.

— Мне нужно кое-что сказать вам обоим, но я не стану говорить, пока… — Неожиданно она вновь повернулась к клетке. — Как тебя зовут, огр?

— Тол'чак.

— Хм… «Тот-кто-ходит-как-человек». Жестокое имя.

Она вновь обратила свой пылающий взор к Кралу, не обращая внимания на пораженное лицо Тол'чака.

— Повторяю, я не стану говорить, пока Тол'чак, словно бешеный пес, сидит в клетке. Освободи его. Немедленно.

Крал, все еще не в силах вымолвить ни слова, ошеломленно кивнул. Повозившись с ключами, он отпер замок и снял цепи. Уперев кулаки в бедра, незнакомка дожидалась исполнения своего приказа и, когда Тол'чак с трудом выбрался наружу, изучающе оглядела его. Казалось, она хотела что-то сказать, но потом передумала.

Размяв скрюченные ноги и спину, огр обратил к женщине искаженное болью лицо:

— Как тебя зовут?

Она едва заметно склонила голову.

— Мисилл Ярнош.

— Откуда ты знаешь язык огров?

Она отмахнулась.

— Есть вопросы поважнее. Например, зачем огр забрался так далеко от дома?

К Кралу наконец вернулся дар речи:

— Непонятно только, какое отношение это имеет к тебе.

Повернувшись, она приблизила к лицу горца свое.

— Мне стоило немалых сил выследить вас.

Рука Крала метнулась к рукояти топора, но женщина будто не заметила его предостерегающего жеста.

— Вы тут развлекаетесь, а ваши жизни в опасности. Зачем так долго торчать в Тенистом Потоке? Следовало бы соображать лучше, горец. Когда за тобой охотятся, любая остановка смерти подобна.

— О чем ты, женщина?

К Кралу вернулась обычная агрессивность.

— Если вас сумела найти я, — горячо сказала Мисилл, — значит, справится и повелитель Гал'готы. Я выслеживала вас с предгорий, и проводник вел себя крайне разумно, раз удавалось ускользать даже от меня. Но сидеть здесь ужасно глупо! Вам просто повезло, что псы Темного Властелина до сих пор вас не обнаружили.

Тол'чак приблизился к женщине, знавшей о нем слишком много. Принюхавшись, огр уловил ее силу, к которой тонкой горьковатой струйкой примешивался страх. А к тому, что могло вызвать у нее такую реакцию, следовало относиться серьезно. Он негромко спросил:

— Зачем ты нас искала?

— Из-за награды? — предположил Крал.

Она вздохнула и сердито мотнула головой.

— Вы выслушаете меня? Будь я здесь ради горсти серебра, ищейки Гал'готы уже варили бы праздничное рагу из ваших потрохов. Ладно, хватит болтать, лучше познакомьте меня с ведьмой.

В следующий миг топор оказался в руке у Крала — столь быстро, что Тол'чак даже не заметил движения. Однако женщина на долю секунды опередила горца. Ее клинки сверкнули и замерли — один у горла Крала, другой над сердцем Тол'чака. Огр посмотрел на острие, коснувшееся груди. Она знала не только его язык, но и самое уязвимое место — один укол, и ему конец. Спокойствие и уверенность, с какими незнакомка держала мечи, не оставляли шансов.

Первым заговорил Тол'чак:

— Крал, убери оружие. Если бы она желала нам вреда, мы бы оба уже были мертвы.

Повторять дважды не пришлось — тот аккуратно заткнул топор за пояс.

— Раз уж тебе, Мисилл, известно о ведьме, знай и то, что мы готовы защитить ее до последней капли крови. Так что зачехли клинки, и поговорим спокойно.

Она одним движением вернула мечи в перекрещенные на спине ножны и тыльной стороной ладони откинула завиток, выбившийся из косы.

— Я не желаю вашей ведьме зла. Напротив, я шла по следу, чтобы предложить свое оружие. — Она кивнула на занавес, за которым шумел город. — Но, боюсь, опоздала: поблизости снуют двое темных стражей, способных унюхать магию.

— Это еще кто такие?

— Порождения Черного Сердца, мерзкие магические звери. Окружив город, они примутся рыскать по улицам, пока не найдут вашу подопечную.

Крал глянул на Тол'чака: можно ли верить незнакомке?

— Если думаете спастись, — продолжала Мисилл, — бежать нужно сегодня. Я помогу вам всем, чем смогу.

— Что же ты захочешь в награду? — с прежним подозрением спросил Крал.

— А это касается только нас с ведьмой, — холодно ответила Мисилл.

Горец снова взглянул на огра — тот пожал плечами. Пожалуй, стоит познакомить женщину с остальными, тогда все и решится.

— Если предашь нас, — в голосе Тол'чака послышалась угроза, — тебя и десяток мечей не спасет, я доберусь до твоего горла.

Ее губы растянулись в полной печали улыбке, ладонь потянулась к грубой щеке.

— Разве так говорят с матерью, Тол'чак?


Крал видел, как, услышав слова Мисилл и ощутив прикосновение ее пальцев, меняется в лице товарищ.

Огр отступил на шаг.

— Но как?.. Где?.. — Тут он взял себя в руки, тряхнул головой и твердо сказал: — Ты не можешь быть моей матерью.

Воительница понизила голос, в интонации впервые послышались нотки нежности.

— Я узнаю в тебе отца. — Она рассеянным жестом обрисовала его черты. — Глаза посажены слишком близко. И нос! У тебя отцовский нос.

Тол'чак коснулся своего лица, словно пытаясь найти подтверждение ее словам. Крал чувствовал, что речь ей диктует само сердце.

— Она не лжет, — сказал он.

— Но как… Почему? — Среди множества вопросов Тол'чак не мог выбрать, с которого начать.

Мисилл положила руку на его плечо.

— Все очень просто: я полюбила твоего отца.

Ее слова успокоили Тол'чака.

— Если это правда, то почему ты оставила нас? Мне сказали, ты умерла в родильных пещерах.

Она кивнула, и ее лицо опечалилось.

— В некотором смысле так и было. Ты ведь знаешь, что в тебе течет кровь си'луры?

— Ты тутура, — пробормотал Тол'чак.

— Да, — горячо подтвердила Мисилл. — Так племена огров называют нас — тутура, «похитители детей» — и презирают, все до единого. Твой отец знал мою тайну и все же любил меня. Но кровь есть кровь, и после твоего рождения я больше не могла скрывать, что я не огр. Достаточно было взглянуть на тебя, чтобы понять: ты полукровка. Я подверглась гонениям и едва выжила, спасенная твоим отцом. Он отнес мое истерзанное тело в глубокую пещеру к древним ограм.

— К Триаде.

— Да. А они переправили меня к волшебным вратам и выпустили, но прежде предупредили, что нельзя возвращаться, иначе я умру. И еще сказали, что духи укажут мне путь.

Тол'чак кивнул, словно понимая, о чем говорит Мисилл.

— Врата Духов, — пробормотал он.

Женщина, не расслышав его шепот, продолжала:

— Я оказалась к востоку от Зубов, в далеких людских землях. Истерзанная душой и телом, я едва могла трансформироваться, но все же превратилась в человека. Меня, умирающую от слабости и ран, подобрала и выходила добрая женщина. Именно она…

Рассказ прервало неожиданное появление Могвида. Си'лура был в концертном костюме, его волосы растрепались.

— Что-то случилось с Эленой, — торопливо сказал он. — Она в порядке, но Эр'рил собирает всех в фургоне.

Только теперь Могвид заметил рядом с Кралом женщину и покраснел, сообразив, что нарушил кодекс молчания.

Горец похлопал его по плечу.

— Не беспокойся, она знает об Элене.

— Кто она? — прошептал Могвид.

— Представилась матерью Тол'чака, — пожал плечами Крал.

Могвид нахмурился и посмотрел на незнакомку.

— Но она не си'лура, — пробормотал он. — Ее глаза…

Он ткнул в свои вертикальные зрачки. Всякий, кто встречался с существами Западных Пределов, отличал оборотней по янтарным кошачьим глазам, остававшимся неизменными в любой форме. А у этой женщины они совершенно обычные.

Должно быть, Мисилл услышала его слова.

— Нет, я си'лура. Точнее, была. С тех пор я изменилась, осталась человеком.

Теперь во взгляде Могвида мешались удивление и отвращение.

— Ты утратила способность к перевоплощению? Добровольно?

— Нет времени на пустые разговоры, — пренебрежительно отмахнулась женщина. — Это длинная история, а Элене, как ты сам только что заметил, грозит опасность. Во всяком случае, здесь, в Тенистом Потоке. Отведи меня к девочке.

Слова Мисилл заставили всех остальных опомниться.

— Она права, — сказал Крал, увлекая всех за собой в небольшой альков за сценой, — Идемте.

Он шел, размышляя о навалившихся неожиданностях. Сначала появилась женщина-воин и назвалась матерью Тол'чака, а теперь что-то случилось с Эленой. Связаны ли эти события?

Как только они вошли, Крал заметил Мерика и Фардейла, стоявших рядом с Эр'рилом возле фургона. Элена сидела на ступеньках и показывала им что-то зажатое в левой руке.

Крал кашлянул, и все трое обернулись. Эр'рил увидел незнакомку и помрачнел, готовясь разразиться гневной тирадой.

Но Элена заговорила первой. Ее глаза широко раскрылись от удивления и радости.

— Тетя Мисилл?

Девушка вскочила на ноги, подбежала к женщине и обняла ее; по щекам покатились слезы, и она спрятала лицо на груди Мисилл.

— Не могу поверить, что ты здесь. — Элена разрыдалась и прижалась к Мисилл еще сильнее. — Ты отыскала меня!

Та нежно обняла Элену.

— Девочка, как ты выросла.

— Кто эта женщина? — мрачно спросил Эр'рил.

Мисилл ответила, продолжая улыбаться Элене:

— На самом деле я ей не тетя, но Фила и я в некотором смысле сестры.

Наступило долгое молчание, которое прервал Крал:

— Так ты знакома с тетей Элены?

— Да, именно она нашла и выходила меня после того, как я прошла через Врата Духов.

— Ах, вот оно как… — ахнул горец, осознав вдруг, сколь удивительным образом переплетены судьбы путников.

— Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит? — разозлился Эр'рил.

Ответа не последовало.

— Это еще что? — встревожилась Мисилл, взяв Элену за левое запястье.

Крал наклонился поближе: ладонь девушки опутывали невиданные зеленые растения. Казалось, крошечные, в налете плесени, листики растут прямо из кожи.

— И никак не отодрать, — пожаловалась Элена, тщетно дергая за побег.

Мисилл опустилась на одно колено, чтобы со всех сторон изучить обезображенную руку.

— А тебе больно? — нахмурившись, спросила она.

— Нет, но как-то жмет.

— Хм… — Мисилл растерла листик и принюхалась.

К ним вплотную подошел Эр'рил. Он все еще не доверял незнакомке.

— Можешь что-нибудь сказать? — спросил он.

— Болотный мох, — ответила женщина, ощупав другой стебель. — И он врастает в кожу.

— Что за чертовщина?

Эр'рил дернул девушку к себе, но та высвободилась. Мисилл встала и тщательно вытерла испачканные пальцы.

— Элена зачарована.

ГЛАВА 15

Микоф и Риман смотрели на доску для игры в тай'мен, обдумывая ходы. Костяные и нефритовые фигурки боролись за пространство на потертом деревянном поле. Противники, одетые в клетчатые зеленые рубашки из шелка, красные шерстяные куртки и черные туфли с кисточками, наклонились вперед. Их сходство бросалось в глаза, но даже для двойняшек они были поразительно похожи. В то время как большинство близнецов имели незначительные различия, маленькие несовершенства, позволявшие их разделять, эти были одинаковы как две капли воды. Будто великий мастер вырезал братьев из одного материала, точно фигурки для тай'мена. Их женственные лица, словно выточенные из слоновой кости, изящные, бледные и хрупкие, казалось, принадлежат статуям, а не живым людям.

Левый уголок рта Микофа едва заметно скользнул вверх.

— Ты принял решение, брат? — спросил Риман, заметив реакцию соперника: тот всегда был слишком эмоционален в игре.

Микоф уловил насмешку во взгляде брата — еще бы, противник утратил контроль над собой. Его губы приняли обычное выражение.

— Извини, — сказал он и протянул руку, чтобы сделать ход.

Он поставил свою фигуру на скакуна Римана.

— И этого я ждал полдня?

— Я оседлал твоего скакуна, — ответил Микоф. — Еще три хода, и замок будет взят.

Риман посмотрел на доску — неужто брат спятил? — и тут заметил ловушку. Теперь его брови поползли вверх в удивлении.

Микоф наслаждался реакцией обычно невозмутимого соперника, и, когда тот повалил пальцем свой замок, признавая поражение, возликовал, однако внешне остался спокоен: губы не дрогнули, ресницы не шелохнулись. Он не станет омрачать радость момента глупой улыбкой. Микоф перехватил взгляд Римана, изучавшего его из-под белой челки.

— Ты в отличной форме, брат, — наконец признал тот, откидывая холеной кистью волосы с покрасневших глаз.

— Еще партию?

— Вечер близится, скоро Стая выйдет на охоту. Давай отложим до утра.

В знак приятия доводов брата Микоф слегка склонил голову.

— Прекрати поддакивать! — проворчал Риман, и на его бледных щеках проступили красные пятна.

Микоф не подозревал, что поражение настолько огорчило брата.

— Я лишь согласился с тобой: в самом деле, сходит ночь, а Стая жаждет крови.

Твердость в интонации брата успокоила Римана, цвет лица снова выровнялся.

— Тогда лучше спуститься в подвал.

Юноша встал, стараясь не смотреть на доску, напоминавшую о поражении, и это не укрылось от внимания Микофа. Он пошел к двери следом и на пороге коснулся тыльной стороной ладони рукава брата. Риман принял этот утешительный сдержанный жест.

— Спасибо, — проговорил он, едва шевеля губами. — Полагаю, сегодняшняя напряженная игра несколько вскружила головы нам обоим.

— Несомненно, это была лучшая схватка.

Они вышли вместе, две точеные фигурки в дорогих одеждах. Ноги в легких туфлях бесшумно скользили по тростниковым циновкам, устилавшим каменный пол залов. Слуги, опуская глаза, расступались перед повелителями Твердыни. Лишь немногие осмеливались поднимать взгляд на их бледные лица, не знавшие солнечных лучей. О близнецах ходили разные слухи, но никто не ставил под сомнение их права наследования.

Родители, давно почившие в усыпальнице, пользовались огромной любовью жителей Тенистого Потока. Династия Кара'дом основала замок много зим назад, а отец позаботился о процветании поселения, заключив мудрые торговые соглашения и таким образом увеличив ежедневный приток товаров и денег. Город наслаждался благополучием, и обитатели его лишь качали головами, дивясь причудам братьев, чьих предков вспоминали с благоговением и благодарностью. И никто ни слова не говорил Микофу и Риману, когда те направлялись в самые отдаленные уголки крепости Кара'дом: их право, их дом.

Замок Тенистого Потока, Твердыня, был древнее самого города. Сначала построили небольшую сигнальную вышку, подобную десяткам, разбросанным по равнинам Станди. С тех пор многие из них разрушились, но эта, имевшая стратегическое значение, стала зерном, из которого вырос город. Он ширился, как корневая система дерева, да и сама башня постепенно увеличивалась: сначала появилось новое крыло, потом третий этаж, затем вокруг построили еще четыре. Теперь Твердыню окружали стены с бойницами и небольшой ров. Хотя последний носил скорее декоративный характер: на берегу разбили парк, а в воде плавали величавые черные и белые лебеди.

Жители гордились замковыми садами и высокими крепостными стенами, и многие забыли, где зародился их город. Древняя сигнальная вышка спряталась за причудливым фасадом, превратившись в неуклюжее рассыпающееся сооружение из неотесанных, плохо подогнанных камней. Однако именно оно было сердцем крепости. Лишь горстка людей все еще помнила ее древнее название — Раш'амон, Кровавый Столб, названный так в честь первого сражения с гал'готалами пять столетий назад, когда тысячи людей отдали жизни, защищая равнины. Озаренные сотнями осадных костров вражеских армий, укрепления стали алыми от крови за одну луну. Только после смерти последнего защитника врагу удалось захватить башню.

Близнецы знали историю древней вышки, она и была их истинным наследием.

Микоф и Риман молча шагали из роскошного западного крыла к узким переходам. Они шли не останавливаясь, а потолки опускались все ниже, коридоры сужались, пока им не пришлось идти след в след. Наконец, уже задевая белокурыми головами нависающий камень, братья оказались возле окованной позеленевшей медью двери. Микоф вытащил из рукава ключ, отпер ее, и в лицо ударил поток воздуха. Юноша вдохнул сладковатый аромат: к запаху плесени и влажной земли примешивалось нечто неуловимо терпкое, мускусное. Риман тоже помедлил на пороге и прикрыл глаза, с наслаждением думая о том, что ждет внизу.

— Пойдем, — сказал он севшим голосом и зашагал вперед. — Вот-вот опустятся сумерки.

Юноша опирался о заплесневелый камень, спускаясь по крутым ступенькам узкой лестницы, и Микоф отметил, что рука брата немного дрожит. Блаженное предвкушение откликнулось легкой слабостью в ногах, и он едва сдержался, чтобы не поторопить брата. Однако Риман спиной почувствовал, что тот наливается нетерпением, словно грозовая туча, и сам ускорил шаг.

Теперь, когда Риман не мог заметить, Микоф позволил себе улыбку. Близнецы прекрасно друг друга знали. Они спускались вниз по винтовой лестнице, и с каждым шагом сгущалась темнота. Сюда не заходили ни горничные, ни слуги — только у Микофа и Римана были ключи от медной двери, скрывавшей подвалы Раш'амона.

Вскоре появившийся внизу тусклый свет стал приближаться. Теперь оба брата едва не бежали к манящему мерцанию, поскальзываясь на ступеньках.

Миновав дверь, давно заложенную кирпичом, они спускались все ниже и ниже. Теперь внимание Микофа было поглощено сиянием. Он облизнул губы. Голод рос в его теле, точно пламя.

К основанию лестницы близнецы бежали со всех ног, хриплое дыхание вырывалось из стиснутых губ. На самом нижнем уровне Кровавого Столба на каменном полу тонким слоем застыла черная жижа, от покрытого плесенью пола отражался свет соседнего помещения.

Микоф и Риман зашлепали по луже в дорогих шелковых туфлях, они спешили к самой дальней комнате Раш'амона и тайне, сокрытой в ней. Наконец братья вошли в сырое помещение.

Как и во всех добротных подвалах, пол здесь был земляным. Точнее, грязевым: за сотни зим сюда просочились грунтовые воды.

Риман вошел первым и тут же по щиколотку провалился в вязкую жижу. Чтобы сделать каждый следующий шаг, ему приходилось с усилием вытаскивать ногу, и всякий раз раздавался влажный чавкающий звук. Он потерял обе туфли, но не обратил на это ни малейшего внимания — возьмет другие. За спиной слышалось хлюпание Микофа.

Оба неотрывно смотрели на существо в центре подвала, наполовину погрузившееся в грязь. Обнаженный, подобный выросшей в темноте поганке, стоял объект их поклонения. Приземистое тело являло собой переплетение костей и мышц. Словно в вырезанной неумелым скульптором фигурке, в нем смутно угадывались конечности и торс. Крючковатый нос, точно восковый, стекал к толстым губам, черные глаза глубоко запали. Над животом в воздухе вращалась эбеновая сфера, пылающая древними воспоминаниями о пропитанном кровью Раш'амоне. Лысую голову их повелителя и его грубые черты освещал багряный огонь шара.

Это был охотник, отыскавший близнецов пять зим назад и даровавший им Стаю в награду за службу Черному Сердцу.

Микоф и Риман, срывая шелковые одежды, упали на колени. Их одинаковые лица исказились в экстазе дикого наслаждения, обычно невозмутимые черты сейчас поведали бы стороннему наблюдателю о черных чувствах, переполнявших души.

Они ползали в грязи перед своим богом — лордом Торвреном, последним из повелителей д'варфов.


Эр'рил приложил лезвие метательного ножа к точильному камню. Он устроился возле темного входа на склад, где скрылись Элена и Мисилл. Воительница попросила его уйти, чтобы осмотреть девушку. Казалось, она знала, что произошло с Эленой, а потому он был готов немного потерпеть.

Остальные члены отряда занимались повседневными делами — закрывали цирк после вечернего представления: убирали реквизит, кормили воробьев Мерика, приводили в порядок свой уголок базарной площади. Чуть поодаль ворчал Крал, прикрепляя занавес обратно к фургону. Потемневшее небо сулило дождь, и приходилось спешить — неразобранной можно оставить только деревянную сцену.

Платить за нее приходилось немало, но Эр'рил сумел договориться, и теперь за те же деньги они располагали ближайшим складом, где хранили фургон и припасы. Сама труппа жила в небольшой гостинице «Цветастый пони», расположенной на северной стороне площади, — довольно скромное заведение, но воин понимал, что так они быстрее накопят на путешествие к побережью.

Каждый занимался своим делом, Эр'рил выверенными движениями точил кинжал, однако его мысли витали далеко. Он не сводил глаз со своей подопечной. Заявив, что та зачарована, воительница отказалась отвечать на любые вопросы, пока не выслушает рассказ Элены о странном мальчике.

Вечерело, и над рекой поднялся туман. Эр'рил, удовлетворенный своей работой, отложил точило. Как только скрежет камня о сталь стих, до Эр'рила донеслись голоса.

— Откуда взялся ребенок? — спросила Мисилл. — Он вошел через дверь?

Элена кивнула.

— Я подумала, он потерялся.

Эр'рил осторожно смазал клинок и убрал в ножны, к шести остальным кинжалам. Судя по царапинам на рукоятях, они служили ему давно, однако лезвия блестели так, будто только сошли с наковальни: станди знал, сколь важен хороший уход за оружием.

Мисилл выпрямилась, чем вновь привлекла внимание Эр'рила.

— Заплутавший мальчик — очень на нее похоже.

— На кого? — спросила Элена.

Вместо ответа женщина слегка склонила голову и настороженно оглядела площадь.

Эр'рил закрыл деревянный футляр для кинжалов и подошел к Элене и Мисилл.

— Видимо, ты знаешь, кто стоит за нападением на Элену, — проговорил он.

Окинув его тяжелым взглядом, высокая женщина жестом велела замолчать, но Эр'рил не унимался:

— Что значит — Элена зачарована?

Мисилл по-прежнему безмолвно прислушивалась. Вдруг она покачала головой и медленно, словно объясняя малолетнему ребенку очевидные факты, заговорила:

— Значит, ведьма наложила на нее чары.

Напряжение сгущалось, подобно темноте. Над рекой клубился туман.

— Мне казалось, существует только одна ведьма — я, — после долгой паузы заметила Элена.

Мисилл улыбнулась.

— И кто тебе это сказал?

Девушка посмотрела на Эр'рила.

— Мужчины! — проворчала воительница, закатив глаза. — Похоже, я появилась вовремя.

Она вздохнула.

— Элена, ты единственная ведьма по крови. Но женщины, обладающие неплохими способностями к магии стихий, могут стать ведьмами земли. Бывают морские, лесные и водяные ведьмы, но, полагаю, здесь дело рук болотной.

— Какой?

— Это пока только подозрения, надо кое-что разведать.

Подошли Мерик и Фардейл. Верно, услышав слова Мисилл, волк обнюхал руку Элены.

Эр'рил огляделся: нет ли еще чьих-нибудь чутких ушей поблизости? Площадь была пуста, если не считать прохожих: к счастью, опасаясь попасть под дождь, горожане поскорее расправились с делами и поспешили по домам. Никто не обращал внимания на цирковую труппу.

— Ты думаешь, Темный Властелин причастен к этому? — спросил элв'ин.

— Нет, я не чувствую порчи в этой магии, — ответила Мисилл.

Однако в глазах застыла озабоченность, она по-прежнему прислушивалась. Тревога женщины передалась Эр'рилу, и он снова огляделся.

— Может, лучше будет продолжить разговор в гостинице? — наконец предложил он.

Мисилл кивнула.

— Первые разумные слова, которые я от тебя услышала, Эр'рил.

Тол'чак и Крал завели фургон внутрь через широкие ворота. У стены лежала пара соломенных матрасов: огр и Фардейл ночевали на складе, охраняя имущество, да и чтобы горожане понапрасну не болтали об огромном волке и «чудовище».

Огр было возмутился, что не сможет принять участия в обсуждении, но потом о чем-то беззвучно переговорил с Фардейлом и замолчал. Мисилл положила руку на плечосына.

— Мы скоро тебе все расскажем, — пообещала она.

Тот молча отвернулся и отправился к лошадям, которых содержали тут же, на небольшом дворе позади склада. Так выходило дешевле, к тому же прогнившие конюшни «Цветастого пони» кишели огромными крысами. Да и комнаты в гостинице были немногим лучше. Темные каморки пропахли рыбой, что весь день жарили на кухне. Население речного города только ею и питалось, и повар не стремился к разнообразию.

Фургон заперли в амбаре, и Эр'рил повел всю компанию в гостиницу.

Войдя в тесный общий зал «Цветастого пони», Мисилл тут же вынесла оценку гостинице.

— Да-а-а, — протянула она, оглядывая угрюмых портовых грузчиков, занимавших все три залитых элем стола, — лучшего места для девушки и не сыщешь!

Двое посетителей с удивлением повернулись к статной белокурой незнакомке, вооруженной мечами, но, только в их глазах появилось нахальство, Мисилл так глянула на выпивох, что те мигом уткнулись в свои кружки.

— Где ваши комнаты? — спросила она.

Задержавшись только затем, чтобы заказать холодный ужин, Эр'рил повел всех за собой.

— На верхнем этаже, — ответил станди под аккомпанемент кривых скрипучих ступеней. — Я снял две.

— Беспримерная щедрость, — иронично заметила воительница, ни на шаг не отпуская Элену.

Вскоре все шестеро собрались в большей из каморок. Оглядев ее, женщина нахмурилась пуще прежнего, однако решила оставить недовольство при себе. В помещении стояли две узкие деревянные койки с жесткими матрасами; единственное окошко выходило во двор, и хотя оно оставалось открытым, прохладнее не становилось. К тому же Кралу приходилось нагибаться, чтобы не задевать головой балки низкого потолка.

— Присядем, — предложил Эр'рил. — Похоже, нам многое предстоит обсудить.

Могвид и Мерик заняли одну кровать, Крал и Элена устроились на другой. Эр'рил и Мисилл остались стоять, глядя друг на друга, как два волка перед битвой за главенство в стае.

Первой заговорила женщина:

— Осмотрев руку Элены, могу сказать, что и сейчас мы серьезно рискуем, однако на улицах Тенистого Потока поджидают опасности пострашнее.

— Я в состоянии защитить Элену, — заявил Эр'рил. — До сих пор я неплохо справлялся и сам доведу ее до А'лоа Глен. Да и какой нам резон тебе верить?

— Она и Тол'чак… — начал Крал, но Мисилл прервала его:

— Разреши мне самой поведать свою историю.

Станди нетерпеливо выслушал рассказ о путешествии от Западных Пределов и о жизни среди огров. Мисилл смотрела прямо в глаза, не пыталась оправдываться или защищаться, и даже Эр'рил понимал, что она искренна.

— После рождения Тол'чака меня вышвырнули из племени, и я выжила только благодаря тете Элены. Именно Фила объяснила мне, кто я, и рассказала о моем врожденном даре. Так я узнала, почему отличаюсь от си'лура, готовых провести всю жизнь в родном лесу, — именно по велению крови я покинула Западные Пределы и отправилась в далекое путешествие.

— И в чем же твой дар? — спросил Эр'рил.

Она кивнула на кровать.

— Как у Крала и у Мерика, в моих жилах течет магия. Один наделен магией гор, другой владеет магией воздуха и ветра.

Мужчины в замешательстве посмотрели на Мисилл, оба заметно нервничали.

— Откуда ты знаешь о них? — спросил Эр'рил.

— В этом мой дар. Я охотница.

— Растолкуй.

— Да, охотница за стихиями. В каждом поколении рождаются несколько человек, обладающих редкими способностями к природной магии, а также те, кто может их распознать. Колдовская энергия в других живых существах безмолвно взывает ко мне, магнитом манит — это и есть мой дар стихий.

— И его обнаружила тетя Фила? — спросила Элена.

— Да, она была мудрой женщиной. — Мисилл склонила голову в знак уважения. — Узнав о моей силе, Фила научила меня управляться с ней, пригласила в Союз Сестер. Она знала: наступит время, и природа сыграет решающую роль в спасении или окончательном развале наших земель. Однажды она сказала: «Ведьма — ключ ко всему, но стихии станут медальоном, в котором сохранится ключ». Фила открыла смысл моей жизни.

— И что же Фила от тебя хотела?

— Мне предстояло путешествовать по Аласее в поисках обладателей скрытых способностей и предупреждать их, — ответила Мисилл, не сводя с Эр'рила глаз.

— О чем? — прохрипел тот.

— О том, что я не единственная охотница в этих землях. — Она позволила слушателям осмыслить свои слова, а потом продолжала: — У повелителя Гал'готы есть свои ищейки, они также выслеживают одаренных, и если тех не предупредить, приспешники Темного Властелина развращают их. Наделенные особыми навыками, его нюхачи искажают саму сущность юных магов — так Черное Сердце кует свою армию, темных стражей, проклятый легион из солдат, владеющих злыми чарами.

Брови Эр'рила метнулись вверх: он представил шелковистые волосы и гладкую кожу Вира'ни, и лицо его омрачилось. Остальные тоже поняли, о чем говорит Мисилл.

— Полагаю, — пробормотал воин, — мы встречались с одним из черных магов.

Теперь пришел черед удивляться Мисилл:

— И вам удалось уцелеть?

— С великим трудом, — тихо сказала Элена.

— Что толку от твоих предупреждений? — выпалил Эр'рил. — Если кто-то из подобных людей попадает в лапы Темного Властелина, он уже не в силах ему противиться.

Мисилл сунула руку в карман.

— Способ борьбы с мерзким касанием повелителя Гал'готы существует. — Она достала крошечный нефритовый кулон.

Элена оживилась.

— Точно такой же дал мне дядя Бол для связи с призраком тети!

Мисилл нахмурилась, явно не понимая, о чем речь.

— И я получила кулон от Филы, — кивнула Мисилл. — Одна из сестер умела обрабатывать камень. Путешествуя, я раздавала такие пузырьки хранителям природной силы: если появятся ищейки Темного Властелина, достаточно проглотить содержимое, и черная магия будет бессильна.

— Выходит, порче можно противиться, — поник Эр'рил.

Новое открытие отозвалось в нем приступом боли: если бы Вира'ни встретилась с Мисилл…

Глаза Элены вспыхнули надеждой:

— Значит, внутри волшебный эликсир?

— Так я говорю всем, — ответила Мисилл, впервые опустив голову. — Но это ложь. Во флаконе яд.

Все ошеломленно замолчали.

— Смерть — единственный выход, — нарушила тишину охотница. — Союз Сестер считает, что гибель лучше безрассудного подчинения Темному Властелину. Если он овладевает жертвой, обратной дороги нет. Однако не все готовы спасаться от зла ценой собственной жизни, потому я прибегаю к лживым уверениям в чудодейственности эликсира.

Она подняла глаза, но тут же снова понурилась: слушатели застыли в ужасе.

— Ты несешь людям смерть, — потрясенно сказал Могвид.

Воительница выпрямилась и поочередно посмотрела на всех присутствующих. Выступили слезы, но голос прозвучал резко:

— Не вам судить меня! Это мой выбор, и я не сверну со своего пути. Да, я совершала ужасные поступки, но я заплатила за все сполна. Я бросила моего любовника огра и сына; отказалась от своей природы си'лура, навсегда поселившись в теле человека; давала яд детям, принимая благодарность их матерей. Мне не за что извиняться. — Она хмуро посмотрела на Эр'рила. — Это последняя битва. И если именно нам суждено снять проклятие с родной земли, каждый должен чем-то жертвовать.

Она с трудом овладела собой, но эмоции захлестывали, и Мисилл закрыла глаза.

— Негласная война между мной и охотниками Темного Властелина началась еще до рождения Элены, и если бы не мои усилия, вас от А'лоа Глен сейчас отделяла бы непреодолимая стена темных стражей. Ложью и отравой проложена дорога для ведьмы. — Она пристально посмотрела на Эр'рила, и ему стало не по себе. — Неужели ты боишься ступить на мою тропу?

Воин сглотнул, не в силах дать ответ. Он не знал, кого страшится больше — охотников Черного Сердца или этой женщины с ледяным сердцем.

— Все мы сделали трудный выбор, — прервал молчание Крал.

— Да, — тихо сказала Элена. — Однако у каждого из нас он был. В отличие от тех невинных магов стихий, которым пришлось ходить с ядом на шее. Обманутые, они кончали с жизнью, не ведая, что творят.

— Но какой путь легче? — спросил Могвид. — Когда ты знаешь или когда остаешься в неведении?

Они обменялись взглядами. Никто не ответил.

И вновь первой заговорила Мисилл:

— Очень скоро вы поймете, что правда на моей стороне. Здесь, в Тенистом Потоке, я выследила двух магов стихий, на которых уже наложено проклятие — пара темных стражей, стерегущих этот город. И пока вы рассуждаете о моей моральной несостоятельности, они уже разогревают черные жаровни для ваших душ.

Все снова смотрели на воительницу — в сердцах проснулся страх, утихший было после схватки с Вира'ни.

— И что же делать? — спросил Крал.

— Постараемся выжить, — с горечью ответила та и убрала в карман флакон с ядом. — В этом я неплохо натренировалась за долгие годы.


— Встаньте, — прозвучал хриплый голос.

Близнецы подняли перепачканные лица. Микоф ощутил на губах речную грязь, что для него была подобна сладчайшему нектару. Однако этой ночью предстоит отведать нечто более изысканное. Глаза стоящего на коленях Римана пылали тем же предвкушением.

Парящая сфера из эбенового камня замедлила вращение и замерла в бледных руках д'варфа; искры кровавого огня скользили по черной полированной поверхности, высвечивая серебряные прожилки.

— Вы готовы принять Причастие? — спросил д'варф.

Глаза внимательно изучали братьев, взгляд скользил по телам, точно речной угорь, оценивая, чего они стоят.

— Да, лорд Торврен, — ответили близнецы. — Мы вверяем тебе нашу плоть.

Д'варф поднялся на свои шишковатые ноги и протянул эбеновую сферу.

— Тогда примите награду от повелителя.

Оба, ворочая в грязи руками и ногами, поползли к талисману.

— Подойдите, — повторил Торврен еще более хриплым и скрипучим голосом. — Да сгорит хладная плоть в пылу охоты. Повелителю гал'готалов пригодятся сегодня ваши способности. Маги стихий вошли в Тенистый Поток. Отыщите их и приведите к Причастию в Раш'амон.

Последние слова кольнули Римана ревностью: он не хотел делить тайные обряды в подвалах Твердыни с кем-то, кроме брата. Но багряные сполохи в эбеновой сфере сковывали волю, и он не мог ослушаться. Стая голодна, она ждет не дождется сигнала к началу охоты. А охота означает кровь.

Близнецы протянули грязные ладони к талисману. Риман всем существом прижался к холодному камню — он знал, что прикасается к сердцу повелителя, — и ощутил, как тело обмякло. Расслабился и мочевой пузырь, но это не имело значения — камень поглощал жар его духа.

Микоф, сжав пальцы брата, замкнул круг. Теперь они связаны друг с другом и с камнем. Плоть соприкоснулась с плотью, заклинание свершилось — Стая снова призвана в мир.

Риман не сводил глаз с брата, пока чары овладевали их телами, и словно смотрел в зеркало. Как он красив! Юноша улыбнулся, когда боль пронзила нутро. Он видел, как кожа Микофа пошла рябью — с ним происходит то же самое. Бледная оболочка вздулась черными фурункулами размером с распухший большой палец. На побелевших губах Микофа расцвела ответная улыбка.

Стая приближается!

Вскоре тысячи нарывов появились на лицах, руках, груди, животе, ягодицах, ногах. Микоф завороженно наблюдал, как один особенно крупный растет на левой щеке брата, как начинает шевелиться — то, что зародилось внутри, стремилось поскорее приступить к охоте. Наконец фурункул лопнул, брызнув кровью. Микоф почувствовал, как то же произошло рядом с его правым соском — словно оса ужалила. А в следующее мгновение на него будто набросился целый рой.

Близнецы застонали в экстазе.

Из нарыва на щеке медленно выбрался черный червь, а за ним — сотни других. Микоф восхищенно смотрел на брата, на глазах выступили слезы благоговения. Обнаженная бледная плоть цвела сотнями извивающихся щупалец. Микоф знал: и его тело одарено столь же прекрасной темной красотой.

Взгляды близнецов встретились, они поняли, что время пришло.

Подобно осенним листьям, черви с тихим шелестом падали из гнезд на влажную землю. Чудесные создания пили мутную воду, ели ил и постепенно раздувались, увеличивались в размерах. Вскоре тела покрылись жесткой щетиной, затем выросли короткие когтистые лапы, и новорожденные поднялись из грязи. Круглые красные глазки на распухших мордах стреляли по сторонам, бледные чешуйчатые хвосты нервно извивались — им не терпелось начать охоту.

Покрытые кровавыми ранками, гордые собой, братья возвышались над крысиной армией, толпившейся вокруг их колен. Стая готова.

— Дело сделано, — раздался голос повелителя д'варфов. — Охота началась!

Едва прозвучали последние слова, братья упали в грязь. Теперь они жили единым разумом со Стаей: видели тысячами глаз, лязгали тысячами зубов, жаждущих крови. Риман и Микоф гнали своих отпрысков вверх по ступеням Раш'амона, и древние камни скрывались под черной кишащей массой. Полчища стремились поскорее выбраться из Кровавого Столба, из Крепости — и вот уже вырвались на спящие улицы Тенистого Потока.

А в подземелье близнецы по-прежнему лежали в илистой луже. Они уже не могли видеть ухмылки д'варфа, но все еще слышали его голос.

— Идите, — прошептал он, склонившись над братьями, его толстые губы почти касались их ушей. — Достаньте мне магию.


Вдруг, перетаскивая бочку через склад, Тол'чак ощутил укол. Он посмотрел вниз и увидел толстую речную крысу, вскарабкавшуюся ему на ногу. Огра оставили не у дел, и он пребывал в дрянном настроении, а потому с отвращением стряхнул грызуна, рассчитывая проткнуть его когтем. Однако ловкое существо вывернулось и с пронзительным писком побежало прочь, словно недовольное тем, что кто-то встал на его пути. Тол'чак угрюмо проследил за удирающим животным. Он их всегда ненавидел. Река протекала всего в двух кварталах, и крысы вовсю хозяйничали в пустовавшем прежде помещении.

В дверном проеме стоял Фардейл, он повернул к товарищу чуткий нос. Силуэт древесного волка темнел на фоне густого тумана, стелющегося, словно живое существо, — пелена казалась плотнее далеких призрачных зданий на противоположной стороне площади. Тол'чаку почудилось вдруг: огромный белый зверь проглотил город целиком, и только ржание да топот копыт наводили на мысль о том, что нахальные крысы — не единственные обитатели пустынных улиц.

В слабом свете пары масляных ламп Тол'чак увидел, как на загривке си'луры вздыбилась шерсть. Глаза Фардейла засияли предупреждением:

«Падаль на тропе».

Зная, что не следует пренебрегать тонким нюхом спутника, Тол'чак подошел ближе. Снаружи стеной стоял туман.

— Что ты учуял?

Фардейл поднял морду по ветру, а затем посмотрел на Тол'чака — в голове огра начал формироваться образ: пауки.

Очевидно, речь шла не о тех, что сидят посреди своей сети и питаются неосторожными мухами. Тол'чак рассеянно почесал шрам — один из многих, оставшихся на его толстой шкуре в напоминание о яростной схватке с Ордой.

— Снова демон? — спросил он.

Глаза Фардейла вспыхнули.

«Волк чует много запахов у водопоя. Целый вихрь, их не разделить».

Тол'чак досадливо сжал бочку: лесной волк бессилен перед духом суматошного города.

— Лучше заведем лошадей внутрь, этой странной ночью осторожность не помешает.

В ответ в голове Тол'чака сформировался образ Эр'рила: волк спрашивал, не нужно ли поднять тревогу.

Огр состроил гримасу. Несколько мгновений назад он бы под любым предлогом отправился в гостиницу, где собрались друзья, но можно ли считать смутные предчувствия Фардейла достаточным поводом, чтобы покинуть свой пост? Что он скажет остальным? Волк почуял незнакомый запах? С ним произошло то же самое, едва он вошел в Тенистый Поток: город просто обрушился разнообразием самых необычных ароматов.

Тол'чак никак не мог решить, но тут лошади во дворе отчаянно заржали и принялись бить копытами. Товарищи замерли на месте. Очевидно, животные что-то рассмотрели или почувствовали.

Волк и огр пытались хоть что-нибудь разглядеть в клубах тумана, и вдруг перед ними возникло черное пятно. Едва они успели отскочить, в помещение ворвалась Дымка — глаза закатились от ужаса, с губ клочьями летела пена.

Тол'чак отступил в глубину склада.

— Фардейл, беги в гостиницу! Предупреди остальных!

Волк, попятившийся следом, бросил на огра быстрый взгляд:

«Два волка, спина к спине, задержат разъяренного медведя».

— Конечно, — проворчал Тол'чак, отходя к дальней двери. — Однако восемь волков намного лучше, особенно вооруженных.

Не тратя время на поиски ключа, он ударил ногой в дверь — как и следовало ожидать, дерево не выдержало, и створы широко распахнулись.

— Давай за помощью!

Фардейл колебался на пороге, но Тол'чак отвернулся, отказываясь вступать в визуальный контакт.

Волк беззвучной тенью исчез в тумане.

Оставшись один, огр отметил, что кобыла отступила к самому дальнему и темному углу склада. Он не сводил глаз с двери на задний двор. Непроглядная пелена пыталась проникнуть внутрь, ее белые щупальца ползли по полу, поднимались к крыше.

Мимолетное движение у балок привлекло внимание Тол'чака — тот метнулся в сторону, но тут же понял, что это всего лишь стайка небольших крыс, передвигавшихся гуськом к выходу, подальше от настигающей мглы. Даже эти хитрые создания были напуганы чем-то. Огр уже собрался отвести взгляд, но тут одно животное соскользнуло и упало на пол. Судя по всему, тварь сломала позвоночник и все равно пыталась отползти подальше от двери, от льющегося внутрь тумана.

Что происходит? Крысы наверху заволновались, теперь они лезли друг на друга, пища от страха. Еще две, сорвавшись вниз, сразу свернули себе шеи — для них все закончилось.

Однако первая, со сломанным хребтом, все еще надеялась спастись. Тол'чак подошел ближе, ее отчаянный визг действовал огру на нервы, за этим шумом он боялся пропустить приближение врага. Он поднял ногу, готовый раздавить тварь, но в последний момент та повернула к нему голову — крошечные черные глазки были полны страха и боли. Поколебавшись, Тол'чак опустил ступню рядом.

Огр громко обругал себя: верно, время, проведенное рядом с людьми, дает о себе знать. Наклонившись, он поднял раненую. Тол'чак ненавидел крыс, но и страдания маленького напуганного существа видеть не мог. Приняв наконец решение, он сунул пищащий комок в набедренную сумку, и, едва оказавшись внутри, крыса смолкла. Она нашла убежище.

В воцарившейся тишине Тол'чак повернулся ко входу — лошади, не считая Дымки, оставались во дворе. Он снял со стены лампу, поймав себя на том, что по-прежнему держит бочку с водой. Почему-то ее вес придавал уверенности, словно якорь в густом тумане неопределенности.

Подняв повыше светильник, огр подошел к распахнутой двери и только теперь заметил: кони во дворе стихли. Даже крысы либо сбежали, либо нашли укрытие. Белесая пелена поглощала все звуки, город вокруг будто исчез.

Тол'чак остановился на пороге, слыша лишь собственное хриплое дыхание. Даже высоко поднятая лампа была бессильна перед непроглядной завесой.

И тут, словно посредник между мирами, из тумана в круг света ступила крыса. Однако слово «крыса» едва ли подходило для этого существа. Если та, что сидела в мешке, была коричневой, с кулак, то шкура этого зверя лоснилась черным, словно нефть, вскипавшая под родными пещерами огра, мехом, а размерами тварь не уступала голове Тол'чака. Но самое жуткое впечатление производили красные глаза. Они горели не отраженным мерцанием лампы, а внутренним пламенем, которое, казалось, питается самой кровью.

Существо зашипело, шерсть вздыбилась. Демоническое отродье — у Тол'чака не осталось сомнений относительно его происхождения — приближалось, задрав нос, словно пытаясь уловить не запах противника, но саму его сущность.

Попятившись, огр обрушил бочку на мерзкую тварь. Во все стороны брызнула вода, разлетелись щепки, однако крыса спокойно переступила через обломки — она нисколько не пострадала, только красные глаза засияли ярче. Их взгляды встретились, и Тол'чак услышал крики и шепот мучеников. Он почувствовал необъяснимое влечение к бездонным огненным колодцам крысиных глаз. Теперь за отчаянными воплями можно было различить дикий смех — два голоса сливались в низменном удовлетворении. Зрение Тол'чака помутилось, его засасывало в мир окровавленной башни, к стонам загубленных душ. Мучительный спазм сжал грудь, пламя снедало сердце.

Тол'чак застонал, он узнал эту муку — зов Сердца родного народа, и никогда прежде он не звучал столь громко. Из онемевших пальцев выпала и со звоном разбилась лампа — вспыхнувшее масло опалило бедро огра, залило порог. Опомнившись, тот вынырнул из бездонного колодца глаз демона и принялся сбивать пламя. Однако и внутри теперь бушевал огонь — казалось, сами кости горели.

Задыхаясь от боли, Тол'чак отступил на несколько шагов. Рука опустилась к мешку, и пальцы сомкнулись на Сердце. Однажды оно уже помогло в схватке с убийцей его отца, возможно, поможет и сейчас.

Огр вынул камень и, рассчитывая увидеть обжигающий красный свет, вытянул руку перед собой. Его охватило отчаяние: ни огонька, ни сияния, ни даже искры. Из его ладони разрасталась ужасная правда — Сердце умерло, магия исчезла.

Крыса подошла к порогу. Разгоревшееся масло осветило ее гладкую черную шкуру и красные глаза. Тол'чаку показалось, будто тварь выросла, и вдруг он увидел, как два десятка ее сородичей медленно возникают из тумана. Вскоре сотни красных зрачков смотрели на огра.

Окруженный полчищами врагов, он не чувствовал в себе сил сопротивляться. Не осознавая происходящего, Тол'чак упал на колени, зрение снова помутилось. В ушах метались древние вопли и дикий смех.

ГЛАВА 16

Элена смотрела на Мисилл, забыв о стеблях, опутавших левую руку. Девушка изучала ее лицо и скрещенные за спиной ножны. Когда-то воительница была ей родной, но теперь рядом стояла незнакомка, и никак не получалось соотнести воспоминания о тете Ми со страшной ролью, отведенной ей в Союзе Сестер.

В детстве тетя Ми одна из немногих разделяла ее страсть к тайным тропинкам и чудесам, сокрытым среди фруктовых садов. Если другие старались увлечь Элену рукоделием да стряпней, Мисилл гуляла с ней рука об руку по полям. Они подолгу беседовали, и девочка была в восторге от того, что тетя обращается с ней как со взрослой, ничего не скрывает, честно отвечает на любые вопросы, рассказывает о своей жизни и о лесе. Она научила ее бесшумно скользить меж деревьями, чтобы понаблюдать за семьей оленей; разводить костер при помощи палочки и бечевки; различать съедобные и ядовитые растения.

Элена вспомнила и содрогнулась — лист болиголова, корень белладонны. Уже тогда Мисилл много знала о естественных отравах.

Воительница, всегда наблюдательная, заметила опечаленность Элены и положила руку ей на плечо. Девушка попыталась высвободиться, но женщина обняла ее.

— Я прошу вас выйти из комнаты, — резко сказала она всем остальным. — Обсудим пути к спасению позже.

— Если нам грозит опасность, начнем собираться немедленно, — возразил Эр'рил.

— Чрезмерная спешка лишь привлечет внимание. Предположу, что темная стража не знает, где искать Элену, в противном случае мы бы не вели этот разговор. — Мисилл пристально посмотрела на Эр'рила. — Ночью составим план, а с рассветом выступим.

Станди открыл рот, но охотница опередила его:

— До сих пор ты был Элене хорошим охранником и не совершал серьезных ошибок. Однако далеко не все войны можно выиграть магией и мечом. Исход иных сражений решает слово. Я чувствую, что Элене необходимо поговорить с женщиной. Разреши нам немного побыть наедине.

— Пожалуйста, Эр'рил, — вмешалась Элена.

Станди встал, поджав губы. Ему все это явно не нравилось.

Крал поднялся на ноги и похлопал товарища по плечу.

— Мы пока упакуем вещи в соседней комнате. — Мерик и Могвид направились к выходу.

— А мы принесем ужин, — сказал элв'ин, кивнув оборотню. — Планировать лучше на сытый желудок.

Спина Эр'рила заметно расслабилась, и он кивнул.

— Ладно, поговорите пока. Только недолго.

Мисилл слегка склонила голову, соглашаясь и выражая благодарность.

— Никому не открывайте! — крикнул станди с порога.

Когда четверо мужчин наконец закрыли за собой дверь, воительница сняла мечи и устроилась на кровати поближе к Элене.

— Как ты с ним уживаешься?

Манера Мисилл закатывать глаза и такое родное лицо будто перенесли Элену в детство. Бессердечная охотница вновь стала ее давней знакомой.

— Тетя Ми… — Девушка не знала, с чего начать.

Мисилл повернулась к Элене, и только теперь стали заметны глубокие морщины и усталость в глазах. Очевидно, путешествие по стране далось ей нелегко.

Женщина протянула руки, нежно коснулась щек Элены, заглянула ей в глаза и потрепала по коротко остриженным крашеным волосам.

— Твои прекрасные локоны, — печально сказала она.

— Отрастут, — ответила Элена, опустив голову.

Мисилл вздохнула.

— Да, но в твоем взгляде читается боль иных потерь, многого уже не вернуть. — В голосе слышалась горечь. — Ты повзрослела, Элена, и гораздо сильнее, чем я предполагала.

Девушка с трудом сдерживала слезы.

— Я не уберегла тебя в Уинтерфелле. Фила подозревала, что ты можешь оказаться той, кого мы так долго ждали, но уверенности не было. В прошлом Союз Сестер уже ошибался. Узнав о смерти Филы, я поспешила обратно в долину, но опоздала — ты ушла. Мне следовало прийти раньше.

— Мне помог Джоак. — Элена осеклась. — Но он, он…

Мисилл потрепала ее по колену.

— Да, девочка. Союз узнал о случившемся, и меня отправили по твоему следу.

— Зачем?

— Я буду не только тебя защищать, но и учить искусству войны. Ты должна умело обращаться с мечом и кинжалом.

— Но у меня есть магия.

— Иногда гораздо проще решить дело острым клинком, чем заклинанием. Тебе необходимо знать все премудрости боя, здесь мы справимся. Но об этом… — Подхватив правую руку Элены, Мисилл стянула скрывавшую алое пятно перчатку. — …нам известно совсем мало. За прошедшие столетия многое забылось, остались слухи да легенды. Твой дядя искал в развалинах старой школы древние тексты, обучающие обращению с магией, чтобы помочь тебе. Но с его смертью мы утратили даже те крохи, что удалось найти, все сожгли вместе с его домиком скал'тумы. Гибель Бола стала для нас невосполнимой потерей.

Элена развела рубиновые пальцы, и сердце ее сжалось от безысходности.

— Значит, придется изучать магию самой.

— Да, некоторые сестры считают, так даже лучше. — Она накрыла ладонью кисть девушки. — И я разделяю их точку зрения.

Та наморщила лоб и недоуменно посмотрела на Мисилл.

— Почему?

— В пророчестве сказано, что появится ведьма и, объявив войну Гал'готе, зажжет факел свободы. — Она наклонилась ближе. — Не мужчина. В прошлом орден магов не смог справиться с гал'готалами. Так зачем идти прежним путем? И тому, что избрана женщина, и тому, что это именно ты, должно быть объяснение. Нам открывается новая тропа — тропа женщин!

Элена сжалась под пристальным взглядом охотницы, и, почувствовав ее страх, та смягчилась. Она вновь коснулась щеки девушки.

— Извини, я не думала тебя напугать.

— Не хочу нести это бремя, — тихо сказала Элена, и слезы, наконец переполнив ее, потекли по лицу.

Мисилл обняла девушку и принялась тихонько ее укачивать.

— Сдается мне, — сказала воительница, еще сильнее прижимая ее к груди, — нечасто ты позволяла себе выплакаться в этом путешествии.

Несколько мгновений они молча обнимали друг друга. В сильных руках воительницы чувствовалось тепло любви, и то была не любовь к обещанному пророчествами герою, а любовь к родному человеку.

Очень скоро Мисилл, чуть отодвинувшись, вытерла щеки Элены.

— У тебя глаза как у матери. Очень красивые, — тихо проговорила она.

Элена сморгнула слезы и тихонько всхлипнула.

— Вот и все, что я хотела сказать. Я не собиралась ни пугать тебя, ни возлагать на твои плечи еще более тяжкую ношу. Просто помни, что ты не только меч или рубиновая рука, но и плоть от плоти своей матери — женщина. Очень может статься, именно это обстоятельство и решит исход битвы с мраком.

Мисилл провела ладонью по коротким волосам Элены.

— Среди всех этих мужчин, — сказала она с мягкой улыбкой, — не забывай, что ты женщина.

Они снова порывисто обнялись.

— Я не забуду.

Элена вспомнила утро в горах: тогда она подняла руки к рассветному солнцу — одну красную, другую белую — и, переплетя пальцы, объявила себя ведьмой и женщиной. Быть может, уже в тот момент девушка знала истину, озвученную охотницей?

— Женщина и ведьма, — пробормотала она.

— Что ты сказала, милая?

Но прежде чем раздался ответ, дверь потряс отчаянный стук. Послышался голос Эр'рила:

— Волк принес дурные вести! На склад напали!

Молча вскочив с кровати, охотница надела перекрещенные ножны.

— Поторопись, Элена, — сказала она, а потом сердито пробормотала себе под нос: — Могу поклясться, что слышала на площади подозрительный шум.

Мисилл щелкнула задвижкой и распахнула дверь. Элена подскочила к воительнице, сердце бешено колотилось.

Эр'рил стоял на пороге, его лицо пылало.

— Нужно спешить, — выдохнул он.

— Что случилось? — спросила Мисилл, выбравшись в коридор.

Элена последовала за ней.

— Точно не знаю.

— Мы туда не пойдем, — спокойно и уверенно сказала женщина.

— Пререкаться нет времени, — резко бросил Эр'рил через плечо. — Тол'чак в беде!

— И ты сам отведешь ведьму в ловушку? — холодно осведомилась Мисилл. — Подвергнешь ее опасности?

Станди заколебался.

— Я… Мы не можем бросить товарища. Крал и остальные уже спешат на выручку.

— Горец — могучий воин и прекрасно владеет топором. Если он и Тол'чак не в силах справиться с угрозой, то вести на склад Элену — сущее безумие.

— Но я могу помочь, — вмешалась девушка, однако ее голос прозвучал неуверенно.

Мисилл положила руку ей на плечо.

— Я в этом не сомневаюсь, но если ты воспользуешься магией, приспешники Темного Властелина тут же бросятся на тебя. Ты наше будущее, которым мы не можем рисковать.

— Но надо попытаться… — Элена посмотрела на Эр'рила в поисках поддержки.

— Как ни тяжко бросать товарищей, Мисилл права, — вздохнул он. — Ты знаешь, что делать в подобных случаях: если опасность разделит нас, встречаемся через одну луну на побережье, возле Конца Земли.

— Но…

— Тогда вопрос решен, — перебила охотница. — Судя по всему, темные стражи города перешли к активным действиям, и нельзя терять ни минуты, коли жизнь дорога.

Элена с тоской посмотрела на нее.

— Но ведь Тол'чак твой сын! Неужели ты снова бросишь его?

Резкие, но искренние слова заставили Мисилл усомниться в верности принятого решения. Воительница отвернулась, и Элена заметила, как ее правая рука сжалась в кулак, а плечи дрогнули — Мисилл пыталась совладать с чувствами.

— Я оставила его однажды. Смогу и теперь, — горько ответила женщина.

Черты Мисилл обрели прежнюю твердость, она стиснула зубы, в глазах загорелась решимость — Элену поразили столь быстрые перемены. Станет ли она когда-нибудь такой же сильной? Да и хочет ли быть такой? Девушка замерла между опекунами.

— Нет, — сказала она негромко. — Я не брошу ни Тол'чака, ни остальных.

Эр'рил со вздохом вскинул руку ко лбу.

— Подумай, Элена! Если они примут удар на себя, мы сумеем незаметно ускользнуть из города, и вскоре все встретимся в Конце Земли.

Мисилл протянула руку, но Элена отстранилась.

— Милая, нужно уходить, иначе…

— Нет. Ты упоминала причину, по которой магия доверена женщине. Именно женское сердце должно все решать, а мое подсказывает, что нам нельзя расставаться.

— Ты не можешь рисковать собой, — не сдавалась Мисилл. — Ты — наш долгожданный рассвет.

— Будь оно проклято, предначертанное! Если я и вступлю в сражение с Темным Властелином, то как Элена, а не как герой пророчества. — Девушка посмотрела Мисилл в глаза. — Извини, тетя Ми, но я не хочу быть на тебя похожей. Я закалю свой дух, но не стану ни убивать, ни обрекать на гибель. И биться я буду всем сердцем. Я не брошу Тол'чака.

Элена решительно шагнула к лестнице.


Огр стоял на коленях, опираясь о пол левой рукой, в правой он по-прежнему сжимал потухшее Сердце. Пламя лизало стены вокруг дверей, но даже в свете огня грани волшебного кристалла оставались темными. Только мощь камня могла противостоять черной магии, но она иссякла.

Со двора, из-за горящего порога, на Тол'чака глядели сотни сверкающих глаз. В голове звучала песнь демонических крыс, древний дуэт страданий и смеха. Мелодия высасывала волю и силу, Тол'чак не мог сопротивляться.

И все же он боролся, в костях бушевал пожар. Огр узнал эту боль: сам дух его народа восставал против зла, но и на этом фронте близилось поражение. Тол'чак отчаянно сжал камень. Почему Сердце не сияет?

Ослабевшая рука опустилась. Осторожно положив драгоценный кристалл на землю, огр упал ничком. И за миг до того, как сознание затуманилось, он увидел, что крысы бросились внутрь, и, еще того хуже, понял: магия сердце-камня покинула его.


Ворвавшись на склад, Крал увидел, как огр рухнул на грязный пол. В первую секунду казалось, что огонь — единственная угроза. Неужели дым свалил Тол'чака с ног? С топором наготове горец оглядел помещение и увидел лишь серую кобылу Элены, забившуюся в самый дальний угол.

Фардейл влетел следом.

— Сюда! — позвал Мерик, указывая тонкой рукой на языки пламени.

Острый взор элв'ина уловил какое-то шевеление в пылающем дверном проеме: десятки огромных черных крыс пробирались на склад сквозь окутанный огнем проход.

Волк склонился над огром, из горла вырывалось грозное рычание. Он опустил морду и посмотрел на мерзких тварей, которые, приостановив наступление, выстраивались в линию напротив.

Не нужно было родиться си'лурой, чтобы прочитать мысли Фардейла: ему хорошо знаком их дрянной запах.

Но здесь всего лишь грызуны. Крал опустил топор.

Вдруг Фардейл заскулил, его сотрясла крупная дрожь. И тут он безнадежно завыл. Крысы росли на глазах. Когда они, и без того довольно крупные, достигли размеров небольшой собаки, си'лура безвольно повалился рядом с огром.

Мерик и Крал застыли посреди склада.

— Что за чертовщина?

— Черная магия, — ответил элв'ин.

Волосы серебристым облаком окутывали его лицо, повинуясь легкому ночному ветерку, — Мерик призвал на помощь стихию.

— Будь осторожен, — добавил он. — Они высасывают силы, питаются ими.

Крысы вновь двинулись к огру, и Мерик, подняв руки, обрушил на них поток воздуха. Вихрь задел Крала, и тот едва удержал равновесие. Пожар разгорелся с новой силой, пламя взметнулось.

Одну тварь подхватило и швырнуло в огненную стену — шкура тут же вспыхнула, точно облитая маслом. Крал никогда не слышал, чтобы животные так кричали. Огонь выжег крысе глаза, несколько мгновений она еще барахталась, но вскоре опала грудой костей да клочком опаленного меха.

Однако остальных мучительная смерть соплеменницы не напугала. Вцепившись когтями в землю, существа сопротивлялись шторму. Мерик не смог отбросить их, но и вперед они не продвигались — противники застыли в неустойчивом равновесии.

Вдруг грызуны дружно вздернули носы, словно принюхиваясь к магическому ветру, и жадно посмотрели на Мерика и Крала.

— Берегись, — прошипел элв'ин.

На лбу выступил пот. Сколько еще он продержится? Между тем пожар разгорался — ненасытное пламя уже принялось за балки. Жгло так, словно они стояли у кузнечного горна. Очень скоро весь склад превратится в преисподнюю.

— Я попытаюсь вытащить Тол'чака и Фардейла, — сказал Крал, убирая топор за пояс. — Постарайся сдержать их!

— Будь осторожен, горец. Я чувствую, они не отдадут добычу без боя.

Крал медленно двинулся вперед, согнувшись в три погибели: ветер, дувший в спину, норовил бросить его прямо на крыс. Горец медленно приближался к товарищам и вскоре понял, что те все еще дышат. Облегченно вздохнув, он ступил слишком широко, и каблук скользнул в сторону — вихрь опрокинул его на колени.

Выругавшись в бороду, Крал поднялся. Он старался не смотреть на мерзких тварей, сосредоточившись на ноге Тол'чака. Осталось совсем немного.

Еще три шага, и он смог дотянуться до мохнатой лодыжки, но вдруг ветер исчез. От неожиданности Крал плюхнулся назад и недоуменно оглянулся: элв'ин смотрел на вход. Могвид, оставленный на страже, пропал, а в открытую дверь потоком лились демонические крысы. Их окружили.

Мерик попытался поднять руки, но было поздно — злые чары овладели им. Он попятился и упал на колени.

— Беги! И не смотри им в глаза! — С этими словами элв'ин распростерся на земляном полу.

С горящих балок сыпался пепел. Теперь, когда буря стихла, склад заволокло дымом. Зрение затуманилось слезами, но Крал сумел подняться на ноги. Нет, он не бросит друзей.

Вдруг послышался громкий стук копыт, и горец едва успел отшатнуться, когда напуганная кобыла Элены помчалась через черное полчище к выходу. Железная подкова обрушилась на зазевавшуюся тварь, превратив ее в зловонное пятно, и лошадь растворилась в ночном тумане.

Звучно треснула балка, и горец машинально вскинул голову. На соседней перекладине затаилась здоровенная крыса. Крал нечаянно глянул на нее и уже не смог оторваться. Угольки глаз с каждой секундой ширились, и вскоре кровавый огонь, пылавший внутри отвратительного существа, затмил все вокруг. В ушах забились мольбы мучеников, просивших о смерти, как о спасении. Песнь отчаяния пронзила сердце Крала.

Нет!

Горец сопротивлялся. Несокрушимость родных скал текла в его жилах, укрепляя волю. Магия стихии выступила против безнадежности, которую несла страшная мелодия, и все же он слабел. Крал упал на колени.

Он увидел древнее здание, осажденное армией д'варфов. Залитые кровью камни мерцали алым в свете осадных огней.

Крал сжал ладонями уши, но вопли заглушить не удалось. Перед его мысленным взором защитники башни умирали один за другим, и их кровь омывала стены.

Смотри, убеждала его песня, являя все более страшные образы, даже самый прочный камень бессилен перед мраком. Непокорность лишь продлевает муки.

Не в силах отвести глаз от демонической крысы, Крал был вынужден слушать. Он стиснул зубы, слушать — еще не значит верить.

Он не башня! Он скала!

Горец пополз назад, угли жгли кожу, борода начала тлеть. Крыса, вперив в него глаза, следовала за ним вдоль балки.

Победа невозможна, настаивали предсмертные крики.

Теперь демоны обступили Крала со всех сторон.

Зачем бежать? Можно просто лечь. Надежда на спасение — жестокая шутка разума.

Крал прикусил язык, прогоняя навязчивые мысли. Нет! Кобыла же вырвалась!

Собрав последние силы, он приподнялся на коленях, пронзительно свистнул и повалился на пол.

Грызуны смыкали круг. Неужели все кончено?

За спиной затрещало дерево, но горец, скованный злыми чарами, не мог обернуться. Искры и угли разлетелись во все стороны — с заднего двора черным вихрем мчался Роршаф, его боевой конь. Вороная грива могучего животного мелькнула между Кралом и крысой, разрывая визуальный контакт. Мир перед горцем закружился языками пламени, мельканием копыт и теней.

Бородач боролся со смятением. Он почувствовал, как чьи-то зубы вгрызаются в правую кисть — хрустнули кости, разошлась плоть. Боль отрезвила горца, и он увидел здоровенную крысу, вцепившуюся ему в ладонь. Крал отшвырнул тварь, и та влетела в стену с пальцем в зубах.

Его будто обдало огнем, но великан усилием воли отсек мысль о боли — в нем проявилась твердость родной стихии, теперь он сам был тверд как скала. Окровавленной рукой Крал крепко ухватился за густой конский хвост.

— Рор'ами ном, Роршаф! — закричал он на языке горных скакунов.

Тот поднялся на дыбы, растоптал двух грызунов и прыгнул вперед, увлекая за собой хозяина.

Крал, перекатываясь по неровному полу, цеплялся изо всех сил. Он зажмурился, опасаясь снова оказаться под властью злых чар.

На пороге крупная щепка вонзилась в бок, и, осмелившись открыть глаза, бородач увидел под собой булыжную мостовую. Он ударился бедром, и топор зазвенел по камням. Тут горец разжал пальцы и, несколько раз перекатившись, замер.

— Крал!

Он очнулся — над ним нависал Эр'рил. Рядом стояла Элена, держа за повод серую кобылу. Мисилл сжимала в руках клинки, в ее глазах мерцал огонь пылающего склада. Вокруг собирались горожане. Известие о пожаре, несмотря на туман, быстро разошлось по городу — зазвонил колокол.

— Что случилось? — спросил станди. — Прибежал Могвид, говорит, там крысы.

Крал поднял окровавленную руку и с трудом проговорил:

— Не крысы — демоны.

С этими словами он потерял сознание.


В подвале башни Раш'амон лорд Торврен склонился над эбеновой сферой, чуть не упираясь скошенным носом в ее полированную поверхность. Выпучив глаза, он неотрывно вглядывался в черный шар, в сердце которого на фоне огненных сполохов плясали тени.

Он видел, как одна жертва ускользнула от Стаи. Торврен раздраженно зашипел. Трое других оставались под действием чар отчаяния: волк, человек и — если он не ошибся — огр! Пес его не интересовал, и хотя огр попался впервые, он тоже не имел особого значения. А вот среброволосый достоин особого внимания.

Торврен охотился уже не первый век и сразу узнал белое сияние у сердца худощавого человека. Это был один из магов стихии, которых он заметил в Тенистом Потоке несколько дней назад. С огнем подобной силы тот может стать могучим темным стражем — куда лучше пары тщеславных близнецов. Да, из него выйдет толк. Возможно, он будет лучшим и, не исключено, даже сумеет противостоять… Д'варф оборвал собственную мысль, не позволив ей сформироваться. Нет, только не сейчас, когда он связан с эбеновой сферой. Повелитель, подобно пауку, следит за каждой нитью сети своих магических талисманов.

Отбросив посторонние думы, Торврен сосредоточился на Стае. Теперь он слился разумом с черным камнем, и чем глубже он проникал в души братьев, тем четче вырисовывались тени.

«Риман. Микоф. Слушайте и повинуйтесь».

Смех был ему ответом. На складе крысы, жаждавшие крови,подступали к сраженным жертвам.

«Нет! Отложим трапезу. Город пробуждается. Мужчина мне нужен целым и невредимым».

Близнецы будто не слышали — в кольце огня древний зов заглушил приказы.

Торврен нахмурился. Будучи охотником, он презирал темных стражей, даже тех, в создании которых принимал участие. Они были дикими извращенными зверьми в человеческом обличье. Он злобно выплюнул:

«Хозяин повелевает! Ослушайтесь, и я вырву Причастие из ваших сердец».

Братья заколебались. Крысы замерли, в нетерпении побивая себя хвостами по бокам, и вскоре медленно попятились от добычи.

«Ведите человека в башню».

Он видел, как животные окружили среброволосого, в ком огонь сиял столь ярко, что скудная плоть казалась лишь приютом для магии стихии. Да, он действительно силен. Лорд Торврен посмотрел в эбеновую сферу, и губы его растянулись в жадной улыбке.

«Принесите его мне!»

Извиваясь и пища, крысы забирались друг на друга и вытягивались в некое подобие кургана. Их тела, слепленные из речного ила и чистой энергии, снова слились в живую массу — Стаю в первозданном виде.

По приказу д'варфа кости, мех, зубы мешались до тех пор, пока не возникло новое существо — наполовину крыса, наполовину человек. Оно присело на двух толстых мускулистых ногах и потянулось к худощавому мужчине когтистыми лапами. Звериная голова — грубая морда, покрытая густой щетиной, — склонилась над жертвой, принюхиваясь. Толстые губы раздвинулись, обнажив ряд смертоносных зубов, в глазах горел хищный огонь.

Торврен понял, что созданное им чудовище жаждет крови, и направил всю волю в эбеновый камень.

«Не смей! Только тронешь его, и я обрушу на тебя весь свой гнев!»

Зверь задрал голову и зашипел на пылающие балки, острые когти бессильно вспороли воздух. Даже узнав зов хозяина, он силился сопротивляться.

«Повинуйся!»

Тварь захрипела и, подхватив худощавого мужчину, тяжелыми прыжками двинулась к задней двери. Несколько крыс, не сумевших перевоплотиться, расправили за спиной кожистые крылья и полетели следом в туманную ночь. Но одна, с чем-то зажатым в челюстях, задержалась.

Торврен присмотрелся — палец. Видимо, тот, что ускользнул, ранен. И вдруг искра стихий сверкнула в сочившейся крови. Еще один маг! Казалось, животное ощутило внимание Торврена. Опасаясь хозяйского гнева, она бросила добычу и выпустила крылья.

«Постой. Принеси мне свой трофей!»

Демоническое существо схватило обрубок.

«Вот так, хорошо. А теперь догоняй остальных».

Тихонько пискнув, крыса поднялась в воздух, крошечное пламя стихии отмечало в ночи ее полет.

Торврен наблюдал за Стаей, двигавшейся по узким улочкам Тенистого Потока.

Теперь он не сомневался, что все приказы будут исполнены. Довольный д'варф закрыл глаза и, опустив талисман на земляной пол, отнял руки от сферы. Указательный палец прочертил серебристую дугу на поверхности.

Если бы только его народ не открыл эбеновую жилу в горных недрах родной Гал'готы, тогда, возможно…

Торврен покачал головой. Глупые, пустые мысли. Д'варфы сделали выбор — как и он сам.

Оторвав палец от камня и вздохнув, Торврен вновь мысленно оценил мощь своего пленника. А как насчет того, кто сумел спастись? Вдруг он столь же силен? Если подчинить обоих своей воле? Он попытался представить себе двух величайших темных стражей. Можно ли надеяться?..


Элена, прижав ладони к груди, наблюдала, как Эр'рил осматривает Крала. Станди наложил на руку раненого тугую повязку.

— Горец выживет, — проговорил он, поднимаясь на ноги, и, глянув на могучего боевого скакуна, стоявшего на страже возле хозяина, добавил: — Времени перетащить Крала в безопасное место нет, но Роршаф присмотрит за ним.

Эр'рил бросил медную монетку мальчишке, глазевшему на пылающий склад.

— Пригляди за нашей кобылой. — Он передал ему повод Дымки. — Если справишься, получишь еще одну за труды.

— Д-д-да, господин!

На площади собралась толпа мужчин с ведрами, женщины качали воду двумя насосами. Горожане обливали стены соседних зданий, отсекая пожару дальнейший путь.

Подбежал крупный бородач, владелец амбара.

— Что произошло? — Он не спускал глаз с огня.

Выпрямившись, Эр'рил обнажил меч.

— Вот сейчас и выясним.

С этими словами он развернулся и зашагал к складу.

Передний фасад еще не сдался огню, но крыша уже пылала, языки пламени поднимались к самому небу, из открытой двери валил дым. Здание могло рухнуть в любую секунду.

— Поторопитесь, — сказал Эр'рил своим спутницам.

Мисилл шла следом, не выпуская Элену из виду. Задыхаясь от дыма и быстрого бега, девушка старалась не отставать. Навстречу волнами накатывался обжигающий воздух. Глаза начали слезиться, щеки раскраснелись.

Эр'рил остановил мужчину в переднике, спешившего мимо с водой.

— Окати нас! — приказал воин.

Покрытое сажей и потом лицо горожанина изменилось — он явно заподозрил незнакомцев в полоумии, однако острие меча у самого живота отбило всякое желание возражать.

— Внутри остались наши друзья, — нетерпеливо пояснил Эр'рил. — Им нужна помощь.

Удивленно глянув на них, мужчина подозвал приземистую женщину с двумя полными ведрами.

— Мейбл, подсоби! — попросил он. — Эти люди хотят вытащить со склада товарищей.

— Глупая мысль, — с тревогой ответила та, подходя ближе. — Только погубят себя.

— Много ты понимаешь! — Мужчина вылил воду на голову Эр'рила. — А если бы там оказался я?

Женщина окатила Мисилл.

— Да и пускай бы сгорел, — проворчала она, но голос дрогнул, — может, хоть тогда бы перестал слоняться без дела.

— И парня тоже, — попросил Эр'рил.

Женщина удивленно посмотрела на него.

— Он умеет обращаться с огнем, — ответила на ее немой вопрос Мисилл. — Если наши друзья еще живы, потребуется его помощь.

Мейбл понимающе кивнула и вылила второе ведро на Элену. Девушку бросило в дрожь, но сразу стало легче — теперь жар не так чувствовался.

Станди окинул подопечную быстрым оценивающим взглядом и коротко кивнул.

Мокрые с ног до головы, они кинулись к амбару. Гарь ела глаза, обжигала горло и нос, но им повезло — начинался дождь. Сильный ветер погнал дым по площади, и дышать стало немного легче.

Ударил гром. Первые капли замолотили по мостовой под радостные возгласы горожан.

Теперь, стоя спиной к случайным свидетелям, Элена быстро стянула перчатку, и рубиновое пятно замерцало в свете пожара. Девушка достала ритуальный кинжал, резная рукоять которого едва не застряла в обвивавших левую кисть растениях, и быстро проколола большой палец. Капелькой крови она смазала веки.

— Зачем это? — удивилась Мисилл.

— Так я смогу увидеть чужую магию.

Удовлетворившись объяснением, охотница кивнула так спокойно, словно слышала подобное каждый день.

Очутившись у выбитой двери, Элена всем существом потянулась к источнику силы в своем сердце — она почувствовала знакомое кипение энергии, кожу начало покалывать. Войдя внутрь первым, Эр'рил сразу присел: внизу дыма было заметно меньше. Девушка последовала его примеру, Мисилл, обнажив парные мечи, шла замыкающей.

В борьбе с удушающим кашлем Элена замахала перед лицом руками, вода на лице мгновенно высохла, и жар впился в щеки.

Склад выглядел словно настоящее поле битвы. Дым живым существом клубился под потолком, вился над полом. Задняя стена, обрушившись, похоронила под собой фургон. С припасами и снаряжением расправлялся огонь. Но все это теперь не имело значения.

— Вон там! — Эр'рил указывал на крупный силуэт в дальнем углу. — Тол'чак. Кажется, и волк рядом.

Глянув туда, Элена почувствовала, как в кулаке расцветает магия. Правая рука засияла, окруженная энергией, и зрение изменилось: Мисилл светилась, словно белая свеча в ночи, пламя стихии в ней горело сильно и ровно. Дым больше не туманил зачарованных глаз Элены.

— Это они, — кивнула девушка, подтверждая догадку Эр'рила. — Но я не вижу Мерика.

Она медленно обвела взглядом все помещение и вдруг заметила источник рыжеватого пламени — оно не было ярким и чистым, в нем угадывалось зло. Сделав несколько шагов, Элена обнаружила останки огромной раздавленной крысы, в которых метались искорки. В сознании всплыли слова:

— Кровавый огонь.

— Отойди подальше, — попросила Мисилл.

Воительница убрала в ножны один меч и с недовольной гримасой потянула девушку к себе. Очевидно, и она почувствовала порчу.

Вспомнилась последняя фраза Крала: «Не крысы — демоны».

— Они ушли, — сказала Элена, оглядывая склад и следуя за Эр'рилом.

Теперь дождь лил сквозь дыры в крыше, и там, где он встречался с пламенем, с шипением поднимался пар. Беспощадный огонь начал меркнуть.

— Они сбежали.

— Кто? — спросил Эр'рил, осторожно пробираясь между грудами тлеющих обломков.

Он по-прежнему держал оружие наготове. Элена метнулась к Тол'чаку и Фардейлу.

— Приспешники темных стражей. Тут все спокойно.

— Ты уверена?

— Да.

— Я тоже это почувствовала, — подтвердила Мисилл. — На сегодня охота закончена. Но необходимо до заката покинуть город.

Более не опасаясь демонов, они подскочили к товарищам. Те лежали на земле с открытыми невидящими глазами. Попытки быстро привести их в чувство ничего не дали.

Эр'рил ухватил Тол'чака за ногу и кивком приказал Мисилл взяться за другую.

— Элена, ты справишься с волком?

Девушка рассеянно кивнула. Ее волшебное зрение различило свечение в набедренной сумке огра. Оно лилось сквозь крошечные дырочки в стежках — талисман Тол'чака, его сердце-камень.

— Что такое? — окликнул Эр'рил, заметив ее замешательство.

Девушка выпрямилась и осмотрелась. Если ее глаза могут различить все формы магии — от огня стихии Мисилл до сияния сердце-камня, — почему не видно Мерика?

— Его нет, — дрогнувшим голосом сказала она.

— О ком ты?

— О Мерике. Магия стихии должна сиять, как маяк. Но я не вижу!

— Возможно, его завалило обломками, — предположил Эр'рил. — Или его пламени не видно из-за тлеющих углей.

— Или он погиб, — угрюмо добавила Мисилл.

Станди бросил на нее суровый взгляд.

— Мы поищем элв'ина, когда вытащим остальных.

И они с Мисилл поволокли огра по земляному полу.

— Здесь искать бесполезно! — с неожиданной уверенностью заявила Элена. — Он в плену.

Вдруг с оглушительным треском обрушилась часть кровли — все вздрогнули. Огонь проигрывал схватку с дождем, но пламя успело ослабить балки, и теперь опоры скрипели, крыша угрожающе раскачивалась.

— Так или иначе, нужно немедленно выбираться! — крикнул Эр'рил.

Элена в последний раз огляделась, затем схватила Фардейла за задние лапы и потащила к выходу. Волк оказался тяжелее, чем можно было предположить, и она со стонами волокла его за собой.

— Ты в порядке? — спросил Эр'рил.

— Я справлюсь!

Тяжелая ноша помогала отвлечься от страшных мыслей о судьбе Мерика.

Когда до выхода оставалось совсем немного, несколько горожан под предводительством того, что обливал их водой, осмелились войти внутрь.

— Подсобите им, парни! — крикнул он.

Мужчины помогли вынести Тол'чака и Фардейла. Элена, укротив магию, успела спрятать в перчатку рубиновую руку, к ней вернулось обычное зрение.

— Что это за зверь? — спросил горожанин, тащивший огра.

— Несчастный урод, — прошипел в ответ другой. — Только и умеет изображать цирковое чудище.

— Может, и пускай бы сгорел.

Возражений не последовало.

Выбравшись наконец на улицу, Эр'рил попросил горожан помочь им отнести пострадавших в «Цветастый пони».

— Я позову лекаря, — предложил один из помощников.

— В этом нет никакой нужды, — возразил станди. — Пара дней в тепле, и они поправятся.

В компании нескольких мужчин воин отправился осматривать склад, он надеялся найти Мерика. Элена с ними не пошла — без толку, его там нет. Вместе с Мисилл и горожанами, тащившими раненых, она вернулась в гостиницу.

Владелец «Цветастого пони» окинул вошедших недовольным взглядом.

— Я не стану селить больных! — закричал он. — Еще заразы мне тут не хватало!

— С каких это пор ты, Геран, тревожишься о здоровье своих постояльцев? — возразил горожанин в переднике, пнув разбросанные по полу хлебные корки.

Элена уже узнала, что это сапожник, чья мастерская соседствовала со складом. Хозяин не унимался, пока они поднимались по лестнице.

Могвид встретил их у двери комнаты.

— Я все собрал… — Он осекся, увидев Тол'чака и Фардейла.

Взгляд си'луры задержался на теле брата, бессильно повисшем в руках кузнеца. Эмоции на лице волнами накатывались друг на друга — казалось, оборотень вновь обрел способность менять форму. Он отступил внутрь, позволив внести в комнату огра и волка.

Когда товарищей уложили, Элена предложила горсть медяков за помощь, но сапожник покачал головой:

— У нас в Тенистом Потоке за доброту денег не берут.

Остальные, согласившись, разошлись.

Отправив Могвида за горячей водой, Мисилл сказала:

— Переоденься в сухое, пока не простудилась.

Кивнув, Элена скинула куртку. Она не могла отвести глаз от так и не очнувшихся Крала, Тол'чака и Фардейла. Что с ними случилось? Даже дождь не вернул их в сознание.

Вдруг Мисилл тихонько ахнула, и девушка обернулась. Воительница сосредоточенно снимала мечи, не сводя с нее глаз.

— Что такое?

— Твоя рука…

Элена посмотрела на левую кисть и задохнулась от ужаса: плесневелые ростки опутали не только ладонь — они добрались до локтя, где распустился маленький пурпурный цветок, и потянулись выше. Еще немного, и лианы да листья скроют плечо.

— Что же это? — едва слышно спросила Элена.

Охотница бросила оружие и, подойдя ближе, внимательно осмотрела девушку.

— Тот мальчик, который брал тебя за руку, говорил, что ему нужна магия?

Элена кивнула.

— Я думала, это лишь мелкая неприятность, — угрюмо сказала Мисилл, коснувшись лианы. — А оказалось, катастрофа.

— Почему?

— На складе растения питались твоей энергией. — Женщина мрачно посмотрела на Элену. — Они живут твоей магией.

Девушка отшатнулась.

— И чем чаще ты будешь взывать к великим силам, тем быстрее будет распространяться зелень. До тех пор, пока… — Охотница поджала губы, не желая доводить мысль до конца.

— Что? Договаривай!

Взяв Элену за плечи, Мисилл заглянула ей в глаза.

— Ты должна забыть о магии. Поклянись!

— Но почему?

Отпустив девушку, воительница отвернулась. По ее щекам покатились слезы, голос дрогнул:

— Потому что иначе лианы задушат тебя.

ГЛАВА 17

Согнувшись под тяжестью ящиков, в комнату вошел Эр'рил. Элена, укутав плечи одеялом, сидела в углу кровати возле неподвижного волка и не сводила с него глаз. Над Кралом, зашивая раненую руку, склонилась Мисилл. Ее мечи стояли у стены.

— Я не нашел и следа элв'ина, — проговорил станди. — Остальные очнулись?

В ответ Элена угрюмо покачала головой. Эр'рил настороженно прищурился: что-то здесь не так.

— Что стряслось? — спросил он, бросая на пол уцелевшие в огне вещи.

К счастью, лошади остались живы и сейчас, перепуганные, приходили в себя в конюшне при гостинице. За порогом грудилось еще несколько ящиков, принесенных горожанами с пожарища. Все остальное пропало вместе с фургоном.

— Где Могвид?

— Ушел за горячей водой, — ответила Мисилл, не отрываясь от работы. — У меня есть кое-какие снадобья — малина и сушеные речные ягоды — возможно, отвар приведет их в чувство.

Эр'рил отметил, что из ее интонации исчезли прежние твердость и уверенность.

— Я послала за моим жеребцом и вещами. — Закончив с повязкой, охотница подняла на воина глаза. — Но у нас появился новый повод для тревоги. Боюсь, я недооценила наложенных на Элену чар. Наславший порчу — мастер своего дела.

Эр'рил метнулся к кровати, где сидела Элена, и та молча показала ему заросшие пальцы.

— Не вижу изменений.

Девушка стянула с плеча одеяло. Лианы и листья величиной с грушу оплетали руку и плечо — воин побледнел.

— Проклятье!

Мисилл рассказала о своих подозрениях.

— Но без магии мы едва ли доберемся до А'лоа Глен, — проговорил станди, присаживаясь на корточки.

Охотница подошла к ним.

— А мы туда и не пойдем. Сначала нужно снять чары.

Элена спрятала руку, Эр'рил ободряюще похлопал ее по колену.

— И как же?

— Это может сделать только тот, кто наложил их, — пояснила Мисилл. — Нужно отвести Элену к ведьме.

Станди прочитал ход ее мыслей. Он поднялся.

— Ты знаешь, кто за этим стоит?

— Знаю. Лианы на руке Элены называются гнездом душителя. — Мисилл пристально посмотрела на девушку. — И водятся они только в болотах Ин'нова.

— Но туда не добраться меньше чем за целую луну.

Охотница молча полоснула Эр'рила взглядом — ей надоело выслушивать очевидные утверждения.

Вошел Могвид с ведром и седельными сумками через плечо.

— Я принес вещи и воду, как ты просила, — сказал он, не заметив напряжения, царившего в комнате. — Куда поставить?

— Закончим разговор позже, — сказала Мисилл воину. — А сейчас посмотрим, чем можно помочь нашим спутникам.

И прежде чем тот успел возразить, она жестом приказала Могвиду поставить кипяток между кроватями, на которых лежали огр и горец. Си'лура со стуком опустил ведро, и вода выплеснулась на сосновые половицы. Женщина приняла свои сумки.

— Мне понадобятся чашки.

Могвид недоуменно посмотрел на нее и нахмурился.

— Сейчас принесу, — покорно вздохнул он.

Когда оборотень ушел, Мисилл принялась разбирать вещи и вскоре нашла два пергаментных свертка. Отведя Элену в сторону, она вручила их ей.

— Растолки листья и ягоды.

Эр'рил понял, что Мисилл ничего не станет ему рассказывать, пока не приведет в чувство товарищей.

— Чем помочь? — спросил он.

Охотница сунула палец в воду, проверяя температуру.

— Попробуй приподнять Тол'чака. Надо его напоить, и мне совсем не хочется, чтобы он захлебнулся.

Кивнув, станди отошел к изголовью кровати и чуть спустил одеяло. Едва коснувшись мохнатого запястья, воин ощутил замогильный холод. В правом кулаке огр крепко сжимал крупный предмет. Даже в беспамятстве он не расставался с великой драгоценностью — сердцем своего народа.

Эр'рил попытался вытащить кристалл из могучей ладони — возможно, камень подскажет, что же произошло на складе. Он еле разжал один палец.

— Что ты делаешь? — одернула его Мисилл.

— Пытаюсь высвободить сердце-камень, — ответил тот, не отрываясь от дела.

— Зачем?

Эр'рил бросил на нее недовольный взгляд и откинул черную прядь с лица.

— Чтобы понять, какого рода опасность нам грозит.

Станди вновь склонился над кристаллом. На лбу выступил пот, когда ему наконец удалось разжать последний палец. На огромной ладони огра лежал крупный самоцвет. В свете лампы он казался на удивление темным. Воин потянулся к нему.

— Не трогай! — вскрикнула Элена.

Бросив растирать снадобья, она не сводила с Тол'чака внимательного взгляда. Рука Эр'рила замерла в воздухе у самого камня.

— Что такое, милая? — спросила Мисилл, подходя ближе.

— Обычно Сердце светится, если рядом есть хоть толика магии огров. На складе, когда Тол'чак лежал на полу, от его сумки исходило сияние. Я думала, это камень! Но если он все время держал его в кулаке, значит… — Она указала на койку. — Там что-то другое.

Эр'рил отдернул руку и сорвал одеяло. В мешке из козьей кожи, привязанной к широкому бедру огра, что-то лежало. Оглянувшись на остальных, воин развязал бечевки, и в этот момент содержимое зашевелилось. Станди отпрянул и задел сердце-камень на ладони огра.

Самоцвет скатился на пол, сумка ярко засветилась. На мгновение ослепленный, Эр'рил попятился. Сияние почти сразу стихло и, налившись красным, ритмично запульсировало, словно в такт биению сердца.

— Отойдите. — Голос Мисилл был полон тревоги.

Однако Элена сделала шаг вперед.

— Сейчас появится.

Кто-то в сумке медленно выбирался наружу. У них на глазах из светящейся пещерки высунулась усатая мордочка и принюхалась, следом появилось тело.

— Крыса, — выдохнул Эр'рил.

— Крал упоминал крыс, — вспомнила Мисилл, положив руку на плечо Элены. — Отродья темного стража.

— Нет, это другая, — покачала головой девушка. — Смотрите, она ранена, спина перебита.

Впрочем, зверек, казалось, не особенно страдал. Существо двигалось медленно из осторожности, внимательно изучая всю компанию.

— Сияние… — прошептала Элена.

Эр'рил тоже заметил, что путь крысы внутри сумки отмечает свет. Нет, не совсем так — когда когтистые лапки вынесли наружу тело, взгляду открылся его истинный источник.

— Сияние испускает само животное, — удивленно подхватила Мисилл.

Это была самая обычная речная крыса, однако ее блохастую шкурку окутывало розовое мерцание. Казалось, оно подчеркивает все лучшее в сером зверьке, открывая в нем определенную красоту.

— И как все это истолковать? — спросила Элена.

Эр'рил и Мисилл молча смотрели на грызуна.

Неожиданно дверь за спиной распахнулась, и все вздрогнули, даже животное.

— Этот жадюга хозяин дал всего одну чашку! — недовольно сообщил Могвид с порога.

— Тихо! — рявкнули на него трое разом, и оборотень застыл на месте.

Крыса, напуганная внезапным вторжением, скользнула вверх по могучей груди Тол'чака и спряталась под мощным подбородком. Там она и затаилась, но испускаемое ею мерцание стало еще ярче.

Сияние озарило огра. Как несколько минут назад свет преобразил речную крысу, так теперь он подчеркнул мужественность и силу в грубых чертах Тол'чака.

— Он так похож на отца, — прошептала Мисилл.

В интонации звучала такая мягкость, что Эр'рил не сразу понял, кто произнес последние слова. Глянув на охотницу, он заметил на ее щеке одинокую слезу.

Широкий нос Тол'чака дернулся. Он глубоко вдохнул, и сияние, словно дым трубки, проникло в ноздри. Губы беззвучно зашевелились, он пытался заговорить во сне. Веки неподвижных, широко раскрытых глаз опустились.

— Что происходит? — спросил Могвид.

Мисилл шикнула на него и положила руку огру на плечо.

— Кажется, теперь он заснул. Заклинание отступило. — Она склонилась над сыном. — Тол'чак, ты меня слышишь?

Тот несколько раз всхрапнул и хрипло прошептал:

— Мама? Мама, где ты?

Мисилл похлопала его плечу.

— Я здесь, сын. Пора просыпаться.

— Отец просил передать тебе кое-что.

Женщина с тревогой оглянулась на остальных.

— Отец сказал, он сожалеет о том, что заставил тебя уйти. Его сердце все еще слышит твой голос, а кости помнят твое тепло, он скучает.

Голос дрогнул, Мисилл уже не скрывала слез.

— И я по нему скучаю. — Она сильнее сжала плечо сына. — Но, Тол'чак, пришло время возвращаться, впереди много дел.

— Я помню, помню… Изгнание! — Глаза Тол'чака открылись, и он сдавленно вскрикнул, тело содрогнулось. — Что случилось? Где я?

Огр попытался подняться, но Мисилл остановила его, приложив пальцы к груди.

— Ты в безопасности.

Крыса испуганно метнулась вниз по руке, и губы огра презрительно изогнулись, обнажив клыки. Он попытался скинуть зверька, но Элена бережно подхватила существо.

— Эта малышка только что спасла тебе жизнь, — сказала девушка, прижимая пушистый комочек к груди.

Голый хвост обхватил ее запястье, сияние померкло, и, превратившись в обычного грызуна, животное принялось рассеянно жевать крошечные ростки на руке Элены и выплевывать их на пол.

Взгляд огра прояснился.

— Я узнаю эту крысу, — заявил он. — Ее спина… Я положил ее в сумку.

— Зачем? — вдруг заинтересовалась Мисилл.

Тол'чак задрожал, вдруг ощутив холод. Он сел.

— Даже не знаю. — Огр пожал могучими плечами. — Она была ранена.

— Вот как…

— В чем дело? — вмешался Эр'рил.

Мисилл кивнула на пол.

— Верни ему сердце-камень.

Самоцвет оказался на удивление тяжелым, и воин с трудом удержал его.

— Сердце… — встревожился Тол'чак.

Он протянул руку, и Эр'рил положил кристалл ему на ладонь. Едва коснувшись кожи огра, камень заиграл всеми гранями — комнату озарил яркий свет.

— Оно ожило! — вскликнул Тол'чак. — Я думал, Сердце мертво. Думал, оно покинуло меня.

— Так и было, — кивнула Мисилл, и все взгляды устремились к ней. — Что ты помнишь о нападении темного стража?

Тол'чак недоуменно посмотрел на мать.

— О каком нападении?

Охотница объяснила, что произошло с ним и остальными. Тол'чак оглядел неподвижных товарищей.

— Так что ты помнишь?

Он сглотнул комок в горле.

— Демон явился крысами с горящими изнутри глазами.

— Кровавый огонь, — сказала Элена, привлекая удивленные взгляды друзей.

Она кивком предложила Тол'чаку продолжать, пальцы тихонько поглаживали серую шерстку грызуна.

— Их глаза влекли в мир боли и отчаяния. Я заблудился и не сумел выбраться. Крики, полные страха, тянули последние силы, и я попросил помощи у Сердца, но оно умерло, обожгло холодом мою ладонь.

— Нет, — возразила Мисилл. — Камень защищался. Мне доводилось слышать о подобных явлениях. Одна из форм магии темных стражей высасывает жизненную энергию. Здесь демоны воздействовали на тебя самым страшным оружием — магией отчаяния. Сердце-камень хранит духи умерших, и если бы злодеи заполучили остатки их силы, души твоих предков были бы потеряны навсегда.

Тол'чак в ужасе посмотрел на мать.

— Потому, ища спасения, сердце-камень устремился в другой сосуд, туда, где его не могли разглядеть темные стражи. — Мисилл кивнула на крысу. — Она пряталась до тех пор, пока не почувствовала, что может выбраться наружу, вернуть силу в изначальное вместилище и пробудить тебя к жизни.

На несколько мгновений воцарилась тишина.

— А как быть с Кралом и Фардейлом? — прервал молчание Эр'рил. — Камень сможет их исцелить?

Отступив на шаг, Мисилл жестом предложила Тол'чаку подняться и обойти койки с ранеными.

— Сейчас узнаем.


Лорд Торврен сидел на корточках в грязи и слушал. Уши уловили шум в одном из множества туннелей, ведущих в башню, — Стая возвращалась. Он коснулся эбеновой сферы и, поделившись с камнем частичкой своего духа, зажег колодец кровавого огня. Искра устремилась к поверхности, и в подвале стало светлее.

У ног неподвижно лежали бледные Микоф и Риман — их нагие тела в красном мерцании казались окровавленными. Две одинаковые пустые скорлупки, дожидающиеся возвращения своих детей.

Волна шума достигла ближайшего коридора, и повелитель д'варфов поднял взгляд.

Из темного проема в подвал ввалился зверь. Его алые глаза бешено сияли, черный мех лоснился в багряном пламени талисмана. Несколько летучих мышей приземлилось в жижу. Через мгновение крылья исчезли, и они превратились в крыс. Одна подбежала к хозяину с подношением. Торврен даже не посмотрел на палец, упавший ему на колени, он внимательно изучал доставленного чудовищем человека.

Все в нем было удивительно худощаво — руки, ноги, тощая шея. Длинные серебристые волосы волочились по грязи. Торврена, будто ледяной водой, окатило магией пленника. Многие столетия он служил Темному Властелину, но ему ни разу не приходилось встречать существо, обладавшее столь великой природной магией.

Принюхавшись к влажному воздуху, д'варф уловил аромат океанских бризов и зимних штормов — стихия воздуха и ветра! Ему прежде не приходилось иметь дело с такими магами. Интересно, какую форму примут его уникальные способности после встречи с эбеновой сферой? Насколько мощный получится страж?

Охваченные небывалым возбуждением, сердца Торврена забились быстрее. Как же пленник силен!

— Приковать его! — велел д'варф, указывая на наручники в стене.

Обратив усатую морду к хозяину, зверь зашипел, глаза полыхнули жаждой крови. Однако Стая, даже объединившись, была слишком слаба перед могуществом своего повелителя.

— Делай, что приказано!

Торврен поднял сферу, и жуткое пламя в ней разгорелось, потянулось к чудовищу, и тот в страхе отступил. Существо понурилось, перешагнуло бледные тела братьев и, приподняв неподвижную жертву, защелкнуло на тонких запястьях железные оковы.

Убедившись, что пленник прикован надежно, Торврен повернулся к черному слуге.

— На сегодня охота закончена! — прошипел он. — Отправляйся спать!

В голодных глазах читались несогласие и злоба. Зверь шагнул вперед, поднимая когтистые лапы. Торврен досадливо покачал головой — с какими болванами приходится работать! Он коснулся эбеновым талисманом сначала Микофа, затем Римана, и их тела вытянулись струнками: спины разогнулись в грязи, челюсти разомкнулись в беззвучном крике.

Чудище замерло и, разинув клыкастую пасть, разочарованно рыкнуло:

— Убирайся!

Д'варф провел морщинистой ладонью по полированной поверхности, и, когда огонь погас, зверь грудой извивающихся червей рухнул в грязь.

— Знай свое место!

Твари кишащей массой вливались в бледные тела через ноздри, рот, уши, и близнецы корчились и задыхались, пока вся Стая не вернулась домой. Со вздутыми брюхами, братья походили теперь на мертвецов.

Вскоре черная магия распределилась, и животы уменьшились, кровь и кости вернулись к исполнению своих функций. Первым поднялся на ноги Микоф; его окаменевшее лицо больше подошло бы статуе, чем человеку. Бесцветные губы юноши испустили вздох, красные глаза сначала обратились к брату, затем — к Торврену.

— Идите в ваши покои, — проговорил д'варф.

— Охота?.. — осмелился спросить Микоф.

Торврен показал на прикованного к стене пленника.

— Вы неплохо потрудились. Хозяин доволен.

На похвалу близнецы, по обыкновению, откликнулись призрачными улыбками.

— Возвращайтесь в постели и отдыхайте. — Торврен поднял из грязи окровавленный палец. — Завтра на закате мы еще поохотимся.

Близнецы хищно усмехнулись. Этой ночью не удалось удовлетворить жажду крови, но есть надежда на грядущий день. Братья, поддерживая друг друга, медленно выбрались из грязи. Едва заметно поклонившись, они вышли и направились к лестнице.

Оставшись один, повелитель д'варфов обнюхал палец и уловил запах камня и руды. Магия скал! Даже эта малая часть сулила еще одного могучего мага стихии. Слизнув кровь, он вгрызся в плоть. Вкус поможет быстрее отыскать жертву. Завтра он не промахнется!

Надежда все ярче разгоралась внутри.

Два безжалостных стража, подчиненных его воле, две великие силы! Закрыв глаза, он представил, какое его ждет могущество. С новыми слугами он решится бросить вызов Темному Властелину и отыскать Трай'сил.

Отбросив мечты, д'варф посмотрел на пленника. Прежде всего нужно сломить его дух и придать этому сосуду подходящую форму на кровавом огне эбенового камня. Подобно своим предкам, в совершенстве владевшим кузнечным искусством, он выкует из узника идеальный кинжал с лезвием, прочнее стали.

Он поднял черную сферу, в сердце которой плескалась кровь последнего защитника Раш'амона. До сих пор в ушах Торврена стоял предсмертный крик жертвы, чье бьющееся сердце он вырезал из груди.

Повелитель д'варфов ощутил могущество талисмана, пленившего дух воина. За века чистая душа, не только ставшая свидетелем множества страшных деяний, но и освещавшая их своим внутренним огнем, разложилась и обезумела. Камень пылал отчаянием давно погибшего солдата, бессильного сопротивляться. И теперь, поднимаясь из грязи и направляясь к узнику, Торврен всем телом слышал отчаянные вопли.

То, что он некогда сделал с защитником крепости, покажется актом милосердия в сравнении с тем, что он сотворит с прикованным к стене магом стихии. Торврен не колебался. Он хорошо усвоил уроки предков: чем жарче пламя, тем прочнее сталь.


Вырвавшись из огненного кошмара, горец открыл глаза и увидел красное мерцание. В панике он попытался отбиться, но руки увязли в какой-то сети. Сердце отчаянно колотилось.

— Лежи спокойно, Крал!

Он узнал голос Эр'рила, и мир вновь обрел знакомые черты: комната в гостинице, кровать, шерстяное одеяло. Болели бок и бедро. Он застонал, вспомнив, как Роршаф волок его по горящему складу.

— Очнулся, — проговорил Тол'чак, отнимая сверкающий камень от лица товарища.

Крал посмотрел на встревоженного огра. В последний раз он видел друга распростертым на земляном полу. Горец перевел взгляд на соседнюю кровать — там сидел Фардейл, а Элена чесала его за ухом. Крал с облегчением понял, что и им удалось спастись.

— Что произошло? — спросил он и обнаружил, что язык слушается неохотно.

— Нас атаковали темные стражи, — угрюмо ответил Эр'рил. — На тебя наложили заклинание отчаяния, отнимающее силы, но магия сердце-камня сняла его действие.

Настороженный безрадостной интонацией, Крал вспомнил, что сражался бок о бок с Мериком.

— Элв'ин? — встревожился он, оглядев комнату.

— Исчез, — с горечью ответил Эр'рил. — Мы надеялись, ты прояснишь картину.

Постепенно приходя в себя, горец высвободил из-под одеяла перевязанную руку. Пульсирующая боль напомнила о мерзкой крысе, и Крал содрогнулся всем телом. Никогда, даже в снегах родных скал, не ощущал он подобного холода. Мисилл принесла горячий отвар.

— Он еще слишком слаб, — заметила охотница, сурово глянув на станди. — Повремени с вопросами, пусть немного оправится.

Крал взял напиток здоровой рукой, и пальцы тут же благодарно обхватили чашку, принимая столь желанное тепло.

— Выпей все, — велела женщина, выпрямляясь. — Чай придаст тебе сил.

Крал не думал спорить. Сначала он тихонько потягивал сладковатую жидкость, но когда тепло начало разливаться от живота к конечностям, обнаружил, что жадно глотает питье. Мгновенно опустошив чашку, он закрыл глаза и откинулся на подушку.

— Еще.

— Этого хватило бы на целую конскую упряжку, — улыбнулась Мисилл. — Подожди немного, и почувствуешь целебное действие ягод.

Действительно, Крал сделал несколько вдохов, и согревающая волна захлестнула тело, стало жарко. Отметив, что бок болит уже не так сильно, он откинул одеяло и уселся повыше в постели.

— Так что ты помнишь о событиях на складе? — спросил Эр'рил, внимательно глядя на горца.

Откашлявшись, тот начал свой рассказ, и чем дольше он говорил, тем мрачнее становились лица его спутников.

— …в окружении демонов. Мерик долго сдерживал полчища магией стихии, но в конце концов, обессилев, упал, и крысы бросились на нас. Только сильные ноги Роршафа спасли меня от зубов жутких тварей.

Он яростно вскинул забинтованную руку, но Мисилл мягко уложила ее на постель.

— Я зашила рану овечьими кишками и смазала бальзамом из горечь-корня. Если хочешь, чтобы она быстрее зажила, не напрягайся.

— Зарастет, не впервой, — усмехнулся Крал.

Он знал, что на нем все заживает моментально. Он же скала.

— Значит, ты упал, и крысы набросились? — уточнил Эр'рил.

— Их глаза пылали жаждой крови, — кивнул горец, хмурясь. — Боюсь, Мерика постигла худшая участь.

— В тебе говорит страх, — презрительно фыркнула Мисилл, подхватив ведро, стоявшее у кровати, — элв'ин жив.

— Откуда такая уверенность? — удивился станди.

— Будь мясо их единственной целью, они бы не оставили Тол'чака и волка.

Элена поерзала на койке.

— И почему же они забрали Мерика, но не тронули остальных? — спросила девушка.

— Потому что он маг стихий, превосходный материал для создания темного стража. — Женщина заметно помрачнела. — Его похищение наталкивает меня на крайне серьезные опасения.

— Рассказывай, — велел Эр'рил.

— Судя по тому, кого они выбрали в жертвы, я не единственная охотница в Тенистом Потоке. Кто-то еще стережет город. — Она кивнула на руку Крала. — Теперь, почуяв вкус твоей крови, они обязательно вернутся. Следопыт Темного Властелина неотступно наблюдает за тем, чей запах познал однажды. А ты сильный маг стихии и желанный трофей.

Все молча смотрели на Мисилл.

— А как же Элена? — заговорил оборотень. — Способен охотник почувствовать и ее энергию?

— Могвид, лишь ты сохранил ясность мысли. — Мисилл похлопала его по плечу. — Потеря Мерика — это трагедия, но главное — сохранить ведьму. Ее сила, замешанная на крови, не родственна магии стихий, и потому вряд ли охотник подозревает, что она в городе. Если я не вижу этой энергии, то, надо думать, и для остальных она сокрыта. Но ищейки Черного Сердца теперь будут гнать Крала, как раненую лисицу. Это следует учесть.

— Есть предложения? — спросил станди.

Жесткий взгляд Мисилл остановился на горце.

— Кралу нельзя ехать с нами.

В ошеломленном молчании лишь лицо горца оставалось невозмутимым, словно скала.

— Она права, я лишь привлеку внимание к Элене.

Раскрасневшаяся девушка резко встала, с трудом сдерживая слезы.

— Нет, нужно держаться вместе. Мы не можем оставить Крала.

Одеяло упало с ее плеч, и горец удивленно посмотрел на обвившие левую руку растения.

— Что с ней случилось?

Глянув на свою кисть, Элена села на кровать — силы оставили ее. Эр'рил пустился в рассказ о заклятии.

— … потому теперь нельзя пользоваться магией, — закончил он. — Иначе лианы ее убьют.

— Тем более мне следует уйти, — твердо сказал Крал. — Элена не может сейчас встречаться со слугами Темного Властелина. Лучше отвлеку врага.

— Нет! — воскликнула Элена, но ее голос потерял прежнюю уверенность.

Крал спустил ноги с постели и посмотрел на девушку.

— Пойми, я скорее умру, чем собственной кровью укажу им путь к тебе. Теперь твое мнение значения не имеет, наши дороги расходятся.

— Но?..

Элена обернулась к остальным в поисках поддержки, но не встретила ни одного взгляда. Ее плечи поникли.

— И что теперь делать?

— Близится рассвет, — ответила Мисилл, на мгновение опередив Эр'рила. — Необходимо с первыми лучами солнца покинуть порт. Более ранний уход может привлечь лишнее внимание, но, как только город проснется и лодки поднимут паруса, мы тронемся в путь.

Элена повернулась к Кралу.

— А ты чем займешься?

— Я останусь. Мерик где-то в Тенистом Потоке, и я вызволю его.

— Но мы могли бы помочь тебе.

— Нет. Без магии ты мне ничем не поможешь. — Крал видел, что его слова ранят Элену, но знал: правда нередко причиняет боль. — Ты будешь только мешать, ведь придется заботиться о твоей безопасности.

— Меня не придется защищать, горец, — заговорил Тол'чак. — Я остаюсь с тобой.

Крал удивленно повернулся к огру, и тот кивнул на свой талисман.

— Сердце-камень способен сопротивляться заклинаниям темного стража. Если найдешь Мерика, тебе пригодится моя помощь.

— Нет, Тол'чак, — возразил Эр'рил, высказав вслух мысли Крала. — Твои стремления благородны, но сильные руки и магия нужны, чтобы защищать Элену.

Горец кивнул.

— Ведьма важнее всего, — вмешалась Мисилл.

— Хватит! — рявкнул огр, и от рыка содрогнулись стены.

Он поднял самоцвет перед собой и протянул к Элене — яркие грани потускнели, затем приблизил к Кралу, и камень засиял во всю мощь — горец даже отпрянул. Рука Тол'чака дрожала от возбуждения.

— Как всегда, маяк ведет меня. Я должен остаться.

В его глазах появилась такая решимость, что никто не осмелился спорить.

— Значит, так тому и быть, — Мисилл смерила сына холодным взглядом. — Тол'чак и Крал отвлекают врагов. Хорошо, если удастся освободить Мерика, но даже в неудаче их смерть не будет напрасной. Прежде чем мы сядем за составление нового плана, я хочу спросить, не хочет ли кто-нибудь еще остаться?

Крал разинул рот — из-за спины Элены руку тянул Могвид.


Элена старалась не слушать разгоравшийся спор. Маленькая крыса с кривой спиной все теснее прижималась к ней, и девушке тоже хотелось куда-нибудь спрятаться от шума. Она посмотрела на листики, покрывавшие левую руку, и проследила за зеленым стеблем до того места, где он уходил под кожу. Именно из-за него отряду придется разделиться. Крал прав: без магии она стала обузой.

Элена стерла слезу.

За одну ночь все, чему она научилась, обратилось в прах. Ведьма исчезла — вновь появился беззащитный ребенок. Она думала о долгом, полном опасностей путешествии. Ей казалось, она давно не та девочка, бежавшая через горящие сады Уинтерфелла, но теперь, лишившись волшебной силы, поняла: без дара она вновь превратилась в перепуганное дитя.

Низкий голос Крала отвлек от размышлений:

— Могвид, зачем тебе оставаться? Какая от тебя польза?

Оборотень расправил плечи под пристальными взглядами товарищей.

— Вот именно! Какой от меня прок в качестве спутника Элены? Я не воин, однако у меня есть глаза и уши, и здесь, в Тенистом Потоке, я буду полезен. И возможно, даже полезнее Тол'чака! Неужели вы позволите огромному огру болтаться по улицам, выспрашивая об элв'ине? Разве это разумно? Если мы хотим найти Мерика как можно скорее, а только так у него есть надежда избежать губительного прикосновения охотника, я пригожусь. А ведьме я не нужен.

Могвид едва заметно дрожал — то ли от желания помочь, то ли просто нервничал. Девушка сморгнула слезы. Она повзрослела за время путешествия, но и си'лура сильно изменился. В вечно испуганном, даже жалком мужчине появились гордость и даже некоторое благородство.

— Что толкает тебя на риск? — спросил огр.

Плечи Могвида поникли, горячность в голосе потухла.

— Я не могу похвастать храбростью и, если придется сражаться, скорее всего, убегу. Я не боец — в этом моя слабость. Именно страх заставил меня бросить пост у склада, когда появились демонические крысы. В том, что Мерик попал в плен, есть и моя вина. Здесь же у меня появится шанс исправить свою ошибку. Элв'ин для меня не просто спутник. С тех пор как его спасли, только он и Элена относились ко мне по-дружески. — Он неуверенно улыбнулся девушке. — А сейчас я бесполезен ведьме. Да и раньше от меня было мало толку.

Элена открыла рот, чтобы возразить, — Могвид не раз подбадривал ее добрым словом, возрождая надежду, — но оборотень жестом остановил ее:

— Здесь, в Тенистом Потоке, я помогу спасти Мерика, стану лишней парой внимательных глаз и ушей.

— Ты неплохо изложил свою позицию, — заговорил Эр'рил, с уважением глядя на си'луру. — Возможно, тебе действительно лучше остаться.

Тот слегка поклонился в ответ.

Элена заметила, как вспыхнули янтарные глазаволка. Она поняла часть послания:

«Маленький волк бесстрашно смотрит на змею».

Фардейл гордился братом. Залившись краской, Могвид отвернулся — казалось, похвала смутила его.

— Хватит спорить, — вмешалась Мисилл. — Ночь на исходе, и нам всем не помешает немного отдохнуть перед рассветом. Завтра будет тяжелый день.

Без лишних возражений путники разошлись по койкам, погрузившись каждый в свои мысли. Элена направилась было в соседнюю комнату, но, услышав голос охотницы, обернулась: та, перекинув седельные сумки через плечо, передала что-то Кралу.

— Возьми, это может пригодиться.

Бросив угрюмый взгляд на протянутую ладонь, тот заглянул Мисилл в глаза.

— Давай два, — ответил он. — На случай, если Мерик найдется.

Коротко кивнув, воительница сунула руку в сумку.

Элена отвернулась, чувствуя, как сжимается в груди сердце. Она узнала флаконы, которые тетя Ми вручила горцу, — нефритовые пузырьки с ядом.


Когда остальные улеглись, Могвид пробрался к своей сумке. Внимательно перебирая содержимое, он отложил собачий намордник. Много времени прошло с тех пор, как он снял железку с нюхача, напавшего на Фардейла во владениях огров. Могвид быстро огляделся — все спят.

Забравшись глубже, пальцы нащупали каменную чашу. Этот артефакт Могвид обнаружил среди вещей Вира'ни в лагере на склоне горы и прихватил с собой. Казалось, от прикосновения гладкая черная поверхность становится холоднее, почти леденеет. Было в находке что-то завораживающее.

Но он и ее отодвинул в сторону. Могвид никогда не был уверен, что вещи пригодятся, просто по давней привычке собирал понравившиеся предметы.

Оборотень вернулся к поискам: струна от лютни Ни'лан; осколок ветрокамня, подаренный Мериком в знак благодарности за спасение. Наконец он обнаружил то, что искал, — мешочек, спрятанный в самом укромном уголке.

Пальцы порывисто сомкнулись — он его не потерял!

Несколько мгновений Могвид неподвижно сжимал находку, не осмеливаясь проверить содержимое. Нельзя, чтобы кто-то увидел, что он таит. Могвид позволил себе улыбнуться в темноте: бесконечное ожидание закончилось, теперь можно действовать.

Он не был уверен, пригодятся ли все собранные в путешествии вещи, но знал наверняка: содержимое мешочка не пропадет. Едва услышав об охотнике из Тенистого Потока, близкого к повелителю здешних мест, Могвид почувствовал, что возникает редкая возможность. Если он приведет следопыта к Элене, передаст ведьму Темному Властелину, пока та скована лианами, то, возможно, в награду величайший черный маг освободит пойманный в западню человеческого тела дух и он вновь станет настоящим си'лурой. И отделается наконец от брата!

На мгновение Могвид задумался о Фардейле и вспомнил похвалу, которой тот его удостоил, услышав о решении остаться с горцем и огром. Сердце обожгло стыдом, но он погасил эмоции. Фардейл глупец — времени почти не осталось, и если не найти способ избавиться от проклятия, меньше чем через четыре луны они навсегда останутся в нынешних формах.

Могвид оглядел свою жалкую фигуру. Нет, этому не бывать!

Он спрятал мешочек обратно в сумку. В ближайшие дни понадобится вся его храбрость — необходимо найти хозяина демонических крыс и показать охотнику свою драгоценность — волосы Элены. Он докажет, что знает, где искать ведьму.

ГЛАВА 18

Элена стояла в конце самого длинного причала и смотрела на воду. Рассвет окрасил небо в слишком яркие и радостные для столь печальной минуты цвета. Природа словно смеялась над путниками, пока те готовились к отплытию. На сердце лежала тяжесть.

Ливень разогнал ночную дымку, и первые лучи сверкали по всей ширине реки, зеленой змеей стремившейся к восходу. С противоположного берега поднялась пара журавлей, кончики их белоснежных крыльев едва касались ленивого потока. Легкий ветерок, дувший от самой дельты, с далекого взморья, колыхал высокий тростник. Уловив в свежем дыхании утра соленый аромат залива, Элена поплотнее закуталась в плащ. Ночная прохлада еще не отступила, но очень скоро летнее солнце озарит безоблачное небо и прогреет воздух.

Город за спиной уже пробудился, и уличный шум долетал до пристани. Хриплые команды капитанов разносились над водной гладью, суденышки грузили самыми разнообразными товарами. Над рекой дрейфовали обрывки песен дружно работавших грузчиков и матросов — сегодня многие корабли поднимут паруса. Возбужденный гомон пассажиров походил на птичье чириканье.

Однако один голос легко перекрывал эту какофонию.

— Вы пойдете к побережью? В Конец Земли? — спросил Крал у Эр'рила.

— Лучше нам оставить свои планы при себе, — ответила за станди Мисилл. — Если вы попадете в плен…

Она так и не закончила фразу — все понимали, что с помощью магии враг вытащит из горца любые сведения.

Встревожившись, Элена отвернулась от сверкающей глади и посмотрела на друзей.

— Как же мы встретимся, если они не будут знать, где искать нас?

— Я думал об этом, — ответил Эр'рил. — Если мы…

— Здесь наши пути расходятся, — отрезала Мисилл. — Рисковать нельзя. Коли удача вновь сведет нас, что ж, так тому и быть. Коли нет…

Охотница многозначительно пожала плечами. Элена посмотрела на Крала, Тол'чака и Могвида. Девушка попыталась возразить, но слезы душили ее. Она почувствовала на плече руку Эр'рила.

— Теперь выслушайте меня, — сказал станди.

Глянув на Мисилл, он вытащил из кармана карту, опустился на колени и разложил ее на деревянном причале. Бриз принялся играть с листом, и воин закрепил отставший край метательным ножом.

— Подойдите.

— Думай, что делаешь, житель равнин, — предупредила Мисилл.

Эр'рил ответил тяжелым взглядом. Вторым кинжалом он провел по схеме.

— Один мой друг живет отшельником на побережье; я не стану показывать, где именно. К нему я и поведу Элену. Там мы немного отдохнем и наймем лодку до Архипелага.

Посмотрев на Крала, Тол'чака и Могвида, Эр'рил ткнул клинком в маленький город, название которого было написано крошечными буквами. Элена наклонилась поближе и прочитала; «Порт-Роул».

— Там и встретимся, если доберемся благополучно. Ровно через одну луну я пошлю Мисилл в Порт-Роул разыскать вас.

— Я бывал там, — нахмурился Крал. — Не лучшее место для встречи.

— И мне Дыра знакома не понаслышке, — сказала Мисилл.

В подтверждение опасений горца в ее глазах появился холодный блеск.

Элена изучала карту, постепенно понимая, чем поселение заслужило столь нелестное прозвище. Порт-Роул располагался посреди Затопленных Земель, клином уходивших в море, в самой низкой точке, куда стекались небольшие реки. Наверняка этот край, окруженный непроходимыми болотами, был суров и не слишком гостеприимен. От равнинной Аласеи его отсекал горный хребет под названием Оползень, и только самые отчаянные путешественники осмеливались ступать в полные ядовитых змей пределы.

Обитаем здесь был только Порт-Роул. Даже Элена слышала о Дыре — уединенное поселение с удобным выходом к островам Архипелага стало настоящим раем для воров, разбойников и тех, кто мечтал скрыться с лица земли. То был скорее не город, а жалкая деревня, где собирались пираты и прочие головорезы. Холодными зимними вечерами родители нередко рассказывали Элене с братом страшные легенды о вражде заправлявших там каст.

— Почему ты выбрал именно это место? — недовольно спросил Крал, прижимая к груди раненую руку.

— Там не задают лишних вопросов, — ответил Эр'рил. — Любопытство в Дыре — самый верный путь к гибели.

Элена не раз слышала эти слова — так заканчивались почти все истории о Порт-Роуле.

— И где же мы встретимся? — спросил Тол'чак. — На каком-нибудь постоялом дворе?

— Я не рискну порекомендовать заведение, — усмехнулся Эр'рил. — Просто найдите подходящую лачугу и ждите. Мисилл сама вас отыщет — она ведь охотница.

Он посмотрел на женщину, и та согласно кивнула.

— Кроме того, если в Тенистом Потоке на вас наведут порчу, я учую ее. Ее ядовитый смрад легко уловить.

— То есть ты «за», тетя Ми? — выпрямилась Элена.

— Почему нет? План Эр'рила весьма разумен. Если маги стихий станут слугами Темного Властелина, я издалека почувствую это и вырвусь из ловушки. — Она потеребила нефритовый флакон на груди. — От меня они не узнают ни слова.

Элена немного успокоилась, но вместе с тем дурные предчувствия не покидали ее. С тех пор как они с Джоаком бежали из Уинтерфелла, эта разношерстная компания стала ее семьей, и она боялась, что ветер судьбы навсегда разлучил их, разбросав по свету. И хотя мысль о возможной встрече приободрила девушку, то, как Мисилл сжала пузырек с ядом, напомнило о страшных опасностях, грозивших каждому на нелегком пути.

Эр'рил вытащил кинжал и сложил карту.

— Пора грузиться на борт, — объявил станди, многозначительно посмотрев на товарищей.

Крал кивнул и отошел: в секрете держалось даже название корабля. Тол'чак и Могвид последовали за горцем.

— Подождите!

Элена подбежала к Кралу и крепко обняла его за пояс. Бородач был слишком большим, чтобы она могла его обхватить. Девушка прижалась щекой к животу.

— Пожалуйста, возвращайся, — прошептала она.

— Только не плачь, — хрипло ответил тот, погладил ее по голове здоровой рукой, а затем, чуть отстранившись, опустился на колени. — Горцы — кочевой народ. Покидая зимнюю стоянку, мы не прощаемся и не льем слез, мы говорим: «То'бар нори салл корум».

Девушка вытерла щеки.

— И что это значит?

Крал легонько ткнул ее пальцем в грудь.

— Ты в моем сердце, пока дороги не сведут нас.

Элена всхлипнула и, опасаясь, что голос выдаст ее, кивнула и снова обняла Крала. Затем она подошла к остальным.

Девушка обхватила Тол'чака, и он зашептал ей в ухо, щекоча дыханием шею:

— Я за ними присмотрю. Все будут в порядке.

Элена благодарно улыбнулась огру и посторонилась, позволяя тому проститься с Мисилл. Мать и сын проговорили почти всю ночь, и теперь глаза охотницы засияли непролитыми слезами.

Девушка приблизилась к Могвиду. Си'лура, как обычно, когда кто-то проявлял к нему внимание, был немного смущен. Он порывисто обхватил ее, но тут же попятился, затем кивнул брату и быстро коснулся его головы. Могвид посмотрел в глаза Элене.

— Мы еще увидимся, — сказал он.

Слова были сказаны в утешение, но у нее вдруг возникло неприятное предчувствие. Здесь, на причале, что-то неуловимо менялось. С этого момента им суждено идти разными дорогами, и в следующий раз они встретятся уже совсем другими людьми.

Фардейл ткнулся в руку, и девушка рассеянно почесала его за ухом. Волк чувствовал боль и пытался разделить горечь прощания с Эленой. Эр'рил и Мисилл стояли рядом и смотрели, как товарищи покидают причал. Вскоре все трое затерялись среди улочек Тенистого Потока.

— То'бар нори салл корум, — прошептала Элена вслед друзьям.


Эр'рил руководил погрузкой лошадей: на побережье без них не обойтись. Загон устроили посреди корабля, широкой посудины с низкой посадкой. Сначала капитан отказывался брать животных, но, едва услышав перезвон крупных монет в кошельке белокурой чужестранки, передумал.

Стоя у борта, Элена и Мисилл наблюдали, как станди вместе с портовыми рабочими заводит коней на палубу. Дымка первой послушно проследовала за грузчиком, заприметив в его ладони яблоко. Мерин Мисилл, легко отличимый по золотистой шкуре, явно не хотел подниматься по сходням, и только властный голос хозяйки заставил его подчиниться. Вскоре упрямец стоял в загоне рядом с серой кобылкой.

Жеребец Эр'рила проявил изрядную строптивость. Воин позаимствовал его у охотников, убитых Вира'ни в лагере у подножия гор, но, несмотря на долгое совместное путешествие через земли Станди, конь до сих пор не был особенно привязан к новому владельцу. Эр'рил хорошо разбирался в лошадях и поэтому выбрал именно эту: широкая холка и толстая шея указывали на принадлежность к роду замечательных диких скакунов северных степей, славившихся выносливостью и свирепым нравом. Да, мастью он вышел: золотистые, черные и серебристые подпалины на белой шкуре делали его неприметным и в заснеженных полях, и на горных перевалах, и на рыжей равнине.

Пока двое грузчиков держали повод, воин подошел к крупу, крепко сжал хвост у основания и вывернул вверх, толкая жеребца вперед. Каждый шаг давался с трудом, иногда конь взбрыкивал, отвоевывая драгоценные сантиметры.

— Возьми хлыст, и дело с концом! — крикнул капитан с носа корабля.

Это был крепкий приземистый мужичок. Он безостановочно размахивал руками, отдавая распоряжения команде.

— Из-за твоей дурной скотины мы только время теряем!

К Эр'рилу подбежал рабочий с прутом.

— Тронешь мою лошадь, — холодно сказал станди, — и я засуну тебе этот хлыст по самое горло, еще не один год отплевываться будешь.

Матрос остановился и, поймав взгляд воина, счел за лучшее отступить.

Эр'рил почувствовал, что упрямый конь изучает его. Вдруг скакун фыркнул, вскинул голову и прошествовал по сходням — через несколько мгновений он встал в загоне рядом с мерином Мисилл.

Станди лично убедился в том, что бочки полны водой, а кормушки — овсом и свежей соломой. Плохо, если у лошадей во время морского путешествия начнутся колики. Тщательно все проверив, Эр'рил удовлетворенно погладил жеребца и вернулся к остальным.

— Мы готовы, — объявил он.

Капитан стоял рядом с Эленой и Мисилл. Девушка рассеянно поглаживала загривок Фардейла затянутой в перчатку рукой.

— Тогда в путь! — сказал хозяин судна.

Раскрасневшийся, он с недовольным видом зашагал прочь — очевидно, беседа с Мисилл вывела его из себя. Эр'рил не в первый раз заметил, что общение с воительницей раздражает людей.

— О чем вы говорили? — спросил станди.

Мисилл небрежно отмахнулась.

— Он хотел получить полную плату за проезд в Конец Земли. — Женщина покачала головой и принялась разглядывать грузчиков, сновавших по причалу. — Да как у него наглости хватило заподозрить во мне такую дуру?

— А ты почаще тряси серебром, — усмехнулся Эр'рил, — у людей еще и не на то наглости хватит. Ты будишь в них алчность.

Повернувшись к Эр'рилу, охотница оперлась спиной о перила. Матросы шестами отталкивали судно от причала.

— Очевидно, и ты невысокого мнения о моих умственных способностях. Щедрость моя хорошо продумана: пусть по порту пойдут слухи о богатой паре, пустившейся с сыном в путешествие до Конца Земли. — Она положила руку на плечо Элены. — Отличный способ скрыть ведьму. Вспомни свой цирк — если хочешь что-то утаить, положи у всех на виду.

Задумка Мисилл казалось безупречной, но все же станди попытался найти слабое место.

— Так почему мы не заплатим сразу, пустив в глаза еще больше пыли?

Воительница нахмурилась.

— Ты предлагаешь оплатить путешествие, которое не состоится? — Она фыркнула. — Так кто же из нас глупец?

Эр'рил понизил голос:

— Ты все же думаешь пересесть на другой корабль? — Он вновь перечислил доводы, которые приводил несколькими часами ранее. — До побережья мы доберемся за восемь дней и, хотя смена судна может задержать нас, сумеем сбить врагов со следа.

Мисилл некоторое время молча смотрела на него.

— Это скверный план, — наконец сказала она, не замечая, как нахмурился собеседник. — Мы не повезем Элену в Конец Земли.

— И куда же тогда? — рявкнул он, и один из членов команды обернулся.

— Следи за своим языком, житель равнин, — предупредила Мисилл.

Эр'рил прикусил губу, чтобы удержаться от грубости.

Как только матрос отошел и они снова остались наедине, воительница прошептала:

— Через два дня мы сойдем с баржи и отправимся на юг, к Оползню.

— Но путь вдоль побережья займет почти всю луну.

— Мы не пойдем по скалам, мы с них спустимся.

Эр'рил крепко сжал кулак — да эта женщина спятила!

— Ты поведешь Элену в Затопленные Земли? Да их непролазные болота кишат ядовитыми тварями, даже охотники не суются туда!

— Ошибаешься. Посреди болот живет отшельник, владеющий сильной магией стихий. Ощутив ее однажды вблизи Оползня, я попыталась добраться к ней с помощью проводника, но ведьма очень хитра, к тому же в тех землях трудно ориентироваться. На седьмой день, чтобы спасти спутника, умиравшего от укуса гадюки, пришлось покинуть топи. Рассудила так: если мне не под силу добраться до нее, то и охотники Темного Властелина потерпят неудачу. Я ушла в надежде, что мне больше не придется разыскивать ее.

Мисилл подождала, пока двое матросов, сматывавших веревки, уйдут подальше. В наступившем молчании Эр'рил обдумывал ее слова. Он был неглуп и прекрасно понимал, к чему ведет охотница. Как только они снова остались втроем, воин заговорил:

— Ты подозреваешь, что чары на Элене — дело рук болотной ведьмы?

Женщина кивнула.

— И снять их, а значит, освободить магию, может только она.

Мисилл взяла левую руку девушки. Широкий плотный рукав скрывал листочки и лианы.

— Она взывает к нам. Если не привести Элену к ведьме, она убьет ее.

— Получается, выбора нет? — спросил Эр'рил.

Мисилл не ответила, вместо нее наконец подала голос Элена:

— Я ненавижу змей.


Спрятавшись в тени, Могвид наблюдал, как корабль уносит его брата и ведьму. Весла поднимались и опускались, направляя судно к глубокому речному фарватеру. Он запомнил название — «Бегущий за тенью».

Теперь Могвид, убедившись, что путники не пересели в последний момент на другую баржу, спокойно вышел из-за угла кузницы. Оборотень зашагал к гостинице, тяжелые удары молота все еще отдавались в голове. Он потер виски, предчувствуя приступ головной боли. Тем не менее, выходя на рыночную площадь, си'лура позволил себе улыбнуться.

Эр'рил мнил себя таким хитрецом, держал план в строжайшей тайне, а Могвид без особого труда все выяснил. Казалось, каждый грузчик в порту уже слышал об одноруком мужчине с надменной женой, сорившей серебром направо и налево. Пара медяков да заданных шепотом вопросов, и он разведал и название корабля, и пункт назначения. На узких улочках Тенистого Потока сплетни ценились ничуть не ниже, чем табачный лист или растительное масло. Сведения — доходный товар, и Могвид теперь обладал самой важной информацией во всем городе. Он знал, куда направляется ведьма — в Конец Земли.

Присовокупив к этому мешочек с рыжими волосами, оборотень рассчитывал получить достойную награду от правителя здешних земель. Он уверенно перешагнул порог «Цветастого пони».

— Твои друзья-великаны ушли, — угодливо окликнул его хозяин. — Сказали, что вы встретитесь за ужином.

Могвид кивнул и, решив, что может позволить себе щедрость, бросил трактирщику медяк. Тот ловко поймал монетку, и через мгновение она исчезла в засаленном кармане. Оборотень отвернулся к лестнице.

— Подожди. Сразу после ухода твоих товарищей прибежал мальчишка с посланием для погорельцев. — Он протянул квадратик пергамента, запечатанный воском.

— От кого письмо? — насторожился Могвид.

— На нем герб лордов Твердыни. — Его глаза вспыхнули любопытством.

— Кого-кого?

— Лорда Микофа и лорда Римана, они живут в замке. Престранные типы. Их семья владела крепостью еще в те времена, когда мой прадед сосал титьку. — Хозяин наклонился поближе к Могвиду. — Интересно, что благородным особам понадобилось от рыночных циркачей?

Оборотень колебался, он ощутил укол страха, коснувшись печати. Может, их заставят платить за склад? Стоит ли дождаться остальных, чтобы вскрыть конверт? Однако жадный блеск в глазах трактирщика напомнил ему урок, только что полученный в гавани Тенистого Потока, — знанием лучше ни с кем не делиться.

Он сорвал печать и быстро прочел письмо.

— Ну, что там? — спросил хозяин, у которого от нетерпения разве что слюна не капала с губ.

Могвид сложил пергамент.

— Нас… Нас приглашают выступить в крепости. Сегодня, с наступлением сумерек.

— Частное представление! Видит бог, вам удалось удивить лордов. Никогда прежде не слышал, чтобы они так поступали. Счастливцы! — радостно верещал трактирщик; вдруг его свиные глазки сузились. — Но если вздумаете перебраться куда подороже, не забудьте, ваши комнаты сняты на четверть луны. Придется доплатить.

Могвид кивнул и на неверных ногах, то и дело спотыкаясь, принялся подниматься по лестнице. За спиной хозяин уже делился новостями с посетителями.

Щелкнув ключом, оборотень скользнул в свою комнату, запер дверь и привалился к ней спиной. Он впервые, после того как прочел записку, глубоко вздохнул. Могвид рассчитывал, что у него будет несколько дней, чтобы придумать и осуществить план. Полагал, что придется разыскивать темных стражей и охотника.

Он снова уставился в пергамент — не на аккуратно выведенные строчки, а на кроваво-красные чернила в нижнем углу. Могвид так поспешно вскрыл послание, что не посмотрел на печать, однако теперь родовой знак невозможно было не заметить.

На гербе лордов Твердыни два существа замерли спина к спине, их чешуйчатые хвосты переплелись. Они стояли на задних лапах и угрожающе скалили зубы.

Могвид коснулся изображения дрожащим пальцем.

— Крысы, — выдохнул он в пустоту комнаты.

Теперь ясно, где искать темных стражей Тенистого Потока — приглашение, несомненно, пришло от них.

По-прежнему стоя у двери, Могвид несколько раз глубоко вздохнул. В голове формировался план. Обнажив кинжал, он аккуратно срезал воск, затем подошел к лампе и поднес пергамент к огню. В свете пламени чернила напомнили огненно-рыжие волосы Элены.

Он смотрел на печать, пальцы больше не дрожали. Труппа распалась, но необходимо убедить Крала и Тол'чака дать представление. Оборотень мысленно приводил аргументы:

«Лорды Тенистого Потока будут могущественными союзниками в поисках Мерика. Нельзя упускать такой шанс, мы просто обязаны посетить хозяев Твердыни. Вдруг они помогут спасти элв'ина?»

Могвид ухмыльнулся, не спуская глаз с приглашения: разве смогут Крал и Тол'чак отказаться?

Он держал лист над лампой, пока тот не загорелся, потом бросил остатки на пол и растоптал в прах.

Теперь ему одному было известно, что скрывалось в письме между строк — верная гибель.

Могвид стер пепел с пальцев.

Воистину, знание — сила!


— Ты думаешь, они придут? — спросил Микоф, откидываясь на подушку.

— А как же? Даже под гнетом сомнений — чтобы узнать, что сталось с их другом. Есть два варианта: либо явиться сюда, либо покинуть город — в любом случае мы в выигрыше.

Риман лежал на мягком пуховом диване, обитом тонким шелком. Вопросы брата начинали его раздражать.

— Но, думаю, придут, — добавил он. — Они храбро бились и не бросят товарища.

Микоф знал, что действует брату на нервы, но не мог сдержать тревоги.

— Д'варф что-то подозревает?

— Он наверняка слишком занят своей новой игрушкой, которую мы принесли прошлой ночью. — Риман с трудом скрывал неудовольствие. — И думает, у нас просто не осталось сил на собственные планы.

— Уверен?

— Мы действовали крайне аккуратно, вызнавая про того мага из труппы, снявшей склад. Несомненно, второй маг стихии, которого ищет д'варф, тоже из циркачей.

Риман сел на диване и заглянул брату в лицо — прекрасный гладкий лоб того пересекала одинокая морщина. Он и не догадывался, как сильно их план тревожит Микофа — сердце старшего близнеца сжалось. Потянувшись, он коснулся его шелкового рукава.

— Это похоже на игру в тай'мен, — попытался утешить он. — Нужно просто ставить наши фигуры в более выгодное положение, чем у противника. Мы хорошо поохотились вчера, и теперь придется разделить с чужаком Причастие.

Риман не сумел скрыть отвращение.

— Только если худощавый переживет встречу с эбеновым камнем, — заметил Микоф, отказываясь даже думать о столь ужасной перспективе.

Риман похлопал брата по плечу.

— Да, и я желаю ему смерти, но коль скоро мы хотим помешать и другим охотиться с нами, нужно все взять в свои руки. — Юноша вновь откинулся на подушки. — До наступления ночи необходимо покончить с циркачами и избавиться от тел. Д'варф решит, что они испугались и сбежали, а мы вновь сможем причащаться одни.

— Если умрет пленник.

Риман со вздохом закрыл глаза.

— И об этом мы позаботимся. Не забывай, в тай'мен я мастер.

Микоф промолчал. Он не стал открывать свои тревоги: если ему накануне удалось обыграть брата, где гарантии, что это не по силам любому другому?


Пот ручьями лился по обнаженному телу лорда Торврена — мерзкая едкая жидкость застилала глаза, собиралась в складках кожи. Его сердца — в груди и в животе — стучали вразнобой. Эбеновая сфера парила в воздухе, и внутри кружились мириады рассерженных огоньков. Он отерся тыльной стороной ладони и тихонько выругался.

Его нелегкая служба требует силы воли и упорства, а создание воина из настоящего мага стихий — огромных усилий. Вместе с тем Торврен понимал, что жаловаться грех: намного лучше быть охотником, чем темным стражем. В отличие от тех, кого поработил черный камень, он оставался хоть в чем-то волен.

Торврен посмотрел на свою жертву.

Человек висел на наручниках, вбитых в стену. Обрывки одежды валялись в грязи под болтающимися ногами. Первые же удары беспощадного пламени сферы разрушили сонное заклятие. По взгляду пленника д'варф понимал, что тот осознает, к кому угодил. Серебристые волосы были выжжены, губы покрылись волдырями от жара. Его мышцы все еще сокращались после атаки на ментальный барьер, однако глаза, обращенные к мучителю, светились прежним холодным безразличием. Он не кричал, не молил о пощаде.

Почесывая живот, д'варф обдумывал новый удар.

Сухощавость конечностей и бледность кожи оказались обманчивы. Там, где Торврен ожидал нащупать слабое место, он встретил мощное сопротивление. Мужчина обладал удивительной внутренней стойкостью, не имевшей отношения к его магическим способностям. Работая с узником, он чувствовал манящий аромат огня стихии — столь явственный и близкий, что едва сдерживал нетерпение. Но чтобы овладеть им, необходимо сломить дух пленника, перенести его в сферу, где темная магия без остатка подчинит себе волю мага, И тогда его энергия перейдет во владение к охотнику и у того появится самый могучий темный страж. Д'варф нахмурился, глядя на упрямца. Тот бросал ему вызов. Его сознание сопротивлялось, отказываясь сгинуть в кровавом огне. Но лорд Торврен знал цену терпению и настойчивости. Вода точит камень, а его пальцы куда сильнее капель.

И все же он так близок к осуществлению своей давней мечты…

Представив Трай'сил, охотник на мгновение позволил себе вообразить, как возвращает утраченное сокровище предков. Он тряхнул головой, прогоняя наваждение. Только не во время работы с эбеновым талисманом. Не стоит привлекать внимание Темного Властелина.

Собравшись с мыслями, он вновь потянулся к камню.

— К-к-кто ты? — пробормотал пленник сквозь потрескавшиеся губы; обожженный язык мешал говорить внятно.

Пальцы Торврена застыли в воздухе: немногие жертвы сохраняли способность к речи после первого испытания. Заинтересованный, д'варф отнял ладони от сферы. Возможно, беседа укажет на слабости узника. Кроме того, у него полно времени, а достойный противник попадается крайне редко. Он едва заметно кивнул.

— Я лорд Торврен. — Он приветственно поднял морщинистую руку. — И я не помню, чтобы имел удовольствие узнать твое имя.

От обгоревшей макушки пленника все еще вился дымок, но глаза его были спокойны.

— Лорд Мерик, — твердо ответил тот. — Из Дома Утренней Звезды.

— Хм… Достойный род. — Торврен усмехнулся, и толстые губы обнажили широкие челюсти.

— Ты д'варф.

Торврен вновь поклонился.

— Верно. Нас, д'варфов, осталось мало, а я последний из лордов. Откуда ты о нас знаешь?

Голова пленника начала клониться от усталости. Боль наконец подорвала его силы.

— Когда-то мы были союзниками, — сказал он, и в его голосе прозвучала печаль. — Наши народы связывала дружба.

— Кто ты? — Охваченный тревогой, Торврен наморщил лоб.

Голубые глаза пленника пронзили его пристальным взглядом.

— Ты обесчестил себя, забыв прежних сторонников, элв'инов.

— Наездник бури! — Слова сами сорвались с губ.

Нет, этот человек обезумел. Д'варфы живут подолгу, по несколько столетий, однако еще его предки говорили об элв'инах как о мифических существах. В самой известной легенде рассказывалось о даре, которым наездники бури наделили его народ. Ошеломленный, Торврен впервые за многие столетия осмелился назвать его вслух: Трай'сил.

— Молот Грома, — пробормотал пленник, уронив голову на грудь. — Небесная молния, рожденная в недрах магического грозового фронта, выковала его.

Торврен отшатнулся. Узник знал великие тайны д'варфов! Неужели он и правда из древних элв'инов?

Охотник оглядел обожженное тело — тонкие кости, изящные черты лица. Оба сердца забились быстрее, он был готов поверить. Внутри затеплилась надежда.

Это знак свыше — подобные совпадения не случайны. Нет, сама судьба привела в его руки сильнейшего мага стихии, остается только выковать из драгоценного самородка смертоносное оружие.

Давние воспоминания о родном доме в Гал'готе замаячили перед его мысленным взором: удары молота о наковальню, удивительная песня кузнечных мехов, рев тысяч горнов. С того момента, как д'варфами повелевает Черное Сердце, горны молчат, кузницы стоят пустые и холодные. По зову Темного Властелина народ ушел в чужие страны и там погиб — теперь их осталась лишь горстка.

Кому, как не ему, последнему из лордов, предначертано вернуть великое наследие — Трай'сил.

И с пылом человека, убежденного в собственной правоте, он потянулся к эбеновой сфере.

Едва пальцы коснулись талисмана, разум слился с камнем — его воля обернулась кровавым огнем, и безудержное пламя, внутри которого потрескивала черная магия, устремилось к элв'ину. Огонь отразился в голубых глазах пленника.

Это судьба!

— Нет! — закричал тот, только теперь осознав, что его ждет.

Торврен не слышал стенаний, направляя черные потоки на измученное тело, выжигая рот и нос Мерика. Тот извивался под ударами, его пятки судорожно бились о каменную стену Раш'амона. Пламя прокладывало себе путь под кожу, в самое нутро — Торврен продвигался к сердцу элв'ина.

Достигнув цели, д'варф попытался исказить дух пленника. Жаром и молотом издревле ковались лучшие клинки, и Торврен умел обращаться с кузнечными инструментами. Вековой опыт был ему союзником, и духовные бастионы узника под необоримым натиском вспыхнули — откуда-то издалека донесся вопль сломленной жертвы.

Жестокая улыбка заиграла на губах д'варфа.

Много веков назад высокородные элв'ины даровали его предкам могущественный Трай'сил. И вот история повторяется именно элв'ин поможет вернуть по праву принадлежащий ему священный Молот Грома.

Чаши бытия пришли в равновесие, ошибки быть не может!

Торврен, словно бешеный пес, терзающий новорожденного, атаковал снова и снова. Нечто в глубинах эбеновой сферы почуяло безудержный пыл д'варфа. Древний извращенный дух, влекомый вспыхнувшей вдруг жаждой крови, потянулся к Торврену. Ослепленный предчувствием успеха, тот не заметил двух красных глаз, наблюдавших за ним из самого сердца проклятого камня.

В глубоких подземельях Блэкхолла зашевелился Темный Властелин.

ГЛАВА 19

Когда солнце на западе коснулось горизонта, Крал повел товарищей к массивным воротам Твердыни. За ним, закутавшись с ног до головы в просторный плащ, шел Тол'чак. На плече огр нес обгоревшее цирковое снаряжение. Последним шагал Могвид.

Горец внимательно оглядел укрепления: ров, опоясанный густой рощей, слишком мелок; низкие бойницы так и просятся под стрелы лучников; в смеси, скрепляющей камни, слишком много песка — едва ли стены выдержат плотный обстрел катапультами. Железные решетки будто служили украшением, а не защитой. Нет, этот замок не устоит под решительным натиском.

Впрочем, небольшой отряд не собирался его штурмовать. Они пришли, чтобы развлечь хозяев города и заручиться их поддержкой. Те наверняка встревожатся, узнав об опасности, грозящей жителям Тенистого Потока. Крал снова оглядел крепость, и его вдруг кольнуло дурное предчувствие. Что бы им ни сулила предстоящая встреча, выбора нет.

Они с Тол'чаком, скрывавшим массивную голову под капюшоном, целый день проболтались по трактирам и гостиницам в попытках разузнать хоть что-то о демонических крысах. Среди шуток и насмешек выяснить удалось лишь одно: как и в большинстве портовых городов, в Тенистом Потоке грызунов полно. Тем не менее стоило расстаться с парой медяков, и люди принимались рассказывать страшные истории: в последние годы на улицах нередко находили человеческие тела, обглоданные невиданными хищниками. Раньше подобного не случалось, сокрушались горожане, но в последнюю зиму, особенно долгую и холодную, звери были готовы на все, чтобы набить пустые желудки.

Крал под столом сжал в кулак раненую руку. Он знал: этих тварей подстегивает не обычный голод. С тяжелым сердцем товарищи вернулись в «Цветастый пони». В гостинице их встретили на удивление приветливо. На вопрос, в чем причина суматохи, хозяин радостно похлопал Крала по плечу, многозначительно подмигнул и предложил поговорить с их приятелем, дожидавшимся наверху.

У Могвида действительно были новости: сегодня же вечером труппу приглашают выступить в Твердыне. Решительный отказ горца — у них нет времени развлекать пару юнцов — наткнулся на разумные доводы оборотня: они только потеряют еще один день в бесплодных поисках Мерика, а здесь появляется шанс заручиться поддержкой сильных союзников в борьбе с темными стражами. Возможно, обитатели замка даже предложат вооруженный отряд им в сопровождение.

Тогда аргументы си'луры убедили Крала, но теперь сомнения вернулись. Покачав головой, он шагнул на мост, переброшенный через ров. Двое охранников, казалось, не охраняли вход, а красовались перед посетителями. Оставалось надеяться, что у лордов помимо слабосильных болванов есть и настоящие воины.

Караульные, разодетые в темно-синие камзолы с завитками нежнейшей овечьей шерсти и брызгами журавлиных перьев, затеяли причудливый танец, состоявший в основном из щелканья каблуков да бряцанья ножен. В завершение номера они скрестили обнаженные мечи перед воротами, словно действительно надеялись подобным образом помешать дюжим Кралу и Тол'чаку войти. Да и Могвид бы справился с этими молодцами!

Горец откашлялся и заговорил:

— Мы пришли по приглашению лордов Твердыни.

Стражники повторили нелепый танец в обратной последовательности, и путь был открыт.

— Вас ждут, — важно произнес один из них.

Второй подхватил заученные слова:

— Дворецкий проводит вас в Музыкальный зал.

Кивнув, Крал прошел сквозь массивные деревянные ворота, Тол'чак и Могвид последовали за ним.

— Словно марионетки, наряженные воинами, — проворчал огр, показывая на одинаковых охранников. — Хотя и куклы казались бы живее.

Крал согласился. Они оказались в вымощенном камнем дворе — что ж, по крайней мере, здесь царил порядок. Вдоль стены тянулись аккуратные конюшни и казармы, лестница напротив вела в замок.

Как и крепостные стены, цитадель была выстроена ради удобства, а не для защиты. Фасад украшали балконы и балюстрады, за которые легко зацепились бы осадные лестницы, а широкие окна открывали доступ к самому сердцу крепости.

Горец покачал головой. Нет, это не твердыня, это игрушка — мыльный пузырь, созданный для услады взора. Крал все больше сомневался в разумности принятого решения. Здесь поддержки искать нечего.

Он хмуро глянул на длинного тощего дворецкого, склонившегося перед ними посреди двора. Тот был одет в шелка и мягкие туфли, и, едва оказавшись в трех шагах, Крал уловил сильный запах духов.

Могвид оглушительно чихнул, и громкий звук словно разбудил долговязую куклу.

— О, вы все же пришли, — пропел он, приветственно подняв руку и осматривая троих мужчин. — Однако мы ожидали, что артистов будет больше.

— К сожалению, остальные больны, — спокойно ответил Крал. — Но мы справимся.

Обитатель замка приподнял брови, с опаской глядя на перевязанную руку Крала.

— Вот и хорошо, ваше рвение достойно похвалы. — Он повернулся на каблуках. — Меня зовут Ротскилдер. Я назначен посредником между вами и лордами Микофом и Риманом. Будьте любезны проследовать за мной в зал, где вы сможете подготовиться, — он оглянулся через плечо, — и привести себя в порядок перед встречей с господами.

— Вы невероятно радушны, — улыбнулся Могвид, скользнув вперед.

Крал не понял, искренни слова си'луры или полны иронии — язык оборотня порой извивался, точно угорь.

Провожатый повел их узкой дорожкой между замком и казармами — очевидно, циркачам не полагалось пользоваться парадным входом. Миновав широкую боковую дверь, распахнутую в вечернюю прохладу, товарищи услышали звон кастрюль.

— Пожалуйста, пожалуйста, — пригласил дворецкий.

Они оказались на кухне в самый разгар приготовления вечерней трапезы. Крал огляделся. Интересно, будет ли подан ужин во время представления? Соблазнительные ароматы жареной говядины и отварного картофеля затмили на мгновение истинную цель визита в замок. Даже если не удастся выпросить у лордов помощи, здесь их хоть накормят чем-то отличным от приевшейся соленой рыбы.

Тол'чак тоже не спешил покинуть кухню. Горец заметил, с каким вожделением смотрит огр на крутящуюся над углями баранью ногу. Они, мгновенно оценив мастерство повара, перекинулись многозначительными взглядами. Однако очень скоро товарищей проводили в широкий коридор, и благодатные запахи остались позади.

Размышляя о своем пустом желудке, Крал следовал за худощавым Ротскилдером по черным лестницам Твердыни. Проходы становились все уже, а потолки ниже. Горец отметил неудачное расположение этих темных туннелей. Похоже, здесь здорово экономили на служебных помещениях.

Дворецкий что-то насвистывал себе под нос, уводя их все дальше в глубины крепости.

— Еще долго? — спросил Могвид; он запыхался, хотя нес лишь небольшой ящик.

— Совсем чуть-чуть. Сожалею, но парадные коридоры открыты только благородным гостям и их лакеям, потому я вынужден вести вас в Музыкальный зал кружным путем. Прошу извинения за неудобства.

За очередным поворотом аккуратная кладка левой стены вдруг огрубела. Глыбы даже не были скреплены между собой — только обтесаны и подогнаны.

Крал замедлил шаг.

— Да, — пренебрежительно сказал Ротскилдер, обернувшись. — Это старейшая часть Твердыни, крайне примитивная постройка. Ума не приложу, почему ее не разобрали в дни строительства замка.

Горец, словно зачарованный, смотрел на камни, не двигаясь с места. Тол'чак и Могвид обогнали его.

Крал коснулся стены дрожащими пальцами — кровь внимала зову древней породы, он ощутил пульсацию силы. И вдруг слуха коснулись голоса:

«Добрые люди, гасите огни! Д'варфы пробили южную стену… Берегитесь их повелителей, владеющих черной магией! С запада — лучники! Кровавый камень! Кровавый камень!»

Покачнувшись, горец ухватился за выступ раненой рукой, и, едва он коснулся кладки, разум покинул его.

Коридор замка исчез, и Крал очутился в одиночестве на вершине башни. Серп луны озарял все вокруг тусклым светом. Горец огляделся: красноватое сияние окрашивало горизонт со всех сторон. Он подбежал к краю и перегнулся через парапет: река далеко внизу мерцала отсветами тысяч осадных костров, и крики мучеников летели вверх вместе с дымом. Крал отдернул мокрые пальцы от ограды — вся башня пропиталась кровью.

За спиной раздались шаги. Еще не видя, но уже страшась того, что ему предстоит узреть, Крал обернулся.

Нагое существо присело на корточки посреди площадки. Незнакомец едва доставал Кралу до пояса, но, несомненно, обладал не меньшей массой. Крал узнал его — монстра из далекого прошлого. Он вспомнил сказания о безжалостных войнах с д'варфами и историю Малфа, искусно владевшего топором, который сутки в одиночку бился за Перевал Слез против целой армии. В легенде говорилось, что жуткие твари превратили его предков в кочевников, вынудили спуститься в земли людей, осквернили и уничтожили родной край. Меж вечерних костров клана блуждало поверье, будто только после того, как последний д'варф будет повержен, горцы смогут вернуться домой.

Крал потянулся к топору. Он понимал, что осадные огни и крики — отголосок далекого прошлого, что перед ним разворачивается древний кошмар, хранимый окровавленным камнем, что видит он давнюю трагедию только благодаря собственной магии. И все же, во сне или наяву, он убьет д'варфа.

— И кто же ты такой? — презрительно ухмыльнулся тот.

Черная сфера вращалась в воздухе над костлявыми плечами, на ее поверхности потрескивал кровавый огонь. И вдруг в сполохах возникло новое видение: прикованный цепями к стене, болтался мужчина, его кожа пузырилась от страшных ожогов.

Каким-то шестым чувством горец понял, что последняя картинка не принадлежит к древнему кошмару — она являет настоящее. И д'варф не фантазия, он материален, осязаем. И тут Крала осенило.

— Мерик! — воскликнул он, вскидывая топор.

Д'варф едва заметно попятился, в запавших глазах мелькнула неуверенность.

— Где ты?.. — выдохнул горец.

Неожиданно все исчезло, и он очнулся в коридоре замка. Над ним нависал Тол'чак, он помог товарищу подняться. Могвид испуганно прижимал руку к горлу.

Рядом остановился Ротскилдер.

— Он тоже болен? — встревожился дворецкий, явно опасаясь заразиться.

Крал откашлялся и высвободился из рук огра.

— Нет. Я споткнулся и ударился головой.

В глазах Ротскилдера мелькнуло недоверие, но он кивнул и отвернулся.

— Пройти осталось совсем немного.

Бросив взгляд на горца, Могвид последовал за проводником. Тол'чак шагал рядом на случай, если Крал снова «споткнется».

— Что случилось? — как мог тихо прошептал огр.

Бородач изучал грубую кладку. Когда они шли мимо кованой медной двери, служившей входом в древнюю часть замка, Крал кивнул.

— Мерик там, — проговорил он, не оборачиваясь.

Тол'чак на какое-то мгновение замер, но тут же догнал товарища.

— Как поступим?

— Придет время, и мы разберем эту крепость покамушку, — прорычал в ответ Крал.

— Что там внизу? — тихонько спросил огр, ощущая, как в груди горца закипает ярость.

Крал вспомнил коренастое существо.

— Нечто чернее сердца демона.


Осторожный стук привлек внимание близнецов, снаружи донесся мягкий уважительный голос. Их слуга Ротскилдер знал, что не дождется ответа, но входить без разрешения ему запрещалось.

— Как вы и приказали, милорды, я устроил наших гостей в Музыкальном зале.

Микоф посмотрел на брата.

— Дорогой мой, ты, как всегда, оказался прав. Они не сбежали. — Микоф одернул шелковые одежды. — Жаль, придется испачкать руки — приятного мало.

Риман поправил ленту с фамильным гербом, переместив изображение на грудь, и провел пальцем по крысиному оскалу.

— Это наш долг. Династии Кара'дом нередко приходилось пачкать руки, чтобы удержать в них Тенистый Поток. Теперь и мы вынуждены защищать то, что и так по праву принадлежит нам.

— И бороться за чистоту охоты, — страстно добавил Микоф.

Близились сумерки, и ночной ритуал уже звучал в крови.

— Верно, — ответил Риман, расправляя плечи. — Священнодействие должно оставаться достоянием семьи.

Микоф любил вспоминать об их знатном происхождении. Он коснулся герба двумя пальцами.

— За династию Кара'дом.

— За кровь нашего народа, — закончил Риман, посмотрев в глаза брату.

Это был древний девиз Твердыни.

Во рту у Микофа пересохло, плечи едва заметно задрожали. Кровь Тенистого Потока — их наследие! Как осмелился д'варф просить их разделить охоту с чужаками!

— За кровь нашего народа, — повторил Микоф, на лбу заблестели бисеринки пота.

— Успокойся, брат. Не позволяй гневу овладеть тобой. К серьезному делу надо приступать с холодной головой.

Тот глубоко вздохнул, унимая ярость. Риман, как всегда, рассуждал мудро. Микоф постарался расслабиться.

— Значит, все готово?

— Можешь не сомневаться.

Юноша встал и направился к двери, Микоф поспешил следом. Пересекая комнату, он любовался на мантию, спадающую с плеч брата. Белокурые волосы прекрасно смотрелись на темно-зеленой развевающейся ткани.

Риман распахнул дверь и увидел почтенно склонившегося Ротскилдера.

— Милорды, — произнес тот, ожидая дальнейших указаний.

— Вперед, — едва шевельнув губами, произнес Риман.

Наследники не любили разговаривать с кем-то, кроме друг друга. Их голоса предназначались только для родных ушей, и потому они обращались к слугам шепотом.

Хорошо зная манеры хозяев, Ротскилдер не пытался занять их беседой по пути в Музыкальный зал. И все же, немного нервничая, он не удержался:

— Я приказал стражникам занять посты, кроме того, все выходы надежно охраняются, как вы и приказывали.

Близнецы шли плечом к плечу, Риман бросил быстрый выразительный взгляд на брата: «Я же говорил, что все будет в порядке».

В ответ Микоф едва заметно кивнул.

— Нас не побеспокоят?

Шепот испугал Ротскилдера. Никак не ожидая ответа, он чуть не повернулся к лорду, но вовремя опомнился и справился с заминкой.

— Согласно вашему приказу, это частная аудиенция, — смиренно ответил дворецкий. — Вас никто не потревожит.

Лорды скользили за проводником шелковыми призраками, их ноги в мягких туфлях ступали синхронно, зеленые мантии шуршали в унисон.

Близнецы молчали, но каждый знал мысли брата. Глаза Микофа и Римана встретились на миг, когда они миновали последний поворот. Оба взялись за рукояти отравленных кинжалов, закрепленных на запястьях в секретных ножнах.

Наследники династии Кара'дом знали, как защитить свои владения.


Лорд Торврен сидел на корточках посреди подвала, у самых ног, наполовину в грязи, покоился эбеновый талисман. На полированной поверхности больше не плясало пламя. Торврен все еще не мог сосредоточиться после грубого вторжения бородача с топором в воображаемое пространство сферы и был не в силах поддерживать огонь. Кто этот странный огромный человек? Д'варф узнал в нем мага стихии, сумевшего выскользнуть из ловушки накануне, но — танцующие боги! — как великан пробрался в камень? Талисман связан только с Торвреном, и никто не может попасть внутрь по собственной воле.

Рядом застонал элв'ин.

— Да-да, — отмахнулся д'варф. — Сейчас я к тебе вернусь.

Он только приступил к изменению духа пленника, и впереди еще очень много работы, но странное проникновение отвлекло д'варфа.

— Тебе не заполучить меня, — тихо сказал узник.

Осененный внезапной догадкой, Торврен обернулся.

— Значит, ты Мерик, верно?

Лицо элв'ина потемнело, в глазах появился холод. Из растрескавшихся губ брызнула сукровица.

— Похоже, твой друг суется куда не следует.

— Не понимаю, о чем ты, — угрюмо понурился Мерик.

— Еще один маг стихии, бородатый великан. — Торврен заметил, что пленник дернул головой, и на миг голубые глаза вспыхнули пониманием. — Расскажи мне о нем.

— Не дождешься, — элв'ин плюнул в мучителя.

— Камень развяжет тебе язык, — пригрозил д'варф, сам уже не особо веря в собственные слова. — Поверь, он больше не будет с тобой церемониться.

Конечно, став темным стражем, элв'ин сам раскроет все секреты, но процесс обращения слишком долог, а Торврену не терпелось узнать тайну второго мага. Он тепло улыбнулся Мерику, удовлетворенный тем, что тот побледнел. Иногда достаточно лишь пригрозить болью, и страх сделает свое дело. Д'варф немного помолчал, позволяя узнику обдумать его слова.

Наконец дрожащим голосом, в котором уже не было прежней уверенности, тот прошептал:

— Возьми свой проклятый камень и…

— Ну-ну, негоже так говорить с господином, — Торврен провел пальцами по обнаженным ребрам элв'ина.

От прикосновения тот задрожал, и с губ сорвался тихий стон. Это невольное проявление слабости лишило мученика мужества, и Торврен почувствовал отчаяние — элв'ин опустил голову еще ниже.

Д'варф подошел к камню — легкий толчок, и Мерик запоет, как ворон с рассеченным языком. Но, едва взяв сферу, охотник почуял неладное. Он ахнул и отдернул руки: от поверхности, согретой обычно внутренним огнем, веяло холодом промерзшей могилы. Казалось, он тронул собственное мертвое сердце. Содрогнувшись, д'варф попятился.

Жидкая грязь, окружавшая сферу, на глазах покрывалась изморозью, в свете факелов засверкал иней, земля растрескалась. Ледяное поле ширилось вокруг камня.

Что происходит? Торврен отступал от студеной слякоти и вскоре прижался к стене рядом с пленником. Тот настороженно поднял голову и посмотрел на д'варфа.

Охотник встретил его взгляд. Быть может, он недооценил силу мага стихий? Или это как-то связано с вторжением бородатого великана? Он рассвирепел.

— Твоих рук дело?

— Что именно?..

В искаженном болью лице элв'ина Торврен разглядел недоумение.

Д'варф отвернулся, сообразив, что узник действительно ничего не знает. Эбеновый камень лежал посреди помещения, лед, расходившийся во все стороны, добрался до ног, и грязь мгновенно замерзла вокруг щиколоток. Небывалый холод жег страшнее огня — Торврен застонал.

Вдруг он понял, что происходит. О танцующие боги кузнечного горна! Д'варф упал на колени, левая лодыжка, глубоко увязшая в грязи, затрещала. Ужас сжал его сердце с такой силой, что Торврен даже не почувствовал боли.

С перекошенным страхом лицом он наблюдал, как эбеновая сфера поднимается из ледяного гнезда и начинает вращаться.

— Нет, — простонал Торврен.

Только не теперь, когда цель так близка! Руки метнулись к ушам, словно пытаясь остановить страшный миг. Минуло столько времени! На глаза д'варфа впервые за несколько столетий навернулись слезы. Он понял свою ошибку, почувствовал ее, словно лед, сжимавший ступни. Выяснив, что пленник принадлежит к легендарному народу, он забыл об осторожности. Он воспринял появление элв'ина как благословенный знак судьбы и поверил в возможность вернуть Трай'сил. Он забыл о Темном Властелине!

Прижав кулаки к горлу, Торврен завыл. Призрак надежды в одну секунду разрушил создаваемое веками. Отчаяние ледяной слякотью заполняло нутро.

Эбеновая сфера медленно приближалась, на поверхности больше не плясал кровавый огонь. Она почернела; тусклые серебряные линии исчезли — теперь камень казался провалом в пространстве мироздания. Он высасывал тепло и слабый свет факелов подземелья.

Торврен знал; это больше не магический талисман — это самый черный зрачок, колодец, сквозь который из своего вулканического логова на него смотрит чудовище. Око Темного Властелина.

Одна только мысль о предательстве разбудила Черное Сердце, и он готов мстить. Трай'сил, Молот Грома, был единственным инструментом, способным разбить оковы рабства, а Торврен — последней надеждой клана. Будучи хорошим охотником, он избежал короткого поводка, на котором хозяин держал остальных д'варфов. В глубоком тесном подвале он долгими веками ждал своего часа, надеясь вернуть то, что по праву принадлежит его народу.

Торврен отчаянно закричал, глядя в каменный потолок подземелья, но, как и последние защитники Раш'амона, не дождался ответа. Его роль изменилась. Лорд д'варфов больше не управлял черной магией, не улыбался страданиям жертв — теперь он сам рыдал, взывая к слепым небесам.

Эбеновая сфера все глубже увлекала в омут отчаяния. Что ж, смерть положит конец мучениям. Оказавшись на расстоянии вытянутой руки, камень остановился и повис над Торвреном. Тот закрыл глаза — оставалось только ждать.

Несколько ударов сердца ничего не происходило. Дыхание вырывалось хриплым свистом, колени дрожали. Д'варф вспомнил, как играл с пленником: порой достаточно лишь пригрозить болью, и страх сделает свое дело.

Не в силах больше терпеть, Торврен открыл глаза.

Эбеновая сфера по-прежнему вращалась на уровне груди, но теперь на ее поверхности вновь плясал огонь — не кровавый, а черный, словно непроглядная ночь.

И прежде чем охотник успел удивиться, вспышка окутала его, и каждая косточка в измученном теле запылала. Д'варф упал на спину, с радостью принимая так долго медлившую смерть.

Мука нарастала, а сердца по-прежнему бились. Он приказывал им замереть, чувствуя совсем близко прохладу небытия. На пороге могилы Торврен отпустил свой дух и вдруг, в последнюю секунду существования разума, осознал ошибку.

— Нет!

Его глаза распахнулись. Теперь он видел лишь темный огонь, заполнивший каждую клеточку тела. Торврен наконец понял, что произошло: нет, им овладела не желанная смерть, а извращенная магия эбенового камня.

Д'варф отчаянно закричал, но было поздно.

Черное Сердце не думал уничтожить охотника — он перековывал д'варфа, ломал его дух, как множество раз поступал сам Торврен со своими жертвами, превращая их в рабов Темного Властелина — темных стражей.


Пока Тол'чак и Могвид готовили для выступления скромный реквизит, Крал осматривал Музыкальный зал. Вдоль дальней стены располагался небольшой помост, украшенный позолоченными розами. На нем стояли два кресла с высокими спинками, два мягких трона для лордов Твердыни. Все остальное пространство оставалось пустым, только сотни светильников отражались в полированном мраморном полу. В хрустальных люстрах, отделанных серебром, горели свечи, превращая потолок в паутину с капельками утренней росы.

Кралу представились разодетые менестрели и нарядные гости, обычно заполнявшие зал. Помпезное помещение вовсе не подходило для рыночных шутов.

Горец хмуро оглядел собственную труппу — потрепанная дорожная одежда, обгоревший реквизит. Казалось, они попали в парадный зал по ошибке. Что-то здесь не чисто. Внезапно на миг сознание прояснилось — будто лед горного озера затрещал под ногами.

— Мы практически готовы, — проговорил, приближаясь, Тол'чак. — Могвид начнет с пары фокусов Мерика, для затравки.

Они не собирались — да и не смогли бы — устраивать настоящее выступление. Весь реквизит был лишь декорациями, за которыми скрывалась истинная цель визита — разговор с лордами.

— Будь начеку, — предупредил Крал. — Не нравится мне все это.

— Теперь я и сам не понимаю, зачем нас сюда позвали, — согласился огр. — Видел стражников у дверей?

Горец кивнул.

Он заметил, как Могвид, выудив из своего ящика кожаный мешочек, сунул его в карман. Затем си'лура поставил небольшую чашу из черного камня на соседний короб. Крал нахмурился: у Мерика ничего подобного не было. Повнимательней рассмотрев сосуд, он почувствовал, как по спине пробежал холодок. Успокаивая себя, горец машинально потер руку: повода для волнений нет — это всего лишь посуда.

Массивная деревянная дверь, охраняемая парой стражников, неожиданно распахнулась, и на пороге появился уже знакомый дворецкий. За его спиной стояли двое юношей поразительного сходства — казалось, кто-то проделал фокус с зеркалами.

На них были одинаковые зеленые мантии поверх шелковых костюмов, и двигались они синхронно. Ступая в ногу, молодые люди вошли в Музыкальный зал. Крал не мог оторваться от необычных лиц: волосы белее снега, красные глаза, У горцев рождение такого ребенка считалось дурным предзнаменованием. В прошлом его народ полагал, что подобных детей коснулись ледяные демоны, и оставляли их умирать на суровых вершинах. Суеверия долго живут в памяти, и Крал невольно внутренне содрогнулся, глядя на молочную кожу близнецов. Появление на свет одного такого младенца не сулило ничего хорошего, а уж двойня пророчила всему роду хозяев Твердыни ужасные беды.

— Не нравится мне, как пахнет эта парочка, — тихонько пробормотал Тол'чак.

Горец знал, что нос огра куда чувствительнее человеческого.

Ротскилдер поклонился.

— Лорд Микоф и лорд Риман, — гнусаво объявил он, — наместники повелителя в Тенистом Потоке, хозяева великой Твердыни, наследники династии Кара'дом.

Юноши молча проследовали к мягким креслам.

Стражники, обнажив мечи, вытянулись стрункой, Ротскилдер остался на пороге.

Едва близнецы сели, один из них поднял палец — дворецкий отвесил глубокий поклон и покинул зал. За ним вышли и стражники, тихо затворив за собой двери. Лорды остались наедине с труппой Крала.

Они рассматривали друг друга, не двигаясь с места. Снаружи заскрежетали тяжелые засовы — их заперли.

Наконец один юноша заговорил — очень тихо, но горец отчетливо слышал каждое слово. Лорд не пытался их обмануть.

— Спасибо, что приняли приглашение. А теперь скажите, кто из вас маг стихии, сумевший сбежать прошлой ночью?


Могвид услышал, как Крал втянул в себя воздух. Си'лура чувствовал, что после обморока в коридорах замка горец забеспокоился. Он явно что-то заподозрил. К счастью, глупец обладал поразительным мужеством и не попытался вернуться.

— Если он выйдет вперед, — объявил лорд со своего помоста. — Мы сохраним жизнь остальным.

Пока Крал и Тол'чак приходили в себя от слов юноши, даже не пытавшегося скрыть свою с братом принадлежность к темным стражам, Могвид успел все обдумать. У него имелось с десяток разных планов, но ни один не учитывал подобной откровенности хозяев замка. Он ожидал обмана и ловушек. И все же оборотень нашел способ извлечь выгоду из непредвиденной ситуации. Он кашлянул. Что ж, в таком случае и он будет играть по-крупному. Могвид шагнул вперед и спокойно проговорил:

— Я тот, кого вы ищете. Коль уж вам известно о нашей труппе, вы наверняка слышали и о моей способности управлять волками. Это моя магия. Я знаю язык животных. — Он упер кулаки в бедра. — А теперь отпустите моих друзей.

Близнецы обменялись быстрыми взглядами, и по их губам скользнули едва заметные улыбки.

— Не надо, Могвид, — прошипел Крал. — Они лгут, они убьют всех.

Оборотень, стоявший к горцу спиной, закатил глаза: глупец решил, будто он добровольно идет на заклание. Такие благородные люди, как Крал, не в состоянии разглядеть обмана даже у самого носа. Он сделал вид, что не расслышал.

— Отпустите остальных, — повторил Могвид. — Я сдаюсь и обещаю не сопротивляться.

Тол'чак схватил его за рукав, но си'лура, стряхнув могучую руку, шагнул к помосту. Нужно убедить слуг Темного Властелина отвести его к господину. А там он расскажет, где ведьма, и в награду получит не только свободу, но и покровительство повелителя этих земель.

Могвид понял, что его завуалированная угроза изрядно позабавила близнецов. Их будет непросто убедить. Подойдя еще ближе, он схватил с ящика черную чашу.

— Не переоценивайте себя. Я ускользнул вчера, когда вы напали неожиданно. Неужто вы полагаете, что я не справлюсь с вами теперь? — Содрогаясь от прикосновения к отвратительному камню, он поднял сосуд над головой. — Этот трофей достался мне от другого темного стража. Я уничтожил ее, а прах костей развеял по ветру! Я вас предупредил!

Выставив чашу перед собой, Могвид с удовлетворением отметил, что улыбки на губах близнецов замерли.

— Эбеновый камень, — пробормотал один, обращаясь к брату.

Оборотень попытался использовать полученное преимущество, чтобы остаться наедине с лордами: он вовсе не хотел совершать предательство при свидетелях. Кто знает, чем закончится сегодняшний вечер? Нужно как можно дольше сохранять иллюзию верности Элене.

— Как только мои товарищи уйдут, вы получите желаемое, не проливая крови. Клянусь.

— Остановись, — прошептал горец, подобравшись сзади. — Мы все вместе с боем выберемся отсюда.

Могвид следил за склонившимися друг к другу лордами. Их губы шевелились, но слов разобрать он не мог. За несколько мгновений ему надо не только убедить лордов отпустить Крала и Тол'чака, но и уговорить исчезнуть этих болванов. Если дело дойдет до схватки с демонами, то и сам Могвид может погибнуть. Он повернулся к Кралу.

— Близнецы и есть темные стражи, — прошептал он горцу, — значит, Мерик где-то в Твердыне.

— Я знаю, где он, — кивнул тот.

Последние слова потрясли Могвида. Он заморгал и едва не упустил нить собственной лжи.

— Откуда?.. — Си'лура прикусил язык и мигом собрался с мыслями. — Тем лучше. Я постараюсь их отвлечь, а вы ищите Мерика.

— А как же ты?

Могвид позволил себе улыбнуться — здесь он и не думал врать:

— Я справлюсь. У меня есть план.

Внимательно посмотрев на него, Крал с нескрываемым уважением произнес:

— Ты удивил меня, изменяющий форму.

— Только освободите Мерика, — залившись краской, попросил оборотень.

Повернувшись к лордам крепости, он сразу понял, что те пришли к какому-то решению. Один из братьев холеным пальчиком откинул с глаз белоснежную прядь.

— Мы принимаем твое предложение, — сказал он.

Второй вынул серебряный колокольчик из потайного ящичка в подлокотнике и дважды позвонил. Не успело смолкнуть эхо, как главная дверь распахнулась. На пороге появился Ротскилдер и склонил голову в поклоне.

— К вашим услугам, сир.

— Двое актеров почувствовали себя неважно, — тихо проговорил юноша. — Будь добр проводить их до гостиницы.

— Конечно, милорд. Будет исполнено.

Ротскилдер поманил стражников из коридора и, щелкнув пальцами, распорядился о выполнении приказа. Он снова повернулся к помосту:

— А третий гость?

— Когда остальные уйдут, мы насладимся его обществом в уединении.

Могвид заметил на губах лорда едва мелькнувшую улыбку, и в следующий миг его лицо вновь застыло, словно мраморное. Колени оборотня задрожали, пару мгновений он боролся с желанием окликнуть своих спутников, попросить их не оставлять его одного. Вероятно, почувствовав тревогу, Тол'чак обернулся, и си'лура слабо улыбнулся. Коснувшись сердца, огр поднес ноготь к губам. Могвид понял этот знак — так огры прощаются с друзьями.

Оборотень с удивлением поймал себя на ответном жесте. И хотя уход товарищей вполне вписывался в его план, он ощутил облегчение — хорошо, что Тол'чак уцелеет.

Отбросив все посторонние мысли, Могвид приказал себе крепиться. Пришло время проявить всю хитрость и ловкость, воспитанную им в долгом путешествии. Он вспомнил усатого человека в красно-черной форме и мысленно произнес его имя: Рокингэм. Впрочем, даже такой ловкий обманщик, как Рокингэм, погиб от руки Темного Властелина. Значит, чтобы выйти отсюда живым, нужно превзойти своего учителя.

Двери медленно затворились, и си'лура поставил черную каменную чашу на ближайший ящик. Теперь, оставшись с юными лордами наедине, он мог осуществить задуманное. Могвид вынул из кармана кожаный мешочек. Внутри не звякнули монеты, но оборотень рассчитывал, что содержимое окупит исполнение самого главного его желания.

Сглотнув, он дернул завязки.

— Что у тебя там? — спросил один из братьев.

— То, за чем охотится Черное Сердце, — спокойно ответил он.

Он предполагал, предательство дастся ему труднее, однако сердце не сжалось раскаянием. Оборотень улыбнулся хозяевам Твердыни. Теперь они слушали очень внимательно, их и без того бледные лица при упоминании Темного Властелина стали белее снега.

Могвид осторожно вынул рыжий локон.

— Я могу отвести вас к ведьме.


Крал выпрямился и осмотрел двух уложенных стражников.

— Они очухаются, — сказал он, убирая топор за пояс.

Горец оглушил охранников рукоятью. Он сжал забинтованную ладонь — даже испытывая боль, бородач уверенно управлялся с оружием.

Крал повел Тол'чака дальше по коридору. Изредка им встречались удивленные слуги. Молоденькая девушка с простынями закричала, уронила белье и бросилась бежать. Горец представил, какое впечатление они произвели на бедняжку: бородатый великан, решительно шагающий с топором наперевес, и громадный огр, скалящий клыки и царапающий когтями каменный пол.

Но церемониться не было времени — они спешили к медной двери в старинной башне.

Неожиданно по коридорам разнесся громкий звон. Даже не будучи знаком с местными обычаями, Крал сообразил, что в крепости объявлена тревога.

— Уже прознали, что мы избавились от охранников, — проворчал Тол'чак.

— Тут недалеко, — ответил горец. — Поторопимся!

Проход заметно сузился, потолки стали ниже — товарищи подбирались к цели. Оба пригнулись и ускорили шаг.

Миновав очередной перекресток, они услышали крик:

— Сюда! Беглецы идут к старой башне! Отрежьте им путь!

Раздался топот, и Крал тихонько выругался. Медная дверь была совсем рядом, но, чтобы ее открыть, потребуется время. Горец молился, чтобы она оказалась не запертой, но понимал, что надежды мало. Кто станет держать пленника в распахнутой темнице?

Они миновали поворот и помчались вдоль древней каменной стены, Тол'чак хрипло прошептал:

— Наступают с двух сторон!

Крал тут же услышал стук сапог сзади и впереди, их пытались окружить. Горец покрепче перехватил топор.

— Там! — крикнул он, заметив проблеск меди.

Беглецы бросились к двери, но голоса настигали. Крал навалился на дверь — заперто. Отступив на шаг, он занес оружие.

— Нет, — сказал Тол'чак. — Позволь мне.

Попятившись, огр с диким ревом бросился на преграду.

Его ноги, толстые как стволы деревьев, несли могучий корпус, словно таран. Мощное плечо ударило в медь, и оглушительный гром раскатился по коридору.

Крал удивленно ахнул: он не знал, что огры способны двигаться так проворно. Тол'чака отбросило назад. Медная дверь прогнулась, но выстояла, хотя петли заметно покривились. Огр вскочил, потирая плечо.

— Упрямая какая, — пробормотал он.

Все вокруг стихло. Нечеловеческий рык и мощный удар заставили преследователей остановиться — надолго ли?

Тол'чак потер шею и приготовился к новой попытке.

— Подожди.

Крал обхватил топор двумя руками, вставил лезвие в образовавшуюся щель и надавил изо всех сил. Металл заскрежетал.

— Помоги, — простонал горец, когда ноги заскользили по каменному полу.

Тол'чак взялся за древко, и товарищи вместе налегли на дверь. Под громкий хруст оба повалились в проход, и в следующий миг над головами просвистела стрела, едва не задев макушку Крала. Ударившись о стену, она упала на пол. Переглянувшись, огр и горец бросились к уходившей вниз темной лестнице.

Лучники побаивались великанов, но, судя по выпущенной стреле, им удалось преодолеть страх.

— Я постерегу дверь, — предложил Тол'чак, закрывая тяжелую створку. — Померяемся силами.

Огр встал, широко расставив ноги, и вцепился когтями в ручку.

Крал хлопнул товарища по плечу — он знал, что его тылы надежны. Вскинув оружие, горец пустился вниз.

— Будь осторожен, — крикнул вслед Тол'чак. — Эта башня пропитана кровью и страхом.

— Мой топор не подведет! Мы прорубимся к Мерику!

Горец перескакивал разом по три ступени, а камни истекали древними криками и звоном мечей. Он старался не слушать скорбную песнь, не подпускать магию к своему разуму. Диковинная музыка башни была соткана из нот отчаяния.

Крал добрался до подножия лестницы, и из-под сапог вырвались фонтаны брызг. Он побежал на тусклый свет. Когда до его источника оставалось несколько шагов, горец замедлил ход, готовясь к сражению. Он потер рукоять топора, согревая дерево и разгоняя кровь, и на ум пришли рассказы о сражениях с армиями д'варфов. Малф, его учитель, размахивая кружкой с элем, наставлял молодого горца:

«У них два сердца — в животе и в груди. Их трудно сразить мечом, но топор, мой мальчик, — да, топор! — лучшее оружие в схватке с д'варфом. — Старик приподнял длинную белую бороду и резанул ладонью вдоль горла. — Отсеки ему голову и забудь про пару сердец».

И под хмельной смех своего старого наставника Крал шагнул к подземелью.

Ворвавшись внутрь, он почувствовал, что сапоги глубоко увязли в ледяной грязи. Боевой клич, готовый слететь с губ, сорвался глухим хрипом: обожженное, окровавленное тело Мерика болталось на цепях. Элв'ин даже не посмотрел на него, не в силах оторвать взора от того, что происходило в центре подвала. Крал ошеломленно уставился туда же.

Глубоко погрузившись в жижу, там стоял привидевшийся ему д'варф — сморщенное бледное существо, похожее на червя. Складки кожи покрылись льдом, ноги вмерзли в грязь. Он высоко поднял руки над головой — но они были обращены вовсе не к небесам, а к каменной сфере, парившей над скрюченными пальцами. Над чернильной поверхностью потрескивало темное пламя.

Замерев, словно его самого сковал лед, Крал неотрывно смотрел на шар. Если бы горец не потерял способность двигаться, то немедленно сбежал бы отсюда. Однако он не мог даже вздохнуть, занесенный топор повис в воздухе.

Казалось, в ином, призрачном, мире восходит черное солнце.

На глазах у Крала оно начало опускаться к воздетым рукам д'варфа и вскоре уже лизало кожу. Горец видел: лицо врага искажено мучительной болью и страхом. Вдруг сфера наполнилась мраком, достигла д'варфа и поглотила бледное существо.

Великан знал, что того мучает не простая кипящая чернотой энергия, а нечто столь омерзительное, что дух бесстрашного воина пришел в ужас даже перед его тенью. Он силился зажмуриться, но веки не слушались.

Мрак клубился и сжимался вокруг д'варфа, проникая в сморщенную плоть. Всего за несколько мгновений тьма заполнила ее, оставив лишь несколько сполохов пламени танцевать на мерзкой коже. Сфера исчезла, оставив за собой все того же приземистого д'варфа, но только тело его налилось глубокой чернотой беззвездной ночи. Он походил на статую, высеченную рукой злодея.

Каким-то шестым чувством Крал понял, что существо превратилось в истукана из того же материала, что и чаша, украденная Могвидом у Вира'ни. Он вспомнил, как назвали ее близнецы, и беззвучно шевельнул губами: «Эбеновый камень».

Казалось, его услышали — глаза д'варфа открылись и загорелись красным огнем, губы раздвинулись, обнажив желтые зубы.

— Как любезно с твоей стороны присоединиться к нам, — шепот доносился из горла статуи, камень ожил, рука поднялась в радушном жесте. — Милости прошу к твоему другу.

Крал вспомнил те несколько слов, которыми обменялся с д'варфом на вершине призрачной башни. Он понимал, что чудовище, говорившее с ним сейчас, имеет мало общего с тем существом. Его сущность изменилась, как и его плоть.

— Кто ты такой? — Голос горца дрогнул.

— Беги, Крал! — очнулся Мерик. — Ты не сразишь… Это!

Вскрик элв'ина что-то высвободил в Крале. Его сердце, сжавшееся от страха, вдруг отвердело, как скала. Руки так сжали рукоять, что костяшки пальцев побелели. Д'варф — черный или нет — оставался д'варфом, а значит, был смертен!

Горец бросился на мерзкое существо, описывая топором смертельную дугу. Противник даже не успел, защищаясь, вскинуть руки. Малф был хорошим учителем, и горец знал, куда метить.

Крал со всей силы ударил противника в горло и встретил такую отдачу, что онемели плечи. Тем не менее он снова занес топор. Д'варф не тронулся с места, мрак по-прежнему медленно клубился в камне. Чудовище подняло ладонь и спокойно потерло шею.

— О, благодарю за массаж. Пока эбеновая кожа не совсем затвердела, парочка ударов как раз то, что надо.

Исполнившись решимости пробить магический камень, Крал еще выше поднял топор, но онемение почти прошло, и он ощутил вдруг, как изменился баланс оружия. Горец посмотрел вверх: лезвие исчезло, в руках осталось лишь древко. У ног д'варфа, на тающем грязном льду, валялись жалкие осколки закаленной стали.

Лорд д'варфов улыбнулся, глядя в изумленное лицо Крала.

— Похоже, на большее ты не способен. Что ж, все мы вынуждены довольствоваться тем, что есть.

Черная ладонь поползла вверх.

— Беги! — слабо вскрикнул Мерик.

Но было слишком поздно.

Д'варф указал на горца, и огонь черной струей устремился к нему. Будто пальцами, пламя сжало шею жертвы, подняло в воздух и швырнуло о стену. Крал так и остался висеть, болтая над полом ногами. Злая энергия вгрызалась в кожу, тянулась к костям.

— Прекрати! — закричал Мерик.

— Тихо там! — сурово приказал д'варф.

Перед глазами Крала потемнело, но он успел заметить, как каменное чудовище направило на элв'ина свободную руку. Темный огонь полился к тощему горлу.

— Итак, закончим начатое, — проговорил д'варф, в его глазах вскипала кровь. — Черное Сердце рассказал, как глупа надежда, он выжег из меня нелепые мысли о сопротивлении. А я научу вас. Вы оба станете Темному Властелину верными слугами, его новыми темными стражами.

И под его хриплый смех Крал потерял сознание.

ГЛАВА 20

— Ты ему веришь? — спросил Микоф.

Голос дрожал — одно упоминание Черного Сердца страшным аккордом ударило по струнам натянутых нервов.

— Он наверняка лжет, чтобы спасти свою шкуру, — ответил Риман, едва повернув голову.

Но Микоф уловил сомнение в интонации брата и заметил, что его левый глаз слегка подергивается. От напряжения он стиснул зубы.

— И все же, одно дело — действовать за спиной д'варфа, и совсем другое — предать… — Микоф так и не сумел произнести ужасное имя. — Что, если циркач говорит правду? Неужели мы рискнем и просто прикончим его?

Риман погладил рукоять отравленного кинжала, спрятанного в ножнах на запястье. Ему не терпелось провернуть лезвие в сердце этого мага стихий с землистым лицом. Он видел в одной его руке кожаный мешочек и рыжий локон в другой. Как посмел ничтожный фокусник встрять в их безупречный план по устранению соперника по охоте! Приведет он к ведьме или нет, но Риман отказывался делить Причастие с этим кривозубым уродом в заношенной одежде, с колтунами в волосах, со слоистыми желтыми ногтями. Риман едва сдерживал дрожь. Позволить проходимцу участвовать в священнодействии?! Юноша обнажил клинок. Никогда!

Микоф осторожно положил руку брату на плечо.

— Вспомни свои слова: к серьезному делу надо приступать с холодной головой.

Несколько мгновений Риман молчал, затем опустил кинжал:

— Да, ты прав. Я говорил мудро.

Риман не стал зачехлять оружие. Он чуть подался вперед, к незнакомцу, стоявшему перед помостом:

— А откуда нам знать, что это волосы с головы ведьмы?

Вопрос должен был смутить циркача, однако с губ того не сходила легкая улыбка.

— Отведите меня к вашему господину. Он ведь здесь, в Твердыне. Хозяин поймет, что я не лгу. Он охотник, верно? Охотник на магов.

Кинжал в руке Римана задрожал — как же ему хотелось рассечь эти скривленные усмешкой губы! Но он заставил себя успокоиться. Пусть незнакомец неплохо играет в тай'мен, но он, Риман, — мастер.

— Мы отнесем пару прядей на проверку.

— Лучше будет, если я представлю доказательства лично. Только мне известно, где прячется девчонка.

— И чего ты хочешь взамен?

— Свою жизнь и небольшую награду за службу, для него это сущий пустяк.

Циркач понизил голос:

— А он могуч. Я видел муки тех, кто шел наперекор желаниям Темного Властелина даже в мелочах. — Он печально покачал головой. — Могу себе представить, что станется с настоящими предателями.

— Быть может, лучше отвести его к д'варфу, — прошептал Микоф, вновь касаясь плеча брата.

Пальцы Римана сжали рукоять кинжала.

— Если отведем его, Торврен раскроет обман. В любом случае наказание неизбежно, — выпалил он, чувствуя, как ловушка, с такой хитростью расставленная для врага, смыкается вокруг них.

— Лучше уж рассердить д'варфа, — возразил Микоф, чьи плечи дрогнули, — чем иметь дело с разгневанным Черным Сердцем.

Риман колебался. Существует ли другой путь из этого лабиринта? За доской для тай'мен благодаря тонкому расчету ему случалось выходить победителем и из более плачевного положения. Конечно, там он рисковал лишь фигурами, а здесь на кону собственная жизнь. Теперь понадобится все его умение.

Блуждающий взгляд Римана остановился на эбеновой чаше. Левый глаз дрогнул. Юноша почувствовал, что ответ может содержаться именно в ней. Если удастся обратиться к Черному Сердцу без посредника, то ко времени, когда д'варф узнает о предательстве, Темный Властелин защитит их от гнева господина. Риман поджал губы.

— У меня возник новый план, — сказал он с прежней уверенностью. — Нет необходимости тревожить охотника. Через чашу мы напрямую обратимся к Черному Сердцу.

Микоф едва слышно ахнул. Риман позволил себе улыбнуться: он всегда получал особое удовольствие, когда неожиданный игровой ход поражал младшего брата. Но еще больше его порадовало изумление циркача. Глупец еще не знает, кому бросил вызов.

— Но к-как? — запинаясь, спросил он. — Как вы свяжетесь с повелителем?

— Кровь, — ответил Риман, наслаждаясь растерянностью противника.

— Чья кровь?

— Подойдет кровь любого мага стихии. — Он поднял кинжал. — И твоя вполне сгодится, раз уж ты сам признался, что владеешь силами природы.

Ужас на лице рыночного шута рассмешил Римана. Как он любил хорошую партию в тай'мен — в особенности когда игра оставалась за ним.


Крики в глубинах башни смолкли. Тол'чак не сомневался, что слышал голос Мерика. Стиснув зубы, он подпирал медную дверь. Что делать — оставаться здесь или спуститься вниз и выяснить, что с друзьями?

Стражники крепости давно оставили попытки прорваться внутрь. Всего несколько неуверенных ударов, и они отступили, громко ругаясь. Кто-то заявил, что проход надежно заперт — все равно не открыть. Кто-то вознамерился идти на таран. Еще один предложил подождать, пока воры сами выберутся — ведь другого выхода из башни нет.

— Голод заставит их вытащить свои грязные шкуры наружу, тут мы их и прикончим.

Эта мысль была принята на ура — никому не хотелось гнаться за вооруженным врагом.

Тол'чак ждал, чуткий слух улавливал смех за медной дверью, но на приступ стражники идти не собирались. Огр осторожно отнял когти от засова. Он не видел особого смысла оставаться на посту, а каждая секунда тишины в подземелье долбила голову разъяренным стервятником. Тол'чак посмотрел на уходящую вниз лестницу. Он обещал Элене, что приглядит за товарищами, и он не нарушит клятву.

Огр принялся бесшумно спускаться, готовый к любым сюрпризам. С последней ступени его ноги угодили в лужу. Он замер, пытаясь понять, слышал ли кто-нибудь всплеск, но уловил лишь слабый стон. Тол'чак собрался с духом, понимая, что впереди может открыться самое жуткое зрелище, и решительно двинулся вперед. Воздух стал неожиданно холодным, и даже вечная темнота подвального помещения не могла объяснить столь резкого понижения температуры.

Он осторожно подошел ко входу, заглянул внутрь, и его глаза раскрылись в изумлении: посреди подземелья стояла маслянисто-черная приземистая фигура. Фонтаны темного пламени били из поднятых рук, пригвождая Мерика и Крала к стене, и те извивались под ударами магии. Объятый ужасом, Тол'чак отпрянул. Он должен остановить врага. Должен! Огр рассвирепел. За овладевшим всеми чувствами гневом он не сразу почувствовал вибрацию Сердца, вновь толкавшего его вперед.

Покалывание вокруг набедренной сумки нарастало, и вскоре огр испугался, что самоцвет прожжет ему кожу. Что же делать? Вдруг камень неожиданно покинет его, как в прошлый раз?

И тут, словно в укор, крыса сбежала по ноге и устремилась в подвал, увязая в мокрой грязи. Он инстинктивно занес ступню, но в последний момент задержал взгляд на искривленном хребте. Животное кинулось в глубокую лужу, и Тол'чак понял, что именно этот зверек недолго был вместилищем магии сердце-камня. Огр нахмурился — неужели крыса все время следовала за ним?

Будто прочитав его мысли, грызун оглянулся, и глаза вспыхнули рубиновым светом. Очевидно, кое-какая сила все еще жила в крошечном тельце. Существо заверещало, явно ругая огра за нерешительность, и снова бросилось в подземелье.

Что сулит ему эта встреча? Как бы там ни было, он не позволит беззащитному зверьку совершать подвиги в одиночку. Огр поспешил следом. Даже после ранений крыса перебирала коротенькими лапками весьма резво — она преодолела уже половину расстояния до черного демона.

Тол'чак шагнул в подземелье. Похожий на жабу истукан обдал его огненным взглядом, но тут же отвернулся, решив, что огр не опасен.

— Еще один гость. — Голос демона эхом отскочил от стен. — Что ж, присоединяйся. Я как раз заканчиваю с этими двумя.

— Отпусти их! — взревел Тол'чак.

Он шагнул из тени, надеясь устрашить чудовище: немногие оставались спокойны при встрече с огром. Тол'чак зловеще оскалился. Однако спугнули демона вовсе не клыки.

Крошечная крыса с кривым хребтом, почти добежавшая до каменных ног, внезапно заверещала. Демон глянул на маленького противника, и его губы исказила усмешка, в следующий миг глаза вспыхнули. Он попятился, струи черной магии иссякли.

Отпущенный, Крал рухнул в грязь, а Мерик повис на стене — Тол'чак увидел, что запястья элв'ина схвачены кандалами. Они не шевелились.

В следующую секунду демон с трудом вытащил увязшие ноги и отступил еще на шаг. Очевидно, не крыса так напугала слугу Темного Властелина — значит, дело в волшебной энергии, все еще сиявшей в глазах зверька. Энергии сердце-камня!

Вынув из сумки пылающий самоцвет, Тол'чак едва не ослеп. Рубиновая вспышка озарила все подземелье, и факелы на стенах показались тусклыми светлячками.

Демон закрыл лицо черными ладонями и заметался в поисках укрытия. Тол'чак подскочил к Кралу и проверил дыхание — чудовище, даже не пытаясь помешать огру, отступало к дальней стене.

— Не подходи, иначе я тебя в порошок сотру! — угрожающе прорычал Тол'чак.

Он не знал, почему талисман так пугает злодея или как лучше использовать камень в качестве оружия, но, пока противник не подозревал об этом, Тол'чак выигрывал время.

— Назад! — рявкнул он, выставив перед собой самоцвет.

Едва проход оказался свободен, демон бросился к лестнице и чуть не задел огра. Тот не пытался его остановить — пусть бежит, сейчас главное — позаботиться о друзьях.

На пороге чудовище замерло и посмотрел на Тол'чака, черные губы искривились от ненависти.

— Мы еще не закончили, — прошипел он.

Не сомневаясь, что противник предпочтет бегство попытке атаковать, огр выпустил из рук камень.

— Я этого так не оставлю — и тебя!

Демон впился глазками в лицо Тол'чака, запоминая каждую черточку. Вдруг, уставившись на огра с ужасом и благоговением, он начал плавиться и растекаться. Слуга Темного Властелина шагнул вперед.

— Ты! Это невозможно! Но как?..

Сбитый с толку происходящим, Тол'чак схватил самоцвет.

— Убирайся!

Чудовище застыло в нерешительности. Неожиданно у самых ног раздался пронзительный писк. Злобно посмотрев на маленького грызуна, он бросился в коридор. Желая убедиться, что противник действительно сбежал, огр прислушивался к удаляющимся шагам. Через несколько мгновений сверху донеслись отчаянные крики: очевидно, стражники у медной двери не ожидали встречи с черным демоном.

Крыса, явно довольная собой, принялась чистить перепачканные лапки.

Тол'чак вздохнул, убрал камень в сумку и наклонился над Кралом. Едва его ладонь коснулась плеча горца, тот застонал.

— Что произошло? — спросил он, открыв глаза.

— Демон сбежал. Если ты в порядке, я проверю Мерика.

— Я в порядке, — проворчал Крал и с хриплым стоном сел. — Но не уверен, что это к лучшему.

Тол'чак кивнул и подошел к истерзанному телу. Он вырвал из стены кандалы и уложил элв'ина на мокрую землю. От мученика пахло палеными волосами и сожженной плотью.

— Как он? — спросил Крал, с трудом поднимаясь на ноги.

— Слаб и сильно изранен. Но он жив!

— Я еще всех вас переживу, огр, — едва слышно отозвался тот. — Парой ожогов не убить элв'ина королевской династии.

Стоило последним словам сорваться с потрескавшихся губ, как кровь потекла из уголков рта. Немало времени пройдет, прежде чем гордый элв'ин поправится.

— Отдыхай, Мерик, — попросил Тол'чак. — Я вынесу тебя отсюда.

Тот было запротестовал, но прикусил язык, когда понял, что даже сесть не в силах. Огр подхватил его на руки.

— Просьба о помощи не признак слабости, друг.

Мерик сжал могучее запястье в безмолвной благодарности.

Огр выпрямился и посмотрел на горца.

— Сможешь идти сам?

Крал собирал в грязи обломки лезвия.

— Только покажи мне этого д'варфа, и увидишь, на что я способен.

Тол'чак кивнул, с облегчением услышав в голосе горца прежнюю агрессивность.

— Пусть бежит пока. Наш друг все еще в беде.

Крал выпрямился.

— Могвид. Я едва не забыл о нем.

Стены вдруг содрогнулись, в воздух взвились клубы пыли.

— Что происходит? — пробормотал Мерик.

— Д'варф. — Крал указывал на выход и зашагал к лестнице. — Мне быловидение: столетия назад его беспощадная армия штурмовала эту башню и уничтожила всех защитников. Кровью умирающих завоеватели омывали стены, использовали ее в темных таинствах. Не сомневаюсь, что именно магия эбенового камня столько лет скрепляла древние глыбы, а теперь, когда лорд д'варфов сбежал, ушла и черная сила. Башня рухнет, и те, кто отстаивал ее, наконец обретут покой.

Крыса отвлеклась от своих лапок и, едва почувствовав колебание, юркнула в щель.

— Если мы не поторопимся, — заметил Тол'чак, глянув на умного зверька, — то, боюсь, составим компанию защитникам башни.

Крал кивнул и побежал вверх. Камень крошился под ногами, лестница содрогалась. Они припустили со всех ног, а позади в клубах пыли тонули обломки стен — так, многие века спустя после начала осады, завершалась битва за Раш'амон.


Ощутив дрожь рассыпающейся в прах башни, Могвид решил, будто его коленями овладел страх. Он осознал, что смерть неизбежна, когда лорд Риман поднялся с кресла с кинжалом в руке. В ярком сиянии сотен свечей поверхность клинка мерцала чем-то зеленым, и оборотню мерещился едкий запах яда.

— Брат, ты слышишь? — не вставая с трона, прошептал лорд Микоф.

По залу прокатился скрежет, и Могвид взмахнул руками, пытаясь сохранить равновесие.

— Что происходит? — испуганно выкрикнул он.

Ответом ему были замешательство и ужас в глазах противников. Микоф повернулся и вопросительно взглянул на побледневшего брата.

— Узнай у стражи, — резко приказал Риман.

Микоф потряс серебряный колокольчик и в ожидании повернулся к двери — никто не явился. Он недоуменно огляделся. Почему впервые слуги не откликнулись на зов? Он снова нервно позвонил.

— Риман? — выдохнул он.

Тот на тонких, будто у цапли, ногах подошел к двери и постучал по ней кулаком.

— Стража! Лорды ждут вас!

— Милорды, стража сбежала! — послышался в ответ слабый голос дворецкого. — Мне не под силу поднять засов!

— Тогда иди к другим дверям, там засов не такой тяжелый. Действуй, Ротскилдер!

— Да, сир. Уже бегу.

— Постой!

Все вокруг снова содрогнулось, над головами качнулась люстра, и горячий воск полился на пол.

— Что происходит? — вскричал Риман.

Крупная капля обожгла щеку оборотня — тот вскрикнул и отскочил в сторону, поближе к помосту.

— Ротскилдер!

Ответа не последовало. Очевидно, слуга убежал исполнять повеление.

Риман повернулся к Могвиду, а Микоф оставался сидеть в кресле, сжав серебряный колокольчик, словно оружие.

— Что ты скажешь об этом шуме? — спросил первый, его лицо исказил гнев.

— Я? — Могвид отступил на шаг.

Откинув мантию, лорд замахнулся.

— Ты лгал нам о ведьме. Что ты натворил?

Могвид пытался сообразить, как быть дальше: очевидно, разумные доводы теперь бесполезны. Глаза Римана сверкнули безумием. Си'лура попятился от кинжала и едва не наткнулся на ящик.

— Я с самого начала собирался рассказать вам о ведьме!

— Предатель!

Микоф вскочил на ноги, его губы дрожали. Раздался оглушительный треск, и по потолку вдоль золоченой балки пошла трещина. Через мгновение перекладина с грохотом рухнула на мраморный пол.

— Риман! Останови это!

— Это я и собираюсь сделать, дорогой брат.

Глаза юноши пылали жаждой крови, он кинулся к Могвиду:

— Я прикончу лжеца!

— Быстрее! Д'варф наверняка знает, что делать, — нужно отыскать его. Он дарует нам Причастие, выпустит Стаю, и мы спасемся.

Оборотень попытался осмыслить слова Микофа. Выходит, эти двое не в силах без своего охотника высвободить сидящих в них чудищ. Могвид ощутил прилив сил: если и сами темные стражи в ловушке, у него появляются шансы в схватке с этими белоручками. Или еще того лучше…

— Подождите! — крикнул он. — Я знаю, как выпустить демонических крыс. Для этого вам не нужен хозяин!

Глаз Римана дернулся, но кинжал не дрогнул. Могвид прочитал в выражении его лица страстное желание избавиться от тугого намордника, сковавшего волю и движения. Сейчас раб почувствовал запах свободы — да, он мечтал вырваться, мечтал принимать решения самостоятельно. Благородные лорды не привыкли исполнять чужие приказы.

— Поясни! — резко приказал Риман.

— У того темного стража, у женщины, я украл не только эбеновую чашу. У нее имелся еще и талисман, с которым она могла причаститься в любое время. — Могвид отступил к цирковому ящику. — Давайте я вам покажу.

Микоф спустился с помоста.

— Брат, думаешь, это правда?

— Я слышал о подобном. Не все стражи прикованы к своим охотникам. — Риман прищурился и посмотрел на Могвида. — Показывай.

— Да, да, конечно.

Оборотень принялся перебирать содержимое короба, поглядывая на обращенный к нему кинжал, юноши стояли рядом. Си'лура отчаянно надеялся, что искомое где-то среди реквизита. Он сдвинул «волшебную» накидку и заметил знакомый блеск.

Могвид повернулся к братьям, держа на ладонях крошечные предметы, но когда Риман протянул руку, спрятал кулаки за спиной.

— Сначала поклянитесь, что отпустите меня.

С губ Микофа тоненькой струйкой сорвалась слюна. Лицо лорда исказила судорога, он не мог отвести взгляда от магических талисманов.

— Я… Мы клянемся.

— Откуда нам знать, что это сработает? — прошипел Риман. — Вдруг ты нас обманываешь?

— Но вы ведь видели у меня эбеновую чашу. Разве кто-нибудь, кроме темного стража, может владеть ею?

Могвид сам не знал наверняка, он блефовал. Риман задумался.

— Возможно, не лжешь, но, прежде чем отпустить тебя, проверим, работает ли твоя магия. Если все получится, сможешь уйти. В противном случае тебя ждет смерть.

Оборотень уверенно кивнул. Он знал, что Риман лжет. Ублюдок не собирался его отпускать. Тем не менее си'лура сделал вид, что обдумывает предложение. Он было собрался отдать магические предметы, но в последний момент отступил на шаг.

— Постойте. Мне нужно еще кое-что.

— Что? — спросил Риман, нетерпеливо сжимая кулак.

— Вы отведете меня к вашему хозяину с рассказом о ведьме.

— Хорошо. Как только освободимся, поведаешь д'варфу все, что пожелаешь.

Могвид кивнул. В глазах лордов читалось страшное нетерпение. Повременив еще пару мгновений, оборотень бросил каждому по волшебному талисману.

— Осторожно! — прорычал Риман. — Я едва не уронил.

— Извините. — Могвид склонил голову. — Вы должны беречь их как зеницу ока. Внутри — ваше избавление.

— И что с ними делать? — Микоф бережно держал на ладони нефритовый флакон, искрившийся в ярком свете люстры.

— Нужно выпить содержимое. На рассвете наполните пузырьки обычной водой, и к вечеру магия драгоценного камня превратит ее в эликсир Причастия.

Риман с подозрением посмотрел на оборотня.

— Молись, чтобы это сработало.

— О, непременно, — пробормотал Могвид. — Поверьте, я только этого и желаю. А теперь просто попробуйте.

В этот момент, словно торопя своих хозяев, замок вновь содрогнулся, в люстрах зазвенел хрусталь.

— Поторопись, Риман! — вскрикнул юноша, вытаскивая пробку.

Тот откупорил свой пузырек и взял брата за руку.

— За свободу! — проговорил старший близнец, глядя младшему в глаза.

— За свободу! — эхом отозвался Микоф.

Лорды одновременно поднесли нефритовые флаконы к бесцветным губам и проглотили содержимое. Они улыбнулись друг другу.

— Носите их на шее, — добавил Могвид, перекидывая через голову воображаемый шнурок.

Риман кивнул, и они нацепили изящные талисманы.

— Так, хорошо, — проговорил си'лура. — Теперь подождем немного.

Первым пошатнулся Микоф. Он заморгал и вскинул ладонь к горлу.

— Я чувствую! Началось!

Риман с трудом сглотнул, сильно закашлялся и с ужасом посмотрел на Могвида. Ноги подкосились, и он упал на колени. Микоф рухнул на спину и ударился затылком об пол — по мрамору потекла кровь.

Юноша умирал, и паника постепенно оставляла его взгляд. Он упал рядом с братом, и они застыли бледными изваяниями.

Могвид громко вздохнул.

— За свободу, — прошептал он поверженным близнецам.

Вдруг со стороны бокового прохода донесся шум. Оборотень повернулся, ожидая увидеть дворецкого, однако кто-то явно посильнее выбил массивную дверь. Могвид в изумлении уставился на обломки тяжелой дубовой панели.

Как ни удивительно, в коридоре действительно оказался Ротскилдер. Его обмякшее тело держало за тонкую шею жуткое приземистое существо, будто высеченное из черного камня. Оно вошло в зал, яростно сверкая глазами. Взгляд чудовища остановился на Могвиде, а затем сполз к бездыханным братьям.

— Что ты сотворил с моими слугами? — спросило чудище, отбрасывая труп дворецкого.

Оборотень попятился. Он понял, что перед ним могучий хозяин Твердыни — охотник, повелитель темных стражей. Здесь ложь не поможет.

— Они встали на моем пути, — ответил он как можно более спокойно. — Я пришел встретиться с вами, но они задержали меня.

Д'варф направился к Могвиду. Он подошел на расстояние вытянутой руки, но си'лура не двинулся с места, понимая, что нельзя проявлять слабость перед противником. Слова потекли, словно лава:

— Видимо, ты собираешься сообщить что-то чрезвычайно важное, раз дерзнул убить мои создания.

Могвид снял с пояса кожаный мешочек и нащупал локон Элены.

— Мне известно…

Ему пришлось сглотнуть и начать снова:

— Мне известно, что Черное Сердце ищет ведьму. Я могу отвести вас к ней. — Он вынул рыжую прядь. — Вот доказательство.

Д'варф заинтересованно прищурился, шагнул вперед, и мраморная плитка затрещала под его весом. Он протянул руку.

Оборотень осторожно положил волосы на ладонь чудовища, и едва его пальцы оказались рядом с черной кожей, он ощутил такое же головокружение, как когда прикасался к черной чаше. Си'лура отпрянул.

Неопределенно хмыкнув, д'варф поднес рыжую прядь к приплюснутому носу и осторожно принюхался, словно собака к тухлой рыбе. Вдруг один глаз широко раскрылся — чудовище посмотрело на Могвида.

— Ты не солгал!

Тот облегченно вздохнул, и на его лице появилась глуповатая улыбка.

— Могу отвести вас к ведьме, я проследил за ней. Она сейчас на корабле и направляется в… — Казалось, Могвид не может замолчать.

— Достаточно, — прервал его д'варф.

Он снова втянул воздух широкими ноздрями. Закрыв глаза, охотник откинул голову, и с губ слетел стон наслаждения и боли. Маслянистая оболочка потекла тающим льдом по изгибам и серебряным прожилкам плоти, темное пламя побежало по телу, оно набирало силу, пока над камнем не появился мощный столб. Скоро темно-красный огонь слился с черным, и д'варф превратился в пылающую колонну.

И тут его глаза распахнулись.

Могвид ахнул. Си'лура понял, что теперь на него смотрит вовсе не охотник, а нечто куда более страшное и отвратительное и он совершенно беззащитен перед этими бездонными зрачками. Оборотень физически ощутил жуткий взгляд — словно любовное прикосновение чьих-то липких рук.

Оборотень попытался вырваться, но из пылающей гортани донеслось низкое шипение, вгрызающееся в мозг, точно голодные угри.

— Чего ты хочешь?

Объятый ужасом, Могвид упал на колени. К горлу подступила тошнота. Что он расшевелил, показав волосы ведьмы? Си'лура отполз назад, и изо рта д'варфа вырвался язык пламени. Он закричал, но едва огонь коснулся груди, дыхание прервалось. Пальцы метнулись к горлу в желании разодрать собственную плоть.

Вдруг пламя исчезло, и способность дышать вернулась. Могвид оперся ладонями о мраморный пол.

Д'варф склонился над ним, черные губы раздвинулись в холодной улыбке. Си'луру обдало жаром, когда охотник заговорил:

— Я насквозь вижу твою трусливую душонку, оборотень.

Могвид сжался. Он знал, что от злого духа ничего не утаишь, малейшая хитрость лишь приблизит встречу с черным пламенем. Могвид коснулся лбом пола, присягая на верность ужасному существу.

— Лживостью своей ты добрался ко мне и принес аромат моей самой желанной жертвы. За это я сохраню тебе жизнь. Но способность менять форму в награду ты не получишь.

Слезы отчаяния потекли по перепуганному лицу.

— Брось ведьму к моим ногам, и будешь свободен, — проскрежетал Черное Сердце.

Могвид осмелился поднять лицо.

— Но я могу привести вас…

Пылающие глаза остановились на нем, и желудок сжался, язык онемел.

— Я переплавил этого д'варфа в кровавого охотника, он прекрасно справится и без твоих подсказок, оборотень. Едва учуяв магию, он возьмет след.

— Так чего же вы хотите от меня? — Могвид в отчаянии склонил голову. — Теперь вы и так доберетесь до ведьмы.

Д'варф наклонился еще ближе, и пламя лизнуло бледную шею.

— Случается, следы остывают. Поэтому пока ты останешься с теми, кто помогает ей. Придет время, и я попрошу тебя о большем.

Из самых глубин Твердыни донесся оглушительный удар, дверной проем заволокло дымом. Пол задрожал так сильно, что Могвид распластался на холодном мраморе и закрыл голову руками, с потолка посыпались мелкие осколки. Где-то сбоку рухнул светильник. Когда гул смолк, оборотень приподнялся.

Рядом как ни в чем не бывало стоял д'варф. Пламя больше не струилось по его коже, и Могвид понял, что тот вновь властен над своим черным телом. Демон щурился, защищая глаза от пыли.

— Лучше выбирайся из Твердыни, — глухо проговорил охотник. — Здание с гнилым фундаментом долго не протянет.

Потеряв всякий интерес к гостю, он направился к выходу. Черное пламя ударило из поднятой руки, и огромная парадная дверь разлетелась в щепки; зал заволокло дымом и засыпало обломками. Не оборачиваясь, д'варф исчез в туче пыли.

С противоположной стороны помещения послышался грохот, и Могвид вскочил на ноги. В Музыкальный зал вбежали Крал и Тол'чак с Мериком на руках.

— Вы нашли его! — воскликнул оборотень.

Он изо всех сил старался изобразить радость, но не был уверен, что получается, — все его существо еще ныло от жутких прикосновений Темного Властелина.

Крал посмотрел на распростертые тела лордов.

— Как ты с ними справился?

— Напомни мне поблагодарить твою мать, Тол'чак, — ответил Могвид, указывая носком сапога на грудь Римана, где покоился нефритовый флакон. — Ее ядовитые подарочки очень мне пригодились.

— Ты удивляешь меня все больше, си'лура!

Горец радостно стукнул Могвида по плечу, едва не сбив того с ног, затем подхватил ящики с реквизитом. Оборотень тоскливо посмотрел ему в спину.

— То ли еще будет, — прошептал он.


Кровавый охотник второй день шел по следу, не зная усталости и не нуждаясь в отдыхе. Лишь одинокий зверолов или фермер, оказавшийся у реки, были ему пищей — свежее сердце разжигало внутренний огонь с новой силой. День и ночь он бежал по течению, хлюпая в грязи и раздвигая камыш, заполонивший южный берег. Запах жертвы становился невероятно отчетлив при морском ветре, а потому он держался как можно ближе к воде. Нельзя потерять след.

Торврен перебрался через небольшой приток, оставив Тенистый Поток южнее, с наветренной стороны. Оказавшись на противоположном берегу, д'варф поспешил дальше. Ничто не могло остановить его. Помчавшись вдоль кромки воды, он раздавил журавлиное гнездо с кладкой и, только преодолев еще половину лиги, понял, что упустил запах. Охотник остановился и принюхался. Ничего.

Он зашагал обратно. Куда она делась с реки? Почему покинула кратчайшую дорогу к побережью? На мгновение усомнившись в своих недавно обретенных способностях, Торврен поднял нос. Бесполезно. Он вернулся к растоптанным яйцам и вновь втянул воздух. Без изменений.

Черным сердцем овладела паника. Куда она исчезла?

Он шел обратно вдоль берега, пока не оказался возле мелкого притока. Торврен еще раз преодолел его вброд. Солнце почти зашло; тени от расположенного южнее леса легли на землю.

Если Темный Властелин узнает о его ошибке…

Вдруг он вновь уловил запах — словно гром грянул во время летней грозы. Это ведьма! Охотник огляделся. Куда же она направилась?

И тут он заметил след — одинокий отпечаток копыта. Кровавый охотник опустился на колени, принюхался, и черные губы искривились в улыбке. Он поглядел на юг.

— Я чую твой запах, — пробормотал он в сгущающиеся сумерки. — Наша встреча неизбежна. И если надо, я пойду за тобой до самого побережья.

Он встал и побежал вдоль притока в сторону леса.

— Но даже если доберешься до залива, там тебя ждет сюрприз.

Торврен вспомнил двух магов стихии, терзаемых черной магией. Его прервали, когда он пытался изменить их, — но поражение не было полным. Один сумел сохранить целостность духа, другой — нет.

Могущественный темный страж был создан в ту ночь в подземелье, и никто не заподозрит зла в верном друге ведьмы.

— Легион, — выдохнули черные губы новое имя предателя, слуги Темного Властелина.

Книга четвертая РЕВ ДРАКОНА

ГЛАВА 21

На следующее утро после встречи со странными братьями Джоак лежал на узкой койке и разглядывал потолочные балки. Солнце еще не встало, а он не спал всю ночь. Одно слово из разговора незнакомцев все еще звучало в ушах: «Рагнар'к». Почему оно производило столь сильное впечатление? Это имя или географическое название? Никак не получалось выкинуть созвучие из головы. Мальчик осмотрел комнату, пытаясь отвлечься.

У дальней стены, сложив руки на груди поверх одеяла, словно труп, лежал Грэшим. В отличие от Джоака он спал крепко и даже похрапывал, но его глаза оставались открытыми. Матовые зрачки всю ночь светились тревожным красным светом, и то было не отражение тлеющих в камине угольков. Джоак чувствовал, что старик внимательно наблюдает за внешним миром, пока тело его отдыхает.

Впрочем, Джоак давно сжился со всеми странностями и выучил привычки хозяина. Темный маг не проснется до тех пор, пока солнце не дойдет до узкого оконца. Затем он поднимется, словно мертвец из могилы, и пошлет за завтраком.

В этот день Джоак не мог дождаться восхода. Хотелось поскорее вернуться на лестницу восточной башни, чтобы поискать тех братьев. Однако без приказа выбраться из кровати нельзя — глаза темного мага неусыпны. Ему ничего не оставалось, как смотреть в потолок. Губы бесшумно повторяли слово, лишившее его покоя.

«Раг-нар'к».

На последнем слоге Грэшим, будто разбуженный непроизнесенным словом, резко сел в постели и повернулся к Джоаку. Впервые во взгляде древнего мага юноша уловил замешательство и страх.

Джоак одурело смотрел на хозяина, мечтая, чтобы тот поскорее отвел глаза. Необходимо убедить господина, что он по-прежнему в плену заклятия. Жжение в животе подсказало способ добиться нужного результата, ведь на подобное унижение способен только заложник чужой воли. Джоак опорожнил мочевой пузырь прямо на одежду и постель. Он не шелохнулся, когда под него потекло.

Должно быть, маг почувствовал запах.

— Будь ты проклят, мальчишка! — выругался Грэшим. — С каждым днем все больше впадаешь в детство! Встань и приведи себя в порядок.

Джоак соскользнул с кровати и снял мокрое белье. Голый, с разинутым ртом, он проковылял к умывальнику и, намочив тряпку, отерся.

— Оденься и принеси мне завтрак.

Грэшим посмотрел в темное окно, улегся обратно в постель и проворчал:

— Разбуди, когда вернешься.

Натягивая одежду на влажное тело, Джоак старался не торопиться. Он неловко заправил коричневую рубашку в штаны. Было еще очень рано — отличная возможность выведать что-нибудь новое. И хотя сердце отчаянно колотилось, он заставлял себя двигаться медленно и неуклюже. Криво застегнув ворот, он поплелся к двери, и, когда коснулся задвижки, Грэшим пробормотал себе под нос:

— Вмерзший в камень, трижды проклятый Рагнар'к не шелохнется. Просто дурной сон.

Рука Джоака замерла — неужто маг может читать его мысли? Юноша надеялся услышать еще что-нибудь в объяснение.

— Что встал? — неожиданно рявкнул старик. — Шагай, пока опять не обделался!

Мальчик дернулся и едва не вскрикнул, но тут же взял себя в руки. К счастью, хозяин, мгновенно потеряв к нему интерес, уставился в потолок. Джоак отодвинул защелку и выскочил из комнаты на неверных ногах — ему даже не пришлось прикидываться. Он закрыл дверь и привалился к стене, облегченно вздохнув.

С трудом уняв отчаянно бьющееся сердце, юноша потер затекшую шею и двинулся по знакомым коридорам. Почти все еще спали, потому он позволил себе идти быстрее, чем обычно, и остановился лишь однажды — у тайника с пергаментом и угольком. Карта моментально исчезла в кармане, и Джоак направился к башне Сломанное Копье.

Тайна Рагнар'ка по-прежнему занимала все мысли, почему-то он был уверен, что решить эту загадку необходимо.

До винтовой лестницы, ведущей в восточную башню, удалось добраться довольно быстро. Он прислушался — ни шагов, ни голосов — и поскакал вверх через две ступеньки до площадки, где накануне беседовали два таинственных брата.

Джоак опять оглядел проход. Куда же они отсюда подевались? В утреннем сумраке коридоры, устланные толстым слоем пыли, просматривались плохо. Пыль! Мальчик склонился над полом. Куда бы братья ни пошли, на камне должны были остаться следы. Он прищурился, но серый ковер повсюду оставалась нетронутым, будто незнакомцы вовсе не покидали ступеней. Он выпрямился и почесал в затылке. Вниз они точно не спускались — значит, отправились наверх.

Джоак посмотрел на винтовую лестницу и нащупал в кармане карту. Выше только один этаж — тот самый, что он исследовал и отмечал на пергаменте вчера. Там, как и во всем крыле дворца, он нашел лишь сор, осыпавшийся камень и пауков. Так что же братья могли делать наверху?

Был только один способ узнать. Джоак взобрался на последний этаж, заглянул в коридор, и тут его взгляд упал на пол: цепочка следов уходила от лестницы, другая вела обратно. Джоак поставил свою туфлю в одно из темных пятнышек: все верно — его собственные. Никто, кроме него, с давних времен не нарушал покой проходов.

— Нет, здесь их не было, — пробормотал он себе под нос.

Вернувшись на лестницу, Джоак нахмурился. Куда же они пропали? Теперь он шел по ступеням медленно, пытаясь решить загадку: братья не спустились вниз и не поднялись наверх, не свернули в коридор. Так куда же? И он пришел к единственно возможному выводу: незнакомцы скрылись где-то «между».

Джоак задумчиво протянул палец к камню. Слуги поговаривали о давно заложенных секретных проходах. Он слышал, как горничные испуганно шептались о призрачных голосах, но, возможно, толстые стены скрывают тайны и пострашнее.

Он спускался, не отрывая руки от кладки: казалось, кирпичи подогнаны идеально. Вернувшись на лестничную площадку, юноша приложил обе ладони к стене, но нащупал лишь идеальные стыки. Джоак опустился на колени, но не нашел ничего любопытного, и даже хорошенько потерев пол, едва не упустил искомое. Если бы не упрямство и уверенность в том, что братья покинули лестницу через потайной ход, Джоак никогда бы не заметил тонкую царапину.

Он провел по ней пальцем до самой стены — если бы створ открывался наружу, слегка задевая плиты, получилась бы именно такая дуга. Он выпрямился и вновь принялся изучать ближайший участок стены. Теперь он знал, где потайная дверь, но как ее открыть?

Вдруг со стороны нижнего пролета послышались тихие шаги. Джоак резко повернулся и увидел, как две фигуры выступили из-за поворота лестницы. Он замер, уверенный, что братья пришли схватить его. Темные силуэты приблизились, и в слабом свете единственной лампы он разглядел лица. Нет, он ошибся, однако жестокие ухмылки этой парочки не сулили ничего хорошего.

— Ну вот, я же говорил тебе, что видел слюнявого идиота здесь, — сказал Брант, злобный мальчишка, мучивший Джоака последние семь лун, стоило тому появиться на кухне.

Чуть позади стоял незнакомый крупный парень, зимы на четыре старше. Толстые губы кривились в хищной усмешке, хитрые свиные глазки смотрели зло. Бездельники искали объект для издевательств, и, к несчастью, им встретился Джоак, молча сносивший любые издевательства.

Они бросились к нему, словно псы на раненого лиса.

Изо всех сил стараясь не выдать себя, тот все так же бессмысленно таращился на мучителей. Несомненно, если он станет сопротивляться или убежит, поваренок тут же все разболтает, и в первую очередь Грэшиму.

Джоак стоял на площадке, готовясь вытерпеть любую боль — выбора не было. В кухне он научился держаться подальше от Бранта, но и там мальчишка умудрялся больно пнуть его или обжечь. До сих пор серьезных ранений удавалось избегать, но сегодня он слишком увлекся. За неосторожность придется платить.

Брант поднялся на площадку и остановился рядом.

— Ты только посмотри, Снелл. Недоумок даже рубашку не может застегнуть.

Он ловко сорвал пуговицу с ворота. Парень по имени Снелл ухмыльнулся.

— А говорить он умеет?

Поваренок наклонился, и в нос ударило зловонное дыхание — Джоак едва не отпрянул.

— Умеет, только хуже дурного попугая. Изо дня в день твердит одно и то же. — И он принялся передразнивать: — Х-х-хозяин х-х-хочет з-з-завтрак.

Снелл захихикал. Брант явно остался доволен успехом у аудитории.

— Всегда было интересно, смогу ли я вытянуть из него что-нибудь еще, пусть даже крик. — Мальчишка вынул из кармана маленький ножик, наверняка украденный с кухни. — Может, если разделаю его, словно кусок говядины?

— Ну так попробуй, — предложил Снелл, и в голосе послышалась радость предвкушения. — Пусти немного крови.

— Почему же немного? — усмехнулся поваренок.

Джоак не знал, что делать. В случае гибели он никак не поможет Элене, а судя по хищному блеску в жестоких глазах, тот готов зайти очень далеко. Мальчишке нравилось причинять боль, и в этой заброшенной части дворца ему никто не мешал.

Брант поднес нож к щеке жертвы и провел по коже. Джоак не шелохнулся, но крепко сжал за спиной правый кулак. Поваренок завороженно осмотрел багряный потек на острие.

— Дай мне попробовать, — попросил Снелл, протягивая ладонь.

— Нет, это всего лишь царапина. — Брант отдернул руку. — Пусть окрасится все лезвие.

— Тогда я следующий, ладно? — просипел парень, сжимая и разжимая от нетерпения пальцы.

— Не беспокойся. Мы оба успеем, и не по разу.

Джоак понял, что эта парочка живым его не отпустит. В заброшенном крыле полно мест, где можно спрятать труп. Выбора нет. Необходимо выжить.

Когда Брант шагнул к нему, Джоак выпрямился и так ударил мучителя в лицо, что затрещали кости. Тот взвыл, выронил нож и прижал ладони к разбитому носу. Снелл, успевший отступить, присел, решая, что делать — атаковать или спасаться.

Подобрав оружие, Джоак спокойно сказал:

— Брант, еще тронешь меня, и я отрежу твое мужское достоинство и скормлю его Снеллу.

Способность недоумка к речи поразила Бранта гораздо сильнее, чем разбитый нос. Поваренок сообразил, что его одурачили, и глаза налились яростью.

— Это мы еще посмотрим, придурок, — прорычал он. — Вперед, Снелл, игра становится интереснее.

В ответ здоровый парень кинулся вниз по лестнице. Скоро звук шагов стих, противники остались один на один.

Бегство дружка не смутило Бранта. Он тряхнул головой и посмотрел на Джоака — рука скользнула в карман, и он достал другой нож.

— Не знаю, что ты задумал, но я разом покончу со всеми твоими затеями.

Джоак попятился, Брант подался вперед.

— Но перед смертью ты у меня попляшешь.

Юноша отступал вверх по лестнице, размышляя, как поступить. Если Брант просто исчезнет, Снелл не станет болтать, опасаясь обвинений в свой адрес. Джоак поудобнее перехватил рукоять. Убив поваренка, он сможет вернуться к роли дурачка и не тревожиться о разоблачении.

Брант с ревом бросился вперед. Отец учил Джоака сражаться мечом и кинжалом, и тот сразу заметил, что противник держит оружие слишком высоко, открывая живот. Им двигала ярость, а не умение.

Быстро присев, Джоак ударил Бранта в брюхо, но не клинком — в последний момент он выставил кулак.

Мальчишка задохнулся, и, когда попытался ответить, Джоак легко перехватил его запястье и одним движением заломил руку за спину. Тот вскрикнул от боли, и нож стукнулся о каменные ступени.

Джоак развернул Бранта к себе, теперь его клинок касался тощего горла мальчишки. Если поваренок замолчит навсегда, можно будет продолжить игру. Рука Джоака дрогнула.

— Ну давай, трус! — выдохнул противник, из его глаз покатились слезы.

Несколько мгновений назад Джоак инстинктивно смягчил удар в живот, но теперь появилось время все обдумать. Поваренок наверняка выдаст его, если сохранить ему жизнь, значит, только его смерть оставляет надежду помочь Элене.

Джоак закрыл глаза и — выбора нет — отпихнул врага.

Он не убийца — даже ради сестры он не станет убивать негодяя.

— Прости, Элена, — беззвучно прошептал он.

Брант скатился по лестнице и на площадке упал на колени. Он поднял голову.

— Я расскажу про тебя! — закричал он. — Все узнают, что ты обманщик!

Джоак не ответил.

— Теперь тебе конец! — не унимался Брант, поднимаясь на ноги. — Слышишь? Я все расскажу!

В этот момент часть стены отошла в сторону, и поток свежего воздуха заставил мальчишку оглянуться: проем заполнял огромный брат в белом одеянии.

Темнокожий мужчина метнул в раскрасневшееся лицо Бранта серый порошок.

— Ничего ты никому не расскажешь, — сказал он. — А теперь спи.

Поваренок попытался отмахнуться от пыльного облачка, но вскоре медленно осел, и через мгновение его голова стукнулась об пол.

Потеряв к нему всякий интерес, брат перешагнул через неподвижное тело и посмотрел на Джоака. В его ухе сверкнула серебряная серьга.

— Спускайся, юноша, нам есть о чем поговорить.


Близился восход, и Каст повернул руль. Соленые брызги ударили в лицо, отвлекая от размышлений. Флинт так и не объяснил слов, произнесенных накануне. Как судьба мифического А'лоа Глен может быть связана с кровавыми наездниками? Он никогда не видел этого города, да и вообще сильно сомневался в его существовании.

Каст покачал головой и переместил парус. Повинуясь опытной руке, лодка свернула в узкий канал между островами Тристан и Листра. По оба борта высились вулканические пики, озаренные первыми лучами рассветного солнца.

Оглянувшись, юная мер'ай удивленно ахнула.

Каст знал, чем вызван ее восторг: прямо по курсу выгибался каменный мост, соединяющий два острова, — арка из вулканического камня, искусно обточенная ветром и ливнями.

— Она называется Дуга Архипелага, — пояснил Флинт, перебираясь к девушке на нос лодки. — Слышала легенду о ней? Песнь об обреченных любовниках, Тристане и Листре.

Отрицательно качнув головой, та повернулась к моряку. Каст видел, сколь тревожные взгляды бросает старик на морского дракона — ему хотелось отвлечь мер'ай от умирающего зверя. Животное уже с трудом держало голову над водой, его глаза потускнели, крылья беспомощно плескались. Он из последних сил пытался не отставать от лодки.

— В давние времена остров был един, — начал Флинт. — Только узкая речная долина разделяла две горы. Юноша по имени Тристан рос на склонах северного пика, а отец Листры, вождь соседнего клана, жил со своим народом на юге. Кланы враждовали.

Моряк печально покачал головой.

— А дальше? — заинтересовалась Сай-вен.

— Однажды Тристан отправился на охоту и увидел Листру купающейся в пограничной реке. Голос ее был столь сладок, что он тут же влюбился. Спрятавшись за деревьями, юноша принялся подпевать незнакомке и мелодией своей поведал об обуявших его чувствах. Очарованное музыкой сердце Листры дрогнуло, и она попросила Тристана подойти. Посреди потока они раскрыли друг другу объятия и не могли разлучиться, пока их не нашли. Было решено разлучить их. — Флинт наклонился к девушке и понизил голос: — Но юноша и девушка стали встречаться по ночам, и любовь их только крепла.

Глаза мер'ай широко раскрылись.

— Когда же тайная связь открылась, отец Листры задумал магией вздыбить море и затопить перешеек, разделив остров надвое, — отрезать своей дочери путь к сыну врага. Тристан и Листра, ничего не подозревая о намерениях грозного родителя, сговорились встретиться у реки, и когда заклинание пришло в действие, так и не смогли разомкнуть объятия. Вода прибывала, и они, все теснее прижимаясь друг к другу, запели о своей бесконечной любви. Музыка вечной преданности и боли достигла слуха богов, и те, сжалившись над юными страдальцами, превратили их в камень, чтобы те навеки слились в прощальном поцелуе между вершинами.

Сай-вен оглянулась.

— И по сей день Дуга остается священным местом, — закончил рассказ Флинт. — Пары приходят сюда на лодках, украшенных цветами, чтобы принести под ней клятвы верности. И в сердцах новых любящих пар эхом звучит песня Тристана и Листры.

— Как красиво, — выдохнула мер'ай.

Касту надоело слушать чушь, и он кашлянул.

— Это всего лишь камень, — мрачно заметил дри'ренди. — Камень, отшлифованный водой и ветром.

— Неужто в сердце кровавого наездника нет уголка для романтики? — простонал Флинт.

В ответ Каст указал вперед.

— Твое поручение выполнено — мы добрались до Дуги. Что дальше?

— Так ты думаешь, это обычный камень и ничего больше? — не унимался моряк.

Каст молча глянул старику в глаза.

— Тогда вперед, пройди под ней, — махнул Флинт на диковинный пролет.

Чуть повернув руль, дри'ренди направил ялик в узкий канал — ему не раз приходилось бывать тут на рыбацких лодках. Арка отмечала конец цепи островов — дальше расстилался Великий океан. Она была вратами в открытое море.

Сай-вен подвинулась, освобождая Флинту местечко рядом. Девушке показалось, что тот вытащил из-под тюленьей куртки костяной нож, однако, когда он поднял его к восходящему солнцу, кровавый наездник, проследив за его движением, понял, что это зуб крупного зверя — длиной с человеческую ладонь, — слегка искривленный и зазубренный. Что это за огромное чудовище?

— Что ты задумал, Флинт?

— Попытаюсь отвести пелену с твоих глаз, — ответил старик.

Лодка шла под арку, по самому центру, навстречу выглянувшему из-за горизонта солнцу.

— Смотрите! — Сай-вен подскочила, указывая вперед.

Каст уже и сам заметил, что вдалеке, в открытых водах, группа знакомых кораблей обогнула мыс острова Тристана и направлялась к ним на всех парусах. Это был флот Джарплина. Дри'ренди надеялся, что ему удалось оторваться от рыбаков в лабиринте мелких протоков, где большие суда пройти не могли. Велением ли судьбы, мастерством ли капитана, их нагнали.

— Должно быть, они обошли нас по глубоким каналам вокруг Архипелага, — заметил Флинт.

Кровавый наездник навалился на руль, рассчитывая развернуть лодку под аркой, — возможно, их не успели заметить. Но тут крики с палубы развеяли все надежды.

Флинт выругался.

— Проклятье, Каст! — закричал моряк через плечо. — Выровняй лодку! Нужно пройти под Дугой.

— И врезаться прямо в их строй? Ты чего добиваешься? После того как мы украли у Джарплина дракона, нас едва ли встретят с распростертыми объятиями.

— Просто делай, что тебе говорят, дри'ренди! — приказал Флинт, бросив на него свирепый взгляд. — И если вообще способен кому-то доверять, доверься сейчас мне.

Каст вдруг увидел в старике своего наставника, слепого прорицателя. И почему он всегда слушается сумасшедших? Мужчина дернул парус и налег на руль, возвращая лодку на прежний курс.

Он смотрел вперед сквозь летящие в лицо соленые брызги, казалось, дразнившие его. За Аркой море кишело кораблями. Направляя ялик прямо на них, Каст задавался вопросом, кто же главный безумец на этом суденышке.

— Поторопись! — крикнул Флинт. — Нужно войти под Дугу раньше их!

Каст, как любой представитель его народа, ловко ловил самые сильные потоки ветра, однако крупные корабли имели преимущество в площади парусности и двигались быстрее. Флот мчался навстречу. Отчаянно сражаясь, дри'ренди понимал, что гонка останется за противником, если…

— Дракон держит нас.

Он не думал, что девушка расслышит слова, но та вдруг бросила на него быстрый взгляд, свесилась за борт и, опустив пальцы в черную воду, запела. Через мгновение мокрый нос коснулся ее ладони.

— Конч, от этих акул придется уплывать очень быстро. — Она кивнула на приближающиеся корабли.

Каст никогда раньше не имел дела с морскими драконами, но понял, что глаза животного смотрят с болью и пониманием. Оглушительно фыркнув, зверь легонько оттолкнул руку Сай-вен, содрогнулся всем телом и ринулся вперед. Он потащил лодку за собой, да так резво, что дри'ренди едва не свалился за борт.

— Нет! — закричал Флинт с носа, мгновенно сообразив, что произошло. — Лишние усилия убьют его! Он должен выжить!

— Если нас настигнут, он все равно погибнет, — ответила Сай-вен. — Лучше пусть умрет в родной стихии, чем в сетях охотников.

Поджав губы, старик некоторое время обдумывал слова девушки, затем молча отвернулся.

Они двигались молча. Море впереди вскипало множеством кораблей, и Каст призвал на помощь все свои навыки, чтобы переманить ветер на их сторону и облегчить страдания Конча. Однако что может человек рядом с огромным морским драконом? Длинная черная коса Каста развевалась за спиной, лодка мчалась по волнам.

Сай-вен сжалась рядом с Флинтом, не спуская глаз с несущихся наперерез судов.

— Почти. Еще немного… — бормотал себе под нос моряк.

В канале собралось столько парусников, что Каст сомневался, сможет ли легкая лодочка продраться среди них. Между тем дракон скользнул под арку, и Флинт вытянулся над водой, словно ростра, — одной рукой он держался за борт, а другую, с длинным белым клыком, выставил перед собой.

— Да поможет нам Добрая Матушка! — закричал старик.

Каст уже не сомневался, что тот спятил.

Суденышко занесло под мост, и время будто потекло густым сиропом. Дри'ренди видел, как кончик зуба пронзил пространство под каменным пролетом и в точке разрыва оно изменилось! Словно капля краски в воде, во все стороны расплывалась новая картина, вскоре поглотившая его.

Едва оказавшись под Дугой, кровавый наездник бросил парус, и лодка замедлила ход. Теперь она легонько покачивалась на волнах, и Каст перебрался на нос. Просто невероятно!

Не заботясь о равновесии, он вертелся на месте с разинутым ртом. Арка исчезла! И флота нигде не было. Поодаль виднелась гряда Архипелага. Каст мог бы поклясться, что к югу лежит остров Маунск, однако он прекрасно знал, что еще несколько мгновений назад ялик находился на огромном расстоянии от него.

Дри'ренди повернулся к корме, за которой минуту назад вставало солнце, — теперь восход оказался с другой стороны! Его колени задрожали.

— Сядь, Каст, — сказал Флинт. — Ты нас перевернешь.

Под тяжелым взглядом моряка тот молча повиновался, чувствуя, что ноги отказывают. Сай-вен сидела, вытянувшись стрункой. Ее огромные зеленые глаза, налитые слезами, были прикованы к морю. Одеяло упало с плеч, обнажив грудь. Кровавый наездник потупился.

— Г-г-где мы? — произнес он.

Флинт указал на большой остров за кормой лодки. Каст не раз бывал в здешних водах, но вспомнить его не мог. Прищурившись, он принялся внимательно рассматривать землю: она подковой лежала посреди океана, словно раскрывая объятия путешественникам. К небу тянулись три пика — по одному на краях и самый высокий в центре. Ландшафт сам по себе был необычен, но средняя гора делала его уникальным: сотни — нет, тысячи — башен и куполов средоточились на ней. Из воды, прямо со дна морского, рукотворными рифами поднимались полуразрушенные шпили.

— И это… Это? — Каст потерял дар речи.

— Да, — кивнул Флинт. — Перед нами А'лоа Глен.

— А'лоа Глен? — ошеломленно повторила Сай-вен.

В горле у дри'ренди пересохло, он с трудом ворочал языком.

— Но как мы?.. — Вдруг в его голосе послышался гнев. — Я знаю эти воды!

— Конечно знаешь, — кивнул Флинт, показывая огромный изогнутый клык. — Однако остров скрыт волшебством, к берегам ведут только три пути, но без особых ключей их не найдешь.

Каст не мог оторвать взгляда от мифического города.

— Мост?..

— А ты решил, что Дуга всего лишь камень, — устало улыбнулся старик. — Ну, если вы двое наглазелись по сторонам, давайте наконец отправимся в порт и позаботимся о драконе.

Сай-вен вздрогнула и, отчаянно покраснев, перегнулась через борт — из-за сказочного острова она напрочь забыла о страдающем друге.

— Конч? — с тревогой позвала мер'ай.

Вытолкнув голову на поверхность, зверь тихонько фыркнул, но на то, чтобы ткнуть носом ладонь девушки, сил уже не хватило.

— Он очень плох, — опечалилась Сай-вен.

— Мы почти пришли, — попытался утешить Флинт, но и в его интонации сквозила тревога.

Каст вздохнул и потянулся к веревке — привычная работа с рулем и парусами всегда его успокаивала. Вскоре ветер снова раздувал ткань. Когда лодка уверенно направилась к берегу, дри'ренди заговорил:

— Флинт, ты сказал, что кровавые наездники решат судьбу города. Что ты имел в виду?

Старик повернулся к древним башням.

— Все ответы ждут тебя в А'лоа Глен, — сказал он и вдруг таинственно прошептал: — И надеюсь, Каст, ты знаешь подходящие вопросы.


За Джоаком закрылась каменная дверь, и он оказался наедине с огромным темнокожим мужчиной в узком, тускло освещенном коридоре. Тот представился братом Морисом, подхватил похрапывающего поваренка и знаком предложил следовать за ним в тайный ход.

Юноша пытался унять дрожь. Пожалев вдруг, что принял приглашение, он толкнул каменную панель, но та оказалась недвижима, как стена; впереди туннель закрывала массивная фигура Мориса с Брантом под мышкой.

— Ч-что вы собираетесь сделать с мальчишкой? — спросил Джоак, уводя разговор от более серьезных вопросов.

— Он нездоров духом и со временем может стать угрозой острову. Мы очистим его память, а затем отправим в приют Порт-Роула. Тебе больше нечего бояться.

Джоак никогда не испытывал теплых чувств к жестокому задире, но ему не понравилась легкость, с которой новый знакомый упомянул приют.

— А как же его родители?

Морис обернулся. Как только они оказались в туннеле, он опустил капюшон, и теперь бритая голова блестела в мерцании лампы. Низкий голос покатился по коридору:

— Не беспокойся, сын мой, у него нет близких. Все местные слуги похищены из приютов, все они отвергнутывнешним миром. Сюда попадают только люди без прошлого.

Они подошли к узкой винтовой лестнице, уходившей куда-то вниз.

— А что будет со мной?

— Ну это мы еще решим, — ответил Морис, начиная спускаться по ступеням. — Зачем ты вернулся сегодня в башню?

Юноша сглотнул.

— Я был свидетелем вашего вчерашнего разговора…

— Ты подслушивал.

— Д-да, но мне пришлось. Я не знаю, кому здесь верить.

— Значит, обманом ты допытывался правды? — с сомнением произнес брат.

— Выходит, так…

— Кто подослал тебя?

— Подослал?

— Да, кто отправил шпионить за братом Грэшимом?

Джоак споткнулся и замер. Неужели они ничего не знают о темном маге или, еще того хуже, заодно с ним? Если последнее предположение верно, ему конец.

Почувствовав, что юноша остановился, Морис обернулся.

— Ты служишь Темному Властелину? — резко спросил он, внимательно прищурившись. — Ты здесь по приказу этого змея из башни — нашего Претора?

Глаза Джоака широко раскрылись. Значит, братья в курсе! На какое-то время, осознав, что только что обрел союзников, он потерял дар речи.

— Вовсе нет, наоборот. Я знаю, что он предатель. Меня похитил из дома человек по имени Грэшим. Как и Претор, он темный маг и поклоняется злу. Они заключили союз. — И Джоак, стоя на ступеньках, поведал свою историю.

Рекой, прорвавшей дамбу, из него полились воспоминания о похищении, рабстве, о всех перенесенных жестокостях и недавнем освобождении у священного дерева. По щекам потекли слезы. Морис молча слушал, понимая, что любой вопрос заставит юношу разрыдаться. Тому было необходимо выговориться, и брат не стал его прерывать.

— …я не знал, кто еще заодно с Темным Властелином, и потому по-прежнему разыгрывал полоумного слугу, в то же время стараясь отыскать путь к спасению. Я не знал, кому можно верить…

Наконец поток иссяк, и Джоак смолк.

Морис положил свободную руку на плечо Джоака.

— Доверься мне.

Ноги Джоака задрожали от дружеского прикосновения — столько времени прошло с тех пор, как кто-то был к нему добр.

Мужчина наклонился к юноше.

— Сможешь спуститься вниз? Полагаю, братья должны выслушать твой рассказ.

Он кивнул.

— Ты мужественный юноша, Джоак, — сказал Морис, сжимая его плечо. — Смелые мужчины не выдерживали, угодив в столь трудное положение. Можешь гордиться собой.

Джоак вытер слезы и расправил плечи.

— Я сделал это ради сестры.

— Ах, вот в чем дело, — с улыбкой сказал брат Морис. — И где же она сейчас? Все еще дома, в Уинтертауне?

— В Уинтерфелле, — поправил Джоак.

Он лишь вскользь упомянул Элену. Ему не хотелось раскрывать ее истинной роли, а потому он пропустил часть истории, связанной с ведьмами и магией крови. Но мудро ли он поступил? Наконец нашелся человек, которому можно довериться, а в А'лоа Глен Элене понадобятся союзники.

— Если получится, мы отведем тебя к сестре, — сказал Морис и пошел вниз по ступеням.

Джоак не тронулся с места.

— Моя сестра больше не в Уинтерфелле.

Морис замер и вновь повернулся к юноше в явном нетерпении.

— И где же она тогда?

Джоак опустил голову, ему стало стыдно, что он скрыл часть правды.

— Она направляется…

Неожиданно откуда-то снизу донесся странный звук. Он прошел сквозь камни, и у Джоака задребезжали кости. Он не мог говорить — каждый зуб вдруг пронзила нестерпимая боль. Юноша зажал ладонями уши, но легче не стало. Казалось, неведомая сила атакует каждую клеточку его тела.

Брат Морис сдвинул брови, и стало ясно, что и он слышит. Наконец Джоак выдавил:

— Что это за шум?

Вопрос рассеял оцепенение, овладевшее Морисом. Брат поудобнее перехватил тело поваренка и с подозрением посмотрел на спутника.

— Ты что-то слышал?

Он, верно, безумец — как такое можно не услышать? Все тело вибрирует, словно кто-то перебирает тайные струны.

— Нечто огромное… — Он понимал, что ответ звучит глупо, но не знал, как иначе описать то, что с ним произошло.

Морис шагнул к нему.

— Так ты действительно слышал! — удивленно сказал он и задумчиво добавил: — Возможно ли?

— Но что это было?

Казалось, Морис не слышит его.

— Нужно поторопиться. Это зов.

— Ничего не понимаю.

— Лишь горстка людей способна слышать эту музыку, — объяснил брат Морис, когда они побежали по ступеням. — Это и отличает хифай от других братьев.

— Да весь дворец же содрогнулся! — недоуменно воскликнул Джоак. — И вы хотите сказать, что есть те, кто не слышит?

— Да. Зов доступен только тем, чья кровь обладает определенной магией стихии — магией, рожденной землей.

Джоак представил сияющую красную руку сестры.

— Но я ведь слышал. Меня едва не разорвало.

— Да, значит, магия в тебе сильна. Я бы хотел когда-нибудь проверить твое происхождение, но сейчас мы должны прийти на зов. — Он ускорил шаг. — Нужно торопиться.

— Но вы так и не ответили на мой вопрос, — не унимался Джоак, с трудом поспевая за братом Морисом. — Что это за шум? Откуда он?

Морис снова оглянулся и произнес слова, от которых юноша потерял дар речи:

— Это песня каменного дракона, голос Рагнар'ка.

ГЛАВА 22

Зов!

Во второй раз за утро Грэшим проснулся с отчаянно бьющимся сердцем и сел на постели. Сперва ему показалось, будто кто-то прошептал в ухо: «Рагнар'к», но в комнате был лишь мальчишка, плененный заклинанием в собственном теле. Тогда, решив, что это просто отголосок былых дум, Грэшим снова улегся в постель. Но сейчас воспоминания нахлынули на старого мага.

Только хифай знали древнее имя каменного дракона, но секту распустили много лет назад, и все, кто покинул Братство, теперь давно умерли. Если бы не трусость, Грэшим бы погиб вместе с ними. В глубоких подземельях дворца он пытался проникнуть в будущее, но видения напугали его. Вырвав звезду из уха, он бежал от собственных предсказаний. Оказалось, малодушие он проявил весьма кстати: прошла всего одна луна, и старейшины изгнали хифай из А'лоа Глен. На его глазах закованных в кандалы братьев сажали на корабли.

С тех пор он не видел ни одного из них.

Нет, никто из ныне живущих, кроме него, не может знать Рагнар'ка.

Окончательно убедив себя, что это был лишь обрывок дремы, старик снова уснул. И крепко спал, пока его не разбудил вопль из глубин подземелий.

Он сел на постели, ожидая, что давно забытое чувство исчезнет, подобно произнесенному невесть кем имени, но этого не произошло — яростный клич, преследовавший его в кошмарах, явился в реальный мир.

Зов каменного дракона!

Грэшим встал с постели и ступил на тонкий ковер, покрывавший холодный каменный пол, но даже тогда устрашающий вопль не унялся.

В чем же дело? После того как А'лоа Глен осел, нижние помещения дворца затопило. Когда столетия назад они с Шорканом явились сюда, любопытство заставило Грэшима отыскать ходы в подземелья. Маг обнаружил лишь коридоры, залитые соленой водой, и дверные проемы, заложенные кирпичами, — путь в подвалы был отрезан, и Грэшим решил, что и их тайны навсегда утеряны.

До настоящего момента он был уверен. Но что тогда все это значит?

На неверных ногах он шагнул к стене и схватил посох. Едва коснувшись гладкого дерева, Грэшим ощутил бурление черной магии и немного успокоился. Он понятия не имел, что происходит, но должен был сообщить о зове Шоркану.

Облачаясь в белое, старик вдруг вспомнил про мальчишку, до сих пор не вернувшегося с едой, но тут же отбросил всякие подозрения: в такую рань на кухне наверняка еще не закончили, да и повара в последние несколько недель не отличались особой расторопностью. Он представил себе, как Джоак стоит с потухшим взглядом у очага и ждет, когда приготовят завтрак для его господина. Если болван вернется раньше, просто подождет нового приказа.

Грэшим пересек комнату и, выйдя в коридор, направился в башню Сломанное Копье, обиталище Претора. Как всегда, стражи на лестнице не обратили на него внимания. Зов Рагнар'ка, все еще сжимая сердце, гнал вперед, но старое тело требовало отдыха — несколько раз пришлось останавливаться. Наконец он добрался до огромных дубовых дверей, окованных железом, и ударил в них костяшками пальцев.

Шоркан его не ждал, и пришлось еще дважды постучать, прежде чем дверь распахнулась. Грэшим поспешил войти, предвкушая тепло и мягкие ковры, — по коридорам гуляли сквозняки, и он успел замерзнуть. Однако встреча была не слишком ласковой.

— Зачем ты нарушил мой сон? — холодно спросил Претор.

Стеганый красный халат наспех перевязан поясом, черные волосы растрепаны, серые радужки глаз тонут в воспаленных белках — он явно только что поднялся. Грэшим глянул в окно — солнце уже высоко стояло над башней.

Старик едва заметно склонил голову, юное лицо Претора вновь вызвало у него приступ раздражения.

— Что-то неладно. Ты слышишь вой?

— Что за бред? — проворчал Шоркан. — Ничего я не слышал в такую рань, кроме твоего стука в дверь.

Вопль все еще рвал на части старые кости, и Грэшима потрясло, что Шоркан, чьи способности к черной магии заметно превосходили его собственные, не чувствует зова каменного дракона. Впрочем, его ученик никогда не принадлежал к хифай и ему не доводилось внимать Рагнар'ку. Он не владел магией стихии и не знал многих тайн, известных прорицателю.

Грэшим подумал, что, возможно, стоит оставить при себе и эту, но тут же отбросил соблазнительную мысль: сейчас он нуждается в покровительстве Претора.

— Шоркан, даже занимая столь высокий пост, ты многого не знаешь об этом замке.

Черный огонь вспыхнул в юных глазах — гордость и упрямство молодости все еще тлели в горячей крови. Любимец Темного Властелина не терпел, когда кто-то ставил под сомнение его осведомленность.

Слова прозвучали с явной угрозой:

— Я знаю больше, чем ты предполагаешь, брат Грэшим.

— Тогда, вероятно, тебе известно, почему именно этот остров выбрали для строительства А'лоа Глен.

В глазах Шоркана мелькнуло недоумение.

— Разве нет? — Старик не стал дожидаться ответа. — Ты и обо мне многого не знаешь. Вспомни: раньше я принадлежал к хифай. Именно своими пророчествами я заслужил право участвовать в создании Кровавого Дневника.

— Мне не нужны уроки истории, Грэшим.

— О нет, еще как нужны. Ты пользовался моими предсказаниями, но тебе и в голову не пришло поинтересоваться историей хифай. Ко времени твоего ученичества члены секты были изгнаны, а ты, прилежный юный маг, принял эдикт старейшин о том, что они — еретики, практикующие магию не-чирической природы. Неужели тебе не интересно, чем занималась моя секта?

— Я знаю достаточно. Хифай предсказывали будущее.

— Да, но как они это делали, Шоркан? Как?

— Какая теперь разница? — Тот пожал плечами. — Их больше нет.

— Не совсем, — возразил Грэшим, наслаждаясь испугом собеседника. — Даже отвернувшись от своих братьев, я остаюсь хифай. Тут все дело в крови.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я лишь утверждаю, что один член секты все еще разгуливает по коридорам дворца.

— Ты?

— Да, я! Чтобы присоединиться к прорицателям, нужно обладать даром магии грез.

Брови Шоркана сошлись на переносице.

— Ткачи! То есть хифай были не только магами, но и ткачами сновидений?

— Да, наш дар позволял нам проникать в сны и видеть обрывки будущего.

Шоркан принялся расхаживать по комнате. В глазах разгорался интерес — он начал понимать.

— Конечно, энергии стихий недостаточно, чтобы заглянуть за вуаль времени, и вы использовали могущество Чи для усиления природных способностей. Поразительно!

— Нет. — Грэшим сделал паузу, позволяя Шоркану осмыслить возражение.

Старый маг внутренне улыбнулся, когда Претор растерянно замер на месте. Проклятый глупец думает, что все знает.

— Нет, мы никогда не пользовались чирической энергией, наша деятельность не имела ни малейшего отношения к Чи. Некоторые хифай даже не были магами, они умели только плести сны.

— Невероятно.

Грэшим пожал плечами, он не спешил продолжать — пусть юнец немного подождет.

— Но как? — наконец не выдержал тот.

— Нам помогали.

— И кто же?

— Тот, чей зов звучит сейчас.

— Но я ничего не чувствую.

— Только ткачи способны внимать Рагнар'ку, он призывает нас собраться.

— Что за Рагнар'к? Впервые о нем слышу.

— Именно из-за него А'лоа Глен зародился здесь, в его колыбели. Он жил тут еще до того, как построили первую башню.

— И кто же этот человек?

— Речь не о человеке. Он — средоточие чистой энергии стихий, существо из самого сердца острова, магнитом манившее магов к А'лоа Глен. Никто не знал о его существовании, пока он не призвал людей, наделенных особым даром. Так в глубоком подземелье родилась секта хифай.

— И что же за существо твой Рагнар'к?

— Я и сам точно не знаю. Он наполовину погружен в вулканическую скалу ядра острова — там высечена статуя дракона. Зверь изображен спящим, черты едва намечены. Кое-кто утверждает, что Рагнар'к — дух, заключенный в изваяние; другие полагают, будто это действительно дракон, но забывший за столетия сна свою истинную форму. Теперь его дух живет в сновидениях вне времени, более не связанный с настоящим. Скорее он плывет сквозь века. Когда общаемся с ним, мы видим обрывки будущего и древнее прошлое.

Казалось, глаза Шоркана готовы вылезти из орбит.

— И ты мне ничего не рассказывал?

— Мы поклялись хранить это все в тайне. Ну а после падения А'лоа Глен я решил, что Рагнар'к давно мертв, утонул в своем подземном убежище. Да и какое значение теперь имеют старые сказки?

— Так почему же сейчас ты нарушаешь обет?

— Рагнар'к жив. Он снова зовет меня. Его голос сливается с песней магии в моей крови.

— Тогда давай отыщем его. Дракон пригодится повелителю Гал'готы.

Грэшим дернул Претора за рукав — его поразила волна отвращения, вызванная одной этой мыслью. Собственные эмоции смутили старого мага. Ну, поглотит Темный Властелин Рагнар'ка — ему какое дело? И все же Грэшим не выпускал халат Шоркана.

— Н-не выйдет. Все подходы к подземелью затоплены или заложены кирпичом. До него добраться невозможно.

— Я найду способ, да и ты наверняка поможешь проторить новый путь. — Черная энергия заклубилась на его манжетах. — Хозяин даровал мне способность получать все, чего я пожелаю.

Грэшим отпустил рукав и брезгливо вытер ладонь о белую сутану. В сознании вновь поднялся вой, и он пожалел, что пришел сюда. Почему-то ему не хотелось вести Шоркана к Рагнар'ку, и старик решил утаить последний вопрос, связанный со спящим зверем, — еще одно пророчество о драконе.

Точнее, это было скорее обещание: во времена особой нужды Рагнар'к восстанет из вечного сна, стряхнет с себя камень острова. Он оживет, и пробуждение его послужит началом Великой войны, возвестит о первом столкновении — битве за А'лоа Глен.

Грэшим содрогнулся: нет, нельзя подпускать Шоркана к Рагнар'ку, Претор может потревожить крепкий сон. Но спит ли он? И зачем теперь, века спустя, снова призывает хифай? И почему в песне каменного дракона слышатся вой труб и скрежет стали?

Старик на неверных ногах следовал за Шорканом к широкой дубовой двери. Где-то в глубоких подземельях башни лежало существо, от которого Грэшим сбежал много столетий назад. И сейчас, по прошествии веков, маг не спешил к нему возвращаться.

Некоторых зверей лучше не будить.


Лес каменных башен проплывал по оба борта — перед путниками расстилался легендарный А'лоа Глен. Сай-вен приходилось откидываться далеко назад, чтобы увидеть полуразрушенные верхушки. Затаив дыхание, она смотрела на древние монументы затонувшего города. На нижних уровнях водоросли и мох властвовали над кирпичом, а за обладание более высокими ярусами боролись чайки и крачки. В распахнутые окна давным-давно лились дожди и дули ветры, и здания, казалось, смотрят на незваную гостью с немым укором — как она посмела потревожить стылые могилы? Сай-вен невольно отвернулась.

— Прими немного вправо! — скомандовал Флинт с носа.

Старик смотрел под воду в поисках мелей и рифов. На коленях лежало весло, и он иногда принимался грести, проводя лодку по древнему лабиринту. Парус спустили, едва оказавшись среди затопленных башен, потрескавшихся куполов и разваливающихся стен: здесь на милость ветра полагаться слишком рискованно.

Переместившись поближе к носу, Каст осторожно подвел суденышко к заросшей водорослями колонне, и отдыхавших на древнем камне крабов спугнул тихий всплеск. Ялик ушел вправо, и дри'ренди налег на весло.

Конч вынырнул рядом с локтем Сай-вен и едва слышно фыркнул. Она потянулась к мокрому носу, но зверь вновь ушел под воду — сил хватило только на новый вдох. Морской дракон сильно ослаб, преодолевая лабиринт затопленных строений, и теперь с трудом поспевал за лодкой. Сай-вен переполняли противоречивые чувства: она знала, что нужно спешить к целителям, однако ей ужасно хотелось, чтобы они плыли медленнее и измученный зверь мог отдохнуть. Даже теперешний неторопливый темп давался бедняге с огромным трудом.

Сай-вен нервно потерла нежные перепонки между пальцами: она ужасно тревожилась за дракона, навсегда связанного с ее матерью. Если Конч умрет…

— Почти дошли! — радостно сообщил Флинт.

Судно обогнуло огромный купол, и впереди открылась береговая линия. Теперь, оказавшись у самого города, Сай-вен увидела, что венчает гору величественный замок. Над ним высоко вверх тянулись голые ветви чудовищного дерева. Подобно А'лоа Глен, оно давно умерло.

Морской бриз холодил кожу, и девушка начала дрожать. По обе стороны вздымались отвесные утесы — казалось, они тянутся к крошечной лодочке, нацелившейся на берег. Сай-вен зачарованно смотрела на мир обитателей суши. Всего несколько раз в жизни, когда удавалось понежиться в ласковых лучах на песчаных отмелях, она ходила по твердой земле. Сердце мучительно билось в груди — ей захотелось побродить по дорогам, приютившим изгнанных. Она не могла оторвать взгляда от бесчисленных окон брошенных домов.

— Я и подумать не могла, что их так много, — пробормотала девушка.

— О чем ты? — спросил сидевший рядом Флинт.

Сай-вен смущенно потупилась, но ей ужасно хотелось поделиться своими мыслями, и она заговорила:

— Удивительно, что здесь так много людей, отвергнутых морем. — Сай-вен обвела рукой город. — Все эти дома. Никогда не подозревала, что стольким мер'ай пришлось покинуть пучину и перебраться на сушу.

Старик удивленно прищурился, а потом вдруг улыбнулся.

— О, дитя мое, кто тебе сказал, что на земле живут лишь изгнанники?

Сай-вен покраснела: слова Флинта смутили и рассердили ее. Тот протянул руку и похлопал ее по колену.

— Милая, вот уже пять столетий, как нога мер'ай не ступала на острова Архипелага.

— Как же?.. — потрясенная, она осеклась.

— До падения Аласеи твой народ и рыбаки делили побережье, они вместе работали в море, между ними царили мир и гармония. Тогда оба племени процветали, но нашествие гал'готалов низвергло наш край во мрак. Спасаясь от их повелителя, мер'ай бежали в глубины океана, навсегда покинули порабощенную землю, и с тех пор, уже пять столетий правления Темного Властелина, ни разу не ступали на песок Аласеи.

Сай-вен ошеломленно откинулась на борт.

— Пять столетий? Но в таком случае куда девались изгнанники?

Флинт пожал плечами, однако девушка перехватила быстрый взгляд, брошенный на Каста.

— Я не знаю, но твой народ всегда отличался жестокостью — наказания были безжалостны, как само море.

Поплотнее завернувшись в одеяло, Сай-вен погрузилась в размышления. Куда же отправлялись отвергнутые, если не на острова? Она вспомнила, как дракон, связанный клятвой с одним из проклятых, томился много лун, и пучина содрогалась от печальных трубных всхлипов. Так могучие существа вели себя только в случае гибели человека.

Сердце Сай-вен похолодело, она все поняла, по щекам покатились слезы.

Если Флинт говорит правду…

Она подавила рыдание, сердцем чувствуя, что Флинт говорит правду. Если старик не солгал, то нарушителей законов мер'ай не изгоняли, а убивали.

Вспомнив отчаянные крики драконов, девушка вновь посмотрела на утесы. От слез все вокруг расплывалось, к горлу подкатила тошнота. Теперь ей было не так страшно покидать море.

Долгое молчание прервал Каст:

— Куда теперь, Флинт? Не вижу ни пристани, ни доков.

— Городские причалы дальше, — ответил тот, указывая вперед. — Но мы не пойдем к главной гавани: там слишком много пытливых глаз, а нам не нужны лишние вопросы.

Каст вытащил весло из воды.

— Так куда?

Флинт показал на отвесную скалу левее города.

— Держи на нее, Каст.

Сай-вен сидела, обхватив плечи руками и слушая легкий плеск весла, а лодка скользила к утесу.

— Иди к той рухнувшей глыбе! — Флинт указывал на небольшую расселину. — Окажемся за скалой, и из города нас не будет видно.

Каст кивнул, и судно едва заметно изменило курс. Теперь дри'ренди рулил веслом, и вскоре они вошли в тесную бухту, образовавшуюся между валунами и отвесной каменной стеной.

Мер'ай оглянулась: в одно мгновение бесчисленные городские башни будто испарились.

— Что теперь? — глухо спросил Каст.

Девушка внимательно рассматривала утес. Где тут пристать и как взобраться по отвесной мокрой стене?

— Здесь мы войдем в Грот, — объяснил Флинт, поднес руку к губам и пронзительно свистнул.

— Только давай без магии, — глухо проворчал Каст, сжимая весло так, что костяшки пальцев побелели.

Сай-вен не знала, чего еще ожидать, она была готова даже к новому преображению окружающего мира, подобному тому, что произошло под Дугой, и тем не менее следующие события поразили ее.

Часть каменной стены внезапно замерцала и сложилась, явив водный туннель, — девушка восторженно вскинула руки к груди и только потом заметила по обе стороны от входа мужчин в причудливых одеяниях. Сай-вен растерянно заморгала: у нее на глазах незнакомцы длинными изогнутыми шестами раздвигали камень. Прошло несколько мгновений, прежде чем она поняла, что происходит.

— Это не волшебство, а всего лишь кожаная маскировочная завеса, — подтвердил ее догадки Каст.

— Шкура тюленя, — уточнил Флинт. — Ее подкрашивают, чтобы она по цвету не отличалась от скалы.

Дри'ренди тихонько выругался, направляя лодку в проход.

— Часто можно обойтись и без магии, — улыбнулся старик. — К чему растрачивать ее, когда желаемого можно добиться незатейливым фокусом?

— И к-куда ведет этот туннель? — тихонько спросила Сай-вен, когда суденышко медленно вошло в него.

Флинт успокаивающе сжал ее руку.

— Мы уже близки к цели.

Однако он сильно преуменьшил оставшийся путь. Извилистая пещера уходила в глубь острова, и Конч не сразу согласился плыть дальше, но прикосновение Сай-вен и ее тихий голос успокоили ослабевшего дракона. Она увидела, что на лицах стражей удивление смешалось с благоговением, когда мимо них медленно проплывал огромный зверь.

Сай-вен огляделась: к стенам прикреплены горящие факелы, по каменным дорожкам вдоль канала шагают часовые. За кормой изредка появлялся нос Конча: в узком проходе дракон не мог плыть рядом с лодкой, и мер'ай без конца оборачивалась, чтобы проверить, не отстал ли ее друг.

Наконец — хотя Сай-вен показалось, будто минула вечность, — туннель закончился, и они вышли к подземному озеру, в хрустальных водах которого свободно разместилась бы и крупная рыбачья шхуна.

— Впереди пристань, — объявил Флинт.

Девушка вытянула шею, чтобы рассмотреть противоположный берег, каменистый и пологий. В воду узким деревянным языком выдавался причал. Каст направил лодку к нему.

— Где мы? — спросил он.

Флинт наклонил голову, словно прислушиваясь, и поднял руку, призывая своих спутников к молчанию. Он заметно посерьезнел.

— Нужно спешить. Время почти вышло. Зов прозвучал довольно давно.

— Что за зов? — удивился Каст.

— Дракон просыпается, — ответил старик, и в голосе Сай-вен уловила страх.

Она оглянулась на Конча. Что имел в виду Флинт? Ведь зверь не спит.

— Греби к берегу, — велел рыбак.

К причалу устремились несколько мужчин в белых одеяниях, эхо их шагов отчетливо разносилось над спокойной водой. Даже издалека Сай-вен видела, что каждый держит красный горшок, над которым поднимается пар.

— Целители, — пояснил Флинт, подгоняя ялик веслом. — Они ждут нас с рассвета.

Каст принялся грести энергичнее, и очень скоро его нетерпеливые руки тянулись к швартовым.

Мер'ай облегченно вздохнула — они успели! Девушке помогли выбраться на пристань, и она запахнула одеяло, пряча обнаженную грудь.

— Каждая минута на счету, — затараторил старик. — Нужно вытащить твоего друга, чтобы лекари смогли им заняться.

Сай-вен кивнула. Сбросив одеяло, она без колебаний нырнула в прозрачное озеро. Не замечая холода — вода здесь не знала солнца, — она поплыла к Кончу, бессильное тело которого лежало в воде возле лодки.

Мер'ай коснулась ледяных чешуек, и дракон открыл большой черный глаз. Пальцы Сай-вен нащупали веревку, стягивавшую могучую шею, и потянулись к поясу — ножны оказались пусты. Она и забыла, что потеряла кинжал, угодив в сеть.

Вынырнув, девушка встретила озабоченные взгляды восьми целителей. Среди них стоял Флинт, а дри'ренди все еще вязал узлы на причальном тросе.

— Нужно перерезать трос — он не может выбраться, — крикнула Сай-вен.

— Каст! — позвал моряк, но тот уже слышал Сай-вен.

Сверкнула сталь, и обрывки каната упали в воду. Конч выбрался на поверхность рядом с мер'ай, фыркнул и тряхнул головой, словно примеряя свободу.

— Пойдем со мной, — сказала Сай-вен своему другу.

Поддерживая его за подбородок, чтобы нос не проваливался под воду, она поплыла к берегу и вскоре нащупала дно.

— Пожалуйста, иди. Эти люди вылечат тебя.

Зверь фыркнул и ткнулся носом в ее ладонь: он сделает, как она просит.

Они устремились к мелководью, и вскоре Сай-вен встала на ноги — теперь вода доходила ей до щиколоток. Едва оказавшись на суше, девушка почувствовала, как потяжелело тело. Перемещать его по скользким камням оказалось не так уж просто.

Конч рвался за ней из последних сил, но вскоре распростерся у самого берега. Могучий дракон попытался поднять голову, но смог лишь вытянуть к Сай-вен шею, голова его опустилась на гладкую гальку.

— Так достаточно, — успокоил девушку оказавшийся за плечом Флинт. — Целители могут приступить к работе.

Те приподняли белые одежды и вошли в озеро, оставив каменные горшки с горячей жидкостью на берегу. Витавший над ними дух напомнил Сай-вен запах водорослей, только более острый.

Должно быть, Флинт заметил, как поморщилась девушка.

— Бальзам из ивовой коры и горечь-корня. Он не даст ранам Конча загноиться и ослабит боль.

Мер'ай кивнула, хотя едва слышала старика: она с ужасом смотрела на грудь Конча, где зияла отметина от удара копьем — плоть была рассечена до самой кости. Она знала, сколь опасны в море открытые повреждения: даже в маленьких царапинах быстро заводятся паразиты, начинается заражение, а потом и гниение тканей. С каждым судорожным вдохом из раны выливалась вода.

Сай-вен заметила, как один целитель посмотрел на другого и скорбно покачал головой. Они не могли спасти дракона. Девушка опустила голову.

О Конч! Слезы хлынули по щекам, ноги подкосились, но Флинт успел поддержать мер'ай. Он поманил к себе Каста.

— Помоги, ни к чему ей это видеть.

— Нет, я останусь и…

Рыдания нахлынули на Сай-вен, она не смогла закончить фразу, но почувствовала, как дри'ренди подхватил ее на руки.

— Я знаю место, где можно согреться, — сказал Флинт. — Пусть передохнет, пока целители занимаются драконом.

— Тогда веди нас, — пробасил в ответ Каст.

Старик кивнул, отвернулся и пробормотал что-то себе под нос, и, хотя слов разобрать не удалось, его огорчение было очевидным. Он кашлянул и добавил:

— Здесь совсем недалеко.

В проходе стоял запах бальзама из ивовой коры, и он напоминал Сай-вен о том, что Конч умирает. Каст молча шагал по извилистому коридору, а девушка тихо лежала у него на руках: ни сил, ни желания возмущаться чрезмерной опекой не осталось.

Они шли и шли по лабиринту бесчисленных туннелей. Сай-вен пыталась запомнить повороты, но очень скоро сбилась. Вскоре и навязчивый аромат исчез.

Каст часто оборачивался, сосредоточенно морща лоб. Он поудобнее перехватил мер'ай.

— Ты сказал, идти совсем недалеко, — заметил он.

В ответ Флинт только махнул вперед. Казалось, он постоянно к чему-то прислушивается, хотя их окружала полная тишина.

Каст по-прежнему шагал за моряком, но теперь уже не скрывал недовольства. Сай-вен подозревала, что дри'ренди сам не понимает, где находится, но ему ничего не остается, как следовать за провожатым.

Они миновали еще несколько узких коридоров, и старик наконец остановился возле горящего факела — показался выход из туннеля. Судя по эху шагов, впереди открывался просторный зал.

Флинт повернулся к спутникам. Его голос и манеры странным образом изменились: старик заметно помрачнел и старался не смотреть спутникам в глаза.

— Здесь наше место, — сказал он. — Пойдемте. Посмотрим, чем закончится игра.

— Ты это о чем? — с угрозой спросил Каст.

— Идем, — повторил Флинт и шагнул в соседнее помещение.

Каст, тревожно озираясь, двинулся следом. Сай-вен невольно прижалась к нему, очутившись в огромном куполообразном гроте, стены которого сияли кристаллами самых разных видов. В бесчисленных гранях отражался свет необычного, похожего на колонну, растения, на его стволе плясали разноцветные блики. Картина напомнила мер'ай мерцание водорослей на океанском дне, но здесь все показалось каким-то неестественным и потусторонним.

— Г-г-де мы? — запинаясь, спросила она.

Вдоль стен, воздев руки к сияющим кристаллам, стояло около пятидесяти человек в белых одеждах. Может быть, и они целители?

Мер'ай выскользнула из объятий Каста, но потребовалось несколько мгновений, чтобы разобрать, твердо ли стоят ноги. Она прислонилась к дри'ренди. Мужчины в белом — впрочем, Сай-вен различила под капюшонами и женские лица — смотрели в их сторону.

— Я должен кое-что вам показать, — сказал Флинт и повел пришельцев за собой.

Девушка опиралась на сильную руку своего спутника, но вскоре обнаружила, что уже привыкла ходить по земле. Она осторожно шагнула и дальше пошла сама, все же стараясь держаться поближе к Касту. Люди в белом не сводили с них глаз, по рядам прокатился шепот — далеко не все смотрели на незнакомцев дружелюбно.

Флинт остановился возле сияющего ствола и в знак уважения коснулся большим пальцем губ.

— Древний корень коа'кона, — объяснил старик и повел их дальше.

Обходя могучее растение, Сай-вен завороженно рассматривала светящуюся поверхность, но, когда перевела взгляд, изумленно ахнула.

Всю дальнюю стену грота занимало изображение спящего дракона со сложенными крыльями. Зверь был вырезан из черной породы, и камень вокруг казался заметно светлее. Сам же он был гигантским — пожалуй, в три раза больше любого морского дракона, когда-либо виденного Сай-вен. Впрочем, в этом она не могла быть уверена полностью: существо лежало, свернувшись спиралью, кончик хвоста касался морды. Огромная голова с закрытыми глазами покоилась посреди витков чешуйчатого тела. Даже если бы девушка подпрыгнула, она не дотянулась бы до каменного носа.

— Рагнар'к, — с благоговением прошептал Флинт.

Этот выдох привлек внимание невысокого мужчины — тот отнял пальцы от кристалла формы китового глаза и подошел к ним. Незнакомец окатил холодным взглядом Каста и Сай-вен и остановился на моряке, и, когда откинул с лысой макушки капюшон, девушка заметила в его ухе такую же серебряную звездочку, как у старика.

— Брат Флинт, не следовало приводить их сюда, — сказал мужчина ледяным тоном. — Они не хифай, их не призывали.

— Брат Герал, — ответил тот с той же интонацией. — Я бы с радостью скинул груз пророчества с моих плеч, но не могу. Именно оно привело их сюда, не зов Рагнар'ка.

— Вы с братом Морисом глупцы, — прошипел невысокий человек, нервно поглядывая на каменного дракона. — Утром я общался с Рагнар'ком, его сон был беспокоен и невнятен. Что-то тревожит его.

Он многозначительно посмотрел на Сай-вен и Каста.

— Но сегодня предсказание не сбудется, и даже если Морис ответит на зов, он не найдет поддержки.

— Тот факт, что ты не разделил с Морисом видение, еще не означает, что оно было ложным, — спокойно ответил Флинт.

— Однако он никогда не был сильным ткачом. Верить в его болтовню просто глупо.

Мужчина уже дрожал от гнева, и старик положил руку ему на плечо.

— Я знаю, Герал, слова Мориса пугают, но мы не можем от них отмахнуться. В разное время, в прошлые века, прорицателям уже грезилось подобное. Рагнар'к очнется, и по твоему лицу я вижу: ты и сам понимаешь, что это правда. Он забеспокоился именно потому, что сон уже не столь глубок. Дух Рагнар'ка пробуждается — так морской дракон всплывает на поверхность.

Герал скинул ладонь Флинта.

— Тебя и твоих соратников следует изгнать из секты.

— И вернуться на древний виток истории, брат? — печально покачал головой старик. — Однажды хифай уже выслали из А'лоа Глен за мрачные пророчества. Неужели былые ошибки нас ничему не учат?

Казалось, слова старика потрясли брата Герала, его голос зазвучал спокойнее:

— Но Морис говорит о скорой смерти, о гибели ткачей.

Он явно искал утешения.

— Мы все обречены, — заявил Флинт. — Хифай многие столетия защищали Рагнар'ка. А после того что произойдет сегодня, мы станем ему не нужны. Пришло время другим взять на себя наше бремя.

Флинт мягко коснулся руки Сай-вен, и Герал бессильно опустил плечи.

— Она мер'ай? — устало спросил он, только теперь обратив внимание на девушку.

Его холодный взгляд смягчился, в нем появилось сочувствие.

Моряк взял ладонь Сай-вен. Она смутилась, но не стала возражать, когда он раздвинул ее пальцы, демонстрируя перепонки.

— Ты всегда был хорошим рыбаком, Флинт, — тихонько фыркнул Герал. — Дошли слухи, тебе удалось поймать дракона.

— Он в Гроте. Зверь серьезно ранен, но все еще жив. Целители стараются как могут, чтобы спасти того, с кем она связана клятвой верности.

Сай-вен устала от секретов и недоразумений, она по-прежнему ничего не понимала. Девушка откашлялась, привлекая к себе внимание.

— Мы с Кончем не связаны.

Флинт потрепал ее по плечу.

— Вы еще не зачали ребенка, но, так или иначе, вы едины. Вас связала твоя ежелунная кровь.

— Я знаю. — Она покраснела, разговор неожиданно приобрел слишком интимный характер. — Конч — мой друг, но мы не связаны кровью. Он дракон моей матери.

— Но в пророчестве ясно сказано! Заклинание освобождения! — Ошеломленный, моряк повернулся к ней и схватил за плечи. — Вы должны быть связаны клятвой!

Девушка покачала головой, а Герал надел капюшон.

— Я же говорил, что Морис ошибся. — От облегчения его голос стал немного визгливым.

— Нет, не ошибся.

Все разом обернулись на огромного темнокожего мужчину. Великан отбросил капюшон, и его бритый череп засверкал в волшебном свете корня.

— Рагнар'к просыпается, сомнений быть не может. Я слышу его голос. Предсказанное свершится. Когда каменный дракон пошевелится, мер'ай и связанный с нею клятвой морской дракон должны находиться рядом, чтобы заклинание сработало. Иначе А'лоа Глен обречен на уничтожение.

Вдруг к огромному темнокожему брату, прикрывая уши, подошел рыжий юноша.

— Он зовет так громко, — вскричал тот, словно пытался перекрыть завывания бури, его лицо исказила судорога боли.

Сай-вен посмотрела на незнакомца: примерно ее возраста, в зеленых глазах плещется хорошо знакомое ей смятение.

— Да это тот мальчишка с лестницы! — рассвирепел Герал. — Морис, как ты посмел притащить его сюда? Ведь он служит Темному Властелину!

— Нет, он сильный провидец, — возразил темнокожий великан. — Рагнар'к зовет его.

Герал попятился.

— Ты нарушил закон, Морис! А ты, Флинт, открыл наши сокровенные тайны чужакам. И ради чего? Из-за какого-то невнятного предсказания! — Он с гневом указал на Сай-вен, и Каст выступил вперед, заслоняя девушку. — Она явилась сюда, не связанная с драконом клятвой. Пророчество оказалось ложным!

Он отошел на несколько шагов, вокруг стали собираться братья, в ком ярость Герала нашла поддержку, — они согласно кивали.

— Их следует изгнать! — наконец уверенно объявил Герал.

Сай-вен поняла, что его подстегивают поддержка и собственный страх. Подходили все новые люди в белом. Флинт попытался возразить, но темнокожий великан положил руку ему на плечо.

— Мы проиграли, — спокойно сказал Морис. — Видение было очень четкое: если рядом не будет дракона, Рагнар'к умрет при пробуждении — утонет в камне, долгие столетия хранившем его. Без помощи мер'ай и ее друга его освободить невозможно.

— Мне очень жаль, — опечалился Флинт. — Я решил… Она ведь мер'ай, и она защищала раненого дракона.

Неожиданно по пещере разнесся громкий треск, и взгляды — даже взгляд Герала — метнулись к высеченному в стене изображению. Сай-вен знала: вопреки собственным возражениям, эти люди ждут, что камень пошевелится.

— Вон там! — крикнул рыжий юноша, указывая на истинный источник шума.

Внимание собравшихся переключилось: слева от древнего изваяния стена вдруг вскипела, словно лава. Пульсация медленно расходилась тяжелыми кругами, валуны потемнели, будто от удара. Вскоре там, где прежде поднималась скала, возникла маслянистая тень. Во всеобщем молчании из бурлящего мрака вырвалась рука с длинным посохом, вокруг которого вилась черная энергия. Казалось, трость всасывает свет и тепло грота.

Сай-вен стало нехорошо при виде танца злой силы, в животе заурчало, и она, попятившись, наткнулась на Каста.

— Он нашел меня. Я привел его сюда, — почти беззвучно прошептал рыжеволосый юноша за ее плечом.

От стены отделилась фигура, опутанная чернильными тенями. Мужчина тяжело опирался на посох, его плечи были опущены. Лицо бороздили морщины, глаза скрывались под молочно-белой пленкой. Следом вышел второй человек, совсем не похожий на старика: величавая осанка, гладкое лицо. Он был наделен особой красотой — но красотой холодной, зловещей.

Сай-вен содрогнулась от ужаса.

— Претор! — вскричал Герал за спиной. — Нас предали!

— Близится наша гибель, — безнадежно проговорил Флинт.

От этих слов все нутро мер'ай занялось огнем — она застонала, сжала ладонями живот и упала на колени, ничего не видя от боли. Девушка раскачивалась из стороны в сторону в небывалом приступе дурноты. Только рыжий незнакомец наклонился к ней, чтобы помочь.

— Нужно бежать, — сказал он, пытаясь поднять ее на ноги.

Сай-вен не могла произнести ни слова; она даже встать не пыталась — ее будто когти изнутри рвали.

О мама, пожалуйста, только не сейчас!

Однако мольбы не были услышаны: живот свело судорогой, и между ног, пропитывая облегающие штаны, хлынула теплая жидкость. Никогда прежде во время лунных циклов ее не бывало столько.

— У тебя кровь идет, — проговорил юноша. — Послушайте, она ранена! Нужно вывести ее отсюда.

Каст наклонился к Сай-вен и, когда та приподнялась, схватившись за рукав, даже побледнел, увидев багряную лужу. Он сорвал с шеи шарф и подался к девушке, чтобы перевязать рану.

Мер'ай оттолкнула его кисть и вдруг заметила изображение атакующего морского ястреба. Она замерла и затаила дыхание, не в силах оторвать взгляда от черно-красной птицы. Ее глаза встретились с голодными глазами хищника. Она уже не могла остановиться, сердце рвалось из груди — рука потянулась к Касту.

— Нет! — закричал Флинт. — Не трогай!

Но было уже слишком поздно — кончики пальцев коснулись татуировки.

ГЛАВА 23

В пещере воцарился хаос. Джоаку казалось, его подхватило бушующее море белых мантий. Одни бежали, надеясь спастись от темных магов, другие устремились к врагу, обнажая спрятанные под одеждой кинжалы. Далеко не все были готовы отдать без боя свое каменное убежище.

От дальней стены в белые одеяния ударило черное пламя. В этом беспорядке Джоак потерял из виду Грэшима и Претора. Отчаянные вопли метались под сводом пещеры, но страшнее потрескивания черного огня звучал ледяной смех, заглушивший шум сражения. То было ликование победителя с гнилой душой, с наслаждением проливавшего чужую кровь.

Не понимая, куда бежать, юноша стоял на коленях рядом с незнакомкой. Его разум метался в поисках спасения, а сердце сжималось от стыда: как Грэшим выследил его? Наверное, темный маг с самого начала раскрыл задуманный обман и использовал его как кошку, чтобы спугнуть крыс.

Он замер на месте, а песнь дракона все не смолкала, пульсируя в плоти и костях. Она звенела в сердце — музыка свободы и спасения. Джоаку очень хотелось откликнуться.

Он увидел, как истекающая кровью девушка протянула руку к своему могучему темноволосому спутнику и коснулась татуировки у него на шее — нежно, почти любовно.

— Каст, ты мне нужен, — тихонько прошептала она.

Тот содрогнулся, словно кончики ее пальцев превратились в жаркие угли, и с его губ слетел стон.

Джоак подался к мужчине, чтобы предложить помощь, но едва тронул его рукав, как сознание затмил зов. Прежний мир исчез, и юноша увидел под собой полуночную гладь залива. Он парил над красными кораблями с яростными драконами на носах, тысячи светильников свисали с мачт, озаряя все вокруг. Но вовсе не от этого зрелища закипала кровь. Среди лодок, оседлав волны, словно степных мустангов, неслись бесчисленные драконы, в точности уменьшенные Рагнар'ки, а на их спинах восседали нагие по пояс стройные всадники. Из древних легенд в сознании всплыло их название — мирры.

Внезапно море приблизилось, словно Джоак, обернувшись соколом, спланировал вниз. Он приземлился на палубу крупного корабля. Его окружали люди с бронзовой от солнца и морского ветра кожей. Внимание привлек высокий мужчина с темными волосами, тронутыми первой сединой. Он мог быть старшим братом человека по имени Каст, однако Джоак чувствовал: перед ним предок незнакомца, а события — отголосок далекого прошлого; все их участники давно мертвы, а суда сгнили или были проглоченыморской пучиной.

Рядом стояла хрупкая женщина, и серебристо-зеленые волосы делали ее на удивление схожей с девушкой из пещеры. Она поднесла тонкую руку к шее закаленного бурями незнакомца, и в глаза Джоаку бросились перепонки между пальцами и татуировка — хищная птица вроде ястреба, — ничем не отличавшаяся от той, что носил Каст. Воин — почему-то Джоак не сомневался, что он здесь главный, — изогнулся от прикосновения, словно в экстазе, и тогда она заговорила:

— Пусть все мужчины твоего рода ядом иглобрюхой рыбы и чернилами осьминога наносят на шею этот знак. Наступит день, и мы призовем вас, вы вновь станете нашими акулами на суше. Ты добровольно связываешь клятвой наши народы?

— Да, — выдохнул незнакомец. — Отныне вы владеете нашей кровью, и да прольется она в бескрайнее море.

Женщина отняла пальцы от татуировки.

— Ты свободен до тех пор, пока зов не возвестит о том, что мы пришли за наследием дракона.

Видение исчезло, и Джоак очнулся в гроте. Кто-то схватил его за плечи и потащил прочь от Каста и девушки — потеряв равновесие, юноша споткнулся и упал на каменный пол. Он откатился в сторону и поднял глаза, ожидая увидеть убеленного сединами Грэшима, но его руку сжал Морис.

— Держись от них подальше, — предупредил темнокожий брат.

— Что происходит? — спросил Флинт.

Глаза Мориса заблестели, словно их заволокло слезами.

— Неужели ты не понимаешь? Я действительно ошибся. Рагнар'к предупредил меня, что выживет после пробуждения, если рядом будут мер'ай и тот, кто связан с ней клятвой. Я решил, что речь идет о драконе. Но ты же сам видишь, как жестоко мы просчитались. — Он указал на Каста.

Кровавый наездник подхватил девушку на руки, и Джоак поднялся. В остекленевших глазах защитника мер'ай он уловил до боли знакомую опустошенность.

— Он связан с ней клятвой, — выпалил он, не в силах хранить молчание. — Очень древним обетом.

Оба брата бросили на него быстрые взгляды.

— Я же говорил, что мальчик обладает даром ткача сновидений, — удовлетворенно заметил Морис.

Тем временем Каст уносил девушку прочь — в противоположном конце пещеры кипела схватка, но он поспешно шагал к выходу.

— Нужно идти за ним, — нервно сказал Джоак.

Лишь немногие братья все еще сопротивлялись магам. Запах горелой плоти наполнил грот, неподвижные тела были разбросаны по каменному полу, светлые одежды почернели. Шоркан и Грэшим двумя островами темнели в море белой ткани. Черное пламя атаковало сопротивленцев, и злодеи не обращали внимания на компанию Джоака — казалось, их куда больше интересовал огромный сияющий корень посреди помещения.

— Что же делать? — спросил Флинт, глядя вслед Касту. — Сражаться плечом к плечу с нашими братьями или бежать?

Юноше больше нравился последний вариант, но он молча стоял рядом с Морисом.

— Это уже не наши заботы, Флинт, — ответил Морис, и Джоак внутренне возликовал. — В пещере веют ветры пророчеств, и мы не в силах ничего изменить. Хифай выполнили свое предназначение, и теперь новые воины будут сражаться за Свет. С нами все кончено.

— Но это наш долг, разве нам?.. — Моряк сжал кулаки.

Джоак видел, что старик не хочет мириться с приговором товарища. Он предпочитал словам действия.

— Смотри, — спокойно сказал Морис, указывая на стену за спиной.

В каменном драконе что-то переменилось. Джоак все еще слышал его голос, но после странного видения с кораблями уже не был уверен, что зов обращен к нему. Он не знал, чего ожидать.

Неожиданно хрупкий человек в белом одеянии бросился к Рагнар'ку.

— Ты уничтожил всех нас! — закричал тот, злобно глядя покрасневшими глазами на Джоака. — Ты привел демонов!

Морис положил руку юноше на плечо и посмотрел на разбушевавшегося брата.

— Герал, исход был предрешен многие века назад. Этот день предсказывали еще до того, как А'лоа Глен получил свое имя. И да пребудет с тобой мир.

Из скрытых в рукаве ножен в ладонь Герала скользнул кинжал.

— Я уничтожу заразу, погубившую наш дом!

Брат прыгнул на Джоака, и тот, ошеломленный, застыл на месте. Мальчик вскинул руки, но удара не последовало — он поднял взгляд, вскрикнул и отскочил: Герал замер над каменным полом, его держали огромные черные когти. Мужчина попытался высвободиться, но его швырнуло головой о камень, и он безвольно сполз на пол.

— Посторонись, — предупредил Морис, увлекая за собой Джоака. — Рагнар'к идет.

Точно сотканная из дыма, могучая лапа потянулась к темной луже на полу у самой стены.

— Конечно, — выдохнул Морис, словно его осенило. — Мер'ай не была связана клятвой, и, как любого дракона, Рагнар'ка влечет запах ее крови — он не может противиться зову инстинкта предков.

Они молча смотрели, как массивная голова, словно созданная туманом, стряхивает сон и принюхивается, а кольца тела медленно разворачиваются. Дракон все еще казался призрачным, и только бездыханное тело Герала свидетельствовало о его материальности. Существо нависло над лужей крови, задняя часть туловища медленно выбралась из камня. Он припал на передние лапы, глубоко вдохнул и, подняв голову, увидел Каста с девушкой на руках. Дри'ренди шел мимо корня.

Неподалеку, с противоположной стороны, Джоак заметил, как Грэшим поднял руку — даже слабыми глазами маг видел пробуждение дракона. Шоркан обернулся к дымному зверю, Джоак с удовлетворением отметил, как исказилось от удивления спокойное лицо Претора.

— Вмешиваться бесполезно, — послышался за спиной голос Мориса. — Мы не в силах тягаться с судьбой.

Между тем существо продолжало выбираться из скалы, тело занимало все больше места, и наконец на свободу вырвался раскачивающийся, как у рассерженного кота, хвост. Огромная чудовищная тень повисла над кровью девушки, нос метнулся в сторону Каста.

Дракон раскрыл громадные челюсти и взревел, не в силах сдерживать страсть, и Джоак повалился на колени, зажимая уши руками. Многие вокруг падали на каменный пол, другие катались в агонии. Даже Грэшим осел, и деревянный посох выскользнул из его сведенных судорогой пальцев.

— Он убьет нас! — закричал Флинт, согнувшись от боли.

— Нет, — сдавленно возразил Морис, которому каким-то непостижимым образом удалось устоять на ногах. — Он лишь бросает вызов.

Джоак заметил, что только трое не обращают внимания на страшный рев. Казалось, Претор ничего не слышит. Каст, переступая через тела братьев в белых одеждах, упрямо шагал к выходу. Девушка у него на руках не сводила глаз с выхода.

Шоркан двинулся наперерез дри'ренди — только эти чужаки не пострадали от таинственной атаки, и это обстоятельство наталкивало на подозрения. Претор поднял руки, и по рукавам заструилось черное пламя.

От слез и боли перед глазами у Джоака все расплывалось. Пещера окрасилась сияющими пятнами — более светлые участки перемежались темными, — и тут рев внезапно стих, оставив в голове зияющую пустоту. Отерев лицо, мальчик увидел, как огромный призрачный зверь беззвучно скользит по пещере — только что он находился возле мерцающей стены, а в следующее мгновение исчез.

Пролетев струей, бурей, облаком дыма, он обрушился на ничего не подозревающих Каста и девушку, в последний момент обогнув магический корень. Джоак стиснул кулаки, понимая, что кровопролитие неизбежно.

Претор, уловив мимолетное движение, опасливо отступил назад. За спиной, опираясь на посох, пытался подняться на ноги Грэшим. Не оборачиваясь, мужчина протянул руку, и палка вырвалась из слабых пальцев мага — тот потерял равновесие и упал на четвереньки. Шоркан поднял клюку перед собой, и черная энергия, словно молния к громоотводу, потекла из тела Претора и окружила посох ореолом.

Шоркан дерзко вытянул перед собой оружие, готовясь к схватке, однако его вызов остался без внимания — дракон тенью промчался мимо темного мага и ринулся к своей истинной цели. В последний момент почувствовав опасность, Каст резко развернулся — одной рукой он держал девушку, в другой сжимал нож. Дри'ренди, едва ли способный противостоять огромному чудовищу, не дрогнул, он лишь слегка согнул в коленях ноги, готовый ринуться на противника.

Каст с девушкой исчезли в дымном облаке. Поглотил дракон несчастных или раздавил — Джоак не знал, но с надеждой и ужасом наблюдал за схваткой. Морис поддержал его, и он наконец сумел подняться на ноги, не сводя с дракона глаз.

Туча клубилась, изредка материализуясь во что-то более четкое: змеиный хвост, согнутое крыло, устремленный к потолку коготь. Однако дри'ренди не было видно.

Грэшим пытался встать, опираясь рукой о колено.

— Убей его, пока не поздно! — зашипел он на Шоркана.

Претор неподвижно стоял в ореоле темного пламени, вытянув перед собой посох.

— Другого шанса не будет! — возопил маг. — Коснувшись корня, он обретет плоть!

В этот момент кольца дыма еще плотнее сжались вокруг Каста и девушки; клубы сгустились и замерцали, превращаясь в мутный водоем.

— Бей немедля! — закричал Грэшим. — Уничтожь его!

— Нет! — ответил Шоркан. — Он достанется моему господину. Черное Сердце найдет применение волшебному зверю.

— Глупец!

Грэшим неуверенно шагнул к Претору, пытаясь отобрать посох, но тот равнодушно оттолкнул старика локтем.

Тем временем туман материализовался в дракона с расправленными крыльями. Чудовище подняло голову к потолку, и из глотки вырвался триумфальный рев.

Невероятный грохот поглотил Джоака. Ослепленный, юноша повалился на каменный пол. Он поднялся на колени, с благоговением глядя на торжествующего дракона, а в следующий миг уже пытался встать на ноги, морщась от зубной боли. Защекотало шею, и пальцы угодили во что-то липкое — из ушей текла кровь.

На этот раз и могучий Морис со стоном упал на колени — и его перепонки не выдержали.

Джоак вскинул голову, с трудом превозмогая ломоту в висках. Грэшим чувствовал себя ничуть не лучше: он лежал на полу без движения.

«Надеюсь, он мертв», — подумал Джоак.

Невредимый Претор недоуменно озирался по сторонам. Наконец его взгляд остановился на тех, кто также не пострадал от атаки, — дри'ренди присел на корточки, по-прежнему не выпуская девушку из рук.

— О, Добрая Матушка, дракон исчез! — выпалил Джоак.

— И куда он девался? — удивился Флинт, поднимаясь на колени.

Первым отреагировал Шоркан, по посоху в его руках зазмеилось черное пламя.

— Не знаю, каким магическим даром обладаете вы оба, — холодно сказал он, очевидно не сомневаясь, что фокус с дымом — дело рук чужаков, — но мой господин будет немало заинтересован.

— Кто ты? — спросил Каст.

— О, так ты и разговаривать умеешь.

— Связь между кровавым наездником и мер'ай распалась, — пробормотал Флинт.

Увидев темного мага, Сай-вен попыталась высвободиться из крепких объятий, но даже теперь, когда волшебные узы спали, Каст все еще защищал ее.

— Уйди с дороги, — пригрозил он, наставив на Шоркана нож.

Грэшим со стоном пополз к Претору.

— Тебе не победить Рагнар'ка, — простонал старик, подбираясь на коленях к Шоркану. — Нужно бежать.

Претор пнул протянутую морщинистую руку.

— Бежать? Они показали, на что способны, теперь моя очередь.

Шоркан направил посох — но не на девушку и Каста, а на сияющий корень, и, изогнувшись дугой, огонь ударил в могучее дерево. Поначалу темная энергия не могла пробиться сквозь сияние, но вскоре щупальца черного пламени обхватили ствол — пещера ощутимо содрогнулась.

Морис и Флинт ахнули.

Через поток темного огня жезл высасывал из ствола остатки древней магии, и под этим несокрушимым напором корень начал рассыпаться в пыль.

Сверху со страшным скрежетом посыпались валуны.

Магия корня иссякла, и темный колодец переполнился — черное пламя каскадом пролилось на Претора, наполняя его энергией. В пещере воцарился замогильный холод. От Шоркана по полу пополз лед, и хифай, вставшие на пути невиданной стужи, покрывались трещинами и рассыпались в прах.

Кто устоит в схватке с подобным существом? Однако Каст не отступил.

— Прочь с дороги! — повторил он и еще выше поднял короткий кинжал. На лезвии заплясали жуткие сполохи губительного огня.

Из столба черного пламени эхом разносился безумный смех, и казалось, этот звук вытягивает последнее тепло из пещер.

Претор шагнул к Касту и Сай-вен.


Сай-вен видела, как черная стена двинулась к ним. Мер'ай тряхнула головой, отгоняя оцепенение. Каких еще ужасов ждать от этого проклятого Грота? Она смутно помнила нападение дымного дракона — куда же он исчез? А теперь еще огненный демон потешается над ними, отрезав путь к спасению.

Каст отступал, не опуская кинжала, но Сай-вен знала, что против этого врага быстрой руки и острого клинка недостаточно, и свидетельством тому десятки трупов вокруг.

— Отпусти! — сердито воскликнула девушка, извиваясь в крепких объятиях Каста. — Я хочу умереть в бою!

Секунду поколебавшись, дри'ренди опустил мер'ай на каменный пол. Ноги Сай-вен не справились с непривычно большим весом, и она тяжело упала на спину.

— Что ж, ты многим помогла мне, — пробормотал Каст.

Даже сейчас, на пороге неминуемой гибели, он нашел время поддеть ее. Между тем второй кинжал появился в освободившейся руке Каста.

Раскрасневшись, Сай-вен поднялась, но тут же попятилась, пытаясь сохранить равновесие.

— Я могу сражаться!

Девушка выпрямилась, и ее рука скользнула к поясу. Там не было ножа, но нашлось кое-что пострашнее — звездообразный краб, чей укус мог остановить взрослую акулу, и мер'ай прекрасно владела этим оружием. Она прищурилась и вытащила парализатор, затем одним пальцем сдвинула защитную створку, за которой таилось ядовитое жало.

Мер'ай спрятала правый кулак за спину и встала перед Кастом.

— Девчонка! Не путайся под ногами!

Она будто не слышала. Сай-вен пристально разглядывала врага в поисках слабого места. Акулу лучше всего разить в глаз.

— Малышка думает, у нее есть зубки, — прошипел демон.

Сай-вен и его слова пропустила мимо ушей. Внимательно изучив существо, она поняла, что лишь лицо не защищено пламенем. Тем лучше! Мер'ай резким отработанным движением выбросила кисть, и парализатор вылетел из ладони. Она знала, что не промахнулась.

Конечно, надеяться, что такое оружие убьет демона, глупо, но девушка рассчитывала выиграть время для Каста. Неожиданный выпад Сай-вен застал чудовище врасплох. Он попытался отбиться посохом, но промедлил, и морская звезда, описав дугу, угодила ему под глаз и тут же присосалась к плоти.

— Это еще что такое?.. — прохрипел демон, падая на колени.

Он обеими руками вцепился в щеку.

Кровь Сай-вен быстрее побежала по жилам — получилось! Девушка с гордостью посмотрела на Каста.

— Назад! — крикнул дри'ренди.

Сай-вен обернулась, и у нее перехватило дыхание: противник умудрился оторвать звезду от лица. Не может быть! Парализатор всеми пятью впивается под кожу жертве, да так, что его можно только вырезать. Вдруг она поняла, что произошло: в месте, куда пришелся удар, расцвело темное пламя, и оружие угодило в него. Магия вытолкнула звезду из плоти демона.

Претор поднялся на ноги. Лицо исказилось яростью, глаза зияли озерами черной энергии. Он развел руки в стороны, и огонь столбами метнулся вперед — пещера содрогнулась, на пол посыпались камни.

— Следовало бы убить вас, — прогрохотал голос. — Но лучшим наказанием будет встреча с моим господином!

— Я сожалею, — прошептал Каст на ухо Сай-вен, закрывая ее от огромной глыбы. — Не стоило покидать корабль Джарплина.

Мер'ай прижалась к нему спиной, ей вовсе не были неприятны объятия кровавого наездника. В минуту обреченности хотелось найти хотя бы малое утешение в сильных мужских руках. Она подняла к нему лицо.

— Не извиняйся, Каст. Смерть лучше неволи.

В глазах Каста, словно дождевые капли на скале, появились слезы.

— Да, но хочешь ли ты погибнуть от моей руки? — сдавленным шепотом спросил он.

Она потянулась к его щеке, однако теперь ее влекло вовсе не заклятие — ей хотелось вытереть его щеки. Никто не должен умирать с тяжким грузом вины на сердце. Едва пальцы коснулись Каста, Сай-вен широко распахнула глаза — только теперь она заметила, что изображение на коже изменилось.

Атакующий морской ястреб исчез — его место занял яростный дракон. Черные крылья были широко раскинуты в предвкушении схватки, глаза налились жаждой крови. Девушка посмотрела на него и вдруг узнала — так же, как в свое время мать узнала Конча, — своего нареченного. Сердце Сай-вен устремилось к дракону, и она протянула руку. Татуировка вновь связала их, и, как всем мер'ай, ей открылось имя суженого.

Рагнар'к.

Как только ее пальцы коснулись смуглой шеи, мир разлетелся на мелкие осколки.


Джоак отскочил назад и врезался в Мориса. О Добрая Матушка, что происходит? Юноша считал, что темноволосый мужчина и девушка обречены, Шоркан уже оседлал волны черного пламени, готовясь нанести удар, но теперь…

Он видел, как незнакомка потянулась к мужчине в нежном прощальном жесте, и, только ее пальцы коснулись кожи, одежда воина с треском разлетелась на куски под напором черной чешуи. Один башмак упал рядом с Джоаком; крылья и когти стремительно разрастались.

Шоркан отступил перед разбушевавшейся плотью, Грэшим откатился в сторону, лишь чудом не попав под колонну темного пламени.

— Я тебя предупреждал, — прошипел старый маг главе Ордена.

Конец фразы потонул в оглушительном вопле, потрясшем стены. Все взгляды были обращены туда, где мгновением раньше стояли дри'ренди и девушка. Дракон взревел.

Незнакомка изменилась только в лице: она явно была ошеломлена, обнаружив, что сидит на спине огромного зверя. Массивные черные лапы твердо упирались в каменный пол, пробивая трещины серебряными когтями. Чешуйчатые радужные крылья огромными ребристыми парусами тянулись к самому потолку. Но все это меркло перед громадной головой — в глазах плясало красное пламя; широко раскрытая пасть являла кривые клыки толщиной с предплечье взрослого мужчины. Выгнув шею, существо рычало на двух темных магов.

И то уже был не дымный дракон, не волшебный туман — то была сама ярость во плоти. И чудовище выло так сильно, что мерзкое пламя черной магии просто смело, словно ураганный ветер задул свечу. Шоркан отступил, когда защищавший его огонь сорвало с одежд — последний сполох достиг дальней стены и погас. Пещера содрогалась от рева и безудержной игры стихии.

Грэшим на коленях подполз к Шоркану и потянул его за рукав.

— Он слишком силен, невозможно сразить Рагнар'ка без сердце-камня. Нужно укрыться в твоей башне.

Руки Шоркана сжались в кулаки, черные глаза с лютой ненавистью смотрели на огромного дракона.

Грэшим снова дернул Претора.

— Помнится, ты говорил, сколь важно понимать, когда сражаться, а когда лучше отступить. Так последуй собственному совету!

Претор расслабил пальцы и попятился к Грэшиму, не спуская глаз с дракона: Рагнар'к оставался на месте, глубоко вонзив когти в камень. Сейчас он лишь охранял девушку. Ей ничего не угрожало, и он внимательно наблюдал за противниками, однако его мышцы были напряжены, голова угрожающе опущена. Осознав наконец, с какой опасностью столкнулся, Шоркан потянул за собой Грэшима.

— Тебе многое придется разъяснить, — холодно бросил Шоркан старому магу.

Он взмахнул рукой, и впереди отверзся колодец бурлящего мрака.

— Подожди! — возопил Грэшим, но было уже поздно.

Тяжелыми валунами они провалились в темноту, и через мгновение в том месте, где злодеи исчезли, вновь появился каменный пол.

Грот содрогнулся, и с потолка посыпалось, все пространство заволокло пылью. Останки огромного корня рассыпались в прах, стены застонали.

— Нужно скорее выбраться с нижних уровней. Идем, — проговорил Морис, сжимая плечо Джоака.

Он повел юношу и Флинта к дракону. Горстка уцелевших хифай уже спешила к единственному выходу.

Почувствовав приближение людей, зверь угрожающе обернулся. Радужные крылья, едва заметно опавшие после исчезновения черных магов, вновь взметнулись, в глазах заплясали алые сполохи, и вдруг в сознании Джоака всплыли слова:

«Дальше ни шагу».

Юноша и его спутники замерли, Морис и Флинт переглянулись — они также поняли приказ.

— Он просит вас не подходить ближе, — предупредила девушка дрожащим голосом.

— Мы слышали, Сай-вен, — ответил Флинт. — Это безмолвная речь, язык Рагнар'ка. Многие столетия он говорил с нами в грезах, но удивительно, что услышала и ты, ведь в тебе нет крови ткачей сновидений.

— Мы связаны клятвой, — спокойно ответила мер'ай.

«Связаны», — эхом подхватил дракон.

Морис шагнул вперед и обратился к Рагнар'ку:

— Мы не причиним вред твоей… Той, с кем ты связан клятвой.

Сай-вен судорожно сглотнула.

— Что произошло? Кто эти демоны? Где Каст?

— Точно не знаю, милая, — ответил Флинт.

— Мне бы хотелось слезть с дракона, — с некоторой тревогой сказала она.

— Не бойся, он ни за что не обидит тебя.

«Ни за что», — эхом отозвался зверь.

Пещера вновь содрогнулась, и крупный валун упал в паре шагов от них.

— Давайте выбираться отсюда, — сказал Морис. — Потолок скоро рухнет.

Джоак, с тоской глянув в сторону выхода, повернулся к дракону.

— Вряд ли Рагнар'к пролезет в туннель.

— Мы не оставим его здесь, — проговорил Флинт.

— Но мальчик прав, — вздохнул Морис. — Он не пройдет.

Сай-вен скользнула вниз по чешуйчатой шее, ее колотила дрожь. Дракон фыркнул, но не попытался остановить ее.

«Мы связаны, — повторил он и потянулся носом к ее груди; ноздри раскрылись, и дракон принюхался. — Приятно пахнет».

Возможно, то была лишь реакция на щекотное прикосновение, но Джоак заметил, как на губах девушки промелькнула тень улыбки. Ноги мер'ай коснулись камня, и она удержалась, едва успев уцепиться за радужное крыло.

— Еще немного, и привыкну, — пробормотала она, выпрямляясь.

И как только ее рука оторвалась от дракона, Рагнар'к будто стянулся внутрь — чешуя и кости плавно, но стремительно сложились, шея и хвост свернулись, крылья опустились, образовав мерцающий кокон. Сай-вен вскрикнула, но Флинт успокаивающе обнял ее за плечи.

— Все хорошо, моя милая.

Прошло еще несколько мгновений — кости перестали светиться, и показалась знакомая фигура. Перед ними стоял Каст, нагой, словно младенец. Поймав на себе удивленные взгляды, дри'ренди настороженно прищурился.

— Что случилось? — Он бегло оглядел Грот. — Где огненный демон?

— Слишком много вопросов, — заметил Флинт, уголки его губ едва заметно дернулись в улыбке. — Прежде чем получишь ответы, подыщи себе одежду. Тут дама.

Только тут Каст понял, что стоит в чем мать родила. Мер'ай, залившись краской, отвела взгляд. Он проворчал что-то неразборчивое и мигом завернулся в накидку, снятую Морисом с одного из погибших.

— Что теперь? — спросил дри'ренди, недовольно оглядывая одежды, едва доходившие ему до колен.

— Множество странностей случилось сегодня, — сказал Морис, и своды снова содрогнулись. — Здесь теперь небезопасно, и я имею в виду не только пещеру, но и весь А'лоа Глен. Необходимо найти место, где мы могли бы осмыслить произошедшее и, главное, составить план действий. Грядут тяжелые времена. Тайна Претора раскрыта, и он постарается запечатать вход в город черной магией. Честно говоря, совсем не хочется встретиться здесь с чудовищами Гал'готы. Во всяком случае, пока мы не подготовимся к сражению.

— Есть возражения? — спросил Флинт.

Все дружно замотали головами.

— Тогда уходим, — с этими словами Каст направился к туннелю.

— Подождите, — попросил Джоак.

Посох Грэшима по-прежнему валялся там, где его бросил Шоркан. Джоак вспомнил отчаянный крик старика, с которым тот исчез в черном колодце, — темный маг не сводил глаз с жезла.

— Наверное, лучше оставить здесь эту мерзость, — предположил моряк.

— Нет, это средоточие силы. Грэшим очень ценит его, — возразил юноша, осторожно поднимая клюку.

На ощупь — обычное дерево, разве что чуть более гладкое. На глаза навернулись слезы, Джоак заговорил, борясь с рыданиями:

— Он разорил мой дом и убил родителей. Я возьму его амулет с собой, но однажды вернусь, и он за все заплатит сполна. — Тут голос обрел твердость. — Но сейчас мне нужно найти сестру. Я должен опередить слуг Темного Властелина.

— А зачем им твоя сестра? — поинтересовался Флинт.

Юноша устал от тайн и недомолвок.

— Она ведьма, — ответил Джоак и решительно шагнул к выходу.

ГЛАВА 24

Каст шел замыкающим. Никто не нарушал молчание, каждому было о чем подумать. Дри'ренди до сих пор не понимал, что с ним произошло. Он помнил нападение демона в пылающем плаще; помнил, как девушка потянулась к его щеке, а дальше — провал. В следующий момент он стоял обнаженным перед остальными и смотрел на них, разинув рот.

Шагая за Сай-вен по каменным туннелям, кровавый наездник тер шею и щеку. Кожа чесалась как после легкого ожога — словно татуировка появилась совсем недавно. Какое отношение имеет к этому девушка? На «Попрыгунчике» заклинание объединило их в некий странный союз. Он помнил смерть братьев Хорт, окровавленный кинжал в руке, прикосновение прохладной кожи мер'ай, когда нес ее из камбуза, — все это являлось в малейших подробностях, но сейчас его память заволокла тьма.

И ему это совсем не нравилось.

Что же случилось? Почему в глазах девушки теперь читается страх?

Неожиданно туннель задрожал, и Каст едва удержался на ногах; Сай-вен упала на колени. Сзади донесся оглушительный треск, и через мгновение всю компанию накрыла туча пыли. Когда пелена рассеялась, Каст, задыхаясь, попытался помочь мер'ай подняться на ноги, но та отпрянула, пробормотала: «Благодарю», отвела глаза и поспешила дальше.

— Вероятно, потолок в драконьей пещере рухнул! — оглянувшись, предположил Флинт. — Нужно поторапливаться, обвалиться может весь уровень.

Они шли быстрее, почти бежали, время от времени наталкиваясь друг на друга. В этой спешке Каст сумел ненадолго отвлечься от тревожных мыслей. Кровавые наездники умели выделять самое важное, и сейчас главное — выбраться из каменного лабиринта. Время на поиски ответов еще будет.

В туннелях по-прежнему стояла пыль: Каст едва различал темнокожего провожатого впереди, однако эхо доносило слова без искажений.

— Грот — наша единственная надежда, — говорил Морис, задыхаясь от бега. — Будем молиться, чтобы канал в море все еще был открыт.

— Возможно, придется плыть, — ответил Флинт. — Там осталась только одна лодка.

— А как же Конч? — спросила Сай-вен.

— Посмотрим, в каком он состоянии, моя милая. Я не уверен, что после всего случившегося целители… Что им хватило времени вылечить друга твоей матери.

Каст понял, почему голос Флинта дрогнул: моряк боялся, что братья, ища спасения, бросили зверя.

Затянувшуюся паузу прервал рыжеволосый паренек по имени Джоак:

— Значит, есть и другой дракон?

Каст нахмурился: что значит «другой»?

Ответа не последовало, слышались лишь тяжелое дыхание и кашель: воздух все еще мешался с пылью.

Когда Каст уже начал подозревать, что Морис заблудился, они вдруг куда-то свернули, и дри'ренди почувствовал острый аромат целебных трав. И знакомый запах моря. Впереди открылся грот, и через мгновение компания стояла на берегу подземного озера.

Повсюду валялись осколки красных горшков, лишь один из восьми лекарей стоял по щиколотку в воде рядом с огромным чешуйчатым нефритовым зверем. Мужчина был обрит налысо, как и другие братья, его кожа краснела, как очищенная слива. Он опасливо глянул на пришельцев и облегченно вздохнул, узнав Флинта.

— А где остальные, брат Эван? — спросил тот.

— Укрылись в туннелях, — ответил целитель и провел влажной ладонью по гладкому черепу. — Кто-то отправился на помощь братьям, другие просто сбежали. Один попытался увести вашу лодку, но мой клинок напомнил ему, что воровство до добра не доводит.

— А дракон?

Флинт бросил быстрый взгляд на мер'ай — та успела войти в воду и положить руку на нос Кончу. Зверь так ослаб, что даже не смог поднять голову, он лишь тихонько ткнулся в девичью ладонь.

Джоак подался к неведомому существу, но подойти близко не решился.

— Он все еще жив, — ответил лекарь, а потом добавил, понизив голос: — Но его силы на исходе. Бальзам из горечь-корня смягчил боль, но, боюсь, он не выкарабкается.

Морис подошел к Флинту.

— Нужно немедленно покинуть остров; если дракон ранен слишком серьезно, придется оставить его здесь. Чтобы спастись, необходимо действовать быстро, а он нас задержит.

— При малейшем усилии он умрет, — поддержал товарища Эван. — Вряд ли несчастный сможет преодолеть канал и выйти в открытое море.

— Я обещал спасти дракона, — прошептал Флинт, заметно опечалившись.

Морис молча положил руку ему на плечо.

Каст понимал, что слова сейчас бесполезны: иногда жизнь слишком жестока в предлагаемом выборе, и кому, как не кровавому наезднику, об этом знать. И тем не менее дри'ренди не мог спокойно смотреть на Сай-вен. Опустившись на колени, она прижалась к другу мокрой от слез щекой.

— Значит, надежды нет? — переспросил Флинт.

Ответа не последовало.

— Я скажу ей, — предложил Каст, сам не понимая, почему произнес эти слова.

Флинт удивленно обернулся, в глазах старика мелькнуло уважение, он кивнул. Дри'ренди направился к девушке и вдруг почувствовал, как тяжелеют ноги.

— Как жаль, что целительная кровь морского дракона не может излечить его собственные раны, — пробормотал Эван, провожая Каста взглядом.

— А может кровь другого дракона излечить Конча? — выпалил Флинт.

Дри'ренди замедлил шаг: неужели у старика появился план?

— Конечно, но на это потребуется немало времени, — печально ответил брат. — Он очень серьезно ранен, а у нас осталось всего несколько капель, и их недостаточно.

Каст вздохнул: Конч обречен. Воин снова двинулся к Сай-вен, ноги зашлепали по воде.

— Постой, — окликнул его Флинт.

Дри'ренди замер и оглянулся: старик подскочил к нему, глаза сияли возрожденной надеждой. Рядом встал Морис.

— Сай-вен, — позвал моряк, — иди сюда.

Девушка подняла голову, но осталась сидеть рядом с Кончем.

— Он умирает, — выдохнула мер'ай с таким отчаянием, что Каст сделал к ней шаг.

— Я знаю, знаю, но слезами горю не поможешь. Однако шанс все еще есть.

— О чем ты? — всхлипнула она, вытирая нос.

— Просто подойди, нам нужна твоя помощь.

С сомнением посмотрев на старика, Сай-вен поднялась на ноги. Джоак осторожно провел ее по скользким камням.

— Что нужно делать?

— Пробуди дракона.

Каст видел, как глаза девушки наполняются ужасом. О чем болтает Флинт?

— Я не могу, я не знаю как. — Голос девушки дрогнул.

— Что ты сделала, чтобы вызвать Рагнар'ка, в прошлый раз? — не отступал моряк.

Мер'ай посмотрела на Каста — тот нахмурился, но не отвернулся. Взгляд девушки остановился на его шее. Она подняла палец и указала на татуировку. Все глаза обратились к Касту, и тот невольно отшатнулся.

— В чем дело? — пробормотал он. — Что вы на меня все уставились?

В глазах Флинта промелькнуло удивление, он фыркнул и рассмеялся.

— Так вот куда ты спряталась, змейка! — Старик потянул воина к отражению в озере. — Видишь свою татуировку?

Каст нахмурился: о чем опять этот безумец?.. А потом пришел его черед удивляться. Рука Каста метнулась к изображению, выбитому еще в день его совершеннолетия: морской ястреб исчез, его место занял дракон. Ошеломленный, кровавый наездник посмотрел на Флинта.

Тот подвел его к Сай-вен и принялся объяснять, что произошло тогда в пещере. С каждым словом Касту становилось все труднее дышать. Невероятно!

— Ты хочешь сказать, что я превратился в Рагнар'ка?

— Дитя, ты знаешь, как пробудить дракона? — поинтересовался старик у Сай-вен, пропустив вопрос воина мимо ушей.

Мер'ай не могла заставить себя посмотреть Касту в глаза.

— Я дотронулась до него… — Она вскинула руку, словно извиняясь. — До татуировки.

— Да, в этом есть определенный смысл, — вмешался Морис. — Их связывала клятва, когда спустился дым Рагнар'ка. Вероятно, его дух проник в Каста и заклинание сработало.

— Прикосновение! — выкрикнул Флинт, его лицо озарилось. — Дракон спрятался в татуировке, едва девушка соскочила с его спины. Значит, пока они соприкасаются, Рагнар'к сохраняет свою форму.

Старик повернулся к Сай-вен.

— Сумеешь снова его вызвать?

Девушка молча отступила на шаг.

От удивления Каст будто врос в землю. Это непостижимо! Как в него поместился дракон?

— Зачем будить Рагнар'ка? — озвучил Джоак вопрос, мучивший всех.

— Мне нужна его кровь, — спокойно ответил Флинт, словно это было очевидно. — Думаю, она вылечит Конча.

— Значит, его можно спасти? — воскликнула Сай-вен.

— Разве мер'ай не используют кровь морских драконов, чтобы врачевать раны? — спросил старик.

Кивнув, девушка бросила быстрый взгляд на Каста.

— Но я не могу просить его превратиться в дракона. Что, если Каст забудет свой прежний облик?

Дри'ренди тоже волновался об этом. Мысль о том, что зверь снова овладеет его телом, невероятно страшила: а вдруг чудовище откажется вернуться в татуировку?

Он перехватил взгляд мер'ай, полный надежд и опасений. Девушка ничего не сказала, но молчание оказалось сильнее тысячи слов.

Каст потянулся и схватил ее за руку — боясь, что передумает, он так торопился, что рывок получился почти грубым.

— Давай, — сказал он и поднес девичьи пальцы к своей шее.

Каст смотрел Сай-вен в глаза, и вдруг древние слова, похороненные глубоко внутри, выплыли на поверхность сознания:

«Наступит день, и мы призовем вас, вы вновь станете нашими акулами на суше. Ты добровольно связываешь клятвой наши народы?»

Он ответил вслух на языке соплеменников:

— Да, теперь ты владеешь моей кровью, и да прольется она в бескрайнее море.

Девушка не отрывалась от Каста. Воин видел, что с ней что-то происходит, ее взгляд затуманился. Их племена навсегда связывали кровный обет и древняя магия. В глазах мер'ай плескалось бескрайнее полуночное море.

— Благодарю тебя, — сказала она и подалась к нему.

Каст отпустил тонкое запястье, и Сай-вен сама потянулась к татуировке — дри'ренди вздохнул и закрыл глаза.

Пальцы робко коснулись кожи, и он исчез.


Мер'ай снова ощущала сквозь тонкую ткань штанов жар драконьей плоти. Ее товарищи разбежались в стороны, когда Рагнар'к поднял ее на чешуйчатую спину и стал раздуваться и расти. По щекам лились слезы, но девушка не могла объяснить их.

«Сай-вен, — тихонько промурлыкал дракон, словно пробуя ее имя на вкус. — Связаны клятвой».

В ответ она невольно потянулась к могучей шее и поймала себя на том, что пытается нащупать любимое местечко Конча.

«Хорошо. Пальцами хорошо. — Дракон пошевелился под ней и вдруг напрягся. — Здесь чужие».

— Они наши друзья.

Без колебаний приняв ее слова за истину, он тут же переключил внимание.

«Голоден. Сильно пахнет кровью».

Зверь принюхался, склонив голову к озеру. Голос прогрохотал в голове мер'ай:

«Маленький дракон должен быть вкусным».

Сай-вен сообразила, что он имеет в виду Конча: морские обитатели часто поедали себе подобных.

— Нет, маленький дракон тоже мой друг.

Флинт и Морис подошли поближе.

— Сай-вен, можешь объяснить Рагнар'ку, что нам нужно? — спросил Флинт. — Постарайся уговорить его.

Девушка судорожно сглотнула.

— Рагнар'к, маленький дракон ранен, ему нужно помочь.

Помесь ярости и сострадания в голосе Рагнар'ка поразила мер'ай.

«Сильная боль. Я съем маленького дракона, и ему не будет больно».

— Нет, я хочу, чтобы он поправился, — твердо сказала она. — Твоя кровь поможет маленькому дракону.

Сай-вен почувствовала, что зверь раздражен и недоволен, однако он не стал возражать.

«Связан клятвой», — только ответил он.

— Он согласен! — крикнула девушка, махнув Флинту рукой.

Старик обнажил кинжал, но тут же подскочил Эван и отвел готовую ранить руку.

— У меня есть специальный инструмент, — сказал он, не сводя потрясенных глаз с огромного зверя. — Царапина выйдет совсем крошечная.

Флинт кивнул и посторонился, пропуская целителя.

— Приготовьте два горшка, — приказал тот. — Их содержимого хватит.

Сай-вен наблюдала за лекарем: он осторожно подошел к толстой чешуйчатой шее, бормоча что-то о картинках в древних рукописях, и вытащил из кожаной сумки тонкую стеклянную трубку, обернутую мягкой тканью. Один конец был заострен.

Эван вопросительно посмотрел на девушку.

— Скажи ему, что придется потерпеть.

«Боль?»

Брат положил руку на мощную шею, и зверь вздрогнул.

Сай-вен успокаивающе приглаживала крупные чешуйки обеими руками.

— Вы готовы? — спросил Эван, приставляя к нужному месту прибор.

Сай-вен кивнула, и лекарь быстрым, точным ударом вогнал трубку под кожу. Девушка вскрикнула и вскинула ладонь к собственной шее: показалось, будто ее обожгла морская крапива. Дракон не дрогнул, но едва заметно прикрыл глаза — укол все же был ощутимый. Получается, их связывает не только способность читать мысли друг друга.

Мер'ай наблюдала, как струйка крови сбегает по стеклу в красный горшок. Очень скоро оба сосуда наполнились доверху.

— Достаточно, — объявил Эван, вытащив трубку и прижав ладонь к ранке.

Морис и Флинт держали по горшку с драконьей кровью.

— Что дальше? Смазать Конча?

Целитель отрицательно покачал головой. Он отнял руку от драконьей шеи и наклонился, чтобы посмотреть на свою работу. Удовлетворенно кивнув, он похлопал на прощание зверя и повернулся к остальным.

— Согласно древним текстам мер'ай, раненый должен выпить эту кровь.

— Лучше не придумаешь, — нахмурившись, пробормотал Флинт.

Морис пожал плечами и понес горшок к воде, Джоак пошел следом.

Все прошло гладко: от одного запаха «лекарства» умирающий дракон зашевелился. Едва братья присели рядом, Конч приподнялся и принялся жадно прихлебывать густеющую жидкость, зажав край горшка в мощных передних клыках. Флинт и Джоак поддерживали его голову. Сосуды быстро опустели.

— Этого хватит? — спросила Сай-вен, когда Конч закончил вылизывать остатки длинным языком.

«У меня сильная кровь», — ответил Рагнар'к.

И действительно, очень скоро Конч вскинул морду. Он даже попытался встать на передние лапы — изорванные крылья, затрепетав, расправились и столкнули Джоака в воду.

— Посмотрите! — воскликнул Эван. — Края раны стягиваются, словно лепестки на закате!

— Он выживет? — выдохнула Сай-вен, ее сердце замерло.

«У меня сильная кровь», — добродушно усмехнулся Рагнар'к.

И тут Конч победно затрубил, возвещая о волшебном исцелении. Ноздри широко раскрылись, и он наполнил воздухом огромные легкие; мощное тело соскользнуло обратно в озеро — теперь он плыл по поверхности, подобно кораблю с рострой в виде дракона.

— Он поправится, — улыбнулся Флинт. — Теперь, когда снова может нырять, он вернется к твоему народу.

— Тогда мы пойдем? — спросила Сай-вен, приготовившись соскользнуть с огромной спины.

Флинт поднял руку.

— Плыть домой может только Конч. — Он пристально посмотрел на девушку. — Ведь ты теперь связана клятвой с Рагнар'ком. Пора отпустить Конча к твоей матери.

— Мама…

— А у Рагнар'ка иной путь, ты ведь чувствуешь?

Она опустила голову. Хотелось возразить старику, но слова Каста эхом звучали в сознании: «…ты владеешь моей кровью, и да прольется она в бескрайнее море». Сай-вен понимала, что им суждено идти вместе: ее, Каста и Рагнар'ка связали узы прочнее железных цепей.

— И куда мы теперь отправимся? — робко спросила она.

Флинт почесал седую щетину на макушке.

— Нам не мешало бы отдохнуть и собраться с силами. У меня есть дом в Блистерберри Клиффс, к югу от Порт-Роула. Это на побережье, неподалеку от Проклятых Отмелей. Это место изолировано со всех сторон, потому я его и выбрал — там мы сможем все спокойно обдумать.

— И что нам обдумывать?

— Сражение за А'лоа Глен, — ответил Морис. — Свою первую попытку объединиться в битве с темными силами, захватившими Аласею. Пророчество гласит, что Рагнар'к свяжет два ваших народа — дри'ренди и мер'ай — и соберет могучую армию, от которой будет зависеть судьба не только А'лоа Глен, но и всего края.

«Голоден», — напомнил дракон, отвлекая Сай-вен от беседы, и та почувствовала, как ее собственный желудок сжимается в спазме.

— Пора в путь, — сказал Флинт.

Девушка приготовилась соскочить на землю, но старик остановил ее.

— Лучше будет, если Каст останется на время Рагнар'ком: в наш ялик все не поместятся.

Мер'ай с сомнением прикусила нижнюю губу.

«Море накормит дракона», — заметил зверь.

Возражать бессмысленно, Сай-вен ничего не оставалось, как кивнуть.

Дракон не стал медлить, он пробежал по берегу, оставляя когтями глубокие царапины в камне, и нырнул в воду. Девушка спрятала ступни в складках у передних лап — Рагнар'к был намного больше Конча, и ноги едва доставали до «стремян». Но только удалось устроиться получше, как кожа вокруг ног сжалась, и мер'ай обнаружила, что сидит на удивление удобно. Теперь даже сильная встречная волна не сбросит ее с могучей спины.

Рагнар'к подплыл к Кончу, поджидавшему посреди озера, и драконы оценивающе оглядели друг друга.

«Маленький, очень маленький».

Сай-вен надулась: ей не понравилось, что Рагнар'к обижает ее друга.

— Он принес меня к тебе. И едва не погиб, спасая мне жизнь.

«А я дал ему свою кровь. Мы в расчете».

Девушка нахмурилась, но ничего не ответила. К ним приближалась лодка с Флинтом, Морисом и рыжим пареньком. Сай-вен обернулась: с берега вслед махал целитель.

Моряк перехватил ее взгляд.

— Он решил остаться. Эван надеется помочь тем, кто еще не выбрался.

Глаза старика светились тревогой. Он показал Рагнар'ку направление.

Морис спустил одеяния до пояса, обнажив мощный торс и плечи, — сидя на веслах, он легко удерживал суденышко рядом с драконами; Флинт следил за рулем.

— Сай-вен, объяснишь Кончу, куда мы направляемся? Он сможет рассказать твоей матери о случившемся?

— Да, я попрошу передать ей название места. Но зачем?

— Пусть отправит к нам гонца. Пришло время мер'ай вернуться на сушу.

Согласно кивнув, Сай-вен подозвала Конча. Она очень сомневалась, что мать выслушает послание и даст ответ: за столетия жизни в Великой Бездне ее народ потерял всякий интерес к берегам. И все же по пути к морскому туннелю она нашептала дракону все, о чем просил Флинт.

Изредка стены вокруг сотрясала дрожь, и поднимались волны, однако они благополучно добрались до большой воды.

«Ярко», — заметил Рагнар'к, увидев ясное небо.

Мер'ай смотрела на затонувший город. Высокая скульптура склоненной женщины в свободных одеяниях встречала их у выхода в море. Казалось, статуя вот-вот обернется, чтобы проводить путешественников печальным взглядом.

«Неужели я пробыла здесь так недолго?» — подумала Сай-вен.

Действительно, с того момента, как лодка с Кастом, Флинтом и Сай-вен вошла в канал, минуло совсем немного времени.

В молчании они огибали башни и полузатопленные купола А'лоа Глен, оставляя позади город, которому теперь грозила куда более страшная опасность, чем наступление воды. Никто не решался заговорить, опасаясь неусыпного ока тьмы.

Как только они оказались в открытом море, Джоак помог Морису поставить парус. Еще немного, и Сай-вен придется проститься с Кончем; Рагнар'к не подпустил близко маленького дракона, так что тому так и не удалось ткнуться носом в девичью ладонь. Бросив на мер'ай взгляд, не лишенный обиды, Конч погрузился в воду.

Сай-вен не ошиблась: связав себя клятвой, она безвозвратно потеряла какую-то часть себя.

«А теперь охота», — сказал Рагнар'к, скосив на нее огромный темный глаз.

— Пусть поест! — крикнул ей Флинт, словно прочитав мысли дракона. — Впереди долгий путь!

Она согласно помахала рукой и поднесла к губам воздуховод, расположенный между лопатками зверя. Сай-вен трижды похлопала Рагнар'ка по шее, сообщая о своей готовности, и только через мгновение поняла, что общалась подобным образом с Кончем. Однако Рагнар'к все понял правильно и нырнул.

Защитные веки опустились, и Сай-вен приникла к чешуйчатой шее. Теперь, когда Рагнар'к вытянулся во всю длину, она не могла не поразиться: дракон почти втрое превосходил в размерах Конча. Черные крылья, словно огромные тени, рассекали пучину.

«Хорошая вода, хорошая охота…»

Сай-вен слилась с драконом. Как в то мгновение, когда она ощутила укол стеклянной трубки, их чувства смешались, и теперь девушка улавливала самые разнообразные оттенки моря: запах чернил каракатицы, след косяка желтоперов, даже легкий привкус яда морских змей. Эхом доносились далекие песни китов и шумная болтовня дельфинов. И еще Сай-вен чувствовала силу тела и крыльев — Рагнар'к двигался с удивительной скоростью и грацией.

Мер'ай наслаждалась новыми впечатлениями: какой слепой она была в воде прежде!

Вскоре девушку привлек аромат, напомнивший духи, которыми пользовалась ее мать. Что же это?

«Кровь акул», — ответил Рагнар'к.

Сай-вен сжалась. Неожиданно дракон свернул влево, но девушка, разделявшая теперь с ним разум, предвидела маневр и успела переместить вес. Он поплыл вдоль рифов, голова на длинной шее метнулась вперед, в темноту, и уже через мгновение его мощные челюсти сжали молодую рифовую акулу.

Бритвы острых зубов пришли в движение и рассекли жертву на множество кусочков. Рагнар'к вертел головой, проворно подхватывая ошметки.

Сай-вен не хотела отвлекать его. Она наслаждалась охотой, соленым привкусом во рту и удовлетворением от полноты желудка. Но самое большое удовольствие Сай-вен приносило слияние с драконом: сейчас они жили единым сердцем, единым разумом, единой волей.

Хотелось испытывать эти ощущения бесконечно. Дракон угадывал ее желания.

«Я покажу тебе больше. Пойдем, и увидишь, пойдем, и увидишь…»

Вдруг Рагнар'к резко развернулся, взмахнул крыльями, ринулся вперед, и мер'ай поняла, куда он ее несет. Сай-вен вся наполнилась счастливым смехом, но не могла понять чьим — своим собственным или смехом друга. Да и была ли разница?


Джоак сидел на носу лодки. Огромный дракон и девушка довольно давно скрылись под водой. Морис убрал паруса, дожидаясь, когда зверь наохотится. Солнце приятно щекотало лицо, и юноша вдруг осознал, что и не помнит уже, когда в последний раз наслаждался теплом лучей.

— И где эта непослушная девчонка? — проворчал Флинт. — Нельзя же целый день ждать, когда дракон набьет себе брюхо! До ближайшего порта еще идти и идти!

Морис, укладывавший веревку идеальными кольцами, пробубнил что-то неразборчивое.

Пусть плавают хоть целый день — Джоак не возражал. Он удобно вытянулся, положив посох темного мага на колени, и просто радовался солнцу. Безмолвная молитва о сестре не шла из головы — где бы она ни находилась, пусть светило так же ласково касается сейчас ее кожи. Юноша закрыл глаза и попытался представить, что Элена в безопасности. Безмятежность ясного неба помогла ему забыться на время.

Вдруг в воздух взвился фонтан брызг, и лодка заплясала на волнах. Джоак испуганно вскрикнул, вскочил и, оглядевшись по сторонам, увидел дракона.

Могучее тело взмыло над водой, сверкая каждой чешуйкой; огромные крылья рассекли воздух, и черный зверь устремился вверх. Он закладывал крутые виражи, взмывал к самым облакам и пикировал к поверхности моря — и тогда можно было различить всадницу на его спине. Наконец огромная тень в солнечном ореоле взмыла над хлипким суденышком; от гладкой чешуи летели искры капель, и каждая подчеркивала изящные линии полета. Рагнар'к открыл пасть и протяжно затрубил — то был крик радости, а не вызов.

Дракон полетел на запад, к берегу.

Флинт и Морис ошеломленно переглянулись — очевидно, в провидческих снах им являлось далеко не все.

Рагнар'к оказался не только морским драконом.

— Я, видимо, слишком стар для подобных сюрпризов, — пробормотал Флинт, глядя вслед зверю.

Книга пятая БОЛОТНАЯ ВЕДЬМА

ГЛАВА 25

Близился рассвет. С края высокой скалы Элена смотрела на скрытую дымкой землю. Возникало ощущение, будто мир заканчивается вместе с Оползнем. Во все стороны, до самого горизонта, грязное белое одеяло устилало болота и трясины Затопленных Земель. Слуха достигал неумолчный шум потока, вдоль которого путники шли уже три дня. Здесь он обрывался водопадом и с глухим рокотом исчезал в клубящемся тумане.

Рядом стояла Мисилл, у ее ног устроился Фардейл.

— Эр'рил уже оседлал лошадей.

— Тетя Ми, ты ничего не говорила о том, что ждет нас внизу.

Женщина положила руку ей на плечо.

— Трудно описать. Чтобы понять, лучше увидеть все собственными глазами. Эти земли не слишком приветливы, но и они не лишены особой печальной красоты.

Элена последовала за Мисилл к коновязи; Эр'рил даже успел укрепить под седлами поклажу. Узкая тропа петляла меж скал под столь крутым уклоном, что ехать верхом было опасно: если вдруг на очередном повороте копыто соскользнет, всаднику не миновать гибели. Придется вести лошадей в поводу.

Спуск начинался в четверти лиги от водопада.

Станди затоптал костер и подошел к ним.

— Как твоя рука? — Он неустанно повторял этот вопрос пять дней подряд с тех пор, как отряд покинул Тенистый Поток.

— Все хорошо, — вздохнула девушка. — Растения дальше не ползут.

— Зачем постоянно спрашивать одно и то же? — попыталась успокоить его Мисилл. — Я же тысячу раз говорила: лианы неагрессивны, если не применять магию.

— От вопросов хуже не станет, — проворчал себе под нос Эр'рил, в последний раз оглядел лагерь и махнул рукой. — Пора выдвигаться, не стоит упускать светлые часы, впереди долгий путь по скалам.

Воительница согласно кивнула и, поправив рукояти скрещенных на спине мечей, повела маленький отряд за собой. Ее верный мерин с золотой гривой, повиновавшийся любому приказу с полуслова, шагал следом за хозяйкой. Элена выяснила, что его зовут Гриссон.

Девушка вела Дымку. Маленькая серая кобыла больше походила на пони рядом с двумя мощными скакунами — в особенности с мустангом в яблоках, прикрывавшим путников сзади.

— Идем, Конь, — сказал станди.

Он не стал придумывать жеребцу имя и просто называл его «Конь», и, судя по тому, что животное слушалось воина, кличка его вполне устраивала. Эр'рилу даже не приходилось тянуть за повод.

Не в пример Дымке. Не чувствуя на себе седока, она пустилась щипать траву, обгладывать стебли, обдирать кусты, и Элене то и дело приходилось дергать за упряжь.

Наконец они добрались до горной тропы, и Мисилл оглянулась.

— Спуск очень крутой, но камней, на которых можно подвернуть лодыжку или сбить копыто, немного. И все же не торопитесь и смотрите под ноги.

Элена кивнула.

Фардейл на верных волчьих лапах побежал вперед — так началось путешествие вниз по склону Оползня. Даже передвигаясь медленно и осторожно, все немного нервничали — и лошади опасливо ржали, чувствуя, что малейшая ошибка может закончиться падением в пропасть. Действительно, камней попадалось не так много, но из-за тумана, поднимавшегося по ночам над болотами, тропа будто пропиталась влагой, и каждый шаг требовал предельной внимательности. Время от времени в скале встречались неглубокие выемки, и тогда можно было отвести животных от опасного края, присесть и растереть уставшие ноги.

— Интересно, кто высек эти пещерки? — Эр'рил провел ладонью по гладкому камню.

— Местные жители, — ответила Мисилл. — Отважный бродячий народ, обитающий в немногих сухих местах Затопленных Земель. Они торгуют дарами болот: редкими лекарственными растениями, чешуйчатыми шкурами уникальных животных, перьями экзотических птиц, различными отравами.

— Отравами? — удивилась Элена.

— Да, чтобы познать искусство ядоварения, я и отправилась сюда впервые и именно тогда уловила дух сильного мага стихии — хитрой могущественной ведьмы, поселившейся посреди непроходимых топей. Местные жители слагают о ней легенды. Странные детишки бегают голышом в самых неприступных трясинах, но стоит вам приблизиться, как они исчезают. Изредка кто-то из них приходит к плотам за новостями. Однажды такого ребенка поймали и посадили в клетку, но наутро нашли лишь мох да лианы.

Мисилл заметила, как девушка нервно потерла левую руку.

— А что ты знаешь про эти выемки? — спросил Эр'рил.

— Обитатели трясин высекали их вдоль торговых путей в верхние земли. По одному из них мы сейчас и идем.

Удовлетворившись объяснением, Эр'рил кивнул и предложил продолжить путешествие. Элена облегченно вздохнула — на сегодня она была сыта разговорами по горло.

Время тянулось медленно. К полудню летнее солнце высушило тропу, и передвигаться стало легче, однако жаркие лучи не знали пощады. Здесь, на голой скале, не было ни спасительной тени, ни свежего ветра, и, когда день начал клониться к вечеру, все с радостью встретили болотный туман. Дневное светило уже не так досаждало странникам, но передышка оказалась короткой: чем ниже они спускались, тем плотнее становился воздух. Одежда липла к телу, пот рекой струился по лицу — густая влага поглощала дневной зной. Дышать стало невероятно трудно: к жаркой духоте теперь примешивалась невероятная вонь.

— Болотный газ, — пояснила Мисилл, заметив, как морщит нос Элена. — Скоро привыкнешь.

Девушка с сомнением нахмурилась, на последнем участке спуска она старалась дышать ртом.

Даже Фардейл то и дело фыркал. Он передал Элене образ скунса, и та была вынуждена согласиться.

Вскоре путники добрались до подножия скалы, и стало посвободнее. В удушливом смрадном тумане было тесно, и возможность разойтись немного на открытом пространстве явилась огромным облегчением.

Элена огляделась: землю окутывали желтоватые сумерки, придавая всему окружающему болезненный вид. Впереди грудились камни, холмики щетинились невысокими кустами с длинными колючками. Огромным темным провалом на горизонте вырастал силуэт дремлющего зверя, укрытого белесой пеленой. Со всех сторон неслись крики незнакомых птиц, невидимые существа плескались в воде, издавая диковинные хриплые звуки. И Элена вдруг поняла, что впереди топи.

Позади терялись в тумане скалы Оползня — отступать некуда.

Фардейл негромко зарычал, и в тот же миг в руках Эр'рила и Мисилл появились мечи.

Из сумрака материализовалась фигура, и, когда болотная муть чуть расступилась, стало видно, что это человек. Он был одет в высокие сапоги из серой чешуйчатой кожи и облегающую куртку необычного маслянистого материала. Мужчина направлялся к отряду. Коротко стриженные черные волосы обрамляли молодое лицо, с одной стороны исполосованное шрамами. Раскосые глаза внимательно изучали пришельцев, кончик переломанного носа подрагивал. Одно ухо отсутствовало, верхнюю губу слева наискось пересекал грубый рубец — казалось, незнакомец постоянно ухмыляется.

Воительница убрала мечи и бросилась к мужчине с распростертыми объятиями.

— Добрая Матушка, как ты здесь оказался? — И прежде чем тот успел ответить, повернулась к своим спутникам: — Это Джастон, проводник, что водил меня по здешним болотам.

Элена вспомнила рассказ тети. Джастон едва не погиб, когда та в прошлый раз отправилась искать ведьму. Его изуродованное лицо будто предупреждало: и так будет с каждым, кто сунется в сердце топей.

Мисилл вновь повернулась к Джастону:

— Так что же ты здесь делаешь?

Его попытка улыбнуться вызвала у Элены дрожь. Ответ проводника только усугубил тревогу:

— Меня послала болотная ведьма.


Около полуночи кровавый охотник обнаружил на берегу реки лагерь. Он склонился и принюхался — от кострища разило ведьмой. Несомненно, с того момента, как беглецы ушли, прошло не более половины дня. Торврен выпрямился, подошел к обрыву и вытянул голову, пытаясь уловить ветер с болот: яд, предостерегал запах, яд и разложение. Топи грозили неминуемой гибелью.

Торврен присел на корточки, вглядываясь красными глазками в завесу тумана. Солнце село, и ночная пелена вновь вступала в законное владение землей и скалами.

Демон сидел неподвижно, чувствуя, что кожа затвердевает все быстрее. Проклятие Темного Властелина: если не двигаться слишком долго, оболочка перестанет струиться и его сознание навсегда будет замуровано в эбеновой скорлупе. В условиях голода эффект только усиливался: камень постоянно требовал крови, а с тех пор как он в последний раз вкусил человеческое сердце, прошло уже два дня. Здесь, в пустынных землях к югу от Тенистого Потока, шансов утолить отчаянную жажду почти не было, и потому, стоило остановиться, сама плоть напоминала: вперед, за девчонкой. Необходимо подкрепиться.

Торврен с трудом разогнулся и принялся разминать конечности. Медленно, но верно камень начал поддаваться, и через некоторое время д'варф снова был вполне свободен в движениях.

Он втянул в себя воздух: след вел на восток по тропе между скалами. Торврен зашагал на запах лошадей, волка и двух спутников ведьмы. От одного веяло ядом и болотами, за другим тянулся аромат равнин Станди и кованого железа. Торврен наморщил нос: очень древнего железа. Покачав головой, он пустился вперед.

Не пройдя и лиги, д'варф озадаченно остановился: след вел вниз по тропе. Он был уверен, что отряд пойдет от Оползня до самого побережья, почему же они направились к топям? Что подтолкнуло их в непроходимые болота, кишащие смертоносными тварями? На мгновение им овладела тревога: могли они учуять его? Возможно, рассчитывают оторваться, затерявшись среди тысяч ароматов трясины?

Торврен отмел эти мысли: беглецы не знают о погоне.

Черный д'варф спускался по тропе, ноги ломило даже после столь короткой передышки. Необходимо подкрепиться как можно скорее. Он еще быстрее зашагал к Затопленным Землям.

Кровавый охотник не останавливался и ночью: мрачный огонь, пылающий в его глазах, освещал путь. Ничто не остановит его. Несомненно, он догонит ведьму.

Где-то в глубинах эбенового истукана белый огонек стихии, питавший демоническую магию, трепетал от едва различимого смеха. Крошечный осколок прежнего Торврена — бессильный, неспособный вмешаться — подслушивал мысли, следил за действиями существа, порожденного Черным Сердцем. Лорд д'варфов рассчитывал создать собственную армию темных стражей, подчиненных только его воле; темных стражей, способных сделать то, что ему не под силу: освободить Трай'сил из темницы. Он потерпел неудачу и сам стал невольником. И теперь он заходился хохотом, но вовсе не над своим положением, а над кровавым охотником, направлявшимся к болотам. Кто бы мог предвидеть такой поворот судьбы?

Ему вспомнились мудрые слова отца: «Смотри не дальше собственного носа, дожидаясь ответа на молитвы».

Как же он был слеп!

Разрываемый неистовым беззвучным смехом, Торврен спускался по склону Оползня.


В окружении горшков с тлеющими растениями, чей дым не подпускал насекомых, Элена, скрестив ноги, сидела на камышовом коврике и смотрела на тарелку с диковинными болотными фруктами. Эр'рил и Мисилл устроились рядом, Фардейл — чуть в стороне. Девушка не знала, что делать с угощением. Она впервые видела подобные кушанья и не представляла, как к ним подступиться. Нужно счистить толстую зеленую кожуру или можно есть так? И что это вообще такое — в форме звезды?

Она посмотрела на хозяина: Джастон разливал неопределенного цвета жидкость и ставил чашки перед гостями. В свете ламп его лицо казалось еще страшнее: по щеке будто прошлась буря, сморщенная розовая кожа перемежалась белыми полосами рубцов. Элена отвела глаза. Очевидно, почувствовав ее смущение, Джастон скрыл изувеченную часть лица капюшоном.

Мужчина вышел, и Эр'рил проводил его хмурым взглядом. Путешествие от подножия скал к убежищу болотного жителя далось станди нелегко, к тому же тот отказался отвечать на вопросы.

— История эта довольно длинная, и я расскажу ее за обедом, — заявил тот и решительно зашагал к топям.

Только после того, как Мисилл поручилась за незнакомца, Эр'рил согласился идти следом, но ладонь его всю дорогу лежала на рукояти серебряного меча.

К счастью, путь до торгового города Высохший Источник, расположенного на границе болот, оказался не слишком далек. Впрочем, нагромождение маленьких плавучих домиков с трудом можно было назвать городом. Плоты соединялись между собой лабиринтом причалов и веревочных мостиков; несколько больших зданий было выстроено из кирпича и камня на твердой земле, но большая часть населения ютилась в кособоких камышовых хижинах. Некоторые постройки прятались за ветвями исполинских кипарисов, нависавших над «улицами», а тусклые светильники в окнах мерцали, словно блуждающие огоньки.

До Высохшего Источника — небольшой отряд добрался уже в сумерках. Оставив лошадей в конюшне на окраине, путники отправились за Джастоном вереницей причалов, покачивавшихся на огромных волокнистых коконах.

— Болотные водоросли, — пояснил тот, заметив удивленный взгляд Элены. — Они и так растут повсюду, но здесь мы еще и специально высаживаем их, чтобы держать постройки на плаву. В воду лучше не соваться.

Он вел их все дальше, уверенно ориентируясь в лабиринте причалов и мостиков. Провожатый часто приветствовал знакомых, почти все они отличались усталыми глазами и озабоченными лицами — свидетельством нелегкой жизни среди болот. Однако в городе обитали не только взрослые — из окон на незнакомцев глазели дети. Изредка, учуяв волка, встревоженно лаяли собаки.

Пока они пробирались по окраинам, спустилась ночь. Трясины просыпались: слышались кваканье, шипение, хлюпанье…

Даже теперь поздняя трапеза путников проходила под неумолчный хор болотных тварей. Время от времени доносился вопль какого-то крупного зверя, и гомон на несколько мгновений стихал. Элена знала, что по воде звуки разносятся на огромные расстояния, и все же содрогнулась: животное, испускавшее столь страшный рев, должно быть гигантским. Она заметила, что даже хозяин помрачнел.

Ночь полностью вступила в свои права, и окна начали гаснуть; очень скоро лишь несколько светильников во всем городе противостояли мраку. Где-то недалеко тихо пела женщина. Элена не узнала языка, но рассудила, что это колыбельная. Нежная, полная печали мелодия напомнила ей о друзьях, оставшихся в Тенистом Потоке.

— Как ты думаешь, им удалось разыскать Мерика? — шепнула она Эр'рилу.

— Если элв'ин жив, они обязательно найдут его, — ответил воин. — Крал — превосходный следопыт, а у Тол'чака чуткий нос.

Мисилл похлопала девушку по колену.

— Через луну мы все узнаем. Как только выберемся из топей, я отправлюсь в Порт-Роул и разыщу их.

Элена опустила голову. С каждым днем она все больше тревожилась о товарищах.

Плот качнулся, когда вошел Джастон. Хозяин устроился на циновке и поставил блюдо перед гостями — аромат жареного мяса отвлек их на время от всех тревог. Даже Эр'рил, до сих пор державшийся скованно в присутствии незнакомца, слегка оживился.

— А что это такое? — дружелюбно поинтересовался он.

Хозяин улыбнулся, и шрамы устрашающе зашевелились.

— Филе болотного питона.

Пальцы, потянувшиеся было к тарелке, застыли в воздухе. Джастона смутили колебания гостей.

— Мясо свежее, — заверил он Эр'рила.

Мисилл первой подхватила кусочек.

— И если память мне не изменяет, ты прекрасно его готовишь. Получается не слишком остро, и эстрагона ровно столько, сколько надо.

Очевидно, угадав в словах воительницы скрытый смысл, Джастон неожиданно покраснел и занялся едой. По его губам тенью скользнула улыбка.

— Попробуйте, очень вкусно. Напоминает перепела.

Эр'рил кончиком ножа подцепил ломтик и положил в тарелку, голод вынудил Элену последовать его примеру. Она проследила, как станди осторожно откусил немного, и только после того, как наставник удовлетворенно кивнул, сама решилась отведать угощение. Мясо оказалось на удивление сочным и вкусным, и девушка быстро управилась со своей порцией.

Мисилл протянула кусок Фардейлу, и тот моментально его сжевал. Они молча поглощали кушанье, руки мелькали над блюдом. Фардейл ткнул носом в локоть Элены, и она бросила ему добавки.

Джастон опасливо посмотрел на волка, уписывающего питона. Мисилл объяснила, что их спутник — си'лура, но хозяин все еще тревожился.

Расправившись с четвертым ломтем, Эр'рил наконец решился задать мучивший его вопрос:

— Джастон, благодарю тебя за щедрость и гостеприимство. — Воин вытер подбородок тыльной стороной ладони. — Но нам необходимо как можно больше узнать о болотной ведьме. Почему ты сказал, что она просила встретить нас в горах?

Мужчина опустил чашу.

— Это правда. Как раз сегодня ее мальчишка, голый и грязный, появился на окраинном плоту и отозвал меня для беседы. — Последние слова он произнес с некоторым недоумением, — Малец сказал, что у подножия Оползня появятся люди, которых мне следует встретить, и, едва я отвернулся, исчез. Не до конца разобравшись в значении странного послания, я решил подчиниться. Я понятия не имел, почему посланником выбрали меня, пока не увидел Мисилл. Мы как-то вместе искали ведьму, и она, очевидно, прознала о нашем давнем знакомстве.

Его пальцы коснулись шрамов на щеке.

— Мальчишка больше ничего не сказал? — уточнил Эр'рил.

— Вот что ведьма велела передать… — Джастон посмотрел в темноту за окном. — На рассвете вы войдете в болота. Я буду вашим проводником.

— Мы надеялись передохнуть денек после трудного и опасного путешествия, — отозвалась Мисилл.

Мужчина пожал плечами.

— «Завтра на рассвете», больше она ничего не сказала.

Сочное питонье мясо мгновенно потеряло вкус, Элена почувствовала горечь во рту.

— Но как?.. Как она узнала о нашем прибытии? — выдохнула девушка.

— Подозреваю, лианы на твоей руке каким-то образом предупредили ее, — ответила воительница. — Должно быть, их магия являет собой нечто вроде маяка, по которому можно отследить наши передвижения.

— Значит, врасплох ее застать не удастся, — угрюмо подытожил Эр'рил.

— Если ведьма захочет скрыться, вы никогда не отыщете ее среди болот, не говоря уже о том, чтобы застать врасплох, — заметил Джастон.

Воин нахмурился, мысленно признавая правоту собеседника.

— Все это неважно, — отрезала Мисилл. — Подозреваю, ведьма не станет ни прятаться, ни строить козни. По какой-то причине она хочет видеть Элену, а заклятие как раз и должно привести ее к ней.

— Найдем мы ее, и что дальше? — разгорячился Эр'рил. — Откуда ты знаешь, что у нее на уме?

Ответом ему были только ночные крики с топей. Воин откашлялся.

— Если нужно выступать на рассвете, отправляйтесь-ка, дамы, спать, а мы пока снарядимся в путь.

— Все готово, — отозвался Джастон. — Получив послание, я уложил необходимые вещи. Припасы в моей лодке.

— Отлично, — сказал станди, поднимаясь на ноги. — Тогда пойдем проверим, что у тебя там есть.

— В этом нет необходимости, Эр'рил, — вмешалась Мисилл, не двигаясь с места. — Он настоящая болотная крыса и лучше тебя знает, что может пригодиться.

Лицо Эр'рила потемнело от гнева.

— И все же мне бы хотелось самому все проверить. — Он глянул на безобразные шрамы. — Даже опытные проводники ошибаются.

Теперь заметно напрягся Джастон.

— Коли воин с равнин хочет посмотреть, что в лодке, я не против, — отрывисто сказал он, жестом приглашая станди следовать за ним.

— Нет никакой необходимости раскланиваться перед этим фигляром! — вспылила Мисилл.

— Тут всего пара шагов, — успокоил ее Джастон, поглубже натягивая капюшон.

Они зашагали по тропинке, Фардейл не отставал. Воительница проводила их хмурым взглядом.

— Мужчины, — проворчала она себе под нос и повернулась к Элене. — Постарайся поспать, завтра трудный день.

«Интересно, когда наступят легкие?» — подумала девушка, кивнув.

Мисилл помогла расстелить постели на плоту, рядом с маленькой хижиной. Им не захотелось ночевать внутри: стены кренились, словно готовясь в любой момент упасть, ветхие занавески едва прикрывали единственное окно.

— А ведь когда-то у Джастона был добротный дом, — печально проговорила Мисилл. — Как видно, со времен нашей последней встречи дела у него совсем разладились.

— Почему? — спросила Элена, расправляя одеяло.

Женщина вздрогнула, осознав, что говорит вслух. Она покачала головой и подошла к девушке.

— Боюсь, это моя вина. Не стоило отправляться на поиски ведьмы, но тогда невероятно смелый болотный следопыт, гордый и уверенный в себе, развеял все мои сомнения. Его шрамы, — она провела ладонью по щеке, — должны были достаться мне. Он заслонил меня от ядовитого плевка королевской змеи. Я сумела дотащить его до Высохшего Источника и затем выходить, но прежний Джастон навсегда остался в топях.

Женщина понурилась под вопросительным взглядом Элены.

— Я видела, с какой любовной страстью он смотрит туда. Зная все тайные тропы и лики болот, он показал мне места столь прекрасные, что захватывало дух: пруды с сияющими радужными водорослями, целебные горячие источники, густой и мягкий мох, по которому можно ходить, не проваливаясь. Однажды на одной из этих удивительных перин мы даже предавались… — Мягкая улыбка Мисилл исчезла, когда она сообразила, что говорит с юной девушкой. — Но сейчас трясина пугает его, будто высасывает мужество. Подозреваю, нынешние неудачи связаны с его страхом: хороший охотник не может бояться леса.

Элена вспомнила, как изменилось лицо Джастона, когда на болотах взвыл неведомый зверь.

— Почему же он не покинет эти гиблые места?

Мисилл пожала плечами:

— Могу поспорить, все дело в шрамах. Прежде он был красив. — Женщина прочитала в глазах собеседницы сомнение. — Нет, правда! Вероятно, глубоко внутри остались незаживающие раны, и теперь он прячется здесь — боится оставаться и уйти не решается.

— Тогда не лучше ли нанять другого проводника?

— Нет. На него, как и на тебя, пал выбор ведьмы, ему необходимо проделать этот путь.

Тем не менее последний вопрос заставил Мисилл глубоко задуматься, она отвернулась.

— Нужно набраться сил. Утром еще наговоримся.

Элена без возражений стянула сапоги и забралась под одеяло. Лежа на спине рядом с тетей, девушка пыталась собрать воедино все то, что ей удалось узнать за прошедший день.

В ночной прохладе туман постепенно рассеивался, на небе бледными призраками проступили луна и звезды; на севере его закрывала громада Оползня. Тусклый свет высветил водопад — поток низвергался с черной скалы.

«Интересно, мы добирались сюда вдоль этой реки?»

Вдруг туманная вуаль едва заметно сместилась, и над каскадом засияла серебристая арка.

Должно быть, Мисилл услышала удивленное восклицание Элены.

— Лунная радуга, — печально пояснила Мисилл. — Видишь, топи таят удивительную красоту, и даже яду здешних мест не под силу уничтожить истинное великолепие туманных земель.

Элена не ответила, понимая, что тетя имеет в виду не только лунную радугу.

ГЛАВА 26

Еще солнце не осенило небо рассветными лучами, а Эр'рил уже был на ногах. Точнее, он так и не сомкнул глаз. Удовлетворившись проделанной проводником работой, воин вернулся в хижину и забрался в постель, но сон не шел. Станди смотрел на редеющий в свете луны туман под бесконечную песнь топей.

Тревога не унималась. Отряду предстояло опасное путешествие, и Эр'рил сомневался в верности принятого решения. Что заставило его так легко согласиться с Мисилл и повести Элену в болота? В А'лоа Глен можно было передать девочку целителям, те бы уж наверняка справились с заклятием. А теперь еще этот обезображенный посланник ведьмы. Эр'рилу не раз приходилось готовиться к серьезной битве бок о бок с другими воинами, и он безошибочно чувствовал растерянность и страх. В сердце Джастона таилась слабость. Он настоял на осмотре лодки, не только чтобы проверить снаряжение, — станди хотел поговорить с Джастоном без свидетелей. Станди понимал, что с Мисилл делиться сомнениями бессмысленно, ведь, очевидно, их связывает нечто большее, чем они желают показать, а потому он постарался остаться с проводником наедине.

Едва осмотрев плоскодонку, Эр'рил понял, что переживал не напрасно. Лодка была набита оружием, и все же его спутник едва скрывал страх. Несчастный вздрагивал от любого шороха, а когда станди случайно задел его, подскочил, словно ужаленный. Не приходилось сомневаться, что Джастон трус и никуда не годный провожатый.

Теперь Эр'рил маялся под одеялом в поисках верного решения: можно было все же отправиться в топи или вместе с Эленой поехать верхом вдоль побережья, подальше от Оползня. Луна зашла, звезды на востоке померкли, а он так и не сделал выбор. Станди выбрался из постели.

Он осторожно обошел спящих товарищей. Фардейл, никогда не терявший бдительности, приподнял голову, и янтарные глаза сверкнули в темноте, но Эр'рил успокаивающе махнул ему рукой и перешел в дальнюю часть плота. Справляя нужды в воду, он услышал за спиной тихое покашливание. Оглянувшись, воин различил в темноте огонек трубки.

— Это всего лишь я, — сказал Джастон. — Скоро рассвет, но еще есть время вздремнуть, житель равнин. Я разбужу тебя с первыми лучами.

Эр'рил подошел к сидящему в тени проводнику и оперся рукой о стену хижины — дерево застонало.

— Мне все равно не спится, — хрипло ответил он.

Судя по усталому голосу, Джастон едва ли ложился.

— Да, топи иногда так действуют на человека. Ты постоянно ощущаешь чье-то враждебное присутствие. И даже когда закрываешь глаза, звуки рисуют в сознании самые причудливые образы.

Мужчина содрогнулся.

Эр'рил уселся рядом, принял у того трубку и глубоко вдохнул. Дым добрым старым другом заполнил легкие. Джастон курил хороший табак из Станди, такой лист стоил дорого — Эр'рил уже давно не пробовал ничего лучше. Судя по жалкой хижине, это было для хозяина настоящей роскошью. Воин с сожалением вернул трубку и выпустил дым.

— Превосходно, — благодарно заметил он.

— Я знаю, о чем ты думаешь, житель равнин, — прервал проводник неловкую паузу. — По твоему лицу я прочитал, что ты думаешь, будто я человек никчемный, — и не возражай.

Эр'рил молчал. Он не собирался лгать — безопасность Элены превыше всего.

— Много времени прошло с тех пор, как я заработал эти шрамы. Другие проводники и охотники чуют страх и относятся ко мне как к безногому калеке. Да, они приветственно машут руками и кивают, но ни один не пойдет со мной на болота. Никому не нужен напарник с трясущимися руками.

Станди понимал: эти мысли давно гложут Джастона, и первый шаг к исцелению — возможность выговориться.

— Когда мне было десять, моего отца убил разъяренный крок'ан, оторвал ему руку. Его не успели доставить в город. — Мужчина затянулся, словно пытаясь вызвать к жизни старые воспоминания. — Однако даже после его смерти я не отрекся от болот. Я рос среди топей, они были моей детской площадкой, школой жизни, а потом и источником дохода. Я прирос к ним, прикипел. Пойми меня правильно. Я не только любил трясины, но и уважал, никогда не забывая об их ядовитой начинке. Здесь тщеславие — скорейший путь в могилу. У местных есть поговорка: «Не ты охотишься на болотах, они охотятся на тебя».

Джастон немного помолчал, позволяя Эр'рилу осмыслить сказанное, и снова вдохнул мягкий дым. Огонек трубки засветился ярче.

— И что же произошло? — спросил станди.

— Я всегда знал, что здесь жизнь и смерть разделяют секунды, и был готов умереть в объятиях топей. Любой проводник знает: рано или поздно так и случится. — Затянувшись, Джастон показал на свои шрамы. — Но смотреть смерти в глаза легче, чем на ее отметины.

Голос дрогнул, однако он нашел в себе силы продолжить рассказ:

— После нападения королевской змеи дети бегут от меня, а женщины вздрагивают, если я оказываюсь рядом. Даже охотники отводят глаза, разговаривая со мной. Я знал, что болота жестоки, но не представлял всей глубины их ненависти к людям. Они будто отсекли от меня половину.

Эр'рил кивнул на свою культю.

— Не всем суждено остаться целыми.

Он поднялся на ноги, на востоке занималась заря.

— Возможно, — пробормотал Джастон. — Но ты сохранил свое лицо.

Воин нахмурился и отвернулся, но проводник схватил его за ногу.

— Мне необходимо пойти с вами! — воскликнул он, чувствуя, что Эр'рил колеблется. — Я не ищу смерти и не пытаюсь что-то доказать себе, я только отвечаю на зов ведьмы. Говорят, она — сердце топей. Пять зим назад у меня украли жизнь, плеснув в лицо ядом. Я встречусь с ней и заставлю ответить за все. Даже ценой собственной жизни!

Его глаза горели решимостью, в голосе звучали стальные нотки. Наверное, именно таким он был прежде, подумал станди. И все же горячность в словах не разожжет трусливого сердца. Риск огромен, и, отправляясь в глубины топей, Эр'рил хотел быть уверен, что в решающее мгновение человек по имени Джастон не станет для них обузой.

— Чего это вы тут делаете? — пропел за спиной детский голосок.

Воин вздрогнул и обернулся: на краю плота, сосредоточенно ковыряя в носу, стоял голый малыш.

— Пора идти, — сказал он, извлекая из ноздри палец. — На рассвете придет чудовище и всех сожрет.


Кровавый охотник спустился к подножию Оползня, когда горизонт на востоке порозовел. Он остановился и принюхался: запахи болот хлынули в ноздри, заглушая след ведьмы. Однако ее магия, подобно яркой и чистой серебряной прожилке в камне, выделялась среди тысяч ароматов Затопленных Земель. Д'варф пригнулся и побежал по тропе.

Она совсем близко.

Демон не ведал страха, но, чтобы не спугнуть жертву, двигался осторожно — взойдет солнце, и покров теней исчезнет. Сквозь парящий над землей туман виднелись жалкие лачуги городских окраин. Торврен прокрался к каменным стойлам и улыбнулся, выделив запах животных, за которыми так долго гнался. Желтые зубы сверкнули в провале черного рта. Значит, девчонка спешилась и лишилась последнего своего преимущества — скорости.

И все же нужно действовать наверняка. Обогнув здание, д'варф подкрался к двери: если прикончить лошадей, у нее не останется шанса спастись. Распахнув дверь, он ворвался в конюшню — скакуны заржали и принялись бить копытами. Ближайшая к нему кобыла ударила в перегородку, и грохот раскатился по всему помещению. Чтобы его не застали горожане, необходимо действовать быстро.

Запах привел Торврена в стойло с маленькой серой кобылой — магия ведьмы обволакивала ее, словно мох. Глаза лошади закатились от страха, она забилась в угол.

— Тебе здесь не место, — вдруг окликнул сзади тонкий голосок.

Торврен оглянулся и увидел на стоге сена голого мальчишку. Ребенок был очень грязным, но от него, на удивление, ничем не пахло. Д'варф отступил на шаг, чтобы получше его рассмотреть.

— Ты еще кто?

Демон уже приготовился свернуть ребенку шею, но любопытство остановило его. Тем не менее сердце мальчугана послужит отличным завтраком перед предстоящей погоней.

Тот вытащил стебелек изо рта и махнул рукой на могучего д'варфа:

— Уходи.

Торврен нахмурился. Он и так потратил слишком много времени — кожа загрубела, конечности похолодели из-за плохого притока крови. Плевать на любопытство, поесть куда важнее. Д'варф подался вперед, и его ладонь сомкнулась на влажной соломе — мальчуган исчез.

Отбросив липнущую к каменным рукам траву, охотник уловил аромат, повисший в воздухе. Он принюхался, пытаясь понять, что же это, но образ ускользнул. Он потер толстый нос. Почему этот запах казался таким знакомым? Словно он вошел в комнату и понял, что уже бывал здесь.

Выругавшись, демон передвинул деревенеющие ноги. Лошади сходили с ума от страха. Ужасный шум и странная встреча с мальчишкой заставили его покинуть конюшню. Ведьма совсем рядом — какое ему дело до ее лошади? Той все равно не видать своего седока.

Торврен пробирался к топям городскими окраинами. Тысячи тварей просыпались с восходом солнца. Он собирался обогнуть поселение под покровом ночи и отыскать в лабиринте плотов и хижин убежище ведьмы, но сперва…

Скрытая камышовыми зарослями, пожилая женщина вытаскивала из болота ловушки для крабов. Демон подкрался к ней сзади, и только за секунду до гибели несчастная обернулась. В ее глазах мелькнул ужас, но, прежде чем она успела раскрыть рот, черное чудовище схватило ее за горло. Она попыталась разжать его пальцы, но лишь обломала ногти о каменную кожу. У него не было времени играть в кошки-мышки — шейные позвонки хрустнули, и схватка закончилась. Д'варф оттащил бездыханное тело в тень кипариса.

Он разодрал грудь жертвы и жадно вгрызся в плоть. Старое сердце оказалось на удивление нежным — как же долго он голодал! Торврен удовлетворенно облизал пальцы. Брюхо наполнялось теплом, кровь быстрее побежала по жилам. Теперь можно пуститься в погоню. Он сбросил труп в воду и услышал негромкий всплеск: обитатели болота охотно разделили с ним трапезу.

Демон выпрямился и вытер руки о живот, его переполняла приятная сытость.

Вдруг с ветки кипариса на него бросилась змея — ядовитые зубы сломались о каменную щеку. Наткнувшись на что-то более страшное, чем она сама, гадюка упала замертво на глинистый берег.

Д'варф втоптал ее в землю и вошел в воду. Даже в землях, кишащих смертоносными тварями, кровавый охотник оставался самым опасным хищником.


Элена отшатнулась от болотного мальчишки к краю плота. Ребенок, невероятно похожий на старого знакомого из Тенистого Потока, едва доставал ей до пояса. По настоянию Эр'рила он завернулся в одеяло. Волосы гораздо светлее, да и нос другой формы, но выражение глаз выдавало родство с сорванцом, заколдовавшим ее после представления. Как и у любого мальчишки, его глаза блестели от любопытства, но за озорным взглядом читалась даже некоторая мудрость.

Заметив, что Элена его изучает, малец высунул язык — девушка удивленно заморгала.

— Садись в лодку рядом с Мисилл, пора отчаливать, — окликнул ее Эр'рил.

Бросив прощальный взгляд на сорванца, она шагнула к суденышку. Джастон называл его плоскодонкой, но оно больше напоминало плотик с бортами. У кормы с длинным шестом в руках стоял хозяин, у ног грудилось снаряжение.

Местные жители, столпившись на соседних причалах, с любопытством смотрели на отбывающих и показывали пальцами на чудного мальчишку. Казалось, все знали, что он как-то связан с хранительницей топей, и с нетерпением ждали дальнейших событий. Когда Элена забиралась в лодку, над водой разнесся грубый голос.

— Болотная ведьма послала за Джастоном, — объявил бородатый мужчина. — Наконец-то сжалилась над беднягой.

Проводник стиснул шест. Девушка перешагнула фляги с водой и села рядом с тетей на носу. Слова горожанина явно расстроили Мисилл, она окинула зевак угрюмым взглядом.

Фардейл стоял, опираясь передними лапами на борт. Почувствовав напряжение, он оглянулся. Воительница похлопала его по спине, и волк вновь поднял чуткий нос, принюхиваясь к болотным запахам.

Эр'рил отдал концы и прыгнул на палубу. Он протянул руку ребенку, но тот бросил в него одеяло и остался стоять голышом на причале.

— Я не люблю лодки, — заявил мальчишка и прыгнул в мутную воду.

Джастон оттолкнулся шестом, и суденышко отошло от причала.

— Подожди! — закричал станди, готовый сигануть за сорванцом. — Он же погибнет!

Отряд окатило смехом — зеваки потешались над обескураженным чужаком.

— Он дитя болот, — спокойно сказал проводник.

Эр'рил все еще шарил в воде в поисках тела.

— Если хочешь сохранить свою единственную руку, советую не совать ее куда попало, — предостерегла Мисилл. — Первое правило, которому научил меня Джастон: не опускать конечности в мутную воду.

Эр'рил отпрянул, и через пару мгновений совсем рядом вынырнуло крупное чешуйчатое существо. Осознав, что завтрак ушел, чудище тут же пропало в глубине.

— Крок'ан, — пояснил Джастон. — Довольно молодой.

Опасливо глянув на воду, Эр'рил присел на скамью рядом с Эленой, стащил с себя рубашку и выжал рукав.

Девушку заворожили перекаты сильных мышц станди, и вновь она поразилась удивительно гладкому срезу на правом плече — будто руку отсек невероятно острый клинок. Эр'рил никогда не рассказывал о том, как потерял ее. Взгляд скользнул по коротким вьющимся волосам на груди и животе. Воин перехватил изучающий взгляд, и Элена густо покраснела.

— Повесь на носу,пусть высохнет, — попросил он.

Она молча взяла одежду и расправила ее на борту, рядом с Фардейлом. Волк тут же понюхал ткань. Только Элена обрадовалась поводу отвлечься, громкий шлепок вновь привлек внимание к Эр'рилу.

— Проклятые насекомые!

Он вновь ударил ладонью по обнаженной груди, и на коже остались два красных пятнышка.

— Запалите горшок, — сказал Джастон. — Иначе нас всех облепят кровососы. Здесь, возле берега, их пруд пруди.

Мисилл зажгла свечу от лампы и поднесла пламя к фитилю керамического сосуда, наполненного воском, — над ним взвилось едкое облачко. Запах напомнил Элене отвар остролиста, который использовали как болеутоляющее. Она хлопнула по шее — на пальцах остался кровавый след, — тут же укол пришелся в руку. Очень скоро все в лодке принялись стонать и лупить себя ладонями, даже Фардейл заскулил и потер лапой нос.

Лишь Джастон спокойно правил лодкой, уводя ее все дальше в топи.

— Я так долго живу в Высохшем Источнике, что дым тысяч таких горшков не только пропитал мою кожу, но и въелся в кровь, — пояснил он. — Насекомые не слишком охотно кусают нас, когда есть возможность полакомиться чужаками.

Элене показалось, что в глазах проводника мелькнули искорки смеха. Она скорчила гримасу и сбила очередного кровососа. И неужели так всю дорогу? Но вскоре едкая завеса окутала плот, и тучи паразитов отступили.

Суденышко плавно и уверенно скользило по зеленой воде.

— У меня есть мазь из растений, которые добавляют в воск, — сказал Джастон. — Она не так действенна, но все же помогает. Когда выйдем к быстрому течению, ветер развеет дым, и снадобье пригодится.

Немного успокоившись, Элена уселась на место, кровопийцы теперь почти не тревожили, и она огляделась. Город исчез за стеной кипарисов. Стоило появиться солнцу, над маслянистой водой поднялся туман; свет подернулся дымкой, от желтоватого мерцания заболели глаза. Деревья тянулись к плоскодонке, но Джастон ловко лавировал меж ними. Время от времени Элена замечала змей. Они гирляндами свисали с ветвей, будто украшения к Зимнему празднику; их яркие, желтые и красные, тела раскачивались над суденышком. Некоторые твари цветными лентами извивались в зелени болота.

— Милосердные гадюки, — пояснил проводник, заметив интерес девушки. — Их укусы ужасно болезненны, будто клеймом жгут, но через пару дней все проходит.

— Почему же тогда милосердные?

— Они не убийцы. По сравнению с другими обитателями топей их укус подобен поцелую.

Элена переместилась поближе к середине лодки, и Мисилл обняла ее за плечи.

— Не тревожься, милая. Змей не стоит бояться: если их не трогать, они не нападут.

— Но здесь встречаются и менее миролюбивые существа, — добавил Джастон. — Так что в болотах всегда будьте начеку.

Они плавно повернули и вошли в канал — в воздухе разлился сладкий аромат, запах тухлых яиц исчез. Элена поразилась, как быстро она привыкла к вони. Благоухание нарциссов и сирены целебным бальзамом наполнило легкие, на миг перенесло ее из опасных топей в родные земли.

— Пригнитесь, — строго предупредил Джастон.

Мисилл оглянулась на него через плечо.

— Лунный цветок?

— Да, и, судя по запаху, довольно крупный.

Воительница склонилась и заставила Элену сесть на дно лодки.

— Оставайся здесь, милая.

Фардейл замер рядом, готовый отразить нападение.

— Странно, что он охотится и после восхода, — пробормотал проводник.

Лодка медленно повернула, и впереди появился источник сладкого аромата: огромный пурпурный цветок размером с теленка, нависший над самой водой. Громадные лепестки приветливо загибались наружу, зазывая путников в самое сердце. Плоскодонка вполне могла пройти под ними, но Джастон держался как можно дальше. Они приблизились, и Элена поняла причину тревоги: мясистый, толщиной с бедро, стебель обвивал ствол кипариса, от него расходились сотни колючих лиан. Однако взгляд приковывали не длинные острые шипы, а несчастные животные, нанизанные на них. Петли обвивали белых хохлатых птиц и пушистых длиннохвостых зверьков; никто из жертв не шевелился. Растение медленно покачивалось, словно разбуженные первыми лучами змеи. Элена подозревала, что в движение огромного хищника приводило не солнечное тепло, а запах крови.

Высохшие кости посыпались в воду, когда щупальца потянулись за новой добычей, но лодка была вне досягаемости. Только Элена немного расслабилась, как лепестки конвульсивно содрогнулись, и стебель пополз по ветке кипариса, подтаскивая цветок поближе к суденышку, — девушка вскрикнула.

— Ложись на дно, — сказала Мисилл, пригибая ее голову.

Поверх низких бортов было видно, как цветок тянется к ним. Сотни лиан, некоторые толщиной с руку, разворачивались, пытаясь зацепить добычу.

Джастон отбивался, а лодка скользила вперед. Отростки обвивались вокруг отполированного шеста, но зацепиться не могли. Самый толстый вытянулся особенно далеко и попытался обхватить грудь Джастона, но серебристый клинок Эр'рила сверкнул в воздухе, и отсеченная мощным ударом щупальца плюхнулась в воду. Проводник благодарно кивнул.

Когда чудовище осталось позади, Джастон стряхнул остатки лианы и тщательно вымыл шест.

— Сонный яд, — пояснил он. — Нельзя допустить, чтобы он попал в рану.

Элена проводила лунный цветок взглядом: стебли разочарованно извивались, лепестки складывались — на сегодня охота закончена, но с наступлением сумерек хищник вновь раскроется и станет манить несчастных упоительным ароматом. Она содрогнулась. Есть ли здесь хоть что-то, не желающее тебя сожрать?

Вскоре канал расширился, течение подхватило лодку и повлекло в более глубокие места. Теперь Джастон только подправлял суденышко. Он стал более словоохотлив — впрочем, Элена подозревала, что ему просто нужно отвлечься от своих страхов. Проводник поведал им о растениях, содержащих целебные масла, и о фрукте, кусочек которого мог убить. Житель болот подробно рассказал о крок'анах, самых крупных местных хищниках — агрессивных чешуйчатых зверях с острыми, словно бритва, зубами; сообщил, что те охотятся в воде, но устраивают гнезда на берегу. Эти животные считались удачной добычей. Из их шкуры получалась превосходная кожа, а мясо было богато жиром. Он даже рассказал об их брачных обычаях.

— Крок'аны хранят верность своему партнеру всю жизнь, поэтому нужно убивать не только самца, но и самку, в противном случае уцелевший хищник обязательно тебя выследит. Очень мстительные животные, могут наброситься на лодку только потому, что она проплывает слишком близко к их кладке. Лишь очень опытные охотники отваживаются выслеживать крок'анов.

— Надеюсь, мы их не встретим, — сказала Элена.

— Мы уже проплыли мимо полутора десятков, — заметил он, вскинув брови.

Девушка разинула рот — она не видела ни одного.

— Они прячутся в камышах. — Джастон вытянул шест. — Вон сидит!

Элена с трудом разглядела пару черных глаз, следивших за ними из зарослей. Чешуйчатая морда почти полностью пряталась под водой. Крок'ан лежал в болоте совершенно неподвижно, лишь мощный хвост виднелся на берегу. Длиной он не уступал лодке.

— Этот молодой еще, — заметил проводник, окинув зверя оценивающим взглядом. — Сомневаюсь, что у него есть пара. Взрослая особь может быть вдвое длиннее, и я слышал истории о крок'анах-гигантах, способных проглотить плоскодонку целиком.

Элена придвинулась поближе к Мисилл.

Эр'рилу наскучила пустая болтовня.

— А ты знаешь, куда мы плывем? — сменил он тему.

— Сейчас мы идем проверенным путем, — кивнул провожатый. — Я доведу вас до границ, обозначенных на картах, а дальше будем полагаться на инстинкт Мисилл.

— И долго добираться до границ, обозначенных на картах?

— Мы окажемся там с наступлением ночи. Болотные жители знают, как сильно рискуют, проводя более одной ночи в топях. «День туда, день обратно» — старое правило следопыта.

— Почему так?

— После первой ночевки, уже изучив твой запах, топь выходит на охоту. Тех, кто отсутствует более пяти дней, начинают оплакивать. Лишь нескольким людям удалось продержаться дольше, но большинство возвращались калеками или с сильными отравлениями.

— А сколько провели в болотах вы с Мисилл, когда разыскивали ведьму?

— Семь дней, — угрюмо ответил Джастон, глядя себе под ноги. — Печальный рекорд.

— И как далеко вы прошли?

— Три дня мы углублялись в трясины, и только потом пришлось повернуть обратно, — вступила в беседу Мисилл. — И тем не менее мы лишь подошли к границам неизведанных земель. До самого сердца нужно было бы продвигаться вперед еще столько же.

Эр'рил нахмурил брови и надолго задумался.

— Но на этот раз ведьма ждет нас, — заговорила Элена, обнажая обвитую лианами руку. — И вот тому свидетельство. Она не станет прятаться.

Мисилл кивнула, и девушка опустила рукав.

— Вполне возможно, — пробормотала воительница. — Но кто знает, что на уме у человека, так долго прожившего в пропитанных ядом землях.

— А как давно она обитает в топях? — поинтересовался Эр'рил.

— Легенды о ней передаются из поколения в поколение, — ответил Джастон. — Сотни лет. Кое-кто утверждает, будто ведьма живет здесь с самого образования Затопленных Земель; другие говорят, что века назад она и превратила этот край в болото.

— Я не понимаю, — удивилась Элена. — Разве они не всегда здесь были?

— Нет, — сдавленно прошептал Эр'рил. — Когда-то здесь расстилались равнины Станди.


Кровавый охотник присел в высоком камыше на окраине Высохшего Источника. Он по дуге обходил ряды плотов, пока не добрался до самой южной точки города.

Запах добычи вел в топи. Он остановился, чтобы обдумать путь, выбранный ведьмой. Почему она рискнула сунуться в проклятые земли? Д'варф не находил объяснений ее действиям, ведь морским побережьем добираться куда быстрее и безопаснее.

Торврен скользнул в болота — голова скрылась в зеленой воде, ноги легко зашагали по дну. Теперь, после прекрасного завтрака, кровь согревала тело и он мог передвигаться быстрее. Демон наслаждался приливом сил; послушные руки расчищали путь, отводя водоросли. Зубы крупных хищников, изредка подплывавших к нему густыми тенями, мерцали в мутной жиже, словно маячки. Единственным взглядом красных глаз д'варф отбивал у любого зверя всякую охоту с ним связываться. Чудовища с чешуйчатыми хвостами исчезали мигом. Болотные угри, касавшиеся его конечностей, тут же всплывали брюхом кверху, и их тела отмечали путь Торврена.

Изредка он сам выныривал на поверхность, но не чтобы набрать воздуха — всем необходимым его насыщала кровь, — но чтобы убедиться, что он не сбился со следа. Здешние твари не могли тягаться с демоном, и он продвигался довольно быстро, гонимый желанием настигнуть ведьму и отведать ее сердце.

К полудню д'варф добрался до сильного течения и тихонько выругался — вода унесет девчонку, так стремительно перемещаться по дну он не сможет. Охотник нахмурился и ускорил шаг. Солнце медленно клонилось к западу, близился главный его союзник — ночь. Пусть беглецы выигрывают на скорости потока, но им все же необходим сон. Торврен в отдыхе не нуждался, а за темное время суток он подберется совсем близко. Он двигался вперед огромным неудержимым валуном, пущенным по крутому склону; глаза пылали красным огнем ненависти.

Торврен задавался единственным вопросом: почему ведьма выбрала этот маршрут? Неужели в болоте она надеется сбить его со следа?

Он поднялся на поверхность и принюхался: запах все так же чувствовался в каждой капельке влажного воздуха. Нет, он ее не упустит.

Ни за что.


Уже в сумерках плоскодонка подошла к небольшому острову. Джастон подхватил веревку и перескочил на причал, едва выступавший из глинистого берега.

— Заночуем здесь, — объявил он, привязывая лодку.

На пригорочке высилась каменная лачуга, и ее стены показались Элене надежной защитой от бесконечных опасностей топей. Вероятно, кто-то привез валуны: в болотах такого строительного материала не встречалось. Даже дверь была сделана из железного дерева, не водившегося в здешних местах.

Следом, обнажив меч, на берег сошел Эр'рил. Обследовав островок, он удовлетворенно кивнув Элене, и девушка поспешила выбраться на сушу. За ней, прихватив вещи, спустилась Мисилл; Фардейл прикрывал тылы.

Джастон отбросил с тропинки гадюку, и та мгновенно юркнула в камыши. Элена внимательно смотрела под ноги, она с детства боялась змей.

Проводник распахнул массивную незапертую дверь. Впрочем, кто станет здесь воровать? Он повыше поднял лампу, осмотрел каждый уголок, проверил потолочные балки. Комната без окон была совершенно пуста.

— Все чисто, — объявил он, позволяя своим спутникам войти.

— Что это за место? — спросила Элена, опасливо заглядывая внутрь.

Мимо проскочил Фардейл и тщательно все обнюхал.

— Охотничья хижина. Место, где можно отдохнуть под надежной защитой камня. На расстоянии дня пути от Оползня их построено несколько.

— День туда, день обратно, — пробормотал Эр'рил.

Джастон кивнул.

— Дальше отваживались заплывать лишь немногие.

Они принялись устраиваться на ночлег — быстро соорудили постели и приготовили холодный ужин из сушеной рыбы и черствого хлеба. Ели молча.

— Завтра ранний подъем, — сказал станди, стряхивая крошки с колен. — Моя вахта первая.

— Эти стены надежно защищают от хищников, — возразил Джастон. — Выставлять стражу необходимости нет.

Эр'рил посмотрел на проводника.

— Твоя — вторая, — отрезал он.

Элена забралась в постель, с радостью предоставив остальным следить за змеями и крок'анами. Даже проведя большую часть дня в лодке, она страшно устала — неослабевающее напряжение утомило ее больше, чем крутой спуск по склону Оползня. Перебирая в памяти события прошедшего дня, девушка осознала, что ее все еще мучает один вопрос. Она перевернулась на спину и посмотрела на воина, сидевшего возле лампы. Он сильно подкрутил фитиль, и светильник едва мерцал.

— Эр'рил, — позвала Элена, и тот обернулся. — Ты сказал, что прежде болота были частью Станди. Как это?

Мисилл, еще не успевшая забраться под одеяло, тоже с интересом посмотрела на него. Он вздохнул, понимая, что придется ответить.

— До того как гал'готалы завоевали Аласею, Оползня не существовало. Эти земли стелились равнинами, да и Архипелаг насчитывал в два раза больше островов, чем теперь. — Его голос стал тихим и печальным. — Это был прекрасный край: по лесистым холмам, от Зубов к побережью, текли бесчисленные ручьи и реки. В дни моей молодости мы с отцом охотились на оленей в здешних местах, но однажды… Много лет назад…

Он смолк, погрузившись в воспоминания.

— И что однажды? — спросила Элена, возвращая его к реальности.

Эр'рил посмотрел на нее и нахмурился.

— Мы были наивны и слепы, нам казалось, что Аласея вечна и непокорима. Но однажды земля дрогнула; толчки возвестили о сошествии Темного Властелина на побережье. Поначалу мы приняли их за природное явление, здесь и прежде случались землетрясения, и наши заблуждения лишь усугубились, когда в А'лоа Глен стало известно об извержении огромного вулкана далеко на севере. Рассказывали, что солнце исчезло за тучей пепла на целую луну, леса окаменели от жара и сажи. Дым наконец рассеялся, и на прежде плоской равнине обнаружился гигантский конус с голыми обугленными склонами — отвратительный ожог на взморье. Так родился Блэкхолл.

Все удивленно ахнули: черная гора, под которой раскинулся огромный подземный город, была вотчиной Темного Властелина.

— Когда тучи рассеялись, а земля перестала содрогаться, мы решили, что худшее позади. Однако через некоторое время пошли слухи о невиданных озлобленных тварях, появляющихся из чрева черной горы, жутких крылатых чудовищах.

— Скал'тумы, — тихонько пробормотала Элена.

Эр'рил кивнул.

— Наши правители посылали разведчиков, но ни один не вернулся. Когда мы поняли, что в Аласею вторглись захватчики, было уже слишком поздно. Темный Властелин крепко засел в своей вулканической крепости. Именно в то время к берегам причалили корабли бесчисленной армии гал'готалов. Сначала они атаковали А'лоа Глен. На долгие луны океан вокруг Архипелага окрасился кровью, и все же мы защищались. Нас поддерживала магия.

Эр'рил вспомнил своих доблестных сограждан, и его глаза заблестели, но в следующую минуту огонь в них погас.

— Но Чи покинул нас. Мы по-прежнему сражались. Маги воздевали руки к небесам, но опускали лишь обрубки. Ход боев начал меняться. Полчища д'варфов и солдат Гал'готы выбрались на сушу и подошли к Зубам. Им помогали звери Темного Властелина и черная энергия. Мы не выстояли под их натиском. Минуло десять зим кровавой резни, и только А'лоа Глен все еще сопротивлялся захватчикам — запаса волшебства хватило на длительную оборону. Из этого последнего уцелевшего бастиона мы нанесли удар по приспешникам Черного Сердца. Пока А'лоа Глен держался, у нашего народа оставалась надежда.

Эр'рил опустил взгляд.

— Но однажды наши края накрыло мощное землетрясение — тогда и опустились на дно многие острова Архипелага, лишь вершины самых высоких гор остались на поверхности, большую часть побережья тоже затопило. Там, где реки изменили русла, образовались болота. Горячие источники питали возникшие озера, и они постепенно превратились в топи. Существа из прибрежных вод перебирались сюда, отвоевывая все новые территории. Так родились Затопленные Земли.

В комнате надолго воцарилось тяжелое молчание.

— А что стало с А'лоа Глен? — тихонько спросила Мисилл.

Эр'рил нахмурился.

— Во время осады мы думали, что остров уйдет под воду целиком, но землетрясение внезапно прекратилось, и верхние ярусы города остались на поверхности. Опасаясь новых атак, маги решили спрятать остров — сделать так, чтобы Темный Властелин думал, будто он канул в пучину и сопротивление окончательно подавлено. Братство использовало почти всю оставшуюся магию, чтобы создать невидимую защитную стену вокруг А'лоа Глен. Проникнуть сквозь нее можно только с помощью трех амулетов. Отсюда братья намеревались вести тайную войну с гал'готалами. Однако это оказалось ошибкой. С исчезновением А'лоа Глен народ Аласеи лишился своего сердца. — Лицо Эр'рила исказилось болью. — Спрятавшись от мира, мы даровали победу Темному Властелину.

— Но к-как он затопил эти земли? — спросила Элена.

— Это так и осталось тайной, — пожал плечами станди.

— Как я говорил прежде, — шепотом сказал молчавший до сих пор Джастон, — ходят слухи, что тут постаралась болотная ведьма.

Воин потер заросший щетиной подбородок и выпрямился.

— Как бы там ни было, уже слишком поздно.

Возражения не последовало: каждый погрузился в собственные мысли, поплотнее кутаясь в одеяла.

Левая рука Элены все время чесалась под лианами, и она никак не могла уснуть. Под тихий храп товарищей она размышляла об услышанном.

Если ведьма настолько могущественна, что смогла затопить весь этот край, что ей нужно от Элены?

Джастон застонал во сне, его руки задергались, отбиваясь от невидимых врагов.

И если ведьма так долго пряталась, калеча и убивая тех, кто искал ее, зачем ей встречаться с кем-то теперь?

Снаружи, напоминая о поджидающих опасностях, доносились уже привычные звуки болот. Девушка натянула одеяло на голову и попыталась представить, что лежит в своей комнате — в доме, окруженном фруктовыми садами. Ничего не вышло, но все же через некоторое время усталость взяла свое, и сон развеял все ее страхи.

Она будто провалилась в бездну, но вдруг кто-то схватил ее за руку и вытащил из небытия. Элена открыла глаза и тихонько вскрикнула.

— Тише, — прошептал Эр'рил, помогая ей подняться.

Девушка сбросила одеяло и встала. Она не знала, как долго проспала, но чувствовала, что уже перевалило за полночь, однако до рассвета далеко.

Воин расположился лицом к двери и заслонил Элену спиной. Джастон и Мисилл тоже были на ногах: тетя обнажила мечи, проводник вооружился длинным ножом.

Рядом стоял Фардейл, шерсть на загривке вздыбилась. Волк пристально смотрел за порог.

Не понимая спросонья, что происходит, девушка огляделась по сторонам, но вдруг замерла — вокруг царила полнейшая тишина. Ни один звук не нарушал молчание ночи — прекратились кваканье, шипение и стоны.

За дверью затаились топи.


Раздвинув стену водорослей, кровавый охотник, обвешанный мокрой травой, выбрался на остров — лягушки бросились врассыпную и исчезли в воде.

На холмике высилась хижина. Он осторожно обошел постройку, к которой его привел запах ведьмы, припал к стене и принюхался — даже сквозь камень чувствовалось ее присутствие. Губы д'варфа раздвинулись в хищной улыбке. Наконец-то он настиг свою жертву.

Он удовлетворенно потоптался вокруг: окон нет, внутрь ведет лишь одна дверь. Им не спастись, девчонка сама загнала себя в ловушку. Д'варф подошел к входу и присел на корточки перед панелью из железного дерева — здесь запах бил в нос. Демон выпрямился и оглянулся на причал: за рваной пеленой тумана плоскодонка плавно покачивалась под ночным ветерком.

Охотник усмехнулся, предвкушая победу.

Он поднял руку, и огонек заплясал на эбеновой ладони, отражаясь на полированном лице. Он довольно кивнул и потянулся к двери. Каменная плоть встретилась с деревом, и дверь разлетелась на тысячи осколков. Торврен, окруженный облаком дыма и пыли, ворвался внутрь.

Хижина была пуста, от беглецов остались лишь смятые постели. В полном смятении демон принялся обыскивать помещение — никого. Пламя волновалось на каменной коже. Торврен повернулся к дверному проему и посмотрел в ночь.

Что ж, она вновь ускользнула, но д'варф знал, что ведьма измотана. Несколькими быстрыми шагами он пересек остров и погрузился в болото — теперь девчонка узнает, что такое настоящий следопыт.

«Скоро, — подумал охотник, скрываясь в темной воде. — Очень скоро я познаю вкус твоего сердца».

ГЛАВА 27

Раздался приглушенный взрыв. Элена не обернулась — она знала, что звук донесся от покинутой отрядом охотничьей хижины.

— Ребенок сказал правду, — прошептала Мисилл. — Кто-то нас преследует.

Съежившись в маленькой причудливой лодке, стремительно уносимой течением, девушка поглядывала на голого малыша. Рыжий и веснушчатый — несомненно, еще одно дитя болотной ведьмы. На этот раз она не испугалась: если бы не ее посланник, стоявший сейчас на носу суденышка, все они оказались бы в каменной ловушке.

Вскоре после того, как разбудили Элену, раздался тихий стук — Эр'рил осторожно выглянул за дверь и увидел мальчишку. Тот велел им уходить немедленно:

— Бросьте все, мертвецам одеяла ни к чему.

Несколько мгновений никто не шевелился. Наконец Мисилл вздохнула и убрала мечи в ножны.

— Ведьма знает эти земли и если велит бежать, лучше послушаться.

Обрадовавшись неожиданному союзнику, ребенок схватил женщину за запястье и потащил к двери.

— Быстрее! Чудовище совсем близко!

Эр'рил колебался, его рука стиснула плечо Элены.

— Я делаю это, чтобы спасти твою ведьму, житель равнин, — оглянулся на пороге малыш. — Если ищешь смерти, оставайся, но отпусти девочку.

Даже Элена поняла, что детскими устами с Эр'рилом заговорила хозяйка болот. Мужчина что-то проворчал себе под нос и подтолкнул ее вперед — мальчишка скользнул за дверь и повел отряд в противоположную от причала сторону.

Он привел их к простенькой лодке, спрятанной в камышах. Она была меньше плоскодонки Джастона, но без припасов в ней разместились все. Элена решила, что корпус сделан из толстых переплетенных лиан, покрытых желтоватым мхом.

Джастон недоверчиво следил, как Фардейл обнюхивает суденышко. Вскоре он с сомнением пожал плечами и шагнул на борт. Остальные погрузились, пока проводник искал шест — палки не оказалось, а лодка сама отчалила от берега и заскользила на глубину.

Теперь, когда звук взрыва стих, суденышко начало набирать скорость.

— Мы обгоняем течение, — в голосе Джастона мешались удивление и страх.

Они не успели захватить лампы, и топи лежали вокруг темной пещерой, даже луну и звезды скрывали тучи и ночной туман.

— Только глупцы выходят в болота после заката, — донеслось с кормы ворчание проводника.

Мальчишка оглянулся на него и скорчил испуганную рожицу.

— Ой! Тогда мне лучше вернуться к маме, — наигранно испугался он и прыгнул за борт.

Эр'рил подался было за ним, но тут же тряхнул головой и успокоился.

— Ненавижу, когда они так делают, — пробормотал он.

— Наверное, ведьма просто устала, — предположила Мисилл. — Могу спорить, что у нее уходит много сил на этих детишек, а сейчас нужно еще и двигать лодку. Даже магия стихий небеспредельна.

— Нужно быть осторожнее, — сказал Эр'рил. — Кто подтвердит, что за нами гонится чудовище?

— Я уловила некое движение, — ответила воительница. — Присутствие чего-то очень тихого и извращенного. Не понимаю, что именно нас преследовало, но явно без черной магии здесь не обошлось.

Путники смолкли. В кромешной тьме казалось, будто их разговоры могут потревожить какое-нибудь жуткое создание.

Однако болото не ведало опасений: снова грянул ночной хор — под аккомпанемент кваканья, щебета и потрескивания над водой понеслись диковинные песни.

Что-то огромное плескалось в броске камня от лодки, и Элена придвинулась поближе к Мисилл — тетя обняла ее за плечи.

— Попробуй заснуть, — прошептала она на ухо.

Темнота скрыла удивление Элены — какой уж тут сон?!

Глаза постепенно привыкли к мраку, он уже не казался кромешным: далеко впереди появилось и тут же исчезло слабое сияние; тучи мерцающих насекомых проносились мимо лодки; время от времени попадались деревья, облепленные зеленоватым светящимся мхом. А когда суденышко пересекало темный пруд, водоросли вдруг вспыхнули лазурным огнем, и за спиной остался ослепительный сноп.

Путники завороженно озирались.

— Здесь сокрыта поразительная красота, — прошептала Мисилл.

— Но лучше не прельщаться ею, — заметил Джастон. — В топях красота чаще всего служит приманкой, и залюбовавшихся постигает смерть. Вспомните чудесный аромат лунного цветка.

Словно в подтверждение, из-под носа лодки скользнула змея — ее тело сверкнуло розовым, прежде чем скрыться в темноте.

— И все же красота есть красота, — вздохнула Мисилл.

Так проходила ночь. Сон не шел, но когда путники поняли, что сейчас им ничто не угрожает, удалось немного расслабиться и даже насладиться чудесами суровых земель. Теперь Элена понимала, почему Джастон так привязан к топям.

Нарушив покой бессонной ночи, на востоке занялась заря, и утро постепенно осветило окружающий пейзаж.

Верхушки гигантских деревьев скрывались в облаках. Стволы в обхвате не уступали столь поспешно покинутой путниками хижине, огромные корни кривились над каналом невиданными арками. Спящие зверки, закутавшись в кожистые крылья, словно в плащи, свисали с чудовищных переплетений вниз головами. И все это было словно задрапировано тончайшими многослойными сетями, из которых на пришельцев смотрели пауки величиной с небольшую собаку. С их клыков в воду капало нечто красное и маслянистое.

Элена отвела взгляд: существа слишком живо напомнили ей демонов Вира'ни, напавших на отряд минувшей весной. Они казались предвестниками беды. Девушка посмотрела на воду.

Поток почернел, будто отражая беззвездное ночное небо; он кишел живностью. Рыбьи косяки то и дело огибали лодку, и даже с борта можно было различить их острые зубы. Невидимые твари оставляли на поверхности длинные полосы — возможно, их влекло к суденышку любопытство. Однажды гладь вспорол мощный белый плавник, но тут же исчез.

Внимание Элены привлек громкий всплеск — полосатый питон, толщиной с грудь огра, медленно сползал в болото с раздвоенной ветки. Лодка промчалась мимо, а он так и не скрылся под водой целиком. Змей становилось все больше. Гнезда бледных гадюк лежали на берегах, точно снег, а их разноцветные родичи гроздьями свисали с низко склоненных деревьев.

Куда ни глянь, их окружали смертоносные твари, однако никто не нападал.

— Они нас пропускают, — пробормотал Джастон.

— Магия ведьмы, — предположила Мисилл. — Вероятно, она их сдерживает.

Из-за плеча Элены заговорил Эр'рил:

— А что будем делать, если после встречи с нами гостеприимства у нее поубавится? Как выбираться?

Ответа не последовало.

Лодка плавно повернула вместе с протокой, и девушка заметила островок, окруженный плавучим мхом. Внезапно он булькнул, посмотрел на нее огромным черным глазом и ушел под воду.

Элена обхватила себя руками — даже раннему солнцу не под силу было разогнать холод, сковавший сердце. Она потерла мох на левом предплечье. Как же выбираться из болот без помощи магии?

Джастон вытянулся на корме и сорвал что-то с низкой ветки.

— Болотные яблоки, — пояснил проводник, усаживаясь на свое место с десятком фруктов в руках. — Такие крупные мне еще не попадались.

Он передал угощение по кругу. Все припасы пропали, не осталось даже питьевой воды. Фардейл принялся тщательно обнюхивать розовощекий плод, катая его по палубе, — лодка качнулась, и Элена едва не выронила невиданное яблоко. Последовав примеру Джастона, она вгрызлась в него зубами, сладкий сок побежал по подбородку — хрустящая мякоть оказалась на удивление прохладной. Рот наполнился вкусной массой, и только тогда девушка осознала, насколько голодна. Очень скоро добравшись до сердцевины, она наконец передохнула. Элена сжевала даже косточки, напомнившие вкусом лесной орех. Холод в груди отступил.

Скромная трапеза, акт выживания в ядовитых землях, прогнала накатившее было отчаяние. Расслабив напряженные плечи, девушка откинулась назад с уверенностью, что теперь переживет этот день.

Она дремала, пока суденышко тихонько скользило мимо ужасов топей, заставлявших каменеть даже отважных мужчин.

Теперь Элена проснулась и, не опасаясь более внезапного нападения, смело смотрела по сторонам: самка крок'ана у берега обвила хвостом гнездо с яйцами, пара длинноногих цапель с мечевидными клювами учили птенцов охотиться на мелководье, скальные черепахи величиной с огромные валуны предавались брачным играм. Даже здесь, в пропитанных ядом землях, бурлила жизнь.

Отряд поужинал картофельными водорослями — волокнистыми клубнями, что рядами тянулись в воде, собранными Джастоном. Угощение оказалось не слишком вкусным, но сытным. Девушка удобно устроилась на дне лодки, положив голову на теплый бок Фардейла. Наконец сумерки поглотили болота, и Элену одолел глубокий сон.

Этой ночью в окружении друзей она была в безопасности. И потому, с тревогой предчувствуя, что мир продлится недолго, Элена наслаждалась затишьем. Грядущие неприятности подождут до рассвета.

Под колыбельную ядовитого края девушка закрыла глаза.


Кровавый охотник пробирался по глубоким топям. Даже крупные хищники не рисковали вставать у него на пути: отвратные флюиды каменной кожи отпугивали тварей, и те старались держаться подальше.

Торврен поднялся на поверхность, чтобы проверить, не сбился ли со следа — запах по-прежнему яркой вспышкой прорезал густой воздух. На острове он довольно быстро отыскал нужное направление и, внимательно осмотрев примятую траву, понял, что ведьму поджидала вторая лодка.

Некоторое время д'варф еще исследовал остров, но, так и не обнаружив ничего примечательного, вновь зашагал по вязкому болотному дну. Преодолевая сопротивление корней и водорослей, он гнался за беглецами до рассвета и весь следующий день. Запах становился все менее отчетливым — ведьма отрывалась от него.

Он не остановился, даже когда спустилась ночь: пока есть след, девчонка обречена. Рано или поздно ей придется снизить скорость или остановиться, и тогда он настигнет ее. И на этот раз не промахнется.

Поглощенный этими мыслями, Торврен не заметил огромного хищника, осмелившегося подобраться значительно ближе остальных. Зверь напал, и только тогда демон очнулся. Прежде чем тот успел пошевелиться, огромные челюсти сомкнулись на запястье и резким рывком выдернули истукана из грязи — бритвы зубов заскребли по каменной коже. Пылающие глаза Торврена посмотрели в огромные черные зрачки чешуйчатого существа — чудовище изучало чудовище. Болотный ящер ударил противника огромным хвостом.

Демон болтался, словно кукла в собачьей пасти. Существо превосходило его массой раз в пять, и обычный д'варф был бы уже мертв, однако Торврен был не так прост: захлебнуться он не мог, а каменная броня надежно защищала от укусов. Пока когтистые передние лапы искали на его теле слабое место, Торврен выжидал: как и большинство хладнокровных хищников, этот зверь брал внезапностью нападения, но не привык к длительным схваткам. Пусть вымотается.

Д'варф не ошибся — через некоторое время атаки заметно ослабели, но исход решила не усталость, а яд, выделяемый кожей кровавого охотника. Почуяв отраву, ящер пытался бросить жертву, но теперь Торврен вцепился в противника. Он обхватил огромную морду так, что зверь не мог его скинуть.

Вскоре чудовище, так и не разжав страшных челюстей, всплыло на поверхность. Высвободившись и отпихнув труп, возле берега д'варф заметил логово существа — в гнезде, словно крупные пятнистые камни, лежали яйца.

Вот почему чудовище решилось напасть, в то время как другие не осмеливались даже приблизиться — самку погубила забота о потомстве. Торврен толкнул мертвую тушу. Безмозглая ящерица.

Он вновь двинулся вперед. За время схватки запах ведьмы совсем ослабел, и демон беззвучно осыпал проклятиями животное и его материнский инстинкт. Как ужасно, когда ты, ведомый неподконтрольными тебе силами, становишься марионеткой примитивных позывов.

Кровавый охотник вновь поднялся на поверхность и втянул воздух.


Ближе к рассвету самец крок'ана ткнулся носом в мертвую подругу, а затем осмотрел гнездо. Оно уцелело, но без матери детеныши не выживут — потомство погибло, как если бы яйца растоптали. Он поднял нос к небу и взвыл от боли и ярости, и от этого пронзительного рева болота смолкли на несколько лиг вокруг.

Ящер вернулся к подруге и в последний раз обвил ее хвостом. Крок'ан, втрое превосходивший самку размерами, нежно прижал ее к себе и лежал так до тех пор, пока жажда мести не толкнула его вперед.

Одним взмахом могучего хвоста он сломал ближайшее дерево.

Обнюхивая бездыханную пасть, зверь запоминал запах убийцы.

Самец скользнул в воду, и охота началась.


Солнце разбудило Элену сразу после рассвета. Она отодвинулась от Фардейла и потянулась, приветствуя новый день. Волк пошевелился во сне. Девушка огляделась — спутники спали. Последняя стража была за Джастоном, но тот, по всей видимости, до утра не продержался. Проводник сидел на корме, уперевшись подбородком в грудь, и тихонько похрапывал.

Элена растерла затекшую шею и посмотрела по сторонам — вокруг лодки стеной стоял утренний туман, не было видно ни зги. Казалось, за пеленой вот-вот откроются болотистые берега и деревья, но вскоре глаза привыкли к призрачному утреннему свету, и стало ясно, что дымка не такая уж плотная. Почувствовав, что внутри зарождается волнение, девушка села повыше и снова огляделась.

Ее резкое движение разбудило Фардейла. Волк приподнял голову и протяжно зевнул, обнажив сверкнувшие зубы, затем не спеша поднялся и осмотрелся. Вдруг он замер, обратил взгляд к Элене, и перед ее мысленным взором проплыла картина: волк прыгает с высокого утеса и летит вниз.

Девушка встревоженно потрясла Мисилл за плечо, и та мгновенно открыла глаза.

— В чем дело, милая?

Элена обвела рукой окружающее пространство.

— Болота исчезли.

Солнечные лучи проредили туман, и теперь на лиги во все стороны расстилалась пустота; вода из черной стала голубой.

Проснулись и остальные.

— Проклятый канал привел нас в какое-то озеро, — тихо сказал Джастон, озираясь.

Проводник смущенно отводил от Эр'рила глаза; он понимал, что заснул на посту.

Станди шумно вздохнул. Песнь болот все еще доносилась до них по воде, но кваканье и щебет были едва слышны. Суденышко быстро удалялось от трясин.

Мисилл опустилась на прежнее место.

— Ведьма продолжает вести лодку. Топями ли, озером, мы плывем к ней.

— Или она выпроводила нас, — резко ответил Эр'рил. — И теперь делает все возможное, чтобы окончательно нас запутать.

Воин многозначительно посмотрел на корму, где, понурившись, сидел Джастон. Тот только молча смотрел на воду, но Элена заметила, что его щеки зарделись.

Фардейл, перебравшийся на нос лодки, неожиданно зарычал — прямо по курсу сквозь туман проступило темное пятно. Пелена разошлась, и путешественники увидели отвесные скалы, устремленные к небесам.

— Остров, — сказала Элена, напрягая зрение.

— Нет, это не остров, — отозвался Эр'рил.

Жаркие лучи расправились с туманом, и вскоре призрачные очертания обрели форму: то, что они приняли за скалы, оказалось стенами. Камни, скрепленные известью, поросли мхом и лишайником; древнее строение провалами окон следило за лодкой. Потревоженные пришельцами, из проемов вылетели крупные твари с кожистыми крыльями, и от их криков Элене стало не по себе.

Она запрокинула голову: стену, словно корону, венчали зубцы. Суденышко несло вокруг строения, и по едва заметному изгибу можно было судить о его размерах.

— Я знаю, что это, — прошипел Эр'рил.

— В самом деле? — удивилась Мисилл.

— Замок Дракк. Или то, что от него осталось. Мы видим верхушку самой высокой башни, все остальное, вероятно, под водой. — Он посмотрел на замшелые валуны, и его губы изогнулись в оскале. — И если я и сожалею о затонувших землях Станди, то мысль о том, что вместе с ними был уничтожен замок Дракк, приносит мне утешение.

— Почему? — спросила Элена.

Эр'рил мотнул головой.

— Это твердыня гильдии убийц — касты отравителей и тех, кто всегда держался в тени. Изгоев многих народов — тех, кто появился вне брачных уз или рождался уродом, — продавали здешним лордам, как скот.

— И что с ними становилось?

— Из них готовили беспощадных наемников. Впрочем, по слухам, некоторых использовали в качестве жертв, на которых остальные оттачивали черное мастерство.

Элена потрясенно смотрела на наставника, а его лицо мрачнело все больше.

— Одни легенды рассказывают о кровавых сокровищах, столетиями копившихся в подземельях, — за свои услуги убийцы брали огромную плату. Другие повествуют о жутком оружии, которым могли пользоваться только самые ловкие.

Эр'рил смолк. Лодка обогнула дальний угол башни, и взору открылась каменная лестница, поднимавшаяся от самой воды. Она вела высоко вверх, к зубчатым бастионам. Суденышко замерло у ступеней — долгое путешествие подошло к концу.

Все молча смотрели на замшелый камень. Жаркое солнце поднималось все выше, на устремленных вверх лицах заблестели капельки пота.

— Складывается впечатление, что некоторые обитатели замка Дракк уцелели, — заметила Мисилл.

— Ведьма, — пояснил Джастон без особой на то нужды.

Никто не спешил перебраться на лестницу, пока Элена не заметила, что лодка дала течь.

— Мы тонем!

Эр'рил и Джастон тут же перескочили на узкие ступени и помогли перебраться Элене с Мисилл. Последним перепрыгнул Фардейл, и суденышко тут же пошло ко дну. Волк отряхнул мокрые лапы.

Путешественники смотрели на медленно уходившую под воду лодку. И как теперь вернуться? На месте крушения замелькали крупные плавники любопытных хищников. На поверхности мелькнул большой черный глаз, а следом — огромная зубастая пасть.

— Похоже, ведьма хотела встретиться с нами именно тут, — вздохнула Мисилл.

— И кажется, не думает нас отпускать, — прошептала Элена, поглядывая на плавники.

— Что ж, давайте выясним, чего она от нас хочет. — Эр'рил махнул наверх.

Мисилл пошла первой, за ней последовал Фардейл. Ширина прохода вмещала только двоих — Эр'рил шагал рядом с Эленой, замыкал строй Джастон, вооруженный длинным охотничьим ножом.

Поднимались молча. Вскоре вода осталась далеко внизу, но лестница уходила все выше и выше, теряясь в тумане. На скользких от мха и лиан ступенях следовало соблюдать осторожность, и путники передвигались очень медленно. Когда они добрались до верха, солнце уже клонилось к западу. Высокая железная дверь преграждала вход в башню.

Элена подняла голову: бастионы уходили выше всего на несколько этажей; над головой между двумя прочными столбами был закреплен большой медный котел. Позеленевший от времени металл облепил мох.

Мисилл перехватила ее взгляд.

— На тех, кто осаждал крепость, из них лили кипящее масло. Захватчики попадают здесь в ловушку. Заметила небольшие отверстия в стенах?

Элена кивнула. Она решила, что это крысиные ходы.

— Защитники наносили врагу удары острыми длинными пиками, пока те взбираются по лестнице. Многие срывались и разбивались.

Поморщившись, девушка отпрянула от котла и дыр.

Эр'рил попытался открыть дверь, но та оказалась надежно заперта.

— Что дальше? — Он глядел товарищей.

— Может, постучать? — предложила Элена.

Станди посмотрел на нее как на полоумную, но Мисилл пожала плечами.

— Почему бы и нет?

Покачав головой, воин обнажил меч и трижды стукнул в дверь серебряной рукоятью — у Элены заложило уши, эхо разнеслось по волнам озера. Пронзительный звук смолк, и Эр'рил повернулся к остальным.

— Ну, есть еще идеи, как…

Скрежет тяжелого засова оборвал его на полуслове — все взгляды устремились к входу. Натужно заскрипели ржавые петли, и железная створка медленно поползла на них.

Путники попятились. Эр'рил, вскинув оружие, заслонил Элену; рядом, грозно рыча, замер Фардейл; с другой стороны, мгновенно обнажив клинки, подскочила Мисилл.

В дверях появилось удивительной красоты создание. Точеный стан и стройные ноги подчеркивало струящееся платье из белого шелка, вышитое зелеными листьями и желтыми бутонами на тонких стеблях. Золотисто-каштановые волосы спадали до талии, на нежном лице цвели полные алые губы, огромные глаза светились небесной голубизной. Женщина приветствовала гостей радушной улыбкой. Даже самый внимательный наблюдатель не разглядел бы в ней нихитрости, ни тем более коварства.

— Добро пожаловать, — спокойно прозвенел голосок.

Казалось, она не заметила направленных на нее острых лезвий. Красавица посторонилась и взмахнула белой точеной рукой, приглашая гостей войти.

— Чувствуйте себя как дома. Мои мальчики приготовили горячее угощение для усталых путников.

Они тотчас уловили аромат свежего хлеба и меда, а немного погодя — и блаженный запах жареного мяса. Однако никто не пошевелился.

— Кто ты?

Приветливая улыбка сменилась смущением.

— Как кто? Ведьма, конечно. И пожалуйста, не бойтесь. Я никому не желаю зла.

Первой вперед шагнула Мисилл.

— Наложить тяжелое заклятие на юную девушку и говорить, что не желаешь зла?! Мы не можем не сомневаться в твоей искренности.

Казалось, Мисилл задела женщину, прекрасное лицо посерьезнело.

— Я должна извиниться, приглашение вышло слишком грубым. Но мне не так просто дотянуться до Тенистого Потока. Пришлось напрячь свои возможности до предела, потому как заманить вас сюда перед путешествием в А'лоа Глен было жизненно важно.

Упоминание о затопленном городе, их тайной цели, развязало Эр'рилу язык.

— Откуда тебе столько известно?

— Проходите. Я все объясню за ужином.

Никто не тронулся с места.

— Сними заклятие, — сказала воительница. — Тогда и поговорим.

— Подойди ко мне, дитя, — поманила ведьма Элену. — Дай взглянуть на твои руки.

Мисилл одобрительно кивнула, и девушка осторожно поднялась на несколько ступенек, стягивая перчатки. Тетя убрала один клинок в ножны и сжала плечо подопечной.

На верхней площадке Элена стояла под надежной охраной: слева серебрился клинок Эр'рила, справа сверкало оружие Мисилл. И все же она с трудом подавила содрогание, когда ведьма потянулась к ней, но, вопреки ожиданиям, прикосновение женщины оказалось мягким. Красавица опустилась на колени и внимательно изучила пальцы и запястья. Сначала тщательному осмотру подверглась рубиновая рука.

— Огонь ведьмы, — пробормотала хозяйка, бросив быстрый взгляд в сторону солнца.

Светило клонилось к горизонту. Вздохнув, она коснулась зелени на левом предплечье Элены, взяла ее ладонь в свои и посмотрела ей в глаза.

— Ты не знаешь и половины своей истинной силы, дитя, — прошептала она так тихо, что остальные вряд ли услышали.

Поднявшись, болотная ведьма отошла, и Элена почувствовала аромат ее духов, показавшийся ей странно знакомым. Ей никак не удавалось уловить призрачный образ.

— Я очень сожалею, но мне не под силу снять заклятие до захода солнца, — объявила красавица, и оба меча дернулись. — Это правда. Я не стала бы тратить столько сил лишь для того, чтобы привести вас сюда, а затем убить. Мне нужна магия, которой располагает Элена. Но помощь ее будет полезной, только когда она снова сможет пользоваться волшебной энергией. Ростки на руке не были призваны лишить ее единственного оружия — только так я могла рассчитывать, что вы навестите меня. Я сниму заклятие, и она сама решит, стоит ли помогать мне. В любом случае каждый из нас продолжит свой путь. Я прошу лишь об одном: выслушайте мою просьбу.

Клинки едва заметно опустились.

— Только она в состоянии снять с Элены заклятие, — заговорила Мисилл с Эр'рилом. — А пока, до заката, пусть поведает свою историю.

Воин нахмурился, но все понимали, что оружие здесь бессильно. Он расслабил руку, и на губах хозяйки расцвела любезная улыбка.

— Тогда проходите. Обменяемся рассказами за ужином.

Она двигалась с такой грацией, что Элена почувствовала себя неуклюжей коровой.

Девушка восхищенно оглядела высокую точеную фигуру, каскад вьющихся локонов, и на ум пришли слова Джастона: «В топях красота чаще всего служит приманкой, и залюбовавшихся постигает смерть».

Когда Элена шагнула за Мисилл в башню, ее начала бить дрожь, но не из-за прохлады каменных стен. В замкнутом пространстве она вновь уловила аромат, исходивший от хозяйки, и ее осенило — смертоносные лепестки на болотах манили сладким дурманом все новых жертв. Перед внутренним взором проплыли зверьки, пронзенные шипами.

И она вспомнила название убийцы: лунный цветок.


Эр'рил не спускал глаз с женщины, сидевшей за дубовым столом напротив. Остальные уписывали предложенные хозяйкой кушанья, но его аппетит не разбудил ни нежный темный хлеб с вареньем, ни хрустящие стручки болотных бобов в масле и лимоне, ни даже жареное мясо дикого кабана. Он лишь потягивал горький эль и разглядывал ведьму.

Накрывая на стол, она перевязала роскошные золотисто-каштановые волосы зеленой лентой; затем, когда гости расселись, сказала, что ее зовут Касса Дар, и удалилась проверить, все ли в порядке на кухне. Вернувшись, она села напротив Эр'рила, но во время трапезы смотрела только на Элену. Та, устроившись рядом с воином, угощалась ломтем хлеба с ягодным джемом. Под пристальным взглядом ведьмы ее плечи напряглись, но опасаться было нечего: по другую руку сидела Мисилл. Между мечами защитников ей ничто не грозило.

Джастон и Фардейл расположились с той же стороны стола, что и хозяйка. Волк прилег на полу возле ее стула и ел с поставленной для него тарелки, а проводник съежился рядом с красавицей, неловко пытаясь скрыть в тени обезображенную щеку.

В огромном обеденном зале с ними находились лишь трое слуг — болотные мальчики в коричневых штанах и белых распашонках. Троица, примостившись у камина, голодными ястребами следила за трапезой. Если гостю что-то требовалось, детишки срывались с места и тут же выполняли пожелание.

Наконец женщина перевела взгляд на Эр'рила, и на ее губах появилась смущенная улыбка.

— Я знаю, тебя мучает множество вопросов, житель равнин. Пожалуй, я не стану больше испытывать твое терпение.

— Ты ошибаешься, — отрезал воин. — Мне нужно только, чтобы ты освободила Элену от заклятия. Остальное меня не интересует.

Резкий ответ не прогнал улыбку с ее губ, в глазах по-прежнему искрился смех.

— Значит, тебе не любопытно, почему ведьма живет в замке Дракк?

Он молча окинул ее пристальным взглядом.

— Ну если это не любопытно Эр'рилу, я с удовольствием послушаю, — вмешалась Мисилл. — Как ты оказалась среди болот?

Ведьма вновь посмотрела на станди.

— Да я всегда здесь жила, болота сами пришли ко мне.

Глаза Мисилл сузились.

— Ты хочешь сказать, что обитаешь здесь еще с тех времен, когда эти земли не были затоплены?

— Наверное, даже дольше. Я была ученицей касты убийц за десять лет до начала великого катаклизма.

Все сидящие за столом оторопело уставились на ведьму. Мисилл нарушила затянувшееся молчание:

— Значит, тебе более пятисот лет и вы с Эр'рилом ровесники. Но это невозможно… Или магия поддерживает тебя?

Касса Дар пожала плечами.

— Да, у меня большие способности к магии стихий. Но это тебе и самой известно, как и то, что даже столь сильная энергия не способна повернуть время вспять.

— И как же ты?..

Ведьма подняла руку.

— Это не имеет значения.

— Как раз имеет, — вмешался Эр'рил. — Докажи, что не лжешь. Где твоя метка убийцы?

Он ожидал, что ведьма станет тянуть время, придумывая объяснения, но вместо того Касса Дар наклонилась через стол к одной из толстых свечей, повернула голову и, отведя прядь волос с правого уха, показала черно-красную татуировку. Она провела длинным холеным ногтем вдоль клинка, обвитого лианой. Венчал его крошечный алый цветок.

— Ночная тень, — назвала она ядовитое растение, изображенное на коже. — Я была отравительницей.

Эр'рил презрительно поморщился.

— Не суди меня так строго, яд лишь вид оружия. Твой меч или магия Элены ничем не лучше. Овладеть искусством ядоварения вовсе не легче, чем научиться фехтовать. Какое зелье погубит человека, а какое покалечит? Как убить легко и безболезненно и как замучить до смерти? Чем обработать клинок, чтобы даже крошечная царапина превратилась в гнойную рану? — Касса Дар кивнула на накрытый стол. — И как приготовить яды, неразличимые на вкус?

Она улыбнулась, прочитав ужас в лицах гостей.

— Но не бойтесь. Я же говорила, что не желаю вам вреда, а моему слову можно верить. Я могла уничтожить вас сотнями разных способов. А теперь, Эр'рил, если ты закончил меня испытывать, не пора ли обсудить нечто намного более важное?

У Эр'рила остался еще один вопрос:

— Что стало с остальными членами вашей гнилой касты?

— Гнилой? Я вижу, ты полон предубеждений, воин с равнин. Смею заметить, хозяин этого замка обладал столь же благородной душой, что и ты. Он заботился об отвергнутых детях Аласеи и других земель и платил за них неплохие деньги. Он кормил нас, одевал, выхаживал и учил выживать. А в конце пожертвовал собственной жизнью, чтобы освободить уцелевших членов касты, когда вода начала заливать замок. Я не позволю порочить его благодеяния.

— Благодеяния, — мрачно усмехнулся Эр'рил. — Он создавал убийц.

— А чему учат в ваших фехтовальных школах? Быть может, вы там мечами свитера вяжете? Смерть есть смерть, и укол холодной сталью ничуть не лучше порошка, растворенного в воде.

— А что ты скажешь о слухах, будто вы оттачивали свое мастерство на слабых детях?

— То и скажу, воин, — это всего лишь слухи. В местной библиотеке хранятся труды, подробно описывающие историю касты убийц с момента основания замка Дракк. Мы служили земле и ее лордам так же верно, как любой рыцарь. Члены касты присягали старейшинам, и совет решал, стоит ли брать заказ. Мы никогда не убивали, повинуясь прихотям глупцов, которым хотелось избавиться от неудобного человека.

— Вы закалываете людей темной ночью, но поступаете благородно? — фыркнул Эр'рил.

— Некоторые вещи лучше делать тихо. Иногда отряд всадников — лучшее решение проблемы, но порой вонзенный под ребро кинжал или скрытый яд решают дело, не привлекая ненужного внимания. — Касса Дар кивнула на Мисилл. — А отрава в нефритовых флакончиках помогает избежать многих грядущих опасностей.

Воительница потрясенно распахнула глаза.

— Как ты прознала о моей работе?

Хозяйка подозвала мальчишку и положила руку ему на плечо.

— От моих деток, сотканных из мха и иллюзий. Они мои глаза и уши на болоте и его окраинах. Очень немногое ускользает от моего внимания, в том числе и в Тенистом Потоке. Я наблюдала за вами с тех пор, как заметила ведьму. Появилась надежда, что в ее магии кроется ключ к спасению.

— Спасению от кого? — спросила Мисилл.

Касса Дар подняла руку.

— Все в свое время. Сейчас могу лишь сказать, что остальным вашим спутникам удалось избежать гибели в Твердыне, они плывут к побережью.

— Вместе с Мериком? — спросила Элена, подаваясь вперед.

— Элв'ином? Да, он ранен, но жив. Боюсь, больше мне ничего не известно. Но ясно одно: в момент, когда они сбежали из башни, высвободилось нечто зловещее — и с тех самых пор преследует ваш маленький отряд.

— То, что едва не настигло нас в охотничьем домике? — уточнил Джастон.

— Я не сумела толком его разглядеть, — кивнула Касса Дар. — Нечто черное и мерзкое. Темная магия туманит мне зрение. После неудачи в хижине оно действует более осторожно, стараясь держаться под водой. В глубоких болотах я потеряла след. Но мало кому удавалось преодолеть эти места без моей помощи.

Ведьма говорила, и Эр'рил невольно проникался к ней уважением. За прошедшие столетия она сумела обострить свой дар и теперь управляла им, словно совершенным инструментом. Но можно ли ей доверять? Воин пожалел, что рядом нет Крала, способного чувствовать малейшую фальшь в собеседнике.

— Так почему же ты помогаешь нам?

— Хочу предложить твоей ведьме сделку.

— И каковы условия?

— Я в любом случае сниму заклятие — даже если она откажет мне в помощи. Но я могу дать ей бесценное оружие, которое пригодится в борьбе с Черным Сердцем, а взамен попрошу лишь маленькое обещание.

Эр'рил прищурился.

— И что за обещание?

— Когда все будет кончено, вы вернете оружие в родные земли, на законное место.

— А где оно сейчас? — робко спросила Элена.

Касса Дар встала и печально посмотрела на девушку.

— Прежде чем заключить сделку, я хочу развеять все иллюзии.

Ведьма вскинула руки, встряхнулась всем телом, словно сбрасывая одежду, и чары растаяли — лианы и мох осыпались на каменный пол, открывая ее истинную форму.

Перед ними стояло бесформенное коренастое существо с бледной кожей. Спина согнулась под грузом веков, груди болтались, точно гнилые дыни, лицо покрывала сеть глубоких морщин. И лишь угольно-черные глаза по-прежнему светились острым умом.

Эр'рил знал этот народ. После вторжения Темного Властелина он многие зимы воевал с д'варфами.

Элена видела, как Фардейл и Джастон отскочили от ведьмы. Волк зарычал и бросился к товарищам; вскоре весь маленький отряд сгрудился у дальней стены. От хозяйки их отделял только массивный дубовый стол.

— Да, я д'варф, — прохрипела Касса Дар, смущенно скрывая лицо в тени. — Но если ранее вы порочили касту убийц, то теперь явно заблуждаетесь относительно нас.

— Какие уж тут заблуждения?! — презрительно бросил Эр'рил, обнажая серебряный меч. — Именно ваши полчища разорили наши земли!

Она опустила голову — казалось, тяжесть обвинения невыносимым бременем легла на ее плечи.

— Я знаю. Но прежде чем судить, выслушайте мой рассказ. Я…

— У нас нет времени на твои россказни, — взвился воин, его щеки запылали от гнева. — Ваши солдаты и псы Гал'готы уничтожили наш народ. Я собственными глазами видел, как моего кузена рвали на части звери, спущенные вашими лордами. Они смеялись над его воплями! И ты еще просишь, чтобы я выслушал тебя? Да будьте вы трижды прокляты, чудовища!

Элена никогда не видела Эр'рила в таком бешенстве. Слова больно ранили болотную ведьму, спина под их тяжестью сгибалась все сильнее. Наконец она подняла к воину залитое слезами лицо.

— Если тебе от этого легче, так и есть — мы прокляты, станди. — Хриплый голос был полон боли. — И были прокляты еще до того, как ступили на вашу землю.

И прежде чем из Эр'рила успел вылиться поток горьких обвинений, Элена положила руку ему на плечо. Он бросил на девушку яростный взгляд, и ей пришлось собрать все силы, чтобы не отступить перед его гневом.

— Я хочу выслушать ее рассказ, — тихо сказала она.

Он попытался возразить, но Элена сжала плечо.

Эр'рил высвободился и лишь коротко кивнул, опасаясь, что, если откроет рот, не сумеет сдержаться. Убедившись, что наставник будет молчать, Элена повернулась к д'варфу.

— Я тебя слушаю.

Некоторое время Касса Дар собиралась с мыслями. Наконец она тихо-тихо заговорила:

— Мы мирно жили в южных горах, торговали тем, что выковывали в кузницах, с северной Гал'готой, а иногда и с нашими заморскими соседями. Такими я помню людей своей родины. Я до сих пор не забыла, как бегала по подземным туннелям с братьями, как мы играли в прятки. Нас ругали матери, мы гордились отцами, удары молотов о наковальни эхом разносились по долинам, и в горах, подобный звездам, пылал огонь тысяч горнов.

Она ненадолго замолчала, погрузившись в думы о былом.

— Но однажды все изменилось. Глубоко в недрах наших земель рудокопы нашли богатую жилу невиданного прежде минерала. Темнее самых глубоких туннелей, он не поддавался ни одному из инструментов, однако д'варфов, полных решимости добыть прочнейший материал, это не смутило — они решили воспользоваться самым могучим молотом — Трай'силом, Молотом Грома. Считалось, что, выкованный магией, он способен сломить любой камень. Надежды оправдались, и началась добыча. Рудокопы назвали камень эбеновым. Поначалу он очень высоко ценился; каждый лорд д'варфов мечтал им владеть в доказательство собственной искусности в обработке. Из породы вырезали чаши, тарелки, блюда, мечи и даже статуи.

А потом что-то произошло. Камень начал изменяться, связывать людей каким-то непостижимым образом. Да и земли приходили в запустение, словно их отравили. Проснулись вулканы, начались землетрясения. Газ и пепел поднялись к небесам; мерзкие твари, мал'готры и скал'тумы, повылезали из горных пропастей. Наконец из небытия возник Темный Властелин — казалось, сама земля наша породила его. Кто-то утверждал, что Черное Сердце был д'варфом, одним из тех, кто поддался магии черного камня, другие полагали, что он появился, когда рудокопы освободили его дух из эбеновой усыпальницы. Никто не знал всей правды; многие бежали. Родители продали меня убийцам, но не ради серебра, а чтобы спрятать подальше от земли, где поселился повелитель зла. Меня отправили сюда, в Аласею, еще до того, как строительство его обители было завершено.

Касса Дар посмотрела на Эр'рила.

— Я видела, как изуродовал Темный Властелин мой народ. Именно армия д'варфов напала на Дракк и уничтожила моих наставников и друзей. Вместе со зверьми и чудовищами они осаждали замок. Я видела жажду крови в их глазах и понимала, что эбеновый камень поработил их. Мы искали помощи в соседних селениях, но наших посланцев оплевывали и вышвыривали вон. Вот оно, благородство твоих сородичей, станди!

Теперь разгневалась ведьма, она не сводила с Эр'рила яростного взгляда.

— Но они поплатились за свое малодушие. Наш замок атаковали черные стражи, самые жуткие из темных стражей. Если последние были как-то связаны со своими эбеновыми талисманами, то первых непостижимым образом сплавили с камнем. Их кожа стала непроницаемой броней. Мы бились с этими тварями всеми видами оружия, но даже магия оказалась бессильна. Непреодолимая буря обрушилась на нас, сметая все на своем пути. Пока мы укрывались в цитадели, они устремились к основанию замка. Я единственная разгадала их истинные намерения, сообразив, что за оружие они доставили в Дракк — они явились с Трай'силом.

— Зачем? — спросила Элена, когда ведьма замолчала, чтобы перевести дыхание. — Что им здесь понадобилось?

Касса Дар стерла ручейки пота со лба — казалось, она вновь переживает те скорбные события.

— У вас есть карта?

Эр'рил кивнул, на его лице проступили морщины.

Болотная ведьма махнула рукой, и мальчики мигом расчистили место.

— Разворачивай, — попросила Касса Дар воина.

Он разложил пергамент и прижал его ладонью к столу. Эр'рил заинтересовался рассказом, перед ним открывалась история его земель, любопытство пришло на смену ярости и гневу.

Ведьма склонилась над картой.

— В мире есть точки средоточия энергии, где магия земли выходит на поверхность. — Она провела скрюченным пальцем по изображению. — Если двигаться вдоль южных и северных утесов Оползня, попадешь в точку, где они сходятся на западе, — видишь, куда они указывают?

— В сторону Зубов? — ответил Эр'рил, не понимая, к чему она клонит.

Касса Дар вздохнула, словно устала объяснять глупому ребенку очевидные истины. Элена тоже внимательно разглядывала схему.

— На Южный Клык, — сказала она.

Взгляд д'варфа обратился к девушке.

— Очень хорошо, дитя. Так и есть. — Она ткнула желтым кривым ногтем в пергамент. — Южный Клык, как и Северный, — одно из мест средоточия магии земли. Тебя никогда не интересовало, почему древние маги строили свои школы у подножия Северного Клыка?

Элена вспомнила, как дядя вручил ей амулет в тайных переходах под своим домиком.

— Дядя Бол говорил, что в Зимнем Айри земля богата энергией стихий.

— По той же причине замок Дракк построен на этом месте. Словно талый снег по горным склонам, от двух Клыков сюда стекается мощная энергия. Она сливается в каналы и реки, и их сеть опутывает наш край. Под фундаментом замка Дракк скрыт волшебный поток, питающий соседние земли до самого Архипелага.

— И как все это связано с потопом?

— Об этом я еще расскажу. Поначалу я не поняла, зачем черный страж рыскает в подземельях с самым ценным достоянием моего народа в омерзительных руках. Я двинулась следом — он не обращал на меня внимания, считая солдатом армии д'варфов. Он все дальше углублялся в туннели, а я и не подозревала, что кому-то о них известно. Каменный демон шел вперед без малейших колебаний, словно на запах добычи. Наконец он остановился в огромной пещере, где вполне можно было бы устраивать королевский прием. Пол разрезала богатейшая серебряная жила.

Она отвела взгляд от карты.

— Очевидно, черного стража привела туда вовсе не жадность. Магия этого места запела, обращаясь к энергии стихий, обитающей в моей крови. Даже имея о ней самое поверхностное представление, я поняла, что нахожусь в месте средоточия силы. Тут черный страж ударил в жилу, и она взорвалась под могучим Трай'силом — мир содрогнулся. В пещеру хлынула магия, меня захлестнула энергия. Когда земля немного успокоилась, я обратилась к своей силе — мох и лианы, подчиняясь моей воле, проросли сквозь камень и напали на вторженца.

Подобные ему чудовища осквернили нашу землю, его необходимо было остановить. Я билась, но перед эбеновой кожей моя магия была бессильна. Черный страж снова опустил молот на серебряную жилу — началось новое землетрясение, еще более сильное. Клянусь, я слышала, как затрещала сама земля. Стало ясно: если Трай'сил грохнет в третий раз, жила рассыплется, а эти земли будут утрачены навсегда.

Отступать было некуда, и вскоре лоза нащупала сотни крошечных трещин, появившихся в эбеновой броне от могучих ударов. Я направила тончайшие стебельки и мох в изъяны, и зелень разорвала броню изнутри. Он упал, пальцы в предсмертной судороге выронили молот, и тот обрушился прямо ему на голову. Эбеновый шлем раскололся, и под ним открылось лицо д'варфа. На пороге неизбежной гибели он наконец освободился от рабских оков Темного Властелина. Несчастный взглянул на меня, его глаза светились раскаянием и осознанием собственной ничтожности.

Опустив веки, Касса Дар некоторое время молчала.

— Я узнала его. — Она с вызовом посмотрела на Эр'рила. — То был мой родной брат, именно с ним мы в детстве прятались в шахтах. Вода прибывала, и только его предсмертные слова благодарности заставили меня покинуть пещеру. Мое сердце рвалось от боли, и я совсем забыла про Трай'сил.

Измученная ведьма уселась на стул.

— Молот все еще ждет своего хозяина в подземелье замка Дракк.

— Темный Властелин не пытался вернуть его? — спросила Элена.

— Нет, поиграл с ним, а потом бросил — как и с моим народом. — Она глянула на девушку. — Но я уверена, твоя магия способна поднять Трай'сил из водяной могилы. Я покажу тебе, как это сделать, но сначала ты дашь мне клятву.

— Вернуть молот в твои родные земли, — повторила Элена слова ведьмы.

Касса Дар кивнула.

— Разбей несокрушимую эбеновую броню Черного Сердца и, отомстив за мой народ, отнеси святыню в Гал'готу. Согласно легенде, д'варфы спасутся, если Трай'сил вернется домой. Я буду молиться, чтобы предсказание сбылось.

— Почему ты сама не вернешь молот? — осторожно спросила Элена, чувствуя ее боль.

— Мне бы очень хотелось, — покачала головой Касса Дар. — Но когда черный страж ударил в серебряную жилу, я атаковала его магией — наши энергии смешались, и часть моего духа вошла в землю. Вот почему я прожила так долго. Теперь я не просто д'варф; я принадлежу этому затопленному краю и никогда не смогу покинуть его.

Ведьма поймала сочувственный взгляд Элены, и печальная улыбка на ее губах сменилась смехом.

— Не жалей меня, дитя. Я люблю болота, а сотканные из мха мальчишки — действительно мои дети. Все здесь связано со мной, все мило. Это мой дом, и я его обожаю. Конечно, иногда бывает одиноко, но в целом я всем довольна.

Она замолчала, и в зале воцарилась тишина — никто не находил слов.

— Я попытаюсь выполнить твою просьбу, — заговорила наконец Элена. — И если сумею, верну Трай'сил в твои родные земли.

Она посмотрела на заросшую мхом левую руку.

— Но без магии я не справлюсь. Ты снимешь заклятие?

Касса Дар отодвинулась от стола и встала.

— Нет, — сказала она, и остальные ахнули. — Ты и сама легко сделаешь это. Тебе с самого начала было по силам избавиться от чар.

Элена удивленно хлопала ресницами.

— Но если я призову магию, лоза задушит меня!

— Пойдем, — сказала ведьма, — я тебя научу.

Касса Дар повела гостей по винтовой лестнице на вершину башни. Едва очутившись на свежем воздухе, Элена поразилась чистоте неба над головой. Ярко горели звезды, от ломтика луны исходило серебристое сияние. Внизу стены кутались в болотный туман, но смотровая площадка поднималась за облака, и зубцы смотрели в густую ночную синь.

Девушка глубоко вдохнула. Болотная вонь не добиралась сюда, и ветерок казался сладким.

— Ну и паршиво же тут пахнет, — поморщился Джастон.

— Ты просто никогда не дышал нормальным воздухом, — сказала Мисилл, хлопнув друга по плечу.

Когда гости насладились зрелищем, Касса Дар, неловко переваливаясь на коротких ногах, подошла к Элене.

— Помнишь, что я сказала в самом начале, когда осматривала тебя?

— Что я не знаю и половины своего могущества?

Ведьма кивнула и опустилась рядом с ней на колени.

— Именно так. — Она сжала ладони Элены. — Почему, прибегая к магии, ты пользуешься только правой кистью?

Девушка нахмурилась.

— Дар Чи средоточится в одной руке, — вмешался Эр'рил.

Касса Дар посмотрела на станди.

— Но мы имеем дело вовсе не с Чи, ведь перед нами женщина-маг. Когда Элена появилась в Тенистом Потоке, я отыскала в библиотеке замка древние манускрипты. В них сказано, что Сисакофа обладала двумя видами силы — солнечным колдовским огнем и леденящим пламенем луны.

— Мы знаем, — ответил Эр'рил. — Элена практиковала оба вида. Пополняя запасы энергии от дневного светила, она овладевает огнем; получая энергию от ночного, управляет стужей. Это не новость.

— Да, но известно ли тебе, что Сисакофа могла пользоваться ими одновременно? — Касса Дар сделала паузу, наслаждаясь всеобщим изумлением. — Вот что я вычитала в древнем тексте: «Ведьма подобна двум сторонам монеты: в правой ее руке пламя, в левой — лед».

— Это невозможно, — отрезал Эр'рил.

— А вы когда-нибудь пытались? — спросила Касса Дар, вглядываясь в лица гостей. — Вряд ли.

Тем временем Элена, оставленная на время спора без внимания, изучала заросшую мхом и лианами ладонь. Станди, конечно, прав: такое невозможно. И вдруг, по велению неудержимого порыва, прежде чем вмешался страх, девушка воздела левую кисть к луне и безмолвно попросила о помощи.

Она вскрикнула: рука исчезла, мертвые растения упали, словно срезанные под самый корень.

Эр'рил мигом обернулся, сообразив, что она делает.

Дрожа всем телом, Элена опустила руку — кулак был на месте.

Объятая ужасом, девушка подняла ладони к небу. Теперь и правая и левая переливались магией.

ГЛАВА 28

Добравшись до озера в самом сердце Затопленных Земель, кровавый охотник пошел быстрее: здесь ни корни, ни мусор, ни водоросли не замедляли шаг. Податливое глинистое дно стелилось под ногами скатертью, лишь изредка попадались деревья, выкорчеванные последним наводнением.

Чистые воды, подобно болотам, кишели крупными хвостатыми хищниками с округлыми плавниками. Вдруг из темноты в лицо метнулись щупальца, а клювообразная пасть присосалась к каменному уху. Демон и глазом не повел: его ядовитая кожа убила зверя прежде, чем он успел его разглядеть; труп опустился на дно. Остальные обитатели озера наблюдали за чужаком издалека. Косяк голубых фосфоресцирующих рыб проплыл неподалеку, но вдруг, словно стая ласточек, метнулся в сторону и исчез.

Пламенеющие глаза д'варфа ничего этого не видели. Он тяжело переставлял ноги, полный решимости настигнуть добычу этой же ночью. Скоро демон погрузился так глубоко, что даже его обостренное зрение оказалось бессильно в темных ночных водах. Он вынырнул и принюхался — жертва все ближе.

С трудом удерживая тяжелое тело на поверхности, Торврен вглядывался в расстилающееся впереди пространство. На горизонте, словно призрак в озаренном лунным светом тумане, вставало огромное сооружение. Он прищурился, и черная магия позволила глазам проникнуть сквозь слоистую пелену: крепостная стена, увитая лозой и мхом, тянулась к самому небу.

Д'варф перестал грести и погрузился на дно. Она там! Ночной ветерок принес от башни запах ведьмы. Едва ноги коснулись глинистой почвы, демон устремился к цели. Сомнений нет, он на верном пути. К тому же теперь, когда его скрывает толща озера, ведьма не почует опасности. Она не ускользнет.

Он неутомимо Шагал вперед. Мимо скользнуло нечто огромное, едва различимое в черной воде, и скрылось неуловимой тенью. Только огромный широко раскрытый глаз выдал чье-то присутствие, но несокрушимый демон не дрогнул, он спешил.

Вскоре Торврен зашел так глубоко, что даже каменная кожа начала испытывать давление, чернильная тьма стала совершенно непроницаемой. Двигаясь вслепую, он вскоре уткнулся в стену.

Из мрака возникли нижние уровни замка, чья цитадель поднималась высоко над водой. Несколько этажей скрывали слои ила и глины. Грудами камней были отмечены рухнувшие башни. Сквозь завалы Торврен пробрался во внутренний двор. Широкие двери открывались прямо в озеро, повсюду валялись старинные топоры и пики. Из разбитых окон, словно челюсти глубоководных хищников, торчали осколки.

Д'варф оказался на нижних этажах затонувшего замка. В ногах путались обломки мебели и человеческие кости, рассыпавшиеся в прах под тяжелыми ступнями. Водоросли оплели подсвечники на стенах, проросли сквозь битые булыжники пола. Огромная люстра над головой покрылась черным мхом, тянувшим теперь к д'варфу темные вялые пальцы.

Торврен направился к лестнице, и крабы поспешили сойти с его пути; гигантский лангуст спрятался под большой фарфоровой вазой. Напуганные внезапным вторжением, рыбы косяками торопливо расплывались. Существо с длинными щупальцами выпустило в него зеленое облако и поспешно скрылось.

Торврен помедлил в нерешительности у основания роскошной лестницы, чьи мраморные ступени были облеплены водорослями. Он уже собрался подниматься, но вдруг что-то внутри потянулось вниз. На мгновение он представил сокровище, спрятанное в подземельях замка.

Демон нахмурился, тряхнул головой — что за странные мысли? — и решительно отбросил глупое желание, родившееся в самых глубинах естества. Его цель ведет наверх!

Кровавый охотник начал долгий подъем к поверхности озера. Хищно усмехнувшись, он отринул последние колебания. Живые существа бежали прочь, древние кости рассыпались под тяжелыми шагами.

Где-то там его ждет истинное сокровище — нежное сердце ведьмы.


Элена опустила руки. Опавшие лианы, которые ее так пугали, теперь лежали у ног, но цена долгожданного избавления от магических пут оказалась слишком высока: темно-рубиновое пятно медленно расползалось по ладони.

Она оглянулась на Эр'рила — тот не сводил глаз с ее левой кисти, на мужественном лице воина с равнин застыл ужас. Девушка вспомнила, что он всегда избегал ее прикосновений. Теперь, когда обе руки несли печать необузданной магии, она почувствовала, как между нею и наставником вырастает невидимый барьер. Раньше ей удавалось мириться с унаследованным даром, она ощущала себя наполовину женщиной. Левая рука, не отличавшаяся от конечностей любого нормального человека, будто связывала ее с привычным миром.

Теперь, глядя в ошеломленное лицо Эр'рила, она поняла, что какая-то часть ее существа умерла вместе с лианами и мхом. Подобно Кассе Дар, рассеявшей видение и представшей перед всеми в своем истинном обличье, Элена была вынуждена расстаться с иллюзиями о самой себе.

Нет, она не как все, она — ведьма.

Девушка опустилась на колени в удушливом приступе рыданий. Присев рядом, Мисилл обняла ее.

— Успокойся, дитя, — прошептала она. — Ты справишься. Ты унаследовала ум матери и силу воли тети Филы.

— Но мне так страшно, — всхлипнула Элена, не в силах поднять глаза.

Воительница отстранилась и стерла слезы с девичьих щек, затем, ничуть не волнуясь о рубиновых отметинах, взяла ее руки в свои.

— Это не проклятие, это твои крылья. Ты словно оперившийся птенец, застывший на краю гнезда, — тебе боязно впервые взлететь, но скоро, преодолев страх, ты воспаришь. — Она сжала алые ладони, наклонилась к заплаканному лицу и заглянула девушке в глаза. — Ястреб без крыльев уже не ястреб. Ты то, что ты есть, Элена. Не отвергай дар, возносящий тебя над другими людьми.

— Он мне не нужен.

— Ты теперь не ребенок. Иногда ответственность ложится на плечи в самый неподходящий момент. Быть взрослой — значит нести ее бремя, даже если невмоготу.

Фардейл уткнулся носом в руку, и Элена тихонько всхлипнула. Она посмотрела в янтарные глаза, и перед мысленным взором пронеслось:

«Волки стоят рядом — они стая. Самки следят за щенками, самцы вместе охотятся на оленя».

Да, она не одна, она — часть стаи.

Положив ладонь на мягкий лоб си'луры, она безмолвно поблагодарила его за поддержку; затем тяжко вздохнула и поднялась на ноги. Мисилл стояла рядом, ее рука лежала на плече девушки. Элена окинула Эр'рила пристальным взглядом: его лицо вновь было спокойно и серьезно, лишь глаза выдавали искреннюю встревоженность.

Касса Дар прошаркала к ним.

— Прости, мне не хотелось огорчать тебя.

— Твоей вины здесь нет, — ответила Элена. — Рано или поздно мне бы открылась истина.

Касса Дар рассеянно кивнула, и ей показалось, будто хозяйку что-то отвлекло. Та немигающим взглядом смотрела в ночной туман.

— Что-то не так?

Женщина д'варф не шелохнулась.

— Я не уверена, — наконец пробормотала она. — Мне померещилось чужое присутствие, но наваждение тут же исчезло.

— А ты что-нибудь чувствуешь? — спросил Эр'рил Мисилл.

Женщина сосредоточенно прищурилась.

— Магия замка заглушает мои ощущения.

Все одновременно посмотрели на д'варфа. Несколько мгновений она стояла неподвижно, затем тряхнула головой и повернулась к гостям.

— Не нравится мне все это. Пожалуй, лучше достать Трай'сил и поскорее отправить вас обратно. Идемте. — Хозяйка бросила последний взгляд в темноту и повела их к лестнице. — Нужно спуститься вниз, к погребенным под водой этажам.

Они зашагали к кухне, где слуги уже убрали остатки ужина. Ведьма направлялась во внутренние покои огромной башни. Извилистый коридор упирался в винтовую лестницу. Ступени, освещенные настенными факелами, уходили к самому сердцу замка.

— Следуйте за мной, — позвала Касса Дар. — Нас ждет долгий путь, но, к счастью, это путь вниз.

Эр'рил шел рядом с Эленой, сжимая рукоять меча.

— Ты не обязана этого делать, — сказал он. — Теперь заклятие снято, мы можем покинуть замок на рассвете.

— Трай'сил будем незаменимым оружием против магии Темного Повелителя. Глупо отказываться от такого инструмента. — Девушка искоса посмотрела на наставника. — Кроме того, я дала слово.

Воин одобрительно кивнул, словно она только что прошла испытание, и в груди Элены шевельнулось раздражение. Дальше спускались молча.

Мисилл и Джастон шагали впереди, негромко переговариваясь с болотной ведьмой. Фардейл бесшумной тенью струился по ступеням за их спинами. На полпути отряду встретились болотные мальчики с сыром и питьевой водой, путники присели на ступеньках и немного подкрепились.

Мисилл подошла к Эр'рилу и Элене:

— Я побеседовала с Кассой Дар.

— Она снова что-то почувствовала? — встревожилась девушка.

— Нет, пока все покойно, — улыбнулась охотница, похлопав ее по колену.

— Так о чем же шла речь? — поинтересовался станди.

— Я расспросила о ее необычной связи с этой землей. Я не раз путешествовала по болотам и топям, вдоль побережья, но мне никогда прежде не доводилось видеть столь ядовитый край. Я сама неплохо разбираюсь в отравах и могу вас заверить, что местное разнообразие поражает воображение.

— И что с того? — спросил Эр'рил, расправляясь с очередным куском сыра.

— У меня возникла теория. — Мисилл понизила голос: — Полагаю, в этом отражение ее духа. Каким-то образом вместе с частичкой сущности Кассы Дар земля поглотила и познания, полученные в касте убийц. Топи пользуются ее умениями, как щитом.

— Мне казалось, магия стихии есть лишь чистая энергия, — заметила Элена. — А теперь получается, она не только обладает собственным разумом, но и способна, уловив воспоминания болотной ведьмы, использовать их?

Мисилл пожала плечами.

— Точно не знаю, но мне это показалось занятным. — Она кивнула на Кассу Дар и Джастона, увлеченных беседой. — Похоже, ведьма заинтересовала не меня одну.

Женщина д'варф рассмеялась в ответ на слова проводника. Тот бурно жестикулировал, рассказывая ей какую-то историю, по губам блуждала улыбка. Забыв о прежней стеснительности, он непринужденно говорил с Кассой Дар — возможно, рядом со сморщенной ведьмой собственные шрамы не казались Джастону столь уж безобразными.

Элена взглянула в озабоченное лицо Мисилл.

— Пожалуй, мы неплохо отдохнули, — сказала охотница. — Я бы хотела поскорее забрать молот д'варфов и с восходом солнца отправиться в обратный путь. Отсюда до побережья еще идти и идти.

Она встала, следом поднялись остальные.

Последнюю часть спуска преодолевали молча, каждому было о чем подумать. Элене уже начало казаться, что ступеньки никогда не закончатся, но вдруг лестница расширилась — теперь на ней мог поместиться целый отряд. В следующее мгновение они оказались в зале, напоминавшем грот. С высокого потолка, расписанного потемневшими фресками, свисали четыре огромные люстры, полированные поверхности которых уродовали зеленые наросты.

Они замерли на нижней ступеньке — пола в огромном зале не было, в зеркальной глади воды отражались заросшие светильники и потускневшие росписи. Именно здесь проходила граница владений озера.

В ровном сиянии факелов, не достигавшем противоположной стены огромного помещения, казалось, что воде нет конца. Элена посмотрела на черную поверхность.

— И как мы пойдем дальше? — спросила она.

Касса Дар заковыляла к ней в сопровождении голого мальчишки. Подойдя к Элене, она поманила слугу, и тот встал перед девушкой.

— Мы с ребятами столетиями расчищали путь к пещере, где покоится Трай'сил. Я посылала за ним детей, но без толку: только человеческие руки способны унести молот.

— Иными словами, за ним должен отправиться кто-то из нас? — уточнил Эр'рил.

Ведьма кивнула, ее взгляд остановился на Элене.

— Да, — ответила она, положив ладонь на плечо болотного мальчика. — Мой сын проводит тебя.

— Но как же там дышать? И что смогу увидеть в темноте?

— О, у меня были сотни зим на решение этой загадки. Подойди ближе.

Она махнула мальчику, и тот без колебаний начал спускаться по затопленной лестнице.

Все дружно опустились на колени возле кромки воды — на глубине мягким зеленым светом, подобным тому, что испускал люминесцентный мох топей, мерцала детская обнаженная фигурка.

— А теперь смотри! Далеко не с первой попытки мне удалось вывести из местного грибка воздушный пузырь. Я сотворила из него дитя.

Касса Дар провела рукой над гладью озера, и в призрачном сиянии кожу ребенка облепили пузырьки — из его пор сочился воздух. Через несколько мгновений вода очистилась — мальчик стоял в прозрачном шаре.

— А можно увеличить камеру, чтобы в нее поместились сразу двое? — заинтересовалась Мисилл.

— Прежде у меня этого не получалось. Я недостаточно сильна. — Ведьма повернулась к Элене. — Но в Тенистом Потоке я почувствовала, какими запасами магии располагаешь ты, — думаю, тебе такая задача по плечу.

— И что мне сделать? — спросила девушка. — Я не слишком хорошо управляюсь со своим даром.

— Здесь потребуется энергия, а не навыки обращения с ней. Мое творение будет питаться твоей силой.

Она провела ладонью над водой, и мальчик поднялся на поверхность, с него лило ручьем, но он ничуть не замерз.

— Как же нам объединиться?

Касса Дар кивнула на малыша.

— Ему нужна твоя кровь.

— Постойте, с меня довольно, — вмешался Эр'рил. — Я устал выслушивать чепуху. И даже если слова твои искренни, я не позволю Элене опуститься на дно озера ради молота. И коли ты полагаешь…

— Как мне отдать кровь? — перебила девушка наставника.

— Сделай разрез на ладони и возьми его за руку. Остальное предоставь мне.

Элена вспомнила, как делилась кровью с дядей Болом и Эр'рилом, когда те были ранены. Касса Дар не просила использовать магию, требовалось всего лишь поделиться силой. Девушка кивнула, вытащила кинжал ведьмы, и серебристый клинок засиял в свете факелов.

Эр'рил схватил ее за запястье.

— Не смей рисковать собой!

— Полагаю, воин равнин прав. — Мисилл встала рядом со станди.

Элена оглядела обоих с головы до ног и вырвалась.

— Я беру бремя ответственности на себя.

Она провела острием по левой ладони — на рубиновой коже кровь казалась черной.

Обнаженный мальчик приблизился и поднял руку. Элена инстинктивно потянулась к нему, но в последний момент заколебалась. Взглянув в детское лицо, девушка поняла, что именно этот ребенок подходил к ней в Тенистом Потоке: те же волосы цвета речного ила, тот же чуть вздернутый носик. Элена вспомнила, что произошло после того, как она коснулась сорванца в прошлый раз.

— Теперь я не причиню тебе вреда, — проговорил малыш. — Обещаю.

Элена никак не могла принять решение. Послушать Эр'рила и Мисилл или довериться ведьме, явившей новую грань ее дара? Посмотрев мальчишке в глаза, Элена сжала его кисть окровавленными пальцами.

Она доверится себе.


Элена подрагивала, стоя по колено в воде. Она разделась до нижнего белья и теперь дожидалась, когда Касса Дар закончит приготовления. Эр'рил прекрасно понимал, что ее зубы стучат не столько от холода, сколько от волнения, но девушка отметала все возражения.

— Сначала померзнешь, — предупредила болотная ведьма. — Но как только уйдешь под воду и воздушный пузырь окружит тебя, тут же согреешься.

Элена кивнула.

— На лестнице крепко держи его руку. — Касса Дар положила ладонь на переплетенные пальцы посланников. — Ни за что не выпускай.

Несколько мгновений хозяйка молча смотрела на девушку, затем дотронулась до мальчика, и в месте соприкосновения его кожа засветилась. Касса Дар удовлетворенно кивнула.

— Да, теперь ему хватит магической энергии. Всего нескольких капель твоей крови оказалосьдостаточно. — Она разогнула спину и вышла из воды. — Вот почему Черное Сердце так боится тебя.

— Т-так я могу начинать? — спросила Элена, делая неуверенный шаг.

— Да, дитя, и не торопись. Сначала пусть воздушный шар окружит тебя.

На мгновение глаза Элены и Эр'рила встретились, и станди разглядел страх и уязвимость. Воин понял, что именно теперь он и может ее отговорить, она бы даже не стала спорить. Он открыл было рот, но вдруг, по велению сердца, осекся.

— Будь осторожна, — сказал он, шагнув к воде. — Я знаю, ты справишься.

Девушка слабо улыбнулась, в ее взгляде появились решительность и упрямство. Элена расправила плечи и, сжав детскую кисть, принялась спускаться.

Теперь дрожь охватила Эр'рила: он неотрывно смотрел, как Элена погружается в темное озеро, едва сдерживая желание нырнуть следом и вытащить ее обратно, к воздуху и свету. Руки невольно сжались в кулаки.

— Все будет в порядке, — проговорила за спиной Мисилл, однако ее голос дрогнул, выдавая тревогу.

Фардейл ткнулся носом в руку станди. Волк тоже искал поддержки.

Эр'рил почувствовал, как его пальцы расслабляются, он погладил мохнатый хребет.

— Элена справится, — повторил он.

Свет, исходивший от мальчика, становился все ярче — казалось, под водой идет какое-то представление, разыгрывается пантомима. Элена держалась поближе к проводнику: вода не выталкивала ребенка — он твердо стоял на ступеньке, а девушка хваталась за его руку, как за якорь, стараясь не упасть.

Неожиданно тысячи пузырьков взмыли к поверхности, и картинку поглотило светящееся облако. Эр'рил затаил дыхание, но вскоре пелена рассеялась, и он вновь увидел Элену. Теперь посланников окружала огромная сфера, озаренная изнутри сиянием детской кожи. Вода перестала выталкивать девушку, она спокойно стояла на ступенях, держа мальчика за руку. Элена промокла насквозь, но на ее изумленном лице появилось облегчение. Магия Кассы Дар делала свое дело.

— Это непросто и требует огромной сосредоточенности, — сказала болотная ведьма, опускаясь на колени у кромки воды. — Но сила девочки могущественна и податлива. Все получится.

Элена обернулась и помахала из глубины озера — Эр'рил и Мисилл вскинули руки в ответ.

Они спускались все ниже, и вскоре станди мог различить лишь призрачное пятно.

Затем и оно исчезло.


Осторожно ступая рядом с мальчиком, Элена рассматривала искаженные водой стены. Казалось, она смотрит сквозь кривые зеркала. Мимо проплыла необъятная рыба, громадные глаза смотрели на Элену, а потом легкое движение хвоста — и она исчезла.

Теперь удивление преобладало над страхом. Многим ли доводилось шагать по дну озера?

Разинув рот, девушка разглядывала руины. Ноги проскальзывали на покрытых водорослями и мхом ступенях, но она не могла отвести глаз от развалин замка Дракк. По сторонам покачивались старинные гобелены; изящные светильники, облюбованные невиданными крохотными существами, свисали на цепях. Из предметов мебели столетия в соленой воде выстояли только резные сосновые столики, остальное развалилось на части.

К тому моменту, когда страх Элены сменило смутное чувство тревоги, она увидела первый череп. Плоть уже давно стала добычей обитателей озера, лишь белая кость выделялась на фоне зеленых водорослей. Она вздрогнула и поднесла руку к горлу, сдерживая крик.

— Мне больно, — сказал мальчик.

Девушка с радостью отвлеклась от жуткого зрелища и посмотрела на ребенка.

— Извини, — сказала она, заметив, что изо всех сил сжимает детские пальчики.

— Их будет еще много, — сообщил проводник. — Убийцы отчаянно защищали свой замок.

Вдруг он заметил угря в четыре человеческих роста.

— Смотри, какой красавец!

Всплеск восторга поразил Элену. Касса Дар объяснила, что ее дети — не просто големы из мха и иллюзий, созданные по ее воле. Они не могли ослушаться приказа, но каждый обладал разумом и оставался непредсказуем в поведении. Болотная ведьма направляла их, общалась через детишек с внешним миром, но не подавляла их личности.

— Касса, ты меня слышишь? — спросила Элена. — Еще далеко?

Мальчик обратил к ней личико.

— Она говорит, что путь предстоит долгий. — Он принялся ковырять в носу. — Скоро мы перейдем на другую лестницу и по ней спустимся в подземелье.

Сорванец вытащил палец и с интересом осмотрел добычу, затем наклонился и сполоснул руку в воде снаружи.

Маленькая кисть пробила оболочку пузыря, и, испугавшись, что чары рассеются, Элена зажмурилась. Ничего не произошло, магия по-прежнему работала.

Мальчишка облизал мокрый палец и принялся что-то тихонько напевать, ступая по мокрому камню.

Вдруг над головой, мерно покачивая щупальцами толщиной с человеческое бедро, проплыло огромное существо. Девушка отпрянула, и чудище исчезло.

— Ой! Ну что за трусиха, — проворчал мальчишка. — Она никому не позволит напасть на нас.

Элена с трудом сглотнула и кивнула, вновь заставив себя не сжимать ладошку мальчика.

— Сюда, — пробурчал тот, указывая на дверной проем на следующей лестничной площадке. — Мы пройдем по коридору для слуг, мимо кухонь, через главный зал, а потом по парадной лестнице. Я проголодался. У тебя есть пирожное?

— К сожалению, нет, — ответила Элена, чувствуя, как уверенность в проводнике тает. — Может, когда вернемся, ты получишь пирожное.

— Я люблю побольше крема, — признался тот таким тоном, словно поделился великой тайной.

Малыш уходил все глубже в покои замка, и Элена порадовалась, что она не одна. Дракк оказался настоящим каменным лабиринтом комнат, залов, коридоров и неприметных уголков.

Она старалась не смотреть на груды костей, человеческих и не только. В древности крепость штурмовали самые разные существа. Она увидела особенно крупный череп и, задрожав, постаралась обойти его как можно дальше — воспоминания о сражении с крылатыми повелителями ужаса, скал'тумами, кольнули в самое сердце.

Девушка торопливо проскользнула мимо, радуясь, что в этих стенах битва закончилась много веков назад.

К тому времени, когда они вышли в огромный главный зал, навязчивое пение начало раздражать Элену.

— Касса, неужели мальчик должен все время петь?

Проводник показал ей язык.

— Чего ты жалуешься?

Он громко вздохнул, насупился и замолчал.

Вскоре они подошли к дальней лестнице — на ступенях царила кромешная тьма. Казалось, черная вода жадно поглощает свет, испускаемый ребенком.

— А нам обязательно туда идти? — вдруг спросил малыш.

Она сжала его руку и кивнула.

— Да. Это наш долг.


Кровавый охотник слышал эхо голосов, разносившееся по воде. Он остановился и склонил голову, пытаясь определить направление. Торврен давно блуждал по залам и коридорам замка, но ему никак не удавалось найти лестницу, ведущую в башню. Не раз приходилось возвращаться и пробираться через завалы — все это отнимало драгоценное время.

Уловив вдруг какой-то звук, демон пошел на него в надежде, что он укажет путь наверх. Но под водой эхо перемещалось как-то странно, и каменные уши никак не могли разобраться в его бесконечных отражениях. Торврен не знал, куда приведут голоса, но не мог придумать ничего лучше, чем идти на них.

Вскоре он заметил впереди узкую лестницу, и сердце радостно забилось — вот то, что он ищет! И, словно в подтверждение догадкам, до д'варфа донеслись обрывки слов.

Он широко ухмыльнулся, спугнув в мутной воде крупную форель, с интересом поглядывавшую на чужака. Да, он добрался до башни! Вновь ощущая онемение в каменной коже, Торврен заставил свои ноги двигаться. Уже два дня он не подкреплялся, и теперь эбеновая оболочка жаждала крови. Однако все это пустяки по сравнению с наградой — пиршеством из сердца ведьмы; его силы не только вернутся, но и умножатся.

Улыбаясь, он вышел к ступеням, но в следующий миг веселость как рукой сняло: узкая лестница уходила вниз, а не вверх. Очередная ошибка. Им овладело оцепенение. Ему совсем в другую сторону.

И тут вновь послышались голоса — Торврен насторожился. Не оставалось сомнений — источник звука совсем близко. Обрывки разговора доносились снизу. Он вперился в темноту. Неужели это пятнышко света? Д'варф нерешительно шагнул и снова замер.

Нет, нельзя идти на поводу у праздного любопытства. Ведьма в башне, а башня — наверху. Охотник отвернулся, и тут что-то в глубинах его существа запротестовало с новой силой.

Вниз, вниз, вниз — казалось, его зовут. Вновь перед затуманенным мысленным взором возникло что-то значительное. Кажется, оружие — нет, сплошная неопределенность. Торврена охватило страстное желание отыскать его.

Д'варф одернул себя. Его цель — ведьма, а не сокровища. И все же он не мог двинуться с места, и виной тому была не костенеющая кожа, а нерешительность. Может, не следует противиться своему странному желанию? Вдруг он решит обе задачи сразу? Не исключено, что невидимые собеседники знают дорогу наверх, в башню. А если нет — что ж, эбеновая плоть жаждет крови, и будет совсем не лишним подкрепиться перед встречей с девчонкой. Если он пойдет вниз, то разом удовлетворит не только любопытство, но и голод.

Торврен принял решение и начал спускаться по ступеням — глубоко внутри его естество взвыло от восторга.


Элена двигалась очень осторожно. Она больше не смотрела сквозь стену воздушного пузыря: под ногами валялось столько мусора, что от пола взгляд было не оторвать. Каждый шаг по мокрым заросшим ступеням грозил вывихами да переломами. Но хуже того — упасть и выпустить детскую руку. Если пузырь исчезнет, вода моментально раздавит ее.

Они неспешно пробирались между валунами и грудами кирпичей. Скоро стало ясно, откуда взялись обломки: дальняя стена подвала была взорвана, и ее осколки разлетелись во все стороны. За огромной прорехой открывались черные коридоры.

— Осталось всего ничего, — сообщил мальчик. — Пройдем через пещеры и спустимся уровнем ниже — там и лежит Трай'сил.

Элена кивнула. Они помогли друг другу перебраться через завал, вошли в тоннель, и вдруг ребенок оглянулся через плечо.

— Кто-то приближается! Быстрее!

Сердце Элены сжалось. Проводник сорвался с места, и, чтобы удержать его ладонь, девушке пришлось заметно ускорить шаг.

— Постой! В чем дело? — прошипела она, стараясь не шуметь.

— Она не уверена. Здесь очень глубоко, и все почувствовать невозможно. Слишком много сил уходит на поддержание волшебного пузыря. — Малыш дернул ее за руку, заставляя поторопиться. — Если Касса Дар что-то почуяла, значит, оно близко.

Элену не пришлось уговаривать — она бы и вперед убежала, если бы могла. Они огибали каменные выступы на полу, с потолка свешивались толстые каменные сосульки, словно пытаясь их задержать.

— Сюда! Сюда! — звал ребенок, теперь и в его голосе слышался страх.

Он тащил Элену по пологому скату, выходившему в просторную пещеру.

Девушка огляделась сквозь стену воды. Зал освещался переливами реки, делившей пол надвое, — той самой серебряной жилы из рассказа Кассы Дар. Магия стихии сияла неравномерно: там, где месторождение входило в зал, сияние было ярким, а возле Элены и мальчика почти исчезало.

Причина открылась тут же: посреди пещеры серебряный поток прерывался черной ямой, рядом лежали чьи-то останки.

Мальчик потащил ее туда.

— Быстрее! Бери Трай'сил!

Элена почувствовал, что с ней говорит Касса Дар. Посланники поспешили к распростертому трупу, но то был не обглоданный скелет, а черная статуя. Элена сразу поняла, что перед ней д'варф — короткие толстые ноги, мощный торс. Пострадала только его голова, рядом валялись осколки камня. Элена увидела белую кость черепа.

— Мой брат, — вздохнул ребенок.

Даже сквозь тревогу Элена уловила скорбь в голосе болотной ведьмы. Проводник указал на предмет у разбитой макушки.

— Трай'сил.

Девушка опустилась на колени и потянулась к оружию. Да, несомненно, перед ней — древний талисман д'варфов, Молот Грома. Деревянную рукоять, столь же длинную, как у топора Крала, украшали узор и руны, металлическая часть была величиной с пару кулаков огра. От железа лилось алое сияние, словно при ковке использовали кровь.

Элена колебалась. Вряд ли она поднимет столь массивное оружие, не отпуская детскую ладонь. Тем не менее девушка сжала рукоять и, стиснув зубы, потянула молот на себя. Удивительно! Он был не тяжелее метлы! Она подняла Трай'сил, и ее глаза засияли в серебристом свете.

— Берегись, дитя! — внезапно крикнул мальчик. — Сзади!

Не выпуская оружия из рук, Элена развернулась — в пещеру пробралось чудовище. В первый момент ей показалось, будто ожила статуя д'варфа. Озаренная серебристым светом жилы, черная фигура приближалась, и девушка в ужасе смотрела на жуткое существо. Мигом вспомнились слова Кассы Дар о чем-то ужасном, преследовавшем отряд от самого Тенистого Потока. Она поняла: перед ней кровавый охотник.

— Еще один черный страж, — простонал мальчик. — Как он попал сюда?

Чудовище приближалось, и даже сквозь толщу воды Элена узнала знакомые черты — каменный д'варф, похожий на брата Кассы Дар. Из-под черных губ выглядывали желтые зубы. Он выдохнул на ходу:

— Где ведьма?

Слова были хорошо различимы. Элена и мальчик отпрянули, демон преграждал им выход. Ребенка начала бить дрожь, и воздушная сфера постепенно разрослась до центра зала.

— Ч-что ты делаешь? — спросила она.

Болотный мальчик засиял ярче, сквозь тонкую кожу просвечивали лианы и мох, служившие ему скелетом. Очевидно, Касса Дар напрягала последние силы, и ей становилось все труднее поддерживать иллюзию.

— Пытаюсь дать тебе место развернуться. Придется сразиться с демоном. Используй Трай'сил!

Элена задохнулась от ужаса. Д'варф весил раз в десять больше ее — сплошной камень, мышцы и кость. Как она победит его, даже с помощью молота? Хотя если привлечь свой дар, возможно, появится шанс, но тогда придется отпустить руку мальчика. Вскинув Трай'сил, она почувствовала некоторую уверенность, но особо полагаться на магию д'варфов не приходилось. Пузырь увеличивался, а Элена все отступала.

Проникнув под оболочку шара, демон улыбнулся. Вода с тихим шипением стекала на пол с черного тела.

Он остановился как вкопанный, приподнял нос и несколько мгновений принюхивался. Затем его глаза — пылающие провалы — остановились на Элене.

— Ты? — Ухмылка стала еще шире. — Ты ведьма!

Дрожащей рукой девушка подняла молот.

Д'варф задержал взгляд на ее оружии, будто оценивая опасность, и вдруг его брови взметнулись — он узнал молот. Жуткое пламя потускнело, страж неуверенно шагнул вперед и произнес изменившимся голосом:

— Трай'сил. Наконец-то.

Мальчик загородил Элену, его устами заговорила Касса Дар:

— Вспомни прошлое, лорд д'варфов, борись с Черным Сердцем! Пропусти нас!

— Слиш-шком сильный, — прошипел тот в ответ, в глазах демона вновь вспыхнул огонь.

— Сражайся! — закричал ребенок. — За наши родные земли! За наш народ!

Темное пламя замерцало.

— Я не могу противиться…

Неожиданно его взгляд метнулся к Элене, в черной глотке что-то забурлило.

— Берегись, — простонал демон голосом, полным печали и отчаяния. — Берегись Легиона!

Глаза сверкнули, два столба черной магии вырвались из глазниц и ударили в потолок — Элена с мальчиком отшатнулись. Очевидно, сопротивление д'варфа было подавлено.

— Его больше нет, — прошептал малыш, отскакивая к девушке.

Взгляд черного стража остановился на жертвах, губы вновь искривились в хищной ухмылке, и демон бросился вперед.

Элена с опозданием замахнулась молотом, но тут на мгновение д'варф заколебался, словно что-то внутри вновь восстало. Так или иначе, Трай'сил описал широкую дугу и обрушился на склоненную голову черного стража.

Мальчик с неожиданной силой рванул девушку в сторону, и каменное чудовище проскочило мимо — черная рука метнулась к ним, но схватила лишь воздух. Элена с ребенком с трудом устояли на ногах, их пальцы едва соприкасались кончиками.

В следующий миг Элена вновь сжала маленькую ладонь, правой рукой она поудобнее перехватила молот и посмотрела на врага.

Черный страж осторожно дотронулся до головы, и кусок черепа отвалился — Трай'сил и вправду оказался могучим оружием, он не утратил способность дробить эбеновый камень.

Пока охотник оценивал серьезность ранений, Элена укусила большой палец руки, сжимавший молот. Демон, столкнувшийся со столь мощным сопротивлением, будет осторожнее в следующей атаке, и магия пригодится. Она стиснула зубы, ощутила привкус крови и потянулась к огню ведьмы.

— Нет, дитя! — неожиданно одернул ее проводник. — Твоя безудержная энергия может поколебать мои чары, я кое-что придумала.

От эбеновой головы отвалился еще один кусок, д'варф отбросил его в сторону и зашипел:

— Ты поплатишься за это!

Демон вновь кинулся вперед, и Элена метнулась в сторону.

— Стой на месте! — предупредил мальчик.

Пузырь молниеносно сжался, и сорвавшийся поток до основания потряс замок. Элена закричала, но вода остановилась в ладони от ее носа — девушка была невредима.

Страшный удар застал темного стража врасплох — д'варф рухнул на каменный пол пещеры.

— Бежим! — крикнул малыш, дернув Элену за руку. — Нужно выбираться отсюда.

Они по широкой дуге обогнули стража, который начал подниматься на колени. Удар ошеломил демона, но тот быстро приходил в себя.

— Я попытаюсь задержать его, — заговорила Касса Дар устами ребенка. — Демон серьезно ранен Трай'силом, и, думаю, я сумею этим воспользоваться.

Элену не пришлось уговаривать — они во весь дух кинулись вверх по лестнице. Вскоре на нескончаемых ступенях Элена начала задыхаться, горло саднило, но она не чувствовала боли — ужас гнал все выше и выше.

Снизу доносился яростный рев.


— В чем дело? — резко спросил Эр'рил.

Касса Дар сгорбилась у кромки воды, по морщинистой коже лился пот, плечи дрожали от напряжения.

Джастон опустился на колени рядом с ведьмой и положил руку ей на спину.

— Сбавь тон! — рявкнул он на воина. — Криком ничего не добьешься. Не видишь, как ей тяжело?

Мисилл стояла рядом с Эр'рилом.

— Джастон, мы должны знать, жива ли Элена?

— Она жива, — хрипло ответила Касса Дар, глотая слезы. — Я делаю все, чтобы сохранить защитное заклинание и задержать чудовище. Мне так жаль, я не хотела рисковать ее жизнью. Но мой народ…

Она смолкла, ее душили рыдания. Джастон погладил сморщенную спину.

— Не терзайся, ты не могла знать. — Он бросил свирепый взгляд на Эр'рила. — Если хочешь, чтобы твоя маленькая ведьма спаслась, лучше поддержи ее, а не обвиняй.

Эр'рил прикусил губу — Джастон прав. Придется признать, что судьба Элены сейчас зависит от хозяйки замка. Он даже представить не мог, что за битва гремит под толщей темной воды, и ему оставалось только молиться, чтобы у Элены хватило сил выстоять.

Он ждал, с трудом сдерживая гнев, руки дрожали. Долгое путешествие сблизило их, девушка стала для него не просто подопечной, и в эти мгновения бессильной ярости приходилось признать, что он испытывает к ней чувства, отличные от отеческой любви. Он судорожно сглотнул, не позволив себе даже название дать тому, что испытывал. Нет, сейчас не время для романтики. Нужно готовиться к схватке.

Рядом застонала Касса Дар.

— Я не могу остановить его, — пробормотала она толще воды. — Все мои попытки тщетны. Его кожа пропитана ядом, более сильным, чем любой из моих. Едва растения подбираются к дыре в черепе, демон выдергивает их, им никак не пустить корни.

— А Элена? — спросил станди как можно спокойнее.

— Убегает. Она уже недалеко от нас, но черный страж пришел в себя, и он настигает ее.

Воин стиснул зубы и обнажил меч. Мисилл застыла в боевой стойке. Фардейл зарычал на озеро.

Эр'рил поднял серебристый клинок.

— Быстрее, Элена! Иди ко мне.

ГЛАВА 29

Элена заметно прихрамывала, опираясь на молот, как на костыль. На разрушенной ступени она подвернула ногу и едва успела схватиться за стену — еще немного, и она покатилась бы вниз по лестнице, выпустив руку мальчика. Стараясь не обращать внимания на отчаянно ноющую лодыжку, девушка ковыляла за проводником — боль и ужас были ее спутниками. Легкие горели, в боку покалывало, сердце выпрыгивало из груди, но она из последних сил продиралась наверх.

— Он настигает, — предупредил мальчик.

Касса Дар больше не говорила через ребенка, бросив всю энергию на противодействие черному д'варфу. Малыш сосал палец, в его широко раскрытых глазах метался страх.

— Я не хочу умирать, — едва слышно прошептал он.

Она и не подозревала, что у болотных детей есть инстинкт самосохранения.

— Мы выберемся, — попыталась утешить его Элена, ей больше всего хотелось поверить в собственные слова.

Девушка ускорила шаг, увлекая за собой проводника. Осталось совсем немного, и, узнав лестницу в подземелье, Элена побежала; вскоре показалась поверхность озера.

Мальчик, спотыкаясь, несся следом, но маленькие ноги едва поспевали.

— Не бросай меня, — взмолился он.

— Я тебя не брошу.

Вдруг малыш застонал:

— Он совсем рядом. Идет по ступеням.

Не оглядываясь, Элена подхватила ребенка и посадила себе на спину.

— Держись, — крикнула она.

Испуганно взвизгнув, он обхватил ее за шею.

Элена использовала молот в качестве балансира — к счастью, ноша оказалась на удивление легкой. Лодыжка горела, но от страха боль не чувствовалась. Легким оленем она мчалась вверх по лестнице. В детстве они с Джоаком часто бегали по саду между рядами яблонь. И хотя шаг у брата был длиннее, Элене нередко удавалось его перегнать. Девушка вложила все силы в последний рывок.

Темные воды над головой постепенно светлели, и она позволила себе мгновение передышки. Уловив призрачное мерцание настенных факелов знакомого зала, Элена бросилась дальше.

— Он здесь! — закричал малыш в самое ухо, пытаясь перелезть через ее плечо.

Элена оглянулась: огромное чудовище неслось на них, перескакивая по три ступеньки разом. Вокруг тела вились водоросли, но черный страж легко стряхивал их, почти не замедляя шага. Его пылающие глаза выхватили Элену, и он ринулся вперед.

Вдруг нога скользнула по ступеньке, и беглецы кубарем покатилась вниз. Первым вскочил на ноги мальчишка.

— Беги, дитя! — закричал он — это снова была Касса Дар. — Плыви к поверхности. Мой сын задержит его.

По детскому личику струились слезы — малыш не хотел оставаться. Мгновение Элена колебалась, все ее существо тянулось к охваченному ужасом мальчишке.

— Беги, — тихонько прошептал они отпустил ее пальцы.

И в тот же миг воздушный пузырь начал сжиматься.

Чудовище подошло совсем близко, и Элена нырнула сквозь воздушный пузырь: жертва ребенка не будет напрасной. Девушка изо всех сил оттолкнулась от каменной ступеньки — вода тут же подхватила и начала выталкивать на поверхность. Из-за спины доносился яростный рев.

Элена ничего не успела понять — рука Эр'рила подхватила ее, и в следующее мгновение Элена очутилась на сухих ступенях. Лодыжка подвернулась под тяжестью тела, но Мисилл вовремя поддержала ее с другой стороны. Трай'сил выпал из онемевших пальцев, и девушка повернулась к Кассе Дар — та, стоя на коленях, все еще пыталась задержать чудовище.

— Где мальчик?

Болотная ведьма ничего не ответила, только плечи подрагивали.

— Она слишком слаба, — покачал головой Джастон.

— Не тревожься, Элена, — сказала Мисилл. — Мальчик ненастоящий.

Девушка поджала губы и повернулась к тете.

— Где мой кинжал?

— Поднимемся наверх, — проговорила та, доставая серебряный нож из-под вороха оставленной Эленой одежды. — И подготовимся к встрече с демоном.

— Нет.

Элена полоснула лезвием по левой ладони, высвобождая лунную магию, — именно этой рукой она сжимала детскую ладошку.

Вода за спиной внезапно вспенилась, и Элена резко развернулась на здоровой ноге: черный д'варф поднимался на поверхность, сжимая горло мальчика. Из тела ребенка пробивались ростки, лианы тянулись к черепу противника. Но болотная ведьма была бессильна — едва коснувшись черной ядовитой кожи, лоза темнела и увядала.

Элена подняла рассеченную ладонь, и из нее закапала кровь. Там, где густые капли касались воды, озеро покрывалось белесой корочкой. Элена призвала магию — лед устремился от самого сердца к руке и сорвался с пальцев голубой вспышкой. И, внемля песне неистовой силы, она выпустила свой дар на свободу.

Леденящее прикосновение заставило черного стража замереть. Элена беспрерывно посылала в него магию, с трудом удерживая над ней контроль, — ей уже было не до тонкостей управления.

Из горла девушки вырвался пронзительный крик — озеро застыло, и лед заключил демона в объятия, над белым полем возвышалась только верхняя часть его туловища.

Постепенно перед глазами прояснилось. Она заморгала покрытыми инеем ресницами и посмотрела на результаты своих трудов: в замерзшей руке чудовище по-прежнему сжимало малыша. Оба превратились в статуи.

Элена упала на колени, горячие слезы защекотали обмороженные щеки.

— У тебя получилось, — сказал Эр'рил, опускаясь рядом. Касса Дар шевельнулась и с удивлением посмотрела на лед.

Она поднялась на ноги, слегка покачиваясь от усталости, Джастон подвел ее к брошенному Трай'силу. Мужчина поднял молот и показал его болотной ведьме.

— Элена, ты совершила чудо, — пробормотала та, с благоговением ощупывая резную рукоять.

Девушка промолчала, не в силах отвести глаз от детского трупа с пережатым черной рукой горлом. «Да, но какой ценой?» — мысленно ответила она, вспомнив, что мальчик любил кремовые пирожные.


Первым уловив какую-то перемену в атмосфере, Фардейл тревожно зарычал на воду.

Пока Мисилл помогала Элене переодеться в сухое, Эр'рил подошел к си'луре и внимательно оглядел озеро. Он не заметил ничего необычного, черный д'варф был по-прежнему скован стужей. Воин положил руку на спину волку и почувствовал, как шерсть встает дыбом.

— Ты что-то почуял?

Фардейл попятился, и в следующий миг лед треснул — все вздрогнули. Эр'рил подумал было, что звук исходит от него, но быстро понял свою ошибку: трещал не лед, а камень!

Эбеновый демон рассыпался. Огромная голова упала с плеч и загрохотала по катку, дробясь на мелкие осколки; рука отвалилась, как дерево под топором дровосека, и, едва коснувшись озера, рассыпалась черным дождем. Казалось, д'варф был лишь полой каменной оболочкой. Вскоре, словно черное яйцо, остался торчать лишь торс.

Но Фардейл не успокоился.

Эр'рил не знал, таит ли озеро новые опасности, он и без того был сыт по горло замком Дракк.

— Не нравится мне это, — прошипел он. — Давайте выбираться отсюда.

Касса Дар завернула Трай'сил в плащ и передала его Мисилл.

— Думаю, ты прав, — кивнула болотная ведьма. — Здесь что-то не так.

И словно в ответ на ее слова, башню потряс оглушительный взрыв. Одна люстра сорвалась и рухнула на лед, осыпав отряд осколками.

Эр'рил заслонил Элену, скакавшую на одной ноге в попытке поберечь лодыжку.

— Немедленно уходим!

Посреди ледяного озера торс д'варфа раскололся, и эбеновый камень начал отслаиваться, словно оболочка черной куколки. Над ним поднялся кровавый туман, и вскоре сквозь пелену выглянуло нечто бледное, похожее на труп. Оно тянулось вверх, покидая эбеновое чрево. Тело размером с огромного скакуна выбиралось на лед. Затем, подобно бабочке, покинувшей кокон, диковинное существо встряхнулось, вытянуло длинную змеевидную шею и обратило большие белые глаза к отряду. Тварь расправила влажные крылья, разинула слюнявую пасть и испустила протяжный вопль.

— Бежим к лестнице, — приказал Эр'рил, не дожидаясь, пока чудовище придет в себя.

— На следующей площадке сразу же сворачивайте в двойные двери, — проговорила Касса Дар, еле взбираясь по ступенькам, ее поддерживал Джастон. — Это короткий путь.

— Не успеем! — крикнула Мисилл.

Они поднялись лишь на десяток ступеней, когда существо вновь завопило, и теперь его крик прозвучал более уверенно. Слишком слабое, чтобы взлететь, оно выбралось на лед и, упираясь крыльями, поползло к отряду. Массивное тело двигалось медленно, но длинные щупальца ядовитыми змеями устремились вверх по ступеням.

Бледный отросток обвил ноги Эр'рила, и тот оттолкнул Элену к стене. Одним ударом он рассек путы, и в месте, где ошметки коснулись штанов, ткань задымилась. Станди отшвырнул куски носком сапога. Тварь сочилась ядом.

С другой стороны лестницы Мисилл рубила щупальца парными мечами, прикрывая Кассу Дар и Джастона. Клинки мелькали серебристым пламенем, и искусность женщины в обращении с оружием произвела впечатление даже на Эр'рила. Капли яда шипели на коже воительницы, но она будто не чувствовала боли.

Станди поднимался вверх, грудью защищая Элену. Им приходилось нелегко, коварные отростки подбирались со всех сторон.

Пронзительный вскрик заставил Эр'рила обернуться: демон обхватил Мисилл за талию; она выронила один клинок, в другой вцепились тонкие щупальца.

— Возьми меч, — крикнул воин Джастону, к ногам которого упало оружие. — Помоги ей высвободиться!

Тот от ужаса не мог тронуться с места.

Проклиная трусость проводника, Эр'рил подтолкнул Элену идти вперед, но девушка ловко ускользнула от него и спустилась на пару ступенек. Голубое пламя танцевало на ее левой ладони.

— Не смей!

— Я задержу его, — закричала она в ответ, поднимая руку. — Спасай Мисилл!

Волна лазурного огня сорвалась с пальцев Элены и ударила в чудовище, подобравшееся уже к нижним ступеням. Поток отбросил демона на лед, тот поскользнулся — щупальца опали, и Эр'рил бросился наверх. Он отсек чудовищное щупальце, и лицо Мисилл исказила боль, ее одежда дымилась — яд прожег рубашку и добрался до кожи.

Эр'рил бросил свирепый взгляд на Джастона.

— Помоги ей подняться.

Проводник будто очнулся, и они втроем вместе с Кассой Дар и Мисилл заковыляли вверх. Бессильный помочь, Фардейл держался в стороне от схватки, но теперь с громким рычанием скользнул вниз мимо Эр'рила.

Воин обернулся: перед Эленой шевелилась стена щупалец. Голубой огонь словно барьером защищал ее, но вреда чудовищу не наносил — под прикосновениями ледяного потока его плоть краснела, рассеивая стужу внутренним огнем.

Девушка проигрывала. Одно щупальце вне поля ее зрения подбиралось сверху — еще немного, и оно ударит в хрупкую спину. Но Фардейл спас ее. Волк прыгнул вперед, вцепился в отросток и вместе с ним покатился вниз.

С трудом приземлившись на четыре лапы, си'лура выплюнул ядовитый трофей — мех на его морде был обожжен, язык почернел от ожога.

Тем временем Элена подняла правую руку в надежде, что огонь сделает то, что оказалось не под силу льду. На рассеченной правой ладони заплясало алое пламя, и в следующий миг девушка направила его в чудовище. Она вспомнила, как огонь ведьмы сразил скал'тума. Чудовище застонало, удар отбросил его назад, однако Элена с ужасом видела, что его раны тут же зарастают заплатами бледной плоти.

Зверь практически не пострадал.

Фардейл кинулся вверх к девушке, Эр'рил спешил к ней вниз. Сжимая в руке меч, он велел ей подниматься за проводником.

— Темный Властелин приспособился к твоей магии, — добавил воин. — Нужно бежать, пока еще есть шанс.

Элена не шелохнулась. По ее телу струился пот, лицо побледнело. Она вновь занесла правую руку — пламя танцевало вокруг крепко сжатого кулака.

— Что ты задумала? — встревожился Эр'рил.

Элена резко опустила кисть, высвобождая накопленную магию. На этот раз огонь ударил не в противника, а в лед под ним — все пространство заволокло паром. Демон бессильно захлопал крыльями, пытаясь выбраться из воды.

— Молодец, — похвалил станди.

Однако девушка еще не закончила. Она подняла левую руку и вновь обрушила вниз холодный огонь — озеро сомкнулось над скованным стужей чудовищем, пар осел на заиндевевшую поверхность сверкающей пылью.

Элена опустила ладонь и повернулась к наставнику, в ее глазах все еще горела ярость схватки.

— Теперь можно идти, — сказала она. — Не знаю, как долго эта тварь просидит под толщей льда, но надеюсь, мы успеем сбежать.

Она шагнула вверх, но тут ноги подкосились, и Эр'рилу пришлось бросить меч, чтобы подхватить девушку. Тут же подскочил Джастон. Они посмотрели друг на друга, и проводник покраснел, но полных решимости глаз не отвел.

Он держал Элену, пока Эр'рил прилаживал меч. Спрятав клинок в ножны, однорукий воин снова взял Элену. Он пошел вперед, и Джастон понуро побрел следом. На верхней площадке их дожидались Касса Дар, Мисилл и волк.

— Сюда, — сказала болотная ведьма, указывая на дверь. — Этим коридором мы пройдем к внешней лестнице.

Эр'рил поудобнее перехватил Элену и поспешил за Фардейлом. Волк навострил уши, пытаясь определить, нет ли впереди новых опасностей. Шаги остальных членов маленького отряда эхом отражались от стен. Воин бежал по коридору, прижимая к груди воспитанницу, обхватившую его за шею.

— Ты умница, — прошептал он.

— Ты что-то сказал? — откликнулась девушка, поднимая голову.

— Нет, потерпи еще немного. Мы почти выбрались из этого проклятого замка.

Неожиданно башня содрогнулась. Каменный пол задрожал, и Эр'рил едва не упал вместе с Эленой. От грохота заложило уши, он с трудом держался на ногах.

— Чудовище вырвалось, — догадалась Элена. — Отпусти меня.

Эр'рил проигнорировал просьбу — теперь он не разомкнет объятий. По крайней мере, до тех пор, пока они не окажутся в безопасности.


Касса Дар подошла к потайной двери в конце коридора.

— Лестница отсюда идет вдоль внешней стены замка, — сказала она. — По ней вы поднялись в башню, когда приплыли.

Элена отняла руку от шеи Эр'рила.

— Здесь я в безопасности, — сказала она встревоженному станди. — Лучше помоги тете Ми охранять коридор.

Воин кивнул, аккуратно опустил ее на пол и заглянул в глаза.

— Не выходи наружу, пока я не вернусь.

Она согласно кивнула.

Он вернулся к Мисилл и волку, прикрывавшим тылы.

У двери, рядом с болотной ведьмой, стоял Джастон, взор его потух. Касса Дар возилась с запором и с каждым мигом хмурилась все больше.

— Это древний потайной проход, который убийцы использовали, чтобы подобраться к врагам, осаждавшим замок, со спины. В прошлом немало кочующих шаек…

В этот момент механизм замка щелкнул, и дверь приоткрылась. Болотная ведьма потерла ладони и выпрямилась.

— Ну вот, путь свободен!

— Дверь открыта! — позвал Джастон дрогнувшим голосом.

Касса Дар распахнула створку, и с порога в лицо дунул ночной ветер. Было темно, луна давно зашла.

— Близится рассвет, — сказала Касса Дар. — Перед самым восходом туман всегда сгущается.

Элене казалось, будто их окружает кромешная тьма и о солнечных лучах можно только мечтать, потому ей ничего не оставалось, как поверить болотной ведьме.

— Нам нужно спешить, — сказала Мисилл. — Я что-то расслышала там в коридоре, когда Джастон позвал нас.

И тут раздался вой, и каждому было понятно чей.

— Чудовище совсем близко, — прошипел Эр'рил. — Скорее выходите! Я закрою дверь.

Они бросились к лестнице, сапоги застучали по ступенькам, Эр'рил изо всех сил пытался захлопнуть дверь, и даже в темноте Элена видела, как вздулись вены у него на висках, как напряглись мышцы руки. Дверь застряла.

— Тебе помочь?

— Стой на месте, Элена!

Мисилл положила ладонь ей на плечо, опасаясь, что та ослушается наставника.

— Мне нужно время, чтобы сплести лодку, — сказала ведьма от самой воды. — Нужно закрыть вход.

Коридор снова потряс яростный рык, и вдруг чудовище неистово завопило — очевидно, заметив Эр'рила.

Он налег на ручку. Из приоткрытой створки появился красный туман, и Элена прижала руку к горлу, понимая, что демон почти добрался до станди, и тут щупальце обхватило его шею.

Воин вскрикнул от ожога, рука метнулась вверх. Джастон, вооруженный длинным кинжалом, бросился на подмогу.

В следующее мгновение он подскочил к Эр'рилу и рубанул по мерзкому отростку. Ядовитый сок зашипел на клинке, обжег запястье и пальцы. Проводник взвыл, но не от боли, а от ярости, копившейся в нем долгие годы. Джастон бил до тех пор, пока щупальца не ослабили мертвую хватку.

— Быстрее, — прошипел Эр'рил, отбрасывая ошметки.

Мужчины разом налегли на створку, и та наконец поддалась. Привалившись спиной к двери, Эр'рил похлопал Джастона по плечу.

— Спасибо тебе.

В этот момент снаружи обрушился мощный удар — воина отбросило вперед. Он попытался за что-нибудь удержаться, но единственная рука только беспомощно хватала воздух. Джастон не успел остановить, и Эр'рил скатился по ступенькам в озеро.

Объятая ужасом, Элена сбежала к кромке воды.

Даже в тусклом свете звезд она разглядела огромный плавник. Голова появилась на поверхности, и станди изо всех сил принялся грести к лестнице. Впрочем, с одной рукой у него получалось не слишком быстро. Чудище приближалось.

— Не волнуйся об этом.

Болотная ведьма взмахнула рукой, и плавник, резко изменив направление, скрылся в темноте.

— Я не успела создать лодку, — пробормотала она. — Придется импровизировать.

И с этими словами Касса Дар прыгнула в воду животом вперед, и ее тело проросло светящимися лианами и мхом.

— Видите, я не совсем обычный д'варф.

Во мраке ее не было видно, но голос слышался отчетливо:

— Поторопитесь, пора отчаливать.

Никто не решался сойти на суденышко, созданное из тела старой женщины, но новый удар в дверь разогнал смущение.

Эр'рил подплыл к бортику и взобрался на борт.

— А вам особое приглашение? — прикрикнул станди.

Едва отряд покинул лестницу, живой плот, быстро набирая скорость, поплыл прочь от башни.

— Скоро я уже не смогу с вами разговаривать, — тихо проговорила Касса Дар.

Фардейл понюхал палубу, навострил уши и склонил голову набок.

— Я трачу немало сил, двигая плот, и чем дальше мы уходим от замка, тем слабее моя магия.

Эр'рил сорвал с плеч мокрую рубашку и проверил ножны — серебряный меч на месте.

— Ты переправишь нас через озеро? — спросил он.

— Да, но потом мне придется вернуться в Дракк — там сосредоточена моя сила. Оттуда я помогу вам добраться до побережья.

— А как же демон, что теперь живет в его стенах? — спросила Элена.

— Не думаю, что он там надолго задержится. Во всяком случае, пока он выберется, вы успеете затеряться в болотах. А я смогу вернуться в свой замок.

Однако надежды Кассы Дар не оправдались. Над водой разнесся оглушительный гром, и все разом обернулись: башня высилась темным пятном, и на фоне черного камня отчетливо виднелось белое в звездном сиянии тело.

— Чудовище проломило дверь! — в ужасе воскликнула Мисилл.

С носа суденышка Элена видела, как зверь, взмахнув огромными, словно паруса, крыльями, поднялся в небо. Они рассекали туман, точно плавник акулы воды озера. Осознав, что теперь Касса Дар бессильна перед демоном, Элена осмотрела свои руки. Обе ладони были красными — нет, не рубиновыми, скорее она бы назвала их алыми. Да, у нее осталась сила, но не слишком много.

Девушка запрокинула голову: огромный демон развернулся в воздухе и полетел к ним, змеевидные щупальца тянулись к воде, изредка задевая поверхность. Элена уже пыталась сразить чудовище, когда запас магии был не тронут, так на что можно рассчитывать теперь? И все же она достала кинжал.

Эр'рил, сжимая обнаженный меч, вытянулся на корме. Он так и не надел рубашку. Рядом встала Мисилл с оружием в руках. Она видела, что зверь настигает плот. Нет, они не успеют добраться до болот. Почувствовав взгляд Элены, станди обернулся и грустно, словно извиняясь, посмотрел на нее. Воин понимал, что в этой схватке гибель неизбежна, и тем не менее он не опустил клинок. Что ж, он погибнет в бою.

Элена твердо решила, что поступит так же. Она провела серебряным острием по ладоням и убрала кинжал в ножны. Положив руки на колени, девушка смотрела, как в горстях собирается кровь — магия выпущена на свободу. Элена позволила ее песне разрастись, и обе ее руки тихонько засветились. Роза правой кисти налилась малиновым, левой — ледяным лазурным.

Вот две стороны ее могущества — и обе бесполезны.

Элена вглядывалась в сияние, и тут ей в голову пришла новая мысль. А что, если?..

Она вскочила так резко, что лодка покачнулась. Эр'рил с трудом удержался на ногах, что-то проворчал себе под нос и бросил на нее недовольный взгляд.

Но ей было не до извинений — демон уже настиг плот.

Он приблизился, и ядовитые отростки обрушились на беглецов. Эр'рил и Мисилл отчаянно работали мечами, но вдруг Элена увидела, как щупальце подхватило Фардейла и дернуло его вверх.

Джастон, зажав нож в зубах, прыгнул за волком. Он вцепился в демона, а затем, удерживаясь одной рукой, другой перехватил кинжал. Ладони горели от яда, но проводник яростно рубил тварь, и вскоре они с Фардейлом рухнули в воду.

Элена понимала, что это еще далеко не победа. Она посмотрела в ночное небо — мощные крылья удерживали чудовище в воздухе. Казалось, его бледные глаза изучают лодку; наконец они остановились на ней. Нет, их преследователь — вовсе не безмозглая тварь. В мертвых глазах чудовища читались ум и коварство.

Девушка не сомневалась, что сам Темный Властелин наблюдает за ней, направляя гнусного зверя.

Еще пару мгновений он смотрел на Элену, а потом издал торжествующий рев и, сложив крылья, ринулся вниз.

— Ложитесь! — закричала она.

Оглядываться на спутников времени не было. Теперь все зависит только от нее. Элена подняла руки — и правую и левую разом. Она сложила красные ладони и переплела пальцы, но не в знак объединения ведьмы и женщины — теперь в ней сошлись лед и пламень.

Девушка направила сжатые кисти на атакующее чудовище и выпустила яростно ревущую внутри магию. Энергия устремилась ввысь с такой силой, что Элену отбросило назад, и ей стоило некоторого труда удержаться на ногах.

Из рук вырвалась ветвистая молния. Поднялся шквалистый ветер, над водой оглушительно грянул гром — казалось, само озеро завопило от выплеска магии.

Элена знала имя этой ошеломляющей силы.

Огненная буря!

Атака зверя захлебнулась, когда на него волной накатила магия. Словно муха в янтаре, он повис всетях ветвящихся молний, рассекающих плоть; неистовый ветер разорвал в клочья крылья. Зверь, окруженный ревущей энергией, взвыл, судорожно дергая щупальцами.

Элена бросила в бой весь запас силы.

Наконец кожа чудовища треснула, щупальца свернулись и почернели, крылья рассыпались в прах. С пронзительным воплем тварь рухнула в озеро.

Волны ударили в лодку, и все, кто стоял на ногах, повалились на палубу. Когда вода немного успокоилась, Эр'рил встревоженно оглянулся на Элену — та приподнялась на локте и кивнула в знак того, что с ней все в порядке. Слова были не нужны.

Из воды донесся сдавленный окрик, и Мисилл помогла Джастону забраться на борт; следом вынырнул волк. Шерсть во многих местах была выжжена, однако Фардейл уцелел.

Эр'рил подполз к Элене и помог ей сесть, вскоре волны почти улеглись.

— Что это за магия? — спросил воин.

— Огненная буря, — прошептала девушка.

Станди внимательно взглянул на свою воспитанницу и тщательно осмотрел ее ладони. Без колебаний коснувшись гладкой белой кожи, на которой не осталось ни пятнышка, он поднял на нее удивленные глаза.

— Как?..

— Ты рассказывал, что в древности маги призывали энергию только одной рукой, — сказала она, стиснув пальцы Эр'рила.

Он кивнул, ответив на пожатие.

— Но мои способности простираются дальше. Лишь легендарная Сисакофа могла управлять сразу двумя видами магии, и я подумала, что Темный Властелин растеряется перед атакой объединенных сил. Я рискнула, понадеявшись на его недальновидность. — Элена смущенно улыбнулась. — Но даже не ожидала, что выпад получится столь удачным.

Эр'рил обхватил ее за плечи и прижал к себе.

— Элена, ты поражаешь меня все больше.

Она расслабилась, впитывая запах и тепло его кожи. Ей бы хотелось так навсегда и замереть — в его объятиях.

Водяной столб взвился в небо, и лодка дернулась в сторону — их отбросило друг от друга. Над поверхностью озера появилась огромная обожженная голова на длинной змеевидной шее.

Пасть разверзлась, являя путешественникам тысячи жутких зубов. Потускневшие глаза обшаривали лодку — чудовище ослепло, но оно все еще чуяло запах ведьмы. Страшная морда устремилась к лодке.

Элена закричала и вскинула руки, забыв на мгновение, что магия иссякла. Эр'рил накрыл ее своим телом, защищая от неминуемой гибели.

Внезапно между плотом и демоном мелькнуло что-то огромное, и волна снова откинула хлипкое суденышко. Эр'рил приподнялся, пытаясь разобрать, что происходит, вскинула голову и Элена.

Над озером поднялась огромная чешуйчатая голова, раскрылась мощная пасть. Девушка увидела длинные блестящие зубы — каждый с ее предплечье. Ящер взмахнул могучим хвостом, с ревом прыгнул вперед и вцепился в тонкую шею исчадия Темного Властелина. Пытаясь вырваться из чудовищных челюстей хозяина топей, демон испустил предсмертный вопль.

Он был тяжело ранен в жестокой схватке с Эленой и в новом бою сопротивляться уже не мог. Очень скоро обожженная голова безвольно плюхнулась в воду.

Болотная рептилия, не разжимая зубов, обратила огромный черный глаз на плот, а потом погрузилась в озеро.

— Самец крок'ан, — тихо пояснил Джастон.

— Это Касса Дар призвала его на помощь? — спросила Элена.

— Нет, я не тратила магию, — едва слышно отозвалась ведьма.

Джастон, облепленный мокрой одеждой, стоял на краю суденышка и вглядывался в темную воду. Он повернулся к спутникам, даже не пытаясь скрывать свои шрамы.

— Я хорошо знаю не только топи, но и повадки крок'анов. Своим ревом самец возвестил о том, что нападение — это акт возмездия.

Проводник снова обратил взгляд к озеру.

— Болота — мой дом, — прозвучал его голос, полный гордости и нежности. — Их обитатели в совершенстве владеют искусством выживания.

Элена почувствовала, что он говорит не только о ящере, и по печальной улыбке Мисилл, смотревшей в спину Джастона, поняла: и та услышала нечто большее в словах болотного охотника. Шрамы не исчезли, но его сердце исцелилось.

Девушка вздохнула, глядя на спокойные воды, и вспомнила фразу, произнесенную тетей в комнате «Цветастого пони», их скромном приюте: «Не все войны выигрываются магией и мечом». Элена посмотрела на свои белые ладони.

Почему-то от этих слов на душе потеплело.


Два дня спустя пришло время расстаться. Среди болот, таивших неисчислимые опасности, Элена обрела новых друзей, и им, сплоченным огнем общих сражений, прощание давалось нелегко. И все же, когда раны были перевязаны и планы оговорены, маленький отряд приготовился отправиться в путь.

Рассвет возвестил о наступлении дня отплытия, и все собрались на берегу болотного озера. Эр'рил складывал припасы в лодку, а Фардейл вертелся рядом. Мисилл и Элена прощались с Джастоном и Кассой Дар. Отсюда ведьма поведет их лодку к побережью.

— Может, пойдешь с нами? — предложила Мисилл Джастону.

— Лучше я позабочусь о ваших лошадях, — покачал он головой.

Проводник должен был переправить животных, оставленных в Высохшем Источнике, на побережье. Элена настаивала на том, чтобы Дымка вернулась к ней. Кобыла не сможет жить здесь, как болотный мул, — с ее характером она в топях долго не протянет. Нет, из Дымки не получится рабочая лошадка.

Джастон подошел к Мисилл. Путешествие в замок Дракк вернуло его к жизни, и он теперь совсем не походил на угрюмого человека, встретившего отряд у подножия Оползня. Охотник больше не сутулился и не скрывал страшные шрамы.

— Кроме того, болота — это мой дом, — добавил он.

Элена видела, что его слова и мимолетный взгляд, брошенный на Кассу Дар, ранили Мисилл. С печальной улыбкой на устах воительница отвернулась и расправила плечи. Посмотрев ей в глаза, девушка поняла: тетя признала поражение. Когда пламя погасло, иногда его уже не разжечь, даже если осталось несколько тлеющих искр.

— Тогда нам пора, — объявила Мисилл с наигранной веселостью.

Она зашагала к лодке, прижимая ладонь к боку, где остался след от ядовитого щупальца, но Элена знала, что истинные страдания ей доставляет вовсе не ожог.

Итак, Мисилл и Джастон расстались — скорее как друзья, чем как любовники, — и пришла пора прощаться Элене. Она обняла проводника и повернулась к прекрасной Кассе Дар, вернувшей себе облик красавицы с золотисто-каштановыми волосами. Ее тонкие руки потянулись к пальцам Элены, скрытым перчатками.

— Ты — наследница Сисакофы. В твоих руках сосредоточено великое могущество. — Она приложила ладонь к ее груди. — Но истинная сила всегда идет от сердца. Помни об этом, дитя.

В глазах девушки блеснули слезы.

— И пожалуйста, не забудь о своем обещании, — проговорила Касса Дар. — Ты единственная надежда моего народа.

— Трай'сил займет свое законное место, — кивнула Элена.

Болотная ведьма улыбнулась, и они обнялись. Иллюзия была столь сильна, что даже нащупать что-либо напоминавшее д'варфа под точеным телом не представлялось возможным.

Настал миг расставания.

Маленький отряд поднялся на борт, и все расселись по своим местам. Суденышко беззвучно отошло от берега и устремилось вперед, ведомое болотной магией.

С кормы Элена в последний раз обернулась на Джастона и Кассу Дар — они стояли рядом на мшистом берегу и махали вслед лодке. Элена улыбнулась, заметив, как ладошка красавицы скользнула в руку охотника. Похоже, интерес к Джастону проявляла не только Мисилл. Робкий жест близости не укрылся и от нее. Воительница вспыхнула, вскинула кисть в прощальном жесте и отвернулась. В следующее мгновение она уже что-то обсуждала с Эр'рилом, словно стараясь отвлечь себя от мыслей о проводнике.

Элена была рада, что тетя отвернулась и не увидела новую сцену: когда лодка почти скрылась за излучиной, Касса Дар коснулась щеки Джастона, и рубцы исчезли — магия справилась с ними в один миг. Охотник удивленно провел пальцами по гладкой коже, и его лицо озарилось не только благодарностью, но и чем-то большим — кажется, интерес Кассы Дар не был безответным.

Элена улыбнулась и опустила голову. Джастон всегда говорил, что любит болота, и теперь у него появился шанс это доказать.

Вдруг Эр'рил, сидевший наносу, выругался. Он тщательно втирал мазь, полученную от болотной ведьмы, в пузырившийся ожог на шее — ядовитое щупальце оставило болезненный след.

— Наконец-то мы покинем этот проклятый край, — проворчал станди, накладывая повязку.

— Согласна, — эхом отозвалась Мисилл, бегло оглянувшись.

Понимая, что ни одно снадобье не смягчит страданий тети, Элена положила руку на ее колено. Только так она могла поддержать воительницу.

Мисилл надолго сжала ее ладонь.

Впереди расстилался долгий путь к побережью.

ГЛАВА 30

Через шесть дней после того, как отряд покинул замок Дракк, Элена ступила на твердую землю; ей казалось, прошли годы. Первые шаги получились неуверенными; в длительном путешествии из Тенистого Потока ее ноги привыкли и к пружинистой трясине, и к шаткому дну лодки. Она поправила заплечный мешок и осмотрела лодыжку, которую подвернула на лестницах затонувшей башни, — теперь боль почти не напоминала о себе.

Фардейл спрыгнул на берег и, выгнув спину, хорошенько потянулся. Он не скрывал, что с удовольствием покидает тесную лодку, и радовался солнечному свету после густых болотных туманов. Элена глянула на его бока — ожоги почти зажили. Мазь Кассы Дар залечила и все остальные раны.

Эр'рил шагнул на берег вслед за Эленой и чуть поморщился, когда заплечный мешок задел повязку на шее. Серьезнее других пострадала Мисилл, и больше всего ее мучили ядовитые отметины, опоясывавшие талию.

К счастью, им предстояло преодолеть лишь половину дневного перехода. Эр'рил был знаком с отшельником из домика на утесе — там они отдохнут и залижут раны.

Думая о том, что их ждут теплый приют и удобные постели, путники из последних сил заставляли себя двигаться вперед.

Однако их гнали не только мысли о скором отдыхе. Осталось менее половины луны до условленного срока, когда. Мисилл отправится в Порт-Роул на поиски друзей. Элена с нетерпением ждала встречи с Кралом, Тол'чаком, Мериком и Могвидом. Она скучала по всем четверым.

Последние шаги многотрудного путешествия от Зимнего Айри до побережья Элена преодолевала рядом с Эр'рилом. Когда солнце поднялось высоко, станди повел отряд на восток, к океану, забирая чуть южнее.

По мере того как они поднимались вверх, удаляясь от болот к горам, вокруг становилось все суше. Птицы возвещали о приходе чужаков громкими трелями, кролики разбегались прочь. Воздух был напоен ароматами луговых трав и пурпурных нарциссов, над зарослями жимолости гудели пчелы. Здесь, среди холмов, царило лето, но молочай уже клонил тяжелые головки к земле, напоминая о скором приближении осени.

К полудню они поднялись на вершину большого холма, откуда открывался вид на Великий океан. Элена не могла отвести от него глаз. Казалось, за горами мир заканчивается — от горизонта к горизонту раскинулись голубые бескрайние воды. Лишь кое-где гладь нарушали небольшие зеленые острова.

— Граница Архипелага, — пояснил Эр'рил.

«Именно туда мы и отправимся», — подумала Элена и вздохнула.

Но все это завтра, а пока можно насладиться солнечным теплом и свежим бризом, на время забыть о своем обременительном даре. Она отвела взгляд от оленьих перчаток, скрывавших рубиновую кожу.

Эр'рил решил, что пора передохнуть и подкрепиться, и они доели вяленое мясо и хлебные корки. Не самая приятная трапеза, но на десерт Мисилл угостила Элену спелыми ягодами, собранными ею с соседнего куста. Девушка подскочила от восторга — это же жгучие ягоды, ее любимые! Она разом закинула в рот целую горсть. Терпкие и сладкие, они приятно освежали. Такие же росли в родном саду, и, если Элена не успевала объесть весь куст, мама пекла из них самые вкусные пироги.

Она огляделась: склоны вокруг густо поросли любимым лакомством. Губы Элены разошлись в счастливой краснозубой улыбке. Путешествие не будет таким уж утомительным.

— Значит, твой друг обитает где-то здесь, в горах, — сказала Мисилл. — Ему можно доверять?

Эр'рил кивнул и, присев на корточки, принялся укладывать свою сумку. Он рассеянно провел по пустому правому рукаву и ответил:

— Он из братьев Ордена, и я без колебаний доверю ему собственную жизнь.

Мисилл задумчиво посмотрела на станди и заметила:

— Но сейчас ты доверяешь ему нечто больше, чем собственную жизнь.

Эр'рил вскинул глаза на Элену.

— Я помню о своем долге, — пробормотал он, не отводя от девушки взгляда. — Если не веришь незнакомцам, доверься мне.

Мисилл с трудом поднялась на ноги, ожоги еще саднили.

— Тебе я верю, Эр'рил.

Последние слова изрядно удивили жителя равнин, но он постарался скрыть изумление, резким движением забросив за спину вещевой мешок.

— Тогда поспешим, чтобы добраться до места засветло.

Отряд снова двинулся вперед, и вскоре путники оказались на неровной дороге, вьющейся вдоль побережья. Идти стало намного легче. Места здесь были пустынные, на полях изредка попадались любопытные овцы и одинокие коровы с сонными глазами; однажды им встретился фургон, и возница приветственно приподнял шляпу. К сожалению, он ехал в противоположном направлении и не мог подвезти их.

Отряд все шагал и шагал по бесконечной тропе. В спустившихся сумерках казалось, пути не будет конца, но вдруг Элена заметила впереди небольшой домик. Он высился на утесе, будто над самым морем. Каменные стены и соломенная крыша манили забытым уже уютом.

С диким лаем навстречу выбежал пес, однако, едва учуяв Фардейла, отступил. Рядом, уловив присутствие волка, испуганно заблеяли козы. Только утки нисколько не испугались и устремились к непрошеным гостям за угощением.

Элена им улыбнулась.

Эр'рил разогнал любопытную стайку и без колебаний повел отряд во двор. Остановившись на крыльце, он громко постучался.

Сначала все было тихо, и Элена испугалась, что хозяина нет дома, но вскоре изнутри послышались шаги.

— Открой проклятую дверь! — проворчал кто-то.

Эр'рил улыбнулся.

— Ну, это брат Флинт, — прошептал он Элене. — Всегда в паршивом настроении, но его душа необъятна, как океан.

К кому бы ни были обращены эти слова, дверь наконец распахнулась. Человек на пороге немного уступал ростом станди, и тот растерянно кивнул, не узнав рыжеволосого паренька — в первые несколько мгновений его не узнала и Элена. А затем ее глаза вспыхнули счастьем; она бросилась на крыльцо, оттолкнула Эр'рила и обняла потрясенного юношу.

— Хм, — только пробормотал он.

Девушка отстранилась и посмотрела ему в лицо. С момента их последней встречи он вырос на целую голову, у него даже появилась рыжая бородка. Она улыбнулась, и по щекам покатились слезы радости.

— Джоак, ты не узнаешь родную сестру?

Он заморгал.

— Элена? — осторожно спросил он, различив в остриженном чернявом мальчишке самого близкого человека. — Элена!

Он так крепко прижал ее к себе, что девушка на мгновение испугалась за свои ребра. Она ощутила в его руках силу отца, а в теплых объятиях — любовь матери. Семья воссоединилась.

— Но как?..

Она смеялась и плакала у него на груди, не в силах произнести ни слова. Элена прижалась к нему — нет, это не обманчивый сон, не призрак, который исчезнет, только она откроет глаза. За прошедшие луны ей не раз снился брат, но теперь он здесь, рядом — живой! Слезы текли ручьем, и она не могла остановиться.

— Как тебе удалось?..

Он коснулся ладонью ее щеки.

— Тихо, тихо, — пробормотал Джоак.

Седой длиннобородый мужчина с трубкой в зубах подошел к гостям.

— Похоже, вы знакомы, — хрипло сказал он.

Джоак обнял девушку за плечи.

— Это моя сестра Элена, — сказал он, и его губы расплылись в задорной улыбке.

Старик кивнул и протянул ей платок.

— Да, ведьма. Я и сам догадался.

Оглядев остальных, Флинт удивленно вскинул брови, только когда его глаза остановились на огромном лесном волке. Он жестом предложил пройти, словно они зашли в гости с соседней фермы.

— Ты очень вовремя, Эр'рил.

Джоак было отвернулся, когда из-за спины Эр'рила показалась Мисилл. Юноша оторопело уставился на воительницу.

— Тетя Ми? — удивленно проговорил он. — А ты как здесь оказалась?

Он выпустил Элену и потянулся к тете.

Девушка улыбнулась, она на мгновение забыла о том, что с ней еще один член их поредевшей семьи.

Мисилл вытянула перед собой руку.

— Постой, Джоак. Я видела, как ты обнимал сестру, и, боюсь, мое израненное тело не выдержит столь пылких приветствий.

Она наклонилась и осторожно обняла юношу, и, когда отстранилась, ее глаза наполнились слезами.

— Ты повзрослел даже больше, чем сестра, — заметила она, вытирая щеки.

— Флинт, как ты нашел мальчика? — спросил Эр'рил очень серьезно и даже немного грубо.

— Его отыскал Морис в А'лоа Глен, — ответил старик, отмахиваясь от дальнейших расспросов. — Это очень длинная история, а у меня похлебка сгорит, если я сей же час не вернусь на кухню.

И прежде чем гости успели пройти в дом, над утесом пролетело огромной крылатое существо. Оно стремительно снижалось к домику.

— Скал'тум! — воскликнула Элена.

Джоак обнял сестру.

— Нет, Эл, тебе нечего бояться.

Эр'рил и Мисилл обнажили клинки, Фардейл зарычал.

Флинт вернулся на крыльцо и проворчал, глядя на воинов:

— Ну и нервные же вы. — Он оценивающе оглядел Мисилл и одобрительно кивнул Эр'рилу. — Пойдем, ужин подождет. Я послал за подкреплением, и, похоже, мой гонец возвратился быстрее, чем я рассчитывал. Мне это не нравится.

Станди тронулся следом, с подозрением поглядывая на старика.

— Что происходит, Флинт?

Элена, не сводившая глаз с неба, не расслышала ответа. В последних лучах закатного солнца она увидела, что в океанских ветрах резвится вовсе не чудовище Темного Властелина, а чудесное существо с черной сверкающей чешуей и серебристыми когтями. Его чешуя искрилась всеми цветами радуги. Изящно поджав одно крыло, диковинное животное быстро снижалось. Разинув рот, она не могла отвести от него глаз.

Опомнившись, Элена поняла, что впереди маячит спина наставника, а плечи ее охватывает сильная рука брата. Черный исполин приземлился на вершине утеса, его мощные когти глубоко ушли в мягкую почву. Существо повернуло к отряду царственную голову. Кобальтовые глаза внимательно изучали чужаков.

— Это дракон Рагнар'к, — пояснил Джоак.

Теперь, когда они подошли поближе, Элена заметила на спине дракона миниатюрную девушку. Ее изящное личико обрамляли длинные зеленые волосы. Брат приветственно вскинул руку, и незнакомка помахала в ответ.

— Это Сай-вен, — шепнул юноша. — Она мер'ай.

Брови Элены поползли вверх. Она всегда считала мер'ай мифическими созданиями, но после всего, что ей довелось увидеть, без колебаний приняла слова брата на веру.

Пока они пробирались через луг, Флинт и Эр'рил что-то увлеченно обсуждали. Элена догнала их и в свете заходящего солнца увидела, как помрачнел ее наставник.

— Значит, А'лоа Глен потерян. И мой брат…

Голос дрогнул, станди не смог закончить фразу. Его глаза были устремлены куда-то вдаль. Элена никогда не видела его таким растерянным.

Флинт пожевал черенок трубки.

— Боюсь, так оно и есть. Мне сообщили, что стаи скал'тумов кружат над городскими башнями. Рыбаки видели в прибрежных водах странных зверей, к тому же стало пропадать в пять раз больше кораблей, чем обычно. Боюсь, Темный Властелин роет землю. Так что, если мы хотим заполучить Кровавый Дневник, нам потребуется армия.

Отряд подошел к дракону. Прекрасное существо, потеряв к людям всякий интерес, устремило взор в океан, но никто так и не отважился приблизиться. Взгляды девушек на мгновение встретились, и мер'ай кивнула. Элена решила, что они одного возраста.

— Как все прошло? — спросил Флинт у Сай-вен. — Удалось убедить мать помочь нам?

— Конч раньше нас добрался до Бездны и передал твою просьбу. — Она обвела рукой окружающий океан. — И вот ее ответ.

За полосой прибоя голубые волны плавно накатывали одна на другую. До самого горизонта простиралась пустота.

Элена увидела, как поникли плечи Флинта.

Тогда миниатюрная мер'ай коснулась дракона, и по ее безмолвному сигналу Рагнар'к вытянул шею — над водой разнесся могучий зов.

Элена поморщилась и оперлась на плечо Джоака.

Как только рев смолк, невозмутимая лазурь вдруг вскипела и над поверхностью появились сотни голов.

— Морские драконы, — благоговейно прошептала она.

Словно россыпь драгоценных камней поднялась на поверхность моря, синие вечерние воды окрасились множеством цветов.

На их спинах, приветственно вскинув руки, сидели наездники.

— Моя мать приветствует вас, — сказала Сай-вен, и по ее губам скользнула тень улыбки. — И предлагает свою помощь.

Подобные обросшим ракушками островам, над океанской гладью поднимались огромные звери, из их боков вырывались фонтаны искрившихся в косых лучах заходящего солнца брызг.

Флинт даже присвистнул от восторга и потер двумя пальцами серебряную звездочку в ухе.

— Сай-вен, ты привела мер'ай из Бездны. Сегодня ночью сбываются древние пророчества.

Он повернулся к станди.

— Чувствуешь, Эр'рил? Со следующим восходом солнца на нас падет тень войны.

От его слов — о войне и пророчестве — Элена похолодела.

Вдруг черный дракон вновь пронзительно затрубил, и она вздрогнула. Его бесчисленные сородичи ответили стройным хором, и их напев слился с шумом прибоя — непостижимая музыка объединила драконов и море.

Но для Элены она прозвучала набатом — рукояти мечей застучали по щитам, призывно завыли трубы.

Солнечный свет заметно потускнел, когда Джоак прошептал на ухо:

— Все они здесь ради тебя, Элена.

Слова брата не обрадовали ее. На глаза навернулись слезы, она знала, что в этот момент привычный мир меняется.

Словно почувствовав переполнявшие девушку чувства, Фардейл подошел к краю утеса и слил волчий голос с хором морских зверей — его протяжный низкий вой разнесся над океаном. И его песнь одиночества проникла Элене в самое сердце.

Джоак стиснул ладонь сестры, и она молча сжала в ответ его пальцы. Что бы ни случилось, она теперь не одна.

Не разнимая рук, брат и сестра смотрели на темнеющее море, и тепло семьи согревало девушку куда сильнее, чем рубиновая магия.


И пока Элена смотрит на свою армию морских драконов, я заканчиваю вторую часть повествования. С рассветом океаны окрасятся кровью героев, трусы явят свою истинную сущность, а братья поднимут оружие друг на друга.

Но можно ли ждать от войны чего-нибудь другого?

А теперь давайте отдохнем и притворимся, что не слышим боевых барабанов в тяжелых ударах прибоя.

Очень скоро, уже завтра, земли Аласеи будут истекать кровью.

Джеймс Клеменс Война ведьмы (Проклятые и изгнанные—3)

Посвящается Кэролайн МакГрей,

за дружбу, советы и дар драконов


Возвещенная рыком дракона,

Рожденная в вихре пламени и льда,

Так началась та война.

Через открытое окно я слышу, как снизу, с улиц, поднимается, словно пар, музыка лютневых струн и переливы голоса менестреля. Здесь, в городе Гельфе самый разгар Летнего Карнавала. Когда обжигающая дневная жара переходит в прохладные вечерние сумерки, горожане собираются на площади, чтобы устроить Пир Дракона, и наступает время радости и веселья.

Но я не могу не хмуриться, слушая радостные голоса празднующих. Сколько же всего эти глупцы позабыли! Даже сейчас, когда я сижу с пером и бумагой и собираюсь продолжить историю ведьмы, я слышу в звуках музыки и счастливых голосах за окном голоса погибших и кровавый рык драконов.

Истинное значение этого празднования потеряно в веках. Первый Летний Карнавал был мрачным событием, предназначенным для того, чтобы развеселить немногих выживших в Войне Островов, временем исцеления тел и душ, израненных клинками и предательством. Даже значение ритуального обмена поддельными драконьими зубами и безделушками, раскрашенными под драгоценные черные жемчужины, нынешние празднующие забыли. Некогда этот обмен был призван закрепить связь между…

Ах… Но я опережаю сам себя. Прошло столько веков, моя память полна воспоминаний, и я постоянно кажусь самому себе вырванным из неудержимого потока времени. Вот я сижу в комнате, снятой мною, окруженный пергаментами и чернилами, и мне кажется, что только вчера Елена стояла на прибрежных скалах Блистерберри и смотрела через сумеречное море на свою армию драконов. Почему, чем старше становишься, тем более драгоценным кажется прошлое? О том, от чего я некогда бежал, ныне я мечтаю. Или это истинное проклятье, которое ведьма наложила на мою душу? Вечно жить и вечно мечтать о прошлом?

Сжимая в пальцах перо и макая его в чернила, я молюсь о том, чтобы исполнилось ее последнее обещание. Пусть, рассказав ее историю, я, наконец, умру.

Хотя в комнате все еще стоит дневная духота, а вечер снаружи прохладен, я закрываю окно… и сердце… от песен и праздничного веселья. Я не могу рассказывать историю кровопролития и предательства, слушая веселый звон струн и заливистый смех тех, кто веселится на Карнавале. Эту часть истории Елены Моринсталь лучше писать с холодным сердцем.

На улицах Гельфа уже начинается Пир Дракона, но я прошу вас слушать внимательно. Вы можете расслышать иную музыку? Как во многих великих симфониях, начальные мягкие аккорды часто забываются в последующих звуках рога и бое барабанов; но такая забывчивость — оскорбление композитору, потому что именно в эти тихие мгновения и собирается грядущий шторм.

Так что слушайте и прислушивайтесь. Нет, не к лирам или барабанам за моим окном, а к тихой музыке, что звучит в шуме утреннего прибоя, когда с рассветом наступает отлив. Это — начало той великой песни, которую я собираюсь спеть.

КНИГА ПЕРВАЯ ПРИЛИВЫ И СЛЕЗЫ

1

Елена, окруженная лишь шумом волн, стояла у края обрыва и смотрела вдаль. На горизонте синеющего моря занимался рассвет, венчавший далекие острова Архипелага туманным розовым сиянием. У берега одномачтовый рыбачий траулер «сражался» с приливом среди островов и рифов. Над его парусами ругались и ссорились чайки и крачки, искавшие добычу в щедрых добычей прибрежных водах. Еще ближе, у основания отвесного обрыва, каменистый берег заняли морские львы, расслабляясь и отдыхая на берегу. До Елены доносился и лай мамаш, ругающих детенышей, и злые рыки самца-вожака.

Прохладный утренний бриз растрепал Елене волосы, и они упали ей на глаза. Она раздраженно отбросила пряди с лица и попыталась заложить их за уши, но ветер беспрерывно мешал ей. Прошло две луны с тех пор, как Эррил в последний раз остриг ей волосы, и теперь они стали совершенно дурацкой длины — слишком короткие, чтобы убирать их лентами и булавками, но слишком длинные, чтобы не обращать на них внимание, особенно теперь, когда они снова начали виться. Но Елена сдерживала в себе жалобы, боясь, что Эррил вновь возьмется за ножницы.

При этой мысли она нахмурилась. Ей надоело выглядеть как мальчишка.

И, несмотря на то, что она с готовностью согласилась на этот маскарада во время путешествия по землям Аласии, здесь, на безлюдных блистерберрийских утесах, она понимала, что некому глазеть на нее, то есть — не нужно больше притворяться сыном Эррила. По крайней мере, так она говорила самой себе. Но Елена не была уверена, что ее ленник думает так же.

На всякий случай в присутствии Эррила Елена стала носить шапки и шляпы, надеясь, что он не заметит ее отросших волос, как и того, что черная краска несколько поблекла. К тому же, у корешков волос вновь начал пробиваться их настоящий огненный цвет.

Из-за пояса она вытащила шапку и, прежде чем вернуться в дом по тропе, вьющейся вдоль берега, спрятала под нее волосы. Она не могла бы объяснить, почему вид ее волос так много значит для нее. Это было не просто тщеславие, хотя она не могла отрицать, что укол гордости действительно сыграл в споре с Эррилом определенную роль. В конце концов, она — молодая женщина. Так почему она должна выглядеть как мальчишка?

Но в этом таилось и нечто большее. Истинная «причина» сурово нахмурившись двигалась по тропе к ней навстречу. Надев шерстяной свитер, чтобы спрятаться от утреннего холода, ее брат щеголял огненно-рыжей шевелюрой. Его волосы стягивал черный кожаный налобный ремешок. Присутствие Джоаха напомнило Елене о семье, и ей стало стыдно, что она прячет свое «наследие» под слоем краски. Она считала, что отреклась от собственных родителей.

Джоах приближался, и Елена узнала выражение лица молодого человека, прочла боль в его зеленых глазах. Она часто видела точно такую же боль в глазах отца.

— Тетушка Ми тебя обыскалась, — сообщил Джоах вместо того, чтобы поздороваться.

— Мои уроки! — Елена рванулась на встречу брату. — Я почти забыла.

— Почти? — передразнил он ее, когда она приблизилась.

Елена насупилась, но возразить ей было нечего. Она и в самом деле совершенно забыла про утренний урок. Это был последний урок фехтования перед тем, как тетушка Мишель уедет в Порт Роул на встречу с остальными членами их группы. Крал, Толчук, Могвид и Мерик должны встретиться там с Мишель через два дня. Елена в сотый раз подумалось, как им жилось в Шадоубруке. Она молилась, чтобы у них все было в порядке.

Когда они пошли обратно к дому, Джоах пробормотал:

— Ель, ты вечно витаешь в облаках.

Она раздраженно обернулась, но заметила, что брат ехидно улыбается. Это были те самые слова, которые часто повторял отец, браня Елену, когда она забывала о времени. Девушка взяла брата за руку: только он из всей ее семьи все еще оставался жив. Джоах сжал ее руку, и они молча миновали опушку леса, где росли изуродованные ветром кипарисы и сосны. Когда впереди, буквально «вцепившийся» в голые скалы, показался дом Флинта, Джоах откашлялся.

— Ель, я хочу тебя кое о чем попросить.

— Да?

— Когда ты поедешь на остров… — начал он.

Елена застонала, правда — про себя. Ей не хотелось думать о последнем отрезке их пути за Кровавым Дневником с острова Алоа Глен — особенно учитывая собственные рассказы Джоаха об ужасах, которые их ожидали.

— Я бы хотел вернуться вместе с тобой. На остров.

Елена споткнулась.

— Ты знаешь, что это невозможно. Джоах, ты ведь слышал план Эррила.

— Да, но твое слово…

— Нет, — объявила она. — Тебе нет смысла ехать.

Вновь коснувшись ее руки, Джоах остановил сестру:

— Ель, я знаю, что ты хочешь уберечь меня от возможных опасностей, но… я должен вернуться.

Стряхнув его руку, она заглянула ему в глаза.

— Зачем? Почему ты считаешь, что тебе нужно ехать? Чтобы защищать меня?

— Нет, я не настолько дурак, — Джоах потупил взгляд. Он по-прежнему не смотрел ей в лицо. — Но я видел сон, — прошептал он, — сон, который повторялся дважды за последнюю половину луны, с тех пор, как ты вернулась с болот.

— Ты думаешь, это одно из твоих сплетений? — спросили она, внимательно глядя на брата.

— Думаю, да, — он посмотрел ей в глаза и слегка покраснел. Джоах обнаружил, что унаследовал семейные способности к элементальной магии. Его талантом было сплетение снов, утерянное искусство, хранимое немногими избранными из Братства. Это было умение видеть образы будущего во сне. Брат Флинт и брат Морис работали с Джоахом, проверяя уровень его магических способностей.

— Я еще никому не говорил, — Джоах кивком указал на дом, видневшийся впереди.

— Может, это был обычный сон, — предположила Елена. Но та ее часть, которая была ведьмой, затрепетала. Магия. Даже простое упоминание о магии зажигало ее кровь. Теперь же, когда обе ее ладони были посвящены Розе, магия пела в ее сердце. Сглотнув, она закрыла свой дух от волшебного зова.

— Почему ты решил, что это сплетение?

Джоах повернулся к ней лицом.

— У меня… У меня бывает такое чувство, когда я в сплетении. Я чувствую трепет, словно внутри меня бушует буря… Именно это я и почувствовал в том сне.

«Буря внутри», — подумала Елена. У нее возникало такое же ощущение, когда она соприкасалась с собственной дикой магией — бешеная буря бушевала у нее в сердце, энергия бурлила и рвалась наружу. Она заметила, что одно только воспоминание о прошлых потоках необузданной магии заставило ее сцепить руки. Она заставила себя их расцепить.

— Перескажи мне свой сон.

Джоах вдруг смущенно закусил губу.

— Ну, давай, — настаивала Елена.

Он заговорил тише.

— Я видел тебя на вершине шпиля в Алоа Глен. Неподалеку, над парапетами кружила черная крылатая тварь…

— Черная крылатая тварь? Может, это был дракон Рагнарк? — спросила Елена, имея в виду черночешуйного морского дракона, делившего плоть с Кровавым Всадником Кастом, и который был повязан кровью с Сайвин, женщиной-мирая.

Пальцы Джоаха коснулись кремового зуба дракона, висевшего на шнурке у него на шее — дара Сайвин.

— Нет, это был не дракон.

Брат Елены попытался руками обрисовать контуры фигуры, но ему это не удалось, и он досадливо пожал плечами.

— Скорее призрак, чем существо из плоти. Но это еще не самая важная часть сна. Видишь ли…

Он умолк и отвел взгляд, уставившись на океанские волны. Ее брат что-то скрывал, что-то, что его очень сильно пугало.

Елена облизала сухие губы, внезапно призадумавшись, а хочет ли она узнать ответ.

— Что же, Джоах?

— Ты была на башне не одна.

— Кто же еще там был?

— Я. Я стоял рядом с тобой и держал в руках посох из дерева пои, который украл у черного мага. Когда тварь направилась к нам, я поднял посох и заклинанием сбил ее вниз.

— Ну что ж, значит, это был всего лишь ночной кошмар. Ты не работаешь с черной магией. Тебе просто снится, что мне нужна твоя помощь. Наверно, во сне твою кровь «подогрели» никакие не магические силы, а просто тревога и страх.

Нахмурившись, Джоах покачал головой.

— Честно говоря, увидев этот сон в первый раз, я так и подумал. Перед смертью папа велел мне защищать тебя, и с тех пор эта обязанность тяжким грузом легла мне на плечи. Но вчера я увидел то же самое во второй раз и больше не был уверен, что это просто сон. Я проснулся в полночь и пришел сюда один… повторил заклинание из сна, держа посох в руках.

— Джоах… — Елене стало нехорошо. Он указал куда-то ей за спину. Елена обернулась. В нескольких шагах стояла сосна, расщепленная молнией, с обгорелой корой и растрескавшимися ветками:

— И заклинание из сна подействовало…

Елена уставилась на сосну вытаращив глаза, внезапно почувствовав, что у нее подкашиваются ноги. И не только от мысли, что сон Джоаха может стать реальностью, но и от того, что Джоах воспользовался черной магией. Она вздрогнула.

— Надо рассказать остальным, — прошептала она. — Следует рассказать об этом Эррилу.

— Нет, — возразил он. — Это еще не все. Есть причина, по которой я до сих пор молчал.

— И какая же?

— Во сне, после того, как я сбил тварь с неба, из глубин башни появился Эррил с мечом в руке. Он бросился на нас, я взмахнул посохом и… и я убил его, как и ту тварь, вспышкой темного огня.

— Джоах!

Но ее брата нельзя было заставить замолчать; слова потоком лились с его уст.

— Во сне я знал, что он хочет тебе зла. По глазам его было видно, что он идет убивать. У меня не было выбора.

Джоах с болью посмотрел на нее.

— Если я с тобой не поеду, Эррил тебя убьет. Я это знаю!

Елена отшатнулась, услышав бредовые слова Джоаха. Эррил никогда бы не причинил ей зла. Он всегда защищал ее. Джоах наверняка ошибается. И все же она не могла отвести глаз от обожженных останков сосны. Черное заклинание Джоаха — заклинание, которое он узнал во сне — действовало.

Ее брат продолжал, стоя у нее за спиной:

— Держи в тайне то, что я тебе рассказал, Елена. Не доверяй Эррилу.

* * *
Находившийся неподалеку Эррил неожиданно пробудился от собственных неспокойных снов. Его мучили кошмары — видения ядовитых пауков и мертвых детей. Он не отдохнул ни душой, ни телом, как будто всю ночь пролежал в холодном месте, сжавшись калачиком. Отбросив одеяло он осторожно поднялся с тюфяка.

Без рубахи, в льняных подштанниках, он задрожал от утреннего приморозка. Близилась осень, и хотя дни стояли влажные и жаркие, рассветы уже шептали о том, что приближаются холодные луны. Эррил босиком протопал по мощеному плиткой полу к умывальнику и маленькому серебряному зеркалу, висевшему на стене. Он плеснул в лицо холодной водой, чтобы смыть паутину ночных снов. Он прожил уже столько зим, что его ночи всегда были полны воспоминаний, требовавших внимания. Выпрямившись, он взглянул в зеркало на черную щетину, пробивавшуюся на щеках — стендайское наследие. Серые глаза в ответ уставились на него из зеркала, но он не мог узнать, чье это было лицо. Как оно способно так долго и качественно скрывать, что его обладатель — старик?

Он провел рукой по лбу и скулам. Хотя внешне он не менялся, он часто думал о том, узнал бы его давно умерший отец. Пятьсот прожитых зим пометили его, но не седыми волосами и не морщинистой кожей. Он коснулся пальцами гладкого шрама на голом плече. Нет… время отмечает людей по-разному.

Внезапно из угла комнаты раздался голос:

— Если ты, Эррил, закончил любоваться своим отражением, может, все-таки начнем новый день?

Эррил узнал голос и не вздрогнул. Он просто повернулся и подошел к ночному горшку. Он не стеснялся седого человека, сидевшего в мягком кресле в темном углу. Освобождаясь от утренних вод, Эррил проговорил:

— Флинт, если ты хотел, чтобы я встал раньше, мог бы меня разбудить.

— Ты так бормотал и вертелся во сне, что я решил: лучше оставить тебя самого разбираться, что тебе там всю ночь снилось.

— Тогда тебе лучше было бы дать мне проспать еще лет десять-двадцать, — с горечью ответил Эррил.

— Да, да. Бедный Эррил, странствующий рыцарь. Вечный страж Алоа Глен, — Флинт кивнул на свои старые ноги. — Вот когда у тебя будут такие же древние суставы, тогда и посмотрим, кто станет жаловаться громче.

Эррил в ответ на это только фыркнул. Даже без магии время мало повлияло на телесную силу пожилого брата. Вместо этого годы, проведенные Флинтом на море, закалили его тело, словно мореный дуб.

— В тот день, когда ты пойдешь в отставку, старик, и я повешу меч на стену.

Флинт вздохнул.

— У каждого из нас свое бремя, Эррил. Так что, если ты уже прекратил себя жалеть, пора заняться делом. Утро почти прошло, а нам еще следует снарядить «Морской Скороход» для предстоящего путешествия.

— Я помню, что нам нужно делать, — огрызнулся Эррил, одеваясь. После беспокойной ночи он легко терял терпение, а этим утром язык Флинта его особенно раздражал.

Брат почувствовал раздражение Эррила и заговорил более мягким тоном:

— Я знаю, что ты много перенес, Эррил, пока провожал эту девушку через всю Аласию, а псы Гульготы наседали вам на пятки. Но если мы хотим когда-нибудь избавиться от этого негодяя, мы не можем позволить отчаянию овладеть нашим духом. На ожидающем нас пути Темный Лорд предоставит нам немало поводов для горести, так что оглядываться на прошлое для этого нужды не будет.

Эррил кивнул в знак согласия. Он хлопнул старика по плечу и подошел к дубовому шкафу в углу.

— Как ты ухитрился стать таким мудрым среди пиратов и головорезов Архипелага, старик?

Флинт усмехнулся, поглаживая пальцами серебряную серьгу у себя в ухе.

— Среди пиратов и головорезов до седых волос доживают только мудрецы.

Вытащив из шкафа свою одежду, Эррил надел брюки и принялся через голову натягивать рубаху. Поскольку у него была только одна рука, одеваться ему всегда было трудно. Даже опыт нескольких столетий не помогал. Наконец, раскрасневшись от усилий, он решил эту сложную задачу и заправил рубашку в брюки.

— Есть ли вести от Сайвин? — спросил он, разыскивая свои сапоги.

— Нет, пока нет.

Эррил поднял взгляд, услышав тревогу в голосе пожилого брата.

Выловив из моря маленькую девочку-мирая, Флинт стал ее защитником. Сайвин вместе с армией мирая отправили в моря южнее Разрушенных Стай в поисках флота дрирендая, которых также называли Кровавыми Всадниками. Они были самыми жестокими из жутких пиратов Разрушенных Стай. Но мирая и дрирендая связывали старые клятвы, поэтому Флинт надеялся заполучить помощь Кровавых Всадников в надвигавшейся войне.

Флинт продолжал:

— От своих морских шпионов я слышал про Алоа Глен только дурные слухи. Остров постоянно укрыт черными тучами. Внезапные яростные шквалы отгоняют корабли прочь от берегов. Штормовые ветры кричат голосами измученных душ. Даже на солидном расстоянии от острова в рыбачьи сети попадают странные бледные существа, никогда раньше не виданные, твари с уродливыми телами и ядовитыми плавниками. Другие шепчут, что в небе видели стаи крылатых демонов…

— Скалтумы, — бросил Эррил напряженным голосом, поднимая кожаный сапог. — Мой брат собирает армию повелителей ужаса.

Флинт наклонился и похлопал присевшего на кровать Эррила по колену.

— То существо, что называет себя Претором Алоа Глен — больше не твой брат, Эррил. Это всего лишь жестокая иллюзия. Не думай об этом.

Эррил не мог об этом не думать. Он вспомнил ночь пятьсот лет назад, когда Кровавый Дневник сковали магией. Той ночью все справедливое и благородное в его брате Шоркане и черном маге Грешюме, ушло в силы, связавшие проклятую книгу. Но все, что осталось от этих двоих — уродливые и грязные останки душ — было отдано Черному Сердцу. Они стали пешками в злобных планах Темного Лорда. Челюсти Эррила сжались. Когда-нибудь он уничтожит грязную тварь, которая ходит нынче по земле в облике его любимого брата.

Флинт откашлялся, вернув Эррила в настоящее.

— Но я слышал еще кое-что. Сегодня утром голубь принес мне весточку с побережья. Вот почему я пришел поднять тебя с постели.

— И что же это? — хмуро спросил Эррил, обуваясь.

— Боюсь, снова мрачные новости. Вчера в Порт Роул прибыл маленький рыбацкий флот, но рыбаки на кораблях оказались под властью Зла. Эти люди бросались на горожан, словно дикие псы, кусались, резали, насиловали. Чтобы выбросить их из города, пришлось поднимать весь гарнизон. Хотябольшинство берсерков было убито, один из проклятых кораблей сумел поднять якорь и смыться, утащив с собой несколько женщин и детей.

Эррил зашнуровал сапоги.

— Черная магия, — хрипло пробормотал он. — Возможно, какое-то заклинание подчинения. Я уже видел подобное раньше… очень давно.

— Я знаю, о какой магии ты говоришь. Но то, что сделали с этими рыбаками, хуже, чем простое заклинание. Обычные раны этих берсерков не убивали. Их можно было остановить, только отрубая им голову.

Эррил поднял на Флинта встревоженные глаза.

— Целитель осмотрел убитых и обнаружил, что у каждого в основании черепа имеется отверстие размером с ноготь большого пальца. Расщепив эти черепа, мы обнаружили в каждом из них маленькую тварь с щупальцами. Некоторые из этих существ были еще живы, шевелились и извивались. После такого ужасного открытия тела убитых немедленно сожгли на каменных причалах.

— Сладчайшая матерь, — мрачно произнес Эррил. — Сколько же еще ужасов может породить Черное Сердце?

Флинт пожал плечами.

— Весь город провонял жженой плотью. Горожане дрожат и шарахаются от каждой тени. А в таком малоцивилизованном городе, как Порт Роул, это опасное зелье. Поездка Мишель туда на поиски твоих друзей будет очень рискованной.

Эррил молча обдумал эту новость, заканчивая шнуровать сапоги, потом сказал:

— Мишель сумеет позаботиться о себе. Но теперь я думаю, что, возможно, лучше бы мы подняли парус на «Морском Скороходе» раньше, чем планировали.

Он выпрямился и посмотрел Флинту в глаза.

— Если Зло Алоа Глен уже достигло берега, возможно, лучше отправиться прямо сейчас?

— У меня тоже были такие мысли. Но если ты хочешь, чтобы твои друзья присоединились к тебе, мы не сможем отплыть раньше новолуния. Кроме того, нам нужно время, чтобы оснастить «Морской Скороход» и подобрать команду. Кто знает, может, к тому времени море станет безопаснее?

Эррил встал.

— И все же мне не нравится сидеть и ждать, пока Темный Лорд доберется до нас.

Флинт поднял руку.

— Но если мы поспешим, мы, возможно, просто вручим Елену в его мерзкие объятия. Давай-ка придерживаться нашего плана. Отплывай с новой луной и отправляйся на встречу с армией мирая в Дольдрумсе в назначенный день. Учитывая растущую угрозу Алоа Глен, мы должны дать Сайвин и Касту время добраться до флота дрирендая и посмотреть, выполнят ли пираты свои старые клятвы. Нам понадобится их сила.

Эррил покачал головой.

— Пираты не знают, что такое честь.

Флинт нахмурился.

— Каст — Кровавый Всадник. И хотя сейчас он духовно связан с драконом Рагнарком, он всегда был человеком чести, и его люди, закаленные штормами и кровопролитием, знают, насколько важно исполнить долг и древние обязательства.

Эррил все еще сомневался в мудрости этого плана.

— Это все равно, что поставить волков прикрывать наш тыл, атакуя армию Темного Лорда.

— Вероятно. Но если мы хотим победить, нам пригодятся любые зубы, которые могут впиться в бока нашему врагу.

Эррил вздохнул и пальцами причесал свои непослушные волосы.

— Хорошо. Мы дадим Сайвин и Касту время до новой луны. Но потом мы в любом случае отплывем, получим ли мы от них вести или нет.

Флинт кивнул и встал. Закончив обсуждать вопрос, он вытащил из кармана трубку.

— Хватит болтать, — пробормотал он. — Давай-ка найдем, чем разжечь трубку, и поприветствуем утро дымком.

— Вот еще одно доказательство твоей мудрости, — проворчал Эррил. Идея покурить показалась ему наилучшим способом стряхнуть дурное настроение. Он охотно последовал за седым братом.

Когда они пришли на кухню, Эррил услышал из открытого окна рядом с кухонным очагом знакомый голос, бранившийся на чем свет стоит. Ругань сопровождалась звоном металла. Похоже, Мишель считала последний урок своей ученицы менее чем удовлетворительным.

Видимо, ни у кого нынче утро не задалось.

* * *
Мишель отбила короткий меч Елены в сторону и, вывернув запястье, отправила оружие своей ученицы в воздух. Ошарашенная Елена смотрела, как короткий клинок, крутясь, взлетел над двориком. Движение было настолько быстрым, что затянутая в перчатку рука Елены даже не успела разжаться. Покраснев, Елена опустила руку.

Женщина-воин укоризненно покачала головой, уперев кулаки в бока. И ростом, и шириной плеч Мишель не уступала большинству мужчин. Вдоль ее спины протянулась коса из жестких светлых волос, достигавшая пояса. Мишель, одетая в кожу и сталь, выглядела грозной воительницей.

— Возьми свой меч, дитя.

— Прошу прощения, тетушка Ми, — пробормотала Елена. На самом деле Мишель не приходилась Елене кровной родственницей, но она сыграла в жизни Елены более важную роль, чем кто-либо из ее настоящих родичей. Род этой женщины восходил к сайлура, оборотням с Западных Пределов. Но Мишель давно отреклась от своего рода, когда судьба и обстоятельства заставили ее «осесть» в человеческом облике, навсегда отказавшись от способности менять облик.

— О чем ты думаешь все утро, девочка?

Елена торопливо подошла к своему мечу, лежавшему на земле, и схватила рукоять. Она знала ответ на сердитый вопрос тетушки. Думала она о словах Джоаха, а не о танце клинков. Вновь встав в позицию, Елена взяла меч наизготовку.

— Мы сейчас еще раз повторим Финт Пугала. Это простое движение, но когда ты его освоишь, ты поймешь, что это — один из самых эффективных способов заставить противника ослабить защиту.

Кивнув, Елена попыталась загнать подальше сомнения, которые пробудил в ее душе Джоах, но ей не удалось. Она не могла представить себе, что Эррил может ее предать. Стендаец всегда был непоколебимо верен и ей, и делу. Они провели вместе немало вечеров, склонившись над книгами, когда она делала первые шаги в овладении своей силой. Но кроме этих слов и уроков, между ними существовала иная, более глубокая связь, о которой никто никогда не говорил. Краем глаза Елена иногда замечала на его суровом лице след гордой улыбки, когда она осваивала какой-нибудь аспект магического искусства. А еще, когда его губы недовольно сжимались из-за какой-нибудь ее ошибки, она иногда замечала в его серых глазах огонек радости. Эррил казался непростым человеком, но Елена подозревала, что знает его. Он был истинным рыцарем и на словах, и в деле. Он никогда ее не предаст.

Внезапно пальцы Елены обожгла боль, и она обнаружила, что меча у нее в руке опять нет.

— Девочка, — тетушка заговорила голосом, в котором звучала еле сдерживаемая ярость, — если ты не можешь сосредоточиться на уроке, то я лучше пойду седлать коня для поездки в Порт Роул.

— Прости, тетушка Ми, — она опять подошла к упавшему мечу.

— Магия непредсказуема, Елена, но хорошо смазанный меч никогда не затупится в нужную минуту. Помни это. Ты должна овладеть и тем, и другим. Умея обращаться и с магией, и с мечом, ты станешь обоюдоострым оружием. Тебя труднее будет остановить, тебя труднее будет убить. Помни, девочка, там, где отступает магия, победу одерживает меч.

— Да, тетушка Ми, — послушно кивнула Елена, которая уже не раз все это слышала. Она подняла меч и заставила себя отбросить в сторону все сомнения по поводу Эррила.

Мишель приблизилась к ней по истоптанной земле двора, каждый шаг ее был предельно точен, меч легко балансировал в ее левой руке. Ее второй меч находился в ножнах на спине. С мечами в обеих руках Мишель становилась демоном из мускулов и стали.

Но и один меч в руке Мишель был серьезной угрозой. Елена с трудом сумела отбить внезапный финт, а от последовавшего за ним укола потеряла равновесие. Девушка постаралась удержаться на ногах, решив показать Мишель, что две недели занятий все-таки не прошли даром.

Тетушка продолжала атаку. Елена подняла меч, чтобы парировать следующий удар. Клинок Мишель со звоном прошелся по мечу ее ученицы и с громким стуком ударил по гарде. Удар отдался в каждой косточке в руке Елены, пальцы онемели.

Елена смотрела, как Мишель вывернула запястье, чтобы снова ее разоружить. Закусив губу от боли, Елена заставила ослабевшие пальцы вовремя ответить на движение тетушки, захватив большим пальцем клинок Мишель. Елена почувствовала боль, словно от укуса осы — клинок Мишель прорезал перчатку и кожу.

Не обращая внимания на неглубокий порез, Елена не выпустила меч, а Мишель отступила на шаг перед следующей атакой.

— Очень хорошо, де… — начала было Мишель, и тут Елена вдруг сама перешла в атаку — в первый раз в жизни.

Кровь Елены неожиданно запела от энергии, которая текла из ранки. Держа магию под контролем, Елена с новыми силами бросилась в атаку. Если тетушка хочет, чтобы она стала обоюдоострым клинком, так тому и быть! Магия у нее в крови смешалась со сталью.

Мишель, явно удивленная неожиданным прогрессом в обучении, испытала пыл Елены несколькими ударами. Затем учительница перешла к контратаке, чтобы заставить ученицу вернуться к обороне.

Елена отразила все удары. Двор наполнился звоном стали. На краткое мгновение Елена почувствовала истинный ритм танца клинков. На один хрустальный миг все остальное в мире перестало иметь значение. То было сражение кристальной чистоты, поэма движений и синхронизации. И над всем этим звучал хорал ее необузданной магии.

Елена закончила двойным финтом и опустила кончик меча. Она увидела, что тетушка заколебалась и попалась на обман. Елена повернула кисть и развернула кончик меча, захватив меч противницы у рукояти. Елена вывернула запястье. Вспышка света на стали… и все закончилось.

Одна из них снова стояла, глядя на свою руку без меча, но в этот раз не Елена.

Мишель опустила вытянутую руку, тряся запястьем.

— Елена, это был самый совершенный Финт Пугала, какой я когда-либо имела удовольствие видеть. Даже зная, что ты делаешь, я не могла устоять.

От тетушкиной похвалы Елена глупо усмехнулась. Внезапно раздались аплодисменты, и она обернулась. В дверях дома стояли Эррил и брат Флинт. Оба восхищенно таращились на нее. Даже Джоах, находившийся у поленницы, потерял дар речи.

— Отличное представление, Эл! — выпалил он наконец, когда аплодисменты стихли.

У ног ее брата припал к земле Фардайл, сайлуранский оборотень в волчьем облике. Его черная шкура на солнце отливала рыжим. Он, должно быть, только что вернулся с обычной утренней охоты на кроликов и луговых мышей. Одобрительно залаяв, он блеском янтарных глаз отправил ей образ: Волчонок сражается со своим однопометником за право стать вожаком стаи.

Елена приняла похвалы, крепко сжимая рукоять меча. Завораживающая песнь магии все еще звенела у нее в ушах, почти заглушив все остальные звуки.

— Еще, — жадно попросила Елена.

— Думаю, следует остановиться, — сказала Мишель со смешком. — Когда я вернусь из Порт Роула, мы продолжим наши уроки, но уже на новом уровне.

Елене настолько хотелось продолжать урок, что ей пришлось закусить губу, чтобы не повторить просьбу. Магия воспламенила ее кровь и требовала продолжения. Елена чувствовала, что готова сразиться с целым батальоном.

— Елена, у тебя идет кровь, — заметил Джоах. — На руке.

Елена посмотрела вниз. Крупные красные капли вытекали из порезанного пальца и стекали по опущенному клинку. Она убрала руку.

— Это всего лишь царапина. Я ее даже не заметила.

К ней подошел Эррил.

— Порой именно раны, которые кажутся царапинами, оказываются самыми опасными. Дай я посмотрю.

Елена неохотно передала меч тетушке и сняла запачканную кровью перчатку, обнажив свое истинное оружие. Алые разводы, полные магии, медленно расплывались по ладони.

Эррил взял ее руку в свою и осмотрел порез.

— Повреждена только кожа. Мышцы не задеты. Пойдем в дом, промоем ранку и перевяжем.

Елена кивнула и последовала за стендайцем на кухню. Она села на табурет и молча выдержала перевязку. Он прижал к ранке компресс с целебным маслом, но ее палец уже начинал заживать — магия, жившая в ее теле, сама заживляла ранку.

Один удар сердца Эррил, прищурившись, смотрел на заживающий порез, потом перевязал его несколькими слоями бинта. К этому моменту все уже закончили поздравлять Елену и отправились заниматься своими делами, оставив их наедине.

— Из-за повязки ты несколько дней не сможешь надеть перчатку, — пробормотал Эррил. Он умело, хотя и одной рукой, зафиксировал повязку, не отводя взгляда от глаз Елены.

— Отдай мне вторую перчатку.

— Зачем? Та рука у меня не повреждена.

— Перчатку, — он вытянул руку, его глаза внезапно потемнели.

Елена медленно стянула с левой руки перчатку из козлиной кожи. Она передала ее ему, не показывая руки.

— Покажи руку.

— Я не вижу, что…

— Твой порез вдруг начал заживать. Это происходит только тогда, когда ты используешь магию, — в его голосе зазвучал металл. — А теперь покажи мне обе руки.

Не глядя ему в глаза, Елена неохотно положила ладони на колени и уставилась на две алых руки. Больше они не были зеркальными подобиями друг друга. Темные разводы на ее правой руке — той, в которой она держала меч — слегка поблекли. Магия, израсходованная во время поединка, слегка обеднила рубиновый цвет. В свете солнца, лившемся в окно, ее обман был очевиден. Во время поединка с Мишель Елена, чтобы повысить свое мастерство, воспользовалась магией.

— Это называется «кровавый меч», — устало пробормотал Эррил. — Я хотел бы, чтобы эту разновидность волшебства ты никогда не познала.

Елена спрятала руки.

— Почему? Я потратила совсем немного магии.

Положив руку ей на колено, Эррил пододвинулся ближе к ней.

— Цена гораздо больше, чем тебе кажется. Я видел твои глаза. Ты не хотела останавливаться. В мое время маги тоже слышали завораживающую песнь дикой магии. Но только темные маги слушали этот зов, не думая о том, какой вред он может причинить, — кивком он указал на ее руки. — А ты отмечена дважды. Я даже представить себе не могу, насколько настойчиво может звучать этот зов у тебя в крови. Ты должна справиться с этим искушением.

— Я понимаю, — подтвердила Елена. С тех пор, как она впервые воспользовалась магией, песнь ведьмы постоянно звучала у нее в крови. Она знала, как опасно слишком внимательно прислушиваться к ней, и сопротивлялась ведьме, никогда не давая ей воли. Она шла по лезвию бритвы. За последний год она узнала цену этому равновесию.

— Вот почему кровавый меч так опасен, — продолжал Эррил. — Ты даешь магии возможность выскользнуть из-под контроля. Если крови будет достаточно, вместилищем твоей магии станет сам меч — почти живая, неуправляемая вещь. У такого оружия нет ни совести, ни морали, только ненасытная жажда крови. В конце концов, он может подчинить хозяина. Только самые сильные маги могут контролировать кровавый меч и обуздать его волю.

Елена с ужасом слушала, что она чуть было не наделала.

— Но это не самое худшее, — продолжал Эррил. — Полностью насытившись кровью, меч остается таким навсегда. Магия навечно связывается со сталью. И тогда его может носить кто угодно. Его волшебное мастерство доступно любому владельцу. Рассказывали, что темные маги передавали кровавые мечи обычным мужчинам и женщинам, людям, не способным сопротивляться зову магии. Эти мечи быстро подчиняли людей, превращали их в рабов жажды крови.

Елена побледнела.

— Что же с ними происходило?

— Таких людей называли рабами мечей. На них охотились и убивали, а клинки переплавляли, выжигая из металла темную магию. Это стоило многих жизней. Так что берегись того, что ты так легко делаешь, Елена. Это может принести нам неизмеримые горести.

Елена надела перчатку на левую руку и потрогала повязку на правой. Перевязанная ранка заживала, зов ведьмы утих.

— Я буду осторожнее. Обещаю.

Эррил несколько секунд внимательно смотрел на нее, словно проверяя ее искренность. Похоже, то, что он увидел, удовлетворило его, и его суровый взгляд смягчился.

— Еще одно, Елена. Во время поединка с тетушкой, был там кровавый меч или нет, твою руку вела не только магия. Ты кое-чему научилась, — его голос стал строже. — Никогда не забывай, что в тебе есть силы, не имеющие никакого отношения к магии в твоей крови.

Его слова тронули Елену куда сильнее, чем бурные восторги остальных зрителей. На глаза вдруг навернулись слезы.

Эррил встал. Похоже, ее чувства передались ему, и он смутился.

— Мне надо идти. Солнце уже высоко, и я обещал Флинту взглянуть, как идет оснастка «Морского Скорохода». Если мы собираемся отплыть с новой луной, нам предстоит еще немало сделать.

Она кивнула и отодвинула табуретку в сторону.

— Эррил, — позвала она, слегка шмыгнув носом. Он опять посмотрел ей в глаза. — Спасибо. Не только за это, — она подняла перевязанную руку. — Спасибо за все. Кажется, я не говорила тебе, что ты значишь для меня.

Эррил покраснел и смущенно опустил взгляд.

— Это… Я… — он откашлялся и хрипло сказал, выходя из комнаты: — Тебе не нужно меня благодарить. Это мой долг.

Елена долго смотрела ему вслед.

Был ли сон Джоаха предсказанием или нет, Эррил — рыцарь, которому она не могла бы не доверять.

Никогда.

* * *
К тому времени, как Мишель была готова ехать в Порт Роул, миновал полдень, и утесы нагрелись под солнцем. Было жарко, и воздух пропитался влагой. Одежда липла к потной коже. Океан сверкал в солнечных лучах. Мишель в нетерпении ждала отъезда, в последний раз проверяя седло и поправляя переметные сумы.

Прищурившись и прикрыв глаза ладонями от солнца, Мишель повернулась к тем, кто пришел попрощаться и пожелать ей счастливого пути. Она привыкла жить в одиночестве и не слишком любила трогательные сцены. Вздохнув, она решила, что ей следует просто поскорее прервать сцену прощания. Она подошла к Елене и быстро, но крепко обняла «племянницу».

— Тренируйся, пока я буду в отъезде, — распорядилась она. — Надеюсь, что к моему возвращению ты до блеска отполируешь Парирование Пера.

— Да, тетушка Ми.

Елена, похоже, хотела сказать что-то еще, но Мишель уже отошла к Эррилу.

— Присматривай за моей племянницей, рыцарь с равнин. Надвигается буря, и я вверяю ее твоей защите.

— Непременно, — отозвался Эррил и нервно кивнул. — Ты тоже будь осторожна в Порт Роуле. Слышала, что рассказывал Флинт?

Она кивнула.

— Я знаю Город-на-Болотах, — ответила она, припомнив прозвище портового города. Окруженный на суше коварными болотами, а на море не менее коварными течениями, приходившими от лежавшего поблизости гигантского Архипелага, этот город стал пристанищем людей, которые не привыкли жить по закону. В Городе-на-Болотах, где царила злобная и жесткая кастовая система, слово «справедливость» считалось ругательством. В Порт Роуле все до единого соблюдали только одно правило: «береги свою шкуру».

Мишель хотела повернуться и уйти, но Эррил ее остановил:

— А ты уверена, что заметишь, если встретишь того, кто попал под влияние Темного Мага?

— В тысячный раз говорю тебе, что да! — угрюмо объявила она. — Верь моим способностям! Мое стихийное магическое чувство сообщит мне, если кто-то запятнан темной магией. Я ищейка. Это моя профессия, — хмуро пояснила она рыцарю с равнин.

Эррил обуздал внезапную вспышку гнева.

Елена вступилась за воина с равнин:

— Эррил всего лишь предусмотрителен, тетушка Ми. Если один из них стал иллгардом…

— Я сама его убью, — заявила Мишель, отворачиваясь и заканчивая дискуссию. Она знала свой долг. Сотни лет Черное Сердце искажал чистую стихийную магию в невинных людях, создавая армию иллгардов. В Порт Роуле Мишель предстояло найти друзей — Крала, Могвида, Мерика и своего сына, Толчука. Она посмотрит, не запятнан ли кто из них черной магией. Только если все они чисты, она сможет открыть им, где прячется Елена. Если нет… Мишель поправила скрещенные ножны на спине. Она справится и с этой проблемой. Но перед ее мысленным взором стояли грубые черты ее сына. Хотя в нем была половина сайлуранской крови, он вырос очень похожим на своего отца огра. Сможет ли она убить собственного сына, если он окажется запятнан?

Мишель отбросила эти мысли. Ей оставалось попрощаться еще с одним человеком.

Джоах стоял неподалеку, переминаясь с ноги на ногу, сжимая в руке черный посох из дерева пои. Мишель нахмурилась при виде этой кривой палки. В последние дни мальчик, похоже, повсюду носил этот гадкий талисман. И все же Мишель подошла к племяннику и быстро обняла его, стараясь не прикасаться к посоху. Каждый раз, когда Мишель приближалась к этому талисману, у нее мурашки бежали по коже. Ей не нравилось, что Джоаху вдруг так полюбилась эта игрушка.

— Ты бы лучше держал эту… эту штуку подальше, — попросила она, кивнув. — Она приносит несчастье.

Джоах спрятал посох за спину.

— Но это трофей, доставшийся нам после победы над темным магом Грешюмом. Как же он может приносить несчастье?

— Очень просто, — нахмурившись, воительница повернулась к своему коню — пегому жеребцу.

В стороне от него сидел на задних лапах ее спутник, стараясь, чтобы его запах не пугал коня. И все же при приближении Мишель пегий слегка переступил, явно встревоженный близостью громадного лесного волка. Мишель натянула повод.

— Ну, хватит. Успокойся.

Поскольку Фардайл отправлялся с ними, коню необходимо было привыкнуть к присутствию волка.

Фардайл потянулся и встал, показывая, что готов в путь. В янтарных глазах с вертикальными зрачками сияла радость, говорившая об его истинной природе — природе оборотня. Мишель добровольно приняла человеческую форму, навсегда отказавшись от облика волка, но у Фардайла подобного выбора не было. В нынешнем облике, так же как и его брата-близнеца Могвида — в человеческом, Фардайла удерживало проклятье. Они с братом ушли из леса Западных склонов в поисках лекарства от этой болезни, и на пути к Алоа Глен встретились с ведьмой.

Похоже, город на затонувшем острове притягивал к себе всех и каждого, хотя и по разным причинам.

Мишель вскочила в седло и обернулась к остальным.

— Если все будет хорошо, я вернусь раньше, чем взойдет новая луна. Если нет… — она пожала плечами и повернулась к дороге, лежавшей перед ней. Ей не нужно было заканчивать фразу: «Если я не вернусь в течение шести дней, значит, меня либо захватили в плен, либо убили».

— Будь осторожна, тетушка Ми! — крикнула Елена ей вслед.

Мишель подняла руку в жесте прощального салюта. Потом щелчком языка велела жеребцу трогаться с места, и он направился к прибрежной дороге. Волк бежал в стороне, на расстоянии длины нескольких лошадиных тел, скользя в луговой траве, словно черная акула в толще зеленых вод. Мишель больше не оглядывалась.

Скоро лошадь и волк обогнули высокий утес, и дом пропал из виду. Мишель слегка расслабилась в седле. Ее истинным домом была дорога. Волк бежал рядом, но ей казалось, что она одна. Большую часть своей жизни она путешествовала по землям Аласии, разыскивая людей, что обладали даром стихийной магии. Это была суровая, одинокая жизнь, но Мишель к ней привыкла. Меч и конь — вот и все, больше она нив ком не нуждалась.

Женщина-воин отбросила тревоги и отдалась легкой походке коня, возвращаясь к старым привычкам. Дорога, изъезженная повозками, вилась среди сосновых и кипарисовых рощ. Порой из-под копыт во все стороны бросались стада маленьких рыжих коз. Больше никого на дороге не было.

Она собиралась к вечеру доехать до прибрежного поселка Грэймарш. Оттуда к вечеру следующего дня без труда можно было добраться до Порт Роула.

День легкими шагами продолжал свой путь вместе с ними. На дороге по-прежнему никого не было. Постепенно полуденный жар уступил вечерним ветеркам, и ехать стало приятнее. Солнце спустилось к горизонту быстрее, чем Мишель ожидала, и, если у нее была точная карта, до Грэймарша оставалось не более пары миль. День удался.

Вдоль дороги громоздились утесы, покрытые лесами. Холмы стали немного круче. Внезапно слева раздалось низкое рычание. Фардайл подбежал к дороге. Мишель остановила жеребца. Сайлуранский волк мог говорить с другими оборотнями мысленно, глядя им в глаза; но Мишель больше не могла разговаривать таким образом. Единственным известным ей человеком, говорившем на сайлуранском языке, была Елена — еще один дар кровавой магии. Волк опять зарычал и обернулся к дороге, уходившей в лес.

— Кто-то идет? — спросила Мишель.

Волк кивнул.

— Опасность?

Фардайл настороженно захныкал. Он не был уверен, что ожидающая их встреча опасна, но предупреждал Мишель, чтобы та была осторожна.

Мишель щелкнула языком, подавая сигнал коню, и двинулась вперед. Она слегка сдвинулась в седле, так, чтобы в любую минуту мгновенно вытащить мечи. Волка опять не было видно, он прятался среди деревьев, чтобы в случае атаки неожиданно напасть на противника. Краем глаза Мишель смотрела, не видно ли где волка. Раньше она без труда заметила бы его пятнистую шкуру, но сейчас громадный зверь словно растаял в воздухе. Ни одна веточка не шевелилась, ни одна тень не двигалась.

Мишель услышала впереди негромкое пение. Она проехала поворот. За поворотом, среди густых деревьев, насколько хватало глаз, дорога шла совершенно прямо. Тот, кто пел, стоял справа от дороги, наполовину скрытый густыми ветвями старого, побитого ветрами кипариса. Незнакомый путешественник не обратил на появление Мишель никакого внимания и продолжал негромко петь древнюю балладу на неизвестном языке.

Он был закутан в пестрый плащ, сшитый, похоже, из разноцветных лоскутков, и непонятно было, мужчина это или женщина. Мишель огляделась. Похоже, вокруг больше никого. Когда конь Мишель подошел к певцу, медленно переступая копытами по слежавшейся грязи, певец изменил мелодический ритм — настолько искусно, что, казалось, теперь стук копыт вплетался в музыку.

Подъехав поближе, Мишель приветственно подняла руку, демонстрируя свои мирные намерения. Певец по-прежнему не обращал на нее внимания, просто продолжал петь свою зачаровывающую песню. Оказавшись рядом Мишель должна была бы понять, кто это: мужчина или женщина, молодой или старый, угроза или друг. Но лицо певца закрывал лоскутный капюшон, и кожа его была полностью скрыта пестрым одеянием.

— Эй, путешественник, — обратилась к нему Мишель. — Какие новости впереди на дороге?

Это было обычное дорожное приветствие почти во всех землях Аласии, приглашение обменяться дорожными новостями, сплетнями и известиями об опасности.

Но незнакомец продолжал петь. Только мелодия опять изменилась. Стала медленной и глухой, словно голос ушел куда-то далеко-далеко отсюда. Но почему-то от этого Мишель только острее стала чувствовать звучание песни. Ее как будто притягивала каждая нота, и она изо всех сил пыталась понять смысл незнакомых слов. И когда песня наконец закончилась, Мишель могла бы поклясться, что она сумела разобрать три слова, произнесенных тихим шепотом: «Найди моих детей…»

Недоуменно моргая, Мишель подъехала еще ближе. Действительно ли она слышала эти слова, или это ее разум принялся над ней шутки шутить?

Воительница поравнялась с незнакомцем — или все-таки незнакомкой — с намерением хорошенько ее расспросить. Что неизвестная пыталась ей сказать? Но когда конь остановился, певица исчезла вместе с песней. Лоскутный плащ упал на землю, словно певицы и не существовало никогда. И то, что казалось плащом из цветных лоскутков, оказалось просто разноцветными листьями, мозаикой из палой осенней и зеленой весенней листвы.

По лесу пронесся внезапный порыв океанского ветра и разметал листья по дороге. Что же это за магия такая?

Чтобы убедиться, что она не оказалась в каком-нибудь ином, призрачном мире, Мишель позвала:

— Фардайл!

Верный волк немедленно оказался рядом — крепкий, мускулистый, с темной шкурой. Мишель слезла с коня и вдвоем с Фардайлом осмотрела разлетевшиеся листья. Она подобрала несколько листьев: горный дуб, северный ясень, западный клен. В этих землях такие деревья не растут. Она выпустила листья из пальцев.

Фардайл, копавшийся в листьях рядом с ней, вытащил из кучи листьев какой-то предмет. Он выкатил его на дорогу, уставился на него, склонив голову набок, и из его глотки вырвалось странное жалобное хныканье.

— Что это? — поинтересовалась Мишель, наклоняясь к находке волка. Она не могла понять, что так обеспокоило ее спутника. Это был просто орех размером с большой палец, такой же, как все лесные орехи. Но из этого ореха пробивался крохотный зеленый росток.

Фардайл осторожно поднял свое сокровище в лапах и протянул Мишель. Она взяла его в ладони. Волк ткнулся носом ей в карман, показывая, что он хочет, чтобы она оставила орех при себе.

Озадаченная его странным поведением, Мишель положила орех в карман и, нахмурившись, взобралась на коня. Приказав жеребцу двигаться вперед, она продолжила путешествие, размышляя о странном проявлении магии, свидетельницей которого она оказалась. Она не чувствовала в этом видении никакого зла, никакого налета черной магии. Так что же тогда это значит? Она покачала головой и решила об этом пока не думать. У нее есть дело, и ломать голову над новой загадкой нет времени. Она приближалась к Грэймаршу, Фардайл следовал за ней, но Мишель заметила, что он все время оглядывается назад, туда, где стояла певица.

Нахмурившись, она прикоснулась к карману и пощупала твердый, прочный орех. Что же такого важного в обычном орехе?


Шестой дракиль соскользнул с приливной волны и пополз по песку полуночного пляжа, еще сохранявшему тепло. Солнце давно село, и некому было смотреть, как он присоединился к пяти соплеменникам на узкой полоске пляжа между морем и обрывом. Он поднялся на когтистых задних лапах и выпрямился во весь рост. Морские дракили, дальние родичи гоблинов, ростом были чуть выше своих подземных родственников. Жили они в морских пещерах отдаленных островов Архипелага. Дракили обладали интеллектом, хоть и примитивным, но они редко имели дело с другими расами, предпочитая жить в одиночестве.

Сюда, на берег, им пришлось прийти — их позвали чужая нужда и старые гоблинские клятвы. До их клана дошли вести, что поблизости скрывается ведьма, убившая сотни их горных братьев — рок-гоблинов. Она принесла с собой голодный свет, крадущий души. Ее должно было захватить, ослепить, как того требовали древние обычаи, и вернуть ее магию их королеве. Дракили считали своим долгом мстить за все гоблинские кланы.

Честь дракилей и кровь гоблинов требовали удовлетворения.

Так велел обычай.

Шестой дракиль присоединился к остальным. Его хвост, обвившийся вокруг лодыжек, слегка дрожал — на этих чужих берегах было страшновато. Он приветствовал доминирующую самку стаи, прикоснувшись раздвоенным языком к ядовитому шипу на конце ее хвоста, и остался в склоненном положении. Только самки дракилей носили на хвостах «жгучую смерть» — ядовитые ристы, убивавшие акул. Остальные четверо самцов уже склонились перед предводительницей, ожидая ее распоряжений.

Самка, более крупная и мускулистая, чем самцы, прорычала и прошипела свои приказы. Ее клыки блестели в лунном свете, а красные глаза горели огнем ненависти. Самцы затрепетали от ее слов. Никто не смел ослушаться одну из матриархов.

Получив инструкции, самцы торопливо подошли к обрыву и поспешили занять свои позиции. Каждый из них воткнул когти в скалу, закрепившись на своем месте. Самка все еще ждала внизу. Самцы дракилей видели, как прошелся по ним взгляд ее горящих глаз. Никто не осмелился даже вздрогнуть, чтобы привлечь ее внимания. Снизу, словно пар, поднялось тихое рычание.

В ответ кожа пяти самцов вспыхнула знакомым огнем. И скоро их тела слились с поверхностью скалы, слились настолько, что даже в свете занимающегося дня их нельзя было разглядеть на красновато-оранжевом песчанике.

Эти самцы должны были стать глазами и ушами дракильского военного отряда. По побережью на протяжении сотен лиг рассредоточились другие такие же группы и другие матриархи. За берегом должны были следить тысячи черных глаз с вертикальными зрачками, и тысячи острых ушей должны были ловить голос ведьмы. Как только эта демоница будет обнаружена, дракильский клан захватит врага. Ее голодный свет умрет, а магию они заберут себе.

Даже с этой точки на поверхности утеса дракиль-самец чувствовал в самке, стоявшей внизу, жажду магии. Его нос ощущал запах ее возбуждения — тонкую струйку мускусного аромата. Этот запах пробуждал в нем желание пресмыкаться перед ней, умолять о ее прикосновении. Он заставлял себя не двигаться: самец получает расположение самки только послушанием. Он покажет ей, каким он умеет быть неподвижным. Даже когда горячее солнце будет жечь его кожу и иссушать его плоть, он не шевельнется.

Он слышал, как внизу самка вернулась к полосе прибоя. Он приоткрыл один глаз и завел его назад, чтобы увидеть, как мускулистая самка пробирается через прибрежные камни. Ее спина изгибалась так соблазнительно, а полные ягодицы двигались так призывно. Он мог бы вообразить, что это ему она демонстрирует себя, но он знал, что это не так. Самец дракилей знал, кого она ждет. Того, кто впервые принес им весть о жестокостях ведьмы среди рок-гоблинов, того, в чьем сердце жила магия ужаса. Его сила заставляла всех самок демонстрировать твердые ристы — жадно постукивать по стенам каменных пещер, а их глаза — гореть от желания. Даже королева дракилей не могла устоять перед соблазнительной магией этого чужака. Королева назначила его военным предводителем, и он должен был проинспектировать их стаю, двигаясь вдоль берега.

Самец-дракиль висел на стене из песчаника, и в сердце его раскаленным углем тлел гнев. Это неправильно, что их возглавляет самец не их клана и даже не их крови! Но он знал, что роптать не следует.

Самка внизу вдруг возбудилась еще сильнее. Мускусный запах усилился. Должно быть, предводитель уже близко.

Выводы самца оказались верными. Из полосы прибоя поднялся серебристый пузырь воздуха и покатился к берегу. В пустом сердце пузыря стоял человек. Сухой, словно и не из воды вышел, ступил он на каменистый берег. Он не обратил внимания на самку, извивавшуюся у его колен, даже не заметил горячего приглашения, которое барабанил по камням ее рист. Вместо этого он прошел мимо, разглядывая стену песчаника.

— Она близко, — объявил человек на общем языке.

Звуки этого языка больно царапнули уши самца-дракиля. Какой гадкий, извращенный язык! Человек распахнул свою свободную, просторную рубашку и обнажил свое волшебное сердце. Его бледная грудь казалась расщеплена, словно лопнувший плод, сырая кожа по краям разрыва собиралась в складки, из дыры торчали сломанные ребра. Нет, не человек возбуждал пресмыкавшуюся перед ним самку, а то, что скрывалось внутри этой темной груди — существо, сплошь состоящее из чистой черной магии.

Из сырой пещеры разорванной груди ночь оглядели кроваво-красные глаза. Старая рана истекала магией, обильной и извращенной, словно перепутанные щупальца глубоководного спрута. Существо осмотрело обрыв. Такое могущественное, такое зловонное.

Из раны в груди зазвучал голос самых темных, самых холодных морей:

— Приготовьтесь. Мой воин-иллгард, тот, кого я зову Легион, приведет ее к нам в западню. Будьте наготове, или узнаете мой гнев.

Человек внезапно скорчился, сжигаемый внутренним огнем, задыхаясь, словно рыба на горячем песке. Его язык с трудом выговаривал слова:

— Я… я больше не… подведу… тебя.

Внезапно магия исчезла. Дракиль-самец взглянул на берег.

Человек застонал, запахнул рубашку и шагнул обратно в море. Когда его ноги коснулись воды, на поверхность снова поднялся магический пузырь и поглотил его.

Когда пузырь закрывался, самка-дракиль сделала последнюю отчаянную попытку привлечь этого человека. Она произнесла его имя на гадком общем языке. Ее голос охрип от желания, а раздвоенный язык был совсем не приспособлен к этому языку. Когда пузырь и человек скрылись под водой, она наконец выговорила одно слово — его имя: «Р-Р-Рокингем».

2

— Тебе придется к этому привыкнуть, — объявил Эррил, ведя Елену по причалу, построенному из досок и камней. Утреннее солнце как раз начинало подниматься из волн, посылая им слабый свет.

Впереди, у конца пирса, покачивался «Морской Скороход». За ночь ветер стал резче, и корабль качался на волнах. Промасленные канаты со скрипом терлись о железный причал. Корабль был спрятан в неглубокой пещере, так, что мачты и взятые на риф паруса были укрыты от любого взгляда высокими стенами песчаника, окружавшими крохотный залив. «Морского Скорохода» можно было обнаружить только с борта другого корабля, проходящего недалеко от берега мимо узкого входа в залив. Безопасная, тайная гавань — одна из множества подобных гаваней, усеявших побережье. В этом краю пиратов и разбойников моряки высоко ценили такие заливы и держали их расположение в тайне.

С дрожью в сердце Елена последовала за Эррилом по длинному причалу. Ее опять тошнило. Она смотрела на качающийся корабль, но у нее возникло ощущение, что качается сам причал у нее под ногами. Движение волн у каменных свай усиливало это ощущение. Еще сильнее ее желудок бередила вонь, исходящая от промасленных досок пристани, которая была едва ли не сильнее, чем ошеломляющий запах соли и водорослей. Елена сглотнула, ее лицо побледнело.

Ей приходилось сражаться с демонами и чудовищами, она обладала могущественной магией, она даже пересекла ядовитое болото в крохотной лодочке, но боялась предстоявшего морского путешествия. Рожденная и выросшая в предгорьях могучих Зубов — земель гранита — Елена во время недолгой поездки к морским драконам быстро поняла, что от океанской качки ее тошнит, и ноги у нее подкашиваются. У нее не было никакой защиты против этой напасти, никакой магии, которая дала бы ей возможность ходить по воде. Эту проблему ей предстояло решать самой.

Чтобы помочь ей, Эррил решил заранее поселиться на корабле. Он намеревался вылечить ее морскую болезнь простой тренировкой.

— Несколько дней под палубой, приучат твой желудок к качке, — объявил он.

Елена нерешительно согласилась.

Когда они подходили к трапу, громадный человек в черной безрукавке из тюленьей кожи, с кожей цвета полированного красного дерева, стоявший на палубе «Морского Скорохода», поднял руку в приветствии. Он повернулся к ним, и в первых лучах утреннего солнца блеснула серебряная серьга. Значит он принадлежит к тому же ордену, что и брат Флинт. Но брат Флинт говорил с лукавым юмором и шутливой бранью, а брат Морис был молчалив и упрям. Елена никогда не могла расслабиться, если рядом находился этот мрачный темнокожий иностранец. Его гигантский рост, странный цвет кожи, пронзительный взгляд — все в нем пугало Елену. Ей хотелось сжаться и ускользнуть, оказаться как можно дальше от этого человека.

Даже сейчас, когда Эррил взмахом руки велел Елене первой подняться по трапу, она заметила, что Морис внимательно разглядывает ее, как будто пытается разглядеть, что у нее внутри. Елена посмотрела в сторону, но увидела только вздымающиеся волны. Она споткнулась и покачнулась. Эррил подхватил ее и удержал от падения в воду.

— Елена, что я тебе говорил?

Она покраснела. Добравшись до палубы, она положила руку в перчатке на дубовые поручни.

— Чтобы я всегда крепко держалась.

Морис не дал продолжить лекцию.

— Эррил, у меня на передней палубе есть две каюты, проветренные и с чистым бельем. Когда ты разместишь девочку, нам нужно будет обсудить наши планы на следующий месяц.

Эррил кивнул.

— А где Флинт?

— На камбузе, готовит кашу с соленой рыбой. Когда ты будешь готов, мы отправимся к нему.

От мысли о соленой рыбе и густой каше желудок Елены чуть не перевернулся. Под ногами у нее медленно покачивался корабль — две мачты качались туда-сюда, словно следуя за полетом чаек в небесах. Елена вцепилась вспотевшими ладонями в реллинги, огораживавшие палубу.

Эррил отвлек ее от качки:

— Пойдем в твою каюту, там ты сможешь лечь. Пусть твой желудок успокоится.

— Ох, вряд ли, — пробормотала Елена, следуя за стендайцем по средней палубе. Под ногами валялись свернутые толстые канаты, о которые так легко споткнуться, но она следовала указаниям Эррила и крепко держалась за реллинги.

Когда они дошли до носового отсека, Эррил распахнул тяжелую дверь железного дерева. За ней оказался короткий проход, который вел к верхним каютам, и люк, а под ним — темная лестница, круто уходившая вниз. На стене висел фонарь. Эррил кивком велел Елене спускаться, и она заметила, что в люке нет окошечка, зато внутри у стены стояли три тяжелых железных лома. Словно вход в какое-то промозглое подземелье.

Эррил, должно быть, заметил ее испуганный взгляд.

— Во время шторма высокие волны могут захлестнуть палубу. Железными ломами можно запереть дверь, и вода в трюм не попадет.

Елена прикинула, насколько средняя палуба выше уровня воды. Она и представить не могла, что волны могут быть такими громадными, чтобы захлестнуть корабль. Горло у нее перехватило, и она, пригнувшись, скользнула через дверь в носовой отсек.

Тотчас же она почувствовала сильный запах керосина и дубовой смолы. От вони, от раскачивающегося фонаря в полутемном проходе и от качающегося пола под ногами у нее закружилась голова. Опираясь о стену, чтобы не упасть, Елена последовала за Эррилом к маленькой двери в конце прохода.

— Вот твоя каюта, — объявил он, распахивая дверь. Она стукнулась о крохотную койку, прибитую к дальней стене.

У Елены упало сердце. Комнатка размером не превышала шкаф. Хотя в каюте не было ничего, кроме узкой койки, небольшого сундучка и одного-единственного фонаря, она казалась набитой.

— Сегодня днем сюда доставят твои вещи.

— Куда же мне их положить? — пробормотала девушка.

Эррил кивнул на кровать.

— Сядь. Я хочу с тобой поговорить.

Елена упала на скрипящую койку. В свете фонаря, мягко качавшегося у нее над головой, их тени танцевали на стенах. Несмотря на то, что она сидела, от этого движения теней ее тошнило. Она сосредоточилась на носках своих сандалий.

Эррил встал перед ней, наклонившись, чтобы не удариться головой о низкие стропила. Он стоял, слегка расставив ноги, и удерживал равновесие с помощью движений колен.

— Насчет Джоаха, — начал он. — Прошлой ночью он опять просил Флинта отпустить его вместе с нами.

Эта новость заставила ее поднять взгляд. Хоть она и отказала Джоаху, заявив, что его сон непророческий, ее брат настаивал на своем и не желал оставлять эту тему в покое.

Эррил взмахом руки обвел каюту:

— Как видишь, «Морской скороход» не слишком вместителен. Флинт составил экипаж из нескольких моряков, верных нашему делу. На корабле нет места для мальчика, который беспокоится о сестренке.

— Дело не только в этом, — пробормотала она, не желая рассказывать о том, как Джоах поверил собственному сну.

Эррил опустился на колено рядом с ней и положил руку ей на колено.

— В чем же? Ты боишься оставлять его? Ты велишь ему ехать?

— Нет! — с ужасом воскликнула она. — Я бы тоже предпочла, чтобы он остался в доме — подальше от меня, — Она слабо улыбнулась стендайцу. — Моим родственникам опасно находиться рядом со мной.

Эррил сжал ее колено.

— Значит, ты со мной согласна. Может быть, ты с ним поговоришь?

Она посмотрела стендайцу в глаза. Она знала, что сон Джоаха не может быть правдой, но ее брат верил сну. Сердце звало его в дорогу, и Елена была не в силах убедить его и усыпить его тревогу.

— Я уже пыталась с ним говорить, — устало сказала она. — Он меня не послушает, и я думаю…

Корабль внезапно резко накренился на большой волне, сильно взбудоражив желудок Елены. Она еле успела добраться до ночного горшка, прежде чем ее вывернуло. Когда ее желудок успокоился, она снова села, покраснев от смущения и не решаясь смотреть Эррилу в глаза.

Стендаец слегка отодвинулся.

— Чтобы обрести походку моряка, нужно время, — проговорил он в утешение.

— Не нужна мне походка моряка. Я надеюсь, что Сладчайшая матерь скоро дарует мне желудок моряка.

— Я принесу тебе немного воды и сухарей. Это помогает. О Джоахе можно будет и потом поговорить.

Эррил повернулся, чтобы уйти, но Елена остановила его.

— Нет, беспокойство Джоаха слишком далеко зашло.

Елена вдруг почувствовала, что устала от тайн. Кому доверять? В этом не было смысла, но она хотела разрешить все загадки до отплытия. Поскольку ее желудок вроде бы немного успокоился, она собрала в кулак всю решимость и вновь заговорила:

— Эррил, Джоах не доверяет тебе. Он видел сон, в котором ты меня предал.

Эррил развернулся к ней. Его взгляд переполняли гнев и боль.

— Что? Что за глупости?

— Он считает, что его сон был сплетением, предсказанием будущего, — Елена рассказала все, что говорил ей Джоах накануне утром.

— И он с помощью посоха воспользовался черной магией? — спросил Эррил, нахмурившись.

— И с помощью слов из сна, — добавила Елена. — Так что теперь ты знаешь, почему он так уверен в истинности этого сна.

Эррил покачал головой.

— Посох — талисман злых сил. Я бы никогда не счел черную магию доказательством чего-либо. Темными искусствами можно одурачить даже самый искушенный разум.

— Но как нам убедить в этом Джоаха?

— Не знаю. Я мало знаком со сплетениями снов, но Флинт и Морис в этом разбираются. Надо рассказать им о сне твоего брата.

Елена поморщилась. Она уже предала доверие брата, раскрыв его тайну Эррилу, и ей не хотелось предавать его снова, но сон Джоаха необходимо было проверить как-то еще, не только с помощью черной магией. Она кивнула в знак согласия.

— Я попрошу Мориса вечером привести Джоаха на корабль, и тогда мы со всем этим разберемся, — подвел итог Эррил и повернулся к двери. Выходя из каюты, он добавил: — Хорошо, что ты мне рассказала, Елена.

Дверь закрылась. Елена принялась разглядывать поверхность деревянных досок. Прав ли стендаец? Хорошо ли, что она не оправдала доверия Джоаха? Она закусила губу, и ее опять начало подташнивать, но на этот раз не только от качки. С каких пор ее доверие Эррилу оказывается сильнее доверия собственному родственнику? Она вспомнила, с каким лицом Джоах в первый раз заговорил о своем недоверии к Эррилу и заставил ее пообещать ему хранить его секрет. Беспокойство и любовь в глазах — безусловное братское доверие.

Елена снова рванулась к ночному горшку.

* * *
— Стой на месте, путник! — рявкнул стражник. Он стоял на стене, наполовину скрытый каменным парапетом.

Мишель отвела коня на несколько шагов назад, чтобы лучше разглядеть стражника. Фардайл настороженно стоял рядом с конем. Похоже, он чувствовал напряжение Мишель.

Женщина-воин переночевала в Греймаршской гостинице и выехала с первыми лучами солнца, зная, что в Порт Роул лучше приехать засветло. То, что южные ворота города оказались закрыты и заперты, ее крайне удивило. Перевалило за полдень, но солнце еще высоко стояло над горизонтом, а в этом городе, известном развеселой ночной жизнью, южные и северные ворота если и запирались, то не раньше, чем взойдет луна. Двухъярусная каменная стена, которую жители прозвали Болотной стеной, окружала почти весь город, за исключением окраин, выходивших на залив. Стена была построена не для того, чтобы защищать город от грабителей, а просто в качестве каменной преграды между городом и ядовитыми обитателями окрестных болот. Так что ворота редко закрывались и еще реже охранялись. Жителям Порт Роула не нравилась мысль о том, что, если придется бежать, на пути может оказаться запертая дверь.

Мишель откинулась в седле.

— У меня дело в городе, — объявила она. — Почему ворота заперты?

— Какие дела у тебя в Порт Роуле? — откликнулся стражник. Это был полный мужчина, который, похоже, быстро просаживал свои тяжким трудом заработанные медяки на эль и добрую еду. От правого уха к носу шел глубокий шрам — скорее всего заработанный в тех же тавернах. — Какая каста поручится за тебя?

Его вопрос изумил Мишель. В Порт Роуле никто никогда не спрашивал другого о его делах, если хотел дожить до вечера. Любопытство в Порт Роуле не сочеталось с хорошим здоровьем.

— Какое дело городскому гарнизону до моих дел? — грозно поинтересовалась она.

— После того, как позавчера утром на пристань было совершено нападение, все, кто желает въехать в город, должны быть зарегистрированы, и за них должна поручиться одна из шестнадцати городских каст, — ответил стражник.

— Для меня это новость, — вздохнула воительница. — Меня наняли в качестве проводника несколько путешественников, которые должны прибыть в этот город, и я должна встретиться с ними.

— Наемный проводник? — стражник, похоже, сверился со списком, лежавшим около его локтя. — Значит, что ты проходишь по ведомству касты наемников. После въезда в город тебе нужно будет сразу же зарегистрироваться у начальника касты и встать под его начало.

— Я не принадлежу ни к какой касте. Мне нужно только…

— Тебя отправят в тюрьму, если обнаружат на улицах без соответствующих бумаг.

Мишель нахмурилась. Подобные требования противоречили всему, что представлял из себя Порт Роул. Право любого человека на анонимность было одним из неписаных правил торговли в этом портовом городе. Нападение одержимых рыбаков потрясло город сильнее, чем предполагали Флинт или Эррил. Прищурившись, она прикинула свои возможности. Она подозревала, что новые законы были введены не для безопасности и защиты граждан, а просто в качестве нового способа вытрясти из путешественников взятки и пошлины.

— Хорошо, — согласилась она. — Открывай ворота!

Человек кивнул и дал сигнал кому-то внизу. Ворота со скрипом поползли вверх. Как только они поднялись достаточно высоко, Мишель приказала коню двигаться вперед. Фардайл последовал за ней, держась в тени коня.

За воротами стояли еще два стражника. Тот, что оказался ближе к волку, отступил на шаг и потянулся к мечу.

— Если поранишь моего пса, не успеет он взвыть, как я тебе брюхо проткну, — предупредила Мишель.

Воин оставил меч в покое и отступил еще на шаг, пропуская Фардайла.

Второй стражник откашлялся. У него были кривые ноги моряка, но отсутствовала левая рука, а лицо было мрачным, так что, похоже, травма лишила его возможности достойно работать на корабле. Теперь он зарабатывал медяки, берясь за любую доступную работу, вроде охраны городских ворот.

Стражник одобрительно оглядел фигуру Мишель.

— Я принадлежу к касте наемников, — сказал он хриплым голосом, слегка прикрыв глаза. — Найдешь Мастера Фаллена на Друри-Лейн в Восточном Квартале. За плату я могу проводить тебя туда. — Он протянул ей бумаги.

Мишель подумала, что проводит он ее разве что в какой-нибудь тупик, где она окажется добычей его дружков.

— Я знаю город, — заявила она, принимая бумаги. — Сама найду дорогу.

— Это — временный пропуск. Срок его действия заканчивается с наступлением сумерек, — проговорил стражник заговорщицким тоном. — Если ты к этому времени не найдешь Мастера Фаллена и у тебя не будет его печати на документах, тебя заберет стража. Но со мной тебя никто не тронет, и я спокойно проведу тебя в квартал касты наемников.

«Ну, конечно, он меня туда отведет, только в цепях, готовую для продажи», — подумала Мишель. Она одарила стражника угрожающей усмешкой.

— Сама правлюсь.

Она пришпорила коня и въехала в Южный Квартал города. Здесь жили ремесленники. Даже Порт Роул нуждался в кое-каких необходимых для жизни вещах. По правую руку от нее осталась маленькая кожевенная мастерская. В нос ударил знакомый запах красок для кожи и дубленых шкур. Видимо, даже пиратам нужна хорошая обувь.

Удары молота, доносившиеся издали, сообщили ей о наличии там кузницы задолго до того, как она увидела в распахнутой двери раскаленный горн и плечистого кузнеца. Была здесь и свечная мастерская — в окнах ее красовались свечи всех размеров и форм; и мастерская портного — в дверях виднелись рулоны ткани; и даже ювелирная мастерская — вероятно, ее хозяину частенько приходилось придавать нечестно добытым драгоценностям неузнаваемый облик.

Но какими бы обыкновенными ни выглядели эти мастерские, никто не мог бы счесть Порт Роул обычным городом. Все хозяева магазинов и мастерских прятали под плащами мечи и смотрели на возможных клиентов отнюдь не доброжелательно. Даже у хрупкого портного, чьи изящные руки идеально подходили для тонкой работы, у крыльца стоял мускулистый охранник. Похоже, доверие не шло бесплатным приложением к товарам, что продавались здесь. И, судя по поведению посетителей этих уважаемых заведений, доверие здесь не пользовалось спросом.

Несколько тощих женщин, завидев верхового, поплотнее завернулись в плащи. Потом, разглядев, что в седле женщина, они забыли о своей настороженности и принялись ее откровенно рассматривать. Некоторые из них что-то шептали на ухо другим и указывали на огромного лесного волка, бежавшего рядом с конем. Мишель знала, что городские женщины, должно быть, сочли ее ненормальной, потому что она ездила по улицам Порт Роула в одиночку, пусть даже в этой, самой спокойной части города. Немногие женщины осмеливались выходить на улицы без охраны. Мишель подозревала, что каждая женщина здесь прячет под плащом кинжал или кривой нож. И если на кого-нибудь из них нападут, все остальные придут жертве на помощь — взаимовыручка, возникшая из необходимости выжить.

Проезжая мимо женщин, Мишель смотрела в бешеные глаза этих суровых женщин. Взаимовыручка взаимовыручкой, но Мишель знала, что за соответствующую плату любая из них нападет на свою подругу. В Порт Роуле мирные соглашения соблюдались недолго и только в случае непосредственной необходимости. Здешняя солидарность была невещественна, как утренний туман.

Мишель поехала дальше через Южный Квартал, намереваясь попасть на центральный рынок, именовавшийся Четырьмя Углами, где сходились все четыре городских района. Пока она ехала, никто специально не обращал на нее внимания — разве что бросали украдкой мимолетные взгляды. Но Мишель, тем не менее, держалась настороже. Она знала, что присутствие громадного волка и скрещенные клинки на ее спине заставят любого призадуматься, прежде чем напасть.

И все же Мишель внимательно следила за людьми вокруг. Даже у Фардайла шерсть на загривке стояла дыбом. Время от времени, когда кто-нибудь подходил слишком близко, из его глотки вырывалось рычание.

Когда Мишель проезжала мимо аптеки, ей в нос вдруг ударил запах стихийной магии. Немедленно ожило мастерство искательницы. Она велела коню замедлить шаг. Через открытые двери Мишель увидела множество полок, забитых крохотными баночками и бутылками, содержавшими разнообразные травы и снадобья. Это была не просто аптека, торговавшая ивовой корой и одуванчиковым чаем. Кто бы ни был хозяином этого заведения, он разбирался в целительной магии. И, судя по собственной реакции Мишель, это был могущественный целитель.

Мишель, заинтересовавшись, остановила коня.

Она увидела хозяйку — морщинистую старуху, одетую в простое серое платье и черную шаль. Та сидела в темном углу за прилавком. Ее лицо освещали несколько свечей. Ее снежно-белые волосы были заплетены в косу, обвивавшую голову, словно устроившаяся на отдых змея. Хотя крохотная женщина выглядела старухой, Мишель почувствовала, что зимы закалили ее, как закаляют ветры кипарис на обрыве. Ее кожа по цвету напоминала полированного дерева.

Целительница смотрела на Мишель из-за прилавка, заинтересовавшаяся незнакомой всадницей, остановившейся у ее дверей. Но Мишель поняла, что это лишь обман зрения. Хозяйка лавки не могла ее видеть. У целительницы не было глаз. Под бровями блестела гладкая кожа. Ни пустых глазниц, ни толстых шрамов. Мишель подумала, что, должно быть, целительница такой родилась. Бедная женщина.

И все же старуха ее как будто действительно увидела — она выпрямилась и помахала ей рукой, приглашая зайти.

Фардайл внезапно зарычал, отвлекая внимание Мишель от старой хозяйки. С дверного косяка свесилась маленькая мордочка. Голова зверька была размером со спелый грейпфрут. Его мордочка в обрамлении меха цвета затухающего огня была гладкой, словно человеческое лицо, с двумя ясными черными глазами и широким ухмыляющимся ртом. Зверек заверещал и спустился по косяку вниз. У него оказались маленькие ручки с когтями и ножки, цеплявшиеся за дерево не хуже рук. Даже длинный хвост, покрытый кольцами черного и золотистого меха, помогал хозяину удерживаться в дверном проеме.

— Его зовут Тикал, — сказала старуха за прилавком. В ее словах звучал мелодический акцент, происхождение которого Мишель определить не смогла. — Он из моей родной страны, из джунглей Ирендля.

Мишель подняла брови. Она слышала о густых джунглях далеко к югу от Пустынь, но никогда не встречала никого, кто утверждал бы, что побывал там. Даже по морю туда нужно было плыть целую зиму.

— Что же привело тебя в земли, столь далекие от твоей родины, целительница? — спросила женщина-воин. Она знала, что должна торопиться в касту наемников, но любопытство удерживало ее на месте.

— Работорговцы, — ответ старухи прозвучал небрежно, без горечи и злобы. — Много лет назад.

Мишель, смущенная своим нетактичным вопросом, готова была попрощаться с женщиной и отправиться своей дорогой, но старуха опять поманила ее к себе, на этот раз настойчивее.

— Зайди.

— Я не нуждаюсь в услугах целителей.

— А я не могу ждать целый день, — целительница повернулась к Мишель спиной и начала водить пальцами по полкам на стене, словно разыскивая что-то. — Я знаю о друзьях, которых ты ищешь, — Целительница подчеркнула последнее слово. Она знала, что Мишель — искательница.

Что это значит? Насторожившись, но и заинтересовавшись, Мишель спешилась. Никакой черной магии она не чувствовала. Что же известно этой старухе?

— Фардайл, посторожи коня.

Волк занял позицию между конем и улицей. Его шерсть все еще стояла дыбом. Удовлетворенная, Мишель проскользнула в дверь. Зверек с огненной гривой все висел на хвосте и заверещал на нее, когда она проходила мимо. Прежде чем подойти к прилавку Мишель осмотрела углы комнаты в поисках чего-нибудь подозрительного. Она не чувствовала присутствия кого-либо еще.

— Что тебе известно о моих делах? — спросила Мишель, шагнув вперед.

Старуха не отвечала.

За спиной у Мишель захлопнулась дверь аптеки, громко стукнул засов. Мишель вдруг вспомнила, что любопытство в Порт Роуле вредит здоровью, и вспомнила маленького портного с гигантом-охранником. С каких пор в этом городе слепая женщина может вести дела заведения в одиночку?

За спиной воительницы раздался грубый голос:

— Коснешься меча — умрешь.

* * *
— Даже те, кто искушен в этом искусстве слишком часто путают обычный сон со сплетением, — объяснял могучий темнокожий брат Джоаху.

Морис и Эррил сидели на скамье за столом из сосновых досок напротив Джоаха на камбузе «Морского Скорохода». Лица у обоих были суровые. Джоах не собирался позволить стендайцу повлиять на его решение.

— Это было сплетение, — решительно объявил Джоах. — Эррил нас предаст.

Флинт, стоявший у плиты, попробовал похлебку. Потом удовлетворенно вздохнул и сказал:

— Джоах, какой же ты идиот.

От прямоты рыбака щеки Джоаха заалели.

Флинт в последний раз помешал похлебку и накрыл кипящий котел крышкой.

— Тебе следовало сначала прийти к нам. Пугать сестру и вешать на нее бремя твоей тайны чертовски неправильно. На нее и так слишком много всего свалилось, не хватало ей еще твоих домыслов.

Кровь Джоаха все еще горела от осознания того, что Елена нарушила обещание и рассказала стендайцу про его сон. Елена даже не пришла на эту встречу, она слишком плохо себя чувствовала и потому лежала у себя в каюте, но Джоах подозревал, что она прячется, потому что ей стыдно. Он сжал в руках посох из дерева пои, лежавший у него на коленях. Вот необходимое ему доказательство. Он чувствовал ладонями, как черная магия течет по дереву, словно масло по коже.

— Заклинание из сна подействовало, — объяснил он. — Как это может быть ложным сплетением?

— Черная магия по сути своей лжива, — ответил Эррил. — Этот гадкий посох Грешюма давным-давно необходимо было сжечь.

— Тебе бы этого хотелось, потому что во сне этим посохом я защищал от тебя свою сестру, — огрызнулся Джоах.

Брови Эррила грозно сошлись на переносице.

— Я никогда не предам Елену. Никогда.

— Ты сам сказал, что черная магия лжива, — пробормотал Джоах, повторяя слова стендайца.

Джоах и Эррил злобно уставились друг на друга.

— Хватит! — рявкнул Флинт, стукнув половником по столу. — Довольно болтать ерунду. Черная там магия или нет, истинность твоего сна можно проверить другим способом.

— Как? — удивился Джоах.

Флинт указал ложкой на Мориса.

— Расскажи им. Мне нужно мешать похлебку, а то подгорит. Еще не хватало, чтобы из-за эдакой чепухи пропал обед.

Все время разговора Морис молчал, видимо, выжидая, пока спорщики спустят пар, прежде чем демонстрировать им свои знания.

— Теперь, когда вы меня опять слушаете, я закончу свои объяснения, — заговорил он, прикасаясь к своей серебряной серьге. — Прежде всего, у Джоаха действительно есть серьезное обоснование для того, чтобы с самого начала поверить в истинность своего сна. Черное заклинание действительно сработало.

Джоах выпрямился на скамье. По крайней мере, хоть кто-то здесь рассуждает здраво.

— Чтобы счесть сон сплетением, необходимо, чтобы при тщательном изучении все его аспекты оказались истинными, — продолжал Морис. — Заклинание действительно сработало, но это всего лишь один элемент сна. И, как сказал Эррил, черная магия обманчива. Может быть, не слова заклинания, услышанного во сне, разбудили магию в посохе, а твоя собственная воля, потому что ты хотел, чтобы так было. Прежде, чем ты горячо поверишь в свой сон, необходимо как следует его изучить.

В сердце Джоаха зародилось семя сомнения. Он доверял Морису — темнокожему брату, который спас ему жизнь на Алоа Глен. Теперь он не мог не прислушаться к словам брата.

— Как же мы можем судить об истинности моего сна, если события сна еще не произошли?

— По деталям, — объяснил Морис.

— По всем деталям, — отозвался от плиты Флинт.

Морис кивнул.

— Расскажи нам свой сон еще раз, а я буду задавать тебе вопросы о некоторых его аспектах, пытаясь найти что-нибудь ложное. Если хотя бы один элемент окажется неверным, значит, твой сон не был сплетением.

Джоах выпустил из рук посох и сложил руки на столе.

— Понятно. Значит, истинным должно быть все, иначе все ложно.

Флинт фыркнул.

— Наконец-то мальчик думает головой, а не задницей.

Джоах прикусил губу. Может, они и правы. Он потрогал зуб дракона, висевший у него на шее.

— Сон начался с того, что мы с Еленой стояли на вершине башни на Алоа Глен. Мы были…

— Погоди, — прервал его Морис. — Опиши башню.

Джоах закрыл глаза и представил себе башню.

— Она была узкой… на вершине — не шире двух лошадей. Я мало что еще смог разглядеть, потому что ни разу не смотрел через парапет.

— Что еще? Какого цвета были камни? Какие еще башни находились поблизости?

Джоах просиял, вспомнив:

— Камни были огненно-оранжевого цвета, и через дорогу от башни стояла гигантская статуя женщины с побегом цветущего дерева.

— Статуя госпожи Силлы с ветвью объединения, — кивнул Флинт.

— Хмм… Рядом с ней Шпиль Ушедших, — добавил Морис, — Он красновато-оранжевый. — Два брата со значением посмотрели друг на друга. — Вероятно, мальчик пару раз видел их из окон Здания, когда находился там в заточении.

Флинт недоверчиво хмыкнул.

— Продолжай, Джоах.

Он продолжал описывать нападение черного крылатого чудовища.

— Похоже на виверну, но никого из их мерзкого рода не видели уже много веков, — прошептал себе под нос Морис.

— Кто знает, что владыка Гульгота выкопал из прошлого для защиты острова? — пробормотал Флинт, озабоченно хмурясь. Теперь он не обращал внимания на пар, выбивавшийся из под крышки котла. Джоах заметил, как Флинт быстро взглянул на Эррила. Что было в глазах старика — сомнение?

Флинт махнул Джоаху половником:

— Расскажи нам, как Эррил напал на твою сестру.

Джоахем владели смешанные чувства. Сначала он боялся, что они ему не поверят. Теперь он гораздо больше опасался того, что ему поверят. Если уж Эррил — предатель, кому же можно доверять? Джоах посмотрел на Эррила, сидевшего с тем же стоическим выражением на лице. Джоах сглотнул и продолжал рассказывать:

— Расправившись с тварью, я услышал, как у меня за спиной скрипнуло дерево. Я обернулся и увидел, что на площадку входит Эррил. Лицо его кривилось, словно у безумного, меч сверкал в поднятой руке. Я понял, что он собирается напасть на нас. Он захлопнул дверь и закрыл ее на засов, перекрыв нам единственный выход.

— Я никогда не нападу ни на тебя, ни на Елену, — едва сдерживая ярость проговорил Эррил. — Этот сон смешон.

Флинт подошел к столу, бросив без присмотра плиту с кипящей похлебкой.

— Пока что образы из его сна соответствуют истине, Эррил. Может быть, ты был под воздействием какого-нибудь черного заклятия.

Эррил сердито посмотрел на Флинта, но не возразил.

Возразил Морис.

— Нет, сон Джоаха ложен. Мы можем спокойно забыть о нем.

— Как это? — спросил флинт.

— Джоах, расскажи нам еще раз, как Эррил лишил вас единственной возможности убежать с башни.

Озадаченный Джоах еще раз описал этот момент своего сна.

— Стендаец замахнулся на нас мечом, а потом протянул руку и закрыл дверь на засов.

И вдруг, словно луч солнца, прорвавшийся сквозь тучи, на Джоаха снизошло понимание.

— Сладчайшая матерь, может быть, этот сон действительно ложен!

— Что? — удивился Флинт, все еще не понимая.

— Во сне у Эррила было две руки! В одной он держал меч; другой — закрыл дверь. И эта рука была не призрачной, а из плоти и крови!

— Две руки, — Флинт разом обмяк. — Благодарение Верховной Матери! Эта деталь явно ложная, так что ложны и остальные. Таков закон сплетений.

Джоах все еще не полностью в это поверил.

— Вы уверены?

В ответ зазвучал низкий голос Мориса:

— Даже самой могущественной магии не под силу вырастить новую конечность. И Флинт совершенно прав: в истинном сплетении не бывает ложных деталей.

— Тогда, может быть, я неправильно запомнил, — настаивал Джоах. — Может быть, во сне у него была только одна рука, но при свете дня мой разум изменил эту мелкую деталь.

Морис покачал головой и встал.

— Это было бы подтверждением того, что твой сон не был пророческим, — вздохнул он. — Истинное сплетение запечаталось бы в твою память навсегда.

Джоах вздохнул и посмотрел на двух решительных братьев. Стало быть, этот сон всего лишь обычный ночной кошмар. Он повернулся к Эррилу. Стендаец ничего не говорил и смотрел на собравшихся с легким отвращением.

Флинт продолжал.

— Стало быть, раз это был всего лишь дурной сон, я думаю, нет нужды брать мальчика с собой. Он может остаться и ухаживать за моими животными.

И тогда странно напряженным голосом заговорил Эррил:

— Нет, мальчику следует отправиться с нами… в качестве меры предосторожности.

— Против чего? — удивился Морис. — Ему всего лишь приснился страшный сон, рожденный подавленными воспоминаниями о его заточении на острове. Просто вспомнились старые страхи.

— Тем не менее ему следует поехать, — Эррил отодвинулся от стола, тем самым показывая, что решение принято и обсуждение закончено.

Не успел кто-либо что-либо сказать, как по кораблю пронесся пронзительный визг.

Джоах вскочил, сжимая в руке посох.

— Елена!

3

— Обернись… медленно, — приказал хриплый голос у Мишель за спиной.

Старая целительница уже перестала разыскивать что-то на заставленных полках среди снадобий и бальзамов. В руке у нее была бутылка с каким-то травяным настоем. Мишель нелегко было прочесть выражение на лице старухи: из-за того, что у целительницы не было глаз, понять ее настроение было нелегко. И все же Мишель уловила в уголках тонких губ женщины намек на улыбку.

— Тикал, — сказала она, — оставь бедную женщину в покое.

Мишель медленно обернулась. У нее за спиной никого не было. Крохотный пушистый зверек теперь висел на дверном засове. Должно быть, это он своим весом захлопнул дверь. Но кто говорил? Мишель огляделась вокруг. Больше там не было никого.

Тикал взобрался выше по двери, уставившись на нее своими большими черными глазами.

— Коснешься меча — умрешь, — сказал он тем же грубым голосом.

Мишель изумленно вытаращила глаза.

У нее за спиной прозвучал голос старой целительницы:

— Не обращай на него внимания. Тикал не знает, что говорит. Он просто повторяет то, что слышит с улицы.

— Почем апельсины? — спросил Тикал, на этот раз резким женским голосом. — Да за эти деньги я могу купить три бушеля!

Маленькое создание взобралось на веревочные качели, свисавшие с потолка, и повисло вниз головой, зацепившись за перекладину ногой и хвостом. Он уставился на Мишель и произнес детским голосом:

— Я люблю лошадок.

Мишель несколько раз моргнула. Ее сердце все еще испуганно колотилось.

— Что это за зверь?

— Тамринк. Точнее, золотогривый тамринк из джунглей Ирендля. Искусство звукоподражания — один из его многочисленных талантов, хотя я бы скорее назвала его надоедливой помехой, а не талантом.

Слегка покачав головой, Мишель повернулась к целительнице.

— Меня зовут Мама Фрида, — сказала старуха, кивнув в знак приветствия. Она протянула руку к короткой палке, стоявшей у стены, и, хоть и слепая, сразу же нащупала ее и, опираясь на палку, обошла прилавок.

— Ты что-то говорила о моих друзьях.

— Да, они как раз вчера приехали. Им был нужен целитель.

Мишель забеспокоилась. Кто ранен?

— Ты знаешь, где остановились мои друзья?

Старуха обернулась, словно для того, чтобы взглянуть Мишель в лицо.

— Конечно. Идем.

Фрида подошла к задней двери и распахнула ее. За дверью обнаружился темный лестничный пролет, ведущий наверх.

Тикал с легким стуком спрыгнул на пол позади Мишель.

— Тикал… Тикал… Тикал… — заговорил он нараспев, подбежал к лестнице и поспешил наверх.

Мишель оглядела темные ступени. Она не чувствовала ничего плохого или злого. И все же она не забыла, как только что чуть не попалась на собственное любопытство, и заговорила о том, что ее озадачило:

— Фрида, пожалуйста, не сочтите мой вопрос за оскорбление, но как слепая женщина защищает свою жизнь в таком суровом городе, как Порт Роул?

Фыркнув, Мама Фрида обернулась к Мишель:

— Защищать свою жизнь? Да я единственная стоящая целительница во всем Болотном Городе, и здесь все это знают. — Она взмахнула своей палочкой. — Мою лавочку весь город охраняет. Кто, кроме меня, будет пользовать порезы от мечей или лечить от отравления? Этот народ, конечно, суров и груб, но не следует считать их глупцами. — Она еще раз оглянулась через плечо, словно изучая Мишель. — Кроме того, кто сказал, что я слепа?

С этими словами Мама Фрида ступила на первую ступеньку лестницы.

— Иди за мной.

Мишель секунду поколебалась, потом последовала за ней. Эта странная женщина знала куда больше, чем говорила. Вместе с Мишель по лестнице поднимались ее сомнения и тревоги.

Наверху они оказались в небольшом коридоре с несколькими дверями. Мама Фрида повела Мишель к самой дальней комнате. По пути Мишель осматривала остальные двери. Здесь легко было бы устроить засаду. Одна из дверей была приоткрыта, и Мишель заметила там множество полок с ящиками и корзинками. Она также заметила сушильную сеть, где сушились стебли и листья различных трав. Из комнаты в коридор тянулся густой запах специй и земли. Это была просто кладовая, не стоившая дальнейшего внимания.

И все же, проходя мимо, Мишель почувствовала легчайшее прикосновение магии, от которого встали дыбом самые крошечные волоски у нее на руках. Не сильная магия, но прикосновение чего-то стихийного, что-то, чего она не ощущала еще никогда — а поскольку она в качестве искательницы прошла много стран и земель Аласии, ощущение незнакомой магии заставило ее замедлить шаг. Оно пахло глиной и даром земных глубин — вероятно, углем.

Должно быть, Мама Фрида услышала, что Мишель замедлила шаг.

— Идем. Не задерживайся.

Мишель поспешила вперед. Эту женщину окружало множество тайн, но сейчас перед Мишель стояла более срочная задача.

Подойдя к последней двери, старая целительница постучала навершием посоха по дубовому косяку — стук-стук-стук — очевидно, сигнал для тех, кто ждал за дверью.

Маленький тамринк взволнованно затанцевал у ног старухи.

— Тикал… О, Тикал — хороший детеныш.

Мама Фрида оттолкнула зверька в сторону кончиком посоха.

— Он любит гостей, — сказала она.

Мишель не столько услышала, сколько почувствовала движение в комнате за стеной. Она напрягла руки, готовясь выхватить мечи. Когда дверь распахнулась, из нее смерчем вырвался поток стихийной магии. Атака на ее ощущения была настолько внезапной, что ее колени чуть не подогнулись. Шум ветра, рокот грозовых туч, резкий крик сокола. И с этими вкусами смешивался еле заметный намек на гранит и низкое ворчание мельничных жерновов. Она узнала эти течения и снова твердо встала на ноги.

В дверях стояла знакомая фигура.

— Мама?

— Толчук! — Мишель рванулась вперед, мимо старухи, отступившей в сторону. Она крепко обняла сына, а Тикал взобрался по ноге огра — так же легко, как взобрался бы по древесному стволу.

— Благодарение Матери, ты в безопасности, — прошептала она, спрятав лицо у него на груди, такой широкой, что руки Мишель не сходились у него на спине. Он был гораздо выше ее, хоть и ходил слегка сутулясь, как обычно ходят огры. Она подняла голову и посмотрела ему в лицо. Как же он похож на своего погибшего отца, подумала она. Тот же самый плоский нос и густые нависающие брови, даже губа точно так же чуть приподнята над клыками, а меховой свалявшийся гребень так же спускается с шишковатой головы на шею и вдоль позвоночника.

Только его глаза, большие золотые глаза с вертикальными кошачьими зрачками, говорили, что в нем течет не только огрская кровь, но и силуранская, унаследованная от матери.

Толчук ответил на приветствие Мишель с такой же радостью, но разорвал объятия раньше, чем хотелось бы ей.

— Ты проехала через болота, — сказал он. — Как Елена и Эррил?

Не желая сболтнуть лишнего в присутствии Мамы Фриды, Мишель осторожно сказала:

— С моей племянницей все в порядке. Со всеми нами все в порядке. Несколько царапин и шрамов, только и всего.

Толчук сказал мрачным голосом:

— Хотел бы я, чтобы и нам так же повезло. Заходи.

Суровый тон сына напомнил ей о ее долге. Она ощупала комнату с помощью своих умений, отыскивая признаки затемнения. Но даже при ближайшем изучении стихийная магия в комнате ощущалась чистой, неискаженной. Но она чувствовала в комнате еще и боль. Она последовала за Толчуком внутрь.

Комната изумила Мишель. Она ожидала увидеть темную мрачную клетушку, а обнаружила просторную комнату, хоть и без окон, но освещенную веселым светом ламп и небольшого очага с раскаленными угольями. Ощущение тепла и безопасности подчеркивал толстый шерстяной ковер на дубовом полу. У каждой стены стояли две кровати, а перед очагом — три мягких кресла.

Из одного кресла поднялся, приветствуя ее, знакомый долговязый парень в поношенной дорожной одежде. Лицо его было хмурым, а тонкие губы недовольно кривились. Янтарные глаза с щелеобразными зрачками под светло-каштановыми волосами были такими же, как у его брата-близнеца.

— Могвид, — сказала Мишель, желая, чтобы недовольство на лице этого человека хотя бы немного рассеялось, — твой брат Фардайл внизу сторожит моего коня. Он будет рад увидеть тебя живым и здоровым.

Эта новость, похоже, не принесла Могвиду особой радости. Лицо оборотня еще больше помрачнело.

— Хорошо будет снова увидеть брата, — просто сказал он.

Мишель вопросительно посмотрела на Толчука. Огр потянул мать к одной из кроватей.

— Не обращай внимания на Могвида, — выдохнул он, изо всех сил стараясь говорить тихо. — У нас у всех тяжело на душе.

Подходя к постели, она увидела, что в кровати кто-то лежит, и покалывание от запаха стихийной магии ветра усилилось. Она знала, кто лежит в постели — Мерик, эльфийский лорд. Но, подойдя к постели, она его не узнала. Мерик, исхудавшее тело которого было наполовину укрыто льняными покрывалами, выглядел совсем не так, как во время их последней встречи в Шадоубруке. Его грудь была крепко перебинтована, но даже сквозь повязки чувствовался запах горелой плоти. Разбитые губы потрескались, а прекрасные серебристые волосы сгорели до самой кожи. К счастью, он, похоже, спокойно спал — его глаза были закрыты, а дыхание было глубоким и ровным. Мишель почувствовала, что даже этим маленьким облегчением они были обязаны бальзамам и эликсирам Мамы Фриды.

Мишель больше не могла на него смотреть.

— Что случилось?

— Его поймал и мучил один из ищеек Темного Лорда. — Толчук продолжал рассказ о событиях, которые привели их сюда: как он в последнюю минуту спас Мерика из рук предавшегося злу лорда гномов, и как Могвид перехитрил пару близнецов-иллгардов в центральном замке города. — Мы сумели уйти и сесть на баржи, когда башни Замка рушились и падали. Но Мерик совсем ослаб от ран. Хотя от затемнения мы его спасли, его загрязненные раны загноились. Нам очень-очень повезло, что вскоре после нашего прибытия в Порт Роул хозяин постоялого двора отправил нас к Маме Фриде.

— Я не думаю, что вам просто повезло, Толчук, — пробормотала Мишель, зная, что в портовом городе великодушие встречалось редко и почти всегда имело свою цену. Тавернщик наверняка боялся инфекции и предпочел отправить постояльцев к целительнице, нежели рисковать заражением и возможной эпидемией в собственном дворе.

— Просто повезло или не просто, но мы здесь, — Толчук скормил кусочек бисквита Тикалу, рывшемуся в карманах огра. Тамринк проглотил угощение целиком, потом тщательно вылизал пальцы.

— Вам повезло, — сказала Мама Фрида. — Должно быть, вам покровительствует сама Верховная Матерь. — Она забрала Тикала с плеча огра, взяла зверька на руки и села с ним в кресло. — Чтобы сбить жар, понадобилась трава, которая растет только в Ирендле — редкая разновидность, которую я выращиваю здесь. Еще день, и он бы наверняка умер.

Толчук кивнул.

— Мерику уже стало гораздо лучше.

Мишель нахмурилась. Если эльфу стало лучше, ей было страшно подумать, как Мерик выглядел накануне. Она оглядела комнату.

— А Крал? Где он? — В комнате не хватало только его.

Могвид ответил:

— Он ждет тебя у северных ворот города. Мы ведь не знали, через какие ворота ты въедешь в Порт Роул.

— Он обычно возвращается только после наступления темноты, — добавил Толчук.

— Еще в Шадоубруке, — продолжал Могвид, — большой человек начал беспокоиться. Он почти каждый вечер ходит искать признаки присутствия врагов.

— Ну, встречать меня ему было необязательно, — сказала Мишель. — Я нашла бы вас с помощью моей способности ощущать стихийную магию. Я думала, это и так понятно.

Могвид подошел к креслу рядом с креслом Мамы Фриды и сел со снисходительной улыбкой на лице.

— Ты почувствовала Мерика с улицы? — спросил он. — Или даже в лавочке внизу?

Брови Мишель сошлись на переносице. Слова оборотня доказывали, что они хорошо продумали ситуацию. Она не почувствовала даже признака уникальной воздушной магии Мерика до тех пор, пока не открылась дверь комнаты.

— Как?.. Я должна была бы суметь… — Мишель повернулась к Маме Фриде.

Старая целительница улыбнулась ей:

— Ты многого не знаешь, юная госпожа. В моих родных джунглях, где магия земли так же плодородна, как и сами леса, мы научились защищаться. Я давным-давно покрыла эти стены ароматическим маслом защитного корня. Оно прячет мое магическое искусство от любопытных глаз.

Мишель осмотрела промасленные доски стен. Она попыталась нащупать что-либо за пределами комнаты — и ей это не удалось. Как будто за этими стенами ничего не существовало.

— Так вот почему я никогда не чувствовала присутствие Мамы Фриды, когда приезжала в город, — пробормотала она. — А вы сумели уйти от очерняющего присутствия иллгарда. Вы нашли безопасное убежище.

Мама Фрида фыркнула:

— В Порт Роуле не бывает безопасных убежищ. Болотный Город их не потерпит. Но это — мой дом.

Мишель насторожилась. Каждая минута, проведенная рядом с этой женщиной, похоже, приносила с собой новые открытия — и Мишель это не нравилось! Она как будто сражалась, стоя на зыбучем песке, и меч Мамы Фриды был длиннее.

— С вашей стороны было очень великодушно предоставить ваш дом моим друзьям. Но…

Мама Фрида закончила ее мысль:

— Но великодушие в Порт Роуле всегда имеет свою цену.

Лицо Мишель окаменело.

Мама Фрида глубже уселась в кресле и указала на кресло, оставшееся свободным.

— Если мрак на твоем лице станет еще гуще, мне понадобится фонарь, чтобы увидеть его. Сядь… Сядь.

Мишель садиться отказалась и заговорила прямо:

— Хватит глупостей. Говори прямо. Ты не можешь видеть мое лицо. У тебя нет глаз.

— Что мне глаза? Я вижу капельку засохшей грязи у тебя на щеке и несколько соломинок, запутавшихся у тебя в волосах над левым ухом.

Мишель стерла грязь с лица, вытащила солому из волос.

— Как?

Мама Фрида потрепала золотистую гриву своего зверька и пощекотала его за ухом. Тамринк отмахнулся от дразнящих пальцев, потом уселся у нее на коленях и принялся сосать палец ноги. Все это время глаза тамринка не отрывались от лица Мишель.

— Тамринки, — начала Мама Фрида, — умеют не только воспроизводить звуки, но и обладают многими другими уникальными способностями. В наших джунглях они кочуют большими группами — едиными семьями. Они растут в такой тесной связи друг с другом, что каждый становится частью целого. Что слышит один тамринк, слышат все. Что видит один тамринк, видят все. В определенном смысле слова стая становится одним существом, всевидящим и всеслышащим.

— Они связаны ощущениями? — спросила потрясенная Мишель. Она читала о таких способностях в книгах, хранившихся в Сестринстве.

Мама Фрида не ответила на вопрос Мишель.

— Я родилась без глаз, и мое племя сочло такое уродство дурным знаком. Чтобы ублажить богов, меня сразу после рождения отнесли в джунгли и оставили умирать.

Должно быть, старуха заметила выражение ужаса на лице Мишель.

— Не беспокойся, дитя, — сказала Мама Фрида. — Я мало что помню с тех времен. Мое первое настоящее воспоминание — полет среди ветвей, увиденный глазами огромной самки тамринка. Она качалась на лианах, с любопытством разглядывая плачущее голое существо около своего гнезда.

— Вас?

Она кивнула.

— Ее стая взяла меня к себе и стала выращивать. Со временем у меня развилась еще более тесная связь с тамринками, и я стала видеть глазами всей стаи.

— И эти существа действительно вырастили вас?

Мама Фрида в ответ на такую нелепую мысль рассмеялась.

— Нет, я думаю, что пробыла у них не больше одной луны. Однажды один из охотников моего племени нашел меня около гнезда тамринков и обнаружил, что я еще жива. Меня снова приняли в племя, мне стали поклоняться. Считалось, что сами боги джунглей отметили меня и сохранили мне жизнь. Так что я выросла среди своего народа, но моя связь с тамринками не прерывалась никогда. Со временем я стала одной из самых искусных целительниц Ирендля. — Мама Фрида отвернулась и заговорила тише. — Но однажды на нашу деревню напали работорговцы. Я думаю, их привлекли слухи о слепой женщине, которая может видеть. Меня украли вместе с младенцем-тамринком, которого я растила.

— С Тикалом?

— Да. В течение трех зим нас везли на север, останавливаясь в прибрежных городах и портах, где мой талант показывали за деньги.

— Но как же вам удалось бежать? — Все знали, что работорговцы отлично стерегут свой товар.

Мама Фрида обернулась к Мишель и сказала с яростью в голосе:

— Некоторые истории лучше забыть и навеки запереть в своем сердце.

Мишель поняла старуху. В ее собственной жизни тоже были такие моменты, о которых она не хотела ни говорить, ни слышать.

— И в конце концов вы оказались в Порт Роуле. Но причем тут мои друзья? Почему вы приняли их к себе?

— Как я уже сказала, в Порт Роуле великодушие всегда имеет свою цену.

— Что вы хотите? У меня есть серебро, есть даже золотая монета.

— Нет.

— Тогда что же?

— Я прошу тебя: когда твой товарищ достаточно окрепнет и сможет путешествовать дальше, возьмите меня с собой.

Мишель замерла. Эту цену она платить не хотела.

— Почему? Почему вы хотите поехать с нами?

— Я хочу увидеть эту вашу ведьму. Ту молодую девушку, Елену.

Мишель отступила на шаг. Она уставилась на своих товарищей, ища среди них предателя, ища того, кто слишком распустил язык.

Толчук выпрямился.

— Мы сказать ни слова, — пробормотал он.

Могвид просто сидел в кресле, изумленно вытаращив глаза. Когда Мишель обернулась к нему, с его губ сорвался только тихий писк отрицания.

Мама Фрида сердито сказала Мишель:

— Оставь их в покое. Никто из них не болтал лишнего и не предал твоего доверия.

— Тогда откуда же вы знаете о наших делах?

Старая целительница почесала гриву своего зверька. Маленький тамринк крепче прижался к ней, издавая тихие, воркующие, довольные звуки.

— Вчера, пока я готовила целебный чай для твоего обгоревшего друга, я оставила Тикала в лавке. Я достаточно хорошо знаю, где что у меня на кухне и в кладовке, так что мне его глаза не нужны. Пока меня не было в лавке, они говорили между собой о тебе, о Елене и о той книге, которую ты ищешь, о Кровавом Дневнике.

— И все же, как вы?..

— Мы с Тикалом связаны не только зрением. — Она потрепала Тикала за ухо. — Что слышит один тамринк, слышат все.

* * *
На одной из окраинных аллей Порт Роула утолило голод чудовище, выпив кровь из умирающего сердца своей юной жертвы, девушки-ребенка, в первый раз закровоточившей. Закончив, тварь подняла свою черную морду от ее разорванной груди и завыла на восходящую луну. Ее голодный зов эхом отразился от грязных баров и борделей. Скользнув в темноту, существо принялось красться на четвереньках, его когти впивались в грязь на аллее. Оно бы охотилось всю ночь — но ему была известна воля его хозяина.

Никто не должен ничего заподозрить…

При мысли о прикосновении хозяина чудовище слегка заскулило. Где-то в глубине своего голодного разума оно помнило, как обжигает черное пламя и как закипает кровь. Оно будет послушным. Чудовищное существо принюхалось к окрестностям аллеи: там было пусто. После наступления темноты по улицам Порт Роула осмеливались ходить только глупцы и пьянчуги. Двери были заперты на засовы, окна закрыты ставнями. Массивная тварь прыжками пересекла грязную улицу. Хотя луна еще только всходила, охота на сегодня была закончена. Задержаться еще означало зародить сомнения в сердцах тех, от кого чудовище скрывалось.

Существо торопливо пересекло улицу, мельком взглянув на свое отражение в оконном стекле одного из баров, освещенном светом луны. Громадные челюсти, ряды острейших зубов, бугристые мускулы, голая кожа цвета глубокого синяка. Складки по обеим сторонам носа раздувались, улавливая запахи морского ветра. Столько крови, столько бьющихся сердец.

Чудовище скользнуло в боковую аллею и прошло в ее самый темный угол. В небольшом пространстве воняло мочой и экскрементами. Разыскав кучу сброшенной одежды, существо принялось рыться в ней в поисках предмета, спрятанного под тряпьем. Зубами оно извлекло из кучи свое сокровище. Чудовище осмотрело предмет сначала одним холодным черным глазом, потом другим. По его плоти пробежал трепет. Оно заставило себя вернуться в свое логово, хотя ему безумно хотелось только одного: убежать и пировать, пожирая кости и плоть. Чудовище опять испустило вой.

С улицы кто-то крикнул:

— Заткни свою чертову собаку, или я приду и перережу ее вонючую глотку.

Кожу чудовища охватило покалывание от голода. Чудовище сделало шаг к дороге, но воспоминание о черном пламени заставило его застыть. Оно не могло противиться воле хозяина. Чудовищная тварь вернулась к одежде и длинному предмету, извлеченному им из-под тряпок. Наклонившись, она сорвала выделанную кожу с металлического оружия. На сегодня охота закончилась.

Тварь почувствовала жжение в текущей плоти и гнущихся костях. Извиваясь, чудовище упало в грязь, покрывавшую аллею, широко разинув пасть в беззвучном крике. Морда превращалась в лицо, клыки уходили в десны. На лапах выросли пальцы, а когти превратились в желтые ногти. Несколько судорожных вздохов — и трансформация закончилась.

Обнаженный Крал поднялся из грязи и мусора. Он потер подбородок — черная борода по-прежнему покрывала его щеки и шею — потом встал на ноги. Его сердце еще трепетало от крови юной убитой девушки. Он усмехнулся в темноту аллеи и подошел к своей одежде. Его крупные белые зубы блестели в лунном свете. Нынче была хорошая охота.

Но в ночном небе продолжала подниматься луна, и ему нужно было торопиться, чтобы не давать остальным повода его заподозрить. Он наклонился и поднял свой топор, валявшийся на земле. Куски кожи, в которые был завернут топор — обрывки красноватой кожи убитого сниффера — упали на землю. Крал подобрал их. Он нашел выделанную кожу в лавочке торговца мехами на базаре «Четыре угла» и не мог дождаться возможности, ее испробовать. Он не разочаровался. Ночь, проведенная в облике сниффера с Великих Западных пределов, разогрела кровь Крала лучше любой другой охоты. Даже сейчас его сердце билось быстрее, а мужское достоинство задрожало от воспоминания. Раньше он пользовался для трансформаций шкурами волков и собак. И хотя предыдущие охоты были хороши, ни одна из них не могла сравниться с нынешним вечером. Обоняние было намного лучше, мускулы — гораздо сильнее, зубы — гораздо острее. Крал осторожно сложил куски кожи, приберегая их для следующей охоты.

Он слизал с губ следы крови. Крал также видел у того торговца мехами на базаре «Четыре угла» серебристый мех снежной пантеры. Кулак Крала сжался при мысли о том, что можно обернуть топор этим роскошным мехом и провести ночь, охотясь в облике чудовищной кошки. В ту ночь, когда его хозяин выжег трусливый дух Крала и сделал его одним из своих воинов — иллгардов, он был великодушен. В ночь его нового рождения повелитель Гульготы назвал его Легионом, одарив щедрым даром черной магии. Крал мог принять облик и обрести способности любого существа, кожей или шкурой которого он обернет черное сердце своего топора. Он был не одним существом, но легионом !

Крал собрал свою одежду и оделся. Его кровь все еще кипела.

Подняв свой топор, он провел пальцами по свежевыкованному металлу. Его прежнее оружие было уничтожено, разбито о каменную кожу демонического слуги Темного Лорда в Шадоубруке. Той ночью в подвале он собрал осколки железа с грязного пола, а потом, в кузнице у реки, он снова отковал свой топор. Но в новом топоре было не просто железо. Из грязи подвала Крал также вытащил кусок черного камня. Той ночью этот камень был помазан кровью из его отрубленного пальца. Даже сейчас его четырехпалая рука поглаживала топор, вспоминая прикосновение к маслянистой поверхности камня. С помощью инструкций Темного Лорда он вплавил кусок черного камня в свой топор, выковав для своего оружия новое черное сердце. Испытанный металл его топора, смешанный с кровью убитого скалтума, скроет тайну Крала от надоедливых глаз любых искателей, в том числе и Мишель.

Сама того не зная, воительница приведет его к намеченной дичи.

Полностью одетый и вооруженный, Крал отправился в долгий путь через город. Он был оружием в облике друга, предназначенным, чтобы убить ведьму. Звук ударов сердца звучал у него в ушах при мысли о том, как он вонзит зубы в нежное сердце Елены. Она ничего не заподозрит, пока его когти не окажутся у ее мягкой шейки.

В облике ли собаки, медведя, сниффера, пантеры — Легион настигнет свою добычу.

4

Елена подобралась к двери каюты. Она уставилась на пару горящих красных глаз, смотревших на нее через крохотный иллюминатор над кроватью. Она почти видела, несмотря на грубое толстое стекло, как из этих глаз с вертикальными зрачками истекают ненависть и голод.

Всего секунду назад она очнулась от некрепкого сна — и обнаружила эти огненные глаза, изучавшие ее. Этот взгляд вырвал ее из сна, словно щекотка. На мгновение она замерла, примерзнув к полу, пока острые когти не царапнули по стеклу. Резкий скребущий звук зажег сердце Елены. Она скатилась с кровати с диким визгом, разрывавшим ее грудь.

Ее пальцы нащупали дверной замок. На мгновение ей показалось, что Эррил запер ее снаружи. Но еще через мгновение замок поддался, и дубовая дверь распахнулась. Елена нетвердыми шагами вышла в коридор, а в окно заскреблись еще яростнее, еще неистовее. Существо поняло, что добыча ускользает. Внезапно скребущие звуки прекратились. Елена заглянула обратно в каюту. Ее взгляд встретился со взглядом твари; и тогда из-за иллюминатора раздалось резкое шипение, свистящее и яростное.

Елена замерла на полушаге. Она узнала этот звук. Она уже слышала его много лет назад и ни с чем бы его не спутала. Словно шипение тысячи змей. Их взгляды опять встретились, на этот раз с взаимным узнаванием. Похолодевшими губами Елена назвала тварь, уцепившуюся за обшивку «Морского Скорохода»:

— Гоблин.

Услышав собственный шепот, Елена очнулась. Глаза твари исчезли в мгновение ока, словно были лишь частью ночного кошмара, растворившегося в стране снов. Но эхо шипения все еще стояло у Елены в ушах. Это не было страшным сном.

Она побежала по короткому коридору. Корабль покачивался, и ей пришлось придерживаться одной рукой за стену. Она добежала до входа на среднюю палубу, запертого на три засова, и схватилась за замок, но неожиданно люк распахнулся сама по себе. В проходе возникло громадное существо, заслонившее выход.

— Елена?

Это был всего лишь Эррил. Всхлипнув, она бросилась в объятия стендайца, крепко прижав его к себе.

— У меня в окне… Снаружи… — Она пыталась овладеть дыханием и паникой. — Я проснулась… и… и…

Эррил оторвал ее от себя, крепко держа за плечо.

— Спокойнее, Елена. Что случилось? Ты ранена?

Елена наконец заметила у Эррила за спиной Джоаха и двух братьев, Флинта и Мориса. Все они были вооружены: Джоах — своим посохом, а братья — короткими мечами. Увидев эту демонстрацию силы, она пришла в себя.

— Гоблины, — сказала она. — Я видела гоблина за иллюминатором, он смотрел на меня.

— Гоблины? — Эррил ослабил хватку. — Елена, здесь поблизости гоблинов нет.

Два брата опустили мечи и переглянулись.

— Дракиль? — пробормотал Морис.

— Может быть, в глубине Архипелага, — ответил Флинт, — но не здесь.

Эррил оглянулся через плечо, оглядывая пустую палубу и море.

— Может быть, это просто качка и игра лунного света на воде сыграли с тобой такую шутку. Звук обшивки, трущейся о пристани, может странным эхом отзываться в трюме корабля.

Елена освободилась из его хватки.

— Это было не то!

Морис подошел к реллингу по правому борту и наклонился, осматривая борт корабля.

— Это была не игра воображения, — продолжала она, но не знала, как объяснить странное ощущение узнавания, разделенное ею с чудовищем. — Оно ищет мести за то, что я убила всех тех рок-гоблинов в пещерах под домом дяди Бола. Оно меня узнало!

В подтверждение ее слов со всех сторон из воды вдруг раздалось мягкое шипение. Все замерли. Словно само море закипало.

— На пристань! — закричал Морис, снова выхватывая меч. Он побежал к трапу и начал яростно вертеть лебедку, убирая трап с пристани.

Эррил прижал Елену к себе и подбежал к реллингу. На каменный причал из моря карабкались маленькие темные тела, хлеставшие себя извивающимися, словно рассерженные змеи, хвостами по когтистым ногам. Хотя они были крупнее, чем обычные рок-гоблины, ошибиться было нельзя: громадные глаза, когтистые пальцы на ногах, серая кожа.

— Берег, — пробормотал Флинт и указал туда.

Там тоже собрались темные существа, словно ожили камни побережья. Сгорбленные фигуры двигались в прибое. Некоторые лезли на пристань к своим родичам; другие соскальзывали в море и исчезали в темных волнах.

— Кто они? — спросил Эррил.

— Дракили, — ответил Флинт. — Морские родственники гоблинов.

На дальней стороне корабля раздался треск. Обернувшись, Елена увидела, как на палубу прыгнул крупный морской гоблин. Приземлившись на все четыре лапы, он зашипел и оскалил на них острые зубы. Длинный хвост угрожающе качался перед ним. В лунном свете ясно виден был черный шип на кончике хвоста, размером с выпрямленную ладонь.

Эррил толкнул Елену к Джоаху.

— Забери ее в трюм! — Эррил вытащил свой серебряный меч и бросился к твари.

— Берегись шипа на хвосте, — предупредил Флинт. — Он ядовитый!

Джоах потащил Елену к передней верхней палубе, одной рукой крепко держа ее за локоть, в другой у него был посох. Она увидела, что на реллинг лезут еще гоблины. Большинство было мельче того, с которым сражался Эррил. Похоже, у них не было ядовитых шипов, но были крепкие мускулы и острые зубы и когти.

Эррил отбил удар шипастого хвоста и начал теснить тварь обратно к поручням.

— Отдать швартовы! — крикнул Флинт Морису, взмахивая мечом. — Эта бухта станет для нас смертельной ловушкой, если не успеем выбраться.

Темнокожий гигант кинулся к корме, шинкуя гоблинов, подворачивавшихся ему под ноги. Флинт добрался до главной мачты и выхватил ручной топорик. Держа гоблинов на расстоянии с помощью меча, он принялся рубить канаты, крепко привязанные к железным пиллерсам. Когда канат оказывался перерезанным, его концы с треском разлетались. Противовесы упали на палубу, паруса с громким хлопаньем развернулись и наполнились ветром.

Эррил сразил своего противника неожиданным колющим ударом. Он выдернул меч и отскочил назад, когда тварь в последний раз взмахнула хвостом и упала мертвой на палубу. Но прежде чем он успел хотя бы отвернуться, через поручни перелезли еще двое крупных дракилей.

Один из них зашипел и что-то сказал группе мелких гоблинов, пытавшихся подобраться к Флинту. Они развернулись и принялись теснить Эррила со спины, а двое крупных напали на него спереди.

— Идем, Ель! — подгонял Джоах. Елена и ее брат добрались до двери в трюм. Он отпустил ее и надавил плечом на дверь. Дверь открылась. — Нам нужно запереться изнутри.

— Нет. — Она уже сняла перчатки. Ее алые ладони пылали во мраке. — Если они не справятся, мы окажемся в ловушке.

Внезапно корабль покачнулся у нее под ногами, и она упала на Джоаха. Он тоже потерял равновесие, и они с воплем покатились в открытый проход. Джоах поднялся на ноги первым и потянулся к двери, чтобы захлопнуть ее.

Прежде чем дверь закрылась, Елена услышала крик Флинта:

— Мы дрейфуем! Я должен добраться до руля, или мы врежемся в рифы!

Елена вскочила на ноги.

— Нет, Джоах! Им нужна помощь!

Он не послушал ее и захлопнул дверь. Задвинув засовы, он повернулся к ней.

— Но ты же совершенно не разбираешься в кораблевождении.

Елена коснулась магии в своей крови и подняла ладони. Ее руки засветились волшебным светом, омывая проход волнами рубинового сияния.

— Но я могу им помочь.

Джоах поднял на нее свой посох.

— Я не позволю тебе уйти. Это слишком опасно.

Магия пела в ее крови. Она потянулась к посоху Джоаха, чтобы отбросить его в сторону. Прикосновение к дереву обожгло ее плоть, словно она коснулась расплавленных камней, последовала ослепительная вспышка, и ее кулаки отлетели назад с такой силой, что костяшки пальцев врезались в дубовую стену прохода. Задыхаясь, она отступила.

— Елена?

Она потерла пальцы, чтобы убедиться, что они не сгорели в той вспышке. Пальцы были на месте — но отнюдь не невредимые. Там, где она прикоснулась дерева, рубиновая окраска кожи исчезла. На темно-красной поверхности появились участки белой кожи. У нее на глазах алый цвет заполнил эти участки и белизна исчезла, но общая глубина алого тона потускнела.

Елена подняла глаза.

Джоах изумленно смотрел на свой посох.

Похоже, посох вобрал в себя часть ее силы.

Сзади Елена услышала слабое царапанье когтя по дереву. Потом оттуда послышалось шипение.

— Елена! Берегись!

Не успела она обернуться, как ее обжег удар кинжала, глубоко вонзившегося ей в спину.

* * *
Когда Мишель помогала Маме Фриде перевязывать Мерика, на лестнице за дверью послышались тяжелые шаги. Ни слова ни говоря, Мишель вытащила один из мечей и подошла к двери.

— Успокойся, девочка, — сказала Мама Фрида. — Это всего лишь твой пропавший товарищ. Человек с гор.

Мишель не обратила внимания на слова целительницы. Вовремя вытащенный меч еще никому не повредил…

В дверь громко постучали.

Словно в ответ на стук, за спиной у Мишель застонал эльф, слабо заметавшись на тонких простынях. Мишель подошла ближе к двери. Она потянулась было в коридор своими ощущениями, но доски, покрытые волшебным маслом, не позволили ей этого сделать.

— Кто там? — прошипела она.

После короткой паузы из-за двери послышался грубый, но знакомый голос:

— Это ты, Мишель?

Этот ворчливый голос нельзя было спутать ни с чем; в трех словах отчетливо слышался гортанный горский акцент.

— Это быть Крал, — сказал Толчук, хотя в этом не было необходимости.

Все еще настороже, держа меч в руке, Мишель отперла задвижку. А вдруг Крал там не один? Поскольку волшебное масло не давало Мишель возможности чувствовать чужаков сквозь стены, она была начеку. Она распахнула дверь.

Громадный горец приветствовал ее широкой усмешкой. Он был на лестнице один. Она быстро оглядела его. Со времени их последней встречи его черная борода стала длиннее и гуще, спуталась и почти свалялась, но суровые глаза и запах каменной магии были все те же. Мишель отошла в сторонку, пропуская его. Она не чувствовала в этом человеке никакого зла. Даже раненая рука, с которой демоническая крыса откусила палец, зажила чисто, остался только розовый шрам.

Кралу пришлось наклонить голову и ссутулить плечи, чтобы пройти в узкий дверной проем.

— Я так и думал, что ты, должно быть, здесь. Я видел внизу Фардайла, он сторожит твоего коня.

Он выпрямился и взглянул на обнаженный меч в руках Мишель.

— Не слишком теплое приветствие, — сказал он, но не успела Мишель даже нахмуриться, как он мягко сказал: — Но, учитывая, что я видел сегодня на улицах Порт Роула, возможно, будет лучше, если ты будешь держать клинки в обеих руках даже во время сна. — Он похлопал по топору, висящему у него на поясе. — Среди стервятников Болотного Города оружие всегда было и всегда будет самым безопасным приветствием.

Мишель закрыла дверь и заперла на засов, затем обернулась к нему.

— Фардайл все еще рядом с конем?

Крал стащил с себя плащ, покрытый дорожной пылью, и повесил его на крючок.

— Я приказал конюху с ближайшего постоялого двора поставить твоего коня рядом с моим. Фардайл пошел с ним, чтобы обеспечить честность этого парня. Я думаю, оборотень будет ночевать в конюшне и приглядывать за твоим конем и его сбруей.

— Хорошо, — сказала Мишель. — Я хочу уехать на рассвете.

— Или раньше, — сказала Мама Фрида. Она закончила перевязывать Мерика и натянула простыню повыше на грудь худенького эльфа, затем обернулась к остальным. — В городе с каждым днем все хуже. Жуткий случай на пристани заставил всех крепче держаться за мечи. Малейшая искра — и разразится пожар.

— И все же, прежде чем мы уедем, — сказала Мишель — я должна заглянуть в Торговый Дом Уотершеда. Сегодня туда должен был прибыть с болот друг с припасами и лошадьми, которых мы оставили в Сухих Водах.

Мама Фрида покачала головой.

— Эти лишние лошади, они стоят того, чтобы ради них лишний раз рисковать на улицах Порт Роула?

— Это для Елены, — сказала Мишель.

— Тогда, я полагаю, с ними должна быть Мист, — сказал Крал.

Мишель кивнула.

— Эта маленькая серая кобылка очень много значит для девушки. Если Елена будет знать, что ее лошадь в безопасности, это укрепит ее сердце в предстоящем путешествии. Небольшая задержка и визит в торговую палату могут принести Елене большую радость.

Мама Фрида пожала плечами.

— Или погубить нас всех.

Мишель нахмурилась.

— Возможно, лучше всего будет, если мы все постараемся отдохнуть. Нам предстоит длинная дорога.

Могвид заговорил. Оборотень все сидел, ссутулившись, в кресле у потухающего огня.

— А куда, собственно, мы собираемся?

Мишель выпрямилась и оглядела комнату. Хотя стихийная магия в комнате была для ее чувств словно глоток чистой воды из источника, что-то в ней все еще не желало выдавать, где находится Елена. Здесь не было следов прикосновения Темного Лорда. Но что-то еще заставляло ее быть настороже — что-то, чего она не могла назвать.

— Будет лучше, если эта тайна останется поближе к моему сердцу, — пробормотала она и внезапно покраснела, осознав, насколько отчетливо в ее словах звучит недоверие.

Но Могвид настаивал:

— Что, если с тобой завтра что-нибудь случится? Как мы тогда найдем Елену и остальных?

Мишель смотрела в пол. Оборотень был прав. Это были друзья Елены, они уже много раз доказывали свою верность и надежность. И что, если она действительно будет захвачена в плен или убита? Остальные все равно смогут защищать Елену своим опытом и силой оружия. Может, она перегибает палку?

Она открыла рот, готовая признать свою глупость и сообщить остальным, где находится Елена, когда внезапно прозвучал разгневанный голос:

— Нет.

Все лица повернулись к постели. Мерик смотрел на них. Его небесно-голубые глаза распахнулись, во взгляде были гром и молния.

— Не говори, — предупредил он ее. Его голос был не громче шепота, его глаза сверлили ее.

Мишель подошла к постели.

— Почему, Мерик? Тайна, которую знают те, кому мы доверяем, будет надежно спрятана в их сердцах.

Не успел Мерик сказать еще хоть слово, как раздался громкий стук в дверь. Они подскочили и обернулись к единственному выходу. Крепкая дверь затряслась. Прозвучал громкий властный голос:

— По приказу мастера каст города Порт Роула я приказываю вам сдаться городской страже. Любое сопротивление будет подавлено с применением оружия.

На мгновение настала тишина; потом раздался страшный треск. Дверь расщепилась и затрещала. Еще один удар — и дверь откроется. Но даже перед этим последним ударом Мишель успела почувствовать, что в комнату сквозь щели в двери втекает не стихийная магия — не жившие в этом доме чистые сплетения природных сил, но что-то искаженное и темное.

Мишель выхватила мечи. Проклятие волшебному маслу на стенах! Оно помогло спрятаться ее друзьям, но оно же и предало их сейчас, не позволив вовремя заметить зло, так тихо подкравшееся к ним по лестнице. Мишель простерла чувства за дверь. Она поняла, что стоит за дверью. Так воняли только чудовища-иллгарды. Она знала, что должна сделать.

Мишель выпустила мечи из рук. Стальные клинки со звоном упали на пол.

— Нельзя, чтобы они меня захватили, — прошептала Мишель. Она потянулась к шее и вытащила маленький яшмовый сосуд, висевший на грубой нити.

— Нет, — сказал Крал, заметив, что она делает. Он попытался дотянуться до ее руки.

Она отшатнулась.

— Их возглавляет иллгард, — сказала она Кралу. — Я не могу позволить себе оказаться в плену. Черное Сердце не должно узнать от меня, где прячется Елена. — Она открыла крохотную крышечку сосуда. — Благодарение Верховной Матери, Мерик не дал мне выдать ее.

Раздался второй удар. Дверь широко распахнулась, куски дуба усыпали пол. В пролом влетели черные тени.

— Спасайтесь, как можете, — крикнула Мишель остальным, — но тайна Елены умрет со мной!

Она подняла сосуд к губам и проглотила яд. В животе у нее загорелся огонь и быстро растекся по телу.

— Прости меня, Елена.

Она уронила пустой сосуд на пол.

Толчук бросился вперед.

— Мама!

Темнота поглотила Мишель, и она рухнула на руки сына.

* * *
Елена упала на колени. За спиной сестры в проходе Джоах увидел чудовище. Около лестницы, которая вела на нижнюю палубу, скрючился один из крупных морских гоблинов с кожей цвета кислого молока и злобными красными глазами. Гоблин зашипел на него, взмахнув в воздухе когтистой лапой. Его дыхание воняло гнилой рыбой. Чудовище шагнуло к его сестре.

— Назад, демон! — В ярости Джоах не видел ничего, кроме чудовища. Он ударил дракиля в морду обратным концом посоха. Юноша не промахнулся — затрещали кости, и чудовище взвыло. Удар был так силен, что отшвырнул чудовище к лестнице, и оно покатилось в трюм.

— Джоах? — простонала Елена.

Он поспешил к сестре, падавшей на доски палубы.

— Ель, я здесь.

— Жжет… — Елена упала без сознания к нему на руки. Ткань ее тонкой рубашки на спине была горячей и скользкой на ощупь. В свете фонаря он увидел, что по спине Елены расползается черное пятно. Сколько крови!

— Елена! — Джоах крепко прижал ее к себе и бросил посох на палубу, чтобы попытаться зажать рану свободной рукой.

Снизу опять раздалось тихое шипение. Был ли то раненый дракиль или новый противник, Джоах не знал. Он поднял Елену на руки и наполовину понес, наполовину потащил ее в кают-компанию. Он уложил ее на узкую койку, разорвал простыню на тонкие полосы и наложил плотную давящую повязку.

Потом он подбежал к двери, оглядываясь назад, с молитвой на губах. Потом он сделал самую страшную вещь в своей жизни: он оставил сестру. Он вышел из кают-компании и закрыл за собой дверь. Елене была нужна помощь, которую он предоставить не мог. Нужно было привести остальных.

Далеко в глубине прохода он заметил на палубе свой посох, похожий на затаившуюся черную змею. Но за оружием, между Джоахем и люком, который вел на палубу, сгорбился его враг. Красные глаза горели в полутьме; когти серебристо мерцали в свете фонаря. Хвост, которым тварь замахивалась на него, был черен от крови его сестры. Из разбитого носа все еще сочилась кровь.

Безоружный, Джоах вряд ли мог бы справиться с мускулистым хищником, если только ему не удастся заполучить обратно посох. Он инстинктивно потянулся окровавленной рукой к изогнутой деревяшке. Словно отвечая на его невысказанное желание, посох пододвинулся поближе к нему на ширину ладони, скрип коры по доске громко прозвучал в узком проходе. Гоблин заметил движение и сделал шаг вперед, чуть не ткнувшись разбитым носом в черный талисман. Тварь наклонила голову и протянула коготь вперед, очевидно, заинтересованная волшебством.

Джоах сжал кулаки. Нельзя было позволить дракилю забрать его единственное оружие.

— Нет! — выкрикнул он, намереваясь только отвлечь тварь. Однако результат оказался куда более масштабным.

Посох подскочил в воздух, словно испуганный громким приказом. На его поверхности вспыхнуло и замерцало черное пламя. Дракиль замер на месте. Джоах тоже. Он никогда еще не видел, чтобы посох так себя вел. Было ли это проявлением сил, которые посох немногим раньше отобрал у Елены, или просто отражением его собственной тревоги? Джоах прищурился. Для него это не имело значения. Ему нужно было оружие — любое оружие!

Он протянул руку к висящему в воздухе посоху.

— Иди ко мне! — заорал он во всю мощь легких. Но ничего не произошло. Кривая деревяшка просто продолжала парить в воздухе.

Хотя крик и не дал желанного эффекта, он по крайней мере сумел заставить дракиля отступить на шаг. Тварь отшатнулась от пламени посоха, испугавшись черной магии. Может быть, он сумеет воспользоваться этим для своих целей.

Не имея никакого плана, он просто прыгнул к гоблину, подняв руки над головой, с воплем гнева и ненависти на губах. Тварь отпрыгнула от этой неожиданной атаки и стала отступать, пока не оказалась прижатой к люку.

Джоах протянул руки к посоху и схватил его. Он слегка съежился, ожидая, что черное пламя обожжет его. Но от его прикосновения огонь потускнел, и скоро пламя исчезло, оставив только темно-розовое сияние, словно посох был горячим угольком, только что вытащенным из очага. Но его жар не обжигал; наоборот, посох оказался ледяным на ощупь, словно в руках у Джоаха была сосулька с холодных гор. Холод пробежал по его пальцам и, казалось, впитался в руки. Держа в руках деревяшку, Джоах чувствовал, как холод поднимается по его венам, словно посох был каким-то холодным сердцем, накачивавшим его морозом.

Не обратив на это особого внимания, он замахнулся посохом на тварь, которая все еще стояла у него на пути. Слова силы, которые он узнал во сне, опять пришли ему на ум, непрошеные, и паром выступили у него на губах. Его язык произнес первые слова заклинания.

Дракиль упал на колени и распростерся у его ног, прижавшись лбом к доскам палубы. Из горла гоблиноида раздалось негромкое мяуканье. Он явно просил о милосердии.

Но магический холод уже дошел до сердца Джоаха — сейчас было не до снисхождения, его сестра истекала кровью из раны, нанесенной этой самой тварью. Его губы холодели от древнего заклинания, и на конце посоха расцвела роза черного пламени. Холодно улыбаясь, Джоах закончил последний слог заклинания и ткнул посохом в гоблина.

Лепестки черной розы раскрылись, и из ее сердца вырвалось зловещее пламя. Должно быть, гоблин почувствовал свою смерть. Он поднял голову, и пламя отразилось в его глазах. Затем огонь ударил. Тварь отлетела назад с такой силой, что ее тело проломило запертый люк у нее за спиной. Железные штыри разломились, а закаленное бурями дерево расщепилось, словно сухие веточки. Тело морского гоблина, пожираемое голодным огнем, пролетело через открытую палубу. За то время, пока Джоах пробирался через обломки, от дракиля остались только обгорелые кости.

Джоах выпрямился, выбравшись на палубу. На него смотрели все — и гоблины, и люди. В воздухе пахло паленой плотью и обгорелыми костями. Палуба была залита кровью гоблинов, и, куда бы Джоах не посмотрел, везде палубу покрывали искромсанные останки маленьких хищников. Джоах в ужасе вытаращил глаза. «Морской скороход» превратился в нечто среднее между кладбищем и крематорием.

Джоах уставился на обожженные останки морского гоблина на палубе. Кости свернулись в небольшой шар, дымившийся в холодном ночном воздухе. Казалось, каждая косточка говорила о боли, которую причинило зажженное им пламя. Это зрелище напомнило ему о другом времени, о другой ночи, когда огонь поглотил его мать и отца. Тогда тоже остались только обгоревшие кости. Только этой ночью смерть принес он. О, Сладчайшая матерь, что же он наделал?

Джоах поднял посох над головой и огласил ночь криком собственной боли. Магический холод ушел из его вен, и на обоих концах посоха догорало пламя, словно в угасающем очаге.

Вид этого пламени оживил замершую армию дракилей. Твари в страхе бросились к реллингам, прыгая и ныряя в черную морскую воду. Скоро палуба была пуста, если не считать трех мужчин и множество мертвых гоблинов.

— Джоах! — Эррил подошел к нему. Его левая щека была в крови и расцарапана когтями. — Что ты сделал? — В голосе рыцаря с равнин звучали изумление и ужас. Он вернул меч в ножны и потянулся к Джоаху.

Джоах отступил. Сейчас он не перенес бы прикосновения. Он просто покачал головой и указал на остатки люка.

— Елена… Она… она тяжело ранена. В кормовой кают-компании.

Эррил опустил руку, вытаращив глаза. Он ринулся в проход, не сказав больше ни слова.

Джоах понимал, что ему нужно пойти следом. Елена — его сестра. Но ноги отказывались ему служить. Он не мог сделать ни шага.

Флинт быстрым шагом прошел через залитую кровью палубу. Он не отрывал взгляда от Джоаха, но обратился к своему брату.

— Морис, поспеши к рулю! Выведи нас из бухты, но помни о рифах, что живут в водах у этих берегов. Нам нужно выйти в открытое море. То, что мальчик показал дракилям, не удержит их надолго.

В ответ на эти приказы над головой надулись и зашуршали паруса — темнокожий Брат взялся за управление кораблем.

Флинт подошел к Джоаху и схватил его за плечо.

— Слушай, мальчик, я высоко ценю то, что ты сделал. Дракили застали нас врасплох, и нам повезло, что мы не сели на рифы. Но я знаю ту магию, которую ты показал. Это…

— Черное Пламя, — пробормотал Джоах имя вызванного им огня.

Флинт опустился на колени, глядя Джоаху в глаза.

— Да. И тот факт, что ты можешь произнести это название, означает, что оно тебя коснулось — пометило. Это одно из самых черных заклинаний в мире, и я бы предпочел потерять корабль, нежели видеть тебя поддавшимся такому соблазну.

— Мне пришлось, — ответил Джоах. — Мне нужно было защищать Елену.

Флинт вздохнул.

— У твоей сестры достаточно защитников. Ей нужен брат, а не еще один страж. Запомни это.

Джоах стряхнул ладонь Флинта со своего плеча.

— Мертвой сестре брат не нужен.

Он отодвинулся на шаг назад и положил посох между собой и седым моряком.

Флинт поднялся, не отводя от посоха глаз.

— Пусть будет, что будет, но смотри в свое сердце, мальчик. Внимательно смотри. Скоро этот посох станет для тебя важнее твоей сестры.

— Этого никогда не случится! — яростно рявкнул он. — Я могу…

Из трюма прозвучал голос:

— Флинт, сюда! Скорее!

Флинт шагнул к пролому и сказал через плечо:

— Ты так уверен в своем сердце, Джоах? Так почему же ты все еще здесь, наверху, в то время, как твоя сестра лежит, раненая, внизу?

Флинт исчез в проходе.

Джоах уставился на черный посох, который он не выпускал из рук. Он вспомнил его холодное прикосновение и лед в своих жилах. Дерево больше не было холодным, а лед в его крови растаял от осознания того, что он сделал, но он чувствовал, что где-то глубоко в его сердце проросло семя. Там все еще остался осколочек льда.

Эта сила отметит тебя, предупредил Флинт. Джоах оглянулся на разломанный люк. Может быть, она меня уже отметила. Но черная магия или белая, ради безопасности Елены он рискнет и собственной душой.

Джоах наклонился и вошел в невысокий проход, крепко держа в руках посох из дерева пои.

* * *
Крал нанес удар. Его топор отсек стражнику руку у самого плеча. Кровь залила его лицо. Он снова взмахнул топором, разя следующего нападающего. Ярость вела за собой гнев. Он почти узнал тайну, которую так желал знать его хозяин: местонахождение ведьмы. А теперь единственный человек, который знал, где прячется Елена, лежит мертвым на ковре. Будь проклята слепая верность этой чертовой воительницы! Еще миг — и она бы выдала свою племянницу Темному Повелителю.

Повернувшись на пятке, Крал перебросил топор из одной руки в другую и нанес уверенный удар по еще одному нападающему. Но, как ни быстро он двигался, в комнату врывались все новые вооруженные люди. Он отпарировал удар меча, направленный ему в живот, потом отшвырнул солдата в сторону рукоятью топора.

Оглянувшись, он увидел, что сражается один. Толчук стоял на страже над телом матери и раненым эльфом. Могвид вскочил из кресла и скорчился в дальнем углу. Чтобы освободить своих спутников, Кралу придется прорубать путь на свободу в одиночку.

— Толчук! Хватай Мерика и за мной! — заорал Крал.

Словно мельница из мускулов и стали, он принялся расчищать путь к двери. С обеих сторон от него с воплями боли падали искалеченные люди, его борода пропиталась кровью, а бескровная улыбка маяком светилась на до неузнаваемости исказившемся лице. Он запел старинную боевую песню, прорубая дорогу сквозь отряд городской стражи.

Никто не мог его победить! Жажда крови, овладевшая им, чуть не пробудила черную магию, скрытую в его топоре. Ему отчаянно хотелось вонзить зубы в глотки этих грубых людей. Но он знал, что на него смотрят, и ему лучше сдержать эту жажду и удовлетворять свои желания с помощью оружия. Стук сердца отдавался в его ушах, и он не слышал ни воплей боли, ни криков о помощи.

Он бы легко справился с последними стражниками, если бы не внезапное появление командира. Куда ниже ростом, чем большинство его людей, и хрупкий на вид, этот человек, переступивший порог комнаты, не выглядел особо угрожающе. Но он остановил Крала одним взглядом: в его крохотных глазах плясала черная магия. Крал мгновенно распознал сущность этого человека — это тоже был иллгард, элементаль, искаженный черной магией его хозяина. Но командир стражи не распознал родственную сущность Крала. Черное Сердце слишком хорошо скрыл тайну иллгарда — даже другой иллгард не мог ее разглядеть.

Когда Крал остановился, офицер-иллгард взмахнул рукой, похожей на когтистую лапу, и указал ею на горца. По этому знаку в комнату из коридора ворвалось яростное черное облако. Крылья и когти рванулись сквозь воздух к Кралу. Стая чудовищных воронов и кровожадных ворон! Взмахнув топором, Крал бросился в драку с демоническими птицами. Его оружие было плохой защитой от множества мелких врагов; и все же он отбивался от птиц и лезвием, и рукоятью, и кулаками.

На мгновение его поддержал с постели Мерик. Эльф собрал все свои силы и ударил птиц резкими порывами волшебного ветра. Эта неожиданная атака разметала стаю. Даже командир стражи отступил на шаг, опасаясь внезапного урагана.

Крал продолжал сражаться, переходя из защиты в наступление, надеясь добраться до иллгарда и расправиться с этим идиотом, который так по-дурацки влез в его планы. Но внезапно одна из ворон пролетела мимо топора Крала, устремилась к его ноге и клюнула его в бедро. Он почувствовал только легкий укол и мгновенно сразил птицу рукоятью топора. Но дело было сделано. Левая нога Крала внезапно оцепенела. Он не смог устоять и рухнул на пол.

Черное облако налетело на него с громким карканьем. Когти и клювы вонзились в него. Еще несколько мгновений, и он почувствовал, что топор выпал из его онемевших пальцев.

— Достаточно! — закричал командир, перекрикивая гомон птиц. — Он нужен мне живым!

Птицы недовольно закаркали, но послушались хозяина и оставили Крала в покое. Не в состоянии двигаться, парализованный черной магией, Крал даже головы не мог повернуть, когда услышал шаги офицера-иллгарда. Уголком глаза Крал заметил, что Толчук находится не в лучшем состоянии. Он неподвижно лежал навзничь на ковре. По-видимому, даже огр не мог сопротивляться парализующей магии демонических ворон.

Остроносое лицо офицера склонилось над Кралом.

— В Порт Роуле от меня не спрячется никто.

Крал подавил стон. Чертов иллгард! Он понятия не имеет, как мастерски прячет Крал истинные желания своего хозяина. Крал подумал о том, как несладко придется этому человеку в руках Черного Сердца, когда хозяин узнает об этой истории, и ему стало немножко легче.

Командир стражи выпрямился.

— Закуйте это чудовище в цепи и оттащите их всех в гарнизон.

— Господин, — сказал один из солдат, — а что делать с этой мертвой женщиной? — Крал увидел, как солдат пнул тело Мишель.

— Мои птицы все еще голодны, — махнул рукой офицер. — Она вполне пойдет им на корм.

По его сигналу стая рванулась к Мишель.

— Господин Парак… — это обратилась к иллгарду Мама Фрида. — Я должна предупредить вас, что эта женщина проглотила яд. Она покончила с собой. Если ваши чудесные птички съедят ее плоть и кровь, они, вероятно, тоже отравятся.

Крал заметил на лице офицера изумленное выражение. Парак щелкнул пальцами, и птицы оставили в покое труп Мишель. Потом они схватили Крала за руки и начали его поднимать. Оказавшись в полусидячем положении, Крал мог лучше видеть комнату. Несколько человек заковывали Толчука в железные цепи, а Могвид уже лежал, крепко связанный.

Мама Фрида стояла рядом с тощим Параком со склоненной головой. Ее ручной тамринк, Тикал, сжался у нее на плече, обернув хвост вокруг старухиной шеи. Он уставился на все происходящее огромными черными глазами, дрожа в подавленной панике и издавая тихие хныкающие гортанные звуки.

— Благодарю вас, Мама Фрида, — сказал офицер стражи. — Вы тоже любите животных, так что, я думаю, вы понимаете, как мне дороги мои птички.

Мама Фрида рассеянно почесала тамринка за ухом, успокаивая животное.

— Ну конечно. Я всегда соблюдаю свой долг перед городом и благополучием его граждан.

— Тем не менее, вам следовало бы сообщить нам об этих приезжих. Вы знаете новые постановления. Никто из них не зарегистрировался в соответствующих кастах и не заплатил пошлину. Если бы не наш однорукий друг, — Парак указал туда, где лежал мертвый воин грубой наружности, одетый в цвета стражи ворот, — который так искусно проследил за мечницей и указал ее местонахождение, мы бы никогда не обнаружили этот притон преступников. А теперь они — рабы городской стражи.

Кровь застучала у Крала в ушах. Стало быть, настоящая цель этого нападения — заполучить рабов. В Порт Роуле, похоже, на запах денег шли даже иллгарды.

— Я прошу прощения, господин Парак. Но вы же знаете мое правило: я исцеляю ; я не задаю вопросов.

Парак весело фыркнул.

— Да. Именно поэтому вас настолько ценят в городе. — Он обернулся к своим людям, которые заканчивали связывать Кралу руки за спиной. — Отведите их в гарнизон.

— А что делать с больным? — спросил один из стражников.

— Оставьте его. Судя по виду, он уже наполовину в могиле. Дохода он не принесет. — Парак оглядел комнату. — А вот за остальных из этой компании, судя по всему, мы сможем получить неплохую цену на невольничьем рынке.

Стражники поволокли свою добычу к двери. Руки Крала были резко заломлены за спину, но онемение не давало почувствовать боли.

Парак обернулся к Маме Фриде и взмахнул рукой, указывая на комнату.

— Я прошу прощения за вторжение, Мама Фрида. Завтра с утра я пришлю кого-нибудь убрать этот беспорядок.

Мама Фрида стояла среди мертвых, среди запаха крови и экскрементов. Она склонила голову.

— Как всегда, вы очень добры.

* * *
Эррил опустился на колени около кровати Елены. В кают-компании приятно пахло ароматическими маслами древесины, но с их сильным запахом смешивался резкий запах крови и лекарств. У кровати валялась куча окровавленных повязок, по полу были разбросаны баночки ивовой коры и листья подорожника.

Эррил держал руку спящей Елены в своей. Она была такой холодной, ее губы — такими бледными. Она не реагировала, когда он растирал ей запястье — еле слышное сонное бормотание, не более того.

— Она не просыпается, — сказал он Флинту. Старый брат приложил все свои немногие медицинские знания и умения, чтобы спасти Елену. Они были вдвоем в каюте. Джоах и Морис управляли, как могли, парусами и такелажем, проводя корабль вдоль берега.

— Возможно, это и к лучшему, что она спит, — сказал наконец Флинт, укрывая ее толстымшерстяным одеялом до самой шеи. — Ее телу нужна энергия, чтобы исцелиться. Когда я зашивал рану, края раны уже начинали срастаться сами по себе. Ее защищает магия.

— Значит, она будет жить, — сказал Эррил.

— Она уже должна была умереть, — ответил Флинт, сидевший на пятках у Елены в ногах. Он мрачно посмотрел на Эррила. — Яд из хвоста дракиля убивает, даже если царапина совсем крохотная. Я подозреваю, что ее сон — попытка собрать силы, чтобы выжить. Но даже ее магия может защитить ее только до определенных пределов. — Флинт высвободил из-под одеяла одну из рубиновых ладоней Елены. — Видишь, ее ладони медленно блекнут у нас на глазах. Магия питает ее дух, поддерживает ее.

Темно-алая окраска ладоней Елены поблекла до желтовато-розового. Эррил поднял глаза на Флинта.

— А когда ее магия окончательно угаснет?..

Флинт встретил взгляд Эррила, не моргая, потом просто печально покачал головой.

— Так что же нам делать?

— Я сделал все, что мог. Целители, некогда учившиеся на Алоа Глен, могли бы спасти ее, но… — Флинт пожал плечами. Остров был захвачен слугами Темного Повелителя.

— А как насчет драконьей крови? — Целительные свойства крови морских драконов были хорошо известны. — Если мы доберемся до места встречи с мирая…

— К тому времени она давно уже умрет, — сказал Флинт. — Но ты подал мне идею. В Порт Роуле есть опытная целительница. Ее дом набит всякими травами и зельями. Я не знаю, есть ли у нее драконья кровь — это редкий и дорогой ингредиент. Но она — мудрая целительница.

— Порт Роул? — скептически переспросил Эррил. Обычно визиты в этот город на болотах приносили мало добра.

— Я также знаю в Порт Роуле несколько хороших людей, которые могли бы помочь набрать экипаж корабля. Нас слишком мало, чтобы правильно провести «Морского Скорохода» через предательские течения Архипелага. А если на нас снова нападут… — Флинт пожал плечами. На этот раз их спасли только везение — и черная магия.

Эррил пододвинул стул к кровати, обдумывая возможности. Усевшись, он прижал ладонь к щеке Елены. Ее плоть была холодна, как лед. В его сердце рос такой же холод. Он не мог видеть, как она умирает.

— Нам придется рискнуть.

Флинт кивнул и встал.

— Тогда я пойду сообщу Морису о наших новых планах, а мальчику — о состоянии его сестры.

— Мальчик… — сказал Эррил, останавливая Флинта. — Насчет этой магии…

— Я знаю, — сказал Флинт. — Джоаху не следовало бы играть с такими силами. Там прячется нечто, заслуживающее более тщательного изучения. Но в любом случае я думаю, что посох следует сжечь, а пепел — развеять по ветру.

— Нет, — сказал Эррил. — Оставь мальчику его посох.

Брови Флинта поднялись в недоуменном согласии.

— Как скажешь.

Старик потянулся к засову на двери.

— Флинт…

Седой Брат обернулся через плечо.

— Хорошенько следи за мальчиком, — закончил Эррил.

Лицо Флинта помрачнело. Оба они знали, какое влияние черная магия может оказать на человека. Хватка темных искусств могла удушить даже самую чистую душу. С резким кивком Флинт вышел из комнаты и закрыл дверь.

Оставшись один у постели Елены, Эррил откинулся в кресле. Он заставил себя не думать о Джоахе. Его главная забота лежала рядом с ним, укутанная в шерстяные одеяла.

Эррил смотрел на худенькую девушку, беспокойно сжав пальцы в кулак. Если она умрет, с ней умрет последний шанс освободить Аласию. Но в сердце своем Эррил знал, что не судьба его земли тревожит его, а куда более простой страх — страх потерять саму Елену. За всю его долгую жизнь у него никогда не было ни младшей сестры, ни дочери, о которой он мог бы заботиться, но во время их длинного путешествия сюда Елена стала для него и тем, и другим — и, вероятно, чем-то большим.

Но кто она на самом деле — ведьма, женщина или спасительница?

Эррил вздохнул. Ответа у него не было.

На ее бледном лице через детскую округлость только начинали проступать черты будущей зрелости: мягкая линия скул, полнота губ. Он протянул руку и отвел с ее гладкого лба прядь огненных волос. Когда же это темная краска исчезла с ее волос? Она, должно быть, прятала волосы от него, надеясь, что он не заметит. На его губах появилась тень улыбки. Даже когда от нее зависела судьба Аласии, в ее сердце все еще жили простые девичьи желания. Эта мысль немного утешила его.

Но Эррил откинулся, и улыбка его погасла. Он поднял взгляд к иллюминатору. В маленькое окошко светила луна.

— Спасительница ты или нет, — пробормотал он в пустоту, — я не позволю тебе умереть, Елена.

5

Вырвавшись из тьмы, Мишель увидела струящийся свет — такой яркий, что он ее ослепил. Она моргнула. Что это — Великий Мост в следующую жизнь? Если так, она никогда не думала, что переход будет настолько болезненным. Все ее тело горело и отчаянно чесалось и изнутри, и снаружи — но снаружи и изнутри чего ? Она не чувствовала своего тела, его очерчивала только боль.

— Лежи тихо, дитя, — пробормотал в ее голове бесплотный голос.

— Г-где я? — спросила она, не зная, говорит ли губами или мыслями.

В любом случае, ее вопрос был услышан.

— Ты в безопасности — по крайней мере, на какое-то время.

Этот голос… был ей знаком.

— Мама? — Когда слово прозвучало, Мишель поняла, что ошиблась. — Мама?..

Вихрем вернулась память — образы, звуки, запахи, все выстроилось по порядку и встало на свои места. Мишель вспомнила теплую комнату, обожженного эльфа и маленькое золотогривое животное старой целительницы.

— Мама Фрида.

— Да, дитя. А теперь лежи спокойно. Пакаголо еще не закончила свою работу.

Мишель все еще не чувствовала своего тела. Как она лежит — ничком или навзничь? Весь ее разум заполнил ослепительный свет. И вдруг через самую сердцевину ее существа прошла страшная судорога. Ее буквально вывернуло наизнанку.

— Держи ее голову повернутой, — сказала Мама Фрида. — Осторожно, а то она задохнется. Да, вот так… Очень хорошо.

Мишель закашлялась и сплюнула. Что происходит? Последнее, что она помнила — как проглотила яд из своего яшмового сосуда. Она помнила, как упала на пол, радуясь тому, что ее смерть защитит Елену, и что яд оказался безболезненным и безвкусным. Почему же она еще жива? На один краткий миг в ее разум закралась мысль о провале. Она все еще была жива. Можно ли еще вырвать у нее тайну местонахождения Елены?

— Нет… Я не должна… Елена…

— Прекрати дергаться! — приказала Мама Фрида. — Я же сказала, что ты в безопасности. Стражники ушли со своей добычей. Они сочли, что ты умерла от яда.

Прозвучал новый голос.

— Она была мертва.

— Тише. Смерть не так уж окончательна и бесповоротна, как обычно считают. Это как круп у ребенка. Если вовремя успеть, можно вылечить.

Недоверчивое фырканье.

— Она все еще выглядит мертвой. — Мишель внезапно узнала этот голос, это напускное высокомерие. Это был Мерик. — Сколько еще понадобится времени?

— Солнце восходит. Уже почти все закончилось. Или она сейчас соберется с силами, или мы потеряем ее навсегда.

Голоса потухли — уши Мишель внезапно заполнил какой-то рев. Если бы она могла найти свои руки, она бы заткнула уши. Что происходит? У нее была тысяча вопросов, но от шума, ослепительного света и обжигающей боли думать было трудно. И вдруг всеми своими ошеломленными чувствами она ощутила за пределами боли и растерянности… нечто.

Она потянулась к этой сущности, словно утопающая к плывущему бревну — к чему-то, за что можно было уцепиться, к ощутимому в неощутимом пространстве. Оно мерцало и искрилось, словно драгоценный камень на солнце, и медленно двигалось сквозь сущность ее бытия. Что это? Она чувствовала, как эту сущность окружает магия, словно тепло из очага. Казалось, она просачивается через нее, медленно гася боль.

В ее разуме возникло слабое чувство узнавания. Она сделала усилие, чтобы очистить сознание от тумана, и коснулась этой новой магии своими способностями Искателя. У этой магии была необычная структура: плесень, земля и легкая примесь черного угля. Внезапно Мишель поняла, что это за магия. Та самая магия, которую она почувствовала в кладовке Мамы Фриды среди сушащихся трав и полок с лекарствами. Что-то, рожденное за пределами Аласии.

А магия все росла и становилась ее частью. Источник стихийной силы подобрался ближе, словно из какой-то бездны, скользя и извиваясь по направлению к ее спрятавшемуся разуму. По мере приближения магия становилась сильнее. Вокруг этого источника вились синие и зеленые вихри, гасившие ослепительный свет. А потом он добрался до Мишель, выжигая ее магию, топя ее в себе. Мишель почувствовала, что из нее вырвали что-то жизненно важное.

Мишель задохнулась; она не могла дышать. Источник силы заполнил и окружил ее. Она забилась, внезапно почувствовав, как в тело вернулись ощущения.

— Держи ее за руки! Прижми ее к полу!

— Я не могу…

— Чтоб тебя! Сядь на нее, если не можешь по-другому, птичка недокормленная!

Мишель задыхалась. Она попыталась вдохнуть и закашлялась.

— Тикал… Тикал… Тикал…

— Убери свой хвост с дороги! — Визг обеспокоенного зверька. — Пора, Мерик! Пакаголо поднимается из ее глотки. Сейчас она умрет или оживет.

— Матерь Верховная!

— Помоги мне удержать ее челюсти открытыми. Дай мне кляп. Нет, не этот! Вон тот! — Приглушенное ругательство. Потом Мишель почувствовала у своего уха чьи-то губы. — Не борись с ней. Дай ей пройти.

Мишель не знала, что имеет в виду старуха. Ее спина внезапно изогнулась в дикой судороге. Из глаз брызнули слезы.

— Держи ее!

Потом Мишель закричала — резкий крик, словно жизнь вырвалась из ее тела. И в каком-то смысле так оно и было. Мишель почувствовала, что, пока она кричит, что-то выползает из ее глотки и выскальзывает изо рта. Она закашлялась, а то, что она извергла из себя, скользнуло по языку и покинуло ее тело.

Когда ее глотка освободилась, ее извивающееся тело упало на землю, а с губ слетели дрожащие вздохи. Из тьмы проступили размытые образы: лица, движение, слабый свет. Она подняла руку к лицу. Рука была покрыта потом. С каждым вздохом Мишель видела все четче и четче.

— Лежи, дитя. Отдохни. Не открывай глаз.

Мишель не спорила, слишком слабая, чтобы сопротивляться. Она просто послушалась. Она почувствовала, что лежит на столе. Не на мягкой постели, а на голых досках. Но она не двигалась. Она чувствовала, как ее руки и ноги расслабляются и перестают дрожать. Ее дыхание выравнивалось, а влажная кожа становилась прохладной. Кто-то открыл поблизости окно, и от свежего ветра у нее по коже побежали мурашки. Внезапно она осознала, что обнажена.

Смущение и застенчивость наконец заставили ее открыть глаза. Свет ударил ее по глазам, она моргнула, но это был всего лишь мягкий свет восходящего солнца из окна. Рядом звучал шепот:

— …жить, но понадобятся укусы пакаголо, чтобы поддерживать ее.

Мишель приподнялась на локте. С ее губ сорвался стон. Ее мышцы болели так, словно она всю ночь сражалась двумя мечами.

Оглянувшись, Мишель увидела, что она находится в кладовой целительницы. Комнату заполняли ряды деревянных полок, уставленных бутылками, фляжками и мешочками, их не было только в задней части комнаты, где стоял деревянный стол, на котором она лежала. На стене рядом висело множество маленьких проволочных клеток. Из этих клеточек выглядывали странные зверьки, их глаза поблескивали в утреннем свете. Потрясающая коллекция животных: бескрылые пернатые существа, ящерицы с ребристыми гребнями вдоль спин, маленькие пушистые грызуны, которые раздували грудь и шипели на каждое ее движение. Мишель много путешествовала в свое время и знала, что эти зверьки родом не из Аласии, а из дальних земель.

Мишель села, увидев Маму Фриду, которая шла к ней от клеток. За ней следовал Мерик, обмотанный повязками, опираясь на костыль. За эльфом шел Фардайл. По крайней мере волк, спрятавшийся в конюшне, тоже ухитрился избежать хватки иллгарда.

Подойдя к столу, Мама Фрида закутала Мишель в одеяло и помогла ей сесть на краю стола.

— Скоро к тебе должны вернуться силы.

— К-как? — спросила Мишель заплетающимся языком. — Яд…

— Экстракт белладонны, — ответила Мама Фрида. — Достаточно распространенный яд… но у меня есть кое-какие свои способы.

Мишель поняла, что старуха увиливает от прямого ответа.

— Скажи мне.

Мама Фрида взглянула на Мерика, он кивнул.

— В конце концов ей все равно придется узнать, — сказал эльф.

Целительница обернулась к ближайшей клетке позади стола. Мишель, все еще ощущая одеревенение в теле, повернула голову.

— В Ирендле, — сказала Мама Фрида, открывая замок маленькой клетки, — джунгли полны разных ядов, но повсюду в природе существует равновесие. Боги джунглей создали особое существо, чтобы помогать нашим племенам защищаться от этих ядов. — Мама Фрида обернулась. Вокруг ее запястья и пальцев обернулась пурпурного оттенка змейка с синими и зелеными полосками. — Мы называем их пакаголо. На языке моего народа это означает «дыхание жизни». Эти змейки буквально пропитаны природной магией. Укус большинства змей ядовит, но укус пакаголо высасывает яд из тела.

Мама Фрида протянула змейку Мишель, чтобы та рассмотрела ее поближе. Мишель протянула руку, заинтересовавшись таким необычным животным. Из чешуйчатых челюстей высунулся маленький красный язычок и облизал один из ее пальцев. Потом змейка вытянулась и скользнула с руки целительницы на ладонь Мишель. Она думала, что змейка окажется холодной и скользкой, но чешуйчатая шкурка оказалась до странности теплой и гладкой. Змейка медленно поползла вверх по ее руке и обернулась вокруг ее запястья, словно экзотический браслет.

Фардайл подошел поближе и принюхался к змейке.

Мишель подняла глаза от змейки. Что-то было не так.

— Я проглотила свой собственный яд, — сказала она. — Я знаю, как он действует. Он убивает почти мгновенно. Человеку, отравленному этим ядом, просто нельзя успеть помочь.

Мама Фрида вздохнула и кивнула.

— Да, ты права. Но мой народ не зря так назвал эту змейку. Пакаголо действительно обладают «дыханием жизни». Они умеют не только исцелять отравленных, но и возвращать к жизни недавно умерших от яда.

— Как это возможно?

Мама Фрида пожала плечами.

— В этом случае недостаточно укуса. Змейка должна оказаться внутри тела умершего.

Мишель прищурилась, но не вздрогнула. Они никогда не пряталась от реальности, какой бы суровой и уродливой та ни была. Она вспомнила, как чувствовала у себя в животе что-то извивающееся, тошноту, магию, пронизывавшую ее плоть. Эта змейка побывала в ней. Она даже вспомнила, как змейка выскальзывала из ее глотки и рта.

— Оказавшись внутри, она своей магией высасывает яд из тканей и наполняет тело своим духом. Она становится частью возвращенного к жизни. — Последняя фраза, казалось, тревожила Маму Фриде. Она отвернулась от Мишель.

Мерик шагнул вперед.

— Скажи ей все.

Мама Фрида повернулась обратно. Ее губы были плотно сжаты.

— Эта змейка теперь единое целое с тобой. Вы связаны. Вы живете одной жизнью.

— Что это значит? — спросила Мишель и поняла, что боится ответа.

— Ты теперь навсегда связана с этой пакаголо. В первую ночь каждого полнолуния змейка должна тебя кусать. Поскольку она дала тебе жизнь, тебе нужна будет магия ее клыков, чтобы продолжать жить, а ей нужна будет твоя кровь, чтобы питаться. Без ее магии ты умрешь.

Мишель изумленно посмотрела на змейку. Ну конечно, старуха сошла с ума. Воспользовавшись своими волшебными способностями, она поискала магию змейки внутри себя. Она ничего не почувствовала. С облегчением она усилила нажим, просто чтобы удостовериться — и опять только пустота. Она взглянула на змейку, намереваясь коснуться ее магии. И нахмурилась. Опять ничего.

Подняв глаза, она посмотрела на Мерика и потянулась своими ощущениями к нему, ища знакомый запах молнии и бури. Ее глаза расширились от ужаса. Она опять ничего не почувствовала. Потрясенная, она выпрямилась.

— Я… я ослепла, — прошептала она.

Мерик шагнул ближе, его глаза тревожно прищурились.

Мишель наконец поняла, что ощущение «глухоты» в голове было не тошнотой от лечения, а омертвением ее духа. Она испуганно посмотрела на Маму Фриду, потом на Мерика.

— Я больше не могу искать, — пробормотала она. — Мои магические способности исчезли.

Мама Фрида спокойно сказала:

— За все приходится платить.

Мерик подошел к краю стола, поднял руку, чтобы утешить ее. Внезапно он замер. Затем наклонился поближе, глядя Мишель в лицо.

— Твои глаза! — воскликнул он. — Они изменились.

Руки Мишель поднялись к лицу, проверяя, какой же новый ужас ее ждет. Змейка у нее на запястье слегка зашипела, испуганная этим внезапным движением.

— Они теперь золотые и с вертикальными зрачками, — сказал Мерик, глядя на сидевшего рядом волка, — как у Фардайла.

Руки Мишель, прижатые к щекам, сжались в кулаки. Этого не могло быть. Она не осмеливалась надеяться.

— Я никогда не видела такого изменения, — сказала Мама Фрида. — Она…

Мишель больше не слушала. Опасливо, осторожно, она заглянула к себе в сердце и коснулась давно угасшей, умершей части своего духа. Там, где еще недавно ничего не было, она почувствовала знакомое сопротивление. Она слегка нажала и почувствовала, как кости и мышцы, давно застывшие в одной форме, смещаются и гнутся. Словно пруд весной, растаяла замерзшая плоть. Она соскользнула со стола и поднялась на когтистые лапы. Одеяло спало с нее.

Пакаголо зашипела и крепче обвилась вокруг ее руки, плавившейся в змеином объятии.

Мишель поднесла змейку к глазам. Что за чудо? Пакаголо не только вернула ей жизнь, но и оживила мертвое наследие. Мишель приказала плоти снова принять твердую форму, возвращаясь в свой привычный облик.

— Я… я опять могу оборачиваться, — объяснила она потрясенным зрителям. Слезы радости бежали по ее щекам, голос дрожал. — Я не просто жива, я — сайлура!

Фардайл посмотрел на нее сияющими глазами, темно-янтарными, и впервые за много зим в разум Мишель ворвались образы ментальной речи ее народа: Мертвый волк, которого вылизывает горюющая стая, возвращается к жизни. Стая радостно воет.

* * *
Джоах стоял на палубе у правого борта «Морского Скорохода». На востоке солнце поднималось из океана. Он смотрел на западную границу Архипелага. Корабль шел вдоль побережья на север. Рассвет превращал далекие острова из грозных черных горбов в высокие зеленые горы. Их вершины тонули в розоватом тумане. Даже отсюда Джоах чувствовал в утреннем бризе приятный запах пышной листвы островных лесов.

— Здесь очень красиво, — прозвучал суровый голос у него за спиной.

Джоаху не нужно было поворачиваться, чтобы узнать Мориса, высокого темнокожего Брата.

— И очень опасно, — мрачно добавил Джоах.

— Такова жизнь, — пробормотал Брат. Морис подошел к поручням и встал рядом с Джоахем. — Я только что от твоей сестры. Она жива, но во власти ядов.

Джоах молчал — от страха за сестру у него перехватило дыхание.

— Почему эти гоблины напали на нее? Их послал Темный Лорд?

Морис озабоченно нахмурился.

— Мы не знаем точно. Гоблины известны приверженностью к кровной вражде. Когда твоя сестра уничтожила стаю рок-гоблинов в руинах древней школы около твоего дома, должно быть, об этом прослышали прочие племена этих гадких существ, даже прибрежные кланы дракилей.

— И с тех пор они охотились за ней?

— Похоже на то, но я все еще подозреваю, что это нападение произошло не без ведома Черного Сердца. Оно было слишком скоординировано, слишком хорошо организовано. Кто-то вел этих тварей.

Джоах крепко сжал левой рукой свой посох из дерева пои.

— Долго ли нам еще плыть до Порт Роула?

Морис обернулся и посмотрел на берег, потом — на надутые паруса.

— Если ветер не утихнет, мы будем в порту на закате.

Джоах обернулся к темнокожему брату.

— А Елена доживет до заката?

Морис положил руку ему на плечо. Сначала Джоах отшатнулся от утешающего прикосновения, но потом его храбрая решимость угасла, и он потянулся к поддержке старика, снова став всего лишь мальчиком.

— Магия Елены сильна, — произнес Морис, — а ее воля — еще сильнее.

— Я не могу позволить ей умереть, — простонал Джоах в плечо Морису. — Я обещал отцу, что буду оберегать ее. И вот, первое же столкновение с опасностью, и она почти убита, а я ведь был рядом.

— Не вини себя. Обратившись к своей магии, ты прогнал дракилей и дал нам возможность бежать. По крайней мере, теперь у нее есть шанс.

Джоах уцепился за эту тоненькую соломинку. Может быть, Морис и прав; его черная магия по крайней мере действительно помогла ему защитить сестру, а это хоть что-то да значило. Он освободился из хватки Мориса и выпрямился, вытирая рукой лицо и всхлипывая.

— И все же, — продолжал Морис, — берегись соблазнов посоха. Это нехороший талисман, и его магия соблазнительна.

Джоах взглянул на посох из дерева пои. Он был маслянистым и гладким на ощупь. Соблазнительна? Он бы назвал это по-другому. Только необходимость защищать сестру заставила его обратиться к черному искусству, скрытому в посохе. Он провел пальцем по гладкой поверхности. Но был ли он полностью честен? Часть его знала, что не братская любовь, а ярость вела его, когда он атаковал злобных морских гоблинов.

— Будь осторожен, мальчик, — добавил Морис. — Иногда за оружие приходится платить слишком большую цену.

Джоах ничего не сказал, не согласился и не возразил. Но в сердце своем он знал, что отдаст что угодно, лишь бы Елена была в безопасности. Он все еще помнил серьезные глаза отца, когда высокий этот человек возложил бремя охраны Елены на юные плечи своего сына. То был последний приказ его отца: Храни свою сестру.

Джоах не опозорит память своего отца невыполнением его завета.

Морис хлопнул его по плечу, собираясь отправиться по своим делам.

— Вы с сестрой оба упрямые и своевольные. В силе ваших юных сердец я вижу надежду.

Джоах от этих слов покраснел и попытался поблагодарить Мориса, но у него ничего не получилось, кроме смущенного бульканья.

Морис оставил его и отправился на корму. Оставшись наедине со своими мыслями, Джоах обернулся к океану. Опершись на поручень, он уставился на синюю воду. Иногда за кораблем следовали дельфины, но сегодня воды были так же пусты, как его душа.

— Как же далеко мы с тобой уплыли, Елена, — пробормотал он морю, по которому плыл корабль.

И тогда Джоах увидел лицо, уставившееся на него из-под воды. Сначала он решил, что это просто его отражение в кристально ясных глубинах. Но потом он понял свою ошибку, и его горло сжалось. Это видение не было его отражением. Кто-то поднимался из моря, кто-то, находившийся внутри пузыря воздуха, мерцавшего волшебством.

Джоах открыл рот, чтобы выкрикнуть предупреждение, но узнавание заставило его замолчать. Он знал этого человека: узкое лицо, тонкие каштановые усики под горбатым носом, даже насмешливые глаза. Это лицо много лун преследовало его в ночных кошмарах.

Это был убийца его родителей!

Улыбающееся лицо поднялось из волн, его гладкие каштановые волосы были сухими, соленые брызги не коснулись их. Позади этого человека море кипело от извивающихся тел сотен дракилей.

— Стало быть, ты думаешь, что далеко уплыл, мой мальчик? — насмешливо спросил Рокингем, очевидно расслышавший последние слова Джоаха. — К сожалению, недостаточно далеко от меня.


Крал ходил туда-сюда по крохотной камере, бросая мрачные взгляды на стражников из-за толстых железных прутьев. Здесь воняло грязными телами, и из других камер доносилось звяканье цепей. Где-то неподалеку кто-то из пленников негромко всхлипывал. Крал не обращал на это все внимания. У него руки чесались от желания схватить деревянную рукоять своего топора. Будь проклято вмешательство этих чертовых идиотов! Он ударил кулаком по бревенчатой стене.

— Если ты разобьешь себе руку, это нам не поможет, — сказал Толчук у него за спиной. Голос Толчука походил на скрип мельничного камня: грубый и громкий. Остальные двое за всю ночь не издали ни звука, и Крал почти забыл об их присутствии. Огр сидел на корточках на полу, покрытом соломой, его руки и ноги были закованы в толстые цепи, предназначенные для того, чтобы тащить на поводу рабочих лошадей, а Могвид лежал навзничь на узкой койке, закинув руку на лицо.

— Но мы были так близко, — сказал Крал сквозь стиснутые зубы. Он не прятал своего гнева, скрывал лишь его истинную причину. — Елене необходима любая защита, какую только мы можем ей обеспечить, и теперь мы не только не знаем, где она, так еще и ее тетка умерла. Если бы они нас не нашли, к утру нас бы там уже не было.

— Мы все очень много потеряли этой ночью, — сказал Толчук печально.

Крал вдруг вспомнил, что Мишель, Еленина приемная тетка, Толчуку приходится родной матерью. Он не учел того, как, должно быть, повлияла гибель Мишель, принявшей смерть от собственной руки, на это громадное существо. Он заставил себя принять более спокойное, симпатизирующее выражение.

— Извини, Толчук. Я не подумал. Твоя мать сделала то, что должна была сделать, чтобы уберечь девочку.

— Мы должны найти способ вернуться к остальным, — хмуро сказал Толчук.

— Как?

— Мы должны добраться до моего вещмешка. Если мы освободимся, Сердце моего народа приведет нас к ней.

Крал прищурился. Он забыл, что у огра имеется некий талисман, кусок драгоценного сердолика, связывавший дух огра с магией, жившей в сердце этого камня. Этот кристалл был сосудом умерших душ народа Толчука. Обычно он работал как духовный канал, переносивший умерших в следующую жизнь. Но этот камень был проклят самой землей за древнее зло, причиненное одним из предков Толчука. Это проклятие приняло форму черного червя в сердцевине кристалла. Проклятие — это слово стало именем червя — держало души огрских кланов внутри камня, поглощая их и не давая им уйти в следующий мир.

Толчуку была поручена миссия — снять проклятие своего предка. Но как огр мог этого достичь, было неизвестно. Толчук мог ориентироваться только на зов магии самого камня.

— И ты думаешь, что кристалл приведет нас туда, где прячется Елена? — спросил Крал. — И нам не понадобится знать то, что знала Мишель?

Толчук отодвинулся подальше от решетки, слегка отвернувшись от Крала. Его железные цепи звякнули.

— Если нам удастся бежать, — добавил он.

Крал отвернулся от остальных и подошел к запертой двери. Он ударил кулаком по решетке, желая привлечь внимание пары стражников в конце коридора.

— Эй, стража. Я должен поговорить с вашим командиром.

Один из двух стражников, крепкий мужчина с жесткими черными волосами, сломанным носом и прищуренными глазами, равнодушно отмахнулся:

— Заткнись, или я тебе ножом язык вырежу.

С этими словами он повернулся обратно к своему собеседнику, бритоголовому головорезу с рябым от оспы лицом.

Могвид за спиной у Крала сказал:

— Ну и чего ты намерен добиться?

Крал оглянулся. Оборотень, очень бледный, приподнялся на локтях и уставился на него.

— Хочу посмотреть, не удастся ли мне силой вызволить нас отсюда, — ответил горец.

— Это против иллгарда-то? Ты что, тронулся? Лучшее, на что мы можем надеяться — что они о нас просто забудут.

— Вряд ли. Работорговцы не забывают о своей собственности.

— Тогда, может быть, будет лучше, если мы позволим им нас продать. Когда мы выберемся из этой тюрьмы, подальше от этого треклятого иллгарда и его дьявольских птиц, у нас будет больше шансов удрать.

В обычных обстоятельствах Крал согласился бы с мудростью Могвидова ответа. Но он должен был любой ценой остаться вместе с огром. Теперь Толчук был его единственной возможностью добраться до ведьмы.

— Нет, мы останемся вместе, — сказал он. — И потом, у нас нет времени. Если к новой луне мы не появимся, Эррил отплывет без нас.

Могвид откинулся на подстилку, закрыв рукой свои усталые глаза.

— Может, так и правда будет лучше, — пробормотал он.

Трусость оборотня заставила Крала нахмуриться. Он обернулся обратно к двери и опять ударил кулаком по косяку. Железные прутья задребезжали.

— У меня есть новости для вашего командира, — крикнул он стражникам. — Информация, которая принесет ему куда больший доход, чем если он продаст меня на невольничьем рынке.

Черноволосый стражник зарычал в ответ и потянулся к кинжалу на поясе, но его напарник положил руку на локоть приятеля.

— Какие новости? — спросил рябой стражник, удерживая напарника.

— Я скажу их только вашему командиру, человеку с ручными воронами.

Толстый стражник с кинжалом разразился ругательствами. Он вырвался из хватки приятеля, но второй стражник принялся настаивать. Хотя они говорили шепотом, Крал, обладавший тонким слухом горного следопыта, разобрал их слова.

— Оставайся тут, Джакор. Давай узнаем, что на уме у этого бородатого идиота. Может, Лорд Парак за это нас как следует вознаградит.

Джакор с кривой усмешкой сунул кинжал обратно в ножны.

— Дурак ты, Басс. Ничего у него нет. Он просто пытается спасти свою шкуру. Вероятно, он слышал, что в Секте Юли требуется несколько новых евнухов, и пытается избежать оскопления.

— Я его не виню, — хихикнул Басс. — Но что мы теряем? Давай потрясем его хорошенько, пока не пришли клеймовщики. Может, он и вправду знает что-то полезное.

Джакор пожал плечами.

— Захвати кандалы.

Басс послушался и со смешком снял с настенного крюка пару ржавых наручников. Наручники звякнули. Стражники подошли к двери.

Джакор кивнул своему напарнику.

— Брось их ему.

Стараясь не подходить к решетке, Басс кинул наручники Кралу. Джакор шагнул к двери, выпятив грудь, чтобы выглядеть повнушительнее.

— Надевай.

Крал наклонился к решетке. В прищуренных глазах чуть-чуть сверкнул взгляд той черной твари, что пряталась внутри. Лицо Джакора побелело, и стражник отступил на шаг. Крал злобно ухмыльнулся. Он с удовольствием вырвал бы этому типу глотку. Но вместо этого он отступил от решетки и поднял кандалы с грязной соломы.

— Застегни их у себя за сп-п-пиной, — пробормотал Джакор. Он уже вытащил из ножен свой короткий меч. Крал подозревал, что стражник начал сожалеть о решении заняться этим пленником, но уже не мог отступить, чтобы не потерять лица перед своим напарником.

Испугавшись, что трусливый Джакор может передумать, Крал выполнил требование стражника и снова повернулся к двери.

Джакор трясущимися руками снял с пояса связку ключей, отпер дверь и знаком приказал горцу выйти.

Крал без возражений вышел из клетки в коридор. Меч Джакора был так плотно прижат к его ребрам, что по боку горца текла струйка крови.

Заперев дверь, Басс шагнул вперед.

— Ступай за мной, пленник.

Они шли вдоль ряда казематов. Джакор держал свой меч у спины Крала. В соседнем каземате храпели двое мужчин, а в следующем на маленькой кушетке прижались друг к другу женщина и двое оборванных детей. Женщина посмотрела на проходившего мимо Крала безнадежными глазами.

Затем казематы кончились, и они вошли в комнату стражи. Она была пуста, и очаг давно остыл. Похоже, кроме этих двоих, стражников этим утром здесь больше не было. Скорее всего, после восхода солнца их будет куда больше. Если бежать, то немедленно.

Басс оглянулся через плечо.

— Мне только что пришла в голову мысль. Почему бы нам вместо того, чтобы беспокоить лорда Парака, не отвести этого негодяя в камеру допросов? В такую рань она всегда пуста. Этот старый пень Следователь никогда не появляется раньше, чем солнце полностью взойдет.

Джакор рассмеялся, но полностью скрыть свою тревогу не сумел.

— Отличная идея, Басс. Там мы сумеем развязать язык этому парню.

Крал нахмурился. Стало быть, стражники намерены вырвать у него тайну пытками. В Порт Роуле лучше всех жилось тем, у кого были самая быстрая сталь и самый проницательный ум.

Крал позволил провести себя с кончиком меча у спины в соседний лабиринт коридоров. В проходах стоял металлический запах высохшей крови и мерзкая вонь разложения. По сторонам коридора были каменные казематы за дубовыми, окованными железом дверями. За этими дверями Крал мог разобрать тихие стоны и еле слышный звон цепей. Здесь у пленников выкупал тайны Следователь, щедро расплачиваясь с ними своей разменной монетой — ужасом и муками.

В конце зала открылось помещение без окон. У этого помещения не было дверей: крики пытуемых ослабляли волю пленников, ожидавших своей очереди. В центре зала находилась большая потухшая жаровня. С потолка аккуратно свисали железные инструменты для клеймения, готовые погрузиться в пламя и плоть. У дальней стены были выставлены ножи и другие острые предметы, применявшиеся для того, чтобы снимать с людей кожу и делать дыры в костях. Рядом стояла дыба с аккуратно свернутыми полосами кожи, дерево, из которого она была сделана, почернело от крови, пропитывавшей ее в течение многих веков.

Крал спрятал в бороде усмешку. Ему понравился запах страха и ужаса, пропитавший камни в этом помещении. Он возбуждал его, и его рот пересыхал от желания.

Страж с рябым лицом подошел к стене справа от Крала. С железных штырей, глубоко вбитых в каменную стену, свисали цепи. Басс схватил одну, ее звенья громко звякнули.

— Это удержит даже такого быка, как ты, — сказал Басс Кралу.

Крал заставил себя сохранить равнодушное выражение лица и скрыть свое возбуждение.

— Никакой нож мне язык не развяжет.

Джакор воткнул кончик меча в бок Крала.

— Если не станешь говорить, мой нож развяжет тебе язык — навсегда. У меня дома есть пес, он очень любит, когда я приношу ему обрезки.

Крал позволил подвести себя к цепям. Он не боялся пыток, которым его могли подвергнуть эти двое. В глубине его разума жила память о том, как он корчился под обжигающим жаром Темного Пламени, когда его хозяин даровал ему дар Легиона в подвалах под Замком Шадоубрук. Ни острейший клинок, ни самое горячее пламя не могли сравниться с той болью, которую испытал его дух, когда Темное Сердце перековывал его в свое орудие.

Крал наклонился к холодному камню, когда два стражника приковывали его руки и ноги цепями к стене, а затем сняли с него наручники, в которых его привели сюда. Джакор отошел на шаг от горца, плечи стражника явно расслабились. Очевидно, он вздохнул с облегчением, надежно приковав пленника к стене кованым железом.

Басс подошел к вороту и дважды повернул рукоятку. Цепи на руках и ногах Крала натянулись, растянув его тело на камне стены, а запястья поднялись так высоко, что касаться решетки на полу он мог только носками своих потертых сапог. Крал взглянул в черное жерло колодца у своих ног. Сколько измученных людей истекло кровью в эту дыру? По его коже пробежало возбуждение, волосы чуть-чуть вздыбились. Но сейчас было не время думать о таких приятных вещах.

Он поднял глаза и взглянул на двух стражников. Должно быть, уже взошло солнце, так что пора было кончать играть с этими дураками.

Джакор сделал ошибку, взглянув в этот момент Кралу в глаза. Должно быть, он почуял свою смерть, как чувствует олень, преследуемый волком. Джакор открыл рот, чтобы предупредить напарника. Но что он мог сказать?

Крал прикрыл глаза и прикусил губу, чтобы выпустить капельку крови. Ее сладкий, терпкий вкус на языке был лучше вкуса артуранского вина. Он потянулся к эбониту окружавших его стен. Полный магии камня, он чувствовал железный запах своего топора. Он знал, где спрятан его топор — в кладовой неподалеку, среди хлама, добытого стражей в прошлую ночь. Он чувствовал запах волчьей шкуры, в которую было завернуто окровавленное лезвие топора. Никто не позаботился распаковать такое непримечательное оружие.

Здесь, вдалеке от своих спутников, Крал не боялся раскрыть свою тайну. Он произнес слова, пробуждавшие магию, жившую у него в крови. Окровавленным языком произнес он заклятие.

Должно быть, Басс его услышал.

— Что он такое говорит?

Башмаки Джакора заскрипели — он отступил.

— Мне это не нравится.

Крал улыбнулся. Конечно, ни одному человеку это не понравится. От заклятия кровь Крала вспыхнула. В этом пламени его плоть начала таять, а кости гнулись и растягивались, словно раскаленное железо.

— Матерь Верховная! — заверещал Басс.

Крал освободился от оков и встал на четвереньки, руки превратились в лапы, ногти заострились и стали когтями. Из пор пробился густой мех, борода укоротилась, а челюсть опустилась в беззвучном вое.

Стражники уже мчались прочь.

Крал прыгнул вслед за ними, руководствуясь уже не столько зрением, сколько обонянием. Сначала ему мешала одежда, но он быстро сорвал с себя зубами кожу и шерстяную ткань. На бегу его трансформация продолжалась. Мускулы на ногах утолщились и по-новому укрепились на костях. Его горло сузилось, гортань изогнулась. Он раскрыл пасть и новым голосом объявил, что охота началась.

Вой демонического волка настиг стражников, бегущих по коридору.

Он снова был Легионом.

Тварь взглянула на свою добычу, улепетывавшую по проходу. Она чувствовала кровь, слышала, как стучат сердца двух людей. Толстый язык коснулся острых клыков, с нетерпением ждавших момента, когда они смогут вонзиться в плоть.

Затем волк кинулся на свою первую жертву — стражника с рябым лицом. Тварь догнала человека и с рычанием перекусила ему коленные сухожилия. Стражник завыл от боли и шока, повалившись на твердый камень. Хрустнули кости. Но Легион не остановился. Он перепрыгнул через упавшую жертву и оставил ее извиваться и стонать, бросившись в погоню за второй. Чудовище знало волю своего хозяина. Ни одно слово о происшедшем не должно выйти из этих стен, ибо Легион должен был настичь здесь еще одну жертву: существо, обладавшее той же магией, что и он, еще одного иллгарда — но этот иллгард стоял между ним и его окончательной целью, девочкой-ведьмой Еленой.

В последний момент стражник обернулся, угрожая сталью. Но Легион в волчьем облике не боялся металла. Он прыгнул и позволил короткому клинку пронзить себя. Человек отшатнулся в сторону, держа в руках окровавленный клинок, с выражением триумфа и удовлетворения на лице.

Легион не обратил на жуткую рану никакого внимания, а магия уже восстанавливала разорванные ткани. Извернувшись, Легион рванулся к глотке человека. В глазах жертвы вспыхнул ужас. Губы Легиона поднялись в волчьей улыбке, обнажая длинные клыки. Потом тварь кинулась на человека. Голодную глотку демона наполнила горячая кровь. Перед смертью стражник негромко вскрикнул, слабо дергаясь под тяжестью волка. Желание вскрыть живот человека и насытиться нежными внутренними органами пришлось побороть. Легион развернулся на лапе и вернулся к первой раненой жертве.

— Нет, пожалуйста, Матерь, нет!

Стражник с рябым лицом закрыл рукой лицо и завизжал. Легион оторвал эту руку одним укусом. Ничто не могло остановить его на пути к глотке добычи. Человек испустил визг боли и ужаса, прокатившийся по коридору. Легион не обратил на это внимания, впившись в глотку жертвы. Здесь, в мире горящей плоти и ножей для свежевания, такой визг звучал достаточно часто.

Когда жизнь покинула теплое тело, Легион отскочил в сторону. Он пробежал до конца коридора и лапой открыл задвижку на двери. Затем он осторожно вышел в пустую комнату стражи, подняв нос в воздух. Откуда-то издалека он почувствовал запах ворон и черной магии.

И пошел на этот запах.

Гибкой черной тенью демонический волк мчался по темным коридорам. Почти везде по пути темнота укрывала Легиона своим плащом, лишь изредка в проходах попадались лампы, да и у тех фитиль был прикручен. Он пронесся по лестнице и проскользнул в незапертую комнату, где стук кастрюль и приказы повара сообщали о том, что приготовление завтрака в разгаре. Он не обратил внимания на соблазнительные запахи. Если он собирается бежать с огром и оборотнем, нельзя оставлять за спиной этого треклятого иллгарда. Кроме того, Легион вспомнил парализующие клевки вороньих клювов, и от желания мести его жажда разгорелась еще сильнее.

Очень быстро демонический волк отыскал путь к северо-восточному углу здания гарнизона. Он принюхался к запаху, доносившемуся из-под двери. Запах птиц. Он достиг своей цели. Уши поднялись — они услышали слабый храп.

Легион попробовал дверь лапой. Заперта. В Порт Роуле никто не спал за незапертыми дверями, даже в центре городского гарнизона.

Поднявшись на задних лапах, Легион испустил вой, потрясший все здание до самого фундамента, и вцепился когтями в дверь из твердого дерева. Он услышал, как за дверью его добыча проснулась с испуганным хрипом. По всему гарнизону люди просыпались в холодном поту. В их комнаты вползла темнота густого леса.

Иллгард за дверью должен был узнать в этом вое голос своего хозяина — и не мог не ответить. Легион услышал, как по каменному полу шлепают босые ноги. Дверь приоткрылась. Выглянул один глаз, за ним другой.

Легион не ждал приглашения. Он ворвался в дверь, отшвырнув лорда Парака в сторону. Тот упал на свои тощие ягодицы. Вороны, сидевшие по всей комнате, облаком перьев и карканья поднялись в воздух.

Не успел лорд-иллгард что-либо сделать, как зубы Легиона вонзились ему в глотку. Наконец-то лорд Парак узнал родственную душу.

— Нет, — простонал он, — мы же служим одному хозяину.

В ответ из глотки демонического волка вырвалось голодное рычание. Затем с воем, который пронесся через весь гарнизон, Легион вырвал лорду Параку горло. В первый раз в жизни он пил черную кровь другого иллгарда. С этой кровью в его глотку текла и магия его жертвы. Легион думал, что жажда крови не может быть сильнее, чем на охоте — но он ошибался! По сравнению с магией, которую он поглощал на этот раз вместе с плотью Парака, даже кровь девственницы была не более чем слабеньким винцом. Волшебная сила вливалась в Легиона. Он оторвался от изорванной глотки, и из его мощных легких вырвался вой, полный жажды и желания.

Легиона разрывали пламя и наслаждение.

Лапы волка тряслись от этих ощущений, пока его кровь впитывала чужую магию. Словно отражая это внутреннее преображение, на демонического волка ринулась стая воронов и ворон. Но вместо того, чтобы опуститься Легиону на спину, стая слилась с плотью волка, исчезнув, как исчезают, охотясь, морские птицы в глубинах вод. И Легион знал, что так идолжно быть. Его кровь поглотила магию другого иллгарда, а его плоть поглотила демонов другого иллгарда.

Волшебная мощь Легиона росла с каждой секундой. У него вырвался вой могущества и голода.

Теперь он представлял себе, что такое закусить ведьмой и поглотить ее магию. С этой мыслью он рванулся прочь из коридоров. Ничто не могло его остановить.

Он мчался, и все, кто слышал его вой, падали ниц на пол. Парализующая магия другого иллгарда теперь принадлежала Легиону. С таким могуществом ему нетрудно было добраться до кладовки и вернуть себе талисман своего хозяина. Окровавленные зубы сорвали с лезвия топора волчью шкуру и оборвали действие заклятия. Его тело потекло и изогнулось, снова принимая облик обнаженного человека.

Стоя босыми ногами на холодном полу, Крал схватил один из черно-золотых мундиров, висевших на стене кладовки и, видимо, принадлежавших стражникам. Мундир плохо сидел на его огромном теле, но плащ, наброшенный на плечи, более-менее исправил положение. Среди добычи, валявшейся на полу, были дорожные мешки его спутников, которые должны были с утра обыскать. Все еще без обуви, Крал перекинул мешки через плечо, потом повесил топор себе на пояс. Удовлетворенный, он вышел из кладовки.

В коридорах гарнизона царил хаос. Люди метались туда-сюда, как муравьи в разворошенном муравейнике. Один стражник подбежал к нему.

— Хватай меч! Где-то здесь на свободе бегает стая волков!

И воин убежал.

Крал шел через хаос и смятение.

Он добрался до каземата, в котором сидели его спутники. К счастью, никто не пришел на смену двум убитым им стражникам. Он схватил связку ключей, висевшую на крюке, и подошел к запертой двери.

Могвид с Толчуком уже проснулись от шума и стояли у дверей. Глаза Могвида расширились, когда он узнал приближавшегося к ним гиганта в форме стражника.

— Крал!

Горец отпер ржавый замок, распахнул дверь и освободил Толчука от оков.

Огр, шатаясь, вышел из каземата.

— Как ты…

— Не время для рассказов, — сказал Крал. — Идемте, пока путь свободен.

Крал передал Толчуку его поясную сумку, а Могвиду — его объемистый мешок.

Огр раскрыл свою сумку и почти на самом дне обнаружил кусок сердолика, спрятанного во внутреннем кармане. Толчук вытащил камень.

— Он еще здесь.

— Удача с нами, — сказал Крал. Он кивнул на рубиновый кристалл. — Ты уверен, что он приведет нас к Елене?

Толчук поднял камень. Его граненая поверхность была цвета сердцевины розы. Толчук слегка повернул камень на восток; камень вспыхнул, словно маленькое рубиновое солнце.

— Да, — сказал огр, указывая на восток. — Сердце приведет нас к ней.

Крал улыбнулся, все еще ощущая в горле вкус крови и магии.

— Хорошо. Тогда пусть начнется охота.

6

Джоах отскочил от судовых перил и поднял посох. Он позвал на помощь — его голос воем разнесся на утреннем ветру:

— Морис! Флинт! Нас атакуют!

В ответ за бортом раздался смех.

— Я вижу, ты опять защищаешь свою сестричку.

Улыбающееся видение поднялось из моря, и башня твердой воды под ним поднималась все выше и выше. Поравнявшись с палубой, Рокингем, убийца и подлый предатель, переступил перила и шагнул на палубный настил. На нем были коричневые штаны и льняная рубаха с широкими рукавами и распахнутым воротом. Ветер развевал полы его незастегнутой рубахи, и на его бледной груди виден был неровный черный шрам.

Морис уже бежал к юноше с кормы. В одной руке он держал длинный меч, в другой — палицу. На корме, за спиной чернокожего брата, Флинт отвязывал руль, готовя корабль к наступающей битве. Слышен был скрип когтей, карабкавшихся по бортам корабля, сопровождавшийся шипением сотен гоблинских глоток. Твари собирались заполонить корабль.

Джоах уставился в глаза Рокингема. Он чувствовал, что именно рука Рокингема направляла легионы дракилей, что не кто иной, как Рокингем, был кулаком, пытавшимся нанести удар по его сестре. Он поднял посох еще выше.

Рокингем осмотрел палку из дерева пои, и его брови сошлись в недоумении.

— Это палочка Дизмарума?

— Ты хочешь сказать, посох твоего бывшего хозяина? Да, я сразил его и вырвал это оружие из его мертвых пальцев, — смело сказал Джоах, надеясь, что его ложь обеспокоит чудовище, даст несколько лишних мгновений остальным, чтобы они успели вооружиться. — А теперь я сражу и тебя.

Джоах прошептал посоху слова силы, то заклинание, которое он вытащил из страны снов. Полированная поверхность посоха вспыхнула черным огнем.

Морис остановился рядом с Джоахом, и его меч взлетел рядом с пламенеющей защитой «Морского Скорохода».

Рокингем не обратил внимания на их угрожающие позы и приветствовал Мориса спокойным кивком. За спиной демона через перила перелезали гоблины, явно ожидавшие сигнала от своего предводителя. Рокингем снова обернулся к Джоаху.

— Тот старый черный маг — Дизмарум, Грешюм, называй как хочешь — никогда не был моим хозяином. Дай-ка я покажу тебе своего истинного повелителя.

Рокингем потянулся к полам рубахи. С кормы к ним бросился Флинт.

— Не смотрите! — заорал через всю палубу старый моряк.

Но предупреждение прозвучало слишком поздно. Рокингем распахнул рубаху, и все увидели рваный шрам, рассекавший середину его бледной груди. Джоах видел, как обрамленная осколками сломанных ребер рана распахнулась, словно акулий рот. Из дыры в груди потекла маслянистая тьма — щупальца оживших теней. В воздухе запахло открытой могилой.

— Вот мой истинный повелитель.

За спиной чудовищной твари появлялось все больше и больше гоблинов. Когти впивались в палубу, шипастые хвосты стучали, как старые кости. Но твари оставались позади, опасаясь черной магии — и преклоняясь перед ней.

— Берегись, — прорычал Морис Джоаху. — Этот человек — голем. Пустая оболочка. Его плоть существует только за счет черной магии.

Джоах, чье дыхание замерзло от ужаса, подавился словами заклинания. Черное пламя на посохе угасло. Теперь он стискивал в руках простую деревяшку — жалкая защита от того пульсирующего зла, что выходило из Рокингема.

Из глубины открытой груди послышался вой мучимых душ, а за ними — холодный смех мучителя.

— Меня оставили гнить в могиле после битвы со скалтумами в горах около Винтерфелла, — сказал Рокингем. — Оставили умирать. Пока слуги Черного Сердца не вытащили меня из холодной грязи и не вернули мне жизнь.

— Жизнь тебе не вернули, — загремел в ответ Морис. — Ты одержим темным духом, который прячет от тебя правду и заглушает твою истинную суть. Вспомни, кем ты был когда-то!

Джоах увидел, что при словах Мориса левый глаз Рокингема слегка дернулся.

— Что вспомнить? Кем я был?

Флинт уже подбежал к ним и встал рядом с топором в руках. Старый брат-моряк добавил:

— Мы знаем, кто ты такой. Много лет назад, до того, как до тебя добрался Темный Лорд, ты был самоубийцей. Только из таких жалких душ можно сделать големов. Отказавшись от собственной жизни, ты потерял право и на свое тело.

Морис слегка опустил клинок. Он стоял спокойно и властно.

— И Темный Лорд забрал и поработил то, от чего ты отказался. Но вспомни ту, другую жизнь! Вспомни боль, ввергшую тебя в такие черные глубины, что ты покончил с жизнью. Такие воспоминания не может полностью стереть даже самая черная магия. Загляни в свои сны наяву. Вспомни!

Джоах взглянул на своего противника. Он увидел, как тот заглянул внутрь себя, настороженно проверяя, не содержится ли в словах этих двух братьев хоть тень правды. Джоах нахмурился. Что, кроме черной магии, можно найти внутри этого демона? Но что-то все-таки нашлось — Джоах увидел, как на лице Рокингема напряглись мышцы. Он сражался за свое забытое прошлое.

С губ Рокингема сорвались слова:

— Я помню… сон… утес и шум прибоя… кто-то… волосы цвета полуденного солнца… и сирень… нет, запах жимолости, или что-то вроде…

Внезапно его глаза расширились и слепо уставились на горизонт. Пальцы, удерживавшие рубаху распахнутой, выпустили ткань. Даже рана начала закрываться, скрывая внутреннюю тьму.

— И имя… Линора!

Неожиданно за спиной Джоаха раздался резкий голос. Все вздрогнули.

— Да, я тоже помню это имя, Рокингем. Ты провизжал его в последний раз, когда мы тебя убили. В тот раз, когда ты предал нас всех.

Взгляд Рокингема снова обрел четкость.

— Эррил! — прошептал он.

Легионы гоблинов зарычали, почувствовав гнев своего хозяина. За спиной Рокингема шипели, размахивали лапами и карабкались друг на друга множество когтистых тварей с ядовитыми хвостами.

— Нашел время, — пробормотал Флинт, бросив испепеляющий взгляд на Эррила.

Эррил не обращал внимания ни на кого, кроме Рокингема. Он шагнул вперед, держа в единственной руке меч из магического серебра. Его лицо было маской алой ярости.

— Мы помогли тебе избежать когтей скалтумов, а ты отплатил нам предательством! Какая бы жизнь ни была у тебя когда-то — темная или светлая — теперь она кончена.

— Смелые слова для того, кто после пятисот лет жизни намерен наконец умереть.

Рокингем сорвал рубаху с плеч; рана у него на груди широко раскрылась, словно гигантская пасть, и из нее брызнула тьма.

Джоах смотрел, завороженный текущими тенями. Из самой сердцевины голема на него уставились алые глаза, полные злобного пламени и чудовищной магии.

Под вой гоблинов смотреть на бойню вышел Черное Сердце.

* * *
Елена стояла, залитая светом. Где-то вдалеке слышались крики странных тварей, но здесь был островок покоя и тишины. Ее слух наполнил тихий звук хрустальных колокольчиков, в воздухе стоял аромат, напоминавший гвоздичный. Где она? Она не могла вспомнить, как и почему она сюда попала.

— Эй! — крикнула она в свет. — Здесь кто-нибудь есть?

Перед ней появилась фигура — женщина, одетая в вихри света.

— Мишель следовало получше научить тебя прикрывать свою спину, — нахмурилась женская фигура. В ее чертах проступило знакомое суровое выражение.

— Тетя Фила?

Елена рванулась вперед, чтобы прижать к себе умершую тетку. Но когда она дотронулась до видения, ее руки прошли насквозь. Разочарованная, Елена отступила.

Тетя Фила подняла мерцающую руку и погладила Елену по щеке. От прикосновения призрачных пальцев Елена почувствовала только мягкое тепло.

— Тебе не следует здесь быть, дитя.

Елена огляделась. В прошлом, пользуясь магическим амулетом, Елена иногда могла говорить с тенью своей умершей тетки. Но что происходило теперь? Вокруг нее кружился бесформенный мир ослепительного света, через который можно было разглядеть размытые образы других земель и других людей. Ее ушей достигали еле слышные обрывки далеких разговоров.

— Где я? — спросила она наконец.

— Ты пересекла Мост Духов, дитя. Яд гоблинов пьет твою жизнь. Смерть подошла к тебе совсем близко, и теперь твой дух может перемещаться между миром живых и миром мертвых.

— Я умру?

Тетя Фила никогда не лгала, даже для того, чтобы утешить кого-то.

— Возможно.

Глаза Елены наполнились слезами.

— Но я же должна спасти Аласию.

Она подняла руки, чтобы показать тете Филе рубиновые пятна на ладонях — метки силы. Но ее ладони были белыми. Ее сила исчезла!

— Ты истратила всю свою магию на то, чтобы поддерживать свою жизнь, — объяснила тетя Фила. — Но не бойся, дитя. Даже здесь ты можешь восстановить силы. Тебе может дать магию любой свет, даже призрачный. Вспомни свою прародительницу Сисайкоффу — не зря ее прозвали ведьмой духа и камня. Но ты должна спешить.

Тетя Фила снова коснулась пальцами щеки Елены, но на этот раз Елена почувствовала ее прикосновение.

— У тебя больше нет магии, смерть приближается, и мы становимся ближе друг к другу.

Елена в ужасе отступила.

— Ты должна восстановить силы, Елена. Скорее.

Елена высоко подняла правую руку, моля о даре, желая его всей душой. Лицо тети Филы стало отчетливее: проступили маленькие детали, которые Елена позабыла — маленькая ямочка на тетином подбородке, тонкие морщинки в уголках глаз. Время истекало.

Елена полностью вытянула руку вверх. Ее ладонь исчезла в прохладном потоке света.

— Торопись, дитя! Из этого света в мире родится новая магия. Свет солнца дал тебе огонь, а свет луны дал тебе лед. Призрачный свет даст тебе…

Елена опустила руку. Мир духов исчез. Она вернулась в мир, полный крови и криков умирающих. Поднеся руку к глазам, она уставилась на свою ладонь.

Ее глаза расширились от ужаса. Ее крик заглушил все остальные:

— Нет!


Опираясь на костыль, Мерик медленно прошел через пустую кладовую. Все остальные ушли собирать вещи и запрягать лошадей, готовясь покинуть Порт Роул. Его раны, хоть и заживавшие, не давали ему возможности помогать остальным собирать и упаковывать разные припасы, хранившиеся в аптеке Мамы Фриды. Оставшись один, он подошел к клеткам с животными, которых старая целительница использовала в своем ремесле.

Он быстро открыл клетку с триллястребом. Ярко-зеленое оперение птицы говорило о ее происхождении из джунглей, из далеких земель, но Мерик собирался отправить ее еще дальше. Птица угрожающе расправила крылья и зашипела на Мерика, когда он потянулся к ней. Но Мерик обвил птицу небольшим вихрем своей стихийной магии. Укрощенный магией Мерика, ястреб успокоился и сел на протянутое запястье.

Держа птицу на руке, Мерик прохромал к маленькому открытому окну кладовой. Он протянул руку к окну и заговорил с птицей, сидевшей у него на руке. Эльфы были хозяевами воздуха и всех воздушных существ. Никто из них не мог воспротивиться приказу эльфийского князя. Триллястреб наклонил голову, слушая наставления Мерика.

Мишель рассказала Мерику все, что случилось с Еленой и остальными: путь по болотам, сражение с черным стражником-карликом, падение Алоа Глен. Было ясно, что Темный Лорд глубоко запустил свои пальцы в затонувший город, и любая попытка добраться до Кровавого Дневника обречена на неудачу. Как мог кто-либо даже подумать о том, чтобы впутать Елену в такое опасное дело?

Мерик знал свой долг. Он защитит девушку, даже если это будет означать гибель Аласии. Какое дело было его народу до возможного падения этой земли? Его народ был изгнан отсюда давным-давно. Значение имела только миссия, которую ему поручила его королева — вернуть эльфийскому народу утерянную ветвь королевского рода.

И он свою миссию выполнит.

— Лети, — прошептал он ястребу. — Отправляйся в Штормовую Гавань. Найди мою королеву. Сообщи ей, что время истекает. Она должна освободить Громовые Тучи и выпустить в море военные корабли.

Он бросил ястреба в окно. С хриплым криком птица распахнула широкие крылья на морском ветру. Развернувшись в воздухе, она поднялась над шиферными крышами Порт Роула и исчезла в сиянии солнца.

Мерик проводил ее полет своими небесно-голубыми глазами и произнес еще четыре слова — не громче выдоха:

— Мы должны остановить Елену.

* * *
С тяжелым-претяжелым сердцем Толчук следовал за остальными по улицам Порт Роула, пока утреннее солнце поднималось к полудню.

Он всю ночь тосковал по матери. Она ненадолго пришла в его пустую жизнь и осветила ее, словно свеча — только для того, чтобы он потерял ее, не успев как следует познать тепло и радость семьи. Но сейчас было не время для сожалений и меланхолии. Он мужественно терпел пустоту в душе и продолжал идти путем, избранным его далекими предками. И следующим шагом нужно было покинуть этот мерзкий город. Ему надоела городская вонь и уродливые души, скользившие в маслянистой тьме.

Закутанный в черно-золотой плащ городского стражника, огр горбился, пытаясь скрыть свой рост и лицо. Но Толчук сомневался, что в таком чудовищном городе даже присутствие гигантского горного огра вызовет хоть какой-нибудь интерес, кроме осторожной попытки оценить его шкуру.

Крал шел впереди, держа на виду свой топор. Могвид держался в тени Толчука, словно мышь рядом с быком. Они прошли несколько кварталов. На углу двух узких улиц Крал остановился и огляделся по сторонам. Здесь в уличной грязи, полной лошадиного помета и отбросов, отчетливо виднелись следы фургонов. Наверху, на втором этаже, из окон выглядывали, опираясь локтями о подоконник, несколько мрачных женщин.

Одна из женщин плюнула в Крала. И попала. Он вытер щеку краем плаща.

— Уносите отсюда свои задницы, — дерзко сказала она. — Нам не нужно никаких стражников, которые дышат нам в спину. Мы заплатили подати еще в новолуние. Так что убирайтесь с наших улиц.

Толчук плотнее натянул плащ на голову. Похоже, эти люди не слишком-то жалуют городскую стражу.

Крал, не обращая внимания на шум, оглянулся на Толчука.

— Я думаю, мы недалеко от южных ворот.

Но в его голосе звучала неуверенность.

Могвид осторожно прошел вперед, постоянно оглядываясь на входы в темные аллеи и на женщин в окнах.

— А как же мой брат? — спросил он. — Фардайл, должно быть, по-прежнему вместе с лошадьми.

— Я знаю, — сказал Крал. — И Роршаф, мой конь, тоже в той гостинице. Но гарнизон уже весь переполошился. Нам повезло, что в хаосе мы сумели удрать. Но уже скоро кто-нибудь отдаст приказ запереть городские ворота, и начнутся поиски беглых рабов. Мы должны уйти раньше.

— Но Фардайл?..

— Он — волк. Ночью ему нетрудно будет выскользнуть из города, мы ему для этого не нужны. Он знает, где прячется Елена, и может вернуться к ней сам. Вероятно, он давно уже убежал из города — сразу после нашего ареста.

Толчук положил когтистую руку на плечо Могвида.

— Я знаю, ты боишься за своего брата, но Крал быть прав. Один волк привлечет меньше внимания.

Могвид выскользнул из хватки Толчука с горьким бормотанием и просто подал знак Кралу двигаться дальше, но горец уже вернулся на перекресток. Он стоял и чесал в затылке, не зная, по какой дороге пойти.

В этот момент из-за угла показалась сгорбленная старуха, опиравшаяся на кривую палку, и почти врезалась в широкую грудь Крала. Она отступила на шаг, отвела с лица несколько седых прядей, исподлобья вглядываясь в то, что загородило ей дорогу.

Нахмурившись, она замахнулась палкой куда-то в направлении Крала.

— Уходи с моей дороги, бычина.

Крал не двинулся.

— Бабушка, — вежливо сказал он, — я с радостью уступлю вам дорогу, если вы подскажете нам, как пройти к южным воротам.

— Сматываетесь из города, да? — Она наклонила голову, словно настороженная птица, оглядывая Толчука и Могвида. Она повернулась налево и потащилась туда. — Я знаю короткий путь. Я вам покажу, но при условии, что вы, большие парни, составите мне компанию. У меня есть дочь и зять, они живут в той стороне, и я как раз хотела их навестить.

Крал осмотрел еле ковыляющую старуху с ног до головы.

— На самом деле, нам просто нужно узнать, как туда пройти. Если бы вы могли…

Толчук ткнул горца под локоть.

— Если мы пойдем туда со старухой, это даст нам хоть какое-то прикрытие, — прошептал он. — Никто не будет искать старуху в сопровождении стражников.

Крал вздохнул, фыркнул в бороду, но последовал за старухиной согбенной спиной. Она медленно продвигалась по улице.

— Может, ты ее понесешь? — пробормотал горец себе в бороду, обращаясь к Толчуку.

— Я все слышала! — хихикнула старуха, не оглядываясь. — Не думайте, что если у меня на глазах катаракта, то я глуха. И две мои старых ноги служат мне уже почти сто лет. Они донесут меня до ворот.

Группа продолжала путь, сопровождая хрупкую старуху, которая, насвистывая, пробиралась по тупикам и переулкам, время от времени одаривая своих спутников редкозубой ухмылкой.

Толчук смотрел на женщину. Он подозревал, что ей не слишком-то нужна была их сила; она была настолько стара и оборвана, что даже самому сообразительному бандиту в городе сложно было бы найти в этом слабом существе хоть какую-нибудь ценность. Он предположил, что ей просто нравилась их компания, потому что с ними можно было поговорить, им можно было кивнуть, как старым друзьям.

— Если вы любите засахаренные болотные водоросли и кофе, — сказала она Могвиду, когда он поравнялся с ней, — недалеко отсюда есть забегаловка. Мы могли бы зайти передохнуть.

— Нет, спасибо, — сказал Могвид.

— Нам действительно очень надо к воротам, — добавил Крал, на каменном лице которого начало проступать нетерпение.

— О, это недалеко, совсем недалеко, — пробормотала она. Она снова обогнула какой-то угол и углубилась в очередной лабиринт узких улочек, по-прежнему насвистывая.

Здесь ветхие домишки теснились близко друг к другу. Ощущение скученности усиливалось еще и тем, что основания окружающих домов настолько прогнили от старости и соли, что некоторые из домов наклонились вперед и словно бы изучали прохожих, а остальные опирались друг на друга, как пьяницы, возвращающиеся домой. Крал что-то недовольно пробурчал.

К этому времени старуха завела их так глубоко в чащу этих полуразрушенных домишек, что Толчук понял, что Крал так же безнадежно заблудился, как и он сам.

— Ты знаешь, как отсюда пройти к воротам? — хрипло прошептал он Кралу.

— Я мог бы найти дорогу… со временем. — Горец настороженно поглядывал на двери и боковые улицы, в любой момент ожидая засады.

Скоро солнце уже стояло в самом зените, прохладный утренний ветер улегся. Но они все еще блуждали в лабиринте узких улочек. Крал крепко держал свой топор, сначала одной рукой, потом другой. Полуденный жар напомнил им, что здесь, в грязи и вони Порт Роула, все еще царствует лето. Вонь протухшей рыбы смешивалась с вонью человеческих экскрементов, словно с тех пор, как на эти улицы в последний раз залетел свежий ветерок, прошло бессчетное множество зим.

— Достаточно! — пролаял вдруг Крал, останавливаясь.

Старуха обернулась, тяжело опираясь на свою клюку.

— Что? — раздраженно спросила она.

— Кажется, вы говорили, что знаете короткий путь к воротам?

Старуха громко вздохнула.

— Если не хотите встретиться со стражей, то этот путь — самый короткий.

Кустистые брови Толчука поднялись. Эта женщина знала больше, чем говорила.

Не успел кто-либо и слова сказать, как она продолжала:

— Вы тут расхаживаете в плохо сидящей на вас форме стражников, но не знаете дороги к городским воротам? Вы что, считаете меня дурой? Я слышала о переполохе в гарнизоне, и я подозреваю, что вы все замешаны в этом деле.

— Старуха, — сказал Крал, и доброта исчезла из его голоса, — если ты хочешь нас выдать…

— Выдать вас? Да если бы не я, вас бы уже давно перехватала стража. Этот город полон тех, кто с удовольствием продал бы вас обратно этим воришкам за медную монетку. А что я получаю за труды? — Она нахмурилась. — Грубости и угрозы.

Толчук шагнул вперед.

— Простите нас. Мы быть в долгу у вас и не хотим выказать неуважения. Но мы срочно надо уйти из города.

В ответ она фыркнула и развернулась.

— Тогда идемте, — сказала она и обогнула очередной угол.

Они последовали за ней. Обойдя очередное полуразвалившееся строение, в котором находилась мастерская сапожника, Толчук замер в изумлении. Всего в одном броске камня от них поднималась Болотная стена, и ворота были открыты.

— Мы пришли, — изумленно сказал Крал.

Старуха по-прежнему махала им рукой, веля следовать за собой.

— Если хотите бежать из города, прекратите глазеть вокруг и идите дальше.

Они последовали за ней. Старуха, похоже, почувствовала, что, когда они увидели цель, их нетерпение усилилось. Толчук быстро шел к воротам, Крал и Могвид торопливо шагали рядом с ним, но старуха по-прежнему шла впереди.

Она первая дошла до ворот и кивнула стражнику на городской стене. Светловолосый парнишка, управлявший воротом, почти не обратил на нее внимания, глядя в сторону центра города.

— Вы слышали что-нибудь? — спросил он у подошедшего Крала, его глаза были полны возбуждения. — Что случилось в гарнизоне?

Одетый в черное с золотом, Толчук понял, что стражник считает их своими коллегами.

— Это не твое дело, — ответил Крал. — Выполняй свой долг.

Внезапно из города послышался хриплый звук рога, его жалобные звуки отозвались странным эхом из ближнего залива. Над городом пронеслись три длинных ноты.

— Это сигнал к закрытию города, — изумленно сказал молодой человек. Он взволнованно посмотрел на троицу. — Как вы думаете, опять один из этих треклятых кораблей пришел грабить нашу гавань?

Крал обругал мальчишку.

— Занимайся своим делом. Мы должны проверить территорию к югу отсюда. А ты запрешь за нами ворота и не позволишь никому — я сказал никому — пройти через них.

— Да, господин! — Юноша ловко отсалютовал и шагнул к вороту.

Толчук прошел через арку и туннель в стене, по-прежнему кутаясь в плащ. Остальные шли за ним по пятам. За воротами их все еще ждала, опираясь на палку, старуха. Толчук нахмурился и подошел к ней.

— Не следует ли вам вернуться в город, пока ворота не заперли?

Толчук уже слышал, как у него за спиной скрипят рычаги, опускавшие железные ворота.

Старуха пожала плечами и медленно зашагала прочь, к лесу, который находился на побережье неподалеку. Толчук обнаружил, что по-прежнему следует за ней, как следовал все утро.

Крал поравнялся с ним.

— Интересно, во имя Верховной Матери, куда направляется эта старуха?

Они попытались догнать ее, но женщина ускорила шаг. У опушки леса она отбросила палку; ее спина, казалось, выпрямлялась с каждым шагом. Казалось, она становится выше, шире в плечах, с нее словно стекали годы и возвращалась давно прожитая юность.

— Мне это не нравится, — пробормотал Могвид, в его глазах светился страх.

Оказавшись под сенью деревьев, старуха повернулась к ним, высокая и прямая. Она отбросила свою бурую шаль, тряхнула головой, и ее волосы вспыхнули золотом в лучах света, проникавших сквозь кроны. За ней в лесной тени возникли другие фигуры. Крупный пес — нет, волк — обошел толстый ствол кипариса и сел у ног женщины.

Толчук подошел ближе.

— Этого не может быть, — сказал ошеломленный Могвид.

— Невозможно, — отозвался Крал.

Толчук сделал еще шаг вперед на трясущихся ногах. Конечно, это какой-то жестокий фокус, призрак, явившийся, чтобы мучить его.

Больше не было согбенной старухи. Под зелеными кипарисовыми ветвями стояла Мишель и улыбалась сыну. Она протянула к нему руки. Ее глаза сияли янтарным светом.

В голове у Толчука прозвучали слова:

Подойди, сын мой. Узри свое истинное наследие.

Мама? — спросил он вслух и шагнул, спотыкаясь, вперед.

Мишель вздохнула, сияние ее глаз померкло. Она заговорила обычными словами, но на ее губах все еще играла улыбка.

— Ох, да иди же ты сюда, Толчук, и обними меня.

* * *
С палубы доносились звуки битвы. Елена уставилась на свою правую руку расширенными от ужаса глазами. Вместо обычного глубокого рубинового оттенка ее пальцы и ладони покрывало нежно-розовое мерцание, но ее привела в ужас не бледность цвета. Ее сердце похолодело, когда она увидела, какой невещественной казалась теперь ее рука. Не окрашенная плоть — теперь ее рука была прозрачна. Сквозь ладонь Елена могла видеть старинный секстан, висевший на дальней стене. Словно ее рука стала призрачной.

«Ведьма духа и камня», — пробормотала она, вспоминая слова тети Филы. Хоть ее плоть и казалась нематериальной, Елена чувствовала, как под прозрачной кожей бурлит магическая сила. Она пела, не менее сильная, чем любая магия, рожденная солнцем или луной. Но какую сущность несет с собой эта новая магия?

Теперь сердце Елены билось не так учащенно, и она расслышала визг и крики боли. Она услышала, как Эррил отдает короткие приказы, но за толстой деревянной перегородкой она не могла разобрать слов. Они все еще сражаются с дракилями? Она потрогала повязку на животе, вспомнив вдруг удар гоблинского хвоста и жжение яда. Она почувствовала, что яд наконец-то ушел из ее тела.

Елена приподнялась.

В иллюминаторе ярко сияло солнце. Значит, бой продолжался целую ночь? Она поднялась на ноги и встала, пошатываясь, все еще слабая от остаточных эффектов яда.

Держась за стену, она подошла к иллюминатору. За стеклом было только пустое море. Вдалеке, у горизонта, она заметила несколько островов. Они снялись с якоря и плыли через Архипелаг!

Сверху доносился шум битвы.

Слабая или нет, но она должна помочь. Елена посмотрела на свою призрачную руку. Эту новую магию она еще не понимала, и потому боялась к ней прикоснуться. Но солнце светило так ярко, что она легко могла обновить силу ведьминского огня в другой руке и прогнать мерзких тварей с палубы хорошо знакомым ей пламенем.

Она подняла левую руку и прижала ее к грубому стеклу иллюминатора. Свет пронизал ее белые пальцы. Она пожелала дара огня, моля Верховная Матерь о силе. Ее веки слегка опустились, и она открылась для ритуала обновления.

Стоя неподвижно, как изваяние, она ждала — но ничего не произошло.

Глаза Елены расширились. Ее левая рука все еще была прижата к иллюминатору в сиянии солнца, по-прежнему бледная. Нахмурившись, она сосредоточилась. Раньше ей было достаточно просто пожелать, и свет наполнял ее силой. Из глаз потекли слезы. В грудь прокралось отчаяние. Она никогда не хотела восстановить свои магические силы так, как сейчас, так почему же этого не происходит?

Она ждала. По-прежнему ничего. Над головой кипела битва; шипение становилось все громче. Больше ждать было нельзя.

Отвернувшись, она опустила руку и опять посмотрела на вихри розового света, обрисовывавшие ее призрачную руку. Она сжала пальцы в кулак. Ощущение обычной плоти. Но если она поранится, какая магия вырвется из этой руки?

Тряхнув головой, она резко опустила руку. Выяснить это можно было только одним способом. Она подошла к двери. Сглотнув, она отодвинула засов и открыла старую скрипучую дверь. Звучание битвы окружало ее, словно явленное присутствие. Словно холодный ветер, ударил запах крови и страха. Она услышала чей-то безумный хохот прямо у себя над головой. Что происходит?

Метнувшись в проход, она быстро прошла в дверь налево и оказалась в своей каюте. Она подошла к своему мешку и вытащила ведьминский кинжал. Серебряное лезвие блеснуло в луче солнца из иллюминатора. Какой бы магией она теперь ни владела, она испробует ее на гоблинах.

Обернувшись, она заметила собственное отражение в маленьком зеркале, висевшем на гвозде, вбитом в стену. Она ахнула и остановилась. Ее одежда и даже кинжал, казалось, парили в воздухе сами по себе. Она подняла нож повыше. Он просто повис перед зеркалом. Руки, державшей кинжал, не было. Она наклонилась ближе к зеркалу и провела кончиком клинка по щеке. В зеркале кинжал просто парил в пустоте.

Она выпрямилась, прикоснулась к лицу и посмотрела на руки. Сама она ощущала свое тело как обычную плоть, но эта плоть не отражалась в зеркале. Она как будто действительно стала духом, призраком. «Ведьма духа и камня», — шепотом повторила она. Было ли это свойством ее новой магии? Может, она дает ей возможность становиться невидимой?

Она вспомнила, как несколько минут назад не смогла восстановить магию. Для того, чтобы в ней вспыхнула сила, нужно было, чтобы лучи солнца упали ей на кожу. Может быть, обновление не удалось потому, что ее плоть стала невидимой для солнца?

Последствия такого дара были очевидны. Она сняла одежду и кинжалом разрезала повязки на животе. Теперь она стояла обнаженная, но ее тело не отражалось в зеркале. Только кинжал парил в воздухе, сжатый призрачными пальцами ее правой руки.

Она сжала рукоятку клинка и прикоснулась к этой новой магии в своем сердце, позволив ей раскатиться по всему ее существу, испытывая ее, пробуя, словно изысканное вино. Она позволила этой магии сконцентрироваться в своих сжатых пальцах. Не слишком быстро. Нельзя позволить магии управлять ей. И с ростом магии из ее кулака брызнул холодный розовый свет, поглотивший и кинжал. Елена видела, как изображение клинка в зеркале медленно истаяло, поглощенное магией.

Теперь каюта казалась пустой. У ее ног лежала измятая одежда, словно скорлупа только что вылупившегося цыпленка. Елена выступила из кучи тряпок.

На ее губах возникла холодная улыбка ведьмы. Она не пыталась подавить эту улыбку. Она не станет отрицать эту часть своего духа. Как и у всех, у нее была темная сторона, желавшая могущества; и эта ее сторона жаждала выпустить необузданную магию на волю. Она называла эту темную сторону ведьмой, и это была часть ее сущности в той же мере, что и женщина, которая сдерживала и контролировала эту жажду. Елена уже поняла, что отрицание существование двух сторон своей души — ведьмы и женщины — только давало этой темной стороне большую силу. Так что она позволила энергии петь в крови, крепко держа ее в узде.

Когда она подошла к двери каюты, волшебный хорал кричал об освобождении, визжал, требуя, чтобы она проколола своим призрачным кинжалом кожу и позволила магии вырваться наружу.

— Нет еще, — ответила она этим крикам. Не поддаться им было легко — внимание Елены привлек более тихий голос.

У нее в ушах прозвучал голос ведьмы.

Елена замерла и прислушалась, но услышала только два слова: Призрачное Пламя.

7

Эррил пригнулся. Бесчисленные когти рвали его одежду и кожу. Он осмотрел стену гоблинов, собравшихся перед ним. Его серебряный клинок был весь красен от крови, когда Эррил в сотый раз поднял его, ожидая новой атаки. Он и остальные охраняли палубу перед разрушенным люком, ведущим в трюм. Никто не должен добраться до девушки, спрятанной внизу.

— Сколько же здесь этих чертовых тварей? — пожаловался Флинт, тяжело дыша сквозь сжатые зубы. — На место каждой твари, убитой нами, из воды вылезают двое, и их все больше и больше!

— Держись, — пробормотал в ответ Эррил, но он тоже начал уставать. Теперь он жалел, что, рванувшись на палубу из каюты Елены, не достал из своего дорожного мешка железный амулет. Сейчас им бы не помешал сила его призрачной руки. Он взглянул на остальных, пытаясь понять, сильно ли они устали.

Справа от Эррила сражались Флинт и Морис, а слева юный Джоах доказывал, что и черная магия может быть полезна. Его посох выбрасывал струи черного пламени, удерживая орду гоблинов на расстоянии. Время от времени оттуда доносились вопли и вонь горелой плоти.

— Мой посох теряет силу, — испуганно сказал Джоах. Он был бледен. — Я не знаю, надолго ли еще хватит его магии.

Эррил кивнул.

— Делай, что можешь. Когда истратишь всю магию, спускайся вниз и охраняй сестру.

Прищуренными глазами Эррил посмотрел на легион гоблинов. На несколько секунд битва стихла, гоблины перестроились, некоторые из них отволокли в сторону своих мертвых и раненых, чтобы не мешались под ногами, и швырнули их за борт. Вокруг корабля видны были сотни акульих плавников, привлеченных мясом и кровью.

У Эррила болела грудь, его тело было покрыто потом, рука скользила на рукояти меча. Взглянув на остальных, он увидел, что и им не лучше. Солнце почти дошло до зенита, и прохладное утро превратилось во влажный, жаркий полдень, высасывавший остатки их силы. Еще немного, и бесконечная орда дракилей одержит над ними верх. Эррил вытер запястьем кровь с щеки — в основном дракилью кровь. Но надолго ли? Даже если они выдержат натиск армии дракилей, за валом холодной гоблинской плоти стоял их истинный противник.

Рокингем опирался на главную мачту. Его грудь была обнажена, из разверстой раны сочились черные тени, и на защитников Елены из пустого голема смотрела пара злобных красных глаз. Эррил старался не смотреть в эти глаза: их взгляд словно пил его волю и затемнял его зрение. Эррил начал подозревать, что в этом и состоит истинная стратегия демона. Он пожертвовал жизнями этих дракилей. Демон и не думал, что эта орда одержит победу, а просто воспользовался гоблинами, чтобы утомить защитников Елены, истощить их силу и решимость.

Эррил посмотрел на их истинного врага. Огненные глаза, казалось, насмехались над ним. Демон знал, что Эррил понимает сложившуюся ситуацию. Но что мог сделать рыцарь с равнин? Пускай дракили были просто мясом, брошенным в битву для истощения их защиты, Эррил не мог с ними не сражаться. Он готов был перебить весь дракильский народ, чтобы защитить Елену.

Шипение гоблинов перешло в лихорадочный свист — сигнал к следующей атаке. На палубу полезло больше гоблинов, чем когда-либо раньше. Эррил подозревал, что это последняя волна. Сейчас они либо устоят, либо падут.

— Приготовьтесь, — приказал Эррил.

Из извивающейся толпы вышел массивный гоблин с ядовитым шипом на хвосте. На предплечьях этого существа были браслеты из полированных кораллов, а на голове — венец из обработанного жемчуга. В лапе оно держало длинное копье с наконечником из расщепленного акульего зуба. Очевидно, это был один из дракильих предводителей. Его хвост, извиваясь, ходил во все стороны; из глотки вырывались непонятные звуки.

— Разрешите представить вас королеве гоблинов, — прозвучал голос Рокингема. — Она говорит, что вы все станете кормом для ее детей, а из черепа и ножных костей ведьмы она прикажет сделать барабан, на котором она сыграет гимн своей победе для всех остальных гоблинских кланов.

— По крайней мере, наши трупы не пропадут зря, — пробормотал Флинт.

В качестве последнего сигнала своей армии гоблинка потрясла копьем у себя над головой и завизжала в кровавом гневе.

Эррил напряг мышцы ног, готовясь парировать неминуемую атаку.

А потом вопль гоблинки вдруг оборвался, словно ей перерезали горло — и Эррил понял, что это действительно так. Шею королевы, вытянутую в вопле, рассек широкий разрез. Он был словно кровавая улыбка, из которой изливалась кровь.

Громадная тварь простояла, дрожа, несколько секунд. Все смотрели на нее. Потом она повалилась на палубу.

Обе стороны притихли. Только крики голодных чаек, сражавшихся за объедки, нарушали тишину. Что произошло? Эррил посмотрел на Джоаха, но тот покачал головой. Магия его посоха была тут не при чем.

За растекавшейся лужей черной крови неподвижно стояла армия дракилей, ошеломленная внезапной смертью своей королевы. Даже Рокингем выпрямился и с подозрением прищурил глаза. Глубоко в груди голема ярко вспыхнули алые точки, словно существо, сидевшее там, не поверило собственным глазам. Из рваной раны быстро потекли тени, изливаясь в растущее озерцо тьмы у ног голема.

* * *
Елена стояла над трупом королевы гоблинов. В дрожащей руке она держала кинжал; с его розовой рукоятки на палубу капала кровь. Все ее тело тряслось.

Королева гоблинов была первым существом, которого она убила собственноручно. В прошлом она уничтожала гнусных тварей Темного Лорда своей магией, но эта битва была иной. Не было ни ведьминского огня, ни холодного огня, ни штормового огня — просто перерезанная глотка.

Несколько секунд назад Елена проскользнула мимо Эррила и остальных и просто подошла к королеве гоблинов. Она стояла с поднятым кинжалом, глядя в яростные глаза твари. Не потребовалось ни умения, ни танца клинков, ни магического искусства. Когда гоблинка завыла, Елена просто протянула руку вперед и перерезала ей горло. И была только горячая кровь, брызнувшая ей на руку и лицо. Елена совершила убийство.

И теперь она смотрела на скорчившееся тело убитого существа.

Когда тварь испускала дух, одна из ее когтистых лап потянулась к животу. И только тогда Елена заметила там характерную округлость.

Королева гоблинов была беременна!

О, Верховная Матерь, что она наделала? Одним подлым ударом она убила и мать, и невинного ребенка. Во что же она превращается? Елена отшатнулась, обернулась к своим защитникам. Она протянула кинжал Эррилу, молча умоляя его забрать у нее оружие. Но никто ее не увидел. Все смотрели только на скорчившееся тело королевы гоблинов.

У Елены задрожали ноги. В ушах, заглушая все остальное, громче зазвучала песнь магии. Потрясение от того, что она сделала, быстро ослабило ее неуверенный контроль над магией. Воспользовавшись ее слабостью, ведьма внутри нее освободилась от оков и помчалась сквозь кровь. Елена не могла сопротивляться тьме в своей душе, потому что ее воля была слишком потрясена убийством. А глубоко внутри какая-то часть ее души даже не хотела сопротивляться.

Елена упала на колени в луже гоблинской крови и открылась ведьме, позволив этой ледяной стороне ее души охладить жар стыда и вины.

Освободившись наконец, радовалась ведьма, и с губ Елены сорвался невольный смех — смесь желания, ужаса и безумия. Тонкая грань между женщиной и ведьмой расплывалась. Елена поняла, что поднимается на ноги. Из ее горла полилась злобная радость, как лилась кровь из перерезанного горла королевы гоблинов.

Елена попыталась, насколько могла, добавить к этому воплю и свой голос. Она кричала от ужаса и сожаления, от потери и боли; она визжала, умоляя кого-нибудь забрать у нее все это. Но ее голос был лишь шепотом рядом с ураганом. Восторг ведьмы, пенясь, изливался из ее сердца; там звучал хорал освобождения, радости и могущества.

Елена не могла остановить ведьму.

Она смотрела, как ее левая рука взяла кинжал и приготовилась разрезать ладонь, сиявшую темно-розовым светом. Ведьма собиралась освободить магию, запертую в ее ладони, освободить Призрачное Пламя и отпустить его свободно носиться по кораблю.

— Нет, — простонала Елена, — этого не должно случиться! Прячась в глубине собственного сердца, Елена не до такой степени погрузилась в печаль и горечь, чтобы забыть об остальных, кто еще был на корабле: об Эрриле, Джоахе, Флинте и Морисе. Они все погибнут!

Елена сопротивлялась ведьме. Кинжал трепетал в ее руке. Но это было все равно что сопротивляться ревущей горной реке. Она не могла ничего сделать — ее просто отбрасывало мощным течением, ярившимся у нее в крови. Ведьма отказывалась уступить контроль над ее телом.

Из ее горла вырвался безумный хохот. И эта злобная радость заглушила крик о помощи.

* * *
— Что происходит? — спросил Флинт.

— Понятия не имею, — сказал Эррил, не сводя глаз с орды гоблинов. Несколько секунд назад они смотрели на чудовищ из-за тела их королевы, и обе стороны явно были сбиты с толку. Никто не двигался, никто не осмелился произнести хотя бы слово.

Потом вдруг тишину нарушил раздавшийся посреди палубы злобный смех — сначала негромко, потом громче и громче. Теперь его эхо отражалось отпарусов и воды. Это был смех безумия и более того — голода.

Дракили извивались и шипели, не зная, как реагировать на это странное явление. Несколько гоблинов нюхали воздух. Затем пара-другая тварей бросилась бежать — и больше ничего не потребовалось. Скоро отступала уже вся армия, толпясь, залезая друг на друга, царапая когтями палубу. Вокруг корабля слышался плеск лап уплывающих дракилей.

Эррил и остальные остались на месте. Хотя от этого смеха волоски на коже рыцаря с равнин встали дыбом, а в ушах звенело, он знал, что битва еще не кончена. Рокингем с демоном в груди все еще стоял у мачты. Словно горный поток, огибающий скалу, гоблины мчались мимо голема.

Но Эррил стоял на месте не из-за присутствия Рокингема. Какие-то интонации в бесплотном голосе на мгновение показались ему знакомыми.

— Джоах, пойди посмотри, что делает твоя сестра, — быстро приказал он.

— Но… — взгляд юноши не отрывался от убегающих гоблинов.

Эррил подтолкнул юношу локтем к полуразрушенному люку.

— Иди вниз!

Джоах заколебался, потом метнулся в проход и помчался по деревянным ступенькам. Эррил, прищурившись, прислушивался к злобному смеху. Безумная радость пенилась по всему кораблю, словно испарения самого корпуса судна.

— Что это? — спросил Флинт.

Эррил сглотнул, но ничего не сказал.

К этому моменту на палубе остались только мертвые гоблины. Даже серьезно раненые дракили подтащились к краю палубы и бросились в воду, предпочитая встречу с акулами встрече с разгневанным призраком, убившим их королеву.

* * *
В пучине хохота Елена продолжала сражаться с ведьмой, изо всех сил сражаясь вырвать у нее контроль над необузданной кровавой магией. Теперь кончик кинжала касался ее ладони. Елена сражалась изо всех сил.

Гоблины вокруг нее, похоже, почувствовали, что угроза их вот-вот настигнет, и мчались прочь во все стороны. На палубе оставались только мертвые.

Елена приложила еще больше усилий. Дракили ушли, и не было нужды выпускать магию. Гибель ее спутников окажется напрасной.

И все же Елена не могла остановить то, что вот-вот должно было случиться. Неконтролируемый безумный хохот по-прежнему изливался из ее глотки.

Елена стала искать помощь — и нашла ее в самом неожиданном месте.

На палубе, около одной из мачт, стояла фигура, которую она до того почти не замечала в мешанине гоблинов. Черная магия окружала эту фигуру плотным туманом. Теперь, когда гоблины исчезли, Елена наконец смогла разглядеть этого человека. Сначала глаза Елены расширились от медленного узнавания; потом прищурились от ненависти.

Этого быть не может! Но отрицать не приходилось. Рокингем!

Пламя в животе Елены, уже давно ставшее пеплом, вспыхнуло заново. Он все еще жив! Из ее сердца вырвался разгневанный вопль и взбудоражил ее кровь.

Хохот ведьмы внезапно замер у нее в глотке. Женщина в ней вспыхнула ненавистью и яростью. Ведьма и женщина больше не были разделены расплывавшейся границей — и больше не боролись. Две стороны ее сущности сплавились в горниле гнева.

На палубе наступила тишина. Кинжал все еще касался острием ладони Елены. Она снова владела своим телом, но теперь она не сражалась с ледяным влиянием ведьмы, она его приветствовала.

Больше убийца от нее не уйдет.

Она вонзила кончик кинжала себе в ладонь.

* * *
Смех замер так же мгновенно, как и зазвучал.

Эррил прислушивался, пытаясь уловить отзвуки безумного злобного восторга, но на корабле стояла мертвая тишина. Даже чайки улетели. Ничто не шевелилось, даже паруса. Даже ветер, казалось, старался не касаться корабля.

Две стороны — Рокингем и защитники ведьмы — смотрели друг на друга через усеянную трупами палубу.

Рокингем не двигался. Он по-прежнему непоколебимо стоял в расширяющемся озерце теней с усмешкой на лице.

— Теперь, когда мы покончили со всеми этими глупостями, — сказал он небрежно, — возможно, мы можем вернуться к беседе насчет ведьмы.

Рокингем широко развел руки в стороны, его глаза вспыхнули так же ярко, как горели алые глаза у него в груди. Големом овладевал его хозяин.

— Довольно игр. Пришло время умереть.

Через разрыв в груди голема наружу выходили тени, словно маслянистые облака из какого-то черного колодца. Но вместо грома этой грозе аккомпанировали вопли мучимых духов и вой демонов. Из этих облаков во все стороны змеями потянулись канаты тьмы — не к Эррилу и остальным, а к мертвым гоблинам, распростертым на палубе.

Как только такое щупальце касалось холодной кожи, трупы начинали дергаться, словно пытаясь отстраниться от черного прикосновения. Затем по всей палубе гоблинская плоть исчезла с костей — тьма выпила само вещество трупов. Через несколько мгновений от гоблинов остались только покрытые кожей скелеты — узловатые суставы и торчащие кости. Без плоти их зубы и когти, сиявшие на солнце костяной белизной, казались еще более грозными.

Но скоро стало ясно, что то, что казалось иллюзией, на самом деле было реальностью.

Клыки мертвецов, которых коснулась тьма, стали длиннее. Острые когти превратились в кривые клинки длиннее человеческого предплечья. Скоро от тварей не осталось ничего, кроме гигантских когтей и клыков, соединенных покрытыми кожей костями.

— А что теперь? — прошептал Флинт.

Морис ответил глухим голосом:

— Я читал об этих существах. Голем создает рэйверов — демонов преисподней, которые вселяются в мертвую плоть и охотятся на живых.

— Как с ними сражаться? — спросил Эррил.

Морис только покачал головой.

Звук шагов у них за спиной прервал их разговор. В темном проходе появилось перепуганное лицо Джоаха.

— Елена… она исчезла! — сказал он. Его щеки покраснели от паники. — Я нашел ее одежду.. и… и вот это! — Джоах показал окровавленные повязки.

Эррил глубоко вздохнул, крепко сжимая рукоять меча. Значит, знакомые интонации в безумном хохоте ему не почудились.

— Елена…

Перед ними поднимались на бритвенно-острых когтях клыкастые твари, похожие на огромных зубастых пауков. Они заверещали, и этот звук был для Эррила скрипом зазубренного ножа по его позвоночнику. На него уставились глаза — пустые глазницы, светившиеся болезненно-желтым, словно черепа заполнила светящаяся плесень.

Но Эррил знал, что демоны были наименьшей из его проблем.

— Елена, — пробормотал он в пустой воздух, — что ты наделала?

* * *
Прижимая к груди окровавленный правый кулак, Елена пригнулась и смотрела, как из груди Рокингема выползали змеящиеся тени. Прямо перед ней плоть королевы гоблинов истаяла до покрытых кожей костей, ее когти и зубы выросли, как сорняки на заброшенном поле. То же происходило и с остальными мертвыми дракилями.

Она услышала, как Морис назвал этих существ — рэйверы.

Тело королевы гоблинов превратилось в самого крупного из этих мерзких демонов, его клыки волочились по палубе. Когда овладение трупом завершилось, рэйвер поднял голову. Злобные желтые глаза искали жертву. По всей палубе поднимались такие же твари и тащились к громадному чудовищу. Они трещали и шипели, но рэйвер, вселившийся в королеву гоблинов, оставался безмолвным, как холодная могила.

Елена почувствовала, что это — предводитель стаи: королевой гоблинов овладел король демонов. Самый крупный демон поднял свои голодные глаза и уставился на Елену.

Он как-то мог ее видеть.

Хорошо, подумала Елена. Пусть демон видит, кто разорвет на куски его дух и впитает в себя его энергию.

Елена резко выбросила кулак вперед и медленно разжала его, открыв окровавленный порез на правой ладони. Из раны вырвалось серебряное пламя, словно сама ее кровь воспламенилась. Танцуя, словно смерчи, языки пламени поднялись по ее руке и облекли всю ее обнаженную кожу. Елена откуда-то знала, что этот огонь сожжет заклятие невидимости, но ее это уже не волновало.

Она услыхала, как за ее спиной ахнули ее защитники, но не обратила на них внимания.

Ведьма улыбнулась королю рэйверов, растянув губы Елены в злобной ухмылке голого черепа.

Пусть с демоном сражается демон.

* * *
Эррил смотрел, как между ним и демонами-рэйверами материализуется огненное видение. Сначала возникло серебристое пламя, размером с пламя небольшого факела, и повисло на высоте половины человеческого роста. Потом из этого огненного семени вырвались языки пламени, превратившись в столб серебряного огня.

— Отойдите, — заорал Флинт, толкая всех к лестнице.

Только Эррил не сдвинулся с места. Он стоял перед разгорающимся пожаром с поднятым мечом. В отличие от Флинта Эррил знал, что это не новое проявление черной магии, но что-то… что-то еще.

Остальные собрались у него за спиной. Пламя поднялось выше. В бешеном огне извивались серебряные и лазурные языки. Затем из сердца этого ада появилась фигура. Она выступила из пламени, обнаженная, как новорожденный младенец; но это был не младенец, а взрослая женщина изумительной красоты. И с ее губ сорвался не крик, а безумный хохот.

От этого звука по коже Эррила побежали мурашки. Звук вонзался в его разум, червями вползал под череп. Он отступил на шаг. Инстинкты велели ему бежать. Но он только крепче сжал рукоять меча и остался на месте. Он знал, что то, что вышло из пламени, принадлежит не этому миру, а тьме, царящей среди звезд. Но, какой бы чуждой и странной ни казалась эта женщина, сердце Эррила узнало ее даже за завесой злобной магии и дикого хохота.

Он произнес ее имя.

— Елена.

Женщина быстро оглянулась. Пламя все еще плясало на ее обнаженной коже, когда она полностью вышла из серебряного пожара. Огонь, породивший женщину, угас, ушел в ту пустоту, из которой вышел. Теперь на палубе оставалась только женщина, обнаженная, если не считать язычков огня, растекавшихся по ее коже, словно масло.

Эррил обнаружил, что смотрит ей в глаза. Та, что стояла перед ним, не была Еленой, по крайней мере не полностью. Очертания ее тела, хотя и знакомые, теперь казались вырезанными из лунного камня, словно ее фигура была только скульптурой той девушки, которую он когда-то знал.

Но что жило в ней теперь?

Когда их глаза встретились, и дикий хохот умолк, Эррил увидел ответ на свой вопрос. Он ахнул и отступил. Он как будто заглянул в мальстрем диких энергий, в бурю столь яростную, что она угрожала сжечь саму его плоть прямо на костях. Но не это было самым страшным, не это заставило его сердце сжаться от ужаса. Теперь он видел, что было в центре этого волшебного вихря. Этими колоссальными силами управлял не какой-нибудь демонический разум. А всего лишь Елена.

— Дитя, что ты сделала? — простонал он.

— Отойди, Эррил, — приказала она, и в ее словах звучал человеческий гнев и могущество, огромное, как прилив. — Это мой бой. — Она обернулась к рэйверам.

— Нет! Оставь их! Не нужно!

Она не обращала на него внимания. Когда она обернулась к демонам, ее пламя вспыхнуло еще ярче и поднялось еще выше.

— Что происходит? — спросил Флинт около уха Эррила.

Брови Эррила сошлись, словно грозовые тучи.

— Ведьма в душе Елены разорвала свои оковы. Теперь она свободно живет в ее крови.

Джоах подошел поближе, все еще сжимая в руке свой посох.

— Что это значит?

— Это значит, что Елена отдала часть своего духа ведьме. Теперь часть ее так же сильна и неуправляема, как циклон, и так же бессердечна.

Словно для иллюстрации к этим словам тело Елены вспыхнуло серебряным пламенем. Стая рэйверов отлетела назад, на месте остался только самый крупный из этой мерзкой братии, который стоял неподвижно, глубоко вонзив когти в просоленное дерево. Елена приблизилась к нему. Желтые глаза рэйвера не отражали ведьмино пламя, они, казалось, поглощали его. Наконец чудовищная тварь подняла кожистую руку и завизжала на ведьму.

Елена ответила на этот вызов безумным хохотом.

За спиной короля рэйверов стоял Рокингем, демоны скакали у его ног в озерце теней. На его губах играла победительная улыбка. Эррил знал, почему чудовище улыбается. Даже если Елена победит тварей Темного Лорда, все равно уже одержана небольшая победа над ней. Сегодня умерла часть души девушки, не убитая дракильим ядом, но добровольно отданная силе, не принадлежавшей этому миру.

Отныне Елена была не совсем человеком.

Эррил почувствовал, как у него похолодело сердце. Если ведьма когда-нибудь добьется полной власти, все будет потеряно. Елена станет такой же темной и бессердечной, как сам Черный Зверь. Эррил поднял меч.

К Эррилу подошел Морис.

— Она идет по лезвию бритвы, — предупредил темнокожий Брат. — Если она в очень скором времени не обуздает свою магию…

Эррил только кивнул, все еще не спуская глаз с торжествующей улыбки Рокингема. Внезапно он понял истинную подоплеку событий. Теперь он понимал, зачем Рокингема вытащили из его смердящей могилы обратно в мир живых. Так же, как Темный Лорд использовал дракилей для того, чтобы истощить защиту людей, теперь он использовал облик убийцы ее родителей, чтобы нанести удар там, где у Елены было слабое место — по ее душе, по ее сердцу.

Темный Лорд намеревался довести Елену до слепой ярости, заставив ее прикоснуться к таким титаническим силам, что она сгорит в собственных страстях, и от девушки останется только выжженная оболочка — существо, полное магии, но не обладающие никакими человеческими чувствами.

Эррил понял, что он должен сделать. Он знаком велел остальным следовать за ним и обошел пламенеющую фигуру Елены.

— Мы не должны позволить ей вступить в бой с големом, — сказал он.

— Почему? — спросил Джоах. — Только у нее достанет сил, чтобы сразить его.

— Нет. Это именно то, чего добивается Черное Сердце. Для Елены Рокингем не столько демон сам по себе, сколько ее собственная внутренняя слабость. Она рискует не только повредить ему, но и уничтожить саму себя.

С другой стороны к нему подошли Флинт и Морис. Морис спросил:

— И что ты предлагаешь?

— Пусть она разбирается с рэйверами, а мы — с Рокингемом.

Словно услышав его слова, стая рэйверов потащилась через палубу к Елене, словно мотыльки, влекомые ее серебряным пламенем, и открыла путь для окутанного тенями голема.

Джоах посмотрел на сестру.

— Да они же ее буквально утопят.

— И хорошо, — сказал Эррил. Джоах и остальные изумленно посмотрели на него. — Пусть отвлекают ее от настоящего демона. Пусть она лучше умрет в драке с рэйверами, чем отдаст свою душу Черному Сердцу.

Остальным было нечего сказать в ответ, они были ошеломлены его холодным заявлением.

К этому времени стук их ботинок по палубе привлек внимание Рокингема, который все еще держался за главную мачту.

— Стало быть, мелкие крысы собираются сразиться со львом, — сказал он язвительно. — Я считал тебя умнее, Эррил.

— Даже у самого злобного льва есть слабое место, — ответил Эррил и поднял меч. — Точным ударом копья в сердце его можно убить.

— Что ж, может, это и так, — сказал Рокингем, отбрасывая прочь остатки льняной рубашки и полностью обнажая разверстый черный колодец в груди. — Но, видишь ли, у меня нет сердца.


Елена позволила мелким демонам окружить себя. Ее уши наполнил скрежет их когтей, но она не обращала на них внимания. Ее глаза не отрывались от самой крупной твари, от короля демонов. Она чувствовала, что он был сердцем стаи. Если его сразить, падут и остальные.

Языки пламени волнами стекали с ее тела и растекались по палубе вокруг ее босых ног. Более мелкие рэйверы сторонились этого пламени, пробираясь вперед в те моменты, когда размах ее магии немного уменьшался, и отскакивая назад, когда волны серебряного пламени приближались к ним.

Но король демонов по-прежнему стоял на месте, глубоко вонзив когти в твердые доски. Он, казалось, вообще не боялся ее призрачного пламени.

Один из мелких рэйверов угрожающе лязгнул клыками и сделал смелое движение. Он перепрыгнул через растекающееся озеро призрачного огня. Его бритвенно-острые когти вытянулись, словно железный капкан. Он рванулся к ее глотке.

Не обращая на него внимания, Елена отвернулась. Ведьма защитит ей спину. Правая рука Елены поднялась сама по себе и указала на прыгающего рэйвера ограждающим жестом. Из ее ладони вырвалась струя магии, ударила демона и оборвала его прыжок на полпути.

Боковым зрением Елена наблюдала, как чудовище сгорает в призрачном огне. Его плоть обгорела, остался только голый дух — очертания рэйвера в языках серебряного огня. Призрачное Пламя держало извивающийся дух в плену. Затем магия принялась за сам дух демона, заклеймив его. Елена слышала, как дух взвыл, когда ведьма взяла дело в свои руки и овладела контролем над ним.

Ни один дух не мог сопротивляться обжигающему прикосновению Призрачного Пламени.

Елена улыбнулась, увидев, как дух демона отлетел в сторону. Он упал на палубу и с трудом поднялся, сияя, как серебряное привидение. Дух, все еще в облике рэйвера, повернулся и напал на стоявшую поблизости тварь. Он бросился на свою ничего не подозревающую жертву и вскочил ей на спину. Затем он медленно втянулся внутрь демона и исчез там. Рэйвер-жертва извивался в немой агонии, скрежеща когтями по палубе. Его голова запрокинулась назад, и из горла вырвался чудовищный визг, выбросивший напавший дух обратно через черную глотку. Серебряный дух прокатился по палубе, встряхнулся и, невредимый, поднялся на свои призрачные когти.

Второму рэйверу было гораздо хуже. Он дрожал и трясся на своих когтях. Плеснево-желтый блеск в его глазах вспыхнул серебряным. Затем из его кожисто-костяной оболочки выскочил его собственный дух, потрескивавший призрачным огнем. Пустое тело упало кучей пустых костей и пожухлой плоти, а новый призрак присоединился к своему близнецу. Затем пара демонических духов принялась нападать на остальных рэйверов, распространяя прикосновение Призрачного Пламени, словно огонь по сухой траве.

Скоро вокруг нее выросла армия призраков, и ведьма кормила их своей магией.

Елена не обращала на них внимания. Она знала, что это всего лишь прелюдия к битве, которая вот-вот должна начаться; ее интересовало главное сражение. Король рэйверов ждал на другой стороне палубы, из его пасти текла черная кровь. Ее атака на младших рэйверов его не напугала. Он просто смотрел на нее.

Елена подозревала, что короля рэйверов будет не так-то просто взять призрачным огнем. То было существо, созданное в глубочайших пропастях преисподней. Его домом был огонь расплавленных недр, а остальные рэйверы были просто пешками. Чтобы победить эту тварь, требовалось нечто большее, чем просто сила ведьмы. Король рэйверов был умным демоном, и для победы над ним требовалась и сила ведьмы, и мудрость Елены.

Внезапно между ней и королем оказался одинокий рэйвер. Его когти танцевали в ужасе, потому что за ним гналась стая призраков, и он удирал, словно испуганный кролик от голодных собак. Через мгновение его дух присоединился к ее армии.

Больше на борту «Морского Скорохода» рэйверов не было — за исключением их короля.

Удовлетворенная, Елена собрала свою магию, подобрав ее с палубы, словно огненный подол длинного платья. Для предстоящей битвы ей потребуются все ее силы. Ее правая рука уже почти совсем побелела. Больше тратить магические силы было нельзя.

Один из ее призрачных солдат подошел к своему королю. Остальные последовали за ним. Похоже, духи почуяли последнюю жертву. Вспышкой серебристого огня армия бросилась на своего короля, намереваясь освободить его дух.

Но король не отступил. Он выпрямился на своих когтистых лапах посреди орды призраков, черный камень в вихре серебристых духов. А потом король открыл пасть и принялся грызть и жевать духов своими бритвенно-острыми зубами. Как его глаза заметили невидимую Елену, так сейчас его клыки разгрызали призрачную плоть. Скоро от ее призрачной армии остались пламенеющие клочки. Король высунул из глотки черный язык и пожрал обрывки духов, облизываясь, словно голодный кот.

Пожрав духов и вложенную в них магию Елены, тварь увеличилась. Ноги, удлинились, членистые и жесткие, как у паука. Клыки выросли до размеров вытянутой руки. Глаза глубоко ввалились под увеличившимся лбом, а из-под кожи выросли блестящие острые рога.

Елена не ждала. Вытянув руку, она атаковала. Серебряное пламя аркой протянулось над палубой и ударило демона. Она ударила тварь изо всех сил.

Короля демонов охватило чистое, необузданное Призрачное Пламя. И тогда он в первый раз взвыл. Он сражался с ее хваткой, продвигаясь к ней по палубе, намереваясь задуть источник серебряного огня.

Елена отскочила назад, все еще с вытянутой рукой.

— Уходи, демон, — крикнула она, а ее кровь пела от освобожденной энергии. — Я приказываю тебе уйти туда, откуда ты пришел!

К сожалению, король демонов не послушался. Мелкие демоны быстро сдавались, но король демонов продолжал сражаться.

Откуда-то из-за столба Призрачного Пламени раздался крик:

— Ель, держись! Я тебе помогу!

Елена нахмурила правую бровь. Голос Джоаха она узнала моментально. Теперь, наконец, она заметила Эррила и остальных, собравшихся на другой стороне палубы и с мечами в руках нападавших на Рокингема. Она заметила мальчишескую фигурку Джоаха, вооруженного только посохом, метнувшегося по палубному настилу к пламенеющей фигуре короля рэйверов.

— Джоах! Нет!

Елена попыталась вырваться из хватки ведьмы. Эта холодная часть ее духа хотела только продолжения битвы демонов. Ее не интересовала любовь сестры к своему брату: таким чувствам не было места в танце магии. И все же, пока ведьма изливала свою магию на сражающегося князя демонов, высасывая энергию из крови Елены, Елена обнаружила, что зов ведьмы стал менее соблазнительным. Она обнаружила, что снова в состоянии думать.

Елена вспомнила то, что она осознала несколько мгновений назад — чтобы победить короля демонов, понадобится нечто большее, чем просто необузданная сила. Секунду назад она ударила, не задумываясь, но это необдуманное действие мало что дало. Она всего лишь ранила тварь, не более того.

Когда магия начала угасать, Елена вырвала контроль у ведьмы. Она быстро остановила поток призрачного огня, притянув к себе последние клочки магии и не давая им иссякнуть напрасно.

Король демонов все еще пылал в серебряном огне, но долго это продолжаться не могло. У нее было одно-единственное мгновение. Она взглянула на свою руку — ладонь была белой. Что она может сделать? Этот демонический дух казался неуязвимым для скромных магических сил, оставшихся у нее.

— Отойди, Ель! — крикнул Джоах, стоявший с другой стороны от извивающегося демона. Он поднял над головой свой посох, словно собираясь как следует треснуть демона крепким деревом.

Елена уставилась на оружие своего брата. В ее мозгу расцвело семя мысли. Там, где магия терпит поражение… Она вдруг вспомнила недавний урок тети Мишель: Там, где магия терпит поражение, меч одерживает победу.

Елена выпрямилась.

— Джоах! Не надо! — крикнула она, зная, что ее слова его не удержат. Он умрет, сражаясь за нее. — Подойди ко мне!

Сжав свою магию в правом кулаке, она обошла извивающегося демона, погасившего последние языки ее серебряного пламени.

Брат и сестра бросились друг к другу.

Заметив это движение, король рэйверов развернулся на когтях, оставив в деревянном настиле глубокие царапины. Он зарычал на них, на мгновение растерявшись, но остановить их не успел. Джоах остановился перед сестрой, подняв свой посох, как щит, между чудовищем и Еленой.

Король рэйверов, больше не извивающийся от боли, выпрямился и оказался выше их. От его почерневшей оболочки шел запах обгорелой плоти, а два желтых глаза горели ненавистью к обоим.

— Прикончи ее! — крикнул Рокингем своему демоническому созданию.

На другой стороне палубы Эррил нанес удар по голове Рокингема, заставив мучителя Елены отступить от мачты.

— Елена! — крикнул он. — Беги вниз! Воспользуйся остатками своей магии и спрячься!

Елена подумала, что в его словах есть смысл. У нее и вправду оставалось достаточно магии, чтобы исчезнуть из виду.

Джоах обернулся к ней.

— Беги, — тихо сказал он.

Она покачала головой. Ее место было здесь. Рядом с ними.

Пока брат и сестра молча обменивались мыслями и любовью, чудовище напало на них вихрем смертоносных когтей и клыков. Клыки лязгнули над Джоахем, а бритвенно-острые когти потянулись к Елене.

Не дрогнув, Елена протянула руку к брату и схватила посох окровавленной правой рукой. Как и тогда, в проходе, черная магия столкнулась с белой. Из точки столкновения вырвался поток энергии и отбросил тварь на шаг назад. Раньше этот эффект отбросил назад и Елену, но теперь она была к нему готова. Она железной хваткой держала посох и стояла на месте. Рядом с ней ахнул Джоах, почувствовав, как по посоху прошла волна силы, когда дерево начало впитывать в себя кровь и магию его сестры.

Елена сжимала посох, и голодное дерево выпивало из нее все больше и больше сил. У нее закружилась голова. Посох всасывал ее в себя. На мгновение она почувствовала волокна и каналы в дереве. В ее ушах даже раздался отзвук далекой песни леса. Посох по-прежнему пожирал ее — и не вся энергия, которую он впитывал, была магической.

Он впитал и часть ее жизненной силы.

— Нет, — простонала она, внезапно поняв, что у нее забирают. Сжав посох, она смотрела, как ее ногти удлиняются, изгибаются и желтеют, словно за несколько секунд прошло несколько лет. Цена была слишком велика!

— Елена! Осторожно! — Отчаянные слова Джоаха не дали ей полностью отдать свою жизнь дереву. Ее руки бессильно упали. Она истратила не только всю свою магию, но и все свои силы.

— Ель, что… что ты сделала с моим посохом?

Елена заставила себя сфокусировать взгляд. Черное дерево посоха теперь сияло серебром, словно полированная древесина снежного клена. Но его безупречно ровную поверхность пятнали красные потеки, словно через сердце дерева просачивалась кровь.

— Воспользуйся им, — сказала она вслух.

— Магией?

Она покачала головой, прислонилась к перилам и толкнула его к чудовищу, сползая на пол.

— Воспользуйся им так, как тебя учил отец.

* * *
Джоах в растерянности наморщил лоб, но спорить возможности не было. Король рэйверов почувствовал, что его добыча ослабла, и напал снова. Он ударил когтем Джоаха, намереваясь проткнуть его. Но Джоах блокировал смертельный удар своим посохом. Он собирался только отпарировать удар, но результаты потрясли и чудовище, и юношу.

Коготь взорвался от удара дождем острых осколков. Демон отдернул поврежденную лапу, зашипел и отступил на шаг. Он пригнулся на костистых ногах и осмотрел Джоаха своими болезненно-желтыми глазами. Он недооценил свою жертву.

Осторожно наблюдая за чудовищем, Джоах взглянул на посох у себя в руках. Снежно-белая поверхность дерева теперь светилась, и красные потоки текли через дерево, словно ручьи. Его глаза изумленно распахнулись. Красные реки не окончились на поверхности посоха, а перешли на его собственную плоть. Джоах видел через свою бледную кожу, как эти красные ручьи обтекают суставы его пальцев и поднимаются к запястью. Оттуда они вихрями и изгибами начали подниматься дальше вверх по руке, исчезнув под зарукавьем его рубашки.

Что происходит?

Он не успел подумать над этим — совсем рядом раздалось шипящее рычание.

Джоах поднял волшебный посох. Толстое дерево в его руках было теперь светлым, словно ивовая ветвь. Чтобы управлять вращающимся в воздухе посохом, требовались лишь незаметные движения пальцев и легкий изгиб запястья. Джоах взмахнул посохом, описал им грозную дугу так быстро, что полированное дерево расплылось у него перед глазами. Его отец некогда сказал ему, что в умелых руках деревянная палка может быть куда смертоноснее, чем самый острый меч. Тогда он усомнился в этих словах, но не теперь. Он закрутил посох вокруг запястья и ловко поймал. Он никогда еще не чувствовал такой уверенности, такого понимания дерева и силы. Посох был почти продолжением его руки, смертоносным утвердителем его собственной воли.

Юноша и посох были теперь единым целым.

Король рэйверов прыгнул, намереваясь разорвать их. Джоах ответил. От одной его мысли посох повернулся, и Джоах ударил его обратным концом прыгающего демона прямо в морду. Удар заставил дерево задрожать и передался в плечо. Такой удар мог бы заставить руку онеметь и выпустить посох. Но Джоах почти ничего не почувствовал. Ловко изогнув запястье, он развернул посох и другим его концом плашмя ударил князя демонов по черепу.

Затрещала кость, и король рэйверов повалился на палубу, расщепив под собой настил. Удар был достаточно силен, чтобы убить быка — но эта тварь еще жила. Когтистые лапы тянулись к добыче, сначала слабо, ошеломленно, потом с новой решимостью.

Джоах не ждал, пока чудовище поднимется на ноги. Он рванулся вперед, оперся посохом о палубу и перепрыгнул через бурю размахивающих острых когтей. Он оказался у демона за спиной. Не ожидая ни секунды, он поднял свой посох так, что его обратный конец оказался напротив спины чудовища, обеими руками удерживая его верхний конец. Джоах поднял посох прямо вверх, а затем, собрав все свои силы и всю свою волю, пронзил им демона насквозь. Дерево легко прошло через кожу и кости и вонзилось в деревянный настил под королем рэйверов.

Чудовище извивалось, словно паук, насаженный на булавку.

Джоах переступал с ноги на ногу, чтобы удержать равновесие, но чудовищные когти и клыки были слишком близко. Воспользовавшись воткнувшимся в дерево посохом как шестом, Джоах опять перепрыгнул через мельтешащие лапы и кувырком покатился по палубе. Он вскочил на ноги у ограды, на расстоянии вытянутой руки от своей сестры.

Перекатываясь, Джоах наблюдал за результатами своей атаки. Движения короля рэйверов слабели на глазах. Серебряная деревянная палка не отпускала его. Когти стукнули по палубе и замерли. С воем, который рассек облака и сорвал с мачты один из парусов, черный дух поднялся паром вокруг деревянного копья, и исчез.

Остались только пустые останки королевы гоблинов, изуродованные и обожженные. Посох, все еще торчавший в палубе, снова потемнел, белая магия истратилась.

Джоах сел и потянулся к неподвижному телу сестры. Его рука замерла, когда он наконец разглядел, в каком она состоянии.

— Матерь Верховная… Эл…

Елена лежала у перил неподвижно, навзничь, без сознания. Хотя она еще дышала, ее кожа была бела, как первый снег. Но дыхание у Джоаха перехватило отнюдь не от ее бледности. Волосы его сестры, еще недавно коротко остриженные, теперь лежали у нее под головой толстой подушкой огненных кудрей. Только самые кончики еще были темными, напоминая о недавнем маскараде.

Джоах на трясущихся ногах шагнул к ней, слишком ошарашенный, чтобы позвать остальных. Подойдя, он увидел, что даже ногти у нее на пальцах рук и ног отросли таким же чудесным образом. Ногти на руках изогнулись и приняли форму штопоров.

Но изменились не только ее волосы и ногти. Джоах старался не глядеть на ее обнаженное тело, но оно изменилось совершенно потрясающе. Елена потеряла облик юной девочки, в которой только угадывалась будущая женщина. Ее тело расцвело и обрело зрелые очертания ошеломляющей красоты. Казалось, что за несколько секунд над ее головой пронеслись четыре зимы.

Джоах быстро сбросил рубашку и прикрыл нагое тело сестры плотной тканью. Рубашка еле-еле прикрыла Елену. Она теперь была чуть ли не на голову выше брата.

От его прикосновения Елена пошевелилась.

— Д-Джоах? — пробормотала она. Ее веки дрожали от усталости.

— Тише, Ель. Спи, — прошептал он, не зная, что сказать. — Ты в безопасности.

С другой стороны палубы послышалось возражение.

— Ты бы лучше отдал ее мне, мальчик, — сказал Рокингем. — Возможно, я даже позволю тебе жить.

Прищурившись от ненависти, Джоах обернулся и подошел к своему посоху, вонзенному в дощатый настил — единственному оружию, которое у него было.

На другой стороне палубы Эррил и остальные все еще сдерживали Рокингема. Мечи кружились вокруг чудовища, но голем был защищен тенями. Флинт предупреждал, чтобы никто не вступал в эту маслянистую тьму.

Джоах заговорил с мстительной яростью:

— Посылай против нас хоть всех демонов преисподней, чудовище. Но ты никогда не тронешь Елену.

— Смелые слова для того, кто растратил всю магию своей сестры.

— Я буду сражаться с тобой любым оружием, — бросил Джоах и потянулся к посоху. Его пальцы коснулись дерева, и его тело пронизал силовой разряд. Колени у него подкосились.

Опираясь на посох, как на костыль, он с трудом удержался на ногах.

Там, где он схватился за посох, из его плоти в дерево потекли красные ручейки и растеклись по всей длине посоха. Черное дерево опять стало белым. С каждым ударом его сердца чернота посоха блекла и отступала. Джоах вытаращил глаза, но он не мог спорить с собственным зрением. Теперь через дерево текла его собственная кровь, питавшая голодный посох. Он думал, что магия Елены истрачена полностью, но теперь он понял, что она всего лишь уснула, дожидаясь, пока ее не пробудет его кровь. Теперь она пробудилась снова, и у него в ушах зазвучал далекий хор: музыка магии, радостной и злобной. В его тело вернулись силы.

— Ель, что ты сделала? — пробормотал он.

— У меня не было выбора, — ответил слабый голос от ограды.

Вздрогнув, Джоах обернулся и увидел, что его сестра открыла глаза. Она смотрела, не в силах отвести взгляда, как посох поглощал его кровь. Теперь дерево от кончика до кончика сияло белизной.

— Мне нужно было оружие, — продолжала она, усталая и измученная.

— И ты создала вот это. — Джоах вырвал посох из палубы. Это оказалось не труднее, чем вынуть вилку из теплого масла.

— Нет, — сказала она и в первый раз встретилась с ним взглядом. — Я создала тебя.

* * *
Эррил держал меч между Рокингемом и ведьмой. Он не оглянулся на шепот Джоаха и Елены. Он боялся дать голему хоть малейшую возможность улучшить свое положение.

Пока что он и два Брата осторожно играли с демоном в кошки-мышки. После создания орды рэйверов магия голема, похоже, ослабла. Он отступил в оборонительную позицию, окружив свои ноги защитным кольцом теней. Хотя их мечи и не подпускали его к Елене, тени не подпускали их к нему самому.

Эррил крепче сжал рукоять меча. Тени или не тени, но нужно было что-то делать. Нельзя было давать чудовищу шансы собрать силы для новой атаки.

И в этот момент в дело вмешалась судьба.

Из трюмов «Морского Скорохода» раздался рев. Палуба задрожала; над водой раздался хруст и треск ломающихся досок. Эррил решил было, что это новая выходка голема. Но по изумленному выражению лица Рокингема Эррил понял, что он ошибается.

Флинт догадался первым.

— Риф! — заорал он. На лице моряка отражалась неуверенность. Судя по обеспокоенному взгляду, брошенному им на корму, он явно боялся оставить драку с демоном, но он знал, что, если они хотят выжить, кто-то должен встать к рулю.

Прежде чем кто-нибудь успел хоть что-нибудь сделать, корабль накренился и сотрясся от жуткого рыка. Мачты пьяно затряслись; ткань парусов протестующе затрещала.

— В трюме течь! — крикнул Флинт.

Корабль резко остановился. Удивленный Эррил упал на спину в тот самый миг, когда смертоносные тени сомкнулись над местом, где он только что стоял. Рокингем, не более опытный в деле удержания на ногах на шатающейся палубе, сделал шаг вперед и упал на колени.

Эррил попытался было откатиться подальше от Рокингема, но остановился в ужасе.

Морис, опытный мореход Архипелага, устоял на ногах во время удара, схватившись за мачту — лишь для того, чтобы, когда Рокингем споткнулся, волна теней захлестнула его. Темнокожий брат смотрел, не веря своим глазам, как тени ползут вверх по его ногам.

Флинт сделал шаг к нему.

Морис, должно быть, его увидел.

— Нет! Иди к рулю! — приказал он, подняв голову. Его голос был хриплым от боли. Темнокожий брат поднял свой меч. — Спасай корабль! Я разделаюсь с этим демоном.

Темнота уже пожирала его тело. Сквозь тени белела бедренная кость.

Рокингем, все еще на коленях, попытался уползти, но Морис стоял прямо над ним. Когда тени пожрали крепкие ноги Брата, он рухнул, как подрубленное дерево. Он держал свой короткий меч в обоих руках с маской боли на лице. Но его волю растекавшаяся тьма сожрать не могла. Упав, Морис оказался прямо на сжавшейся от страха фигуре Рокингема, и его меч нашел свою цель.

Рокингем поднял руку в бесполезной защите и вскрикнул. Без толку. Морис пронзил грудь демона насквозь своим мечом и упал на голема. Тени поглощали их обоих.

— Морис! — закричал Флинт.

Эррил перекатился и встал на ноги. Тени закружились вихрем, словно что-то всасывало их и затягивало вниз. Из теней раздался жуткий визг, становившийся все пронзительнее по мере того, как вихрь тьмы уменьшался. А потом, еще через мгновение, тьма исчезла.

Джоах подошел к ним. Все молчали.

На палубе остался высокий побелевший скелет, его костлявые пальцы все еще сжимали короткий меч. Морис.

Все потрясенно смотрели, слишком измученные, чтобы что-либо сказать. Облегчение от поражения чудовища сражалось в их сердцах с ужасом от цены, которую пришлось заплатить.

В конце концов Джоах нарушил тишину, зашептав молитву.

— Матерь Верховная, упаси друга нашего и прижми его к груди своей.

Эррил не нашел никаких слов, какие можно было бы добавить, борясь с гневом и печалью. Сколько же еще таких воинов погибнет, прежде чем Аласия станет свободной?

Флинт наклонился и потянулся к скелету. Он с благоговением коснулся белого черепа, потом поднял с палубы что-то серебряное, встал и протянул эту вещицу Джоаху. Джоах принял дар.

Эррил уставился на серебряную звезду в ладони Джоаха. Это была серьга Мориса, символ его древнего ордена.

— Он хотел бы, чтобы она досталась тебе, — сказал Флинт голосом, хриплым от сдерживаемых чувств.

— Я буду носить ее с честью.

Флинт вытер глаза и выпрямился. Его глаза все еще были полны слез.

— Я должен проверить корабль, — сказал он Эррилу. — Судно уже оседает в воде.

Эррил кивнул, чувствуя, что старику нужно, кроме всего прочего, еще и побыть одному. Он только что потерял близкого друга, а оплакивать друга можно только в одиночестве.

Когда Флинт ушел, Джоах указал на скелет.

— А Рокингем? Где кости этого чудовища?

Эррил вспомнил измученный вопль, угасший вместе с тенями.

— Не знаю. Я боюсь, что даже на этот раз он снова сумел избежать смерти.

— Тогда жертва Мориса была напрасной.

— Нет. Может, он и не убил чудовище, но заставил его убраться с палубы. Я не думаю, что мы выдержали бы еще одну магическую атаку.

Джоах кивнул, крепко сжимая в кулаке серебряную звезду.

— В следующий раз, — сказал юноша с таким ядом в голосе, что Эррил обернулся к нему, — я вырву ему сердце собственными руками.

Эррил сжал плечо Джоаха жестом утешения и в первый раз заметил в руке юноши белый посох. Заметил он и алые линии, извивавшиеся на поверхности дерева.

— Дай-ка мне взглянуть на твой посох.

Джоах вывернулся из его хватки и с подозрением спрятал посох за спину.

— Зачем?

Эррил оглядел Джоаха и увидел, что красные потоки связывают юношу с посохом.

— Не зачем. Ты уже ответил на мой вопрос. — Эррил отвернулся, потом добавил через плечо: — Я тебе советую в будущем брать этот посох только рукой в перчатке. Конечно, не во время сражения. Но в твоих жилах не так уж много крови, юноша.

Эррил не обратил внимания на нахмуренный лоб Джоаха и отвернулся, оглядывая дальнюю сторону палубы. Он наконец увидел Елену, сидевшую у перил. Она сидела, обхватив колени руками и спрятав лицо в ладони. Ее плечи тряслись, и Эррил понял, что она плачет.

Он подошел к ней с тяжелым сердцем, увидев, что ее лицо закрыто каскадом рыжих кудрей. Он был не менее виноват в необдуманных действиях Елены и их результате, чем она сама. На следующий день, у Флинта на кухне, он непременно расскажет Елене об этом заклятии. Но сейчас он боялся испугать ее еще больше. Довольно уже потрясений на сегодня. Эррил вздохнул и подошел ближе.

Елена, должно быть, услышала его шаги. Она не подняла головы, и ее ладони заглушили ее слова.

— Мне жаль Мориса, — сказала она. — Я его почти не знала, и все же он отдал свою жизнь, чтобы защитить меня. Мне бы следовало… я могла бы…

— Нет, — жестко сказал он. — Мы сегодня потеряли хорошего человека, но ты не должна брать на себя вину за это. Иначе ты обесчестишь моего друга. Он отдал жизнь, чтобы защитить тебя, и ты должна принять его жертву как должно. Окажи Морису честь, зная, что он спас тебя, и что ты не могла сделать ничего, чтобы это предотвратить.

На несколько мгновений ее рыдания усилились. Эррил молчал. Им нужно было о многом поговорить, и он решил дать ей выплакаться. Наконец он заговорил снова.

— О Джоахе… и о посохе.

При его словах Елена заметно вздрогнула. Она, казалось, глубже ушла в себя, пряча лицо.

— Я думала, что у меня нет выбора, — пробормотала она голосом, полным боли.

— Вероятно, у тебя его действительно не было. Но твое решение лишило возможности выбирать и Джоаха. Ты отобрала у него право выбора.

Она ничего не сказала.

— Ты понимаешь, что ты сделала? — спросил он. — Ты знаешь, что ты создала?

Она кивнула, все еще не поднимая лица.

— Я… создала кровавое оружие. Как те кровавые мечи, о которых ты мне рассказывал. И… и я связала его с Джоахем.

— Да, — сказал Эррил, довольный уже тем, что она поняла, что сотворила ее магия. Он боялся, что, возможно, это сделала ведьма. — Он сильный юноша, и вся твоя семья отличается магическими способностями. Вероятно, после обучения он сможет контролировать это оружие. Но он порывист и своенравен. Эти качества могут привести его к порабощению магией посоха. А что будет — только время покажет.

Елена крепче свернулась в клубок.

— Я уничтожаю всю свою семью.

Эррил опустился на колени рядом с ней.

— Свобода всегда дорого стоит.

— Но почему расплачиваться должна вся моя семья?

Эррил потянулся к ней и обнял ее своей единственной рукой.

— Мне жаль, Елена, — сказал он, крепко прижимая ее к себе. — Это тяжкое бремя, но его несет не только твоя семья. Вся Аласия истекает кровью.

Она задрожала у него в руках, покрепче прижавшись к его груди.

— Я знаю, —прошептала она, и в голосе ее прозвучала такая безнадежность, что Эррилу захотелось всегда держать ее в объятиях, защищая от всего на свете, как сейчас… Они молча сидели, прижавшись друг к другу, еще несколько секунд. Наконец Елена перестала дрожать и подняла руку.

— А это что такое? — спросила она, указывая на отросшие ногти. — Почему это произошло?

Наконец она подняла голову и посмотрела Эррилу в глаза. Ее глаза опухли от слез, ее бледные щеки были залиты слезами. В первый раз он увидел женщину, которая пряталась за мягкими чертами девочки-подростка.

Обрамленные кудрями цвета пламени, зеленые глаза Елены теперь мерцали завораживающими золотыми искрами. К ее высоким скулам хотелось прикоснуться пальцем и провести линию от крепкого подбородка до стройной шеи. Когда она смотрела на него, ее губы слегка приоткрылись — теперь они полностью расцвели тяжелым розовым цветком.

— Эррил?

Он моргнул несколько раз и слегка отодвинулся, прокашлявшись. Он знал цену создания кровавого оружия и знал, что девушка непременно должна была перемениться. И все же на мгновение он был потрясен ее лицом. Он не ожидал, что на него взглянет вот эта женщина.

Почувствовав его внезапное напряжение, Елена взглянула на себя и крепче обернула вокруг себя шерстяные полы рубашки Джоаха.

— Что со мной произошло?

Сглотнув, он заставил себя заговорить.

— Чтобы создать кровавое оружие, да и любое магическое оружие, магу необходимо добровольно отдать часть себя. Часть собственной жизни.

Ее брови сошлись на переносице.

— Что ты хочешь сказать?

Он попытался говорить более прямо, но обнаружил, что ясность мыслей дается ему нелегко. Он не мог отвлечься от происшедших с ней перемен.

— Посох забрал у тебя несколько лет жизни. Ты постарела, Елена. В тот момент, который потребовался тебе, чтобы создать кровавый посох Джоаха, я думаю, ты постарела по крайней мере на четыре или пять зим.

Она попыталась ощупать свое лицо, словно пытаясь почувствовать правду его слов, но длинные ногти не давали ей этого сделать.

— Мои волосы… мои ногти…

— Ты как будто проспала четыре зимы, а теперь проснулась.

Ее лицо стало еще белее, из глаз снова потекли слезы.

Прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, вмешался Джоах. Юноша окликнул их с другой стороны палубы, размахивая посохом, чтобы привлечь их внимание. За ним была видна фигура седого Флинта, выбиравшегося из кормового люка. Он вымок с ног до головы. До них донеслись слова Джоаха:

— Мы основательно сели на риф! Вода залила нижние трюмы. Мы должны покинуть корабль!

Он наконец добежал до них, задыхаясь, его штаны пропитались морской водой.

— Надо собрать вещи и возвращаться на берег на шлюпке.

Словно для того, чтобы подтвердить его слова, корабль внезапно качнулся, и по палубе прокатился жуткий треск. Эррил помог Елене встать, потом передал ее Джоаху. Она, похоже, плохо держалась на ногах. Эррил не знал, насколько это было от усталости, а насколько — от внезапного изменения роста. Ей нужно будет привыкать к удлинившимся рукам и ногам и изменившемуся сложению.

Джоах оглядел сестру с ног до головы, потом взял ее за руку. Теперь ему нужно было поднимать голову, чтобы взглянуть сестре в лицо, а не наоборот. Юноша четырнадцати лет теперь стоял рядом с женщиной лет восемнадцати или девятнадцати.

— Отведи ее в шлюпку, — приказал Эррил. — Затем помоги мне собрать наши вещи.

Джоах кивнул и увел сестру.

Эррил быстро подошел к Флинту, стоявшему у руля и смотревшему в подзорную трубу.

— Сколько осталось времени до того, как корабль затонет? — спросил Эррил.

— Точно не знаю, — ответил Флинт, все еще осматривая окружающее море через подзорную трубу. — Если корабль сойдет с рифа, на который он сел, мы затонем в несколько мгновений. Если останется на рифе, может продержаться до заката. Но это наименьшая из наших проблем. — Он опустил подзорную трубу.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Нас заметили с другого корабля. Он только что изменил курс и направляется к нам.

Эррил нахмурился.

— В этих водах…

Флинт закончил его мысль.

— Наверняка пираты, рассчитывающие на быструю и легкую добычу. — Флинт покачал головой, уставившись на приближающийся корабль.

— Что?

— Я знаю цвета этого корабля. Мы с его капитаном когда-то дружили.

— Так что же, выходит, нам повезло?

Флинт горько сморщился.

— Я сказал, что мы когда-то дружили. Больше не дружим. Сюда идет акулоподобный морской охотник капитана Джарплина.

— Капитана Джарплина? — Это имя показалось Эррилу знакомым.

— Я тебе о нем рассказывал. Это у него я украл дракона Сайвин. Главное сокровище его жизни. Так что я не думаю, что он будет рад встрече со мной. — Флинт многозначительно взглянул на Эррила. — Или с моими друзьями.

— Мы успеем уплыть на шлюпке?

— Не в этих течениях.

— Еще есть какие-нибудь идеи?

Эррил знал, что они слишком устали от продолжавшейся целый день битвы с демонами, чтобы иметь дело еще с целым кораблем бодрых пиратов. Елена особенно устала и к тому же была потрясена своей трансформацией. Применять магию без должного отдыха было опасно для ее тела и души.

Эррил взглянул на Флинта, молча умоляя о помощи.

Флинт кивнул и глубоко вздохнул.

— У меня есть план. — Он снова взглянул на воду, мгновение помолчал, потом пожал плечами. — Но нам придется дать этому охотнику то, чего он хочет.

КНИГА ВТОРАЯ СТАРЫЕ ДОЛГИ

8

Мишель молча последовала за своими друзьями в глубину прибрежного леса. Быстро обогнав их, она повела группу по еле заметной оленьей тропе туда, где были спрятаны их лошади, и где их ждал Мерик. Мишель уже рассказала им о неожиданной перемене в своей судьбе, о смерти и возвращении к жизни. Она также сказала, что Мама Фрида намерена присоединиться к ним, так как хочет познакомиться с ведьмой. Но Могвид почти не слушал ее — он был слишком ошарашен тем, что к Мишель вернулась способность изменять облик.

Рядом с Мишель шел Толчук. Он не отходил от матери и время от времени прикасался к ней, словно боялся, что она вот-вот исчезнет снова, растает в окружающих лесных сумерках.

За Могвидом шли Крал и Фардайл. Ворота Порт Роула остались далеко позади, но в этих лесах встречались разбойники, так что необходимо было быть настороже. Могвид был со всех сторон окружен друзьями, но все равно подпрыгивал от каждого треска или шороха в кустах.

Он смотрел на Мишель, и где-то в глубине его сущности возникали странные ощущения. Он не мог отрицать, что его кровь слегка трепещет от радости, потому что впервые за много лет рядом с ним находится истинная сайлура, полностью владеющая своими способностями к перемене облика. Но эту радость заглушали терзавшие его душу гнев и досада.

Почему она?

Его сурово поджатые губы дрогнули от горечи. Это несправедливо! Некогда мечница сама решила навсегда остаться в человеческом облике. Это был ее собственный выбор — а Могвиду и его брату выбора не предоставили. Они потеряли оборотничество из-за неправильного обращения с древним заклятьем. В поисках исцеления братья прошли через множество стран и бед. Если существует избавление от этого проклятья, то нужно было избавить их!

И не все его напряжение было рождено страхом.

Фардайл неслышно проскользнул через кусты и подбежал к Могвиду, словно почувствовав внутреннюю борьбу в душе брата. Волк потерся о крепко сжатый кулак Могвида.

— Чего ты хочешь? — сердито спросил тот, взглянув на брата.

Глаза волка сияли в сумеречном лесу глубоким янтарным светом. Возникли образы: Цветок, расцветающий в пустыне. Птенец, вылупившийся в холодном гнезде. Мертворожденный щенок, возвращенный к жизни теплым языком матери-волчицы. Все это были образы новой жизни, зарождающейся в тяжелых условиях.

Могвид понял, что хочет сказать его брат. Образы Фардайла говорили о надежде. Если Мишель сумела снова обрести свои способности, то смогут и они. Могвид ухватился за эту тоненькую ниточку. Он потянулся к Фардайлу, чтобы разделить с ним новообретенную надежду. Но Фардайла уже не было рядом, он развернулся на одной лапе и скользнул обратно к Кралу.

Могвид попытался держаться за свою обновленную веру, но она улетучилась, как дым. Могвид знал цену надежде. Для того, чтобы к Мишель вернулись ее способности, ей пришлось умереть. А согласится ли он зайти так далеко? Глубоко в сердце своем Могвид знал ответ. В его груди росли досада и отчаяние.

Но для страха перед будущим была и еще одна причина.

Фардайл всегда умел отлично говорить — вслух ли, мысленно ли. Но его нынешняя передача была нечеткой, образы — грубы и размыты по краям. Возможно, отчасти это просто означало, что Фардайл взволнован, но Могвид знал, что не все так просто. В янтарном взгляде брата он разглядел что-то дикое, напоминавшее волчий вой в лесу. Фардайл начал терять способность к мысленной речи и превращаться в дикую лесную тварь. Время истекало. Не пройдет и трех лун, как проклятие полностью поглотит их и навсегда заморозит в нынешнем облике. Янтарный цвет исчезнет из их глаз, и вместе с ним исчезнет сама возможность вернуть сайлуранское наследие. Фардайл станет обыкновенным лесным волком, а Могвид — обычным человеком. И они навсегда забудут, кем были раньше.

У Могвида затряслись колени. Никогда! Даже если для этого потребуется предать всех присутствующих, включая и собственного брата, Темному Повелителю этих земель, значит, да будет так. Он взглянул на Мишель, тепло улыбавшуюся Толчуку, и решительно прищурился. Когда-нибудь я верну себе свободу. Клянусь!

Погруженный в размышления о несправедливости судьбы, он не заметил движения справа от тропы, пока не оказалось слишком поздно.

Из придорожных кустов беззвучно выступила фигура. Могвид ахнул и споткнулся — и не только из-за внезапного появления этого человека, но и из-за его чудовищной внешности. Половина его лица и головы представляла собой сплошной бугристый розоватый шрам, одного уха не было. Здоровая половина головы была покрыта жесткими темными волосами.

Над оленьей тропой взлетели мечи и топоры. Толчук бросился на незнакомца, для своих немалых размеров двигаясь удивительно быстро. При виде атакующего огра неизвестный вытаращил глаза и шарахнулся обратно в кусты. Могвид заметил у него за спиной в кустах другие фигуры, а еще дальше в лесу — блеск стали.

— Стойте! — приказ Мишель, словно брошенный топор, разрезал лесной воздух.

Толчук послушался матери и замер на своих толстых когтистых ногах. По инерции он наклонился вперед и уперся гигантской ладонью в землю, задыхаясь и оскалившись на незнакомца.

Мишель поспешила к ним, оттолкнула ладонью топор Крала и встала между Толчуком и разбойником.

— Он — наш друг, — сказала она. — Я оставила для него в городе весточку, чтобы он ждал нас тут.

Голос Крала прозвучал звериным рыком:

— Кто он такой?

Мишель нахмурилась и не дала ответа. Она шагнула вперед и ласково обняла незнакомца.

— Как дела у Кассы Дар? — спросила она, отпустив его.

Он улыбнулся мечнице — при этом его лицо жутко искривилось.

— Она отдыхает в Замке Драк. Атака в прошлом месяце истощила ее, но сейчас она уже выздоравливает. — Незнакомец неожиданно прищурился, глядя на Мишель, на мгновение нахмурился, потом отодвинул ее от себя на расстояние вытянутой руки, вглядываясь в ее лицо. — Твои глаза… Они изменились! Что случилось?

Мишель слегка отшатнулась, опустив глаза.

Могвид понял, что этот человек ничего не знает о ее сайлуранском происхождении. Наконец Мишель заговорила — избегая и лжи, и правды.

— Я умерла, — сказала она и показала змейку у себя на руке. — Меня вернули к жизни целительница и магия этой змейки. После этого мои глаза и стали такими.

Человек шагнул к ней.

— С этими щелевидными зрачками глаза у тебя и вправду стали почти змеиные.

Фардайл рванулся вперед, изо всех сил размахивая хвостом, чтобы разрядить ситуацию. Человек почесал волка за ухом и дружески похлопал по боку.

— Я вижу, твои ожоги хорошо заживают, Фардайл, — сказал он.

Фардайл в знак согласия залаял.

Крал прервал встречу друзей:

— Кто-нибудь объяснит мне, кто это такой?

Мишель обернулась:

— Его зовут Джастон. Он помог провести Елену через болота. — Мишель кратко пересказала им историю пути через Затонувшие Земли.

— Стало быть, эта болотная ведьма — карлица, — пробормотал Крал. Его глаза полыхали такой бешеной яростью, какой Могвид никогда раньше не видел.

— Да, — ответила Мишель. — Но я знаю, что ты думаешь…

— Не знаешь ты ничего о том, что я думаю. — Голос у Крала был ледяной. — Ты не знаешь, как ее мерзкие родичи выгнали наши кланы с древних земель около Тор Амона. Это их армии уничтожили наши дома, подняли на пики наших женщин и детей и превратили остатки моего народа в бродяг.

— Касса Дар не такова, — возразила Мишель. — В болотах она спасла нас всех.

— Вас не надо было бы спасать, если бы ведьма не прокляла Елену и не загнала вас всех в эти гадкие болота.

— Сударь, — холодно сказал Джастон. Во время этого разговора ему кровь бросилась в лицо. — Вы не знаете, о ком говорите. Касса Дар не заслуживает вашего гнева.

Желая разрядить обстановку, Толчук пробормотал:

— Если Эррил и Елена ей доверяли, и нам надо ей доверять.

Крал упрямо стоял на своем:

— Карлик — всегда карлик, — злобно сказал он, отвернулся и сделал несколько шагов прочь.

Мишель, поджав губы, посмотрела Кралу вслед и глубоко вздохнула.

— Мужчины, — пробормотала она и обернулась к Джастону. — Так ты получил мое послание?

— На рассвете, — сказал Джастон. Кровь отлила от его лица, он успокаивался. — Я еле успел выбраться из города прямо перед тем, как городские ворота закрыли.

— А Мист? Как поживает девочкина кобыла?

Он нахмурился.

— Хорошо поживает, но, возможно, мне следовало бы оказать вам всем услугу и скормить этот упрямый кусок конины голодному крокану. Это самая ленивая и непослушная кобыла, какую я когда-либо видел. — Он начал загибать пальцы, перечисляя. — На пути сюда она чуть не подхватила колики, объевшись болотной травы, а когда Саммерс принялся отпаивать ее травяным настоем, она укусила его за локоть. Она пнула самого сильного из наших жеребцов, да так, что тот охромел на полмесяца. Из-за этого нам пришлось бросить один из фургонов с доброй четвертью наших пожиток. А прошлой ночью она перегрызла свою привязь, и нам пришлось бегать за ней по улицам Порт Роула. Мы нашли ее у торговца яблоками. Она разнесла его лавочку и сожрала половину его товара. Пришлось уплатить ему немаленькую сумму, чтобы покрыть убытки.

Мишель улыбалась, слушая Джастона, и в конце рассказа на его изуродованном лице тоже появилась тень улыбки. Напряжение спало.

— Я так понимаю, — сказала Мишель, — что ты с радостью избавишься от нее.

Он закатил глаза.

— Ты не представляешь, как я был счастлив сегодня утром, найдя твое послание в Уотершедском торговом центре. — Джастон знаком подозвал своих товарищей.

Об их приближении сообщили шепот и тихий стук копыт. Могвид насчитал шесть мужчин и одну сурового вида женщину. Они вели трех лошадей. Самым крупным был роскошный жеребец в яблоках, чье сложение несомненно свидетельствовало об его происхождении от конских кланов Северных Степей. За ним шел золотистый мерин с гордой походкой и быстрыми умными глазами.

Мишель погладила этого коня по носу.

— Гриссон, — поприветствовала она его. Это, очевидно, был ее конь. Мерин понюхал ее протянутую ладонь и ткнулся в нее носом.

Последней шла маленькая серая кобылка Елены. Ее большие карие глаза безразлично оглядели собравшихся, и она раздраженно ударила копытом по земле. Могвид подумал, что живот у этой лошади кажется покруглее, чем у остальных.

Мишель это тоже заметила.

— Я вижу, вы хорошо кормили Мист.

— Если бы у нас был выбор!

Мишель подошла к Мист и положила ладонь на ее бок.

— В любом случае она в очень хорошей форме.

— Ну… — Джастон явно колебался. — Она в гораздо лучшей форме, чем можно было бы подумать.

— То есть?

Джастон провел рукой по своим коротко стриженым волосам и напряженно посмотрел на Мишель.

— Ну, помнишь, я тебе говорил, что она пнула нашего жеребца? Так вот, она пнула его, когда он попытался взгромоздиться на нее во второй раз; она больше не желала иметь с ним дела.

Рука Мишель все еще лежала на боку Мист. Она провела ладонью по округлившемуся животу кобылы.

— Ты хочешь сказать…

— В первый раз он взобрался на нее в прошлом месяце. Я думаю, она, возможно, уже носит жеребенка, но точно сказать пока еще трудно.

Мишель вздохнула и отступила назад, осматривая лошадь, потом пожала плечами.

— Вот почему я всегда езжу на меринах. Идем, Гриссон, — сказала она и взяла в руки уздечку золотогривого коня. — До лагеря еще пол-лиги.

Джастон не двинулся с места и взглянул на Крала.

— У нас еще есть товары для продажи в Порт Роуле. Так что, я думаю, нам лучше всего расстаться здесь.

Могвид заметил, что в глазах Мишель промелькнула обида.

— Чушь, — сказала она. — Городские ворота уже заперты.

— Нас они пропустят. Стража никогда не отказывается впустить болотных торговцев.

— Тогда хоть поужинайте с нами.

Джастон, все еще колебавшийся, медленно кивнул.

— Думаю, мы могли бы провести приятный вечер в компании друзей, прежде чем собачиться с Порт Роулскими торговцами.

— Значит, решено. — Прежде чем кто-либо успел возразить, Мишель повела своего коня вперед.

Через некоторое время они вышли из чащи и оказались на опушке леса, на скалистом утесе. Среди деревьев прятался костер, весело горящий в сгущавшихся сумерках. Недалеко от костра были привязаны несколько лошадей, а рядом с ним стояли две хрупкие фигуры и настороженно глядели на пришельцев.

Могвид узнал старую целительницу, Маму Фриду. Рядом с ней стоял Мерик. Очевидно, эльфийский князь наконец-то достаточно оправился после нападения в Шадоубруке, чтобы подняться с постели. Но когда Мерик пошел им навстречу, Могвид заметил, что эльф тяжело опирается на толстую палку.

— Кто это с вами? — хмуро спросил Мерик, явно не обрадованный появлением неожиданных гостей.

Толчук отвел эльфа в сторонку и объяснил ему все, пока Мишель показывала остальным, где привязать лошадей. Очень скоро все занялись делом, и лишь Могвид остался стоять рядом с Фардайлом.

Могвид повернулся к брату.

— Что ты думаешь об этом парне, Джастоне?

Глаза Фардайла загорелись. В разуме Могвида возникла картинка — образ прошлого. Могвид увидел Фардайла в белых щупальцах крылатой твари, его мех обугливался в хватке чудовища. Джастон выпрыгнул из небольшой лодочки с ножом в зубах и освободил волка.

Могвид кивнул. Джастон спас Фардайлу жизнь, и с точки зрения сайлура волка и человека связывал долг крови. Как родич Фардайла, Могвид тоже был связан этим долгом, нравилось ему это или нет.

Фардайл ткнулся носом в ладонь брата и пошел к огню. Могвид не спешил присоединиться к остальным, ему все еще было неуютно среди такого количества людей — особенно незнакомых.

Вдруг рядом с Могвидом оказался Крал. Бывший оборотень вздрогнул от неожиданности. Взглянув на гиганта, Могвид заметил, что Крал оглядывает всех присутствующих с мрачным лицом, словно разделяя его отношение к незнакомцам. Могвид также заметил, что горец крепко сжимает свой топор. Но по крайней мере его оружие все еще было закутано в кожу.

Могвид начал было отворачиваться, но в этот момент свет костра упал на белесо-пурпурную, синюшную кожу, в которую был обернут топор Крала. Губы Могвида искривились от отвращения. Сайлуране знали зверя с такой кожей. То была кожа сниффера, злобной твари, охотившейся в густых лесах Западных склонов. Могвид вспомнил сниффера, напавшего на них с братом в огрских землях.

Не успел Могвид ничего сказать Кралу по поводу выбора кожи для чехла, как брови горца нахмурились, и он заговорил — голосом таким же низким и злобным, как рычание охотящегося сниффера.

— Я не доверяю этим людям, особенно этому, со шрамом, Джастону.

Крал взглянул на Могвида, который под этим пристальным взглядом мог только кивнуть. Могвид изо всех сил старался не дрожать. Может быть, это было просто воспоминание о нападении сниффера в горах, но на мгновение Могвиду почудилась во взгляде Крала голодная злоба хищника из самых темных на свете лесов. Он вздохнул с облегчением, когда Крал наконец отвернулся и пошел через поляну к костру.

Могвид с трудом перевел дыхание и на негнущихся ногах последовал за ним. Он никогда не видел Крала таким. Он присоединился к остальным, стараясь держаться подальше от горца. В свете костра глаза Крала мерцали красным, а лицо было непроницаемой маской.

Могвид смотрел на него еще секунду, наморщив бровь. Он увидел, как Крал протянул правую руку и потер кожаный чехол, скрывавший лезвие его топора. Он был уверен, что горец не отдает себе отчета в том, что его пальцы ласкают кожу с такой страстью, такими медленными, почти голодными движениями, словно грудь возлюбленной…

Могвид отвел взгляд и сглотнул. Где-то внутри у него проскользнула ледяная сосулька страха. Как все-таки горцу удалось устроить побег из гарнизона Порт Роула? Он ведь так этого и не объяснил.

Размышления Могвида прервала Мама Фрида, подошедшая к нему с тарелкой оленины и дикого лука в руках. Тикал, ее ручной тамринк, сидел у нее на плече и смотрел на Могвида своими огромными глазами. Крохотный зверек держал в ручке луковицу и откусывал от нее кусочки. Мама Фрида протянула Могвиду вилку.

— Угощайся, маленький человек, — предложила она.

Он знаком отказался — при мысли о еде его вдруг затошнило.

— Тебе надо поесть, — настаивала она. — У нас впереди долгий путь.

— Благодарю вас, — мягко сказал он. — Может быть, позже.

Пожав плечами, она отошла, а к Могвиду подсел Толчук.

— Должно быть, хорошо видеть брата в безопасности, — сказал он, указав куском мяса в ту сторону, где Фардайл принюхивался к лошадям. Пальцы огра были скользкими от жира.

Могвид в ответ кивнул на Мишель, беседовавшую с Джастоном:

— Ничто не радует нас так, как пребывание рядом с близкими, верно?

Толчук хлопнул Могвида по плечу.

— Кроме моей матери, и ты тоже быть мой родич, — сказал он. — В наших кланах я был изгоем-полукровкой. Оставив родину, я нашел себе двух братьев — может, и не по крови, но по крайней мере по духу.

Могвид взглянул на огра, пытаясь понять, не шутит ли он.

Но Толчук оглядывал лагерь теплым, спокойным взглядом. Он был искренен.

— Вы оба теперь быть мой клан, — закончил он.

Могвид уставился в пламя. Странно, но он вдруг обнаружил, что на глазах у него выступили слезы. Конечно же, причиной этому был просто дым костра.

Толчук внезапно схватился за грудь, с его губ сорвался стон.

— Толчук? — Могвид резко встал и наклонился над огром.

Толчук выпрямился и глубоко вздохнул. Его лоб блестел от пота.

— Все быть хорошо. Просто я никогда не чувствовал этого так сильно.

— Что случилось?

Толчук только покачал головой:

— Я думаю, случилась беда.

* * *
Крал стоял у опушки леса и наблюдал за трапезой.

Когда все наконец уселись у костра и принялись за еду, солнце уже коснулось западного горизонта, и через поляну протянулись длинные тени древесных стволов. Крал наслаждался приближением ночи. Черная магия обострила его и без того тонкие чувства. Черный плащ ночи ничего не мог скрыть от его взгляда, а острый слух различал биение сердца жертвы за сотню шагов.

И все же он слышал только громкий разговор и взрывы смеха, доносившиеся из лагеря. Он ненавидел этих пришельцев с их странными запахами и внимательными глазами. То были такие же охотники, как и он сам, и он им не доверял — не потому, что ожидал от них какого-нибудь грязного предательства, а просто потому, что в его тщательно выверенных планах их не было. Крал настороженно наблюдал за ними.

И поэтому он не почувствовал чужого присутствия, пока рядом не треснула веточка.

Он обернулся к темному лесу.

— Кто там? — рявкнул Крал. Лагерь у него за спиной немедленно затих. В четырехпалой руке он держал топор наготове, лезвие топора мерцало в последних лучах солнца.

Никого не было. Никто не двигался среди черных теней. Он прищурился и склонил голову набок, прислушиваясь. В глубине леса, с левой стороны, он услышал неровное биение оленьего сердца — и все. Он расслабил хватку на рукояти топора. Никого там не было.

И вдруг всего в нескольких шагах от него прозвучал тихий голосок:

— Я голоден.

Крал вытаращил глаза. Из-за кипариса вышел говоривший — крохотный голенький ребенок. Мальчик почесал у себя за грязным ухом и робко подошел поближе.

— У тебя нету сладкого пирожка?

Неожиданное появление ребенка потрясло Крала.

— Кто ты? — резко спросил он, чувствуя себя несколько глупо — он стоял с топором наготове перед ребенком, ростом еле достававшим ему до колена. И все же Крал чувствовал, что это не просто мальчишка. Он не слышал ни биения сердца мальчика, ни шума крови в его венах.

— Ты большой, — сказал ребенок, запрокидывая голову назад и восторженно вытаращив глаза. Похоже, топор его не пугал. Мальчик подошел к Кралу и протянул горцу ручку.

Крал отступил на шаг.

К нему подошла Мишель, на ходу убиравшая свои мечи в ножны.

— Все в порядке, Крал.

Крал по-прежнему держал топор в руке.

— Это не обычный мальчик.

— Не бойся. Это просто одно из магических созданий Кассы Дар, дитя болот, созданное из мха, грязи и болотной травы. — Мишель опустилась на колени рядом с ребенком. — Ну, малыш, и зачем ты проделал такой долгий путь сюда?

К ним подошел болотный охотник со шрамом на лице, а за ним — все остальные.

Мальчик оглядел остальных, посасывая большой палец руки. Заметив гигантского огра, он испугался, подошел поближе к Мишель и указал на Толчука.

— Ч-чудовище!

Мишель улыбнулась и взяла его на руки.

— Здесь чудовищ нет.

Мальчик не сводил глаз с Толчука, явно не убежденный. Крал последовал за остальными к костру.

Солнце садилось. В костер подложили еще сухих веток. Все собрались вокруг весело разгоревшегося пламени.

Мерик стоял, опираясь на палку обеими руками.

— Что это значит? — спросил эльф. — Зачем он пришел?

Джастон поднял руку и приблизился к мальчику, которого Мишель держала на коленях.

— Касса?

Мальчик показал человеку со шрамом язык.

— Ты безобразный и вонючий.

Джастон не обратил внимания на оскорбление.

— Касса, ты там? — настаивал он.

Крал увидел, что мальчик вдруг дернулся и застыл в объятиях Мишель. Глаза ребенка остекленели и, казалось, больше не отражали свет костра.

— Расстояние велико, — сказал мальчик шепотом, доносившимся словно из другого мира. — Мне нелегко было найти вас так далеко от болота.

Крал сморщил нос. Он еле удерживался от того, чтобы наклониться и принюхаться к мальчику. Похоже было, что устами ребенка говорит кто-то еще.

— Почему ты пришла? — спросил Джастон.

— Я чувствую, что к Порт Роулу движется великое зло, и пришла предупредить вас. Это как-то связано с девочкой.

Мишель наклонилась.

— Почему ты так думаешь?

— Она по-прежнему владеет Трайсилом. Магия этого молота — словно маяк для меня, она взывает к крови карликов в моих венах. Много дней молот покоился на берегу, но прошлой ночью я вдруг перестала его чувствовать, потому что его магия была поглощена магией черной — черной, словно сердце черного демона. Я боюсь худшего. И боюсь не столько за Трайсил, сколько за девочку.

Сердце Крала забилось сильнее. Он заподозрил какой-то карличий трюк, обман, предназначенный для того, чтобы увести его от добычи. Хоть и перекованный Черным Сердцем и неспособный противиться воле своего хозяина, Крал оставался горцем, а у горских кланов длинная память. Как тому иллгарду-офицеру в Порт Роуле не удалось после преображения полностью забыть свою сущность грабителя, так и Крал не мог заглушить позыв к мести за зверства, совершенные карличьими армиями. И он намерен был когда-нибудь непременно отомстить.

Чудовище в его крови алкало разорвать этого болотного ребенка на кровавые полосы. Он понял, за кем он будет охотиться, когда покончит с Еленой. Даже болотные чудища не остановят его на пути к глотке этой карличихи.

— Касса, — продолжал Джастон, — ты можешь сказать нам что-нибудь еще?

— Нет, только то, что вы должны торопиться. Зло направляется к Порт Роулу.

Мальчик на коленях у Мишель задрожал.

— Я не могу долго держать контакт. Еще слишком слаба. Торопитесь!

С этим последним словом фигура мальчика засветилась тусклым бледно-зеленым светом и исчезла. На месте ребенка осталась влажная кучка травы и грязи. Мишель встала, с отвращением стирая грязь с колен.

Покончив с этим, она обратилась к остальным.

— Едем немедленно. До дома Флинта еще почти сутки пути. Если Елена в опасности, нам нельзя щадить лошадей. Мы будем ехать день и ночь.

— Нет, — Толчук выпрямился. — Мы быть обмануты.

Его слова привлекли внимание Крала.

— Стало быть, эта карлица нам солгала, — сказал он с очевидной угрозой.

— Нет, — сказал огр. — Я думаю, она говорит правду. Только мы неправильно понимаем ее слова.

Лицо Мишель было напряжено от тревоги и нетерпения.

— Говори, Толчук. Что ты хочешь сказать?

Огр полез в свой поясной кошель и достал обломок алого камня. При виде драгоценного самоцвета среди болотных охотников поднялся восторженный шепот. Толчук протянул камень к южной окраине леса. Камень был красив, но всего лишь мерцал в последних лучах заката — не более.

— Мгновение назад я почувствовал зов камня, как будто у меня вырвали сердце из груди. Зов быть громким и сильным. Мы должны послушать болотную ведьму. Мы должны торопиться. Но не на юг. Елены там больше нет.

Мишель нахмурилась.

— Что ты говоришь?

— Елена направляется к Порт Роулу, — настаивал Толчук.

— Как?.. — начал было Крал.

Огр простер руку на север, обратно к Порт Роулу. Обломок камня вспыхнул ярче заходящего солнца. Крал вскинул руку, защищая глаза от обжигающего сияния.

Толчук охнул от боли, словно сияние камня обожгло ему когти.

— Камень требует, чтобы мы идти.

* * *
Верхом на своем высоком мерине Мишель повела свой «караван» к воротам Порт Роула. На ней не было ее обычной кожаной одежды и доспехов — как и все остальные, она оделась в грубую и простую одежду болотных торговцев: рубаха из суровой ткани, поношенные брюки из конопляного полотна, плащ с капюшоном из змеиной кожи и болотные сапоги из кожи крокана, доходившие до бедер. Похоже, выдался денек маскарадов.

По пути Мишель потянулась к левой руке и погладила крохотную змейку, обвившуюся вокруг ее запястья. Крохотный язычок пакаголо мелькнул над ее указательным пальцем, почти благодаря ее за внимание, затем змейка задремала. Мишель обнаружила, что улыбается змеиной ласке. Странно, что такой маленький знак внимания сумел согреть ее сердце.

Мишель укрыла змейку от холода краем рукава и взглянула на восходящую луну — сияющий серпик среди звезд, выглядывающих из-за облаков. Они добрались довольно быстро, но успели ли? Судя по сиянию волшебного самоцвета, они сломя голову мчались прямо в неизвестную опасность. Но Мишель доверяла провидению своего сына. Пожив какое-то время среди огрских племен, она научилась уважать камень, который они называли Сердцем Кланов. Если Толчук почувствовал, что Елене грозит опасность, Мишель последует за камнем — даже если это означает возвращение в чудовищный Порт Роул.

Справа раздалось какое-то бормотание. Рядом с ней ехал Джастон на пятнистом жеребце Эррила. Он пытался удержать поводья норовистого коня. Наблюдая за ним, Мишель прониклась уважением к искусству Эррила управлять лошадьми. Этот жеребец, купленный в Шадоубруке, по дороге к болотам почти не доставлял Эррилу сложностей.

— Черт бы побрал этого коня, — пробормотал Джастон. Жеребец закатил свои пронзительные черные глаза, запрокинул голову и фыркнул, выдохнув белую струйку дыхания в холодную ночь.

— Отпусти поводья. Он умен, и если ты будешь его меньше сдерживать, он будет спокойнее себя вести.

— С самцом крокана во время гона и то легче справиться, — пробормотал Джастон, но послушался совета Мишель, и жеребец вроде бы успокоился.

Мишель обернулась и оглядела длинный строй своего болотного каравана. Все они были верхом, кроме Мерика и Мамы Фриды, правивших открытым фургончиком, и Толчука с Фардайлом, шедших пешком. Она вздохнула. Считая людей Джастона, их было пятнадцать. Слишком мало для серьезного сражения. Но в случае драки придется обходиться тем, что есть.

Выпрямившись, она увидела, что за поворотом появилась Болотная Стена. Ворота в ней — не то что накануне — были освещены факелами. Мишель перевела лошадь на шаг и взмахом руки приказала всем замедлить ход. Ворота охраняли по меньшей мере двадцать человек. Видимо, весь город был перепуган смертями в гарнизоне и теперь бурлил, как растревоженное осиное гнездо.

— Спрячьте Толчука в фургоне, — прошипела Мишель. Замаскировать Толчука переодеванием было невозможно. К этому времени слишком много горожан, должно быть, уже прослышали о бежавшем огре, и присутствие Толчука неминуемо вызовет подозрения.

Убедившись, что ее сын надежно спрятан в глубине фургона за толстым слоем мешковины, Мишель покрепче взялась за поводья и продолжила путь к ярко освещенным воротам. Глаза защипало от едкого дыма факелов. С моря наползал густой туман. Мишель одобрительно кивнула. Этот туман послужит им отличным прикрытием в ночи.

Джастон обогнал Мишель на шаг и поддал шпор своему жеребцу.

— Может, лучше я с ними поговорю, — предложил он. — Болотные караваны — единственная возможность для Порт Роула торговать с городами, не имеющими выхода к морю, так что стража сочтет за лучшее с нами не связываться.

Мишель одобрительно махнула рукой. Ей совершенно не хотелось иметь дело с грубыми людьми, охранявшими ворота. Кроме того, она не изменила облик, и ее могли узнать. Хотя Мишель могла принять иное обличье в любой момент, она не хотела применять свои сайлуранские способности без необходимости. Она еще не отдохнула от личины старухи. Слишком частая смена обличий тяжело сказывалась на оборотне. Даже у текучей сайлуранской плоти был предел изменчивости. Для отдыха требовалось время.

И все же, усталая или нет, Мишель не могла отрицать истинную причину своих колебаний. Она смотрела на Джастона, подъезжавшего к воротам. Она так и не сказала ему о своей способности изменять облик. Она решила, что ему этого говорить не нужно, и убедила себя, что чем меньше народу будет знать об этом, тем лучше — особенно если учесть, что оборотническая природа отвратительна большинству людей. Она просто приняла логичное решение. И все же в глубине души Мишель было стыдно — не за свое происхождение, но за то, что она скрыла свою тайну от человека, которого некогда любила. Она помнила, как однажды при виде ее преображения на лицах людей возникло выражение стража и отвращения на лицах людей. Она не вынесла бы, возникни это выражение в глазах Джастона.

Мишель сердито дала шпоры своему коню и принялась догонять жеребца Джастона.

Болотный торговец уже останавливался перед толстой железной решеткой. Он отбросил капюшон плаща, подставив изуродованное лицо под свет факелов. Он больше не стеснялся человеческих взглядов и не шарахался от беспощадного света. Испытания, которые ему пришлось перенести на болотах, и любовь ведьмы помогли ему перестать смущаться своей внешности. При виде его смелости Мишель снова ощутила укол стыда за свою собственную трусость.

— Эй! На воротах! — крикнул Джастон.

Темная фигура, стоявшая наверху, наклонилась:

— Кто вы такие? — резко спросил стражник.

Джастон указал на группу болотных торговцев и на фургон.

— А как ты думаешь? Мы проделали долгий путь, чтобы поторговать у вас в городе. Открой ворота. У нас был нелегкий день, и мы хотим поскорее смыть дорожную пыль с наших глоток тем пойлом, которое вы здесь называете элем.

Стражник хрипло усмехнулся.

— Пойло? Если твоя мамаша в детстве сожгла тебе глотку болотным пивом, нечего обзывать наш отличный эль нехорошими словами!

— Так откройте ворота и докажите, что я неправ! — Джастон похлопал по небольшому бочонку, притороченному к его седлу. — У меня тут есть немного болотного пива, так что ты и твои мальчики имеют возможность попробовать то, что пьют настоящие мужчины.

Мишель наблюдала за знакомой церемонией: ритуальный обмен оскорблениями и осторожно предлагаемыми взятками.

Джастон знал, что делает. Бесплатная выпивка способна открыть множество плотно закрытых дверей. Ворота уже скрипели, поднимаясь. Джастон взмахом руки поблагодарил стражника и провел своих спутников внутрь.

Оказавшись внутри, Джастон занял позицию рядом с начальником стражи. Тот остался верхом, но привстал на стременах, отдавая резким голосом красноречивые приказы и вообще изображая из себя сурового боевого офицера.

Когда караван проходил мимо стражи, молодой стражник, еще совсем мальчишка, попытался заглянуть под мешковину. Но Джастон остановил его:

— Оставь наш товар в покое. Если хочешь что-нибудь купить, приходи утром к Четырем Углам.

Мишель видела, что на лбу Джастона выступили капельки пота. Если Толчука обнаружат, все их планы рухнут. Пальцы Мишель потянулись к поясу, где висел кинжал.

— Мне показалось, там что-то движется, — пискнул юноша.

Внезапно из-под мешковины высунулась голова большой змеи и зашипела на юного стражника, покачиваясь на расстоянии ладони от его лица и обнажив длинные клыки. Юноша побелел и отскочил.

Остальные стражники расхохотались и принялись высмеивать мальчишку, продолжавшего пятиться назад.

— Тебе же сказано было, Брунт, — выбранил юношу начальник стражи, — не суй нос не в свои дела.

Фургон пропустили в ворота без дальнейшего досмотра.

Когда весь караван прошел в ворота и направился к темным городским улицам, Джастон отвязал от седла бочонок и столкнул его с крупа своего коня в руки изнывавшего от жажды стражника.

— С благодарностью от торговцев Суховодья.

Стражник кивнул.

— Первый же бокал мы поднимем за вашу удачную торговлю.

Джастон фыркнул.

— Я надеюсь, что первый. Как-никак это болотное пиво. К последнему бокалу вы позабудете собственные имена. — В ответ раздался одобрительный хохот. Джастон дал шпоры коню и догнал Мишель, ожидавшую во главе каравана.

— Ну вот, все было просто, — сказал он, вытирая со лба пот ужаса.

Мишель кивком велела ему ехать рядом с ней.

— Сунуть голову в петлю всегда просто. Вот выбраться оттуда — это посложнее.

Они провели остальных через узкие улочки городских окраин. В караване царило напряженное молчание. Только стук копыт и скрип колес фургона сопровождали их путь по темным проездам. Когда они отъехали подальше от ворот, из фургона выкатился Толчук, загоняя безвредного болотного питона обратно в клетку, спрятанную под мешковиной.

Он подошел к матери, и она улыбнулась ему.

— Соображаешь, сынок. Теперь я вижу, что ты унаследовал от своего отца не только внешность.

Он вытер когтистые руки о бедра.

— Ненавижу змей, — сказал он, вздрогнув.

Мишель показала ему «браслет», обвивавший ее запястье.

— И даже вот эту маленькую змейку, которая спасла твою мать от яда?

— Это больше не быть змея. Это быть часть тебя. Это я не могу ненавидеть.

Она ласково коснулась его щеки.

— Так, а теперь куда? — спросил Джастон.

Толчук вытащил из кармана свой обломок сердолика и медленно обвел им вокруг себя. Он вспыхнул ярким, резким светом только на миг, тем самым четко указав направление.

Мишель сердито вздохнула.

— Что? — спросил Джастон.

— Он показывает в сторону пристаней.

Лицо Джастона помрачнело. Он хорошо знал этот город не хуже Мишель. Портовый район был самым грубым и опасным в городе, там кишмя кишели пираты. Даже самые хитрые жители Порт Роула предпочитали не соваться в этот вертеп без приглашения, и ни один человек в здравом уме и твердой памяти никогда не ходил туда ночью.

— Что же нам делать? — спросил Джастон.

Мишель кивнула на мерцающий самоцвет.

— Следовать за светом, держать ладонь на рукояти меча и молиться.

9

Елена попробовала связывавшие ее веревки. Узлы, завязанные опытными моряками, держались крепко. От ее движений они только туже затянулись. Она посмотрела на двух пленников, разделявших с ней крохотную каюту. У противоположной стены на животе лежал Эррил, его рука была привязана к лодыжкам. Он еще не очнулся после удара дубинкой по голове. Даже отсюда Елене было видно, что под волосами и на щеке у него набухает кровавый синяк.

— Ему не следовало так отчаянно сопротивляться, когда они увели Флинта, — сказал Джоах, заметив, куда смотрит Елена. Ее брата тоже крепко связали: ноги привязали к креслу, а запястья связали за спиной.

— Он просто старался, чтобы все выглядело по-настоящему.

— Ну, та дубинка, которой его огрели, выглядела вполне по-настоящему.

Елена прикусила нижнюю губу. Ей пришлось сдерживаться изо всех сил, чтобы не напасть на одноглазого моряка, который ударил Эррила. Потребовалось бы совсем чуть-чуть магии, чтобы прожечь веревки и испепелить дубинку, но суровый взгляд Флинта и еле заметное качание головы ее остановили. Чтобы их план удался, все должны были играть свои роли до конца.

Флинт предложил Эррилу и Елене представиться мужем и женой, жителями внутренних земель, сопровождавших своего хромого племянника, Джоаха, к Порт Роулской целительнице. Восстановив свои магические силы, Елена обрезала отросшие сверх меры волосы и ногти и надела одежду Эррила. Ее тело изменилось, и больше она не могла притворяться мальчиком. Елена взглянула вниз, на крупные выпуклости на груди — нет, мальчиком ей уж точно больше никогда притворяться не придется. Пока что их обман удался, тем более что капитан больше интересовался пожилым Братом, чем его пассажирами.Они рассчитывали, что капитан поплывет в Порт Роул, в порту которого они освободятся с помощью магии Елены.

Эррил застонал и попытался подняться с пола. Елена облегченно вздохнула. Она, конечно, не сомневалась, что удар был вовсе не смертелен, но тем не менее очень обрадовалась, увидев, что Эррил зашевелился и застонал.

— Сладчайшая матерь, этот парень оказался посильнее, чем я думал, — сказал Эррил, перекатившись на бок. Это оказалось нелегко, так как он был связан. — Я не думал, что он меня так ударит.

— Ты рухнул, как подрубленное дерево, — усмехнулся Джоах. — Жаль, ты не видел, какую физиономию скорчил Флинт.

— Елена, с тобой все в порядке? Они не тронули тебя? — Тревога на лице Эррила выглядела неуместной, так как кровь-то капала с его собственной щеки.

— Хотела бы я, чтобы они попробовали меня тронуть, — сказала она со смертельной угрозой в голосе. — Но их интересовал только Флинт.

Эррил улыбнулся ей в ответ.

— Теперь я знаю, почему я на тебе женился.

Она оценила эту попытку юмора. Он явно хотел рассмешить ее, но без толку. Ее бесило это ожидание; бесило и то, что ей была неизвестна судьба друга.

— Куда они утащили Флинта? — спросил Эррил, которого это тоже тревожило.

Елена опустила глаза.

Джоах ответил:

— Они утащили его в каюту капитана для «личной» беседы. Мы слышали, что Флинт один раз вскрикнул, но больше — ничего.

— Не беспокойтесь. Эти пираты его не убьют, — возразил Эррил. — Он единственный, кто знает, где искать того морского дракона.

— Если только они не сочтут, что дракон не у него, — сказала Елена, поднимая глаза. — Я слышала слова одного из моряков. Он был уверен, что дракон Флинта как-то сумел освободиться. Если верить этому моряку, за кровь дракона можно выручить столько денег, что можно было бы купить целый флот. — Елена посмотрела Эррилу в глаза. — Если такой вопрос поставил простой моряк, то его поставит и капитан Джарплин. — Она не стала договаривать. У нее в ушах все еще звенел последний крик Флинта.

Несколько мгновений они в тревоге молчали. Потом Эррил заговорил:

— Елена, ты можешь освободиться?

— Только с помощью магии. Эти узлы очень плотно завязаны.

— Тогда воспользуйся своей силой.

Джоах выпрямился.

— А как же план Флинта?

— В отличие от Флинта я не верю в пиратскую логику. — Эррил перекатился по полу и оказался лицом к лицу с Еленой. — Освободись и развяжи нас. Но не расходуй магию больше необходимого.

Елена кивнула. Больше ее подбадривать не требовалось. Коснувшись своей внутренней магии, она направила силу в правый кулак. Поскольку на ее руках были перчатки, а сами руки связаны за спиной, она не увидела, засияла ли ее рука, но в сердце своем она это знала. Она почувствовала, что ее сила сосредотачивается и ждет освобождения. Она тоже была готова.

Из спинки ее кресла торчала шляпка медного гвоздя. Пальцами она приподняла край перчатки и надавила запястьем на острый край шляпки. Вспыхнула боль, быстрая и острая, но не успела она моргнуть, как огонь в ране был смыт током магии и крови. В ее ушах зазвучал хор могущества.

— Спокойнее, Елена.

Она нахмурилась. Неужели ей никто не доверяет? Бессчетные ночи она училась контролировать свой ведьминский огонь и научилась так сосредотачивать его силу, что могла зажечь свечу, даже не расплавив воск на ее вершине.

Воспользовавшись этим умением, Елена отделила от своей магии тоненькую нить и вплела в связывавшие ее веревки. Когда магическая нить обвила веревки по всей длине, Елена подожгла эту нить. Последовала яркая вспышка, и веревки обратились в пепел.

Расправив затекшие плечи, Елена перенесла руки вперед и стряхнула пепел с ладоней.

— С тобой все в порядке? — спросил Эррил. — Ты не обожглась?

Елена нахмурилась и покачала головой. Она поднесла руку в перчатке к его лицу и освободила еще одну магическую нить. Перчатка, которая скрывала ее руку, исчезла в краткой вспышке огня. Пепел посыпался вниз, обнажая сияющую ладонь. Ее тайное Розовое Сияние ярко светило, разгоняя мрак.

Эррил и Джоах вытаращили глаза.

Это было так просто. Елена посмотрела на веревки, связывавшие ее ноги. Склонив голову, она выбросила вперед еще одну нить; ее ноги освободились от пут. Елена встала на ноги в кружившемся вокруг нее дыму.

Она указала на Джоаха.

Эррил ее прервал:

— Нет! — выкрикнул он.

Она обернулась к нему:

— Почему?

Эта тонкая магическая работа была кое в чем куда интереснее, чем взрывы дикой ярости. Не просто необузданная сила, но сила, полностью подвластная ей. Словно едешь верхом на мускулистом жеребце, чутко реагирующем на каждое твое движение.

— Просто развяжи нас, — приказал Эррил.

— Но магией быстрее, — пробормотала она, еще не отдышавшись.

— Делай, как я сказал!

Она неохотно подошла к Эррилу и развязала на нем узлы. Потом несколько раз потянула за веревки, и Эррил оказался развязанным. Он перекатился на колени и размял пальцы на руках. Елена хотела идти развязывать Джоаха, но Эррил положил руку ей на плечо.

— Слушай, дитя, — сказал он. — В мои времена первым, чему учили молодых магов, было умение сдерживаться. Большинству магов было очень трудно этому научиться. Как вассал моего брата, я был обязан не позволять Шоркану применять его силы, когда то же самое можно было сделать без магии. Нельзя тратить магию, чтобы разжечь очаг, когда под рукой кремень и огниво. Магия — дар, который надо не расточать напрасно, а использовать с умом и только при необходимости.

Она кивнула, обуздывая свою силу, и подошла к Джоаху. Развязывая брата, она обдумывала слова стендайца. Закончив, она обернулась к Эррилу.

— Но если маг может восстановить свою силу, какая разница, как он ей пользуется?

Эррил встал и помог Джоаху подняться из кресла.

— Мы сможем поговорить об этом потом. А пока просто помни, что неразборчивое использование твоих сил только делает тебя все более и более зависимой от них. Ты становишься орудием собственной магии, а не наоборот.

Джоах растер свои запястья и нервно поправил драконий зуб, висевший у него на шее.

— А теперь что?

Кивнув на дверь, Эррил сказал:

— Мне не нравится наша позиция здесь. Пора вооружаться.

Джоах подошел к своему посоху, заброшенному в угол. Поскольку он притворился хромым, пираты оставили ему его «клюку». У Джоаха на руках были перчатки, и посох в его руках не посветлел.

— Я уже при оружии, — сказал он, показывая им посох.

Елена смотрела, как от слов Джоаха на поверхности посоха заколыхалось темное пламя. Они уже успели узнать, что, если Джоах не касается дерева кожей своей правой ладони, посох остается орудием черной магии. Но если ее брат снимет перчатку, его кровь проникнет в дерево, и посох опять станет оружием белой магии. Два оружия в одном посохе.

— Они поставили стражу? — спросил Эррил.

— Нет, — ответила Елена. — В этом Флинт был прав. Заперев нас, они про нас и думать забыли. — Она подошла к дверце и прижалась к ней ухом. — И в коридоре я тоже никого не слышу.

Эррил подошел к ней, тоже наклонился к дверце и прислушался. Его теплое дыхание коснулось ее щеки.

— Ты можешь расплавить замок и не поджечь дверь?

Откинув назад прядь растрепанных волос, которая лезла в глаза, она посмотрела на Эррила. Так странно было стоять рядом с ним теперь, когда их глаза были почти на одном уровне. Елена увидела восхищение в его глазах — восхищение отнюдь не только ее магическим искусством. Она внезапно очень остро почувствовала перемены в своем теле. Полные бедра и грудь, длинные вьющиеся волосы. Даже отвечала ему она теперь по-другому. Его серые глаза, прикосновение его руки, даже его дыхание на ее щеке за секунду до того — все это пробуждало что-то глубоко внутри нее, какое-то тепло, растекавшееся по всему телу, которое одновременно и усиливало ее, и ослабляло. Елена посмотрела Эррилу в глаза и поняла, что должна суметь выполнить его просьбу.

— Думаю, что могу, — тихо прошептала она.

Он отошел, чтобы не мешать ей.

Облизав сухие губы, Елена обернулась к двери и подняла руку. Она выпустила несколько магических нитей. Огненные волокна потянулись из ее пальцев, сворачиваясь и сплетаясь в одну толстую нить. Одной мыслью она направила алые нити к дверному замку и вдруг почувствовала старое железо. Она ощутила, как его холодное прикосновение обволакивает ее сердце. На одно мгновение ей показалось, что она может утонуть в древней неподвижности железных руд. Но она восстала против холодного прикосновения железа, и ее кровь стала раскаленным горном.

Где-то за пределами ее чувств ахнул Джоах.

— Получается, — пробормотал Эррил словно издалека.

С каждым яростным ударом ее сердца магия наносила удар по старому железу. Словно нерешительная любовница, холодная сталь поддавалась медленно, согреваясь от ее прикосновения, поддаваясь ей.

— Ты это сделала, Елена. — Эррил схватил ее за плечо. — А теперь поскорее обуздай свою магию, пока не вспыхнуло ведьминский огонь.

От прикосновения Эррила Елена вздрогнула и заморгала, возвращаясь к реальности. Она сжала кулак, разрывая нити, связывавшие ее с расплавленным замком. Алое расплавленное железо стекало по деревянным доскам двери на пол, оставляя за собой обгорелые дымящиеся следы. Без магического нагрева железо быстро остывало.

— А теперь будьте осторожны, — предупредил Эррил. — На пути отсюда мы должны держаться вместе. — Он кивнул Джоаху.

Брат Елены медленно толкнул дверь концом посоха. Скрип просоленных петель показался им криком умирающего. Они затаили дыхание.

Пригнувшись и обходя лужицы остывающего расплавленного железа, Эррил выглянул из двери и огляделся.

— Следуйте за мной, — прошептал он и повел их в короткий темный коридор. Проход освещал один-единственный фонарь, и тот почти потухший.

Где-то несколько мужчин, отчаянно фальшивя, распевали непристойную песню. Пение сопровождалось грубым хохотом. Звуки вроде бы раздавались прямо над головой. Елена обнаружила, что невольно пытается отойти подальше от источника шума.

В этом коридоре, кроме двери, из которой они только что вышли, была еще только одна дверь. Эррил скользнул к ней и заглянул внутрь.

— Трюмные помпы и ящики, — прошептал он. — Мы, должно быть, на самой нижней палубе корабля.

— Куда теперь? — спросил Джоах. В его глазах светился страх.

— Прежде всего мне нужно оружие. Меч, топор, что угодно. — Эррил в отчаянии сжал кулак. — Затем мы освободим Флинта.

Елена вместе с Джоахем последовала за стендайцем к концу коридора. Узкая лестница вела к закрытому люку.

— Мы здесь спускались, — прошептала Елена. — Наверху камбуз.

Пение замолкло, но с той стороны люка слышались шепотки и время от времени громкие взрывы хохота. Эррил остановился у подножия лестницы. По мрачному выражению лица Эррила Елена почти могла прочитать его мысли. Этот путь вел их прямо в руки пиратов.

— Должен быть другой путь, — прошептал Джоах.

Эррил нахмурился, задумавшись.

Внезапно что-то пощекотало ногу Елены. Она слегка вздрогнула и отпрыгнула назад. Огромная крыса протестующе запищала и побежала прочь по коридору. Ее маслянистая шерсть пахла гнилой рыбой.

— Пойдемте за ней, — сказал Эррил. — Это рыболовный корабль. Где-то должен быть проход, соединяющий эту палубу с грузовым трюмом.

Джоах поспешил за крысой, шмыгнувшей в кладовку с помпами.

— Нам нужен свет! — торопливо прошептал он.

Елена подняла руку и начала призывать пламя.

Эррил ударил ее по руке и сорвал со стены фонарь. Он поднес фонарь к ее глазам, многозначительно посмотрел на нее, затем последовал за Джоахем.

Покраснев, Елена пошла за ними. Предупреждение Эррила звенело у нее в ушах. Может быть, в неразборчивом применении магии действительно таится угроза? Уже сейчас в тех случаях, когда нужно было что-то делать, она первым делом инстинктивно тянулась к своей магической силе, не думая об иных возможностях. Таким образом она ограничивала себя, сводила собственную ценность только к магии. Она покачала головой. Она — нечто большее, чем просто красная рука, решила она, и так будет и впредь.

В кладовке она обнаружила, что Джоах стоит на коленях около большого ящика. Эррил стоял у него над головой с фонарем.

— Она юркнула за этот ящик, — сказал Джоах.

Эррил опустил фонарь и осветил замусоренное пространство между ящиком и стеной.

— Отодвинься в сторону, мальчик.

Джоах откатился в сторону, и Эррил наклонился ближе.

— Я никакой крысы тут не вижу, — сказал стендаец.

— Я уверен, что она пробежала сюда. — Джоах сделал движение посохом, словно хотел потыкать им за ящиком и выгнать крысу оттуда.

Эррил жестом велел ему не двигаться и встал. Передав фонарь Елене, Эррил указал Джоаху на угол ящика.

— Помоги мне его сдвинуть.

Джоах воспользовался посохом как рычагом, чтобы отодвинуть тяжелый ящик от стены, а Эррил надавил плечом. Ящик со скрипом сдвинулся по грубому полу.

— А что там внутри, интересно? — жалобно спросил Джоах.

Один из сосновых досок ящика треснула под посохом Джоаха. Внезапно потеряв опору, брат Елены споткнулся и схватился за стену, чтобы не упасть. При звуке трескающегося дерева он съежился от страха. Резкий треск доски прозвучал в крохотной кладовке, словно удар грома.

Все замерли. Никто не двинулся, пока сверху не раздалась еще одна неприличная песня. Их не услышали. Елена пододвинулась поближе к остальным, напоминая себе, что надо дышать.

Подойдя к ящику, Елена поднесла фонарь к проломленной стенке ящика, не столько заинтересовавшись его содержанием, сколько просто желая отвлечься от напряжения и страха. Как и ее брат, она слышала истории о сокровищах, награбленных на море, и о сокровищницах пиратов..

Она подняла фонарь повыше и заглянула в ящик.

Внутри не было ни золотых монет, ни драгоценных камней. Из черного сердца ящика на нее смотрела пара кроваво-красных глаз.

* * *
Холодная морская вода привела Флинта в чувство. Он резко вздохнул и захлебнулся, откинув голову назад и ударившись затылком о стул с высокой спинкой, к которому он был привязан. Соленая вода жгла порез под глазом и ссадины на щеке, полученные во время поимки. У его пленителей оказались весьма твердые костяшки пальцев.

Капитан Джарплин наклонился ближе к окровавленному лицу Флинта. Это был широкоплечий человек с серебристыми волосами и зелеными глазами. Долгие зимы, проведенные на море, закалили его до твердости камня. Некогда Флинт уважал твердую решительность этого человека. Он был суровым, но справедливым капитаном. Но что-то в нем переменилось. Хотя снаружи он был тем же самым, разве что слегка бледнее, чем раньше, что-то в капитане казалось Флинту неправильным, словно от него шел запашок гнильцы.

Флинт заметил это сразу же, как только его притащили в каюту капитана. Обычного порядка в каюте больше не было. По всей каюте были раскиданы карты и планы. Нестиранная одежда валялась грудой там, где ее скинули. Очевидно, теперь Джарплин редко покидал свою каюту — а ведь раньше его было невозможно увести с капитанского мостика.

Флинт слизал кровь с разбитой нижней губы. Неужели это кража морского дракона так подействовала на его бывшего капитана? Нет, здесь было что-то еще. Если бы он это знал про это «что-то еще», он бы никогда не предложил своим друзьям ступить на палубу этого корабля.

Джарплин поднял пальцем подбородок Флинта.

— Ну что, кулаки мастера Ваала уже развязали тебе язык? — спросил он насмешливо. Это было так непохоже на человека, которого когда-то Флинт когда-то знал.

Флинт сплюнул кровь.

— Хрен что я тебе скажу про дракона, пока мы не в Роуле, — сказал он, как говорил когда-то, когда был первым помощником на этом корабле.

Зеленые глаза Джарплина видели его насквозь.

— Не изображай мне тут бедного рыбака, Флинт. Ты — нечто большее, чем я думал когда-то, но с тех пор мои глаза открылись. — Он резко рассмеялся. — О да, теперь они широко открыты.

Флинт обнаружил, что уставился на след плевка, свисающего с губ этого человека. Что же случилось с человеком, которого он знал — с человеком, которого он некогда считал другом?

Джарплин оттолкнулся назад и повернулся к своему новому первому помощнику. Флинт не узнал в мастере Ваале ни одного члена экипажа «Попрыгунчика». Мастер Ваал явно был родом из далеких земель. Голова этого человека была полностью выбрита, кожа напоминала пожелтевший пергамент. Его глаза были очень странного цвета — густо-пурпурного, словно старый синяк. Даже белки его глаз были слегка окрашены тем же цветом, словно за границы радужной оболочки просочилась пурпурная краска.

Джарплин кивнул на сундучок с филигранью.

— Может быть, вот это — еще один способ развязать Флинту язык.

Единственным знаком согласия от мастера Ваала был еле заметный кивок головы, как будто первый помощник одобрял действия своего капитана. Флинт нахмурился. Кто же здесь командует на самом деле?

Капитан достал из-за пазухи серебряный ключ, висящий на цепочке у него на шее, и подошел к золотому филигранному сундучку.

— Это мой последний, — сказал он, открывая сундучок. — Ты должен быть польщен моим намерением отдать его тебе.

Широкая спина Джарплина не давала Флинту возможности увидеть сундучок. И все же Флинт почувствовал, когда крышка сундучка открылась. Каюта внезапно наполнилась вонью внутренностей, протухших на летнем солнце. Но самым худшим был не запах. Как будто кто-то поставил дыбом все волоски на теле Флинта. Самый воздух, похоже, зарядился молнией.

Что бы ни было в этом сундучке, Флинт не желал это видеть. Но выбора у него не было. Джарплин обернулся. В руке он держал горсть желатинообразной слизи. Сначала Флинт подумал, что она выглядит как какая-то зловонная пена, собранная из трюмных помп, но когда Джарплин подошел ближе, Флинт увидел, что она живая. Из основной массы высовывались тонкие щупальца. Каждое щупальце заканчивалось крохотным ртом, слепо всасывавшим воздух.

Флинт не мог ничего сделать. Боль, напряжение, запах — а теперь этот новый ужас. Все это ошеломило его. Его желудок возмутился, и его вырвало желчью прямо на колени. В сердце своем он понял, что держит Джарплин. Он вспомнил истории, которые слышал о пиратском корабле, атаковавшем пристани Порт Роула, о существах с щупальцами, найденных свернувшимися в расколотых черепах берсеркеров. О Сладчайшая матерь, только не это.

Казалось, спазмы в желудке продолжались бесконечно. В конце концов его голова тяжело опустилась, и он вдохнул воздух.

Джарплин засмеялся.

— Ах, Флинт, тебе нечего бояться. Эта миленькая штучка заставит тебя посмотреть на жизнь по-новому.

Подняв голову, Флинт обнаружил, что теперь он может соображать яснее. Похоже, его телу просто нужно было извергнуть из себя все яды, которые в него ввели за время пребывания на этом корабле.

— Джарплин, — сказал он, отбрасывая притворство, — я не знаю, что с тобой произошло. Но послушай меня. Что-то не так. Где-то в глубине своего разума ты должен это знать.

— Где-то в глубине моего разума? — Джарплин опустился на колени и откинул серебряные волосы, закрывавшие его шею. Изогнувшись, он показал Флинту основание своего черепа. — Можешь посмотреть, что находится в глубине моего разума.

В его шее была маленькая аккуратная дырочка. Крови в ней не было, она выглядела как старая зажившая рана. Вдруг из этой дырочки высунулось бледное щупальце с крохотной пастью на конце, который расширялся и морщился, втягивая свежий воздух в существо, спрятанное глубоко внутри черепа Джарплина.

— Что с тобой сделали? — в ужасе спросил Флинт.

Джарплин закрыл рану волосами.

— Давай я тебе покажу.

Он обернулся к мастеру Ваалю:

— Принеси бур для костей.

Флинт наконец снова обратил внимание на мастера Ваала. Лицо незнакомца больше не было бесстрастным. Его губы были растянуты в голодной усмешке, обнажив большие зубы, и каждый зуб был заточен и заканчивался острием.

В этой улыбке не было ничего человеческого.

* * *
Елена ахнула и отскочила от ящика. Она чуть не уронила фонарь.

Эррил немедленно оказался рядом с ней.

— Что там? — спросил он.

Джоах нервно пододвинулся к ним, держа наготове посох.

— Я… я не уверена, — пробормотала Елена. — Мне показалось, что я кого-то увидела. — Она ожидала, что из ящика вот-вот выскочит чудовище с пылающими глазами и бросится на нее. Но этого не произошло, и она уже не была уверена, что ей не показалось. Ее рука метнулась к лицу. — Я видела пару глаз.

Эррил сжал ее локоть.

— Стой здесь.

Он взял фонарь из ее дрожащих пальцев и подошел к ящику.

— Осторожнее, — прошептала она.

Джоах встал рядом с сестрой, готовый защищать ее.

Они смотрели, как Эррил поднес фонарь к разломанной стенке ящика. Похоже, он тоже слегка отскочил, увидев, что там внутри. Но он не побежал прочь, а остался стоять на месте и просунул фонарь в дыру, заглянув туда.

— Ну? — спросил Джоах.

— Я не уверен. Какая-то скульптура, — сказал он. — Думаю, что глаза — это два рубина.

Джоах подошел ближе, Елена за ним. Ее брат приподнялся на цыпочки, пытаясь заглянуть в темный ящик.

— Там что-то…

Эррил знаком велел ему отойти.

— У нас нет на это времени.

— Нет, — сказал Джоах, оглядываясь на Эррила через плечо. — Оттуда исходит сила. Мой посох нагревается, когда я к нему приближаюсь. Нам следует хотя бы посмотреть, что там внутри.

Эррил поколебался и кивнул.

— Но побыстрее. Мы не можем рисковать тем, что команда обнаружит наш побег.

С помощью посоха Джоаха они попытались вскрыть ящик, но боковая стенка не поддалась. Доски были прибиты накрепко.

Елена шагнула вперед.

— Дайте я помогу.

Не успел никто возразить, как она протянула к ящику пламенеющие щупальца ведьминского пламени. Джоах и Эррил отскочили, страшась огненного прикосновения. Но им было не о чем беспокоиться — она великолепно управляла энергетическими нитями. Эти нити потянулись к гвоздям, словно железо к магниту. Легким движением руки Елена расплавила гвозди. Одна сторона ящика отвалилась. Эррил и ее брат подхватили дощатую стенку и осторожно опустили на пол.

Затем они втроем собрались перед открытым ящиком. Елена подняла с пола фонарь. Они молча уставились на представшую их глазам скульптуру.

— Это похоже на какую-то большую черную птицу, — сказал Джоах.

Статуя была великолепно изваяна, и при этом была выше Эррила. Только очень искусный мастер мог выполнить такую тонкую резьбу по такому огромному камню. Каждое перо было отчетливо видно; острый клюв, казалось, готов был рвать добычу. Глаза статуи — два одинаковых рубина — поблескивали в свете фонаря голодным светом. Ее когти, казалось, впивались в дно ящика, словно крылатая тварь только что приземлилась.

— Это не птица, — мрачно сказал Эррил.

Елена согласилась. Хотя каменная тварь и была пернатой и крылатой, в ней было что-то отчетливо змеиное. Шея была длинновата, а суставы ног, похоже, изгибались не в ту сторону.

— Что же это?

Эррил обернулся к Джоаху с мрачным выражением лица.

— Это виверна.

Джоах сжал свой посох и отступил на шаг.

— Как у меня во сне.

— О чем ты? — спросила Елена.

Эррил только покачал головой. Ее брат и Эррил уставились друг на друга со странно настороженными выражениями лиц, словно каждый скрывал что-то от другого.

Наконец Джоах нарушил неловкое молчание.

— Но во сне это была не статуя. В моем кошмаре эта тварь летала.

Стендаец стоял, уставившись на каменную тварь. Слова Джоаха его не успокоили. Суровое лицо Эррила побледнело.

— Мне это не нравится.

Елене это тоже не нравилось. Во время своего путешествия она повидала слишком много оживших статуй. Она сказала встревоженным голосом:

— Ты упомянул силу, Джоах. Может быть, это как хрустальная статуя мальчика Денала. Может быть, она оживет.

Джоах подошел поближе, наступив на упавшие доски, и потянулся рукой к статуе.

— Не трожь! — рявкнул Эррил.

С недовольным выражением лица Джоах убрал руку.

— Это странный камень. Он отполирован, но в нем, похоже, ничего не отражается.

Эррил и Елена подошли поближе, но продолжали держаться на безопасном расстоянии.

— Что ты думаешь? — спросил Джоах у Эррила.

Ответила Елена.

— Мы должны это уничтожить. Сейчас же.

— Почему? — спросил Джоах. — Мой сон был ложным. Так сказали Морис и Флинт. Эта птица не собирается оживать. — Он постучал по статуе своим посохом.

И Елена, и Эррил отчаянно выкрикнули «Нет»! Но, похоже, ничего не произошло. Только раздался глухой стук от удара дерева о камень. Статуя не изменилась.

Эррил оттолкнул Джоаха в сторону.

— Ты рехнулся, мальчишка? С черной магией так не играют.

— С какой черной магией? Это обыкновенный камень.

— Нет, — возразила Елена, — это эбонит. — Она указала на серебристые жилы, протянувшиеся через черный камень. Материал, из которого была сделана статуя, был ей знаком. — Этот камень пьет кровь.

* * *
Флинт знал, что он должен торопиться. Первый помощник, мастер Ваал, отправился за буром для костей и должен был вот-вот вернуться. Если Флинт хотел остаться самим собой, ему нельзя было терять ни секунды.

Сначала он намерен был терпеть пытки на «Морском Скороходе», пока они не доберутся до Порт Роула. Что такое разбитый нос и небольшая потеря крови по сравнению с тем, что девушка в безопасности доберется до портового города? Но когда Флинт увидел, как капитан Джарплин ласково держит в ладонях ту тварь с щупальцами, он понял, что его план никуда не годится.

По морским волнам носилось зло, и никакое самое искусное вранье не могло помочь им благополучно добраться до порта. Если он поддастся им и станет рабом этой мерзкой твари, тайна Елены будет обнаружена.

Нужна была новая стратегия. И в первую очередь необходимо было сбежать с неповрежденным черепом.

Флинт нащупал своими ловкими пальцами край рукава своего поношенного одеяния. В ткань был вшит крохотный ножик — всего лишь тоненькая полоска стали. Живя среди пиратов, всегда полезно было иметь оружие в таком месте, где его не найдут. Крепко сжав лезвие пальцами, он протолкнул клинок через потертую ткань. Нож проколол материал, и на миг Флинту показалось, что он вот-вот выпадет из его дрожащих пальцев. У него чуть сердце не разорвалось. Флинт закусил разбитую губу, заставив себя сосредоточиться. Если он уронит ножик, он безнадежно проиграет силам зла.

Наблюдая за своим бывшим капитаном, Флинт искал признаки того, что его скрытые движения замечены. У Джарплина всегда был острый глаз, и его нелегко было обмануть. Даже теперь, когда в голове капитана поселилось чудовище, Флинт не был уверен, что инстинкты капитана притупились.

Слизывая кровь с губ, Флинт заговорил, надеясь отвлечь Джарплина, пока он разбирается с веревками.

— Так когда же ты стал рабом этого существа, Джарплин? Давно ли оно стало твоим хозяином?

Как и ожидалось, лицо капитана налилось кровью, а брови сошлись. Хоть он и был одержим чудовищем, что-то от прежнего Джарплина в нем еще оставалось. Он пробыл капитаном двенадцать лет, и предполагать, что Джарплин больше не хозяин здесь, было серьезным оскорблением. Взревев от гнева, Джарплин наконец развязал свой язык.

— Я был и остаюсь капитаном этого судна!

Свободной рукой он указал на свой затылок.

— Я не раб этой твари; она — всего лишь инструмент. Она помогла мне наконец увидеть жизнь такой, какая она на самом деле — игра, где выигрыш — власть, а победитель только один. И я хочу быть на стороне победителя.

— И как же ты заполучил такой чудесный «инструмент»?

— Это был подарок.

— Да, я в этом уверен. И ты принял его по доброй воле, — сказал Флинт, позаботившись, чтобы слова буквально сочились сарказмом. Лицо Джарплина исказилось от досады.

Следующими словами Флинт еще сильнее задел самолюбие капитана, а на его собственном лбу выступил пот.

— Так кто же был хозяином, когда с тобой это сделали? Вероятно, мастер Ваал? Он дергает за твои ниточки, словно ты — пустая марионетка?

Джарплин дернулся от гнева, чуть не отшвырнув тварь с щупальцами прочь.

— Ты ничего не знаешь! Ты даже не можешь понять…

— Все, что я знаю, это то, что капитан, которого я некогда уважал, теперь раболепствует перед своим желтушным первым помощником — который к тому же вонючий иноземец.

У Джарплина всегда было железное предубеждение против не-аласианцев. Его щеки почернели от гнева. И если Флинт не ошибался, в выражении лица капитана было и чуть-чуть смущения.

Флинт лихорадочно резал веревки. Время истекало.

Капитан несколько раз моргнул с сомнением в глазах, и его рука метнулась потрогать затылок.

— Что я…

И вдруг Джарплин согнулся пополам от боли. С его губ сорвался короткий полузадушенный визг.

Флинт чуть не перестал резать веревки. Однажды, во время страшного шторма, Джарплин проткнул себе ногу гарпуном и все же командовал кораблем, хромая по палубе с китобойным клинком в бедре. И не издал ни единого крика. Но сейчас… Если Джарплин так закричал, Флинт не мог себе вообразить, какую же адскую боль он испытывает.

— Капитан? — озабоченно спросил Флинт, оставив свои попытки раззадорить этого человека.

Джарплин упал на край кровати, его колени подкосились. Он сидел с опущенной головой, все еще дрожа и судорожно вдыхая воздух. Флинт заметил, что за все это время Джарплин не выпустил тварь с щупальцами. Даже сейчас он прижимал ее к груди, словно младенца. Ничего хорошего в этом не было.

Флинт продолжал резать веревки ножичком, когда Джарплин наконец поднял голову. Из его прокушенной губы капала кровь.

— Ты… ты скоро узнаешь, — слабо сказал он. — Это чудесный дар.

Флинт изумленно вытаращил глаза — не из-за абсурдного утверждения, но от того, что он увидел во взгляде Джарплина. Он прошел с этим капитаном немало бурь и хорошо его знал. Сейчас Джарплин не просто верил своим словам — в его глазах был свет ликования и торжества.

Матерь Верховная, какая же тварь, какая черная магия могли заставить человека испытывать благоговение после такой пытки? Флинт решил, что он никогда не узнает этого. Его нож наконец перерезал веревки, связывавшие его руки, и он еле сдержал громкий вздох.

Пальцами он крепко сжал разрезанные веревки и ножик. Нельзя было допустить, чтобы Джарплин или Ваал заметили, что он освободился. Пока еще нельзя. Нужно было дождаться нужного момента.

От внезапного скрипа двери они оба вздрогнули. В дверь вошел тощий первый помощник. В одной руке он держал длинный бур, который применялся для сверления китовых черепов — обычный инструмент на охотничьих кораблях. Стальной бурав выглядел так, будто его часто использовали, его стержень ярко блестел в свете фонаря.

Джарплин улыбнулся Флинту почти тепло.

— Ты скоро увидишь.

Флинт закрыл глаза. Его время истекло.

* * *
Елена сжала алый кулак. Она почти чувствовала злобу, пульсировавшую в статуе из эбонита.

— Как же мы ее уничтожим? — спросил Джоах. — Судя по ее виду, чтобы расщепить этот камень, нужны несколько сильных мужчин с кузнечными молотами.

Елена нахмурилась.

— Нет, я сомневаюсь, что даже все могущество моего ведьминского огня может оставить хотя бы мельчайший след на ее поверхности.

— Тогда что мы можем сделать? — спросил Джоах. — Может, просто оставим ее в покое?

Эррил, молча стоявший, глядя на статую виверны, покачал головой.

— Эту вещь нельзя оставлять у нас за спиной. И сказать нельзя, какая угроза тут спрятана.

Опустив фонарь, Елена обернулась к Эррилу.

— Если в одном из моих сундуков еще лежит Трайсил…

Эррил кивнул, его лицо стало задумчивым.

— Что это? — спросил Джоах, коснувшись локтя Елены.

— Это священный молот карличьих кланов, молот, чье железо было выковано в молнии.

Эррил наконец заговорил, выпрямившись.

— Я знаю, что Касса Дар очень почитает этот рунный талисман, но неизвестно, может ли Громовой Молот разбить эту статую.

— Но доспехи из эбонита на том демоне из черной стражи он смог разбить, — сказала Елена, имея в виду битву у Замка Драк.

— Но там был только тонкий слой эбонита. А это, похоже, вырезано из единого сплошного бруса этого гнусного материала.

— Но какой у нас может еще быть выбор? Статуя неуязвима для моей магии, и я боюсь того, что может быть, если Джоах ударит ее черной магией.

Эррил молча взглянул на ее брата. По глазам стендайца было видно, что он согласен с ее словами.

— Ты видел, куда они дели наши вещи?

Джоах сказал у него за спиной:

— После того, как они ударили тебя дубинкой и уволокли прочь, я видел, как они тащат наши вещи в главный трюм.

— Тогда нам нужно суметь пробраться туда так, чтобы нас не заметили.

Елена подняла свою белую левую руку:

— Если бы я могла восстановить свою призрачную магию, пробраться туда было бы просто.

— Но чтобы это сделать, тебе сначала пришлось бы добраться до царства духов и восстанавливаться там, — сказал Эррил, — а я бы не хотел, чтобы ты опять оказалась при смерти.

Она кивнула. Ей тоже не хотелось отправляться туда.

К этому моменту Джоах подошел к задней стенке ящика и заглядывал в щель между ящиком и стеной каюты.

— Ну, крысы, которая привела нас сюда, в ящике не оказалось, значит, она ушла куда-то еще.

— Хорошая мысль, Джоах. Тот зверек так провонял рыбой, что, похоже, у него логово где-то рядом с главным трюмом. Так что, вероятно, следовать за ним — наилучший выход.

Стендаец знаком велел Джоаху отойти с дороги и забрался в узкую щель между стеной и ящиком. Они смотрели, как Эррил уперся спиной в стену и толкнул ящик. Мускулы ног вздулись и напряглись под шерстяными штанами.

Джоах двинулся было помочь, но Эррил поднял руку.

— Я не хочу, чтобы ты приближался к этой проклятой штуке, — сказал он, с усилиями сжимая зубы, его лицо покраснело. Он еще нажал. Наконец, с резким выдохом, он толкнул всем телом, и ящик сдвинулся по полу с тихим деревянным шорохом.

Переводя дыхание от напряжения, Эррил выкатился из замусоренного прохода и выпрямился на своих ослабевших ногах. Рукой он оперся о стену.

— Принеси фонарь, — сказал он Елене.

Она подошла к нему и поднесла фонарь к темноте за ящиком. У основания стены была прогрызена дыра размером со спелую дыню. Елена протиснулась мимо Эррила и слегка присела, чтобы осветить дыру. Приблизившись к дыре, она почувствовала, как оттуда пахнуло жуткой вонью. От этой вони она заморгала и сморщила нос. Пахло тухлятиной и солью.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил Эррил.

— Нет, — ответила она, — но зато я чувствую запах.

Борясь с вонью, она забралась поглубже в узкий проход, опустилась на колени, держа фонарь рядом с лицом, и заглянула в прогрызенную дыру.

Сразу за отверстием она заметила днища бочек и больше ничего. И все же, даже через вонь, она почувствовала, что соседнее помещение было гораздо больше. Где-то в глубине комнаты глухо отдавалось еле слышное падение капель воды, словно в пещере во время дождя.

— Я думаю, ты прав. Там большое помещение, и судя по запаху, это должно быть рыбохранилище.

— Дай-ка я посмотрю. — Они с Эррилом поменялись местами. Он молча заглянул туда. — Рассол и рыба. Если это не главный трюм, то соседнее с ним помещение.

— Тогда отойди, — сказала Елена и, вытянув руку вперед, выпустила из пальцев огненные нити.

Эррил отшатнулся, когда она принялась расплавлять гвозди и винты, удерживавшие кусок деревянной стены. Доски со стуком упали на бочки в соседнем помещении. Джоах и Эррил поспешили подхватить падающие доски, пока шум не встревожил команду.

— Матерь Верховная, какая вонь! — задохнулся Джоах.

— Это всего лишь соленая рыба, — заметил Эррил, но Елена заметила, что и он слегка сморщил нос. Вонь, казалось, впитывалась прямо в кожу. — Если дышать через рот, будет лучше.

С помощью Джоаха Эррил наклонил бочку с маслом и откатил ее с пути, освободив путь в соседнюю комнату. Они поспешили туда, держась в тенях у стены. Эррил велел Елене притушить огонь в фонаря до слабого мерцания. Снова попасть в плен было бы совсем некстати.

В полу этого помещения была большая дыра. Заглянув в нее, они увидели море мертвой рыбы в толстой корке соли. Запах обжигал их глаза, вызывая слезы.

Эррил знаком велел Елене поднять фонарь.

— Если там главный трюм, то главный люк корабля должен быть прямо над нами.

— А как же наши вещи? — спросил Джоах. — Они должны быть где-то на этой палубе.

Эррил кивнул.

— Вы вдвоем ищите наши вещи, — ответил он. — А я найду люк, ведущий на верхние палубы.

Елене совершенно не нравилась идея разделиться. Главная кладовая занимала всю центральную секцию корабля и была разделена на более мелкие кладовки и боковые комнаты. Осматривая их, они непременно потеряют из виду друг друга, и это пугало ее больше, чем стая рэйверов. Но она знала, что жаловаться не следует. Она почувствовала, что для всех них время истекает.

Джоах взял ее за руку, а Эррил исчез в тенях у стены.

— Давай посмотрим вон в тех грудах мешков, — прошептал ее брат и повел Елену вдоль края отверстия в полу.

Взглянув вперед, она заметила место, где были сложены, словно связки дров, мешки с мукой и зерном. Оказавшись там, Джоах принялся рыться среди мешков. Елена следовала за ним, держа перед собой фонарь, как щит.

Они обыскали короткие ряды, в которых запах ржи и перца почти заглушал вонь рыбы, но не обнаружили никаких признаков своих вещей.

— Пойдем дальше, — сказал Джоах, быстро оглядываясь вокруг.

Она кивнула, и в этот момент один из мешков около ее локтя сдвинулся, и шорох мешковины показался ее напряженным ушам громким, как визг. Она чуть не выронила фонарь, отпрыгивая.

Джоах немедленно оказался рядом с ней.

— Что…

Елена уже подносила фонарь к сдвинувшемуся мешку, пользуясь им и для защиты, и для освещения спрятанной угрозы. За дальним концом мешка, ближе к середине этой кучи товаров, лежало, свернувшись, маленькое существо с рыжеватым мехом.

Первой мыслью Елены было, что это задняя часть гигантской крысы, но оттуда вдруг раздался тихий испуганный всхлип. Подняв фонарь повыше, она поняла свою ошибку. Это была не крыса. Это была чья-то голова — кого-то, кто прятался в замке из муки.

На свет высунулось лицо маленького мальчика, грязное и заплаканное. В свете лампы отражались ужас и страх.

— Не бейте меня, — простонал он.

— Кто ты? — спросил Джоах довольно резко, его голос явно был хриплым от его собственного страха.

Елена положила ладонь на запястье Джоаха.

— Это всего лишь мальчик.

Мальчик был не старше десяти-одиннадцати лет. Она отодвинула лампу от лица мальчика и медленно пододвинулась поближе. Он отшатнулся.

— Мы не хотим тебе зла, — ласково прошептала она. — Что ты здесь делаешь?

Он, казалось, вот-вот заплачет.

— Прячусь, — наполовину сказал, наполовину прохныкал он наконец.

Она продолжала успокаивающим тоном:

— Все в порядке. Ты теперь с друзьями. Почему ты прячешься здесь в темноте?

— Это единственное безопасное место. Запахи не дают чудовищам вынюхать меня.

Елена озабоченно посмотрела на Джоаха. Ей не понравилось то, что вытекало из слов мальчика.

Джоах жестом велел ей продолжать добывать у мальчика информацию.

Она подошла поближе.

— Чудовища?

Кивнув, маленький мальчик вздрогнул и обхватил руками живот.

— Я прячусь здесь с тех пор, как мастер Ваал заколдовал корабль. Он и те существа, которых он принес. Они сделали… сделали… — Мальчик внезапно заплакал и закрыл лицо руками. — Я убежал и спрятался с крысами. Они меня не нашли.

Она поставила фонарь на пол и потянулась к его щеке, положив туда ладонь. Он был такой холодный.

— Мы не позволим причинить тебе зло, — прошептала она и знаком велела Джоаху отодвинуть несколько мешков.

— Как тебя зовут? — спросила она, когда Джоах принялся освобождать мальчика из мешочного завала.

— Ток, — сказал он, вытирая глаза. — Я был корабельным юнгой.

Джоах и Елена помогли ему выбраться из его укрытия. На мальчике остались только обрывки изорванной, грязной одежды. Когда он встал, его руки и ноги затряслись, и руки нервно вцепились в рубашку.

Она опустилась на колени, чтобы их глаза оказались на одном уровне, и взяла его дрожащие руки в свои.

— И давно ты здесь прячешься?

— Почти целую луну, — сказал он. — Я добывал себе еду, когда никого не было рядом. Я надеялся, что мы пристанем в каком-нибудь порту. Тогда, может быть, я сумел бы сбежать.

Теперь, когда он, казалось, немного успокоился, Елена наконец обратилась к самому важному вопросу.

— Что здесь произошло?

От этого вопроса его глаза округлились. Он явно боялся даже говорить об этом. Но она погладила его руку и сжала его ладони, и наконец он овладел собой.

— На дальней стороне Архипелага капитан Джарплин нашел остров, который мы никогда раньше не видели. Он приказал кораблю причалить, чтобы исследовать этот остров.

Елена многозначительно взглянула на Джоаха. Остров Алоа Глен.

— Но когда мы приблизились, — продолжал Ток все тише и тише, — поднялся ужасный шторм. Казалось, молнии гонялись за нами по небу. Мы думали, что мы наверняка погибнем. Потом из тьмы выплыл корабль — невиданный корабль, все паруса в зеленых и голубых потрескивающих огнях, словно сама буря несла его вперед. Мы не могли убежать. На нас напали существа. Твари с костистыми крыльями и такой бледной кожей, что видно было, как у них шевелятся внутренности. — Он поднял глаза, словно чтобы удостовериться, что ему верят.

— Скалтумы, — шепнула Елена Джоаху.

Ток продолжал:

— Там был иноземец с болезненного вида кожей и зубами, острыми, как у акулы. Его звали Ваал. И после того, что он сделал с капитаном и остальными, Джарплин сделал его своим первым помощником.

— Что они сделали с командой? — спросил Джоах.

Ток покачал головой и прикусил нижнюю губу.

— Это было так ужасно. — Мальчик вытащил ладони из рук Елены и закрыл ими глаза, словно для того, чтобы спрятаться от этих ужасных воспоминаний. — Они выгнали всех людей на палубу. Они заставляли их наклониться над мясницкой колодой и сверлили им затылкикитовым буром. А вопли… Они продолжались целый день и целую ночь. Кое-кто из команды пытался выпрыгнуть за борт, но крылатые чудовища поймали их. — Ток внезапно отнял одну руку от лица. Его глаза были полубезумны. — Я видел, как они съели господина Фассона. Разорвали его пополам и съели, пока он еще кричал.

Елена обняла мальчика. Он очень долго дрожал. Может быть, не стоило так торопить его с рассказом.

Сделав еще несколько дрожащих вдохов, он высвободился из ее объятий.

— Но это было еще не самое худшее. После того, как они просверлили дырки у всех в головах, они засунули туда тварей, похожих на каракатиц, но ничего подобного среди морского улова я никогда не видел. Люди извивались и стонали на палубе почти целый день. После этого они стали делать все, что говорил мастер Ваал. По его приказу они даже изрезали на куски нескольких людей, которые недостаточно быстро пришли в себя. — Ток посмотрел Елене в глаза. — И никто из команды даже не огорчился. Они разделывали своих друзей топорами и пилами и смеялись.

При этом рассказе Елену затошнило. Матерь Верховная, как же мальчик пережил этот ужас? Он опять заплакал, и она крепко обняла его.

— Я ничего не мог сделать, только спрятаться, — простонал он, уткнувшись ей в грудь. — Я видел, как они вас поймали, тоже, но я ничего не сделал. Я такой трус. Я должен был вас предупредить. Сказать вам, что вам лучше прыгнуть в воду и утонуть, чем оказаться на борту этого проклятого корабля.

Она крепче обняла мальчика и стала укачивать его, как ее собственная мать укачивала ее после страшных снов. Но это было плохим утешением. Они имели дело с реальностью.

Елена сказала Джоаху, подняв голову:

— Приведи Эррила.

Ее брат кивнул и скользнул прочь.

Когда он ушел, Елена принялась успокаивать мальчика. Ребенок насмотрелся таких ужасов, которые сломали бы большинство мужчин.

— Ты один не мог остановить такое зло, — успокаивающе шепнула она. — Тебя бы убили, и все. А ты выжил и сумел предупредить нас об этом зле.

Он наконец поднял голову, шмыгая носом.

— Но что вы можете сделать? Их здесь так много.

Она положила палец ему на губы.

— Тише. Есть способы.

Вдруг к ней пришла идея. Если мальчик видел, как их поймали…

— Ток, а ты не знаешь, куда они отнесли наши вещи?

Он кивнул.

— Это здесь, внизу. Я могу показать, где.

Внезапно он напрягся у нее в руках — затем она тоже услышала, что к ним приближаются шаги. Он попытался вывернуться и метнуться прочь, но она его успокоила. Она узнала приглушенные голоса идущих.

— Не бойся. Это мой брат возвращается с другом.

Из тьмы в крохотный круг света ступил Эррил. Он взглянул на маленького мальчика, словно оценивая кусок конины.

— Джоах мне все рассказал, — хрипло сказал он.

— И он знает, где наши вещи, — добавила Елена.

— Хорошо, — сказал стендаец, — может, он может покажет лучший путь через этот корабль.

Елена обернулась спросить мальчика, но он уже кивал.

— Я знаю все пути на корабле.

Эррил подошел к мальчику. Елена думала, что он хочет как-то успокоить ребенка, но вместо этого он наклонил голову мальчика и грубо провел пальцами по его шее.

— Похоже, он не заражен.

У Елены перехватило дыхание. Как может Эррил быть так груб и холоден с мальчиком после того, через что тот прошел? Но в то же время другая ее часть дрогнула при мысли о том, что она ни на секунду не сочла мальчика источником опасности. Она даже дошла до того, что отправила Джоаха прочь, оставшись одна с незнакомцем.

Та же самая мысль была видна в сердитом лице Эррила, когда он посмотрел на Елену. Даже Джоах смущенно опустил глаза. Ее брат, должно быть, услышал несколько суровых слов от Эррила за то, что оставил сестру одну.

— Нам больше нельзя задерживаться, — сказал наконец Эррил.

Внезапно через корабельные переборки донесся страшный визг, отдавшийся эхом по всему громадному помещению.

Ток застонал в ее объятиях и отвернулся.

— Только не это.

Елена посмотрела на Эррила через голову мальчика. По взгляду рыцаря с равнин было видно, что и он узнал голос.

Флинт.

10

— Кто идет? — прогремел голос из темноты около трактирного крыльца.

Охранник был хорошо спрятан туманом в темной нише. Позади него удары барабана и звуки плохо настроенной лиры сопровождали хриплый хохот, раздававшийся из-за закрытой двери трактира. Над притолокой фонарь освещал поблекшую вывеску, на которой значилось «Трактир „Волчье Логово“».

— Мы приехали поговорить с Тирусом, — сказал Джастон. Мишель стояла рядом с ним. Они оставили остальных у пристаней под охраной Толчука и Крала. Сердоликовый обломок ее сына привел их к побережью, и его яростное сияние звало их дальше, но для этого нужно было нанимать корабль. После горячего спора решено было поговорить с начальником касты пристаней и договориться о найме небольшого корабля с командой. Но титул «начальник касты» был всего лишь тонким флером респектабельности, за которым скрывался кровавый предводитель Порт Роулских пиратов. И в порту никакой сделки не совершалось без достаточного «вознаграждения», выплаченного этому бандиту.

— Какое у вас дело к лорду Тирусу в такой поздний час?

Мишель фыркнула. В Порт Роуле все пираты совершали свои сделки под покровом ночи, обычно в задымленных тавернах вроде этой за большим количеством кружек эля.

— Не твое дело, — хмуро ответила она.

— Отлично. Тогда держите язык за зубами. Но если вы побеспокоите Тируса делами, которые его не интересуют, он вырежет тебе язык и отдаст его тебе обратно в качестве уплаты. Он не тот человек, которого можно беспокоить понапрасну.

— Благодарю за предупреждение, — сказала Мишель и швырнула в темную нишу серебряную монету. Монета исчезла, но удара о камень не последовало. Пираты всегда быстро хватали серебро.

Раздался громкий стук рукоятью меча о дерево. Этот стук, судя по сложному ритму, явно был условным сигналом. В двери открылся крохотный глазок.

— Посетители к Тирусу, — сообщил стражник. — Чужаки… с серебром.

Крохотный глазок закрылся, и распахнулась дверь. Из глубины трактира донеслись смех и музыка, оставив за собой след из табачного дыма и запаха немытых тел.

— Входите, — сказал стражник. В свете факелов они в первый раз увидели его лицо. Это был смуглый мужчина с лицом, на котором было не меньше шрамов, чем у Джастона. Он похотливо подмигнул Мишель, когда она проходила мимо.

Она улыбнулась ему — не дружески, но чтобы показать, что за ее красивой внешностью скрывается сталь. Он быстро отвел глаза и закрыл дверь.

Взглянув вперед, Мишель осмотрела комнату. Общий зал был загроможден грубыми столами, сколоченными, похоже, из обломков разбитых кораблей. На нескольких столах даже сохранились названия: «Поющий Лебедь», «Эсиметра», «Акулий плавник». Мишель подозревала, что не все эти корабли затонули в шторм. Скорее всего доски были трофеями, и она была уверена, что с этими трофеями связаны кровавые истории.

За столами сидели суровые мужчины из всех краев Аласии и из разных других стран. Мишель заметила темнокожих воинов из Южных Пустошей, татуированных степняков с кольцами в носу, толстолобых гигантов, что бродили в Разрушающихся Холмах, и даже пару бледных, тонкоруких людей из племен Янк с далеких Келльских островов. Похоже, в Порт Роуле оседали отбросы со всех земель.

Но, хотя внешность этих людей была очень разнообразной, у всех было общее: тяжелый, расчетливый взгляд, даже когда их губы смеялись, и шрамы. Не было ни одного лица без уродливого пореза мечом или ожога факелом, и некоторые травмы выглядели свежими.

Следуя за Джастоном, Мишель вдруг поняла, что за этими столами сидят не только мужчины. Мишель так изумилась, что споткнулась на ровном месте. Маленькая змейка на ее запястье, испуганная ее внезапным движением, зашипела.

В темном углу она заметила троих женщин, одетых в одинаковую черную кожаную одежду и плащи. На столе среди чашек с дымящимся кофе лежали три пары одинаковых скрещенных мечей. У всех троих были длинные светлые косы. Мишель могла бы быть их сестрой — и в определенном смысле действительно была. Эти трое были наемницами-Дро из Замка Мрил, где много лет назад она сама обучалась владеть мечами. В то время Мишель приняла облик высокой светловолосой женщины из северных лесов, чтобы быть похожей на тех, с кем вместе она тренировалась. В этом облике она так и осталась. Он хорошо служил ей.

Но что трое Дро делают здесь, среди пиратов? Да, Дро всегда сражались за плату, но лишь в том случае, если дело считалось достаточно благородным, чтобы быть достойным применением их священного обучения, и никогда не продавали свою силу и умение пиратам.

Одна из трех женщин заметила Мишель. Она слегка вытаращила свои голубые глаза, и только — но со стороны Дро это было все равно что вопль.

Джастон подошел к Мишель и коснулся ее локтя.

— Я выяснил, что Тирус находится в дальней комнате. Нам повезло. Он примет нас прямо сейчас.

Мишель кивнула. Она была так потрясена своим открытием, что даже не заметила, что болотный торговец успел с кем-то переговорить. Человек, с которым говорил Джастон, стоял рядом — мужчина с видом чиновника при исполнении и в остроконечной шапочке писца. Нетерпеливо постукивая ногой по полу, писец махнул потрепанным гроссбухом, показывая им, чтобы они поторопились. Мишель заметила, что кончики пальцев этого человека запачканы черными чернилами. Похоже, даже пиратам нужно было подсчитывать доходы.

Мишель заставила себя отвлечься от загадки Дро. Сейчас ей нужно было нанять корабль. Если Елена в опасности, как чувствовала Касса Дар и как утверждал сердолик Толчука, у них не было времени на то, чтобы раздумывать над тем, почему трое высококлассных воительниц оказались в низкопробном трактире Порт Роула.

— Давайте найдем этого пирата и уберемся отсюда, — пробормотала Мишель.

Джастон последовал за низеньким писцом, который провел их за занавеску в пустой коридор, а затем — к маленькой двери в конце коридора. Худенький низенький писец все время заправлял выбившиеся пряди каштановых волос под свою шапочку. Он постучал.

— Войдите! — крикнули из-за двери.

Писец повернулся, болезненно улыбнулся им и открыл дверь.

— Лорд Тирус примет вас сейчас.

Джастон вошел первым. Еле заметным сигналом рукой — обычным жестом среди охотников смертоносных болот — он дал знать, что вроде бы немедленной опасности не было, но надо быть осторожными.

Мишель чувствовала вес стали у себя на спине. Она была слегка удивлена, что стражники не попросили их снять оружие — хотя она бы при любом обыске сумела спрятать на себе один-два кинжала. И все же это отсутствие простых предосторожностей встревожило ее сильнее, чем встревожил бы полный обыск. С каким же грозным противником им предстоит столкнуться?

Мишель вошла в комнату и была ошарашена увиденным. Лорд Тирус сидел за столом в одиночестве, перед ним стояла наполовину опустошенная тарелка, рядом — открытая книга. Никакой стражи. Но Мишель понимала, что этот человек далеко не беззащитен. Она чувствовала, что от него исходит опасность, словно жар от камина. Даже с потерей своих способностей ищейки она поняла, что его могущество рождено не черной магией, а просто тренировками и опытом. Он был сам себе защитой и совершенно их не боялся.

Облизав пересохшие губы, она обнаружила, что его глаза взвешивают каждое ее движение, изучают ее силу и слабости. Он улыбнулся ей и кратко кивнул. Она ответила таким же кивком — двое воинов признали друг друга.

Опасен был Лорд Тирус или нет, она совершенно не была готова к тому, насколько он оказался красив. Он был моложе, чем она могла бы подумать — не старше тридцати зим — с широкими плечами и еще более широкой улыбкой. С густыми песочными волосами, зачесанными за уши, аккуратно подстриженными усиками и короткой бородкой, он мог бы быть красавцем-принцем одного из аласийских королевств.

— Пожалуйста, проходите и садитесь, — сказал он с искренней вежливостью. — Я взял на себя смелость заказать для джентльмена чашу болотного пива, а Дро, я полагаю, предпочитает кофе. Не беспокойтесь о ваших спутниках, оставшихся в порту. Пока мы беседуем, они под моей защитой.

Джастон взглянул на Мишель. Этот человек уже немало знал о них.

Откашлявшись, Мишель поблагодарила его за внимание, и они с Джастоном сели.

— Если вы уже так много знаете, то вы, должно быть, знаете и то, что мы желаем нанять корабль.

— Да, чтобы спасти одну девушку… — он замолчал, предлагая им продолжить. Ответом ему было молчание. Он улыбнулся еще шире.

И тут Мишель заметила еще кое-что в этом красивом короле пиратов. На нем не было шрамов — и это обеспокоило ее больше всего. Как он пробился на вершину иерархии этих грубых людей, не получив ни одного шрама? Насколько же он искусный воин?

У нее невольно вырвалось:

— Где вы научились так хорошо сражаться?

Его улыбка слегка притухла. Он не ожидал такого неожиданного вопроса. Но он быстро заулыбался снова.

— Ах, вы проницательны… Хотя вы уже давно покинули Замок Мрил, выучки вы не потеряли. «Острый глаз, подмечающий детали, часто оказывается важнее, чем самый острый меч».

При этих словах Мишель вздрогнула. Это была старая поговорка, которой много лет назад учила ее тренерша во время фехтовальных тренировок.

Лорд Тирус потянулся к своему стакану красного вина, и Мишель не успела заметить, как в его другой руке появился длинный меч. Она отскочила, пинком отшвыривая прочь стул и выхватывая свои мечи. Но она не успела. Кончик меча уже касался горла Джастона. Болотный торговец не успел даже руки поднять.

Король пиратов засмеялся, весело и от души, отвел свой меч в сторону.

— Я просто проверял вашу реакцию. Прошу прощения, но я не мог устоять перед соблазном проверить выучку Дро.

Мишель еще дрожала от внезапной угрозы. Этот человек двигался с грацией и скоростью разящей змеи. Она оставила мечи наготове, решив, что вооруженной тоже можно вести переговоры. Больше он не застанет ее врасплох.

Тирус взглянул на ее мечи, его глаза все еще смеялись. В его глазах не было тяжелого расчетливого взгляда, только искреннее веселье. Она заметила, что он тоже не вложил свой меч в ножны. Вместо этого он положил клинок на стол. Судя по блеску стали, это было древнее оружие. Если она не ошибалась, во время ковки сталь сложили не меньше чем в сто раз. Такое умение уже бессчетные столетия было утеряно кузнецами. Как бы то ни было, этот меч был так же красив, как и его нынешний хозяин.

Он наконец отпустил рукоять, открыв ее отделку. Простая по форме, без драгоценных камней, позолоты или филиграни, просто стальная дуга в форме разящего снежного леопарда.

У Мишель отпала челюсть. Сладчайшая матерь! Она вспомнила троих Дро в общем зале. На ее лице внезапно вспыхнуло понимание. Она упала на колени и скрестила мечи перед собой, склонив между ними голову.

— Мишель? — озадаченно спросил Джастон.

— Ваша Милость, — сказала она, не обращая внимания на вопрос жителя болот.

— Ох, встань на ноги, женщина! — приказал Тирус. — Нечего раболепствовать передо мной. Ты мне не вассал. Ты клялась в верности моему отцу, а не мне.

Мишель подняла голову и убрала мечи в ножны. Ничего не видя, она потянулась за своим стулом и подняла его.

Сев, она опять уставилась в его лицо и веселые глаза. Теперь она видела в лице сына черты отца. Когда она в последний раз видела Тируса, он был маленьким мальчиком. Ожили старые воспоминания.

— Принц Тиламон Ройзон, — назвала она его настоящее имя.

— Что вы, здесь я просто Тирус.

Разум Мишель помчался сразу в сто разных сторон.

— Что… что случилось? Почему вы здесь?

— Северная Стена разрушена, — сказал он. — Замок Мрил пал.

— Что? — Мишель не была бы потрясена больше, если бы он сказал, что солнце больше никогда не взойдет. Замок Мрил возвышался над Северной Стеной — древним барьером из твердого гранита, воздвигнутым не человеческими руками и вообще не руками, а силами самой земли. Стена высотой в лигу, протянувшаяся на тысячу лиг, отмечала северную границу Западных Пределов. Ее непреодолимая масса разделяла черный лес Чудовищную Поросль и зелень Пределов. Если Северная Стена пала…

— Когда это случилось?

Черты Тируса в первый раз омрачились.

— Почти десять лет назад.

Она побледнела.

— А Чудовищная Поросль?

— Мои разведчицы-Дро регулярно приносят мне сообщения. Грим из Чудовищной Поросли распространились до Камня Тора.

— Так быстро? Это почти четверть пути в великий лес.

Он просто смотрел на нее, позволяя ей все это переварить.

Ее разум обернулся к ее собственному народу, к сайлура. Западные Пределы были их домом, их зеленой родиной. Если гнусные Грим будут продолжать углубляться в лес, скоро племена ее народа будут вынуждены бежать из лесного укрытия, и, скорее всего, погибнут в горах Зубов.

— К-как пал Замок Мрил?

— Много зим наши разведчики забирались в Поросль и возвращались с сообщениями о странных огнях и мерзких существах, рыщущих по вершинам у древних земель Горного Народа, около Тор Амона и Цитадели. Затем однажды наши разведчики перестали возвращаться.

— Карлики? — Мишель не могла не глянуть на Джастона, который хранил стоическое выражение лица.

Тирус кивнул.

— Окопавшиеся там карличьи армии так долго сидели тихо, что мы не знали, чего ожидать. Но мой отец призвал всех своих воительниц-Дро, обратившись к ним с призывом почтить свои клятвы.

— Я ничего об этом не слышала, — сказала Мишель. Ее лицо вспыхнуло от стыда.

Тирус не обратил на ее слова никакого внимания. Его взгляд был обращен в прошлое.

— Той зимой что-то вышло из глубины гор — что-то из черного сердца Тор Амона. Грим из Поросли стали сильнее, черная магия вела их и питала. Армии Дро не смогли устоять перед этой силой, и мой отец погиб, защищая последнюю башню. — Его глаза были полны слез и гнева.

— Мне жаль, — сказала Мишель, но даже в ее собственных ушах ее слова звучали глухо и плоско. — Ваш отец был великим человеком.

Но Тирус по-прежнему не реагировал на ее слова. Его история изливалась из него, словно ручей по сухому оврагу.

— В последнюю ночь перед его гибелью он отослал меня прочь с последними из Дро. Он знал, что погибнет на следующий день, и не хотел, чтобы наш род закончился. Если когда-нибудь будет шанс отвоевать наши земли и восстановить Северную Стену, один из рода Крови должен выжить.

Мишель знала, почему отец отправил Тируса прочь. Северная Стена была не просто холодной гранитной плитой. Некогда Мишель прижимала ладони к великой Стене, принося клятву верности Снежному Леопарду, отцу Тируса, королю Замка Мрил. Камень от ее слов потеплел, нагрелся и чуть не обжег ее ладони. Северная Стена была живым существом — и своими способностями ищейки Мишель даже почувствовала ее сердце. Сердце гранитного барьера было не в камне, а в человеке, которому она поклялась в верности — в короле Мрила. Они были связаны навеки. Кровь и Камень.

Она взглянула на Тируса. То была новая Кровь Стены.

— Так что я бежал, — продолжал он, едва не выплевывая слова, — оставив моего отца умирать под корнями Грим. Я бежал так быстро и так далеко, как только мог — сюда. Когда бежать стало некуда, мой гнев взорвался и не знал границ. Я позволил моей горячей крови кипеть на этих улицах и в этих холодных морях. Не все мои тогдашние дела были благородными или хотя бы добрыми. Ни один человек не мог встать у меня на пути. — Он хрипло засмеялся — ничего общего с его искренним смехом, звучавшим несколько минут назад. — После двух лет подобного неистовства моя кровь наконец остыла, и я обнаружил, что стал повелителем этих пиратов.

Он замолчал, поднял древний меч своей семьи и вложил в ножны. Молчание нависло над ними, словно четвертый собеседник.

Наконец Мишель заговорила.

— Я должна была бы быть там.

— Нет, — просто сказал он. Его глаза больше не были ни гневными, ни веселыми, просто усталыми. — Несмотря на свою внешность, ты не Дро.

Его слова причинили ей боль, но она не могла винить его. Хотя она никогда не слышала призыва идти защищать Северную Стену, она все же чувствовала себя так, будто предала свои клятвы.

— Почему вы оказались здесь?

— Потому что мой отец велел мне ехать сюда, — ответил он. — Поскольку он был Кровью Стены, земля говорила с ним и велела ему отправить меня сюда, чтобы почти десять лет томиться среди этих бессердечных людей.

— Но зачем?

— Ждать возвращения той, кто отдаст свою кровь во имя спасения Западных Пределов.

Мишель решила, что он говорит о Елене и ее кровавой магии. Предсказания вокруг девочки, похоже, множились с каждым днем, собираясь со всех земель Аласии.

Тирус взглянул на Мишель и разрушил ее предположение.

— Я прибыл сюда, чтобы ждать ту, кто одновременно и Дро и не Дро, ту, кто может изменять облик так же легко, как меняются времена года.

Сердце Мишель замерзло в груди.

— Я пришел сюда, чтобы ждать тебя.

Запинаясь, она выговорила:

— Н-но это невозможно.

— Ты — сайлуранка, — прямо сказал он, не обращая внимания на то, как она потрясена.

Джастон ахнул и вздрогнул в кресле рядом с ней.

— Вы с ума сошли, — сказал он. — Я знал Мишель с тех пор, когда она была…

Мишель положила руку ему на локоть и покачала головой, веля ему молчать и тем самым признавая правду в словах Тируса. Когда Джастон это понял, она увидела в его глазах не ужас, которого она ожидала, а просто обиду обманутого человека.

— Прости меня, Джастон…

Он стряхнул ее руку.

Мишель обернулась к Тирусу.

— Что вы ожидаете от меня?

— Что ты пойдешь со мной — обратно к Замку Мрил.

Шорох плащей сообщил о том, что у нее за спиной кто-то есть. Джастон обернулся, но Мишель — нет. Она знала, что этот шорох был сообщением об их присутствии. Дро умели двигаться беззвучно, как призраки. Трое женщин-воительниц, вероятно, стояли там все это время.

— Старые клятвы или нет, я не могу оставить Елену, — кратко сказала она.

Тирус улыбнулся, опять весь веселье.

— Я боюсь, что тебе придется это сделать, или ведьма, которую ты охраняешь, умрет. — Он встал, и она увидела гранит в его глазах. — Так сказала Стена.


Толчук беспокоился о матери. Она ушла не так давно, и он знал, что, имея дело с пиратами, лучше не спешить, но он не мог не тревожиться о ней. Он потерял ее, будучи еще младенцем, а потом снова обрел — только для того, чтобы увидеть, как она умирает. Теперь, когда она снова вернулась к нему, он боялся, когда она отходила от него даже на недолгое время или из-за самой суровой необходимости.

Подошел Фардайл, охранявший их портовую стоянку. Его глаза сияли в туманных сумерках янтарным светом. Подойдя, волк послал огру нечеткий образ: волчонок, свернувшийся под брюхом матери. Все спокойно, хотел сказать волк, но от образа матери с ребенком сердце Толчука только сильнее заболело.

Толчук выпрямился на когтистых ногах и вместе с Фардайлом отправился обходить стоянку. Ему нужно было двигаться, нужно было отвлечься. Он был рад, когда к ним подошел Могвид.

Невысокий оборотень кивнул брату, и волк пошел дальше. Толчук остался рядом с Могвидом. Могвиду явно хотелось поговорить.

— Я уверен, что с Мишель все в порядке, — сказал Могвид.

— Я знаю, — сказал Толчук. — Она уметь работать с двумя мечами и ей мало что есть бояться от пиратов.

Могвид посмотрел на залитые туманом аллеи, ведшие от причалов.

— Но ты все равно беспокоишься.

Толчук молчал. Время от времени оборотню случалось гладить Толчука против шерсти, но порой этот человек изумлял его своей эмпатией.

— Тебе не нужно бояться за нее, Толчук. Мишель не только опытный воин, но также и опытный оборотень. Теперь, когда к ней вернулись способности ее рода, она может ускользнуть из любой петли — и даже улететь, если понадобится.

Толчук положил руку на плечо Могвида. В словах оборотня ему послышалась тоска. На мгновение он почувствовал, как тяжело Могвиду, запертому в человеческом облике. Для него побег был невозможен. Толчук решил ободрить его:

— Если моя мать смочь вернуть себе свои способности…

— Это не то же самое, — мрачно перебил его Могвид. — Чтобы исцелить меня — я хочу сказать, нас с Фардайлом — понадобится нечто большее, чем волшебная змейка.

— Мы найдем способ.

Могвид взглянул на Толчука влажными глазами.

— Я очень хочу тебе верить, но время истекает.

Внезапно к ним подбежал Фардайл. Его образы были торопливы, нечетки, но их значение было ясно. Приближалась большая группа.

Толчук последовал за волком туда, где в черное сердце порта вливалась темная улица. Рядом с ним появился Крал с топором в руках. Мерик, Мама Фрида и другие держались позади. Могвид тоже отступил назад, к лошадям и фургону.

В тумане возникло множество теней. Приближаясь, призрачные силуэты обретали плоть. Толчук узнал свою мать, шедшую во главе группы, с одной стороны от нее шел торговец с болот, с другой — какой-то высокий незнакомый человек. Мишель приветственно подняла руку ладонью вперед, показывая, что у приближающихся нет враждебных намерений. Толчук заметил, что Крал, тем не менее, не убрал свой топор.

Мишель подошла к ним без улыбки. У нее были мрачные новости. За спиной Мишель Толчук заметил три тени — женщин с такими же золотыми косами, как у его матери, и с такими же скрещенными мечами. Они могли бы быть сестрами Мишель.

Толчук заметил сходство с Мишель и в незнакомце, стоявшем рядом с ней. Как и три женщины, этот незнакомец казался родственником его матери — младшим братом или племянником. Даже его одежда была из такой же поношенной кожи и стали, хотя вместо двух мечей, скрещенных на спине, он носил один меч на поясе.

— У нас есть корабль, — сообщила Мишель, привлекая их внимание. В ее голосе не было удовлетворения.

Ей ответил Крал:

— А кто эти все?

— Команда и воины, поклявшиеся доставить вас к Елене, — ответила она ровным голосом.

Толчук расслышал еще одно значение ее слов.

— Что ты подразумевать под «доставить вас»? — спросил он.

Она не могла смотреть ему в глаза.

— Я не поеду с вами. Я призвана следовать иной тропой.

Они были потрясены, как от удара молнией.

— Что? — Толчук не мог скрыть боли, прозвучавшей в его голосе.

Незнакомец шагнул вперед.

— Мы подготовили небольшой шлюп, немало проплывший по проливам Архипелага, и команду из четырех человек. — Он указал на четырех темнокожих людей, стоявших у него за спиной. В волосах у них были перья, а глаза были пронзительного желтовато-зеленого цвета. Их лбы пересекали шрамы — не от битв, а от какого-то древнего ритуала. Скрещение бледных шрамов образовывало на лбу каждого из них рисунок, отличный от других. Они помечены рунами, подумал Толчук.

Незнакомец продолжал:

— Эта команда хорошо послужит вам на пути, ожидающем вас. Зоолы — опытные воины и моряки, отлично знакомые с проливами Архипелага.

Крал зарычал на незнакомца:

— А ты кто такой?

Мишель шагнула вперед.

— Это Лорд Тирус, — представила она.

— Предводитель городских головорезов? — спросил Крал с явным отвращением.

— А также принц Замка Мрил, — многозначительно сказала она.

Это утверждение заставило горца притихнуть.

— Мрил? Под Ужасающей Порослью?

— Да, — сказала она, все еще не встречаясь взглядом с Толчуком. — Ты должен знать об этом замке. Некогда там укрывались твои соотечественники, отступавшие под напором карличьих армий.

Крал наконец повесил топор на пояс.

— Да, во время Рассеяния наших кланов. Мы в долгу перед Кровью замка, и этот долг никогда не может быть оплачен.

Тирус шагнул вперед.

— Никогда — это слишком сильно сказано, горец.

От этого таинственного утверждения Крал нахмурился, но дальнейшего объяснения не последовало. Тирус обернулся, оглядывая остальных, а Мишель и Джастон принялись организовывать отъезд. Толчук мог только ошеломленно смотреть на мать. Она их покидает? Эта мысль еще не полностью дошла до его сердца — и он боялся того, что может произойти, когда она дойдет. Вздохнув, он принялся грузить фургон и запрягать лошадей.

Когда все было готово, Тирус повел их всех вдоль доков к длинному причалу. У причала стоял двухмачтовый шлюп. На светлом дереве красными буквами было написано название «Светлошкурый жеребец». Это был небольшой корабль, но для людей и лошадей там места хватало.

Рабочих рук было достаточно, и корабль быстро погрузили. Отплыть решили во время утреннего прилива. Птицы, гнездившиеся под причалом, уже поднимались в воздух, пением и шумом приветствуя приближение рассвета.

Погрузив все вещи и лошадей в корабль, они собрались на причале. Мишель стояла спиной к Толчуку и разговаривала с Джастоном. Толчук подошел поближе, чтобы услышать, о чем они говорят.

— …Мне следовало сказать тебе, — сказала она. — Прости меня.

— Нет, тебе не нужно просить у меня прощения. Когда мы были вместе, какая-то часть тебя была закрыта для меня. Я это знал, и, вероятно, именно по этой причине мы не могли остаться вместе навсегда. Я знал, что ты любишь меня, и я любил тебя. Но между нами никогда не было того доверия, в котором нуждается истинная любовь — любовь, которая остается с людьми до седых волос.

В глазах его матери стояли слезы.

— А Касса Дар?

Джастон улыбнулся и поцеловал Мишель в щеку.

— Некоторые вещи может полностью объяснить только время. Жизнь изранила ее не меньше, чем тебя.

Мишель поцеловала его в ответ.

— Что-то говорит мне, что ты найдешь способ исцелить ее.

Он улыбнулся с легкой печалью и наклонил голову.

— Мне надо присмотреть за нашим фургоном и лошадьми.

Она кивнула, в последний раз коснувшись его руки, и он повернулся и пошел прочь. Мишель несколько мгновений смотрела ему вслед, затем обернулась и обнаружила, что у нее за спиной стоит Толчук. Наконец она посмотрела ему в глаза. В ее лице отчетливо была видна боль.

Не успели они и слова друг другу сказать, как вмешался Тирус.

— Здесь что-то не так, — сказал он, быстрыми шагами подойдя к Мишель.

— Что? — резко спросила она, обращая свою боль и досаду на него.

Принц изумленно вытаращил глаза, но, похоже, понял ее напряжение и заговорил несколько мягче.

— Здесь есть и другие оборотни, — сказал он, кивнув на Фардайла и Могвида. — Их выдают глаза. — Он присмотрелся к глазам Толчука. — И я не уверен насчет этого гиганта.

— Это мой сын. Огр-полукровка, — мрачно сказала Мишель. Огонь в ней погас. — А что вас интересует в остальных двух?

— Они должны пойти с нами, — твердо заявил он.

— Почему? — их разговор, должно быть, уже достиг чутких ушей Фардайла. Фардайл и Могвид подошли поближе. Тирус кивнул им.

— Предсказание моего отца говорило о еще трех оборотнях, которые должны пойти с нами к Замку Мрил. Я думал, что мы повстречаем их на пути домой, в Западные Пределы, а не найдем их всех здесь с тобой.

— Кто?

— Во-первых, двое братьев-оборотней — близнецов, я полагаю?

Изумленные глаза Могвида подтверждали правду слов Тируса.

— Как ты…

Тирус обернулся к ним.

— Близнецы, замороженные проклятьем.

Могвид подошел поближе к Толчуку. В первый раз кто-то из оборотней оказался упомянут в предсказании. Эта мысль, похоже, пугала Могвида. В глотке Фардайла клокотало тихое рычание.

— В-в твоем предсказании упоминалось исцеление? — прошептал Могвид с надеждой.

— Двое придут проклятыми; один уйдет исцеленным.

Братья посмотрели друг на друга. В этих словах смешались надежда и рок. Видимо, снятие проклятья суждено пережить только одному из близнецов. Братья молча переглянулись. Толчук понял их без слов. Один — лучше, чем никто.

К этому времени вокруг них собралась вся их группа.

Могвид коснулся плеча своего брата. Фардайл повернулся и сел, для него вопрос был решен. Могвид сказал:

— Мы пойдем с вами.

Их решение огорчило Мишель.

— Мы не можем все пойти с тобой, Тирус. Елена нуждается в их защите.

Брови Тируса неуверенно сошлись на переносице.

— Такой худощавый человек и большая собака? Если судьба девушки зависит от них, то она уже обречена. — Он отвернулся. — Кроме того, они уже сами приняли решение.

Мишель покраснела от досады и замолчала.

Толчук был спокойнее. Он заговорил за спиной у Тируса. Незнакомец сказал еще не все.

— Ты упомянул троих оборотней. Пара близнецов и еще один. Кто?

— Еще один оборотень, — ответил Тирус, не оборачиваясь.

Сердце Толчука подпрыгнуло. Наверняка принц имеет в виду его. Даже Мишель посмотрела на своего сына, и в глазах ее блеснула искорка надежды. Толчук моргнул и отвернулся. Он не мог пойти с ней. Даже сейчас, в эту самую минуту, он чувствовал зов сердоликового обломка, — боль в сердце и костях, от которой он не мог отказаться. Даже для того, чтобы остаться с матерью.

Но никто не предоставил ему выбора. Тирус повернулся, мягко вытащил из ножен свой меч и указал его кончиком на Крала.

— Этот последний оборотень — ты, горец.

* * *
Все обернулись к Кралу. Он изо всех сил старался скрыть потрясение. Хоть и перекованный в темном огне, он все еще был един с Камнем. Черты его лица сохраняли каменное выражение.

— Ты выпил лишнего, пират, — сказал он, сердито взглянув на Тируса. — Я такой же оборотень, как и ты.

— Горец говорит правду, — сказала Мишель. — В нем нет сайлуранской крови. Мой сын…

— Нет, — сказал Тирус, и вспышка пламени в его глазах заставила мечницу замолчать. — Кровь не всегда демонстрирует свой истинный цвет. Я и пират, и принц. Ты и Дро, и не Дро. — Он указал на Фардайла и Могвида. — Они — и оборотни, и нет. Немногие люди на свете кажутся тем, что они есть. Мы все носим маски.

— Но не я, — смело сказал Крал.

— Разве? — Тирус по-прежнему смотрел на него со снисходительной усмешкой. — Тогда скажи мне, кто ты — бродяга-горец… или наследник трона Тор Амона?

Эти слова ошеломили Крала. Даже среди его народа немногие помнил, что его клан, клан Сентанского пламени, некогда был королевским домом, и в его семье, э'Дарвун, продолжалась прямая линия наследования оставленного трона. Эта тайна была для его семьи и честью, и позором, потому что именно предок Крала за десять поколений до него не сумел отстоять их земли от карликов и навечно обрек их кланы на бродячую жизнь. Даже теперь это воспоминание воспламенило кровь Крала, и зверь в нем заревел, требуя мести.

Тирус, должно быть, прочитал его мысли.

— Твое сердце все еще желает вернуть себе свою родину, снова зажечь огни кланов на дозорных башнях Цитадели?

Крал заставил себя выговорить:

— Не провоцируй меня, человечек. О чем ты тут разглагольствуешь?

Тирус прикрыл глаза и проговорил, вспоминая:

— С близнецами придет человек-гора, человек гор, имеющий множество лиц, меняющий облик, как меняют его снежные наносы во время зимней бури. Ты узнаешь его по суровым глазам и по бороде — такой же черной, как его сердце. Но не позволь никому одурачить себя. В нем ты найдешь короля, который возложит на себя сломанную корону и воссядет на трон Цитадели.

Крал не смел надеяться, что в словах пирата может быть хоть слово правды. Эта мечта была слишком жестокой. Изгнанный ордами карликов, его народ стал бродягой — не потому, что им нравилась бродячая жизнь, а просто потому, что они отказывались перестать верить, что когда-нибудь их земли вернутся к ним. Сможет ли Крал сделать эту мечту реальностью? Сможет ли он завершить многовековое путешествие своего народа и привести его домой?

Мишель объяснила, почему он не сможет этого сделать.

— Он должен остаться с Еленой.

Упоминание имени ведьмы заставило Крала отвлечься от раздумий о тронах и коронах. Воле своего хозяина он противиться не мог.

— Если горец найдет Елену, он убьет ее, — просто сказал Тирус.

Никто не двинулся. Все присутствующие уставились на Крала. По их встревоженным лицам было видно: они ожидают, что вслед за этими оскорбительными словами прольется кровь. Они не знали, насколько прав Тирус — даже сам пират этого не знал.

Тирус продолжал — и стало ясно, где кончается его пророческое знание:

— Я не хочу сказать, что Крал предаст вашу юную подругу и убьет ее своим большим топором, но если он не пойдет с нами, она наверняка погибнет. В словах моего отца было ясно сказано: «Пойти должны трое, или ведьма умрет». Тирус убрал меч в ножны и скрестил руки на груди.

Мишель обернулась к Кралу.

— Северная Стена полна стихийной магии — это чистый источник силы, бьющей прямо из сердца нашей земли. Когда я все еще владела способностями ищейки, сила этого источника притягивала меня, как магнит. Ее зов увлек меня на север, где я и обучилась искусству владения мечом у стражей Замка Мрил. Там я узнала и о том, что Король Ри во время контакта с камнем Стены обладает даром провидения. Предсказания старика, хотя и были редки, всегда оказывались истинными. — Мишель оглянулась на Тируса. — Но толкования иногда бывали ложными. Так что будь осторожен, принимая решение на основе этих слов, горец.

Крал углубился в себя, в его сердце сражались две потребности. Часть его духа, выкованная в темном огне, требовала продолжать преследовать ведьму — таково было клеймо Темного Лорда, выжженное в его крови. Но, как и в любом иллгарде, в нем сохранилась часть его истинного «я», искра стихийного огня, питавшая заклятье Черного Сердца. И этот кусочек его духа не мог не откликнуться на зов своей родины. Он стал расти в сердце Крала, и с ним росла надежда для всех кланов.

В любом другом человеке этот бой был бы проигран, потому что клеймо Черного Сердца было выжжено адским огнем, и никто не мог бы его стереть. Но Крал не был обыкновенным человеком. В его крови текла та же магия, что течет в гранитных основаниях гор. А гранит не поддается и самому яростному пламени. Хоть и выжженное темным пламенем, клеймо Тьмы недостаточно глубоко въелось в каменную решимость Крала, чтобы заглушить крик многих поколений его предков.

Ледяной Трон принадлежит его семье, и он предъявит права на свое наследие! Берегись любой, кто встанет у него на пути!

Обернувшись к Тирусу, Крал провел рукой по своей всклокоченной бороде и взглянул на пирата.

— Я пойду с тобой, — хрипло прорычал он.

Тирус улыбнулся и кивнул, словно он другого решения и не ожидал.

Крал нахмурился. Принуждение Черного Сердца все еще изводило его, подтачивало его решимость. Но он заглушил его горячие требования умиротворяющей мыслью: после того, как он вернет себе трон, он выследит Елену в качестве награды и разорвет ее юное сердце. Он не отказывается от долга перед Черным Сердцем — он просто откладывает его выполнение.

Крал спрятал в своей черной бороде суровую усмешку.

Ни в чем нельзя отказать Легиону — ни в троне, ни даже в сладкой крови ведьмы.

* * *
«Бледный Жеребец» был готов к отплытию, и они разделились на две группы — остававшиеся на причале желали своим друзьям удачного морского путешествия, а погрузившиеся на корабль смотрели, как их друзья готовятся к путешествию через пол-Аласии. Настроение у всех было плохое. Лица — в лучшем случае мрачны, а в худшем — удручены.

Мишель смотрела в глаза самому растерянному и одинокому. Перед ней у трапа стоял Толчук с болью на лице. Большинство считало огров стойкими и неэмоциональными. Но Мишель видела признаки, говорившие о другом. Клыки Толчука были полностью закрыты опущенной губой; глаза потеряли свое мягкое сияние; даже плечи опустились, словно склоны разрушенной горы после страшного землетрясения.

— Ты мог бы поехать со мной, — мягко сказала Мишель с затаенной мольбой в голосе.

Толчук вздохнул — словно камни скатились с горы.

— Ты знать, что я не могу, — сказал он наконец. — Сердце моего народа не позволит мне идти по иному пути.

Она прикоснулась к его щеке.

— Я знаю. Но я бы хотела, чтобы ты знал еще кое-что: ради того, чтобы быть с тобой, я готова даже лишить Елену твоей защиты. Теперь, когда ты снова пришел в мою жизнь, я бы отдала всю эту землю тьме, лишь бы ты был со мной рядом.

От этих слов на его губах наконец появилась печальная улыбка.

— Мама, ты так хорошо лжешь, — тепло сказал он, — и я еще больше люблю тебя за это.

Мишель шагнула вперед, положила ладони на его щеки, притянула его к себе и поцеловала.

— Не будь так уверен в своих суждениях, сынок.

В их разговор вмешался чужой голос. Это Мерик звал их с палубы:

— Капитан говорит, что начинается прилив, и пора отплывать. Ждать больше нельзя.

Мишель знаком показала эльфу, что слышит и согласна. Мерик, выполнивший свой долг, заковылял прочь, опираясь на палку, с ним рядом шла Мама Фрида со своим ручным тамринком. Маленькая команда корабля принялась за дело, разматывая канаты и готовясь поднять паруса.

У нее осталось мало времени, но она могла позволить себе провести рядом с сыном еще несколько секунд. Они с Тирусом уже полностью подготовились к отъезду, и их спутники тоже были готовы уезжать. Ее мерин, Гриссон, стоял оседланный, с полными переметными сумами… Могвид и Фардайл сидели в маленьком фургоне, нагруженном припасами, а рядом с фургоном Тирус и трое воительниц-Дро сидели верхом на своих собственных лошадях. Крал тоже уже сел на своего черного боевого коня Роршафа, и обоим — и коню, и всаднику — явно не терпелось уехать с наступающим рассветом.

Двух оставшихся лошадей — степного жеребца Эррила и маленькую кобылу Елены — завели на корабль и заперли в маленьком стойле в трюме. Все было закончено.

Кроме последнего прощания.

Мишель повернулась и в последний раз взглянула сыну в глаза. Никакие слова не могли уменьшить эту боль. Мать и сын просто упали в объятия друг друга. Обнимать огра было все равно что обнимать необработанный камень, но Мишель только крепче прижала сына к себе. Она хотела навсегда запомнить это мгновение.

Она прижалась к сыну, ее взор затуманился от воспоминаний о том, как она держала его на руках в младенчестве, и часть ее души ответила на эти воспоминания. Мишель почувствовала, как тает ее плоть и гнутся кости, и скоро обнаружила, что ее руки сомкнулись у Толчука за спиной. Она вспомнила его отца и ту радость, которую они некогда разделяли, и ее тело продолжало изменяться. Она услышала, как рвется тканьи кожа ее одежды, но не обратила на это никакого внимания, не устыдилась.

Скоро уже не человеческая, а огрская мать обнимала своего сына-огра. Почувствовав перемену, Толчук слегка отстранился от нее и уставился на нее широко раскрытыми глазами, в которых сияли слезы.

— Мама?

Мишель знала, что он видит. Маленькую женщину-огра. Свою истинную мать. Когтистая и клыкастая, она улыбнулась. Ее голос был рокотом гор.

— Ты — мой сын. Никогда не забывай, что ты — мое сердце. Ты — моя величайшая гордость. Я смотрю на тебя и понимаю, что моя нелегкая жизнь прожита не зря.

Они снова обнялись, и свет рассвета согрел горизонт, а чайки криками приветствовали восходящее солнце. Казалось, даже птицы почувствовали боль сердца матери — ибо Мишель почему-то знала, что обнимает своего сына в последний раз.

11

Задыхаясь от боли, Флинт понял, что у него остался только один шанс. Ему нужно было, чтобы и мастер Ваал, и капитан Джарплин оказались у него за спиной. Пока они готовили костяной бур, Флинт тайком разминал пальцы, чтобы восстановить кровообращение. От боли перед глазами танцевали искры.

Первую стадию обработки он выдержал, испустив один-единственный крик. Несколько секунд назад капитан Джарплин подошел к Флинту с кинжалом. Флинт выругался и плюнул в Джарплина, притворяясь, что все еще крепко связан. Справиться с одним капитаном было недостаточно. Так что Флинт терпел, когда Джарплин надрезал ему кожу над основанием черепа, вогнав острие до самой кости. Флинт не притворялся, когда кричал. На мгновение перед глазами у него все почернело, но он справился с наползающей темнотой, закусив губу и схватившись за веревки.

И теперь он чувствовал, как кровь густыми ручейками стекает по его шее. Если он слишком резко двигал головой, каюта начинала кружиться у него перед глазами.

— Джарплин, не делай этого, — выдохнул он. — Будь самим собой!

Капитан только улыбнулся.

Его первый помощник, желтокожий мастер Ваал, повернулся к Джарплину.

— Мы готовы.

Воздух, проходя через его заостренные зубы, придавал его голосу легкую шепелявость.

Флинт читал о племенах на островах у берегов Гульготы, где дикари питаются человеческой плотью и затачивают себе зубы, словно звери, чтобы удобнее было вгрызаться в сырое мясо. Говорили, что они поклоняются скалтумам, и что поедают человеческую плоть и превращают свои зубы в клыки они для того, чтобы больше походить на крылатых демонов Темного Лорда. Флинт подозревал, что Ваал был одним из этих мерзких островитян. Он уже заметил, что в бритом затылке этого человека отверстия не было. Никакая склизкая тварь не управляла его волей. Жестокости, которые творил Ваал, он делал по собственной воле.

Он был настоящим врагом.

Джарплин положил вонючую тварь на протянутую ладонь Ваала. Первый помощник подошел к Флинту и вытер кровь с его шеи. От холодного прикосновения пальцев этого человека по коже Флинта поползли мурашки. Затем Ваал полил существо кровью Флинта. Это движение, похоже, возбудило маленькую тварь. Щупальца и слепые, ощупью двигавшиеся усики обвили пальцы Ваала, продолжавшего поглаживать чудовище.

— Подготовь его, — приказал Ваал.

Джарплин подошел к Ваалю с длинным стальным буром. Теперь они стояли по обе стороны от Флинта. Ждать было больше нельзя.

Зажав свой крохотный ножик в одной руке и деревянные планки кресла в другой, Флинт заорал и бросился в атаку. Подпрыгнув, он выхватил из-под себя стул и ударил им Ваала. Худощавый первый помощник отлетел в сторону. Не останавливаясь, Флинт обернулся к ошарашенному капитану. Не успел Джарплин, защищаясь, поднять бур, как Флинт сделал выпад и нанес ему удар кулаком. Джарплин от удара завертелся, а Флинт прыгнул капитану на спину.

Они упали на дощатый пол, старые доски затрещали под их весом. Флинт схватил Джарплина за серо-стальные волосы и, задыхаясь, несколько раз ударил капитана лицом об пол. Ему нужно было поскорее справиться с Джарплином, потому что он быстро слабел.

— Сдавайся, Джарплин! — крикнул он капитану в ухо.

Но капитан продолжал драться. Он нанес удар локтем Флинту в подбородок, отчего у Флинта из глаз искры посыпались. Флинт выпустил волосы Джарплина. Капитан поднялся под ним, Флинт теперь сидел верхом у него на спине, словно на взбесившейся лошади. Если Джарплин сумеет освободиться…

Флинт поднял вторую руку — старые инстинкты все еще заставляли его сжимать ножик в кулаке. Он слишком долго прожил среди пиратов, чтобы выпустить оружие из рук во время драки.

Не раздумывая над своим следующим действием, Флинт опять схватил Джарплина за волосы и дернул вверх, обнажив сморщенную дырочку у основания черепа капитана. Он ударил тоненьким ножиком в дырку, затем обратной стороной руки вогнал нож в глубину черепа.

Джарплин дернулся и сбросил Флинта со спины. Флинт покатился по полу каюты и остановился у столика. Джарплин дернулся во второй раз, все еще пытаясь подняться на четвереньки. По рукояти ножа текла кровь. Боль перекосила лицо капитана.

Затем, словно перерезали какую-то натянутую нить, Джарплин безвольно упал на пол. Его измученное лицо, повернутое к Флинту, перед смертью расслабилось. Его губы шевельнулись, но звука не последовало. Но Флинт понял, что сказал ему его бывший капитан: «Прости меня». По крайней мере, в последний момент своей жизни Джарплин был самим собой.

Флинт потянулся к Джарплину, когда что-то нанесло оглушающий удар по его собственному черепу. В глазах у него потемнело, и он упал на палубу лицом вперед. На одно мгновение его зрение прояснилось. Ошеломленный, он увидел, как из-за спины у него вышел Ваал с дубинкой в одной руке и слизистой тварью в другой. Ваал взял из руки Джарплина бур.

— Нет, — простонал Флинт.

— Ты будешь моим новым псом, а я — твоим хозяином, — прошепелявил Ваал ему в ухо, становясь коленями Флинту на спину и тем прижав его к полу. — Когда я закончу, ты будешь лизать мне башмаки.

Слишком слабый и оглушенный, чтобы сопротивляться, Флинт мог только застонать, почувствовав, что острие бура вошло в рану на его шее.

Он еще раз услышал шипящий голос своего мучителя:

— Поскольку ты получишь последнего улджинна на корабле, твои друзья, которые сидят внизу, послужат мне по-другому. Я думаю, из той молодой девушки получится несколько отличных жареных бифштексов.

Флинт попытался сражаться, но был еще слишком слаб. Он почувствовал, что его лоб прижали к полу.

— А теперь не двигайся, мой седой пес.

Затем в его череп вонзилась сталь, и Флинт потерял сознание.

* * *
Держа в руках карличий молот, Елена стояла над неподвижным телом корабельного повара. Его грязный рваный передник лежал там, где Эррил размахнулся и впечатал повара в стену. Толстяк повалился на палубу, словно мешок картошки. После этого Эррил и Джоах отправились в соседний проход — посмотреть, нет ли там других пиратов — оставив Елену сторожить повара. Если он придет в себя, она должна была с помощью молота заставить его замолчать.

Мальчик Ток стоял у входа на камбуз, обеспокоенно прижимая кулачок к горлу.

— Гимли умер?

Глядя, как поднимается и опускается грудь повара, Елена покачала головой.

— Просто сильно ударился головой.

Она потрогала пальцем молот, провела рукой по рунам, вырезанным на его длинной рукояти из железного дерева. Если ей придется воспользоваться этим оружием, повар получит нечто похуже сильной головной боли. Она надеялась, что он не придет в себя.

Поблизости в котле над огнем булькала и бурлила густая каша с рыбой. Теплые запахи дразнили желудок Елены. Она уже давно ничего не ела. Но у них не было времени задерживаться из-за таких мелочей, как еда — Флинт издал один-единственный крик. Последовавшая тишина действовала им на нервы, пока Ток вел их к их поклаже, а затем по узким лазам и заваленным настилам к камбузу.

В дверях появился ее брат Джоах.

— Все чисто, — прошептал он. — Ток, веди нас в каюту капитана.

Мальчик кивнул, заставив себя отвернуться от сопящего повара.

— Это уже совсем близко.

Он метнулся прочь из камбуза.

Елена и Джоах последовали за ним. В проходе их ждал Эррил. Он стоял на коленях над телом другого пирата, но этот пират не дышал. Елена увидела, почему. Его шею охватывала маленькая железная рука. Когда они подошли поближе, железные пальцы разжались. Эррил поднялся на ноги, и кулак поднялся вместе с ним. Обернувшись к ним, стендаец подвигал пальцами железного кулака, как своими, и Елена знала, что в определенном смысле так оно и было. В железном талисмане жил дух мальчика-мага Денала, связанный со стендайцем. Эррил мог пользоваться им, как своей настоящей рукой, когда это было очень надо и когда он как следует сосредотачивался.

— Он напал на меня из-за угла. Неожиданно, — сказал Эррил, пожав плечами. — Я придушил его несколько сильнее, чем надо.

— Это Самэл, — тихо сказал Ток, вытаращенными глазами глядя на мертвеца. — Он иногда делился со мной своей порцией сладкого.

— Мне жаль, — сказала Елена.

Ток покачал головой.

— После того, как они запихнули ту тварь ему в голову, я видел, как он убил Джефферса. Перерезал ему горло не задумываясь, а ведь когда-то они были лучшими друзьями. — Мальчик повернулся к Эррилу. — Может быть, и хорошо, что он теперь мертв. Я не думаю, что он мог бы жить после того, что сделал.

Внезапно труп моряка дернулся в жутком спазме. Что-то бледное и толстое с щупальцами выскользнуло из-под его головы и поползло по полу, словно слизняк.

С перекошенным от отвращения лицом Эррил ударил тварь каблуком и раздавил. Извилистые щупальца переплетались и изгибались под его сапогом, не находя добычи, затем замерли. Запах гниющего мяса наполнил коридор.

Эррил взглянул на Тока.

— Веди нас в каюту капитана.

Не глядя на труп, Ток переступил через него.

— Сюда.

Держа молот наготове, Елена последовала за ним. Джоах держался рядом с сестрой в узком коридоре, крепко сжимая свой посох.

Поднявшись по короткой лестнице и свернув в еще один коридор, они оказались перед двойными дверями, которые вели в большую каюту. Ток встал перед этими дверями, указал на них и прошептал:

— Там.

Эррил кивнул и быстро оглядел остальных, проверяя, готовы ли они. Затем он поднял кулак и постучал. В узком коридоре стук казался очень громким.

Изнутри прозвучал голос:

— Уходите! Я велел не беспокоить нас!

— Мастер Ваал, — прошептал Ток.

Эррил произнес:

— Мастер Ваал, господин! Мы человека в трюме поймали! Я думаю, вам следует посмотреть!

— Будьте вы все прокляты! Я почти закончил и скоро приду на палубу! Посадите пленника к остальным!

— Да, господин!

Эррил кивнул Елене. Она шагнула вперед и взмахнула молотом над головой. Благодаря магии, заключенной в рукояти оружия, оно было не тяжелее метлы. Она с размаху ударила им по дубовой двери.

Дерево треснуло и разлетелось.

Эррил прошел через летящие обломки прежде чем Елена закончила удар. Джоах последовал за стендайцем.

Елена переступила через разбитый порог. Ток прятался у нее за спиной. Внутри она увидела очень много крови. Капитан лежал лицом вниз в луже собственной крови. Странный первый помощник сидел на спине Флинта с буром в руках, по его лбу тек пот. Он удивленно вытаращил глаза на влетающих в каюту новоприбывших.

Не успел Ваал моргнуть, как Эррил уже поднес кончик своего меча к его горлу.

— Одно слово, и ты попробуешь мою сталь, — прорычал он. — А теперь слезай с моего друга.

Елена подбежала к Флинту. Он еще дышал, но крови было слишком много. Рана в затылке сильно кровоточила. Она потянулась к ней рукой в перчатке, чтобы остановить кровотечение, но тут из раны появилась длинная бледная змейка и втянула воздух. Елена в ужасе отдернула руку.

— Вы опоздали, — сказал желтокожий первый помощник с улыбкой, обнажившей ряд заостренных зубов. — Улджинн уже укоренился. Этот человек мой. Если я умру, умрет и он. И вся команда тоже.

— Так тому и быть, — сказал Эррил. Смерть была ясно написана на его лице. Он напрягся, собираясь проткнуть слугу Темного Лорда.

— Подожди, — крикнул Джоах. — Может, этот человек что-нибудь знает. Что-нибудь полезное для нас.

Ваал плюнул.

— Я ничего вам не скажу.

Рука Эррила дрогнула, кончик меча провел по горлу Ваала красную линию. Елена могла прочесть мысли стендайца. Ему так отчаянно хотелось убить этого демона, мучившего и пытавшего его друга, но в словах Джоаха было слишком много правды. Пока этот человек у них в руках, остальные пираты не представляют серьезной угрозы. Если это желтокожее чудовище сказало правду, быстрый удар по его горлу убьет всю команду.

— Джоах, свяжи этому негодяю руки за спиной. Крепко.

— А как же Флинт? — спросила Елена. Старый моряк не двигался. Он просто неподвижно лежал на полу. Щупальце твари высунулось наружу, словно слепой червь, через седые волосы у него на затылке.

Ток ответил:

— Эт-той твари нужно полдня, чтобы завладеть человеком. После этого он либо очнется, либо умрет в конвульсиях.

Елена подняла руку в перчатке.

— Эррил?

Стендаец понял, о чем она спрашивает. Он кивнул. Если она попытается исцелить Флинта, в любом случае хуже не будет.

Елена сняла перчатку, обнажив алую кожу на руке.

Увидев это, Ваал напрягся и забился. Но Джоах уже крепко связал его, и Эррил не отводил меча от его горла.

— Ты! — крикнул Ваал. — Ты — ведьма!

Елена не обратила на него внимания и повернулась к Флинту.

Голос Ваала стал озадаченным, растерянным:

— Мой господин велел мне искать маленькую девочку со стрижеными волосами, крашеными в черный цвет, а не… не женщину. — Ваал застонал. — Если Черное Сердце узнает, как я облапошился…

Елена обрадовалась, услышав, что Темному Повелителю известно не все. Но этот обман мог сработать только однажды. Если Рокингем выжил после нападения на «Морской Скороход», повелитель Гульготы скоро узнает о ее трансформации. Елена тряхнула головой. Об этом она подумает позже.

Отложив в сторону молот, она вытащила из ножен серебряный ведьминский кинжал, вонзила кончик в большой палец и отбросила тревоги. Ей нужно было спасти друга.

Елена поднесла кровоточащий палец к ране на затылке Флинта. Густая красная капля скатилась с ее пальца и упала на извивающееся щупальце чудовища. Оно зашипело, словно ее кровь обожгла его. Елена поджала губы. Магия, что текла в ее крови, могла уничтожить эту тварь. Раненое существо отдернуло щупальце и скрылось в черепе Флинта.

— Не так быстро, мой маленький зверек, — пробормотала она и обратилась к своей магии. Теперь она была уверена, что может убить чудовище, спрятавшееся в Флинте. Но может ли она это сделать, не убив друга? Такое исцеление потребует очень тонкой работы.

Слегка прикрыв глаза, Елена магически ощупала края порванной кожи. Там, где она прикасалась к коже, разорванные ткани начинали заживать. Елена почувствовала, что поток крови превратился в тонкую струйку. Она осторожно просунула тончайшую огненную нить глубже в рану, к существу, прятавшемуся внутри.

Теперь Елене оставалось полагаться только на свои магические инстинкты. Она отправила их вдоль огненной нити, словно паука, ползущего по паутине за спрятавшейся мухой. Задержав дыхание, она полностью закрыла глаза и отвлеклась от всего окружающего. Вокруг нее утихли даже тихие шепотки и шорох шерстяной одежды. Она видела только узоры из тьмы и света. Она вошла в мир теплого сияния и поняла, что это — сущность Флинта. Она почувствовала, что обычно эта сущность сияет ярче, но сейчас померкла от раны и драк. Магическая нить была похожа на серебристо-красный факел, и надо было действовать очень осторожно, чтобы свет этого факела не затмил окружавшее его сияние. Одним-единственным слишком горячим прикосновением она могла выжечь всю душу своего друга, оставив лишь пустую оболочку. Эта ужасная мысль помогла Елене пригасить сияние своей нити до крохотной искорки.

Пробираясь глубже в этот незнакомый мир, следуя за магической нитью, словно за путеводной звездой, она увидела впереди своего врага: черное пятно на мягком сиянии Флинта. Улджинн. Горбатый клубок тьмы, похожий на спутанные корни в сияющей почве. Из него уже начали прорастать темные щупальца и волокна.

От этого мерзкого зрелища в сердце Елены разгорелся гневный огонь. Это темное пятно выглядело таким неправильным. Оно было не просто угрозой ее другу; оно как будто испачкало саму жизнь. От одного вида этого пятна ее тошнило. От желания сжечь его, испепелить, она чуть не потеряла контроль над собой. Ведьминский огонь вспыхнуло и разгорелось.

Нет!

Елена заставила огонь утихнуть. Она не позволит этому чудовищному существу управлять ее действиями. Пламя снова превратилось в яркую искру, и Елена продолжала приближаться к твари. Подобравшись поближе, она поняла, что не все черные корни заканчиваются внутри души Флинта — два из них уходили за ее пределы. Она почувствовала, что через эти нити течет немалая сила, и подошла еще ближе. В этих нитях пульсировали угроза и боль. Испытывая тошноту, Елена пережгла оба корня одной вспышкой ведьминского огня.

Сделав это, она заметила две вещи. В одном корне она почувствовала извращенный разум, связанный с улджинном через этот корешок, и каким-то образом поняла, что это Ваал. Ее ненависть к Ваалю расцвела. Его дух был настолько омерзителен, что даже кратчайшее прикосновение к нему вызвало у нее желание вымыться. Но этот краткий взгляд в разум Ваала не мог сравниться с тем, что она испытала, перерезав второй корень. Она словно тонула в море зла. Оно окатило ее, когда она перерезала корень, и чуть не залило ее собственную душу. Она отгородилась от этого зла своим магическим огнем, вспыхнувшим еще ярче.

К счастью, это нападение продолжалось долю секунды, но Елена успела заметить пару злобных красных глаз, уставившихся на нее — глаз, вырезанных из рубина. Глаз виверны. Она внезапно поняла, что делает на корабле черная статуя.

Она отшатнулась от перерезанных нитей, глядя, как они сморщиваются и исчезают. Ее охватили ужас и паника охватили ее, но она крепко держала свою магию в узде. Обернувшись к оставшейся массе тьмы, она быстро выбросила сеть огненных нитей и оплела ими улджинна. Скоро она выжгла все следы тьмы, оставив душу Флинта незапятнанной. Она не стала задерживаться, чтобы полюбоваться на свою работу. Прежде, чем они могли счесть себя свободными, ей предстояло выдержать более серьезную битву.

Елена втянула в себя свои магические нити и обратилась к себе самой. Она моргнула и открыла глаза, осознавая, где она. Полностью освободившись от духа Флинта, она освободила свою магию, и ее руку охватило пламя.

Остальные отшатнулись от этой неожиданной вспышки.

Елена не обратила на это внимания. Поднявшись на ноги, она пошла туда, где стоял Ваал с мечом Эррила у горла.

Ток заговорил у нее за спиной.

— Флинт… он будет жить?

— Улджинна больше нет, — ответила она голосом, холодным от гнева.

— Что такое, Елена? — спросил Эррил. Он очень хорошо ее знал.

В ответ Елена схватила Ваала за горло. Ее пылающие пальцы обожгли его кожу. Он заорал, воздух наполнил запах горящей плоти. Очень просто было бы совсем пережечь его тощую шею, и на миг она даже задумалась об этом.

Ваал, должно быть, почувствовал ее мысли.

— Нет! — прохрипел он.

— Почему? — прошипела она. — Зачем ты это сделал?

Он понял, о чем она спрашивает, и в его глазах появился ужас. Ее не интересовали улджинны с щупальцами и рабы, в которых они превратили пиратов. Это не имело значения по сравнению с куда более страшной угрозой, спрятанной в недрах корабля. Ваал задрожал в ее хватке.

Она подняла его за горло — магия придала ей силу десятерых.

— Отвечай мне!

* * *
Неподвижно стоя с мечом в руке, Эррил наблюдал, как Елена трясет Ваала, словно собака кролика, и в ее зеленых глазах пылает ярость. Эррил еще никогда не видел ее такой взбешенной.

Елена наклонилась ближе к своему пленнику.

— Зачем ты привез ее сюда?

По щекам Ваала потекли слезы. По его шее поднимался дым.

— Слуга Темного Лорда… в башне… Претор… он потребовал.

Эррил знал, о ком он говорит. Он подошел ближе.

— Мой брат.

Елена подняла свободную руку, приказав ему замолчать, и продолжала допрашивать Ваала:

— Куда ты ее вез? В Порт Роул?

Вися в ее пылающей хватке, Ваал попытался кивнуть.

— Да, и оттуда вверх по реке на барже.

У Эррила кончилось терпение.

— Елена, что ты узнала? — он указал туда, где у дверей несли стражу Джоах и Ток. — Говори прямо. Скоро пираты узнают, что мы бежали.

В ответ Елена швырнула тощего иноземца через всю каюту. Ваал впечатался в дальнюю стену и свалился на пол безвольной грудой. Он съежился, увидев, как языки ведьминского пламени поднимаются у нее по руке, но Елена не обратила внимания на его ужас и обернулась к Эррилу.

— Статуя в трюме — это не просто эбонит. Находясь внутри разума Флинта, я почувствовала связь статуи с улджиннами и уловила намек на ее истинную сущность, на еще более темный секрет этого камня. — Елена задрожала от ярости.

Джоах подошел поближе к сестре.

— И что это, Ель?

— Этот камень — чрево, — ответила она. — В его глубине зреет такое страшное зло, что тончайшая струйка его духа чуть не погасила мой собственный. — Елена перешла кабину и подняла Трайсил с пола. Держа рунный молот в руках, она снова обернулась к Ваалу. — Даже если бы этот молот смог разбить каменную оболочку, я боюсь, что то, что зреет внутри нее, уже слишком сильно, чтобы я могла с ним справиться. Если освободить его сейчас, оно уничтожит всех нас.

— Но что это за тварь? — спросил Джоах голосом, сухим от страха.

Елена покачала головой и присела рядом с Ваалом, который все еще лежал, свернувшись в клубок, у основания стены.

— Но вот он знает.

Ваал попытался поглубже вжаться в стену.

Елена подняла свою рубиновую руку, с кончиков ее пальцев снова слетели тонкие языки пламени. Она погрозила ими иноземцу, словно выпущенными когтями.

— Говори, что спрятано внутри эбонитовой статуи.

— Я… я не знаю… правда. Слуга Темного Лорда связал мою кровь с ее силой, чтобы я мог управлять улджиннами. Я должен был отвезти статую в Порт Роул, затем вверх по реке в горы. Мне больше ничего не сказали. Я больше ничего не знаю.

Елена обуздала свою магию, она почувствовала, что очень устала. Ее гнев угасал. На усталом лице залегли глубокие морщины.

— Он говорит правду, — грустно сказала она.

— Не всю, — возразил Эррил. — Кое о чем он умалчивает. — Эррил наклонился к желтокожему чужеземцу. От Ваала пахло страхом и засохшей кровью. Эррил поднял его подбородок кончиком меча и посмотрел прямо в его странные фиолетовые глаза.

— Куда именно в горы ты должен был отвезти это каменное чрево?

Ваал задрожал от прикосновения острия меча и их пристальных взглядов.

— В маленький городок… в предгорьях.

— Назови его.

— Винтерфелл.

Елена и Джоах ахнули. Эррил просто смотрел, пытаясь придумать, зачем статую нужно было везти в Винтерфелл. Почему именно в тот город, где выросла Елена? Что это значит?

Их потрясенное молчание прервалось клокочущим стоном Флинта. Все взгляды обернулись к нему. Старик перекатился на бок, слишком слабый, чтобы подняться. Эррил не отводил меча от Ваала, но Джоах подошел к Флинту и помог старику сесть. Флинт оглядел комнату затуманенными покрасневшими глазами. Похоже, он быстро оценил обстановку. Одна рука метнулась к затылку.

Джоах сказал:

— Не беспокойся. Елена избавила тебя от чудовища.

Он опять застонал.

— Но все равно… мне как будто голову пополам разрубили.

Эррил опять обратился к Ваалу.

— Эта статуя — что ты должен был сделать с ней, добравшись до Винтерфелла?

Ваал отшатнулся.

— Дотащить до каких-то старых развалин и просто оставить там. Это все, что я знаю.

Флинт попытался выпрямиться.

— Что за статуя?

Джоах рассказал, как они нашли эбонитовую скульптуру, и о связанных с ней планах Темного Лорда. Во время этого рассказа лицо Флинта мрачнело. Эррил дал старому Брату обдумать эту информацию — он доверял острому уму своего друга.

— Я должен на нее посмотреть, — сказал наконец Флинт. Он стряхнул с себя руки Джоаха и, шатаясь, встал на ноги. Поднявшись, он обернулся к Елене.

— Ты можешь расчистить дорогу к трюму?

Елена медленно кивнула.

Вдруг у сломанных дверей раздался голос Тока:

— Кто-то идет! — прошипел мальчик, на мгновение выскочил в коридор и метнулся обратно. С мачты раздался громкий колокольный звон. — Они знают, что вы освободились!

— Елена?

— Ты хочешь беспрепятственно дойти до трюма? — ее взгляд метнулся к Ваалу. — По его собственному признанию, именно он управляет всеми людьми на корабле. — Не успел кто-либо отреагировать, как Елена подняла руку, и из нее вырвался целый поток пламени.

Эррил отшатнулся от пролетевшего мимо него ведьминского огня. Ваал пополз вдоль стены, пытаясь избежать пламени. Ему это не удалось.

На конце огненного потока возник клубок огненных нитей. Они окутали Ваала, как паутина окутывает муху. Извиваясь в огненной паутине, он закричал, его одежда дымилась, плоть горела.

Джоах подошел к Току, стоявшему у двери.

— В конце прохода не меньше пяти человек, — предупредил он. — У них мечи и светильники. К ним на помощь уже спешат остальные. Они, наверно, знают, что мы прячемся здесь.

— Елена, что ты делаешь? — спросил Эррил.

— Этот человек больше ничего не знает. Я это чувствую своей магией, — произнесла она глухим голосом. То, что она сделала потом, она сделала совершенно бесстрастно. Пламенеющие нити скользнули через раскрытый рот Ваала и потекли внутрь него. — Но он связан со всеми улджиннами на корабле.

Елена выбросила руку вперед, сжала кулак и вывернула запястье. Ваал дернулся, словно ему сломали шею, и упал неподвижно.

— Отрежьте змее голову, и тело умрет, — пробормотала Елена и опустила руку. Пламя угасло, словно погашенная свеча.

Эррил подошел к Ваалу. От его тела еще шел дым. Девушка убила его.

Он в ужасе повернулся к Елене.

Она просто несколько вздохов смотрела на Эррила, затем сказала:

— Ты не соприкасался с его разумом. А я соприкасалась.

Она отвернулась.

Джоах выглянул в дверь и изумленно сообщил:

— Все пираты только что свалились в коридоре.

Флинт кивнул.

— Жизнь улджиннов была связана с жизнью Ваала. С его смертью они тоже умерли.

Ток, снова выбравшийся в коридор, влетел обратно в каюту. Его лицо покраснело от ужаса.

— От упавших факелов и фонарей начинается пожар! Половина коридора уже в огне!

Эррил выпрямился и велел всем уходить из каюты. Это был старый корабль, его дерево давно высохло и могло послужить отличной пищей для огня. Сильный пожар сжег бы корабль до самой ватерлинии за несколько секунд.

Джоах помог Флинту, позволив ему опереться на свое плечо.

Ток оглянулся, взглянул на тело Ваала, потом внезапно подбежал к трупу, пнул его и плюнул на него. По щекам мальчика текли слезы.

— Они были моей семьей, — крикнул он обгоревшему мертвецу.

Эррил подошел и обнял мальчика. Ток вцепился в него, словно тонущий моряк. У них не было времени для слез и утешений, и все же Эррил вложил меч в ножны и прижал мальчика к груди.

Неся мальчика к дверям, Эррил встретился взглядом с Еленой. На ее лице были печаль и безнадежность. Если бы у него была вторая рука, он бы с радостью позволил бы ей опереться на нее. Но вместо этого он мог только тихо сказать:

— Мы должны торопиться.

Она кивнула. Ее растерянный взгляд снова стал стальным, когда она взглянула на плачущего мальчика. Она пробормотала что-то и пошла рядом с ними.

Эррил притворился, что не расслышал слов, но на самом деле он их расслышал. Он сам недавно сказал ей эти слова:

— … вся Аласия истекает кровью.

* * *
Елена и остальные выбрались из задымленного прохода на среднюю палубу. У них за спиной пламя уже вздымалось к небесам, словно поддерживая слабое сияние рассвета. По всей палубе валялись тела, словно помятые и выброшенные тряпичные куклы. Даже на такелаже висели три человека, свалившихся с мачт.

Она смотрела, как язык пламени коснулся переднего паруса и с шелестом поднялся вверх по ткани к канатам и вантам. Сверху посыпался горячий пепел. Одно из тел, висевшее высоко над ними, вспыхнуло, словно фонарь. Елена улыбнулась.

Эррил опустил Тока на палубу рядом с ней.

— Надо уходить с корабля. Немедленно, — сказал стендаец. — Огонь быстро разгорается.

Словно подчеркнув его слова, под палубой раздался взрыв, и из трюма, проломив дощатый настил, вылетела пылающая бочка горячего масла. Она пролетела над водой, оставляя за собой огненный след.

Отшатнувшись, Елена последовала за Эррилом.

— А как же быть с эбонитовой статуей? — спросила Елена. — Мы же не можем просто оставить ее здесь.

Эррил знаком подозвал к себе Флинта и Джоаха.

— Какое бы зло ни таилось в ней, теперь оно опустится на дно моря. Это лучшее, что мы можем сделать.

Елену это не убедило. Такое зло так просто не утопить, даже в горящем корабле. Сжимая в руках молот, она посмотрела на главный люк.

Эррил, видимо, прочитал ее мысли.

— Нет, Елена. С какой бы мерзкой целью ее ни везли в Винтерфелл, мы по крайней мере остановили выполнение этой части плана Темного Лорда.

К ним подошел Флинт с пепельным лицом, прихрамывая и все еще опираясь на Джоаха. Прежде чем заговорить, он закашлялся, извергнув из легких дым и пепел.

— Беда, — сказал он, задыхаясь. — Единственная возможность покинуть этот корабль — выпрыгнуть за борт.

Эррил нахмурился и оглядел через дым окружающее море. Елена тоже посмотрела на горизонт. Они были далеко от берега и еще дальше от островов Архипелага.

Флинт указал на дальний берег.

— Вон там. Видите вон те огни?

Елена прищурилась.

— Где… — начала она было, но тут же заметила россыпь огней, освещавшую каменистый берег прямо к северу от них.

— Это Порт Роул, — объяснил Флинт, остановившись, чтобы откашляться и извергнуть очередной клуб дыма. — Здесь сильное течение, но на обломках корабля мы, вероятно, сможем добраться до берега, а по берегу дойдем до города.

Эррил посмотрел на остальных. Елена поняла, что он прикидывает, смогут ли они выдержать холод и морские течения. При виде их измученных лиц он снова нахмурился, но сам он выглядел не лучше.

Флинт настаивал:

— Скорее всего, нам даже не нужно будет плыть до самого берега. Так близко от Порт Роула пожар непременно заметят и вышлют корабли за возможной добычей.

— Опять пираты? — спросил Джоах.

Флинт пожал плечами и потрогал заживающую рану у себя на шее.

— Если они окажутся просто пиратами, я расцелую их соленые ноги.

Внезапно вспыхнул грот. Снизу пламя жгло доски палубы. Елена почувствовала жар даже сквозь дерево и подошвы сапог.

— У нас мало времени, — повторил Флинт, хотя никому не нужно было об этом напоминать.

— Оставайтесь здесь, — приказал Эррил. Прикрыв нос и рот куском парусины, он побежал через задымленную палубу. Флинт и Ток встали у реллингов.

Джоах скользнул к сестре. Она взяла его протянутую руку в свою — рукопожатие брата и сестры.

— Всегда пламя, — пробормотал он.

— Хм?

Он слабо улыбнулся ей.

— Когда мы оказываемся вместе, нас все время преследует пламя.

Она ответила ему такой же усталой улыбкой, зная, что он имеет в виду пожар в саду, который когда-то выгнал их из дома. Ее брат был прав. Похоже, огонь шел за ней следом.

Внезапно из дыма появился Эррил, откашливаясь. Он держал под мышкой маленькую деревянную дверь.

— Мы можем плыть, держась за нее, — сказал он, прислонив дверь к реллингу и отвернувшись. — Я сейчас принесу еще кое-что. Я заметил на камбузе сломанный стол.

Не успел кто-либо что-либо сказать, как Эррил опять исчез в густеющем дыму.

Флинт и Ток молчали, но в их глазах ясно виднелись беспокойство и страх. Елена посмотрела на беспокойное море. Сможет ли она доплыть? Она посмотрела, нет ли на поверхности воды акульих плавников или признаков других скрытых угроз.

Откуда-то издалека зазвучал рог — сначала негромко, затем резко, отозвавшись эхом над водой. Он был похож на жалобный вой умирающего морского зверя.

— В Порт Роуле нас заметили, — объяснил Флинт со смесью облегчения и беспокойства в голосе. — Там объявляют тревогу. Если мы сможем…

Внезапно палуба у них под ногами дернулась. Ток упал на колени. Из глубины корабля раздался жуткий рев, словно сам корабль издал предсмертный крик. Полуобгоревшая нок-рея свалилась на палубу и раздробила дальний реллинг в щепки. Корабль накренился и закачался. Пламя шипело, соприкасаясь с морской водой.

Флинт подошел к Елене.

— Ждать больше нельзя. Мы должны оставить корабль. Немедленно! Он разваливается. — Старый моряк толкнул ее к обломкам двери. — Оставайся с братом. Я буду с мальчиком. Делай все, что можешь. Ищи любые корабли.

Елена отступила от борта.

— Но Эррил…?

Флинт схватил ее за плечо своими железными пальцами и потянул обратно.

— Он сам справится. Он побывал в переделках похуже и выжил.

Джоах встал перед ней:

— Брат Флинт прав, Ель. Помоги мне бросить эту дверь за борт.

Елена нахмурилась, но послушалась. Они вдвоем перебросили кусок дерева через реллинг. Он ушел под воду, но тут же всплыл и быстро поплыл прочь. Течение было сильное.

Флинт схватил кусок разломанного реллинга и приготовился прыгать за борт вместе с мальчиком, держа этот кусок реллинга в руках.

— Скорее, — велел он.

Джоах помог сестре взобраться на реллинг.

— Ступай, старик, — крикнул он Флинту. — Мы справимся.

Лицо Тока окаменело от страха, но Флинт в последний раз сжал руку мальчика, и они прыгнули за борт.

Джоах повернулся к Елене.

— Готова?

— Да, — ответила она и толкнула Джоаха за борт.

Он тоже ушел было под воду, но тут же выплыл, барахтаясь и выплевывая морскую воду. Елена наклонилась над реллингом и указала на плавающую на воде дверь.

— Хватайся за дверь! Жди меня! Я не уйду с корабля, не поискав Эррила!

— Елена! Нет!

Она уже исчезла. Она не могла оставить Эррила. Корабль с треском рушился вокруг них, и стендаец мог оказаться в ловушке, его могло завалить обломками. А она могла быстро освободить его при помощи своей магии.

Нырнув в дым, она помчалась к кормовому люку. Эррил что-то говорил насчет камбуза. Прикрывая рукой нос и рот, Елена быстро спустилась в люк. Ее глаза обожгло пеплом и дымом. По щекам потекли слезы.

Она скатилась по крутой лестнице, чуть не упав головой вниз — ступенька треснула под ногой. Не останавливаясь, она бросилась к камбузу. Сквозь дым она разглядела засыпанное пеплом тело. Ее сердце замерло, она подбежала к телу, но это был всего лишь повар.

Елена выпрямилась. Камбуз был небольшой, но из-за дыма она не могла разглядеть все его углы. К тому же глаза сильно жгло. Поэтому Елена не заметила открытого люка, пока чуть не свалилась в него.

Наклонившись, она посмотрела в темноту. Вниз вела лестница, освещенная слабым красноватым сиянием. Елена знала, куда ведут эти ступеньки. Недавно она с Эррилом и Джоахем стояла у подножия этой лестницы и слушала непристойное пение пиратов. Там, внизу, их держали в плену — и там же была статуя виверны.

— Эррил! — крикнула она в люк. — Ты меня слышишь?

Она подождала, затаив дыхание. Ничего.

Не успев убедить себя не делать этого, Елена бросилась по лестнице вниз, в раскаленные недра корабля. Светился, как она обнаружила, не фонарь, а тлеющее пламя в конце короткого коридора. Она сделала вдох, и жар обжег ей легкие. Нужно было торопиться.

Двигаясь быстро, но осторожно, она метнулась вдоль по коридору. Пламя жгло ее все сильнее с каждым шагом. Но через пять шагов она оказалась у двери, которая вела в кладовую. Елена влетела внутрь, подняв кулак, уже горящий кровавой магией.

То, что она обнаружила там, ошарашило ее так, что она замерла на месте. В углу кладовой валялись остатки ящика — разломанные доски и обожженные щепки — и больше ничего. Статуя исчезла.

Судя по тому, как раскиданы были по полу куски дерева, внутри ящика что-то взорвалось. Елена огляделась, словно ожидая увидеть виверну, прячущуюся в углу или висящую на потолке. Но нигде не было никаких признаков статуи.

Елена подошла на шаг ближе и задела ногой какой-то обломок. Он покатился по полу. Разглядев, что это такое, она ахнула, затем торопливо подошла к нему и подняла с пола маленький железный кулак. Это был талисман с Алоа Глен. Стало быть, Эррил был здесь!

Вытирая с глаз слезы и пот, Елена опустилась на четвереньки и принялась рыться в мусоре. Она нашла клинок Эррила — серебряный меч, доставшийся ему от Денала. Она с ужасом поняла, что раскиданные повсюду обрывки ткани — это остатки штанов и рубашки Эррила. Они были изорваны в клочья. Елена подняла руку. В ней она держала кожаный ремешок, которым стендаец стягивал волосы. Ремешок обгорел дочерна.

Потрясение заставило Елену подняться на ноги.

Ее руки и ноги дрожали. Ужас и горе, свалившиеся на нее, были невыносимы.

— Нет, — простонала она наконец и побрела прочь, остановившись только для того, чтобы поднять с пола железный талисман и серебряный меч. Елена выбежала из кладовой. Она была настолько потрясена, что не могла подняться по лестнице, особенно с тяжелыми вещами Эррила в руках. Но она не рассталась бы с ними даже ради спасения собственной жизни.

Елена принялась карабкаться вверх, ее одежда уже начинала обгорать. Она выкатилась из люка в камбуз и растянулась на полу. После раскаленного ада нижних помещений камбуз показался ей почти ледяным. Она закрыла глаза, чтобы несколько секунд отдохнуть, но вместо этого потеряла сознание. Когда она пришла в себя, камбуз был полон дыма, и она задыхалась. Откашливаясь, она поднялась.

Ее окружал огонь.

Внезапно над ее головой разверзся потолок. Елена вытянула шею и увидела, что к ней тянется чудовищная темная фигура.

— Нет, — простонала она, слишком ослабевшая от горя, чтобы сопротивляться. Острые когти схватили Елену, и ее зрение помутилось.

За пределами тревоги, за пределами надежды, ее охватила тьма.

12

Елена медленно приходила в себя. Она пыталась разорвать узы, державшие ее в плену, пока не поняла, что это просто тяжелые одеяла, которыми ее тщательно укутали.

— Тише, дорогая. Ты в безопасности.

Повернув голову, Елена увидела старую женщину, ходившую по комнате. Старушка обернулась к кровати, и Елена ахнула. Над маленьким носом женщины была ровная темная кожа. Глаз не было. От этого зрелища Елена вздрогнула.

— Кто?.. Где?..

Елена попыталась сесть. Судя по ощущениям в животе, она была в каюте какого-то корабля. Она оглядела маленькое помещение. Морской сундук, крепкий стол и кровать. Даже иллюминатора не было.

Елена попыталась заговорить, но внезапно зашлась в сухом кашле и сделала несколько судорожных вдохов, откашляв из горла черную мокроту. После этого, со слезами на глазах, она опустилась обратно в мягкий пух постели, слишком слабая, чтобы чему-либо сопротивляться.

Старуха с седыми косами, уложенными вокруг головы, повернулась к Елене, помешивая ивовой палочкой в дымящейся чаше. Пахло корицей и лекарствами.

— Выпей это. — Старуха протянула ей чашу. — Я знаю, что твоя магия в конце концов поможет тебе поправиться, но помощь целителя лишней не бывает.

Елена осторожно отстранилась и почувствовала, что кто-то шевелится под одеялами у нее в ногах. Она отдернула ноги, и тут же из складок одеяла высунулось личико, окруженное огненно-рыжим мехом. Его огромные черные глаза, моргнув, уставились на Елену; затем появился хвост, покрытый золотисто-коричневым мехом.

— Тикал… Тикал… плохой малыш, — жалобно сказало существо.

Елена почувствовала резкий запах. Зверек выглядел на удивление огорченным — с опущенной головой и хвостом, обернутым вокруг шеи.

Старушка выбранила животное и выгнала его из постели.

— Извини, дорогая, — сказала она и села на край кровати, все еще держа чашку. — Тикалу все еще не по себе от морского путешествия. Обычно он пользуется горшком. Я сейчас же принесу чистое белье. — Она скорчила зверьку гримасу, отчего он быстро взобрался на стоявший поблизости стол. Затем старушка обернулась к Елене: — Ему не по себе, потому что в прошлый раз мы с ним плыли на корабле, когда нас впервые поймали работорговцы.

Елена не чувствовала в этой женщине угрозы для себя, но под одеялами на ней не было никакой одежды, и ей тоже было не по себе.

— Я в руках работорговцев? — хрипло спросила она. В горле першило.

Женщина улыбнулась.

— Ах, моя дорогая, так ты ничего не помнишь? — Она ласково засмеялась. — Мы вытащили тебя из горящего корабля. Ну, на самом деле это сделал Толчук. Он нашел тебя на нижней палубе почти без сознания. К счастью, глаза огра хорошо видят при плохом освещении, к тому же Толчук следовал указаниям своего камня, так что он быстро нашел тебя. Еще чуть-чуть, и дым бы тебя убил.

Елена вспомнила острые когти и темную фигуру, наклонившуюся над ней после того, как она выбралась из люка.

— Толчук?

— Да. — Старушка похлопала Елену по укрытому одеялом колену. — К счастью, мы уже успели поднять паруса, когда в городе заметили ваш дым, так что мы опередили все остальные корабли Порт Роула. А теперь выпей этот эликсир из едкого корня и хины. Он поможет тебе очистить грудь от дыма. В течение следующего часа кашель может усилиться, но травы разжижат мокроту, так что ты сможешь откашляться. — Она ласково улыбнулась и опять протянула Елене чашу. — Больше всего тебе нужен отдых.

На этот раз Елена взяла чашу. Руки у нее были холодными и влажными, а камень чаши — теплым и успокаивающим на ощупь. Елена почти чувствовала через камень целительные свойства отвара.

— Мой брат? — опасливо спросила она, держа край чаши у губ.

— Мы выловили из моря всех, кроме…

Ее прервал стук в дверь.

— Заходите! — крикнула старуха.

В комнату вошла знакомая фигура. Стройные руки и ноги, нос с горбинкой — хотя от волос осталась только серебряная щетина, Елена не могла не узнать эльфа Мерика.

— У меня есть лишний котел горячей воды… — начал онбыло, но взглянул на Елену и вытаращил глаза. — Ты очнулась! — сказал он с восторгом — такие сильные проявления чувств у надменного эльфа видели нечасто. Елена заметила, что он ходил, опираясь на палку.

— Я вижу, ты уже познакомилась с Мамой Фридой, — сказал он, опершись на изножье ее кровати. — Без ее целительского искусства ни меня, ни тебя сейчас бы здесь не было.

— Что с тобой случилось? — спросила она, заметив побелевшие шрамы у него на лице.

Он открыл было рот для ответа, но Мама Фрида остановила его:

— Позже будете обмениваться своими историями. А сейчас мне бы хотелось сделать так, чтобы эта девочка могла встать и немного пройтись. Она пролежала в постели почти целый день. А я думаю, что короткая прогулка на свежем воздухе поможет ее легким.

Мерик кивнул в знак согласия, но не двинулся, все еще не сводя глаз с Елены.

Мама Фрида только вздохнула.

— Предоставьте нам немного времени наедине, сударь.

Эльф вытаращил глаза.

— Конечно… прошу прощения…. — пробормотал он, выпрямляясь. — Просто она так изменилась. Флинт нас предупредил, но когда она вот так в сознании, это еще сильнее… еще сильнее потрясает.

Мама Фрида велела ему уходить:

— Пусть она спокойно допьет свой отвар.

Прежде чем выйти из комнаты, Мерик оглянулся на нее еще раз.

— Она могла бы быть старшей дочерью короля Дрездина, — пробормотал он, уходя. — Сходство со старыми гобеленами просто невероятное.

Когда эльф ушел, Мама Фрида взяла теплый халат, лежавший на сундуке:

— Когда ты допьешь отвар, я отведу тебя наверх.

Елена кивнула. Она медленно пила эликсир. Вкус корицы не мог полностью заглушить горького вкуса медикаментов. Но питье было горячим и успокаивало першенье в горле. Закрыв глаза и вдыхая ароматный пар в свои воспаленные легкие, она постаралась не думать об Эрриле и о том, что она обнаружила в кладовке проклятого «Попрыгунчика». Это воспоминание было слишком болезненным, и никакой эликсир в целом мире не мог облегчить эту боль.

— С тобой все в порядке? — спросила Мама Фрида. — Может, лекарство слишком горячее?

Елена открыла глаза и поняла, что на них выступили слезы.

— Нет, отвар хороший, — пробормотала она. Как безглазая женщина смогла заметить несколько слезинок у нее на глазах? Решив не пытаться отгадать эту загадку, Елена вздохнула и допила остатки эликсира.

— Я готова, — начала она было, но целительница уже тянулась к ее пустой чаше.

— Тогда пойдем с тобой вдохнем свежего воздуха. — Мама Фрида помогла ей встать и накинула халат ей на плечи. Затем старушка быстро обняла ее и прошептала ей на ухо: — Некоторые раны излечивает только время.

Елена поняла, что женщина почувствовала боль ее сердца. Она обняла старушку в ответ.

— Я надеюсь, что вы правы, — прошептала она.

Мама Фрида коснулась руки Елены теплой ладонью и повернулась, чтобы вывести ее из комнаты. Тикал ехал на плече целительницы. Елена была рада тому, что палочка не дает старушке двигаться слишком быстро. Собственные трясущиеся ноги казались Елене слабенькими ножками новорожденного. К счастью, им не пришлось далеко идти — только по короткому коридору и вверх по невероятно крутой лестнице.

Придерживая люк, ведущий на верхнюю палубу, Мама Фрида помогла Елене выбраться на свежий воздух. Было позднее утро. Прохладный ветер показался Елене льдом в легких. Слегка закашлявшись, она замерла на месте, наслаждаясь ярким светом солнца и ласковым ветерком. Она уже чувствовала, что в ее руки и ноги возвращаются силы.

— Ты выглядеть гораздо лучше, — сказал у нее за спиной голос, похожий на скрип гравия.

Елена обернулась и увидела Толчука, стоящего у реллинга со смущенной улыбкой на лице. Его желтые клыки мерцали на солнце. Она подошла к огромному огру и обняла его.

— Спасибо тебе, что рисковал своей жизнью, чтобы спасти меня.

Освободившись от ее объятий, Толчук похлопал по своему поясному кошелю.

— Камень бы не дать мне другого выбора. Кроме того, немного пламени быть небольшая угроза для толстой кожи огра.

Она похлопала его по руке.

— Ну, все равно спасибо тебе, — сказала она, улыбаясь его скромности, и оглядела палубу. — А где Мишель?

Лицо Толчука стало печальным.

— Ее нет.

Сердце Елены сжалось. У нее не было сил пережить еще одну смерть.

— Она… она умерла?

Толчук смущенно коснулся ее когтем и объяснил:

— Иногда я бывать глупым. Мишель быть жива и здорова. Они с Кралом, и с ними еще оборотни, ушли останавливать армии Темного Лорда на севере. Она оставила письмо для тебя, в котором все объяснять.

Елена вздохнула с облегчением. Они живы. Но ее разум был слишком одурманен, чтобы осознать последствия их отъезда. Она решила, что обдумает эту потерю позже, а сейчас ей просто не хотелось ничего чувствовать. Ее сердце было слишком сильно ранено.

Со стороны кормы послышался еще один знакомый голос. Оглянувшись, она увидела у руля Флинта и нескольких темнокожих моряков. Судя по румянцу на щеках старого Брата, он, похоже, был в разгаре жаркого спора. Флинт махнул ей рукой и снова обернулся к своим темнокожим собеседникам.

— Ель! — Джоах бросился к ней — они с Током на палубе тренировались драться на посохах. — Ты встала на ноги!

Она позволила ему обнять себя, довольная, что все они в безопасности. Всеобщее внимание начало ее утомлять.

Джоах отстранился от нее с суровым выражением на лице.

— Если ты еще когда-нибудь сбросишь меня за борт… — сердито сказал он, но притвориться разгневанным у него не получилось. На губах Джоаха расцвела глупая улыбка. — Благодарение Матери, что ты невредима, Эл.

Мама Фрида, должно быть, почувствовала, что Елена устала.

— Иди, оставь ее в покое, — закудахтала она на Джоаха и замахала на него палочкой. Тикал у нее на плече выбранил юношу резкими криками. Джоах отошел, и Мама Фрида обернулась к Елене:

— Давай немного пройдемся, и ты пойдешь обратно вниз.

Елена кивнула и пошла по палубе, время от времени кашляя. Мама Фрида пощупала ее лоб и, вроде бы, осталась довольна.

В конце концов они подошли к реллингу и уставились в открытое море. Вокруг них повсюду поднимались из воды зеленые острова с отвесными скалистыми берегами. Должно быть, пока Елена спала, корабль вошел в Архипелаг. Елена оглядела горизонт. Нигде не было видно дыма пожара.

— Корабль быстро затонул, — сказала Мама Фрида. — Мы полдня обыскивали море, но не нашли никаких признаков… его.

— Его там уже не было, — пробормотала она.

Мама Фрида ничего не сказала, только положила руку на руку Елены.

В небе перекликались чайки. Елена слушала их крики, глядя на зыбь на воде. Корабль плыл среди течений и ветров.

Внезапно зверек Мамы Фриды, который все это время негромко щебетал, пытаясь расплести косу целительницы, разразился громкими воплями. Елена подняла голову, а чайки тоже разразились гневными криками. Тикал крепко вцепился в тонкую шею целительницы, глаза зверька расширились от страха. Он уставился в небеса.

— Что с ним? — спросила Елена.

Мама Фрида тоже подняла вверх свое слепое лицо.

— Я вижу то, что видит Тикал, — обеспокоенно сказала она. — Его зрение острее человеческого. Сюда летит какая-то странная птица.

— Виверна. — Елена оглядела небо в поисках черного пятнышка. — Она должна вернуться.

— Странно… — пробормотала целительница.

И тут Елена ее увидела. Она вынырнула из солнечного сияния, словно рожденная его пламенем. Она летела по голубому небу, скользя под белыми облаками, и ее оперение сияло, как огонь.

Птица устремилась с небес прямо к Елене и Маме Фриде. Они отшатнулись. Споткнувшись о палочку старушки, Елена упала. У нее за спиной на палубе поднялся шум — остальные тоже увидели эту атаку — но глаза Елены не отрывались от крылатого хищника.

Он был слишком мал для виверны. Но что же это такое тогда?

Елена подняла навстречу ему свою алую руку, пытаясь найти что-нибудь острое, чтобы проколоть кожу и освободить поток огня.

Но не успела.

Птица кинулась на нее. Елена отшатнулась — и ахнула: яркие крылья птицы вдруг широко распахнулись. Птица вышла из пике и грациозно уселась на реллинге. Она сидела, тяжело дыша через открытый клюв и слегка приподняв крылья, чтобы остыть после полета.

Яркое огненное сияние угасло, и теперь было видно, что ее оперение бело, как снег. Птица смотрела своими черными глазами прямо на Елену, слегка склонив голову набок.

— Это солнечный ястреб, — с благоговением сказал Мерик.

Эльф обошел Елену, которая осторожно поднималась на ноги, стараясь не делать резких движений перед громадной птицей. Эта птица была ростом не меньше четырех ладоней.

— Солнечный ястреб? — переспросила Елена. Она вспомнила птицу поменьше — лунного сокола, который давным-давно привел к ней Мерика.

— Это вестник Королевы Траталь, — ответил он. — Герольд Дома Утренней Звезды.

К ним уже подошел Флинт.

— Но зачем он здесь? — спросил старый Брат.

Мерик обернулся к ним.

— Она идет. Сама королева оставила Штормовую Гавань.

— Но зачем? — повторила Елена.

Он посмотрел на нее встревоженными глазами:

— Она идет, чтобы вернуть себе земли, из которых были изгнаны наши предки. — Он указал на птицу. — Полет ее солнечного ястреба возвещает канун войны.

* * *
Ощущения возвращались, словно старый кошмар.

Сначала — какой-то шорох и прикосновение, такое холодное, что оно было больше похоже на ожог. Затем звуки: хор воплей, далекий, но одновременно близкий, словно дыхание возлюбленной. Крики отдавались в его черепе, умоляя его вернуться в бессознательное состояние. Он сражался с этим желанием, выплывая из захлестывавшей его темноты. Наградой за его усилия был взрыв ощущений: удушливая вонь, пахшая смертью, и вспышка белого света, расколовшая тьму на осколки.

— Он приходит в себя, — произнес голос из-за ослепительного сияния.

Барахтаясь в море ощущений, тонущая жертва наконец выплыла. Кусочки картины перед глазами сложились, словно детская загадка. Он лежал на спине на каменном бруске — твердом, неподатливом и холодном, словно могильный мрамор. По прикосновению ледяного воздуха к коже он понял, что обнажен.

Слегка повернув голову, он увидел стены, сложенные из гранитных блоков. Щелевидные окна под потолком почти не пропускали света — только холодный ветер.

И снова сзади него зазвучал хриплый голос:

— Он сопротивляется.

Ответил другой голос — странно знакомый, словно шепот из какого-то давно умершего прошлого:

— Его магия все еще защищает его. Трансформировать его темному искусству не под силу.

Слушавший попытался понять эти слова, но для него существовали только ощущения, а кто что говорил, значения не имело. Его одурманенный разум даже еще не задался вопросом, а кто такой он сам.

— Тогда что же нам с ним делать? Он должен был умереть, когда вошел в Вейр.

— Его железный оберег, — ответил раздражающе знакомый голос. — Талисман обладает силой открыть путь. Что же до выживания на этом пути, то опять же, его защищает магия Кровавого Дневника.

Продолжая просыпаться, спящий разум начал замечать еще кое-что кроме запахов и мурашек на коже. Он смог сосредоточиться на более важных вещах. Кто эти остальные? Он поднял руку, чтобы прикоснуться к лицу, и провел кончиком пальца по губам. Кто я?

Забудь этот новый план. Нам нужно просто убить его, — настаивал хриплый голос. Теперь слушавший понял, что это говорит старик — его голос охрип за много прожитых зим.

— Нет, — ответил второй — молодой голос, полный юной силы.

— Почему? Какая разница? Ведьма все равно придет. Она будет считать его мертвым. Почему бы не реализовать это предположение?

— Придет ли дитя или нет, мое решение от этого не зависит.

— Но Елена должна быть…

Голоса и комната вокруг него погасли. В его сознании, словно факел, засияло одно-единственное слово: Елена. Это слово сменилось образом: пронзительно-зеленые глаза, мягкие линии щек и шеи, волосы цвета огненного заката. За этим воспоминанием начали возвращаться остальные.

Сначала — просто ручеек образов: железная рука, поднятая перед черной скульптурой… Разрыв реальности, когда камень статуи стал озером черных энергий… Его бьющееся тело, подхваченное и затянутое бешеным течением в черную глотку озера… Затем… Затем… темнота, такая глубокая и древняя, что для того, чтобы описать ее, не было слов.

Он стал бороться с этим воспоминанием, отталкивая его.

Когда ему это удалось, потоком хлынули другие воспоминания — река старых лиц и старых историй. Воспоминания пяти столетий быстро заполнили зияющую пустоту в его сознании.

Матерь Верховная, что же он наделал?

Эррил ахнул, когда к нему вернулась возможность мыслить. Его обнаженную кожу жгли гнев и боль. Он попытался сесть.

— Елена… — пробормотал он, прося у нее прощения.

С двух сторон появились две фигуры.

Он хорошо знал старшего — с лицом, разрушенным временем, и глазами, затуманенными сотнями прожитых зим.

— Грешюм.

Старый темный маг насмешливо поклонился и поднял обрубленное правое запястье в грубом салюте.

— Так, я вижу, твой разум тоже наконец просыпается.

Эррил не ответил ему и обернулся к другому человеку. Темный маг был сутул и скрючен, но второй — высок, строен и широкоплеч. Из-под аккуратно остриженных черных волос на Эррила смотрели серые, как зимнее утро, глаза, такие же, как и его собственные — глаза истинного стендайца. Но вместо тепла разделенного родства из этих глаз смотрели только холод и тьма, словно Эррил заглянул в открытую могилу. Потрясенный до глубины души, он не нашел слов.

Но другой был не настолько беспомощен.

— Добро пожаловать, дорогой брат, — сказал он, — давно не виделись.

— Шоркан, — наконец прокаркал Эррил.

В улыбке его брата не было тепла — только обещание боли.

— Пора нам возобновить знакомство.

Эррил плюнул ему в лицо.

— Ты мне не брат, ты — лишь чудовище с его лицом.

Шоркан даже не стал вытирать плевок с щеки. Он только вздохнул.

— Ты научишься снова любить меня. Это я обещаю.

— Никогда! — с рычанием ответил он.

Подняв руку, Шоркан подал кому-то сигнал пальцами. Из-за спины Эррила вперед выступил третий зритель — наблюдатель, все время до этого молчавший.

Когда Эррил его узнал, потрясение чуть не отбросило его обратно в темную глубину забвения.

— Нет! — сказал он, вспомнив ту ночь в трактире много лет назад, когда его меч проткнул этого мальчика насквозь и пригвоздил его к доскам. — Я убил тебя!

Маленький мальчик пожал плечами. Его глаза светились диким светом.

— Не беспокойся, стендаец. Я на тебя за это зла не держу. Чтобы разрубить мою связь с этим миром, простого меча недостаточно.

Это был Денал, мальчик-маг — третий и последний член ковена, пятьсот лет назад создавшего Кровавый Дневник. Или, по крайней мере, это было то, что осталось от него — зло, освобожденное заклятием. Все это время Эррил думал, что убил темную половину мальчика.

Шоркан шагнул вперед.

— А теперь, когда мы наконец снова собрались вместе в первый раз после той роковой ночи в Винтерфелле, мы можем двигаться дальше.

Эррил уставился на ковен.

— Я не позволю никому из вас нанести вред Елене.

— Ты неправильно понимаешь мои намерения, брат. Теперь, когда ты наконец с нами, ведьма вряд ли еще имеет какое-то значение. Если мы добьемся успеха, она будет всего лишь игрушкой для господина.

— Добьемся успеха в чем?

Грешюм ответил голосом-треском:

— В исправлении нашей ошибки.

Эррил оглядел троих магов с бессердечными лицами и жестокими глазами.

Шоркан договорил:

— Теперь, когда мы снова вместе, с твоей помощью мы создадим контрзаклятье и освободим книгу. И навсегда уничтожим Кровавый Дневник.

КНИГА ТРЕТЬЯ НАРОД ДРАКОНОВ

13

В брюхе левиафана Каст чувствовал себя, словно в ловушке. Идя следом за Сайвин по извилистому проходу, он провел рукой по живой стене — кожистой перепонке, туго натянутой между костями морского великана. Легкой дрожью отдавалось в ней биение его гигантского сердца.

Каст вздрогнул и отдернул руку. Идея поселиться внутри живого существа была слишком чуждой для его разума — разума дрирендая, и он никак не мог даже осознать ее, не то что принять. Для Кровавого Всадника домом мог быть только бескрайний морской простор, так непохожий на мир узких проходов и крохотных каморок, спрятанных под кожей глубоководного гиганта.

Сайвин, похоже, почувствовала, что ему не по себе, и обернулась. Отбросив с лица развевающиеся пряди зеленых волос, она сказала с обеспокоенной гримаской на губах:

— Нам осталось пройти совсем немного. Зал Совета уже близко.

Каст кивнул, хотя легче ему не стало. Его глаза начали уставать от постоянного неяркого фосфоресцирующего сияния стен. Живой пол под босыми ногами подавался на каждом шагу, и от этого ощущение дезориентации и тревоги становилось еще сильнее. Ходить по такой мягкой губчатой поверхности было непросто.

Сосредоточившись на своих шагах, он заметил, что даже воздух здесь какой-то неправильный — слишком влажный. Он уже знал, что гигантские левиафаны каким-то образом добывают свежий воздух из морской воды и наполняют ими комнаты и коридоры, в которых живут мирая.

Каст вздрогнул и догнал Сайвин. Ему хотелось отвлечься от неприятной обстановки.

— Ты думаешь, твоя мать согласится с твоим планом? — спросил он.

Сайвин пожала худенькими плечами:

— Это не имеет значения. Мама — только одна из пяти старейшин. Мы должны убедить их всех.

— Но если мы сможем убедить ее, остальные, вероятно, согласятся с ней. Возможно, она — наш лучший шанс обрести опору в Совете.

Сайвин замедлила шаг.

— Я боюсь, что как раз маму убедить будет труднее всего. После того, как я чуть не погубила Конча… — она не закончила.

— Но ты же и спасла дракону твоей матери жизнь.

— Нет. Его раны исцелила кровь Рагнарка. — Сайвин остановилась и обернулась к Касту. — С тех пор, как я вернулась с Алоа Глен, моя мать со мной не только не разговаривает — она в глаза-то мне почти не смотрит. Хотя она вместе с Советом согласилась участвовать в надвигающейся битве, она по-прежнему ненавидит все, что связано с сухожителями — а теперь, значит, и меня. Она боится, что потеряла меня, что мир камня и грязи меня у нее отобрал. Так что, если хочешь поколебать ее, не слишком надейся на наше с ней кровное родство.

— Но и она, и весь Совет согласились участвовать в грядущей битве.

— Да — чтобы почтить древний долг нашего народа перед магами Алоа Глен, которые помогли нам бежать от Гульготы. А вовсе не ради верности или там заботы о народе Аласии. — Сайвин отвернулась и снова пошла по узкому проходу. — Моя мама терпеть не может сухожителей.

Дальше они шли молча. Каст не знал, как бороться с меланхолией Сайвин. Когда они оставили берег и отправились на поиски кораблей Кровавых Всадников с деревянными драконами на носах, она погрузилась в глубокую мрачность, которую никак не удавалось разогнать. В собственном плохом настроении Каст мог винить неприятную ему обстановку — прошла почти целая луна с тех пор, как он в последний раз видел небо, и с каждым днем его это все больше и больше раздражало. Но Сайвин-то была у себя дома. Она должна была бы быть счастлива.

Каст шел следом за молодой женщиной, а его взгляд скользил по изгибу ее обнаженной спины и по гладким линиям ног, обтянутых узкими штанами из акульей кожи. Он еще не успел привыкнуть к мысли о том, что он магически связан с этой девушкой-мирая. Он поднял руку к лицу и прикоснулся пальцами к татуировке, нанесенной магией и ядовитыми красками на кожу шеи и щеки. Он знал, кто там изображен: свернувшийся дракон с толстой чешуей и красными глазами — морской дракон Рагнарк. Скрытый у него под кожей истинный магический партнер Сайвин.

Прикоснувшись к татуировке, Каст почувствовал легкое тепло. В его груди сражались противоречивые чувства. Одна половина его души роптала против наложенного на него проклятия — вечно быть наполовину драконом, наполовину человеком. Но вторая половина хотела только одного: встретиться глазами с Сайвин, ощутить прикосновение ее руки к своей щеке, снова испытать при этом прикосновении жжение и наслаждение, снова стать ее истинным партнером. Но что это было — его собственное желание или мечта дракона Рагнарка, жаждавшего свободы?

Покачав головой, Каст снова пошел за Сайвин. Дракон или нет, прежде всего он был мужчиной. И хотя сам себя он сейчас понимал плохо, ему было ясно одно: с самой первой их встречи при виде Сайвин его кровь бежала быстрее. Не из-за древних кровных долгов или зова магических связей, нет — у него было ощущение, словно заполнилась какая-то дыра, какая-то пустота у него в сердце, о существовании которой он раньше даже не подозревал. Он знал, что она — его вторая половинка, поэтому он и не мог смириться со своим магическим проклятием. Каст не хотел делить Сайвин с драконом, спрятанном в нем. Но это, в свою очередь, порождало новые вопросы, новые тревоги, которые не давали ему спать по ночам: с кем же на самом деле связана Сайвин — с Кастом или с Рагнарком? И обращала бы она на Каста внимание, радовалась бы ему, если бы дракона не было?

Каст догадывался, что те же самые тревоги бурлят и в душе Сайвин. Он несколько раз замечал, что она искоса оглядывает его своими серебристыми глазами, думая, что он на нее не смотрит. И по глазам Сайвин Каст видел, что она тоже растеряна. Она явно не доверяла собственным чувствам. Ее тянуло к нему, но что в этой тяге порождено магией, а что идет от сердца?

Каст тоже хотел бы узнать ответы на эти вопросы. Но после испытаний на острове Алоа Глен Сайвин держалась с ним настороженно-отстраненно и отказывалась разговаривать на эту тему. Она еще не была готова ни к вопросам, ни к ответам.

— Мы пришли, — сказала Сайвин с тенью беспокойства в голосе, остановившись и указывая в конец прохода. — Зал Совета.

Впереди у перепонки, перегораживавшей коридор, неподвижно стоял стражник-мирая. Как и на Сайвин, на нем были только штаны из акульей кожи, его смазанная маслом безволосая грудь почти светилась в сиянии стен. Его распущенные волосы — светло-зеленая грива с медным отливом — падали до пояса. В руке он держал длинное копье с наконечником из акульего зуба.

Когда они подошли, он сказал:

— Госпожа Сайвин, добро пожаловать. Ваша мать и остальные ожидают вас.

В сторону Каста стражник даже не посмотрел. К этому времени Каст уже привык к таким оскорблениям: мирая не испытывали к тем, кто жил над поверхностью воды, никаких теплых чувств. У этого народа словечко «сухожители» было оскорблением.

А вот Сайвин от каждого укола в его адрес свирепела. Она покраснела от гнева и молча уставилась на стражника, отказываясь отвечать на его приветствие, пока он не исправит свою неучтивость.

Наконец стражник сказал сквозь зубы:

— И, конечно, господин Каст. Совет ожидает вас обоих.

Сайвин кивнула — холодно и без улыбки.

— Спасибо, Бридлин. Пожалуйста, сообщи старейшинам о нашем прибытии — нас обоих

Он опять поклонился и нажал на центр складчатой перепонки из кожистой ткани, перегораживавшей проход. Вместо того, чтобы раскрыться, как все нормальные двери, перепонка распахнулась, словно сморщенная пасть — толстая кожа разошлась от центра к краям и к полу.

Хотя Касту уже много раз приходилось видеть подобное, от этого зрелища ему все еще становилось не по себе. Этот проход был слишком непохож на обычные, привычные Касту корабельные переходы.

Стражник ввел Каста и Сайвин в зал, находившийся за «дверью» и произнес слова формального представления. Но Каст был так ошарашен видом этого зала, что слов Бридлина вообще не услышал.

Помещение, относительно маленькое, казалось огромным. Иллюзия громадного объема возникала из-за того, что кожа левиафана, образовывавшая одну из стен, была прозрачной, словно дутый хрусталь. Казалось, повсюду простиралась глубокая синева океана. Мимо медленно движущегося гиганта со всех сторон проплывали косяки гигантских тунцов и извивающиеся полосы бурых водорослей. Внизу виднелось морское дно — каменная поверхность, покрытая кораллами и украшенная, словно живыми драгоценностями, анемонами, сиявшими собственным внутренним светом. Вдали Каст даже заметил несколько патрульных мирая верхом на морских драконах всех цветов: яшмового, алебастрового, медного, золотого.

От этого зрелища у Каста перехватило дыхание. Он даже не заметил, что остановился, пока Сайвин не коснулась его локтя и не повела его вниз по костяной лестнице. Он мог только медленно двигаться следом за ней, вытаращив глаза и ничего не видя, кроме открывшейся ему морской панорамы.

Дойдя до пола, Каст успел немного успокоиться и обнаружил, что снова в состоянии слышать, что говорят вокруг него. Бридлин уже поднимался по лестнице; увидев, как потряс Каста окружающий вид, он скорчил пренебрежительную усмешку. Усмешка стражника помогла Касту окончательно опомниться. Ему не хотелось выглядеть потрясенным ребенком.

Каст отвернулся от окна и заставил себя сосредоточиться на самом зале. Перед ним за полукруглым столом из полированного коралла сидели пятеро старейшин Совета. Сайвин уже стояла перед этим столом, лицом к старейшинам.

Каст узнал мать Сайвин, величавую женщину с чертами своей дочери. Но свет и тепло, жившие в глазах Сайвин, во взгляде ее матери давным-давно обратились в пепел.

— Это из-за смерти моего отца, — уже объясняла ему Сайвин. — Тогда и в моей маме что-то умерло.

И сейчас присутствие дочери не пробудило в холодных глазах женщины знакомого сияния.

Каст увидел, что Сайвин обиделась: ее плечи опустились, руки, сцепленные за спиной, сжались в кулаки, а костяшки пальцев побелели. Он не стала обращаться к матери, а заговорила со старшим из старейшин, Господином Эдиллом.

— Мы пришли с просьбой, — отрывисто сказала она старику.

— Я вижу, дитя, — ответил он. Господин Эдилл по меркам мирая был древним стариком. Его волосы полностью побелели, но нельзя было не заметить острый ум в его старых глазах или ласковый юмор в изгибе губ. — Но почему ты так напряженно держишься и разговариваешь со мной так формально? Разве ты уже забыла, как когда-то прыгала у меня на коленях?

— Конечно, нет, дядя… ах, я хочу сказать господин Эдилл.

Каст подошел к покрасневшей Сайвин, положил руку ей на плечо и заговорил, желая поддержать ее:

— Если мне позволено будет сказать..?

Старейшина посерьезнел, но в изгибе губ по-прежнему пряталось лукавство.

— Ну что ж, объясните, господин Каст.

— Мы — Сайвин и я — просим позволения уйти с левиафана.

— Зачем?

— Войска мирая прочесывают Отмели уже почти целую луну. Но мы еще не нашли Кровавых Всадников. А время истекает.

— И ты знаешь, где может скрываться твой народ?

Каст облизал пересохшие губы.

— Нет, господин. Но мирая передвигаются слишком медленно.

Старейшины сердито зашептались — мирая не любили упоминаний о своих слабостях. Только мать Сайвин и господин Эдилл остались спокойны.

— Так все-таки, господин Каст, что именно вы предлагаете? — спросил Эдилл, когда остальные успокоились.

— Я предлагаю, чтобы Сайвин пробудила во мне Рагнарка. Поиск с воздуха…

Его перебила мать Сайвин:

— Нет. Мы уже обсуждали это, уходя с побережья. Это опасно. Одному дракону не выстоять против флота дрирендая. Если Кровавые Всадники не обленились, они легко заметят огромного черного дракона, летящего над их кораблями. И даже если вас не подстрелят, им станет известно, что мы близко. Если мы надеемся победить дрирендая и заставить их подчиниться нашей воле…

Теперь возмутился Каст.

— Заставить их подчиниться вашей воле? Вы все еще считаете себя нашими хозяевами? Чтобы мирая сумели уйти в глубины океана, дрирендая пролили свою кровь. Наши корабли сдерживали силы Гульготы, давая вам возможность спастись. И теперь вы снова намереваетесь поработить нас? Мы кровью оплатили нашу свободу!

Но лицо женщины оставалось холодным.

— Мы знаем нашу историю. Мы также знаем, что, прежде чем дрирендая действительно смогут стать свободными, им придется оплатить еще один долг. — Она указала на свою щеку. — Вы все еще делаете своим сыновьям татуировку морского ястреба?

— Да. Мы не забыли наши старые клятвы.

— А знаешь ли ты, почему мы попросили вас это делать?

Каст вспомнил момент создания магической связи между ним и Сайвин. Когда звучало заклинание, они оба на мгновение увидели древнюю сделку, заключенную много лет тому назад на палубе корабля с носом в форме драконьей головы. Его предок поклялся, что каждому юноше-дрирендая, входящему в возраст, будут с помощью красок из рыбы фугу и кораллового спрута наносить на щеку и шею татуировку с изображением охотящегося морского ястреба. Каст дотронулся до собственной щеки и шеи — там, где и у него некогда был вытатуирован морской ястреб. Он вспомнил, как Сайвин прикоснулась к этой татуировке в первый раз, еще до того, как его плоть слилась с плотью дракона и рисунок татуировки изменился. Ее прикосновение обожгло его и связало его волю, и пока длилось соприкосновение, он был ее рабом.

Каст посмотрел старейшин.

— Почему? — резко спросил он. — Чего еще вы хотите от нашего народа? Я уверен, они по своей воле придут сражаться с Гульготой. Для этого вам нас порабощать не нужно.

Господин Эдилл ответил:

— Вы неправильно поняли, господин Каст.

— То есть?

На лицо старейшины вернулась улыбка.

— Разве вам никогда не приходило в голову? — Каст не ответил, и господин Эдилл продолжал: — Само название вашего народа говорит о некоей тайне. Слово «дрирендая» на древнем языке означает «драконье племя». — Господин Эдилл подождал, пока его слова дойдут до Каста.

Каст просто покачал головой.

Пожилой старейшина вздохнул:

— Татуировка морского ястреба предназначена вовсе не для того, чтобы поработить ваш народ, господин Каст, а чтобы вернуть его домой. Наши народы вновь должны объединиться.

Каст обнаружил, что задыхается.

— Что вы говорите?

— Я говорю, что вы, господин Каст — мирая.

* * *
Пиноррр ди Ра, престарелый шаман «Драконьей Шпоры», стоял у бушприта и оглядывал пустую поверхность моря. Утренние ветерки ерошили его длинные белые волосы. Он отбросил назад пряди, упавшие на глаза. Когда-то, когда его волосы еще были черны, он заплетал их в косу воина, но это было давно, до того, как на него снизошла rajor maga. Морские боги отобрали у него меч, и ему пришлось расплести косу и надеть одежды шамана. Это был и день стыда, и день почета. От этого воспоминания его губы сжались. Хоть бы ему больше никогда не пришлось пережить подобного дня.

Пиноррр вздохнул и оглядел бесконечную морскую гладь. С самого мига пробуждения его голову ломило — это море звало его. Старый шаман был хорошо знаком с этим зовом.

— Чего ты хочешь? — спросил он у океана. — Неужели ты не можешь оставить старика в покое, дать ему спокойно предаваться воспоминаниям в теплой постели? — Но он знал, что морю не отказывают.

Закрыв глаза, Пиноррр сосредоточился на своем морском чувстве. Он больше не ощущал ни соленых запахов, ни ласковых ветерков, касавшихся его бритых щек. То, что он искал, находилось гораздо дальше, чем его кожа. Потянувшись за горизонт, он наконец нашел то, что искал — запах молнии и далекий вой ветра. Эти признаки были ему знакомы. С юга надвигался яростный шторм.

Пиноррр нахмурился и открыл глаза. Стояла ясная погода, небо было синим, но к вечеру взревет море и завизжат ветра. Не было штормов опаснее южных, приносивших с собой тропические дожди и разбивавших корабли в щепки. Пиноррр смотрел туда, где море сливалось с небом, и откуда доносились пока слышные только для него удары грома. За горизонтом собирался один из самых кошмарных южных шквалов — настоящий убийца кораблей.

Мрачные новости для флота.

Пиноррр плюнул в море, жертвуя великому океану свою воду и соль — так благодарили шаманы морских богов за предупреждение.

— Папа, — раздался у его ног детский голосок, — они идут.

Пиноррр не отводил взгляда от океана. Девочка, сидевшая рядом с ним, была не его дочерью, а дочерью его старшего сына, чей дух вернулся в волны еще до рождения ребенка. А поскольку мать девочки умерла родами, у нее не было никого, кроме деда. Пиноррр сначала пытался объяснить Шишон, что он ей не «папа», но бедная слабоумная девочка этого так и не сумела понять. В конце концов он перестал стараться.

— Шишон, кто идет? — мягко спросил он, чтобы поддержать разговор, и опустился на колени рядом с девочкой. Шишон было уже почти десять зим, но ее широко открытые глаза все еще были глазами младенца. Ее мать умерла на руках у повитухи, и бедного ребенка пришлось вырезать из ее остывающего живота. К сожалению, целители опоздали. Смерть уже успела коснуться девочки, ее разум оказался поврежден.

Пиноррр вытер рукавом своей мантии слюни на подбородке девочки и убрал черные волосы с ее лба. Ее лицо, хоть и невинное, не могло считаться хорошеньким. Веки на одном глазу были перекошены, а губы с этой же стороны были наполовину парализованы. Словно половина ее лица подтаяла и поникла. Пиноррр коснулся ее щеки. «Кто же будет заботиться о тебе, когда меня не станет?» — печально подумал он.

Шишон не обратила внимания ни на вопрос, ни на прикосновение. Она полностью сосредоточилась на куске китового уса у себя в руках, поворачивая его туда-сюда и орудуя своим крохотным резаком.

— Я почти закончила, папа.

Пиноррр улыбнулся, увидев, с каким серьезным выражением лица работает Шишон. Хоть и слабоумная, она обладала умелыми пальцами, которые так и летали по поверхности кости, ощупывая, касаясь, вырезая. Девочка с таким талантом могла бы стать ученицей мастера-резчика, но из-за слабоумия Шишон это была несбыточная мечта. Пиноррр склонился поближе.

— Что ты такое вырезаешь, милая?

Она знаком показала ему не смотреть.

— Не подглядывай, папа! Я должна поторопиться. Они идут! — Она говорила очень серьезно, ее брови сошлись, а прищуренные глаза не отрывались от работы.

— Пойдем, милая, мне нужно идти к килевому. Надвигается шторм. — Он потянулся к ее плечу.

— Нет! — Шишон ткнула его своим ножичком, заставив отступить на шаг. — Я должна закончить!

Пиноррр потер длинную царапину — ее инструмент задел тыльную сторону его ладони. Он нахмурился — не от гнева, а от удивления. Обычно Шишон бывала такая уступчивая, так послушно следовала за ним. Это новое упрямое поведение его встревожило. Он сурово сказал ей тем самым голосом, который заставлял съежиться многих килевых:

— Шишон, оставь вырезание на после обеда. У меня есть дело. Ты хочешь остаться с Мадер Гиль?

Пальцы девочки замерли. Наконец она подняла печальные глаза, по ее щекам потекли слезы.

— Нет, папа.

Пиноррр сразу же почувствовал себя последним негодяем. Он вздохнул и наклонился еще ближе к Шишон, накрыв ее крохотные руки своими большими костистыми пальцами. Ее ручки были горячими, словно угли. Должно быть, девочка заболевает, ее лихорадит. Может, в этом причина ее внезапного гнева? Он еще больше пожалел о своих словах.

— Извини, Шишон, — сказал он. — Ты мое сердце. — Он прижал больную девочку к груди и поцеловал в макушку.

Она что-то негромко пробормотала, спрятав лицо у него на груди.

Выпрямившись, он спросил:

— Что ты сказала, моя милая?

— Они уже почти здесь, — сказала она, не глядя ему в глаза. Ее пальцы сжимали вырезанную ею фигурку, но работу над фигуркой она прекратила.

— Можно посмотреть? — мягко спросил он, подразумевая ее изделие.

Она поколебалась, затем медленно разжала кулак с кусочком китового уса.

— Я не закончила, — сказала она, слегка надув губы. — Я не могу ясно увидеть их, пока не закончила.

— Ничего страшного. У тебя будет время после полуденной трапезы. — Он взял протянутый кусок резной кости и качнулся на пятках, подняв статуэтку к солнцу.

Он изумленно моргнул, уставившись на ее работу. Ее искусство было потрясающим — и она считала эту фигурку незаконченной. Проработка деталей, гладкие изгибы, даже вырезанные из хрупкой кости тоненькие крылья — все было идеально симметрично. Он повернул статуэтку на свет. Эта работа ничем не уступала работам мастеров.

— Я хотела раскрасить дракона черным, папа. Он должен быть черным! — Девочка ударила кулачком по доскам палубы. Ее голос дрожал от досады. — А ее волосы должны быть зелеными, как водоросли!

— Чьи волосы? — Пиноррр повернул статуэтку и увидел, что на спине этого великолепно вырезанного дракона восседает фигурка девушки. Он рассмотрел крохотную всадницу; она была такой маленькой по сравнению с громадным драконом. — Кто это? — спросил он у девочки.

Шишон скривилась и нахмурилась, но одна сторона ее губ осталась вялой и расслабленной.

— Папа, это те, кто идет сюда. Разве ты не слушаешь?

Он улыбнулся ее воображению.

— Ах, значит, эти двое летят к тебе в гости? — он отдал ей статуэтку. — А откуда они?

Прижав фигурку к груди, Шишон оглядела пустую палубу, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. Убедившись, что они одни, она посмотрела на него широко раскрытыми глазами:

— Из-под воды.

— Ага, стало быть, это морской дракон, как те, о которых рассказывают мирая.

— Но этот летает и по небу тоже. — Она подняла статуэтку вверх и сделала ей несколько движений в воздухе.

— Я вижу, — улыбнулся он. — И что же, они возьмут тебя с собой в чудесные приключения?

Она опустила руку со статуэткой дракона, обернулась и уставилась в глаза Пиноррра потрясенным взглядом:

— О, нет, папа, они собираются нас убить.

Шишон снова подняла руку и стала изображать, будто ее дракон летает.

Пиноррр сел на пятки, глядя на бедную дочь своего сына. Он потер ладони, словно пытаясь счистить с кожи въевшуюся пыль слоновой кости. Но больше всего ему хотелось согреть холод, который внезапно возник в его руках от слов девочки.

Просто бессвязные мысли неполноценного разума, сказал он себе, вставая. Но в его ушах еще звучал далекий шум бури за горизонтом. Он еще раз оглядел спокойный океан, а в его мозгу гремел гром и сверкали молнии.

Теперь он был совершенно уверен.

На крыльях ли шквала или дракона, но к ним всем мчался рок.

* * *
Сайвин, потрясенная не меньше Каста, уставилась на его ошарашенное лицо. Как Каст может быть мирая? Высокий человек отшатнулся, словно пытаясь убежать от слов старейшины. Кровь отлила от лица Каста, и татуированное изображение Рагнарка словно запылало черным пламенем на его щеке и шее.

— Что за ерунду вы говорите? — пробормотал Каст.

Сайвин повернулась лицом к Совету. Конечно же, господин Эдилл подшутил над бедным человеком. У Каста не было ни одного из признаков ее народа — ни перепонок между пальцев, ни внутренних век. Даже его темная кожа была совершенно непохожа на бледную мерцающую кожу мирая.

Эти-то различия и привлекли в свое время внимание Сайвин к задумчивому человеку. И до сих пор один взгляд на него заставлял ее сердце биться сильнее. Каст, со своим обветренным лицом, красноватой кожей и черными, словно полночные воды, волосами, был так непохож на ее народ. Он был словно гранитным остров в прохладном море.

Господин Эдилл сидел молча, но, заметив ее смущение, он слегка улыбнулся. Мать Сайвин по-прежнему сидела рядом с ним, словно каменная статуя. Остальные члены Совета тихо переговаривались между собой, явно обеспокоенные словами старейшего из членов Совета.

К господину Эдиллу обернулась госпожа Рупели, маленькая хрупкая женщина с щеками, окрашенными в яркие цвета.

— Ты слишком легко открываешь наши секреты, — предупредила она старика. — Ты, конечно, глава Совета, но это не дает тебе права открывать тайны мирая… этому чужаку.

— Он не чужак, — сказал господин Эдилл. — Он — человек моря, как и все дрирендая. И более того, как бы это ни было вам неприятно, он — мирая.

Сайвин больше не могла молчать.

— Но Каст совсем не похож на нас. Да вы посмотрите на него! Как же его можно назвать мирая? — Сайвин почувствовала, что Кровавый Всадник смотрит на нее. Его взгляд обжег ей щеки. Она не хотела, чтобы ее высказывание показалось Касту неуважительным или обидным, словно он почему-либо был недостоин считаться мирая.

Бросив в его сторону быстрый извиняющийся взгляд, Сайвин заметила обиду в его глазах. Ее необдуманные слова глубоко ранили его. Ей следовало бы вовремя придержать язык. Она ведь уже знала, ощущала, какие чувства испытывает к ней этот человек — чувства, которых она не смела принять, пока не поймет свое собственное сердце. Каст много дней ждал от нее хоть одного доброго слова, хоть какого-нибудь знака, что она разделяет его чувства. Но за все его терпение и доброту она вознаградила его пренебрежением.

Каст неловко обернулся к Совету.

— Сайвин права. — Он поднял руки и растопырил пальцы, демонстрируя отсутствие перепонок. — Ни у кого из моего народа нет никаких признаков мирая. Вы ошибаетесь.

Лицо господина Эдилла помрачнело.

— Если ты так хорошо знаешь историю мирая, Кровавый Всадник, то расскажи мне вашу. Откуда произошли дрирендая? Какая земля породила ваши кланы?

Сайвин обернулась к Касту, ожидая его ответа. Он переступил на месте. После довольно долгого молчания он ответил:

— У нас нет родной земли. Говорят, что мы рождены самим морем. Но земля была возмущена нашим рождением и прокляла нас, превратив нас в обычных людей, чтобы мы никогда не могли вернуться в море. Изгнанные с груди нашей матери, мы вечно носимся по волнам, ища путь домой.

При этих словах Каста господин Эдилл снова заулыбался.

— Это просто сказка из тех, что рассказывают у домашнего очага, — сказал Каст, сердито глядя на престарелого старейшину. — Миф. Но я читаю ваши мысли по вашему лицу. Вы считаете, что история о нашем океанском рождении — некий знак того, что два наших народа объединены общим происхождением. Ну, а я снова говорю: вы ошибаетесь! У нас с вами нет ничего общего, кроме истории рабства.

— И даже в этом ты неправ, — сказал господин Эдилл.

— Тогда говори открыто, старик, — сказал Каст с беспокойным блеском в глазах.

Вместо этого господин Эдилл повернулся к Сайвин.

— Извини, дорогая. То, что ты сейчас услышишь, всегда скрывалось ото всех, за исключением немногих ученых и самого Совета. Я должен попросить тебя хранить эту тайну.

Сайвин взглянула на свою мать, но женщина опять погрузилась в свои мысли и не смотрела ей в глаза. Тяжело сглотнув, Сайвин опять повернулась к господину Эдиллу и кивнула.

— К-какая тайна была скрыта от нас?

— Истинная история нашего народа, — просто сказал он.

Сайвин нахмурилась.

— Но я знаю нашу историю.

— Ты знаешь то, чему мы тебя учили, а не правду. Стыд может заставить делать глупости, даже скрывать правду от самих себя. — Он со значением посмотрел на остальных старейшин.

— Я не понимаю.

— Сначала я прошу тебя выслушать меня с открытым сердцем, — сказал господин Эдилл и посмотрел на высокого Кровавого Всадника рядом с ней. — И вас, господин Каст. Затем решайте, ошибаюсь ли я.

Каст просто кивнул, скрестив руки на груди. Его лицо окаменело.

Мастер Эдилл поудобнее устроился в своем кресле.

— Давным-давно, до того, как на земли Аласии ступили люди, мирая были народом рыбаков. Мы жили на островах, далеко в Великом Океане.

Сайвин прервала:

— Ты хочешь сказать, что мы жили в море около этих островов?

— Нет, моя дорогая, на островах. Мы некогда были сухожителями.

Сайвин была потрясена. Ей приходилось бывать среди мужчин и женщин побережья, она знала их благородство и мужество, но все же это откровение вызвало у нее неприятные ощущения. Она подняла руки и показала старейшине свои перепончатые пальцы.

— Как мы могли когда-либо быть сухожителями?

— Мы ими были, — коротко сказал господин Эдилл.

— Или так утверждают древние тексты, — добавил самый молодой из старейшин, заговоривший в первый раз. У господина Талона в светло-зеленые волосы были вплетены кусочки полированного коралла и жемчужины. Говоря, он касался пальцами пряди заплетенных волос, украшенных жемчугом, спадавшей ему на плечо. — Не все из нас считают эти старые сказки нашей истинной историей.

Госпожа Рупели поддержала его:

— Некоторые из нас считают, что эти старые сказки — подделка. Я лично не поддерживаю ваших предположений, господин Эдилл.

— Предположения? Ученые, все до единого, соглашаются с обоснованностью писаной истории, — возразил господин Эдилл.

— Ученые могут быть неправы, — сказал Талон, отбрасывая назад свою косичку.

— И даже если бы эти тексты действительно были записаны во время возникновения нашего народа, — продолжала госпожа Рупели, — это вовсе не значит, что они являются правдой. Я говорю, что мы…

— Достаточно! — заявил последний член Совета, мрачноглазый господин Херон, и подкрепил свое слово ударом кулака по столу.

— Прошлое есть прошлое, — хмуро заявил он. Его лысая макушка сияла, отражая свет стен. — Мы напрасно тратим время на эти глупости. Какое значение имеет наше прошлое? Нам следует обратиться к нынешней ситуации. Гульгота собираются на Алоа Глен, прислужники Темного Лорда прочесывают моря. Очень скоро они найдут нас и попытаются покорить, как покорили Аласию. Вот о чем надо думать.

Во время этого горячего обмена мнениями Сайвин неотрывно смотрела на господина Эдилла. Он спокойно сидел, сложив пальцы на коленях. Когда остальные замолчали, он заговорил снова.

— Этот человек имеет право знать, — мягко заявил он и указал двумя пальцами на Каста. — Вы не можете отрицать правду, которая стоит перед вами.

Глаза всех старейшин обратились к Кровавому Всаднику.

— Что? — спросил Каст. В его сжатых губах и прищуренных глаза ясно были видны раздражение и растущее нетерпение.

На него не обратили внимания. Мать Сайвин обернулась к главе старейшин:

— Продолжай, Эдилл. Доскажи эту гнусную историю, и хватит. Лично у меня терпение уже заканчивается.

Мастер Эдилл слегка кивнул, соглашаясь, и снова обернулся к Сайвин и Касту.

— Как я уже говорил, некогда нашим домом были острова, но жизнь там была далека от райской. Наоборот, суровые моря далекого океана закалили наш народ. В начале нашей истории мы были диким народом, нападавшим на близлежащие острова и тиранически правившим завоеванными племенами. Мы приносили детей в жертвы нашим богам и пили из черепов побежденных. Сердца наших предков были холодны, как плавучие льдины севера.

— Этого не может быть, — простонала Сайвин. Она никогда раньше не слышала этих рассказов. Вглядываясь в лица старейшин, она увидела, что в глазах ее матери появилась искра симпатии к ее страданиям. Остальные члены совета опустили головы. В их позах ясно читалась смесь стыда и гнева.

— Однажды зимой среди нашего народа объявился один человек. Одни говорят, что он родился в одном из завоеванных нами племен; другие говорят, что он был незаконным сыном нашего короля. Он сказал, что мы живем неправильно, и произнес слова мира. Угнетенные стекались к нему, привлеченные его словами о доброте и сочувствии. Он побывал на многих островах, и его свита становилась все больше, а голос звучал все громче. Правитель мирая тех времен, король Рафф, послал своих воинов уничтожить последователей этого человека и принести ему голову их предводителя.

— Кто он был? — спросила Сайвин.

Мастер Эдилл отпил глоток водорослевого чая из своей чашки.

— У него было несколько имен: Бродячий Дух, Родич Драконов, Говорящий о Мире. Но его истинное имя историей забыто.

— Еще одно доказательство того, что эта история — просто миф, — усмехнулся господин Талон.

Сайвин не хотела, чтобы старейшины снова начали спорить.

— Так что же случилось с этим человеком? — спросила она.

Взгляд господина Эдилла был обращен в прошлое.

— Охота была долгой. Было уничтожено население целых островов. Говорили, что целую зиму вода в морях была красной. Наконец, тот человек решил покончить с этой резней и пришел сам прямо в тронный зал.

— Пусть это немедленно прекратится, — объявил он и сдался стражникам короля Раффа. Они пытали этого человека семь дней и семь ночей. Они ослепили его раскаленным железом, раздробили ему руки и ноги, и наконец, отсекли его мужское достоинство.

Сайвин съежилась от этих слов. Как эта жуткая история могла быть правдой? Как у ее народа могло быть такое прошлое?

Мастер Эдилл продолжал тем же тоном:

— Они швырнули его окровавленное и изломанное, но еще живое тело на плот и отправили к акулам. Уплывая, он пел — но не песню мести и ненависти, а песнь прощения. Его последователи, оставшиеся в живых, и те, кто в первый раз услышал его песню, последовали за плотом в море. Даже родная дочь короля пошла за этим человеком. Некоторые говорят, что она была его возлюбленной, а некоторые — что она была просто тронута его песней. В любом случае, ясно одно — в ее голосе была магия. Войдя в воду, она подхватила его песнь, и из глубин в ответ на ее призыв поднялись могучие драконы. Они забрали этих изгнанников и унесли их с островов. — Мастер Эдилл умолк и дрожащими пальцами потянулся к чашке с чаем. Старик явно устал, рассказывая эту историю.

— И так появились мирая, — закончил за него Каст, угрюмо сложив губы. — Морские драконы и мирая объединились. Как благородно!

— Нет, — сказал господин Эдилл, медленно качая головой. — Ты недостаточно внимательно слушаешь. История еще не закончилась. — Мастер Эдилл помолчал, дожидаясь, пока его слова будут поняты, и продолжал:

— После появления драконов король Рафф отправил свои корабли в погоню за убегающими людьми. Он хотел уничтожить их всех, и драконов тоже. Но замученный человек снова не позволил ему этого сделать. На огромном белом драконе он встретил армаду короля Раффа и попросил прекратить кровопролитие.

— Возьмите мою жизнь как цену за свободу моего народа, — крикнул он, его израненное тело с трудом удерживалось в сидячем положении на спине дракона, парившего над волнами. Король Рафф посмеялся над слепцом и приказал воинам пустить в ход копья и гарпуны. Дракон и человек были пронзены сотней клинков. Умирая, они погрузились в море, и их кровь смешалась с соленой водой.

Голос господина Эдилла помрачнел:

— Но при виде зверского убийства своего предводителя спутники этого человека разъярились. Верхом на драконах они напали на армаду короля Раффа и омыли палубы кровью убитых, не щадя никого. Дочь короля Раффа насадила на нос флагманского корабля голову своего отца. После этого изгнанники на кораблях и на драконах вернулись на свои родные острова, и говорят, что ни один островитянин не избег их гнева. Островитяне назвали этих безумно жестоких воинов «драконьим народом» — на старом наречии, дрирендая.

— Мой народ, — сказал Каст с ужасом в голосе.

— Да. Во главе с вашим первым монархом.

Каст вытаращил глаза.

— Королева-воительница Раффэль. — По лицу высокого человека Сайвин увидела, что он понял.

— Рафф-эль, — пояснил господин Эдилл. — Дочь Раффа. Та самая.

В ошарашенном молчании заговорила Сайвин:

— Но как это привело к возникновению нашего народа?

Господин Эдилл вздохнул.

— Мы зародились в то время, когда моря были красны от крови убитых. Предводитель, проповедовавший мир — тот, кто погрузился в воду под ударами сотни копий вместе со своим громадным белым драконом — не умер. Три дня под волнами кровь дракона и человека смешивалась с солью моря. В водовороте смешанной крови начали действовать исцеляющие свойства драконьей крови. Магия начала размывать границу между человеком и драконом. Человек стал немного похож на дракона, а дракон — немного похож на человека. Эти двое сплавились и остались связаны навсегда.

— Он стал первым истинным мирая, — сказала Сайвин с изумлением в голосе.

Господин Эдилл кивнул.

— Полностью поправившись, этот человек поднялся из моря на своем белом драконе. Его темные волосы стали белыми, как чешуя дракона; а пальцы на ногах и руках стали перепончатыми, как лапы гигантского зверя. Дракон и человек теперь могли говорить друг с другом, как родичи. Но как бы он ни переменился, магия не изменила его сердца. Увидев, какая резня творится во имя его, он воззвал к жестоким небесам и навсегда отвернулся от мира солнечного света и камня. Но прежде чем уйти, он отправился на окровавленные корабли к своим последователям и приказал им прекратить убивать. Дрирендая склонились перед чудесно возрожденным и умоляли его вернуться к ним. «Не раньше, чем с ваших рук будет смыта кровь», — ответил он. — «Служите детям дракона, которые скоро появятся. Будьте им хорошей защитой, и однажды я позову вас обратно домой!» С этими словами он ушел и увел с собой морских драконов.

Каст откашлялся.

— Но он был один. Как он мог стать отцом множества морских кланов?

— Наш предок был больше, чем человек. Частично он стал драконом. — Господин Эдилл посмотрел Касту в глаза. — А его белый дракон был драконицей. От их союза произошли кланы мирая.

Теперь вмешалась Сайвин, недоверчиво спросив:

— Ты хочешь сказать, что мы сами происходим от драконов? Когда-то мы действительно могли рождать детей от этих громадных зверей?

— Да, много лет назад. Хотя мы больше не можем зачинать от драконов, мы все еще сохраняем кровную связь с этим огромными существами, унаследованную нами из седой древности. За прошедшие годы множество мужчин и женщин из разных земель добавили свою кровь к нашим родословным, и наши кланы росли. Но с приходом Гульготы мы бежали, сами себя изгнав с каменистых побережий. — Закончив, господин Эдилл многозначительно посмотрел на мать Сайвин.

К изумлению Сайвин, ее мать отвернулась от взгляда старейшины почти со стыдом, но в ее глазах Сайвин успела заметить слабую вспышку боли и печали. Что-то осталось недосказанным. Еще одна тайна.

Каст нахмурился.

— И вы думаете, что я всему этому поверю?

Господин Эдилл обернулся к Кровавому Всаднику.

— Верь, чему хочешь, но то, что судьбы наших народов, мирая и дрирендая, связаны — несомненно.

— И у вас есть что-нибудь, чем вы можете подтвердить правоту ваших слов?

Не успел господин Эдилл ответить, как вмешался Талон:

— Только пыльные реликвии из прошлого. Он слишком верит в силу древних обломков.

Господин Эдилл обернулся к молодому старейшине. Сайвин никогда не видела, чтобы глаза старика вспыхивали так яростно:

— Ты клевещешь на прошлое и тем рискуешь, молодой Талон. Ты прожил слишком мало зим, чтобы оценить, как быстро прошлое может укусить тебя в спину, если смотреть только в будущее.

Талон заворчал, но не решался смотреть в яростные глаза господина Эдилла.

Каст явно устал от этой перебранки.

— Так что же это за доказательство?

Обернувшись к Кровавому Всаднику, господин Эдилл слегка приподнял брови и кивнул на Каста.

— Ну как же, ты и есть мое доказательство, господин Каст.

— Что ты хочешь сказать?

— Пришло тебе время узнать, кто ты на самом деле.

Старик взмахнул рукой, и складка стены за столом совета отодвинулась, открыв древнюю картину. На ней был изображен человек с белыми волосами, сидящий на огромном драконе с чешуей цвета жемчуга.

— Родич Драконов, — объявил господин Эдилл. — Наш предок.

Сайвин невольно ахнула и шагнула к картине. Даже несмотря на странные волосы, Сайвин не могла не узнать знакомые черты. Этот человек был близнецом Каста — даже татуировка с драконом на горле у него была такая же.

Господин Эдилл произнес:

— Ты — наш возрожденный прародитель! Дракон и человек, снова связанные магией воедино.

— Этого не может быть, — пробормотал Каст, не отводя глаз от картины.

* * *
Солнце в голубом небе поднималось к зениту. Пиноррр стоял за спиной килевого «Драконьей Шпоры». Старый шаман терпеливо ждал, пока капитан закончит наказание одного из матросов корабля. Крики наказываемого сливались со свистом сыромятного ремня. Десять ударов — обычное наказание для вахтенного, обнаруженного спящим на посту.

Остальные матросы ходили по палубе, словно крики боли были всего лишь криками сердитых чаек. Пиноррр знал, что на корабле, управляемом суровым килевым, подобная музыка звучит нередко. И все же, глядя, как Ульстер обмакивает кожаный хлыст в морскую воду, Пиноррр заметил в глазах молодого килевого огонек голода и удовольствия. Хлыст, вымоченный в соленой воде, наносил гораздо более болезненные удары, но не все килевые пользовались этим при наказаниях.

Нынешний килевой этого корабля всегда вымачивал хлыст в морской воде.

Обмакивая хлыст в воду перед последним ударом, Ульстер перехватил взгляд Пиноррра.

— Соль на рану, чтоб лучше запомнить, — сказал килевой, цитируя древний закон дрирендая, словно для того, чтобы оправдать добавочное утяжеление наказания. Но суровая усмешка на губах этого человека противоречила извинению — Ульстер действительно получал удовольствие от причиняемой им боли.

В ответ на заявление килевого Пиноррр только кивнул, полностью скрыв свои чувства. Он был не вправе оспаривать приговор капитана. Кроме того, Ульстер совсем недавно стал капитаном. Послужив на множестве кораблей под управлением бесчисленных килевых, Пиноррр повидал множество таких же молодых капитанов, которые пытались продемонстрировать свою твердость и силу, стараясь жестоким обращением с командой заработать ее уважение. Только опыт многих зим мог донести до таких молодых людей, что ужас никогда не приносит уважение и верность команды — только честь и доброта капитана.

И все же Пиноррр подозревал, что не только недостаток опыта был причиной жестокости Ульстера. Играя с кнутом, этот человек показал свою истинную натуру. Пиноррр заметил, что Ульстеру даже пришлось поправить штаны, чтобы скрыть, какое наслаждение доставляет ему это наказание.

Когда килевой отвернулся, чтобы нанести последний удар, Пиноррр на мгновение нахмурился, потом опять надел, как маску, спокойное выражение лица. Он ненавидел этого молодого капитана — и не только за жестокость, но и за все остальное, что в нем было. Он ненавидел постоянно самодовольное выражение лица Ульстера и его привычку заплетать свою воинскую косичку так, как по обычаю делали только ветераны.

Даже капитанство Ульстер получил не за собственные победы, а из-за уважения, которое дрирендая питали к его умершему отцу. Отец Ульстера почти двадцать зим был Верховным Килевым дрирендая и привел Кровавых Всадников к их теперешнему господству на Отмелях. В те славные времена Пиноррр был шаманом Верховного Килевого на могучем «Сердце Дракона». Но Пиноррр считал отца Ульстера не только командиром, но и близким другом. Они вместе переживали и триумфы, и трагедии: смерть любимой жены Пиноррра, потерю старшего сына Верховного Килевого в беснующемся море, победу флота над Кровавыми Привидениями. После всей этой совместно пролитой крови Пиноррр ни в чем не мог отказать своему другу.

На смертном одре, со стрелой, торчавшей, словно сорняк, из окровавленной груди, Верховный Килевой обратился к своему народу только с двумя просьбами. Во-первых, перед смертью он хотел увидеть, как его сын получает драконий зуб — символ предводительства. И во-вторых, он хотел, чтобы Пиноррр служил его сыну в качестве шамана. Никто не мог оскорбить честь этого человека отказом. В тот же день, еще до захода солнца, Ульстер получил предводительство над «Драконьей шпорой», и Пиноррр перешел на его корабль.

Раздумья Пиноррра прервал крик боли. Наказанный матрос, закованный в кандалы, рухнул на палубу. Вся его спина была в красных полосах. Удары оставили глубокие порезы, в одном из них Пиноррр заметил белеющую кость. Лицо шамана посерело. Для такой дикой жестокости не было никаких оснований. Избиение провинившегося должно было быть наказанием, но не убийством.

Ульстер подошел к распростертому человеку, держа в руках ведро с морской водой, в которой он вымачивал свой кнут. Матрос застонал и попытался свернуться в клубок, словно ожидая еще одного удара. От боли он уже давно перестал считать удары и вообще соображать, превратившись в измученное животное. Ульстер встал над избитым человеком и медленно вылил ему на спину соленую воду. Снова раздались крики боли, пронеслись над палубой и полетели над морем.

Пиноррр постарался не съежиться. Когда Ульстер наконец отбросил пустое ведро и обернулся к Пиноррру, старому шаману удалось натянуть на лицо пустое, безразличное выражение. В глазах молодого человека светилось удовлетворение.

Сжав кулаки за спиной, Пиноррр молчал. Как это жалкое существо могло быть сыном такого прекрасного человека, как покойный Верховный Килевой?

Вытирая руки, Ульстер подошел к Пиноррру.

— Ну, а теперь, какие у тебя для меня новости?

Пиноррр изо всех сил постарался произнести ровным почтительным тоном:

— Я чувствую, что с юга приближается шторм. Сильный.

Ульстер посмотрел на ясное небо и спокойное море.

Увидев в глазах килевого сомнение, Пиноррр чуть не ударил этого человека. Никто не позволял себе сомневаться в слове шамана, особенно если этим шаманом был Пиноррр ди Ра. Все знали, что его ражор мага, его морское чувство — самое безошибочное во всем флоте дрирендая. Морские боги щедро благословили Пиноррра, и сомнения этого ублюдка означало, что он сомневается не только в шамане, но и в богах. Такое бесчестие могло быть вырезано только острием меча. И все же Пиноррр молчал. Ульстер был сыном его друга, и он почтит память мертвого, служа этому дурачку как можно лучше.

— И что же нам делать? — спросил Ульстер, опять оборачиваясь к Пиноррру.

— Приближающийся шторм разразится ночью. Нужно вывесить флаги и передать предупреждение другим кораблям флота. Нужно найти…

Ульстер нетерпеливо отмахнулся:

— Конечно, конечно. Я прикажу, чтобы просигналили до заката. Что у тебя еще? А то мне пора обедать.

Пиноррр слегка наклонил голову.

— Я прошу прощения, что не пояснил с самого начала, Килевой Ульстер. На нас летит не обычный шторм, когда требуется только зарифить паруса, натянуть штормовые леера и задраить люки. Это — буря, идущая с далекого юга. Убийца кораблей.

И снова в глазах Ульстера появилось сомнение.

— Что ты говоришь?

— Я говорю, — холодно произнес Пиноррр, позволив себе каплю гнева в голосе, — что флот нужно оповестить немедленно. И чтобы защитить корабли, необходимо до бури найти надежную гавань.

Ульстер покачал головой, слегка напрягшись от резкого тона Пиноррра.

— Дрирендая не убегают от штормов, словно толстопузые купеческие корабли. Наши судна справятся с любой бурей.

Пиноррр полностью отбросил свое притворное послушание:

— Ты неправ, Ульстер. Ты слишком молод и еще не видел, какие бури порой приходят с юга. Я видел бешеные штормы, которые разламывали корабли пополам, я видел волны, которые переворачивали корабли вверх килем, я видел небеса, настолько полные молний, что ночью было светло, как днем. Та буря, что мчится к нам сейчас, опаснее, чем что-либо, что я чувствовал раньше. — Пиноррр наклонился поближе к Ульстеру. — Передай мое предупреждение, или на закате ты умрешь. Это твой выбор, Килевой. — Он выплюнул название почетной должности так, что оно прозвучало как ругательство.

От яростного гнева Пиноррра лицо Ульстера покраснело. Татуировка ныряющего морского ястреба вспыхнула у него на щеке.

— Ты превышаешь свои полномочия, шаман. Не думай, что твоя дружба с моим мертвым отцом спасет тебя от моего хлыста.

Пиноррр не стал отступать перед этим червяком:

— Передай мои предупреждения, Ульстер, или я сниму благословение богов с киля этого корабля, и ни один шаман никогда не ступит больше на эту проклятую палубу. Тогда посмотришь, что за команда останется на твоем корабле!

Кровь отлила от щек Ульстера.

— Ты осмеливаешься мне угрожать!

— Ты килевой, Ульстер, а не бог. Орден шаманов не потерпит неуважения даже от самого Верховного Килевого. Не веря моему предупреждению, ты оскорбляешь морских богов, которые послали нам это предупреждение. Этого я не потерплю! Я не допущу, чтобы такой дурак, как ты, навлек гнев богов на дрирендая.

К этому моменту поблизости собрались прочие члены команды, притворяясь, что работают: они сворачивали веревки, вытирали палубу, чинили сети. Они почувствовали, что здесь собирается шторм, и пришли посмотреть на грозу.

Ульстер знал, что на них смотрят. Его спина выпрямилась, плечи развернулись.

— Я не оскорблю богов, — сказал он жестко. — Но это не значит, что я намерен терпеть твои выходки, Шаман. Ты знаешь закон: Шаман указывает, но Килевой ведет.

— Так слушайся моего указания, Килевой Ульстер. Передай предупреждение и уведи наш флот в безопасную гавань — пока не поздно.

Шаман и килевой стояли на расстоянии ладони друг от друга, и никто не собирался отступать. Пиноррр почувствовал запах животравки изо рта Ульстера. Стало быть, Ульстер принял сильнодействующую траву, обостряющую удовольствие мужчины во время полового акта с женщиной. Еще одно доказательство того, что этот человек — идиот. Животравка не только оглушала разум и притупляла способность мыслить логически, но и вызывала привыкание, так что при частом применении желание принять животравку могло в конце концов подавить даже желание спать с женщинами. Только дурак стал бы связываться с такой гнусной травой.

Внезапно раздался удар колокола, оповещавший, что настало время полуденной трапезы. Ульстер прислушался к его лязгу.

— Я вывешу флаги и сообщу остальным кораблям о твоем предупреждении, — уступил он наконец. В его холодном голосе звучало обещание мести. — Но только после того, как я попробую жареную рыбу, которую приготовил кок.

Пиноррр знал, что эта отсрочка была попыткой Ульстера улестить свою раненую гордость, чем-то вроде попытки осадить Пиноррра, не заявляя прямо о пренебрежении видением шамана. Пиноррр позволил Ульстеру эту маленькую демонстрацию. Не все ли ему равно, если килевой передаст предупреждение? Шаман не поставит собственную честь выше безопасности флота.

Наклонив голову, Пиноррр отступил на шаг назад.

— Быть по сему, — сказал он тихим голосом, поникнув. — Да даруют тебе боги постоянные ветра.

Ульстер кивнул в знак одобрения и отвернулся, демонстративно взмахнув своей воинской косой, чтобы продемонстрировать всем свою победу.

Когда килевой ушел, Пиноррр покачал головой. Этот олух не заметил в последней фразе Пиноррра явного оскорбления. Процитированная строчка — «Да даруют тебе боги постоянные ветра» — была из древней шаманской молитвы, употреблявшейся, когда нужно было помочь человеку, который больше не мог взять женщину.

Поджав губы, Пиноррр отвернулся. Гнев его утих, и он долго стоял, глядя на бескрайнее голубое небо.

Разглядывая далекий горизонт, Пиноррр опять почуял собирающиеся вдалеке штормовые облака, но теперь они были гораздо ближе. Он ощутил запах дождя и молнии и еще еле уловимый оттенок чего-то — чего-то, чего он не мог назвать. Он прикоснулся к татуировке морского ястреба на шее. Что бы там ни было, от его далекого запаха краски татуировки начали жечь кожу шамана словно огнем..

Обводя пальцем контуры крыльев ястреба, Пиноррр вспомнил статуэтку, вырезанную маленькой Шишон, и крохотную всадницу на спине резного дракона. «Они идут», — утверждала девочка.

Но кто «они»? Неужели фантазия Шишон о драконах была не просто сном ущербного разума? Может быть, девочка унаследовала от него дар ражор мага ? Может быть, в ее словах была доля правды?

Внезапно у него за спиной прозвучал хриплый голос, задыхающийся от волнения:

— Шаман Пиноррр, вам обязательно надо подойти.

Пиноррр отвлекся от своих раздумий и с изумлением обнаружил, что солнце уже опускается к горизонту. Сколько же он простоял в трансе? Обернувшись, Пиноррр обнаружил у себя за спиной сгорбленную фигуру Мадер Гиль. Ее серебряные волосы были заплетены в тугую косу — наследие ее молодости, когда она была искусной мечницей.

— Что такое? — раздраженно спросил он.

— Шишон, — прошипела старуха и поманила его за собой.

— Что случилось?

— Килевой Ульстер устал от ее бормотания на камбузе и…

Сердце Пиноррра замерло.

— Что он сделал?

Мадер Гиль продолжала манить его за собой через палубу.

— Девочка невредима. Килевой швырнул ее маленькую статуэтку об стену и разбил на крохотные кусочки. Но девочка… Она буквально вспыхнула от гнева, закричала и напала на килевого. Даже глубоко порезала ему руку своим маленьким ножичком. Я поскорее увела ее оттуда, пока не случилось чего похуже, но я не могу ее успокоить. И я боюсь реакции Ульстера.

Теперь Пиноррр быстро шел перед сутулой женщиной к своим каютам. Его глаза прищурились от ненависти. Наконец Ульстер зашел слишком далеко. Шишон была последней из родных Пиноррра, и он не позволит, чтобы ей повредила мелкая мстительность килевого. Пиноррр распахнул люк, ведущий на нижнюю палубу. Если Ульстер хочет войны, так тому и быть!

Бросившись вниз, он пообещал всем морским богам: до следующего восхода либо он, либо Ульстер будет мертв.

14

Каст оттолкнул тарелку сваренных на пару моллюсков. У него не было аппетита. Он все еще был ошарашен всем, что услышал этим утром. Напротив него Сайвин перекатила по тарелке какой-то вареный морской клубень — очевидно, ей хотелось есть не больше, чем ему. Они молча смотрели друг на друга. Говорить они были не готовы.

После встречи со старейшинами и явления древней картины совет принял решение, прежде чем обсуждать что-либо еще, сделать перерыв на обед. Стражник Бридлин препроводил Сайвин и Каста в эту уединенную столовую.

Комната была уютно обставлена: маленький столик из полированного коралла и кресла с подушками из мягкого морского мха, стены украшены ткаными гобеленами из тростника, изображающими разные морские виды. Но как ни симпатично была обставлена комната, она все же казалась Касту тесной — скорее клетушкой, чем комнатой. Особенно после утра, проведенного в зале совета с его огромным окном в широкий океан. К тому же еще Бридлин дал понять, что он будет сторожить комнату снаружи, от чего легче не стало.

Каст потер щетину на подбородке. Нужно было нарушить молчание, пока они оба в нем не утонули. Кивнув на покрытую гобеленами стену, он задал вопрос, который не давал ему покоя с самого прибытия:

— Так как же все-таки мирая обучают левиафанов служить вашим кланам домами?

Сайвин пожала плечами.

— Эти гигантские звери издревле находились в союзе с драконами. Левиафаны предоставляют морским драконам источник свежего воздуха, а драконы помогают им защищаться и кормиться. Мирая просто встроились в эти взаимоотношения. Левиафаны служат нам домами, а в качестве платы мы их лечим и чистим. — На губах Сайвин заиграла слабая улыбка. — Но, опять же, кто знает наверняка? Может, мы, мирая, и с этими зверями когда-то спаривались. Кто знает, что приходило в голову твоему великому предку?

От откровенных слов Сайвин Каст покраснел.

— Родич Драконов не был моим предком, — настаивал он.

— Может, и не прямым, но все же сходство…

— Как сказал господин Талон, это, вероятно, просто совпадение. Почти у всех дрирендая лица очень похожи друг на друга.

— И даже татуировка с драконом?

На это последнее утверждение Касту было нечем возразить. Мужчин его народа всегда помечали татуировкой морского ястреба, а не дракона. Под Алоа Глен изображение ястреба на щеке Каста было трансформировано магией Рагнарка в изображение свернувшегося черного дракона, точно такое же, как рисунок на портрете Родича Драконов. Это не имело смысла.

Сайвин, похоже, почувствовала, что от этой темы ему становится не по себе, и заговорила на новую тему — или, вернее, на старую : о той самой причине, по которой они этим утром обратились в совет.

— Что бы ни происходило в прошлом на самом деле, может быть, нам следует пока отложить разговор на эту тему и опять вернуться к нашей мысли уйти отсюда и отправиться на поиски твоего народа. Мы должны встретиться с остальными всего через шесть дней. Даже если мы уйдем прямо сейчас, нам еще понадобится два дня, чтобы вернуться на мыс в Дольдрумсе, где назначена встреча. Поскольку у нас осталось так мало времени, я вижу только одну возможность успешно выполнить наше задание: отправиться на поиски самим. — Она взглянула на запечатанную дверь. — С одобрения совета или нет.

— Ты ослушаешься ваших старейшин? Даже пойдешь против желания своей матери?

Сайвин уставилась на Каста:

— Как ты думаешь, как мы с тобой встретились? Ты думаешь, мне было разрешено отправиться на острова с Кончем или преследовать захватившие его корабли? И вообще, у нас с матерью нечто вроде соглашения: она отдает мне приказы, а я следую только тем из них, с которыми соглашаюсь.

— Понятно. — Каст невольно ответил на призрачную улыбку, колебавшуюся на губах у девушки-мирая, такой же улыбкой. Серебряные глаза Сайвин, казалось, сияли озорством.

— Так ты говоришь, что так или иначе нам надо уходить на поверхность.

Ее брови поднялись.

— А почему нет? Разве ты не устал дышать спертым воздухом левиафана?

— Думаю, я не отказался бы от глотка свежего воздуха, — признал Каст и улыбнулся шире. Он бы с радостью почувствовал дуновение ветра у себя в волосах и океанские брызги на лице. Он слишком много времени провел в брюхе морского зверя. Каст выпрямился кресле:.

— Когда ты будешь готова, я буду более чем счастлив убежать отсюда.

У Сайвин при мысли о побеге на лице появилась такая же неподдельная радость.

— Я думаю, Рагнарк тоже будет рад расправить крылья.

При упоминании имени дракона улыбка на лице Каста замерзла. У него совсем вылетело из головы, что убегать с Сайвин придется не ему, а Рагнарку. Даже если им удастся убежать из брюха левиафана, Каст опять окажется в плену — на этот раз под чешуей громадного черного дракона.

Сайвин, похоже, заметила перемену в его настроении. Она протянула к нему руку и коснулась его ладони. Он не мог посмотреть ей в глаза.

— Я не похожа на своего далекого предка, — мягко сказала она ему.

— Что ты хочешь этим сказать? — пробормотал он.

— Я хочу сказать, что не разделяю страсть моего предка к драконам. — Сайвин сжала его запястье. — Мужа я себе буду выбирать не из крылатых и чешуйчатых.

Каст поднял взгляд на Сайвин.

— Но ты же связана с Рагнарком?

— И что? Магическая связь с драконом не означает, что все твое сердце принадлежит зверю. Кстати, Конч, дракон моей матери, кажется мне гораздо симпатичнее Рагнарка. Дракон, спрятанный внутри тебя, очень многим пугает меня. В нем есть какая-то дикость, что-то, что никогда не удастся приручить, коснуться, привлечь к себе — даже мне.

— Но Рагнарк навсегда частью меня, и его дикость тоже.

Она печально улыбнулась в ответ:

— Я тебя изучила, Кровавый Всадник. Да, ты носишь в себе дракона, но твое сердце принадлежит тебе. Это я знаю.

— Откуда? — хрипло спросил он.

Она протянула руку и коснулась его щеки — той, на которой не было изображения дракона.

— Я знаю твое сердце, Кровавый Всадник.

Каст хотел бы сказать то же самое о ней. Просто ли Сайвин утешает его или за ее словами стоит что-то большее? Он осмелился прижаться к ее руке, совсем чуть-чуть, позволив себе почувствовать тепло ее ладони. Но она отдернула руку — за дверью раздались шепчущие голоса.

Дверь сморщилась и раскрылась, пропуская господина Эдилла.

— Надеюсь, я не прервал вашу трапезу, — сказал он и знаком велел Бридлину уйти.

— Н-нет, дядя, — пробормотала Сайвин.

Каст взглянул на девушку, но прочитать ее мысли опять не смог. Почему она запнулась — от облегчения или от смущения?

Господин Эдилл подал знак закрыть дверь и подошел к ним. Каст встал, подтянул к столу еще одно кресло и сел только тогда, когда пожилой Старейшина устроился в своем кресле.

— Спасибо, господин Каст, — сказал он, похлопывая по запястью Кровавого Всадника, снова севшего на свое место. С секунду господин Эдилл молча смотрел на них обоих, потом сказал:

— Так что там насчет вашего ухода?

Каст нервно взглянул на Сайвин. Ее лицо осталось спокойным.

— Что ты хочешь сказать, дядя? — спросила Сайвин.

— Я хотел бы обсудить в частном порядке тот вопрос, с которым вы вдвоем сегодня утром обратились к совету.

Каст медленно перевел дух. Он уже подумал было, что старейшине известны их тайные планы.

— Разве нам не следует решать этот вопрос перед всем советом?

Господин Эдилл сморщился и мрачно покачал головой:

— Да они еще три дня будут препираться из-за того, что я разглашаю тайны мирая. Они утверждают, что абсолютно уверены в лживости моих слов, но что-то слишком сильно горячатся, когда я якобы разглашаю эту якобы ложь.

— Но на самом-то деле почему эта история хранится в тайне? — спросила Сайвин.

Господин Эдилл вздохнул.

— Так хотел Родич Драконов. Это был первый приказ нашего прародителя. После того, как он бежал в глубину морей и дал начало кланам мирая, он немедленно запретил любые связи с жителями поверхности. Он хотел создать мирное, идиллическое общество под водой и хотел, чтобы его народ считал, что моря всегда были их домом.

— Так что же пошло не так? — спросил Каст.

— Ах, так ты все-таки заметил, что его великие планы провалились? — усмехнулся было господин Эдилл, но затем погрустнел. Каст увидел в глазах старейшины неподдельную боль. — Кое в чем наш прародитель был дураком.

Сайвин, услышав такие неприкрыто пренебрежительные слова по отношению к их предку, тихо ахнула.

Господин Эдилл несколько секунд сидел молча, потом продолжал:

— Он надеялся, что под водой наше прошлое не станет преследовать нас. Но так просто подобные задачи не решаются. В конце концов он просто притащил наше бешеное наследие с собой. Хоть наше прошлое по его приказу и хранится в тайне, мы произошли от яростного народа, и наши новые поколения были одержимы тем же огнем — смесью самоволия и сильнейшего недоверия к другим. Да вдобавок примесь драконьей крови в наших жилах еще поддала жару, воспламенив в наших предках яростную гордость. Мы стали считать себя выше гнусных сухожителей. Почему это мы должны прятаться от них? Мы начали считать себя властелинами моря.

Мастер Эдилл покачал головой и слегка пожал плечами.

— И даже став мирая, до самого нашего ухода от побережий, мы зачастую наказывали изгнанием тех, кто нарушал наши правила. Это — жестокое наказание. Со временем эти несчастные, лишенные общения с драконами, теряли свою морскую магию и становились обычными людьми. Признаки мирая пропадали у них навсегда, и они больше не могли вернуться в море. Это было самое суровое из наших наказаний — вечное изгнание.

Каст увидел ужас на лице Сайвин и понял, что значит подобное наказание для такого маленького, замкнутого народа, как мирая.

Господин Эдилл дал им время осознать его слова. Затем он заговорил снова, и его голос был гранитным.

— Я рассказал вам это, чтобы предупредить вас. Поосторожнее с планами. После побега из Гульготы «изгнания» были прекращены, чтобы изгнанники не попали в руки Темному Повелителю, но это не означает, что мы стали менее суровыми. Тех, кто нарушает наши правила, — он взглянул сначала на Сайвин, потом на Каста, — теперь наказывают не менее жестоко, чем раньше.

— Теперь вы их убиваете, — с жаром сказала Сайвин.

От ее слов господин Эдилл вздрогнул, его бледное лицо покраснело.

— Ты это уже знаешь?

— Оказавшись среди людей побережья, я узнала, что я — первая мирая, вышедшая из моря за пятьсот лет. Похоже, рассказы об изгнании скрывали гораздо более безобразную правду.

— Ложь часто менее болезненна, чем правда.

— Как истинная история нашего народа, — мрачно сказала Сайвин.

— Как я уже сказал, нам не удалось убежать от нашего прошлого. Прошлое может удушить тебя, если ты не будешь обращать на него внимания.

В комнате настало молчание.

Наконец господин Эдилл с легким стоном встал, потирая свои старые колени.

— Достаточно разговоров. Пора идти.

Каст рефлекторно встал из уважения к старику. Сайвин осталась сидеть с каменным лицом. Но скрыть свой гнев она не смогла:

— С меня достаточно бесед с советом.

Господин Эдилл кивнул.

— Мне они время от времени тоже встают поперек горла… но, к счастью, мы направляемся не туда.

Сайвин обернулась к нему:

— Тогда куда? — настороженно спросила она.

— Пора помочь вам бежать.

Каст, направлявшийся к двери, споткнулся:

— Что?

— Старейшины уже собрались после обеда и решили запретить вам уходить. Я не согласился. — Он пожал плечами. — Надо поскорее вывести вас с левиафана.

Сайвин вскочила на ноги и побежала за ним.

— Но, дядя, ты же один из старейшин!

— Нет, я всего лишь старик — и некоторые скажут, что я глупый старик. Но в этой истории разум старейшин затуманен страхом неизвестности. Они предпочтут вечно прятаться под водой, чем рисковать переменами.

Господин Эдилл повернулся к двери. Каст спросил:

— Что же нам делать?

Старик взглянул на него своими усталыми глазами.

— Найди свой народ. Сделай мечту нашего прародителя явью.

— Что ты имеешь в виду? Как?

— Для нас снова настал час кровопролитий и убийств, как во время правления короля Раффа. — Господин Эдилл положил руку на грудь Каста. — Но в твоем воинском теле бьется сердце мирного человека. Освободи наш народ, оба наших народа, от нашего наследия ненависти и войны. Покажи нам путь к долгому миру.

С этими словами господин Эдилл отвернулся и подал знак открыть дверь.

Сайвин подошла к Касту и в первый раз взяла его за руку.

— Кажется, я не единственная, кто знает твое истинное сердце, — пробормотала она.

Каст уставился на ее руку, лежавшую, словно мягкий персик, в его железной ладони. Он был потрясен и изумлен — и на краткий момент ему показалось, что возможно даже невозможное.

Даже любовь.

* * *
Шишон свернулась в клубок на кровати, охватив ноги руками, и раскачивалась взад и вперед. Пиноррр сел на кровать и обнял девочку. С ее губ хаотическим потоком срывались слова: то отчетливые, словно она разговаривала с кем-то невидимым, то череда неразборчивых фраз, а время от времени ее голос даже внезапно менялся, становился низким, совершенно не похожим на как голос маленькой девочки. Пиноррр знал по собственному опыту, что лучше всего просто дать девочке выговориться.

Поблизости неподвижно стояла, вытаращив глаза, внучка Мадер Гиль — маленькая Ами. В ее неподвижном взгляде ясно был виден страх. Мадер Гиль прошаркала мимо Пиноррра и обняла внучку.

Пиноррр сердито взглянул на старуху и указал глазами на Ами. Мадер Гиль не следовало оставлять Шишон наедине с перепуганным ребенком. От приступов Шишон взрослым становилось жутко, не то что ребенку.

Лицо Мадер Гиль не дрогнуло.

— Я не прячу Ами от суровости жизни… и от сумасшествия.

Расчесывая пальцами волосы Шишон, Пиноррр прищурился.

— Шишон не сумасшедшая. Она всего лишь немного слабоумна. — Он погладил девочку по голове и тихо сказал: — Я даже начал подозревать, что недавнее усиление ее припадков связано… — Он поднял глаза на Мадер Гиль, — с приближающимся пробуждением.

От этих слов с лица Мадер Гиль исчезло ее обычное каменное выражение.

— Это, должно быть, развивается ее болезнь, — возразила она. — Зачем богам пробуждать ражор мага у такого больного ребенка?

— Я никогда не считал, что постиг хотя бы одного из семи морских богов. Выбор одаренных ими людей еще никогда и никто не мог понять. — От звуков голоса и прикосновений Пиноррра Шишон вроде бы начала успокаиваться. Поток слов превратился в ручеек, она прекратила раскачиваться.

— С чего ты решил, что ее коснулся дар провидения?

— Ты видела ее статуэтку.

Лицо Мадер Гиль потемнело.

— Она одарена, этого я не отрицаю, — ответила она с явной неохотой. — Но многие из сумасшедших, даже те, кого в конце концов пришлось увести в море, часто одарены каким-то особым талантом. Я некогда знала слабоумного парня, настолько искусного в работе с парусами, что он мог пройти по корабельным канатам, словно по устойчивой палубе, не держась ни за что руками, даже при яростном ветре. — Она решительно махнула рукой. — Но все поведение этихлюдей в том, что не касалось их даров, было поведением сумасшедших. Ты придаешь слишком большое значение единственному таланту Шишон, воображая, что ее коснулись боги.

— Но дело не только в резьбе по кости, — настаивал он. Почему-то ему нужно было, чтобы его открытие разделил с ним кто-то еще. — До этого утра я и сам не подозревал, что ее талант связан с ражор мага. Но теперь я в этом уверен!

Мадер Гиль подтолкнула Ами к куче игрушек в углу. По большей части это были костяные фигурки работы маленькой Шишон. Ами присела и взяла в руки крохотную фигурку, изображавшую красивую девушку. Шишон почему-то настояла, чтобы ручки этой куколки были выкрашены в красный цвет.

Заняв Ами, Мадер Гиль подошла к кровати и присела с другой стороны от Шишон.

— Я знаю, что ты боишься за нее, Пиноррр…

Но эта попытка проявить симпатию только раззадорила Пиноррра.

— Мы все должны бояться за нее, — выпалил он. — К нашим кораблям приближается опасность. Она мчится на гребне шторма, который обрушится на нас этой ночью. И я думаю, что Шишон — ключ к пониманию этой опасности.

— Что ты хочешь сказать?

— Ты когда-нибудь сомневалась в моих видениях?

Она слегка отшатнулась.

— Никогда! Не забывай, что я служила отцу Ульстера, Верховному Килевому. Я помню, как благодаря твоему морскому чувству мы выиграли множество битв.

— Тогда вот что, Мадер. Шишон вырезала дракона и лепетала мне о приближающейся угрозе, что-то о драконах и роке.

— Всего лишь детские фантазии, — настаивала старуха, но теперь в ее голосе звучало сомнение.

— Я тоже так подумал. Я уже почувствовал великий южный шторм, который собирается обрушиться на нас, и у меня не было времени слушать ее болтовню. Но после спора с Ульстером я снова осмотрел море. Я почувствовал в ветре что-то новое. — Он замолчал и прижал Шишон к себе. Девочка, похоже, выходила из транса. Засунув в рот большой палец, она оглядела маленькую каюту и прижалась к Пиноррру в поисках тепла и ободрения.

— Что? — спросила наконец Мадер Гиль. — Что ты почувствовал?

— Я почувствовал в воздухе драконов.

Ужас плеснулся в ее лице.

— Возможно, слова Шишон повлияли на тебя сильнее, чем ты думал.

Пиноррр посмотрел поверх головы Шишон.

— Стало быть, ты действительно сомневаешься в моих способностях.

Мадер Гиль молчала. На ее лице отражалось сражение, происходившее в ее душе. Она не хотела верить его словам, но не могла отрицать точность его ражор мага.

— Ты уверен? — прошептала она наконец.

Он просто кивнул.

— Шишон почувствовала это раньше меня. К нам идут мирая.

— Наши древние поработители, — пробормотала Мадер Гиль. За все время, пока Пиноррр знал эту суровую женщину, она никогда не выказывала душевной слабости — даже в яростной битве, где у них было мало шансов. Но теперь в ее глазах ясно светился страх.

Ами ровным голосом сказала, не отводя взгляда от игрушек:

— Шишон говорит, что мы все умрем.

Мадер Гиль и Пиноррр взглянули на девочку, затем опять друг на друга.

— Шишон — ключ, — сказал Пиноррр и крепче прижал к себе внучку. — В ее голове скрыто знание о том, как освободить нас от нашего рока.

В дверь Пиноррра громко постучали. Пиноррр и Мадер Гиль подскочили, Ами отвлеклась от игрушек, а Шишон просто застонала.

— Они идут, — пробормотала Шишон в грудь Пиноррра.

— Откройте дверь! — приказал голос из-за двери. — По приказу килевого девочка Шишон должна ответить за нападение на члена команды.

Пиноррр передал Шишон Мадер Гиль.

— Ей не должны причинить вреда, — зашипел он ей. — Ты понимаешь? Не ради моего сердца, но ради судьбы дрирендая.

Мадер Гиль несколько секунд смотрела на него, затем медленно кивнула.

— Я тебе верю.

Стук возобновился — менее громкий, более нервный. Пиноррр знал, что стражники не осмелятся вломиться к нему против его воли, даже если дверь будет отперта. Страх перед гневом шамана на какое-то время еще удержит их в узде.

Пиноррр повернулся к Мадер Гиль.

— Тогда ты знаешь, что мы должны делать.

— Сражаться.

Хоть у Пиноррра и было холодно в груди, он улыбнулся, услышав огонь в словах старухи. Два седых старика, готовых сражаться с целым кораблем воинов.

— Ульстер думает, что он могущественен, потому что молод и силен. Мы покажем ему, что истинного воина создает только опыт многих зим. — Он показал на свой лоб. — Настоящее оружие истории — разум, а не мечи.

Мадер Гиль кивнула.

— Я всегда говорила, что ты мудр.

Пиноррр торопливо принялся собирать по всей каюте вещи, которые понадобятся Шишон.

— Когда это ты такое говорила?

Глаза Мадер Гиль блеснули усмешкой.

— Ну, тебе в лицо — никогда. Шаману не следует задирать нос слишком высоко над горизонтом.

Он пронзил ее суровым взглядом.

— Ох, хватит этой ложной скромности, Пиноррр. Ты всегда был упрям и настойчив. Даже отец Ульстера часто подумывал, кто на самом деле ведет флот.

— Может быть. Но сейчас нам надо торопиться.

Стук возобновился — на этот раз более смелый.

— Не заставляй нас взламывать твою дверь, Шаман! — раздался голос Ульстера. У килевого, должно быть, от трусости его лакеев лопнуло терпение. — Дочь твоего сына не выше закона. Она уже прожила на свете десять лет и отвечает за свои поступки. Так что открой дверь — немедленно !

Пиноррр знал, что Ульстер говорит больше для стражников, чем для него. Ульстер снова пытался оправдать свою жестокость буквой закона. Все знали, что Шишон еще нет десяти лет, и Ульстер взъелся на нее не ради справедливости, а чтобы уязвить Пиноррра. Но был ли Ульстер прав или нет, ослушаться килевого было нельзя.

Качая головой, Пиноррр подошел к Мадер Гиль, которая уже подозвала к себе Ами и Шишон, и торопливым шепотом изложил старухе на ухо свои планы. Затем он выпрямился и отдал Мадер Гиль вещи, которые он собрал для Шишон.

— Ты можешь справиться с тем, что я прошу?

Мадер Гиль кивнула с суровой улыбкой на губах.

— Я присмотрю за девочкой. Ей никто не причинит вреда.

Пиноррр подошел к двери.

— Тогда — да начнется битва.

* * *
Сайвин, задыхаясь, первой влетела в комнату. За ней вошли господин Эдилл и Каст. Сайвин запечатала за ними дверь.

— Что это за место? — настороженно спросил Каст, разглядывая тесную, неуютную каморку.

Сайвин обернулась к Кровавому Всаднику.

— Это полость в брюхе левиафана. — Она указала на единственную приметную черту комнаты — глубокий колодец в полу. У нижнего края узкой дыры виднелась бурлящая океанская вода. — Мы называем ее облигатум, — сказала она, зная, что это слово ничего не значит для Каста.

Когда Каст в первый раз появился на левиафане, огромный морской зверь уже причалил к берегу, так что Рагнарк просто спокойно опустился на его широкую спину. Сайвин тогда спрыгнула с шеи дракона, разорвала физический контакт и вернула Каста в его нынешний облик. А затем стражники-мирая провели их внутрь левиафана.

Но теперь нужно уйти тайно, и это гораздо сложнее.

— Об-блигатум? — Каст взглянул на колодец.

Кивнув, Сайвин объяснила:

— Через этот колодец мирая проникают в погруженного левиафана и покидают его. А еще через этот колодец может просунуть голову морской дракон и вдохнуть воздух левиафана, не поднимаясь на поверхность. — Сайвин посмотрела на уровень воды в колодце. — Нам повезло. Сегодня левиафан плывет недалеко от поверхности. — Она обернулась к Касту и пояснила: — Если он погружается в глубину, давление воды продавливает ее через жерло облигатума, и вода заполняет комнату. Это закрыло бы нам выход.

Господин Эдилл хихикнул.

— Это не просто везение, моя дорогая.

— Что ты хочешь сказать, дядя?

— Когда я услышал, что вы попросили аудиенцию у совета, я догадался о ваших планах и приказал левиафану на глубину сегодня не уходить..

Сайвин нахмурилась.

— Когда мама узнает, она поймет, что ты помог нам бежать.

— Она будет только подозреват ь, но доказать не сможет… — господин Эдилл пожал плечами. — Видишь ли… мои бедные старые уши побаливают. Мне просто нужно было слегка отдохнуть от давления, вот я и приказал левиафану держаться поближе к поверхности.

— Ах, понимаю, — сказала Сайвин с усмешкой, выслушав это высосанное из пальца объяснение.

— Теперь уходите. — Господин Эдилл сорвал яйцеобразную тыкву, росшую на стене на вьющемся побеге, и протянул ее Касту.

Кровавый Всадник взял тыкву, осмотрел со всех сторон, потрогал черенок.

— Что это?

— Сосуд с воздухом, — сказал господин Эдилл. — Он тебе понадобится под водой. Я думаю, Сайвин сумеет задержать дыхание на нужное время. — Он многозначительно взглянул на племянницу.

— Нужное для чего?

Сайвин кивком указала на колодец.

— Господин Эдилл прав. Я не могу призвать Рагнарка здесь. Дракон слишком велик, чтобы протиснуться через эту маленькую дырку. Так что уходить придется нам с тобой. А дракона призывать уже под водой.

Каст вытаращил глаза, но не сказал ни слова. Сайвин видела, как он изо всех сил пытается сохранить самообладание перед лицом необходимости снова потерять себя в драконе. Ее сердце болело за него.

Даже господин Эдилл, похоже, заметил, как напрягся Каст.

— Мне пора идти. Если я слишком надолго задержусь, совет заинтересуется, где я.

Сайвин обошла колодец и крепко обняла дядю.

— Спасибо, — сказала она ему на ухо.

Господин Эдилл обнял ее в ответ.

— Да несут вас невредимыми приливы, — прошептал он. Это было древнее прощание мирая.

Они разжали объятия. Господин Эдилл попрощался с Кастом и ушел, запечатав за собой дверь.

Оставшись наедине, Каст и Сайвин смутились. Нужно было слишком много сказать друг другу, слишком во многом друг другу признаться. Сайвин показалось, что левиафан вдруг опустился на глубину тысячи лиг. Самый воздух казался ей густым и тяжелым для дыхания.

Она уставилась на Каста, но не могла встретиться с ним взглядом. Он тоже отводил глаза.

— Нам надо идти, — сказал он наконец — хрипло и еле слышно.

Она кивнула.

— Я пойду первой и буду ждать тебя снаружи.

Она подошла к нему и молча показала, как отломить вершину черенка воздушного сосуда и вдыхать из него свежий воздух. Затем обвела рукой вокруг его тела:

— Когда я выйду, тебе нужно будет снять рубашку и штаны.

Он кивнул. Когда дракон освобождался, все что было надето на Касте, просто разрывалось в клочья.

— Тебе надо идти, — повторил он.

Сайвин наклонилась, чтобы обнять его на прощание. В это же мгновение Каст отступил назад, стянув рубашку со своих широких плеч. Сайвин смущенно замерла. Он тоже остановился, наполовину сняв рубашку. Хотя Сайвин уже видела Каста обнаженным, прикасаться к нему обнаженному ей еще не приходилось.

Она опустила глаза и отвернулась.

— Я… я буду ждать тебя снаружи.

— Я… я приду.

Сайвин встала на краю колодца, чувствуя себя полной дурой. Она не могла заставить себя сдвинуться с места. Вдруг ее сзади обняли сильные руки. На мгновение она напряглась, задержав дыхание, а потом растаяла в тепле его тела. Его губы коснулись нежной впадинки на ее шее. Никто ничего не сказал. Сайвин не осмелилась даже обернуться. Они попрощались прикосновениями и тихими звуками.

Наконец его руки разжались, пальцы скользнули вниз по ее обнаженной руке, и он отступил.

Она вздрогнула от прикосновения прохладного воздуха к своей разгоряченной коже.

Не оглядываясь, она одним движением нырнула в море. Холодная вода смыла слезы, которые потекли у нее из глаз.

Выскользнув из левиафана, она прогнулась под его брюхом и развернулась, чтобы оказаться лицом к отверстию. Внутренние веки Сайвин мгновенно поднялись, и она ясно видела сквозь кристально чистую воду. В ожидании Каста она коснулась того места на шее, где ее коснулись губы Кровавого Всадника. Даже в холодном море это воспоминание согрело ее кровь. Она не знала, как назвать смятение чувств, бушевавших в ее сердце.

Сайвин отняла руку от шеи и поближе пододвинулась к отверстию в брюхе левиафана. Нельзя позволить чувствам помешать ей выполнить свой долг. Каст — их возрожденный прародитель. Если верить ее дяде, на плечах Каста покоилась судьба ее народа. Гребя руками и ногами, Сайвин держалась около облигатума. Казалось, прошла вечность, прежде чем у отверстия появился фонтан пузырьков — Каст выбрался из левиафана.

Сайвин подплыла поближе. Каст изо всех сил размахивал руками и ногами и извивался, пытаясь сориентироваться в воде. Приблизившись к нему, она поняла, что Каст ничего не видит. У него не было дополнительных век, которые закрыли бы его глаза от щиплющей, слепящей соленой воды. Она представила себе, какая паника охватила его, оказавшегося в этом холодном, слепом мире, где единственной его надеждой на выживание была она.

Сайвин схватила Каста за руку, и он сразу же успокоился. Он даже не попытался ухватиться за нее, а спокойно ждал, доверяя ее опыту и умению, когда она к нему подплывет. Ей тяжело было смотреть на его обнаженную грудь и бедра, прикрытые только тонкой льняной тканью. При виде его сильных ног и груди Сайвин с трудом удержалась от вздоха.

Она подплыла так, чтобы оказаться перед Кастом, и привлекла его поближе, не отводя глаз от его лица. Чтобы расстояние между ними не увеличивалось, ей пришлось обвить ногами его талию.

Сайвин коснулась подбородка Каста и повернула его лицо драконьей татуировкой к себе. Каст напрягся, зная, что вот-вот произойдет. Изображение Рагнарка, свернувшегося черного дракона с дикими красными глазами, оказалось прямо перед ней. Она почти чувствовала, как пленный зверь требует освободить его.

Она отпустила подбородок Каста. Он снова повернулся к ней лицом, ничего не видя в соленой воде. На ощупь он протянул руку и коснулся ее щеки, сообщая, что он готов.

Сайвин потянулась к Касту, но не к татуировке, а к воздушному сосуду у его губ. Она забрала у него сосуд. Он не сопротивлялся, по-прежнему доверяя ей.

Сайвин отбросила сосуд и притянула Каста к себе, прижавшись губами к его губам. Он слегка вздрогнул, затем крепко прижал ее к себе, и их руки жадно обвились друг вокруг друга. Через плотно сжатые губы они разделили дыхание друг друга.

Время протянулось к вечности — но, хотя сердца давали друг другу обещание навечно, воздуха у Сайвин настолько хватить не могло. Надо было действовать, пока она не задохнулась. Ее пальцы нерешительно потянулись к его татуировке.

— До свидания, Каст, — молча передала она ему. И в первый раз позволила себе добавить то, что ее сердце знало уже давно. — Я люблю тебя.

С ее прикосновением море исчезло в вихре чешуи и крыльев. Ее уши и разум заполнил рев освободившегося дракона. Раньше, чем вода успокоилась, Сайвин оказалась на спине гигантского существа, его крылья распростерлись по обеим сторонам от нее, словно паруса, а шея протянулась далеко в синее море.

Рагнарк обернулся к своей всаднице. На нее взглянули горящие рубиновые глаза, в отраженном свете еле заметно блеснули серебряные клыки. Сайвин, — негромко, гортанно промурлыкал дракон. — Моя повязанная.

Восторг освобожденного зверя захлестнул и ошеломил ее. Но вместе с восторгом Сайвин почувствовала и его голод — темный колодец, показавшийся ей бездонным.

Сайвин провела пальцами по толстой шее Рагнарка, почесала мягкую кожу под чешуей. Ешь, передала она дракону, у нас впереди долгий путь.

Потянувшись вперед, Сайвин освободила крохотный сифон, через который она могла дышать воздухом дракона. Она вдохнула, и крохотные искорки, которые уже начали возникать у нее в глазах от недостатка воздуха, исчезли. Как хорошо было снова вдохнуть воздух. Но боль в ее груди не исчезла. Ощущения потери в ее сердце не под силу было растворить и всему воздуху мира.

Дракон тоже вдохнул свежего воздуха, сунув голову в один из облигатумов левиафана. Наполнив свои легкие, дракон развернулся и приступил к охоте.

Сайвин теснее прижалась к дракону. Где в этом огромном звере прячется Каст? Она чувствовала, как под ней колотится громадное сердца дракона, и попробовала представить себе, что это — сердце Кровавого Всадника. Она наклонилась, положив руку на пульсирующую вену на шее дракона, и слегка прикрыла глаза. Дракон помчался вперед, заглатывая попадающихся на пути желторыбиц и ангелобелянок. Сайвин почувствовала удовольствие насыщающегося дракона, и это ощущение смешалось с воспоминанием о прикосновении губ к ее коже.

Внизу, словно далекие горные хребты, проплывали коралловые рифы. Вдалеке Сайвин увидела других морских драконов, метавшихся в воде, словно живые самоцветы. Позади исчезала в дымке расстояния громадная туша уплывавшего левиафана.

Сайвин закрыла глаза и просто парила в тумане печали и удовольствия, пока в ее мысли не вторгся Рагнарк. Живот полон. Куда теперь?

Выпрямившись, она сунула ноги в складки у основания шеи дракона. Наверх, передала она ему, наверх и прочь отсюда.

Дракон затрубил от восторга, и всадница почувствовала, как от этого звука колеблется тело гигантского зверя.

Рагнарк напряг складки шеи, чтобы надежно закрепить ноги Сайвин, широко распахнул крылья и нырнул поглубже, затем развернулся по тугой дуге, готовясь к старту, свернулся в кольцо. Сайвин пришлось наклониться вперед, чтобы ее не смыло водой, ее пальцы вцепились в чешуйчатый костяной гребень. Ей показалось, что ее вот-вот смоет с Рагнарка, и в этот момент длинный хвост дракона ударил, словно натянутая тетива. Рагнарк рванулся вверх, взмахнул крыльями и понесся вверх, к далекому свету.

Сайвин закрыла глаза, крепко держась за дракона.

Рагнарк стремительным движением вырвался на поверхность. Морская вода потоками скатывалась с Сайвин, пытаясь стащить ее с дракона и затащить обратно в океан, но дракон крепко держал ее ноги в своих шейных складках. Девушка изо всех сил вцепилась в дракона.

Затем это закончилось. Дракон выпрямился под ней, и она снова обрела равновесие у него на спине. Девушка осмелилась открыть глаза.

Теперь они скользили над водой, и ветерки играли ее влажными зелеными волосами. Сайвин уставилась вперед, на далекий горизонт. Перед ней расстилалась плоская поверхность океана. Ясное солнце пряталось в рваных белых облаках, что придало воде оттенок кованого серебра.

Небеса гневаются, передал ей Рагнарк.

— Что? — закричала Сайвин на ветру.

Внезапно раздался удар грома.

Обернувшись, Сайвин поняла, что хотел сказать дракон. Позади, совсем недалеко, весь мир был затянут черными тучами, стеной дождя и бьющими молниями. Снова раздался удар грома — грохочущий рев дикого зверя.

Лети, поторопила она Рагнарка. Надо опередить эту бурю.

Рагнарк развернулся прямо к буре. Дракон открыл свою черную глотку и угрожающе заревел грому в ответ. Затем он развернулся на крыле и ринулся прочь, держась невысоко над водой.

Скорее, поторопила его Сайвин.

Удар грома и вой ветра с каждой секундой становились все громче. Сайвин прижалась ближе к Рагнарку. Дракон несся вперед, его шкура буквально полыхала под Сайвин. Рагнарк изо всех сил спешил уйти от бури.

Сайвин начала понимать, что они с Кастом, вероятно, поторопились, отправившись сами искать дрирендая. Ей следовало послушать совета своей матери. В ее разуме затанцевали мысли о возвращении к своему народу, но она оттолкнула их прочь и уставилась на поверхность моря внизу. Может, им стоило бы спрятаться под воду, чтобы шторм прошел над ними.

Нет, злобно подумала она, наклоняясь к дракону и снова поторапливая его. Они уже слишком много времени потеряли и не могли позволить себе потерять еще один день, прячась от бури. Воздушный полет был гораздо быстрее подводного, и, кроме того, над водой им видно было все море от горизонта до горизонта. Если они хотят вовремя найти дрирендая, им придется обогнать этот шторм.

Словно в ответ на ее мысли у них за спиной взорвался массивный клубок молний, отбросив тень дракона на неподвижную поверхность океана. Бешеный ураган проглотил слабый свет солнца, и море внизу сразу же стало плоским и стеклянным.

Дракон сказал: Клыки неба нацелены на нас.

В этот момент их настигли черные тучи и понесли вперед среди зубчатых клинков молний. В ушах Сайвин гремел гром, и воющие ветры угрожали сбросить их обоих с небес.

Они проиграли гонку.

Их схватили челюсти урагана.

* * *
Пиноррр стоял в переполненном кубрике «Драконьей шпоры». Посмотреть на сражение шамана и килевого собралась добрая половина команды. Это помещение чаще всего служило гребной палубой судна, но сегодня залитые элем скамьи были отодвинуты к стенам, а перед самым длинным столом было освобождено место. Хотя вонь похлебки из рыбьих брюшек, пропитавшая стропила, никуда не делась, сейчас гребная палуба превратилась в помещение корабельного суда.

Пиноррр взглянул на своих судей. За длинным столом сидели Джабиб и Гилт — первый и второй помощники капитана. Оба они были закадычными приятелями Ульстера.

Пиноррр с неприязнью оглядел эту пару. Джабиб, первый помощник, был человеком огромного роста, столь же тощим, сколь и высоким, с бесформенным носом, выступавшим на его лице, словно сломанная шаланда. Гилт, его заместитель, был невысок и приземист, его хмурое смуглое лицо застыло.

Шишон бы не нашла у этих двоих никакого милосердия. Судя по самодовольному выражению лица Ульстера, стоявшего рядом с Пиноррром, дело о нападении Шишон на килевого уже было решено. Когда дело выносилось на суд, килевой считался равным любому члену корабельной команды, но Пиноррр заметил, как судьи тайком обменялись улыбками с Ульстером.

Сегодня правосудие будет слепо, как червь, зарывшийся в ил.

Когда Пиноррр мрачно взвешивал свои шансы, Ульстер выступил вперед, чтобы начать процесс. Килевой низко поклонился каждому из двух судей, как это было в обычае.

За ним почтение судьям выразил Пиноррр, но он только наклонил голову — один раз. Толпа, собравшаяся у него за спиной, зашумела при виде такой явной демонстрации пренебрежения.

Помощники капитана покраснели от гнева. Джабиб открыл было рот, чтобы сделать замечание Пиноррру, но Ульстер прервал его, еще раз показав тем самым, кто на самом деле ведет этот процесс.

— Шаман, дочь твоего сына должна предстать перед трибуналом.

Пиноррр повернулся к килевому и произнес с уважительными интонациями:

— Я пришел сюда в качестве ее представителя, как дозволено законом. Я говорю за нее.

— Представитель или нет, она все равно должна присутствовать в этом помещении.

— Мадер Гиль присматривает за ней в моей каюте. Твои стражники надежно охраняют старуху и хрупкого ребенка. Если, конечно, ты не боишься, что эти двое могут взять верх над твоими людьми. Если ты боишься за свою безопасность, когда девочки нет у тебя перед глазами, я могу привести ее сюда.

Ульстер начал злиться и краснеть.

Пиноррр продолжал:

— Не хотелось бы, чтобы ты снова оказался лицом к лицу со столь опасной мечницей, особенно после того, как она один раз уже одержала над тобой победу. — Пиноррр кивнул на перевязанную руку Ульстера.

В толпе захихикали и отвернулись, чтобы Ульстер не смог разглядеть, кто именно засмеялся при словах шамана.

Пиноррр сохранял серьезное выражение лица.

— Хорошо. Пусть она остается в твоих комнатах. Я бы не хотел, чтобы меня сочли несправедливым.

Пиноррр проглотил усмешку.

— Тогда давай разрешим этот вопрос.

Откашлявшись, Ульстер шагнул вперед.

— Я обвиняю Шишон ди Ра в нападении на товарища по команде без положенного в таких случаях вызова.

Джабиб торжественно кивнул, словно обдумывая слова своего начальника, затем обернулся к Пиноррру.

— Что ты скажешь в ответ?

Пиноррр не сдвинулся с места.

— Это фарс. Дочь моего сына не могла произнести текру, кровный вызов, потому что это слово для нее ничего не значит. Как все здесь знают, Шишон нездорова и разумом, и телом. Она — всего лишь младенец в теле маленькой девочки. Судить ее, как полноправного члена команды, было бы трусостью.

Толпа за спиной шамана разразилась воплями.

Ульстер заговорил, перекрикивая шум:

— Ты ошибаешься, Шаман. Я не говорил, что девочка является членом команды. Это решать трибуналу. Я только следую древнему кодексу дрирендая. Девочке уже исполнилось десять лет, и она нарушила наш закон. Кодекс ясен. Она должна предстать перед трибуналом и принять свой приговор.

Вопли в толпе стихли до шепота.

Судьи насмешливо оглядывали Пиноррра. Нелегко сражаться с буквой кодекса дрирендая. Ульстер нашел в законе слабое место, которым можно воспользоваться, и теперь упивался своей неминуемой победой. Но Пиноррр еще не закончил. Он знал, что на огонь можно отвечать только огнем.

— Ты много говоришь о кодексе, — сказал Пиноррр. — Но кое-каких текстов ты не читал и не помнишь один из наших наиболее древних законов: обвиняемый может потребовать от обвинителя джакры.

— Кровавой дуэли? — лицо Ульстера побледнело, но тотчас же с его сурово сжатых губ сорвался смех. — Ты поглупел в свои преклонные годы, старик. Или безумие ражор мага наконец коснулось тебя, как в конце концов оно охватывает всех шаманов?

— Я еще не ослеплен прикосновением морских богов. Мой разум все еще принадлежит мне. И, как представитель Шишон, я объявляю джакру за нее. — Он указал на килевого, человека в два раза моложе и в два раза тяжелее него. — Я вызываю тебя на кровавую дуэль с Шишон.

Потрясение смыло с лица Ульстера все следы самодовольства. Пиноррр видел, что этот человек силится решить загаданную ему загадку. Он не мог понять, куда в этом шторме Пиноррр прокладывает курс. Ни один человек в здравом уме и твердой памяти не выберет джакру. К архаическому кодексу не обращались уже больше столетия. Все знали, что лучше встретиться с суровым приговором трибунала, чем с кровавой дуэлью. У вызвавшего не было никаких шансов. Он должен был предстать перед своим противником невооруженным, а обвинитель мог выбрать любое доступное ему оружие. За всю историю дрирендая ни один вызывавший не пережил джакры.

— В какую игру ты играешь? — прошипел Ульстер.

— Ты сам примешь вызов, Ульстер? Или предпочтешь назначить кого-нибудь другого занять твое место в кругу поединка?

После того, как Пиноррр назвал килевого трусом, он знал, что Ульстер не осмелится отказаться, не желая уронить свою честь в глазах команды.

— Я принимаю вызов, — настороженно сказал килевой. — И я так понимаю, что у тебя есть на примете кто-то, кто встанет за Шишон, кто будет достаточно глуп, чтобы выйти против меня невооруженным?

Пиноррр пожал плечами.

— Я.

Толпа ахнула. Шаману запрещалось сражаться. Человек, в котором морские боги пробудили ражор мага, должен был расплести косу воина и носил только шаманские одежды. Даже носить меч шаману было запрещено. Если шаман брал в руки оружие и выходил сражаться, это считалось наихудшим оскорблением для богов — демонстрацией презрения к их дару — и удача покидала корабль.

— Ты не можешь войти в круг, Шаман, — заявил Ульстер. — Это запрещено. Выбери кого-нибудь другого в защитники Шишон.

— Кодекс ясен. Провозгласивший джакру может выбрать себе в защитники любого. Никто не может отказать ему — ни шаман, ни кто-либо другой. — Пиноррр повернулся к Ульстеру. — Так говорит закон.

Лицо Ульстера залилось краской.

В первый раз заговорил Гилт:

— Но если ты будешь сражаться, ты навлечешь на наше судно гнев богов, — выпалил он. Джабиб мрачно сидел рядом со своим коллегой-судьей.

Но на заявление Гилта этом отозвалась толпа.

Ульстер увидел, что в его команде поднимается паника.

— Если ты умрешь, — сказал он с явной угрозой в голосе, — кодекс джакры ясно говорит, что Шишон, как и ее защитник, тоже должна умереть — от кнута или топора.

— Я предпочту, чтобы она умерла, нежели чтобы она жила на корабле, проклятом богами. — Пиноррр повернулся спиной к Ульстеру. Пусть килевой обдумает сложившееся положение. Из-за трусливого обвинения, предъявленного Шишон, на корабль Ульстера грозил обрушиться гнев морских богов, и даже если Ульстер пожелает стать жертвой их гнева, его команда этого уж точно не захочет. Если Ульстер будет настаивать на поединке, он окажется на пустом корабле. Никто из Кровавых Всадников не взойдет на палубу проклятого корабля.

Пиноррр подождал, пока Ульстер все это осознает, и опять повернулся к килевому.

— Или же, Ульстер, ты отзываешь свое обвинение и немедленно заканчиваешь этот трибунал.

Кулаки Ульстера сжались от гнева. Он понял, что побежден, и побежден с помощью того самого кодекса, на который он опирался. Килевой был взбешен и раздосадован, хмур, как туча, его глаза метали молнии.

— Ты выиграл, Пиноррр, — выплюнул он. — Я сдаюсь…

— Постойте, — прервал Джабиб. — Прежде чем дело будет завершено, необходимо, чтобы Шишон предстала перед трибуналом.

Ульстер попытался отмахнуться от своего первого помощника.

Но Джабиб встал. Именно он всегда составлял Ульстеровы планы. Пиноррр понял, что у этого человека зародился какой-то новый замысел. Но какой?

Первый помощник поднял руку.

— У трибунала есть право просить Шишон саму выбрать защитника. Давайте посмотрим, действительно ли она хочет, чтобы ее дед умер за нее.

На мгновение в глазах у Пиноррра потемнело. Он осознал эту новую уловку. Он велел Мадер Гиль научить Шишон назвать защитником его, просто на всякий случай, но Джабиб явно намеревался запугать ее, чтобы она отказалась назвать его имя. Если им не удастся сломить Шишон, они всегда могут взять назад свои претензии и ничего не потеряют. Но если им удастся достичь успеха — Шишон обречена. Кровавый поединок уже объявлен, и Пиноррр не может отказаться от него — это может сделать только Ульстер, отказавшись от своих обвинений. Шишон придется назвать защитника, который согласится выйти против килевого невооруженным — а на это не пойдет никто.

Лицо Пиноррра побелело, в груди у него похолодело. Ослепленный собственной гордостью и самоуверенностью, он сам, своими словами, вероятно, обрек свою внучку на смерть. Пиноррр заметил, что Ульстер улыбается все шире.

Пара стражников отправилась за Шишон.

Пиноррр откашлялся.

— Этого не нужно, — попытался он вывернуться. — Она меня уже назвала, и я согласился.

Джабиб хмуро посмотрел на него.

— Это должен решать трибунал, а не ты. У нас есть право услышать ее выбор от нее самой. Таков закон.

Пиноррр знал, что спорить бесполезно. Он молча обратился к богам, умоляя защитить его внучку. Она не заслужила этого наказания. Он закрыл глаза и пожелал Шишон сил, чтобы выдержать наступающую бурю.

Казалось, прошла вечность, и толпа, шепотом обсуждавшая возможный исход, с новой силой взорвалась криками, когда, расталкивая собравшихся, появились стражники с Шишон. В переполненном кубрике столпилось еще больше народу.

Шишон подвели к длинному столу. Мадер Гиль не отходила от нее. Джабиб кивнул старухе:

— Ты больше не нужна.

Но Мадер Гиль взглянула на Пиноррра и осталась стоять на месте.

— Ты не слышала приказа трибунала? — спросил Ульстер и махнул стражникам, которые нерешительно приблизились к старой мечнице.

— Девочка испугана, — сказала она, держа Шишон за руку.

Шишон оглядела собравшихся, вытаращив глаза, ее нижняя губа дрожала. Онемевшая половина ее лица, казалось, еще сильнее опустилась от страха. Мадер Гиль насильно увели прочь, оставив девочку одну перед столом. Шишон попыталась подойти к Пиноррру, но стражник удержал ее за плечо.

Джабиб вышел из-за стола, с улыбкой опустился на колени перед Шишон и что-то ласково зашептал ей на ухо. Шишон слушала, но явно нервничала, все время оглядываясь на Пиноррра.

Добившись внимания Шишон, Джабиб заговорил громче, так, чтобы его слышали и остальные:

— Итак, Шишон, моя милая малышка, ты знаешь, почему ты здесь?

Шишон медленно покачала головой и поднесла было руку ко рту, пытаясь засунуть большой палец в рот, но Джабиб ей не дал.

— Ты должна выбрать своего защитника. Ты знаешь, что это означает?

Голос Шишон прозвучал, словно шепот перед ураганом:

— Мадер говорит, что я должна назвать папу.

— Ага, стало быть, ты хочешь, чтобы твой папа умер.

Глаза Шишон округлились, в них появились слезы.

— Умер?

Джабиб кивнул и повернул лицо Шишон к Ульстеру.

— Если ты выберешь папу, этот большой человек разрежет живот твоего папы большим мечом. Ты хочешь выбрать папу?

Из глаз Шишон потекли слезы.

— Нет, — сказала она, задыхаясь. — Я не хочу, чтобы папе разрезали живот.

Пиноррр больше не мог этого выдержать.

— Оставьте ребенка в покое, — сказал он, его сердце болело за внучку. — Пожалуйста.

Джабиб погладил Шишон по голове, поднялся и произнес, перекрывая шепот толпы:

— Вы все слышали ее слова. Она отказалась выбирать Пиноррра.

Ульстер выступил вперед.

— Она должна выбрать себе защитника или сама выйти против меня на поединок. Джакра объявлена.

Пиноррр заговорил громче:

— Прекрати, Ульстер, — сказал он. — Возьми меня, если хочешь, но оставь бедную Шишон в покое.

— Убить шамана? Навлечь проклятие на свой корабль? Не думаю, что команда с этим согласится.

Пиноррр смотрел на Ульстера в упор.

— Стало быть, ты убьешь невинного ребенка? На глазах у всей своей команды?

— Это был не мой выбор, — заявил Ульстер. — Я только хотел наказать ее. Два удара моего хлыста — вот что я собирался сделать, чтобы дать вам обоим небольшой урок. Но ты, а не я, выбрал этот новый курс.

Пиноррру нечего было возразить на это. А он-то считал себя таким умным, таким мудрым, таким опытным. Его лицо исказилось.

— Если ты отберешь у меня Шишон, я найду способ уничтожить тебя. Это я обещаю.

Ульстер пожал плечами.

Мадер Гиль позволили подойти к Шишон и успокоить ее. Старуха обняла девочку и принялась шепотом успокаивать ее.

Пиноррр знал, что он проиграл. Он попытался подойти к внучке, но стражники ему не позволили.

Вместо этого Джабиб опять опустился на колени возле маленькой Шишон.

— Ты должна выбрать кого-нибудь, моя дорогая. Ты должна выбрать кого-нибудь, кто будет сражаться за тебя.

Пиноррр больше не слушал. Все было кончено. Никто не согласится.

Шишон выскользнула из объятий Мадер Гиль. Ее глаза остекленели. Страх заставил ее уйти в себя. Девочка наклонила голову к стропилам палубы.

— Они здесь, — пробормотала она.

Внезапно доски корабля сотряслись от удара грома, словно киль судна переломился пополам. Все подпрыгнули.

Джабиб коснулся плеча Шишон.

— Выбирай, — сказал он.

В страхе слабоумная Шишон обладала силой взрослого человека. Она вырвалась из рук Джабиба и зашаркала к толпе. Толпа расступилась перед ней. Никто не встретил ее взгляда. Никому не хотелось отказывать девочке.

Джабиб последовал за Шишон. Она бросилась бежать. Толпа отступила на шаг, дав Пиноррру и Ульстеру возможность последовать за Джабибом. Шишон вырвалась из комнаты и побежала вверх по ступенькам на верхнюю палубу. Толпа последовала следом за Джабибом, Пиноррром и Ульстером.

Когда Пиноррр вышел из жаркого переполненного кубрика, его охватил холод. Опять раздался удар грома. На юге небо было затянуто сплошной стеной черных облаков до самого зенита. Край бури почти дотягивался до солнца, садившегося на западе. Море вокруг них было спокойно, но это было неестественное спокойствие. В гаснущем свете солнца поверхность воды была цвета кованого железа.

На других кораблях мелькали вспышки сигнальных огней. Команды зарифляли паруса, над неподвижной водой раздавались отрывистые громкие команды.

Пиноррр повернулся к Ульстеру.

— Ты так и не объявил тревогу, — сказал он.

Наконец-то у Ульстера хватило достоинства на миг принять виноватый вид. Впрочем, он не отводил взгляда от наступающей бури.

Но Пиноррр понимал, что он не может свалить всю вину на Ульстера. Столкнувшись с опасностью для Шишон, Пиноррр тоже забыл о предупреждении морских богов. Они оба повели себя по-идиотски — и теперь весь флот оказался в опасности.

Шишон стояла у правого реллинга и рассматривала приближающийся ураган. Джабиб был рядом с ней. Ульстер и Пиноррр подошли к ним.

Джабиб взглянул на своего килевого.

— Мы должны задраить все люки. От этого шторма нам не убежать. Наша единственная надежда — уйти в трюмы, задраить люки и молиться, чтобы корабль не затонул.

Ульстер молча кивнул. Молодой килевой в первый раз увидел убийцу кораблей — и потерял дар речи.

Пиноррр воспользовался страхом Ульстера:

— Только морские боги могут защитить нас этой ночью. Освободи Шишон от джакры, и я вымолю кровавую милость у богов. Если будешь настаивать на своем — молись сам. Ты увидишь, что морские боги почти не слушают обычных людей.

Ульстер развернулся к Пиноррру.

— Это все твоя вина, — прорычал он. От страха у него в груди разгорался огонь. — Это ты призвал на нас это чудовище!

Джабиб попытался ободряюще положить ладонь на руку килевого, но был отброшен прочь так, что врезался спиной в реллинг.

— Нам понадобятся все молитвы, — напомнил он, — особенно молитвы шамана.

Ульстер грубо схватил Шишон за плечо.

— Пиноррр проклял нас. Прежде чем разразится буря, я ударю этого предателя в самое уязвимое место.

Ульстер попытался оттащить Шишон от борта, но она вцепилась в реллинг, словно старый моряк. Ульстер стал отрывать девочку от реллинга, его лицо побагровело:

— Морские боги будут знать, что я следую древнему кодексу, и защитят нас.

Джабиб держался около килевого. Пиноррр видел его тревогу. Первый помощник знал, что Ульстер сам не понимает, что творит. Пролить кровь на палубе перед бурей означало навлечь на себя гибель. Кровь звала кровь. Команда никогда на это не согласится.

— Я требую кровавого поединка, — завизжал Ульстер. — Немедленно!

Он злобно рванул Шишон и наконец оторвал ее от реллинга.

Девочка завизжала от страха.

— Папа? — закричала она, пытаясь ухватиться за Пиноррра.

Пиноррр встал прямо на пути у разъяренного килевого. В глазах Ульстера шаман видел отражение урагана. Килевого настигла штормовая лихорадка — от мощи приближающегося урагана он потерял контроль над собой.

— Она сначала должна выбрать, Ульстер, — твердо сказал Пиноррр. — По закону, у нее есть время до заката, чтобы выбрать себе защитника, а у тебя — чтобы отозвать свое обвинение и закончить это дело.

В этот момент штормовые тучи наползли на солнце. Вокруг корабля сгустились сумерки.

— Закончить это дело? — Ульстер дико махнул рукой. — Видишь? Даже небеса говорят, что время настало. Они утопили солнце раньше срока, чтобы время джакры поскорее настало.

Джабиб подошел к Пиноррру, встал с ним плечом к плечу, лицом к Ульстеру, и твердо повторил:

— Она сначала должна выбрать, Килевой.

На лице Ульстера сражались досада и ярость. Он вздрогнул, подхватил Шишон под мышки и поднес ее лицо к своему.

— Выбирай! — заорал он.

Она захныкала и забилась в его хватке.

— Отпусти мою внучку, — холодно сказал Пиноррр, — или я возьму в руки меч и отобью ее у тебя.

— Ты осмеливаешься мне угрожать! — Ульстер уронил Шишон. Она упала к его ногам, как сломанная кукла, потом поползла обратно к Пиноррру.

Джабиб держал Ульстера и Пиноррра на расстоянии. Он возвышался над ними обоими.

— Достаточно! — крикнул он и обернулся к Пиноррру. — Джакра была объявлена по правилам, объявлена тобой самим. — Затем Джабиб обернулся к Ульстеру. — И до тех пор, пока это дело не решено, я все еще судья. Так что ты подчинишься мне, или я скажу Верховному Килевому, чтобы тебя лишили ранга.

Казалось, от его слов пламя в глазах Ульстера утихло.

— Тогда заставь ее решить, — приказал килевой, отступая на шаг.

Пиноррр посмотрел на Шишон. Ее пустой взгляд снова обратился к взбаламученным небесам. Девочка ничего не понимала в происходящем. Она показала на черные тучи, уже добравшиеся до зенита.

— Они здесь.

Пиноррр обнаружил, что смотрит туда, куда она показывает.

Внезапно от черной массы грозовых туч словно откололся кусок. Взмахивая крыльями, осколок тьмы полетел к ним. Молния преследовала его через все небо, гром гремел в гневе.

Остальные тоже увидели это странное явление.

— Что это? — спросил Джабиб.

Пиноррр затаил дыхание. Его морское чувство буквально визжало.

Они смотрели, как осколок тьмы рос, метаясь между молниями. К ним направлялось гигантское крылатое существо. Пиноррр понял, что это не обычная чайка или крачка. Он видел статуэтку Шишон.

— Отойдите назад! — заорал он, таща за собой Шишон, но девочка выскользнула из его рук.

Шишон, пританцовывая, помчалась вперед, подняв руки к небу.

— Они здесь! Они здесь! — распевала она.

Ульстер положил руку на рукоять меча.

— Она призывает на нас демона!

Команда оставила торопливые приготовления к буре. Все глаза смотрели на спускавшуюся с неба громадную черную тварь.

— Это не демон, — сказал Пиноррр, обращая на себя внимание взбешенного Ульстера. — Хуже.

— Что?

— Дракон.

Дальнейшие слова потонули в грохоте и реве грома и треске оснастки. Пиноррр оказался прав. Огромное существо пролетело над верхушками мачт. Свет молний блестел на черной чешуе, словно масло на воде. Внезапно дракон развернулся на кончике крыла. В его алых глазах пылала вся ярость бури.

Повсюду на палубе раздались крики ужаса. Один человек с перепугу даже прыгнул за борт.

— К гарпунам! — заорал Джабиб, охваченный паникой.

Дракон камнем падал на них с небес. Пиноррр вытаращил глаза. Дракон вот-вот должен был упасть на пустой центр палубы — прямо туда, где стояла Шишон, зачарованно уставившись на зверя.

— Шишон!

Но Пиноррр опоздал. Палуба затрещала под весом дракона, его когти прорезали в досках настила глубокие щели, он захлопал крыльями и наконец замер. Из глотки дракона в холодный воздух туманом и паром исходило его горячее дыхание. Алые глаза уставились на замерших людей. В последних лучах солнца ярко сверкали серебряные клыки длиной больше человеческого предплечья. Внезапно дракон поднял голову и заревел в небеса.

По всей палубе люди упали наколени, громко умоляя о милосердии. Некоторые побежали к люкам. Нашлось несколько храбрецов, рванувшихся к мечам и копьям.

Пиноррр знаком показал воинам остановиться. Шишон была где-то рядом со зверем. Шаман шагнул вперед, подняв руки, чтобы показать, что он не намерен угрожать зверю. Дракон изогнул шею, разглядывая приближающегося старика. Пиноррр не обращал внимания на грозный взгляд этих алых глаз. Его интересовало только одно — цела ли Шишон. Подойдя поближе, он заметил худенькую, исхлестанную ливнем девушку с насквозь мокрыми зелеными волосами, лежавшую без сознания у дракона на спине. Ее бледная кожа имела сероватый оттенок. Хотя всадница дракона еще дышала, она показалась Пиноррру при смерти.

Что это значило?

И вдруг из-под крыла громадного зверя выбралась Шишон. Дракон слегка вздрогнул от неожиданности, зашипел и поднял крылья.

Ульстер и Джабиб пробрались вперед, поближе к Пиноррру.

Шишон с кривой улыбкой посмотрела на дракона и указала на него.

— Я выбираю его, — четко сказала она. На притихшей палубе ее голос прозвучал громко и ясно. Даже гром на мгновение притих.

Пиноррр повернулся к килевому.

— Ну, ты этого хотел, Ульстер, — мрачно сказал он. — Шишон выбрала себе защитника.

15

Сайвин услышала голоса и знакомый акцент, характерный и звонкий. Каст. Она начала пробираться через черную пустоту обратно в мир холодного ветра и дождя. Где она? Она повернула голову и увидела расплывчатые силуэты темных фигур, двигающиеся вокруг нее. Молния разорвала ночь, загремел гром, и к ней вернулась память. Сайвин всхлипнула, вспомнив, как визжащие ветры пытались ее разорвать и как летел дракон сквозь черные тучи. Она крепче прижалась к своему зверю. Небо разверзлось у нее над головой, и начался ливень. Но дракон под ней исходил жаром, словно пылающий костер.

Повязанная, передал ей Рагнарк. От его голода у нее в животе началась резь. Вместе с драконом она чувствовала кровь и мясо совсем рядом.

Сайвин немного приподнялась, пытаясь разжать судорожно сжатые пальцы, вцепившиеся в чешую дракона. Дождь больно хлестал ее обнаженную спину. От шкуры дракона шел пар и туманным облаком уходил вверх. Сайвин огляделась. Ее зрение уже немного прояснилось, и она поняла, что находится на каком-то корабле. У нее над головой хлопал и трещал на ветру освободившийся уголок небрежно подвязанного паруса.

Но Сайвин смотрела только на людей. На почтительном расстоянии от нее кругом стояли суровые мужчины и женщины, некоторые на коленях, некоторые вооружены. Лампы, раскачивавшиеся на нок-реях и реллингах, подсвечивали их обветренные лица. У всех была одна общая черта: татуировка ныряющего морского ястреба на щеках и шеях.

— Кровавые всадники, — пробормотала она. Племя Каста.

Один мужчина шагнул вперед. Промокшая синяя мантия облепила его высокую фигуру. Его волосы были так же белы, как у господина Эдилла. Он поднял голову и посмотрел на Сайвин, и в его глазах не было страха — только почтительное восхищение. Человек протянул руку, и из-под Рагнарка появилась маленькая девочка с изумленно вытаращенными глазами.

— Он большой, папа, — сказала она старику, прижавшему ее к себе.

Человек в мантии посмотрел на Сайвин.

— Ты — мирая.

Сайвин кивнула.

Голоден, тщетно пожаловался Рагнарк. Сайвин все еще чувствовала голод в желудке дракона. Рагнарк наклонился к старику и девочке, стоявшим ближе всех, и понюхал их. Немного мяса, но вкусно.

Нет, молча передала ему Сайвин. Ты никого тут есть не будешь. Это те, кого мы искали. Они могут стать нашими новыми друзьями.

Не нужно больше друзей. Нужен полный желудок. Но Сайвин почувствовала, что гигантский зверь возражать не будет.

Сайвин откашлялась, пытаясь подражать властному голосу и поведению своей матери.

— Я пришла в поисках дрирендая, — сказала она вслух. — Мы взываем к вашему древнему долгу и просим вас послужить нам в последний раз. — Внезапный порыв ветра чуть не скинул ее со спины дракона, вся важность слетела с нее, и она торопливо схватилась за чешую, чтобы удержаться и не упасть. Сайвин выпрямилась и отбросила с лица мокрые пряди зеленых волос. Она отнюдь не чувствовала себя посланницей своего народа. Скорее уж насквозь вымокшим ребенком.

— Я Пиноррр, шаман этого корабля. Я приветствую тебя на борту «Драконьей шпоры», — сказал старик с тенью улыбки на губах. Может быть, причиной тому было сходство с господином Эдиллом, но Сайвин обнаружила, что этот человек ей сразу же понравился.

Двое мужчин шагнули вперед и встали по сторонам от шамана.

— Первый помощник этого корабля, Джабиб, — представил старик. — И наш килевой, Ульстер.

Сайвин осмотрела второго человека. Он смотрел на нее с явным подозрением. Выражение его лица было каменным, а рука лежала на рукояти меча.

— Зачем вы пришли сюда? — спросил он с гневом в голосе.

За нее ответила маленькая девочка, все еще державшаяся за мантию шамана:

— Они пришли нас всех убить, — весело сказала она.

От этого заявления Сайвин моргнула.

Пиноррр погладил девочку по голове:

— Прошу прощения, госпожа мирая, но Шишон слегка полоумная. Она не всегда понимает, что говорит.

Сайвин кивнула.

— Но, возможно, она знает больше, чем вы подозреваете. Потому что то, о чем я пришла вас просить, может принести вам смерть.

— О чем ты говоришь? — спросил килевой.

Внезапно ударила еще одна молния, и дальнейшие слова потонули в новых раскатах грома. Ветер и дождь вцепились в корабль.

Пиноррр закрыл девочку от этого порыва. Когда ветер на мгновение успокоился, старик поднял взгляд на Сайвин и закричал:

— Я не знаю, может ли твой дракон перенести шторм на палубе, но мы не можем. Ураган вот-вот ударит в полную силу. Я предлагаю продолжить беседу внизу.

Сайвин прикусила нижнюю губу. Верхом на Рагнарке она почти не чувствовала опасности, но остаться без дракона она боялась, даже если рядом с ней будет Каст. В команде явно было больше пятидесяти человек.

Словно чтобы подогнать ее, молния с треском ударила в вершину мачты. Рагнарк взревел от гнева. По оснастке танцевали синие огни. Сайвин оглядела бешеные небеса. С опасностью, которую несла с собой буря, не могло сравниться никакое количество людей, пусть даже опытных воинов.

Сайвин обернулась к собравшимся. Прищуренные глаза килевого чуть не заставили ее передумать. Сайвин ему не доверяла.

Шаман снова обратился к ней:

— Вам нечего бояться среди нас. Я обещаю вам полную свободу и безопасность на корабле. Вы под защитой меня как шамана. — Пиноррр посмотрел на килевого, словно его последние слова предназначались этому человеку, а не Сайвин. — Никто не причинит вам вреда.

Глаза Ульстера забегали, но он снял руку с рукояти меча и сложил руки на груди.

— Пусть наш очаг и киль хранят вас в безопасности, — сказал он, но его холодный формальный тон противоречил приглашению.

Пиноррр, вроде бы удовлетворенный, снова обернулся к Сайвин. Старик не заметил вспышку ненависти в глазах молодого килевого. Шторм в небесах явно был не единственным ураганом, угрожавшим этому кораблю.

— Идемте, — сказал шаман, протягивая руку. — Присоединитесь к нам внизу.

Сайвин знала, что ей нужно убедить этих людей пойти за ней, а этого она никогда не сможет добиться, сидя на спине дракона. Кроме того, она знала, что, если рядом с ней будет Каст, это очень поможет ей обрести доверие Кровавых Всадников. Он был одним из них.

Соскользнув с шеи дракона, Сайвин встала на палубу. Доски у нее под ногами были скользкими, а ноги подкашивались от слабости, так что она чуть не упала. При этом Сайвин ухитрилась удержаться одной рукой за дракона. Она хотела еще на какое-то время продлить контакт с ним. Девушка провела рукой по шее дракона, прикоснулась к его массивной голове.

Рагнарк втянул носом воздух. Повязанная. Сладкий запах у меня в носу.

Она почесала гребень между огненными ноздрями зверя. Дракон потерся о ее ладонь, лизнул ее своим толстым языком и уставился в глаза девушки своими сияющими глазами. Я не хочу уходить, печально сказал, почти простонал Рагнарк.

Ее сердце заболело за огромного зверя. Дракон был существом простых удовольствий, но сердце у него было бездонное. Сайвин тепло обняла огромного зверя.

— Спасибо, что принес меня сюда невредимой, — прошептала она ему. — Но сейчас я должна отправить тебя обратно. Мне нужен Каст.

Слабый человек, сказал Рагнарк, презрительно фыркнув. Я сильнее его.

— Я знаю, мой могучий повязанный, но некоторые битвы нельзя вести зубами и когтями. Я скоро позову тебя обратно, и мы вместе поохотимся в морях.

Ее захлестнуло ощущение доверия и удовольствия. Ты моя повязанная. Иди. Я буду мечтать о тебе… и о рыбах, много-много больших рыб. Дракон мысленно засмеялся.

Она улыбнулась ему. До свидания, Рагнарк. Добрых снов, мой повязанный. Сайвин отняла руку от мокрых чешуй и отошла на несколько шагов в сторону.

Команда корабля ахнула и отступила еще дальше.

Как и ожидалось, когда Сайвин оборвала физический контакт с драконом, огромный зверь начал складываться внутрь себя. На палубе завертелся вихрь крыльев и чешуй, когтей и зубов, а когда он прекратился, все увидели, что на месте дракона теперь стоит обнаженный человек. Татуированное изображение дракона у него на шее несколько мгновений горело ярко-рубиновым светом, затем почернело.

Каст хмуро огляделся, пытаясь понять, где он. Сайвин подошла к нему, стараясь не смотреть на его наготу. Кровавый Всадник взял ее руку в свою и осмотрел собравшихся.

— Ты нашла дрирендая, — пробормотал он и изумлением.

Она кивнула.

— Они предлагают нам укрытие от приближающейся бури.

Онемевший Пиноррр шагнул вперед с разинутым ртом.

Маленькая девочка рядом с ним не растерялась.

— На этом человеке нет никакой одежды, папа, — сказала она спокойно.

— Тише, Шишон. — Пиноррр остановился перед ними, в упор глядя на спутника Сайвин. — Как…? Как это может быть..?

Сайвин попыталась рассказать о Рагнарке.

— На острове Алоа Глен мы нашли…

Каст сжал ей руку, веля замолчать. Мгновение двое мужчин смотрели друг на друга, затем Каст спросил:

— Как поживает мой отец, Пиноррр?

Вздрогнув, Сайвин подняла взгляд на Каста. Стало быть, они знают друг друга.

— Твой отец умер три зимы назад. — Голос Пиноррра стал злым. — На смертном одре он звал тебя.

Каст молчал. Сайвин почувствовала, как его рука дрогнула в ее руке, затем опять замерла.

— Я… Я не знал.

— Тебе не следовало покидать нас, Каст. После того, как ты сбежал с тем сумасшедшим шаманом, гонясь за призраками, в твоем отце что-то умерло.

— Но как же мой младший брат? Он должен был заботиться о старике.

Прежде чем шаман успел ответить, вперед протолкался килевой. Когда дракон трансформировался, этот человек удрал к самому реллингу. А теперь он подошел, снова настороженно опустив руку на рукоять меча, и мрачно оглядел Каста с головы до ног.

Килевой дерзко взглянул на Кровавого Всадника, уперев кулаки в бока:

— Зачем ты вернулся, Каст?

В это мгновение снова загремел гром. Шторм наконец обрушился на них с полной силой.

Дождь хлестал по суровому лицу Каста. Он посмотрел на килевого.

— Ульстер, после десяти зим, так-то ты приветствуешь дома своего старшего брата?

* * *
Пиноррр сидел на краю своей койки и качал головой, слушая рассказ Каста. Кровавый Всадник и его спутница Сайвин ушли в каюту Пиноррра, когда Ульстер и команда задраивали люки «Драконьей Шпоры». В углу Шишон тихо играла со своими костяными статуэтками. Пиноррр склонил голову и посмотрел на драконью татуировку Каста.

— Стало быть, этот… этот Рагнарк… он теперь — часть тебя? Сайвин может вызвать его прикосновением в любую минуту?

Каст кивнул, жадно пожирая рыбную похлебку и черствый хлеб. Он заговорил с полным ртом:

— Мирая желают объединить свою мощь с мощью дрирендая в нападении на Алоа Глен. Если мы когда-нибудь надеемся прогнать Гульготу из наших морей, нам надо помочь ведьме достичь замка древних магов. — Каст собрал хлебом остатки похлебки из третьей миски. — А еще есть?

Сайвин, сидевшая рядом с ним и переодетая в сухую одежду, передала ему свою миску.

— Возьми мою.

Очевидно, подруге Каста, в отличие от Кровавого Всадника, есть не хотелось совсем. Она только откусила кусочек хлеба. Но, по крайней мере, волосы у нее высохли, она согрелась, и пепельный оттенок исчез с ее кожи. И все же молодая женщина явно нервничала и боялась. От каждого удара грома или сильной волны она буквально подскакивала.

Пиноррр встретил ее глаза и кивнул наверх.

— Ульстер, конечно, человек мрачный, но команда на корабле опытная. Мы выдержим шторм.

Сайвин отвернулась и смущенно прошептала:

— Под водой штормов нет. Бури, бушующие между морем и небом, никогда не беспокоят левиафанов. Мы просто уходим на глубину, и самые яростные шторма проходят у нас над головой, не трогая нас.

— Мирая всегда уходили от ураганов на глубину, — сказал Пиноррр. — И не только от ураганов, посланных разгневанными небесами. Когда Темный Лорд пришел в Аласию, они убежали и от этого шторма. Больше половины нашего флота, защищавшего вас, было уничтожено силами Черного Сердца. Тысячи дрирендая погибли, чтобы сотни мирая могли убежать в моря. В старых песнях и сказках мы все еще вспоминаем наших мертвецов, и о вас, о наших древних хозяевах, в этих песнях и сказках не сказано добрых слов. Так что убедить дрирендая встать под ваше знамя будет нелегко.

Каст подавился куском хлеба, откашлялся и сказал:

— Наших людей убивали не мирая. Это сделали Гульгота — и именно с Гульготой мы собираемся воевать. Вот что надо напомнить дрирендая.

Пиноррр откинулся на койке.

— Черное Сердце уже несколько столетий не беспокоил наши флоты. До тех пор, пока мы придерживаемся Вихревых Отмелей, его силы не трогают нас. Но теперь вы просите нас снова подставить глотки зубам его чудовищ. Для чего? Чтобы какая-то девчонка могла заполучить какую-то книгу? — Пиноррр уставился на Каста, наконец отодвинувшего от себя миску с похлебкой. — Я боюсь, что твое путешествие сюда, Каст, окажется напрасным. Я сомневаюсь, что Верховный Килевой отдаст тебе командование своим флотом.

— Что, если я смогу убедить Ульстера? Мой брат — килевой, он может повлиять на мнение других килевых.

Нахмурившись, Пиноррр отвернулся.

— Ульстер не поможет. Он уже не тот мальчик, которого ты оставил, Каст.

— Что ты хочешь сказать?

— После того, как ты ушел, на Ульстера обрушился весь гнев твоего отца. Твой отец, всю жизнь мечтавший о славе, очень сурово обращался с ним, как с единственным оставшимся сыном и наследником его фамильного имени. Он не прощал Ульстеру ни одной ошибки. В конце концов в мальчике что-то сломалось, и он вырос суровым человеком, лишенным сострадания, любителем причинять боль для собственного удовольствия. Он тебе больше не брат. Запомни это.

— Я не могу поверить этим словам, — сказал Каст.

Пиноррр заметил, что девушка-мирая, успокаивая Каста, взяла его руку в свою. Похоже, подумал он, этих двоих связывает нечто большее, чем магия.

— Мне очень жаль, Каст. После смерти твоего отца я делал для Ульстера все, что мог, помогал ему советами, обучал его, как управлять командой судна. Но я думаю, что то, что в нем сломалось, уже никогда не срастется снова. На мои советы он отвечает возмущенным негодованием. Обиду на отца он перенес на меня. — Пиноррр рассказал об обвинении, предъявленном Шишон.

Когда он закончил рассказ, лицо Каста было красным от гнева.

— Как мой брат мог вырасти таким трусом?

Пиноррр печально покачал головой.

— Не думай об этом, Каст. С этим покончено. Поскольку Шишон выбрала своим защитником Рагнарка, я не думаю, что Ульстер будет настаивать на смертельном поединке. Он рад будет забыть свои угрозы.

— Сейчас, — мрачно сказал Каст. — Но что будет потом?

— Мы поплывем по этим суровым морям, когда ветра принесут нас туда, — ответил Пиноррр, отмахиваясь от тревог Каста. — Я тебе рассказываю все это только для того, чтобы ты понял: дрирендая вряд ли прислушаются к вашей просьбе. И немногие вообще станут вас слушать.

— Но ваш народ принес клятву, — возразила Сайвин и указала на поблекшую татуировку на щеке Пиноррра. — Ради вашей свободы вы обещали послужить нам еще один, последний раз. И вот час настал. Мы призываем вас отдать ваш древний долг.

— Это старая клятва поблекшая и забытая, как краски на моей морщинистой шее. Уже давно никто не придает ей значения.

Лицо Каста горело внутренним огнем.

— Ты неправ, Пиноррр. У дрирендая нет выбора. — Он рассказал о магии, заключенной в татуировках, и о том, как Сайвин диктовала ему свою волю. — Татуировки связывают нас с мирая. Если мы нужны им, они принудят нас им служить. Верь мне, я это узнал на собственном опыте.

Вытаращив глаза, Пиноррр потрогал старого морского ястреба у себя на щеке.

— Значит, они снова поработят нас.

— Мы желаем не этого, — настаивала Сайвин. — И это вообще-то невозможно. Каждый из мирая может контролировать только одного из Кровавых Всадников. Я магически связана с Кастом и больше никем командовать не могу. Такая магия не позволит нам поработить весь ваш народ. Вас же в десять раз больше, чем нас.

Каст поддержал ее:

— Они бы предпочли видеть в дрирендая союзников, а не рабов. Мы так же мало интересуем мирая, как и они — нас. Они только просят нас сдержать клятву наших предков и объединиться против общего врага. После этого два наших народа могут расстаться, так как старые долги будут выплачены полностью.

— Если кто-нибудь выживет, — выдохнул Пиноррр, вспомнив роковые слова Шишон.

Каст наклонился ближе к Пиноррру.

— Должен быть какой-то способ убедить наш народ, заставить их хотя бы выслушать нас.

Пиноррр вздохнул и задумался над их словами. Каст, с горящими глазами под нахмуренными бровями, напоминал шаману об отце молодого человека, его старом друге. Пламя Верховного Килевого еще горело в его старшем сыне. Пиноррр никогда не мог отказать Верховному Килевому, особенно когда какая-нибудь идея или страсть пылала в его крови.

Потирая подбородок, Пиноррр негромко пробормотал:

— Может, и есть способ. — Он почувствовал, что вот-вот предаст свой народ и обречет его на путь рока. Но сердце говорило ему, что Касту следует доверять.

— Какой?

— Понадобится дракон — тот, которого зовут Рагнарк. Ты согласишься снова растворится в нем?

Каст кивнул.

— Если нужно.

Пиноррр повернулся к Сайвин.

— Тебя я попрошу о гораздо худшем. — Он объяснил ей, что ему нужно. — Только твои руки могут это сделать.

Девушка вытаращила глаза от ужаса, но кивнула в знак того, что она поняла.

— Вы должны до утра добраться до корабля Верховного Килевого, — завершил Пиноррр. — В противном случае, если флот успеет собраться после шторма, вам придется предстать перед полным советом килевых, а слишком многие в этом совете походят на Ульстера, так что вряд ли они вас выслушают. Но сам Верховный Килевой — справедливый человек. Если вы успеете застать его одного до конца шторма, он вас выслушает. Убедите его — и битва выиграна. Он должен понять, что у двух наших народов общая история.

— Но как же нам отправляться в путь в этот шторм? — спросил Каст. Наверху раздался новый удар грома, и миски на столе застучали.

— Нам придется довериться морским богам, — сказал Пиноррр.

Сайвин явно была в этом не убеждена. Ее глаза были полны сомнения.

— Ты слишком доверяешь богам и древним историям о драконах. — Ее взгляд метнулся к крохотной девочке, игравшей со своими игрушками. По перекошенной половине губ девочки стекала слюна. — Если хоть одно предположение окажется неверным…

Пиноррр встал.

— Я знаю, чем я рискую. — Он подошел к Шишон и обнял дочь своего сына.

Девочка улыбнулась ему.

— Папа, куда мы идем?

— Ты полетишь, милая. Полетишь на драконе.

* * *
Ульстер сидел с Джабибом и Гилтом на гребной палубе корабля. Лампы, подвешенные на крюках, раскачивались, их длинные тени двигались по стенам. Наверху постоянно гремел гром, от его особенно яростных раскатов дрожали кружки с тулузианским кофе, стоявшие перед тремя людьми.

При каждом таком раскате Гилт пригибался и нервно смотрел вверх, словно ожидал удара.

— Пусть морские боги защитят нас, — молился он, затем ждал, когда затихнет эхо.

Ульстер нахмурился.

— Боги не защищают дураков. Этот шторм может пережить только хорошо снаряженный корабль. — Он снова обратился к своему первому помощнику. — Кого ты поставил к рулю, Джабиб?

— Биггина, господин. Он надежно привязался тросом к колесу. Биггин — опытный моряк, прошедший много штормов.

— А как насчет Хрендаля?

Джабиб покачал головой.

— Он хорошо прокладывает курс, но море Биггин чувствует лучше.

Ульстер кивнул, удовлетворенный объяснением своего первого помощника. Джабиб знал сильные и слабые места команды лучше него.

— Хорошо. С закрепленной оснасткой и пустыми палубами мы выдержим этот шторм.

На лице Джабиба Ульстер заметил неуверенность.

— Что не так?

— Команда, господин. Я слышал шепотки. Они говорят, что этот шторм навлек на флот ваш скандал с Пиноррром. Они думают, что дракон порожден небесами, чтобы покарать наш корабль, и что его ведет дух твоего умершего брата.

Ульстер фыркнул.

— Это смешно. Каст не умирал. Он просто сбежал. Дракон и девушка — просто какая-то его уловка, чтобы снова вернуться на наши корабли. После шторма мы разберемся с ним и с его зеленоволосой шлюхой.

Джабиб пожал плечами.

— Именно это я и слышал. Люди боятся шторма и напуганы тем, что происходило на палубе перед бурей. Разговоров становится все больше. Слухи растут. Я даже слышал, что некоторые люди из команды шепотом сговариваются выбросить шамана в море, чтобы умилостивить богов…

— Это неплохая идея, — пробормотал Ульстер.

— Но я также слышал, что то же самое собираются сделать с вами и вашим братом.

Ульстер ударил по столу затянутым в перчатку кулаком.

— Что ты говоришь? Они хотят мятежа?

— Это просто разговоры, господин. Но если вы покажете силу…

Ульстер подумал над этими словами.

— Что ты предлагаешь?

— Показать вашу преданность богам. — Джабиб оглядел комнату, затем наклонился. — Жертва… принесенная вашей собственной рукой.

— И ты думаешь, что струя козлиной крови заткнет глотки этим сплетникам?

— Нет, но, возможно, их заткнет кое-что посильнее. Внучка шамана — ее перекошенное лицо, ее бормотание себе под нос. Почти вся команда старается держаться от нее подальше. Только Мадер Гиль заботится о девчонке. — Джабиб многозначительно посмотрел на Ульстера. — Никто не будет по ней скучать.

Гилт заговорил охрипшим от страха голосом.

— Она проклята. Все это знают, но никто еще не осмеливался спорить с Шаманом Пиноррром. Тэйлс говорит, что ребенок был вырезан из мертвого живота. Достаточно взглянуть на это наполовину замороженное лицо, чтобы понять, что боги отвернулись от нее.

Джабиб кивнул.

— Если вы избавите корабль от этого ребенка, команда увидит вашу силу и поймет, что вы почитаете богов. Разговоры о мятеже прекратятся.

— Но как быть с Пиноррром?

Джабиб наклонился еще ближе и сказал приглушенным шепотом:

— Во время штормов случаются несчастные случаи.

* * *
Каст скользнул по проходу. Палуба колебалась у него под ногами, пытаясь его опрокинуть. Босой, он сумел удержать равновесие и сразил стражника, стоявшего у люка, ведущего на верхнюю палубу. За много зим, проведенных в море среди головорезов Порт Роула, Каст научился искусству ассасина. Справиться с этим стражником было несложно — он не отрываясь смотрел через дырочку в полу, как шторм обрушивает на корабль свою ярость.

Наверху, словно измученные духи, визжали ветры. Они заглушили последние шаги Каста, подбиравшегося к спине стражника. Не колеблясь, Каст нанес стражнику резкий удар в шею мозолистым ребром ладони. Жертва упала к его ногам. Каст забрал у стражника меч, прошел пять шагов назад и подал знак остальным идти вперед.

Сайвин, вытаращив глаза от страха, поторопилась к Касту. Пиноррр, с лицом, покрасневшим от усталости и тревоги, держал на руках Шишон.

— У нас мало времени, — заметил Пиноррр. — Вы должны торопиться.

Каст кивнул.

— Шторм бешеный. Держитесь ближе.

Повернувшись к люку, он отодвинул задвижку, и люк тут же распахнулся под напором ветра. Ветер пытался вытащить их на палубу, но Каст уперся ногами в пол, крепко держась за край люка. Только благодаря его силе ветер не вырвал остальных из их укрытия.

Сайвин висела на правой руке Каста, прижавшись щекой к его плечу и прищуренными глазами глядя на разбушевавшуюся стихию. Ее дыхание обжигало его шею, словно огнем..

— Я… я не знаю, смогу ли я это сделать. Дождь… ветер…

— Ты должна, — сказал Пиноррр.

Внезапно на реллинг обрушилась громадная волна — настоящее чудовище, вся в бурлящей пене и водоворотах. Она оторвала несколько связанных бочек и швырнула на палубу. Каст нахмурился, увидев, как небрежно корабль подготовили к шторму.

Он подождал, пока вода схлынет, а корабль выпрямится.

— Пошли! — заорал он и выпрыгнул наружу, крепко держа Сайвин за руку. Бешено хлещущий ливень пытался вколотить его в палубу. Каст закрыл собой Сайвин. Перед яростью этого шторма хрупкая девушка-мирая была что сухой лист.

Пиноррр остался в дверях, держа Шишон на руках.

— Скорее! — крикнул он им.

Отойдя достаточно далеко от люка, Каст развернулся и притянул Сайвин к себе.

— Призови дракона, — заорал он, перекрикивая ветер.

Сайвин, казалось, окаменела от ярости бушующих небес. Изломанные копья молний пронизывали черные туши туч. От грома болели ребра.

— Мы, скорее всего, не сможем лететь в этой…

Каст насильно подтянул ее руку к своей татуировке.

— Рагнарк сможет, — сказал он. — Дракон и я — одно и то же. Мы не подведем тебя. Верь мне. Верь сердцу дракона.

Она подняла на него взгляд. Ее глаза были мокрыми не только от дождя.

— Я доверяюсь моим повязанным, — сказала она. Ее голос был еле слышен в вое ветра. — Обоим.

Она посмотрела ему в глаза, и на мгновение вой шторма притих. Казалось, на палубе, кроме них, никого нет.

В краткий миг тишины между ударами грома она положила ладонь ему на щеку и наклонилась к нему, коснувшись губами его уха.

— Ты нужен мне.

С этими магическими словами мир вокруг него исчез.

* * *
Сайвин сидела на шее дракона, возникшего на палубе под хлещущим ливнем. Гигантский зверь заревел в небеса, глубоко впившись серебряными когтями в доски корабля. Сайвин знала, что ни ветер, ни вода не смогут сдвинуть с места громадного дракона.

Гигантская голова дракона повернулась к ней. На нее взглянули алые глаза. Мы опять полетим? — спросил он.

Да, молча ответила она. Мы должны добраться до самого большого корабля.

Рагнарк передал ей теплое ощущение готовности верно служить своей повязанной. Его тепло прогнало холод шторма. Он развернул крылья.

Подожди, сказала она ему. Нам надо взять с собой еще кое-кого.

Ее захлестнула волна раздражения. Моя повязанная — ты. Только повязанные дышат одним ветром.

Я знаю, мой дракон, но я в великой нужде, а лететь совсем недалеко.

В груди Рагнарка что-то заклокотало — драконий вздох. Крылья опять сложились.

Сайвин протянула руку к люку на нижнюю палубу. Пиноррр и Шишон все еще стояли за открытой дверью. Она махнула шаману.

Пиноррр бесстрашно помчался к дракону. Корабль качнулся, и шаман чуть не поскользнулся на мокрых досках. Через несколько секунд он добежал до дракона и спрятался за ним от штормового ветра.

— Ты справишься? — крикнул он Сайвин.

Она кивнула.

— Рагнарк позаботится о нас обоих!

Сайвин наклонилась вниз и взяла у Пиноррра маленькую девочку. Шишон забилась и захныкала от страха — не перед драконом, а перед сердитыми небесами. Вытаращенными глазами она уставилась на молнии.

Сайвин прижала Шишон к себе и обняла.

— Тише. Ты в безопасности, — сказала она девочке, но в сердце своем она не была в этом уверена. Ноги самой Сайвин были закреплены в складках кожи дракона, но она не была уверена, что у нее хватит сил удержать девочку во время штормового полета.

Шишон взглянула снизу вверх на Сайвин. Девочка изо всех сил пыталась сохранить самообладание.

— У твоего большого дракона смешное имя.

— Да.

— Он меня съест, — спокойно сказала девочка.

Потрясенная Сайвин уставилась на Шишон, которая повернулась и весело погладила дракона по чешуйчатой шее. Действия девочки совершенно не соответствовали ее словам.

Я ее не съем, мрачно возразил Рагнарк. Она слишком маленькая.

Я знаю, мой повязанный. Не обращай внимания на ее слова. Она полоумная. И все же Сайвин стало не по себе. Девочка так уверенно говорила.

Внезапно клубящиеся тучи разразились градом. С черных небес посыпался ледяной горох, с ревом и треском принялся хлестать по палубе.

Пригибаясь под жалящими укусами града, Сайвин наклонилась над плечом дракона и встретилась взглядом с Пиноррром.

— Не беспокойся, Шаман, я благополучно доставлю девочку на «Сердце Дракона». Мы с Кастом убедим Верховного Килевого.

На его морщинистом лице замерло тревожное выражение.

— Ты знаешь, что ты должна сделать.

Кивнув, Сайвин откинулась, сжав губы, и покрепче прижала к себе ребенка. Сладчайшая матерь, прости меня, но я это действительно знаю.

Пиноррр отступил от дракона, пригибаясь под градом. Он подбежал к двери и махнул Сайвин на прощание.

Сайвин обернулась к бешеному морю. Лети, передала она дракону.

Рагнарк послушался. Крылья поднялись и с тугим гулом поймали ветер. Дракон освободил когти, и шторм подхватил его. Рагнарк перелетел через перила. За бортом над поверхностью моря поднимались белые гребни волн, тянулись к ним, пытались сорвать их с небес. Некоторые из волн высотой были не ниже могучих прибрежных утесов. Но дракон летел выше, чем могли подняться их жадные вершины.

Молнии преследовали их.

Пригибаясь от грома, Сайвин подумала, не приказать ли дракону нырнуть под воду, чтобы уйти от бешеного шторма, но у них было мало времени. Лететь в воздухе было быстрее, к тому же Сайвин боялась, что под водой девочка впадет в панику. От Шишон зависел успех их миссии.

Сайвин крепко держала дрожащего ребенка. Шишон что-то снова и снова бормотала себе под нос. Что-то похожее на ритмичную, простенькую детскую песенку. Почти все слова терялись в вое ветра, Сайвин могла разобрать лишь немногие из них. Но поскольку Шишон все время повторяла одно и то же, Сайвин удалось разобрать:

«Сердце дракона и кость дракона,
Только кровь раздробит камень.
Дракон темный и дракон светлый,
Только боль выиграет эту битву».
Сайвин отшатнулась, задумавшись над девочкиным стишком. Что он означал? Ее кожу покалывало от этих слов. Как и в татуировке Каста, в песенке девочки она чувствовала древнюю магию.

Сайвин позвала девочку, коснувшись ее щеки:

— Что ты…?

Внезапно мир взорвался. Время остановилось. Боль обожгла левый бок Сайвин ослепла и оглохла, а когда опять пришла в себя, ее уши заполнил страшный визг. Ей понадобилась секунда, что бы понять, что это визжит она сама. Девушка в ужасе уставилась на бешеное море, с каждым мигом приближавшееся к ним..

Дракон стремительно снижался, его голова на длинной шее безвольно моталась из стороны в сторону. Сайвин все еще крепко держала Шишон в руках. Девочка высвободила руку и указала налево. Сайвин взглянула туда и увидела в крыле дракона дымящуюся дыру. Матерь Верховная, Рагнарка, должно быть, поразила молния! Она видела, что ее раненого дракона по-прежнему преследуют зазубренные копья.

Сайвин сосредоточилась на драконе. Рагнарк, очнись! Ты нужен мне!

Где-то далеко она почувствовала слабое движение. Она потянулась к дракону своими чувствами и передала ему свой зов. Очнись! Помоги нам!

В ответ пришла еле слышная мысль. Сайвин?

Она поняла, что это не дракон. У нее не было времени раздумывать над чудом. Каст! Ты должен привести Рагнарка в чувство!

Тело дракона влетело в желоб между двумя гигантскими стенами пенящихся волн. Инстинктивно Рагнарк держал крылья распростертыми, так что они скользили вдоль долины между горообразными волнами. Но до того, как дракон неминуемо ударится о воду, оставалось лишь несколько ударов сердца.

Каст испугался. Я не знаю, как…

Делай, что должен! Или мы с девочкой погибнем!

Внезапно дракон дернулся. Сайвин чуть не слетела с его шеи. Громадный зверь закачался, пытаясь восстановить контроль над раненым крылом. Но наконец его шея выпрямилась. Черная чешуя была скользкой от соленой воды. Голова дракона повернулась из стороны в сторону, оглядываясь.

На них вот-вот должна была обрушиться целая башня воды. Ее верхний край был взбит ветром до белизны. Дракон запрокинул голову, оперся на здоровое крыло и начал изо всех сил подниматься вверх, чтобы выбраться из желоба.

Скорее! Подгоняла Сайвин. Гребень волны уже начал валиться на них.

Под ней заходили мускулы; крылья сражались с ветром и дождем. Из груди поднимавшегося дракона вырвался рев досады и гнева.

Сайвин обернулась и взглянула на преследовавшую их ревущую, скрежещущую волну.

Затем это кончилось.

Еще один рывок — и дракон поднялся над чудовищной волной. Воды рухнули вниз, ревя от досады — они не дотянулись до хвоста дракона всего лишь на ширину ладони.

Плача от облегчения, Сайвин буквально упала на спину дракона.

— Мы сделали это, — простонала она и погладила Рагнарка по шее. Спасибо, Рагнарк.

Это был не только дракон.

Каст?

Я не сумел заставить Рагнарка очнуться. Сайвин почувствовала, насколько утомлен и напряжен Кровавый Всадник. Шок и боль загнали сознание Рагнарка слишком глубоко. Я сумел дотянуться только до его подсознания — инстинктов и рефлексов. Но этого хватило. Моя воля задавала направление и цель, а инстинкты и рефлексы дракона управляли его телом.

Но как…?

Дракон полетел было вниз, затем выправился. Очень трудно… одновременно говорить… и управлять драконом. Присматривай за девочкой.

Сайвин передала Касту свою теплую бессловесную благодарность.

Вокруг нее гремел гром, буря усиливалась. Теперь ветер дул еще сильнее, и Сайвин пришлось плотно прижаться к дракону, укрывая девочку от шторма собственным телом.

Внезапно из исхлестанной ветром тьмы возник корабль. Трехмачтовое судно с головой дракона на носу сражалось с волнами с яростью, казавшейся почти живой. Сайвин узнала этот корабль по описанию Пиноррра. Это был самый большой корабль флота — «Сердце Дракона».

Рагнарк, должно быть, заметил этот корабль одновременно с ней. Дракон опустил голову и начал спускаться к кораблю. Сайвин прижала девочку к груди. Корабль увеличивался с каждой секундой. Неуклюжий спуск на палубу корабля не имел ничего общего с искусным скольжением Рагнарка. Каст, должно быть, изо всех сил пытается управлять этим гигантом. Дракон беспорядочно взмахивал крыльями, пытаясь и замедлить спуск, и не промахнуться мимо корабля. Это была нелегкая битва с неочевидным исходом.

Садиться на корабль, качавшийся на высоченных волнах, было нелегко. Палуба раскачивалась, и три мачты угрожали им, словно враждебные копья.

Дракон заревел на упрямое судно, изворачиваясь и изгибаясь, чтобы согласовать свое движение с качанием корабля.

Когда палуба корабля понеслась к ним, Сайвин закрыла глаза. Лучше не смотреть. Сердце Сайвин, казалось, застряло где-то у нее в горле. Она наклонилась вперед и прижала к себе девочку, крепко обняв дракона. Каст, не подведи меня.

Единственным ответом был жуткий треск. Сайвин попыталась удержаться, но удар был слишком силен. Ее лодыжки выскочили из живых стремян, и они с девочкой соскользнули с шеи дракона. Задыхаясь, Сайвин приказала своим рукам и ногам изо всех сил держаться за гиганта. Скрежет когтей по дереву продолжался целую вечность, пока дракон скользил по мокрой палубе. Сайвин ждала треска реллингов и падения в ревущее море.

Этого не произошло.

Дракон, дрожа, остановился.

Все еще зажмурившись, Сайвин вознесла беззвучную молитву всем богам мира. Потом медленно открыла глаза. Кончик драконьего носа касался реллингов. Оставалось чуть-чуть — совсем чуть-чуть. Огромный зверь лежал, растянувшись на палубе, слишком измученный, чтобы подняться. Его грудь поднималась, судорожно заглатывая воздух и исходя паром в холодном дожде. У себя за спиной Сайвин увидела глубокие желоба, прорезанные в палубе. Эти желоба были усеяны кусками сломанных серебристых когтей.

Шишон тоже осмотрелась.

— Это не папин корабль, — сказала она с тенью страха в голосе.

Сайвин положила ладонь на щеку девочки.

— Все в порядке, Шишон. Ты здесь будешь в безопасности, пока не прибудет твой папа.

Слева раздался треск, и открылся люк. На исхлестанную штормом палубу выскочили люди с копьями и мечами. Увидев, что лежит перед ними, они остановились со смесью страха и благоговения на лицах.

Сайвин понимала, что здесь вести переговоры должен Каст. Она опустила Шишон на палубу.

— Держись рядом с драконом, — велела она девочке.

Чувствуя на себе множество взглядов, Сайвин вместе с девочкой спустилась со спины дракона, не отнимая руки от его шкуры. Твердо встав на ноги, Сайвин взяла руку Шишон в свою и обернулась к людям, которых с каждой секундой становилось все больше и больше.

Даже жуткий шторм не мог удержать команду внизу. Из толпы вперед протолкался самый высокий человек, какого когда-либо видела Сайвин. Пожилой, но еще мускулистый, он был так же широкоплеч, как и высок. Собравшиеся зашептались. Все повторяли одно и то же: Верховный Килевой. Человек остановился и уставился на девушку, девочку и распростертого дракона. На его хмуром лице не было и следа приветливости. Темные глаза смотрели с подозрением.

Сайвин сглотнула. Безусловно, с этим человеком должен говорить Каст.

Шагнув вперед, Сайвин оторвала руку от дракона, разрывая магический контакт, и отшатнулась, зная, что вот-вот начнется вихрь трансформации — но ничего не произошло.

Оглянувшись через плечо, Сайвин увидела дракона, все еще лежащего поперек палубы. Только пар, поднимавшийся от его ноздрей и глотки, говорил, что зверь еще жив.

— Каст? — позвала она.

Властный голос заставил ее обернуться. Это был Верховный Килевой. В его свирепом взгляде сквозило обещание боли.

— Что ты за демон шторма?

* * *
Пиноррр вернулся в свою каюту. Его внутренности глодала тревога. Теперь, отправив Сайвин и Шишон выполнять свой план, он потерял уверенность в своей идее. Она слишком сильно зависела от истинности древних мифов. Если он окажется не прав, это будет означать не только провал надежд Сайвин и Каста, но и смерть Шишон.

Он потянулся к задвижке своей двери. Гремел гром, фонари отбрасывали искривленные тени. И в этот момент внезапное затишье в шторме спасло ему жизнь. Когда рев грома на мгновение утих, Пиноррр услышал слабый шорох каблука по камню. Этого было достаточно, чтобы привлечь его внимание.

Пригнувшись, недалеко от него в проходе стоял приземистый Гилт с окровавленным мечом в руке. По его позе и виноватому выражению глаза шаман понял, что второй помощник килевого намеревался напасть на него. Осмотрев весь проход, Пиноррр обернулся к Гилту.

— Стало быть, вместо Ульстера убить меня пришел ты?

Моряк все еще стоял, нерешительно замерев на полушаге.

— Я вижу, что ты, спасая Ульстера, навлекаешь гнев морских богов на свои собственные плечи. Как смело с твоей стороны — проклясть собственную душу.

Пиноррр прищурился. Он начал понимать, что задумал килевой.

— Ты можешь обмануть команду и свалить мое исчезновение на шторм, но не думай, что морские боги не узнают, чья рука держала меч. Они и сейчас смотрят на тебя — смотрят моими глазами. Они смотрят в твое сердце.

Внезапный удар грома потряс палубу у них под ногами.

Гилт ахнул и отступил на шаг.

Пиноррр знал, что этого человека, особенно когда он испуган, легко заставить присмиреть. Шаман наклонился ближе к Гилту.

— Слышишь, как боги уже зовут тебя к ответу за пролитую кровь?

Гилт вытаращил глаза от ужаса. Меч у него в руке задрожал.

— Я… я не собирался убивать тебя, Шаман! Честное слово, не собирался! Я п-просто хотел удостовериться, что ты вернулся к себе в каюту.

Пиноррр нахмурился. Он почувствовал, что Гилт говорит правду.

Дверь каюты Пиноррра у него за спиной у Пиноррра внезапно распахнулась. Шаман знал, что, уходя, оставил свои комнаты пустыми. Он явно угодил в засаду. Он не думал, что Ульстер может настолько струсить — по крайней мере, не так скоро.

Перед Пиноррром на дальней стене прохода в свете фонарей из дверного проема возникла тень: человек с поднятым мечом. Пиноррр увидел, как тень меча метнулась к его спине.

У Пиноррра не было времени оборачиваться — только отскочить в сторону, подняв руку. Клинок прошел у него под рукой, не попав в грудь и зацепив край мантии. Пиноррр увидел, как кончик клинка появился из-под его поднятой руки. В этот момент к Пиноррру вернулись старые инстинкты — под мантией шамана все еще билось сердце Кровавого Всадника. Хотя он давно уже расплел свою воинскую косу, его тело помнило все.

Издав воинский клич, Пиноррр опустил руку и прижал клинок плоскостью к груди. Затем он изо всех сил наступил на ногу нападающего и развернулся. Как и ожидалось, нападающий слегка потерял равновесие от неудачного удара и выпустил клинок из руки. Пиноррр не остановился. Закончив разворот, он схватил оружие, выпущенное его противником. Спустя сорок зим рука Пиноррра опять легла на рукоять меча.

Взмахнув клинком, он обернулся к обезоруженному нападающему. В сердце Пиноррра вспыхнул гнев. Зрение обострилось, все вокруг приобрело очень четкие очертания.

Пиноррр услышал, как слева ахнул Гилт:

— Тебе нельзябрать в руки меч. Тебе нельзя проливать кровь. Ты — шаман!

Не обращая внимания на Гилта, Пиноррр посмотрел на своего неудавшегося убийцу. Он не удивился, обнаружив, что перед ним стоит Джабиб, верный пес Ульстера. Первый помощник потянулся к кинжалу. Но Пиноррр был быстрее.

Меч вонзился в грудь первого помощника. Пиноррр шагнул к Джабибу, продолжая втыкать меч все глубже, пока они не оказались нос к носу. Их разделяла только рукоять меча. На холодную руку Пиноррра хлынула горячая кровь. Глядя прямо в лицо своему неудавшемуся убийце, шаман задрожал от гнева.

— Пусть морские боги скормят твой дух своим червям, — бросил он, отступая, и, повернув меч в ране, вырвал его из груди Джабиба.

Джабиб ахнул и упал на колени. Кровь хлынула у него изо рта и потекла по груди. Он пошатнулся, но Пиноррр не дал ему упасть, схватив за косу.

Джабиб в ужасе поднял глаза.

— Я отправляю тебя к богам без чести, — холодно сказал Пиноррр и одним движением меча отрезал косу Джабиба. Тот рухнул на пол в лужу собственной крови.

Пиноррр обернулся, держа меч в одной руке и косу Джабиба в другой.

Гилт уронил свой меч, его глаза побелели от страха.

— Ты проклял нас, — крикнул он. — Ты запятнал себя кровью.

— Вы сами себя прокляли, — сказал Пиноррр. — Морские боги предупредили меня о вашем предательстве. Они заставили шторм на мгновение замолчать, чтобы я мог услышать твои шаги. Они отбросили тень Джабиба на стену, открыв мне его трусливое нападение. — Пиноррр шагнул ближе к Гилту. — Этой штормовой ночью боги благословили меня на месть тем, кто составляет заговоры против них.

Гилт покачал головой, яростно отрицая слова Пиноррра. Он упал на колени.

— Нет… нет… — простонал он.

Пиноррр стоял над рыдающим человеком.

— Да, — сказал он голосом таким же жестким, как гром, бушевавший в небесах.

Гилт, должно быть, почувствовал намерения Пиноррра. Он потянулся к своему мечу — но не успел.

Пиноррр изо всех сил взмахнул собственным мечом. Кровь хлынула ему на руки. Пиноррр перешагнул через тело Гилта и через его голову, отлетевшую в проход.

Держа в руке волочившуюся за ним косу Джабиба, Пиноррр пошел дальше в глубину корабля. Он знал, что слишком долго позволял мерзости гноиться на этом корабле. Его все время останавливал страх — страх за Шишон. Теперь, когда Шишон больше не было на корабле, Пиноррр понял, что настало время действовать. Этой ночью роковые течения подхватили всех игроков понесли каждого навстречу его судьбе.

К утру дрирендая либо превратятся в единый кулак — в оружие против Гульготы — либо уйдут под воду.

Судьба его народа зависела от проклятого меча шамана и сердца ребенка.

16

Молния рассекла небо над головой Сайвин. По палубе беспрерывно колотили капли дождя. За спиной Верховного Килевого команда корабля ощетинилась копьями и мечами. Сайвин не обращала внимания на прочих членов команды. Значение имело только одно — громадный человек, стоявший перед ней. Он был здесь главным, и его им с Кастом нужно было убедить. Но выполнить план шамана в точности не получалось. С Верховным Килевым Кровавых Всадников должен был бы говорить Каст, его сородич, а не она.

Оглянувшись на упавшего дракона, Сайвин поняла, что нужно быстро менять план, но она никак не могла сосредоточиться. Она боялась за Рагнарка и Каста. Что произошло? Почему действие магии не закончилось? Из-за молнии? И теперь Каст навсегда заключен в облике дракона? У нее кружилась голова.

Маленькая рука сжала ее ладонь. Шишон потянула Сайвин за руку.

— Этот человек больше папы, — просто заметила она, указывая на Верховного Килевого. Промокшая насквозь девочка дрожала на ветру.

Покрепче прижав девочку к себе, чтобы не дать ей замерзнуть, Сайвин обернулась. Даже на расстоянии нескольких шагов Сайвин все же пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть в лицо Верховному Килевому. Его глаза были похожи на осколки голубой стали, его темные волосы, заплетенные в косу, посеребрило множество прожитых зим. В правой руке он сжимал китобойный гарпун длиной выше собственного роста. Он смотрел то на Сайвин, то на гигантского черного дракона. Поскольку у Сайвин за спиной был Рагнарк, Верховный Килевой считал необходимым соблюдать осторожность.

— Я еще раз спрашиваю тебя, — спросил он, — что ты за демон?

Сайвин наконец обрела способность говорить. Молчание в любом случае никого не убедит.

— Я не демон, Верховный Килевой дрирендая, — торжественно сказала она, слегка склоняя голову в знак приветствия. — Я Сайвин, посланница мирая. Шаман Пиноррр послал меня искать вашего совета.

Его команда была слишком дисциплинирована, чтобы перебивать Верховного Килевого, но Сайвин заметила брошенные украдкой взгляды тех, кто стоял за его спиной. В их встревоженных глазах она увидела сомнение и гнев. В этом Пиноррр оказался прав. Имени мирая здесь не обрадовались.

В тишине снова заговорил Верховный Килевой. В его голосе какое-то время звучало удивление, но почти сразу же он снова стал таким же властным, как и прежде:

— У тебя есть доказательство такого дикого заявления?.

Сайвин указала свободной рукой на дракона.

— Если это недостаточное доказательство, — сказала она, поставив перед собой Шишон, — Шаман Пиноррр в знак своей поддержки также послал со мной свою единственную кровную родственницу.

Адмирал, казалось, наконец заметил маленькую девочку. Он прищурился, глядя на Шишон.

— Я знаю этого ребенка… — задумчиво сказал он.

Вперед протолкался еще один человек, обойдя плечо адмирала. Он был в синей мантии шамана, но Пиноррр был тощ и сухощав, а этот человек — весьма пузат. Держа одну руку на своем объемистом брюхе, он раздраженно оглядел небеса.

— Мы должны забрать пленников вниз, — сказал он, слегка шепелявя. — Я боюсь, что это всего лишь затишье перед главным ударом шторма. — Он испуганно взглянул на дракона. — В звуках ветра еще слышны тревожные признаки.

Верховный Килевой кивнул и знаком приказал двум стражникам встать рядом с девушкой и девочкой. У мужчин были мечи в форме косы; от их мокрых клинков отражались молнии.

— Если вы не демоны, то идите с нами. Расскажи нам, зачем вы прибыли, почему мой старый друг прислал вас ко мне.

Сайвин заметила поднятые клинки. Слова Верховного Килевого не были просьбой, но она все равно кивнула.

— Мы благодарим вас за то, что вы предложили нам убежище, — сказала она, затем указала на Рагнарка. — Но мой дракон получил серьезную рану. Я должна просить вас об услуге.

Вокруг них опять загремел гром.

— О какой услуге? — нетерпеливо спросил Верховный Килевой.

— Дракон нуждается в целителе.

Предводитель дрирендая кивнул на шамана.

— Целитель на этом корабле — Билатус, но его искусство предназначено служить людям, а не драконам.

Толстый шаман яростно закивал, не отводя взгляда от исходящей паром массы черных чешуй и серебряных когтей.

— Для такого зверя у меня нет ни трав, ни мазей. Вероятно, я мог бы исцелить его, но так же легко я могу и нанести ему вред.

Сердце Сайвин дрогнуло при мысли о том, чтобы оставить потерявшего сознание дракона на палубе без присмотра. Что, если волна смоет его в море? Она оглянулась на своего громадного товарища. Из его пламенеющих ноздрей поднимались две белые струйки, но глаза по-прежнему оставались закрытыми.

К ее плечу прикоснулась рука, и она подпрыгнула. Это был Верховный Килевой — она не услышала, как он подошел к ней.

— Не беспокойся. С твоим драконом не случится ничего плохого, Сайвин из мирая. Я приветствовал вас на борту. Пока мы не выслушаем вас и не рассудим ваше дело, никто не осмелится причинить вам вред. Мы привяжем твоего дракона толстыми канатами к мачтам и реллингам. Если только «Сердце Дракона» не затонет, твоему зверю не будет грозить никакая опасность.

— Благодарю вас.

Верховный Килевой подошел поближе к гигантскому дракону и протянул руку, желая прикоснуться к нему.

— Осторожнее, мой Верховный Килевой! — окликнул его шаман из-за спины.

Широкоплечий человек не обратил внимания на предупреждение и положил ладонь на мокрую складку чешуйчатого крыла.

— Я никогда и вообразить себе не мог, что увижу такое чудо.

Он покачал головой и убрал руку. Когда он обернулся к своим людям, Сайвин снова заметила у него на лице тень улыбки.

— Идем, — сказал он, проходя мимо нее.

Она последовала за ним, обнаружив, что испытывает уважение к этому человеку. Теперь она поняла, почему Пиноррр так доверяет Верховному Килевому. В его жилах, безусловно, текла сталь. Но Сайвин обнаружила, что в его глазах горит пламя любопытства.

Обняв Шишон, крепко прижавшуюся к ее боку, Сайвин последовала за Верховным Килевым. Шаман Билатус шел рядом с предводителем дрирендая, постоянно оглядываясь на Сайвин.

Верховный Килевой провел процессию по короткой лестнице и по широкому коридору. Он распахнул дверь в длинную комнату. Под потолком раскачивались свисавшие с балок фонари. Повсюду стояли столы и стулья. Верховный Килевой обратился к собравшейся команде.

— У каждого из вас есть свое место и свое дело, — загремел его голос. — Я не хочу, чтобы мой корабль затонул в эту бурю только потому, что моя команда вдруг превратилась в толпу зевак с отвисшими челюстями. Идите выполнять свой долг! — Он подал знак красивому молодому парню ростом почти с него самого. — Хант, останься с нами.

— Да, Верховный Килевой. — Его глаза взволнованно горели.

Внезапно Сайвин поняла, почему черты этого человека показались ей знакомыми.

— Это ваш сын? — спросила она.

— И первый помощник на «Сердце Дракона», — с гордостью сказал Верховный Килевой. — Идемте. Мы посидим в моей каюте и поговорим обо всем наедине.

Она кивнула и скоро оказалась в просторной комнате. Там было тепло и уютно. На одной из стен висели полки, полные старых рукописей и помятых свитков. Поблизости стоял рабочий стол, на нем лежала раскрытая толстая книга. В другом конце комнаты перед настоящим каменным камином стояли два мягких кресла. Толстая железная решетка не давала горящим бревнам выпасть из камина при качке.

Верховный Килевой знаком велел Сайвин сесть в одно из мягких кресел. Она приняла это приглашение, радуясь возможности оказаться поближе к теплому огню. Во время полета она промерзла до костей. Одежда дрирендая, которую ей дал шаман, промокла насквозь и липла к коже. Она бы предпочла, чтобы на ней были ее привычные штаны из акульей кожи.

Усевшись, Сайвин посадила Шишон к себе на колени. Девочка протянула босые ножки к огню, чтобы согреть подошвы.

Билатусу было велено сесть во второе кресло, а Верховный Килевой и его сын Хант остались стоять. Два высоких человека встали по обеим сторонам очага. Теперь, когда они стояли рядом, сходство между ними было очевидно: внимательные, слегка раскосые глаза, сильные подбородки с ямочками, широкие рты, созданные для легкой улыбки. Даже широкие плечи и осанка были совершенно одинаковы.

Сайвин почувствовала, что доверяет этим двоим, и откинулась глубже на мягкие подушки.

— Расскажи нам свою историю, — просто сказал Верховный Килевой.

Сайвин откашлялась и приступила к рассказу. Она рассказала о готовящемся нападении на Алоа Глен, о силах Гульготы, укрепляющих остров, о надежде этих земель, которая находится в руках юной ведьмы. Она пересказала все, чем поделилась с Пиноррром — кроме тайны Каста и дракона. Она подозревала, что ей просто не поверят, а ей требовалось полное доверие этих троих мужчин.

— И вот я пришла, чтобы просить вас привести ваши корабли и ваших воинов на нашу битву.

Во время ее рассказа Верховный Килевой молчал. Наконец он заговорил.

— Я верю, что ты говоришь искренне, Сайвин из мирая. Я даже верю, что выбранный тобой курс справедлив и благороден. Дрирендая не испытывают любви к Гульготе, но мы и с мирая не дружим. Зачем присоединяться к старым врагам, чтобы сражаться с новыми? Какое нам дело, если Гульгота будет мучить сухопутные народы?

Сайвин выпрямилась в кресле.

— Повелитель Гульготы никогда не удовлетворится одной сушей. Сейчас он смотрит только на побережье, но, полностью подчинив себе материк, он обратится к вам. И кто останется, чтобы прийти к вам на помощь?

— Дрирендая — свободный народ. Нет земель, которые мы называли бы своими. Если Гульгота нас толкнет, мы отойдем в сторону. До тех пор, пока есть моря, в которых можно плавать, мы никогда не склонимся ни перед чьим ярмом. — Он многозначительно поглядел на Сайвин. — Мы слишком хорошо помним, как однажды мы покорились чужому мечу. Тогда мы заплатили за нашу свободу собственной кровью, и теперь мы хотим ее сохранить. Зачем нам присоединяться к этой битве и навлекать на себя враждебность Темного Лорда?

— Вы — уже враги Гульготы. Любой, кто не служит им, их враг. — Сайвин с трудом сглотнула. — Какая же это свобода, если вы убегаете от Гульготы? Разве вы не на поводке у Темного Лорда, если его войска управляют вами, заставляя идти то туда, то сюда? Это не свобода. Это — слепая трусость!

Толстый шаман ахнул. Рука Ханта опустилась на рукоять меча. Верховный Килевой только покраснел. Затем он разразился сердечным смехом.

— Никто не сможет сказать, что ты неискренняя, девочка!

При его словах Сайвин покраснела.

— Я не хотела оскорбить вас.

Верховный Килевой опять засмеялся.

— Отец, — сказал Хант. Его лицо было темно-красным, но не от смеха. — Ты позволишь так оскорблять дрирендая?

— Какое оскорбление? Эта молодая женщина говорит то, что у нее на сердце. Я бы хотел, чтобы вокруг меня было побольше столь же прямодушных людей. — Он махнул рукой Сайвин. — Хорошо. Я могу понять твою точку зрения. Дрирендая следует плыть туда, куда дует ветер, а не указывает Гульгота. Если мы удираем от тварей Черного Сердца, значит, мы трусы.

Билатус от таких слов Верховного Килевого вытаращил глаза.

— Морские боги защитят нас. Нам нечего бояться Гульготы.

Верховный Килевой покачал головой, и его улыбка исчезла.

— Я слышу слова шамана. Но я уже успел понять, что морские боги защищают тех, кто защищает себя сам. — Он похлопал по рукояти своего меча. — Вот — единственная существующая защита.

Сайвин не могла поверить своей удаче. Верховный Килевой с ней согласился.

— Так вы подумаете над тем, чтобы предоставить ваши силы для битвы?

Несколько мгновений он молча смотрел на нее, потом ответил:

— Нет.

Сайвин, ошарашенная, выпрямилась в кресле и слабым голосом спросила:

— Но почему? Это наилучшая возможность нанести удар Темному Повелителю.

— Возможно. Но дрирендая никогда не станут сражаться бок о бок с мирая. Когда мы в последний раз сражались с Гульготой, ваш народ бежал, оставив нас на растерзание вооруженному врагу.

Сайвин рассердилась.

— Но мы вас не предали. Вы сами предложили свою помощь, позволив нам бежать.

— И все же это говорит о том, что у людей твоего народа трусливые сердца.

Теперь была очередь Сайвин отвечать на обвинение в трусости.

— А как же ваши древние клятвы? — Она показала на его татуировку. — Вы нарушите собственные обеты? Вы обещали прийти к нам на помощь еще один раз, когда мы вас об этом попросим.

Верховный Килевой молчал.

Ответил Билатус:

— Это было давно. С тех пор мы начали поклоняться семи богам моря. Наши сердца и души связаны с ними, а не с мирая. Мы вам больше не рабы.

Верховный Килевой медленно кивнул.

— Все, чем мы когда-либо были обязаны вашему народу, давно превратилось в пыль.

Сайвин хотелось показать ему, что магия татуировок по-прежнему сильна, но она уже была связана с Кастом и контролировать другого человека не могла. Она вздохнула, поняв, что у нее осталась одна-единственная возможность — тот вариант, который предложил Пиноррр.

Она взглянула на Шишон, задремавшую в тепле у нее на коленях. Ее сердце потянулось к маленькой девочке. Она надеялась, что ей не придется выполнять план Пиноррра полностью. Возможно, если бы здесь был Каст…

Она покачала головой и подняла взгляд на Верховного Килевого.

— Вы придаете большое значение различиям между двумя нашими народами — мирая и дрирендая.

Он пожал плечами.

Голос Сайвин стал тверже.

— Я поделюсь с вами тайной мирая — тайной, неизвестной даже большинству моего собственного народа. Я открыла эту тайну Шаману Пиноррру, и он послал со мной свою единственную внучку, не только как доказательство своей поддержки, но и как доказательство моего утверждения.

Билатус при упоминании коллеги-шамана сел прямее.

Верховный Килевой прищурился.

— Какого утверждения?

— Мы — не разные народы. — Она внимательно смотрела на Верховного Килевого. — Мирая и дрирендая на самом деле — одно племя.

От изумления собеседники Сайвин потеряли дар речи. Наконец Билатус фыркнул:

— Невозможно.

Сайвин положила ладонь на голову дремлющей Шишон.

— Вот доказательство.

Верховный Килевой взглянул на девочку, затем опять на Сайвин.

— Я не вижу здесь никаких доказательств — только полоумного ребенка с наполовину парализованным лицом.

— Увидите. — Сайвин стиснула кулак. Она надеялась, что так и будет. Взглянув на Ханта, она указала на Шишон. — Вы можете взять ее на руки?

Младший из Кровавых Всадников взглянул на отца, ожидая его разрешения. Получив от Верховного Килевого одобрительный кивок, Хант поднял Шишон с колен Сайвин. Спящая девочка тихонько застонала и обвила крохотными ручонками шею Ханта.

Сайвин встала.

— Чтобы доказать вам мою правоту, мне нужна будет кровь дракона.

Билатусу пришлось дважды оттолкнуться от кресла, чтобы встать.

— Как ты собираешься достать…

Сайвин вытащила из-за запястья длинный кинжал.

— Вот этим.

Она сразу же осознала, что поступила глупо и неосторожно, обнаружив два меча у своего горла. Сайвин даже не заметила, как Верховный Килевой или его сын пошевелились. Кончики их клинков уверенно прикасались к коже у нее на шее..

Сайвин наконец опять обрела дар речи.

— Я не собираюсь никому причинить вреда. Нож мне нужен только для того, чтобы взять у моего дракона немного крови. — Сайвин развернула кинжал в ладони и взяла его за лезвие, протянув рукоять Верховному Килевому. — Если вам так спокойнее, пожалуйста, возьмите его. Я даже доверю вам ударить дракона, чтобы добыть его кровь.

Верховный Килевой прищурился, явно пытаясь оценить искренность ее слов и намерений. Сайвин не отвернулась от его тяжелого взгляда, хотя кинжал в ее пальцах слегка дрожал.

Наконец предводитель Дрирендая опустил меч и знаком велел сыну сделать то же самое.

— Нет, Сайвин из мирая. Если непременно надо, чтобы этому спящему зверю прокололи шкуру на моей палубе, так я думаю, что лучше пусть это будешь ты. — И снова на его губах мелькнула тень улыбки.

Сайвин медленно вложила кинжал обратно в чехол и глубоко вздохнула.

— Прошу прощения за то, что встревожила вас. Я не думала о возможной угрозе, когда обнажила нож. Я только хотела пояснить свои намерения.

Верховный Килевой вложил меч в ножны.

— И какие же это намерения?

Сайвин слегка съежилась. После того, как они так переполошились, увидев нож, может быть, не следовало излагать им теорию Шамана Пиноррра. Но они смотрели на нее и ждали ее ответа.

Внезапный стук в дверь избавил Сайвин от необходимости отвечать.

Билатус открыл дверь и впустил взволнованного матроса. Входя, матрос стащил свою промокшую шапку и испуганно посмотрел на Верховного Килевого.

— Верховный Килевой, господин. «Шпора Дракона». Через шторм передали весть. В ее мачту ударила молния. Даже видно, что там паруса горят!

Хант взглянул на своего отца.

— Это корабль Шамана Пиноррра.

И снова Сайвин почувствовала, что все смотрят на нее — и в сотый раз она пожелала, чтобы Каст был здесь.

* * *
За спиной Пиноррра в проходе метались крики тревоги. Пронзительные испуганные вопли, отрывистые приказы. Пиноррр не обращал на них внимания, идя по узким коридорам к носу корабля. Тела Джабиба и Гилта, должно быть, уже обнаружили. Он убыстрил шаг, поняв, что стоит ему сбавить ход, и огонь у него в крови утихнет — а нынешняя ночь не годилась для прохладных голов или мудрых советов. Гнойный нарыв, созревший на этом корабле, можно было вычистить только пламенем.

Внезапно, словно боги услышали его мысли, из открытого люка где-то у него за спиной повалил густой дым. Пиноррр закашлялся. Он почувствовал запах горящего дерева и снова услышал рев и вопли. Он замедлил шаг и обернулся. В дыму, среди неистовых воплей о помощи захлопнулся люк. Над головой простучали бегущие шаги — люди удирали с гребной палубы у него над головой.

Весь корабль встревожился.

Пиноррр почти чувствовал отчаяние команды. Что-то было не так, что-то более серьезное, чем даже убитые моряки.

Пиноррр взглянул на свой окровавленный меч и обвисшую косу в левой руке. Возможно, эта суматоха — новый трюк Ульстера? Что-то, затеянное чтобы отвлечь команду, пока помощники килевого избавляются от шамана?

Он крепче ухватился за меч; его рукоять удобно лежала в его руке.

По какой бы причине ни подняли тревогу, это его больше не касалось. Он больше не был шаманом «Драконьей Шпоры», и даже не был ее воином. Этой ночью Пиноррр был местью богов, которой придали облик человека и дали в руки сталь.

Он шел к каюте килевого, в которой, если Пиноррр правильно представлял себе Ульстера, укрылся перепуганный трус. Пиноррр крепче сжал меч. Ему хотелось увидеть выражение лица килевого, когда он узнает, что посланные им убийцы потерпели неудачу — хотя скорее всего это будет последним, что увидит Пиноррр. Потому что, справедливо ли Пиноррр убил Гилта и Джабиба или нет, он не думал, что его за это пощадят. Корабельному шаману запрещалось прикасаться к стали, а убийство влекло за собой смертный приговор.

И все же Пиноррр знал, в чем состоит его долг. В конце концов, духовная судьба корабля была в его руках. Он больше не мог позволить Ульстеру пачкать палубы.

Наконец Пиноррр дошел до своей цели. Перед широкой дверью, окованной железом, он секунду передохнул. Затем он поднял меч и постучал рукоятью по двери.

Изнутри раздался окрик:

— Я знаю о пожаре! Я иду!

Пиноррр моргнул от этого ответа. Какой пожар? Не успел он призадуматься над этой тайной, как дверь распахнулась. Перед ним стоял Ульстер, набросивший кожаную куртку. Полуодетый килевой замер, увидев, кто стоит в дверях.

Несколько мгновений ни один из мужчин не двигался.

Наконец Пиноррр швырнул косу Джабиба к ботинкам Ульстера. Это был жест воина, обращенный к предводителю — знак убийства во имя защиты корабля. Окровавленная коса шлепнулась о палубу, словно мокрый лист бурой водоросли.

— Я думаю, это принадлежит тебе, — холодно сказал Пиноррр.

Ульстер на миг взглянул на косу, но главным образом он смотрел на меч. Было ясно, что килевой был больше потрясен видом Пиноррра с мечом, чем судьбой своего первого помощника.

— Что ты сделал, Шаман? — спросил он с ужасом в голосе.

— То, что мне следовало сделать уже давно — вырезать нарывающую опухоль, пока болезнь не распространилась на весь флот.

Ульстер отшатнулся от меча Пиноррра. В спешке килевой забыл надеть оружейный пояс. Он висел на спинке кресла в каюте.

Пиноррр последовал за Ульстером, шаг в шаг, из его сердца рвались слова:

— Я любил твоего отца. Только память о нем так долго сдерживала мою руку. Но когда прибыл твой брат Каст, я наконец увидел, как же мало крови твоего отца течет в твоих жилах, Ульстер.

Килевой ответил не менее яростно и желчно:

— Не похож на своего отца? — резко засмеялся он. — И ты думаешь, что эти слова меня оскорбят! Старик был куда больше похож на меня, чем ты можешь представить себе, Шаман. Ты был рядом со мной, когда отец до крови выпорол меня после того, как я проиграл в спарринге на мечах сыну Зинбати? Ты был со мной, когда после его очередных побоев мне перевязывали сломанные ребра? А как насчет того случая, когда у меня на руках целую луну шелушились и трескались ожоги? — Ульстер указал на дверь. — За закрытыми дверями у людей, которые кажутся тебе знакомыми, иногда бывают совсем другие лица, Пиноррр. Истинное лицо моего отца, которое он прятал от всей команды, знал только я.

Пиноррр споткнулся, услышав эти слова.

— Как ты смеешь чернить память твоего отца!

— Ты всегда был слеп, Шаман. Может, ты и одарен мощными морскими чувствами, но сердце моего отца было закрыто от тебя. — Ульстер прищурился. — Или ты просто слишком боялся заглянуть поглубже? Ты подозревал, что прячется там, но боялся потерять такого опытного предводителя?

Пиноррр остановился. Как бы ни хотелось ему это отрицать, Пиноррр не мог не согласиться с тем, что старый Верховный Килевой воспитывал своего сына слишком жестоко. Но он не подозревал, что в душе Ульстера осталось столько гнева.

— Но твой брат…

— Каст? — Ульстер фыркнул. — Этот негодяй сбежал до того, как началось самое плохое, оставив меня наедине с гневом нашего отца. — Огонь, похоже, догорел в Ульстере, словно сгоревшая свеча. — Я никогда не смогу простить его за это.

Пиноррру пришлось приложить усилие, чтобы его собственный гнев не угас.

— Правду ты говоришь или нет, какое ты имеешь право мстить моей семье за жестокость твоего отца?

Ульстер смотрел Пиноррру прямо в глаза.

— Потому что ты мог остановить моего отца. Он бы послушал тебя, Пиноррр. — Голос Ульстера дрогнул, потом снова окреп. — Но ты смотрел только на знаки богов на горизонте, не обращая внимания на зло, которое творилось рядом с тобой. Так что не ищи во мне симпатии. — Ульстер повернулся и потянулся к своему оружейному поясу.

Ошарашенный его словами, Пиноррр мог только неподвижно смотреть, как килевой берет в руки оружие.

— Я больше не позволю тебе не обращать внимания на зло, которое творил мой отец. — Ульстер опять обернулся к Пиноррру. — То, что он создал, теперь стоит перед тобой. — С этими словами Ульстер сделал выпад.

Пиноррр еле успел поднять свой собственный меч. Сталь столкнулась со сталью. К счастью, Ульстер атаковал, руководствуясь скорее гневом, нежели умением. И все же Пиноррр отступил перед атакой. Килевой был моложе и сильнее. Только воинский инстинкт Пиноррра не дал Ульстеру вонзить клинок ему в живот.

Пиноррр отчаянно сражался. Яростный огонь, пылавший в его крови, угас до тлеющих углей. Как он мог позволить себе презирать то, что было создано при его попустительстве? Пиноррр отступил и поскользнулся на валявшейся на полу косе первого помощника. Он упал на пол, меч вылетел у него из рук.

Ульстер стоял над ним с поднятым мечом. Его глаза горели алым гневным пламенем, дыхание было рваным и неровным.

Пиноррр поднялся на колени, чтобы взглянуть в лицо своей смерти.

Килевой посмотрел ему в лицо.

— Тебе следовало бы прислушаться к моим крикам, Шаман.

Пиноррр кивнул один раз, кратко.

— Ты прав, Ульстер. Извини.

Гнев в лице молодого человека сменился смущением. Его рука, державшая меч, дрогнула.

Подняв лицо, Пиноррр тихо сказал:

— Но я также и не твой отец, Ульстер.

Килевой покачал головой, нахмурился и отступил на шаг.

— Я знаю, что ты не мой отец…

— Еще не слишком поздно попытаться исцелить нанесенные им раны. — В лице и позе Ульстера Пиноррр увидел боль. — Я могу помочь.

Ульстер расхохотался и, глядя на Пиноррра дикими глазами, снова взмахнул мечом.

— Ты думаешь, что ты можешь мне помочь? Если бы ты знал все, ты бы так же проклял меня, как мой отец во время одного из приступов гнева.

— Нет, — искренне возразил Пиноррр. Он пытался достучаться до души молодого человека — не для того, чтобы спасти свою жизнь, но чтобы исцелить то, что осталось от жизни Ульстера. — Ты позволишь мне попытаться?

Ульстер опустил меч — но только слегка — и прищурился.

— Ты знаешь, как умер твой сын? Отец Шишон?

Пиноррр отшатнулся от Ульстера. Килевой коснулся старой раны, которая так и не зажила.

— Он… он умер во время Куртийских стычек. От удара топором в лоб. — Пиноррру не хотелось снова бередить эти воспоминания. Черный голубь принес с дальнего берега весть о смерти его сына, когда мать Шишон пыталась разродиться. Когда мучающаяся женщина услышала эту весть, она завыла, и в ней что-то сломалось. Кровь хлынула ей на бедра. Вскоре после этого она умерла и чуть не унесла с собой свою дочь. — П-п-почему ты спрашиваешь, Ульстер?

Ульстер наклонился поближе.

— Этот топор держала моя рука.

Пиноррр вытаращил глаза.

— Нет!

Ульстер усмехнулся.

— Это было просто. Я об этом почти не думал. Во время драки на «Сломанном Клыке» я оказался наедине с твоим сыном. Он обернулся ко мне, на его залитом кровью лице была улыбка, в глазах ярко светился восторг битвы. Но эта усмешка — гордая, самоуверенная… Я не мог этого выдержать. Так что я ударил его топором в лицо. Но даже падая, негодяй не перестал улыбаться.

На лице Пиноррра, должно быть, ясно был написан ужас.

— Как… как ты мог?

Ульстер наклонился ближе.

— Теперь, когда ты знаешь правду, ты все еще хочешь исцелить меня, Шаман? — с презрением спросил он.

У Пиноррра вырвался рык боли. Он бросился на Ульстера, отбросив в сторону клинок, и швырнул его на пол. Ульстер ахнул, повалившись на доски. Его голова со звучным стуком ударилась о дерево. Ошарашенный, он выронил меч.

Пиноррр не ждал. Он подхватил упавший меч, обеими руками поднял клинок и вонзил в грудь Ульстера. Клинок прошел между ребрами и глубоко воткнулся в доски. Но Пиноррр налегал еще сильнее, хотя его руки тряслись от изнеможения. Он втыкал меч до тех пор, пока в грудь Ульстера не уперлась рукоять. Темная кровь выступила из раны. Пиноррр упал на килевого, словно измученный любовник.

— Как ты мог? — крикнул Пиноррр в ухо Ульстера. Слезы застилали ему глаза. — Он был похож на твоего собственного брата.

Ульстер подавился кровью, но все же собрал силы, чтобы ответить:

— Вот… вот почему я и убил его, Шаман. — Взгляд килевого потух. — Он действительно был похож на моего брата — счастливый и гордый. Я не мог вынести того, что этот свет сияет в глазах еще одного человека.

Пиноррр задрожал от печали и гнева. Рыдания сотрясли его старое тело. Он скатился с груди Ульстера.

Ульстер повернул голову на бок, чтобы оказаться лицом к лицу с Пиноррром, и сказал окровавленными губами:

— Я не мог вынести вида того, что было украдено у меня. — Голос Ульстера затихал, но его глаза не отрывались от Пиноррра. — Тебе бы следовало судить моего отца так же сурово, как ты судил меня. Тебе бы следовало прислушаться к крикам маленького мальчика из-за закрытой двери.

Ульстер продолжал смотреть на Пиноррра. Пиноррру понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что Ульстер умер. Дрожащими пальцами он закрыл молодому человеку глаза.

— Ты прав.

Пиноррр медленно встал. Он уставился на мертвого. Его ноги онемели.

— Я буду оплакивать того мальчика, которым ты когда-то был, Ульстер, но все же я не могу оплакивать то, чем ты стал. Я не могу оплакивать эту смерть. — Пиноррр отвернулся, чувствуя себя пустым, как полая кость. Шатаясь, он вышел из комнаты.

Закрыв дверь в каюту килевого, Пиноррр повернулся и пошел обратно на палубу. Он объяснит все трупы мятежом. Его лжи поверят. Никто не будет слишком пристрастно допрашивать шамана. Никто не осмелится посмотреть слишком глубоко.

Слепота, как он понял этой ночью, часто возникает по воле самого слепца, не желающего что-то видеть. Идя по коридорам, он вытер руки о свою рубашку.

Распахнув люк, Пиноррр обнаружил, что палубы горят. Кормовая мачта пылала в штормовой ночи, как факел. Пиноррр увидел, как моряки с топорами срубили пылающую мачту и швырнули ее в море. Вода вокруг горящей мачты зашипела, огонь угас, и обгоревшее дерево почти сразу же затонуло.

Собравшиеся разразились радостными криками. Корабль спасли от неминуемой смерти, опасность удалили и выбросили в море.

Кто-то наконец заметил Пиноррра.

К нему подошла Мадер Гиль. Ее седые волосы почернели от пепла.

— Я думаю, шторм уже утихает. Но мы чуть не погибли, — сказала она с усталой усмешкой. — Чуть не потеряли корабль в огне. Но какое это было великолепное зрелище! Пламя прыгало и танцевало в струях дождя.

Пиноррр медленно кивнул.

— Да, зло часто носит красивую маску.

* * *
Сайвин стояла у реллинга «Сердца Дракона». Слева от нее Верховный Килевой советовался со своим сыном Хантом. Справа Билатус одной рукой вцепился в реллинг так, что костяшки пальцев побелели, а другой крепко прижимал мантию к горлу. Их тела хлестали ветер и дождь.

— Ветер несет запах дыма, — сказал Хант. Он по-прежнему держал одной рукой маленькую Шишон. Она держалась за его шею.

— Но по крайней мере они погасили пламя, — заметил Верховный Килевой и повернулся к еще одному моряку. — Прикажи рулевому развернуться. Мы должны посмотреть, что происходит на «Драконьей шпоре».

Моряк кивнул и побежал прочь по скользкой палубе. К счастью, шторм, похоже, затихал. Молнии мерцали вдалеке над горизонтом, рев грома стих, превратившись в бледное подобие недавнего грохота.

Повернувшись спиной к ветру, Сайвин увидела, что Рагнарк все еще неподвижно лежит на палубе, привязанный толстыми промасленными канатами к мачте и пиллерсам. При виде великолепного зверя, беспомощного и связанного, у нее заболело сердце.

Верховный Килевой, должно быть, заметил ее взгляд.

— Ты сказала, что кровь дракона может доказать факт сходства наших двух народов?

— Не просто сходства, — пробормотала Сайвин. — Мы — одно и то же. Мы — одно племя.

Билатус фыркнул:

— Невозможно. Посмотри на себя. Руки и ноги с перепонками между пальцами.

Сайвин посмотрела на троих мужчин.

— Я надеялась, что смогу убедить вас выполнить вашу древнюю клятву. Но Шаман Пиноррр мудр. Он знал, что вы мне не поверите, не увидев явного доказательства.

Хант сказал:

— На что ты все время намекаешь? Какое доказательство?

Сайвин закусила губу.

— Я лучше вам покажу.

Она подошла к дремлющему черному гиганту и вытащила из запястного чехла кинжал.

Погладив своего верного дракона по краю крыла, она передала ему — и человеку внутри — беззвучную просьбу о прощении. Преодолевая страх, Сайвин ударила зверя кинжалом в бок — и тут же ахнула от рези у себя в боку. Но она знала, что это — всего лишь фантомная боль, шепот чувств, разделенных с драконом.

К этому времени вокруг них собралась вся команда корабля, но держалась на почтительном расстоянии. Только Верховный Килевой осмелился подойти на шаг ближе.

— Ты ранена? — спросил он с истинной заботой, заметив выражение боли у нее на лице.

Сайвин покачала головой и вытащила свой кинжал из бока дракона. Клинок был покрыт драконьей кровью. Сайвин слегка вздрогнула и потерла свой бок. Жжение быстро проходило. Обернувшись, она обернулась к остальным и протянула вперед измазанный кровью нож.

— Стало быть, если твой дракон ранен, он истекает кровью, как и любой человек, — сказал Хант. — И как же это доказывает правоту твоих слов?

— Никак, — ответила она. — Само по себе.

Все озадаченно посмотрели на нее.

Сайвин почувствовала, что ее охватывает холод. Ей совершенно не хотелось делать то, о чем ее просил Пиноррр. Нож задрожал у нее в руке, кровь капала с его острия. Но она знала, что ей необходимо добиться успеха. От этого зависело слишком многое. Она подняла лицо к Ханту.

— Чтобы доказать мои слова, мне также нужна внучка Шамана Пиноррра.

Молодой первый помощник «Сердца Дракона» взглянул на своего отца. Верховный Килевой кивнул. Хант снял руки девочки со своей шеи, подошел к Сайвин и опустился на колени, держа девочку на руках.

— Зачем тебе этот ребенок? — спросил он.

— Шаман Пиноррр послал ее со мной к вам как доказательство своей поддержки. — Сайвин подняла кинжал и вонзила его в грудь девочки. — И как жертву.

Шишон закричала, ее крохотные ручки раскинулись и задергались.

Хант тотчас же отпрыгнул и оттащил за собой Шишон, освободив ее от кинжала. Не успела Сайвин двинуться, как у ее горла оказался меч. Она уронила кинжал; он со стуком упал на палубу. Теперь миссия Сайвин была закончена, и силы оставили ее. Сайвин упала на колени.

— У меня… у меня не было выбора.

Верховный Килевой по-прежнему держал меч у ее горла.

— Что за мерзость! — заорал он, наклоняясь над ней. — Ты пришла просить нас об услуге и думаешь, что убийство невинного ребенка покорит наши сердца?

Сайвин подняла залитое слезами лицо.

— Это была идея Шамана Пиноррра. — Сайвин смотрела, как Хант осторожно укрыл девочку, которая теперь неподвижно лежала на мокрой палубе. Билатус нервно присел около бледной девочки.

— Ты лжешь! — рявкнул Верховный Килевой. — Пиноррр никогда бы не приказал такого. В рассказах твой народ всегда жесток! Но я никогда не подозревал, что вы настолько порочны.

— Отец! — крикнул Хант. — Ребенок жив!

Сын Верховного Килевого стоял на коленях над девочкой. Он распахнул рубашку Шишон и лоскутом, оторванным от ее одежды, стер кровь с ее бледной грудки. — Раны нет!

Сайвин с облегчением всхлипнула.

— Это кровь дракона.

Билатус кивнул головой.

— Драконья кровь известна своими целительными свойствами. Но дрирендая запрещено использовать этот проклятый бальзам. Так говорит один из наших древнейших законов. Морские боги запрещают нам это.

Хант потер запястья ребенка. Шишон все еще неподвижно лежала на палубе.

— Но если кровь спасла ее от раны, почему она не приходит в себя? — спросил он с тревогой в голосе.

Все взгляды обратились к Сайвин.

Верховный Килевой опустил клинок, но гнев не ушел из его голоса. Прежде чем оборвать ее жизнь, он собирался получить ответы на все свои вопросы.

— Что ты сделала?

— Я вам уже сказала. Это был план Шамана Пиноррра. Он знал, что клинок, покрытый драконьей кровью, не убьет его дитя. Магия защитит ее от смертельной раны. Но я не понимаю… — Сайвин показала на неподвижную девочку. — Она должна была остаться невредимой. Я не знаю, почему Шишон не приходит в себя.

— А что должно было произойти? — спросил Верховный Килевой.

Не обращая внимания на его слова, Сайвин уставилась на бледную девочку.

— Пиноррр поверил древним мифам, которые хранят наши старейшины — историям о рождении нашего народа. Говорили, что первый мирая, наш прародитель, был из дрирендая и переродился, когда с его кровью смешалась кровь дракона. И до нынешнего дня нам по-прежнему необходима драконья магия, чтобы поддерживать наш нынешний облик. — Сайвин взмахнула своими перепончатыми пальцами. — мирая, изгнанные из моря, в конце концов теряют свои отличительные признаки и становятся обычными людьми.

— Я не понимаю, — сказал Хант. — Что ты предполагаешь?

Сайвин не успела ответить. Шишон вздохнула. Девочка зашевелилась на палубе, слабо замолотила ручками и открыла глаза. Хант помог ей сесть. Шишон посмотрела на собравшихся вокруг нее людей, затем на свою грудь. Она потерла то место, где ударил нож.

— Тут чешется, — сказала она.

Сайвин изумленно и облегченно выдохнула.

— Шишон! Благодарение Благой Матери.

Ладонь девочки поднялась к лицу.

— И здесь тоже чешется.

Шишон провела пальцами по левому глазу, щеке и губам. Она улыбнулась — полной улыбкой, а не кривой. Левая сторона ее лица, мертвая и обвисшая, вернулась к жизни, исцеленная кровью дракона. Шишон, должно быть, почувствовала изменение. Изумленно глядя вокруг, она схватилась руками за щеки.

Внезапный порыв ветра пронесся по палубе, и быстрее взмаха птичьего крыла в глазах Шишон поднялись прозрачные внутренние веки, закрывшие глаза девочки от жалящего дождя.

Сайвин ахнула. Только она находилась достаточно близко к девочке, чтобы заметить это.

— Что случилось? — спросил Верховный Килевой, заметив, как она вздрогнула.

Сайвин поднялась с колен и подобралась поближе к девочке. Она была слишком ошеломлена, чтобы надеяться, слишком потрясена, чтобы говорить.

При приближении Сайвин Хант схватился за меч, очевидно, боясь, что она собирается причинить девочке еще какое-то зло. Но Верховный Килевой знаком велел ему отложить оружие.

Подойдя к девочке, Сайвин осторожно подняла руку Шишон.

— Пиноррр был прав, — прошептала она.

— Прав в чем? — спросил Верховный Килевой.

Сайвин подняла ручку девочки и растопырила ее пальчики. От пальца к пальцу тянулись крохотные перепонки.

— Кровь дракона! Она превратила ее в мирая. — Сайвин повернулась к Верховному Килевому. — Вот доказательство нашего общего происхождения. Магия драконов по-прежнему может превратить дрирендая в мирая. Мы — один народ!

Толстый шаман произнес с благоговением:

— Неудивительно, что боги запрещают нам трогать драконью кровь.

Сайвин встала и указала на девочку, которая теперь, хихикая, играла с перепонками между пальцами ног.

— Можете ли вы теперь отказать нам? Можете ли вы отрицать, что мы — один народ?

Верховный Килевой взглянул на дракона, потом на девочку. Его глаза сияли.

— Это… это может быть каким-то трюком, — осторожно, неуверенно сказал он.

Сайвин моргнула. Что еще она могла сделать, чтобы убедить его?

Шторм уходил прочь, и облака разошлись. На небе сияла полная луна, после штормового мрака она казалось почти такой же яркой, как солнце. Все подняли глаза к небу, купаясь в лунном свете.

И вдруг Хант застонал.

Верховный Килевой и Сайвин обернулись к нему. Хант по-прежнему стоял на коленях рядом с Шишон. Девочка прикоснулась к щеке молодого человека. Изображение ныряющего морского ястреба, казалось, сияло у нее под пальцами. Хант опять застонал.

Шишон пробормотала Ханту знакомые слова — древнее магическое заклинание:

— Ты нужен мне.

Хант встал, подняв девочку на руки.

— Приказывай, — ответил он.

Билатус отступил на шаг.

— Это древнее заклинание. Связь между нашими народами!

Хант, как сомнамбула, пошел к реллингам.

Верховный Килевой попытался остановить его:

— Хант, что ты делаешь?

Голос молодого человека прозвучал глухо:

— Я должен вернуть Шишон ее папе. Мне приказано.

Сайвин коснулась руки ВерховногоКилевого.

— Не пытайтесь его остановить. Теперь он связан с Шишон и должен выполнить ее поручение. После того, как Шишон вернется к шаману, заклинание перестанет действовать, и ваш сын снова будет свободен. — Сайвин вспомнила, как сама обошлась с Кастом. — Но на будущее я бы посоветовала Ханту чем-нибудь закрывать свою татуировку, когда девочка находится рядом с ним. Иначе ему придется хорошенько побегать, выполняя все, что ей придет в голову ему поручить.

Верховный Килевой кивнул, колеблясь.

— Приготовьте шлюпку для Ханта.

Волнение на море утихало. На поверхности воды все еще ходили волны, но невысокие и лишенные штормовой ярости. Сайвин взглянула на правый борт и увидела, что «Сердце Дракона» уже подплыл к поврежденной огнем «Шпоре Дракона». Даже отсюда в ясном свете луны Сайвин разглядела знакомую фигуру Пиноррра в мантии.

Сайвин обернулась к Верховному Килевому.

— Теперь вы мне верите?

Он тяжело посмотрел на нее.

— Ты не оставила мне выбора.

Сайвин вздохнула с облегчением.

— Так вы пересмотрите свой отказ помочь мирая в грядущей битве?

Верховный Килевой молчал, глядя на корабли своего флота. Лунный свет превратил морскую поверхность в серебро.

— Мы — одно племя, — тихо сказал Верховный Килевой хриплым от изумления голосом. — Как я могу отказать моим братьям и сестрам? Дрирендая так не поступают.

Он обернулся к Сайвин, положил руку ей на плечо и твердо, торжественно произнес:

— Мы пойдем за тобой, Сайвин из мирая. Мы выполним нашу древнюю клятву.

* * *
Каст рванулся сквозь тьму обратно к свету. Увидев сияние солнца, он моргнул. Вкус воздуха, запах ветра — сколько же он спал? Как-то он понял, что прошло больше одной ночи.

Прямо у него над ухом раздался предупреждающий крик. Он почувствовал, что вокруг него суетятся какие-то люди.

Поморщившись от шума, Каст приподнялся на локте. Где он? Моргая от солнечного света, он обнаружил, что обнажен и завернут в мокрые канаты. Он стряхнул с себя скользкие веревки. У него над головой паруса надувались на свежем ветру. От запаха соли у него в голове прояснилось.

Касту понадобилось мгновение, чтобы вспомнить отчаянный полет через шторм и его попытки управлять драконом. Он сел. Последнее, что он помнил — падение с небес и треск палубы «Сердца Дракона». Но где Сайвин?

Словно в ответ на страхи его сердца, совсем близко распахнулась дверь, и оттуда вышла Сайвин. Она поднесла руку к горлу и уставилась на него. Ее лицо было покрыто глубокими морщинами тревоги и усталости. Ветерок подхватил ее волосы и раздул их зеленым парусом у нее над головой. Каст обнаружил, что задыхается от облегчения. К глазам подступили слезы. Она невредима.

Вскрикнув, Сайвин бросилась к нему.

— Благодарение Матери, ты в порядке. — Не обращая внимания на его наготу, она упала к нему в объятия.

— Ч-что случилось?

Из открытой двери появились еще два человека. Один из них, одетый в мантию, был Шаман Пиноррр, но рядом с ним хромал еще один знакомый седоволосый старик.

— Господин Эдилл? — изумленно ахнул Каст.

— Я не уверен, что ходить по этим твердым поверхностям — естественное занятие, — пробормотал старейшина, с трудом дохромав до них. Но он весело улыбался.

Пиноррр осмотрел Каста, наклонив голову сначала в одну сторону, потом в другую.

— Похоже, вы правы. Кровь другого дракона окончательно исцелила Рагнарка и дала возможность оборвать застрявшее заклятье.

Господин Эдилл кивнул.

— Но я не думал, что на это потребуется столько времени.

— Другого дракона? — Лоб Каста озадаченно сморщился. — Я не понимаю.

Сайвин встала, но одну руку она держала у него на плече, словно боясь, что он исчезнет, как дракон.

— Вы с драконом были ранены. Вы оба были потеряны для нас. Но для лечения Рагнарка мы использовали каплю крови Конча, дракона моей матери. Раны Рагнарка исцелились, но мы все равно никак не могли освободить тебя. — Голос Сайвин дрогнул. — Я думала, что потеряла тебя навсегда. — Она опять упала в его объятия, но перед этим как следует ударила его по плечу. — Больше так не делай!

Каст крепко прижал ее к себе.

— Видят боги, я не намерен когда-либо еще раз покидать тебя. Но все-таки где мы?

С помощью Сайвин он поднялся на ноги. Кто-то набросил ему на плечи грубое одеяло, но Каст бездумно завернулся в него, почти не обратив на это внимания. Он был слишком ошарашен открывшимся ему зрелищем.

Небеса вокруг корабля цвели десятками белых парусов, протянувшихся от горизонта до горизонта. Это был весь флот дрирендая! Но истинным чудом было то, что корабли в море были не одни. Среди них, словно драгоценные камни, рассыпанные на синей поверхности моря, скользили драконы. На расстоянии из воды поднимались, словно живые острова, горбатые спины гигантских левиафанов.

— Мы всего в двух днях от Дольдрумса, — мягко сказала Сайвин. — Как раз успеем на встречу с ведьмой.

— Ты это сделала, — тихо сказал Каст, не отводя глаз от панорамы, расстилавшейся перед ним. — Ты объединила два наших народа. Всех дрирендая. Всех мирая.

Сайвин подошла к нему вплотную, обернула одеяло вокруг них обоих и крепко прижалась к нему, делясь с ним своим теплом.

— Да, но гораздо большее облегчение я испытываю от того, что опять соединила вместе вот этого дрирендая и вот эту мирая.

Каст усмехнулся и посмотрел ей в глаза. В их глазах пылала страсть, и улыбки у них на губах растаяли. Он наклонился к ней. Его губы коснулись ее губ.

— Ты нужна мне, — прошептал он и крепко поцеловал ее.

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ САРГАССЫ

17

Елена приклонила колени, встав на сено. В полутьме корабельного трюма, серая кобыла казалась скорее призраком, чем созданием из плоти и крови. После шести дней проведенных в море, животное стало пугливым. Теперь оно ко всем людям относилось с недоверием. Елена протянула ей дольку яблока.

— Кмере, Мист. Хорошая девочка, — попыталась убедить лошадь Елена, но та отказалась подходить ближе даже к своей хозяйке.

Опустившись в сено, Елена поняла, почему Мист артачится и не подходит ближе. Ведь девушка стала на голову выше и фигура ее налилась. Теперь она ничуть не напоминала ту девочку, которая расчесывала и чистила скребницей лошадь, когда та была еще жеребенком. Резкие перемены во внешности Елена и особенности судна сильно нервировали пугливое животное. Кобыла запаниковала, стоило Елене приблизиться, отказавшись даже распознать ее запах.

Конь Эррила — степной жеребец со снежно-белыми пятнами, находившийся в ближайшем стойле, начал фыркать и бить копытом по своему сену. Конь большего размера быстрее приспосабливался к поворотам и качке «Бледного скакуна». Большое животное знало, что любое яблоко отвергнутое Мист в конце концов окажется в его кормушке. Так что жеребец обрадовался неудаче Елены.

— У меня хватит яблок для вас обоих, — печально сказала Елена, обращаясь к нему. Даже ее голос заставил Мист отступить на шаг. Елена вздохнула. За шесть дней плавания, кобыла так и не признала ее. Хотя девушка понимала беспокойство животного. Мист была членом ее семьи, и то, что ее какое-то время избегали, глубоко ее ранило. Раньше кобыла всегда помогала Елене обрести душевное равновесие, когда та испытывала душевные муки.

Вот и сейчас девушка пришла именно за этим. Воспоминания о потеря Эррила были до сих пор свежи в ее сердце, как и в тот день, когда она проснулась на борту корабля — тупая боль в сердце делала свет солнца тусклым, а пищу безвкусной и неаппетитной. Остальные пытались помочь ей, но никто не понимал. Никакие слова не могли облегчить эту боль. Спутники Елены считали Эррила не более чем ее телохранителем, рыцарем, еще одним клинком, а не человеком. Они считали, что девушка потеряла всего лишь воина, а не человека, которому принадлежало ее сердце.

Кроме того, остальные были слишком заняты, чтобы проявить настоящее сострадание. Флинт постоянно куда-то спешил, бегая по кораблю и раздавая приказы своим матросам — темноволосым воинам зоолам. Мерик, хотя и не был так занят, все еще расстраивался из-за появления солнечного ястреба своей королевы. Он все время всматривался в горизонт, и когда Елена пыталась привлечь его внимание, он вел себя холодно и официально. Даже ее брата Джоах больше интересовали разговоры о магии его посоха. Казалось он не понимал той душевной боли Елены. Только Толчук и Мама Фреда хоть как-то выражали сочувствие, но они не были членами семьи.

Если бы только тетушка Ми не отправилась на поиски…

Тогда Елена могла воспользоваться практичным советом женщины. Тетушка Ми всегда знала, что сказать. Много раз Елена пыталась представить как там остальные: Фардайл, Могвид, Крал. Сейчас с уходом Эррила казалось все разваливается на части…

Елена печально посмотрела на Мист.

Шаркающий звук заставил Елену обернуться. За воротами стойла застыл коротышка. Он внимательно разглядывал Елену. Его глаза сверкали в свете масляной лампы, подвешенной к столбу в конюшне. Девушка почувствовала искорку страха. Это был один из пиратов зоолов, взошедший на борт этого корабля по приказу мастера своей гильдии. Темнокожий моряк с голой грудью, одетый только к бриджи, доходившие ему до колена.

— Могу я вам помочь? — спросила девушка. Ее голос прозвучал хрипло и грубо — Елена пыталась совладать со своими нервами. Кроме двух лошадей, в трюме никого не было.

Без приглашения пират нерешительно приоткрыл ворота, проскользнул в стойло и прикрыл их за собой. Елена услышала как щелкнула щеколда.

Быстро поднявшись, Елена встряхнула сено с колен. Обе ее руки наполнились силой, одна — от солнца, вторая — от луны. Это была та малость, которую вызвал страх перед этим человеком. Елена прикоснулась к своей магии, собралась с силами и встретила лицом к лицу незваного гостя.

— В-вы пришли поменять сено коням? — Елена нахмурилась, почувствовав в своем голосе предательскую нотку.

Моряк протянул ей открытую ладонь. Елена отступила на шаг. Ее движение еще больше разозлило Мист.

Елена внимательно посмотрела на моряка. Зоолы понимали язык, на котором она говорила, хотя редко обращались к ней. Незнакомец стоял спокойно опустив руки. Его голоса была тщательно выбрита, если не считать хвоста черных волос, протянувшихся от макушки к затылку. Лазурные и розовые перья, украшали его волосы. Его глаза в свете масляной лампы, казались сделанными из темного нефрита. Но его самой поразительной чертой был узор бледных шрамов, пересекавших темное лицо. Каждый из темнокожих воинов носил различные узоры из шрамов, значение которых понятно было только зоолам. Шрамы этого моряка напоминали край солнца, выглядывающего из-за горизонта, или, может быть, прикрытый глаз. Елена поймала себя на том, что внимательно разглядывает этот символ.

Потом она вновь посмотрела на его широко разведенные руки. Теперь на его ладони лежали остатки ярко-красного яблока. Елена моргнула от удивления. Откуда оно взялось?

Зоол шагнул к девушке. Лицо его по-прежнему осталось непроницаемым.

Она осторожно отодвинулась в сторону, и моряк прошел мимо даже не взглянув на нее. Он направился к встревоженной кобыле, тихий свист сорвался с его губ. Мист ударила копытом по сену, без сомнения готовая встать на дыбы. Но моряк не остановился, только стал двигаться осторожнее, по-прежнему тихо насвистывая. Различив мелодия Мист повела ушами, чуть наклонила голову, словно прислушиваясь.

Вот моряк оказался возле кобылы и протянул ей яблоко. Мист фыркнула, потом вытянула свои полные губы, пытаясь захватить яблоко. Елена глазам своим не верила. Раньше никто не мог подойти к кобыле. Девушка наблюдала как лошадь постепенно успокаиваться. Даже хвост Мист, который обычно летал взад вперед, стал двигаться спокойнее.

Коротышка потянулся и погладил морду лошади. Мист очень любила ласку.

Потом моряк кивнул, предлагая Елене подойти поближе. Но девушка колебалась. Нет, она не боялась этого человека, но трепетала перед испуганной Мист. Тем не менее пират упорствовал, его брови требовательно выгнулись.

Медленно Елена подобралась чуть поближе. Кобыла покосилась, внимательно наблюдая за девушкой, но не делала никаких резких движений. Вот Елена встал рядом с лошадью.

Моряк протянул яблоко Елене. Мист потянулась за огрызком. Пират положил остатки яблока в руку Елены, а кобыла по-прежнему тянулась за пищей. Рукой, которая теперь оказалась свободной матрос взял Елену за руку и потянул ее вверх, положил так, что теперь девушка почесывала лоб кобыле.

Когда Елена полностью приняла его роль, он отступил. Вскоре от яблока не осталось даже огрызка. Мист обнюхала пальцы девушки, внимательно к ней приглядываясь. Елена искоса посмотрела на моряка. Тот знаком предложил ей снять перчатки.

Она так и сделала. Мист обнюхала ее голую ладонь. Неожиданно кобыла напряглась. Елена замерла, ожидая, что лошадь вот-вот встанет на дыбы, но тут Мист ткнулась носом в руку Елены. Неожиданно кобыла тихо радостно заржала. Потом она шагнула к Елене положила голову на грудь девушке, стала тихо пофыркивать и тереться о нее. Она просила девушку покрепче обнять ее.

Слезы навернулись на глаза у Елены. Тихий смешок сорвался с ее губ. Она была удивлена. Она крепко обняла кобылу, охватив руками ее шею, и прижалась щекой к шкуре лошади. Наконец-то Мист узнала ее, вспомнила ее.

Расплакавшись, Елена, слишком ослабевшая, чтобы устоять на ногах, повисла на шее лошади. Ее пьянил запах лошади и сена. Вновь она очутилась дома, по крайней мере на одно мгновение. Она гладила Мист и нашептывала ей разную чепуху, то и дело пуская слезы. В ее сердце по-прежнему болело от недавней утраты, но теперь боль чуть приутихла. Боль растворилась в тепле, которое она ощущала по отношению к этой кобыле, в воспоминаниях о семье, в домашнем шепоте.

Наконец Елена повернулась, чтобы поблагодарить моряка зоола.

Но в конюшне никого не было. Он ушел.

* * *
Толчук сжался на носу корабля, а солнце уже поднялось в зенит. Соленые брызги облаком висели над носом «Бледного скакуна» несущегося по волнам. Снова он поднял свой сердечный камень к горизонту. В ярком солнечном свете крупный кристалл ярком сверкал. Но было что-то еще. Толчук нахмурился, оскалился, подтянулся. Медленно поворачиваясь он описал полный круг, держа сердечный камень на вытянутый длинной руке. Пока драгоценность всего лишь мирно поблескивала в полуденном солнце.

Опустившись назад, на палубу, Толчук принялся изучать многогранный камень. С тех пор как Сердце привело огра к Елене на горящий корабль, оно светило спокойно… нет, не совсем так. Его свет почти угас. Толчук чувствовал, что сила элементалей осталась за его гранями, словно дрожь в камне неподалеку от подземной реки. В прошлом камень всегда тем или иным образом направлял его, указывал правильное направление.

Но сейчас он потускнел, светил приглушенно.

Повертев камень, Толчук начал молиться предкам прося, чтобы они дали ему мудрый совет. Если вокруг была опасность, то почему Сердце молчало? Толчук потряс головой. Расстегнув карман на бедре он уже хотел было спрятать драгоценность.

— Можно мне взглянуть на этот камушек? — раздался голос у него за спиной.

Толчук повернул голову и обнаружил, что за спиной у него стоит знахарка из Порт Роула. Маленькая седая женщина тяжело опиралась на клюку. Холодная сырость океана не пошла на пользу суставам Маме Фреде. Большую часть времени она оставалась в своей каюте, сидела закутавшись в теплые одеяла и выбиралась на палубу, только когда была хорошая погода, как сегодня, например. Хотя, по правде, ее отчужденность не была уж столь полной, как могло бы показаться. Ее любимец Тикал часто носился среди работающих с оснасткой, ворчливых моряков, постоянно строя рожи. Толчук знал что Мама Фреда наблюдает через глаза и случает через уши зверя.

— Пожалуйста, разреши мне на секундочку взглянуть на твой камень? — повторила она.

— Для вас это всего лишь безделушка, — произнес он не понимая зачем это ей. — Почему она вас заинтересовала?

Мама Фреда подошла поближе к Толчуку. У нее не было глаз и от осознания этого дрожь пробежала по его спине. Толчук перевел взгляд на ее настоящие глаза — на глаза тамринка. Тикал сидел у нее на плече. Его сверхъестественный меховой капюшон обрамлял два темных коричневых глаз. Домашний зверек моргая уставился на Толчука, в то же время крепко ухватившись хвостом за шею женщины.

— Ну и парень, — покосился он в сторону Толчука, пропищав в большое ухо.

— Тихо, Тикал, — проворчала старуха. — Ты уже кушал. — А потом Мама Фреда вновь обратила внимание на Толчука. — Я хочу взглянуть на твой камень. Я чувствую разложение в нем. Он притягивает меня, как знахарку.

Толчук колебался несколько секунд. А потом протянул ей камень. Возможно старуха сможет найти ключ и освободить камень, убрав черного червя из его сердца. Толчук рассказал ей историю камня и о том, что камень должен помогать, направляемый духами его племени, находящимися в ином мире.

— Но камень с помощью проклятья был осквернен тварью, зовущейся Убийцей, Червь поймал духов моего народа и питается ими, подкрепляя свои силы. Я отправился в это путешествие для того, чтобы снять проклятие, освободить камень от Убийцы. Перед спасением Елены духи в камне вывели меня на тропу, сказали мне, куда я должен отправиться… но… но сейчас… — голос Толчука смолк.

Мама Фреда молча слышала его рассказ, поворачивая камень то так, то этак. Тикал наклонился на ее плече сопя. Он тоже глазел на кристалл.

— Что сейчас? — наконец спросила старуха явно ожидая продолжения рассказа.

— Сейчас камень совсем потух. Больше он не указывает мне путь.

Печально кивнув она вернула ему камень.

— Не удивительно.

Он поднял головы, казалось лицо его окаменело.

— Что вы имеете в виду?

Она похлопала его по бедру. Несколько мгновений она молчала.

— Я чувствую след жизни в этом камни, но он очень слаб. Этот Убийца… похоже он уничтожил почти весь камень, — она отвернулась и покачала головой. — Боюсь что… ваши духи ушли.

— Что? — Толчук вцепился в камень, в то время как сердце едва не выпрыгнуло у него из груди. Неожиданно он почувствовал, что ему трудно дышать. Он недоверчиво поднес камень, но в глубине души он понимал, что старуха права. В дальнем уголке своего разума, он и сам осознавал это. И на нос корабля он выбрался лишь для того, чтобы проверить камень. А со словами знахарки Толчук набрался сил признать, что притягательность камня за последний месяц почти исчезла, после испытания Шадоубрука. Больше он не мог отрицать это.

Убийца становился все сильнее.

Толчук внимательно вгляделся в глубины камня. Дух его отца был одним из духов, заключенных в кристалле. Если старуха сказала правду, то отец Толчука, как остальные духи его народа, теперь почти растаял, поглощенный червем.

Мама Фрида повернулась назад к Толчуку. Казалось, она очень огорчена. Ее голос превратился в едва различимый шепот:

— Я не думала, что принесу тебе такие дурные новости.

Тикал вытянул маленькую лапку и коснулся щеки Толчука.

— Паренек, — печально произнес зверь. — Плохой паренек.

Тикал убрал лапу и стал сосать свой большой палец, покрепче ухватившись за шею Мамы Фреды.

Та протянула было руку, чтобы попытаться успокоить Толчука, но что-то в его лице должно быть предупредило ее, что она не сможет облегчить боль его раны.

— Мне жаль, — объявила она и отвернулась.

Толчук остался на палубе, сгорбившись над камнем. Солнце ярко сверкало в небе. Если духи исчезли, то кто же теперь сможет указать ему правильный путь? Он внимательно вгляделся в линию горизонта. Имело ли смысл продолжать путешествие? После триумфа Убийцы, существовала ли у него другая цель?

Запрокинув голову он посмотрел на немилосердное солнце. Слезы навернулись у него на глазах. Его сердце казалось опустошенным, словно этот камень. Он молча проклял трех древних огров — Триаду, которая послала его с этой бесполезной миссией. Разве он не достаточно настрадался — рожденный полукровкой и проклятый к стыду своего предка — Богохульника? Может ему хватит носиться с духами своего народа?

Толчук поднял камень и сквозь него посмотрел на солнце. Он внимательно вглядывался в темные глубины камня. И вот за сверкающими гранями он увидел истинный источник всех своих страданий — медленно вращающегося черного червя.

Утробно зарычав, Толчук сжал камень, так что острые грани поранили ладонь. Кровь выступила из-под его ногтей и потекла вниз по руке, стала капать на сырую палубу.

Хоть камень больше и не указывал ему путь, Толчук не мог прекратить это путешествие. Даже если ему не удастся возродить духов своих предков, он пообещал себе одну вещь: он найдет способ уничтожить Убийцу!

И в этом он поклялся собственной кровью.

* * *
— Мы достигнем Дольдрумса завтра утром, — объявил Флинт. Он внимательно изучал лица своих спутников, собравшихся за столом на маленьком камбузе. Каждый вечер они собирались строя планы и споря об этом приближающемся дне. — Надеюсь услышать что-нибудь от Сайвина и Каста, однако мы всего лишь надеемся, что они на пути к месту встречи плывут на кораблях дрирендая.

Джоах посмотрел на сестру, сидевшую от него по правую руку, а потом вновь посмотрел на Флинта.

— Что если Кровавые Всадники не придут?

— Тогда мы продолжим путешествие к Алоа Глен с мирая? — он оперся о стол обеими кулаками. — Мы не можем ждать. Кровавый Дневник должен быть восстановлен до того, как Темный Владыка соберется с силами.

— Но только Эррил знал… — заговорила Елена. — Ум… Знал, где спрятана книга.

— Не совсем так, — ответил Флинт. — Все знают, что книга спрятана в катакомбах под Великим Склепом, но книга защищена чарами черного льда, которые нельзя разрушить без правильного ключа. Этот ключ Эррил превратил в настоящую головоломку, — взгляд Флинта замер на стальном указателе, покоящемся на столе. — Но я могу разгадать секрет Эррила. Он возлагал большие надежды на восстановление железного футляра. Я верю, что его магия — ключ открывающий чары, которые держат в безопасности эту книгу.

— Но это всего лишь предположение, — подал голос Мерик с другого конца стола, в его голосе отчетливо различались пренебрежительные нотки. — Я скажу, что мы подождем, пока королевская армада не выйдет из Гавани Штормов. С военными кораблями эльфов…

— Твоя королева прибудет слишком поздно, — перебил его Флинт. — Единственный шанс на успех — атаковать неожиданно, или враг хорошо укрепиться, — ударил кулаком по столу Флинт. — Получим мы поддержку от Кровавых Всадников или нет, мы ударим сейчас, иначе мы потеряем надежду на успех.

Сидя напротив Елены и Джоаха, огр одобрительно проворчал. Он заговорил впервые за время всей вечерней дискуссии:

— Так каков твой план, Брат?

— Он прост. Мирая и их драконы осадят остров, отвлекут взгляды темных магов, в то время как небольшой отряд проскользнет через оборону противника. Я знаю потайной путь в катакомбы, проход известный только членам моей секты. Если нам повезет, его никто не охраняет, — Флинт посмотрел на остальных. — И сегодня вечером мы должны решить кто вместе со мной и Еленой высадится на остров.

Елена оглядела присутствующих.

— Не вижу причины брать с собой кого-то еще. Флинт поведет меня, а моя магия нас защитит. Чем меньше будет отряд, тем лучше.

— Я тоже пойду, — неожиданно объявил Джоах. Он повернулся лицом к сестре. — Отец приказал мне присматривать за тобой, и я не дам тебе одной пойти в это змеиное гнездо. А так мой посох тебя защитит.

Елена покачала головой.

— Это посох темного мага. Хозяин может почувствовать посох, когда тот окажется поблизости, особенно если ты станешь пользоваться темной магией. Ты станешь притягивать их словно магнит железо.

— Я могу напоить его своей кровью. До того как мы выйдем я превращу его в кровавый посох. Да и твоя магия поможет спрятать черную составляющую колдовства посоха.

Флинт наблюдал как разум Елены пытается обнаружить другие пути решения этой проблемы. А потом он прервал ее раздумья:

— Джоах пойдет с нами. Его магия может помочь нам выковать дорожку к книге или вырваться назад. Мы не можем пренебречь защитой.

— И я должен идти с Еленой по той же самой причине, — заявил Мерик. — Я не позволю, чтобы последний из королевской семьи моего народа погиб здесь. Мое искусство общение с ветром поможет сохранить ее в безопасности.

— Так же как сила моих рук, — добавил Толчук.

Елена встала и покачала головой.

— Нет, так мы привлечем к себе слишком много внимания.

— Четверо не так уж много, для того, чтобы вас охранять, — мягко сказал Флинт. Он с легкостью прочел страх во взгляде девушки, распознал некую безнадежность. Она боялась не за свою жизнь, а за жизни других. Смерть Эррила слишком глубоко ранила ее. Флинт протер глаза. Из-за этой душевной боли колдунья ослабнет как раз тогда, когда ее сила больше всего нужна. Почему он хотел подменить собой это глупое изваяние? Вздохнув Флинт опусти руки, скрестив их на угу стола. Он опустился на колени рядом с Еленой. — Мы приносим свои жизни на алтарь не тебе, а Аласии. Ты не вправе приказать нам сидеть на месте, в то время как другие станут бороться, пытаясь сорвать хомут Гульгота с наших плеч. Четверо, это не так много.

— Точно так же как и пять, — прозвучал спокойный голос. Все разом повернулись к Маме Фреде. Она прямо сидела на своем стуле. — Мое искусство излечения может пригодиться вам точно так же как и острие клинка.

Флинт улыбнулся и потянулся, чтобы похлопать морщинистую руку отважной женщины.

— Я ценю ваше предложение, но я видел, как вы ковыляли по палубе, опираясь на клюку. В этом похоже скорость жизненно важна.

Мама Фреда сильно поджала губы.

— Не надо меня недооценивать, старик. Здесь, на корабле, я просто берегу свои силы. Но среди моих снадобий часть используется воинами моих родных джунглей, чтобы усилить рефлексы и увеличить запас жизненных сил. Это эликсир из смеси сердечного корня и болиголова со щепоткой сухой крапивы. Не бойся. Во время прогулки я стану наступать тебе на пятки.

Нахмурившись, Флинт кивнул. Потом он повернулся к Елене:

— Знахарка может пригодиться. Она может спасти кого-нибудь из нашей команды.

Елена махнула рукой, сделав знак, что повинуется, но ей все это определенно не нравилось.

— Хорошо. Пусть идет.

Флит опустился на стул.

— На этом пора пожелать всем спокойной ночи. Завтра очень важный день.

— И давайте помолимся, чтобы Сайвин и Каст были успешны в своих поисках как Кровавые Всадники, — произнес Джоах, откинувшись на спинку стула.

Флинт посмотрел на остальных, которые перешептывались между собой, и отодвинулся. Только Елена, казалось, не двигалась. Она сидела согнувшись над столом. Флит молча разглядывал ее.

Наконец Елена подняла голову.

— Мы уже закончили?

— Что ты имеешь в виду?

— Все пророчества говорят, что только Эррил сможет снять колдовство с книги. Но его нет. Как сможем мы преуспеть, когда даже течение судьбы работает сейчас против нас?

Флит скользнул на пустое сидение и присел рядом с девушкой.

— Только слепые дураки верят в пророчества.

Глаза Елены расширились.

Он улыбнулся.

— Знаю. Странные слова пришли от Брата с пророческим приказом Хифаи. Думаю в нем истина. Большинство же пророчеств не вырублено в граните. Чаще они напоминают тени, скользящие по стенам пещер, неопределенные мелькания возможного будущего. Будущее напоминает лед. Он может казаться крепким и неизменным, но лишь немного потеплеет, и лед по течет, ручьи талой воды, пробьют себе новые, странные пути, — потянувшись он сжал руку Елены. — Мы не беспомощные пешки. Наши действия будут ковать будущее, а не слова какого-то давным-давно мертвого пророка. Только глупец кивает головой на судьбу и выпускает топор из рук… А ведь ты, Елена Моринсталь не глупа.

— Но Эррил..?

— Понимаю тебя, дитя мое. Он и мне был хорошим другом. Но он сделал собственный выбор, когда решил изучить эбонитовую статую. Не позволь его ошибке повлиять на твое будущее. Ты достаточно сильна, чтобы выковать собственную дорожку.

— Не ощущаю я в себе такой силы, — пробормотала девушка.

Он наклонился к ней, так что ей волей-неволей пришлось встретиться с ним взглядом.

— В глубине твоего сердце говориться, что ты слепа, Елена, но это могут почувствовать и другие. Именно поэтому Эррил так заботился о тебе. И ты относилась к нему не так как к простому стражу, — Елена по-прежнему смотрела на Флинта, но удивление на ее лице сменилось печальной улыбкой. — Для тех, кто знает как смотреть его сердце было открыто… точно как и твое молодая дама.

Елена вырвала свою руку из руки Флинта.

— Не знаю, что…

— Не отрицай, что твое сердце страдает от одиночества. Если ты даже исцелишься от своей потери, ты познаешь всю глубину несчастья. Только тогда ты продвинешься вперед, — он похлопал ее по руке и встал. — Время позднее. Подумай над моими словами. Сейчас самое время горевать на всеми утратами, горевать искренне. И только после этого сердечная боль утихнет, только потом ты будешь готова в дорогу. Сама куй свое будущее, ты должна двигаться вперед, а не назад.

Елена посмотрела на него, глаза ее стали мокрыми от слез.

— Я попытаюсь.

— Знаю, ты сумеешь. Как и Эррил, я тоже ощущаю силу твоего духа. Ты непременно добьешься своего, — с этими словами он вышел из каюты, оставив Елену размышлять о своем даре.

Елене показалось, что она коченеет, словно это тело не ее. Слова старого Брата жгли ее разум. Что в самом деле значил для нее Эррил?

В прошлом она всегда отгоняла прочь свои чувства. Даже когда его присутствие зажигало ее кровь — прикосновение его руки, его дыхание, коснувшееся ее щеки, его кривая улыбка — Елена отвергала реакцию своего тела, как неуместную, как что-то детское. Как могла Елена рассматривать себя достойной парой человеку, который прожил уже пять столетий?

Но Флинт все точно рассудил. Она не могла противостоять зову собственного сердца. В прошлом, она отвергала свои теплые чувства к стендайцу, расценивая ее как обычную любовь к отцу или брату. Но Эррил значил для нее много больше.

И теперь впервые разум Елены спорил с ее сердцем.

— Я люблю тебя Эррил, — прошептала она, но стоило ей произнести его имя, как ее голос сел. Стоило только Елене произнести вслух эти слова, как она почувствовала, что-то внутри ее сломалось. Наконец поняв природу боли, сжавшей ее сердце, Елена позволила себе расплакаться. Слезы хлынули по ее щекам, и она содрогнулась всем телом от разрушительных рыданий. Девушка нагнулась к столешнице, закрыв лицо руками.

Словно какая-то дамба прорвалась внутри ее сердца. Теперь эмоции переполняли ее.: печаль от того, что она так и не произнесла этих слов, пока Эррил был жив, стыд за собственную трусость, злость от того, что возлюбленный оставил ее так скоро. Но самым сильным было чувство потери. Теперь она осознала, что не только Эррил погиб на борту пиратского корабля, вместе с ним погибли и ее потаенные грезы.

Она оплакивала не только гибель Эррила, но и гибель своей мечты. Постепенно успокоившись, она обхватила руками свою грудь и замерла в кресле, продолжая плакать. Она не пыталась вытереть их. Теперь, только теперь она сможет расслабиться.

Сколько все это длилось знания не имело, так же как печаль ошеломившая ее. Наконец ее пальцы зашевелились. Осторожно запустив руку в карман, она вытянула кожаную ленточку. Этой полоской кожи Эррил однажды подвязал свои длинные волосы, убрав их за спину. Елена поднесла эту ленточку к губам. Та пропиталась запахом дыма. Но под этим напоминанием о его смерти, до сих пор оставался едва различимый аромат стендайского суглинка и запах соленого пота. А потом Елена вплела эту красную ленточку в свои длинные локона. Вот так прощалась она с любимым.

Настало время отбросить все призрачные воспоминания.

Елена по-прежнему испытывала сердечную боль, но уже не такую сильную. Она вытерла слезы. Ей казалось, что этой ночью она потеряла способность чувствовать. Скоро должна разгореться заря, но девушка не была в этом уверена. Постепенно она осознала, что из открытой двери у нее за спиной льется нежная музыка. Играли где-то на верхней палубе. Ее настроение соответствовало этой печальной мелодии, словно напоминающей о потери Елены.

Музыка окутала ее словно невидимым покрывалом. Елена знала инструмент, который мог петь таким печальным голосом. Это звучала лютня Нилен, вырезанная из последних умирающих деревьев нюмфай. Эти звуки заставили Елену вспомнить о других ее спутниках, которых сейчас тут не было, о Мишель, Крале, Могвиде. Даже не осознавая, что двигается, Елена оказалась на ногах. Музыка позвала ее, как огонь зовет мотылька.

В звоне струн Елена слышала шепот погибшего друга. Звуки лютни словно придали ей жизни, принесли свет назад в Аласию, и смерть больше не была призраком, скорбящим в шепоте струн. Лютня мелодично пела о волшебстве жизни. Она пыталась рассказать о цикле смерти и возрождения. В плавных аккордах смешались печаль и радость.

Девушка окунулась в прохладу летней ночи. В небе ярко сверкали звезды. Паруса лениво хлопали, ловя редкие порывы ветра. Лунный свет омывал серебром сырые доски палубы. На носу, наклоняясь к перилам, сидел Мерик, Играя он, как казалось, пристально смотрел на луну. У его ног сидел юный Ток, словно загипнотизированный музыкой эльфа.

В лунном свете сила струн нарастала, Елена растерялась потрясенная их песней. Она опустила веки, позволила музыке успокоить ее ноющее сердце. «Смерть — это не конец, — пела лютня. — Это всего лишь начало». Перед ее мысленным взором встала картина: из семени рождаются зеленые побеги.

Повинуясь музыке ноги сами понесли Елену на нос корабля. Когда она приблизилась, Ток что-то пробормотал, но голос его не смог нарушить чар музыки. Неожиданно Елена обнаружила, что стоит, облокотясь о перила, вглядываясь в морской горизонт. Казалось там, вдалеке из воды встают призрачные деревья, порожденные волшебной музыкой.

Елена едва заметно улыбнулась.

Неожиданно доски палубы у нее под ногами задрожали, и корабль резко качнулся. Елена вцепилась в перила, задохнувшись от неожиданности. Ход корабля резко замедлился.

Волшебство музыки исчезло в один миг, когда Мерик вскочил на ноги. Перегнувшись через перила рядом с Еленой, он начал пристально всматриваться в морскую глубину. Прижав лютню к своей хрупкой шее, он водил ей из стороны в сторону, словно взведенным арбалетом. Ток повис на перилах с другой стороны от Елены.

— Что случилось?

Но призрачный лес у горизонта не исчез вместе с музыкой лютни. Он отчетливо был виден в лунном свете, такой же реальный, как и сами путешественники. Елена с удивлением рассматривала высокие стволы, поднимающиеся из воды. Их вершины, напоминающие вершины пальм, слегка покачивались в серебристом лунном свете. Тысячи деревьев поднимались у горизонта. Казалось, судно приближается к затонувшему лесу.

Ток залез на верхнюю рею нижнего паруса и перегнулся за борт, пытаясь разглядеть, что-то под килем корабля.

— Посмотрите туда!

Елена и Мерик присоединились к нему. А мальчик продолжал показывать куда-то вниз.

— Что там? — спросил Мерик.

Елена покачала головой. С обоих сторон корабля вода кишела красной растительностью. Казалось они заполонили весь океан.

Неожиданно у них за спиной появился Флинт.

— Это саргассы. В голосе его не чувствовалось страха, но звучал он непривычно громко. — Они сильно разрослись в этих местах и поймали в свою ловушку ни один корабль. Поэтому все обходят стороной эти воды. Нужно знать безопасный путь через эти воды, иначе можно сгинуть навсегда.

— А почему мы оказались здесь? — удивился Мерик.

Бросив мимолетный взгляд через плечо, Елена заметила, что Флинт внимательно изучает лес, поднимающийся из воды. Казалось он не слышал вопроса эльфа. Его голос доносился до них словно издалека:

— Впереди огромный саргассовый лес. Только дурак полезет туда.

Елена чуть прищурилась:

— Где мы?

— Это Дольдрумс, — кивнул Флинт в сторону деревьев.

* * *
Оказавшись в темном коридоре, Грешюм в тысячный раз за эту ночь недобрым словом помянул потерю своего старого посоха. Он тяжело опирался на новый маслянистый посох из дерева пои. Свежая палка до сих пор набрала слишком мало силы. Он был слишком занят для того, чтобы искупать посох в крови девственницы, освятив его для самого черного искусства. Поэтому ныне посох мог содержать только чары умеренной силы. Старый посох, потерянный где-то в скрывшихся под водой недрах Алоа Глен за три столетия превратился в ужасный инструмент черной магии, и более того, он стал частью мага. Потеря этого посоха глубоко ранила колдуна, словно ему отсекли одну из его конечностей.

Хмурясь по этому поводу, маг скрючившись направился через разрушенную цитадель Алоа Глен. Он шел по кругу через самые нижние уровни. Его ничуть не волновали надоедливые взгляды тех, кто следил за эго прогулкой. Он действовал осторожно, храня в тайне цель своей прогулки. Он давно привык к этому маскараду. Всего лишь месяц назад Грешюм и Шоркан маскируясь носили белые одежды и притворяясь, что лояльно относятся к Братству. Столетия уловок среди тех, кто носит белые одежды, научили его многому, и теперь он использует эти среди тех, кто носит черное. До того как полностью поднялось солнце, он повстречал двух союзников: одного, который был в стороне от его дел, и другого, которого и теперь нужно было во многом убеждать.

С того момента как они присоединились к нему, боль, как казалось, чуть поутихла.

Наконец Грешюм достиг двойных запертых дверей, которые вели в сырые подвалы Здания. Тут он остановился чтобы передохнуть, одновременно изучая железную дверь.

В те времена, когда остров принадлежал Братству, эти подвалы редко использовали. Лишь иногда пьяного повара могли запереть тут, да и то лишь пока он не протрезвеет. Но после того как Претор взял власть, подземелье была открыто заново во всей своей кровавой славе. Собрав всех Братьев в белых одеждах, Шоркан загнал их в темницу. Потом он начал работать над ними. Крики эхом звучали в заполненных тенями залах почти целый месяц. Тех, кого не удалось превратить в иллгардов или склонить на сторону Черного Сердца были скормлены демоническому отродью или послужили топливом для создания черных чар. Казалось у Шоркана никогда не хватит сердец для всех чар, которые он хотел воплотить в реальность.

Вздохнув Грешюм постучал посохом по железным дверям подвала. Открылся маленький глазок. Кто-то принялся внимательно изучать его. Грешюм ничего не говорил. Он итак был слишком хорошо известен всем псам-солдатам, которые находились на ключевых постах цитадели. По крайней мере сам Грешюм был в этом уверен. Он услышал скрип ключа в замке и шорох засовов. Потом дверь открылась.

Шагнув в дверной проем он махнул рукой перед лицом солдата.

— Забудь о том, кто прошел этим путем. Этой ночью никто не входил в подвал.

— Никто не входил… — медленно повторил страж. Короткое заклятие воздействия заставит стража забыть о визите колдуна. Грубые чары, но Грешюм уже использовал их, одурманив стражей, так что теперь нужен был лишь маленький толчок для того, чтобы они выполнили его приказ.

Грешюм спустился по короткой лесенке. Пусть Шоркан плетет себе сложные чары. Пусть собирает ужасные силы и работает с черной магией так, пусть готовится к прибытию ведьмы. Пусть все внимание окажется прикованным к Претору, а Грешюм тем временем сплетет свои незатейливые чары.

Через четыре дня луна разгорится в полную силу и тогда станет ясно, как можно высвободить Кровавый Дневник. И когда это случиться, Грешюм должен преуспеть. Тогда в обществе Шоркана или этого нечестивого мальчика Денала, Грешюм продолжит пылко взывать, пытаясь разрушить книгу. Облизав губы, он попытался представить, что он сделает с остальными. Но самым дальним уголком своего сердца колдун понимал, что должен помешать им. А книгу нужно уничтожить, но не раньше, чем он с помощью магии вернет себе молодость.

Злость кипела в его груди. И мальчик, и Претор были наделены вечными силой и жизненной энергией. Ни один из них не был отмечен годами, как Грешюм. Хотя колдун и не мог умереть, словно обычный человек, его тело продолжало гнить, начиная к костей. Из-за этого колдун остерегался зеркал, стараясь даже мельком не видеть своих морщин и скрюченную фигуру. Он был не более чем ходячим трупом.

Грешюм покачал головой. Только Кровавый Дневник мог исправить эту несправедливость. Получив в руки проклятый том он сможет сотворить чары, которые изучил по древним свиткам. Грешюм знал, что сумеет вернуть энергию в свое гниющее тело, Но если книгу уничтожат… если чары будут развеяны… все будет потерянного.

Этого не должно случиться. Если для этого придется уничтожить своих союзников, так и будет. Он во что бы то ни стало должен вернуть себе молодость.

Наконец оказавшись у подножия лестницы и заприметил свою первую добычу за эту ночь. Стройный человек нервно переминался под единственной лампой в постой комнате стражей у входа в подземелье. Его мягкие коричневые волосы и маленькие усики показались знакомыми колдуну, хотя сейчас его взгляд казался отсутствующим. Последнее время голема использовали не по назначению.

Грешюм с трудом протиснулся в комнату.

— Рокингем. У тебя проблемы с невидимостью?

— Нет, — Рокингем поднялся на ноги. Но руки его по-прежнему оставались скрещенными на груди, словно это могло воспрепятствовать Темному Лорду узнать о задуманном предательстве. Грешюм знал, что этот человек шпионил в пользу Лорда Темного Зала. Под шкурой голема не раз скрывались глупые существа, но в этот раз он похоже перещеголял самого себя. В полой груди покоилось человеческое сердце с куском эбонита, благословленного магией Вейра. Эти врата Вейра были слишком крошечными, чтобы позволить Темному Лорду самому проникнуть через них, но достаточно большими, чтобы вошел его темный дух и смог подглядывать через растрескавшиеся ребра Рокингема.

— Мы одни? — поинтересовался Грешюм, кивком указав на грудь Рокингема.

— Сейчас его нет со мной.

— Хорошо, — вздохнул Грешюм. — Теперь расскажи мне, о чем ты докладывал Шоркану.

Бледное лицо Рокингема стало еще белее.

— Вы… Вы говорили, что дадите мне обещанное.

— После того, как ты расскажешь, все, что знаешь, — проговорил Грешюм, придвинувшись поближе. Он купил верность этого существа с помощью единственного сокровища. — Что ты узнал?

— Несколько морских гоблинов, которые не бежали после смерти своей королевы, преуспели, преследуя корабль ведьмы. Он оправился в плавание на юг к островам Архипелага.

— Гоблины пытались сбежать?

— Не знаю. Они кружили у Сверкающего Мелководья, когда судно вошло в воды, куда даже дракильи бояться заходить. Море там забито лесом плавающих водорослей.

— Да, это — Дольдрумс, — согласился Грешюм. — Мудрый ход. Тяжело будет проследить их путь в саргассовом лесу. А как же мирая и их драконы?

— Об этом не было сказано ни слова.

Грешюм нахмурился.

— Если бы только ведьма атаковала нас до восхода полной луны, — пробормотал он. — Если она отвлечет внимание, то это сыграет мне на руку, — а потом он снова повернулся к Рокингему. — Что еще?

— Только одно… То, что вы хотите услышать.

— Что? — Грешюм прищурился.

Рокингем нервно теребя кончик уса покачал головой.

— Сначала то, что вы обещали.

Грешюм крепче сжал посох. Ему нужен был шпион среди тех, кто строил заговор против ведьмы. После того как он потерял брата ведьмы, Шоркан отрезал его от главного источника информации. Теперь же Рокингем, его старый товарищ, играл эту роль. Сначала он упирался, не желая делиться тем, что знал, но каждый человек имеет свою цену. И Рокингем стоил недорого. Грешюм раз за разом покупал информацию, иногда просто меняя одни сведения на другие. Грешюм хотел точно знать, где находится ведьма, Рокингем желал восполнить прорехи в собственной памяти. Но слишком поздно Рокингем заволновался о жизни, которая давным-давно прошла. Словно пузыри поднимающиеся на поверхность, его воспоминания то и дело всплывали из глубин памяти, неся в себе странные запахи, обрывки разговоров и другие обломки и фрагменты воспоминаний. Рокингем же хотел, чтобы колдун полностью вернул ему память. Он хотел знать, кем он был когда-то.

— Пожалуйста, расскажи мне, — потребовал он.

— Я верну тебе еще один кусочек твоего прошлого, но пока Кровавый Дневник не окажется у меня в руках, ты не узнаешь всего полностью. Служи мне хорошо, и я обещаю, что твоя память полностью вернется к тебе.

— В любом случае… Расскажи мне хоть что-то.

Грешюм аж со смеху подавился видя отчаяние этого человека.

— Тогда я расскажу тебе кое-что, Рокингем. Не было никакой заслуги в том, что Темный Владыка послал тебя своим эмиссаром к морским гоблинам. Ты ведь не слишком и отличаешься от них.

У Рокингема от удивления брови полезли на лоб.

— Что это за чепуха? Когда я что-то спрашиваю у вас, вы отвечаете загадками.

Грешюм пожал плечами.

— Это все, что ты получишь. Принеси мне информацию, которая позволит мне заполучить Кровавый Дневник, и тогда я сяду полностью расскажу тебе твою историю. С другой стороны сообщай мне обрывочные сведения и полу то же взамен… А теперь расскажи мне, что ты еще знаешь, — с этими словами Грешюм ткнул посохом в сторону Рокингема.

Тот казалось колебался, но Грешюм внимательно посмотрел на него…

— Не хочешь узнать тайну… Линоры? — дразнил голема черный маг.

Это женское имя произвело должный эффект. Рокингем аж подбросило. Теперь его глаза были переполнены агонией, его кулаки сжались. Казалось, он готов был броситься на колдуна. Грешюм ждал. Он знал, что любовь этого дурака к этой женщине все так же сильна. Любовь и в самом деле могла ослепить любого человека. Даже если воспоминания оставались размыты, эмоции оставались сильны. И Грешюм улыбался, видя боль Рокингема.

Плечи голема поникли, он потерпел поражение.

— Так что ты еще знаешь? — повторил Грешюм. — Я не хочу спрашивать снова.

— Шоркан передвинул дату освобождения книги на один день вперед, — голос Рокингема звучал приглушенно.

— Что? — Грешюм не смог скрутить своего потрясения.

Рокингем пожал плечами.

— Он внимательно изучил какие-то древние тексты и решил, что звезды займут благоприятное положение в первый день полной луны, а не во второй.

Взор Грешюма затуманился. Все его тщательно подготовленные планы могли рассыпаться в пыль, если бы он не узнал об этом. На мгновение Грешюм даже решил, что Шоркан подозревает об это измене. Но вот Грешюм вновь взял себя в руки. Невозможно. Шоркан ничего не знал. У него было слишком много дел, чтобы он обращал внимание на сгорбленного мага. Нет, это ничтожество не сообщило Грешюму об изменении планов по другой причине, Претора ничуть не интересовал сморщенный старый маг.

В конечном счете Грешюм научит дурака уму-разуму.

Повернувшись к Рокингему Грешюм знаком приказал ему удалиться. Так как один день оказался потерян, у колдуна не оставалось времени для болтовни с големом.

— Держи глаза и уши открытыми, — предупредил он. Если у тебя будет еще какая-то информация для обмена, то ты и сам знаешь, как меня найти.

Несколько секунд Рокингем стоял на месте, ломая руки, без сомнения желая получить как можно больше значимых ответов. Наконец, молча кивнув, он повернулся и исчез, поднявшись наверх по темной лестнице.

Грешюм подождал, пока за големом с клацаньем не закрылась железная дверь наверху, а потом он повернулся к двери, ведущей к тюремным камерам. Еще одна встреча была намечена на это утро, на него работали не только союзники. И это ничуть не беспокоило колдуна. Как и в случае с Рокингемом, он знал цену этому человеку.

Пройдя в противоположный конец комнаты Грешюм, потянув, открыл толстую дубовую дверь. В нос ударили запахи человеческих экскрементов и сухой крови. На мгновение он — к горлу подкатила желчь. Однако быстро взяв себя в руки о вошел в подземелье.

Быстро миновал он ряд маленьких дверей по левую сторону коридора. Они были такими маленькими, что лишь встав на четвереньки можно было пролезть в них. Оттуда доносились тихие стоны и приглушенные рыдания. В этих камерах никто не смог бы заснуть. Ужас заставлял заключенных смотреть в оба. Когда он проходил мимо одной из дверей в нее с другой стороны ударило что-то огромное. Нечеловеческие мяуканье вырвалось из пасти зверя. И пахло создание кровью. Когда стали царапать дерево. Тяжело было поверить, что создание, затаившееся по другую сторону двери, когда-то было человеком. Грешюм покачал головой. Несомненно искусство Шоркана росло.

Грешюм остановился перед следующей дверью. Здесь была его цель.

С легким стоном согнувшись Грешюм переложил посох в крюк, приделанный к культе руки, освобождая здоровую руку. Потом он вытянул палец в сторону замка и чуть повернул запястье. Запоры спали. Грешюм улыбнулся. Он нисколько не потерял сноровки. Приоткрыв дверь посохом он осторожно пролез в темницу.

— Что вам тут надо? — прорычал голос из темноты.

Грешюм пригляделся и пинком отшвырнул в сторону крысу.

— Не слишком-то жалует тебя твой брат, Эррил.

Стендаец лишь плюнул в сторону Грешюма. Обнаженный, если не считать повязки из львиных шкур, Эррил был прикован цепями к дальней стене. Шоркан не мог убить своего брата. Эррил был слишком важен для его чар. Тем не менее страдания брата его ничуть не волновали. Испачканный собственными испражнениями, покрытый синяками от побоев, с воняющими нарывами в тех местах, где железные наручники врезались в запястья и лодыжки, некогда гордый стендаец казался совершенно сломленным.

Шоркан приказал крепко связать Эррила цепями, чтобы он раньше времени не покончил с собой. Претор не хотел, чтобы это случилось, по крайней мере до того, как будет освобождена книга.

Грешюм прислонил посох к стене и достал кинжал из складок одежд. Он действовал совершенно уверенно. Смерть Эррила будет означать то, что Книга навсегда окажется в безопасности от чар Шоркана. Грешюм заметил как Эррил смотрит на клинок — почти с вожделением. Но колдун быстро развеял все его надежды.

— Это не для тебя, Эррил. Если ты умрешь, то будешь для меня бесполезен.

— Можешь прямо сейчас прикончить меня, — хриплым голосом произнес Эррил. — я никогда не стану помогать тебе добыть книгу.

Грешюм с удивлением поднял бровь.

— Кто сказал, что я потребую от тебя именно этого? Я не менее тебя заинтересован в том, чтобы Книга была уничтожена. Собственно я пришел сюда для того, чтобы сделать тебе предложение.

Эррил подозрительно прищурился.

— И что это за предложение, предатель? — его губы треснули, когда он вновь заговорил и несколько капель упали ему на грудь.

— Я хочу предложить тебе свободу, — Грешюм взмахнул кинжалом, описав дугу в воздухе. — Или ты хочешь сгнить здесь заживо?

— Не дразни меня, гад.

— Не отказывайся от моего предложения, Эррил. Я хочу заполучить Кровавый Дневник в собственное пользование, а ты единственный, кто знает, как снять чары, защищающие книгу. К примеру, ты освободишь книгу, отдашь ее мне, а я освобожу тебя.

— Почему я должен доверять предателю?

— Потому что я — твоя единственная надежда. Через три ночи Шоркан сам освободит Кровавый Дневник, а после этого убьет тебя. Это уж точно. Так чем ты рискуешь? Даже если я уничтожу тебя, ничего худшего не случиться. Но если я говорю правду, ты окажешься на свободе, и Кинга будет сокрыта от Елены. А ты можешь задрав хвост отправиться к своей маленькой ведьме. И кто знает. Может быть однажды я верну книгу, преподнеся ее в дар Елене. Я не люблю Черное Сердце. Ты можешь даже отправиться на Гульготу. Ты думаешь меня это волнует?

Эррил нахмурился. Грешюм знал, что стендаец отказался от любой подобной сделки, предложи ее враг, но этот человек был далеко не глуп. Опасно это или нет, но это шанс что-то предпринять для спасения, Эррил вел жизнь воина. А как можно заключить сделку с воином, если не пообещать, освободить его от цепей и, по меньшей мере, дать ему шанс бороться за свое дело? Грешюм знал, что решит Эррил еще до того как стендаец поднял голову, попытавшись встретиться с колдуном взглядом.

— Что ты собираешься делать? — спросил Эррил и огоньки загорелись в глубине его усталых глаз.

Грешюм улыбнулся. Каждый человек имеет свою цену.

Сжав кинжал покрепче Грешюм срезал маленький кусочек серебра со своего нового посоха.

— Дай-ка я покажу тебе.

18

На заре Елена вместе с остальными собралась у перил на носу корабля. «Бледный Скакун» медленно дрейфовал в сторону саргассового леса. Нос судна неспешно раздвигал красные саргассовые водоросли. Елена сморщила носик. Растения пахли солью и разлагающимися корнями, и запах становился более острым, чем дальше корабль заплывал в Дольдрумс. Вдалеке, за линией деревьев, кричали чайки и крачки, предупреждая людей, чтобы те не приближались к лесной опушке.

По приказу Флинта паруса зарифили. Но по его словам морское течение все равно несло их в гущу саргассы. И, судя по всему, он был прав. Из-за водорослей плыли они медленно. Порой начинало казаться, что Флинт знает, где заросли подводной растительности не такие густые. Расположившись вдоль бортов корабля моряки зоолы выкрикивали друг другу приказы на иностранном языке. Установив весло на корме, Флинт прислушивался к их крикам и, казалось, все понимал. Сообразно этим крикам он едва заметно корректировал курс корабля.

И как предупреждение от возможных ошибок призрачные обломки гигантских кораблей торчали тут и там из моря. Гниющие чудища, наполовину погрузившиеся в водоросли, были повсюду, аж до самого горизонта. По близости из красной растительности торчала секция мачты. Остатки покрытой пятнами парусины хлопнули по борту «Скакуна», когда путешественники проплывали мимо, словно прося избавить от удушливой смерти.

— Обитель призраков, — проворчал Толчук.

— Давно заброшенный кладбищенский двор, — согласился Мерик.

Когда линия леса стала ближе щебет моряков зоолов утих. Тишина повисла над кораблем. Когда солнце поднялось, деревья впереди потеряли свою призрачность. Они были в два раза выше мачт «Скакуна», но стволы их казались слишком тонкими для того, чтобы поддерживать крону ветвистых листьев.

— Смотрите! — позвал Джоах, указывая на одно из деревьев. Эти растения ничуть не похожие на леса островов. Их листья по цвету напоминали небо во время заката, или были оранжевыми и бледно розовыми. Кроны деревьев покачивались под редкими порывами ветра. Среди листвы спрятались нежные цветы. Теперь они распускались — темно-красные, почти черные драгоценности. — Это должно быть те самые цветы, о которых говорил нам Флинт, — продолжал Джоах. — Один из его секты собирал их, чтобы сделать сонный порошок.

Елена кивнула. Она внимательно следила как их корабль осторожно проскользнул в канал, ведущий через лес. Если верить Флинту, то этот лес состоял не из деревьев. Каждое «дерево» было всего лишь побегом, поднимающимся из массы красных водорослей, а единственная задача листьев на вершине стволов заключалась в том, чтобы ловить солнечный свет. Но оказавшись в этом лесу, Елена засомневалась в этом. Казалось, что они плывут по реке, только что вышедшей из берегов, затопив корни близь растущих деревьев. Открытое море осталось далеко позади, а они словно очутились в каком-то ужасном сне. В мире ничего не осталось кроме деревьев и воды.

Чем дальше они плыли, тем сильнее становился этот эффект. Бугры красных водорослей торчащих из воды встречались все чаще, так что местами даже образовывали островки. На некоторых из них разрослись другие растения. Один высокий холм покрылся желтыми ромашками. Елена даже заприметила пушистого зверька пробиравшегося по островками. Его пушистый хвост торчал трубой. Стоило кораблю подплыть чуть ближе, он метнулся вверх по одному из стволов и был таков.

— Тяжело поверить, что мы посреди океана, — заметил Джоах.

Мама Фрида кивнула.

— Это напоминает мне одно местечко среди джунглей у меня дома в Ирендле. В том районе постоянно идут проливные дожди, и джунгли там стали напоминать болото, вроде этого.

— Интересно, насколько тут безопасно? — хмурясь поинтересовался Мерик. — Мы можем легко попасть тут в ловушку. Почему старик выбрал именно это место для встречи с мирая?

— На то у него должно быть имеются свои причины, — ответила Елена.

Неожиданно, удивив всех, за спинами у них раздался голос Флинта. Видно их разговор заставил его оторваться от рулевого весла.

— Не бойтесь, — успокоил он. — Для тех, кто знает Дольдрумс, тут самое подходящее место, чтобы спрятать большие силы. Этот лабиринт каналов, деревьев и водорослей прорезан сотнями безопасных маршрутов. Но те, кто не знает этих тропинок, моментально попадут в смертоносную ловушку.

— А вы хорошо знаете этот лес? — поинтересовался Толчук.

— Конечно. Члены секты Хифаи, исполняя мой приказ сделали детальную карту этих мест. С другой стороны сонный порошок — настоящее сокровище, — Флинт бросил косой взгляд на окружающие корабль деревья. — Но есть и другая причина для того, чтобы выбрать для встречи именно это место.

Все ждали дальнейших объяснений Флинта, и только Мерик нетерпеливо фыркнул:

— Почему?

Флит взмахнул рукой в сторону леса.

— Эти деревья могут напоминать те, что растут на земле, но это не так. Все эти растения имеют одни корни — саргассовые водоросли. Все они не отдельные деревья, а одно единственное растение. Все, что вас окружает — подводные водоросли, лес — единое существо.

Елена огляделась.

— Существо?

Флинт кивнул.

— Это — другая песня. Оно столь же разумно, как ты или я. Но оно мыслит совершенно по другому. Оно существовало задолго до того, как первые животные выбрались из моря на берега Аласии. Для него столетие словно для нас — день. Человеческая жизнь всего лишь искра для создания, живущего столь долго. Для того гиганта мы сродни москитам.

— Тогда почему мы оказались здесь? Чем это может нам помочь?

— Давным-давно, за столетия до того как чума Гульготы захлестнула наши берега, Брат Зеленого Ордена, Брат Лассен, вступил в контакт с этим разумом. Они поговорили. Неудачно то, что лес думает и говорит точно так же, как живет — смена сезонов заменяет им вдох и выдох. Только для того, чтобы поздороваться потребовалось десятилетие жизни Брата. Весь их разговор состоял из четырех предложений, и на это ушло шестьдесят лет. Все это время Брат Лассен спокойно сидел в сердце Дольдрумса. Ему приносили пищу. Он спал между слогами в речи гиганта. Бедный Брат умер успев сказать «до свидания», но не успев дождаться ответа.

— Так о чем они говорили? — поинтересовалась Елена. — Это должно быть достаточно важно, раз человек потратил на это целую жизнь.

Флинт печально покачал головой.

— Нет, их разговор касался погоды. Ничего больше.

— Глупая трата времени, — усмехнулся Мерик.

— Возможно, но лес с уважением относится к человеческой смерти. Казалось он понял какую жертву принес этот человек во имя знания и с уважением отнесся к этому. С тех пор эта земля с радостью приветствует любого члена Братства. Она сумела стать более отзывчивой, прислушиваясь к нам. Теперь она защищает и лелеет нас. Но это вовсе не безопасное место.

— Откуда ты знаешь, что он сейчас нас защищает?

Флинт махнул в сторону кормы.

— Это существо слышит мои безмолвные просьбы, и прячет наши следы, для того, чтобы те, кто нас преследует не смогли бы проплыть следом за нами.

Елена обернулась. Канал за кораблем исчез. Деревья и островки водорослей закрыли путь к чистой воде. Сейчас путешественников со всех сторон окружал плавающий лес. Казалось, что он словно бы проглотил их, и теперь они находятся у него в животе.

Елена скрестила руки на груди внимательно рассматривая панораму сгрудившихся деревьев и островков водорослей. Потом она попыталась выкинуть все неприятные мысли из головы. Так как лес был одним существом, пусть даже и обладающим странным разумом, для которого жизни людей были не более, чем блеском пламени свети. Елена внимательно всмотрелась в бесконечные ряды деревьев. Казалось, этот лес бесконечен. Размеры этого существа казались девушке совершенно невероятными, точно так же как и его неспешная жизнь.

А потом Елена посмотрела на своего брата. Судя по всему Джоах испытывал те же чувства.

Но после разъяснений Флинта им не о чем было беспокоиться.

* * *
Рокингем держался очень спокойно. Преклонив колено на толстом шерстяном ковре в кабинете Претора, он попытался удалиться на задний план, когда три черных мага начали спорить. Приклонив голову, он сосредоточился на завитушках красного и золотого у себя под коленями. Мускулы его лодыжек свело судорогой, но он, казалось, не замечал этого. Он отлично знал: лучше потерпеть, чем начать массировать ногу или изменить позу. Спазм боли ни в какое сравнение не идет с пристальным взглядом Претора. Так что Рокингем сидел, словно превратившись в глыбу льда и прислушивался, в то время как маги обсуждали его судьбу.

Этим утром он принес весть от шпионов дракилов. Судно ведьмы обнаружило вход в саргассовый лес Дольдрумса, негостеприимные воды даже для морских гоблинов. Дракилы отказались следовать за ними.

— Нам нужно и дальше получать информацию, — доказывал детским, чуть пришепетывающим голосом мальчик-маг. Денал, юноша с волосами песочного цвета, сидел развалясь на одном из огромных кресел, то и дело ударяя пятками по одной из ножек.

— Денал прав, — согласился Грешюм, ворчливым голосом. — Мы знаем, что они ищут помощи мирая. Если они соединяться…

— Только это ведьма и ищет, — согласился Шоркан, резко перебив собеседника. Его слова словно замерзли в воздухе в этой зале маленькой башни. — Ей нужен Кровавый Дневник. Пусть она поторопиться и соберет остатки союзников. Я сделаю так, что все они явятся сюда и разобьют свои кости о наши скалы. Никто не сможет проникнуть сюда силой. Во время бойни мы соберем дары Черному Сердцу, не важно мертвые или живые, и доставим девушку в подземелье Черного зала.

— Шоркан, сколько я тебя знаю, ты всегда готов положиться на свою силу, — посмел возразить Грешюм. — А если ведьма и ее спутники ошибаются? Они одержат победу над темными силами и демонами. Только дурак станет ее недооценивать.

— Следи за своим языком, старик, — в теплой комнате неожиданно стало холодно. — То были поражения, служащие лишь помехами для ее прогресса.

Рокингем бросил на спорящих косой взгляд — Претор в белых одеждах башней возвышался над Грешюмом. Маленькие огоньки темного пламени танцевали на его чистой, белой робе. Одним движением от откинул на спину капюшон. Рокингхем не мог ошибиться. Без сомнения этот парень был родственником Эррил — грубое лицо, проницательные серые глаз и волосы такие же черные, как безлунная ночь. На фоне его юности и силы Грешюм выглядел нищим калекой.

Однако пока старик совершенно спокойно выдерживал злобные взгляды Шоркана.

— А что насчет блокирования ее с помощью эбонита Вейров?

— Ей просто повезло. Кто же знал, что стальная опека Эррила поможет магу активировать врата?

— Удача тут замешана или нет, но ей удалось победить вас.

— Она не победила, а всего лишь задержала нас, У нас достаточно времени, чтобы установить врата Вейров на Зимней Бури. Это всего лишь незначительное неудобство.

Грешюм усмехнулся.

— Так вы утверждаете, что она почти едва не натолкнулась на основной план Черного Сердца, и что это «незначительное неудобство»?

— Они ничего не заподозрили… По крайней мере в этот раз.

— Так что с другими вратами Вейров? — неожиданно вмешался в спор мальчик Денал.

Шоркан казалось взял себя в руки, его спина выпрямилась, поток темного пламени стал слабее.

— Врата в южной стене, да и те, что в северной почти закончены. Когда-нибудь ведьма будет нейтрализована. Это или убьет ее или она освободит книгу, но тогда у нее не хватит силы, чтобы сражаться с Вейром.

— Возможно, — согласился Грешюм. — Но не стоит поворачиваться спиной к этой ведьме, иначе очень скоро ее ручки сомкнуться на твоем горле.

— И что же ты предлагаешь? — наконец уступил Шоркан.

— Мы нападем на нее до того, как она соберется с силами.

Шоркан отмел это предложение одним взмахом руки.

— Сейчас она слишком хорошо защищена. Лес с почтением станет выполнять обязательства перед нашим древним Зеленым Братом — Лассеном. Саргассовые водоросли спрячут ведьму. Мы напрасно потратим силы, охотясь за ней в этом водяном лабиринте.

— А, может, и нет, — возразил Грешюм.

Шоркан сердито посмотрел на скрюченного мага.

— Возможно, мы сможем послать эмиссара в самое сердце зарослей водорослей, — продолжал Грешюм как ни в чем ни бывало. — Кого-то, кого водоросли будут приветствовать сердечнее, чем спутников ведьмы. Если лес станет нашим союзником, то не составит особого труда уничтожить оборону наших врагов и пленить ведьму. Правильно выбрав эмиссара, мы сможем превратить заросли водорослей в смертоносную западню.

Взгляд Грешюма метнулся к Рокингему.

Тот непроизвольно сжался. Он прочитал значение этого взгляда в мутных глазах Грешюма. Скорее всего, он и окажется этим эмиссаром. Дрожь прошла по всему его телу от плечей до коленок. Что затеял этот темный маг?

Шоркан тоже заинтересовался.

— И каков твой план?

Гришек казалось наслаждался внезапным вниманием и интересом, который он вызвал у двух магов.

— Если мы пошлем нашу собаку отсюда с палкой — знаком нашей любви к саргассам, они могут прислушаться к нашей просьбе о помощи.

— Рассказывай план. Все выкладывай.

Грешюм поклонился в поддельном жесте, говорившем: «Слушаю и повинуюсь».

— Мы должны научиться использовать ресурсы, которые собрали тут наши предки. Среди пыльных реликтов лабораторий и складов Здания храниться много необычного.

— Необычного какого рода? — спросил Денал и неподдельная, детская радость прозвучала в его голосе.

— Например, старый посох Брата Лассена, — ответил Грешюм. При этом старый маг скрестил руки на груди, тем самым пытаясь показать, что рассказал уже достаточно.

— Так ты хочешь послать этого лакея к водорослям, как герольда, вручив ему старый посох Брата Лассена?

— Водоросли вспомнят. Для этого огромного зверя время движется самым странным образом. Прошедшие столетия всего лишь несколько дней для саргассов. Чудовище с почетом встретит того, кто придет и принесет посох Брата Лассена. Оно выполнит требования этого человека.

Казалось, этот план понравился Шоркану. Он повернулся спиной к остальным и поднял свой капюшон, сделав вид, что задумался.

— Достойная попытка. Но наш человек понадобится здесь для дела более важного, чем сбор в стадо заблудших морских гоблинов. Если нам суждено нанести удар, то мы должны ударить решительно. Не станем дразнить и кусать за пятки ведьму. В этот раз мы ударим в полную силу, — Шоркан повернулся спиной к остальным. — Принеси посох Брата Лассена, — приказал он Деналу, потом повернулся к Грешюму. — А ты приготовь своего человека, проинструктируй его, чтобы он правильно сыграл свою роль.

Грешюм кивнул и шагнул в сторону Рокингема.

— А что ты, Шоркан, собираешься предпринять?

Языки черного пламени вновь метнулись вперед, следуя ручейками тьмы вдоль белых одежд Претора.

— Вместе с герольдом я отправлю легион скалтумов из тех, что охраняют остров. Мы ударим под покровом ночи.

Когда Грешюм услышал эти слова его губы растянулись в насмешливой улыбке, а Рокингем задрожал. Неожиданно он обнаружил, что ему трудно дышать. Он боялся крылатых слуг Темного Лорда, с их ядовитыми когтями и мелкими зубами. Перспектива оказаться в компании сотни подобных тварей ужасно пугала его.

Грешюм потянулся к Рокингему и легенько ткнул его посохом.

— Пойдем. Вернемся в мои апартаменты.

Рокингем поднялся на онемевших ногах и пошатываясь направился за Грешюмом.

Палаты Претора находились в верхней части самой западной башни Здания. Теперь же им предстоял долгий путь вниз. Только покинув обитель Шоркана и оказавшись на лестнице Рокингем почувствовал, что вновь может дышать. Денал, благодаря своей юности двигался много быстрее, и давно исчез в сумраке переходов, оставив с трудом ковыляющего, скрюченного мага. Оказавшись с Грешюмом один на один Рокингем почувствовал в себе достаточно сил, чтобы заговорить:

— Ка-каков ваш настоящий план? За всем этим кроется какой-то заговор.

— Мои планы тебя не касаются, — тяжело дыша проговорил Грешюм. — Повинуйся мне как обычно, и получишь то, чего хочешь. Ты узнаешь свое прошлое, Рокингем.

— Так вы больше ничего не желаете мне сейчас сказать?

Грешюм остановился. Он всем телом опирался на посох, измученный спуском по винтовой лестнице.

— Я сделаю для тебя благое дело. Я задам тебе вопрос для размышления, ответ на него — ключ к твоей прежней жизни.

Рокингем отлично знал, что старик хочет, чтобы он начал умолять его о помощи в поисках ответа. Но ему было все равно. Такая вещь как достоинство уже давно не волновала его. Только одна вещь удерживала его от того, чтобы не броситься с вершины башни — тайна его прошлого.

— Пожалуйста, скажите, что вы знаете. Я вас умоляю.

Грешюм улыбнулся. После общения с высокомерным Претором, поклоны и расшаркивания Рокингема отчасти успокоили раненную гордость старого мага.

— На прощание я сделаю тебе один подарок. Во время путешествия в Дольдрумс у тебя будет достаточно времени, чтобы обдумать его. Существует определенная причина по которой мы вытащили тебя из твоей неглубокой могилы в горах, после того как ведьма в первый раз одержала победу над тобой. Именно по этой причины мы вдохнули силы в твой труп и сделали тебя шпионом на побережье. Но почему мы так поступили? Почему мы сделали это? Что в тебе такого особенного? Ответ — ключ к твоей прошлой жизни.

Рокингем с трудом сдержался, чтобы тут же на месте не придушить этого человека. Что за ключ? Как сможет от разгадать эту мрачную загадку?

А Грешюм казалось забавлялся.

— Именно в море ты обнаружишь ответ, Рокингем. В море сокрыт ключ.

— Что… что вы имеете в виду?

Но Грешюм уже развернулся и стал вновь спускаться по лестнице.

— Пойдем. Уже пол дня прошло. На закате ты должен уже отправиться в путь на встречу с ведьмой, — Грешюм бросил мельком взгляд через плечо на Рокингема по-прежнему неподвижно стоящего на лестнице. — И кто знает, что еще может попасть в нашу водяную западню? Часто из моря являются очень странные существа.

Смирив ярость, бушующую в груди, Рокингем последовал за колдуном, осторожно поглаживая пальцами шрам на груди. Он чувствовал гнилостную тень, затаившуюся в дальнем уголке его разума. Потом он опустил руку. Не важно какие ужасные деяния сотворил он в прошлом, его вдоволь наказали, чтобы он там не сотворил. Нет человека, который смог бы вынести такое.

Переступая по ступеням на не сгибающихся ногах Рокингем дал себе зарок. До того как он оставит этот мир, он узнает свое истинное прошлое; узнает, почему был проклят, почему на его плечо взвалили столь непосильную ношу, и отомстит тем, кто столь жестоко надругался над ним.

Вот такой была его клятва.

* * *
К полудню на палубе остался только Джоах, если не считать таинственных темнокожих моряков, которые оберегали «Бледного Скакуна», направляя его неспешное движение через бескрайний лес деревьев с красными листьями. Остальные спутники ведьмы да и она сама скрылись в каютах, спасаясь от ослепительного солнечного света или по каким-то своим причинам.

Оставшись в одиночестве, Джоаху ничего не оставалось, как погрузиться в пучину раздумий. Скрестив ноги он сел в тени мачты. Его руки в перчатках нервно перебирали темных посох, лежавший у него на коленях. Кроме того, он пытался рассмотреть проход к краю леса. После того как Джоах узнал о том, что саргассы разумны, он не смог избавиться от ощущения, что лес внимательно наблюдает за ним. Джоах облизал губы. Ему казалось, что его внимательно изучают тысячи глаз: каждый волос, каждый клочок кожи. Ощущение становилось все сильнее, чем дальше в лес они заплывали. Может быть, остальные скрылись в каютах из-за этого? Они чувствовали безмерное присутствие чего-то оценивавшего их?

Что-то коснулось плеча Джоаха. Задохнувшись он резко обернулся, крепко сжав посох. С удивлением он уставился в лицо одного из зоолов. Этот моряк был отмечен бледным шрамом, пересекавшим его темный лоб. Сделав вид, что не замечает посох, который угрожающе нацелил на него Джоах, он смотрел прямо в глаза юноше.

Почувствовав себя дураком, Джоах опустил свое оружие.

— Извините. Вы испугали меня.

Моряк кивнул и взмахом руки предложил Джоаху последовать за ним к перилам правого борта.

Не понимая в чем дело, но опасаясь, что зоол обидится, Джоах последовал за ним.

— В чем дело? — шепотом спросил юноша. Из-за того, что моряк все время молчал, Джоаху показалось, что он сам говорит слишком громко и грубо.

Темнокожий вновь повернулся к Джоаху.

— Глаза смотрят на нас, — объяснил он, с трудом говоря на их языке.

От этих слов по коже Джоаха поползли мурашки. Значит моряки тоже ощущали присутствие леса.

— Это деревья, — пробормотал Джоах.

Коротышка кивнул.

— Много глаз… Но одно сердце, — он отвернулся изучая деревья, мимо которых проплывал корабль. — Оно смотрит на нас точно так же, как мы смотрим на него.

— Брат Флинт сказал, что оно не причинит нам вреда. Но оно определенно знает, что мы тут.

Зоол уклончиво фыркнул.

— Оно знает, — пробормотал он.

Последовала долгая напряженная пауза, каждый из них погрузился в свои мысли, в то время как лес вокруг судна становился все гуще. Листва деревьев была достаточно густой, чтобы отфильтровывать большую часть солнечного света. Они образовывали арку над головой. Порой начинало казаться, что они плывут по затененному туннелю.

Джоах бросил косой взгляд на моряка. Неожиданно он понял, что несмотря на то, что они находятся в плавании уже много дней, он так и не узнал имени ни одного из зоолов. Они обычно питались и держались вместе, редко общаясь с остальными.

Моряк повернулся к Джоаху.

— Имя обладает силой, — неожиданно сказал он.

Джоах был потрясен. Все выглядело так, словно этот человек мог читать его мысли.

— Нет, — объявил моряк глядя на Джоаха, а потом провел пальцем по бледному шраму, пересекающему его лоб. — В нашем роду я — визен. Я вижу только то, что написано в сердце человека, — с этими словами коротышка потянулся и положил ладонь на грудь Джоаха. — Я прочел то, что написано здесь, но не твои потаенные мысли.

Джоах скривился, когда моряк убрал руку.

— У вас неприятные чувства. Но вы можете испытывать и иное.

Зоол пожал плечами и поднес руку к лицу Джоаха. На лбу юноши он нарисовал тот же символ, что был начертан на лбу у него самого.

— Теперь вы тоже визен. Я чувствую взгляд вашего третьего глаза.

Подавшись назад, Джоах потер свой лоб. Он отлично чувствовал след оставшийся от пальца этого человека. Только теперь юноша понял, что шрам на лбу обозначает не заходящее солнце, а полуоткрытый глаз.

Моряк продолжал внимательно разглядывать юношу, словно ждал дальнейших расспросов.

Только теперь Джоах понял, что не может просто так выбросить из головы слова этого человека. Он знал, что моряк почувствует любую фальшь.

— Да, у меня есть талант… как и у тебя. Я могу читать истину в снах, видеть тропинки будущего.

Моряк печально кинул, но ничего не сказал. Джоах видел, как шевелятся его губы, словно у какого-то безмолвного актера. Но вот он понял взгляд и показал пустые руки.

— Визены делят свои имена с членами братства. Я разделю свое имя с тобой.

В ответ Джоах кивнул.

— Для меня это будет большая честь.

— Не честь… — нараспев произнес моряк. — Ответственность. Взять имя то же, что и принять ношу, — моряк запустил руку в карман и вынул оттуда какую-то маленькую штуковину. — Я предлагаю в дар вес моего имени.

Зоол вытянул руку. Когда он разжал пальцы, оказалось, что на ладони его лежит редкая черная жемчужина, размером с яйцо дрозда. Джоах заколебался, раздумывая, стоит ли ему принимать такой дорогой подарок, но моряк резко повел руку в сторону мальчика. И тот понял, что отказом он может оскорбить дарителя.

Забрав жемчужину Джоах сжал ее в кулаке.

— Я принимаю твой дар и твое имя.

Зоол кивнул.

— Меня зовут Ксин.

Когда моряк произнес свое имя, Джоаху показалось, что жемчужина в его ладони стала теплее. А может быть всему виной напряженные нервы. Он чувствовал, что для этого темнокожего моряка его имя дороже всех океанских сокровищ.

Тем временем Ксин отправился на нос, но в какой-то момент остановился и выжидая посмотрел на Джоаха.

Моргнув Джоах понял, что он тоже должен преподнести моряку что-то в подарок. Он похлопал себя по карманам. Пусто. Тогда он взглянул на посох. Нет, с этим куском дерева он был связан кровью. С ним он не мог расстаться. Потом он кое-что вспомнил. Убрав в карман жемчужину, юноша потянулся к своему горлу и снял брелок из зуба дракона, который носил на шее. Безделушка была частью дара Сайвины перед тем как она вместе с Кастом отправилась в путешествие, выполняя поручение Братства. Джоах даже не задумывался о том, что она может сказать, узнав о таком обмене. Этого требовало уважение.

Джоах протянул зуб дракона моряку.

— Вес моего имени.

Ксин кивнул и принял приношение.

Когда моряк взял безделушку, Джоах поклонился ему.

— Меня зовут Джоах, сын Моринсталя.

Ксин повесил брелок себе на шею, на мгновение прикоснувшись губами к зубу дракона. Белый зуб ярко сиял на черной шее. Казалось, он подходил сюда.

— Теперь мы братья, — объявил Ксин. — Мы носим имена друг друга в своих сердцах. Имена обладают силой. Когда одному из нас понадобиться другой, мы окажемся рядом.

Джоах потянулся и сжал руку моряка, понимая что эти обязательства надуманы.

— Мы — братья.

Неожиданно что-то случилось на носу корабля. Разорвав рукопожатие, оба разом повернулись, увидев как один из моряков зоолов яростно тычет в какую-то точку впереди по курсу корабля. Он выкрикивал что-то нараспев на родном языке зоолов.

Джоах вместе с Ксином кинулся на нос.

Оказавшись на носу Джоах тоже увидел причину волнений. Впереди окруженный деревьями канал заканчивался, там лежало огромное озеро чистой воды. В первый момент Джоах подумал, что корабль пересек саргассы и впереди вновь открылся чистый океан. Но он быстро понял свою ошибку. Когда они подплыли ближе Джоах без труда, сквозь туманную дымку, различил лес на дальней стороне озера этих спокойных вод.

Это был не океан. Всего лишь озеро.

Пока Джоах внимательно разглядывал озеро, «Бледный Скакун» выплыл на широкие синие воды. Лес лежал вокруг, окружая озеро со всех сторон. Канал за спиной путешественников закрылся. Вскоре стало невозможно даже определить то место, где он был раньше, и не видно было никакого выхода из озера, окруженного водорослями.

Джоах понял, что наконец-то они оказались в самом сердце саргассового моря.

Ксин, находившейся рядом, жестами показал своим соотечественникам, чтобы те спустились вниз и позвали остальных.

Джоах тем временем глазел на открытое небо. После того как он почти целый день провел под кроной деревьев, солнечный свет показался ему слишком ярким. Неожиданно Джоах почувствовал всю свою беззащитность. Ком подкатил к горлу.

— Что-то приближается к нам, — заметил Ксин, стоящий у него за спиной.

Взглянув на моряка-коротышку, Джоах проследил за его взглядом. Ксин тоже смотрел в небо. В первый момент юноша ничего не увидел, кроме воздушных, быстро несущихся по небу облаков. Потом солнечный свет, казалось, стал более тусклым, и тогда он различил маленькое черное пятнышко на фоне белого облака.

Посох Джоаха отозвался, завибрировав у него в руке. Маленькие огоньки черного пламени побежали по всей его длине. Но тут Ксин положил руку на плечо мальчика, успокаивая.

— Я не чувствую угрозы… только… только… — тут Ксин покачал головой. — Слишком далеко.

Теперь и остальные путешественники поднялись на палубу. Флинт широким шагом отправился на нос. Рядом с ним шествовала Елена. Джоах покачал на зверя, медленно кружащегося в небе. Встретившись взглядом с Еленой он различил беспокойство в ее взгляде.

Никто не сказал ни слова.

Флит поднес к глазу подзорную трубу и стал внимательно изучать незваного гостя.

— Хвала Благой Матери, — наконец с облегчением произнес он. — Это — дракон, — Потом Флинт повернулся к одному из зоолов. Зажгите сигнальные огни. Пусть они узнают, что это — мы!

Елена сжала рукав Флинта:

— Это в самом деле Рагнарк?

— И Сайвин, — улыбнулся Флинт. — Судя по всему у них получилось.

Услышав эти слова Джоах расслабился, но он все еще не мог отогнать ощущение недоверия. Когда под одобрительные возгласы других членов экспедиции запалили сигнальные огни, Джоах залез на бушприт. Он внимательно осматривал окружающий лес. Ксин пристроился рядом с ним.

— Ты тоже чувствуешь это? — пробормотал он, внимательно глядя на визера зоолов.

Ксин кивнул.

— За нами наблюдает множество глаз.

Над головой в залитых солнцем небесах кто-то взревел. Рагнарк заметил их сигнальные огни. Джоах вздрогнул всем телом. Голос дракона напоминал рев приближающейся бури.

— Посмотрите! — позвала Елена взволнованным голосом.

Джоах отвел взгляд от леса и посмотрел на воды, окружающие корабль. Вокруг, взбаламутив ровную водяную поверхность поднимались пузыри. Казалось, озеро закипает. Юноша покрепче сжал посох. Несколько сотен чешуйчатых голов разом высунулись из соленой воды. Драконы всех оттенков драгоценных камней поднимались на поверхность, повинуясь зову Рагнарка. Все озеро заполнилось извивающимися шеями и горбящимися спинами. А всадники сидевшие на драконах махали морякам на корабле, приветствуя их.

Тем временем Рагнарк устремился вниз, к мачтам корабля. Еще один рык приветствия вырвался из его черного горла. Дракон медленно скользнул над собравшейся армией. Солнечные лучи засверкали перламутром на его черных чешуйках, когда он развернулся. Это было удивительное зрелище. Но точно так как красивое лицо может открыть злую душу, Джоах различил нотку ужаса, скрытую в криках ликования.

Джоах замер на бушприте, сердце его стянуло узлом. Чувствуя душеные страдания юноши, Ксин коснулся его руки, но Джоах по-прежнему не двигался. Ощущение надвигающейся беды охватило его.

— Я прочел страх в вашем сердце, — проговорил Ксин.

Джоах обнаружил, что не в силах описать тиски ужаса, сдавившие его горло. За краткое мгновение, пока Рагнарк скользил, заложив вираж, над армией мирая, перед глазами Джоаха развернулась призрачная сцена, наложившаяся поверх того, что сейчас происходило перед ним. Он увидел озеро, заполненное кровью, драконов, извивающихся в предсмертных муках, небеса полные демонов, воды пенящиеся в смерти. Но стоило ему моргнуть сцена растаяла, оставив Джоаха замороженным и полным недоумения.

Он больше не был уверен в том, что реально, а что воображаемо. Может это появление Рагнарка подстегнуло его талант сплетать нити будущего? Но было ли это ужасное зрелище истинным грядущим? Рагнарк сам по себе был источником элементальной магии, так как дракон обычно дремал под Алоа Глен. Даже сейчас, после того как дракон совершил перелет, кровь Джоах бурлила от исходящей от Рагнарка энергии.

Однако магия тут замешана или нет, но Джоах отлично помнил свой фальшиный сон о схватке с Эррилом на вершине башни в Алоа Глен. После такой промашки он не мог полностью доверять своему пророческому дару.

Смутившись Джоах коснулся пальцами лба.

— Поделись со мной, Брат, — прошептал ему Ксин. — Вытащи свой страх из его логова.

Наконец успокоительные слова маленького человека пробились к Джоаху. Но когда он заговорило, голос его дрожал:

— Я… Я видел сцену резни. Думаю, нас предали.

Ксин, склонив голову на бок, мгновение внимательно изучал Джоаха. Потом потянувшись он вновь нарисовал странный знак на лбу юноши.

— Ты — визен.

Юноша уставился на зоола в то время как тот рисуя знак на лбу Джоаха помогал ему очиститьразум, и тогда Джоах уверился в истинности своего видения. Он повернулся к остальным, собравшимся у перил.

— Флинт ошибся, — заявил Джоах, и его голос звучал твердо, полный решимости. — Саргассы — ловушка.

* * *
Люди спорили собравшись за столом. Елена слушала. Она сидела обняв брата.

— Водоросли не предадут никого из Братства, — настаивал на своем Флинт.

Высокая величественная женщина, сидящая за столом напротив него нахмурилась. Она с неудовольствием обращалась как к Джоаху, так и к Флинту. Кожа ее была цвета слоновой кости, в то время как волосы, прямые и длинные, сверкали, словно каскад солнечных лучей в мерцании факелов, освещающих каюту галеры. Елена распознала некоторые черты этой женщины, присущие так же и Сайвине, сидевшей рядом с Кастом. Без всяких представлений было понятно, что это мать их друга.

— Я разрешила половине войск мирая присоединиться к вам тут, в море водорослей. Вы обещали мне, что тут совершенно безопасно, а теперь говорите о какой-то ловушке.

— Не говорим, — продолжал упираться Флинт. — У юноши случилось видение. Даже если то, что он увидел истинное пророчество, все равно ткач нитей будущего может видеть только возможное грядущее, а не именно то, что случиться. Будущее может развиваться по разному.

Елена определенно уловила нотки раздражения в голосе старого моряка. Краткий миг ликования при появлении мирая и их драконов быстро закончился, когда Джоах спустился с передней палубы и попытался предупредить Брата Флинта о неизвестной угрозе, затаившейся в лесу. Джоах описал свое видение того, как на них напали. Услышав столь тревожные новости, Флинт тут же быстренько собрал всех предводителей, чтобы обсудить дальнейшие действия.

Мать Сайвин была послана с экспедиционными силами в саргассовый лес как полномочный представитель Совета Старейшин. Она могла говорить от имени мирая. Каст, с другой стороны, мог говорить от имени Братства. Так как флот дрирендая стал слишком большим и неуклюжим для прохода через водоросли, Кровавые Всадники встали на якорь на южной оконечности Дольдрумса, ожидая остальных. Однако пока Каск не привел ни одного аргумента в свою пользу. Он сидел молча, с каменным лицом, и наблюдал как спорят остальные.

Казалось каждый из них знал, что делать. Флинт хотел уговорить их, чтобы они подождали, пока он досконально не изучит видение Джоаха и не сможет решить насколько оно достоверно. Мерик утверждал, что Елена слишком важна для них, и необходимо прямо сейчас оставить саргассовый лес. Мать Сайвин не нравился ни то, ни другой план. Она говорила, что скорее всего необходимо не только покинуть саргассовый лес, но и вовсе отказаться от их плана нападения на Алоа Глен. Елене казалось, что все их старательно подготовленные планы рассыпались на части.

Глядя на ряд обеспокоенных и злых лиц, Елена поняла, что судьба Аласии решается сейчас в этой комнате за этим столом. Без единой армии за спиной, она никогда не сможет достать книгу из тисков Темного Лорда. А если она не достанет Кровавый Дневник, у Аласии не останется никакой надежды.

Елена понимала, что должна придумать как объединить группу…

Наконец заговорил Каст. Он громко прочистил горло, привлекая тем самым всеобщее внимание. Когда он заговорил, все стали внимательно слушать, надеясь что Кровавый Всадник примет именно их сторону. Тем временем Каст потянулся вперед, навис над столом.

— Вы что, ослепли? Мы не должны прятаться! — он с вызовом посмотрел поверх головы Сайвин на ее мать. — Разве многие поколения мы не бежали от Черного Сердца Гульгота? И вы сейчас предлагаете поджать хвосты и бежать? Если мы хотим стряхнуть с хребта этих глупых шакалов, мы должны драться. Да, люди погибнут. Умрут драконы. А что, кто-нибудь пришел сюда, рассчитывая на иное? — Потом Каст показал на Джоаха. — Юноша предупредил нас. Я повторяю: предупредил, — Каст повернулся к Флинту. — Меня не заботит правдиво или нет его предупреждение. Он предупредил нас о возможной атаке. Вместо того, чтобы проверять истинность его видения, нам нужно приготовиться. Любая засада удастся только в том случае, если жертва во время не заметит ее. Предупрежденные наперед, мы можем вырвать клыки у этого зверя, обернуть ситуацию против тех, кто утроил эту засаду. Зачем нам бежать?

Глаза Елены расширились от удивления от страсти в голосе Кровавого Всадника. Неожиданно, она обнаружила, что тоже встала. Вот он союзник, в котором она так нуждалась. Каст пренебрег вступительной частью, и теперь она должна была исправить его ошибку. Одним махом она стащила с рук перчатки.

— Каст прав, — объявила она прежде чем кто-нибудь успел заговорить. Она почувствовала, как взгляды всех присутствующих обратились к ней. — Если мы побежим, то мы побежим вслепую. Оставшись здесь, мы, по крайней мере, будем знать, что произойдет.

— А что если Джоах неправ? — поинтересовался Флинт.

Каст повернулся поспешив на помощь Елене.

— И что с того? Если он не прав, мы отправимся дальше. Нам ведь ничего не стоит подготовиться к битве.

Флинт кивнул, согласившись с их замечанием.

Елена упорствовала. Она не хотела упускать момент.

— Если кто-то думает по другому, пусть выскажется, — потребовала она. Она внимательно следила за непроницаемым выражением лица матери Сайвин. Судя по всему, старшая из мирая ничуть не вняла словам Каста. Тогда Елена показала на посох Джоаха. — Мой брат уже сталкивался с темными магами. Что если это видение само по себе ловушка?

— Что ты имеешь в виду? — с презрением спросила старшая.

— Что если это видение послали враги, желая лишить уверенности в собственной безопасности? Может они знают, что мы прячемся здесь и надеются выманить нас отсюда, послав видение смерти. Может они надеются, что уплыв отсюда мы попадем в настоящую западню.

Джоах тоже встал, видимо собираясь вмешаться. Елена знала, что ее брату нечего возразить против ее слов, кроме того, что он уверен в том, что это именно его видение. Но это может только ослабить ее аргументы. Она строго посмотрела на брата, и он удержал язык за зубами. Получалось так, что он встал лишь для того, чтобы молча поддержать свою сестру.

— Видение Джоаха не столь уж очевидно, — продолжала Елена. — Смерть может ожидать нас как снаружи, так и в лесу. Каст предложил мудрое решение: будем вести себя так, словно мы ожидаем нападения. Поймаем врага в его собственную западню.

— Елена предложила хороший выход, — Флинт встал. — Если на нас нападут, то мы сможем защищаться тут ничуть не хуже, чем в любом другом месте.

Хотя у матери Сайвин выражение лица было умиротворенное, она, похоже, по-прежнему не собиралась соглашаться.

— Существует только одно безопасное место, — проговорила она. — Под водой. На бесконечных просторах глубин. Там Гульгота будет сложно обнаружить мирая.

Раскрасневшаяся Сайвин вскочила на ноги.

— Мама! Ты предлагаешь опять бежать? Ты считаешь, что те добрые люди отдали свои жизни, чтобы мы могли снова убегать и прятаться? Или наша судьба в том, чтобы всякий раз повторять нашу трусливую историю? Я не побегу! Бегите, если хотите, но я останусь! — Сайвин тряхнула плечами, а потом взяла Каста за руку.

То ли от ярости, то ли от смущения румянец выступил на щеках старейшей.

— Мы тоже останемся, — объявила Елена бросив косой взгляд на Мерика и Толчука.

Медленно поднялась из-за стола знахарка из Порт Роула.

— Если вы никуда не собираетесь, то я полагаю, что и я, и Тикай никуда не пойдем.

Только мать Сайвин осталась сидеть за столом. Казалось на нее произвело некоторое впечатление то, что все стоят возле стола и внимательно смотрят на нее. Елене казалось что чем больше они пытаются давить на эту женщину, тем сильнее ее сопротивление. Махнув рукой, Елена предложила всем садиться. Стулья перемешались как она того и хотела.

Теперь только Елена осталась на ногах. Она стояла внимательно разглядывая свою противницу. Она не хотела потерять поддержку мирая во время предстоящего нападения. Поэтому теперь она заговорила спокойно. Огонь ушел из ее голоса:

— Я потеряла родителей, тетушек, дядюшек, друзей. Так что я имею право спросить об этом вас — всех мирая. Вы присоединяетесь к нам? Тогда мы сможем учесть видение моего брата и сделать его фальшивым. Будущее не такое твердое, как гранит. Впервые за пять столетий существует надежда выманить Гульгота из их земель и морей. Прошу вас не уклоняться и сделать правильный выбор. Ваша же свобода зависит от ваших драконов. Пожалуйста не уходите.

Женщина безмолвно, чуть поджав губы смотрела на Елену. Но постепенно лицо ее расслабилось.

— Для столь юного создания ты говоришь слишком смело, и, возможно. Чересчур страстно. Годы научили меня тому, что страсти ведут к ошибке, — казалось ее взор затуманился. — За свои ошибки я платила страшную плату и я училась на них. И я не собираюсь ничего решать наспех.

— Это не наспех…

Женщина жестом заставила Елену замолчать.

— Я не закончила. Не смотря на страсть, твои слова убедительны. Я бы даже сказала, что ты могла бы восседать в Совете Старейшин, — она сделал легкий кивок в сторону Елены, словно отдавая ей должное. — Мирая останутся. Мы поможем разобраться с этой ловушкой. В этот раз драконы поднимутся из глубин и о них вновь услышат.

Колени Елены подгибались от слабости.

— Благодарю вас, — пробормотала она. Неожиданно она обнаружила, что все смотрят на нее. Она знала какие слова ожидают от нее. Еще вчера Флит напомнил ей, что все они собираются тут не из-за нее, а во имя Аласии. Однако заглянув в глаза к остальным, Елена поняла, что Флинт ошибался. С тем же успехом она могла возразить, заявив, что является олицетворением Аласии. А все они собрались тут во имя ее.

По-прежнему стоя она заговорила. Словно обращалась сама к себе:

— Мы дядя когда-то рассказывал мне истории из прошлого Аласии; истории о города, чьи башни, возведенные с помощью магии, царапали облака., истории о золоченых улицах и плодородных землях, где все существа жили в мире. Когда я слушала его, я думала, что такие истории всего лишь мифы, не более чем детские фантазии. Как может красота и милосердие существовать в этом мире?

Елена опустила руку, внимательно обведя взглядом всех собравшихся. Слезы навернулись у нее на глазах.

— Я вижу здесь зачатки этого милосердия… и знаю, такой мир возможен.

Прежде чем кто-то смог ответить резко распахнулась дверь каюты. И все разом повернулись в ее сторону. В каюту ворвался молодой Тук. Он вел одного из мирая с голой грудью, до сих пор мокрого.

— Я говорил ему, что вы тут обсуждаете планы, но он сказал, что вы должны услышать эти новости.

Воин мирая заговорил. Пытаясь восстановить дыхание он проглатывал целые слова:

— Что-то… в воде!.. Оно… Оно..!

— Бридлин! Говори разборчиво, — подстегнула его старейшая.

Человек сделал большой глоток, словно заглотил что-то.

— Туннель через который мы приплыли. Он закрыт. Нет пути назад.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Флинт.

За него ответила Сайвин:

— Пока я и Рагнарк летали над лесом, другие драконы проплыли под водорослями. Они прибыли сюда через потайные подводные коридоры.

Бридлин кивнул.

— Мы оставили часовых возле каналов, ведущих в открытый океан. Только наступили сумерки, эти каналы закрылись, водоросли очень плотные.

Нахмурившись Флинт поднял руку.

— Успокойтесь! Водоросли затянули и тот канал, по которому мы прибыли. Они всего лишь прячут свои тропинки.

Бридлин с ужасом посмотрел на моряка.

— При этом они утащили двух наших часовых! Даже драконы могут запутаться в водорослях. Задохнуться!

19

В лунном свете Рокингем застыл на краю бугра красных водорослей. Его ноги полностью промокли. Нижняя бахрома его зеленой робы отяжелела от соленой воды во время прогулки по краю затонувшего леса. Действуя одной рукой Рокингем поплотнее затянул робу вокруг шеи. Грешюм настойчиво требовал, чтобы надел тяжелые одежды — это был наряд старой секты Братства, которая установила контакт с зеленой жизнью. В другой руке Рокингем сжимал длинный белый посох, конец которого венчал пучок листьев, искусно вырезанных из дерева. Это был старинный посох брата Лассена.

Когда Рокингем начал углубляться в странный лес, он попадал то в булькающую трясину, то упирался в холмы водорослей.

Еще рано утром он послал в Дольдрумс быстроходный корабль и без всяких церемоний высадился на опушке леса перед закатом. Оказавшись на опушке леса Рокингем преклонил колени и исполнил ритуалы, которым научил его Грешюм. Он умолял водоросли услышать его и не выпускать ведьму и ее спутников. Хотя Рокингем не услышал никакого подтверждения от саргассов, он почувствовал их согласие. Деревья качнулись, хотя не было никакого ветра, казалось, рассматривая дубовый посох в его руках. Потом это странное ощущение исчезло. И тогда Рокингем понял, что чуждый человеку разум понял его просьбу.

Единственное, что теперь ему надлежало сделать, так это правильно сыграть роль Зеленого Брата, блуждая по этой влажной земле, пока легион скалтумов не прибудет из Алоа Глен. Грешюм сказал, что ему надлежит пройти по старым тропинкам Брата Лассена и бродить по лесу придется в одиночку, Без всякой магической защиты. Старый колдун предупреждал, что использование темного искусства может скрыть слабые следы духа Лассена, в этом лесу. Если они хотят, чтобы их уловка удалась, нельзя пользоваться черной магией — по крайней мере, до тех пор, пока водоросли не помогут им выиграть битву.

После того как водоросли поймают ведьмы быстрый удар уничтожит вражеские силы до того как медленно мыслящий лес обнаружит подмену.

Рокингем быстро взглянул на звезды, сверкающие через переплетение ветвей над головой, выискивая какой-нибудь знак, говорящий о приближении скалтумов. Но легион должен был подняться в воздух только на закате. Еще немного и небо закроют бледные, грубые крылья многочисленных тварей.

Вновь обратив свой взор к «земле», Рокингем стал пробираться дальше в лес, радуясь только одному: через ткань робы он беспрепятственно мог почесывать шрам на груди. На все то время пока он поддерживал этот глупый маскарад, Темный Владыка освободил его, оставив в покое. Однако Рокингем знал: передышка не продлиться уж слишком долго. Скоро грудь Рокингема снова наполнили темной энергией и он вновь почувствует присутствие Черного Сердца. И снова он окунется в бездонные глубины Зла.

Слезы, непрошенные и неожиданные, хлынули из глаз Рокингема. На мгновение он вновь стал самим собой. Тем не менее опираясь о посох и стволы деревьев, он брел все дальше и дальше в гущу леса. Какая-то часть его больше всего хотела навсегда исчезнуть в этом спокойном и влажном месте. Он был бы рад утонуть в этих темных водах. Но он знал, что в смерти нет спасения. Он уже дважды умирал: один раз он покончил с собой, а второй — пал от руки ведьмы. И всякий раз смерть избегала его. Он хотел узнать причину своей первой смерти. Он помнил, что бросился с высокого утеса в бушующие волны прибоя. Все что происходило до этого, он вспомнить не мог, не важно насколько сильно он пытался это сделать.

— Почему? — спросил он у безмолвного леса. — Почему меня не могут оставить в покое?

Но ответа на свой вопрос он так и не получил. Нахмурившись Рокингем полез на огромный холм спутанных водорослей. Когда он достиг вершины, волна дрожи прокатилась по всей длине его посоха. Рокингем едва не выронил его, а потом понял, где очутился. Перед ним возвышалась маленькая гранитная колонна. Именно здесь десятилетиями сидел Брат Лассен, разговаривая с зеленым лесом. Здесь Лассен и умер.

На этом месте Рокингему надлежало ожидать скалтумов.

Дрожа всем телом, он попытался собраться с духом. Несколько минут он внимательно разглядывал простую каменную колонну — монумент давно ушедшему Брату. Рокингем знал слова, которые в качестве выражения признательности нужно произнести на этом месте. Вместо этого он проворчал, словно стоял над могилой обычного человека:

— Счастливый ублюдок.

От такого высказывания посох вновь затрепетал в его руке. Рокингем хорошенько встряхнул его. Неожиданно, действуя против его желания, его рука поднялась — посох потянулся к камню. Когда резные листья коснулись плоской вершины колонны, вспышка отбросила Рокингема на спину. Схватив пригоршню водорослей, Рокингему удалось удержаться и не скатиться вниз с холма. Поднявшись на колени, Рокингем увидел, что посох парит над колонной. Казалось, из камня вырвалось облако белого тумана и по всей длине окутало дубовый посох.

Пока Рокингем наблюдал за происходящим, облако начало вращаться и уменьшаться, становясь все плотнее и плотнее пока туман не превратился в более плотную субстанцию. Когда это произошло, сверкание стало ярче, а потом постепенно из облака и света сформировалась фигура. Это был человек, одетый в робу. В правой руке он сжимал дубовый посох. И хотя туман по края клубился, Рокингем без ошибки узнал лицо, отчасти сокрытое под капюшоном. Он видел этот портрет, когда Грешюм инструктировал его перед поездкой.

Это был брат Лассен.

Призрак заговорил, и его голосу вторило эхо, как будто он доносился издалека:

— Кто звал меня?

Рокингем сидел словно замороженный, он ни слова не мог выдавить из себя.

Призрак уставился на него, а потом ткнул посохом в сторону Рокингема:

— Почему ты побеспокоил меня?

— Я… Я не хотел, — Рокингем поднял руки, словно умоляя о чем-то. — Простите меня. Брат Лассен. Я не знал, что тут обитает ваш дух.

Холодный взгляд призрака сфокусировался на Рокингеме.

— Я теперь не просто дух брата Лассена. Ты говоришь с лесом. Я общался с лесом так долго, что теперь мы связаны воедино. Я — лес, лес — я. Теперь мы едины. Лес позволяет мне временя от времени наблюдать за тем, что происходит в бесконечном море. Я помогаю лесу увидеть прекрасное, оценить полет птицы в небе, понять смену дня и ночи, увидеть жизнь глазами человека. Каждый из нас делает дар другому. Мы помогаем друг другу видеть мимолетные события и процессы длящиеся веками.

— Я… Мне жаль. Я не хотел беспокоить вас.

— Ты не виноват, — тень подняла зеленый посох и ощупала его по всей длине. — Я чувствую следы твоего прикосновения к этому дереву. Твоя боль пробудила меня ото сна. В тебе сокрыта порочность, которая не может оставить меня равнодушным.

Непроизвольно попятившись Рокингем испугался, что этот Брат дерева сейчас в один миг раскроет тайный замысел черных магов. Он боялся гнева этого странного леса, да и этого таинственного призрака.

— Не бойся, — продолжал Брат. — Хотя я чувствую, что в тебе сокрыто зло, я также ощущаю, как твоя душа борется с ним. Это — хорошо. Но если говорить честно, мне все равно, — взгляд мерцающих глаз призрака неотрывно следил за Рокингемом. — Я не стану ни мстить тебе за то, что ты вызвал меня из могилы, ни вызывать на бой. Ни лес и я сам не попадемся на человеческие уловки. Здесь время бесконечно. Вокруг нас поднимаются города и гибнут королевства. Но все это не важно. Я же явился к тебе, потому что меня позвала родственная душа.

— Я… Я не понимаю.

— Это потому что ты слеп. Хоть ты этого и не знаешь, но мы очень похожи — мы духи, заключенные в камень.

— Что, что?

— Когда я избавился от своего тела, позволил ему сгнить и подкормить корни саргассов, моя душа осталась здесь, беседуя с великим лесом. Когда установили это надгробье, я почувствовал свободно, внутри этого камня, — он показал на каменную колонну. — Камень не гниет. Он не является частью цикла жизни и смерти. Мой дух может столетиями оставаться в этом камне.

Рокингем заговорил раньше, чем страх сковал его.

— А я-то тут при чем?

— Ты тоже заключен в камень. И я чувствую это случилось против твоего желания. Именно из-за этой боли я пробудился.

Неожиданно у Рокингема появилась надежда. Он даже дышать перестал.

— Как это случилось? Почему я оказался связан?

— Почему..? Я не могу видеть так далеко. Я не бог и не могу заглянуть в разум твоих мучителей. Но я вижу. Кто стоит сейчас предо мной. Я вижу твое сердце и знаю, что оно каменное — обломок черного камня из земных недр.

— Кусок эбонита, — простонал Рокингем. Он поднял руки, словно собирался разорвать себе грудь.

— Твоя душа заперта навсегда.

— А нет ли способа освободить меня? — со стоном спросил Рокингем.

— Увы… — призрак печально поджал губы. — Ты произнес вслух свою просьбу.

— Можешь ты ответит мне?

— Да, но не более. Я могу лишь ответить на твой вопрос и все. Именно из-за этого я и явился тебе. Однако если я отвечу, то не смогу тут больше оставаться. Я же не принадлежу этому миру.

Голос сердца подсказывал Рокингему, что это, именно это его самое заветное желание.

— Как? Как я смогу освободиться?

Призрак улыбнулся почти по отечески.

— Если ты освободишься, то умрешь. Твоя душа уже покидала тело и могла никогда не вернуться назад. Если освободиться от камня, твоя душа улетит.

— Не важно. Я хочу быть свободным.

— Хорошо. Для того, чтобы освободить твою душу, нужно разрушить камень.

— Но как я могу…?

— Разбей черный камень, скрытый в твоей груди, и ты освободишься, — произнеся эти слова привидение начало постепенно бледнеть, вначале расползаясь по краям, потом распавшись на туман и облако.

Все еще стоя на коленях, Рокингем погрузил руки в водоросли, ощущая полную безнадежность.

— Но… Но ведь невозможно уничтожить лживый эбонит. Только сам Темный Лорд может сделать это, — Рокингем поднял взгляд, умоляя об ответе.

Но каменная колонна продолжала всасывать туман. Лишившись опоры посох упал на влажные водоросли.

— Пожалуйста! — закричал Рокингем, повернувшись к пустому лесу.

Слабый шепот ответил ему. Казалось, этот голос доносится издалека.

— Есть способ, мой друг. Только время остается неизменным. Узнай все сам, и тогда тебе все удастся, — это были последние слова брата Лассена, услышанные Рокингемом.

После этого наступила мертвая тишина. Словно насмехаясь над Рокингемом на вершине холма возвышалась каменная колонна. Он подошел ближе, словно пытаясь разгадать тайну своей жизни, но только еще больше водорослей опутало его ноги. Рывком Рокингем высвободился из объятий клубка растительности. В лунном свете казалось что водоросли цвета высохшей крови.

Выпрямившись Рокингем еще долго смотрел на пирамиду.

— Узнай все сам, и тогда тебе все удастся, — сказал он, повторяя последние слова призрака. — Бесполезные слова для того, чье прошлое украдено.

Рокингем повернулся спиной к камню и уставился в небо. Грешюм обещал вернуть его потерянные воспоминания, если он в эту ночь выполнит свой долг. «Уничтожь ведьму и получишь то, чего ты так страстно желаешь».

Рокингем тяжело вздохнул. Если призрак сказал правду, восстановление его прошлого и есть ключ к освобождению его души. Рокингем задумался. Может быть именно по этой причине прошлое сокрыто от него? Может именно это помогает держать его душу вечно заточенной в камень? Но какая тайна из его прошлой жизни поможет уничтожить камень?

Где-то, похороненный в охраняемом уголке его воспоминаний, до сих пор сохранился запах жимолости и шорох легкого ветерка. Это были единственные розы на бесплодном поле его памяти. Он даже помнил название сладко пахнущего цветка — Линора. А больше ничего, только это отрывочное воспоминание сохранилось в его сердце. «Кто такая Линора?» — спрашивал он сам себя.

Рокингем покачал головой. Он снова загнал себя в безвыходное положение. Существовал только один способ разгадать эту тайну.

— Убей ведьму, — пробормотал он, обращаясь к звездам.

И словно услышав его просьбу звезды на севере начали мигать, одна за другой. Их глотал надвигающийся шторм. Но не грозовые облака приближались к саргассовому лесу. Рокингем отлично разглядел отдельные черные крылатые силуэты, четко вырисовывающиеся на фоне ярко горящей луны. От этого зрелища по коже у него поползли мурашки.

Прибыл легион скалтумов.

Треск ломающихся ветвей донесся откуда-то слева. Быстро обернувшись Рокингем увидел как разлетаются в сторону ветви. Словно что-то очень сильное и когтистое пробиралась под навесом деревьев. Рокингем отступил на несколько шагов.

Бледная морда скалтума высунулась из грубо растерзанной листвы. Тварь зашипела на Рокингема, его тонкие, словно иглы, зубы сверкнули в зловещей усмешке. Длинный змеиный язык скользнул по губам, длинные уши твари прижались к черепу. Наконец создание выбралось из груды ветвей и грохоча крыльями перелетело на вершину холма, приземлившись на каменную колонну, отмечавшую могилу Лассена. Посох Брата сломался, оказавшись в когтях твари. Создание шагнуло навстречу Рокингему. Было видно как под полупрозрачной кожей бьется двойное черное сердце. За тощими плечами угрожающе раскрывались и закрывались большие бледные крылья.

Рокингем остался на месте.

— Приш-ш-шло время сбросить наш-ш-ши маски, — прошипела тварь. В сыром воздухе от разгоряченного тела чудовища валил пар.

Рокингем пожал плечами. Он понял, что маски больше не нужны. Лес, хотя и в образе Лассена уже объявил о своем нейтралитете. Значит теперь они станут сражаться на равных.

Шагнув вперед Рокингем протянул руки к чудовищной твари. Ей было поручено отнести его на корабль ведьмы.

— Унеси нас отсюда, — приказал он существу.

— Как угодно, — прошипела в ответ тварь, потом подхватила маленького человека своими маслянистыми лапами. — Ты так сильно хочешь оказаться в сердце резни?

И только когда кожаные крылья скалтума расправились для полета, Рокингем ответил:

— Да. Но мне все равно. Я уже мертв.

* * *
И дело было даже не в том, что Елена потеряла Эррила. Стоя в одиночестве у борта «Бледного Скакуна» она рассматривала воду, залитую безмолвным лунным светом. Она не рассталась с мечом и не расслаблялась. Самое главное, что она потеряла его безмолвное присутствие. Всякий раз когда ей угрожала опасность, он вставал с ней рядом, плечо к плечо, безмолвно, но не молчаливо. Его запах напоминал ей о равнинах Стендая, о доме и мире, в то время как его дыхание, глубокое и неспешное, говорило о сдержанной и нерастраченной силе. Даже его легкие движения, шорох кожи по меху, скрип ботинка, звучали так, словно это не человек, а жеребец проверял свое удило, готовый рвануться вперед при малейшем движении узды.

Вот и все, что слышала она. И когда он стоял на стражи, часть его внутренней силы передавалась Елене. Он придавал ей силу с помощью которой она могла встать лицом к лицу перед самым кошмарным ужасом. Когда рядом был Эррил невозможного не существовало.

Но теперь-то еще не было.

Елена внимательно посмотрела на пустую палубу и вздохнула. Остальные ее спутники разошлись. Прямо сейчас Елена могла бы воспользоваться каменной стойкостью Крала, сверкающими клинками Тетушки Ми, отвагой Флинта. Даже хитрость Могвида помогла бы ей сейчас.

Находившийся на другом конце корабля Флинт должно быть заметил ее меланхолию. Поворчав он закончил беседу с моряка зоолами и направился к девушке. Один из зоолов последовал за ним. Когда Флинт присоединился к Елене, он показался ей очень угрюмым.

— Странные новости, — объявил он. — Я только перекинулся парой слов со стражем мирая — Бридлином. Он утверждает, что водоросли изменились. Вновь открылись каналы, ведущие из озера. Саргассы больше не держат нас, словно в клещах.

— Вопрос только в том, открылись ли эти каналы для того, чтобы дать нам бежать или для того, чтобы враги смогли добраться до нас? — спросила Елена.

Флинт покачал головой.

— Ни то, ни другое, — неожиданно заговорил моряк зоол. — Лус больше не смотрит на нас. Я почувствовал, как на мгновение его внимание отвлеклось, а потом и вовсе исчезло. Он покинул нас.

— Но почему?

Зоол просто пожал плечами и отвернулся, словно этот вопрос и вовсе не интересовал его. На закате драконы мирая и их всадники скрылись под безмятежной поверхностью озера. Спрятавшись, они приготовились отразить любое нападение. Любого, кто попытался бы шпионить за ними заметили бы с «Бледного Скакуна», который в одиночестве дрейфовал на середине огромного озера.

Елена вновь повернулась к Флинту.

— Может быть нам стоит воспользоваться шансом и уплыть отсюда? Если мы обдумаем заново наши…

Неожиданно заговорил зоол. Со стороны могло показаться, что он обращается в пустоту.

— Что-то неприятное приближается, — объявил темнокожий моряк, вытянув руку в сторону северной части неба.

Флинт вытянулся вперед, изучая темные небеса. Несколько воздушных облаков закрыло звезды, но нигде в небе не было видно врагов.

— Вызови других часовых! — приказал Флинт коротышке.

— Что..? — начала было Елена, но потом тоже услышала: где-то далеко-далеко хлопали крылья, словно большая накидка трепетала на сильном ветру. Сначала звук был слабым. Потом он стал громче, отчетливей. Он напоминал девушке звук яростных ударов крыльев. Что-то мерзкое потревожило покой небес, двигаясь в сторону путешественников.

Елена посмотрела на Флинта. Моряк-зоол уже бросился поднимать тревогу. Его соплеменники тут же запалили сигнальные факелы вдоль борта корабля. В отдалении Елена услышала как зашлепали по воде часовые мирая, прятавшиеся в листве крон деревьев на опушке леса, и готовые поднять по тревоге спрятавшуюся армию.

— Самое время, — проворчал Брат, обращаясь к небесам.

Елена стянула с рук перчатки из нежной кожи ягненка. Больше она в них не нуждалась. Она бросила их на палубу. Теперь бесполезно было скрывать ее наследие. Больше не следовало отрицать то, что она была ведьмой.

Ветер донес до нее едва различимый бой барабанов. Ритмические удары, хоть и едва различимые, заставляли кости вибрировать. Елене захотелось убежать куда подальше.

Флинт сжал ее локоть.

— Повелители ужаса, скалтумы, — прошептал он. — Это не бой барабанов. Это стучат их кости, вселяя ужас во врагов.

— Как вы думаете, сколько их.

Флинт прислушался, а потом с сомнением произнес:

— Я бы решил, что их по меньшей мере легион.

Со скрежетом открылся люк, ведущий на нижнюю палубу. Толчук с молотом гномов в огромной клешне, вел остальных на палубу. Огр, Мерик и Джоах поднялись на палубу.

Джоах крепко сжал посох прямо под крюком. Подойдя поближе, он зубами стянул перчатку со свободной руки и сплюнул ее на палубу.

Но до того, как он взялся за посох обнаженной рукой, Елена остановила его, коснувшись его плеча.

— Нет. Побереги свою кровь, может она понадобиться чуть позже.

Видя огни загоревшиеся в глазах брата, она поняла: магия зовет его. Это ясно читалось в его взгляде.

Джоах выставил посох перед собой, держа его рукой в перчатке. Маленькие черные огоньки побеждали по всей длине посоха, забирая тепло из ночного воздуха.

— Может мне стоит сначала ударить по ним черной магией? — юноша вопросительно посмотрел на Флинта.

— Нет, — возразил старший брат. — Все точно так как ты видел. Это — скалтумы. Удар черной магии только укрепит защиту этих темных существ. Действуем, как планировали. Преврати свой посох в кровавое оружие и используй всю свою силу для того, чтобы защитить сестру. Пропитанный магией Елены твой посох будет хорошо разить этих тварей в ближнем бою.

— Как можем мы надеяться одержать победу над целой армией? — спросил он.

— Мы должны придерживаться нашего плана, — объявил Флинт. После он кивнул Елене.

Она уже сжимала в руке свой серебряный колдовской кинжал. Она сделала аккуратный надрез на каждом красном пальце, и рукоять кинжала покрылась кровью. После этого девушка повернулась к Мерику.

— Собери ветры в узду, но жди сигнала Флинта.

Эльф кивнул.

— Я буду рядом. Ни один крылатый зверь не приблизится к тебе.

Елена в знак благодарности сжала плечо Мерика. Он и Джоах были ее телохранителями: Мерик позаботится о любом скалтуме, который попытается добраться до нее, а Джоах будет прикрывать ей спину кровавым посохом. Толчук и Флинт вместе с зоолом развесили вдоль бортов корабля сети, утяжеленные камнями. Хоть кожа скалтумов могла выдержать большинство ударов, сами по себя эти существа были зверьми. Они могли утонуть точно так же, как и любые другие звери. Поэтому лучшим оружием для отражения этой ночной атаки были не мечи, а само море.

— Тикал хороший… — прямо над головой Елены прошептал откуда-то со снастей тонкий голосок. — Он любит готовить… — Елена посмотрела вверх. Там среди снастей, спрятавшись среди складок спущенного паруса приютился крошечный домашний любимчик мамы Фриды. Выпучив черные глаза зверек наблюдал за небом. Мама Фрида держалась позади Тока. С помощью Джоаха она приготовила на камбузе настоящий лазарет, ее эликсиры и бальзамы уже булькали на огне. Она готова была оказывать помощь раненным. Пока она все раскладывала по своим местам, Тикал стал ее глазами и ушами на палубе.

— Там! — взвыл Толчук откуда-то с носа. Он тыкал молотом гномов в северную часть неба. — Звезды исчезли!

Теперь и все остальные разглядели темное облако, движущееся по ночному небу.

— Благая Мать, — простонала Елена. Казалось вся линия горизонта бурлит от крылатых зверей. Как могли она и ее союзники надеяться пережить эту ночь?

Флинт встал рядом с ней.

— Не дай этим чудовищам оглушить тебя. Сражающиеся не должны далеко отходить друг от друга. Им придется оказаться в пределах досягаемости ваших мечей и стрел. Игнорируй все остальное, сосредоточься на враге, которого сможешь достать. Не обращай внимание на битву, которая развернется вокруг, — затем повысив голос, он отступил от девушки. — По местам! Битва начинается!

Флинт одарил девушку быстрой улыбкой, а огонь сверкнувший в его глазах не имел ничего общего с магией. Спустя многие столетия членам Братства вновь предстояло вступить в битву. Флинт шагнул к Толчуку и сетям.

Елена посмотрела на Мерика. Глаза эльфа были почти закрыты и плащ вздымался у него за спиной, хотя ни одного ветерка не нарушало покой ночи. Пока ведьма смотрела по сторонам, он приподнялся, так что его сапоги едва касались палубы.

— Я готов, — почти пропел он. Он протянул руку к опавшим парусам, и Елена почувствовала сильный порыв ветра. Паруса наполнились. «Бледный Скакун» поплыл прочь от приближающейся орды, наполнившей небо, двигаясь вокруг озера — лучше всего было держать корабль подальше от эпицентра сражения.

Джоах коснулся плеча сестры. В его глазах читался вопрос. Елена кивнула. Ее брат голой рукой сжал посох. Колени юноши чуть согнулись, когда кровь его стала впитываться в дерево. Вокруг его руки темное дерево побледнело, постепенно становясь белым, как снег. С каждый ударом сердца Джоаха темная сила, скрывавшаяся в посохе, отступала к его концам. Неясно, сквозь красные полосы крови Джоаха, видно было течение сил внутри посоха, изменяя саму структуру дерева. Когда трансформация завершилась, Джоах снова выпрямился. Посох больше не был вместилищем черной магии, он стал кровавым оружие, подчиненным желаниям Джоаха.

Крепко сжав губы Джоах поднял посох. Он нанес несколько ударов воображаемому противнику и отразил несколько воображаемых атак. Посох в его руках двигался так быстро, что Елена не смогла уследить за ним. Джоах казалось был удовлетворен. Вращая он поднял посох над головой, А потом он встретился взглядом с Еленой.

— Хотел бы я, чтобы отец увидел это, — спокойно объяснил он.

— Он бы гордился тобой, Джоах, — сказала Елена, и они одновременно печально улыбнулись, вспомнив о потерянной семье.

А потом Флинт дал сигнал Елене.

Отогнав ком от горла, Елена повернулась к своим телохранителям.

Она повернулась к облаку крылатой смерти, которая сейчас устремилась прямо к их крошечному кораблю.

Обнажив кинжал Елена подняла его над головой и сбросив оковы, заперла на замок свое сердце. Его пальцы взорвались пламенем. Ее правая рука расцвела огненными розами заката, в то время как левая пылала холодной синевой полной луны.

— Начнем же!

Она выбросила руки в ночное небо, достигнув обоих флангов врагов. Запрокинув голову она закричала так, что магия зазвучала в каждой ее кости. Елена почувствовала, что поднимается над палубой, подхваченная потоком энергии. Над головой бушевали два огненных столба: один — красный, другой — синий, они раскололи черную ночь. В том месте, куда ударили столбы пламени, темные облака разлетелись на куски. Давным-давно, когда Елена еще училась на улицах Винтерфелла, темная защита скалтумов ничуть не могла им помочь против кровавой магии. Все море вокруг корабля покрылось темными кусками, падающими из ночного неба, чтобы навсегда исчезнуть в море.

Но даже такая атака не смогла полностью остановить орду демонов, несущихся сквозь ночь. Гром барабанов отдавался в ушах. Вокруг завывал ветер — это Мерик старался держать «Бледного Скакуна» подальше от крылатых зверей. Он пытался выиграть как можно больше времени.

Неожиданно паруса лопнули. Нот рея забилась на ветру. Слишком быстро Мерик потерял свой шанс. Елена услышала как о палубу ударилась огромная масса тел. Кто-то выкрикивал приказы. Елена игнорировала их, точно так, как сказал ей Флинт. Ей надлежало сражаться с массой демонов, до сих пор снующих в небе. Она метнула свою магию через ночное небо, прожигая тьму. Но там никого не оказалось. Глупые звери быстро научились уворачиваться от огненных потоков.

Какой-то уголок сознания подсказал Елене, что палуба давно стала полем битвы. Мерик прекратил манипулировать кораблем и обратил все свое внимание на крылах существ. Он сбивал тварей, которые пытались приземлиться, и опрокидывал их в море. Тем временем те, кому все-таки удалось это сделать, запутались в тяжелых сетях моряков. Толчук потом приподнимал запутавшихся тварей и швырял их за борт в смертоносные глубины. Рев жаждущего крови огра эхом разносился над палубой, заглушая даже костяные «барабаны» скалтумов.

В ярости битвы, Джоах пританцовывал вокруг Елены. Его посох стал оружием смерти. Окрещенный кровавой магией Елены посох словно не замечал черной магии скалтумов и наносил смертоносные удары. Усиленное искусство доведенного до совершенства магического оружия придало Джоаху смертоносную силу. Но разве искусство и магия могли совладать с таким количеством противников. Елена заметила глубокую рану на плечо Джоаха. Она дымилась из-за того, что на плоть попал яд с когтей чудовищ. Ей стало понятно, что ее брат долго не выстоит.

Елена до сих пор посылала огненный поток в ночное небо, уничтожая и калеча тварей, скользивших по небу. Она знала, что не должна покидать свой пост даже для того, чтобы помочь брату, иначе все погибнут. Если она ослабит свою атаку, судно тут же заполонят крылатые звери. Елена знала, что она единственная преграда между дикой массой и судном.

Наконец Флинт закричал, обращаясь к Елене, пытаясь знаками привлечь ее внимание.

— Давай, Елена! Все стадо над озером.

Вздохнув в облечение, чувствуя как колдовство поет в ее крови, Елена полностью открыла себя сущности ведьмы. В один миг она и ведьма стали единым существом. Соединив руки вместе она смешала холодный огонь левой руки с колдовским огнем правой. В сердце ее ведьма и женщина сплелись в смертоносной силе. Сейчас Елена говорилась использовать свое последнее оружие: огненный шторм.

От ее соединенных пальцев исходил холод лунного льда и сжигающий солнечный огонь. Буря, в которой смешались огненные потоки и пики ледяных молний, рвалась из ее тела. Девушка задохнулась, когда стремительно несущийся поток энергии вырвался из ее рук, опутывая крылатую армию.

На другой стороне озера рев ее магии приветствовал утробный рык дракона. Это был Рагнарк. Вспышка огненного шторма Елены послужила сигналом к атаке для мирая.

Елена упала на колени, а ее магия продолжала бурлить в небе. Вокруг нее на палубе «Скакуна» битва стала еще яростней. Над головой луна и звезды оставались по-прежнему закрыты ордой демонов. Не важно как много мерзких зверей погибло, казалось скалтумам нет счета.

Использовав свою магию Елена взмолилась о том, чтобы сил драконов оказалось достаточно. Но она не могла забыть слов пророчества Джоаха — видения в котором драконы тонули в море крови.

* * *
Сайвин прижалась к спине своего дракона. Подлетая к стае демонов Рагнарк яростно взревел. Справа от него сверкающие потоки огненного шторма ударили в основную массу крылатых чудовищ, высветив корабль, находящийся далеко внизу. Судно казалось далекой целью на спокойном озере — детская игрушка, покачивающаяся в луже. Как могли они защитить такую цель от целой орды?

— Мы должны оказаться над чудовищами! — обратилась Сайвин к своему «коню».

Рагнарк проревев в ответ, заложил вираж и метнулся вверх.

Вскоре они очутились среди тварей. Крылья, когти, зубы обрушились на них. Но Рагнарк не был обычным морским драконом. Он был каменным драконом с Алоа Глен, купелью магии элементалей. Один раз этот великий зверь оказался лицом к лицу с самим Претором; рев дракона разметал магию прислужника Темного Лорда, затушил огни черного колдовского пламени и оставил противника без источника силы. И теперь Сайвин надеялась использовать тот же прием.

Атакую Рагнарк ревел на своих противников и рвал их серебряными когтями, пронзал клыками. Рев дракона смывал с них защиту черной магии. Скалтумы кричали, били крыльями, пытались бежать. Они падали, размахивая, стуча сломанными крыльями, и исчезали в море.

Только один зверь попытался схватить Сайвин. Но раньше, чем она закричала, Рагнарк заметил противника. Его голова змеиным движением метнулась назад и зубы сомкнулись на шее твари, а потом он отшвырнул бьющего крыльями скалтума в бурлящую гущу его сородичей.

— На вкус — гадость, — пожаловался Рагнарк.

Когда скалтумы поняли, насколько опасен дракон, в их рядах воцарился настоящий хаос. Твари расступились открыв и Рагнарк метнулся к открытому небу. Однако Сайвин понимали: насколько не был бы силен ее дракон, он не сможет в одиночку победить орду демонов. Их было слишком много. Стоило дракону убить одного, его место занимали двое новых. Но не в этом заключался их план.

— Мы должны подняться выше, — подгоняла Сайвин.

Рагнарк рвался вверх, прорезая путь сквозь толщу орды. Вскоре оноказался над крылатыми чудовищами. Сайвин посмотрела в небо, любуясь светом луны и звезд. Увидев, как ярко сверкает луна, она почувствовала маленькую надежду. Но нельзя медлить. Мельком бросив взгляд вниз, она приготовилась к новому нападению на вновь собирающуюся орду. Внизу в лунном свете блестели бледные тела чудовищ, тошнотворное море крыльев и когтей, закрывшее все озеро.

Сайвин прикусила губу, поняв насколько безнадежна их попытка. Но она подала Рагнарку условный сигнал — три удара ладонью. Они должны напасть на это дьявольское море.

Рагнарк развернулся на кончике крыла и спикировал на орду. Дракон взревел, и твари перед ним бросились в разные стороны, опускаясь ниже, чтобы избежать ярости дракона. Но Рагнарк не собирался отступать. Он носился взад-вперед над ордой, заставляя тварей опускаться ниже и ниже к безмятежной поверхности озера. И дракон постоянно ревел. Изредка отдельные группы пытались атаковать Рагнарка, но вскоре их разорванные тела летели назад в бледное море змеящихся тел. Один раз Рагнарк выхватил тварь из груды ее собратьев, разорвал, растерзал ее когтями и клыками, а потом протащил окровавленный труп над ордой, заливая их ихором и как бы предупреждая их.

Постепенно, пока Рагнарк скользил сплетая смертоносный узор у них над головой, тошнотворные твари спускались все ниже и ниже. Словно собака-пастух среди овец гигантский черный дракон прижимал орду к озеру, кусая их за пятки. Сайвин знала, что рано или поздно вода превратиться в ловушку, и твари бросятся на дракона, но Флинт уверил ее, что по отдельности это твари очень трусливы. Демоны глубоко срослись со своими темными защитниками и были приучены не бояться никого, кроме их владыки. Однако оказавшись перед лицом настоящей опасности, они были склонны скорее бежать, чем сражаться.

И их трусость подтверждалась тем, что они спускались все ниже к воде.

Когда орда оказалась уже у самой поверхности озера, Сайвин послала новый приказ своему скакуну:

— Сейчас !

Рагнарк выгнул шею и триумфальный рев вырвался из глотки дракона. Громкий звук буквально заставил содрогнуться ночное небо.

По этому сигналу озеро буквально взорвалось. Змеиные головы сотен драконов вылетели из темных водных глубин, хватая скользящих по воздуху скалтумов. Хоть и не пропитанные магией, как Рагнарк, морские драконы имели свое оружие — клюки и море. По всему озеру драконы ловили за конечности и крылья летающих чудовищ и утаскивали их на дно озера. Поверхность озера вспенилась, став полем битвы. Драконы кричали. Мирая вопили. Чудовища завывали. Теперь невозможно было сказать, где начинается небо и заканчивается вода.

Атакованные снизу, часть орды попыталась бежать, но их встретили когти и зубы Рагнарка. Даже те, кому удалось проскользнуть за спиной огромного дракона не чувствовали себя в безопасности. Они попытались собраться вместе, но по ночному небу по-прежнему скользили магические огненные потоки, исходящие с палубы корабля. Не было спасения в небесах. Озеро стало кровавой ловушкой, а с небес грозил черный дракон и огненные магические потоки. И хотя еще множество тварей осталось в живых, возможно даже достаточно для того, чтобы захватить корабль, ряды их дрогнули. Скалтумы запаниковали среди всеобщего хаоса и полетели назад к деревьям.

Глядя как расползаются клочки вражеской армии, Сайвин обрадовалась. Правда радость ее приглушало кровавое зрелище, открывшееся перед ней. Хор криков наполнил воздух. Внизу битва до сих пор продолжалась. Сайвин направила своего «коня» вниз, чтобы помочь своим людям прикончить чудовищ, попавших в ловушку. Спустившись ниже она увидела, что множество драконов разорвано и безвольно покачиваются на водной глади. Мирая плавали рядом со своими умирающими зверями, пытаясь хоть как-то облегчить их участь. В лунном свете, которому теперь не мешала рассеянная орда, водная гладь превратилась в озеро расплавленного железа. Синева моря сменилась рубиновым цветом крови.

Слезы навернулись на глаза Сайвин, но ветер быстро высушил их.

— Сладчайшая матерь, — простонала она разглядывая мертвых драконов. — Как же много вас погибло.

* * *
Толчук оторвал извивающееся тело от перил. Отравленные когти твари царапали спутавшую их сеть, но было слишком поздно. Вопя чудовище плюхнулось в озеро и камни, утяжелившие сеть потянули ее на дно.

Распрямившись Толчук занес над головой боевой молот, высматривая противника на корабле или в небе. Он знал, что орда скалтумов будет разбита, попав в ловушку, но так же понимал, что сейчас наступает переломный момент битвы. Вот-вот крылатые твари всей своей массой должны обрушиться на корабль.

Толчук покосился на Флинта. Седой Брат тяжело дышал, едва не падая от усталости. На передней палубе четыре зоола мастерски раздразнили, а потом загнали в сети скалтума. Он взвыл и стал биться в стягивающих его веревках. Чуть дальше раскрутив посох, так что тот превратился в расплывчатое пятно, сдерживал двух тварей Джоах. Рядом с Еленой стоял Мерик. Он сбивало демонов с палубы порывами ветра, но видно было, что эльф ослабел. Сама Елена казалась не замечала творившегося вокруг. Устремив взор в небо, она один за другим посылала во тьму магические лучи.

Флинт попытался привлечь внимание Толчука приподняв рукой один край сети.

— Эта последняя! — по выражению лица старика Толчук понял, что Флинт понимает ситуацию точно так же как и он сам. До победы было еще очень далеко.

Словно читая его мысли, откуда-то с небес донесся крик ярости. Четыре пускающих слюни зверя обрушились на палубу, разделив Толчука и Флинта.

Пара тварей оскалилась на Толчука. Их желтые когти ярко сверкали в лунном свете.

— Мы никогда раньше не пробовали мясо огра, — прошипел один из них.

Крик боль раздался, когда Флинт бросился с сетью на двух других противников. Толчук увидел, как пошатнулся Флинт. Его левая нога оказалась разодранной. Из раны хлынула кровь. До сих пор Флинт сражался не подпуская существ к тому месте, где на средней палубе корабля стояла Елена. Но раненный, он не сможет выстоять.

Огр замахнулся, сжав молот когтями. Молнией ударило железо — словно огромная капля крови пронеслась в лунном свете.

Скалтум посмотрел на молот.

— И как ты думаешь убить того, кому не страшны такие вот штуки?

Толчук взревел, прыгнул вперед и изо всех сил обрушил на врага свое оружие. Еще не успела улыбка исчезнуть с морды скалтума, а железный наконечник расколол макушку крылатой твари и погрузился в мягкий мозг. Во все стороны брызнул ихор. Ядовитая кровь задымилась, попав на обнаженную грудь Толчука.

Оставшийся в живых скалтум замер, оцепенев от вида смерти своего товарища.

Толчук рывком высвободил оружие.

— Это не обычная штука!

Повернувшись Толчук метнул молот в лицо оставшейся твари.

А тем временем еще больше скалтумов — последняя волна нападающих обрушилась на корабль. Толчук набросился на двух тварей, прижавших Флинта. Его взгляд затянула кровавая пелена, а разгорающийся огонь бушевал у него в груди. Толчук пробился к седому моряку.

Отделавшись от двух демонов, Флинт, опираясь на одного из зоолов предупредил Толчука:

— У нас больше нет сетей. Все, что остается, так это отгонять чудовищ.

Толчук только улыбнулся. Ему эти предупреждения были не нужны. Огонь ференгата — жажда крови огра овладела им. Подняв молот, омытый в ядовитой крови, Толчук прорубил на палубе просеку смерти. Вся ярость скопившаяся в его сердце из-за потери духов предков разом выплеснулась наружу. Вина, ненависть, отчаяние — все разом вырвалось из него во время этой дикой схватки.

Безрассудно Толчук выкрикивал древний боевой клич своего клана, всякий раз нанося удар, пробивая себе дорогу по палубе корабля. Перед глазами у него плавали красные пятна. Один из скалтумов сильно ударил его в грудь, оставив длинные кровавые царапины на его толстой коже, но это не остановило Толчука. Он продолжал свой смертоносный марш, и никто не мог спастись от его мести.

И он пел, злясь на жестокость судьбы:

— Полукровка, сирота, проклятое семя Клятвопреступника

Скалтумы бежали от него, прыгали в воздух и хлопая крыльями улетали. А он продолжал сеять разрушения, прыгал, был молотом, рвал когтями врагов. Он мстил за проклятое наследство, и лучше было не вставать у него на пути. Он завывал от жажды крови и ярости, полностью высвободив чудовище, скрывавшееся в глубине его сердца.

Неожиданно перед ним оказалась маленькая фигура. Толчук ударил противника. Но тот метнулся в сторону. И только когда железный молот взрезался в доски палубы, Толчук осознал, что едва не прикончил одного из зоолов.

Откуда-то сбоку донеслись слова, наконец прорвавшиеся сквозь его печаль и ярость.

— Остановись Толчук! Опусти молот, — это говорил Флинт.

Огр поднял на старшего Брата залитые кровью глаза.

Флинт подошел ближе, опираясь на одного из зоолов. На палубе осталось только два или три живых скалтума, но Джоах и Мерик быстро разделались с ними. Флинт попросил зоола подвести его поближе как расколотой палубе.

— Человек почувствовал, что ты потерял контроль над собой и стал опаснее, чем эти чудовища. Он пытался остановить тебя.

Молот выпал из онемевших пальцев Толчука, и со звоном покатился по палубе. Огр опустился на колени. Слезы покатились из его глаз, вымывая жажду крови и смывая его собственную кровь.

Его сердце было опустошено. Как камень в его сумке.

Флинт перекрестил его, отпустив зоола. Он опустился на колени рядом с огром.

— Не отчаивайся, моя друг. Я знаю откуда взялась эта боль и ярость. В этом мире есть Зло, но поверь старику — в твоем сердце нет лжи.

Вытянув когтистую лапу, Толчук пожал руку Флинту.

— Не будь так уверен.

* * *
Во время полета Рагнарк покосился на Сайвин. Его глаза ярко сверкали в лунном свете. До сих пор наездница не чувствовала, насколько устал ее «скакун».Даже силы дракона не беспредельны. Казалось целую вечность они участвовали в бессчетных стычках с скалтумами, когтями и рыком убивая чудовищ.

— Не многие драконы приняли хорошую смерть, — обратился Рагнарк к Сайвин. В его голосе не чувствовалось презрительного отношения, некогда существовавшего у черных драконов по отношению к их меньшим родственникам. Сайвин чувствовала искреннюю печаль Рагнарка.

Нагнувшись Сайвин прижалась щекой к чешуйчатой шеи своего «скакуна». Она разделила свое горе с Рагнарком. Внизу медленно затихала битва. Скалтумы были совершенно беспомощны в морской пучине. Воинственные крики утихли. Их сменили отрывистые приказы и предсмертные триумфальные рыки умирающих драконов.

— Только один из зеленых принял хорошую смерть.

Сайвин потерла чешуйчатую шею огромного дракона. Несколько секунд он молчал, глубоко тронутый ее лаской. Сердце девушки неожиданно сжалось. Разве это не могло означать..?

Быстро выпрямившись в седле, Сайвин спросила:

— Ты имеешь в виду Конча, изумрудного моей матери?

— Да. Крошечный зеленый дракон, связанный со мной узами дружбы.

Ком подкатил к горлу Сайвин. «Нет! Во имя Благой Матери!» Конч и ее мать даже и не думали участвовать в битве с ордой. Они собирались лишь направлять и наблюдать за происходящим. Конч был слишком стар, чтобы участвовать в битвах. Рагнарк должно быть ошибся. Черный дракон имел отличное зрение, но сейчас было слишком темно. Рагнарк ошибался!

— Отвези меня туда, где ты видел маленького зеленого дракона, — попросила девушка, не в силах скрыть боль в своем голосе.

Дракон сделал жест, эквивалентный человеческому пожатию плечами. Потом Рагнарк заложил вираж и полетел над «полем» битвы. Маленькие бледные лица мирая поворачивались, когда огромная черная масса пролетала у них над головой. Некоторые поднимали руки, отдавая салют, но большинство плавали потупив взоры, как и сама Сайвин.

Вскоре Рагнарк скользнул к самой воде, разбросав крылья как можно шире и медленно опустился на воду. Пока они плыли по озеру, труп одного из скалтумов коснулся колена Сайвин. Казалось даже после смерти он пытается дотянуться до нее когтями. Вскрикнув от отвращения Сайвин отпихнула его.

Рагнарк плыл вперед по кровавым водам. Но вот впереди Сайвин разглядела зеленую шкуру нефритового дракона, покачивающуюся на волнах. Его голова безжизненно наклонилась. Но это был не Конч. Сайвин была уверена в этом.

Но когда Рагнарк приблизился, Сайвин заметила свою мать, держащуюся на воде рядом с головой мертвого дракона. Когда темная масса Рагнарка оказалась рядом, ее мать подняла голову. Ее обычная холодная сосредоточенность исчезла, сменившись маской горя и печали. Влажные локоны обычно светлых как солнечные лучи волос превратились в грязную массу, частично скрывающую лицо. Взгляд ее казался отсутствующим и беспомощным.

— Ох, мамочка, — простонала Сайвин. — Нет…

— Он… Он пытался защитить меня, — взгляд матери вернулся к мертвой туше Конча.

Сайвин до сих пор не могла поверить, что этот мертвый дракон был ее дорогим спутником. Как же без мягкого юмора, которым всегда он был переполнен? Как без ласковых взглядов? Его душа улетела, а это зеленая чешуйчатая туша с обломанными крыльями и не Конч вовсе. Сайвин не отводя взгляда рассматривала гигантское тело.

— Одно из чудовищ вырвалось… Под водой… — Ее мать продолжала рассказывать, перемежая слова со стонами. — Оно билось и извивалось, — тут мать подняла испуганный взгляд на Сайвин. — Я не успела отскочить. Он пришел ко мне на помощь и атаковал тварь.

— Мамочка, а где же был твой личный страж? Где Бридлин?

Она словно не расслышала вопроса дочери.

— Ушел. Умер. Не знаю. Только Корч остался. Он сражался… — ее голос перешел в рыдания.

— Оставь его, мама. Мы поговорим об этом позже.

Но мать казалось не слышала дочери.

— Нет… Эти твари такие ядовиты… Ни зубы, ни когти дракона не могли причинить вред этой твари. Все, что оставалось Кончу, так это держать тварь на расстоянии. А тем временем чудовище рвало его шею зубами и когтями. Это было ужасно. Кровь… Так много крови…

Сайвин казалось, что ее мать почти сошла с ума от горя и ужаса.

Женщина продолжала бубнить, а глаза ее были широко открыты.

— Даже после того, как скалтум захлебнулся, Конч удерживал его, боясь, что он может возобновить нападение. Не смотря на то, что кровь обильно текла из его ран, он не давал мне подойти, — вновь голос матери перешел в рыдания. — Только когда его огромное сердце остановилось, только тогда он выпустил чудовище, — и тут она вновь посмотрела на Сайвин. — Почему… Почему он так поступил? Я же могла спасти его. Если бы только он подпустил меня поближе.

Сайвин подтолкнула Рагнарка к рыдающей женщине.

— Нет, мама, ты бы ничего не смогла сделать. Конч любил тебя. Ты это знаешь. Он умер защищая тебя. Он сам так решил, — Сайвин протянула руку матери. — Пойдем, Мама. Мы должны вернуться на корабль.

— Нет, пусть остальные идут. Я должна остаться здесь, — она крепко обхватила руками нефритовую шею дракона.

Душевная боль всадника, потерявшего дракона, связанного с ним крепкими узами, как известно может из нормального, здорового человека сделать калеку. Сайвин не могла позволить этому случиться. Ей нужно было привести мать в себя. Выпить чая с настоем успокаивающих трав и лечь в теплую постель — вот в чем в первую очередь нуждалась ее мать. И еще ей нужно было вспомнить о любви дочери.

Повинуясь бесшумным приказам, Рагнарк нагнулся к воде и Сайвин дотянулась до плеча матери. А потом большое черное крыло скользнуло под воду и подняло мать Сайвин. Та хоть и сопротивлялась, но слабо. Горе сделало ее слабой, как ребенка. Крыло дракона подтолкнуло ее в объятия Сайвин.

Девушка обняла свою маму и взявшись покрепче затащила ее в седло, посадив плачущую женщину перед собой. Сайвин и не подозревала, что ее мама такая маленькая и легкая. Словно безмерное горе не только сломало душевно эту женщину, но и высушило ее тело.

Сайвин прижала голову матери к своей груди и стала нежно баюкать.

— Мне жать, мамочка, — пробормотала она глядя на туши мертвых и умирающих драконов, разбросанные по всему озеру. — Мне жаль, что так получилось.

Она безмолвно направила Рангарка к одинокому судну, дрейфующему среди трупов. С судна по-прежнему летели во все стороны огненные стрелы. Сайвин удивленно нахмурилась. С кем же они сражаются до сих пор?

* * *
Когда битва в небе закончилась, Елене пришлось приложить все силы, чтобы обуздать огненный шторм. На палубе «Бледного Скакуна» яростно сражались с последней горсткой скалтумов, взобравшихся на борт. Елена почувствовала что в небе ее сила и магия больше не нужны, зато они нужны здесь.

В то время как Елена боролась за то, чтобы обуздать свою магию, дикая энергия начала выходить из под контроля. Когда впервые она создала огненный шторм там, на болотах Стендая, чтобы успокоить его, ей нужно было всего лишь развести руки. Магия угасла почти так же быстро, как зародилась. Но сейчас, дав огненному шторму полную силу, она понял, что не так то легко его унять. Это касалось обеих ее составляющих, как света женщины, так и тьмы ведьмы. Столь же трудно было точно направить исходящий от нее поток энергии.

Вскоре Елена поняла, что даже самый слабый контроль утерян. Изо всех сил Елена сражалась со всеми рывками и поворотами энергетического потока. До сих пор она не могла развести руки. Но когда ей это удалось, вместо того, чтобы ослабить магический поток, они усилили его магию. Огромные силы стали невероятно упрямыми.

Максимально сконцентрировавшись она постаралась не обращать внимание на крики вокруг. Когда поток огненного шторма распрямился, одна из корабельных мачт где-то наверху затрещала, задетая магическим огнем. Отвалившись, она исчезла в морской пучине, прихватив с собой парочку скалтумов, запутавшихся в веревках.

По щекам Елены побежали слезы, но не только от напряжения. Она заметила, что вместе с парой чудовищ за борт утащило и одного моряка зоола. Елена даже успела поймать испуганный взгляд несчастного, перелетевшего за борт. Веревка затянулась в него на шее.

Елена опустилась на колени.

Несчастье еще больше ослабило ее контроль. Тревожные крики раздались на палубе, когда другие поняли, что ее магия может уничтожить корабль.

Неожиданно Джоах закричал ей прямо в ухо:

— Елена, мы выиграли. Остановись!

А что, как считал ее брат, она пыталась сделать? Она не могла совладать с собственной магией. Та оказалась слишком сильной. Ее единственной надеждой оставалось то, что вот-вот ее магические силы должны иссякнуть. Оказавшись в самом центре шторма, Елена вскоре поняла, что бесполезно надеяться на это. Она чувствовала, что ее источник магии почти необъятен. Без сомнения корабль развалиться задолго до того, как колдовская сила огненного шторма пойдет на убыль.

Чувствуя собственную неудачу Елена искала способ управления, способ сковать цепью собственную магию. И словно получив ответ, на свой безмолвный вопрос, она почувствовала рядом чье-то присутствие. Она бросила взгляд через плечо. Там никого не было. Но она поймала легкий запах. А потом она различила шорох кожи. И откуда-то издалека, кто-то позвал ее: «Елена». Это был голос Эррила, и слова были произнесены таким тоном, каким он порой бранил ее. Ее сердце сжалось. Елена знала, что ни один призрак не придет ей на помощь в такой безнадежный момент. Значит это всего лишь воспоминания. Но что-то шевельнулось в дальнем уголке ее сердца. Раньше она думала о себе всего лишь как о женщине и ведьме, но сейчас она поняла, что выросла в нечто большее. В какой-то миг во время этого путешествия Эррил стал частью ее. Железная воля, которую он пытался воспитать в Елене, не ослабла. А сам он… он до сих пор оставался в ее сердце.

Елена вновь поднялась на ноги. Она не должна умереть. Она не даст этой последней крошечной искорке Эррила угаснуть навсегда, только потому, что она так слаба. Только живая она сможет сохранить воспоминания о нем. Распрямившись, она стала сражаться с разбушевавшейся магией, делая яростные жесты.

Медленно она начала придерживать поток энергии, сжимая пальцы вместе. От напряжения она закричала.

Поток энергии у нее над головой превратился в тонкое копье. Наконец последний раз качнувшись она сцепила руки, переплела пальцы, останавливая поток. Огненный шторм утих.

Ослабев от неожиданного истощения, Елена повалилась на палубу. Один из зоолов успел поймать ее. Только теперь Елена заметила разрушения вокруг.

Неподалеку от нее среди трупов скалтумов стоял Джоах. Он выпучив глаза уставился на сестру. Флинт хромая подошел к нему. Разодранная нога брата все еще кровоточила. Толчук помог ему, но и на теле огра кровоточили раны — глубокие порезы наискось пересекали его грудь. Мерик выглядел изможденным, использование магических сил опустошило его.

Неожиданно из-за борта судна раздался тихий голос:

— Помогите нам подняться на борт!

Джоах перегнулся через перила на носу.

— Это Сайвин и Рагнарк. С ними раненая женщина, — жестом он позвал на помощь матросов.

Флинт казалось игнорировал общую суету у перил и вновь посмотрел в небо. Там ярко сверкали звезды.

— Все закончилось.

— Нет, — прошептал зоол, стоявший рядом с Еленой. И в этот раз его взгляд был обращен не в небо, а на темный лес, со всех сторон окружающий озеро. — Все только начинается.

20

С наблюдательного пункта на вершине дерева Рокингем совершенно равнодушно наблюдал за резней, устроенной над озером. Сидевший на соседней ветке офицер скалтумов не был так уж спокоен. Шипя, он драл когтями кору дерева, разрывая твердое дерево с нескрываемым разочарованием. Зверь дрожал от ярости, но помнил приказ: «Оставайся рядом с големом. Делай, как велят».

Иногда Рокингем бросал косые взгляды на зверя, на его съежившуюся спину. Сам Рокингем обнажился по пояс и черных туман струился из раны у него на груди. Темный Лорд был тут, и никто не посмел бы ослушаться его…

Уверившись, что крылатая тварь на месте, Рокингем вернулся к созерцанию гибнущей армии. Не выказывая никаких эмоций следил он за уничтожением орды скалтумов. Его это ничуть не волновало. По правда, он даже желал их смерти. И устроенная ими бесчеловечная резня, и озеро крови, и холодные трупы должны были вызывать у него тошноту. Но присутствие его повелителя притупило чувства.

В его сердце открылись каменные врата, и человек Рокингем уменьшился до крошечной искорки, потерялся в облаке черного духа, который извиваясь и крутясь вылез из куска эбонита. Голему не хотелось, чтобы подобное вновь случилось, но это произошло. И теперь приказы его телу исходили от темного облака у него в груди, от существа, которое находилось покоилось далеко в вулканической колыбели Черного зала. Голос звучал маслянисто, ядовито, сводя с ума:

— Пусть они наступают.

Рокингем высоко поднял руку. Невозможно было не повиноваться Темному Лорду. Подлесок захрустел по всему краю озера. Треть армии скалтумов находилась в засаде и не участвовала в предыдущем нападении. Повелитель послал основную часть орды в бой, чтобы вырвать когти у врага. И они преуспели. Ведьма и ее спутники не были готовы к настоящей атаке.

— Пора, — приказал голос, вырвавшийся из грудной клетки Рокингема.

Голем сжал в кулак пальцы поднятой руки. По всему берегу озера из кустов вылезали и взлетали в воздух бедные фигуры. Офицер скалтумов подполз поближе и ухватил Рокингема за плечи. Мерно стуча кожистыми крыльями тварь взмыла в воздух, крепко сжимая в когтях посланца Темного Лорда.

Крылатая орда сопровождала скользящего над водой Рокингема. Бледные тошнотворные твари со всех сторон устремились к одинокому судну. Ведя за собой волну нападающих Рокингем должен был бы переполнился ощущением то ли свершившейся мести, то ли победы. Но глядя на людей моря и их драконов, которые с недоверием взирали на новую орду чудовищ, он ничего не ощущал.

Атака оказалась столь внезапной и неожиданной, что противники почти не сопротивлялись. Увидев, что скалтумы вновь заполнили небо, драконы и их всадники скрылись под водой. Когда Рокингем устремился вниз на палубу, он увидел людей с трудом пробирающихся чрез груды трупов, отступая на нижние палубы, словно это могло их защитить.

Рокингем по-прежнему не испытывал никаких эмоций.

Его «конь» скользнул к кораблю, расставив крылья, чтобы замедлить полет, и довольно грубо сбросил Рокингема на палубу. Все вокруг — порванные паруса и свободно весящая оснастка — оказались сметены, когда твари орды стали приземляться на мачты и палубу корабля. Только один единственный крошечный участок палубы оказался свободным.

Рокингем узнал большинство сгрудившихся у люка, ведущего на нижнюю палубу: брат ведьмы размахивал черным посохом, огр орудовал окровавленным молотом, эльф казался разъяренным, но смертельно уставшим. Однако там оказались и другие, кого Рокингем не знал: зеленовласая девушка, человек, рядом с ней, огромный, весь покрытый татуировками, бритый с длинной черной косой и дленным мечом. Еще с ними был темнокожий, размахивающий всего лишь обломком весла. Его Рокингем тоже не знал.

Однако это не имело значения. Его единственная цель находилась позади всей этой компании, хотя на самом деле Рокингем с трудом узнал эту девушку. Что за странная магия превратила ее в такую милашку с густыми кудрявыми локонами и суровым лицом? В глубине души Рокингема зародилось любопытство, однако это случилось лишь потому, что подобное чувство испытал Темный Лорд. Странно, но повелитель голема замешкался.

— Выйди вперед, — обратилась тьма к ведьме. — Тебе не победить. Отдайся нам добровольно, и тогда твои спутники останутся на свободе.

— Мы собираемся умереть! — ответил Джоах.

Рокингем непроизвольно пожал плечами.

— Если моим звери будут вынуждены силой забрать ведьму с этого судна, ваше желание будет выполнено. Но я могу придумать для вас кару во много раз худшую.

Скалтумы довольно зашипели, а Рокингем еще раз внимательно осмотрел спутников ведьмы. Он сам по себя являл пример того, что могло сделать с человеком Черное Сердце. Рана в груди Рокингема стала чуть больше. Он почувствовал, как побелели лица людей, когда они повнимательнее разглядели его.

Елена протиснулась мимо остальных и остановилась едва сдерживаясь.

— Ты прятался позади этих крылатых гадов, забравшись в тело мертвеца, — выплюнула она ему в лицо. — Выходи, встреться со мной лицом к лицу! Давай сразимся прямо здесь!

Звук, который лишь с большой натяжкой можно было бы назвать смехом, стал ответом на ее вызов. Поток черной энергии выплеснулся из разодранной грудной клетки Рокингема и заклубился у его ног. Из этой тьмы эхом доносились крики. А потом раздался голос:

— Пусть так и будет!

Елена шагнула вперед, одновременно выбросив вперед руки и сплетя пальцы. Буря всепрожигающего пламени и льда ударила в то место, где стоял Рокингем. Казалось голом должен сжаться и упасть, но даже инстинктивный страх был ему чужд. Вместо того, чтобы хоть как-то отреагировать на ударивший его поток энергии, голем остался стоять, как ни в чем не бывало, а лужа черного дыма, так быстро, что и уследить было невозможно, метнулась вверх, превратившись в черный щит. Этот щит отразил потом магической энергии ведьмы, который должен был бы испепелить Рокингема. Оказавшись в центре разрушительного пожара, Рокингем наблюдал, как колдовское пламя борется с его щитом. Огненные и ледяные потоки струились словно змеи вокруг его защитного барьера, пытаясь отыскать хоть малейшую лазейку. Но, казалось, все напрасно. Черный щит был несокрушим.

Крик разочарования вырвался из груди ведьмы, и поток энергии засиял еще ярче. В ответ на ее новые усилия Темный Лорд опять рассмеялся.

А потом из-за щита раздался грубый голос, требовательный и пугающий:

— Елена! Прекрати использовать свою магию! Разве ты не понимаешь, что все, чего он хочет, так это лишить тебя сил!

После этих слов, языки пламени начали гаснуть. А потом исчез и черный щит. Рокингем увидел седого старика, опирающегося на костыль — его нога была забинтована от лодыжки до бедра. Серебряная серьга сверкала в его ухе. Его лицо прочертили морщины оставленные, как подозревал Рокингем, не только физическими муками от боли в Раненной ноге.

Елена стояла впереди всех. Ее все еще поднятые руки казались бледными, почти белыми.

— Слишком поздно, — прошептала она.

Холод пронзил тело Рокингема, словно он прикоснулся к древнему льду. Повинуясь своему повелителю, Рокингем вздрогнул всем телом. Черный поток энергии у его ног стал еще темнее. Рокингем понял, что почти один из темных духов почти целиком проскользнул через врата его черного сердца. И это привело в отчаяние сторонников ведьмы.

Елена подняла взор к круглой луне, повисшей Высоков небе.

— Хочешь вновь попробовать ведьма. Но помни, лунная магия тебя до добра не доведет, — злобно пробормотало Черное Сердце.

Оказывается, Елене нужен был лишь маленький толчок. Сейчас ведьма подняла свою левую руку к ночному небу. Окунувшись в лунный свет, рука ее исчезла. Когда она потянула руку назад, кулак ее оказался сжат. Он светился, словно рубин. А потом Елена вновь взглянула в лицо Рокингему.

— Бесполезна моя попытка или нет, но я собираюсь сражаться, пока в моей крови останется хоть капля магических сил.

— Покорись ведьма, — зашипела тьма. — И тогда я оставлю в живых твоих товарищей.

Рокингем увидел, как заколебалась девушка, ее решимость дала трещину.

— Ничто не спасет тебя, — вновь прошипел ужасный голос, попробовать пробиться через ментальный щит Елены.

Неожиданно из люка появилась еще одна фигура — обнаженная женщина с диким взглядом и всклокоченными волосами. Зеленоволосая девушка потянулась к безумице, в то время как та устремилась вперед:

— Мама! Нет!

Женщина оттолкнула девушку и бросилась вперед. Ее руки взметнулись.

— Ты… Ты убил Конча. Ты — чудовище.

Рокингем замер, словно замороженный. Вид этой женщины: дикое лицо со следами слез, затмил все остальное. Задохнувшись, он стиснул свою грудь.

Что-то внутри него сломалось.

В ответ из груди голема вырвался крик, полный неземной ярости. Но Рокингем не заметил этого. Старые воспоминания затопили его, он тонул в них. Эмоции забурлили в нем, разрывая на куски черные цепи, сковывающее его душу. Черный камень размером с кулак взрослого мужчины выпал из отверстия в его груди и покатился по палубе.

Внезапно оказавшись свободным, Рокингем пошатнулся. Подняв голову он со стоном выдавил имя, которое так долго было заключено в дальнем уголке его мозга, имя женщины — ключ к его воспоминаниям:

— Линора !

Произнеся ее имя, Рокингем почувствовал, как ноги его подогнулись. Он упал на колени.

Его крик так же глубоко поразил безумную женщину. Она остановилась и безвольно опустилась на палубу. Ее взгляд скользнул от раны на груди Рокингема к его лицу. На мгновение безумие отступило, она узнала голема. По-прежнему стоя на коленях она закрыла руками лицо:

— Нет! Не может быть!

Девушка с зелеными волосами подошла к ней:

— Мама? Ты знаешь эту тварь?

Линора закашлялась, а потом ответила севшим голосом:

— Это — твой отец.

* * *
Сайвин отступила переполненная недоверием, ее рука поднялась, словно девушка желала закрыться от этого ужаса.

— Нет! — Каст заключил ошеломленную девушку в свои объятия. Она с благодарностью посмотрела на него. — Как такое может быть? — заплакала она. С давних пор она мысленно пыталась представить себе, каким был ее отец. Он должен был быть высоким, как Каст, даже шире его в плечах, но не иметь ни одного из этих ужасных шрамов Каста. В ее фантазиях он всегда улыбался и у него был добрый взгляд. Но… Но это существо порожденное кошмарами самой зловещей из мерзких подземелий Темного Лорда.

Голом, словно умоляя, вытянул руку:

— Линора?

Но прежде чем кто-то смог заговорить ужасный вой вырвался из камня, лежащего у ног этого человека. Шум резанул по ушам Сайвин и обрывки парусом всколыхнулись, словно от сильного порыва ветра. Скалтумы разум взмыли в темное небо. Бледные крылья забили по воздуху, и твари полетели прочь от одинокого двухмачтового корабля.

Среди всего этого хаоса, Елена шагнула вперед, с вызовом взглянув на тех тварей, что еще оставались на палубе. Но Флинт остановил ее, он показал куда-то вниз:

— Посмотри!

Взгляд Сайвин скользнул туда, куда указывал Брат. Он ткнул в остатки лужи темной энергии вокруг камня. Сам кусок эбонита потрескался, прорезанный полосками серебряных жил. Казалось, что последний всплеск черной магии истощил камень, растопил его. Пока они наблюдали черная жидкость всосалась в камень, и вскоре на палубе остался лишь кусок эбонита. Никто не смел подойди ближе, чтобы получше рассмотреть его.

— Камень освободился от своего хозяина. Темный Лорд ушел, — объявил Флинт.

Бросив косой взгляд на голема, Сайвин заметила, что ни его, ни ее мать не интересуют превращения камня. Вместо этого он разглядывали друг друга.

— Мне очень жаль, — простонал Рокингем.

Елена повернулась к ним, шагнула вперед, словно собираясь вмешаться, но Флинт вновь остановил ее.

— Оставь их. Хотя я не умею, как твой брат, предсказывать будущее, мне кажется лучше их не беспокоить.

По-прежнему, крепко сжимая кулак, Елена отвернулась. Сайвин казалось, что она ощущает ненависть, исходящую от ведьмы. Сайвин знала историю Елены. Этот человек, отец Сайвин, сыграл не последнюю роль в убийстве семьи ведьмы.

Не замечая ничего происходящего вокруг, Линора и Рокингем встали на колени друг перед другом.

— Что с тобой случилось? — со стоном спросила мать Сайвин. Она потянулась было, чтобы коснуться лица голема, но пальцы ее на полпути остановились.

От отвернулся.

— Ты захочешь убить меня, как и остальные. Я… Я не заслуживаю твоего ми… милосердия.

Линора милосердно коснулась его щеки.

— Я не могу жить с этим. Я едва смогла пережить твое изгнание. Если бы не Конч и не ребенок… твой ребенок…

Неожиданно Сайвин поняла, что они говорят о ней. Именно она была этим ребенком. Эмоции переполняли сердце девушки. Потрясение и злость, почти недоверие, смущение от того, что не смогла скрыть своих чувств от открывшейся ей правды.

— Он не может быть моим отцом… — ведь это был человек по вине которого погиб Конч. Как ее мать могла с любовью относиться к этому существу?

Словно прочитав ее мысли, Каст наклонился и прошептал ей на ухо:\

— Родителей не выбирают. Ульстер был моим кровным братом, но в глубине сердца мы разные. Помни это. Даже если это существо и в самом деле твой отец, ты можешь его не любить.

Слова Каста придали сил Сайвин. Она высвободилась из его объятий и шагнула к матери. В конце концов она заслуживала узнать истину.

— Я не понимаю. Мама, что случилось? — напряженным голосом поинтересовалась она.

Но ее мать так и не сводила взгляда с Рокингема.

— Мы поженились в канун середины лета. Мы обещали жить вместе до конца жизни. Но однажды зимой. Вскоре после твоего рождения, он попытался нарушить договор с стендайцами. Он разрушил код тишины мирая.

Неожиданно острая боль исказила лицо матери Сайвин.

— Я ничего не мог поделать с собой, — тихим голосом объяснил Рокингем. — Я так устал от нашей изоляции. Мир по ту сторону морской поверхности был таким огромным и необычным. Я хотел принести его дары мирая… моей только что родившейся дочери.

Сайвин слушала его и сердце ее начало таять. То, что рассказывал Рокингем так сильно напоминало ее желание открыть новые горизонты, испытать новые ощущения. Она вспомнила как когда притягательна была для нее береговая линия. Тогда она и Конч незаметно убегали из дома и исследовали Архипелаг. Может она унаследовала это сильное желание от отца?

— Что-то пошло не так? — спросила она.

Рокингем потупившись молчал.

За него ответила ее мать:

— Кровь дракона слишком ценный приз для обитающих на земле. Из-за него погибли драконы и приговор был правильным. Твоего отца осудили и должны были убить, — неожиданно голос матери Сайвин надломился, и она заплакала. — Но я не могла позволить, чтобы такое случилось. Как старейшая я попросила изменить наказание — изгнать его из Глубин.

Рокингем взял мать Сайвин за руку.

— Но такой дар не принес добра, — голом внимательно посмотрел на Линору. — Сначала я пытался жить, смиряясь со своей карой. Я блуждало по побережью и островам, пока у меня не исчезли перепонки между пальцами. Вскоре я уже ничем не отличался от обитателей суши. Более того, я научился жить вдали от мирая, — ее отец вновь повернулся к матери Сайвин, поднес ее пальцы к своим губам. — Но я не мог жить без тебя. Ты была болью в моем сердце. Каждую ночь океанские волны шептали мне твое имя. Капли дождя, стучащие по воде, напоминали твой смех, Я мог уйти вглубь земли, но сердце мое не пускало меня.

Сделав паузу он положил руку Линоры на свое колено, а потом продолжал, хотя голос его стал хриплым.

— Однажды, когда я глядел на море с высокой отвесной скалы, боль в моем сердце стала и вовсе невыносимой. Я не мог больше выносить этого и захотел разом все закончить, — слезы потекли по его лицу. Он по-прежнему не сводил взгляд с Линоры. — И тогда я шагнул с утеса.

— Ты сам искал смерти? — с удивлением спросила Сайвин.

Молча ее мать потянула Рокингема в свои объятия, в то время как он всем телом сотрясался от рыданий. Линора стала баюкать его. Она продолжала качать его, пока он не успокоился.

Наконец Рокингем продолжил, хотя теперь его рассказ стал перемежаться тяжелыми вздохами:

— Но… Но Зло таилось на побережье. Почувствовав мою слабость, оно прибрало меня к рукам. Отказавшись от собственной жизни, я не смог защитить себя. Зло сделало со мной… сделало ужасные вещи. Только к лучшему, что оно поместило мои воспоминания о вас в камень. Боль ушла и вместе с ней исчез человек, которого ты любила. Я остался человеком только наполовину. Что я делал после этого… — он вырвался из объятий Линоры и посмотрел ей в глаза. — Конч… И все остальные… Разве сможете вы простить меня?

Линора пододвинулась к нему.

— Я могу лишь любить тебя. Это Зло сотворило все, а не ты, — она поцеловала его в губы, а потом отодвинулась. — Теперь, после того как я нашла тебя вновь, я никогда не оставлю тебя.

Слова матери Сайвин только сильнее ранили его.

— Это невозможно, любовь моя, — возразил он. — Я — мертв. Я знаю это. Я чувствую это всем своим телом, — а потом он кивнул в сторону камня, лежащего на палубе. — Только с магия эбонита помогала мне оставаться среди живых.

— Тогда мы будем держать в безопасном месте эту отвратительную вещь.

Рокингем медленно покачал головой.

— Нет. Кроме всего прочего этот камень связывает меня со Злом. Отголоски старых воспоминаний разрушили цепи, но пока существует этот камень, цепи зла могут вновь сковать, поработить меня. Камень должен быть уничтожен. Только так я смогу обрести свободу.

— Нет! Я этого не позволю!

Рокингем печально улыбнулся. А потом он коснулся щеки Линоры.

— Надеюсь, ты не захочешь сохранить мне жизнь любой ценой, как это сделала уже однажды?

Сайвин увидела как поникла ее мать. Она наклонилась и обняла Линору. Та, оказавшись в объятиях дочери, задрожала.

— Ш-ш, мамочка, ты знаешь, он прав.

Для Сайвин такое решение не было сталь уж суровым. Она до сих пор не могла принять то, что перед ней ее отец. Каст был прав. Для нее Рокингем всегда будет чужим. Сайвин повернулась к нему.

— Как нам уничтожить камень?

— Не знаю, — ответил он, и в голосе его прозвучали нотки безнадежности.

— Я сделаю это! — резкий голос Елены заставил всех обернуться в ее сторону. Сайвин заметила ненависть в глазах ведьмы. Неожиданно открывшаяся правда не смогла поколебать решительность Елены, точно так же как решительность Сайвин. Елена видела в големе всего лишь убийцу своей семьи. Но ведьма не могла разорвать узы, связывающие человека с этим миром. Поэтому Елена кивнула Толчуку, намекая на его оружие, украшенное рунами.

Рокингем пополз в ней. С надеждой во взоре он уставился на ведьму.

— Я знаю, что ты никогда не окажешь мне милосердия. Но, пожалуйста, если это в твоих силах, освободи меня.

Сайвин увидела, как заколебалась Елена. За что ведьма так глубоко может ненавидеть этого человека, что не внемлет его просьбе о смети?

— Нужно поспешить, — неожиданно у нее за спиной заговорил Флинт. — Скалтумов напугало, что среди них не оказалось Темного Лорда. Но там, в небесах, они собираются вновь. Думаю, они вновь собираются напасть.

Рокингем до сих пор с надеждой смотрел на Елену. Его взгляд был переполнен мольбой.

— Сделай это… И если я смогу, я найду способ помочь тебе.

— Чем помочь? Предать нас? — холодно поинтересовалась Елена.

Уязвленный Рокингем замолчал, опустил взгляд.

— Дай моему отцу уйти, Елена. Пожалуйста, — попросила Сайвин, по-прежнему стоя на коленях рядом с матерью. Когда она отвернулась, то обнаружила. Что Рокингем с благодарностью смотрит на нее. — В отличии от тебя, я почти не знаю этого человека, ноя знаю свою мать. Дай человеку, за которого моя мать вышла замуж в середине лета, умереть в мире.

Елена заколебалась, внимательно глядя на нее. Потом, постепенно плечи ведьмы расслабились. Ничего не говоря, она жестом подозвала Толчука.

— Разбей камень.

Рокингем аж вздрогнул от облегчения. Линора рывком высвободилась из объятий дочери и встала. Рыдая, обняла она своего любовника.

— Дай я обниму тебя. Я хочу чтобы до последнего твоего вздоха ты оставался со мной.

Он крепче обнял ее.

Через плечо матери Сайвин заглянула в глаза отца. Он печально улыбнулся дочери. Отец и дочь. Совершенно чужие люди.

Слезы навернулись на глаза Сайвин, и ее ноги неожиданно подкосились.

— Отец, — она произнесла это так тихо и с такой нежностью, что только сама смогла расслышать его. Потом она с облегчением скользнула на палубу, но Каст во время поймал ее.

Но еще до того, как она погрузилась в объятия Кровавого Всадника, рядом раздался чудовищный грохот. Сайвин аж подскочила, глядя на то место, куда огр обрушил свой молот. Когда же он поднял свое оружие, оказалось, что черный эбонит превратился в пыль от ударамагического молота.

Сайвин вновь посмотрела на мать. Линора по-прежнему обнимала Рокингема, но судя по тому, как безвольно свисала его голова, душа покинула тело.

— Мамочка..?

Тело Линоры неожиданно содрогнулось. Искрящийся туман окутал Рокингема и мать Сайвин. А потом Линора выпустила из рук мертвое тело мужа и отвернулась. Туман закрутился, приняв форму, отдаленно напоминающую фигуру голема. Потом призрак протянул руку к Линоре, но его пальцы прошли сквозь ее щеку.

— До свиданья, любовь моя, — прошептала она, обращаясь к призраку.

Его мгновение призрак смотрел на нее, а потом повернулся к ведьме…

* * *
Нахмурившись Елена уставилась на призрака, покачивающегося в воздухе перед ней. Даже при виде призрака убийцы кровь в ее венах закипала. Холодное пламя танцевало вокруг ее сжатого кулака. Знак Розы сейчас совершенно исчез, скрытый языками синего пламени. Плечи девушки дрожали, в то время как призрак по-прежнему внимательно смотрел на нее.

Потом он заговорил, и слова его звучали столь же иллюзорно, как и его внешний вид, словно шепот, доносящийся из иного мира:

— Спасибо, — сказал он. — Нет слов, чтобы выразить мою благодарность за то, что ты простила меня, забыть мои зверства, и я обещаю, я найду тебе союзников, которые помогут тебе в грядущей битве.

— Мне не нужно твоих благодеяний, — в ее голосе прозвучали ледяные нотки. — Я хочу, чтобы ты оставил этот мир и никогда не возвращался.

Призрак кивнул.

— Да будет так. Но когда я уйду, я стану одной из теней этого водяного леса и попытаюсь пробудить его от вечной дремы.

Елена ничего не поняла. Она махнула горящим кулаком в сторону призрачной фигуры, но ее рука прошла сквозь призрака, не причинив ему никакого вреда.

— Уходи. Не марай эту палубу своим присутствием.

Призрак поклонился. Его тело стало бледнеть, закручиваясь по краям в вихри тьмы, превращаясь в усики мерцающего тумана. И вдруг, совершенно неожиданно, призрак вновь стал как прежде.

— Одно последнее слово, Елена.

Девушка пожала плечами. Стоило ее имени сорваться с его языка, как по всему телу ведьмы прокатилась волна отвращения:

— Изыди, демон!

Но призрак упорствовал. Его голос доносился с шипением откуда-то издалека:

— Ты должна знать… стендаец Эррил… жив.

Елена задохнулась. Синие огни вспыхнули ярче, а потом угасли. Ведьма сдалась. Смерть Эррила едва не сгубила ее. Ей пришлось собрать в кулак все свои силы, чтобы смириться с потерей… А вот теперь она узнала, что жив. Она не сможет пережить его потерю дважды. Потянувшись, Елена коснулась красной полоски кожи, вплетенной в ее волосы.

— Он… он жив?

Призрак, покачивающийся перед ней в воздухе, вновь начал таять.

— Он пленник темных магов на Алоа Глен. Через две ночи, в полнолунье, они собираются использовать его кровь, чтобы уничтожить книгу. Ты должна поспешить.

Призрак вновь начал превращаться в туман, постепенно рассеиваясь в воздухе. Елена обеими руками потянулась слом за исчезающим духом, пытаясь собрать мерцающие обломки в подобие человека. Нет, он не должен был сейчас исчезнуть.

Когда ее руки проскользнули сквозь призрачную субстанцию, ее бледная правая рука исчезла, словно попала в маленькое облако сверкающей тьмы. Елена отдернула руку, словно ее пронзила острая боль от укуса. Но вот ее рука оказалась свободной, пылая розовой лазурью.

Она поднесла руку к лицу, разглядывая ее. Ее рука стала столь же иллюзорна как тень Рокингема. Сквозь пальцы она могла видеть своих спутников. Елена моментально забыла один из первых уроков тетушки Филы. Призрачный свет! Последний раз общаясь с Филой Елене удалось разжечь эту же самую магию, подойдя слишком близко к миру призраков.

— Призрачный огонь! — пробормотала Елена, правильно назвав колдовство, поселившееся в ее правой руке. Она подняла левую руку бурлящую рубиновым светом холодного огня и сплела пальцы. — Дух и камень вместе, объявила она, сложив вместе руки: одну призрачную, другую — материальную. Если призрак Рокингема сказал правду и если Эррил до сих пор жив, то она сотрет в порошок все башни Алоа Глена.

Неожиданно странный голос позвал ее:

— Елена?

Опустив руки, она увидела, что Джоах стоит и смотрит на нее с широко раскрытым ртом. Позади него замерли Толчук и Мерик. Елена огляделась. Взгляды всех, собравшихся на палубе, были прикованы к ней.

— Что такое?

Джоах осторожно шагнул в ее сторону.

— Ты… ты исчезла. Я вижу одежду, но твое тело исчезло.

Елена посмотрела на себя. Ничего. Она вспомнила когда последний раз касалась призрачного света. Тогда ее плоть тоже стала невидима для других. Видимыми остались только ее одежды.

Флинт медленно приблизился, обходя ее по кругу, изучая ее. До этого он внимательно следил за небом. Стая скалтумов уже давно собралась на дальнем конце озера. Теперь же облако бледных тварей медленно двигалось назад у кораблю, постепенно по спирали спускаясь к судну.

— Может, Елена, лучше будет, если ты разденешься. Оказавшись невидимой, ты сумеешь выжить в этой атаке, — голос его звучал совершенно беспомощно. — Позже ты сможешь присоединиться к флоту дрирендая, который находится к югу от этих мест.

— Нет! Я не стану сидеть в стороне, когда остальные сражаются и умирают, — настаивала она.

Подняв руку Елена стала тщательно изучать свое иллюзорное правое запястье. Во время своего первого соприкосновение с магией призраков, Елена научилась прятать кинжал, который держала в руке, горящей от ее собственной магии. А что если можно сделать наоборот. Она потянула магию призрачного пламени внутрь к маленькому яркому огоньку в центре ее ладоней, выжимая его из своей крови и своего тела. Когда она закончила, ее пальцы стали более материальными. Ведьма не могла больше смотреть сквозь них.

— Ель, я снова могу видеть тебя! — задохнувшись от удивления проговорил Джоах.

Но Елена не обратила никакого внимания на своего брата. Она не должна была нарушать своей концентрации — ни в коем случае. Сжав зубы она стала собирать призрачный огонь в одно место, пытаясь удержать силу до тех пор, пока не настанет момент выпустить ее. Снова Елена повернулась лицом к остальным. Она знала, что все они видят ее. Она в ответ обвела из взглядом, и взгляд этот был полон ненависти. Если призрак сказал правду — то, что Эррил жив до сиз пор — ничто не сможет воспрепятствовать ей воссоединиться с стендайцем.

Равномерный грохот «барабанов» неожиданно превратился в громовую какофонию.

— Скалтумы нападают! — закричал Флинт с носовой палубы. — Приготовьтесь!

Яростная активность началась на палубе. Толчук закинул молот гномов на плечо и присоединился к Флинту. Джоах и Мерик отправились к противоположному борту. Даже Матушка Фреда оставила кипящие эликсиры на попечение мальчика Тока. Она вооружилась странным оружием: длинной, тонкой трубкой, стреляющей оперенными иглами.

— Яд из джунглей Ирендля, — объяснила она. — Он убивает даже если просто поцарапать шкуру.

Елена не спорила и не стала отговаривать старуху. В эту ночь им нужен был каждый кто может держать в руках оружие. Они должны продержаться до зари, когда утренний свет ослабить темные силы, защищающие демонов.

Где-то рядом раздался гортанный звук, который привлек внимание Елены. Она обнаружила, что Каст и Сайвин тоже готовы.

— Мы призовем драконов? — спросил Каст.

— По моему сигналу, — Елена высоко подняла руки и повернулась лицом к потоку скалтумов. Но твари теперь стали хитрее. Они кружили над судном постепенно сжимая круги. Они держались низко над водой, но не так низко, чтобы морские драконы могли достать их.

На корабле воцарилась тишина. Никто не сказал больше ни слова. Только монотонные удары крыльев звучали в точной тишине. Успокоившись, Елена ждала. Она надеялась, что неожиданное появление Рагнарка заставить первые ряды легиона смешаться. Возможно, этот беспорядок подарит людям несколько секунд.

Она даже задержала дыхание. Рука ее была по-прежнему поднята. На мгновение сердце ее дрогнула. Повсюду она высматривала демонов, которые направлялись прямо к их одинокому кораблю. Даже если она останется жить скольким на борту суждено умереть.

Неожиданно вибрирующий крик ярости вырвался из бессчетных чудовищных глоток.

Больше Елена ждать не могла. Пусть начнется резня! Она начала было опускать руки, но ее остановил один из зоолов.

— Подожди! — фыркнул он и кивнул в сторону моря. — Там есть что-то еще.

Елена вырвалась из его захвата. Что еще плохого может случиться в эту ночь? Она внимательно посмотрела на приближающихся скалтумов. Они находились всего на расстоянии броска камня от корабля.

Потом мир вокруг них неожиданно изменился.

По всему озеру из воды стали вылетать клубки водорослей. Взлетая высоко в воздух, они подскакивали до высоты возвышающихся деревьев. Искривленные лианы и свернутые кольцам ветви, хватали за крылья, конечности и тянули зверей вниз под воду. Возле корабля на пути приближающихся тварей в воздух взвились корни и разом развернули вершины, превратившись в непреодолимую преграду. Несколько тварей постаралось подобраться как можно ближе, но даже им пришлось быстро улепетывать от переплетения лиан.

Елена наблюдала за уничтожением вражеской армии. Казалось «Бледный скакун» попало в вихрь бледных крыльев и извивающихся водорослей.

— Это саргассы! — закричал Флинт перекрывая вопли скалтумов.

Вокруг корабля кипела битва. Один скалтум, обезумев от страха, бросился на полу спущенный парус и запутался в парусине и оборванных снастях. А потом зверь, едва освободившись, опрокинулся в море в сети, которую создал сам. Та же самая участь постигла и других скалтумов, находившихся рядом с кораблем.

Все закончилось так же быстро, как и началось.

В лунном свете было отлично видно как красные водоросли медленно опускались, тонули в море, утаскивая демонов на дно. Ни одному скалтуму не удалось спастись. Вскоре озеро успокоилось. Мертвые драконы тоже исчезли.

Люди на судне молчали. Никто не осмеливался нарушить воцарившуюся тишину.

По всему озеру осторожно из глубин, куда они первоначально отступили, всплывали люди и оставшиеся в живых морские драконы. Луна и звезды стол ярко освещали поверхность озера, что Елена могла хорошо разглядеть выражение удивления на лицах наездников.

Вокруг корабля вообще ни осталось никаких следов ночной резни. Вода была чистой и спокойной.

— Вот и все, — вздохнула Елена. Флинт, хромая, подошел к ней.

— Но почему саргассы помогли нам?

В глубине сердца Елена знала ответ. Но вначале она молча взглянула на своих спутников. Все остались в живых и увидят рассвет. Отвернувшись, Елена уставилась в даль, опершись руками на перила борта. Слезы облегчения хлынули из ее глаз. Тем не менее она прошептала слова, которые, как ей раньше казалось, она никогда не скажет убийце своих родителей:

— Я прощаю тебя.

При этих словах что-то блеснуло глубоко под водой, словно светлячок в летнюю ночь.

Елена почувствовала, что кто-то подошел и встал рядом с ней.

— Это была Линора.

Женщина взяла Елену за руку.

— Спасибо тебе, — прошептала ей Линора.

Но вот блеск в глубине вод потух и теперь только луна и звезды отражались в ровной глади озера.

КНИГА ПЯТАЯ ТЕЧЕНИЕ ВОЙНЫ

21

В последний день своей жизни Эррил проснулся в темной камере. Хотя тут не было окон, чтобы определить точное время рассвета, пленник знал, что скоро светает. После пяти столетий жизни он, даже сидя глубоко под землей, мог точно определить время.

Тряхнув кандалами, Эррил поднял голову. Поблизости крысы, едва различимые среди теней, сновали в сене, яростно шипя друг на друга, пытаясь отыскать заплесневелые корки вчерашнего ужина. На голых ногах стендайца были струпья от укусов, там где крысы изучали его, пока он спал, пробуя его плоть, в ожидании, когда же Эррил наконец умрет и попадет к ним на стол в качестве первого блюда.

В соседней камере кто-то кричал и гремел кандалами. Странный вой безумным эхом разнесся по ряду камер.

Эррил пытался игнорировать шум, но тот грохотом отдавался в черепе. Внезапно, где-то в зале, с треском открылась дверь. Железо заскрипело о железо, когда замок открылся. Потом послышались тяжелые шаги. Эррил прислушался. Он решил, что в подземелье явилось четверо. Слишком много для того, чтобы убрать остатки утренней похлебки.

Выпрямившись на своей соломенной кровати Эррил напряг слух, пытаясь разгадать цель визита этих людей. Завывающее существо в соседней камере неожиданно затихло. Оно тоже знало. Что лучше не привлекать внимание тех, кто спускается в подземелье. Через треснутую известку стен доносилось только приглушенное мяуканье какого-то существа. Эти звуки напоминали скулеж побитой собаки.

Но зверь слишком рано испугался. Шаги стихли перед маленькой дверью камеры Эррила.

Пленник быстро коснулся пальцами кончика посеребренной деревянной палочки, торчащей из его шеи, чуть ниже затылка. Тот оказался на месте. Так как единственной одеждой Эррила оставалась набедренная повязка, он, чтобы спрятать, вынужден был загнать себе под кожу «дар» Грешюма. Он спрятал крошечную посеребренную щепку от посоха под кожу, чуть ниже линии волос.

Маленькая дверца со стуком открылась и двое одетых в черное и золотое — цвета псов-солдат, заползли в темницу. В руке одного из них шипел факел. Резкий свет слепил. Глядя на Эррила оба скривились и сморщили носы от вони, стоящей в камере.

— Запах как в сортире, — заметил один из них.

Другой недовольно задрал нос. У него был только один глаз, Глазница другого утонула в длинном неприятном на вид шраме.

— Сними ножные кандалы. Пусть выбирается отсюда быстрее, а то подцепишь тут какую-нибудь заразу.

Звон цепей спугнул крыс, загнав их назад, в черные норы. Но злобные хищники не ушли слишком далеко. Их красные глазки сверкали, наблюдая за стражами и высматривая объедки, оставшиеся среди соломы.

Одноглазый страж пересек камеру и пнул Эррила по голени.

— Подымайся. Пора тебе принять ванну и почиститься, — он наклонился и злобно посмотрел в лицо пленнику. — Кажется у Претора есть какие-то планы относительно тебя. Может он хочет «воспитать» еще одного домашнего любимца, — и он кивнул на стену за которой, судя по всему, находилась камера мяукающего существа.

— Утихомирься, Нок, — прервал его другой. — Лучше дай мне руку с цепью.

Все еще ворча что-то себе под нос Нок на последок пнул Эррила, а потом нагнувшись подобрал одну из цепей, сковывающих его ноги. Вместе они быстро стянули ноги Эррила и подняли цепь вверх, обмотав ее вокруг талии несчастного. Потом они сняли с крюка в стене его руку и прицепили их к узлу на поясе.

Связанного его вывели из камеры, одетого только в запятнанную львиную шкуру. Он был слегка испуган. Воздух в зале холодил кожу Эррила, и по телу его поползли мурашки. На лодыжках и запястье остались полосы изодранной кожи, налитые пурпуром синяки и царапины, загноившиеся от инфекции. Шатаясь вышагивал он следом за двумя стражниками, в то время как еще двое, вооруженные копьями шли сзади. Они то и дело подталкивали его в спину, когда его шаркающая походка становилась слишком медленной.

Вскоре его привели в теплую комнату. Пар и запах щелока ударили ему в нос. В центре комнаты стояла железная ванная. С него сняли кандалы и набедренную повязку, а потом без церемоний затолкнули в воду. При этом он сильно ударился спиной и закричал, когда горячая вода обожгла его раны.

— Вымойся и одевайся, — приказал Нок, швырнув пленнику мыло и щетку. — И поспеши. Мы не собираемся торчать тут все утро.

Стражи направились к двери и вышли в соседний зал.

В ванной комнате с каменными стенами не было никакой мебели, кроме зеркала, поверхность которого затянуло паром, и стула с одеждой. Эррил погрузился поглубже в горячую воду, позволив теплой воде унести прочь остатки его лихорадки. Головная боль прошла. Эррил взял мыло и щетку и в первую очередь обработал свои раны. Крепко сжав зубы и усиленно работая единственной рукой он выскреб грязь из глубоких царапин. После того, как вода в ванне потемнела от его крови, а раны стали выглядеть свежими и вновь начали кровоточить, он принялся тереть свое тело.

Когда вода уже начала остывать, мысли Эррила вернулись к Елене и ее спутникам. В прежние дни, он намеренно гнал прочь мысли о них. Этот путь вел к страданию. Интересно знали ли они, что он жив? Удалось ли Сайвин склонить дрирендая присоединиться к ним? Когда ночью взойдет полная луна черные маги попытаются уничтожить книгу. Если это им удастся, не смогут помочь.

Он закрыл лицо рукой. Нет, он не боялся уготованной ему ужасной участи, ожидающей его, но обнаружил, что может отчужденно рассуждать о книге или о судьбе Алоа Глен. Нет! Он должен любым способом помешать планам магов. Однако в глубине сердца его волновало лишь одно. Его разум вызвал образ Елены в парах, поднимающихся от воды в ванне. Останется или будет уничтожен Кровавый Дневник, но Елена должна жить.

— Если Ваше Высочество закончило принимать ванну, то оно может поднять свой зад и подтереться, — проворчал ему Нок, появившись в дверях.

Эррил с трудом опираясь на свою единственную руку поднялся из воды и вылез на ледяной каменный пол. Подойдя к зеркалу, он вытерся насухо, неуклюже одел льняное исподнее и великолепные серые бриджи, обвязал раны чистыми бинтами, оставленными возле ванной. Одев белую, широкую рубаху, он посмотрел в зеркало.

Мрачный вид. Щеки и подбородок заросли черной щетиной, серые глаза глубоко запали в глазницы. Если он встретит своего брата, то тот не признает в нем победителя. Скользнув рукой по шее, он сложил пальцы в нужную комбинацию. И тут же взгляд его стал жестче, чем земля его родной страны. Швырнув Эррилу цепи и кандалы, Нок приказал одеть их.

Эррил отлично слышал приказ, но предпочел остаться перед зеркалом. Прикоснувшись на мгновение к кусочку посеребренного дерева, пленник позволил возродиться надежде. С черными магами нужно сражаться с помощью черной магии.

— Ты глухой, что ли? Ну-ка нацепил быстро эти цепи!

Эррил повернулся к Ноку. Что-то во взгляде стендайца заставило стражника отступить на шаг. Бледный шрам на его лице стал еще белее.

— Ты… ты слышал, что я сказал, — визгливо повторил он, косясь на своего спутника.

Кивнув Эррил наклонился и, подобрав ножные кандалы, защелкнул их на лодыжках. Нок жестом приказал своему напарнику подобрать цепь и заковать запястье Эррила. Все это время пленник внимательно смотрел на Нока. В первый момент стражник попытался встретить и выдержать взгляд пленника, но почти сразу отвел взгляд и проворчал что-то себе под нос, уводя Эррила из ванной комнаты.

Путешествие к самой западной башни огромной цитадели — Копью Претора, оказалось очень долгим. Эррил старался держаться прямо и шел неспешно. Теперь, когда он помылся и переоделся, стражи с копьями больше не подгоняли его. Они, казалось, поняли, что из клубящейся паром ванны поднялся новый человек, тот кого не стоило пинать, даже если он в оковах.

Наконец они достигли винтовой лестницы, которая вела в башню. Эррил вздохнул. После того, как его долго морили голодом, подъем показался ему бесконечным. Даже старая рана на ноге, там, где год назад длимой его уколол горный гоблин, разболелась за время этого бесконечного подъема. Когда группа добралась до вершины лестницы, Эррил с трудом дышал и шел, крепко стиснув зубы.

Нок подошел к двум стражам, стоявшим перед огромными, отделанными слоновой костью двустворчатыми дверьми. Но прежде чем он заговорило, двери сами собой раскрылись. Стражи даже не шелохнулись. Они по-прежнему стояли, глядя куда-то вдаль. От удивления Нок выпучил свой единственный глаз. Потом он поклонился тому, что как ему показалось выплыло из открывшегося портала.

— Скажи моему брату, чтобы он заходил. Я рад приветствовать его, — раздался голос из пустоты. Ледяные нотки в голосе противоречили словам приглашения.

Шагнув в сторону Нок повернулся к Эррилу и жестом предложил ему войти. Стендаец почувствовал легкий укол острия копья, коснувшегося его спины. Казалось, стражи очень спешат освободиться и оказаться подальше от этих дверей.

Эррил не стал артачиться. Здесь была его добыча, если он, конечно, пожелает, чтобы книга осталась скованной. Позвякивая цепями он шаркающею походкой прошел мимо Нока и вступил в апартаменты Шоркана.

Стоило Эррилу ступить на мягкие ковры кабинета колдуна, как звон цепей у него на ногах стал приглушенным. Первым, кого он увидел был мальчик-маг Денал. Юный колдун развалившись сидел на маленьком диванчике, положив ноги на подлокотник. Грешюм, улыбаясь самодовольно, как кот, который только что съел голубя, восседал за маленьким столиком из вишневого дерева. Сам Шоркан, одетый в традиционно белые одежды Претора стоял спиной к Эррилу, всем своим видом демонстрируя насколько мало значит для него пленник.

Шоркан разглядывал затонувший город, раскинувшийся за окном. Лучи восходящего солнца омыли просевшие и покосившиеся башни. Вдалеке в океане Эррил заметил несколько синих блесток и даже несколько далеких островов.

— Они идут на всех парусах, — проговорил Шоркан, словно продолжая разговор, который столь грубо прервал Эррил. — Кровавые Всадники и ведьма окажутся у наших дверей еще до заката.

Услышав это Эррил непроизвольно улыбнулся. Значит дрирендая присоединились к его товарищам!

— После того, как мы потеряли легион скалтумов и саргассы, как сможем мы организовать оборону острова? — поинтересовался Грешюм. Эррил пойм ал косой взгляд колдуна. Губы Грешюма кривились в усмешке. — Мы сможем сдержать их до начала церемонии? До восхода луны?

Шоркан повернулся. Братья встретились взглядами. Эррил тут же почувствовал боль старых воспоминаний: как они состязаясь в скорости мчались по полям, как соревновались, борясь друг с другом, за сараем, как командовали снежными крепостями на равнинах, продуваемых всеми ветрами. А потом Эррил заглянул в глаза этому человеку, и все детские воспоминания превратились в удушливый дым, где воедино смешались боль и муки. Во взгляде этих серых глаз ни осталось ничего от брата, которого Эррил некогда любил. Там не осталось ничего от человека рожденного мужчиной и женщиной. Перед ним стояло существо вскормленное ядом, выросшее среди пыток. К счастью Претор переключил свое внимание, повернувшись к Грешюму.

— Сможем ли мы сдержать их? — презрительно усмехнулся Шоркан. — У нас на острове есть еще два легиона скалтумов и флот в сотню кораблей, управляемый берсерками улджиннами. Добавьте к этому тысячу воинов-псов, спрятавшихся в башнях вдоль стен. Они вооружены луками и огненной смолой. Так нужно ли нам беспокоиться о нашей безопасности, Грешюм?

— Ага… Но если мы в такой безопасности, почему две сотни воинов, вооруженных топорами гномов, поспешно рассредоточились по всему Зданию?

— Простая предосторожность. Я не хочу, чтобы кто-то попытался прервать ритуал, который нам предстоит провести в катакомбах сегодня ночью.

Грешюм вновь кивнул, но перед этим бросил косой взгляд в сторону Эррила. Претор перечислял силы защитников специально для Эррила. Старый маг тоже хотел, чтобы пленник понимал истинное положение дел на острове.

— А как там этот голем, Рокингем? — спросил Денал. Голос его был высоким, шепелявым — голос ребенка, много лет тоскующего и злобствующего. — Что с големом Рокингемом.

— Он погиб, — ответил Грешюм. — Я чувствую, что чары его развеяны.

— А я так хотел с ним еще немного поиграть, — Денал скорчил рожу и по детски надул губы.

— Это не важно, — заметил Шоркан. — Когда на нашем пороге оказалась ведьма и ее армия, мы не смогли бы его больше использовать. Он задержал ее на достаточно долгий срок и мы успели приготовиться к обороне. Ведь обнаружит, что остров неприступен, и до зари ее армии до отвала накормят рыб. Но достаточно о ведьме и ее воинстве. Мы должны подготовиться к ритуалу, который надлежит провести на закате.

Шоркан повернулся к Эррилу.

— В этот раз наши роли поменяются, дорогой братик. Давным-давно наша кровь связала книгу. Теперь, чтобы освободить книгу, потребуется твоя кровь, Эррил. Тебе не повезло, а нам твоя кровь и в самом деле необходима.

Эррил пожал плечами.

Шоркан в удивлении поднял бровь от такого спокойного ответа.

— Разве это тебя не трогает? Или столетия жизни взвалили на твое плечи непосильную ношу и ты радуешься смерти?

— Смерть меня ничуть не беспокоит, — спокойно ответил Эррил.

— Почему это?

— Потому, что в ваших рядах предатель, дорогой брат.

Эррил заметил, как сжался в тревоге Грешюм.

Однако Шоркан, казалось, ничуть не удивился.

— Предатель? И кто это может быть?

Вздохнув Эррил пожал плечами.

— И что случиться, если я скажу тебе, дорогой братец, где твое слабое место?

* * *
Каст стоял рядом с Пиноррром на борту «Шпоры дракона». Шаман изучал горизонт. Глаза его превратились в узкие щелочки. Каст равнодушно ожидал, поглаживая пальцем по татуировке на щеке. Она изображала дракона. Лучше не беспокоить корабельного шамана, когда он использует свое раджор мага — ощущение моря.

За кормой корабля от горизонта к горизонту вытянулся флот дрирендая. Паруса сотни кораблей напоминали облака — предвестников надвигающегося шторма. Между судами плыли остатки армии мирая — около сотни людей и драконов. Четверть мирая погибла в саргассах, и боевой дух оставшимся помогли сохранить Кровавые Всадники. О победе над скалтумами еще долго будут петь на палубах поздними вечерами.

Каст вновь обратился к своему судну.

Неподалеку от него стояли Елена и Флинт. На голове Брата сиял новый корабельный платок. Он чуть склонил голову во время неспешного разговора. В поисках огромного корабля своего сына он перебрался на этот корабль после ночного мятежа. Брата Каста, Ульстера нашли убитого клинком первого помощника. Позже оба — первый и второй помощники — были найдены мертвыми. Очевидно мятежники не сошлись во мнениях по какому-то вопросу. Дальнейшее расследование не выявило новых заговорщиков. Хотя Ульстер не был Касту родным братом, тот до сих пор чувствовал ярость, стоило ему подумать о смерти брата. В своем стальном кулаке он сжал рукоять меча. Если кто-то еще был вовлечен….

Наконец Пиноррр распрямился. Он прочистил горло.

— Это не обычно.

— Может ты увидел что-то из того, что нас ожидает? — нахмурился Каст.

Пиноррр обратил взгляд своих темных глаз на Каста, а потом метнулся прочь.

— Все моря темны для меня сейчас, — он протянул руку к своей внучке, Шишоне, которая сидела неподалеку на палубе. Но девушка игнорировали протянутую ей ладонь, вместо этого играя с лентой, обмотанной между пальцев ног.

Взгляд Каст тоже обратился к ребенку. Призраку трудно обратиться в человека. Даже когда сталкиваешься с людьми столь же легко владеющими колдовством как и мирая трудно принять их полностью…

— Нам осталось всего пол дня пути до Архипелага, — с этими словами Каст вновь повернулся к Пиноррру. — Ты сумеешь определить, закрепилось ли Зло меж островов?

Пиноррр уклончиво усмехнулся.

Потянувшись Каст дернул старого шамана за рукав рубахи.

— Не ошибись Пиноррр. Если ты ничего не сможешь прочитать по запаху ветра, то и никто другой не сможет. Тогда нам остается надеяться лишь на то, что разведчики мирая во время предупредят нас, — и мысли Каст тот час переключились на Сайвин. Она вместе с матерью вернулась к гигантскому левиафану, который двигался в хвосте флота. Линора хотела получить совет старейших относительно предстоящей битвы.

Пиноррр посмотрел на Каста так, словно хотел что-то сказать. Но потом передумал. Между ними возникла определенная неловкость.

Прежде чем кто-то из них заговорил, к ним подошла Елена. Наградив Каста мимолетной улыбкой она присела рядом с Шишоном. Другие спутники ведьмы остались на «Бледном скакуне», выжидая пока починят мачты и заменят паруса. Как только южные острова Маунск и Седло Раиба покажутся в поле зрения, ведьма и Флинт собирались вернуться на «Скакуна». Когда начнется битва, она и другие ее спутники возьмут маленький шлюп и отправятся туда, где начинается секретный маршрут, намеченный Флинтом для проникновения на остров. Тем временем Каст и Сайвин вместе с другими Кровавыми Братьями и мирая отвлекут внимание основной массы защитников острова.

Точнее, так было запланировано. Каст хотел лишь, чтобы Пиноррр смог хоть немного разузнать о том, что ждало их впереди. Солнце уже почти добралось до зенита. Вскоре они должны увидеть и острова и утонувший город.

— Вы не ощущаете ничего особенного? — спросила шамана Елена.

Шишон неожиданно замерла, а потом широко разбросала руки в стороны.

— Посмотри, папа! Мои руки словно крылья птицы!

— Да… Да, маленькая Шишон, — Пиноррр печально улыбнулся, потом заставил девушку опустить руки. — Ты бы лучше сходила и посмотрела готова ли Мадер Гиль.

Девушка вырвался из его объятий, освободив руки.

— Там остров, вокруг которого летает много птиц, — она показала на север, там где простиралось пустое море. — Они белые с острыми зубами. Не хорошие птицы.

Елена и Каст обменялись взглядами.

— Снова скалтумы, — пробормотал Каст. Потом он кивнул Шишоне. — Внучка Пиноррра тоже обладает даром риджор мага. Она может распознать магию и прочитать, что сокрыто в море, как и ее дед, — Каст наклонился поближе к Шишон. — Ты видишь еще каких-нибудь чудовищ возле острова?

Шишон скривилась, словно съела что-то кислое.

— Мне не нравится это место. Оно воняет рыбой, — и она вновь занялась ленточкой, которую до сих пор сжимала в руке.

— Она не понимает, что видит, — покачал головой Пиноррр.

— Но, пол меньшей мере, она что-то видит, — Каст многозначительно посмотрел на Пиноррра.

— Риджор мага — переменчивый дар, помни это — Кровавый Всадник.

Шаман собирался отойти, но Каст остановил его, коснувшись плеча.

— Пиноррр, ты чего-то недоговариваешь? После того ночного шторма ты слишком спокоен. Ты видел что-то, но боишься сказать об этом? Ты знаешь, что случиться?

— Я уже говорил тебе, что моря темны для меня, — Тряхнув плечом Пиноррр сбросил руку Каста, и взял на руки Шишон.

— Но почему?

— Лучше не искать ответы на некоторые вопросы, — с этими словами Пиноррр отвернулся от Каста, и бормоча что-то себе под нос шаман побрел по палубе. Каст долго смотрел ему в след, понимая, что не от веса внучки согнулись плечи старика.

— Эти тени у горизонта — грозовые облака? — поинтересовалась Елена, по-прежнему стоявшая у перил.

Каст резко обернувшись замер, внимательно изучая море и небо.

— Нет. Нет, это не облака.

— Тогда что это?

— Острова. Мы добрались до южной оконечности Архипелага.

Елена повернулась к стоящему рядом с ней Флинту. Он тоже внимательно вглядывался в линию горизонта.

— Нам пора возвращаться на «Бледного Скакуна». Пора готовиться к высадке.

— А когда мы окажемся неподалеку от Алоа Глен? — спросила она.

Флинт показал на темную тень на северо-востоке.

— Вон он.

* * *
Перебравшись на «Серебряного Скакуна» Елена в первую очередь навела подзорную трубу на остров. Холодный ветерок проскальзывая под шерстяной шарф холодил кожу. Наконец-то ее цель оказалась в пределах видимости: Алоа Глен. Глядя на остров Елена не испытывала радости, только смертельный холод, наполнявший ее тело. Как обитель темных сил может выглядеть столь прекрасно в солнечном свете?

Сложенный из трех горных пиков Остров по форме напоминал лошадиное копыто. И края полукруга копыта призывно вытянулись в сторону флота союзников, словно страстно призывая Елену в свои объятия. Через подзорную трубу Елена разглядела город: островерхие башни и шпили, высовывающиеся из воды и разбросанные тут и там по мысу в задней части «копыта». На самой высокой точке этого мыса словно королевская корона расположился огромный замок. Елена долго изучала его башни. Она знала, что где-то там сокрыт Кровавый Дневник и судьба Аласии.

Однако когда Елена перевела свой взор на бастионы и разрушенные башни, ее мысли обратились к другому пленнику сокрытому за этими потрескавшимися стенами, к Эррилу. Если Рокингем сказал правду, стендайца держат в подземелье, под замком. Ночью, когда взойдет полная луна, его принесут в жертву, во время обряда уничтожения книги.

Елена опустила подзорную трубу. Она не позволит случиться этому.

Впереди нее покачивались на волнах огромные корабли дрирендая. На их фоне «Бледный Скакун» казался карликом. Повсюду в море белели паруса, на волнах покачивались корабли с носами, вырезанными в форме голов драконов. Солнце ярко сверкало в небе, и острова вокруг больше не казались призрачными тенями. Они вздымались из океана отвесными красными утесами, позади которых возвышались зеленые горы.

— Можно мне взглянуть? — попросил Джоах, потянувшись к подзорной трубе.

Елена протянула ему то, что он просил. Постепенно на палубе собрались все ее спутники. Двигаясь вместе с остальным флотом в сторону островов, «Бледный Скакун» вскоре должен был выйти на начальную позицию. А потом их пути должны разделиться. Маленький корабль Елены должен обогнуть фланг флота Кровавых Всадников, и пока флот кружит возле Седла Раиба, «Скакун» отправиться дальше на запад к острову Маунску. Флинт знал тайный ход в Алоа Глен — магические врата, но в тайне хранил детали.

— Я виду огни в окнах многих башен затонувшего города, — заговорил Джоах, пытаясь привлечь всеобщее внимание. — По меньшей мере сотню огней. Они знают, что мы идем.

Флинт забрал у него подзорную трубу и поднес ее к своему единственному глазу.

— Они знают каждый наш шаг, с тех пор как мы вышли в море, И в этот раз мы используем это, получив определенную выгоду. Флот и мирая привлекут их взгляды. Пока они будут изучать нашу армию, мы проскользнем в заднюю дверь. Если нам повезет, мы высадимся на остров и уберемся с него, раньше, чем они поймут, что же в самом деле происходит.

— Огры не слишком-то полагаются на удачу, — проворчал Толчук. — Она в любой момент может отвернуться от вас.

— Вот почему мы отправимся вместе с Еленой, — похлопал Толчука по плечу Флинт. — Я тоже не слишком-то обольщаюсь надеясь лишь на судьбу да удачу, мой большой друг.

Мерик стоял опираясь на трость, и Мама Фреда поддерживала его под локоть. После недавних ран колдовские силы оставили эльфа, но его синие глаза вновь пылали огнем. Крошечный пушистый зверек как всегда цеплялся за плечо Мамы Фреды.

— Наша судьба оказаться проклятыми. Мы напрасно собираемся рисковать. Нужно оставить Елену под защитой флота, и искать книгу самим.

— Книга защищена заклятием черного льда, — покачал головой Флинт. — Могу поспорить, что она оберегается сильной магией, и сила Елены потребуется на то, чтобы освободить ее.

Елена кивнула, выражая тем свое согласие.

— Я должна идти. Кровавый Дневник много значит для меня. Я должна освободить его.

Мерик нахмурился, но промолчал. Он знал, что не сможет убедить ведьму.

— Если вы и дальше собираетесь любоваться островом и стоить планы, я пойду заготовлю еще немного эликсира для снятия усталости и обострения чувств, — проворчала Мама Фрида почесывая за ушком своего пушистого любимчика. — Мы пока отдохнем, но будем наготове.

— Мудрые слова, — кивнул Флинт. — Зоолы сами отлично управятся с парусами и рулем. А нам вскоре предстоит нелегкое дело и…

Неожиданно раздался пронзительный свист и фонтан ударил из воды возле носа корабля. Все разом повернулись к появившемся из под воды огромному дракону с зеленовласой всадницей. Сайвин выплюнула дыхательную трубку и подняла руки, приветствуя собравшихся.

— Я принесла новости от разведчиков мирая! — воскликнула она и махнула рукой в сторону Алоа Глен. — Огромный флот находится в засаде с подветренной стороны острова, и стая странных тварей со щупальцами затаилась на глубине у края затонувшего города. Кровавые Всадники летят вперед, с обоих сторон огибая остров, в то время как мирая собираются поохотиться на подводных чудовищ.

— Смотрите! — позвал Джоах, показывая в сторону острова.

Маленькие блестящие корабли Кровавых Всадников, недаром прозванные акулами, уже рванулись вперед, обгоняя основной флот. На всех парусах, рассекая волны, неслись они в сторону города. И тут каскад огненных искр вылетел из башен полузатонувшего города и обрушился на маленькие кораблики. Несколько парусов ярко вспыхнув занялись огнем. Прежде чем на «акулах» потушили пламя, камни последовали за огненными стрелами. Их выпустили катапульты, установленные на верхних этажах башен. Даже с такого расстояния был слышен треск расщепляемого дерева и всплески от камней угодивших в воду.

Елена задохнулась. Но не только она была поражена случившимся.

Вперед, выстраиваясь в две линии, потянулись большие корабли Кровавых Всадников. Для того, чтобы увеличить скорость они поставили даже штормовые паруса.

Неожиданно из-за острова показались вражеские корабли. Различной формы и размеров, они были готовы встретиться с флотом Кровавых Всадников.

— Мы должны лететь! — прокричала Сайвин со спины огромного черного дракона, который все еще следовал впереди корабля. — Я и Рагнарк собираемся координировать нападение, следя за сражением сверху, — с этими словами Сайвин начала разворачивать дракона. — Вы должны покинуть нас! Сейчас же!

— Мы уходим! Берегите себя! Не пропустите наш сигнальный огонь. Он появиться на вершине одной из башен сразу после заката! — крикнул вслед ей Флинт. — Если мы освободим книгу, то нам нужно будет как можно скорее убраться с острова!

Подняв руку Сайвин дала понять, что слушала его слова.

— Я все помню! Во все глаза будем высматривать ваш сигнал! — И тут ее крылатый «конь» рванулся вверх, широко разбросав крылья. Один удар крыльев, и огромный зверь взмыл над водой. Еще один взмах и дракон устремился в небо с боевым кличем. Его влажная чешуя сверкала в солнечном свете. Он промчался над верхушками мачт корабля. Волна воздуха, поднятая огромными крыльями дракона заставила собравшихся на палубе покачнуться. Словно комета сверкая перламутровой чешуей, он растаял в небе.

Флинт вернул подзорную трубу Елене.

— Мы должны сделать так, чтобы битва прошла мимо стороной, — с этими словами Флинт махнул Толчуку и направился к рулевому колесу на корме.

Елена вновь заглянула в подзорную трубу и застыла не в силах отвести взгляд. Вначале она долго следила за драконом в синем небе. Потом ее внимание отвлек рев боевых рогов, донесшийся с кораблей Кровавых Всадников. Все море перед «Бледным Скакуном» было заполнено судами. Ближе к городу к небу тянулся дым с подожженных кораблей. А когда судно шло ко дну людей хватали бледные щупальца тварей, засевших в глубинах.

Драконы тоже подплыли поближе, разрывая этих медузообразных тварей. Некоторые драконы вылезли на палубы кораблей, чтобы более эффективно защищать своих союзников, в то время как всадники, орудуя мечами, с одинаковой ловкостью атаковали врагов — и людей, и зверей.

Возле острова на поверхность неожиданно всплыл гигантский левиафан. Из его живота бессчетным потоком хлынули мирая. Вооруженные кинжалами и мечами они присоединились к сражающимся на краю города. Они отважно лезли на башни и через стены, чтобы атаковать врагов с тыла. Пронзенные копьями мирая опускались назад, в пучину моря, а место павших занимали другие.

Елена в ужасе прикрыла рот, слезы затуманили ее взор. Повсюду, куда бы она не повернула подзорную трубу, погибали люди и драконы. Казалось мирая и дрирендая превратились в волны яростного прибоя, которые в смерть разбивались о зубчатые скалы.

Неожиданно кто-то забрал подзорную трубу у Елены. Но она не могла успокоиться — она увидела достаточно. Однако без помощи линз битва казалась далекой, словно плохой сон. Но звуки отлично разносились над водой: крики, трубные звуки рога, рев раненных драконов — от звуков битвы ей никуда было не деться.

Джоах подошел к ней и потянул в сторону. Подзорную трубу он передал одному из зоолов.

— Ксин возьми ее. Следи за битвой и сообщи, если произойдет что-то важное.

— Так много смертей, — шептала девушка. — И все из-за этой проклятой книги.

— Дело не в книге, Ель, — попытался успокоить ее Джоах. — Они умирают, пытаясь обрести свободу. При чем свободу не только для себя, но и для своих детей. Они проливают кровь во имя будущего… А вот наступит ли это будущее, во многом зависит от тебя.

— Но цена, которую они платят слишком высокая даже для свободу, — ответила Елена взглянув на брата.

— Не тебе судить, Ель. Эту цену каждый человек должен определить сам, спросив у своего сердца.

Елена еще раз взглянула на битву, разыгравшуюся вокруг одинокого острова и задумалась. Какую цену она сама готова заплатить за чью-то свободу? А потом перед ее мысленным взором появился Эррил и она нашла ответ.

Она повернулась спиной к битве.

Свобода стоила больше жизни.

* * *
Мерик открыл дверь своей каюты. Его приветствовал шорох перьев. Рядом с его кроватью на жердочке сидел солнечный ястреб. Его белый словно снег плюмаж сверкал при каждом самом легком движении. Черные глаза не мигая уставились на эльфа, когда тот зашел в комнату, но птица не подняла тревогу. Она отлично знала Мерика. Последние шестнадцать зим этот ястреб сидел над троном его матери в Гавани Штормов.

Вынув из мешочка кусочек сухого корма, Мерик подошел к птице и предложил лакомство. Ястреб одним глазом покосился на кусочек сырого мяса, потом тряхнул гривой перьев, отклонив угощение. При этом он очень громко щелкнул загнутым клювом. Пораженный Мерик нахмурился. Он должен был помнить, что ястреб любит не сухое и соленое, а свежее, окровавленное мясо. Кинув кусочек себе в рот, Мерик шагнул к маленькому сундуку в ногах кровати.

Ему нужно было всего несколько секунд, чтобы приготовиться к предстоящей битве. Он пробежался пальцами по шрамам на щеке. Нахлынули воспоминания о пытках, с помощью которых пытались свести его с ума, но он, взяв себя в руки, отогнал их прочь.

Он не мог обмануть ожидания своейкоролевы. Он был послан, чтобы отыскать оборвавшийся род королей эльфов, и должен был преуспеть в этом деле. Он должен защитить Елену, даже ценой собственной жизни. Мерик помнил ее еще девочкой. А теперь она выросла, стала ведьмой, обладающей колдовскими знаниями, Мерик заметил в ней многие черты присущие эльфам, например, ее высокая, стройная фигура, чуть выгнутая форму ушей, заостренные уголки глаз. Без сомнения у них была общая кровь.

До сих пор Мерик признавал, что его интерес к Елене рос все больше, чем больше проступали в ней черты, присущие королевскому роду. Он снова коснулся шрама на щеке. Он встречался лицом к лицу с ужасом, бродившим по этой земле, и знал, что девушка и остальные сражаются за праведное, благородное дело. За время их долгого путешествия, Елена не раз показала, что в глубине сердца так же благородна, как и ее предки, и Мерик не в коем случае не хотел, чтобы ее постигла неудача. Поэтому для него счастьем стало защищать девушку, выполняя свои обязанности одновременно для двух женщин — единственных женщин в его жизни — ведьмы и королевы. Елену нужно было охранять, не только для того, чтобы сохранить королевский род, но и в надежде вернуть своему народу эту землю.

Но когда взгляд Мерика вернулся к солнечному ястребу — символу его королевы, он задумался о том, сколько еще цели этих двух женщин будут совпадать. И если их дороги разойдутся, по какой из них отправится он?

Вздохнув Мерик попытался отогнать от себя этот вопрос. Из сундука установленного в ногах кровати он вынул маленький камень. Потерев его холодную поверхность Мерик поднес его к губам и дохнул на него. Яркая блестка сверкнула в глубине драгоценного камня. Удовлетворившись этим Мерик положил камень на кровать и достал из недр сундука другую вещицу — длинный, тонкий кинжал. Он пробежал пальцем вдоль тонкого клинка. При его прикосновении из металла посыпали серебристые искры. Как и солнечный ястреб, ледяной кинжал был частью его наследства. Более мощный чем обычное оружие, он должен был еще не раз послужить хозяину в предстоящем путешествии. Мерик положил ледяной кинжал рядом с камнем. А потом эльф достал последний предмет, хранившейся в сундуке. Чтобы осторожно вытащить его, Мерику пришлось взять его обеими руками. Именно из-за него он спустился в каюту.

Вытащив лютню Нилен из сундука, он опустил ее на колено. Несколько секунд он изучал завитые узоры резного дерева. Эту лютню вырезали из сердца дерева нюмфаи, когда оно умерло. Осторожно эльф положил пальцы на звонкие струны. Музыка этой лютни напоминала мягкий вздох, шепот облегчения от того, что она смогла заговорить вновь. Взяв несколько вибрирующих аккордов, Мерик склонился, прислушиваясь к голосу инструмента. А потом он стал мягко играть, укрепляя сердце перед лицом грядущей битвы.

В то время как голос лютни медленно убаюкивал его, он мысленно вернулся к своему затруднительному положению в отношении Елены. За что же все таки они сражались? Может все дело в свободе, как настойчиво утверждал Джоах? Или, возможно, это что-то более осязаемое? В музыке лютни вставали картины его родного дома.. Облако замка Штормовой Гавани проплыло перед ним. Эти воспоминания звали Мерика, приказывали ему не вступать в сражение, бежать с поля битвы, по меньшей мере на какое-то время.

Неожиданно шорох шагов разрушил его грезы, Прикрываясь лютней, словно мечом он встал с кровати и подошел в двери. Мгновение он прислушивался. Он не слышал ни каких звуков, но без сомнения, кто-то стоял на пороге его каюты.

Потянувшись к щеколде, Мерик резко распахнул дверь и обнаружил маленького сжавшегося мальчика. Эльф опустил лютню. Всего мгновение понадобилось на то, чтобы признать в незваном госте, ужасного Тока.

— Мальчик, почему ты подкрался ко мне под дверь? Разве не тебя послали к левиафанам?

— Я… Я спрятался, — беспомощно пробормотал он. — С лошадьми.

Мерик нахмурившись посмотрел на ребенка.

— Не дурил бы ты. Ты был бы в безопасности рядом с мирая.

— Я не хочу идти с другими. Вы… больше я никого не знаю в этом мире.

Мерик покачал головой.

— Не важно проник ты на корабль тайком или нет, но почему ты появился только сейчас?

— Му… Музыка, — мальчик указал рукой на лютню, которая до сих пор оставалась в руках Мерика. — Я захотел послушать ее. Когда я ее слышу мне становиться так хорошо.

Мерик вспомнил, что раньше. Всегда когда он играл на лютне, Ток сидел рядом. Мальчик постоянно восхищался его песнями. Мерик сел назад на кровать, положив на колени лютню.

— Музыка заставила тебя вспомнить о доме?

— У меня нет дома, господин, — пожал плечами Ток.

Мерик нахмурился.

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что у тебя нет дома?

Ток нервно переминался в дверном проеме, не зная можно ли ему зайти или нет.

— Я был бродячим арфистом на улицах Порт Роула. Я плавал на разных судах. Море мой единственный дом.

Мерик мысленно сравнил рассказ мальчика со своей собственной историей. Он не мог вообразить себе, на что это похоже: не знать своего прошлого, быть ни в силах ни одно место назвать своим домом. Наконец он знаком предложил мальчику присесть рядом с ним на узкой кровати.

— Садись.

Ток с облегчением расслабился. Он быстро шагнул к сундуку и присел на краешек. Его глаза широко раскрылись от удивления, когда он заметил солнечного сокола на жердочке. Но почти сразу же взгляд мальчика вернулся к лютне, словно умоляя Мерика что-нибудь сыграть.

— Скажи Ток, что слышаться тебе в звуках этой лютни? Что рисует тебе воображение?

Вопрос заставил мальчика заерзать. Когда же он вновь заговорил, то его речь больше напоминала шепот.

— Я чувствую… тепло… Тут… — и он показал на свою грудью — А потом… мне кажется что музыка уносит меня куда-то, где никто не станет смеяться надо мной и не станет пытаться бить меня. Я закрываю глаза, и мне кажется… Мне кажется я где-то далеко-далеко… — на глаза мальчика навернулись слезы.

Мерик на мгновение взглянул на лютню, которую до сих пор держал в руках. На мгновение ему показалось, что магический инструмент внимательно наблюдает за мальчиком.

— Пожалуйста… сыграйте что-нибудь для меня, — беспомощным голосом попросил Ток. — Совсем немного.

Несколько секунд Мерик не шевелился. Наконец он протянул лютню мальчику.

— Настало время, когда ты сам себе сыграешь, Ток.

Некоторое время мальчик держал инструмент на вытянутых руках, словно сжимал в руках извивающуюся змею. В его глазах застыло выражение ужаса.

— Я… Я не смогу!

— Поставь лютню на колено. Ты не раз видел, как я это делаю.

Проглотив комок от страха, мальчик сделал так, как ему велели.

— Теперь положи руку на гриф. Не беспокойся о том, где твои пальцы. А теперь проведи по струнам ногтями другой руку.

Пальцы Тока дрожали, но он слушал и учился. Он относился к инструменту с уважением, близким к почитанию. Когда его пальцы впервые коснулись струн, родившийся звук, казалось, заморозил его. Аккорд испуганным воробьем промчался по комнате. Лютня Ни'лахна говорила собственным голосом, который не так уж сильно зависел от искусства музыканта. Ток посмотрел на Мерик и взгляд его был полон радости и удивления.

— А теперь играй, Ток. Прислушайся к своему сердцу, Ток, и пусть музыка сама ведет твои пальцы.

— Я не знаю, что…

— Просто поверь мне, Ток. И впервые в своей жизни поверь в себя.

Мальчик пожевал свою нижнюю губу, а потом снова прикоснулся пальцами к струнам. Он тихо забренчал, почти сконфуженно. Но вскоре его глаза зажмурились, и он позволил музыке течь сквозь себя. Мерик наблюдал как мальчик преобразился из маленького пострела в грациозное создание. Музыка из дерева лютни текла в его тело, а оттуда уже во внешний мир.

Мерик подался вперед, прислушиваясь. В игре мальчика не было никакого искусства. Он воистину играл сердцем и в мелодии, которую он выводил, звучала боль одиночества. Это была последняя песня погубленного леса Нилен, песня мальчика который так никогда и не смог вернуть себе то, что украли у него.

Потом Мерик перевел взгляд на плюмаж солнечного ястреба, мерно раскачивающегося на жердочке. В спокойной позе птицы и ее неподвижном взгляде Мерик увидел часть себя — или того, кем он был, когда впервые появился возле этих берегов. Высокомерным и праведно возмущенным. Неужели он и сейчас такой? Явившись сюда Мерик познал и отвагу и малодушие. Он понял, что многие низкорожденные могут затмить королей, и видел как благородные наследники ползают в грязи желая удовлетворить свою похоть.

Вновь посмотрев на мальчика Мерик заметил, что тот плачет, ведь он вызвал видение дома, которого не знал. Неожиданно Мерик понял, о чем поет лютня. Вот то, во имя чего они будут сражаться. И дело тут не в древней гордости или в исчезнувшем наследнике древнего рода. Им нужен был мир.

Мерик позволил мальчику играть дальше. Пусть хоть на какое-то время он обретет дом и надежду. Кроме того в этой мелодии присутствовали печальные нотки.

Вот за это стоило сражаться.

Неожиданно солнечный ястреб пронзительно завизжал.

Мерик распрямился, и чудесная лютня едва не выпала из вздрогнувших пальцев Тока. И эльф и мальчик с удивлением посмотрели на птицу.

Расправив крылья ястреб потянулся. Его снежно-белый плюмаж засверкал так ярко, что стало больно глазам.

— Что-то не так? — спросил Ток.

Мерик встал с кровати и потянулся к птице.

— Не уверен.

Птица перепрыгнула на запястье эльфа. Когда глубоко впились в его плоть, разрывая кожу. Мерик замер от нахлынувших образов. Он увидел корабли идущие против штормового ветра. Благая Мать, только не сейчас! У него не было больше времени на размышления.

С птицей на запястье Мерик поспешно выскочил из каюты. Тол последовал за ним. Мерик торопился на верхнюю палубу. Наверху оказались только Флинт, Джоах и темнокожий зоол. Все они рты пооткрывали от удивления, когда увидели Мерика с ястребом.

А потом эльф выбросил руку вверх, и птица проплыла мимо пузырем надутого паруса и растаяла в небе. Опустив руку, Мерик посмотрел в сторону моря. «БледныйСкакун» сейчас проходил как раз неподалеку от крайних островов Архипелага. Флот дрирендая и «поле» битвы остались далеко в стороне. Их не было видно, разве что клубы дыма и эхо боевых рогов, доносившееся издалека.

— Что ты там занимался? — поинтересовался Флинт. — Блеск оперенья этой птицы может выдать нашу позицию.

Мерик посмотрел на ястреба, купающегося в лучах солнца.

— Его позвали домой. Кажется, что все другие тропинки жизни ведут сюда, на поле битвы. И все слетелись сюда как мошки на огонь.

— Что ты имеешь в виду?

Мерик посмотрел на озадаченного Брата.

— Если мы хотим заполучить Кровавый Дневник, нам стоит поторопиться. Боюсь война станет боле яростной. Сюда идет моя мать — Королева Тратал!

У Флинта брови полезли на лоб, когда он услышал эту новость.

— Мы всегда рады приветствовать новых союзников. Если бы мы смогли отправить весточку Сайвин или передать координаты…

Мерик сжал руку Флинта и прошипел ему:

— Вы не дослушали! Она идет не для того, чтобы помочь нам, а чтобы покончить с этим. Она хочет превратить Алоа Глен в пустыню, уничтожить всех и каждого на этом острове.

Флинт заморгал от удивления.

— И… И у нее достаточно сил, чтобы сотворить такое?

Мерик внимательно посмотрел на Флинта. Молчание эльфа стало само по себе ответом.

Флинт прищурился, пытаясь сообразить, что же им делать.

— А как насчет Кровавого Дневника. Он много значит для Елены. Почему твоя мать хочет помешать нам?

Нахмурившись Мерик отвернулся.

— Потому что я попросил ее об этом, — буркнул он через плечо.

22

Три колдуна провели Эррила через Главный двор Здания. За ними следовали два стража, вооруженные мечами. Но и этого было слишком много, для того, чтобы Эррил рискнул. Его лодыжки и запястье были связаны цепью. Он даже не мог нормально идти, только шаркать по земле, и при каждом, даже самом крошечном шашке цепи звенели. Тем не менее, выйдя в сад, на мощеную белым камнем дорожку, пленник замешкался, уставившись в синее небо. Ему приходилось щуриться, чистое небо аж сверкало, а он столько дней был заживо похоронен в темнице под цитаделью.

Но солнце уже начало клониться к западу. Часть садов центрального двора утонули в тени. Только верхние ветви коакона — древнего символа Алоа Глен, вытянувшиеся выше стен все еще наслаждались солнечным теплом. Казалось, ветви дерева борются, пытаясь противостоять собственной судьбе, пытаются зацепиться за стену, чтобы не утонуть вместе с этой землей. Но если вид дерева залитого лучами солнца обрадовал пленника, крики битвы, доносящиеся из-за стен замка, ввергли его в пучину отчаяния.

К тому же у основания дерева среди перекрученных корней, окружив дерево собралась группа колдунов в черных одеждах. Недалеко замерло десять мускулистых слуг с топорами на длинных ручках. Лица их напоминали мрачные маски. Эррил почувствовал запах угрозы, исходивший от этого средоточия Зла.

Но это был не единственный запах. В нос бил аромат дыма — по всему небу протянулись темные полосы. Повсюду в городе били барабаны и ревели боевые рожки. В первый момент Эррил сражение идет у подножия замка. Об этом говорили и краткие приказы, которые он слышал краем уха. Но вскоре шум стал тише, словно битва переместилась куда-то дальше. Но Эррил знал: все это — ерунда. Море порой выкидывает удивительные трюки со звуками. Скорее всего битва шла вдоль береговой линии.

Перед тем как спуститься во двор Здания находясь на вершине самой западной башни он видел начало атаки. Видел как корабли Кровавых Всадников и драконы мирая столкнулись с силами, окопавшимися на острове. Из глубин моря поднялись чудовища. Корабли, управляемые безумными берсеркерами, врезались в ряды кораблей дрирендая. А тем временем на Всадников и драконов обрушился дождь огненных стрел и камней. Вскоре морские волны окрасились кровью и ихором. Теперь среди крыш утонувших зданий дрейфовали остовы сгоревших кораблей. Тела убитых — как друзей, так и врагов — плавали среди обломков. Несколько городских башен горело — атакующим удалось поджечь хранившиеся в них запасы смолы и масла. Повсюду в море, куда ни кинь взгляд, шел бой.

Шоркан застыл у окна, разглядывая панораму сражения. На его лице не было никаких эмоций. Наконец, словно получив сигнал, известный только ему одному, колдун отвернулся и приказал отправиться в катакомбы, чтобы сделать последние приготовления к ночному ритуалу. Казалось, его ничуть не волновал исход битвы, развернувшейся в затонувшем городе.

Это отсутствие интереса раздражало Эррила больше всего. Даже если бы злодей торжествовал, выказывал хоть какие-то признаки человечности, Эррил чувствовал бы себя много лучше. Но полное равнодушие к смерти показывало лишь то, насколько далеко от всего человеческого ушло это существо.

Пока они шли по саду, Эррил изучал Шоркана со спины. Единственный раз он встретился с ним взглядом в башне, когда заявил, что среди сторонников Шоркана есть предатель. Но когда Эррил отказался назвать имя, интерес Претора к нему исчез.

Не смотря на то, что брат Эррила играл роль непоколебимого бога-демона, пленник знал, что в нем, сокрытая щитом хладнокровия, осталось кое-что и от старого Шоркана. Нет, ничего благородного или хорошего, только базовые чувства, которые его брат похоронил в глубине души и сковал цепями.

Когда Шоркан еще был молод, его гордость и самоуверенность иногда побеждали рассудительность. Он ненавидел стратегические игры. Под белыми одеждами до сих пор скрывался большой ребенок, которого очень легко разозлить. Хотя лицо Претора оставалось совершенно равнодушным, Эррил знал, что разум и кровь Шоркана кипят от мыслей, изо всех сил он пытается понять, кто предатель. Он удачно посеял ростки подозрений, и он надеялся, что природная натура его брата вырастит из зернышка настоящие джунгли недоверия. А человек, который все время следит за тем, чтобы никто не ударил бы его в спину, может пропустить атаку в лоб.

По крайней мере, Эррил на это надеялся.

Из-за стертых лодыжек и старых ран, ноющих от прикосновений оков, Эррил сильно обрадовался, когда они добрались до дальнего края Главного двора. Там в стене, окружавшей сад, были запертые ворота, сделанные с удивительным мастерством — хитросплетение металлических роз.

Это и был вход в подземные катакомбы, где уже несколько столетий, хоронили усопших членов Братства. Подземные коридоры уходили глубоко в вулканические породы острова. Поговаривали, что часть туннелей имели естественное происхождение. Их прорезали потоки лавы, когда остров еще только рождался, поднимаясь со дна океана. Теперь же большая часть ходов мало напоминала природные образования. За столетия ноги братьев отполировали черный камень, а искусные городские художники изрядно поработали над потолками и стенами пещер и переходов.

Не смотря на полированный блеск камня Эррил всегда ощущал истинную природу скал этого острова. Камни вибрировали, и это напоминало биение сердца, если положить голову на грудь любимой. И еще… Оказавшись в этих катакомбах, человек начинал понимать, что такое Вечность.

Эррил подозревал, что виной всему то, что это место приспособили под склеп для всех обитателей острова. Наверное поэтому Эррил в свое время оставил тут и Кровавый Дневник. Казалось, в этих подземных туннелях время не имеет значения. Идеальное место для того, чтобы сохранить прошлое и защититься от будущего.

Скрип старых петель неожиданно вернул Эррила к реальности. Он отбросил все воспоминания. Даже первые залы, откуда начинался спуск в катакомбы, уже выбили его из обычного течения времени.

— Закройте за нами врата, — приказал стражам Шоркан. — Никто не должен побеспокоить нас.

Страж кивнул, давая знак, что он понял распоряжение, но Шоркан прошел мимо, даже не взглянув на него. Он спешил ко входу в катакомбы. Денал отправился следом. А Грешюм задержался, приказав одному из стражников следовать за Эррилом.

За вратами располагался ряд залов. Отсюда начинались лестницы, ведущие на первый уровень катакомб. Там в узких склепах, запечатанных камнями без подписи, были погребены самые древние из Братьев. Пара факелов располагалась по обеим сторонам входа. Денал взял один из них, а Шоркан просто поднял руку, и из его пальцев вырвался шар серебряного огня. Он поплыл впереди колдуна, указывая ему дорогу.

Группа направилась дальше и только звон цепей Эррила эхом отдавался в коридоре. Факел шипел, а искривленные тени людей танцевали на стенах.

Грешюм по-прежнему держался позади Эррила, охраняя тылы. Пленнику было совершенно ясно, что колдун хочет поговорить с ним, что боится, что другие услышат. И еще ему было совершенно ясно, что усталость заставляет держаться Грешюма сзади, а не впереди двух молодых магов. Мельком бросив взгляд через плечо, Эррил увидел, что лицо старика перекошено от боли, а пальцы старика впились в посох так, что побели костяшки.

— Будь готов, — выдохнул Грешюм ему в затылок. Его голос звучал тише, чем едва заметный шепот тайного любовника.

Эррил кивнул, но не ответил.

Коридор закончился винтовой лестницей, уходящей в самое сердце острова. Множество коридоров отходило в разные стороны от главного хода, да и он сам несколько раз раздваивался.

— Тут легко потеряться, — прошептал Грешюм в промежутки между тяжелыми вздохами. Он подгадал так, что в эту минуту два других мага ушли чуть вперед. — Эти туннели никогда не были целиком нанесены на карту. В одиночку тут легко заблудиться.

Эррил лишь насмешливо хмыкнул. Грешюм пытался внушить Эррилу, что спасение возможно. Однако такой шанс может представиться лишь после того, как пленник освободит Кровавый Дневник и передаст том на хранение старому колдуну.

Чем дальше заходили они в мир смерти, тем разборчивей становились надписи на плитах склепов, так как возраст захоронений был много меньше. Вскоре они миновали несколько открытых ниш, могил которые так и остались пока незанятыми.

— Кажется, он что-то задумал, — продолжал Грешюм.

Шоркан вел их все дальше. Вот могилы закончились, и стены стали грубыми — естественными. Катакомбы спускались даже ниже уровня моря, но колдуны не собирались заходить так далеко. Без всякого предупреждения Шоркан свернул в узкий боковой проход. Без колебаний двигался он по лабиринту коридоров и залов, направляясь к своей цели.

Вот последний коридор и Шоркан оказался в комнате, откуда не было выхода. Две из четырех стен представляли собой плиты нешлифованного входа, а прямо напротив входа стояла стена черного льда. Со стороны выглядело так, словно его черная поверхность плывет, словно лед тает и тут же вновь замерзает. Вечный процесс.

Шоркан приблизился к защитному льду. В мерцании колдовской сферы по блестящей поверхности поползли отражения колдунов и их пленника. Обведя взглядом препятствие Шоркан повернулся к своим спутникам:

— Маг который наложил это заклятие был искусным. Сколько я не пытался, мне так и удалось уничтожить барьер.

— Он покровительствовал мне по собственному желанию, — пожал плечами Эррил.

— Не надо насмешек. Брат Колон, использовал свое смертное дыхание и магию, подаренную вам книгой, чтобы сковать этот том Кровавого Дневника. Он умер шепча заклятие, и унес секрет с собой в могилу.

Эррил резко хохотнул.

— Братишка, не будь уж столь мелодраматичен. Для того чтобы все это узнать, не надо быть великим колдуном или знать сокровенные секреты. Просто брат Колон был лучше тебя в том, что касалось магии. Да ты и сам это знаешь. До того как книга была запечатана, ты много раз жаловался мне на неимоверное искусство этого древнего мага, всякий раз рассказывая, насколько он лучше тебя. Я даже искал его, до тех пор пока не понял, что эта дорожка отнюдь не безопасна. Он был много лучше тебя.

Лицо Шоркана осталось холодным, равнодушным, но Эррил заметил как в глубине глаз колдуна вспыхнули злы огоньки.

— Может давным-давно брат Колон был искуснее меня. Но за последние пять столетий я стал сильнее и развил свой талант.

— Да… конечно. Но я вижу, у тебя еще не хватает сил, чтобы разрушить творение брата Колона, — тогда Эррил кивнул в сторону стены льда. — Его чары действуют и по сей день, как свидетельство его превосходства.

Шоркан не выдержал. Дикая ярость вспыхнула в его глазах. Его губы разошлись в кривой улыбке, и откуда-то из недр груди вырвалось звериное рычание. Брови сошлись на переносице в преддверье бури.

— Эта ночь все изменит! Чары брата Колона падут предо мной! Его смерть много лет назад окажется бесполезной. И книга и ты вместе с ней… вы оба будите уничтожены, когда взойдет луна.

Эррил, наблюдая за разъяренным Шорканом, оставался совершенно спокоен.

— Однако братец, это еще нужно доказать, — медленно и совершенно спокойно произнес он. — Колон и раньше был лучше тебя… И в эту ночь его чары одержат над тобой верх.

Шоркан сердито посмотрел на брата, ярость душила его.

— Разложи ножи и приготовь магический круг! — накинулся он на Денала.

Мальчик маг воткнул факел в кольцо, вделанное в стену, и поспешил выполнить распоряжение Шоркана. Наклонившись он вынул из ножен на запястьях два кинжала с розовыми рукоятками, а потом достал длинную белую свечу из кармана. Грешюм присоединился к мальчику. Отложив в сторону свой посох, он опустился на колено. Старый маг бросил косой взгляд в сторону пленника, словно понукая его и дальше дразнить Шоркана. Однако не заметив никакого ответного знака, он продолжал помогать мальчику. Взмахнув рукой Денал запалил свечку и начал с помощью капающего воска рисовать широкий круг прямо перед ледяной стеной. Они собирались в точности воссоздать сцену, когда Кровавый Дневник был запечатан.

Пока парочка работала, Шоркан подошел поближе к Эррилу.

— Я доволен, — прошипел он. — Я уничтожу то, что брат Колон хотел сохранить. И сделав это, я хочу разбить твое сердце, как и все твои надежды. Ты поймешь, что твоя борьба была лишь бесцельной тратой времени. Я хочу увидеть тебя побежденным! — Шоркан вытащил нож из рукава и сунул его под нос Эррилу. — Узнаешь?

Теперь настала очередь Эррила изображать равнодушие. Он задохнулся при виде этого старого потертого кинжала.

— Охотничий нож отца…

— Ночью, когда была запечатана книга ты отдал его мне. Помнишь? — Шоркан со злобой смотрел на своего пленника.

Лицо Эррила побледнело от этих воспоминаний. Давным-давно он одолжил брату этот нож для завершения заклятия. Он-то думал, что нож навсегда потерян. Но увидеть как часть памяти оставшейся от отца служит игрушкой в руках Зла… Это ослабило его решимость.

А Шоркан продолжал внимательно изучать лицо Эррила.

— Знаю, как много для тебя значит наш отец, — продолжал он. — С радостью понаблюдаю за тем, как его наследство уничтожит все, что тебе дорого.

Эррил аж откачнулся, когда услышал с какой страстностью это произнесено.

— У тебя все получиться, но только в том случае, если ты сначала найдешь предателя, — бросил он в ответ Шоркану — словно стрелу выпустил.

Шоркан осторожно скосился на пару, работавшую у него за спиной. Эррил хорошо запомнил выражение его лица в этот миг. Его семя и в самом деле попало в плодородную почву.

Эррил попал в десятку. Если Шоркан использовал воспоминания об отце, чтобы привести его в уныние, он отыгрался с лихвой.

— Предатель рядом с тобой, брат. Он в этой комнате. Я клянусь в этом могилой наше отца и его бессмертным духом.

Потрясение и недоверие появилось на лице черного колдуна. В этой твари осталось достаточно от старого Шоркана, чтобы она поняла, что Эррил никогда не произнес бы подобной клятвы, если бы не был совершенно уверен в собственной правоте.

— Почему ты предупредил меня? В чем подвох?

— Тут нет подвоха. Я сказал тебе об этом лишь потому. Что тебе это сильно не понравится. Но теперь, братик, слишком поздно. Ты попал в ловушку. Если ты не обнаружишь предателя до того, как взойдет луна, ты погибнешь в эту ночь. А если ты умудришься уничтожить предателя, то потеряешь ключевую фигуру, которая нужна тебе для проведения ритуала. Так или иначе, книга останется в безопасности. Сегодня тебе не удастся удовлетворить свои желания., — пододвинувшись еще ближе Эррил добавил. — Ты проиграл, брат.

— Нет! — Шоркана трясло от ярости. Он поднял кинжал отца и приставил к горлу пленника. — Тебе никогда не выиграть.

— Остановись! — неожиданно повернувшись приказал ему Грешюм. — Шоркан, если ты убьешь Эррила, заклятие никогда не сработает. Он обманул тебя, дав эту клятву. Не слушай его. Он просто пытается сделать так, чтобы ты убил его. Он врет!

Кончик ножа остановился к ямке на шее Эррила. Потом Шоркан опустил оружие и повернулся лицом к паре магов.

— Нет. Эррил говорил правду, — голос его звучал холодно, как обычно. — Среди нас предатель. — А потом он вытянул свою свободную руку в сторону Грешюма. — Я всего лишь угрожал ему, для того, чтобы он открыл имя предателя.

Грешюм поднял руку, словно собираясь защититься, но Шоркан неожиданно повернулся к Деналу. Язык темного пламени вылетел из ладони мага и ударил в мальчика-мага. Когда тот повалился вперед лицом, Шоркан объявил:

— Молчание Денала выдало его с головой. Если бы я убил Эррила то у нас не осталось бы никаких шансов добыть книгу. То, что ты, Грешюм, предупредил меня, доказывает твою невиновность.

Крутанув запястьем Шоркан прервал поток магии. Денал лежал от лодыжек до запястий охваченный огнем черной магии, лежал словно муха попавшая в паучью паутину, неспособный двигаться, неспособный говорить.

— Ты заблуждался в своем плане, — Шоркан повернулся к Эррилу. — я не нуждаюсь в помощи этого предателя. Мне нужно лишь его живое тело. Связанный, но не засаженный в темницы, Денал так и так сыграет свою роль в заклятии. А потом я убью вас обоих, — Шоркан отступил назад к Эррилу. — Видишь ли дорогой братик, я все таки превзошел тебя.

Эррил постарался и дальше оставаться равнодушным. Пока все шло как задумано. Шоркан попался в ловушку, словно слепой кролик. Но пленник придержал себя. Праздновать победу еще рано.

Вскоре встанет луна, и тогда они сыграют последний акт.

* * *
Елена встретилась с остальными на верхней палубе «Бледного скакуна». Впереди возвышались утесы острова Маунск. Солнце уже спряталось за пиками острова. В тени утесов и гор могло показаться, что уже наступили сумерки. Моря станет синим к полуночи. Ярко-зеленый остров со времени стал много темнее. Только угрожающее небо говорило о том, что у них еще достаточно времени. Елена крепко обхватила руками грудь. Вечер наступил слишком быстро.

Мерик подошел к перилам и встал рядом с ней.

— Мне жаль, — взгляд его был переполнен болью.

Елена отвернулась, не в силах встретиться с ним взглядом.

— Почему ты сделал это? Почему ты не позвал королеву помочь нам? Думаю, я заслужила откровенного ответа.

Мерик долгое время молчал.

— Еще в Порт Роул, я послал своей матери маленькую птицу из зверинца Мамы Фреды, с просьбой о помощи. Я думал, я защищаю тебя. Я не хочу, чтобы ты шла в ловушку черных магов, расставленную на Алоа Глен. Если остров будет уничтожен, я надеюсь ты отложишь в сторону знамя ведьмы и закончишь войну в Темным Лордом. Освободишься от такой ответственности. Надеюсь, ты вернешься в Гавань Штормов, и предъявишь права на свое наследство.

— Ты знаешь, я никогда так не поступлю, — напряженно проговорила она. — С книгой или без нее, я продолжу борьбу со злом.

— Да. Но я понял это не сразу. После испытания в Гавани Теней, я решил, что побег лучший выход. Но наслушавшись историй о дрирендая и мирая, я понял, что все это было глупой мечтой. Ты не можешь отвернуться от Зла, затаившегося здесь, не потеряв часть себя. Но даже в этом случае Зло будет и дальше преследовать тебя, — голос его стал мягче. — Но это не единственная причина из-за которой, как я знаю, ты не оставишь эту борьбу.

— Почему же еще? — спросила она, резко повернувшись к нему. Ее голос прозвучал грубее, чем она хотела.

— Когда Толчук и я присоединились к вам, я понял, насколько ты изменилась, — и он вновь взглянул на нее. — И не только физически. Что-то более глубокое, что-то пробило меня до самого сердца. Я увидел в тебе эльф… Увидел нашу королеву. Я знал, что ты никогда не оставишь Аласию, и что я всегда буду на твоей стороне… Мне жаль, — с этими словами Мерик отвернулся. — Я хотел сказать тебе. Я надеялся, что мы успеем забрать книгу и убраться отсюда, до того как появиться моя мать, — запрокинув голову он снова посмотрел в небо. — Но судя по полету солнечного ястреба, у нас мало времени. Ее боевые корабли скоро будут здесь.

Елена почувствовала, что ее злоба на Мерика постепенно слабеет.

— И все таки, сколько у нас времени?

— Не больше дня.

Елена как и он запрокинула голову и стала рассматривать небеса.

— Тогда, возможно, это не так важно. На заре мы покинем остров с книгой, или будем мертвы, — она повернулась к Мерику и коснулась его плеча. — Не отчаивайся, Мерик. Иногда осознание истины, сокрытой в собственном сердце приходит слишком поздно, — а потом Елена подумала о Эрриле. — Я хорошо знаю это.

Мерик с благодарностью посмотрел на ее, резким движением расправил плечи.

Словно подарив ему молчаливое прощение, Елена коснулась его руки, потом повернулась изучая судно. Флинт и зоолы были заняты — изучали как лучше провести судно через рифы, окружающие остров Маунск. То и дело выкрикивали приказы, они постоянно корректировали курс корабля, который медленно полз вперед.

— Ель, могу я поговорить с тобой? — Елена повернулась и обнаружила брата, направившегося к ней с носа корабля. В руках он, как обычно, сжимал посох.

— О чем?

— О Эрриле.

Елена поморщилась. Она не хотела беседовать о стендайце, но она не могла игнорировать Джоаха.

— Что ты хотел узнать о нем?

Джоах встал рядом с девушкой. Он пробежал рукой по тощей рыжей бороденке, пухом покрывавшей его щеки и подбородок. Сердце Елены бешено билось. Потом, каким-то простым жестом он в миг напомнил ей отца. Он тел свой подбородок точно как тот, перед тем как заговорить о чем-то неприятном. Впервые Елена признала в младшем брате мужчину. Он больше не был тем мальчишкой, который носился вместе с ней по фруктовому саду. Теперь она заметила, что у него строгий взгляд их отца.

— Если Эррил жив, то он провел в руках черных магов больше четверти месяца.

— Я это знаю, — резко ответила она.

Джоах вздохнул.

— Я только хотел предположить, что если Эррил до сих пор жив, он может оказаться совсем не тем человеком, которого ты знала раньше. Я знаю, как черные маги могут изуродовать, скрутить душу человека, если того пожелают.

— Эррил сможет противостоять им, — заявила она, ожидая, что этим все и закончится. Она испугалась, что Джоаху удастся вновь привести ее в замешательство.

Но Джоах настаивал.

— Надеюсь, ты права, Эл. В самом деле я надеюсь на это. Но пожалуйста, я только попрошу тебя, если мы встретимся с ним на острове, лучше будет, если ты будешь считать, что с ним случилось худшее, пока мы его не проверим.

Елена внимательно посмотрела на брата. Он просил ее не доверять Эррилу. Конечно, она понимала, что в словах ее брата сокрыта определенная мудрость, и тем не менее она с трудом удержалась, чтобы не дать Джоаху пощечину. Эррил никогда ее не подведет.

Казалось, Джоах почувствовал ее ярость.

— Спасибо, Эл, — он заговорил еще мягче. — Во-первых черная статуя виверны. Теперь Эррил пленник черных колдунов. Все это слишком похоже на тот сон, что я видел давным-давно, — с этими словами он приподнял свой посох и огоньки черного пламени побежали по его поверхности. — Может, тогда я видел пророческий сон.

— Ты уже говорил об этом с Флинтом и Морисом. Зачем снова начинать этот разговор? Ты пытаешься испугать меня?

— Да, Эл, — взгляд Джоаха стал холодным. — Я пытаюсь тебя испугать.

Елена отвернулась махнув рукой, чтобы он уходил.

Вместо этого Джоах взял ее за руку.

— Послушай, — прошептал он. — Я пришел к тебе сейчас потому что… потому что… — он огляделся, убедившись. Что никто находившийся на палубе не сможет их услышать. — Потому что я только что вышел из каюты… Я снова видел этот сон. Тот же самый сон! Виверна напала. Я отогнал ее вспышкой посоха… А Эррил, заперший нас на вершине башни, шел к нам, и приговор читался в его взгляде.

— Нет… — покачала головой Елена.

Джоах крепко сжал ее руку.

— По меньшей мере я хочу, чтобы ты почувствовала беспокойство, когда увидишь его. Это все, чего я прошу! — он выпустил ее руку.

Елена отступила на шаг, словно пытаясь спастись от слов брата. Прежде чем она смогла ответить, резкий крик донесся с кормы корабля. Это был Флинт. Он стоял у руля и показывал куда-то вперед:

— Вон вход в грот! Мы почти у цели! Собирайтесь, приготовьтесь высадиться на берег!

Елена шагнула в сторону носа, видимо желая взглянуть на грот, но Джоах остановил ее:

— Эл?

— Я все поняла, Джоах, — она не хотела даже смотреть на него. — Я буду осторожной, — сцепив кулаки она посмотрела назад, вдаль, где грязные пятна дыма затянули далекие острова, отделив их от Алоа Глен. — Но если Эррил стал порочным, я заставлю их за все заплатить. Я разорву этот остров на куски.

Джоах отступил, поняв, настолько она распалилась.

Она игнорировала его безумный взгляд. Она ведь на самом деле знал, что Джоах прав. Если Мерик смог предать ее, почему остальные не могут поступить точно так же? Разве тетушка Ми не убежала с Кралом? Елена повернулась и обвела взглядом своих спутников. На кого она могла рассчитывать в предстоящей битве? Толчук выглядел слишком угрюмым, он словно затерялся в своих проблемах. Она хорошо знала Маму Фреду… Даже верный Флинт всего лишь человек. Но он мог обмануть или отказаться под контролем Грешюма, точно так же как Джоах. Кстати, как насчет ее собственного брата? Она покосилась на брата, который до сих пор сжимал в руках посох — оружие, убившее их родителей. Когда черная магия возьмется за Джоаха?

Покачав головой Елена отвернулась. Перед ее мысленным взором стоял Эррил она видела его глаза. Но у нее в груди что-то умерло. Она больше не была испуганным ребенком, который доверял всем вокруг. В последующие дни ей нужно будет укрепить свой дух.

Елена повернулась последний раз взглянуть на небо затянутое дымом над Алоа Грен.

— Мне жаль, Эррил.

* * *
Джоах долго смотрел вслед сестре. Он знал, что его слова больно ранили ее, но Елена должна была это услышать. Ей нужно вести себя осторожнее. Хотя она давно превратилась во взрослую девушку, Джоах подозревал, что где-то в глубине души она до сих пор осталась его маленькой сестричкой. Но сейчас, когда Елена ушла, Джоах понял, что был не слишком уж прав. Ребенок внутри нее, ее невинность, исчезли. Елена была взрослой и физически, и духовно.

Сглотнув комок, подкативший к горлу, Джоах отвернулся. Теперь он сожалел, о том, что подошел к ней. Но когда он вспомнил как Грешюм взял его под контроль, запер внутри его собственного черепа, он понял, что действовал совершенно правильно. Он знал, что Эррил с легкостью может стать жертвой колдовства. И не волнуют его все эти обсуждения. Джоах убедился, что сон его истинное сплетение — взгляд в будущее. Зная это, он обязан был сообщить об этом своей сестре.

Уверившись в том, что поступил правильно, Джоах покрепче сжал посох и подошел к остальным. Стоя у перил они наблюдали за приближением острова.

Когда корабль обогнул остров Маунск, утесы расступились. Перед путешественниками открылся глубокий канал, ведущий в самое сердце острова. Над головой захлопали паруса — судно чуть накренилось на правый борт. Теперь они направлялись прямо в узкий проток. Мягкая дрожь прошла по корпусу судна, когда киль корабля задел риф.

— Не беспокойтесь! — закричал с носа Флинт. — Это последняя из скал!

Его слова подтвердились. «Бледный Скакун» ровно заскользил между крутыми стенами ущелья. С обеих сторон скалы украшали зеленые водопады растений. Розовые и бледно-лиловые цветы раскрылись, вбирая послеполуденное тепло, их аромат был так силен, что казался сладким на языке.

Пока судно плыло по каналу между двумя пиками вглубь острова никто не проронил ни слова. Вначале русло канала плавно поворачивало налево, а потом дугой выгнулось вправо. Наконец перед путниками открылся широкий залив. Когда корабль выплыл на простор, Флинт приказал зарифить паруса. Судно замедлило свой бег. Джоах огляделся. Он не увидел ни доков, ни места, к которому мог бы пристать корабль. Со всех сторон залив окружали такие же отвесные утесы, как и канал. Неясно вырисовываясь на фоне неба, два пика, казалось, нависали над заливом.

Нахмурившись, Джоах пододвинулся к знакомому зоолу:

— Ксин, ты знаешь, куда мы направляемся?

Коротышка отложил линь, потом внимательно осмотрел береговую линию и пожал плечами.

— Я и остальные моряки останутся на судне. Только малыш Ток хочет составить вам компанию.

— Но где же мы высадимся?

Ксин кивнул в дальний конец залива. Узкий водопад падал каскадами вниз с огромной высоты, рассыпаясь в облако брызг у подножия утесов.

— Старый брат сказал, чтобы мы направлялись в ту сторону.

— Пора бросать якорь! — закричал им Флинт. — Нам нужны все, кто на палубе! Давайте! Отсюда мы поплывем к берегу на лодке.

Повернувшись Джоах увидел как два других зоола снимают брезент с дубовой лодке, привязанной к правому борту корабля. Отступив, он потянулся за своей сумкой, стоящей на палубе, но Ксин остановил его.

— Как визен, я чувствую страх и беспокойство в твоем сердце, Джоах, сын Моринсталя, — при этих словах глаза Ксина странно сверкнули. Потом он коснулся пальцем бледного шрама на лбу. Тот напоминал прищуренный глаз. — Страх исходит от зрелища, которое открыто твоему внутреннему взору.

Джоах нахмурился.

— Мой сон..?

Словно не замечая реакции, которую произвели на юношу его слова, Ксин потянулся и коснулся лба Джоаха.

— Помни об этом. Только тогда иллюзия может победить реальность, как порой бывает у визенов. А ты еще слишком молод. Ты не должен позволить этим силам управлять твоими поступками. Ты должен научиться смотреть сердцем, — с этими словами Ксин передвинул палец, ткнув в грудь Джоаха.

— Я… Я попытаюсь… — сконфуженный Джоах не знал, что и ответить.

Кивнул, Ксин запустил руку за пазуху, словно пытаясь что-то отыскать. Вскоре он выудил оттуда зуб дракона, который Джоах подарил ему в обмен на его имя. Ксин крепко сжал его.

— Мы обменялись именами и сердцами. Помни об этом. Если я тебе понадоблюсь, сожми черную жемчужину, и я узнаю об этом.

Джоах нахмурился. Его рука скользнула к большой гладкой жемчужине, которая до сих пор лежала у него в кармане. Присущи ли зоолам сверхъестественные силы, или тут все дело в обмене дарами? Прикоснувшись к жемчужине, он кивнул Ксину:

— Я буду помнить.

Удовлетворенный Ксин вернулся к канатам. А Джоах поспешил выполнить приказы Флинта. Закинув сумку за плечо он по крепче взялся за посох. Он стоял вместе с остальными, ожидая, пока лодку спустят на воду. Все были готовы.

Вскоре дубовую лодку спустили и она застыла, покачиваясь в воде рядом с кораблем. Вниз спустили веревочную лестницу. Флинт помог Маме Фриде перелезть через перила.

Вскоре и остальные стали спускаться в лодку, постепенно занимая свои места. Когда все оказались на борту, Флинт махнул рукой и веревочную лестницу подняли на борт корабля. Трое зоолов и мальчик Ток помахали им, в то время как Толчук возился с веслами на корме. Вскоре благодаря широкой спине и могучим рукам огра маленькое судно быстро понеслось по волнам, прочь от корабля.

— Вон узкая полка слева от водопада, — показал Флинт.

Толчук усмехнулся и подналег на весла. Низкий рев водопада стал громче, когда они подплыли поближе. Теперь до них уже долетали мелкие брызги. Оглянувшись Джоах увидел, что «Бледный Скакун» остался далеко позади. После того, как он так долго пробыл на борту этого маленького корабля, тот стал казаться ему новым домом. Сунув руку в карман юноша коснулся жемчужины Ксина, потом он повернулся, глядя сквозь облако водяных брызг на искаженные контуры крошечного судна.

Еще несколько ударов весел, и нос судна ткнулся в узкуюбереговую полосу. Рев водопада стал оглушающим. Отдавая приказы с помощью жестом, Толчук спрыгнул в воду и подтащил лодку ближе к берегу. Джоах подивился огромной силе огра.

Как только судно причалило, все постарались побыстрее высадиться на берег. Оказавшись рядом с водопадом, в облаке водяных брызг, все тут же насквозь промокли.

— Следуйте за мной! — закричал Флинт так, чтобы все слышали. — Держитесь ближе друг к другу.

Он повел их по узкой полосе крупного песка. Скалы нависали над водой. Когда они подошли ближе к водопаду, Флинт махнул рукой.

Впереди между каскадом воды и влажной поверхностью утеса зияла дыра. Флинт вел их именно туда. Подойдя еще ближе, путешественники увидели, вход в пещеру, скрытый водопадом. Флинт махнул рукой, призывая, чтобы остальные следовали за ним.

Путники были вынуждены пойти гуськом, осторожно двигаясь между стеной грохочущей воды и каменной стеной. Но оказавшись в пещере они вновь сбились в кучу. Джоах огляделся. Пещера оказалась небольшой. Он ожидал увидеть потайной туннель или что-то вроде того.

— Куда нам теперь идти? — поинтересовался он, перекрикивая грохот водопада.

Из свертка тюленьей кожи Флинт вынул маленький железный указатель Эррила.

— Как и Дуга Архипелага, это древнее место пропитано силами элементалей. Отсюда они открывали дорогу в город.

Джоах вновь оглядел черные скалы пещеры.

Но сердитый голос Флинта заставил его обернуться. Старик показывал на стену водопада:

— Мы пойдем туда! Возьмите друг друга за руки, встаньте цепочкой!

Вставь во главе, Флинт сжал одной рукой железную палочку, а другую протянул Елене. Она взяла было его руку, но он покачал головой.

— Мы должны коснуться друг друга! Сними свои перчатки.

Кивнув она сделал так как он велел. В сумраке пещеры казалось, что руки Елены мерцают словно два рубина. Одной рукой она взяла за руку Флинта, а другую протянула Джоаху. Тот вынужден был привязать палку к своей сумке. Только тогда он смог снять перчатки. Закончив все приготовления, он взял Елену за руку. Ее рука оказалась холодной, словно он коснулся настоящей луны. Он сдавил ее пальцы, пытаясь успокоить ее. Ведьма одарила его холодной улыбкой, но та была так же холодна, как и ее рука.

Отвернувшись он предложил другую ладонь Мерику. Вскоре все стали в цепь. Толчук оказался замыкающим.

Оглядев своих спутников, Флинт кивнул.

— Не разрывайте цепь до конца путешествия! Я не знаю в какой части острова мы окажемся. Только мастера-маги могут с точностью направить эту штуку. Итак, приготовьтесь!

Подняв указатель он шагнул в сторону водопада. Когда он подошел ближе поверхность водяной стены стала гладкой, словно стекло. Шагнув вперед, Флинт потянул остальных за собой. Неожиданно водный поток стал прозрачным, как кристалл, однако по ту сторону водопада не было ни большого залива, ни их судна. По ту сторону водопада возвышались здания из белого кирпича, и башни, царапающие облака.

Город Алоа Глен!

Флинт провел их через портал, словно они шли через обыкновенные ворота. Первым через них прошел старый Брат, потом Елена. Джоах был следующим. Он почувствовал только легкий укол, когда шагнул из пещеры за водопадом на остров Алоа Глен.

Но как только Джоах прошел портал, безмолвная живописная картина города разлетелась на куски. Его немедленно оглушили крики, шум битвы. От дыма защипало в носу, а призывный рев умирающих драконов эхом отдавался от залитых солнечным светом камней.

Сделав всего один шаг он оказался прямо в сердце водоворота.

Джоах оглянулся и увидел, как Толчук пролезает через портал вслед за Мамой Фредой. Потом портал сомкнулся.

Они очутились посреди неописуемой площади на одном из верхних уровней города. Не так далеко и чуть выше Джоах разглядел цитадели и башни старой тюрьмы — расползшееся Здание Алоа Глен. От этого зрелища у него на мгновение сердце в пятки ушло. Как могли они надеяться пробраться в эту крепость? Пока он смотрел, что-то сильно ударило его. Мгновение он, ничего не понимая, крутил головой, а потом вздрогнул всем телом, поняв чего ему не хватает.

— Дерево! — закричал он подняв руку, пытаясь показать всем. — Коаконы нет!

Мертвые ветви этого могущественного символа Алоа Глен растущего на центральном дворе словно корона венчали все Здание. Но сейчас никаких ветвей видно не было.

Но прежде чем он осознал смысл этого, из-за угла наполовину осыпавшегося здания послышался голос. Он был высоким и свистящим.

— Мы уже давно ждем вашего появления.

Джоах резко обернулся. Со всех улиц на площадь медленно пробирались скалтумы. Из множества окон над головой на них уставились бледные улыбающиеся лица, скалившиеся заостренными зубами.

Их группа попала в гнездо скалтумов, в настоящую засаду.

На площадь вышел огромный демон. Это был самый огромный скалтум из всех, кого когда-либо видел Джоах. Его крылья широко раскрылись, ударили по древней колонне и рассыпалась на части. С шипением демон направился навстречу людям.

— Ожидая вас мы з-з-здор-р-рово пр-р-роголодались!

* * *
Руки Сайвин обожгло огнем, но она игнорировала боль. Ранило не ее, а дракона. Девушка взглянула на правое крыло своего скакуна. Они слишком низко пролетали над одной из башен, когда та, неожиданно вспыхнула словно свечка. Струя огня и осколков задела Рагнарка. Только неожиданный рывок вниз и поворот спасли ему жизнь.

Чешуя дракона пошла пузырями. Широкая обожженная полоса протянулась к краю крыла. Рагнарк заложил крутой вираж, двигаясь прочь от окраины города. Теперь они летели над водой, направляясь назад к окруженному флоту. С вражеских кораблей в них пускали стрелы, но они держались выше чем могли достать стрелы. Но как долго они смогут еще держаться в воздухе. Рагнарк продолжал слабеть. Из-за раненного крыла он быстро терял высоту.

Внизу в беспорядке раскинулся флот дрирендая. Среди них курсировали атакующие корабли, которые были много меньше чем боевые суда Кровавых Всадников. Над волнами летали стрелы, некоторые огненные, некоторые смазанные ядом. Почти все корабли Кровавых Всадников, на носах которых были вырезаны драконы, двигались быстро — маленькие быстрые суда. Словно прилипалы, они приближались к вражеским суднам, забрасывали веревки с крюками, поднимали веревочные лестницы и подтягивали вражеские корабли к кораблям побольше. А потом на палубах и среди оснастки начиналась яростная битва.

Крики и приказы командиров перекрывали рев битвы.

Но не все было потерянно. Корабли противников ожидало недружелюбное море. Мирая и драконы поднимались из-под воды сея хаос и разрушения на кораблях. Клыки и когти драконов драли корпуса кораблей и тела людей. Повсюду корабли шли на дно на корм драконам.

Однако мирая в море тоже не были в безопасности. Твари со щупальцами срывали всадников со спин драконов. Но настоящая подводная битва разыгралась на окраине затопленного города. Громадный левиафан лежал в гнезде чудовищ. Молотящие бледные щупальца рвали огромное тело. Казалось, левиафан плыл в море бледных, сверкающих огней. Драконы, со всадниками и без, сражались, пытаясь освободить это существо, но наблюдая за битвой с высоты, Сайвин понимала, что морской зверь не переживет таких ран. Вода вокруг затонувших башен теперь стала мутной от крови. Разбитые суда и трупы забили узкие улицы «подводного» города.

Забыв о боли, Сайвин обратилась к Рагнарку:

— Мы должны вернуться к Сердцу Дракона.

Рагнарк повернул голову и уставился на нее сверкающим черным глазом.

— Меня будет не хватать тебя, хозяйка, — чуть поджав раненное крыло, дракон качнулся, пытаясь держаться как можно выше.

Девушка наклонилась ниже к его шее, проведя рукой по его напряженному телу. Она хотела, чтобы у ее «скакуна» хватило сил. Они должны были добраться до самого большого судна.

— Каст, если ты слышишь меня, добавь сил Рагнарку, — прошептала она. — Вы оба мне нужна.

В глубине души они понимала, что Каст не подозревает о том, что случилось с Рагнарком. Однако она страстно желала, чтобы он ее услышал. Весь день летая и сражаясь, Сайвин избегала его взглядов. Ветер засвистел у нее в ушах и грохот битвы превратился в тихий рев.

— Каст, услышь меня, — молча взмолилась она.

Откуда-то глубоко изнутри пришел ответ:

— Я здесь, Сайвин.

Сайвин не смогла даже только сказать пришло это изнутри ее или дракона. Они ведь казались ей едины.

От удивления она выпучила глаза.

— Каст?

— Мы оба здесь, моя госпожа! — это был Рагнарк.

— То есть? — ответила она.

— Думаю, после удара молнии мы определенным образом связаны, — ответил Каст. — Я сейчас вижу то, что видит дракон, но картинка такая, словно все это происходит во сне.

— Значит, ты можешь говорить со мной?

— Рагнарку это слишком тяжело. Он весь сосредоточился на том, чтобы контролировать свое тело.

Сайвин почувствовала, что совершенно согласна с драконом, хотя последнее замечание ее разозлило. Рагнарк никогда не выказывал слабости.

— Тогда нам стоит закончить разговор, — объявила Сайвин. — Рагнарку понадобятся все его силы. Мы должен добраться до «Сердца Дракона».

— Знаю, вижу. Рагнарк позволил мне ответить, чтобы поддержать тебя. Он хочет, чтобы ты знала, что я с вами. Почувствовав твою растерянность, он решил подбодрить тебя пусть даже такой ценой.

Сайвин потянулась и погладила бок своего «скакуна». Теплое чувство передалось ей от дракона.

— Вы оба крепко связаны со мной.

— Я должен идти, — продолжал Каст. — Благословляю вас обоих. Вы оба должны добраться до цели.

Сайвин почувствовала, как Каст прервал контакт. У Рагнарка казалось прибавилось сил. Он промчался над сражающимися кораблями. Дым затянул небо перед ними, но трехмачтовый корабль «Сердца Дракона» был хорошо виден. Он держался позади сражающихся. С этого корабля Кровавые Всадники пытались управлять битву с помощью звуков рога и почтовых голубей.

Казалось сражающиеся плавают на одном месте. Никто из них не стремился высадиться на землю. Но это продлиться недолго. Темные силы могут одержать верх, если Сайвин не доберется до корабля.

Во время разведки обороны противника им удалось выяснить две важные детали, информацию о которых без всякого сомнения стоило донести до Кровавых Братьев. Вначале они заметили несколько отрядов скалтумов в пустынном городе. Так как эти звери прятались, избегая солнечного света, их очень трудно было обнаружить. Но нюх дракона безошибочно вычислил их. Сайвин решила что их легиона два, а может даже три, если они спрятали свои резервы в глубине острова. Девушка стиснула зубы. Так много чудовищ до сих пор живо! Она надеялась, что после битвы в саргассовом лесу их останется много меньше.

Бросив косой взгляд на город, до сих пор остававшийся в стороне от битвы, она поняла, что скорость сейчас самое главное. Флот должен был до заката добраться до города и захватить доки. Там они, по крайней мере, будут иметь твердую почву под ногами, смогут использовать разрушенные здания и покосившиеся башни как защиту от скалтумов. В открытом море их флот слишком уязвим для крылатых зверей. Тогда перевес может быстро оказаться на стороне врага.

Но известие о легионах скалтумов не было самой худшей новостью на сегодня. Сайвин наблюдала, как медленно приближается «Сердце Дракона». Им нужно было спешить.

— Должен лететь ниже, — сообщил ей Рагнарк. Пульсирующая боль в правой руке Сайвин стала сильнее. Напряжение взяло свое.

— Ты должен доставить нас туда. Пусть даже вплавь.

И тогда они спикировали к воде. Вскоре верхушки мачт заскользили под крыльями дракона. Стрелы с вражеских кораблей стали долетать до них, покалывая живот Рагнарка, но пока толстая чешуя защищала дракона.

Еще несколько взмахов массивных крыльев, и они оставили позади «поле» боя и скользя низко, над самой водой понеслись прочь от кораблей. Впереди маячил флагман — «Драконье Сердце».

Рагнарк поднялся чуть повыше, чтобы перемахнуть перила борта корабля. Его приземление на верхней палубе можно было бы назвать падением. Серебряные когти впились в доски палубы, разрывая дерево, раненное правое крыло ударилось о мачту. Боль от удара пронзила руку Сайвин, но, наконец, они остановились. Дракон безжизненной грудой осел на палубу.

Сайвин распрямилась в своем седле.

— Кровь дракона! — приказала она. — Принесите нам кровь драконов! — сначала она должна была позвать Каста, но дракон был ранен.

Люди, которые бросились врассыпную, при виде падающего дракона, теперь спешили назад. Согласно ее приказу им уже подкатили бочонок.

Так как ветер больше не обдувал ее, как во время полета, Сайвин почуяла запах горелой плоти дракона. Ее вывернуло. Только сейчас она поняла, насколько сильно был ранен дракон и какую страшную боль он испытывал. Она посмотрела на плоть, покрытую пузырями. Черная плоть теперь стала болезненно белой. Из под нее сочилась чистая желтоватая жидкость. В трещинах между пузырями на сгоревшей плоти у края крыла торчала кость. Благая Мать! Сайвин и не подозревала насколько Рагнарку досталось. Как вообще этот огромный зверь смог добраться до корабля?

— Твое желание, госпожа… — ответил зверь. — Я не мог подвести тебя.

Наклонившись, она крепко обняла его шею, а потом быстро выпрямилась. Перед мордой дракона установили бочонок. Потом вперед вышел моряк с топором. Одним ударом он выбил крышку.

— Пей! — приказал он.

Но Рагнарка не нужно было подгонять. Запах крови пьянил его. Что касается Сайвин, то жажда крови почти заглушила боль от ожога. Опустив голову дракон начал глотать кровь. Через несколько секунд бочонок оказался пуст.

Почти сразу же Сайвин почувствовала чудодейственное воздействие драконьей крови. Даже пульсирующая боль в ее руке притупилась, словно омытая холодной водой. Она с облегчением вздохнула.

Рагнарк отодвинулся от бочки.

— Тебе нужно еще? — спросила Сайвин.

— Нет. Рагнарк сильный. Крови ничтожных драконов было достаточно.

Сайвин почувствовала облегчение. Раз к дракону вернулось его обычное высокомерие, значит ему стало лучше.

— Я должна получить совет от своего племени.

Рагнарк издал странный звук — что-то вроде одобрительного фырканья, словно все это недостойно его внимания.

Улыбнувшись в ответ на его разрастающуюся заносчивость, она соскользнула с седла на палубу, почти упала. Ее ноги занемели, так как она летала весь день. Пока она пыталась растереть свои ноги, Верховный Килевой поддержал ее за руку.

— Спасибо, — прошептала она высокому предводителю.

Коснувшись ладонью бока дракона она повернулась к Рагнарку.

— Отдохни.

— Возвращайся скорее, — он повернулся и осторожно коснулся ее кончиком носа. — Я потерял твой запах.

И я твой, — сказала она вслух и убрала руку.

Сайвин и Верховный Килевой отошли на шаг, в то время как колдовство постепенно сошло на нет. Крылья и чешуя исчезли, потом явились снова, и в конце только голый человек стоял на палубе.

Каст распрямился и покачиваясь шагнул вперед. Его правая рука была обожжена и стала красной от плеча до запястья. Но почти сразу болезненную бледность сменил здоровый розовый цвет. Она упала в его объятия, в то время как Верховный Килевой знаком велел одному из матросов принести бриджи и рубашку.

Сайвин щекой почувствовала тепло его обнаженной кожи и захотела навсегда остаться в его объятиях, но безотлагательная необходимость сообщить новости, заставила ее выскользнуть из его объятий.

Каст в свою очередь наклонился к ней.

— Я тоже потерял твой запах, — прошептал он.

Сайвин посмотрела на него, и ее щеки покраснели. Он крепко поцеловал ее. Колени девушки подогнулись, но его руки удержали ее от падения.

Вскоре прибежал воин с одеждой.

Каст с нежностью провел кончиками пальцев по ее щеке, по ее шее, а потом, отстранившись, быстро оделся.

— Мы должны поговорить с вашим предводителем, — обратился он к Верховному Килевому, подтягивая штаны. — Скоро в битве наметится перемена и нам надо подготовиться.

— Пойдем, — позвал Килевой, когда Каст оделся. — Мы вернемся в мою каюту. Я хочу, чтобы Билатус тоже услышал эти новости.

Каст кивнул. Одной рукой обнимая Сайвин он последовал за Верховным Килевым. Сайвин заметила, что война, казалось, расшевелила престарелого вождя. Он ступал уверенно, даже глаза его возбужденно сверкали в предвкушении битвы.

В каюте вождя дородный корабельный шаман перебирал книги и карты. Билатус поднял лысую голову. От жары в каюте щеки его порозовели. Когда Сайвин и его спутники вошли, он со стоном поднялся на ноги:

— Господин Каст и госпожа Сайвин. Я знал, что вы уже вернулись.

Вперед вышел Верховный Килевой.

— Разве ты не слышал грохот на верхней палубе?

— Мои книги… — Билатус, словно извиняясь, махнул в сторону заваленного стола.

Верховный Килевой по дружески похлопал шамана по плечу и прошел мимо него к свободному креслу.

— Я и не думал, что будет по-другому. Такова уж роль монаха. Ты вкалываешь над своими свитками и картами, и пусть воины махают мечами, — высокий вождь жестом предложил Сайвин и Касту занять стулья с подушками возле маленького очага.

Но только они сели, Верховный Килевой вскочил и стал ходить туда-сюда по каюте. Казалось у него слишком много энергии для этого маленького помещения. Сайвин чувствовала, что он хочет вновь вернуться на палубу, вновь вдохнуть дым сражения.

— Какие новости вы принесли?

Каст посмотрел на Сайвин, и она кивнула, позволив ему говорить. Каст быстро рассказал о своем открытии — о легионах скалтумов притаившихся в руинах города.

— Когда солнце сядет, они расправят крылья и атакуют. Мы должны захватить остров до того, как это случится. Нам необходимо укрыться в зданиях, чтобы организовать защиту от чудовищ.

Услышав такие новости, Верховный Килевой замедлил шаг. Когда Каст закончил рассказ, вождь остановился. Огонь в его глазах померк.

— Жуткие новости, — заметил Билатус не вставая из-за стола. — Так вы хотите сказать, что нам нужно собрать все силы в кулак и ударить по докам? Если мы захватим дамбу, то выживем.

— Мы должны не просто выжить, Мы должны выиграть. Темный Лорд не даст нам покоя, если мы победим лишь наполовину. Если мы не разгромим врага и не захватим остров, нигде в море мы не сможем найти безопасного места для дрирендая, — Верховный Килевой вновь принялся мерить каюту шагами. — Вы принесли важные новости. Я должен предупредить остальных и перегруппировать наши силы.

Он направился к двери, но Сайвин остановила его.

— Прежде чем начать действовать выслушай нас до конца. Мы принесли и другие новости.

Верховный Килевой обернулся, и Сайвин заметила, что огоньки в глубине его глаз вновь загорелись. Он выглядел настоящим воином. Разговор и стратегия были для него сейчас не так важны как меч и пика.

— Что еще? — недовольно проворчал он.

Сайвин сглотнула и торопливо заговорила:

— Мы рискнули и пролетали над городским замком, чтобы узнать, что еще может ожидать нас. Мы увидели, что могучее дерево, которое раньше росло на центральном дворе спилено, и дровосеки разрубают его на дрова.

— И?

— Это дерево всегда было купелью магической энергии, — ответил Каст. — Подобный поступок черных колдунов очень удивил меня.

Сайвин кивнула, словно подтверждая его слова.

— А возле пня мы разглядели кольцо людей в черных одеждах, которые занимались песнопением. Кроме того на пни лежала распятая дева. Она была связанна скована и корчилась от боли.

Взгляд Верховного Килевого потускнел, когда он понял, что пытаются ему сказать.

— Они хотят нанести нам удар с помощью черной магии.

— Да, — ответил Каст. — Так что чем быстрее мы захватим доки, тем лучше приготовимся к неприятным сюрпризам. Подозреваю, худшее еще впереди.

Верховный Килевой печально кивнул. Он вновь направился к двери, но теперь он казался скорее торопливым, чем возбужденным.

— Я должен предупредить флот.

Когда он достиг двери, кто-то неожиданно начал колотить по ней с другой стороны.

— Господин! Вы должны немедленно подняться на палубу! Дела плохи.

Верховный Килевой бросил взгляд на своих советников. Теперь во взгляде его читалось беспокойство. Все разом встали и последовали за ним. Они поспешно покинули каюту, едва не сбив с ног Кровавого Всадника, который принес предупреждение.

Оказавшись на палубе Сайвин сразу поняла, откуда идет угроза. Все собравшиеся на палубе смотрели и показывали на северную часть острова. Сайвин протолкалась к перилам фальшборта.

Казалось над морем, где разыгралась битва воцарилась тишина, словно все сражающиеся разом замерли и затаили дыхание. Вдалеке замер остров, хорошо различимый в лучах заходящего солнца. От центрального пика из здания, которое венчало его вершину, в синее небо поднималась черная пелена — колонна тьмы, которая без сомнения, ни имела никакого отношения к дыму. Больше всего это напоминало черный маяк, поток темного света, вырвавшийся из мерзких неземных глубин.

— Что это? — спросил Верховный Килевой.

Но никто ему не ответил.

Пока они смотрели, копье тьмы стало клониться, словно падающая башня. И вершина ее была нацелена на запад.

— Благая Мать, нет… — застонала Сайвин. Она узнала ужасный огонь, поднявшийся из пня магического коакона — последней крупицы белой магии, уничтоженной во имя злых целей.

Черный столб продолжал падать, вытягиваясь в сторону заходящего солнца.

— Не могут они обладать такой силой, — пробормотал Каст.

Порка они смотрели, конец отвратительной колонны вытягивался все дальше и дальше, двигаясь по западной части неба. Когда же оно добралось до солнца, над морем сгустились сверхъестественные сумерки. Сайвин только однажды бал свидетельницей такого странного поведения света… В те дни она еще ребенком стала свидетельницей солнечного затмения. Точно таким же стало освещение и сейчас. Не ночь, но и не день. Полусвет не дающий тени, который навалился на каждого, словно давление морских глубин.

— Они украли у нас солнце, — заметил Билатус. — Но почему?

Сайвин знала ответ на этот вопрос. Наверное, поэтому она внимательно вглядывалась в западный край неба над островом.

— Потому, — пробормотала она и показала.

Каст, Билатус и Верховный Килевой разом обернулись. Теперь с острова надвигалась новая угроза. В странном сумеречном свете стаи крылатых тварей поднимались над городом словно бледный туман степенно разворачиваясь она направились в сторону сражающихся кораблей.

— Вот скалтумы и вступили в бой, — объявила Сайвин.

Верховный Килевой долго изучал приближающуюся угрозу.

— Похоже мы опоздали…

23

Елена стояла на пустынной площади в самом сердце Алоа Глен. Она являла собой центр вихря энергии. Сырая магия пела в ее крови, но это была старая песня. Елена посылала во все стороны потоки холодного огня. Синие языки пламени скользили по воздуху, кружили, сплетая вокруг нее сеть. Никто не смол подойти к ней.

В первый же миг, когда они натолкнулись на засаду скалтумов Елена быстро поцарапала себе руки, пустила кровь, и потом атаковала чудовищ. Остальные действовали соответственно — они бросились вперед, чтобы поддержать ее атаку. Когда она метнула вперед поток холодного пламени, который замораживал и замедлял движение зверей, остальные бросились в бой.

К этому времени Джоах уже превратил свой посох в кровавое оружие. Он искусно двигался рядом с Еленой, исполняющей танец льда. Брат разбивал на куски тех, кого сестра превращала в куски льда. Толчук использовал свой покрытый рунами молот гномов, как обычно дева использует метлу. Шагая впереди Флинта огр сметал всех на своем пути, расчищая дорогу.

— Мы должны выбраться на открытое место! — закричал Флинт, размахивая мечом. Из-за лучей сверкающего в небе солнца твари были уязвимы для обычного оружия. Но сила, скорость и ядовитые когти, делали тварей серьезными противниками.

Мама Фреда ковыляла вслед за огром. Благодаря силе своих трав, она больше не была обыкновенной женщиной, а превратилась в смертоносный вихрь. Используя стрелы горца, пропитанные ядом, и не спуская взгляда со своего тамринка, она приветствовала врага дождем стрел.

Пока все они сражались с тварями на площади, Мерик оставался вдалеке от Елены, добавляя к потоку энергии, исходящему от ведьмы, свой собственный. Ветер, который он призвал, сдерживал скалтумов от атаки сверху. Удары ветра сбивали крылатых тварей, молотили их о стены башни или о камни мостовой.

Пока остальные сражались, Елена изучали своих жертв из хитросплетения магической паутины. Яростная атака ее спутников застала скалтумов врасплох. Хотя, и Елена была уверена в этом, черные маги предупредили этих существ о том, что могут появиться путники, крылатые твари ни разу еще не встречали такого яростного отпора. Они, видимо, рассчитывали, что их число испугает любую группу.

Но в этот день звери получили смертоносный урок.

Когда же Елена нанесла первый целенаправленный магический удар, огромный вожак стаи отступил, яростно запаниковав. Лишившись руководства, остальные стали сражаться хуже, исчезла слаженность действий. Тем не менее отряд Елены оказался в безвыходном положении. Совершенно беспомощная Елена наблюдала как здоровый скалтум взял на себя командование, с шипением выплевывая приказы. Постепенно твари стали приходить в себя.

Теперь над Еленой и ее друзьями нависла серьезная угроза. Ища выход из положения ведьма внимательно изучала оставшихся в живых крылатых тварей. Не смотря на то, что они устлали свою дорогу трупами, площадь по-прежнему оставалась переполнена чудовищами. А из окон и выступов домов спускались все новые скалтумы. Наконец новый предводитель повел вперед свою орду. Твари начали подступать со всех сторон.

Не важно, что еще могли предпринять люди, твари просто задавили бы их числом.

Остальные, казалось, тоже понимали безысходность ситуации.

— Эл, — обратился Джоах к сестре шепотом. — Ты можешь обратиться к духовым чарам. Исчезни и беги отсюда.

Елена отлично понимала, что если они поступит именно так, то твари разорвут остальных.

— Нет, я так не поступлю, — ответила она брату. Потом ведьма подняла правую руку, ту, в которую Роза вложила дух света. Хотя она отказалась использовать его мерцание, чтобы стать невидимой, с помощью его она могла призвать другую силу — призрачное пламя. Однако сначала она решила вызвать духовную магию, сокрытую внутри Розы на ее правой руке. Мгновение она колебалась пытаясь решить, как лучше ее использовать.

Подняв голову она встретилась взглядом со злобным предводителем крылатых тварей. Казалось, он почувствовал, что она обратила на него особое внимание, и его отвратительная улыбка стала шире. Скользкий красный язык скользил между клыками словно голодная змея.

Неожиданно высоко над площадью копье тьмы ударило в небо из цитадели. Все разом почувствовали всплеск магических сил — и звери, и люди. Словно молния ударила где-то поблизости, высвободив силу от которой волосы на загривке встали дыбом.

Все глаз повернулись в сторону потока черной энергии, даже ужасный предводитель скалтумов. Когда он вновь повернулся лицом к людям, его глаза вновь плотоядно заблестели. Он пошел вперед, и было слышно как когти его лап царапают древние камни мостовой.

Елена знала, что это ее единственный шанс. Подняв левую руку, она чуть придержала поток холодного огня и, шагнув, выбралась из кокона синего пламени. Зверь замедлил движение, подозревая, что Елена что-то задумала.

Ведьма шагнула навстречу огромному чудовищу. Стая у него за спиной нервно зашевелилась. Девушка подняла правую руку. Когда она сконцентрировалась, серебряные огоньки побежали по ее тонкой ладони, стали танцевать вокруг каждого пальца.

Предводитель, казалось, немного успокоился.

— Девочка, вся магия мира не сможет остановить нас. Ты умрешь, и я сам съем твое сердце.

— Не верно, демон. Это я тебя съем, — ледяным голосом произнесла она. Она резко распрямила руку, сжав огонь пальцами, сформировать коготь серебряного пламени. Со страшной силой порождение чар ведьмы врезалось в грудь скалтума.

Лицо предводителей тварей вытянулось от удивления. Потом он опустил взгляд, уставившись на огненную руку, вонзившуюся ему в грудь. Однако кожа твари не горела.

— Твоя чудесная магия не может причинить мне никакого вреда, — подняв голову проворчал огромный зверь.

— Снова ты ошибся, — печально проговорила Елена и сжала пальцы в кулак.

Неожиданно по телу скалтума прошли спазмы.

Елена отдернула руку, вытаскивая из тела твари его душу. Со стуком крыльев и когтей тварь повалилась на каменные плиты мостовой. Слева от девушки застыл призрак, состоящий из призрачного огня. По форме он напоминал погибшего зверя. Попавший в ловушку призрак боролся с серебряными оковами огненной магии Елены.

Стоящие поблизости скалтумы попятились. Испуганное повизгивание доносилось со всех сторон. Твари сидящие на жердочках над головой нахохлились.

Несколько секунд призрак качался из стороны в сторону, а потом остановился. Как и надеялась Елена ее магия оставила неизгладимое впечатление.

— Р-р-раскрой мне объятия, — протянула Елена парадируя предводителя крылатых тварей. А потом она широко развела руки.

Поток призрачного огня сбил призрака с ног. Изогнувшись он рухнул на своего ближайшего соседа, и вынырнул с другой стороны, зацепив и освободив дух своего товарища. Теперь два духа, освобожденные по ее желанию, стояли на каменной дороге. А потом они прыгнули на других тварей.

Оказавшись в самом центре такого дикого действа остальные скалтумы запаниковали. Они лишились предводителя и были испуганы. Некоторые пытались атаковать, но с ними быстро разделались спутники Елены. Но большая часть просто-напросто бежала. Те, что не успели стали жертвами призрачного огня, распространяющегося во все стороны. Призраки — предвестники смертоносной магии неслись через толпу зверей словно огонь, пожирающий сухую траву.

Вскоре площадь и окружающие улицы оказались завалены трупами скалтумов. А языки призрачного пламени устремились дальше по улицам — псы-призраки ведьмы собирали жизни.

Удовлетворенная, Елена оборвала магическую связь со своими «охотниками», чтобы не растратить слишком много сил. Несколько призрачных духов до сих пор остававшихся видимыми исчезли, словно кто-то задул их пламя. Больше ей не нужна была армия, чтобы разогнать оставшихся испуганных скалтумов. Битва которая им еще предстоит была более важной. И она, скорее всего, потребует от Елены всех ее сил.

— Хорошая работа, — похвалил подойдя поближе Флинт. — Я уж решил было, что мы погибли.

Елена, казалось, игнорировала комплимент.

— Откуда скалтумы узнали, что мы появимся именно тут? Думаю мало кто совершив переход через портал оказывается именно в этом месте.

— После пленения Эррила Темный Лорд мог узнать про пещеру и тогда он зафиксировал открывающиеся врата, так чтобы они привели нас исключительно в логово чудовищ.

Потом нахмурившись Елена подняла голову к небу. Она не хотела даже думать о том, что Эррил предал их. Никаких подобных мыслей! Она скорее поверит, что Флинт специально заманил их в ловушку. Что это он — предатель.

Пока девушка обдумывала слова Флинта, поток тьмы начал поедать солнечный свет. Бледные сумерки затянули город.

— Что это? — спросила Елена.

Флинт тоже запрокинул голову.

— Возможно они пытаются защитить остатки армии скалтумов. Они хотят ослабить солнечный свет.

И словно в доказательство его слов, легионы скалтумов стали подыматься в небо из руин города. Их было еще очень много.

Джоах пододвинулся поближе к сестрице.

— Нам надо уходить с улицы. Я не смогу повторить еще одну битву.

Остальные пробормотали, что тоже согласны.

— До потайного входа в катакомбы еще очень далеко, — ответил Флинт. — Мы должны добраться до верхнего уровня города, оказаться у подножия Здания. Нам предстоит пройти около лиги, так что стоит поспешить.

И Флинт повел их вперед быстрым шагом, вверх по лестницам, вперед по узким улочкам. Они шли следом за ним переполненные удивлением и печалью. Повсюду возвышались статуи, такие же высокие как дома в городе. Некоторые простояли под открытым небом без ремонта многие столетия. Другие повалились и раскололись на куски. Пересекая одну из площадей, путникам пришлось перелезать через отколовшийся палец статуи. Сама она стояла далеко, на вершине башни.

Так же им пришлось пересекать район, где в подвалах домов плескалась морская вода — несколько кварталов города оказались заболоченными. Когда они пробирались по краю одного из таких заболоченных прудов, что-то большое, покрытое броней промчалось среди водорослей глубоко под водой. Эта тварь напомнила Елене крокана из болот. Только тут чистой воды было много больше.

Большая часть города через который они бежали — обычные дома давным-давно стояли темными и пустыми. Ветры свистели в пустых башнях, напоминая стенания древних духов. Елена решила, что ей трудно представить себе, что когда-то тут жили люди. Когда-то тут обитали сотни тысяч людей, Неожиданно на глаза девушки навернулись слезы. Ужасно даже представить себе, сколько людей тогда погибло.

— Это место… Оно где-то впереди, — неожиданно заговорил Флинт, разрушив очарование времени. После долгого бега по городу он задыхался. — Наверное, он за следующим поворотом…

Седой брат повел было их за угол здания, по форме напоминающего митру епископа, а потом неожиданно остановился. Остальные, следующие за ним по пятам, едва не сбили его с ног. Путешественники сгрудились.

На улице пересекающей их путь на страже стояло двадцать приземистых существ с ног до головы закованных в доспехи. Хоть ростом они были меньше Джоаха, но каждый из них выглядел таким же массивным как Толчук — мускулы и кости.

Елена сразу же понял кто это такие.

— Гномы.

Солдаты словно ожидали их: топоры подняты, забрала опущены. Ни один из них не двигался, давая врагам подойти поближе. Ни один из них не шелохнулся. Издали они напоминали дюжину статуй из железа и меди. Елена поняла, что этих воинов не напугать словно их крылатых союзников. Судя по холодным, напряженным взглядам Елена поняла, что эти воины собирались сражаться до последнего вздоха. А так как каждый гном обладал двумя сердцами, то его было очень трудно убить.

Знаком приказав остальным оставаться неподвижными, Елена шагнула вперед, собирая воедино всю свою магию.

— Нет, на них броня, которая защитит их от любой магии, — потянул ее назад Флинт. — Видишь, как она мерцает?

Елена присмотрелась и заметила маслянистые разводы медленно скользящие по грудным пластинам и наколенникам брони. Издали казалось, что они переливаются всеми цветами радуги. Сейчас, присмотревшись повнимательнее, она почти ощущала магию.

— Что же нам тогда делать?

— Я читал старые истории о гномах-стражниках, вооруженным топорами. Заклятие вложили в их доспехи во время ковки. Подумай, что ты можешь противопоставить им, Елена. Броня может рассеять заклятие или отразить его, словно щитом. Опасно использовать чары против такой брони.

Елена шагнула вперед, нахмурившись, неуверенная в том, что делает.

— Где вход в катакомбы? — спросила она у Флинта.

— В конце этой улицы.

Елена прищурилась. Снова она удивилась тому, откуда черные колдуны знают каждый их ход. Возможно Грешюм помнил больше секретов Хифаи, чем они подозревали, и словно Флинт, он знал, где секретный вход и соответствующим образом расставил стражников. Однако подозрения по-прежнему терзали ее.

Даже не оглядываясь Елена знала, что вся ее команда ожидает ее следующего хода. Их было слишком мало, чтобы победить в обычной схватке со столь многочисленным противником. Она взвесила свои шансы.

Изучая своих противников девушка вспомнила один старый урок, Как-то раз она слышала как ее отец учил Джоаха: «Иногда сражение можно выиграть с помощью разума быстрее, чем с помощью меча или кулаков». Самым странным образом Елена поняла, что это самое время пришло.

У них была лишь слабая надежда. Если бы она могла ослабить черную решимость этих стражей, возможно ее спутники и сумели бы выжить в предстоящей схватке. После встречи с Кассой Даром Елена узнала, что гномы некогда были благородными. Но прикосновение длани Темного Лорда отравила их сердца и породила их мерзкие претензии. В те же время призрачный огонь мог бы освободить их скованные души, как и в случае скалтумов. Но существовала еще одна вещь, которая могла проделать точно такой же магический фокус — память.

Не поворачиваясь Елена обратилась к тем, кто собрался у нее за спиной:

— Толчук, Мерик, подойдите ко мне.

Огр и эльф вышли вперед. Елена коснулась плеча Толчука:

— Подними молот над головой, так чтобы все его видели.

Он сделал, точно так как ему велели.

Потом Елена повернулась к Мерику.

— По моему сигналу сможешь ли ты послать молнию так, чтобы она попала в молот?

— Да. Но если природная буры не собирается разразиться, мне понадобиться несколько мгновений.

— Тогда готовься, — Елена шагнула вперед, навстречу воинам, вооруженным топорами и заговорила громким голосом так, чтобы было слышно на всю улицу. — Приказываю вам сложить оружие. Разве вы стали бы стоять на пути собственного спасения?

Как и ожидалось, ответа не последовало. Елена махнула рукой, чтобы Толчук вышел вперед.

— Узнаете эту святыню? Или вы забыли о своем наследстве?

Елена подняла левую руку и языки холодного пламени высветили руны на молоте. Теперь казалось, что оружие само по себе светиться изнутри.

Несколько гномов из тех, что стояли впереди, дрогнуло, а один даже опустил топор. Елена знала, что они без труда узнают Трайсил — Молот Грома, заветный символ прошлого их народа. Но сможет ли это в достаточной мере ослабить хватку Темного Лорда? Елена вспомнила о том, как воспоминания о Линоре победили Рокингема, разрушив его черные оковы. Могло ли здесь сработать то же самое? Был ли Трайсил достаточно могущественным символом? А если и нет, разве Елена не может усилить воздействие?

Один из воинов с топорами вышел вперед.

— Ты считаешь нас за дураков, используя магию иллюзии, — объявил он грубым голосом. — Трайсил был потерян много веков назад.

— Нет! Этой ночью вновь оживет прошлое! — Елена подала сигнал Мерику, резко махнув рукой. Он вышел из-за спины Толчука. От переполнившей его магии вздулась его рубаха и широкие штанины. — Выкованный эльфом, Трайсил был даром вашему народу.

Предводитель гномов отступил. При виде Мерика у него глаза вылезли из орбит.

— Всадник Шторма!

— Да. Так было раньше, так будет и сейчас! Вспомните, кем вы были! Этот молот может крушить эбонит. Он может разбить Черное Сердце! Давайте освободим вас от ваших оков! Дайте нам пройти, откройте ваши сердца и возможно тогда на вашей родине вновь молоты ударят по наковальням и взревут кузнечные меха. Вспомните свое прошлое!

Елена кивнула Мерику, и тут же молния с призрачных небес ударила в высоко поднятый молот. Загремел гром. Когда все стихло, Елена продолжала:

— Или вы сомневаетесь в силе реликта ваших предков?

Несколько гномов упало на колени, но другие продолжали стоять, в том числе и предводитель отряда.

— Как вы?.. Как вы нашли Трайсил? Он был потерян много веков назад.

Елена почувствовала, что если сейчас сможет убедить одного гнома остальные последуют его примеру. Она понизила голос, стремясь выжать веру из окаменевшего сердца.

— Он был не потерян, а всего лишь забыт. Один из вашего народа столетия сторожил его, ожидая, когда придет время отнести его назад, домой. И для этого выбрали меня! Я принесла кровавую клятву, вернуть молот на вашу родину. И я сделаю это!

— Про… пророчество, — пробормотал предводитель. Его топор скользнул вниз.

— Вспомните свое прошлое, — вновь зашептала она. — Вспомните, кем вы были, — она махнула Толчуку, который протянул ей молот. Держа обеими руками покрытую рунами головку молота, Елена шагнула к предводителю карликов. — Хотя твое сердце черно, Повелитель Гульготала и руки запятнаны кровью невинных жертв, у Трайсила хватит сил, чтобы очистить тебя.

Воин гном протянул к оружию руку в кольчужной перчатке. Его пальцы дрожали, и в первый момент он не смог взять его. Потом, сбросив кольчужную перчатку, он очень осторожно, вытянув палец, коснулся его кончиком железного молота. Но даже единственного прикосновения оказалось достаточно, чтобы он потерял остатки мужественности. Загрохотав доспехами он рухнул на колено на каменную мостовую. Он сорвал шлем и запрокинул к небесам морщинистое лицо. Крик боли и печали сорвался с его губ, словно у него заживо вырвали сердце.

Елена отступила, позволив гному остаться одному с болью своего забытого прошлого. У нее не осталось больше слов и в демонстрациях более не осталось нужды. Девушка подняла молот высоко над головой.

— Вот избавление, — прошептала она, обращаясь к остальным.

Вслед за своим предводителем и остальные гномы стали вставать на колени.

Опустив молот Трайсил вновь встретилась взглядом с предводителем гномов. Боль которую она увидела в этом взгляде во много раз превосходила боль призраков.

— Или, — пробормотал он измученным голосом. — Освободи мой народ.

Елена кивнула.

— Я так и сделаю.

Она повела своих спутников, шагая впереди, она несла молот на вытянутых руках. Медленно шли они между коленопреклоненными гномами, и по мере того как они шли, боевые топоры падали на каменную мостовую. Со всех сторон тянулись руки, чтобы прикоснуться к последнему символу надежды этих людей. Ведьма позволила каждому из стражей коснуться молота — кусочка своего древнего прошлого, на краткий миг вспомнить свои брошенные дома, лежащие далеко-далеко за холодными морями.

Наконец Елена миновала всех и перед ней открылась широкая улица. Флинт догнал ее. Его взгляд был переполнен удивлением. Обернувшись он еще раз взглянул на гномов, до сих пор стоящих на коленях.

— Ты провела нас сквозь огонь, только силой своего слова, —прошептал он.

— Тут дело не только в моем слове, — повернулась Елена. — Это — их прошлое.

Толчук забрал молот, а остальные присоединились к Елене и Флинту.

— Куда сейчас? — прошептал Мерик.

— Туда, — ткнул пальцем Флинт. — Вперед.

Старый брат повел их вниз по улице, в боковую аллею.

Когда Джоах вышел на боковую улицу, он еще раз взглянул на небо и тут же споткнулся. Елена проследив его взгляд, поняла, что привлекло его внимание.

По обе стороны аллеи возвышалось две структуры. Справа была башня из красно-оранжевых кирпичей, цвета заката. Она поднималась к маленькому парапету, расположенному очень высоко. Слева стояла одна из огромных статуй, каких в городе стояло немало. Это была женщина с цветущими веточками в одной руке. Остановившись Джоах внимательно разглядывал ее.

— Шпиль Ушедших, — пробормотал Джоах, кивнув в сторону башни. — А это — статуя госпожи Силы.

Елена пожала плечами, не понимая его восторга.

— Я грезил о Шпиле Ушедших, — он махнул посохом в сторону башни. Юноша уже успел одеть перчатки, и без контакта с кожей мага, посох вновь стал черным — оружием черной магии.

Елена вспомнила детали сна Джоаха и роль, которую при этом сыграл ее посох. Именно магия посоха отогнала крылатое чудовище и убила Эррила.

— Ты уверен, что это то самое место? — спросила она.

Джоах всего лишь кивнул. Его взгляд был устремлен на далекий парапет.

Не слыша о чем они говорят, Флинт махнул, чтобы они шли в дальний угол аллеи, где дорогу перегораживала стена красного кирпича. Он начал считать кирпичи от земли.

Остановившись в ожидании, Елена почувствовала, что дрожит всем телом. Слова брата колокол звучали в ее голове. Все выходило так, словно его сон был истинным.

Наконец Флинт перестал считать и толкнул три особых кирпича. Каждый из них, поддавшись легкому нажатию, оказался глубоко утоплен в кладке стену.

Довольный тем, что все получилось, Флинт отступил на шаг, а потом навалился обеими руками на стену и толкнул. Треугольная секция стены повернулась на осях, открыв дорогу в темный туннель. Усмехнувшись своему успеху, он махнул в сторону открывшегося отверстия.

— Эти катакомбы ведут в самое сердце горя Орр — пика, на котором покоится Здание. Нужный нам туннель отходит от четвертого витка великой спирали. Мы должны добраться до десятого уровня, чтобы отыскать книгу.

— Тогда нам нужно поспешить, — заметила Елена.

Когда все зашли в туннель, Флинт вынул пропитанный маслом факел из кольца в стене. Запалив факел с одного удара кремня, Флинт, навалившись плечом, закрыл входную дверь. Ряд ступеней вел куда-то вниз.

— Идите спокойно и осторожно, — предупредил он. — На нашей дороге может оказаться множество ловушек и врагов. Думаю, нам тоже стоит оставить стража у этой двери, чтобы мы смогли с легкостью выбраться из подземелий.

Никто не вызвался. Ни кто не хотел покинуть Елену. Значит, она должна была сама выбрать. Она коснулась плеча Толчука.

— Если гномы изменят свое решение или подойдут новые отряды, Трусил понадобиться для того, чтобы остановить врага.

Огр кивнул.

— Я буду защищать ваши тылы.

Когда решение было принято, Флинт показал Толчуку как работает дверь, а потом остальные отправились вниз по лестнице. Никто не говорил, пока миновав сотню ступеней они не оказались в нижних коридорах. Флинт вывел их в длинный извивающийся зал, откуда начинался широкий коридор. Здесь грубая скала была отполирована до блеска, украшены резьбой и поделками каменщиков.

— Четвертый уровень катакомб, — прошептал Флинт, подняв факел.

Они продолжали спускаться по спиральной лестнице. Мама Фреда пустила вперед во тьму Тикала, чтобы он посмотрел нет ли где засады. Но теперь Мерику пришлось вести старую женщину, лишившуюся своих «глаз». По мнению Елены они шли слишком медленно. И не смотря на то, что когда они вошли в туннель над землей воцарились фальшивые сумерки, Елена считала, что теперь уже давно наступил настоящий вечер.

Неожиданно Мама Фреда зашипела и дернула Мерика, чтобы тот остановился.

— Что случилось? — спросил Флинт, подобравшись к старой знахарке.

— Свет, — ответила она. — С помощью глаза Тикала, я вижу мерцание, отражающиеся от камней. Где-то далеко впереди горят факела.

Флинт нахмурился.

— Должно быть, кто-то еще спустился в катакомбы.

— Ты можешь попросить Тикала подобраться поближе? — спросила Елена.

— Я попробую, но после битвы наверху, он очень испуган, — Мама Фрида оперлась о стену. Она торопливо стала перебирать травы. — Я вижу… Я вижу человека! Он склонился у стены коридора. Свет шел от маленькой медной лампы в его руках.

— Там еще кто-то есть? — спросила Елена.

— Нет, коридор пуст.

— Странно, — пробормотал Флинт. — На кого похож этот человек?

Он носит лохмотья белых одежд и выглядит неряшливо, словно не мылся несколько лет.

— Гмм… Судя по белым одеждам, он может быть одним из моего Братства. Многие попрятались по туннелям и коридорам, пытаясь укрыться от Зла. Если ему и в самом деле удалось избежать злых сил, он может рассказать нам много полезного, — Флинт наклонился к Маме Фреде. — Может Тикалу стоит показаться ему? Его реакция подскажет нам, что скрывается в его сердце.

— Попробую, — пробормотала Мама Фреда. — Тикал робеет перед чужеземцами.

Какое-то время они стояли молча, а Мама Фреда пыталась направить действия тамринка. Елена внимательно посмотрела на своего брата, тот выглядел обеспокоенным.Потом она взглянула на Флинта, но не смогла распознать его настроение. Пока на их пути было не так много ловушек. Может это одна из них?

Мама Фрида неожиданно улыбнулась.

— Этот парень кажется нормальным. Сначала Тикал испугался его, но тут незнакомец позвал моего домашнего любимца. Даже оказавшись в такой тяжелой ситуации, Тикал не превратился в сладкое угощение. Сейчас он сидит на плече этого человека и с удовольствием грызет хлебную корку.

Джоах и Елена переглянулись.

— Но мы будем действовать осторожно, — нахмурившись, предостерегающе проговорил Флинт. — Давайте пойдем и узнаем побольше об этом странном обитателе катакомб.

Флинт снова взял руководство на себя. Джоах шел следом, бок о бок с Еленой. Мерик и Мама Фреда держались позади. Так они шли до тех пор, пока не заметили мерцание впереди. Флинт передал факел Мерику:

— Дальше я пойду один. Если это ловушка, пусть они схватят меня одного.

Когда Флинт отправился вперед, Елена едва заметно ткнула локтем Джоаха.

— Иди с ним.

Джоах нахмурившись взглянул на Елену, но то, что он увидел в ее глазах, смело прочь все вопросы. Ведьма увидела, как ее брат присоединился к Флинту. Если старый Брат был предателем, расставившим все эти ловушки, то Елене хотелось, чтобы еще кто-то разведал, что лежит впереди. Пара исчезла за поворотом коридора.

Елена задержала дыхание. Слишком долго не было никаких известий от тех, кто ушел вперед. Елена прикусила губу.

Неожиданно из-за угла донеслись звуки разговора, слишком тихого, чтобы девушка смогла различить хоть одно слово. Елена внимательно посмотрела на Мерика, а потом вновь уставилась вглубь коридора. Неожиданно из-за угла показался Джоах. Он яростно замахал остальным, улыбка облегчения появилась на его лице.

Елена и другие поспешили за ним. Повернув за угол Елена увидела Флинта, который шепотом разговаривал с человеком в лохмотьях. Его некогда белые одежды так испачкались, что стали серыми, Его щеки заросли рыжей щетиной, скрыв истощенный вид несчастного. В контраст с бородой голова незнакомца была лысой, как у новорожденного.

— Кто это? — спросила Елена.

— Брат Эван, — возбужденно ответил Джоах. В его голосе звучало возбуждение. — Он — знахарь. Он… он один из тех, кто помог Кончу избавиться от его ран. Он остался тут, когда мы покинули остров, надеясь, что поможет защищать остров изнутри. Он — Хифаи, и знает все секреты этих ходов. Последний месяц он прятался в лабиринте катакомб.

Неожиданно Елена почувствовала, как камень упал с ее плеч. Хорошо узнать о том, что еще кто-то выжил в этой обители Зла. Теперь у нее и в самом деле появилась надежда. Но, появившись перед чужеземцем, она по-прежнему действовала осторожно.

Флинт махнул Елене.

— Я хотел встретить кого-то… друга, который знал другой способ войти и выйти из катакомб.

При ее появлении брат Эван поднял голову. Он, казалось, был поражен ее появлением. Одной рукой он скользнул, приглаживая свою разодранную робу, другой попытался пригладить бороду. Тикал ехал на его плече, шумно жуя корку хлеба.

— Так это… Это и есть ваша ведьма, брат Флинт?

Елена кивнула.

— Рада встретить вас.

Брат Эван недоверчиво усмехнулся и шагнул к ней. Его движение слегка сместила маленького тамринка. Тикал ухватился за ухо брата, чтобы сохранить равновесие, но ему не удалось. Брат усмехнулся, заметив ужимки крошечного зверька. Он поймал Тикала, когда зверек соскользнул с плеча.

— Мне жаль, — пробормотал Брат Эван, с усмешкой вновь сажая зверька на плечо. — Но, думаю, это маленькое существо уже в должной степени испытало гостеприимство, — Брат Эван вновь подхватил Тикала и, одним движением свернул зверьку шею, а потом отшвырнул его тельце.

— Тикал! — Мама Фреда задохнулась и упала на руки Мерика.

Еще мгновение и улыбка Брата превратилась в отвратительную усмешку.

— А теперь посмотрим поближе на твою ведьму, — сбросив маску он потянулся к Елене.

Слишком потрясенная, чтобы ответить, Елена едва не оказалась в его объятиях. Внезапная, ужасная смерть Тикала разом заморозила ее сердце и разум. Но Флинт успел встать между Эваном и Еленой. Он начал было вытаскивать меч из ножен, но было слишком поздно.

Лохмотья Эвана разошлись, обнажив его грудь. Его кожа была покрыта сотнями маленьких пурпурных пиявок. Рванувшись вперед, он крепко сжал Флинта, до того как Брат вытащил меч.

Джоах схватил Елену и потащил ее назад. Она до сих пор оставалась слишком потрясенной, чтобы ясно мыслить.

— Он больной страж, Ель! Мы должны уйти!

Мерик обнимал Маму Фриду, слепую и разбитую, в то время как Джоах — Елену. Они отступили. Флинту удалось вырваться из объятий стража. Когда он повернулся к своим спутникам, те увидели, что его лицо и шея покрыты кровососущими пиявками. В один миг эти существа налились до размера кулаков, насосавшись кровью Флинта. Казалось, сама его плоть перетекает в тела извивающихся паразитов. Флинт повалился на пол. Когда существа покинули своего прежнего хозяина, в ранах, которые они оставили, блеснула кожа. Флинт до сих пор боролся, чтобы освободиться от чудовищ. Он поднял дрожащую руку, а потом она упала. Старик умер.

Последние, что увидела Елена пред тем как ее оттащили за угол: брат Эван застывший над трупом Флинта. Его грудь, теперь обнаженная, кишела от огромного количества пурпурных пиявок, готовых забрать следующую жертву.

Потом Елена завернула за угол и они со всех ног бросились прочь. Пока они бежали страх постепенно отпустил Елену. Она снова смогла думать и постепенно замедлила шаг. Джоах тянул ее все дальше, но она заплакав потянула его дальше:

— Идем! Бежим!

— Ель?

Елена подняла правую руку и скрыло ее. Ее рука расцвела лазурью расцвета. Она окунулась в магиею, сокрытой в ее руке, завернулась в нее. Елена увидела, как выпучил глаза Джоах, когда она исчезла.

— Возьми Маму Фреду и Мерика! — приказала она. — Присоединись к Тол, Чуку!

— Ты не сможешь одна справиться со стражем.

Она нахмурилась и поспешила избавиться от одежды.

— Я не собираюсь сражаться с ним. На это у нас нет времени. Но я должна задержаться возле Флинта, чтобы вернуть ключ, в то время как вы отвлечете чудовище. Вы сумеете это сделать?

Джоах кивнул.

— Но скажи, что потом ты собираешься делать?

— Я собираюсь добраться до этой проклятой книги! — она сняла последнее нижнее белье, потом достала кинжал ведьмы. Она подняла его, а потом накрыла его своей магией. Судя по взгляду Джоаха, он видел, как кинжал исчез.

— Несколько мгновение Джоах растерянно оглядывался.

— Ель? — пробормотал он.

Елена ничего не ответила. Они видела страх и недоверие на его лице. Он оглянулся, решив, что она уже ушла.

— Будь осторожна, Эл, — но перед тем как отвернутся, он шепотом прибавил. — Я люблю вас.

Елена не стала сдерживать своих слез.

Тем более, что теперь их никто не видел.

* * *
Эррил стоял между стеной черного льда, рядом с кругом из воска, который начертили черные маги. Его цепи, теперь закрепленные в железные кольца в полу, позволяли ему сделать всего один шаг в любую сторону. С него сняли рубаху, и черные руны силы были вырезаны на его груди кончиком клинка Шоркана — охотничьего ножа их отца. Капли крови прочертили горячие дорожки к его животу, пропитав пояс его штанов. Эррил игнорировал боль от тринадцати рун, вырезанных на его теле. Все его внимание было приковано к магическому ритуалу, который начинался внутри колдовского круга. Полуобнаженный, со скованной рукой, Эррил чувствовал вибрацию от боли. Все его надежды должны были сбыться или рухнуть в следующие несколько секунд.

Денал тоже стоял внутри защитного кольца, закутанный в хитросплетение темной энергии, словно забытый всеми. Только глаза его ярко сверкали от ужаса и ярости. Точно так же как Эррил он следил за приготовлениями двух других магов.

Грешюм заговорил, когда он и Шоркан дорисовали символы на полу с внутреннего края кольца. Вместо краски они использовали собственную черную кровь.

— Чувствую Путеводная Звезда зажглась. Скалтумы уже должны вступить в бой.

— Не важно, — проворчал Шоркан. — При ком количестве ловушек, что мы расставили внутри и за пределами острова, мы можем не бояться никакого вторжения. Когда взойдет луна, остров станет никому не нужен. Когда книга будет высвобождена, этот город станет всего лишь прибежищем для призраков и потерянных надежд. Мы победим.

Грешюм на один миг встретился взглядом с Эррилом, потом отвел взгляд. Это был сигнал. Эррил прочистил горло.

— Шоркан, тебя ждет неудача, — выплюнул он. — Заклятие брата Колона уничтожат тебя… снова.

Шоркан продолжал работать, бесстрастный и равнодушный к его словам.

— Твоя кровь наполнит силой мои заклятия, Эррил. И твоя кровь разрушит древнее колдовство.

— А ты уверен в это, а, брат? Я хочу рассказать тебе об одном фрагменте головоломки, при который ты забыл.

— И что это может быть?

— Ты был прав. Заклятие нуждается в моей крови и части магии навечно запечатанной в книге. Тебе понадобиться часть силы книги. Но перед этим она должна будет забрать что-то… То, о чем ты не подозреваешь. Этот потерянный элемент и подведет тебя.

— И, как я подозреваю, ты собираешься мне о нем рассказать?

Эррил прищурился.

— Теперь ты можешь захватить врасплох моего компаньона, — сказал он, кивнув в сторону Денала. — Но последний секрет относительно заклятия, я не хочу раскрывать… даже ради того, чтобы спасти ведьму.

Шоркан пожал плечами и вновь вернулся к своим рисункам.

— Не думаю. Ладно, я все равно попробую испытать судьбу, мой дорогой брат.

— Ты умрешь, если попытаешься, но случится это не так скоро.

Шоркан отмахнулся от его слов.

— Достаточно, Эррил. Знаю, безнадежность переполняющая твою душу все растет. Твои заявления лишь уверили меня, что я на правильном пути.

Эррил нахмурился. Ему нужно было, чтобы Шоркан хоть как-то отреагировал, на мгновение отвлекся от своих рисунков. Грешюму нужно было завершить свое предательство. Он вновь напряженно посмотрел на Эррила. Время уходило.

Эррил попытался что-то придумать.

— Послушай, Шоркан. Прошлый раз когда ты пытался разбить чары Брата Колона, ты понял, что в этих чарах есть что-то необычное. Что-то, что смутило тебя.

Шоркан нахмурился, но все же поднялся на ноги. Он шагнул к Эррилу, переступив край круга из воска.

— Тогда скажи мне. Что тут сокрыто и почему мои заклятия должны не сработать?

Даже ощущая зло, которое волнами текло от черного мага, Эррил не шелохнулся. Маг внимательно разглядывал скованного человека. Эррил не смел даже взглянуть на то, чем был занят Грешюм.

— И какую просьбу мне придется выполнить, чтобы ты мне все рассказал?

— Могу сделать так, что ты переживешь эту ночь, — прорычал Шоркан.

— А как относительно моей свободы? Или мне придется и дальше жить в твоей темнице?

— Вижу, брат, ты растешь. А теперь скажи мне, что… — неожиданно Шоркан развернулся на пятках.

Эррил мельком взглянул на Грешюма. Старый маг до сих пор сидел на коленях у края кольца.

— Что ты делаешь! — закричал Шоркан. — Это не та руна!

Грешюм ничего не ответил. Он встал опираясь на посох и шагнул из кольца. Шоркан прыгнул к нему, но Грешюм, вытянув посох внутрь воскового кольца, дорисовал последнюю руну. Символ — две перекрученные змеи — засиял красным пламенем.

— Руна совершенно правильная, Шоркан!

Одним прыжком Шоркан добрался до края круга. А потом он, покачнувшись, отступил.

— Ты! — он кипя бросился к Грешюму, и лицо его было черно, как грозовые тучи. Потом он вновь посмотрел на Денала.

— Да, — взмахнул рукой Грешюм, указывая на мальчика. — Денал всего лишь маленькая фигура, марионетка.

Шоркан побрел вдоль кольца, словно искал, куда бы скрыться.

— Ты знаешь какое заклятие я использовал, — объяснил Грешюм. — Ты будешь жить до тех пор, пока не пересечешь магический круг.

Шоркан внимательно разглядывал Грешюма через тонкую линию воска.

— Почему?

Постукивая посохом Грешюм пошел вдоль кольца.

— Не могу позволить тебе уничтожить Кровавый Дневник. Ведь он — единственная надежда вернуть силы в эти древние кости.

— Жизненную силу? Ты уже живешь вечно! Какой дар может быть больше?

А потом Грешюм повернулся спиной к Шоркану.

— Я скажу тебе, какой дар величайший. Ты видишь его в зеркале каждое утро. Молодость! Как ты можешь использовать бессмертие если ты веками гниешь изнутри! — Грешюм плюнул на Шоркана, но его плевок ударился в невидимый барьер над восковым кругом и с шипением исчез на полпути.

Грешюм пошел по кругу, пока не оказался напротив Эррила.

— Твой брат поможет мне все сделать.

— И ты изменил хозяину ради такой мелочи?

— Хозяину? — Грешюм грубо засмеялся. — Чтобы меня заботили махинации Черного Сердца? Ты был его домашним любимцем, а не я. По крайней мере за все, что я сделал для Черного Сердца, я заслужил эту мелочь.

— Ты заплатишь за свои богохульства, Грешюм. Это я обещаю.

Грешюм игнорировал Шоркана и повернулся к Эррилу.

— А теперь закончим наше дело, стендаец, — повесив посох крюком на локоть, Грешюм потянулся к цепям, чтобы освободить запястье Эррила. Он махнул рукой и кандалы раскрылись, рука Эррила оказалась свободной. — Я не знаю, где ты спрятал серебринку моего посоха, Эррил. Но магия, заключенная в нем пока не активирована. Она поможет тебе снять ножные кандалы, и ты сможешь освободиться. Она сможет открыть любой замок, который встанет между тобой и свободой.

Эррил потянулся к своей шее, но Грешюм остановил его, схватив за запястье.

— Но ты сначала обещал освободить книгу. Тебе нужно собраться с силами.

Эррил кивнул.

— Сделаю.

Он не знал правда или нет свобода обещанная Грешюмом, но Эррил составил свою схему защиты от любых измен черных магов. Это была опасная игра.

Повернувшись, Эррил шагнул к стене черного льда. Над его поверхностью до сих пор текли потоки древней энергии. Он видел, как хищно вытянулось лицо Грешюма, видел, как пальцы старого колдуна жадно сжались на древке посоха. Эррил вытянул руку к ледяному барьеру, но внезапно появившееся отражение остановило его.

Повернувшись он увидел как Шоркан толкнул Денала, и мальчик повалился навзничь. Его тело растянулось поперек кольца из воска. Немедленно смертоносные чары обрушились на несчастного. Даже сквозь потоки темной энергии доносились крики мальчика. Его крошечное тело извивалось на погребальном костре воскового кольца. Дым и шипение горящей плоти наполнили маленькую комнату. Кожа быстро сошла с тела Денала, открыв обугленную шелуху тела. Но мальчик все еще боролся. Мычание вырвалось с его потрескавшихся и почерневших губ, пока он не умер.

Но Шоркан не стал ждать. Используя обугленный труп мальчика, словно мост, он перепрыгнул через восковое кольцо. Но, прорываясь даже сквозь ослабленную секцию барьера, Шоркан не избежал ран. Крик боли вырвался из его горла, когда он бесформенной грудой приземлился на каменный пол. Его белые одежды, теперь превратившиеся в груду пепла, с трудом держались на его обожженной коже. Желтые пузыри и огромные полосы обожженной кожи покрывали его тело. Его волосы и брови сгорели, и теперь он выглядел таким же старым как Грешюм.

Но Шоркан до сих пор оставался живым! Вот он медленно поднялся на ноги, пошатываясь на дымящихся конечностях. Покачиваясь он сделал несколько шагов к Грешюму и Эррилу, которые застыли, словно оцепенев.

— Я… Я остановлю вас, — прохрипел Шоркан. Две струи черного пламени заструились с обожженных рук Шоркана.

Грешюм шагнул вперед и поднял посох, отбив удар черной энергии, но только частично. Эррил увидел, как дрогнула рука Грешюма — та, в которой он держал талисман, защищаясь от мощи Шоркана. Посох задымился в руке старого мага.

Эррил отодвинулся на полную длину цепи. Его голая спина коснулась ледяной стены. Потрясенный, он следил за тем, что происходило. Шоркан обладал огромной силой даже после таких ожогов, и это говорило лишь о глубине его силы. Пальцы Эррила потянулись к его шее. Он нащупал и потянул кусочек посоха Грешюму. Если он хочет помочь в этой схватке, ему нужно освободиться.

Эррил махнул серебристым кусочком дерево над оковами, сковывающими его лодыжки… Но ничего не случилось. Он даже попытался использовать этот кусочек, как отмычку, сунув его в замочную скважину. Но оковы остались на месте. Нахмурившись Эррил напрягся. В кусочке посоха не было никакой магии. Это был всего лишь трюк. Грешюм сыграл с ним злую шутку, дав булавку, на которую пленный возлагал такие надежды. Эррил отшвырнул в сторону бесполезный кусок дерева и пнул цепь.

Поток темного огня из рук Шоркана начал таять, и вскоре брызги, вырывались, показывая насколько истощен его источник энергии. Шоркан уронил руки и поток иссяк. Используя последние капли своей колдовской силы, он открыл у себя под ногами бурлящий черный портал и бросился прочь, но перед тем как исчезнуть, он прорычал:

— Я… Я еще отомщу… Вам обоим!

А потом он исчез.

Грешюм держал посох перед собой, готовый защищаться, но после исчезновения Шоркана, старый маг разом обмяк. Его посох рассыпался, превратившись в кучку золы. Если бы Шоркан продержался еще чуть-чуть, Грешюм пал бы. Сейчас, почти обессилев, старый маг оперся о стену льда и повернулся к Эррилу.

— Книга… — прошептал он холодными губами. — Мы должны поторопиться.

— Куда ушел Шоркан?

Грешюм потряс головой и наклонился к ледяной стене.

— Я не знаю. Скорее всего, в свою башню. А может, он просто бежал. Он смог использовать Врата Перемычки, которые доставили ее назад в Черный Зал?

— Врата Перемычки?

Грешюм слабо махнул рукой.

— Та эбонитовая статуя виверны. Это портал Перемычки. Но это не важно. Освободи книгу!

Эррил знал, что лишь сейчас у него есть шанс выудить нужную ему информацию у черного мага. Колдун был слаб и нуждался в помощи Эррила.

— Что такое Перемычка? Почему вы переносили статую к Холму Зимы?

Взгляд Грешюма окреп. Он прищурился, словно начал что-то подозревать.

— Теперь это не важно. Освободи книгу, — приказал он.

— И не подумаю, до тех пор, пока ты не ответишь на мои вопросы. Как ты сказал, осталось мало времени.

Грешюм зло взглянул на пленника, а потом вздохнул:

— Ты просишь дать быстрый ответ, но это — долгая история.

— Скажи мне, что ты знаешь.

Грешюм вздохнул. И его мерзкое дыхание коснулось кожи Эррила.

— Как ты возможно узнал, имея дело с иллгардами, маленькие кусочки эбонита могут поймать в ловушку и изуродовать душу.

— Это я знаю. Но какое это имеет отношение к Перемычке и Вратам Перемычки?

— Это все взаимосвязано. Когда люди впервые добыли эбонит, четыре больших куска были превращены гномами в огромных зверей: грифона, мантикору, василиска и виверну. Эти огромные куски цельного эбонита обладали огромной силой. Они могли поймать не только души, но и людей обладающих сильной магией. Эбонит мог захватить самих людей. Это и случилось с тобой. Твоя магия активировала эбонит, и тебя затащило в темное измерение Перемычки.

— Я ничего этого не помню.

— Именно такое влияние оказывает Перемычка на людей, не важно насколько ты готов к этому и сколько тренировался. Она опасна. Даже мы, черные маги, можем легко там потеряться. Даже я не рискнул бы в одиночку войти в эти врата. Но когда ты попал в Перемычку, Шоркан учуял тебя и вызвал виверну назад. Вот так ты и попал к нам.

Но почему вы доставили статую к Зимнему Холму в первый раз?

Грешюм нахмурился.

— Это был новый план Темного Лорда. Он приказал доставить три статуи — Врата Перемычки, василиска, грифона и виверну в различные районы Аласии. Но я так и не знаю зачем. Никто не обсуждает приказы Черного Сердца. Шоркан подозревал, что это как-то связано с крепостью Перемычки.

— Ты все время упоминаешь Перемычку. Что это такое?

Грешюм покачал головой.

— Думаю, даже Шоркан не сможет ответить на этот вопрос. Все мы знаем, что-то попало в одно из врат и оказалось в ловушке, но она оказалось слишком большим, чтобы удержать любые одни врата. Это распространялось на все четверо врат, запертых навсегда и превратившихся в ловушки.

— И все же что есть Перемычка?

Грешюм внимательно посмотрел на Эррила, снова умело поймав его взгляд.

— Достаточно вопросов. Я отвечу на твой последний вопрос, если только ты сначала освободишь книгу.

Эррил нахмурился.

— Поверь мне. Ты захочешь ответа. Это — один из самых охраняемых секретов Темного Лорда.

Эррил облизал губы. Он понял, что не сможет заставить черного мага рассказать больше об этом. Но одного вопроса было бы совершенно достаточно.

— Великолепно. Я клянусь освободить книгу. Итак, что такое Перемычка?

Грешюм приблизился к пленнику.

— Это — источник силы Темного Лорда, единственная купель черной магии! Именно из-за Перемычки он черпает свою силу.

У Эррила сжалось сердце. Вот ответ который столетиями искали члены Братства — источник силы Черного Сердца! Если бы только Братство узнало об этом столетия назад, возможно они отыскали бы способ отрезать Темного Лорда от источника его магии. Грешюм не лгал. Эта информация стоило его клятвы.

— А теперь разрушь чары и освободи Кровавый Дневник, — голосом полным желанием проговорил Грешюм, по-прежнему тяжело опираясь о стену черного льда. Маг торопился.

Эррил кивнул, слишком ошеломленный, чтобы говорить. Он резко повернулся к стене черного льда и снова провел по ней рукой. Наконец он нащупал правильное место, для того, чтобы открыть барьер. Теперь нужно было поднести ключ. Эррил повернувшись, наклонив плечо ампутированной руки к поверхности черного льда, а потом повернулся к Грешюму.

— Я уже говорил, что для того, чтобы развеять эти чары, нужны не только моя кровь и магия.

— Да, я помню твою уловку.

— Это была не уловка. Цена была слишком высока, — Эррил крепко прижал плечо к стене. — Необходимо прикосновение моей плоти.

Ощущение боли пронзило плечо Эррила, в то время как кость, мускулы и сухожилия вновь вставали на свои места. И повсюду, от стены до потолка стал таять черный лед, стекая к ногам Эррила.

Когда стена, на которую опирался Грешюм, исчезла, лишив его поддержки, старый маг закачался и упал на колено. Выпучив глаза следил он за колдовским действом, пока оно не закончилось. А потом, когда последние потоки магии иссякли.

— Ты сам по себе был ключом!

Эррил посмотрел на свой иссеченный шрамами обрубок плеча. Мускулы и кость руки встали на место. Это была не призрачная рука, а его собственная. Та самая конечность, которую он пожертвовал столетия назад, чтобы активировать эту магию. Чисто инстинктивно он прижал руку к груди. И в этой руке он сжимал книгу, которую не видел столетия — черный дневник со скрижалями с выжженным красным знаком на обложке.

Грешюм проследил взглядом за книгой.

— Кровавый Дневник!

Эррил убрал его подальше от мага.

— Мы заключили договор, — проворчал он. — Ты поклялся.

— Я поклялся освободить книгу. Я сделал это, — Эррил шагнул вперед, зазвенев цепью, а потом показал Грешюму на серебряный кусочек посоха, который выбросил мгновение назад. — Эта штука не действует. Ты собирался предать меня, — Эррил вдавил каблуком в пол этот кусочек дерева. — Так что любые обещания, которые мы давали друг другу раньше аннулируются.

Грешюм попытался подняться на ноги, но без посоха, ослабев после схватки с Шорканом, он двигался очень медленно.

Эррил отодвинул книгу как можно дальше от Грешюма, прижав ее к своей изуродованной рунами груди. При этом прикосновении края порезанной кожи сошлись и отвратительные знаки исчезли.

— Ты забыл, что эта книга защищает меня… и не только дарит долголетие.

Свалившись с лодыжки Эррила и ударившись об пол цепи зазвенели. Пленник встряхнулся, освободившись от оков, и шагнул назад. Наконец-то он был свободен.

Грешюм вытянул руку, готовый вернуть в противника остатки своей черной магической силы, Но Эррил поставил книгу между ними.

— Думаю, колдовство, заключенное в Кровавом Дневнике защитит меня. А если и нет, то одним ударом ты уничтожишь свою единственную надежду обрести молодость.

Руки старого мага медленно опустились.

— С другой стороны я подозреваю, что ты дашь нам сохранить книгу. Елена и я нуждаемся в ней для того, чтобы уничтожить Темного Лорда. А после твоей измены, Грешюм, ты должен надеяться, что мы преуспеем. Я не верю в то, что Черное Сердце простит тебя за то, что ты сделал в этот день.

Грешюм побледнел. Он отлично понимал, что Эррил прав.

Нахмурившись, Грешюм взмахнул рукой и открыл свой собственный портал. Погружаясь в черные бездны он выплюнул последнее предупреждение:

— Только не думай, что ты взял верх.

Еще до того как Эррил нашел, что ответит, Грешюм исчез.

Эррил вытянул руки, держа книгу прямо перед собой. Он не знал, что больше потрясло его, колдовское действо книги или возвращение руки. Дрожь пробежала по голой спине стендайца, и все тело покрылось гусиной кожей. После стольких лет рука, возвращенная черным льдом, казалась неестественной, но в то же время он чувствовал, что вновь обрел целостность. К нему вернулись странные воспоминания, которые до этого были словно спрятаны в украденной плоти. Они только сейчас вернулись к нему, вместе с рукой. Воспоминания о бедственном сенокосе, прощании с отцом, когда он ушел в последний раз вместе с его братом Шорканом. Все воспоминания разом.

Эррил покачал головой. Но в отличии от его потерянной руки, прошлое было не вернуть. Тут ни какая магия не могла ему помочь.

И вновь его взгляд вернулся к Кровавому Дневнику. Так много жизней истратили они в борьбе за эту книгу. Он открыл книгу и прочитал три предложения — слова которые впервые предстали перед ним в судьбоносную ночь.

Итак, книга неслась вперед, пропитавшись кровью невинных в полночь в Долине Луны… И тот, кто нес ее, прочитав первые слова, ронял слезы по своему потерянному брату… Теперь его брат не был невинным, и ничем нельзя было ему помочь…

Эррил закрыл книгу и подумал о своем брате и о столетиях, которые отделяли его от того времени, когда он впервые вошел в эту комнату. Тогда тут тоже было начертано кольцо из воска, и на полу лежал труп ребенка. Покачал головой Эррил пересек комнату, и вынул факел из кольца в стене.

Слова книги доказали свою истинность.

* * *
Елена встала на колени возле Флинта. Она была обнаженной, но по-прежнему сжимала в руке ведьмин кинжал. Но, не смотря на оружие, она чувствовала себя беззащитной и уязвимой, хотя никто и не мог видеть ее. Девушка старалась не смотреть на Флинта, когда добралась до тела Флинта. Его лицо и шея висели клочьями изъеденной плоти. Она коснулась плеча старика.

— Мне жаль, — прошептала она и потянулась к ключу. Развязывая его кошель, она чувствовала себя словно грабительница могил. Из него она вытащила маленький каменный кулак — ключ Алоа Глен. В свете оставленной лампе красный метал мерцал, словно окровавленная плоть.

Распрямившись девушка сжала в одной руке ключ, а в другой — ведьмин кинжал. Теперь ей пришлось выбирать. Она могла предоставить магическую защиту только одному предмету. Согласно объяснениям Флинта, ей нужен был этот магический ключ, чтобы освободить книгу, но ей не хотелось оставлять кинжал, оставив свое единственное оружие.

Пока она обдумывала, что выбрать, тихий шорох привлек ее внимание. Отбросив ключ, она сжала кинжал, приготовившись защищаться. Обернувшись, она занесла кинжал для удара. Но там никого не оказалось. Шорох повторился — тихий, едва различимый шорох. Тогда Елена прошла по коридору в поисках его источника. В тени у основания стены, лежало тельце Тикала. Нагнувшись Елена подкралась к зверьку. Тамринк лежал на спине, его шея была выгнута под неестественным углом. Наблюдая за зверьком Елена заметила что его грудь мягко поднимается и опадает. Она вытянула палец и коснулась груди. Существо в ответ застонало. Елена вздрогнула. Маленькое существо до сих пор было живым.

Оглянувшись на брошенный ключ. Елена знала, что ей нужно поспешить, но стоны Тикала заставили сжаться ее сердце. Она остановилась, не уверенная как поступить. Елена крепче сжала кинжал. Ведьма отлично сознавала, что может одним ударом оборвать мучения Тикала. Занеся кинжал, она все же не нанесла удар, а опустила оружие. Она не могла сделать это. Хотя ее сердце сильно огрубело за время путешествия, но не настолько. За последние дни она видела слишком много смертей, и не могла убить это раненное животное. Но она не могла и протии мимо. Тикал был больше, чем просто домашним любимцем. Он был глазами Мамы Фреды.

Прикусив нижнюю губу, Елена сделала выбор.

Она нежно подняла маленького тамринка, удивленная мягкостью его меха. Стоны стали, громче, когда девушка пошевелила раненного зверька. Взяв себя в руки, она распрямила шею зверька. Кости заскрипели. Хныканье Тикала стихло, неожиданно он громко заскулил. Рука Елены непроизвольно сжала пасть зверька, но звуки не стихли. Чтобы выжить, боль была необходима. Это один из важных уроков, который она хорошо усвоила.

Наконец Шея Тикала распрямилась. Покачивая тамринка, Елена проколола один из крошечных пальчиков зверька. Потом она сделал то же самое со своим пальцем. Она хорошо запомнила все свои старые уроки. Нужно позволить лишь крошечной капельке колдовства влиться в чужое тело. Затаив дыхание Елена прижала свой окровавленный палец к ранке на пальчике Тикала. В ее теле магии было более чем достаточно. Но она должна была пролить лишь одну каплю крови.

Когда их ранки соприкоснулись, Елена представила себе мост, который на краткий момент соединил ее с этим существом. Она слилась со зверем, почувствовав боль в его шее, ощутив притупленное сознание тамринка, борющегося за жизнь. Потом, в единой вспышке, она ощутила еще что-то. Она качнулась, словно протестуя, потрясенная и ослепленная. Зажмурившись, Елена отдернула палец. И тут же она вновь вернулась в свое тело. Ведьма сразу поняла, что не случилось ничего страшного, просто ее сознание скользнуло вдоль нити, которая связывала Тикала и Маму Фреду.

Этот краткий контакт напомнил Елене о ее долге. Пока остальные отвлекали внимание иллгарда, она тратила время на то, чтобы оживить раненное животное. Елена аккуратно уложила Тикала на пол. Теперь дыхание тамринка стало глубоким, и пока девушка наблюдала, Тикал зашевелил лапками, подсунув одно под ухо. Теперь тамринк сможет и сам поправиться.

Елена вернулась к железному ключу и подняла его с пола. В этот раз она точно знала, какой из предметов ей непременно понадобиться. Положив свой нож рядом с Флинтом, она сжала ключ в правой руке. Почувствовав ужас, охвативший Маму Фреду, Елена поняла, что сможет справиться со своими страхами и без кинжала. Ключ был важнее.

Окончательно приняв решение, Елена выпрямилась. Неожиданно она услышала шаркающие шаги. Резко обернувшись, она поняла, что звуки идут откуда-то из глубин катакомб. Подтверждая ее подозрения, где-то далеко-далеко заблестел огонек. Сюда кто-то шел!

Елена распласталась, прижавшись к стене. Ее воображение рисовало ей всевозможные опасности: скалтумов, гномов, иллгардов. С кем из них ей теперь предстоит встретиться? С каждым ее вздохом источник света становился все ближе и ближе. Медленно огонь факела приблизился к повороту коридора. Она постаралась рассмотреть того, кто нес факел. Но свет огня слепил, скрывая все детали.

По крайней мере незнакомец был один. Девушка даже задержала дыхание, боясь выдать врагу свое присутствие. Но когда она первый раз разглядела лицо незнакомца, она едва сдержала крик. Она не могла ошибиться. Эти черные волосы, овал лица, глаза — серые, словно штормовые тучи. Эррил!

Елена отступила от стены. Но Эррил, конечно, не видел ее. Вместо этого он остановился, уставившись на сжавшееся тело Флинта, четко очерченное в свете лампы. Эррил поспешил к своему товарищу.

Подняв руку, Елена собралась позвать его, но тут Эррил поднял факел повыше, и вытер лоб другой рукой. Елена отступила, едва не споткнувшись о тело Флинта. Теперь у Эррила было две руки! Почти ослепнув от потрясения, Елена отошла в сторону, уступая дорогу стендайцу.

Отложив в сторону факел, Эррил опустился на колени рядом с мертвым. Его руки скользнули над трупом, словно стендаец не верил в то, что видел. Только сейчас Елена заметила, что Эррил держит что-то в руке — растрепанную книгу. Когда он положил книгу на камни, Елена вновь шагнула вперед. Она внимательно изучала позолоченную по краям розу на обложке. Потом она зажмурилась. Ей даже пришлось зажать рот ладонью, чтобы не закричать. Она узнала книгу по описанию.

Кровавый Дневник.

— Флинт… — голос Эррила привлек внимание девушки. Стендаец осторожно потянувшись приподнял голову старика. Сверкнуло серебро кольца в ухе. А потом Эррил закрыл лицо руками. Его пальцы были черными от копоти факела. — Флинт… Это моя вина… Я должен был оказаться на твоем месте…

Чувство вины, прозвучавшее в голосе Эррила, смутило Елену. Голос ее возлюбленного звучал так искренне и сердечно… Но почему он винил себя в смерти Флинта? Звучало это так, словно он был повинен в смерти старика. И почему у него теперь две руки? Вновь девушке вспомнился сон Джоаха: Эррил с двумя руками, который пытается сбросить ее с вершины башни. Может ли она доверять этому человеку? После того, как она столь долго знала Эррила как человека с одной рукой, этот человек с двумя руками казался ей чужеземцем. К этому стоило прибавить и то, что он был голым по пояс. Он изменился физически.

Елена осталась на месте. Она знала, что в безопасности, пока молчит и не двигается. Она вспомнила предупреждение Джоаха и насторожилась. Сейчас был как раз тот случай, о котором он говорил.

Пока она наблюдала, Эррил подобрал книгу и встал с пола. И тут его нога наткнулась на брошенный ведьмин кинжал. Наклонившись, он поднял клинок. Какое-то время он вертел его в руках, рассматривая со всех сторон. Конечно, он узнал его. Эррил повернул головой, словно пытался найти ответы на мучавшие его вопросы.

— Неужели ты, глупец, привел ее сюда?

А потом Эррил заткнул кинжал себе за пояс.

— Елена, если ты здесь, я найду тебя, — пробормотал он.

Ведьма отступила, когда внимательный взгляд Эррила скользнул по тому месту, где она стояла. Раньше она никогда не замечала такой страстности в голосе стендайца. В прошлом он всегда был таким теплым, задумчивым и надежным… Но сейчас в его голосе играли чувства. Пламя пылало где-то в самых недрах его души, и это нервировала девушку. Елена никогда не видела такого Эррила.

Откуда это взялось? Было ли это порождением естественным или сверхъестественных сил? И зачем он собирался ее разыскать: чтобы спасти или убить?

Пока Елена обдумывала слова стендайца, Эррил подобрал лампу иллгарда. Последний раз взглянув на Флинта, он уставился вдаль.

Ведьма прижалась к холодным камням стены. А потом глубоко вздохнув она последовала за таинственным двуруким незнакомцем. До сих пор ее не оставляла надежда, что дух Эррила чист. Но она не могла открыться ему! Особенно потому что он нес «спасение Алоа Глен» — Кровавый Дневник.

24

Пиноррр мерил шагами каюту Верховного Килевого. Это был его пост во время битвы, как корабельного шамана. Он должен был молиться семи богам моря и быть готов выполнить любой приказ Верховного Килевого. Но для Пиноррра необходимость находиться запертым в четырех стенах превратилась в невыносимую пытку. Над его головой, на палубах «Шпоры Дракона» грохотала битва. Люди сражались и умирали, в то время как он прятался внизу. Он знал о магических сумерках и о сражении со скалтумами. Он и сейчас слышал грохот костяных барабанов тварей и их каркающие вопли. И эти неуязвимые чудовища сражались с людьми.

Пиноррр сжал кулаки. В течении последних битв, он никогда не чувствовал себя подобным образом. Он спокойно принимал свое положение шамана. Но после ночи кровопролития во время шторма, Пиноррр понял, что его роль всего лишь насмешка над богами. Ему нужно было лишь оглянуться и задуматься о прошлом преступлении. Все было вымыто с помощью щелочного мыла и выскоблено. Но им так и не удалось полностью очистить доски палубы. На деревянном полу остались бурые пятна.

Пиноррр зажал уши кулаками. Плохо, что он должен оставаться в темном, душном помещении в то время как там умирают люди. Почему он должен здесь ждать? Тогда он будет с Мадер Гиль и Шишон в собственной каюте. Тысячный раз взгляд уставились на большое пятно на полу. Он заслужил кару богов хотя бы за причиненные страдания. Взяв в руки стальной клинок он отнял жизнь. В глазах морских богов он должен был быть проклят навеки.

Подняв взгляд к стропилам у потолка каюты, Пиноррр вскинулсвои руки в мольбе:

— Не покарайте этот корабль! Только на моих руках лежит кровь ваших даров. Казните меня, а не тех, кто на борту этого корабля. Уберегите их от вашего проклятия! Я приму любое наказание, любую пытку, чтобы очистить «Шпору Дракона»!

Внезапно кто-то принялся барабанить по двери каюты. Это отвлекло Пиноррра. Опустив руки он поспешил к закрытой двери и поднял засов. Но раньше чем Пиноррр успел отступить, дверь резко распахнулась. Пиноррр ожидал увидеть Ханта, Верховного Килевого, но вместо этого в каюту ворвалась Мадер Гиль.

— Я повернулась спиной к ней всего на секунду! Клянусь! — слова старой женщины звучали безумно.

Пиноррр сжал плечи Мадер Гиль обеими руками. Взгляд ее был совершенно диким.

— Что происходит? — спросил Пиноррр, в то время как страх сжал его сердце.

— Маленький Шишон! Я отошла, чтобы через люки фальшборта мельком взглянуть на битву, а когда я вернулась, дверь каюты была открыта и Шишон исчезла!

Пиноррр освободил женщину. Его ноги онемели. Он оглянулся на стропила, надеясь разглядеть там смеющихся богов. Нет, такая цена была слишком высока!

— Шаман? — позвала Мадер Гиль, почувствовав его замешательство.

Пиноррр опустил взгляд, лишь воздел к небу руки и начал крутить локоны своих длинных белых волос. Его пальцы отлично помнили, как заплетать косу воина.

— Больше я не шаман, — объявил он ледяным голосом.

— Что ты говоришь? Что ты делаешь? — глаза Мадер Гиль от испуга полезли из орбит.

Она потянулась к Пиноррру, но тот оттолкнул ее руку.

— Проклятие семи богов, — выплюнул он. — Я был их мальчиком для порки. Если боги хотят отомстить, то пусть их гнев падет на мою голову, а не на Шишон.

— Ты сошел с ума? — вновь спросила Мадер Гиль.

Пиноррр закончил заплетать косу воина, потом подошел к стене, где висело несколько мечей Хана. Он потянулся к одному из них, длинному мечу со слегка изогнутым клинком — одному из лучших произведений старого искусства.

— Нет! — закричала Мадер Гиль. — Не трогай его.

Но было слишком поздно, Пиноррр сжал рукоять и рывком вырвал меч из крюков, вбитых в стену. Занеся меч бывший шаман повернулся к Мадер Гиль.

Женщина-воин упала на колени:

— Ты навлечешь проклятие на всех нас!

— Я уже сделал это. Теперь я должен с этим покончить! — взмахнув мечом Пиноррр направился к выходу из каюты. В коридоры звуки битвы стали еще хуже. Крики и приказы эхом разносились по коридору, перемежаясь с воплями и диким смехом. Над головой по палубе грохотали чьи-то шаги. Когти крошили дерево. Пиноррр поспешил вперед, побежал пол коридору. По пути он никого не встретил. Все были на палубе.

Наконец он высунулся через люк и окунулся в ужас. Даже не смотря на то, что он был переполнен ненавистью на богов, Пиноррр замер. Повсюду на палубе были мертвые тела и кровь. Паруса над головой оказались разорваны в клочья и залиты кровью и ихором. Разорванные трупы висели, запутавшись в такелаже. И все это заливал сверхъестественный свет. Пиноррр посмотрел на запад и увидел завесу тьмы, закрывающую солнце.

Он покачал головой, словно пытаясь убедить себя, что весь мир погиб. Повсюду, куда бы он не посмотрел мужчины и женщины сражались с крылатыми демонами. Но в отсутствие солнечных лучей твари становились неуязвимыми. Лучшее, что могло сделать команда, так это держать проклятых тварей на расстоянии, и использовать сети, чтобы запутать их и сбросить в море.

Возле мачты сидел красный морской дракон. Его когти крепко впились в перила и доски палубы. Великий дракон был не намного больше этого защитника. Маленькая женщина из мирая восседала на звере. Ее глаза были переполнены страхом. Она выкрикивала приказы Кровавым Всадникам, собравшимся вокруг нее. Она подгоняла людей, чтобы они подтаскивали скалтумов к ней. После этого дракон обламывал им крылья и бросал тварей за борт. Но Пиноррр заметил на теле дракона множество царапин и порезов от когтей и клыков дьявольского отродья. Зеленоватый пар шел от этих ран, в тех местах где яд сталкивался с кровью дракона. Пиноррр понял, что мирая боится скорее за дракона, чем за себя.

Неожиданно перекрывая шум раздался голос Ханта:

— Рагнарк приближается! Приготовьтесь!

Все воины, находившиеся на палубе, разом подняли руки, сжатые в кулаки, давая понять, что слышали своего предводителя.

Пиноррр стал пробираться вперед. Он хотел увидеть, что происходит на верхней палубе. Но носу корабля вместе с пятью другими Кровавыми Всадниками стоял Хант. Они сдерживали трех скалтумов. Глаза Ханта заливала кровь, его глаза сверкали огнем. Он не собирался отступать. Сын Верховного Килевого был настоящим вождем. Еще за завтраком Пиноррр радовался тому, что убил Ульстера. Если бы вождем оставался Ульстер, корабль уже давно потонул бы.

Пиноррр видел как Хунт отдает приказы, тем самым раз за разом воскрешая дух команды и возвращая людям силу. Все кто был на борту, и мужчины и женщины яростно сражались.

Неожиданно далеко над морем Пиноррр заметил черные крылья Рагнарка. Огромный дракон летел к их кораблю. Он летел быстро и держался низко у воды — слишком быстро для того, чтобы приземлиться нормально. О чем думали Сайвин и Каст?

Потом, много раньше чем ожидал Пиноррр, Рагнарк пронесся над мачтами их корабля. Его рев пронесся по кораблю, и Пиноррру пришлось нагнуться, чтобы не упасть. Казалось, звуковая волна прижала его. Вновь подняв взгляд, он увидел как команда принялась кромсать скалтумов. На краткий миг рев Рагнарка смел защитную черную магию с тел крылатых тварей. Топоры и мечи тут же врезались в плоть, которая до этого была непробиваемой. С криками дюжина раненных монстров взмыла с палубы следом за драконом.

Пиноррр наблюдал, как развернулся Рагнарк. А потом он вновь помчался к кораблю, смертоносно рыча.

— Ты мне очень нужен! — тонкий голосок заставил бывшего шамана оглянуться. На краю верней палубы Пиноррр увидел свою внучку. Перебравшись на опрокинутую бочку она спрыгнула, оставшись на ногах. Теперь она оказалась неподалеку от того места, где Хант и другие моряки сражались с тремя скалтумами.

После того как Рагнарк пролетел над кораблем, чудовища оказались ранены, но далеко не смертельно. Как только рев дракона стих, их черная защита начала восстанавливаться. И вновь клинки, обагрившиеся кровью тварей, не моги отсечь ни куска дьявольской плоти. Но даже смерть тварей ничего не решала. На месте одной погибшей появлялось две новых.

Одна из тварей на вершине передней палубы повернулась на голос Шишон.

Пиноррр взлетел по лестнице навстречу своей внучке, но Хант тоже заметил девушку и с новой яростью набросился на противника. Но он не успевал. Шишон оказалась в пределах досягаемости одной из тварей.

— Помогите мне! — позвала она, обращаясь к Ханту.

— Шишон! Назад! — крикнул ей Хант. Пиноррр увидел боль во взгляде вождя. Он с яростью накинулся на своего противника.

Один из людей, стоящих радом с ним попытался выйти из боя и придти на помощь ребенку, но его сбил с ног удар ядовитого когтя. Несчастный сделал несколько судорожных вдохов, а потом затих.

К этому времени Пиноррр уже вскарабкался на палубу. Шишон была всего в одном шаге от зверя. Бывший шаман никогда не добрался бы до нее во время.

Пиноррр встретился взглядом с Хантом. Вождь килевых мельком взглянул на шамана, а потом его взгляд натолкнулся на меч в его руке. Но вместо слов предупреждения, вроде тех, что произнесла Мадер Гиль, Хант завопил, подгоняя шамана:

— Доберись до Шишон! Убей всякого, кто станет на твоем пути!

Получив поддержку вождя, вместо увещевания, Пиноррр приободрился. Ему показалось, что огромная тяжесть разом свалилась с его плеч. Он прыгнул вперед, нанеся колющий удар острием своего меча. В нем вновь проснулись инстинкты воина. Его клинок ударил по вытянутым когтям скалтума. Твари это не причинило никакого вреда, из-за крепости его кожи, но сама сила удара отшвырнула протянутую лапу чудовища от Шишон. Пиноррр продолжал наступать, отодвинул внучку себе за спину. Задохнувшись девушка прижалась к нему.

Пиноррр шагнув вперед, встав между зверем и Шишон. Он поднял меч…

— Хочешь украсть мое угощение, а старик? — прошипела тварь.

— Ты, демон, никогда не коснешься ее!

Быстрый, словно молния, скалтум ударил. Пиноррр отскочил во время, и правильно развернул меч, чтобы парировать сильный удар когтистой лапы. Но в это время другая лапа метнулась вперед и ударила в грудь старика.

Пиноррр покачнулся. Он стоял над своей павшей внучкой. Шишон рыдала у его ног. Зверь снова ударил. Пиноррр быстро повернулся, встретив его сталью. Когти отскочили, ударившись о сталь.

Скалтум запрокинул голову, и мгновение внимательно изучал Пиноррра.

— Значит седой старик думает, что сможет противостоять моим когтям?

Пиноррр и в самом деле едва мог управлять охватившей его яростью. Руки его тряслись.

Видя слабость своей жертвы, скалтум вновь метнулся вперед. Его когти и клыки были готовы впиться в старого шамана. Пиноррр использовал свой лучший прием, встретил зверя паутиной сверкающей стали. Он пытался действовать быстро.

Но один из когтей пробил защиту и разорвал робу на груди воина. Неожиданно другой клинок пришел ему на помощь. У Пиноррра не было времени рассматривать своего спасителя, но он нутром почуял, что это Хант. И два воина стали сражаться встав спина к спине над упавшей девушкой. Схватка казалась бесконечным танцем.

Неожиданно голос Ханта загремел у него над ухом.

— Рагнарк приближается! Приготовьтесь! — а потом тихим голосом прибавил. — Отлично сражаешься, старик. Продержись еще немного.

Услышав слова вождя килевых, Пиноррр почувствовал гордость. Облегчение от сообщения о приближения дракона, обдало огнем его сердце. Он замедлил движения.

Потом на них обрушился страшный рев.

— Пригнись! — проревел Хант ему в ухо.

Пиноррр пригнулся. Так или иначе, но он с трудом устоял на ногах. Он видел, как Хант сжал свой меч обеими руками, а потом взмахнул им. Голова скалтума слетела с плеч. Пролетев над палубой, она упала в море. Злобная тварь упала на палубу, как подрубленное дерево.

Шишон подползла поближе к старику. Бросив меч, старик обнял девушку.

— Деда, — прошептала она, положив голову ему на грудь. — Деда, я люблю тебя.

С убийством зверя на мгновение в битве наступило затишье. Хант опустился на колено рядом со стариком. Пиноррр встретился с ним взглядом и распрямился.

— Мне жаль, — пробормотал он, кивнув в сторону меча.

Хант пожал плечами.

— Я бы разозлился, если бы ты впервые взял меч в руки.

Пиноррр не понял, что вождь имел в виду.

Лицо Ханта было окровавлено, но огонь вождя горел в его глазах.

— Ты сослужил флоту большую службу, избавив «Шпору Дракона» от Ульстера.

— Ты знал? — задохнулся от удивления Пиноррр.

— Ты что, старик, думаешь я совсем тупой? Это перестало быть тайной, стоило мне только на тебя взглянуть. Хотя остальные похоже ничего не замечают.

— Но я навлек на судно проклятие, — хриплым голосом возразил Пиноррр. — Я нарушил клятву.

Хант приподнялся, продолжая следить за ходом битвы.

— В эти ужасные времена пригодиться каждый воин, и не важно шаман он или нет, — и он положил руку на грудь Пиноррра. — Я не верю в проклятия богов, только в силу человеческого сердца. Только в этом наша надежда. Сегодня мир меняется. Не важно будет он хорошим или плохим, но он станет другим.

— Благодарю вас, — Пиноррр накрыл руку Ханта своей ладонью.

Хант кивнул и убрал руку. С удивлением он посмотрел на кровь, окрасившую его пальцы.

— Пиноррр? — Хант показал свою испачканную руку.

Пиноррр посмотрел на Шишон, которую до сих пор сжимал в объятиях. Яркая кровь окрасила его одежду возле сердца.

— Позаботься о ней, Хант. Если корабль не утонет, то следующие несколько дней будут для нее достаточно тяжелыми.

Хант вновь опустился на колено, положив руку на плечо Пиноррра.

— Знаю. Мы готовы. Думаю, она поднялась на палубу, потому что почувствовала угрозу для меня. Мы присмотрим друг за другом.

Пиноррр в последний раз обнял свою внучку, вложив в объятие всю свою любовь. Затем он вложил маленькую ручку Шишон в руку Ханта. Он посмотрел на молодого вождя килевых. Он увидел силу, храбрость и отвагу во взгляде этого человека.

— Я сделал правильный выбор.

— Ты хорошо послужил флоту, шаман Пиноррр, — кивнул Хант. Голос его был тверд. — Так ступай с миром.

Слезы покатились по щекам Пиноррра, окровавленными пальцами он коснулся Шишон, не замечая как битва вокруг разгорается с новой силой.

— Я люблю тебя, — прошептал он, и тут яд скалтума достиг его сердца.

* * *
Сайвин наклонилась к плечу Рагнарка пытаясь разглядеть, что происходит на палубе судна, над которым они пролетали. Словно пар поднимающийся над кипящей водой, над морем поднимались крики и звон стали. Все вокруг острова, и судна идущие ко дну, и отряды скалтумов — все являло собой картину опустошения. Сайвин некоторое время смотрела в сторону острова, пытаясь разглядеть сигнальный огонь, какой-нибудь знак того, что Кровавый Дневник найден. Если бы остальные преуспели, она и Рагнарк полетели бы, чтобы спасти их, вывезти с острова. И тогда битва закончилась бы.

Слезы покатились по щекам девушки, но ветер быстро высушил их. Ее пальцы онемели, так сильно вцепилась она в чешую дракона. Казалось, что этому дню не будет конца, а битва будет длиться вечно. С момента появления скалтумов, ход битвы коренным образом изменился. Планы касающиеся того, чтобы захватить остров разлетелись в пух и прах. Теперь мирая и дрирендая боролись за то, чтобы выжить. Все суда внизу сами превратились в острова, подвергшиеся нападению. Хотя мирая яростно сражались, из-за странных сумерек скалтумы стали почты неуязвимыми. Теперь люди сражались, борясь лишь за то, чтобы выжить.

Сайвин и Рагнарк помогали им чем могли. Подлетая к кораблям, которые больше других нуждались в помощи, дракон ревел на время уничтожая щит черной магии чудовищ. Но основной их задачей было наблюдение за башнями Алоа Глен, ожидая сигнала ведьмы. Пока же сигнал не был подан, эти двое защищали весь флот.

— Туда! — хрипло прокричала Сайвин. Мысленно она послал дракону образ корабля, который имела в виду.

Рагнарк последовал ее указаниям, и повернув полетел к тому кораблю, чьи паруса давно превратились в лохмотья, чья оснастка была порвана скалтумами. Сайвин пригнулась еще ниже, спасаясь от ударов встречного ветра. Тепло, исходившее от тела дракона согревало ее, иначе она уже давно дрожала бы от холода. Когда Рагнарк устремился вниз, ревя изо всех сил, девушка закрыла глаза. Больше она не хотела видеть резню, царившую на палубе корабля. Картина кровавой резни ранила ее сердце. С высоты невозможно было рассмотреть многие детали.


Когда Рагнарк закончил свой полет, Сайвин почувствовал боль в горле. Рев дракона стал громче. Однако вскоре и эта тактика не будет приносить должных плодов.

Откуда-то снизу, до девушки донесся шепчущий голос:

— Пока мы дышим, у нас есть надежда.

Сайвин открыла глаза и выпрямилась. Она не слышала его голоса с тех пор как им пришлось пройти трансформацию на борту «Шпоры Дракона».

— Ах, Каст… Эта смерть…. Крики… Кровь… — Сайвин заплакала.

— Ш-ш-ш! Рагнарк несет меня вперед. Не теряйся.

Но, Каст, наши люди умирают.

— Я тоже вижу смерть, любовь моя, — Сайвин неожиданно почувствовала как ее наполнило тепло, хотя исходило оно вовсе не от тела дракона. Словно Каст сам обнял ее. Его присутствие успокаивало ее, даже если он говорил слова от которых трепетало его сердце. — Мы платим цену, которую должны заплатить. Наши люди слишком долго вносили свою плату. Мирая скрывались в Бездне. Мой народ ушел на юг, и собирается никогда не возвращаться. Если мы не сможем победить свои страхи, то сгорим в очищающем огне. Мы должны воспрянуть после столетий страха. Мы решили изменить будущее Аласии, и не должны сворачивать с этого пути… Даже, если для этого потребуется пролить кровь.

Я всего лишь хочу, чтобы все это закончилось, — Сайвин вновь начала плакать. — Всякий раз, когда начинается резня, я хочу, чтобы она как можно быстрее закончилась.

— Иди ко мне.

Что? — прошептала она.

— Закрой глаза и иди ко мне.

Я не понимаю.

— Сделай, как я говорю. Верь в нас обоих.

Сайвин сглотнула, но не ответила. Она закрыла глаза и мысленно скользнула к нему, послав ему свою любовь и печаль. Тепло, которое он почувствовал, стало много сильнее. Неожиданно ей показалось, что ее обняли чьи-то руки. Она почувствовала, как тело Каста прижалось к нему. Нити, связующие их троих — дракона, мужчину и женщину, размылись. На какой-то бесконечный момент все трое стали едины. В тишине три духа чувствовали себя очень уютно, наслаждаясь теплом друг друга.

Но вот вновь раздался шепчущий голос Каста. Казалось, он где-то совсем рядом. Его дыхание щекотало шею девушки.

— Вот за это мы и сражаемся.

И словно в ответ Сайвин мысленно как можно крепче обняла Каста и Рагнарка. Ей хотелось, чтобы это продолжалось целую вечность, но мысль от дракона пришло сообщение:

— Что-то приближается.

Сайвин открыла глаза, и все ощущения схлынули. Она почувствовала, как выскальзывает из теплых объятий, и поняла, Каст вновь вернулся вглубь тела Рагнарка. Дракону нужно было все его внимание, чтобы встретиться с новой угрозой.

Рагнарк парил, разбросав широкие черные крылья. Сайвин отвернулась от острова. Стена чернильной тьмы затянула западную часть неба, спрятав солнце. Поток черного света продолжал подпитываться дьявольской конструкцией.

В первый момент Сайвин не заметила, что встревожило дракона, но у Рагнарка было зоркое зрение. Когда дракон пролетел над находящимися в тылу кораблями флота дрирендая Сайвин заметила странное изменение в стене тьмы. Но разум ее не мог согласиться с тем, что это происходит на самом деле. Со стороны все выглядело так, словно огромное белое облако вздымалось, пытаясь преодолеть некий магически барьер.

Может приближался грозой фронт? Однако Сайвин чувствовала, что это не так.

— Корабли, — объявил Рагнарк. — Очень много кораблей.

Нахмурившись, она подумала о странных словах дракона, Сайвин не понимала нахлынувшее возбуждение, когда услышала пояснение Рагнарка. Что это за корабли?

Потом случилась еще одна странная вещь. Она смогла взглянуть на мир глазами дракона. Неожиданно, она почувствовала что надвигающийся шторм ближе на много лиг. Перед ней встала стена тьмы. То, что она приняла за облако, на самом деле оказались надутые паруса. Она потрясла головой. Как такое может быть? Эти корабли плыли по воздуху! Без сомнения это были корабли с огромными парусами. С помощью зрения дракона, она даже различила маленькие фигуры, снующие по палубам странных летающих кораблей.

Когда суда прошли через стену тьмы, Сайвин неожиданно ослепла. Словно дюжина стрел пробила черное полотно — это солнечные лучи пронзили чернильную тьму, там где корабли прошли сквозь барьер. Яркий солнечный свет очертил контуры каждого корабля. Сайвин начала быстро считать. Воздушная армада насчитывала двадцать или тридцать судов. Солнечный свет окрасил корабли в золото и заставил паруса запылать алым.

Рагнарк устремился вниз, помчавшись навстречу незваным гостям. Кто они? Друзья или враги?

Теперь корабли летели выше, чем Рагнарк, по меньшей мере, в четверти лиги над островом и морем. Когда они приблизились, Сайвин увидела, что кили этих странных судов сделаны из странного металла, сверкающего в потоках солнечного света, Издали он казался ярко красным. Искорки и маленькие молнии серебристой энергии танцевали вдоль всей длины килей.

Потом Рагнарк оказался среди чудесных кораблей. Дракон пронесся между двумя из них, летя как можно быстрее на тот случай, если они окажутся врагами. Но ни одной стрелы не вылетело в их сторону. Сайвин заметила высоких бледных людей, стоящих на носу каждого судна. Они замерли, вытянув руки к сумеречным небесам. Серебряные волосы длиннее чем рост каждого из людей, развивались у них за спинами, словно корабельные знамена. Когда Рагнарк развернулся и, двигаясь по дуге, пролетел рядом с другим «наблюдающим», Сайвин присмотрелась и неожиданно поняла, что знает, кто это такие. Она не могла ошибиться. Их стройные фигуры, блеск их серебряных волос, даже искры их синих глаз, которыми они следили за драконом — все говорило о том, что она права. Хотя волосы Мерик были коротко острижены, сходство этих людей с эльфами было очевидно.

Сайвин помнила разговоры, которые начались после прибытия солнечного ястреба, по общему мнению это предвещало появления армии эльфов. Вновь развернувшись Рагнарк поспешил к летающей армаде, скользя в лучах солнечного света. Блеск лучей заходящего солнца успокоило ее сердце и зажгло ее кровь. Она и не мечтала о том, что флот эльфов появится так скоро!

Попросив Рагнарка лететь чуть медленней, она вытерла слезы радости, навернувшиеся на глаза. Вот то самое спасение о котором весь день молила Сайвин. Корабли уже сделали многое пробив дыры в завесе тьмы. Взгляд Сайвин скользнул по потокам дневного света, залившим корабли Кровавых Всадников. Она знала, что любой скалтум попавший в поток света садящегося солнца станет уязвимым.

Рагнарк поднялся чуть повыше и попытался уровнять свою скорость со скоростью одного из кораблей. Сайвин закричала, приветствуя судно, но никто из мужчин и женщин на борту не ответил ей. Они продолжали заниматься своими делами на палубе. Девушка снова закричала, но опять не получила ответа. Должно быть, ветер уносил прочь ее слова. Наконец несколько человек из команды посмотрели в их сторону. Она подняла руку, приветствуя их. По крайней мере они видели ее жест. Но они просто игнорировали ее и пошли заниматься своими делами.

Нахмурившись, Сайвин приказала Рагнарку подлететь к другому кораблю. Дракон согласился, но результат оказался тем же самым. Вскоре флот эльфов и дракон оказались над «полем» боя. Но корабли не замедлили хода. Они направлялись к острову.

Когда они пролетали над кораблями Кровавых Всадников, Сайвин заметила лица, с надеждой обратившиеся к небесам. Даже скалтумы были обеспокоены прибытием новых действующих лиц. Их атака захлебнулась. Они замерли, выжидая к кому присоединяться вновь прибывшие корабли. Никто из зверей не рискнул приблизиться к ним.

Сайвин заметила, что один из кораблей больше других… Судя по всему вдвое больше. Должно быть это флагман. Девушке нужно было привлечь их внимание, попросить их помочь людям там внизу. Время шло. Дыры в сумеречном барьере стали затягиваться, словно он сам залечивал свои раны.

Когда Сайвин добралась до флагмана, армада уже достигла острова. Строй флота распался. Казалось, они хотят окружить полузатопленный город внизу. Пять кораблей отделилось от эскадры и поплыло вперед, над городом, выстраиваясь в кольцо вокруг замка. Что они собираются делать? Сайвин стали терзать сомнения, может, она рассудила неправильно. Может это новые враги.

Она подтолкнула Рагнарка, чтобы он следовал за флагманом, который поднялся выше остальных кораблей армады. Рагнарк отлетел подальше, а потом двигаясь по дуге начал набирать высоту. Флагман сейчас проплыл в центр круга, образованного пятью кораблями, занимая позицию прямо над цитаделью темных сил.

Оказавшись в разряженном воздухе, Дракон стал бороться, чтобы занять правильную позицию. Вскоре Сайвин увидела, что на носу этого корабля стоит не мужчина, а женщина. Она носила длинные, плывущие по воздуху одежды, чья ткань была столь тонка, что Сайвин видела ее стройное тело с той же четкостью, как если бы женщина стояла на носу голой. Ее серебряные волосы всякий раз вспыхивали, словно обсыпанные алмазной пылью, стоило хоть самому тонкому солнечному лучику коснуться их. Вот женщина повернулась к Сайвин. Даже не смотря на большое расстояние, разделявшее их, когда их взгляды встретились, Сайвин почувствовала поток энергии, исходивший от этой женщины. Словно живая молния проскользнула между ними.

Губы женщины задвигались, и Сайвин услышала слова, так же четко, как если бы та говорила, сидя рядом с ней:

— Уходите. Теперь это уже не ваша битва.

Потом женщина-эльф отвернулась.

— Подождите! — позвала Сайвин, но женщина игнорировала ее, лишь махнула рукой в направлении дракона.

Внезапно небеса вокруг нее взбунтовались. Ее «скакун» попытался остаться возле корабля, но его крылья оказались неспособны противостоять колдовскому ветру. Вращаясь спиралью понеслись они прочь от флагманского корабля.

Сайвин изо всех сил вцепилась в дракона, в то время как того качало из стороны в сторону. Девушка была уверена, что вот-вот они со всего маха врежутся в остров. Но вот подхвативший их вихрь ослаб, и огромные крылья дракона поймали воздух. Они вытянули его из пике и понесли дальше.

Теперь Рагнарку пришлось лететь осторожно — они оказались среди башен нижнего города. Сделав вираж позади накренившейся статуи человека с высокоподнятым мечом, Рагнарк стал набирать высоту, устремившись прочь из города.

Сайвин сжалась на спине дракона, внимательно наблюдая за кругом из пяти кораблей. Рагнарку пришлось немного развернуться, чтобы эти корабли остались в поле зрения, но он не посмел вновь приблизиться к ним. И Сайвин даже не просила его об этом. Она все еще находилась под впечатлением от взгляда той высокой женщины. Словно впервые в жизни они заглянула в холодную бездну. Сайвин не чувствовала ни ненависти, ни враждебности в этом взгляде, лишь полное безразличие. Выходило так, что Рагнарк и Сайвин слишком незначительны для повторного взгляда. Их отшвырнули в сторону словно докучающих комаров.

Продолжая наблюдения Сайвин заметила, что серебряные искры мерцающие вдоль килей пяти кораблей стали больше. Вот-вот что-то произойдет. Метал из темно-красного стал бледно-розовым, словно расплавленная руда. Искры превратились в маленькие шаровые молнии, разлетающиеся от килей кораблей в разные стороны, словно зазубренные копья.

Рагнарк пролетел слишком близко к одному из кораблей, и волосы Сайвин встали дыбом, искрясь от магической силы, пропитавшей воздух. Почувствовав опасность Дракон сразу же метнулся прочь.

Пока ее «скакун» скользил над городом Сайвин наблюдала за яростным потоком энергии который сейчас скользил от корабля к кораблю. Этот поток ослеплял. Сайвин чувствовала, что это была та же самая сила, что несла их по воздуху, только теперь ее использовали для другой цели.

Даже на таком расстоянии, Сайвин чувствовала энергию в воздухе. Кили кораблей раскалились от невероятной энергии. Вот вспышки молний устремились вниз на замок, но не достигли его. Внезапно девушке показалось, что воздух вокруг замка исчез. Сайвин задохнулась, схватившись за горло.

Теперь молнии проносились вдоль днищ судов от кормы к носу, выбрасывая энергию, перетекающую в киль флагманского корабля. На мгновение в сумеречном небе вспыхнула пятиконечная звезда, в центре которой находился флагманский корабль.

Потом в один миг звезда потухла, и вновь у Сайвин перехватило дыхание. Пять кораблей удалялись от цитадели, постепенно снижаясь, словно выдохшиеся любовники. Кили их вновь стали темно красными, но искры энергии по-прежнему проскальзывали по поверхности металла.

Но могучий флагман повел себя совершенно иначе. Он завис над замком, сверкая от переполнявшей его энергии.

Потом вся сила, собранная в корпусе корабля разом высвободилась. Молния, толщиной с башню замка, ударила прямо вниз. Воздушная волна от этого удара подхватила Сайвин и Рагнарка. Потом последовал взрыв, который оглушил и ослепил их.

Несмотря на потрясение Рагнарк помог Сайвин удержаться на его спине. Ей пришлось изо всех сил вцепиться в чешую дракона, когда воздушная волна закрутила их. Наконец вращение закончилось и Рагнарк выровнял полет. Они вновь оказались над морем.

— С тобой все в порядке? — обратился к ней Рагнарк.

— Да, — ответила она, хотя и была до сих пор ослеплена молнией. Она даже моргнуть не могла. Потом, неожиданно она села прямо. Нет, дело тут было не в молнии, что-то продолжало слепить ее! Сайвин выгнула шею, оглянувшись. Это было солнце!

Потом Сайвин посмотрела на остатки завесы чернильной тьмы у горизонта, закрывавшей садящееся солнце. Она снова обернулась. Луч черной энергии исчез! Там, откуда он раньше исходил, больше ничего не было. Над замком расползалась черная туча. Его башни еще стояли, но вся центральная часть превратилась в дымящиеся руины.

— Они уничтожили источник черного барьера! — радостно воскликнула девушка. И голос ее эхом разнесся над морем. Не важно закат сейчас или восход, но скалтумы вновь стали уязвимыми. Радостные крики и кровожадные вопли вырвались из глоток людей и драконов. Ход битвы изменился! Победа вновь стала близка!

Сайвин улыбнулась, вновь посмотрев на остров и армаду, кружащуюся над головой. Она мысленно поблагодарила их, но то, что она увидела, смутило ее.

Пять новых кораблей отделившись от армады направились к острову, вновь образуя круг над Зданием.

Благая Мать, эльфы продолжали атаковать остров!

Теперь Сайвин испугалась за своих спутников. Они ведь должны были находиться где — то там, глубоко под землей, где-то под замком или под городом. Если эти небесные корабли продолжат делать что-то в таком роде, остров скоро превратиться в дымящиеся руины.

Разглядывая сотни окружающих ее шпилей, Сайвин молилась, желая увидеть вспышку сигнального огня. Но никого не было на вершинах башен. Девушка видела лишь дым и холодный камень. Похоже, ее друзья все еще находились под землей. Может быть они уже были мертвы? Сайвин постаралась отбросить эту мысль. Она будет надеяться до последнего.

Она посмотрела на флагман, зависший высоко в небе, и ей показалось, что она видит женщину, стоящую на носу.

— Рагнарк, мы должны их остановить! — крикнула она.

* * *
Джоах поднялся с каменного пола, в то время как пыль еще продолжала оседать. Он потряс головой, пытаясь избавиться от рева, внутри его черепа. Боги, что же случилось? Он был уверен, что когда ударила молния, сам остров покачнулся. Он и не надеялся остаться в живых.

Мерик со стоном поднялся на ноги. У него на лбу был огромный кровоподтек. Он потер пальцами рану, потом отмахнулся от нее и помог подняться Маме Фреде.

С тех пор как старуха лишилась глаз, ее лицо приобрело странное выражение — непонятно было, о чем она думает. Но похоже Джоах знал это. Ее руки сжали Мерика так, словно она тонула. Джоах увидел как движутся ее губы, но он ничего не слышал, кроме рева в ушах. Он еще раз тряхнул головой и вместе с болью неожиданно вернулся его слух.

— … случилось? — закончила Мама Фреда.

Мерик посмотрел в одну, потом в другую сторону вдоль коридора.

— Не знаю. Но, подозреваю, что это какой-то род черной магии.

— Может землетрясение, — предположила Мама Фреда. Она еще крепче сжала руку Мерика. — Вулканические острова, вроде этого, всегда может хорошенько встряхнуть.

Мерик пожал плечами, но Джоах был рад, что старуха заговорила. Это были ее первые слова с тех пор как Елена оставила группу. По крайней мере этот толчок вывел ее из парализующего шока, оттого, что она одновременно потеряла и домашнего любимца и свое зрение.

Джоах пододвинулся поближе к ним, в то время как Мерик подобрал упавший факел. Хорошо, что он не потух.

— Не уверен, что это вулкан, — пробормотал Джоах. — Здесь замешано Зло.

Он посмотрел вдоль коридора, уходившего вниз. Иллгарда, который начал было преследовать их нигде не было видно. Интересно, где он? Мысли Джоаха вернулись к его сестре. Может это побочный эффект от попытки Елены освободить книгу? Если так, то осталась ли она жива? Охваченный беспокойством, Джоах кивнул, указывая вперед.

— Мы должны идти!

Впереди был боковой проход, ответвлявшийся от главного туннеля и уходящий к лестнице, где их ждал Толчук. Мерик взял Маму Фреду за руку и повел ее к выходу. Вновь обе стороны туннеля стали грубыми, необработанными. Беглецы двигались быстро, но при этом создавали слишком много шума. Они хотели, чтобы иллгард последовал за ними, но не догнал их. Наконец они оказались у подножия лестницы.

Остановившись, чтобы дать Маме Фреде перевести дыхание, Мерик принялся изучать подножие лестницы.

— Когда мы доберемся до Толчука на следует остановиться, или лучше выманить иллгарда на улицы города?

— Нам придется остановиться, — покачал головой Джоах. — Я не оставлю Елену одну.

— Слишком поздно, Он уже здесь, — объявила Мама Фреда.

Мерик и Джоах разом повернулись в сторону коридора. Джоах поднял посох, а Мерик вытащил длинный кинжал из ножен в рукаве. Но коридор, откуда они пришли оставался темным.

— Не виду ни фонаря, ни факела, — прошептал Мерик.

— Он прячется в темноте, — ответила Мама Фреда.

Джоах почувствовал дрожь в спине. За пределами светового круга, очерченного светом факела, коридор был погружен во тьму. Джоах часто слышал, что слепые часто обладают сверхъестественными чувствами.

— Ты уверена?

Старая знахарка просто кивнула, не выказывая никакого страха. Вместо этого она поджала губы от злости.

— Он слышит нас.

Джоах кивнул Мерику.

— Забери Маму Фреду. Я придержу чудовище, пока ты не приведешь Толчука с его молотом.

— Ты не сможешь один остановить иллгарда… По крайней мере надолго.

— Он прав, Джоах, — проговорила Мама Фреда, освободившись от захвата Мерика. — Я тоже останусь и стану сражаться с тобой бок о бок.

Джоах покачал головой, возражая. Как могла помочь ему эта старая слепая женщина? В любой схватке она станет скорее обузой, чем помощником.

Мерик, казалось, согласился с ним. Он с сомнением посмотрел на старую женщину. Потом, закрепив факел в кольце, зацементированном в стену, он повернулся к Маме Фреде.

— Если ты собираешься остаться здесь с нами, тебе понадобиться оружие, — с этими словами он протянул ей свой кинжал. Его длинный клинок сверкнул в свете факела. — Этот ледяной кинжал создали мои предки. Если понадобиться бей уверенно и постарайся вогнать его как можно глубже. Он рассечет кость так же легко, как воздух.

Мама Фреда неловко взяла нож. Отсутствие зрения замедляло ее движение. Она едва не порезала себе палец.

— Благодарю, — обратилась она к Мерику. — Все будет хорошо, — она повернулась лицом к коридору, темнеющему у них за спиной.

— Почему он не выходит? — спросил Джоах, проследив за ее взглядом.

Мама Фреда покачала головой.

— Он прислушивается, надеясь узнать, куда делась Елена.

Словно услышав ее слова и поняв, что его уловка не удалась, Брат Эван вышел в круг света.

— Ты права, моя милая старушка. И прежде чем я всех вас убью, я хотел бы получить ответы на некоторые вопросы. Во-первых, куда вы спрятали девушку?

Толчук шагнул вперед, навстречу чудовищному иллгарду. Он выставил перед собой посох. Его губы беззвучно двигались, и по всей длине посоха заиграли огни черного пламени.

— Назад! — приказал Джоах.

Брат Эван стянул до пояса свою робу. Его руки, грудь и шею покрывали тысячи крошечных, пурпурных червей, по цвету напоминавшие сильный кровоподтек. В первый миг они, казалось, почуяли черное пламя, и их узкие тела потянулись к нему.

— Молодой человек, я вижу, ты тоже коснулся черного искусства. Так почему же ты хочешь сражаться со мной, вместо того, чтобы встать на мою сторону?

Джоах взмахнул посохом, сделав предупредительное движение. Пиявки последовали за ним, повторив движение посоха.

— Магия всего лишь оружие, — холодно объявил Джоах. — Я использую ее, но она не контролирует меня.

Брат Эванс лишь махнул рукой, и несколько пиявок сорвавшись с его пальцев ударились в каменную стену.

— Это лишь семантика. Коснись тьмы, и тьма коснется тебя. Флинт должен был научить вас этому.

Джоах не мог с этим согласиться. Если говорить честно, Флинт предупреждал его о том, что он сильно рискует, оказавшись с тем, кто владеет магией посоха. На мгновение взволновавшись, он тут же отогнал все тревожные мысли. Нет, он не будет порабощен темными силами. Джоах сердито посмотрел на своего противника.

— Только слабые люди допускают, чтобы тьма вошла в них, затмив свет, как, например, в твоем случае.

Бледное лицо Эвана расплылось в улыбке.

— Повелителю не пришлось меня долго уламывать. Он сделал мне подарок, — иллгард поднял руки, продемонстрировав сонм червей. — Пиявки — инструмент знахарей. Но ни у одного знахаря нет столько, сколько есть у меня.

Мама Фреда подобралась к Джоаху справа, ведя рукой по стене. Потом она повернулась, как она считала к лицом к Эвансу и заговорила:

— Я единственная знахарка здесь, брат Эванс. А ты болен, — и она метнула кинжалом. Но лишенная глаз она естественно даже не уколола его. Вместо этого кинжал упал к ногам чудовища. — Попробуй вылечиться. Срежь с себя эту гадость.

От ее демонстрации улыбка брата Эвана стала еще шире. Он отбросил ногой кинжал в сторону и покачал пальцем.

— Так, так. Для такой опытной колдуньи обидно поставить неправильный диагноз. Это ты больна, а я — лекарь!

Зарычав Джоах попятился. Почему старая женщина выбросила оружие? Это же была ее последняя защита, в том случае если бы Джоах и Мерик не смогли остановить мерзкую тварь. Разозлившись, он грубо одним движением отодвинул Маму Фреду себе за спину. Старуха не сопротивлялась.

Брат Эван шагнул к ним.

И тут Мерик метнулся вперед. Он двигался так быстро, что его движения невозможно было рассмотреть. Рубашка эльфа раздувалась от магии. Мерик поднял руку и порыв ветра сорвался с кончиков его пальцев. Бурлящий вихрь пронесся в сторону иллгарда.

Брат продолжал улыбаться. Когда колдовской ветер ударил его, он остался стоять. Хвосты его робы захлопали на ветру. Когда порыв ветра ударил его, его улыбка стала еще шире, пиявок, кишащих на его тело раздавило, но на смену им из под кожи Эванса выползли новые твари. Вскоре вся кожа этого человека была покрыта огромными пиявками, каждая из которых была длиннее человеческого запястья.

Смех брата эхом донесся из центра магического вихря.

— Можешь еще сильнее ударить меня, эльф!

Мама Фреда потянула Мерика за рукав.

— Прекрати! Я кое-что знаю об этих иллгардах. Магия элементалей лишь питает их темную силу. Ты только делаешь его сильнее, используя свою магию. Прекрати!

Мерик отступил и ветер стих.

Вперед вновь выступил Джоах. Там где магия элементалей не сработала, могла победить черная магия. Джоах поднял посох.

Брат Эван усмехнулся и неожиданно выбросил вперед руку. Джоах блокировал удар своим горящим посохом, но слишком поздно понял, что сделал именно то, чего так желал иллгард. Пиявки стали переползать на дерево.

Джоах с отвращением дернул посох, вырвав его из рук омерзительной твари. Но от пиявок ему так легко избавиться не удалось. Пурпурные твари вцепились в дерево, купаясь в черном пламени, извиваясь так, словно получали от этого удовольствие. Джоах отступил. С ужасом смотрел он, как пиявки медленно ползут по посоху, направляясь в его сторону. Еще мгновение и они превратились в огромных змей.

— Встряхни их! Сейчас же! — завопила Мама Фреда. — Они тоже питаются твоей магией!

Джоах согласился и со всей силы ударил концом посохом о стену, так сильно, что боль отдалась в руку. Огромные пиявки клубком повалились на холодный камень… Все, кроме одной, устремившейся к руке Джоаха. Огонь охватил его руку и Джоах упал на колени.

Неожиданно Мама Фреда и Мерик схватившись за рубаху Джоаха, потащили его прочь. Это и спасло ему жизнь. Он откатился назад раньше, чем чудовищная пиявка коснулась его, хотя двигалась она быстро, словно горная гадюка. Там, где твари на мгновение все же удалось коснуться руки юноши, плоть обгорела и дымилась.

Переел глазами Джоаха потемнело.

Ударом ноги Мерик выбил посох из рук Джоаха, а потом раздавил пиявки, висевшую на нем. Немедленно огонь, пожирающий руку Джоаха потух. Опустив взор, Джоах увидел, что двух пальцев и части ладони у него как не бывало. Кровь потоком била из раны.

— Пошевелись! — завопил Мерик. — Если ты хочешь жить, то должен нам помочь!

Джоах во время поднял голову, чтобы увидеть, что часть пиявок уже подбираются к его ногам. Игнорируя боль в изуродованной руке, Джоах подобрал ноги и убрал руку. Помогая друг дружке троица отступила.

Все это время брат Эванс наступал, шаг за шагом, следуя за извивающимся клубком чудовищных пиявок.

— Зачем бежать? Скажите мне, где спряталась ведьма и я оставлю вас в живых! Или молчите дальше, и тогда мне придется вас немножко подлечить.

Джоах побледнел. Как могли они победить такое чудовище, когда их магия лишь оборачивалась ему на пользу? Как им остаться в живых?

Неожиданно Мама Фрида остановилась. Она шагнула вперед, встав между Джоахом и чудовищным отродьем. Она плюнула в Брата Эвана. Она оказалась смертоносно меткой. Ее плевок попал брату в лицо.

Тем временем Джоах поднялся на ноги, прижимая к груди раненную руку.

Брат Эван вытер лицо, оставив на щеках несколько пиявок. А потом он зловеще рассмеялся.

— Ты за это заплатишь, — холодно объявил он. Гигантские пиявки обвились вокруг его лодыжек.

Мать Фреда по-прежнему стояла лицом к лицу к брату Эвану.

— Я не закончила.

Джоах вопросительно взглянул на Мерика. Что-то медленно начало доходить до него. Мама Фреда предупреждала их о магии растущих червей. Она оттолкнула его прочь при нападении пиявки и плюнув попала точно в лицо иллгарду.

— Мама Фреда..?

Она словно не замечала Джоаха.

— Я тоже подарю тебя одну штучку, брат Эван! — она ткнула пальцем в сторону твари. — Смерть!

Вновь губы брата Эвана растянулись в усмешке. Он рассмеялся, а потом неожиданно застыл, занеся ногу для следующего шага. Его улыбка увяла, и хрип вырвался из его горла. Капельки крови показались в уголках губ.

Неожиданно брат Эван повалился вперед, ударившись лицом о каменный пол. Мгновение его тело дергалось в спазмах, а потом он затих. Умер. И из спины его торчала рукоять ледяного кинжала Мерика. Маленькие искорки энергии танцевали на клинке расползаясь по телу чудовища. Опустив взгляд Джоах увидел, что пиявки растворяются, превращаясь в слегка дымящиесялужицы крови на холодном полу.

— Как..? — в голове Джоаха крутилось слишком много вопросов. А потом он увидел ответ. Маленькое пушистое существо слезло с ноги мертвеца и раскачиваясь направилось к Маме Фреде.

— Хороший мальчик, Тикал, — с теплотой проговорила Мама Фреда. Она наклонилась, подняла маленького зверька и посадила себе на плечо.

Тикал обвил хвост вокруг шеи Мамы Фреды и нежно потерся о ее щеку.

— Печенье? — попросил Тикал ломающимся голосом.

Старуха погладила его и почесала за ухом.

— После всего ты получишь все печенье Порт Роула.

Тикал закрыл глаза и прислонился к шее женщины, крепко вцепившись в ее плечо.

— Но… Но ведь твой домашний зверек был убит, — пробормотал Джоах, показывая на Тикала. Кровь по-прежнему текла из его раненной руки. Вспомнив о своей ране, Джоах упал в обморок.

Мама Фреда устремилась вперед, опустилась на колени возле мальчика и из разных карманов вытянула бинты и сосуд с эликсиром.

— Я тоже думала, что Тикал мертв, — начала объяснять она, покачивая руку мальчика в своей ладони и одновременно обрабатывая рану. — Когда я впервые вновь установила с ним контакт, я решила, что что-то вводит меня в заблуждение, желая чтобы я совершила роковую ошибку, — тут Мама Фреда потянулась и с любовью коснулась Тикала. — Я почувствовала в нем какую-то магию. Кто-то вылечил его.

— Елена? — слабым голосом поинтересовался Джоах.

— Кто еще? — спросила она, в то же время накладывая холодящий бальзам, который разом смыл боль Джоаха. — Тикал чувствовал ее запах. Елена должно быть обнаружила его в катакомбах. Ее магия придала ему достаточно сил, чтобы он смог придти в себя и последовать за нами. Но, похоже, его тоже нужно будет подлатать.

— Почему ты никому не сказала об этом, — подойдя к трупу иллгарда вновь заговорил Мерик.

Теперь на лице Мамы Фреды было написано смущение.

— Я хотела лишь быть уверенной, что видение реально. Только после того, как Тикал отправился по следу иллгарда, я поняла, что он и в самом деле жив. К тому времени иллгард уже заговорил с нами, так что я решила помолчать. Я надеялась, что Тикал сумеет нам помочь, — Мама Фреда кивнула в сторону рукояти кинжала. — В общем все так и вышло.

Джоах уставился на старуху, выпучив глаза от удивления. А он-то считал Маму Фреду бесполезной ношей в этом путешествии. Но теперь он понял, что лучше никого не судить по внешнему виду. Старуха спасла им жизнь. Мама Фреда закончила перевязывать его руку аккуратными бинтами.

— Драконья кровь, смешанная с корнем вяза спасут твою руку.

Джоах поднял руку. Он даже смотреть на нее боялся. Он сжался, увидев то, что осталось от руки, а потом сжал оставшиеся пальцы, но не почувствовал боли. На повязке не было крови. Казалось с того момента как его ранили прошло не несколько секунд, а несколько месяцев. Джоах сглотнул, а потом посмотрел на старую знахарку.

— Спасибо, Мама Фреда. Я у тебя в долгу. Если бы не ты…

Неожиданно весь мир вокруг вновь тряхнуло. Джоах и Мама Фрида снова оказались на полу. Пыль облаком взвилась к потолку, и камни заскрипели. В голове Джоаха загудело от удара. Он поднялся на ноги еще до того как земля перестала трястись. Потом он помог подняться Маме Фреде. Тикал по-прежнему сидел у нее на плече.

Мерик показал им на тело иллгарда и лицо его скривилось от отвращения. Неожиданно, чудовищная фигура поднялась за спиной эльфа.

Джоах открыл рот, чтобы предупредить Мерика, но его опередил привычный, громоподобный голос:

— Что случилось? — поинтересовался Толчук. Огр махнул рукой разгоняя облако пыли и пошел к ним, переступив через павшего иллгарда.

— Что ты делаешь тут, внизу? Ты же должен охранять вход.

Огр обвел взглядом открывшуюся ему сцену, и только потом заговорил.

— На остров напали корабли, прилетевшие из-за облаков, — объявил он, ткнув рукой в потолок. — Я пришел чтобы вывести вас из этого могильника, пока замок не обрушится вам на голову, — Толчук еще раз огляделся. — А где Елена?

— Отправилась за книгой, — ответил Джоах, подобрав с пола свой посох. Он стал изучать его, пытаясь отыскать какие-нибудь повреждения, но ничего похожего не обнаружил. — Так что там за летающие корабли?

— И у них сверкающие кили? — перебил его Мерик.

Толчук кивнул.

— Вдоль них танцуют молнии.

Мерик застонал.

— Грозовые облака — боевые корабли моего народа… Они уже здесь. Если они нападут, они возможно увидят морскую битву и придут нам на помощь. Но они не знают, что мы здесь.

Мерик потер ладонью лоб.

— Они хотят уничтожить остров. И если мы не остановим их, они потопят нас вместе с ним.

Джоах покачал головой. Они выжили, столкнувшись со скалтумами, карликами и иллгардом, а теперь им угрожают союзники.

— Мерик, ты должен найти какой-то способ остановить их. Возьми с собой Толчука и Маму Фреды. Попроси своих людей прекратить атаку.

Мерик кивнул.

— А что ты собираешься делать?

Джоах махнул посохов вглубь катакомб.

— Теперь, когда иллгарда не стало, я отправляясь на поиски Елены. Если вас постигнет неудача, и вы не сможете остановить летающие корабли, нашла она книгу или нет, мне нужно будет вывести ее отсюда.

Мерик потянулся и сжал плечо Джоаха.

— Будь осторожен. Поспеши.

— Ты тоже, — Джоах в ответ пожал ему плечо.

Толчук подошел к Маме Фреде.

— Мерик не нуждается в нас. Но еще одни глаза в темных коридорах помогут быстрее отыскать твою сестру. Джоах коснулся локтя огра.

— Не беспокойся Толчук. Я найду ее. Но мало пользы будет, если катакомбы обвалятся, похоронив всех нас. Идите с Мериком. Оберегайте его от опасностей. Он должен остановить военные корабли, — потом он повернулся к Маме Фреде. — А ты должна использовать свои хитрости и глаза своего любимчика, чтобы отыскать безопасный путь.

Толчук проворчал, не совсем убежденный в том, что Джоах прав. В итоге он кивнул.

— Сделаю так, что никой неудачи у эльфа не будет.

Огр отвернулся и Джоах оказался лицом к лицу с Мамой Фредой. Задрав голову, она стала внимательно изучать Джоаха.

— Ты отсылаешь нас прочь совсем по другой причине. Что-то спрятано у тебя глубоко в сердце.

Джоах вздохнул. Он не мог солгать старухе.

— Моя судьба там, — спокойно сказал он. — И по этой дороге я пройду один.

Она кивнула, казалось удовлетворившись его откровенностью, и отвернулась, чтобы присоединиться к остальным.

Вскоре Джоах оказался в одиночестве. Когда шорох шагов его спутников растаял вдали, он, сжимая в руках посох, отправился во тьму подземного лабиринта, И тут кровь вновь запульсировала — он вспомнил свое видение. То, что он сказал Маме Фреде не было ложью. Он почувствовал, что сама судьба веред его.

То, что случиться дальше касается только его — Джоаха, Елены и стендайца. Джоах видел башню, высвеченную лучами заката, Шпиль Ушедших и крепче сжимал посох.

И в этой последней битве он не должен потерять сестру.

25

Елена все еще следовала за Эррилом, освещая себе дорогу фонарем. Ей хотелось бы, чтобы он прибавил шаг, но после второго удара сверху, он стал двигаться еще осторожнее. Вопреки осторожности стендайца, толчки заставили Елену вслепую брести вперед. Беспокойство за Джоаха и остальных подпитывало ее страхи. Может эти толчки повредят иллгарда? Она вновь приноровила свой шаг с шагом Эррила. Она не могла слишком близко подобраться к нему, по крайней мере, до тех пор, пока он сжимал Кровавый Дневник.

Когда она приноровилась к его шагу, внимательно изучая пол впереди, и поймала себя на том, что любуется игрой света и тени на мускулах его спины. Она и раньше видела Эррила по пояс голым, но никогда — с двумя руками. Вначале, ей было трудно воссоединить его новый образ со старым, который помнила. Вернулась симметрия форм, утерянная ранее. Ее взгляд скользил по его плечу и его новой руке. На теле, насколько она могла видеть, не было никаких шрамов. Его плечо и спина казались хорошо загоревшими, и хотя его новая рука была такого же бронзового цвета, цвет казался чуть другим. И граница между старой и новой плотью была четко различима.

Елена облизала губы. Во рту у нее совсем пересохло. Как хотелось ей пробежаться пальцами по линии между бронзовой и медной кожей, проверить и увериться, что перед ней тот же самый Эррил, которого похитили. Если бы только он предложил ей какой-то ключ, что-то что вновь могло привести ее в его объятия. Она вздрогнула — в катакомбах было довольно холодно. Слишком много времени прошло с тех пор как она чувствовала тепло его кожи своей щекой. «Пожалуйста, подай мне какой-нибудь знак», — молила она.

Елена прижала холодный ключ к своей груди. Его холодное прикосновение напомнило ей об осторожности. Сейчас не время расслабляться. Но даже запах его пота, остававшийся у него за спиной, напоминал то время, когда они обнимали друг друга. Елена так сильно сжала ключ, что аж костяшки пальцев побелели. Она больше ничуть не напоминала маленькую девочку, мечтающую о рыцаре, судьба Аласии зависела от ее внимательности и самоконтроля. Она должна оставаться твердой.

Неожиданно Эррил остановился.

Задумавшись, Елена едва не налетела на него. Она остановилась так близко, что почувствовала тепло его тела, ее обнаженное тело оказалось слишком близко к его обнаженной спине. Внезапно кровь отхлынув от ног, ударила в лицо. Запах его тела пьянил его. Ведьма напряглась, боясь двигаться, боясь дышать, чтобы он не услышал ее.

Эррил присел и медленно отодвинулся, Елена бесшумно вздохнула, как от облегчения так и от разочарования. Хоть никто и не мог увидеть ее, Елена тоже присела, инстинктивно повторяя все движения Эррила.

А потом она обнаружила, почему Эррил проявил такую осторожность. Поблескивающий луч света шел из бокового прохода. Когда Елена присела, точно так же, как Эррил, Елена неожиданно поняла, что это тот самый коридор, что ведет к тайной лестнице Флинта. Вот уж не думала она, что они шли так быстро. Ее беспокойство сыграло с ней неприятный фокус, она потеряла чувство расстояния.

Эррил притушил огонь фонаря, так что осталась лишь маленькая искорка. Потом он поставил лампу на пол и пошел через зал, стараясь держаться теней возле неровностей стен. Нагнувшись, он потянулся назад и запихнул Кровавый Дневник под пояс своих штанов на спине, так чтобы она была почти не видна. Потом он взял на изготовку ведьмин кинжал Елены и вытянул его перед собой.

Взгляд Елены остановился на позолоченной розе на обложке книги, высовывающейся из-за пояса Эррила. Казалось роза мерцает в слабом свете лампы, оставшейся неподалеку. Елене стоило только потянуться, и она завладела бы книгой. Ее пальцы потянулись в сторону книги, но она сжала кулак. Это могла оказаться ловушка. Она отдернула руку и присела рядом с Эррил. Она собиралась подождать и посмотреть, кто скрывается во тьме.

Получив урок от Эррила, Елена усвоила: она будет в полной безопасности, пока останется невидимой.

Все еще выжидая, Елена прислушивалась к дыханию Эррила — волк, вынюхивающий оленя. Вскоре в боковом проходе послышались шаги, и в свете факелов появилась какая-то фигура. В первый момент Елена решила, что это иллгард возвращается на свой пост. Но когда фигура приблизилась, Елена поняла, что это никакой не иллгард, а ее собственный брат.

Она подошла поближе, собираясь позвать Джоаха, но раз уж она оставалась невидимой так долго, она еще раз решила проявить осторожность. Может быть спрятавшись и послушав, Елена получит ответ на свой вопрос относительно лояльности Эррила.

Джоах подошел сжимая в руке посох. Он напоминал волка среди теней. Эррил легко мог убить ее брата, но вместо этого он выпрямился и вышел из тени. Ее брат отступил.

— Эррил.

Елена заметила бинт на правой руке брата. Что с ним случилось? Где остальные?

— Джоах, что ты делаешь тут внизу один? Это не безопасно, — Эр, рил вновь заткнул кинжал за пояс.

Но Джоах похоже не заметил движения Эррила. Стендаец мог заколоть Джоаха, и тот даже не понял бы, что произошло. Но тут брат Елены уставился на руки Эррила/

— У тебя… У тебя две руки, — наконец пробормотал он. И тут Джоах словно пришел в себя. Он шагнул вперед, нацелив посох в Эррила. Вновь по всей длине посоха побежали огоньки пламени.

Эррил отпрянул заметив угрозу. Он поднял свою «новую» руку.

— Не бойся. Это был ключ, чтобы освободить Кровавый Дневник от чар, который защищали книгу. Моя рука питала эту магию, и когда заклятие растаяло, она вернулась. Скажи мне, где Елена?

Джоах покачал головой и отступил в боковой коридор. Его лицо напоминало маску недоверия, глаза его сверкали. Елена знала, что причина беспокойства ее брата его сон.

— Я ничего не скажу тебе! Вначале иллгард пытался добраться до нас. Теперь появился ты. Я не дам тебе приблизиться к Елене!

— Как… как там с иллгард? — зло проворчал Эррил. — Почему ты бродишь по этому подземелью, Джоах?

Брат Елены поднял посох повыше.

Видя реакцию Джоаха, Эррил постарался успокоиться. Он сделал глубокий вдох и вновь посмотрел на юношу, потом он поднял обе руки:

— Знаю, как это должно выглядеть. Именно поэтому я просил тебя пойти с нами. Флинт и Морис думали, что твой сон — ерунда. Они считали, что невозможно вернуть руку, но я-то знал правду. Но для того, чтобы книга оставалась в безопасности, я молчал, — голос Эррила звучал твердо и уверенно. — Посмотри на меня, Джоах. Черная магия не коснулась меня. Не знаю, что случиться дальше, но ты, Джоах, должен понять меня и поверить мне. Я не причиню вреда твоей сестре. Я… Я хочу позаботиться о ней.

У Елены ком подкатил к горлу, но она безмолвно проглотила рыдания. Как хотела она шагнуть вперед, открыть себя и закончить эту игру в шарады, но что случиться, если в словах Эррила нет правды.

Джоах чуть опустил посох. Слова Эррила заставили Джоаха задуматься:

— Как могу я доверять тебе, Эррил? Ты же знаешь, как закончился мой сон.

— Сна, даже пророческие, могут обманывать. Но я знаю, что это не ответ, который может убедить тебя, — Эррил убрал руку за спину. — Может быть это убедит тебя.

Джоах осторожно отступил.

Эррил вытащил книгу из-за пояса и протянул ее Джоаху.

— Вот Кровавый Дневник.

Глаза Джоаха округлились.

— Я отвечал за его сохранность пять сотен зим, — продолжал он. — Но теперь я хочу, чтобы ты взял его. Если ты не хочешь, чтобы я оказался поблизости от твоей сестры, то сам можешь передать ей книгу, — Эррил шагнул вперед и положил потертый том у входа в боковой коридор. — Сними эту ношу с моих плеч.

Елена стояла завороженная этим действом. Определенно это был знак того, что черная магия не коснулась Эррила. Существо с Черным Сердцем никогда не оставило бы книгу.

Судя по всему, та же мысль появилась и у Джоаха. Но то действо, что вселило в Елену надежду, вызвало еще большие подозрения у ее брата. Он прищурился, положил на пол факел и шагнул им навстречу. Он провел посохом над книгой, все еще глядя с недоверием. Джоах медленно наклонился, потом поднял книгу с пола и метнулся назад, прочь от Эррила.

Но стендаец не сделал попытки остановить Джоаха.

Елена продолжала следить за Эррилом. Подозрения брата по-прежнему удерживали ее от того, чтобы открыться. Хотя освобождение книги противоречило действиям любого из посланцев тьмы, Елена знала, что сама она в безопасности, только пока магия прячет ее.

— Отнеси ей эту книгу, Джоах. И тогда будет считаться, что я исполнил клятву, которую дал ей давным-давно. Больше Елена не будет во мне нуждаться.

Елена осторожно двигалась по кругу, центром которого был Эррил. Пока он говорил, она изучала его. Печаль и надежда читались в его взгляде. Но что означали эти эмоции? Елена остановилась всего на расстоянии вытянутой руки от стендайца, пытаясь прочитать ответ на его лице. Одинокая слеза скатилась по его щеке, и ее рука непроизвольно вытянулась, чтобы стереть ее. И неожиданно она поняла: Эррил не поддался темным силам.

— Там пустые страницы, — проговорил Джоах у нее за спиной.

Елена опустила руку и через плечо взглянула на брата. Тот держал книгу, перелистывая страницы. Даже отсюда Елена видела, что внутри лишь чистые, белые листы.

— Это не Кровавы Дневник, — прорычал Джоах. — Это — ловушка.

Елена повернулась, чтобы увидеть как яростно вспыхнули глаза Эррила. Внезапно словно дикий пожар вспыхнул в глубине его глаз, разом спалив всю печаль.

Елена отступила. Она прокляла себя за то, что была столь слепа. Почему она не подумала о том, что книга может оказаться фальшивкой?

— Тут нет никакой ловушки, — резко объявил Джоах.

Джоах поднял книгу, держа ее за обложку.

— А что ты скажешь на это? Ты, тот кто появился в моем сне с двумя руками?

Эррил покачал головой и его гнев улетучился.

— Верь во что хочешь, Джоах. Я итак отдал тебе книгу. Больше я ничем не могу доказать, что остался самим собой, — Эррил отступил и поднял лампу с земли. — Отдай книгу Елене. Все, о чем я тебя прошу, Он поднял лампу и направился к винтовой лестнице — выходу из катакомб. — Мой брат где-то там, и сейчас он слаб. Теперь, после того как я выполнил обещание Елене, я должен поквитаться с ним.

Джоах смотрел вслед Эррилу, который начал подниматься по винтовой лестнице. Когда Эррил исчез Джоах засунул книгу под рубашку, взял факел и отправился в другую сторону, словно спасался от угрозы, исходящей от Эррила.

Елена задумавшись остановилась на перекрестке. Она смотрела вслед Джоаху, пока свет его факела не исчез за поворотом. Словно прикованная к одному месту, она не могла сделать ни шага. Куда ей пойти? Она прижала ключ к животу, словно моля его дать ей какой-то знак.

Но еще больше она желала, чтобы тут оказалась Тетушка Ми. Как хотела Елена получить мудрый совет женщины-воина.

Наконец Елена шагнула в сторону бокового прохода. Без сомнения мудрее всего было отправиться именно в эту сторону. Даже если книга — фальшивка, лучше будет, если Джоах присоединиться к остальным. Тетушка Ми, без сомнения, дала бы ей именно такой — самый прагматический совет.

Или она ошибается?

Елена вновь остановилась. Давным-давно, в Шадоубруке, Тетушка Ми предупреждала ее, что женщина более чем мужчина приспособлена для того, чтобы нести знамя свободы. Тетушка Ми верила, что судьба Аласии зависит не от магии, сокрытой в женщине, а от силы ее чувств.

Пока Елена взвешивала слова тетушки, оба источника света потухли. Мрак опустился на нее. Но, не смотря на тьму, перед ней до сих пор стояло лицо Эррила и она видела ту единственную слезу, скатившуюся по его щеке, каплей серебра сверкнувшую в свете факела.

Елена повернулась и направилась во тьму катакомб. Мысленно, с помощью логики. Она пыталась оспорить собственное решение. Без сомнения она станет преследовать Эррила до тех пор, пока не убедиться, что он никакого отношения не имеет к темным силам. Но Елена не нуждалась ни в каких оправданиях для принятия своего решения. Ноги сами несли ее по винтовой лестнице, двигаясь все быстрее и быстрее. Она приняла решение. Она не могла оставить Эррила.

Сейчас для нее этой причины казалось достаточно.

* * *
Мерик, Толчук и Мама Фреда стремительно двигались по улицам Алоа Глен. Город лежал в руинах. Столбы дыма поднимались к горизонту. Книги и визг отдавались эхом среди каменных стен. Из цитадели на вершине горы Орр доносился грохот, когда кирпичи и секции стены падали с высоты разбиваясь в куски и засыпая обломками городские улицы. Над головой, высоко в небе покачивались раздутые корпуса военных кораблей, стервятниками кружа над городом. Под покровом дыма редкие молнии разрезали воздух. Они исходили от кораблей в вышине.

— Похоже они собираются ударить снова! — обратился Толчук к Мерику. — Еще один удар и замок превратиться в руины.

Мерик остановился и посмотрел вверх, И тут дюжина крыльев стала яростно хлестать по воздухе позади беглецов. Множество испуганных скалтумов. С того момента, как отряд под предводительством Мерика выбрался из катакомб, они встретили несколько отрядов — остатки армии скалтумов. Когда сонм тварей распался на отдельные группы, крылатые чудовища поспешили в город в поисках мест, что можно было бы укрыться от боевых кораблей эльфов. Так что по большей части никто из скалтумов не обращал внимание на трио. Мерик подозревал, что твари скорее следят за тем, что происходит в небе, чем за тем, что происходит на земле.

Но вот скалтумы полетели назад, и Мерик понял, что Толчук правильно оценил ситуацию. Другие пять кораблей стали выстраиваться вкруг над вершиной холма. «Солнечный охотник» — флагманский корабль его матери по-прежнему висел над дымящимися обломками замка. Он непроизвольно съежился, взглянув на него. Это — его вина.

— Вы должны двигаться быстрее! — закричал Мерик, перекрывая грохот битвы.

Толчук внимательно посмотрел на него. Лицо огра было пурпурным от напряжения. Большую часть пути он нес на себе Мама Фреду. Поставив женщину на землю, он вытащил молот из ножен на спине.

— Мы достаточно близко. Давай найдем площадь побольше и испытаем эту штуку.

Мерик покачал головой.

— Они не увидят. Не важно, что мы у них под самым носом.

Толчук показал на корабли, занимающие соответствующие позиции.

— Мы должны попытаться сейчас, иначе все будет потерянно.

Мерик глубоко вздохнул. Он знал, что такая попытка будет напрасной, но огр был прав. По крайней мере, они должны попытаться. Мерик внимательно изучал небо, пытаясь найти какой-нибудь ключ, способ искупить свою ошибку. Его сердце болело, когда он думал о своем предательстве.

— Тикал обнаружил длинную площадь. Она чуть выше и левее, того места, где мы сейчас находимся, — заговорила Мама Фреда, застывшая рядом с Толчуком. — Мы можем добраться туда за пару минут.

— Пойдем, — сказал Мерик и побежал вперед.

Толчук подхватил Маму Фреду одной рукой и широким шагом отправился следом за ним. Старая знахарка подсказывала куда идти, и вскоре троица добралась до площади. Кроме того, они оказались почти у самого подножия утеса на котором возвышалась цитадель. Толчук поставил Маму Фреду на землю, чтобы она смогла подобрать своего любимого тамринка и отойти к краю площади.

Толчук последовал за Мериком на середину площади.

— Поспеши, эльф.

— Знаю, огр, — резко обернулся Мерик, но во взгляде его читалось извинение за его грубость. Но Толчуку похоже было все равно. — Подними молот повыше. Я хочу постараться и устроить хорошее представление.

Толчук проворчал что-то и поднял молот высоко над головой.

Мерик активировал свою магию, вбирая ветер в свое тело. Замкнувшись, он смешал сухие и сырые ветра. Энергия клокотала при соприкосновении энергетических потоков, а он вытягивал все больше сил из воздуха, окружающего его. Благодаря боевым кораблям над головой, ветра были богаты энергией. Вскоре его одежда раздулась и по ней побежали сверкающие искры.

— Приготовься! — прокричал Мерик. — Держи молот наготове.

Подняв руки над головой, Мерик собрал всю энергию в кончиках пальцев. Она превратилась в сферу, которая медленно вращалась и сверкала на затянутой тенями площади. Но Мерик знал такое слабое мерцание вряд ли привлечет чей-то взгляд. Нужно было устроить что-то более зрелищное. Он собирал все больше и больше энергии, пока все его тело не начало вибрировать от энергии, собравшейся у него над головой. Волосы у него на голове встали дыбом, дрожа от волнения. От пота его руки и лицо блестели. Кончики пальцев начали дымиться от того, что находились слишком близко от сферы, сотканной из молний. Он собирался выкрикнуть предостережение огру, но было лишком поздно.

Он лишь внимательно посмотрел на Толчука, и тот поймал его взгляд.

Чуть развернув плечи Мерик швырнул молнию в молот. Шар энергии ударил в железо. Трайсил был выкован в огне молний. Он должен был выдержать такой удар. Отразившись от молота сгусток энергии должен был улететь в небо.

Так и вышло. Отскочив от молота сверкающая серебристо-синяя молния улетела в сторону кораблей, повисших в небе. Грохот грома разнесся над площадью. Толчук качнулся назад, руки его были обожжены по локоть.

Мерика, защищенного ветром, тоже отбросило назад, но он устоял на ногах. Он видел, как его молния проскользнула между двух военных кораблей.

— Вы должны это увидеть, — взмолился Мерик. — смотрите вниз.

Толчук со стоном приподнялся с мостовой, но Мама Фреда уже была рядом, и намазывала бальзам на обожженную и дымящуюся кожу огра. Казалось Толчук больше раздосадован, чем рад вниманию, которое уделяла ему старая знахарка.

— Сработало?

Мерик внимательно следил за кораблями над головой. Похоже ни одно из судов так и не подало сигнала, показав что заметило молнию, распознав ее как сигнал. Если учесть многочисленные молнии, танцующие под килями судов, то команды могли и не заметить молнию Мерика.

— Нет, — скривившись пробормотал эльф. — Мои люди слишком долго пробыли среди воздушных просторов и облаков. Нужно что-то много большее, чем моя маленькая искра, чтобы они обратили свои взоры вниз.

Толчук попытался встать на ноги.

— Давай попробуем еще раз.

Мерик покачал головой.

— Я использовал почти всю свою энергию. Мне нужно отдохнуть по меньшей мере четверть часа, чтобы повторить что-то в таком роде.

— Тогда у нас нет никакой надежды, — взгляд Толчука скользнул по пяти кораблям, которые уже почти выстроились в нужном порядке.

— Мы вернемся в катакомбы, — объявил Мерик. — Попробуем вывести оттуда остальных.

— Мы никогда не…

Внезапно грохочущий рев наполнил площадь. Источник его находился где-то позади троицы. Они развернулись как раз во время, чтобы увидеть огромное существо с черными крыльями, только что обогнувшее башню и направляющееся прямо к ним. Оно снова проревело и, широко раскрыв пасть с серебряными клыками, оно вылетело на площадь. Мерик и остальные с трудом успели отскочить в сторону. Грохоча чешуйчатыми крыльями оно замедлило спуск и попыталось остановиться. Огромные когти заскрежетали о камни мостовой.

Только сейчас Мерик заметил маленького всадника на спине черного чудовища.

— Сайвин!

Крошечная женщина-мирая казалась измученной и истощенной. Казалось она потеряла в весе от всех этих дневных ужасов.

— Хвала Благой Матери! Я увидела вспышку и надеялась, что это вы! — потом она внимательно оглядела площадь. — Где ведьма и остальные.

Мерик рванулся вперед, не замечая, что голова дракона метнулась в его направлении. Большие черные глаза дракона казалось прожигали его насквозь.

— У нас нет времени для объяснений! Ты сможешь отнести меня на большой корабль над замком?

Сайвин нахмурилась.

— Я пыталась добраться до него с тех самых пор, как появился этот флот, пытаясь остановить их нападение. Но из-за молний и из-за проклятого ветра, который всякий раз посылает мне навстречу эта женщина, я не сумела добраться до корабля.

Теперь Мерик внимательно посмотрел на дракона.

— Если позволит твой «скакун» я доставлю вас туда.

Сайвин повернулась к дракону. Они безмолвно переглянулись.

— Рагнарк позволит. Но нам нужно поспешить, — и Сайвин мотнула головой в сторону кораблей, зависших в небе.

Мерик повернулся. «Громовые облака» уже начали собирать энергию в своих килях. Обернувшись, он увидел как мирая похлопывает по шее дракона, словно приглашая его.

— Залезай, и садись позади меня.

Кивнув дракону в знак благодарности, который все еще внимательно разглядывал Мерика, эльф подошел и протянул руку Сайвин. Один миг и он уселся позади Сайвин, крепко обняв ее за талию. Дракон расправил крылья и подпрыгнул.

— Держись крепче! — приказала Сайвин.

Потом весь мир закрутился вокруг них. Подпрыгнув Рагнарк ударил крыльями, унося их прочь от площади.

Где-то сзади взвыл Толчук. Он хотел пожелать им скорости и удачи, но большая часть его слов потерялась в грохоте крыльев дракона. Рагнарк быстро поднялся выше самой высокой башни, потом развернулся к западу, по дугу поднимаясь вдоль утесов горы Орр. Воздушные корабли были над ними. Мерик чувствовал запах молний, сверкающих на их корпусах.

Рагнарк полетел быстрее, пытаясь подняться как можно выше. Медленно, слишком медленно поднимался он в небо. Повернувшись Мерик заметил, что кили пяти «Громовых облаков» уже переполнены энергией.

— Поспеши, — прошептал Мерик, обращаясь как к себе, так и к дракону.

Должно быть Рагнарк услышал его. Дракон внезапно откачнулся назад, лег на кончик одного из крыльев. Мерик увидел океан и город, раскинувшийся далеко внизу. На мгновение Рагнарк устремился вниз, но вот крылья дракона поймали поток восходящего воздуха и он стрелой взмыл вверх. Вскоре они поднялись над армадой, если, конечно, исключить «Солнечного охотника» — флагмана эскадры. Он покачивался в небе прямо у них над головой. Рагнарк изо всех сил пытался добраться до него.

Сайвин крепко прижалась к шее дракона, заставив Мерика тоже наклониться. Рагнарк прибавил скорости.

— Подними нас выше корабля! — прокричал Мерик в ухо Сайвин.

Теперь дракон оказался так близко, что Мерик смог разглядеть членов команды. У рулевого колеса, он заметил одного из членов команды с медными полосками в седых волосах. Это был его старший брат — Ричард. Когда они приблизились, Мерик разглядел высокую женщину, застывшую на носу корабля. Ее серебряные волосы мерцали от энергии, переполнившей ее тело.

— Мама, — прошептал он.

Казалось, она услышала его. Она посмотрел в сторону дракона, но выражение ее лица было вовсе не доброжелательным. Даже отсюда можно было различить гневные искры сверкающие в ее глазах. Она взмахнула рукой в гневном жесте. Внезапно на них обрушились порывы ветра.

— Она делала точно так же всякий раз когда мы подлетали слишком близко! — закричала Сайвин, пытаясь заглушить ветер, в то время как Рагнарк яростно боролся, чтобы остаться на месте.

Мерик оторвал одну руку от талии девушки и поднял ее, распрямив ладонь против ветра. Он использовал свою магию, ослабляя порывы стихии, пытаясь отразить удар своей матери. Ветер стих, но лишь отчасти. Мерик увидел, как лицо его матери изменилась. Казалось, она очень удивлена.

— Давай! — приказал Мерик Сайвин, убирая руку.

Воспользовавшись тем, что ветер чуть стих, Рагнарк метнулся к кораблю, оказался над его мачтами. Оказавшись над судном, Мерик освободил другую руку и соскользнул по спине дракона. А потом он полетел к кораблю, и Сайвин закричала от удивления.

Внизу пять Громовые облака неожиданно выпустили лучи энергии, вновь в небе вспыхнула звезда. Мерик падал в самый центр этого сверхъестественного зрелища.

Вытянув руки, Мерик использовал свою магию, чтобы замедлить и направить его падение. Его тело распрямилось во время падения. Потом Мерик подобрал ноги и заскользил мимо оснастки и паруса. Он тяжело приземлился на палубу «Солнечного охотника», и боль пронзила его правую ногу. Его ноги подогнулись и он упал на колени, сломана кость вышла наружу. Но он не кричал, он был счастлив, что остался жив.

Мерик поднял лицо. Он кривился от боли.

Но еще уже окружили моряки. Один из офицеров протиснулся сквозь толпу. В руке у него был тонкий длинный меч, но офицер опустил его, когда Мерик встретился с ним взглядом.

— Брат, — с удивлением и печалью в голосе произнес он.

— Ричард, — кивнул Мерик, словно это была обычная встреча братьев в ясный, солнечный день.

Ричард осмотрел брата, и скривился. То, что он увидел, ему не понравилось. Обожженный, исцарапанный и со сломанной ногой. Мерик знал, что он обладает чертами, присущими королевской семье.

— Ты должен остановить мать, — заговорил Мерик, обращаясь к своему брату. — Она не должна наносить следующий удар!

В небе по-прежнему мерцала звезда из лучей. Мерик чувствовал присутствие огромной энергии собиравшейся под килем «Солнечного охотника». Он избытка энергии вибрировала палуба.

Толпа эльфов расступилась и женщина, чье тело искрилось от энергии, спустилась к нему с носа корабля. Ее кожа блестела, а глаза сверкали слишком ярко. Его мать была связанна с потоком энергии, бушующей внизу. Ее голос вибрировал от этой удивительной мощи.

— Почему я должна остановиться, сын мой? Разве не об этом ты меня просил?

Мерик попытался взглянуть на мать, но ее взгляд жег его.

— Я был не прав, мама. Судьба этих людей зависит от того, что случиться с островом. Мы не должны вмешиваться.

— Меня не заботит судьба этих людей.

— А меня заботит, — Мерик прочистил горло, и голос его звучал хрипло.

Его мать махнула рукой, словно отметая прочь его заявление. Энергетические разряды потрескивали между его пальцами.

— Ты слишком долго ступал по грязи, сын мой.

— Да. Так что я могу лучше рассудить и решить, достойны ли эти люди остаться в живых.

Его мать опустила руку, обдумывая его слова.

— И как же наш собственный род? — продолжал давить Мерик.

Его мать чуть наклонила голову.

— О чем это ты, Мерик?

— Если тебя мало заботят жизни этих людей, тогда подумай о нас. Последняя из нашего рода потерянных королей сражается там, внизу. Уничтожь остров и ты уничтожишь половину наследия эльфов.

Эти слова наконец достигли ее, но она сделала вид, что ничего не слышит. Повернувшись на каблуках она подошла к Ричарду.

— Отведи назад «Охотника». Мы сбросим наш заряд в море.

— Нет! Подождите! — позвал ее Мерик. — Я знаю, где может пригодиться эта энергия.

Его мать обернулась. Взгляд ее был переполнен гневом.

— И где же?

Мерик не ответил. Он махнул Ричарду, чтобы тот помог ему подобраться к перилам. Мерик едва не закричал от боли, когда поднялся на ноги. Он увидел неподалеку темную фигуру Рагнарка, кружащего неподалеку, и пытающего пробиться поближе к кораблю. Когда они приблизились на достаточное расстояние, Мерик махнул Сайвин. Он заговорил с ней, используя магию ветра, чтобы она могла услышать его.

— Отведи нас в море, туда где идет битва! Найди место, где до сих пор продолжается яростная схватка! Время покончить с этим! Мы используем мощь «Солнечного охотника», чтобы ударить по врагам!

Получив подтверждение от Сайвин Мерик повис на перилах. От боли в сломанной ноге и слабости он едва не потерял сознание.

Его мать подошла к нему. Внешне она оставалась такой же холодной и равнодушной.

— Не слишком ли много внимания ты уделяешь этим людям земли?

Мерик повернулся к ней, встретился с ней взглядом, и в этот раз не отвел глаз.

— Нет, мама. Если придется, я отдам за них свою жизнь.

Наклонившись к сыну, королева Тратал положила руку на его плечо. Она на мгновение сжала его плечо, а потом подняла другую руку. Повинуясь ее сигналу «Солнечный охотник» развернулся и направился за драконом.

— Как ты и сказал, покончим с этим.

* * *
Грешюм стоял где-то среди мощеных улиц Алоа Глен, облокотившись о стену станинной винокурни. Воздух со скрежетом и свистом вылетал из крепко сжатых от боли губ. Создание портала почти сразу после борьбы с Шорканом собрало свою дань со старого мага. Для существа, поддерживаемого черной магией, опустошить свой источник силы, то же самое, что для обычного человека потратить все свои силы. На мгновение на его плечи навалились все пятьсот пережиты зим. Даже воздух казался ему теперь слишком густым для дыхания.

Стоя в тени рассыпающегося старого здания, Грешюм прислонил голову к стене из холодных кирпичей. Он даже не мог выбраться из этого рушащегося города. Если б у него было достаточно сил, он бы создал портал, который смог бы отнести его назад в Черный Зал. Но он все равно не посмел бы. Последние слова Эррила были правдой. Если Шоркан сообщил о его предательстве Темному Владыке, Грешюм — конченый человек. Все демоны и твари иного мира станут охотиться на него.

Грешюм вновь взглянул на Здание возвышавшееся довольно далеко от того места, где он сейчас находился. Второй удар летающих кораблей напрочь снес самую восточную башню. Шпиль, который, кстати, называли Сломанное Копье, обрушился на потресканный парапет. Теперь это была всего лишь дымящаяся груда обожженных камней. «Теперь нужно переименовать ее в Дымящуюся Груду», — печально подумал он.

— Жаль, что это не башня Шоркана, — проворчал он. Если бы луч с корабля задел шпиль Претора, большая часть проблем Грешюма была бы решена. Со смертью Шоркана, предательство Грешюма в катакомбах осталось бы секретом. Но сегодня боги не улыбались ему. Противореча всем его детально подготовленным планам, книга не только ускользнула из его рук, кроме того на него обрушилось проклятие.

Грешюм оттолкнулся от стены и пошел по улице. Ему нужно было убраться с острова. Но вначале он должен восстановить свою магическую силу. Но куда ему идти? На мгновение он присел на перекрестке, там где древние дома расступались, открываясь в широкую площадь. Тогда он стал высматривать скалтума. Все, что осталось от их огромных легионов — потрепанные отряды испуганных зверей. В таком слабом состоянии, без посоха, он с легкостью мог стать жертвой любого из чудовищ. Или до тех пор пока он один из черных магов, которые посылали их на смерть, они не станут трогать его.

Грешюм скользнул за угол, стараясь держаться среди теней заходящего солнца. Поторапливаясь он поймал слабый запах, который расшевелил его иссохшее сердце. Он пошатнулся, когда этот запах достиг его. Вытянув дрожащую руку он облокотился о стену. Мог ли он надеяться? Или во всем виновато его воображение? Он попытался восстановить дыхание и успокоить работу своего сердца. Словно гончая он повернул нос в сторону запаха. Его глаза закрылись от удовольствия. Он наслаждался резким запахом, повисшим в воздухе.

Если бы он не был таким старым, он так легко не проиграл бы. Старик снова принюхался. Он знал, что он учуял. Черная магия! Где-то поблизости кто-то или что-то излучало силу, сырую и неиспользованную. Грешюм подумал о Шоркане, но быстро отбросил эту мысль. Не только Претор будет избегать улиц, но после пересечения магического круга и завершения их короткой битвы, Шоркан не имел такой сильной магии, которую сейчас унюхал старик.

Откуда же мог идти этот запах?

Двигаясь по запаху, Грешюм оттолкнулся от стены и отправился на охоту. Останавливаясь на каждом углу и принюхиваясь, старый маг шел по следу. Его ноги двигались все быстрее. Он пробирался по пыльным улицам, а запах становился все сильнее и сильнее. Его сладость слегка отступила, и он продолжал идти, ориентируясь на запах. Его нос стал его глазами, ведя его к источнику.

В конце концов он пробежал по узкой улице на более высокий уровень города. Хотя воздух до сих пор был пропитан дымом горящего замка, это не могло заглушить запаха магии. Похоже его источник находился где-то рядом, за углом. Старик стал двигаться медленнее, осторожнее. С силой которую он обнаружил, он мог покинуть этот проклятый остров.

Грешюм пробрался вдоль основания высокой статуи, двигаясь очень осторожно. Завернув за угол, он закрыл глаза и сфокусировался, пытаясь восстановить дыхание.

Сначала ему нужно узнать, что лежит впереди. Склонившись вперед, напрягая свою старую спину, Грешюм осторожно заглянул за угол. То, что он увидел на аллее, едва не заставило его выскочить из укрытия. Но он заставил его отступить, поднял руку, чтобы заглушить крик удивления и радости.

Это был мальчик! Его мальчик! Брат ведьмы! Неужели удача вновь улыбнулась ему? Могли ли боги улыбнуться ему после всего!

Взгляд за угол, словно обжег его. Юноша стоял в центре аллеи, глядя вверх на соседнюю башню, размышляя о чем-то своем. Но это было не все, что успел разглядеть Грешюм. Мальчик сжимал посох. Грешюм узнал бы этот посох где угодно. Это был его собственный посох! А он-то считал, что посох потерян навсегда. Мальчик должен вернуть его.

Грешюм закрыл глаза и упивался запахом магии, скопившейся в посохе. Он облизал губы. Он вернет посох. Он все вернет себе! Он вернет себе посох, мальчика и свою магию! Но сначала ему нужно было придумать какой-нибудь план.

Грешюм мысленно проигрывал различные сценарии. Он не мог взять и отобрать посох у парня. Грешюм видел вспышки темного огня скользящие по поверхности посоха. От разочарования он сжал кулаки. Он оставил посох, и чтобы вернуть его, он должен попасть к нему в руки без всякого принуждения. Но как? Как заставить мальчика оставить посох?

Темный маг мысленно заглянул за угол и усмехнулся, когда разглядел, что старые нити его чар до сих пор в мозгу мальчика, затертые, но до сих пор на месте. Мальчик никогда их не уничтожит, Не существовало магов, которые могли бы стереть их. Не трудно будет надавить на старые кнопки и вновь поймать в западню разум мальчика, сделав его вновь рабом. Но даже это могло не помочь. Нужно было взять посох точно так же, как в тот раз когда он его потерял. Чтобы магическая сила сохранилась в посохе, он должен быть преподнесен как дар, от всего сердца. С другой стороны это была всего лишь обычная палка.

Мысли Грешюма скользили вокруг этой головоломки. И он должен поспешить, пока тут не появились другие спутники ведьмы. Но как заставить мальчика довериться ему? И тут словно молния, разрезающая летнюю ночь, он нашел ответ на свой вопрос. Он не мог заставить мальчишку, не поработив его, но он мог использовать кусочки магии до сих пор прячущиеся в мозгу Джоаха.

Грешюм знал, что нужно делать. Нужно было лишь самое легкое прикосновение магии, чтобы дотянуться до тех привычных струн и натянув их. Может он и не сможет заставить мальчика танцевать под его дудку, словно марионетку, но он сможет дернуть достаточно сильно, чтобы добраться до сердца мальчика.

Зная, что он должен сделать, Грешюм попытался собрать остатки своей силы. В таком слабом состоянии, даже маленькое заклятие ослабило его, так словно он сотворил великие чары. Пошатываясь Грешюм вновь выглянул за угол. Ему не нужно было изображать фальшивый стон, когда он упал на камни мостовой.

Джоах резко обернулся на звук, и глаза его широко раскрылись. Посох полыхнул черным пламенем. Для Грешюма магия исходящая от посоха была словно тепло очага в середине зимней ночи.

Потом так же быстро как появилось, пламя в посохе умерло. Джоах подбежал к Грешюму. Он опустился на колени рядом со старым магом. Глаза мальчика сверкали с участием и беспокойством, когда он потянулся, чтобы помочь старику.

— Елена! — позвал его мальчик. — Что случилось с тобой?Как ты оттуда выбралась?

Грешюм улыбалась натягивая и подергивая различные струны магии, управляя иллюзией.

— Не знаю, — слабым голосом пробормотал он, Ему не было нужды изображать слабость или смущение. Грешюм знал, что его голос для Джоаха звучит, словно голосок его возлюбленной сестры.

— Мы должны убраться с этих улиц, — заметил Джоах, подставив плечо, чтобы помочь старому колдуну.

— Да… Да, мы должны спрятаться, — с помощью мальчика Грешюм поднялся на ноги и позволил наполовину вести, наполовину нести себя. ОН ведь и в самом деле был истощен. Его пальцы незаметно, с любовью скользнули вдоль посоха. «Скоро», — пообещал он себе.

— Кажется, у Мерика получилось отозвать флот эльфов, — с трудом проговорил Джоах. — Нам нужно подняться на вершину башни и подать сигнал.

— Чтобы спастись?

Джоах кивнул, крепче прижимая Грешюма к своему боку.

— Береги свои силы, Ель, — Пока они ковыляли через аллею в сторону двери ближайшей башни, Джоах встретился взглядом со стариком. Кривая улыбка исказила его лицо. — Выходит мы не сможем избежать своей судьбы, — заметил он, кивнув в сторону двери башни. — Мы должны подняться на самый верх.

Не понимая, о чем говорить юноша, Грешюм вытянул шею, пытаясь разглядеть парапет башни. Потом его брови от удивления поползли вверх. Почему Джоах считал, что им непременно нужно лезть на Шпиль Ушедших?

* * *
У Эррила кошки скребли на душе, когда он остановился, прислоняясь плечом к покосившимися железными воротами, ведущими на улицу. Он внимательно разглядывал разрушения двора снаружи. Пыль и дым наполняли площадь. Огонь до сих пор горел, по большей части среди дымящихся обломков древнего дерева коакона, теперь разбросанных по всему городу. Эррил вздрогнул, пытаясь представить, как было уничтожено могучее дерево.

Но, как и он сам, дерево это слишком долго прожил. Оба из них были всего лишь убеленными сединами и древними останками славного прошлого Аласии. С освобождением Кровавого Дневника его долг, который он носил в себе столетиями, был выполнен. Теперь судьба этого острова будет лежать на плечах тех, кто много моложе его. Это они должны лишить силы Темного Лорда. И если пророчество правильно, ведьма и Книга — единственная надежда этой земли. Теперь он сможет надеяться лишь на силу своих рук, но начиная с этого момента согласно всем пророчествам и знамениям судьбы ведьма должна идти вперед одна.

От такой мысли резкая боль сжала его сердце. Он прижал кулак к ребрам. Проклятая боль иссушила сердце и наполнила дымом легкие, но он не мог совершенно поглупеть. Он мог бы характеризировать себя как рыцаря Елены, и часть его боли была от того, что он знал: больше никогда он не будет так близок ей. Он чувствовал, что отныне книга должна сыграть его роль. С этого дня он столь же бесполезен для Елены, как и дымящиеся обломки мертвого коакона.

Мгновение смотрел он на свою новую руку и безмолвно шептал проклятия. ОН так много потерял и так мало приобрел.

Вздохнув он заставил себя выбраться наружу, но перед этом Эррил открытую площадь, высматривая опасность или врагов. Поглядев наверх он заметил огромный летающий корабль, летящий прочь от цитадели. Молнии танцевали вдоль его металлического киля. Эррил решил, что это и есть главный источник разрушения. Безмолвно он поблагодарил неведомых союзников. Теперь маги перестали контролировать то, что происходило на острове. Замок, лежащий впереди казался мертвым и пустынным. Единственной надеждой Эррила стало то, что Шоркан не успел удрать из замка.

Выходя из катакомб, шагая по холодным камням, он не сводил взгляда с башен. Жара, царящая во дворе, ударила его, и его тело тут же покрылось липким потом. С того места, где находился Эррил казалось, что восточная башня полностью разрушена. Через часть разбитого крыла замка, Эррил посмотрел на город и океан, лежащий за ним. Он видел корабли, выстроившиеся в боевом порядке. Там все еще шла битва.

Пожелав им удачи, Эррил отвернулся. Задача, которая стояла перед ним сейчас была много прозаичнее. Он повернулся к самой западной башни Здания — логову Шоркана. На венчающем ее балконе, в последних лучах заходящего солнца Эррил разглядел темную фигуру, опирающуюся на парапет. Сначала он подумал, что это — живое существо, но потом узнал эту штуку. Эбонитовая статуя виверны — вот, что это такое. И если верить Грешюму, это — одни из врат, за которыми лежит источник силы Темного Лорда.

Остановившись Эррил подобрал длинный меч из руки сожженного трупа одного из стражей катакомбы, Эррил направился ко входу во внутренний двор замка. Если он не сможет обнаружить Шоркана, то, по крайней мере, попробует сбросить статую с ее вехи. Может быть падение с такой высоты расколет проклятую статую.

Пробираясь к краю кратера в центре двора, Эррил постарался избегать трупов в темных одеждах, которые тут и там валялись на обожженных камнях. Хмурясь он посмотрел на них. Ученики черных магов.

Когда он проходил мимо кратера, ему показалось, что он слышит задыхающийся кашель, и что-то ударило в камни в нескольких шагах позади него. Он резко обернулся, присел, шаря взглядом по скопищу трупов. Но ничего не двигалось. Эррил присмотрелся. Должно быть ветер и обломки замка сыграли трюки с его слухом.

Простояв так несколько секунд, Эррил отправился дальше. Он поспешил пересечь двор, боясь, что чьи-то глаза следят за ним из одного из сотни темных окон. Но ни одна стрела не полетела в него, никто не поднял тревоги при его приближении. Вскоре он протиснулся через разбитые и обугленные двери и вошел в замок.

* * *
Елена видела как Эррил вошел в темный замок. Тогда она повернулась, потерла колено, которое подвернула, наступив на качающийся камень. В это мгновение Эррил едва не обнаружил ее. Когда стендаец обернулся, Елена запаниковала и замерла, словно испуганный кролик. Его рука почти касалась одного из почерневших трупов. Только сейчас вонь паленой плоти ударила ему в нос.

Выпрямившись, Елена шагнула в сторону замка. Ее колено запротестовала и иглы боли пронзили ее бедро. Она могла идти, но только медленно. Елена изучала огромную массу Здания — древнюю цитадель Алоа Глен. Ее черные окна равнодушно взирали на ее наготу. Когда никто не видел ее, он чувствовала себя неудобно. Вздохнув, она поняла, что не сможет и дальше следовать за стендайцем, так как он двигался слишком быстро. Он уже должно быть затерялся в лабиринтах замка. Там она никогда не найдет его, Если бы она только сразу обратила внимание на подвернутую ногу….

Наступив на больную ногу и тут же прикусив губу от боли, Елена отскочила назад. Она склонила голову на бок. Куда Эррил мог направляться? Он говорил, что ищет своего брата. Но была ли это правда? Она внимательно посмотрела на башню, которая занимала все внимание Эррила, когда он впервые вышел во двор. Садящееся солнце окрасило парапеты западной башни в золото.

Где-то там наверху находилось что-то, что так привлекло внимание Эррила. Наверху шпиля стояла знакомая фигура с черными крыльями — виверна, эбонитовая статуя черных магов.

Присмотревшись по внимательнее она почувствовала, как мурашки поползли по ее обнаженной коже. Елена скрестила руки на груди, пытаясь унять страх, затаившийся у него под ребрами. Прошло довольно много времени, прежде чем Елена поняла, что она боится в первую очередь за Эррила.

Неожиданно на глаза ее навернулись слезы. Один раз потеряв Эррила в объятиях черной статуи виверны, Елена не смогла бы себя простить, потеряй она его снова. До сих пор раны оставались слишком свежи. Она смотрела на башню, словно высматривала ключ, который поведет ее дальше.

— Будь осторожен, Эррил, — прошептала она, в то время как ветра вздыхали, пролетая над сожженным двором. — Возвращайся ко мне.

* * *
Оказавшись в пустых залах Здания Эррил прибавил шаг. Хорошо знакомый с планировкой этого сооружения он без труда нашел наикратчайший путь к Шпилю Претора. Ноги сами несли его вперед, в то время как сердце его горело как в огне. В битве с братом он не должен ни проявлять жалости, ни слабости. Пока Шоркан не восстановил свою магическую силу, можно было попытаться очистить землю от Зла.

Перепрыгивая через три ступеньки Эррил мчался по лестницам и пробегал по темным залам. Вскоре он уже взбирался на башню по крутой винтовой лестнице. Теперь он замедлил шаг. То и дело замедляя шаг он пытался через узкие окна-бойницы рассмотреть, что происходит снаружи. Его внимание влекла морская битва. Хотя солнце утонуло в море, спрятавшись за горизонт на западе, небеса по-прежнему пылали огнем. Внизу на море продолжала битва.

Когда Эррил проходил мимо самого верхнего окна башни, яркая вспышка ударила по глазам и заставила его остановиться. Что это было? Сумерки начали собираться над морем. В сгущающейся тьме Эррил увидел, как молния ударила с одного из больших летающих кораблей. Пики света высветили сражающиеся суда и драконов, спалив несколько кораблей и больших отрядом скалтумов. Тем временем флагман медленно скользил по воздуху над «полем» битвы, уничтожая всех врагов на своем пути.

Вновь поблагодарив неведомых союзников, Эррил мысленно поздравил себя с победой. Настроение у него улучшилось. Он бросился в верх по лестнице, почувствовав новый прилив сил, и вскоре достиг конца лестницы. Дверь, ведущая в палаты Претора, оказалась открытой. Эррил стал двигаться осторожнее, покрепче сжав в руке рукоять меча. Он не слишком доверял таким «приглашениям».

Осторожно вошел он в кабинет Шоркана. Тот оказался пуст. Судя по всему, очаг давно не разжигали. Выставив меч перед собой, Эррил обошел соседние комнаты. Маленькая спальня оказалась пуста, точно так же как ванная комната. Стендаец чувствовал, что ни ту, ни другую комнату давно не использовали. Может быть Шоркан отправился в другое место? Вновь вернувшись в центральную комнату, Эррил начал внимательно изучать стены. Неожиданно остановившись посреди мягкого ковра, он внимательно прислушался, пытаясь уловить малейший шорох, который мог бы выдать черного мага.

Он увидел и услышал одновременно. У самого пола колыхнулся один из гобеленов, и тут же раздался звук похожий на легкие удары птичьего крыла. Эррил пересек комнату, стараясь двигаться совершенно бесшумно. Кончиком меча он осторожно отодвинул в сторону шелковую занавесь.

За гобеленом оказалась маленькая слегка приоткрытая деревянная дверца. Через узкую щель Эррил отчетливо ощущал запахи моря и дыма. Толчком чуть по шире приоткрыв ее, стендаец обнаружил потайную лестницу, ведущую к люку в потолке. Сквозь щели в потолке пробивался сумеречный свет. Эррил сразу понял куда ведет эта лестница и от осознания этого, сердце лишь сильнее заколотилось у него в груди.

Не рискнув открыть дверь чуть шире, чтобы не заскрипеть старыми петлями, Эррил проскользнул в щель и начал взбираться по лестнице. Двигаясь осторожно, он в этот раз не стал прыгать через ступеньку. Над головой, сквозь щели в люке, просвечивало небо. Эррил встал под люком, на мгновение задержал дыхание. Потом, переложив меч в правую руку, левой он достал кинжал из-за пояса.

Вооружившись двумя клинками, Эррил прыгнул вверх. От удара плечом люк распахнулся и стендаец покатился на каменной крыше башни. Крутанувшись направо, он вскочил на ноги, пытаясь сориентироваться.

Его брат обожженный и покрытый пузырями стоял в дальнем конце площадки. Эта башня была достаточно высокой и тут еще властвовал свет солнца. Камни парапета сверкали золотом. Зловещая статуя из эбонита четко вырисовывалась за спиной Шоркана. Над головой брата в пламени заходящего солнца сверкали рубиновые глаза статуи. Крылья каменной виверны были широко раздвинуты, словно она собиралась улететь.

Когда Шоркан заговорил, то в его голосе не было ни тени страха:

— Эррил, кажется, мы встретились в последний раз.

— Хотел бы я, чтобы он оказался последним, — проворчал стендаец поднимая меч и кинжал.

Шоркан равнодушно взглянул на клинки, а потом чуть склонив голову стал изучать новую руку брата, словно сравнивая ее со старой конечностью.

— Так вот в чем секрет заклятия, защищающего книгу. Плоть всему виной, — Шоркан покачал головой. — Никогда не думал, что брат Колон смог бы получить от тебя такую жертву, Эррил. Не удивляюсь, что никак не мог догадаться, в чем дело.

Тем временем Эррил медленно шел вперед, обходя люк. С неприязнью поглядывал он на статую виверны.

— Что ты собираешься сделать с этой статуей… точнее с вратами… а, Шоркан? Что Темный Лорд собирается сделать с остальными статуями?

Брови черного мага поползли на лоб.

— Кажется, маленькая птичка слишком много напела в твои ушки, мой брат. Ты ищешь ответы на вопросы, смысл которых не понимаешь.

— Если верить Грешюму, то тоже можно сказать и о тебе.

Гнев вспыхнул в глазах Шоркана.

— Тебе, мой брат я задам всего лишь один вопрос. ОН поможет тебе скоротать ночь, — Шоркан махнул рукой в сторону статуи виверны. — Эти врата представляют для Аласии большую опасность, чем Черное Сердце, дорогой братик. Ты сражался не с тем врагом. И ты проиграл.

— Лжешь. Грешюм рассказал мне, что Перемычка источник магии Черного Сердца.

Шоркан покачал головой.

— Ты ничего не понимаешь. Это и в самом деле печалит меня. Неужели в обмен на эти знания ты отдал старику Кровавый Дневник? Если так, то старик дешево получил эту книгу. Но он заплатит за свою измену.

— У Грешюма нет Книги, — возразил Эррил, чуть повыше поднимая меч. — После того как мы поговорили, Книга отправилась к колдунье.

От этих слов почерневшая кожа в уголке глаз Шоркана пошла морщинами.

— Где Грешюм?

— Он бежал.

Шоркан еще раз взглянул на меч Эррила. Кончик клинка поблескивал в последних лучах заходящего солнца. В свою очередь стендаец отступил на несколько шагов.

— Видимо так и должно было случиться, мой брат.

Раньше чем Эррил пошевелиться, Шоркан качнулся назад и коснулся статуи виверны. Огни черного пламени заиграли на пальцах колдуна, а потом статуя из каменной начала превращаться в скопище теней. Солнечный свет исчезал, касаясь ее поверхности. Шоркан шагнув назад, в темный омут меж ее крыльями.

— До свидания, братец.

Эррил метнулся за ним, но вынужден был отпрянуть перед силой, оглушившей его. Только перила парапета удержали его от падения с башни. При этом он упал, сильно ударившись головой о камни. Стараясь не замечать боль и головокружение, Эррил попытался подняться на ноги. Вновь он оглядел крышу башни. Она была пуста. Статуя и его брат исчезли.

Осторожно подойдя к краю башни Эррил оглядел небо. Солнечные лучи еще сверкали на башнях цитадели и верхушках некоторых шпилей города. Но куда же делся Шоркан?

Потом на мгновение чернильное пятнышко появилось на расстоянии полета стрелы от западного края башни. Это была виверна, сотканная из теней. Распластав крылья она скользила к шпилям города, расположенным много же колдовской башни. Теперь Эррил знал, как его доставили сюда. Только одна мысль о том, что однажды он тоже побывал внутри этого призрачного создания и был перенесен этой тварью на значительное расстояние, заставила его содрогнуться.

— Будь ты проклят, Шоркан! — закричал он вслед крылатой твари.

Неожиданно, словно брат услышал его, виверна затормозила и резко развернулась. Теперь она вновь полетела в сторону замка, хотя, судя по всему, направлялась она к одному шпилю, все еще залитому солнечными лучами.

Эррил прищурился, пытаясь разглядеть, что отвлекло Шоркана от полета. Наконец ему это удалось. Без сомнения на вершине башни копошились две фигуры. Не смотря на расстояние Эррил узнал и посох и рыжего мальчишку, который его носил.

Джоах!

Однако не смотря на то, что Эррил узнал юношу его зрение похоже сыграло с ним злую шутку. Неожиданно все предметы вокруг утратили четкость очертаний. Он словно очутился во сне Джоаха. Потом стендаец решил, что окажись он рядом с Джоахом, он смог бы изменить предначертанное. Но сейчас, сейчас сон Джоаха казался очень похожим на правду.

Эррил оперся кулаками о каменный парапет. Он пытался рассмотреть вторую фигуру на вершине шпиля. Согласно рассказу Джоаха это должна была бы быть Елена. Но когда Эррил присмотрелся к спутнику юноши, он почувствовал, как сжалось его сердце. Не женщина стояла рядом с Джоахом. Он увидел человека со сгорбленной спиной. Солнечный свет сверкал на его лысине. Эррил узнал темную робу, которую тот носил.

— Грешюм!

Ноги Эррила внезапно подкосились. Он вспомнил, что оставил Кровавый Дневник юноше! Что Джоах делает вместе с Грешюмом? Может мальчик — предатель?

Пошатнувшись стендаец отступил от края крыши. А потом, развернувшись он бросился к люку. Все пошло совершенно не так, как он рассчитывал.

Как бы то ни было, он должен остановить их!

Эррил вихрем промчался через кабинет Шоркана и побежал вниз по лестнице. Уже на бегу он сообразил, что судьба Алоа Глен зависит от его скорости. К тому же он помнил, чем закончился сон Джоаха: Эррил должен был умереть там, на вершине башни в огне черного пламени.

И не смотря на то, что Эррил знал, что ему грозит, он бежал со всех ног.

Он должен победить злую судьбу.

* * *
Елена сжала рукою горло. Она по-прежнему все еще была во дворе замка. Мгновение назад она заметила что-то в небе, подняла голову и увидела, что статуя виверны исчезла. А теперь тварь появилась вновь скользя и кружа над стенами замка.

Куда делся Эррил? Чем он занят?

Сердце у девушки ушло в пятки. Она отлично помнила сон брата. Джоах настойчиво утверждал, что его кошмар был пророческим, И согласно описанию Джоаха, первая часть сна: нападения темного зверя, состоящего из теней. Елена долго смотрела вслед виверне.

Выходило так, что сон Джоаха был правдой.

И, судя по всему именно Эррил выпустил на свободу этого зверя. Освободил ли он его по злому умыслу или по воле случая, Елена не знала. Она была уверена лишь в том, что кошмар Джоаха начал воплощаться в реальность. Повернувшись, она пересекла двор, вернувшись к входу в катакомбы. Больше она не станет ждать. Она отлично знала, где должна быть. Судьба звала ее сыграть свою роль на верхушке Шпиля Ушедших. Она должна быть на стороне Джоаха.

Над ее головой виверна открыла клюв в безмолвном крике, и исчезла за стеною замка.

Кошмар начался.

Елена повернулась и побежала, так быстро, как позволяло ее больное колено. Хотя Эррил находился где-то в замке у нее за спиной, Елена знала, что не разойдется с ним. Она все равно встретиться с ним. Их судьба встретиться на вершине ближайшей башни, и она не пропустит этого свидания!

Рассказы Джоаха о том сне вновь и вновь всплывали из ее памяти. Она знала, все закончится смертью Эррила. Крепче сжав в кулаке железный ключ Елена побежала еще быстрее. Если даже их судьба предопределена, Елена попробует изменить ее с помощью собственной магии. Она не даст умереть Эррилу, если он и в самом деле не околдован. Она поклялась себе в этом.

Не смотря на решительность, которая охватила ее, часть ее дрожала от страха. Почему она так уверена в себе? Как может она понять сердце другого человека?.. А потом Елена отбросила прочь все сомнения.

Она должна найти способ преодолеть все преграды.

26

Джоах застыл, омываемый лучами заката. На западе небеса до сих пор омывались последними яростными волнами солнечного света, в то время как солнце уже нырнуло за горизонт. Пока Джоах наблюдал, перегнувшись через парапет, от вид открывшегося перед ним у него перехватило дыхание. Океан вокруг города погрузился в глубокую тень, обещая приход ночи. Всюду вокруг острова над морем покачивались корабли эльфов. Редкие пики молний пронзали тьму, отражаясь от волн, высвечивая паруса и снасти множества кораблей.

Мерик преуспел. Он развернул атаку своего народа, направив их прочь от острова и помог выиграть сражение. Победа на море уже была близка. Но как же остров?

Но зрелище, открывшееся перед ним, вновь наполнило его сердце печалью. Он обнаружил, что Елена внимательно разглядывает его. Она смотрела на его посох. Он знал, что она должно быть думала. Согласно сну Джоаха именно его посох защитил их на вершине этой башни. По крайней мере, он был уверен, что Елена останется в живых.

Даже с руками, пропитанными рубинной магией, Елена выглядела слишком ослабевшей, чтобы суметь защитить себя. Подъем на башню окончательно утомил ее. Джоах не помнил, чтобы его сестра была такой слабой.

По дороге к вершине башни, Елена не успела ему ничего толком рассказать. Она всячески уклонялась от рассказа о том, что случилось с ней, после того как они разделились. Ужасно, но она казалась слишком ослабленной, чтобы говорить об этом. Да и он до сих пор ни о чем ее не расспрашивал.

— Нам нужно подать сигнал, — сказал юноша, подходя поближе к ней. — Как ты думаешь, у тебя хватит магической силы, чтобы подать сигнал Рагнарку?

Упоминание о драконе казалось не понравилось ей.

— Нет, не сейчас, — она безвольно махнула рукой. — Может быть твой посох…

— Я не посмею потрать ни крупицы магической силы, — проговорил он. — Ты же помнишь мой сон.

Его слова казалось смутили девушку. Двигаясь с трудом она потянулась к посоху.

— Дай-ка мне попробовать.

— Но Ты упрямая, Ель, — Джоах убрал подальше палку из дерева пои. — Ты же знаешь, это — моя ноша.

Он покачал головой, словно не одобрял отвагу сестры и ее желание принести себя в жертву. С ее стороны, это была уже четвертая попытка переложить ответственность на свои плечи. Но он не позволит. Это — его судьба.

Держа посох в забинтованной руке, он пробежал перчаткой по всей его длине, высасывая магию с поверхности при прикосновении. Язычки темного пламени маленькими ручейками побежали вдоль посоха. Ему нужно было подготовиться. Снова он осмотрел небо. Не было никаких признаков зверя из теней.

Уголком глаза Джоах увидел, что Елена внимательно наблюдает за его манипуляциями с посохом. Страсть и ярость сверкали в его взгляде. После того как Елена владела такой огромной силой, она отвергала плоды неизбежного.

Джоах заговорил, пытаясь отвлечь ее:

— Я знаю, как ты страдаешь, Ель, — он посмотрел на нее, а потом отвел взгляд. — Это — Эррил. Знаю, ты очень хочешь, чтобы он оказался одним из нас. Ноя встречу его.

Елена вздрогнула.

— Мне жаль, однако я не хочу говорить с тобой. Ты так истощена, что я надеюсь избавить тебя от всех волнений. Это — лучше всего. Эррил переметнулся. Теперь он на службе черных магов, — он повернулся лицом к сестре. — Когда я убью его, не печалься. Я знаю, что ты скорее дашь причинить себе вред, чем повредишь Эррилу. Но это должно быть сделано.

— Эррил? Ты встречал Эррила?

— Да, — Джоах не ожидал, что услышит столько надежды в ее голосе. Он заговорил понизив голос, словно говорил с неохотой. — У него две руки. Он даже пытался подсунуть мне фальшивую копию Кровавого Дневника. Он почему-то подумал, что такой подарок скроет от меня его предательство.

Елена внимательно посмотрела на Джоаха.

— Книга..?

Джоах похлопал себя по рубашке, под которой до сих пор покоился старый дневник.

Рука Елены вытянулась, чтобы схватить его, Но резкий крик расколол небеса. Джоах резко обернулся, оттолкнув Елену назад. Она упала на спину и проклятие сорвалось с ее губ. Но извиняться времени не было.

Откуда-то сзади, со стороны цитадели к ним летела чудовищная черная тень. Он посмотрел в рубиновые глаза своего врага.

— Вот оно начинается… но скоро все закончится, — сказал он и шагнул прочь от Елены, которая, как казалось, пыталась подползти к нему. Это была не ее битва. Джоах поднял посох над головой и вызвал магию. Черные огни побежали по всему посоху. — Приди и прими смерть! — закричал он с вызовом. — Я не дам никому приблизиться к Елене!

Когда зверь спикировал к башне, Джоах увидел, что по очертаниям он напоминает виверну. Черный, крючковатый клюв, мерцающие алые глаза, острые как бритвы крылья. Но он не дрогнул. Крутанув посох, он нацелил его конец в стремительно надвигающуюся тень. Он продекламировал сказанные во сне слова.

От этих слов его губы стали холодными. В то время как он произносил заклинания, потоки холодной энергии хлынули по его венам, устремившись к палке, которую он сжимал в руке. Когда последнее слово сорвалось с его губ, поток тьмы ударил из конца посоха. Пламя бед! Искры энергии затанцевали вокруг его копья, ударившего во тьму.

Джоах усмехнулся, радуясь собственной силе. Он не позволит, чтобы что-то повредило его сестричке. Так он пообещал своему отцу. Он не должен потерпеть неудачу!

Луч Пламени бед ударил прямо в грудь зверя, остановив его, удержав в небе над башней. Его резкий крик превратился в почти человеческий вой агонии. Тварь изогнулась, пронзенная копьем Джоаха. Зверь, сотканный из теней начал терять форму. Края его замерцали, словно что-то порвалось внутри него.

Резкий смех вырвался из груди Джоаха. Он почувствовал, что его магия победила зверя. У Джоаха аж губы заболели, так широко он улыбнулся. Раньше он никогда не чувствовал в себе такой силы.

Что-то сломалось в звере, парящем у него над головой. Джоах чувствовал это.

Миг и виверна, сотканная из теней вновь стала камнем. Еще одной статуей. И словно обычный камень она устремилась к мостовой, лежащей далеко внизу.

Джоах сильно ударился о парапет, когда подбежал к краю башни, чтобы взглянуть на результат своей работы. Статуя летела к земле.

— Умри, демон! — прокричал он ей вслед.

Но чудовище выкинуло еще один фортель. Как раз перед тем как статуе удариться о мостовую, вспыхнул огонь в тенях у подножия башни и статуя исчезла. Улица внизу оказалась пуста.

Потянувшись назад, Джоах поднял посох и внимательно осмотрел небо, но никто не пытался вновь напасть на него. По правде он знал, что зверь снова не появится. Джоах чувствовал, что виверна теперь находится далеко отсюда. Что много важнее, в его снах зверь нанес удар и улетел.

— Джоах? — позвала его Елена, присев в тени парапета.

Он услышал радостные нотки в ее голосе, но поднял руку, призывая е замолчать. Вот-вот должен был появиться еще один участник этой трагедии. Джоах повернулся к двери, ведущей вниз, с крыши башни. Он вращал посох, готовясь к новой схватке. С триумфальной улыбкой на лице и сердцем превращенным в лед черной магией он выжидал.

— Ну, Эррил выходи.

* * *
На вершине длинной лестнице, внутри Шпиля Ушедших, застыла Елена. Она стояла держа руку на ручке двери башни. Она взяла себя в руки.

Раньше, пока она поднималась по лестнице, визг и звуки битвы эхом отдавались внутри, подгоняя ее. Она уже решила было ворваться на площадку башни и оказаться лицом к лицу с атакующим и собственным братом. Но когда она преодолела последние несколько ступенек, звуки неожиданно стихли. Да и за дверью она не слышала ничего. Ее сердце вновь сжалось от нехорошего предчувствия.

Согласно сну Джоаха, она была рядом с братом, а не поднималась вверх по бесконечной лестнице. Но что изменилось? Ее рука вновь коснулась железного засова. Был только один способ узнать правду.

Но прежде чем она открыла дверь, где-то внизу раздался быстрый топот. Шум шагов эхом разнесся по лестнице. Она отдернула руку и посмотрела вниз во тьму лестницы. У нее не было ни факела, ни фонаря. Только редкие окна, прорубленные в стенах, освещали лестницу.

Отступив от двери и спустившись вниз на несколько ступеней, Елена попыталась прорваться сквозь завесу теней. Но в глубине сердца она знала, кто идет. Она прижалась к дальней стене лестницу и ждала Эррила, затаив дыхание и сжав ключ в руках.

Он появился снизу, словно накатившийся шторм. В правой руке Эррил сжимал длинный меч. Его дыхание с силой вырвалось через крепко стиснутые зубы. Его глаза яростно сверкали. Мускулы на руках и груди вздымались с невероятной мощью. Он почти святился от ненависти.

Елена вжалась в стену, но Эррил, как казалось, не видел перед собой ничего, кроме двери, ведущей на крышу. Даже, если б она не была защищена чарами, он бы не увидел ее, так он торопился.

Он промчался мимо Елены так быстро, что тепло его тела волной ударило ему в лицо. Но он тоже остановился на вершине лестницы. Елена шагнула к нему. Стендаец поднял клинок, приложив гарду ко лбу, используя сталь, чтобы немного охладить лоб. Елена пододвинулась еще ближе. Она увидела, что под маской ярости скрывается боль. Наконец он опустил меч и поглубже вдохнул. Его взгляд сказал ей все, что ей необходимо было знать. Эррил знал, что за дверью его поджидает смерть, но он должен был идти.

Он взялся за дверную ручку, а другой рукой как можно крепче сжал рукоять клинка.

— Будь ты проклят, Джоах. Я убью тебя за то, что ты предал свою сестру.

Елена замерла, потрясенная его словами. Он собирался убить Джоаха!

Каким-то образом Эррил почувствовал его присутствие. Он обернулся. Выражение лица его внезапно изменилась. Потом, тряхнув головой, он повернул ручку и резко распахнул дверь.

После полутьмы длинной лестницы, яркий свет сумеречного неба ослепил ее. Перед ней был обычный Эррил. Прикрыв рукой глаза, он осторожно шагнул на крышу башни.

Елена последовала за ним, потом быстро обойдя его, пристроилась рядом с ним.

— Я тебя ждал, Эррил, — раздался знакомый голос откуда-то из-за двери.

Елена обернулась. В нескольких шагах у них за спиной стоял ее брат. Изуродованной рукой он сжимал посох. Потом за спиной Джоаха она заметила согнутую фигуру черного мага Грешюма.

Закрывая дверь, ведущую с башни Эррил заговорил и его рассерженный голос заглушил вздох удивления ведьмы.

— Джоах. Ты предатель! Ты оставил свою сестру, чтобы обрести силу.

Эти слова не произвели на Джоаха никакого эффекта.

Ее брат был необыкновенно спокоен, особенно если учесть черного мага у него за спиной. Движением руки Джоах приказал магу оставаться на своем месте.

— Держись подальше от нас, Эл. Все это должно было случится.

Джоах начал вращать посох, и Елена почувствовала нарастающую волну силы.

Елена покосилась на черного мага, потом глаза ее от удивления поползли на лоб. Неожиданно она распознала иллюзию, затаившуюся позади сна Джоаха. Она прыгнула вперед и встала между братом и Эррилом, прежде чем они смогли ударить друг друга.

Она почувствовала как меч Эррила проколол ее спину, в то время как копье темного пламени ударила ее в грудь. Она закричала от боли, когда клинок скользнул вдоль ее ребер. Кости сломались. Но это была ерунда — щипок, по сравнению с огнем прикосновения черной магии. Ее кожа вспыхнула, ее груди обуглились, превратившись в тлеющие угли.

Прикосновение черной магии смело прочь заклятие духа. Она увидела ужас в глазах Джоаха, когда появилась перед ним. Поток темной энергии немедленно прервался, и он бросился к ней.

Но он опоздал. Елена упала на руки Эррилу, стендаец опустился на колени, но не от тяжести ее тела, а от ужаса того, что они сотворили. Обняв Елену, он покачивал ее.

— Ах, Елена, нет… — таким голосом он никогда еще с ней не говорил. Сейчас он напоминал потерявшегося мальчика. — Что же я наделал?

Елена внимательно посмотрела на него.

— Это… Это был мой выбор, Эррил. Я виновата во всем сама. Ты тут не при чем, — она потянулась к нему, хотя боль слепила ее. Она вытерла слезу, скатившуюся по его щеке. Ужас от случившегося и потрясение — и стендаец не сдержался. Но она помнила блеск одной единственной слезы, скатившейся по его щеке в катакомбах. Она знала, что и тогда он плакал из-за нее. Она так хотела стереть ее.

При ее прикосновении Эррил склонил голову.

— Я не смогу жить с этим, — плакал он, и слезы текли по ее лицу. — После стольких зим. После… После…

— Елена? — вмешался Джоах.

Она повернула голову в сторону брата. Он стоял в одном шаге от нее, и глаза его тоже были влажными. Она понимала его состояние. Он был потрясен. Какое-то время он смотрел на Елену, а потом повернулся к черному магу.

— Это — трюк, — прошипел черный маг. — Они хотят обмануть тебя, Джоах. Ты же знаешь, я твоя настоящая сестра! Они пытаются украсть книгу.

Джоах отошел в сторону от них обоих. Его взгляд метался от Елены к черному магу и назад, и, похоже, разум его был в смятении.

— Кровавый Дневник?

— Да, — выплюнул Грешюм. — Отдай его мне! Я использую его силу, чтобы развеять иллюзию.

Елена закашлялась услышав предательские слова черного мага.

— Дж…Джоах, — у нее не было сил спорить.

За нее это сделал Эррил.

— Не слушай его. У тебя за спиной притаился Грешюм. Он спрятался, создав иллюзию твоей сестры. И ему нужна книга.

Джоах продолжал пятиться глядя то на Эррила с Еленой, то на Грешюма.

— Я не знаю, во что верить.

Он выставил посох перед собой, угрожая всем троим.

Неожиданно заговорила Елена. Она-то знала, как убедить своего брата. Она протянула руку в сторону Джоаха.

— Вспомни… Вспомни, Джоах… посох, она потянулась к нему, но это для нее было слишком много.

Перед глазами у нее побежали темные круги и она соскользнула во тьму. Она вновь упала на руки Эррила и услышала вопль муки, сорвавшийся с его губ. Елена боролась, пытаясь дотянуться до Эррила, не провалиться в омут тьмы, но она проиграла эту битву. Течение здесь было очень сильным.

Тьма поглотила ее.

* * *
Джоах уставился на ожег на теле Елены. Ее обнаженное тело мешком висело в руках стендайца. Определенно это была не его сестра. Он не мог убить Елену. Джоах перевел взгляд на ее близнеца. Эта девушка была в кофточке и штанах точно таких же, как те, в которых Елена высадилась на остров. Значит, это она и есть. Или нет?

Если подумать эта, другая Елена, казалась такой реальной. Она взглядом умоляла его. В прошлом он видел то же выражение в ее глазах.

«Вспомни», — настойчиво приказала она. Вспомнить что? Что-то из его прошлого? Какие-то детали, которые могли знать только брат и сестра? Джоах с удивлением поднял бровь, в то время как Эррил продолжал горевать над павшей девушкой. Джоах видел как поднимается и опадает ее грудь, но дыхание ее с каждым мгновением становилось реже и слабее.

Джоах повернулся ко второй Елене.

— Если ты в самом деле моя сестра, скажи, почему я был наказан и целый месяц выгребал наше гумно.

Елена печально улыбнулась.

— Ты хочешь испытать меня? Мне кажется, это неудачная мысль. Хотя я могу тебя понять. Вот ответ на твой вопрос: ты был наказан за то, что съел ягодный пирог для Тракера.

Плечи Джоаха расслабились от облегчения. Он улыбнулся Елене. Он все время был прав. Вот его настоящая сестра. Он посмотрел на раненную женщину, радуясь, что это не настоящая Елена. Он не знал, сможет ли выжить, если узнает, что убил собственную сестру.

— Ответь мальчику, черный маг! — потребовал Эррил.

Джоах повернулся к стендайцу, подняв посох.

— Прекрати паясничать, стендаец. Елена только что дала мне правильный ответ.

Эррил нахмурился.

— Он играет твоим разумом, словно музыкальным инструментом. Он не произнес вслух никаких слов. Он почует тебя трюком, и теперь ты думаешь, что услышал правильный ответ, — а потом Эррил кивнул на девушку в его руках. — Вот твоя сестра, Джоах. А не это чудовище. Сейчас она умирает. Если ты любишь ее, ты отдашь мне книгу. Это — единственный шанс, чтобы спасти ее.

— Не делай это, Джоах! — настойчиво потребовала Елена. — Он пытается одурачить тебя.

Теперь разум Джоаха помчался по замкнутому кругу. Во что верить? Если Эррил собирается сражаться с ним, почему он качает на руках эту девушку? Его охватило безумное чувство. Он обеими руками сжал посох. Как же узнать правду?

Эррил смотрел на него, инее ярость была в его взгляде, а мольба.

— Она вот-вот умрет, Джоах. Ты должен решиться.

— Но в моем сне… — пробормотал он.

— Трудно правильно толковать сон, Джоах, а пророческий сон еще труднее. В своих видениях ты видел, что защищаешь Елену. А на самом деле колдун занял место твоей сестры. Сны полны безумия.

Он перемалывал слова Эррила. Аргументы стендайца звучали привычно и ударили Джоаха в самое сердце. Кто-нибудь мог бы дать ему хороший совет? Но кто? Потом Джоах вспомнил. Он убрал руку от посоха и запустил ее в карман штанов. Да, сокровище было на месте.

Вытащив руку, он вытянул ее перед собой. Раскрыв ладонь, он посмотрел на большую черную жемчужину, которую. Подарил ему Ксин. Визен зоолов сказал, что силы жемчужины вполне хватит, чтобы установить контакт с зоолом, если понадобиться. Сжав кулак, Джоах произнес имя своего друга:

— Ксин!

Ничего не случилось.

Джоах раскрыл ладонь и вновь посмотрел на жемчужину. Каким же дураком он был!

А потом из глубины жемчужины раздался голос:

— Джоах, сын Моринсталя, я чувствую душа твоя в смятении.

Юноша заговорил, путаясь в словах:

— Ксин, мой сон… Я не могу сказать, что реально, а что нет. Ты можешь помочь мне?

— Джоах, что ты делаешь? — встревожилась Елена.

Джоах игнорировал ее, прислушиваясь.

— Я не могу помочь тебе отсюда, — ответил Ксин. — Но, Джоах, тебе должно помочь твое собственное сердце.

— Как?

— Игнорируй то, что говорит тебе твой разум. Прислушайся к своему сердцу. Тогда ты сможешь отличить правду от лжи.

У Джоаха не было слов, чтобы ответить Ксину. Он убрал жемчужину назад в карман. Как может он последовать совету, которого он не понял? Он внимательно посмотрел на одетую Елену. Ее лицо, ее голос, ее манеры, все говорило о том, что она права. Она напоминала ему о доме и ферме, о том, что он любил. Это была его сестра из прошлого. В ней все было правильно.

Потом он повернулся в сторону умирающей. Что он чувствовал по отношению к ней? Он вновь посмотрел на ее разбитое тело. Лицом и словами она демонстрировала отвагу, самоотверженность любовь, которая могла простить ее собственное убийство. Эта была женщина, которую Джоах почти не знал. Не из его прошлого.

Теперь ситуация стала для него совершенно ясной, почти ослепила его своей ясностью.

Ксин был совершенно прав.

На руках Эррила лежала не сестра из его прошлого, а из настоящего. Другая Елена была вымыслом из старых воспоминаний… привычных и комфортабельных воспоминаний… забранных из его разума. Значит это была не Елена. Джоах отлично помнил, насколько повзрослела Елена за время путешествия. Мысленно он до сих пор относился к Елене как к маленькой сестричке, к той, кого надо защищать. Но теперь все было не так. Елена больше не была девочкой из цветника. Странная женщина, лежащая на руках Эррила была его настоящей сестрой.

Но Джоах хотел убедиться.

Он посмотрел на свой посох и вспомнил, что говорила ему Елена: «Помни о посохе». Даже тут, его сестра превосходила его. Даже в агонии, находясь при смерти Елена дала ему ключ к истине — посох.

Джоах перевел взгляд на фальшивую Елену. Если Эррил и Та Елена говорили правду, там вместо девушки находился Грешюм, человек, который мучил его шесть месяцев, сделал их него раба, унижал его достоинство. Джоах очень хотел использовать посох еще раз и убить чудовище, но после вреда причиненного Елене, Джоах не мог заставить себя вновь прикоснуться к черной магии. Он хотел избавиться от отвратительного талисмана.

Но прежде, посох должен был сослужить еще одну службу.

Повернувшись, Джоах бросил посох тому, кто претворялся Еленой. Девушка радостно схватила посох. Она прижала его к себе. Даже не смотря на внешний вид Елены, юноша видел как подходит этот кусок дерева пои к ее фигуре. Казалось это была еще одна конечность.

— Хорошо Джоах, — подбодрила его фальшивая Елена. — Я знала, что ты не поддашься на трюки Эррила. Теперь отдай мне Кровавый Дневник. Джоах вытащил книгу из-под рубашки.

— Эррил…

Стендаец поднял голову, уставившись на Джоаха. Эррил ничего не сказал, хотя и ощущал себя победителем.

— Спаси мою сестру, если сможешь, — попросил Джоах, протягивая ему книгу.

Эррил ловко поймал ее, глаза его округлись от удивления.

Сыпля проклятиями Грешюм встряхнулся, освобождаясь от иллюзии. Елена исчезла, и Джоах обнаружил перед собой морщинистого, сгорбленного урода. Темный маг быстро переводил взгляд с Джоаха на Эррила и назад. Юноша шагнул к магу.

— Как?

— Елена не схватилась бы за посох. Черная и кровавая магии несовместимы.

Грешюм фыркнул и повыше поднял посох. Он нацелил его в грудь Джоаха. Темное пламя побежало по всей длине колдовского оружия.

— Твоя мудрость будет стоить тебе жизни.

Вместо того, чтобы уклониться, Джоах шагнул вперед. Когда он оказался в поле досягаемости ужасного оружия, он сбросил свою перчатку из оленьей кожи и голой рукой схватился за посох.

— Ты по-прежнему глуп, мальчик, — рассмеялся Грешюм. — Ты хочешь победить меня в черном искусстве?

Когда Джоах коснулся посоха, его кровь вошла в дерево. Посох стал бледнеть в том месте, где его схватил юноша и этот бледный свет пополз по всей длине посоха, гася огни черного пламени.

— Я не собираюсь соревноваться с тобой в черном искусстве, старик, — произнес Джоах ледяным голосом. — Я сражаюсь с помощью своей крови.

Грешюм с удивлением смотрел на то, как бледнеют огни его посоха. Джоах видел, как напряглась рука старика, сжимающая другой конец колдовского куска дерева. Огни черной магии стали больше и чаще, накатываясь на бледную поверхность посоха, словно черный прибой.

Джоах чуть поддался, но немного. Его кровь продолжала питать голодное дерево. Белая и черная магия сражались в центре. Все больше и больше крови Джоаха требовалось, чтобы сдержать черное пламя. Обычно маленькие ручейки крови превратились в настоящий поток. Густая алая кровь заливала посох. Стук собственного сердца громом отдавался в ушах Джоаха. Его мысленный взор сфокусировался на кончике посоха. Их всего окружающего мира для него сейчас существовал только посох. Он стал его плотью и духом.

Грешюм тоже старался изо всех сил. Пот струился по лицу мага, и дыхание с хрипом вырывалось из приоткрытого рта.

Джоах понял: один из них скоро сдаст. Или он ослабеет от потери крови, или Грешюм свалится от истощения. Но на самом деле случилось и то и другое. Посох между ними взорвался потоком мелких осколков.

Джоах упал на спину, точно так же как черный маг.

Они уставились друг на друга. Оба были засыпаны окровавленными щепками. Посох исчез. От него осталась гора обломков.

Осмотрев обломки, Грешюм оттолкнулся от стены. Огни черной магии из разрушенного посоха восстановили егосилы, но его до сих пор качало. Битва собрала свою дань. Грешюм плюнул в сторону Джоаха.

— Ты еще заплатишь за это, мальчишка. Мы встретимся снова, — с этими словами Грешюм махнул рукой, и за спиной его открылся портал. Черный маг шагнул в него, упал на спину и исчез в один миг.

Джоах неожиданно обмяк, усталый и истощенный от потери крови.

Неожиданно он обнаружил, что Эррил стоит у него за плечом.

Джоах даже не мог поднять взгляд. Он уставился туда, где в неуклюжей позе на камнях лежала Елена.

— Мне жаль.

— Ее кровь и на моих руках, Джоах, — голос Эррила звучал хрипло, но в нем не было злости. — Мы в равной степени оказались введены в заблуждение, — Эррил протянул руку, помог Джоаху подняться и потянул его в сторону Елены. — Пусть все останется в прошлом. Если есть шанс спасти твою сестру, то нужно действовать быстро, — Эррил покрепче сжал руку Джоаха. — Мы должны работать вместе.

Джоах поднял голову и, даже не вздрогнув, встретился взглядом.

— Что я должен делать?

* * *
Хотя солнце уже село, полная луна только начала подниматься из-за горизонта, и камни еще хранили дневное тепло. Ее обнаженное тело в свете звезд, казалось вырезанным из слоновой кости. С помощью Джоаха Эррил завернул Елену в тонкое одеяло из заплечного мешка юноши. Она была очень бледной. Выжженный круг в центре ее груди напоминал один из порталов черной магии.

Эррил прикоснулся к ее щеке. Она была такой холодной. Ее дыхание было таким неглубоким, что Эррил обнаружил, что сдерживает собственное дыхание каждый раз, наблюдая, как поднимается и опадает ее грудь. Если бы она была обычной женщиной, то давно умерла бы, но магия хранила ее. Эррил посмотрел на ее руки. Только едва заметный розовый цвет остался от рубиновой розы. В ее теле осталась лишь капля магии. Когда магия иссякнет, Елена умрет.

— И что теперь? — поинтересовался Джоах.

Эррил внимательно следил за действиями юноши. Тем временем Джоах закончил перевязывать рану. Вместо бинта он использовал собственную рубаху, предварительно разорвав ее на полосы. Глядя на Елену, стендаец неожиданно вспомнил, что именно его клинок нанес эту рану. Он не мог отвести взгляд.

— Эррил? — позвал Джоах, взяв его за локоть.

Отвернувшись Эррил потряс головой. У него не было времени предаваться самоистязаниям. Это Елене не поможет.

— Все готово, — хрипло произнес он. — Теперь попробуем.

Приклонив колено Эррил положил Кровавый Дневник в выжженный круг на груди девушки. Книга засветилась золотом в лунном свете.

Джоах поднял маленький железный ключ и протянул его Эррилу.

Стендаец покачал головой.

— Я не должен брать книгу и ключ.

— Что мы пытаемся сделать? — поинтересовался Джоах, но его вопрос утонул в рыданиях. Казалось, он больше никогда не сможет действовать стол решительно. Эррил не мог порицать Джоаха. После перевязки руки юноши были покрыты кровью сестры. В воздухе стоял неприятный запах паленой крови, напоминая, что он сделал с ней.

— Попытаюсь объяснить, — Эррил знаком приказал мальчику встать на колени с другой стороны от Елены. — Когда создавали эту книгу, чары были не полными. Мальчик-маг Денал никогда не воссоединял свой дух с книгой. Присутствия Шоркана и Грешюма было достаточно, чтобы активировать магию. В тот день Кровавый Дневник исцелил и помог мне выжить. Если мы сможем прибавить дух Денала к этой Книге, чары вновь начнут действовать. Тогда магия книге сможет вылечить и защитить ее.

Джоах кивнул, но его глаза наполнились сомнением и страхом. Он поднял ключ.

— А дух юного Денала заперт в этой штуке?

— Не заперт. Храниться. Денал дал ему свободу.

Джоах с удивлением уставился на ключ.

— И что же мне делать с ним?

— Положи этот ключ на Книгу. Если заклятие сработает, будет вспышка белого пламени, и Книга раскроется. Мы должны оба взять Елену за руки и поднести их как можно ближе к книге и завершить заклятие. Но мы сами не должны касаться ее.

Дрожащими руками, Джоах протянул руку над неподвижным телом Елены и положил крошечную железку на обложку книги. Она едва не скатилась, но в конце концов Джоах нашел правильное положение. Потом Джоах вновь принял прежнее положение.

— Что теперь?

— Будем ждать.

Так они и сделали. Время шло. Они видели, что дыхание Елены становилось все слабее. Эррил заметил, что Джоах неотрывно рассматривает руки девушки. Оба мужчины были так же бледны, как руки девушки. Ни один из них не сказал ни слова.

Они ждали, а луна продолжала все выше и выше взбираться на небо. Ее свет становился все ярче. Вот луна поднялась над парапетом и осветила Книгу. Ключ, напоминающий сжатый кулак начал раскрываться, словно полуночная роза, греющаяся в лунном свете.

Джоах посмотрел на Эррила и задержал дыхание. Стендаец сделал тоже самое, боясь помешать хрупким чарам.

Вскоре кулачок разжался полностью и расслабленная «ладонь» легла на позолоченную розу на обложке книге. Эррил вспомнил как давным-давно три мага возложили руки на книгу, точно так же как лежала теперь железная «ладонь». Стендаец даже показалось, что он различил звуки далекого песнопения. Три голоса выводили слова колдовского заклятия.

Неожиданно взвыл ветер. Книга затрепетала.

Пока Эррил наблюдал, моргая, маленькая железная ладонь начала растворяться, словно тонуть в книге. Когда это началось, ветер угрожающе взвыл, и книга задрожала еще сильнее. Песнопение стало громче. Взгляд Эррила встретился с взглядом Джоаха. Он хотел, чтобы юноша приготовился. Казалось, Джоах прочел его мысли, и едва заметно кивнул. Она боялись пошевелиться.

Вскоре от ключа остался лишь контур — призрачная рука. Потом и она исчезла. Ничего от него не осталось. Денал воссоединился с книгой.

Как только этот процесс завершился, книга вновь спокойно улеглась на груди Елены. Ветер стих. Эррил нахмурился. Что такое? Он ждал дальше, но ничего не происходило.

Наконец Джоах, не выдержав, громко вздохнул. Его был вздох печали.

Потом, словно повинуясь какому-то таинственному сигналу, книга неожиданно подскочила на груди у Елены, и зависла в пяди над ее почерневшей коже.

Джоах качнулся назад.

— Благая Мать, — выругался он.

Обложка книги приоткрылась, и внутри замелькали чистые страницы. С белого пергамента сверкающий, искрящийся луч ударил прямо в ночное небо.

Эррил внимательно посмотрел на этот сверкающий поток. Ему казалось, что тот вздымается так высоко, что может вот-вот достать луну. Башня у него под коленями затряслась.

— Эррил? — голос мальчик дрожал от страха.

— Теперь самое время, Джоах! — строгим голосом приказал Эррила. — Сжав запястье сестры и поднести ее руку к Книге! — Эррил продемонстрировал что делать, на правом запястье Елены, и Джоах проделал тоже самое с левым.

Они подпихнули ее руки под Книгу, ладонями к обложке.

— По моему счету используем ее руки, чтобы закрыть Книгу. Надо сделать все совершенно четко.

Эррил вспомнил, как в последний раз проделывал это. Тогда сила магии отбросила его через всю комнату.

Он начал считать, и на счет «три» они захлопнули Книгу, действуя ладонями Елены. А потом оба откатились в разные стороны. Им повезло. Вспышка, последовавшая за этим действом, расколола ночь. Эррил ударился о дверь, ведущую вниз, а Джоах растянулся на камнях парапета. Юноша застыл, лежа на животе и закрыв голову руками.

Эррил не прятал лица. Повернувшись на локте, он увидел как Елена поднялась над камнями башни. По-прежнему безвольная и недвижимая, она повисла в воздухе, купаясь в свете, исходившем из ее глаз. Книга была зажата у нее между ладоней — казалось, звезда упала с неба. С той высоты, на которую поднялось ее тело, было видно все побережье.

— Джоах! Смотри!

Медленно Джоах поднял голову, а потом и сам приподнялся. Он сидел, наслаждаясь мерцанием.

Тело Елены сверкало. Следя за ней, Эррил заметил, как она шевельнулась. Убрав руку с Книги, она медленно поднесла ее к лицу и потерла глаза, словно пробуждаясь ото сна. Медленно мерцание стало тухнуть. Ноги Елены вытянулись, и она потянулась, словно пытаясь достать ногами пол площадки башни. Наконец ей это удалось. Она встала на камни и с удивлением отняла книгу от груди. Ее глаза были широко раскрыты и сверкали в свете, все еще исходившей от книги. Они были наполнены жизнью! Ее волосы вновь струились по ее спине, словно потоки огня.

Эррил никогда не видел ее такой красивой.

Вот Елена повернулась к нему, и губы ее изогнулись в ласковой улыбке. Она подняла книгу обеими руками. Позолоченная роза на обложке ярко сверкала, но постепенно блеск ее становился все слабее.

— Кровавый Дневник!

Эррил слегка кивнул, скрестив руки на груди — так с древних времен вассалы приветствовали магов.

— Ведьма и Книга наконец воссоединились.

При всем своем почтительном почитании, он не мог сдержать улыбку.

К его удовольствию, Елена заметила его выражение.

Когда она опустила книгу, улыбка Эррила угасла. На ее груди по-прежнему остался круг почерневшей кожи. Стендаец встретился взглядом с Еленой. Слегка нахмурившись, она прикоснулась пальцем к поврежденному участку кожи. Горелая пленка отошла в сторону, когда она потянула, ухватившись пальцами за ее край, и открылась мягкая и совершенная кожа.

— Я здорова, — с удивлением произнесла Елена.

— Книга спасла тебя, — мягко проговорил Эррил, не в силах полностью скрыть свое сожаление. Смешанные эмоции заставили затрепетать его сердце. Елена больше не станет нуждаться в нем. Гордость, которую испытал Эррил глядя на нее, смешалась с прощанием. За этот день Елена в отличии от него нисколько не состарилась. Возвращение книги положило конец бессмертию Эррила.

Когда Джоах поднялся, чтобы поприветствовать свою сестру и предложил ей тонкое одеяло. Эррил поднял руки. В какой-то миг он уставился на кости и вены на своей руке. Он чувствовал как вес времени обрушился на него.

Когда брат и сестра воссоединились, он услышал их шепот: извинения и прощения. Слезы блестели на щеках обоих. Джоах крепко обнимал сестру, Юноша тоже нуждался в лечении, и Эррил знал: обнимая девушку, Джоах тоже получает свою порцию колдовства.

Эррил опустил руку. Время. Отсюда начинался его путь простого смертного. Теперь он начнет стариться, как и все остальные. После пяти сотен зим, он не мог пожаловаться на то, что ему было отпущено мало времени. Эррил все еще смотрел на Елену, когда она, повернувшись, встретилась с ним взглядом.

И вот теперь Эррил взмолился, чтобы время остановилось.

* * *
Елена потянулась, высвобождаясь из объятий Джоаха, и протянула ему Книгу. Освободив руки она набросила тонкое одеяло себе на плечи и обернула ее вокруг своего торса, подгибая, там где нужно. Елена чувствовала глупость с этим куском ткани, после того как бегала по всему Алоа Глен нагишом. Но когда все закончилось, она почувствовал, что и Джоах и Эррил чувствуют себя неуютно при виде ее обнаженной кожи.

Джоах попытался приложить Дневник к ее спине, но девушка остановила его:

— Ты сможешь подождать еще секундочку?

— Ты уверена? — уверенно заявил Джоах, держа книгу так, словно это ядовитая змея.

— Я верю тебе, Джоах, — объявила она с легкой улыбкой.

Он ответил ей улыбкой, а потом опустил голову, изучая обложку Дневника. Золотая роза до сих пор слабо мерцала в ночи.

— Когда ты думаешь вновь открыть его?

— Позже. В другой день, — сегодня Елена уже коснулась достаточного потока магии и испытала столько, что хватило бы на две жизни. — Подождем, пока все соберутся. Они все этого заслужили.

Джоах кивнул и покрепче сжал Книгу. Перегнувшись через парапет он попытался рассмотреть чем кончилась битва внизу. Елена тоже на мгновение обратилась свой взор к морю. С исчезновением черных магов, те, кто оборонял остров стали сдавать позиции по всем фронтам. Сражение превратилось в отдельные поединки. К восходу битва закончится.

Обернувшись Елена обнаружила, что Эррил изучает залитые лунным светом небеса и город, чтобы предупредить о любой новой угрозе. Он по-прежнему был на страже. Залитый лунным светом, полуобнаженный он напоминал бронзовую скульптуру.

Пройдя по крыше, она встала рядом с ним, и затаила дыхание.

— Эррил, — тихо позвала она.

— Гм-м-м… — он не поворачивался, продолжая рассматривать небо.

Потянувшись, Елена коснулась его обнаженного, правого плеча. Она поняла, что хотела сделать в катакомбах, когда последовала за ним. Она провела пальцем по темной линии, там где восстановленная рука соединялась с плечом, где новая часть Эррила соединилась со старой. Она знала, что теперь они станут относиться друг к другу совершенно по другому. Стендаец выполнил свою задачу, и Елена чувствовала, что в будущем сила книга встанет между ними. От этих мыслей у нее защемило сердце. Сумеет ли она сохранить нового Эррила и не потерять старого?

Елена опустила руку, сжав его запястье. Медленно она заставила его отвернуться от парапета.

— Елена?

— Ш-ш-ш, — заставила она его замолчать. Взяв его левое запястье в свою руку, она подтянула к себе его руки. Мгновение она изучала их, словно деревенский оракул ищущий какое-то видение. Новая и старая руки. Но обе они выглядели одинаково. Кто же на самом деле был перед ней?

Эррил выдернул кулаки из его захватов, и нежно взял ее за руки. Он сделал это очень осторожно.

— Я … Я думал, я потерял тебя.

— И я боялась того же самого, — она наклонилась к нему, и слезу застыли в ее глазах.

Как ее защитник Эррил скользнул руками по ее обнаженной коже и завернул ее в теплые объятия, обняв двумя руками, словно желая защитить от всех ужасов этого дня. Она прижалась к его широкой груди. На мгновение Эррил напрягся. Он по-прежнему напоминал бронзовую скульптуру. Потом она почувствовала как он расслабился, растаяв превратился в обычного человека. Они молча обнимали друг друга, и оба знали, что их объятия более чем простые утешения. Они ничего не говорили друг другу, боясь нарушить очарование этого мгновения.

Елена тонула в тепле, в объятиях его рук. Она получила ответ, который искала. Две руки обнимали ее. Она не могла сказать, где начинается одна из них и заканчивается другая. Теперь для нее не существовало нового и старого Эррила. Это был один и тот же человек. И она не потеряла его… Пусть даже книга не обещала бессмертия.

Эррил крепче обнял ее.

Мысли о войне и колдовстве остались далеко-далеко, когда она услышала как бьется его сердце. Время замедлилось, на мгновение остановившись. Звезды замерли в своем бесконечном танце, Луна примерзла к ночному небу. Сейчас во всем мире остались только они двое. И впервые с тех пор как она оставила дом отца, Елене почувствовала, что снова дома.

Неожиданно позади нее, рев на мгновение разорвал тишину. Елена и Эррил обернулись, по-прежнему обнимая друг друга. Черные крылья сжались где-то у нее над головой.

Джоах, находившийся на другом конце крыше, повернулся в их сторону, его глаза сверкнули от возбуждения.

— Это Сайвин и Рагнарк! Адский огонь книги должно быть привлек их! Елена и Эррил медленно разжали объятия. Большой мир звал их, ревел голосом дракона. Но прежде чем Эррил обернулся, Елена прикоснулась к его подбородку, остановив его. Она потянулась и мягко поцеловала его в щеку, туда, где одиноко блестела слеза.

— Спасибо.

Она посмотрела ему в глаза.

Потом они вместе повернулись и посмотрели на дракона кружащего над шпилем. Война здесь закончилась, и Елена подумала о тех друзьях, которые не могли разделить с ними радость победы: о Мишель, Крале, Могвиде, Фардайле. Что с ними сейчас?

Елена посмотрела на звезды, моля, чтобы они были в безопасности.

* * *
Когда последние лучи солнца потухли на западе, Мишель направила мерина вниз на последний пригорок ущелья. Остальные из его отряда растянулись вдоль дороги следом за ней, медленно двигаясь вдоль скользкой скалы. Ущелье Слез было названо так из-за блестящих капель на камнях вдоль дороги — конденсата от сверкающей взвеси водопадов Зеркальной реки. Последние три дня и ночи они постоянно слышали грохот реки. Сейчас этот шум заставил ее как можно крепче сжать зубы. Даже крошечная болотная гадюка, обвившаяся вокруг ее запястья, казалась встревоженной. Она медленно ползла по кругу, словно искала убежище от этого грохота.

Мишель попыталась успокоить пакаголо погладив ее пальцем, в то время как Гриссон, ее мерин, продолжал осторожно пробираться по каменистой тропинке. Впереди темнел лес Западных Пределов. Он протянулся от горизонта до горизонта — бесконечное море зелени. Вид темного леса наполнил душу Мишель дурными предчувствиями, хотя сам лес выглядел гостеприимно. Не только Мишель смотрела вперед, желая оставить позади рев потока, сменить его на лесной покой. Но эти леса вовсе не были ее домом. Под зеленым кровом обитало много странных существ и странных людей, включая ее собственный народ — силуров.

Мишель подняла руку, желая, чтобы ее плоть поплыла. Ее пальцы отреагировали, вытягиваясь и искривляясь в лунном свете, словно усики ночной лозы. Ее способность менять форму вернулась, она вновь почувствовала себя частью своего народа, и ее сердце смягчилось, когда она поняла, что она вновь вошла в свой лесной дом. Но возвращение в ее родной клан может подождать. Сначала она должна выполнить клятву и присоединиться к Тирусом в борьбе против Грима. Только после того как замок Мрил будет взят, клятва Мишель окажется исполненной и ее долг будет оплачен. Вернув руке первоначальную форму, Мишель опустила ее.

Когда они достигли края долины, Мишель пришпорила своего коня, направляя его к лесу. Хотя на землю уже опустилась ночь, Мишель не хотела устраивать еще один лагерь там, где ее слух притупился от звука водопадов.

Она поехала на разведку впереди других. Фардайл составил ей компанию. Он вприпрыжку мчался среди кустов, издали напоминая темную тень. За ней Могвид ехал бок о бок с принцем Тирусом, Крал и троица женщин-Дро охраняли тыл. Люди в их отряде почти не разговаривали, с тех пор как они миновали разлив Зеркальной реки. Через много дней тяжелого путешествия все устали и были истощены. В пути они делали лишь краткие привалы.

Все устали, кроме принца Тируса.

Долгое путешествие ничуть не утомило старого пирата. Даже сейчас Мишель слышала, как смех его эхом разносился вдоль дороги. В то время как остальные выглядели изнуренными, этот человек казалось радовался каждой лиге, которая приближала его к дому предков, замку Мрил, заглянет за Северную стену.

Кривясь от его беззаботного веселья, Мишель щелкнула поводьями, заставив Гриссона ехать быстрее. Мерин объехал обломок утеса, и она словно вступила в другой мир — мир шепчущих и шипящих звуков. Оставшиеся за поворотом и смех Тируса, и грохот водопада превратились в едва различимые звуки. Мишель расслабилась. Она позволила Гриссону замедлить шаг. Фардайл бродил у края леса, позволив Мишель побыть в одиночестве.

Наслаждаясь миром, Мишель ухала подальше от волка. Она подтолкнула Гриссона в сторону лесной опушки. Тут преобладали дубы и ольховые деревья — смесь горных и равнинных растений. Среди них затесалось несколько кленов. Мишель глубоко вздохнула, наслаждаясь запахом леса: плодородная земля и листва, кора и мох.

Ее веки закрылись, в то время как она наслаждалась, вдыхая воздух. К ней вернулись ее детские воспоминания, подпитываемые запахом леса. Гриссон шел дальше и дальше, и слезы покатились по щекам Мишель. Она фыркнула и вытерла глаза, удивленна тем, что так расчувствовалась.

Потом где-то впереди зазвучала музыка. Мгновение и звук достиг ее сознания. Это казалось пело ее сердце, больше чем ее разум, оплетая нотами и аккордами боль в его душе, искажая до боли ее потерянного детства и дома. Мишель наклонила голову, на мгновение не понимая реальны ли эти мягкие звуки или всего лишь отголоски старых воспоминаний. Потом, прислушавшись, процеживая мелодию, Мишель показалось, что она узнала печальную мелодию.

Но где она слышала ее?

Гриссон продолжал брести вдоль опушки леса. Проехав чуть вперед, Мишель обнаружила ответ на свой вопрос. Певец стоял на маленькой полянке, залитой лунным светом. Одетый в плащ с надвинутым капюшоном незнакомец стоял спокойно, словно дерево. Только сладкий голос доносившийся из тени капюшона свидетельствовал о том, что существо живо.

Мишель сразу узнала эту фигуру. Раньше она однажды встретила этого певца в прибрежном лесу на пути в Порт Роул. Мишель знала, что ни мужчина, ни женщина не могли так петь. Под разноцветным плащом мог скрываться призрак или дух.

Мишель медленно выскользнула из седла и махнула Гриссону, чтобы он не уходил далеко. Она боялась, что видение исчезнет. Она хотела узнать, почему призрак охотился на нее. Когда она вышла на залитую лунным светом поляну, зашуршав листвой фигура шагнула в ее сторону. По-прежнему скрывая лицо среди теней, незнакомец вытянул руку к Мишель, маня ее.

Оказавшись рядом, Мишель увидела, что плащ представляет собой хитросплетение зеленых и осенних листьев. Даже рука этой тени была в перчатке. Не было видно ни кусочка кожи. Но Мишель знала, что не увидит ни клочка кожа. Под листвой ничего не было — листва, пустая раковина.

Внезапно за спиной Мишель раздались завывания. Она посмотрела через плечо, на краю поляны стоял Фардайл. Его янтарные глаза были огромными и горели внутренним светом.

Неожиданно мелодичная песня оборвалась.

Мишель обернулась, боясь, что при появлении волка видение исчезнет. Но она обнаружила, что певец по-прежнему стоит в самом центре поляны, руки его по-прежнему вытянуты в сторону Мишель, ладонями вверх, словно он выклянчивал медь.

Неуверенный в том, что делать, Мишель повернулась, чтобы попросить Фардайла привести остальных. Но вместо этого она обнаружила, что Фардайл машет хвостом. Странное завывание вырывалось из его горла. Мишель смотрела прямо в янтарные глаза волка и открыла ему свой разум. Она попросила Фардайла сказать ей, что ее волчьи чувства воспринимают. Может он даст ей какой-то ключ, подскажет, почему этот призрак упорствовал, шел по ее следам.

Она получила только одну ментальную картину от волка: черный желудь. Она моргнула в ответ, вспоминая прорастающее дубовое семя, которое она обнаружила в брошенной груде листвы, после того как она впервые встретила певца. Может, волк пытался сказать ей, что видение хотело, чтобы оно вернулось? Нахмурившись, она повернулась и обнаружила, что певец замер с вытянутыми руками.

Фардайл снова утробно заскулил.

Мишель отступила к мерину, то и дело, поглядывая через плечо.

— Приведи остальных, — приказала она волку.

Фардайл заколебался, а потом пошел прочь.

Мишель нащупала свой мешок. Откуда Фардайл или этот призрак узнали, что она подобрала желудь? Мишель много раз собиралась выкинуть его, но крошечный зеленый росток выглядывающий из-под желудевой шапки всегда останавливал ее. Росток был живым, и Мишель не могла просто бросить его на камень или на кучу мусора.

Но причем тут проклятое семя?

Шаря в сумке, Мишель не сводила взгляда с фигуры в плаще из листьев. Таинственный певец так и не пошевелился.

Шаря в боковом кармане куртки, ее пальцы обнаружили знакомую форму гладкого и странно теплого семени. Мишель выудила ее как раз когда остальные из ее отряда с грохотом выехали на опушку леса. Она подняла руку, призывая их остановиться, а потом взмахом приказала спешиться.

Когда они слезли с лошадей, она отвела их на поляну.

Грубый голос Крала прозвучал болезненно тихо:

— Кто это?

Мишель покачала головой и шагнула вперед. Оказавшись достаточно близко, Мишель потянулась и положила желудь в спрятанную под листьями ладонь. В блеске яркого лунного света все отлично видели происходящее.

— Но ведь этот желудь я дал Елене! — где-то за спиной Мишель с удивлением произнес Могвид. Казалось, он был потрясен.

Пальцы странного создания сомкнулись на семени. Призрак поднес кулак с желудем к груди, и склонил голову. Снова зазвучала песня, но в ее печальную мелодию теперь вплелась нить надежды.

Никто не двигался.

Пока они смотрели, фигура незнакомца стала слабо мерцать, а песня все звучала и звучала. Мишель присмотрелась по внимательнее и поняла, что светиться не плащ, а то, что скрывается внутри. Таинственный свет пробивался между щелями листьев, словно далекий очаг, разожженный за деревьями.

— Что случилось? — отрывисто произнес Тирус.

Мишель успокоила его.

Песня стала сильнее, звук богаче, менее неземным. Мерцание стало сильнее, почти ослепляющим. Мишель подняла руку, защищая глаза. Потом в один миг песня закончилась, сверкание угасло.

Несколько мгновений перед глазами Мишель плавали круги, но она видела, что фигура осталась на поляне — статуя из листьев.

Внезапно резкий порыв ветра ворвался на поляну. Фигура вздрогнула, словно этот ветерок был ледяным. Одно движение и плащ призрака упал на землю, рассыпался листвой, которая закружила на ветру. Но в этот раз певец не исчез вместе с ветерком.

Среди опавшей листвы стояла женщина необыкновенной красоты. В лунном свете его кожа по цвету напоминала крем. Ее склоненное лицо и вытянутое тело было скрыто под длинными штанами медового цвета.

Застыв в лунном свете, женщина прижала руки к горлу. А потом она медленно опустила их, раскрыв ладони. Желудь был пустой оболочкой, расколотой пополам. Певица бросила ее на укрытую листья землю, а потом подняла лицо к людям. В звездном свете ее глаза были глубоко фиолетовыми.

Могвид закашлялся и отступил.

— Ни'лахн!

27

Через два дня поздно вечером Елена стояла перед огромным зеркалом в полный рост хмурилась. Для празднования победы она нарядилась словно фарфоровая кукла. Ее волосы были начесаны и заколоты высоко над головой, и только маленький завиток болтался рядом с маленькими драгоценностями, усеивающими мочки ее ушей. Платье мягкого зеленого бархата с темно-зеленым кушаком и парой перчаток довершали ее наряд. Ее подол был отделан плетением и полностью скрывал ее серебряные туфельки, каждая из которых была украшена одной шелковой розой.

За ее спиной две женщины с осиной талией, сморщив губы, оценивающе разглядывали ее. Их серебряные волосы казались седыми. Если верить Мерику, эти двое были его тетушками. Эта пара была из тех, кто не одобрял положение Елены.

— Все сделано, — с неудовольствием произнесла Ашмин.

Каролин слегка улыбнулась.

— Ты судишь слишком строго. Тебе еще нужно взглянуть, как это платье двигается, — пожилая женщина махнула пальцем в сторону Елены, и маленький ветерок примчался в палату замка, и платье вздулось пузырем. — Видишь? Платье очень плохо вздымается.

Ашмин громко вздохнула.

— Если мы вернемся назад в Гавань Ветров…

— Конечно, сестричка. Тогда я не смогу спрятать мою голову от стыда, если предоставлю такое платье служанке.

Приставив палец к подбородку, Ашмин подняла голову.

— Может нам стоит вновь попробовать то темно-розовое…

Перед тем как Елена закричала, стук в дверь прервал тетушек.

— Елена! — раздался голос снаружи. Это был Джоах. — Все собираются в зале к полуночи. Меня послали за тобой.

Елена поблагодарила Благую Мать за избавление.

— Я сейчас иду! — она внимательно посмотрела на двух мучительниц.

Ашмин воздела руки в воздух:

— Я лишь хочу кое-что сделать.

Каролин схватила руку своей сестры.

— Она выглядит миленько. Ты все сделала удивительно.

Елена отвела взгляд и проследовала к двери. Она хотела даже побежать, но платье и туфли вынуждали ее двигаться скользящей походкой. Поэтому когда она потянулась к засову Ашмин опередила ее. Елена нахмурилась. Без сомнения тут не обошлось без магии, уж слишком быстро женщина оказалась у двери.

Ашмин сама открыла засов и распахнула дверь. Это было сделано не из учтивости и не из уважения к происхождению Елены из рода древних королей, а по более практичной причине.

— Вы не должны испачкать эти перчатки. Держите руки полусогнутыми перед собой, как мы вам показывали. Вы ведь принцесса эльфов.

Елена еще больше нахмурилась, но пообещала все выполнить, как положено. В голосе пожилой женщины звучали материнские нотки. Невозможно было его игнорировать.

Но прежде чем она вышла, Джоах проскочил в комнату. В первый момент он не мог сказать ни слова. Его рот лишь беззвучно открылся, и взгляд скользил от носочков туфелек до уложенной прически.

— Ты прекрасна! — его слова были бы обычным комплиментом, если бы не были сказаны с таким неподдельным недоверием.

Елена улыбнулась. Ведь она и в самом деле была принцессой.

— Вижу, тебя тоже привели в чувство, и теперь из-под грязи стал проглядывать человечески облик.

Джоах гордо расправил плечи, слегка позируя для того, чтобы продемонстрировать свой наряд. Его волосы были промаслены и причесаны. Маленькая рыжевато-коричневая борода, которую он начал было отращивать, была подстрижена и приведена в порядок. Если бы Елена не знала Джоаха, то она приняла бы его за богатого землевладельца. Его штаны были темно-зелеными настолько, что порой казались черными, как и его ботинки. Широкая серебристая рубашка была заправлена под толстый черный пояс. А поверх нее красовалась зеленая безрукавка.

Елена слегка покачала головой. Одежды Джоаха были выдержаны в той же гамме, что и ее. Без сомнения тут приложили руку две тетушки Мерика. Если Джоах собирался сопровождать ее, то, конечно, их костюмы должны были сочетаться.

Ашмин поклонилась, согнувшись в талии.

— Мой принц, — произнесла она формально, но с теплотой в голосе. — Вы выглядите просто красавцем. Моя племянница должна быть довольна.

Джоах вернул ей поклон, а потом взял Елену под локоть.

— Благодарю вас, дамы. Но гости ждут, — и Джоах увел сестру прочь.

Оказавшись на безопасном расстоянии, Елена наклонилась к уху Джоаха:

— Чем же ты заслужил похвалу господи Ашмин? Что там насчет ее племянницы?

Джоах улыбнулся, хотя ему это стоило больших усилий.

— Согласно верованиям этих эльфов, как твой брат, я так же принадлежу королевскому роду, и каждая из эльфийских мамаш с дочерьми ищет путь к моему сердцу.

Елена слегка сдавила ему руку, выражая симпатию.

— Мне жаль, Джоах. Но по меньшей мере, я теперь обладаю половиной наследия эльфов, — усмехнулась она, глядя на брата. — Поверь мне, я счастлива, что ты разделил его со мной.

— Спасибо Эл, — печально пробормотал Джоах.

Вскоре они достигли двойных дверей, который вели в один из многочисленных залов Здания. Эта комната была выбрана для церемонии, так как меньше других пострадала от дыма и кровопролития. Остальной части замка не столь повезло. Даже для того, чтобы восстановить десятую часть замка понадобиться много времени.

Елена вздохнула, представив сколько впереди работы. Но когда-то ее все равно предстояло бы делать. Этот остров станет цитаделью, защищающей мир от Гульготы. Впервые за пять столетий Алоя Глен вновь станет бастионом надежды. А они будут его хранителями.

Вокруг острова постоянно на силы станут нести бессрочную вахту. Первая — само море. Мирая будут наблюдать за прибывающими чужеземцами и опрашивать корабли, проплывающие поблизости. У берега остатки флота дрирендая станут нести вооруженное патрулирование, готовы уничтожить любого, кто посмеет бросить вызов из кораблям с носами украшенными резными фигурами в форме драконов. А над городом будут парить военные корабли эльфов. Лавируя меж облаками они станут высматривать небесную угрозу. Теперь на острове будет безопасно.

Тем временем слава об их победе расползется. Корабли многих земель разнесут эту весть. Елена слышала, что торговое судно из далеких джунглей Ирендля — старого дома мамаши Фреды, встало в доки в городе лишь за тем, чтобы моряки могли получить необходимую информацию. Судно проплывало мимо, но капитан услышав о возвращении Алоа Глен приплыл, дабы лично убедиться в этом.

Что касается самого замка, то последние два дня и две ночи его обитатели, как мужчины, так и женщины старались изо всех сил, чтобы устроить этот праздник.

Пир планировался на эту ночь, для того чтобы поднять кубки и провозгласить победу. И дав знак началу веселья, Елене предстояло сыграть определенную роль. Когда встала луна, она должна будет открыть Кровавый Дневник и прочитать пророческие слова. По общему мнению, девушка обладала магической силой, которая могла оживить написанное в Книге. Это было доказано. Многое зависело от слов давно умерших пророков. Но кто мог с уверенностью сказать, сработает ли пророчество?..

Когда двери большого зала распахнулись перед Еленой, ужас перед тем, что могла раскрыть Книга, неожиданно сдавил грудь девушки. Елена обнаружила, что ей трудно дышать, в то время как музыка, звучащая в зале, очень напоминающем пещеру, хлынула на нее. Елена услышала, как кто-то объявил о ее появлении.

Нежные хлопки приветствовали ее появление.

Джоах провел ее в зал. Елена была ошеломлена количеством народа. Взявшись за руки брат с сестрой прошли по узкой дорожке между столами, заставленными бутылями с вином и элем, сырами и травяным хлебом. Более роскошный пир должен был начаться позже.

Центральный проход заканчивался небольшой пустой площадкой. Елена осмотрелась. Открытое пространство с четырех сторон окружали длинные обеденные столы из полированного красного дерева. За всеми столами сидели представители различных отрядов союзников, которые помогали ей.

Повернувшись направо Елена кивнула Мерику, сидящему рядом с матерью, королевой эльфов. На мгновение Елена встретилась взглядом с королевой Тратал. Женщина с серебряными волосами слегка кивнула, но без теплоты, точно так как одна женщина королевского рода приветствует другую. Елена более тепло кивнула Мерику, словно благодаря его за то, что он спас остров и во время привел корабли им в помощь.

Потом Елена повернулась к более шумному столу слева. Во главе этого стола восседал Каст с Сайвин. Их окружали Кровавые Всадники и эль за этим столом лился рекой. Елена узнала одного из моряков, поразительного человека по имени Хант. Он пришел в замок как представитель флота дрирендая. Его отец Верховный Килевой, был серьезно ранен в битве и остался под опекой Мамы Фреды. Сайвин со своего места улыбнулась Елене, точно так же как Каст. Ведьма заметила, что эти двое держаться за руки. Она почувствовала, что с большим удовольствием они остались бы вдвоем, а не присутствовали бы на пиру.

Когда Джоах провел Елену в центр открытого пространства, она заметила, что стол напротив нее занят только отчасти. Даже пир не мог выманить мирая из моря. Их было несколько, но Елена узнала только одну. Она кивнула Линоре, удивленная тем, что старейшая присутствует на пиру. Елена слышала, что Линора до сих пор пребывает в глубокой печали из-за потери ее дракона и встречи со своим бывшим мужем. Так как женщина не спускала взгляда со своей дочери, Елена решила, что именно Сайвин причина ее появления на пиру. Хотя печаль и читалась в глазах Линоры, та искренне радовалась, наблюдая за своей дочерью, переполненной любовью. Елена оставила женщину мирая на ее крошечном островке счастья.

Когда Елена подошла к последнему столу, ее лицо расплылось в широкой улыбке, и слезы навернулись на глаза. Тут были самые близкие ее друзья. В центре восседал Толчук — громадный и возвышающийся над остальными. Кто-то здорово постарался, нарядив огра в роскошные одежды, которые были ему малы. Казалось они в любой момент могут порваться. Когда их взгляды встретились, Толчук отвел взгляд, но усмехнулся, выставив свои когти. Елена махнула рукой вспомнив о том, как тщательно подбирали ее костюм, понимая насколько ему неприятно. Они обменялись удивленными улыбками.

Рядом с огром сидела мама Фреда. Ее домашний любимец — тамринк сидел на большом круге сыра, стоящем посреди стола, потихоньку обгрызая его. Три моряка зоола сидели с другой стороны от Толчука. Среди них находился и мальчик Ток. Его глаза были широко раскрыты от пышного зрелища этой ночи. Елена с благодарностью кивнула морякам. Зоолы и Ток приплыли на «Бледном Скакуне» к острову, после окончания войны, освободив Мист, переведя ее в стойло рядом с доками. Елена ходила к своей лошади каждое утро, нося ей сухие яблоки. Казалось кобыла была счастлива, когда почувствовала под копытами твердую землю.

Елена подошла поближе к этому столу. Заметив пустое место она замерла, улыбка ее увяла и по щекам потекли щеки. Места эти были приготовлены для Флинта и Мориса, как воспоминание о жертве двух братьев. А ведь этот замок некогда был их домом. Они отдали свои жизни, чтобы остров достался ей и остальным братьям. Проглотив рыдания, Елена отвернулась от пустого стула.

Когда она повернулась и вытерла слезы, она увидела новую фигуру появившуюся в конце прохода в противоположном конце зала. Это был Эррил. На вытянутых руках он нес Кровавый Дневник. Но с тем же успехом его руки могли быть пусты. Елена не видела ничего, кроме Эррила. Его волосы были причесаны и вычищены, словно у жеребца после гонки, они сверкали, цветом походя на воронье крыло. Его кожа раскраснелась от жары, царящей в зале, и по цвету напоминала заходящее солнце. Под черным как полночь жакетом он носил серебристо-серую рубаху, цветом напоминающую его глаза. Он шел к ней и Елена видела как шелк скользит, облепляя его крепкие мускулы на плечах и руках. Но даже это красивое одеяние не могло скрыть силы этого человека. Он был диким, первобытным существом.

Эррил пересек зал и встал рядом с ней. Неожиданно он преклонил колено и протянул ей книгу. Роза на ее обложке мерцала в свете факелов.

— Прими то, что по праву принадлежит тебе.

Она взяла книгу, а потом его руку. Она потянула Эррила, заставляя его стать на ноги.

— Только если ты поклянешься всегда стоять рядом со мной, Эррил. В прошлом, В прошлом каждому магу нужен был вассал, который стоял рядом с ним, хранил его честь и скромность, — она встретилась взглядом с Эррилом. — Будь моим вассалом.

Его лицо окаменело от удивления, словно ее слова обожгли его.

— Ты… ты не знаешь, о чем ты просишь, — с трудом выдавил он.

Он заглянул ей в глаза, молча, словно желая что-то сказать. Неожиданно Елена поняла, что он откажется. Он уже принес в жертву пять столетий своей жизни. А теперь он хотел свободы. Какое право имела она просить его остаться? Она открыла было рот, чтобы отказаться от своего предложения, но Эррил снова преклонил перед ней колено.

Он потянулся к ее руке и легко сжал меж своих ладоней.

— Мое сердце давным-давно принесло тебе эту клятву. Если ты хочешь этого, я всегда буду рядом с тобой.

Слезы снова навернулись на ее глазах. Она оттолкнула его руки.

— Встань, мой вассал.

Эррил поднялся и встал у девушки за спиной.

Елена обнаружила, что остальные в ожидании смотрят на нее. Пришло время. Она подняла книгу и сделала шаг вперед. Она итак тянула слишком долго. Если Эррил достаточно силен, чтобы вновь связать себя клятвой, то она по меньшей мере должны выполнить свои обязанности.

Страх, который она чувствовала перед тем, как войти в зал, исчез. Когда Эррил стоял у нее за плечом, она могла лицом к лицу встретиться с любой опасностью… даже с Кровавым Дневником. Медленно стянула она зеленые перчатки, открыв свои руки, украшенные розой. Казалось, ее ладони мерцают в свете факелов.

Шепот пронесся по толпе.

Елена игнорировала зрителей, попытавшись сосредоточиться на книге. Касаясь Дневника обнаженными руками, она ощущала его силу, Теплый тлеющий уголь в ее ладонях. Прежде чем потерять решимость, Елена со щелчком открыла обложку с выгравированной на ней розой.

Она задохнулась, сделав шаг назад.

Книга в ее руках из теплого угля превратилась в раскаленную пластину. Но она не отступила. Она знала эту боль. Тоже самое чувство она испытала, когда ее коснулся посох Джоаха. Она почувствовала, как кровавая магия потекла из ее пальцев, пропитывая книгу. Елена подняла книгу повыше. Неожиданно она почувствовала: что-то идет не так. Слезы побежала у нее по щекам.

— Елена, — Эррил шагнул к ней.

— Нет, — выдохнула она. — Не подходи.

При ее словах, открытая страница полыхнула ярким светом, ослепляя ее, словно желая выжечь ей мозг. Потом так же быстро, как и пришел, свет исчез, а вместе с ним боль. Елена моргнула, отгоняя все постороннее. Книга стала холодным бальзамом в ее руках. С облегчением Елена выпрямилась и заглянула в Дневник.

То, что Елена обнаружила внутри тома нечто, и это так потрясло ее, что она едва не отбросила Книгу. Эррил успокоил ее, коснувшись ее плеча, а потом попытался заглянуть в книгу. Она услышала его дыхание. А потом она заговорила со стендайцем, надеясь, что он ответит:

— Эррил, где страницы?

Между украшенными тиснением обложками не было книги — там был другой мир. Открытая книга становилась окном в мир черной бездны, множество звезд и облака сверкающие радугой ярких цветов. Неожиданно иллюзорная фигура созданная из туманного света метнулась вверх и проскользнула через окно в этот мир. Все в комнате повскакали с мест, попятились. Оружие было обнажено, но никто не смол приблизиться.

Эррил потянул Елену назад.

Заметив их испуг, туманная тень опустилась на каменный пол зала, бурля и вращаясь. Казалось, внутри ее мерцают луны и звезды. Постепенно туман стал гуще, превратился в материальную субстанцию. Вытянулись руки и ноги, горящие тем же розовым огнем, который горел на обложке книги. Теперь уже можно было различить черты.

До того как трансформация завершилась, Елена узнала строгие черты призрака. Вскоре мерцающий, искрящийся светом туман превратился в скульптуру, вырезанную из лунного камня. Призрак из книги повернулся лицом к Елене и остальным.

Словно камень упал с сердца Елены. Она знала эту женщину: тонкие неумолимые губы, маленький нос чуть курносый; волосы заплетены в косу.

— Тетушка Фила? — позвала Елена незваную гостью. После всевозможных чужеземцев более чем приятно было увидеть знакомое лицо.

Потом тень заговорила, и все ощущения семейного очага, старого дома разом исчезли. Голос призрака звучал холодно, и ему вторило эхо, отчего создавалось ощущение, что говоривший находится где-то далеко-далеко. Пока призрак говорил, звезды зажигались и гасли, миры превращались в пепел. Точно так же как пару дней назад Грешюм прятался заличиной Елены, сейчас нечто большое и чужеродное пряталось за внешностью тетушки Филы.

— Мы — Чо, объявила фигура, чуть склонив голову и изучая собравшихся, как птица может изучать паука, думая, сгодиться ли он на завтрак. — Бездна открыта, — она кивнула на Книгу в руках Елены. — И жертва для создания моста принесена, — она неопределенно взмахнула рукой.

Елена прижала руку к горлу.

— Кто вы? Что вы сделали с тетушкой Филой?

Призрак покачал головой.

— Мы — Чо. Мы — Фила, — призрак говорил с обреченностью. Словно все было ясно. Женщина наклонила голову, словно прислушиваясь к каким-то звукам, доносившимся издалека. — Мы понимаем.

Откуда-то Елена знала. Что последние слова предназначены не для нее. Пока она и Эррил наблюдали за происходящим, фигура вырезанная из лунного камня, казалось, расслабилась, словно что-то теплое вошло в скульптуру.

Когда призрак снова заговорил, Елена поняла, что перед ней и в самом деле ее мертвая тетушка. Даже знакомая, чуть напряженная улыбка появилась на лице приведения. Взгляд призрака скользнул по ее хорошенькой фигуре.

— Елена, дорогая, ты сильно выросла с момента нашей последней встречи, но ты объяснишь как это случилось, после. Сейчас, я должна поторопиться. Твое исцеление забрало слишком много сил луны.

Ведьма покачала головой, пытаясь отогнать тысячи вопросов, которые переполняли ее голову.

— Что..? О чем ты говоришь?

Как обычно тетушка Фила почувствовала ее душевное состояние. Она подняла руку.

— Успокойся. Даже я не могу всего объяснить. Но я могу ответить на твой вопрос. Чо — существо, которое наградило тебя силой. Она — создание, которое не имеет ни формы, ни материи. Она — свет, энергия, магия и сила. В то время как мы живем в этом мире, она обитает в бездне между звездами и путешествует среди них.

Елена от удивление широко раскрыла глаза.

— Позже я расскажу тебе все подробнее, моя дорогая. Но сейчас я должна быть краткой. Книга — твоя единственная линия для общения и понимания Чо. А мой дух — мостик между Кровавым Дневником и этим существом. Она отделила мой дух и использует его для путешествия от звезд к книге. Но есть ограничения даже для этого, правила, которым мы должны следовать.

— И каковы же они?

— Во первых, ты должны прокалить Книгу в лучах полной луны, так что тропинка может открыться только в одну из трех ночей, когда луна самая полная. С другой стороны, во время дня или любой другой ночи Книга всего лишь резервуар силы. Она защитит и излечит вас, но только на какое-то время. Ее сила не безгранична. Даже в ночь полной луны, большая часть силы тратиться на связь. За этот цикл, мы использовали большую часть энергии, чтобы вылечить тебя, так что сейчас, пока в небе вновь не зажжется полная луна, я буду краткой. Со временем мы станем использовать время связи для того, чтобы учить и тренировать тебя. Тогда ты сможешь пережить то, что вскоре случиться.

— Что случиться?

— Сейчас только главное. Тебе предстоит многое свершить. Используй осень и зиму, чтобы укрепить эту цитадель в самом центре королевства Черного Сердца. Это — необходимо.

— Но что такого должно случиться? Мы будем сражаться с Темными Силами?

Тетушка Фила обвела взглядом зал, словно собираясь с силами. Елена чувствовала, что она оставила много недосказанным, особенно под взглядами множества глаз.

— Что нас ждут тетушка Фила? Что ты скрываешь?

— Многое я и сама до сих пор не понимаю. Чо лишь направляет меня, но она столь чужда, что я не могу понять, что она говорит. Когда она думает о Чи, я многого не понимаю.

Эррил шагнул вперед и голосе его прозвучали горькие нотки.

— Что есть Чи? Что ты знаешь?

Тетушка покосилась на него и задумчиво почесала мочку уха.

— Это трудно объяснить. Чо и Чи связаны. Они близки словно брат и сестра, словно муж и жена… но совсем не так. Они также противоположности. Мужчина и женщина, белое и черное, позитив и негатив. Это очень странно, — Фила посмотрела на Эррила. — Все, что я знаю, что Чо вернулась в этот мир, чтобы обнаружить Чи. Пятьсот лет ей понадобилось, чтобы вернуться сюда после того как а впервые почувствовало присутствие Чи.

Эррил нахмурился.

— Тогда, выходит, она проделала долгий путь, — печально заметил он. — Чи ушла.

— Нет, Эррил. Одна вещь, которую я знаю четко: Чи никуда не ушел. Он до сих пор где-то здесь. Вот почему Чо вернулась и почему она одарила Елену своей силой. Ведьма — воин Чо в этом мире, в то время как Кровавый Дневник — глаза и уши Чо, — тетушка Фила словно молния метнулась вперед. — Это твое истинное назначение, Елена! Не сражаться с Темным Лордом, а искать Чи !

Смутившись, Елена покачала головой.

— Я не понимаю. Как..?

Прежде чем Елена спросила женщину о будущем, тетушка Фила начал растворяться, вновь превращаясь в облако тумана.

— Я не могу говорить дольше. Нить связи слишком тонкая в этом цикле, — тетушка Фила потянулась к Елене. — Ты девочка все сделаешь правильно. Оставь все вопросы до следующего полнолунья. Тогда мы поговорим дольше.

Тень тетушки Филы стала туманом и скользнула обратно в книгу. Мерцание повисло над Кровавым Дневником, закрывая вид звездным облаком. Когда свет начал гаснуть, Елена обнаружила, что смотрит на пустые страницы Книги. Она закрыла том, с шумом захлопнув обложку. Теперь даже роза на обложке казалась тусклой, она больше не светилась внутренним пламенем. Это было только позолоченное тиснение, потертое по краям.

Елена повернулась к Эррилу. Лицо стендайцем было белым, как мел.

— Как же мы сумеем обнаружить Чи? — прошептала она.

Эррил лишь покачал головой.

— Мы обдумаем такие тайны позже, Елена, — он махнул в сторону собравшихся в зале. — Все ждут.

Менестрели приглашенные на банкет стали настраивать свои инструменты.

Елена нахмурилась. Прямо сейчас ей больше всего хотелось остаться одной. Слишком многое случилось. Слишком много следовало обдумать. До сих пор она сжимала руку Эррила. Долг звал ее…

* * *
Было уже далеко за полночь, когда Эррил сопровождая Елену, прошел по запруженным людьми коридорам. Они только что ушли из главного зала. Елена шла чуть впереди. Она исчезла, стоило ему чуть замешкаться задумавшись. Но Эррил отлично знал, куда она идет. После бесконечной перемены блюд во время пира, в зале стало невероятно душно. Он заметил как печально и меланхолично дожидалась Елена, когда подадут десерт. Может быть, она хотела оказаться на свежем воздухе.

Наконец добравшись до восстановленных дверей, ведущих на главный двор, Эррил протиснулся наружу. Стоял теплый вечер, но после толчеи в коридорах, он показался стендайцу холодным. Хотя большую часть обломков убрали со двора, пройдет еще немало времени, прежде чем красота этого места будет восстановлена. В углу горели факела, там четыре менестреля наигрывали какую-то печальную историю. Из-за того, что во дворе все еще слишком сильно пахло дымом, напоминая о войне, у музыкантов был только один слушатель.

Эррил подошел к единственному зрителю. Его большая фигура возвышалась, словно булыжник, скатившийся с крыши. Огр не повернулся, когда Эррил подошел к нему, но заговорил:

— Если ты высматриваешь Елену, то… — и он показал рукой в сторону самой западной башни. В поднятой клешне он сжимал талисман своего племени. Он сиял в лунном свете словно увядшая роза.

Толчук опустил руку, сжав камень в ладони. По опущенным плечам огра Эррил почувствовал, что тот чем-то огорчен. Он отлично знал источник печали огра. Все прошлые дни побед — выигранная война, возврат книги, захват острова — ничуть не помогли огру. Он не смог освободить Сердце своего народа от Проклятия. Души его предков продолжали увядать, заключенные в камне.

— Толчук..?

Огр еще больше повернулся, отворачиваясь от Эррила.

— Я в порядке, а она нуждается в тебе, Эррил. Иди к ней.

Стендаец посмотрел на парапеты башни. Далеко наверху, лунный свет высветил маленькую фигурку, на вершине каменной башни.

— Она не будет там одна.

Толчук заворчал, но не удивился.

— Тебе не нужно извиняться, Эррил.

— Что… Что ты имеешь в виду? — чуть не задохнулся он.

Толчук покачал головой.

— Люди, — Толчук махнул рукой. — Иди!

Эррил уже ушел. Он хотел увериться, что Елена в безопасности. Он вновь вошел в замок и стал пробираться в сторону самой западной башни.

Поднимаясь по длинной лестнице, он мысленно вернулся назад, к тому времени когда они вместе были на вершине башни. Он вспомнил долгие объятия, и проклял себя. Он не должен позволять эмоциям управлять собой. Эррил прикоснулся к рукояти серебряного меча в новых чеканных ножнах. Все, чего он хоте — быть ее вассалом, и ничего более. Сейчас самое время закопать все остальные чувства, похоронить их в глубине своего сердца. Чувства могли стать веревками, которые опутают его, помешают ему защитить Елену.

Он должен стать ее мечом и ничего более.

Приняв такое решение, он продолжал подниматься на крышу башни. Люк, ведущий на крышу, оказался открыт. Эррил замешкался перед тем как выйти. Ветер с шумом врывался в люк. Мгновение стендаец стоял вдыхая свежий воздух. Ветра дующие в вышине не несли ни запаха дыма, ни вони — следов прошедшей битвы. Эррил закрыл глаза, позволив воздушному потоку омыть его, очистить его от скверны.

Приготовившись ко встрече с Еленой, он преодолел последние ступеньки и выбрался на крышу. Девушка не услышала его шагов. Перегнувшись через парапет она рассматривала небеса. Лунный свет омыл ее серебром, а звездные отблески сверкали на ее платье.

У Эррила неожиданно свело дыхание.

Печаль и одиночество исходили от Елены, такие же яркие, как лунный свет.

Его сердце заныло. В этот момент он понял, что никогда не сможет остаться только ее мечом. Он хотел стать ее луной и звездами, ее солнцем и морем. Он хотел стать всем для нее.

Эррил с удивлением смотрел на девушку, понимая, что навсегда должен выбросить из головы все свои желания. Елена взвалила на свои плечи непосильную ношу. Быть может, у нее нет будущего. Но он не мог больше отвергать зов своего сердца. Он любил ее. Это — точно.

Хотя он никогда не говорил о всей глубине своих чувств, он будет стараться быть чем-то большим, чем ее меч; большим, чем ее вассалом. Лучшее, что он сможет сделать, так это защитить ее… даже от отчаяния, которое охватило ее сейчас.

* * *
Все еще одетая в бальное платье, Елена стояла на вершине башни, называемой Шпиль Претора. Хотя теперь видимо стоило переименовать ее в Меч Ведьмы, так как она в одиночестве устроилась в верхних палатах. Сейчас у нее над головой безмолвно скользили корабли эльфов, то и дело закрывая, а потом вновь открывая звезды. Девушка пристально смотрела в небо. Луна уже спускалась с небосклона. Полночь давно миновала.

Звуки шумного веселья эхом разносились по улицам и замку где-то там внизу. Весь город праздновал, и народ собирался гулять до зари. Елена прислушивалась к звукам веселья: стук барабанов, звон лир, отважные песни тех, кто выжил в битве. Но за всем этим скрывалась завеса печали. Смех, доносящийся снизу, звучал искаженно. Даже радостные крики порой звучали уныло.

Исполняя свой долг, Елена как можно скорее вернулась в свои комнаты, забрав туда Кровавый Дневник. Ей нужно было время, чтобы спокойно переварить историю тетушки Филы о двух духах, Чи и Чо, с которыми связана ее судьба. Неожиданно она тряхнула головой. Слишком много ей нужно было обдумать в эту ночь. Она просто будет ждать нового разговора с тетушкой Филой, ждать следующего полнолунья. И надеяться, что в следующий раз узнает больше.

Глядя на Кровавый Дневник, она провела пальцем вдоль искривленного стебля розы, двигаясь к самому центру в центре. Столько жизней было заплачено за него.

— Елена? — раздался голос у нее за спиной.

Она повернулась и обнаружила, что Эррил стоит у нее за спиной. Сколько времени он простоял тут? Он носил те же одежды, что и на пиру, но его глаза сверкали. И она не могла найти названия этому блеску. Ветер на верху растрепал его волосы, и теперь они отчасти закрывали его лицо.

— Жаль, что я побеспокоил тебя, — сказал он спокойным голосом. — Но Толчук заметил тебя со двора внизу. Не безопасно гулять одной в такую ночь, — и он пододвинулся поближе к ней. — Как твой вассал, я должен быть всегда рядом, когда ты рискнешь выйти погулять.

Вздохнув Елена отвернулась. Она посмотрела на звезды.

— Разве хоть на мгновение мы не можем забыться нормальной жизнью, Эррил? — печальным голосом спросила она. — Прислушайся. Играет музыка, выдалась светлая ночь. Почему же мы всегда должны себя вести так, словно на нас кто-то нападает? Могу я хотя бы на мгновение претвориться, словно я не ведьма? Претвориться, что судьба Аласии не зависит от того, каков будет мой следующий шаг?

Она повернулась и обнаружила, что Эррил внимательно смотрит на нее, спокойный и напряженный. Под его взглядом, она тут же почувствовала себя словно нашаливший ребенок. Какое право имеет она жаловаться, когда другие теряют много большее? Она опустила взор.

— Мне очень жаль…

Он просто шагнул вперед и взял ее за руку.

Она так и не была уверена в том, что он предложит.

— Могу я пригласить тебя на танец? — мягко прошептал он ей.

Елене так и удалось спрятать свое удивление. Только потом она услышала привычную в Нагорье мелодию, которую играли менестрели далеко внизу. Этот танец танцевали и на его и на ее родине.

Улыбка заиграла на губах Эррила, когда он тоже узнал мелодию.

— Кажется Толчук почувствовал тяжесть, лежащую на твоем сердце.

Щеки Елены покрылись румянцем, когда стендаец шагнул к ней. Эррил был рядом, он нависал над ней. Ночной ветерок принес его запах, теплый и знакомый. До того как она успела что-то сказать, Эррил взял ее за руки. Экспериментируя, они начали двигаться под музыку. Первые несколько шагов были очень неуклюжи.

Однако вскоре они нашли ритм, и начали двигаться в шаг, быстрее и веселее. Елена позволила Эррилу вести, кружить и крутить себя. Ладонь Эррила соскользнула к основанию ее спины, поддерживая ее.

Когда он слишком резко развернул ее, маленький смешок слетел с ее губ. Этот звук удивил ее.

— Для ведьмы в чьих руках судьба Аласии, ты слишком мало весишь, — заметил он с лукавой усмешкой.

Вскоре Елена смеялась не в силах остановиться. Они кружились и кружились, а звезды вращались у них над головой. Мир по ту сторону парапета исчез. Здесь остались только они вдвоем, музыка и луна.

Потом после финального, головокружительного поворота они оба остановились, пытаясь восстановить дыхание. Музыка продолжала звучать, становясь все медленнее, но не менее страстной. Неожиданно смех Елены оборвался.

Эррил по-прежнему держал ее, но вновь между ними возникла неловкая пауза.

Он хотел было отступить, но Елена удержала его. Она не хотела, чтобы он ушел. Не в эту ночь. Тогда он уступил и приблизился.

Когда музыка вновь стала громче, Елена потянулась и выдернула заколку из своей прически. Она тряхнула своими волшебными кудрями. В эту ночь она не желала быть ни ведьмой, ни спасительницей. Она швырнула заколки на камни крыши. Она будет всего лишь женщиной.

Эррил подтянул ее ближе, и они медленно закружили под музыку, доносящуюся снизу. Елена не поняла, когда она начала плакать, но Эррил ни сказал ни слова. Никто не мог им помочь. Он держал ее в объятиях, пока музыка звучала в ночи.


В тот миг когда Эррил и Елена танцевали в первых лучах зари, я должен закончить эту часть истории. С окончанием войны на островах, пришло время вылечить землю и приготовиться к приходу дней тьмы… и, поверьте, эти дни настали.

Пожелаем нашим друзьям заслуженного ими мира. Собираться с силами. Гулять по улицам. Поднять кубки эля за победу, и присоединиться к пирующим. Однако, это не последняя песня. Вскоре псы Черного Сердца освободятся от их эбонитовых кандалов.

И тогда сами боги познают страх.

Джеймс Клеменс «Врата ведьмы»

Предисловие

Карта


Предисловие к «Вратам Ведьмы», написанное Проктором Сенса Дела, Председателем и Президентом Университетской Прессы

Вероломство — (1) нарушение верности, нарушение клятвы, либо разглашение тайны; (2) действия, направленные против своего государства; (3) пренебрежительное отношение к закону, выраженное устно или письменно (синонимы: предательство, обман, надувательство, подлость, злодеяние).

Из Энциклопедии Общего Пользования, пятое издание.
Прочтите еще раз определение наверху; затем оглядите классную комнату, заполненную энергичными учениками с горящими глазами. Сколько их осталось после изучения первых трех Келльских Свитков?

Оглядите пустые места.

По статистике, к этому моменту две трети учеников проваливают строгие психологические экзамены, следующие за изучением Свитков. Как вы знаете, те, кто проявляет рвение, отправляются в санатории Да Бора, где их ожидают болезненные операции, притупляющие память и возвращающие дар речи. Но я здесь не для того, чтобы говорить о проигравших, о разинувших рты неудачниках, которых прозвали «Зацелованные Свитками». Наоборот, я пишу данное предисловие для тех, кто успешно прошел эти испытания и полагает, что его образования хватит для перехода к изучению четвертого из проклятых текстов.

Это предупреждение для вас.

В прошлом многие ученики становились высокомерными, зайдя так далеко в своем обучении; но теперь не время восхвалять друг друга: впереди лежат западни, угрожающие неосторожным. Это путь к вероломству.

Предисловия к другим текстам уверяли вас в нечестивой натуре автора Свитков, провозглашая безумца из Келля лгуном и обманщиком, — змеей в траве, если хотите. Теперь пришла моя очередь предупредить об опасностях, ожидающих вас.

За прошлые годы обучения вы узнали, как шипит змея. Вы носили змею на своих руках, в своих школьных ранцах. Вы засыпали рядом с ней. Но не позволяйте ей смутить себя лаской и приятной расцветкой. За ними скрывается змеиный яд.

Лишь теперь, когда вы не ждете опасности, змея покажет свою истинную сущность. В этой книге, пока вы глядите по сторонам, змея восстанет и нанесет удар! Вот о чем я хочу предупредить вас: у этой книги есть ядовитые зубы.

Так что остерегайтесь их укуса!

Даже когда я пишу эти слова, слышу ваш саркастический смех. Вы не верите мне? Оглядите еще раз комнату. Смотрите не на всех, а лишь на пустые сиденья. Свитки уже призвали многих из ваших школьных товарищей.

В четвертой книге автор продолжает свои нападки на ваш здравый ум, пытается склонить вас к своей вере, напитать ваше тело своим ядом. Но я надеюсь дать вам противоядие.

Исцеление лежит в двух простых словах: знание и указания.

Попытаться прочесть эти проклятые свитки самому — все равно что посадить змею себе на грудь, приглашая смерть. Прежние ученики разработали этот курс обучения, чтобы не дать яду проникнуть в ваш разум и помнить обо всех пройденных уроках.

Крайне необходимо слушать своих учителей. Подчиняйтесь всем их приказаниям, доводите до конца все поручения, и самое главное: не читайте самостоятельно, забегая вперед. В этом ваша единственная надежда. Даже одна страница может навредить плохо подготовленному ученику. Так что не отклоняйтесь от указаний — пути, проложенному стопами прежних учеников. Без этих указаний вы наверняка потеряетесь среди трав и сорняков — где вас и поджидают змеи.

Так что последнее предупреждение: эти страницы пытаются отравить вас.

Отрава, отравить. — (1) заражающее, повреждающее либо разрушающее вещество; (2) действие по введению токсина либо смертоносного лекарства; (3) изменение чьего-либо представления о добре и зле (т. е. «отравить разум»; синонимы: порча, искажение, яд, миазмы, поражение, заражение).

Из Энциклопедии Общего Пользования, пятое издание.
Передача ответственности за четвертую книгу
Эта копия передается тебе под полную ответственность. Ее утрата, изменение или уничтожение повлечет за собой суровые наказания (утвержденные в постановлениях местных муниципальных органов). Любая пересылка, копирование либо устное прочтение в присутствии чужих лиц строго запрещается. Поставив внизу свою подпись и приложив отпечаток пальца, ты принимаешь всю ответственность на себя и снимаешь ее с университета, который не отвечает за любой вред, нанесенный тебе (и окружающим) при прочтении книги.

_________ __________

Подпись Дата

Приложи здесь четвертый палец своей правой руки,

обмакнутый в чернила:

*** Предупреждение ***
Если ты натолкнулся на этот текст вне университетских источников, пожалуйста, закрой книгу и призови власти на помощь по ее безопасному возвращению. Не сделав этого, ты обрекаешь себя на арест и лишение свободы.

Тебя предупредили.

Предисловие

Лежит в руинах городов страна,

Что льдом и бурей рождена.

Тревога вновь стала охватывать меня. В последнее время ведьма являлась ко мне во сне, чтобы закончить свое повествование; она нашептывала мне слова, когда я бездумно бродил по городу. Иногда — я клянусь — чувствовал ее дыхание на своей коже как ощущение легкого волнующего зуда. И сейчас, идя по своим делам, я едва различаю улицы и переулки родного города. Воображение рисует совершенно иные картины: опаленные солнцем руины Тулара, разрушенные гранитные ограждения Северной Стены. Я обнаружил, что живу в туманном полумире между прошлым и будущим.

Меня стал интересовать вопрос: если я снова начну писать, то навсегда затеряюсь в пучинах прошлого? Станет ли этот мир, созданный из букв и чернил, более реальным, чем воздух, которым я дышу? Завязну ли я в трясине воспоминаний, обреченный на вечное бессмертие, оживляя старые страхи и редкие триумфы?

Нужно пойти на риск, но все равно не могу заставить себя писать. Я знаю, что это единственный способ снять наложенное ею проклятие бессмертия. Только закончив ее историю, я получу этот исцеляющий бальзам смерти. Еще недавно я сомневался в правдивости обещания. Вдруг слова были всего лишь уловкой, последним злым умыслом ведьмы?

И так я провел много времени, дрожа от холода и колеблясь между страхом и спасением.

Так продолжалось до сегодняшнего утра, когда она дала мне знак!

Я проснулся с пением петухов, плеснул на лицо холодной воды и увидел настоящее чудо в зеркале над раковиной: приютившись между черных локонов, на голове покоился седой волос. Сердце замерло при виде него, слезы затуманили глаза. Когда утренний туман уже рассеялся под лучами восходящего солнца, я все еще стоял без движения, не осмеливаясь даже прикоснуться к этой нити, опасаясь, что она исчезнет, словно сон. Я бы не вынес подобной жестокости. Не сейчас, не после такого долгого ожидания.

В тот момент я почувствовал, как ожило что-то давно умершее в моем сердце, — надежда!

Ослабленные колени отказались держать меня, и я упал на пол. Я рыдал над своей жизнью. Да, это был знак, предвестник прошлого, обещание смерти.

Вернув себе контроль над телом, я поднялся и прикоснулся к седому отростку. Он был настоящим! Ведьма не солгала.

Этот настоящий волос вывел меня из тупика. Не позавтракав, я собрал все свои принадлежности — перо и пергамент — и принялся за работу. Я должен закончить ее историю.

А снаружи уже молчаливо властвовала зима, и все цвета мира вдруг померкли. Люди спешат по грязно-коричневым улицам, с ног до головы укутанные в тяжелые шерстяные одежды. За стенами города снежные холмы покрыты слоем сажи и пепла от сотен дымящихся труб Келля. Ландшафт, созданный в серых и черных тонах. Даже небеса над головой затянуты плоскими, бесцветными облаками, словно огромная пустая доска.

Середина зимы.

Это время для рассказчика: пустой холст, ожидающий прикосновения пера, который вернет обратно в этот мир живые образы и истинные смыслы. Время, когда семья собирается у домашнего очага в ожидании яркой захватывающей истории. Когда гостиницы заполнены до отказа, а бродячие менестрели поют непристойные песни о других странах, огне и солнечном свете. В другое время года истории покупаются за медяки, но только не зимой. Во времена унылого неба и мрачных сердец даже самый бедный рассказчик может насобирать золотых и серебряных монет в свой котелок. Такова зимой жажда историй.

Но за свою историю я прошу не золота, а что-то гораздо более ценное — то, чем награждены все земные люди от рождения, а у меня украдено ведьмой. Я ищу смерть.

И пока мир съеживается в тиши зимнего покрывала, я снова начинаю историю Елены. Я прошу вас закрыть глаза и слушать. За этим шепотом поднимаются гневные голоса. Вы слышите их? Люди, использующие слова как оружие, колющие и парирующие друг друга… И там же восседает одинокая женщина, попавшая в центр их неистовства.

Книга первая Плотина

Глава 1

Трон показался Елене не самым удобным местом. Кресло предназначалось для кого-то более жесткого и зрелого. Высокую прямую спинку обвивали розы, шипы которых запросто могли вонзиться в шелковую мантию и платье. Сиденье было плоским и неудобным, из гладкого железного дерева, без единой подушки, способной смягчить его жесткую поверхность. На протяжении веков оно являлось сосредоточением власти Алоа Глен. Короли и преторы восседали на нем во время вынесения решений и приговоров — черствые и ожесточенные люди, презирающие комфорт.

Даже размер сиденья устрашал. Елена чувствовала себя ребенком, потерявшимся в высоком гигантском кресле. На нем не было даже подлокотников. Она не знала, куда деть руки, поэтому просто сложила их на коленях.

В одном шаге от нее, хотя могло показаться, что на расстоянии пяти километров, судя по тому незначительному вниманию, которым они ее удостаивали, вокруг длинного стола расположились представители всех народов, готовых бороться за Гульготу. Елена знала, что мысли большинства здесь, в Большом Зале, направлены на нее. Но они могли увидеть лишь тонкую женщину с бледной кожей и огненно-красными волосами. Никто не заметил в ее глазах боли или устрашающего осознания своего грозного могущества. Для них она была всего лишь милой птахой на жердочке.

Елена откинула с лица прядь волос.

Вдоль стола голоса пытались перекричать друг друга на разных языках, чтобы быть услышанными. Два человека на дальнем конце уже почти готовились броситься в драку.

Среди всей этой толпы мелькали лица тех, кто помогал вырывать остров Алоа Глен из когтей зла. Елена хорошо знала их. Верховный килевой флота дрирендая, со времен последней войны носящий свои повязки и громогласно высказывающий требования. Позади него — эльфийская королева, мать Мерика, чопорно сидящая, с длинными серебристыми локонами, излучающими мерцающее сияние, словно огненно-ледяная фигура. Подле нее Мастер Эдилл, старший из морских мирая, пытающийся придать спокойствие и внешние приличия резкой беседе.

Но на каждое знакомое лицо приходилось огромное число известных лишь по званиям. Она разглядывала длинный стол, за которым разместились незнакомые — бесчисленное количество номинальных правителей и иностранных представителей, требующих внимания, заявляющих о преимуществах войны с Гульготой.

Некоторые предлагали выжечь остров и отходить к побережью; другие хотели поддержать остров и позволить Черному Лорду уничтожить свои армии прямо на укреплениях. Третьи же все еще желали принять бой в самом Блэкхолле, извлечь все преимущества этой победы и уничтожить цитадель Гульготы прежде, чем враг сможет вновь собрать свои рассеянные войска. Горячие споры и пылкие дебаты продолжались до темноты.

Елена взглянула на Эррила. Ее самый преданный вассал стоял справа от трона, со скрещенными на груди руками, с лицом, похожим на суровую непроницаемую маску. Настоящее воплощение железной статуи. Черные волосы были намаслены и зачесаны назад, как требовал обычай на побережье. Холодные глаза, напоминающие утреннюю серость, изучающе смотрели вниз. Никто не смог бы угадать, о чем он сейчас думает. Он не добавил от себя ни единого слова во время бесконечных споров.

Но Елена заметила напряженность в уголках его глаз, когда он вглядывался в толпу. Эррил не мог провести ее. Его тоже раздражали нескончаемые пререкания за столом. За две недели решение так и не приняли. С тех пор как Алоа Глен одержал победу, сделать следующий шаг — добиться согласия — так и не удалось. Пока все упоенно спорили, проходили дни, один за другим. И Эррил, ее преданный рыцарь, терпеливо ждал. Ему ничего не остается делать, пока Кровавый Дневник находится в ее руках. Его роль лидера и вожака сыграна.

Елена сидела тихо и разглядывала свои руки, затянутые в перчатки. Празднования победы, устроенные месяц назад, казались теперь очень далекими. Но, сидя на колючем троне, она вспоминала тот долгий танец с Эррилом на своей башне. Она вспоминала его прикосновения, тепло ладони, проникающее сквозь шелковое одеяние, тихое дыхание, жесткость бороды на своей щеке. Это был единственный раз, когда они танцевали вместе. С той ночи, хотя Эррил всегда находился рядом с ней, они не обменялись друг с другом ни единым словом. Только бесконечные встречи с восходом солнца и до наступления темноты.

Но не более того!

Медленно, пока остальные вели ожесточенные споры, Елена стянула перчатки из овечьей шерсти. Свежие и нетронутые, на ее руках, словно пятна пролившейся крови, алели знаки Розы, рожденные при лунном и солнечном свете. Огонь ведьмы и огонь холода, а между ними — штормовой огонь. Она вглядывалась в свои руки. Вихри силы вращались по красноватым спиралям кожи пальцев и ладоней.

— Елена? — Эррил посмотрел на нее. Он наклонился ближе, приблизив глаза к ее рукам. — Что ты делаешь?

— Я устала от этих споров. — Из искусно приделанного к темно-зеленому платью пояса она вынула нож с тонким серебряным лезвием. Рукоятка из черного дерева в виде розы легко умещалась в ладони, будто создавалась именно для нее. Она отогнала воспоминания о своем дяде Боле, который освятил нож ее собственной кровью со словами: «Теперь это нож ведьмы».

— Елена… — голос Эррила был тверд и осторожен.

Проигнорировав его обращение, она встала. Без лишних слов провела острым лезвием по правой ладони. Боль была не сильнее, чем от укуса комара. Одна капля крови просочилась сквозь надрез и упала на шелковое платье. Елена в это время молча, не отрываясь, смотрела вниз на длинный стол.

Никто из членов совета не посмотрел в ее сторону. Они слишком увлеклись, озвучивая свои доводы, возражая остальным и колотя кулаками по деревянной поверхности стола.

Елена вздохнула и обратилась к своей внутренней сущности, к источнику неистовой силы, спрятанной внутри. С большой осторожностью она распутала тонкие нити могущества, огненно-красные сгустки кровавых магических нитей, пульсирующих по венам, огибающим ладони. Небольшое сияние появилось вокруг руки, когда сила наполнила ее. Елена сжала пальцы, и сияние сгустилось, превратившись в красноватый факел. Она высоко подняла кулак.

Первым заметил ее манипуляции старейшина из мирая. Мастер Эдилл, должно быть, увидел отраженное сияние в своем серебряном кубке. Когда старейшина обернулся, вино струилось из его кубка, словно кровь. Он с грохотом бросил его на стол.

Утонув в общем шуме, остальные смотрели на разрастающиеся пятна вина. Взгляды устремились в начало стола. Все собравшиеся за столом замолчали, ошеломленные происходящим.

Елена невозмутимо встретила их взгляды. Столько народу погибло, чтобы привести ее сюда, на этот остров: дядя Бол, родители, Флинт, Морис…

И сегодня она будет говорить от их имени. И не позволит пропасть их жертвам из-за пустых бесконечных распрей. Если у Аласии есть будущее, если господство Гульготы должно быть разрушено, то пришло время двигаться вперед, и есть лишь один путь. Кто-то должен подвести черту.

— Я достаточно выслушала, — сказала Елена тихо в разразившемся молчании. Из ее сияющего кулака вниз по руке вились огненно-красные жгуты, живые нити червонного золота. — Я благодарю вас за превосходное обсуждение, имевшее место последние дни. Сегодня ночью я обдумаю все сказанное вами и утром сообщу о своем решении по поводу дальнейших действий.

С противоположного конца стола поднялся представитель прибрежного городка Пенрил. Симон Ферауд, тучный мужчина с черными усами, спускающимися вниз по подбородку, громко проговорил:

— Девочка, без обид: наше дело отнюдь не ждет твоего одобрения.

Несколько голов покачнулось в знак согласия с его словами.

Елена позволила ему продолжить свою речь, спокойно наблюдая за тонкими нитями огня ведьмы, оставляющими красные следы вдоль руки, распадающимися на все более мелкие волокна и ползущими вдоль груди вниз, к поясу платья.

— Наша линия поведения должна быть поддержана всеми, — продолжал Симон Ферауд, подбодренный молчаливым согласием сидящих вокруг него людей. — Мы только что подошли к сути вопроса. Наилучший способ справиться со злом, исходящим от Гульготы, нельзя найти за одну ночь.

— За одну ночь? — Елена слегка опустила руку и сделала один шаг. — Тридцать ночей прошло с тех пор, как мы отметили нашу победу. Ваши споры ничего не дают, а только разобщают нас в то время, когда мы должны быть единым целым.

Симон попытался возразить, но Елена сурово взглянула на него, и его рот медленно закрылся.

— Сегодня вечером луна снова будет полной, — продолжала Елена. — Кровавый Дневник снова откроется. Я приму во внимание ваше решение, а затем сверюсь с книгой. К утру я положу на стол окончательный план действий.

Мастер Эдилл прочистил горло.

— Для обсуждения?

Елена покачала головой.

— Для получения полнейшего вашего одобрения.

На толпу вновь обрушилась тишина. Но это было не ошеломленное молчание, как прежде, а назревающий взрыв потрясения, и Елена не могла позволить разразиться беспорядку.

Прежде чем поднялся первый раскат грома, Елена подняла над столом свою пылающую руку.

— Я не потерплю дальнейших дискуссий. С первым солнечным лучом я приму решение. — Она вывернула кисть, между пальцев засияло пламя. Опустив руку, она оставила оттиск на столе из железного дерева. Дым окутал запястье. Она облокотилась на руку, изучая лица перед собой. Пламя лизало ее пальцы. — Завтра мы выкуем наше будущее. Будущее страны, из которой будет выжжено Черное Сердце.

Елена подняла свою ладонь со стола. Ее печать глубоко врезалась в дерево, тлея и обугливаясь, похожая на ее собственную ладонь. Елена отошла в сторону.

— Все несогласные с этим обязаны покинуть Алоа Глен до восхода солнца. Каждый, кто останется и не подчинится моему решению, не доживет до заката.

Почти по всем лицам пробежало неодобрение, за исключением лица Верховного килевого, отмеченного суровой, довольной усмешкой, и королевы эльфов Тратал, чье лицо изображало непроницаемую ледяную маску.

— Пришло время отринуть сотни путей и обрести один единственный, — провозгласила Елена. — Завтра Аласия переродится. Будет один разум и одно сердце. Так что я прошу всех вас всмотреться внутрь своего сердца сегодня. Примите решение. Либо присоединитесь к нам, либо покиньте нас. Это все, что остается на обсуждение.

Елена пристально разглядывала лица собравшихся, сохраняя на своем лице суровое и холодное выражение, соответствующее ее словам. Напоследок она тихо поклонилась.

— Нам всем нужно многое обдумать сегодня, так что я желаю вам доброй ночи и верного совета.

Повернувшись на каблуках, ведьма непринужденно отошла от стола, где все еще тлела ее печать, напоминая о том, кем она является и каким могуществом обладает. Елена очень хотела, чтобы выступления оказалось достаточно. Обогнув Трон из колючих роз, она устремилась по наспех сложенному плиточному полу, шурша подолом платья. В водворившейся тишине время, казалось, застыло. Жаркие взгляды толпы ощущались спиной, словно раскаленные угли. Она медленно прошла в направлении Эррила, принуждая свое тело двигаться спокойно.

Эррил твердо стоял на том же месте. Только серые глаза следовали за Еленой по мере ее приближения. Хотя лицо его было неподвижно, глаза выдавали гордость. Проигнорировав реакцию жителя равнин, она прошествовала мимо него в сторону ближайшей двери.

Эррил двинулся вперед, чтобы открыть перед ней тяжелую дверь.

Уже за порогом Эррил придвинулся к ней.

— Прекрасная работа, Елена. Пришло время, кто-то должен был их встряхнуть. Не знаю, сколько еще я смог бы переваривать эти бесконечные…

Пройдя холл, Елена споткнулась, и ее ноги вдруг ослабели.

Эррил подхватил ее за локоть и приподнял.

— Елена?

Она тяжело облокотилась на своего преданного вассала.

— Только держи меня, Эррил, — прошептала она дрожащим голосом, с подгибающимися коленями. — Удержи меня от падения.

Он напряг усилия и приблизился.

— Всегда, — прошептал он.

Елена коснулась пальцами его руки. Несмотря на взрослый вид, за образом ведьмы скрывалась маленькая испуганная девочка с гор.

— Боже, что я наделала? — тихо спрашивала она про себя.

Эррил спокойно повернул ее и взял за руку. Он наклонился ниже, ловя ее взгляд своими бушующими серыми глазами.

— Ты показала им то, что они и так ожидали увидеть.

Она опустила взгляд к носкам.

— И что с того? Сумасшедшая ведьма, помешанная на собственном могуществе.

Эррил одним пальцем поднял ее подбородок.

— Нет, ты показала им истинное будущее Аласии.

Елена встретила взгляд Эррила и вздохнула.

— Буду молиться, чтобы ты был прав. Но сколько людей останется завтра за столом, когда взойдет солнце?

— Не имеет значения, сколько останется. Важно, чтобы у оставшихся были сильные и храбрые сердца.

— Но…

Эррил остановил ее кивком головы. Все еще удерживая за руку, он увлек ее в конец зала.

— Мы долго зализывали раны после Войны Островов. Твой инстинкт верен. Пришло время отделить зерна от плевел. Те, кто останется за столом к восходу, готовы оказать сопротивление самому Черному Сердцу.

Елена доверилась поддержке жителя равнин при дальнейшем движении. Залы в этой части развалившегося замка становились уже и темнее, факелы встречались гораздо реже.

— Надеюсь, ты прав, — наконец проговорила Елена.

— Доверься мне.

Они продолжили свой путь в тишине. Елена вернула себе способность передвигаться, подбодренная словами Эррила. Будущее Аласии. Что может помешать этому? Елена нахмурилась. Кто может знать наверняка? Но какой бы путь ни лежал впереди, он будет очередной ступенью.

Внезапно рука Елены дернулась назад. Эррил вдруг застыл прямо перед ней и вынудил ее затормозить.

— Что ты?.. — начала она.

— Тихо! — Эррил уже вынул свой меч и указал на тени впереди.

Прямо из темноты выступила фигура.

— Стой где стоишь! — крикнул Эррил. — Кто ты такой?

Не обращая внимания на жителя равнин, размахивающего оружием, фигура двинулась по другой стороне к свету факела. Существо было на голову ниже Эррила и необычайно худо. Оно носило только штаны до колен, его темная кожа в мягком свечении огня напоминала резную слоновую кость. На лбу виднелся белый шрам в виде рунического открытого глаза.

Елена опустила меч Эррила и сделала шаг навстречу, узнав незнакомца. Один из крошечных воинов зулов, выходцев из джунглей, опоясывающих Южные пустоши. Они смело сражались за нее на борту «Бледного жеребца».

Человек из темноты склонил свою рельефную голову. Его длинная черная коса, украшенная осколками раковин и перьями, покоилась на плечах.

— Зачем ты прокрался сюда? — веско спросил Эррил, оставляя меч вынутым из ножен.

Человечек посмотрел на Елену. Его глаза выражали боль и мучения.

Елена сделала шаг вперед и с удивлением почувствовала, как рука Эррила беспокойно схватила ее. Подозрительность жителя равнин никогда не утихнет? Она одернула его руку и подошла к маленькому шаману.

— Что случилось?

В ответ человечек поднял свою руку и раскрыл ладонь. На ней лежала потускневшая серебряная монета с отчеканенным на ней снежным леопардом.

— Я не понимаю, — сказала Елена. Она знала из разговоров с братом Джоахом, что этот человечек считался шаманом у своего народа, называющего его племенным старцем. Ведьма также знала, что человечек обладал способностью разговаривать через большие расстояния, используя талисманы. В прошлом он проделал нечто подобное с самим Джоахом.

Человечек поднял монету выше, как будто она сама по себе что-то могла объяснить.

Не понимая, что происходит, Елена потянулась за монетой, но пальцы человечка сомкнулись, не позволив ей дотронуться до нее. Он опустил руку.

— Он зовет, — сказал человечек, делая шаг назад. — Смерть бродит рядом со всеми.

Эррил придвинулся к Елене.

— Кто? Кто зовет?

Глаза человечка сверкнули в сторону жителя равнин, затем снова обратились к Елене. Он пытался нужные слова.

— Мастер Тайрус, человек, освободивший мой народ от рабства.

Эррил взглянул на Елену.

— Должно быть, он имеет в виду Лорда Тайруса, капитана пиратов Порт Роула и наследника трона замка Мрил.

Елена кивнула. Тайрус переманил к себе Мишель и трех ее бывших соратников: Крала, Могвида и Фердайла. В течение двух последних лун она ничего не слышала о них, за исключением того, что вместе они пытались освободить замок Мрил и Северную Стену от власти Темного Лорда.

— Что ты о них знаешь?

Шаман склонил голову, подыскивая слова.

— Я слышу шепот. Боль. Страх. Зов о помощи.

Елена обернулась к Эррилу.

— Они в беде.

Губы Эррила недовольно сжались.

— Возможно, но даже если и так, я не вижу способа им помочь. Они могут находиться где угодно, затерянные в бесконечных лесах Западных территорий.

— Но должен же быть способ, — пробормотала Елена. Она повернулась к зулу. — Ты знаешь что-то еще?

Шаман покачал головой.

— Я слышу только одно другое слово. Я не понимать. Проклятие, думаю.

— Какое слово?

Темное личико стянулось в попытке выразитьмысль.

— Гр-гра-фон.

Брови Елены сжались. Она нахмурилась. Что бы это могло значить? Полная бессмыслица.

Эррил вдруг подпрыгнул сзади нее.

— Грифон! — Он подошел вплотную к человечку. — Ты имеешь в виду «грифон»?

Шаман просиял, согласно кивая головой.

— Да. Грифон! Да, да! — Его глаза были широко распахнуты, выдавая явную надежду на то, что все сказанное было действительно значимо.

— Я все еще не понимаю, — сказала Елена.

Эррил стоял молча, с устремленным внутрь себя взглядом, размышляя о каком-то событии прошлого. Затем тихим голосом на одном дыхании выговорил:

— Плотина.

Слово вызвало у Елены приступ удушья. Плотина. Сердце сжалось. Она вспомнила массивную статую гигантской черной птицы, мифической Виверны. Но это была не просто вызывающая отвращение статуя: изваянная из черного камня, она представляла собой одну из составляющих власти, врата к колодцу темных магов, названному Плотиной. В памяти Елены быстро промелькнуло зло, находящееся внутри этой статуи. При этих воспоминаниях ее кожа покрылась мурашками. Это зло почти отняло у нее Эррила.

Эррил продолжал свою речь.

— Когда я освободил книгу, темный маг Грешюм рассказал мне о других вратах. Он сказал, что их было четыре. Виверна, которую мы уже встречали, и еще трое: Мантикор, Василиск и, — Эррил остановил свой взгляд на Елене, — и Грифон.

Елена задохнулась от собственных слов.

— Но… Врата на Западных территориях? Зачем? Что исходит оттуда?

— Я не знаю. Грешюм намекал на какой-то план Гульготы. Что-то насчет расположения Врат на ключевых позициях вокруг Аласии.

— Как у Зимнего Эйри, — добавила Елена. Она вспомнила, что тогда положение с Вратами Виверны стало критическим, прежде чем они смогли остановить зло. — Что задумал Темный Лорд?

— Даже Грешюм этого не знал, — ответил Эррил и кивнул в сторону шамана. — Но, очевидно, что бы ни планировал Черное Сердце, всем угрожает опасность.

Елена взглянула на маленького воина.

— Ты можешь добраться до Лорда Тайруса? Разузнать о нем побольше?

Он снова поднял монету.

— Я пытаюсь много раз. Монета ушла в холод. Пусто. Очень плохой знак.

Елена вытянулась.

— Так что же вам делать? Мы не можем проигнорировать послание.

Эррил наконец вложил свой меч в острые ножны.

— Это было их выбором — отправиться в западные дебри. Мы не можем бросать часть наших сил на сомнительные поиски.

— Но…

— У тебя своя война, Елена. А также ночь на то, чтобы посоветоваться с Кровавым Дневником и разработать план для военного совета к завтрашнему дню. Ты выжгла свои обязательства на железном столе. Ты должна исполнить обещание.

— Но как можно? Если тетушка Ми в опасности…

— Мишель — искусная воительница и сейчас находится в отличной форме, — холодно прервал ее Эррил. — Как и остальные, она встретится лицом к лицу с опасностью, рассчитывая лишь на собственные силы и опыт.

Елена не смогла скрыть своего испуга. Эррил обхватил ее за плечи.

— Я все разузнаю в Братской библиотеке. Посмотрим, что там найдется об этих Вратах. Но ты должна сосредоточиться. Впереди длинная ночь. Я предлагаю отдохнуть, поспать. Отодвинь эту проблему хотя бы ненадолго.

— Как можно? — прошептала она тихо, отходя. — Как тебе удается не слушать своего сердца?

— Просто я знаю, что наши беспокойства не помогут Мишель и остальным. Если ты взвалишь на себя еще и бремя их проблем, пострадают все.

Елена кивнула, ее плечи опустились. Эррил прав. Она взяла на себя обязательство указать разрозненным группам единое направление, попросила вожаков за длинным столом обратиться к своему сердцу и быть готовыми избавиться от всего лишнего. Может ли она сама пренебречь этим?

Елена подняла лицо к Эррилу, возвращая себе самообладание.

— Я сделаю так, как ты сказал.

Она кивнула и двинулась вперед, внезапно ощутив сильную усталость. Проходя мимо шамана зулов, Елена тронула его за плечо. Он все еще выглядел расстроенным и слабым. Его глубоко поразило сообщение от Лорда Тайруса.

— Посмотрим, что мы сможем сделать, — пообещала она ему. — Не нужно бояться. Если мы можем чем-то помочь, то сделаем это.

Шаман склонил голову, прижав тыльную часть сжатой руки к брови, изрезанной шрамом.

Елена проходила через зал, углубленная в свои мысли о потерянных друзьях. Она тихо молилась, чтобы они были в безопасности, но страх охватил ее сердце толстой пеленой. И другая эмоция вспыхнула особенно ярко.

Что-то было не так.

Она знала это так же точно, как то, что сегодня полнолуние. И если быть честной с самой собой, то это ощущение страха появилось не вдруг. Последние два дня ей все казалось неправильным: солнечный свет слишком бледный, голоса чересчур резкие, еда пресная, кожа постоянно зудела. С сегодняшнего утра Елена чувствовала, будто стены замка сомкнулись вокруг нее.

По правде говоря, именно это надоевшее ощущение заставило Елену предстать перед советом и потребовать подведения итогов. Эррил может считать ее смелой и самоуверенной, но, на самом деле, это было с ее стороны всего лишь озлобление и беспокойство. Она начала действовать, потому что их время ограничено. Она больше не могла спокойно сидеть на месте.

Елена оглянулась, ища маленькую фигурку зула. Но человечек ушел, проглоченный тенью.

Если бы и ее страхи могли так же легко исчезнуть.

* * *
С вершин самой восточной башни Толчук наблюдал за восстановительными работами в доках и в лабиринтах едва виднеющихся башенок внизу. Съежившись среди развалившихся гранитных блоков и вулканических камней разгромленных парапетов, он был наедине со своими собственными мыслями. С тех пор как военные корабли эльфов разрушили башню, никто не осмеливался взбираться на неустойчивые развалины, за исключением Толчука. Они стали его небесами.

Пока он вглядывался вниз, до него доносились голоса из доков. Люди обращались друг к другу: кто-то грубо и неблагозвучно, кто-то по-товарищески. На краю моря вылавливали сетями и канатами мачты и части корпусов, сплетенных в клубки обломков и найденных на улицах и проулках затопленных территорий Алоа Глен.

Шла ежедневная рутинная работа. С каждым утренним приливом на берег выбрасывались жертвы последних кровопролитий. Выглядело это так, будто океанские глубины стремились вытеснить из своих соленых вод всю боль и кровь массовых убийств. Из стоячих вод всплывали и медленно покачивались на волнах не только разбитые остовы кораблей, но и окровавленные тела людей, драконов и чудовищ с щупальцами. Утренний смрад и зловоние превращали берег в пиршественный стол для прибрежных птиц.

Похожие на ночных мародеров, мужчины и женщины, работающие внизу, обвязывали носы и рты кусками материи. Но Толчуку гнилой запах разложения не мешал. Он давно уже приноровился к нему. Еще до начала войны Толчук не мог выветрить этот гнусный запах смерти из своего носа.

Повернувшись спиной к морю, Толчук выудил из своей набедренной сумки малиновое каменное сердце. Здесь, в тени, отбрасываемой западным остовом замка, его камень наливался собственным внутренним сиянием. Когда-то он сверкал, как огненно-красное солнце, теперь же его мерцание было тусклым и блеклым. Толчук поднес кристалл к указателям компаса: север, запад, юг, восток. Ничего. Он не чувствовал знакомых биений Сердца. Кристалл, который вел его когда-то, перестал действовать.

Огр поднял кристалл в направлении вечернего зарева. Сквозь глубокие грани он вглядывался в тень его сердцевины: гибель, тень в камне, проклятие, наложенное страной на его народ за зверства, учиненные одним из его великих предков, Клятвоотступником. Старейшины племени принудили Толчука искупить преступления предшественника. В качестве советчика ему преподнесли этот камень, вместилище душ умерших представителей его рода. Но Зло почти осуществило свое проклятие. Оно разрослось внутри кристалла, будто питалось душами его предков. Когда Толчук лишь начинал свои искания, крошечный червь был едва виден сквозь тысячи граней кристалла, но сейчас его присутствие было неопровержимо. Он явно менялся. Словно гусеница, превращающаяся в бабочку, Зло обратилось в темное существо, притаившееся внутри красноватого кокона. Но что это было? И что из этого могло получиться?

Толчук опустил драгоценность.

По правде говоря, какое это имело значение? Души его предков почти исчезли. Толчук оперся на темный камень. Почему Сердце племени вело его к этой ведьме? В данном факте кроется ключ ко всему? Помогая ей, он поможет себе? Он не имел никакого представления об этом. Но какой еще путь мог открыться ему?

Толчук теребил открытую сумку, вновь уставившись на сборщиков мусора внизу. Наблюдал за птицами, нарезающими круги в небе, кричащими и каркающими над прибрежной трапезой. Смотрел на акул, дерущихся за пойманные в сети тела. Он отвернулся. «Жизнь всегда кормится от смерти», — мрачно подумал огр.

Яростно засовывая каменное сердце обратно в свою сумку, он пыхтел и пытался справиться с завязками. Словно злясь на его бессильную борьбу, камень ярко вспыхнул. Толчук затаил дыхание. Камень выскочил из его когтистых пальцев и загромыхал по башенному полу. Он остановился у опрокинутого столба, продолжая сиять, подобно звезде.

Толчук искоса смотрел на него, его глаза слезились от яркого света и внезапно полученного облегчения. Сердце снова ожило.

Он опустился на колени, опершись на согнутую руку. Другой рукой он прикрыл глаза от ослепительного сияния. Из самого сердца красноватого света появилась тень. Она разрасталась под оглушительное сердцебиение, которое Толчук ощущал в своих ушах. Тьма взвилась вверх из яркого свечения. Толчук онемел от охватившего его ужаса.

Зло. Оно явилось заявить на него свои права.

Толчук все еще стоял без движения. Но к этому времени он уже поднялся из своего полусидячего положения: если смерть пришла за ним, он был готов к этому. Красноватый свет был поглощен взвивающейся тьмой. Затем тени уплотнились, окруженные аурой красноватого сияния. Блеск все еще слепил глаза, словно ореол солнца во время затмения.

Взвивающиеся тенистые облака срастались между собой, образуя подобие фигуры. Несмотря на слепящий свет, Толчук широко распахнул глаза при виде открывающегося зрелища. Перед ним выросла фигура огра, великана-людоеда, вылепленная из тьмы. Горбатый и согбенный, он опирался на руку толщиной со ствол дерева, по его голой спине тянулась щетина колючего меха. Огромные глаза, вихри темных облаков, уставились на Толчука. Это могло бы быть его собственным отражением в темном зеркале, — и, в какой-то степени, и являлось его отражением.

Он придвинулся вперед, слезы застилали его глаза.

— Отец?

Сумеречная фигура осталась без движения, но лицо, казалось, озарилось радостью. Глаза пробежали по прямоходящей фигуре Толчука.

— Тот-кто-передвигается-как-человек.

Толчук оглядел себя сверху вниз и изогнулся, опершись на когтистый кулак.

— Нет, — сказало существо голосом, звучащим одновременно как шепот и как отдаленный окрик. Оно говорило на родном языке огров. — Не делай этого. Триада дала тебе верное прозвище.

— Но, отец?..

Темная голова качнулась.

— У меня не так много времени. Я должен говорить быстро.

— Но Сердце? Оно снова сияет!

— Это ненадолго. — Темный огр поднял глаза на своего сына. — Я последний из призраков камня. Наши кровные узы помогли мне достаточно долго сдерживать Зло. Но как только сядет солнце, я исчезну.

— Нет!

Разразился гневный ропот.

— Камни падают с вершин, вода бежит вниз с холмов. Даже огры не могут побороть подобные вещи. И ты огр, сын мой. Но у тебя другая участь.

— Но?..

— Я встречу свой конец, дав тебе единственное указание. С приближением Зла я осознаю твой дальнейший путь. Но по нему ты должен идти без духов. Ты должен идти один.

— Но почему? Если Зло опустошит камень, какой смысл продолжать?

— Еще не все потеряно, сын мой. Есть способ разрушить Зло, оживить сердце нашего народа.

— Я не понимаю.

Отдельные части фигуры начали блекнуть в излучающемся малиновом сиянии. Голос становился все глуше.

— Возьми камень… куда он указывал вначале.

— Куда?

Ответом стало завывание ветра в его ушах. Толчук отступил назад. Он тяжело дышал.

— Нет.

Он знал, что все расслышат верно. Образ растворился в тени.

— Сделай это… в память о твоем отце.

Толчук стиснул кулаки. То, о чем его просили, было невозможно, но он согласился.

— Я попытаюсь, отец.

Тени потонули в сиянии. До него донесся последний шепот.

— Ты похож на свою мать. — Сияние камня поблекло. — Я ухожу счастливый, зная, что мы оба продолжаемся в тебе, сын мой.

После чего на холодном граните остался лежать тусклый камень.

Толчук не мог двигаться. В кристалле не осталось ни единого блика. Потом он придвинулся к нему, сгреб его в свои когтистые пальцы и положил на колени, баюкая Сердце своего народа.

Толчук сидел без движения, пока солнце не опустилось за западный горизонт, только случайная слеза скатилась по его щеке. Когда башню окончательно проглотила тьма, Толчук поднес камень к губам и поцеловал его граненую поверхность.

— Прощай, отец.

* * *
Джоах торопливо шел по пустынным залам, молясь о том, чтобы успеть сбежать. Его дыхание было неровным, изысканные одеяния покрылись слоем пыли от нежилых коридоров. Он остановился и на мгновение прислушался. Он не услышал никаких звуков преследования. Удовлетворенно замедлив шаг, он промокнул платком лоб. Это все уже слишком!

С левой стороны была маленькая пологая лестница, и он ступил на нее. Его плечи обтирали стены по обеим сторонам. Очевидно, это старая лестница для служек, слишком узкая для регулярного передвижения. Он одновременно перешагивал через две ступеньки. Если бы ему только удалось добраться до главного зала, а оттуда путь на кухню он мог отыскать с закрытыми глазами. Живот жалобно заурчал при мысли о краюхе хлеба и миске тушеного мяса. Его скорое бегство стоило ему обеда, но это была небольшая плата.

Джоах проскочил последние ступени лестницы и протиснулся сквозь узкий дверной проем. Уже издали он был оглушен гамом, доносившимся с кухонь: котлы кипели, жир шипел, поверх организованного хаоса гремел рев главного повара. Двойные двери кухни немедленно распахнулись перед ним. Языки пламени от стройных рядов духовок сверкали на стенах, словно при закате солнца. Из их недр доносился аромат запеченной крольчатины. Свежий хлеб наполнял воздух запахами, смешанными с ароматами жаренной с луком косули. Джоах тронулся в ту сторону, будто охваченный чарами темных магов. Забыв про свое исступленное бегство мгновение назад, его ноги сами двинулись по направлению шумов и ароматов.

Он шагнул в кухню, натолкнувшись на молоденькую посудомойку с темно-рыжей косой, торчащей из-под накрахмаленного головного платка. Она сильно стукнула его, искренне приняв за одного из кухонных рабочих, пытающихся утащите больше, чем простая буханка хлеба.

— О! Пошел вон, олух! Я тебе не девчонка из таверны. — Джоах получил удар локтем в грудную клетку раньше, чем успел схватить ее за руку и завладеть ее вниманием. — Получай!

Она обернулась, наконец получив возможность увидеть его. У нее была смуглая кожа цвета темной бронзы, очень гармонирующая с пышными золотыми локонами. Ее глаза медленно осмотрели его снизу вверх от черных сапог, изысканных серых штанов до изумрудного цвета шелковой рубашки с серым плащом, лежащем на правом плече.

Впав в панику, она упала на колени.

— Лорд Джоах!

Ее крик привлек много посторонних глаз. Шум на кухне внезапно затих.

Джоах покраснел и совершенно слился с цветом своих огненно-рыжих волос. Он поставил девушку на ноги, но ее ноги были непослушны. Она напоминала безвольную куклу. Он сам вынужден был придерживать ее.

— Я не лорд, — сказал он. — Я работал на тех же самых кухнях.

— Да, он работал! — раздался глухой голос. Огромный человек протиснулся сквозь онемевших кухонных служек. Поверх его вздутого пуза был надет накрахмаленный фартук. Его щеки были красными от пекла. Это был главный повар. Джоах знал его еще со времен поклонения Грешюму. Великан размахивал своей большой деревянной ложкой над головой несчастной посудомойки. — И если вы все сейчас же не вернетесь к своим обязанностям, я хорошенько начищу вам задницы.

Толпа вокруг них рассеялась, за исключением девушки. Она сделала один шаг назад, но не более того. Ее глаза были широко распахнуты.

Повар перекинул половник в другую лапу.

— Я не думаю, что вы здесь внизу собрались, чтобы испортить чей-то ужин.

Джоах обратил все свое внимание на тяжеловесного человека.

— Не могу поверить, что ты все еще здесь. Как ты выжил на острове во время владычества темных магов?

— Э, даже чудовища и темные маги нуждаются в еде. — Он потер пальцами клочок кожи на своем левом глазу. Этой заплатки раньше на его лице не было. Джоах увидел небольшой багровый шрам, спускающийся со лба и исчезающий под повязкой. — Конечно, всегда нужно быть уверенным, что их мясо не пережарено, если ты понимаешь, что я имею в виду. — Отблеск забытого ужаса вспыхнул в добрых глазах великана, но быстро исчез, уступив место шутливому тону. — Так чем я могу помочь моему маленькому лорду?

— Я никакой не лорд, — повторил Джоах с усталой усмешкой.

— Это не совсем то, что говорят в округе. Я слышал, что ты наследный принц людей, приплывших на кораблях.

Джоах вздохнул.

— Так они заявили, — пробурчал он. Эльфы, видимо, считали его и сестру Елену последними потомками своего древнего королевского рода. — Все, что мне известно, — это то, что я родился в семье фермера, выращивающего фрукты, и на большее я не претендую.

— Собиратель фруктов! — Повар взревел, как застигнутый врасплох мул, и хлопнул Джоаха по плечу, практически заставив его припасть на колени. — Я бы в это поверил. Ты достаточно долговяз для этого! — Повар сопроводил его до дубового разделочного стола и выставил перед ним кресло. — Я могу предположить, судя по твоему принюхивающемуся носу и тому, откуда ты пришел, что ты ищешь еду.

— По правде говоря, я так и не пообедал.

Повар усадил его на место.

— Что так? Я завалил этот проклятый банкет всеми возможными яствами. Они не могли так быстро набить свои животы моей стряпней.

Джоах устроился поудобнее в своем кресле.

— Я предпочел не есть там сегодня.

— О, я не виню тебя за это. Вся эта трескотня и нытье. — Повар привел в движение всех кухонных рабочих простым мановением руки с зажатой в ней поварешкой, сопровождающимся суровым выражением лица. Вскоре стол был заставлен краюхами хлеба, толстыми нарезками сыра, блюдами с ягодами. Маленький служка притащил гигантскую чашу размером с собственную голову и взгромоздил ее перед Джоахом. В ней дымился тушеный кролик, обложенный картофелем и морковью. Повар протянул ему ложку.

— Кушай, лорд Джоах. Может, не слишком притязательная пища, но лучшего ты не найдешь даже в том банкетном зале. — Затем он ушел осматривать свои печи.

Девушка-посудомойка, с которой Джоах столкнулся при входе, принесла к столу большую бутыль с элем. Она наполнила его кубок, из-за сильного волнения проливая мимо больше, чем попадая внутрь.

— Простите, простите, простите, — тихо повторяла она, как молебен.

Джоах схватил ее руку. С трудом чаша была наполнена.

— Благодарю, — сказал он, внезапно обнаружив, что не мигая смотрит на нее.

Ее глаза, которые на расстоянии показались ему карими или даже черными, на самом деле были сумеречного, темно-синего цвета. Джоах понял, что пойман в их омуты в одно мгновение. Его рука все еще придерживала ее, хотя кубок уже наполнился.

— Благодарю вас, — повторил он.

В ответ она взглянула на него, медленно высвобождая пальцы из его руки. Ее глаза на мгновение застыли на этой руке в перчатке. Он носил сшитую на заказ перчатку из овечьей кожи, скрывающую его зарубцевавшийся шрам на правой руке. Два пальца и пол-ладони отсутствовали, откушенные демоном-охранником во время взятия крепости. Она вновь перевела взгляд на него, ничуть не расстроенная его неполноценностью. Девушка отпустила небольшой поклон и повернулась.

Рука Джоаха все еще была протянута к ней.

— Как тебя зовут? — спросил он поспешно, прежде чем она смогла улизнуть.

Она снова поклонилась, немного глубже присев на этот раз. И не ответила на его пристальный взгляд, о чем Джоах сильно сожалел.

— Марта, мой лорд.

— Но… — И прежде чем он успел оспорить свою наследственность или добавить любое другое слово, она удалилась в вихре платья из грубой материи, легкой поступью.

Вздохнув, Джоах вернулся к трапезе, но обнаружил, что волчий аппетит куда-то улетучился. Схватив ложку, он все-таки попробовал тушеное мясо. Повар не лгал. Похлебка была богата приправами, а нежное кроличье мясо таяло во рту. Он не пробовал такой еды с тех пор, как покинул семейную ферму. Она напомнила ему о доме, о той заботе, которую мать проявляла при зимних заготовках. Джоах вновь ощутил голод. Но какой бы прекрасной еда ни была на вкус, Джоах не мог вытравить из своей головы сумеречные глаза девушки-посудомойки.

Погруженный в мечтательность и обилие пищи, Джоах не заметил вновь вошедшего на кухню человека, пока не услышал за своей спиной голос:

— Вот вы где!

Джоаху не нужно было оглядываться, чтобы понять, кто стоял в дверях. Это был Мастер Ричальд, брат Мерика. Он тяжело кряхтел. Избавление было недолгим.

— Негоже принцу крови делить хлеб с простой прислугой, — сказал эльфийский лорд с откровенным отвращением, шествуя к столу.

Джоах обернулся, покраснев одновременно от замешательства перед грубостью и простого гнева. Ричальд чопорно встал позади стола, не замечая шума, отказываясь видеть рабочее усердие, царящее вокруг. Настоящий эльф: равнодушие, холодность, независимость от всего окружающего. Чертами лица он напоминал своего брата Мерика, но их будто вырезали более тонким ножом. Его волосы были такими же серебристыми, за исключением медной полоски над левым ухом.

Отпихнув стул, Джоах взглянул в лицо эльфу, хотя тот был на голову выше него.

— Я не позволю вам с вашей грубостью принижать тяжелый труд этих людей, Мастер Ричальд.

Холодные голубые глаза медленно опустились вниз и встретили пристальный взгляд Джоаха. В этих глазах были только холод и равнодушие.

— Моей грубостью? Моя сестра приложила массу усилий, чтобы привезти на банкет шесть своих кузин и познакомиться с вами. Вы могли бы оказать ей больше внимания, чем простое лаконичное приветствие и следующее за ним бегство.

— Я не мечтал быть истерзанным за обедом стаей эльфийских дев.

Брови Ричальда слегка приподнялись, что являлось высшим проявлением удивления у эльфа.

— Следи за своим языком. Принц вы или нет, я не позволю полукровке оскорблять свою семью.

Джоах удовлетворенно ухмыльнулся. Ему наконец удалось взломать эту непроницаемую раковину, вскрыть его истинное презрительное к нему отношение, то, что эльф больше всего презирал в нем, — полукровие. Наполовину эльф, наполовину человек.

За прошедшую луну Джоах был обласкан вниманием эльфов. Каждое существо с посеребренными волосами, имеющее дочь или племянницу, предстало перед его взором. Он был представлен бесчисленному количеству женщин: слишком юным и недозрелым, слишком старым и годящимся ему в матери. Но со временем за всем этим вниманием он стал ощущать нечто — глубинное отвращение, видимое лишь по саркастическим замечаниям, шепоту и надменным взглядам. Хотя в нем текла кровь эльфийских королей, в их глазах он был подпорчен примесью. Несмотря на все внимание бесчисленных дочек и кузин, представленных ему, эльфы испытывали к Джоаху презрение. Он был простым сосудом королевской крови, жеребцом для оплодотворения одной из представительниц их бедного племени и возвращения королевской династии их народу. Джоах уже представлял, как после завершения своей миссии он будет вышвырнут прочь, словно использованная монета, потерявшая ценность.

Вот от какой печальной церемонии он пытался сбежать этой ночью. Он устал от подобных искусственных танцев. Этому следовало положить конец.

Джоах смотрел на Ричальда снизу вверх.

— Как же я уязвляю ваше самолюбие, сын королевы, — прошептал он. — Как это, должно быть, заставляет пульсировать вашу кровь, когда вы видите лучших представительниц эльфийского рода, лебезящих перед таким полукровкой, как я, и пренебрегающих вами.

На этот раз колени Ричальда задрожали от приступа гнева. Он не мог выговорить ни слова, его губы сомкнулись в сплошную натянутую линию.

Джоах прошествовал мимо него, направляясь к двери.

— Скажи своим тетушкам, скажи всем своим людям, что этот полукровка больше не при параде.

Ричальд не сделал ни единой попытки остановить его, когда Джоах шел к выходу из кухни. Уголком глаза Джоах заметил пару прислужниц, отпрыгнувших от двери к одному из шкафов. Пара глаз следила за его продвижением по комнате. Марта. Она сняла платок со своей головы и распустила копну темно-рыжих волос, занавесь из бронзы и золота.

Джоах запнулся о кухонный порог.

Его оплошность вызвала тень улыбки на лице девушки. Джоах натянул плащ на плечо, чем вновь вызвал ее усмешку. Она застенчиво наклонила голову и бросилась в тень шкафа.

Джоах понаблюдал за ее бегством, после чего покинул теплую кухню. С эльфийским ледяным холодом было покончено. В конечном итоге, кухонные печи растопили ледяную хватку. Джоах оглянулся на открытые двери. По правде говоря, это были не совсем печи, а скромная девушка по имени Марта.

После целой луны сплошной лести незамысловатая правда ее глаз смутила его. Любовь не может быть сделкой или товарообменом. Она должна начаться с взгляда, проникшего в самое сердце, и разрастись изнутри.

Джоах повернулся к кухне спиной, но пообещал самому себе вернуться туда.

Чтобы вновь отведать вкуснейшей пищи и посмотреть, что еще вырастет в пекле кухонных печей.

* * *
При закате солнца Мерик уселся на носу «Бледного жеребца», опершись спиной на перила и вытянув ноги. Он перебирал лежащую на коленях лютню, срывая случайные ноты. Звук разносился далеко по открытой воде от места их швартовки. Взгляд Мерика следовал за звуками лютни через океан.

Луна только что взошла, звезды покрывали блестящим одеялом небо над головой. На некотором расстоянии вокруг острова Алоа Глен россыпь звезд не виднелась, перекрытая глянцевыми ветряными кораблями, висящими над замком наподобие позолоченных облаков. Грозовые облака — военные корабли его эльфийского народа. Даже отсюда их магические железные кили мягко светились в темноте ночи, поддерживаемые в воздухе внутренней стихией огня.

Мерик поморщился при виде этого. Он знал, что сейчас его мать, королева Тратал, находится где-то на одном из этих кораблей, возможно, удивленная, почему ее сын проводит больше времени на борту «Жеребца», чем на ее собственном флагманском корабле, «Охотнике за солнцем». Даже после луны, проведенной среди этих людей, она так и не разделила его влечения и привязанности к тем, кто был не его крови. Она терпеливо выслушивала все истории о его приключениях на этих берегах, но лицо ее никогда не смягчилось при этом. Эльфы, существа, сотканные из ветра и облаков, мало интересовались тем, что проходило под килями их кораблей. Даже после всех историй мать не могла понять его чувств в отношении наземных народов.

Мерик провел рукой вокруг черепа. То, что однажды было под корень выжжено после пыток у Темного Ручья, превратилось в густое поле новой серебряной поросли. Волосы щекотали уши и шею. Но эта поросль не смогла скрыть все его шрамы. Длинный след выщербленной, бледной кожи искажал мягкость его левой щеки.

— Сыграй что-нибудь, — раздался голос возле бочки, прислоненной к перилам. Парень по имени Ток сидел около нее, закутанный в толстое шерстяное одеяло, затерявшись в его складках. Из этого кокона выступали лишь его взъерошенные волосы песочного цвета. Ночи становились холодными гораздо быстрее, чем того требовала пришедшая осень. Но холод лишь освежил Мерика. Он прояснил его ум.

— Что ты хочешь услышать? — Ток всегда присоединялся к Мерику, когда тот играл на лютне Нилан. Это было их личное время, и Мерик наслаждался как приятной компанией, так и общими музыкальными вкусами. Иногда Ток сам пытался бренчать на струнах и разучивать песни. Но с их последнего музицирования прошло уже две недели.

— Неважно, — ответил Ток. — Просто играй.

Мерик знал, что имел в виду мальчик. Не имело значения, какая именно песня бренчала. Парень ценил сам звук лютни. Деревянная лютня была вырезана из умирающего сердца дерева коакона, связанного с духом нимфаи Нилан. Магия стихий извлекала обильные вибрации из раздробленного дерева. Оно пело о потерянном доме и надежде.

Склонившись над лютней, словно влюбленный, Мерик касался грифа и натягивал струны. Каскад звуков отделился от лютни подобно долгому вздоху, как если бы лютня затаила дыхание, а потом вновь обрела голос. Мерик улыбался и вздыхал в такт ей. Он слишком долго откладывал музыку. Эльф уже забыл, как голос лютни трогает его сердце.

Когда он снова ударил по струнам, рядом разнесся грохот от открывшегося люка. Тишину ночи нарушили чьи-то голоса.

— Сколько? — проревел грубый голос.

У нижних доков появились две фигуры и продвинулись к снастям недалеко от Мерика. Держа лютню за гриф, Мерик встал, чтобы не создать впечатления, будто он подслушивал.

— Что случилось? — спросил он.

Более высокая из фигур оглянулась на него. Это был Каст. Широкоплечий Кровавый Всадник кивнул ему. Темные волосы Каста длинной гривой, заплетенной в косу, спускались по спине. Татуировка в виде вздыбленного дракона темнела на щеке и шее.

— Мы только что получили новости с совета, — резко сказал Каст, безуспешно пытаясь справиться с гневом. — Ты слышал?

Мерик качнул головой.

Худенькая женщина, стоящая позади Каста, вложила в его большую ладонь свою маленькую руку. Мерик заметил, как крепко Каст сжал ее ладонь и погладил большим пальцем нежную кожу между ее пальцев. Будто нечаянный жест. Возможно, они даже не осознавали этих маленьких сигналов, выдававших их привязанность и увлеченность друг другом.

Сайвин вытянула подбородок в сторону моря.

— Моя мать послала лазутчика. Кажется, Елена принудила совет принять решение.

Мерик всматривался в водную гладь. На удаленном расстоянии он легко мог вычленить горбатую тень Левиафана, одного из оставшихся чудовищ, дающих кров мирая в их морских исканиях.

— Она оставила выбор за ними, — продолжала Сайвин. — Согласиться с ее планом либо отчалить этой же ночью.

Брови Мерика приподнялись, он не смог сдержать удивленной ухмылки. Кажется, Елена вжилась в роль повелительницы и ведьмы. В ее венах течет кровь древних эльфийских королей. Видимо, она запылала в полную силу.

— Верховный килевой уже выразил свою поддержку, — сказал Каст. — Флотилия дрирендая остается.

— Как и мирая, — добавила Сайвин. — Мастер Эдилл убедил мою мать, что с нападением на остров для мирая не останется путей к отступлению.

— Но что насчет остальных? — спросил Мерик. Он задумался о решении своей собственной матери. — Лучше я вернусь на «Охотника за солнцем» и удостоверюсь, что эльфийский флот не откажется от выбранного курса.

— Не нужно, — заверил Каст. — Я слышал от Ханта, сына Верховного килевого, что эльфы останутся. Видимо, они решили поддержать древнюю королевскую династию вне зависимости от решения.

Мерик согласно кивнул, но в глубине души он был настроен весьма подозрительно, зная о поспешных действиях матери. Тронули ли его истории ее сердце? Либо в генах королевы Тратал заложена иная программе?

— Что насчет остальных?

Каст поморщился.

— Моя мать проклянет их всех за трусость, — фыркнул он гневно.

Сайвин тронула его за большое плечо.

— Прежде чем солнце сядет, практически вся делегация с прибрежных территорий покинет лагерь. Надеюсь, те, кто остается, выслушают Елену утром, но кто может сказать наверняка? — Она указала на стоящую под парусами и со всем снаряжением, с горящими фонарями флотилию. Корабли уносились прочь от острова. — Как и эти, многие удерут ночью.

Мерик поморщился. Кровавые Всадники, мирая, эльфы — все чужаки на землях Аласии, и при этом единственные, кто готов бороться на стороне ведьмы. Неудивительно, что эти земли были завоеваны пять веков назад.

— Что теперь? — спросил Мерик.

Каст покачал головой.

— Ждем рассвета. — Пронзительный взгляд Кровавого Всадника охватил море в поисках тех, кто еще осмелился бросить остров. Сайвин прильнула к нему, смягчая его суровость своей нежностью. Обнявшись, они смотрели на море.

Мерик проделал несколько шагов назад к своему посту на носу корабля. Блестящие глаза Тока, сидящего возле него, отражали сияние восходящей луны. Мерик обещал мальчику песню и не собирался разочаровывать его.

Облокотившись на снасти, Мерик приподнял лютню. Он провел ногтями по струнам. Музыка показалась слишком громкой на фоне тихо накренившегося корабля и мерно плещущихся по его корпусу волн. Мерик слегка поморщился. Эти короткие рассеянные ноты звучали необычайно резко, даже грубо.

Ток выпрямился под своим покрывалом, также заметив перемены в игре лютни. Мерик чувствовал взгляды Сайвин и Каста, устремленные на него.

Мерик настроил пальцы и начал играть, пытаясь воспроизвести привычную горько-сладкую песнь. Но все эти песенные потуги превращались в резкие аккорды, несогласованные и иступленные. Мерик продолжал натягивать струны, силясь найти причины столь странной музыки.

Его бренчание стало интенсивнее, и не по его воле, а потому что музыка требовала этого. За жесткими звуками лютни он будто слышал скрежет металла и постукивание стальных стержней. Что за странное пение? Мерик обнаружил, что его кожа накалилась во время игры. Несмотря на холодную ночь, на лбу выступили капли пота.

— Мерик? — встревожился Каст.

Эльф с трудом расслышал его. Его пальцы танцевали по длинному корпусу лютни, ногти били по струнам. Затем за звуками песни послышался шепчущий голос:

— Я так долго ждала…

Вздрогнув, Мерик почти выронил лютню, но что-то этому помешало. Он продолжал играть. Это выглядело так, будто тело не подчинялось ему: он не мог контролировать свои руки и пальцы. Лютня каким-то образом наложила на него чары. Голос тем временем продолжал, окрепнув, невероятно знакомый:

— Приди ко мне…

— Кто это? — спросил Каст, подобравшись к лютне, ощущая напряжение Мерика.

— Нет! — выкрикнул Мерик. — Не теперь!

Голос теперь вещал звуками лютни, будто колокольчик среди щипковых инструментов, настолько внятно, как если бы сам певец находился рядом на корабельном настиле.

— Принеси мне лютню. Без нее все будет потеряно.

Глаза Мерика расширились, когда он узнал этот голос среди нот, но это было невероятно. Он сам помогал хоронить ее.

— Нилан?

— Принеси мне мою лютню, эльф. Это единственная надежда против Ужаса.

— Где ты? — выдохнул Мерик.

— Западные Территории… Камень Тора. Скорее… — Голос начал таять. Пальцы Мерика замедлились. Он пытался ускорить движение рук, но почувствовал сам, что заклятие пало.

— Нилан! — выкрикнул Мерик, противясь пальцам. Аккорды разваливались, раздавались резкие разрозненные звуки.

Последнее сообщение почти задохнулось в шуме:

— Разрушь Врата! Или все будет потеряно!

Пекле этого пальцы Мерика свело судорогой. Лютня выпала из рук. Но Ток рванул вперед и поймал инструмент прямо в покрывало прежде, чем он успел разбиться о настил. Мерик ослаблено обрушился на колени.

Каст и Сайвин медленно приблизились к нему. Сайвин встала напротив, не смея прикоснуться.

— Ты в порядке?

Мерик кивнул.

— Кто это? — спросил Каст.

Мерик проигнорировал вопрос. Он не был готов отвечать на него сейчас даже самому себе. Он повернулся и уставился на них.

— Вы можете отвезти меня к замку? Я должен поговорить с Еленой. Прямо сейчас.

Сайвин глянула на Каста. Кровавый Всадник согласно кивнул. Оба двинулись к центру палубы. Каст стянул с себя ботинки, штаны и рубашку. Вскоре он уже стоял обнаженный до пояса, лишь в набедренной повязке.

Пока Сайвин заботливо собирала по настилу одежду Кровавого Всадника, Мерик собрался с силами и забрал лютню у Тока обратно. Он наблюдал за тем, как Сайвин приблизилась к Касту. Тот низко наклонился и поцеловал ее. Это был прощальный поцелуй.

Они уже давно не расставались. Мерик видел, как горячие слезы текли по щекам Сайвин. Она дотянулась до щеки Каста и коснулась пальцами его драконьей татуировки на шее.

— Ты нужен мне, — нежно выговорила она.

Каст вздрогнул под ее прикосновением, после чего они оба потерялись в мрачном вихре черной чешуи, серебряных когтей и крыльев. Триумфальный рев раздался от вздыбленной плоти. Вскоре на палубу припал массивный черный морской дракон, загнавший свои серебряные когти глубоко в корабельный настил. Его голова вытягивалась навстречу небу, серебряные клыки величиной с человеческое предплечье ярко блестели. Он наполнил небеса ликующим рыком.

Ток притих позади Мерика. Мальчик никогда раньше не видел, как Каст преобразуется в дракона Рагнарка.

На спине животного устроилась Сайвин. Она протянула Мерику руку, когда дракон повернул в его сторону единственный черный глаз.

— Сгреби одежду Каста, — сказала она, — и отправляемся.

Глава 2

Эррил спускался по длинной лестнице с верхнего этажа обсерватории в библиотеку. На одном плече у него висела сумка с книгами и небольшая масляная лампа, испускающая слабый свет. Он сбежал из библиотеки, от ее бесчисленных нагромождений, чтобы оказаться в уединенной тиши обсерватории. Среди старых латунных устройств наблюдений и призматических линз, использовавшихся для изучения звезд, Эррил углубился в древние тексты. Но награда за его усердное вчитывание была скудная. Он не нашел ни единого упоминания о Вратах Плотины в книгах или пергаментах. Все, что он смог отыскать, — это непонятная справка о самой мистической Плотине.

Но что же это значило? Он не был ученым. Он разбирался в мечах, лошадях и кое в чем еще. Но он не хотел подводить Елену. Он видел решительность в ее глазах, когда она услышала об опасности, угрожающей тетушке Мишель и остальным. Новые Врата Плотины где-то возле замка Мрил на севере. Почему именно там? Эррил надеялся найти ответ на пыльных полках, чтобы как-то помочь Елене выбрать верный путь. Но вместо этого нашел еще больше тайн.

Плотина.

Единственный источник упоминал об энергии стихий, присущей Берегу. Древний текст выдавал теорию, что эта основная энергия не может существовать в природе без своей противоположности. Все живущее в мире имеет две стороны, отражения друг друга. Зеркальные образы: солнце и луна, огонь и лед, свет и тьма. Даже два магических духа, Чи и Чо, являлись отражениями друг друга: женское и мужское начало — дуализм, устанавливающий баланс во всех вещах. В тексте предполагалось существование силы, противоположной силе Берега. Магия стихий охватывала все природные грани, а противоположная сила отражала все неприродное. Ученый называл эту мифическую силу Плотиной.

Эррил спрыгнул с лестницы на пол библиотеки, заставив его содрогнуться. Личный опыт утверждал, что Плотина — это не что иное, как обыкновенный миф. Он был затянут в черную статую Врат Виверны, в саму Плотину. Но он ничего не помнил из этого события. Он знал, что память похоронила это воспоминание в одном из ее уголков, а разум благоразумно загородил его. Эррил не противился этому. Он подозревал, что если однажды на этот его уголок памяти прольется свет, он будет потерян для мира навсегда.

Пройдя большими шагами длинный узкий проход библиотеки, Эррил поставил свою масляную лампу и сумку с книгами позади Брата, одетого в белую рясу и помогавшего ему в поисках Плотины.

Старый ученый поглядывал поверх очков, нацепленных на кончик носа.

— Что-то пригодилось?

— Я не уверен, Брат Рин. Мне нужно обдумать то, что я прочел.

Старик понимающе кивнул гладко побритой головой;

— Только таким путем приобретается мудрость. — Он вернулся к своим осыпающимся пергаментам на столе. — Другие ученые и я продолжим досконально изучать полки, посмотрим, что еще мы можем для вас узнать.

— Спасибо, Брат Рин. — Эррил поклонился и приготовился покинуть зал. Но ученый заговорил вновь, останавливая его.

— Эти Врата Плотины… Вы описали их как магический магнит, способный затягивать внутрь себя не только магическое, но и самих магов.

— Так объяснил мне темный маг Грешюм.

— Хмм… — пробормотал старец. — И Плотина — это как раз тот источник, из которого Темный Лорд черпает свою силу?

Эррил кивнул. Это был секрет, который ему удалось разузнать у Грешюма в последнюю их встречу.

— И эти ворота — единственный путь добраться до Плотины?

— Кажется, Грешюм так думал. Он сказал, что четыре черные статуи были как-то связаны друг с другом, образуя главный вход к Плотине.

Брат Рин взглянул на Эррила, поправив очки. Его глаза были серовато-белесого цвета от прожитых лет, но сквозь мутные зрачки светился острый ум.

— Тогда кажется разумным найти все эти Врата и разрушить их прежде, чем пойти войной на Темного лорда.

Эррил обернулся и уставился на старого ученого. То, что тот сказал, было настолько же ясно и просто, насколько невыполнимо. Перед его глазами предстали Врата Виверны, срывающиеся с башенных высот. Потом его брат Шоркан водрузил их обратно в Блэкхолле. Но что с остальными тремя? Никто не знал, где они были спрятаны, и даже если их можно отыскать, как разрушить столь чудовищные создания?

Ученый вернулся к чтению.

— Знание — вот ответ, Эррил из Стендая, — пробормотал он, будто читая мысли жителя равнин.

Эррил кивнул и снова приготовился покинуть старца. Но у Брата Рина оставалось еще одно, последнее слово.

— У вас просто нет ключа.

Эррил обернулся через плечо.

— Какого ключа?

— За последние две недели я понял, что в головоломке отсутствует одна часть. Я подозреваю, когда вы найдете ее, то путь откроется сам.

— Какая часть? Что выимеете в виду?

— Связующий элемент. Деталь, заключающую Врата, Плотину и источник силы Темного Лорда в единое целое. Мы смотрим на отдельные части, а целостная картина остается скрытой от нас. Если вы найдете эту отсутствующую часть, все встанет на свои места.

— Проще сказать об этом, чем сделать, Брат Рин.

— Таков путь к мудрости, — ответил старый ученый и махнул рукой, будто прогоняя ученика. — Луна поднимается. Иди к своей ведьме.

Эррил поклонился в последний раз и прошествовал к двери библиотеки. Его рука покоилась на рукояти меча. На сегодняшний вечер тайн было предостаточно. Пришло время стать простым преданным слугой. У Елены впереди была длинная ночь, и он хотел быть рядом с ней, когда откроется Кровавый Дневник.

Отбросив беспокойства, Эррил проходил залы и лестницы Величественного Здания по направлению к самой западной его башне, Обелиску Ведьмы. Он проскакивал за раз по две ступеньки и пробирался к палате, где отдыхала Елена.

При таком марше он почувствовал слабый приступ боли в правой ноге, в том месте, где, защищая Елену, встретил удар отравленного клинка гоблина. Боль служила мрачным напоминанием того события. Уже на полпути к башне Эррил был вынужден замедлить шаг, так как боль нарастала.

Именно в такие моменты Эррил чувствовал, что смертен. Вместе с завещанной Елене книгой дар бессмертия также перешел к ней. После того как заклятие покинуло его тело. Эррил ждал, что его волосы быстро поседеют, а конечности будут захвачены рахитом и артритом. Вопреки ожиданиям, он старел в нормальном темпе, незаметном для окружающих при ежедневном наблюдении. Возрастные изменения можно было прочувствовать лишь по окончании зим. Но сейчас, с ноющей болью в ноге, он ощущал ход времени особенно остро. Эррил продолжал движение, глубоко вздохнув. Когда он добрался до вершины башни, его губы были плотно сжаты в мучительной гримасе. Ему с трудом удалось скрыть хромоту от двух охранников, стоящих по обе стороны от дубовой двери, обитой железом. Охранники вытянулись при его приближении.

— Как чувствует себя Елена? — спросил он.

Правый охранник ответил:

— Старая знахарка проведала ее. Она дала ведьме глоток настойки сонной травы, чтобы дать отдохнуть до восхода луны.

Эррил кивнул и встал напротив двери. Левый охранник мягко постучал, затем распахнул дверь перед жителем равнин.

За ней открылась слабо освещенная комната. Лишь небольшое количество толстых белых свечей мерцали на каминной доске над очагом, в котором теплился тонкий огонь от углей. Другое свечение шло от рядов башенных окон. Длинные и широкие, они вскрывали западное ночное небо и потоки ярчайших звезд. В одном из окон виднелся край луны, вздыбленной над морем.

В приглушенном свете комнаты внимание Эррила привлекли гортанные звуки, доносящиеся из мягкого кресла у очага. В этом кресле восседала старая, одетая во все темное женщина, держащая на коленях раскрытую книгу. Ее волосы были заплетены в косу и обрамляли голову наподобие гнезда, подчеркивая серость ее одеяния. Она тепло улыбнулась Эррилу, когда тот обернулся.

— Она отдыхает в соседней комнате, — прошептала Мама Фреда. — Я уже собиралась будить ее, когда увидела, что луна взошла.

— Взошла, но позвольте ей еще немного поспать. Луна должна стать полной. У нее впереди длинная ночь и тяжелое утро.

— Я слышала, что судьба Аласии зависит от ее решения. — Это заключение вызвало на гладком лице женщины широкую улыбку, как если бы сама эта мысль удивила ее. — Такие маленькие плечи, чтобы нести целый мир.

— Она справится, — сказал Эррил веско.

Женщина криво усмехнулась.

— О, с твоей помощью, справится, разумеется.

Эррил обнаружил, что испытывает некоторые затруднения в присутствии знахарки.

— Елена сильная, — сказал он, желая положить конец дискуссии.

Мама Фреда устроилась в кресле, глубже погрузившись в подушки. Это движение вызвало визг протеста животного, сидящего на ее плече. Тикал, тамринк с золотой гривой из ее родных джунглей. Его хвост, отороченный черно-медным мехом, окутывал шею женщины. На его крошечной безволосой мордочке, обрамленной огненно-рыжей гривой, сверкали два огромных черных глаза.

— Елена сильная… сильная… — причитал он, подражая Эррилу.

Женщина успокоила существо прикосновением руки и почесыванием за ушком. Животное служило одновременно спутником и глазами для старой знахарки. Рожденная слепой, она давно была привязана к тамринку и видела лишь его образами. Сейчас внимание тамринка захватил Эррил.

— Сильная, говоришь? — насмешливо переспросила Мама Фреда. — Ты не помогал служанке у ее постели и не удваивал дозу сонной травы, чтобы она впала в забытье. На ее плечах огромная ноша.

— Я осознаю это прекрасно.

— Правда? Тогда настоящая поддержка, а не просто короткое слово или кивок могут облегчить ей сердце.

Эррил слегка прогнулся под таким обвинением. Действительно, после того танца на вершине башни он пытался держать дистанцию в их с Еленой отношениях. Он не мог выставлять напоказ свое сердце. Елене не нужен был еще и этот груз.

— Ты знал, что завтра у Елены день рождения? — спросила Мама Фреда.

— Что? — Эррил не мог скрыть в своем голосе сильного удивления.

Мама Фреда кивнула.

— Мне сказал ее брат.

— Но почему она сама не?..

— Потому что она старается быть сильной, — ответила Мама Фреда, поднимаясь. — Ведьмы не празднуют свои дни рождения со сладостями и добрыми пожеланиями. — Старая знахарка прошествовала мимо Эррила к боковой двери. — Пошли. Пришло время ее будить.

Эррилу пришлось приложить усилие, чтобы последовать за ней. Он чувствовал себя полным глупцом. После пяти сотен зим он так и не научился понимать сердце женщины. Вздохнув, он пересек комнату.

Когда речь заходила о женщинах, меркла даже сложнейшая загадка Врат Плотины.

* * *
Елена проснулась, как только услышала голоса в главном зале ее башенных покоев. Хотя она и не могла разобрать слов, но узнала характерный говор Мамы Фреды и монотонные интонации родного стендайского языка Эррила. Елена закрыла глаза и вытянулась всем телом. Ей снился дом, пение матери, когда та пекла на кухне, смех отца, возвращавшегося домой после долгого рабочего дня на фруктовой ферме. Она крепко сомкнула глаза. Как же хотелось вернуться в этот сон из мира кровавой магии и армий демонов.

При звуке голосов Елена заставила себя открыть глаза. В ее темной спальне не было окон и совершенно не ощущался ход времени. Но если Эррил уже был здесь, то, вероятно, луна взошла. Он пришел, чтобы разбудить ее.

Она слабо привстала. Темнота в ее комнате была не полной. В углу, на пьедестале из серебряного таузианского мрамора, покоилась изношенная черная книга с выгравированной бордовой розой на позолоченной обложке.

Кровавый Дневник. Талисман Елены, ее законное наследство и тяжелая ноша.

Сейчас позолоченная роза мягко мерцала с обложки книги, испуская голубоватое сияние, похожее на лунный свет. Луна взывала к книге. Елена знала, что, когда наливается луна и поднимается к своей высшей точке, ее свет пробуждает внутренний огонь. Если открыть книгу, дорожка соединит ее мостом со звездами.

Мягкий стук в дверь дал понять, что к ней пришли. Елена присела на постели.

— Заходите, — выкрикнула она.

Дверь открылась.

— Хорошо спалось? — спросила Мама Фреда, просунув голову в дверной проем.

— Да, спасибо тебе.

— Отлично, отлично. — Мама Фреда широко распахнула дверь и прошла к прикроватному столику, неся в руке длинную тлеющую лампаду. Старуха зажгла единственный фонарь, когда в комнату вошел Эррил.

Елена смотрела на жителя равнин. Она заметила, как тот поддерживает свою правую ногу, и при переносе веса на нее его веки опускаются. Хотя он и научился хорошо это скрывать, нога из-за ножевого ранения причиняла ему немыслимую боль. Когда он подошел ближе, Елена увидела, что его пышный наряд, одетый для Великого Зала, заменен привычным стендайским верховым костюмом: черные сапоги, поношенные коричневые штаны и зеленая кожаная куртка поверх груботканой бежевой рубашки. Он даже повязал свои волосы цвета воронова крыла полоской красной кожи.

Такое знакомое одеяние успокоило Елену. Рядом с ней был Эррил, которого она хорошо знала и которому полностью доверяла.

Елена откинула покрывала. Она все еще была в спальном одеянии. Когда она выскользнула из-под покрывал, фонарь встрепенулся и засиял ярче. Елена мельком поймала свой образ в зеркале над чашей для умывания. И снова испытала потрясение. Кто была эта незнакомая женщина в зеркале? Она прикоснулась к своему лицу. Ее волосы разметались по плечам мягким каскадом рыжих локонов. Ее глаза, все еще зеленые, как у молодой девушки, отливали золотом под светом лампы.

Заклятие, бросившее ее на борт «Морского стрижа», украло у нее четыре зимы, преждевременно доведя ее до зрелости. Она провела рукой от лица по очертаниям своего нового тела. Хотя она давно привыкла к своему внешнему виду, моменты, подобные этим, продолжали удивлять ее.

— Луна почти налилась, — сказал Эррил. — Нужно подготовиться.

Елена кивнула.

— Я думаю, нужно пойти на башню. — Она быстро натянула толстую шерстяную мантию поверх спального одеяния, повязав ее поясом, а на ноги надела пару комнатных туфель.

Одевшись, она двинулась к Кровавому Дневнику. Сияние розы стало мощнее за последний короткий промежуток времени. Ее пальцы на мгновение зависли в воздухе, прежде чем прикоснуться к книге. С этой ночи все изменится. Под ногами Елена чувствовала смещение миров. Но пути назад не было. Затаив дыхание, она взяла книгу в свои красноватые руки. Подняв ее, ведьма повернулась.

— Я готова.

— Тогда отправляемся. — Эррил прокладывал путь из спальни в главные покои. Он прошел к стене и откинул гобелен, скрывающий секретную дверь к коротким лестничным сходням на крышу. Между Эррилом, идущим впереди, и Мамой Фредой Елена карабкалась вверх по лестнице. С крыши на нее подуло ночной прохладой. После трех пролетов лестницы морской ветер стал развевать подол ее мантии. Она сильнее затянула пояс и прижала книгу к груди.

Любимец знахарки позади нее верещал от холода и пытался глубже уткнуться в ее шею.

— Тебе тепло, милая? — спросила Мама Фреда у Елены, приподнимая лампу.

— Да, но, без сомнения, зима уже близко.

— Мы все еще можем вернуться в нижние комнаты, — промолвил Эррил. — Книга может быть открыта где угодно.

Елена покачала головой и прошла к камням парапета. Лунный диск целиком возвышался над морем.

— Нет, мне бы хотелось открыть ее здесь, перед лицом луны. — Она опустила книгу. Роза на ее обложке засверкала еще сильнее.

Эррил и Мама Фреда отступили, уступив ей место.

Она уже тянулась к обложке, когда рев дракона прорезал ночную тишину. Елена подобострастно склонилась над книгой, защищая ее, но очень быстро распознала трубный глас. Это был Рагнарк.

Елена вытянулась, и все трое двинулись к краю парапета.

— Что-то случилось, — сказал Эррил и начал всматриваться в тьму Алоа Глен.

Вдруг черная фигура отделилась от серебряного диска взошедшей луны и двинулась к башням, прицеливаясь. Мама Фреда высоко подняла лампу, в то время как Тикал бормотал:

— Большая птица, большая, большая, птица.

Дракон скользил над тысячами башенных шпилей древнего города, словно ночная бабочка, тянущаяся к свету. Приблизившись, он парил на крыльях кругами. Еле слышный голос доносился со спины животного, но слова наездника разлетались на ветру. Эррил отступил назад и помахал рукой Рагнарку, чтобы тот приземлился.

С грохотом дракон подлетел к дальней стороне крыши и, махая своими массивными чешуйчатыми крыльями, сел у парапета. Усаживаясь, он вонзил свои когти в каменную глыбу. Черные глаза, пылающие светом звезд и луны, смотрели холодно.

На его спине сидели двое. Елена узнала их: Мерик и Сайвин.

Эльфийский принц выскользнул из седла и приземлился на камнях парапета, пытаясь удержать равновесие. Очевидно, позади остался длинный перелет. Будучи созданием ветра и воздуха, он не замечал высоты. Мерик спрыгнул с камней и направился к собравшимся. Он склонил одно колено перед Еленой, опустив голову.

— Принцесса крови, — проговорил он на одном дыхании.

Елена почувствовала, как щеки ее пылают, несмотря на холод.

— Вставай, Мерик. Достаточно вздора. Что тебя сюда так срочно привело? — Елена кивнула в сторону дракона и Сайвин.

Мерик вытянул руку, все еще задыхаясь от перелета.

Позади него Сайвин соскользнула с шеи чудовища и сползла вниз по его туловищу. Женщина из рода мирая потрепала морду дракона и наклонила голову к его чешуе, очевидно, делясь с ним какой-то мыслью. Елена заметила печальную улыбку Сайвин, когда та опустила руку.

Чешую, кости и крылья закрутило в водовороте, после чего на край парапета ступил нагой человек. Каст. Елена отвела взгляд, в то время как Сайвин помогла ему спуститься и протянула узелок с одеждой.

Наконец Мерик обрел дар речи. Все еще коленопреклоненный, он снял с плеча сумку и раскрыл ее. Оттуда он вынул лютню. Отполированное дерево переливалось в свете звезд темно-коричневыми и золотистыми оттенками. Елена хорошо знала инструмент. Ее сердце кольнула скорбь.

Это была лютня Нилан.

— Что случилось, эльф? — резко спросил Эррил.

Мерик поднялся на ноги и удостоил Эррила хмурым взглядом.

— У меня новости, — обратился он к Елене. — Сообщение от… от… О боже, это звучит как сумасшествие.

Елена приблизилась и коснулась руки Мерика.

— От кого?

Ярко-голубые глаза Мерика встретили ее пристальный взгляд.

— От Нилан.

Рука Елены оторвалась от Мерика. Она не смогла сдержать вздох сильнейшего удивления.

— Это невозможно, — выдавил Эррил.

— Думаешь, я этого не знаю? — Мерик обвел взглядом всех присутствующих.

К этому моменту Сайвин и Каст присоединились к ним. Каст медленно проговорил в замешательстве:

— Эльф не лжет. Мы все его слышали — голос из струн лютни.

— О чем вы говорите? — спросил Эррил, морщась.

Мерик рассказал о том, что произошло на борту «Бледного жеребца».

— Я знаю, это был ее голос, — закончил он рассказ. — Она повелела мне принести лютню к Западным Территориям. Что-то угрожает лесу.

— Но она мертва.

— Может быть. А может быть, и нет, — ответил Мерик. — Нилан из племени нимфаи. Она создание из корней и земли, в ней меньше человеческого, чем во мне.

Эррил открыл было рот, чтобы возразить, но Елена остановила его, подняв руку. Она придвинулась к Мерику.

— Живая или нет, какую угрозу она предчувствует? — Елена вспомнила срочную весть от шамана зулов. Опасность на Западных Территориях. Ворота Плотины.

Мерик покачал головой, глядя в сторону.

— Я не уверен. Угроза лесу. — Он пожал плечами. — Ее последнее сообщение вообще не несло никакого смысла, но было очень важным. — Мерик поднял глаза. — Разрушьте ворота, либо все погибнет.

Обескураженная, Елена обернулась к Эррилу. Без слов они поняли друг друга. Ворота Плотины. Второе предостережение за день.

— Мы не можем это игнорировать, — прошептала Елена.

Эррил медленно кивнул, но оставил окончательное решение за ней.

Мерик проговорил:

— Я прошу твоего разрешения взять один из эльфийских кораблей и отправиться на поиски Нилан или ее духа. Чтобы вернуть ей лютню.

После недолгих сомнений Елена взглянула на Эррила, после чего ответила Мерику:

— Это не первое предупреждение об опасности с запада, которое мы получили. — Елена тронула Эррила за плечо. — Расскажи Мерику о предостережении шамана зулов.

Кивнув, Эррил быстро поведал о страшной вести от Лорда Тайруса.

Когда он закончил, Елена продолжила:

— Мишель и ее команда связаны с замком Мрил. Если вы отправитесь туда, я прошу вас взять с собой человека из племени зулов. Его способность говорить сквозь расстояния может пригодиться вам в поисках. Я подозреваю, что оба предостережения, в сущности, об одном и том же: где-то там находятся Врата Плотины, угрожающие мам всем. Они должны быть разрушены.

— Мы что-то упускаем, — сказал Эррил.

Все взгляды обратились к нему.

— Что же? — спросила Елена.

— Нилан предупредила нас разрушить все Врата, а не одни из них. Все: Виверна. Василиск, Грифон и Мантикора. Еще раньше кое-кто предупреждал меня о том же самом. Четверо Врат являются входом к Плотине, к источнику силы Черного Сердца. Если мы уничтожим Врата, мы уничтожим его могущество.

Елена сжала в руках Кровавый Дневник. Неужели найден ответ? Может ли это быть следующим шагом в их войне против Гульготы?

Каст выступил вперед и задал самый мучительный вопрос:

— Но где мы их найдем?

— Я не знаю, — ответил Эррил. — Шоркан оставил Виверну в Черном Зале Гульготы. А остальные могут быть где угодно.

— Но почему именно Западные Территории? Почему Врата открыты там? — удивилась Елена. Она взглянула в лицо Эррилу. — Ты нашел что-нибудь в библиотеке замка?

Эррил хмуро покачал головой.

— Брат Рин и остальные ученые будут продолжать исследовать библиотечные книги.

Елена прошла к центральным перилам и положила Кровавый Дневник.

— Вот еще одна книга, которая может дать ответ. — Она кивнула в сторону взошедшей луны. Ее посеребренный диск возвышался высоко в ночном небе. — Пришло время получить другое направляющее указание.

Прежде чем кто-то смог возразить, а у нее самой успело сжаться сердце, Елена открыла книгу. Волна света взвилась из раскрытого тома, серебряными огненными мушками разносясь по ветру. За ней последовал тихий шепот колоколов кристалла, быстро уносящийся холодным ночным бризом.

Елена затаила дыхание и заглянула в книгу. Вместо белых листов пергамента она обнаружила в ней окно в звездное небо, как если бы держала в своих руках зеркало, отражающее небеса. Но в книге небеса были из другого мира: сквозь арку виднелись туманные облака, раскрашенные во все оттенки радуги, плывущие между густо посаженных звезд. Незнакомые ледяные окружности лун кружили мимо окна, холодные и бесстрастные. Елена ощутила пустоту внутри книги. Она чувствовала, что легко может провалиться в эти страницы и затеряться в них навсегда.

Но это был не ее путь. Из Пустоты сквозь обложку Дневника взмыла вверх тонкая струя света и сверкающей энергии, чтобы быть проглоченной темнотой ночи.

Лица собравшихся на крыше следили за этим зрелищем, озаренные сиянием. Над их головами видение расправило части тела, сотканные из света, — ноги и руки, вырезанные из лунного камня. Оно вытянулось, словно выходя из долгого забытья. Когда фигура медленно сгустилась, призрачная форма обрела сущность, принимая знакомый образ. Гостья изучала созревшую луну в небе над Еленой, затем уселась на камни башенной крыши.

Елена знала образ этого духа. Он был так же дорог и знаком ей, как собственная ладонь: жесткое самообладание, тонкие губы крепко сжаты, маленький приподнятый носик: даже заплетенные в косы волосы уложены под шляпку, чтобы беречь от огня пышущих жаром печей непослушные пряди. Елена отметила, что на призрачной фигуре старый, истершийся передник.

— Тетушка Фила?

Глаза фигуры обернулись к ней, и Елене тотчас же стало ясно, что это сходство обманчиво. За этими холодными глазами светились далекие звезды, древние солнца тлели в их пристальном взгляде. Это было так, как если бы Пустота книги вдруг обрела форму и сущность. Видение не было Тетушкой Филой, это было что-то чужое, облаченное в ее образ, то, что никогда не жило под обычным небом.

— Чо? — прошептала Елена, называя духа, создание силы и магии, света и энергии, которое и преподнесло ей в дар книгу.

Фигура проигнорировала Елену и окинула взглядом всех собравшихся на крыше башни. Никто из них не проронил ни слова, но и отступать не собирался.

Это испытание на выносливость помогло Елене обрести дар речи.

— Луна снова созрела. Я прошу тебя поделиться с нами мудростью. Мы ждем указания.

Холодные глаза снова остановились на Елене.

— Я сейчас говорю. — За простыми словами эхом льда и безвременья слышалась Пустота. Фигура подняла свои руки, изучая их лунное строение, слегка приподняв голову. — Я поменялась с одной по имени Фила, которая есть Духовный Мост в ваш мир. Она наделила меня знаниями о ваших землях.

Елена вытянулась.

— Тогда ты знаешь наши нужды. Великое зло захватило нас. Мы ищем способ остановить его, так что нам нужен Чи.

— Чи… — На мгновение показалось, что холодность фигуры оттаяла. Голос стал немного теплее. — Я чувствую его всего подле меня.

Елена склонила голову. Она не совсем понимала отношений между Чи и Чо. Они были противоположностями, но всегда являлись парой: брат и сестра, муж и жена. Но узы были не родственные, они были гораздо шире. Что-то природное, подобное солнцу и луне.

Елена запрокинула голову.

— Мы все еще ищем ключ к местонахождению твоего… твоего… — Елена не могла закончить мысль. Кто такой был Чи?

Дух, должно быть, прочел ее мысли. Теплота все еще парила по краям Пустоты.

— Брата… Называй его моим братом. — Их взгляды встретились. Елена почувствовала в глазах той мгновенный проблеск печали. Хотя это существо двигалось среди звезд и жизнь его была отличной от жизни любого другого создания, передвигающегося по земле, эта боль была слишком знакома: боль потери и скорби. Елену пережила такое, когда на улицах Зимней Горы был похищен брат Джоах. Хотя Елена и не понимала духа, она прекрасно понимала его боль, которую когда-то испытала сама.

— Многие наши ученые и мудрецы находятся в поисках твоего брата, — утешила Елена существо. — Мы найдем его, но этот мир задыхается под силами зла, которое связывает нас и заставляет скрываться. Освободившись от зла, мы будем свободны для поиска…

— Нет! — Образу вернулась его ледяная холодность, отразившись в словах. — Это зло не так важно! Найдите Чи.

— Мы пытаемся, но…

— Нет! Я чувствую боль своего брата. Она снедает меня, взывает ко мне. — От лунной фигуры потянуло холодом. Камни парапета свело льдом. — Чи должен быть найден! Прямо сейчас!

Ледяные трещины от подошв духа расползались по камням, словно паучьи сети. Елена чувствовала, как Эррил подступил к ней ближе, чтобы увлечь ее в безопасное место, но она не собиралась сходить со своего.

— Я знаю твою боль, Чо, — мягко сказала она. — Но то, что ты просишь, нелегко. У нас нет представления, где вести поиски. И если мы будем искать вслепую, зло этой земли будет мешать каждому нашему шагу. Этим нельзя пренебрегать. — Елена вглядывалась в Пустоту, которая и являлась глазами духа. Она не могла отвести взгляд. Паутина трещин двигалась в ее сторону. — Мы сделаем все от нас зависящее, — спокойно продолжала Елена, не двигаясь с места. Холодная бездушная магия струилась от фигуры к подошвам Елены. Обледенелые гранитные камни с грохотом раскалывались у ее ног.

Елена все еще стояла на своем месте, выпрямив спину.

— Это все, что мы можем сделать.

Плечи фигуры опустились над разрушенными камнями крыши. Молчание, обрушившееся на собравшихся, ощущалось почти физически. В первых проговоренных словах уже не было льда:

— Но он зовет меня, — прошептала Чо. Из глаз, открытых поверх Пустоты, струились настоящие человеческие слезы: — Лучше бы это была моя боль.

Елена медленно пересекла разрушенный участок и встала позади Чо.

— Разделенная боль может облегчить сердце.

Елена подняла красноватую руку и прикоснулась к краю фигуры. Она удивилась, ощутив какую-то субстанцию. Она приподнялась и коснулась лица, одновременно такого родного и незнакомого. — Мы находимся здесь ради тебя. Ты дала нам силу бороться и освободить наши земли. Мы в долгу у тебя за наши жизни и свободу. Мы не предадим тебя.

Чо склонилась под ее прикосновением. Было такое ощущение, будто Елена трогает ледяную глыбу, но она не содрогнулась. Вместо этого она заставила магию своего сердца заполнить ее руку. Ярко-красное сияние медленно нарастало, ширясь, чтобы согреть ледяную щеку в ее руке.

— Я не предам тебя, Чо. Я клянусь в этом. Мы найдем твоего брата.

По лунным губам прошла первая печальная улыбка.

— Некая Фила много мне о тебе рассказывала, Елена, — сказала Чо. — Кажется, она не ошибалась. — Фигура расправилась и отступила на шаг. Ее глаза остекленели, будто их взгляд был устремлен в иной мир. — Она хочет поговорить с тобой.

— Тетя Фила?

Чо кивнула.

— Но я услышала тебя, Елена. Я дам тебе указания. Борись со злом, как посчитаешь нужным, но прими мою боль как свою собственную. Найди Чи. Найди моего брата.

Елена наклонила голову.

— Я найду.

Хотя призрачная фигура оставалась такой же сплоченной, как и была, голос ее замирал, будто уносился в глубокий бездонный колодец.

— Я дам тебе силу, Елена… и магию, невиданную прежде…

Елена задрожала при этих последних словах. Что имела в виду Чо? При лунном свете Елена разглядывала свои руки, кроваво-красные, налитые силой. Магия, не виданная прежде. Руки Елены дрожали, будто в них лежал Кровавый Дневник.

Затем голос вновь раздался над крышей. Это было словно теплое объятие в холодный день:

— Елена, дитя мое, ты выросла в настоящую женщину, судя по тому телу, которое ты сейчас носишь.

Елена взглянула наверх. Все признаки Пустоты исчезли из видения. То, что было выковано из лунного камня, стало теплым семейным воспоминанием. Елена не смогла сдержать слез:

— Тетушка Фила!

— Дитя, высуши слезы, — сказала женщина резко, но за резкостью сложно было скрыть ее любовь и теплоту. Глаза, до того содержавшие в себе Пустоту, теперь светились смущением и участием. — Ты хорошо отдохнула со времени нашего последнего разговора?

— Да, Тетя Фила, — ответила Елена, но по твердо сжатым тетушкиным губам поняла, что та ей не поверила. Елена быстро заговорила: — Земли готовы к войне. После захвата острова все ждут нашего следующего шага.

— И каков он?

Елена взглянула на Эррила. Житель равнин двинулся в ее сторону.

— Еще неизвестно, в процессе обсуждения, — кисло ответил он.

— Как это по-мужски, — пробормотала Фила. — Мужские языки всегда смелее, чем руки.

Эррил пропустил упрек мимо ушей.

— Но Елена призвала их к действию. Она должна подготовить план войны для военного совета завтра — план, который будет принят всеми.

Елена быстро добавила:

— Я прошу твоего совета, прежде чем принять окончательное решение. Я знаю, Чо желает, чтобы мы покончили с войной против Гульготы, пока находимся в поисках ее брата Чи, но все будет потеряно, если мы уступим Темному Лорду.

— Я согласна, — сказала Тетушка Фила. — Но иногда две причины могут стать одной.

Елена кивнула. Минуту назад она то же самое говорила Мерику.

— Но мы ничего не знаем о Чи. Из нашего исследования выяснилось, что дух исчез из этого мира пять веков назад, когда пала Аласия.

— Он не исчез, — веско сказала Тетушка Фила. — Сейчас мой дух смешался с Чо. Я чувствую то же, что и она, и я чувствовала шепот ее брата-близнеца. Я слышала его крики, эхом звучащие в Пустоте. Он здесь.

— Но где же? — спросил Эррил. — Как мы вообще можем его увидеть?

Черты лица Филы стали задумчивее.

— Я пыталась отследить крики Чи, но безуспешно. Все, что мне удалось прочувствовать, — порождение боли и случайные обрывки мучительных снов, настоящих ночных кошмаров. Чи атакуют и опустошают странные чудовища, создания искривленных форм и смещенных образов: голова льва на теле орла; великан-людоед с хвостом скорпиона. — Тетя Фила покачала головой. — Просто чепуха. Ночные кошмары.

Эррил шагнул вперед, почти запнувшись при этом.

— Лев с телом орла? Крылатый лев. — Эррил кинул взгляд на Елену: — Грифон!

Елена задержала дыхание, широко раскрыв глаза.

Эррил обернулся к призраку из лунного камня:

— Ты упомянула среди прочих ночных чудовищ большую черную птицу, крылатого ящера с крючкообразным клювом?

Брови Тетушки Филы нахмурились.

— Да. Это было одно из странных чудищ, удерживающих и мучащих Чи в его снах.

— Мама дорогая, это не было сном! — Эррил закрыл лицо руками. — Ответ все это время лежал передо мной.

— Что? — одновременно спросили Елена и Тетушка Фила.

Эррил опустил ладони и взглянул на обеих.

— Слова темного мага Грешюма, когда тот рассказывал мне о природе черных Врат.

— О каких Вратах ты говоришь? — спросила Фила.

— Врата Плотины, — ответила за него Елена. — Главный вход к власти. — Она махнула Эррилу, чтобы тот описал более подробно.

Он кивнул.

— Темный Лорд с помощью дварфов высек четыре монстроподобных талисмана. Они были освящены кровью и имели способность порождать магию внутри себя. Они могли затянуть внутрь себя существо, если то обладало достаточной магической силой. Однажды, как рассказывал Грешюм, что-то странное провалилось во Врата, но оно было слишком велико для одной статуи. Поэтому оно распространилось по всем четырем, засадив себя тем самым в ловушку и сплавив ворота вместе. Так была создана Плотина, источник могущества Темного Лорда. — Эррил крепко сжал веки, его лицо растянулось в агонии. — Все встало на свои места. Чи, потерявшийся в Аласии, и возросшая сила Гульготы. Мы были слепы все это время.

— Что ты говоришь, Эррил? — спросила Елена.

Эррил открыл глаза и в ужасе уставился на нее:

— Плотина — это Чи. Это одно целое. Он провалился в ворота и был пойман в ловушку. И теперь Темный Лорд высасывает из Чи его силу, словно ядовитая пиявка.

Елена почувствовала, как прогнулись ее колени.

— За черной магией Темного Лорда все это время стоял Чи?

— Да. — Эррил не смог скрыть отчаяния в своем голосе.

Ошеломленная, не в силах вымолвить хотя бы слово, Елена отступила на шаг. Кровавый Дневник все еще был зажат в ее руках. Она вгляделась в бесконечную Пустоту страниц книги. Она ощутила роковые поступи судьбы под ногами.

— Тогда понятно, что мы должны делать, — глухо проговорила она.

Эррил двинулся к ней. Она встретила его пристальный взгляд и почувствовала, что взгляды всех остальных устремлены на нее. Но это было несравнимо с ощущением роковых перемен, парящих по страницам в ее руках.

— Кажется, и вправду два пути обратились в один, — сказала она. — Чтобы одолеть Темного Лорда, нужно освободить Чи.

— Как мы это сделаем, Елена?

— Следуя указаниям Нилан, — ответила та, обращая лицо к луне. — Мы найдем и разрушим проклятые Врата. — Она посмотрела поверх плеча на Эррила. — Все Врата.

* * *
Накрытая плащом фигура недвижно сжалась во мраке внутреннего двора. Ее тонкие формы казались одной из теней нагроможденных обломков камней и покореженного железа. Так недвижно ждала она с полуночи, следя за игрой света на крыше башни ведьмы. Она видела освещенного этим светом дракона на камнях парапета и его внезапное исчезновение. И до сих пор она стояла без движения. И даже когда лунное сияние померкло на башенных высотах, как прикованная, она осталась в своем укрытии. Терпению научил ее учитель. Те, кто учился смертельным искусствам, знают, что победа лежит в тишине между битвами. И в таком положении она простояла всю ночь.

Капли утренней росы забивались в складки ее ночного зеленого покрывала. Сверчок ползал по тыльной стороне руки, а ладонь упиралась в грунт. Она наблюдала за битвами в замке, чувствуя, как насекомое перебирает своими задними лапками и стрекочет какую-то песню. Обещание рассвета. Время пришло. Она мягко тронулась с места, будто до этого остановилась ненадолго в саду нарвать цветов. Ее движение было таким мягким и плавным, что сверчок остался допевать свою последнюю ночную песню на ее онемевшей руке.

Она подняла руку к губам и сдунула удивленное насекомое. Если бы ее сегодняшняя добыча была такой же доверчивой.

Не останавливаясь, она покинула свое убежище из сваленных камней и плавно проскользнула во внутренний двор. Никто не заметил, как она прошла. Она была обучена проходить сквозь песчаные пустыни, не задев ни единой песчинки. Главные двери в центральный замок охранялись. Она видела спины охранников сквозь цветное оконное стекло. Но двери предназначались для приглашенных.

Побежав, она слегка хлестнула по груди, и из ее пальцев вырвался тонкий трос, который пролетел в направлении зарешеченного окна на третьем этаже. Три крючковатых зуба, укрепленных на конце троса, обвили прутья решетки. Не останавливаясь, она сильно натянула трос и усилила захват. Трос был крепкий, сотканный из переплетенных паучьих нитей. Он легко мог выдержать ее вес. Она взлетела на стену и двинулась вверх. Никто не смог бы даже заподозрить, что она использовала трос. Древние каменные стены были полны выбоин и следов прежних баталий, взбираться на стену было так же легко, как подниматься по крутой лестнице.

Без единой капельки пота она добралась до оконной решетки на третьем этаже. Из кармана показалась бутылочка с черным огнем. Она намазала этим маслом верхние и нижние прутья решетки. От опаленного железа распространилось зловоние, но не было ни единого признака горения. Ничто не должно бросаться в глаза: один из первых уроков, преподнесенных ученикам.

Она отсчитала секунды. На десятой схватила прутья и сорвала их: масло черного огня полностью впиталось. Вырванные железные стержни она осторожно положила на гранитный подоконник: рискнуть сбросить их вниз она не решилась, ведь кто-нибудь мог услышать скрежет железа о камни.

Забравшись внутрь, она снова хлопнула себя по груди, и в ее пальцах блеснуло стальное лезвие. Она вставила его между створками и сдвинула щеколду. Потом проверила старые оконные петли: их немедленный скрежет сообщил, что окно не открывалось веками. Морщась от еле слышного звука, снова наведалась в карман и смазала каждую петлю.

Удовлетворившись, она толкнула створку окна на ширину большого пальца и, используя гладкую стальную поверхность клинка, стала изучать в нем отражение зала. Пусто. Без промедления она протиснулась сквозь узкую щель и проскользнула в зал. Встала в тени без малейшего сердцебиения.

Она не медлила. Рысью пробежала вниз по проходу и проскочила два лестничных пролета, не оставив даже следа своих подошв в слоях пыли. Вскоре она добралась до цели — дверей Главного Двора. Затаилась. Маленькая ловкость рук, и замок поддался. Она приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы ее гибкое тело смогло проникнуть через порог. Подвесные дверные петли также были щедро намаслены.

Оказавшись внутри, она поспешила к длинному столу из железного дерева. В голове стола возвышалось гигантское кресло на помосте. Его высокая спинка была обвита розами со множеством шипов. Когда она приблизилась, по ее венам потоками разлилось дурное предчувствие. На этом кресле сидела ведьма. Шаги ее замедлились, когда она продвигалась вдоль стола к сосредоточению силы и власти. Ей казалось, что глаза ведьмы смотрят прямо на нее. Она знала, что это все плоды больного воображения, но не смогла сдержать дрожь.

Слегка сжавшись, бочком она обогнула край стола и встала у возвышения. Повернувшись спиной к трону, она обнажила из-под покрывала оружие. Длинное черное лезвие глухо блеснуло в сумраке зала. Рука, державшая его, нервно подрагивала.

— Не заставляй меня делать это, — прошептала она кому-то в пустоту.

Но отклика не было. Она слишком далеко зашла, слишком многим заплатив за это. Если есть хоть один шанс, этот трусливый поступок должен быть совершен.

Зажав высоко в руках длинный черный клинок, она помолилась о прошении и вонзила его в крышку стола. Острое лезвие мягко вошло в железное дерево, словно в подтаявшее масло. Ее руки сотряслись от удара, когда кинжал вошел в стол по самую рукоять. Тяжело вздохнув, она отцепила руки и прижала ладони к мантии, силясь справиться с чувствами.

Она пристально смотрела на воткнутое лезвие. Его рукоять заметно выступала в центре выжженного отпечатка руки — отпечатка руки ведьмы.

Она видела, как из пронзенного дерева хлынула малиновая кровь, разливаясь по поверхности стола. Жижа перелилась через кран и ручейками струилась на каменный пол. Но это было не самое страшное. Пока она как вкопанная смотрела на это зрелище, из разливающейся жижи раздался далекий крик боли и удивления.

Сжав рукой горло, фигура в покрывале поспешила прочь.

— Что я наделала?

Развернувшись на каблуках, она выскользнула за дверь, а затем в лабиринты залов. Но даже в их тени она не могла укрыться от сдавленного, эхом разносящегося крика ведьмы. «Небеса всемогущие, простите меня!»

Глава 3

Корчась от боли в клубке простыней, Елена прижимала руку к груди. Ее ладонь горела, будто на раскаленном огне. Сквозь красноватую дымку агонии она отчетливо расслышала громкий грохот у дверей своих покоев.

— Елена! — Это был Эррил.

Его вопль помог ей сконцентрироваться. Она освободила руку из-под простыней, приготовившись увидеть зияющие раны. Но в предрассветном мерцании комнаты ее рука казалась невредимой. Когда боль медленно улетучилась, Елена сползла с кровати и направилась к двери.

Грохот не прекращался. Дверь дернулась, когда Эррил усилил свой натиск.

— Елена! Ответь мне!

Пошатываясь, Елена отодвинула засов и широко распахнула дверь. Перед ней предстал взъерошенный и покрасневший Эррил. Поверх его плеч она успела заметить скомканное мятое одеяло, брошенное в кресле у очага. Этой ночью житель равнин уснул у огня, когда обсуждения судьбы Плотины и Чи были успешно завершены. Мама Фреда убедила Елену позволить Эррилу уснуть прямо там, где он сидел.

— Ты ранена? — спросил он с отчаянием, держа в руке меч.

После того как боль затихла, Елена снова могла думать.

— Я в порядке, — сказала она, но дрожь в голосе все равно выдала ее.

— Что случилось? — спросил Эррил, оглядывая ее сверху донизу.

Елена вспомнила, что на ней была лишь длинная прямая сорочка. Вдруг осознав это, она отступила от двери к своему платяному шкафу и натянула платье.

— Я не знаю, — ответила она. — Я проснулась с рукой, горящей от боли. — Она отогнула рукав платья, чтобы показать руку Эррилу.

При виде своей руки, выступающей из рукава, Елена громко выдохнула. При свете факелов главных покоев, проникающего в ее спальную комнату, Елена обнаружила, что ее рука повреждена больше, чем она ожидала.

Эррил придвинулся ближе, взяв ее руку в свою. Он осмотрел ее ладонь и пальцы.

— Я не вижу раны. — Он встретил ее взгляд. — Но что случилось с Розой?

Елена качнула головой. Она ничего не могла объяснить. Выпустив свою руку из пятерни Эррила, она подняла ее повыше к свету. Рука по всей длине была невероятно бледна. Красные переливы исчезли. Знак Розы пропал.

Эррил сделал еще несколько шагов внутрь комнаты, оглядываясь вокруг.

— Я не понимаю, — промолвила Елена. — Я не чувствую заклятий. Ничего похожего на то, что кто-то выкачивает из меня магические силы. — Ее взгляд пытался заставить его поверить в это.

— Я верю тебе. Чтобы извергнуть всю мощь огня ведьмы, тебе бы пришлось выжечь замок целиком. — Он смотрел на предрассветные блики сквозь щели высоких окон покоев. — Но когда солнце полностью взойдет, лучше бы тебе быть в форме.

Елена кивнула, смущенная и встревоженная. Она двинулась к камину главных покоев, в котором томились раскаленные угли, влекомая теплом. Подержала ладонь над умиротворяющим пеклом. На ее левой руке багровела Роза, а правая все еще оставалась молочно-белой. Что произошло?

— Ты слышал о чем-то подобном, Эррил? — спросила она. — О внезапно исчезнувшей магической силе?

Вставив меч в ножны, тот приблизился к огню и подобрал с иола шерстяное одеяло.

— Нет. Даже когда исчез Чи, он терял магическую силу, потому что ею пользовались. — Мужчина свернул одеяло. — Я никогда ничего подобного прежде не видел.

Она отвернулась от углей, не в силах скрыть страх в своих глазах.

— Может ли это быть выходкой Темного Лорда? Вдруг он нашел способ выкачать из меня магическую силу?

Лицо Эррила подернуло пеленой.

— Я не знаю. Но то, что случилось этим утром, подозрительно. Подозреваю предательство.

Прежде чем они смогли продолжить разговор, в дверь постучали. Эррил взглянул на Елену и снова вынул меч.

— Оставайся за моей спиной, — прошептал житель равнин.

Он приблизился к двери.

— Кто? — закричал он сквозь запертую дверь.

— Это Джоах! Меня послал управляющий. Елена должна кое-что увидеть.

Нахмурившись, Эррил отбросил меч и потянул огнеустойчивую дубовую дверь, открыв ее нараспашку.

Елена встала у его плеча. На ее брате были привычные пышные одеяния, но одевался он явно в спешке: рубашка не заправлена, штаны не застегнуты на все пуговицы.

— Что такое? — спросила Елена.

Джоах перевел взгляд с Эррила на Елену, его брови удивленно поднялись при виде этой пары в столь ранний час. Елена взглянула на свою спальную сорочку, босые ноги и залилась краской при мысли, что мог вообразить ее брат.

Кашлянув, Джоах сказал:

— Я думаю, что вы должны это сами увидеть. Все уже собрались в Большом Зале, а нижние залы полны слухов. Управляющий выгнал всех из главного зала и поставил у дверей охрану.

— Зачем? Что происходит?

Джоах покачал головой.

— Эл, лучше бы тебе одеться. Если нет других планов, нужно появиться внизу. Начали появляться невообразимые слухи.

— Что случилось? — в который раз спросила Елена.

Пропустив ее вопрос мимо ушей, Джоах проследовал в комнату.

— Возможно, ничего особенного. Просто набравшийся бузотер резко высказал мнение о твоей политике.

— Говори яснее, Джоах, — прорычал Эррил, буравя взглядом молодого человека. Житель равнин шагнул к Елене и, приподняв рукав ее платья, продемонстрировал ее мертвенно-бледную руку. — Силы Елены украдены. Что-то гнусное должно произойти, и я устал от твоих маленьких мистификаций.

Джоах ошеломленно смотрел на белую руку Елены.

— Мама дорогая… Тогда это не было шуткой, — пробормотал он.

— Что? — раздраженно спросила Елена, вырывая свою руку у Эррила.

— Кто-то — и никто его не видел — вонзил длинный клинок в отпечаток руки, выжженной на столе Большого Зала. — Джоах не мог отвести взгляд от ее руки. — Я считал этот жест всего лишь выражением обиды.

Елена потерла пальцами другой руки свою ладонь. Посмотрела на Эррила.

— Джоах прав, —зло сказал выходец с равнин. — Лучше нам самим на это взглянуть.

— Что ты на это скажешь? — спросил Джоах.

Глухой голос Эррила наполнился злостью.

— Это значит, мы были слишком небрежны и доверчивы по отношению к нашим предполагаемым союзникам. Среди нас предатель, — тот, кто играет темными силами прямо у нас под носом. — Эррил шагнул к двери. — Идем.

Елена осталась на месте.

— Подождите. — Она повернулась к двери спальни. — Есть кое-что, что нужно сделать в первую очередь.

* * *
Эррил настойчиво пробирался сквозь толпу, собравшуюся у дверей Большого Зала. Елена подстраивалась под его поступь, зажатая с обеих сторон двумя охранниками, одетая в простой, но эффектный костюм наездницы: коричневые сапоги из телячьей кожи, черные панталоны, куртка в тон. Ее волосы были зачесаны назад и заплетены в косу, отражаясь в зеленых глазах золотыми бликами. Чтобы скрыть повреждения на руке, она вновь надела пару коричневых перчаток из телячьей кожи.

Добравшись до двери, Эррил испытующе посмотрел на Елену. Вернувшись в башню, она предусмотрительно переоделась. Она хотела предстать в образе командующего, а не в своем обычном скромном одеянии. «Если где-то здесь предатель, — объяснила Елена, — я хочу, чтобы он засомневался в действенности чар. И даже если изменник ускользнул, необходимо держать крепкую оборону перед теми, кто остался».

Эррил придержал дверь, затем последовал за ней в полупустой холл. Среди присутствующих были лишь особо приближенные сторонники: Каст с Верховным килевым, Сайвин позади старшего мирая Мастера Эдилла, Мерик стоял подле своей матери, королевы эльфов Тратал. Елена прошествовала к главе стола, Эррил на шаг позади нее.

Собравшиеся затихли, на их лицах застыло озабоченное выражение.

Елена взглянула на Эррила и затем склонилась над клинком.

Длинная рукоять выступала из поверхности стола. Елена склонилась ниже, изучая резьбу на рукояти. Эррил опустился на колени и заглянул под стол. Лезвие ножа выступало с нижней стороны. Оно было из того же материала, что и рукоять. Эррил выпрямился.

— Этот кинжал вырезан из цельного куска черного камня, — проговорил он.

Елена неуверенно потянулась к кинжалу, но Эррил остановил ее, тронув за локоть.

— Пожалуй, лучше это пока не трогать.

— Это эбонит? — спросил Мерик, подойдя к столу.

Елена качнула головой:

— Нет, это полупрозрачный камень, похожий на черный кристалл.

Эррил обошел Елену, чтобы самому взглянуть на гравировку. На вершине рукояти поместился бескрылый дракон или ящер, обмотав своим длинным хвостом рукоять по всей длине. Его усеянная клыками пасть была приоткрыта в яростном шипении. Эррил наклонился ниже. Он мог бы разобрать даже крошечный воротник из перьев на шее дракона.

— Сладчайшая матерь, — простонал Эррил.

Все глаза уставились на него, после чего Верховный килевой вышел вперед и заговорил.

— Я знаю этот кристалл, — хрипло заявил он.

Эррил выпрямился и посмотрел на широкоплечего мужчину.

— Что это?

— Флот дрирендая торговал сокровищами со всей Аласии. Это ночное стекло. Очень ценное. Даже его осколок продается по немыслимой цене. Вещь такого размера и мастерства может быть обменена на небольшой корабль.

— Но откуда оно берется?

Великан почесал затылок.

— Если я правильно помню, он происходит с Южных Пустошей. Добывается из Чистых Песков возле обломков Тулара.

— Тулар? — переспросила Елена.

Эррил ответил, не в состоянии скрыть напряжение в голосе:

— Древнее сооружение, покинутое много веков назад, такое старое, что даже в мое время никто не помнил его историю. Обрушившиеся комнаты и залы скрыты в тени самой Южной Стены.

Глаза Елены расширились при упоминании Южной Стены.

Эррил прочитал настороженность в ее взгляде. Сначала опасность возникает у Северной Стены, и вот уже зловещие сигналы поступают от Южной.

— Это еще не все, — пробормотал он.

— Что еще?

Он кивнул на ящера, вырезанного на рукояти.

— На нем старинный герб Тулара. Я только что вспомнил.

— Что это такое?

Эррил не мигая уставился на нее.

— Василиск.

Елена тяжело вздохнула, отшатнувшись от стола. Остальные придвинулись ближе.

— Что ты подразумеваешь под этим? — спросила королева Тратал, и ее слова прозвучали, словно штормовой ветер.

Эррил обернулся к Елене. Та согласно кивнула в ответ.

— Расскажи им. Я и так собиралась сделать заявление в ближайшее время.

Кивнув в знак согласия, Эррил рассказал о предзнаменованиях, полученных ночью, о Вратах Плотины и их предназначении.

Королева Тратал повернулась к Мерику:

— Итак, сын мой, ты, конечно, намереваешься взять корабль и поискать Ворота Плотины на севере.

Тот кивнул.

— Да. С твоего одобрения, я бы хотел отчалить до заката солнца.

Королева Тратал обернулась к Елене и Эррилу:

— Я одобряю. Но что насчет этого? — Длинными пальцами она повела в сторону вонзенного кинжала.

Елена глубоко вздохнула, задумываясь.

— Думаю, знаки слишком очевидны, чтобы их игнорировать. Если Темный Лорд установил одни Врата возле Северной Стены, то при обычной симметрии он должен расположить другие у Южной. — Она указала на рукоять. — Мы не можем упускать этот знак — василиск, один из четырех символов Врат. Кинжал нужно тщательно исследовать.

— Я могу пожертвовать только одним кораблем для ваших исканий, — холодно проговорила королева эльфов.

— Но Южные Пустоши обширны и безграничны, — возразил Эррил. — Чем больше кораблей будут вовлечены в поиски…

— Нет, — прервала королева, чьи волосы воспламенились от энергии стихий, — я не могу ослабить флот.

Эррил нахмурился, но по ледяному взгляду женщины понял, что она не отступит.

— Тогда я пойду с ними, — сказал Каст, поднимая голову от Сайвин, с которой только что шептался о чем-то. Внимание других было устремлено на него. — Смелые глаза дракона Рагнарка могут помочь в поисках. — Каст обвил рукой Сайвин. — Мы будем сопровождать эльфийский корабль.

Эррил довольно кивнул в знак согласия. Верховный килевой широко улыбнулся, наполняясь гордостью.

— Если Каст идет, я бы хотел, чтобы мой сын Хант тоже сопровождал вас. Дрирендая помогут в поисках.

— Спасибо, — проговорила Елена, — спасибо вам всем.

Мастер Эдилл в первый раз вставил слово:

— Если Грифон спрятан где-то на севере, Василиск, возможно, на юге, а Виверну забрал в вулканическое логово Темного Лорда темный маг Шоркан, — Эдилл обвел всех присутствующих проницательным взглядом, — тогда где оставшиеся четвертые Врата? Врата Мантикора?

Никто не ответил.

— Что мы знаем об этом? — спросил Эдилл. Старшин из мирая для пущей важности оперся на трость. В полнолуние он был свободен от моря и едва ли нуждался в трости для передвижения по твердой земле.

Эррил покачал головой.

— Дух книги упоминал о них: огр с хвостом скорпиона.

— И больше ничего? Никакой зацепки?

Елена уже была близка признать свое невежество, когда ее прервал скрип петель на боковой двери. Лица присутствующих вытянулись. Охранник с копьем наперевес осторожно выступил вперед. Его напряженные глаза остановились на собравшейся толпе.

— Что случилось? — спросил Эррил.

Глаза охранника скользнули на жителя равнин.

— Я… я пришел, чтобы объявить… — Он вскинул руку в направлении дверного проема.

Огромная фигура неловко протиснулась сквозь узкий проем. Горбатый, массивный огр предстал перед взором присутствующих. Его большие янтарные глаза с кошачьей прорезью изучающее осматривали всех.

— Толчук? — вымолвил Эррил, вскинув брови. В последнее время огр редко показывался, отсиживаясь в пустынных частях замка. Судя по его виду, что-то сильно угнетало его. Его угловатые черты несли выражение безнадежности и отчаяния.

— В чем дело? — спросила Елена, становясь рядом с Эррилом. — Что-то случилось?

В ответ огр двинулся к ним и поднял когтистый кулак. В нем был зажат кусок драгоценного камня, Сердце его племени. Лампадный свет освещал его грани, но привычное сияние исчезло.

— Они уйти, — прогрохотал Толчук, коверкая общепринятый язык Аласии. Гигантская слеза покатилась по его щеке. — Все духи моего народа. Зло их поглотило. Сердце быть мертвым.

Елена подошла к большому существу. Она прикоснулась к его руке своими обернутыми в перчатки пальцами.

— Толчук, мне так жаль.

Эррил также приблизился, чтобы утешить его, но Толчук отстранился от Елены и слегка отошел в сторону, повернувшись ко всем своей горбатой спиной.

— Я не заслуживаю твоих слов умиротворения. Я предал свой народ. — Казалось, он сгорбился еще сильнее. — И теперь я должен предать вас, мои друзья и братья.

— Что это за чепуха? — спросил Эррил не без благодушия. Он сжал толстое плечо огра.

Толчук вздрогнул при этом прикосновении.

— Я должен покинуть вас.

— Что? — выдохнула Елена. — Что ты имеешь в виду?

Эррил понял ее удивление. Огр был их другом с самого начала.

— Дух моего отца явился мне, — хрипло проговорил Толчук. — Он дал мне последнее задание — способ оживить Сердце.

— Какое? — мягко спросил Эррил.

Толчук все еще стоял спиной.

— Я должен вернуть камень туда, где он был добыт.

— В горы Зуба? — спросил Эррил.

— Нет. — Толчук обернулся и посмотрел на него, с печатью боли на своем лице. — В Гульготу.

Елена отшатнулась. Остальные были слишком ошеломлены, чтобы сказать хоть слово. Плечи Толчука задрожали.

— Я не могу предать отца.

Эррил обвел всех взглядом. Сначала Мерика призывает Нилан, и теперь Толчук получает послание от духа своего отца. Оба товарища были призваны словами мертвых. Эррил нахмурился от такого совпадения.

Мастер Эдилл заметил еще одно совпадение.

— Огра призывают отправиться на другой берег. Кто-нибудь еще находит это важным?

— Что ты имеешь в виду? — спросила Елена.

— Мы ищем потайное место четырех Врат — врат в виде огра с хвостом скорпиона. И вот является огр, призванный пересечь Великий Океан и добраться до земель Гульготы. Может быть, это знак, который мы ищем?

— Я не понимаю, что вы говорить, — заметил Толчук. — Я иду по требованию отца найти путь освободить души моего народа от Зла.

— И что это за Зло? — спросил Мастер Эдилл. Он поднял руку, когда Толчук уже собирался было ответить. — Я слышал твою историю, Мастер Толчук. Я имею в виду, что именно представляет собой это создание в камне?

Толчук поднял камень к свету.

— Я не знаю. Оно изменилось, выросло, сожрав последние души.

— Можно посмотреть? — спросил Мастер Эдилл.

Толчук бросил взгляд на Эррила и Елену. Елена кивнула, лицо ее озарилось любопытством.

Огр нерешительно протянул кусок камня Мастеру Эдиллу. Старейшине пришлось держать камень обеими руками. Он придвинулся к одному из настенных светильников. Слегка напрягаясь под тяжестью камня, Эдилл протянул кристалл к свету, впиваясь взглядом в его нутро. В Сердце ярко сияло огненное пламя. Старый мирая наклонился ниже, слегка нахмурившись.

— Хмм…

— Что там? — спросил Эррил.

— Как раз то, что я думал. — Мастер Эдилл отступил в сторону, все еще удерживая кристалл под светом факела. Он кивнул на дальнюю стену.

Эррил и остальные обернулись. Преломленный свет от пламени простирался до дальней стены, заливая ее красным мерцанием. Но в центре ее была темнота. Тень проклятия Рока была выставлена на всеобщее обозрение.

Вокруг раздались тяжелые вздохи. Эррил приблизился на шаг.

Пока они наблюдали, тень сдвинулась, развилась, будто чувствуя их взгляды. Черные когти вытянулись, скребя по стене. Заостренный хвост поднялся из самого сердца тени, угрожающе зависнув в воздухе.

— Черный скорпион, — проговорила Елена, схватив рукой горло. Она повернулась к Толчуку. — Зло в облике скорпиона.

* * *
Джоах спешил на самые нижние этажи замка. Его живот жалобно урчал из-за пропущенного завтрака. Елена перенесла собрание военного совета на середину дня. После обнаружения скорпиона она заявила, что должна обдумать все заново. Перед ее уходом Джоах видел, как они с Эррилом о чем-то шептались, наклонившись друг к другу. Выражение лица жителя равнин помрачнело при ее словах, затем оба быстро удалились с практически одинаковым суровым видом на лицах. Они даже не соизволили посвятить его в свои планы.

Среди оставшегося народа в Зале Джоах чувствовал себя лишним. Ни с кем не пообщавшись, он вдруг осознал, что желудок совершенно пуст. В поисках пищи Джоах покинул Зал и направился вниз по лестнице в сторону кухни.

По правде говоря, не только желудок повел его в сторону кухни. В своем воображении он рисовал служанку с сумеречными глазами и волосами цвета червонного золота. Его губы беззвучно выводили ее имя: Марта.

На ступеньках шаги Джоаха ускорились. И вновь, попав на нижние уровни, он издали был атакован сладчайшими ароматами и веселыми звуками кухни. Джоах оглядел себя сверху донизу и выпрямил складку своей куртки и рубашки, после чего с нарочитой небрежностью шагнул на кухню. Он не позволит ногам выдать свое сердце.

Как только он вошел, его глаза быстро оглядели суетящихся официантов и кухонных служек. Он так сосредоточенно всматривался в толпу, что не заметил брошенного на полу ковша. Каблук запнулся с громким звоном, нога вывернулась, глаза бешено завращались.

Махая руками в воздухе, Джоах повалился вперед. Хватаясь за край стола, чтобы удержаться от падения, он промахнулся и ладонью задел край гигантской чаши с пшенной кашей. Перед непосредственной встречей с полом он изогнулся, приняв всю силу удара на плечи. С шумом выдыхая воздух из легких, он повернулся на спину и увидел, как огромная кастрюля с кашей соскальзывает с края стола и вываливает все свое содержимое на его голову.

Теплая пшенная каша залила его от макушки до плеч, слепя и проникая в рот. К счастью, это были всего лишь остатки утренней трапезы, остывающие на столе. Если бы каша была погорячее, он мог бы получить серьезные ожоги. Несмотря на благоприятный исход, его щеки горели от смущения. Бессвязно бормоча и опираясь на локтях, Джоах выплюнул полный рот каши, поперхнувшись.

— Смотреть надо, идиот! — прогремел голос.

Джоах почувствовал, как холодная мокрая тряпка начала обтирать его лицо, прежде всего губы и нос, чтобы он мог дышать.

— Я могу сам, — пробормотал он, с жаром принявшись за дело.

Он резко провел тряпкой по глазам и лицу. Наконец он мог снова видеть. Он взглянул наверх, чтобы поблагодарить своего благодетеля, и увидел полуночные голубые глаза, уставившиеся прямо на него. Обрамленная золотом волос, бронзовая кожа светилась в жаре кухонных печей.

— Марта, — выдохнул он.

Когда его лицо было почти вычищено, Джоах увидел, что глаза Марты стали ровно такими же большими, как и его собственные. Она быстро склонила голову.

— Принц Джоах, — пробормотала она.

Джоах заметил в ее глазах панику и страх. Она отпрянула.

— Все в порядке, Марта. Это моя вина. Я не видел, куда шел. — Он не хотел, чтобы она разделила с ним вину за его неуклюжесть.

— Я принесу еще полотенец, — пробормотала она. — Вам лучше отдать мне свою куртку. Я замочу ее в холодной воде, пока пятно не впиталось в шерсть.

Джоах вытер все лицо.

— Нет необходимости. Я сам могу справиться с этим. Но все равно спасибо.

Он встал и заметил, что вся кухонная команда уставилась на них. Щеки Джоаха побагровели. Он поднял руку и нащупал, что его волосы покрыты толстым слоем каши. Морщась, он подошел к умывальнику и вычистил куртку. Потом Джоах окунул голову в раковину. На мгновение ему пришла мысль, что неплохо было бы сейчас утопиться, чтобы избавиться от смущения. Но он не смог сдержать на губах еле заметную улыбку, когда вычищал свои волосы. Слишком много для случайного визита.

Поднимаясь от раковины, он потряс головой, чтобы просушить волосы. Он обнаружил Марту рядом с собой, держащую чистое полотенце. Джоах взял полотенце со смущенной гримасой. Он удивился, увидев соответствующее выражение на лице девушки.

— Я пришел сюда, чтобы быстро позавтракать, — объяснил он, высушивая голову полотенцем. — Но не думал, что завтрак будет настолько быстрым.

Марта улыбнулась его попытке пошутить.

— Я приготовлю вам настоящую еду. — Кивком она указала ему на стол и дала знак другому слуге взять его куртку. — Садитесь, принц Джоах. Главный повар сейчас в Главном Зале готовит обеденный банкет, но я найду что-нибудь для вас.

— Только не кашу, — крикнул он ей вслед.

Она взглянула поверх его плеч.

— Не беспокойтесь. Я приготовлю вам что-нибудь особенное.

Он смотрел, как она двигалась по кухне, отдавая приказания младшим слугам. Одна из прислужниц прошептала что-то на ухо Марте и стрелой метнулась в сторону, когда та замахнулась на нее тряпкой. Хихикая, девушка убежала, но перед этим понимающе подмигнула Джоаху.

Джоах помотал головой и спрятал свою усмешку, когда вычищал низ рубашки и смахивал остатки каши за ушами. Не успел он закончить, как появилась Марта с тяжелейшей тарелкой и вилкой. На тарелке дымилось тушеное мясо поверх нарезанного картофеля. Когда она поставила тарелку, Джоах учуял богатые специи, которых он прежде не пробовал. Аромат слегка обжег его ноздри.

— Это утреннее блюдо моего народа, — сказала она. — Приготовлено для пробуждения языка к утреннему солнцу.

Пока она говорила, Джоах нанизал кусочек на вилку и поднес к губам. Проглотив, он поднял в восхищении брови. Обильные пряности прекрасно подчеркивали вкус мяса.

— Что это? — спросил он, берясь за второй кусок.

— Песочная акула, — ответила она кротко. — Лакомство с Южных Пустошей, моей родины. — Она налила ему целую кружку холодного эля. — Вам это понадобится.

Как раз в этот момент его рот наполнился специями. Раскаленным огнем они запылали на его языке.

— Мама дорогая! — сплюнул он. Пальцы схватили кружку. Он затушил огонь, полностью осушив кружку с элем. Жжение быстро улеглось. Джоах вздохнул.

— Так твой народ приветствует утреннее солнце?

— Так, если вы живете в пустыне, — ответила она со слабой улыбкой. — Горящий язык для горящего солнца.

— Понятно, — проговорил он, насаживая на вилку следующий кусок. Несмотря на жжение пряностей, вкус у блюда был превосходный, и, что еще важнее, Джоах не хотел предстать перед Мартой сосунком. — Почему ты не присоединишься ко мне? — добавил он, кивнув на противоположный стул.

Марта склонила голову.

— Спасибо за предложение, принц Джоах, но у меня работа на кухне. — Она подняла голову, на губах робкая улыбка. — Кроме того, это блюдо предназначается лишь для мужчин в моем племени.

Когда она повернулась, Джоах изучал ее, упиваясь ее красотой точно так же, как минуту назад он заглатывал эль. Но это питье не погасило огонь в его душе. Он вытянул руку и дотронулся до ее локтя.

— Спасибо, — вымолвил он.

Она остановилась и посмотрела на него поверх своего плеча. Улыбаясь, отбросила назад прядь волос, чтобы лучше видеть.

— Это честь — услужить принцу Крови.

Внезапно Джоах потерял способность дышать. На щеке Марты играл огонь, ее красота захватила его сильнее, чем любые темные чары. Шелковая прядь волос снова упала на лицо, разрушая чары, после чего она отправилась исполнять свои обязанности.

— Я не принц, — пробормотал он, когда она исчезла в глубине кладовки.

* * *
Елена следовала за Эррилом вниз по темной узкой лестнице. Впереди шел толстопузый охранник и, держа высоко над головой факел, освещал им путь. Щеки Елены коснулась паутина. Злясь, она стерла вязкие нити рукой, обернутой в перчатку. Эта часть Великого Сооружения не претерпела никаких изменений с тех пор, как они одержали победу.

— Я все еще не понимаю, зачем нам нужно с ними советоваться, — в который раз возражал Эррил.

Елена устало ответила:

— Если Толчук собирается отправиться в Гульготу, я хочу дать ему точные указания, насколько это возможно. Ты видел скорпиона в камне. Это определенно знак, что на том конце пути Толчука находятся Врата Мантикора.

— Но что ты надеешься найти в этих подземельях?

Елена вздохнула.

— Надеюсь, союзника.

Охранник остановился перед толстой дверью, обитой железом. Толстым кулаком он пробарабанил по дубовой раме.

— Открывай, Гост!

Единственным ответом ему было глухое бормотание, но старые затворы загрохотали. Дверь отворилась с жалобным скрипом петель. Полуобнаженный мужчина стоял на пороге с высоко поднятой лампой. В другой руке он сжимал толстую дубинку из железного дерева. Это был хранитель подземелья. Его единственный глаз широко распахнулся при виде Елены и Эррила. Половина лица являла собой онемевший клубок из шрамов.

Проводник кивнул на хранителя.

— Это Гост. Он выведет вас отсюда. Но не ждите от бедного солдата веселых шуточек. — Проводник хихикнул. — Ему вырезали язык, когда он гостил здесь у Темного Лорда.

Гост явно слышал слова охранника. Поклонившись гостям, он отвернул свое лицо из-под света лампы. Это движение напомнило Елене Джастона, изрезанного шрамами жителя болот, прячущего раны от яркого солнечного света. Сердце Елены открылось при виде истерзанного человека. Столько хорошего исковеркано тиранами Гульготы.

Их проводник отошел в сторону, чтобы уступить Эррилу проход. Елена медленно последовала за ним.

За дверью проход еще больше сузился. Они были вынуждены двигаться в один ряд. Единственным источником света была лампа Госта. Двигаясь в полном молчании, Елена ощутила, что они медленно продвигались в глубины замка. Воздух становился влажным, с привкусом соленой воды. По обеим сторонам каменные блоки стен сменились проходами из высеченных скальных пород.

Наконец, впереди забрезжил слабый свет: комната охранников подземелья. Гост провел их внутрь и снял с крюка связку железных ключей. Елена оглядела комнату. У одной стены в печи тлел огонь, ее скалистые края за бесчисленные столетия стали черными от дыма. По углам комнаты располагались четыре кровати, но на трех из них тонкие матрасы были свернуты и пылились за ненадобностью.

«Гост в одиночку охраняет подземелье», — подумала Елена.

Ожидая, пока отыщется верный ключ, она разглядывала имущество человека, который сделал подземелье своим домом. Кое-какие вещички висели на стене над убранной постелью. Картина маслом, не больше ее ладони, изображала улыбающуюся женщину верхом на гнедом жеребце. Картина была окружена тесным кольцом всевозможных уздечек и поводьев. Их кожа лоснилась в блеклом свете, показывая, сколько заботы им уделяется. На металле уздечек играли алмазные блики. «Серебро», — подумалось Елене. Она стала изучать эти предметы. Они отражали иную жизнь — жизнь до нашествия Гульготы, до шрамов и членовредительства. В тысячный раз Елена пообещала себе положить конец этой боли. Аласия достаточно настрадалась.

Глухое бурчание заставило ее вернуться к Госту. Человек со шрамом держал высоко в руке длинный ключ. Согласно кивнув, он повел их к двери у дальней стены комнаты. Держа лампу в одной руке и связку ключей в другой, он открыл замок.

За этой дверью обнаружился коридор с длинными рядами низких дверок. Лицо Эррила помрачнело при виде них, и даже его шаг слегка замедлился. Елена вспомнила, что Эррил сам был когда-то заключен в эти крошечные камеры. Большинство дверей были отперты. Подземелья опустели после того, как была одержана победа над Гульготой. Многие жертвы Темного Лорда были обречены на уничтожение здесь, в подземельях. Эти странные, скрюченные создания завывали и извивались в собственных испражнениях. Когда-то будучи людьми, они потеряли человеческий облик, а их разум высосали темные силы.

Хвала Господу, Гост повел их мимо всех этих клеток к разветвлению коридора. Здесь располагались более крупные камеры, предназначенные для групп пленников, с решетками на дверях толщиной с человеческое запястье.

Гост провел их к центральной камере, самой огромной, величиной с небольшую бальную залу. Здешние узники, единственные во всем подземелье, настояли на том, чтобы их заключили вместе. Елена согласилась с их требованием. Как она могла отказать? Ей нисколько не хотелось водворять их в клетку. После войны они поклялись ей в верности и преданности. Но союзники, включая Эррила, не поверили прежним врагам и настояли на их заключении под стражу.

Елена шагнула в дверной проем. С радостью она обнаружила, что в помещении было чисто. Даже железные топки были помещены в камеру, чтобы согревать влажный воздух подземелья и давать немного света и радости его узникам. Определенно, Гост был справедливым надзирателем.

Посреди топок вздымались груды коренастых тел, некоторые были завернуты в одеяла и храпели, другие перешептывались между собой. Ростом они были не выше плеча Елены, но весили в три раза больше, сплошь состоя из костей и мускулов. Когда Елена перешагнула через порог камеры, все лица обернулись к ней. Раскосые глаза под тяжелыми веками уставились на нее.

— Клялись или нет, — проворчал Эррил, — я не доверяю дварфам.

Елена остановилась у двери.

— А кому ты вообще доверяешь? — с напускным воодушевлением спросила она.

Предводитель дварфов, древнее существо с шрамом от темени до подбородка, вышел вперед к решетке и быстро опустился на одно колено. Он был лыс, но носил длинные седые усы, свисающие с подбородка.

— Госпожа Елена, — проговорил он, ниже склоняя голову, — чем могу услужить?

Елену бросило в жар от стыда за их положение. Его поза напомнила ей о похожей сцене, разыгравшейся, когда она впервые встретила этих воинов. Батальон Веннара с тяжелыми топорами в руках, защищенный непробиваемыми доспехами благодаря наложенному на них заклятию, пал ниц, но не перед ней, а перед священным талисманом, который она несла.

Трайсил, громовой молот с вырезанными на нем руническими символами. Вид этого талисмана помог уничтожить власть Темного Лорда над этими кровожадными воинами.

Она дала Госту знак рукой:

— Не могли бы вы открыть дверь, пожалуйста?

Гост поспешил выполнить просьбу. Его ключи заскрипели в замочной скважине.

— Это, по-твоему, умно? — спросил Эррил, приблизившись вплотную к ней и положа руку на рукоять меча.

Вместо ответа та свирепо взглянула на него. Как только ворота распахнулись, она шагнула навстречу коленопреклоненному дварфу.

— Пожалуйста, Веннар, встань, — проговорила она, назвав предводителя по имени, — я пришла просить у вас помощи.

Дварф медленно поднялся с колен. Его глаза были потуплены.

— Ты вправе просить. Мы в полном твоем распоряжении.

С этого момента все дварфы обратились к беседе. Проснулись даже дремавшие.

Елена склонила голову в знак признательности Веннару за его слова.

— Спасибо. Мне нужны вы все.

Веннар кивнул и опустил глаза в ожидании.

— Я думаю, вы знаете Толчука.

Дварф снова кивнул.

— Огр.

— Он готовится к опасному путешествию.

Веннар неуверенно посмотрел наверх, смущенно скосив взгляд.

— В Гульготу, — закончила она мысль.

Глаза дварфа расширились. За его спиной поднялся ропот всех собравшихся.

— Он не должен туда ходить, — пробормотал предводитель. — Земля там отравлена Тем, у кого нет имени. Невинные найдут там только смерть.

— Он должен идти. По завету духа своего отца и с целью войны с Гульготой.

Веннар медленно повернулся спиной.

— Ничего хорошего не найдет он на тех берегах.

Елена взглянула на Эррила. Житель равнин вел себя так, будто другого ответа и не ожидал.

— Что ты хочешь от нас? — спросил Веннар, сосредоточив взгляд на тлеющем огне топки рядом с собой.

— Я хотела бы, чтобы вы сопровождали Толчука. Это ваши земли. Вы хорошо знаете их и можете помочь.

Плечи Веннара задрожали при этих словах.

— Мы клялись тебе в верности, но то, о чем ты просишь, невозможно.

— Почему?

— Сотни зим прошли с тех пор, как нога дварфа ступала на земли Гульготы. Наша родина умерла для нас. Мы знаем ее не лучше, чем огр.

— Но вы должны были видеть старые карты, знать что-то о…

Веннар повернулся к Елене спиной, двигаясь мягче, чем она могла от него ожидать. Эррил вынул из ножен меч в мгновение ока, но предводитель дварфов не собирался нападать.

— Наша родина умерла для нас! — завопил Веннар. Из уголков его глаз потекли слезы. На его старом лице, будто вырезанное в камне, отразилось страдание. — Это запрещено.

Эррил впервые вставил слово:

— Я говорил тебе, приходить сюда — пустая трата времени.

Не оборачиваясь, Веннар бросил:

— Простите, госпожа Елена.

Но Елена еще не была готова признать поражение.

— А что, если вы возьмете в это путешествие Трайсил?

Веннар напрягся.

— Я обещала Касса Дар, — продолжила Елена, — что однажды верну священный талисман на родину, в копи Гульготы, и исполню древнее пророчество.

— Громовой Молот, — пробормотал дварф.

— Предсказано, что с возвращением молота начнется возрождение твоей родины.

Веннар все еще не мог обернуться. Было заметно, как он весь сжался внутри.

— Не рука дварфа должна нести Трайсил.

— Толчук понесет его, — сказала Елена.

— Нет. — Веннар медленно обернулся. — Разве хозяйка дварфских болот не объяснила тебе? Легенда говорит точно. Только тот, кто освободил молот, может вернуть его домой. — Веннар поднял глаза и в первый раз встретил напрямую ее взгляд. — Только ты можешь освободить наши земли.

Эррил со стуков вставил меч в ножны.

— Елена не может идти в Гульготу. Она нужна здесь.

Такой же была и первая реакция Елены. В тяжелой борьбе, потеряв много жизней, они привели ведьму в Алоа Глеи. Сейчас, когда назревает большая воина, может ли она решиться на такое путешествие? Но, услышав эту мысль из уст верного вассала, она решила более тщательно все обдумать. Ведьма вспомнила себя, сидящую на Троне, обвитом колючими розами, забытую всеми. Так уж она была жизненно необходима здесь? Война была выиграна не для того, чтобы привести ведьму на остров, а чтобы привести Елену к книге. И учитывая все это, нуждались ли в ее присутствии жители острова? Может быть, она хотела отсидеться в безопасности, пока ее друзья рыщут по стране в поисках проклятых Врат Плотины? Не следует ли ей использовать всю свою магию и могущество, чтобы покончить с Вратами? Елена сжала кулак. Осмелится ли она покинуть укрепленный остров? У нее не было ответа, но зато оставался последний незаданный вопрос.

— Если я пойду, — спросила она, — вы поведете меня?

— Елена! — выпалил Эррил. — Ты не можешь думать о…

Елена подняла руку, чтобы прервать его. Ее глаза были устремлены на Веннара.

Тот медленно упал на колени и склонил голову к земле. Остальные дварфы сделали то же самое.

— Мы будем в полном твоем распоряжении, — промолвил Веннар, с надеждой в голосе. — Мы умрем, чтобы защитить твою жизнь.

Елена кивнула.

— Прекрасно. Я подумаю над этим.

— Ты не сделаешь этого! — прогрохотал обескураженный Эррил.

Даже не взглянув в его сторону, Елена повернулась на каблуках и направилась к выходу из подземелья.

Эррил припустил за ней, как только Гост запер за ними дверь.

— Елена, ты не можешь серьезно обдумывать поход в Гульготу. Ты не можешь так рисковать. Здесь ты в безопасности. У тебя есть армии для защиты.

Елена не сбавила шаг на пути к замку.

— В безопасности? — переспросила она. Она стянула с левой руки перчатку, демонстрируя бледную кожу. — Внутри этих безопасных стен прячется убийца. Темный Лорд знает, что я укрываюсь здесь, и будет пытаться снова и снова уничтожить меня. Я неподвижная мишень, ожидающая его следующего удара.

— Но?..

Они добрались до места проживания хранителя подземелья. Свет здесь был гораздо ярче. Елена повернулась к Эррилу.

— Я еще не приняла окончательного решения, Эррил. Могу только сказать, что все хорошо обдумаю.

— Тогда я прошу тебя действительно хорошо обдумать это, Елена. Отправившись туда, ты, возможно, попадешь в руки Темного Лорда. Может быть, убийца не хотел расправиться с тобой, а только напугать, чтобы выманить с острова и бросить в лапы Темного Лорда, когда ты не будешь так защищена?

Елена тяжело вздохнула и остановилась. Ее глаза застыли на портрете улыбающейся женщины верхом на лошади в комнате Госта.

— Никто не знает, что за игру затеял Темный Лорд. Попытки угадать его следующий шаг приведут нас к страху и неуверенности. Я этого наслушалась за прошедшую луну в Великом Зале. Все, что я могу сделать, — это последовать зову сердца. — Елена обернулась и посмотрела Эррилу в глаза. — Ты можешь довериться мне? Довериться моему решению?

Эррил закрыл глаза и медленно кивнул. Его слова напоминали шепот:

— Всегда. Я твой вассал.

* * *
Каст стоял на носу двухмачтового эльфийского корабля «Неистовый орел» и пристально всматривался вниз, в доки. Люди суетились, таская ящики и снаряжение среди толстых тросов, привязывающих корабль к земле. Лебедки заскрипели и тяговые кони заржали, когда механизм с помощью барабанов с тросами пытались прибуксировать к эльфийскому военному кораблю, качающемуся двумя этажами выше над их головами. Открытые люки в нижней части корабля ожидали своего груза.

Нахмурившись, Каст повернулся к зрелищу спиной. Снаряжение корабля для похода в Южные пустоши могло бы пройти гораздо быстрее, если бы корабль осел в доке, подобно любому морскому судну. Но капитан «Неистового орла», брат Мерика Ричальд, отказался сажать корабль в море для погрузки. «Ни одно Грозовое облако не коснулось поверхности земли, — заявил холодно Ричальд. — Это повредило бы «Неистовому орлу», его сталь была бы негодна для путешествия».

Каст не возражал. Это не его корабль. В этой экспедиции он всего лишь пассажир. Он уставился на мачты со вздутыми парусами, на худых, озлобленных парней, ловко карабкающихся по снастям и канатам. И каким бы тошнотворным Каст не находил эту манеру подготовки к путешествию, он не мог не оценить профессиональных навыков команды Ричальда. Они лазали по канатам так же просто, как любой другой человек передвигается по палубе судна.

Вздохнув, он отвел взгляд в сторону. На дальней стороне доков двумя ярусами выше уровня воды парил корабль-близнец. Это был собственный корабль Мерика, «Штормовое крыло». Его железный киль, управляемый магией, мерцал, словно раскаленный уголь, его стихийная сила удерживала корабль в воздухе. Под его корпусом копошились люди, готовя и снаряжая его для полета в северные земли Аласии. Со своего наблюдательного поста Каст заметил эльфийского лорда, стоящего на палубе в окружении своей собственной команды, включающей темнокожего представителя племени зулов, который будет сопровождать его в поисках товарищей Елены.

В этом была определенная симметрия. Два брата, два корабля, два задания. Один отправляется на север, другой на юг. Но какова будет плата? Две победы или два поражения?

Скрип голых подошв по дереву отвлек его от размышлений о будущем. Одетая в потертую акулью шкуру, Сайвин под ней была полностью обнажена. Судя по округлостям груди и изгибам бедер, ничего не скрывалось под тонкой тканью. Она улыбнулась, как только их глаза встретились, очевидно, имея в виду свой неприличный наряд.

Но остальные тоже не были слепы. Капитан корабля, Ричальд, появился с ее стороны. Каст заметил, как эльф попытался отвести свой взгляд от фигуры Сайвин, но не преуспел в этом. На бледных щеках капитана проступал едва заметный румянец, когда его глаза инстинктивно упирались в нее. Как оказалось, кровь эльфийского принца не до конца покрылась льдом.

Сайвин легко скользнула под руку Каста, как только приблизилась к нему, приложившись губами к его щеке. Каст обхватил ее за талию, ясно давая понять, кто владеет всеми правами на ее сердце.

Ричальд кашлянул и уставился в сторону на пустое небо.

— Мы идем по графику. Отправляемся с первым лучом солнца.

Каст кивнул.

— Кажется, Мерик отправляется прямо сейчас.

Это заявление вызвало на лице Ричальда выражение ожесточенности. Его глаза сузились, когда он взглянул на «Штормовое крыло».

— Какая удача, что команда моего брата так хорошо натренирована. — Казалось, Ричальд не собирался уступать Мерику первенство в этом деле.

— Команда хороша ровно настолько, насколько хорош их капитан, — проворчал Каст.

Ричальд стиснул кулак.

— Это мы еще увидим. Мой брат слишком долго находился на ровной земле. Посмотрим, как он справится со штормами небесных пустынь.

— Я уверена, твой брат справится, — сказала Сайвин, медленно выбираясь из объятий. Она потрясла Каста за руку, молча браня его за подстрекательство в отношении Ричальда. — Но мне нужно уходить. Мама ждет.

— Ты уже уходишь? — удивленно спросил Каст. — А как насчет совета, назначенного Еленой?

— Я там не нужна. Наш народ будет представлять Мастер Эдилл. — Она кивнула в сторону мачт «Неистового орла». — Кроме того, уже известно, где мы будем завтра. Если мы собираемся отчалить с восходом, у меня не так много времени, чтобы попрощаться с матерью. — Она отступила к перилам. — Я вернусь к ночи.

Каст был не в силах так легко отпустить ее. Схватив ее за талию, он притянул девушку назад к себе, пригвождая к груди и устремляя свой взгляд в ее глаза.

— Я надеюсь, ты вернешься прежде, чем сядет солнце, — прошептал он, затем склонился ближе к ее уху, чтобы следующие слова прозвучали только для нее: — Этой ночью мы должны освятить нашу новую постель.

При этих словах на ее щеках вспыхнул румянец. Он склонился для поцелуя и обнаружил, что губы ее так же горячи, как и щеки. Не отпуская его губ, она дала обещание:

— Не бойся. Я приду, мой дракон. — Палец скользнул по подбородку, пройдя по краям его татуировки. Это прикосновение прожгло его кожу.

Затем она снова отступила.

С отдаленных высот замка взвыли трубы. Собирался совет.

— Мне нужно идти, — сказала она.

У Каста больше не осталось слов. Он только поднял на прощание руку.

Сайвин перешла на подветренную сторону корабля, перебралась через перила и, не оглядываясь, нырнула вниз.

Каст подошел к перилам и перегнулся через них. Глубоко внизу вспенились пузырьки там, где она встретилась с водой. Море радушно приняло свое создание.

Глава 4

Когда ассамблея собралась, Эррил встал позади Трона Елены, увитого колючими розами. Эррил заметил, что половина мест в совете осталась пустой. В течение ночи все слабые духом и спекулирующие красивыми речами упаковали снаряжение и сбежали, не желая принимать участие в активных действиях против Гульготы.

Эррил обернулся. Елена сохраняла хмурое выражение лица, поскольку в этот момент тоже осматривала совет. Некоторые члены совета, занимая свои места, что-то обсуждали, косясь на пустые кресла.

С внешней стороны зала труба издала финальный сигнал, возвещая открытие военного совета.

По этому сигналу Елена поднялась. На ней все еще было надето кожаное снаряжение для верховой езды, но от перчаток из телячьей кожи она в этот раз отказалась. Роза снова ярко пылала на обеих ее руках. Еще раньше кинжал убийцы был аккуратно вынут из крышки стола и отдан для изучения в библиотеку. После освобождения ее отпечатка руки от магического талисмана Елена обнаружила, что полностью восстановилась в солнечном свете, вернув дар ведьмы своей правой руке. Сейчас она оголила руки для пресечения возможных слухов о ее слабости.

Хотя Эррил убедился, что никакого вреда загадочная атака не причинила, он все же ощущал некоторое беспокойство. Он вглядывался в раненый отпечаток руки подобно остальным присутствующим за столом. Что означало это покушение? Зачем было преодолевать столько сложностей ради такого мизерного результата?

Пока он размышлял, Елена подняла вверх свою правую руку на всеобщее обозрение. В свете ламп поверх ее плоти извивались малиновые стебли. Для неискушенного зрителя она казалась точной копией левой руки, но Эррил заметил некоторую блеклость Розы в поднятом кулаке, что было знаком израсходованной колдовской силы. Значит, утечка магии была не простой шалостью с использованием магического кинжала. После того как Елена восстановила свои силы, Эррил настоял на практическом эксперименте для проверки ее магического дара. С расстояния в десять шагов Елена зажгла множество свечей, при этом ее самоконтроль был настолько велик, что ни одна капля воска не растаяла. Казалось, покушение не принесло обременительного ущерба.

И именно этот факт мучил его больше всего.

Он изучал крышку стола. Что же было целью этого нападения? К чему все эти уловки и тайны? Отсутствие разумного объяснения раздражало Эррила. Он подозрительно оглядывал лица присутствующих. Изменник был все еще здесь или улизнул этой же ночью?

Будто почувствовав его тяжелый взгляд, члены совета замерли в полном молчании.

Елена шагнула вперед и сжала вознесенный кулак. Сияние еще дальше распространилось от ее руки. Но когда она заговорила, голос ее был тих.

— Прошедшей ночью мы видели, к чему может привести колеблющийся дух. Пока мы сидим здесь и спорим, темные силы расходятся среди нас, подобно яду в стоячих водах. Но этому пришел конец. С настоящего момента мы станем полноводной рекой, направленным течением, которое не сможет отравить ни одни мелкий ночной воришка. — Пока она говорила, огонь рос в ее голосе, и свечение Розы пламенело все ярче.

Эррилу было сложно держать в поле зрения стол и окрестности, при этом устремив взгляд на нее, словно летящий на огонь мотылек. Медленно Елена опустила кулак.

— Я благодарна вам всем за ваши верные сердца, — продолжала она. — Хотя нас стало меньше, мы по-прежнему сильны, словно выкованная из железа сталь. Не пройдет и зимы, я обещаю, мы приставим этот клинок к горлу самого Черного Сердца.

Кулак ритмично постучал по столу. Это был Верховный килевой. Его глаза горели от предвкушения войны.

— Океаны будут окрашены красным, пока мы не дадим свободу нашим землям! — закричал он. Остальные зароптали, и многие кулаки за столом выразили свою поддержку.

Елена подняла ладонь, чтобы успокоить разбушевавшихся.

— Война наступит. Нет никакого способа избежать ее. Но прежде, чем мы забросим наши тела на мелководье Блэкхолла, нужно подготовиться.

— Мы готовы! — резко провозгласил Верховный килевой, не обращая внимания на повязки, торчащие из-под его одеяния.

Елена улыбнулась.

— Уверена в этом. Дрирендая не из тех, кто избегнет битвы, даже если численное превосходство будет не на их стороне.

Верховный килевой согласно кивнул, выпятив грудь.

— Но сейчас перед нами открывается другой путь.

— Какой же это? — Слова исходили от известного скептика Симона Фераунда, тучного представителя Пенрина. Он надувал щеки, когда выражал свои сомнения. Эррил был удивлен, увидев этого человека на совете. Он мог бы держать пари, что этой ночью Фераунд первым бросится на своем корабле домой.

Елена повернулась к толстопузому члену совета.

— Как вы все знаете, я использовала эту ночь, чтобы посоветоваться с духами Кровавого Дневника и обдумать слова, пришедшие из далеких миров. Теперь мы знаем источники силы Темного Лорда. Это группа из четырех эбонитовых врат, содержащих источник черного могущества. Прежде чем пойти войной на Блэкхолл, мы должны отыскать эти Врата и разрушить их, лишив, таким образом, Темного Лорда его власти. В этом наш единственный шанс на победу.

Эррил заметил, как тщательно Елена старается избегать упоминания о том, что разгадала из Кровавого Дневника, — что истинным источником власти является заключенный дух Чи. Подобные новости не были бы встречены с восторгом.

— И как вы попытаетесь разрушить эти Врата? — спросил Симон.

— Мы не просто попытаемся, — заявила Елена холодно, — мы сделаем это. Эльфийские корабли уже готовы отправиться на поиски.

За столом поднялась волна ропота.

Мастер Эдилл из племени мирая проговорил:

— Расскажи нам весь план.

Елена склонила голову перед старейшиной, затем дала ответ:

— Мы знаем о существовании четырех Врат: Виверны, Василиска, Грифона и Мантикора. До одного мы не можем добраться: статуя Виверна была переправлена Шорканом в Блэкхолл. Мы оставим эти ворота до тех пор, пока не будем готовы принять битву в самом Блэкхолле. Но слова и знаки говорят нам, где могут находиться остальные трое врат.

Елена продолжила рассказом о двух смежных путешествиях: на север под руководством Мерика и на юг под предводительством Принца Ричальда в сопровождении Сайвин и Каста.

— А Врата Мантикора? — спросил Мастер Эдилл.

На какое-то время Елена умолкла, потом проговорила:

— Огр Толчук отправится на восток, через моря в сторону Гульготы.

Это заявление заставило большинство членов совета остолбенеть, за исключением небольшой группы, что присутствовала в зале ранее.

— Это самое опасное путешествие, — веско сказал Эдилл. — Из тех, кто отправлялся на те берега, никто обратно не возвращался.

Елена кивнула.

— Вот почему я заручилась поддержкой проводников.

Ее ответ заставил брови старейшины приподняться.

— Проводников?

— Узники дварфы из подземелий. Это их древняя родина.

При упоминании дварфов лица собравшихся стали суровыми и злыми.

— Даже если эти проводники послужат верой и правдой, — проговорил Мастер Эдилл с откровенным сомнением в голосе, — это путешествие остается самым опасным и почти обреченным на провал.

— Нет, если я отправлюсь с ними, — сказала Елена просто.

Собравшиеся подскочили при этом ответе. Даже Эррил сделал шаг вперед, но вовремя сдержался. Он дал клятву подчиниться любому ее решению.

Но это не значило, что будут подчиняться остальные.

Лицо Верховного килевого стало таким же красным, как его кровоточащие повязки.

— Вы не можете отправиться к проклятой земле! Это верная гибель.

Эррил не смог удержать свою голову от согласного кивания, вторя остальным сомневающимся в плане Елены. Это было совершенным безрассудством.

Елена выдержала их порыв, словно скала, о которую с силой бьются волны.

Королева Тратал заговорила впервые. Ее лицо, обычно непроницаемое, являло собой маску гнева.

— Я не допущу этого!

Елена медленно повернулась к эльфийской королеве:

— Однако я поеду.

Две женщины уставились друг на друга. Крошечные искры света зажглись в серебряных локонах королевы Тратал, образуя едва заметный нимб вокруг ее головы наподобие серебряной короны. Елена встретила ледяную холодность женщины своей собственной холодной сдержанностью. Зал притих, когда эти двое столкнулись лицом к лицу. В воздухе ощущался запах надвигающейся бури, а время тянулось мучительно медленно.

Наконец королева сжала кулаки и откинулась назад.

— Итак, кажется, королевская кровь взыграла в ваших венах. — Свечение вокруг нее улеглось, но глаза остались такими же суженными, холодными и острыми, словно осколки льда. — Но если вы предполагаете пересечь Великий Океан, это случится на борту моего корабля.

Елена признательно склонила голову, становясь дипломатом ровно настолько, насколько ощущала себя ведьмой.

— Почту за честь.

Верховный килевой колебался недолго:

— Если Елена едет, тогда мы тоже отправляемся. Дрирендая поклялись кровью защищать ее.

Елена обернулась к предводителю Кровавых Всадников с теплой улыбкой на губах.

— Я ценю вашу верность, Верховный килевой дрирендая. Я неимоверно польщена, но Алоа Глен также нуждается в защите. Я хочу попросить дрирендая и мирая защищать остров в наше отсутствие. Если нам повезет, по возвращении мы объединимся. Я бы предпочла не вести еще одну войну за острова.

Верховный килевой забурчал что-то в ответ, но дух его угас.

— И что еще важнее, — с силой продолжила Елена, — этот маленький остров — семя, из которого вырастет новая Аласия, свободная Аласия. Я не хочу, чтобы это семя упало в тени Темного Лорда.

Верховный килевой низко склонился, зажав рукой горло.

— Такого проклятия не случится, клянусь кровью дрирендая.

Елена сложила руки крестом на груди в соответствии с обычаем дрирендая. Клятва принята. После этого она опустила руки и посмотрела на лица присутствующих.

— Мы договорились? — просто спросила она.

Этого вопроса уже не нужно было задавать.

Эррил отвернулся от совета, когда тот полным составом выражал свое согласие постукиванием по железному дереву стола. Он пристально посмотрел на Елену, стоящую во главе стола. В его голове эхом раздавались слова королевы Тратал: «королевская кровь взыграла в твоих венах».

В этом не было никакого сомнения.

* * *
В одном из покинутых уголков замка в глубоких тенях пустой ниши съежилась накрытая плащом фигура. Она ожидала сигнала лишь в компании пауков и пыльных тараканов. Затем она услышала зов труб, эхом разносящийся по залам Великого Сооружения. Собирался военный совет. Ведьма и ее сторонники будут заняты довольно долго. Выпрямляя свое гибкое тело, она мягко выскользнула из ниши, не потревожив даже занавесь паутины над своей головой. Она ступала сквозь полчища тараканов, не раздавив при этом ни одного насекомого. Мастер научил ее не оставлять ни единого признака своего присутствия.

Все залы, мимо которых она шла, были пусты, и, видимо, так было почти со всеми населенными частями замка. Целый замок замер в ожидании исхода собрания в Большом Зале. Но подобные политические дела и интриги не заботили ее. Она совершила лишь половину задания. Все, что ей осталось, — это финальный акт и исчезновение.

Тихо передвигаясь на подошвах из тончайшей кожи, существо не оставило ни единого следа ноги в толстом слое половой пыли. Она пробегала залы, направляясь на верхние этажи замка. Бросившись в последний пролет, она вдруг обнаружила дверь, которую искала. Она проверила запор: дверь не шелохнулась. Она тихо вздохнула, чтобы успокоиться. Дверь была заперта, за ней, предположительно, никого не было. Позволив себе натянуто улыбнуться, фигура склонилась на одно колено. Инструменты легко соскользнули к ней в руки. Искусные пальцы обследовали тонкие стальные стержни запоров в поисках разъемов.

Затвор поддался усилиям. Она встала и еще раз осмотрела его. Это было просто.

Не теряя времени на оценку своего мастерства, она толкнула дверь, открыв ее ровно на столько, чтобы прошло ее стройное тело. Она налегла на дверь, захлопнув ее за собой и защелкнув затвор.

Комната была тускло освещена: единственная небольшая лампа тлела на столе в дальнем углу, ее фитиль был коротко подрезан. Лицо ее нахмурилось при виде этой лампы. Почему она все еще горела, причем так низко? Один из ученых оказался слишком забывчивым? Она поспешила вглубь комнаты. Подобные мысли не должны занимать ее. Ни один из ученых не рискнул бы забыть погасить свечу, особенно здесь.

На другой стороне вдоль стен стояли полки с книгами и пергаментами. Возвышающиеся ряды были в три раза больше ее роста, между ними были приставлены лестницы для поиска нужных книг на самых верхних полках. Она прошла к дальней стороне комнаты, где у высокой печи были расставлены письменные столы и кресла. Быстро огляделась вокруг, убеждаясь, что никто не прячется в темных углах комнаты. Она приблизилась к печи и подняла руку к каминной доске. Все еще теплая. Очаг был потушен совсем недавно.

Тревожно покусывая губу, фигура поспешила исполнить задание. Подслушав разговоры среди служащих замка, она уже знала, где искать, и сразу направилась к самому большому письменному столу. Это была монстроподобная дубовая громадина с загнутыми краями и заваленная до такой степени, что на ней не осталось ни единого свободного места. В ее углах располагались стопы книг, скрученные пергаменты валялись среди груд раскрытых текстов и чернильниц. По меньшей мере, три свитка были развернуты на столе и подпирались по углам маленькими грузилами в форме лесных животных.

Она не обратила внимания на все эти мелочи и направилась прямо к центральному ящику гигантского письменного стола. Ее пальцы шарили всего мгновение, прежде чем натолкнуться на резную рукоять кристального кинжала. Гравировка в виде василиска, древнего символа вампиров Тулара, вызвала у нее приступ тошноты. Она вынула клинок из ящика и осмотрела длинное острие из ночного стекла. Подняв его к свету, она увидела, как сердцевина клинка ярко горела огненно-красным светом, что не имело ничего общего с тусклым светом лампы. Мастер не ошибался!

Она была настолько ошеломлена, что не сразу услышала тонкий скрип открывающегося замка. Она замерла при звуках голосов, раздающихся за дверью. Кто-то пришел!

Засунув клинок в ножны, вшитые под покрывалом, фигура проскользнула к ближайшему книжному ряду и взобралась наверх, не используя библиотечных лестниц. Она протиснулась на вершину полки, застыла на узкой полоске дерева, балансируя и моля о том, чтобы дерево не проломилось под ее весом.

Дверь на противоположной стороне комнаты распахнулась, на пороге появились двое ученых — один старый, другой молодой. Они несли тарелки с хлебом и сыром, о чем-то переговариваясь.

Не медля, она запрыгнула в глубокую тень библиотечной стены. Никто не заметил ее движения или даже танцующей тени на потолке. Мастер научил ее использовать высоту предметов в качестве средства перемещения. Большинство людей смотрит вперед и вниз, но редко наверх. Сейчас этот знание подтвердилось.

Осторожно, пока ученые шли к своим письменным столам, фигура в покрывале перепрыгивала с ряда на ряд, пробираясь к выходу.

Когда они проходили под ней, старый ученый твердил молодому:

— Я сожалею, что побеспокоил вас во время обеда, Брат Ургер. Но мои глаза уже не так остры, как раньше. Мне бы хотелось, чтобы вы сами на это взглянули.

— Помогать вам, Брат Рин, это не беспокойство. Я знаю, изучение кинжала — дело чрезвычайной важности.

— Я всего лишь хочу, чтобы вы взглянули на клинок вашими молодыми глазами. В нем какое-то странное свечение. Я не могу решить, то ли это блики, то ли что-то родилось внутри ночного стекла.

Беседа ученых чуть не стоила удирающему воришке неверного шага. Фигура подошла к краю последнего полочного блока. Вытянув руку для равновесия, она застыла на месте и сжалась, чтобы успокоить сердце. Они намеревались обследовать кинжал. Единственная надежда на то, чтобы сбежать из замка прежде, чем откроется пропажа, это стремительно исчезнуть. Она тихо сползла на каменный пол по задней стенке полок.

Слышимость голосов была намного ниже ее способности различать слова. Она украдкой выглянула из-под края книжных полок. Оба ученых остановились, чтобы поставить подносы на низкие столики.

Голос молодого прозвучал более внятно, когда он выпрямился.

— Вы не против, если я разожгу огонь, Брат Рин?

— Нет, нет, это не займет много времени. Подойдите, взгляните на кинжал.

Две фигуры в робах исчезли из поля зрения.

С сердцем, подступившим прямо к горлу, она скользнула к двери, отворила затвор, моля о том, чтобы петли не заскрипели при открытии, и толкнула дверь ровно на толщину своего тела.

Спиной она проникла в дверной проем как раз в тот момент, когда изнутри раздался испуганный вопль. Пропажа обнаружилась! Она резко закрыла дверь и задумалась о том, чем ее можно прижать, чтобы запереть ученых внутри. В этой безлюдной части замка пройдет много времени, прежде чем кто-то услышит их мольбы о помощи. Внезапно осенившись идеей, она сделала шаг назад и оказалась прямо в руках человека, стоящего позади нее.

Прежде чем она смогла как-то отреагировать, сильные пальцы сгребли ее локти и заломили руки за спину. Она с трудом дышала при таком внезапном нападении и, извиваясь, пыталась вырваться из рук нападавшего. С силой она ударила его пяткой по ноге.

Теперь настала его очередь задержать дыхание и подпрыгнуть, но хватка не ослабла. Ударом в лоб ее отбросили к библиотечной двери, и перед глазами запрыгали голубые искры.

— Что ты тут высматриваешь? — закричал нападающий, толкая ее в очередной раз и пригвождая к полу. — Отвечай! — заорал он ей прямо в ухо.

На разбитой губе она ощутила вкус крови. У нее не было слов. «Так близко, — стонала она про себя. — Так близко».

Внезапно дверь отворилась прямо перед ее лицом. Из нее метнулись два человека и, запнувшись, растянулись на пороге. Фигура в плаще попыталась воспользоваться общей неразберихой и освободиться. Но нападающий был не глуп. Когда она вырывалась и пинала его, он встретил эту атаку с воем и бранью, но не разжал пальцев. Дико извиваясь, она пыталась оторваться, но лишь разорвала свое одеяние. Кинжал выпал из ее покрывала и стукнулся о каменный пол. Она вытянула руку вперед, чтобы схватить его, но ученый первым добрался до оружия.

— Мы поймали вора! — ликующе возвестил молодой Брат. Потеряв кинжал, она почувствовала, что силы иссякли. Она снова была пригвождена к полу атакующими и в отчаянии стонала. «Так близко…»

Она уже не сопротивлялась, когда ее переворачивали на живот, все еще крепко держа. Сквозь пелену слез она видела, кто схватил ее: его огненно-красные волосы, злые зеленые глаза. Брат ведьмы.

— Лорд Джоах, — простонала она.

Джоах изловчился и потянул капюшон мантии. Она слабо пыталась помешать ему. Нет, только не это.

Его пальцы напряглись еще сильнее и стянули капюшон, обнажив ее лицо. Она посмотрела на него, слезы струились по ее щекам. Она видела, как широко распахнулись его глаза, когда он узнал, кто перед ним. Злость на лице сменилась болью. Она закрыла глаза, не в силах видеть эту боль.

Но она не могла закрыться от жестокого разочарования в его голосе:

— Марта?!

* * *
Когда совет закончился, Елена покинула Большой Зал, сопровождаемая своей вечной тенью, Эррилом. Она чувствовала, как за ее плечами разрастается штормовое облако, когда он шагал позади нее. Ведьма знала, что жителю равнин не терпелось выпустить свой гнев по поводу ее решения отправиться в Гульготу, но он все еще хранил молчание, следуя обещанию поддержать ее при любом исходе. И все-таки его молчание было невыносимым и гнетущим. Неподвижность его спины и белизна суставов руки, которой он сжимал рукоять меча, говорили о его неприятии решения отчетливее любых слов.

Освободившись от толпы, Елена замедлила шаг так, чтобы Эррил оказался рядом с ней. Эту проблему необходимо решить прежде, чем они отправятся в путь.

— Эррил, — проговорила она, — я должна поехать в Гульготу.

— Я твой вассал, — ответил тот с сознанием долга. — Ты вольна следовать той дорогой, в которую веришь. Я последую за тобой куда угодно. Я клялся в этом.

Елена вздохнула.

— Мне непросто далось это решение, Эррил. Чтобы помочь Толчуку и найти Врата Мантикора, потребуется моя сила.

— Я понимаю твое стремление помогать, а не просто сидеть без дела. Даже я…

— Дело не только в этом. — Елена старалась из всех сил подобрать слова, чтобы объяснить свою мысль. — Предзнаменования и знаки указывают на восток, в Гульготу: скорпион в камне, послание от духа отца Толчука, дварфская легенда о возвращении Трайсила. Я чувствую… Я чувствую, что обязана туда поехать. Слишком долго земли Гульготы были заражены присутствием Темного Лорда. Если мы надеемся когда-нибудь освободить нашу страну, эти земли тоже должны быть освобождены. — Прикосновением она заставила Эррила остановиться и повернулась к нему. — Ты можешь это понять? Поддержать? Не из-за клятвы, которую дал мне как вассал, а как… друг.

Суровость жителя равнин начала медленно отступать. Вздохнув, он склонил голову.

— После разговора с дварфами я уже понял, что за решение ты примешь. Но я на что-то надеялся.

— Прости меня…

— Нет, перед советом я довольно долго раздумывал над твоим разговором с дварфами. Может быть, путешествие в Гульготу не такое уж безрассудное дело. Это те удаленные земли, которые поднял на восстание сам Черное Сердце. Может быть, там мы больше разведаем о хозяине Гульготы. После пяти столетий мы все еще так мало знаем об истинной природе тирана. И где еще, как не на его родине, можно узнать о нем больше, возможно, даже найти брешь в его броне?

Елена почувствовала, что ее сердце озарилось радостью при этих словах. Его поддержка сняла груз с ее одиноких плеч.

— Так ты согласен, что мне нужен этот поход?

Он наклонил голову, в его глазах отобразилось мучительное страдание.

— Я бы хотел запереть тебя и удержать от подобных опасных маршрутов. — Он отвернулся. — Но сердцем я чувствую, что нет ни одного безопасного места. Ни в Гульготе, ни здесь.

Колеблясь, Елена смотрела на жителя равнин, затем потянулась и взяла его за руку.

— Нет, Эррил, оно есть. Есть одно место, где я всегда в безопасности.

Он бросил взгляд на ее руку, но не убрал свою.

— Где же оно? — голос его был спокоен, почти приглушен. — Скажи мне, и я возьму тебя туда.

— Нет необходимости, — она мягко сжала его руку и прильнула ближе. — Я уже там.

Он напрягся от ее слов. Она сказала слишком прямо, слишком откровенно раскрыв свое сердце? Он не смел посмотреть ей в глаза, равно как и убрать свою руку.

— Елена… — прошептал он. — Я… я…

Суматоха впереди привлекла их внимание. Елена почувствовала, как пальцы Эррила выскользнули из ее руки, когда Джоах и одетый в робу ученый появились из-за угла. Их сопровождали два охранника, тянущие девушку со скрученными руками.

Широко распахнув глаза при виде них, Джоах поспешил навстречу.

— Я нашел злоумышленника, — выговорил он, переводя дыхание. Он кивнул в сторону охранников.

— Как? — спросил Эррил с удивлением, придвигаясь к Елене, чтобы защитить ее.

Джоах поднял руки, демонстрируя длинное черное лезвие.

— Она пыталась стащить его и была поймана. — Он отошел в сторону так, чтобы Елена смогла рассмотреть преступницу.

Девушку грубо толкнули вперед и повалили на колени. Она не издала ни единого звука, когда стукнулась о каменный пол. Она просто опустила лицо, обрамленное длинными прядями волос. Ее одежда — покрывало поверх легкой рубашки и гетры — была порвана в лохмотья. Ее наверняка жестоко обыскивали, так как карманы были вспороты и ободраны.

— Она работала посудомойкой, — объяснил Джоах твердым голосом.

— И это еще не все, — старый ученый, одетый в темно-зеленую грубую мантию, вставил свое слово. Елена узнала Брата Рина, хранителя библиотеки замка. Он направился к девушке и тронул ее за затылок. — Очень интересно… очень интересно… Я думал, их давно распустили, и все исчезли.

— Что ты имеешь в виду, Брат Рин? — спросил Эррил.

— То, что мы нашли, обыскивая ее. — Старший Брат мягко отвел прядь темно-рыжих волос от уха девушки. — Ты знаешь этот символ, Эррил?

Эррил приблизился, Елена последовала за ним. Он наклонился ниже, когда Елена оперлась на его плечо. За ухом у девушки обнаружилась маленькая татуировка: змея, обвивающая небольшой кинжал.

— Знак Гильдии… Гильдии Убийц, — проговорил Эррил, выпрямляясь с хмурым выражением лица.

— Подобно Касса Дар? — спросила Елена, вспомнив похожую татуировку, спрятанную за ухом у болотной ведьмы. — Но я думала, ее Гильдия прекратила существование с падением замка Дракка, их твердыни.

— Кажется, семена, разбросанные после падения замка, нашли благодатную почву, чтобы прорасти вновь, — печально проговорил Эррил. — Но почему она сделала это?

Елена опустилась на колени перед девушкой и взяла ее рукой за подбородок. Она приподняла ее лицо. Мгновенно Елена была поражена сразу двумя вещами: глубоким темно-синим оттенком ее глаз и безнадежностью, царящей в них.

— Кто тебя послал? — мягко спросила она.

Девушка потупила взгляд, сохраняя молчание.

— Она отказывается говорить, — сказал Джоах. — Мы уже задавали ей этот вопрос.

Судя по кровоподтекам на щеках и разбитой губе, допрос был не самый ласковый. Елена нахмурилась. Она не чувствовала никакой вражды, исходящей от девушки, лишь глубокое отчаяние. Прищурившись, Елена мягко продолжила:

— Как твое имя? Уверена, назвать его тебе не запрещено.

На другом лице отразилось смущение.

Джоах вмешался:

— Ее зовут Марта.

Елена взглянула на своего брата, но кроткий голос заставил ее вернуться к связанной девушке:

— Нет, мое настоящее имя Кесла.

— Кесла? — переспросила Елена.

Девушка кивнула и стремительно заговорила, умоляя:

— Я прошу отпустить меня. Верните мне кинжал, и я исчезну с ваших берегов навсегда.

Эррил раздраженно фыркнул.

— Ничего подобного, убийца! Ты исчезнешь в нашем подземелье.

Кесла проигнорировала его слова, обратившись к Елене:

— Я не хотела причинить вам вреда… в конце концов, сильного вреда. Моя война ведется не с вами.

— Тогда с кем?

Девушка разглядывала камни под собой и бормотала:

— Мастер Гильдии заклял мой язык от подобных расспросов.

Елена тяжело вздохнула и встала.

— Моя башня рядом. Возможно, там мы могли бы продолжить эту беседу.

— Не вижу смысла вообще ее продолжать, — возразил Эррил. — Брось ее в подземелье. У нас много планов на сегодня, если хотим успеть подготовиться.

Елена видела, как Джоах помогал девушке подняться с колен. Кесла взглянула на Джоаха и быстро отвела взгляд в сторону. Джоах тяжело сглотнул и оставил ее на попечение охранников. Елена почувствовала, что между этими двумя было то, что так и осталось невысказанным.

— Я все же хочу допросить ее, — ответила Эррилу Елена, обходя его и направляясь назад в свою башню.

Эррил что-то пробормотал про себя, но последовал за ней. Остальные тенями двинулись следом. Когда они добрались до башни, Брат Рин извинился и вернулся в библиотеку, оставшаяся группа молча продолжила свой путь.

Двигаясь во главе процессии, Елена потирала руки. Она вспомнила мощнейшую боль, с которой магия выкачивалась из ее плоти. Что это было за покушение? Она размышляла над этой загадкой. Другой член Гильдии Убийц, Касса Дар, однажды подавила магическую силу Елены с помощью заклятой болотной травы, заманив ее в топи Затонувших Земель якобы для исцеления. Но что гильдия хотела от нее сейчас? Прежде чем покинуть остров, она хотела бы получить ответ.

Наконец они добрались до вершины длинной лестницы. Пара дежуривших охранников резко выпрямилась при ее появлении, сжимая в руках пики. Она кивнула им, после чего один из них сделал шаг в сторону и распахнул толстую лубовую дверь, обитую железом.

Елена ступила в комнату первой, дав знак Эррилу, чтобы тот зажег лампы, пока Джоах растапливал печь. В дверном проеме Елена обхватила пленницу за локоть.

— С этого момента я беру ее на себя. Вы можете возвращаться к своим обязанностям.

После секундного колебания командир склонил голову и отошел. Елена закрыла дверь и усадила Кеслу в кресло возле огня, который Джоах только что растопил.

Когда все расселись, Эррил подошел к девушке с левой стороны, держа руку на рукояти меча и сохраняя хмурое выражение лица. Рядом облокотился на каминную стену Джоах, зажимая в руке железную кочергу. Он пристально вглядывался в огонь.

Елена села на колени перед Кеслой.

— Расскажи нам о себе. Откуда ты?

Девушка посмотрела вниз и в сторону.

— Она родом из деревни в Южных Пустошах, — за нее ответил Джоах, потом добавил горько: — Если, конечно, это тоже не ложь.

— Это не ложь, — проговорила Кесла с жаром.

Подняв брови, Елена посмотрела на Эррила. Южные Пустоши? Может ли это быть знаком, указывающим на существование южных Врат?

Эррил прочел вопрос в ее глазах и пожал плечами.

Девушка вновь заговорила, в ее голосе звучало отчаяние.

— Я должна вернуть кинжал.

Елена повернулась:

— Зачем? Если ты не собираешься причинить нам вред, то почему просто не скажешь, зачем он тебе?

— Я клялась… Это запрещено…

Елена вздохнула и присела на пятки. Пару минут она молча размышляла.

— Если хочешь получить от нее ответы, — сказал Эррил, — в подземелье есть много пыточных инструментов, оставленных армией Темного Лорда.

Елена обескуражено посмотрела на Эррила. Тот едва заметно кивнул головой за спиной у девушки. Он и не думал использовать подобные механизмы, но ведь пленница не могла знать об этом.

Елена сгладила свою первую удивленную реакцию и проговорила медленно, принимая на себя более пассивную роль:

— Думаю, это не понадобится, Эррил… во всяком случае, пока не понадобится.

При этих словах Кесла замерла в своем кресле.

— А сейчас, Кесла, — начала Елена, — хотя мы не хотим причинить тебя вреда, мы также не можем проигнорировать твое покушение. Ты должна понимать это.

Губы девушки вытянулись.

— Начнем с самого начала. Если не хочешь раскрывать нам причины нападения, тогда расскажи о себе. Как ты оказалась в Гильдии Убийц? Где тебя тренировали?

Кесла наклонила голову.

— Я не знаю, как попала в Алказар, цитадель Гильдии из песочного камня. Мне рассказывали, Мастер нашел меня десять зим назад, когда ребенком я потерялась в южных пустынях, но я не знаю, правда это или нет.

Эррил повысил голос, наполняя его притворным гневом:

— А как насчет твоей отметины — татуировки? Кинжал убийцы, обвитый змеей.

Елена припомнила татуировку Касса Дар: кинжал, обвитый темной виноградной лозой. Она определяла ее как убийцу, специализирующуюся на ядах.

Кесла смиренно проговорила:

— Меня обучали искусству скрытого передвижения: невидимо входить, скрыто уходить. Змея — это символ тайного у членов Гильдии.

— Другими словами, просто воров, — насмешливо фыркнул Эррил.

Кесла резко дернулась, изгибаясь в сторону Эррила.

— Я не просто вор! Я тренировалась десять зим по методике убийц.

— Ты когда-нибудь убивала? — спросил Эррил презрительно.

Кесла развернулась назад.

— На руках убийцы нет крови.

Эррил взглянул поверх головы Кеслы на Елену, давая понять, чтобы та продолжала. Елена выбрала примирительный тон:

— Итак, ты прибыла из Алказара, с Южных Пустошей, переодетая служанкой, прошла сквозь армии, охраняющие этот остров. Впечатляюще. Должно быть, ты хорошо натренирована.

— Да, — ответила она гордо, — Мастер Белган — один из самых выдающихся членов Гильдии.

— И, подобно змее, ты тайно проникла к нам, выжидая подходящего момента.

Кесла согласно кивнула на слова Елены.

Эррил заговорил вновь, повысив голос до крика:

— И, когда этот момент настал, ты взяла кинжал и жестоко воткнула его в ее отпечаток руки, вытягивая ее силу, причиняя ей боль!

Кесла задрожала при этих словах.

— Я… я не думала… я не хотела… — Ее глаза налились слезами.

— Перестань, Эррил, — сказала Елена, положив свою руку на колено Кеслы. — У тебя крайняя нужда. Это понятно. Если ты объяснишь нам все, возможно, мы сможем помочь.

Забыв про слезы, Кесла взглянула на руку Елены.

— Я… я… не могу.

Елена начала шептать:

— Неужели клятва важнее твоей нужды? Если ты изменишь слову, но получишь желаемое, разве это большая цена?

Кесла подняла глаза, чтобы посмотреть на Елену. В выражении ее лица смешались неуверенность и стремление добиться желаемого.

— Если… Если я расскажу вам, вы позволите мне взять кинжал и покинуть остров?

— Если цель твоя благородна, я подумаю над этим.

Кесла сгорбилась в своем кресле. Когда она вновь заговорила, слова ее напоминали шепот больного.

— Кинжал мне нужен, чтобы убить чудовище.

Елена нахмурилась и взглянула на Эррила. Кивком он поощрил ее продолжать самой.

— Что за чудовище? — спросила она.

Кесла глубже забилась в кресло, уходя в себя.

— Ненасытное чудовище, которое поселилось в древних руинах Тулара.

Елена сжала кулак при упоминании о древней крепости у Южных стен.

— Тулар? — ободряюще спросила она. — У Северного края Пустоши?

— Да. Из загнивающих руин в наши пески проникла порча, отравившая воду и стада. Люди начали гибнуть сотнями от болезней и голода.

— И ты считаешь, что эта эпидемия исходит от чудовища?

Кесла кивнула.

— Однажды ночью в деревню прилетел крылатый демон с выцветшей плотью. Он обложил налогом все пустынные племена. Они либо должны были платить, либо зараза вновь распространилась бы по всей территории Пустошей, пока не истребила бы их целиком. — Кесла кинула взгляд вверх на Елену, потом снова опустила глаза. Голос ее надломился. — У людей не было выбора. Каждую полную луну налог посылался к Руинам Тулара, чтобы утолить жажду чудовища, иначе гибель настигла бы их всех.

— Что это была за плата? — спросил Эррил.

Кесла помотала головой; из ее горла вырвалось сдавленное рыдание.

— Расскажи нам, чтобы мы смогли понять.

— Это был налог… налог в виде детей.

— Что? — Елена не смогла сдержать глухой возглас.

Кесла едва заметно задрожала в своем кресле.

— Тридцать детей каждую луну, по одному за каждый день цикла.

— Матерь Всемогущая, — пробормотал стоящий у печки Джоах. Он только теперь оторвал свой взгляд от огня.

— Однажды, — продолжала Кесла, — группа деревенских старейшин пришла в Алказар, нагруженная золотом и драгоценными камнями, умоляя Гильдию помочь убить чудовище. Конечно, когда Мастер Белган услышал их историю, он отказался.

Эррил снова фыркнул:

— Прямо как настоящий убийца. Эти господа в душе трусы, только и могут, что красться в ночи.

Кесла зло нахмурилась.

— Нет, вы не поняли. Он отказался от золота, но согласился решить их проблему. Он взял от них лишь один предмет.

— Что же? — спросил Джоах.

Кесла обернулась к брату Елены. Кивком она указала на его пояс, на котором болтайся кинжал из ночного стекла.

— Это сокровище равнозначно всем предложенным богатствам. Но Мастер Белган взял его не за ценность. Один из старейшин деревни был шаманом. Он заявил, что только этот клинок может поразить чудовище.

— Почему так? — спросил Джоах, трогая кинжал.

— Оружие уже один раз использовалось — чтобы убить монстра, защищавшего тиранов Тулара. Тогда оно освободило наш народ. Шаман считал, оно сделает это снова.

— Я не понимаю, — сказала Елена, — зачем же было нести его сюда?

— Шаман и Мастер Белган провели пол-луны, беседуя, читая древние свитки, подбрасывая священные кости. Они выяснили, что новое чудовище Тулара покрыто мощной броней, и один кинжал не сможет проткнуть его кожу… если не… — Кесла повернулась к Елене. — Если не смочить его в крови ведьмы, затянув ее магическую силу внутрь кристалла. В древности это была магия Сиса Кофы.

Эррил присвистнул:

— Ведьма духов и камней.

— Моя прародительница, — добавила Елена.

Девушка кивнула.

— Весть о вашей победе распространилась повсюду: новая ведьма родилась в наших краях. Меня послали на скорых лошадях сквозь Разрушенные Курганы к морю, а потом с берега на лодке сюда. Мастер Белган объяснил мне, что искать: кровный след ведьмы. Если вонзить кинжал и оставить его на одну ночь, он впитает в себя ее магическую силу. Только тогда появится надежда победить чудовище Тулара.

Елена потерла ладонь о колено, вспомнив жгучую боль от захвата ее магии. Кинжал впитал в себя огонь ведьмы.

— Расскажи нам про это чудовище.

Кесла содрогнулась.

— Только один человек видел монстра: тот, кто водит детей к гибели. Всем, кто хотел слышать, он рассказал о чудовище, скрывающемся в древней крепости. — Голос Кеслы задрожал от страха. — Это был Вампир Тулара, возродившийся после долгих столетий, вернувшийся к жизни, чтобы уничтожить наши земли.

— Вампир Тулара?

Кесла вновь обернулась к Джоаху.

— Чудовище, которое когда-то охраняло Тулар. Его образ вплетен в рукоять кинжала.

Джоах вынул оружие и поднял его вверх. Змея с торчащими перьями обвила рукоять, ее узкая морда была приоткрыта в зубастом оскале. Василиск, древний гербовой символ Тулара.

Елена резко поднялась и направилась к Эррилу.

— Это, должно быть, Врата Плотины. — Тот кивнул. — И дети… Эбонитовый камень всегда жаждет крови. — Елена побледнела при одной мысли. Все эти жертвы…

Кесла заговорила вновь:

— Это все, что я знаю. Корабль ждет меня, чтобы отвезти Алказар. Кинжал должен быть возвращен Мастеру Белгану.

— И он будет возвращен, — ответила Елена, оборачиваясь к ней.

Кесла выпрямилась в кресле.

— Вы позволите мне уйти?

— Да. Но я отправлю тебя в Алказар еще быстрее, чем может домчать лодка или кони. Завтра утром один из эльфийских летающих кораблей отходит в Южные Пустоши, чтобы отыскать и уничтожить чудовище, мучащее твой народ.

Глаза Кеслы расширились.

— За свободу я прошу тебя дать мне новую клятву: провести этот корабль в Алказар и позволить помочь твоей гильдии в снятии проклятия с твоего народа. Ты можешь мне это пообещать?

Кесла покачала головой:

— Я могу только пообещать провести корабль в Алказар. Я не могу говорить за Мастера Белгана. Он будет принимать решение за Гильдию.

— Достаточно честно. — Елена кивнула Джоаху. — Развяжи ее и проведи на «Неистового орла». Представь Принцу Ричальду, передай ему мои пожелания. Эррил и я присоединимся к нему позже, чтобы обсудить детали плана.

Джоах поспешно развязал узлы, стягивающие руки Кеслы. Она поднялась, потирая запястья. Но когда она потянулась за кинжалом на его поясе, Джоах изогнулся и отпрянул.

— Думаю, это пока останется у меня, — проговорил он. — Для сохранности. Кажется, слишком много развелось воров в замке. — Он сурово посмотрел ей в глаза.

Щеки девушки покраснели при этом обвинении.

— Простите, что солгала вам, Лорд Джоах.

— Я не лорд, — возразил он устало. — Я хочу, чтобы ты прекратила меня так называть.

— Тогда прекратите называть меня вором, — проговорила Кесла, отходя в сторону.

— Прекрасно, ты убийца. Так гораздо лучше. — Джоах закатил глаза и подошел к Елене, отводя ее в сторону. — Эл, у меня к тебе просьба.

— Что такое?

Он сжал рукоять клинка.

— Я бы хотел отправиться в путешествие на борту «Неистового орла».

— Что? Зачем?

Джоах на мгновение оглянулся назад на Кеслу.

— Раз я спас кинжал, то, думаю, должен присматривать за ним.

— Почему?

На этот раз пришла очередь Джоаха залиться краской.

— Ну, просто… Хорошо, я считаю… Мне кажется, это не простое совпадение, что кинжал попал мне в руки. — Джоах раздраженно вздохнул. — Сложно объяснить. Просто я полагаю, что должен поехать.

Елена вспомнила, как совсем недавно приводила такой же неясный аргумент, объясняясь с Эррилом. Казалось, судьба вознамерилась разделить их, разбросать по всему миру.

— Ты уже достаточно взрослый и имеешь право самостоятельно принимать решения, Джоах. Если ты чувствуешь, что должен пойти этим путем, я не стану останавливать тебя.

Его лицо озарилось улыбкой, он отступил в сторону и крепко обнял ее.

— Спасибо, Эл. Я знал, что ты поймешь.

— На самом деле, я не понимаю, — проговорила она ему на ухо. — Я бы предпочла, чтобы ты остался здесь. — Ее сердце не желало отпускать его, но как она могла отказать, если сама собиралась вскоре отчалить? Елена, в свою очередь, тоже обняла Джоаха, крепко сжав его в руках, будто пытаясь навсегда оградить от бед. Но она знала точно, что это невозможно. — Просто возвращайся.

Джоах разорвал их объятия:

— Не волнуйся, я вернусь.

Он повернулся, но Эррил тут же схватил его за плечо.

— Джоах, я бы хотел сказать тебе пару слов, прежде чем ты уедешь.

Брови Джоаха удивленно изогнулись.

— Что такое?

Эррил кивнул на Кеслу, ожидающую у входа.

— Присматривай за ней.

— Что?

— Я видел, как ты на нее смотришь, облегчение в твоих глазах, когда она рассказывала свою сказочку. Не позволяй сердцу влиять на свое суждение.

— Я не…

Эррил крепче потряс его за плечо.

— Однажды ты посчитал меня созданием Темного Лорда. Теперь же ты берешь на веру исповедь убийцы. В этом может скрываться другая ловушка.

Лицо Джоаха расплылось в смущении.

Елена придвинулась вперед, стремясь оспорить подозрительность Эррила. Она не почувствовала никакой угрозы от девушки, лишь искренний страх за свой народ. Однако Елена прикусила язык, ретируясь назад. Пожалуй, некоторая осторожность все же не помешает.

Джоах взглянул на Елену и увидел в ее глазах согласие. Он тяжело вздохнул, на его лице появилось суровое выражение.

— Мое сердце будет осторожным. — С этими словами он развернулся, в последний раз кивнул Елене и Эррилу, затем провел к Кесле, и оба они удалились.

Елена смотрела на их уход с ноющей болью в груди за своего брата.

В комнате остался только Эррил. Он встал рядом с ней, читая ее мысли.

— Нелегко видеть, как тот, кого любишь, добровольно подвергает себя опасности? — тихо спросил он.

Елена оперлась на него, слишком усталая и раненная его словами.

* * *
Далеко от них, в одной из пещер Каменного Леса на северном побережье, у неглубокой ямы, выкопанной в гранитном полу, скрючилась высокая фигура. Читая нараспев слова заклятий, фигура медленно вливала в яму ртуть из чаши, наполняя ее до краев. В слабом свете ночи, льющемся с облачного неба, поверхность бассейна с ртутью светилось подобно зеркалу, отражая лицо, накрытое капюшоном.

Хмурясь и мигая выцветшими глазами, фигура наклонилась ниже и изучала свое собственное отражение. Корявый палец провел по очертаниям дряхлого обмирающего лица. Он отбросил назад капюшон, обнажая голый череп, из которого торчала прядка седых волос.

— Скоро… — пробормотал человек.

Скрип на пороге пещеры привлек его внимание. При слабом свете там обозначился силуэт его толстого слуги. Существо было невысокое, но целиком свитое из костей и мускулов. Это был низкорослый гном, одно из немногих созданий, способных жить в отравленных лесах. Простое подчиняющее заклятие привязало его душу высшему существу.

— Подойди ближе, Рукх, — последовал грозный приказ.

Тот хрюкнул. У гномов было столько же интеллекта, сколько у натренированной свиньи, но они были сильными и целеустремленными. Он потащился в пещеру. Ею лицо ничем не отличалось от поросячьей морды. Казалось, будто кто-то саданул его по лицу тяжелой дубинкой. Под черными глазами размером с булыжник все его лицо было расплющено огромным носом. По обеим сторонам кожаного черепа торчали, словно посаженные по недоразумению, два заостренных уха.

— Ты принес, что я просил?

Рукх принудил свой толстый язык производить слова, его клыки и зубы при этом отливали желтизной.

— Да, М-мастер Гр-грешюм.

На таком близком расстоянии до темного мага дошло зловоние, почувствовал Грешюм, морщась от вони.

— Тогда оставь это и убирайся! — огрызнулся он.

Дернув толстыми плечами, Рукх бросил свою мертвую добычу к ногам хозяина. Олень лежал с неестественно изогнутой шеей, задушенный совсем недавно сильными руками низкорослого гнома. Грешюм кивнул в знак одобрения. Слуга, должно быть, далеко зашел в поисках столь неиспорченного животного.

Когда Рукх отходил от пещеры, по его желвакам текли слюни от запаха покидаемого мяса. Грешюм мог только представить, какой мукой было для тупого животного сопротивляться естественному желанию впиться в кусок этого мяса. Вынув длинный кинжал с гравировкой в виде розы, Грешюм принялся вырезать оленье сердце. Когда дело было сделано, его рукава насквозь пропитались кровью. Он вырвал теплый орган из расчлененной груди и махнул обрубком другой руки, дав знак Рукху подчистить остатки. Грешюм получил то, чего хотел.

Гном ринулся в пещеру и мигом запустил когти в теплую плоть. Он утащил свою награду прочь.

— Х-хорошее мясо, — урчал он.

Грешюм не обращал внимания на звуки ломающихся костей и пирушки с внешней стороны пещеры. Он вернулся к бассейну с ртутью.

Подняв оленье сердце, он тщательно обрызгал кровью поверхность ртути. Кровь разлилась, размывая серебряное отражение. Проделав это, он тронул пальцем бассейн и сказал одно единственное слово: «Шоркан».

Пятно на поверхности бассейна закружилось в водовороте, формируя образ окна. Он разглядывал живую картинку. Внутри бассейна появилось изображение человека, одетого в белую мантию. Он стоял на берегу из черного песка и пристально смотрел на юг. Губы Шоркана двигались, но звуков не было слышно. На заднем фоне возвышался вулканический конус Блэкхолла, испещренный рытвинами и впадинами, наподобие многотысячного перенаселенного дома. Под ним, Грешюм знал это, лежало подземелье и пристанище самого Темного Лорда, так как над конусом поднималось темное марево, наполняя небеса нескончаемым дымом. Не только вулканические силы производили этот поток дыма и пепла, но и отравленные кузницы, встроенные в сердце горы, являлисьгорнами темной магии.

Шевельнувшись, Грешюм устремил свой взгляд вдаль. Даже отсюда, на огромном расстоянии от моря, он выделил черный столб дыма на горизонте. Ветры с юга постоянно тянули дым и пепел к лесу, делая его непригодным для жизни, за исключением ядовитых существ, мигрировавших сюда в поисках укрытия, подобно слуге Рукху. Но эта земля не всегда была такой. Давным-давно, до того, как вулканический конус извергнулся в первый раз, этот лес был населен. Но мучительное, огненное порождение Блэкхолла выжгло ландшафт жаром и горячей золой, превратив целый лес в камень за одну ночь и уничтожив все живое в нем.

Грешюм выбрал это место для укрытия из-за остаточной магии, которая летела вместе с золой из смога Блэкхолла. Она помогла темному магу восстановить силы после битвы, случившуюся одну луну назад. Слабый и истощенный, он приполз в этот отравленный приют. Целыми днями он бродил по лесу, полуслепой и полумертвый, впитывая следы магических отбросов из Блэкхолла, возвращая тем самым свою мощь.

Но теперь он был готов прекратить свое изгнание и приняться за план мести.

Изображение темного союзника в бассейне с ртутью внезапно вернулось от береговой линии к фигуре самого Грешюма. Съежившись, Грешюм махнул рукой и стер образ. Это было слишком близко. Шоркан, должно быть, почуял за собой слежку и практически поймал его. Но, по меньшей мере, Грешюм знал, где затаился один из его врагов, — в Блэкхолле.

— Итак, Шоркан, ты все еще зализываешь свои раны, — прошептал удовлетворенно Грешюм. Он заметил темные пятна ожогов и болезненную бледность на когда-то красивом лице Шоркана. Оказывается, даже баловень судьбы не избежал повреждений в битвах за Алоа Глен. — Прекрасно… — Грешюм позволил себе улыбнуться. Слишком долго Шоркан, с его прекрасным, юным лицом, издевался над ним. Хотя им обоим была дарована вечная жизнь древним заклятием, что-то не так пошло у Грешюма. Шоркана время не трогало, а кожа Грешюма покрывалась морщинами и увядала, как любая человеческая; только смерть избегала его. Он улыбнулся шире, по его тонкому горлу прошло глухое гоготанье. Теперь Шоркан знает, что значит быть обезображенным!

Снова взяв оленье сердце. Грешюм продолжил заклятие. На этот раз он погрузил свой палец в ртуть и проговорил другое имя: «Елена».

Кровь снова сгустилась и образовала новую форму. Грешюм приподнял брови, придя в замешательство от открывшегося зрелища. Огненно-рыжая ведьма стояла на корме огромного корабля, позади нее высились три мачты. Но моря видно не было. Грешюм догадался, что она находится на одном из эльфийских летающих кораблей. Он отметил положение солнца. Корабль держал курс против заходящего солнца. На восток? Прочь из Аласии? Слеза скатилась по щеке женщины, стоящей на корме. Грешюм снова улыбнулся. Она пыталась сбежать? Покинуть Аласию?

Он настроил зеркальное изображение. Далеко, над шпилями и пиками островного города, уплывали к горизонту два других воздушных корабля: один на север, другой на юг. Грешюм заметил, как пристально ведьма смотрела в сторону корабля, уходящего на юг. Он видел, как двигались ее губы. Хотя картинка была беззвучна, он догадался, чье имя она произнесла: «Джоах!»

Грешюм стиснул кулак. Брат ведьмы! Проклятый мальчишка, дважды смешавший его планы, даже уничтоживший его посох в их последней битве. «Итак, брат и сестра разделились, — продолжал размышлять он и ниже уткнулся в зеркало. — Пытаясь избежать ответного удара Гульготы».

Склонившись над бассейном с ртутью, Грешюм разглядывал крошечный корабль, летящий на юг. Он следовал его курсом, пока магия не поблекла и образ не обратился в кровавое пятно. Несколько раз вздохнув, Грешюм выпрямился. Он мог бы и в третий раз воспользоваться заклятием и вычислить точное направление Джоаха, но не осмелился расходовать свою энергию на слежку. Не сейчас, когда он должен навести еще множество заклятий.

Скрипя и постукивая старыми костями, Грешюм поднялся, подошел к стене пещеры и извлек спою новую палку. Он поднял оружие. Добытое из сердца отравленного каменного дерева, его поверхность походила на древесную золу, но это было уже не дерево. Он провел руками по каменной поверхности, веками насыщаемой ядовитым пеплом и магическими отходами. Его пальцы трепетали, прикасаясь к нему. Связанный заклятиями, каменный посох был светло окрашен и напоминал древесину дуба. В любом случае, этот новый посох был лучше, чем прежний, добытый из ядовитого дерева. Он мог бы даже поблагодарить Джоаха за избавление от старого оружия.

Он пересек пещеру и остановился на пороге в смутном свете неба.

— Ко мне, Рукх.

Низкорослый гном вытащил из своего окровавленного рта остов оленя. Он протер губы тыльной стороной ладони и печально взглянул на недоеденные остатки. В его позе и выражении лица отразился голод, но он знал, что лучше так, чем неподчинение хозяину. Рукх поплелся к нему.

Посохом Грешюм обрисовал круг вокруг них обоих. Нужно произнести еще одно заклятие. Опустив веки, он проговорил заклятие главного входа. Под их ногами почва почернела и стала мягкой. Грешюм проигнорировал ужас гнома и посмотрел на юг. Он моргнул, будто вглядываясь далеко вперед. Затем, удовлетворившись, поднял посох. Стукнул им один раз. Черный портал открылся у их ног, и они оба исчезли в нем.

Исчезая, Грешюм лелеял в своем сознании лишь одно стремление: возмездие.

Книга вторая Замок Мрил

Глава 5

В предрассветных сумерках у реки Мишель сидела на коленях, изможденная и окровавленная. Мерин Гриссон стоял рядом с ней, его бока вздымались, пот струился по золотистой коже после долгого спешного перелета. Он наклонился, чтобы попить речной воды, но Мишель одернула его. Она не хотела, чтобы ее усталый, перегревшийся конь упал замертво, испив из холодного речного потока. Будучи далеко от лагеря, она не могла подвергать опасности лошадь.

Вытягивая голову, она прислушивалась к звукам погони. Где-то в густом темном лесу прозвучал горн. Она вздохнула с облегчением. Это было еще далеко, на севере. Когда она поднималась, хруст веток с левой стороны заставил ее насторожиться и тихим рывком обнажить оба меча. Со стальными мечами, мерцающими в отражаемом от реки лунном свете, она стояла уверенно.

Затем из-за края куста бузины на нее сверкнула пара зеленых глаз. Перед ее мысленным взором промелькнули образы: два уставших волка поприветствовали друг друга вилянием хвоста, коснувшись носами и лизнув друг друга за ухо.

— Слава богам, — проговорила она, задвигая мечи обратно в ножны. Она узнала это прикосновение и поприветствовала в ответ на беззвучном силурском наречии: — Здравствуй, Фердайл.

В ответ лоснящаяся фигура скользнула сквозь кусты, настолько тихо, что не шелохнулся ни один листик. Хруст ветки мгновение назад нужен был, чтобы предупредить ее о присутствии чужаков.

Огромный древесный волк, выбравшийся из кустов, все еще еле различался во мраке лесной гущи. Его темная шкура, усеянная золотыми и рыжими пятнами, смешивалась с пестрыми тенями, больше напоминая призрака, чем реальное существо. Но ясные глаза были такими же твердыми, как гранит. И Мишель, и Фердайл были счастливы, что сумели выжить этой ночью.

— Я была уверена, что ты потерялся, когда нас атаковали, — сказала Мишель.

Фердайл взглянул на нее и хищно съежился, отступая к краю воды, чтобы утолить жажду. Но после долгого бега он всего лишь мог позволить себе смочить язык. Волк уселся на задник лапы и навострил уши, прислушиваясь к звукам, эхом разносящимся по воде.

— Они довольно далеко, — сказала Мишель. — Думаю, мы оторвались.

Фердайл посмотрел в ее сторону, устанавливая зрительный контакт, чтобы иметь возможность говорить. Возникли образы: жестокий побитый зверь рыщет по лесу. Фердайл был прав: охота за ними должна была продолжиться. Наилучшим выходом было бы добраться до лагеря под Камнем Тора и поискать другой путь в замок Мрил. Леса, что лежали перед ними, были слишком опасны.

Три ночи назад она вместе с Фердайлом отправилась исследовать территории севернее от Ледяной реки, но они натолкнулись на отряд дварфских рейдеров. Оба уже почти попрощались с жизнью. Счастье, что дварфы не породили в своем отряде Ужаса. Если бы среди них оказались искаженные создания Зловещей Горы, ни волк, ни всадница, не уцелели бы.

Прошлой луной Лорд Тайрус определил для них путь на север к лесам Западных Территорий, где у Камня Тора, остроконечной скалы в устье Ледяной реки и Виллоуруша, следовало раскинуть лагерь. По слухам, доставляемым охотниками, земли севернее от Ледяной реки были больше небезопасны для людей и животных. У лагерных костров нашептывали истории о странных огнях, сбивающих с толку путников и ведущих неосторожных к смерти, о завываниях, заставляющих сильных и храбрых падать ниц от страха, об искалеченных и высохших деревьях, будто погибших от пыток.

И Мишель, и Тайрус, оба знали, что означают эти предзнаменования. Дух Ужаса из северного леса Зловещей Горы проник на Западные Территории. Если не задержать его с левой стороны, то можно быть уверенным, что весь массив леса по длине и ширине будет отмечен его присутствием.

Даже сейчас Мишель сжала кулак. Она бы не допустила этого. Но их единственная надежда была в том, чтобы добраться до замка Мрил и восстановить поврежденную Северную Стену, подняв барьер между пораженной Зловещей Горой и пространством девственных лесов. Мишель пристально взглянула на русло Ледяной Реки, на темный лес за ней. В замок должен лежать другой путь.

Внезапно Фердайл подпрыгнул к ней, возникнув словно из тумана. Из глубины его горла раздалось низкое предостерегающее рычание.

Мишель не теряла времени. Она выхватила мечи из ножен, привязанных к спине.

— Что это, Фердайл? — прошипела она. Чутье волка было острее, чем ее.

На своем предплечье Мишель почувствовала трение и скольжение чешуи по коже. Она осмелилась взглянуть. Крошечная радужная змейка лежала, обвив ее руку. Она медленно, словно в танце, передвигалась по своему насесту. Даже пакагола, исцеляющая змея Мамы Фреды, чуяла что-то недоброе.

Мишель сосредоточенно смотрела на лес. Фердайл напряженно стоял рядом, шерсть его была вздыблена.

Ожидание их было недолгим. Нарастающий ветер просвистел в чаще леса. На кронах деревьев закачалась листва, и сухие еловые иголки закружились в суматошных вихрях. Но это был какой-то другой звук, — пустой зловещий стон, продирающий до костей. Мечи в руках Мишель задрожали. Неестественный ветер двигался через лес к ним навстречу.

— Бежим! — закричала Мишель, отбросив любые попытки укрыться. — Курс на лагерь!

Фердайл колебался, но Мишель вскочила на Гриссона.

— Перелет — наша единственная надежда.

Стон превратился в пронзительный крик.

— Дух Ужаса! — завопила Мишель на раздавшееся стенание. — Бежим! Его нельзя одолеть! — Она изо всех сил дернула поводья Гриссона. Глаза лошади побелели от страха. С удил сочилась пена. Мишель вонзала в него пятки, но мерин лишь дрожал от страха, не в силах двинуться с места. Ладонью она стукнула его по бедру, но тот лишь съежился.

Фердайл, отбежавший на несколько шагов, вернулся к Мишель, борющейся с конем. Перед ее мысленным взором стремительно проплывали образы: олень, онемевший при виде волка; человек, вставший на четвереньки, превратившийся в белогривого волка и убегающий прочь.

Мишель закричала и снова ударила коня, но тот лишь мотал головой и в ужасе ржал. Фердайл был прав. Гриссон поддался крику призрака. Она соскользнула с седла. Ее единственным спасением был побег по воздуху. Но как она могла это сделать?

Она повернулась, чтобы тронуть Гриссона за нос и успокоить его, но тот лишь щелкнул зубами у ее пальцев. Лошадь впала в сумасшествие от страха. Надежды не было. Мишель подошла к седельным вьюкам, но гортанный рык Фердайла заставил ее обернуться.

Она отдернула руку. О чем она думала? Слишком долго носила человеческий облик, вжившись в чужой образ мышления. Отсюда она не могла унести ни сумок, ни мечей. Мишель помчалась к древесному волку:

— Бежим! — крикнула она, готовясь к преображению. Под ее кожаным и нательным одеянием плоть начала плавиться и растекаться, кости искривляться и сгибаться. Сжимаясь и выскальзывая из человеческой одежды, Мишель упала на колени. С последней судорогой на ее теле выросла белоснежная шерсть, показались когти, вытянулась длинная узкая морда, чтобы принюхаться к окружающему воздуху. Новые глаза видели мир ярче. Она вдохнула воздух и почуяла невидимые раньше пути, помеченные следами и мускусом.

Стоячие уши навострились при вое духа Ужаса. Он был почти рядом с ними. Мишель в последний раз взглянула на Гриссона, потом на груду поношенной одежды с перекрещивающимися на ней мечами. Она ощущала глубокую потерю, будто оставляла часть себя, но времени на сетования не было. Все, что она могла унести, была маленькая змейка, запутавшаяся в меху на ее передней лапе. Пакагола была тем существом, которое нельзя было оставить. Змея воскресила ее в Порт Рауле, и сейчас ее магический укус был необходим для поддержания сил.

Повернувшись на мягких лапах, она промелькнула мимо Фердайла и бросилась вперед. Фердайл присоединился к ней, и две тени лесных волков побежали прочь.

Позади Гриссон издал вопль ужаса, который Мишель никогда от него раньше не слышала. Она оглянулась и увидела темную фигуру, взвившуюся над ее верным скакуном. Казалось, что острый кусок тени оторвался от земли и атаковал Гриссона.

Острое обоняние Мишель поймало особый запах лошадиной паники. Она замедлила шаг, слегка оборачиваясь. «Беги», — мысленно принуждала она Гриссона.

Либо услышав ее, либо все-таки почувствовав грозящую опасность, Гриссон бросился в лесную чащу. Но как только он пробился под сучья черной сосны, призрачная тень скользнула под те же самые заросли и сплела в один клубок древесные корни, спутывая ноги лошади. Гриссон снова взвыл, издав крик смерти и поражения.

Дух опустился над пойманной в ловушку добычей. Когда он обвил свое кушанье, стоящий рядом ствол черной сосны скрючился; верхние ветви искривились и сплелись в беспорядочный клубок. Дерево оказалось такой же добычей, как и лошадь. Пока призрак Ужаса кормился, жизнь выкачивалась из них обоих. Зеленые сосновые иглы пожелтели и осыпались; лошадиная плоть была обглодана до костей. Казалось, будто все их существо высосали. Осталась только груда костей пол искривленным могильным столбом.

Мишель, задыхаясь, парила над криками лошади. Она не могла больше откладывать. Им нужно было отойти как можно дальше, прежде чем лесной дух закончит свою трапезу и отправится искать другое угощение. Никто не знал, как одолеть призрака. Ходили слухи, будто может помочь серебро, но это был всего лишь миф. В замке Мрил ее научили, что единственная защита против Ужаса — постоянная осторожность. Его атаке всегда предшествовал смертельный вопль. Острое ухо и быстрое отступление были единственным спасением.

Оправдывая эту поговорку, она неслась вслед за Фердайлом, вынюхивая его отчетливый след. Большую часть длинной ночи оба волка мчались через лес, купаясь в ручьях и протоках, чтобы запутать погоню, выискивая признаки наступления духа Ужаса. Но ночь была тихая, почти безмолвная.

Они остановились только один раз, чтобы быстро съесть маленького, еще теплого кролика, пойманного Фердайлом. Кровь и сырое мясо для волчьего языка Мишель были все равно, что изысканное вино и прожаренное мясное филе. Несмотря на страх и трудности ночи, Мишель не смогла подавить приступа радостного возбуждения. Много времени прошло с тех пор, как она вела свободную дикую жизнь в этом обличье.

Фердайл, должно быть, почувствовал ее восторг. Его глаза блестели, глядя на нее поверх кровавых останков. Сформировался образ: одинокий, утомленный и больной волк возвращается в свою стаю после долгой ночной охоты.

Она согласно прорычала. Будто вернулась домой.

Догрызя небольшие кости и закопав в яме шкуру, чтобы скрыть следы их трапезы, парочка тронулась вновь, готовясь сделать последний бросок до лагеря. Расстояние быстро таяло под их лапами. Они мчались мягко и уверенно. Мишель подумала, что могла бы так бежать вечно.

Когда солнце взошло над горизонтом гор, Мишель начала спотыкаться и падать. Ее неиссякаемая энергия, казалось, начала убывать. Даже Фердайл двигался слегка прихрамывая, с высунутым языком, выдыхая жар их долгого ночного забега.

Наконец, впереди показался шпиль, пронзающий древесный навес и подпирающий небеса. Утренние солнечные лучи уже добрались до самых высоких его скал, чтобы ярко озарить их и возвестить о наступлении нового дня. Это был Камень Тора.

Почувствовав восторг при виде цели своего пути, оба волка с удвоенной силой бросились преодолевать последние шаги до лагеря. Они были настолько рады вернуться к друзьям, что сразу не почуяли густого зловония.

Фердайл резко затормозил. Мишель прижалась к земле позади него. Она прислушивалась к любому шороху впереди. И ничего не слышала. Даже если бы лагерь все еще спал, она бы услышала некоторые признаки жизни. Она скользнула вперед, Фердайл позади. Что это был за запах в воздухе?

Она осторожно выглянула из-за последних зарослей, закрывающих лагерь, и напряглась при виде того, что открылось перед ней.

Лагерь впереди был разрушен, шатры искромсаны, лошади валялись мертвые в зловонных лужах крови. Стая птиц, питающихся падалью, подняла свои кровавые клювы при их приближении. Они попытались отогнать Мишель озлобленными каркающими криками, но та не обратила на них внимания.

Она шла вперед.

Лагерь лежал в тени Камня Тора, маячившего на востоке. В этом сумраке Мишель и Фердайл попытались отыскать признаки жизни. Кто-нибудь остался в живых после нападения? Она переступила через топор с короткой рукоятью. Он был масляным от крови. Она принюхалась. На нем все еще сохранялся запах дварфа.

Выпрямившись, Мишель заставила свое тело сменить обличье. Если она собиралась продолжать поиски, ей требовались руки. Хотя трудно было менять шкуру второй раз за день, женщина заставила свою плоть растянуться. Она разогнулась и приняла свой привычный облик. Лишенная меха и одеяния, Мишель тут же почувствовала утреннюю прохладу. Обхватив себя руками, она попыталась согреться.

— Поищи наших, — приказала она Фердайлу.

Махая хвостом, волк умчался. Мишель некоторое время смотрела ему вслед, чувствуя беспокойство. Его подача сигналов становилась все более неточной и редкой. Фердайл был близок к тому, чтобы потеряться в обличье волка. Он уже начал вживаться в этот образ. Если как можно скорее не сбросить заклятие, волк заберет его навсегда.

При дальнейшем продвижении в глубь лагеря ее опасения сменил ужас. У останков серой кобылы она обнаружила тело одной из воительниц Дро, охранявших Лорда Тайруса. Белокурые косы женщины были в грязи и крови. Она лежала на боку, ее внутренности тянулись по земле из ужасной зияющей раны в животе. Мишель прошла глубже в лагерь и нашла тела еще двух воительниц Дро, сестер первой. Каждая из них приняла мучительную смерть.

Поискав, она не обнаружила следов остальных: Лорда Тайруса, Крала, Могвида. Хмурясь, Мишель вернулась к одной из женщин Дро.

Молясь за их души, Мишель раздела ее и натянула на себя кожаное одеяние, прикрепляя к спине комплект из двух перекрещивающихся межи. Все еще изможденная, она смогла приладить свое тело к новой одежде.

— Я отомщу за тебя, — пообещала она, задвигая мечи в ножны.

Фердайл прошел дальше на запад. Его протяжный вой захватил ее внимание. Она двинулась к нему.

Даже потеряв острое чутье волка, Мишель почувствовала усиливающееся зловоние, когда приближалась к Фердайлу. Перед волком простиралось чистое черное пространство, выжженное в форме совершенно правильного круга. Она встала на колени и потрогала пальцами почву. Даже грязь была расплавлена в гладкую корку.

С тяжелым сердцем он встала и еще раз посмотрела на обломки лагеря.

Где же были остальные? Что тут произошло?

Пока она так стояла, солнце обошло возвышающийся на горизонте пик скалы. Оно утопило в своих лучах разгромленный лагерь. Мишель уже почти отошла, когда ее внимание привлекла яркая вспышка света в выжженном круге. Морщась, она осторожно ступила внутрь него. Поверхность лесной почвы сильно выгорела; было ощущение, будто идешь по граниту. Она взяла курс на источник свечения и опустилась перед ним на колени.

Нагнувшись ниже, Мишель увидела серебряную монету. Она попыталась поднять ее, но та была глубоко вдавлена в землю. Приложив неимоверные усилия, Мишель выковыряла ее.

Поднявшись, она изучала монету, поворачивая ее в пальцах. На одной стороне стоял знакомый оттиск лица старого короля Рая, отца Принца Тайруса. На другой была печать их семьи — снежный леопард, припавший к земле и готовый к броску. Сжимая кусок серебра, она изучала его прожженные края. Маловероятно, что Лорд Тайрус выжил.

Фердайл уселся на задних лапах позади нее. Он не нашел в лагере следов присутствия кого-либо.

Мишель бросила монету в карман.

— Тогда нам придется отыскать их.

* * *
Крепко связанный, Могвид лежал скорчившись на боку в телеге, притворяясь спящим. Каждое вздрагивание тележных колес, пересекающих лесные колдобины, отдавалось тупой болью в его спине. У него перехватило дыхание, когда телега запнулась о необычайно большое корневище. Могвид передвинулся в сторону на длину руки и опустился с глухим стуком. Он услышал слева от себя стон и осторожно повернул шею, чтобы разглядеть лежащего позади него человека, Крала.

В свете утренней зари, просачивающемся сквозь крошечное зарешеченное окошко накрытой телеги, Могвид мог различить толстую черную бороду Крала, все еще влажную от крови. Он молил о том, чтобы Крал оставался без сознания, опасаясь дальнейших пыток дварфских охранников в случае, если Крал попытается освободиться. Могвид тайком оглядел тесное пространство. Из них осталось только четверо. Слишком мало, чтобы сражаться против многочисленных орд вооруженных дварфов.

«Если бы я был бдительнее на посту…» — подумал Могвид, испытывая угрызения совести. Он прикусил губу в приступе ярости. Нет! Он не возьмет на себя эту вину. Даже если бы он вовремя проснулся и разбудил весь лагерь, рано или поздно их бы всех переловили. К северу от Камня не было путей отхода. А ведь он умолял их прекратить этот поход к замку Мрил, но никто не хотел слушать. Их захватили по их собственной вине.

«Я должен был уйти, когда оставался шанс», — подумал он горько. Но сердцем он понимал, что подобного выбора у него на самом деле не было. Он дернул руки и в тысячный раз проверил путы. Его усилия приводили лишь к тому, что узлы еще крепче затягивались. В действительности, он был связан с остальными так же, как эти путы сейчас связывали его, — связан надеждой.

Лорд Тайрус, бывший пират и принц Мрила, заманил его и брата словами предсказания, дающего шанс освободиться от заклятия, которое загнало двух близнецов в их сегодняшнее обличье — человека и волка. Слова принца эхом раздавались в его ушах: Два прибудут скованными, один отбудет целым.

Не только скудная надежда на это была утрачена. Как можно было избавиться от заклятия, если Фердайл потерялся где-то в густых лесах?

Могвид перевернулся, когда телега нарвалась на еще один неподатливый корень. Он лежал на другом боку, всматриваясь в распростертую фигуру Лорда Тайруса. Мужчина не подавал признаком жизни. Он безвольно валялся, словно мертвый угорь, двигая головой в такт движению телеги, из его носа и рта струилась кровь. Могвид не мог понять, дышал ли тот еще.

Но что это значило? Что они получили за всю их борьбу и игру на мечах? Трое воительниц Дро убиты, остальные лежат на последнем издыхании. Глупые люди. Во время рукопашной битвы Могвид укрывался. Когда сражающиеся приблизились, он выполз из своего укрытия к телу одной из женщин, намазал свои брови ее прохладной кровью, затем распластался рядом, притворяясь раненым.

Как только Могвид вспомнил свою уловку, он потерялся в воспоминаниях о диком ржании коней и отрывистом лае дварфских налетчиков. Симулируя ранение, Могвид из-под приспущенных век наблюдал, как Лорд Тайрус, прикрытый щитом последней из телохранительниц Дро, сам орудовал древним семейным мечом, мелькающим, словно размазанное пятно. Это был танец смерти, из которого никто не уходил живым.

Ближе к лагерю горец атаковал дварфов с помощью топора и зубов. Даже сейчас при этом воспоминании по спине Могвида прошел холод. Крал казался больше зверем, чем воином. Но никто не мог оспорить его результатов. Дварфы падали замертво возле великана.

Какое-то мгновение Могвида занимали мысли о победах Крала, но даже самый сильный медведь бывает побежден стаей волков.

Крал упал первым, сваленный шестью мощными тушами дварфов. На другой стороне лагеря Лорд Тайрус продолжал свой кровавый танец. Он, казалось, стал более неукротимым с утратой Крала, не отступив ни шагу, даже когда его телохранительница упала замертво возле него. Надежда на победу все еще горела в стальном клинке принца.

Затем ночь прорезал оглушительный треск, и монстроподобная тень нависла над Лордом Тайрусом. Хотя пространство освещалось лишь лагерными факелами, Могвиду не составило труда распознать фигуру атакующего.

Чернее дегтя, существо возвышалось во мраке ночи. Вздымаясь на когтистых оленьих лапах, его фигура напоминала толстого кота с гривой. Но крылья, распростертые по обеим сторонам мускулистых плеч, противоречили этому образу.

Тайрус назвал его по имени. «Грифон!» — закричал он.

В ужасе Могвид зарылся лицом в грязь. Во время их продвижения на север беженцы, бегущие на юг, распространял и слухи об этом монстре: существо настолько отвратительное, что при одном взгляде на него человек прощался с жизнью. Не оставляя себе шанса. Могвид крепко зажмурил глаза. Последнее, что он видел, был отступающий Лорд Тайрус, из пальцев которого выпала серебряная монета.

Затем над поляной раздался вой, такой громкий, что, казалось, он высасывает сознание Могвида, пытаясь отнять его волю. На какое-то мгновение Могвид «отключился», пораженный криком грифона. Когда он пришел в сознание, в лагере было тихо, как в могиле. Беглый осмотр показал, что грифон ушел, а Лорд Тайрус, раскинувшийся и окровавленный, лежал в круге выжженной почвы.

Оставшиеся дварфы медленно передвигались вдоль лагеря и собирали выживших. Могвид легко продолжал изображать беспамятство, так как его конечности были слабыми и бескостными от страха. Брошенный в накрытую телегу, будто мешок с овсом, Могвид оставался в сознании. Сквозь щели в стенах телеги он мог наблюдать, куда их везут: на север, в нужном им направлении.

Яркие вспышки разноцветной листвы сквозь щели сменились темными иглами черных сосен, когда они ступили на самые северные окраины Западных Территорий. Могвид прикинул, что до самой Северной Стены оставался один день пути.

Вдруг телега попала в выбоину на дороге, отозвавшись глухим звоном в спине Могвида. Во мраке телеги он обнаружил пару глаз, пристально смотрящих на него. Казалось, они светятся в скудном свете, проникающем сквозь небольшой проем.

Это был четвертый, последний член их команды, выживший во время атаки. Как и Могвид, она не сражалась и не оказывала сопротивления. В скудном свете солнца у тонкой фигурки ярко сияли медового цвета волосы. Могвид прошептал ее имя:

— Нилан.

Он не ожидал услышать ответ. С тех пор как луну назад на границе Западных Территорий они обнаружили женщину нимфаи, она не произнесла ни слова. Вопросы игнорировались, разговоры избегались. Она бродила по краю лагеря, часто уходя в полном одиночестве в лес, с потерянными и сонными глазами. Остальные члены команды терпели ее поведение, но много раз обсуждали его, не понимая, зачем она присоединилась к ним.

Могвид, Фердайл и Крал были свидетелями ее смерти у подножия Зуба, случившейся от руки илгардского чудовища. Между собой они размышляли, была ли эта молчаливая фигура их возродившимся товарищем, или просто хитрой уловкой лесной магии. Разве могла это быть Нилан? Маловероятно.

— Не бойся, Могвид. Это я.

Слова были произнесены отчетливо, но Могвид застыл, обескураженный. После такого долгого перерыва призрак, наконец, заговорил. Он отшатнулся от нее.

— К-как можно… Я видел тебя… Создание в виде паука убило тебя!

Нилан прервала его лепетание.

— Не обманывайся, Могвид. Я человек даже в меньшей степени, чем ты. Я нимфаи, создание из корней и глины. Это тело — пыль и вода, которые оживляет дух коакона. И хотя побег растоптан, но, пока живет корень, я не могу умереть.

Могвид попытался осознать это.

— Но почему ты так долго ждала, чтобы вернуться к жизни?

— Это не такой простой переход. Мне нужна была сила этого гигантского леса. Песни деревьев Западных Территорий необходимы мне, чтобы переродиться. Когда старое тело разрушилось, Елена бросила на мою могилу семя дуба.

Могвид кивнул, вспомнив черное зерно, которое дал Елене.

— Я ввела свой дух в это крошечное семя, спрятавшись внутри него, пока не накопила достаточно сил для движения. В образе призрака я принесла семя твоему брату, надеясь, что рано или поздно вы вернетесь на родину, в эти лесные земли. Только здесь есть стихийная магия корня и глины, способная насытить меня силой и вытащить из семени, дав сущность и форму.

— Почему ты не объяснила этого раньше? Почему молчала?

— Мне было необходимо время. После целой зимы жизни в виде призрака я не могла отделаться от пения окружающих меня деревьев. Мне понадобилась большая концентрация, чтобы вырваться из бесконечной музыки леса. Но когда появилось чудовище и атаковало этого человека, — она указала на Лорда Тайруса, — древесные песни умолкли далеко вокруг. И тогда мой дух окончательно наполнил это тело, завершив мое воссоединение с ним.

Могвида резко отбросило к стене.

— Невелико счастье. Ты возродилась как раз во время, чтобы подвергнуться пыткам и быть убитой нашими захватчиками.

— Возможно. Но я послала знак — крик о помощи. Я видела свет из другой земли: паруса и море. Эльф Мерик… Он все еще хранит мою лютню, защищая сердце дерева моей души. Пока жива лютня, есть надежда.

— Для тебя — может быть. Если я умру, то уже не вернусь назад.

Нилан, казалось, не слушала его. Она продолжала, сверкая глазами:

— Лесные деревья шептали о черном крылатом чудовище, атаковавшем лагерь. Оно живет в каменных воротах где-то недалеко от Северной Стены. Я слышала также шепот о его злом двойнике далеко на юге, о другом черном чудовище у Южной Стены. Деревья стонут от одного их присутствия. — Глаза Нилан сосредоточились на Могвиде. — Эти Врата должны быть разрушены.

— Почему? — спросил устало Могвид.

Нилан отвела взгляд.

— Я не уверена. Но они угрожают всем землям. У них есть власть подавить весь мир.

Могвид задрожал при ее словах.

— И что мы можем сделать?

Нилан, казалось, снова ушла в себя.

— Есть только одна надежда.

— Какая?

— Ужас Зловещей Горы.

Могвид вытянулся.

— Кровавый дух? Темный призрак черного, скрючившегося леса? Ты с ума сошла? Как можно призывать на помощь такое дикое создание?

— Я должна убедить его.

— Зачем? Как? Он служит Темному Лорду.

Нилан помотала головой.

— Нет. Это дикое существо, чьи порочные вожделения на руку Черному Сердцу. Никто не властвует над призраком Ужаса.

— У тебя есть надежда заручиться его поддержкой?

Нилан надолго замолчала.

— Он послушает меня, — проговорила она с болью в голосе.

Могвид не был удовлетворен таким ответом.

— Почему?

— Потому что Земля — жестокая хозяйка. — Это было все, что она прошептала в ответ. Нилан повернулась к нему спиной, заканчивая беседу, такая же безмолвная, какой ее нашли в первый раз.

* * *
Ближе к середине дня Мишель стояла позади трех холмов свеженасыпанной земли. Она оперлась на лопату, которой выкопала три могилы. Разрушенный лагерь не был безопасным местом для пребывания: грифы уже кружили над ним, призывая всех к трапезе, приготовленной внизу. Скоро должны были собраться и остальные хищники. Мишель не могла оставить своих сестер по мечу на растерзание клыкам и когтям. Их связывала клятва.

Мишель наблюдала, как солнце начало клониться к западному горизонту. У нее еще было время уйти прежде, чем закатится солнце. Отбросив черпак, она опустилась на одно колено перед могилами. Запах свежей глины уже перебил зловоние мертвечины и крови, исходящее от зарезанных лошадей. Она склонила голову.

— Мне жаль, сестры. Лежите с миром. Найдите своего повелителя, короля Рая. Скажите ему: я отомщу за смерть его сына.

Слезы покатились из ее глаз. Она дважды изменила клятве. В первый раз, когда не услышала зов атакованного замка Мрил, и сейчас, когда привела последнего принца Стены к гибели.

Она залезла в карман одолженного кожаного одеяния и вынула серебряную монету. Снежный леопард, казалось, свирепо смотрел на нее. Она сурово сжала монету.

— Я догоню ваших убийц и сожгу их тела, так что вы почуете запах моей мести. Я клянусь в этом.

Затем слабое покалывание в уголке ее сознания возвестило о чьем-то присутствии. Обернувшись, она обнаружила Фердайла, стоящего у края леса. Она послала его отыскать следы нападавших, пока сама копала могилы. Глаза волка блестели, как расплавленный янтарь. Появился образ следа в лесу на расстоянии четверти лье и пары свежих борозд от телеги, двигающейся на север. Мыслительные проекции Фердайла подчеркнули глубину отпечатков колес во влажной почве. Телега была тяжело нагружена — возможно, пленниками.

— Кто-то еще выжил?

Она позволила забрезжить надежде.

Новый образ завершил послание Фердайла: два волка, белоснежного и темного окраса, бегущие по следу.

Мишель кивнула и поднялась. Нападающие обгоняют их на полдня пути, а волки могут двигаться по лесу стремительнее, чем отряд дварфов. Но путешествие в обличье волка сделает ее нагой и безоружной. Она прикоснулась к ножнам мечей за плечами. Без острых клинков как можно надеяться освободить остальных? Бросить их она тоже не могла.

Если бы был хоть один шанс…

— Мы должны спешить. — Она оглядела монету в руке и зареклась от дальнейших неудач. Она подняла кусок серебра к губам и поцеловала его холодную поверхность, планируя оставить ее в качестве надгробного знака, символа взятой на себя клятвы. Но как только губы коснулись монеты, серебро в руке стало теплым. Кожу на ладони стало покалывать, как при внезапном похолодании.

Пакагола снялась с ее предплечья, отчетливо ощущая что-то необычное. Крошечная змейка подняла голову и зашипела, колыхая красным язычком.

Мишель опустила кусок серебра и пристальнее разглядела его. Что за странность?

В ответ на вопрос в ее голове начали возникать слова, похожие на послание перемещенного образа. Но слова эти были подобны шепоту ветра.

— Я слышу тебя. Печаль твоего сердца взывает ко мне через монету.

Она оглядела поляну, затем снова посмотрела на монету.

— Кто ты?

— Я могу назвать тебе мое имя. Я Ксин, зул. Друг Тайруса. Скажи свое имя, чтобы я скрепил нашу связь.

Мишель ничего не поняла из этого. Она помнила, что принц упоминал о чернокожем племени бывших рабов, которых он освободил. Он намекал на некоторые магические способности их предводителя. В самом деле, несколько дней назад, когда их группа впервые столкнулась с разведывательным отрядом дварфов, Лорд Тайрус сидел у лагерного костра, сжимая в руках эту монету. Он заявил, что может послать весть на восток, предупредить об опасности и донести слухи о чудовищном грифоне. После этого заявления он, нахмурившись, положил монету в карман, не зная, слышал ли его кто-нибудь. «Слишком далеко», — пробормотал он и больше не заговаривал об этом.

Но, должно быть, кто-то его все же слышал. Она сжала монету и произнесла свое имя:

— Я Мишель.

— Я принимаю твое имя, Мишель из рода Дро, — торжественно ответил голос. — Я знаю тебя по рассказам других. Мы сейчас приходим, чтобы выискать вас. Говори, где мы можем вас найти. Твоя связь сильная, ты, должно быть, недалеко.

Она нахмурилась. Как это было возможно? В последний раз она видела зулов, когда те вместе с Толчуком и Мериком отправлялись на поиски Елены, на далекий архипелаг, за тысячи лье отсюда.

— Нет, я очень далеко, — ответила она. — Я затерялась на Западных Территориях.

— Это знаем мы. Мы уже летим над великим зеленым морем. Скажи нам, где ты.

Мишель пристально посмотрела на солнце, в ее голове кружились беспорядочные мысли.

— Но как?

— Мерик из рода эльфов. Мы летим его кораблем ветра.

Она тяжело вздохнула.

— Мерик? — Внезапное воспоминание о раненом эльфе, покрытом шрамами после битвы с любимцем Темного Лорда, промелькнуло перед ее глазами.

— Он здесь, — продолжал голос. — Скажи нам, как мы найдем тебя. Я быстро устаю и не могу поддерживать эту связь очень долго.

Эти последние слова были похожи на правду. Шепот монеты стремительно таял. Мишель была вынуждена наклониться ниже и крепче обхватить ее. Она вглядывалась на восток, на каменную стену, прорезающую небо.

— Камень Тора! — закричала она, опасаясь, что не будет услышана, когда монета в ее ладони похолодела. — Я встречу вас на вершине Камня Тора!

Она ждала ответа, какого-то подтверждения. Но монета безмолвствовала, похолодев в ее ладони, вновь превратившись в кусок серебра. Она сжимала ее пальцами, пытаясь вернуть магию.

Фердайл задел носом ее кулак, чем сильно испугал ее. Она посмотрела вниз на волка и рассказала на бессловесном силурском языке о странном контакте.

Реакция волка была скептическая: «Волчица обнюхивает мертвого детеныша, силясь вернуть его к жизни».

— Может, ты и прав, — громко ответила она. — Я не знаю.

Она отвернулась, изучая гранитный шпиль, выступающий выше самых высоких деревьев. Его далекие вершины светились в ясных лучах солнца. Над всей протяженностью леса выдающаяся скала была бы самым заметным местом для швартовки. Никто не мог бы пролететь мимо нее. Но ее лицо все еще оставалось непреклонным. Она вправду это слышала?

Она подняла кулак к груди. Есть только один способ это проверить. От лагеря на вершину пика тянулся тонкий след, более темный, чем сама черная скала.

— Идем, — сказала Мишель, прокладывая путь. — Проверим, содержит ли монета умершего хоть сколько-нибудь подлинной магии.

* * *
Когда солнце клонилось к западному горизонту, Мерик стоял на носу «Штормового крыла». Одетый в легкую льняную рубашку и тонкие штаны, он чувствовал все воздушные течения. Раньше его длинные распущенные волосы развевались по ветру, еще теснее связывая его с небесами. Но не сейчас. Мерик провел ладонью по черепу. Хотя его серебряные волосы отросли, они были недостаточно длинны, чтобы почувствовать бриз и укрепить его связь с ветрами.

Он опустил руку. Ему не следует жаловаться. Тесная связь с кораблем компенсирует эту потерю. Хотя Мерик не стоял на его борту больше двух зим, он воспринимал «Штормовое крыло» как продолжение своего собственного тела. Только сила стихий способна напитать эти корабли топливом и удержать их в воздухе. И именно через этот стихийный контакт корабль и его капитан становятся единым целым. Стоя на носу, Мерик чувствовал каждый винт и болт на корабле, скрип парусов, будто это его собственная рубаха. Каждый треск корпуса отзывался ноющей болью в его суставах.

На борту «Штормового крыла» он снова чувствовал себя невредимым. Пытки и жестокость в казематах Шедоубрука остались смутным воспоминанием. Он мог бы легко вообразить, что все те ужасы случились с кем-то другим, а не с ним. Здесь, паря над облаками. Мерик чувствовал себя огражденным от любого земного насилия.

Но сердцем он знал, что подобная защита так же хрупка, как облака, сквозь которые они пролетают. Даже небеса были беззащитны против разрушающей власти Темного Лорда. Во время путешествия Мерик на собственном опыте понял, насколько земля, море и небо были взаимосвязаны. Энергии мировых стихий являются бесконечной паутиной, перекрываясь, сплетаясь, перекручиваясь и связываясь между собой. Нельзя заразить один элемент, не повредив другой.

Он мог бы объяснить все это матери, королеве Тратал, но боялся, что подобные идеи попадут на неблагодатную почву. Таков путь эльфов. Слишком долго они были оторваны от земли, убеждая себя, что свободны от подобных уз. Но Мерик понял, что для победы над злом потребуется воссоединение всех стихий. Если их оставить разделенными, шансов нет.

Он не мог позволить этому случиться.

Крепко стиснув перила, Мерик изучал морской пейзаж, проносящийся четвертью лье ниже корпуса корабля. Немного раньше шаман зулов Ксин принес ему весть о появившейся связи с Мишель. Хотя он толком ничего не понял, но связь была налажена. Женщина-воительница указала место встречи: Камень Тора. Ксин и Мерик обследовали все карты Западных Территории и обнаружили это место: скала в устье двух рек.

Теперь они следовали серебряной нити, проходящей сквозь густые зеленые поросли. Это узенькая речушка под названием Виллоуруш, текущая прямо в сердце леса. Точка, где она сходилась с Ледяной рекой на севере, и было местом назначения.

Мерик поднял взгляд на линию горизонта, инстинктивно делая небольшие поправки по курсу реки. У горизонта появилась тень, единственное черное грозовое облако, поднимающееся над краем леса.

— Это то место? — у его плеча раздался голос. Это был Ток, его вечная тень. Он совсем забыл о парнишке, сидящем рядом с бочонком масла.

— Думаю, да, — с трудом проговорил Мерик, внезапно опущенный с вершин облаков обратно на палубу корабля. Он поднял руку и дал сигнал натянуть канаты. Паруса были выровнены. — Будем на месте с наступлением темноты.

— Нужно сообщить Мастеру Ксину? — Ток вскочил со своего места, скрипнув пятками по палубе.

Мериком это движение было воспринято как зуд на собственной коже.

— Да, он отдыхает в своей каюте с двумя соплеменниками. — Короткая беседа с Мишель выкачала из Ксина все силы. Придя к Мерику с вестью, он еле стоял на ногах, под глазами виднелись красные круги. — Если способности восстановились, пусть шаман попробует связаться с остальными.

Ток кивнул и убежал прочь. Оставшись один, Мерик наблюдал затенью на горизонте, постепенно приобретающей очертания. Озаренная лучами заходящего солнца, вершина скалы с отвесными прямыми уступами торчала, словно поднятый вверх указательный палец. Медленно забирая свою магическую силу из заколдованного железного киля, Мерик уменьшал высоту по мере приближения к далекой скале, держа курс на деревья.

Мерик сосредоточился на изящном танце магии и ветра. Сделав это, он скорее почувствовал, чем услышал, приближение трех зулов и Тока.

— Они уже направлялись сюда, — начал Ток. — Я сказал им, что ты хочешь.

Мерик обернулся и в знак приветствия кивнул головой. Маленький чернокожий человечек поклонился в ответ. Бледный шрам и руна глаза на лбу блестели. Два настоящих его глаза были такими же яркими. Его энергия, казалось, восстановилась.

— Где ты можешь снова связаться с Мишель?

Ксин покачал головой и отошел к перилам. Выражение его лица было расстроенным.

— Нет. Чтобы говорить, она должна держать монету и желать этого, — ответил он огорченно. — Все безмолвно.

Мерик почувствовал в его голосе сильные опасения. Он вернулся к изучению горизонта. Пока они отвлеклись на разговор, Камень Тора значительно увеличился. Мерик хотел откорректировать курс, прежде чем вернуться к остальным.

— Мы прибываем. Лучше приготовиться.

— Будет слишком поздно. — Ксин повернулся к Мерику, в его глазах царил страх. — Я был дурак. Слишком слаб, чтобы слышать сейчас.

— Что ты имеешь в виду? — опасения Мерика вспыхнули с новой силой.

Шаман потрогал шрам на лбу.

— Я чувствую другие глаза тут вокруг. Злые, горящие, изощренные умы, чьи вожделения заставляют вздрагивать сердце.

Мерик нахмурился.

— Где?

— Они не замечают нас. Но тоже следуют в направлении большого камня. Я чувствую, как они обвивают скалу так же быстро, как мы летим.

Мерик оглядел недвижную поверхность леса. Он ничего не увидел, но не стал сомневаться в способностях шамана проникать сквозь покровы, чувствуя то, что происходит далеко внизу. В прошлом Ксин не раз подтверждал это умение.

— Мы успеем вовремя? — спросил Мерик.

Ксин повернулся к Мерику, тревожно сузив глаза.

— Мы должны лететь быстрее.

Мерик доверился шаману:

— Я попытаюсь.

Вновь обернувшись к перилам, Мерик выдохнул из себя магию, но направил ее не на корабль, а на небеса вокруг. Он изо всех сил старался надуть ветров в свои паруса. Но при рассеянии внимания между небом и кораблем это было титаническим усилием даже с его мастерством. Он чувствовал потрескивание голубоватой энергии на своей коже — или это был корпус корабля? Мерик потерялся где-то посередине.

Он собрал энергию, закованную в облака, и отклонил ветры, сплетая их крепче в единое кружево. Эльф тянул и стягивал эту энергию, создавая закрытый канал для потока силы.

— Иди ко мне, — взывал он.

Затем, словно толчок в спину, он почувствовал первое тянущее корабль усилие. Над его головой паруса медленно разрослись, канаты натянулись. Свежие ветры просвистели мимо его ушей, мимо корпуса корабля. «Штормовое крыло» все быстрее и быстрее рвался вперед. Мерик приладил магию к кораблю. Подобно атакующему ястребу, корабль метнулся вниз и помчался над лесом. Мерик использовал вес корабля для его ускорения.

Мерик неясно ощущал присутствие остальных, хватающихся за перила, спотыкающихся от внезапного ускорения. Капли холодного пота выступили на его лбу при неимоверном усилии удержать ветры.

— Что ты чувствуешь? — выдавил он сквозь стиснутые зубы.

— Мне жаль. Темные создания двигаются очень быстро. — Мудрый голос прозвучал словно приговор. — Мы прибыли слишком поздно.

* * *
Мишель оставалась пара шагов, чтобы взобраться на вершину скалы. Попав на самый верх, она задрожала, так как все ветра, казалось, также собрались здесь. Здесь, на вершине, тропа заканчивалась маленьким высеченным алтарем. Мишель приблизилась к святыне. Хотя никто не знал, кем был высечен алтарь, это место до сих пор использовалось для ритуалов во славу Матери в дни солнцестояния и равноденствия.

Фердайл сопел у края алтаря, принюхиваясь к странным чудовищам, выгравированным на камне. Он заметил одного особенного зверя на северном торце алтаря и завыл. Мишель посмотрела на изображение. Крылатый лев с поднятыми вверх когтистыми лапами. Мишель нахмурилась. Грифон, каким его рисовала молва, разносимая беженцами. Это был какой-то ключ?

Мишель обошла алтарь кругом. На его южной оконечности был изображен гигантский петух с телом змеи. На двух других сторонах располагались ящероподобная птица и бычья фигура с хвостом скорпиона. Мишель отошла в сторону. Она ничего не слышала о других чудовищах, но ее сердце охватило беспокойство. Что это все значило? Между ними была какая-то связь?

Не зная, как разгадать эти тайны, она подошла к краю вершины и обратила взор к небу.

Голубое пространство было пусто, не считая нескольких низколетящих облаков и поднимающегося от леса мглистого тумана. Ничто не указывало на летящий корабль. Стоя на краю обрыва, она вынула серебряную монету из кармана и стиснула ее. Путешествие было напрасно? Они потратили полдня на преследование фантома? Именно сейчас Мишель была склонна считать все это сном.

Внезапно монета потеплела в ее кулаке. В голове раздался торопливый голос:

— Они идут! Остерегайся леса!

Она подняла монету с облегчением, смешанным со страхом. Она уже не ожидала услышать голос.

— Кто? Кто идет?

— Искаженные создания с порочными мыслями. Они окружают камень!

Мишель обернулась на алтарь и вгляделась в край леса, простирающегося внизу. Создания? Она ничего такого не видела.

— Мы уже на вершине, — сказала она. — Я ничего не вижу.

— Они там есть. Но мы идем стремительно.

Женщина подняла глаза к небу. Все еще ничего не было видно.

— На востоке, — торопливо проговорил голос, будто чувствуя ее желание увидеть корабль. — Над Виллоурушей.

Мишель медленно повернулась вокруг и прищурилась. Ничего.

Затем сверкающий луч солнца отразился от чего-то, висящего над деревьями на горизонте. Пока она наблюдала за ним, оно росло. Уже можно было распознать вздыбленные паруса. Она пристально вглядывалась в него, крайне удивленная. Летающий корабль! Может ли это быть?

Фердайл заскулил у ее ног. Должно быть, он тоже заметил странное судно. Она бросила взгляд вниз, на своего силуранского товарища, но острые глаза волка были направлены не в небо. Фердайл изучал чернеющий в низине лес. Хотя вершина скалы пламенели в закатном свете солнца, лес внизу уже был погружен в туманный сумрак. Мишель проследила направление его взгляда.

— Что это, Фердайл?

В ответ он заскулил.

— Скажи мне, что… — начала она. Но тоже услышала это. Это исходило не от волка и не от монеты, а от самого леса.

Крик разрастался, доносимый ветром снизу. Ветер? Мишель знала наверняка. Она всмотрелась еще пристальнее. У подножия скалы деревья искривлялись и деформировались, мучимые чем-то невидимым в опустившейся мгле. Теперь Мишель знала, о чем предупреждал голос из монеты. Искаженные создания. Не мифические существа с алтаря, а что-то гораздо страшнее.

Это был Ужас!

Мишель ступила к краю вершины. Деревья вокруг корчились, а их стволы становились мягкими, листья темнели и опадали, гонимые сумеречным бризом. Будто крик снизу был воплем самих умирающих деревьев. Но Мишель знала, что он исходит от призраков, сотен призраков!

С горы она видела тени, мелькающие среди уродливых остовов деревьев. Она не понимала такого странного нашествия. Призраки обычно ведут себя обособленно, редко появляясь даже парами. Что заставило их собраться вместе? Чего они хотели? Они просто клубились внизу и рушили все вокруг. Двигаясь так же быстро, как сейчас, он должны были быть на вершине уже через несколько секунд. Но вместо этого мешкали внизу, искажая деревья, в которые усаживались. Что их там удерживало?

Мишель взглянула на алтарь. Здесь была какая-то древняя магия? В тысячный раз за время своего путешествия она пожалела, что не сохранила поискового мастерства, способности считывать окружающие магические силы. Воительница чувствовала, что эта жизненно важная способность отнята у нее. Она подняла монету и заговорила.

— Я вижу создания, но они держатся в стороне. Торопитесь, прежде чем они наберутся храбрости атаковать скалу.

Глухой шепот выговорил:

— Мы спешим… Будь готова…

Она повернулась и увидела глаза Фердайла, устремленные на нее. Образы выдали: белоснежная птица взлетит со скалы и унесется высоко в небо, прочь от корчующегося леса.

— Нет, — громко проговорила Мишель. — Я тебя не оставлю.

Фердайл мотнул головой и отвернулся, невозмутимый, как настоящий волк.

Мишель вернулась к наблюдению за лесом и небесами. Вопль Ужаса эхом раздавался с обрыва. Внезапно под ее ногами дрогнула земля. Она упала на колени, чтобы не навернуться со скалы. Доползя до края, стала вглядываться вниз.

Сотни деревьев вокруг горы были выкорчеваны с корнем, многие из них были гигантскими тысячелетними породами. Собираясь в группы, они атаковали подножие скалы своими огромными корневищами, вонзаясь в гранитные трещины.

Матерь богов! Лес напал на Камень Тора, пытаясь свалить его.

В ветвях искореженных деревьев Мишель заметила причины нападения. Их обвивали рваные тени Ужаса. Призраки оседлали атакующие деревья, словно наездники скакунов. Древние деревья наступали и вонзались в скальную породу, отрывая от нее по куску и заставляя ее заваливаться на сторону. Наблюдая за этим, Мишель внезапно поняла, как была разделена Северная Стена. Даже эта древняя защитная стена из гранита не могла долго сдерживать атаку.

Опираясь на колени и руки, Мишель отползла от края скалы. Она посмотрела на небо. При свете заходящего солнца небесное пространство было прозрачно. Она легко могла распознать паруса корабля. Он летел не дальше, чем за лье от нее. В темнеющем небе его киль пламенел, словно раскаленный уголь. Даже потеряв поисковые способности, Мишель могла почуять магию. Это была та самая пламенеющая энергия, удерживающая судно в воздухе.

Она стиснула монету.

— Быстрее, — торопила она.

Ответа не было, но и чем могли помочь теперь слова? Либо корабль успеет, либо нет.

Мишель припала к алтарю, когда скала в очередной раз задрожала под ней. На мгновение она задумалась об идее Фердайла: принять облик огромной птицы и улететь от опасности. Это было искушением. Умирать не хотелось. Она уже испытала это однажды и с тех пор не торопилась повторять пережитое. Но даже у меняющего обличья есть ограничения. Для одной большой трансформации требуется собрать много энергии. Она же за день уже дважды поменяла облик — из женщины в волка и обратно. У нее не было больше сил на подобные действия.

Мишель уставилась на огромного древесного волка, стоящего на широких лапах и наблюдающего атаку внизу. Даже если бы она могла преобразоваться и спастись, то не сделала бы этого. Она не могла бросить своего старого товарища. Она уже потеряла много друзей, и эта боль была сильнее страха смерти.

Закусив губу, Мишель обратилась в мыслях к вопросу о призраках. Что влекло Ужас, словно мотылька на пламя? Если бы знать ответ…

Земля снова пошатнулась. Пик накренился. Мишель схватилась за край алтаря, чтобы не скатиться вниз.

Вонзая когти в землю, Фердайл карабкался, чтобы вернуть себе устойчивое положение, но все его попытки проваливались. Он скользил прямо к краю обрыва. Камень опрокидывался вместе с ним!

— Фердайл! — Мишель метнула руку, тянясь с того места, где зацепилась за алтарь. Фердайл проскользнул мимо ее руки, перелетев на полтуловища через край. — Нет!

Она заставила плоть руки расплавиться и вытянуться. У нее не было энергии на полное обращение, но, может быть, небольшая трансформация…

Она сосредоточилась, напрягая усилия. Ее молчаливая мольба отозвалась легким жжением плавящейся кости. Рука утончилась и вытянулась. Пальцы проползли вдоль поверхности скалы.

Глаза Фердайла стали бешеными от отчаяния, с которым он пытался удержать свое ненадежное положение. Он потерпел в этой битве поражение и уже катился вниз.

— Нет! — Она резко вскинула руку. Ее пальцы обхватили передние лапы волка, когда тот уже соскользнул с края. — Держись! — проговорила Мишель сквозь сжатые губы.

Она закачала в тонкую вытянувшуюся руку некоторый объем с туловища, чтобы мышцами усилить свою хватку. Мысленно женщина представила себя состоящей лишь из двух рук — одной, цепляющейся за гору и второй, охватившей лапы друга. Все остальное не имело значения. Она собрала всю волю, сердце стучало у нее в ушах. Как долго она могла продержаться в таком состоянии, она не знала, но заставила свое тело вернуться к прежней форме. Ухватив Фердайла за лапу, ее рука укорачивалась, увлекая волка за собой, оттаскивая его от края обрыва.

В достаточной близи Мишель резко дернула руку, крепко схватив Фердайла под мышку. Изможденная, она внезапно осознала, что Камень прекратил опрокидываться, но сохранил опасный крен под крутым углом. Счастливое облегчение, но надолго ли?

Вопли призраков вновь донеслись снизу.

Мишель это уже не волновало. Крепко зажмурив глаза, она старалась удержаться на скользком граните. Если она разожмет руку, цепляющуюся за край алтаря, они оба погибнут.

Пока она концентрировалась на своих мускулах и мышечных волокнах, волосы ее растрепались и завалились на лицо. Воздух изменился, как после грозового летнего ливня. Энергия! Мишель открыла глаза и вскрикнула от смешения шока и облегчения.

Над ее головой небо отступило, сменившись гигантским деревянным остовом и пламенеющим железным килем. Пока она смотрела, на его нижней стороне распахнулся люк. Из него змеей взвился длинный канат и свесился на мучительно близком расстоянии от нее. Если бы она стояла, то легко дотянулась бы до него. Но это было невозможно. Пошевелив одним мускулом, она наверняка сорвется вниз.

Скала под ней, будто напоминая о себе и бранясь, вновь закачалась. Пик продолжал заваливаться. Матерь родная, так близко!

В пролете люка появилась тонкая фигура, определенно принадлежащая эльфу. Гибкий человек обвязал себя канатом вокруг живота. Он нырнул вниз из люка и заскользил по веревке, замедляя свой спуск трением петли. По тому, как быстро он летел вниз, Мишель была уверена, что он сорвется с каната и разобьется насмерть. Но в последний момент проворный эльфийский моряк надел петлю на колено и щиколотку, тормозя и свешиваясь с каната на одной ноге. Длинные пальцы схватили кожаную куртку Мишель.

— Не сопротивляйся, — предупредил человек довольно холодно. — И держи эту собаку.

Как только он схватил ее, веревка начала затягиваться обратно в люк, таща эльфа и его ношу наверх.

Мишель боялась, что тощий моряк не выдержит их веса. Но какой у нее был выбор? Она неохотно отпустила алтарь и прижала огромного древесного волка к груди обеими руками. Их медленно тянули вверх.

Как только пятки Мишель оторвались от скалы, раздался оглушительный треск. Она затаила дыхание при внезапном шуме, почти выпустив Фердайла из объятий.

Под ее ступнями скала валилась, сначала медленно, потом все более стремительно, словно срубленное дерево. Время едва тянулось, пока весь камень не обрушился в гущу леса. Оглушительный рев сопровождал это крушение. Листья и обломки расколотых древесных стволов взметнулись в небо на высоту парящего корабля. Вода взмыла высоко в воздух, когда сваленная скала перегородила Виллоурушу, запружая реку и отклоняя течение.

Закинув голову, Мишель вглядывалась в пролет люка. Он казался на расстоянии лье. В люке медленно вращался барабан со снастями, который натягивал канат. Глаза эльфийского моряка встретились с ее глазами. Его, казалось, не беспокоило разрушение или опасность, исходящие снизу, по выражению его лица можно было подумать, будто он буксирует наверх пару бездушных тюков. Но Мишель заметила на его лбу блестящие капельки пота от титанических усилий.

Она ничем не могла ему помочь, поэтому направила свой взгляд вниз. Земля терялась в обломках пород и тумане. Ничто не указывало на присутствие призраков. Вновь она задумалась, что привело их в таком количестве к скале. Они пришли за ней? За Фердайлом? К древнему алтарю? Мишель чувствовала, что дело не в них. Что-то другое пригнало их туда. Но что? За чем они шли? Что побудило призраков так необычно себя вести?

Снова взглянув наверх, она увидела, что люк уже совсем близко. Чьи-то руки схватили их, когда они были втянуты внутрь. Наконец Мишель нащупала прочную платформу под ногами. Она опустила Фердайла. Их эльфийский спаситель распутал канат и проворно встал на ноги. Он холодно кивнул головой в их сторону и удалился, будто их спасение не имело никакого значения.

Мишель покачала головой на странное поведение эльфа и в последний раз кинула взгляд вниз перед тем, как люк закрыли и запечатали.

Тайна Ужаса все еще не нашла разрешения, и Мишель знала, что путь к победе на севере лежал именно в этой загадке. Но подобные тайны должны дождаться своего часа. Сейчас она была спасена, в безопасности и окружена союзниками.

— Рад встрече, Мишель, — проговорил голос позади нее. Она повернулась в сторону знакомой долговязой фигуры, возвышающейся в дверном проеме. Ее захлестнуло облегчение.

— Мерик! — Она подбежала и крепко обняла эльфа.

— Кажется, нам есть что обсудить, — проговорил Мерик, когда смог окончательно высвободиться. Он поприветствовал Фердайла, затем оглядел собравшихся.

Подняв бровь, Мерик взглянул на Мишель.

— А где остальные?

Глава 6

Крал вышел из забытья в полном смятении. Ветры бушевали, гром, какого он не слышал прежде, сотрясал землю. Он резко поднялся, рванулся наверх, ударившись головой о крышу трясущейся телеги. Из горла вырвалось рычание. Он потянулся к поясу, но топор пропал. Тут воспоминания вернули его к потоку света и криков. К нападению дварфских диверсантов…

Он изогнулся и узнал Могвида, этого крошечного мышонка, скорчившегося в углу.

— Где мы? — хрипло спросил Крал. — Что происходит? — Его глаза быстро привыкли к темноте. Хотя у него уже не было железного топора с эбонитовым сердечником, Легион все еще жил внутри Крала, закованный в образ человека. Ноздри его раздувались, втягивая воздух рецепторами этого внутреннего зверя. Его топор находился рядом, накрытый шкурой снежного леопарда. С этой шкурой Крал мог бы обратиться в леопарда, но не осмелился раскрыть свои способности к перевоплощению. Во всяком случае, не сейчас.

Возле него Нилан подняла голову, откинув с лица прядь мелового цвета волос. Стоя на коленях, она склонилась над бездыханной фигурой Лорда Тайруса, сохраняя горестное выражение лица.

— Нас схватили и везут на север.

Крал нахмурился. Смесь противоречивых чувств захватила его при виде фиолетовых глаз нимфаи, пронзивших до костей. Ее красота завораживала его. Ее губы были словно цветущая роза на свежевыпавшем снеге. Очертания тела были сплошь вылеплены из изгибов и впадин. Его чувства тонули в ней, но лицо и голос оставались твердыми, как камень.

— Что заставляет землю содрогаться?

Осколочное вопящее эхо раздавалось где-то позади, и дрожь под колесами телеги ослабла.

Нилан вытянула голову и некоторое время молча прислушивалась.

— Я слышу траурное рыдание леса, но больше ничего не могу сказать. Сломанные деревья, затопленные реки. — Она качнула головой. — Какая-то катастрофа. Не знаю, что именно.

Над их головами раздался удар хлыста, и телега дернулась вперед, разгоняясь. Потеряв равновесие, Нилан обрушилась на Крала. Он схватил и мягко вернул на место. Она натянула на плечи плащ, кивнув в знак признательности.

Ее запах наполнил его ноздри: мускусная глина и мед. Его каменное лицо грозило разбиться вдребезги. Он отвернулся.

Лорд Тайрус застонал, лежа у колен Нилан.

— Как себя чувствует принц? — спросил Крал, пытаясь отвлечь свое внимание.

Нилан прикоснулась к раненому плечу мужчины.

— Он жив, но погружен в болезненный сон. Он не проснется.

— Но он что-то выкрикивает, — добавил Могвид, придвигаясь ближе к остальным. — Сворачивающаяся кровь вопиет. — Мужчина задрожал, обхватывая своими тонкими руками грудную клетку.

Крал смотрел на двух своих пришедших в сознание товарищей. Их было слишком мало, чтобы напасть на захватчиков, даже если ему удастся выбраться из телеги. Если бы принц был здоров, Крал попытался бы сделать это. Он видел, как тот дрался. Тайрус был истинным сыном своего отца. Десять поколений назад замком Мрил правил древний король, который помог кланам Крала спастись во время Дварфских войн. Долг крови призвал его на службу мрилианской королевской семье. И хотя Крал был связан с Черным Сердцем, он не отказал принцу в помощи в доках Порт Рауля. Как он мог?

Хотя Темный Лорд открыл ему прелесть сырой плоти и страха, он не смогло конца истребить благородство Крала. Он подавил темную волю, полностью освободив себя от рабства. В венах Крала бежала магическая сила глубоких подземных коридоров, серого гранита и черного базальта, вихрастого агата и прозрачного обсидиана, подземные кости мира. Хотя Черный Зверь Гульготы заклеймил душу Крала, Драгоценная Порода защитила его глубокую сущность. На нем остались шрамы от темного огня, но сам он не сломался.

— Как долго мы ехали? — резко спросил он.

Нилан откинулась назад, закутываясь в покрывало.

— Почти целый день. Ночь близится.

Крал придвинулся к настенной обшивке своей тюрьмы. Он пытался всматриваться в щели между перекладинами, но мало что смог различить в скудном свете сумерек. Горец закрыл глаза, напрягая все свое звериное чутье. Он слышал тяжелую поступь копыт и сапог, грохот коротких мечей и топоров. Крал сосчитал глухой стук сердец захватчиков. Число проклятых существ, дварфов, кровных врагов его народа.

Столетия назад дварфы изгнали кланы Крала из их потомственных земель, с гигантских гор Цитадели над голубым озером Тор Амона. Эта резня — безобразные звери, порочная магия, чудовищные жертвоприношения, — воспета в балладах и одах скорби у огня клановых очагов. Из народа, насчитывавшего десятки тысяч, удалось спастись лишь сотне человек, включая великих предков Крала, последних из Сента Флейм, королевской династии. Это его прапрадедушка последним занимал Ледяной Трон Цитадели. Он же вывел разрозненные группы с родных высокогорий, сделав их кочевниками. Крал стиснул кулаки, до крови вонзив ногти в ладони. Не долго они будут странствовать! Он вернет неотъемлемое право — право на Ледяной Трон — и созовет свой народ на родину. Он восстановит благородство Сента Флейм. Он клянется в том!

Забывшись в воспоминаниях, он застыл в одной позе, а телега катилась все дальше и дальше на север. Два дня промелькнули незаметно. Еда впихивалась сквозь прорезь в двери: заплесневелый хлеб, жидкая каша. Крал не притрагивался к ней. В стороне от него Нилан ухаживала за принцем, смачивая его губы водой. Ночью холод заставил всех троих прижаться друг к другу, но только не Крала. Он остался неподвижным, словно гранитная глыба, — ожидающий, терпеливый. Время от времени принц кричал и закатывал глаза. В этих криках Крал слышал безрассудный страх и невнятное бормотание сумасшедшего. Он отвернулся, отрешаясь от криков. Тело Лорда Тайруса еще живо, но, скорее всего, разум покинул его.

Так проходили дни.

Только на третий день Крал пошевелился. Ночь полностью опустилась на землю, и яркая луна висела высоко над головой, мелькая в щелях крыши. Движение телеги замедлилось, послышались хриплые голоса захватчиков, перемежающиеся грубым хохотом.

— Мы, должно быть, приближаемся к вечерней стоянке, — прошептала Нилан.

— Я не знаю, — промямлил Могвид, прижав лицо к передней стене и вперив взгляд в щель. — Я вижу впереди факелы, сквозь деревья.

— Это не временный лагерь, — насторожился Крал. Он почувствовал прилив крови. Связанный с костями мира, Крал знал, куда они прибыли, и заскрежетал зубами. Он не верил, что остальные оставались глухи к завываниям, которые слышал он. Будто они добрались до берега штормящего океана, с волнами, бросающимися на утесы.

Телега продолжала медленно двигаться. Появились новые шумы: лязг стали, ржание лошадей, рев горнов. Крал глубоко вздохнул: дым и запах сосен, крови и протухшего на солнце мяса, вонь от канав, превращенных в отхожее место. Они прибыли в главный лагерь. Между деревянными планками телеги пробивался огненно-яркий свет. Захватчики обменивались репликами с караулом.

Как только телега въехала в лагерь, шумы оглушили их. Время от времени по стенам телеги барабанили кулаками, аплодируя успеху налетчиков. Но телега все еще катилась.

— Где мы? — спросил Могвид, широко распахнув глаза от подступившего ужаса.

Крал хранил молчание. Телега, наконец, затормозила. Все затаили дыхание. Шевелился только Лорд Тайрус. Он корчился от какого-то ночного кошмара, еще более страшного, чем прежние.

Нилан осталась подле принца.

— Что с ним?

Веки Тайруса внезапно затрепетали и раскрылись. Пальцы хватали воздух.

— Стена… — Хотя глаза его были раскрыты, взгляд был не осознанный. — Голос земли… боль…

Нилан попыталась утешить его, держа за руки.

Скрип ключей привлек внимание Крала. Он звучал где-то в задней части телеги. Крал повернулся, сжав кулаки. С громким лязганьем замок и цепи отвалились.

Крал собрался. Он ощущал темную магию в костях — магию Легиона, секрет, привязанный к куску эбонита в железном сердечнике его топора. Он чувствовал оружие, лежащее рядом с ним, леопарда, загнанного под кожу, готового наброситься, прячущего под человеческим обличьем здоровенные зубы и клыки. Но он сдержался. Его сила была скрыта.

Прицепленная петлями снизу, задняя дверь распахнулась, став трапом для спуска. Горящее за ней пламя факелов слепило глаза. Крал сощурился, превратив глаза в две узкие щелочки.

После трех дней кромешной тьмы телеги яркий свет причинял острую боль.

Над ними раздался грубый голос, пролаявший на общем языке:

— Вытаскивайте отсюда свои задницы! Быстро!

К ним обращался дварфский лейтенант, стоявший в окружении многочисленной толпы своих товарищей, свирепых, с ног до головы увешанных оружием. Охранники держали топоры в одной руке и заостренные молоты в другой. Крал знал по собственному опыту, что коренастые существа необычайно умело обращались с этими предметами, действуя обеими руками. Он не мог рассчитывать выиграть подобную битву, во всяком случае, без помощи оружия или зверя, живущего внутри него.

Крал первым выполз из телеги, карабкаясь по трапу. Могвид и Нилан, с подвешенным между ними безвольным телом принца, следовали за ним.

Охранники настороженно уставились на немногочисленную группу. Все обнажили оружие. Слухи о битве под Камнем Тора уже дошли до них. Им решили не давать ни единого шанса. Лейтенант двинулся к Могвиду и Нилан, но взгляд его остановился на потерявшем сознание принце.

— Он бесполезен, — проговорил дварфскнй предводитель. — Перережьте ему горло и скормите снифферам.

Крал заметил загон с пасущимися в нем краснокожими животными, посаженными на цепи, мелькающими, словно живые тени сумерек. В темноте блеснули ряды клыков. Снифферы. Самые страшные хищники лесных земель. Однажды Крал бежал по улицам Порт Рауля в облике этого зверя. В памяти всплыли голод и вожделение. Нежное мясо, брызги горячей крови…

Один из охранников двинулся в сторону безвольного тела принца.

Нилан отшатнулась вместе с Тайрусом. Могвид отпустил тело принца, позволив крошечной фигурке нимфаи согнуться под его весом.

Крал встал между охранником и пленниками.

— Нет. Я не позволю тебе причинить ему вред.

Охранник поднял оружие. Крал уставился на дварфа; из его горла вырвался низкий рык. Он позволил внутреннему зверю выйти из своего логова. Его зрение обострилось, резкость восприятия достигла апогея. Он услышал, как у дварфа участилось сердцебиение. Охранник отступил, держа оружие.

Лейтенант поднял свой короткий меч и двинулся в их сторону.

— Звери голодны. Может, скормить вас обоих нашим домашним зверькам? — Предводитель дварфов оглядел высокую фигуру Крала с головы до пят. — Или нет. Давно мои люди и я не пробовали мяса горного народа. Мы сделаем из тебя парочку стейков и ростбифов.

Крал почувствовал, как слабнет контроль над внутреннем зверем. Он сжал кулаки, до крови впившись в кожу когтями леопарда, проросшими из кончиков его пальцев.

Лейтенант поднял меч.

— Так что делай выбор: или отойди, или подохнешь.

Крал остался стоить там, где был.

— Вы не причините вреда принцу. — Пока внутри Крала извивался зверь, под его одеянием проступила шерсть. Зрачки сузились.

Дварфскнй предводитель застыл, ясно ощущая поток темной энергии. Сам принадлежащий Черному Сердцу, мог ли дварф не почуять родство душ со зверем, стоящим перед ним? Меч завис в воздухе.

Внезапно в темноте раздался голос:

— Оставь пленников, лейтенант!

Глаза всех устремились направо. Приблизился еще один дварф. Он был вдвое шире и тяжелее здоровенного лейтенанта. На его голову величиной с дыню была натянута черная фуражка с серебряными знаками отличия. Крал определил его звание. Охранники вытянулись. Крал почуял их волнение.

Лейтенант отступил на шаг.

— Но, капитан Бриттон, человек на руках женщины действительно слаб для работы на рудниках. Я решил с пользой потратить его мясо. Снифферы…

— Успокойся, лейтенант. — Капитан двинулся в сторону Нилан, которая съежилась при его приближении. — Горец прав. Этому человеку нельзя причинять вред. Грифон отметил его.

— Сир?

Капитан Бриттон махнул охранникам.

— Уведите их в подземелье. Всех.

Крал был ошеломлен сменой событий. Зверь внутри него успокоился. Что происходит? Он подошел к Нилан и сгреб Тайруса на руки, освободив ее от ноши. Группу заставили обойти телегу.

Могвид открыл рот от изумления, обернувшись и бросив взгляд высоко в небо.

Крал понял его удивление. Через двести шагов позади них мир заканчивался. Там возвышалась черный гранитный шит, известный как Северная Стена. Простираясь высоко в небо, ее поверхность была отполирована, как кусок отделочного камня, отражая свет от пламени, луны и звезд. Она простиралась выше, чем был способен охватить взгляд. Говорили, что воздух на ее вершине так разрежен, что никто не смог бы перебраться через нее, не задохнувшись.

Великая стена являлась самой северной границей Западных Территорий; за ней лежала Зловещая Гора. Она стояла здесь так давно, как сама история, воздвигнутая Землей для предотвращения нашествия Ужаса на лес. Эта стена стала неотъемлемой собственностью народа Тайруса, Дро, держащих здесь пост.

— Замок Мрил, — проговорила Нилан чуть слышно, указывая на запад, куда их вели капитан и охранники.

Крал кивнул, опознав здание.

Невозможно было пройти мимо гранитного замка, утопающего в свете пламени, вырастающего, словно нарыв на Северной стене, с выступающими далеко вперед бастионами, башнями и защитными сооружениями, сплошь построенными из гладкого черного камня. Массивный замок примыкал к защитной стене бесчисленным количеством гранитных террас, так тесно прилаженных, что невозможно было угадать, где заканчивалась стена и начинался замок. На самом деле, между ними не было никакой границы. Замок Мрил был частью стены, текучей конструкцией, выращенной Землей, чтобы дать кров своим избранникам, народу Дро.

Крал задрал голову вверх. По сравнению с потоком лагерного света крошечные окна замка светились, словно звезды на черном небосводе. Легенды рассказывали о секретных ходах и комнатах по всей длине стены на сотни лье, наподобие артерий и вен живого существа.

И правда, стена не была мертвой скалой. Океаны энергии стихий плыли по ее каменным глыбам. Даже сейчас Крал услышал магический зов, и если бы он позволил себе, то погрузился бы в этот зов целиком. Тайрус на его руках вновь пошевелился, скорчился и застонал. Принц тоже слышал этот зов и пытался ответить ему.

Крал прижал принца к груди. Эти земли всегда были богаты магией горных пород. Как и Дро, народ Крала жил в похожих горных землях, кровно связанный с ними и питавшийся их магической силой. И хотя прошли столетия с тех пор, как люди кланов оставили их земли, магия гор никогда не покидала его народ. В этом была одна из причин, почему кланы остались жить в горах Зуба, — чтобы навсегда быть связанными с гранитной душой Земли.

Крал почувствовал, как его щеки запылали, а глаза накрылись пеленой. Он не мог остановить слез. На какое-то мгновение он вспомнил все. Тьма исчезла из его крови. Он споткнулся, издав крик. Ужас от сознания того, что он совершил и чем стал, резко пронзил его, врезавшись глубоко под кожу. Затем темные силы вновь прилили к сердцу, смыв обволакивающую его необузданную силу. Сомнение и чувство вины поблекли.

— Ты в порядке? — спросила Нилан, подступаясь к нему, пока они двигались к замку.

Крал закрыл глаза, прислушиваясь к зверю внутри себя, убеждая себя, что все под контролем.

— Я в порядке.

Нилан взглянула на него недоверчиво, но промолчала.

Всю группу собрали у главных ворот замка. Разрушенные ворота смотрели на юг. По всей высоте стены, нацепленные на железные пики, торчали головы прежних защитников замка. Выцветших на солнце, склеванных воронами, отрубленных голов было больше, чем белых черепов. Всмотревшись пристальнее своими зоркими глазами. Крал заметил и остальные украшения замка. Все стены, терраса за террасой, были завешены этими мертвыми трофеями. Тысячи и тысячи.

Крал развернулся. Большая кошка внутри него шевельнулась, почуяв массовую резню и ужас. Крал сдержал зверя обещанием. Однажды он заменит каждый череп черепом дварфа.

Крал последовал за остальными через ворота и вдоль каменного двора, неся принца замка обратно под его родной кров.

На другой стороне двора стояла главная башня замка. Ее каменные двери валялись сбитыми и расколотыми. Следы от пожаров и оспины ям прорезали лоснящуюся поверхность двора, свидетельствуя о грязной магии и жестоких бойнях.

Капитан Бриттон остановился перед лестницей, ведущей в главную башню. Он указал на боковую дверцу, откуда степени вели под землю.

— Отведите пленников вниз. Заприте их там.

Лейтенант кивнул и увлек их прочь, тыкая мечом.

Проход в подземелье замка был узким, ровно по ширине плеч Крала. Когда горец согнулся и полез вниз по лестнице, гранитные стены поглотили его. Хотя его вели к месту заточения, он не мог избавиться от чувства, что вернулся домой. Магия камня пульсировала внутри него, напоминая о домашнем очаге и семье. Даже Тайрус притих у него на руках, погрузившись в настоящее забытье, а не в бесконечные ночные кошмары, изводящие его.

Длинная лестница привела в большую комнату охранников. Пять дварфов сидели за изрубленным сосновым столом, с разложенными перед ними остатками обеда. Крал заметил сильно обглоданную кость человеческой ноги. Одна его половина с отвращением отвернулась, другая взвыла от голода.

Лейтенант пролаял что-то на своем родном языке, после чего один из охранников вскочил и загрохотал связкой ключей. Группу провели через прочную дубовую дверь в длинный коридор с зарешеченными камерами. Коридор провонял экскрементами, мочой, обуглившимся мясом и кровью.

Нилан сморщила нос от отвращения.

Пока их вели, обитатели камер поднимали глаза, мутные от страха. В одной из клеток на цепь был подвешен человек, сильно побитый и окровавленный. У него не было ног, лишь две прижженные культи. Один из дварфов, ведущих новых пленников, ухмыльнулся и толкнул локтем своего товарища, облизнув губы. Крал вспомнил ногу на обеденном столе и содрогнулся.

Их всех провели до самого конца коридора, в самую большую камеру. Ее двери были распахнуты, их бросили внутрь. Дверь с грохотом захлопнули и заперли.

Лейтенант прижался к прутьям решетки, когда Крал положил Тайруса на каменный пол, покрытый соломой.

— Не чувствуй себя в безопасности, человек с гор. Я намереваюсь отведать твоей крови.

Освободив руки, Крал метнул кулак стремительно, словно леопард. Лейтенант не успел отскочить. Его кости смялись под суставами Крала, горячая кровь заструилась по запястью.

Лейтенант вскрикнул, падая навзничь.

Крал посмотрел на его лицо. Не говоря ни слова, он поднял кулак и слизнул кровь лейтенанта с запястья.

Поднявшись на ноги, с раздробленным носом, тот кинулся к решетке.

— Я съем твое сердце, горец! Ты слышишь меня?

Крал вновь лизнул свою руку, развернувшись и не обращая внимания на визги дварфского лейтенанта. Он обнаружил, что Могвид уставился на него вытаращенными глазами.

Охранники оттащили лейтенанта прочь.

— Это было умно, Крал? — спросила Нилан. — Что за польза провоцировать их?

Тот пожал плечами.

Дальнейшие споры были прерваны громким стоном принца. Нилан склонилась над ним, взяв его руку. Другая его рука поднялась, пальцы стали ощупывать лицо, будто слепой силился узнать чужака. Еще один стон слетел с его губ.

— Лорд Тайрус, — прошептала Нилан.

Веки медленно поднялись. Зрачки некоторое время вращались, потом застыли на Нилан. Он дотянулся свободной рукой до ее лица и тронул за щеку, будто удостоверяясь, что она реальность, а не очередная фикция его лихорадочных снов. Он попытался говорить, но исторгнул лишь резкий скрежет.

— Успокойся, — промолвила Нилан.

Тайрус слегка приподнялся на локтях. Крал наклонился к нему и помог сесть.

— Знаешь, где ты? — спросил он.

Принц кивнул и проговорил скрипучим голосом:

— Дома.

— Ты был без сознания почти три дня, — сказал Могвид, присоединяясь к ним.

Тайрус поднес ладонь ко лбу.

— Я слышал Стену. Это помогло мне вернуться.

— Где ты был? — спросила Нилан. — Что случилось?

Тайрус закрыл глаза и задрожал.

— Я… я не помню. Все, что я могу вспомнить, — это тень, нависшая надо мной, когда я сражался с дварфами. Она заставила мои кости оцепенеть. Я почувствовал, как разум покидает мое тело, оставив меня умирать, не в силах найти обратную дорогу.

— Это был грифон, — сказала Нилан. — Я видела его. Безобразная статуя, сотканная из теней и огня. Она напала на тебя.

Тайрус медленно покачал головой.

— Я не помню. Я потерялся в ночных кошмарах, окруженный странными скорченными чудовищами, в меня вперялись их огненные глаза.

— Огненные глаза? — пробормотал Крал, сворачиваясь в неудобной позе. Он вспомнил, как Черное Сердце на нем самом выжигал метку. Он принюхался к Тайрусу. Не почуяв следов разложения, почувствовал тайное облегчение. Кровный долг перед королями Замка Мрил вжился в Крала словно вены кварца в гранит. Даже темный огонь не смог выжечь эти частицы древнего обязательства. Он был рад узнать, что принц остался чист.

Нилан громко проговорила:

— Капитан дварфов, кажется, особенно заинтересован в тебе, Лорд Тайрус. Он назвал тебя «помеченным грифоном», видя в этом какую-то важность.

Тайрус выпрямился, медленно возвращая себе силы.

— Могу себе вообразить. Магия последнего оставшегося в живых принца Стены была бы для захватчиков неплохим подарком.

— Магия? — спросила Нилан.

— Скривание, — объяснил Тайрус. — Предсказывание будущего. Стена обращается к воле и знаниям всего, что есть на Земле. — Тайрус попытался встать, Кралу пришлось ему помочь. Принц прислонился к стене камеры и приложил руку к ее гладкой поверхности, — черный гранит, как и во всем замке. — Я не дамся им. Не позволю искалечить дар Земли, преподнесенный моей семье.

— Мы защитим тебя, — поддержал Крал.

Тайрус засмеялся, растянув потрескавшиеся, кровоточащие губы.

— Я не сомневаюсь в твоем благородстве, Крал, но благородство не может победить численное превосходство — как это было доказано в битве три дня назад.

— И что ты предлагаешь?

— Исчезнуть.

— Как? — спросил Могвид.

— В Северной Стене хранится магия, известная лишь членам королевской семьи, — что-то гораздо большее, чем скривание, — Тайрус обвел всех взглядом.

Глаза Крала подозрительно сощурились:

— Что?

Тайрус помедлил, глубоко вздохнул и тихо проговорил:

— Раз замок Мрил — это часть Стены, то ее частью, соответственно, являются все его короли и принцы. В нашей крови течет ее гранит. Мы в той же степени принадлежим ей, как и сам замок.

— Я не понимаю, — проворчал Крал.

— Тогда смотри. — Тайрус сделал пол-оборота и приложил свои ладони к стене. Закрыл глаза.

Крал почувствовал, как поток энергии Стены сдвинулся, словно река сменила свое течение. Стихийная магия с гулом хлынула вниз по стене клетки, клубясь в стремительных бурных потоках.

Нилан затаила дыхание.

Все внимание Крала было обращено к принцу. Бледные руки Тайруса медленно чернели, сливаясь с цветом гранита. Крал наблюдал, как эти руки полностью трансформируются, обратившись в гладкий, лоснящийся камень. Магия продолжала растекаться, поглощая грудную клетку и ноги, накрывая его с головой. В мгновение ока все его существо превратилось в живую гранитную породу.

Каменные губы зашевелились:

— Нас не зря называют Кровью Стены. Мы — одно целое с сердцем Земли. Это наш настоящий дом.

Тайрус сделал шаг вперед, сливаясь с каменной стеной. Одна его половина вошла в глубь нее, другая осталась снаружи. Он обернулся.

— Не бойтесь. Я присмотрю за вами. В Стене я могу невидимо передвигаться по замку и узнавать грязные замыслы захватчиков.

Нилан приблизилась и коснулась его щеки.

— Будь осторожен. Даже самый прочный камень может разбиться.

— Я знаю это. — Он глубже погрузился в Стену, оставив свои разорванные одежды валяться на соломе. Вскоре от принца не осталось и следа, лишь пустая стена.

Могвид прикоснулся к камню, не веря своим глазам.

Лицо Лорда Тайруса вновь появилось над пальцами Могвида, вырастая в висящую на стене каменную маску. В его глянцевых глазах сверкало пламя. Гранитные губы застыли в мальчишеской ухмылке:

— Будьте готовы.

Затем он исчез.

* * *
На рассвете Мерик пристально смотрел поверх бушприта «Штормового крыла». Над его головой утренние бризы надували паруса, туго натягивая канаты. Вблизи от гигантской стеныхолодные ветры дули порывами, угрожая швырнуть корабль на маячащую впереди гранитную скалу. Мерику пришлось использовать все свое мастерство, чтобы заставить корабль скользить вдоль Северной Стены высоко в туманах, прячась от вражеских глаз.

Мерик стоял, закутавшись в толстое меховое покрывало. На этой высоте скала была покрыта коркой льда, а воздух так разрежен, что было трудно дышать. Он вытянул шею. Даже с палубы «Штормового крыла» Мерик не мог разглядеть вершину Северной Стены. Она была слишком высока, выше, чем мог взлететь корабль.

После снятия Мишель и Фердайла с вершины Камня Тора Мерик повел свой корабль на север, идя по следу, учуянному острым обонянием волка. Не было сомнения, куда были доставлены их захваченные в плен друзья, — в замок Мрил.

По воздуху им понадобился всего один день, чтобы добраться до Северной Стены. Прибыв, они были вынуждены ждать вне зоны видимости замка. Только ночью они осмеливались снижаться, следя за лагерем. Пара эльфийских моряков спускались по длинным веревкам ниже киля корабля и наблюдали за происходящим через бинокли. Сразу были нарисованы карты основания замка и окружающего его лагеря. Но ничто не указывало на приближение товарищей. По мере ожидания в разговоры Мерика и Мишель стало закрадываться беспокойство. Что, если они ошибались, и пленников везли не сюда?

Что-то бухнулось у колен Мерика. Он опустил глаза и увидел сидящего на задних лапах Фердайла. В знак ободрения Мерик потрепал его за бок.

— Мы найдем твоего брата и остальных. Если они не здесь, мы без них не уедем.

Фердайл слегка наклонился, молча благодаря его.

Вместе они наблюдали за рассветом над горами Зуба. Когда первые лучи отразились от вершин Северной Стены, Мерик сменил курс и медленно отошел назад, сокращая расстояние между ними и замком. Он скользил вдоль Стены, чтобы пересидеть еще один долгий день, — еще один день беспредельного ожидания и тревог.

Фердайл заскулил. Нос волка указывал вперед, на отвесную гранитную скалу. Сначала Мерик ничего не смог разглядеть, потом заметил движение. Что-то неслось прямо на них, оставляя тень на скале. Вцепившись в перила, Мерик высунулся и сощурил глаза.

Большая птица порхала вдоль поверхности скалы, взлетая выше, чем мог себе позволить корабль. Мерик отшатнулся, когда существо дугой ринулось на палубу. Эльф, который кровно был связан со всем живущим в воздухе, тотчас узнал птицу: большой Рух. Гигантское черное пернатое создание взяло курс на корабль. Размах его крыльев был выше, чем рост Мерика. С пронзительным криком птица распластала крылья и двигалась к палубе, словно смертоносная черная стрела.

Мерик занял плацдарм. Когда существо было уже совсем близко от корабля, оно расправило крылья, сглаживая падение. Приземляясь, оно вцепилось в палубу когтями. Крылья с короной вспыхивающих красным пламенем перьев были развернуты. Птица пыталась отдышаться после перелета, ее клюв был широко распахнут. Мерцающие зеленые глаза уставились на Мерика.

Фердайл на мягких лапах приблизился к птице, принюхиваясь к ней.

Мерик обратился к величественному созданию:

— Что ты узнала?

В ответ птица опустила крылья, встряхнулась и уложила перья. Черное оперение накрыло бледную кожу. Кости вытянулись. Светлые волосы проступили сквозь черное перо, крылья сменили руки. В мгновение ока птица превратилась в женщину. Общими между ними были только глубокие зеленые глаза.

Нагая Мишель выпрямилась, медленно переводя дыхание.

— Они прибыли ночью. Их посадили в подземелье.

Мерик стянул с себя подбитый мехом плащ и накинул его на ее голые плечи.

— Все?

Она теснее завернулась в покрывало, дрожа от холода.

— Все. Но Лорд Тайрус без сознания. Крал его нес. Я не могла со своего насеста оценить тяжесть ран.

— Тогда будем действовать по плану, — проговорил Мерик.

Мишель кивнула.

— Сегодня ночью. Под покровом темноты.

— Они еще будут живы?

— Должны. Наша единственная надежда — внезапность. Победы не будет без преимущества неожиданности.

Мерик повел ее к люку.

— Тогда тебе нужно отдохнуть и согреться. С приближением зимы дни становятся короче.

Мишель нахмурилась.

— Не такие уж они и короткие. — Она взглянула на Фердайла, ее глаза заблестели, когда они оба обменивались тайными мыслями. После этого волк тряхнул головой и умчался прочь.

Мерик последовал за ними. Наконец-то с ожиданием покончено.

Когда все исчезли в проеме люка, Мерик закрыл дверцу, оставшись на палубе. Он вернулся к своему посту у бушприта, дрожа в разреженном воздухе. Покрывало осталось у Мишель. Над головой висел разжиженный мглистый туман.

В четверти лье за бушпритом стояла отвесная гранитная скала, расколотая и раздробленная. Сбитый с толку появлением Мишель, Мерик провел корабль дальше, чем намеревался. Он замедлил натяжение парусов. В первый раз «Штормовое крыло» приблизился к месту, где великая стена была разделена. Мерик считал это опасным.

Но сейчас, при виде дыры, он позволил затянуть себя внутрь. Маленькие деревеньки величиной с булыжник, разрушенные, лежали в лугах и лесах Западных Территорий. Опустошение простиралось на много лье к югу: выдолбленные дороги, акры изломанных деревьев, раздробленные холмы. Устрашающее падение Камня Тора не входило ни в какое сравнение с этими разрушениями.

Мерик простер взгляд в сторону Северной Стены. От вершины до основания стена была полностью раздроблена. Когда корабль приблизился, Мерик увидел, что сама выбоина была довольно узкая, не больше ста шагов в ширину. Будто бы стену пробили гигантским топором.

Со страхом и любопытством Мерик позволил кораблю двигаться дальше. Пока «Штормовое крыло» парило над всей этой разрухой, глаза Мерика остановились на расколотой поверхности скалы. Он затаил дыхание при виде картины, открывшейся за стеной. Первой там появилась полоска темного леса.

Зловещий Лес. Искалеченное место обитания призрачного Ужаса.

Мерик пристально наблюдал. Деревья этого леса не были похожи на сосны и осины северных Территорий. Эти деревья выглядели как чудища. Гиганты, по высоте почти достающие вершин Стены, были коронованы льдом, покрывающим их верхние ветви. Стволы толщиной с фермерский дом возвышались над узловатыми, спутанными в клубок корнями. Но хуже всего было то, что их ветви росли не прямо, а изгибаясь и извиваясь, словно виноградные лозы. Вдобавок ко всему, на деревьях не было листьев. Ни единого зеленого пучка не виднелось в этом скелетообразном лесу.

Не дыша и не отрывая взгляда от леса. Мерик внутренне содрогался. Можно было подумать, что мир вдохнул жизнь в эти безобразные формы в качестве наказания.

Он отвел взгляд и посмотрел вниз. Простираясь от леса до выбоины, спутанный клубок корневищ медленно извивался. Слепые древесные черви ворочались и рылись у края выбоины. Со своей высоты Мерик мог оценить, что каждый корень был толще, чем бок лошади, и достаточно сильный, чтобы вгрызться в камень. Мерик знал, что смотрит на причину раскола стены. Как и у подножия Камня Тора, Ужас управлял порабощенными деревьями, прорывая брешь в граните.

Но зачем? Что за власть имел Темный Лорд над призраками? Что заставило их после многих столетий высвободиться и, покинув родные пенаты, начать охотиться на Западных Территориях?

За два прошедших дня Мерик досконально изучил поведение призраков. Ужас выходил из Леса для охоты в Западных Территориях только ночами, создавая необычный барьер вокруг замка Мрил, защищающий дварфскнй лагерь. И снова вопрос — зачем? Что за страшный договор скреплял призраков и хитрых дварфов?

У Мерика не было ответа. Он развернул «Штормовое крыло». Слезы превратились на его щеках в ледышки. Хотя столько всего было неизвестного, Мерик знал один секрет. То, что он никому не рассказывал, даже близким друзьям.

Он повернулся спиной к Лесу.

— О, Нилан… может, было бы лучше, если бы ты оставалась мертва.

* * *
— Ты плохо выглядишь, — сказал Могвид.

Нилан открыла глаза. Она прислонилась к холодной стене камеры, закутавшись в плащ. Могвид съежился перед ней.

— Я в порядке, — солгала Нилан, отворачиваясь и натягивая капюшон.

Могвид уселся рядом с ней. Он отбросил с ее плеча прядь светлых волос.

— Что случилось?

Нилан молчала. Хотя она прикладывала все усилия, чтобы скрыть это, но каменный склеп стал серьезно угрожать ее перерождению. На просторах Западных Территорий древесная песня поддерживала ее жизненные силы, здесь, отрезанная от леса и окруженная лишь толщей гранита, она едва могла слышать шепот бесконечных песен деревьев.

— Тебе нужна лютня, да? — прошептал проницательный Могвид. — Нимфаи не могут быть слишком далеко от своего древесного духа?

— Не дальше ста шагов, — спокойно ответила та. Много лет назад, когда последнее дерево коакона в ее родовой роще Локаихера заболело, опытный резчик по дереву изготовил для Нилан изумительную лютню из сердца ее родного дерева, освободив и защитив его дух. С лютней в руке Нилан получила возможность путешествовать по землям Аласии в поисках лекарства, способного вдохнуть жизнь в больные деревья.

Но сейчас все изменилось. У нее больше не было лютни, поэтому она нуждалась в обширных лесах Западных Территорий, чтобы выжить. Заключенная в гранит, отрезанная от леса, Нилан чувствовала, как слабеет, гибнет в четырех стенах. Ее губы высохли и потрескались, и никакое количество воды не утолило бы ее жажду. Волосы безвольно свисали прядями, похожими на увядшие осенние листья.

— Как долго ты можешь продержаться? — участливо спросил Могвид.

— Недолго. Может быть, день. — Закрыв глаза, Нилан прислушалась к внешнему миру, сосредоточившись на шепоте, прорезающем коридоры и лестницы. Напрягшись, она услышала еще одну песню, с более темной мелодией. Она исходила из Зловещего Леса. Милан знала эту черную песнь.

— Нет, — пробормотала она тупо. — Я не буду слушать. Даже, чтобы поддержать свои силы. Этот путь вел лишь к безумию и пагубным страстям.

— Что это было? — спросил Могвид.

Нилан покачала головой.

— Иногда за жизнь приходится платить слишком дорого.

Могвид нахмурился, сбитый с толку. Он отодвинулся от нее.

— Не сдавайся. Лорд Тайрус обещал помочь.

Нилан глубже закуталась, моля о том, чтобы Могвид был нрав, и принц поспешил. Пока она сидела, до нее доносился шепот древесного пения: один светлый, другой темный. Две стороны одной монеты.

Она крепко сжала веки, но не смогла удержать слез, струящихся по ее щекам. «Локаихера. Воспоминания о зелени и цветах. Все ушло». Нилан вздрогнула, закрывая слух для зова темной песни.

«Поторопись, Принц…»

* * *
У Принца замка Мрил в течение его короткой жизни было много имен. Его мать, давно уже покойная, называла его Тиламон Ройсон, в честь его великого дедушки. Пираты Порт Рауля называли его Капитаном Тайрусом, лидером касты и кровавым тираном. Его первая любовь в тринадцать лет дала ему прозвище «Сладкое сердце», посчитав его нежным и добрым, в то время как последняя женщина, побывавшая в его постели, обозвала его «Ублюдком» и пообещала выпустить ему кишки за жестокость. На самом деле, принц подходил под все эти прозвища. Никто в мире не имеет лишь одно имя.

Но сейчас, пробираясь сквозь каменную Стену, Лорд Тайрус откинул все превратности своего прошлого и стал единым целым, целью, закованной в гранит. Это было его домом, его наследственным владением, которое он хотел вернуть и жестоко отомстить.

Тайрус двигался в скале так же легко, как рыба в воде. Он чувствовал течения в камне, отливы и приливы, все виды магических потоков. Плывя вверх, к источнику энергии, Тайрус направлялся к вершинам Великой Стены. Он оглядывался вокруг. Его взгляд простирался далеко за водянистый гранит, он видел пейзажи Западных Территорий и дварфский лагерь. Повернув голову, он смутно различил во мраке Зловещий Лес.

Но ему не нужно было ни направо, ни налево, а только вверх, к центральной башне замка Мрил, врастающей в гранитную стену. Он стремился к верхним террасам, к палатам, которые когда-то принадлежали его отцу, королю Раю. Он подозревал, что тот, кто имеет господство над дварфами, должен находиться там.

Когда Тайрус поднялся достаточно высоко, он изогнулся и скользнул в непосредственно формирующие замок стены. Гранит здесь был тоньше. Зрение Тайруса обострилось, как у ныряльщика, вышедшего из глубин темного озера. Ограниченный суженными стенами, Тайрус стал осторожнее. Его присутствие будет легко обнаружено, если сквозь стену проступит одна из конечностей. Боком он прошел длинный коридор, подходя, наконец, к нужной двери. Замедляя шаг, он остановился и завернул из коридора внутрь соседней комнаты.

Королевская передняя имела овальную форму, словно пузырь в граните. Другие коридоры вели в личные апартаменты короля. Но эта главная комната служила его отцу залом для аудиенций и конференций. Полки с книгами прорезали стены, камин высотой с человеческий рост находился справа, холодный и заброшенный. Толстый шерстяной ковер с вышитым на нем фамильным гербом снежного леопарда покрывал гранитный пол.

Тайрус нахмурился. Комната была пуста и темна, за исключением единственной горящей лампы.

Плавая в камне, полностью разочарованный, Тайрус вдруг услышал острый голос, звучащий из глубин зала.

Следуя за звуком, Тайрус выступил за границы камня, сохраняя магию. Черные руки вытянулись из стены, когда Тайрус попытался высвободиться. Он стремительно промчался по ковру к дальней стене, сливаясь с ней. Быстро продвинулся к перекрестку стен, все глубже погружаясь в частные апартаменты отца. Его курс лежал на глухие звуки голосов.

Наконец он нашел отцовские купальни и обнаружил говорящих. Комната была полна паром и размыта. Тайрус двигался очень осторожно, сощурившись.

Всю центральную часть комнаты занимала огромная кадка с водой. С краю от нее широкогрудый дварф опустился на одно колено, держа в руке фуражку. Его скошенный нос и толстые губы делали его похожим на толстую жабу, присевшую у озера.

— Все в готовности. Стержень под Цитаделью добыт и зал под Тор Амоном завершен.

— А что насчет статуи грифона, капитан Бриттон? — Говорящий нежился в горячей воде в кадке. Было трудно сквозь пар различить принадлежность голоса, но он определенно походил на женский, ритмичный и сладкий, но с глубокими угрожающими ветками. — Как насчет Врат Плотины?

— Их вернули на прежнее место у Цитадели. Мы ждем только следующего полнолуния, чтобы сделать последний шаг.

— Прекрасно. — Фигура еще больше погрузилась в бадью. — Я считала, что глупо лейтенанту Темного Лорда подряжать Грифона и охотиться в лесу на парочку заблудившихся бродяг, особенно в это непростое время.

— Когда приближается час, Черное Сердце становится особенно подозрительным.

— Или кто-то по имени Шоркан. Этот дьявол смотрит за всеми Вратами, прыгая между ними, словно ошпаренная крыса, следя за каждой мелочью. С моими братьями в качестве сторожей, ему нечего бояться на севере. Безопасность — наша сильная сторона. — Фигура вздохнула. — Находка принца Стены — счастливая удача. После возвращения Грифона на его прежнее место мы успеваем в срок. Ничто не утрачено, из всего извлечена польза.

— Но принц остается без сознания.

— Тогда мы должны молиться, чтобы его воля была достаточно сильна для противостояния Плотине. Если мы сможем переломить принца в нашу пользу, его способности к предсказанию послужит мастеру.

— А как насчет его товарищей?

Фигура пошевелилась в своей бадье.

— Они хороши для растопки нашего огня. Мы испробуем на них пытки, чтобы юный принц был сговорчивее. Мы не упустим его, как случилось с его отцом. — Купальщица нырнула глубже. — На самом деле, тело, которое я ношу, очень комфортно. Я уже забыла плотские радости. Это купание… изысканное вино. — Рука потянулась сквозь густой туман к стакану с чем-то кроваво-красным. Купальщица отпила вина, смакуя его, затем поставила стакан на место и встала.

Внезапное движение заставило пар зашевелиться клубящимися потоками.

— Когда принц проснется, мы сломаем его волю. То, что не удалось с отцом, получится с сыном.

Туман рассеялся, когда нагая фигура выступила из бадьи. Снежная борода, спускающаяся на широкую грудь, явно не соответствовала женскому голосу.

Задыхаясь, Тайрус вышел из стены, неосмотрительно выдав себя.

— Отец!

Парочка повернулась в его сторону, вглядываясь в туман. Чтобы не быть обнаруженным, Тайрус рванул обратно внутрь гранита.

— Ты что-нибудь слышал?

Дварф кивнул, подергивая длинными ушами.

— Глухой выкрик. Может быть, из соседней комнаты.

— Отправляйся на поиски!

Дварфский капитан ретировался.

Нагая фигура прошествовала к стене, вставая перед ней. Она подняла руки, чтобы исследовать стену. Тайрус оцепенел в камне, забившись внутрь на половину руки. Он разглядывал лицо своего отца, которого оплакивал десять лет. Его руки были готовы взмыть и сжать отца в объятиях, но Тайрус знал, что короля Рая не было в этом теле. Глаза, застывшие перед ним, были холодны и светились жестоким огнем.

Сжав кулаки, Тайрус сдержал сильнейший приступ гнева.

Жабоподобный капитан вернулся, неся в руке топор.

— Комнаты пусты.

Фигура стремительно обернулась, проговорив ледяным тоном:

— Проверь пленников.

— Да, мой лорд. — Капитан Бриттон, склонившись, покинул комнату.

Теперь сын остался наедине с отцом — наедине с чем-то безобразным, носящим облик короля Рая.

— Я чую тебя, — прошептал демон в пустую залу. — Запах крови в стенах.

Фигура двинулась обратно в ванную, повышая голос, сменив женские переливы на суровый и ледяной тон.

— Не знаю, что это за хитрая магическая уловка, но я найду тебя, кем бы ты ни был, и уничтожу. Обещаю!

Тайрус наблюдал, как от тела его отца распространилась мгла, струясь из каждой поры. Завитки темного дыма пронзили туман, охотясь за ним.

Тайрус не стал рисковать. Не сейчас, когда остальные зависят от него. Он отправился вниз по стене, переливаясь. Это движение, должно быть, было замечено. Демон прыгнул в сторону его укрытия, расправляя когтистые пальцы.

Но Тайрус уже ушел, погрузившись в нижние пласты замка, направляясь к главной башне.

Пока он плыл, но его гранитным щекам текли слезы.

— Отец!

Глава 7

Как только луна взобралась на ночной небосвод, Мишель спешно отправилась вниз по лесной тропе на свет дварфского лагеря вокруг замка Мрил. Она не пряталась. Тропа заканчивалась на краю леса. Северная Стена и замок Мрил маячили перед ней в ста шагах.

Глубоко вздохнув, Мишель вышла на открытое пространство и прошествовала к линии сторожевых постов лагеря. Вокруг ее предплечья под толстой кожаной курткой вилась пакагола, всем своим существом выражая обеспокоенность. Должно быть, из-за запаха магии, исходящей от стены. Когда-то Мишель сама могла чувствовать источники силы: ее способности восприятия были феноменальны. Но не сейчас. Восстав из мертвых с помощью магии крошечной змейки, она променяла одну способность на другую, — выдающийся нюх на способность к трансформации.

Мишель двинулась к одному из внешних постов и приветственно подняла руку. Уставшая охрана лишь кивнула, прильнув к пикам. Она поспешно прошла дальше, опустив глаза.

Обман удался. Немного раньше группа Мишель устроила засаду для трех дварфских охотников. Это было просто. Мерик снизил «Штормовое крыло» и спустил четырех своих людей, вооруженных арбалетами с отравленными стрелами, в гущу деревьев. Те быстро расправились с толстыми охотниками, дав сигнал остальным, что путь расчищен. После нападения Мишель присоединилась к лучникам. Тщательно обдумав, она перевернула на спину самого маленького из дварфов, женщину. Склонившись над безвольным телом, она изучила фигуру и лицо, обратив себя в ее полное подобие. Удовлетворенная сходством, Мишель быстро натянула дварфские одежды и прикрепила собственное оружие, спрятав его под верхней меховой накидкой.

Эльфийские лучники взобрались на канатах обратно на ожидающий их корабль, оставив Мишель в одиночку двигаться к замку Мрил. Ее целью было добраться до вершин замка и, устранив нежелательных свидетелей, дать возможность «Штормовому крылу» спокойно причалить.

— Как ночная охота? — спросил приземистый страж на дварфском языке, когда она пересекала следующий пост. Он сидел на стуле, натачивая топор.

Мишель обернулась, быстро в уме переведя вопрос. Она приподняла накидку и показала трех зайцев, свисающих с пояса.

— Ужас мало что оставил нам для охоты.

Страж кивнул, сосредоточившись на своем топоре.

— Проклятые твари. Вопят и стонут все время. Волосы дыбом встают.

Мишель ухмыльнулась и отправилась дальше мимо палаток и казарм. Она поправила накидку, с волнением двигаясь по совершенно дикому лагерю. Так как большинство спало в своих палатках, никто к ней на улице не обращался.

Вскоре она добралась до внешней заградительной стены замка Мрил. На посту у нее стояли два охранника. Они вытянулись при ее приближении, сдвинув пики.

Мишель сбавила шаг и опустила голову, подходя к ним. Она не хотела, чтобы зеленые глаза выдали ее истинную сущность.

Длинная пика с острым стальным лезвием опустилось перед ней, преграждая путь.

— Что у тебя здесь за дело в ночное время?

Мишель вновь приоткрыла накидку, демонстрируя трех зайцев.

— Поздний ужин для капитана охраны. Он просил принести что-нибудь вкусненькое. — Она шире распахнула накидку, обнажая дородную грудь, еще сильнее округлившуюся при трансформации. — Они достаточно жирные, чтобы пройти инспекцию? — спросила она с похотливой усмешкой, раскачивая бедром добычу.

Охранники даже не посмотрели на зайцев. Пальцем Мишель отвела копье в сторону.

— Прошу меня простить, я слышала, капитан страшно голоден. — Не оказав сопротивления, а только ворчливо протестуя, они позволили ей пройти.

— Проклятый капитан всегда получает лучших…

— Зайцев, — закончил его товарищ.

Охранники захохотали и вернулись к посту.

Мишель пересекала центральную башню. Хотя ночь была холодная, по ее лбу струился пот. Руки слегка тряслись. Ей приходилось прилагать усилия, чтобы идти медленно.

Взобравшись вверх по лестнице к главному входу в замок, Мишель с облегчением обнаружила, что он не охраняем. Казалось, что грабительские силы были уверены в безопасности укрепленного лагеря.

Она прошла через разбитые каменные двери и дальше углубилась в башню. Зная дорогу с этого места, она двигалась несколько увереннее. Десятки лет назад она тренировалась в этих самых залах, изучая путь меча, а затем присягнула в верности королю Раю в большом пиршественном зале. Но, продвигаясь все выше по лестнице и пересекая пыльные коридоры, она едва узнавала памятные места. Вычищенные до блеска светлые залы стали темными и грязными. Кругом валялись сломанная мебель и обветшалые настилы. На одной из лестничных площадок Мишель обнаружила старые кости защитника замка, сброшенные в угол, с остатками кожи и одежды на них. Она отвернулась и поспешила дальше, гонимая призраками, в то время как крысы и другие паразиты сворачивали с ее пути.

Это был не тот замок, который она помнила.

Хотя внутренне убранство комнат было осквернено, их расположение осталось прежним. Мишель проходила последний лестничный пролет к вершине башни. Она двинулась в сторону открытой балюстрады террасы. У дверей она притормозила, чтобы проверить оружие.

В соответствии с данными ночной разведки, там стояло двое охранников.

Мишель налегла на дверь и подтолкнула ее. Нельзя поднимать шума. Она вынула пару своих метательных кинжалов и подержала их в ладонях, взвешивая. Удовлетворившись, подняла дверную щеколду и проскользнула внутрь. Один из охранников обернулся на скрип петель. Мишель направилась к ним.

— Что ты?.. — Первые слова дварфа застряли в горле, подрезанные кинжалом, все еще торчащим из-под его подбородка. Кровь хлынула струей, когда он захрипел и обрушился на бок.

Его товарищ слишком медленно осознал все случившееся. Прежде чем он смог обернуться, Мишель вонзила свой второй клинок прямо в мягкую плоть, где спина соединяется с черепом. Надавив другой ладонью на рукоять, она ввела лезвие глубоко в мозговое вещество. По телу дварфа прошли судороги, рот то открывался, то закрывался, делая бесшумные вдохи. Затем его мышцы обмякли, а тело грохнулось на пол.

Но работа Мишель еще не была закончена. Первый дварф вырвал кинжал из своего горла и отбросил его в сторону. В другой его руке появился топор с длинной рукоятью. Он пытался поднять тревогу, но смог издать лишь бульканье, голос же тонул в кровавом месиве.

Отступая на шаг, Мишель раздумывала над ситуацией. Преимущество внезапности было утрачено. Солдат ловко схватил свой топор, горя огнем и ненавистью. Мишель не нравились ее шансы. Оснащенные двумя сердцами, дварфы были неутомимы в кровопролитиях, она же носила на себе непривычную оболочку, не имея ни времени, ни запаса магических сил для перевоплощения.

Дварф начал атаковать.

Мишель вытащила мечи, перехватила топор их перекрещивающимися лезвиями и отбросила в сторону. Топорище ударилось о гранитный пол, выбивая искры прямо у ее подошв. Мишель двигалась вокруг нападающего, все глубже пронзая его живот.

С воем дварф вывернулся, утянув меч из рук Мишель.

Мишель отступила, вынужденная ограничить себя оставшимся оружием. Она прокляла свое нынешнее тело. Слишком медлительное, пальцы слишком толстые.

Дварф с рукоятью меча, торчащей из бедра, вновь кинулся в атаку. Кровь пенилась на его губах. Вонзенный клинок беспокоил его не больше, чем укол шипа. Топор снова взметнулся.

Следующий удар предназначался для головы Мишель. Не имея надежды отклонить тяжелое оружие, она даже не попыталась это сделать. Вместо этого она бросилась к нападающему. Дубовая рукоять ударила ее по плечу, придавив к полу. Двумя руками она вонзила второй меч в живот, после чего откатилась в сторону.

Поднимаясь на ноги, она огляделась.

Дварф припал на одно колено, пронзенный сразу двумя клинками, в том числе последним оставшимся у Мишель оружием. Используя свой топор как распорку, он поднялся и уставился на нее. Он смотрел на ее пустые руки, рисуя на лице кровавую ухмылку.

«И что теперь?» — думала Мишель. Она обнаружила, что сидит спиной к стене балюстрады. Левая рука почти обессилила от удара по плечу.

С бесшумным победным кличем дварф рванул на нее, высоко подняв топор.

Инстинктивно среагировав, Мишель прижалась к полу, подняв ноги и опершись на жесткую гранитную стену. Проигнорировав нацеленный на ее лицо клинок, она резко задрала ноги и ударила ими дварфа в живот.

Он испустил протяжный стон, истекая кровью, но все так же усердно молотил топором.

Мишель вновь вскинула ноги, отшвыривая его назад. Потеряв равновесие, дварф выронил оружие, и оно грохнулось на каменный парапет как раз около ее головы. Резкий дребезжащий звук послышался у ее ног.

Потянувшись через колени, Мишель схватила свои мечи за рукояти и одним взмахом вынула их из дварфского пуза.

Дварф заорал и бросился на нее, намереваясь прижать к стене.

Мишель не сопротивлялась. Одним движением руки она сложила оба меча в виде креста прямо перед собой и позволила охраннику напороться на перекрестие, ускорив тем самым его падение.

Крайне удивленный, он обрушился всем своим грузным телом вниз, головой на перекрещивающиеся клинки. Это падение на два бритвенных острия довершило начатое. Горло было перерезано, дварф грохнулся прямо на Мишель, заливая ее лицо и грудь потоком горячей крови.

Мишель силилась отшвырнуть его, но вес был слишком велик. Кровью забило рот и горло. Она давилась и пыталась сплевывать, кашляла и почти тонула в озере крови. Потом два грудных насоса прекратили отбивать такт, и кровавый поток замедлился, дав Мишель возможность перевести дыхание.

Она все еще была в ловушке. Дварф был слишком громоздок и широк в костях. Отказавшись от попыток сдвинуть его, Мишель нащупала в кармане серебряную монету принца, на одной стороне которой застыл в прыжке снежный леопард, на другой блестел лик короля Рая.

Она поцеловала изображение короля, благодаря того за свою отличную боевую подготовку, после чего закрыла глаза.

— Ксин, — призывала она про себя. — Ксин, услышь меня.

Почти мгновенно монета накалилась в ее руках.

— Я слышу тебя.

Мишель вздохнула с облегчением. Было решено использовать монету для сигнализации на корабль важного донесения. Ксин ждал ее зова.

— Дорога чиста, — ответила она. — Заводи корабль.

— Будет сделано. Мы идем.

Мишель прижала монету ближе к губам.

— Поспешите…

* * *
С другого конца камеры Крал пристально смотрел на Лорда Тайруса. Принц свернулся клубком на пучке соломы. По возвращении из плавания по гранитной стене Тайрус стал мертвенно-бледным и угрюмым. Кралу передалось его настроение.

Прошлой ночью принц неожиданно вынырнул из тюремной стены, перепугав всех до смерти. Собрав с пола лохмотья и поспешно завернув в них свое нагое тело, он прошипел, чтобы все сидели тихо, так как капитан Бриттон спускался к ним для проверки. Разметавшись по полу, Тайрус симулировал беспамятство, пока остальные, рассевшись по углам камеры, всем своим видом изображали усталость и безнадежность.

Опасения принца вскоре оправдались.

Несколько минут спустя коренастый капитан огласил громким криком свое прибытие, остановившись у их клетки. Он оглядывал всех сквозь прутья решетки, изучая на предмет тайных ухищрений. Удостоверившись, что пленники были под контролем, капитан свирепо зарычал и удалился.

Немного позже Тайрус рассказал, что ему удалось подслушать в королевских покоях, — про грязный заговор, замышляемый на севере. Он также поведал о демоне, захватившем тело его отца. С тех пор Тайрус держался в сторонке.

Услышав новости, Крал тоже отдалился. Итак, Темный Лорд реализовывает новый план на севере, в Цитадели. Он съежился при этой мысли. Являясь слугой или не являясь, Крал не мог вынести бесчестья и разрушения, грозящие его родине со стороны черных магов. Противоборствующие чувства охватили его: одно, выкованное темным огнем, другое, сложенное из камня. Дни проносились, и в Крале постепенно вызревало решение.

Он уже призывал Темного Лорда прийти, чтобы покончить с охотой на ведьму. Ступив на этот путь, Крал хотел довести его до конца. Цитадель должна вновь принадлежать его народу, даже если для этого придется нарушить планы мастера.

Могвид громко заговорил, возвращая Крала обратно в настоящее. Могвид слегка подтолкнул Тайруса.

— Я все еще не понимаю, почему ты не можешь пройти сквозь стены и достать ключи. Освободи нас. К чему гнить заживо в этих застенках?

Тайрус, под глазами которого лежали глубокие тени, покачал головой.

— И что потом? У ворот замка расположился целый легион дварфов. Нас снова схватят, и мой секрет будет раскрыт. Пока я изображаю беспамятство, мы выигрываем время. Я поохочусь этой ночью, когда охрана ослабнет, и поищу, что может нас освободить.

Могвид вновь облокотился о стену.

— Ненавижу это ожидание.

— Еще больше тебе не понравится тушиться в дварфском котле, — раздраженно фыркнула Нилан. Нимфаи заговорила в первый раз после долгого молчания. Она выглядела неважно: лицо покрылось пятнами, губы пересохли и потрескались, волосы безжизненно свисали на плечи.

Тайрус оперся на локоть.

— Хватит грызться. Я снова отправлюсь на поиски. Если охрана у подземелья немногочисленна, я могу попытаться выманить ее и дать вам всем шанс на побег, но сам останусь здесь.

Крал пробурчал:

— Если ты остаешься, я тоже.

— И я, — хрипло прошептала Нилан.

Все глаза обратились к Могвиду. Он деланно вздохнул.

— Я не пойду один.

Крал кивнул.

— Тогда решено. Тайрус, поищи средства выбраться отсюда. Я слышал, в замке полно тайных ходов по всей длине стены. Что, если один из них выведет нас?

Тайрус нахмурился.

— Эти ходы всего лишь миф. Они не существуют. Есть только один путь, секретный способ выбраться отсюда в случае нападения. Но не думаю, что нам подойдет этот путь.

— Куда он ведет? — спросил Крал.

— В Зловещий Лес, в темную рощу за Стеной, родину призраков. В том лесу нет спасения. Никто не мог бы пересечь его и остаться в живых. Лучше уж погибнуть в битве, чем послужить закуской для Ужаса. Я вырос здесь, но так и не смог понять, зачем вообще был построен этот секретный ход.

— Я знаю, — отрывисто произнесла Нилан.

Тайрус с удивлением уставился на нее:

— Зачем?

Та покачала головой.

— Уже не важно. Ты прав. Этот путь страшнее смерти.

Глаза принца подозрительно сощурились. Нилан, не мигая, встретила его взгляд.

Крал нарушил молчание.

— Полночь. Будет лучше, если ты снова пройдешь по Стене. Разузнай что-нибудь. Держу пари, терпение наших захватчиков на исходе. Я видел, какими голодными глазами проходящий мимо охранник смотрел на нашу камеру.

Тайрус кивнул и подскочил.

— Ты прав, горец. Боюсь, недолго демонесса, принявшая облик моего отца, будет дожидаться моего пробуждения. — Он стянул с себя ветхие одежды, нисколько не стесняясь своей наготы. Затем приблизился к стене и прижался к ней ладонями, вызывая магию.

Крал почувствовал смещение энергии. Тайрус потонул в толще гранита, исчезая. Зверь, живущий внутри Крала, пытался учуять следы принца, но напрасно. Не было слышно даже биения сердца.

Гранит поглотил гранит.

* * *
Мерик оставил «Штормовое крыло» на попечение своего второго двоюродного брата. Корабль парил в сотне шагов от самой высокой крыши замка Мрил, скрытый в ледяном тумане, покрывающем вершины Северной стены. Мерик задрал голову, спускаясь на каменный пол. Корабль был невидим, сверху тянулся лишь длинный канат, крепящий его к парапету замка.

Мерик направился к остальным товарищам, укрывшимся в тени. Мишель выглядела поистине чудовищно. Все еще заключенная в облик похожего на жабу дварфа, она насквозь пропиталась его кровью. Пораженный ее видом, Мерик поскользнулся. Он расправил руки, пытаясь удержать равновесие, выровнял свое положение и бросил злой взгляд на скользкий бассейн крови, на котором чуть было не растянулся. Вся узкая терраса была предательски запита кровью и усыпана мертвыми телами.

Мерик поправил темный плащ и тюк на спине, заботясь о его хрупком содержимом.

— Готовы? — спросил он, присоединяясь к остальным.

Позади Мишель стояли два эльфийскнх моряка, особо искусные в использовании стрел и кинжалов. Вокруг них бродил Фердайл, спущенный с корабля в корзине. Его острый нюх должен был пригодиться в поисках. На борту «Штормового крыла» осталась часть команды, а также Ксин и Ток. Способность Ксина говорить на расстоянии позволяла спасательной команде оставаться на связи с кораблем.

— Мы готовы. Поспешим, — сказала Мишель, натягивая поверх кровавых одежд чистый плащ. — Я знаю дорогу в подземелье, но лучше сначала удостовериться, что в залах нет любопытствующих глаз.

Мерик кивнул.

— Тогда идем. Тихо и спокойно.

Мишель прокладывала дорогу, сопровождаемая Фердайлом. Мерик и два его товарища, эльфы-близнецы Пиллак и Силлак, замыкали шествие. Никто не проронил ни слова, пока двигались вниз по ступеням лестниц и коридоров. Мишель забегала вперед и жестами указывала остальным следовать за ней либо замедлять ход.

Этим поздним вечером верхние этажи были пусты, и команда продвигалась довольно быстро. Но как только они спустились на нижние уровни, на их пути стали появляться слуги и заспанные охранники, так что приходилось соблюдать осторожность.

Фердайл крался впереди Мерика, держась в тени. Мишель завернула за угол и взмахом руки заставила остальных притормозить. Дальше она продвигалась в одиночку. Мерик и Фердайл притаились за углом, украдкой выглядывая из-под него. Зал, простирающийся впереди, был довольно широк. Дальше по проходу дюжина дварфов играли в кости. Обойти их было невозможно.

Мишель не спеша, будто прогуливаясь, приблизилась к ним. Они обменялись с ней словами на дварфском наречии. Мишель, казалось, о чем-то спорила с ними, явно пытаясь согнать тех с места, но безуспешно. Наконец, она облокотилась на стену, давая сигнал рукой за спиной.

«Будьте готовы к битве. Ждите сигнала».

Мерик снял со спины громоздкий тюк и осторожно поставил его на пол. Затем обнажил свой клинок. Он напитал свою руку магической силой. Эльфы могут передвигаться с невероятной скоростью за короткие промежутки времени. Мерик вспомнил битву на мечах с Кралом, случившуюся в подземельях скалы гоблинов. Казалось, это было вечность назад.

Позади него эльфийские соратники натянули арбалеты, а Фердайл припал к земле, обнажив клыки.

Чуть дальше в сторону зала Мишель отделилась от стены, выхватив, словно из воздуха, два меча. Она воткнула их в горла двоих ближайших дварфов и прокрутила. Кровь брызнула на стену.

Дварфы на какое-то мгновение застыли, затем разразились громким ревом.

Мишель оставила мечи и отступила. В ее руках появились кинжалы, ярко поблескивая в свете факелов. Один из них она метнула в глаз дварфу, держащему пригоршню монет. Кусочки меди и серебра взметнулись в воздух, когда тот завалился на спину, умерев прежде, чем его голова ударилась о каменный пол. Также метко Мишель метнула второй кинжал. Другой дварф упал, выронив стакан из мертвых пальцев.

Мерик был впечатлен. Четыре трупа в одно мгновение. Определенно, она хорошо адаптировалась к своим грузным формам.

Но теперь преимущество внезапности было утрачено. Восемь оставшихся дварфов схватили оружие и вскочили на ноги. Мишель скользнула дальше в глубь зала, увлекая их за собой. Руками она дала Мерику знак.

Мерик поднял меч и начал наступление на дварфов, стоящих к нему спиной. Он метнулся в зал, словно серебряный призрак. Двое дварфов упали, пронзенные отравленными стрелами близнецов, один был повержен стремительным клинком Мерика, — два удара, протыкающие оба сердца, и тонкий надрез вдоль шеи. Мерик отпихнул тело, опрокидывая его поверх игральных костей.

Теперь зал был устлан телами, и началась настоящая рукопашная схватка — пятеро против пятерых.

Фердайл кинулся к толстому дварфу и вонзил зубы в его горло. Мерик отвернулся.

Близнецы вновь натянули стрелы, но битва была слишком яростной. Оба они нацелились на дварфа, который ринулся вдоль зала, пытаясь сбежать и поднять тревогу. Две стрелы воткнулись в его спину. Он продолжал бежать до тех пор, пока сердца не накачали ядом все тело, заставив его припасть на колени и грохнуться лицом вниз на каменный пол.

Мерик пригнулся под летящим на него топором. Лезвие просвистело прямо у его макушки. Он отпрыгнул назад, поведя кончиком меча. Острие вонзилось дварфу в живот, затем прошло снизу вверх. Двигаясь быстрее, чем мог уловить обычный глаз, Мерик дернул рукоять меча вверх, разрезая дварфа вдоль от пуза до горла. На каменный пол вывалился толстый слой кишок и внутренних органов.

Мерик отскочил. Дварф, все еще живой, спотыкаясь, пошел на Мерика, подняв топор. Но его подвели собственные внутренности. Оступившись на крови и петлях своих кишок, он грохнулся на пол. Корчась и извиваясь, дварф больше не смог подняться.

Обернувшись, Мерик увидел Фердайла, вонзившего зубы в бедро очередного дварфа, заставив его приземистое тело прижаться к земле. Эльфийские близнецы были уже рядом, отказавшись от арбалетов из-за слишком плотной битвы и атакуя присевшего дварфа длинными кинжалами.

Мерик снова описал круг. В глубине зала он увидел последнего и самого огромного дварфа, наступающего на безоружную Мишель. Та прислонилась спиной к стене, подняв руки, готовая голыми руками обороняться от железного топора.

Мерик обратился к магии, но почувствовал лишь свинцовую усталость. Запасы молниеносной скорости иссякли.

— Мишель! — выкрикнул он.

* * *
Мишель затаилась, выискивая любое слабое место в позиции противника. Ее глаза бегло осматривали нападающего. Тот мастерски держал свой топор, ровно балансируя. Острый выступ железного топора был достаточно длинен, чтобы насадить на него маленького противника. Опасное оружие.

Мишель сжала кулак. Если она сможет удержать его некоторое время, остальные, возможно, успеют прийти к ней на помощь.

Пока она изучала дварфа, в руке у того появился даго. На длинном кинжале были глубокие насечки, предназначенные для захвата и слома мечей противника. Но этой ночью не было ни одного меча; его острие и простое лезвие причинило бы достаточно вреда. Дварф перекатывал небольшое оружие в своей огромной лапе, так же привычно орудуя им, как пекарь поварской ложкой.

В отличие от охранника на террасе, этот дварф не был склонен недооценивать ее. Он двигался медленно и очень осторожно.

Мишель слышала зов Мерика с другого конца зала, понимая, что помощь из того угла придет не скоро.

— Готовься к смерти, изменник, — проревел дварф, словно пережевывая камни.

Глаза Мишель сосредоточенно сузились. Она знала, что битва уже проиграна. Она была не только безоружна, но также полностью истощена изнуряющими ночным баталиями.

Дварф сделал выпад, нанеся удар одновременно топором и кинжалом. Мишель сделала шаг вперед, извернувшись в попытке вырваться из ловушки, но противника не так просто было одурачить. Конец кинжала скользнул в ее сторону, подталкивая под опускающееся лезвие топора. Окруженная клинками, Мишель была обречена.

Пригнувшись, Мишель готовилась принять удар топора плечом, моля о косом ударе, — но случилось другое.

Железо напоролось на камень.

Мишель подняла глаза и увидела руку, тянущуюся из стены, — гранитную руку! Каменные пальцы схватили рукоять топора, не дав ему опуститься.

Чей-то голос прошептал ей прямо в ухо — голос из стены:

— Отойди, Мишель, если, конечно, ты не желаешь своей смерти.

Она узнала насмешливый, язвительный голос.

— Тайрус?

— Двигайся, быстрее!

Не разобравшись в этом удивительном событии, Мишель наклонилась и выскользнула из-под прихваченного топора.

Атакующий дварф, слишком ошеломленный для ответных действий, позволил ей сбежать. Сделав несколько шагов, она развернулась. Дварфрывками пытался высвободить оружие из каменной хватки Тайруса. Это ему не удалось. Тайрус улыбнулся и выставил из стены вторую руку. В ней был зажат длинный меч, кусок гранита, выкованный из самой стены.

Его улыбка превратилась в усмешку. Он взмахнул мечом и пронзил дварфа.

— Это за замок Мрил! — Он выдернул свое оружие и снова погрузил его. — А это за мой народ!

Вне стены магия на его теле поблекла, и гранитная плоть вновь обратилась в мертвенно-бледную кожу. Все еще обнаженный, Тайрус вырвал острие из окровавленного тела дварфа.

Топор выпал из толстых пальцев. Тайрус обхватил свой гранитный меч обеими руками и замахнулся им от бедра, задействовав все мускулы своего подтянутого тела. Острие скользнуло по шее дварфа, рассекая плоть и кости. Большая, похожая на тыкву голова отлетела, ударившись о стену и глухо отскочив. Тайрус выпрямился, все еще держа меч обеими руками.

— А это было за моего отца, — проговорил он, обращаясь к обезглавленной фигуре, завалившейся на спину.

Мишель осторожно приблизилась к принцу. Его тело содрогалось от боли и бешенства.

— Тайрус…

Тот взглянул на нее, постепенно погашая гнев.

— Что ты здесь делаешь?

Она старалась отводить взгляд от его наготы. Он был сыном человека, которому она давала клятву верности.

— Мы пришли освободить вас.

— Кто?

Мишель кивнула в сторону приближающихся товарищей.

— Я думаю, ты помнишь Мерика еще по докам Порт Рауля.

— Один из союзников ведьмы. Прожженный тип.

— Я залатал свои раны, — ответил Мерик, пряча меч и представляя соплеменников.

Тайрус похлопал волка по плечу, когда тот, принюхиваясь, выдвинулся вперед.

— Рад видеть тебя, Фердайл. — Затем он обернулся к остальным собравшимся и слегка поклонился. — Добро пожаловать в мой дом. Добро пожаловать в замок Мрил.

Мишель была поражена, сколько достоинства может выказать человек, нагой, как младенец. Мерик поклонился в ответ и вкратце рассказал о «Штормовом крыле», пока Мишель осматривала мертвые тела в поисках оружия. Обернувшись, она спросила:

— Что с остальными? Могвид, Крал, Нилан?

Тайрус стянул с мертвого тела накидку и завернулся в нее.

— В подземелье. Я проведу вас к ним. Теперь есть шанс сбежать, когда над нами корабль. — Он начал прокладывать путь.

Мишель взглянула на пустую стену, из которой тот ступил, Тайрус заметил ее взгляд.

— Дополнительный дар Стены королевской семье.

Мишель кивнула, едва разобрав смысл сказанного. Все объяснения подождут до лучших времен.

Вместе они продолжили свой путь вниз по залам. Со способностью Тайруса сливаться со стеной и устранять препятствия, им потребовалось не много времени, чтобы пройти мимо комнаты охранников и проникнуть в подземелье.

Мишель отворила камеру.

Крал подскочил первым. Его глаза широко распахнулись при виде вновь прибывших.

— Мерик?

Эльфийский лорд приветственно кивнул.

— Столько времени прошло, человек с гор.

Могвид последовал за Кралом, поддерживая за руку Нилан. Фердайл обнюхал своего брата-близнеца, проскулив приветствие. Могвид коротко поблагодарил брата, охнув от невероятно легкого веса нимфаи.

— Она слабеет, — проговорил он. — Нужно вернуть ее обратно в лес. Оставим это дурное место дварфам.

— Нет, — возразила Мишель. — До тех пор, пока мы не отыщем место расположения Врат Плотины и Грифона.

Тайрус нахмурился.

— Врата Плотины? Я ничего не знаю об этом, но слышал, что грифон вернулся под какой-то кров на севере.

— В Цитадель, — добавил Крал. — Мы должны отправиться туда!

Мишель кивнула.

— Мы отправимся. Мы должны. Идем. Я все объясню по дороге к «Штормовому крылу». Врата Грифона должны быть разрушены.

— Постойте, — проговорил Мерик, обернувшись к воскресшей нимфаи. Он неловко поставил свой громоздкий, объемистый сверток и пошарил внутри. В его руках появился предмет, обернутый чем-то фиолетовым. Приподняв его. Мерик стянул обертку и обнажил небольшой музыкальный инструмент. Древесное сердце лютни испускало такое сияние, будто она светилась собственным теплым внутренним огнем. Когда Мерик протянул крошечный инструмент Нилан, его темные завитки вспыхнули золотом.

— Думаю, это принадлежит тебе, — прошептал Мерик, опустившись на колено.

* * *
Дрожащими пальцами Нилан приняла потерянную лютню. Ей будто вернули самый важный орган. Она вздохнула, когда теплое дерево коснулось ее кожи, будто солнечный свет после бесконечной ночной тьмы. Она погладила поверхность инструмента, чувствуя присутствие духа внутри дерева. Поднеся его к губам, нежно поцеловала.

— Ненаглядная моя, — тихо прошептала она, согрев дерево своим дыханием.

Глаза Нилан наполнились слезами, когда она взглянула на М ерика.

— Спасибо тебе. — Жизненные силы наполнили все ее существо. Она уже могла самостоятельно стоять на ногах — две разрозненные половинки стали единым целым.

— Нужно уходить, — прервал Тайрус. — Трупы скоро обнаружат. Нужно уйти прежде, чем замок проснется.

Они быстро освободили остальных пленников в соседних камерах: двух несчастных лесорубов, пойманных в качестве пищи. К несчастью, человек с подпаленными культями вместо ног был найден мертвым в своей камере. Он сжевал свой язык и удавился им.

— Бедняга, — печально проговорила Нилан.

Никто не проронил больше ни слова, просто продвигаясь вперед, через комнату охраны в центральную башню. Тайрус и Мишель прокладывали дорогу, за ними Мерик и Нилан. Остальные двигались следом, позади всех Крал. Горец нашел в комнате охраны украденное у них снаряжение и имущество. Он снова заполучил свой топор, а Тайрус фамильный меч.

Длинным строем группа взбиралась по многочисленным лестницам сквозь извилистые проходы и строения. Тайрус хорошо знал замок и вел их за собой быстро и уверенно, просачиваясь сквозь комнаты и выныривая в других залах. Это был петляющий путь сквозь гранитные лабиринты.

Нилан ничего не замечала. Она целиком сосредоточилась на лютне, которую держала в руках, прижимая к груди. Ее тепло просочилось прямо в сердце нимфаи, разливаясь по ее телу. Взгляд стал острее, ощущения усилились. Она будто проснулась после долгого сна.

На вершине извилистой лестницы Тайрус остановился, позволив всем отставшим на лестнице сомкнуть ряды.

— Уже недалеко, — проговорил он, подбадривая их. — Еще четыре этажа.

Затем Тайрус провел их с лестницы в очень высокую комнату, являющуюся заброшенной бальной залой с украшенными фресками стенами.

Как только Нилан сошла с лестницы в эту комнату, она ощутила внутри себя магическое натяжение — вибрацию, которая сотрясала ее конечности. Она остановилась в дверном проходе.

— Что-то… что-то наступает.

При этих словах с нижних пролетов лестниц раздался оглушительный шум. Мишель и Тайрус повернулись к Нилан.

— Что это? — спросил Мерик, обнажая длинное тонкое лезвие.

Ответ не заставил себя ждать. Из темноты лестничной клетки выскочили Могвид с Фердайлом.

— Дварфы! Толпы дварфов! — Могвид притормозил у входа в бальную залу. — Крал повернул назад и удерживает их, но оба лесоруба убиты стрелами. И у одного из братьев-эльфов стрелой пробило плечо.

Тайрус скомандовал:

— Всем внутрь! — Он махнул рукой в сторону бальной залы. — Мы можем запереть дверь и задержать их, пока не доберемся до корабля. — Тайрус захлопнул двойную дверь. Мишель двинулась к остальным.

Через мгновение эльфийские арбалетчики, прихрамывая, добрались до дверей. Один из братьев опирался на другого, на его плече зияла кровоточащая рана с торчащей из нее стрелой. Звуки борьбы — рев бешенства и звон железа — эхом разносились с нижних лестниц.

— Закрывай дверь! — выкрикнул Могвид, сходя с порога.

Мишель держала вторую дверь распахнутой.

— Не раньше, чем Крал доберется до нас!

Тайрус приготовил засов. Мерик присматривал за своими сородичами, помогая обоим пройти дальше в залу.

Внезапно Крал ворвался в открытую дверь, с дикими глазами, вздымающейся грудью, с ног до головы залитый кровью.

Нилан ахнула, сделав несколько шагов назад. Она не сразу узнала своего соратника. На какое-то мгновение вместо человека гор ей почудился зверь. Она моргнула, прогоняя образ, пока Мишель захлопывала дверь, а Тайрус вставлял толстый засов.

— Быстрее! — выкрикнул принц. — В дальнюю дверь.

Мерик помогал раненому.

Когда Нилан последовала за ними, странное щемящее чувство так и не покинуло ее. Наоборот, оно еще больше обострилось. По ее телу проходили странные вибрации.

— Подождите! — резко выкрикнула она, обращая на себя всеобщее внимание.

Мерик обернулся. Эльфийские близнецы, запинаясь, продвигались к дальней двери.

— Что?..

Дальний каменный портал позади Мерика с грохотом разверзся, впуская в комнату множество осколков и пригвождая эльфийского принца к полу. Двое его соплеменников были не столь удачливы. Раненый получил удар по лицу, размозживший ему нос и поваливший на землю. Его брата летящий осколок ударил в ногу, проломив тонкую кость и заставив съежиться на полу.

Мерик поднялся на ноги, намереваясь помочь братьям. Мишель и Тайрус бежали к ним с оружием в руках. Крал и Фердайл сторожили запертую дверь, вместе с Нилан и Могвидом.

— Нет! — предостерегающе выкрикнула Нилан из-под плеча горца.

Сквозь чад сернистого пара в комнату проникли две фигуры. Нилан узнала их: предводитель дварфов капитан Бриттон и старое знакомое лицо — король Рай. Но когда последний заговорил, стало ясно, что сходство с королем было лишь внешнее, в теле жила чужая душа.

— Кажется, начинаются танцы, — проговорила бородатая фигура высоким, свистящим голосом, противоречащим суровому облику. Одержимый демоном обвел рукой бальную залу. — А где же менестрели и певчие птички? Где изысканные танцоры?

— Это же твой отец! — выдохнула Мишель, опуская меч.

— Нет, — сказал Тайрус, поднимая оружие. — Уже нет.

— Итак, князек очнулся, как я погляжу. — Фигура короля Рая распростерла руки. — Иди ко мне, сын мой. — В голосе слышался откровенный смех.

Тайрус плюнул. Его плевок дугой пересек комнату и попал прямо в лицо одержимому.

Демонесса не торопилась вытереть слюну, и та скатилась в белоснежную бороду.

— Разве так нужно приветствовать своего старика? — Существо прошествовало вперед, распространяя вокруг себя маслянистую мглу, раскрывая свой истинный облик. Оно встало между двух поверженных братьев. От кончиков пальцев короля отделились черные побеги, похожие на клубящиеся эбонитовые ленты.

Внутренняя магия Нилан потянулась к этой энергии, узнав ее. «Матерь всемогущая… нет!» Она знала, что за тварь завладела телом доброго короля Рая.

Извивающиеся полоски сумрака взметнулись, впиваясь в ничком лежащих эльфийских близнецов. Как только мгла коснулась их, тела забились в агонии, рты раскрылись в немых криках.

Мишель и Тайрус ринулись вперед, но второй дварфский легион запрудил зал, подняв оружие и отгоняя их прочь.

Эльфийские близнецы продолжали корчиться на полу. Постепенно их кожа плотно обтянула кости, тела скрючились, изогнулись, будто из братьев темнотой были высосаны все жизненные силы. Через несколько мгновений на каменном полу остались лежать лишь высушенные оболочки.

На лице короля Рая отразилось довольство, глаза запылали темным светом.

Мишель потянула Тайруса назад, как только фигура направилась к ним.

— Я знаю это существо. Это Ужас, один из призраков Зловещего Леса.

На их глазах мгла продолжала наливаться, подкормленная кровью, ища новых жертв. Скоро демон принял свой истинный облик вокруг тела короля — осколок ночи, полный жажды крови.

Нилан поняла, что ей нужно действовать, иначе все они будут уничтожены. Она выступила из-за широкой спины человека гор.

— Пропусти нас! — выкрикнула она, обращаясь к призраку. Надменное лицо повернулось к ней.

— Кто смеет приказывать мне таким сладким голосом?

Нилан еще дальше выступила и подняла лютню, легко удерживая ее на весу. Ногтем она коснулась струны, и слабая нотка прорезала пространство, оставляя гнетущее впечатление.

Фигура короля Рая отшатнулась, выпустив живую тень, словно мглистый порыв ветра. Темнота разразилась пронзительным криком — уже знакомым воплем Ужаса.

— Ты знаешь, кто я, не так ли? — Нилан дернула вторую струну. — Тебе знакома эта магия, власть древесной песни.

Демонесса метнулась к капитану дварфов.

— Ты притащил сюда нимфаи! Как ты мог, дурень?

Капитан Бриттон покачал головой.

— Невозможно. Все нимфаи давно мертвы.

— Не все! Одна еще жива! — Палец указывал на Нилан. — Идиот!

Нилан продолжала подступать, перебирая пальцами струны. Гамма звуков эхом разносилась по залу. Призрак снова завопил.

— Ты не знаешь, кто ты, — говорила Нилан. — Ты служишь не тому господину. Ты забыла песню Истинной Долины? — Ее пальцы двигались по струнам, вызывая воспоминания о зеленой жизни и пурпурных цветениях, пламенном свете и маленьких колибри.

— Нет! — Призрак оторвался от присвоенного тела и отступил. Тело короля Рая, ставшее пустым остовом, повалилось на землю.

— Вспомни! — взывала Нилан, преследуя существо. — Вспомни, кто ты!

— Нет! — завопил призрак высоким детским голосом и ринулся к рядам дварфов. На всем пути позади себя он оставлял гибель. Дварфы падали замертво. Некоторые бежали, сломав строй и стремясь выбраться из бального зала.

— Я приказываю тебе вспомнить! — взывала Нилан, напевая, присоединяя свой голос к древесной мелодии лютни.

Завывания таяли. Тонкий, испуганный голосок раздался от осколка темной массы, остановившейся в дверях.

— Я… я не могу…

Затем Ужас умчался, унося за собой эхо пронзительных криков.

Распознав магию, капитан Бриттон приказал отступать, покидая бальную залу. Мишель побежала вперед, чтобы проверить холл.

— Они все собрались на повороте. Нам нужно двигаться сейчас, пока они снова не осмелели.

Звонкий удар стали о камень заставил обратить внимание Нилан на бальную залу. Тайрус склонился над телом своего отца, держа меч в руке. Отсеченная голова короля лежала рядом с шеей.

— Я не позволю демону устраивать логово в теле моего отца.

Могвид и Фердайл присоединились к Мишель у двери.

— Идем, — подгонял Могвид.

Крал оттащил Тайруса от тела отца.

— Еще будет время для молитв и похорон.

— Крови совсем нет, — глухо проговорил Тайрус, протягивая меч.

Нилан подошла к принцу с другой стороны.

— Он уже давно мертв. Пустой сосуд для… для…

Тайрус обернулся к ней с взглядом, твердым, как черный гранит.

— Для кого? Ты знаешь больше, чем говоришь!

Нилан обороняющимся жестом прижала лютню к груди.

Мерик пришел к ней на помощь.

— Оставь ее, Лорд Тайрус. Это лучше обсудить подальше отсюда.

Мишель согласилась с ним и приказала следовать за ней. Она нырнула за дверь и пробежала по залу в противоположную сторону от того места, где собралась толпа дварфов. Они бежали разрозненными группами.

— Я знаю, как выбраться отсюда! — крикнула Мишель. Она нащупала в кармане монету и поднесла ее к губам. — Ксин, услышь меня!

Нилан не услышала ответа, но в нескольких шагах от нее Мишель вдруг остановилась у выхода на лестничный пролет. Ощутив биение сердца, Мишель опустила монету, продолжая сжимать ее побелевшими пальцами.

Она повернулась к остальным.

— Беда. На «Штормовом крыле» были вынуждены оборвать канат и улететь. Их раскрыли. Верхняя терраса кишит дварфами. Еще одна ловушка.

Тонкие губы Мерика сжались.

— Что нам делать? Мы не можем идти наверх. И назад мы тоже не можем.

Все молчали. Наконец Нилан проговорила:

— Мы пойдем вниз. — Она указала на лестницу, ведущую в глубины замка. Затем обернулась к Лорду Тайрусу. — Секретный туннель, о котором ты упоминал в камере. Проведи нас туда.

— Но он ведет к Зловещему Лесу. Ты сама сказала, этот путь смертелен.

— Уже нет, — Нилан приподняла лютню. — Дорога открыта.

— Как?

Она покачала головой.

— Веди нас.

Тайрус в раздумье прикусил губу и сощурил глаза, с подозрением глядя на нее. Позади раздалось громыхание войск капитана Бриттона.

— Они идут! — вымолвила Мишель.

Тайрус пригнулся и поспешил вперед.

— Этот путь там. — Он помчался вниз по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки.

* * *
Мерик следовал за Нилан. Не нужна была магия, чтобы почувствовать напряжение, исходившее от нимфаи. Ее руки крепко прижимали к груди лютню, лицо, когда он мог мельком увидеть его, было бледно. Тайрус прокладывал путь вниз на бешеной скорости, но громыхающие звуки погони стали настигать их. Нилан с трудом сохраняла равновесие.

Приблизившись, Мерик схватил ее за локоть, поддерживая.

— Ты не обязана это делать, — прошептал он, стараясь, чтобы никто не мог их расслышать.

— У нас нет выбора.

— Еще не поздно. Можно попытаться проложить путь через оцепление лагеря. Если мы доберемся до Западных…

— Пути назад нет. Ты видел, что скрывалось в теле короля Рая.

— Один из демонов Ужаса.

Нилан сурово взглянула на него.

— Мы оба прекрасно знаем, что это.

Мерик склонил голову.

— Ты можешь их контролировать? Сможет ли песня лютни достаточно долго очаровывать призраков, чтобы мы смогли пересечь Зловещий Лес?

— Думаю, да. Воспоминания имеют огромную власть. Они либо сбегут, либо будут порабощены. В любом случае, они не причинят нам вреда.

— А как насчет той, которая завладела королем Раем? Куда девалось ее безумие? Связанная с Темным Лордом, она была достаточно разумна, расчетлива.

Нилан покачала головой.

— Демон Гульготы, должно быть, нашел способ победить болезнь. Но я не знаю, почему она служит Черному Зверю.

Внезапное озарение посетило Мерика. Он вспомнил свое истязание темным огнем в застенках древней башни Шадоубрука.

— Должно быть, ее искусственно воссоздали, превратили в иллгарда.

Нилан нахмурилась, не понимая. Мерик объяснил:

— Если Черное Сердце в состоянии использовать темную магию для порабощения стихий, подчинения чистой магии и духов своей воле, тогда, возможно, изготовляя этот дух, Темный Лорд огнем распутал то, что было сковано, вернув разум более извращенным, чем он мог бы быть.

Нилан побледнела.

— Если он проделал это с одной, то…

— Он может проделать то же самое со всем сонмом.

Нилан задрожала.

— Это не должно случиться. Лучше я их всех уничтожу, чем позволю пойти против мира.

Мерик подхватил нимфаи под руку.

— Мы не позволим этому произойти.

Нилан оперлась на него.

Внизу Тайрус остановился. Он положил руки на стену, закрыв глаза. Затем он сделал рывок, и часть пустой стены отворилась, оказавшись потайной дверью. Он выхватил факел из канделябра.

— Сюда! Это недалеко.

Принц, пригнувшись, переступил через порог и закрыл за всеми вход, продолжая путь.

Мерик и Нилан следовали за ним. За дверью открылся длинный узкий коридор. Он тянулся строго по прямой. Все следовали за мерцающим огоньком бегущего впереди Тайруса. Казалось, этому не будет конца. Коридор завершался пустой гранитной стеной — тупиком.

Когда все собрались, Тайрус наклонился и поднял с пола что-то блестящее. Он повертел вещь в руках. Это была простая золотая диадема, ничем не украшенная, за исключением вкрапления гладкого черного гранита в виде маленькой звезды. Пальцы Тайруса задрожали.

Мишель опознала выброшенную вещь.

— Корона, — проговорила она тихо. — Корона замка Мрил.

— Корона отца, — ответил Тайрус. Он взглянул на пустую стену. — Он шел этой дорогой.

— После поражения он, должно быть, пытался сбежать. Последний отчаянный поступок. — Мишель печально покачала головой.

Слезы заволокли глаза принца. Он зажал в одной руке корону и подошел к голой стене, приложившись к ней другой рукой.

— И ему не удалось. — Тайрус обернулся к Нилан. — За этой стеной лежит Зловещий Лес. Ты говорила, что знаешь, зачем был построен этот тайный ход. Я тоже хочу это знать. Мой отец шел этим путем, и это привело его к гибели… даже хуже. Почему мы должны верить тебе?

Нилан обратила взгляд в пол. Мерик взял ее за локоть.

— Расскажи им.

— Открой дверь, и я скажу все.

Могвид придвинулся ближе.

— Это безопасно?

— Пока у меня есть лютня, ничто нам не угрожает.

Тайрус некоторое время колебался, затем подошел к стене и положил руку на ее поверхность. В одно мгновение его рука стала такой же черной, как гранит, и потонула в его глубинах. Мерик наблюдал, как принц сосредоточенно передвигал своими погруженными в гранит пальцами, словно нащупывая что-то внутри скалы.

Раздался громкий щелчок. Тайрус тяжело вздохнул и выдернул свою руку из скалы.

— Запор был слишком стар, — только и проговорил он.

Плечом Тайрус навалился на стену, и в ней отворилась дверь, подвешенная с внешней стороны. Подняв факел, Тайрус шагнул через проход прямо в темноту ночи.

Остальные последовали за ним, ступив с каменного пола на мягкую глинистую почву.

Перед ними простирался темный Зловещий Лес. Гигантские стволы возвышались до самого неба, затемненные скрюченными безжизненными ветвями. Массивные корни, выступающие глыбами, образовывали древесные лабиринты покрытых корой арок и колоннад. Под ними жались заросли пожухлого папоротника и колючего кустарника.

Лес безмолвствовал. Ни одной птицы не щебетало, ни одного насекомого не было слышно.

Тайрус повернулся к Нилан.

— Что за секрет про Зловещий Лес ты хранишь?

— Я знаю все его секреты, — мягко проговорила Нилан. Она прошла вперед, вглядываясь в толщу леса, со слезами на щеках. Затем она обернулась и посмотрела всем в глаза, подняв руку и обведя ею всю окружность леса. — Это мой дом. Это Локаихера.

Никто не проронил ни слова, ошеломленные новостью.

— Твой дом? — недоверчиво переспросила Мишель.

Нилан кивнула.

— А призраки? — холодно спросил Тайрус. — Ужас?

Нилан опустила голову.

— Это последние представители моего народа.

Тайрус двинулся к ней, его глаза наполнились жаждой крови, но Мишель остановила его.

— Позволь ей договорить.

— Много веков назад, — глухо продолжила Нилан, не поднимая головы, — задолго до того, как люди явились на эти берега, леса Локаихеры простирались от берега до берега. Будучи весьма высокомерными, мы пытались перестроить всю землю, сметая горы, чтобы посадить как можно больше деревьев. Но однажды ветром принесло великую болезнь для растений. Деревья начали искривляться и умирать, листья опадать. Изменения коснулись и нимфаи, связанных с этими деревьями. Когда древесная песня их родных деревьев исказилась, души моих сестер вырвались из плотской оболочки и превратились в безумных призраков, в Ужас.

— Но почему это произошло? — спросила Мишель. — Откуда взялась эта болезнь?

Нилан виновато взглянула на Мерика.

— Из-за своей надменности мы винили во всем эльфов, считая, что это они предали нас. Но сейчас я точно знаю. Это была сама Земля, возмутившаяся нашими попытками перекроить естественный замысел. Мы стали слишком спесивы и были наказаны за это. Мор уничтожал наши леса, пока не остался этот маленький клочок земли на северной окраине.

— А остатки пораженного леса? — мягко спросила Мишель. — Где они?

Голос Нилан стал глуше.

— Мы сожгли его. Своими собственными руками мы подожги больные деревья, надеясь выжечь болезнь, пока она не добралась до этого последнего лесного оплота. Во время сильнейших пожаров облака пепла заслонили от нас солнце на несколько лун. — Нилан протерла глаза. — Но постепенно на разрушенных до основания землях пустила корни новая поросль, и из пепла возникли зеленые стебли. Когда этот новый лес обрел форму, образовались Северная и Южная Стены, окружившие Западные Территории, подчиняясь воле Земли защищать и лелеять эту цветущую поросль. Веками прорастали Западные Территории, рожденные из нашего огня.

— А ваша собственная долина?

— Наши усилия не оправдались. Мы не смогли изгнать мор. Отделенные стеной, наши деревья продолжали умирать, пока не осталась одна крохотная рощица. К этому времени на землях Аласии поселились люди. Магия чайрикских магов помогла нам выстоять. Эта новая магия вытеснила мор и поставила окружающий нас Ужас в безвыходное положение. Но с исчезновением Чи мы вновь стали беззащитны. Мор вернулся, чтобы уничтожить наши последние деревья. Ужас стал сильнее. Северная Стена стала убежищем Дро, союзников Земли, которым было поручено охранять Западные Территории от вторжения Ужаса. Последние из моих сестер присоединились к Дро и их королям. — Нилан бросила взгляд на Тайруса. — Вот откуда взялся секретный ход. Это неписаный договор между нашими народами. — Нилан повернулась в сторону леса. — В конечном счете, осталось лишь мое дерево, единственное выжившее. Из его сердца была вырезана лютня, и с помощью остатков чайрикской магии связанный с деревом дух был водворен в древесину лютни и защищен от мора, позволяя мне передвигаться по землям Аласии в поисках лекарства.

Мишель подошла и тронула нимфаи за плечо.

— Мне жаль, Нилан.

Тайруса, казалось, убедила ее история. Его глаза оставались темными.

— И эти призраки, болезненные души твоих предков, позволят нам пройти?

Нилан подняла лютню.

— Чистая песня леса поставит их в безвыходное положение.

Мерик выдвинулся вперед.

— Так же, как лютня прогнала Ужас, закабаливший твоего отца, Тайрус.

— Призраки моего народа не могут выстоять против старых песен, напоминающих им об Истинной Долине. Это вынуждает их обратиться к весьма горьким воспоминаниям. Они не посмеют приблизиться к нам. Обещаю.

Лицо Тайруса оставалось непроницаемым, когда он закрывал потайную дверь.

— Тогда идем, — сказал он, отступая от стены в направлении леса. — Найдем этого грифона и вернем север его народу.

Это предложение вызвало согласный рык со стороны Крала.

Нилан подошла к принцу и тронула его за локоть.

— Мне жаль твоего отца, Тайрус. Пятнадцать лет назад именно король Рай отворил эту дверь, позволив мне пробраться на юг. Он знал, что настали ужасные времена, и еще большее зло, чем Ужас, пустило корни на севере. Он был добрым человеком.

Тайрус проговорил что-то сквозь зубы, но плечи его уже не выглядели слишком натянутыми и злыми.

Нилан склонила голову. Мерик присоединился к ней, сохраняя молчание, пока они продвигались к краю леса.

— Я знаю, это было трудно, — утешил он. — Но сейчас тайны могут быть еще страшнее, чем магия. Нас может освободить только правда.

— Спасибо, Мерик, — ответила Нилан, устало улыбнувшись.

В отдалении по лесу эхом разнесся одинокий вопль, полный жажды крови и безумия.

Могвид теснее прижался к Фердайлу. Его слова были полны горечи и злобы:

— Добро пожаловать домой, Нилан.

Мерик хмуро взглянул на острослова.

Но Нилан, казалось, не слышала этих слов. Она подняла лютню и начала перебирать струны, вызывая звуки, такие же глубокие, как сам лес. Она пошла вперед, прокладывая путь во мглу Зловещего Леса.

Книга третья Горящие пески

Глава 8

Стоя на палубе «Неистового орла», Джоах изучал окрестности, проплывающие внизу. Солнце палило нещадно, от его жара невозможно было спастись. Наученный эльфийскими моряками, Джоах повязал голову сложенным тартаном, предохраняя лицо и шею от солнечных лучей. Стоя в центре палубы, он смотрел вниз сквозь перила.

Простирающаяся внизу местность выглядела как песчаная скалистая пустыня. Под килем призрачного ветряного корабля проносились выгоревшие на солнце плато и глубокие каньоны. Земля, известная как Грохочущие Холмы, лежала там, где южный конец горного Зуба переходил в высушенные плоскогорья, впоследствии исчезающие в бесконечных песках Южных Пустошей. Среди отвесных утесов и каменных уступов осталось мало живого. Ночью можно было рассмотреть огни лагерных костров, больше похожих на шелковичные караваны, пересекающие суровый край. Истинными же его обитателями были толстолобые великаны, странствующие по земле и живущие в Глубоких пещерах, подальше от солнца, покидающие их по ночам ради охоты.

Позади себя Джоах услышал радостный смех. В тени парусов убийца Кесла играла с крошечным ребенком. Парочка складывала вместе тонкие колышки, осторожно пытаясь передвинуть один брусок, не задев остальных.

Кесла склонилась так, что носом почти касалась стопки, дразня пальцами древесную щепку. Внезапно ее рука сорвалась, и груда брусков обрушилась.

Маленькая девочка рядом с ней восхищенно захлопала в ладоши и радостно засмеялась:

— Я выиграла! Я выиграла!

Кесла выпрямилась.

— У тебя слишком хорошо получается, цветочек.

Ребенок подполз к ее ногам, прильнул к убийце, крепко обнимая ее.

Кесла со своей стороны также проявила нежную заботу, крепко стиснув девочку в объятиях, мягко осев на колени и обхватив ее руками. Обернувшись, она увидела Джоаха, внимательно разглядывавшего ее. Слабая улыбка на ее лице стала жестче.

В последний раз прижав к себе ребенка, Кесла опустила ее на настил и шлепнула по спине.

— Шишон, почему бы тебе не поискать Ханта? Спроси у него награду за свою победу.

Девочка тряхнула головой и убежала, быстро перебирая ногами, с развевающимися черными волосами.

Хмурясь, Джоах наблюдал за ее исчезновением в трюмном люке задней части корабля. Хотя девочка была рождена в племени дрирендая, она имела много сходства с мирая: те же перепончатые пальцы рук и ног, стеклянные веки. Джоаху не нравилось, что такая кроха, шести зим от роду, присоединилась к ним в этой опасной кампании. Но девочка взошла на борт в сопровождении Ханта, сына Верховного килевого. Необычную пару связывали странные узы, замешанные на магии и древних обетах. «Она на моем попечении, — твердо сказал Хант, оказавшись на палубе. — Я поклялся ее дедушке оберегать ее».

Кесла села на колени и принялась собирать с палубы колышки. Джоах направился к ней. Они следовали к Южной Стене уже четверть луны и все еще не сказали друг другу ни слова. Кесла взглянула на него. Из глубины ее фиолетовых глаз исходил яркий блеск, прокладывая путь к его сердцу.

С трудом сглотнув, он повернул назад. Он все еще не мог связать кухонную посудомойку по имени Марта с этой спокойной убийцей. Как легко было обмануто его сердце.

Кесла кашлянула.

— Почему ты не попробуешь сыграть в эту игру? Это не так сложно, как кажется.

— У меня нет времени на игры, — холодно проговорил Джоах, ноги которого в этот момент отказали двигаться.

— Да, ты выглядишь таким занятым, стоя у перил. Кроме того, это не просто игра. Это упражнение нашей гильдии для развития ловкости рук и пальцев.

Джоах ухмыльнулся.

— Игра убийцы. Тогда я не хочу иметь ничего общего с этим.

— Боишься, что я выиграю?

Он обернулся и увидел ее пристальный, застенчивый взгляд с чуть приподнятой бровью. Он колебался, чувствуя, как краснеет его шея, затем направился к груде щепок и приземлился рядом на колени с ней.

— Бросай палки.

Кесла собрала оставшиеся древесные бруски, уложила их в ладонях, затем метнула в общую груду.

— Выбирать нужно осторожно. Выдерни одну щепку, не потревожив остальные.

— Я знаю правила.

— Значит, ты подсматривал за нами.

Джоах бросил взгляд в ее сторону. Кесла вытянула голову. Ее янтарные волосы, стянутые в хвост, лежали на одном плече.

— Это достаточно простая игра, — ответил Джоах.

— Иногда самые простые игры бывают самыми коварными. Бери щепку.

Джоах осторожно выбирал. Щепка на вершине груды. Если дернуть за нее достаточно быстро, остальные останутся на месте. Он действовал левой рукой, так как на правой недоставало двух пальцев. Как только он протянул руку и сконцентрировался, пальцы дрогнули. Он отдернул руку, сжал кулак, и потянулся снова. На этот раз ему удалось ухватиться и вытянуть щепку. Он откинулся назад.

— Готово!

— Очень хорошо, — прошептала Кесла, склоняясь над грудой. Прищурившись, она изучала ее: слева, справа, сверху вниз. Наконец, она выбрала брусок, расположенный в самом низу кучи, — рискованный шаг, учитывая, сколько брусков возвышалось над ним. Ее пальцы метнулись вперед быстрее, чем мог уловить чей-то взгляд, в руке появился колышек.

— Есть, — проговорила она, укладывая добычу у колена.

Джоах уставился на груду. «Как она это сделала?» Он потянулся к другой верхней щепке и без труда снял ее, не задев остальные.

Кесла кивнула и вытащила щепку из середины кучи.

После следующих шести перемещений, когда Джоах вынимал лишь верхние, а Кесла сплошь нижние бруски, на его лбу выступил пот. Ладони увлажнились. Кесла двигалась настолько уверенно и быстро, что стало ясно: она намного превосходит его, а в игре с Шишон явно поддавалась.

Его пальцы вновь потянулись, подрагивая. Он чувствовал, как она буравила его взглядом. Он слышал ее дыхание, чувствовал ее аромат. Лаванда. Сбитый с толку, он поднял на нее взгляд.

Кесла кивнула в сторону груды.

— Твоя очередь.

Джоах прикусил нижнюю губу и ниже наклонился к куче, сосредоточенно нахмурив лоб. Он схватился за щепку, балансирующую на самом верху. Легкая цель. С другой стороны груды Кесла предупреждающе кашлянула.

Джоах осклабился. Его не так просто провести. Его пальцы напряглись. Потянувшись, он выхватил брусок, не потревожив остальные щепки, и с гордостью поднял его.

— Готово. Теперь твоя…

Кесла показала пальцем на груду. Та задрожала и обвалилась.

Джоах ошеломленно уставился на нее, подозревая обман.

— Как?..

— Иногда стена прочна настолько, насколько прочна ее крыша.

Рот Джоаха раскрылся от удивления. Он знал, что его не только обыграли, но и перехитрили. Кесла искусно подрыла поддерживающий низ таким образом, что, когда он ослабил верх, нижняя структура стала неустойчивой и развалилась.

— Проигравший собирает палки, — проговорила Кесла, отходя к перилам.

Джоах наблюдал ее уход: стройную фигуру, овал груди, очертания бедер, непослушные пряди ее волос. Его внезапно охватила радость за то, что пришлось собирать палки. Он не был готов вставать сейчас. Сосредоточившись на деле, двигаясь медленно, он пытался вернуть свою злость, но понял, что не в состоянии это сделать.

Собрав разрозненные бруски, он заставил себя успокоиться и подняться на ноги. Возможно, пришло время объясниться, по-настоящему поговорить.

Как только он подошел к Кесле, она подняла руку и указала наверх.

— Дракон возвращается.

Джоах смотрел на небо, но поначалу ничего не мог разглядеть. Затем из-под раскаленного пятна слепящего солнца отделилась черная фигура и метнулась к ним. Это были Сайвин и Рагнарк.

Пара улетела на рассвете, чтобы разведать окрестности, как только корабль приблизился к западной границе Грохочущих Холмов. До сумерек их не ждали.

Присмотревшись, Джоах заметил, что дракон западал на бок, опускаясь к разрушенной земле. Он затаил дыхание, крепко ухватившись за перила. Затем крылья широко раскинулись, оказавшись в восходящем воздушном потоке. Резкое падение вылилось в долгое парение, с попытками ринуться вверх, к кораблю.

— Что-то случилось, — вымолвил Джоах. — Зови Ханта и Ричальда!

Он обернулся, но Кесла уже ушла. Повернувшись, он увидел ее, ныряющую в глубины люка, взывающую о помощи. Джоах вернулся к изучению небесного свода.

— Что могло произойти?

* * *
Сайвин крепко вцепилась в сильного дракона, упершись ногами в складки у основания его шеи.

— Ты можешь это, Рагнарк. Уже недалеко.

В ее голове послышался шепот дракона, так не похожий на его обычный резкий голос.

— Не бойся, родная. Мое сердце так же сильно, как небо и море.

— Я знаю, мой дракон. — Она запустила свои перепончатые пальцы в его чешую. — Я в этом никогда не сомневалась.

Гордый рык вырвался из его гортани. Он разложил свои черные крылья и устремился вверх, к небесам. Восточнее, высоко в небе, застыл «Неистовый орел». Подъем будет непростым.

Сайвин попыталась вытянуться, но ее связь с Рагнарком означала, что она чувствовала его боль. Кожа на ее животе и ногах горела воображаемым огнем. Она едва сдерживала крик. Можно было только представить, насколько тяжело было Рагнарку. При нападении кожа с нижней части его тела была содрана, прожжена насквозь и покрылась волдырями.

— Родная?

— Я в порядке. Рагнарк, — выдохнула она сквозь стиснутые зубы. — Тебе нужно поймать другой воздушный поток. Нужно подняться выше, чтобы добраться до корабля.

— Я пытаюсь. — Его мышцы вздулись, он бил крыльями, пытаясь вскарабкаться вверх, вытягиваясь.

Сайвин распростерлась на своем друге. По ее рукам проходила судорога, она стремилась к небу. Слезы бежали по лицу.

— Выше, мой зверь… — Она запрокинула голову и увидела чудо.

Глянцевый корабль плыл к ним навстречу для перехвата, вычерчивая в воздухе плавную дугу. Их бедственное положение заметили.

— Корабль приближается. Продержись еще немного.

— Для тебя… всегда.

За мыслями зверя она чувствовала Каста. Со времен Войны Островов эти двое не расставались. За зверем она чувствовала мужчину. Она прижала ладонь к чешуйчатому боку и, закрыв глаза, передала признание в любви обоим сердцам, бьющимся глубоко внутри, — дракона и человека.

Рагнарк изворачивался под ней. Не открывая глаза, Сайвин чувствовала приближение корабля и свою готовность взобраться на борт. Она крепко вцепилась в дракона, когда тот рассекал крыльями воздух.

— Осторожно, — прошептала она.

Ей нельзя было беспокоиться. Они наверняка долетят. Она открыла глаза и увидела Ричальда, капитана «Неистового орла», карабкающегося вверх по лестнице с середины палубы. Сайвин приветственно приподняла руку, и в этот момент дракон обрушился на корабельный настил.

— Рагнарк!

— Устал… теперь спать.

Сайвин скатилась с его спины, удерживая руку для защитной магии. Его грудь вздымалась, из широких ноздрей с жаром выходил воздух. Подошвы заскользили по палубе, когда она шагнула вперед. Пытаясь удержать равновесие на влажных досках, она поняла, что это была кровь — кровь Рагнарка.

— О, нет… — Она метнулась к эльфийскому капитану. — Мне нужна кровь дракона, прямо сейчас!

Ричальд кивнул. Медная полоска в его серебряных локонах блеснула, словно огненная молния.

— Уже несут. — Рукой он указал на лестницу, по которой взбирался Хант, держа наперевес огромный бочонок.

— Быстрее! — подгоняла Сайвин. Она чувствовала, как задыхается, воздуха поступает все меньше и меньше, но это были ощущения, разделенные с драконом.

Ричальд наклонился к Кровавому Всаднику и принял у него ношу. Затем он устремился к морде дракона.

Сайвин присоединилась к ним, водя пальцами по драконьей чешуе.

— Пей, мой гигант, — призывала она.

Ричальд пытался снять с бочонка крышку, краснея от усердия. Хант подоспел к нему, неся в руке короткий топор. Он разрубил крышку, отодрав пальцами оставшиеся планки.

— Как он? — спросил голос позади Сайвин. Это был Джоах. Вместе с Кеслой они взобрались на палубу.

Сайвин отмахнулась от его вопроса, прильнув лбом к шее Рагнарка.

— Учуй кровь. Пей.

Впалые ноздри у ее локтя дернулись. Она ощутила натяжение мышц, но дракон был не в состоянии поднять голову. Изогнувшись и помогая себе плечом, Сайвин попыталась поднять его.

— Помогите мне!

Все вместе они подняли звериную морду. Хант ближе придвинул бочонок. Наружу выполз длинный извивающийся язык, пробуя на вкус густое содержимое. Остальные напряглись под тяжелой массой. Язык снова показался, зачерпывая большой глоток.

— Хорошо… — дошло до Сайвин слабое послание дракона.

— Продолжай пить.

— Думаю, ему становится лучше, — проговорил Джоах, стоящий рядом с ней.

Под толстой чешуей зашевелились мускулы, и Рагнарк уткнулся носом в разломанный бочонок, сопя и впитывая жидкость. Скоро, когда дракон начал сам поддерживать голову, его отпустили. Рагнарк пил густую кровь своих собратьев, излечиваясь и возвращая себе силы.

Когда бочонок опустел, Рагнарк отбросил его носом через дальние перила, выразив свое насыщение.

Сайвин крепко охватила его толстую шею.

— Теперь можно отдохнуть, мой гигант.

— У меня большое… огромное сердце… — эхом ответил он.

— Такое же большое, как море и небо, вместе взятые.

Ее охватило легкое чувство гордости и удовлетворения, исходящее от дракона, похожее на мурлыканье котенка под ухом.

— Спи, — мягко проговорила она, отходя.

Как только ее пальцы снялись с его чешуи, началась трансформация. Чешуя и крылья взметнулись вверх в вихре костей и когтей. Паруса заколыхались, подхваченные водоворотом. После чего ураган затих, заставив чешую опуститься и обратиться в остов совершенно нагого человека, лежащего ничком на дощатой палубе.

— Каст? — нерешительно обратилась Сайвин. Она всегда волновалась, что однажды трансформация будет неудачной и не вернет ей любимого человека.

Кровавый Всадник застонал и перевернулся на спину. Его живот и верхняя часть ног были прожжены и кровоточили.

Сайвин в страхе прикрыла рот, опускаясь перед ним на колени. Но когда она вытянула руку, магия драконьей крови уже продолжала свое исцеляющее воздействие. Желтоватые волдыри сходили. Красная кожа розовела и бледнела. Опаленные волосы вдоль широкой груди постепенно превратились в знакомую поросль. Когда Каст открыл глаза, Сайвин дотронулась до его щеки.

— Мы сделали это? — спросил он еле ворочающимся языком, с большим изумлением.

Сайвин кивнула.

— Снова на «Неистовом орле». Знаешь, что случилось?

Тот кивнул.

— Чем чаще я становлюсь Рагнарком, тем больше драконьих воспоминаний сливается с моими. — Он попытался сесть, но лишь содрогнулся от боли.

Джоах скинул свой собственный плащ и накинул его на плечи Каста. Вместе с Сайвин он помог ему подняться на ноги.

— Ему нужен отдых, — проговорил Джоах. — Проведи его в свою каюту.

— Нет, — с силой возразил Каст. Рукой он провел по своей груди. — Мы должны подготовиться.

— Я могу рассказать, что мы видели, — заявила Сайвин. — А ты отдохни.

Каст попыталсявысвободиться.

— Со мной все в порядке. — Но следующий же шаг почти повалил его. Джоах подхватил его и поставил на ноги. Каст тяжело застонал. — Может быть… небольшой отдых.

Все вместе они сопроводили Каста до его каюты под палубой, затем вернулись в большой камбуз, чтобы обсудить последнее путешествие Сайвин. Все собрались у длинного деревянного стола; повар приготовил тарелку с фруктами и сырами, кувшин некрепкого эля.

— Что произошло? — спросил Хант.

Сайвин надкусила край сухого печенья.

— Мы летели против солнца в верном направлении, следуя высушенному устью реки в качестве ориентира. Через сорок лье отсюда мы заметили широкое озеро, тянущееся с севера на юг, и опустились, чтобы изучить его. Мы думали, это неплохое место, чтобы пополнить наши запасы воды до отхода в пустыню. Но когда мы приземлились, оказалось, что так соблазнительно солнце отражалось не от воды, а от цветов с посеребренными голубоватыми венчиками.

Кесла тяжело вздохнула.

— Вьющийся нарцисс. Но он не растет на Холмах, лишь глубоко в пустынях, возле Южной Стены.

— Ты прежде видела эти цветы?

Кесла мотнула головой.

— Нет. Немногие мечники, что охотились в глубоких дебрях Проклятого Края, видели его и оставались в живых.

— Что это за растение? — спросил Хант.

Убийца колебалась.

— Некоторые говорят, оно родилось из крови упырей, однажды появившихся на развалинах Тулара. Как я уже говорила, вьюн обычно растет вдоль песчаных утесов Южной Стены. Не имея корней, он может ползать по всей длине стены, подстерегая свою добычу. Каждый, кто слишком близко подходит к Южной Стене, должен остерегаться его. Одиночный цветок не принесет вреда, но вьюн, растягиваясь по песку и обволакивая песчаные утесы Стены, порождает сотни, тысячи таких цветков величиной с ладонь. Каждый из них может накапливать солнечный жар в своих бутонах и отражать его на врага. Умножьте этот жар на тысячу, и в итоге получится пламя, по силе равное солнцу, способное испепелить человека до дымящегося скелета в одно мгновение. — Кесла бросила взгляд на Сайвин. — Вам повезло, что остались живы.

— С трудом. Но чешуя Рагнарка крепка, как камень. Он прикрыл меня и животом принял главный удар. Но даже чешуя не смогла полностью защитить его от огня.

— Так что же нам делать? — спросил Ричальд. — Я не смогу провести там «Неистового орла».

— Мы пойдем в обход, — ответила Кесла. — Это отсрочит наше прибытие, но лучше так, чем быть превращенными в золу.

— Времени уже нет, — пробормотал Джоах, затем повернулся к Кесле. — Сколько дней осталось до следующего жертвоприношения демонам Тулара?

Кесла нахмурилась.

— Пол-луны.

— Значит, любые отсрочки приведут к еще большим смертям, — проговорил Джоах. — Как насчет того, чтобы пересечь поле сегодня ночью? Как только сядет солнце?

— Не поможет. На закате лепестки закрываются, сохраняя солнечную энергию. Вьюн использует этот скопленный жар для ночной охоты. Я видела огни далеко от пустыни — блики вдоль стены, когда вьюн отлавливал мышей и ящериц. Ночь не укроет нас от нарцисса.

Все замолчали.

— Тогда идем в обход, — сказал Ричальд. — Поищем другой путь в Алказар.

Сайвин вздохнула.

— Это будет долгий путь. Даже Рагнарк не смог рассмотреть, где кончаются поля. Это очень прочный барьер на протяжении многих лье. — Она обернулась к Кесле в поисках другого решения. — Должно быть слабое место. Когда вьюн атакует ночью, его жар так же силен?

— Я… Я не уверена. Но рассказывали, что, если цветок выбросит свое пламя, он не сможет пополнить запас до восхода.

Сайвин откинулась в кресле, размышляя.

— Значит, он может сделать один единственный залп; затем становится безвредным.

Кесла кивнула.

— Так говорят легенды. Но никто не знает, правда это или нет. Так мало известно об этом нарциссе.

Хаит поднялся.

— Итак, либо мы растягиваем время нашего путешествия поисками лазейки в этом сорняке, либо решаемся на ночной перелет через поля.

Ричальд нахмурился.

— Я не стану рисковать кораблем.

Сайвин пристально взглянула на него.

— А тебе и не придется.

* * *
Когда солнце село, Грешюм, шатаясь, выбрался из последнего ущелья в голые пески. С головы до ног он был закутан в льняные и хлопковые груботканые одежды. Когда наступила темнота и зажглись звезды, Грешюм едва заметил перепады температуры и света. Его тело окружало заклятие, поддерживающее его тонус и остроту зрения. При ходьбе он опирался на посох из окаменевшего дерева в левой руке. Магия, закованная в кристаллизовавшуюся структуру, глухо стучала, смешиваясь с его собственным пульсом. Эта энергия была очень слаба.

Покинув ущелья, Грешюм кинул взгляд на небо, вычисляя направление. Впереди был долгий путь.

Справа от него вниз по склону покатились камни. Остановившись, Грешюм вытянул голову, напрягая органы чувств. Рукх возвращался. Приземистый гном прыгал вниз по каменистому склону на своих копытах с проворством козла. Добравшись до низины, он упал на колени перед Грешюмом.

— Мастер…

— Исполнил, что я велел?

— Да, Мастер. — Рукх уткнулся своим поросячьим лицом в грубый песок. Он поднял свои когтистые лапы, залитые кровью. В каждой лапе было зажато окровавленное сердце.

— Дети предводителя каравана?

— Да.

Черный маг заметил высохшую кровь на клыкастой морде гнома.

— Ты ел?

Рукх зарылся мордой в песок при этом обвинении.

— Голодный… очень голодный.

Грешюм угрожающе поднялся, затем опустился обратно на песок с тяжелым вздохом. Он не мог ни в чем винить гнома. Путешествие через Грохочущие Холмы было длинным, и нужно было идти дальше.

Всматриваясь в звезды, он испытывал жгучее желание применить магию, чтобы сразу прибыть на место, но не осмеливался. Когда он переносился из своей пещеры в Каменном Лесу, то ощущал водовороты энергии, бурлящие возле Южной Стены, и прекрасно знал, что лучше держать свою магию при себе. Он не мог рисковать тем, что чьи-то глаза обнаружат его.

Так, отказавшись от магии, он вместе со слугой пришел в сухие пустоши соседних Холмов. Вторую половину луны он пробирался и карабкался по иссушенной солнцем местности, используя простейшие магические приемы, чтобы вдохнуть силы в свое дряхлое тело и добыть немного воды из скал. Два дня назад он попал в еще большее затруднение, чем изматывающий ландшафт, — поле смертоносных цветов нарцисса преградил ему дорогу. Настроив свое восприятие, он мог легко предсказать, что этот адский сорняк обволакивает весь край по окружности, герметично укрывая поселившееся внутри него зло. Не собираясь отступать, он использовал много магии, чтобы прикрыть себя и Рукха и благополучно пересечь поле. Было рискованно выбрасывать такое сильное заклятие, но другого не оставалось — если его жертва могла окупиться.

К счастью, ничто не указывало на то, что вспышку магии заметили. Вскоре после пересечения поля Грешюм натолкнулся на караван торговцев шелка и их шумных семейств, несущих на плечах все свои пожитки. Группа пыталась бежать с Пустошей, но была вынуждена отступить перед нарциссом. Грешюм присоединился к ним, счастливо пользуясь их гостеприимством и водой, экономя свою скудную магию. Он комфортно устроился в группе, Рукх шел на лье позади каравана.

В полдень, при виде открытой пустыни Пустошей, Грешюм напустил на караван сонное заклятие. Новые товарищи стали ему не нужны. Перед тем как покинуть их, Грешюм приказал Рукху убить всех и забрать сердца двух дочерей предводителя. Обе были девственницами с богатой внутренней силой, накопившейся к моменту их первой менструации.

— Хватит пресмыкаться, Рукх. Подними сердца повыше.

Длинные уши зверя облегченно дернулись. Он поднялся с песка, опершись на пятки, и показал пару сердец на вытянутых руках.

Грешюм протянул палку и кончиком дотронулся сначала до одного сердца, затем до другого. При этих прикосновениях два куска плоти вновь забились, затрепетали, разбрызгивая кровь по песку. Раздался далекий вопль. Души, загнанные в сердца, взывали к свободе.

— Терпение, мои маленькие… Терпение.

Грешюм поставил палку на песок и, облокотившись на нее, склонился над сердцами. Он поднес губы к трепещущим кусочкам и нежно поцеловал их, вдыхая. Он чувствовал, как их энергия и души проникают в него. Магия распустившейся женственности заполнила его, становясь его частью, как только до ушей донеслись еле слышные крики ужаса.

Грешюм выпрямился, почувствовав себя обновленным и полным жизненных сил.

Лежащие на лапах гнома сердца превратились в высохшие сморщенные куски мяса, словно виноград, обращенный солнцем в изюм. Грешюм осклабился и вытер кровь с губ.

— Это было освежающе, — удовлетворенно прошептал он. Он потрепал слугу по жесткому черепу, проходя мимо него.

Наполненный свежей магией, Грешюм знал, что уже ничто не могло остановить его на пути к цели.

Алказар, пустынная гильдия убийц.

В его запутанных каменных залах он поставит ловушку для своей жертвы. Двинувшись в глубь пустыни, маг приговаривал, обращаясь к звездам и голым пескам:

— Я жду тебя, Джоах.

* * *
Джоах стоял на бушприте «Неистового орла». Он дрожал и глубже кутался в плащ, не в силах перебороть гнетущее чувство. Он оглянулся, будто ожидая нападение врага, но никого не было.

Работая со снастями, эльфийские моряки карабкались по мачтам и натягивали канаты. Ричальд стоял на корме с поднятыми ввысь руками, впитывая магию ветров, готовый вести корабль вперед вдоль смертоносных полей. О корабль бились прямые порывы ветров, охватывало неистовое смятение — столько скопилось энергии.

Голова Кеслы появилась над лестницей.

— Сайвин и Каст готовы. Хочешь их проводить?

Джоах кивнул, не в силах стряхнуть опасения. Он был наделен даром пророческих снов, но, даже бодрствуя, не мог избавиться от нарастающего ощущения катастрофы.

Он направился к лестнице и спустился вниз. На средней палубе стояли Сайвин и Каст, держась за руки. Кровавый Всадник выглядел излеченным и вполне отдохнувшим. Ему это было необходимо. Сайвин оперлась на его руки. Эти двое сильно рисковали, чтобы провести корабль над полем раскаленных цветов.

Когда Джоах подошел к ним, он услышал ворчание Каста.

— Ветра ужасно пахнут, словно дым в воздухе.

Джоах сощурил глаза. Великан чувствовал те же самые опасения, что и он?

— Еще не поздно сменить курс, — предложил он. — Мы все еще можем облететь поле.

Сайвин покачала головой.

— Нет. Вьюн простирается до северного и южного горизонтов. Нет способа объехать вьюн, только пройти над ним.

Каст крепче прижал к себе женщину мирая.

— Она права. Мы должны попытаться.

Джоах приблизился и пожал великану руку.

— Будь осторожен.

— И быстр, — добавила Кесла.

— Рагнарк никогда не подводил меня, — ответила им Сайвин, взглянув Касту в глаза. — У него два сильных сердца.

Кровавый Всадник наклонился и страстно поцеловал ее в губы. Руки потянулись и крепко обхватили ее, подняв в воздух. Джоах отвернулся, давая им возможность побыть вдвоем. Ричальд крикнул с кормы:

— Ветры наступают! Пора! — Паруса над головой натянулись с удвоенной силой.

Сайвин и Каст разорвали объятия, их глаза все еще горели огнем.

— Ты готов? — спросила Сайвин высокого Кровавого Всадника.

Тот кивнул.

Вместе они двинулись к поручням правого борта. Местность внизу была посеребрена отражением луны и звезд.

— Безопасного полета, — прошептала Кесла.

Каст кивнул и скинул одеяние, оставшись нагим. Кивнув Джоаху, он схватил Сайвин и перевалился вместе с ней через поручень.

Джоах наклонился и наблюдал, как они рассекали воздух.

— Они улетели!

В ответ корабль накренился вперед, мощные потоки ветра натянули его паруса и потащили к полям. Кесла незаметно скользнула к Джоаху. Тот поймал ее руку и поставил рядом. Вместе они разглядывали пространство под килем.

Каст и Сайвин исчезли.

* * *
Сайвин крепко сжимала Каста, когда они стремительно погружались в темную бездну, направляясь к разрушенной местности. Для успешного завершения задания им нужна была максимально возможная скорость движения. Зеленые волосы Сайвин развевались над ее головой, словно морские змеи.

— Давай, Сайвин! — закричал Каст. Он прижался губами к ее уху, но ветер почти унес его слова прочь. Сердцем она все еще слышала его трепет и возбуждение самого Кровавого Всадника.

Она переместила пальцы от его плеча к шее, затем к щеке. Как только кожа коснулась его татуированной плоти, кончики пальцев потеплели. Каст напрягся, крепко сжав руки; затем она проговорила:

— Ты нужен мне.

Эти слова возбудили древнюю магию. Мир под Сайвин исчез, превратившись в грохочущие водовороты. Облака магии рванули ввысь. У ее ног образовалась чешуйчатая плоть и замедлила ее падение. Она крепче сжала бедра, пытаясь удержаться. В следующее мгновение Сайвин уже не падала вниз, а летела верхом на огромном черном драконе, взмывшем вверх с удивительной скоростью.

Рагнарк огласил свое перерождение раскатистым криком.

— Родная!

Несмотря на напряжение, Сайвин улыбнулась. В голосе дракона она расслышала то же воодушевление, что и в словах Каста минутой раньше.

— Не медли. Мы должны проложить дорогу через обжигающие цветки, — дала инструкции Сайвин, безмолвно добавив остальные указания.

Хотя дракон остался спокоен, она почувствовала его смятение.

— Ночью вьюн может выстрелить лишь один раз. Мы должны добраться до растения и принять на себя его неистовство, открыв, таким образом, путь кораблю.

Рагнарк несся к полю, используя энергию их резкого падения для ускорения.

— Опасность. Риск.

— Знаю, храброе сердце. Но на этот раз мы не будем застигнуты врасплох. Мы осознаем опасность. Нужно быть быстрыми и ловкими. Ты должен лететь стремительнее, чем когда-либо прежде.

Что-то похожее на сдавленное хихиканье дракона проникло в ее разум.

— У родной такое же большое сердце, как у дракона!

Сайвин слегка ударила его по шее.

— Это не бравада! Просто я знаю своего дракона! Я доверяю его сердцу и крыльям!

Смех дракона полетел вслед за ним, когда он резко спикировал к цветкам, вычерчивая в воздухе дугу.

Савин прильнула к его шее, крепко прижавшись. Она чувствовала раскаленные ветры под крылами, головокружительное вращение распростертых внизу ландшафтов. Вместо ужаса она ощущала возбуждение, разделенное не только с драконом, но и с человеком в его нутре, слив три души в едином порыве к цели.

Когда дракон взревел, Сайвин тоже закричала, бросая свой вызов на растерзание ветров.

* * *
С поручней носовой части корабля Джоах наблюдал начало атаки на огневой вьюн. На расстоянии в четверть лье ночь прорезали яркие стрелы, взрывающие небо. Некоторые летели прямо, другие под углом. Пики испепеляющей энергии светились настолько ярко, что было больно смотреть на них.

— Ты видишь дракона? — спросил Джоах, морщась.

Кесла стояла возле него, прижав к правому глазу бинокль.

— Я не уверена. Я заметила мелькающее движение, отраженную вспышку, но она двигается быстрее, чем я могу разглядеть.

— Должно быть, это они, — заметил Джоах.

— Я тоже так думаю. — Она опустила бинокль. — Вьюн, очевидно, охотится за чем-то.

Пока Джоах вглядывался, светящиеся побеги проследовали дальше, в глубь широкой долины. Ближе к краю поле вымерло, растение было истощено атакой на дракона.

Джоах слегка обернулся, поднимая руку.

— Давай, Ричальд! Держи прямой курс!

Эльфийский лорд и Хант стояли наготове на корме. Кровавый Всадник вскинул руку в знак подтверждения, Ричальд же, казалось, не слышал его призыва. Эльф стоял непоколебимо, запрокинув голову, каскады потрескивающей энергии циркулировали по его телу, разум отдался на милость ветрам.

Как только Джоах усомнился, слышал ли тот его призыв, вокруг корабля поднялся шторм. Снасти и канаты над головой заскрипели, натянутые вздувшимися парусами. Корабль понесся быстрее, подняв на мгновение носовую часть, затем вернув себе прежний крен.

Повернувшись, Джоах вцепился в поручни. Корабль пересекал смертоносное поле. Джоах ждал, затаив дыхание. Были ли они правы? Опустошили цветки свои бутоны в погоне за драконом? Был ли их полет безопасен?

Он взглянул наверх. Огненная демонстрация унеслась далеко вперед. Дракон все еще летел, навлекая на себя энергию поля, оставляя позади себя полосу, вдоль которой корабль мог двигаться. Джоах уставился вниз, перекинувшись через перила. Поля под кораблем оставались темными. Он облегченно выдохнул, позволив появиться надежде.

— О, нет… — проговорила Кесла, стоящая рядом с ним.

Джоах выпрямился.

— Смотри, — сказала Кесла. Рукой она обвела корабль. На некотором расстоянии от них вспыхнуло слабое мерцание, с севера и юга.

— Что это?

Кесла протянула ему бинокль. Джоах настроил его на странные огни. Усиливаясь, незатухающее свечение распалось на тысячи мерцающих змеек, взмывающих из-под листьев и цветков, сходящихся в одну точку.

— Поле — один громадный вьюн, — проговорила Кесла. — Его стебли высасывают энергию где угодно, перекачивая ее в пустующие бутоны, будто корни, насыщающиеся водой.

— Матерь всемогущая! — У Джоаха при этих словах свело живот.

— Как только они доберутся сюда, цветки будут вновь способны к атаке. Мы окажемся в ловушке.

Джоах опустил бинокль и развернулся. Они уже зашли далеко в гущу поля. Слишком поздно поворачивать корабль и отступать.

Снова повернувшись, Джоах задумался. Вдалеке огненное извержение медленно затухало. Сайвин и Рагнарк, должно быть, добрались до противоположной стороны поля. Джоах оценил расстояние. Не меньше двух лье. Он бросил взгляд на север и на юг. Пламя стремительно двигалось в их сторону.

Джоах покачал головой. Они не успеют вовремя.

Он оттолкнулся от перил.

— Куда ты собрался? — крикнула Кесла.

— Предупредить Ричальда! Нужно увеличить скорость! — Джоах силился не свалиться с ног под бушующим с кормы ветром. Он склонился под его порывом.

— Позволь мне! — проговорила Кесла. Она легко отбежала от поручня, будто никакого ветра не было, и устремилась вперед, уверенно ступая по сотрясающейся палубе. Добравшись до лестницы на среднюю палубу, она махнула ему рукой. — Наблюдай! — После чего скользнула вниз по лестнице.

Через мгновение Джоах снова увидел ее, бегущую по средней палубе к вздыбленной корме. Он наблюдал за ней. Девушка была не только быстронога, у нее была грация лесной кошки. Смягчаясь, Джоах позволил ветру уволочь себя обратно к поручням.

На противоположной стороне змеиные ростки огненной энергии, кривясь, подползали к ним. Один цветок выпустил копье света в правый бок корабля. Он взлетел под углом, разлетевшись брызгами о корпус. Хоть и горячий, один цветок был не в состоянии прожечь корабль, но вскоре их число должно было неимоверно возрасти. Пока свечение охватывало землю под кораблем, новые колонны пламени разряжались в небе по обеим его сторонам, порождая лес сверкающих столбов.

Пока Джоах наблюдал, все больше и больше цветов накалялось.

* * *
Сайвин повела своего дракона к плоскогорью песчаных камней. Рагнарк уселся на скалистый выступ, восстанавливая дыхание.

Как только он вцепился когтями в насест, морщась, Сайвин начала тереть правую руку, но жгучая боль не унималась. Она взглянула на крыло дракона. Рагнарк слегка оттопырил его в сторону, словно раненая чайка. Край все еще дымился. Густой запах прожженной шкуры дракона наполнил ночной воздух.

К счастью, это был всего лишь отраженный удар. Им повезло обойтись столь малыми потерями. Вьюн жестоко бился, стреляя и гоняя их по всему небесному своду. Пока они летели, растение, казалось, разобралось в их непонятной тактике, предугадывая их движения. К счастью, они добрались до конца поля быстрее, чем вьюн научился охотиться на драконов.

— Корабль идет, — проговорил Рагнарк.

Сайвин изогнулась. Над полем в ночном небе она заметила «Неистового орла». Медлительному кораблю угрожало нападение.

— Матерь всемогущая…

Световые побеги рассекли небо. Пока она наблюдала, огонь угодил в паруса, и они вспыхнули, словно промасленный факел.

— Мы должны помочь им, — вымолвила Сайвин.

— Не могу, родная. — Рагнарк попытался поднять крыло. Она почувствовала судорогу, охватившую ее собственную руку. — Слишком далеко…

Сайвин тяжело вздохнула. Огненный удар оказался хуже, чем она думала.

— Я подвел тебя, родная. — Тоска, охватившая его сердце, была еще хуже, чем сведенное судорогой крыло.

Сайвин наклонилась и погладила его шею.

— Нет, мой дракон. Нет. — Она смотрела на осажденный корабль, пылающее облако в ночном небе, и молилась за него. Это было все, что она могла сделать.

* * *
Когда «Неистовый орел» завис над полыхающим полем, Джоах помчался к товарищам, собравшимся на корме. Над его головой подожженный фок был срезан и отлетел. Эльфийские моряки по цепочке передавали друг другу недра с водой, чтобы смочить канаты и остановить тление фок-мачты.

Джоах вскарабкался по кормовой лестнице. Корабль начал погружаться в густой дым. Его дощатые бока были прожжены ударными выпадами раскаленных побегов. Подскочив, Джоах закричал Ханту и Ричальду:

— Нужно подняться выше! Прикрыться килем от цветков!

— Ричальд пытается, — проговорил Хант. — Но он связан с кораблем; каждый удар ослабляет его.

Приблизившись, Джоах услышал стоны эльфийского лорда, увидел его лицо, похожее на маску боли. Кесла суетилась возле высокой фигуры.

— Нужно найти способ помочь ему.

Джоах поискал ответа в небе, изо всех сил желая, чтобы сестра была сейчас рядом. Им нужна была магия Елены. Холодный огонь или огонь ведьмы — все бы сейчас пригодилось. Что угодно, чтобы одолеть этот сорняк!

Позади него раздался оглушительный взрыв. Палуба накренилась, отбросив его на дощатый пастил. Он перевернулся. Прорастая сквозь среднюю палубу, в небо взвилась струя света, пронзив правую нижнюю часть корабля. Куски горящих досок ринулись вверх, описывая круги. Грот полыхал в огне.

Пара эльфийских моряков, прихваченная огнем, перевалилась за борт. Еще один был сожжен дотла на месте, его опаленные кости на какое-то время зависли в воздухе, после чего обвалились.

Так же быстро, как началась атака, световые стрелы поблекли. Цветки, породившие мощные пламенные иглы, исчерпали свою энергию. Но надолго ли? Вьюн становился хитрее, учился согласовывать свои действия.

— Джоах! Помоги мне!

Полуслепой от излучения, Джоах обернулся и увидел Кеслу, силящуюся поставить на ноги Ричальда. Лицо эльфа было искажено судорогой ужаса.

— Мой корабль…

Хант уже поднялся на ноги.

— Помоги капитану. Огонь нужно потушить прежде, чем он успеет распространиться!

Кровавый Всадник перепрыгнул через поручни на среднюю палубу. Он присоединился к сильно сократившейся команде моряков, тушащих новые очаги пламени.

Джоах полз к Кесле и Ричальду. Корабль под ним накренился, устремившись к смертоносным полям. Джоах схватил Ричальда за плечо.

— Ты должен бороться! — взывал он. — Не отступай!

— «Неистовый»… Я не могу…

Джоах с помощью Кеслы поставил Ричальда на ноги.

— Нет, ты можешь! Или ты всего лишь ветер, не живое существо? Докажи свою значимость, принц крови!

Глаза Ричальда уставились на Джоаха. Сквозь безнадежную боль блеснула вспышка гнева.

— У тебя все еще есть корабль! Есть паруса! Ты же сердце этого судна. Так веди себя соответственно! Мерик не отступил бы, не плакал бы, как ребенок!

Гнев сменился гордым бешенством. Эльф освободился от рук Джоаха и отодвинул Кеслу. Он взглянул на Джоаха, затем поднял глаза к небу. Воздев руки, он заставил трескучую магию бить струей по своим вскинутым рукам.

Собрались штормовые ветры. Повисший корабль рванул вперед, вновь выдаваясь носовой частью. Спровоцированные его движением, раздались новые вспышки света. Корабль погряз в дыму и пламени.

Сквозь отверстие в борту судна Джоах видел, как несколько стрел соединилось между собой, чтобы слиться в единый грозный луч. Корабль не выдержал бы второго такого скоординированного нападения. Что-то нужно было предпринять. Он свесился с перил, позволив ветрам трепать свои длинные рыжие волосы. Придерживая локоны, он внезапно выпрямился, осененный идеей.

Почему он не додумался до этого раньше?

Джоах метнулся обратно к эльфийскому лорду.

— Ричальд! Мы указываем ветрам неверное направление! Гони их к полю! Погаси цветки ураганным ветром. Не позволяй им попадать в «Неистового»!

Глаза Ричальда медленно обратились на Джоаха.

Кесла выпрямилась.

— Матерь всемогущая! Он прав! Запутавшись в ветрах, цветки будут не способны прицеливаться!

Ричальд кивнул, слишком напрягшись, чтобы говорить. Над их головами оставшиеся паруса начали провисать, когда наполняющие их ветры отходили в сторону.

Джоах вернулся к своей наблюдательной точке у отверстия. Ветряной поток раскололся и, вихрясь, понесся вниз, на вьюн. Как только ветры качнули бутоны и повалили стебли, лучи пламенеющего света были затушены, как свечки. Растущие пучки управляемой энергии были приведены в беспорядок.

— Работает! — закричала Кесла. — Они не попадают!

Свесившись, Джоах посмотрел вперед. Они были в четверти лье от конца поля. Горящие побеги света окружили их, извиваясь и спорадически вонзаясь в корпус.

Со средней палубы завопил Хант, отдавая команды громыхающим голосом:

— Все назад! Бесполезно! Она потеряна!

Джоах так сильно сосредоточился на цветках, что совершенно забыл о непосредственной опасности. Обернувшись, он увидел обращенную в горящий факел грот-мачту и охваченные огнем паруса на ней. Пламенем были объяты тросы и снаряжение. Эльфийские матросы собрались на палубе.

Внезапно появился Хант, подтаскивая лестницу. На руках он нес Шишон; его лицо было вымазано сажей.

— Огонь в нижних отсеках. Он идет снизу. Корабль обречен.

При этих словах ветры схлынули. Ричальд осунулся и опустил руки.

— Мы никогда не сможем победить.

Джоах метнулся к эльфийскому принцу и с силой ударил его по щеке.

— Никогда не говори этого!

Глаза Ричальда расширились. Он дотронулся до кровоточащей губы, пылая бешенством.

— Никто не бил…

— Веди этот корабль, Ричальд! — взревел Джоах. — Пока мы живы, есть надежда! Ты будешь вести этот корабль до тех пор, пока он не выгорит прямо под тобой!

Ричальд ступил в сторону Джоаха.

— Довольно! — вскричала Кесла, вставая между ними. — Используй свой гнев, чтобы напитать корабль! Мы почти пересекли поле. Совсем близко лежат открытые пески.

— У меня только один парус.

— Тогда подтверди свое мастерство, эльф, — проговорила Кесла.

Ричальд взглянул на нее, затем сделал каменное лицо. Он воздел руки, и ветры вновь усилились.

— Мы никогда не доберемся до песков.

— Что мешает попытаться? — возразила Кесла.

Дым охватил их густой волной, когда корабль рванул вперед. Жар растущего пламени стал походить на грохочущую печь. Случайные побеги света преследовали их, но рассеянные ветры прекрасно усмиряли растение.

Никто не проронил ни слова. Все задержали дыхание, сжав ладони.

Джоах изучал происходящее через поручни, прикрыв нос и рот, задыхаясь от дыма. Под кораблем дым рассеялся. Под килем обнаружилась опустошенная местность с темными каньонами и песчаными плоскогорьями. Он нагнулся ниже, моргая, чтобы избавиться от слез и дыма, залепивших глаза.

Никакого вьюна, никаких цветков!

Джоах описал круг, крича:

— Мы покинули поле!

Проблеск надежды скользнул по лицам, обернувшимся на его крик, после чего раздался взрыв. Люк средней палубы взлетел на воздух. Из недр корабля с демоническим ревом взвились языки пламени. Прямо под ногами Джоаха корабль задрожал и начал крениться. Ему пришлось схватиться за поручень, когда корабль заваливался набок.

Позади себя он услышал крик Кеслы:

— Не сдавайся, Ричальд!

— Слишком слаб… — выдохнул эльфийский капитан.

Корабль запрокинулся, повиснув под крутым углом. Джоах потерял равновесие и схватился за перила обеими руками.

— Держись! — крикнула Кесла.

«Неистовый орел» сползал с огромной высоты вниз, будто рушащийся с неба горящий камень.

Глава 9

До рассвета Сайвин пробиралась к обломкам «Неистового орла». Раненое драконье крыло сильно ограничивало их скорость, заставляя делать короткие, слабые махи. Рагнарк настаивал на быстром перелете, но Сайвин принудила его сбавить скорость. Имея одну с ним душу, она разделяла его боль. Правая рука была будто прожжена насквозь, и боль во время полета почти поглотила ее. Несмотря на раны, они продвигались сквозь изрытые ландшафты Грохочущих Холмов, идя по следу охваченного огнем корабля, упавшего на землю.

Когда на восточном горизонте забрезжил рассвет, Сайвин и Рагнарк, наконец, добрались до открытых песков и дюн Южных Пустошей. Сайвин в изнеможении прильнула к дракону, слабая и мучимая жаждой. Цель их похода была отмечена столбом густого дыма.

Не издав ни звука, Рагнарк оттолкнулся от скалистого выступа, на котором сидел, и, махая крылами, заскользил вниз, к высоким дюнам. Сайвин, прижавшись к его шее, разглядывала простирающуюся внизу пустыню. «Будто огромный песчаный океан», — тупо подумала она. Он казался бесконечным, переливался мягкими волнами, прерываемый лишь случайными скалистыми отмелями.

С прижавшейся к нему Сайвин Рагнарк кружил над высокими дюнами, вычерчивая в воздухе широкие круги.

— Родная… корабль…

Сайвин выпрямилась. Впереди проходила борозда разрушения. Дюны были выжжены, на всем протяжении валялись куски дерева; отлетевшая мачта вонзилась в пологий песчаный склон.

Рагнарк поднялся выше, паря на восходящем потоке.

В глубокой впадине впереди Сайвин заметила остов корабля. Он уткнулся носом в дюну, корпус был разбит. Его нутро все еще тлело и мерцало слабым огнем. Крошечные фигурки суетились возле останков корабля. Спасенное снаряжение и ящики громоздились в стороне.

— Кто-то выжил, — проговорила Сайвин, указывая рукой. Безмолвно она велела дракону приземляться.

Рагнарк сделал круг над столбом дыма и устремился вниз.

Все наблюдали за их приземлением. Как только дракон коснулся земли с глубоким вздохом облегчения, фигуры двинулись к ним. Сайвин заметила Джоаха и Кровавого Всадника Ханта. Она сползла со своего седалища и подняла руку.

Джоах уже приблизился к ним, в разодранной одежде, с гигантским кровоподтеком на щеке.

— Вы выжили, — произнес он изможденным голосом.

Сайвин кивнула.

— Рагнарк ранен. Ему нужен глоток драконьей крови. Не думаю, что мы сможем лететь дальше.

Хант покачал головой. Великан снизу до верху был вымазан сажей.

— Мне жаль. Бочонки либо сгорели, либо разбились вдребезги. То немногое, что осталось, мы использовали для излечения раненых при крушении. Больше нет ни капли.

Сайвин застонала и обернулась, все еще держа руку на теле дракона.

— Мы справимся.

Рагнарк взмахнул головой и уткнулся в ее волосы.

— Сильное сердце… исцелится.

— Я знаю, ты сможешь, — ответила она, — но, может быть, тебе стоит поспать. Нам будет проще заживить раны, чем Касту.

— Человек… сердце не такое большое. — Дракон принял на себя гордый вид.

Сайвин устало улыбнулась.

— Но и крылья у него гораздо меньше.

Рагнарк вновь прижался к ней носом, с неохотой соглашаясь с ней. Она обняла его, заверив в своей любви и признательности, после чего сделала шаг назад. Древнее заклятие дало обратный ход, превратив чешую и когти в обнаженные руки и ноги.

Как только преобразовавшийся Каст, споткнувшись, сделал шаг вперед, он прижал руку к груди. Предплечье было сильно обожжено, но лицо оставалось спокойным.

— Сколько выживших? — спросил он, не обращая внимания на свою собственную рану.

Джоах одолжил нагому товарищу свой плащ, изодранный и измазанный в саже. Пока Каст обматывал тряпкой грудь, Джоах ответил:

— Немного. — Он ткнул пальцем на горы снаряжения. — Шишон и убийца Кесла были выброшены при падении и контужены, но сейчас приходят в себя.

Сайвин обнаружила молодую девушку, держащую на коленях ребенка.

Джоах продолжил.

— Ричальд тоже выжил после крушения, повредил ногу и теперь не разговаривает. Он находится рядом с остальными эльфами. Думаю, его вывела из строя потеря корабля.

— Что насчет команды? — спросил Каст.

— Трое живы. Четверо погибли в крушении.

Каст осмотрел разбитые дымящиеся обломки.

— Что теперь?

— Пойдем пешком. Кесла говорит, Алказар в семи лье отсюда, — тяжелый, но осуществимый переход. Сегодня мы соберем все, что сможем, и отдохнем. После захода солнца отправимся.

Сайвин взглянула наверх на столб дыма.

— Это будет безопасно? Кто-то, не очень дружественно настроенный, я полагаю, может заметить дым и заинтересоваться.

Кесла внезапно появилась возле ее локтя, пристально вглядываясь. Убийца двигалась совершенно бесшумно. Сайвин заметила, что на гладком песке не осталось ни следа от ее подошв.

Кесла сама ответила на ее вопрос.

— Сайвин права. Это не безопасно. Не только люди могут увидеть дым, пески прячут чудищ пострашнее. Они придут на кровь. Мы должны развести погребальный костер, сжечь тела и, не оставляя следов, уйти отсюда как можно быстрее.

Джоах покачал головой.

— У нас нет воды. Мы истощены. И ночью будет прохладнее.

— И опаснее, — веско парировала Кесла.

Сайвин видела, как оба они уставились в землю. Определенно, разногласия раздражали их больше, чем ситуация, в которой все оказались.

Каст подал голос.

— Думаю, нужно следовать указаниям Кеслы. Она знает Пустоши лучше, чем любой из нас. Это ее родина.

— Согласна, — поддержала Сайвин.

Джоах на какое-то мгновение замер, затем развернулся на каблуках.

— Прекрасно. Я дам знать эльфам.

Кесла посмотрела на его удаляющуюся спину, затем вздохнула.

— Я подготовлю Шишон.

— Я помогу тебе, — сказал Хант, следуя за ней.

Оставшись вдвоем, Сайвин повернулась к Касту и посмотрела на него с уставшей улыбкой на губах.

— Как твоя рука?

— Выживу.

— Это хорошо. — Она прильнула к нему осторожно, чтобы не задеть ожоги.

Он обхватил ее здоровой рукой и крепко прижал к себе.

— У нас впереди долгий путь. Нужно отыскать какую-нибудь тень и отдохнуть, пока есть возможность.

Сайвин провела пальчиком по его груди.

— Отдохнуть?

Каст посмотрел ей в глаза.

— У тебя что-то другое на уме?

Она дотянулась до него губами и хрипло прошептала:

— Ты мне нужен.

Его лицо озарилось улыбкой, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, — но, прежде чем их губы успели встретиться, возле обломков корабля раздался оглушительный крик.

* * *
Мастер гильдии Белган уединился вместе с шаманом во мраке внутреннего двора. Хотя утреннее солнце уже появилось на голубом небосклоне, ему нужно было преодолеть высоты Алказара, чтобы забросить свои лучи в высокий, узкий двор. Под прикрытием тени оба припали к вымощенной горловине небольшого колодца. Их окружали цветущие кусты, обрамляющие палисадник с песчаными статуями.

На красных камнях шаман Партус кидал набор выцветших костей, состоящий из крошечных позвонков, выщербленных суставов, черепов ящериц и разных частей птичьего скелета. Кости сначала прыгали и гремели, затем располагались в виде случайных рисунков. Шаман вытягивал голову, изучая белые кусочки у красного камня.

Белган отбросил назад прядь седых волос, пытаясь самостоятельно рассмотреть знаки, но смысла так и не проступило. У него не было этого дара.

— Что это значит?

Партус поднял руку, по цвету напоминающую брошенные кости, обернутые в высушенную на солнце кожу. Старый шаман склонился и засопел над костяшками, то одним, то другим глазом прикладываясь к узору, будто птица, изучающая любопытную букашку. Длинный нос и острые черты лица довершали его ястребиный образ.

Белган оперся на пятки в нетерпеливом ожидании. Оба старца были завернуты в красные одеяния пустынников с откинутыми назад капюшонами, — но это единственное, что их объединяло. Шаман был лыс и тощ, Белган же, напротив, широк в костях, бледнокож, с длинными, струящимися седыми волосами. Белган носил прозвище «Призрак Алказара» за свои умения невидимо перемещаться и чрезвычайную бледность.

Такие разные внешне, оба старца преследовали одну цель. На протяжении последних двух лун каждое утро они приходили к колодцу метать кости, пытаясь увидеть знамение, дающее надежду. Через десять дней состоится следующее жертвоприношение. Еще несколько детей будут обречены на смерть.

Как Мастер Гильдии Убийц Белган принял подношение на освобождение Пустошей от зла, осевшего в Туларе. Он, в свою очередь, отдал судьбу пустынного народа в хрупкие руки юной девушки, убийцы, натренированной в искусстве тайного передвижения, одной из его лучших учениц. Перед отправлением ее кровью смочили кости, позволив отслеживать ее местоположение. За две прошедшие луны шаман различал смутные знаки, обозначающие ее пребывание. Пол-луны назад кости замолчали, не давая ни единого знака или ключа, будто девушка исчезла с лица земли.

Белган заламывал руки. Каждое новое утро не приносило вестей, и его надежды на успех таяли. Если к завтрашнему утру ничего не изменится, племени придется собирать своих детей и решать, кому из них жить, а кому умирать. Других вариантов не было. Жажда крови должна быть утолена.

Глаза шамана над брошенными костями прищурились. Он резко поднял голову.

— Я ее вижу.

Белган замер, опасаясь, что неверно расслышал его слова.

Партус повысил голос:

— Она рядом. Почти в песках.

— Кесла? Ты уверен?

Тот кивнул. Белган облегченно вздохнул. Девушка вернулась в пустыню!

— Хвала Всемогущей Матери. Я знал, что она справится.

Шаман предостерегающе поднял вверх руку.

— Рано радоваться. Кости говорят об опасности, которая ее окружает.

— Какой опасности?

— Знаки нечеткие. Кровь и дым… зубы, изодранная плоть.

— Она выживет? Вернется?

Партус поморщился. Он потянулся и передвинул расколотую челюсть песчаной крысы.

— Даже кости не смогут ответить на этот вопрос.

* * *
Под импровизированным навесом Кесла потянулась за мятым одеялом, и в этот момент над песками раздался дикий крик. Это был крик ужаса ребенка, шедший с дальней стороны тлеющих обломков корабля.

Хант, стоящий в нескольких шагах от нее, выкрикнул:

— Шишон!

Кесла выронила одеяло и помчалась в сторону корабля.

— Я оставила девочку там, вздремнуть.

Хант последовал за ней. Несмотря на то, что его ноги были длиннее, она значительно опередила его, легко скользя по пескам. Оба подбирались к разбитой кормовой части корабельного остова. Со всех сторон подтягивались остальные.

Прежде чем обогнуть корпус, Кесла заметила опасность. Из уважения к мертвым эльфы выстроили небольшой сарай с подветренной стороны корабля. Он скрывал в своей тени от неумолимого солнца четыре мертвых тела.

Кесла видела, как одно из тел было выволочено из убежища и исчезло под слоем песка. Вора выдавали тонкий белый плавник и мускулистый хвост, торчащие из песка. Он прорезал песок, взметая его вверх. Тонкие эльфийские кости треснули и вместе с хищником ушли в прохладные песчаные глубины. Осталось лишь кровавое пятно.

Раздался еще один крик.

— Она там! — прогремел Хант, огибая корабль и указывая куда-то рукой.

Шишон стояла на вершине узкого песчаного камня, с трудом удерживая равновесие, на ее крошечном лице изображался страх.

Хант двинулся к ней, в то время, как остальные уже подбегали сзади.

— Нет, — проговорила Кесла, одергивая его назад и одновременно удерживая всех остальных на своих местах. — Не двигайтесь.

Хант начал было протестовать, но тут же из песка поднялась пара угрожающего вида плавников и окружила уступ, плавно скользя вокруг песчаного вала.

— Песчаные акулы, — проговорила Кесла. — Их привлекла кровь мертвых.

Шишон к этому времени заметила их. Она умоляюще вытянула перед собой руки, пуская по щекам слезы.

— Ты мне нужен! — выкрикнула она, впиваясь взглядом в Ханта.

Кровавый Всадник, стоящий позади Кеслы, внезапно онемел и высвободился от ее руки. Он медленно двинулся к стоящей на выступе девочке.

— Нет! — крикнула Кесла. — Стой! Помимо крови, их влечет движение!

Хант, казалось, оглох и упрямо шел вперед.

— Это чары, — проговорила Сайвин. — Заклятие мирая и Кровавых Всадников. Он порабощен.

Каст сорвал с себя плащ, вновь оставшись обнаженным, и бросился вперед. Он накрыл плащом голову Ханта, обрывая связь между ним и девочкой. Хант обмяк, когда невидимая нить была разорвана. В смущении он попытался сбросить плащ, но Каст усмирил его.

— Прикрой свою татуировку, Хант.

Понимающе кивнув, Хант натянул покрывало на плечи наподобие шарфа, закрыв татуировку, обвивающую шею.

— Никому не двигаться! — приказала Кесла.

На поверхность всплыли другие плавники, больше двенадцати.

У сарая еще два мертвых эльфийских тела погрузились в пески. Одно из них хищники разорвали в клочья, борясь за право обладания мясом. Кровавые ошметки полупережеванной пищи разлетались во все стороны, только чтобы быть проглоченными более мелкими особями, бросающимися вверх и впивающимися в мясо своими рифлеными зубами.

— Они могут напасть на нас? — спросил Джоах.

— Они скорее падальщики. Редко нападают на живых. Но в приступе голода, бывает, набрасываются на все, что движется. Просто стойте спокойно. Они уйдут, когда насытятся.

Кесла чувствовала, как все напряглись. Трудно было оставаться неподвижным, когда ребенок рыдал и слезно молил о помощи. Но выбора не было. Любое движение привлекло бы к ним ненасытные челюсти, снующие под песком.

Пока они ждали, взошло солнце.

Пожрав останки, акулы погрузились обратно в пески, рассекая воздух мощными хвостами. Кесла наблюдала уход последней с повышенным вниманием. Это была самая крупная особь в группе — самец. Он вел остальных и сплачивал всю стаю.Его плавник наматывал круги в красном от крови песке, определенно выискивая остатки мяса. Акула прорыла дальний песчаный нанос, после чего ушла вглубь и исчезла совсем.

Кесла медленно перевела дыхание. Они спаслись.

Ребенок начал карабкаться вниз по уступу. Хант двинулся навстречу.

Кесла заметила рябь на песчаном наносе, будто что-то двигалось под его поверхностью. Засада.

— Нет! — выкрикнула она. — Назад!

Но было поздно. Девочка ступила на песок и побежала к Кровавому Всаднику, стремясь быть подхваченной на руки. Никто из двоих не видел высокого плавника, вновь поднявшегося из песка и устремившегося в их сторону.

Остальные предостерегающе завопили.

Обернувшись, Хант осознал надвигающуюся опасность. Он ринулся вперед и, схватив ребенка, резко откинулся в сторону, в то время как акула взметнулась и пронеслась мимо его пяток на расстоянии волоса. Отрезанный от уступа и остова корабля, Хант изогнулся и попытался вскарабкаться на ближайшую дюну. Но рыхлый песок подвел его. Самец акулы начал преследование.

Всплыли другие плавники, кружа в голодном танце и не оставляя шансов на спасение. Кесла резко толкнула Джоаха.

— Кинжал из ночного стекла! Дай мне его!

Брови Джоаха подозрительно нахмурились.

— Это единственная вещь, способная одолеть песчаных тварей! Поверь мне!

Джоах колебался, но тут же раздался крик Шишон. Он вынул кинжал из ножен под плащом и протянул его Кесле. Та схватила холодную рукоять, обвив пальцами василиска.

Взглянув на стаю, она проговорила голосом столь же острым, как края клинка.

— Никто не двигается, пока я не скажу! — Она ринулась вперед, несмотря на то, что плавники в больших количествах вырастали из песчаных глубин, наскакивая друг на друга в охотничьем угаре. Кесла бежала сквозь метущийся клубок. Хорошо натренированная, она знала, как пересечь пески, не потревожив ни единой песчинки. Ни один хищник не заметил ее перехода через их территорию.

Пробежав мимо самой маленькой акулы, Кесла взяла курс на дальнюю насыпь.

— Я отвлеку их! — закричала она Ханту. — Но вы не должны двигаться!

Хант попытался замереть, но его подошвы скользили по рыхлому песку. Шишон обхватила его за шею. Плавник шел прямо на них. Кесла видела нарастающую панику в глазах Кровавого Всадника, будто смерть уже взяла над ним верх, но он не оставил попыток подчиниться приказу девушки. Скользя и пошатываясь, он, наконец, замер, погрузившись по голень в рыхлый песок.

Отойдя от них, Кесла припустила к песчаному уступу. На этот раз она не пыталась скрыть свое передвижение и все свое мастерство пустила на то, чтобы привлечь к себе внимание: взбивала песок подошвами ног, энергично ступая при каждом шаге.

Проделав это, она посмотрела назад через плечо.

Плавник продолжал скользить в сторону Ханта и Шишон, постепенно замедляя скорость и, наконец, остановился в одном шаге от ноги Кровавого Всадника.

Кесла тоже замедлилась, делая остановки и колотя по песку ногой.

— Услышь меня, — цедила она сквозь стиснутые зубы.

Плавник не двигался. Акуле нужны были более сильные аргументы. Кесла провела кинжалом по ладони, едва почувствовав его острое прикосновение. Кровь изливалась, ладонь наполнилась темной жижей. Сжав кулак и наклонив руку, она пустила несколько капель в сухой песок.

Акула, замершая перед Хаитом, слегка погрузилась в песок. Вспучив его, она повернулась и хлестнула хвостом. От этого удара Хант осел на песок, пытаясь удержать Шишон. Но самец, казалось, не заметил его движения, целиком поглощенный запахом свежей крови. Его плавник двинулся в сторону Кеслы.

Кесла отступила к насыпи, все еще грузно топая ногами, чтобы ее шаги отдавались в толще песка, разбрызгивая вокруг себя кровь. На вершине насыпи она остановилась.

— Ко мне, охотничек. Утоли свой голод.

В низине перед собой она увидела товарищей, сосредоточенно наблюдающих за ней, с застывшим на лицах озабоченным выражением. Вокруг них продолжали кружить мелкие акулы, не вмешиваясь в дела предводителя.

Кесла припала к земле в полной готовности. Плавник направлялся к ней, прорезая песчаную поверхность дюны. Кесла дождалась, пока тварь приблизится на расстояние двух шагов, после чего метнулась прямо на нее. Акула учуяла близость добычи и взметнулась из глубин песка, раскрыв зубастую пасть с черным горлом. Кесла подскочила, рассекая воздух, и приземлилась прямо на плавник. Высоко подняв кинжал, она вонзила лезвие на всю длину в акулью спину.

Пронзенная тварь дернулась под ней. Выступивший из песка хвост бешено колотился. Кесла оседлала акулу, крепко ухватившись за плавник. Свободной рукой она высвободила кинжал. Черная кровь хлестала фонтаном на поверхность дюны. Кесла вновь вонзила кинжал в мечущуюся акулу, скорее чтобы укрепить свое положение, чем нанести смертельный удар.

Акула попыталась сбежать, нырнув в глубины песков. Кесла почти потонула вместе с ней, но в последний момент выдернула клинок и спрыгнула, скатываясь по насыпи вниз.

Оказавшись внизу, она поднялась, взметнув кинжал для предотвращения дальнейшей атаки. Мелкие акулы какое-то время продолжали кружить, затем юркнули в песок, следуя за своим раненым главарем. Кесла дала знать товарищам оставаться на своих местах. Она хотела, чтобы стая песчаных акул ушла далеко от лагеря, прежде чем кто-то двинется с места.

Она завернула порезанную руку в край накидки, не желая, чтобы ее кровь привлекла отбившихся от стаи. Среди стоящих в низине товарищей началось движение.

Это был Джоах. Он вознес руку и открыл рот… Крошечные волоски на затылке Кеслы затрепетали. Рукой Джоах указывал на склон позади нее.

Повернувшись на пятках. Кесла присела.

— Осторожно! — эхом раздался позади нее голос Джоаха.

Со склона дюны на нее летела гигантская акула, сплошная стена зубов и мускулов. Предводитель стан, ослепленный бешенством и жаждой крови, взлетел из песчаных глубин, со свистом рассекая воздух и двигаясь в сторону Кеслы. Его мясистый рот широко распахнулся, обнажая ряды острейших зубов. Кесла могла бы встать во весь рост между двумя его открытыми челюстями.

Припав к земле, Кесла бросилась вперед, прямо под пасть чудовища. Как только акула вздыбилась, Кесла взметнула кинжал высоко вверх. Напитанное магией ночное стекло ярко горело.

Когда гигантская акула проносилась над ней, кинжал прорезал ее брюхо с головы до хвоста. Но кончик хвоста задел плечо Кеслы, пригвождая ее к песку. Ударом кинжал выбило из ее руки и отбросило в сторону.

Оставшись без оружия, она перевернулась на живот, наблюдая перед глазами крошечные танцующие звездочки. Гигантская акула обрушилась в низину, приземляясь на бок. Из вспоротого брюха повалились смешанные с кровью кишки. Извиваясь, она уткнулась мордой в песок. Стоящие в низине из осторожности отпрянули. Но агония вскоре прекратилась. Вокруг тела разлилось озеро крови.

Кесла вскочила на ноги.

— На какое-то время мы в безопасности, — выдохнула она, с силой пропуская воздух через легкие. — Кровь предводителя отпугнет его собратьев. Но есть и другие хищники. Мы должны двигаться.

Джоах поднял кинжал и подошел к ней, протягивая руку для поддержки.

— Ты все делала с такой скоростью…

Кесла слабо улыбнулась.

— Наконец ты узнал применение навыкам убийцы.

Хант подошел к ней с другой стороны, все еще держа Шишон на руках. Мокрое от слез лицо девочки было вымазано в песке. Она зло смотрела на акулью тушу.

— Большая плохая рыба, — бранилась она, охваченная гневом, отворачивая нос от подступающего зловония.

Кесла потянулась, чтобы погладить девочку по щеке, но ее ноги внезапно подвернулись от утомления. Она повалилась на песок.

— Поймал, — сказал Джоах, подхватывая ее.

Кесла посмотрела ему в глаза.

— Благодарю.

Он вложил кинжал ей за пояс.

— Думаю, это должно храниться у тебя. Ты заслужила.

Кесла взглянула на этот знак доверия. Она отвернулась, чтобы скрыть подступающие слезы.

— Мы должны выдвигаться как можно скорее. — Она выпрямилась и посмотрела на тело акулы. — У племени есть одна поговорка: в пустыне только смерть прерывает движение.

— Тогда снимаем лагерь, — проговорил Каст и вышел вперед вместе с Сайвин, прокладывая дорогу к тлеющим обломкам «Неистового орла».

Джоах держался рядом с Кеслой. Она заметила на себе его взгляд, когда двинулась вслед за остальными. Вместо привычной кипящей злости она почувствовала в нем что-то еще — то, что не чувствовала со времен встреч на кухнях Алоа Глен, когда предстала в виде посудомойки.

Уголком глаз она наблюдала за ним. Джоах тащился позади нее, покусывая нижнюю губу, глубоко задумавшись. Отвернувшись, она украдкой улыбнулась.

* * *
Белган стоял у высокого окна, изучая пустынные окрестности Алказара. На небе взошла уже почти полная луна, залив пески, дюны и скалистые уступы серебристым светом. В этом свете его взгляд мог проникать далеко вперед.

— Где ты, Кесла? — шептал он, обращаясь к пустыне. Волнение не позволяло ему уснуть в эту ночь. Гадальные кости шамана указывали как на добрые, так и на худые знамения. Кесла добралась до пустыни, но не была в безопасности.

После толкования знамений шаман покинул Алказар. Он собирался послать несколько членов племени в пустыню за девушкой. Белган молился, чтобы они нашли ее живой, молился, чтобы она правильно напитала кинжал кровью ведьмы. Так много требовалось от одной юной девушки.

Но Белган знал, что Кесла являет собой нечто большее, чем кажется с первого взгляда. Он был одним из тех, кто нашел ее, шагающую сквозь пески, десять лет назад. Она была нага, меньше пяти зим, ничего не помнила о своей семье и прошлом, но он знал наверняка, что девочка была чем-то особенным. Ее не трогало ядовитое солнце. Длинные рыжевато-коричневые волосы волочились по песку и, казалось, никогда не стриглись. Она вошла в его ночной лагерь, будто порожденная самой пустыней, слишком спокойная для потерявшейся одинокой девочки, хотя и не могла говорить. Сначала он решил, что она умственно неполноценна, но она быстро выучилась всему: говорить в течение года, читать на следующий год. Ее отличало быстрое освоение того или иного навыка и преодоление сложнейших трудностей.

В Кесле было что-то особенное. Оно исходило от нее. Когда была поставлена задача вымочить кинжал ночного стекла в крови ведьмы, другого выбора не было. Даже если бы кости шамана указали на другого человека, Белган избрал бы Кеслу. По его мнению, она была единственной надеждой пустыни.

За его спиной раздался стук.

Он обернулся, удивляясь, кто мог беспокоить его в столь поздний час.

— Входите, — крикнул он.

Дверь в его комнату отворилась, на пороге показался подмастерье.

— Мастер Белган, я прошу прошения за то, что беспокою нас в такое время.

— Что случилось, Сетх?

— У ворот стоит путник, молит впустить его в Алказар.

— Он один?

— Да.

Белган нахмурился. Перейти через пустыню в одиночку было поступком сумасшедшего или дурака. Опасностей в ней водилось в изобилии, особенно для одинокой пары глаз. А в такой поздний час ему не хотелось терпеть сумасшедших и дураков.

— Что хочет этот путник?

— Именно поэтому я и побеспокоил вас. Он сказал, что хочет побеседовать с вами. Говорит, у него есть предостережение.

Белган вздохнул. Лучше ему разузнать все самому. Сняв с крючка плащ, он завернулся в его красные складки.

— Ты позволил ему войти?

— Нет, Мастер. Он ждет за воротами.

Белган кивнул.

— Хорошо.

Из-за всевозможных опасностей и порочных созданий, слоняющихся по пустыне, ворота при наступлении темноты запирались и не отворялись до рассвета.

— Отведи меня к нему.

Сетх распахнул перед мастером дверь, затем забежал вперед, прокладывая дорогу вниз по лестницам и сквозь залы из песчаных камней.

Много веков назад главную башню Алказара выдолбили из огромного пласта песчаного камня. Родившись в пустыне, Алказар был обречен остаться плоской каменной глыбой, но природный вертикальный разлом в его северной части образовал внутренний двор под открытым небом. Сама же башня была высечена из окружающих этот двор отвесных скал, выплавленных в прямые башни, крученые шпили и гигантские памятники древним королям. Это был замок, заключенный в панцирь из песчаника, личное владение и убежище Гильдии Убийц.

Сетх толкнул толстую землистого цвета дверь и распахнул ее. Белган выбрался из своей башни на мощеный каменный пол центрального двора. Отсюда Белган пошел впереди, Сетх побежал следом.

Когда они пересекали двор, луна повисла высоко над их головой и светила в самое сердце Алказара. Справа запыхтели и запищали населяющие хлев пустынные маллюки. Обычно спокойные, животные явно были чем-то взволнованы и напуганы. Проснулся даже надзирающий за хлевом. Белган увидел одетого в ночную рубашку Хумфа, распахивающего дверь, чтобы рассеять собственные сомнения.

Пока Белган наблюдал, его плащ поднялся под сильным порывом ветра, и по коже прошел холодок. Он сильнее натянул одеяние на тонкие плечи, закутываясь. Странные знамения подает ночь.

Сетх подскочил к нему.

— Сюда, Мастер Белган.

На противоположной стене двора разлом песчаного ущелья выходил прямо в пустыню и был сверху донизу перекрыт решеткой из железных прутьев, каждый толщиной с человеческое запястье. С внешней стороны решетку украшали ядовитые шипы, отбивающую охоту у воров взбираться на сооружение. Единственный проход перекрывала решетка, поднимающаяся и опускающаяся при помощи лебедки и противовесов.

Сетх прокладывал путь к закрытым воротам. В сумраке за главным входом Белган заметил сгусток тени.

Приблизившись, он увидел двух подмастерьев, стоящих по обеим сторонам входа с копьями в руках, — ночной караул. Белган кивнул им, после чего вынул из канделябра тлеющую головешку и подошел к воротам.

Путник, рассевшийся у двери, поднял глаза.

Белган испытал приступ удушья и отпрянул. Лицо под капюшоном было испещрено морщинами, глаза выцвели. Будто у его ворот стоял древний высохший труп. Но это был не мертвец. Опираясь на длинную сероватую палку, странник поднялся на ноги. Дряхлые суставы скрипели и потрескивали.

Белган собрался.

— Чем… Чем я могу тебе помочь, старец?

Фигура обнажила обрубок руки и скинула капюшон. Посохом старик провел перед своим морщинистым лицом, будто отгоняя надоевшую муху. Теперь, когда странник полностью раскрылся перед ним, Белган понял, что его первое впечатление было ошибочным, всего лишь обманом дрожащего мерцания факела. Мужчина был стар, но не так уродлив, как ему померещилось в начале.

Белган отогнал свое первоначальное беспокойство. Бояться было нечего.

Путник заговорил низким глубоким голосом, местами выдающим его преклонный возраст.

— Я пришел не искать у вас помощи, Мастер Белган, а предложить свою.

— Правда? Кто же ты? Откуда идешь?

— У меня много имен, можете называть меня Дисмарум. Я кочевник, странствующий по землям Аласии.

Переступив, старик вновь провел посохом перед собой. Старое лицо внезапно напомнило Белгану его собственного отца. Он испытал угрызения совести за свое негостеприимство — но все же продолжал тем же тоном:

— Зачем ты пришел к моим воротам?

— Чтобы предупредить о враге, идущем по следу.

Белган приподнял бровь.

— Что за враг?

— Мальчик под прикрытием черной магии. Он называет себя Джоах.

— И что заставляет тебя думать, что он идет сюда?

Дисмарум облокотился на посох с выражением голода и истощения.

— Он брат ведьмы.

Белган изумленно отпрянул при этих словах.

— Как ты… ведьмы?

— Я слышал дорожные пересуды. Он идет, чтобы отомстить за смерть сестры.

Белган почувствовал, будто из него выкачали всю кровь. Факел задрожал. Что Кесла натворила?

— Я бы мог рассказать больше, но пустыня истощила и обезводила меня. — Слова путника, казалось, заползали прямо в череп Белгана. — Я прошу милости. Позвольте зайти.

Подозрение Белгана усилились, но старик вновь взмахнул своим посохом. Белган моргнул, уставясь на невинного старца. Как мог он усомниться в этом страннике, который рисковал собой, чтобы принести ему новости? Чувство вины за свою грубость вновь охватило его. Он сделал шаг назад.

— Поднимите ворота, — дал он указания Сетху.

— Мастер?

Белган заметил беспокойство на лице подмастерья.

— Мы предложим этому путнику воды и горячей пищи. Сейчас же открывайте ворота.

Сетх колебался, глядя с отвращением сквозь прутья решетки. Белган со стыдом вспомнил свое собственное первое впечатление о Дисмаруме и зло посмотрел на Сетха.

— Делай, как я сказал!

Глаза Сетха округлились, он метнулся к лебедке.

Белган потер лоб, удивляясь своей вспышке гнева. Он никогда не повышал голоса. Это, должно быть, от недосыпания, беспокойства за Кеслу. Его глаза вновь обратились к старику, стоящему за воротами. Дисмарум поднял посох, покачивая его в ладонях, и все беспокойства Белгана улетучились. О чем он только думал? Он должен относиться к этому старцу с состраданием. Может быть, даже предложить ему свою собственную комнату для ночлега, компенсируя недостаток гостеприимства.

Механизм пришел в движение, железо заскрипело. Решетка медленно поднялась, вырывая из песка заостренные наконечники. Проход был открыт.

Белган поспешил вперед и предложил Дисмаруму облокотиться на его руку. Старик благодарно улыбнулся, с теплотой и дружелюбием. Белган улыбнулся в ответ, довольный, что смог услужить гостю. Он провел Дисмарума через ворота в центральный двор.

На мгновение Белгану показалось, что он заметил движение. Размытое пятно чего-то неуклюжего, промелькнувший клык и копыто. Видение исчезло, оставив в воздухе запах козла.

Белган помедлил, хмуря брови. Сердце в груди забилось быстрее, охваченное паникой. Что-то было не так, чудовищная ошибка. У него подвернулись ноги.

Старик уже был рядом, подхватывая его, касаясь посохом. При этом касании Белган вздохнул с облегчением, все страхи исчезли.

Он покачал головой, коря себя за глупости, и продолжил путь по высеченным башням и шпилям. Его слух проигнорировал паническое ржание, исходящее из стойла, когда он проводил мимо него гостя.

Напротив, он погладил руку старца.

— Добро пожаловать, Дисмарум. Добро пожаловать в Алказар.

Глава 10

Второй день перехода через пустыню Джоах шел позади носилок с Ричальдом, у которого были сломаны ноги. Они замыкали все шествие. Кесла шла впереди. За ней двигался Хант, держа на руках Шишон. Перед Джоахом шествовали Каст и Сайвин, с ног до головы укутанные в защитные одеяния. Единственным открытым солнцу местом являлись две руки с переплетенными пальцами.

Прищурившись, Джоах взглянул на небо. Он прикрыл глаза рукой. Солнце коснулось западного горизонта. Скоро им придется искать очередное место для разбивки ночного лагеря, а это непростое дело. Отряд измучился от жары, солнечного пекла и жажды.

Прошлой ночью Кесла привела их к беспорядочно нагроможденным утесам. Вне песков риск нападения ночных пустынных мародеров сокращался. Когда они установили лагерь, Кесла велела подвесить куски опаленной парусины. «Чтобы собрать ночную росу», — пояснила она.

Это было мудро. К утру чашки и миски, стоящие с внутренней стороны балдахина, были наполнены свежей водой. Ее было недостаточно, чтобы смыть пот и песок с тел, но хватило на то, чтобы вдоволь напиться и наполнить фляжки для дневного перехода.

Но сейчас, когда солнце клонилось к западному горизонту, небольшие запасы воды Джоаха иссякли. Губы его потрескались, язык казался одним липким куском плоти. Кесла научила, как держать за щекой камешек, чтобы отсрочить наступление жажды и увлажнить рот, но он давно уже выплюнул его. Суставы и жилы были до крови истерты при ходьбе песком. Глазам причиняли невыносимую боль отражения солнечных лучей от окружающих песчаных насыпей. Казалось, они идут уже несколько лун, а не пару дней. Даже во сне Джоах видел песок и бесконечные, пустые небеса.

И в своих мучениях он был не одинок. Все члены группы тащились через пустыню, свесив головы, измученные солнцем. Носильщикам Ричальда, подвешенного между двух шестов, приходилось хуже всего. Эльфийский принц использовал остатки магии, чтобы облегчить вес своего тела, но солнце высосало из них все соки. Временами, когда Ричальд позволял носильщикам отдохнуть и сам тащился по пескам, опираясь на костыль, его лицо искажалось гримасой боли. Но он проделывал такое нечасто, вынужденный вновь возвращаться на носилки.

— Джоах? — донесся глухой шепот из груды одежд и парусины, наваленной на носилки.

Оборачиваясь, Джоах отвернул от лица матерчатый шарф, после чего уставился на Ричальда. Это было первое слово, которое эльфийский принц выговорил с момента крушения «Неистового орла».

— Что случилось, Ричальд?

Ричальд облокотился на локоть.

— Я прошу прощения.

— За что?

— Я вас всех подвел.

Джоах поморщился.

— С чего ты взял?

— Я не должен был потерять корабль. Это позор для моей семьи.

Джоах вздохнул. Он узнал эту боль. Витая в облаках, Ричальд никогда раньше не испытывал таких серьезных трудностей, как две ночи назад. Этот опыт сдул его надменные паруса.

Протянув руку, Джоах коснулся его запястья. Ричальд отпрянул, но Джоах крепко стиснул пальцы на руке принца.

— Мне жаль, что ты потерял корабль, Ричальд. Правда. Но ты провел нас через нарциссовое ноле и сделал возможным дальнейшее передвижение. Ты не опозорил ни свое имя, ни свою семью.

— Но «Неистовый»…

— Это всего лишь набор древесины и парусов. Пока ты жив, можно построить другой корабль. В действительности ты настоящий «Неистовый».

Уязвленное лицо Ричальда несколько смягчилось. Он некоторое время внимательно смотрел на Джоаха, затем высвободил руку.

— Спасибо тебе, — прошептал он, укладываясь на спину.

Кесла, идущая впереди, подняла руку.

— Разобьем лагерь за следующим холмом.

Джоах облегченно вздохнул, радуясь, что очередной долгий день подошел к концу. По утверждению Кеслы, они должны были добраться до Алказара к середине следующего дня.

Дальше Джоах продвигался с новыми силами. И вся группа ускорила шаг, почувствовав завершение дневного похода. Последним они преодолевали склон гигантской дюны, вздымающейся к подножью крутого холма. Команда карабкалась по песчаному гребню, проваливаясь и скользя, словно на виражах.

Когда солнце уже опустилось за горизонт и сумерки окутались тенями, они добрались до вершины. Джоах, замыкающий шествие, увидел, как вся группа остановилась в немом изумлении. Он преодолел оставшееся расстояние и тоже уставился на открывшуюся перед ним долину.

— Матерь Всемогущая!

Внизу лежала страна чудес. Пролегала небольшая просека высоких, тонких деревьев, коронованных зеленым куполом. И хотя сумерки в низине были гуще, ошибиться было невозможно: там мерцала вода, целый пруд! За прудом тлели факелы, освещая несколько палаток. До них долетел дребезжащий звон струнного инструмента.

— Оазис Ошал, — возбужденно проговорила Кесла. Она откинула капюшон. Лучи заходящего солнца окрасили каскад ее коричневатых волос в золото.

— Почему ты не сказала, что ведешь нас сюда? — спросил Каст, слегка раздражаясь. Тот же самый вопрос мучил и Джоаха.

— Я не могла. Запрещено говорить про оазис, пока не добрался до него. Пустынные племена верят, что упоминание оазиса оскорбляет богов земли. В качестве наказания они могут засыпать воду песками или сбить с пути. — Кесла с улыбкой обвела взглядом их лица. — А вы ведь не хотели, чтобы это произошло, правда?

Хант подал голос:

— Ни за какое золото морей. — Он поспешил вниз по склону.

Из-за небольших валунов, словно из песка, внезапно появилось четыре человека в камуфляже и масках. В руках они держали длинные наточенные мечи.

Кесла выступила вперед, поднимая раскрытые ладони.

— Наато оши рит, — спокойно произнесла она, обращаясь к охранникам.

Глаза предводителя мечников округлились, когда он узнал ее. Он стянул капюшон и маску.

— Кесла?

Кесла широко улыбнулась и поклонилась.

— Рада снова видеть тебя, Иннсу.

Человек вложил меч в ножны и взбежал вверх по склону. Джоах заметил, что молодой человек высок и широкоплеч. У него была темная кожа, глубокие проницательные глаза и небольшая ухоженная бородка. Верхняя часть черепа чисто выбрита, как и у остальных охранников.

Добежав до Кеслы, он подхватил ее на руки и закружил.

— Мы искали тебя.

— Искали меня? — переспросила Кесла, задыхаясь от подобного приветствия, пока он не поставил ее обратно на ноги.

— Шаман Партус внизу, в лагере, — Иннсу кивнул в сторону низко натянутых палаток. — Его кости предупредили об опасности, подстерегающей тебя при переходе пустыни. Мы искали тебя. Я знал, что ты придешь в Ошал.

Улыбка на ее лице стала еще шире.

— Ты меня хорошо знаешь.

— Как можно не знать? Сколько раз мы приходили сюда на тренировки? Я не мог удержать тебя далеко от воды. — Когда Иннсу повернулся, Джоах заметил маленькую татуировку за его левым ухом, метку убийцы.

— Как Мастер Белган? — спросила Кесла.

Юноша закатил глаза.

— Волнуется, как обычно.

У Кеслы вырвался короткий смешок.

Джоах нахмурился, раздраженный фамильярностью молодого человека, проявляемой в отношении девушки с копной темно-рыжих волос.

Будто почувствовав его досаду, Кесла обернулась.

— У нас был долгий переход, Иннсу. Будет лучше дать всем помыться, поужинать и улечься на ночлег. Продолжим разговор позже.

Тот засопел.

— Да, конечно. — Выпрямляясь, он официально обратился к остальным: — Добро пожаловать в Ошал. Разделите наши воды. — Это было нормальное приветствие, произносимое без каких-либо эмоций.

Иннсу обернулся и сказал что-то на пустынном языке своим товарищам. Один из них ринулся вниз по склону в сторону долины, распространяя весть об их прибытии.

Кесла махнула рукой, указывая на деревья и воду.

— Пошли. Мы все испытали лишения, думается, дорога отсюда будет еще тяжелее. Но сегодня ночью почтим богов Пустошей за их милость и насладимся гостеприимством Ошала без страхов и тревог. — Вместе с Иннсу она повела их вперед.

Джоах оглянулся. Два других охранника будто провалились в песок, продолжая нести караул.

Повернувшись, он вновь увидел на себе глаза Кеслы. Ее фиолетовые глаза походили на глубокие сумеречные воды долины. У Джоаха сперло дыхание. Она замедлила шаг, поравнявшись с ним и трогая его за локоть, наклоняясь ближе.

— Сегодня мы в безопасности. Нечего бояться.

Он кивнул, заметив суровый, изучающий взгляд Иннсу за плечом Кеслы. Песчаный орел изучает суетящуюся мышь.

Джоах, не мигая, встретил его взгляд. Между ними прошло напряжение.

Слегка сощурив глаза, Иннсу отошел в сторону.

Кесла, не заметив перемен, продолжала разговор.

— Ошал — это имя на языке пустынников. Означает «драгоценность песков».

— Настоящая драгоценность, — подтвердила Сайвин, держа Каста за руку. — Здесь прекрасно.

Цвет голубого пруда стал насыщеннее, когда они спустились со склона в тенистую низину. Он резко контрастировал с зелеными деревьями и красным песком. После однообразного ландшафта размытых ветром дюн и выступающих скал оазис казался верхом великолепия.

Как только они подошли к границе оазиса, шум в лагере усилился. Голоса эхом разносились по всей долине, провозглашая прибытие гостей и возвращение Кеслы. Одинокий струнный инструмент был подхвачен ударами тарелок, мелодией куда более радостной, чем прежнее заунывное звучание.

Ступая под крону высоких, узких деревьев, Джоах поднял голову. Под высоким пологом висела, покачиваясь, тыква пурпурного оттенка.

Кесла поймала его взгляд.

— Фрукт гренеша. Его мякоть очень сочная и сладкая. Люди племени готовят из его заваренных и настоянных семян крепкий эль, шаманы жуют семена, чтобы уйти в сонную пустыню.

Джоах навострил уши.

— Уходят в сонную пустыню? Что ты имеешь в виду?

— Это ритуал шаманов. По правде говоря, никогда его не понимала.

Джоах был разочарован. Расставшись с Флинтом и Мериком, он не мог найти никого, кто мог бы объяснить его собственный талант переплетения снов. После ложной интерпретации одного из снов, чуть не приведшей к роковым последствиям, Джоах был склонен считать свой талант скорее проклятием, чем даром. Всю прошлую луну он чувствовал, как в его сны периодически проникали магические импульсы, которых он сторонился, словно непрошеных гостей.

Из сгустков теней раздался голос.

— Ты спрашивал о сонной пустыне. Может быть, я смогу объяснить это после того, как вы хорошенько отдохнете. — На их пути появилась тонкая фигура. Сухопарое создание с иссохшими костями и выгоревшей до бронзового цвета кожей. Только глаза ярко горели, почти сверкая в сумеречной мгле.

— Шаман Партус! — воскликнула Кесла, бросаясь вперед и заключая старика в объятия. Она быстро представила его.

— Идемте, — сказал шаман. — У нас есть лекари, чтобы излечить раненых, пища, вода… Но сначала, я думаю, вам бы хотелось смыть песок со своих ног.

— А также с волос, рта, ушей и задницы, — проговорил Каст.

Шутка вызвала у всех улыбку.

— Не бойтесь, Ошал вычистит ваши тела и души. Иннсу отведет мужчин к купальне; Кесла проводит ребенка и женщину. Я же сопровожу раненых к палатке лекарей. — Партус взмахнул рукой, и его сородичи увлекли Ричальда с носильщиками дальше по тропе.

Кесла сгребла на руки Шишон, которая разглядывала окрестности широко раскрытыми глазами.

— Нам сюда.

Сайвин поцеловала Каста в щеку и последовала за гибкой фигурой убийцы.

Оставшихся мужчин отвели другой тропой к пруду.

Джоах заметил обращенный на себя взгляд шамана, когда покидал его. Внимательно вглядываясь, шаман многозначительно кивал. Губы его производили слова, предназначенные лишь для Джоаха, и даже на значительном расстоянии он четко мог расслышать каждое слово, будто шаман шептал ему в ухо:

— Поговорим, когда взойдет луна.

Прежде чем осознать странные слова шамана, Джоах оказался у края водоема. После захода солнца на небе начали загораться звезды, отражаясь в воде. Присмотревшись, Джоах удивился размерам пруда. С этого берега противоположный конец был почти неразличим, пруд больше походил на маленькое озеро.

Каст стащил ботинок и коснулся ногой воды.

— Прохладная.

Скрестив на груди руки, Иннсу объяснил:

— Ошал питается от подземных источников, глубоко под песком.

Каст кивнул и стащил второй ботинок, затем снял одеяния. Джоах и Хант тоже не колебались, стаскивая с себя пропитавшиеся потом и песком одежды. Каст разбежался и плюхнулся в воду, за ним Хант и Джоах. Их восторженные вопли, должно быть, слышала вся пустыня.

Иннсу все еще стоял на берегу со скрещенными руками, с суровым, каменным выражением лица.

Смыв с тел песок и въевшуюся грязь, троица поплыла дальше. Никто из них не хотел покидать прохладные воды озера. Но Иннсу дал им знак рукой возвращаться на берег. Выбираясь из воды, они обнаружили чистые просторные робы.

— Ваши одежды будут сегодня вычищены, — сказал Иннсу. — Сейчас нужно спешить. Для вас приготовлено небольшое угощение.

Джоах вскоре понял, что «небольшое» было очень субъективным понятием. В центре между низкими палатками было разостлано широкое тканое покрывало. По его краям располагались подушки с вытканными на них серебряными узорами, а также тарелки и чаши с фруктами, тушеным мясом, фляжки с элем. У Джоаха при виде всего этого потекли слюни. Густой аромат пряностей и дымящегося жаркого почти повалил его с ног.

Сайвин, Шишон и Кесла уже расселись, ожидая остальных с нетерпением.

— Что-то долго вы, мужчины, мылись, — проговорила Сайвин, насмешливо улыбаясь. — Кажется, у этого племени глупый обычай в первую очередь кормить мужчин.

Каст подошел и уселся на подушку рядом с любимой.

— Такой закон мне подходит.

Это заявление стоило ему удара локтем в бок. Он рассмеялся, а Джоах и Хант устраивались на подушках на противоположной стороне покрывала.

Иннсу поклонился.

— Я должен вернуться к службе. Желаю вам доброй трапезы.

Кесла улыбнулась своему другу.

— Спасибо, Иннсу.

Прежде чем уйти, он взглянул на Джоаха с непроницаемым, каменным лицом. После чего удалился. Остальные члены племени оставили их в одиночестве наслаждаться трапезой, укрывшись в палатках, хотя где-то пара музыкантов все еще оглашала ночь мягкими созвучиями и бренчанием колокольчиков.

Усевшись, Кесла показала всем, как нужно обходиться с мясом. Не было ни тарелок, ни ножей, ни вилок, ни ложек. Все, что располагалось перед каждой полушкой, это короткая шпажка длиной с предплечье Джоаха. Кесла продемонстрировала, как нанизывать на нее куски и нести их ко рту.

Она не съела того, что было надето на шпажку, кивнув Джоаху:

— Мужчины должны начинать трапезу.

Джоах улыбнулся и нанизал кусок дымящегося мяса.

— Тушеная сова, — объяснила Кесла.

Джоах поднес кусок к губам. Он удовлетворенно зажмурил глаза, вонзая зубы в прожаренную кожу и нежное мясо. С большим аппетитом Джоах поглощал сладкие соки под маринадом. Он никогда не пробовал раньше ничего более вкусного.

Остальные тоже высоко оценили пищу. После того как мужчины показали пример, женщины приступили к еде. Как только настала ночь и луна появилась в небе, шутки и эль избавили от оставшегося напряжения и боли. Джоах почти забыл, что находится посреди Южных Пустошей, в одном из самых суровых краев Аласии. Наконец желудок его насытился, он счастливо вздохнул и опустил шпажку.

— Еще? — поддразнила Кесла.

Джоах качнул головой.

— Я не вынесу больше ни одного проявления вашего южного гостеприимства. Иначе лопну, как перезревшая тыква.

Вся группа согласилась с ним. Каст и Сайвин вскоре удалились в специально выделенную для них палатку, обхватив друг друга руками. Хант тоже зашевелился.

— Я должен уложить Шишон.

Ребенок прильнул к Кровавому Всаднику, сладко посапывая. Она уже давно так спала. Он подхватил одной рукой ее маленькое тельце и поднялся. Шишон даже не пошевелилась. Слегка покачиваясь от выпитого эля, Хант направился к палаткам.

— Спокойной ночи, — крикнула ему вслед Кесла.

Он в знак признательности поднял руку, затем исчез в глубине одной из палаток.

Повернувшись, Кесла отыскала глазами Джоаха. Они остались одни. Она скромно потупила взгляд.

— Я рассказала шаману Партусу о кинжале ночного стекла. Завтра он присоединится к нам в походе к Алказару.

— Хорошо, — пробормотал Джоах, вдруг ощутив неловкость. Подвернув под себя ногу, он вскочил. — Думаю, нужно идти к своей палатке.

Скрестив ноги, Кесла разглядывала свои подошвы.

— Уже?

Сердце Джоаха подпрыгнуло. Он замешкался.

— Ну… Не то чтобы я хотел спать.

Кесла медленно поднялась на ноги.

— Полезно прогуляться после обильной трапезы. Неплохо для пищеварения.

— Я тоже слышал. Но куда идти?

Она подняла свое лицо и посмотрела ему в глаза.

— Я покажу тебе. — После чего махнула рукой на дорожку между плотной стеной деревьев. — Тебе нужно увидеть кое-что.

Кесла пошла вперед, Джоах быстро последовал за ней.

— Куда мы идем? — спросил он.

— Увидишь.

Не говоря ни слова, они шагали через пролесок. Маленькие летучие мыши, осевшие в листве, взмывали вверх при их приближении. Но вскоре деревья остались позади, и они начали карабкаться по тропе на вершину дюны. Ноги Джоаха тонули в песке, Кесла же легко преодолевала склон. Она протягивала руки, помогая ему подняться.

Ее руки казались ему раскаленными углями.

— Если пойдешь, опираясь на внутреннюю сторону ступней, не придется так яростно сражаться с песком.

Джоах сделал все по ее указаниям и обнаружил, что она права. Но хотя движение стало даваться ему легче, свою руку она так и не выпустила. Джоах не протестовал. Наоборот, он сократил между ними расстояние. Он уже ощущал запах воды Ошала в ее волосах, мягкий аромат кожи.

Вскоре они добрались до вершины.

Вокруг них простиралась пустыня, прихваченная серебряным светом луны.

— Здесь красиво, — пробормотал Джоах.

Кесла придвинулась ближе и вытянула вперед свободную руку.

— Видишь тот скалистый пик над горизонтом?

Джоах пригляделся. Он смог различить вдалеке одинокую гору, очерченную лунным светом.

— Что это?

— Алказар. Мой дом.

Джоах посмотрел на нее. Ее глаза наполнились слезами. Он высвободил руку и обнял ее за плечи, прижав к себе и застыв в такой позе.

Холодная убийца растаяла в его объятиях, на мгновение став просто женщиной.

* * *
Ричальд лежал на тонком покрывале, песок под ним сложился в узор его собственных бугорков и впадин. Лагерь давно уже стих, он же никак не мог уснуть. Целители племени дали ему лекарства, чтобы притупить боль, но сломанная нога все еще ныла. Оставшиеся члены команды в забытьи раскинулись по широкой палатке, хором издавая свистящий храп.

Ричальд закрыл глаза. Он до сих пор чувствовал свой корабль, даже на расстоянии многих лье. За свою жизнь он нечасто покидал его дощатую палубу. Потерять «Неистового орла» значило для него потерять часть самого себя. Он чувствовал себя беззащитным и уязвимым.

Он вспомнил свое безумие и слова, высказанные Джоаху. Глупо. Негоже принцу крови показывать свою слабость и просить прощения, тем более у этого полукровки Джоаха.

Но сердцем он чувствовал, что нуждается в совете молодого человека. Под его язвительными замечаниями всегда скрывалось большое уважение к нему. И в прошлом, и особенно теперь Джоах доказал, что в его жилах течет королевская кровь. Именно Джоах побудил его собрать последние силы, чтобы провести корабль над вьюном. Если бы не он, все они давно были бы мертвы. Джоах вернул Ричальду его гордость, заставил его проявить все свое мастерство в управлении стихиями.

И в равной степени ощущая боль от потери корабля, Ричальд наслаждался воспоминаниями об этом последнем полете: стремительное движение ветров, треск парусины, танец огней, даже страдание, охватившее его, когда корабль раскололся под ним на куски. Он никогда не чувствовал себя таким бодрым и решительным, как в тот момент. От него зависели жизни остальных. Между жизнью и смертью стояло лишь его мастерство.

Его глаза увлажнились. Он был обязан этим опытом Джоаху.

Ричальд передвинул бедро, когда его ногу охватила судорога. Боль помогла ему сосредоточиться. Раненый, он скорее был лишним грузом, чем ценным товарищем в этой миссии.

Он планировал восстановить силы в Алказаре, пока остальные продолжили бы поход к Воротам Василиска. Это мучило его, являясь истинной причиной бессонницы. Он задолжал Джоаху и намеревался отдать свой долг.

Но как? Чем он мог помочь ему в своем сегодняшнем недвижимом состоянии?

Ричальд посмотрел на крышу палатки. Если есть способ отплатить Джоаху, он непременно воспользуется им.

— Клянусь кровью семьи, — горячо прошептал он.

Удовлетворенный данным обещанием, Ричальд лег на бок и осторожно передвинул ногу, зная, что теперь точно сможет уснуть.

* * *
В кромешной тьме ночи Джоах резко проснулся, будто кто-то назвал его по имени. Он привстал, сердце усиленно забилось. Он оглядел палатку. Она была пуста — сложенные связки вещей и мешки, больше ничего. Джоах отбросил покрывало и скатился с кровати, имея на себе из одежды лишь хлопковые штаны. Прохладный ночной воздух пустыни заставил его поежиться. Он напряг слух в поисках того, что разбудило его.

Единственным звуком, исходящим снаружи, был легкий шелест листвы, перебираемой ночным бризом. Джоах все еще дрожал от холода.

Шагнув к краю палатки, он откинул полу и выглянул наружу. Ночь стала темнее с тех пор, как он улегся в постель после прогулки с Кеслой.

За палатками между деревьев Джоах заметил открытое место. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел стоящую там, в тени, фигуру. Незнакомец поднял руку, подзывая Джоаха.

Взглянув направо и налево, Джоах все еще колебался. Вокруг оазиса не было ни огонька. Но он знал, что долина охранялась часовыми. Незваный гость не смог бы проникнуть в лагерь, не подняв шума.

Джоах закусил нижнюю губу и выскользнул из палатки. Вне укрытия холодный ночной ветер продул его до костей. Он обхватил свою голую грудь руками.

Темная фигура впереди ждала его, не двигаясь с места.

Джоах ступил вперед, пытаясь прогнать страх. При приближении все отчетливее проявлялись черты незнакомца: лысый череп, бронзовая кожа, пронзительные глаза, мерцающие так же ярко, как луна. Джоах узнал шамана племени. Он пошел вперед более уверенно.

— Шаман Партус.

— Джоах Моринсталь, — ответил шаман дребезжащим, словно сыплющийся песок, голосом.

— Чем могу служить? — заикаясь, спросил Джоах, не в силах скрыть волнение.

Шаман не ответил. Он просто махнул рукой, чтобы юноша сел рядом с ним на песок. Сам он опустился на землю, скрестив перед собой ноги.

Джоаху было неудобно маячить перед стариком, поэтому он тоже пристроился рядом с ним. Тогда он заметил небольшую чашу, покоящуюся у ног шамана. Она была наполнена орехами величиной с большой палец.

Партус заметил его интерес.

— Семена гренеша.

Джоах вспомнил, что об этих семенах рассказывала Кесла. Они использовались для изготовления сильного, дурманящего эля, взятые же целиком, с дерева, помогали шаманам племени в каких-то мистических обрядах.

Партус поднял чашу и предложил плод Джоаху. Юноша взял вслед за шаманом одно из предложенных семян.

— Я не понимаю, — пробормотал он.

— Ты шаман. Я заключил это по твоим глазам, когда ты только появился в Ошале.

Джоах покачал головой.

— У меня есть дар переплетения снов, больше ничего. Я не шаман.

Партус пристально посмотрел на Джоаха своими мерцающими глазами.

— Увидим. — Шаман забросил семя гренеша в рот. Раздался громкий треск, когда его зубы раскусили орех. Партус кивнул Джоаху, чтобы тот проделал то же самое.

Тот колебался, затем последовал указаниям. Он вставил орех между коренными зубами и сжал челюсти. Почти мгновенно его рот наполнился горечью. Он сглотнул.

— Не пытайся избавиться отэтого, — проговорил шаман сонным голосом, будто уносясь прочь.

Джоах уставился на него, смотря прямо в глаза. Слюна наполнила рот, пытаясь смыть горечь с языка. Вцепившись руками в колени, Джоах с трудом сглатывал. Какое-то мгновение он ничего не чувствовал, кроме облегчения от схлынувшей горечи.

Кивнув, шаман выплюнул скорлупу; Джоах сделал то же самое.

Джоах закашлялся от горького послевкусия.

— Что теперь? Это что-то… — При этих словах пространство вокруг него растворилось. Деревья и палатки, вода и небо — все исчезло. Остались только две вещи: бесконечный песок и длинная фигура Партуса, сидящая напротив.

Джоах вытянул голову. Над его головой висело пустое небо — никаких звезд, лишь чистое бескрайнее пространство, тянущееся к линиям горизонта. Вместо того чтобы оказаться в темноте, Джоах зажмурился от яркого света. Окружающие пески сверкали блеском, исходящим из глаз шамана.

Джоах вытаращенными глазами осматривал местность. Это казалось странным, но в то же время ужасно знакомым. Он точно бывал здесь прежде. Прошлой ночью он видел во сне это место. Утром он решил, что сон был всего лишь отражением трудного дневного перехода. Но он вновь оказался здесь.

Партус медленно поднялся и протянул руку.

— Идем. Пришло время отправиться в сонную пустыню.

Джоах, все еще с открытым от удивления ртом, взял старика за крепкую руку и позволил ему поднять себя на ноги.

— Где мы? Что за сонная пустыня?

— Семена гренеша освобождают наши души от тел. Ни к чему не привязанные, они делаются созвучными энергии песочных стихий и тонут в бесконечном сне пустыни.

— Но я не силен в песчаной магии.

Партус кивнул.

— Я знаю. Но ты близок ко всем спящим вещам. Тебя потянул не песок, а сам сон.

Джоах нахмурился и огляделся вокруг. Ни одного существа, ни ветерка вокруг. И хотя все замерло, он чувствовал вокруг себя напряжение, будто бы он был затащен глубоко под воду, и что-то огромное проверяло его на пригодность в пищу. Он охватил голую грудь руками и пожалел, что не натянул рубаху. Поворачиваясь к шаману, он спросил:

— Но где же мы? Зачем ты привел меня сюда?

— Следуй за мной. — Партус накинул на его худые плечи свой плащ и отправился по гладкой поверхности пустыни.

Джоах последовал за ним. Он чувствовал, что с каждым шагом они преодолевают гигантское расстояние.

— Куда ты меня ведешь?

— К сердцу сновидений… К Южной Стене.

Джоах съежился.

— Это безопасно?

— Пока ты остаешься подле меня. Не сворачивай с пути.

Джоах посмотрел на ландшафт, сплошь состоящий из мерцающих песков, и на еще более пустое небо. Куда он мог свернуть?

Будто прочитав его мысли, Партус проговорил:

— Прогулки здесь в одиночку могут серьезно повредить твоей душе. Другие сны могут случайно влиться в эту долину и внести кошмары в пустыню. Здесь они обретут силу реальных чудищ. Они могут убить, или еще чего похуже.

— Хуже?

— Когда окажешься вовлечен в чужие сны, тебя выбросит из этого ландшафта в чей-то уснувший разум. Если такое произойдет, ты будешь потерян навсегда.

К горлу Джоаха подступила тошнота. Он стал изучать пески тщательнее. Что-то движущееся промелькнуло мимо уголков его глаз? Он забегал взглядом по окрестностям.

— Не нужно так всматриваться. Это дает вымыслам силу, истощая твой собственный дух от чрезмерного сосредоточения. Наоборот, сфокусируйся на цели. Не позволяй себя отвлечь.

Джоах кивнул, но тут же заметил слева от себя слабый неровный свет. Он посмотрел туда. Из песков появилась прекрасная женщина, окутанная прозрачными шелками, едва прикрывающими гибкое тело с плавными очертаниями и длинные ноги. Джоах уставился на нее.

Фигура заметила его взгляд и улыбнулась. Джоах обнаружил, что его губы в ответ также растягиваются. Она подняла тонкую руку и поманила его пальцем с ярко-красным ногтем.

Джоах шагнул в сторону, но костлявая рука крепко сжала его локоть. Шаман крепко вцепился в него.

— Смотри внимательнее, мальчик, — прошипел он юноше в ухо.

Моргая, Джоах открыл было рот для возмущения, но слова шамана сняли пелену с его глаз. Стройная женщина все еще стояла в песках, зазывая и маня, но Джоах вдруг осознал, что от ее пояса извивался кольцами гигантский змеиный хвост, уходящий в пески.

Джоах отскочил, врезавшись в стоящего позади него шамана.

Кошмарное видение зашипело, раскрывая губы и обнажая посеребренные клыки.

— Не останавливайся, — сказал шаман, подталкивая Джоаха вперед. — Это ничто. Фикция. Но еще немного, и твое внимание вырвало бы его из песков.

Джоах сглотнул от ужаса, внезапно почувствовав слабость. Шаман удержал его, положив на плечо руку.

— Дыши глубже. Фикция высосала из тебя часть энергии. Потребуется некоторое время, чтобы восстановить силы.

Джоах кивнул и продолжил движение. Он делал глубокие вдохи, и через какое-то время тошнота отступила.

— Мне уже лучше, — пробормотал он, обращаясь к идущему сбоку Партусу.

— Лучше, потому что мы почти пришли к Стене.

Джоах поморщился. Впереди пустыня была так же безжизненна, как в начале пути.

— Где?

Шаман знаком заставил замолчать.

— Больше ни слова. — Он потянулся и взял Джоаха за руку.

Вместе они двигались через пустыню. И вновь Джоах был поражен чрезвычайно большими расстояниями, которые они преодолевали, но вскоре это удивление прошло. Хотя они продвигались с той же скоростью, Джоаху казалось, что они замедлились, покрывая с каждым шагом все меньшие отрезки пути.

Наконец Джоах заметил впереди легкую рябь на песке. Он прищурился, но видение было очень далеко. Они в полном молчании продолжали путь. Но мере приближения медленно вырисовывалась вся картина. Одно движение — и рябь превратилась в серебристую реку, перерезающую их путь, с единственной излучиной по курсу их следования.

Приблизившись, Джоах понял, что не вода текла по этому руслу, а что-то, напоминающее расплавленное серебро. Партус увлек Джоаха на берег. Он ощущал здешнюю мощь в виде сильного давления в ушах. Песчаные насыпи шли под откос к краю серебряной реки. Партус указал вглубь.

Склоняясь над рекой, Джоах увидел свое собственное отражение так же четко, как в зеркале, но это было далеко не все! Он открыл рот от изумления, тут же прикрыв его рукой. В серебре отражалось ночное небо со звездами и массивная стена, возвышающаяся позади Джоаха. Он оглянулся через плечо, но ничего не увидел — лишь бесконечную гладкую пустыню. Он вернулся к изучению отражения. Бросив взгляд налево и направо, он понял, что стена отражается по всей длине реки.

— Южная Стена, — прошептал Партус. — Она здесь снится пустыне.

Глаза Джоаха расширились от удивления.

Прежде чем он смог отреагировать, Партус знаком велел ему молчать и повел за собой вдоль берега реки в левую сторону. Джоах шел следом. Он обнаружил, что с трудом может отвести от реки взгляд. Он наблюдал, как их собственные отражения в серебряном канале шагают по Южной Стене. Удивительно.

Но через какое-то время отражения стали меркнуть, темнея. Изменения были едва заметны, но с каждым шагом серебро теряло свой блеск. Джоах ощутил, что сила давления также колебалась. Он вопросительно взглянул на шамана.

Старик поднес палец к губам. Он прокладывал путь по небольшому склону. Река мягко огибала холм. Когда они преодолели возвышенность, Джоах съежился перед открывшейся перед ним картиной.

На небольшом удалении впереди река огибала насыпь и исчезала, проглоченная черным котлованом. Слабый поток сбивался, образуя бурлящие водовороты и омуты. За котлом Джоах видел след серебряной реки, уходящей в далекие пески, за горизонт. Но даже с такого расстояния он мог оценить, насколько слабым и немощным становился поток при переходе через черное пятно.

Джоах вновь устремил взгляд на водоворот черной энергии. Он обнаружил, что пятно не ограничивалось руслом реки, оно пускало свои извивающиеся усики под песчаный берег и расправляло их по пустыне, покрывая темными венами и затуманивая сонный песок.

Джоах задрожал. Он вспомнил рассказ Кеслы о разбросанном у Южной Стены яде. Он знал, что смотрит сейчас на его источник.

Стоящий рядом Партус поднял руку и указал на черный котлован бурлящего разрушения. Его губы выговорили одно единственное слово: «Тулар».

Сказав это, шаман потащил Джоаха обратно, вниз по склону и прочь от реки, тем же путем, которым они добрались сюда. Джоах шел молча, ошеломленный всем тем, что только что увидел. Демон Тулара питался энергией от вен земли, обернув этот источник могущества на свои собственные низменные цели.

Двигаясь, Джоах вспомнил этот метод, с помощью которого ковались иллгарды, разрушались силы стихий, и все это подчинялось воле Черного Сердца. Примерно то же самое происходило здесь, но в большем масштабе. Словно плавучий лед, по пенам Джоаха пробежал ужас. Мог ли Темный Лорд превратить целый край в иллгарда-раба? Возможно ли это? Если все так, если сама Земля повернется против них, никто уже не сможет противостоять Гульготе, даже Елена.

Кулаки Джоаха крепко сжались. Этого нельзя допустить.

Джоаха силой принудили остановиться. Его глаза устремились назад, на сонную пустыню.

— Мы вернулись, — проговорил шаман, садясь и поджимая под себя ноги. Он дал знак Джоаху следовать его примеру.

Джоах уселся на песок, слишком ошеломленный, чтобы противиться чему-то, и задал вопрос, давно уже мучивший его:

— Зачем ты мне все это показал?

Шаман закрыл глаза и поднял руки, зажав в кулаках пригоршни песка. Он подбросил сверкающие песчинки высоко в воздух, посыпая им себя и Джоаха. Упав, песок вернул их в реальность, будто перед ними упала завеса. Вокруг снова появились деревья и палатки. Воды Ошала над плечом шамана вновь отражали звездное сияние.

Партус открыл глаза. Джоах узнал в них недавний блеск сонной пустыни. Проведя всю жизнь в сонной долине, шаман испускал ее магический свет.

— Зачем я раскрыл тебе это? — переспросил он. — Почему именно тебе?

— Да.

— Потому что ты силен, но до сих пор не осознал всей своей мощи.

Джоах поморщился.

— Ты не простой толкователь снов, предсказатель. Никто не говорил тебе, как далеко заходит сила твоих сновидений?

Джоах вспомнил давнее высказывание Брата Флинта: старый маг возвестил, что Джоах обладал одной из сильнейших стихий в магии сновидений. Он покачал головой.

— Я все еще не вижу смысла.

— Большинство толкователей всего лишь пассивные наблюдатели, читающие письмена на стенах, наблюдающие события до их возникновения. Но ты, Джоах, способен делать гораздо больше. Сонная долина — это твой холст. Ты можешь быть не просто пассивным игроком, но и непосредственным участником. Ты можешь быть ваятелем снов, способным управлять стихиями земли и приводить их в реальный мир.

Джоах недоверчиво усмехнулся.

— Я ни о чем подобном не слышал.

— Потому что ты первый ваятель, родившийся в бесчисленных поколениях толкователей. Это искусство, как считалось, было давно утеряно. Но мы, песчаные шаманы, никогда не забывали о нем. Оно впечатано в наши самые засекреченные хроники.

— Я не понимаю. Какие хроники?

Партус тяжело вздохнул.

— Хроники Тулара.

Джоах удивленно моргнул. Перед его мысленным взором пронесся черный водоворот.

— Тулара?

— Очень давно, когда Южная Стена только возникла, Земля притягивала истинных жителей пустыни к своим песчаным стенам. Она выстроила Тулар, сделав его домом избранных хранителей, одарив их частью пустынной магии сновидений. Они правили в Южных Пустошах, руководствуясь честью и законом. В это время пустыня процветала, племена плодились во всем многообразии. Это была прекрасная эпоха.

— И что случилось?

Лицо шамана потемнело.

— Медленно власть начала развращать предводителей Тулара. Хранители стали упырями. Они научились приводить из мира снов демонов и чудищ, нагонявших страх на Пустоши. Одной из самых свирепых тварей был василиск, крылатая змея с неуемной жаждой крови. Веками упыри Тулара вершили самоуправство. Пока однажды нам на помощь не явилась Ведьма Души и Камня.

— Сиса Кофа?

Партус кивнул.

— Она сплотила людей и из собственной крови создала оружие, способное умертвить чудовищ. Упыри были вырваны из своих нор, уродливые твари уничтожены. Все бросили Тулар, он опустел. Вместе с ним умерла магия ваятелей снов. — Шаман посмотрел на Джоаха. — Так было до сегодняшнего дня.

Джоах нервно облизал губы.

— Как ты можешь быть уверен, что я обладаю этой силой?

Шаман долго и внимательно разглядывал Джоаха.

— Не знаю, готов ли ты для ответа. Можешь ли ты просто поверить, что я это знаю?

Глаза Джоаха сузились.

— Скажи мне, из-за чего ты это предположил.

— Я не предполагаю — я знаю.

— Откуда это может быть доподлинно известно?

— Потому что Кесла нашла тебя и привела сюда.

Джоах отмахнулся от этого ответа.

— Она нашла меня, потому что должна была напитать кинжал ночного стекла кровью моей сестры. Больше ничего.

Партус нахмурился. Он взял в руки маленький мешочек, открыл его и вынул оттуда крошечную связку костей.

— Я использую это, чтобы наблюдать невидимые дороги судьбы. Но далеко не все дороги можно четко различить. Кеслу отправили с кинжалом, но неужели лишь за тем, чтобы смочить его кровью ведьмы, — или была какая-то иная причина? — Партус взглянул на Джоаха.

— Что? Чтобы найти меня? Привести меня сюда?

Тот согласно кивнул, перебирая руками кости.

— Многие дорожки извиваются и переплетаются. Часто бывает трудно сказать, какая дорожка верная.

Джоах вздохнул.

— Все еще не вижу смысла. Итак, я здесь. Я одарен магией сновидений. Как это поможет мне стать этим самым ваятелем снов?

Шаман закрыл глаза, сохраняя на лице мучительное выражение.

— Потому что как только вы ступили в оазис, я прочел ваши сердца, увидел связывающие вас узы. Она любит тебя, как никого прежде. — Шаман открыл глаза. — Думаю, то же самое можно сказать и о тебе в отношении нее.

Щеки Джоаха запылали жарким румянцем. Он попытался опровергнуть слова шамана, но у него вырвались лишь нечленораздельные звуки.

— Не отказывайся от своего сердца, мальчик, — зло проговорил Партус. — Я не слышал в Ошале ни слова лжи.

Джоах проглотил все дальнейшие протесты. Притихнув, он кивнул шаману, чтобы тот продолжил разговор. Поворчав, Партус смягчил тон.

— Прежде чем Кесла отправилась в Алоа Глен, я капнул ее кровь на эти кости. Это прием, который используют шаманы, чтобы следить за передвижением человека. — Он постучал костяшками, зажатыми в кулак. — Но при первом же броске я узнал кое-что интересное. Кости открыли истинное имя Кеслы и ее место рождения.

Джоах приподнял брови.

— Кесла рассказывала, что ее нашел блуждающей по пустыне глава Гильдии Убийц, выходил и выучил всему в Алказаре. Она раскрыла не все? Что ты узнал?

— Это трудно проговорить вслух. Я никому это не рассказывал, даже Мастеру Гильдии Белгану. — Шаман погрузил кости в песок и поднялся.

Джоах посмотрел на упавшие кости, затем вверх на шамана.

— Что они говорят о Кесле?

— Уже поздно, — ответил Партус, отходя. — Завтра у нас трудный путь в Алказар.

Джоах резко вскочил, присыпав кости песком. Он потянулся за локтем шамана, но тот пресек его попытку. Партус повернулся.

— В последний раз — ты действительно хочешь знать правду? О Кесле, о ее связи с тобой? Почему она отметила тебя как ваятеля?

Джоаха охватило сомнение, страх перед возможным ответом. Но часть его хотела знать эту тайну, не желая удовлетворяться пустой верой. Не в силах ответить. Джоах лишь мотнул головой.

— Нет, — промолвил Партус. — Хочу это от тебя услышать.

Джоах с большим трудом прочистил горло.

— Скажи мне, — выдохнул он.

— Ты должен поклясться никому об этом не рассказывать. Ни друзьям, ни даже Кесле.

— Клянусь.

Партус вздохнул, оседая.

— Девушка, которую ты любишь, Кесла, — она не та, кем кажется.

— Не понимаю.

Партус отошел.

— Кесла — это мечта, фикция, созданная пустыней, получившая материальную оболочку, чтобы попасть в наш мир. Раз она выбрала тебя, значит, тебя выбрала сама пустыня. Она призвала ваятеля обратно в пески, к делу хранителей, чтобы избавить Тулар от охватившей его чумы. — Шаман удалялся, покидая ошеломленного и застывшего в одном положении Джоаха. — Но Кесла, эта девушка, — она не настоящая.

Онемев, Джоах так и остался стоять на поляне. Слова шамана крепче веревок пригвоздили его к земле. Дрожа, он представлял себе рыжеватые волосы Кеслы, ее усталую улыбку, привычку постукивать по бедру, рассказывая шутку, мягкость ее руки в его ладони. Большая слеза скатилась по его щеке, а глубоко внутри что-то разбилось на тысячи острых и хрупких осколков.

Над водами Ошала раздался его аполненный тоской и болью голос:

— Кесла…

Глава 11

Когда солнце уже давно взошло, Кесла взбиралась на гребень горы, забежав вперед по пути следования медленного каравана. Она хотела первой увидеть Алказар, в одиночку насладиться видом родного дома. Она сорвала с шеи серебристый шарф и скинула капюшон пустынного плаща.

На расстоянии лье из песков возвышалась отвесная Алказара из красного песчаника, словно одинокая громадина, гигантский корабль в пустыне. Его округлые очертания мерцали в блеске солнечных лучей, плотно расположенные кремнистые кристаллы сверкали, словно драгоценные камни. Нужен был очень зоркий глаз, чтобы догадаться, что гора, вытачанная ветром из скальных пород, укрывает в своем нутре замок. Но Кесла знала скалистую громадину так же хорошо, как саму себя. Алказар был ее единственным домом, который не стал бы утаивать от нее секретов под своими каменными сводами. С высоты песчаной насыпи она разглядела небольшие щели разломы по всей высоте скалы, за которыми прятались окна и смотровые отверстия. Она представила, как чьи-то глаза сейчас наблюдают за ней, держа караул наготове для их встречи.

Она помахала рукой этим незримым наблюдателям в знак приветствия.

Подождав и не получив ответного жеста, даже привычного блеска сигнального зеркала, Кесла опустила руку и нахмурилась. На восходе Партус послал вперед двух гонцов с вестью о их прибытии. Те должны были прибыть на четверть суток раньше них.

Кесла тяжело вздохнула и посмотрела через плечо. Ее спутники перебирались через последний холм, направляясь к ней. Она переминалась с ноги на ногу в нетерпеливом желании продолжить путь. При виде Алказара она не могла позволить себе остановку. Прошло много лун с тех пор, как она в последний раз видела друзей и покровителей: Шаргил, полную экономку, давшую ей навыки посудомойки; Хумфа, длинноухого смотрителя конюшен, надзирающего за злобными маллюками; Граннуса, мастера по ядам, любителя рассказывать пошлые шутки. Но больше всего она скучала по Мастеру Белгану, — учителю, советчику. Он был ей как отец, которого у нее никогда не было.

При последней мысли ее охватила печаль. Она всматривалась в бескрайние просторы Пустошей. Откуда она пришла? Где в этих обдуваемых всеми ветрами песках ее настоящий дом? Ее взгляд вновь обратился на Алказар. Ответ был очевиден: дом здесь.

Вздохнув, она вновь обернулась назад и посмотрела, как караван пустынников, в котором двигались и ее собственные товарищи, пробирался на вершину холма. Джоах первым добрался до нее. Его глаза мгновенно устремились на скалистые очертания и песчаные выступы Алказара.

— Такой большой, — проговорил он, вытягивая шею.

Робко улыбнувшись, Кесла кивнула.

— В нем живут больше четырехсот учеников, путешественники и мастера гильдии.

— Даже не скажешь, что в нем может кто-то жить.

— Это было сделано преднамеренно. Пятьсот лет назад, когда башня Алказара еще только была выкована из скалы, Гильдия бежала из разлагающегося замка Дракк на юге Аласии. Они хотели уединения, прибежища от любопытных глаз и преследователей Гульготы, безопасной твердыни, в которой можно было бы набраться сил и восстановить Гильдию Убийц.

— Понятно, — пробормотал Джоах.

Кесла приблизилась на шаг, но Джоах отпрянул в сторону. Ей показалось, он попытался глубже закутаться в плащ. Она наблюдала за ним уголками глаз. Весь день он держался на расстоянии: не смотрел ей в глаза, немногословно изъяснялся, казался слишком занятым, чтобы вообще разговаривать с ней. И хотя его отношение было не таким грубым и недоверчивым, как в начале путешествия из Алоа Глен, оно заметно похолодело с момента их теплой беседы под пустынными звездами.

— Джоах… — ласково начала она, ненавязчиво пытаясь получить кое-какие ответы. Но Джоах заспешил прочь, как только появились носилки с Ричальдом.

— Я должен помочь им. — Он торопливо подставил свое плечо, чтобы поднять и перенести капитана через холм. Позади него Хант с трудом преодолевал последний склон вместе с сидевшей на его плечах Шишон.

— Смотри-ка, Кесла! — крикнула Шишон. — Хант-маллюк.

Кесла улыбнулась.

— Так и есть. — Девочка была заворожена вьючными животными пустыни, надоедая гуртовщикам при погрузке и подготовке косматых созданий к походу.

Хант закатил глаза, проходя мимо Кеслы.

— После такого перехода я и пахнуть буду, как маллюк. — Великан продолжил свой путь верхом, следуя за носилками.

Вскоре мимо прошагали остатки каравана. Каст и Сайвин взобрались на гору, изредка останавливаясь, чтобы сделать глоток воды из кожаного мешка. Каст выжимал из мешка, изготовленного из мочевого пузыря маллюка, последние капли. Пока он пил, Кесла заметила, что его опаленная рука была щедро намазана желтоватым маслом из змеиного языка, чудодейственным исцеляющим бальзамом. Краснота спала, ожог проходил. Если и было что-то, что пустынные врачеватели умели легко излечить, так это ожоги, — солнце Южных Пустошей не знало пощады.

Когда двое любовников двинулись вниз по склону в сторону Алказара, пустынное племя со всеми гуртовщиками и навьюченными маллюками ушло далеко вперед. Маллюкам, как всегда, не слишком досаждало путешествие, они мерно тащились по пустыне вместе с наездниками, слегка просевшими в седлах. Животные были в два раза выше обычного человека, покрыты толстым слоем шерсти красновато-песочного окраса, почти сливающейся с цветами пустыни. Они мягко ступали широкими плоскими лапами по рыхлому песку, внимательно поглядывая ни Кеслу. Одно из животных наклонилось поближе, принюхиваясь и проверяя, насколько та аппетитна. Кесла спокойно, но твердо оттолкнула его морду.

Вскоре караван прошел, и Кесла с шаманом Партусом остались вдвоем на вершине холма.

Худой старик опирался на трость из сандалового дерева.

— Рада вновь оказаться дома, дитя?

— Рада, что снова увижу Мастера Белгана.

Старик подставил ей свой локоть.

— Тогда не будем заставлять его ждать.

Вместе они сошли с уступа.

— Прошлой ночью я разговаривал с рыжеволосым юношей. — Шаман проговорил это будто случайно, но, очевидно, фраза была запланирована. Партус хотел ей что-то сказать. Он замедлил шаг, симулируя слабость, опираясь на руку Кеслы и свой посох. Остаток каравана все дальше уходил от них.

— Ты говорил с Джоахом?

— Да. Мы вместе жевали гренеш.

Кесла тоже замедлил шаг, запнувшись от удивления. Она никогда не слышала, чтобы шаман угощал магическим плодом пустыни кого-то, не посвященного в братство.

— Что случилось?

Шаман пожал плечами.

— Молодой человек наделен мошной силой магии сновидений. Он ценный союзник в предстоящей атаке на упырей Тулара.

Кесла прикоснулась к рукояти кинжала.

— Все, что мне нужно, — этот кинжал из ночного стекла. Если его острие достаточно наточено, чтобы уничтожить василиска, я не промахнусь. Я приду в Тулар и покину его прежде, чем кто-то из обитателей заподозрит неладное.

— Я не сомневаюсь в твоем мастерстве, Кесла. Но думаю, настоящая битва против Тулара потребует намного больше сил.

— Ты бросал кости?

— Да. — Хмурясь, он разглядывал обдуваемые ветрами высоты Алказара. — Но необязательно быть предсказателем, чтобы предвидеть будущее. Нужно просто открыть глаза и посмотреть.

Кесла вдруг обнаружила, что следует за взглядом шамана. Высоты оставались такими же безлюдными, какими она наблюдала их с вершины холма. К этому моменту голова каравана просачивалась через черную расщелину во внутреннее пространство скалы. Она прислушивалась, но не могла расслышать ни единого горна, провозглашающего их возвращение. Никто не шевелился на караульных площадках. Она прищурилась, чтобы разглядеть охранников на верхних постах, одетых в камуфляж. Либо они слишком хорошо замаскировались, либо площадки были пусты.

Ее охватило смутное ощущение беспокойства, словно по коже проползли паучки, но конец каравана благополучно проскользнул в узкое ущелье, не обнаружив признаков опасности.

Кесла взглянула на шамана. Он продолжал семенить вслед за остальными с беспечным видом, но зачем тогда было заговаривать с ней об этом? Зачем намекать на опасность, не высказываясь об этом открыто?

— Проверка, — пробормотал он, будто прочитав ее мысли. — Ритуал при входе.

— Для меня?

Шаман покачал головой.

— Юноша должен познать глубину собственной силы и могущества.

— Джоах?

Снова кивок.

Паника затопила ее. Она смотрела на возвышающуюся башню широко раскрытыми глазами. Солнце утопило выступы в тенях и потоках красного света, словно кровь омывающего очертания замка.

— Я должна ему помочь! — Она рванулась вперед, но вдруг поняла, что шаман крепко стиснул ее ладонь.

— Это его задание, Кесла. Ты не можешь пройти его вместо него.

Обезумевшая от страха и беспокойства Кесла использовала всю свою сноровку, чтобы высвободиться от сжимающей ее руки и ринуться вперед. Но, летя над песком, и без предсказаний шамана она поняла, что уже опоздала.

* * *
Джоах первым прошел через железные ворота Алказара. За ним следовал Ричальд на носилках. Их сразу ошеломили две вещи.

Во-первых, красота замка. Когда он пересек ворота и ступил в центральный двор, перед ним открылся внутренний двор Гильдии Убийц. Он вытянул шею. На выступах внешней поверхности скалы располагались невероятно тонкие башенки, изогнутые шпили и изысканные статуи, вырезанные из самого сердца скальной породы. Будто маленький город был закован в каменные пески.

Но как только остальные присоединились к нему, следующее впечатление подавило его удивление. Хант громко завопил, ставя Шишон на землю:

— Где все?

Внутренний двор был необитаем. Никто не охранял ворота. Никто их не встречал. Джоах не знал о здешних обычаях, но оставлять ворота без охраны казалось по меньшей мере странным.

Каст подошел к Джоаху, Сайвин последовала за ним.

— Мне это не нравится, — проворчал Кровавый Всадник.

Будто подтверждая его мысль, ворота Алказара с грохотом захлопнулись. Опускная решетка с зазубринами обрушилась вниз, своим пронзительным лязгом предвещая что-то необратимое.

Джоах посмотрел по сторонам. Решетка разделила их с пустынниками, так же, как и он, удивленно поглядывающими сквозь железные прутья. На их стороне остался лишь Иннсу высокий убийца с бронзовым загаром, с двумя своими соратниками.

— Что-то не так, — проговорил Иннсу, опуская капюшон. В солнечных лучах открытого двора блеснул его серповидный меч.

— Ловушка, — шепнула Сайвин.

Каст еще раньше успел обнажить свой клинок. Эльфийские носильщики опустили Ричальда на мощеные камни двора и вынули из-под плащей арбалеты. Хант отодвинул Шишон за спину, снимая с пояса короткий топор.

Джоах потянулся за кинжалом ночного стекла, но его пояс был пуст. Безоружному, ему больше ничего не оставалось, как наблюдать за высотами и ждать атаки.

На противоположной стороне двора толстые двойные двери внезапно распахнулись, сдвинутые явно не силой руки. Сорванные с петель, они обрушились на каменный пол. Из темноты замка на залитый солнечным светом двор вышли два человека.

Первый был высокий, одетый в ярко-красный плащ. Его бледная кожа и снежно-белые волосы странно смотрелись в этом крае темнокожих людей. Внимание привлекали его красные, налитые гневом глаза. Все смотрели на него.

— Я вижу нашу судьбу. Вижу мальчика, что принес гибель жителям Пустошей.

— Мастер Белган? — спросил Иннсу, делая шаг вперед и опуская меч. — Вы все не так поняли. Они не причинят нам вреда. Шаман Партус говорит…

— Молчи! — рявкнула бледная фигура.

Джоах видел, насколько шокирован был молодой убийца выходкой Мастера. Что здесь происходило?

Второй человек, прихрамывая, ходил вокруг высокого старика, полностью спрятавшись в складках плаща и шелковых одеяний. Он оперся на посох и придвинулся к Белгану.

— Не слушай юного дурака, — зашептала согбенная фигура. — Он явно захвачен злой магией брата ведьмы.

Как только эти тихие слова дошли до ушей Джоаха, он задрожал, кровь в его венах застыла. Джоах узнал этот скрипучий голос. Половину зимы он звучал в его голове. Забыть это было невозможно. Он знал, кто стоял справа от Мастера, — убийца его матери и отца. Тот, кто заставил забыть про сестру и использовал, как куклу.

Темный маг Грешюм.

Согбенная фигура перебирала пальцами посох. Глаза Белгана мгновенно вспыхнули фальшивым лихорадочным блеском. Джоах узнал заклятие воздействия, одно из любимых магических приемов Грешюма. Но Белган, определенно, боролся против одержимости, пытаясь давать отпор в тумане внушенных заблуждений.

Придя в себя, Джоах уже ощущал запах темных энергий, засевших в замке. Однажды он сам окунулся в черные силы, украв посох темного мага. Моргнув, он стал изучать новый атрибут чудовища. По всей длине его окаймляли зеленоватые кристаллы, болезненно сверкая, словно набухшие на серой древесине гнойники. Этот новый посох казался опаснее, чем старый, выточенный из дерева пои. Кровь Джоаха вскипела при таком близком соседстве. Настроенный на темную магию, он чувствовал мощь, переполняющую посох и питающую слабые силы Грешюма.

Джоахом владели все возможные эмоции: гнев, страх, ненависть, отвращение. Но, при взгляде на посох, его захватили одновременно отвращение и вожделение. Часть его влекла эта энергия, исходящая из старой серой древесины.

Он сжал кулаки и сделал шаг вперед, не в силах контролировать себя.

Взгляд Грешюма скользнул к нему. Молочные глаза на дряхлом лице уставились на Джоаха с удивлением и торжеством. В дверном проеме позади Грешюма показалось сгорбленное неуклюжее создание, карабкаясь на раздвоенных копытах по ступеням вниз. Существо упало ниц к подолу темного мага. С плоского рыла на Джоаха вытаращились свиные глазки. Заостренные уши были придавлены к черепу, демонстрируя агрессию.

— Тебе нравится мой новый любимец, Джоах? — прошептал Грешюм. — Мне нужен был верный пес после того, как ты покинул меня.

Прежде чем Джоах смог ответить, темный маг взмахнул посохом и тронул им Мастера за плечо.

Рука Белгана дернулась и взмыла вверх, словно марионетка. Сигнал. Во всех окнах, дверях и площадках, окружающих двор, возникли вооруженные мужчины и женщины. Они направили оружие: луки и арбалеты, мечи и топоры.

Джоах отступил назад, к группе товарищей.

Посох вновь взвился, рука мастера опустилась, словно топор, рассекающий дерево.

— Убейте их! — закричал Белган. — Убейте их всех!

* * *
Кесла добралась до ущелья, ведущего во внутренний двор Алказара, когда приказ Белгана эхом разнесся по пустыне. Она замерла. Что происходит?

Маллюк с вытаращенными и побелевшими от страха глазами выскочил из темноты ущелья и бросился к ней. Кесла увернулась, почти втоптанная в песок, когда животное неслось из каньона в открытую пустыню, скидывая со спины тюки с утварью. Гуртовщик бежал за ним, крича и взмахивая хлыстом. Лоб мужчины был окровавлен. Должно быть, животное сбросило его с седла.

Кесла остановила его.

— Что случилось?

До нее донесся звон стали. В глубине расщелины громко кричали люди.

Пустынник покачал головой и что-то быстро проговорил на своем языке.

— Засада. Мастер Алказара сошел с ума. Он закрыл ворота замка и требует убить чужеземцев.

— Зачем?

Мужчина покачал головой и побежал вслед за испуганным животным, оставив Кеслу одну перед входом в ущелье. Слова гуртовщика не укладывались у нее в голове.

Повернувшись, она помчалась обратно в пустыню, вдоль великой скалы, огибая ее подножие. Когда она была помладше, вместе с Иннсу часто сбегала из Алказара. Оба тренировались в искусстве пробираться ползком, и не было таких стен, по которым они бы не могли вскарабкаться. Пролетев мимо беспорядочно посаженных глыб песчаника, Кесла подошла к абсолютно отвесной скале.

Она сорвала с себя плащ и, вскинув руку, бросила высоко вверх, к небольшому выступу над головой, веревку из паучьей нити с захватом. Искусно потянув за нее, она насадила крючки и начала карабкаться вверх. Ее ноги в мягких башмаках легко цеплялись за нить. Забравшись достаточно высоко, она раскачала веревку, отталкиваясь от стены. В нужный момент, собрав все свои силы, она соскочила на уступ. Одной рукой держась за нить, она зацепилась за край выступа. В таком подвисшем положении сделала петлю вокруг своей лодыжки, чтобы не потерять нить, и обеими руками схватилась за выступ. Молниеносно она запрыгнула на узкую каменную полоску. Свернувшись, отвязала обвисшую веревку, смотала, освободив от крючков, и закрепила на бедре.

Дважды она повторяла все эти действия, взбираясь по абсолютно отвесной поверхности стены, пока не оказалась на достаточной высоте. В этой точке находился наблюдательный пост, уже давно заброшенный и, возможно, забытый. Вместе с Иннсу они обнаружили его, когда были детьми. Вскочив на каменную площадку, она оказалась перед крошечным туннелем, ведущим прямо во внутренние башни Алказара. Передвигаться по нему можно было только ползком. Опираясь на руки и колени, Кесла проворно поползла вниз.

В узком лазе паника захлестнула ее. Зачем Белган напал на ее спутников?

Вся в пыли и царапинах, Кесла, наконец, добралась до конца туннеля. С помощью зеркала она осмотрела хранилище, в котором только что вынырнула. Ничего, кроме ящиков и старого свернутого ковра, приставленного к стене. Она выползла из лаза, напряженно ожидая признаков присутствия посторонних. Вскочив, проскользнула к двери, приложилась ухом к ее деревянной поверхности и проверила петли. Раздался тихий скрип, когда она сняла щеколду и толкнула дверь.

За ней открылся пустой служебный зал. В воздухе царило беспокойство; пыль лежала толстыми слоями. Кесла не колебалась. Ее научили премудрости, когда нужно сидеть тихо, а когда спешить, — научили мастера этого самого замка.

В несколько шагов она добралась до лестницы. Спускаясь вниз, она слышала нарастающие звуки боя: крики, вопли, лязг стали.

Добравшись до пятого этажа главной башни, она бросилась с лестничной площадки в сторону окон и балконов, выходящих во внутренний двор. Сделав несколько шагов, натолкнулась на знакомого ученика, на пять лет младше ее, который отбегал от раскрытого окна.

На его плече висел лук, колчан был уже пуст. Его глаза округлились, когда он узнал Кеслу.

Та схватила его за плечо, прежде чем он смог сбежать.

— Что происходит, Саймон? Зачем вы напали на чужестранцев?

Юноша съежился.

— Мастер Белган сказал, что они пришли уничтожить нас. Эти люди — соратники ведьмы, которую ты убила.

— Убила? О чем ты говоришь?

— Ты заколдована! Ты принесла смерть в Алказар! — Саймон попытался высвободиться, используя технику натянутого узла, но Кесла легко пресекла его попытку и удержала на месте.

— Чепуха, — прошипела она ему. — Я не под чарами. Ведьма жива, предложила нам свою помощь в борьбе против Тулара.

В глазах Саймона мелькнуло подозрение.

— Это правда, Саймон. Эту битву нужно остановить, иначе исчезнет последняя надежда на спасение Пустошей. Ты должен отвести меня к кому-то, кто послушает.

— Но брат ведьмы…

— Джоах?

Саймон нахмурился.

— Из пустыни прибыл странник. Полдня они провели с Мастером Гильдии в его покоях. После этого Белган сказал, что брат ведьмы опасен для Пустошей, он пришел отомстить за свою сестру.

Кесла была ошеломлена. Белган никогда не верил слепо слухам и инсинуациям. Что убедило его в том, что Джоах и остальные являли собой угрозу? В этом не было здравого смысла. Белган не стал бы действовать без серьезных оснований. На мгновение она засомневалась в самой себе. Как такое могло быть? Его смогли обмануть?

Она мотнула головой. Нелепо.

— Должно быть, Мастера Белгана ввели в заблуждение, — пробормотала она, хотя подобная мысль подрывала все основы ее веры.

Отвлекшись, она позволила мальчику изловчиться и, высвободившись, отбежать на безопасное расстояние.

— Тебя обманули! — закричал Саймон и ринулся вниз по коридору прежде, чем она смогла остановить его. Она слышала, как он подавал сигнал тревоги, оповещая всех о ее присутствии.

Кесла спешно ретировалась в сторону окон и балконов. Она видела все происходящее. Нужно было найти способ остановить это сумасшествие, проникшее в ее родной замок.

Девушка свернула за угол, солнце блеснуло высоко над головой, вливаясь через анфиладу настежь распахнутых дверей. Она поспешно двинулась к балкону. Там никого не было; он больше всего походил на пост Саймона во время засады. Кесла увидела брошенный лук и пустой колчан. Должно быть, стрелы кончились, и он побежал пополнить запасы.

Ступая под яркое полуденное солнце, Кесла двинулась к балюстраде. Звуки боя нарастали. Она свесилась с перил, чтобы разглядеть двор.

Внизу царила полная неразбериха. Мощеные камни утопали в крови. Телами был завален весь двор. Раздавались громкие звуки ударов стали о сталь, вопли, в которых слышался гнев и боль.

Кесла сразу увидела сражающихся друзей.

Каст и Хант бились, держа в одной руке топор, в другой меч. Они были словно два смертоносных водоворота, сметая все, что приближалось. Оба охраняли Сайвин и маленькую Шишон. Они ни за что не позволили бы подойти к ним слишком близко.

Недалеко от них в тесной рукопашной схватке извивался Иннсу, неся смерть, словно жалящая змея. Он крутился и махал своим изогнутым мечом, в то время как двое пустынников прикрывали его с боков. Со своего поста Кесла видела маску боли на лице Иннсу, истребляющего тех, кого знал по именам.

С дальней стены на чужеземцев и их союзников обрушился град стрел, но, не долетев, повернул в сторону под сильным порывом ветра. Чуть ниже Кесла разглядела причину внезапно поднявшегося урагана.

Ричальд, сидящий на своих носилках, вознес руку, искрящуюся энергией. Вокруг него с арбалетами и тонкими серебристыми мечами гарцевали эльфы, охраняя своего капитана. Они двигались, словно сверкающие мотыльки, неуловимые, нанося смертельные удары направо и налево. Ричальд внезапно махнул рукой, и смертоносная волна стрел метнулась обратно, решетя самих атакующих.

Мужчины и женщины падали замертво. Кесла видела, как девочке не старше восьми лет попала в глаз стрела, и та упала на каменный пол двора.

Кесла знала, как ее зовут. Лисл.

Слезы гнева и отчаяния застлали ей глаза. Мастер Белган никогда бы не позволил сражаться такому маленькому созданию. Он бы не позволил вообще случиться подобному — если бы был в своем уме.

Бой продолжался.

Справа кто-то громко вскрикнул и сорвался с балкона, обрушиваясь и ломая ноги о мощеные камни, пронзенный эльфийской стрелой.

Действительно, смерть пришла в Алказар. Но не по той причине, о которой заявил Мастер Белган. Не местью поддерживалась эта битва. А заблуждением. Двое союзников были натравлены друг на друга. Но зачем? И, что еще важнее: кем?

Кесла оглядывала запитый кровью двор. Наконец, свесившись через перила, она увидела ответ на свой вопрос прямо под ней. Мастер Белган стоял у главного входа в башню, его красный плащ и белоснежные волосы сразу бросались в глаза.

Около него стояла согбенная фигура, опирающаяся на посох. Кесла никогда его раньше не видела, но могла догадаться, кто это был: путник, о котором упоминал Саймон.

Из своего укрытия она с отвращением наблюдала, как уродливое создание суетилось над погибшими. Человек стал бешеным от вожделения, скрежетал зубами и цеплялся когтями за подол плаща Мастера Белгана. Но учитель Кеслы будто не замечал ужимок и окриков уродца. Наблюдая эту сцену, Кесла оставила последние сомнения. Мастер Гильдии либо одержим, либо околдован.

Накрытая плащом фигура подняла обрубок руки и указала на что-то. Это движение отвлекло внимание Кеслы от странного существа. Белган отошел в сторону, и стаю ясно, на кого указывала согбенная фигура.

У подножия лестницы кого-то силой заставили встать на колени. Плечо пленника было пронзено стрелой. Его держали двое убийц: Дрил и Ениан, мастера-охотники.

Белган махнул рукой, с пленника сорвали капюшон. Тот оглядел стоящих перед ним людей.

У Кеслы перехватило дыхание, она непроизвольно сжала горло.

Это был Джоах.

* * *
Джоах зло смотрел на Грешюма, затем плюнул в него, попав именно туда, куда метил.

Темный маг лишь улыбался, наблюдая за ним, не делая попыток смыть стекающую по подбородку слюну.

Реакция захватчиков была гораздо острее. Джоаха жестоко ударили по голове кулаком, заставив ее запрокинуться назад. Один из убийц прошипел ему в ухо:

— Не сметь оскорблять гостя Алказара.

Второй охранник с другой стороны схватил вонзенную в его плечо стрелу и с силой вогнал ее внутрь. Плечо Джоаха накрылось огненной волной боли. Он пытался сдержать крик, но боль была слишком невыносима, неожиданна. Из его горла вырвался стон. Из глаз хлынули слезы.

Несколько мгновений назад его свалила с ног стрела одного из охотников. Он был оглушен, не способен двигаться, даже когда битва сместилась в сторону. Отрезанного от своих товарищей, его легко захватила пара охотников.

Джоах обмяк и повалился на мощеные камни. Крики и звон стали позади него становились все глуше, когда боль полностью захлестнула его. Грешюм склонился над ним. Неуклюжее животное прыгало вокруг него, принюхиваясь к крови Джоаха. Грешюм оттолкнул его в сторону и направил на Джоаха конец своего посоха.

Джоах попытался отпрянуть, но охотники крепкодержали его. Страшная, мертвенного цвета палка качалась перед его глазами.

— Ты же чуешь запах магии, не так ли? — вопрошал Грешюм. — Ты испробовал абсолютную мглу. Ты отмечен ей, Джоах.

— Нет, — выдохнул тот. Но он действительно мог чувствовать энергию, вибрирующую по гнилому древесному стволу.

Зеленоватая кристаллизовавшаяся поверхность мерцала и пульсировала от заложенной в нее силы. В прошлом Джоах уже сталкивался с чем-то подобным. Это было мрачно и прекрасно одновременно. Его кровь помнила власть зловещей магии черного пламени.

Непроизвольно рука, уже наполовину не принадлежащая ему, с двумя недостающими пальцами, потерянными в борьбе с темной магией иллгардов в катакомбах Алоа Глен, потянулась к посоху. Это была рука, однажды уже державшая украденную у Грешюма палку. Ее вновь тянуло к трости, словно магнит к железу. С кончиков его пальцев капала кровь, спускающаяся из раны на плече.

Улыбка Грешюма на сморщенном лице стала еще шире.

Часть Джоаха знала, что все будет потеряно, если он прикоснется к палке. Она навсегда завладеет его духом. Но сопротивляться влечению он не мог. Окровавленные пальцы тянулись к серой древесине, влекомые ее силой. Внутри него все закипело. Он знал, что находится на волосок от гибели. Одно касание, и все будет потеряно навсегда.

Внезапно раздался дикий рев. Он прорезал темные чары. Взгляд Джоаха скользнул в сторону. Существо у ног Грешюма рванулось вперед. Оно вцепилось в окровавленные пальцы Джоаха, остервенев от вожделения и голода, не в силах сопротивляться такой близкой манящей плоти. Тварь заглотила руку Джоаха по запястье; острые зубы впились в плоть, дробя кости.

Джоах откинулся, но рука осталась в пасти зверя. Он терзал его руку, словно собака, грызущая кость.

— Нет, Рукх! — отчаянно и гневно завизжал Грешюм. Он ударил тварь посохом по спине. Существо взвилось в воздух, с силой налетело на стену и кубарем приземлилось. Оно стонало и корчилось на каменном полу; тело обуглилось в том месте, где его коснулся посох.

Джоах был отброшен назад всплеском магической силы и тут же налетел на своих сторожей. Стоя на коленях, он поднял руку. Кровь била фонтаном из обрубленного запястья. Кисти не было.

Один из охотников быстро обмотал ее шнурком, крепко затянув и остановив поток крови. Джоах потерял сознание, падая лицом на каменный настил. Прежде чем он успел обрушиться, его легко подхватили и уложили на здоровое плечо. Он свернулся так, что смог видеть поле боя: кровь, клинки, вопли, раскинутые в беспорядке тела и отползающих раненых.

Посреди хаоса выросло черное пятно, постепенно ширясь. Сквозь боль и потрясение Джоах попытался сосредоточить внимание на этом пятне. Дымящееся облако. Затем из мглы возник гигантский крылатый дракон, прижавшись к земле в центре двора. Раздался его бешеный рык. Рагнарк…

— Хватайте мальчишку! — гневно приказал Грешюм. — Несите его в замок.

Охотники колебались. Джоах повернул голову. Грешюм двинулся к высокой бледной фигуре старика, который все это время стоял, замерев, словно статуя. Старик обернулся к охотникам.

— Возьмите мальчика! — хрипло выкрикнул он, как кукла, дернутая за ниточку.

— Да, Мастер Белган.

Джоах был поставлен на ноги и подхвачен с двух сторон двумя высокими мужчинами. Грешюм шел первым, ведя остальных через открытые двери в темную глубину замка. Побитое существо тащилось следом, ползая у ног хозяина.

Перебираясь через порог, Джоах вывернул шею и смотрел, как Рагнарк врезался в ряды защитников Алказара, прорываясь сквозь них, сметая все на своем пути.

Но было уже поздно. Обмякшее тело Джоаха затащили в замок. Впереди него Грешюм вознес посох, мерцающий в сумеречном свете внутренних помещений. Позади него снесенные с петель двери были водворены на место и заперты со звуком захлопывающейся крышки гроба.

* * *
Сайвин восседала на своем драконе. Хотя огромное животное не могло вырваться за пределы стесненного пространства двора из-за раненого крыла, оно было в состоянии защитить своих слабеющих товарищей. К этому моменту они с помощью магии и силы мышц смогли выдержать атаку, но возможности их были не безграничны. Численное преимущество атакующих делало их поражение лишь вопросом времени.

Сознавая это, Сайвин не оставила себе выбора и вызвала дракона. Теперь они слегка медлили в надежде, что жители Алказара образумятся. С появлением дракона защитников замка было бы трудно убедить, что группа чужеземцев не являлась пособником Черного Сердца. И этот прием сработал. Внезапное появление дракона вызвало общую панику. Люди бежали. Некоторые были затоптаны своими соплеменниками. Те же, кто остался, самые храбрые и ловкие, включились в бой с новой силой. Теперь уже не осталось шанса вернуть доверие Алказара. Единственным спасением был побег. Они могли попытаться скрыться в пустыне.

С помощью крыльев, когтей и клыков Рагнарк расчистил пространство между атакующими и защитниками. Все, кроме дракона, уже собрались в углу двора, недалеко от ворот. Во дворе установилось временное затишье, пока обе стороны разделились. Чужеземцам нужно было срочно выбираться отсюда.

Сайвин указала рукой на железную решетку.

— Ты можешь выдернуть прутья?

В ответ ей раздалось недовольное фырканье.

— Крошечная клетка не удержит Рагнарка.

Как только существо повернулось, с переломанных носилок Ричальда магические ветры донесли его слабый голос.

— Джоах… Я не могу его найти.

Сайвин изогнулась на своем сиденье и посмотрела в угол двора. Эльф был прав. Джоаха не было. В суматохе битвы он, должно быть, отделился. Она оглядела широкий двор, но никого не обнаружила.

Она слегка вытянулась на спине дракона и крикнула:

— Джоах!

Ответа не последовало. Возле ее уха просвистела стрела. Она прижалась к Рагнарку, под защиту его распростертых крыльев. С дальней стороны двора раздался тоненький голос. Сайвин сощурилась и разглядела Кеслу, стоящую на балконе. Как она туда забралась?

— Джоаха схватили! — кричала Кесла пронзительным, словно орлиный рев, голосом. — Его унесли внутрь! Я попытаюсь его найти, но здесь пустила корни какая-то темная магия. Идите в пустыню! Присоединитесь к Партусу! Я вернусь к вам вместе с Джоахом, если смогу!

Сайвин подняла руку, показывая, что все расслышала. Хант, стоящий возле драконьего крыла, проговорил:

— Это может быть обман. Кесла привела нас в эту западню. Откуда мы можем знать, что она не причинит Джоаху вреда?

Иннсу, молодой убийца, расслышал его слова, и горячо возразил:

— Кесла не предатель.

Сайвин обдумала их слова — но она хорошо помнила, как Кесла смотрела на Джоаха во время похода. Было несложно разгадать сердце юной девушки. Женщина легко разглядела любовь в глазах другой женщины. Сайвин выпрямилась.

— Она не предаст Джоаха, — веско проговорила она и развернулась, мысленно приказав Рагнарку атаковать ворота.

Согласно мыча, он изогнул шею; клыки размером с руку Сайвин вцепились в решетку. Она чувствовала, как напряглись и вздулись мускулы дракона, деформируя плохо поддающееся железо. Серебряные когти впились глубоко в мощеные камни.

Один из убийц воспользовался ситуацией и ринулся вперед, подняв топор. Но Хант нырнул под драконье крыло и отразил удар. Топор ударился о топор. Оба мужчины мастерски владели оружием, но силы Ханта были на исходе. Он поскользнулся на луже крови и не смог парировать удар. Деревянная рукоять прошлась прямо по лицу Кровавого Всадника. Он повалился на спину.

Противник сделал выпад, взмахнув топором и намереваясь сделать последний, смертельный удар.

— Рагнарк! — завопила Сайвин.

— Вижу, родная…

Дракон рванул крыло в сторону нападающего. Сайвин расслышала хруст позвонков, убийца пролетел через весь двор. Обескураженный Хант с трудом поднялся на ноги, вытирая с губ кровь. Он выплюнул на каменный пол зуб и оглядел ряды атакующих, опасаясь очередного нападения.

Но никто не рискнул. Казалось, они были даже счастливы, что чужеземцы уходят.

Внимание Сайвин привлек скрежет железа и дребезжание камней. Взглянув на ворота, она увидела вырванную вместе с частью заграждения опускную решетку. Рывком Рагнарк окончательно отломал ее и швырнул внутрь двора. Она звенела и подпрыгивала на окровавленных мощеных камнях.

Савин махнула рукой группе, чтобы все двигались в открывшийся проход. Вместе с Рагнарком они собирались прикрывать их с тыла.

За воротами пустынники, которые сопровождали их с момента встречи в Ошале, помогли раненым. Один из них вышел вперед и, с опаской глядя на дракона, проговорил:

— Шаман Партус ждет вас в пустыне.

Сайвин кивнула.

— Поспешим, — обратилась она к друзьям.

Иннсу помогал одному из раненых друзей, Хант нес на руках испуганную Шишон. Так как носилки были сломаны, Ричальд опирался на двух затянутых в плащи пустынников. Эльфы слишком ослабли в битве, чтобы нести своего капитана. Прихрамывающий, изнуренный и окровавленный отряд двигался через ущелье.

Когда все отошли на безопасное расстояние, Рагнарк попятился к расщелине, зорко следя за новыми попытками нападения. Но атак не наблюдалось. Никто не хотел связываться с опасным чудовищем. К тому же оно само отступало.

Сайвин оглядела разрушенный двор.

От крови некогда красные камни почернели. Кругом валялись искривленные тела. Сам воздух был пропитан смертью. Она посмотрела на замок. Хотя битва во дворе подошла к завершению, где-то под темными сводами замка сражение ожидало финального акта. Двоим из их отряда еще только предстояло выбраться из западни.

Сайвин помолилась за них.

— Пусть Матерь защитит вас обоих.

* * *
Кесла стремительно бежала сквозь залы, легко ступая на носках и прислушиваясь к малейшему шуму. Она хотела узнать, куда был отнесен Джоах. Девушка видела нападение изголодавшейся твари. Джоаху нужно было лечение, и как можно скорее. Но она должна быть осторожна. Очевидно, незнакомец в плаще владеет черной магией.

Двигаясь вниз по лестницам, тихо проскальзывая мимо коридоров, Кесла, наконец, добралась до первого этажа главной башни. Она вошла в большой зал для заседаний и накинула на голову капюшон, пряча в его тени свое лицо. Она изучала комнату. В ней толпились люди: кто-то помогал раненым, кто-то оцепенело передвигался. Все были ошеломлены и измучены. Слуги суетились, подтаскивая горячую воду, бинты, лечебные травы и мази.

Обходя комнату, Кесла опустила голову. Вокруг нее раздавались стоны и крики боли, от которых она еще сильнее съеживалась. Проходя вдоль стены к противоположной стороне, она услышала знакомый голос. Шаги ее замедлились.

— Не могу поверить, что Мастер Белган даже не попытался поговорить с чужестранцами. — Это был Хумф, надзиратель конюшен в Алказаре. Приземистое, крепкое тело, мускулистые руки, ошибки быть не могло. — Так не похоже на Белгана: начинать резню без переговоров.

— И этот пустынный кочевник… — Кесла узнала соратницу Хумфа, госпожу Шаргил, хозяйку кухни. Дородная женщина вытирала руки о накрахмаленный передник. — Он вечно снует вокруг меня, когда я готовлю завтрак. Кожа покрывается мурашками. Что-то с ним не так.

— Согласен. Мастер Белган слишком легко принимает советы этого странника. Во время битвы я видел, как юный Иннсу сражался на стороне чужеземцев. И при отступлении я подслушал, как член племени звал всех в пустыню, присоединиться к шаману Партусу. — Хумф издал нечленораздельный звук, сопя, словно рассерженный маллюк. — Все это за пределами здравого смысла.

Кесла приостановилась, услышав в словах мастера свои собственные мысли. Могла ли она доверять этим двоим? Шансы Джоаха увеличивались с приобретением союзников. Кесла подошла к госпоже Шаргил.

Высокая женщина подняла голову, почувствовав ее приближение.

— Что такое, дитя?

Кесла подняла капюшон и увидела изумление на лице хозяйки кухни.

— Мне нужна ваша помощь, — прошептала Кесла.

Госпожа Шаргил уставилась на нее, оцепенев. Хумф наклонился и удивленно моргал.

Кесла не знала, как они будут действовать дальше. Она сделала умоляющие глаза, после чего Шаргил протянула вперед толстую руку и сгребла Кеслу, пряча ее между собой и Хумфом.

— Тебя не должны здесь видеть, малютка Кес. В воздухе рыщет смерть. Многие считают, ты предала Алказар.

Кесла кивнула.

— Я натолкнулась на Саймона. Я знаю: здесь все охвачено ложью. Мастер Белган введен в заблуждение. Чужеземцы прибыли по моей просьбе, с благословения шамана Партуса. Они сильные союзники, пришли помочь нам.

— Я знал это! — воскликнул Хумф довольно громко.

Многие посмотрели в их сторону. Шаргил прикрыла девушку своими дородными формами и сильнее надвинула капюшон ей на лицо.

— Мастер Белган охвачен темными чарами, — сказала Кесла. — Вместе со странником они захватили пленника, моего друга. Я должна найти его. Шаман Партус сказал, что судьба Пустошей находится в руках этого человека. Он должен быть освобожден.

— Я видел юношу, о котором ты говоришь, — прошептал Хумф. — Тяжело ранен. Его бы надо к лекарям отнести. Даже пленники заслуживают того, чтобы перевязали их раны. Одно это бессердечие ставит под сомнение душевное здоровье Мастера Белгана.

— Ты знаешь, куда его унесли? — спросила мужчину Кесла.

Госпожа Шаргил ответила вместо него:

— Я подслушала Ениана и Дрила, когда они спустились за бочонком эля. Они связали мальчика в покоях Мастера Белгана.

— Я должна идти туда.

— Как мы можем помочь? — спросил Хумф.

Кеслу обучали мастерству незаметного проникновения: невидимо двигаться, проникать в тайники, тихо нападать. Но сейчас ей нужна была помощь. Она оглядела старых друзей.

— Это будет опасно.

* * *
Кровь Грешюма вскипела. Он зло расхаживал по маленькой комнате с занавешенными от солнца окнами. Его план чуть было не сорвался. Он сверкнул глазами на съежившееся в углу косматое животное. Если бы не тупой гном, Джоах был бы сейчас рабом черной магии с навсегда зараженным духом. Покорив юношу, ему оставалось бы совсем немного для завершения финального действа, призванного вдохнуть молодость в его разлагающееся тело.

Так близко…

Опершись на посох, Грешюм разглядывал Джоаха. Раздетый и распластанный юноша был привязан к кровати. Кровь из обрубленной руки сочилась на постельное белье, несмотря на стягивающий жгут. Кожа была мертвенно бледная от потрясений и потери крови. В глазах сохранялось удивленное выражение. Сознание то возвращалось к нему, то снова оставляло.

Грешюм нахмурился и двинулся к Джоаху. Мальчик не должен умереть. В его юном теле, напитанном магическими силами, лежала надежда на возрождение самого Грешюма, избавление от дряхлости. Грешюм поднял посох и ткнул им обрубок руки Джоаха. Он прошептал короткое заклятие. Медленно разорванные вены и артерии затянулись; плоть обтянула проступающие кости. Вскоре на месте зияющей раны появилась округлая культя. Довольный результатом, Грешюм так же легко излечил рану от стрелы.

Он видел, как тело юноши расслабилось, дыхание стало глубоким. Смерть на мгновение отступила.

Глаза Джоаха начали медленно фокусироваться.

Хорошо. Грешюм отошел. Теперь он мог продолжить прерванное действо. Он простер над кроватью свой посох и вытянул руку в направлении второго обитателя комнаты.

Белган протянул ему длинный, изогнутый кинжал.

Пальцы Грешюма обхватили рукоять. Был другой способ одолеть мальчишку. Он требовал немного больше усилий.

* * *
Джоах вновь бродил по сонной пустыне. Он стоял обнаженным под беззвездным небом. Песок вокруг него был залит кровью. Он пошатывался от слабости. Затем по его телу прокатилась волна прохлады — будто он снова окунулся в освежающие воды Ошала. Тело наполнилось спокойствием, исходящим от пылающего запястья и пронзенного плеча, словно исцеляющий бальзам, прогнало боль. Джоах облегченно вздохнул, поднимая руку с округлившейся культей.

— Магия, — пробормотал он, обращаясь к голой пустыне.

Пустыня откликнулась:

— Темная магия. Ты можешь отличить одну от другой?

Джоах обернулся и увидел около себя знакомую фигуру.

— Шаман Партус?

Старик был одет в свой обычный красный пустынный плащ с откинутым на спину капюшоном. Его глаза ярко сверкали.

— Пришло время вступить в права наследования.

— Что вы имеете в виду?

— Ты преобразователь. Ваятель сновидений. Если ты хочешь жить, должен принять свой дар.

— Я не по… — Джоах тяжело задышал, боль снова пронзила его, разрывая грудную клетку.

Шаман не сделал ни одной попытки ему помочь, в молчании замерев на месте.

Джоах оторвал руку от груди. По пальцам струилась кровь. Он посмотрел на свою голую грудь: на ней из пылающих болью кривых линий медленно вырисовывался рунический символ. Вновь подняв голову, он увидел, что в пустыню сновидений пролился иной мир. Словно призрачный образ, явилась маленькая комната. В этом мире он был крепко привязан к кровати. Джоах наблюдал, как склонившийся над ним Грешюм водил кинжалом по его груди, вырезая на ней рунический знак.

Грешюм, казалось, почувствовал, взгляд Джоаха и посмотрел на него.

— Пришел в себя, Джоах? Хорошо. Я хочу, чтобы ты это видел.

В пустыне Джоах обернулся к Партусу. Член племени и пустыня казались такими же иллюзорными, как комната.

— Что происходит?

— Ты переплел сон и реальность, Джоах, здесь могут бродить лишь скульпторы. Я не могу последовать за тобой.

Грешюм, казалось, также расслышал вопрос.

— Ты спрашиваешь, что происходит, мой мальчик? Разве это не очевидно? — Он поднял окровавленный кинжал. — Что не хотят отдать добровольно, я возьму силой. Я намереваюсь украсть твой дух и исказить его. Ты будешь мой навеки.

Как только темный маг вернулся к своей работе, Джоах посмотрел назад на шамана Партуса.

— Помоги мне, — взмолился он.

Образ шамана таял.

— Я не могу идти твоей дорогой, Джоах. Только ты можешь это сделать. — Партус поднял руку и указал на кровавый след в песке.

Джоах уставился на яркое пятно.

— Вспомни, чему я тебя учил, — проговорил Партус. — В сонной пустыне ты можешь вдохнуть материю в фикцию. Примени это знание; воспользуйся силой своей крови.

— Я не знаю, как…

— Сонная пустыня воззвала к тебе. Пришло время ответить ей. — Фигура шамана медленно рассеивалась. — Сейчас ты идешь туда, куда я не могу последовать за тобой.

Джоах огляделся. Сонная пустыня, казалось, стала ярче. Одновременно комната впереди обрела большую реальность. Джоах видел, как Грешюм протянул кинжал длинной, бледной фигуре Мастера Белгана. В углу клубком свернулось существо, зализывая свой подпаленный бок.

Даже запахи в его сознании смешались: сухость безмятежной мерцающей пустыни и легкий дым плавящегося сала от прикроватных свечей. Но один запах преобладал в обоих мирах — запах его собственной разлившейся крови.

Он снова взглянул на окровавленный песок. Красный след, казалось, тянулся из одного мира в другой: ручейки с песка перетекали на пол комнаты. Связь между двумя мирами. Хотя он и не понял до конца, но запомнил слова шамана. Он сосредоточился на следе крови, пытаясь сделать его более реальным. Сделав это, он почувствовал, как часть его души и силы наполнили кровь. Пятно стало ярче и плотнее, связь между двумя мирами укрепилась. Джоах начал ощущать потоки энергии. Он почти видел магические нити, проникающие из его крови в песок. И пока он всматривался, эти тонкие пучки становились все гуще. Но что это значило?

Прежде чем он смог разгадать тайну, его внимание привлек громкий стук в комнате замка. Кто-то барабанил в дверь.

Склонившийся над кроватью Грешюм махнул рукой, и Белган хрипло выкрикнул:

— Что вы хотите? Кто осмелился нам мешать?

Дверь и комнату, скрипнув, отворилась, и в проеме появился невысокий, плотный человечек.

— Я пришел сообщить: чужеземцев прогнали. Они отходят в пустыню.

Белган кивнул:

— Спасибо, Хумф.

Взгляд мужчины скользнул по распластанному на кровати телу Джоаха. Грешюм заметил его интерес.

— Убеждаем молодого человека раскрыть свои секреты.

Хумф кивнул, сохраняя болезненное выражение лица. Его глаза на мгновение сузились, когда он отходил от двери. Хумф поднял руку, и в комнату вошла дородная женщина. В руках она несла широкий поднос, заставленный высокими кружками с элем, тарелками с мясными нарезками и хлебом.

— Я подумал, вы с гостем захотите перекусить, — проговорил Хумф. — Госпожа Шаргил приготовила небольшой ужин.

В углу ссутулившийся гном поднял голову, учуяв запах поджаренного мяса, только что вынутого из печи. Он придвинулся ближе, принюхиваясь.

Женщина взглянула на существо, внезапно заметив его. Ее глаза округлились, она взвизгнула, подбросив в воздух поднос. Еда и эль взлетели вверх. Шаргил выхватила кинжал и наставила его на гнома.

— Не нужно бояться, — проговорил Грешюм раздраженно. Женщина взглянула на темного мага, с ее лица сошла вся паника, уступив место лукавому выражению.

— Да, конечно. — Кинжал сверкнул в ее пальцах и вонзился в левый глаз Грешюма.

В руке Хумфа появился длинный кожаный хлыст. Как только Грешюм попятился назад из-за удара кинжалом, Хумф взмахнул хлыстом, обвивая им посох черного мага, и, дернув, вырвал палку из его рук. Посох перелетел через комнату и ударился о дальнюю стену.

Все это произошло в одно мгновение. Мастер Белган осел, словно марионетка, у которой подрезали нити.

— Ч-что происходит? — устало спросил он.

В Джоахе забрезжила надежда — но ненадолго.

Грешюм выпрямился. Он поднял руку, и вырванный посох вновь перелетел к нему. По древесному стволу переливалась энергия. Джоах узнал заклятие. Черное пламя.

— Бегите! — выкрикнул он, но, зажатый между двумя мирами, был не в силах помочь тем, кто пришел спасти его.

Грешюм направил посох, конец которого горел черным огнем.

— Нет… — застонал Джоах.

Из-за портьеры за спиной Грешюма выскользнула невысокая фигура, двигаясь настолько тихо, что не шелохнулись даже шторы. Это была Кесла. Перед Джоахом промелькнуло открытое окно и спускающаяся вниз веревка. Она подбежала, держа в каждой руке по кинжалу. Прежде чем Грешюм смог как-то отреагировать, она ударила его со спины, вонзая оба кинжала в шею. Из ран хлынула черная кровь.

Кесла отпрянула, закричав. Там, где кровь мага пролилась на ее кожу, руки дымились.

Грешюм в смятении обернулся, замахиваясь посохом на Кеслу. По его стволу бурлила зловещая сила. Хумф поднял хлыст, но на этот раз кожаная плеть, задев посох, воспламенилась. Хумф удивленно зарычал, отбрасывая оружие, тут же обратившееся в пепел.

Джоах с ужасом наблюдал, как на конце посоха Грешюма расцвела, черная, пламенеющая роза. Кинжалы, пронзившие плоть темного мага, отвалились, не причинив ему вреда.

— Вы за это заплатите! — завизжал Грешюм.

Кесла прижалась к стене, с болью закрывая руками грудную клетку.

Из посоха метнулось пламя.

Нет! Не думая, Джоах инстинктивно бросился вперед, стянув в свои вены все магические нити. Из залитых кровью песков сонной пустыни вырвался изваянный из песка огромный кулак, прорезая границу между мирами.

Как только посох Грешюма выпустил огненный залп, песчаные пальцы разомкнулись, огромная ладонь преградила путь смертоносному выбросу энергии, впитывая ее в себя, утолщаясь. Поток приостановился, внезапным ответным залпом темного мага отбросило к противоположной стороне комнаты.

Пораженная и сбитая с толку Кесла все еще стояла под прикрытием изваянной руки.

Поднимаясь с пола, Грешюм выглядел таким же потрясенным. Он прополз вдоль стены к своему отвратительному питомцу. Единственный оставшийся мутный глаз Грешюма изучающе смотрел на Джоаха, будто пытался вычислить источник напитавшей комнату энергии.

— Ты полон сюрпризов, мальчик.

Джоах, все еще скованный своей силой, породил другой песчаный кулак. Он метнул его в сторону Грешюма с его мерзким питомцем, намереваясь прихлопнуть обоих. Но прежде чем он добрался до них, Грешюм ударил посохом по каменному полу, и оба они исчезли в облаке маслянистой мглы.

Эхом разнеслись слова:

— Это еще не конец, мальчик!

Кулак ударился о пустую стену и рассыпался грудой песка. Первая рука все еще висела на прежнем месте, словно вылепленная из песчаника скульптура, прикрывая Кеслу.

Белган рухнул на пол, больше не поддерживаемый магией. Хумф и Шаргил кинулись к нему, в то время как Кесла подняла кинжалы и освободила Джоаха от пут.

Она провела рукой по его щекам, прохладными пальцами по его разгоряченной коже.

— Ты должна вывести отсюда мальчика, — проговорила Шаргил. — Идите к Партусу и остальным в пустыню.

— Что с Мастером Белганом? — спросила Кесла.

— Он жив, но сильно изможден. Займет много времени, чтобы вернуть ему разум. А до тех пор вас с юношей не должны застать здесь.

Кесла кивнула с озабоченным выражением лица.

Хумф встал, разглядывая вылепленную из песка скульптуру.

— Пойдем в конюшни. Я оседлаю одного из маллюков, чтобы вы быстрее добрались.

Кесла нежно укутала Джоаха в постельное покрывало.

— Мне нужна помощь. Он все еще без сознания.

Хумф склонился над кроватью и сгреб Джоаха с покрывалом в свои сильные руки.

— Нельзя мешкать.

Кесла осмотрела Джоаха и подогнула угол покрывала, но, прежде чем укрыть его с головой, быстро наклонилась.

— Спасибо, — прошептала она ему в ухо, целуя в щеку.

С прикосновением ее губ Джоах потерял связь с реальностью. Сознание рассеялось. Он все глубже проваливался в пустыню сновидений. Пески засияли ярче. Возле него возникла фигура шамана Партуса.

— Ты справился, Джоах, — проговорил старик с тихой улыбкой умиротворения. — Теперь спи.

— Но…

— Спи. Отсюда дорога ведет к Южной Стене… в Тулар. Ты должен отдохнуть. Спи, ваятель.

Соглашаясь, Джоах потерял контроль над собой. Сонная пустыня вместе с шаманом поблекли. Он впал в глубокое забытье, где не было даже сновидений. Но одно воспоминание провалилось вместе с ним в бездонные пучины его сознания: легкое прикосновение теплых губ к его коже.

Книга четвертая Бушующий замок

Глава 12

Стоя на палубе «Охотника за солнцем», Елена наблюдала, как из туманной мглы медленно вырисовывалась линия берега. Моросил легкий дождик; но она стояла под навесом, сооруженным на баке, тепло одетая в куртку из телячьей кожи, подбитую кроличьим мехом. Влажное небо над головой было невыразительно серым и, как продолжалось последние шесть дней, простиралось далеко за горизонт, закрывая солнце и звезды. В течение этих последних дней долгого перелета через Великий Океан день от ночи можно было отличить лишь по легкому свечению в сумраке.

Но они уже были почти на месте.

Небеса нависали над высокой береговой линией, собираясь в темные грозовые облака. Сверкали молнии, но сам шторм был слишком далек, чтобы можно было расслышать громыхание грозы.

Сверкающие вилы прорезали укутанные мглой отвесные скалы Гульготы. Зрелище было впечатляющим. Об изрезанные поверхности скал зло бился белый прибой, отваливающиеся обломки скал болтались и сталкивались в водных пучинах словно наплывающие друг на друга морские животные. Ни один корабль не осмеливался даже приближаться к этому месту, не говоря о том, чтобы причаливать к нему.

Днем раньше Елена изучала карту окрестностей Гульготы вместе с остальными. Вдоль этой береговой линии был лишь один безопасный причал, далеко на юге — Банал, торговый порт, который представлял Порт Рауль как благопристойную, цивилизованную гавань. Но они не пойдут туда. На эльфийском ветряном корабле можно было причалить где угодно. Веннар, предводитель батальона дварфов, указал толстым пальцем на карте горный район, на расстоянии ста лье от берега.

— Мы должны идти туда, — провозгласил он.

— Почему? — спросил Эррил с обычной подозрительной интонацией.

Широколобый дварф хрюкнул.

— Это наша родина и место зарождения царства Темного Лорда. Если вы ищете самое черное зло, то найдете его именно там.

Не имея лучшей идеи, где искать Врата Мантикора, все решили начать оттуда. Пока Елена смотрела на обложенные ураганом скалы, она вспоминала поведанную Касса Дар старую легенду о появлении Темного Лорда среди дварфов.

* * *
Пять столетий назад группа рудокопов обнаружила рудоносную жилу, глубоко под нашими горами. Они никогда не видели такой породы: чернее самого темного туннеля, не поддающаяся обработке. Не потерявшие силы духа и решившие во что бы то ни стало разработать рудник, они применили самый мощный молот королевства и штурмовали камень. Они воспользовались Трайсилом, Громовым Молотом. Его посвященное магии железо могло разрубить любую каменную глыбу. Их надежды оправдались. Камень был разработан и назван его первооткрывателями эбонитовым камнем. Он стал настоящим сокровищем: каждый дварфский лорд страстно желал заполучить кусочек, поучаствовать в обработке жилы. Из этого материала вырезались чаши, кубки, тарелки, мечи, даже статуи. Но потом камень стал сковывать и развращать дварфов, они не могли ничего понять. Земли тоже начали чахнуть и заражаться. Число вулканов росло, земля постоянно сотрясалась. Небеса наполнились газами и пеплом. Отравленные животные, мульготры и скальтумы, стали выходить на поверхность из глубоких горных карьеров. Среди нашего народа появился Темный Лорд, вышел, будто из недр самой земли. Некоторые считали, Черное Сердце был дварфом, поддавшимся магии черного камня, другие говорили, он возник из самого камня, освобожденный нашими рудокопами из своей эбонитовой могилы. Никто не знал наверняка.

* * *
Несмотря на то, что была одета в теплую кожу и шерсть, Елена задрожала от мысли, куда они направляются, — в самое сердце Гульготы, в центр древнего таинства. Кто же такой Темный Лорд Гульготы? Откуда на самом деле явился демон? Последние слова Касса Дар эхом отдавались в ее сердце: «Никто не знает наверняка…»

Пока Елена хмуро наблюдала за изрезанной береговой линией, позади нее раздался голос:

— Тебе лучше идти вниз. Мы скоро быть при шторме.

Взглянув через плечо, она увидела Толчука, прижавшегося к земле недалеко от нее. Как долго он сидел здесь? Для такого неуклюжего существа он двигался слишком тихо, как мышь. Он облокотился на сустав пальца правой руки и согнулся, заглядывая под навес. Дождь сочился на меховую гриву, прорезающую его спину, вода стекала по тысячам ложбинкам его лица и тела. Он появился, словно обветренная, закаленная в стихиях гора, утомленная дождем. Все, что не казалось вырезанным из скальной породы, были его большие янтарные глаза, светящиеся теплотой и участием.

Елена улыбнулась на такое проявление заботы и коснулась его влажного плеча обернутой в перчатку рукой. Когда они познакомились, его исполинский вид испугал ее, но, с прошествием времени, она стала видеть перед собой не чудовище, а его большое сердце и неиссякаемую преданность.

— Думаю, дождь в ближайшие дни будет волновать нас меньше всего, — мягко проговорила она. — Но я ценю твою заботу. Я спущусь через мгновение. Я просто хотела собственными глазами увидеть Гульготу.

Толчук кивнул, вглядываясь поверх ее плеча.

— Это не есть добрый вид.

Елена заметила, что он трогает набедренную сумку, которая скрывала инкрустированное в камень Сердце его народа. Она приблизилась на шаг к нему, кладя свою руку поверх его.

— Мы не уйдем отсюда, пока обе миссии не будут выполнены. Я обещаю. Если Врата здесь, мы разрушим их. И если есть способ избавить твой народ от проклятия, мы найдем его.

Великан разразился глубоким ревом. И, хотя слов не было, Елена услышала в его голосе благодарность. Они еще некоторое мгновение стояли в тишине, затем Толчук проговорил:

— Не думаю, это есть простая удача, что наши пути идти в одном направлении.

— Что ты имеешь в виду?

— Первым делом Сердце привело меня к тебе. Я верю, оба наши пути закончатся в одном месте. — Он взглянул на Гульготу. — Где бы ни прятались Врата Мантикора, они есть там, где приходят все ответы.

Елена кивнула.

— Надеюсь, ты прав. — Она еще раз хмуро посмотрела на приближающийся шторм. Наконец, послышались раскатистые звуки грома, будто он пытался прогнать их прочь. Елене хотелось помешать разразиться шторму, но она знала, что не могла этого сделать. Она отвернулась от разыгравшейся стихии. — Я готова спуститься. Давай не будем мерзнуть.

Толчук хмыкнул и развернулся. Он пошел первым, защищая Елену от холодного пронизывающего дождя.

Следуя за ним, Елена размышляла о двойных линиях судьбы. Проклятие, Врата Плотины, место рождения Черного Сердца, родина дварфов — как все это сплелось в один клубок?

И снова в ее сознании всплыли слова Касса Дар. «Никто не знает наверняка…»

Елена еще раз оглянулась, прежде чем нырнуть в раскрытый для нее Толчуком люк. На этом пути должны быть получены ответы на все таинственные совпадения — в этом она была уверена. Но тут же всплыл еще один вопрос, который заставил ее вздрогнуть: будут ли они достаточно сильны, чтобы принять эти ответы?

* * *
Королева Тратал следила, как женщина с огненными волосами спускалась во внутренние помещения «Охотника за солнцем». Ни женщина, ни ее огромный спутник не подозревали о присутствии королевы. На борту корабля Тратал могла незаметно двигаться во всех направлениях. Пучки энергии все еще обвививали ее тело, накладывая тяжелый туман, скрывающий ее от посторонних глаз, но не заволакивающий ее собственных. Она отошла от кормовых поручней. Одной рукой она скользнула по ним, словно погладив щеку любовника.

Оставшись одна, за исключением караульного на марсовой площадке центральной мачты, Тратал направила свое сознание внутрь корабля. Она знала точно, что Елена ушла, ее шаги раздавались на нижнем сходном трапе. Ведьма присоединится к остальным собравшимся в камбузе.

Хорошо…

Она сбросила завесу мглы и посмотрела вперед, на нос корабля. Никто не почувствовал фальшивость бури, нависшей над береговой линией. Она дала знак эльфийскому моряку на мачте. Тот кивнул ей в ответ.

Все было готово.

Тратал вглядывалась вперед. Стихии, окружающие носовую часть корабля, засверкали ярче, когда королева направила корабль под власть бушующего урагана. Облако серебристо-белых волос вилось вокруг ее худощавого лица, напитывая ее магией. Она вскинула руки, вздыхая в такт ветряным стихиям. Паруса раздулись. Тратал держала курс в самое сердце шторма, на ее лице застыла суровая улыбка. В мглистом свете ее кожа казалась вытесанной изо льда, в глазах сверкали голубые драгоценные камни.

— Покажись, — обратилась она к тяжелым облакам, нависшим над штормящими скалами. — Время пришло! — Ее слова были подхвачены порывами ветра.

Мгла над берегом рассеялась, открылась гряда облаков. От них отделилась флотилия из двенадцати маленьких небесных катеров и заскользила в направлении корабля, словно стая рассерженных пчел. Вдоль их черных килей блистала энергия, пронзая небо слепящими вспышками молний. Быстрые военные корабли разделились на две шеренги, окружая огромный флагманский корабль.

По ветру разносился приветственный шепот и выражения признательности от эльфийских капитанов. Они провозглашали свою готовность.

— Тогда начнем, — отдала приказ королева Тратал. Она направила часть энергии на поддельный ураган.

Черные облака заклубились, в центре штормующего клубка открылся проход. Маленькие корабли, летящие по бокам «Охотника за солнцем», сопроводили его в открывшийся посреди бури туннель. Далеко впереди, укутанные в облака и подсвечивающиеся бликами молний, виднелись знакомые крепости и башни.

Королева Тратал улыбалась. Всю прошлую луну Елена отказывалась прекратить эту пустячную войну и принять свое истинное предназначение вместе с королевским наследством. Даже ее родной сын Мерик поддался глупым страстишкам земляных обитателей. Но королеву Тратал не так легко уговорить. Она осознавала свой долг перед прошлым и будущим ее народа. Династия древних королей не может быть вновь утрачена. Она будет возвращена на свое законное место. Какое значение для эльфов имеют дрязги наземных народов? На протяжении бесчисленных столетий эльфы пролетали над сражениями и войнами.

До сих пор ее попытки переубедить Елену ничем не заканчивались. Ведьма была строптива и своенравна. Но и на упрямый ветер найдется управа. Если Елена не хотела добровольно отправиться в эльфийское королевство, тогда само королевство прилетело к ней.

«Охотник за солнцем» скользнул в длинный бушующий туннель, окруженный катерами, помогающими держать под контролем бурю. По стенам прохода сверкали молнии. Впереди, в конце туннеля, уже стояли распахнутыми огромные деревянные ворота. В проход проникали лучи яркого, чистого солнца из сердца эльфийской небесной крепости.

Как только они приблизились к воротам, главный капитан катеров провозгласил возвращение королевы. Почти заглушаемые грохотом бури, взвыли трубы. Острый слух Тратал расслышал ликующий приветственный рев. Главный капитан вновь обратил свое внимание на «Охотника за солнцем». Ветер донес его обрывистые слова:

— Добро пожаловать, королева Тратал. Добро пожаловать в Штормхавен.

Когда в небе перед ней открылся раскинувшийся город, она улыбнулась, будто лед растопила наступившая весна. Было чудесно вновь оказаться дома.

Штормхавен.

Эльфийская твердыня парила на вершине противоестественной бури, невидимая снизу, открытая чистому небу поверх нее. Веками город проплывал над морями и островами, океанами и материками, словно внезапный мимолетный ураган. Никто не знал, что скрывалось над ним. За все это время лишь эльфы могли лицезреть древнюю крепость.

До сегодняшнего дня.

Узнав о намерении Елены покинуть Алоа Глен, Тратал послала в Штормхавен ястреба с приказом хранителям крепости лететь к исполинским скалам Гульготы. Все было исполнено в точности по ее приказу. Прежде чем кто-то успеет опомниться, «Охотник за солнцем» пришвартуется в Штормхавене — и кровь древних королей воссоединится со своей вотчиной.

Королева Тратал прошептала свое приветствие девушке, оставшейся внизу.

— Добро пожаловать домой, Елена. Добро пожаловать в твой настоящий дом.

* * *
Эррил едва заметил, что грохот бури усилился. Дощатый настил под его ногами дрожал при каждом новом громовом раскате. Не обращая внимания на шторм, он сосредоточенно вглядывался в карту, разложенную на столе камбуза. Он позаимствовал этот потемневший, видавший виды пергамент в библиотеке Алоа Глен. Его глаза скользили по старым, часто неразборчивым названиям, по расплывшимся с годами в мутные пятна цветным чернилам.

Земли Гульготы.

С другой стороны склонился капитан дварфов Веннар и также увлеченно разглядывал карту. Угловатый дварф тыкал толстым пальцем в изображение горы.

— Можем приземлиться на южном склоне горы Галманор. По ней сбоку спускается в наши родные долины старая тропа. Она позволит нам проникнуть незаметно.

— Почему мы не можем прямо пролететь в ваши земли? — спросила Елена. Она стояла у очага, грея руки. Мокрые волосы прилипли к лицу. — Я думала, рудники и города вашего народа давно покинуты.

Веннар взглянул на нее из-под нависших бровей.

— Они покинуты дварфами. Но не необитаемы. Я слышал легенды о гадких существах и ужасных ритуалах, которые до сих пор проводятся на наших землях и оскверняют их. Для разведки мы должны двигаться быстро и не привлекать к себе излишнего внимания. — Он стукнул по карте. — Это старая охотничья тропа. Нужно ее осмотреть.

Эррил кивнул. Как бы он ни сомневался в дварфе, план был неплох. Так ему казалось. Если что-то таилось в рудниках и долинах дварфских земель, нужно было проявить максимальную бдительность.

— Думаю, нужно принять план Веннара. В принципе…

— Ррриппп…

Эррил обернулся на маленького тамринка Тикала, прихватившего обтрепанный уголок карты и заглотнувшего его. Пушистый зверек со смаком пережевывал свою добычу. Эррил замахнулся на него тыльной стороной ладони, но Тикал упорхнул прочь. Он вертелся вокруг скорчившейся на полу фигуры Толчука и пытался вскарабкаться на него.

— Тикал! — сопя, пожурила его Мама Фреда. До сих пор дремавшая в кресле, старуха подскочила. Она схватила пестрого тамринка и усадила на согнутую руку. Ее невидящее лицо обратилось к Эррилу. — Простите. Он переволновался.

Остов корабля затрещал от внезапного натиска бури.

— Я не удивлена, — озабоченно проговорила Елена. — Над берегом суровый шторм.

Эррил вернулся к изучению карты.

— Королева Тратал проведет нас. Она сказала, о шторме не стоит беспокоиться.

Мама Фреда закашлялась, когда Тикал завыл в ее руках.

— Я не знаю. — Она вытянула голову. Тикал в подражание ей сделал то же самое. — Что-то не так с этим штормом.

— Что ты имеешь в виду? — проворчал Эррил, тотчас заподозрив неладное.

Старая целительница лишь покачала головой. Толчук зашевелился, медленно приоткрывая глаза.

— Я пойду и проверю.

— Нет необходимости, — сказала Мама Фреда. — Тикал сделает это быстрее. — Она склонила голову к питомцу, тот спрыгнул с ее руки. Крошечный тамринк выбрался за дверь, уносясь прочь на всех парах.

Эррил отвлекся от карты. Остальные стояли молча. Мама Фреда сильнее натянула на плечи черную шаль.

— Тикал добрался до средней палубы. — Ее губы поджались, пока она собиралась с мыслями. — Ветры очень сильные. Вокруг корабля собираются яростные черные облака. Небо охвачено молниями.

В подтверждение ее слов корабль вновь потрясла громовая очередь.

— Но… но свет неправильный. Он слишком ярок. Тикал карабкается по снастям, чтобы лучше видеть. Я вижу королеву Тратал. Она на корме, наполненная силой и блистающая энергией. Она тянется к небу, едва задевает ногами палубу.

Внезапно Мама Фреда выпрямилась.

— Что такое? — спросила Елена.

— Другие корабли. Я вижу, как маленькие корабли окружают нас.

Эррил шагнул вперед, кладя руку на рукоять серебряного меча.

— Атакующие?

— Не думаю. Острым зрением Тикала я могу разглядеть эльфов на снаряжении других кораблей.

— Эльфы? — нахмурился Эррил. — Откуда?

Мама Фреда поморщилась, поднимая руку.

— Свет… Матерь Всемогущая, наверху солнечный свет! — Она вскочила на ноги, слепо покачиваясь из стороны в сторону, со взглядом, устремленным неизвестно куда. Елена бросилась вперед, чтобы поддержать слепую целительницу. — Город! В шторме город!

Эррил обнажил меч и направился к двери.

— Нас обманули! — Елена последовала за ним, но он рукой преградил ей путь. — Оставайся здесь с Мамой Фредой. Я пойду вместе с Толчуком и все разведаю. — Он обернулся к слепой старухе. — Мама Фреда, следите глазами питомца за всем, что происходит наверху. Наблюдайте и будьте наготове, если что-то пойдет не так.

Елена стянула с руки одну из перчаток и схватила кинжал. Тонкое лезвие блеснуло в свете лампы. Эррил помешал ее движению.

— Будь осторожна с магией. Ты не умеешь летать. Не сожги корабль.

Она высвободилась от его руки и слегка хлестнула лезвием по кончикам пальцев.

— Не беспокойся, Эррил. — Кровь обратилась в огненные нити, извергающиеся из ее пальцев. Эррил наблюдал, как она вплетала эти нити в пламенеющую на ладони розу. Затем сурово взглянула на него, с горящей в глазах силой. — Корабль не сгорит.

Эррил вскинул брови при виде ее мастерского владения магией. Он кивнул Толчуку, ожидающему у дверного проема.

Позади него Мама Фреда проговорила:

— Мы подлетаем к городским воротам. Торопитесь.

Эррил устремился вверх по ступеням, перескакивая сразу через две. Толчук следовал за ним. Эррил распахнул дверь на среднюю палубу, с поднятым в руке мечом. Открывшееся перед ним зрелище заставило его пошатнуться.

Пытаясь овладеть собой, он изумленно оглядывался. Небо вокруг корабля, укутанное в черные облака, искрилось вспышками молний. Кругом грохотал гром, издали слышался рев труб. Но все это было ничто в сравнении с видом, открывающимся перед «Охотником за солнцем».

Массивные деревянные ворота простирались на четверть лье в высоту. За ними обнаруживался чудесный вид. За воротами лежал необозримый, залитый солнцем город, покоящийся непосредственно на облаках. Над крышами и башенками города нависало послеполуденное солнце, посылая к нему свои лучи.

Сразу за стенами открывалась широкая площадка — защищенная бухта, в которой маячили палубы и пирсы. Эррил заметил причалившие там корабли, всех форм и размеров: гладкие катера, пузатые судна снабжения, даже лодки затейливых форм вроде лебедей и орлов. За доками, утопая в облаках, высились деревянные здания и магазины, простирающиеся до самого горизонта. У некоторых через трубы просачивались тонкие струйки дыма. Все было окрашено в яркие цвета, словно оперение павлина. Вместо мощеных улиц и грязных дорог здания соединяли сложные мосты и деревянные пролеты, складываясь в лабиринты канатов и древесины. Выше по склону облаков раскинувшегося города тянулись высотные дома, башни, колокольни, утыкаясь в освещенные солнцем небеса.

Но всех их затмевал величественный замок в центре города, с литыми из железа стенами, отражающими огневую энергию бушующего внизу шторма. За стенами его многочисленные башни вздымались на недосягаемую высоту. Тесно связанные, они напоминали собранный воедино пучок стрел.

Толчук подошел к Эррилу, вытянув шею и с глупым видом таращась на невиданное зрелище. Эльфийские моряки стали возникать из люков и дверей. Не обращая внимания на Эррила и Толчука, они карабкались по снастям и постепенно стягивали паруса.

Эррил развернулся. Он мог угадать название города, к которому они причалили: Штормхавен. В прошлом он слышал от Мерика о эльфийской небесной крепости. Но чего он действительно не мог понять, так это почему крепость оказалась здесь и почему они прошли через ее ворота. Лицо Эррила обратилось в камень. Он знал одну особу, которая могла ответить на все эти вопросы.

— Пошли, — приказал Эррил. Он прокладывал путь к лестнице, ведущей на кормовую палубу. Старуха не ошибалась. Как только Эррил забрался на палубу, он увидел королеву в блеске голубоватой энергии, с вскинутыми вверх руками. Серебристо-белые волосы вились, словно грозовое облако над запрокинутым лицом.

— Тратал! — гаркнул Эррил. — Что ты задумала?

Взгляд женщины медленно опустился с небес. В ее глазах сверкали молнии.

— Я приведу ведьму к ее истинному трону. Ее кровь повяжет прошлое и настоящее эльфов. Пришло время прекратить валяться в грязи и принять свое наследство.

Эррил сжал в руках меч.

— Я не позволю тебе украсть ее.

Подошвы Королевы Тратал коснулись дощатого настила, когда она опустила руки.

— И что ты сделаешь? — Она махнула рукой, когда «Охотник за солнцем» в окружении эскорта проходил через ворота. — Наш дом расположен высоко над миром. За его стенами лишь смерть. Сбежать невозможно.

Эррил обдумал ее слова. Действительно, без помощи эльфов невозможно было спуститься с облаков. Все они зависели от милости своих хозяев. За долгие столетия Эррил изучил, что помощи можно добиться и силой оружия. Он сделал шаг вперед, подняв меч. С королевой в качестве заложницы…

Тратал щелкнула пальцами, и над кораблем в буйстве стихий вспыхнула маленькая молния. Слепящая стрела ударила по мечу Эррила и выбила его из рук.

Эррил ловил ртом воздух и тряс обожженной рукой. Меч прогремел у его ног. Толчук угрожающе заурчал, но Эррил остановил его.

Королева Тратал сохраняла ледяное выражение лица.

— Подними свой меч, житель равнин. — Она повернулась к нему спиной, не считая его угрозой для себя. — Лучше смириться со своей судьбой.

Эррил поднял меч. Какое-то мгновение он медлил, затем вложил его в ножны.

— Елена не станет сотрудничать с тобой.

Тратал развернулась, опершись на поручни, отдаваясь пульсирующей по их древесному стволу энергии.

— Станет, если судьба ее дорогих друзей станет залогом ее доброй воли. Она умная девочка. Здесь вся ее необузданная магия не сможет освободить вас, а лишь приведет к гибели.

Эррил открыл было рот, чтобы возразить, но не нашел слов. Елена будет бороться с этим пленом, но не за счет их жизней. Тратал была совершенно права. Они были плотно загнаны в ее ледяную сеть.

Проклиная себя за слепую веру, Эррил уставился на раскинувшийся Штормхавен, пока корабль скользил к бухте. Весь эльфийский город сверкал под солнечными лучами. Сотни жителей стекались к мостам и махали из окон. Все пришли поприветствовать королеву. Трубы гудели, весело отбивали такт барабаны. Взвились флаги с эмблемой голубого орла на серебряном фоне.

Мощные ворота за ними медленно закрылись, загораживая их от шторма, лишая надежды на спасение.

— Прекрасный город, не правда ли? — беззаботно спросила Тратал.

Эррил нахмурился при виде яркой крепости.

— Это самая прекрасная тюрьма, которую я когда-либо видел.

* * *
Елена следовала за остальными по широкому мосту, перекинутому через весь город. Королева Тратал прокладывала путь, сидя на прикрытых занавесками носилках. По железным ножкам небольшого транспортного средства пульсировала энергия. Женщина подняла руку и махала своему народу, цветочные лепестки взмывали в воздух из открытых дверей и окон, кружились в водоворотах, источая сладкие благоухания. Слышались приветственные восклицания, пожелания счастья, громкие воспевания. Тратал выражала всем свою признательность, кивая головой и помахивая рукой.

Елена хмурилась при виде всего этого. Высадившись на берег с «Охотника за солнцем», Тратал пригласила Елену на борт своих усыпанных подушками носилок, но та отказалась.

— Я пойду с остальными пленниками, — холодно проговорила она. Тратал лишь пожала плечами и взобралась на высокое сидение.

Услышав о своем пленении. Елена, повинуясь инстинкту, хотела пуститься в бой, держа наготове холодный огонь и огонь ведьмы. Кто мог встать у нее на пути? Но Эррил уговорил ее подавить ярость У нее была разрушительная сила, не оставляющая ничего после себя. Здесь ее магия могла привести лишь к массовой гибели. Мама Фреда согласилась с Эррилом, настаивая на том, что время и мудрость победят там, где потерпят неудачу меч и огненная магия. Елена, наконец, подавила свой гнев, заключив его в сердитый взгляд и плотно сжатые губы. Не имея другого выбора, она приняла свою судьбу — пока. Но, двигаясь вместе с парадом к королевской резиденции, она пообещала себе найти способ вырваться из этой золотой клетки. Судьба Аласии зависела от этого.

Эррил вышагивал рядом с ней, поглядывая на окна и дверные проемы. Позади них двигались Веннар и Мама Фреда, окруженные полудюжиной эльфийских мечников. Толчук и шестеро дварфов из их команды остались на борту в качестве заложников.

Так угрюмо группа шагала по бескрайнему городу к остроконечной крепости. По обеим сторонам выстроились в ряд искусно отделанные дома и магазины. Косяки и перекладины украшала витиеватая резьба. В окнах сверкали цветные стекла. Во всем, на что бы ни падал взгляд Елены, проявлялось невиданное мастерство эльфийских ремесленников. Весь город был сплошным произведением искусства резьбы по дереву. Как бы ни мучил ее факт пленения, сдержать свое восхищение перед городом она не могла.

Босоногие, пестро одетые дети танцевали на канатах и тонких пролетах небесных мостов. Они запускали в воздух змеев всех мастей, от простых до самых причудливых: зорких орлов, чернокрылых ворон, ястребов, крачек, летучих мышей, бабочек, даже разноцветные облака. В ярком небе вспыхивали все возможные оттенки и переливы цветов, раздавался чистый детский смех и пение.

Непроизвольно Елена улыбнулась. Один смелый ребенок подскочил к ней, легко уворачиваясь от попыток Эррила прогнать его; он был не старше пяти зим. Мальчик бежал рядом с ней, подстраиваясь под ее поступь, заглядывая на нее большими голубыми глазами, с бушующими прядями нечесаных белесых волос.

— Ты не похожа на короля, — проговорил он, слегка морщась. — Папа говорит, ты король. Короли должны быть мальчиками.

— Я не король, малыш, — ответила она, весело усмехаясь. — Просто внучка вашего древнего короля.

Ребенок изучал ее, сощурив глаза, скривив рот, обдумывая ее слова.

— Но и как не-король ты не выглядишь, — наконец заключил он, протягивая ей руку.

Она приняла его руку. Как можно отказать?

Мальчик слегка облокотился на нее, вперив взгляд в Эррила.

— Папа говорит, когда мне будет шесть, он подарит мне на день рождения меч. Тогда я буду охранять тебя вместо него.

— Это будет честь для меня, маленький рыцарь.

Ребенок кивнул, довольный своим будущим предназначением. Через некоторое время он притянул ее к себе и быстро поцеловал в щеку. Получив свою награду, мальчуган легко побежал прочь, изо всех сил крича:

— Я поцеловал короля! Я поцеловал короля!

Улыбаясь, Елена наблюдала, как остальные дети подтягивались к нему, чтобы послушать захватывающую историю. Дети в городе ничем не отличались от обычных детей. Ее настроение улучшилось. Но стоило только посмотреть вниз, как возвращались мысли о неволе.

Под ногами все перекладины моста были составлены из белого пепла. Каждый железный болт в древесине накалялся волшебством эльфов, держащим на плаву остров над бесконечным обрывом. Елена ощущала густой запах магии в воздухе — или это был всего лишь запах молний? Внизу, между перекладинами, будто бушующая река, свирепствовал шторм. В нем сверкали молнии, гремел неутихающий гром. Веннар скользнул к ней.

— Гульгота под нами.

— Откуда ты знаешь? — спросила она.

Веннар указал на север. Елена обернулась. Между сапожной мастерской с отделанной сланцем крышей и двухэтажной бакалеей открывался вид на шторм позади возвышающихся шпилей города. Грозовые облака пенились и кружились в водоворотах. Но предводитель дварфов указывал вовсе не на это. Из вихря черных облаков выступала одинокая вершина острова с отвесными скалами и каменистой поверхностью в пучинах бушующего океана.

— Анвил, — сказал Веннар. — Священная гора нашего народа. В наших летописях говорится, что именно на вершине этой горы божественными молотами были выкованы первые дварфы.

Елена кивнула. Плоская вершина горы и правда выглядела как гигантская кузнечная наковальня. Елена наблюдала, как шторм обрушивается на ее склоны, пытаясь утопить в облаках.

— Мы плывем по воле волн, — пробормотала Елена. Она не почувствовала движения, но, вглядевшись, заметила, что шторм обошел гигантскую гору. Штормхавен пересекал Гульготу.

Эррил придвинулся ближе.

— Насколько мы отошли от берега?

— Полдюжины лье, около того.

— И как далеко от твоей родной долины?

— Десять дней перехода. Пятьдесят лье, примерно так.

Пока они шли за королевскими носилками, панорама скрылась за голубым, отделанным серебром домом. Шесть лье от берега? Шторм двигался стремительно.

Эррил проворчал:

— Тогда утром мы пролетим над твоей долиной.

— И полетим дальше, — тихо добавил Веннар.

Эррил взглянул на Елену с суровым выражением лица. Она поняла все, что было не высказано. Необходимо сбежать этой ночью — иначе шансы исчезнут.

Елена, со стесненной волнением грудью, посмотрела вниз, на ноги. В глубине клубящейся штормовой тьмы сверкали молнии. Как можно сбежать из небесной тюрьмы? В сотый раз она пожалела, что не может посоветоваться с Тетушкой Филой и Чо. Но Кровавый Дневник изъяли вместе с Трайсилом, Громовым Молотом. Впрочем, книга не могла помочь. До полнолуния оставалось еще несколько дней. Если бы она открыла ее сейчас, нашла бы в ней лишь пустые страницы.

Как только Веннар отошел назад, Мама Фреда заняла его место около Елены.

— Я слышала, что сказал дварф. — прошептала старая знахарка. — Остается мало времени, чтобы переубедить этих хладнокровных жителей небес.

— Если мы не сумеем переубедить их, — резко проговорила Елена, — я сожгу их город.

Мама Фреда посмотрела сквозь нее. Хотя иногда трудно было понять выражение ее лица из-за слепоты, на этот раз ужас знахарки читался в каждой морщинке.

— Ты убьешь ребенка, который мгновение назад украл у тебя поцелуй.

Елена, стыдясь, опустила голову.

Эррил ответил за нее.

— Эльфы уважают лишь силу. Невинные часто гибнут в войне.

— Возможно. — Следующие слова Мамы Фреды предназначались уже для Елены: — Но можешь ли ты уничтожить их своей собственной рукой, не случайно, а умышленно, обдуманно?

Елена расстроено сжала кулаки.

— Нет, — наконец выговорила она. — Нет, я не могу.

— Хорошо. Я испугалась, что приняла в этой войне не ту сторону.

— Это говорил мой гнев.

Мама Фреда кивнула и тронула Елену за плечо.

— Тогда послушай меня, девочка. Есть способ переломить ситуацию, не прибегая к огню.

— Что ты хочешь сказать?

— Тикал позволяет мне видеть и слышать намного больше, о чем другие даже не подозревают.

Эррил придвинулся ближе к Елене, почти прижался к ней.

— Что ты узнала?

— Когда нас высаживали с «Охотника за солнцем», я подслушала разговоры моряков. Ходят слухи, что Елену принудят выйти замуж за эльфийского принца, как только взойдет луна. Жених будет объявлен на пиру на закате солнца.

Елена пришла в ужас. Замуж?

— Никогда! Я откажусь!

Мама Фреда кивнула.

— Я подозреваю, что наши жизни и дальнейшее комфортное существование будут зависеть от твоего решения. Даже брак, заключенный по принуждению, будет признан эльфами.

Елена пошатнулась.

— И этой ночью они заберут твою невинность на брачном ложе — если потребуется, силой.

Елена похолодела. Хотя она уже созрела для замужества, мысль о том, что придется делить постель с мужчиной, пугала ее больше, чем демоны-иллгарды. Ее развитое тело знало о потребностях женщины. И родная мать в свое время рассказывала ей о предназначении мужчин и женщин. Она даже приобрела некоторый опыт, целуясь с рабочим фермы ранчо в Никлберри. Но делить ложе с мужчиной? С кем-то, кого она совсем не знает? Чужим человеком?

— Я не допущу этого, — угрожающе произнес Эррил.

Мама Фреда кивнула.

— Я и не ждала, что ты позволишь. Но эти эльфы хотят восстановить древнюю королевскую родословную, вернуть род.

К Елене вернулся дар речи, но голос сорвался.

— Ты намекала на средство, которое нас вытащит из этой западни.

— Как я уже говорила, моряки довольно болтливы, их кровь взыграла по прибытии в Штормхавен. Кажется, твои прелести не остались незамеченными мужчинами команды. Один из моряков особенно увлечен тобой. Грубо засмеявшись, он предложил избрать жениха через обряд ритлор.

— Что это? — спросил Эррил.

— Я спросила юнгу, который помогал мне выбраться из каюты. Ритлор переводится как «кровь сердца» с древнего эльфийского языка. Претендента на руку женщины может вызвать другой мужчина. Спор решается через поединок. Победитель получает женщину, и уже никто не может оспорить его прав.

Эррил коснулся рукояти меча.

— Тогда я вызову этого королевского поклонника.

— Все не так просто. Вызывающий должен биться с потенциальным женихом без оружия, голыми руками. У жениха нет таких ограничений. Он вооружен ритуальным мечом и кинжалом.

Выражение лица жителя равнин стало суровее.

— И все же я брошу вызов.

— Конечно, ты это сделаешь… и, скорее всего, погибнешь.

Елена покачала головой.

— Ты не должен, Эррил.

— Но если ты выиграешь, то встанешь на место жениха. Ты должен будешь жениться на Елене в день поединка.

Елена и Эррил взглянули друг на друга. Ее лицо, несмотря на прохладный воздух, вспыхнуло горячим румянцем. В его глазах застыла смесь противоречивых чувств.

Эррил прокашлялся.

— Раз так, я сделаю это.

— Я… я все еще не понимаю, как это может нам помочь, — пробормотала Елена.

— Поцеловав тебя, Эррил может обратиться с просьбой к семье побежденного претендента. Приданое, так сказать, за украденную невесту. — Мама Фреда значительно взглянула на обоих. — В этой просьбе не может быть отказано.

Елена поняла сразу.

— Эррил может попросить, чтобы нам позволили уйти.

— Точно. То, что нельзя победить войной, будет взято силой любви.

— Но эльфы чтят свои традиции? — пробормотал Эррил.

— Думаю, да. То, что они силой захватили Елену и хотят вернуть родословную, указывает на их строгое следование традициям и закону. Если вызов сделан, его нужно принять. Если они изменят своим законам чести, чтобы зачать королевского ребенка от Елены, род будет запятнан, — это будет незаконнорожденный отпрыск. Нет, думаю, они подчинятся испытанию ритлор.

Елена обернулась к Эррилу.

— Тогда мы должны попытаться.

Она взглянула на своего рыцаря. Внутри нее затрепетало что-то большее, чем просто надежда. Она сдержала слезы, вспомнив танец на крыше башни, переплетенье рук, легкое прикосновение его щеки к ее щеке. В течение той долгой ночи они не обмолвились ни словом — не всегда можно подобрать слова для своего сердца.

— Это будет трудная битва, — предупредила Мама Фреда.

— Я выйду победителем. — Житель равнин не сводил с нее серых глаз. Он быстро проговорил: — Я получу Елену.

Мама Фреда кивнула.

— Тогда осталась всего одна вещь, которую тебе нужно знать.

— Что?

— Прежде чем семья жениха примет твою просьбу, вы должны подтвердить ваш брак.

— Подтвердить брак? — Елена отвела свой взгляд от Эррила. — Что это значит?

Мама Фреда устремила взгляд вперед, ее лицо было непроницаемо.

— Прежде чем нас освободят, Эррил должен сам забрать твою невинность.

Глава 13

Эррил наблюдал, как Елену вели в пиршественный зал. Она выглядела настоящей красавицей в зеленом бархатном одеянии. Как только она сошла со ступеней в зал, струящийся шлейф платья подхватили две юные девушки в похожем зеленоватом бархате. Волосы были уложены вокруг головы и подобраны тонкой серебряной сетью с пылающими бриллиантами. При ее появлении раздались учтивые аплодисменты от собравшейся по обеим сторонам зала знати.

Сама королева провела ее внутрь. Тратал выглядела как серебряное облако с вплетенными в него золотыми нитями. В руках она держала скипетр из красного железа в форме молнии, такой же холодный и непреклонный, как она сама. При ее передвижении по скипетру скользили ажурные переплетения голубоватой энергии.

Королева Тратал пересекла большой зал. Стоящие по обеим сторонам столы были украшены розовыми бутонами, заставлены хрустальной посудой и фарфором. По верхним сводчатым перекладинам вилась цветущая виноградная лоза. Слуги ожидали в дверном проеме, нагруженные бутылями с вином и подносами. Из жаровен, расположенных внизу, неслись ароматы кухни. Зал затаил дыхание в ожидании праздничного пира.

На возвышении в дальней стороне комнаты стоял Эррил вместе с Мамой Фредой и Веннаром у главного стола. Все они были выкупаны, надушены и одеты в изящные костюмы. Пока Эррил ждал длинную процессию придворных, следующих за Еленой и королевой, он мял свой серый камзол и льняную сорочку, которые слишком плотно облегали его широкие плечи.

Елена и Королева Тратал прошествовали через зал и поднялись по трем ступеням помоста, присоединяясь к ним. Эльфийская королева заняла свое место на изысканном троне, устланном голубыми подушками. Елена уселась с правой стороны от королевы на похожий трон с более четкими линиями — видимо, королевский. Она почувствовала себя в нем неуютно. Эррила и остальных усадили на дюжину кресел дальше по длине стола.

Эррил заметил сосредоточенность Елены, когда та усаживалась. В ее зеленых глазах с золотыми вкраплениями отражались страх и озабоченность, но в них также светилась решимость. Она кивнула ему, после чего отвернулась, когда королева начала свое обращение к публике.

— Это судьбоносный день. — Она произносила слова тихо, но они легко разносились по широкой зале. — После изгнания с побережья нашей древней родины мы были народом лишь наполовину. Нашего древнего короля, Белариона, украли — его мудрость, забота и любовь утратились за века кровосмешений. И хотя мы развивались, не имея нужды пускать корни на земле, а вместо этого строя небесные замки, мы никогда не забывали про то, что было украдено у нас, о наследстве, принадлежащем нам по праву крови.

Королева Тратал знаком велела Елене подняться. Та повиновалась, плавно поднимаясь на ноги.

— Хотя кровная линия короля Белариоиа смешалась с кровью простолюдинов, железо царственной крови не могло быть вытравлено. Перед вами стоит сосуд для возвращения нашего короля. Из ее чрева возродится король для нашего народа. — Королева Тратал потянулась и подняла тонкий стакан с белым вином. — Да здравствует король!

По всей длине залы участники празднества подняли бокалы. Слова королевы были подхвачены и оглашены эхом.

— Да здравствует король!

Эррил нахмурился, но позади стоящий охранник толкнул его, призывая поднять стакан. Одним большим глотком он осушил свой бокал и со звоном швырнул его обратно на стол, отбив ножку. Никто не заметил. Все были поглощены тем, что происходило на центральном помосте. Лишь Мама Фреда положила руку на его локоть, призывая быть терпеливее. Еще раньше она объяснила все детали ритлора. Эррил мог бросить вызов лишь после оглашения имени жениха — затем заявить о своем притязании на невесту, подтвердив обручение с Еленой поцелуем в щеку. После этой процедуры сделать или принять любой другой вызов будет невозможно.

Как только шум в зале стих, Королева Тратал продолжила речь.

— В эту благоприятную ночь, освещенную серебристой луной на сумеречном небосклоне, я скреплю две половины нашего народа. Приглашая всех в качестве свидетелей, провозглашаю, что этой ночью Елена Моринсталь станет женой первого сына моей родной сестры, принца Тайфона.

Это была хорошо отрепетированная сцена. Высокий худощавый юноша стоял с левой стороны от королевы. На его угрюмом лице не отразилось ни удивления, ни радости. Подняв в знак признательности руку, он сохранял мучительно-болезненное выражение — будто его собирались скормить стае снифферов. Эррил почувствовал, как стоящая слева маленькая женщина тронула его за руку. Ее глаза были полны печали и сожаления. Он слегка сжал ее пальцы, затем отпустил их. Казалось, принц уже отдал свое сердце другой. Но, когда все представители рода разъехались, — Мерик к Северной Стене, Ричальд к Южной, — ноша единения двух эльфийскнх династий упала на плечи молодого человека.

— Я принимаю предложенную мне руку, — официально произнес он. — И прикладываю свою.

Королева Тратал вознесла свой железный скипетр, искрящийся энергией.

— Закрепим союз поцелуем, чтобы все могли засвидетельствовать это правопритязание. Затем, когда луна достигнет зенита, соединим этих двоих в законном браке. И к восходу солнца обе наши половины станут единым целым через брачное ложе.

Ее слова были встречены ликованием. Принц Тайфон обогнул свое кресло и встал позади королевского трона, где застыла Елена с широко распахнутыми, стеклянными глазами.

Мама Фреда подтолкнула Эррила. Время пришло.

Участники празднества притихли в предвкушении поцелуя. Принц Тайфон потянулся к обернутой в перчатку руке Елены. Он наклонился к ее щеке.

Прежде чем его губы коснулись ее, Эррил ударил кулаком по деревянному столу. Фарфор загремел, вино пролилось из соседних бокалов. Эхо разнесло по залу хруст его пальцев. Взгляды устремились на него. Наполовину склонившийся к Елене Тайфон также взглянул в его сторону.

— В соответствии с обрядом ритлор, — проревел Эррил, — я бросаю вызов этому претенденту на руку Елены.

Тихий ропот в зале превратился в гробовое молчание. Принц Тайфон выпрямился в замешательстве, но в глазах королевы Тратал не отразилось недоумения. Даже на удалении дюжины кресел Эррил почувствовал ледяную холодность эльфийской предводительницы. Лицо Тратал обратилось в маску гнева.

— У тебя нет права заявлять о ритлоре. Это право эльфов, оно не имеет отношения к простому люду с земли.

Эррил был готов к такому ответу. Он подробно обсудил все тонкости дела с Мамой Фредой.

— Вы не можете решать, отклонять мое требование или нет. Лишь женщина, которая должна обручиться, может отвергнуть мой вызов и отказаться от претендента. — Эррил перевел взгляд на Елену. — По вашим словам, Елена является продолжателем рода, поэтому, в соответствии с эльфийским законом, она и будет выносить решение.

Эррил заметил, как Елена шевельнулась и обернулась к королеве. Хотя глаза ее возбужденно блестели, голос прозвучал твердо и решительно.

— Я принимаю претензию Эррила из Стендая на мою руку.

Скипетр королевы при этих словах испустил крошечные молнии. Ее тонкие губы побелели. Она была загнана в западню своими же законами и обычаями.

— Елена может принять вызов, но право судить об исходе боя принадлежит мне.

Эррил посмотрел на Маму Фреду. Та пожала плечами, не зная об этом положении.

— Как правитель Штормхавена, я провозглашаю, что поединок будет выигран лишь кровью. Битва до смертельного исхода.

У собравшейся толпы вырвался вздох. Даже Эррил был сбит с толку таким оборотом событий. Со слов Мамы Фреды, победитель должен лишь покорить противника, но никак не убивать его.

— По нашему древнему закону со времен короля Белариоиа ритлор разрешался кровью. Так, чтобы получить руку королевской наследницы, я требую следовать древнему ритуалу. Только смерть разрешит этот спор. — Королева Тратал обернулась к Елене. — Ты все еще принимаешь вызов?

Елена побледнела при этих словах. Она взглянула на Принца Тайфона. Он был молод, гибок, быстр. Вооруженный мечом и кинжалом, молодой эльфийский лорд мог стать грозным соперником. Принц выглядел мало обеспокоенным предстоящим поединком, сложив на груди руки, со спокойным выражением лица.

Лишь у молодой эльфийской девушки рядом с королевой на лице отобразились те же эмоции, что и у Елены. Обе женщины испугались за своих мужчин.

— Ты принимаешь притязание Эррила из Стендая на твою руку? — повторила вопрос Тратал, стягивая свои холодные губы в тонкую улыбку.

Елена с испугом обернулась к Эррилу.

— Делай свой выбор, — потребовала королева.

* * *
Толчук сидел в камбузе «Охотника за солнцем» в одиночестве, за исключением дварфа, который работал у небольшой каменной печи. Магнам был одним из самых маленьких дварфских воинов. На него перекладывали всю поденную работу, например, готовку еды. Но он, казалось, не возражал. Дварф помешивал горшок с похлебкой длинным деревянным черпаком, тихо напевая себе под нос. Язык был непонятен Толчуку, но глубокие интонации и медленный ритм намекали на старые потери и скорби. Песня трогала Толчука до глубины души.

На столе безмолвно светился кусок каменного сердца, отражая скудное пламя печи. Тень его отца приказала отнести Сердце народа туда, где оно было добыто, — в Гульготу. Но теперь все они стали небесными узниками. Как он мог надеяться завершить свое путешествие?

Съежившись у стола, ушедший в свои мучительные мысли, Толчук не замечал маленького дварфского повара до тех пор, пока перед ним не приземлилась огромная миска с торчащей из нее деревянной ложкой.

— Еда, — проговорил Магнам.

— Я не быть голоден, — вежливо отказался Толчук, слегка отодвигаясь в сторону.

Дварф вздохнул и сел напротив Толчука.

— Ты целыми днями таращишься на эту безделушку. Пришло время взглянуть на мир. — Толстым пальцем он придвинул миску к Толчуку. — Даже глыбы вроде тебя должны чем-то питаться.

Толчук не шелохнулся.

— Ты можешь тосковать и хандрить и на сытый желудок.

Толчук поднял большой янтарный глаз на Магнама.

Лицо дварфа растянулось в улыбке. Он потянулся к драгоценному камню, пальцы дрогнули над его поверхностью.

— Можно?

Толчук пожал плечами. Какое теперь это имело значение? Камень был мертв, отравленный Злом.

Магнам взял камень и поднес его к пламени стоящей рядом лампады. Он осмотрел его со всех сторон. Глаза сосредоточенно щурились.

— Прекрасная вещица, — проговорил дварф, возвращая камень на место. — Работа мастера.

Толчук пожал плечами.

Магнам снова вздохнул, переведя взгляд на нетронутую миску с похлебкой.

— У меня нет таланта создавать камни такой чистоты, но я варю отличную похлебку. Только по этой причине мне позволили остаться в батальоне Веннара. Бригадиры, служащие Тому, у кого нет имени, не жалуют маленьких и слабых. Обычно таких скармливают Жутким лордам. Мне пришлось сосредоточиться на своих сильных сторонах, а не на недостатках. Армия держится на желудках, и, если ты в состоянии наполнить их вкусной похлебкой, то, по меньшей мере, достоин порции для себя.

Легкое обхождение дварфа медленно вытаскивало Толчука из его подавленного настроения.

Магнам продолжал:

— Я заключу с тобой сделку, Лорд Глыба. Ты поешь, а я расскажу тебе историю дварфов и каменных сердец.

Толчук с подозрением уставился на него. Но любопытство заставило его придвинуть миску с похлебкой. Он обхватил ложку.

— Рассказывай свою историю.

Магнам немного подождал, поглядывая на пустую ложку.

Толчук поворчал, после чего зачерпнул картофеля и мяса. С набитым ртом он начал требовать обещанную историю, но вкус похлебки захватил его. Мясо таяло на языке; картофель был нежен и заправлен густым кремистым мясным отваром. Глаза Толчука округлились. Он зачерпнул еще одну ложку, внезапно почувствовав себя голодным.

— Ну, и как моя похлебка, Лорд Глыба? — спросил Магнам, приподняв бровь.

— Хорошо.

Магнам откинулся на стуле.

— Завтра будет еще вкуснее. Дважды тушеное мясо становится в два раза вкуснее, как учила меня моя матушка. — Маленький дварф на мгновение замолчал, погрузившись в воспоминания.

Толчук ел в тишине. Наконец Магнам зашевелился.

— Но я обещал рассказать тебе историю, не так ли?

Толчук едва заметно махнул ложкой, слишком увлеченный, чтобы отвечать.

Дварф сложил на груди руки.

— Ты знаешь, где впервые появилось каменное сердце?

С набитым ртом Толчук промычал о своем невежестве и замотал головой.

— Хорошо, первый обломок каменного сердца обнаружил дварф по имени Мимбливад Тридл. Он разрабатывал свой участок в отдаленном районе Гульготы, в горе под названием Гухальманти. На древнем языке это значило «Гора Скорбящего Сердца». Многие считали старого дварфа сумасшедшим. Гора не только была полностью выработана много веков назад, по слухам, в ее туннелях бродили призраки и духи. Последняя группа рудокопов, ступившая в рудники двумя исками раньше, не вернулась, навеки потерянная.

Толчук стал медленнее жевать, захваченный историей.

— Но старый Мимбливад настаивал, что чуял свежие месторождения в нижних слоях своего рудника. Сумасшедший или нет, но он имел самое тонкое чутье в то время. Говорили, его нос мог унюхать опал в куче свиного навоза. И так, луна за луной, он орудовал киркой и лопатой. По соседним участкам разносились слухи о его всенощной работе. Говорили о других шумах, странных звуках. Но когда речь заходила о подробностях, все лишь покачивали головами. Многие переехали, даже не продав свои земельные участки. Через десять зим весь район вокруг Гухальманти опустел, остался лишь Мимбливад Тридл.

— Что случилось? — спросил Толчук, на мгновение забыв про еду.

Магнам помрачнел и медленно покачал головой.

— Мимбливад иногда выходил на поверхность из своего туннеля, чтобы приобрести снаряжение. Он приходил в торговые лавки — изможденная фигура с бегающими глазами. Мимбливад говорил сам с собой, зло бормотал, будто спорил с кем-то. Но, несмотря на свое сумасшествие, он всегда являлся из своих рудников с золотом и осколками рубинов, чтобы купить дополнительные орудия и вновь исчезнуть в туннелях. Вскоре он стал легендой у нашего народа. Старый Безумный Мимбли. Затем целую зиму его никто не видел. Большинство считало, он умер в рудниках Гухальманти, став еще одним призраком. Но все они ошибались.

Машам вынул из кармана трубку и насыпал в нее сухих табачных листьев.

— Еще похлебки?

Толчук взглянул на свою миску, с удивлением обнаружив, что она пуста.

— Нет. Я быть хорошо. Расскажи мне больше об этом Безумном Мимбли.

Магнам разжег трубку и закусил ее конец.

— Где-то через три зимы старый Мимбли сошел в деревню Твинтаун, потягивая за собой телегу, словно мул. Никто не узнал согбенного, седого дварфа. Его борода была повязана вокруг талии, в глазах горел червичный блеск.

— Червичный блеск?

Магнам кивнул.

— Где бы ты ни нашел каменное сердце, ты найдешь червей. Блестящих червей.

Толчук вспомнил Призрачные Ворота своего народа, арку из чистейшего каменного сердца, через которую он так давно переступил, чтобы начать свое путешествие. Туннели, ведущие к Воротам, были усеяны червями, источавшими зеленоватый блеск морской пены.

— Никто не знает, что именно привлекает этих созданий, но если где-то разрабатывается жила каменного сердца, за считанные дни это место будет кишеть извивающимися тварями. Кто-то считает, они рождаются самим камнем.

Толчук посмотрел на свой кристалл. Когда он в первый раз вгляделся внутрь Сердца, до его сегодняшнего преображения, Зло явилось в виде черного червя, родственника блестящих червей из туннеля. Может ли здесь быть какая-то связь?

— В любом случае, если ты довольно долго общаешься с червями, их блеск заползает в твои собственные глаза. Кто-то говорит, это позволяет видеть не только наш мир, но и следующий.

— Мир духов?

— Нет, мир будущего. Проблески грядущего. — Магнам махнул трубкой. — Но все это чепуха. То, что Старый Безумный Мимбли привез в своей телеге, привлекло всеобщее внимание в Твинтауне. Наверху были свалены драгоценные камни, невиданные прежде. Краснее рубинов, ярче, чем тончайше обработанные бриллианты. — Дварф ткнул трубкой в кусок камня. — Это и было впервые обнаруженное каменное сердце.

— Но как получаться, что прежде его не найти?

Магнам пожал плечами.

— Думаю, горы решили отдать его. Рудокопы говорят, ты никогда не найдешь драгоценность, пока земля сама не пожелает тебе ее отдать.

— Что сказал Мимбли? Он объяснил, как найти их?

— Ах, в этом вся суть, Лорд Глыба. Он все эти годы работал, стерев пальцы до мозолей, — и что же сделал, когда вскрыл основной пласт месторождения? Вышел на поверхность и умер. — Магнам невесело усмехнулся и покачал головой. — Той же самой ночью скончавшись в своей постели в Твинтауне.

Толчуком овладело разочарование.

— Он умер?

— Во сне. Свернувшись, как ребенок. — Магнам вздохнул. — Судьба может быть жестока. Но, по меньшей мере, Мимбли доказал свое чутье. Он разнюхал залежи и вскрыл их, дал камню имя. Он никому не позволял приближаться к повозке с сокровищами. Заявил, что это кровь гор, из сердца самой Земли. Отсюда его название — каменное сердце.

— Кровь Земли?

— Так он заявил. Но он был не в себе после стольких лет одиночества. Разговаривал и ругался с невидимыми призраками, ловил руками воздух. Он сказал, камни были даром Земли нашему народу и могли спасти нас от наступающей тьмы, поэтому сокровища нужно спрятать и защитить. Все смеялись над его лепетом. Старый Безумный Мимбли. — Магнам выпустил кольцо дыма и позволил Толчуку проследить за ним. — Но, возможно, он был не так безумен, как многие полагали.

Дварф стукнул себя по ноге.

— Лучше я вернусь к плите, — пробормотал он.

— Стой. Что ты имел в виду, сказав, что он был не так безумен, как многие полагали?

Машам кивнул в сторону осколка каменного сердца.

— Он привел тебя сюда, не так ли? После смерти старика его поклажу забрали, растащили по всему королевству, пустили на изготовление тысячи сувениров. Это была драгоценность невиданной красоты, которую нельзя просто спрятать. Веками другие рудокопы пытались отыскать жилу старого Мимбли. Но он, видимо, сам целиком разработал ее. Другого каменного сердца в Гухальманти не нашли, даже жалкого обломка. Некоторое количество находили временами то здесь, то там, но никогда такого простирания жилы, как у старого Мимбли.

Толчук вспомнил секрет своего родного племени: возвышающаяся арка из каменного сердца, спрятанная глубоко в горах. Кровь Земли. Она вела его в этом путешествии. Но, со слов тени его отца, Сердце пришло не из арки, а из Гульготы, из этих чужих земель. В Толчуке медленно зародилась догадка. Следующие слова он прошептал:

— Никаких больших кусков не находили в Гульготе?

Магнам тряхнул головой и прошел к печке.

— Ни одного. Это и делает каменное сердце таким ценным.

Ошеломленный, Толчук потянулся и взял осколок каменного сердца. Если история Магнама была правдивой, было лишь одно место, из которого могло явиться Сердце его народа, — из жилы старого Безумного Мимбли! Это был один из камней, добытых древним дварфом. Толчук сжал кристалл, пытаясь разгадать его возраст. Отец приказал ему вернуть камень туда, откуда он был добыт. Теперь у него был ответ. Он обернулся к дварфу.

— Гора Гухальманти, — что еще ты можешь сказать про место? Больше ничто там не находилось?

Магнам нахмурился, помешивая свою похлебку.

— Я бы так не сказал. После старого Мимбли многие рудокопы вели раскопки в Гухальманти. Все они разорились. Но пять столетий назад был обнаружен новый пласт.

— Еще каменное сердце?

Лицо Магнама мучительно скривилось.

— Нет, но, подобно камню Мимбливала, этот камень также был непохож на все, обнаруженное прежде. Камень, которого мир прежде не видел.

— Что это было?

Магнам вернулся к своей похлебке. Его голос опустился до шепота.

— Эбонитовый камень. Они нашли эбонитовый камень, пусть они будут прокляты.

Кровь Толчука застыла в жилах. Его разум силился связать оба события воедино. Каменное сердце, эбонитовый камень — оба были порождением одного рудника. Что это значило?

Магнам продолжил, напрягшись.

— Есть кое-что еще, что пришло из туннелей Гухальманти.

— Что? — спросил Толчук. Он вцепился пальцами в осколок кристалла, боясь услышать ответ.

— Тот, у кого нет имени. Из бесконечных туннелей Гухальманти на наши земли ступил Черный Зверь Гульготы.

* * *
Елена пристально смотрела на Эррила. На нем был серый шелковый камзол поверх яркой белой сорочки. Волосы цвета воронова крыла зачесаны назад и затянуты в хвост. Как она могла просить его рисковать своей жизнью ради нее, учитывая все сложности? Принц Тайфон силен и крепок, вооружен мечом и кинжалом против безоружного Эррила. Каковы были шансы на победу? Если Елена примет вызов ритлора, она приговорит своего вассала к неминуемой смерти. Если откажется, то будет выдана замуж за принца Тайфона этой же ночью, и все надежды Аласии погибнут на ее брачной постели.

— Делай свой выбор, Елена, — требовала Тратал.

Елена не хотела отворачиваться от Эррила. Ее глаза встретились с его глазами, в которых бушевал шторм. Он твердо смотрел на нее, после чего незаметно кивнул головой. Его лицо не выражало страха или неуверенности. Глаза говорили, что он может победить. Елена почерпнула силу из его взгляда и выпрямилась. Она сдержала наворачивающиеся слезы и повернулась к королеве.

Сжав кулаки, ведьма проговорила резко и грубо:

— От вас, королева Тратал, зависит, прольется ли кровь сегодняшней ночью. Своими действиями вы обрекаете своего племянника на смерть. Мой преданный вассал не подведет меня.

— Так ты принимаешь ритлор? — Голос королевы дрожал от гнева.

Елена встретила ее бешенство своей собственной яростью.

— Вы не оставили нам выбора, кроме убийства ради нашей свободы. За это я никогда не прощу вас. Я даю вам возможность взять свои слова назад. Расторгните брак, и мы расстанемся союзниками, друзьями. Если вы настаиваете на своем решении, кровь Тайфона прольется в этом зале.

С другой стороны к ногам королевы припала стройная эльфийская девушка. Ее глаза, полные слез, были устремлены на юного принца.

— Пожалуйста, королева Тратал… Послушайтесь ведьму.

Принц Тайфон потянул эльфийку обратно к ее креслу и прошипел:

— Мела, сядь, ты позоришь меня.

Но девушку было не так легко усмирить. Она добралась до рукава королевы Тратал.

— Я люблю его, моя королева. Я легко откажусь от него ради ведьмы и королевства, но… не позволю ему умереть. Я не смогу с этим жить.

Королева Тратал вырвала свой рукав из цепкихпальцев женщины.

— Убирайся прочь! — завопила она и махнула охранникам. — Уведите принцессу Мелу в ее покои. Она, кажется, больна.

— Нет! — завыла эльфийка. Но двое охранников подошли к ней и схватили за руки. Мела, рыдая, безвольно осела в их цепких лапах. Невозмутимые королевские стражники уволокли плачущую женщину из зала.

Елена заметила страдание на лице принца Тайфона. Он двинулся к Меле, когда та упала в обморок, но суровый взгляд королевы остановил его.

Королева подняла свой сверкающий скипетр.

— Ритлор принят. Освободите пространство для поединка за руку Елены Моринсталь.

Столы и кресла были спешно отодвинуты от возвышения. Участники пира образовали круг, освободив широкое пространство перед двумя тронами. Даже слуги придвинулись ближе, теснясь по углам и вставая на стулья, чтобы лучше видеть предстоящую битву.

Елена обернулась к Эррилу. Стражники сняли с него меч.

Королева Тратал повысила голос, обращаясь к собравшейся толпе.

— Бросивший вызов выступает без оружия, на нем остается лишь нательное белье.

Ноги Елены подкосились. Эррил не мог использовать даже свои кожаные одеяния для защиты. Лишь лен и шелк. Но, несмотря на сложности, Эррил казался мало обеспокоенным. Он просто обошел стол и спрыгнул в круг.

Эльфийская королева подняла левую руку.

— Вызванный на поединок использует традиционное оружие для защиты права на руку невесты. Меч и кинжал!

Принц Тайфон уже прикрепил свой меч к поясу. Он спустился с тронного возвышения на пол с противоположной стороны. Сорвав с себя камзол, он обнажил меч и стал размахивать смертоносным лезвием перед Эррилом, упражняясь. Меч мелькал в его руках неясным серебристым пятном. Такое проявление искусства владения оружием было встречено восхищенными аплодисментами.

Эррил безразлично наблюдал за этим зрелищем.

Королева Тратал слегка обернулась к Елене. Она прошептала, обращаясь лично к ней:

— Я не настолько бесчувственна, чтобы не дать тебе последний шанс, Елена. Отмени поединок, и Эррил будет спасен.

Елена уже от отчаяния хотела принять предложение королевы. Разве были шансы у безоружного человека против точеной стали? Будто почуяв ее сомнения, Эррил обернулся и посмотрел на нее. В его глазах светились гордость и решительность. На землях Аласии и во время долгой войны за Острова он был ее защитником и героем, но после войны отошел на задний план. Елена чувствовала его недовольство своей новой ролью. Но не теперь. Перед ней стоял прежний Эррил, человек, которого она знала по многим походам. Несмотря на то, что она опасалась за его жизнь, отнять у него этот поединок не могла.

— Я не отклоню притязание, — прошептала Елена в ответ королеве. — И буду оплакивать смерть вашего родственника.

Единственным доказательством ярости королевы послужила вспышка энергии на длинном железном скипетре.

— Да будет так. — Королева подняла обе руки. — Позвольте силе сердец разрешить, кто останется с Еленой этой ночью. Приготовьтесь!

Принц Тайфон начал вновь размахивать мечом, прибавив к этому другие движения. Он крутился и извивался, сплетая вокруг себя смертоносное стальное облако. Это представление было встречено большими аплодисментами.

Эррил какое-то мгновение наблюдал за этим, сощурив глаза, оценивая противника. После чего стянул серый серебристый камзол и хрупкую сорочку. Обнажив грудь, он потянул шею и поработал мускулами. Не проявляя какого-либо беспокойства, он обернул камзол вокруг предплечья, а сорочку свернул в длинную плеть. Проделав это, он просто замер, поглядывая на Тайфона.

Принц поклонился публике и обернулся к королеве. Потянулось долгое напряженное молчание. Наконец королева Тратал опустила скипетр.

— Начинаем поединок!

* * *
Эррил дождался, пока противник приблизился к нему. Публика в зале ликовала, делая ставки и обмениваясь монетами. Эррил заставил себя не думать об этом, сосредоточив все внимание на Принце Тайфоне. Эльфийский мечник самоуверенно ступал по гладкому сосновому полу, нацеливая конец оружия на сердце Эррила.

— Я убью тебя быстро, — крикнул Тайфон, приблизившись. — Я не держу на тебя зла.

Эррил не ответил. Единственной реакцией было сужение его зрачков. Он изучал движения противника: как у того опускался конец меча при шаге левой ногой, как его сбивала с толку толпа, — взгляд тут же уходил в сторону, как только выкрикивали его имя. Тайфон, возможно, никогда не дрался среди хаоса и воплей настоящего боя. Учитывая, как изолированно жили эльфы, очень было похоже на то, что юный принц никогда не убивал человека.

Чего нельзя сказать об Эрриле. Он прошел сквозь битвы, залитые кровью и забитые грязью. Его друзья умирали рядом с ним, когда он орудовал мечом или топором. Число убитых им не поддавалось счету. Эррил почувствовал жалость к юному принцу. Хотя у него самого нет оружия, в действительности они равны по силам. Непонимание этого приведет эльфа к гибели.

Тайфон замер на расстоянии двух шагов. Он вытянул меч.

— Я буду чтить твою память.

Эррил сильнее сжал скрученную льняную сорочку. Тайфон глубоко вздохнул, готовясь к битве. Он не знал, что битва уже давно началась. Эррил быстро рванулся и стегнул концом сорочки принца по лицу.

Тайфон, потеряв оборонительное положение, отпрыгнул назад.

Воспользовавшись преимуществом, Эррил метнулся вперед. Он оттолкнул меч юноши в сторону левой рукой, обернутой в камзол, после чего перевалился через принца. Ловким движением он снял с пояса принца кинжал и ретировался прежде, чем тот смог добраться до него мечом.

Меч юноши прорезал пустой воздух.

Отскочив на шаг, Эррил повертел в руках кинжал, примеряясь к его весу и длине рукояти.

Глаза принца расширились от удивления, когда он осознал, что кинжал находится в руках Эррила. Во взгляде Тайфона появилась озабоченность, но не страх. Юноша был еще слишком неопытен, чтобы знать, когда нужно действительно бояться.

Окружающая их толпа замерла при таком повороте дела. Уголком глаз Эррил видел, что Елена все еще стояла рядом с королевой. При таком соседстве ее эльфийская кровь сразу бросалась в глаза: высокие скулы; длинная, изящная шея; глаза, такие же яркие, как сверкающий на солнце лед. Елена встретила его взгляд, с тревогой сжав рукой горло.

У него не было времени выказывать ей внимание. Зашипев, Тайфон метнулся к нему. Эррил почти не имел шансов отразить удар меча кинжалом. Эльф двигался с невероятной скоростью, задействовав энергию стихий, свой семейный дар. Очертания его клинка полностью расплылись.

Эррил отступал, действуя на слепом инстинкте.

Атака продолжалась.

Эррил не видел возможности перейти из обороны в наступление. Хотя юный принц был неопытен в ведении настоящих баталий, он весьма искусно владел мечом. Он не дал Эррилу ни единой бреши в обороне, которую тот мог бы атаковать кинжалом. Эррил просто выжидал. Он знал от Мерика, что подобная напускная скорость изматывает эльфов. Юноша не мог выказывать такое проворство долго.

Пока Эррил был не в состоянии что-либо предпринять. Неотвратимые удары принца наталкивались на его блокировки из обернутой в камзол руки. Лезвие легко проникало сквозь шелк, пронзая предплечье Эррила. Горячая кровь просачивалась сквозь истерзанный камзол и лилась на пол.

Эррил морщился, но не от боли, а от разочарования. Этот мальчишка когда-нибудь устанет?

Толпа вокруг них вновь пришла в неистовство. Растравленный толпой и раззадоренный видом кровоточащей руки Эррила, Тайфон стал действовать грубее, тем самым вновь обнаружив свою неопытность. Он бросался на раненого тигра, предвкушая убийство, отказавшись от искусных широких выпалов.

Эррил нырнул под меч и юркнул вперед, врезаясь плечом в колено эльфа. Оба противника упали. Эррил сомневался, что у принца был хоть какой-то опыт в простой драке. Он кувыркнулся и обнаружил, что принцу удалось удержать в руках меч. Тайфон зарычал, извернулся и рубанул мечом в сторону Эррила.

Но Эррила там уже не было.

Он сгруппировался, когда меч со свистом рассек сосновый настил позади него. Прежде чем принц смог отдернуть оружие, Эррил перевернулся на клинок, устроившись сверху и удерживая кинжал между грудной клеткой и лезвием меча, пригвождая его к полу. Тайфон попытался вырвать попавшее в капкан оружие. Раздался скрежет стали. В распоряжении Эррила было одно мгновение. Он ударил принца по носу локтем своей кровоточащей руки. Кость хрустнула. Противник издал страшный крик.

Эррил перенес силу удара на пальцы принца, придавливая их к рукояти. Меч выпал из его рук. Истекая кровью из носа, он попытался отползти.

Эррил кинулся к нему, пинком отбросив меч далеко в сторону. Прежде чем принц смог встать на колени, Эррил прыгнул ему на спину и прижал к полу, лишая его легкие воздуха. Оставшись без оружия, принц начал всхлипывать и тяжело дышать, чувствуя приближение смерти.

Эррил схватил копну волос молодого человека и задрал его голову, открывая взору королевы обнаженную шею. Затем прижал лезвие кинжала к горлу принца. Собственная кровь Эррила капала из порезанной руки на серебристые локоны поверженного эльфа.

Он обернулся к собравшимся на возвышении. Зал замер. Эррил сурово взглянул на королеву Тратал.

— Я победил претендента на руку Елены в честной битве. Я пролил его кровь. Вы согласны с моим притязанием на Елену или мне нужно умертвить вашего кровного родственника? Должен ли этот юноша погибнуть из-за вашей гордыни?

Королева Тратал держала свой скипетр в воздухе, по нему бурлила энергия. Ее глаза были ледяные, лицо непроницаемое.

Елена повысила голос.

— По вашим законам Эррил выходит победителем. Пожалуйста, освободите его от необходимости убивать принца Тайфона. Его сердце уже отдано принцессе Меле. Не множьте печалей.

Энергия королевского скипетра начала утихать.

— Я не могу потерять королевскую династию.

— Вы не потеряете. Король живет во мне и в брате, будет жить в наших потомках. В обмен на жизнь принца обещаю, что однажды наши семьи воссоединятся. Два королевских дома станут единым целым. — Елена тронула руку королевы. — Но не сегодня… не этой ночью.

Королева опустила скипетр. Энергия на его красной железной поверхности поблекла. Она взглянула вниз, на Эррила.

— По эльфийскому закону, я объявляю конец спора ритлор. Эррил из Стендая признан победителем. За ним утверждено и скреплено кровью право на руку Елены Моринсталь.

Эррил наклонил голову, принимая весть о победе. Он встал со спины принца Тайфона и помог молодому человеку подняться.

— Хорошо дрался, — прошептал он на ухо принцу.

Принц Тайфон потирал шею, к которой прижимался кинжал, решавший его участь. Эррил отбросил кинжал и подал молодому человеку руку. Принц безучастно уставился на протянутую ладонь.

В прошлом Эррил часто сталкивался с тем, что поверженные противники были не в состоянии принять любезности от победителя, пылая гневом и гордыней.

Но Тайфон медленно поднял здоровую руку и пожал ладонь Эррила. Он склонил голову.

— Кажется, мне еще многому нужно поучиться.

Эррил потряс руку юноши.

— Как каждому из нас.

Тайфон высвободил свою руку и сделал шаг назад. Эррил двинулся к тронному возвышению. Нужно было решить вопрос до конца. Он проговорил, обращаясь ко всему залу.

— Теперь, когда Елена свободна, я прошу у вас позволения воздержаться от свадьбы и пропустить нас вниз, в Гульготу.

Королева Тратал взглянула на Эррила в смятении.

— Кажется, вы не до конца уяснили, что такое ритлор. Ты бросил вызов. Елена приняла его. Ты провозглашен победителем. Как я сказала мгновение назад, союз скован кровью. Он не может быть разорван.

— Что вы имеете в виду? — спросила Елена, сохраняя то же озадаченное выражение лица, что и Эррил.

Королева Тратал посмотрела на них по очереди, после чего медленно опустилась в кресло, покачивая головой.

— С точки зрения эльфов, вы уже женаты. Церемония только что произошла.

Ошеломленная, Елена обернулась к Эррилу. Тайфон похлопал того по плечу.

— Мои поздравления.

* * *
Незадолго до рассвета Елена стояла на балконе, оглядывая Штормхавен. Она все еще была одета в ночную рубашку, сон никак не шел. После битвы Эррила с принцем Хайфоном пол в большом зале был спешно отмыли от крови борцов, и началось настоящее празднование брака Елены. Слуги выносили блюдо за блюдом: густые супы с луком и чечевицей; жареных куропаток под желейным апельсиновым соусом; салаты из цветущих бутонов; хлеба с корицей и изюмом, всевозможные фрукты, вырезанные в виде восхитительных фигур; копченых уток со специями, обжигающими язык; и, наконец, бархатистый мягкий шоколад с портвейном.

Но трапеза не привлекала Елену. После битвы Эррила и принца Тайфона отвели к городским лекарям. Она все еще не видела его, даже после того, как празднество завершилось, и ее провели в комнаты. Все уверяли, что Эррил в порядке, а в Штормхавене самые лучшие лекари. Ее единственным утешением было то, что Мама Фреда отправилась вместе с Эррилом. Елена доверяла ее опыту. Когда праздник перешел в танцы и медленные баллады менестрелей на балконах, Мама Фреда вернулась с вестью, что Эррил поправляется. Кровь дракона быстро справилась с царапиной на его руке. После сообщения старая знахарка вернулась к постели Эррила, уверив, что вместе с Тикалом будет присматривать за ним.

После окончания празднества королева Тратал проводила Елену из зала. Она едва обмолвилась с ней словом в течение этой долгой праздничной ночи, разглядывая носки своих ботинок, кивая придворным, которые пытались вовлечь ее в разговор. Но, покинув зал, Тратал шагнула к Елене.

— Я напоминаю тебе о данном обещании, Елена Моринсталь. Однажды наши семьи воссоединятся.

— Вы ждали бесчисленное количество поколений, — ответила та. — Не страшно, если придется переждать еще одно или два.

Королева Тратал посмотрела на нее ледяными голубыми глазами. Елена не отвела взгляда.

— Я держу свое слово. Придет день, когда наши семьи воссоединятся, — в этом я уверена, — но не по принуждению. Лишь добровольно, с любовью отданная рука объединит королевские династии.

Королева тяжело вздохнула, ее ледяная маска мгновенно растаяла. Голос смягчился.

— С любовью… В столь юном возрасте об этом легко говорить. Но ты знаешь свое собственное сердце, Елена? — Промолвив эти загадочные слова, королева Тратал удалилась, оставив Елену на попечение стражников. Путь в анфиладу башенных комнат был долог, а, добравшись до вершины, Елена не могла найти покоя.

Слова королевы все еще звучали у нее в ушах. Она теперь была замужем за Эррилом. Но не знала, как относиться к этому. С одной стороны, это была всего лишь формальная церемония, за границами эльфийского мира она ничего не значила. Но часть ее не хотела, чтобы это ничего не значило. Она помнила танец на вершине башни, в объятиях Эррила. Она никогда не чувствовала себя такой защищенной. В то же время, ей не хотелось, чтобы ее руку завоевывали силой оружия — даже если это Эррил. Между ними было столько всего недосказанного. До тех пор, пока эти слова не будут проговорены, Елена не хотела чувствовать себя замужней. Ей не нужны были кольца, розы, струящиеся одеяния из шелка и жемчуга — лишь мгновение с Эррилом, когда тяжелое молчание будет разрушено.

Но мысль о таком разговоре пугала ее до глубины души.

Королева Тратал права. Она не готова узнать тайну, скрытую в ее сердце. Не сейчас. Равновесие между ведьмой и женщиной внутри нее постоянно висело на кончике ножа. Ей стоило больших усилий не потерять себя в стихиях, бушующих в ее крови. Она возвела руки к звездам. Даже сейчас сила гудела в ее крови, хор дикой энергии, угрожающей захлестнуть целиком. Подобно Штормхавену, заключенному в сердце яростной бури, Елена ощущала себя в окружении своей могущественной силы. Против этого никто не мог ее защитить. Даже Эррил. Единственным спасением против необузданной мощи была собственная смелость и решительность.

Как она могла надеяться разделить с кем-то свое сердце? Полностью раскрыться? Она не должна рисковать в этом деле, даже ради Эррила.

Елена опустила руки и оперлась на балконную балюстраду.

Далеко внизу тянулись крошечные огоньки: дома, магазины, узкие улочки. Наверху блеск звезд, таких тихих, мирных, безучастных к свирепствующей за стенами буре. Из своего выгодного положения на вершине королевской башни она наблюдала за вспышками молний, освещающих сбитые черные облака, бассейны энергии за гранью воображения. В них было достаточно мощи, чтобы поднять в небеса город либо уничтожить его. Жизнь и смерть — это все вопросы равновесия. Елена знала это слишком хорошо.

Слева грохот бури усилился, в нем послышались завывания исполинов. Внезапный порыв ветра приподнял край ее ночной рубашки. Она задрожала от холода, обхватила себя руками и сделала шаг назад, к раскрытой балконной двери и стоящей за ней разобранной постели. Замерев на пороге, ведьма обернулась к темному шторму. Волосы на ее шее затрепетали.

Что-то было не так.

Слева из глубин шторма вырвался огромный огненный шар и дугой пронесся по небу, словно метеор, отправляющийся обратно к небесам. Но это не было возвращением к звездам. Он достиг критической высоты и стал спускаться вниз — на Штормхавен.

Оставляя за собой сверкающий шлейф, огненная глыба обрушилась на город. Приглушенный треск от него не шел ни в какое сравнение с грохотом шторма, но разрушения причинил немалые. Громадина пронеслась через город, поджигая все на своем пути. Елена увидела, как вспыхнуло и обрушилось четырехэтажное здание.

Далеко со стен города зазвучали сотни гонгов, подающих сигнал тревоги. Внизу, посреди черного открытого пространства, вспыхнули огни разбуженного города.

Елена вновь услышала сигнальный рев. Она взглянула наверх и увидела другой огненный метеор, извергнутый штормом, — затем еще один, и еще.

Со всех сторон ночное небо прорезали пылающие дуги.

Дверь в ее комнату внезапно распахнулась. Веннар с двумя эльфийским стражниками ступили внутрь.

— Штормхавен атакуют! — выпалил Веннар. — Идем! Мы должны добраться до кораблей!

Елена скользнула с балкона.

— А остальные?

— Они уже собираются, пока мы болтаем. Поспешим, госпожа.

— Что случилось?

Веннар покачал головой.

— У нас нет времени!

Елена обернулась, бросив взгляд сквозь балконные двери. Все больше и больше пылающих камней бороздило ночное небо. Удары гонгов стали пронзительнее. Вдали грохотали взрывы, сотрясая встроенные в стену лампы. Когда Елена следовала за дварфом в расположенные ниже залы, пол под ней задрожал и резко накренился. Потеряв равновесие, Елена рухнула на руки Веннара.

Тот быстро схватил ее и поставил на ноги, но пол продолжал крениться. Глаза Веннара расширились от страха.

— Штормхавен падает!

Глава 14

На борту «Охотника за солнцем» Толчук проснулся при первом же взрыве и был на ногах прежде, чем затихли отголоски. Он метнулся из каюты. На верхних и нижних пролетах хлопали двери. В проемах появлялись растерянные лица.

Дварф Магнам натянул рубаху поверх голой груди и подошел к Толчуку.

— Что происходит?

Скорчившись у нижнего бимса, Толчук покачал головой. Вдалеке раздавался низкий рев.

— Что-то не так. — В подтверждение этого пронзительно зазвенели гонги. Толчук развернулся к двери, ведущей на среднюю палубу, когда та распахнулась настежь.

Эльфийский моряк с безумным взором махнул им в сторону открытой палубы.

— Штормхавен атакуют!

Толчук поспешил вперед, прокладывая дорогу дварфам и эльфу. Он выбрался на палубу и обнаружил, что ветры ускорились. Вне коридоров его чуткий нос немедленно распознал запах дыма в резких ветряных порывах. Повернувшись, он увидел источник задымления. В четверти лье за доками в ночное небо взвивалось пламя.

Магнам приблизился к нему, таращась не на пылающий город, а на само небо.

— Что, черт возьми, случилось?

Толчук взглянул наверх. Ночное небо рассекали огненные шлейфы. Он наблюдал, как раскаленная глыба пролетела над их головами и врезалась в пирамидальное здание, отскочив, обрушилась на мост, разнося его на осколки и порождая новые пожары.

— Может, капитан знает, что происходит, — проговорил Магнам, указывая на поручни правого борта.

Джерик, временный капитан «Охотника за солнцем», стоял у поручней, прижав к глазу бинокль. Он не пошевелился, когда очередной огненный залп поразил город, оставляя воронки, поджигая строения. Толчук посмотрел в направлении шпилей королевского замка, куда указывал капитанский бинокль. Острым зрением огра он разглядел вспышку с самой высокой башни: отраженный сигнал.

Джерик опустил бинокль и обернулся к собравшимся на палубе. Он закричал, обращаясь ко всем:

— Отдать концы! Сообщить остальным! Спустить скифы! Мы эвакуируем из огня всех, кого сможем.

Эльфийские моряки стремительно двинулись к своим постам. Канаты были стянуты, причальные концы отсоединены. За поднятые паруса тут же решительно ухватился ветер. По всей длине гавани собралась свита из больших и маленьких кораблей. Некоторые поднялись над доками, пылая энергией в красных железных килях.

С небольших скифов, прикрепленных по обеим сторонам «Охотника за солнцем», стянули брезент. Эльфийские моряки вскарабкались на них, подняли к ветру короткие мачты и сняли якоря.

Сделав все распоряжения команде, Джерик подошел к Толчуку и дварфам. Взгляд его был озабоченным, но голос прозвучал решительно.

— Следуя приказу из замка, я должен погрузить вас всех на ведущий скиф «Охотника за солнцем». А также довезти до дворца к товарищам. Королева подозревает, что атака направлена не на Штормхавен, а на ведьму.

— Что потом? — спросил Толчук.

Джерик покачал головой.

— Мне всего лишь нужно довезти вас до дворца. Таковы приказания. — Он направился к корме. За перилами самый большой скиф был приведен в полную готовность. Паруса вздулись на короткой мачте.

Со стороны порта раздался грохот. Толчук увидел, как стоящее по соседству судно снабжения развалилось пополам. Горящая глыба угодила в его корпус и обогнула мачты «Охотника за солнцем». Пролеты вспыхнули, словно их коснулось солнце. Пораженное судно, паруса которого охватил огонь, обрушилось с небес. В раскаленном свете мелькали маленькие фигуры падающих в бездну моряков.

С мрачным выражением лица Джерик махнул Толчуку и остальным в сторону скифа.

— Забирайтесь на борт. Пора отправляться.

Пока дварфы карабкались по узкому трапу, глаза капитана были обращены на город, пылающий множеством огней. Город начал крениться, погружаясь в шторм, бушующий вокруг него. До них донеслись далекие крики и вопли.

Толчук преодолел короткий мостик на скиф. Джерик следовал за ним, поджав бледные губы. Он махнул моряку у румпеля и сам занял его место.

— Я могу сам справиться, — проговорил он. — Вернись к своим обязанностям на «Охотнике за солнцем». Я оставил там за старшего первого помощника.

Эльфийский моряк поклонился и забрался обратно на корабль.

Как только концы тросов были развязаны и сходни втянуты, маленький скиф оторвался от «Охотника за солнцем». Его паруса натянулись, он резко развернулся в сторону пылающего города, набирая высоту и ускоряясь.

К этому моменту добрая четверть города была охвачена огнем. Дым заполонил небо. Толчук видел, как пылающая глыба взорвалась прямо в центре города, пробив его снизу и взлетев к небесам. Раздробленная древесина, вспыхивая, изверглась каскадом вверх, после чего осыпалась на стоящие внизу строения. Занималось новое пламя.

Пораженный Толчук присел у мачты. Дварфы толпились группами в узком проходе судна. Магнам пробрался к Толчуку.

— Слишком много для незаметного проникновения в Гульготу, — пробормотал он. — Кто-то знает, что мы здесь.

Поднявшись на достаточную высоту, скиф летел над царящим внизу разрушением. Маленький корабль бросало в мощных клубах дыма, словно в бурлящих волнах. Джерик мастерски вел судно, увиливая от пламени и следя за опасностью с неба. Пекло стало обжигающим, дымные испарения слезили глаза и жалили ноздри.

Шпили королевского дворца становились все ближе. Некоторые башни накренились, словно перебравшие моряки, грозя обвалиться в любой момент. Толчук оглянулся.

Джерик направлял корабль, его бледное лицо было вымазано в саже и блестело от пота. Он осознавал опасность, но принимал ее стоически; в его тонких чертах лица отражалась решимость. Взгляд капитана уловил сигнальную вспышку в одной из накренившихся башен. Серебристый свет, мигая, передавал шифр.

В ответ Джерик уперся плечом в румпель, скиф повернулся в сторону рушащейся башни.

— Ваши товарищи там, — спокойно проговорил Джерик, кивнув вперед.

Толчук сглотнул. Шпиль продолжал клониться, медленно западая, будто само время замедлило бег. Они могут не успеть вовремя.

Джерик попытался закрепить и ускорить курс, но огонь приводил ветры в беспорядок. Вихри горячего и холодного воздуха создавали воздушные ямы. Джерик был вынужден давать обратный ход, протискиваясь сквозь путаные воздушные потоки.

Пока капитан жал на румпель, снизу раздался вой, по силе равный крику тысячи драконов.

— Держитесь крепче! — рявкнул капитан.

Толчук вцепился в поручни, снизу вверх рванула очередная глыба, почти задев правый борт, — гигантское раскаленное солнце пронеслось мимо крошечного корабля. Дварфы потеряли равновесие, крича. Маленький скиф снизу забросало разлетевшимися обломками.

Толчук посмотрел вперед в тот момент, когда горящая часть взорванного дома взлетела перед кораблем. Она вращалась, отбрасывая горящую кровлю. Джерик направил корабль вверх, чудом избежав столкновения.

Но они не ушли от горящего дома невредимыми. Огненный дождь щебня обрушился на корабль. Дварфы топтали вспыхнувшие обломки и пытались смести их с палубы, но один камень угодил в паруса, воспламенив их.

Толчук поднялся на ноги и начал тушить огонь, опаляя волосы на пальцах и руках, но пламя разгоралось слишком быстро, пожирая паруса. Борта тоже вспыхнули.

— Корпус в огне! — закричал Джерик.

Пока Толчук и остальные боролись с огнем, скиф падал на горящий город.

* * *
Елена и Веннар стремительно бежали по винтовым лестницам, ведущим в главную башню эльфийского дворца. Бег проходил под неестественным углом, будто в лихорадочном сне, — но это был не сон. В воздухе пахло дымом. В замкнутых коридорах царила удушающая жара. Издали доносились крики. Сквозь узкие башенные окна они мельком замечали следы разрушения. Город захватил огонь. Некоторые его части стали представлять покрытые воронками развалины.

— Уже недалеко! — пропыхтел Веннар.

Впереди неслись два эльфийских стражника. Все они должны были собраться в королевской палате для аудиенций на нижнем этаже. Елена выглянула в окно и заметила несколько эльфийских кораблей, парящих над разгромленным городом.

Их спасти освещались факелами, с борта спускались канаты для спасения жителей.

Молясь за Штормхавен, Елена бежала вслед за Веннаром. Она вспоминала лицо эльфийского мальчика, укравшего ее поцелуй, его глаза, полные жизни и радости. И что она принесла его дому: огонь и смерть. Такова участь всех, кто знал ее. И хотя пламя разгорелось не по ее вине, такое вполне могло произойти. Ее нужно винить в этих разрушениях. Черные силы Гульготы, видимо, почуяли ее присутствие.

— Слава Всемогущей Матери, — пробурчал Веннар.

Елена посмотрела вперед. Нарисовался конец лестничного пролета. Группой они покинули накрененную вышку и вошли в главную башню замка.

— Сюда! — закричал один из эльфов.

В главной башне полы также накренились, но путь пролегал под уклон. Они метнулись вниз по коридору. В нижних залах толпились эльфы, многие в ночных рубашках, как и Елена, надеясь найти убежище на первых этажах. В их глазах отражалась паника и страх. Но это было не все. Елена ловила свирепые взгляды и слышала проклятия, проходя мимо в сопровождении стражников. Один сухопарый мужчина плюнул перед ее ногами.

— Убирайся, ведьма!

Веннар локтем отодвинул его в сторону и протолкнул Елену вперед.

— Не слушай его, госпожа!

Елена прикусила губу, но остальные подхватили ругательство:

— Убирайся, ведьма!

Шум привлек других эльфов из соседних проходов. Стражники были вынуждены обнажить мечи против растущей толпы. Их шаг замедлился. Позади толпа навалилась, смыкаясь.

— Она погубила нас! — завопила какая-то женщина.

Слева в чьей-то руке появился кинжал. Елена заметила лишь серебристую вспышку. Но Веннар подскочил, хватая нападающего за запястье и с громким хрустом дробя тонкие кости. Мужчина упал на колени, Веннар отпихнул его прочь, отняв оружие.

Вооружившись, Веннар прикрыл Елену, подталкивая ее ближе к спинам охранников. Впереди возвышались двойные двери в королевскую аудиенц-залу, но толпа запрудила подход к ним. Они не могли продвинуться дальше.

— Убейте ведьму!

Веннар вскрикнул, когда отломанная от кресла ножка пролетела мимо его головы, ударив по уху. Он пошатнулся, но удержался на ногах.

— Мы должны расчистить проход.

Елена взглянула на свои красноватые руки, налитые силой. Могла ли она убить этих паникующих людей? Убить их, чтобы самой остаться в живых? Она сжала кулаки. Матерь Всемогущая, не позволяй мне делать этого!

Двери в аудиенц-залу распахнулись. Все глаза обратились на них. На пороге возвышалась королева Тратал. Хотя она была одета в длинную ночную рубашку и распущенные волосы струились по спине, не было сомнений, что перед ними стояла королевская особа. Кожа белела, как свежевыпавший снег; глаза испускали ледяной огонь. По ее голым рукам мерцали каскады голубоватой энергии. Даже в волосах трепетала сила.

Ее голос прозвучал как раскат грома.

— Что все это значит?

Человек в конце зала, затерянный в толпе, осмелев, подал голос.

— Ведьма принесла нам эти разрушения! Мы должны отомстить!

Толпа согласно зароптала.

В руке королевы Тратал появился кинжал. Она направила его в сторону толпы.

— Тогда убейте меня, — проговорила она. — Я привела Елену сюда против ее воли. Если кого-то и нужно винить за сегодняшнюю ночь, то лишь вашу королеву. Моя гордыня привела к разрушениям.

Елена стояла достаточно близко, чтобы заметить слезы в глазах Тратал. Кинжал дрожал в ее пальцах — но не от страха, а от боли и скорби.

— Возьмите этот кинжал и пронзите мою грудь!

В зале воцарилось гробовое молчание.

— Нет! — ответил стоящий неподалеку. Скорбь королевы быстро передалась остальным. Люди падали на колени, друг другу в объятия, рыдали. Как плавучий лед по весне, толпа начала расходиться, удаляясь.

Тратал с горечью опустила лезвие, будто сожалея, что никто не принял ее вызов. Ее глаза обратились к Елене, огонь в них погас.

— Пошли, — вымолвила она. — У нас не так много времени.

Елена протиснулась сквозь стражников и рыдающих на покатом полу. Оказавшись рядом с королевой, она тронула Тратал за руку, молчаливо выражая благодарность.

Королева нежно положила свою руку поверх руки Елены.

— Мне жаль.

— Я могу что-то сделать для спасения города?

Тратал покачала головой.

— Мы полетим на наших кораблях, спасем все, что сможем. — Королева провела Елену в длинный и широкий аудиенц-зал. Стены были затянуты гобеленами, на противоположном конце стоял трон из красного дерева. Обычно служащее королеве залом для заседаний и наблюдения за городом, теперь помещение стало местом сбора королевского дома. Эльфы всех возрастов, по-разному одетые, суетились по залу, готовя дворец к эвакуации.

Елена наблюдала за организационной суматохой, хмуро разглядывая ряд старых эльфов, согнувшихся над странными приборами вдоль дальней стены.

— Что с моими друзьями? — спросила она.

Тратал кивнула на противоположную сторону залы. Елена, наконец, заметила Маму Фреду, перевязывающую руку Эррила. Житель равнин сидел на ящике со снаряжением. Даже с дальнего конца комнаты она разглядела лежащий на его коленях Кровавый Дневник; он охранял его несмотря ни на что.

Тратал провела ее к ним.

— Я послала за твоими товарищами на «Охотника за солнцем». Они должны вот-вот прибыть на одном из скифов. В общей суматохе ты должна ускользнуть, пока город атакуют.

Эррил заметил Елену и встал, волоча за собой разорванный рукав.

— Елена, ты в порядке?

— Все хорошо, — ответила та, взмахом руки заставляя его сесть. — Позволь Маме Фреде закончить работу.

Старая знахарка дернула за конец бинта.

— Он натягивает эту узду с первым огненным залпом, все хочет бежать к тебе.

Эррил открыл было рот, чтобы возмутиться, но Елена успокоила его, подняв руку. Она обратилась с вопросом к королеве.

— Эти огненные шары… вы знаете, откуда они взялись? Кто нас атакует?

Королева Тратал кивнула на четырех эльфийских стариков и их бронзовые устройства.

— Идем. У нас мало времени. Но ты должна это увидеть.

Елену и Веннара спешно провели через всю комнату к четырем устройствам позади трона. Перед деревянными колоннами с хитроумными бронзовыми приспособлениями на высоких стульях сидело четверо мужчин. Они прижимали лица к овальным прорезям в колоннах, пальцами управляя бронзовыми приборами.

Как только королева в сопровождении Елены приблизилась, один из эльфов выпрямился, отрывая лицо от устройства.

— Моя королева, — проговорил он, покачивая головой. — Боюсь, мы не нашли безопасного пути для города.

Королева Тратал положила руку ему на плечо.

— Спасибо, Гермайн. Ты и остальные дальновидцы могут идти к своим семьям. Но сначала не мог бы ты показать Елене то, что увидел?

Тот вновь замотал головой.

— Конечно, моя королева. — Он спрыгнул со стула и похлопал по нему. — Садись, дитя.

Елена, вздернув от удивления брови, взобралась на стул. Веннару предложили соседнее устройство. Когда они оба уселись, старый эльф попросил их вглядеться в прорези колонн. Овальный контур идеально подходил для лица, его края за столетия использования стали гладкими. Внутри колонны Елена обнаружила лишь темноту, но почувствовала, что та полая.

— Позволь мне открыть канал дальновидения, — сказал старик.

Елена слышала, как эльф вращает бронзовые регуляторы. Королева Тратал объясняла, пока он трудился;

— Это наши кристальные глаза, установленные снизу, под штормом. Древние архитекторы города разработали систему зеркал и призм, которые позволили бы нам наблюдать за пролетающим внизу миром.

— Туда мы идем, — пробормотал старик. Послышался гулкий щелчок.

Темнота внутри колонны расступилась, вырвав сдавленный стон у Елены. В подвешенном у ее лица зеркале отразился выжженный пейзаж. Она мгновенно узнала его.

Веннар громко провозгласил, напрягшись:

— Гульгота.

Под Штормхавеном простиралась каменистая долина. Даже в предрассветной мгле пейзаж легко узнавался. Среди темных пиков сверкали и извергались сотни вулканов. В их кратерах пенилась малиновая магма, ярче, чем полуденное солнце. Это была адская земля из дыма, огня и пепла.

Пока Елена наблюдала, одно из жерл взорвалось, фонтанируя лавой. Из вулкана в небо вырвалась огромная горящая глыба. Это не было случайностью. Прижав лицо к прибору дальновидения, она увидела другие вершины, изрыгающие огненные шары, нацеленные на город. Елена отшатнулась, ошеломленная, кровь отлила от ее лица.

— Сама земля атакует город.

— Так кажется, — ответила королева. — Корабли разведки и мои дальновидцы полагали, что вулканы мертвы. Но как только город оказался над ними, горы начали извергаться. Либо атакой руководит чья-то сумасшедшая рука, либо это необычная оборонительная реакция, вызванная нашим присутствием, трудно сказать. Все, что известно наверняка, — мы угодили в ловушку, и безопасного пути отступления нет. Единственная надежда на спасение — эвакуация на маленьких, быстроходных кораблях.

Елена и Веннар сползли вниз со стульев.

— А у вас достаточно кораблей? — спросила Елена.

Королева Тратал отвернулась, ее страдальческое выражение лица говорило само за себя.

На другом конце залы, возле узких окон, эльфийский караульный с биноклем в руках позвал королеву, привлекая к себе всеобщее внимание.

— Я разглядел скиф Джерика! — Молодой караульный обернулся, и Елена узнала принца Тайфона, с перевязанным носом. — Но он охвачен пламенем! Он горит!

Королева Тратал огорченно взглянула на Елену.

— Что такое? — спросила та.

— Это корабль твоих друзей, — ответила королева, поспешив к Тайфону. Приближаясь, она крикнула стражникам: — Откройте Штормовые ворота!

Эльфы суетливо исполняли приказание, выбрасывая длинные цепи, скрытые за гобеленами в задних углах помещения. Как только цепи были вытянуты, над головами заскрипели старые снасти. Стена за троном начала подниматься, открывая обширный вид на Штормхавен.

Как только гигантские ворота распахнулись, в зал хлынула волна дыма. К этому времени огнем была охвачена половина города. Стоя у трона рядом с королевой, Елена кашляла и часто моргала из-за задымления. Ниже над массовой гибелью двигались корабли всех размеров. С их корпусов свисали веревочные лестницы, засиженные спасающимися жителями.

Елена взглянула на Тратал. Не едкий дым вызвал слезы на ее глазах.

— Что я наделала? — простонала Тратал.

Принц Тайфон подошел к ним.

— Там! — проговорил он, указывая на водоворот дыма и огня. Крошечный корабль, подныривая, мчался в сторону дворца. За его килем тащился хвост дыма и пламени. Мачта факелом горела в темноте. — Они выгорят до золы, прежде чем доберутся до нас.

— Нет, — сурово проговорила королева Тратал. — Я не в состоянии спасти город, но этот корабль я могу выручить. — Она вознесла руки, закрыв глаза.

Юный принц отступил, увлекая за собой Елену. Он взглянул назад, на королеву, со смесью благоговения, любви и участия.

— Королева стремительно слабеет. Всю эту ужасную ночь она пытается держать разрушенный город на плаву, чтобы позволить кораблям спасти как можно больше жителей. Но даже здесь, в сердце шторма, ее силы небезграничны.

— Я могу чем-то помочь? — спросила Елена.

Тот покачал головой.

— Она владеет штормом. Это ее царство.

Эррил, с перевязанной от запястья до локтя рукой, присоединился к ним. Мама Фреда с Тикалом на плече следовала за ним тенью.

— Я чую в воздухе молнии, — прошептала Мама Фреда.

— Начинается, — проговорил Тайфон.

Елена взглянула на него.

— Что?

— Королева подбирается к сердцу шторма.

Возле Штормовых ворот руки королевы Тратал налились голубоватой энергией. Она тяжело вздохнула, волосы обернулись ореолом вокруг нее. Пот струился по ее лицу, в то время как кожа становилась прозрачной, — но под этой стеклянной кожей не было костей. Вместо них среди вспышек молний сбивались штормовые облака. Она сама превратилась в шторм.

Дрожь охватила руки и ноги королевы. Принц Тайфон поспешил к ней, подхватывая и поддерживая ее, когда ноги ей окончательно отказали. Внезапно Тратал запрокинула голову назад, испуская крик.

* * *
Опаленный и покрытый волдырями от ожогов, Толчук продолжал сражаться с огнем, когда пожар поглотил остатки парусов на скифе. Все было безнадежно. Пламя лизало поручни. Палуба под ногами горела. Толчук зарычал от отчаяния.

Небеса будто услышали его возмущение, грохот шторма прорезал ответный крик. Толчук вгляделся в небо. Издали, со стороны порта, над городом неслись вереницы облаков, направляясь к ним. От переднего края отделились побеги, разрастаясь. Глаза Толчука расширились. Подсвеченный пламенем, бегущий поток предстал в виде гигантской руки, тянущейся к ним, растопырив пальцы.

Дварфы оставили попытки затушить очаги пламени.

— Что это еще за новый кошмар? — спросил Магнам.

Под стоны ветра между гигантскими пальцами вспыхивали молнии. Раздался взрыв грома, заставивший всех припасть к палубе.

Лишь Джерик остался на своем месте у румпеля, его глаза были полны слез, лицо раскрыто навстречу ветрам.

— Моя королева…

Облака над их головами расступились, и на горящий корабль хлынул ливень, орошая его, покрывая градом и закручивая в водоворотах. Мачта возле Толчука зло зашипела, погашенная дождем.

Толчук поднялся на ноги. Слава Всемогущей Матери!

— Смотри! — воскликнул Магнам, указывая на городскую стену.

Толчук отвернулся от мачты. За возвышающейся стеной клубились штормовые облака, взрываемые молниями. Сначала Толчук не понял, что привлекло внимание маленького дварфа, но, всмотревшись, он различил скрытую в облаках фигуру.

Нет… не скрытую в облаках, а сотканную самим штормом.

Он увидел сжавшуюся в шторме женщину, с горящими перед ее глазами молниями, с распростертой в их сторону рукой, орошающей корабль живительным дождем.

Издали Толчук увидел на ее лице скорбь и страдание. В ее сердце, казалось, изнывал от горечи гром.

— Кто это? — спросил Магнам.

Джерик, рыдая, тихо проговорил, падая у румпеля на колени.

— Моя королева…

* * *
Эррил видел, как Тратал безвольно упала на руки Тайфона. Он поспешил к ним, Елена следовала за ним по пятам.

— Позвольте помочь, — сказал Эррил, наклоняясь. Он вручил Кровавый Дневник Елене, она прижала его к груди, взглядом впиваясь в королеву. — Отнесем Ее Величество подальше от открытых ворот.

Тайфон благодарно кивнул, с заботой поглядывая на королеву. Взявшись с двух сторон, они смогли донести Тратал до трона. Эррил мог сделать это и в одиночку, несмотря на раненую руку. Ее тело было легче соломинки.

Как только королеву усадили в усыпанное подушками кресло, Мама Фреда подошла и провела руками по ее телу.

— Она холодная, как могила.

Взгляд Тайфона бегал между распростертым телом королевы и открытыми воротами. Над их головами через шпили замка пронесся огненный шар, сметая верхние этажи и забрасывая горящими обломками ворота. Принц сделал шаг к проему, но его взгляд вновь устремился на королеву. Кулаки в отчаянии сжались.

— Я должен следить за высадкой скифа Джерика, но…

— Иди! Здесь достаточно помощников. Смотри за кораблем!

Тот кивнул с облегчением, сняв с себяответственность за принятие решения, и спешно присоединился к остальным эльфам у ворот.

— Я должен пойти помочь ему, — проговорил Веннар. — На борту мои дварфы.

Елена кивнула, давая свое разрешение. Когда он отошел, она прильнула к королеве и Маме Фреде.

— Чем я могу помочь?

Знахарка тронула пальцем горло Тратал.

— Биение сердца слабое. Она умирает.

Елена приподняла руку в красных прожилках.

— Что, если я дам ей часть своей магии?

Эррил приблизился, чтобы выразить свой протест, но взгляд Елены удержал его. Хотя он и считался ее мужем по эльфийским законам, она дала понять: вопрос не обсуждается. Эррил прикусил губу. Елена и раньше делилась своей магией с другими, чтобы поддержать их силы: один раз со старым дядей Болом, у которого отказало сердце; второй раз с самим Эррилом, отравленным кинжалом гоблина. Но в этом всегда содержался риск для самой Елены.

Мама Фреда погладила Елену по руке.

— Не думаю, что твоя магия может здесь помочь, дитя. Умирает не ее тело, а дух. Не болезнь подтачивает ее силы, она угасает по доброй воле.

— Но если я укреплю ее тело?

Мама Фреда пожала плечами.

— Я не ведьма. Не могу сказать.

Эррил тяжело вздохнул и заговорил:

— Если королева обречена, то почему бы не попытаться?

Елена удивленно взглянула на него. Он же направил взгляд на Маму Фреду. Хотя Эррил и не хотел, чтобы Елены рисковала собой ради предавшей их королевы, он все еще являлся ее вассалом. Он должен был дать хоть какой-то совет, предложить все, что мог.

Старая знахарка вновь пожала плечами.

— Как я уже сказала, я не ведьма.

Эррил потянулся к поясу и вынул кинжал с рукоятью в виде розы.

— Клинок ведьмы!

Эррил протянул кинжал Елене.

— Королева вернула все наши вещи с «Охотника за солнцем». — Он кивнул на сложенные ящики.

Елена передала ему Кровавый Дневник в обмен на кинжал, но Эррил не сразу отдал его. Он твердо взглянул в глаза Елены.

— Будь осторожна, — произнес он на одном дыхании.

Елена решительно кивнула, после чего он уступил клинок. Она присела на колени возле трона и взяла руку королевы Тратал, сделав порез на пальце концом кинжала. На коже выступила капля крови. Елена беспокойно взглянула на Эррила.

Тот тронул ее за плечо, стремясь передать ведьме собственные силы.

Глубоко вздохнув, Елена кольнула один из своих красноватых пальцев. По темно-малиновому пятну было трудно заключить, выкачивалась энергия или нет, но Елена медленно напрягалась — не от боли, а от освобождающейся из оков магии. Ее веки опустились, губы слегка приоткрылись. Из горла вырывался воздух.

Она наклонилась еще ниже к королеве, но, прежде чем успела смешать их кровь, по залу пронесся грохот. Пол задрожал. Елене пришлось ухватиться за трон, чтобы не упасть.

За троном Эррил увидел причину происходящего. Большой корабль бортом врезался в край Штормовых ворот. Эльфы суетились у проема, кидая канаты, отдавая приказания. От разрушенного судна несло дымом и паром, там же у кормы Эррил заметил грузное тело Толчука.

Принц Тайфон крикнул, волоча канат, пока ветры бушевали у покачивающегося судна:

— Скиф причалил! Мы должны загрузить ваше снаряжение!

Эррил видел, как Веннар бежал к ящикам. Дварф не мог в одиночку перетаскать всю груду. Эррил направился к нему, но притормозил, колеблясь.

— Иди! — проговорила Елена. — Грузите все на борт. Я попробую что-нибудь сделать здесь, потом мы отправимся.

— У нас немного времени.

— Тогда не спорь. Иди!

Эррил мгновение сомневался, вперив взгляд в Елену. Она прямо встретила его взгляд. Ее холодная твердость тут же спала при виде его испуга.

— Иди, — проговорила она мягко, но решительно. — Со мной все будет хорошо.

Эррил повернулся. Он выиграл ее руку, но Елена навсегда останется собой — и, по правде говоря, он не хотел ничего другого.

Засунув Кровавый Дневник под рубаху, он побежал к остальным, суетящимся у судна.

* * *
Оставшись с королевой Тратал и Мамой Фредой, Елена вернулась к своим обязанностям. Она приподняла руку королевы и приблизила окровавленные пальцы. Свежие порезы от кинжала все еще кровоточили.

Мама Фреда нависала над ее плечом.

— Осторожнее, детка.

Елена едва могла уловить слова знахарки, целиком поглощенная песней своей собственной магии. Развивая мастерство. Елена научилась разбираться в потоках своей силы, но, передавая часть ее другому, необходимо было поддерживать усиленный контроль. Слишком много энергии — и королева Тратал могла обратиться в дымящийся пепел.

Затаив дыхание, Елена опустила свой палец к пальцу королевы.

В тот же миг ее разум унесли потоки, вливающиеся в безвольное тело королевы по кровавому каналу связи. Елена проделывала такое раньше, — с дядей Болом, Флинтом, Эррилом, — но это не приготовило ее к тому, что открылось внутри королевы Тратал.

Разум Елены атаковали штормовые ветры, угрожая вырвать ее из собственного тела. Елена старалась удержаться, выкачивая больше своей энергии, чтобы не потеряться в водоворотах. Вокруг клубились темные облака; сверкали серебристые молнии. В этот момент Елена поняла, что находилась не внутри Тратал, — во всяком случае, не в ее теле из плоти и крови.

Вместо этого она оказалась в шторме под городом. Королева и шторм стали единым целым, теперь к ним присоединилась Елена.

Она окутала себя магией, будто покрывалом, пытаясь удержаться на месте. Долго так стоять она не могла. Было трудно различить призрачную связь с собственным телом, оставшимся в тронном зале. В клубящихся ветрах едва виднелась слабая нить.

Паря в шторме, она чувствовала еще более слабые нити, связанные вокруг нее в бесконечные сети, тянущиеся во всех направлениях. Она ощутила взаимодействие. Она знала, что именно находилось здесь, в центре шторма. Это была жизнь — всякое живое существо, затянутое бесконечной паутиной энергии и мощи. Елене страстно захотелось последовать ей. Та взывала к ней бесчисленным количеством голосок. Но даже у Елены не было такой силы. Она бы потерялась в бесконечных лабиринтах, словно пылинка, попавшая в пучины жизни.

Вместо этого ведьма сосредоточилась на ближайшей к ней нити, связывающей шторм с телом королевы.

Сделав это, она почувствовала устремленный на нее взгляд, такой знакомый, объятый ледяным холодом. Королева Тратал. Должно быть, та заметила присутствие Елены. Слова складывались из завываний ветров, окружающих ее.

— Уходи, дитя. Это моя битва.

Елена узнала фигуру женщины, сотканную из облаков и клубящейся энергии.

— Ты умираешь, — прокричала она воющим ветрам.

— Так тому и быть. Смерть — еще не конец; используя свой дух для поддержания шторма, полностью отдавшись ему, я могу спасти больше народа.

Перед Еленой формировались образы. Женщина, сотканная из облаков, окутывает рушащийся город, прижимает к груди, ускоряя его продвижение над соплами вулканов, делая трудной мишенью. Елена все поняла. Королева Тратал намеревалась отдать свою жизнь за то, чтобы как можно больше народа спаслось.

— Я могу помочь, — возразила Елена. — Тебе не нужно тратить всю жизненную энергию. Возьми мою магию!

В облаках появилась слабая улыбка.

— Ты истинный потомок короля Белариона. — Тонкая нить к королевскому телу и тронному залу ярко блеснула. — Но этот путь очень хрупок. Большое количество энергии выжжет канал, заперев тебя навеки внутри шторма, со мной. Я не позволю тебе рисковать собой.

Елена осознала правдивость ее слов. Даже частицы энергии, которые она использовала для своей защиты, угрожали слабому каналу связи.

— Но как же ты?

— Уходи, дитя. Это моя битва.

Елену захлестнули ветры, толкая ее назад вдоль нити. Мгновение она боролась, отказываясь сдаваться. Но энергия, растрачиваемая на сопротивление, истощала связь, делала ее тоньше волоса. Осознав тщетность своих действий, ведьма уступила шторму, отдавшему ее на милость ветрам.

Елена почувствовала, как прошла сквозь тело королевы Тратал. Сделав это, она поняла, что тонкая нить, связывающая королеву со штормом, разорвалась. Елена услышала последнее биение сердца Тратал, когда вернулась в свое собственное тело.

Она осела и сползла вниз, внезапно ослабев.

Мама Фреда подхватила ее.

— Ты в безопасности, дитя… в безопасности.

— Королева? — еле слышно спросила та.

— Ушла.

Елена схватилась за подлокотник кресла, чтобы подняться. На сиденье она обнаружила одеяние королевы Тратал, скомканное на полушках, и больше ничего. Тело исчезло.

С другой стороны трона, пошатываясь, приблизился и упал на колени Тайфон. Он уставился на пустое сиденье, слезы струились из его глаз. Он застонал.

— Она всю себя отдала шторму.

Елена кивнула.

— Она хочет использовать свою энергию, чтобы скорее пролететь над Гульготой, дать больше времени на спасение своему народу.

Позади Тайфона возник Веннар.

— Тогда нужно спешить. Мы пролетаем над рудниками моего народа.

Мама Фреда помогла Елене подняться.

— Все вещи погружены, — добавил дварфский капитан, делая шаг назад. — Нужно уходить.

Тайфон стоял рядом, вытирая с глаз слезы.

— Я встану во главе скифа. Я знаю, королева хотела благополучно доставить вас в пункт назначения.

Высокий эльф выступил вперед и положил руку на плечо принца. Рядом с ним стоял Эррил. Елена узнала строгого пришельца с «Охотника за солнцем». Капитан Джерик. Его лицо было вымазано сажей, волосы и одежда вымокли под дождем.

— Нет. Это невозможно, принц Тайфон. Твое место здесь.

— Но приказ королевы…

— Королевы больше нет. Ее сыновья разъехались в разные стороны, ты следующий в роду, имеющий право занять трон. Ты должен стать регентом, пока кто-нибудь из них не вернется.

Глаза принца Тайфона расширились от ужаса.

Джерик сильнее стиснул его плечо.

— Ты должен вывести народ с Штормхавена.

— Я… Я не могу…

— Ты сделаешь это.

Елена поняла его боль и изумление — внезапно навалившееся бремя власти, груз ответственности.

— Возьми леди Мелу, — продолжал Джерик, — и выведи всех, кого сможешь. Они как семена, брошенные на ветер. Ты должен найти для них безопасное место и осесть.

— Но что будет с Еленой и ее товарищами?

— Я сам их вывезу. Это мой долг как капитана корабля. Твой долг — остаться здесь.

Елена видела, как юный принц прогнулся под тяжелой мантией правителя. На мгновение ей показалось, что эльф сломается, но тот медленно выпрямился. Его глаза были наполнены болью и печалью, но он согласно кивнул.

— Проведи их на скиф. Я позабочусь о нашем народе.

Капитан Джерик кивнул в ответ, затем поднял руку, указывая на корабль.

— Мы должны спешить, — проговорил он.

Эррил придвинулся к Елене, обнимая ее за плечи.

— Ты в порядке?

Она прильнула к нему.

— Все хорошо. — Она обернулась, чтобы взглянуть на принца Тайфона, в напряжении застывшего у пустого трона. «Он будет править лучше, чем я», — подумала она, пожелав ему больше сил для будущих испытаний.

Порывы ветров у ворот стали сильнее. Маленький скиф, громыхая, метался из стороны в сторону. Елена заметила, что выгоревшие паруса наспех залатаны куском гобелена, сорванного со стены в тронном зале. Моряк доделывал длинной иглой последний шов, когда вся группа добралась до трапа.

Капитан Джерик закричал в штормовые ветры:

— Отчаливаем! Будьте готовы отдать швартовы по моей команде!

Эльфы засуетились, исполняя приказания, спрыгивая с перекладин, отвязывая тросы. Вскоре на палубе не осталось никого, кроме отряда Елены. Она подошла к Толчуку, кивнув столпившимся дварфам, имеющим вид насквозь вымокшего стада гусей.

Елена двинулась к груде ящиков, пытаясь укрыться от ветра. Она все еще была одета в ночную сорочку, но Эррил уже спешил к ней с двумя подбитыми мехом накидками в каждой руке.

— Это поможет тебе согреться, пока мы не добрались до одежды.

Стуча зубами, Елена взяла плащи и завернулась в них целиком. Остальным также достались теплые вещи. Вскоре все уже жались под плащами и одеялами.

Капитан Джерик занял свое место у румпеля.

— Отдать швартовы! — закричал он эльфам, толпящимся у ворот.

Узлы развязали, скиф рванул вперед. Елену отбросило на ближайший ящик.

— Не вставайте! — приказал Джерик, приступив к управлению кораблем. Выступ мачты накренился, судно проворно развернулось под ветром. — Будет нелегко уйти отсюда!

Елена тяжело вздохнула. «Разве бывает иначе?..»

Скиф сделал круг, удаляясь от дворца. К этому времени четыре из двадцати шпилей замка обрушились, три горели, отбрасывая высоко в небо языки пламени. Остальному городу повезло меньше. Три четверти было охвачено огнем и разрушено дождем из огненных шаров. Но там, казалось, наступило временное затишье. В ночном небе не пылали огненные мячи. Видимо, усилия Тратал были не напрасны. Эльфийской королеве удалось увеличить скорость движения, но надолго ли?

Над их головами летели другие эльфийские корабли, с множеством выглядывающих лиц, держащие курс за пределы рушащегося города. Некоторые суда патрулировали город, выискивая последних, оставшихся в живых жителей, и протягивали им якорь спасения.

— Что будет с теми, кто остался во дворце? — спросила Елена, оглядываясь на Джерика.

— Штормхавен позаботится о своих жителях, — уклончиво ответил тот.

Елена обернулась, чтобы взглянуть на удаляющийся замок, когда скиф пошел на снижение.

— Куда вы направляетесь? — спросил Эррил.

Джерик указал на палубу.

— Прямо вниз, через сердце шторма.

— Это безопасно? — поинтересовался Эррил.

Джерик смахнул с глаз пепел.

— Разве есть что-то безопасное? — пробормотал он. Но когда лицо Эррила помрачнело, он добавил: — Я проведу вас сквозь него. Не беспокойтесь. Я с детства курсировал в штормах.

Елена наблюдала, как медленно расплывалась эльфийская крепость, и громко ахнула, когда оставшиеся башни рухнули, словно подкошенные.

— О, нет! Принц Тайфон… остальные…

Она не долго горевала. Случилось чудо. Стены центральной башни осыпались, обнажая невидимое прежде сердце замка. Из обломков дворца возник гигантский корабль, поднимая железный киль, испускающий палящий солнечный свет. Паруса развернулись и наполнились ветряными потоками, волнообразно вздымаясь. Корабль изящно развернулся, уводя за собой из горящего города мириады больших и маленьких кораблей.

Видение исчезло, как только скиф скользнул к границе шторма.

— Держитесь крепче! — выкрикнул Джерик.

Нос корабля резко наклонился, когда капитан погрузил скиф в пучину шторма. Ветры раздирали корпус корабля. Паруса натягивались и хлопали. Палубу поливало дождем, так что все промокли до костей. Но Джерик, казалось, был мало озабочен вставшим на дыбы кораблем. Он умело обращался с румпелем, по его рукам струилась энергия его собственной магии.

Пока они летели сквозь облака, их преследовали молнии. Грохотал гром, корабль нещадно швыряло из стороны в сторону. Но капитан следовал кривой линии шторма: быстро пересекал воздушные ямы, делал крутые виражи в вихрях и стремнинах.

Елена с силой вцепилась в поручни, Эррил делал все возможное, чтобы укрыть ее. Над их головами парусиновая заплатка превращалась в лохмотья, края рвались под напором ветра. Губы Джерика плотно сомкнулись и побледнели, но он не оторвался от румпеля.

Елена посмотрела вперед, когда скиф подпрыгнул, приближаясь к самому краю. Эррил прижался к ней, когда ее колени оторвались от дощатой палубы. Затем скиф швырнуло назад, и оба они с грохотом повалились на палубу.

— Мы прошли, — просто сказал Джерик, будто они двигались по безмятежному потоку.

Елена вскочила, немедленно поразившись жаре. После бесконечного холода воздух показался удушливым, пах серой и расплавленной породой. Она посмотрела через поручни и увидела верхушки черных конусов, сверкающих адским светом вулканических кратеров. Этот вид согнал всю ее решимость. Как они могли надеяться выжить в этом краю?

— Отвратительное место, — пробормотала Мама Фреда.

— Оно не всегда было таким, — проговорил Веннар. — Земля покрылась вулканами и стала содрогаться только после того, как Тот, у кого нет имени, развратил наш народ. Когда-то это было здоровое, цветущее место.

Вглядываясь вниз, Елена с трудом верила в это. Она отвернулась.

Над их головами пронеслись темные клубящиеся облака. Издали Елена видела, как куски невидимого города обрушивались вниз, забрасывая простирающуюся под ними землю. Немного в стороне от них рухнувшее с облаков строение ударилось о вершину горы и разорвалось на множество обломков. Елена вытянула шею в поисках кораблей. Их не было видно.

— Штормхавен замедляется, — проговорил Джерик, заметив взгляд Елены.

Елена поняла, что он прав. По краям штормовая завеса истончилась. Облака относило в сторону. Должно быть, энергия королевы иссякала.

— Гульгота вновь почует Штормхавен, — мрачно заключил Джерик. В подтверждение его слов, за лье от них извергся вулкан, исторгнув очередной огненный шар. Залп ярчайшей магмы пролетел по дуге, со свистом исчезая внутри шторма.

— Атака возобновилась, — промолвил Эррил.

Лицо капитана стало беспокойным, когда он вновь сосредоточился на скифе.

— Моему народу не хватит времени, чтобы уйти.

Пока корабль медленно, по спирали, спускался к отвратительной земле, Елена встала и сбросила с плеч мокрую накидку.

— Я не допущу этого. — Она обнажила кинжал ведьмы.

— Елена… — предостерег ее Эррил.

— Если шторму нужна энергия, я дам ее ему.

Она сделала надрезы на двух больших пальцах, освобождая холодный огонь в левой и огонь ведьмы в правой руке. Тратал предупреждала, что внутри клубящихся облаков проникающая в королевское тело магия сожжет тонкую связь между женщиной и штормом, но теперь Елена не считалась с риском. Тратал ушла из этого мира.

Елена изучала водовороты облаков. Она не знала, насколько Тратал еще привязана к шторму, но его следовало наполнить другой энергией.

Подняв правую руку, Елена сжала ее в кулак и воззвала к силам солнца, к пеклу и пламени. Энергия выбила яркую вспышку в закрытой ладони. Рука превратилась в ярко-красное пламя. Елена тем временем вознесла левую руку и призвала магию лунного света — холод и лед. Оба кулака стали похожи друг на друга, сходству мешал лишь голубоватый оттенок огня на левой руке.

В ее крови и сердце заиграла сила, ликуя и требуя освобождения. Елена хорошо знала эту песню ведьмы и игнорировала беспорядочный хор необузданной магии. Она соединила суставы пальцев на обоих кулаках. Загнанная в силки энергия разразилась пламенем. Не в силах сдерживать его, она метнула руки к небу, разжимая пальцы в виде распустившейся розы. Яростная энергия рванула в небо, смесь огня ведьмы и холодного огня объединилась в пламени огня штормового.

Магия пронзала небеса. Бьющиеся в смятении лед и пламя.

Елена задыхалась, прогибая спину, пока энергия сотрясала ее тело.

Поток штормового огня пробил штормовую завесу и исчез внутри нее. Из точки попадания начали расходиться молнии, словно спицы на колесах. Пока она изливала все больше энергии в черные тучи, молнии ветвились и вспыхивали, образуя огненную сеть по всей гуще облаков.

— Елена! — закричал Эррил ей в ухо, но она едва расслышала его. Магия пела в ее крови. — Елена! Посмотри налево!

Его слова потонули в беспорядочном хоре ее магии. Она медленно повернулась, увидев огненный шар, дугой летящий на них. Уголком глаз она видела, как Джерик сражается с румпелем. Капитан, должно быть, отвлекся на нее и не заметил угрозы, пока не стало слишком поздно. Корабль не успевал свернуть с траектории движения огненной глыбы.

Хотя Елена испытывала панику, магия в ней окончательно созрела. С чувством непреодолимости она повернулась. Рывком опустив направленные к небу руки, она разъединила их и метнула сноп чистейшего холодного огня в шар, замораживая его. Не раздумывая, следом она пустила слепящий побег огня ведьмы, раскалывая глыбу в нескольких шагах от корабля. Замороженный шар взорвался, обратившись в пыль, которая, не причинив никакого вреда, осела на поверхность корабля, покрывая всех сажей.

Сделав это, Елена упала на колени, израсходовав всю магию. Эррил был уже рядом с ней, накидывая на ее плечи плащ и крепко обнимая.

— Веди нас к долине! — крикнул Эррил. — Мы не можем вновь подвергаться риску нападения.

Джерик направил корабль вниз под крутым углом.

Елена осела в объятиях своего рыцаря. Кости ее были мягкие, как масло. Эррил сжимал и растирал ее руки.

— Здешние караульные, должно быть, почуяли магию, либо энергию стихий, либо твою силу.

— Я была глупа, — пробормотала та. — Нужно думать, прежде чем действовать.

— Ты следовала зову сердца, — прошептал Эррил.

Толчук указал за корму.

— Женщина в облаках. Она возвращается!

Елена взглянула на небо, не покидая объятий Эррила.

Шторм над ними вспенился и смешался с молниями. Но ошибки не было: из облаков возникла гигантская фигура, обрамленная молниями.

— Королева Тратал, — вымолвил Джерик дрогнувшим голосом.

Эльфийская королева парила в бушующей завесе.

Пока они наблюдали за ней, шторм усилился, его края уплотнились. Густые облака перекатывались быстрее, гонимые невидимыми ветрами.

Облачная фигура взглянула вниз, на ее губах заиграла печальная улыбка. Порывы ветра донесли ее слова.

— Ты спасла нас. — Слова были подхвачены эхом, постепенно затихая: — Спасла нас всех.

— Королева Тратал, — прошептала Елена.

— Удачи тебе, Елена Моринсталь. — Женщина вновь растворилась в шторме, передав последнее послание, предназначенное лишь для Елены: — Помни о своем обещании.

Елена наблюдала, как шторм несется к темной линии горизонта.

— Я не забуду, — твердо сказала она. И сердцем она понимала, что сдержит обещание. Когда-нибудь, в другом месте, эльфийский род воссоединится.

Но не здесь и не сейчас. Это была история кого-то другого, не ее.

Елена оперлась на поручни и посмотрела вниз.

Скиф скользил к выжженным землям Гульготы: лабиринты красных скалистых гор, долины с глубокими каньонами, чахлые деревья, отравленные зеленоватые реки.

Это было ее будущее.

Книга пятая Сломанная крона

Глава 15

Мишель подозрительно осматривала окружающий их темный лес, часто вздыхая. Возле нее Крал разжигал костер из валежника, чтобы приготовить обед. Даже у него, огромного горца, дрожали пальцы, высекая огонь из кремния стальным лезвием. После ухода из замка Мрил и от Северной Стены дни тянулись незаметно. Небеса, до которых дотягивался взгляд, казались пустой серой доской, а прошлой ночью сквозь кривые уродливые ветви падал мелкий снег. Утром весь лес покрылся белым налетом.

Мишель осматривалась вокруг. Обычно покрытый снегом лес захватывает своей красотой и безмятежностью. Но здесь, в Зловещем Лесу, это зрелище приводило в уныние, словно замерзший труп, смятый во льдах.

Единственное тепло исходило от их лагеря. Нилан сидела на узловатом корневище и нежно поигрывала на лютне. Струны напевали о зеленых листьях и колибри, налившихся бутонах цветов и долгих летних ночах. Неудивительно, что Призраки Ужаса держались подальше. Это была песня их родной Труа Глен, последней Локаихеры. Как мучительно для них было напоминание о прошлом, среди искривленных столбов и истерзанной кроны древних деревьев. Даже Мишель ощущала горечь потери, слушая нежную игру нимфаи.

Мерик подошел к Мишель. Он потирал руки, согревая дыханием пальцы, глаза же рассматривали небо.

— Сегодня ночью снова пойдет снег.

Мишель кивнула. У эльфийского лорда было острое чутье на погоду.

— Мы не можем идти дальше, как сейчас, — продолжил он, подходя еще ближе и понижая голос. — Если мы и пересечем этот мрачный лес, холод и ветры лишь усилятся. Нужно найти теплую одежду на будущее.

— Знаю. Я видела, как Могвид смотрел на Фердайла. По его взгляду понятно, что он запросто снял бы со своего брата теплую шкуру. — Мишель нахмурилась. На них были толстые плащи и кожаные сапоги, но для похода к Тор Амону и Цитадели горных жителей требовались меховые одежды и теплые спальники.

— Если бы только «Штормовое крыло» смог пересечь Стену, — пробормотал Мерик.

Мишель вздохнула. Это было их общее неустанное желание. Но сразу после бегства из замка Мрил они связались с кораблем Мерика через серебряную монету Лорда Тайруса. Ксин сообщил, что Северная Стена не только слишком высока для корабля, но и само отверстие в ней перегорожено уродливыми деревьями. Любые попытки пролететь сквозь щель натыкались на сопротивление леса, который хлестал и царапал корабль ветками, управляемый оседлавшими крону призраками. «Штормовое крыло» не могло пролететь достаточно высоко, чтобы избежать нападения.

— Мы справимся, — проговорила Мишель.

— Я надеюсь на это, — ответил Мерик, отходя назад к лагерю, где Кралу, наконец, удалось подбросить искру в дымящуюся стопку истлевших листьев. Крошечные языки пламени взвились вверх, привлекая к себе всеобщее внимание.

Позади Мишель тихо хрустнула ветка. Она вскочила, сжав в кулаках мечи. Из-за карликового кустарника скользнула темная фигура. Это был Фердайл, вернувшийся из разведки; хрустом ветки он всегда предупреждал ее о своем приближении. Его янтарные глаза смотрели на нее. Перед ее мысленным взором предстала пустая тропа, указывающая на то, что край был свободен от призраков.

— Я сообщу Нилан, — сказала она. — Иди, погрейся у огня.

Высунув язык, Фердайл протопал мимо нее.

Мишель наблюдала за огромным древесным волком, озабоченно сощурив глаза. С момента вступления в лес его сообщения стали резкими, ответы отрывистыми и зачастую неразборчивыми. Недолго осталось до времени, когда Фердайл полностью отдастся своей волчьей натуре. По мнению Могвида, близнецам оставалось чуть больше луны до окончательного принятия их сегодняшнего обличья. Время истекало для них обоих — так же, как и для всех остальных.

Обходя лагерь по окружности, Мишель приблизилась к Нилан. Маленькая нимфаи взглянула на нее. В глазах Нилан бродили призраки, под глазами темные тени. Днем и ночью она заставляла себя играть на лютне, чтобы отпугнуть призраков. Лишь когда чаша пустела, женщина могла позволить себе короткий сон. За проход нужно было расплачиваться.

Мишель положила руку ей на плечо.

— Отдохни. Фердайл говорит, опасности пока нет.

Нилан кивнула и положила лютню на колени. Она вытянула затекшие от долгой игры пальцы. Мишель заметила ее содранные ногти и кровоточащие кончики пальцев. Нилан поискала в карманах бальзам из травы оцепенения.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Мишель. — Твои пальцы выдержат, пока мы добираемся до края леса?

Нилан мрачно вгляделась в обступающий их лес.

— Не игра меня изматывает.

Мишель поняла. Насколько звук лютни мучает Ужас, настолько же темный лес иссушает дух самой Нилан. Когда-то он был ее домом. Мишель утешила нимфаи, как смогла:

— Это ненадолго. По моим подсчетам, мы доберемся до края леса через два дня.

Милан не ответила. Она пристально смотрела на север.

— Пошли. Поешь немного. — Мишель помогла ей подняться и провела к разрастающемуся костру. Кралу удалось разжечь основательное пламя.

Как только Нилан уселась рядом с Могвидом у огня, Мишель вернулась к своим обязанностям караульного. Без магии лютни за лесом нужно было неустанно наблюдать, чтобы предупредить вторжение Ужаса. В первые дни любая остановка в музицировании приводила к его немедленному наступлению, сопровождаемому громким воем. Но сейчас, несколько дней спустя, по мере продвижения вглубь леса, Ужас медлил нападать на них. Либо число призраков сильно сократилось, либо мелодия лютни отогнала их далеко прочь. Но осторожность не мешала. Глаза должны были следить за движением малейшей тени, уши — улавливать тончайшие звуки леса.

Мишель кивнула Лорду Тайрусу у противоположной стороны лагеря. Оба они следили за лесом во время дневной остановки, наматывая круги по лагерю до тех пор, пока снова не отправятся в путь. Могвид прошествовал мимо с жестянкой с вареными корнями, смешанными с поджаренными улитками. Мишель ела стоя, хватая пальцами скудную пищу. С охотой в Лесу были проблемы. Немногие существа населяли его искривленные корневища, населенные призраками: тщедушные кролики, подземные кроты, редкие случайные птицы. Но, по меньшей мере, вода была свежая. Постоянно попадались ключи и протоки.

Могвид прошел несколько шагов вместе с ней, пока она ела. Тонкий человечек смотрел на лес с откровенным беспокойством.

— Я слышал, ты сказала Нилан, будто мы выберемся из проклятого леса через пару дней. Это правда?

— Если мои карты не врут.

Могвид пожевал нижнюю губу, прикрыв веки.

— И что потом? — Он понизил голос. — Мы действительно прокрадемся на старую родину Крала, в северные горы? Я слышал от него, что там никогда не тает снег, даже летом. И, если даже нас не прикончит холод, то наверняка это сделают дварфы. Мы не можем пробраться туда незаметно. Из лагеря у замка Мрил, скорее всего, послали известие о нашем бегстве.

Мишель позволила человечку высказаться, после чего пожала плечами.

— Кто знает, что нас ждет в горах? Но, скорее всего, дварфы и снег будут для нас самыми мелкими из всех неприятностей.

Она поняла, что ее слова немного помогли Могвиду. Его глаза округлились, когда он представил себе все грядущие ужасы.

Мишель тяжело вздохнула.

— Не волнуйся так о будущем, Могвид. Оно наступит, готов ты к этому или нет. Мы разберемся с холодом в меру своих сил. А дварфы, видимо, думают, что призраки истребили нас.

Тот кивнул, слегка успокаиваясь от этого заверения, и зашагал обратно к огню.

Мишель покачала головой. Несмотря на уверения, беспокойство Могвида посеяли сомнения в ее душе. Что же они собирались предпринять?

Наконец, кое-как наполнив пустые желудки, отряд снялся с места и двинулся дальше. Нилан подняла лютню, Фердайл осматривал лес. Остальные тащились следом. Медленно они проходили лье за лье. Словами между собой почти не обменивались.

Крал отстал, осматривая пройденный путь. Но с наступлением вечера его действия были без надобности. Угрозы присутствия Ужаса не наблюдалось. Не слышалось даже отдаленных воплей. Крал двинулся вперед и присоединился к Мишель.

— Не нравится мне это затишье, — пробормотал он.

Мишель кивнула и нахмурилась, когда маленькая змейка, обвивающая ее предплечье, изогнулась и крепче прижалась к руке. После долгого перехода с великаном она поняла, что его присутствие сильно раздражает крошечное животное. Она всегда приписывала такое поведение сильным стихийным энергиям, присущим горцу. В крови Крала мощным потоком разливалась магия глубоких ущелий и скал. Тогда почему змея не реагировала таким же образом на Мерика и Лорда Тайруса? Земля их тоже наделила своими дарами. Не получив удовлетворительного ответа, она отбросила все сомнения и сосредоточилась на первоочередной угрозе.

— Ужас за последние дни растерял свое нахальство, — сказала Мишель, вглядываясь в удивительно спокойный лес. — Может быть, музыка Нилан помогла прогнать их совсем.

— Какая музыка? — проворчал Крал.

Мишель открыла рот, чтобы ответить, но вдруг поняла, что горец нрав. Лютня нимфаи умолкла. Мишель посмотрела вперед и увидела маленькую женщину, застывшую далеко впереди на небольшом возвышении.

— Что-то не так, — проговорила Мишель, заспешив вперед.

Крал последовал за ней.

Мишель быстро пересекла это расстояние, захватывая по дороге Мерика и Тайруса. Никто из них не заметил странного поведения Нилан. После обеда ее музыка часто замедлялась и утихала. Когда же она полностью прекратилась, никто, кроме Крала, не заметил этого.

Группой они продвигались вперед. Нилан продолжала смотреть перед собой, безвольно свесив лютню.

— Что с ней такое? — еле слышно прошептал Лорд Тайрус, как только они добрались до вершины холма. С серых небес начал падать мелкий снег. Солнце почти село.

Мишель посмотрела на девушку, затем проследила ее взгляд. В лежащей перед ними лощине низменность заливало небольшое озеро, но нимфаи разглядывала огромное дерево на дальней стороне этого озера. Его ствол, по ширине сравнимый с маленьким домиком, высился из земли, словно меч, выделяясь из клубка скрюченных деревьев, обступающих его со всех сторон. Ветви, хотя и были лишены листвы, расходились уступами, как рука, протянутая уставшему путнику. Оно казалось чужим среди истерзанных собратьев.

— Нилан? — тихо спросила Мишель.

Рот нимфаи приоткрылся, но слова не последовали. Она лизнула губы и сделала еще одну попытку.

— Это мое дерево. — Она обернулась к Мишель. Ничем не сдерживаемые слезы потекли по ее щекам. Она почти зарыдала. — Это… это мой дом.

* * *
Нилан повалилась на колени. Муки ее были невыносимыми. Она смотрела на свое сердце, такое огромное, полное достоинства. Хотя на нем не было сочной листвы и тяжелых фиолетовых бутонов, Нилан не смогла бы ошибиться в форме. Нимфаи не думала, что найдет свое сокровище нетронутым. Казалось, оно просто задремало, а не погибло. Стоя на коленях, нимфаи впивалась глазами в дерево ее души. Она не хотела пересекать это место, зная, какую боль оно может ей причинить, но уставшие ноги, должно быть, сами вывели ее сюда, потянув к единственному дому.

Могвид подошел к ней ближе.

— Оно… оно нормально выглядит.

Нилан протерла глаза.

— Я знаю. Не понимаю… Мор… — Она обвела рукой лес.

— Пошли, — мягко проговорила Мишель, помогая ей подняться. — Хочешь подойти поближе?

Нилан закрыла лицо рукой. Она хотела бежать, но не знала куда — то ли в сторону дерева, то ли в противоположную. Ее сердце разрывалось при виде своей половинки. Но она понимала, что, несмотря на всю боль, должна двигаться дальше.

Прижав лютню к груди, она кивнула.

— Я… я должна идти.

Не успела она сделать шага, как из-за склона у берега озера примчался запыхавшийся Фердайл. Его янтарные глаза блестели. На Мишель отразился его взгляд. Она обернулась к остальным.

— Фердайл обнаружил кое-что впереди.

— Один из призраков? — спросил Тайрус.

— Нет… если я правильно поняла, это человек. — Мишель повернулась к Могвиду, надеясь, что тот лучше понял брата.

Маленький человечек пожал плечами.

— Он слишком врос в обличье волка, — вздохнув, проговорил тот. — Я с трудом его понимаю.

— Кто здесь может быть? — пробормотал Крал. Он отвязал топор и медленно стянул с его железного лезвия шкуру из снежного леопарда. — Любой, что выжил среди Ужаса, наверняка запятнан Темным Лордом.

— Крал прав, — сказал Мерик, сощурив глаза. — Мы должны продвигаться осторожнее.

— Зачем вообще продвигаться? — спросил Могвид, отступая. — Почему не обойти? Зачем напрашиваться на неприятности?

— Возможно, следует остерегаться свободно меняющего обличья, — проговорил Тайрус.

— И заполучить со спины неизвестного врага? — спросил Крал. — Я считаю, его нужно обезопасить.

Нилан сглотнула.

— В любом случае, я должна идти. Даже в одиночку.

Все взгляды устремились к ней.

Прежде чем кто-то смог возразить, лютня издала мягкие звуки. Нежная мелодия изливалась и поднималась вверх. Нилан с удивлением подняла инструмент. Ее пальцы не касались струн, а музыка все усиливалась. Звуки текли вперед, ясные, как луна в летнюю ночь; снег повалил сильнее. Музыка разносилась над озером, такая же мягкая, как снежные хлопья.

Крал зарычал:

— Утихомирь проклятый инструмент, прежде чем он выдаст нас.

Нилан убрала от него лютню, когда он попытался схватить ее.

— Нет!

Но предупреждение Крала пришло слишком поздно. Когда музыка донеслась до противоположной стороны озера, появился мягкий желтый свет, льющийся из нескольких квадратных отверстий в широком стволе дерева.

Могвид охнул и спрятался за спиной Крала.

— Окна, — удивленно констатировал Мерик. — Кто-то сделал твое дерево своим домом.

— Неизвестный, обнаруженный Фердайлом, — предположил Тайрус, сжимая в руке изящный родовой меч.

— Должно быть, он услышал музыку, — сказала Мишель. — Он приглашает нас вперед.

Крал покосился на нее.

— Скорее, приглашает нас в ловушку.

— Нет, это не ловушка, — ступила вперед Нилан.

— Откуда ты знаешь? — огрызнулся горец.

— Музыка, — Нилан подняла лютню. — Дерево обрадовалось. Там не может быть опасности. — И сердцем нимфаи чувствовала, что права. Она начала спускаться вниз по склону, приближаясь к берегу.

Она слышала, как эльф прошептал у нее за спиной:

— Я верю Нилан. Как бы эти леса ни были истерзаны, они когда-то были ее домом. Пошли. Посмотрим, что за тайны там скрываются.

Как только Нилан приблизилась к берегу, в песню лютни закралась печаль. Она сразу поняла почему. Когда-то в этом озере плескалась и нерестилась рыба. Светлячки горели в нависающих над тихими водами ветвях, отражаясь в гладкой поверхности озера, а вдоль берега росли вечноцветущие растения. Но теперь озеро почернело, затянулось водорослями и цепкими сорняками. Красота утратилась.

Нилан посмотрела на свисающую крону своего дерева. Лишь его ветви простирались над озером, твердо и прямо раскинувшись от толстого ствола, который не смогли бы охватить тридцать человек. Слезы вновь заструились по ее щекам. О, родное, ты все еще горло возвышаешься, когда все вокруг тебя обратилось в безумие и скорбь.

Ведя за собой остальных, она изучала огни, горящие в стволе ее любимого дерева. Хотя она должна была почувствовать злость из-за вторжения в ее владения, теплое желтое мерцание радовало ее сердце. Искра жизни внутри мертвого леса. Ноги сами понесли ее вперед.

Остальные следовали за ней.

Как только они добрались до дальней стороны озера, у основания дерева, обрамленного выступающими корневищами, распахнулась дверь. В ней возникла залитая светом фигура. Никакой опасности не чувствовалось.

— Мы так долго ждали тебя, — сипло проговорил неизвестный.

Нилан замедлила шаг, песня лютни умолкла.

— Кто вы?

Фигура выступила из яркого света. Это был высокий мужчина, в одежде из простой груботканой материи. Широкоплечий, когда-то, очевидно, сильный, сейчас он имел седину и опирался на деревянную клюку.

— Ты забыла меня, Нилан?

Та покачала головой.

— Сир, я не…

Он отмахнулся клюкой от ее слов.

— О, это неважно. Мое зрение стало подводить меня, но не слух. Самое главное, я не забыл голос твоей лютни. Да и как я мог? — Он поднял слабую руку. — Я выковал этот голос своими собственными руками.

Нилан озарила догадка.

— Родрико?

— О, девочка помнит простого резчика по дереву.

Она рванулась вперед, на мгновение остановившись, пытаясь разглядеть проницательные глаза старика и его острый нос, нависающий над густыми серыми усами. Когда она видела его в последний раз, усы были черные как смоль. Последние пятнадцать зим истощили его. Убедившись, что это и вправду ее старый знакомый, она крепко стиснула его в объятиях, отклонив лютню в сторону. Поприветствовав, Нилан отпрыгнула.

— Ты все это время оставался здесь, в Зловещем Лесу?

Тот покрутил усы, глаза его помрачнели. Он перевел взгляд с лютни на искривленные деревья вокруг них.

— Да, девочка.

— Но почему? Как? — Нилан силилась постичь то, что случилось после ее ухода вместе с лютней.

Мишель выступила вперед. Ее мечи все еще были обнажены. Нилан вдруг увидела, что Тайрус и Крал также не выпускали своего оружия.

— Действительно. Как вам удалось выжить здесь, среди Ужаса, и не позволить уничтожить себя?

Родрико бросил взгляд на оружие.

— Успокойтесь, путники. Спрячьте свои клинки и проходите внутрь. Если вы просите рассказать об этом, я расскажу, — но лишь после того, как мы уйдем из-под снега к теплому огню.

Нилан осторожно потянулась и толкнула меч Мишель к земле.

— Родрико можно доверять. Это он вырезал мою лютню. Он и его семья были друзьями нимфаи на протяжении многих поколений. Они настолько близки к нимфаи, насколько вообще могут быть люди.

Мишель колебалась, затем кивнула. Она закинула мечи в ножны на спине и махнула остальным сделать то же самое. Лорд Тайрус убрал свой меч, Крал медленно прицепил топор к поясу. Мерик все это время оставался безоружным, скрестив на груди руки. Могвид прятался в его тени.

— Проходите, — повторил старик, распахивая дверь. — По лестнице в верхние комнаты.

Нилан пошла первой, с благоговением ступая внутрь своего родного дерева. Ее охватили смешанные чувства, как только она взобралась на винтовую лестницу, ведущую наверх. Запах древесины и камфоры запел внутри нее, словно она сама была струной лютни. Вспыхнули старые воспоминания. Ликование и скорбь слились воедино. Пыль дорог всех последних пятнадцати зим слетел с нее. Руки касались дерева в поисках сердечной песни большого дерева. Но она ничего не почувствовала в нем, только пустоту. Ее ноги подкосились, пальцы другой руки для успокоения вцепились в гриф лютни. Здесь обитала душа ее дерева.

Поднимаясь по лестнице в сопровождении целой группы, Нилан внезапно осознала, что это был за путь. Нимфаи никогда не устраивали жилище внутри деревьев. Вместо этого они строили мосты и перекрытия в кроне. Лишь связанное с деревом существо могло ступать внутрь хрупкого гиганта, и это происходило через смешение душ, а не через физическое проникновение, как сейчас.

Она оглянулась. Лишь один раз она входила в свое дерево подобным образом. Ее взгляд остановился на Родрико. Тот кивнул, побуждая ее двигаться дальше.

Добравшись до вершины лестницы, она увидела широкую комнату, простирающуюся по всему диаметру дерева. В центре стояла толстая колонна, вокруг нее громоздились шкафы, кресла, столы, вырезанные из плотной, с глубокими завитками, древесины. Мастерство плотника не давало скучать старику, позволив ему свить в дереве уютное гнездышко.

Но Нилан не обратила на все это внимания. Она устремила взгляд на стоящую в центре колонну, истинное сердце дерева. Нимфаи медленно обошла его, осматривая, пока не обнаружила в столбе углубление. Она поднесла к нему свою лютню. Формы по контуру совпадали.

Родрико подошел к ней.

— Ее настоящий дом.

Она обернулась к нему, бросив беглый взгляд на комнату.

— Я вижу, ты устроил здесь свой собственный дом, внутри моего дерева. — Ее голос прозвучал обвиняюще.

— Как червяк, — печально вздохнув, проговорил тот. — Сверля и буравя мертвое яблоко.

Нилан тронула его руку.

— Прости… Я не хотела обидеть…

— Нет, девочка. Это неестественно. Я слишком долго жил с нимфаи, чтобы не осознавать этого. — Он потупил взгляд. — Но после того как ты ушла, дерево воззвало ко мне.

— Что?

Старик покачал головой.

— Хотя дух был помещен в лютню, в его корнях осталась магия, достаточная для поддержания части души. В день, когда ты отправилась в странствие, я пришел сюда, чтобы забрать свои инструменты, и дерево заговорило со мной — не по-настоящему заговорило, а, скорее, было такое чувство. С тех пор оно этого больше не делало.

— Я не понимаю.

Тот вздохнул.

— Идем к огню, я все объясню. — Он оперся на клюку и направился к высокому, выложенному камнем очагу, врезанному в стену комнаты.

Ее друзья уже собрались вокруг него. Фердайл растянулся у огня, почти прильнув к пламени, помахивая от удовольствия хвостом. Остальные подозрительно столпились рядом, не обращая внимания на множество широких кресел.

— Садитесь, — сказал Родрико. — Кто-то должен воспользоваться этими креслами, которые я строгал долгими зимами. Успокойтесь. Я согрел у огня вино из бузины. А в верхних комнатах стоят кровати.

Все медленно уселись в кресла, вино передавалось из рук в руки, прогоняя из костей холод.

Родрико вернулся из небольшой кладовки с сыром и тарелкой каштанов, чтобы пожарить их на огне.

— Я обещал вам рассказать историю, — проговорил он, тряся миску с шипящими, потрескивающими каштанами.

Мишель кивнула.

— Как вы выжили здесь, где ничего не уцелело?

Родрико, постояв, тяжело вздохнул, после чего опустился в кресло.

— Это долгая история, так что позволите мне начать с того, с чего должны начинаться все истории, — с завязки. С Сеселии.

— Сеселия? — переспросила Нилан, с удивлением услышав имя древней старейшины рощи.

Мишель отставила кружку с теплым вином.

— Кто это?

— Сеселия — хранительница Труа Глен, — ответил Родрико. — Старейшая из сестер нимфаи. Она была связана с самым старым деревом рощи, и, когда ее дерево начало искривляться от болезни, она также подверглась истязанию. Лихорадочные сны, бредовые состояния. Это продолжалось в течение трех лун. Но, когда я считал, что конец уже близок, ей пришло видение, будто Локаихера возродится к жизни в озере красного огня. Огня, рожденного из магии. Она велела мне вырезать сердце из дерева Нилан, чтобы та смогла бродить по землям Аласии в поисках магического лекарства для обреченного леса.

Нилан уставилась на огонь.

— Именно предсказание Сеселии заставило меня отправиться в путь. — Она повернула лицо к Родрико. — Но как же ты? Почему ты не ушел? Твой долг здесь был исполнен.

— Я тоже так думал, но, как я уже упомянул, дерево воззвало ко мне, умоляя исполнить последнее поручение.

— А что насчет Ужаса? — спросил Крал.

— Призраки не беспокоили меня. Дерево Нилан слишком напоминало им о том, что они потеряли. Оно оставалось прямым и высоким, в то время как все остальное кривилось и разлагалось. Зрелище, невыносимое для призраков. Так что они держались подальше.

Могвид сел перед огнем на колени, проверяя каштаны.

— А все это? — Он кивнул на окружающую обстановку. — Вы должны были путешествовать, чтобы принести все это сюда. Каштаны, вино.

Родрико кивнул.

— Дважды за зиму я пробирался к горным деревушкам за снедью. Так было до недавнего времени.

Могвид присел на пятки, с подозрением прищурив глаза.

— И даже на лесных тропах призраки не трогали вас?

— Я оставался под защитой дерева.

— Как? — взвизгнул Могвид.

Родрико поднял деревянную клюку, которую он сжимал между колен, и стукнул ей об пол.

— Так же, как лютня Нилан была вырезана из сердца этого великого дерева, я отрубил от него ветку, сделав из нее посох. — Он разжал палку, обнажив единственный зеленый росток на ее вершине.

Нилан наклонилась ближе.

— Листья! — Из мертвой древесины тянулись крошечные зеленые листочки. Хотя каждый из них был не длиннее ногтя большого пальца, они, без сомнения, были с дерева коакона. — Как?..

— Немного магии и немного души сохраняют их свежесть.

Нилан наклонилась еще ниже — затем взглянула леснику в глаза.

— Они высасывают твой дух.

— Одной магии было недостаточно. — Он опустил палку.

Неудивительно, что мужчина так резко постарел с тех пор, как она видела его в последний раз.

— Но зачем? — спросила она. — Что в этом такого важного?

Он встретил ее взгляд.

— Надежда.

— Надежда на что?

Родрико откинулся и закрыл глаза.

— Мой род служил Труа Глен с незапамятных времен. Это и наш дом тоже. Если есть способ вернуть Рощу, я сделаю все, даже отдам свою жизнь, если понадобится.

— Но я все еще не понимаю. Что мое дерево требовало от тебя?

Он открыл глаза.

— Проще показать. — Родрико с трудом встал на ноги. — Пошли. Ответ на все лежит наверху.

Нилан встала, отбросив сомнения.

Старый лесник прошел к узкой, извилистой лестнице. Она вела к площадке над комнатой с очагом. Не говоря больше ни слова, он вскарабкался по лестнице, остальные потянулись за ним.

Нилан слышала, как Могвид бормотал:

— Не нравится мне это.

От верхней площадки отходили маленькие комнатки. Но Родрико вел их к самой дальней двери. Он положил руку на железный засов и посмотрел на Нилан. Его глаза были наполнены мукой и чем-то еще.

Ее опасения вспыхнули с новой силой.

— Прости, — проговорил он, распахивая дверь. — Тебе лучше пойти первой.

За дверью была еще одна круглая комната, похожая на гостиную с камином, только поменьше. И в центре этой комнаты высилась колонна от пола до потолка. В ней было отверстие величиной с тыкву.

Из отверстия струился мягкий слабый свет.

Нилан знала, что это за слабое красноватое свечение. Мерцание такого оттенка излучала цветущая коакона. Она двинулась дальше в одиночку. Что-то обитало внутри этого дупла.

Родрико позади нее заговорил:

— Почти целую зиму у дерева хватало магии в стержневом корне и остатков души, чтобы распускать листья… и даже цветы.

Нилан оглянулась на дверь, где лесник стоял, опершись на свою палку. Она вспомнила день, когда оставила свое родное дерево, так отчетливо, будто это произошло вчера, а не пятнадцать зим назад. Дерево выглядело нетронутым.

С чувством, граничащим с ужасом, она повернулась к резному отверстию и к тому, что покоилось внутри него.

— Дерево как-то узнало, что это его последнее цветение, — сказал Родрико, понижая голос. — Оно было вызвано его предсмертным дыханием. В последний раз.

Нилан уже с трудом слышала его слова и вопрос, заданный Мишель.

— Что вы имеете в виду? — спросила мечница.

— Когда коакона готова посеять свои семена, она взывает к другому духу, кровной сестре, чтобы та покинула ненадолго свое дерево и оба духа смогли соединиться — как пчелы, переносящие пыльцу с цветка на цветок. Дерево Нилан позвало слиться с ним.

— Но нимфаи больше не осталось, — возразила Мишель.

Родрико понизил голос.

— Неправда. Хотя Ужас и заражен, он все еще нимфаи. Один из призраков пришел на зов. Он отринул собственную боль, чтобы ответить на призыв дерева.

— Вы говорите, один из призраков Ужаса соединился с деревом Нилан?

Голос Родрико прозвучал отрывисто.

— Сеселия, хранительница. Она еще не была до конца охвачена болезнью и безумием. Она пришла и отдала часть своего духа, чтобы последний цветок дерева принес семя.

— Матерь Всемогущая, — вымолвил Лорд Тайрус. — Что же произошло?

К этому моменту Нилан заглянула в отверстие. Ответ лежал внутри него. В укрытии, словно в колыбели, лежал маленький ребенок. Источник свечения было легко обнаружить. Оно исходило от красного семени величиной со сливу, выступающего снизу живота, там, где у человеческих детенышей находится пупок. Нилан потянулась, но побоялась прикасаться к семени и к ребенку. «Оно проросло», — изумленно подумала она.

Родрико продолжил.

— Из детородного семени родилась новая нимфаи. Обычно дерево и связанная с ним нимфаи вскармливают юную сестру, пока та не станет достаточно сильной, чтобы посеять свое семя и вырастить свое дерево коакона, расширяя рощу. Но что-то… что-то неправильное произошло.

Нилан это ясно видела. Проросшее семя выглядело довольно естественно. Все нимфаи прорастали из своих семян медленно, как и сами деревья. И это имело облик младенца, несмотря на пятнадцать зим. Но Родрико следовало бы поправить — произошло что-то в высшей степени неправильное.

Родрико продолжил.

— Я не знаю, что случилось… Может быть, виной тому связь с Ужасом, его зараженным, скрученным духом. Я не знаю.

— Что же произошло? — спросила Мишель.

Нилан обернулась от колонны, ее ноги подкосились.

— Новая нимфаи… это мальчик.

* * *
На следующее утро Крал спустился по лестнице к главной комнате с камином. Аромат свежего хлеба и шипение свиного мяса вырвал его из постели на гусином пуху в тихой спальне.

После того как половину зимы он провел в походах, обходясь твердой лесной почвой в качестве постели и сумкой в качестве подушки, он крепко проспал всю ночь до раннего утра.

Горец потянулся и вошел в комнату. Он, похоже, проснулся последним. Остальные уже сидели за широким столом, заставленным хлебами, фруктами, вареными яйцами, мясом. Он также заметил груду снаряжения у дальней стены комнаты: меховые перчатки, утепленные плащи с капюшонами, подбитые горностаем, даже куски высушенного и копченого мяса рядом с твердыми сырами.

Мишель заметила его приближение. Змея на ее предплечье зашипела, после чего улеглась на свое место.

— Садись, Крал. Ешь. Нам нужно многое обсудить и спланировать.

Тот кивнул, вдыхая запахи со стола. Его желудок заурчал в предвкушении. Он устроился в кресле, пока Родрико наливал ему в каменную чашу горячий кофе.

— Я собрал теплую одежду и провизию для вашего путешествия, — объяснил Родрико. — Но не знаю, к чему оно приведет. Снег начинает валить сильнее, и верхние перевалы Ледяной Тропы станут непроходимыми на долгое время.

— Мы уходим сегодня, — проговорила Мишель, — начинаем тяжелый путь. С вашими щедрыми дарами мы будем продвигаться быстрее, каждодневные переходы возрастут.

Могвид застонал, но сдержался и промолчал. Крал мог понять ужас человечка. Он бы тоже не отказался провести здесь пару деньков, в этом теплом, уютном месте. Но он осознавал всю опасность промедления. Погода в горах была непредсказуема, особенно в это время года. Вероятность снежных бурь, ледяных штормов, холодных туманов повышалась с каждым днем.

— Но как мы пересечем Лес? — спросил Мерик, обхватив пальцами каменную кружку. — Если Нилан останется здесь, с ребенком…

— Но она должна, — прервал Родрико. — Древесное семя поддерживало ребенка до сих пор, но не сможет делать это впредь.

Нилан посмотрела как бы сквозь них. Под ее уставшими глазами лежали тени. Очевидно, она не так безмятежно спала, как Крал. Она оглядела их.

— Мальчик приближается к возрасту, когда отделится от своего семени. Тогда ему будут нужны пение и дух дерева.

— Значит, ты должна остаться? — спросил Тайрус.

— У меня нет выбора. Мальчик или нет, найденыш является отпрыском моего родного дерева. Я не могу покинуть его. Песня лютни поддержит странного ребенка, пока я буду заботиться о нем и защищать. Я не понимаю смысла в рождении нимфаи мужского пола, почему так произошло, но я должна помочь ему. — Она оглядела стол. — Простите меня.

— Я могу провести вас через лес, — предложил Родрико, выставляя свою деревянную клюку с ростками листьев. — Свежая, не тронутая болезнью ветка будет такой же силой против Ужаса, что и лютня Нилан. Мы будем в безопасности.

Крал прочитал сомнение в глазах старика. Короткая палка прикрывала одного лесника, но не было гарантии, что ее скудной защиты хватило бы на целый отряд.

Остальные тоже почувствовали беспокойство старика. За столом воцарилось тяжелое молчание.

Вдалеке лес пронзило завывание. Одинокий вопль, к которому присоединился другой, потом еще одни, и еще. Пока все замерли на своих местах, ужасный хор все более нарастал и усиливался.

Крал почувствовал страх, охвативший всю группу. Голос Родрико задрожал, он поставил на стол чайник.

— Они никогда не подходили так близко.

Мишель поднялась.

— Наверное, они знают, что мы здесь.

Остальные тоже подскочили и подготовили оружие.

— Что мы будем делать? — спросил Могвид. — Они атакуют нас?

Родрико направился к широкому окну, выходящему на юг. Крал и остальные последовали за ним. За окном лес утопал в утреннем солнечном свете, но из-за постоянной облачной завесы тот был слабым и безжизненным. Снег обложил корявые ветви деревьев, создав замерзший пейзаж. Даже маленькое озеро казалось черным зеркалом.

Пока они вглядывались, из темного леса навстречу им потянулись тени, проглатывая деревья вместе со снегом, спускаясь в долину. Будто мир сжирали черные туманы.

— Что происходит? — спросил Могвид, отступая, пальцами пытаясь дотянуться до брата.

Нилан замерла.

— Ужас собирается. Я никогда такого не видела.

Крал знал, что она имела в виду. Призраки были в основной массе отшельниками, в одиночку охотясь на лесных тропах. Именно поэтому Северная Стена до сих пор устояла под их натиском.

Но, глядя на силы, собирающиеся вокруг долины, Крал понял, как пала Стена. Ужас стал объединенной силой, темной армией. Крал вспомнил призрака-иллгарда, захватившего тело мертвого короля Рая, оживив его. Демонесса объединила Ужас? Если так, что за власть она имела над дикими, безумными созданиями? Как смогла она подчинить их безумие своим грязным целям?

Снаружи завывание призраков возросло до лихорадочных стонов.

Внутри Крала заворочался зверь. Он хотел завыть вслед за дикими воплями и стонами, влить свой голос в общий хор безумия. Но Крал переборол в себе это стремление. Время для Легиона еще не пришло, не сейчас.

Он закрыл глаза и направил свое звериное чутье. Соприкоснувшийся с Темным Лордом, он ощущал знакомые вибрации, проходящие сквозь темную армию. «Она там», — понял он. Сама демонесса вела эти силы к их двери. Она пряталась за призраками, но не могла укрыться от другого иллгарда. Крал понял, кто руководил этим натиском, но не мог предупредить своих товарищей, не выдав себя.

Нилан заговорила, вернув его внимание назад в комнату. Она подняла лютню.

— Я выйду наружу и встречу их.

Мишель положила руку ей на плечо.

— Не знаю, подействует ли песня твоей лютни на такое сборище.

— Ты станешь одной нотой против целого шторма, — поддержал Мерик. — Их завывающий хор поглотит песню одного дерева.

— Я должна попытаться. У нас нет другого способа прогнать их.

— Я помогу, — проговорил Родрико, поднимая клюку. — Немного живого духа в песне лютни может помочь.

— Но нужно быть готовыми, — проговорила Нилан. — Если я смогу расколоть их силы, вам следует очень быстро сбежать отсюда.

— Что ты предлагаешь? — спросил Лорд Тайрус.

— Уложите снаряжение, — она кивнула на груду теплой одежды и провизии. — Если мне и Родрико удастся пробить брешь, вы должны будете немедленно воспользоваться преимуществом и скрыться.

— А ты? — спросила Мишель.

Глаза Нилан помрачнели, но решительность в них не угасла.

— Я обязана остаться и защитить ребенка.

Могвид переминался с ноги на ногу, стреляя глазами, напрасно выискивая пути отхода.

— Почему не взять ребенка с собой? Если дерево все равно мертво, зачем тебе оставаться здесь? У нас нет шанса выжить в лесу без тебя.

Нилан открыла было рот, чтобы отвергнуть предложение, но Мишель помешала ей.

— Могвид прав. Ребенку здесь угрожает опасность. Мы выйдем из леса через два дня. Если бы ты смогла вынести его отсюда…

Родрико согласился.

— Возможно, тебе нужно обдумать их совет, Нилан.

— Но я не могу так…

— Это место — пустая могила. Пока ребенок с тобой, а у тебя есть лютня, он в безопасности. — Лесник взглянул на сгущающуюся темноту. — Кроме того, мальчик близок к созреванию и к тому, чтобы бросить свое семя. Может быть, лучше это сделать не здесь, на отравленной почве. Может, именно за этим вас потянуло сюда — унести ребенка.

— Я… я не знаю, — пробормотала Милан.

— Отлично, лучше быстрее принять решение, — сказал Могвид, указывая на вид за окном. — Либо кто-то примет его за нас.

За озером деревьев уже не было видно. Тьма застелила их плотной завесой.

Нилан прикусила губу, развернувшись к Мишель.

— Возьми мальчика. Заверни его потеплее. В этом нежном возрасте он очень восприимчив к холоду. Берите как можно больше поклажи.

Все засуетились, подгоняемые возрастающим воем призраков. Через мгновение все надели на себя теплые вещи и повесили на спины вьюки с провизией и снаряжением. У Мишель на груди висел дополнительный груз — ребенок. Нагруженная до предела, она была бы бесполезна в схватке, но Крал знал, что клинком свободы здесь не добьешься.

Он изучал Нилан, держащую в руках лютню, всматривающуюся в темноту. Все их надежды возлагались на эту женщину. Крал чуял в ней страх, но наравне с ним смелость и решительность.

Она почувствовала его взгляд и обернулась.

— Давайте сделаем это.

Крал кивнул, поворачиваясь, еще раз взглянув на темное скопище. Вновь он учуял в нем прикосновение Темного Лорда. Демонесса-иллгард укрывалась под плащом из мглы среди своих сородичей.

Но с какой целью? Зачем?

* * *
Нилан первая выбралась за дверь. После протопленного жилища холод пронзил ее насквозь. Она ахнула. Это был неестественный холод. Так же, как призраки высасывали жизнь из своих жертв, они высасывали тепло из воздуха.

Нимфаи пересекла порог и вышла из-за огромных древесных корней. Озеро лежало впереди, подернутое льдом. Его края за ночь покрылись коркой льда. Нилан двинулась к берегу, устремив взгляд на мглу, обрамляющую котлован. Приблизившись, она увидела, как стена пенилась и извивалась, — табор призраков бродил по краю долины.

— Сестры, — умоляюще пробормотала она. — Послушайте меня и уйдите с миром.

Когда она подняла лютню, отряд собрался за ее спиной. Родрико стоял среди них, вытянув кусок живого дерева перед собой наподобие меча.

Глубоко вздохнув, Нилан ударила по струнам, и в ураганные завывания полились сладкие звуки. Музыка, сладкая и тихая, пробилась сквозь бушующую какофонию.

— Слушайте меня, сестры, — повторила она, подпевая мелодии лютни.

Звуки разносились над холодной водой, тысячью стрел пробивая мглистую стену. В этой стене появлялись бреши, когда отдельные призраки, завывая, уносились прочь. Сквозь толпу мелькал запорошенный снегом лес, но призраки вновь смыкали ряды.

Глаза Нилан прищурились, с подозрением глядя на такое повеление. Что гонит призраков вперед? Что заставляет их бороться с естественным желанием избежать напоминания о Труа Глен?

Воздух прорезал резкий вопль. Нилан обернулась и увидела призрака, отделившегося от остальных и нацелившегося на ее товарищей. Черный туман на фоне белого снега.

Родрико выступил вперед, защищая отряд своей клюкой. Пальцы Нилан замерли, страх за друзей захватил ее.

— Продолжай играть! — принуждала Мишель, содрогаясь от сетующих воплей. — Не останавливайся!

Родрико взметнул деревянную палку между собой и клочком мглы.

— Убирайся! — закричал он в лицо своему врагу.

Призрак колебался, затем ударил мглистым потоком лесника в грудь. Родрико отпрыгнул, оказавшись на удивление проворным, несмотря на слабые ноги. Его палка прорезала смертоносную тень. В месте удара блеснул просвет, фиолетовый след от цветущей коаконы. Призрак распался на отдельные клочки. Искромсанный, он вернулся к своим собратьям.

Крал победоносно заревел.

Глаза Мишель обратились к Милан.

— Играй! Играй, если хочешь жить!

Нилан вернулась к лютне, ударив по струнам с новой силой. Стена призраков извивалась в агонии, крики нарастали. Нилан медленно поворачивалась, рассылая свою песню во всех направлениях.

— Слушайте песню Труа Глен, — нежно пела она, и мелодия разносила ее слова над низиной, множась эхом. — Вспомните весенние ростки, пробивающиеся под обновленным солнцем… Вспомните холмы летними ночами, озаренные цветущими бутонами… Вспомните очарование осени и бесконечный дождь из листьев, их теплый покров против наступающей холодной зимы… Вспомните свежее дыхание зимы, когда соки замедляют свой бег, а звезды в ночном небе отливают серебром. Вспомните все это. Вспомните Глен. Вспомните жизнь!

Ее слова очаровали призраков. Они начали отступать потоками. Вой смягчился, стал заунывным. Повсюду в темной стене множились бреши. Сгустки мглы взлетали высоко в воздух, и затем прочь, крича от боли и сожаления.

— Работает, — промолвил Мерик.

Нилан продолжала петь, теперь на своем древнем языке. Она пела о цветах, солнечном свете, каплях утренней росы, лютня вторила ей своей древесной мелодией и призывала к единству. Это было слишком большим испытанием даже для собравшегося полчища. Большинство призраков скрылось.

Парочка вновь попыталась атаковать отряд, но Родрико быстро расправился с ними.

Нилан продолжала петь. Почувствовав победу, она повысила голос, но в какой-то момент поняла, что поет не одна. Другой голос примешивался к ее песне, так незаметно проникая в нее, что Нилан не догадывалась о его существовании, пока не стало слишком поздно. Он исходил от рвущейся завесы призраков. Новый голос тонко и искусно искажал песню Нилан, меняя свет на тьму.

— Мечта о теплом прикосновении солнца… — пела Нилан.

— …и порождении бесконечной засухи, — вторил невидимый певец.

— Пение нежных бутонов при первом цветении, — давала отпор Нилан.

— … и черви, что сжирают нежное сердце цветов.

Хмурясь, Нилан силилась прогнать подпевалу, неистовее ударяя по струнам, окружая себя мелодией Труа Глен. Но вредный голос не отступал, обвивая ее песню своей, душа ее шепотом мертвого дерева и разложившихся корней. Медленно к Нилан пришло понимание того, что ее превзошли. Певец был старше, опытнее. В его голосе отражались отзвуки столетий.

Нилан не могла противостоять ему. Ее голос стал искажаться; мелодия лютни расстраивалась от проникающей болезни и крошащейся коры. Призраки в низине перестроились, темная стена окрепла.

— Что случилось? — спросила Мишель, приближаясь и прижимая к груди ребенка.

— Не знаю, — ответила Нилан, медленнее водя пальцами по струнам, обдумывая способы воздействия. — Что-то там есть… И оно сильнее меня…

Крал подошел к ней с другой стороны и зарычал:

— Оно идет.

Мишель взглянула на него, затем на слетевшихся призраков. От стены отделилось темное облако, клубящийся бесформенный туман. Оно пересекло озеро, медленно, степенно, будто его нисколько не беспокоила маленькая группа людей и песня лютни.

Нилан и остальные отшатнулись.

Достигнув берега, облако сгустилось, туман обрел плотность. На замерзшем берегу появилась смутная фигура сухощавой женщины. По ее телу растекалась серебристая энергия. Глаза были открыты.

Милан поняла, что перед ней стоял певец, который так искусно исказил ее песню.

Фердайл зарычал, обнажая зубы, Родрико выступил вперед, вытягивая вперед ветку.

Темная женщина улыбнулась на эти действия.

— Храбрый рыцарь, вырезанный из дерева, — презрительно проговорила она. — Последний защитник Труа Глен. — Однако она не двигалась с места.

— Я знаю тебя, — проговорила Нилан, вспомнив скрипучий голос. — Ты призрак, завладевший королем Раем.

Призрак улыбнулся шире, при этом источая больше холода.

— Ах, да… Было приятно снова примерить человеческую плоть. — Она взглянула на Лорда Тайруса. — Даже такую заплесневелую и отвратительную, как у того старика.

Мрилианский принц рванул вперед, но Крал остановил его.

— У тебя нет оружия, которое может поразить иллгарда, — предостерег горец, схватив принца за локоть.

Призрак проигнорировал обоих мужчин и снова обратил взгляд на Нилан.

— Так же, как ты знаешь меня, я знаю тебя, Нилан. — Из мглистых губ вырвался невеселый смешок. — Ты удивила меня там, в замке. Не думала, что ты сможешь выбраться из его гранитных стен. Но сейчас у меня есть время разобраться с тобой. Черный Корень дал мне силы против твоей чудесной песенки.

— Тебе не справиться с нами, — предупредила Нилан. — Я буду бороться до последней искры жизни, теплящейся во мне.

Это вызвало новый приступ смеха.

— Ты стала совсем большой, малышка. Но не ты мне нужна. — Взгляд фигуры скользнул к ребенку в руках Мишель, затем снова к Нилан. — Мне нужен мальчик… Мой мальчик.

Нилан резко отшатнулась.

— Твой мальчик?

И снова смех.

— Ты же сказала, что знаешь меня, Нилан. — Дымчатая фигура уплотнилась, обретая знакомые черты.

— Сеселия, — выдохнула ошеломленная Нилан.

Родрико сделал шаг вперед.

— Хранительница Рощи.

Нилан застонала. Неудивительно, что ее песня сорвалась. Возраст Сеселии исчислялся столетиями, прежде чем она подверглась разложению. Она была мудрейшей из нимфаи, полной знания и коварства.

Призрак сверху вниз посмотрел на лесника.

— Ты все еще здесь? — Она скользнула ближе.

Родрико поднял палку.

— Нет! — вскрикнула Нилан.

Ветка прорезала мглистую женщину. Вновь вспыхнул фиолетовый свет, но на этот раз он не причинил призраку никакого вреда. Сеселия улыбнулась, взглянув на деревянную палку, торчащую из ее груди.

— Дух твоего дерева не может причинить мне вреда. Наши души слились. Мы — единое целое. — Из ее груди протянулись мглистые побеги и нежно обвили ветку.

— Назад, Родрико! — приказала Нилан.

— Я… я не могу двинуться…

Призрак улыбнулся.

— Я чую в древесине твой дух, смелый рыцарь. Оно питалось тобой? Какой жестокий поступок — медленно и неумолимо вытягивать жизнь. Позволь мне доказать благосклонность некой Темной личности. — Побеги судорожно обхватили ветку, Родрико упал на колени.

За мгновение жизнь лесника была высосана чудовищным призраком через ветку. Он сморщился с застывшим на губах криком, затем замертво обрушился на заснеженную землю — свернутая, пустая оболочка. Древесная ветка обратилась в его руках в пепел.

— Как неприятно. Так мало жизни в нем осталось, — заскулила демонесса, отбрасывая ветку. — Она всего лишь разожгло мой аппетит.

Нилан почувствовала, как ее ноги слабеют.

— Семья Родрико служила тебе на протяжении столетий. Что ты наделала?

Крал появился рядом с ней, подхватывая.

— Не ищи здесь ответов. Она предалась Черному Сердцу, скривилась по его воле.

— Скривилась? — Лес огласился ее горьким смехом. — Оглядись вокруг, горец. Сама Земля искривила мой лес. Горечь потери… невозможно представить. И когда умирающее дерево Нилан призвало меня, боль выросла в сотни раз. Я не могла вынести этого — прикосновения моей зараженной души к ее чистому духу. — В небо взмыл скорбный крик.

Товарищи Нилан при этом отчаянном крике упали на колени. Осталась стоять одна Нилан.

Причитания Сеселии медленно затихали вдали. Она продолжила уже спокойнее:

— Черный Корень нашел меня, слабую и беспомощную. Я позволила сделать ему все, что он хотел. Разве это уже имело значение? После я была только рада. Прикосновение Черного Корня расплело все спутанное проклятием Земли. Его огонь вернул мне разум и открыл мне имя истинного врага.

— И что же это за враг? — спросила Нилан.

Призрак зло уставился на нее.

— Земля, моя милая! Жестокая, суровая, ничего не прощающая Земля. Черный Корень обещал возмездие. Я использовала все мастерство, чтобы привести Ужас к взаимодействию, разрушить Северную Стену, сторожить проходы к горам. Ничто не должно мешать его замыслу.

Нилан замерла, ошеломленная.

Мишель заговорила, все еще стоя на коленях в снегу.

— Что он планирует сделать?

В глазах Сеселии отразилось безумие.

— Он заставит Землю выть так же, как воют сейчас мои сестры. Скрутит ее так же, как она скрутила мой чудесный лес.

Помедлив немного от изумления, Мишель поднялась.

— И что с этим ребенком? Какая роль уготована ему?

Этот вопрос, казалось, заставил демонессу содрогнуться. Ее взгляд устремился на завернутого в руках Мишель ребенка.

— Он… он мой.

Мишель сохранила спокойствие, затем прошептала:

— Темный Лорд не знает о твоем ребенке, ведь так? Ты скрываешь его от хозяина.

Фигура задрожала.

— Он… он мой, — повторила она.

— Чистая частица тебя, — настаивала Мишель.

Края мглы начали блекнуть.

Нилан выступила вперед. Пришло время воспользоваться ее слабостью. Она нежно тронула струны лютни. Музыка прозвучала так тихо, что человеческое ухо не могло расслышать ее. Она затянула древнюю песню — о рождении и смерти, о круге жизни. Приведенный в смятение призрак, казалось, не осознавал пения.

— Позволь нам забрать отсюда ребенка, — настаивала Мишель. — Отнести его туда, где болезнь не достанет его.

Призрак колебался, превращаясь из женщины в облако.

— Нет такого места. Нет, пока Черное Сердце не разрушит Землю. Лишь тогда ребенок будет прямым и здоровым.

Мишель с пониманием кивнула.

— Позволь нам защищать его до наступления этого дня.

— Со мной он будет в большей безопасности. Ему не причинят никакого вреда.

— Как ты можешь быть в этом уверена? Тебе самой разве удалось избежать заражения? Твоим сестрам? Зловещий Лес — рискованное место для ребенка. Его спасение лежит в бегстве. Так же когда-то сделала Нилан.

Черное облако заклубилось в нерешительности.

Нилан продолжала сплетать свою песню вокруг призрака, нежно взывая к материнским инстинктам зараженного создания, обращаясь к благоразумию, погребенному глубоко внутри него.

— Я не могу… не могу расстаться с ним, — застонал призрак.

Мишель настойчиво продолжала:

— Ты бы предпочла, чтобы мальчик вырос на завываниях Ужаса, а не на чистой древесной песне лютни Нилан? Разве так он будет здоровым? Ты создала что-то новое, невиданное, чистое. Позволь нам защитить это.

Нилан дополняла слова Мишель своей музыкой. Она вплетала образы падающих осенних листьев, обращающихся в почву и глину, питающих следующие поколения, готовящих лес к новым росткам. Круг жизненных жертвоприношений. Смерть, дающая жизнь. Бескорыстный акт любви и возрождения.

Что-то сломалось в призраке. Темное облако взмыло вверх, клубясь над озером.

— Заберите ребенка, — завопил призрак. — Заберите отсюда моего мальчика.

Ее крик перекрыл небеса, ломая стену призраков. Как только демонесса-иллгард рванула в лес, ее сестры последовали за ней, с удовольствием исчезая.

Нилан направилась к телу Родрико. Она мягко погладила его щеку, желая ему безопасного путешествия в иной мир, и молча поблагодарила его за все, что тот сделал. Именно его жертва помогла произвести новую жизнь из мертвого леса.

Мишель шагнула к Нилан, наблюдая, как темнота вокруг них расступалась.

— Сеселия безумна, ей нельзя доверять. Твоя музыка пробудила ее благородные инстинкты.

Нилан вздернула брови, удивившись, что Мишель слышала ее лютню.

— У меня слух меняющего обличье, — объяснила та. — Я слышала твою песню, сгибающую волю Сеселии. Но мы не можем надеяться, что магия продержится долго, особенно, если она поняла, куда мы направляемся. Она в мгновение ока вернется за нами.

— Тогда давайте уйдем отсюда прежде, чем это произойдет, — сказала Нилан, перекидывая лютню на спину. Освободив руки, она взяла у Мишель ребенка. Пристально посмотрела на крошечное личико, затем на свое дерево, мертвое, но все еще величественное. Слезы навернулись у нее на глаза.

— Тебе нужно время, чтобы попрощаться с домом?

Нилан отвернулась и отошла, крепче прижав ребенка.

— Это дерево мне больше не дом. Локаихера мертва. Все любимое сейчас я уношу с собой.

Глава 16

Ноги Могвида пронзала боль, легкие сводило от холода и недостатка кислорода. Он уставился вперед, на тонкую горную тропу. Она извивалась, поднимаясь все выше и выше. За последние шесть дней с момента ухода из Зловещего Леса отряд непрерывно карабкался вверх. Были небольшие передышки, когда тропа приводила их в узкие долины. И так, лье за лье, отряд взбирался на гранитные вершины гор северной оконечности Аласии.

Но, по меньшей мере, они оставили Ужас далеко позади себе в его искореженном доме. Здесь высились сосны и секвойи с прямыми, как стрелы, стволами, с припорошенной снегом кроной.

Когда они выбрались из леса, все представляло собой радостное зрелище; но в тот же день им встретилась первая горная деревушка. Она была выжжена дотла. Опаленные дымоходы среди покореженных выгоревших балок и уложенные в стопку головы на центральной площади городка — определенно работа мародерствующих дварфов. Надежда на пополнение запасов улетучилась, как только они прошли сквозь разграбленный городок. Единственной ценностью, найденной в ближайшем лесу, стала тощая, костлявая лошадь.

После обнаружения разрушенной деревушки Крал заставил отряд сойти с широкой Ледяной Тропы, признанной небезопасной.

— После разрушения Стены, — сказал Крал, — боюсь, дварфы подчистили все деревушки вдоль дороги, укрепляя подход к Цитадели. Везде расставлены наблюдательные и караульные посты. Мы проберемся незаметно по небольшим, более пологим тропам.

Отряд сошел с удобных, широких дорог на извилистые, покрытые скалистыми уступами тропы. Во главе Нилан ехала верхом на лошади, удобно устроившись на ней вместе с ребенком. Только ее мог выдержать пони. Могвид хмуро смотрел на нимфаи. Он тоже весил мало. Кроме того, от заколотого и вывяленного на солнце пони было бы больше пользы. Учитывая разграбленные деревушки, их припасы стремительно сокращались.

Наконец, когда солнце зашло за гребень покрытой снегом горы, Мишель подняла руку, сообщая о конце дневного перехода.

— Мы разложим лагерь у ручья, — крикнула она, указывая на развилку реки.

— Слава Всемогущей Матери, — пробормотал Могвид. Его бедра и икры сводило судорогой. Пошатываясь, он сошел с оленьей тропы и последовал за остальными к плоской отмели.

Лагерь разложили быстро. После долгих дорожных странствий все обязанности были расписаны. Крал выкопал яму для костра и смел истлевшие сосновые иглы по всей окружности будущего ночного очага. Вокруг расстелили спальники. Мерик и Тайрус собирали щепки и поленья, пока Нилан набирала воду. Могвид порылся в сумках с кухонной утварью и сокращающейся провизией. Он нашел кусок твердого сыра и затолкал его в рот, затем выловил пару ломтей баранины.

Мишель подошла к Могвиду. Ему пришлось быстро проглотить украденный кусок, но взгляд женщины был устремлен не на него, а к лесу.

— Ты видел брата?

Могвид нахмурился.

— Нет, с прошлой ночи не видел.

— Фердайл, должно быть, охотится далеко от нашей тропы. Но хотелось бы быть уверенной, что он в безопасности.

Могвид выпрямился с миской в руке.

— В лесу он в большей безопасности, чем с нами. Там он просто одно из лесных существ.

— Меня беспокоят не опасности, поджидающие его в лесу. — Мишель взглянула на него. — А его собственные склонности. Волк внутри него постепенно захватывает над ним власть.

— У нас еще впереди целая луна, прежде чем мы переродимся.

Мишель вытянула шею к сумеречным небесам. Над ними висела полная луна.

— Надеюсь, ты прав, — тихо проговорила она, отходя.

Холод пронзил Могвида, когда он пробирался сквозь лес. Где Фердайл? Его брат прежде никогда не исчезал дольше, чем на целый день. И прошлой ночью перед уходом на охоту Фердайл послал ему смутные образы. В них не было смысла. Даже блеск его глаз потускнел. Мишель права. Волк почти захватил его.

Могвид же носил человеческое обличье и был менее подвержен влечениям. Как известно, чем необузданнее зверь, тем быстрее обращение в него. Но Могвид не мог отрицать, что чувствует себя в сегодняшнем теле все более комфортно. Он помнил, как поначалу его раздражали бледные, тонкие конечности, как натирали ботинки. Но теперь, по прошествии времени, Могвид легко носил свое тело. На самом деле, он стал относиться к нему как к собственности, а жгучее стремление сменить обличье медленно угасало. И даже горя желанием обрести более сильные ноги или ростки теплого меха, он хотел вернуться в то же самое тело.

Могвид задрожал. Сколько бы он ни игнорировал эти перемены, сердцем он точно знал, что они значили. Он также был близок к полному перерождению. Человек, вросший в него, стал угрожать его истинной сущности. Даже Мишель понимала Фердайла лучше, чем он. Не только послания Фердайла стали путанее, исчезала сама способность Могвида понимать их.

Могвид посмотрел на луну, круглую и блестящую на фоне темного неба. Еще одна луна… Потом все будет потеряно.

— Хватит глазеть на звезды, — проворчал Крал. — Тащи сюда кухонную утварь.

Могвид обернулся и увидел, что горцу уже удалось разжечь небольшое пламя. С кружками и мисками наперевес Могвид двинулся к Кралу. Великан подкладывал в огонь палки, с черных завитков его бороды капал подтаявший лед.

— Где этот эльф с настоящими дровами? — спросил Крал. — Я не могу поддерживать огонь без чего-то более существенного, что утолит его голод. — В глазах горца отражались тлеющие искры.

Могвид поставил миски с кружками и отошел, не поворачиваясь спиной. Всю свою жизнь он прожил в глубоком лесу и, даже будучи в двух шагах от перерождения, не растерял лесные инстинкты. Он чувствовал в великане что-то дикое и необузданное. Как и у Фердайла, звериная натура с каждым днем становилась в нем все сильнее и заметнее. Могвид объяснял это тем, что они приближались к Тор Амону, древней родине горного народа; возможно, это заставило старую озлобленность Крала вспыхнуть с новой силой. Но, находясь близко от горца, Могвид не был уверен в своем толковании.

— Я пойду поищу Мерика и Тайруса. Помогу им собрать больше дров.

— Готов поспорить, каждый принесет по охапке, — зарычал Крал, подняв глаза к небу. — Сегодня пойдет снег, и холод усилится.

Могвид кивнул и поплелся прочь. У него не было намерения искать остальных. Это была не его обязанность. Кроме того, лес потемнел, а в глубокой мгле он не видел возможности искать кого-либо. Вместо этого, покинув поле зрения Крала, Могвид скользнул к реке. Он слышал голоса Милан и Мишель. Двигаясь на цыпочках, он подкрался достаточно близко, чтобы подслушать их.

— Как дела у маленького Родрико? — спросила Мишель, имея в виду мальчика. Нилан назвала ребенка в честь погибшего старого лесника. Мишель зачерпнула ковшом воду в ручье.

Нилан приняла у нее ковш со смущенной улыбкой.

— Ребенок чувствует себя прекрасно и вытягивает силу из моего дерева. — Свободной рукой Нилан потянула вверх лямку, на которой крепился младенец, затем тронула свою грудь. — И не только он. Мои груди начали набухать. Они будут готовы к кормлению, когда он отбросит семя.

— И сколько еще осталось? — спросила Мишель, зачерпывая второй ковш воды.

— Трудно сказать. Не дольше, чем пара лун.

— Так быстро?

Нилан кивнула. Обе женщины двинулись в сторону притаившегося Могвида. Он протиснулся за уступ, затем последовал за ними в лагерь.

Из своей выгодной позиции под ветвями секвойи Могвид следил за всем лагерем. Мерик и Тайрус вернулись с охапкой дров. Крал подбросил дрова в огонь. Нилан поставила ковш с водой около него, затем присела на камень, укачивая ребенка.

Мишель отошла от огня, чтобы принести воду пасущемуся пони. Тот проигнорировал ее, продолжая копаться в скудных травяных зарослях. Мишель вытерла руки и всмотрелась в полную луну. Из своего укрытия Могвид видел ее тяжелый взгляд, брошенный на лагерь, и незаметный уход.

Губы Могвида растянулись. Он знал, что та задумала. Он медленно обогнул поляну, не выпуская Мишель из поля зрения. По необходимости Могвид мог красться по лесу так же тихо, как и его брат.

Мишель вернулась к ручью и бросила плащ на плоскую гранитную плиту. Затем она сняла ремни, на которых крепились мечи, и расстегнула пуговицы на кожаных одеяниях. Вскоре она осталась лишь в нижнем белье; затем, несмотря на холод, избавилась и от него, бросив в ту же кучу одежды. Оставшись обнаженной, женщина села на плащ, скрестив ноги.

Могвид заерзал при виде нее. Он чувствовал возбуждение в бедрах, ускоренное биение сердца, и облизывал свои пересохшие губы. Его взгляд бродил по ее плавным очертаниям, длинным, мускулистым ногам. Он пригнулся, чтобы лучше видеть.

Когда Мишель села, стало ясно, что она не совсем нага. Вокруг ее предплечья свернулась радужная змейка пакагола.

Мишель снова посмотрела на луну, надолго задержав на ней взгляд.

Как и предполагал Могвид, для нее наступило время обновить себя с помощью змеиного яда. Она осторожно поддразнила пакаголу и пересадила ее на руку. Змейка извивалась от возбуждения. Она тоже чувствовала, что наступил подходящий момент.

Могвид сглотнул в предвкушении, пристально следя за происходящим.

Мишель подняла змею и поднесла ее к горлу, закидывая голову и обнажая нежную плоть на изгибе. Пакагола извивалась в ее пальцах, показывая крошечный язычок. Она подалась назад для нападения, приоткрыв пасть и обнажив длинные клыки.

Могвид не видел, как пакагола набросилась. На мгновение она замерла, накапливая яд, затем ее челюсти вцепились в горло Мишель. Могвид видел, как змея содрогалась, накачивая женщину ядом.

Медленно Мишель завалилась назад, слабо раскинув руки. В месте укуса ее плоть растаяла, яд распространялся по телу. Самыми первыми бесформенные очертания приняли плечи и шея, обратившись в янтарный расплывающийся сгусток. Затем, по мере распространения яда, все тело подверглось трансформации. Обнаженная форма таяла, словно восковая кукла, слишком близко поднесенная к огню.

Кулаки Могвида сжались от разочарования и вожделения. Перед ним был истинный облик силуры. Как бы онхотел растаять и соединиться с Мишель. Мужчина в нем отреагировал на обнаженное тело; его силурианская половина кричала о страсти. Могвид едва сдерживал себя. На его коже выступил пот. Кровь пульсировала, сердце бешено колотилось в груди. Но он не один разделял этот момент.

Пакагола, забравшись на вершину янтарной желейной массы Мишель, погрузилась в нее. Через полупрозрачную субстанцию Могвид видел, как змея плавала и извивалась внутри. Плоть Мишель, казалось, колебалась в ответ. По пути прохождения пакаголы янтарный оттенок делался ярче. Скоро все ее тело засияло.

Когда дело было закончено, змейка вновь всплыла на поверхность, словно ныряльщик, вышедший из глубин. Колебания и завихрения медленно стихли, из хаоса вновь стала возникать форма. В мгновение ока появились конечности, плавные очертания тела.

Мишель переродилась. Ее губы приоткрылись, впуская первый вдох. Тяжело дыша, она осталась лежать на плаще с закрытыми глазами, пока трансформация полностью не завершилась. Пакагола вновь обвила ее предплечье.

Могвид дрожал, наблюдая за ней. Вдруг что-то холодное коснулось его пылающей щеки. Могвид вскрикнул и отпрянул, подняв для защиты руку.

Мимо него промелькнула большая темная фигура. Вздрогнув, он узнал брата. Фердайл сел на задние лапы, свесив язык, показывая свое волчье удивление.

Могвид выпрямился и трясущейся рукой ударил его.

— Кто там? — раздался резкий голос. Это была Мишель.

Могвид на мгновение съежился, затем поднялся на ноги.

— Это… это просто я! Я нашел Фердайла. — Он двинулся вперед, будто только что подошел. — Я думал, тебе захочется это узнать.

Приподняв ветку, он обнаружил, что Мишель уже облачилась в нижнее белье. Она утомленно кивнула ему, затем повернулась к груде одежды.

— Приятно тебя снова видеть, Фердайл.

Древесный волк признательно зарычал, затем прошел к потоку и с жадностью напился.

Мишель и Могвид обменялись взглядами. Оба заметили у Фердайла отсутствие мысленного приветствия. Он даже не пытайся общаться по-силуриански.

Фердайл с мокрой мордой подбежал к кусту и поднял лапу. От горячего потока в вечернюю прохладу поднялся пар.

Мишель вновь взглянула на Могвида, приподняв бровь.

Могвид изумленно наблюдал за действиями брата. Справив нужду, Фердайл поднял голову, принюхиваясь к запахам, затем припустил к лагерю, привлеченный ароматом мясной похлебки.

Мишель натянула леггинсы.

— Фердайл близок к обращению. Ты уверен, что у вас еще в запасе целая луна, прежде чем изменения станут необратимыми?

Могвид вспомнил свою реакцию на обнаженное тело Мишель. Он отчаянно хотел овладеть ею как человек. Сейчас он радовался, что плащ скрывал его желание.

— Я… я не знаю никого с таким заклятием, кроме нас.

Мишель тронула его за плечо, Могвиду пришлось подавить свое вожделение.

— Если есть способ снять заклятие, мы найдем его.

Могвид кивнул и отошел в сторону. Он наблюдал за змейкой, пока Мишель нагибалась за безрукавкой. Глаза его сузились, когда сквозь вожделение вспыхнул внезапный гнев отчаяния. Несправедливо, что через змею Мишель получила назад свой дар к перевоплощению. Она добровольно приняла человеческий облик, но оставляла за собой возможность выбора.

Змея, казалось, почувствовала его взгляд и приподняла крошечную головку. Их взгляды встретились. В него метнулся язычок, прощупывая воздух между ними.

Веки Могвида опустились при воспоминании об изгибах тела Мишель. В тысячный раз он задался вопросом, не скрывается ли решение его собственной проблемы прямо перед ним. Старая знахарка, Мама Фреда, утверждала, что змея была связана с Мишель с момента ее воскрешения, змеиная магия принадлежит исключительно ее духу. А вдруг эту связь можно разорвать? Образовать новую связь?

Мишель выпрямилась и натянула куртку.

— Пора идти назад в лагерь.

Могвид кивнул. Он дождался, пока она быстро оденется, затем последовал за ней, глядя ей в спину.

Пока он продвигался, новое желание охватило его: не мужская похоть, а что-то более темное. Вдруг связь можно разорвать?

* * *
Устроившись в кроне массивного красного дерева секвойи, Мерик подсчитывал количество проходящих внизу дварфов. Десять. Это уже второй патруль, на который натыкался отряд, все ближе продвигаясь к Тор Амону. Так же, как и первый, этот караул не думал об осторожности. Гортанный смех и громкие голоса разносились по всему горному перевалу. С некоторых пор дварфы стали небрежными. А почему бы, собственно, им не забыть про осторожность? Между Ужасом Зловещего Леса и их окопавшимися в замке Мрил войсками чего можно было опасаться? Кто мог угрожать им?

Мерик поднял руку и вытянул губы в трубочку, испуская пронзительный крик ледяного орла. В ответ Фердайл завыл из-за куста остролиста и метнулся на замыкающего отряд дварфа. Он прокусил бедро воина, после чего исчез, мелькнув темной шкурой. Раненый дварф взвыл и обрушился лицом на землю. Его окружили товарищи.

Тогда Мерик спрыгнул с дерева, превратив свой прыжок с помощью магии ветра в плавное пикирование. В его руках натянулись арбалеты, со звоном выпуская стрелы. Одна вонзилась в глаз дварфу; другая прошла через горло его товарища. Мерик мягко приземлился на кучу сосновых иголок, отбрасывая лук и вынимая тонкий меч. Он вонзил лезвие в ближайшего дварфа, двигаясь быстрее, чем мог уловить чей-либо взгляд.

Позади отряда внезапно появились Крал и Тайрус — один темный, как мрачный лес, другой яркий, как утреннее солнце.

Мужчины метнулись к незащищенному отряду, орудуя мечом и топором. Когда они набросились, со стороны тропы выступила Мишель, атакуя патруль сбоку двойными мечами.

Захваченные врасплох, большинство дварфов пали, не успев обнажить оружие. Бой был быстр и жесток. Крал рассекал своим страшным топором тела, кровь хлестала вокруг него, когда он пробирался сквозь патруль. Мишель и Тайрус кружили позади него, довершая то, что не успел закончить горец.

Мерик заметил убегающего с поля боя дварфа. Он был легче своих товарищей, а ноги — гораздо длиннее. Гонец, самый юный. Охваченный ужасом, он устремился вверх по тропе, надеясь поднять тревогу, надеясь выжить. Мерик опустил клинок и покачал головой.

Дварф скользнул на оленью тропу, и его ноги запутались в корнях. Он упал, быстро поднимаясь на ноги. Но было уже слишком поздно. Из-за куста тихо подкрался Фердайл и разорвал юному дварфу горло.

Мерик отвернулся, пока волк продолжал разделывать добычу.

Вокруг него, на лесной троне, лежал разорванный патруль, холодный утренний воздух наполнялся паром от горячей крови. Один дварф попытался медленно отползти, постанывая, его правая рука была отрублена по локоть. Тайрус остановился позади него и ударом меча отсек ему голову. При этом принц замка Мрил оставался совершенно невозмутимым.

Нилан с ребенком на руках выступила из-за куста боярышника. Могвид следовал за ней. Нилан подняла руку, и корни, заставившие дварфского гонца споткнуться, погрузились обратно в глинистую почву. Она испуганными глазами оглядела место бойни. Затем отвернулась.

— Это неправильно, — пробормотала она.

Крал обыскивал мертвые тела, забирая сумки со съестными припасами, проверяя оружие. Он выпрямился. Борода насквозь пропиталась кровью. Мерик содрогнулся. Нилан права: это неправильно. Он вспомнил дварфский отряд, сопровождающий Елену в Гульготу, — невольников, освобожденных от власти Темного Лорда при виде Трайсила. Этот отряд был в равной степени заражен, покорен воле Черного Зверя Гульготы. Неужели правильно убивать их — он взглянул на сияющие глаза Крала, — и при этом испытывать столько удовольствия?

Мерик вздохнул и спрятал оружие. Какой у них выбор? Врата Плотины в Цитадели должны быть разрушены.

Спрятав тела, отряд продолжил путь вверх по тропе. Фердайл, помахивая хвостом, бежал впереди, вынюхивая очередную опасность.

День включал в себя бесконечное карабканье наверх; когда же солнце опустилось за темные западные утесы, отряд, наконец, выбрался на вершину перевала.

Мерик первым добрался до точки обзора. Впереди простиралась огромная долина, такая широкая, что за ней едва просматривались гребни далеких гор. Клочьями висели тяжелые туманы, белые сгустки на фоне черных сосен. Но все это служило лишь рамкой для настоящего чуда высокогорной долины.

Внизу, в долине, лежало гигантское горное озеро, голубое в свете полуденного солнца и прозрачное, как зеркало, — Тор Амон.

Могвид затаил дыхание, как только сделал шаг вперед.

— Матерь Всеблагая…

Мерик разделял его изумление. Над огромным озером Тор Амон высилась массивная гранитная арка. Она нависала над водами — подножие, погруженное в озеро, отполированная ветром поверхность. Но на ее вершине, остроконечной скале, был высечен огромный замок с башенками, балюстрадами, покатыми стенами. В окнах горели факелы.

— Древняя родина горного народа, — сказал Крал дрогнувшим голосом, пристально всматриваясь в высокий замок. — Цитадель Ледяного Трона.

— Она удивительна, — вымолвила Нилан, спускаясь с худосочной лошади.

Арка с замком не просто прорезала небеса, она отражалась в тихих водах озера, создавая иллюзию непрерывного круга. Это было поистине удивительно зрелище, — но не без некоторой жесткости. Внутри арки, под бойницами замка, свисали массивные ледяные сталактиты, образовавшиеся из тающей изморози, веками стекающей с каменных стен и замерзающей на холодном разреженном воздухе. Они тянулись к воде далеко внизу, сверкая в последних лучах заходящего солнца, словно ледяные клыки какого-то горного зверя.

Мерик задрожал, почувствовав темный голод, исходящий от этого места.

Он не единственный испытывал это ощущение. Тайрус сердито смотрел на возвышающийся замок.

— Он там. Я чую его.

— Что? — спросила стоящая рядом с ним Мишель.

— Грифон, — ответил принц. — Врата Плотины. Ты не чувствуешь их? Тошнота, как от гниющей, беспокоящей раны.

Мерик кивнул.

— Я тоже это чувствую. Черный голод, высасывающий жизнь из всего окружающего. Дыра во вселенской материи.

— Я не чувствую ничего, кроме холода, — проговорил Могвид, стуча зубами.

— И я тоже, — поддержала Мишель. — Вы уверены?

Короткий приглушенный вопль заставил их замереть. Все развернулись. Ребенок в руках Нилан закричал, пытаясь выбраться из стягивающей его ткани.

— Ребенок в семени тоже чувствует. Как и я. — Она отошла, пытаясь успокоить младенца.

Мишель вопросительно посмотрела на Крала.

Тот кивнул.

— Зло, еще более страшное, чем дварфы, завладело замком.

Мишель оглядела отряд.

— Лишь обладающие магией стихий чувствуют это.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Мерик.

— Могвид и я ничего такого не чувствуем. Того, что чувствуете вы все. — Она прищурилась, вновь приступая к изучению долины.

Мерик обдумал ее слова, затем проговорил:

— Елена упоминала, что Врата Плотины настроены на поиск магии и тех, кто ею обладает. Это дает им возможность затягивать в свою черную сердцевину не только магическую энергию, но и людей, которые достаточно заряжены ей.

— Тех, у кого есть дары стихий.

Мерик кивнул.

— Эррил побывал там. Тайрус, довольно недолго. И, если верить истории, случившейся в Алоа Глен, даже дух Чи был затянут внутрь.

— Тогда вы все рискуете, — проговорила Мишель. — Если мы собираемся уничтожать Врата, то лишь Могвид, Фердайл и я можем без риска приближаться к грифону.

— Но как мы разрушим их? — спросил Мерик, озвучивая вопрос, который беспокоил его с начала похода. — Если они могут просто высосать нашу магию, какие у нас шансы одолеть их?

Крал выступил вперед, его темная фигура высилась во мраке — солнце к этому времени уже закатилось. Он зажал в руке топор.

— Эта болтовня не поможет нам приблизиться. Неважно, что произойдет, я найду способ выбить зло из сердца Цитадели. Ледяной Трон вновь будет принадлежать горному племени.

Мишель вздохнула.

— Крал прав. Отсюда мы ничего не сделаем. У нас нет выбора, кроме как идти вперед.

Решив этот вопрос, отряд спустился по тропе в долину. На одном из холмов Нилан отпустила пони, боясь, что он станет обузой, а не ценным имуществом, и дальше пошла пешком. Мерик помогал ей, положив лютню в защитных мехах себе на плечо.

Через какое-то время Могвид проскользнул вперед, крепко завернувшись в плащ. Он кивнул на долину.

— Кто-нибудь уже придумал, как добраться до замка? Если он охраняется дварфами, и на вершине каменной арки…

— Есть путь внутрь, — ответил Крал.

— Какой путь? — спросила Мишель.

— Тропа, по которой мой народ ушел из замка пять веков назад.

* * *
Ночью опять повалил снег, клубясь и валя с ног отряд, укутавшийся в плащи и молча продвигающийся вдоль скалистого берега. Они скрывались в тени нависающих деревьев.

Крал прокладывал путь, сощурив глаза, дав волю своему звериному чутью. Наступила ночь, воды озера были непроницаемо черны. Крал вглядывался в белый снег, парящий на фоне темной поверхности Тор Амона. Остановившись, он принюхался к влажному ветру. Надвигался шторм — настоящая снежная буря.

— Мы должны ускорить шаг, — прошипел он идущей позади Мишель.

Та поморщилась.

— Важнее соблюдать осторожность.

Крал вгляделся в густой лес, покрывающий долину. По пути к Тор Амону они прошли мимо нескольких дварфских лагерей, но их костры можно было легко заметить и обойти. Сейчас же лес оставался темным и безмолвным.

— Подозреваю, наши цыпочки устроили себе ночлег, — проговорил Крал. — Дварфы не любят холода. Они спрячут сегодня головы под одеяло.

— Все равно стоит проявить осторожность, — возразил Мерик, подслушав их. — Мы же не хотим разворошить муравейник.

— Шторм близится, — зло прорычал Крал. — Горный убийца.

Мерик посмотрел на север через озеро.

— Я тоже его чувствую, но буря может помочь скрыть наше приближение.

Крал покачал головой, позванивая сосульками в замерзшей бороде.

— Может, ты и разбираешься в небе, эльф. Но ты ничего не знаешь о горах. То, что придет сегодня ночью, может заморозить тебя на месте. Мы должны отойти от озера, прежде чем буря разразится.

— Сколько у нас времени?

Крал вытянул голову. Ветры уже начали подвывать.

— Немного.

Мишель кивнула вперед.

— Показывай дорогу. Мы за тобой.

Пока они продолжали путь, Мишель рванула назад, чтобы предупредить остальных. Мерик не отставал от Крала. Оставляя позади себя еще лье, они обнаружили, что снег повалил сильнее, собираясь в тяжелые сугробы по линии берега и на кроне деревьев, быстро накапливаясь.

Мерик подал голос, стряхивая с плаща снег, словно птица, чистящая перья.

— Сколько еще до секретной тропы к горной цитадели?

— Мы рядом с ней, — проворчал Крал, не желая вступать в разговор. При ночном снегопаде зверь внутри него налился силой. Было трудно забыть о нем и еще труднее контролировать, учитывая клубящуюся в долине темную магию.

— Где? — не отставал Мерик.

Крал указал на воду, из-под которой виднелась опора арки, уносящаяся высоко в небо. Подножие было величиной с замок. Оттуда виднелся величественный деревянный мост, соединяющий опору арки с берегом. В закрытой нише горел факел, освещая железную дверь. Крал знал, что дверь вела к длинной лестнице, вьющейся внутри каменной арки к верхнему замку.

— Мост не охраняем, — удивленно заметил Мерик.

— Цитадель сама себя защищает. Сильному мужчине понадобится полдня, чтобы взобраться на высоты замка. Никто не сможет подкрасться внезапно. — Крал указал на крошечные огни вдоль арочной опоры. — Наблюдательные и сторожевые посты располагаются по всей длине лестницы до самого верха. Зачем охранять саму дверь?

Мерик кивнул, но взгляд его остался озабоченным.

Весь дальнейший путь Крал рассматривал гигантскую гранитную арку.

Приблизившись, он уже чуял в ней две силы, — не только вибрирующую по ней темную энергию, но и более глубокие, благозвучные импульсы. Крал узнал голос. Это был зов горных корней, бесконечная протяженность пород. Он вибрировал снизу, пробиваясь в арку.

Тот же зов, что когда-то собрал кочующие кланы северных гор, мириады Флеймов, в этом самом месте. Его народу понадобилось столетие, чтобы высечь туннель, ведущий на вершину арки. Она использовалась тогда как наблюдательный пост для слежения за долиной — хороший способ защиты в те далекие дикие времена бесконечных войн. Но постепенно наблюдательный пост превратился в целый замок, а множество кланов стало единым народом, объединившись под знаменем Сента Флейм, родового клана Крала.

Но всего этого не стало. Крал сжал железную рукоять топора.

Пять веков назад пришли дварфы, вооруженные темной магией, сопровождаемые отвратительными чудовищами. У кланов не было защиты против таких сил. Его народ разбился на отдельные семьи и рассеялся в горах, вновь превратившись в кочевников.

Крал снова прислушался к глубокому зову Цитадели. Боль стала невыносимой. Даже его внутренний зверь дрогнул, заползая глубже.

— Как мы проберемся наверх незаметно? — спросил Мерик.

— Не поднимаясь, — ответил Крал, сворачивая к темным водам Тор Амона. Отряд собрался позади него. Он сбросил зимнюю накидку. — Отсюда я пойду один и посмотрю, открыта ли старая тропа.

— Куда пойдешь? — спросила Мишель.

Крал стянул с себя верхнюю одежду, оставшись в нижнем белье. Он не обратил внимание на холодный ветер, пронизывающий его тело. Горец мгновение подержал в руках топор, затем неохотно положил его поверх сброшенной одежды.

— Кто-то должен будет собрать мой скарб. И взять с собой.

— Куда? — вновь задала вопрос Мишель, все более злясь. — Довольно этих недомолвок. Говори прямо.

Крал обернулся к ней.

— Ты и остальные пойдете вперед. Через деревянный мост к Железной двери в арку. Спрячьтесь там, в тени, пока я не приду за вами.

— И куда ты направляешься? — спросил, дрожа, Могвид.

Крал снова обернулся к озеру и указал на отражение арки в темной воде, озаренное лунным светом, пробивающимся сквозь густые облака, и светом факелов со стен замка.

— Я иду заявлять свои наследственные права. — Он бросил взгляд на Лорда Тайруса. — Так же, как Земля дала твоей семье дар обращать камень в воду, протекая по ней, моей семье она дала зеркально противоположную магию: обращать воду в камень.

— Я не понимаю, что…

Крал проигнорировал их замешательство. Было проще показать им — в том случае, если Земля все еще помнила его клан и клятвы, данные много веков назад. Прежде чем кто-то успел возразить, он нырнул в холодные воды, направляясь к отражению арки в полуночных водах, моля о том, чтобы у Земли была хорошая память.

Крал ощутил всю мощь холодной воды, словно ударившей его топором в грудь. Как только голова оказалась над водой, он задержал дыхание, напряг сведенные ледяной водой мышцы и изо всех сил заработал руками, держа курс к переливающемуся отражению сводчатого прохода.

Он помедлил и оглянулся. Группа в изумлении застыла на берегу. Он зло махнул рукой, и Мишель, спешно собрав вещи, повела всех вдоль берега к мосту.

Крал вернулся к своим обязанностям. Мягко отталкиваясь, он плыл к далекому отражению, вспыхивающему от огней Цитадели далеко впереди. Когда холод продрал его до костей, а конечности налились свинцом, Кралу стало казаться, что все это большая глупость. Полное безумие.

Но, добравшись до пылающего отражения замка, он почувствовал, будто воды потеплели. Сначала Крал решил, что это произошло из-за его собственных усилий, разогревших мускулы; но вскоре вода стала слишком теплой.

Его стали душить рыдания. Земля помнила…

Боясь, что чудо исчезнет, Крал набрал побольше воздуха и погрузился в глубины озера. Свечение ухолило глубоко под воду. Внизу он увидел то же пылающее отражение Цитадели. Он в изумлении разглядывал зеркальное отражение его древнего дома. В водных глубинах отражалась даже мерцающая арка, будто в приветствии раскидывая каменные объятия. Крал вспомнил свое первое впечатление от долины: свод, простирающийся над озером и отражающийся в нем, замыкая круг.

Наполовину камень, наполовину иллюзия.

Подбодренный увиденным, Крал оттолкнулся и поплыл к ближайшей опоре призрачной арки. Приближаясь, он начал вновь пережинать сомнения. Глупо. Что он делает? Определенно, это были старые семейные байки, легенды их клана…

Он протянул руку к сверкающему отражению — его пальцы наткнулись на камень.

* * *
Мишель осторожно вела отряд в обход гранитному уступу. Впереди лежал мост. Он казался неохраняемым, но Мишель взмахом руки заставила всех замолчать, прислушиваясь, затем дала знак Фердайлу осмотреть ближайший лес. Отряд съежился за огромным валуном, скрываясь от пронизывающего ветра.

Мишель огляделась вокруг. Все дрожали, припорошенные липким снегом. Крал очень точно предсказал погоду. Им срочно нужно укрытие от надвигающегося шторма.

В поисках Крала она вышла из-за валуна, угодив в центр снежной бури. Крала не было видно. Вода в озере оставалась неподвижной. Где он? Куда забрался? В ней снова вспыхнули опасения. С момента спуска в долину крошечная змейка на ее руке шипела и сжималась при его приближении, явно волнуясь, о чем-то предупреждая. Можно ли полностью доверять Кралу? В тысячный раз она пожалела, что уже не обладала охотничьим даром, способностью чувствовать чужую энергию стихий, которая утратилась при перерождении. В подобных вещах она была так же слепа, как и многие другие. Но, с даром или без, она знала, что Крал изменился. Но, с другой стороны, разве они все не изменились за это долгое путешествие?

Лорд Тайрус тронул ее за плечо.

— Фердайл вернулся.

Оставив подозрения, она кивнула и последовала за Тайрусом к остальным. Нилан прижимала к себе ребенка. Могвид склонился нал Фердайлом.

— Не понимаю, — шипел он брату.

Мишель положила руку ему на плечо.

— Давай я попробую.

Фердайл и Могвид взглянули на нее снизу вверх. Янтарный блеск в их глазах, когда-то такой насыщенный, сменился едва уловимым мерцанием. Оба были близки к окончательному перевоплощению.

Мишель села на колени перед Фердайлом, кладя руку ему на спину.

— Что ты обнаружил?

Перед ее мысленным взором пронесся калейдоскоп образов.

— Сконцентрируйся, Фердайл.

Волк заскулил, но образы медленно упорядочились. «Два дварфских охранника… скрывающиеся в полутемной нише среди скал… съежились у тлеющих углей жаровни».

Мишель выпрямилась.

— С края леса за мостом следят. — Она обернулась к волку. — Можешь нас туда провести?

Фердайл не удосужился ответить; он быстро развернулся на мягких лапах, приготовившись показывать дорогу.

Мишель кивнула Тайрусу.

— Ты пойдешь со мной. Мерик, натяни лук и присматривай за остальными.

Эльф кивнул. Тайрус подошел к Мишель, не снимая пальцев с рукояти меча.

Махнув, Мишель приказала Фердайлу двигаться, и вместе с Тайрусом последовала за волком. Все трое могли продвигаться совершенно незаметно. Вскоре Мишель разглядела слабые огни импровизированного лагеря, светящиеся из-за нагромождения валунов. Это была очень выгодная позиция, чтобы наблюдать за мостом и в то же время оставаться незамеченными.

Жестами Мишель дала всем указания. Фердайл скользнул мимо ниши, обнаруживая себя, после чего бросился прочь. Из пещеры послышался ропот. Один из пары дварфов поплелся к выходу, слегка заплетаясь, сжимая в руке бутыль с вином. Видимо, тлеющие угли не помогали этим двоим пережить холод.

Дварф сделал еще один шаг к выходу — посмотреть, ушел ли волк. Фердайл действительно исчез, но вместо него появился Тайрус. Высокий принц выступил перед дварфом и вонзил крайне удивленному охраннику меч прямо в горло. На белый снег хлынула красная кровь, смешиваясь с таким же по цвету вином, вытекающим из упавшей бутылки. Тайрус снял с дварфа плащ и отпихнул тело подальше от выхода. Шум не остался незамеченным.

— Нашел зверя? — крикнул его напарник на дварфском наречии. — Я 6 поел горячего мяса с кровью.

Мишель застыла в ожидании на противоположной стороне от входа. Когда второй дварф выбрался из укрытия, она пробила его грудь парой своих мечей, пронзая оба сердца. Тот завалился назад в пещеру, приземляясь на кострище и разбрасывая угли.

Тайрус встал рядом с ней, протирая меч плащом, снятым с мертвого дварфа. Он предложил один его конец Мишель, чтобы и она протерла свое оружие. Когда она сделала это, он отдал ей плащ целиком.

— Может, будет лучше, если ты замаскируешься под дварфа. Мы можем натолкнуться на других.

Мишель колебалась. Ей было удобнее в ее собственном облике. Но предосторожность бы не помешала, раз они проникли в оплот дварфов. Сбрасывая с себя одежду, она одновременно сбросила и свой облик, обратившись в дварфскую охотницу, которую скопировала еще в замке Мрил. Тело помнило последнюю трансформацию и легко воспроизвело ее. Ноги искривились и стали толще; волосы посветлели; лицо сплющилось; надбровные дуги увеличились. Завершив преобразование, она схватила верхнюю одежду дварфа и завернулась в черный плащ, доказывающий принадлежность к гульготским солдатам.

Тайрус оглядел ее с головы до ног, сохраняя на лице изумленное выражение. Давно она не видела его улыбки. Она забыла, каким он был привлекательным с этими искорками в глазах.

— Что? — спросила она.

Тайрус обнажил меч и отвернулся.

— В облике женщины ты выглядела гораздо лучше. Всегда интересовался, каково это — быть с тобой в постели… эта текучая плоть и все такое. Уверен — это любопытно.

Глаза Мишель округлились; широкие щеки залил румянец. Принц или нет, но в нем все еще жил пират. Она с трудом тащилась за ним в своем новом теле, ошарашенная его словами и одновременно странным образом польщенная.

Когда они приближались к лагерю, Мерик встретил их, намереваясь осыпать Мишель стрелами, но Тайрус махнул ему рукой.

— Это Мишель, — проговорил он. — Мы решили, что небольшая хитрость может быть кстати.

Мерик опустил арбалет.

— Если не брать в расчет ситуацию, выглядит убедительно.

Мишель продвигалась вперед, неся свои громоздкие формы, первой огибая валун.

— Теперь путь до арки свободен. — Она неуклюже выбралась на пустой скалистый берег, согнувшись под штормом. Дующие со стороны озера ветры стали порывистее, слегка завывали. Снег валил на землю почти горизонтально. Преодолевая шторм, отряд пробирался к мосту.

За деревянным пролетом в нише остался гореть лишь один факел. Второй погасили влажные ветры. Вместе они спешно пересекли мост и столпились в узком пространстве ниши. Один факел не мог согреть их. Клубящиеся снежные вихри проникали в крошечную каморку.

Мишель дернула железную дверь. Она была заперта на засов.

— Что будем делать? — со страхом спросил Могвид.

Мерик облокотился на стену.

— Крал сказал ждать здесь, значит, будем ждать.

Мишель не обладала эльфийским терпением. Она вынула меч и ударила рукоятью по двери. Железо зазвенело, как колокол.

— Отойдите, — приказала она. — Если там дварфский патруль, их должен встретить дварф. И…

Дверь распахнулась. Мишель отшатнулась назад.

На пороге возникла темная фигура, и резкий голос рявкнул на них:

— Что таращитесь? Тащите сюда свои задницы. — Фигура шагнула вперед, под свет факела. Это был промокший насквозь Крал. Его намокшая борода свисала до середины груди. — Что вас задержало?

Все поспешно забрались внутрь. Стуча зубами, Крал облачался в свои теплые одежды, параллельно разглядывая новый образ Мишель. Тайрус рассказал о тайном убежище в скалах.

— Хорошая мера предосторожности, — ответил Крал, одобрительно кивая.

Мишель осматривалась у входа в арку. Наверх тянулась широкая лестница, высеченная прямо в камне. На нижней ступени лицом вниз раскинулся мертвый дварф. По ступеням все еще струилась кровь.

Крал уловил ее заинтересованность.

— Не вы одни нашли тайных наблюдателей.

Мишель кивнула и отвернулась. Крошечные волоски на ее спине опасливо затрепетали. Она старалась казаться спокойной и равнодушной, но что-то не сходилось. Крал узнал ее в дварфском обличье прежде, чем Тайрус заговорил. Она видела это по его глазам; он принюхивался к ней, словно лесной зверь. И этот мертвый дварф. Как Крал убил его? Горло охранника было перерезано от уха до уха. Но у Крала оружия не было.

Уголком глаз она изучала Крала, пока он одевался и крепил на поясе свой топор. Что за таинственное представление здесь разыгралось?

Могвид рядом с ней вытягивал шею, изучая помещение. Он задал другой вопрос, который тоже волновал Мишель:

— Как ты пробрался внутрь?

Горец выпрямился, натягивая сапоги.

— Давайте покажу. — Он протянул руку. — Все идите на каменную лестницу.

Они подчинились, осторожно обходя липкую лужу и мертвое тело. Крал пошел вслед за ними. Мишель наблюдала за ним. Его веки опустились, губы беззвучно шевелились.

Через какое-то время Крал наклонился, изучая каменный пол. То, что он увидел, вполне удовлетворило его. Он обернулся к отряду.

— Возьмитесь за руки, плоть к плоти. Никто не вырывается, неважно, что произойдет.

Мишель взяла Крала за руку, вторую протянула Тайрусу. Нилан положила ребенка за пазуху, ближе к телу, вытягивая свободную руку. Остальные также сцепили руки.

В конце цепочки Могвид схватил брата за хвост.

— Приготовься, — пискнул он.

— Тогда отправляемся. Первый шаг может вызвать головокружение, так что держитесь крепче. — Крал сделал шаг, но так и не приземлился. Казалось, он падает вниз головой, переворачиваясь в воздухе и утягивая за собой Мишель. Первой ее реакцией было вырваться и убежать, но она сдержалась, ввергнув себя в это опасное мероприятие. Она падала вслед за ним, чувствуя приступ тошноты.

Затем ее ноги вновь ощутили под собой твердый пол. Она оглянулась и увидела остальных. Все оказались в том же помещении. Ничего не изменилось.

— Теперь можно идти, — сказал Крал. — Мы прошли через порог.

Мерик коснулся лба, лицо его имело зеленоватый оттенок.

— Что случилось?

— Мы там же, откуда начинали, — проговорил Могвид.

— Нет. — Горец показал на лестницу. — Вы в нижней арке. — Крал снова взошел на ступени. — Нужно успеть прежде, чем патруль найдет мертвое тело.

Мишель взглянула на ступени. Тело дварфа исчезло. Следов крови на лестнице не осталось.

— Что происходит? — спросила она. — Где мы?

Крал тяжело вздохнул.

— Я объясню, пока будем подниматься. — Крал начал восхождение. Шагая, он рассказывал: — Сейчас мы движемся в отражении истинной арки — зеркале, лежащем на водах Тор Амона. Если идти с кем-то из королевской династии, иллюзия становится явью.

— Вода становится камнем, — пробормотал Тайрус, повторяя слова самого горца.

Крал кивнул.

— Лорд Тайрус, Земля подарила моей семье секретный способ невидимого перемещения по нашему сводчатому дому. Мы идем по зеркальному отражению реальности.

Мишель посмотрела сквозь узкую прорезь в проходе. Снежная буря исчезла. Вокруг лежала тьма. Помедлив, она протянула в щель руку и коснулась воды.

— Озеро, — объяснил Крал, обернувшись к ней. — Взбираясь по лестнице, мы на самом деле забираемся в глубины Тор Амона, следуя уходящему вглубь отражению. — Он указал на широкое окно впереди, являющееся постом наблюдения. И стена, и подоконник были мокрые, равно как и ступени. — Я взобрался в него из озера, затем спустился и привел вас.

— Но зачем спускаться… или подниматься… к этому водянистому замку? С какой целью? — спросила Мишель, вытирая промокшую руку.

— Никто нас не увидит на этой тропе. Это путь, известный лишь представителям кланов, открывающийся лишь потомкам Сента Флейм. Здесь мы в безопасности и, когда доберемся до замка, сквозь зеркало вернемся в реальный мир — назад в замок — и никто не заметит.

Мишель обдумала его план. Если он говорил правду, это давало им преимущество.

— Ты легко можешь передвигаться между двумя плоскостями — реальной и отраженной?

Крал согласно прорычал.

Мишель кивнула и махнула ему рукой. Сомнения все еще не покинули ее, но разве у них был выбор? До Врат Грифона нелегко добраться. Она двигалась вслед за горцем, ведя за собой остальных.

Восхождение превратилось в бесконечный марш. Ступеням не было конца. Несколько раз они натыкались на старые кости, сваленные в углах лестничных площадок либо просто разбросанные по ступеням. Голос Крала становился глух и скрипуч:

— Кости раненых. Многие из последних выживших в той кровавой войне слабели и умирали прямо на ступенях, пока бежали по секретной тропе, ведомые моим предком. Здесь они погребены, последние защитники Цитадели.

Тихо, словно пересекая кладбище, группа продолжала подъем. Наконец, изможденные, они добрались до вершины. Каменные ворота были распахнуты. За ними располагался пустой зал, освещенный ярким переливающимся огнем.

— Отражения факелов реального зала, — объяснил Крал, ведя отряд через широкие ворота.

Мишель выступила вперед. Зал был совершенно пуст, их шаги эхом отдавались от призрачных стен. Но в то же время Мишель казалось, что она чувствует рядом чье-то присутствие. И не только у нее возникло такое чувство. Остальные оглядывались, будто уголком глаза замечали движение или слышали шепот рядом с ухом. Сдерживая дрожь, Мишель следовала за Кралом.

— Куда мы идем? — сдавленно спросила она, боясь быть подслушанной призраками зала.

— В тронную залу, — ответил Крал. — Если и начинать поиски, то именно оттуда.

Мишель кивнула. Горец ускорил шаг от охватившего его воодушевления. Они прошли приемную, поднялись еще по ступеням и оказались в лабиринте коридоров. Мишель силилась запомнить дорогу на случай, если придется передвигаться по отдельности.

Они добрались до широкого коридора, в конце которого возвышалась приоткрытая гранитная дверь. Крал поспешил внутрь.

— Подожди! — крикнула Мишель, ожидая опасность.

Но горец остался глух. Он скользнул в дверь, затем в расположенную позади нее комнату. Мишель побежала за ним.

— Осторожно! Ты наша единственная возможность выбраться из каменного отражения!

Мишель устремилась в дверной проем и дальше, в глубокое помещение за ним. Странные сверкающие огни освещали в нем широкий пол из гладкого гранита и сводчатые потолки. Но в центре комнаты стояла полная мгла, поглощающая любой свет, добирающийся до нее, — черный запрокинутый омут. Его голодные глаза впились в них. Из его нутра доносились стенания.

— Крал! — крикнул Тайрус.

Горец опустился перед тьмой на колени — не в знак уважения, а полностью охваченный ужасом. Он скреб пол руками и ногами, пытаясь подняться, но тьма затягивала, засасывала его.

— Я не могу остановить это! — кричал он. — Она вытягивает меня из отражения назад, в реальный мир!

Группа ринулась вперед, хватая Крала за руки, но это не помогло. Тело Крала продвигалось вперед, остальные волочились за ним, как рыбы на одной леске.

— У нас не хватит сил! — проговорил Тайрус.

— Но потерять его мы тоже не можем! — прошипела в ответ Мишель. — Он один может провести нас через порог в реальный мир!

Ноги Крала исчезли в маслянистой клубящейся мгле.

— Слишком поздно! — крикнул он.

Мишель обернулась и посмотрела на остальных.

— Есть только один путь выбраться отсюда. Мы сцепимся вместе. Куда Крал, туда и мы!

Она протянула свободную руку Нилан. Нимфаи обхватила ее. Остальные замкнули цепь. Могвид колебался, оглядывая призрачный зал, потом взял Тайруса за руку. Нилан схватила Фердайла за хвост.

— Будьте готовы! — закричала Мишель.

Их всех потянуло вперед, швырнув в темную бездну. И вновь охватило то странное перевернутое состояние. Мир перевернулся вверх тормашками, они пролетели сквозь него.

Мишель осмотрелась вокруг. Тот же самый зал, что и за мгновение до броска. Но вместо черного водоворота она обнаружили уродливую каменную статую черного крылатого льва, впившегося когтями в гладкий пол и распахнувшего клыкастую пасть в немом реве.

Это были Врата Грифона.

За ними стоял высокий плоский трон из серебристого гранита. Ледяной Трон. На нем восседал массивный дварф, покрытый сединой и испещренный морщинами до такой степени, что трудно было разобрать черты его лица.

Дряхлые глаза уставились на Крала.

— О, брат, — прохрипел древний старик, растягивая в улыбке сухие потрескавшиеся губы. — Добро пожаловать домой. Темный Мастер скучал по тебе.

Глава 17

Крал поднялся на ноги, дрожа от гнева. Толпы вооруженных дварфов с обеих сторон обступили его ошеломленных товарищей, растянувшихся на гранитном полу. С высоких балконов лучники нацелили на них свои арбалеты. Он сам завел отряд в засаду.

Но чувство вины не беспокоило его. Все эмоции вытеснили гнев и бешенство. Вид дварфа, сидящего на фамильном троне, был невыносим для Крала. Он высвободил зверя внутри себя, забыв о свидетелях, не думая о сохранении тайны и повиновении. Сейчас у него была одна цель — уничтожить дварфского короля.

Из горла вырвался рев, а из кончиков кровоточащих пальцев стали прорастать когти. На коже выступил снежный мех, лицо обратилось в клыкастую морду. Легион рвался из горца, разрывая в клочья кожаную одежду, облачая его в мускулистую, смертоносную форму леопарда.

Обострившимся звериным чутьем он чувствовал затрудненное дыхание Могвида, его попытку отползти прочь.

— Он иллгард, — крикнула Мишель, утягивая всех назад.

Глубоко внутри себя Крал отметил, что Мишель была мало поражена этим фактом, но для него это уже не имело значения. Он обратил свои налившиеся кровью глаза на истинную жертву.

Древнего дварфского короля не удивила трансформация Крала. Лицо расплылось в улыбке.

— Что, кошечка хочет поиграть?

Дварфы сомкнули ряды перед троном и пустились со всех сторон в атаку, размахивая мечами и топорами. Но Крал двигался со скоростью и грацией леопарда, исчезнув прежде, чем лезвия коснулись его. Он казался белым пятном на фоне черного гранита.

Уголком глаза он видел, что его товарищей оттеснили к стене. Мишель и Тайрус держали стальную оборону, прикрывая остальных, пока Фердайл затыкал бреши в их оборонительной стене. Между ними мелькала голубоватая энергия Мерика, нагнетая ветряные потоки, отражающие стрелы. Крал взревел в признательности за их горячие сердца. Но он знал, что они обречены. Число дварфов было слишком велико.

Перестав думать о товарищах, Крал вцепился в горло ближайшему дварфу, лапой разрывая живот соседнему. Заряженный темной магией и вооруженный природными инстинктами лесной кошки, он обладал неудержимой мощью. Медленно горец продвигался к засевшему на Ледяном Троне дварфскому королю. Он держался на расстоянии от Врат Плотины. Крал знал, что эбонитовая статуя вытянула его из отражения, — знал и боялся ее силы. Но он не мог признать поражения, пока в Цитадели не будут перебиты все дварфы до единого.

С ревом он бросился на шеренгу дварфов перед троном, прокладывая себе путь когтями и зубами. Наконец путь к королю освободился и был расчищен. Мускулы леопарда напряглись, он был готов прыгнуть и отнять фамильный трон.

Но король не двинулся с места. Он продолжал улыбаться, встретив свирепый взгляд Крала с легким удивлением и равнодушием.

Кошачьи инстинкты Крала заявили об опасности. Почему жертва не спешила убегать?

— Я знаю твои тайны, Легион, — промолвил король. — Тот, у кого нет имени, предупредил меня о твоих особенных дарованиях, — дарованиях, которые ты используешь во вред ему. — Древний король провел крючковатым пальцем по гранитным поручням трона. — Дарованиях, которые призваны вернуть тебе трон.

Из горла Крала вырвался бешеный рык. Он напряг все мускулы, но дварфский король даже не вздрогнул, едва заметно двигая рукой.

Крал мгновенно осознал свою ошибку. Его тело исказилось: когти втянулись, мех исчез, острые зубы притупились. Потеряв из-за этой трансформации равновесие, Крал не допрыгнул до своей цели. Он обрушился на ступени, ведущие к Ледяному Трону, приземлившись на плечо и сломав ключицу.

Задыхаясь, Крал поднялся на ноги, приняв человеческий облик. Леопард исчез. Он попытался отыскать в себе зверя, но не мог. Горец закружил на месте, когда перед ним выросла стена мечей.

В центре зала стоял дварфский воин; в одной руке он держал отброшенный топор Крала, в другой — шкуру снежного леопарда. Он протянул оружие своему королю.

— Тебе нужна шкура для трансформации, не так ли? — спросил дварфский король. — Без своей шкуры и топора ты просто человек.

Воин швырнул шкуру леопарда на факел, подожженный другим дварфом. Мех вспыхнул. Сжимая кулаки, Крал наблюдал, как сгорают надежды на победу. Он упал на гранитный пол — поверженный, отчаявшийся.

Дварфский король захихикал на троне.

— Не отчаивайся, брат. Ты привел к моему порогу целую компанию, обладающую магией стихий, — дополнительное топливо для огня Темного Мастера. С тобой не получилось, но из этих сделают прочное оружие.

Крал обернулся, наблюдая, как древний король сполз со своего кресла и подошел к уродливой крылатой статуе. Морщинистая рука потянулась к черному камню, кончиком пальца водя по серебристой вене в каменной породе.

— Ты пришел вовремя, чтобы увидеть окончательную победу Мастера. Ты потерял надежду, то же будет и с остальными.

* * *
Когда дварфы окружили отряд, Мерик увидел, что игра у трона проиграна. Он наклонился к Лорду Тайрусу и Мишель, которые были обезоружены. У обоих зияли кровоточащие раны после недавней схватки.

— Нельзя допустить, чтобы нас схватили, — проговорил Мерик. — Я пережил искажающий огонь Темного Лорда один раз. Сомневаюсь, что смогу вынести его снова.

Нилан согласилась, крепче прижимая к груди ребенка.

— Я не стану, как Сеселия. И не позволю забрать ребенка.

— Что ты хочешь сказать?

Тайрус ответил за него.

— Эльф прав. Все силы стихий, моя в том числе, должны быть уничтожены. Мы не можем подвергаться риску стать орудием в руках Темного Лорда.

Мишель зашипела на них.

— В течение всей моей жизни я отравляла стихийную магию, чтобы защитить ее от Темного Лорда, и называла это добрым делом. Я понимаю ваши настроения… но… но…

Мерик увидел в ее глазахболь и раскаяние.

— Нельзя терять надежду. Не сейчас, — закончила она. Отворачиваясь, она огорченно пробормотала себе под нос слова, которые уловил острый слух Мерика: — Матерь Всеблагая, не просите меня делать это. На моих руках достаточно крови.

Мерик отошел к Нилан.

— Если она не может, мы сами должны.

Нилан кивнула.

Мерик оглядел зал, набитый дварфами. В тени уродливых Врат Плотины находился Крал, закованный в железные кандалы. Разве осталась надежда?

Нилан тронула Мерика за руку.

— Дай мне лютню.

Инструмент все еще висел у него на плече. Он снял его и развернул.

— Что ты задумала?

— Единственное, что я могу сделать для защиты ребенка. — Она отбросила угол одеяла с семенного младенца и взяла его за маленькую ручку. В другой ее руке появился кинжал. Прежде, чем Мерик смог ее остановить, она надрезала крохотную ладошку.

Крик младенца разнесся по всему залу, привлекая к себе всеобщее внимание. Нилан смочила свои пальцы в крови ребенка и взяла лютню из рук ошеломленного Мерика. Не медля, под громкие вопли ребенка, она ударила по струнам своими окровавленными пальцами. Музыка, перемешанная с детскими криками, наполнила комнату, изливаясь сквозь высокие окна и раскрытые двери.

— Что ты делаешь? — зашипел на нее Мерик.

— Зову тех, кто может защитить ребенка. Ту, что узнает его крики. — Нилан встретила взгляд Мерика. — Я зову его мать.

Глаза Мерика округлились. Она призывала Ужас.

* * *
Нилан ударяла по струнам со всей своей энергией, вплетая рыдания ребенка в мелодию древесной песни, стараясь показать дорогу своим лесным сестрам.

— Идите ко мне! — пела она на древнем языке. — Защитите ребенка.

Тесно связанная со своей музыкой, она чувствовала, как песня наполняла все вокруг. Пока она усердно перебирала струны, нити энергии в зале стали видимыми, воздух заблестел. Потоки магии заклубились в водоворотах вокруг статуи Врат Грифона, не в силах высвободиться, погружаясь в черную бездну. Нилан чувствовала его всепоглощающий голод, на мгновение она ощутила злобу, исходящую от грифона.

Отпрянув в ужасе, нимфаи попыталась перенаправить музыку подальше от Плотины, но обнаружила, что не в силах этого сделать. Ее, как рыбу, поймали на крючок. Мелодия замерла, но было уже слишком поздно. Нити энергии привязали ее к Вратам Плотины. Она чувствовала, что все стихийное в ней стало засасываться в статую.

— Нилан, — проговорил Мерик, — что с тобой?

— Врата Плотины, — выдохнула та, слабея. Лютня выпала из ее дрожащих пальцев, Мерик подхватил ее. — Я коснулась их своей магией. Я… я не могу освободиться.

Мерик подхватил ее под руки.

— Что я могу сделать?

Та покачала головой. Зал стал покрываться тьмой.

— Я… я умираю. Спаси ребенка…

Перед ее взором промелькнула черная тень. Нилан решила, что меркнет ее взгляд, пока до нее не донеслось шипение.

— Вот как ты защищаешь ребенка?

Мерик выпустил ее из рук.

Из темного тумана возникла фигура Сеселии, призрака-иллгарда.

— Я не позволю им причинить вред ребенку — даже ради мщения за жестокость Земли. — В ее голосе звучало и скорбь, и безумие. — Сестры, за мной!

Из темных углов зала потянулись призраки, привлеченные раскатами музыки Нилан. Сгустки мглы свободно парили в воздухе, движимые невидимыми ветрами. Там, где они проходили, раздавались крики. Дварфы замертво падали на пол. Тела с балконов обрушивались и сминали стоящих внизу.

А тьма все продолжала наполнять зал. Все больше и больше призраков набрасывалось на своих жертв. Дварфы крутились и извивались на полу. Охрана окружила трон, защищая своего короля.

Мишель и Тайрус примкнули к остальным, отступая от призрака Сеселии. Нилан внезапно упала на колени, увлекая за собой Мерика.

— Что случилось? — спросила Мишель.

— Она умирает, — ответил Мерик, взглянув на Сеселию. — Ты можешь это остановить?

Сеселия метнулась к нему.

— Зачем мне это?

Мерик поднялся и указал на грифона.

— Статуя высасывает силу из тела Нилан, из ее лютни, из ее духа. Погибнет не только она, но и последняя душа вашего леса. Если все это исчезнет, ребенок будет погублен. Если ты любишь ребенка, хочешь будущего для своего народа, тогда останови это.

Тьма накрыла Сеселию черным плащом. Ее голос поднялся до страдальческого крика.

— Я… я не знаю, смогу ли.

— Просто попробуй!

Нилан вытянула руку и тронула головку ребенка, выглядывающую из-под одеяла.

— Пожалуйста…

Сеселия пристально посмотрела на нее. Темная рука простерлась над ней. Нилан была слишком слаба, чтобы отшатнуться. Ее щеки коснулся ледяной холод.

— Ты так прекрасна, — прошептал призрак. — Мне больно смотреть на тебя.

У Нилан больше не осталось слов. Она продолжала умолять взглядом.

Сеселия отвернулась.

— Неважно, чем придется заплатить, я бы хотела, чтобы мой ребенок вырос таким же светлым, как ты, а не темным, как его мать.

Призрак свернулся обратно в темное облако и взлетел к сводчатому потолку, скорбно завывая. Мириады теней в зале на мгновение замерли, не обращая внимания на растерзанные, раскинутые повсюду тела своих жертв. Они взмыли вверх, присоединяясь к своей предводительнице. Арочный потолок накрылся вздыбленной мглой.

По всей ширине зала дварфы вжались в пол.

Из тьмы раздались слова.

— Сестры, пришло время положить конец нашим мучениям. Мы не созданы для этого мира.

Нилан, связанная со своими сестрами узами, такими же древними, как ее дерево, поняла, что должно произойти. «Нет!» — силилась прокричать она им, но от ее голоса остался слабый шепот. Ее сухие губы потрескались, с подбородка струилась кровь. Она была истощена.

— Идите за мной в пламя, Сестры! Примем это наказание ради нашего будущего, за все грехи прошлого.

Ужас испустил дикий рев.

Товарищи Нилан упали на колени, затыкая уши от сокрушительного рева. Даже дварфский король съежился на троне.

Несмотря на крики, Нилан расслышала голос Сеселии:

— Ради Локаихерии, ради последнего младенца — следуйте за мной!

Сгусток тьмы отделился от всего скопления и бросился к статуе. Мгновение он зависал над ней. Нилан чувствовала обращенный на себя из сырого тумана взгляд. В нее проникли слова:

— Защити моего ребенка, малышка. — Затем туманный сгусток бросился на статую, с криком погружаясь в открытую пасть грифона. — Следуйте за мной!

Этот последнему приказу хранительницы Локаихеры призраки не могли не повиноваться. Бесконечным черным водопадом потоки теней падали вниз.

— Нет! — закричал дварфский король, поднимаясь на ноги. — Остановите их!

Но кто мог остановить тьму? Ужас исчезал в черной пасти зверя. Его голодная утроба проглатывала их, насыщаясь, пропитываясь их стихийной энергией, сжирая целиком.

— Остановите! — снова закричал король.

Нилан чувствовала, что тонкая нить, соединяющая ее со статуей, начала меркнуть, когда волна энергии затопила Врата Плотины. Чем больше Ужаса, завывая, исчезало в пасти грифона, тем свободнее становилась она; когда связь прервалась, ее отбросило к стене. Задыхаясь, она приподнялась и села на колени.

— Они пожертвовали собой! — вскрикнула Нилан, когда был проглочен последний призрак. — Они сожгли себя, чтобы я осталась жить. Все мои сестры… погибли…

Мерик коснулся ее плеча и прошептал:

— Думаю, это было их последнее желание: положить конец боли, обрести надежду на будущее.

Нилан поднялась, твердо решив почтить их жертву. На другой стороне зала дварфский король, сверкая глазами, смотрел на отряд. Его глаза светились неземным огнем.

— Вы думали уничтожить грифона. Но ваша попытка лишь сделала его сильнее. Я сожгу вас всех на алтаре Мастера и увижу разорение Земли!

Глаза Нилан сузились. Дварфский король не имел представления о той битве, что была выиграна здесь.

— Остерегайтесь ворот, — предупредила она товарищей. — Не позволяйте своей магии касаться их.

Один из королевских охранников протрубил в рог, и размежеванные дварфские войска медленно заполнили тронный зал, осторожно обходя мертвые тела на полу.

Мишель выступила вперед, все еще сохраняя свое дварфское обличье.

— У нас есть только один шанс. Либо мы атакуем сейчас, либо нас покорят.

Тайрус подошел к ней.

— Каков план?

— Вы все атакуете дварфов. И прикрываете меня.

— Что ты намереваешься делать? — спросил Могвид.

Взгляд Мишель скользнул на прикованного, покоренного горца.

— У меня есть план. — Она обернулась к Лорду Тайрусу и быстро проговорила: — Но мне нужен топор Крала. — Она указала на место, где лежало оружие, зажатое в руках мертвого дварфа.

Тайрус кивнул.

— Я его достану. — Пригнувшись, он устремился вперед, держа наготове меч. Но дварфы все еще медленно перестраивали свои ряды и представляли слабую угрозу.

Как только Мерик приблизился к Мишель, Нилан уловила краем глаза какое-то движение.

— Мерик! — предупреждающе закричала она.

Эльф отпрыгнул, поднимая руку с пульсирующей по ней энергией. Но он не успел остановить стрелу.

Острие попало точно в цель, пронзая горло Мишель. Из раны брызнула кровь, когда мечница упала на спину. Она ударилась о пол, мечи разлетелись.

Нилан опустилась рядом с ней, пока Фердайл с Мериком укрепляли оборону. Их непробиваемой стеной окружили неистовые ветры, внутри этого шторма двигался эльф с мечом в руке. Фердайл рядом с ним вгрызался в тех, кто подошел слишком близко. Даже Могвид взял один из мечей Мишель и сел на колени рядом с раненой женщиной.

— Как она? — спросил он.

Мишель сделал усилие, чтобы подняться, но Нилан не позволила ей.

— Не двигайся.

Мишель открыла рот, желая что-то сказать, но из горла полилась кровь. Она с силой сжала руку Нилан, потянув ее к себе. Нилан наклонилась.

Мишель закашляла, прочищая горло, брызгая на Нилан свернувшейся кровью, затем выдавила из себя несколько слов, указывая на статую.

— Жертвоприношение… как твои сестры. — Кровь вновь залила горло, Мишель закашлялась. — Топор!

Нилан повернулась и увидела, что Тайрус уже добрался до оружия горца. Он нес его в руках, возвращаясь.

— Вот он, — проговорила Нилан. — Но я не понимаю, чем он может нам помочь.

Мишель пошевелила рукой и вынула кинжал. Она сунула его в руку Нилан, крепко стиснув, пытаясь быть понятой. Нилан посмотрела в полные скорби и страдания глаза женщины. Губы Мишель беззвучно шевелились.

Но Нилан все равно смогла разобрать слово, которое та силилась произнести.

— Трансформация…

Нилан приподняла брови. Она посмотрела на кинжал, зажатый в ее руке. Ее глаза расширились от внезапного осознания смысла произнесенного и от ужаса, охватившего ее.

— О, Матерь Всемогущая… Нет!

* * *
Мерик слышал возмущение Нилан.

— Как чувствует себя Мишель? — выкрикнул он, возникая из ветров, отгоняя те, что подходили слишком близко.

— Раны смертельны, — ответила Нилан. — Она умирает.

Мерик вытянул перед собой меч. Это его вина. Он снизил бдительность, пропустив смертоносную стрелу.

— Чем мы можем помочь ей?

Нилан не ответила. Он с опаской метнул взгляд через плечо. Нимфаи держала в руках кинжал. Он узнал клинок Мишель. Нилан склонилась над женщиной.

Его внимание привлек рев. Фердайл указывал на Лорда Тайруса, который возвращался, рубя всех, кто вставал у него на пути. Его глаза испускали молнии — в принце проснулся пират.

Мерик сделал все, что мог, сдувая нацеленные на принца Мрила стрелы, в то же время накрывая вихрями остальных. Тайрус одолел последнего дварфа и рванул вперед.

Мерик снизил ветры, чтобы окутать ими Тайруса, затем отвел их назад.

— Как вы все? — спросил Тайрус.

Мерик был готов ответить, но тот сам заметил Мишель и метнулся к ней, отбросив топор.

— Мишель! — Он взял ее руку.

Делая шаг назад, Мерик уплотнил ветряные потоки. Его магия была не безгранична. Она неуклонно угасала, и ветры вместе с ней. Дварфы, должно быть, почуяли ослабевание и держались в стороне, словно волки, сторожащие раненую лань.

— Матерь Всеблагая! — вскричал Тайрус. — Что ты наделала?

Мерик обернулся; Тайрус локтем отодвинул Нилан в сторону.

Мерик увидел, зачем нимфаи понадобился кинжал Мишель. Ошеломленный, он заставил свои ветры клубиться неистовее.

Мишель лежала на спине, грудь и живот были обнажены. Грудь все еще поднималась, из носа и с губ струилась кровь. От грудной клетки до пупка кожа была срезана кинжалом. К своему ужасу, Мерик понял, что нимфаи сдирала с Мишель кожу, пока он прикрывал их.

Отброшенная в сторону, Нилан все еще сжимала в руке окровавленный кинжал.

— Она хотела этого, — пробормотала нимфаи. Мерик увидел, что по лицу Нилан текли слезы. — Мы не справимся своими силами.

Мишель потянулась к нимфаи и кивнула, на ее лице отразилось страдание. Она была слишком слаба, чтобы говорить.

— Я не понимаю, — проговорил Тайрус. — Что происходит?

Нилан указала на топор горца.

— Она хочет, чтобы мы освободили Крала с помощью ее кожи.

Испуганный Мерик, наконец, все понял. Он слышал откровения дварфского короля об иллгардской природе Крала. Горец был связан с черной энергией, которая позволяла ему принимать облик зверя, чья шкура обвивала его топор. Мишель хотела отдать свою кожу горцу, а вместе с ней и силурианскую способность к трансформации.

— Но он иллгард, — возразил Тайрус.

— И один из тех, кто ненавидит дварфов и их замыслы, равно как и все мы, — сказал Мерик, размышляя над планом Мишель. — Освободи его, и он разрушит все на своем пути.

— Включая нас, — добавил Тайрус.

Мишель шевельнулась, прося мрилианского принца наклониться ниже. Он приложил ухо к ее губам, затем выпрямился, став еще бледнее, чем был раньше.

— Что она сказала? — спросил Могвид, стоящий в стороне и сжимающий в руке один из мечей Мишель.

— Пророчество, — проговорил Тайрус. — Та, которая отдаст свою кровь для спасения Западных Территорий.

— Что это значит? — спросил Мерик.

— Это то, что я рассказал ей по пути в Порт Рауль. Я отправился туда из-за предсказаний отца, чтобы собрать вас всех здесь: трех оборотней и женщину, которая одновременно Дро и не Дро.

— Мишель, — пробормотал Мерик.

Тайрус взял ее за руку.

— Мой отец сказал, что ее кровь станет ключом для спасения страны от разложения. Она считает, это пророчество сбылось.

Все замолчали.

Тайрус протянул руку Нилан. Она поняла, чего он просил, и вложила кинжал в его ладонь. Он склонился над Мишель.

— Это было пророчество моего отца.

* * *
Мишель вздохнула. Наконец-то ее поняли.

Как только кровь в горле начала душить ее, она закрыла глаза, готовясь к боли. Это продлится недолго. В эти последние мгновения она молила о прощении. Она стольких уничтожила во имя Аласии. Лица сотен существ, погубленных ею, — одни прощались с жизнью добровольно, другие не успевали подумать о смерти, — промелькнули перед ее мысленным взором: дети, женщины, старики. Множество. По ее щекам покатились слезы — не от боли, причиняемой ранами, а от пустоты, образовавшейся в душе.

— Мишель… — Имя прошептали прямо ей в ухо. Она слишком устала, чтобы открывать глаза. Она и так узнала этот голос. Лорд Тайрус.

— Ты готова?

Мишель кивнула, несмотря на беспокойство.

— Мишель…

«Начинай уже», — подумала она, приоткрывая глаза.

Лицо Тайруса склонилось над ней. Он смотрел прямо в ее глаза. Она удивилась, увидев в его глазах слезы. Он был безжалостным пиратом, забравшим тысячи жизней. Его слезы капали ей на лицо.

— Я освобождаю тебя от долга. Ты честно служила нашей семье.

Она почувствовала успокоение от его слов и улыбнулась, вновь закрывая глаза.

Живот пронзила острая боль, когда лезвие проникло в него. Мишель начала задыхаться, но внезапно ощутила на своих губах прикосновение губ принца, крепко прижавших ее, забирающих боль. На короткое мгновение время остановилось, боль и кровь отступили на задний план. Она разрыдалась.

— Я люблю тебя, — прошептал Тайрус, чуть разжав губы.

В этот момент она поняла, что принц говорил правду. Пустота в ее душе заполнилась теплотой и любовью. Затем, испытав приступ сладкой боли, она покинула этот мир.

* * *
Нилан видела, как Тайрус выпустил Мишель из объятий. Во время поцелуя она сменила облик дварфа на знакомую длинноногую Дро. Тайрус вскочил с криком, затем молча обернулся, держа в руке большую полосу содранной кожи.

Он подполз к брошенному топору Крала и положил его себе на колени. Свесив голову, он обмотал кожу вокруг топорища.

— Прости… — пробормотал он, ни к кому не обращаясь.

Нилан встала, оставив его наедине с собой.

— Думаю, подействует, — проговорил Мерик, вглядываясь в конец тронного зала.

Нилан посмотрела сквозь клубящиеся ветры, моля о том, чтобы жертва Мишель была не напрасна.

* * *
Нагой, закованный в цепи. Крал ссутулился, не видя ничего вокруг, не слыша приказаний. Какая-то часть сознания понимала, что дварфы готовятся к последней атаке на его старых товарищей. Но волнения не было. Все надежды на освобождение своего родового замка от разлагающих сил утратились.

Медленно, сквозь пелену отчаяния, он вдруг почувствовал прилив энергии, будто на сухие щенки подбросили искру. Крал узнал это чувство. Он с ревом поднялся на ноги, стремясь добраться до топора.

Да!

Он чувствовал источник силы — новую кожу, позволяющую ему пробудить внутри себя зверя. Горец прислушался к темной магии, — и мгновенно узнал, что за кожа разожгла его огонь. Силура… Он оглядел зал и увидел собравшихся товарищей. Тайрус держал в руке топор и следил за ним. Глаза принца блестели от слез.

— Мишель, — пробормотал Крал, понимая, что произошло.

Он взглянул на оковы, сцепляющие его запястья и лодыжки. Расправив плоть, он высвободился. Железные цени с лязгом упали на пол.

Шум привлек внимание дварфского короля, стоящего перед белым гранитным троном. Глаза коренастого существа округлились, когда Крал избавился от цепей.

— Сейчас я получу назад свой трон, — холодно проговорил Крал. Он принял облик снежного леопарда: покалывая кожу, проступил мех, вытянулись когти, раны затянулись, мускулы уплотнились, обретая сильные, гладкие формы лесной кошки. Крал выбрал эту форму в честь Мишель. Она принадлежала роду Дро, и леопард был их геральдическим символом. Будет справедливо, если именно кошка с северных гор очистит это место от зла.

Прежде чем королевские охранники смогли предпринять что-либо, леопард кинулся на старого дварфа, отрывая поднятую для защиты руку. Дварф завопил от боли и неожиданности, падая на Ледяной Трон.

— Нет! Мы служим одному Хозяину!

Крал раскрыл часть в мрачной усмешке, обнажая длинные клыки.

— Нет! — верещал король в ужасе.

Крал метнулся вперед, прорезая холл диким ревом и вонзая в дварфа свои когти. Король съежился. Крал чувствовал его страх, слышал громкое биение двух сердец своей жертвы.

— Пожалуйста…

Ревом провозглашая свою победу, Крал вцепился в горло дварфскому королю. Горячая кровь оросила белый гранит. Он попробовал ее на вкус. Рот жертвы открылся и тут же закрылся вновь; живой блеск в глазах померк.

Удовлетворившись, Крал отбросил мертвое тело в сторону и взобрался на трон, сжавшись в нем с окровавленной мордой. Он оглядел холл, вновь взревев, заявляя свое право на Ледяной Трон.

Оставшиеся дварфы замерли; многие из них спешно покинули зал, лишившись своего короля. Другие, в основном королевские стражники, рванули вперед, одержимые жаждой мщения.

Крал встретил их, смяв их ряды. Он использовал все возможности магии трансформации, переходя из одной формы в другую и лавируя между направленными на него мечами и топорами. Он оставлял на своем пути бьющиеся в агонии, истерзанные тела. Крал метался из одного конца зала в другой, атакуя всех, кто представлял угрозу. Он преследовал спасающихся бегством дварфов, вгрызаясь им в бедра, вырывая и съедая сердца.

Скоро гранитный пол стал липким от крови. Ничто не двигалось, за исключением зверя, крадущегося среди мертвых вокруг небольшого отряда, оставшегося невредимым. Неистовые ветряные потоки защитили этих немногих. Крал поднял морду и принюхался. Из-за ветров до него не доходили даже запахи.

Он придвинулся к группе, прижавшись к земле; из его горла вырвался дикий рев.

Когда он приблизился, ветры улеглись. Он столкнулся лицом к лицу с Тайрусом. С одной стороны мрилианского принца прикрывал Мерик, с другой — Нилан. Фердайл и Могвид отступили назад, к распростертому телу Мишель.

Но Крал не обратил на них всех внимания. Его взгляд был сосредоточен на топоре.

Тайрус проигнорировал его содержащее вызов рычание и сорвал с топора кожу Мишель. Крал вновь почувствовал, что магия вышла из-под его контроля. Он вновь оброс человеческой плотью и стоял перед ними обнаженным. Он вытянул руку.

— Мой топор.

Тайрус поднял меч.

— Сначала пообещай, горец.

Крал опустил руку. Он знал, что без оружия не смог бы одолеть стальной клинок Тайруса.

— Что?

Тайрус клинком обвел зал.

— Мы помогли тебе отвоевать древний трон и земли.

Крал посмотрел на тело Мишель.

— Я признаю вашу заслугу. Иллгард или нет, я знаю цену крови, что пролилась здесь. Вы можете уйти. Я не причиню вам вреда.

— Мы торгуемся не за наши жизни.

Могвид пискнул позади него:

— Не только за наши жизни, он хотел сказать.

Тайрус не обратил внимания на человечка.

— Я верну топор, если ты поклянешься использовать его против Грифона.

Крал оглянулся. Уродливые черные Врата Плотины все еще стояли позади Ледяного Трона. Крылья статуи были распростерты, пасть приоткрыта в немом крике ярости, обнажая черные клыки. Крал посмотрел в ее красные глаза. Он почти чувствовал, как Темный Лорд глядит на него, горя бешенством за предательство, но Крал уже не мог отступать. Цитадель никогда не станет по-настоящему свободной, никогда не будет открыта кланам, пока уродливая статуя не будет разрушена.

— Я сделаю то, что вы просите, — проговорил он, поворачиваясь назад.

Нилан сделала шаг вперед.

— Будь осторожен, Крал. Не прикасайся к статуе. Она может проникнуть в твою стихийную энергию, выкачать ее из твоего тела.

— Я понимаю. — Он вновь протянул руку.

Тайрус все еще колебался.

— Поклянись.

Крал вздохнул.

— Клянусь Ледяным Троном и своей кровью Сента Флейм.

Все еще преисполненный сомнений, Тайрус бросил топор и толкнул его по окровавленному гранитному полу к ногам Крала.

Крал наклонился и поднял свое оружие. Он обхватил рукоять.

— С чего вы взяли, что у меня получится?

Тайрус взглянул на Мишель, потом вновь на Крала.

— Пророчество.

Глаза Крала сузились. Он вспомнил пророческие слова умершего отца принца. Мишель должна была отдать свою кровь, а он вернуть корону своего народа. Вместе они владели ключом к победе. Он кивнул и обернулся к ожидающему его грифону.

— Покончим с этим.

* * *
Могвид наблюдал, как нагой человек двигался по залу, держа в руках топор. Все взоры были устремлены на него. Но у Могвида были свои заботы. Его не волновала судьба Врат Плотины и старых тронов. Он начал этот долгий путь, чтобы снять проклятие, наложенное на него и Фердайла.

Пророчество.

Казалось, все предсказания Короля Рая сводились к одной этой ночи. Мишель погибла. Крал вернул свой трон. Но что насчет пророчеств, касающихся двух братьев-оборотней?

«Двое замерзнут; один останется цел».

Пока отряд следил за передвижением Крала по залу, Могвид сосредоточился на теле Мишель. Он взялся за край плаща и откинул его. Совершенно ясно, что пророчество, касающееся Мишель, определило будущее Крала. Видимо, предсказания сбудутся для Могвида и Фердайла. Три объединенных предсказания, словно извивающаяся змея.

Могвид стянул с плеч мертвой женщины плащ, открывая крошечную полосатую змейку. Пакагола лежала, свернувшись вокруг предплечья.

В ней был источник магии трансформации Мишель, и она в нем больше не нуждалась. Почему бы не присвоить его?

Он осторожно протянул руку к змейке. К нему метнулся крошечный язычок. Он позволил змейке лизнуть кончик своего пальца раздвоенным языком, затем медленно убрал руку. Пакагола, снимаясь с места, последовала на запах Могвида.

Должно быть, она знала, что прежний хозяин мертв.

Змея вытянулась и скользнула вперед. Могвид опустил руку и слегка прогнулся, раскрывая ладонь.

Он ощутил прикосновение змеи к своей коже, заставившее его задрожать. Но рука осталась на месте. Пакагола скользила по его ладони, язычком исследуя неизвестную поверхность. Наконец, ее хвост сполз с холодного тела Мишель. Щекоча кожу, змея двигалась дальше вверх по руке Могвида. Хвост обвился вокруг его пальцев.

Могвида охватило волнение. Змея признала его.

Он поднял голову и увидел Фердайла, смотрящего прямо на него. Глаза волка светились чистейшим янтарным блеском.

«Прости, брат», — подумал Могвид.

Затем острая боль заставила Могвида дернуться. Будто его руку охватило жгучее пламя. Он открыл рот, но не смог вскрикнуть. Грудь была сведена болью. Он посмотрел на руку.

Пакагола вонзила свои челюсти в его запястье. Он видел ее извивающееся тело, закачивающее в его вены яд.

Могвид откинулся назад, тряся рукой. Но змея крепко вонзила свои клыки и обвилась вокруг его запястья. По руке распространилось жжение.

Фердайл склонился над телом Мишель, преследуя свою цель.

Умоляя, Могвид вытянул руку к Фердайлу. Его плоть начала таять. Боль еще оставалась, но Могвид в изумлении наблюдал, как застывшая плоть по-силуриански деформировалась. Он вспомнил Мишель в роще.

Матерь Всемогущая, действует!

Фердайл попытался вцепиться зубами в змею. Ему удалось схватить ее за хвост.

— Нет! — выдохнул Могвид, превозмогая боль.

Змеиные челюсти ослабили хватку. Змейка развернулась и ужалила Фердайла в нос. Волк взвыл.

Могвид попытался схватить пакаголу, но расплывающаяся плоть уже не подчинялась ему. Он натолкнулся на нос Фердайла, когда морда волка от магического яда начала растворяться. Обе их плоти перемешались.

Испугавшись, Могвид дернулся, но обнаружил, что не мог освободиться. Яд трансформации продолжал распространяться по их телам, сливая оба тела.

Могвид услышал в голове голос своего брата, но не волчьи образы, а вполне отчетливые слова. «Брат, что ты наделал?»

У него не было представления. Он продолжал растворяться. Мир вокруг него потемнел, постепенно испаряясь. Рта, чтобы что-то сказать, не было.

Фердайл, ты слышишь меня?

Ответа не последовало. Тьма полностью поглотила его.

Могвид пытался кричать мысленно, моля о спасении.

Затем на удалении он услышал голоса, звучащие будто со дна глубокой ямы.

— Что с ними случилось?

— Не знаю. Они будто тают.

— Это змея Мишель?

— Она мертва.

— А что с Могвидом и Фердайлом?

Могвид силился кричать, пытаясь показать, что он жив. Но был ли он жив? Эта последняя мысль испугала его. Он потянулся к голосам, хватаясь за них как за крючок, который может вытянуть его из мглы.

— У нас есть более важные заботы, — проговорил суровый голос.

Могвид узнал Тайруса. Каждое новое слово становилось все громче, тьма спадала. Могвид продолжал сосредотачиваться.

— Крал почти добрался до Грифона, — продолжал Тайрус.

— Но мы не можем так их оставить, — проговорила Нилан.

— Стойте, — прервал Мерик. — Что-то происходит.

Тьма рассеялась. Мелькнул свет. Свет факела.

Могвид открыл глаза. У него были глаза! Подняв руки, он ощупал лицо. Затем сел и оглядел себя. Он вернулся в свое прежнее тело, похлопав себя для уверенности. Хотя и нагой, восседающей на груде своей одежды, он был цел.

Ощутив на себе чужие взгляды, Могвид поднялся и прикрыл себя руками.

— Что случилось с твоим братом? — спросила Нилан.

Могвид огляделся вокруг. Фердайла не было видно.

— Я видела, как вы оба слились, — продолжала Нилан. — Одна большая масса текучей плоти.

— Двое станут одним, — прошептал Могвид. Он повернулся к остальным. — Пророчество. — Подняв руку, он сосредоточился. Кости внутри него стали как теплое масло. Он позволил коричневому меху пробиться сквозь кожу. — Я вновь могу трансформироваться! Проклятье спало!

— А Фердайл? — спросил Мерик.

Могвид вновь огляделся. Его брат исчез. Он сдержал торжествующую улыбку. Наконец-то он освободился от своего брата.

В нескольких шагах от него Тайрус проговорил, глядя на противоположную сторону зала:

— Крал готов.

Мерик и Нилан обернулись.

Предоставленный самому себе, Могвид разглядывал маленькую змейку, скорчившуюся на полу.

«Двое замерзнут; один останется цел».

Могвид улыбнулся. Он был тем одним.

* * *
Крал стоял перед грифоном. Врата Плотины нависали над ним, расправив крылья. Из-за кривых клыков вырисовывалась львиная морда. Настроенный на поиск темной магии, Крал чувствовал пульсацию энергии в уродливой эбонитовой громадине. Он обнаружил, что его собственное сердце начало биться в такт ей. Еще глубже, чем сердце, Крал почувствовал выжженное Темным Лордом клеймо, черную руну, впечатанную в скальную породу его души.

Крал колебался, его руки дрожали. Он оторвал взгляд от красных глаз и посмотрел на белый гранитный трон своего народа. Кровь дварфского короля пятном растеклась на его древней поверхности. Крал сильнее сжал рукоять топора.

Он не мог упустить свой шанс. Цитадель, родина его народа, трон его кланы, должны быть очищены!

Сделав шаг назад, Крал поднял топор. Он знал, что его действия были открытым неповиновением хозяину, который даровал ему силу одержать здесь победу, но пути назад не было. Горец молча пообещал себе, что, покончив с этим делом, предложит Темному Мастеру сделку. Он продолжит охоту на ведьму и сожжет ее сердце на алтаре Гульготы. Он отдаст свои кровавые долги.

Крал вновь обернулся к грифону. Он был научен старейшинами клана всегда смотреть в глаза жертве. Если ты достаточно силен, чтобы забрать чью-то жизнь, не отводи от него взгляда. Крал сделал именно это. Пристально вглядываясь в безумные глаза грифона, со всей силой и энергией он вонзил свой топор между его огненно-красными глазами.

Его руки при столкновении затряслись, раздробив кость. По залу разнесся звон железа, ударившегося о камень.

Крал вскрикнул, падая на спину, но не от боли в сломанной руке, а оттого, что из кости вырвалась жизненно важная сила. Он опустил топор, но в руке осталась лишь рукоять. Железное топорище разлетелось на части при столкновении с Вратами Плотины, сама же эбонитовая статуя осталась невредимой.

Он услышал позади себя слова Тайруса:

— Не получилось. У горца не получилось.

Задыхаясь, Крал сделал еще один шаг назад. Разбитые части топора валялись на темном граните. Он почувствовал, как что-то внутри него сломалось, но в то же время его охватило странное ощущение свободы, будто с сердца упали проржавевшие цепи. Он уставился на обломки топора.

Что произошло?

Крал прислушался к себе. Черная руна, что была выжжена в его душе, исчезла. Он упал на колени.

— Я свободен… по-настоящему свободен.

Эти слова должны были произноситься с радостью, но по лицу Крала текли слезы. Черная руна исчезла, потому что камень, на котором она была выжжена, пропал. Крал был пуст. Скалистая порода его духа была высосана, вся энергия стихий поглощена Плотиной.

Крал знал по битвам с другими иллгардами, что без поддержки стихийного огня темная магия существовать не может. Он тронул свою грудную клетку — и магия стихий, и заражение Темного Лорда исчезли; осталась лишь пустая оболочка. Крал закрыл лицо руками и зарыдал, не обращая внимания на свидетелей. Он вернул себе свободу, но потерял наследство.

И зачем?

Он взглянул на статую. Она была невредима.

Позади него раздался крик:

— Крал! Берегись статуи!

Сквозь слезы отчаяния Крал видел, как грифон склонился над ним, расправив крылья, раздвигая черные губы и обнажая клыки. Крал понял, к чему привели его усилия.

Он разбудил Черного Зверя Гульготы.

Книга шестая Руины Тулара

Глава 18

Джоах шагал туда, где заканчивались пески и начиналось озеро. Он осматривал странный пейзаж. Хотя по гладкой поверхности озера скользили корабли, он ничего подобного раньше не видел. Вместо голубых вод во всех направлениях простиралось бесконечное море из черного стекла. Джоах топнул ногой по твердой поверхности, чтобы убедиться в его реальности. Племена, населяющие Южные Пустоши, называли это озеро Аишан, «Слезы Пустыни» в переводе с местного наречия. Оно лежало между ними и Туларом.

— Будто замерзшее море, — проговорила Сайвин позади него. Каст стоял рядом с ней. На обоих были надеты робы и плащи пустынников, скрывающие их иноземные черты.

Мимо них скользил скиф, нагруженный ящиками и тюками, подгоняемый послеполуденным бризом. Он двигался по стеклянному озеру на паре острых стальных полозьев, которые громко скрежетали. Вдалеке озеро рассекали другие корабли, двигаясь от деревни к деревне.

Кесла подошла к краю озера, к Джоаху.

— Мы должны спешить, если хотим добраться до Даллинскри к ночи. Караван, везущий дань, отойдет на рассвете.

Тот кивнул, потирая правую культю о бедро. Его все еще мучила непонятная боль. Хотя рука по запястье была откушена мерзким зверем Грешюма, Джоах все еще чувствовал зуд и жжение в потерянных пальцах.

Хант стоял позади него рядом с гигантским пустынным маллюком. Маленькая Шишон сидела на шее косматого животного, хватая того за ухо.

— Клюп, клюп! — выкрикивала она, подражая громким призывам гуртовщиков, приводящих упрямое животное в движение. Зверь не обращал на нее никакого внимания, раздраженно выпячивая толстые губы.

Хаит схватил ее за ногу.

— Оставь бедное создание в покое, Шишон. Оно устало.

«Как и все мы», — подумал Джоах. Всю ночь они продвигались к Аишану, чтобы успеть пробраться туда к утру, но все равно не успевали. Дети, собранные для жертвоприношения, должны были покинуть Даллинскри этой ночью и сейчас пересекали озеро.

Шишон в последний раз дернула маллюка за ухо, после чего села на место.

С другой стороны от зверя, прихрамывая и опираясь на посох, шел Ричальд. Нога эльфа быстро заживала. Его восстанавливающие силы в сочетании с лечебной магией пустынных знахарей излечили сломанное бедро за пол-луны. Джоах пытался убедить Ричальда остаться в Ошале, вместе с эльфами, ранеными при атаке на Алказар, но тот решил сопровождать Джоаха в его путешествии к Южной Стене. «Я дал слово довести это дело до конца, — сказал он. — Я не нарушу его. Моя магия или моя сила пригодятся нам в предстоящей битве».

Джоах приблизился к эльфу.

У Ричальда было слегка болезненное выражение лица.

— Иннсу возвращается, — проговорил он, указывая рукой на запад.

На приближение маллюка, бегущего на полной скорости, указывал небольшой столб песчаной пыли вдалеке. За ним бежал другой.

— Он не один, — добавил Ричальд.

Отряд собрался, дожидаясь новостей, которые Иннсу принес из маленькой прибрежной деревушке Кассус. Их поход длился пол-луны, и за все это время они не общались ни с кем, кроме малочисленных кочевников. Все с нетерпением ждали новостей.

Джоах посмотрел на простирающиеся дюны и бесконечный песок. Кесла двигалась рядом с ним. Он слышал ее дыхание, шорох ее плаща. Вновь он осознал, как трудно поверить в откровение старого шамана, будто Кесла всего лишь сон Земли, обретший форму, получивший жизнь, чтобы привести его в пески.

Уголком глаз Джоах изучал девушку, ее волосы, отливающие червонным золотом в лучах яркого солнца; гладкую бронзовую кожу; сумеречную голубизну глаз. Она сама не знала правды о себе. Она считала себя человеком, не отличающимся от остальных, — и он тоже долгое время так думал.

Сон или не сон, но нельзя было не замечать, как ныло его сердце при виде нее. Джоах помнил легкое прикосновение ее губ к его щеке, когда они бежали из Алказара. Он хотел продолжения, но сжал кулаки, запрещая себе думать о таких глупостях. Кесла была ненастоящая.

Его внимание привлек топот приближающихся маллюков. Иннсу и незнакомец гнали своих неуклюжих животных на вершину низкой насыпи. Оба маллюка были покрыты пеной и потом. Иннсу спрыгнул с седла и мягко приземлился на ноги. Убийца откинул капюшон, показав озабоченное лицо. Кесла подошла к нему.

— Что случилось?

— Катастрофа, — ответил Иннсу, проведя рукой по бритой голове. — В Каллюсе рассказывают, что крылатые демоны прилетали прошлой ночью, злобные, бледные, забрали всех детей Даллинскри. Все, кто оказал сопротивление, были убиты.

— А дети?

— Их забрали, вместе с оброком соседних племен.

— Но почему? — спросила Кесла, раскрыв в изумлении глаза. — Соглашение…

Иннсу покачал головой.

— Я не знаю всей истории. Лишь то, что из города этим утром увезли всех детей, опустошив его. Демоны гонят караван хлыстами.

Джоах кашлянул, сохраняя хмурое выражение лица.

— Раз они взяли так много детей, значит, что-то случилось в Туларе.

— Но что? — спросила Кесла.

— Если бы шаман Партус был здесь, — пробормотал Джоах.

Старейшина пустынных племен остался в Ошале, настаивая на том, что его присутствие необходимо Мастеру Гильдии Белгану для восстановления Алказара после пребывания темного мага. Вечером, когда вся группа отправлялась в пустыню, Партус отвел Джоаха в сторону. «Я буду ждать тебя в сонной пустыне. Сделаю все, чтобы помочь вам». Он исполнил свое обещание. Каждую ночь шаман встречал Джоаха в сонной пустыне, наставляя его в искусстве претворения снов в реальность.

Джоах хотел бы теперь воспользоваться мудростью шамана. Они покинули оазис много дней назад с единственным планом: проникнуть в группу отобранных в жертву детей, выдав Шишон за одного из них. Под прикрытием каравана группа могла приблизиться к Тулару, не вызвав подозрений. Но если дети уже в пути…

— Что нам теперь делать? — спросил Каст. Сайвин повисла у него на руке.

Иннсу махнул незнакомцу, все еще сидящему верхом на маллюке.

— Это Фесс а'Калар, кормчий корабля в Кассусе. Он вызвался отвести нас на противоположную сторону Аишана. Мы можем перехватить караван, пока он обходит озеро песками.

— За плату, — глухим голосом добавил мужчина из своего седла.

Иннсу кивнул.

— Что за плата? — подозрительно спросил Джоах.

Мужчина откинул капюшон. Его черные волосы были коротко острижены, за исключением двух свисающих над ушами прядей. Глаза были такие же черные и суровые, как озеро за его спиной.

— Я перевезу вас через Аишан, если вы поклянетесь вернуть мне дочь.

Иннсу объяснил:

— Его ребенка забрали для жертвоприношения.

Кормчий отвернулся, Джоах успел заметить боль в его глазах.

Джоах попытался разубедить его:

— Мы сделаем все возможное, чтобы освободить всех детей.

— Нет, — заявил Фесс а'Калар, оборачиваясь, сверкая глазами. — Иннсу рассказал мне о вашем плане: спрятаться под плащами детей и незаметно проникнуть к упырям. Я не позволю использовать мою маленькую Мишу как щит для вашей глупой затеи.

— Мы не станем рисковать детьми, — возразил Джоах. — Их безопасность — наша первоочередная задача. Я клянусь в этом.

— Кроме того, — добавил Иннсу, — дети и так обречены. Наше присутствие не сделает ситуацию более опасной, чем она есть, но зато даст надежду на спасение. Когда мы доберемся до Южной Стены, мы отошлем детей вместе с Хантом и пустынными воинами.

Кормчий колебался.

Кесла выступила вперед.

— Целый легион воинов пустыни уже в пути, на другом берегу Аишана. Когда мы проникнем в Тулар, они нанесут отвлекающий удар по Руинам. Упыри придут в смятение, им не будет дела до сбегающих детей.

Фесс вновь набросил капюшон.

— Миша — это все, что осталось от моей жены. Она умерла три зимы назад. Я не могу потерять и Мишу. — Он развернул маллюка. — Я не могу.

Иннсу повернулся к Джоаху и Кесле.

— Он единственный кормчий, который согласился плыть на другую сторону Аишана. Она находится в тени Южной Стены. Никто не поведет свой корабль так близко к Тулару.

Джоах тяжело вздохнул и прошел вперед, преграждая дорогу маллюку кормчего.

— Что ты хочешь от нас? — выкрикнул он, обращаясь к высоко сидящему всаднику.

Глаза мужчины под капюшоном сверкнули.

— Я бы хотел встретить вместе с вами караван. Когда вы захватите его, я освобожу Мишу, и дальше она не поедет. В Даллинскри забрали столько детей, что исчезновение одной маленькой девочки никто не заметит.

Джоах обдумал просьбу кормчего. Он взглянул на Кеслу. Та согласно кивнула. Джоах вновь обернулся к Фесс а'Калару. Он ненавидел идти на уступки, когда столько было поставлено на карту; но никакого вреда в удовлетворении требования человека в данном случае не видел. Это был его ребенок и его корабль.

Джоах откликнулся на немую мольбу в глазах пустынника.

— Так тому и быть. Мы освободим твою дочь.

Фесс наклонил голову. Слова благодарности послышались из-под капюшона.

— Реликаи аан доуаан.

Джоах обернулся к озеру из черного стекла. Солнце поднялось высоко, заставив поверхность озера ослепительно сверкать. Казалось, мир заканчивался именно здесь. Но Джоах знал, что это не так. На противоположном берегу их всех ждали Врата Василиска. Даже стоя на этом берегу, Джоах чувствовал его зловещий взгляд. Несмотря на духоту и зной, он задрожал под плащом.

— Так тому и быть, — пробормотал он.

* * *
Когда солнце садилось за горизонт, Грешюм свернулся в тени Южной Стены. Он всматривался в маленький бассейн ртути, водя рукой над ее зеркальной поверхностью, стирая образы Джоаха и его союзников. Опираясь на палку, он поднялся.

— Так, мальчик, ты все еще настроен сложить свою голову в пасти зверя, не так ли?

В последние дни Грешюм следил за продвижениями Джоаха, его планами и намерениями. Стало необычайно просто шпионить за мальчиком с тех пор, как связь между ними укрепилась. Открыть доступ к Джоаху через кровное заклятие было проще, чем встряхнуть рукой.

— Что, в общем-то, совсем неплохо. — Грешюм взглянул на возвышающуюся за нимЮжную Стену. Он старался не привлекать внимания того, что затаилось в стенах Тулара. Он укрылся на расстоянии многих лье от руин и использовал минимум заклятий.

Окончательно удостоверившись, Грешюм растянул свои потрескавшиеся губы в улыбке. Хотя его план в Алказаре расстроился, новость, которую он получил, стоила этой потери. Мальчик — ваятель. Это открытие в большей степени, чем сама магическая атака, повергло его в изумление и заставило бежать.

Грешюм знал магию сновидений. Давным-давно он сам входил в секту Хифаи, посвятившую себя изучению пророчеств и провидению будущего через искусство сновидений. С тех пор как Рагнарк, каменный дракон, был разбужен и обрел плоть, присоединившись к ведьме, Грешюм полагал, что стихийный дар мальчика не представлял угрозы. Но теперь все изменилось.

Грешюм повернулся спиной к черному озеру и заковылял к ближайшей песчаной стене. Раскрытие истинных возможностей Джоаха имело определенный смысл. Без сомнения, в этом было свое равновесие и симметрия.

И более того — это давало шанс.

Грешюм приблизился к стене и услышал громкий скрежет, исходящий из узкой дыры в поверхности песчаника. Он опустил в проем палку. Звуки стихли, из ямы выползла грузная фигура. Сначала появился завиток хвоста и задние копыта, затем толстое тело и свиная голова. Заостренные уши беспокойно зашевелились.

— Х-х-х-хозяин.

— Прочь с дороги, Рукх. — Грешюм наклонился и всмотрелся в нору, вырытую животным. Он нахмурился. Глубина была невелика.

Приземистый гном учуял его недовольство. От распростертого животного брызнула в песок струя мочи.

— Камень… твердый, — умоляюще проговорил он, вытягивая кривые руки. Его когти были содраны о песчаник, кровь струилась из кончиков пальцев.

Грешюм тяжело вздохнул и выпрямился. Почему ему всегда приходилось терпеть таких никчемных животных? Грешюм махнул Рукху.

— Близится ночь. Я проголодаюсь, когда встанет луна. Добудь еду.

— Да, х-х-х-хозяин. — Рукх заспешил прочь.

Грешюм склонился над ямой, затем обернулся и крикнул вслед удаляющемуся гному:

— И больше никаких песчаных крыс! Чтобы было мясо и кровь!

— Да, х-х-х-хозяин.

Грешюм нагнулся, протискиваясь в песчаную нишу. Как только его голова пересекла порог, Грешюм почувствовал энергию, наполняющую Южную Стену. Он выбрал это место, так как оно лежало в верховье реки, движущейся к Тулару. Здесь могущественные вены Земли были чисты и непорочны. За Туларом слабый, разлагающийся поток не принес бы ему пользы, если он собирался преуспеть с первого же шага.

Грешюм добрался до конца вырытого лаза и медленно уселся, скрестив кривые ноги перед собой и уложив на колени посох. Так близко от истинного сердца пустыни сам воздух, казалось, источал энергию, но Грешюм знал, что это всего лишь заходящее солнце освещало пустыню бесчисленными оттенками.

Устроившись, Грешюм закрыл глаза, терпеливо ожидая. Он нащупывал дары стихий в своем собственном теле; они давно не использовались, почти забылись, но все еще принадлежали ему. Для каждого члена секты Хифаи сновидение было подобно бездыханности. Грешюм впал в транс, выдыхая реальный мир и погружая себя в сонную пустыню. Время текло вперед.

Он чувствовал, как вдали заблестели звезды и выкатилась полная луна, но все еще продолжал ждать.

Наконец Грешюм почувствовал знакомое подергивание и позволил утянуть себя прочь от луны и звезд. На Пустоши опустилась ночь. Дорога к сонной пустыне была открыта, Грешюм отправился по ней, налитый силой. В течение последних дней он несколько раз входил в сонную пустыню для проверки. Издали он наблюдал в сверкающих песках за Джоахом, пестованием его нового таланта.

Но эта ночь была иной. Он больше не хотел наблюдать издалека. Этой ночью нужно было сделать первый шаг к избавлению от этого дряхлого тела, к тому, что поможет вдохнуть молодость в искривленные кости и разрушенную плоть. А чтобы сделать этот шаг, ему нужна была сила.

Грешюм открыл глаза. Нора исчезла. Он сидел на берегу яркой серебристой реки. Маг медленно поднялся на ноги. Небо над головой было пусто, как грифельная доска, но вокруг него пустыня озарялась мягким светом. Грешюм обернулся на плоскую реку. В ее поверхности он увидел отражение Южной Стены. Он мог разглядеть даже крохотную нишу, вырытую в ее поверхности; она была так близко, что можно было дотянуться до нее рукой.

Улыбаясь, Грешюм простер руку над разливающимся серебром. Здесь пульсировала сила бурлящей реки, но поверхность оставалась гладкой, как в самом тихом пруду. Он протянул руку в сторону отражения Южной Стены, направив ее к входу в крошечную нору.

— Приди ко мне, — прошептал маг на старом пустынном наречии. Будучи членом Хифаи, Грешюм когда-то давно изучал искусство сновидений пустынных шаманов. Он знал их древний язык. Он знал тайны, утраченные в веках. — Вернись к своему хозяину.

Из серебряной реки медленно поднялся длинный, тонкий предмет. Когда он приблизился на расстояние руки, Грешюм схватил свой родной посох. Как только плоть коснулась окаменевшей древесины, серебряная река почернела. Будто оскверненная этим прикосновением, река с силой метнула посох. Грешюма отбросило назад, он тяжело приземлился на мягкий песок, но сумел удержать в руках трофей. Грешюм облегченно прижал палку к груди, чтобы отдышаться перед дальнейшими действиями.

Он перевернулся и поднялся на ноги. У него все еще оставалось небольшое дело до конца ночи. Повернувшись спиной к реке, Грешюм припустил в пустыню. Он двигался стремительно, используя свое стихийное чутье на поиски единственной цели в безбрежной пустыне. Ее не было видно. Но, пронаблюдав за местом много ночей подряд, Грешюм знал, где нужно искать.

Джоах, пересекающий этой ночью мертвое стеклянное озеро, был не в состоянии посетить сонную пустыню. Грешюм не мог упустить такой шанс. За ним оставались многие лье песка. Вдалеке из песка поднимались смутные фигуры спящих, случайно забредших в эту долину Пустошей. Грешюм не обращал на них внимания. Он знал, отвлекаться на них значило напрасно тратить собственную энергию. Поэтому он продолжал свой путь к месту встречи.

Приближаясь к нужному месту, он почувствовал рябь в застывшей пустынной силе, будто в тихий пруд залетел камень. Он поспешил вперед.

Впереди из песка возникла фигура, сидящая со скрещенными ногами и склоненной головой. Грешюм воспользовался своим неожиданным появлением. Он взмахнул посохом в тот момент, когда человек бросил на него взгляд.

Инстинктивно пришелец попытался блокировать удар, схватив посох Грешюма.

Зло усмехнувшись, Грешюм позволил тому крепко ухватиться за палку.

— Рад встрече, шаман Партус.

Глаза старца испускали сияние сонной пустыни.

— Кто вы?

Грешюм подхватил силу посоха, почувствовав, как его сон сливается со сном шамана, зеркальные отражения образов, ухватившиеся за одну палку из окаменевшего дерева.

— Разумеется, я — это ты.

Партус попытался отодвинуть посох, глаза его расширились. Посох удерживал его. Глаза вспыхнули ярче.

— Ты пронес в сонную пустыню что-то из внешнего мира, — произнес шаман в ужасе.

— Так и есть. И, насколько я помню из утраченных текстов упыря Ашмары, в сонной долине реальные объекты могут убивать. — Грешюм призвал темную магию и поджег конец посоха.

Огонь двинулся к шаману. Партус попытался рвануть назад, но был не в силах оторваться от посоха. Его руки воспламенились, огонь ярко вспыхнул в тускло освещенной долине. Глаза шамана умоляюще смотрели на Грешюма. «Почему?» — вопрошали они.

Грешюм лишь улыбался. Чтобы забыть прошлое, отвратительное или нет, нужно идти на гибельный риск. Но у Грешюма не было желания давать наставления этому неопытному юнцу. Он дал посоху завершающий импульс магической силы, и шамана охватило пламя. Пески вокруг них почернели и начали таять, образуя расплавленный бассейн. Грешюм проигнорировал это, паря над его поверхностью.

Когда от шамана не осталось ничего, кроме присохшего к посоху обуглившегося скелета, Грешюм с отвращением стряхнул кости и отошел. Истлевшие останки потонули в жидких песках сонной пустыни. Грешюм немного подождал, затем со вздохом отвернулся.

Позади него черные пески исчезали, стираемые бескрайними расстояниями пустыни. Но он знал, что кто-то в центре Ошала скоро найдет обгоревшие останки шамана Партуса, вплавленные в черное стекло, которое пустынники называли ночным стеклом, миниатюрное подобие огромного пустого озера Аишан.

Пока Грешюм через пески возвращался к серебристой реке, он думал о том, плыл ли уже Джоах по полуденной поверхности Аишана.

Он улыбнулся, взглянул на украденный у шамана Партуса облик и засмеялся. Неважно, куда направлялся Джоах, они все равно встретятся, когда будет необходимость.

* * *
Кесла подошла к Джоаху, который сидел на ящике, вглядываясь в черное озеро Аишан. Она отступила к поручням. Ночное небо было чистое, звезды светили над головой и в отражающей поверхности простирающегося вокруг них озера. Над его спокойной гладью дул неистовый ветер, натягивая паруса и заставляя корабль стремительно двигаться к нависающей полной луне.

— Сколько еще? — спросил Джоах, не оборачиваясь.

— Кормчий говорит, мы доберемся до противоположного берега, прежде чем луна полностью взойдет. — Она оглянулась.

Фесс а'Калар стоял у румпеля, подставив лицо ветру, устремив взгляд на звезды и паруса. По всей высоте корабля команда, состоящая из четырех человек, натягивала канаты и лебедки по его команде.

Джоах кивнул.

— Все готово?

— Каст и Сайвин готовы взлететь, как только причалим. Иннсу и пустынники наточили оружие, запаслись стрелами, облачились в песчаные одеяния. Хант и Ричальд присматривают за Шишон, которая отдыхает на нижней палубе. — Кесла не смогла сдержать напряженной улыбки. — У Ханта прорезается сладкий голос, когда он поет ей колыбельные.

Джоах бросил на нее взгляд, по его губам скользнула тень улыбки.

Она присела позади него на тот же ящик. Он сделал движение, чтобы встать и уйти, но она схватила его за руку.

— Останься… пожалуйста.

Помедлив, со вздохом он опустился на свое место.

Кесла молчала, оценивая момент. Наконец она почувствовала, что Джоах расслабился, слегка облокотившись на нее. Она нежно провела рукой по его спине, не говоря ни слова, не осознавая своего движения.

Пока корабль скользил по озеру, скрежет его стальных полозьев о стеклянную поверхность мрачным эхом разносился в ночи, создавая непрерывную, навязчивую мелодию.

Джоах прервал молчание.

— Расскажи мне про Аишан.

— Что ты хочешь знать?

— Раньше ты говорила, что озеро образовалось во время древней битвы, после которой упыри были изгнаны из Тулара, — магический катаклизм, расплавивший пески в черное стекло.

— Ночное стекло, — прошептала Кесла, — как и кинжал.

— Расскажи мне эту легенду.

— Это не легенда, а история. Я читала книги в библиотеке Мастера Белгана — тексты и пергаменты, уводящие в далекое прошлое Южных Пустошей.

Джоах взглянул на нее, их лица почти касались друг друга.

— Ты читала?

— Хочешь вылететь с этой баржи? — Она улыбнулась и какое-то время всматривалась в его глаза. Приятно слушать ее поддразнивания. Но в его взгляде была печаль, которую Кесла не могла постичь. Она появилась после побега из Алказара. Джоах отвернулся.

— Так расскажи мне.

Кесла вздохнула.

— Этот край всегда был пустынен, за исключением Каалоо у подножия Южной Стены, огромного торгового порта в самом большом оазисе. Торговцы шелком, пряностями, любыми товарами съезжались сюда отовсюду. Их палатки на многие лье простирались вокруг Каалоо и дальше, в пустыню.

— Так что же случилось?

— Когда могущество, а вместе с ним и порочность упырей возросли, немногие отваживались пускаться в путь, опасаясь за свои жизни. Появлялись слухи об исчезнувших детях, странных криках в песках, доносящихся из Тулара, о чудовищах, являющихся ночами, чтобы убивать и грабить. Потоки богатых товаров перестали стекаться сюда. Это не понравилось упырям. Они привыкли к разнообразным винам, пряностям, иноземным товарам, доставляемым к их дверям. Упыри отдали приказ об оброке в виде товаров, которые нужно было передавать их представителям в Каалоо.

— Начало оброчной системы?

Кесла кивнула.

— И, чем наглее становились упыри, тем бесстыднее их требования. Вскоре они обложили жителей кровавым оброком: скот, маллюки, козы… и… и наконец…

— Дети, — закончил Джоах.

— По достижении зрелости первые в семье дети должны были отслужить две зимы в Туларе. Большинство из них не возвращалось. У тех, кто вернулся, был поврежден рассудок, они не могли говорить. Многие ожесточились, стали больше похожи на зверей, чем на людей.

— Почему пустынники подчинились требованиям?

— Если деревня или племя отказывалось засылать оброк, ночью к ним направлялся василиск и всех уничтожал. Ничто не могло убить чудовище. Так проходили зимы, оброк медленно превращался в обычай Пустошей, продиктованный жестокой, неумолимой пустыней.

— Ужасно.

Кесла пристально посмотрела на стеклянное озеро.

— Такова была жизнь под гнетом упырей.

— Что случилось потом?

— Время от времени Тулар штурмовали, поднимали восстания, но все атаки были отбиты, проглочены песками. Никто не мог противостоять упырям. Потом в одну из зим родился ребенок, в чьих глазах отражалось сияние сонной пустыни. — Кесла взглянула на Джоаха, чтобы убедиться, правильно ли тот понял.

Джоах кивнул.

— Его звали Широн, в честь звезды, первой являющейся на небосклоне. Его семья уединенно жила в пустыне; родители сразу поняли, что он был особенным. Говорили, что в ночь, когда он родился, с неба упали сотни звезд. Его родители, одинокие кочевники, не знавшие своего дома, решили ослушаться упырей и спрятать ребенка. Они рисковали своей жизнью. Но вскоре остальные племена узнали о ребенке и поддержали семью. Она тайно перебиралась из племени в племя, из деревни в деревню. Ребенок рос, путешествуя по всей пустыне. Каждый, кто смотрел на него, тут же убеждался, что он призван освободить всех от тирании упырей. Расходилась молва о его способности добывать воду из песка, усмирять песчаные шторма мановением руки. Широн был провозглашен избранным, дитем пустыни. Многие думали, будто он произведен на свет самой пустыней.

Джоах внезапно застыл. Она взглянула на него. Он махнул рукой, требуя продолжения, лицо приняло болезненное выражение.

— И когда ему исполнилось тринадцать, никто в пустыне не хотел приносить его в жертву Тулару. Все шептали его имя. Но немногое из происходящего в Пустошах не доходило до ушей упырей. В ту ночь в песках у деревни, в которой он укрывался, появился сам василиск. Он не нападал, просто безмолвно наблюдал, предупредив жителей, что мальчик должен быть отправлен в Тулар. Его решили спрятать, но тот отказался. Вместо этого, после празднования своей возмужалости он покинул деревню и отправился к месту, где залег василиск. Говорили, Широн через зверя обратился к упырям и поклялся им, что прибудет к Южной Стене.

— Зачем?

— То же самое жители спросили у него. Они пытались заставить его бежать, но Широн ушел из деревни с восходом солнца, отправившись в долгое путешествие к Стене. Каждую ночь в течение того похода к нему являлся василиск, чтобы удостовериться, что мальчик держит свое обещание; он не спускал с него злобного взгляда. Но мальчик не пытался сбежать. Меньше, чем за четверть луны, он добрался до Каалоо. Там, при такой же яркой, как сегодня, луне, он нашел упыря по имени Ашмара, уже ожидающего его.

— Ашмара?

— Ночной кошмар любого ребенка пустыни. Говорят, его кожа белее молока, глаза горели красным пламенем. Он был самым испорченным среди упырей, падок на пороки и необуздан в жажде крови. Многие считали его злобу врожденной. Его кожа не переносила прикосновения солнечных лучей, глаза не выдерживали яркого солнечного света, и за это он ненавидел пустыню, выходя на открытый воздух лишь ночью, наводя ужас на случайных прохожих.

— А этот Широн… Ашмара забрал его в Тулар?

— Нет, на центральной площади города, около водоема в оазисе, Широн вдруг отказался двигаться дальше и плюнул в пот управителю Тулара. Он сказал Ашмаре, что с того дня власть упырей заканчивается, его кровь уничтожит их всех.

— Что случилось потом?

Кесла прекратила изучать озеро и повернулась к Джоаху.

— Здесь тексты расходятся. Одни утверждают, Ашмара вынул кинжал и атаковал Широна; другие пишут, что Широн выдернул из песка магический меч и пронзил им упыря, но так и не смог убить его. Но в любом случае, между ними разразилась великая битва. Ночное небо прорезали зловещие магические символы. Жители бежали из Каалоо, унося с собой лишь плащи, накинутые на спины. Неистовая битва между Широком и Ашмарой продолжалась всю ночь, к рассвету те, кто осмелился вернуться, нашли лишь растекшееся дымящееся озеро стекла. Его назвали Аишан — Слезы Пустыни. К следующему полнолунию озеро окончательно застыло.

— А что насчет Широна и Ашмары?

Кесла покачала головой.

— Оба исчезли, истребленные собственной магией.

Джоах посмотрел на гладкое, темное озеро.

— А Тулар?

— Когда молва разнесла весть о Широне, племена в очередной раз поднялись на восстание. Не по отдельности, как в прошлые разы, а всей пустыней. Тулар, хоть и лишенный предводителя, был не беззащитен. Оставался василиск, а вместе с ним орды злобных чудовищ. Но Ашмара был самым сильным из упырей Южной Стены. После его гибели остальные с трудом сдерживали атаки пустынников. Началось смутное время, затянувшееся на две зимы. — Кесла взглянула Джоаху в лицо. — До того дня, когда пришла женщина и дала указание пустынным ремесленникам изготовить из озерного стекла кинжал.

— Сиса Кофа?

Кесла утвердительно кивнула.

— Ведьма Духа и Камня. Ока оросила клинок своей кровью, а в полнолуние, нагая, вошла в Тулар и уничтожила василиска. После смерти главного чудовища упырей времена изменились. За луну Тулар пал, стены обрушились, все живое было погребено под ними. Он стал проклятым местом, которого все избегали.

Джоах тяжело вздохнул.

— До тех пор, пока все не началось сначала.

Фесс а'Калар позади них закричал из-за румпеля:

— Мы приближаемся к Южной Стене! Будьте готовы!

Джоах и Кесла одновременно поднялись с мест. Прищурившись, Кесла разглядела, где заканчивалось мерцание озера и начинались пески. За песками горизонт терялся, вместе с ночными звездами срезанный прямой, несгибаемой полосой. Несмотря на плохую видимость, Кесла разглядела темные, внушительные очертания Южной Стены.

Команда корабля засуетилась вокруг, готовясь к высадке на песчаную мель. Не обращая внимания на суматоху, Кесла рассматривала Стену. На мгновение друг на друга легли сразу два образа: в призрачном лунном свете перед ней мелькнули шатры, деревья и голубой пруд.

— Каалоо, — пробормотала она.

— Что это было? — спросил Джоах.

Как только образы исчезли, ока покачала головой и тронула кинжал ночного стекла, спрятанный под плащом, пытаясь успокоить себя. Всего лишь разыгралось воображение, старые легенды пронеслись перед мысленным взором. Кесла повернулась к озеру спиной, но так и не смогла избавиться от чувства, что какое-то мгновение смотрела на древний Каалоо глазами Широна, как тот видел его много веков назад. Джоах тронул ее за руку.

— Что-то случилось?

Она взяла его пальцы и крепко сжала их, отгоняя от себя ощущение обреченности.

— Давай предупредим всех. Нужно еще многое сделать до рассвета.

* * *
Джоах ждал сигнала. Вместе с Ричальдом они облокотились на большой песчаный валун. Оба были укутаны в плащи под цвет песчаного камня. Никто не дышал. По всему периметру пустынной долины среди скалистых выступов укрылись Иннсу с десятком воинов. У огня в центре долины расположились Кесла и Хант, рядом с ними, укрывшись в спальнике, мирно дремала Шишон.

Завлекая тех, кто приближался к ним.

После высадки с корабля было трудно отыскать в гладких песках подходящее место, чтобы незаметно устроить засаду каравану, везущему детей. Даже ночью звезды и луна заливали пустыню серебристым светом. Но, усложняя задачу для них, это сильно облегчало наблюдение за приближающимся караваном.

Прежде чем корабль успел высадиться на мель, Каст в бинокль засек караван. Цепочка телег, перемежающихся воющими маллюками, тянулась вдоль берегов Аишана, держа курс на Тулар. Болтающиеся по бокам телег и животных светильники делали процессию похожей на вытянувшуюся в темной пустыне змею. Каст, волнуясь, опустил бинокль.

— Я насчитал шесть скалтумов, окружающих караван.

Узнав эту страшную подробность, они должны были как можно скорее приготовить засаду.

Фесс а'Калар подтвердил свое мастерство кормчего, обогнав караван и отыскав укрытие для корабля. Высадившись, они быстро выгрузили вещи и выбрали место для засады на прибрежной дороге. Окруженное песчаными валунами, оно располагало большим количеством навесов и теней для укрытия.

— Приближается разведчик, — сказал Ричальд, пригибаясь.

Послышались тяжелые шаги маллюка, возникшего из-за ближайшей дюны. Джоах лежал неподвижно, пока огромное животное не прошествовало мимо него. За ним тянулся запах мускуса. Когда маллюк прошел, Джоах слегка приподнялся, наблюдая за его спуском со склона.

Всадник крикнул сжавшимся у огня:

— Хо!

Кесла разыграла удивление перед возникшим разведчиком. Она быстро поднялась и заговорила на пустынном наречии. Джоах ничего не понял из сказанного. Мужчина задавал ей вопросы, она указывала рукой на Шишон, завернутую в одеяло. Джоах знал, что она пыталась объяснить всаднику: вместе с дядей они направлялись в Даллинскри, отвозя племянницу в качестве дани.

Разведчик оглядел лагерь, что-то заподозрив. Шишон проснулась от шума и протерла глаза. Все еще сонная, она потянулась к Ханту. Он успокоил ее, призвав к молчанию. Обман был бы мгновенно раскрыт, если бы Шишон заговорила. Ее говор дрирендая выдал бы в ней чужестранку.

Разведчик с высоты разглядывал ребенка. Джоах молил, чтобы тот клюнул на приманку. Казалось, мужчина принюхивается к воздуху. Лагерь по окружности был облит мочой маллюков, чей запах защищал от песчаных акул и других роющихся в песках хищников. Кроме того, мускус отбивал запахи, выдающие притаившихся мужчин. Фесс а'Калар предупредил, что охрана каравана состояла из разбойников, польстившихся на это гнусное дело ради денег. Они были хитры и беспощадны.

Наконец разведчик снял с седла горн и издал длинный заунывный сигнал, говорящий, что караван может двигаться дальше.

Когда сигнал прозвучал, Хант откинул капюшон и замахнулся дубинкой. Наездник обернулся, принимая на лицо всю тяжесть удара Ханта. Он выпал из седла и обрушился на твердый песок. Кесла ринулась к маллюку, успокаивая его. Иннсу незаметно выбрался из укрытия и взобрался на животное.

Не говоря ни слова, Иннсу направил маллюка к гребню холма, в поле видимости каравана. Он поднял руку и замахал, чтобы телеги продолжали движение вдоль побережья. Кесла быстро связала оглушенного охранника и заткнула ему рот кляпом, после чего вместе с Хантом оттащила к притаившимся воинам.

По плану, перед атакой нужно позволить каравану спуститься в долину. Когда все внимание охранников будет обращено на придорожный лагерь, отряд атакует их с боков.

В опустевшей долине Хант и Кесла вернулись на свои места возле огня. Джоах от напряжения прикусил губу. Все дальнейшее зависело от согласованности действий и грамотного исполнения.

Незамедлительно на вершине холма появилась голова каравана, затем он весь спустился в долину. Впереди ехали одиночные всадники на маллюках; за ними шли открытые телеги, запряженные парами животных. Они были нагружены тюками с сеном и ящиками с товарами, вывезенными из Даллинскри. За телегами шли зарешеченные повозки. Внутри, освещенные факелами, в окружающие пески вглядывались испуганные, бледные лица детей. Их крики и рыдания эхом разносились по пустыне. По обеим сторонам повозок на понурых маллюках ехал сопровождающий эскорт.

Но самое страшное еще не подошло. Джоах увидел первого скалтума, взбирающегося на гребень холма. Освещенный факелами, он был ростом с маллюка, сложенные на спине крылья резко подергивались, черные глаза смотрели на долину. Джоах молился, чтобы мускус все еще заглушал запах притаившегося отряда. Когда существо спустилось вниз, его бледная плоть отчетливо выделялась на фот темных песков, словно труп, плывущий по черным водам.

Джоах затаил дыхание, когда появилось второе чудовище, на этот раз ближе. Оно кралось по пескам с другой стороны каравана, медленно, скрежеща когтями по скалистым уступам. Помедлив на вершине большого валуна, словно крылатый охотник, выслеживающий мертвечину, в одном броске от Джоаха, существо подняло голову и принюхалось к ночным запахам. Джоах видел, как свернулись бескровные губы, обнажая острые клыки. Глаза, темные, словно дыры в черепе, обратились к крошечному лагерю в низине. Из пасти, рассекая воздух, скользнул длинный раздвоенный язык.

Напрягая мускулы, Джоах изучал темные скалы на противоположной стороне долины. Шум надвигающегося каравана был достаточно громок для людей, так долго просидевших в ожидании в тишине. Почему Иннсу медлил?

Большая часть каравана спустилась в долину. Появились еще два скалтума возле повозки с завывающими в ужасе детьми.

Внизу у лагеря Кеслы пара наездников спешилась и спустилась с седла. В их руках блеснуло оружие.

Матерь Всемогущая, чего они медлят?

Пальцы Джоаха вцепились в рукоять меча.

Наконец, за темными скалистыми уступами мелькнули серебристые тени.

Вот он — сигнал!

Джоах откинул капюшон и бросился вперед, Ричальд не отставал от него.

Скалтум, засевший на скале, в удивлении метнулся к ним, шипя. Джоах поднял меч, Ричальд вознес руки, наполненные сверкающей энергией стихий.

Из горла скалтума вырвался смех:

— В пусссстыне прячутся крысссы. — Он захрипел, расправляя крылья. Когтистые лапы напряглись, готовясь к прыжку. Чего могло опасаться чудовище? Ночью скалтумы были под защитой темной магии, мечи и клинки не могли причинить им вреда. Взревев, чудовище бросилось на них.

Джоах откатился назад, Ричальд отпрянул в сторону.

Когда скалтум пролетал над их головами, рядом с ним мелькнула огромная темная фигура, схватившая его, как орел хватает мелкого воробья. После этого фигура исчезла, рассекая долину оглушительным ревом. Рагнарк проглотил первую жертву этой ночи. Смятое тело скалтума обрушилось с неба на повозку, заставив ее пошатнуться.

Зубы дракона снимали темную защиту со скалтумов, делая их уязвимыми. Когда путь освободился, Джоах заспешил вниз по холму.

Внизу бушевала битва. Иннсу и воины пустыни атаковали всадников и гуртовщиков каравана стрелами и длинными, изогнутыми мечами. Одни преступники, хотя и застигнутые врасплох, быстро перестроили свои ряды; другие бежали мимо Джоаха, не оказав сопротивления. Видимо, золотом можно купить не самые отважные сердца.

Джоах беспрепятственно пробрался вниз по склону к лагерному костру. Кесла и Хант уже расправились с двумя охранниками и теперь присматривали за Шишон.

— Что тебя задержало? — спросил Хант, когда Джоах резко затормозил перед ним.

За него ответил Ричальд:

— Нам преградило путь одно из чудовищ Темного Лорда.

— Рагнарк убил его, — добавил Джоах, подхватывая Шишон свободной рукой. Он был не очень искусным мечником. У него имелась одна обязанность на сегодняшнюю ночь: увести Шишон и Кеслу подальше с поля боя. Хант и Ричальд должны были вступить в бой.

Кесла направилась к скалам, Хант и Ричальд окунулись в битву. Джоах оглянулся. Один из преступников поднес зажженный факел к повозке с детьми, принуждая нападающих бросить силы на спасение детей. Но прежде чем дерево воспламенилось, мужчина съежился, его спина была усыпана стрелами. Факел упал в песок и потух.

Скалтум упал с неба на скалы недалеко от Джоаха, разорванный и истекающий кровью. Джоах посмотрел наверх. Рагнарк продолжал вылавливать бестий, которые могли бежать по воздуху и поднять тревогу в Туларе.

Кесла внезапно дернула его за локоть.

— Бежим!

Джоах развернулся. Пара маллюков с бешеными глазами неслась прямо на них, волоча за собой разбитую телегу. Джоах отбежал, не выпуская из рук Шишон. Они добрались до скал и проникли в убежище, чтобы пересидеть кровавый штурм.

В низкой нише они обнаружили ожидающего Фесса а'Калара. Тот подскочил.

— Вы нашли Мишу? — спросил он, с надеждой вглядываясь в свернувшееся на руках Джоаха тельце.

— Еще нет, — сказала Кесла. — Сначала мы должны избавиться от преступников и чудовищ, сопровождающих караван; затем найдем твою дочь.

Кормчий побледнел.

— Я видел этих чудовищ. — Он закрыл лицо руками. — Моя маленькая Миша…

Джоах опустил Шишон на землю. Она посасывала большой палец и удивленно оглядывалась вокруг. Джоах положил руку на плечо кормчего.

— Мы отдадим девочку прямо в твои руки.

Фесс отвернулся, чтобы скрыть слезы, затем двинулся к выходу.

— Я не могу сидеть без дела и ждать. Я должен помочь, чем смогу. — Фесс, спотыкаясь, двинулся вперед, держа в руках кинжал.

— Не делай этого. — Джоах последовал за ним. — Ты не умеешь воевать.

Мужчина недоверчиво посмотрел на Джоаха.

— Где-то там моя дочь.

Джоах открыл было рот, чтобы возразить, но не смог подобрать нужных слов. Он наблюдал за удаляющимся Фессом. Отвернувшись, он покачал головой.

— Фесс не воин.

Кесла кивнула.

— Но он отец. — Она усадила Шишон себе на колени, нежно убаюкивая ее.

Джоах, вооруженный мечом, стоял на страже. В скалах звуки боя были слегка приглушены, но он все равно слышал крики испуганных детей. Это был ужасный звук. Он мог только представить, что ощущает отец ребенка. Кесла позади него вздохнула.

— Мы должны избавить детей от того, что их ждет в Туларе, но мы не можем избавить их от этой ночи.

Джоах понял, но не проронил ни слова. Ужас, казалось, длился целую вечность. Даже Шишон широко раскрытыми глазами всматривалась в ночь, съеживаясь, когда звуки битвы раздавались слишком близко. Кесла поглядывала на Джоаха.

Джоах попытался найти способ отвлечь ребенка. Он провел пальцем по лезвию меча, сделав небольшой надрез, затем присел на землю в их маленькой нише, выдавив каплю крови из пальца в песок.

— Что ты делаешь? — спросила Кесла.

— Тсс… — Джоах откинулся и выдохнул, напрягая органы чувств. Во время долгого похода к Аишану шаман Партус научил Джоаха проходить сквозь завесу между реальным миром и сонной пустыней, сосредотачиваясь на магии своей крови.

Джоах всмотрелся в красную каплю на песке. Пока он наблюдал, она медленно просочилась между песчинками. Джоах позволил своим мыслям и частице духа последовать за каплей в пески. Уголком глаз он отметил, что скалы исчезли, а на их месте открылась уходящая вдаль сонная пустыня, озаренная мягким светом. Он не отводил взгляда, капля крови становилась все ярче, все реальнее. Шаман Партус сказал, что внимание вдохнет жизнь в любую иллюзию. Джоах попытался сделать это, вкладывая частицу себя в каплю крови и видоизменяя ее.

Где-то вдалеке он услышал восклицание Кеслы, продолжая молча и сосредоточенно трудиться. Сделав то, что хотел, Джоах вернулся в мир скал и ветров. У входа в пещеру возникла вырезанная из песчаника роза. Джоах провел над ней рукой, касаясь нитей, все еще связывающих его с сонной пустыней. Розовый бутон медленно раскрылся в свете луны.

Джоах услышал хихиканье Шишон. Он обернулся и увидел ее сияющие глаза, обращенные на его творение.

— Чудесно, — прошептала она, потянувшись к розе.

— Осторожно, дорогая, — предупредила Кесла.

Джоах кивнул Шишон.

— Все в порядке.

Шишон дотянулась и выдернула розу из песка. Как только стебель дрогнул, роза упала обратно в песок и исчезла. Шишон широко распахнутыми глазами наблюдала этот фокус, после чего виновато взглянула на Джоаха.

Тот погладил ее по руке, смахивая пыль с пальцев, затем поцеловал их кончики.

— Не волнуйся, Шишон. Сны не могут продолжаться вечно.

Девочка широко улыбнулась и прижалась к Кесле, которая заключила ее в объятия.

Кесла благодарно улыбнулась Джоаху. «Сны не могут продолжаться вечно», — подумал он, глядя на Кеслу. — «Но, пока мы здесь, стоит ценить и оберегать их».

Медленно он опустился на песок рядом с Кеслой. Вместе они смотрели на Шишон. Их пальцы переплелись, ребенок лежал между ними.

Наконец, послышался скрип подошв о песок. Джоах подскочил, выставив меч. К ним вбежал Хант. Его плащ был залит кровью. Он облокотился о скалу.

— Шишон?

— Она спит, — ответила Кесла.

— Мы победили? — спросил Джоах.

Хант утвердительно кивнул.

— Караван наш.

Джоах и Кесла отправились к выходу из укрытия, Хант взял на руки Шишон. Полусонная, она улыбнулась Ханту и крепко обняла его за шею. Джоах заметил, как суровый мужчина смягчился, в его глазах появилась боль. Вместе они двинулись назад к пескам.

Джоах смотрел на кровавую резню в низине. Люди и чудовища лежали вперемежку, истекая кровью. На гребне холма с другой стороны долины приземлился Рагнарк. Долину наполняли стоны и рыдания.

— Дети свободны, — сказал Хант.

Джоах покачал головой. После этой ночи они не будут по-настоящему свободны. Он посмотрел на группу, съежившуюся у разбитой повозки, обессиленную, плачущую, напуганную смерти.

— Что насчет Миши, дочери кормчего? — спросила Кесла. — Ее нашли?

— Да, — ответил Хант.

Джоах почувствовал в голосе дрирендая сожаление и обернулся к нему.

Хант наклонил голову.

— Ее отец был убит. Фесс напал на скалтума, когда тот прорываться к повозке с детьми. Он погиб, прежде чем Рагнарк успел прийти на помощь, но смерть не была напрасной. Его атака сумела задержать чудовище, так что дракон успел спасти детей.

Кесла отвернулась, зажав рот рукой. Хант продолжал:

— Один из команды кормчего обещал отвести ребенка к своей тете.

Джоах закрыл глаза, глубоко вздохнув. Он вспомнил лицо мужчины, когда тот уходил в темноту.

Иннсу подошел к ним.

— Преступников либо убили, либо прогнали в пески. Перестроив караван, на рассвете мы должны отправиться к Тулару.

Джоах спрятал меч в ножны.

— Нет.

Все взгляды устремились на него. Он мрачно покачал головой.

— Эти дети достаточно настрадались. — Он обернулся к Ханту. — Я хочу, чтобы ты вместе с воинами забрал отсюда всех детей. Сейчас. Защитите их.

Иннсу возразил:

— Но караван нам будет нужен, чтобы незаметно приблизиться…

— Нет. Я не хочу прятаться за этими детьми. Фесс а'Калар был прав. У нас нет на это права.

— Но мы спасли их, — настаивал Иннсу.

Джоах засмеялся, но смех получился невеселый.

— Никого мы еще не спасли. — Он двинулся прочь. — Хант, собери людей и выезжайте, как только взойдет солнце.

— Будет сделано, — ответил Хант.

— Тогда как мы будем действовать, добравшись до Тулара? — зло спросил Иннсу.

Кесла ответила за Джоаха:

— Мы найдем способ пробраться внутрь незаметно. Мы же убийцы, не так ли?

Ее слова заставили Иннсу умолкнуть.

Кесла подошла к Джоаху.

Тот обернулся и посмотрел в ее сумеречные глаза, поняв, что принял правильное решение. Ее глаза светились заботой и состраданием обычной женщины.

Джоах наклонился и поцеловал ее. Он почувствовал, как она вздрогнула от неожиданности, после чего слабо подалась в его объятия. Они прильнули друг к другу, в знак признательности за жизнь, и может быть, даже за любовь.

Глава 19

Когда на пустыню легли сумерки, Сайвин верхом на своем драконе неслась в тени Южной Стены. Огромное песчаное сооружение простиралось выше, чем мог взлететь Рагнарк, его поверхность была далеко не гладкой. У подножия лежали обрушившиеся части в виде скалистых уступов; бесчисленные песчаные шторма испещрили его фасад ямами и углублениями. В довершение всего, со времен древних войн красная скалистая порода на всем ее протяжении была выжжена дочерна. Все эти следы старых битв возрастали в неимоверном количестве, пока пара продвигалась к Тулару.

— Мы подходим к городу, родная, — отправил послание Рагнарк.

Зрение у дракона гораздо острее. Она закрыла глаза и воспользовалась его взглядом.

Впереди Южную Стену будто проломили гигантским молотом неизвестного великана. У подножия стены в беспорядке громоздились песчаные глыбы и обвалившиеся блоки. Эта груда перекрывала почти половину огромной стены. Приблизившись, они поняли, что обрушившиеся глыбы принадлежали когда-то большому городу. Остатки полукруглой заградительной стены заключали внутри себя мусор и обломки пород. Перед ней все еще стояла наблюдательная башня, но ее зубчатые бойницы были истерты ветрами, а фундамент выгорел, почернев, как озеро Аишан. За стеной из песчаных дюн, нагнетаемых ветром в обрушившийся город, торчали остатки высоких зданий и шпилей. Казалось, что пустыня пыталась стереть руины с лица земли.

— Держись в тени, Рагнарк, — прошептала Сайвин, ветер унес ее слова, но она точно знала, что дракон услышал ее мысль. — Мы не должны потревожить гнездо.

Сайвин изучала руины Тулара. Она не замечала никакого движения, ничего, что говорило бы о чьем-то присутствии. Но в глаза бросился присыпанный след от телег, который вел через разбитые ворота в город. След от прежних караванов тянулся через весь город и исчезал в зияющей пасти туннеля внутри стены. Со своей высоты Сайвин смогла разглядеть высеченные при входе в туннель фигуры мужчины и женщины, приветственно сомкнувшие руки на входе. Сайвин представила: эти образы были последним, что видели дети пустыни, прежде чем тьма проглатывала их.

Она прильнула к дракону, чтобы разделить его жар, но так и не смогла избавиться от дрожи.

— Пустыня извивается, — сказал Рагнарк. Он направил их объединенный взгляд вниз.

Сначала Сайвин не поняла, что он имел в виду, потом тоже разглядела это. У подножия внешней стены и на протяжении доброй четверти лье в окружающей пустыне пески ворошились и вспучивались, словно живая плоть. Она мысленно приказала дракону спуститься ниже.

Развернувшись, Рагнарк резко сменил угол полета, скользнув вниз, к развалившимся обломкам. При приближении странный феномен прояснился. Пески вокруг Тулара кишели извивающимися телами сотен, нет, тысяч песчаных акул. Сайвин вспомнила небольшую стаю, что атаковала их при крушении «Неистового орла» и похолодела.

Их было так много. Как можно было надеяться пересечь этот страшный барьер?

Она направила Рагнарка вверх, в небо. Неудивительно, что за стеной никто не следил. Пески сами порвут на части всякого, кто рискнет приблизиться к ней без разрешения.

— Поспешим. Нужно закончить дело и возвращаться.

Рагнарк понимающе промычал, взмывая выше и улетая прочь. Пару послали на разведку к развалинам с заходом солнца, чтобы выведать как можно больше об их оборонительной системе. Между тем остальные расположились у обрушенной части стены в трех лье от Тулара.

Но предварительная разведка была не единственной их задачей.

После отправки Ханта с детьми отряд на рассвете пустился в трудный поход по берегам Аишана, добравшись до Южной Стены лишь к закату. План заключался в том, чтобы пробраться в Тулар глубокой ночью. Но, оказавшись внутри, кому-то нужно было отвлечь внимание и выиграть время на поиски и уничтожение Врат Василиска.

Первоначальный план предполагал одновременное нападение на Тулар. Больше тысячи воинов пустыни обходили Аишан с другого берега, приближаясь к Тулару с противоположной стороны. Они должны были начать атаку, когда луна достигнет своего апогея. В задачи Сайвин этой ночью входило поработать голубем и передать детали плана командующему воинов пустыни.

— Огни в пустыне, — отправил послание Рагнарк.

Она обратила все внимание на них. Далеко впереди, в тени Южной Стены, горели сотни огней по всему побережью Аишана. Это наверняка лагерь войск пустынников. Рагнарк почувствовал ее нетерпение и стремительнее припустил к разложенному лагерю.

Но при приближении лагерные костры оказались огромными кострищами. С помощью острого зрения Рагнарка Сайвин разглядела сваленные в пламя тела людей, искаженные жарким огнем. В свете пламени она увидела бледных крылатых созданий, скалтумов, и других непонятных существ, ползающих среди мертвых. По трупам носились пустынные скорпионы величиной с небольших собак. Из песков выползали змеи толщиной с ее запястье, набивающие брюхо мертвечиной. И песчаные акулы всплывали в пропитавшемся кровью песке, скрежеща зубами. Крысы и птицы-мертвоеды устроили трапезу из остатков, засиживая тела с головы до ног, отбирая друг у друга куски плоти.

Не сказав ни слова, Рагнарк улетел прочь, скользя над Аишаном на пути к своему отряду. Другой атаки на Тулар не состоится. Они предоставлены сами себе этой ночью. Рагнарк безмолвно нарезал широкие круги, Сайвин душили слезы. Картина кровавой бойни надолго сохранится в ее сердце, но она же ожесточила его. Ужас, засевший в Туларе, должен быть уничтожен.

В тишине они преодолели последние лье и приземлились в песках, где укрылся их отряд. Иннсу возник перед ними с луком в руке. Он свистнул остальным.

Из-за скал появились Джоах, Кесла и Ричальд. Сайвин пересчитала всех. Шестеро. Как мог такой малочисленный отряд победить там, где потерпели поражение тысячи воинов?

— Иногда маленькая рыба сбегает между зубами большой акулы.

Сайвин погладила шею своего огромного товарища, надеясь, что тот был прав.

Кесла как будто почувствовала ее отчаяние.

— Что случилось? Вы вернулись раньше, чем мы ожидали.

Сайвин сползла с шеи дракона. Она послала свое заверение в любви большому сердцу внутри него, после чего убрала руку. Магия дала обратный ход в виде клубящейся массы темных крыльев, и рядом с ней снова возник Каст. Он сделал шаг вперед и обвил Сайвин рукой, крепко прижимая к себе.

— Прости, — прошептал он ей в ухо.

Она прильнула к нему, как никогда испытывая потребность в тепле и ласке.

Каст оглядел собравшихся.

— Пустынный легион уничтожен. Падальщики доедаютостатки.

Иннсу подошел ближе, подавая Касту плащ.

— Как такое может быть? Это была тысяча храбрейших воинов.

Сайвин ответила за него.

— Зло стало сильнее, питаясь кровью ваших собственных детей. — Она подробно рассказала обо всем, что успела увидеть, включая оцепивших Тулар акул. — Будто сама пустыня восстала против нас.

Кесла заметно побледнела.

— Тогда на что мы можем рассчитывать? Если пустыня развращена, мы проиграли, даже не начав войну.

Сайвин выбралась из объятий Каста.

— Нет, если мы утратим мужество, то дадим злу над нами власть. Нельзя терять надежду.

Джоах выступил вперед и тронул Кеслу за руку.

— Сайвин права. Мы найдем выход.

* * *
Кесла неподвижно сидела в песках. Руины Тулара лежали в пол-лье от нее, но казались гораздо ближе. Груда песчаных обломков перед ней загораживала всю видимость. Было светло, как днем: полная луна ярко горела на небосводе.

Кесла прищурилась, отмечая линию, с которой начинали копошиться акулы. Она потратила полночи на поиски бреши в кольце смерти, обходя заградительную стену. Это казалось невозможным. Они подумали о том, не сможет ли Рагнарк перевезти всех к городу, но решили воспользоваться этим вариантом в последнюю очередь, так как мелькание дракона у стен города привлекло бы нежелательный интерес.

Затем решение пришло из самой пустыни. Иннсу выследил одинокого наездника верхом на покрытом пеной маллюке. По его черному поясу, нацепленному поверх красной пустынной робы, можно было заключить, что это преступник, возможно, один из тех трусов, что сбежали от каравана. Иннсу натянул тетиву, намереваясь уничтожить его раньше, чем он успеет поднять тревогу в Туларе, но Джоах опустил его лук.

— Если он направляется в Тулар, — резонно заметил Джоах, — возможно, он покажет нам путь через акул.

Все согласились, что стоило рискнуть, и отправили Кеслу проследить за ним. Она бежала за наездником на своих проворных ногах, незаметно проскальзывая из тени в тень, как диктовал ей опыт хорошо натренированной убийцы.

Она присела за валуном на расстоянии пяти маллюков от всадника. Тот остановил животное у края шевелящихся песков.

Пока Кесла наблюдала, преступник откинул капюшон. У него были темные нечесаные волосы, левую щеку, словно паук, прорезал бледный шрам. Из-под плаща он вынул небольшой предмет, висевший у него на шее. Он снял с шеи веревку, вытянув предмет в руке перед собой. Кесла прищурилась, но так и не смогла разглядеть, что болталось на конце нити. Но что бы это ни было, оно испускало ядовитый зеленоватый свет.

Всадник поднял предмет выше. Тайный сигнал? Но Кесла заметила, что внимание всадника привлекали не ворота, а впереди лежащие пески.

Она слышала, как тот шептал про себя молитвы о защите. Это было не заклятие, а простая мольба жителей пустыни, знакомая с детства.

Преступник принуждал свое животное сделать шаг вперед, но маллюк упирался, чувствуя опасность в бурлящих песках. Всадник ударил его плетью, заставив сдвинуться, и снова поднял свой сверкающий талисман.

Как только неприятный свет залил смертоносные пески, акулы уплыли прочь, неистово молотя кожаными хвостами. Дорога была открыта.

Ободрившись, всадник новым ударом плети заставил маллюка двигаться дальше. Акулы исчезали при виде мерцающего талисмана, открывая проход к воротам. Маллюк прибавил скорость, как только почувствовал по обеим сторонам стаи акул. Животное, хромая, пробиралось вперед, песчаные акулы тут же устремлялись за ним, перекрывая путь после прохода зеленоватого талисмана.

Кесла пригляделась к этому необыкновенному явлению. Подвеска преступника действовала как защитный оберег, мерцая силой черной магии.

Преступник продолжал прокладывать путь к Тулару на своем крошечном островке безопасности.

Кесла поднялась из-за своего укрытия и поспешила за ним. Она знала, что это ее единственный шанс. Вскинув запястье, она выпустила плетеную шелковую нить с тремя крюками на конце.

Она осторожно прицелилась, проговорив про себя собственную молитву, затем закинула нить. Крюки взлетели так же стремительно, как стрелы, пролетев над тушей маллюка. Когда они достигли цели, Кесла дернула рукой. Крюки зацепились за веревку, на которой висел мерцающий талисман, вырвав ее из пальцев застигнутого врасплох преступника.

Схватив добычу, Кесла откинула руку назад и в сторону, плавно натягивая нить по дуге. Быстро припав к земле, она подняла руку и поймала летящий талисман. Стряхнув с него крюки, она крепко сжала свой трофей в ладони.

Кесла видела, как всадник развернулся в седле, с его губ сорвалось проклятие. Он уставился на Кеслу. Осознание опасности настигло его, когда маллюк под ним внезапно дернулся в немой судороге.

Без сверкающей защиты талисмана акулы навалились на маленький островок безопасности. Задние ноги маллюка медленно заваливались в пески, пожираемые снизу. Преступник поднял ноги в седле и пополз из залитых кровью песков. Он взобрался на плечи животного — распахнутые в ужасе глаза, мертвенно бледное лицо.

В последний момент он спрыгнул с плеч животного, стремясь выбраться обратно на дорогу. Но маллюк забился в предсмертной агонии и потерял равновесие. Мужчина обрушился в пески. Не медля, он вскочил на ноги, пытаясь сбежать. Но тут из песка кинулась огромная акула и поймала его в воздухе, перекусив на две части. Кровь брызнула из разорванного тела. Взмыли другие акулы, вгрызаясь в тело, разрывая его на куски. Когда туша упала на землю, трудно было понять, чьи это останки. Маллюку досталось не меньше.

Кесла отвернулась, вспомнив караван с испуганными детьми. Она сожалела о смерти бедного, неразумного маллюка, но к преступнику не чувствовала жалости.

Кесла взглянула на свой сверкающий трофей.

На нити висел большой, острый зуб песчаной акулы.

* * *
Джоах шел вслед за Кеслой через ворота Тулара, держась в тени наблюдательной башни. Он изучал прорези для стрел и парапеты, следя за малейшим движением. Ничего. Казалось, город действительно пуст. Джоах прищурился, вглядываясь в открывающийся за воротами вид. Яркая полная луна светила прямо над их головами. Обломки древнего города, лежащие перед ними, были смесью теней и серебряного света.

Остальные, задыхаясь, спешили пересечь порог. Ричальд, опираясь на посох, сделал это последним. Он хмуро посмотрел на акул, мгновенно проглотивших за ними тропу. Джоах поймал его взгляд. Дорога вновь стала бурлящей песчаной массой.

— Что теперь? — спросил эльф.

— Что-нибудь придумаем, — ответила Кесла. Она опустила руку с украденным талисманом, спрятав его под плащ.

Хотя ночь была прохладная, у всех на лицах блестели капли пота. Переправа через акул всем изрядно истрепала нервы, особенно взволновали обглоданные кости маллюка, торчащие из песка. Иннсу взял руководство на себя, легко передвигаясь по песку и уводя всех в глубокие тени.

Все обнажили оружие. Прошлой ночью клинки и наконечники стрел смочили в крови скалтума, убитого Рагнарком. Осквернив оружие, они получили возможность проникать сквозь темную защиту скалтумов и обороняться против уродливых чудовищ.

Проходя через руины, Кесла держалась рядом с Джоахом, в то время как Каст и Сайвин подхватили с двух сторон Ричальда. Все двигались неслышно, наблюдая за сигналами Иннсу, разрешающими двигаться от укрытия к укрытию.

Джоах разглядывал обрушившиеся шпили и выжженные стены. Он мог лишь представить себе древнюю битву, что вырвала упырей из Тулара. В его голове гремели метательные машины и завывали боевые трубы. Воображение рисовало пламенеющие дуги зловещей магии, вопли умирающих. На мгновение он почувствовал запах дыма в воздухе. Джоах крепче обхватил пальцами меч, вспомнив вибрирующую в нем магию, связанную с его духом и сосредоточенную в посохе из дерева пои. Обрубок руки внезапно заныл от призрачного прикосновения посоха Грешюма. Джоах потер запястье с мучительным выражением лица, пытаясь избавиться от внезапных позывов.

Кесла заметила его жест, вопросительно подняв на него глаза, спрашивая, все ли в порядке. Джоах вытянул в руке меч.

Беспокойно кивнув, Кесла поползла вокруг гигантской разрушенной статуи, наполовину погрузившись в песок. Джоах поспешил за ней, чувствуя на себе взгляд истертых песчаных глаз, не в силах избавиться от ощущения, что за ним наблюдают, изучают, как снующую по земле букашку. Но, присмотревшись, он не заметил угрозы.

Медленно, под светом нависающей луны, они двигались сквозь руины, зигзагами подбираясь к отверстию в Южной Стене, ведущему во внутренние покои и туннели. Наконец, они настигли Иннсу, затаившегося у низкой стены, опершись спиной о камень.

Он ждал, пока все выстроятся перед ним, затем завернул за угол стены. Его голос напоминал шуршание песка о скалы.

— Путь не охраняется.

Все подготовились, набираясь решительности.

— Между нами и отверстием лежит открытое иоле. Мы должны двигаться быстро. Я вижу несколько отверстий в поверхности стены.

— Наблюдатели? — спросила Кесла.

Иннсу пожал плечами.

Ричальд слегка подполз к ним.

— Я могу помочь. Пески лежат толстым слоем. Легкий ветерок поднимет плотную завесу пыли.

— Может ли магия вызвать тревогу? — спросил Джоах.

— Нет, если обращаться с ветром осторожно. Ночные ветра пронзительны и порывисты. Направить их поток сюда на короткое время не составит особого труда.

Иннсу снова пожал плечами.

— Стоит попробовать.

Джоах кивнул.

Ричальд облокотился на песчаную стену, опустив веки, выпуская свою силу. Слабое пламя стихий заполыхало на кончиках его пальцев.

— Будьте готовы, — проговорил Ричальд. — По моей команде.

Кесла на мгновение прижалась к Джоаху, молчаливо выражая свою поддержку. Она закрыла рот и нос шарфом. Остальные сделали то же самое, напрягаясь в ожидании.

— Вперед! — шепнул Ричальд.

Все вместе они ринулись из-за угла; внезапный порыв ветра пронесся по руинам, поднимая небольшую песчаную бурю, которая поглотила их. Они бежали к входу в черный туннель; песок слепил глаза, ветры срывали накидки.

Каст с трудом удерживал тело прихрамывающего Ричальда.

Джоах взглянул вверх, на Южную Стену. Сквозь песчаную бурю она была едва различима. Впереди сквозь клубящийся песок обозначилась цель в виде темной тени. Иннсу первым проник внутрь, Кесла шла за ним по пятам.

У входа Кесла обернулась, подгоняя остальных. Джоах заставил свои ноги двигаться быстрее, глаза слезились от острых песчинок. Но он успел разглядеть бледную тень, вырвавшуюся из глубины туннеля.

Иннсу внезапно откинуло назад, во двор, его изогнутый меч отлетел в сторону. Когда мужчина упал, Джоах увидел на его груди кровавый след когтей.

Кесла выскочила вслед за ним, двигаясь со скоростью убийцы.

Сразу за ней, почти наступая на пятки, из туннеля вывалился скалтум. Он попытался схватить ее, но поймал лишь край плаща. Кесла силилась сбросить с себя одеяние.

Во дворе Иннсу поднялся на ноги перед атакой. В обеих руках появились кинжалы, но было уже слишком поздно. Его тело забилось в судороге, как только яд из раны, оставленный когтями, проник в сердце. Он упал на землю, руки задергались. Кинжалы вылетели из рук умирающего мужчины и вонзились в глаза скалтума, схватившего Кеслу. Животное с воплем упало на спину.

Высвободившись, Кесла помчалась к Джоаху и остальным, собравшимся во дворе.

— Иннсу, — зарыдала она. Но времени на стенания не было.

Из туннеля вываливалось все больше и больше скалтумов, а под ногами из подземных нор выползли скорпионы и двигались на отряд, угрожающе подняв ядовитые хвосты.

— Сзади! — крикнула Кесла.

Джоах обернулся и увидел надвигающиеся на них бурлящие пески. Песчаные акулы перекрывали им пути отступления, бешено извиваясь под толщей песка.

Ловушка.

Сайвин прильнула к Касту.

— Мы можем сбежать с Рагнарком. Взять всех с собой.

Джоах попятился. Какой у них был выбор? Он утвердительно кивнул, но Ричальд ударил клюкой по песку.

— Нет! — холодно проговорил он, закатывая рукава своей робы. — Убежим сейчас, и все будет потеряно. Я не допущу этого. — Он стиснул руки в сторону несущихся на них бестий. Прогнувшись назад, он вызвал всю энергию своего тела.

Энергия ярко переливалась по его обнаженным предплечьям, и во двор ворвался яростный шторм. Завывая, ветры подхватывали песок и с размаху обрушивали его на скалтумов. Бестий отбрасывало к стене. Клубящиеся водовороты засасывали скорпионов и разбивали их о неумолимые камни.

— Бегите! — крикнул Ричальд, раздвигая руки и расчищая проход к туннелю. — Я не могу долго поддерживать этот ветер.

— Ричальд… — начал было возражать Джоах, но быстро понял, что эльф прав. Если и существовал шанс уничтожить Врата Плотины, то он заключался именно в этом. Зло, осевшее здесь, истребило почти всю пустыню. Он вспомнил свое путешествие к серебристому потоку в сонной пустыне, вид распирающего, поглощающего все черного кольца.

Ричальд встретил его взгляд. Лицо эльфа выражало гордость и решительность, но за ними Джоах разглядел страх и напряжение, с которым тот управлял ветрами: храбрец, знающий, что наступил его конец.

— Идите, — проговорил Ричальд сквозь плотно сжатые губы. — Пока мы живы, есть надежда.

Джоах узнал свои собственные слова, сказанные Ричальду, когда тот пытался удержать горящий корабль. Он услышал признательность в словах принца. Ричальд не потерял мужества на этот раз.

— Спасибо, Ричальд.

Принц кивнул, затем все свое внимание обратил вперед, согнувшись и нагнетая силу в последний шквал песчаных ветров.

— Спешите!

Джоах пошел вперед, согнувшись под порывом ветра, срывающего с него плащ, словно бешеная собака. Он устремился по узкому проходу, пока скорпионы и крылатые чудовища преодолевали ветряной штурм. Туннель впереди был пуст.

Джоах залетел в него, остальные последовали за ним. Он остановился у входа и обернулся к Ричальду. Руки эльфа дрожали, он пятился назад.

Кесла потянула Джоаха за рукав и вытащила акулий зуб, чтобы осветить темный туннель.

— Мы должны исчезнуть, затеряться в туннеле прежде, чем они освободятся.

Джоах нахмурился. Ее план был не разумен. Как только Ричальд будет повержен, скалтумы начнут охотиться за ними, прочищая туннели в поисках крови. Нужен другой план.

Джоах стряхнул руку Кеслы и обнажил предплечье. Он провел мечом по руке.

— Что ты делаешь? — спросил Каст, прикрывая Сайвин.

Морщась от острой боли, Джоах вытянул руку и щедро полил своей кровью песок у входа. Он произнес слова, уносясь прочь, в сонную пустыню, легко совершив этот переход благодаря большой дозе пролитой крови.

Пока Джоах концентрировался на красной линии в песке, у входа в туннель возник скорпион. Он с трудом разглядел его, потерявшись между сном и реальностью. Ядовитое создание метнулось к его ноге, но, прежде чем успело ужалить, было пригвождено к песку кинжалом, вонзившимся между его высоко посаженных глаз.

Кесла вынула свое оружие из подергивающегося тела, затем отшвырнула скорпиона ногой в сторону.

— Поспеши, Джоах. Ричальд слабеет.

Впереди Джоах видел, как скалтум ползком пробирался сквозь песчаную бурю. Но его добычей должен был стать другой.

— Он направляется к Ричальду! — крикнул Каст.

Джоах силился удержать внимание. Еще немного. Затем в его поле зрения попало новое движение не во дворе Тулара, а в самой сонной пустыне. Кто-то поднялся из песков слева от него. Пришелец сидел возле излучины серебристой реки посреди голых песков. Даже на расстоянии Джоах узнал знакомую фигуру. Это был шаман Партус.

— Позволь мне помочь, — проговорил Партус.

Шаман двинулся вперед с неестественной для этих мест скоростью, но у Джоаха не оставалось времени.

Когда Партус добрался до него, Кесла выкрикнула:

— Ричальд!

За входом в туннель завывающие ветры стихли. Джоах ухватился за нить между двумя мирами и ввел свой дух в сонные пески.

— Слушайтесь меня! — приказал он, вскидывая руку.

По его команде поднялась песчаная волна и перекрыла вход в туннель, загородив двор.

Вызвав это по своей воле, Джоах все же в изумлении отпрянул назад, возвращаясь в реальный мир. Каст подхватил его, но тот вырвался.

— Мы должны спешить, — проговорил он, глядя на высеченное сооружение. — Я не знаю, как долго эта песчаная гора сможет сдерживать их.

Каст тронул стену, Кесла подняла сверкающий талисман выше.

— Это не песок, — сказал великан. — Это скала.

Сайвин пробежала пальцами по поверхности.

— Песчаник.

Джоах сам прикоснулся к стене. Она была массивна.

— Здесь должен быть поток силы, — пробормотал он, вспомнив, как энергия посоха Грешюма обратила его первую сонную скульптуру в скалу; но он не был убежден в этом. Он вспомнил фигуру в сонной пустыне и нахмурился.

— Может, это сделал шаман Партус? Он сказал, что может помочь.

— Шаман Партус? — Кесла взглянула на него.

Джоах покачал головой.

— Это неважно. Давайте найдем проклятого василиска и прекратим этот ужас.

Кесла кивнула и повернулась вместе с талисманом к черному туннелю, ее лицо озарялось зеленоватым свечением.

— Но где мы начнем поиски?

* * *
Грешюм отшвырнул Рукха с дороги, как только выкарабкался из крошечной ниши в освещенную луной пустыню.

— Проклятый мальчишка слишком быстр! — Маг со всей силы ударил посохом о песок. — Он станет кормом для этих кровожадных бестий раньше, чем доберется до цели.

Опершись на посох, Грешюм тяжело вздохнул и покачал головой. Глубоко внутри он был впечатлен способностями Джоаха. Мальчик быстро наращивал свои навыки. Понадобилось совсем немного темной магии Грешюма, чтобы закрепить его песчаную стену. Однажды он станет великим ваятелем — если, конечно, доживет до этого дня.

— М-м-мастер, — промычал Рукх, прижавшись к земле. — Я убить мясо.

Обернувшись, Грешюм увидел распотрошенные тела трех песчаных собак.

— Грызуны. Я тратил свою энергию, ожидая мальчишку, только для того, чтобы выпустить его из своих рук, а мой гном приносит мне песчаных собак. — Закатив глаза, Грешюм протянул ладонь.

Рукх, как всегда покорный, поспешил положить в ладонь мясную тушку. Грешюм принюхался к окровавленному, сырому мясу, затем взглянул на свое вырытое подземелье.

— Видимо, мы то, что мы едим. — Несколькими торчащими из десен зубами он отодрал мясо от крошечных костей, задумчиво пережевывая его. — Но, в конце концов, мальчишка здесь, близко, — проговорил Грешюм, вытирая губы рукавом. — И мы знаем, куда он направляется.

Наполнив желудок мясом, Грешюм почувствовал, что заправился для финального сражения. Время ожидания и составления планов закончилось.

Отшвырнув кости, он направился к пещере.

— На этот раз я буду готов.

* * *
Кесла ползла по коридору, прислушиваясь к шумам. Благодаря подготовке убийцы, она могла распознать скребущий топоток мыши и точно сказать, самец это или самка. Но из-за шепота идущего за ней отряда и скрежета подошв о скалу было трудно сконцентрироваться. Она съеживалась при испускаемом ими шуме, в полной уверенности, что он привлечет внимание чудовищ, затаившихся в темноте.

Она подняла выше свой акулий талисман, но тот испускал слишком мало света, чтобы помочь им выбраться из туннеля. От этого зала отходили три дороги. Какую из них выбрать? С момента проникновения в туннель дорога прямо вела в сердце Южной Стены, но теперь нужно было принять решение.

Кесла обернулась, держа в руке брелок.

— Я не знаю, — прошептала она. — Я могла бы исследовать каждую тропу и определить нужный путь.

— И как ты узнаешь его? — спросил Каст. — Сомневаюсь, что ты натолкнешься на указатель с надписью: «Василиск там».

Кесла хотела возразить, но Джоах схватил ее за запястье и развернул лицом к себе.

— Мы не разделимся, — твердо произнес он. Его глаза засверкали ярче в мерцании талисмана.

— Стойте! — Сайвин указала на акулий зуб.

Кесла взглянула на него, не понимая.

Сайвин забрала зуб, быстро обойдя все туннели и поднося к ним талисман. У третьего туннеля он ярко вспыхнул.

— Я заметила это, — объяснила Сайвин, — когда Джоах развернул Кеслу. — Почему-то в этом направлении свет горел ярче. Должно быть, это и есть верный путь.

Каст нахмурился.

— Путь к чему? К акулам?

— Если он настроен на местных чудовищ, — сказала Кесла, — тогда Каст прав.

— Нет, — возразил Джоах, — его сила возрастает при приближении к источнику энергии — Вратам Плотины.

— Как ты можешь быть так уверен в этом? — спросил Каст.

— Я не уверен, но какой у нас есть выбор? Мы можем лишь случайно выбрать один из трех. Я предлагаю следовать магии.

Каст пожал плечами.

— Тогда последуем за магией.

Кесла забрала брелок назад и направилась к туннелю. Путь был извилист, как в муравейнике: постоянные изгибы и попороты, перекрестки и углубления, проходы через большие и маленькие комнаты. На каком-то этапе потребовалось ползти. Они уже основательно запутались. Кесла настаивала, что сможет найти обратную дорогу, но, чем больше Каст спрашивал ее об этом, тем менее уверенно звучали ее ответы.

— Следуйте магии, — ворчал Каст. — Мы с тем же успехом могли последовать за слепой крысой.

— Впереди свет, — прошептала Сайвин, заставляя всех остановиться.

Кесла прикрыла талисман рукой. Близкое мерцание не позволило ей заметить света. Она положила акулий зуб в карман плаща. Далеко впереди, за поворотом, вспыхивал свет, отбрасывая на песчаные стены кровавые блики. Всмотревшись, Кесла поняла, что свечение не вспыхивало, а пульсировало, будто там билось огромное сердце животного.

Все четверо переглянулись. Джоах двинулся вперед, взяв инициативу на себя. Они пробирались медленно, часто останавливаясь и прислушиваясь. Не доносилось ни звука. Будто вся Южная Стена была в их распоряжении.

Джоах прижимался к стене, выставив меч вперед, пока они не добрались до поворота. Джоах помедлил и махнул остальным, чтобы те отступили, пока он все не разузнает. Когда все собрались, Джоах глубоко вздохнул, перехватил меч и скользнул за угол.

Кесла облокотилась о песчаную стену, прикусив губу от напряжения, представив, что за ужас ждет их впереди. Джоах почти мгновенно вернулся назад.

— Туннель заканчивается комнатой. Она пуста. — В его голосе послышалось облегчение.

— Врата Плотины? — спросил Каст.

— Они там. Врата Василиска стоят в центре комнаты. — Джоах развернулся. — Идем.

Вместе они спешно завернули за угол, за которым располагалась комната, указывающая на конец туннеля. Она была круглая по форме, на стенах висели четыре факела. Пламя, казалось, приливало и угасало, вызывая пульсирующее свечение.

Джоах отметил внимание Кеслы, когда они ступили в комнату.

— Нужно что-то сделать с Вратами.

Кесла кивнула. Его слова не избавили ее от дрожи, крошечные волоски на руке трепетали. Ее охватило странное чувство, что она была здесь раньше. Будто старые воспоминания всплывали с каждым новым шагом. Внезапно ей захотелось сбежать. Что-то ждало их здесь — и это были не только Врата Плотины.

Кесла дошла до порога и попятилась назад. Она не могла зайти внутрь, изучала комнату издали.

На песчаном полу в центре комнаты возвышалась уродливая черная скульптура. Его поверхность не отражала огненный свет, а, казалось, пожирала его. В комнате стояла прохлада, не свойственная пустыне, будто черный камень высасывал все тепло из этого места.

Кесла разглядывала чудовище, мучившее ее народ на протяжении многих столетий. Он напоминал птицу-падальщика: острый черный клюв, взъерошенные эбонитовые перья, когти, зарывшиеся глубоко в песок. Задняя часть была в виде свернувшейся в кольцо, покрытой чешуей змеи. Она сгруппировалась, будто накопила яда и готовилась к нападению. Красные глаза сверкали огнем, уставившись на Кеслу.

Джоах обернулся.

— Кинжал ночного стекла, — прошипел он. — Давай покончим с этим.

Кесла сглотнула, опасаясь входить в комнату, но она знала, что выбора у нее не было. Это был путь, для которого она была рождена. И как только девушка ступила внутрь, старые воспоминания, закопанные глубоко внутри, вспыхнули. Она шла, спотыкаясь, пока образы проносились перед ней: покачивающиеся от вечернего ветра деревья; отраженная в тихой воде луна; обрушенные песчаные дома, словно игрушечные кубики, сваленные в беспорядке, — и что-то еще; что-то, завернутое в темный плащ, движущееся на нее. Кесла закрыла глаза, задыхаясь, чувствуя головокружение. Она никогда не падала в обмороки, но вдруг обнаружила себя сидящей на коленях в песке.

Джоах был уже рядом с ней.

— Кесла!

Она огляделась. Недалеко от ее колен, под скрюченным клювом василиска, она разглядела то, чего не заметила раньше: бассейн черного стекла. Будто уродливая бестия истекала кровью, а та просачивалась в песок у ее подножия. Это было то же ночное стекло, из которого сделан кинжал и возникло озеро Аишан. Она почувствовала слабость при виде него. Маленький бассейн наводил на нее больше страха, чем возвышающееся над ним чудовище.

— Кинжал ночного стекла, — настаивал Джоах.

Кесла кивнула, не в силах подняться, вынимая из ножен осколок стекла. Она протянула его Джоаху.

— Сделай сам. Я не могу… Что-то… что-то… — Она покачала головой, не глядя ему в глаза.

— Все в порядке, — ответил Джоах, принимая кинжал.

— Поспеши, — проговорил Каст. — Неизвестно, как долго мы пробудем здесь одни.

Кесла знала, что воин дрирендая ошибался. Они уже были не одни. Она знала, чьи глаза шпионили за ними, насмешливые глаза, те же, что светились из-под черного плаща фигуры в ее видении.

Но Джоаха было не удержать сомнениями. С кинжалом в руке он метнулся к статуе, целясь в сердце. Кинжал был высоко поднят; кровь ведьмы ярко вспыхнула в темном стекле.

«Торопись, Джоах, — молила про себя Кесла. — Покончи с ужасом».

Джоах откинулся назад, напрягая плечи, затем с размаху засадил кинжал в чудовище, торжествующе вскрикнув.

Кесла услышала треск, за ним последовал вздох Джоаха.

Он отошел, глядя на нее, затем вновь вернулся к василиску. Тот остался невредим. Кинжал ночного стекла разбился на тысячи блестящих осколков, осыпавшись в песок. В руке изумленного Джоаха осталась лишь рукоять.

Удивление заставило Кеслу подняться.

— Не подействовал!

Джоах, пошатываясь, отошел.

— Я не понимаю.

Пока они стояли, не говоря ни слова, со стороны василиска раздался звенящий смешок. Факелы померкли, затем вновь вспыхнули, мерцая на потолке.

— Нужно бежать! — вскрикнула Кесла, чувствуя приближение врага.

Все метнулись к двери, но песок не позволил им улизнуть. Из земли выросли песчаные когтистые лапы и крепко обхватили их за лодыжки.

Каст рубил камень мечом, но рассеченные раны затягивались так же быстро, как и возникали. Наконец, из песка выросла еще одна лапа и выхватила клинок из его руки. Но Каст все еще не чувствовал себя побежденным. Он бросился к своей половине.

— Сайвин, дракон.

Она потянулась к нему, пытаясь коснуться пальцами татуировки в виде морского ястреба.

— Мне нужно…

Прежде чем она успела установить контакт, когти вцепились ей в ноги и с силой дернули. Сайвин больно ударилась о песок и тут же была уволочена за ногу к противоположной стене комнаты. Оттеснив в сторону, ей тут же позволили подняться.

Каст закричал:

— Сайвин!

— Я в порядке, — крикнула она в ответ.

В то же время смех становился все громче, будто тот, кто мешал им выбраться, удивлялся их стараниям. Их внимание снова было привлечено к василиску. Кесла, ближе всех находившаяся к нему, открыла истинный источник странного смеха. И это был не василиск. Смех раздавался от небольшого бассейна черного стекла у его подножия.

Вновь перед ней замелькали смешанные образы, вызывая головокружение.

Из черного бассейна послышался голос:

— Постарайся вспомнить.

Ее взор помутился. Будто из бассейна всплыло темное облако, туман над рекой. Вскрики позади нее помогли сосредоточиться. Это не было иллюзией, что-то поднималось из бассейна под покровом мглистого тумана — темное, накрытое плащом.

Кесла вспомнила недавнее видение. Лунный свет на воде; деревья и черная фигура в плаще, наступающая на нее.

Просочившись в этот мир целиком, массивная фигура возникла перед Кеслой. Она знала, что именно ее видела во сне.

Из-под капюшона раздался полный злобы голос, обращенный к ней:

— На этот раз девчонка. Странно. Неудивительно, что ты так долго скрывалась от меня.

Кесла заставила себя ответить.

— Я… я не знаю, о чем вы говорите.

Фигура в плаще выпрямилась.

— Конечно, ты не знаешь. Это такая манера у пустыни, любит тайны.

— Кто вы?

Незнакомец откинул темный капюшон, открывая на удивление привлекательное лицо: будто вырезанное из чистейшего льда искусным ремесленником, обрамленное белоснежными, как свежевыпавший снег, волосами. Лишь его глаза горели — красным неистовым огнем; Кесла знала, что эти глаза прожгут скорее ледяным холодом, чем жаром истинного огня.

— Ты забыла своего старого приятеля? — мягко спросил он. — Ты не узнала меня?

Кесла узнала лицо, пришедшее из легенд со страниц древних книг. Но этого не могло быть. Он давно уже мертв.

— Давай. Довольно игр. Назови мое имя, и я назову твое.

— Ашмара, — выговорила она онемевшим языком. — Вампир Тулара.

Его бескровные губы растянулись в улыбке.

— Неужели это было так трудно, Широн?

Глава 20

Джоах узнал два имени по рассказам Кеслы об Аишане. Широн и Ашмара — два соперника, в магической схватке которых песок за Южной Стеной расплавился в черное стекло.

Кесла в ужасе уставилась на бледную фигуру, укутанную в черный плащ из мглистого тумана.

— Как?..

Фигура махнула рукой.

— После нашей битвы много веков назад мои кости залегли на дне озера, которое вы называете Аишаном, замурованные в черное стекло. Но после захвата Тулара Горящим Мастером моя бесплотная тень была возвращена сюда присматривать за новым василиском. — Он погладил белыми пальцами темное оперение уродливой статуи, затем вновь повернулся к Кесле. — Но, кажется, пустыня почуяла, что я сбежал из стеклянного заточения. Она породила новый сон, вдохнув жизнь в еще одно свое создание — в нового отпрыска, призванного сразиться за Тулар.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

Ашмара повел рукой, и пески под Кеслой потекли, поднося ее ближе к нему. Джоах попытался ухватиться за нее, бессознательно вскинув правую руку, но обрубок запястья лишь коснулся плаща. Не в силах сбежать, Кесла была притянута к маленькому бассейну, над которым застыл Ашмара.

Дух наклонился и взглянул ей в лицо.

— Ты и вправду не знаешь, кто ты, верно? — Он выпрямился, глухо рассмеявшись.

Кесла смело смотрела на него, но Джоах видел, как дрожали ее плечи. Чего она больше боялась: упыря или того, что он может рассказать ей? Он хотел защитить ее — но как? У нее было право знать обо всем. Он сожалел, что не рассказал ей раньше. Может быть, он мог бы уменьшить ее мучения, которые доставляли Ашмаре наслаждение.

Дух улыбнулся.

— Ты дитя пустыни, моя милая. Широн этого века, вновь рожденный из песка. Не что иное, как сон, обретший плоть. Мираж пустыни, наделенный разумом. — Он указал на песчаные лапы, обхватившие ее ноги. — На самом деле, в тебе жизни не больше, чем в моих созданиях.

Кесла покачала головой.

— Этого не может быть.

— Оставь это. Сердцем ты чувствуешь, что я прав. Я слышу это по твоему голосу.

Кесла отпрянула.

— Нет… — Она оглянулась на Джоаха в поисках помощи.

Тот опустил глаза в песок.

— То, что он сказал, правда, Кесс. Шаман Партус растолковал это по костям. — Он поднял глаза на нее, увидев боль и страх в ее взгляде.

— П-почему?

Джоах знал, как много вопросов содержалось в одном этом еле выговоренном слове: Почему он ничего не сказал ей? Почему держал в секрете? Почему вел себя так, будто любит ее, женщину, которая не существует? Ответов у Джоаха не было.

Она закрыла лицо руками и отвернулась. Призрак Ашмары жестоко рассмеялся.

— Пустыня, видимо, не меняется. Посылать на битву ребенка. — Из песка поднялась высеченная рука, собирая разлетевшиеся осколки кинжала. — И пустыня никогда не научится новым хитростям. Этот каменный василиск гораздо сильнее моего старого, вылепленного из песка. Ночное стекло не имеет над ним власти.

Кесла опустила руки, готовая разрыдаться.

— Если… если ты и правду Ашмара, зачем делаешь все это? Как ты можешь помогать кому-то отравлять пустыню? Какими бы порочными вы ни были, это все еще ваш дом.

Ашмара вытянул шею.

— Должно быть, это эхо в комнате. В нашу последнюю встречу ты говорил те же слова, взывая к моей совести. — Он вновь издал глухой, жестокий смешок. — Мои кости навеки замурованы в стекле, и это сотворила сама пустыня во время нашей последней битвы. Почему я должен заботиться о том, что уничтожило меня?

— Потому что это твой дом! — Кесла ринулась вперед, держа наготове кинжал, двигаясь со скоростью песчаной змеи, вытягиваясь в струнку, но лезвие, не причинив вреда, рассекло лишь мглистый туман.

Ашмара улыбнулся.

— Этой ночью тебе не везет с кинжалами. — Перед ней выступил песчаный гарпун и выбил кинжал из рук. Лезвие отлетело и потонуло в песке. — Теперь покончим с этим раз и навсегда. Если ты так любишь свою пустыню, позволь мне помочь тебе вернуться к ней. — Ашмара взмахнул рукой.

Песчаные лапы, что держали Кеслу, стали погружаться в песок, увлекая ее за собой.

— Однажды ты похоронил меня, — проговорил Ашмара. — Пришла моя очередь оказать тебе любезность.

Кесла силилась освободиться, но все было напрасно. Ее ноги исчезли в толще песка.

— Мы должны помочь ей, — прошипел Каст, пытаясь разбить свои оковы мечом.

Джоах не двигался. Он знал, что нужны другие методы. Он вспомнил слова Партуса, что миссия Кеслы в Алоа Глен состояла не в том, чтобы смочить кинжал ночного стекла в крови его сестры, а чтобы привлечь его, другого скульптора, в пустыню. И теперь Джоах понял: он был приведен сюда, чтобы сразиться с Ашмарой. Два скульптора друг против друга. Но как он мог надеяться одержать победу: новичок против мастера? Это несерьезно.

Джоах все еще смотрел, как Кесла медленно погружалась в пески, затем поднес острый осколок ночного стекла к обрубку правой руки. Он вонзил его глубоко в кожу, кровь хлынула, заливая песок у его ног. Джоах вскрикнул, закрывая глаза, вместе с кровью просачиваясь в сонную пустыню.

Стены комнаты расплылись перед ним. Сквозь них светили раскаленные пески сонной пустыни. Два мира слились, легли один на другой. Его кровь оросила оба мира, ярко-красная, как вино.

Джоах оглядел сонный пейзаж. Дюны ярко сверкали вдалеке, под его же ногами лежал темный песок. Он повернулся и рассеянным между реальностью и сном зрением разглядел над серебристой рекой статую василиска, вонзившего в нее свои когти.

Он наблюдал, как в сонной пустыне медленно вспенивалась энергия Земли, вихревыми потоками уносясь в омут, известный как Плотина, во тьму, питающуюся этой силой, словно уродливая черная пивка. Но он увидел не только это. Он видел, как темное пятно расползалось дальше в пустыню, искажая все, к чему прикасалось.

Джоах внезапно понял замысел Темного Лорда. Зверь Гульготы, должно быть, устал развращать небольшие порции стихийной энергии людей. В прошлом Черное Сердце использовал осколки эбонита, на которые накручивал энергию стихий, превращая любое существо в иллгарда. Теперь он насаживал темную магию в гораздо больших масштабах. Используя гигантские статуи, он стремился извратить всю мировую энергию, саму Землю обратив в иллгарда, — и он был близок к цели!

Громкий крик вернул Джоаха обратно в реальный мир. Кесла по пояс погрузилась в песок, пытаясь выкарабкаться с помощью рук. Но из песка возникли новые клещи, хватая ее за запястья. Кесла извивалась, зажатая в песчаных лапах.

Во вновь слившихся мирах Джоах разглядел темные потоки силы, что связывали высеченные создания Ашмары с сонной пустыней: черная, запутанная сеть. Джоах понял, что связь поддерживалась не кровью, — она исходила из самой Плотины, из черного пятна.

Джоах сжался при виде этой мощи, но он точно знал, единственный шанс одолеть ее лежал в его собственной крови. Он сосредоточился на луже у своих ног, вбирая из нее магию. Он разразился собственной энергией, накидываясь на нити, разрывая их.

В реальном мире Джоах с удовлетворением отметил, что песчаные кулаки, созданные Ашмарой, рассыпались и обратились в гладкую песчаную поверхность. Кесла освободилась и выбралась из толщи песка. Ашмара ухватился за нее, но его пальцы не имели плотности. Кесла увернулась от них.

Каст также высвободился и метнулся к Сайвин, которая немедленно положила ладонь ему на щеку.

— Ты мне нужен!

Ашмара, пораженный атакой, быстро сообразил, откуда происходит новая магия. Его красные глаза пылали бешенством, когда он взглянул на Джоаха.

— Ваятель! — Рука упыря вскинулась, возникли новые существа — но не когтистые руки, а уродливые чудовища, выползающие из песка.

Джоах затаил дыхание, наблюдая за перемещением энергии в сонной пустыне. Черные нити ускорялись и множились, питая новые создания. Джоах ударил по ним, но уже без преимущества внезапного нападения. Нити возникали так же быстро, как он разрубал их. Но он продолжал атаку: выбора не было.

В комнате Кесла пыталась увернуться от высеченных тварей, пересекая песчаный пол с проворством убийцы.

За василиском появился Рагнарк, Сайвин сидела на его плечах. Дракон наваливался на песчаных бестий, зависая над песком, пытаясь поразить трудные мишени.

Ашмара с горящими, словно два угля глазами, вжался в свой черный бассейн и оттуда руководил атаками. Он указал рукой на Джоаха, отдавая приказ новым созданиям:

— Убейте его!

Существо, помесь льва и медведя, пробиралось к Джоаху.

Джоах сделал шаг назад, но способа защититься у него не было, пока все его внимание было устремлено к сонной долине. Он попытался изваять собственное творение, которое могло бы сразиться со зверем, но создание Ашмары без малейшего усилия разорвало его, как Шишон уничтожила крошечную розу. Он был слишком неопытен, его усилия разобщены.

Рядом с ним появилась Кесла.

— Дай мне кинжал, — выдохнула она.

— Что? — пискнул он.

Она вырвала из его пальцев сломанный кинжал и развернулась в тот момент, когда львиноподобное существо с немым рыком бросилось на них. Кесла рассекла летящему на них зверю горло, после чего он обратился в песок, просыпавшись над Джоахом.

Пригнувшись, Кесла подняла кинжал ночного стекла перед собой.

— Может, он и не действует на василиска, но, как и в прошлом, легко убивает призрачных созданий.

Джоаха осенила догадка: древний василиск был созданием из сна, кинжал поразил его; значит, кинжал действует против любых созданий снов. Их форма не имеет значения.

Кесла ударила по руке, что хотела схватить ее. Песчаные пальцы рассыпались, она успела выпрямиться.

В сонной пустыне Джоах наблюдал, как, ярко вспыхнув, взорвалась темная нить, к которой крепились скульптуры. Джоах вспомнил похожее явление, когда очень давно на борту корабля Флинта Елена попыталась схватить его посох из дерева пои. Ее отбросило назад с той же слепящей вспышкой света. Две магии оказались смертельны друг для друга, как свет и тьма.

Кесла извернулась и вонзила кинжал в глаз исполинской змее. Змея осыпалась.

— Кровь твоей сестры так же действенна, как кровь Сиса Кофы. — Она оглянулась через плечо. — Я защищу тебя. Делай все возможное, чтобы одолеть Ашмару.

Джоах кивнул.

Прежде чем отвернуться, она посмотрела ему в глаза.

— Тебе следовало рассказать мне.

Он сглотнул, понимая, что она имела в виду.

— Я… я не мог.

— Почему? — она сурово смотрела на него, не позволяя увильнуть от ответа во второй раз.

Он взглянул на нее и быстро, чтобы не успеть растеряться, проговорил:

— Все мы всего лишь пыл и зола. Какая разница, что ты возникла из песка? Для меня ты навсегда останешься женщиной. — Он отвернулся. — Женщиной, которую я люблю.

Джоах оглянулся на нее в сильнейшем волнении. Глаза Кеслы застилали слезы. Не говоря ни слова, она ринулась прочь, отрубая головы нескольким песчаным тварям.

Джоах вернулся к своему собственному сражению, позволив ей защищать себя. Признание не будет иметь смысла, пока они не одержат победу. В сонной долине Джоах разрывал нити власти упыря. Но, даже учитывая помощь Кеслы, существенных результатов он добиться не мог.

Рагнарк пытался атаковать Ашмару, но от дракона было так же мало пользы, как от кинжала Кеслы. Как можно было уничтожить призрака?

Продолжая атаку, Джоах знал, что их положение безвыходно, нужно было признавать поражение. Он чувствовал, что слабеет. Его дух был не безграничен. Кинжал ночного стекла, должно быть, тоже израсходовал свой скромный запас крови ведьмы. Ашмара питался из бездонного источника силы Плотины, их же энергия была ограничена.

Если чего-то чрезвычайного не произойдет, они погибнут. За плечом Джоаха послышался голос — не в реальном мире, а во сне:

— Может быть, я могу помочь.

Джоах в удивлении обернулся. Фигура, казалось, парила внутри Южной Стены — реальный мир частично совпал с фантастическим ландшафтом сонной пустыни. Ее черты расплывались для Джоаха, стоящего на пересечении двух миров, но он все равно узнал человека.

— Шаман Партус!

Опираясь на старую клюку, старик улыбнулся Джоаху.

— Кажется, тебе нужна дополнительная рука.

* * *
Грешюм заставил себя искренне улыбнуться. Джоах не подозревал, что за выгоревшим на солнце лицом старого шамана скрывается темный маг. Он поспешил сюда, как только почувствовал, что мальчишка проник сквозь завесу между двумя плоскостями. Медлить было нельзя. Он не мог позволить упырю убить мальчишку, во всяком случае, пока сам не покончит с ним.

Продвигаясь к нему, Грешюм использовал искусство темной магии, наблюдая за первым столкновением двух ваятелей. У Джоаха было врожденное мастерство, но он был не соперник хитрому дьяволу в обличье Ашмары. Грешюму пришлось пожалеть, что Шоркан такискусно управляет бесплотным духом. Ашмара в качестве охранника представлял собой смертельную угрозу, и сейчас он угрожал лишить Грешюма последнего шанса на возвращение молодости.

— Чем ты можешь мне помочь? — спросил юноша. — Я думал, ты не владеешь мастерством ваятеля.

Фигура Джоаха казалась призрачной и бестелесной, как жаркое марево, парящее над пустыней.

— Ты совершенно прав, — сказал Грешюм голосом шамана. — Ты болтаешься между сонной пустыней и материальным, живым миром. Лишь настоящий скульптор может совершать такое.

— Тогда как ты можешь помочь?

— Я могу одолжить тебе свою энергию. Со мной ты станешь сильнее, чем в одиночку.

Джоах колебался.

— Не думаю, что сила поможет в борьбе с бесплотным духом умершего человека.

Грешюм покачал головой.

— Ашмару можно победить. — Он вкрадчиво продолжил: — Есть секреты старых книг, которые я могу раскрыть тебе. Способы уничтожить упыря.

Фигура Джоаха уплотнилась, когда он, движимый любопытством, глубже проник в сонную пустыню, ближе к Грешюму.

— Что за способы?

Грешюм сделал шаг назад. Чтобы заклятие подействовало, нужно было заманить мальчишку в сонную долину целиком. Не будучи ваятелем, он не мог добраться до того места, где стоял Джоах. Грешюм подманивал его рукой.

— Это нельзя выразить словами. Я должен научить тебя, показать.

Фигура Джоаха стала еще более четкой.

— Тогда покажи мне.

— Мне нужно, чтобы ты полностью проник в плоскость сна, где я мог бы объединить наши души. — Грешюм сделал еще один шаг назад, завлекая его.

Джоах подался вперед, затем помедлил, будто издеваясь над Грешюмом.

— Чего ты ждешь? Иди ко мне, мальчик.

— Ты только этого и хочешь, не так ли, Грешюм? — С Джоаха слетела маска наивности. Вместо нее на лице застыло выражение полнейшего недоверия.

Грешюм удивленно нахмурился. Он собирался возразить, но в глазах юноши светилось коварство. Его не так легко было обмануть.

— Покажись, — проговорил Джоах. — Довольно этих фальшивых лиц. Ты однажды обманул меня, приняв облик Елены, надеешься повторить свой трюк?

Грешюм рассерженно сбросил обличье шамана Партуса, возвратившись к своему старческому, изношенному телу. Небольшая коричневая палка превратилась в серый каменный посох.

— Так лучше?

Джоах ухмыльнулся.

— Что ты сделал с шаманом Партусом?

— Мне была нужна новая оболочка.

— Значит, ты его убил?

Грешюм пожал плечами.

— Как ты узнал, что это я?

— Ты упомянул Ашмару. Шаман Партус ничего не знал о духе упыря. И он не мог видеть сквозь плоскость сна. Твое знание выдало тебя. — Джоах начал растворяться. — Теперь, когда тебя раскрыли, убирайся со своими трюками.

— Постой!

Джоах обернулся.

— Нечего больше обсуждать.

Грешюм знал, что мог навсегда потерять мальчишку. Если Джоах вернется к сражению, он обречен. Ашмара рано или поздно убьет его. Этого не должно произойти.

— Я могу сказать тебе, как одолеть его.

Джоах обернулся, прищурившись.

— Я должен тебе верить?

— Неважно, поверишь ли ты мне; главное, чтобы я поверил тебе.

Джоах развернулся.

— Как это?

— Я предлагаю тебе сделку. Я открою тебе секрет Ашмары в обмен на обещание вернуться в сонную пустыню.

— Зачем я тебе здесь понадобился?

Грешюм хитро улыбнулся.

— Я всего лишь продаю один маленький секрет. Но обещаю тебе: если ты сдержишь слово, я не убью тебя, не устрою ловушку, не очерню твой дух. Я клянусь.

— Будто твоя клятва что-то значит, — пробормотал Джоах, не двигаясь с места.

— Прими мое предложение или уходи. — Грешюм крепче сжал посох. — Спаси друзей… или умри. Для меня это неважно.

Джоах колебался. Его рука сжалась в кулаке.

— Скажи мне, — твердо произнес он.

— Сначала поклянись жизнью сестры, что вернешься ко мне.

Джоах прикусил губу, неохотно кивнув.

— Клянусь. Только если твой секрет поможет нам победить Ашмару.

Грешюм усмехнулся, успокаиваясь.

— О, не волнуйся, если я ошибаюсь, Ашмара вас всех убьет.

— Говори, — настаивал Джоах. — Что за секрет у упыря?

Пожав плечами, Грешюм очертил на темном песке вокруг своих ног круг.

— Ты заметил, что Ашмара не выходит за пределы своего маленького черного островка стекла?

Джоах сверкнул глазами.

— Что с того?

— В нем заложена связь с этой плоскостью. — Грешюм перечеркнул кривую линию концом посоха. — Разбей его, и дух вновь окажется в заключении под Аишаном вместе со своими костями.

Удивление Джоаха расплавило завесу между мирами. Он почти целиком погрузился в сонную пустыню, но в последний момент отпрянул.

— Так просто?

— Как и вся магия, — проговорил Грешюм, разочарованно ухмыляясь.

— Лучше бы тебе не соврать. — Джоах развернулся, вновь превращаясь в туман.

Грешюм оперся на посох и крикнул Джоаху:

— Будь осторожен, мальчик. Не дай убить себя.

* * *
Перевернувшись, Кесла вонзила острие кинжала ночного стекла в спину песочного скорпиона, после чего, быстро обернувшись на носках, перерезала горло подбирающейся к ней саламандре. Фигуры вокруг нее превращались в клубы песка.

Она подпрыгнула и откатилась, когда из-под ее ног взметнулась песочная струя.

Девушка прижалась к земле, задыхаясь. Она могла бы лье за лье пересекать полуденную пустыню, но эта безостановочная атака изматывала ее. Она должна была защищать и себя, и Джоаха.

Единственными помощниками были Сайвин и ее дракон. Рагнарк метался по комнате, не давая Ашмаре скучать. Серебристыми когтями он впивался в песок, крыльями сбивал надвигающихся со всех сторон чудовищ.

Бледный упырь все еще стоял на своем маленьком бассейне из черного стекла, укрытый мглистым плащом. Казалось, его мало беспокоила развернувшаяся битва. Его удивление росло, смех раздавался все чаще при виде спотыкающейся Кеслы.

«Он играет с нами, — подумала Кесла, — словно кот с мышью». — Она была уверена, что упырь мог бы призвать на борьбу с ними любых реальных бестий: скалтумов, черных подземных скорпионов, песчаных акул. Но он не делал этого. Он продолжал гонять их по комнате с помощью своих песчаных созданий, получая удовольствие от их безуспешных атак, смеясь над бессильными потугами, избегая прямого удара со своей стороны.

— Кесла, — раздался позади нее голос Джоаха.

Девушка обернулась, вспоров живот песчаной змее.

— Что?

Джоах заговорил стремительно, жестом заставляя ее приблизиться.

— Я знаю способ уничтожить Ашмару.

— Какой?

— Стеклянный бассейн под его ногами. Разбей его, и дух исчезнет под Аишаном.

— Ты уверен?

Тот помолчал, затем проговорил:

— Нет, но попытаться стоит.

— Как мы разобьем его?

— Я не знаю. — Джоах нахмурился. — Воспользуйся кинжалом ночного стекла.

Кесла кивнула. В этом был какой-то смысл. Упырь все это время оставался над кругом черного стекла, казалось, он был не в силах выбраться из него.

— Я попытаюсь. Но тебе придется защищаться.

— Не волнуйся обо мне. Я дал знать Рагнарку. Он и Сайвин будут охранять меня. Разбей бассейн.

Кесла посмотрела ему в лицо. Их взгляды на мгновение встретились. Так много осталось недосказанным между ними. Кесла развернулась, прежде чем что-то еще могло вырваться из их уст. Она пробивала себе дорогу сквозь песчаных бестий, припадая к земле, откатываясь, кружась на носках.

Она заметила, что все внимание Ашмары устремилось на нее. Красные глаза на бледном лице ярко пылали. Атаки становились все ожесточеннее. Ее продвижение вперед замедлилось, почти приостановилось. Упырь разгадал ее намерения?

— Ты хорошо двигаешься, — проговорил Ашмара в нескольких шагах от нее. — Намного лучше, чем то тяжеловесное создание в Каалоо.

Кесла сделала выпад, отшвыривая одну песчаную фигуру и пронзая другую. Чудовища атаковали ее со всех сторон, сплошная стена зубов и когтей.

— Широн убил тебя, упырь! — крикнула ему Кесла.

— Нет, — ответил тот с горечью в голосе. — Меня сгубила собственная глупость и страсть. Широн заявил, что его кровь очистит Тулар, — и я поверил ему. Я не мог позволить ему сбежать. Я опрометчиво израсходовал свою магию и энергию других ваятелей Тулара. Но пустыня защищала мальчишку. Вместо того чтобы навредить ему, наша магия просачивалась сквозь него, сжигая окружающие пески, расплавляя их в стекло. Я слишком поздно осознал свою ошибку. Магия распространилась так далеко, что я уже не мог сбежать из расплавленной пустыни. Мою физическую оболочку затянуло в стекло, мой дух находился в руках Широна в сонной пустыне. Я не мог сбежать.

Кесла продолжала колоть и резать своим разбитым кинжалом.

С упыря сошла вся веселость, пока он рассказывал свою историю.

— Но я одержу победу, отомщу за себя. — Он взглянул через плечо на устрашающего вида василиска. — Я увижу, как будут уничтожены Южные Пустоши.

Пока упырь отвлекся, Кесла прыгнула на спину скорпиону, увернувшись от его хвоста, после чего ринулась к Ашмаре.

Тот развернулся, инстинктивно поднимая руку для защиты, но Кесла пролетела сквозь его тело, обрушившись на поверхность черного стекла.

Ашмара засмеялся, опуская руку и качая головой.

— Все еще пытаешься убить мертвеца?

Потянувшись, Кесла подняла руку и вонзила кинжал в центр черного бассейна. Стекло рассыпалось на осколки с громким звоном. Ее руку пронзила боль. Она посмотрела вниз: кинжал ночного стекла полностью рассыпался: черный бассейн под ним остался нетронутым, без единой царапины.

Ее охватило отчаяние.

— Нет, — простонала девушка.

Она не только проиграла, но и уничтожила их единственное оружие против сонных бестий упыря.

Сверху раздался смех.

Кесла подняла руку. В правую ладонь впился осколок ночного стекла. Она вынула его, из раны брызнула кровь. Потеряв надежду, она оттолкнулась от твердой поверхности стекла, приготовившись биться до последней капли крови.

Насмешливый голос упыря, казалось, прошептал ей в самое ухо:

— Я сыт этими играми. Пора покончить со всем. — Комнату наполнил ликующий хохот.

Кесла сгруппировалась, готовясь к прыжку, но внезапно потеряла равновесие, а ее левая рука погрузилась в зыбучий песок.

Смех упыря, резко оборвавшись, сменился на пронзительный вопль.

Взглянув вниз, Кесла обнаружила, что ее левая рука расплавила черное стекло в мягкий песок. Она подняла раненую ладонь и стала изучать ее. По запястью струилась кровь. Она вспомнила историю Ашмары: «Широн заявил, что его кровь очистит Тулар».

Ее осенила догадка. Вновь перед ней возникли смутные образы пальм и голубой воды. Она посмотрела наверх и увидела полные ужаса красные глаза Ашмары.

— Пожалуйста… не надо…

Кесла облокотилась на бассейн ночного стекла и поместила свою окровавленную руку над его поверхностью. Там, где проливалась ее кровь, твердое стекло медленно обращалось в ровный песок.

В ужасе завывая, Ашмара бился в судороге.

— Нет, не отправляй меня назад!

Кесла не обратила внимания на его мольбы так же, как он не обращал внимания на крики испуганных детей, испускавших дух у его ног. Она смочила своей кровью всю поверхность бассейна, после чего отпрыгнула. Кровь просачивалась в твердую плиту, обращая ее в песок.

Поднявшись на ноги, девушка отошла в сторону. Вслед за стеклом исчезало белое лицо Ашмары. Рта уже не было, крики не раздавались, но глаза горели болью и отчаянием; потом и их поглотила кровавая магия Кеслы.

Перед ней остался лежать голый песок.

Кесла сжала окровавленный кулак. Магия пустыни. Она больше не могла прятаться от правды, сорвавшейся с губ упыря. Она была не женщиной, а лишь частицей пустыни, магическим инструментом в борьбе со злом Тулара.

Несмотря на победу, из ее глаз хлынули слезы.

* * *
Джоах поспешил к Кесле. Он бы и без слез разглядел в ее глазах печаль.

— Что случилось? — спросил он.

Та покачала головой и отодвинулась от него.

Прежде чем он продолжил задавать вопросы, раздался крик Сайвин. Она спрыгнула с шеи дракона, Рагнарк принял облик обнаженного Каста.

— Что случилось? — спросила Сайвин. — Как вам удалось избавиться от духа упыря?

Каст собрал с земли клочки одежды и присоединился к ним. Джоах рассказал о своей встрече с Грешюмом в сонной пустыне и об откровении темного мага.

— Откуда такая отзывчивость у злодея? — подозрительно спросил Каст.

— Я заключил с ним соглашение, — ответил Джоах. — Обещал, что вернусь в сонную пустыню.

— Это ловушка, — сказала Сайвин.

Джоах кивнул.

— Без сомнения.

— А как же обещание? — спросил Каст.

— Я сдержу слово, — ответил Джоах. — Я вернусь в сонную пустыню. Но я не сказал, когда именно вернусь. Точно, не сегодня и не завтра, может быть, лишь через много, много зим.

Каст ухмыльнулся.

— Долго темному магу придется ждать.

Джоах пожал плечами.

— Он живет уже пятьсот лет. Подумаешь, подождет еще несколько десятков лет.

Сайвин посмотрела на Кеслу, все еще стоящую возле исчезнувшего черного бассейна.

— А что насчет ее уловки? Грешюм и об этом предупредил?

— Нет. — Джоах подошел к Кесле и нежно тронул ее за плечо. — Что произошло?

Она, наконец, обернулась, утирая с глаз слезы. Голос казался надломленным, как сам кинжал ночного стекла.

— Упырь и шаман Партус были правы. Я ненастоящая. — Она увернулась от его руки. — Как и у Широна, в моей крови скрыта магия пустыни, способная восстановить то, что было повреждено.

— Но ты настоящая, — возразил Джоах, потянувшись к ней и схватив ее руку. Он крепко сжал ее запястье. — Ты состоишь из плоти и крови. Разве имеет значение, что ты рождена не от мужчины и женщины?

Она взглянула на него, вновь залившись слезами.

— Это имеет значение для меня. — Она осела, сбросив его пальцы. — И будет иметь значение для тебя… в конечном счете.

— Никогда, — ответил он, пытаясь избавить ее от отчаяния.

Но Кесла уже отошла от него, направляясь к василиску.

— Я знаю, как разрушить Врата Плотины. Моя кровь освободит пустыню от зла. — Она выпрямилась перед огромным высеченным камнем, устремив взгляд в его горящие злобой красные глаза. — Я знаю свое предназначение.

Джоах метнулся к ней.

— Кесла, не делай этого. Врата Плотины…

Девушка подняла окровавленную руку и положила ее на покрытую каменными перьями грудь василиска. Рука погрузилась в статую, будто чудовище было лишь тенью, а не цельным куском скальной породы.

— Кесла!

Она обернулась через плечо, на лице перемешались изумление и ужас.

— Джоах!

Он бросился к ней, схватив за плащ. Пальцы вцепились в толстую материю. Но Кеслу затягивало внутрь, будто кто-то дергал ее за руку. Она провалилась в Плотину и исчезла. Из статуи вырвался ее крик, замирая где-то вдалеке, будто погружаясь в бездонный колодец.

В руке Джоах все еще зажимал ее плащ. Остальное одеяние валялось у подножия статуи. Джоах отшвырнул плащ и потянулся к громадине, готовясь последовать за Кеслой. Но его ладонь натолкнулась лишь на холодную скалу. Он пробежал по ней пальцами в поисках щели.

Василиск молча смотрел на него сверху вниз, холодный и источающий злобу.

Кесла исчезла.

Джоах упал на колени прямо на песок.

— Кесла!

Его внимание привлек звук скользящих песков. Сайвин сдавленно вскрикнула. Джоах смотрел, как медленно раскручивается эбонитовая змея, извиваясь и взбивая песок. Красные глаза, налитые темным огнем, устремились на Джоаха.

Василиск вновь ожил в Туларе.

Книга седьмая Гульгота

Глава 21

В свете заходящего солнца Эррил стоял на большом валуне и рассматривал лежащее перед ним ущелье. Далеко внизу, словно река, текли расплавленные породы. Даже на такой высоте кожа на лице Эррила накалялась, когда он обращал взор к югу и северу. Ущелье простиралось на много лье в обоих направлениях. Дварфское королевство лежало совсем близко, но прохода к нему не было.

В обе стороны отправили разведчиков, которым поручили найти обходной путь. Ожидая их возвращения, группа разложила ночной лагерь.

Эррил нахмурился и начал спускаться по склону, подальше от жаркого ущелья. С момента посадки эльфийского скифа в этих краях шесть дней назад переход по суше оказался чрезвычайно трудным, полным всяческих препятствий: отравленные реки; ветры, зараженные смертоносным дымом; бесплодные пустоши без единого пучка травы. И вот теперь — непроходимая расплавленная низина. Эррил огляделся вокруг. По всем направлениям простирались горы с остроконечными вершинами и расколотыми ущельями. Будто они устроили лагерь в клыкастой пасти исполинского зверя.

Приближаясь, Эррил увидел стоящую на коленях Елену, рядом с ней Толчука и Маму Фреду. Старуха меняла перевязку на ноге эльфийского капитана, Толчук держал бьющегося в лихорадке мужчину. Елена нависала над ними, крайне взволнованная. Два дня назад Джерик слишком близко подошел к кусту тигриного зуба. Растение кинулось на него, отбросив длинный побег и проткнув ногу шипами величиной с палец. Веннар разрубил растение топором, освободив эльфа, но раны начали гноиться.

— Как Джерик? — спросил Эррил, ступив в лагерь.

Мама Фреда протерла лоб.

— Настой ивовой коры не в силах остановить яд. — Она тронула пальцами запястье эльфа и покачала головой. — Думаю, он не протянет до утра. — Ее голос задрожал при вынесении этого приговора, пальцы медлили отпустить руку капитана. Мама Фреда и Джерик, оба седовласые и в летах, стали очень близки за время перехода.

Эррил нахмурился. Так много смертей. Если Джерик умрет этой ночью, он будет третьим членом команды, погибшим на шестой день перехода. Они уже потеряли дварфского разведчика, натолкнувшегося на огненного червя, и еще одного дварфа, наступившего на рогатую жабу в красной грязи. Первый умер мгновенно, второй исходил криками полдня, прежде чем поддаться жабьему яду.

— А теперь Джерик…

— Может, моя магия поможет? — в сотый раз спросила Елена, заламывая руки.

— Нет, — твердо ответил Эррил, подходя к ним. — Мы знаем, что этот край настроен на магию. Будет опасно продвигаться дальше, разбудив его.

— Но…

Мама Фреда прервала ее.

— Эррил прав. Все равно твоя магия не спасет его. Лишь продлит мучения. — Закончив с бинтами, она села на корточки, расстроенная и встревоженная.

Джерик уже не так сильно бился в агонии.

Толчук протер эльфу лоб влажной тряпкой.

Старая знахарка тяжело вздохнула. Тикал, сидящий на плече, прижался к ее щеке. Он был едва заметен. Видимо, даже касаться этой отравленной земли опасно.

— Если бы я знала лучше этот край, — тихо проговорила Мама Фреда, — может, отыскала бы местное лекарство. Но я никогда не видела такого разнообразия больных созданий и растений.

Веннар включился в разговор, выходя из сумеречной мглы.

— Ни одного из этих дурных созданий не существовало на наших землях, пока из древнего рудника не явился Тот, у кого нет имени. — Он огляделся. — Эти горы когда-то покрывали сосны и секвойи; в их гуще жили олени, кролики, лисы, барсуки.

Эррил разглядывал ландшафт в сумерках опускающейся ночи. Трудно было поверить Веннару. Когда земля успела так изуродоваться?

Елена уселась на гладкий камень у лагерного костра.

— Если мы не разрушим Врата Плотины, весь мир станет таким.

— Но как мы выберемся отсюда? — Эррил бросил взгляд через плечо: на востоке небо озарялось пламенем расплавленного потока в ущелье.

— Будем надеяться, мои разведчики найдут выход, — сказал Веннар.

В каждом направлении было разослано по двое разведчиков, вооруженных биноклями. Они должны были взобраться на ближайшие пики и найти конец ущелья, какой-нибудь обходной путь.

Эррил оглядел лагерь. Кроме ушедших разведчиков, остались Веннар и еще шесть дварфов — слишком мало, чтобы отразить реальную опасность. Ему не нравились местные странности. Отряд не только сокращался численно, но и сильно истощился. У многих из-за нездорового воздуха и гнилой воды развились всевозможные болезни: кашель, лихорадка, спазмы желудка. Но дварфам приходилось хуже всего: не столько из-за болезней, сколько из-за отчаяния, охватившего их души. Они мало разговаривали, пораженно разглядывая свои опустошенные земли.

Елена прокашлялась и указала рукой наверх:

— Этой ночью полнолуние.

Эррил насторожился. Он увидел огни в ее глазах и мог легко догадаться о намерении, скрывающимся за этим замечанием.

— Хочешь открыть Кровавый Дневник?

— Если мы хотим победить, — спокойно ответила она, — нужно использовать любую доступную возможность.

— Но твоя магия?.. — начал Эррил.

— Мне не нужно тратить магию, чтобы призвать из книги дух Чо. Сила заложена в самой книге, вплетена в древнее заклятие твоего брата. Она не должна вызвать тревогу у здешних наблюдателей.

— Мы не знаем этого наверняка. Лучше подождать возвращения разведчиков.

Будто услышав его, у скал раздались приглушенные шорохи. Все подскочили. Караульный крикнул в темноту и получил ответ на дварфском наречии.

Вскоре в лагерь ступила пара шумно переговаривающихся дварфов. Но они были не одни. Между ними брел скрученный веревками и ремнями странный краснокожий зверь с горящими желтыми глазами. Он выглядел как лягушонок из-за перепончатых пальцев на руках и ногах, на концах которых были присоски.

— Что это? — спросила Елена, наклоняясь.

Эррил слегка оттеснил ее назад.

Один из разведчиков покачал головой.

— Мы взобрались на гребень горы и наблюдали за ущельем. Оно тянется до самого горизонта, переходов нет.

Эррил едва сдержал стон.

— А что есть это создание? — спросил Толчук, выходя к свету. — Мы можем его съесть?

Красное создание взглянуло на огромного огра и задрожало всем телом, округлив желтые глаза. Оно попыталось вырваться.

— Нет, — из его толстых губ внезапно вырвался писк. — Пожалуйста, не есть бедного Григреля.

— Оно разговаривает! — воскликнула Елена.

Один из дварфов тряхнул его.

— Спокойно, ты, куча вонючего лошадиного помета.

Животное сжалось, заскулило и еще сильнее задрожало.

Елена нахмурилась и двинулась вперед, отодвигая Эррила. Она села перед связанным созданием на колени и положила ладонь на его руку.

— Тише, все хорошо. Мы не причиним тебе вреда.

— Мы поймали его, когда он пытался стащить наш бинокль. Я положил его на камень, а когда через мгновение обернулся, этот шельмец удирал, держа бинокль в своих маленьких грязных лапах.

— Красивый вещь… блестящий, — заскулило существо.

— Мы его поймали, метнув камень и точно попав в цель, — закончил разведчик.

Эррил закатил глаза.

— Кто это?

Веннар ответил ему:

— Это ворг. Я слышал о их грязном народце. У них примитивный интеллект, что-то близкое к гоблинам. Эти существа в свое время доставляли много хлопот рудокопам: крали инструменты, гадили в шахтах, даже устраивали обвалы и замуровывали дварфов.

Джерик позади них застонал и заметался.

Мама Фреда направилась к нему.

— Я заварю еще ивовой коры.

Ворг вытянул шею, пытаясь разглядеть что-то поверх Елены. Большие желтые глаза уставились на эльфа. Узкие ноздри подергивались.

— Плохой острый проткнуть, — проговорил он, издав глухой гортанный звук, имитирующий свист поражающего куста тигрового зуба.

Елена встретила удивленный взгляд Эррила.

Эррил опустился перед животным.

— Как ты узнал, что с ним произошло? — строго спросил он, указывая на Джерика.

Ворг испуганно отпрянул от него.

Мама Фреда проговорила:

— Если это существо знает о тигровом зубе, может быть, оно знает и способ лечения.

Елена оттеснила Эррила и посмотрела в лицо существу.

— Григрель, — мягко сказала она, поглаживая руку ворга, — ты знаешь, как помочь этому человеку? — Она кивнула на эльфийского капитана.

Ворг расслабился, слегка наклоняясь к Елене.

— Григрель знает.

— Ты покажешь мне?

Жабообразное существо кивнуло. Елена дала знак разведчикам развязать ворга.

Веннар сделал шаг вперед, удерживая дварфов.

— Моя госпожа, не доверяйте воргу. От этих созданий одни неприятности.

Вздохнув, Елена поднялась.

— Если не будем доверять, то наверняка потеряем Джерика. Если хочешь, держи ворга на привязи, но нужно посмотреть, что он знает.

Веннар кивнул, затягивая петлю на тощей шее ворга и развязывая его ноги.

— Покажи нам. — Он сделал жест, будто намеревался пнуть создание.

Елена поморщилась.

— Позволь мне повести его.

Прежде чем она успела дотянуться до поводка, Эррил взял веревку.

— Ты занимаешься воргом, я занимаюсь привязью.

Она кивнула и тронула Григреля за плечо.

— Иди, малыш. Покажи нам, что может ему помочь.

Ворг завыл и подскочил на задних ногах; передние не касались земли.

— Пошли, пошли, пошли, — бормотал он при каждом прыжке. Он направлялся прочь из лагеря, в прохладную мглу.

Ворг подпрыгивал, втягивая носом воздух, затем двигался дальше. Елена шла рядом с ним, Эррил следовал за ней, сбоку от него шел Веннар, Толчук и Мама Фреда замыкали шествие. Существо вело их вниз по небольшому, поросшему кустарником склону, скользя от выступа к выступу, и остановилось у пруда с гнилой водой, покрытой зеленоватыми водорослями.

Григрель наклонился, опираясь на перепончатую руку.

— Это поможет? — спросила Елена.

Мама Фреда, спотыкаясь, подошла к пруду и всмотрелась в него.

— Водоросли обладают удивительными исцеляющими свойствами.

Елена взглянула на ворга, который все еще склонялся над прудом.

— Это может лечить?

Ворг внезапно извернулся, из его руки вылетел камень и ударил Эррила по суставам пальцев. Веревка выпала из его рук, ворг вырвался. Он прыгнул на Елену, затем в сторону, от уступа к уступу и вверх по отвесной скале. Его перепончатые ноги были необычайно проворны.

Застигнутые врасплох, никто не подумал ухватиться за конец веревки или побежать за воргом. Существо забралось на вершину скалы и обернулось. Его темная фигура четко вырисовывалась на фоне луны.

— Простить. Григрель простить, — крикнул он. — Зеленый хорошо. Зеленый хорошо для плохой укус. — Он махнул рукой, показав что-то блестящее в ладони, после чего исчез.

Елена провела рукой по бокам и громко вскрикнула.

— Что? — спросил Эррил.

— Он украл мой кинжал. — Она обернулась к Эррилу, горя от гнева и замешательства. — Кинжал ведьмы.

— Проклятый маленький воришка, — проворчал Веннар.

— Нет, — выпрямилась у пруда Мама Фреда, вытягивая пучок отвратительных водорослей. — Это сделка. Его секрет в обмен на кинжал Елены.

Елена покачала головой.

— Думаю, если водоросль и правда поможет, это будет небольшая плата.

Мама Фреда признательно улыбнулась.

Они еще немного постояли, чувствуя себя одураченными, — какой-то ворг провел их, затем направились к лагерю. Там они обнаружили вернувшуюся пару разведчиков, переговаривающихся у костра.

— Что вы нашли? — спросил их Веннар.

Результаты были такими же неутешительными, как и первой пары. Ущелье простиралось далеко, мостов и переходов через него не было.

Эррил повернулся к Елене.

— Наверное, лучше спросить совета у Кровавого Дневника.

* * *
Елена сидела на скалистом выступе, разложив на коленях Кровавый Дневник. На подернутом дымкой ночном небе всплыла полная луна, вокруг простирались красные скалистые горы центральной Гульготы. Недалеко от нее у лагерного костра сидели все остальные; Елена чувствовала на себе взгляд жителя равнин, который, хоть и держался на почтительном расстоянии, внимательно следил за ней.

Она сильнее укуталась в подбитую кроличьим мехом куртку и нахмурилась, когда перед ней всплыл призрак Тетушки Филы. Они какое-то время беседовали: Елена подробно описала свое путешествие, Фила время от времени задавала ей вопросы. Разговор пошел не так, как надеялась Елена.

— Значит, ты вышла замуж? — со смехом спросила Тетушка Фила. — За Эррила?

Вспыхнув, Елена уставилась в книгу, ставшую открытым окном в звездную Бездну.

— Мы женаты лишь с точки зрения эльфов, — объяснила она. — Это не было обменом клятв по обоюдному согласию.

— Ладно, учитывая королевскую кровь, текущую по твоим венам, ты отчасти эльф. Значит, я так думаю, ты отчасти замужем. — Тетя Фила тепло улыбнулась, поддразнивая ее.

Вопрос был довольно щекотлив. Во время похода Эррил обходился с ней нарочито официально, с несвойственной ему угловатостью. Когда же она вскользь касалась этой темы, чтобы прояснить кое-что, он всегда находил для себя неотложное дело: развести огонь, поохотиться на куропаток, проверить вместе с дварфами дорогу.

— Довольно о моем брачном статусе, — сказала Елена, раздражаясь от чрезмерного внимания к этой теме. — Мне нужен твой совет по гораздо более важным проблемам.

Тетя Фила улыбнулась.

— Прекрасно, моя дорогая. Что за проблемы?

Елена вздохнула.

— Мы добрались до долины дварфов, но не можем перейти через ущелье. По нему протекает расплавленный поток, моста нет.

Переливающееся лицо Тетушки Филы стало более серьезным.

— А что с эльфийским кораблем?

Елена оглянулась на лагерь.

— Мы думали над тем, не вернуться ли за ним. Но он развалится прежде, чем мы доберемся досюда. Кроме того, капитан серьезно болен, отравлен мерзким растением. Нам нужен другой выход.

— Значит, ты хочешь знать, не поможет ли магия Чо перенести вас на другую сторону?

Елена кивнула.

— Я впущу ее в себя, но думаю, помощи от нее будет мало.

— Мы примем любую помощь.

Тетушка Фила улыбнулась, затем закрыла глаза. Когда она открыла их, Елена точно знала, что та исчезла. Хотя лицо осталось прежним, вся теплота вышла из фигуры, в глазах тетушки сияла бездна: холодная, далекая и бесстрастная.

— Чо, нам нужна твоя помощь, — мягко произнесла Елена.

Фигура, казалось, не слышала ее, устремив взгляд сквозь нее.

— Я чувствую Чи. — Голос был таким же ледяным, как и глаза.

Елена проследила за взглядом Чо. Он устремлялся в сторону дварфского королевства за ущельем.

— Мы считаем, в этом направлении находятся одни из Врат Плотины, — черные кандалы, что держат твоего брата в заточении. Они должны быть разрушены, если…

— Боль, — прервала ее Чо. — Я чувствую его мучения. — Фигура повернулась к ней.

Елена разглядела человеческую теплоту в полном скорби выражении липа.

— Мы найдем способ помочь ему, освободить его, — сказала Елена. — В этом я клянусь, но сначала мы должны пересечь горящее ущелье. — Она кратко объяснила, что преградило им дорогу.

— Лед может победить огонь, — промолвила Чо. — Так было всегда. Звезды горят, Пустота замерзает.

Елена нахмурилась. Ей были нужны более четкие ответы.

— Уверена, ты можешь научить меня магии, которая перенесла бы нас через ущелье.

— Подойди ко мне, — проговорила Чо, махнув в ее сторону рукой, высеченной из лунного камня.

Поколебавшись, Елена встала, подхватив книгу.

— Ты узнала меня, прикасалась ко мне, разделила мой дух. Я лед Пустоты, огонь Звезды; и шторм, что бушует между ними. — Чо сурово взглянула на Елену, когда та приблизилась. — Но, кроме того, я невидимый Дух.

Елена знала, что Чо расписывала все возможности ее магии: холодный огонь, огонь ведьмы, штормовой огонь, призрачный огонь.

— Я понимаю.

Чо вытянула руки.

— Пойми еще кое-что.

Руки Елены, испускающие красный магический свет, поднялись навстречу фигуре помимо ее воли, будто какая-то невидимая сила тянула ее за запястья. Кровавый Дневник выпал из рук. Задыхаясь, она попыталась сопротивляться притяжению, но безуспешно.

Ее руки прошли сквозь призрачную Чо. Елена ахнула, когда почувствовала знакомую волну обновления. Но в ней было достаточно мощи. Испытывая страх перед этим странным состоянием, Елена уперлась ногами в выступ и отдалась силе, приливающей от Чо. Что происходило?

Елена упала на спину, когда к ней вернулся контроль над своим телом.

Она больно ударилась, вокруг нее висела дымовая завеса. Она закашлялась и подняла руки. Рукава куртки сгорели, обугленные края все еще дымились. Но не состояние куртки заставило Елену вскрикнуть; по обеим рукам, начиная от плеч, извивалась кровавая магия.

Елена с трудом поднялась на ноги.

— Что ты сделала?

Она услышала позади себя шаги.

— Что случилось? — спросил Эррил.

Елена инстинктивно попыталась спрятать преображенные руки, но в поле зрения Эррила попала дымящаяся куртка. Он обошел вокруг и увидел ее руки, изумленно распахнув глаза.

— Елена?..

— Я не знаю, что случилось, — пробормотала она, бросив обвиняющий взгляд на призрак Чо.

— Мост открыт, — произнесла Чо так, будто это было исчерпывающим объяснением.

Эррил приблизился к Елене.

— Зачем ты это сделала? — спросил он.

— Лед может уничтожить огонь. — Чо вновь взглянула на мерцающее небо на востоке.

Изумление Елены спало, так что она смогла почувствовать магию в руках.

— Это холодный огонь, — пробормотала она. — Холодный огонь. В обеих руках.

Эррил посмотрел на нее, поднимая с пыльной земли Кровавый Дневник.

— Что ты имеешь в виду?

— Мой правый кулак был возрожден солнцем, наполнен огнем ведьмы. Объем магии не просто увеличился втрое — Чо преобразовала солнечную магию моей руки в лунную. — Елена взглянула на Чо. — Я не понимаю.

— Может быть, стоит поговорить с твоей тетей, — сказал Эррил. — Она, возможно, в состоянии объяснить замысел духа.

Елена кивнула.

— Чо, я бы хотела снова поговорить с Тетей Филой.

Фигура обернулась и кивнула.

— Та, что называет себя Филой, ждет.

Преобразование было мгновенным, будто в скульптуру из лунного камня впустили пламя.

— Елена, мне жаль. Я не знала, что Чо проделает это.

Елена подняла руки:

— Что она сделала?

— Мост открыт, — ответила Фила, повторяя слова самой Чо. — В прошлом Сиса Кофа могла связывать лишь небольшую часть своего тела, руки, через скудный поток преломленного света — но теперь существует Кровавый Дневник. Это главный вход к Чо, прямой источник ее почти неограниченной силы. Когда Чо выбрала тебя, потомка Сиса Кофы, она настроила себя на твой дух так же, как сейчас настроилась на мой. Если она объединяется со мной, то может сделать это и с тобой.

Елена потерла ладони, вспомнив полное отсутствие контроля над собой, будто кто-то завладел ей. Эта мысль испугала ее сильнее, чем источник силы, пульсирующей по венам.

Тетушка Фила, должно быть, почувствовала ее тревогу.

— Я знаю, это приводит в замешательство. То же самое чувствовала я, когда впервые слилась с Чо в долине духов, открывая мост в книгу. Но в этом есть свои преимущества. В полнолуние, когда Дневник открыт, тебе доступна любая магия Чо, — во всех вариациях, во всей глубине. В это время твоя магия не имеет ограничений. Ты, в сущности, становишься Чо.

Глаза Елены расширились. Она знала, что тетя пыталась успокоить ее, по само это открытие ужаснуло ее. Ее охватила неудержимая дрожь, будто холодный огонь вызвал озноб.

Эррил внезапно оказался рядом, обхватив ее рукой и крепко прижав к себе. Она оттаяла в его объятиях, прикосновение было необходимо.

— Это огромная сила, — проговорил он. — Есть опасность, она выжжет ее дух.

— Вполне возможно, — произнесла Фила. — Но я надеюсь на сердце Елены и твою силу, житель равнин. — Она смотрела на них, сверкая глазами. — Я не думаю, что эльфийский народ случайно соединил вас в браке. В этом событии заложено больше смысла, чем вы предполагаете или согласны принять.

Эррил замер позади Елены. Он крепко сжал ее напоследок, после чего неловко отстранился, закашлявшись.

— Что касается… что касается этого холодного огня, — проговорил он, меняя тему. — Как это поможет нам пересечь расплавленный скалистый поток?

Тетя Фила нахмурилась.

— Я не совсем уверена. Чо видит вещи в более широком масштабе, чем вы или я. Она парит между мирами. Я думаю, ей трудно разбираться в деталях. Чо решила, раз огонь препятствует вам, одарить Елену льдом.

Елена потерла руки, чувствуя под красноватой плотью холодный огонь.

— Огромная масса льда.

Тетя Фила пожала плечами.

— Есть ли в нем ответ на вопрос, как пересечь ущелье, советую попробовать сегодня же ночью. У вас есть всего лишь два дня, пока продлится полнолуние, чтобы открыть Кровавый Дневник. Не тратьте время попусту.

Елена кивнула.

— Я попробую.

— Тогда я и Чо возвращаемся в книгу. Нужно распределить магию этой луны на все три дня.

Елена прикусила губу. Она не хотела, чтобы Тетя Фила уходила.

Видение приблизилось к ней и прошептало слова, предназначавшиеся лишь для Елены:

— Все будет хорошо, моя дорогая. Но помни, что я сказала: раздели свою ношу. За твоей спиной человек из стендайского железа. Положись на него.

Сказав последнее слово, Тетя Фила закружилась в водовороте, возвращаясь в книгу в руках Эррила. После исчезновения мерцающего видения в закрытой книге ночь показалась еще более пустой и темной. Остались лишь Эррил и Елена.

— Что Тетя Фила сказала тебе на прощание? — спросил Эррил, протягивая дневник.

Елена взяла книгу, коснувшись пальцами его руки.

— Просто согреться.

* * *
Стоя в карауле, Толчук свернулся у края ущелья, устремив взгляд через долину расплавленной реки. Снизу поднималось марево, как дыхание огнедышащего зверя, но Толчуку не требовалось прохладное укрытие. За потоком лавы лежало дварфское королевство, и, даже не имея Сердце народа в качестве проводника, Толчук знал, что цель его путешествия находится там. Услышав историю о Мимбливаде Тридле и рудниках Гухальманти, Толчук понял, что должен добраться до древних туннелей. Он должен уважать последнюю волю отца: вернуть Сердце туда, откуда его добыли.

Но зачем? Почему это так важно? Это могло как-то помочь снять заклятие Зла с его народа? И что должно было случиться с его предком, Клятвоотступником, предателем Страны?

Грохот камней оповестил Толчука о чьем-то приближении. Он взглянул на луну. Для смены караула было еще слишком рано. Может быть, Елена закончила беседу с духами книги. Он молился, чтобы она нашла способ пересечь ущелье. От этого зависели все его надежды.

Из темноты, тяжело дыша и спотыкаясь, выбралась маленькая фигура. До него донесся голос:

— Лорд Глыба, я вижу, вы нашли теплый уголок, чтобы скоротать эту ночь. Кому нужен лагерный костер, если есть непроходимое пекло для согрева?

Толчук тяжело вздохнул. Это был Магнам, самый низкорослый из дварфского отряда.

— Что есть не так?

Магнам привалился рядом, сердито поглядывая на ущелье.

— Как ни странно для этой проклятой страны, ничего. Следует признать, маленький ворг с лягушачьим лицом заключил неплохую сделку. Старая знахарка сказала, капитан идет на поправку после вонючих припарок, лихорадка спала. Она высушивает остатки водорослей у огня.

— Есть приятно слышать Джерику лучше.

— Да, по твоему мрачному тону видно, что ты в полном восторге.

Толчук повернулся к дварфу спиной.

— Что ты хочешь?

Магнам снял сумку.

— Кусок теплого мяса и тощие репки.

Толчук хрюкнул.

— Прошу, — сказал Магнам, усаживаясь рядом с ним, не получив приглашения.

Толчук не обратил на еду и гостя никакого внимания, продолжая разглядывать ущелье.

— Ты хочешь поговорить об этом? — спросил Магнам.

— О чем? — проворчат Толчук.

— С тех пор как мы разложили лагерь, ты дергаешься, как свинья в крапиве. Я пришел сюда убедиться, что ты не пытаешься переплыть через реку в одиночку.

Толчук хмуро взглянул на маленького надоедливого дварфа.

Магнам пожал плечами и откинулся назад, опершись на руки.

— Я изучил карты. Это как раз вон там, если хочешь знать.

— Что?

— Гухальманти. Гора старого сумасшедшего Мимбливада.

Толчук выпрямился.

— Где?

— Ты обещаешь не прыгать в ущелье и не перебираться через огненную реку вброд?

— Где? — повторил огр.

Магнам вздохнул и поднял руку.

— Прямо за этим острием. Видишь гору в виде кривого зуба?

Толчук вгляделся сквозь яркий свет, бьющий из ущелья. Ее было трудно не заметить: один из самых высоких пиков, тянущихся к небу. Луна, казалось, цеплялась за ее острую вершину. Там находилась Гухальманти, «Гора Скорбящего Сердца», месторождение каменного сердца и эбонита, колыбель, из которой на эти земли впервые ступил Темный Лорд.

Толчук подошел к краю ущелья.

Магнам нахмурился.

— Помни о своем обещании. Никаких прыжков в пламя смерти.

Прежде чем Толчук успел ответить, позади него раздались голоса, громкие и взволнованные. Он обернулся и увидел, что большая часть их отряда шагает вверх по склону по направлению к ним. Елена и Эррил шли во главе.

— Думаю, ты должна тщательнее это обдумать, — настаивал Эррил.

— Луна почти полностью взошла, — ответила Елена. — Мы достаточно долго спорили. Теперь нужно попробовать.

— Но эта магия не проверена. Ты никогда не пробовала обуздать такую массу энергии. Может быть, лучше начать с малого.

Пара взобралась к наблюдательному посту Толчука, за ними поднялись Веннар и четверо дварфов. Толчук предположил, что Мама Фреда осталась присматривать за Джериком.

Как только Елена показалась целиком. Толчук немедленно заметил в ней перемены.

Магнам тоже заметил. Дварф ахнул:

— Матерь Всеблагая, девочка покраснела аж до подбородка.

— Что случиться? — спросил Толчук, когда группа поравнялась с ним.

— Холодный огонь, — хмуро ответил Эррил. — Елена верит, что сможет заморозить проход к реке.

— Зачем же еще было Чо наделять меня таким источником силы, — заметила Елена, — если не ради того, чтобы использовать ее против расплавленного потока? Ты слышал слова Чо: лед против огня.

Толчук понял, что этот спор длится уже давно.

Магнам пробурчал про себя:

— Вот почему я никогда не женюсь.

Елена подошла к краю обрыва.

— Сила есть сила. Я выпущу немного для первого раза. Заморожу столько, сколько успею, пока магия не схлынет, потом пополню запас.

Эррил покачал головой, соглашаясь с ее решением против своей воли.

Елена удовлетворенно кивнула, затем повернулась к ущелью. Онапотянулась к поясу, обнаружив пустые ножны, совсем позабыв о проделке ворга. Вздохнув, она повернулась к Эррилу:

— Порежь мне ладони.

Глаза жителя равнин округлились, он попятился.

Магнам вышел вперед, протягивая свой собственный кинжал рукоятью вперед:

— Моя госпожа.

Елена приняла оружие.

— Спасибо.

Под взглядами всех присутствующих Елена закрыла глаза и затаила дыхание, сосредотачиваясь. Ее руки начали светиться, быстро наливаясь до слепящего оттенка.

— Осторожно, — промолвил Эррил.

Елена вновь затаила дыхание.

Стоя рядом с ней на краю обрыва, Толчук видел, как она, плотно сжав губы, заставляла яркое пламя вновь обратиться в глубокое, насыщенное свечение. Добившись этого, Елена поднесла лезвие сначала к одной ладони, потом к другой, делая надрезы. Содрогнувшись, она простерла руки над зияющим ущельем. Красное свечение на ее руках медленно обретало голубой оттенок. Из ладоней кровь струилась прямо в ущелье.

Острые глаза Толчука следили за каплями, пока те не исчезли в горящей пропасти. Реакция последовала незамедлительно. Расплавленная река взорвалась, подняв купол огня, будто со скал в нее обрушилась огромная глыба. Толчук внезапно вспомнил атаку на Штормхавен, реакцию испорченной земли на присутствие магии.

— Стой! — закричал он, двинувшись к Елене.

Но было уже слишком поздно.

Из расплавленной реки вспорхнула гигантская птица, сложенная из горящих скальных пород и хвостов пламени. Она широко раскинула крылья, задевая ими оба берега, и взлетела вверх. Из ее оперения посыпались куски расплавленного камня, покрывая все вокруг.

Один из дварфов закричал, получив по лицу удар расплавленной лавой. Его волосы воспламенились; он упал на спину, умерев прежде, чем успел коснуться земли. Началась неразбериха, все стремились укрыться. Толчук и Эррил кинулись к Елене, замершей у края пропасти.

Но никто из них не успел добраться до нее. Елена вскинула руки вверх, и обоих сбил с ног сильный порыв ледяного ветра. Толчук быстро поднялся на ноги, его кожа обледенела.

Эррил крикнул где-то недалеко от него:

— Елена!

Огненная птица поднялась над краем ущелья. Толчук видел, как она огненными когтями схватила Елену и взмыла в небо.

* * *
Тело Елены налилось силой. Жаркие когти огненной птицы не смогли проникнуть внутрь ледяного кокона. Она была окружена ледяным заклятием, защищающим ее силу. Даже одежда не воспламенилась от прикосновения когтей огненной птицы.

В душу Елены закрался страх, но дикая магия наполняла ее вены, воспевая свою необузданную мощь. Она смотрела на птицу, разрезающую по дуге ночное небо. Это было устрашающее зрелище: расплавленная статуя, несущая на себе огонь земного ядра.

Создание наклонило голову, изучая свою добычу. Горящие глаза уставились вниз в полном недоумении, почему девушка не сгорела дотла в этих огненных лапах. Клюв распахнулся, из него вырвался огневой поток. Елена вскинула руки, устанавливая перед собой ледяной щит, закрываясь от огня.

И вновь она действовала инстинктивно, без раздумий. При таком объеме магии она мало контролировала свои действия, как румпель корабля в бушующем море. Это больше всего пугало ее, она никогда раньше не чувствовала себя такой беззащитной. Елена боролась против неуправляемой дикой силы, этого зова ведьмы. Она теряла себя внутри магии, медленно исчезала.

— Эррил, — застонала Елена, понимая, сколько может потерять, если уступит силе. Ее охватили воспоминания: их единственный танец на вершине башни в полночь, его сильные руки, дарящие ей ощущение безопасности, запах его кожи. От этих мыслей женщина внутри нее осмелела, осознав себя созданием из плоти, крови и человеческих страстей. Она была не просто вместилищем дикой магии и сверхъестественного разума, а женщиной с сердцем и силой воли. Елена сражалась за свою душу, исторгая из себя ведьму.

Одновременно ее осенила догадка. Она внезапно осознала истинное лицо ведьмы внутри себя. С этим источником силы, вливающейся в нее, Елена ясно увидела, с кем делила свое тело. Тетушка Фила говорила о том же самом.

Ты становишься Чо.

Теперь Елена поняла. Ее затопила не только дикая магия и собственные низменные страсти, но и часть духа Чо, создания Пустоты, которое никогда не спускалось на землю, не обрастало плотью, никого не любило.

Когда пришло понимание этого, Елене стало проще вырваться из Пустоты. Она сосредоточилась на своем собственном теле из плоти и крови: на биении сердца, боли в ногах, голодном желудке. Она пошла дальше: вспомнила, как это самое тело, доведенное с помощью магии до состояния зрелости, реагировало на Эррила. Елена использовала всю свою силу, всю магию, вспоминая, как вспыхивало ее лицо при взгляде Эррила, как горячие волны омывали сердце, когда он стоял рядом, как внутри ее охватывала тянущая боль, когда он прикасался к ней.

Она погрузилась в эти ощущения. Так же, как ледяное заклятие защищало ее от когтей огненной птицы, эти чувственные ощущения ограждали ее от ведьмы. Она нашла способ вернуться в свое тело, к своей битве.

Как только она сделала это, мир разразился громким криком.

Елена взглянула наверх. Огненная птица оставила попытки прожечь ее щит и теперь в отчаянии ревела. Расправив крылья, она устремилась к реке. Елена почувствовала, что хватка ослабла, — птица намеревалась сбросить ее в огненную реку.

Елена напряглась и потянулась, действуя инстинктивно. Она сложила обе руки, горящие холодным огнем, и обхватила ими коготь, отказываясь быть сброшенной в реку. Она напитала коготь льдом, и расплавленная скала обратилась в твердый камень.

Огненная птица пронзительно закричала, пытаясь стряхнуть Елену, но та была заточена в камень, который крепко удерживал ее при тряске.

Вновь закричав, гигантское существо зависло на одном крыле и ринулось вниз, к ущелью. Под ними вздувалась река, огненная птица устремилась прямо к ней. Намерение птицы было очевидно: вновь погрузиться в огненную берлогу.

Елена рассматривала простирающийся под ней ландшафт и обдумывала план. Она должна была все четко рассчитать. Елена подняла руки и направила всю свою энергию в стиснутые кулаки, не позволяя потоку растекаться, придавая ему неистовую силу. Ее ладони сверкали, как два холодных солнца. Руки дрожали от запертой энергии, ведьма внутри нее вопила об освобождении, но Елена сдерживала себя, выжидая подходящего момента.

Огненная птица опустилась ниже, почти к краю пропасти. Елена напряглась. Она скорее почувствовала, чем увидела, что птица начала собирать крылья для последнего рывка в бездну реки.

Пора!

Задыхаясь, она раскрыла ладони и освободила двойной поток чистого холодного огня. Ее тело прогнулось назад, все еще зажатое в каменной лапе птицы, магия вырывалась из ее души. Ледяной поток дал обратный ход и ослепил Елену, но она не остановилась. Забирая из своего тела всю энергию, она запускала ее в огненную птицу. Давным-давно, в горах Зуба она заморозила целый лес горстью огненного огня. Сейчас нужно было еще большее чудо.

Когда вырвались последние потоки магии, Елену охватили сомнения. Ее с силой швырнуло вперед, голова ударилась о край каменного когтя огненной птицы, руки обессилено упали, тьма поглотила ее.

* * *
Эррил бежал вдоль края обрыва. Мгновение назад огненная птица исчезла в ледяном облаке. Ее пронзительный крик огласил ночь. Затем птица показалась из облака с опущенными крыльями, уже не охваченными огнем. Она выглядела как упавшая статуя из замерзшей скалы. Раскинув крылья, птица под острым углом обрушилась в ущелье. Но она не упала в реку: гигантский размах крыльев остановил ее. Каменная птица застряла над пропастью немного ниже края каньона, врезавшись в стены, став каменным мостом через ущелье.

Эррил резко остановился на краю, разглядывая потерпевшую крушение птицу внизу. Елена! Он упал на колени, приступая к поискам. Под птицей что-то пошевелилось: слабо дернулась бледная рука. Елена безвольно повисла на одном из каменных когтей — но она была жива!

Позади него появились Толчук и Веннар.

Эррил обернулся.

— Несите веревки.

Дварфы незамедлительно спустились вниз по склону на каменное крыло птицы. Эррила, привязанного ремнем к веревке, спустили к когтю. Жар, поднимающийся снизу, душил его, прожигая легкие насквозь. Он раскачался и прыгнул туда, где в каменной лапе висела Елена. Приземлившись на каменный коготь, Эррил поднес к носу Елены щепотку трав, припасенных Мамой Фредой.

Она отдернула голову от запаха и открыла глаза. Вздрогнув, попыталась отшатнуться от него.

Он схватил ее за руку.

Глаза Елены расширились, она полностью пришла в себя:

— Эррил?

Он улыбнулся ей.

— В следующий раз сначала попрактикуйся в этом приеме.

Елена бросила взгляд на каменную птицу, потом обратно на Эррила. Внезапно она подалась вперед и обхватила его руками за шею.

Решив, что она испугана, Эррил попытался утешить ее:

— Не бойся, Елена. Я спасу тебя, вытащу отсюда.

Она еще сильнее прижалась к нему и прошептала в самое ухо:

— Ты меня уже спас.

Глава 22

Неся на плече дварфский молот, Толчук пробирался вверх по высокому склону, сопровождаемый Магнамом. Горы на этой стороне казались еще более заброшенными, были покрыты чахлыми кустарниками и кривыми деревьями, желтыми лишайниками и красными валунами. Вокруг них сотни дымящихся кратеров испускали в полуденное небо отравляющие газы. Солнце бледной тенью висело в зеленоватом тумане.

Но отряду удалось пересечь ущелье.

При ярком утреннем свете разведчики осторожно прошли по каменной птице, благополучно добравшись до противоположного берега. Остальные быстро последовали за ними, не надеясь на устойчивость моста. Пока они проходили по нему, со скал рушились камни, с грохотом падая на каменную поверхность птицы, заставляя отряд сжиматься и покрываться потом. Но они благополучно добрались до края и позволили себе короткий отдых, прежде чем вновь пускаться в горы.

Даже Джерик почувствовал себя лучше. Ночью его лихорадка спала, утром он отказался от самодельных носилок. Джерик плелся перед Толчуком, опираясь на посох из низкорослого дерева. Группа разбрелась по крутому склону, медленно передвигаясь по узкой, зигзагообразной тропе. Толчук и Магнам шли последними.

— Спина Дракона, — пробормотал Магнам.

Толчук вопросительно взглянул на него.

Маленький дварф махнул рукой прямо перед собой:

— Этот горный хребет называется Спиной Дракона. За ним лежит дварфское королевство. Считается, хребет окружает наши земли, как острая каменная корона.

Толчук бросил взгляд вверх. Вершины горной гряды были действительно заострены, но они напоминали огру не корону и не спину дракона, а клыки в пасти зверя.

Склонив голову, Толчук учуял знакомый запах. В темных подземельях родного дома чутье огра стало острее. Он принюхался, покрутился вокруг — что-то быстро промелькнуло перед его глазами за большим валуном.

— Идите сюда! — закричал Толчук, поднимая молот.

Магнам и Джерик остановились. Все поднимающиеся по склону обратили на него внимание.

— Что случилось? — спросил Магнам.

Толчук поднял когтистую лапу, призывая всех к тишине.

Из-за валуна медленно показалось маленькое лицо: выпуклые желтые глаза, приплюснутый нос, жирные губы. Красное существо выбралось из своего укрытия, вытянув руки, предлагая украденный серебряный кинжал.

— Блестящий. Григрель отдавать блестящий назад.

Магнам нахмурился.

— Снова этот ворг. Отлично. Наши древние земли не до конца выродились.

Ворг пополз по склону, опустив голову к земле, согнувшись в позе ожидающего порки.

— Отдавать блестящий назад, — пробормотал он, опускаясь все ниже и ниже.

— Не доверяй этому краснокожему бесенку, — предупредил Магнам.

Джерик скользнул к ним, тяжело опираясь на посох.

— Это существо спасло мне жизнь?

— Да, — ответил Толчук, не сводя глаз с дрожащего ворга.

Джерик поклонился существу.

— Спасибо за помощь. Я у тебя в долгу.

Григрель, казалось, не понимал. Он задрожал сильнее. Положив кинжал на землю, он немного отполз назад.

— Не бойся, — успокоил Джерик, двигаясь к нему и поднимая нож. Он закрепил его на поясе, затем показал воргу открытую ладонь. — Что ты хочешь? Я посмотрю, сможем ли мы тебе помочь.

Желтые глаза ворга перебегали с Джерика на Толчука, затем вверх по склону. Судя по шарканью подошв о камень, отряд спешил вниз. Красный ворг ринулся назад.

— Григрель не хотеть плохого. Я отдать блестящий назад. — Он указал назад. — Вы сделать хороший камень над… над… — Он произвел шипящий, трескающий звук расплавленной реки. — Григрель теперь идти домой.

К этому моменту все собрались за спиной Толчука.

Мама Фреда проговорила:

— Он вернул кинжал за мост, который мы построили.

Елена двинулась вперед.

— Но что значит «идти домой»?

Ворг, должно быть, услышал ее. Он погладил рукой землю.

— Григрель дома.

— Как такое может быть? — спросил Эррил.

Елена медленно подошла к животному и склонилась над ним.

— Григрель, разве это твой дом? Ты был на другой стороне огненной реки.

Ворг забрался в ее тень, все еще пригибаясь.

— Я идти охотиться. Покинуть пещеры. Идти далеко за листьями снипснип. — Ворг показал откидную сумку на своем животе, набитую красноватыми листьями. — Делать хорошо плохой живот. Много больны, больны, больны.

— Он собирал лечебные травы, — изумленно проговорила Мама Фреда. — Видимо, он лекарь их племени.

Елена нахмурилась, затем опустилась на колени.

— Что случилось?

Ворг покачал головой, пригибаясь еще ниже.

— Плохо, плохо, шум, плохо. — Он изобразил свистящие звуки взрывов. — Небо злое. Шум. Деревья падать с неба, гореть, гореть, гореть.

— Атака на Штормхавен, — пробормотал Джерик.

— Григрель прятаться. — Он закрыл руками голову. — Плохой шум остановиться, Григрель идти посмотреть. — Он украдкой выглянул из-под руки. — Григрель бежать долгой, быстро, быстро, быстро. Потом найти… — Он взглянул на Елену. — …Огненная река. Плохо гореть, плохо. Не идти домой.

Елена выпрямилась.

— Значит, ущелье образовалось, когда Земля напала на Штормхавен, оно не позволило ему вернуться домой.

— Второй уровень защиты, — сказал Эррил. — Земля защищает то, что здесь укрывается.

— Врата Плотины, — пробормотала Елена, повернувшись. — Может быть, ворг что-то знает о Мантикоре.

— Спроси его. — Эррил нагнулся ниже.

Елена кивнула.

— Григрель, ты что-нибудь знаешь о большом черном камне? У него тело, как… как… — Она указала на Толчука. — Как у огра, но с хвостом скорпиона.

Ворг непонимающе скривил лицо.

Елена села на корточки и вздохнула.

Веннар позади них проговорил:

— У воргов слабый интеллект, хватает лишь на озорство.

Толчук повернулся к предводителю дварфов.

— Скорпионы… они быть родные для этих краев?

Пришла очередь Веннара прищуриться.

— Нет, я не думаю.

— Тогда как это существо может знать, что спрашивает Елена? — Толчук ступил вперед, забираясь в свою набедренную сумку. Он выудил оттуда каменное сердце, слабо мерцающее в скудном свете.

Глаза ворга расширились при виде драгоценности.

Опираясь на дварфский молот, Толчук наклонился над воргом. Он поднял камень к солнцу и указал на него.

— Григрель, ты видел что-то похожее на черное существо внутри этого камня?

Григрель, казалось, не слышал его. Он вскинул перепончатые руки к сверкающей драгоценности.

— Красивый, блестящий, красивый.

Толчук поднял камень выше, подальше от пальцев ворга с присосками на конце.

— Нет. Смотри внутри кристалла.

Ворг неохотно опустил руки, вытянул длинную шею и запрокинул жабью голову, всматриваясь в каменное сердце.

— Блестящий, красивый, — продолжал он скулить. Потом ворг замер, из него вырвался приглушенный звук.

Глаза перебегали с Толчука на камень. На лице появилось осознанное выражение. Затем он съежился, сорвавшись назад. В глазах застыл ужас. Он сделал отталкивающий жест руками.

— Плохо, плохо, опасно, плохо.

Елена повернулась к Толчуку.

— Он знает.

Тот кивнул и сурово посмотрел на дрожащего ворга.

— Где это, Григрель? Где опасное плохое место?

Ворг накрыл голову руками и прижался лицом к скалистой земле.

— Нет, нет, нет. Плохо не идти. Ужасная черная тьма плохо.

Елена скользнула ближе и нежно тронула дрожащую кожу.

— Пожалуйста, Григрель, расскажи нам.

Ворг махнул красной рукой. Толчук обернулся, чтобы посмотреть направление.

— Это был тот же самый пик, что упоминал Магнам в своей истории. Гухальманти, — пробормотал Толчук.

Ворг дернулся при этом названии и сильнее вжался в землю.

Магнам рядом с Толчуком нахмурился.

— Он узнал древнее название нашего рудника.

Толчук крепче сжал каменное сердце.

— Великое зло живет сквозь века.

Эррил обернулся, разглядывая зловещий пик.

— По меньшей мере, он подтвердил, что Врата Мантикора находятся именно там.

— Ты можешь провести нас туда? — спросила Елена.

— Нет идти. Плохо очень, — пискнул тот.

— Пожалуйста, — прошептала Елена.

Грифель лишь содрогался.

К Толчуку, прихрамывая, пробралась Мама Фреда.

— Может быть, сделка поможет, — предложила она. — Воргу, кажется, нравится товарообмен.

Елена повернулась к Джерику.

— Мой кинжал.

Эльф кивнул и вручил лезвие. Елена поднесла нож к существу. Она поворачивала его в разные стороны, отражая солнечный свет.

— Григрель…

Ворг посмотрел наверх, очарованный сверкающим лезвием он выпрямился.

— Блестящий, хороший. — Его палец потянулся к кинжалу.

— Да. Он может быть твоим, если ты проведешь нас в плохое опасное место. Покажи нам, где находится ночной камень.

Рука Григреля опустилась.

— Не идти.

— Кинжал недостаточно соблазнителен, — сказал Эррил. Он положил ладонь на рукоять своего меча. — У меня есть кусок стали, который подтолкнет его к сотрудничеству.

— Мы не станем принуждать его силой, — проговорила Елена. — Мы не имеем права. — Она вздохнула и приподняла бровь.

У Толчука была идея. Он подошел к Елене и протянул Сердце своего народа. Камень светился ярко-красным огнем, отражая солнечный блеск.

— Григрель. Проводи нас к плохому темному месту. Ты можешь не ходить туда сам. Покажи нам, и я отдам тебе камень.

Ворг поднял голову. Желтые глаза устремились на каменное сердце. Языком он облизал толстые губы.

— Блестящий ярко… Собрать много самок.

— А, — сказал Магнам, — неудивительно, что он хочет наши блестящие вещи.

Григрель смотрел на каменное сердце, затем прищурился на Толчука.

— Показать? Не ходить.

— Ты должен лишь провести нас к месту.

Ворг потянулся к камню, принюхиваясь к нему. Один его глаз сузился. Он, казалось, был не в состоянии принять решение.

Толчук начал засовывать камень обратно в сумку, но Григрель вскинул руку. Присоски на его пальцах вцепились в каменную поверхность.

— Кажется, ворг еще не сторговался, — ядовито заметил Магнам.

Григрель взглянул на Толчука.

— Я проводу вас. Быстро, спешить, спешить, быстро.

Толчук убрал камень подальше от ворга.

— Только когда ты провести нас.

Ворг обмяк, покачал головой.

Решив этот вопрос, отряд вновь двинулся в путь, взбираясь на тот же самый склон Спины Дракона. Григрель прокладывал путь, легко и стремительно карабкаясь по склону, нетерпеливо ожидая остальных. Ворг мастерски вынюхивал притаившиеся на пути опасности. Даже Веннар прекратил выражать свое недовольство Григрелем, когда тот не дал дварфам ступить в нору подземных пауков.

Несмотря на помощь ворга, до вершины холма они добрались на закате солнца. Отряд рассматривал лежащие впереди пустынные земли.

Магнам протер глаза.

До самого горизонта простирались бесплодные выступы и впадины. Две небольшие лощины подавали признаки жизни в виде пучков зелени, оставшийся ландшафт состоял из красных скал и осыпавшихся камней. Отсюда виднелись древние рудники — голые скалы, усыпанные бесчисленными черными дырами, будто оспинами. Словно старые военные шрамы, край пересекали высохшие русла. Сами вершины, лишенные какой-либо растительности, изъеденные штормами и иссушенные ветрами, приняли странные искривленные формы. Будто все королевство было ободрано до костей и отдано на милость стихиям. Толчук никогда не видел более запущенного места.

— Я чувствую здесь болезнь, — проговорила Мама Фреда, тамринк задрожал на ее плече. — Будто всю живую энергию выкачали отсюда.

— Добро пожаловать на нашу родину, — с горечью произнес Веннар, отворачиваясь.

Елена подошла к нему и положила руку ему на плечо.

— Это дело рук Темного Лорда. Страна отравлена от его прикосновения, но ее можно вернуть к жизни. Пока в твоих венах течет кровь, ты можешь излечить свою страну.

Веннар кивнул, но глаза его выражали отчаяние.

Немного отдохнув, отряд двинулся дальше под руководством ворга. Он торопил всех спускаться с крутого каменистого склона. Джерик запнулся на скользком грунте, Эррил подхватил его и помог спуститься. Эльф сильно ослаб за длительный переход, но отказался переместиться на носилки и медленно сползал со склона. Мама Фреда плелась рядом с ним.

К счастью, в долине дорога стала более ровной, продвижение облегчилось. Они шли вдоль высохшего русла мимо крутых скал и каменистой осыпи. Все вокруг было недвижимо. Не доносилось ни единого звука. Их шаги гулко отдавались в ушах Толчука. Он принюхался. Даже воздух казался мертвым.

К этому моменту наступили сумерки.

— Может быть, стоит остановиться на ночлег, — сказала Елена. — Скоро взойдет луна.

Грифель услышал ее.

— Нет, недалеко. — Ворг неистово тыкал рукой вперед.

— Он говорил это, — пожаловался Джерик, — все последние два лье.

Толчук проворчал:

— Может быть, следует слушать ворга. Мы быть здесь не одни. — Он кивнул на дальние рудники, в которых горели огни. — Чем скорее мы сделать это, тем лучше.

Никто не стал спорить, все ускорили шаг.

Ночь медленно наступала, из-за горизонта показалась луна. Это была вторая ночь полнолуния, когда луна сияла особенно ярко. Елена вынула Кровавый Дневник, на обложке которого вспыхнула позолоченная роза.

— Красивый, блестящий, — промямлил Григрель, зачарованно глядя на книгу.

— Как далеко еще? — спросил Эррил, отвлекая внимание ворга.

Григрель махнул вперед, где русло заворачивало за невысокий пик.

Там, на расстоянии лье, в небо уходила гора. Она была выше, чем все соседние горы, черная тень на фоне звезд. Даже ее силуэт внушал Толчуку ужас. В ней добыли Сердце его народа, и из ее же темного зева на землю ступило Черное Сердце.

— Гухальманти, — пробормотал Магнам.

Ворг подгонял их:

— Быстро, спешить, спешить.

Эррил держался рядом с Еленой, Веннар шел с другой стороны.

Отряд продолжал двигаться вперед, следуя руслу реки через сужающийся овраг. Вскоре по обеим сторонам их окружили отвесные скалы. Толчуку стало не по себе. Он высматривал любое движение в уступах, кожа начала предостерегающе зудеть — но ничто не шевелилось.

Отряд сплотился и двигался более осторожно.

Впереди темные очертания Гухальманти перекрывали все небо, как гигантская черная дыра. Луна взошла довольно высоко, но не освещала темные склоны пика. Толчук понял, откуда у горы такая репутация: она казалась целиком сотканной из мглы.

Толчук оторвался от созерцания горы. Она, казалось, отнимала у него волю.

Наконец после напряженной четверти лье скалы отступили. Перед ними лежало подножие огромной горы, будто коленопреклоненная фигура в черном плаще. Толчук почти чувствовал взгляд этого черного незнакомца, устремленный на них сверху вниз. Он боялся поднять глаза, боялся посмотреть на него.

Высохшее русло подходило к боковому отверстию у основания горы. Давным-давно этот водный путь питался от глубокого источника, теперь же превратился в пыльную иссохшую скалу, такую же неживую, как сама гора.

— Врата Мантикора находятся внутри? — в ужасе спросила Елена.

Ворг указал не на отверстие, в которое уходило русло старой реки, а на всю поверхность горы.

— Может быть, он имеет в виду одну из старых шахт, — предположил Магнам. — Древний пик испещрен туннелями и ямами.

— Если так, — ответил Эррил, — мы можем всю зиму провести в поисках Мантикора.

Ворг еще неистовее затряс рукой:

— Плохой очень темный!

— Покажи нам, — попросил Толчук. — Где?

Грифель вздохнул и, широко расставив руки, вытянул их вперед.

Эррил нахмурился.

— Он, должно быть, не знает, или не понима… — Голос жителя равнин внезапно дрогнул. — Матерь Всеблагая!

Луна на небосводе взобралась чуть выше, зависнув над острием пика. Лунный свет струился вниз по поверхности горы серебристым водопадом, смывая мглу и обнажая внешний вид пика — то, чем он стал.

Вся поверхность Гухальманти была изрезана, изломана и выдолблена, образуя гигантскую гранитную статую. Это была работа бесчисленных мастеров, рабски трудившихся на протяжении десятилетий: напряженные черты лица, выражающие одновременно ликование и боль, горящие гневом глаза. Казалось, существо выбралось из толщи горы, одну руку протянув к небу, ногу оперев на скалу. За массивными плечами над спиной дугой извернулся хвост скорпиона, готовясь нанести удар.

— Мантикор, — задыхаясь, произнесла Елена.

Некоторое время все молчали, ошеломленные открывшимся зрелищем.

— Но он вырезан из гранита, — сказал Эррил, — не из эбонита.

— Нет, ты ошибаешься, — возразила Елена, указывая на вытянутую руку фигуры. На его когтистой лапе лежал валун величиной с маленький домик. Лунный свет не попадал на его маслянистые грани. Будто фигура сжимала живую тень, готовясь вылепить из нее нечто жуткое. Кровь холодела в жилах от этой картины. — Там находится истинное сердце статуи — эбонит. Первые из четырех Врат Плотины.

Пока другие, застыв в оцепенении, смотрели на статую, Толчук опустил дварфский молот на землю. Он нащупал сумку и выудил оттуда Сердце своего народа. Пробежал пальцами по граням, пугаясь того, что может узнать, но уже догадываясь о правде. Он нес сердце через все земли Аласии. Изучил каждую грань, каждую щель, будто то было его собственное лицо.

Толчук посмотрел наверх, не в силах отвернуться. Он понял источник ужаса, сковавшего его сердце. Глубоко внутри он всегда это знал.

Магнам заговорил, указывая на статую.

— Изображение Мантикора, выбирающегося из Гухальманти, — как Тот, у кого нет имени, поднимался из сердца горы. Мы, возможно, первыми за последние столетия видим истинное лицо Того, у кого нет имени.

Ноги Толчука подкосились, он упал на одно колено. Поднимая Сердце своего народа к эбонитовому валуну, он молился о том, чтобы они оказались не одним и тем же. Его надежды разбились вдребезги, как только он поднял руку.

Они были точной копией друг друга. Но худшее ждало впереди.

Стоящий рядом с ним ворг первым осознал ужасную правду. Жабообразное существо уставилось на Толчука, затем перевело взгляд на статую Мантикора. Его глаза перебегали с одного на другое, затем округлились. Ворг пискнул и попятился назад, дрожа от ужаса; затем стремительно бросился в сторону узкого ущелья.

Остальные обернулись на убегающего Григреля.

Опустив руку, Толчук в отчаянии припал к земле.

Столько намеков: Триада выбрала его для этой миссии; облик Зла в камне; в глубоких подземельях Шадоубрука дварфский лорд, пытавший Мерика и Крала, в ужасе бежал от Толчука — так же, как сейчас это сделал ворг. Но в их глазах был не только страх, а что-то более страшное: осознание.

Толчук открыл глаза.

Лица всех присутствующих медленно побледнели от настигшего их понимания. Головы обратились к Мантикору, затем вновь к Толчуку.

Елена первой высказала это:

— Скульптура… лицо и тело существа… это Толчук.

Магнам сделал шаг назад и пробормотал:

— Тот, у кого нет имени.

Уронив каменное сердце, Толчук закрыл лицо руками.

— Наш народ называет его другим именем. Не Темный Лорд, не Черное Сердце, не Черный Зверь…

— Как же? — спросил Магнам.

Толчук опустил руки, слезы текли по его лицу.

— Клятвоотступник. — Он повалился на землю, поверженный осознанием своего истинного происхождения. — Он предал Землю и проклял мой народ. Его кровь течет и в моих жилах.

Елена двинулась к нему.

— Но ты не он.

— Это не имеет значения. — Толчук посмотрел на статую. — Камень не лжет. Я последнее порождение Темного Лорда.

* * *
Елена избавилась от изумления. Она разглядела ужас, вину и отчаяние на лице Толчука. Ее охватили те же эмоции, когда она столкнулась со своим происхождением. Она подошла к Толчуку и мягко коснулась его макушки.

— Сердце сильнее, чем кровь, ты же испытал свое сердце в бесчисленных боях. Ты не чудовище.

Толчук избегал поднимать глаза, лишь бормотал. Он потянулся и схватил кусок каменного сердца.

— Я предал свой народ. Сердце на моем попечении умерло. Я быть не лучше Клятвоотступника.

Магнам подошел к нему ближе.

— Лучше или хуже, разве это важно? По крайней мере, ты заставил ворга сбежать. — Он упер руки в бока и огляделся. — Итак, мы здесь… Что теперь?

Елена опустилась на колени рядом с Толчуком.

— Мы продолжим. Разрушим Врата, как и планировали.

Эррил встал позади нее.

— Мы все продолжим. Тебя послала Триада, вело Сердце народа. Твои предки и духи решили, что ты лучший и исправишь зло, причиненное твоим предком. Неважно, называете ли вы его Клятвоотступником или Темным Лордом, ты не обязан принимать его имя как свое собственное. Ты можешь выковать свою судьбу сам.

Толчук, наконец, поднял голову.

Елена посмотрела ему в глаз, призывая подняться.

— Мы встанем рядом с тобой.

— Либо, по меньшей мере, за хвоей спиной, — фыркнув, добавил Магнам.

Толчук вскочил, вытирая нос рукой.

Веннар вышел вперед и поднял из пыли Трайсил. Он протянул Толчуку рукоять с вырезанным на ней руническим символом.

Толчук покачал головой.

— Я не быть достоин.

Веннар продолжал протягивать молот.

— Давным-давно молотом воспользовались, чтобы добыть эбонит и обречь наши земли на зло, отдав их в руки Того, у кого нет имени. Используй его теперь, чтобы освободить нас. Разрушь все, что было сделано от его проклятого имени.

Толчук поднял руку и схватил рукоять.

— Я попытаюсь.

Веннар кивнул и отошел.

Джерик, пошатываясь, приблизился к ним. Его вновь охватила лихорадка. Напряжение этого дня сказались на здоровье капитана.

— Если мы собираемся продолжить этой ночью, нужно двигаться.

Решив этот вопрос, Эррил пошел вперед. Елена держалась рядом с Толчуком, чувствуя, что огру нужна поддержка. Казалось, их судьбы переплелись не при случайной встрече в высокогорных лесах Зимнего Эйри. Их истории тянулись на протяжении многих поколений — ее со времен Сиса Кофы, его с появления самого Темного Лорда.

— Мы не то, что есть наше прошлое, — мягко произнесла она в темноте.

Толчук кивнул.

— Я знаю это в голове, но трудно убедить в этом сердце.

— Тогда поверь тем, кто окружает тебя, — сказала она. — Поверь мне.

Огр потянулся к ней.

Она встретила его взгляд.

— Я чувствую сердцем, что ты доброе и честное существо. Я никогда не сомневалась в этом.

Толчук сглотнул и отвернулся, прошептав:

— Спасибо.

Группа двигалась в тишине. Четыре дварфских разведчика разошлись исследовать голые скалы, ведущие к горе. Отряд выглядел очень маленьким, попав в тень Мантикора.

Елена вытянула шею. Статуя нависала над ними.

Джерик у ее плеча заговорил:

— Мы должны пробраться к руке. Я почти жалею, что этот вороватый ворг сбежал.

— В нем нет необходимости, — сказала Мама Фреда. — Тикал так же проворен, у него острое зрение. Он может найти дорогу на вершину.

Но, приблизившись к основанию горы, они обнаружили, что особых способностей Тикала не понадобится. К статуе вела отвесная лестница, врезанная в гранитную поверхность горы.

— Старая рабочая тропа, — угадал Веннар. — Необработанная, узкая, предназначенная для скульпторов, работавших здесь.

Дварфский разведчик остановился в нескольких шагах от них, прижав к глазу бинокль.

— В темноте трудно сказать что-то определенное, но, кажется, лестница идет до самого верха.

— Тогда идем, — проговорила Елена.

Веннар пошел первым. Лестница по ширине подходила дварфу, но люди могли умещаться на ней лишь по двое. Елена шла рядом с Эррилом, за ними Толчук. Джерик пытался подниматься, но вскоре выяснилось, что эльфийский капитан слишком слаб из-за возобновившейся лихорадки и не может продолжать подъем. На его бледном лице блестели капли пота, дыхание стало отрывистым. Уйдя совсем недалеко, они оставили его на ступеньках на попечение Мамы Фреды.

— Мы с Тикалом присмотрим за ним. Вы же идите дальше.

Елена не хотела оставлять двух старых людей одних и приказала трем дварфам охранять их.

— Они могут прикрывать нас сзади, — добавила она, прежде чем Мама Фреда успела выразить свой протест.

Сократившись численно, они продолжили путь. Взглянув на Маму Фреду и Джерика в последний раз, Елена увидела, как старая женщина взяла капитана за руку. Зрелище вдохновило ее. Даже в этой проклятой стране есть место любви.

С такой мыслью, согревающей сердце, она поднималась по длинной лестнице в сопровождении Эррила. Дварфский разведчик доказал, что обладает хорошим зрением. Ступени вели к туннелю у основания статуи, где из горы выступала нога огра.

Елена стянула с правой руки перчатку и сделала надрез на кончике пальца своим кинжалом. У них не было факелов, поэтому стоило рискнуть использовать немного магии, чтобы осветить путь. Она вытянула тончайшую нить огня ведьмы и намотала ее, как пряжу на веретено, придавая форму огненного шара. Он парил над ее пальцами. Подняв его над собой, Елена ступила в туннель. Огненный свет озарил лестничную спираль, уходящую вверх.

— Еще больше ступеней. — Она обернулась через плечо.

Веннар вновь пошел первым. Его длинная тень в свете огня вытягивалась вперед. Все следовали за ним.

Елена заставила огненный шар, прикрепленный тончайшей нитью к ее правой руке, парить над ее головой.

Эррил шагал рядом с ней. Их подъем замедлялся при появлении дополнительных ответвлений туннеля. Каждый раз отряд приближался к ним с осторожностью, опасаясь нападения неизвестных чудовищ. Но каждый такой проход оказывался пустым, лишь ветер завывал в темных коридорах.

— Где же защитники? — наконец спросила Елена.

— Зачем они в этом заброшенном краю? — спросил Эррил. — Кажется, земля сама защищает себя огненными шарами, ядами и дикими существами. Кроме того, учитывая реакцию ворга на это место, вряд ли кто-то отваживается подходить к нему. — Но даже собственное объяснение не удовлетворило жителя равнин. Он крепко сжал рукоять меча и всматривался в каждую тень.

Остальные с каждым шагом также становились все более осторожными. Подъем казался бесконечным. Наконец они добрались до изобилующего пещерами бокового туннеля. Он был так широк, что весь отряд мог выстроиться в нем в одну шеренгу.

Елена внимательно оглядела проход.

— Мы достаточно высоко, чтобы добраться до руки статуи?

— Думаю, да, моя госпожа, — ответил Веннар. — Я посмотрю.

Елена отделила небольшой шар от своей огненной сферы и отправила его в туннель.

— Для освещения.

Веннар кивнул, затем вместе с одним из дварфских разведчиков исчез в темноте. Оставшиеся расположились на ступеньках, над ними парил огненный шар. Елена прижалась к Эррилу. Он обхватил ее рукой.

— Как ты удерживаешь его? — спросил он, кивнув на шар. — Он требует от тебя много усилий?

Та покачала головой.

— Это просто капля. — После событий, произошедших в ущелье, Елена восстановила обе руки: одна была наполнена солнечным, другая лунным светом. Она положила голову на плечо Эррила и закрыла глаза, чувствуя его тепло и дыхание.

Пока они ждали, измученные и изнуренные, Елена задремала на руке Эррила — но это была лишь короткая передышка. Из глубокого туннеля раздался ужасный крик. Все подскочили, крик вновь рассек воздух. Вдалеке послышались удары железа о камень.

— Кажется, мы здесь не одни, — проговорил Магнам.

Елена направилась к туннелю, но Эррил крепко ухватил ее за плечо. Она обернулась к нему.

— У нас нет выбора, нужно идти вперед. Судьба Аласии зависит от Врат Плотины. — Она запустила еще больше энергии в огненный шар, не скрывая свою магию. Шар раздулся, освещая глухой туннель.

Она послала огненный шар вперед и последовала за ним.

— Мы не можем свернуть сейчас.

Свирепый вопль эхом донесся до них из коридора.

— Это Веннар, — сказал Толчук. — Он все еще жив.

— Но надолго ли? — спросила Елена.

Они понеслись вперед, над ними под сводом туннеля катился огненный шар, освещая проход на большое расстояние.

— Там впереди! — закричал Эррил.

Елена тоже это увидела. Из-за поворота впереди струился лунный свет, указывая на конец туннеля.

Приближаясь, они замедлили шаг. Эррил шел впереди, с боков его прикрывали дварфы. Толчук держался возле Елены, держа наготове дварфскнй молот.

Они завернули за угол и увидели зрелище, пришедшее из ночных кошмаров. Туннель впереди действительно заканчивался, но он был перекрыт. Что-то преграждало проход. Сначала Елене показалось, что это гигантский паук, свернувшийся у входа в паутине, но когда ее шар пролетел вперед, открылся настоящий ужас.

Это был не гигантский паук, а что-то гораздо более страшное.

Вжавшись десятью членистыми ногами в проем, в расщелине свернулось существо. Его блестящее тело, зависшее в проеме, напоминало подземного слизняка в красно-черную полоску. Но большую часть этого тела занимал рот: черная пасть с извивающимися ядовитыми щупальцами. Над открытой пастью виднелись черные, как гладкий обсидиан, глаза.

Елена узнала существо. С одним таким она сражалась в родных высокогорных лесах после того, как оно убило дядю Бола. Мульготра, королева скалтумов. Елена наблюдала, как по ее толстому серому телу пробегали резкие судороги, и что-то зеленое, испускающее пар, вываливалось из-под живота, шлепаясь на влажный пол туннеля.

У королевы в самом разгаре были роды.

Тело свернулось на полу, испустив отравляющее зеленоватое облако; затем расправило влажные крылья и выпустило когти, пытаясь подняться. Это был новорожденный скалтум.

Зависшее над детенышем существо зашипело, вытягивая липкие щупальца в сторону стоящего перед ней одинокого воина.

Веннар.

Но дварф не обращал внимания на угрожающего вида существо. Он был недосягаем для его щупалец, но зато имел множество безотлагательных задач, прыгая с топором в одной руке и мечом в другой.

Его окружил выводок новорожденных скалтумов.

Брызгая вонючей слизью, костлявые твари тянулись к нему и шипели, словно сгусток змей. Клинки Веннара не причиняли им вреда, пока темная магия защищала их плоть. Все, что он мог сделать, — это держать их на расстоянии. Новорожденные скалтумы не самые опасные противники, пока не совершат свое первое убийство.

Мульготра позади Веннара продолжала выталкивать своих отвратительных детей, ее живот содрогался от спазмов.

— Освободи его, — сказала Елена, махнув рукой Эррилу и дварфам. — Выведите его из окружения. — Она вынула из ножен свой кинжал.

Эррил мгновение колебался, посмотрел ей в глаза, затем кивнул. Вместе с оставшимися дварфами он побежал на помощь Веннару. Толчук встал рядом с Еленой, защищая ее с тыла.

Елена прорезала огненные линии на каждой ладони концом серебряного лезвия и напитала свои руки магией. Внезапное появление новых противников встревожило недозрелых скалтумов. Большинство поспешило к матери, тех же, кто остался, сбила более мощная сила.

Освободившись, Веннар повалился на землю, но его тут же подхватили соплеменники. Дварфы оттащили его, Эррил и остальные расчищали отступающим путь.

Веннар глубоко вздохнул, приблизившись к Елене:

— Я не видел их, пока не стало слишком поздно.

Потерявшись в собственной магии, Елена едва слышала его. Энергия волнами проходила сквозь нее. Она сделала шаг вперед и подняла руки. Сцепив пальцы, слила воедино лед и пламя, нагнетая бурю между ладонями.

Скалтумы напротив нее перестроились, осмелев от собственной численности. Они шипели и карабкались к ней, расправляя крошечные крылья и цепляясь за воздух, слишком юные, чтобы взлететь.

Елена шагнула навстречу к ним.

— Оставайтесь на месте, — предупредила она товарищей.

Медленно, заставляя бурю неистово трепыхаться в своих ладонях, Елена надвигалась на них. За беременной Мульготрой она увидела залитые лунным светом очертания вытянутой руки статуи Мантикора и мглистый кусок эбонита.

Почти отведя взгляд, ведьма заметила небольшое движение уголком глаза: три новорожденных скалтума, из тех, что прятались возле матери, пробирались от гранитной руки к эбонитовому валуну. Встревоженная и удивленная, она наблюдала за ними.

Первый из новорожденных добрался до камня. Он казался напуганным, пятился назад, но ноги не слушались его. Добравшись до камня, он с визгом провалился в него, словно в черный колодец, и исчез. Елена слышала, как затухает его полный ужаса крик. Остальные последовали за ним.

Внимание Елены вновь обратилось к Мульготре. Она внезапно поняла, что делало здесь это существо и какой процесс они прервали. Беременную Мульготру, наверное, тянуло к этому месту, как мотылька к черному пламени. Высиживая на этом высоком насесте свое уродливое потомство, питая им Плотину, она делала его рабом Темного Лорда. В этом был источник бесконечной крылатой армии Черного Сердца.

Елена еще сильнее убедилась: Врата Мантикора необходимо разрушить во что бы то ни стало.

— Чего ты ждешь? — спросил позади нее Эррил, подступаясь к ней.

— Не двигайся, — повторила она, указывая руками на столпившихся скалтумов. Она раскрыла пальцы в виде цветка и выпустила неистовый поток льда и пламени. Засверкали молнии, бешенозавыли ветры. Елена направила штормовой огонь через туннель, пытаясь прорваться сквозь дополнительную защиту новорожденных демонов.

Глубоко внутри она почувствовала, что ее магия проникла в толпу скалтумов, задувая искры жизни, одну за другой, подавляя их свирепствующей силой.

С каждой новой смертью ведьма в ней ликовала, еще громче, чем обычно, не позволяя сопротивляться ей, будто грань между ведьмой и женщиной стала еще тоньше. Елена пыталась сосредоточиться, утвердить свой контроль. Но что-то внутри нее изменилось после слияния с Чо прошлой ночью. Ведьма внутри нее стала сильнее, взывая к необузданным страстям и ломая внутренние запреты.

Отдавшись бешеной магии. Елена вновь ощущала все тончайшие жизненные связи, особенно всех тех, кто находился в комнате. Она чувствовала вспышки энергии своих товарищей и свирепый огонь Мульготры.

Ведьма продолжала пожирать крошечные искры новорожденных скалтумов; но Елена знала, что, если отпустить контроль, ведьма не удовлетворится такой скудной трапезой. Она жаждала сжечь все вокруг, — не только Мульготру, но и своих товарищей. Ведьма не делала различий. Она хотела все, в том числе и саму Елену.

Съежившись от подобных порочных страстей, Елена сдержала свою магию. Огонь в ее руках медленно затухал. Безумная песня ведьмы стихла, сменившись завываниями Мульготры.

Взгляд Елены изменил направление. Она увидела дымящиеся обожженные тела скалтумов. Остался лишь один новорожденный, свернувшийся под животом своей матери. Его свистящий шепот сменился жалобным плачем. Мульготра нависла над своим последним детенышем, продолжая реветь мучительно и скорбно. Она нежно обвила детеныша щупальцами и притянула его к себе, защищая.

Эррил шагнул к Елене.

— Почему ты остановилась? Покончи с этим.

Елена закусила губу, затем проговорила:

— Я… я не могу. — Она видела крошечные языки пламени убитых детенышей. Жизнь есть жизнь, и эта мать лишь хотела защитить свое дитя. Мульготра была таким же рабом, как и все остальные. Она не хотела скармливать своих детенышей Плотине, но не имела выбора. Темная магия подчинила ее инстинкты для противоестественных целей.

Приблизившись к чудовищу, Елена махнула рукой.

— Иди! Возьми ребенка и уходи!

Мульготра зашипела на нее, свернувшись над ребенком. Видя, что Елена не нападает, она вновь испуганно и удивленно завыла.

Елена вновь махнула рукой:

— Убирайся!

Тысячи круглых глаз уставились на нее, изучая. Затем ноги Мульготры резко дернулись, она рванула в туннель и наружу, зажимая в щупальцах детеныша. Огромные крылья разметались, ловя ночной бриз. Она сделала круг, затем метнулась к заостренным пикам гор и исчезла за ними.

— Зачем ты позволила ей уйти? — спросил Эррил.

Елена покачала головой.

— Мне это нужно. — Она двинулась вперед. — Не будем об этом.

Вместе они пробирались через сгоревшие останки скалтумов наружу. Елена глубоко вздохнула, освобождая легкие от тяжелого запаха обуглившейся плоти. Гранитная рука статуи простиралась вперед, словно широкий мост, ведущий к массивному куску эбонита в ее ладони.

Толчук пошел первым, держа в руках Трайсил.

Елена и Эррил следовали за ним.

Елена посмотрела под ноги. Верхняя поверхность руки была гладкой и легкой для преодоления. Она могла лишь представить, сколько пота было вложено в эту работу. Толчук уже добрался до запястья и остановился. Перед ним лежала каменная ладонь. Когтистые пальцы зажимали эбонит, словно гигантские колонны.

Елена подошла к Толчуку.

— Ты можешь это сделать.

Тот кивнул.

— Я могу. — Затем он повернулся и взобрался на каменную ладонь, высоко подняв молот. — Это за дух моего отца! — Толчук обрушил молот вниз со всей силой огра.

Но удара не произошло. Железное топорище провалилось в камень, будто валун был мягким облаком. Толчук, потеряв равновесие, упал вперед и ударился о край камня. Оказавшись на коленях, он извернулся и поднял руку. В ней была рукоять с вырезанными на ней руническими символами. Железный молот пропал.

Веннар повалился на пол позади Елены и зарыдал.

— Трайсил!

Елена уставилась на нетронутый камень. Что случилось? Молот использовали, чтобы высечь эту проклятую скульптуру. Ему было предназначено вернуться сюда и освободить дварфов от ига Темного Лорда. Почему ничего не вышло?

На мгновение Елена заподозрила Толчука. Но она быстро отогнала эти мысли. Это невозможно. Огр неоднократно спасал ей жизнь, честно служил Земле.

Но Веннар не знал Толчука так же хорошо, как она. Дварф бросился к его ногам, тыкая в него рукой.

— Ты! Ты это сделал! Ты обрек наш народ на гибель так же, как это сделал твой проклятый предок!

Толчук закрыл лицо руками.

Елена поставила перед ними руку, как только Веннар сделал выпад в сторону Толчука.

— Нет! Это не его вина!

— Тогда чья? — спросил Веннар, багровея.

Эррил, приблизившись к Толчуку, ответил ему:

— Мы все виноваты.

Веннар взревел, но Магнам положил руку ему на плечо, пытаясь усмирить командира.

— Послушай его.

Эррил обернулся к ним лицом.

— Мы потерпели поражение, потому что стали жертвами пророчества. Мы возомнили, что знаем его смысл, но были ослеплены нашими собственными надеждами. — Он взглянул через плечо на кусок черной скалы. — Я проходил через Врата прежде. Это естественный магнит для магии стихий. Все, что угодно, — люди, предметы — обладающие достаточной силой, втягиваются в их черное сердце.

— Трайсил… — простонал Веннар.

— Он был наполнен ветряной магией эльфов. Нам не следовало подносить его к Вратам, но вера в пророчество ослепила нас. От брата я узнал одно: целиком полагаться на пророчество — обрекать себя на гибель.

Толчук поднялся на ноги.

— Тогда что мы можем делать? Как мы разрушим их?

Елена заговорила полным ужаса голосом. Она взглянула на луну, низко повисшую на небосклоне, готовую опуститься.

— Мне нужно спросить совета у Кровавого Дневника. Чи провалился во Врата Плотины много веков назад и сплавил их в единый источник зловещей магии. Его духовная сестра Чо должна знать ответы.

Эррил кивнул.

— Но отойди от колодца. Не хочу видеть ни тебя, ни книгу, возле этого камня.

Не протестуя, Елена отошла по широкой дуге назад.

Эррил и дварфы стеной отгородили ее от эбонитового валуна. Эррил приблизился, когда она распахнула книгу. Подняв глаза, Елена обнаружила, что он смотрит прямо на нее. Эррил потянулся и положил свои руки поверх ее, книга оказалась между ними.

— Ты дрожишь, — прошептал он.

— От холода. — Елена отвела взгляд и попыталась освободить руки.

Но она не смогла высвободиться. Житель равнин при желании становился неподатливым стендайским железом.

— Я не знаю, что заставляет тебя дрожать, что так напугало тебя в туннеле, но я знаю одно, Елена: я твой вассал и всегда буду рядом с тобой. Моя сила принадлежит тебе, стоит лишь позвать.

Она ощутила эту силу. Тепло его ладоней остановили ее дрожь. Она наклонилась к нему, он заключил ее в объятия.

— Может быть, я не верю в пророчества, — прошептал он, — но я верю в тебя.

Она сдержала слезы, свернувшись в его объятиях. Через мгновение Елена глубоко вздохнула, сосредотачиваясь, и выпрямилась. Он позволил ей уйти, но его тепло все еще обволакивало ее. Этого было достаточно.

Она повернулась, раскрывая Кровавый Дневник.

* * *
Эррил видел, как Елена отвернулась, и сжал кулак в беспокойстве за нее. Хотя он не видел, как она открывала дневник, но услышал треск обложки. Наверх вырвалась волна света, Елену отбросило в сторону.

Эррил поддержал ее. Поверх ее плеча он видел вспышку света, вырвавшуюся из пустых страниц книги и взметнувшуюся к небу. Он бросил быстрый взгляд в Пустоту: звезды, ленты мерцающего газа, край слепящего солнца. Затем из клуба света над головой раздался громкий крик. Свет принял облик женщины, парящей высоко в воздухе.

— Чи! — Имя разнеслось, словно удар колокола, пронзая ночь и эхом отражаясь от окружающих скал.

Зажав в руках книгу, Елена шагнула вперед.

— Чо! Успокойся!

— Я слышу его! — Голос превратился в рыдания. — Он зовет меня.

Видение скользнуло вниз, вдоль руки, проходя сквозь шеренгу дварфов. Оно нацелилось на эбонитовый валун. Толчук встал во весь рост перед Чо, раскинув руки и преграждая ей путь. Но она прошла сквозь его тело, так же, как сквозь дварфов, затем погрузилась внутрь камня.

— Нет! — выдохнула Елена.

Но камень воздействовал на Чо не больше, чем тело Толчука. Светящееся видение вышло с другой стороны, скользнуло по дуге назад и вновь погрузилось внутрь, потом еще и еще.

— Он кричит. Я должна идти к нему!

Чо продолжала метаться взад и вперед сквозь камень, как блуждающий огонек.

— Я слышу его! Он так близко.

Елена взглянула на небо. Эррил знал, что привлекло ее внимание. Луна. Она почти села. Ночь отступала.

— Чо! — в очередной раз выкрикнула Елена. — Ты не можешь добраться до Чи. Ты здесь не материальна. Послушай меня!

Парящая фигура засопела и замедлила ход, зависая над черным камнем.

— Я нужна ему.

Елена передала Эррилу Кровавый Дневник.

— Я должна успокоить ее, — прошептала она Эррилу. — Следи за дневником.

Затем она подняла руки.

— Я знаю, Чо. Однажды я потеряла брата. Я понимаю твою боль. Но мне нужно твое руководство. Я твой сосуд в этом мире, твоя плотская связь с ним.

Чо переместилась, опершись на камень. Одной рукой она трогала скалу, погружаясь сквозь породу. Она не хотела отходить от Чи.

— Лишь вместе мы можем освободить моего брата.

Елена расслабилась.

— Точно. Лишь вместе.

Чо обернулась к ней. Глаза, сотканные из Пустоты, уставились на нее, холодные, все понимающие, не похожие на земные. Затем Эррил увидел, как что-то человеческое мелькнуло в этих глазах. Это была Фила. Губы видения шевельнулись.

— Нет! Елена, нет! Ты не должна…

Фила исчезла, захваченная Пустотой. Осталась лишь Чо.

Елена напряглась, отступая в тень Эррила. Она удивленно взглянула на него. «О чем хотела предупредить Фила?» — казалось, вопрошали ее глаза.

— Вместе… — эхом отозвалась Чо.

Эррил увидел, как понимание и ужас настигли Елену. Она отшатнулась, когда Чо скользнула вперед, пролетая сквозь Толчука, сквозь дварфов, стремительно, словно отражение лунного света.

— Сломай мост! — закричала Елена. — Закрой книгу!

Эррил попытался, но не успел. Дух кинулся на Елену, обволакивая ее, просачиваясь сквозь нее. Эррила отбросило назад обжигающей взрывной волной магии. Пролетев некоторое расстояние, он приземлился на спину и прокатился по руке, крепко сжимая пальцами Кровавый Дневник.

Он сел, брови дымились от прикосновения огня ведьмы.

У основания гранитной руки он увидел то, что осталось от Елены. Она все еще стояла на прежнем месте, но одежда сгорела. Даже волосы были выжжены. Она стояла обнаженная, обращенная к ночи. От макушки до пяток по ее коже пульсировала багровая магия, напоминая вырезанную в форме женщины статую.

Она медленно начала двигаться вперед, подступая к эбонитовому камню. Следом за ней тянулась мерцающая дымка, извиваясь в форме духа книги, но образ был неясный, расплывающийся по краям.

— Елена… — В голосе слышалась боль, принадлежащая скорее Филе, чем Чо.

Эррил заспешил вперед. Видение подняло руку.

— Нет, Эррил, отойди. — Оно повысило голос. — Все вы. Не подходите. Не пытайтесь остановить ее! Она может убить одним прикосновением.

Хотя Эррил мог легко пройти сквозь призрачные формы Филы, он отступил.

— Что с ней случилось?

— Чо не остановить. Она услышала мучительные крики своего брата и хочет отправиться за ним.

— А Елена?

— Девочка была права. Чо может что-либо изменить в этой плоскости лишь через Елену. Чо почти целиком слилась с ней.

— Она поглотила тело Елены?

— Нет, Чо в Пустоте. Елена все еще существует где-то в глубине, но прилив колоссальной энергии оторвал ее от корней. Она подчинена воле Чо, не в состоянии высвободиться, но ее тело активно. Вопрос в том, найдет ли Елена силы, чтобы вернуться к самой себе.

Эррил двинулся вперед, намереваясь помочь.

— Нет, Эррил. Любое вмешательство погубит ее.

Эррил наблюдал, как Елена прошла мимо Толчука и приблизилась к эбонитовому валуну. Она остановилась перед ним, кроваво-красная на фоне черного камня. Вытянув голову, ведьма изучала эбонит, словно никогда его раньше не видела.

— Елена, — молил он, — отойди.

Наклонив голову, она шагнула вперед.

— Нет! — вскричал Эррил. — Стой, Елена!

Не оглядываясь, она ступила во Врата Плотины и исчезла.

Глава 23

Все еще обескураженная нападением Чо, Елена обнаружила, что осталась без опоры. Часть ее, похожая на раскаты далекого эхо, чувствовала, как тело проходит сквозь Врата Плотины. Но это было неестественное чувство, словно сон после долгого бодрствования, — трудно осознать и легко забыть. В нее проникала энергия неизмеримом глубины. Ведьма наполнила каждую клеточку ее тела, ликуя, рыдая, вопя. Это была песня, полная необузданной силы и страстей.

Ее собственный дух — пылинка в неистовом шторме.

Елена сопротивлялась свирепствующему потоку. «Я не должна потерять себя». Она принуждала свой разум покончить с попытками панической борьбы против приливов ее внутренней силы. Наоборот, она затянула себя внутрь, используя водовороты чужой энергии, сокращаясь до единственного мелькающего пламени, маяка в темном шторме. С этого безопасного островка Елена начала укреплять свое положение.

Упрочившись, она медленно расширяла свое восприятие, на этот раз поддаваясь течению, а не сопротивляясь ему. Медленно, но верно девушка осознала биение своего сердца. Это подбодрило ее. Она все еще была жива.

Двигаясь дальше, она последовала за потоком собственной крови. К ней вернулось ощущение конечностей: костей, мускул, сухожилий. Будто она восстанавливала себя изнутри, примешивая силу Чо в каждую клеточку своего тела, самоопределяясь в новой среде. Она осторожно напряглась, открывая для себя новые ощущения.

Безумная песня ведьмы притупилась, когда Елена обрела собственный слух. Ее обложила совершенная тишина. Это было не просто отсутствие каких-либо звуков, а гнетущее напряжение, словно погружение в озеро. Просто напряжение и тишина.

Но Елена знала, что это было не горное озеро.

Это была Плотина.

Паря в этом странном потустороннем мире, Елена закрыла глаза, опасаясь того, что может в нем увидеть. «Чо, что ты наделала?»

Для пробы Елена обратилась к другим ощущениям. Она не почуяла никакого запаха, ничто не витало в воздухе. Единственным ощущением явилось покалывающее жжение, которое, казалось, охватило все ее тело. Она попыталась пошевелить руками и с удивлением обнаружила, что контроль над конечностями вернулся к ней. Пока она перебирала руками в поисках чего-то прочного, жжение от рук до плеч возросло, стало почти болезненным.

Сдерживая страх, Елена рискнула открыть глаза, в первый раз всматриваясь в странный пейзаж Плотины.

Ее окружала плотная клубящаяся мгла, похожая на полночное море, но от нее исходило ощущение чего-то живого. Она гладила ее, но под этими прикосновениями багровая кожа вспыхивала. Все ее тело горело, словно крошечное малиновое пламя во тьме.

Елена прислушалась к себе и потянула руки сквозь субстанцию Плотины. Ее кожа засверкала ярче. Елена догадалась: магия Чо защищала ее, облачив в багровые доспехи против прикосновения Плотины.

Осознав это, Елена осмотрелась вокруг. Она обернулась и уловила движение. Перебирая ногами, она начала осторожно приближаться. Тьма, казалось, рассеялась, открыв удивительную живую картину: Эррил вместе с остальными стояли неподалеку, глядя на нее. Будто она смотрела на них сквозь темное стекло. Она подплыла ближе, вытянув руки, но они натолкнулись на твердую преграду. Елена надавила на нее. Отряд, казалось, не замечал ее.

До нее донеслись приглушенные слова:

— Откуда мы можем знать, что она все еще жива? — спрашивал Эррил.

За его плечом стояла призрачная фигура Тети Филы.

— Потому что я все еще здесь. Если Елена погибнет, погибнет и магия книги. Я бы не стояла здесь, если бы мост был разомкнут.

Эррил бросил взгляд на небо.

— Но луна садится. И что потом?

Фила лишь покачала головой.

Елена попыталась стучать по преграде, но это не возымело действия. Она была замурована в эбонитовых Вратах Плотины.

— Эррил!

Никто не слышал ее. Она крикнула громче:

— Эррил!

Толчук дернулся в ее сторону. Он стоял ближе всего к камню.

— Толчук! Ты слышишь меня?

Он наклонился ниже, кладя руку на скалу.

— Елена?

— Да! — Она почти разрыдалась от облегчения.

Огр обернулся через плечо и проревел:

— Это она! Елена!

Эррил рванул вперед и прижал руки к скале, пытаясь проникнуть в нее и помочь Елене. Но в его крови не было магии. Врата не открылись ему.

— Эррил, я в безопасности! Магия Чо защищает меня.

— Тогда выходи оттуда, пока еще возможно!

Она стукнула багровым кулаком по преграде.

— Я не могу!

Эррил посильнее налег плечом, но ничего не изменилось.

Елена потянулась и приставила свою ладонь к его, все еще отделенной магией Врат Плотины.

— Наверняка есть другой путь наружу, — крикнула она. — Или способ разрушить Врата. Я должна разыскать его.

— Елена! Нет! Мы вытащим тебя оттуда.

Елена сняла ладонь и отошла.

— Прости. Я должна попытаться. Слишком много всего зависит от этого. — И она знала, что была права. Либо интуитивно, либо от Чо Елена знала: нужно спешить.

Она оторвалась от стеклянной стены. Темное море Плотины вновь затопило стекло и проглотило изображение. Елена извернулась и устремилась в центр Плотины.

Живая тьма, плоская и бесконечная, вновь окружила ее. Плывя по ней, Елена боялась, что не сможет отыскать дорогу назад. Вдруг она никогда не выберется отсюда? Как долго багровая магия будет защищать ее? Биение сердца участилось. Ее охватила паника. Но, продолжая двигаться вперед, она поняла, что стук в ее ушах был не биением сердца, а чем-то иным, исходящим извне.

Елена помедлила, зависая в темном море, прислушиваясь к источнику. Она не знала, что лежало впереди, но это было лучше, чем бесконечное пустое пространство. Это было что-то.

Она медленно двинулась вперед, направляясь к источнику глубокого, звучного постукивания. После перехода, показавшегося бесконечным, Елена заметила, что темнота впереди рассеялась, будто скрывала еще одно окно в реальный мир. Она резче забила ногами, обжигая кожу, заставляя багровую магию вспыхивать ярче. Превозмогая боль, Елена увеличила скорость.

Мгла продолжала расходиться, впереди появилось белое пламя, парящее в черном эфире. Оно вспыхивало и затухало, издавая оглушительный стук.

Елена остановилась перед ним. Она знала, что было перед ней.

— Чи, — громко проговорила она.

Но реакции не последовало. Свет продолжал приливать и отливать, словно живое сердце белого пламени. С каждым тактом лицо, грудь и ноги Елены жгло сильнее: две противоположные магии воспламеняли друг друга, как хорошо промасленная спичка.

Елена, наконец, все поняла. Она развернулась. Живое море, по которому она плыла и продолжала плыть… все это было единым целым. Все это был Чи.

Завертевшись на месте, Елена ощутила всю его необъятность. Если бы она могла заговорить с ним, как делала это с Чо. Но у нее не было моста к этому духу. Она остановилась, придвигаясь все ближе к центру Плотины, к сердцу Чи. Как она могла надеяться освободить его? Как можно уничтожить связывающие его Врата, если каменные статуи стянуты таким бездонным источником энергии? Эту задачу ведьма не могла решить в одиночку.

— Чо, — мысленно взмолилась она, — если ты знаешь способ связаться с братом, помоги мне.

Елена не ждала ответа. Чо, в действительности, не было внутри нее, лишь энергия духа. В некотором роде Елена сама напоминала Плотину: сосуд, наполненный силой и энергией. Но, в отличие от Плотины, она не держала в себе истинное сердце духа. Он все еще оставался в недосягаемой Пустоте.

Елена осмотрелась, жалея, что плохо понимает Чо и Чи и потоки энергии, разливающиеся здесь. Затем к ней пришла идея. Она не знала, поможет ли это. Заклятие — одно из первых выученных магических уроков, порождение ее собственной крови.

Подняв руку, Елена положила указательный палец между зубами и слегка надкусила тонкую кожу. Она почувствовала кровь на языке; из кончика пальца вспыхнуло багровое сияние. Закинув голову, она сжала порезанную руку и закапала кровью глаза. Боль была невыносимой. Задыхаясь, она закрыла глаза руками. В прошлом никогда так не кололо.

Боль медленно обратилась в жжение, Елена осторожно приоткрыла веки. Она затаила дыхание, боясь, что ослепила себя. Но с ней было все в порядке. Жжением Плотина реагировала на ее магию.

Она огляделась. Перед ней открылся новый пейзаж, вскрытый магическим зрением ее крови. Море в Плотине все еще темнело, но теперь его прорезали светящиеся серебряные нити. Елена потрясло сходство с эбонитом — черной скалой, испещренной серебряными полосами.

Но эти нити были не из серебряного металла. Елена узнала блеск этой силы. Она видела нечто подобное в Мишель, Крале и многих других. Энергия стихий. Елена изумленно разглядывала ее. Энергии накопилось невероятно много; нити окружали ее со всех сторон.

Пока она разглядывала их, серебряные нити становились все крепче. Елена смогла рассмотреть рисунок, простирающийся в темную глубину Плотины: далеко впереди вены сливались в более толстые артерии, будто она стояла глубоко под землей в переплетениях серебряного дерева и смотрела наверх, где корневые отростки обращались в толстые корни, которые, в свою очередь, вливались в сам древесный ствол.

Елена посмотрела по сторонам и увидела четыре дерева, растущих в четырех направлениях. Она поняла, что это значило.

Четверо Врат Плотины, четыре эбонитовые статуи, четыре источника энергии стихий.

Елена подплыла к ближайшему, тянущемуся в том же направлении, из которого она пришла сюда. Она коснулась блестящей серебристой нити. Ничего не произошло: ее рука прошла сквозь нить, не причинив ей вреда.

Елена решила действовать иначе. Кровь дала ей особое зрение. Может ли она сделать больше? Она поднесла надкушенный, все еще горящий кровью палец к той же самой нити.

Как только палец коснулся нити, ее разум унесло прочь. Она обнаружила, что вновь смотрит на Эррила и остальных, будто вернувшись к стеклянному окну.

— Должен быть способ освободить ее, — проговорил Эррил.

Ошеломленная, она прервала связь и вновь оказалась у центрального пламени. Это был прямой канал к Вратам Мантикора.

Елена огляделась, затем переместилась к горящим корневищам соседнего дерева и прикоснулась к его отросткам.

Разум вновь покинул ее. Она смотрела в темную комнату. Перед ней на полу стояла жаровня с тлеющими углями, прикрытая решеткой с вырезанными на ней фантастическими существами. Прутья решетки накалились докрасна. Она почувствовала, как за жаровней по стенам комнаты карабкаются животные, напоминая некий амфитеатр. На нее смотрели глаза зрителей, укрывшихся в тени.

Ее внимание привлекло какое-то движение. К ней приблизилась фигура в рясе, ведя за руку нагого, светловолосого ребенка лет четырех. Темная фигура отбросила капюшон, обнажая изможденное, обветренное лицо. Казалось, будто кто-то расплавил его черты, а потом заморозил их. Елена узнала это лицо: Шоркан, предводитель темных магов Черного Сердца, брат Эррила.

Елена поняла, что смотрит сквозь Врата Виверны, чью статую Шоркан унес при бегстве в Алоа Глен. Шоркан приблизился к жаровне.

— Этой черной ночью осуществится план Мастера перековать Землю по своей воле. С заходом луны кончатся и все надежды мира. Вознесем же хвалу Черному Сердцу!

С темных галерей раздались голоса.

— Хвала Черному Сердцу!

Шоркан взмахнул рукой, обнажая острый, изогнутый кинжал.

— Жертва в его честь! Невинное сердце, брошенное в его пламя!

Взгляд Елены скользнул к съежившемуся маленькому мальчику.

— Нет! — закричала она.

Шоркан перед ней остановился, повернув подозрительно голову. Он, казалось, уставился прямо на нее, сощурив глаза.

Елена замерла. Он заметил ее? Почувствовал?

Через какое-то время Шоркан мотнул головой и выпрямился. Прочистив горло, он вновь вознес кинжал.

— Хвала Черному Сердцу! — Кинжал резко опустился.

Елена отдернула руку, не в силах смотреть.

Она скользнула прочь от отвратительного дерева, потеряв уверенность в себе, боясь, что зря посягала на эти границы. Елена скользила вокруг пылающего сердца Плотины к следующему дереву стихий, размышляя над словами Шоркана: «перековать Землю по своей воле».

Она оглядела потоки стихийной энергии, текущей от Врат, и начала кое-что понимать. Это были не деревья, а реки, разливающиеся через Врата и расходящиеся на тысячи притоков. Врата засасывали в Плотину необъятные потоки энергии.

Ее глаза округлились. Она поняла, почему эбонитовые статуи установлены именно таким образом: существовали определенные точки, в которых стихийная мощь Земли возрастала. Она узнала это от Касса Дар в болотах Затонувших Земель. Давным-давно Темный Лорд пытался уничтожить одну такую артерию, серебряную реку Земной энергии под замком Дракк. Но в мире оставалось много других, подобных ей.

Черное Сердце не оставил попыток навредить Земле. Он поместил Врата Плотины в четырех пульсирующих точках. Но зачем? Заблокировать энергию? Или для еще более злобной цели?

Слова Шоркана все еще звучали у нее в голове: «перековать Землю по своей воле…»

Елена выдохнула, озарение и ужас охватили ее. Темный Лорд разрушал отдельные стихии с помощью кусков эбонита, вычерпывающих энергию и развращающих ее, ломающих и самих носителей этой энергии. Таков был план Черного Сердца и здесь — но разложение было направлено не на отдельную личность или край.

Он намеревался подвергнуть разложению весь мир! Располагая Врата Плотины в ключевых точках мира и внедряясь в энергию всей планеты, он собирался перековать весь мир в одного исполинского иллгарда.

И, если Шоркан говорил правду, это преобразование должно случиться именно этой ночью. Елена поплыла вперед, к соседней цепи стихийной энергии. Можно сломать Врата или нет, но им всем угрожает опасность. Если Темному Лорду удастся его план, они все будут обречены.

Елена поднесла палец к серебристому корневому отростку. Она пришла в себя, глядя на серую гранитную комнату, заваленную мертвыми телами. «Дварфы, — поняла она, — толпы дварфов». Изображение сместилось, как если бы окно, в которое она смотрела, пришло в движение. Это было нелепо. Затем окно вернулось на место, и Елена увидела знакомое лицо с косматой черной бородой.

— Крал! — вскричала она.

Горец в изумлении попятился. Позади него Елена заметила другие лица: Могвид, Мерик, человек с песочными волосами, которого она не знала. Это было невозможно: Нилан.

Мерик с опаской приблизился к Кралу.

— Елена? Ты внутри грифона?

— Я в Плотине! У нас нет времени! Вы должны найти способ разорвать связь Врат с его источником стихийной энергии! Вы можете это сделать?

Мерик покачал головой.

— Мы все испробовали. Врата Грифона защищают себя, атакуя всякого, кто приближается к ним.

Елена быстро сообразила: должно быть, приближается время преобразования.

— Не думайте о разрушении грифона! Найдите способ отделить каменного зверя от каната связи, по которому он питается стихийной энергией! Сейчас! Этой же ночью! Или же все погибнет!

Мерик нахмурился.

— Мы не знаем, как это сделать.

Крал оттеснил Мерика в сторону.

— Я знаю.

Мерик попытался возразить, но Крал взглянул на Елену:

— Я сделаю это. Доверься мне.

Елена облегченно вздохнула.

— Я должна проверить другие Врата.

Он кивнул и поднял руку.

— Прости, Елена.

Ее палец соскользнул с нити, когда были произнесены эти последние слова. Она не поняла их смысла, но времени на возвращение и уточнение уже не оставалось. Елена не знала, сколько Врат Плотины нужно разрушить, чтобы сорвать план Темного Лорда, но была уверена, что следует устранить столько, сколько возможно.

Она гребла, перебирая ногами, к последнему из серебряных потоков, размышляя. Остались лишь Врата Василиска, где-то в Южных Пустошах. Елена скользнула к ближайшему сверкающему ответвлению и приложила к нему палец.

Перед ее мысленным взором открылась новая картина: комната с песочным полом, изобилующая пещерами. Она почти закричала в облегчении, увидев Сайвин, восседающую на Рагнарке. По меньшей мере, кто-то добрался до Врат Василиска. Картина сместилась. Эти Врата тоже вернулись к жизни. Обнаружился третий воин.

— Джоах! — вскричала она.

Крик заставил ее брата вздрогнуть.

— Кесла? — Он запнулся и упал на спину.

— Нет, твоя сестра!

Сайвин направила дракона в поле зрения окна.

— Елена?

— У меня нет времени! — Она повторила все, что рассказала Кралу. — Вы можете найти способ разорвать связь Плотины с Землей?

— Не вижу возможности, — ответила Сайвин. — Даже Рагнарк не может приблизиться к чудовищу.

Елена увидела глубокую кровоточащую рану на груди дракона. Она обернулась к брату:

— Джоах, ты знаешь способ? Пусть даже темное заклятие с тех времен, когда ты владел посохом Грешюма.

Пока Елена объясняла, ее брат стоял молча, свесив голову. Взгляд его оставался потерянным и безнадежным.

— Думаю, я знаю.

— Ты должен попытаться, — поторопила она его. — Или же весь мир погибнет.

Джоах кивнул, отворачиваясь, в голосе его послышалась боль:

— Иди. Я знаю свой долг.

Елене страстно захотелось дотянуться до брата и утешить его, но вместо этого она отдернула руку, заставив картину исчезнуть. Утешение будет позже. Она зависла на одном месте. Она сделала все, что могла. Дело за остальными.

Елена плыла в направлении первой серебряной реки, чтобы последовать но ее руслу. Она не знала, как исполнить то, чего просила от остальных. Врата Мантикора казались неуязвимыми. Обдумав все возможности, но так и не придя к решению, она добралась до преграды из черного стекла. Девушка втайне надеялась, что проход откроется для нее заново. Но, доплыв до него и надавив руками на поверхность, она обнаружила, что он все так же непроницаем.

Магическим зрением она видела, что поток стихийной энергии поднимается из горы и проходит вдоль руки к эбонитовому валуну. Это казалось безнадежным: не было способа ни сдвинуть эбонитовую громадину, ни отломать каменную руку. Их было так мало в отряде, что понадобится несколько лун на раздробление каменной руки. Вот если бы она высвободилась из камня, то могла бы воспользоваться своей магией.

Елена окрикнула товарищей, все еще стоящих у камня, и рассказала им о своих открытиях.

Тетя Фила скользнула ближе:

— Значит, мы должны либо сломать Врата, либо разорвать их канал связи?

Елена кивнула, внезапно осознав, что ее не видят.

— Да. Это нужно сделать сегодня же ночью, либо весь мир будет искажен.

Эррил покачал головой, оглядываясь.

— Понятия не имею, как это можно сделать.

— А что насчет твоей магии, моя милая? — спросила тетушка Фила.

Елена уже пыталась освежить рану на пальце и с помощью магии вырваться наружу, по попытка провалилась. Плотина была слишком велика, она слишком мала.

— Я не могу разрушить камень, — устало ответила она.

— Я спрашивала не об этом, — проговорила Фила. — Я говорю о магии Чо, защищающей тебя. Она не безгранична.

Елена опустила взгляд на свои руки и в первый раз заметила, что сияние ее кожи потускнело. Она подняла руки. Магические доспехи стремительно истощались. Она посмотрела вглубь темной Плотины.

Как только кончится магия, кончится и ее жизнь.

* * *
Закутанный лишь в плащ, Крал вглядывался в окружающие его лица. Их число сильно сократилось с тех пор, как отряд вошел в тронный зал. Фердайл исчез, холодное тело Мишель лежало на каменном полу, прикрытое плащом Тайруса с фамильным гербом готового к прыжку снежного леопарда. В их глазах читалось недоверие; Крал не мог ничем ответить на их немые обвинения и не мог просить их довериться ему.

— Откуда мы знаем, что ты не пособник Темного Лорда? — наконец, спросил Мерик. Он указал на грифона у Ледяного Трона, впившегося эбонитовыми когтями в гранитный пол Цитадели. К разбуженному чудовищу невозможно было подобраться. Он угрожал любому своими когтями и клыками. Мерик продолжил: — Ты атаковал грифона, потерпел поражение, и зверь ожил. Откуда мы знаем, что ты не спланировал это заранее?

Крал повесил голову, погрузив пальцы в бороду.

— Вы не можете этого знать.

Нилан подошла к нему, твердо взглянув ему в лицо. Она держала на руках младенца, укачивая его.

— Я не знаю, — сказала она.

Могвид пятился назад.

— Я советую уходить. Двигаем, пока еще в силах.

— Ты свободен, — проговорил Тайрус, кивая на открытую дверь. — Ты получил свои способности к трансформации. Иди. Попытай счастья с дварфами, жаждущими мести за смерть своего короля.

Могвид нахмурился, но не принял предложение принца.

Тайрус поднял свой фамильный меч и указал им на сердце Крала.

— Я не собираюсь уходить отсюда, не сделав того, о чем просила юная ведьма. Мы должны разрушить опору грифона здесь, на севере. — Он взглянул на Мерика. — Меня не волнует, порченый этот человек или нет. Будучи пиратом Порт Рауля и сражаясь по одну сторону с головорезами и убийцами, я выучил один закон: пока цель человека совпадает с твоей собственной, добро пожаловать в команду — неважно, благороден он или испорчен.

Мерик хотел возразить, но Тайрус поднял руку и продолжил:

— Я знаю, Крал хочет избавить север от зла так же, как и я. Мы оба люди камня — две стороны одной монеты. Я гранитная стена, он уходит корнями в гору. Если он говорит, что может освободить нас от проклятого зверя, мы должны поддержать его.

После этой речи наступила тишина.

Затем Нилан кивнула.

— Думаю, Лорд Тайрус говорит мудро.

Мерик вздохнул и пожал плечами.

— Думаю, у нас не такой большой выбор. Восход солнца не за горами, а у него единственного есть план.

Мерик выступил вперед, сбив клинок Тайруса, и протянул горцу руку.

Крал поколебался, после чего пожал ее.

— Я не предам вас. Никогда.

— Что у тебя за план? — спросил Тайрус, все еще держа в руках меч, но уже не направляя его на грудь Крала.

Горец выпрямился и оглядел всех.

— Это было пророчество короля Рая.

— Моего отца? — воскликнул Тайрус.

Крал развернулся к залу, устремив взгляд на Ледяной Трон.

— Он предсказал нашу победу при возвращении моего фамильного трона.

— Да, и что?

— Ты забыл вторую часть пророчества — слова, сказанные мне в доках Порт Рауля?

Тайрус покачал головой.

— Ты сказал: я получу назад мой трон, но буду носить сломанную корону.

— Я все еще не понимаю.

Крал отринул от своего сердца боль. Он освободился от проклятия иллгарда, но не от своей вины и позора. Потеря стихийной силы была небольшой платой, чтобы смыть все убийства, предательства и лживые речи. Хотя клеймо Темного Лорда исчезло, в своих собственных глазах Крал навсегда останется запятнанным. Он все еще помнил неистовые погони, вкус крови на языке и испускающие дух тела. Несмотря на освобождение, небольшая часть его все еще жаждала этого.

Крал закрыл глаза и сглотнул.

— Среди моего народа укоренилось другое пророчество. Я передал его Эррилу, когда мы впервые встретились в Винтерфелле.

— Я помню, — промолвила Нилан. — Ты сказал, что появление Эррила, легендарного Странствующего Рыцаря, принесет гибель вашим кланам.

Крал повернулся к Нилан, из его глаз текли слезы.

— Я тогда струсил, рассказал вам не все. В тот момент я переживал не столько за будущее моего народа, сколько за себя самого. Пророчество гласило, что тот, кто встретит Странствующего Рыцаря, явится причиной этой гибели.

Тайрус нахмурился.

— Я все еще не вижу смысла. Сломанные короны, пророчества о гибели… Что все это значит?

Крал в последний раз взглянул на семейный трон.

— Я должен своей рукой разрушить корону моего народа.

— Какую корону? — спросил Могвид. — Где она спрятана?

Крал обернулся.

— Наши короли никогда не носили короны. У нас есть только Ледяной Трон. Истинная корона народа здесь. Вы находитесь в ней. Это арка, поднимающаяся из вод Тор Амона и отражающаяся в нем, — круглый венец из гранита и миража. Это и есть наша корона.

— И ты можешь ее разрушить? — спросил Тайрус. — Обрушить арку?

Крал кивнул.

— Остается только такой выход.

Нилан вставила свое слово:

— Если тебе удастся, Врата Грифона будут оторваны от источника стихийной энергии.

Крал склонил голову.

— Я молю об этом. Может быть, так я спасу честь моей семьи.

— Тогда сделаем, — заявил Лорд Тайрус. — С чего начнем?

Крал оглядел все лица.

— Сначала нужно вернуться к отражению арки. — Он повернулся спиной к Ледяному Трону и отступил к противоположной стене. — Здесь мы вошли, отсюда должны и выйти.

— Ты все еще можешь открыть проход? — спросила Нилан. — Если твоя стихийная сила утрачена…

— Энергия арки управляет перемещением. Моя королевская кровь лишь ключ. Неважно, с энергией или без, но я все еще Крал а'Дарвун из рода Сента Флейм. — Он вытянул руку, чтобы объединить всех.

Его успокоило, что Нилан без раздумий протянула руку. Остальные тоже связались друг с другом.

— Вы готовы?

— Давай, — просипел Могвид.

Крал кивнул, затем повернулся к стене, закрыл глаза и сделал уверенный шаг. На мгновение ему показалось, что арка отринет его, но, преданная его семье, она открыла дорогу. Крал почувствовал знакомое ощущение головокружения; затем они прошли сквозь нее.

Перед ними вновь возникла та же тронная зала, но мертвые тела исчезли. На месте факелов реального мира излучался слабый неровный свет, погружая комнату в тусклое мерцание. На противоположной стороне возвышался Ледяной Трон, и черный водоворот клубился возле него, обозначая местоположение грифона. Только теперь черный колодец расширился.

— Что теперь? — спросил Тайрус. — Что ты хочешь от нас?

Крал зашагал к Ледяному Трону, осторожно обходя водоворот, хотя уже и не обладающий стихийной энергией.

— Я хочу, чтобы вы ушли.

Он добрался до трона и уселся в него.

Тайрус шагнул к нему.

— Я не понимаю.

Крал указал на звезды.

— Идите вниз, до подножия арки.

— Но мы не можем покинуть отражение, — возразила Нилан, — только с тобой.

— Нет, вы можете. Когда сломается корона, то же будет и с магией. Вы вымокнете, но вырветесь на свободу.

— А ты? — спросила Нилан.

Тайрус ответил за него.

— Он получит трон, но будет носить сломанную корону.

Крал кивнул.

— Идите… пока еще есть возможность. — Когда они двинулись. Крал вспомнил еще об одной вещи. — Мне нужен клинок — что-то с острыми краями.

Нилан сняла с пояса кинжал, но Тайрус отстранил ее, обнажая свой семейный меч. Он осторожно пересек комнату и протянул рукоять Кралу.

— Я не могу взять твой меч. Сойдет любой клинок.

Тайрус продолжал протягивать оружие.

— Это за честь моего народа. Они все погибли. Мишель была последним воином Дро, я остался единственным представителем рода. Возьми мой меч и поверь моему слову. Хотя этот поступок обречет твой народ на вечное странствие, я обещаю разыскать разрозненные кланы и предложить им замок Мрил в качестве нового дома. Один гранитный замок взамен другого. — Он придвинул меч ближе. — Договор, скрепленный кровью.

Крал был не в силах вытереть слезы, струящиеся по его щекам к бороде. Он просто сжал в ладони рукоять мрилианской стали.

— Спасибо, король Тайрус. Я первый представитель рода, дающий тебе клятву верности.

— Я с честью принимаю твою клятву. — Тайрус поклонился, затем повел отряд к лестнице.

Крал не смотрел, как они уходили. Это было слишком мучительно. Но он разглядывал великолепный меч, крепко сжав его в пальцах; боль в его сердце затухала. Он долго просидел в своем холодном кресле в ожидании.

Эхо доносило до него глухие звуки шагов удаляющихся друзей, потом они стихли. Но Крал все еще выжидал. Он хотел дать им как можно больше времени, чтобы выбраться из глубин Тор Амона.

Но он не мог ждать вечно. Края черного водоворота ширились, подступая к трону. Крал знал, что должен действовать прежде, чем тьма доберется до белого гранита. Он не мог упустить этот шанс.

Пока он наблюдал за вторжением мглы, из центра водоворота стала проступать зловещая форма. Грифон начал вырываться из клубящегося омута, будто сливая воедино две плоскости. Крал знал: плохой знак. Разложение разрывало тонкую завесу между миражом и реальностью.

Он как зачарованный смотрел на грифона, обретающего телесную оболочку: крылья, когти, львиную тушу, челюсти, готовые проглотить весь мир. Крал понял, что больше ждать нельзя.

— Успехов, друзья. — Он обхватил голыми пальцами стальной меч и протащил руки вдоль лезвия, разрезая ладони до костей, смачивая клинок своей кровью.

Сделав это, Крал вытянул руки и позволил королевской крови излиться в его ладони. Он заметил, что грифон начал расправлять крылья. Много веков назад предку Крала, поверженному Темным Лордом, не хватило смелости разрушить Цитадель. Но то, на что не решился предок, довершит Крал. Он вцепился окровавленными руками в поручни трона.

Земля под ним тут же задрожала. Его резко подбросило вверх. Крал сильнее сжал поручни, следя за последними мгновениями Цитадели.

Он заметил в грифоне странные перемены, но подобные загадки его уже не интересовали, он погрузился в более великое таинство.

Горец устремил свой взгляд наверх, к миру.

— То бак нори сулл ковтун! — крикнул он со всей силой друзьям и в последний раз закрыл глаза.

Пока извилистые дороги ведут нас к дому, вы всегда останетесь в моем сердце.

* * *
Запертый в Южной Стене, Джоах знал, что у него нет выбора. Он должен вернуться в сонную пустыню.

— Но там тебя ждет Грешюм, — возразила Сайвин. Она стояла возле дракона, держа руку на его чешуйчатом бокуи удерживая Рагнарка от обращения в Каста. Им нужна была мощь дракона в случае нападения чудовищ из туннелей за залой василиска.

Джоах посмотрел на эбонитовую статую. Она больше не угрожала, успокоившись, развернувшись на песке, удовлетворившись своей единственной добычей. Джоах отвернулся, сдерживая слезы. Кесла…

— На что ты надеешься? — спросила Сайвин. — Ты уже пытался атаковать Врата с помощью высеченных из снов существ, но все они смешались с песком при одном прикосновении василиска. Что еще ты можешь сделать?

Джоах перед этим задействовал все свои скудные навыки и силы на создание того, с чем можно напасть на эбонитовую статую, но эти формы оказались недостаточно сильны. Ему нужно было преобразовать песок в камень, и он знал только одного человека, чья темная магия в состоянии сделать это.

— Я должен отправиться к Грешюму. У него ключ к разрушению Врат Плотины.

— Но он создание Темного Лорда. Как ты можешь доверять ему?

— Потому что у меня есть то, что ему нужно.

— Что?

Джоах покачал головой. Это было большой загадкой для него самого. Чего пытался добиться от него темный маг в пустыне?

— Я не знаю, — пробормотал он. — Но он наша единственная надежда.

— Очень сомнительная надежда, — вздохнула Сайвин. По ее глазам он видел, что она почти примирилась с его планом. Какой у них был выбор? Ночь близилась к концу, до рассвета осталось совсем немного времени. Если они хотели спасти пустыню, нужно рискнуть.

Джоах шагнул в песок.

— Следи за василиском.

— Будь осторожен, — проговорила Сайвин. — И не доверяй ему!

Джоах кивнул и снял с пояса кинжал. Он сделал надрез на большом пальце и задержал руку над песком. Ярко-красные капли стекали в песок. Джоах закрыл глаза, устанавливая связь с сонной магией своей крови, затем перенесся в сонную пустыню.

— Будь осторожен… и не верь ему!

Так он и сделает. Джоах слегка выбрался за кран мерцающей сонной долины. Он парил в тени между сном и реальностью, там, где могут бродить лишь истинные ваятели. Он увидел ожидающего его Грешюма, опершегося на свой посох.

— Я вижу тебя, мальчик. Ты пришел, чтобы сдержать слово?

— Нет, сделка еще не закончена.

Грешюм развел руки.

— Какая сделка? Ты клялся мне.

— Я клялся, что вернусь в пустыню, но не сказал, когда.

Грешюм прищурил один глаз.

— Кажется, я научил тебя лгать. — Темный маг потянулся вперед. — О чем ты торгуешься на этот раз? Я видел твою маленькую битву с василиском. Ты ищешь ответы? Я должен сделать за тебя всю работу?

Джоах сжал единственный кулак.

— Я прошу тебя лишь одолжить посох. Дай мне допуск к его темной магии, чтобы я мог вылепить стрелу, способную поразить василиска.

— Ты хочешь это? — Грешюм поднял палку из окаменевшей древесины.

Джоах уставился на нее, чувствуя переливы темной энергии. Настроенный на искушающее пение, Джоах знал, что посох реален. Грешюму как-то удалось перетащить его за собой в сонную пустыню.

— Если ты хочешь мой посох, — сказал Грешюм, отступая, — ты должен взять его.

Джоах не ждал ничего другого от темного мага.

— И если я сделаю это, ты позволишь мне забрать его и уйти?

— Я не смогу воспрепятствовать этому. Посох твой.

Вздохнув, Джоах закрыл глаза. Он знал, что это ловушка, но должен был пойти на риск. Окаменевшее дерево сверкало перед его мысленным взором, как маяк. Он обязан заполучить его. С тех пор как увидел палку в первый раз, Джоах силился перебороть свое стремление ухватиться за нее. Теперь же он использовал эту тягу, чтобы набраться смелости и переступить через порог в сонную долину.

Джоах сдвинулся и почувствовал под ногами песок. Он открыл глаза и уставился на Грешюма.

— Я здесь. Исполнил свою часть сделки.

— Я слышу столько злобы в твоем голосе, мальчик. Ты не доверяешь мне?

— Ты клялся передать мне посох.

— Он твой, — Грешюм поднял палку. В вытекших глазах темного мага отражалось веселье и что-то зловещее, роковое: черный голод.

Джоах знал, что это ловушка, но не мог не потянуться за посохом. Рука его поднялась, пальцы потянулись к нему. Про себя он решил, что делает это по необходимости, но в его сердце порок и злость слились воедино в пламени вожделения. Он видел, как погибла Кесла, проглоченная бездонным колодцем Плотины. Он увидит разрушение василиска — неважно, чем за это придется заплатить!

Его пальцы обвили окаменевшую древесину, в памяти промелькнули образы: шаман Партус хватает этот же посох; фигура Грешюма расплывается, принимая облик старца.

Джоах почувствовал толчок. Перед глазами все помутилось. Его поглотили песчаные вихри, разум притупился. Джоах сопротивлялся странному натяжению и пытался вернуться в сознание. Его и Грешюма, держащегося за другой конец посоха, закружило в яростном водовороте. По магической древесине извивались языки темного пламени.

Когда кружение ускорилось, раздался оглушительный хохот темного мага. Проглоченный песчаным циклоном, Джоах чувствовал, как из него исторгалось что-то жизненно важное. Он задыхался. Фигура Грешюма напротив него расплылась. Они кружились с такой скоростью, что, казалось, будто облик Джоаха накладывался на Грешюма. Пока юноша в ужасе следил за этим, его тело пронзила дикая боль.

Он закричал, и все закончилось.

Джоах вновь стоял в песках, держа в руке посох, ослабленный и оглушенный.

Грешюм стоял напротив него. Но он сильно переменился: кожа его разгладилась; карие глаза засияли; по плечам струились локоны густых рыжих волос. Темный маг выпрямился, избавившись от горба. Его смех был полон сил и энергии.

— Спасибо, Джоах! — Он снял руку с окаменевшего дерева. — Как и обещано, посох и вся магия в нем принадлежат тебе.

— Что? — Джоах поднял свой трофей. Рука, что держала посох, была ему незнакома: иссушенная, костлявая лапа с красными прожилками. Он оглядел себя. Его тонкие, как тростинки, ноги дрожали. Он воткнул посох в песок, чтобы не упасть.

— Что ты наделал? — хрипло спросил он.

— Небольшая цена за спасение твоего мира, — ответил Грешюм. — Я не убил и не извратил тебя, просто украл твою молодость! — Темный маг махнул рукой, заставляя явиться зеркальный мираж. Джоах увидел сгорбленного старца, бессильно опирающегося на посох; белые волосы спускались до плеч, лицо было морщинами и покрыто пятнами. Джоах знал этого человека. Из зеркала на него глядели знакомые зеленые глаза.

— Иллюзия, — проговорил он недоверчиво. — Такая же, как шаман Партус.

— Нет. Боюсь, шаман был заурядным сновидцем, имеющим дело лишь с иллюзиями. Но ты ваятель. Изменения с твоей магией реальны. Молодость, что я украл у тебя, необратима.

Джоах почувствовал, что Грешюм прав. Он ткнул посохом в темного мага:

— Отмени это!

Грешюм отступил. Он поднял руку, не для защиты от Джоаха, а просто, чтобы насладиться красотой своего юного тела.

— Это прекрасно. Молодость дороже, чем золото и власть.

Джоах обратился к темной энергии посоха. Несмотря на старость, он владел магией. Он поднял оружие, но с ужасом обнаружил, что древесина пуста.

Грешюм печально улыбнулся ему.

— Я сказал, что дам тебе посох, Джоах, вместе с магией, но, боюсь, она вся пошла на мое маленькое заклятие. Мне была нужна вся магия для трансформации.

— Ты надул меня.

Грешюм легкомысленно махнул рукой.

— Я сыграл на твоих низменных страстях. Ты пришел сюда не спасать мир, это всего лишь отговорка. Ты пришел потому, что вожделел посох и его темную магию.

Ноги Джоаха задрожали. Он хотел возразить Грешюму, но не смог натянуть лживую маску. Глубоко в сердце он знал, что темный маг прав. Он повесил голову.

Грешюм вздохнул.

— Я чувствую себя так, будто использовал тебя. Так что позволь мне преподнести тебе дар — просто так, от доброты моего юного сердца.

Джоах взглянул на него.

Грешюм махнул рукой.

— Решение твоей проблемы лежит здесь. Оно не требует черной магии, Джоах, лишь твоей собственной. Ты всегда носил этот ответ в себе — ты и этот обрывок сна в облике девушки.

Джоах закрыл глаза.

— Кесла погибла, Плотина поглотила ее.

— О, оставь, с каких это пор сон можно уничтожить? Разве Широн умер после битвы с Ашмарой? Пока жива пустыня, живы и ее сны.

Джоах оперся на посох, в нем вновь ожила надежда.

— Ты ваятель. А это сонная пустыня. Верни девушку обратно в пески.

Джоах моргнул.

— Я могу это сделать?

Грешюм закатил глаза.

— О, мне так нравится поучать тебя. Ты такой неискушенный. — После чего вздохнул и проговорил более спокойно: — Конечно, ты можешь воскресить ее… если сильно сосредоточишься.

Джоах вспомнил слова шамана Партуса о видениях пустыни: «Если ты будешь слишком долго всматриваться, видения станут реальностью». Он повернулся к Грешюму.

— Но чем может помочь возвращение Кеслы? У нее ничего не вышло.

Грешюм долго смотрел на него.

— Думаю, я достаточно сказал тебе. Если ты хочешь насладиться победой, додумайся до остального сам. — Темный маг отошел, поднимая руку, готовясь исчезнуть.

— Стой!

— Оглядись, Джоах, оглядись. — После чего Грешюм испарился.

Джоах почувствовал, что надежда покинула его. Что даст им воскрешение Кеслы? Она была сном. Если пустыня погибнет, погибнет и она. Джоах не смог бы вынести ее смерти во второй раз.

Он оперся на посох, изучая пустыню. Пески под его ногами чернели от прикосновения василиска. Он посмотрел вдаль и увидел разливающуюся по мерцающей пустыне мглу. Она почти поглотила всю долину. Джоах отвернулся и уставился на свои подошвы, признав поражение.

Внезапно к нему пришло осознание, уничтожив все эмоции, опустошив его и оставив после себя лишь холодный ужас. Он упал на колени. Где-то далеко за собой он услышал резкий смех.

— Будь ты проклят, Грешюм.

Джоах, наконец, понял, какая роль была уготована ему и Кесле. Он уронил посох на колени и прикрыл лицо рукой. Не за эту цену.

Затрясшись, Джоах понял, что у него не было выбора, но не мог заставить себя действовать. Он отринул от себя все мысли и представил фиолетовые глаза Кеслы, цвета полуночного оазиса пустыни; ее кожу, гладкую, как самый тонкий песок, с медным оттенком. Он вспомнил ее мягкие губы, теплое нежное прикосновение, изгибы ее тела, в которых хотелось раствориться. Джоах ощутил в своем сердце любовь, свежую, не остывшую после недавней потери. Он знал, что его любовь взаимна.

— Господин? — раздался перед ним голос.

Джоах отпрянул, увидев создание, перевернувшее его жизнь. Перед ним, склонившись и протянув руку, стояла Кесла.

— Вы можете сказать, где я? — Кесла оглядела чернеющий ландшафт. — Я потеряла друзей. — Она погладила лоб. — Мы были в Южной Стене.

Джоах поднялся на ноги с помощью посоха.

— Кесла.

Ее удивило, что незнакомец назвал ее по имени.

— Господин, мы знакомы?

Джоах печально улыбнулся, заметив недоверие в ее глазах. Несмотря на обстоятельства, было чудесно вновь ее увидеть. Он пристально смотрел на нее, вкладывая в этот взгляд всю, свою любовь.

«Возьми мою любовь, — молил он, — иначе я не смогу сделать то, что должен».

Напрягая все чувства, он ощутил, как часть его души отделилась от него, вдыхая жизнь в его бесплотные образы. Все, что в нем было, он вложил в фигуру любимой. Она, казалось, стала более плотной, убедительной. Он разглядел капельку пота, зависшую над бровью, испуг и напряжение в ее позе. Затем она вспыхнула, узнав его, приблизилась и посмотрела ему прямо в глаза.

— Джоах?

Он закрыл глаза, сдерживая слезы.

— Нет, — ответил он, задыхаясь.

Он не хотел, чтобы она узнала его.

— Это ты! — Кесла подошла вплотную.

Джоах чувствовал исходящее от нее тепло.

Он открыл глаза, по щекам текли горячие, обжигающие слезы.

— Кесла…

Девушка нагнулась к нему, обвивая руками, прижимаясь к щеке.

— О, Джоах, я думала, что потеряла тебя!

Джоах посмотрел поверх ее плеча на растекающееся черное пятно разрушения. Кесла любила пустыню.

Джоах все еще колебался. Он отстранился и в последний раз взглянул ей в глаза.

— Я люблю тебя, Кесс. И всегда буду любить.

Та улыбнулась и крепко прижала его к себе.

— Я тоже тебя люблю.

Джоах закрыл глаза, в его руке появился клинок: длинный кинжал с такими острыми краями, что его удар не причиняет боли. В этой сонной долине было возможно все. Джоах крепко обхватил Кеслу, вкладывая в нее любовь целой жизни, затем вогнал ей в сердце кинжал.

Он чувствовал, как она всхлипнула, еще крепче обхватив его. Он удержал ее. По рукояти кинжала, по его руке изливалась кровь, просачиваясь в черный песок под ногами.

— Джоах?..

— Тсс, любимая. Это всего лишь сон.

Джоах закрыл глаза, удерживая Кеслу, пока та медленно не осела. По его щекам текли слезы, после последнего вздоха он все еще не выпускал ее. Он простоял так бессчетное количество времени, потом, наконец, открыл глаза.

Кровавый бассейн у его ног смыл с песков темное пятно. Подобно черному бассейну, на котором стоял Ашмара, тьма была изгнана чистой кровью Кеслы. Пески под ним заблестели с повой силой, сияние ширилось, расчищая пустыню во всех направлениях, смывая прикосновение василиска.

Джоах, еле стоящий на ногах, обрушился на землю, уложив бездыханное тело Кеслы к себе на колени. Он отбросил прядь волос с ее лица и зарыдал.

— Ты сделала это, Кесла. Ты спасла свою пустыню.

Глава 24

Свернувшись на каменной руке Мантикора, Толчук смотрел в небо. Луна почти опустилась; лишь ее края слабо светил над изрезанным горизонтом. Призрачное видение из книги становилось все более неясным, слабея при опускающейся луне.

— Мы должны спешить! — сказала Фила.

Эррил стоял перед эбонитовой глыбой. Его лицо покраснело от напряжения, со лба стекал пот. Он в очередной раз взметнул топор и обрушил его на валун. Железо со звоном ударилось о камень, не причинив ему никакого вреда. Эррил вновь ухватился за топор, притупившийся и оббитый от предыдущих штурмов.

— Не поможет, — сказал Веннар. — Лишь Трайсил мог раздробить его. — Дварф укоризненно взглянул на Толчука.

Тот опустил голову.

— Елена! — крикнул Эррил.

— Я все еще здесь, — ответила она; голос глухо струился из камня. — Но я не знаю, надолго ли. Магическая защита истончается. Я уже чувствую давление Плотины. Когда магия Чо иссякнет, я не смогу противостоять ей.

Толчук закрыл глаза. Должно быть какое-то решение. Эррил использовал грубую силу, Фила искала ответы в призрачной плоскости, Веннар же просто признал поражение. Какую роль исполнял он? Сердце народа направило его к ведьме. Тень отца указала ему на Гульготу, а Зло привело к Вратам Мантикора.

Теперь же Толчук сидел на корточках, совершенно бесполезный. Что от него требовалось? У него были все разрозненные части замысла, и ответ лежал где-то между ними — если бы он смог собрать все воедино.

Он в отчаянии сжал когтистый кулак. У него было лицо Темного Лорда, подтверждающее его проклятую родословную. Это не позволяло ему здраво рассуждать, подавляло его, как роковой приговор. Теперь он отринул эту мысль. Он не смирится со своей участью.

Дотянувшись до набедренной сумки, Толчук раскрыл ее и вытащил каменное сердце. Он поднес его к лунному свету, разглядывая черное Зло, притаившееся внутри ярко красного камня. «Что есть значение этого? Почему Земля прокляла мой народ? Почему привела меня сюда?»

Из камня вновь донесся голос Елены.

— Эррил, я не могу держаться… — Ее голос замер.

— Елена! — вскричал Эррил.

Толчук повернулся, понимая, что все почти потеряно. Он стиснул каменное сердце и уставился на глыбу. Его осенила догадка. Сердце его народа было красным камнем с червоточиной внутри; Врата Плотины, с запертой в них Еленой, были черным камнем с красным вкраплением. Эта симметрия должна что-то значить. Но что? Зачем Земля поместила Зло в камень? Зачем оно питалось душами его народа, умерщвляя камень, оставляя его без магии?

Толчук закрыл глаза, затем быстро вскочил на ноги.

— Без магии! — закричал он.

Эррил взглянул на него через плечо.

Толчук поднял Сердце народа.

— Оно есть без магии! Зло убило ее!

Эррил нахмурился и протер лоб.

Толчук устремился вперед.

— Земля не проклинала наш народ! Она дала нам орудие, чтобы отомстить за вероломство предка! — Он вспомнил историю о безумном Мимбли — рудокопе, открывшем каменное сердце. Из его несвязных речей следовало, что лишь каменное сердце способно противостоять надвигающейся тьме.

Эррил попытался остановить его, но внезапная уверенность полностью охватила Толчука. Он отодвинул Эррила в сторону.

— Помоги мне! — глухо прошептала Елена.

Толчук поднял каменное сердце над головой.

— Без магии Плотина не имеет власти над Сердцем! — Со всего размаху огр ударил каменное сердце о черную глыбу.

Последующий за этим взрыв отбросил его назад, на Эррила, и швырнул обоих в сторону. Ночь прорезал громкий крик, эхом разносясь над горами.

Толчук приподнялся и сел. На каменной ладони лежала гора обломков. Но это был не эбонит. На ладони, сваленные в кучу, лежали осколки чистейшего каменного сердца.

Эррил вскочил на ноги и бросился к груде, расчищая себе путь сквозь красные камни.

— Елена!

Толчук поднял руку. В его когтях все еще было зажато Сердце, совершенно невредимое. Он поднял драгоценность; камень ярко запылал. Изумившись, Толчук чуть не выпустил его из пальцев. Он возродился! Он поднял камень еще выше. Даже Зло исчезло!

— Елена! — мучительный крик Эррила отвлек его от камня.

Житель равнин свернулся среди красных валунов. Он согнулся, вытаскивая бледное тело из-под обломков. Это была Елена. Эррил повернулся и оглядел всех. Девушка безвольно лежала на его руках.

— Она мертва!

* * *
Мерик стоял на берегу Тор Амона. Он дежурил всю ночь, разыскивая в темном озере следы Крала. Снежная буря прекратилась, лишь случайные порывы ветра приносили сгустки хлопьев. Но Мерик отказался покидать озеро до рассвета. Он хотел удостовериться.

Озеро вернулось к прежней гладкой, стеклянной поверхности; по его берегам возвышались снежные сугробы. Единственным доказательством существования огромной арки являлось несколько торчащих из воды гранитных обломков.

Цитадель обрушилась внезапно и очень быстро.

Покинув Крала, Мерик вместе с остальными двинулся вниз по лестнице. Как только они добрались до основания, вся конструкция затряслась. Крал был прав: после разрушения арки отряд выбросило в реальный мир. Оказавшись на свободе, друзья помчались по узкому мосту к лесу, спасаясь от гигантских воли, набрасывающихся на берег после падения гранитных сводов.

Остальные — Могвид, Нилан и Тайрус — укрылись в ближайшей пещере, греясь у большого костра. Мерик оглянулся через плечо, высматривая крошечный отблеск их очага. Он также заметил, что небо на востоке побледнело, звезды исчезли, предвосхищая рассвет.

Они планировали отправиться с восходом солнца, пересечь перевал до наступления новой бури, которая перекроет выход на вершины гор. Еще раньше Тайрус воспользовался монетой и установил контакт с Ксином на борту «Штормового крыла», попросив встретить их за Северной Стеной. На корабле были какие-то проблемы, которые Ксин не смог толком объяснить. Это явилось еще одной причиной того, что здесь решили не задерживаться.

Оставалось совсем немного времени на скорбь по ушедшим друзьям.

Вздохнув, Мерик в последний раз оглядел озеро и направился к лагерю. Он с трудом пробирался сквозь снежные заносы. По меньшей мере, дварфы исчезли. Должно быть, они все в панике сбежали, когда обрушилась Цитадель.

Мерик взобрался по ледяному склону, устремляясь к теплой и светлой пещере.

Тайрус охранял вход. Он даже не спросил Мерика, не нашел ли тот следы Крала.

— Это глупая затея, — заметил он раньше. — Горец погиб.

Мерик не оспаривал мнения Тайруса, но принц не делил одну камеру с горцем под Шадоубруком, Их обоих, Крала и Мерика, пытал дварфский лорд Торврен. Крал пришел спасти Мерика, но слишком дорого за это поплатился. Мерик же отделался ожогами и ночными кошмарами. Мерик был в долгу у Крала. Чувство вины заставило его отправиться на поиски горца.

Но Тайрус, конечно, был прав. Глупая затея.

Нилан сочувственно посмотрела на него.

— Я напишу про него песню, — мягко сказала она. — О его самопожертвовании. Он будет жить в моей музыке.

Мерик слабо улыбнулся.

— Когда-нибудь ты споешь ее в замке Мрил перед народом Крала, вернувшимся после вековых странствий.

Та кивнула. Ребенок в ее руках крепко спал после долгой, громкой ночи.

Мерик уселся рядом с Могвидом.

— Думаю, ты вернешься в леса Западных Территорий.

Могвид пожал плечами, угрюмо глядя на огонь.

Устроившись с чашкой некрепкого чая, Мерик согрел свое продрогшее тело. Небо медленно продолжало проясняться, и через какое-то время Тайрус дал указание готовиться к дневному переходу.

Мерик вытянул ноги и взвалил на плечи мешок. Он смотрел, как первые лучи солнца прорезают горизонт. Сидящий рядом с ним Могвид внезапно завалился, прижав к груди руку. Мерик поспешил к нему на помощь.

Могвид сидел на коленях, опираясь руками в землю.

Мерик дотянулся до него.

— Могвид?

Из человека вырвался дикий рев. Он откинулся назад и поднялся на ноги.

— Я не Могвид.

— Тогда кто?

Человек повернулся к восходящему солнцу.

— Фердайл. — Хотя лицо человека осталось прежним, в нем, без сомнения, произошли какие-то изменения. Этот человек вел себя несколько иначе. Его взгляд был остр и стремителен.

Нилан и Тайрус приблизились к ним.

— Фердайл? Как?

Мужчина нахмурился.

— Это все проделки моего брата. Змея Мишель. Она нас как-то странно объединила.

— А Могвид?

Фердайл с отвращением вытер руки о рубашку.

— Хотя я его не ощущаю, он все еще внутри, — там, где был я мгновение назад: запертый в темнице без решетки, беспомощно наблюдающий за событиями.

— Но что привело к замене? — спросила Нилан.

— Я не контролирую это; и Могвид тоже.

Мерик проговорил:

— Пакагола Мишель была настроена на луну. Ты же появился с первым проблеском солнца. Хм… Интересно…

Фердайл уставился на него, все еще не понимая.

Мерик взглянул на восходящее солнце.

— Подозреваю, что ты контролируешь это тело днем, а ночью Могвид вновь завладеет им.

У Фердайла на лице появилось болезненное выражение.

— По правде говоря, я хочу найти способ разорвать это заклятие.

— Уверен, что Могвид чувствует то же самое, — усмехнулся Мерик. — Думаю, вы оба останетесь с нами еще на некоторое время.

Тайрус покачал головой и зашагал прочь.

— Тогда отправляемся. У нас впереди долгий путь.

* * *
Джоах держал тело Кеслы до тех пор, пока в реальном мире не взошло солнце и сонная пустыня вокруг него не рассеялась, забирая с собой и девушку. Джоах вновь оказался в одной комнате с василиском.

Рядом с ним сидели Каст и Сайвин. Его превращение, должно быть, так напугало их, что Рагнарка пришлось отпустить.

— С тобой все в порядке, Джоах? — спросила Сайвин.

— Ты постарел на сотню зим прямо на наших глазах. — Каст сделал шаг в сторону.

Джоах взглянул на василиска и нахмурился. Форма зверя не изменилась: чешуйчатая змея с головой птицы-падальщика. Но он уже не был изваян из черного эбонита, а испускал мягкий красноватый свет, отраженный от факелов.

— Каменное сердце, — пробормотал Джоах.

Каст выпрямился и взглянул на статую.

— Это произошло почти сразу после твоего старения. — Он обернулся к Джоаху. — Что случилось?

Джоах покачал головой. Он протянул руку Кровавому Всаднику, чтобы тот помог ему подняться на ноги. Кости заскрипели, суставы пронзила резкая боль. Превозмогая боль, он поднялся и, шагнув вперед, наткнулся на что-то в песке.

Он посмотрел вниз.

— Что это? — спросила Сайвин, потянувшись.

— Не тронь! — рявкнул Джоах, заставив ее отпрянуть. С помощью Каста он наклонился и поднял длинную палку. — Это мое.

Джоах слишком дорого заплатил за свой трофей. Он не собирался отступать. Подняв посох, он со вздохом облегчения оперся на него и осторожно побрел к статуе.

— Будь осторожен, — предупредила Сайвин.

Развернувшись к ним спиной, Джоах приоткрыл рот и бесшумно заворчал. Пальцами он ощущал небольшой поток темной энергии, курсирующий по древесине. Прежде совершенно пустое, окаменелое дерево, должно быть, впитало силу черных песков после того, как он отшвырнул его. Джоах приподнял посох и направил его на статую.

— Джоах! — предостерегающе крикнула Сайвин.

Он не обратил на нее внимания. Он воззвал к магии посоха и произнес заклятие черного огня, знакомое ему так же хорошо, как собственное имя. Его губы похолодели, кончик посоха почернел. Когда он проговорил последние слова, из посоха вырвался столб тьмы и врезался в яркий камень, разбивая василиска на тысячи красных осколков, осыпавшихся на противоположную стену. Джоах опустил посох и облокотился на него, поворачиваясь.

— Что с тобой случилось? — вновь спросил Каст.

Джоах вместо ответа кивнул на туннель, ведущий из комнаты.

— С пустынями покончено.

* * *
На ладони статуи Мантикора Эррил выбрался из обломков, неся на руках Елену. Ослабев от потрясения, он упал на колени перед видением Тети Филы, не выпуская Елену из рук.

— Она не дышит, — вырвалось у него из перехваченного горла. — Сердце не бьется.

Фила опустилась на колени перед ним, Она вытянула руки и пропустила их сквозь тело Елены.

— Нет, Эррил, она все еще жива, только очень ослабла. Плотина коснулась ее и затянула очень глубоко.

Эррил обмяк, несколько успокоившись.

— Она будет жить. Она придет в себя. Исцеляющие силы Кровавого Дневника…

Фила нахмурилась и взглянула на открытую книгу, лежащую на гранитной руке.

— Я не уверена в этом. Это не кровоточащая рана и не больной желудок. Ее травмы гораздо глубже. Вытесненная Чо, Елена была очень уязвима, не принадлежала самой себе. Плотина, наверное, окончательно оторвала ее от корней.

— Елена сильная, — проговорил Эррил. — Она вернется.

— Я не знаю, сможет ли она это сделать в одиночку. — Фила взглянула на него. — Вы связаны невидимыми узами.

Эррил закрыл глаза, пытаясь скрыть стыд.

— Оторвавшись от своих основ, она нуждается теперь в этих узах. В ваших узах. Это то, что поможет ей найти дорогу к себе.

— Я не понимаю. — Эррил поднял глаза.

Фила покачала головой.

— Мужчина, — вздохнула она. — Ты должен…

Вспыхнув, Фила исчезла. Эррил повернулся к книге. Она была все еще открыта, но Пустота исчезла, сменившись гладкими, пустыми страницами. Он посмотрел на небо. Луна села, перекрыв магию книги.

Эррил остался наедине с Еленой. Он махнул Магнаму:

— Приведи сюда Маму Фреду.

Дварф кивнул и убежал прочь.

У плеча Эррила появился Толчук.

— Целительница никогда не прибудет вовремя. — Огр опустился на колени рядом с Эррилом. — И это не излечить травами.

Эррил не ответил Толчуку. Он знал, что тот совершенно нрав. Кивнув, он сделал огру знак удалиться.

Эррил склонился над телом Елены. «Вы связаны невидимыми узами». Он прикоснулся к ее лицу, не беспокоясь о том, что на него смотрят. Глубоко внутри у него что-то надорвалось. Стендайское железо в его сердце расплавилось, горячей струей ударив в кровь. Не в силах прятать свои чувства, он уступил горечи. Слезы струились по его щекам и капали на щеки Елены. Задыхаясь, он наклонился ниже.

— Если ты слышишь меня, Елена, вернись ко мне.

Он согнулся и позволил своим губам коснуться ее губ.

— Услышь меня, вернись ко мне. — Нависая над ней, он почувствовал лёгкое дыхание, вырвавшееся из ее губ, едва заметное трепетание.

«Она нуждается в этих узах. В ваших узах».

Он приподнял Елену и крепко прижал к себе. Поколебавшись, он сомкнул их губы. Она была холодна, но Эррил не отстранился. Он согрел ее своим дыханием, своим прикосновением, своими слезами.

— Вернись ко мне, — прошептал он, слегка приоткрыв губы.

* * *
Она безвольно парила в темноте, утратив имя и ощущение реальности. Она не имела представления о прошлом и будущем, осознавая лишь бесконечное мгновение настоящего, зависнув в холодной бездне небытия.

Затем до нее донеслось единственное слово:

— Елена.

Оно ничего не значило.

Она проигнорировала его.

Но вскоре тьму пробила теплая волна. Вместе с ней еще более бессмысленные слова:

— Вернись ко мне.

Елена отринула их, все еще не понимая смысла, и поплыла по теплой реке. Основной инстинкт: согреться. Она парила вдоль нее, чувствуя, как холод отступает. Это было приятно.

Пока она плыла навстречу этому удовольствию, вспыхнули другие ощущения, материализуя тьму. Она позволила этим ощущениям окутать ее, стать частью ее. Елена поняла, что имеет внешнюю оболочку, некую протяженность, — и была вознаграждена. Тепло обратилось в жар, который затопил ее.

В этот момент выделилось одно слово, которое она силилась понять.

Железо.

Она хотела знать об этом больше. Слово обволакивало ее, двигаясь сквозь нее. С каждым новым прикосновением она все больше осознавала себя: губы, кожу, дыхание, тепло, а также знакомый мускусный запах.

— Елена, — вновь донеслось до нее.

Вновь возникшие губы зашевелились.

— Эррил…

Ее накрыло горячей волной. Воодушевившись, она повторила имя. Это было имя! Эррил… Она хотела сказать больше, но не смогла найти слов. Ей требовались слова! Паника позволила вновь просочиться тьме; но он был рядом, разговаривая с ней, касаясь, согревая ее.

— Елена, вернись ко мне.

— Да — Она заметила свечение в темном хаосе и поплыла к нему. Голос исходил оттуда. Эррил.

Она погрузилась в свет и прошла сквозь него. Вспылили слова и воспоминания — слишком много и слишком быстро. Тьма угрожающе зависла по углам.

— Елена, вернись ко мне.

Содрогаясь от света, звуков и обрушившихся воспоминаний, она сделала это.

Елена открыла глаза, уже зная, кто она. Ее обхватили сильные руки. Она в изумлении отстранилась.

Взглянув наверх, она увидела Эррила, его полные слез глаза.

— Я люблю тебя, Елена, — тихо и мучительно проговорил он.

Елена посмотрела ему в глаза, протягивая дрожащую руку к своим губам.

Глаза Эррила потускнели.

— Извини.

Он сдвинулся, отпуская ее, но она положила руку ему на плечо и прильнула к нему. Она поцеловала губы, которые спасли ее, ощущая их соленый от слез привкус.

— Нет, — прошептала она, сливаясь с ним.

Он обнял ее.

Вот что связывало ее.

Глава 25

Елена стремительно бежала по залу; ее зеленое платье струилось по каменному полу замка. Она опаздывала. Остальные, должно быть, уже собрались в Большом внутреннем дворе.

Она прошла мимо зеркала, поправив волосы. Ее рыжие локоны выросли на длину четырех пальцев после того, как были полностью выжжены вторжением Чо. Они все еще были по-мальчишески коротки. Елена вздохнула. Мама Фреда сделала все возможное: два серебряных гребня, украшенных жемчугом, высокая линия воротника у платья, — все это отвлекало внимание от мальчишеской прически. По меньшей мере, она выглядела подобающе для церемонии.

Наконец, она добралась до реконструированных позолоченных дверей во внутренний двор. В карауле стояли два дварфа, вооруженные пиками. Завидев Елену, они сдвинулись с мест, чтобы распахнуть перед ней высокие двойные двери. Елена смотрела, как сквозь оконные стекла дверей с изображением двух переплетенных роз, лепестки которых были вырезаны из каменного сердца, а листья из изумруда, пробивался утренний свет.

Когда двери распахнулись, перед ней во всей своей весенней красе открылся Большой внутренний двор. Пока она отсутствовала, в замке Алоа Глен продолжались восстановительные работы. Во дворе не осталось почти ничего, напоминающего о прошедшей войне.

Кругом были разложены грядки с розами и снежно-белыми маками; ряды стриженых кустов остролиста обрамляли дорожки, посыпанные белым измельченным камнем. По стенам тянулся цветущий дерн, бутоны которого трепетали под легким морским бризом. Даже стены были восстановлены: по их поверхности зелеными венами вился плющ. О Войне Островов напоминала лишь восточная башня, названная Сломанной Стрелой. Ее окружали леса и груды кирпичей — строительные работы продолжались.

Елена прошла сквозь двери к ступеням. В центре двора собралась небольшая группа. Эррил заметил ее и поднял приветственно руку, но Елена заметила раздражение в уголках его губ: она опоздала на церемонию.

Пряча улыбку и приподнимая подол платья, ведьма спустилась по ступеням на щебневую трону. Впервые они собрались все вместе после того, как с севера вернулась группа Мерика. Отряд, отыскавший Врата Грифона, последним прибыл в Алоа Глен, почти через две луны после прибытия Елены и через одну луну после Джоаха.

Теперь все были здесь… наконец.

Проходя мимо них, Елена вспоминала собственное путешествие назад. Она покинула Алоа Глен ранней зимой и вернулась с первыми весенними бутонами. Путь назад был труден. Разрушив Врата Мантикора, по суше они отправились к скифу Джерика. Раны и груз в виде обломков каменного сердца замедлял их переход. Толчук настоял, чтобы они взяли камни с собой. «Безумный Мимбли утверждал: камень уничтожит тьму», — объяснил он. Елена не протестовала. Огр и его камень спасли ее.

Но груз уже не имел значения, когда открылось новое препятствие на пути к Алоа Глен. Добравшись до скифа Джерика, они выяснили, что эльф не мог долго управлять маленьким кораблем. Отряду пришлось двигаться короткими перелетами и делать регулярные остановки, что сильно замедляло путь. В таком режиме они не смогли бы пересечь Великий Океан, поэтому по суше отправились к прибрежному городу Баналу и наняли там обычный корабль, расплатившись парой обломков каменного сердца.

Сначала Елена связывала слабость Джерика с его недавним заражением, но по прибытии в Алоа Глен узнала, что это был общий недуг. Большая часть оставшейся флотилии эльфов обосновалась на поверхности моря. Недомогание охватило не только эльфов. Все, обладающие дарами стихий, с трудом задействовали свою внутреннюю магию и очень быстро истощались. Видимо, несмотря на разрушение трех Врат Плотины и срыв замысла Темного Лорда, необратимый вред был причинен. Земля ослабла от губительного вторжения, подавив магические силы всех ее обладателей.

Но, несмотря на это, завоевания были значительны.

Добравшись до центра двора, Елена заметила Веннара в блестящем обмундировании и Магнама, стоящего рядом с ним. Разрушение Врат Мантикора освободило их народ от ига Темного Лорда. Мерик привел за собой нескольких дварфов. Он встретил их на обратном пути и уточнил, что целые легионы направляются на помощь Алоа Глен.

В целом, это была горько-сладкая и очень дорогая победа. Замыслы Темного Лорда сорвались, но Чи остался в заключении, скованный оставшимися Вратами Плотины. Кроме того, много друзей отдали свои жизни ради спасения Земли: Мишель, Крал, Ричальд, королева Тратал. Плюс потери среди дварфов, эльфов и пустынного народа.

Казалось, никто из отважившихся на это путешествие не остался невредимым.

Елена оглядела собравшихся друзей.

Мерик стоял напротив нее. Его мрачные глаза наполнились скорбью по матери и брату. Каждый день он посылал птиц на поиски беженцев из разгромленного дома. Но птицы не возвращались. Судьба жителей Штормхавена оставалась неизвестной.

Рядом с эльфом стоял Лорд Тайрус, одетый в черный наряд, принц и пират в одном лице. Он предложил Елене свое верноподданство и уже преуспел в объединении довольно неприятной группы лиц из Порт Рауля. Принц отказался возвращаться в свой пустой замок у Северной Стены, пока Темный Лорд не будет окончательно повержен. «Ужас покинул Лес, но Мрил не будет в безопасности до тех пор, пока Черный Зверь не будет согнан с наших берегов», — сказал он Елене.

У плеча принца стоял Фердайл с лицом Могвида. Елена уже знала о их странной трансформации: оба делили одно тело на двоих. «Парочка» причиняла ей беспокойство. Из-под янтарного блеска глаз ей всегда чудился другой взгляд. Но они оба доказали свою преданность. Они были ранены, как и многие другие; Елена сделает все возможное, чтобы исцелить их. Взамен она получит в свое распоряжение их способности к трансформации.

Пройдя по тропе, Елена остановилась рядом с Эррилом. Она погладила его тыльной стороной ладони, их пальцы инстинктивно встретились и сплелись. Эррил сжал ее руку. Во время долгого пути они решили не форсировать свои отношения, развивая их шаг за шагом. Они не делили постель, лишь изредка встречаясь наедине. Пока этого было достаточно.

— Ты опоздала, жена, — тихо поддразнил он.

— У тебя нет нижних юбок и затейливых платьев, которым приходится уделять время, муж. — Елена спрятала улыбку, отбрасывая с лица воображаемую прядь волос.

Эррил кивнул на темный угол двора. Фигура, сидящая на скамейке, смотрела прямо на них.

— Приятно видеть, что Джоах оставил свои книги и свитки хоть ненадолго.

Улыбка Елены потухла. Среди всех вернувшихся из разрозненных земель Аласии Джоах больше других подвергся изменениям — не просто состарился внешне, но как-то незаметно испортился. Елена слышала историю о смерти Кеслы от Сайвин. Сердце ее брата несло глубокую рану. По возвращении Джоах обрадовался, увидев свою сестру живой и невредимой, но потом ушел в себя, заперся в библиотеке замка, изучая древние тексты заклятий, которые могли бы излечить его. Иногда по ночам он практиковался в тайной магии на учебном дворе.

Эррил нахмурился.

— Лучше бы он оставил этот проклятый посох в своей комнате. Он не должен быть здесь.

Елена согласилась. От одного вида палки у нее сводило живот: ее окаменелая поверхность имела серый, трупный цвет, а крошечные зеленые кристаллы напоминали ей гноящиеся раны. Это было грязное орудие, лучше бы Джоах уничтожил его. Но она понимала одержимость своего брата: посох украл у него молодость, он же являлся ключом к ее возвращению.

Эррил вздохнул и посмотрел перед собой.

— Посох, состарившийся юноша, даже обрубок руки, — будто он сам становится темным магом, которого так презирает.

Несмотря на теплый день, Елена задрожала.

Эррил посмотрел на нее.

— Прости. Это радостный момент, не будем омрачать его грустными мыслями. — Он притянул ее к себе. — Такие дела могут и подождать.

Елена прильнула к нему.

— Где же Нилан? Я думала, что приду самая последняя.

Эррил выпрямился.

— Мы ждали тебя. — Он поднял руку, подавая знак Касту, стоящему вместе с Сайвин в нескольких шагах от него.

Кровавый Всадник поднял рог и сделан длинный гудок. Это был ясный, ликующий звук, эхом отозвавшийся на море и прогнавший всю грусть из сердца Елены.

Поднявшись на цыпочках, она вытянула шею, чтобы лучше видеть.

Небольшие западные ворота двора внезапно распахнулись. В них возник Толчук, ведя миниатюрную Нилан под руку.

Огр широко улыбался. Это было его последним делом перед возвращением в родные горы. Он должен вернуть Сердце своего народа и получить наставления Триады. Оставалось решить еще одну загадку: странную связь между каменным сердцем и эбонитом. Оба кристалла — один светлый, другой темный — были добыты из одного рудника. Между ними была какая-то темная связь, которую осознавали даже духи Кровавого Дневника. Толчук надеялся, что старейшины его народа помогут разгадать древнюю загадку.

Но даже эта тайна могла подождать. Сегодня Толчук удостоился чести вести Нилан — великан, ведущий ребенка.

Нилан ступила на щебневую тропу; ее шелковое платье развевалось под бризом при каждом шаге, будто лепестки, подхваченные ветром.

Толчук вел Нилан, а она — другую фигуру: рядом с ней шел ребенок. Мальчику на вид было не больше трех лет, но Елена знала, что возраст нимфаи не соответствует человеческому. Пока его семя в ожидании крепилось к животу, он выглядел как младенец. Но луну назад, когда Нилан ступила на берег Алоа Глен, ребенок отбросил семя. С этого момента он начал стремительно расти, превратившись из младенца в топающего малыша за одну луну.

Нилан приняла отбрасывание семени за знак надежды и решилась на соответствующий поступок.

Нилан провела ребенка в круг зрителей. Она заняла свое место в кругу и дала знак мальчику пройди вперед.

— Давай, Родрико, ты знаешь, что нужно делать.

Тот взглянул в лицо нимфаи. У него были те же фиолетовые глаза, как у Нилан, и волосы того же медового оттенка.

— Да, мама. — Он отцепился от ее руки и осторожно прошел в центр круга.

Мальчик оглядел всех собравшихся и прикусил нижнюю губу, робея перед множеством лиц, смотрящих на него. Не дрогнув, он прошел каменную дорожку до конца и остановился перед свежевскопанной землей. Одновременно с восстановительными работами во внутреннем дворе были вырыты поврежденные корни старой коаконы, а само место завалено чистой землей. Садовники ничего не посадили здесь, будто догадываясь, что в этом особенном месте должно расти лишь одно дерево.

Другая коакона.

Маленький Родрико, названный в честь опекуна дерева Нилан, сошел с дорожки на мягкую почву, сжимая в руке большое семя. Это было семя, из которого он родился и которое собирался вернуть в землю.

Он опустился на колени, отложив в сторону семя, и начал копать яму. Когда ее глубина достала до локтей, ребенок выпрямился и поднял семя. Он взглянул через плечо на Нилан, которая гордо улыбалась, следя за его стараниями. Она слегка кивнула ему.

Ребенок бросил семя в яму и медленно забросал его пригоршнями земли. Елена слышала, как он сопел: мальчик долго был связан со своим семенем и не хотел расставаться с ним.

Закончив работу, ребенок поднялся на ноги и посмотрел на свои труды.

Нилан мягко подтолкнула его:

— Давай, Родрико. Попробуй.

Ребенок повернулся к матери, из его глаз текли слезы.

— Давай, любимый.

Тот кивнул и, развернувшись, поднял руку над свежевыкопанной ямой.

Елена затаила дыхание, как и все остальные. Нилан молитвенно сцепила руки. Первая коакона погибла, когда ее корни погрузились в соленую воду при затоплении острова. Эррил предупреждал, что земля не подходила для высаживания новой коаконы. НоНилан была уверена, что отбрасывание семени на этом берегу являлось знаком.

— У моего народа никогда не рождались мальчики, — объяснила нимфаи. — Мальчик — это что-то особенное, поэтому и дерево должно быть уникальным. Может быть, оно прорастет там, где не проросло бы ни одно другое.

Мальчик все еще стоял, держа руку над посаженным семенем. Над ним медленно возникло зеленоватое сияние, будто солнечный свет просачивался сквозь невидимые листья.

Нилан издала неясный звук: наполовину всхлип, наполовину вздох радости.

Из почвы у ног мальчика пробивался зеленый отросток и карабкался вверх, к солнечному свету. Он был яркий, чистый и совершенно здоровый.

— Укоренился, — проговорил Эррил, поворачиваясь к Елене, раскрывая глаза от изумления.

Елена обхватила его за талию и крепко прижалась к нему.

У остальных вырвался радостный крик. Маленький мальчик вернулся в круг, расплываясь в улыбке. Нилан рванулась вперед и подхватила его на руки, целуя щеки.

Елена смотрела на Нилан с ребенком на руках, теснее прижимаясь к Эррилу. Она взглянула на маленький зеленый отросток, торчащий из темной почвы. Он так много значил: жизнь и смерть, новый цикл жизни. На глаза навернулись слезы.

— Что случилось? — спросил Эррил.

Она не могла ответить. Ее сердце было переполнено. Она взглянула на остальных, раненых, но все же выживших, празднующих. Для нее и для них всех зеленый росток означал одно.

Надежду.

Джеймс Клеменс «Звезда ведьмы»

Посвящается Спенсеру Ори за поддержание магии живой в новом поколении.

Предисловие Джир'роб Сордун, доктор наук, магистр, руководитель университетских исследований

Я писал предисловие к первой книге и теперь — к последней.

Ни слова предупреждения не будет сказано здесь: это не принесет пользы. В своих руках вы держите последний из Келвийских Свитков, последний из богохульных трудов безумца с островов Келла. Либо вы готовы сопротивляться тому, что узнаете, либо нет. Либо вы получите малиновую ленту выпускника, либо будете вздернуты на виселице Золотого Древа. Так зачем же я обращаюсь к вам?

Ответ прост: сейчас — момент, когда будет открыта последняя истина. Впереди каждого учащегося ждет либо смерть, либо избавление. Сейчас — время отбросить ложные утверждения и неправильные представления ради верного понимания нашего прошлого… и нашего будущего. До того, как вы присоединитесь к тайному сообществу ученых Державы, последнее откровение должно быть явлено… истина, которую вы должны понять, прежде чем совершите последнее путешествие в сознание безумца.

И что же это за истина?

Автор не лжет.

Хотя это может показаться противоречащим предшествующим предупреждениями, на самом деле противоречия здесь нет. По существу, в большинстве случаев слова автора могут быть истолкованы как ложь — как утверждалось в предшествующих предисловиях и наставлениях. Но в историческом контексте безумец говорит правду. Древние запрещенные тексты подтверждают и доказывают, что истории о ведьме по имени Елена Моринсталь — правда. Она существовала в реальности как личность, создавшая наш мир. Истории, рассказанные в Свитках, не фантазии, они реальность — наше истинное прошлое.

Но здесь кроется опасность. Повествование о последнем деянии ведьмы, которое вы прочитаете, угрожает нашему обществу. Его откровения могут принести разрушение и безумие всему в Державе. Это причина, по которой Свитки должны быть скрыты от необразованных масс.

Данный курс обучения подготовит вас к тому, чтобы стать стражами Державы. Некоторые истины подобны смертельному яду для непосвященных. Для защиты всего общества эти истины должны быть аннулированы, дискредитированы и не признаны.

Поэтому последние четыре года вы учились не верить тому, что читали и изучали. Начиная с сегодняшнего дня, вы будете балансировать на тонкой грани между реальностью и фантазией.

Ведьма существовала. Она создала наш мир.

В этом безумец Келла не лгал.

Однако автор остается лжецом на более широком уровне. В последнее деяние ведьмы, физическое деяние, можно поверить — но не в его последствия. Здесь совершенная ложь, опасность для общества, которая кроется в простых словах, произнесенных на Зимнем Эйри. Слова были сказаны — но были ли они правдой?

Я могу сказать, что это абсолютно не имеет значения. Правда или ложь, эти слова остаются проклятьем для Державы. Поэтому сам факт того, что ведьма некогда существовала, должен отрицаться. Это самый безопасный путь из всех.

Следовательно, поскольку вы читаете эту последнюю книгу, вы должны принять две противоположных истины:

автор лжет;

автор не лжет.

Настоящий ученый должен научиться балансировать на грани между этими двумя утверждениями. По обе стороны этой грани лежат только смерть и разрушение.

Передача ответственности за Пятую Книгу
Данная копия передается вам под вашу единоличную ответственность. Ее потеря, изменение либо уничтожение повлечет за собой определенное наказание (утвержденное постановлениями местных муниципальных органов). Любая передача, копирование и даже чтение вслух в присутствии лиц, не входящих в число учеников вашего класса, строго запрещено. Поставив свою подпись ниже и поместив отпечатки своего пальца, вы принимаете всю ответственность на себя и освобождаете университет от ответственности за любой вред, который данный текст причинит вам (либо кому-то из вашего окружения) при прочтении.

___________ ____________

Подпись Дата

Поместите покрытый чернилами пятый палец своей правой руки здесь:

*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ***
В случае если вы получили данный текст откуда-либо, кроме университетских источников, пожалуйста, закройте эту книгу немедленно и уведомите соответствующие структуры власти о добровольном возврате книги. Нарушение данного положения может привести к вашему немедленному аресту и заключению в тюрьму.

Вы были предупреждены.

«Звезда ведьмы»

Когда уходит долгая ночь, приходит последний свет магии.

Странно мечтать о смерти солнечным весенним днем.

Повсюду на островах Келла жизнь пробуждается под теплым солнцем. С тех пор как дни стали дольше, бриз доносит с побережья звенящий детский смех. Холмы зазеленели, и нежные цветы тянутся к свету. Распахнуты ставни, и в ящиках на подоконниках высажены растения. Это время возрождения.

Но я смотрю из окна моего чердака на всю это яркость красок и знаю, что смерть лишь отсрочена. Закончится это пышное цветение, и я уйду. Обещание ведьмы освободить меня от бесконечной череды времен года никогда не ощущалось сильнее. Эта мысль доставляет наслаждение.

На столе я собрал инструменты моего ремесла, и меня не волнует, сколько бы они стоили, вздумай я их продать, расставаясь со своим достоянием, как змея сбрасывает кожу. Тончайший пергамент из Виндхема, лучшие чернила, поставляемые торговцами в Дабау, прекрасные перья снежных цапель, что водятся в городе множества каналов Куэ-куэй за морем.

Все приготовлено и ожидает последней истории, чтобы рассказать ее. Словно алхимик, я буду вызывать смерть из чернил и пергамента.

Но я чего-то жду. Пыль начинает покрывать свернутый пергамент и крошечные пузырьки чернил. Почему? Не из-за сомнений в обещании ведьмы или страха смерти в этот весенний день. В самом деле, вначале я думал, что просто оттягиваю конец, стараясь отсрочить его, словно жестокие мучения.

Но я ошибался. Причина намного проще.

Я понял это в то утро, когда смотрел на ветвь дерева из своего чердачного окошка, где маленькая какора свила свое устеленное перьями гнездо. Хохолок птицы сверкающе-черный, а грудка ярко-красная, как если бы ей перерезали горло. Она проводит день, охотясь на летающих насекомых или роясь в грязи внизу между снующими работниками. В основном ее гнездо пустует, предоставляя моему пустому взору три отложенных ею яйца.

Несколько дней я смотрел на эту маленькую кладку, пытаясь разгадать загадку, которая крылась в гладких скорлупках, в маленьких коричневых пятнышках на голубом фоне. И что же?

Это открылось мне в то утро. Каждое яйцо — символ бесконечных возможностей жизни. Какой путь лежит перед этими птенцами? Все они могут умереть до того, как вылупятся, задохнувшись в своей собственной скорлупе. Или один может быть пойман подкравшимся котом, когда будет учиться летать, другой умрет от болезни или голода или вернется следующей весной в это же самое гнездо, чтобы создать новую семью, начав жизненный цикл снова. Так много возможностей, так много путей внутри яиц, чей размер не превышает размер моего большого пальца.

Бесконечные возможности жизни… вот что я открыл для себя в то утро.

Что это значит для меня? Что я отброшу свое стремление к смерти и снова приму жизнь?

Нет… Конечно, нет.

Когда я смотрел на эти яйца, я понял, что не открывающиеся возможности делают жизнь достойной прожить ее, а то, что у каждого свой неповторимый путь от рождения до могилы, который делает значимой жизнь каждого существа.

То, о чем я умолял ведьму и что она дала мне одновременно как дар и как проклятие — бесконечную жизнь, на самом деле достойно жалости. Когда все эпохи проходят нескончаемой чередой перед тобой, возможности жизни становятся бесконечными. Когда все пути открыты для тебя, ты живешь только в воображении — но никогда реально. Когда так много путей, легко потерять себя.

Хватит. Тем утром, глядя на яйца, я знал, что устал от возможностей, и хотел одного: увидеть мою жизнь снова определенной.

Начало, середина и конец.

Итог жизни — я хотел вернуть его.

И вот я снова соединяю чернила с бумагой, призывая жизнь и слова сквозь алхимию написанного. Каждая буква приближает меня к смерти, приближает меня к тому моменту, когда смысл вернется в мою жизнь.

Знала ли ведьма это уже тогда? Неужели она милосердно оставила мне последний шанс?

Посмотрим.

Меня уже уносит в иные времена, далеко отсюда. Следуйте за мной на звон колокольчиков, где последний актер, опоздавший на празднество, выходит на сцену. Вы его видите? У него голубая кожа и пестрый наряд. Он играет роль шута.

Наблюдайте за ним внимательно…

Книга первая Быстрина

Глава 1

Сидя на Троне Розового Шипа, Елена изучала представшую перед ней загадку. Маленький чужеземец, одетый в ворох шелка и льна, казался мальчиком с гладким, лишенным морщин лицом, но он явно не был мальчиком. Слишком уж он оставался спокоен под пристальными взглядами собравшихся в Большом Зале. В его глазах светилась ирония, как будто происходящее его забавляло; хотя были в них и горечь, и усталость. А линия его губ с тенью улыбки оставалась жесткой и холодной.

Он казался простаком, но вызывал у Елены болезненное чувство беспокойства.

Чужеземец упал перед ней на одно колено, сдернув свою пижонскую шляпу. Множество колокольчиков — оловянных, серебряных, золотых и медных, которыми была расшита его одежда, — чисто зазвенели.

Рядом с крошкой встала более высокая фигура — принц Тиламон Ройсон, лорд замка Мрил, что на севере. Ставший пиратом принц на этот раз отказался от своей обыкновенной элегантности и был одет в потертые сапоги и изъеденный солью черный плащ. Его щеки раскраснелись, а песочного цвета волосы были растрепаны. Он высадился в гавани острова, как только поднялось солнце, и немедленно запросил аудиенции у Елены и ее военного советника.

Принц опустился на одно колено, затем указал жестом на чужестранца:

— Могу я представить Арлекина Квэйла? Он пришел издалека и принес вести, которые вам следует услышать.

Елена жестом велела им обоим встать:

— Поднимись, лорд Тайрус. И добро пожаловать.

Она внимательно смотрела на Арлекина, пока он поднимался на ноги, сопровождаемый хором звенящих колокольчиков. Этот человек в самом деле прибыл издалека. Его лицо имело странный цвет: бледное до синевы, как будто он постоянно задыхался. Но самым поразительным были его яркие глаза — сияющее золото, полное лукавства.

— Я извиняюсь за то, что побеспокоил тебя столь рано в это солнечное утро, — лорд Тайрус говорил бесстрастно, расправляя свой потрепанный плащ, как будто впервые заметил его плачевное состояние.

Эррил, вассал и муж Елены, заговорил со своего места позади трона:

— Что за срочность, лорд Тайрус? У нас нет времени на дураков и шутов.

Елене не нужно было смотреть на него, чтобы знать, что стендаец по обыкновению мрачно хмурит брови. Она видела это достаточно часто за последние два месяца, с тех пор как мрачные вести стали приходить в Аласию: поставки продовольствия на остров прекратились из-за монстров и странной погоды; города страдали от пожаров и эпидемий, а за пределами городских стен свободно разгуливали жуткого вида чудовища.

Но худшая беда стряслась еще ближе к дому.

Стихии, чей немногочисленный народ жил в гармонии с энергией Земли, становились жертвами какой-то пугающей болезни. Мираи теряли свое чувство моря и свою связь с драконами; эльфийские корабли не могли преодолевать большие расстояния или взмывать высоко под небеса; а теперь еще и Нилан сообщила, что голос ее лютни слабеет, по мере того как ее покидает дух дерева. И было ясно, что это далеко не все. Магия стихий уходила, словно кровь, вытекающая из жестокой раны.

Как следствие, все были подавлены стремительно уходившим временем. Если они будут вынуждены выступить против Гульготы, это нужно делать скоро — до того как их силы ослабеют еще больше и дары Земли будут исчерпаны. Но их армии были рассредоточены. Поход на цитадель Темного Лорда, вулканический Блэкхолл, может начаться не раньше следующей весны. Эррил сказал, что они смогут собрать все свои армии не раньше середины зимы. Блэкхолл получит большое преимущество, если нападет на остров, когда северные моря страдают от жестоких штормов.

Но самое раннее, на что они могут рассчитывать, — это весна, когда утихнут зимние шторма.

Впрочем, Елена начинала сомневаться, будут ли они готовы даже тогда. Так много еще оставалось неизвестного! Толчук еще не вернулся из своих земель; вот уже два месяца минуло, как вместе с Фердайлом и горсткой остальных он отправился, чтобы найти у старейшин огров ответ на вопрос, есть ли связь между черным камнем и камнем сердца. Многие эльфийские корабли-разведчики, шпионившие за Блэкхоллом, так и не вернулись. Армия дварфов, возглавляемая Веннаром, послала воронов с сообщением, что их силы все еще собираются возле Пенрина. Командиру дварфов необходимо было больше времени, чтобы собрать своих людей. Но времени было мало у всех.

И теперь эти срочные вести издалека.

Лорд Тайрус повернулся к своему спутнику.

— Арлекин, скажи им все, что тебе известно.

Коротышка кивнул.

— Я принес вести одновременно обнадеживающие и мрачные.

В его руке, словно по волшебству, возникла монета. Неуловимым движением он подбросил ее высоко в воздух. Свет факела сверкнул на золоте.

Взгляд Елены проследил танцующий взлет монеты и ее падение. Затем она вздрогнула: странный малый оказался прямо возле ее трона, он стоял, наклонившись вперед. Он пересек разделявшее их пространство за мгновение, равное удару сердца, и совершенно бесшумно, несмотря на сотню колокольчиков, нашитых на его костюм.

Даже Эррил был застигнут врасплох. С рычанием он выхватил меч и обнажил его, встав между королевой и шутом:

— Это что еще за трюки?!

Вместо ответа коротышка поймал падающую монету на вытянутую ладонь и, фамильярно подмигнув Елене, отступил на два шага назад, вновь вызвав перезвон колокольчиков.

Лорд Тайрус заговорил, холодно улыбнувшись:

— Не будьте обмануты его шутовством. За последние десять зим Арлекин был лучшим из моих шпионов и лучшим, кто когда-либо служил Пиратской Гильдии в Порт Роул. Нет лучших глаз и ушей, чтобы незаметно разнюхать что-то.

Елена выпрямилась:

— Так может показаться.

Эррил опустил меч, но не стал убирать его в ножны:

— Довольно трюков. Если у него есть новости, давайте послушаем.

— Если просит стальной человек, так тому и быть, — Арлекин поднял золотую монету, выставив ее на всеобщее обозрение, и она сверкнула, отразив огонь факелов. — Сначала хорошие новости. Вы нанесли Черному Сердцу больший урон, чем могли ожидать, когда разрушили его черные статуи. Он утратил свою драгоценную армию дварфов, и теперь у него остались лишь монстры да люди, чтобы защищать его логово на вулкане.

Тайрус вмешался:

— Арлекин провел последние полгода в разведке у Блэкхолла. Он многое разузнал о силах Темного Лорда — у него есть карты, чертежи и планы.

— И как же он все это получил? — проворчал Эррил.

Арлекин нахально ответил, не глядя на него:

— Утащил из-под носа лейтенанта Темного Лорда. Твой братец, не так ли?

Елена бросила взгляд на Эррила и увидела гнев в его глазах.

— Он мне не брат, — ответил холодно ее вассал.

Елена напряженно проговорила:

— Ты был внутри самого Блэкхолла?

И в этот момент маска невозмутимости на лице Арлекина дала трещину. Елена заметила что-то болезненное и темное по ту сторону.

— Верно, — прошептал он. — Я прошел по его чудовищным залам и заполненным тенями покоям — и я молюсь, чтобы это никогда больше не повторилось.

Елена подалась вперед:

— Ты также упоминал о мрачных новостях, мастер Квэйл?

— Мрачные новости, в самом деле, — Арлекин поднял руку и разжал пальцы, сжимавшие монету. Но вместо золота на ладони был кусочек угля. — Если вы хотите одержать победу над Черным Сердцем, это должно быть сделано к Середине Лета.

Елена нахмурилась.

— За один месяц?

— Невозможно, — ухмыльнулся Эррил.

Арлекин встретился с Еленой взглядом своих странных золотых глаз.

— Если вы не остановите Черного Зверя до следующего полнолуния, вы все будете мертвы.

* * *
Мерик мчался по «Штормовому Крылу». Его ноги легко бежали по знакомым доскам настила, перемахивали через перила и перепрыгивали через препятствия на палубе, а взгляда он не сводил с неба. Сквозь утренний туман было хорошо видно черную точку, падавшую с неба. Это был один из кораблей-разведчиков, возвращавшийся из земель и морей, окружающих вулканический остров Блэкхолла.

Что-то было не так.

Добравшись до носа своего корабля, Мерик поднял руки и послал свою силу вовне. Поток энергии прошел через его тело и устремился в небо, ринувшись наверх, чтобы влиться в пустой сосуд, в который превратился стальной киль другого корабля. Мерик отдал ему свою силу, но корабль продолжал падение в воды, омывающие Алоа Глен.

Сражаясь с неотвратимым, Мерик ощутил вес другого корабля на своих плечах. Эта тяжесть заставила его опуститься на колено, в то время как «Штормовое Крыло», истощившее собственную магическую энергию, начало спускаться ниже к гавани.

С трудом дыша от напряжения, Мерик отказывался сдаваться. «Небесная Мать, помоги мне!»

Он сейчас видел двумя парами глаз: одни смотрели вверх, другие — вниз. Звено меж двух кораблей, он ощущал слабое биение сердца капитана второго корабля, Фрелиши — его троюродной сестры по матери. Она была едва жива. Она должна была отдать все свои силы, чтобы привести корабль так близко к дому.

Стоя внизу, Мерик прошептал ветру:

— Не сдавайся, сестра.

Он был услышан. Через магическую связь его достигли последние слова капитана: «Мы преданы!»

Последним усилием сердце, которое Мерик чувствовал между своими поднятыми руками, ударило еще один раз и остановилось навсегда.

— Нет! — Мерик упал на второе колено.

Мгновение спустя огромная тень прошла мимо правого борта корабля. Грохот ломающегося дерева и чудовищный всплеск воды совсем рядом показались ему далекими. Мерик опустился на доски настила, склонив голову. Пока тревожный колокольный звон растекался над гаванью и в панике нарастали крики, его губы шептали одно слово:

— Преданы…

* * *
Нилан сидела в Большом внутреннем дворе крепости; она увидела, как дети прекратили игру, услышав колокола, звеневшие над пристанью по ту сторону крепостных стен. Ее пальцы замерли над струнами лютни.

Что-то случилось в гавани.

В нескольких шагах от нее маленький Родрико опустил палку, изображавшую меч, и взглянул на мать. Его противник в «сражении» — ребенок Дреренди по имени Шишон — запрокинула голову, прислушиваясь к шуму, позабыв про свой собственный «меч».

Нилан поднялась с колен и закинула лютню на плечо, случайно задев тонкий ствол коаконы позади. Листья затрепетали. Хрупкое деревце было таким тщедушным, что с трудом выдерживало собственную тяжелую летнюю листву — как и мальчик, что был ею связан с ним.

— Родрико, уходи отсюда, — сказала Нилан, обращаясь к мальчику.

Родрико был нескладным и неуклюжим. «Слава Матери, уже почти закончился период быстрого роста». Теперь и дерево, и мальчик смогут расти постепенно.

— Шишон, ты тоже, — добавила Нилан. — Давайте взглянем, не готова ли уже ваша овсянка на кухне.

Когда Нилан выпрямилась, ее босые ноги коснулись плодородной земли у подножия дерева, и она почувствовала, как энергия переходит к ней от почвы. Она подготавливала себя к тому, чтобы войти в каменные стены замка. Чувствуя, что ей не хочется уходить, она вбирала в себя силу корней.

Сады Большого внутреннего двора были на пике летнего цветения. Крошечные белые цветы оплетали инкрустированные слоновой костью стены. Кизил стоял усыпанный опавшими лепестками. Покрытые алыми ягодами аккуратно постриженные кусты окаймляли вымощенные белыми камешками дорожки. Но самыми прекрасными были сотни розовых кустов, которые посадили недавно. Они буйно цвели: рдеющий розовый, сумрачный пурпурный, медово-золотой. Даже морской бриз обретал цвет и осязаемость благодаря их сладкому аромату.

Но было нечто более важное, чем красота, что удерживало ее здесь, ибо только этот внутренний двор был ее прошлым, настоящим и ее будущим, собранным в одном месте: лютня, заключавшая в себе сердце ее возлюбленного; дерево, которое выросло из семени, связанного с ней, и мальчик, в котором воплощались все надежды народа нимфаи.

Вздохнув, Нилан взъерошила гриву блестящих на солнце вихров на голове Родрико и протянула мальчику руку. Так много надежды в таком маленьком теле!

Шишон потянулась к другой руке Родрико. Перепонки на руках девочки Дреренди отмечали ее как связующее звено между бороздящими моря Кровавыми Всадниками и живущими в океане мираи. Родрико взял ее за руку. В последние месяцы эти двое детей, одинаково необычные, стали практически неразлучны.

— Давайте посмотрим, готова ли еда, — сказала Нилан, оборачиваясь.

Она пошла прочь, но Родрико не сдвинулся с места.

— Мама, что насчет Песни Деревьев? Ты обещала, что я смогу попробовать.

Нилан открыла было рот, чтобы возразить. Ее волновало, что же случилось в гавани, но тревожные колокола уже затихали.

— Ты обещала, — повторил Родрико.

Нилан нахмурилась, затем посмотрела на дерево. Она обещала. И в самом деле, для него пришло время научиться собственной песне, но она все колебалась, не желая отпускать его.

— Я уже большой. И этой ночью луна полная!

Нилан не нашлась, что возразить. По традиции среди нимфаи первое полнолуние лета было временем, когда юные связывали себя с молодыми деревьями, когда дитя и семя становились женщиной и деревом.

— Ты уверен, что ты готов, Родрико?

— Он готов, — ответила Шишон, ее маленькие глаза были удивительно уверенными. Нилан слышала, что этот ребенок одарен магией моря, способностью чувствовать за горизонтом, что грядет. Рэйджор мага, как это называла Дреренди.

— Пожалуйста, мама, — умоляющим голосом сказал Родрико.

Колокола в гавани стихли.

— Ты можешь попробовать. Но сейчас нужно отправиться на кухню, пока повар не разозлился.

Лицо Родрико просияло словно солнце, пробившееся сквозь тучи. Он повернулся к Шишон:

— Пойдем. Мне нужно подготовиться.

Шишон, всегда куда более рассудительная, нахмурилась:

— Тебе следует поторопиться, если нам нужно закончить до того, как закроются кухни.

Нилан кивнула:

— Иди, но не расстраивайся, если у тебя не получится. Может быть, следующим летом…

Родрико кивнул, хотя явно не слышал ее слов. Он подошел к дереву и опустился на колени. Его ноги были такими же тонкими, как ветви молодого деревца. Наступал переломный момент в судьбе всего народа, ибо Родрико был первым нимфаи мужского пола. И дерево, и мальчик были уникальны — результат союза дерева Нилан и Мрачного духа Сецелии. Кто мог знать, что древние песни и легенды говорили правду?

Нилан затаила дыхание.

Родрико прикоснулся к стволу дерева и провел ногтем по коре. Показалась капля древесного сока, и песня молодого дерева поднялась из его сердцевины и вырвалась наружу — для Родрико. Нилан слушала одновременно ушами и сердцем. Мальчик либо сможет стать созвучным дереву, либо будет отвергнут. Она не знала, на что она больше надеялась. Часть ее хотела, чтобы у него не получилось. Она провела с ним так мало времени, меньше, чем одну зиму…

Родрико уколол палец шипом розы, и выступила капля крови. Он прикоснулся своим кровоточащим пальцем к текущему соку дерева.

— Пой, — прошептала Нилан. — Позволь дереву услышать твое сердце.

Он глянул на нее через плечо, в его глазах светился страх. Мальчик чувствовал значительность момента.

«Пой», — велела ему Нилан безмолвно.

И он сделал так, как она хотела. Его губы открылись, и, когда он выдохнул, мелодичные звуки слетели с них. Его голос был столь звонок, что солнце бледнело рядом с ним. Мир вокруг потемнел, как если бы ночь пришла раньше времени, но вокруг дерева сиял свет — все ярче и ярче.

И в ответ послышалась песня дерева — словно цветок потянулся к солнцу. Сначала неуверенно, но затем все сильнее и сильнее, мальчик и дерево пели Древесную Песнь.

И в этот момент Нилан поняла, что у мальчика получилось. Слезы потекли по ее щекам — равно от облегчения и чувства потери. Теперь не было пути назад. Она ощущала волны стихийной магии, исходящие от мальчика и дерева, переплетающиеся настолько тесно, что уже нельзя было сказать, где заканчивается один и начинается другой.

Две песни стали одной.

Нилан обнаружила, что стоит на коленях, хотя не помнила, чтобы двигалась. Песнь Деревьев заполняла весь мир. Нилан никогда не слышала ничего подобного.

Она взглянула на тонкие ветви: она знала, что сейчас произойдет. Листья начали трепетать, как если бы их тревожил сильный ветер. Каждая ветвь была наполнена Песнью Деревьев и стихийной энергией. А дерево и мальчик пели в единой гармонии, и их голоса становились все громче и все прекраснее. В них отчетливо звучали усиливающиеся напряжение и ожидание.

Другого пути не было: магия, наполнявшая каждую ветвь, не имела иного выхода.

На конце каждой крошечной ветви набухли бутоны, выросшие из магии и крови. От союза мальчика и дерева Песнь Деревьев обретала физическое воплощение в виде лепестков.

Он — они — сделали это.

Родрико с трудом дышал — от радости и от боли.

Постепенно Песнь Деревьев затихала, словно утомившись, уходила обратно к своему источнику. Летнее солнце вернулось во внутренний двор.

Родрико обернулся, его маленькое лицо светилось счастьем и гордостью.

— Я сделал это, мама, — его голос стал глубже, богаче, почти голос мужчины. Но он не был мужчиной. Она слышала отголоски магии в его голосе. Он был нимфаи. Он снова повернулся к дереву:

— Теперь мы едины.

Нилан оставалась безмолвна, пристально глядя на дерево. «Что мы наделали? — подумала она. — Милосердная Мать, что мы наделали?»

На ветвях в самом деле были бутоны — символ нового союза. Первый раз они смогут распуститься этим вечером, как взойдет первая летняя луна. Но цветы Родрико не были яркими фиолетовыми цветами нимфаи, драгоценностями среди зелени. Вместо этого на конце каждой ветви виднелись бутоны цвета темной свернувшейся крови, и в них мерещилась та же ночная тень, что и в Мрачных духах.

Нилан закрыла лицо руками и зарыдала.

— Мама, — сказал Родрико, стоя рядом с ней, — что с тобой?

* * *
Глубоко под землей под Большим внутренним двором Джоах пробирался по узкому туннелю. Ему потребовался целый месяц, чтобы отыскать этот тайный ход. Большая часть тайной системы туннелей под Эдифайсом лежала в руинах, обвалившись во время пробуждения Рагнарка от его каменного сна. Джоах помнил этот день: свое собственное мучительное бегство из плена у Грешюма, его побег вдвоем с братом Морисом, битва в сердце острова. Хотя меньше двух зим прошло с тех пор, сейчас казалось, что минули эпохи. Он был старым человеком, его юность была украдена у него.

Джоах отдыхал, тяжело опираясь на каменный посох — кусок серого окаменевшего дерева с зелеными кристаллами. Конец посоха слабо светился, освещая путь. Лишь маленькая частица темной магии осталась в этой жуткой штуке.

Его пальцы крепче обхватили посох, ощущая слабую пульсацию оставшейся внутри силы. Ему пришлось заключить скверную сделку с Грешюмом за этот кусок окаменелого дерева. Это стоило Джоаху его молодости и превратило его в сморщенную и слабую тень себя прежнего. Стоя глубоко под землей, Джоах чувствовал тяжесть камня, давящую на его плечи. Сердце глухо стучало в ушах. Ему пришлось потратить все утро, чтобы вскарабкаться по длинной потайной лестнице и в конечном итоге оказаться здесь.

«Осталось совсем чуть-чуть», — уговаривал он самого себя.

Это прибавило ему сил, и он продолжил путь, молясь о том, чтобы пещера, которую он искал, оказалась нетронутой. Когда он достиг конца туннеля, ему пришлось убирать в сторону клубок спутанных корней, закрывающих вход. Они рассыпались от его прикосновения.

Он поднял посох и вытянул его вперед.

Там ждала пещера.

Джоах вздохнул с облегчением и вошел внутрь. Над его головой свисали корни растений, напоминавшие болотный мох. Они были желтыми и хрупкими. Даже тоненькое деревце Родрико наверху протянуло свои корни сюда, в эту пещеру-могилу. Здесь было царство смерти.

Джоах нашел некоторое утешение в здешней мрачности. По ту сторону стен замка летние дни были слишком яркими, там было слишком много зелени и все дышало возрождением. Он предпочитал тени.

Измученный, чувствуя боль в ногах, он продвинулся вперед. Пол комнаты устилали обломки камня и истлевшие тела мертвецов. Какие-то крошечные создания разбежались, напуганные мутным светом его посоха. Джоах не обратил на них никакого внимания и поднял посох выше. На стенах остались старые отметины от огня — напоминание о битве между Шорканом и Грешюмом. Они выглядели словно какие-то древние письмена, сделанные углем.

Если бы он только мог понять их…

Джоах вздохнул. Столь много было закрыто для него! Он провел последние несколько месяцев в библиотеках, уйдя с головой в тексты, свитки и манускрипты. Если он надеется вернуть свою молодость, ему нужно понять, при помощи какой магии она была украдена. Но он был всего лишь учеником в том, что касалось Черных Искусств, а отсюда было далеко до истинного понимания. Ему удалось найти лишь одну зацепку: Рагнарк.

До того как соединиться с Кастой, дракон был замурован в камне в сердце острова в течение неисчислимых лет, впитывая стихийную магическую энергию и наполняя ею камни и кристаллы вокруг. Единственная надежда на возвращение молодости крылась в загадке магии снов. Джоах потерял свою молодость в пустыне сновидений — свою молодость и кое-что еще.

Он закрыл глаза, вновь почувствовав ток крови в своей руке, едва слышно отдававшийся в ушах.

— Кесла, — прошептал он в темноту пещеры мертвецов. Она, как и Рагнарк, была существом из сна.

Если все его беды пришли из страны сновидений, то, возможно, и исцеление лежит там же. Эта смутная надежда заставила его спуститься в глубь острова.

У него был план.

Используя свой посох как костыль, Джоах проковылял по костям и осколкам камня. Хотя Рагнарк давно покинул это место, дракон спал в этой пещере так долго, что каждый камень, каждый осколок кристалла был напоен его магией. Джоах намеревался использовать эту стихийную магию в своих целях.

Как и Грешюм, Джоах умел сплетать сны. Но, в отличие от темного мага, Джоах был и ваятелем снов: он обладал способностью создавать из сна нечто материальное. Если Джоах надеялся забрать свою молодость у Грешюма, ему стоило отточить свое искусство. Но для начала ему нужна энергия. Ему нужна энергия снов.

Джоах встал в центре полуразрушенной пещеры и медленно повернулся кругом, осматривая ее. Он чувствовал изобилие энергии здесь. Он повесил посох на сгиб своей покалеченной правой руки и достал кинжал. Зажав рукоять зубами, он сделал надрез на левой ладони. Когда показалась кровь, он выплюнул кинжал и поднял порезанную ладонь. Сжав кулак, он выжал кровь на каменный пол. Капли разбивались о его ноги.

Подготовившись, Джоах позволил своим глазам закрыться, переходя в состояние сна. В пещере становилось светлее, по мере того как камни и стены вбирали в себя мягкое свечение остаточных энергий — эхо драконьих сновидений.

Улыбка появилась на тонких губах Джоаха.

Используя магию в своей крови, он привязывал эти энергии к себе, сплетая их воедино — так, как он умел от рождения. Как только все было сделано, Джоах снова взял посох окровавленной левой рукой. Он поднял оружие и вновь медленно повернулся вокруг своей оси, втягивая магию в посох. Он поворачивался и поворачивался, у него кружилась голова, но он не останавливался до тех пор, пока последняя частица магии не вошла в кусок окаменевшего дерева, слившись с камнем воедино.

Посох стал холодным на ощупь, он подрагивал от переполнявшей его энергии. Кристаллы по всей его длине ярко сияли, разгораясь все ярче, хотя в пещере стало темнее.

Вскоре вокруг Джоаха не осталось ничего, кроме тьмы.

Удовлетворенный, он опустил посох и оперся на него, чувствуя, как подкашиваются ноги. Он пристально смотрел на свою опору. Зеленые кристаллы испускали явственное сияние. Плечи Джоаха расслабились. Он сделал это! Он привязал энергию к посоху.

Все, что осталось, — это привязать посох к себе, чтобы обрести полную власть над его возможностями. Сплетение Снов само по себе не могло дать ему ту привязку, в которой он нуждался. Была необходима более глубокая связь, и он знал способ: было одно старинное заклятье, правда, за него нужно было заплатить немалую цену — как и за все, что дает большое могущество. Но что такое несколько потерянных зим, когда столь многое было украдено у него? К тому же он уже сталкивался с этим заклинанием прежде, когда Елена наложила его на старый посох Грешюма, «перековав» его. Так почему бы и не попробовать еще раз? Почему не наложить его своей собственной рукой на этот новый посох, полный энергий сна?

Чтобы бросить вызов Грешюму, ему было необходимо мощное оружие и умение пользоваться им. И был лишь один способ быстро получить это умение.

Он должен превратить этот посох в оружие крови.

Джоах внутренне подготовился, сконцентрировавшись на красных каплях, стекающих по поверхности посоха. Это не было особенно сложное заклинание — проще, чем вызывание магического огня. Медлить его заставляло другое — цена. Он помнил, как внезапно старше стала Елена.

Но слишком поздно было отступать. Не дожидаясь момента, когда он откажется от этой идеи, Джоах высвободил заклятье в потоке слов и воли.

Эффект наступил незамедлительно. Он почувствовал, как часть его жизненной силы вышла из него и через его кровь ушла в посох.

Задыхаясь, он упал на колени. В глазах помутилось, но он отказывался отдавать себя тьме. Он дышал глубоко, хватая ртом воздух, словно тонущий человек. Наконец зрение прояснилось. Пещера медленно поворачивалась.

Джоах положил посох на колени и уставился на свою руку, сжимающую дерево. Как и его сестру, заклятие состарило его немедленно. Ногти на его руках стали длинными и загибались; кожа сморщилась. Действительно ли стоило приносить в жертву отпущенные ему зимы?

Он поднял свой посох. Серое дерево теперь стало белым как снег. Зеленые кристаллы, пылающие энергией снов, ярко выделялись на его поверхности, как и кровь, вытекающая из сжимающей его иссохшей руки. С каждым ударом его сердца кровь стекала по дереву дальше, связывая дерево и тело, приковывая посох к его владельцу.

Джоах заставил себя подняться на ноги. Когда Елена «перековала» старый посох Грешюма, Джоах стал искусным в обращении с ним. Будет ли это так и на сей раз? Даст ли это ему, как он надеялся, способность управлять магией сна, вплетенной в посох?

Закатав рукав плаща, Джоах стал рассматривать обрубок своей правой руки, которую он потерял из-за кровожадного чудовища Грешюма. Если Джоах сможет исцелить руку, тогда, возможно, есть надежда — не только для него, но и для них всех. Великая война наступала, и Джоах не хотел оставаться дома вместе с детьми и немощными.

Он потянулся к посоху. Когда обрубок его запястья коснулся окаменелого дерева, Джоах усилием воли направил свою магию — на этот раз не сплетая, а ваяя.

Из обрубка запястья возник фантом кисти. Призрачные пальцы сомкнулись на посохе. Ноги Джоаха подгибались, но он использовал свою связь с посохом через кровь, чтобы дотянуться до энергий сна. Постепенно эфемерная рука становилась материальной, обретая осязаемость. Пальцы, только что бывшие призрачными, вернулись на место. Джоах мог чувствовать ими дерево, из которого был сделан посох, и острые края кристаллического камня.

Он поднял посох своей изваянной из сна рукой и задержал ее в воздухе. Кровь продолжала питать посох через его призванную магией руку.

Сон действительно стал материальным!

Он чувствовал дрожь силы внутри себя. Темная магия и энергии сна, соединившись, были в его распоряжении! Он вспомнил девушку с глазами цвета сумерек, и его губы шевельнулись в клятве отмщения. Он найдет Грешюма и заставит его заплатить за украденное, заставит их всех заплатить за все, что Джоах потерял среди песков.

Джоах опустил посох, затем перевязал раненую руку, снова взял посох и сжал его, укрепляя связь между плотью и окаменевшим деревом. По мере того как кровь покидала белое дерево, оно вновь становилось серым. Отныне он будет хранить свое новое оружие крови в секрете.

Джоах поднял правую руку и пристально посмотрел на кисть, изваянную из стихийной энергии. Как бы там ни было, не стоит никому ее видеть. Возникнет слишком много вопросов… И, кроме того, это заберет драгоценную энергию. Взмахнув рукой, он распустил сплетенный рисунок, и, словно задутая свеча, кисть перестала существовать, вновь став всего лишь сном.

Опираясь на посох, Джоах направился к выходу из пещеры.

Еще придет время открыть свой секрет. Но сейчас ему следует хранить это знание внутри своего больного сердца, рядом с памятью о девушке с рыжеватыми волосами и самыми нежными на свете губами.

* * *
Елена сидела в кресле в своей комнате возле догорающих к утру углей. Остальные сидели или стояли возле камина. Трое слуг принесли кружки с кофе и расставили блюда, полные еще теплых овсяных бисквитов, нарезанных ломтиками яблок, сыра и свинины со специями.

Эррил встал возле ее плеча. Если бы Елена повернула голову, ее щека коснулась бы его руки, сжимавшей спинку ее кресла. Но сейчас было не время полагаться на его силу. Елена села прямо, сложив руки на коленях. Ее лицо выражало беспокойство. Один месяц…

Арлекин Квэйл ждал у огня, вглядываясь в угли, словно хотел увидеть какое-то знамение в их последних отсветах. Он теребил серебряный колокольчик на своем камзоле, ожидая, когда слуги уйдут.

Гам, поднявшийся на совете после сообщения чужеземца, сделал невозможным продолжение. Разразившись гневными выкриками и отказами верить, собрание оставалось глухо к попыткам его урезонить.

Но спустя минуту собрание было отвлечено тревожными колоколами. Весть о том, что эльфийский корабль-разведчик упал в море, дошла до них быстро. Елена объявила, что военному совету необходимо сделать перерыв.

Эррил что-то пробурчал, стоя рядом с ней.

— Где Мерик?

— Он будет здесь, — ответила Елена.

Словно доказывая ее слова, раздался стук в дверь. Один из покинувших до этого комнату слуг открыл дверь, впустив эльфийского принца. Мерик вошел и поклонился, обведя присутствующих быстрым взглядом.

Верховный Килевой Кровавых Всадников сидел в кресле напротив Елены, перекинув свою длинную черную с проседью косу через плечо. Его сын Хант стоял рядом с ним. Он был высок и держался очень прямо, а его татуировка в виде сокола блестела в свете очага.

Другое кресло, ближе к огню, занимал Мастер Эдилл из мираи. Стройный, беловласый старец держал дымящуюся чашку в своих перепончатых руках.

Мерик поприветствовал кивком каждого из правителей; затем его пристальный взгляд на миг остановился на одетом подобно шуту иностранце, стоящем рядом с лордом Тайрусом.

Приподняв одну бровь, он повернулся к Елене.

— Прошу прощения, я опоздал, — сказал он с холодной учтивостью. — Потребовалось время, чтобы уладить некоторые дела в гавани.

Елена кивнула.

— Что произошло? Мы слышали, что разбился корабль.

— Корабль-разведчик, возвращавшийся с севера, капитаном на котором была моя родственница.

Хотя лицо Мерика хранило обыкновенное бесстрастное выражение, Елена заметила муку в его глазах и скорбь в изгибе губ. Еще один член семьи ушел. Сначала его брат погиб в пустыне, затем его мать, которая отдала свою жизнь, чтобы спасти последних беглецов из родного города Мерика. Эльфийский народ был рассеян, и Мерик был единственным, кто должен был нести бремя своего народа здесь, — последний из королевского рода. Слово «король» не раз шептали за его спиной, но он отказывался облачаться в мантию. «Не раньше, чем наш народ воссоединится», — отвечал он всем, кто пытался уговорить его. И теперь еще одна смерть.

Елена вздохнула.

— Мне жаль, Мерик. Эта война заставила кровоточить всю Аласию.

Верховный Килевой проворчал со своего кресла:

— Тогда, может быть, нам следует дать бой Блэкхоллу до того, как мы истечем кровью досуха.

Елена знала, что Дреренди стремились повернуть свой могущественный боевой флот к Блэкхоллу. Но сейчас Елена проигнорировала вызов, прозвучавший в словах Верховного Килевого. Она продолжила разговаривать с Мериком:

— Что произошло с кораблем твоей родственницы?

Мерик нахмурился и уставился на пальцы своих ног.

— Сейчас Сайвин вместе с Рагнарком исследует остатки крушения.

Елена чувствовала, что есть еще что-то, что беспокоит Мерика.

— Что-то не так?

Голубые глаза Мерика сверкнули из-под серебристой челки.

— Я разговаривал с Фрелишей в тот момент, когда корабль падал. Моя родственница погибла, предупредив нас. Предупредив нас о предательстве.

— Предательство? — переспросил Эррил. Елена почувствовала, как рука стендайца сильнее сжалась на спинке ее кресла. — Что она имела в виду?

Мерик покачал головой.

— Она погибла, не сказав больше ничего.

Елена бросила взгляд на Эррила. В его серых глазах бушевала буря, но жесткое выражение лица смягчилось, и он поддержал ее обнадеживающим кивком.

Мастер Эдилл заговорил со своего места возле камина:

— Слова твоей родственницы предполагают, что среди тех, кому мы доверяем, есть тот, кому мы не должны доверять.

Взгляд Елены скользнул по увешанному колокольчиками чужестранцу. Она была не единственной. Чужеземец стоял спиной к ним, глядя на язычки пламени, но лорд Тайрус заметил их подозрительность.

— Я могу поручиться за Арлекина Квэйла своей головой, — сказал Тайрус, выпрямляясь.

Мастер Эдилл, похоже, не слышал слов пирата. Он смотрел в темные глубины своей кружки.

— Два послания с севера в один день. Одно говорит, что необходимо действовать быстро. Другое предупреждает, что нужно быть осторожными и подозревать каждого в нашем окружении. Хотелось бы знать, чему верить. Возможно…

Звон колокольчиков прервал старейшину мираи. Арлекин Квэйл повернулся на каблуках, чтобы видеть лица остальных. Его бледное лицо покраснело; золотые глаза метали молнии.

— Выбор? У вас нет выбора! Вы либо направите все свои силы против Черного Зверя до кануна Середины Лета, либо все будет потеряно.

Глаза мастера Эдилла расширились от ярости, но Верховный Килевой засмеялся низким голосом; это было больше похоже на гром, чем на смех.

— Мне нравится огонь в сердце этого парня!

Лорд Тайрус встал рядом с Арлекином, возвышаясь над более низким Квэйлом.

— Не судите по внешнему виду. Вы раните прекрасного человека, подвергая сомнению слова Арлекина. Когда я впервые прибыл в Порт Роул и пытался попасть в Гильдию, там был только один человек, чьему слову и сердцу я верил.

Тайрус положил руку на плечо Арлекина.

— Он сильно рисковал, чтобы выяснить, как Темный Лорд намерен защищаться от ваших армий. Вы можете сомневаться в нем, чужаке здесь, шуте, одетом в костюм с колокольчиками, но сомневаетесь ли вы во мне?

— Я не хотел никого оскорбить, — сказал мастер Эдилл. — Но в подобные мрачные времена приходить сомневаться даже в словах собственного брата.

— Тогда можно считать, что мы побеждены, еще не успев начать. Ибо если мы не верим тем, кто на нашей стороне, как мы можем надеяться на победу? Даже пираты доверяют своей команде.

— Но что делать со словами о предательстве, сказанными родственницей Мерика? — голос Елены прозвучал громко и отчетливо.

Тайрус глянул на эльфа:

— Не обижайся, принц Мерик, но слово твоей родственницы для меня ничего не значит.

Он снова повернулся к Елене:

— Пока мы не разработаем дальнейшего плана, я отказываюсь смотреть с подозрением на каждого своего друга.

Мерик неожиданно согласился:

— Когда я впервые ступил на эти берега, на меня смотрели с подозрением все и каждый, — тень печальной улыбки коснулась его лица. — Но я научился другому. Я видел, как друг превратился во врага, и видел, как тот же человек вернул себе доброе имя.

— Крал, — Елена кивнула.

Мерик склонил голову.

— Я согласен с лордом Тайрусом. До тех пор пока мы не узнаем больше о предупреждении моей родственницы, нам следует действовать с открытой душой. Если мы потеряем доверие друг к другу, мы потеряем все.

Взгляд Елены встретился с золотыми глазами чужеземца.

— Так скажи нам, мастер Квэйл, что ты узнал?

Все взгляды сосредоточились на невысоком человеке. Он заговорил неторопливо:

— Пока вы сидели здесь и зализывали раны, Черный Зверь трудился как пчелка в своем логове на вулкане. Хотя вы сбили с него спесь, разрушив его Врата Плотины, не обманывайте себя: вы не заставили его отказаться от цели.

— И что это за цель? — спросил Эррил.

— Ах, ты наконец-то начал думать своей головой, старый рыцарь. С тех пор как Темный Лорд подобрался к твоим берегам, вскипятив земную твердь в своем огнедышащем вулкане, ты пытался выпроводить его из этих земель, как захватчика, с которым необходимо разделаться.

— Да ну? — усмехнулся Эррил. — А что бы ты предложил нам сделать? Принять его с распростертыми объятиями? Пригласить на чай?

Арлекин рассмеялся лающим смехом:

— Я бы с удовольствием посетил подобное чаепитие.

Арлекин схватил кружку кофе, изящно изогнув руку. Его голос стал заискивающим:

— Еще сладкого печенья, господин Черное Сердце? Еще сливок?

Он выпрямился, его глаза были полны злого веселья.

— Может быть, твое чаепитие покончило бы с веками кровопролития.

Елена почувствовала, как Эррил окаменел рядом с ней. Она заговорила, не давая ему разразиться гневом:

— Мастер Квэйл, пожалуйста, что ты такое говоришь?

— Что вам никогда не заставить уйти Черное Сердце Гульготы с этих берегов, — Арлекин поставил кружку на каминную полку. — Никогда.

— Наши силы выдворили его с Алоа Глен, — проворчал Верховный Килевой.

Арлекин повернулся лицом к мужчине в два раза выше него:

— Вы выдворили его полководцев, полулюдей, у которых была лишь иллюзия величия, — не Черного Зверя. И при этом вы потеряли половину своих людей.

Елена внутренне похолодела. Странный малый был прав.

— По сравнению с Блэкхоллом этот остров — не более чем пробка в ванне, — он оглядел комнату. — Кто-нибудь из вас был в Блэкхолле?

— Я видел его издалека с границ Каменного Леса, — сказал Эррил.

— И у нас есть карты, схемы и морские карты, — добавил Хант, стоявший рядом с отцом.

— Морские карты? — Арлекин покачал головой и взглянул на лорда Тайруса, словно бы не веря в глупость того, что он услышал. Затем он снова повернулся к остальным. — Я прошел через его залы… как шут, дурак, развлечение для верхних этажей пустотелой горы. Там свыше пяти тысяч комнат и залов, лиги коридоров с чудовищными достопримечательностями на каждом повороте. Так послушайте же, что я скажу. То, что ты, Эррил из Стенди, видел… то, что ты нанес на карты, капитан Хант… это ничто.

Арлекин взмахнул своей пижонской шляпой.

— Это всего лишь облако на вершине истинного Блэкхолла. То, что вы видите над волнами, умножьте в три — нет, по меньшей мере в четыре — раза, и получите то, что лежит под морем, — он обвел пристальным взглядом остальных. — Это не остров, который вы собираетесь осадить. Это целая страна внутри, страна извращенных людей, огромных тварей и черной магии. Вот то, с чем вы столкнетесь.

Тишина повисла в комнате.

Затем один серебряный колокольчик зазвенел среди сотен, украшающих одеяние Арлекина.

— Я предлагаю вам ту помощь, которую могу.

Он повернулся к Ханту:

— Лучшие карты, более детальные схемы их укреплений. В столь исполинском месте, как Блэкхолл, легко не заметить такого крошку, как я, да еще и изображающего шута. Но даже я, со всеми моими умениями, мог попасть лишь на самые верхние уровни этого омерзительного места, словно воробей, прыгающий по черепице на крыше, — он оглядел комнату вновь. — Поверьте этим словам, если не верите остальным. Вам никогда не победить Блэкхолл.

Елене показалось, что мир вокруг потемнел.

— Ну и зачем нам в таком случае сломя голову кидаться навстречу року, да еще и чтобы успеть за один месяц, — спросил мастер Эдилл, — если все, что нас ждет, — это поражение?

Арлекин печально вздохнул.

— Потому что иногда утратить жизнь в битве — это не самый худший исход.

— Что же хуже? — спросил Верховный Килевой.

Арлекин посмотрел на владыку Дреренди так, словно тот был ребенком.

— Утратить мир.

Начали раздаваться пораженные голоса, но лорд Тайрус заговорил со своего места рядом с очагом:

— Послушайте, что он скажет.

Арлекин, казалось, не заметил реакции остальных и продолжил:

— Веками Аласия сражалась за то, чтобы скинуть Черного Зверя с этих берегов. Маги древнего Чайрика отдали всю свою кровавую магию, стремясь добиться этого. Армии теряли жизни своих людей на этих берегах, до тех пор пока земля не покраснела от крови. В течение пяти веков восстания жестоко подавлялись его черным кулаком. И для чего все?

— Освободить наши земли, — прорычал Эррил. — Скинуть тяжесть его ига с наших плеч!

— Но кто-нибудь спрашивал: почему?

Эррил открыл рот, чтобы ответить, но на его лице отобразилось замешательство.

— Что значит «почему»? — выпалил он.

Арлекин прислонился к каминной полке:

— Почему Черный Зверь пришел сюда?

Выражение замешательства на лице Эррила стало явственнее.

— Пять сотен зим ушло на то, чтобы узнать, что Черное Сердце не из Гульготы, что на самом деле он огр, предок твоего друга Толчука.

— Что ты имеешь в виду?

— Вы не знаете своего врага; вы никогда не знали. В Блэкхолле вы видите остров и думаете, что вам все понятно, и не предполагаете, что существуют глубины, скрытые под ним. То же самое и с хозяином острова. Вы не знаете ничего. Почему этот огр покинул эти земли так надолго? Почему он появился среди дварфов? Почему он вернулся как завоеватель с войсками и магией? Почему он удерживал эти земли так долго? Почему он расположил Врата Плотины на местах стихийной магии вокруг Аласии?

Арлекин пристально вглядывался в каждого пылающими золотыми глазами.

— Почему он здесь?

После минуты потрясенной тишины Эррил откашлялся:

— Ну и почему?

Арлекин сорвался со своего места со звоном колокольчиков, перекувыркнулся через голову и, приземлившись на каблуки рядом с стендайцем, направил указательный палец на его нос.

— Наконец-то! Спустя пять столетий кто-то решил спросить!

Эррил отклонился от направленного на него пальца.

Елена спросила со своего места:

— Почему он здесь?

Арлекин опустил руки и пожал плечами.

— Небесная мать, если бы я знал.

Он отступил к очагу, уставившись на угасающие угли.

— Я просто подумал, что кому-то следовало задаться этим вопросом.

Елена нахмурилась.

— Я не понимаю.

— И никто из вас не понимает. Пока это не изменится, у Черного Сердца будет преимущество.

Мастер Эдилл выпрямился в своем кресле:

— Теперь, когда мы отчитаны за свою слепоту, возможно, ты расскажешь нам, что за нужда такая в срочных действиях.

Арлекин глянул через плечо:

— До полнолуния в канун Середины Лета Черное Сердце доведет до конца то, к чему он стремился последние несколько веков. Хотя разрушение Врат Плотины помешало ему, у него остались последние Врата, и он собирается использовать их, чтобы закончить начатое.

Елена вспомнила время, проведенное в ловушке на Плотине, когда она видела четверо Врат, тянущих энергию из самого мира.

— Он стремится иссушить энергию в сердце Земли. Но зачем?

— Зачем, зачем, зачем… — Арлекин повернулся и надел шляпу на голову. — Хороший вопрос. Ты учишься, моя маленькая птичка. В самом деле, зачем? — он пожал плечами и подмигнул ей. — У меня нет идей. Но я знаю ответ на другой вопрос.

— Что же это?

Он помахал пальцем.

— Нет, не что… а где.

Елена сумела скрыть свое замешательство.

— Где?

— Где Темный Лорд собирается действовать. Вот почему я убрал свой зад из тех черных залов как только смог. Я знаю, когда он собирается действовать — в следующее полнолуние, и я знаю где!

Эррил выпрямился.

— Где?

Арлекин переводил взгляд с Эррила на Елену.

— Можете предположить?

Эррил опустил руку на эфес меча:

— Довольно вопросов.

— Сказано истинным воином, — сказал Арлекин со вздохом. — Это именно тот подход к делу, который привел нас сюда. Ты что, не слушал? Вопросов никогда не бывает достаточно.

Елена сидела очень неподвижно в своем кресле. Последние Врата Плотины, эбонитовая статуя Виверны. Она вспомнила, как в последний раз видела это упакованным на корабле. Груз отправлялся… отправлялся…

— О Милосердная Мать! — воскликнула Елена, неожиданно поняв. — Врата Виверны направляются в мой родной город, в Винтерфелл!

Арлекин грустно покачал головой:

— Я боюсь, у меня новости похуже. Черное Сердце не сидит сложа руки, пока вы тут строите планы, рисуете карты и схемы.

— Что ты хочешь сказать? — сказал Эррил, положив руку Елене на плечо, словно желая защитить ее.

— Мне удалось взглянуть на письмо с поля боя, присланное командиром Темного Лорда, Шорканом, — Арлекин говорил, и ему вторил скорбный хор колокольчиков. — Врата Плотины не направляются в Винтерфелл. Они уже там.

Глава 2

Сайвин прижалась теснее к шее морского дракона, который мчался в глубине по широкой дуге, делая вираж на одном покрытом эбонитовыми чешуями крыле. Ее темно-зеленые волосы отбросило назад, и они стали такого же цвета, как и лес бурых водорослей вокруг. Здесь, вблизи от острова Алоа Глен, дно океана покрывало множество коралловых рифов, покачивающихся анемонов и густых зарослей бурых водорослей. Косяки стремительных рыбок и светящихся морских рачков крилей бросались врассыпную перед гигантским драконом. Сайвин прикрыла свои прозрачные внутренние веки, чтобы лучше видеть.

«Справа от тебя, Рагнарк», — послала она мысль своему скакуну.

«Я вижу, моя связанная… Держись крепче…»

Она почувствовала, как изменилось положение чешуек, чтобы она смогла удержаться на спине своего скакуна; затем дракон устремился вправо, почти перевернувшись брюхом вверх, чтобы сделать более крутой поворот. Сайвин захлестнула волна радости от ощущения стремительного движения воды по ее обнаженной коже, от сильных мускулов между ее ногами, от размытых очертаний океана вокруг. Ощущение отдалось эхом в мыслях дракона и снова вернулось к ней, окрашенное чувствами самого зверя: запахом водорослей, следом крови в воде от недавней акульей охоты, звонким эхом голосов других драконов в глубоких водах, где несли дозор громадные левиафаны.

Сайвин сконцентрировалась на их цели. Впереди большое облако ила замутило чистую воду. Эльфийский корабль, ведомый родственницей Мерика, должно быть, ударился с огромной силой, раз поднял столько песка и мусора. Она тихо побудила Рагнарка обойти кругом это место, прежде чем подойти ближе.

Дракон скользнул по мягкой, уходящей вглубь спирали к месту. Корабль, разбившись, пропахал борозду, протащив свой стальной киль по морскому дну. Все, что осталось от парящего над волнами корабля, — несколько деревянных ящиков, обломки мачт и разбросанные доски. Разбитый корабль бесформенной грудой лежал на дне.

Мерик отправил послание к мираи с просьбой о помощи. Сайвин немедленно покинула левиафана своей матери, где они с Кастом гостили. Она не знала точно, что Мерик хотел бы, чтобы она нашла, но она могла, по крайней мере, попробовать отыскать тело его родственницы и вернуть семье. Это был скорбный долг, но она бы не стала от него уклоняться.

Когда Рагнарк повернул к дальней стороне облака ила, стала видна корма корабля. Течение медленно относило песчаное облако в сторону. Корабль лежал на правом борту. Стальной киль, выкованный молнией, тускло мерцал в сумраке глубоководья. Когда корабли летели по воздуху, их кили пылали словно яркая медь на закате. Но больше такого не будет. Здесь была просто сталь, мертвая и тусклая.

Рагнарк сложил крылья и волнообразным движением скользнул к руинам. Большая серая скальная акула, исследовавшая корабль, устремилась прочь, как только тень дракона прошла мимо нее.

Сайвин не обратила внимания на хищника, ее взгляд был прикован к обломкам. Корпус корабля развалился пополам от удара. Мачты срезало, но паруса по-прежнему оставались в путанице такелажа, и течение шевелило их, отчего они напоминали призраков. «Что произошло?» — спросила она саму себя.

Но она не была одинока в своих мыслях.

— Странно пахнет, — прошептал Рагнарк. — Плохо. Мы уходим.

— Нет, мой милый гигант. Мы должны искать.

Она почувствовала тень его беспокойства, но и одобрение.

— Я должна взглянуть поближе. Ты можешь перенести меня к сломанной части?

Вместо ответа Рагнарк свернул тело в тугое кольцо и устремился на морское дно, к неровному пролому в корпусе корабля. Ил всколыхнулся под его брюхом и ноги процарапали песчаное дно.

— Ты сейчас уйдешь? — спросил Рагнарк, и в его мыслях слышалась печаль.

— Я должна. Ты же знаешь.

— Я знаю. Мое сердце будет скучать по тебе.

Сайвин проверила пару баллонов с воздухом и гарпуны за спиной. Удовлетворенная, она высвободила ноги из поддерживающих их чешуй. «Не бойся, моя любовь. Ты всегда в моем сердце».

Сквозь нее прошло ощущение теплоты, посланное драконом.

«Скоро увидимся».

Она выплюнула сифон, который давал ей возможность разделять запасы воздуха дракона, и позволила воде поднять себя с места. Как только она оторвалась от дракона, морское дно всколыхнулось тучей ила и песка. Глубокая тень пронеслась под ней, завихряясь и концентрируясь. Сайвин оттолкнулась ногами и замахала руками, чтобы удержаться на месте посреди вращающегося облака, и стала ждать.

Была еще одна причина, по которой Сайвин попросили исследовать останки корабля. У нее был свой собственный эксперт в том, что касалось кораблей и мореплавания.

Из облака позади нее внезапно возник Каст, обнаженный, с яростно ищущими глазами. Она поплыла к нему с улыбкой. Его черные волосы, не заплетенные в обычную косу, развевались вокруг лица, его татуировка в виде дракона сияла на щеке и шее. Его глаза встретили ее. Хотя она не могла мысленно разговаривать с ним, то же самое теплое ощущение прошло сквозь нее. То, что они разделяли, было более старой магией.

Он подплыл к ней и обвил длинными руками ее талию, заглянув в глубину ее глаз. Проведя с ней столь долгое время, он чувствовал себя в море так же свободно, как и она. Она потянулась к баллону с воздухом, но вместо этого его губы нашли ее. Он поцеловал ее нежным поцелуем.

Поцелуй был слишком коротким. Он по-прежнему не мог задерживать дыхание так долго, как истинные мираи.

Она передала ему баллон с воздухом, и он взял в рот кончик дыхательной трубки. Она смотрела, как он делает два вдоха. Он жестом показал, что с ним все в порядке. Она высвободила второй баллон и сделала то же самое, затем устремилась к разбитому корпусу эльфийского корабля. Они поднялись на несколько пядей и нырнули вниз, к темным внутренностям корабля. Каст держал ее за руку. В холодной воде его ладонь казалась теплым угольком.

Вдвоем они проскользнули в пролом корпуса, напоминавший раскрытые в зевке челюсти. Эльфийский корабль-разведчик не был большим, меньше, чем две длины драконьего корпуса. Его нос вмещал всего три кают-компании и маленькую кухню. Корма заканчивалась складским помещением.

Каст жестом показал, что он мог бы проверить каюты в передней части корабля. Она кивнула. Прежде чем покинуть левиафана, они проанализировали ситуацию. Поскольку тело родственницы Мерика не всплыло, возможно, оно лежит под обломками.

Сайвин потянулась к плечу и высвободила один из двух своих гарпунов. Она передала оружие Касту, помня о скальной акуле, шнырявшей до этого вокруг корабля. Затем она достала свой собственный гарпун и встряхнула пару светящихся шаров размером с кулак на его торце. Они вспыхнули зеленым сиянием, заливая деревянные внутренние шпангоуты корабля болезненным светом.

Каст последовал ее примеру, затем поднял свой гарпун в салюте и скользнул к ней. Он проверит носовую часть корабля; Сайвин достанется корма.

Повернувшись, Сайвин стала рассматривать хаос ящиков и бочек, заполнявших кладовую. Некоторые плавали у нее над головой. Содержимое других было достаточно тяжелым, чтобы они лежали на палубе. Она переместила взгляд дальше в темный трюм. Свет шаров на ее гарпуне не мог проникнуть в дальний конец.

Бросив взгляд через плечо, Сайвин увидела, как ноги Каста исчезли в люке. В одиночестве она вернулась к мрачным внутренностям складского отсека корабля. Подняв гарпун над головой, она отбросила распорку и скользнула в центр нагромождения обломков. Спрятан ли хоть какой-нибудь ключ к разгадке судьбы корабля среди этих ящиков? Она плыла медленно, выискивая что-либо подозрительное.

Своим гарпуном Сайвин оттолкнула плавающий ящик, потревожив большую морскую черепаху. Обитательница океана посмотрела на нее с явным раздражением и поплыла прочь.

Сайвин двинулась глубже в трюм.

Вскоре она обнаружила, что скользит над маленькими, странной формы бочками. Каждая из них была идеальной овальной формы и размером не больше человеческой головы. Они выглядели словно крупные яйца. Но самым странным был их цвет: глубокий эбеновый — такой темный, что яйца, казалось, скорее поглощают свет, чем отражают его. Она подплыла ближе, заинтригованная, и увидела прожилки серебра, разбегавшиеся по черному, словно трещины на скорлупе.

Сайвин наклонилась ближе, и неожиданно поняла, что же она обнаружила. Милосердная Небесная Мать! Почти задохнувшись в панике, она отшатнулась, загребая руками воду. Она оттолкнулась гарпуном от загроможденной палубы, но ударилась спиной о шпангоут, удерживаясь над лежащей внизу мерзостью. Она двинулась узкими кругами. Предметы были разбросаны повсюду. Здесь было больше сотни.

Ее глаза расширились в страхе.

Они все были сделаны из черного камня! Яйца из черного камня!

Она попятилась от кладки, отбрасывая ящики, плававшие под потолком. Она доплыла до разбитой секции корпуса и посмотрела на солнце, сияющее высоко над океаном, яркое размытое пятно на поверхности. Свет наполнил ее силой, как если бы его чистота могла стереть то, что стояло у нее перед глазами.

Что-то коснулось ее плеча.

Она вскрикнула в страхе, выплюнув трубку своего баллона с воздухом и набрав полный рот морской воды. Чьи-то руки схватили ее и повернули кругом. Каст вглядывался в нее с беспокойством. Его лицо было лучше любого солнца.

Он бросил свой гарпун и подобрал ее баллон с воздухом. Она с благодарностью взяла его, выплюнув воду изо рта, и вдохнула воздух. Почти рыдая, она бросилась в его объятия и уткнулась лицом в его грудь.

Он держал ее, пока ее не перестало трясти.

Вдохнув несколько раз, она почувствовала себя достаточно сильной, чтобы высвободиться из его объятий. Она послала ему вопрошающий взгляд. Он покачал головой. Он не смог найти тело капитана. Но он поднял руку — в ней была зажата книга. Судя по всему, это был корабельный журнал. Она кивнула. Если вода не повредила его слишком сильно, может быть, там есть запись о том, что произошло… или где корабль получил столь омерзительный груз.

Кусая губы, она потянула Каста к кормовому трюму. Ему следовало увидеть то, что она нашла. Он подобрал свой гарпун, и вместе они решились вернуться в лабиринт ящиков и бочек. Она быстро нашла кладку яиц из черного камня и указала на нее.

Каст, казалось, пришел в такое же замешательство, как и она поначалу. Он поплыл было вниз, но она не дала ему подплыть слишком близко. Она опустила светящиеся шары на конце гарпуна ниже и почувствовала, как он застыл, узнав то, что ему открылось. Он обернулся посмотреть на нее, и страх стоял в его глазах.

Она попыталась увести его прочь, но он дотянулся до ее пояса и отцепил маленькую сеть, сплетенную из морских водорослей, обычно использовавшуюся для того, чтобы собирать морские клубни и прочую снедь. Он передал ей свой гарпун и журнал, затем раскрыл ее сеть. Она знала, что он собирается делать.

Она схватила его запястье, желая остановить его, но знала, что он прав. Они должны вернуться с одним из этих жутких яиц. Остальные могут захотеть увидеть их, изучить и предположить, могут ли они быть опасны.

Сайвин встретилась глазами с Кастом и взглядом попросила его быть осторожным. Он кивнул, показывая, что понял.

Он скользнул прочь от нее, туда, где одно яйцо лежало отдельно от других. Каст набросил на него сеть, стараясь не касаться его поверхности.

Потом он махнул рукой, чтобы она уходила первой, а он поплывет за ней следом. Прижимая корабельный журнал к груди, она быстро поплыла из разбитого корабля наружу, в светлые воды.

Сайвин обернулась и жестом позвала Каста ближе. Пристроив гарпуны за плечом, она плыла, гребя руками, словно птица в полете. Он кивнул. Они должны доложить в замке о своих находках так быстро, как это возможно.

Каст всплыл вслед за ней. Он передал ей свою ношу. Ей не хотелось брать ее, но выбора не было. Держа книгу и сплетенную ручку сети в одной руке, другой она коснулась мужчины, которого любила. Он взял ее пальцы и поднес ладонь к губам. Жар его поцелуя обжигал.

Он приблизился и с силой притянул ее к себе, и одна его нога скользнула между ее ног. Он словно выдавил из нее страх своими сильными руками. Забыв дышать, она, подняв голову, смотрела в его глаза и видела в них любовь.

Наконец она протянула свободную руку к его щеке и коснулась татуировки в виде дракона. Его тело выгнулось одновременно от боли и удовольствия. «Ты нужен мне», — позвала она мысленно.

Мир вспыхнул вокруг нее. Песок взвился в безумном вихре. Она повернулась. Ее ноги раздвинулись одновременно магией и мускулами. Под ней дракон обрел форму, крылья раскинуты, рев отдается эхом в сознании и в ушах. Она железной хваткой вцепилась в свою ношу. «В замок, Рагнарк. Скорее».

Драконьи мысли и чувства мешались с ее собственными: «Как ты желаешь, моя связанная».

Ее ноги скользнули по горячим чешуям, которые поднялись плотнее вокруг нее, чтобы защитить. Она прижалась к шее. «Вперед, мой милый гигант».

Взрывом мускулов и энергии дракон устремился вверх, к солнцу, на поверхности воды. Сайвин держала крепко свою ношу, но где-то в глубине своего сознания она задавала вопрос, не будет ли самым лучшим оставить это все на дне океана.

Дракон и всадник вырвались из моря. Вдалеке она заметила корабли на воде и в воздухе. Еще дальше левиафаны выбросили в воздух струи водяных брызг, пополняя свои чудовищные запасы. Мир ждал ее, и впереди была опасность, с которой придется столкнуться.

Рагнарк лег на крыло и направился к острову и величественному замку Алоа Глен, последнему бастиону свободы в этом темном мире.

Сайвин глянула вниз, на свой упакованный в сеть груз, подумав снова, что за ужас она несет, забрав его из этой водной могилы. Она представила темную кладку в разбитом трюме и содрогнулась.

Какое бы зло ни таилось там, оно должно быть остановлено.

* * *
— Винтерфелл… — прошептала Елена.

Эррил пристально смотрел на потрясенную женщину. Как же ему хотелось прижать ее к груди и успокоить, стереть это выражение испуга с ее лица! Она, казалось, ушла в себя, поглощенная воспоминаниями детства, которое закончилось для нее слишком рано. Ее глаза, обычно яркого изумрудного цвета, сейчас выглядели далекими, словно она искала что-то в глубинах памяти. Он попытался вспомнить маленькую девочку, которую он впервые увидел на мощеных улицах Винтерфелла. Ему тоже показалось, что это было давным-давно.

Внезапно он обнаружил, что она вновь смотрит на него. Что она видит? Старика с лицом молодого человека? Что еще мог он предложить ей? Он отказался от собственного бессмертия ради этой женщины рядом с ним, возложив на ее хрупкие плечи все надежды на будущее Аласии. Ему вдруг ужасно захотелось упасть перед ней на колени и молить о прощении.

Вместо этого он остался стоять на своем посту: рыцарь, вассал, защитник… и немного муж. За прошедшие месяцы они прекратили отрицать те чувства, что жили в их сердцах. Связанные законом эльфов, они были мужем и женой. Но за то, что могли допустить их сердца, приходилось расплачиваться их телам. Он страстно желал ее, но их разделяла пропасть лет. Она была ребенком в теле женщины. Он был стариком, прятавшимся в обличье молодого человека. Из-за этого различия им приходилось довольствоваться нежными прикосновениями, взглядами и короткими поцелуями.

— Эррил, — обратилась к нему Елена, возвращая его к выбору, перед которым их поставил этот язвительный клоун в шутовском костюме, увешанном бубенчиками. — Мы не можем не считаться с тем, что господин Квэйл сказал нам. Это похоже на правду. Мы знаем, что Врата Виверны направлялись в Винтерфелл, когда мы обнаружили их. Я не знаю, как этот подлый огр собирается довести дело до конца, имея в распоряжении всего лишь одни Врата, но это необходимо остановить.

Эррил кивнул:

— Несомненно. Но как?

— Мы уничтожили другие, — сказала Елена. — Мы уничтожим и эти. Врата Виверны — последнее, что удерживает Чи в заключении. Разрушь их — и Чи освободится. Темный Лорд Блэкхолла лишится силы.

Эррил скривился:

— Так сказали духи.

Но он не был уверен. В течение последнего месяца Елена и Эррил много разговаривали с духами Кровавого Дневника: тенью тетушки Филы и духом Чо. Пять веков назад брат Чо, Чи, был пойман в ловушку четырех Врат. Учитывая, что трое Врат было разрушено, никто не мог сказать с уверенностью, почему Чи продолжают удерживать последние Врата. Эррил сомневался, что Врата Виверны были единственным ответом.

— Нельзя возлагать все наши надежды на то, что эти духи правильно излагают суть дела.

Арлекин заговорил у очага:

— Духи, шлюхи или шуты — какая разница? Я прочитал послание Шоркана к его прихвостням. К кануну Середины Лета, утверждал он, битва будет окончена. Последние слова в его послании я могу процитировать: «Итак, к кануну середины лета, ведьма и мир сгорят на погребальном костре, сложенном для них господином», — Арлекин пожал плечами и потеребил заусеницу на пальце. — Я не знаю. Это звучит достаточно мрачно для меня.

Мерик откашлялся:

— Кажется, сказано достаточно ясно.

— Это может быть ловушкой, — сказал Эррил. — чтобы заставить Елену покинуть это место… или заставить нас действовать до того, как мы будем готовы.

Лицо Верховного Килевого искривилось, как будто он попробовал что-то тошнотворное.

— Или это уловка, чтобы вызвать среди нас разногласия.

Какое-то время все молчали, оценивая различные возможности.

— Я не могу не считаться с угрозой Винтерфеллу, — сказала Елена. — Ловушка или нет, мы должны попытаться разрушить последние Врата.

Эррил вздохнул, поняв, что она приняла решение:

— Что с атакой на Блэкхолл? Ждать ли нам, пока не разберемся с Вратами?

Елена посмотрела на свои руки в перчатках:

— Мы не можем. Пока стихийная магия наших союзников уменьшилась еще, мы должны избавить их от опасности вулканической крепости. Возможно, если внимание Темного Лорда сконцентрировано на его собственной защите, мы сможем расстроить его планы в горах.

— Мы? — спросил Эррил.

— Если эти последние Врата содержат ключ к цели Темного Лорда, тогда он, конечно, собрал сильные войска для их защиты — даже сильнее, чем когда его мощь была поделена между четырьмя Вратами. Если мы преуспеем, понадобится моя сила. Мы возьмем один из эльфийских кораблей; как только Врата будут уничтожены, мы можем вернуться и помочь с осадой Блэкхолла.

— Вы можете использовать мой корабль, — сказал Мерик. — «Штормовое Крыло» — самый быстрый из кораблей, и моя магия самая сильная среди моего народа. Я приведу вас в горы и обратно.

— Ты понадобишься, чтобы вести свой народ, — сказала Елена.

Мерик отмахнулся от ее слов:

— Капитан Грозовых Облаков, наших боевых кораблей, может вести их не хуже меня, и он лучший воин и тактик, чем я. Если Врата Виверны так важны, как полагает друг лорда Тайруса, тогда мои умения лучше всего подойдут, чтобы помочь вам.

Дальнейшее обсуждение было прервано громким ударом, сопровождаемым скрежетом царапаемого камня. Все посмотрели наверх, как только их достиг знакомый рык.

— Рагнарк, — сказал господин Эдилл со своего места.

Мерик выпрямился:

— Возможно, они принесли вести о корабле моей родственницы.

Лорд Тайрус сдвинулся со своего места возле очага:

— Я посмотрю, так ли это.

Принц пиратов торопливо вышел в маленькую дверь башни, впустив порыв океанского бриза.

Послышались голоса, и затем Тайрус вернулся, но уже без плаща. Следом вошел Каст, босой и укутанный в одеяние принца, рядом с ним шла Сайвин. Оба пришедших несли что-то в руках и дрожали, их лица были мрачны.

— Тут, у камина, есть горячий кофе, — сказал Эррил.

Каст и Сайвин подошли, приманенные теплом очага. Им обоим быстро дали дымящиеся кружки и ввели в суть дела.

Каст посмотрел на Мерика:

— Я должен сообщить в добавление к этому более зловещие вести.

— Конечно, должен, — сказал Арлекин с наигранной веселостью.

Мерик нахмурился:

— Что-то о корабле моей родственницы?

Каст кивнул:

— Мы не нашли ее тела, но мы нашли это, — он извлек большой том в кожаном переплете из-под плаща. — Судовой журнал капитана.

Мерик принял журнал, положив ладонь сверху:

— Благодарю тебя. Я молюсь, чтобы там содержались какие-то ответы.

— Молись усердно, — Каст кивнул Сайвин. — Журнал — это не все, что мы нашли.

Сайвин подняла большой темный предмет, положила его на стол и осторожно сняла сеть из водорослей.

— Яйцо? — спросил господин Эдилл.

— И что в нем особенного? — спросил Верховный Килевой.

Эррил смотрел, не в силах поверить. Он почувствовал, как что-то сдавило его горло, и не мог произнести ни слова. Он видел похожую реакцию у людей по всей комнате.

— Черный камень! — наконец выдохнул он.

— Мы тоже так подумали, — сказал Каст.

— Почему вы принесли это сюда?

— Мы подумали, что лучше всего, если вы увидите это сами, — его голос становился все мрачнее по мере того, как он смотрел на Эррила. — Там свыше сотни этих проклятых штук в трюме затонувшего корабля.

— Сотни?..

— По меньшей мере, — добавила Сайвин тихо.

Елена указала на яйцо:

— Но что это такое? Зачем они?

Мерик прищурил свои льдисто-голубые глаза:

— Что более важно, почему моя родственница принесла их сюда?

— Возможно, ее заставили, — предположил господин Эдилл.

Группа собралась настороженным кругом возле стола.

— Какую бы опасность это ни представляло, — сказал Каст, — я думаю, нам следует быть готовыми. Представьте, какую угрозу несет это единственное яйцо, и затем подумайте о целой кладке под поверхностью моря.

Эррил заметил, что один из них, обыкновенно быстрый на язык, оставался безмолвным. Арлекин Квэйл смотрел на яйцо из черного камня с блеском в глазах, который невозможно было понять — никаких колких комментариев или язвительного остроумия.

Эррил двинулся к Елене, передвигаясь вокруг стола так, словно он хотел рассмотреть яйцо со всех сторон. Оказавшись за спиной пиратского шпиона, Эррил бесшумно достал меч из ножен и приставил его острие к основанию черепа коротышки:

— Что тебе известно об этом?

Арлекин даже не вздрогнул.

— Что ты делаешь, стендаец? — потребовал ответа лорд Тайрус.

— Стой где стоишь, — предупредил его Эррил. — Этот парень побывал в Блэкхолле и вернулся обратно, как и корабль, ведомый родственницей Мерика. Возможно, ему известно что-то об этой опасности.

Арлекин вздохнул и медленно повернулся. Он посмотрел в лицо Эррила. Острие меча теперь касалось ложбинки на его горле.

— Я не знаю ничего об этих черных камнях.

Глаза Эррила сузились:

— Ты лжешь.

— Мы опять вернулись к тому же?

— Эррил… — проговорила Елена предупреждающе.

— Я живу уже больше пяти столетий, — сказал Эррил. — Я могу сказать, когда человек что-то скрывает.

— Я ничего не скрываю, — Арлекин повернулся обратно к столу, не обращая внимания на меч. — И я сказал правду. Я никогда не видел такого яйца прежде, — он пристально посмотрел через стол на Елену. — Но я видел его светлых близнецов.

— Объяснись, — сказал Эррил.

Арлекин подошел ближе к столу и оперся на него руками.

— Как я говорил прежде, когда я был в Блэкхолле, я видел, как свершались презренные действия — некоторые с теми, кто заслуживал этого, другие — с невинными. Это был лабиринт мучений и резни. Крики и стенания не смолкали. Ты привыкал к этому спустя какое-то время, словно к птичьим песням в лесу. Это было просто повсюду.

Арлекин смотрел на яйцо:

— Однажды я вошел в помещение на самом нижнем уровне, на который я только мог попасть. Это был длинный коридор, тянущийся на всю длину горы. С двух сторон шли ниши. В каждой стояла колонна вулканического базальта, на вершине которой покоилось яйцо идеальной формы, такого же размера, как и это. Но те яйца были не черными, словно полночь, а розовыми, словно рассвет. Каждое было вырезано из камня сердца.

— Камня сердца? — прошептала Елена.

Арлекин кивнул:

— Они были прекрасны. Коридор тянулся далеко, каждое яйцо сияло блеском, который пронизывал тебя до костей и заставлял чувствовать себя целостным и чистым. Это был первый раз, когда я плакал в этом тошнотворном месте, но то были слезы не ужаса и боли, а красоты и радости. В некотором роде это было самое жуткое, что я там видел, — такая красота в источнике тьмы.

— Яйца из камня сердца в Блэкхолле, — Эррил опустил свой меч. — Из черного камня — здесь. Не вижу никакого смысла.

Елена нахмурилась.

— Может быть, смысл есть. Когда мы разрушили Врата, черный камень превратился в камень сердца. Может ли быть более явное свидетельство некоей непонятной связи между этими двумя камнями?

Эррил нахмурился сильнее.

— Связаны они или нет, — вставил слово господин Эдилл, — сотня этих нелепых штуковин, утопленных так близко к нашим берегам, — это причина для беспокойства.

— Я согласна, — сказала Сайвин. — Они, несомненно, отравят воду одним своим присутствием.

Елена кивнула:

— Мы найдем способ извлечь останки и груз корабля оттуда. Тем временем мы изучим корабельный журнал капитана и узнаем, могут ли ученые нашего замка выяснить что-либо об этих яйцах.

Елена медленно вернулась на свое место:

— Время поджимает, и мы не можем тратить его на загадки, которые не в состоянии сейчас разгадать. Мы должны сконцентрировать наши возможности и таланты на войне, что грядет.

Эррил пересек комнату, чтобы встать позади кресла Елены, в то время как она продолжала:

— Я бы хотела, чтобы все четыре полководца различных наших войск встретились в следующие три дня, — она кивнула на присутствующих в комнате. — Верховный Килевой Дреренди, представляющий наш флот на море, и господин Эдилл из мираи, координирующий наши силы под водой. Лорд Тайрус, глава пиратского отряда, будет продолжать управлять нашими разведчиками и шпионами. И, наконец, Мерик, тебе нужно будет предупредить командира Грозовых Облаков, что необходимо встретиться с теми, кого я назвала, чтобы подготовить эльфийские военные корабли.

— Я сделаю это немедленно, — ответил Мерик.

— Мы также должны предупредить Веннара и легионы дварфов, — добавил Эррил. — нужно, чтобы он двинул своих пеших солдат на север от Пенрина, к Каменным лесам.

Елена кивнула:

— Я оставлю эти детали командующим каждой армией. Эррил будет выступать в качестве моего посредника в течение нескольких следующих дней. Через семь дней я хочу увидеть наши войска готовыми выступить против Блэкхолла.

Верховный Килевой стукнул кулаком по подлокотнику своего кресла:

— Будет сделано!

— Что об опасности в горах? — спросил Арлекин.

— Оставь это мне, — Елена не отводила взгляда от яйца.

Арлекин бросил взгляд на лорда Тайруса, затем снова посмотрел на Елену:

— Я хотел бы попросить об одной вещи, если вы не возражаете: чтобы мне было позволено отправиться с вами в горы.

Елена нахмурилась, и заговорил Эррил:

— Зачем?

Арлекин поднял руки, забренчав колокольчиками:

— Я похож на воина? Я вор, карманник, скользящий в тенях. От меня нет толку, когда мечи поднимаются и слышны барабаны войны. Но я могу предложить свои способности там, где они больше всего нужны, и последовать по пути, который я начал, до конца.

Прежде чем Елена смогла ответить, Эррил положил руку на ее плечо:

— Если мы предпримем попытку выполнить эту миссию, Елена должна быть окружена теми, кому она доверяет более всего. И, хотя она может не придавать значения шепоткам предательства, я — нет.

Елена открыла было рот, чтобы возразить, но Эррил остановил ее мрачным взглядом:

— Я твой вассал? — спросил он холодно. — Твой защитник и советник? Или ты лишаешь меня этих званий?

— Конечно, нет, — тихо ответила Елена.

Эррил заметил боль в ее глазах. Возможно, он был слишком резок, но Елена иногда открывала душу слишком легко. Хотя она и выжила в эти последние зимы, она оставалась слишком мягкой, уязвимой. Ему хотелось защитить ее. Он мог быть жестким там, где Елена не могла. Это придавало смысл столетиям, которые он провел в странствиях.

— Я не знаю тебя, господин Квэйл, — сказал Эррил. — Так что, несмотря на уверения лорда Тайруса, я не стану доверять тебе. И пока это так, тебя среди нас не будет. Тебе хорошо заплатят золотом.

Арлекин тронул золотой колокольчик, заставив его зазвенеть:

— У меня хватает золота, — он повернулся на каблуках и отступил к двери, двигаясь быстро.

Лорд Тайрус покачал головой, когда тот вышел:

— Ты, не зная человека, запросто отбросил то, что он предложил тебе.

— Именно так, — сказал Эррил непреклонно.

Елена заговорила:

— Близится полдень. Возможно, лучше нам разойтись и начать воплощать в жизнь то, что мы так долго планировали для войны.

Господин Эдилл встал с помощьюСайвин:

— Я приду на совет. Они сейчас близки к тому, чтобы повыдергать друг другу волосы.

Все остальные главнокомандующие начали продвигаться к дверям, уже строя планы между собой.

У двери Елена смотрела, как каждый выходит. Она прошептала каждому слова доверия, пожимая руки и тепло прощаясь. Эррил наблюдал за ней. Водопад кудрей, отросших почти до плеч, обрамлял изящные черты ее лица, подчеркивая ее эльфийское происхождение. Но в то время как эльфы все были тонкого сложения, Елена обладала изящными формами, словно цветок, выросший на земле, а не облако, носимое ветром. Эррил обнаружил, что забыл, как дышать, пока смотрел на нее.

Вскоре комната опустела. Елена подошла к нему. Эррил приготовился быть отчитанным за свою несдержанность с Арлекином.

Вместо этого Елена прильнула к нему, прижавшись щекой к его груди.

— Елена?..

— Просто обними меня.

Он обвил ее руками. Внезапно стало не так трудно вспомнить девочку из Винтерфелла.

— Мне страшно возвращаться домой.

Он обнял ее крепче:

— Я знаю.

* * *
Мерик спускался по длинной спиральной лестнице наполовину машинально, сжимая под мышкой промокший корабельный журнал. Потерянный в мыслях о своей родственнице и ее судьбе, он едва слышал за спиной спор между Хантом и лордом Тайрусом. Дреренди и лорд пиратов не любили друг друга. До того как оказаться вместе здесь, обе стороны были заклятыми врагами — две акулы южных морей, охотящиеся за ничего не подозревающими торговыми кораблями и друг за другом. Старую вражду трудно изжить.

— Твои корабли, может, и быстрее, — огрызнулся Хаит, — но они хрупкие, как хворостинка.

— По крайней мере, на наших кораблях мы свободные люди. Не рабы!

Хант зарычал:

— Это древняя клятва! Узы чести… твоим флибустьерам и каперам никогда этого не понять!

Впереди показался конец лестницы. Мерик поторопился вперед, чтобы спастись от их спора, и столкнулся с Нилан.

Она отступила назад, широко раскрыв глаза, удивленная, что лестница башни заполнена людьми.

Мерик поддержал ее, не дав упасть.

— Принц Мерик! — воскликнула Нилан, вновь обретя равновесие.

— Папа Хант! — раздался детский крик. Из-под плаща женщины нимфаи вырвалась маленькая фигурка, темные волосы взвились, когда она пробежала мимо.

Высокий Кровавый Всадник наклонился, чтобы посадить маленькую девочку на плечо.

— Шишон, что ты здесь делаешь?

Шишон быстро заговорила:

— Мы были в месте, где все в цветах. Но Родрико сделал еще цветов своим пением, — Шишон указала на мальчика рядом с Нилан. Застенчивый юнец прятался в плаще матери; его глаза были большими и круглыми.

— И я съела жука, — гордо закончила Шишон.

— Ты сделала что?

— Он залетел в мой рот, — она сказала это с уверенностью, что это все объясняет.

Верховный Килевой протиснулся мимо своего сына, что-то ворча о лестнице. Мастер Эдилл согласился:

— Почему они строят все эти башни такими высокими?

Два старейшины проследовали вниз к коридору. Хант кивком поблагодарил Нилан и последовал за своим отцом.

Мерик остался с Нилан и лордом Тайрусом, который нес сеть с яйцом из черного камня. Они должны были отнести яйцо и корабельный журнал к ученым в библиотеках.

— Куда ты направляешься? — спросил Мерик Нилан.

— Я должна поговорить с Еленой.

Мерик посмотрел вверх на извилистую лестницу.

— Сейчас нё лучшее время. У нее достаточно того, что нужно срочно осмыслить, — он повернулся обратно и наконец заметил страдание на ее лице и боль в глазах. — Что случилось?

Нимфаи посмотрела вверх явно в нерешительности. Что-то потрясло ее до глубины души. Она взглянула на прильнувшего к ней ребенка.

— Это… это Родрико.

Мерик изучающе посмотрел на мальчика:

— Он болен? Что-то не так?

— Я не уверена, — Нилан была близка к тому, чтобы расплакаться. — Этим утром Родрико пел песнь пробуждения бутонов для своего юного дерева, шаг к союзу и связи, — ее голос начал ломаться. — Но к-кое-что случилось.

Мерик подошел ближе и положил руки на ее плечи. Она задрожала, и ее голос понизился до шепота:

— На его дереве появились бутоны. Родрико был принят, но… но новые цветы, новые бутоны — они темные. Черные, как любой из Мрачных духов.

Мерик встретился глазами с лордом Тайрусом поверх головы нимфаи. Оба были хорошо знакомы с Мрачными с Холма Ужаса, искаженными духами сестринской общины Нилан.

— Эти бутоны вызывают отвращение, когда смотришь на них. — Слезы бежали по ее щекам. — Какое-то ужасное зло заключено в них.

— Мы не знаем этого наверняка, — попытался утешить ее Мерик, но он знал, что это деревце было последним деревом народа Нилан, и родилось оно от союза духа ее собственного дерева и Мрачного духа. Могло ли прикосновение Мрачного как-то повлиять на дерево?

Нилан явно думала именно так. Она смотрела на Мерика ранеными глазами.

— Бутоны расцветут впервые этой ночью, высвободив их уникальную магию. Но я не знаю, какое зло может пробудиться в бутонах, несущих отпечаток Мрачного, — она закрыла лицо одной рукой и притянула мальчика ближе, наполовину укрыв его своим плащом, чтобы он не слышал ее слов. — Я не могу позволить своим надеждам подвергнуть опасности Алоа Глен. Дерево должно быть срублено.

Мерик застыл от этой мысли. Во многих отношениях дерево представляло собой все надежды Аласии. Посаженное на месте изначальной коаконы, которая была однажды дарована острову на века, деревце представляло собой новое начало, будущее.

Стоя на один шаг выше, лорд Тайрус подал голос:

— Но что с Родрико? Что станет с ним?

— Дерево приняло его песню, — Нилан всхлипнула. — Он связан. Если дерево умрет, следующим будет он.

Взгляд Мерика остановился на ребенке, прильнувшем к матери. Он был с Нилан с тех пор, как они нашли мальчика. Вместе они сражались с Мрачными и ставленниками Темного Лорда, чтобы доставить его невредимым на остров. Лицо Мерика напряглось.

— Тогда я не позволю причинить вред его дереву.

Нилан схватила Мерика за руку.

— Ты более чем кто-либо другой должен понимать. Это определенно знак Болезни. Я бы предпочла, чтобы Родрико умер, чем был искажен той болезнью, которая поразила дерево. Ты видел, что случилось с моими сестрами. Я не хочу увидеть, как это случится с моим сыном. Я лучше сама возьму в руки топор и срублю дерево, — она не выдержала и разрыдалась.

Потрясенный, Мерик опустился на колени рядом с мальчиком. Родрико прятал лицо в полах материнского плаща. Мальчик мог не понимать их слов, сказанных шепотом, но он знал о страданиях матери. Мерик взглянул на Нилан и увидел отчаяние в ее глазах. За то время, что они провели на севере вместе, они сблизились, связанные общей историей их народов и их собственными невзгодами и потерями. Во многих отношениях здесь была часть его новой семьи, и, потеряв мать и брата, Мерик не желал терять больше никого.

Тайрус прошептал у них за спиной:

— Возможно, нам следует обдумать это, когда мы успокоимся и мысли станут яснее.

Мерик поднялся, его плащ взметнулся вокруг него.

— Нет, здесь нечего решать. Никакого вреда не будет причинено дереву, если это опасно для Родрико, — он мягко коснулся Нилан. — Я не позволю тебе действовать в спешке, подгоняемой страхом перед единственно возможным исходом. Мишель из Дроу использовала яд, чтобы спасти стихий от превращения в гибельных стражей. Но она уничтожила все нити вариаций их возможного будущего, потому что одна могла привести к искажению. Я не позволю тебе пойти по ее стопам.

Лорд Тайрус хрипло проговорил:

— Мерик прав. Мишель не пожелала бы этого пути больше никому.

Нилан взглянула на пиратского принца, затем повернулась к Мерику:

— И что же нам делать?

Мерик поднял руку и положил ее на голову мальчика.

— Встретить будущее. Близится полночь, и мы увидим, что судьба приготовила для мальчика и его дерева.

* * *
За полкоролевства отсюда Грешюм колотил по столу, отстукивая ритм барабанного боя вслед за барабанщиком. «Иди за пятью! Иди за пятью!» — пел он пьяным голосом вместе с другими завсегдатаями гостиницы «Лунное озеро».

Жонглер подхватил пятую горящую головню, подбросив ее высоко в воздух кувыркаться среди прочих. Вспотевший актер крутился на сколоченной из досок сцене, установленной в общем зале гостиницы, борясь за то, чтобы удержать пылающие головни от падения на устеленный соломой пол. Два парня-актера стояли наготове с ведрами воды.

Грешюм мутным взглядом смотрел на выступление. Повсюду в окрестностях Лунного озера праздник Первой Луны шел полным ходом: выступления менестрелей, дрессированных животных и демонстрация удали. Этим вечером празднества должны были достигнуть высшей точки на берегах Лунного озера, когда первая полная луна этого лета осветит тихие воды крупнейшего в Западных Пределах озера. Легенды утверждали, что духи леса исполнят желания тех, кто искупается в залитых лунным светом водах.

Грешюм мог не придавать значения подобным историям. У него было все, что он хотел: графин эля, полное брюхо и силы наслаждаться всеми страстями жизни. Официантка подошла наполнить его опустевшую кружку. Он схватил ее за пухлый зад.

Она завизжала:

— Мастер Дисмарум! — и, ругаясь, но не забыв подмигнуть, высвободилась.

Он провел несколько последних ночей в ее комнате. Горстки меди было достаточно, чтобы и открыть ее дверь, и раздвинуть ей ноги. Воспоминания об этих долгих ночах в ее объятиях заставили его утратить интерес к жонглированию и пылающим головням.

Грешюм заметил свое отражение в темном зеркале над стойкой бара. Его волосы сияли золотом в свете ламп грязной гостиницы; его глаза сверкали юностью; его спина была прямой, а плечи широкими. Он мог бы поспорить, что и без тех нескольких монет сумел бы попасть в постель официантки. Но ему не доставляло удовольствия ждать, пока ее интерес разгорится желанием — не тогда, когда то же самое могло быть достигнуто намного быстрее при помощи горстки монет.

Терпение — не главная добродетель юности.

Грешюм собирался попробовать все многообразие ощущений и желаний, которые предлагала жизнь. Не запертый больше в гниющей форме, он хотел использовать это новое тело на всю катушку. Так что он поднялся на ноги и взял посох, прислоненный к столу. Ему больше не нужно было использовать его как опору, только для фокусировки своей силы.

Он провел пальцем по кости, прямому бедру выбога, долговязого лесного охотника. Пустотелая кость, запечатанная с обоих концов пробкой из сухой глины, была заполнена кровью новорожденного ребенка лесного жителя. Жизненная сила найденыша, старое заклинание, зарядило его посох.

Повернувшись назад к сцене, Грешюм наклонил свой посох к актерам. Жонглер споткнулся. Факелы отправились в свободный полет друг за другом мимо сцены. Водоносы кинулись тушить их, прежде чем покрытый соломой пол займется пламенем.

Грешюм улыбался, когда позади него комната запылала ярче. Пламя взревело. Крики поднялись среди завсегдатаев и актеров. Он тихонько засмеялся. Это было пустяковое дело — превратить воду в масло.

Ревущее пламя заполнило весь общий зал. Грешюм слышал крики о помощи и по ту сторону двери.

За дверями гостиницы перед ним раскинулся простор Лунного озера, обращенный в медь садящимся солнцем. Клены и сосны обрамляли озеро и тянулись до горизонта. Среди деревьев в последние несколько дней появилось множество ярко раскрашенных палаток, словно летние цветы, как приготовление к церемонии этой ночи. Люди со всей Аласии съехались сюда, предвкушая ночь, когда тысячи желаний купающихся людей будут прошептаны полной луне.

Сам Грешюм прибыл на Лунное озеро две недели назад и оставался на празднествах, исследуя все грани жизни. Он намеревался использовать эту священную ночь в своих целях. Он смотрел на сотни празднующих, гуляющих по улочкам маленькой деревни и торгующихся с жестянщиками и продавцами специй. Так много жизни, чтобы исследовать ее снова.

Он прогулялся в глубь леса за околицей деревни, почти вращая своим костяным посохом. Его ноги двигались уверенно; его легкие втягивали воздух без хрипа и одышки. Даже простая прогулка была радостью.

В таком хорошем расположении духа Грешюм направил свой посох на человека, дразнившего рычащего на цепи сниффера. Хищник с пурпурной шкурой неожиданно освободился от ошейника и откусил три пальца дразнившему.

Грешюм прошел мимо, когда хлыст щелкнул, отгоняя сниффера от кричащего человека.

— Пожелай себе новые пальцы этой ночью, — пробормотал Грешюм.

Затем он пришел в леса. Он ускорил свой шаг, наслаждаясь упругими мускулами и гибкостью суставов. После веков заключения в том старом немощном теле чудеса и радости этого юного тела никогда не приедались. Юность слишком легко растрачивалась молодыми.

Вокруг него освещение в лесу становилось тусклее, а тени сгущались, по мере того как деревья становились гуще и выше.

В сумраке обоняние опередило зрение: зловоние козлиного пота и вспоротых кишок. Грешюм вышел на расчищенное место, чтобы найти своего слугу, Рукха, распластавшегося на земле посреди берлоги чарнела. Туши бесчисленных лесных созданий заполняли все пространство. Коротышка гоблин зарылся мордой в брюхо оленихи, рыча и с удовольствием разрывая внутренности.

— Рукх! — рявкнул Грешюм.

Существо с копытами подпрыгнуло, словно от удара молнии, завизжав по-поросячьи. Его крошечные заостренные уши трепетали.

— Х-хозяин!

Грешюм смотрел на кровь, покрывавшую все вокруг. Большинство туш было наполовину съедено — оказывается, не только он наслаждался всевозможными удовольствиями, которые предлагала эта ночь.

— Я вижу, ты был занят, пока меня не было.

Рукх вновь повалился на землю, съежившись.

— Хорошо здесь… хорошее мясо, — одна рука потянулась к оленихе. Когти вспороли заднюю ногу животного. Рукх предложил Грешюму кровоточащее бедро:

— Х-хозяин, есть?..

Грешюм решил, что он слишком доволен, чтобы разозлиться. По крайней мере, тупой гоблин оставался там, где он оставил его. Он не был уверен, что его заклинание принуждения продержится так долго без обновления.

— Вымойся, — велел Грешюм, указав на ручей поблизости. — Деревенские учуют твой запах за лигу.

— Да, хозяин, — существо вприпрыжку побежало к ручью и целиком запрыгнуло в него.

Грешюм отвернулся от всплесков и стал смотреть в направлении деревни. Этой ночью празднества будут особенно запоминающимися. Но только половина необходимых приготовлений была сделана. Он хотел, чтобы ничто не помешало его планам.

Он воткнул свой посох в мягкий лесной грунт. Тот стоял прямо. Грешюм взмахнул левой рукой над ним, его губы задвигались. Детский крик раздался из посоха.

— Т-с-с-с, — прошептал Грешюм.

Он коснулся посоха обрубком правой руки. Из запечатанного конца пустой кости, словно маслянистый дым, накатила тьма. Он поместил обрубок своего запястья в чернильный туман и запел тихим голосом, сплетая заклинание для этой ночи.

Пока он работал, плач из его посоха обрел голос, но это был не ребенок.

— Я нашел тебя! — голос эхом отозвался в темнеющих лесах.

Грешюм узнал знакомый скрежет.

— Шоркан, — прошипел он, отступая на шаг.

Дым над его посохом сгустился в лицо человека, глаза пылали красным. Даже среди клубов дыма стендайские черты были ясно видны.

Черные губы шевельнулись.

— Так ты думал, что избежал гнева Господина, спрятавшись в этих лесах?

— Я и избежал, — Грешюм сплюнул, читая заклинание, сплетенное позади сотканного из дыма лица. Этого было всего лишь ищущее заклятье, тут нечего бояться. — И я избегу снова. Прежде чем кончится эта ночь, у меня будет сила, чтобы спрятаться даже от самого Черного Сердца.

— Так ты считаешь, — последовала пауза. Затем смех донесся издалека. — Лунное озеро, конечно.

Нахмурившись, Грешюм поднял обрубок руки и изменил заклинание перед собой на противоположное, запуская руку в энергию Шоркана. Краткий миг он смотрел глазами другого мага. Мужчина был далеко отсюда, но не в Блэкхолле. Испытав облегчение, Грешюм потянулся глубже в заклинание, но внезапно получил удар такой силы, что покачнулся.

— Не лезь туда, где тебе не рады, Грешюм, — заклинание оборвалось, и дымное лицо растворилось.

— Могу сказать то же самое тебе, ублюдок, — пробормотал Грешюм, но он знал, что Шоркан уже ушел. Он быстро установил защиту, чтобы предотвратить новое вторжение.

Грешюм сердито смотрел на посох, как будто тот был виноват. Было рискованно читать столь мощное заклинание, которое так легко отследить. Он бросил взгляд на восток, как если бы он мог заглянуть за горы Зубов.

— Что ты делаешь в Винтерфелле?

Хотя его противник был по ту сторону гор, Грешюм чувствовал струйку беспокойства, просочившуюся в его самоуверенность. Он ощущал пугающую уверенность другого мага, обманчивое отсутствие интереса к тому, что планировал Грешюм.

— И что ты собираешься делать?

Не получив ответа, Грешюм потянулся к посоху, но увидел, что след ищущего заклятья все еще остается. Он колебался. Он ненавидел тратить магию впустую. Грешюм переплел заклятье с энергией, оставшейся после Шоркана. И взмахнул своим обрубленным запястьем.

Дым нахлынул вновь, затем воронкой ушел вниз. Возникло новое лицо, старое и морщинистое, обрамленное разметавшимися в беспорядке белыми волосами. Грешюм потянулся к лицу, легко прикоснувшись к щеке. Древнее, гниющее, умирающее…

В заклинании осталось мало энергии, но Грешюм потянулся глубже, пытаясь ощутить человека за завесой дыма.

— Джоах, — прошептал он. — Каково это, мой мальчик, носить одеяние из слабой плоти и скрипящих костей?

Он предположил, что другой спит, задремав на склоне дня там, на Алоа Глен. Дыхание Джоаха было скрежещущим хрипом, а биение сердца — дрожащим стуком.

Грешюм улыбнулся и отступил. Он не осмеливался зайти дальше; мальчик — или, ему следовало сказать, старик — оставался по-прежнему сильным в магии снов. Он не осмелится рисковать, входя в сны Джоаха.

Освободившись, Грешюм завершил заклинание и опустил взгляд на свое собственное тело, прямое и здоровое. Он сделал глубокий вздох и медленно выдохнул.

Хорошо было быть снова юным… юным и могущественным!

* * *
Джоах вздрогнул и проснулся, весь дрожа. Простыни на его постели были мокрыми от ночного пота и прилипли к его хрупкому телу. Кошмар остался с ним, живой и реальный. Он знал в глубине души, что это был необычный сон. Он чувствовал что-то на краю памяти. В этом не было совершенства Плетения, магии предвестий. Это было скорее похоже на реальное событие.

— Грешюм, — пробормотал он в пустоту комнаты. Пот на его теле быстро остывал, заставляя его дрожать. Он взглянул на окна, где мягкий бриз шевелил занавеси. Солнце уже село.

Со стоном он спустил ноги на пол. Прошедший день и ночь измотали его. Мышцы и суставы протестовали против любого движения. Но он знал, что только компания остальных способна стряхнуть с его сознания паутину кошмара.

Джоах потянулся к своему посоху, но, как только его ладонь коснулась окаменелого дерева, острая боль пронзила руку и дошла до сердца. Он скрючился в агонии, задыхаясь. Потом он посмотрел в сторону посоха. Его серая поверхность стала бледно-белой. Подтеки его собственной крови залили каменное дерево, устремившись из руки, что сжимала его.

Отвлекшись, он забыл надеть перчатку, случайно активировав кровавое оружие прикосновением своей плоти. Он поднял посох. Тот стал легче, послушнее — дар магической связи. Джоах чувствовал в дереве энергию снов, ожидающую использования. Как и посох, это казалось частью его тела.

Джоах направил посох и послал завиток магии. Маленькая роза выросла из наполовину наполненного таза для умывания. Джоах вспомнил, когда в последний раз он вызывал подобное создание к жизни: ночная пустыня, Шишон лежит между ним и Кеслой, и роза, созданная из песка и сна, чтобы успокоить испуганного ребенка.

Опустив посох, Джоах отпустил магию, и цветок ушел обратно в ничто. Даже рябь не тронула воду в тазике.

Лишь сон.

Воспоминание о Кесле поселило темную меланхолию в его душе. Джоах покачал посох на изгибе руки и передвинул ладонь. Сейчас ему не хотелось ничего из снов.

С разрушенной связью посох вернулся из цвета слоновой кости обратно в тусклый серый. Джоах натянул перчатку на руку и взял посох вновь. Он подошел к деревянному гардеробу. Хватит снов и кошмаров, ему хотелось общества настоящих людей.

Однако, пока он одевался, осадок от его кошмара оставался. Джоах снова увидел темного мага Грешюма, стоящего на лесной опушке, окруженного падалью и истерзанными телами. Воткнутый в землю белый посох стоял перед ним, увенчанный облаком чернильной тьмы. Затем его взгляд обратился к Джоаху, ликующий, но полный злобы. Но самым ужасным во сне была внешность мага: золотисто-каштановые волосы, гладкая кожа, сильные руки, прямая осанка и такие яркие глаза. Джоах видел, как его собственная молодость дразнит его, так близко, но невозможно дотронуться.

Вздохнув, он поправил плащ и подошел к двери. Он сжал крепче свои затянутые в перчатку пальцы на окаменелом дереве и ощутил магию внутри; это помогло ему успокоиться. Однажды он найдет Грешюма и заберет обратно свое.

Когда Джоах подошел к двери, кто-то постучал с другой стороны. Нахмурившись, он открыл дверь и обнаружил за нею юного пажа. Парень поклонился.

— Господин Джоах, твоя сестра приглашает тебя присоединиться к ней в Большом внутреннем дворе.

— Зачем?

Этот вопрос, похоже, поставил в тупик юношу, и его глаза расширились.

— О-она не сказала, сир.

— Прекрасно. Мне следовать за тобой?

— Да, сир. Конечно, сир, — паренек едва не отпрыгнул прочь, как испуганный кролик.

Джоах последовал за ним, тяжело ступая. Он знал дорогу во внутренний двор.

Паж остановился на лестнице, ведущей вниз, в центральную часть крепости, и оглянулся. Джоах прочитал нетерпение в его позе… и смутный проблеск страха. Он знал, что мальчик видел. Джоах однажды прошел этими залами сам — юный помощник при старике. Но теперь он играл противоположную роль.

Джоах больше не был мальчиком.

Паж исчез внизу.

Джоах теперь был стариком, ожесточенным и полным черных мыслей.

— Мой день еще настанет, — поклялся он пустому залу.

Глава 3

В тот момент, когда последние лучи солнца растаяли в сумерках, Елена стояла в Большом внутреннем дворе с другими, рассматривая молодое деревце коаконы. Оно выглядело хрупким и маленьким на фоне вздымающихся каменных стен, башен и укреплений замка. Но его бутоны были черными, словно масло, они будто стекали со стеблей, удерживающих их. Елена натянула плащ повыше на плечи.

— Они вытягивают тепло, — прошептала Нилан в трех шагах справа. — Как Мрачные.

Елена слышала истории о духах Холма Ужаса, темных призраках, которые могли выпить жизненную силу из всего, к чему прикасались.

— Тише, — сказала Мерик, стоящий рядом с Нилан. — Это всего лишь вечерний бриз, и ничего более.

Мерик кивнул Елене. Когда эльфийский принц принес известие о странном цветении дерева, Елена от всего сердца согласилась, что дереву нельзя причинять вред, пока не будет разгадана его истинная природа, особенно если жизнь мальчика висит на волоске.

Не все были согласны. «Мы рискуем многим, чтобы защитить одну жизнь», — спорил Эррил. Но Елена отказывалась действовать поспешно, и Эррил склонился перед ее волей. Тем не менее сейчас он стоял рядом с ней с топором в руке. Двое стражников позади него держали ведра смолы и горящие факелы. Эррил не собирался рисковать, полагаясь только на магию, если поднимется какое-то зло.

Елена тоже не хотела излишне рисковать. В сумке за ее плечом лежал Кровавый Дневник. Это была первая ночь полной луны. С ее светом книга сможет открыть путь в Пустоту, позволяя Елене призвать громадную силу духов книги. Елена дрожала: вечер был прохладный. Она намеревалась призвать этот источник магии, только если будет необходимо.

— Луна поднимается, — произнес голос за ее спиной.

Вырванная из своей задумчивости, она обернулась и обнаружила Арлекина Квэйла, стоящего на посыпанной гравием дорожке позади нее. Ни один колокольчик из сотен на его одежде не зазвенел, когда он подошел. Он стоял, глубоко засунув руки в карманы. Его бледная синеватая кожа сияла в свете факелов.

— Что ты здесь делаешь? — раздраженно спросил Эррил.

Арлекин пожал плечами, вытащил трубку из кармана и начал прикуривать.

— Я слышал о ребенке и о дереве. Я пришел предложить поддержку, какую смогу.

— Помощи у нас более чем достаточно, — сказал Эррил, нахмурив брови.

— Тогда, возможно, я просто вышел прогуляться под луной, — его трубка разгорелась. Он слегка затянулся, повернувшись спиной к стендайцу.

Елена бросила хмурый взгляд на Эррила и потянулась коснуться локтя Арлекина. В прошлый раз он ушел слишком быстро, и она не успела выразить ему признательность за риск, на который он пошел, чтобы принести свои мрачные вести. Теперь она могла, по крайней мере, поблагодарить его.

— Спасибо тебе, — сказала она.

Он кивнул, его золотые глаза сияли, их взгляд было невозможно прочесть. Позади него широкие двери внутреннего двора хлопнули, открываясь, и возникла темная тень. Проблеск страха прошел сквозь нее. Арлекин бросил взгляд через плечо.

— Твой братец, не так ли?

Квэйл был прав. Она послала пажа за Джоахом. Из них всех ее брат был лучше всего знаком с черными искусствами. Если искажение живет здесь, его руководство может стать полезным.

Ее брат подошел шаркающей походкой, тяжело опираясь на посох.

— По виду он мог бы быть твоим дедушкой, — пробормотал Арлекин, держа трубку во рту.

Джоах не расслышал слова коротышки. Елена заставила свое лицо принять вежливое выражение. Даже спустя столько времени вид брата, ставшего старым и немощным, потрясал ее.

— Спасибо, что пришел, Джоах.

Она представила Арлекина Квэйла.

Ее брат кивнул, рассматривая чужестранца с подозрительностью. Трудно было сказать, кто более скептичен и недоверчив: Эррил или Джоах.

— Что случилось, Ель? — спросил он, повернувшись к ней. Она быстро объяснила.

Джоах перевел взгляд на дерево, он изучал его, сузив глаза.

— Хорошо, что ты послала за мной, — сказал он. — Какая бы магия ни крылась в этих темных бутонах, лучше всего быть осторожными.

Елена повернулась к дереву.

— У нас есть оружие и магическое, и не магическое.

Джоах посмотрел на топоры и ведра со смолой.

— Хорошо, хорошо, — он провел рукой по рукоятке посоха. Она заметила перчатку из кожи теленка. С момента своего старения Джоах становился все более и более чувствительным к холоду.

Нилан выступила вперед, и рядом с ней Родрико.

— Время подходит. Первая полная луна лета близка к восходу.

Елена глянула мимо стен замка. Половина полного лунного диска сияла серебром над горизонтом. Это ненадолго. Она стянула перчатки, открыв рубиновую розу своей силы. Каждая кисть от запястья была покрыта завитками темно-красного цвета. Елена сцепила пальцы и направила дикую магию из своей крови в руки. Глубоко внутри многоголосье силы зазвенело ярче; она укротила ее и подчинила силу своей власти. Ее правый кулак сиял ярче огня восходящего солнца, левый вобрал лазурные тона луны: ведьмин огонь и холодный огонь.

Коснувшись запястья, она вытащила серебряно-черный кинжал с рукояткой, украшенной розой, — кинжал ведьмы. Она заточила лезвие, чтобы освободить магию внутри себя, открыть канал, чтобы впустить энергию Пустоты в этот мир.

Но прежде она надрезала кончик пальца и, закрыв глаза, помазала веки кровью. Вспышка огня осветила ее зрение знакомым ожогом. Она открыла глаза и взглянула на новый мир. Все осталось прежним, но теперь скрытые узоры магии открылись ее заколдованным глазам. Она заметила серебряное мерцание стихийного огня в Нилан, Мерике и даже в мальчике.

Но ее внимание было приковано к дереву.

То, что прежде было стволом и зеленью, теперь сверкало внутренним огнем. Потоки силы бежали вверх по стволу, разделяясь в его ветвях, расщепляясь в стебельках. Чистая стихийная энергия вздымалась из самой земли, магия корней и плодородной земли.

Она никогда бы не предположила такой силы в маленьком деревце. Каждый цветок был факелом магии, горевшим ярче любой звезды.

Она начала сомневаться в своем решении защитить дерево.

Эррил почувствовал ее колебания.

— С тобой все в порядке? — спросил он.

Она кивнула, сдержав беспокойство. Если она выскажет свои сомнения, Эррил, как она подозревала, потребует немедленно уничтожить дерево. Так что она просто махнула рукой.

Нилан опустилась на колени возле мальчика, что-то шепча ему на ухо. Родрико кивнул головой, его глаза смотрели на дерево, когда он снимал свои сапоги.

Елена изучающе смотрела на него. Сильный, яркий свет стихийного огня сиял в его груди. Но странности продолжились, Елена заметила узы между мальчиком и деревцем. Серебряные нити соединяли безбрежную энергию дерева с мерцанием внутри сердца ребенка. Елена знала, что Нилан была права. Эти двое были явно связаны. Если деревце уничтожить, Родрико непременно увянет вместе с ним.

Освободившись от сапог, Родрико выпрямился.

Взглянув на небо, Нилан откинулась назад, ее лицо было маской беспокойства. Луна продолжила свое восхождение среди звезд. Ночь была совершенно ясная. Морской туман лишь слегка скрывал горизонт.

— Иди, Родрико, — сказала Нилан, протягивая маленькую лютню. — Пробуди свое дерево.

Мальчик пошел по открытой почве, его ноги увязали в мягкой грязи. Под ветвями дерева Родрико поднял руки к одному закрытому бутону. Он не тронул его темные лепестки, только сложил ладони чашечкой вокруг него.

Бутон налился краской. Серебряный лунный свет заливал внутренний двор.

— Пой, — прошептала Нилан. — Луна восходит полной.

Родрико вытянул шею, его мальчишеские черты, казалось, были нарисованы лунным светом и тенью. Хотя его губы не двигались, мелодичный звук слетел с них. Что-то похожее на свист ветра в тяжелых ветвях, шелестящее падение осенних листьев.

Нилан прижала обе руки к шее, напуганная, но гордая.

Елена была уверена, что, какой бы хор она ни слышала сама, это было всего лишь одной нотой по сравнению с тем, что могла слышать женщина нимфаи. Игра магии в дереве была блистательной. Сила в дереве и мальчике стала ярче. Серебряные нити, связывающие этих двоих, стали материальными. Новые волокна изящными дугами отходили от дерева к мальчику.

Его пение стало громче, наполненнее, глубже.

— Это произошло, — сказала Нилан.

Эррил пошевелился позади нее, держа топор наготове. Елена не сомневалась, что Эррил может срубить дерево одним ударом.

Вспышка стихийного огня немедленно привлекла ее внимание к другой стороне. Джоах переместился ближе, чтобы лучше видеть, его мутные глаза сузились. Но посох, который он наклонил вперед, был стержнем чистого пламени, сосудом бесконечной стихийной энергии. Она пристально смотрела на Джоаха, не понимая. Ее брат, стихия, связанный с магией снов, всегда носил знакомое серебряное пламя рядом с сердцем. Однако Елена могла видеть ярко-красные нити, связывающие ее брата с его посохом. Она открыла рот, чтобы выразить свое удивление.

Нилан вмешалась:

— Цветы распускаются!

И внимание Елены переключилось на дерево; в конце концов, она могла спросить Джоаха об этом странном проявлении силы позже.

С растением происходило удивительное превращение. Стихийный огонь пылал между мальчиком и деревом. Родрико был поглощен этим слепящим огнем. Из-за отсутствия реакции остальных Елена предположила, что она была единственной, кто видел поток магии. Даже Нилан опустилась на колени в тени мальчика, напряженная и испуганная.

Родрико продолжил петь, охватывая руками цветок. Между его поднятыми ладонями цветок начал разворачивать лепестки, зацветая в лунном свете.

Это происходило с каждым цветком на дереве, и темные лепестки порождали множество перьев стихийной энергии, вибрируя от песни мальчика. Елена почти могла слышать другой голос, поющий в унисон. Песня деревьев, поняла она в изумлении.

— Цветки светятся, — пробормотал Эррил рядом с ней.

Елена направила свое зрение, чтобы взглянуть за пламя серебряной энергии. Темные цветы в самом деле пылали в ночи.

Черные лепестки открыли огненные сердцевины, красные, словно расплавленный камень.

Крики, вначале тихие, затем громче, послышались из дерева. Но это были крики не боли, а освобождения и радости.

— Что происходит? — спросил Эррил. Стражники позади него держали смолу и факелы наготове.

Используя свое зачарованное зрение, Елена наблюдала, как вспышки энергии распускались на каждом цветке — сферы лазурного блеска — и уплывали по воздуху, отличные от серебристой стихийной энергии корней и почвы. Это было что-то новое. И отдающиеся эхом крики исходили от этих сияющих шаров.

Нилан ответила на вопрос стендайца:

— Цветки… они выбрасывают частицы жизненной силы. Я могу слышать песню освобожденной жизни.

— Я тоже вижу это, — сказала Елена. — Энергия выбрасывается к полной луне.

Она наблюдала, как поток энергии течет к лику полной луны — река жизненной силы.

— Это от Мрачных, — прошептала Нилан, понизив голос. Ее слова были произнесены не с ужасом, а с благоговейным страхом. — Это все жизни, поглощенные моей сестринской общиной, освобождаются в конце концов. — Ее голос упал. — Неудивительно, что Сецелия сражалась так яростно за своего сына: она должна была знать. Узкий путь к обретению мира со злом, увиденный духами.

Струящийся поток сияющих сфер уходил, извиваясь, к вечерним небесам.

Мерик помог Нилан встать. Они подошли ближе.

Елена присоединилась к ним, наблюдая за разворачивающимся действом; словно молчаливые участники некоей церемонии, они следили, как призраки освобождались. Она смотрела двумя парами глаз. Одни видели дерево, цветущее и пламенеющее. Другие видели деревце, сверкающее энергией, соединенное с Родрико, в то время как над головой река призрачной силы уплывала к небесам.

— Цветы изменились, — сказал Эррил рядом с ней.

По мере того как каждый цветок выбрасывал свою лазурную энергию к луне, цветочные лепестки смягчались в цвете, выцветая из полуночного черного к фиолетовому — истинному цвету цветков коаконы. Только их сердцевины оставались огненно-красными, одновременно напоминание и свидетельство возмездия, свершившегося этой ночью.

Елена наблюдала с облегчением, как серебристая река, вызванная песней мальчика, течет в ночное небо.

И тут вмешался Арлекин, его голос был полон беспокойства:

— Луна — что-то не так с луной!

* * *
Сайвин сидела за столом напротив Брата Рина. Монах в белой мантии склонился над яйцом из черного камня, кончик его носа украшали маленькие очки. Он, прищурившись, продолжал смотреть в лупу.

— Еще больше странностей, — пробормотал он. — Подойди посмотри, девочка.

Она передвинулась к нему. Они оба провели день в главной библиотеке замка, исследуя пыльные свитки и погрызенные крысами тома на предмет хоть какого-то упоминания о подобных камнях, но им удалось узнать мало того, чего они еще не знали. Камень поглощал кровь, приводя в движение некую древнюю магию, которая плохо поддавалась пониманию. Это не было стихийной магией, но это не была и магия Чайрика, вроде Плотины.

После долгих поисков они решили сосредоточиться на самом яйце. Корабельный журнал капитана все еще лежал возле очага библиотеки, просыхая. Главный хранитель библиотеки предостерег их от того, чтобы открывать намокшую книгу:

— Чернила размажутся, будьте уверены. Она должна вначале просохнуть от корки до корки, потом можно рискнуть ее прочесть.

Сайвин взглянула на корабельный журнал. Он лежал на полке возле камина, не так близко, чтобы загореться, но достаточно близко, чтобы высохнуть.

— Самое ближайшее — это утро, — предупредил их хранитель, прежде чем уйти. — Возможно, даже позже.

Так что оставалось только само яйцо как источник информации.

Брат Рин потер ладонью свою бритую голову.

— Остается так много того, что мы не знаем об этом веществе, этом черном камне! Но смотри, — сказал он и передал ей свой плоский диск, изготовленный из увеличивающего кристалла. Он указал на яйцо. — Смотри здесь. Ближе.

Она наклонилась, держа кристалл перед глазами.

— Что я должна найти?

Брат Рин провел пальцем вдоль прожилки серебра. Он не трогал сам камень — никто из них не отваживался на это. Они передвигали омерзительную вещь при помощи медных щипцов для камина.

— Обрати внимание на линию серебра здесь.

— И? — Сайвин не понимала. Черный камень был пронизан прожилками серебра, которые разветвлялись по его гладкой поверхности подобно молнии на ночном небе. — Она выглядит как все остальные.

— Хмм… Смотри внимательнее, девочка. С этой стороны, если хочешь.

Она двигалась медленно, осматривая яйцо под различными углами. Затем она издала вздох удивления: эта прожилка не бежала по поверхности камня, как другие. Серебряная нить врезалась несколько глубже.

— Что это?

Он наклонился ближе.

— Видишь, как эта прожилка обегает вокруг яйца? Другие линии пересекают ее путь, пытаясь отвлечь глаз. Но эта главная линия движется зигзагом по окружности яйца — один бесконечный круг.

Она проследила за его пальцем. Он был прав!

— Что это значит?

Он выпрямился, принимая от нее лупу обратно.

— Я бы сказал, что здесь мы видим способ открыть яйцо — как говорится в пословице, трещину в скорлупе.

Сайвин отпрянула.

— Способ открыть это?

Она даже думать боялась, какой ужас мог быть спрятан внутри, какой тошнотворный зародыш. Ей внезапно захотелось, чтобы Каст был здесь. Но он остался с Хантом и Верховным Килевым, чтобы начать планирование грядущей атаки.

Брат Рин бросил взгляд на книгу, сохнущую возле очага.

— Если бы у меня только было больше информации об этой отвратительной штуке.

Она кивнула:

— Например, способ уничтожить ее.

Старый ученый повернулся к яйцу.

— Или определить, какую опасность она несет.

— Единственный способ узнать это — открыть его, а мы не осмеливаемся.

Брат Рин взглянул на нее. Она прочитала в его глаза жгучее любопытство.

— Мы не можем бороться с тем, чего мы не знаем.

Она закусила губу. Оставалась еще сотня этих ужасных штуковин рядом с гаванью Алоа Глен. Прежде чем они решатся поднять останки корабля, им придется узнать, каков риск.

— Но у нас нет и намека, как открыть камень.

Брат Рин громко заявил:

— Камень кормится кровью. Кровь должна быть ключом.

Внимательно глядя на камень, она почувствовала истину в его словах.

— Но ключом к чему?

* * *
Грешюм стоял под кленовым деревом возле кромки воды. Перед ним до самого горизонта раскинулось широкое Лунное озеро, темное зеркало, отражающее восходящую полную луну. Сотни участников церемонии уже выстроились по берегам в ожидании момента, когда луна поднимется до своей высшей точки и озарит сиянием центр озера.

Сколько Грешюм себя помнил, ритуал Первой Луны проводился здесь, по традиции, относящейся к давнему прошлому Аласии. Никто не знал наверняка, как или почему начали отмечать этот праздник. Объяснений его происхождения было так же много, как и их различных версий. Но было у всех этих историй нечто общее: легенда о том, что в первую луну лета лик Небесной Матери появляется в водах и исполняет желания тех, кто купается в озере и чист сердцем.

«Вот в этом-то и загвоздка, — подумал Грешюм кисло, — быть чистым сердцем».

Во время каждой церемонии множество ее участников заявляли, что их желания исполнились, при этом они били себя в грудь и падали на колени. Но Грешюм подозревал, что все они лгали. Кто мог быть дураком настолько, чтобы заявить, что его желание не исполнилось, тем самым давая повод усомниться в чистоте его сердца? Так что каждый год толпы приходили со своими ноющими суставами, больными супругами, тайной любовью — все, чтобы прыгнуть в холодное озеро с топкими, мшистыми берегами.

— Сплошная глупость, — пробурчал Грешюм, который один знал настоящий секрет озера. И он собирался исполнить свое собственное желание, даже если это обернулось бы смертью каждого человека здесь.

За своей спиной он слышал, как Рукх шевелится в своем укрытии в кусте ползучей ягоды. Тупой гоблин так же терял терпение, как и его хозяин.

Звякающая музыка разносилась над водой, пока флотилия парусов плыла по течению, неся тех немногих, чьи кошельки были полны золота. Мимо него проплыла одна из самых больших лодок, украшенная причудливой резьбой, шелковыми парусами и светильниками в форме луны во всех ее фазах. Кажется, лишь богатым было обеспечено столь близкое общение с таинственной госпожой озера.

Но это была ночь не только для тех, у кого были деньги. Повсюду на берегу факелы и красочные фонари ярко озаряли кромку воды, освещая путь другим участникам церемонии. Несколько детей уже плескались на мелководье, слишком возбужденные, чтобы ждать. Их голоса отдавались эхом, словно звонкие колокольчики, вызванивающие радостно и восторженно. Запахи от сотен походных костров наполняли свежую ночь ароматами жаркого и благоуханного тушеного мяса. .

Грешюм выпрямился, зная, что его долгое ожидание близится к концу. Луна подошла к своей высшей точке.

— Рукх!

Коротышка-гоблин выполз на брюхе из-под куста.

Они прошли несколько шагов к их уединенному участку берега. Грешюм позаботился о том, чтобы никто не нарушал их одиночество, при помощи маленького отталкивающего заклятья, которым окружил этот клочок земли, вдающийся в озеро.

Маленьким кинжалом он выковырял глину, запечатывавшую верхушку его посоха из пустотелой кости. Его губы двигались в тихом заклинании. Он прикоснулся к магии в крови новорожденного, чистой жизненной силе младенца. Она была в его власти.

Толпа вокруг озера притихла. Где-то вдалеке заплакал младенец. Чувствовал ли он кровь своего брата?

Грешюм протянул посох, указывая открытым концом кости на широкое озеро. На поверхности воды продолжало сиять отражение луны, но, когда она достигла высшей точки, вступила в действие магия этой ночи. Отраженный лик луны начал сиять ярче, почти слепя тех, кто смотрел на него. Его сияние распространилось по всему озеру, превратив темные воды в серебро.

В толпе поднялся крик. Как один, все участники церемонии бросались в воду; некоторые голые, некоторые одетые, молодые, старые. Некоторые входили в воду тихо, некоторые с просьбами, обращенными к небесам.

Грешюм просто улыбнулся — и приступил к последней части своего колдовства.

Он опустил кончик посоха к озеру и пролил зачарованную кровь на сияющие воды. Пятно распространилось от его отмели. Никто не заметил богохульства, осквернившего церемонию. Все были слишком заняты собственными сокровенными желаниями.

Тонкая пленка крови разрасталась, простираясь к центру озера.

Никто не знал, что воды Лунного озера пропитаны стихийной магией чистого света, превращающей его в источник силы, который наполнялся только одной ночью, когда луна занимала идеальную позицию по отношению к воде, чтобы впитать ее серебристую магию. Озеро становилось чашей безграничной силы, энергии из самой Пустоты.

Но с восходом этот эффект быстро сходил на нет. Лунная энергия не может сосуществовать с жгучим солнцем. И Грешюм не позволит этой купели энергии растратиться впустую, когда у него столь могущественные враги.

Он коснулся кончиком посоха пятна на воде, произнося заклинание, чтобы втянуть силу озера в пустотелую кость. По мере того как посох наполнялся силой, в тысячи раз превышающей его собственную, пятно продолжало распространяться по озеру. Возможно, потребуется целая ночь, чтоб вобрать всю силу.

Губы Грешюма сложились в жесткую улыбку.

Далеко слева группа шумных купальщиков заметила темное пятно, плывущее к ним. По мере того, как серебряные воды обращались в черные, песни и веселье сменялись воплями и криками.

Грешюм наблюдал, как жизненная сила этих людей, погруженных в стихийную силу воды, вырывается из их подвергающихся мучениям тел. На какой-то миг можно было увидеть, как их жизненная энергия пытается ускользнуть: призраки, сотканные из лазурного света, скользили по темной поверхности, прежде чем быть поглощенными, затянутыми в зачарованные воды.

Пока Грешюм продолжал вытягивать эту энергию, другие купальщики были накрыты волной тьмы. Пятно захватило баржу с лунными светильниками. Крик страдания вырвался у капитана обреченного судна. Его подопечные, уже наслаждавшиеся купанием, остались глухи к его зову. Они были поглощены тьмой. Даже когда корабль начал тонуть, его корпус не дрейфовал по течению ровных вод, а плавно ушел под море темной магии.

Грешюм глухо рассмеялся. Он оценил искренний звук собственной радости. С этой силой никто здесь не сможет нарушить его планы.

Резкий крик принесся с дальнего берега:

— Посмотрите на луну!

Грешюм поднял взгляд в ночные небеса, и его улыбка погасла. Лик луны сиял так же ярко, как и прежде, но теперь темно-красный шрам отмечал его центр и расходился ручейками наружу.

— Луна кровоточит! — закричал кто-то.

Грешюм смотрел, как пятно начинает стекать к озеру.

— Что это за магия? — пробормотал он. Это не было результатом его заклинания. А если нет, тогда чьего же?.. Он вспомнил веселье Шоркана.

— Этот ублюдок…

Он вытащил свой посох из воды, приготовившись либо сражаться, либо бежать. Повсюду вокруг озера эхом отдавались крики:

— Луна! Луна!

* * *
— Что случилось с луной? — спросил Эррил. Он шагнул вплотную к Елене, глядя, как она нахмурилась, смотря в вечернее небо.

Она наклонилась к нему.

— Я не знаю.

Прямо над их головами полная луна кровоточила огненно-красными подтеками. Они, казалось, стекают к ним.

— Искажение, похоже, идет нисходящим потоком к потоку призрачной энергии, исходящей от дерева, — сказала Елена. — Назад, к нам.

Мерик стоял рядом с Нилан. Она баюкала свою лютню, прижав ее к груди, лицо, поднятое вверх, выражало ужас. Арлекин и Джоах присоединились к ним, хмурясь на ночное небо.

Единственный, кто не обращал внимание на зрелище вверху, был маленький Родрико. Он продолжал петь своему дереву, в то время как пылающие цветки продолжали излучать свою тьму и сияние с чистым фиолетовым блеском.

— Это делает мальчик? — спросил Эррил. — Нам остановить его?

Нилан услышала его вопрос.

— Нет. Он должен закончить ритуал.

— Это не может быть вина мальчика, — сказал Мерик. — Что-то еще не так.

— Что? — спросил Эррил.

— Я знаю способ выяснить, — сказала Елена. Она сдернула сумку со своего плеча. — Кровавый Дневник.

Она вытащила том из сумки. Позолоченная роза на его кожаном переплете сияла ярким серебром, не уступая лунному свету. Елена приготовилась открыть книгу.

Эррил протянул руку, положив ладонь на сияющую розу.

— Кровавый Дневник связан с луной, а сейчас луна кровоточит. Возможно, нам следует подумать, прежде чем открывать путь в Пустоту.

Елена посмотрела на него.

— Какое бы зло ни восстало здесь, оно что-то делает с луной. Если здесь есть ответы, Чо может быть единственной, кто разгадает их.

Эррил медленно кивнул.

— Будь осторожна.

С самых событий в Гульготе, когда Чо овладела Еленой, он оставался настороженным в отношении к духам книги, опасаясь, что на самом деле Чо не заботится ни об интересах Елены, ни об интересах Аласии. Дух, способный думать лишь о поисках Чи, своего духа-близнеца, лишен заботы об этой земле или ее людях.

Елена сжала руку Эррила, тихо благодаря его за заботу. На мгновение он почувствовал силу, струящуюся под рубиновой кожей ее ладони — энергию Чо. Затем молодая женщина оборвала контакт, отвернувшись.

Елена подняла свою книгу, сделала глубокий вдох и открыла кожаный переплет. Никто из них не был готов к вспышке света, которая последовала за этим. Елену отбросило назад, но Эррил поймал ее. Ему удалось взглянуть на страницы книги. Вместо белого пергамента там было окно в другое мироздание. По ту сторону Кровавого Дневника звезды блистали на фоне чернильной темноты. Облака светящегося тумана скользили возле сфер, наполненных энергией бесконечной Пустоты.

Елена поднялась на ноги. Столп света от книги вырос, затем изогнулся дугой и коснулся земли на дорожке внутреннего двора позади них. Там сразу же обрела форму фигура женщины, сотканная из света и энергии. Одетая в сияющий лунный камень, который вихрился энергией не из этого мира, женщина повернула свое лицо к Елене. Жгучие солнца бушевали в ее глазах.

— Что это за осквернение? — выкрикнула Чо.

— Мы не знаем, — ответил Эррил, пытаясь соответствовать ее суровому тону.

— Это то, почему мы позвали тебя, — добавила Елена.

Чо посмотрела вверх на небо, затем вниз на дерево.

— Мост, — сказала она, ее гнев продолжал пылать. — Новый призрачный мост открыт!

Остальные подошли ближе, молчаливые свидетели.

— Призрачный мост? — переспросил Эррил.

Елена высвободилась из его рук.

— Может быть, нам следует поговорить с Филой, — предложила она, имея в виду собственную тетушку. Эррил понял просьбу Елены: дух ее тетушки также был мостом между мирами.

Чо взглянула еще раз на луну, затем, без какого-либо движения, словно перешла в другую форму. Ее плечи расслабились, и ее движения, когда она повернулась к ним, были более естественными. Сияние Пустоты ушло из ее глаз.

— Дитя, — сказала она тепло, — как поживаешь?

— Тетушка Фила… — голос Елены дрогнул.

Эррил положил руку на ее плечо, поддерживая:

— Что происходит с луной?

Призрачная фигура взглянула на внутренний двор.

— Чо была права. Освобождение духов из дерева создало временную связь между Пустотой и этим миром. Это то же, что и мой дух, соединение между двумя измерениями, — она повернулась к ним. — Но связь не закреплена тем способом, которым я скрепляю магию Кровавого Дневника. Как только поток душ из коаконы прекратиться, мост исчезнет.

— Но что с луной? — спросила Елена.

Над ними луна превратилась в сплошной кроваво-красный круг, устремив пламенеющие подтеки к ним.

Тетушка Фила нахмурилась и попросила Елену поднять одну руку. Рубиновый цвет ее Розы совпадал с цветом луны.

— С открытием моста энергия истекает из Пустоты сюда.

— Но почему? — спросила Елена. — Я не понимаю.

— Как и я. Как и Чо. Это не должно было произойти. Чо в панике. Это как если бы что-то проделало огромную дыру в ткани ее мира. И теперь он кровоточит в наш.

— Какую опасность это представляет? — спросил Эррил.

Призрак тетушки Филы покачал головой.

— Если энергия покинет нас, это может сжечь нас дотла или исказить ткань нашего существования, — ее взгляд скользнул к дереву. — Мост должен быть разрушен.

— Но все уже почти подошло к концу, — сказал Нилан, выступив вперед. — Уже сияют последние из темных цветков.

Эррил увидел, что она была права. Лишь горстка цветков оставалась темной, сияя своими огненными сердцевинами в небо. Однако судьба мира повисла на волоске…

Он крепче сжал топор.

— Мы можем заблокировать энергию Пустоты? — спросила Елена, явно ища другое решение, без риска для Родрико.

— Без знания, как произошел этот прорыв, — нет.

— Но если мы не знаем, что привело к этому, — возразила Елена, — кто может сказать, что разрушение моста остановит происходящее?

Брови тетушки Филы сошлись вместе. Вопрос Елены явно сбил ее с толку.

— Ты можешь быть права. Сначала нужно найти ответ. Я должна посоветоваться с Чо, — она отвернулась.

Елена взглянула на Эррила. Он взял ее за руку, продолжая сжимать топор. В нескольких шагах от них Мерик успокаивал Нилан. Позади них одинокий мальчик пел своему дереву. На мгновение в песне мальчика Эррил почувствовал перелом судьбы. Только на мгновение — со всеми присутствующими здесь полноводными источниками силы — Эррил почувствовал, что этот самый момент был предопределен эпохи назад, когда был создан Кровавый Дневник.

Куда будущее направилось отсюда?

Наконец, после долгого молчания, тетушка Фила повернулась к ним. Ее глаза вновь пылали ледяными огнями Пустоты: Чо вернулась. Она обратила свои пустые глаза к Елене.

— Я прочитала эфир. Энергия уходит в Пустоту, — она указала на дерево, на поток душ, затем повернулась снова к кровавой луне. — Но что-то вытягивает ее назад.

Елена нахмурилась:

— Вытягивает ее назад?

На лице Чо, словно изваянном из лунного камня, было написано решение трудной задачи. Она всплеснула призрачными руками, пытаясь облечь в слова что-то, что не имело названия.

— Два потока. Один двигается внутрь, другой наружу — оба в одном и том же месте, — снова быстрый взгляд на луну. — Энергия перемешивается, — она сжала руки для выразительности.

— Быстрина?.. — спросил Эррил.

Чо подняла голову, словно прислушиваясь к чему-то внутри себя.

— Течения… луна… быстрина. Фила понимает. Да… быстрина.

Елена нахмурилась.

— Но почему? Если энергия душ уходит внутрь, что вытягивает энергию Пустоты наружу?

Очертания Чо замерцали, ее черты затуманились. Эррил имел достаточный опыт общения с духами, чтобы понять, когда они злятся.

— Я не знаю! — выкрикнула она. — Но я узнаю!

— Как? — спросила Елена.

Чо вновь запрокинула голову, но на этот раз вопрос не имел смысла… или ответ был слишком простой, чтобы произносить его.

— Я возвращаюсь в Пустоту, — призрак лунного камня вихрем устремился вверх.

— Подожди! — крикнула Елена.

Чо полуобернулась, мерцая между воплощенной формой и чистой энергией.

— Это осквернение представляет собой опасность для всего… меня, моего брата, обоих наших миров. Я должна идти.

Призрак метнулся к дереву в вихре света — комета в форме женщины. Она спиралью вошла в ветви и устремилась к небу.

— Она плывет в реке духов, — сказала Елена, глядя вверх.

Пока Эррил смотрел, сияние Чо протянулось и к дереву, к луне, вытянувшись в мерцающий шнур. Он, казалось, парил там бесконечно, дрожа и грозя разорваться.

Затем, со звуком, неслышимым ушами, но заставившим вибрировать волоски на руках Эррила, шнур резко оборвался — и Чо ушла.

Тишина повисла, словно тяжелый занавес после спектакля.

Первым заговорил Джоах:

— Коакона иссякла.

Все глаза повернулись к дереву. Эррил осознал, что тишина мгновение назад кончилась. Родрико прекратил петь и рухнул на колени перед деревом. Эррил внимательно рассматривал деревце. Каждый цветок теперь сиял фиолетовым — брызги сверкающих драгоценностей в море темной зелени. Ни один из цветков не остался темным.

— Кончено, — сказала Нилан, дрожа от облегчения. — Все попавшие в ловушку призраки освободились.

— Но луна продолжает кровоточить, — сказал Арлекин.

Эррил глянул в небо. Луна действительно оставалась окрашенной кровью. Прореха в Пустоте не закрылась. Елена была права. Разрушение моста не остановило опасность.

Позади него Елена внезапно резко вздохнула.

Он обернулся к ней. Она смотрела не на луну, как другие, а вниз, на Кровавый Дневник. Книга лежала открытой в ее дрожащей руке.

— Страницы… — пробормотала она.

Эррил посмотрел. Простой белый пергамент сиял в свете факелов.

Пустота исчезла из книги.

Глава 4

В глубинах замка Каст торопился вслед за принцем Тайрусом. Он был срочно вызван с встречи с Килевыми Дреренди. Послание Сайвин уведомляло, что Брат Рин выяснил что-то о яйце из черного камня и им нужна немедленная помощь. Тайрус тоже был на встрече, но он присоединился к Касту, поскольку человек пришел за ними обоими.

— Ксин, ты уверен? — снова спросил Тайрус.

Человек из племени зулов кивнул:

— Я почувствовал тьму, источник болезни. Вспышку, словно свеча черного пламени… Затем оно исчезло. Но оно не было воображаемым. Это было реально.

Каст недовольно посмотрел на шамана. Маленький человек был обнажен выше пояса. Заплетенные в косу волосы лежали на плече, украшенные перьями и кусочками ракушек. Его темная кожа в сумрачных залах отливала эбонитом, заставляя бледный шрам восходящего солнца на его брови словно бы сиять своим собственным светом. Каст знал, что шаман из джунглей может читать в чужих сердцах; эта эмпатия открывала дорогу к другим, даже находившимся далеко.

Тайрус указал на лестничный колодец, открывающийся впереди.

— Мы должны дать знать об этом Елене и Эррилу.

Каст нахмурился:

— Я посмотрю, что обнаружила Сайвин, и присоединюсь к вам во внутреннем дворе. Возможно, тьма связана с деревом.

Тайрус повернулся к лестничному колодцу, жестом предложив Ксину следовать за ним. Каст собрался двинуться в другом направлении, к замковым библиотекам, но позади него раздался крик. Он обернулся вовремя, чтобы увидеть, как упал шаман зулов. Тайрус и Каст поспешили ему на помощь.

— Что случилось? — спросил пиратский принц.

Ксин часто и тяжело дышал, его лицо исказилось от боли.

— Тьма… сильнее… — он поднял руку. — Она идет оттуда.

Он указал не на лестницу, а на коридор, которым собирался воспользоваться Каст.

Тайрус встретил его взгляд:

— Может это быть яйцо?

— Может, — сказал Каст. Страх за Сайвин вспыхнул в его крови. Он передал зула принцу. — Расскажи Елене.

Тайрус кивнул.

Ксин потряс головой, словно пытаясь привести в порядок мысли:

— Это ушло снова… но…

Каст помедлил:

— Но что?

Ксин взглянул на двух мужчин:

— Это… это кажется знакомым… — он потряс головой. — Но я не знаю.

— У меня нет времени, — сказал Каст резко и ушел по коридору. Он не решился ждать дольше. Библиотека находилась в другом крыле замка, внизу башни обсерватории. Если Сайвин была в опасности…

— Будь осторожен! — крикнул ему вдогонку Тайрус.

Он перешел на бег. Пробежал по залу, пролетел несколько поворотов, почти сшиб с ног горничную, несшую охапку сложенного белья. У него не было времени на извинения. Он перепрыгнул короткий лестничный пролет, едва не перелетев через ступеньки, как если бы у него уже были драконьи крылья. Показались тяжелые дубовые двери библиотеки.

Он достиг дверей и дернул замок. Тот не поддался. Заперто. Запаниковав от воображаемых ужасов, он забарабанил в дверь кулаком:

— Сайвин!

Ответа не последовало.

Он постучал снова, оглядываясь по сторонам в поисках чего-то, чем можно вышибить дверь.

— Каст? — голос Сайвин раздался из-за запертых дверей библиотеки. Его колени подогнулись от облегчения, когда он услышал, как отодвинулся засов. Затем дверь отворилась.

Сайвин выглянула наружу:

— Что ты так стучишь? — затем она, должно быть, заметила его сбитое дыхание и бледное лицо. — Что-то не так?

Каст вошел в библиотеку, внимательно оглядываясь и тяжело дыша.

— Что-то случилось? — спросила Сайвин у него за спиной, закрывая дверь.

Дальше по проходу, между рядов книжных полок, группа ученых в белых одеждах столпилась вокруг стола возле камина. Должно быть, был созван весь штат библиотеки. Один из мужчин обернулся и махнул рукой — Брат Рин. Каст с облегчением громко выдохнул. Ничего плохого не было заметно.

Сайвин коснулась его плеча:

— Каст, скажи мне, в чем дело?

Он покачал головой:

— Я…. Я думал, что-то случилось.

Сайвин нахмурилась, придвинулась к нему и повела его к другому концу библиотеки:

— Почему ты так подумал?

— Срочное послание… шаман Ксин что-то почувствовал, — он притянул Сайвин ближе к себе и поцеловал ее в макушку. — Я просто рад, что ты в безопасности.

Она взяла его за руку, и они подошли к ученым.

Брат Рин поманил его к столу, раздвинув своих коллег в стороны, чтобы освободить пространство для высокого Кровавого Всадника.

— Ты должен увидеть это. Нечто выдающееся, в самом деле, — он опустил свои очки обратно на кончик носа.

Каст придвинулся ближе, но ему понадобилась половина потрясенного вдоха, чтобы понять, что он видит. Две овальных чаши лежали на столе. Каждая с зубчатыми краями, и каждая сделана из черного камня. Не две чаши, понял он, а две половины одной скорлупы.

— Вы открыли его! — выдохнул он.

— Это было нетрудно, — сказала Сайвин за его плечом, ее рука по-прежнему была на его запястье. — Потребовалось всего лишь немного крови, — она указала на одного из ученых, судя по желтому шарфу через плечо — юного ассистента, который лежал у дальней стены. Его белая мантия спереди превратилась в запятнанные обрывки. Горло было перерезано.

— На самом деле, больше, чем немного крови, прежде чем мы закончили, — сказала Сайвин.

Каст рванулся назад, но рука, невероятно сильная, сжала его запястье. Он начал вырываться сильнее, но другие руки схватили его сзади железной хваткой.

— Что? — ему наконец удалось выдохнуть.

Брат Рин подошел к Сайвин:

— Дракон в нашей власти. Ты хорошо справилась, моя дорогая.

Сайвин убрала свою руку с запястья Каста и повернулась к нему лицом, в то время как другие крепко его держали.

Брат Рин поднял руку. Он держал студенистое существо на своей ладони. Щупальца оплетали запястье и предплечье мужчины. Одно потянулось к Касту, ища вслепую. Рот с присосками на кончике открывался, сморщившись.

Каст побледнел.

— Ты узнаешь эту маленькую тварь? — спросил Брат Рин.

Каст в самом деле слышал истории о подобных монстрах. Их род завладел разумом людей, находившихся на борту корабля в пиратском порту Порт Роул. Елена и ее союзники едва спаслись.

Рин поднял свой трофей:

— Господин улучшил их форму. Новое поколение.

— Мы сохранили последнего для тебя, — сказала Сайвин.

Каст попытался вырваться.

— Но там еще целая сотня яиц на дне моря, — сказал Брат Рин. — Каждый сосуд содержит множество этих существ.

— И мы собираемся доставить их нашему Господину, — сказала Сайвин. — Ты и я.

— Никогда, — он выплюнул это слово.

— У тебя нет выбора, моя любовь, — сказала она дразнящим шепотом и коснулась щеки Каста. — Я нуждаюсь в тебе.

* * *
Грешюм смотрел на истекающую кровью луну, реки кроваво-красного стекали с нее вниз.

Под ее болезненным сиянием повсюду вокруг озера поднимались крики. Купальщики с шумом плыли к берегу. Со стороны прибрежных лагерей факелы среди деревьев зажглись ярче, и веселая музыка стихла. Паруса стремительно уходили от центра озера. Воды опустели.

Даже Рукх был обеспокоен видом луны. Он лежал ниц и скулил, копая грязь копытами и когтями.

Грешюм поднял костяной посох, пытаясь распознать опасность для себя самого. По ту сторону озера кровавое заклятье продолжало свой путь через серебряные воды, впитывая пойманный в них лунный свет. В конечном итоге нужно было потребовать эту энергию для себя, но сперва ему нужно было позаботиться о своей защите.

В центре озера отражение луны отметило самое яркое кроваво-красное пятно на серебряной воде.

Затаив дыхание, Грешюм наблюдал поток своей собственной темной магии, вторгавшейся в искаженное отражение. Он не мог сказать с уверенностью, что произойдет, когда они соединяться. Он чувствовал грандиозную силу в этих искаженных водах. Стихийные свойства Лунного озера вбирали даже энергию этого странного феномена.

По мере того как темное заклятье ползло через серебряные воды к кроваво-красному, призрачное мерцание поднималось над озером, лазурный туман. Грешюм нахмурился: «Что это?»

Туман вихрился под дуновением невидимых ветров и окутывал сам себя. Женская фигура обрела форму, стоя в центре лунного отражения, в сердце рубинового пятна. Медленно она повернулась вокруг собственной оси, внимательно осматривая границы озера.

Грешюм был не единственным, кто заметил ее появление.

— Это Госпожа Озера! — выкрикнул кто-то.

Возгласы удивления последовали за этим криком. Глаза повернулись к чуду. Паника, что царила мгновение назад, сменилась благоговением и изумлением. Водворилась тишина, и ожидание повисло над озером.

Была ли это истинная Госпожа Озера?

Грешюм изучающе смотрел на нее, пока поток его собственной магии все приближался к темно-красным водам.

Призрачная женщина повернула лицо к Грешюму, и, хотя расстояние было большим, он почувствовал, как ее пристальный взгляд нашел его. Рука медленно поднялась, указывая, обвиняя.

Грешюм поднял свой посох, описал им круг и создал заклинание щита вокруг себя и Рукха. Хорошо, что он предпринял меры предосторожности: мгновение спустя его порожденное кровью заклятье достигло края рубинового пятна, вызвав слепящую вспышку энергии. Буря яростной силы вырвалась оттуда во всех направлениях. Грешюм съежился вместе с Рукхом в защитной сфере. Он увидел, как деревья были вырваны с корнем. Парусная лодка пролетела у них над головой, кувыркаясь, сопровождаемая стеной вздыбленной воды в два раза выше самого высокого дерева.

Все это вырвалось за границы озера, прочь от островка безопасности Грешюма. Он отдавал все больше и больше магической силы щиту и глазел на представление. Какая мощь! Он молился, чтобы его магия оказалась достаточно сильной, чтобы устоять в этой буре.

Сквозь свой магический щит он услышал звук, не похожий ни на что, — рев ветров, которым не было места в этом мире.

Пока он пытался обнаружить источник звука, полная тьма окружила его и все вокруг. На один удар сердца Грешюм почувствовал исчезновение мира.

Его кровь заледенела от ужаса.

Он был в Пустоте.

* * *
Елена почувствовала магическую вспышку за мгновение до того, как она произошла. Она оторвала взгляд от чистых страниц Кровавого Дневника и посмотрела на луну. Кровавые реки неожиданно остановили свое течение, замерзнув на месте. Она знала, что это не к добру, напротив, это что-то хуже… намного хуже.

— Эррил… — предупредила она.

— Что это?

Она открыла рот, но не нашла слов. Она просто указала в небо.

Рубиновое пятно на серебряной луне начало темнеть, затем всплыло на поверхность, словно пузырь, поднявшийся из невероятных глубин.

— Беги, — прошептала она.

— Куда? От чего? — Эррил схватил ее за руку.

Елена вырвалась. Она отдала ему Дневник и схватила свой кинжал ведьмы и сделала глубокий порез на одной ладони, затем на другой. Она не чувствовала боли, только нарастающую панику.

Эррил убрал Дневник под свой плащ и коснулся ее.

— Елена…

Не обращая на него внимания, она подняла обе руки. Она знала, что уже слишком поздно. Не издав ни звука, темный пузырь взорвался. Своими заколдованными глазами она наблюдала в ужасе, как вспышка огненной энергии неслась к ним по призрачному следу энергии, оставленному цветением дерева.

— Беги! — крикнула она.

Прежде чем кто-нибудь смог сделать хоть шаг, взрывная волна бури ударила по внутреннему двору, словно огромная масса воды, опрокинутая сверху.

Елена послала магию обеими руками, но энергия сверху даже не заметила ее попытки и ударила с силой штормовой волны. Мир вокруг исчез. Бесконечная тьма поглотила Елену.

Прежде чем хоть одна мысль смогла сформироваться, крошечная искра разбила темноту, мерцая и переливаясь в тесном беспорядке нитей и ответвлений. Паутина оплела ее, прошла сквозь нее, вокруг нее. Ее разум охватывал мириады нитей, простираясь дальше. Она узнала связь. Она уже сталкивалась с этим раньше, каждый раз, когда касалась своей магии в самых сокровенных ее глубинах.

Это была паутина жизни, бесконечная связь, соединяющая все живое в мире. Голоса наполняли ее голову. Размытые образы нахлынули на нее. Чужие желания, ощущения, мечты проносились сквозь нее. Она боролась за то, чтобы удержать себя целой, сохранить от потери самой себя в этой сияющей путанице жизни.

Она потерпела поражение.

Елена начала падать к центру паутины, блуждающий огонек в вихре. У нее не было якоря. По мере того как она падала, она ощущала некое более великое присутствие, наполнявшее ее разум, что-то, что было жизнью, но не жизнью. Она неожиданно поняла, что не одна здесь. Глубоко в беспорядке паутины жизни мира существовало что-то. Она почувствовала, как внимание этого существа медленно изменяет ее путь. Оно было бесконечным, неизменным, вечным. Это был паук в этой паутине, ткач.

Она начала бороться, чтобы сбежать. Она знала, что не вынесет взгляда этого существа.

Неожиданно руки схватили ее, таща ее наверх и прочь. Слова оформились в ее сознании: «Ты не должна идти туда!»

Нахлынуло облегчение. Это была Чо, она вернулась.

Затем она вспыхнула с яркостью тысяч солнц.

Боль пронзила ее.

«Ты никогда не должна идти туда!»

* * *
Тайрус добрался до дверей, ведущих во внутренний двор, в тот момент, когда ударил гром. Взрыв бросил его на колени. Весь замок встряхнуло. Толстая дверь из железного дерева перед ним содрогнулась и треснула.

— Милосердная Мать! — выдохнул он.

Молния ударила прямо за порогом? Тряся головой, чтобы прогнать отдающийся эхом гул, он схватился за дверной засов и вскрикнул от боли и удивления. Его рука мгновенно примерзла к металлу, такому холодному, что он обжигал. Тайрус рванулся назад и оставил добрый кусок кожи на ручке.

Ксин был в шаге позади него:

— Что-то не так.

— Думаю, я уже столкнулся с этим! — огрызнулся Тайрус. Он обернул обожженную руку плащом и снова схватился за засов, но дверь не пошевелилась. Зарычав, он вышиб ее, неожиданно проломившись сквозь слой льда.

Сады Большого внутреннего двора по ту сторону выглядели нетронутыми. Там не было признаков удара молнии или какой-то бури в небе. Пока Тайрус поворачивался, оглядываясь, край его плаща задел розу. Бледно-розовый цветок рассыпался осколками хрустальных лепестков.

Тайрус потрясенно уставился на них.

Ксин дотронулся до ветви цветущего кизила. Ветка отломилась со звоном и упала, разбившись вдребезги о покрытую гравием дорожку.

— Все замерзло, — сказал Тайрус.

При полной луне сады сияли неестественным светом. Все вокруг было покрыто льдом и мертво.

Какое-то движение привлекло его внимание. Маленькая фигурка выползла из-под дерева в центре сада, под которым пряталась, — Родрико. Мальчик коснулся пурпурного цветка деревца коаконы почти успокаивающим движением. Его лепестки оставались мягкими, незамерзшими. Дерево наполняло теплое сияние, блеск, исходивший от сотен открытых цветков. Кроме мальчика, дерево было единственным живым существом здесь.

— Где остальные? — спросил Ксин.

Тайрус покачал головой. У него не было ответа. Сады были пусты.

* * *
Каст первым отреагировал на грохот, потрясший замок. Воспользовавшись тем, что его пленители застыли в замешательстве, Каст резко рванулся и сумел освободиться от рук, сжимавших его. Брат Рин, продолжавший держать в пригоршне студенистые щупальца, покачнулся. С рычанием Каст схватил край библиотечного стола и швырнул его вверх, задействовав всю силу своей боли и ярости. Тяжелый дубовый стол взлетел высоко, удар пришелся по собравшейся братии и камину. Угли рассыпались, и два куска скорлупы черного камня с клацаньем свалились на пол.

Пальцы сомкнулись на его рукаве. Он обернулся. Это была Сайвин.

— Каст!.. — в этот момент голос прозвучал похоже на нее.

— Сайвин?

Она испуганно смотрела на него.

Он сильно ударил ее кулаком по лицу, сломав ей нос, потом схватил ее за руку и перекинул через плечо.

— Схватить его! — крикнул Брат Рин.

Каст увернулся со сноровкой, выработанной за десятилетия, проведенные на качающейся палубе. Маленькая Сайвин не была для него бременем; он устремился к дверям библиотеки. Их было слишком много, чтобы сражаться, особенно учитывая силу, данную им демоническим отродьем. Ему нужно собрать остальных защитников, затем вернуться и вымести порчу из этих залов.

У дверей Касту в голову пришла неожиданная мысль, и он толкнул плечом ближайший ряд поставленных друг на друга полок. Высокая деревянная полка покачнулась. Скрученные пергаментные свитки делали ее тяжелой.

Преследователи почти догнали его.

Взревев от ярости, Каст снова ударил плечом. Сайвин застонала, но к этому времени полка упала с треском, ударив следующий ряд, толкая соседку. Ряд за рядом падали. Поднялась пыль, и книги и свитки разлетелись.

Каст устремился к двери, но сделал не больше четырех шагов. Он опустил Сайвин на пол, затем схватил факел и лампу со стола.

Вернувшись к двери, Каст бросил светильник в первого из преследователей, попав ему в грудь. Стекло разбилось, и масло забрызгало белую мантию мужчины. Каст грубо впихнул его обратно в библиотеку, ткнув факелом в грудь:

— Прости, брат мой.

Масляная мантия занялась пламенем вмиг. Каст толкнул кричащего мужчину на упавшие кипы пыльных томов и изъеденного червями дерева. Старое сухое дерево было словно специально приготовлено для пламени. Огонь разгорался с ревом. Каст отпрыгнул назад, бросив свой факел в глубь груды упавших книг, затем бросился к двери и наружу.

Он захлопнул толстую дверь и запер ее при помощи воткнутого в косяк кинжала, затем привязал замок своим поясом. Делая это, он слышал вопли изнутри. Дверь тряслась: кто-то молотил по ней кулаками. Другого выхода из библиотеки не было, за исключением спиральной лестницы в обсерваторию и смертельного падения, которое ожидало всякого, кто попытается бежать в этом направлении.

Каст отвернулся от воплей. Ему придется отправиться за помощью, чтобы увериться, что этот рассадник мерзости выжжен полностью. Заторопившись, Каст вернулся туда, где он оставил Сайвин.

Факел он использовал, чтобы устроить пожар, а без него коридор был темным, тени густыми — и пол пустым. Он всматривался в темный коридор.

— Сайвин…

* * *
Грешюм пытался пронзить взглядом темную Пустоту вокруг себя. Где он? На мгновение он заметил вспышку света, словно трещину далеко в черноте, вспышку лазурной молнии. Затем она исчезла.

Он поддерживал магией защитное заклинание, вытягивая остатки темной энергии из своего костяного посоха. Отчаяние поселилось в глубине его души. Позади него Рукх продолжал скулить. Неужели это существо чувствовало их общую судьбу?

Грешюм опустил посох, смирившись с неизбежным. По крайней мере, он вновь вкусил вино молодости, пусть всего лишь глоток.

Затем, словно лопнувший пузырь, Пустота исчезла, и мир вокруг вернулся. Внезапное появление света и материи бросило Грешюма на колени. Рукх зарыл свое похожее на звериную морду лицо в грязь, хныча. Грешюм ткнул его локтем:

— Тихо, собака!

Но в его приказе не было злобы. Зрелище, открывшееся перед ним, заставило его потерять дар речи.

Они оба по-прежнему стояли на том же самом клочке земли, но Лунное озеро теперь было сухим. Земли вокруг были разрушены водой. Лишенный листвы поваленный лес лежал вокруг насколько хватало глаз. Ясная луна висела над этим краем опустошения, слепая и равнодушная к руинам.

Повсюду вокруг ночь оставалась тихой, безмолвной. Ни песен птиц, ни голосов, ни криков. Грешюм пытался услышать голоса хоть кого-то из выживших. Ничего.

Он осмотрелся; тусклое мерцание привлекло его взгляд, и он повернулся к центру озера. Вода оставалась в более глубоких впадинах на песчаном дне; он подумал поначалу, что увидел всего лишь отражение лунного света в какой-то луже. Но сияние стало ярче, словно луч солнца, проникающий меж темных облаков, — лунное копье, протянувшееся с неба на землю.

— Что это? — пробормотал он, щурясь.

Он чувствовал ток магии, пульсирующий в сердце сверкающего луча. Он поднял свой пустой посох. Если он сможет вобрать эту энергию…

Он сделал шаг по направлению к озеру. Прежде чем он смог сделать второй, копье света взорвалось, разлетевшись ураганом сколков. Порыв ветра заставил кусочки вонзиться в песчаную грязь. Лед?

Он коснулся кончиком посоха этого вещества. Энергия лунного света ответила ему — это были замерзшие частицы озера. Он втянул маленькую частичку магии в сердцевину своего оружия, затем посмотрел на тысячи осколков льда и улыбнулся. Это было не то количество магии, на которое он надеялся, но сейчас и оно сгодится.

Осматривая озеро, он заметил фигуры, поднявшиеся из песка и ила в центре пустого озера. Он осторожно отступил на шаг назад. Тихие звуки, свидетельствовавшие о потрясении и потере ориентации, донеслись до него.

— Где мы? — спросил слабый голос.

— Я не знаю, — в этом было больше силы. А еще он звучал знакомо.

— Невозможно, — прошептал Грешюм, пригибаясь. Он использовал частичку магии в своем посохе, чтобы усилить зрение и заострить слух. Фигуры, покрытые грязью и какой-то гадостью, все вместе двигались к центру озера.

Грешюм подавил возглас досады. Этого не могло быть.

* * *
Эррил пробирался по грязи рядом с Еленой. Ил грозил стащить сапоги с его ног.

— Я не знаю, где мы, но, судя по звездам, это должно быть далеко от Алоа Глен.

— Где-то в лесах Западных Пределов, — ответила Нилан.

Эррил бросил взгляд на миниатюрную женщину нимфаи. Мерик и один из стражников замка помогали ей встать.

Арлекин Квэйл оставался сидеть в грязи, выражение его лица было сердитым.

— Западные Пределы… великолепно.

— Вы уверены? — спросил Джоах, когда другой стражник поднял его на ноги. Он оперся на свой посох, состроив гримасу при виде слоя ила высотой по лодыжку.

Нилан оглядела порушенный лес.

— Я слышу песню деревьев за горизонтом, — ее пальцы рассеянно счистили тину с лютни. — Но здесь лес мертв.

— Мы это видим, — сказал Мерик.

— Нет, ты не понимаешь, — голос Нилан надломился. — Он не просто мертв — он безжизнен. Сама Земля здесь пуста, — она отвернулась от остальных. — Вы можете почувствовать это?

Эррил изучал лежащий в руинах пейзаж. Он в самом деле выглядел неестественно тихим.

— Даже мертвые деревья становятся частью корней и плодородной земли, — продолжила Нилан, — отдавая энергию своего разложения и магию обратно Земле. Но эта почва пуста. Что-то разрушило это место, отняв стихийную магию у дерева и Земли.

Никто не проронил ни слова. Темный и безмолвный лес приобрел более зловещий оттенок.

Арлекин наконец нарушил тишину, поднявшись из топкого ила с кислым видом:

— Но как мы оказались здесь и как нам попасть обратно?

— Это была Чо, — ответила Елена. — Я почувствовала ее, когда волна магии ударила по внутреннему двору. Мы должны были поддерживать мост — от одного заклинания до другого.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Эррил.

— Чо увидела две противоположных силы в эту ночь полнолуния, — она указала на небесное тело, теперь спускавшееся к горизонту. — Призрачный мост был возведен, и некая сила тянула энергию вниз… вниз сюда, я бы предположила, — она оглядела темный ландшафт. — Взрыв затянул нас в обратный поток — вверх по призрачному мосту и вниз в это место, словно мусор на поверхности стремительной реки.

— Не всех нас, — голос Мерика понизился в страхе, когда он обернулся к Нилан. — Родрико…

Нилан покачала головой:

— Не бойся. Я смотрела на него, когда нас ударило волной. Ветви его дерева укрыли его. Он закончил свою песню… соединившись с деревом. Как дерево укоренено во внутреннем дворе, так и мальчик.

— И он в безопасности? — спросил Мерик с явным облегчением.

Лицо Нилан напряглось.

— Я должна верить, что это так. Я бы почувствовала, будь это иначе.

Эррил вздохнул:

— Нам бы лучше найти убежище, развести огонь и вылезти из мокрой одежды. Потом мы будем искать путь обратно домой.

Джоах стоял поблизости, дрожа.

— «Огонь» звучит неплохо. Поскольку я отдохнул, я могу попробовать связаться с Ксином через мою черную жемчужину, — он похлопал себя по карманам.

Эррил кивнул. Он знал, что Джоах и шаман зулов были связаны — обмен дарами и именами. Эта связь позволяла им общаться на больших расстояниях. Но так далеко? Этот вопрос мог подождать до утра. Сейчас главным был надежный лагерь.

Они направились к лесу, старательно обходя илистые углубления. Эррил выслал стражников вперед разведать обстановку и помочь выжившим. Он произвел учет имеющегося у них оружия. У него был меч, как и у Мерика. У Джоаха был его посох, но есть ли у него сила, чтобы воспользоваться им?

Эррил нахмурился и побрел к Елене. Она шепотом разговаривала с Арлекином. Коротышка отвечал, размахивая руками и звеня колокольчиками. Что бы он ни говорил, эту вызывало улыбку на губах Елены. За эту улыбку Эррил готов был обнять странного парня.

Но вместо этого он увел Елену в сторону.

— Что такое? — спросила она.

Он взял ее руки в свои, и у него перехватило дыхание. Елена нечасто разлучалась с магией Розы, и поэтому редкостью было держать ее руки без перчаток. Он успел забыть мягкость ее кожи и тепло ее ладоней.

— Эррил?..

Он встретил ее взгляд:

— Мы не знаем, какая опасность поджидает нас здесь. Ты бы лучше обновила свой холодный огонь, пока луна еще на небе.

Елена словно ослабла, ее улыбка угасла.

— Конечно, — она высвободила свою руку из его и отступила в сторону.

Он потянулся к ней, затем опустил руку. Были пути, которыми она шла, но по которым он не мог идти следом.

Елена подняла левую руку к луне. Ее глаза медленно закрылись, когда она направила магию снова в себя. Эррил смотрел только на ее лицо. Лунный свет превратил ее фигуру в серебро и тьму. Спустя мгновение он увидел, как ее губы сжались, а брови нахмурились. Она опустила руку, затем повернулась к нему, протягиваю руку, по-прежнему бледную и белую.

— Это… это не работает.

Эррил подошел к ней:

— Ты уверена? Ты сделала это правильно?

Она бросила на него сердитый взгляд, затем посмотрела на небо.

— Что могло пойти не так?

Елена прильнула к нему:

— Я не знаю. Может быть, магия луны была слишком жестоко использована этой ночью. Или, может быть, это потому что Чо исчезла. Это ее сила течет во мне.

— Мы разберемся, — уверил ее Эррил. — Если дело в луне, мы узнаем это к восходу. И ты сможешь обновить свой ведьмин огонь с восходом.

Голос Елены понизился:

— А если не выйдет и тогда тоже?

Эррил слышал страх в ее голосе, но и тоненькую ниточку облегчения. Он обнял ее крепче. Как и о мягкости ее кожи, он иногда забывал о тяжелом бремени на ее плечах. Он просто окутал ее своим теплом. Он всегда был ее вассалом, но в такие моменты, как этот, он мог быть и ее мужем тоже.

Они стояли, обнимая друг друга, довольно долго, чтобы остаться позади остальных.

Наконец Елена потянулась к своему плащу, доставая из внутреннего кармана Кровавый Дневник. Она пробежалась своими бледными пальцами по обложке. Позолоченная роза продолжала нести легкое сияние лунного света. Елена сделала дрожащий вдох.

— Если это не луна, тогда мы должны искать Чо. Мы не можем выиграть войну без ее силы.

Эррил только кивнул.

Елена открыла книгу. Она посмотрела на страницы, и тихий вскрик вырвался у нее. Она держала Дневник в вытянутой руке, и Эррил увидел это снова — страницы, открытые в темный мир, наполненный клубами малинового и лазурного газа и звездами, собравшимися слишком близко друг к другу.

Пустота вернулась.

Елена огляделась вокруг с ожиданием. Не было вспышки или вихря света. Они ждали, и губы Елены чуть-чуть искривились. Она легонько встряхнула книгу, как если бы хотела вытряхнуть духов со страниц.

Потом повернулась к Эррилу, продолжая хмуриться:

— Где Чо?

Книга вторая Возвращение домой

Глава 5

Толчук съежился под дождем, похожий на каменную глыбу в бурю; вода стекала по его грубым чертам. Он взобрался на обнаженную часть гранитного пласта, которая давала ему широкий обзор: долина внизу и вздымающееся нагорье по ту сторону, затянутое тяжелыми облаками и пеленой дождя. Рассвело, но едва ли можно было сказать, что ночь кончилась и начался день: за последние три дня они не видели ни проблеска луны или солнца, лишь синевато-серые небеса и слабое зарево.

— Что за промозглая страна, — проговорил голос позади него.

Ему не пришлось оборачиваться, чтобы узнать Магнама. Саркастический тон дварфаникогда не менялся.

— Сейчас сезон дождей, — сказал Толчук. — С приходом середины лета земля окончательно просохнет, и так будет, пока не начнутся зимние шторма.

— Звучит восхитительно. Если бы у меня были детишки и ворчливая жена, я бы непременно привез их сюда отдохнуть.

— Ты мог бы уйти с Веннаром и другими дварфами.

Магнам хмыкнул и вытащил из кармана курительную трубку, размахивая ею, словно флагом:

— Я не воин. Лагерный повар — вот кто я. Я думал, что поглядеть на твои родные земли будет лучшей идеей, — Магнам вскочил на скользкую скалу и оглядел исхлестанное дождем нагорье. — Да, ну и земли же у вас, огров.

Толчук оглянулся.

— По крайней мере, никакого иван-чая через каждые пять шагов и серных копей, — сказал он, намекая на земли дварфов в Гульготе — иссушенное ветрами и насквозь прогнившее место. Но когда он увидел выражение лица Магнама — как будто его ранили, — он пожалел о своих жестоких словах.

Машам долго хранил молчание.

Сила духа каждого из них подверглась жестокому испытанию, что приводило к спорам и угрюмому молчанию. Полет сюда занял намного больше времени, чем ожидалось. Эльфийский капитан, Джеррик, совершенно вымотался, сражаясь со штормовой погодой и берущей верх болезнью, высасывающей его стихийную магию. Им приходилось часто сажать корабль-разведчик на землю для отдыха, и каждый раз Джеррику требовалось все больше времени, чтобы восстановить силы — иногда целые дни. Только благодаря тонизирующим напиткам Мамы Фреды они смогли достичь гор к первой луне лета.

Магнам сгорбился под порывами влажного ветра и попытался разжечь свою трубку при помощи уголька от костра. Наконец он сдался и выбросил уголек, громко вздохнув:

— По крайней мере, мы наконец-то здесь, — он протянул руку и похлопал Толчука по забинтованному колену: — Добро пожаловать домой.

Толчук смотрел куда-то вдаль через долину. Там неясно вырисовывался Великий Клык Севера, его верхние склоны были белы от смерзшегося снега, который никогда не тает. Даже грозовые облака не могли скрыть величия пика, который возвышался, словно башня, над своими собратьями. Только его сестра вдалеке на юге, Южный Клык, могла бы поспорить с ним за господство над цепью пиков.

Прищурив янтарные глаза, Толчук пытался пронзить взглядом туманы, чтобы увидеть свои родные земли, но тщетно. За следующей долиной лежало Сердце земель огров. Его народа. Почему эта мысль пронзила его таким страхом? Одна рука дотронулась до сумки на бедре, прикоснувшись к его сокровищу — обломку камня сердца размером больше козьего черепа, который почитался как средоточие духовной силы кланов огров. Толчук сумел снять проклятье с Сердца его народа, открыв его истинную силу и красоту. Чтобы завершить свою миссию, он должен был вернуть драгоценность старейшинам своего племени, древней Триаде. Так почему же после столь долгого путешествия ему хочется сбежать отсюда?

Магнам, кажется, почувствовал его состояние:

— Возвращаться домой не всегда легко.

Толчук долго молчал, прежде чем ответить:

— Меня беспокоит не возвращение домой.

— Тогда что же?

Толчук покачал головой. Он покинул эти земли как убийца, изгнанник, последнее семя грязного Клятвопреступника. Теперь он вернулся с исцеленным кристаллом, но у него самого на сердце стало тяжелее. Ему придется предстать перед Триадой и открыть им правду о том, что он, потомок Клятвопреступника, узнал: его проклятый предок по-прежнему жив. Клятвопреступник на самом деле — Темный Лорд этих самых земель, тот, кто носит столь мерзкие имена, как Черное Сердце, или Черный Зверь, или среди дварфов — Лишенный Имени. Походило на то, что у каждого народа было свое бранное слово, чтобы называть его предка.

Таково было бремя, которое он нес в сердце, но он не мог уклониться от своего долга. Ему придется вынести этот позор, чтобы узнать больше о своем предке и о связи между камнем сердца и черным камнем.

— Это должно быть сделано, — прошептал он Северному Клыку.

Хруст ветки возвестил о том, что кто-то пришел нарушить их утренние размышления. Фигура промокшего человека выступила из-за тяжелых от дождя ветвей. Его каштановые волосы мокрыми прядями лежали на его лице, наполовину скрывая его черты. Он пришел голым к выходу гранитной породы, нисколько не смущаясь отсутствием одежды. Он широкими шагами прошел к ним, двигаясь с уверенной грацией и легкостью.

— Солнце встало, — сказал мужчина.

— Фердайл? — спросил Магнам.

Человек кивнул. Хотя у него было лицо Могвида, это был явно его брат, Фердайл. Некогда близнецы, теперь двое делили одно тело. Могвид занимал его в течение ночи, Фердайлу доставался день. Единственным преимуществом столь странной перемены в их судьбах было возвращение их способности к изменению формы.

— Пойду разведаю путь впереди, — сказал Фердайл. Его глаза сузились, когда он изучал нагорье; голова запрокинута, нос по ветру — чутко принюхивается к сырому воздуху.

Вздрогнув всем телом, он припал к земле. Вытянувшись, его руки и ноги развернулись и согнулись так, словно в них не было костей, затем приняли новую форму, сохраняя, однако, свой вес. В это же время голая кожа начала бугриться и уплотняться, затем покрылась темным мехом. Рычание раздалось из волчьей глотки. Шея изогнулась, а опущенное вниз лицо вытянулось в оскаленную морду. Вскоре Фердайл-мужчина перестал существовать, его заменил гигантский древесный волк, житель дремучего леса. Только одно осталось в звере от мужчины: пара янтарных глаз, сияющих мерцающим светом.

Образы прошлого промелькнули в сознании Толчука, когда он встретил взгляд своих собственных глаз — такая же пара кристаллов янтаря, наследие его матери, силура, изменяющей форму подобно Фердайлу и Могвиду. Хотя Толчук не мог менять форму, он мог мысленно разговаривать с другими силура. Слова-изображения, посланные волком, заполняли его разум: «Четкий след, неясный в конце… одинокий волк идет по тропе, нюхая землю».

Толчук понимающе кивнул.

Неясной тенью волк исчез в лесу. Снова Фердайл идет первым, разведывая путь для них.

— Ему в самом деле неплохо бы подумать о разнообразии, — пробурчал Магнам. — Эта волчья форма уже не нова. Вот, например, что ты думаешь о барсуке?

Толчук бросил взгляд на дварфа.

— Большой, просто огромный барсук, — Магнам спрятал в карман свою так и не разожженную трубку. — О да, я бы посмотрел на это.

Толчук нахмурился, выпрямившись:

— Не суди Фердайла. Волк — это форма, которую он хорошо знает, — он посмотрел туда, где исчез изменяющий форму. — Я думаю, это действует на него умиротворяюще.

— Могвид несет не меньшее бремя.

— Осмелюсь не согласиться. Он даже не слышит себя, скулящего ночь за ночью.

Толчук взобрался на гранитный валун. Ему недоставало терпения объяснять, чем ему не нравится несдержанный характер Могвида, даже если бы он и мог это сделать. Вместо этого он указал на лес:

— Нам следует помочь остальным свернуть лагерь.

Они вместе прошли сквозь деревья. Над их головами с сосновых игл стекала вода. Несколько шагов в глубь леса — и стало видно яркое сияние, отмечавшее место их ночного лагеря. Они пошли на свет за выступ скалы, под которым все еще весело потрескивал маленький костер — это место так разительно отличалось от туманного лесного мрака. Магнам присоединился к оставшимся членам их маленького отряда — эльфийскому капитану Джеррику и слепой пожилой целительнице Маме Фреде, которые скатывали спальные мешки и складывали их в сумки.

Большинство их припасов осталось на эльфийском корабле-разведчике, безопасно спрятанном на открытом высокогорном лугу в дне пути отсюда. Это было самое близкое расстояние, на которое они решились подойти при непрекращающихся штормовых ветрах. К тому же Толчук беспокоился, как отреагируют его соплеменники на столь странное средство передвижения, если оно приземлится на их территории. Огры имели обычай сначала нападать, а уж потом задавать вопросы. Так что в целях безопасности они оставили свой корабль позади и решили пройти последний отрезок пути пешком.

Толчук посмотрел, как они сворачивают лагерь, и покачал головой:

— Я все еще считаю, что лучше всего было бы, если бы вы все остались на корабле.

Он боялся привести даже такой маленький отряд на землю своего народа. Фердайл в облике волка — это одно, но привести дварфа, женщину и эльфа на территорию огров означало рисковать их жизнями.

— Остаться позади? — Мама Фреда выпрямилась, держа в руках маленькую сумку со своими травами и эликсирами. — Судьба всей Аласии может зависеть от того, что мы узнаем здесь. Кроме того, нагорье не безопаснее, чем твои родные земли.

Толчук не мог поспорить с этим. Во время полета сюда им приходилось видеть внизу целые деревни, разрушенные до основания. Они слышали разговоры среди крестьян о странных чудовищах, бродящих в ночи. Когда они подошли к подножью холмов, отряды вооруженных местных жителей посоветовали им держаться подальше от мест, пораженных мором и теперь закрытых. Однажды ночью корабль пролетал высоко над пылающим городом. Далеко растянувшееся войско, озаренное факелами, маршировало к северу от города, словно колонна красных муравьев. Джеррик тайно наблюдал за ними. «Не люди», — вот и все, что он сказал, когда опустил бинокль.

Приземлившись, они решили продолжить путешествие вместе. Их было мало, но с огром в их рядах они могли за себя постоять.

Джеррик забросал землей их лагерный костер и отряхнул руки. Старый эльфийский капитан выглядел бледным, что только подчеркивалось его белыми волосами.

— Мы готовы, — сказал он.

Рыжевато-коричневое существо размером с небольшую кошку спустилось с ветвей деревьев. Вскрикнув, оно стряхнуло воду с шерсти. Его крошечное голое лицо, обрамленное воротником огненного меха, сморщилось.

— Плохо, мокро… Холод пробирает до костей, — пожаловалось существо, подражая ноющим интонациям и словам Могвида.

— Сюда, Тикаль, — сказала Мама Фреда. Седовласая целительница подставила плечо. Ее любимец вскарабкался на предложенный насест и прижался к ней. Эти двое были связаны ощущениями: Мама Фреда и тамринк разделяли чувства друг друга — союз, который помогал слепой целительнице видеть глазами зверька.

Джеррик пожал плечами, затем проверил сумку Мамы Фреды, держа руку на ее плече. Она прижалась щекой к его пальцам — маленький знак привязанности. Пожилая целительница настаивала на том, чтобы сопровождать капитана в его долгом путешествии. Помочь ему бороться с иссушающей болезнью, как она заявила. Но из того, как они относились друг к другу, было ясно, что их связывают более крепкие узы.

Магнам вразвалочку подошел к своему узлу с вещами, для уверенности похлопав по топорику на бедре:

— Ну, пойдем поглядим на твои земли.

Толчук подхватил самую большую сумку, тяжело нагруженную припасами и снаряжением. В последний раз внимательно осмотрев место ночлега, они отправились в путь.

Толчук вел их. К середине дня они будут в его землях. И к наступлению сумерек он увидит родные пещеры. Он отправился в путь через заболоченный лес, и раскат грома эхом отозвался вдали — голос гор, зовущих его домой.

Магнам тяжелой походкой шел позади него.

— Ты не один, — сказал он мягко.

Толчук промолчал. Он удивился, поняв, как утешили его эти простые слова. Рискованно это было или нет, но он был рад, что их отряд решил идти с ним.

Достигнув оленьей тропы, ведущей в нужном направлении, Толчук отправился по ней. Тропа спускалась по крутому склону, скользкому от грязи и сосновых игл. Они шли медленно, цепляясь за ветви деревьев и кустарников, чтобы удержаться на ногах.

— Где Фердайл? — пробормотал наконец Джеррик. — Разве он не должен был уже вернуться и дать нам знать, каким путем лучше всего идти?

Толчук нахмурился. Обычно волк рысью прибегал к ним время от времени, предупреждая о препятствиях на пути, давая знать, где лучше переправиться через ручьи или реки, но этим утром Фердайла нигде не было видно. А уже близилась середина дня. Волк никогда не покидал их так надолго.

— Может, напал на след кролика, — предположил Магнам. — Погнался за ним и начисто забыл про нас.

Несмотря на его легкомысленную фразу, Толчук уловил беспокойство в его голосе. Спустившись в долину, они убавили шаг. Быстрый ручей, полноводный от дождей, бежал вниз, к сердцу долины. Толчук указал на вырванное с корнем дерево, упавшее поперек стремительного потока:

— Мы можем перейти здесь. Возможно, Фердайл уже перебрался на другой берег.

За ручьем лес стал гуще и темнее. Подниматься здесь было сложнее. А по другую сторону последнего горного хребта лежали земли огров.

Толчук молился, чтобы Фердайл не рискнул сунуться один в те земли. Волчье мясо считалось деликатесом среди его народа, а теплые волчьи шкуры были ценным товаром. Но сомнительно, чтобы многие огры находились в лесу в столь ужасную погоду; большинство предпочитали сухие пещеры и жаркие костры. Однако где же Фердайл?

Вспышка молнии прорезала полуденный мрак, разветвляясь, словно сеть, над головой. За ней последовал раскат грома, встряхнувший склон и заставивший землю застонать. Он превратился в вой гнева и вызова.

Толчук замер, узнав зов их спутника.

— Фердайл… — проговорила Мама Фреда. Ее тамринк обернул свой хвост вокруг шеи старой женщины, съежившись.

По мере того, как гром стихал, вой нарастал, в нем слышалась кровавая ярость.

Новые звуки присоединились к вою: хриплые крики, похожие на скрежет камней.

Магнам бросил взгляд на Толчука.

Тот ответил на вопрос в глазах дварфа:

— Огры, — и, посмотрев вверх на склон, добавил: — Охотники.

* * *
В тысяче лиг оттуда, в душных джунглях нижних склонов Южного Клыка, Джастон услышал крик разъяренного животного. Вой прорвался сквозь кваканье лягушек и жужжание жадных до крови насекомых. Джастон замер на тропе, озираясь вокруг. Зов прозвучал очень далеко, однако показался близким, как его собственное сердце. Он прищурился, ища. С этого горного хребта можно было различить заболоченные земли вдалеке, укрытые знакомыми туманами.

Там лежали Топкие Земли, его дом. Он был жителем болот — охотником, живущим среди трясин и топей. Он носил леггинсы из серой кожи и подходящий к ним плащ из кожи крокана. Как же он мечтал вернуться в свои собственные земли! Но у него было дело здесь.

Когда он обернулся назад к Клыку, странный вой зазвучал выше, отдаваясь эхом вокруг. Даже звуки джунглей, казалось, притихли. И несмотря на ясность зова, по-прежнему оставалось ощущение, что он доносится с очень большого расстояния. Странно. Джастон коснулся пальцами шрамов на левой стороне своего лица — так он всегда неосознанно делал, когда нервничал.

— Большая собачка сорвалась с цепи, — произнес голос у его бедра.

Джастон глянул вниз на маленького мальчика и погладил его по голове:

— Это всего лишь эхо. Трюки Клыка.

— Собачка потерялась?

Джастон улыбнулся:

— Она в порядке.

Судя по всему удовлетворенный, мальчик засунул большой палец в рот. Черноволосый паренек в простой домотканой одежде выглядел не старше пяти зим, но на самом деле ему было всего лишь две недели — создание из мха, лишайника и болотных трав — голем, которому подарила жизнь болотная ведьма, Касса Дар.

Джастон продолжил путь по оленьей тропе, закинув сумку повыше на плечо. Вой словно бы последовал за ним, цепляясь за него, кусая за пятки. Он остановился снова. Что это за странный звук?

Он повернулся к мальчику:

— Касса, ты слышишь меня?

Мальчик нахмурился, затем почесал ухо, как будто туда заполз жук.

— Касса?..

Мальчик заговорил снова, но другим голосом:

— Я слышу тебя, моя любовь.

Звук ее голоса согрел его. Если бы он закрыл глаза, он мог бы представить, что она стоит рядом. Даже ее запах почудился ему в этом сыром заболоченном лесу — сладкий и пьянящий аромат лунных цветов. Как и цветок, Касса Дар была столь же смертельно опасна, сколь и сладка — стихийная ведьма, наделенная огромным могуществом.

— Что это? — спросила Касса, разговаривая через мальчика. Ведьма некогда училась во внушающей страх Гильдии Убийц, посланная в замок Дракк из своей дварфской родины. Но нападение Темного Лорда соединило ее с землями вокруг крепости, даровав ей и долголетие, и дар отравляющей магии. И, привязанная к своим землям, она не могла присоединиться к Джастону в его путешествии, поэтому им пришлось разлучиться. Она лишь могла послать частицу своей магии, чтобы составить ему компанию, — ее дитя болот.

— Ты слышишь вой? — спросил Джастон.

Мальчик запрокинул голову, прислушиваясь; затем одна рука поднялась, ладонь открыта наружу. Ребенок медленно повернулся кругом.

— Древесный волк, — наконец сказала Касса.

— Здесь? — спросил Джастон, удивленный. Волки не жили в этих землях.

— Нет, — мальчик остановился и взглянул на склон. — Ты правильно поступил, что связался со мной.

— Я не понимаю.

Мальчик взглянул на него, но Джастон чувствовал взгляд Кассы Дар в этих глазах:

— Эхо идет от Северного Клыка.

— Это тысяча лиг отсюда.

Мальчик кивнул:

— И ты узнаешь голос, не так ли?

Джастон не понимал.

— Слушай… не только ушами, но и сердцем.

Джастон нахмурился, но подчинился ведьме, которую любил. Он позволил своим векам закрыться. Его дыхание замедлилось. Вой обволакивал его, заполняя все его чувства.

— Он ищет тебя…

Неожиданно Джастон понял. Это ощущение пришло изнутри — он ощутил это костями.

— Фердайл, — выдохнул он. — Изменяющий форму… — Джастон открыл глаза, теперь полностью осознавая странный зов. Ему приходилось странствовать с волком, даже спасти ему жизнь от щупалец крылатого чудовища.

— Твоя связь с ним в прошлом открыла этот путь. Как и связанная магия этих пиков-близнецов.

— Клыки, — пробормотал он.

Касса Дар объясняла ему, что эти две горы — два источника первозданной стихийной энергии Земли. Поток энергии Южного Клыка поддерживал и защищал ведьму и ее болото. Луну назад она почувствовала внезапное истончение этой силы, в свою очередь ослабившее ее саму, и это не было той болезнью, от которой страдали все стихии. Это недавнее ослабление было более внезапным, более резким. И, в отличие от других стихий, сама жизнь Кассы Дар была связана с этой энергией.

Если она исчезнет, ведьма умрет.

Джастон не мог сидеть сложа руки. Поэтому две недели назад он ушел, чтобы выяснить, кто или что перекрыло поток энергии Клыка. И, если это возможно, он бы постарался обрушить эту магическую плотину.

Джастон взглянул вверх на гору:

— Значит, Фердайл должен быть у Северного Клыка.

Дитя болот кивнуло:

— Елена сказала, что изменяющий форму, огр и несколько других направляются на родину огров.

Вой внезапно зазвучал пронзительнее.

— Судя по этим звукам, у них возникли неприятности, — сказал Джастон. Он крепче сжал руку дитя болот.

— Следуй на вой, — сказала Касса через мальчика. — Найди его источник. Мы не должны терять существующую связь. Только сильные чувства удерживают пики связанными, — мальчик направился к тропе, потянув Джастона за собой. — Возможно, мы сможем открыть дверь в этой точке.

— Открыть дверь? Как?

— Я живу столетия в тени Южного Клыка, — объяснила Касса, — а записи в библиотеках замка Дракк хранят воспоминания и о более давних временах. Веками люди верили, что гора посещается призраками. Существует множество историй и мифов. Бестелесные голоса, призрачные видения, исчезновения. Но маги Аласии знают истину. При сильной связи и при острой необходимости порталы между двумя пиками могут быть открыты.

— А ты знаешь, как сделать это?

— Нет, — голос Кассы Дар стал менее материальным. — Я нахожусь в библиотеке, пытаясь найти ответ, пока мы разговариваем, но мне трудно делать два дела одновременно: ведь нужно поддерживать нашу связь. Так что возьми ребенка так близко к источнику воя, как это возможно. Затем позови меня.

— Подожди! Моя задача здесь — выяснить, что ослабляет поток твоей магии у Южного Пика.

— Изменяющий форму в большей опасности, чем я.

— Но…

Голос мальчика понизился:

— И я не верю, что это случайность — то, что ты услышал вой волка.

Джастон нахмурился:

— Что ты имеешь в виду?

Голос Кассы стал сердитым:

— Судя по тому, что я читала о Клыках, обе стороны равно нуждаются друг в друге. Ты не мог не узнать, что Фердайл в опасности. Но ты и сам сильно нуждаешься в нем. Возможно, оба ваших желания связаны. Фердайл может знать что-то о том, что ты ищешь. Ты должен последовать на зов — не только для того чтобы спасти изменяющего форму, но и чтобы спасти меня.

Джастон стоял в нерешительности.

— Иди скорей, пока связь сохраняется! Найди волка!

— Попробую, — Джастон повернулся и прислушался к отдающемуся эхом вою. Казалось, что он доносится одновременно со всех сторон.

Сосредоточившись, он рассматривал дремучий тропический лес; полуденная жара давила на него, словно мокрое шерстяное одеяло. Солнечный свет проникал сквозь завесу облаков, заставляя леса пылать изумрудной зеленью.

«Найди волка»! Но где начинать искать?

Мальчик продолжал держать его за руку.

— Я хочу погладить собачку! — он потянул Джастона за руку.

Джастон последовал за мальчиком. Создания болотной ведьмы имели зачатки собственной воли, но их желания оставались желаниями Кассы Дар. Разум мальчика изменил ее желание на свой лад.

— Мне нравятся собачки. Собачке страшно. Я должен погладить ее, — мальчик направился по тропе прямо сквозь завесу из вьющихся стеблей.

Джастон позволил себе поверить ушам мальчишки. Созданный магией, возможно, ребенок мог найти источник воя.

Они взобрались по крутому склону, хватаясь за стебли и ветви, чтобы удержаться на ногах. Мальчик продирался через подлесок.

— Сюда, собачка, собачка… — повторял он словно заклинание, задыхаясь от усилий.

Они достигли нового обрыва. В лощине внизу неподвижное озерцо блестело в ярком солнечном свете. Несколько лягушек соскочили с грязных берегов и с плеском спрыгнули в воду, пустив по ней круги.

Мальчик указал рукой:

— Собачка хочет пить!

Джастон прислушался. Вой превратился в рычание и предупреждающий лай, но мальчик вел его правильно. Эхо разносило зов из этой лощины.

— Покажи мне! — попросил Джастон.

Мальчик кивнул с воодушевлением юности:

— Я хочу погладить собачку.

Затем он вприпрыжку побежал прочь, поскользнулся на склоне и съехал по нему вниз в маленькую долину, заставив Джастона броситься по его следу.

Они достигли затянутого ряской озерца спустя какую-то минуту. У его безмятежной поверхности лениво шевелили плавниками несколько рыбок. Лягушки хриплыми криками выражали жалобу на то, что их побеспокоили. Солнце сияло над головой, рассыпая яркие блики по воде.

Отражение Джастона уставилось на него из воды. Ну и что теперь? Голос Фердайла поднимался словно туман над поверхностью озера, и затем стихал снова.

— Касса? — выкрикнул Джастон, запаниковав.

Мальчик был поблизости, искал под кустами потерявшуюся собаку. Неожиданно он выпрямился, словно был марионеткой, которую дернули за ниточки.

— Джастон, — проговорил он с интонацией Кассы Дар. — Кровь, — сказала она, и ее голос звучал измученно.

— Кровь?

Мальчик кивнул головой.

— В соответствии со старым текстом, — тут ее слова зазвучали монотонно, как будто она читала, — те, кто связан, могут открыть путь между Клыками при острой необходимости и желании с помощью крови.

— Что это значит?

— Ты и Фердайл связаны узами. Ты спас жизнь изменяющего форму, создав тем самым духовную связь между вами. Вот почему его зов достиг тебя. Но для открытия пути, чтобы перенестись к нему во плоти, потребуется жизненная субстанция, дающая силу заклинанию. Эта субстанция — твоя кровь.

Джастон неотрывно смотрел на тихое озерцо:

— Но вой прекратился.

— Попробуй в любом случае. Заклинание может сохраняться лишь недолгое время!

Нахмурившись, Джастон достал кинжал из-за пояса:

— Как много крови?

Мальчик оставался безмолвным, но его лицо скривилось.

— Как много? — повторил Джастон, касаясь кончиком лезвия своего предплечья.

Касса покачала головой ребенка:

— Я не знаю. Мера… Это все, что сказано в книге.

Джастон вздохнул. Это могла быть капля; это могло быть ведро. Он решительно вонзил кинжал. Боль пронзила его руку, но кровь потекла вниз, падая на поверхность озера, окрашивая хрустальную поверхность воды.

Рыбы, заинтересованные, подплыли ближе.

Болотное дитя опустилось на колени у кромки воды:

— Здесь должен быть портал. Отражающие поверхности несут в себе силу, — мальчик повернулся к Джастону. — Но поскольку вой больше не слышен, магический канал должен исчезнуть. Мы опоздали.

Джастон вытянул руку дальше, отказываясь сдаваться:

— Возможно, нужно больше крови, — он сжал кулак, снова вызвав поток крови из раны.

— Джастон, не трать впустую…

Где-то по ту сторону лощины неожиданно раздался новый вой. Но это был не волк. Другие голоса ответили первому пронзительному крику. Казалось, они заполнили собой всю лощину.

Мальчик встал:

— Снифферы… Их, должно быть, привлек крик волка.

Джастон сглотнул. «И сейчас они почуют запах крови». Все охотники были знакомы с огромными краснокожими хищниками дремучих лесов: они состояли из мускулов, клыков и голода, шестижаберные акулы лесов. Он прислушался к крикам: стая… по меньшей мере восемь или девять.

Он опустил руку, оставляя свою попытку помочь Фердайлу. Ему сейчас придется сражаться самому. Он вытащил меч своей раненой рукой. Мальчик придвинулся ближе к нему.

Охотничьи крики своры обратились в какофонию. Снифферы своими криками обыкновенно приводили жертву в ужас — и сейчас это тоже сработало.

— Джастон, используй мой яд, смочи им клинок, — мальчик сделал шаг назад и раздвинул полы своей грубой куртки. — Ударь сюда.

Брови Джастона высоко взлетели:

— Я не могу.

— Мальчик не чувствует боли. Не забывай, он лишь мох и болотная трава.

Джастон по-прежнему не решался.

— Он — моя сущность, — умоляла ведьма. — Отрава и яд. Используй это, чтобы отравить прикосновение твоего клинка.

Крики звучали все ближе к нему. Где-то позади него шелест листьев и хруст стеблей предупредили о тайном вторжении. Джастон приставил острие клинка к груди мальчика.

Ребенок потрогал острый край с беззаботным интересом.

— Острое… — пробормотал мальчик своим собственным голосом.

Пока Джастон колебался, глядя в эти доверчивые синие глаза, рычание послышалось за его плечом, поднимаясь до яростного воя. Оба, и мальчик, и мужчина, посмотрели вниз, на озеро у их ног. Новый зов послышался оттуда. Это был не сниффер, это был снова волк.

Гладкая поверхность озера замерцала; затем любопытные рыбы исчезли, и их заменило невозможное видение: древесный волк, припавший к земле — хвост высоко, клыки оскалены в рычании.

Фердайл!

За волком стала ясна видна угроза: группа огров, вооруженных дубинами и длинными костями с крюком на конце. В глазах монстров горела жажда крови, ее сияние пронзало поверхность озера.

— Джастон! — внезапно выкрикнул мальчик голосом Кассы.

Он отвернулся от озера, чтобы увидеть, как огромная тварь подкралась к нему на расстояние прыжка. Ее кожа была цвета сильного кровоподтека. Ноздри раздувались широко в возбуждении от запаха его крови и страха. Черные глаза, холодные и бесчувственные, изучали его. Мясистые губы медленно раздвинулись, обнажая ряды великолепных зубов.

Шорох начал раздаваться отовсюду вокруг, со всех сторон, за ним последовали крики других снифферов, завывающих от голода. Но здесь стоял их вожак, полный молчаливой угрозы — единственный, у кого было право убить.

Без малейшего рывка или звука вожак стаи прыгнул, двигаясь со скоростью, в которую трудно было поверить, учитывая его вес.

Джастон развернул острие меча. У него не было времени смазывать ядом его край. Отступив назад с испуганным ребенком, цепляющимся за него, он поскользнулся на озерной грязи, и рука с мечом дрогнула, заставив его открыться.

Вес хищника ударил его в грудь. Рвущие когти вонзились в плечо. В тот момент, когда Джастон упал в озеро, вожак стаи снифферов издал скорбный крик триумфа и смерти.

* * *
Толчук, бежавший во главе остальных, достиг вершины хребта первым. Если есть хоть какой-то способ спасти Фердайла, надо действовать быстро.

Достигнув вершины, он оглядел нагорье по ту сторону, надеясь увидеть хоть какой-то признак присутствия Фердайла. Волк хранил зловещее молчание. Изменил ли он форму? Быть может, улетел? Толчук сомневался. Фердайл всегда сохранял свою волчью форму, веря, что она — лучшая.

Толчук задержал дыхание, напрягая слух. Хотя он доверял навыкам и скорости изменяющего форму, но видел и охоту огров. Однажды напав на след, они не давали своей жертве скрыться и умело загоняли ее в ловушку. И теперь эта тишина…

— Ты его видишь? — крикнул Магнам снизу.

Дварф взбирался вместе с Мамой Фредой и Джерриком настолько быстро, насколько это было возможно на скользкой тропе.

Отчаявшись, Толчук открыл было рот, чтобы ответить, когда зловещий вой огласил нагорье. Фердайл! Звук пришел из-за соседнего холма. Толчук не стал дожидаться друзей. Он побежал вдоль хребта, по лишенному растительности граниту, следуя на зов.

Камень был мокрым от моросящего дождя. Поскользнувшись на гладкой ненадежной скале, Толчук не удержался на ногах. Крик гнева и удивления вырвался у него, когда он потерял равновесие и упал с обрыва. Он пролетел по воздуху и плюхнулся в середину ручья, разлившегося от дождей. Он зашипел и увидел, что мог бы приземлиться и в менее удачном месте.

Группа из шести огров столпилась на одной стороне ручья; Фердайл припал к земле на другой. Он был загнан в угол: со всех сторон его окружали обрывы и неприступные скалы, и не было возможности убежать.

Пока огры изумленно смотрели на Толчука, растерявшись от внезапного вторжения, он выбрался из ручья и отступил на тот берег, где находился Фердайл. Он заговорил на языке огров.

— Оставьте этого волка мне! — зарычал он.

Один из огров неуклюже двинулся вперед. Настоящий гигант, его рука в обхвате была не тоньше древесного ствола, и в руке он держал дубину размером с бревно. Великан обнажил клыки, желтые и щербатые:

— Иди и найди себе другое мясо!

Он ударил дубиной по земле, словно подчеркивая свои слова. Его товарищи по охоте зарычали, выражая согласие.

Толчук не знал этого гиганта-огра, но он узнал рисунок шрамов на его бугрящемся мышцами плече. Клан Куукла — одно из самых диких и жестоких племен. Некогда его собственный клан сражался с этим кланом из-за убийства отца Толчука.

Товарищи огра, все покрытые боевыми шрамами и с твердыми мускулами, сузили круг. Их глаза светились жаждой крови.

— Уходи или умрешь! — предупредил их вожак.

Толчук отступил к Фердайлу и выпрямился в полный рост. Группа огров невольно сжалась при виде его прямого позвоночника. Толчук успел забыть этот особенный вид ненависти и отвращения.

Только неустрашимый гигант сохранял спокойствие, но узнавание промелькнуло в его свиных глазках.

— Тот-кто-ходит-как-человек, — наконец пробормотал он. — Толчук Изгнанный, сын Ленчука из клана Токтала, — огр сплюнул в ручей, как если бы имя показалось ему кислым на вкус.

Толчук вздрогнул. Он не думал, что его узнают так скоро.

Мышцы предводителя огров напряглись. Он принял позу явной ненависти и вызова, и его голос прогромыхал:

— Ты сам себя проклял, показав свое лицо снова. Твоя голова украсит наши пещеры!

Издав рев, он начал продвигаться по ручью, махнув остальным, чтобы они заходили с боков. Они сомкнулись вокруг него со всех сторон.

Безоружный, Толчук потянулся рукой хоть за каким-нибудь средством защиты. Он открыл сумку у себя на бедре и вытащил камень сердца. И высоко поднял его.

Шесть пар глаз широко раскрылись.

— Камень сердца! — воскликнул один из охотников.

— Сердце нашего народа! — крикнул Толчук. Однажды оно защитило его от членов этого самого клана. Он молился Небесной Матери, чтобы так случилось еще раз. — Я возвращаю его Триаде. Не стойте у меня на пути!

Другие огры засомневались, но предводитель продолжил продвигаться вперед.

— Трюк… или украдено, — прогремел он. Но когда гигант начал выбираться из ручья, новый крик разнесся над нагорьем — пронзительный вой другого хищника. Все застыли в замешательстве. Гигант стоял в ручье, и вода обтекала его ужасающую фигуру.

Затем клубок тел появился в фонтане брызг прямо из ручья.

Толчук отпрыгнул назад, ошеломленно наблюдая, как чудовищный зверь вылезает на покрытый грязью дальний берег, прямо посреди огров. Он припал на свои украшенные когтями лапы, рыча и истекая слюной в слепой ярости. Сниффер! Он бросился на ближайшего огра, целясь тому в горло.

Но две другие фигуры возникли на ближайшем берегу ручья — мальчик и мужчина. Они упали почти что на ноги предводителя огров.

Мужчина, истекающий кровью, отполз назад, оттащив за собой мальчика, в тот самый момент, когда дубина должна была размозжить им головы — но она прошла от них на расстоянии волоска. Брызги полетели во все стороны, когда дубина врезалась в воду, сразу потеряв половину своей силы.

Огр заревел:

— Демоны!

Фердайл бросил вперед, чтобы защитить новоприбывших. Мужчина признал волка без страха:

— Добрая встреча, Фердайл!

Они отступили вместе.

Толчук не мог объяснить их внезапное появление… или это узнавание. Что это за магия? Ребенок обнажил грудь перед мужчиной:

— Быстро… Пока путь остается открытым. Я чувствую, он скоро закроется.

К ужасу Толчука, мужчина вонзил свой меч в ребенка. Мальчик рассыпался ворохом мокрой травы. Обрезки упали с лезвия, и затем голос прошептал:

— Вернись ко мне…

— Вернусь, моя любовь.

Толчук внезапно узнал мужчину по шрамам, исказившим половину его лица. Джастон… житель болот. Как это могло быть?

Гигант-огр вновь бросился на мужчину и волка. Толчук наконец освободился от потрясения и поспешил им на помощь. Но Джастон, легко, словно танцуя, двигаясь под прикрытием волка, пронзил локоть гиганта.

Огр заревел, замахнувшись на нападающего разбитым концом своей дубины. Житель болот взлетел в воздух и упал возле утеса.

Фердайл прыгнул между ними, пытаясь защитить потерявшего сознание жителя болот. Толчук тоже бросился к ним. Но их помощь не понадобилась.

Гигант стоял на месте, качаясь, не дольше одного удара сердца, затем навзничь повалился в ручей с оглушительным плеском. Из-за крови на раненом локте его кожа казалась темной и какой-то закопченной. Он больше не шевелился.

— Яд, — объяснил Джастон, который лежал, согнувшись, у подножия утеса.

По ту сторону ручья сниффера наконец одолели, но два огра лежали мертвыми. Оставшиеся охотники отступили к лесам.

— Драгнок! — стонал один из них, пока они спасались бегством.

Толчук, сгорбившись, смотрел на мертвеца. «Драгнок» — он знал это имя и был в отчаянии. Гигант был вождем всего клана Куукла. Подобная смерть не будет оставлена без внимания. Те, кто сбежал, расскажут о ней, и скоро эхо будет разносить над нагорьем дробь барабанов войны.

Фердайл подошел к Джастону, ткнувшись носом в мужчину в сердечном приветствии. Житель болот почесал волка за ухом:

— Я тоже рад снова видеть тебя, Фердайл.

Толчук отвернулся, чтобы взглянуть на нагорье, сжимая кусочек кристалла в своих когтях. Он пришел домой, чтобы вернуть исцеленное Сердце своему народу, предложить им надежду и мир. Вместо этого он открыл дверь войне и кровопролитию.

Похоже на то, что его имя, как и имя Клятвопреступника, будет навеки проклято.

Глава 6

Могвид закричал, вновь придя в сознание. Острые запахи сосен и дождя ударили по его тонкому обонянию, голоса звучали резко и громко; огни жгли его глаза, словно злые иглы; его тошнило от вкуса крови на языке. Могвид поднял лицо — морду — от брюха наполовину съеденного кролика.

Он отпрыгнул от окровавленных останков, чувствуя отвращение. Последний тусклый свет солнца падал с серого неба; Могвид стряхнул с себя паутину наваждения. Он посмотрел на обед Фердайла, и его губа поднялась в тихом рычании. Братец знал, что он придет в сознание, как только сядет солнце. Фердайл, вероятно, решил сыграть с ним маленькую шутку, оставить, так сказать, послание — чтобы не забывал своего близнеца.

«Отлично, будь ты проклят, братец! Эта судьба — не моих рук дело!»

Он открыл себя своему дару изменения формы, превратив уголек в своем сердце в пламя. Кости, мускулы и кожа изгибались, послушные его воле. Он выбрался из формы волка, позволив своему телу принять более знакомый облик. Запахи стали менее резкими, огни потускнели. Голоса стали тише.

— Похоже, Могвид вернулся, — сказал Магнам, склонившийся над горой хвороста, приготовленного для костра. — Как вздремнул?

Могвиду потребовалось какое-то время, чтобы изменить свой голос — волчье рычание, прежде чем он смог говорить как следовало:

— Это… это не настоящий сон, — наконец выдавил он. Он ощущал Фердайла где-то глубоко внутри себя, занявшего его место, вернувшегося в эту темную тюрьму. С наступлением сумерек приходил черед его брата быть запертым в клетке без прутьев, способным только наблюдать за тем, что происходит. В другом мире сон был лишен сновидений. Очнуться от дремоты, полностью прийти в сознание было столь же болезненно, как и ошеломляюще, и их жизнь не оставляла им времени для настоящего отдыха.

Могвид оглянулся по сторонам, восстанавливаю ориентацию в пространстве. Их группа разбила лагерь в неглубокой пещере. Он нахмурился. Это было жалкое убежище от ветра и дождя.

Мама Фреда передала ему одежду:

— Фердайл оставил этим утром.

Могвид бросил взгляд на свое обнаженное тело и отвернулся в смущении.

— Не волнуйся, я все равно не вижу, — ответила слепая целительница, возвращаясь к своей работе.

Пока Могвид натягивал одежду, дрожа, Магнам наконец разжег костер. Одевшись, Могвид подошел к огню и стал греть руки над язычками пламени. Хотя лето было в самом разгаре, ночи нагорья оставались по-зимнему холодными. Ветра никогда не прекращали дуть, и краткие ливни обрушивались, словно злые удары. По рокоту грома вдалеке Могвид понял, что эта ночь не отличалась от предыдущих.

Его глаза заметили новичка в их отряде. Джастон смотрел на Могвида, сидя по другую сторону костра, с открытым ртом. Его шрамы пылали ярко-красным в свете костра, и не только из-за жара огня. Житель болот опустил взгляд, покачав головой:

— Я… я прошу прощения. Это просто… Я никогда не видел, чтобы изменяющий форму менялся так. Мишель, когда мы были вместе, она никогда… — он взмахнул рукой перед лицом.

Могвид нахмурился. Он путешествовал так долго с теми, кто был знаком с изменением формы, что слова мужчины вызывали у него раздражение, но он держал рот закрытым. Он был обязан жизнью неожиданному появлению жителя болот.

— Мишель… — продолжал болтать Джастон, — я никогда не видел ее преображения.

Могвид вздохнул, устав от его смущения, и решил рассказать мужчине правду:

— Она никогда не меняла облик, потому что, когда ты знал ее, она была заперта в человеческой форме, позабыв о своей природе изменяющей форму, — его голос снизился до горького бормотания: — Затем, когда она умерла и была воскрешена той проклятой змей, это вернуло ей ее дар силура.

Могвид отодвинулся от огня. В тысячный раз он пожелал никогда не сталкиваться с радужно-полосатой гадюкой. Его попытка разрушить проклятие, лежащее на них с братом, привела только к еще худшим узам.

Он проскользнул мимо Мамы Фреды и Джеррика, которые лежали в своих спальных мешках плечом к плечу. Казалось, оба уже наполовину спали.

Могвид вышел из пещеры и присоединился к Толчуку. Большой парень редко говорил, но его молчание и простое товарищеское отношение были бальзамом для разочарованности и боли Могвида. Он не хотел отправляться в это путешествие, предпочитая безопасность Алоа Глен — но Фердайл решил за них обоих. И, поскольку Могвида заставили ввязаться в это рискованное дело, он был рад, что рядом с ним огр.

Он продолжал стоять на страже с Толчуком, наблюдая, не появятся ли грабители.

— Я думал, мы уже достигаем твоих родных пещер к этому моменту, — сказал он.

Толчук пожал плечами.

Могвид мог предположить эту заминку. После нападения на Фердайла их отряд шел по горам осторожно, осмотрительно двигаясь тесной группой. Это замедлило их продвижение настолько, что он в конечном итоге задремал внутри черепа Фердайла, проснувшись лишь когда проклятие бросило его обратно в тело, поприветствовавшее его полным ртом сырой крольчатины.

Он был уверен, что Фердайл по-волчьи смеется глубоко внутри его головы. «Смейся сейчас, братец, — подумал он, — но, клянусь, я буду смеяться последним».

Спустя какое-то время появился Магнам с куском тушеного мяса для каждого из них. Мясо дымилось на холодном воздухе. Толчук принял миску без слов, погруженный в свои заботы.

Могвид понюхал мясо и скривился:

— Кролик!

Магнам захихикал:

— Фердайл поймал парочку. Ему нравится делиться.

Могвид вернул свою миску дварфу:

— Я не голоден.

— Ну, мне больше достанется, — Магнам переложил мясо Могвида к себе и вернул миску Могвиду:

— Чайник остывает возле костра.

— И?

Магнам указал в темноту:

— В той стороне ручей. Отлично подойдет для мытья посуды. Приятный и холодный, как раз как ты любишь.

Могвид открыл было рот, затем захлопнул его. Что толку в споре? Ел он это мясо или нет, он знал свои обязанности. Кроме того, рутинная работа давала ему возможность убить одинокие ночные часы, что было приятно. Каждый вечер он возвращался в это тело только для того, чтобы обнаружить остальных в их спальных мешках, оставивших долгую ночь ему. Оставалось слишком много времени думать, слишком много времени проклинать егонынешнее состояние.

— Я иду спать, — сказал дварф, собрав пальцами остатки ужина и швырнув пустую миску Могвиду.

Остальные скоро последовали его примеру. Только Толчук оставался неподвижен, сгорбившись возле входа, его золотые глаза пылали.

Могвид собрал посуду в мешок, затем взял свою сумку. Он подошел к огру:

— Где ручей?

Толчук указал:

— Вон за той глыбой. Он не глубокий.

Могвид застыл в нерешительности. С луной и звездами, скрытыми в облаках, ночь за пределами пещеры была темной.

— А огры? — спросил он, осторожно оглядываясь.

— Только половина, — пробормотал Толчук, имя в виду самого себя.

Могвид потер локоть.

— Тебе нечего стыдиться, — он неожиданно обнаружил, что утешает своего огромного товарища. — Как и мне, — добавил он шепотом обоим — себе самому и волку внутри него. «Это не моя вина».

— Я присмотрю за тобой, — сказал Толчук.

Могвид кивнул и начал спускаться по грязи и глине вдоль обрыва. Он закинул мешок с грязными мисками и горшками на одно плечо, его собственная маленькая сумка была на другом. Он изменил мускулы в своих руках и спине, сделав их сильнее, чтобы легче было справиться с ношей. Теплый поток магии успокоил его.

Несмотря на его затруднительное положение, это было чудесно — использовать силуранские способности снова. Полные трансформации — такие, как из волка в человека и обратно, — забирают много сил, но маленькие изменения даются без усилий и утомляют тело очень незначительно.

Пока он спускался по невысокому склону, он оценил тело, в котором находился. Оно было настолько же удобно, как разношенный ботинок. После нахождения в этой форме в течение долгого времени оно было словно наезженная колея грязной дороги — легко скользнуть внутрь, легко не отклоняться от курса. Но с возвращением его способностей теперь были доступны маленькие улучшения. Он вырастил покров теплого меха на своих замерзших щеках, заострил зрение, чтобы видеть в темноте. Возможно, проклятие не настолько ужасно, как это показалось…

Обогнув валун, он увидел небольшой ручей. Всего лишь в шаг шириной, он, бурля, бежал по узкому каменистому ложу. Могвид скинул с плеча и с грохотом отшвырнул мешок с грязной посудой, затем аккуратно положил на землю собственную сумку. Выпрямившись, он взглянул через плечо, чтобы убедиться, что валун закрывает его от огра.

Удовлетворенный, он позволил своим векам закрыться и почувствовал другие, скрытые глаза — глаза Фердайла. За многие луны, прошедшие с момента их соединения, Могвид научился узнавать, когда его брат бодрствовал внутри него: об этом ему говорила легкая дрожь, покалывание — едва заметное ощущение чужих глаз на спине или шее. Он не почувствовал ничего подобного сейчас. Могвид улыбнулся. Как обычно, Фердайл быстро уснул. После долгого перехода его брат, должно быть, устал так же, как и остальные, и не был особенно заинтересован в наблюдении за тем, как Могвид отскребает грязные миски.

Оставшись на время один, Могвид развязал кожаные ремешки своей сумки, убедившись, что тщательно завязанный узел — тот же самый, какой он и оставил. Сумка выглядела нетронутой: никто не копался в его личных вещах.

Он улыбнулся. Фердайл, проводящий все свое время в волчьей форме, не обращал внимания на его сумку — как и остальные. Ее содержимое принадлежало только ему — предметы, которые он собирал в своем долгом странствии через эти земли.

Могвид порылся в сумке, отбросив прочь одежду, затем сломанную железную цепочку и воротник из сниффера, которого Толчук убил в этих самых холмах когда-то давно. Маленький мешочек с несколькими прядями рыжих волос Елены. Он отбросил в сторону заплесневелый грецкий орех. И наконец в самом дальнем углу сумки его пальцы нашли камень, завернутый в лен. Он вытащил его.

Сидя на коленях, он установил предмет на плоской скале и снял мятую ткань. Чаша из черного камня вбирала в себя даже то малое количество света, которое проникало через укрывающий Могвида валун. Он снова оглянулся, проверяя, не следят ли за ним.

Он рассматривал свое маленькое сокровище. Когда-то оно принадлежало паучьей ведьме — Вирани. Могвид прикоснулся одним пальцем к краю чаши. Гладкая на ощупь и неестественно холодная, ее поверхность ощущалась, словно пот на коже умирающего.

Он закусил губу. Почти каждую ночь он смотрел на эту чашу, подзадоривая себя сделать следующий шаг. И каждую ночь он вновь заворачивал в ткань это тайное сокровище. После того как он провалил попытку освободить себя от своего близнеца, Могвид знал, что был только один способ разрушить проклятье, привязавшее брата к брату. Это могло потребовать более сильной магии, чем даже Елена могла предложить, и был только один источник этой магии — Темный Лорд Гульготы, предок Толчука.

Давным-давно в древней крепости Шадоубрук Могвид разговаривал с Темным Лордом. Чудовище говорило каменными губами черного стража, голос был пустой и мертвый, словно открытый склеп: «Отныне оставайся с теми, кто помогает ведьме. Может настать час, когда я потребую от тебя большего».

Могвид знал, что из-за проклятья, которое он носил, ему придется предстать перед демоном снова. И он узнал от бледных близнецов из Шадоубрука, что кровь стихии, помещенная в чашу, призовет Черного Зверя.

Он смотрел неотрывно на черный камень. Все прошедшие ночи он боялся сделать то, что должно быть сделано. «Что он попросит у меня?» — задавался вопросом Могвид. Он бросил взгляд на пещеру. Сейчас он далеко от ведьмы, врага Темного Лорда. Но он знал, что его роль здесь, с другими, не была незначительной. Они вошли в земли огров, ища разгадку тайны черного камня — основы, на которой Темный Лорд построил свое могущество и силу которой он использовал. Если бы эта разгадка была найдена, союзники ведьмы получили бы существенное преимущество.

Могвид поежился. Осмелится ли он заигрывать с этой силой здесь? А если снова не осмелится? Значит, он будет навеки обречен бродить в темноте, никогда не видя свет дня? Где-то в уголке рта он все еще ощущал вкус сырого кролика. Неужели он всегда будет связан со своим братом?

Желчь жгла его изнутри. Он стиснул пальцы. Проклятье должно быть снято, неважно какой ценой.

Наклонившись к своей сумке, он порылся внутри и нашел кусок скомканной изорванной ткани — повязку, которую житель гор, Крал, носил после того, как был атакован дварфами в замке Мрил. Крал был связан со стихийной магией гранитных корней гор. Могвид сохранил этот окровавленный обрывок на тот случай, если он рискнет вступить в контакт с Темным Лордом. Он не знал, сможет ли засохшая кровь вызвать к жизни магию чаши, но был твердо намерен попробовать. К тому же время бежало быстро. Они находились в сердце земли огров. Так что сейчас или никогда — и «никогда» ему не подходило.

Дрожащими пальцами он опустил красновато-коричневую повязку на дно чаши и, затаив дыхание, начал ждать.

Ничего не происходило. Чаша продолжала поглощать слабый свет. Мятый кусок ткани просто лежал в центре.

Могвид наконец позволил себе выдохнуть.

— Ей нужна свежая кровь, — прошептал он, разочарованный. Он прикинул варианты. Джеррик и Мама Фреда оба обладали стихийными дарами. Но как он может получить их кровь?

Пока он взвешивал шансы, вокруг него неожиданно распространилось зловоние — как если бы кто-то умер и тело разлагалось бы прямо под его ногами. Могвид испугался, что кто-то подкрался к нему незамеченным. Он вспомнил запах огров, который чувствовал через нос Фердайла. Они воняли как потные козлы, а еще от них пахло кровью. Но этот запах был гораздо хуже.

Он оглядел темный лес вокруг ручья, боясь пошевелиться и тем привлечь к себе внимание. Затем он уловил какое-то движение — не в лесу, а в чаше рядом с его коленями.

Ледяной ужас сковал его кровь, когда он увидел, как коричневое пятно на ткани переходит в камень чаши. Спустя несколько ударов сердца белая ткань лежала совершенно чистая на черном камне, вновь безжизненном.

Могвид сглотнул. Зловоние усиливалось. Он почувствовал, как ком встал в его горле. Без сомнения, Толчук почувствует запах гниения и придет узнать, что происходит.

Боясь разоблачения, он потянулся к льняной ткани, намереваясь спрятать чашу снова, но, когда его пальцы почти коснулись черного камня, кусок ткани вспыхнул — не обычным рыже-красным пламенем, а темным огнем, огнем тьмы. Голодные язычки пламени поглощали свет и тепло вокруг. Ткань сгорела, но огонь и не подумал угасать. Языки пламени продолжили свой темный танец на дне чаши, высоко вздымаясь над краем.

Могвид отдернул руку, его пыльцы онемели от холода. «Что я наделал?» — подумал он. Мгновение назад он боялся быть обнаруженным, а сейчас мечтал, чтобы Толчук пришел и спас его. Несомненно, огр заметил что-то странное: запах, внезапный холод…

Голос расползся из языков пламени, словно пауки по шелку:

— Так, значит, маленькая мышка подала голос.

Не поворачивая головы, Могвид бросил взгляд на пещеры, надеясь, что Толчук слышал ледяной голос демона. Он был слишком испуган, чтобы убежать или использовать свой дар изменения формы. Он словно застыл в этой форме снова.

— Никто не услышит наших слов. Никто не учует открытую связь — даже волк, что заперт внутри тебя. Ты один.

Он съежился от этих слов, когда голос ледяным туманом обвился вокруг него. Когда он выдохнул, его дыхание превратилось в облако в холодном воздухе. Ручей рядом покрылся льдом.

— Мы испытывали твою душу, изменяющий форму. Ты весь излучаешь желание.

Могвид заставил свой язык шевелиться:

— Я… я хочу быть свободен от своего брата.

Черные языки пламени извивались, подобно змеям:

— Ты просишь нашей помощи, но не сделал ничего, чтобы заслужить ее.

— Я буду… я хочу… что-нибудь.

— Увидим. Делай, как мы скажем, когда мы скажем, и мы освободим тебя.

Могвид сжал холодные руки, пытаясь заставить кровь вновь оживить его пальцы. Быть разделенным с братом… снова идти свободно от тени Фердайла.

— Мы выжжем волка из твоего сердца, — прошептал голос, обжигающий морозом. — Твое тело будет только твоим.

— Выжжете волка… — пробормотал Могвид, которому не понравилось, как это прозвучало. — Вы имеете в виду, убьете его?

— Тут скрючилось всего одно тело. У него может быть только один хозяин.

Могвид пришел в замешательство. Как долго он мечтал освободиться от необходимости делить тело с Фердайлом! Он был бы счастлив никогда больше не видеть брата. Но убить его? Мог ли он зайти так далеко?

— Что ты попросишь у меня? — наконец выдавил он.

Воздух стал как будто еще холоднее:

— Ты должен уничтожить Призрачные Врата.

Могвид нахмурился, не поняв поначалу:

— Что за Врата?..

Затем он вспомнил: арка из камня сердца над Клыком. Магический портал, через который Толчук был изгнан во внешний мир и послан исцелить драгоценное Сердце огров.

— Призрачные Врата… Но как я могу их уничтожить?

Голос зазвучал громче, заполняя его сознание:

— Они должны быть уничтожены при помощи крови моего последнего потомка!

Могвид побледнел. Он имел в виду Толчука!

— И не просто какие-то брызги крови, изменяющий форму, — закончил голос. — Не та малость, что ты предложил камню здесь, но кровь, выдавленная из самого сердца моего потомка. До последней капли.

Язычки пламени, танцевавшие в чаше, угасли, когда чары развеялись.

— Убей огра возле Врат, и ты будешь свободен, — донесся до Могвида голос. И последний шепот достиг его ушей, когда темный огонь исчез:

— Но если подведешь нас, эхо будет разносить твои крики вечно.

Затем лес словно стал ярче, теплее, воздух — чище и прозрачнее. Это было словно пробуждение от ночного кошмара. Но Могвид знал, что это был не сон. Он медленно завернул чашу в льняную ткань, в душе желая никогда не касаться этой проклятой вещи.

Но глубоко внутри него зажглось пламя надежды. Быть свободным…

Он убрал чашу в сумку и завязал кожаные ремешки особым узлом. Как только это было сделано, он поднялся. Ноги онемели, мысли были заторможенными от страха. Он обошел валун и стал смотреть на свет их лагерного костра. На фоне его сияния четко вырисовывалась темная фигура.

Толчук.

Могвид подобрался ближе к свету, вскарабкавшись по крошащимся под ногами камням. Янтарные глаза огра наблюдали за ним.

Могвид не мог встретить этот взгляд.

На лице Толчука отразилось удивление:

— А где чаши?

Могвид сжался, думая, что огр имеет в виду его чашу из черного камня. Затем он понял, что речь идет о грязной посуде. Могвид указал на склон:

— Я оставил их у ручья. Отдраю позже. Сейчас слишком холодно.

Могвид попытался проскользнуть мимо огра, чтобы поскорее оказаться у теплого костра, но Толчук остановил его:

— Что-нибудь не так, Могвид?

Могвид поднял лицо к огру и встретил его спокойный взгляд, чувствуя, как он прожигает его насквозь.

— Нет, — пробормотал он. — Нет, все в порядке.

Толчук похлопал его по плечу. Вдалеке зарокотал гром.

— Неважная ночь. Оставайся у огня.

Могвид прошел мимо огра, радуясь, что больше не нужно смотреть ему в глаза. Добравшись до лагерного костра, он бросил взгляд на вход в пещеру. Толчук сидел, сгорбившись, глядя в ночь, защищая их, следя за любой опасностью снаружи, но не подозревая о более близкой угрозе.

В голове Могвида вновь пронеслись ледяные слова: «Убей огра возле Врат, и ты будешь свободен». Он придвинулся к огню, повернувшись спиной к Толчуку.

У него нет выбора.

Глава 7

Толчук шел сквозь утреннюю морось. Небеса над головой были однообразного серого цвета. Его спутники двигались следом за ним, промокшие, изнуренные, уже измученные дорогой. Унылая погода, казалось, вытягивала силы и из ног, и из сердца. Они высоко взобрались по опасной горной тропе — только для того, чтобы оказаться в начале длинного обрыва.

Он остановился на вершине. Фердайл скачками двигался позади, охраняя их. Впереди в долине вперемешку росли кривые деревья и кустарники, тут же терновник обвивал скалы. Луговая трава расстилалась впереди, приглашая отдохнуть. На ней были протоптаны тропинки. Толчук успел позабыть, какой зеленой бывает эта долина весной. Повсюду полевые цветы: желтая жимолость, синие ирисы, алые высокогорные маки. Его сердце заполнили воспоминания.

В конце долины путь преграждала отвесная стена — подножие самого Великого Клыка. Черная расщелина зияла поблизости от основания.

— Дом, — это слово прозвучало как неясный вздох.

Фердайл зарычал.

Затем Толчук тоже увидел их. Движение привлекло его взгляд. Казалось, гранитные валуны вдруг обрели конечности и ускакали прочь, мыча и поднимая тревогу. Даже сквозь дождь Толчук различал мускусный запах перепуганных женщин. Они были менее крупные, чем мужчины; должно быть, они искали здесь клубни и зелень. Теперь они убегали к пещерам, рассеявшись, словно стадо молочных коз.

Толчук начал спускаться, сделав знак остальным держаться ближе к нему. У входа в расщелину движение может быть замечено. Толчук остановился:

— Держитесь вместе и рядом со мной. Не делайте никаких угрожающих движений.

Из пещеры с криками появилась большая группа огров — мужчины, охотники и воины. Они бежали к чужакам, собираясь встретить их кулаками.

Земля тряслась под их ногами. Большинство было вооружено дубинами или булыжниками, которые они держали в когтях.

— Дайте мне поговорить с ними, — прошептал Толчук, хотя в этом не было нужды.

Магнам встал у его плеча:

— Ты единственный, кто говорит на их языке.

Джастон встал по другую сторону от Толчука:

— Но станут ли они слушать тебя?

Толчук услышал страх в их голосах. Остальные сгрудились в его тени, пока ватага огров неслась к ним.

Тамринк Мамы Фреды подвывал на плече целительницы:

— Большие, большие, большие…

Джеррик взял старую целительницу за руку.

Гром от топота огров отразился эхом от каменной стены, зазвучав так, словно подходила целая армия. Толчук выступил вперед. Он засунул руку в сумку у себя на бедре и выхватил кусок камня сердца. Он поднял его высоко, выпрямившись, чтобы стать выше.

— Я Толчук, сын Ленчука из клана Токтала! — выкрикнул он на языке огров, бросая вызов громогласному эху. — Я пришел, потому что таков мой долг перед Триадой!

Его слова, похоже, не произвели особого впечатления на лавину, несущуюся им на встречу. Толчук почувствовал, как его спутники теснее подобрались к его спине; он стоял, словно скала, приготовившись встретить атаку.

— Не двигайтесь, — сказал он своим друзьям на всеобщем языке.

Волна огров достигла их, разделившись на две части и окружив их группу, держа оружие наготове. Наступившая тишина казалась еще более угрожающей, чем гром мгновение назад.

Толчук обнаружил, что стоит лицом к лицу с огром, больше похожим на ужасающе огромный валун. Щетина вздыбилась на его согнутой спине, и миндалевидные глаза были угрожающе сужены. Толчук знал этого огра — и этот огр знал его.

— Ты убил моего сына, — прорычал огр, и его глаза зажглись яростью.

Это был Хуншва, отец Феншвы, юного головореза, которого Толчук случайно убил в канун церемонии магра. Когда Толчук видел его отца в последний раз, тот был сражен горем и отчаянием.

Сейчас его слова были словами воина. Не горе звучало в его голосе; это был позор — открыто показывать печаль по мертвому. Но гнев слышался в его словах так же четко, как видна молния в небе.

— Да, — признал Толчук. Он не пытался объяснять, что был вынужден защищаться от бесчестного нападения другого огра. Отцу убитого не нужно было слышать такие слова, и эти слова не извиняли свершенного.

— Назови причину, по которой я не должен убить тебя и размолоть твои кости в прах.

Ответ пришел не от Толчука, а с небес над головой. В покрове бесконечных туч образовалась прореха, и рассеянный луч солнечного света пробился сквозь облака, осветив долину, сделав ярче зелень, протянув радугу сквозь туманы к югу.

Но все это побледнело в сравнении с красотой солнечного света, заигравшего на поднятом вверх куске камня сердца. Сердце запылало внутренним огнем. Тепло, сиявшее глубоко внутри, казалось, согрело холодное утро и открыло всем глаза на величие жизни вокруг. Сердце пылало, а все живое сияло своими собственными внутренним светом и силой.

Изумленные вздохи поднялись над сгрудившимися охотниками и воинами. Оружие было опущено. Некоторые упали на колени.

Толчук сделал шаг вперед, держа камень в солнечных лучах, и протянул его Хуншве. Камень сиял, как и его имя, истинное Сердце своего народа. Даже одержимый местью отец не мог отрицать истину, что была перед ним.

— Вот почему я вернулся, — сказал Толчук. — Чтобы принести доказательство того, что твой сын и другие души нашего народа смогут войти в следующий мир. Я сделал это по велению Триады. Я прошу тебя позволить нам пройти.

Старший огр смотрел на камень. Когтистая рука потянулась к сверкающим граням.

— Феншва… — горе вновь прозвучало в его голосе.

Несколько его приятелей, охотников и воинов, отвели взгляды в сторону. Не стоит смотреть на горе. Но Толчук смотрел на отца Феншвы.

— Он ушел на ту сторону.

Хуншва держал свою руку над камнем, словно грея замерзшие пальцы над огнем:

— Я чувствую его, — слезы потекли по его грубому лицу. — Феншва…

Толчук хранил молчание, позволяя отцу мгновение побыть с сыном. Никто не говорил, никто не двигался.

Наконец штормовые ветра вновь закрыли брешь в облаках, и сияние Сердца потускнело и ушло. С неба вновь заморосило, и туман затянул долину.

Хуншва убрал руку; алый гнев потух в его глазах. Он обернулся с ворчанием. Он не простил Толчука, только признал его право на жизнь. Другие огры последовали его примеру и расступились.

— Это безопасно — идти с ними? — спросил Джастон. Его лицо было белым.

Толчук кивнул:

— Мы приняты. Но будьте осторожны и оставайтесь рядом со мной.

— Как пиявка, — пообещал Магнам. Он и остальные нервничали, но долину они пересекли спокойно.

Как только показался вход в пещеру, Фердайл понюхал воздух. Толчук тоже почувствовал запах. Кухонные очаги, утренняя каша и всепоглощающий запах огров. Запах вернул Толчука к воспоминаниям о доме. Он вспомнил счастливое время, проведенное с отцом и несколькими друзьями, которые пожелали играть со странным огром; метание дротиков в свете костра ночью. Но пришли и более мрачные воспоминания: чувство стыда из-за того, что он полукровка, насмешки, отторжение и — хуже всего — день, когда к нему доставили безжизненное тело отца, залитое кровью из раны от копья. Он никогда не был так одинок, как в тот момент.

Его шаг замедлялся, по мере того как он подходил к темному входу. Огонь очагов сиял изнутри, но после долгого пути сюда Толчук боялся сделать эти последние шаги.

Он почувствовал, как кто-то прикоснулся к его локтю. Магнам прошептал ему слова поддержки, оглядываясь по сторонам:

— Ты не один, — сказал он, повторяя то, что уже говорил раньше.

Толчук взглянул вокруг и понял, что Магнам был прав. На землях Аласии, в мире, который был намного больше, чем одна пещера, он приобрел новую семью. Почерпнув силу у спутников, Толчук положил конец своему изгнанничеству.

Он прошел под гранитной аркой.

Потребовалось время, равное вдоху, чтобы его глаза привыкли к сумраку гигантской пещеры. Небольшие костры отмечали очаги каждой семьи, окруженные множеством камней и украшенные резной костью. Дальше, за этими домашними очагами, проходы и пещеры поменьше вели во владения каждой семьи.

Почти везде возле очагов не было ни души. Толчук не сомневался, что малыши и женщины находятся в семейных владениях, скрываясь от чужаков. Только несколько сгорбленных стариков, старых охотников с заостренными дубинами, охраняли убежища, подозрительно рассматривая пришедших.

Хуншва провел их дальше. Толчук заметил пещеры своей собственной семьи — темные, холодные и пустые. Искру семейной силы он почувствовал только на мгновение, увидев скрытые во мраке скрещенные оленьи рога, венчавшие низкий, окруженный камнями вход в его дом. А потом он увидел маленькие крысиные черепа, подвешенные к ним. Он знал, что это означает, проклятое место.

Даже пещеры по соседству оставались пустыми. Никто не хотел рисковать, когда дело касалось проклятий.

Толчук не мог винить их. Его семья вела свой род от Клятвопреступника. Что же удивительного, что рок настиг проклятый клан?

С безопасного расстояния Хуншва указал на вход в убежище:

— Вы останетесь здесь.

Толчук кивнул. Он подошел и поднял скрещенные оленьи рога, старые крысиные черепа при этом задребезжали. Боковым зрением он заметил, что ближайшие огры попятились. Толчук не обратил на это внимания и поманил остальных.

— Они отдали нам эти пещеры, — сказал он своим друзьям на всеобщем языке. — Мы можем остановиться здесь.

— Мы принесем вам дрова для костра, — проворчал Хуншва, пока остальные огры расходились. Как только они ушли, Хуншва подошел к каменному забору.

Толчук был готов к тому, что отец Феншвы заговорит с ним или бросит ему вызов. Вместо этого Хуншва вытянул когтистую руку и положил ее на верхушку камня. Глаза Толчука широко раскрылись. Дотронуться до проклятого жилища было храбрым поступком.

Хуншва заговорил сердитым шепотом:

— Феншва ушел за грань. Ты освободил его дух. Отец знает такие вещи.

Толчук наклонил голову в признательности.

— И хотя я не могу простить тебя за то, что ты забрал у меня сына и лишил наш семейный очаг радости, я благодарю тебя за то, что ты принес в наш дом мир.

Толчук услышал напряжение в голосе огра. Это были нелегкие слова. Как и те, что последовали за ними.

— Добро пожаловать домой, Толчук, сын Ленчука, — проворчал Хуншва и побрел прочь, ковыляя через пещеру во мраке.

Толчук наблюдал за ним, чувствуя первый проблеск признания. Магнам подошел к нему:

— О чем вы говорили?

Толчук покачал головой.

— О том, чтобы дать призракам покой, — пробормотал он, затем пошел помочь остальным расположиться и вновь оживить холодный и пустой очаг. Хоть и не его настоящая семья вернулась, но все же это была семья. Возможно, это поможет снять проклятье с другой семьи.

По всей пещере огры возвращались к своим жилищам, возвращались к горящим кострам и кипящим котлам. Пара женщин появилась с вязанкой дров, которые они перебросили через забор, опасаясь подойти ближе.

Пока Толчук собирал рассыпавшиеся ветви, он почувствовал укол тревоги — мороз прошел по коже, и волосы дыбом встали на его руках и шее. Затем глубокий звон разнесся эхом по пещере, гулко отражаясь от потолка и заставляя вибрировать самые кости. Каждый очаг словно потускнел от этого звука.

По всей пещере огры оставили свою работу.

Мама Фреда стояла поблизости. Тикаль, отправившийся исследовать разбросанные кости, подбежал к ней и запрыгнул на ее плечо.

— Что это? — спросила целительница, в то время как звон продолжал разноситься по пещере.

— Это зов, — прошептал Толчук.

Звук, казалось, заставил дрожать камень под его ногами. Ощущение было такое, словно кто-то нанес удар по гранитному сердцу горы чудовищным хрустальным молотом.

Мама Фреда пыталась успокоить своего испуганного питомца.

— Зов? Чей? Для чего?

— Триада сзывает всех огров.

Джастон и эльфийский капитан подошли ближе.

— Но зачем? — Джастон оглядел пещеру. — Большинство из вас и так здесь.

— Нет, — сказал Толчук. — Вы не понимаете. Это призыв для всех огров. Каждый клан, каждый огр, молодой или старый, мужчина или женщина.

— Это случается часто? — спросила Мама Фреда.

Толчук покачал головой:

— Только однажды за всю мою жизнь, когда я был ребенком. Это было во время последней войны огров, когда клан сражался с кланом. Триада созвала всех, чтобы установить мир.

— А сейчас?

— Я не знаю, — он подумал о конфликте с ограми из племени Куукла, о смерти их предводителя. Неужели Триада уже узнала?

Постепенно звон затих и прекратился. По всей пещере никто не двигался. Можно было различить только тихое бормочущее эхо.

— Смотри, — сказал Магнам. — Кто-то идет, — он указал на самый дальний уголок центральной пещеры.

Сверкнул голубоватый огонь, очерчивая длинную трещину на задней стене. Он разгорался все ярче по мере того, как кто-то приближался.

Они были не единственными, кто заметил вторжение. Тихое бормотание смолкло; даже испуганные крики женщин стихли.

Освещенная синим пламенем, из трещины возникла фигура, затем другая, потом еще одна: три древних огра, обнаженные, корявые, словно старые деревья. Их глаза мерцали зеленым сиянием в темноте.

— Триада, — выдохнул Толчук.

Он смотрел, как скелетообразные призраки ковыляют по гранитному полу. Огры падали на колени, склоняя головы, пряча глаза. Эти трое были духовными хранителями кланов огров, живыми мертвецами. Они редко покидали свои пещеры, но сейчас они молчаливо шли по центральному проходу домашней пещеры, двигаясь очень решительно.

Толчук остался стоять, не склонившись, когда они подошли. Он прошел дорогой мертвых до самого конца — к Призрачным Вратам. Он по-прежнему уважал Триаду, но он больше не боялся их. Он исполнил свой долг, освободил Сердце своего народа. Искра огня зажглась в его сердце: они потребовали от него так много, послав его слепым, неподготовленным в мир, узнав который, он смог открыть истину.

Триада остановилась возле ворот дома Толчука и заговорила, хотя не было заметно, чтобы кто-то произносил слова:

— Теперь ты знаешь правду.

Глаза Толчука сузились. Искра в его сердце разгорелась жарче:

— Вам следовало сказать мне.

— Это не наш путь, — слова поднялись над Триадой, словно туман. — Сердце нашего народа вело тебя… но оно принадлежит не только тебе.

— И что теперь? Я освободил камень сердца от Проклятия. Но что с Клятвопреступником?

Старший огр протянул хрупкую руку к Толчуку. Не было сомнений относительно того, о чем он просил.

Толчук достал камень сердца из своей набедренной сумки. Даже в слабом свете костров пещеры драгоценность вспыхнула внутренним сиянием. Он протянул руку с камнем, и когтистые пальцы сомкнулись на нем.

— Наконец, — слова были выдохом облегчения. Старший огр повернулся спиной к Толчуку и показал камень остальным. Триада подобралась ближе. Среди них рубиновое сияние Сердца моментально стало ярче.

— Мы ждали так долго, — эта фраза прозвучала очень устало. — Пусть это будет сделано.

Камень вспыхнул, ослепляя. Три огра казались тенями в ярком свете.

По всей пещере зазвучали возгласы тревоги.

— Что произошло? — выпалил Джастон.

Толчук просто смотрел, сам купаясь в сиянии на самом краю его лучей, вновь зачарованный красотой всего живущего, включая и его самого. Он выпрямился, став сразу выше, и не чувствовал больше стыда.

Затем, вспыхнув, свет потух. Спустилась тьма. Толчук ощутил пустоту в сердце, когда сияние ушло. Тяжелая тишина вновь накрыла пещеру.

В неровном свете огня Триада продолжала стоять тесной группой вокруг Сердца. Глубоко в недрах горы мрачный звон прозвучал снова, одна звучная нота, как-то скорбно на этот раз. Три фигуры с хрустом костей и суставов упали на каменный пол перед входом в дом Толчука. Сердце упало посреди путаницы из рук и ног.

Толчук рванулся вперед, но он знал истину еще прежде чем достиг их тел. Древние огры были мертвы.

Когда он опустился на колени на каменном полу, другие огры бросились вперед. Хуншва смотрел поверх мертвых тел на Толчука, его глаза пылали огнем:

— Ты убил Триаду!

* * *
Касса Дар сидела в библиотеке замка Дракк. Она почувствовала опасность, угрожающую Джастону и остальным. Хотя ее магия не распространялась полностью на Северный Клык, были узы крепче стихийной магии между ней и мужчиной с болот, которого она любила.

Страшась за Джастона, она склонилась над книгами, разбросанными по столу. Поскольку не было глаз, шпионивших за ней, она не беспокоилась о своем магическом очаровании и просто работала в своей истинной форме: дварф, морщинистый и сгорбленный прошедшими веками. Она положила один палец на древний текст, который изучала, — том, в котором говорилось о магической связи между двумя Клыками. Новая вспышка страха сжала ее грудь и ускорила дыхание.

Выпрямившись, она поманила одного из своих детей болот.

— Достань карту оттуда сверху!

Маленький мальчик забрался на стол. Через мгновение он спустился с длинным скрученным пергаментом в руках. Касса Дар схватила его и быстро размотала, раскинув перед собой всю Аласию. Она вновь перечитала нужное место в книге и быстро просмотрела свои расчеты и заметки, сделанные на полях.

Затем она села и закрыла глаза.

Оба Клыка были источниками стихийной энергии Земли; с их склонов потоки силы устремлялись в Аласию подобно тающему снегу. Это был один из тех серебристых потоков, которые Темный Лорд искал во время своего вторжения в эти земли. Ущерб, который он причинил тогда, привел к проседанию этого места — равнины обратились в болота, и остров Алоа Глен был наполовину затоплен.

Но это был не тот поток, что стекал в ее земли и поддерживал ее саму — это был поток между двумя пиками. Она водила пальцем по карте, повторяя слова из книги: «Там, где бегущие на север потоки Южного Клыка смешиваются с бегущими на юг потоками северного пика, существует спутанный узел силы, что лежит в центре между двумя горами».

Она рассчитала, где на карте находится эта точка: Зимний Эйри. И увидела маленький городок в его тени, Винтерфелл — родину ведьмы.

Глубже, чем к Джастону, Касса Дар была привязана к самой Земле. Она знала: что бы ни ослабляло ее, это пришло оттуда. Касаясь карты, она почти ощущала болезнь Земли.

— Зимний Эйри… — прошептала она.

Она встала из-за стола. Нужно было дать знать ведьме, что что-то мерзкое пришло в движение. Касса Дар устремилась к гнездовью на верхушке башни, чтобы послать ворону на Алоа Глен. Она молилась, чтобы послание было получено вовремя.

Пока она взбиралась по лестнице, ее страх за Джастона рос. Она прижала кулак к груди:

— Будь осторожен, моя любовь.

* * *
Джастон был среди остальных, сгрудившихся за спиной Толчука. Огр по-прежнему стоял на коленях перед телами трех старцев. Осколок камня сердца покоился среди их мертвых тел словно яркое яйцо в отвратительном гнезде.

По другую сторону от тел выстроилась стена огров во главе с тем, кто уже бросал им вызов раньше. Его слова были непонятны Джастону, он мог слышать лишь рычание и рев, сопровождавшие их. Ясны были лишь ярость и обвиняющие интонации гиганта. Огорошенный этой тирадой, Толчук оставался безответным, преклонив колени возле тел.

Фердайл коснулся ноги Джастона. Житель болот ощутил дрожь огромного древесного волка, готового к бою. Позади Фердайла Джеррик обнимал одной рукой Маму Фреду, а на другой его руке танцевали искры. Рука Магнама сжимала рукоять топора. Все они были готовы защищать себя и своего друга.

Разгневанный огр во главе остальных двинулся к Толчуку, разъяренный настолько, чтобы рискнуть переступить через лежащих на земле мертвецов. Но прежде чем он достиг гнезда из тел, яйцо в его центре начало светиться ярче, словно предупреждая его: держись подальше. Из сияния распространился темный туман.

Все попятились, кроме Толчука. Он просто смотрел на происходящее.

Странный туман заклубился, поднимаясь, растекаясь в трех направлениях, затем вновь спустился к каменному полу. Каждое облако черного тумана сжималось, образовывая фигуру огра, скрюченную и похожую на скелет. Даже Джастон узнал Триаду. Это было, как если бы их тени вернулись к жизни.

Огры пали на колени перед видением. Даже их предводитель упал с тихим вскриком.

С того места, где стояла призрачная Триада, хлынули слова, но было трудно сказать, кто же из теней говорил. Что еще больше удивляло, так это то, что хотя слова были явно на языке огров, Джастон понимал их значение.

— Мы наконец с-с-свободны, — произнесли тени, и их слова отдались эхом, словно пришли издалека. — Веками мы охраняли проход, до тех пор пока Сердце не будет очищено и не откроет путь в призрачные земли за гранью. Теперь мы можем покинуть наши ослабевшие тела. Пришло время выбрать нового предводителя, который будет хранить кланы. Пришло время трем стать одним.

Рука, свитая из тумана, указала на Толчука:

— Встань и заяви свои права на Сердце. Это бремя теперь твое.

Глаза Толчука расширились. Он начал было отказываться, говоря на языке огров.

— Полукровка или нет, но ты огр, — ответили фигуры-тени печально. — Возьми Сердце и не страшись. Мы останемся в камне между двумя мирами, чтобы вести тебя туда, куда сможем.

Толчук по-прежнему упрямился, качая головой. Слова призраков зазвучали резче:

— Ты отказываешься от своего долга подобно твоему предку?

Толчук вскинул голову.

Голоса смягчились:

— Это правда. Клятвопреступник отказался когда-то хранить свой народ. Пойдешь ли ты по его дороге?

Тишина вновь повисла над пещерой. Затем Толчук поднялся на ноги. Дотянувшись до тел, он поднял драгоценность из путаницы рук и ног. Ее сияние сделалось ярче, словно признавая его.

— Все были созваны этой ночью, — эхом произнесли призраки. — Займи место предводителя. Темные времена ожидают наш народ. Даже нам не дано узреть этот извилистый путь. Позволь Сердцу вести тебя.

Три фигуры растворились в тумане и вошли в камень, словно дым, поднимающийся над трубой. Слова продолжали литься:

— Как и в твое прошлое путешествие, ты знаешь свой первый шаг… Ты знаешь, куда ты должен идти.

Выражение лица Толчука стало напряженным.

Джастон увидел понимание в его янтарных глазах — и страх.

* * *
Толчук смотрел на кристальную поверхность камня сердца с того момента, как последний из Триады исчез. Глубоко внутри своей души он чувствовал, как шевельнулось что-то знакомое. Этот самый камень вел его через Аласию, по пути к резной горе в Гульготе. Но в этот раз он не чувствовал принуждения, не знал он и направления. Начиная с этого момента, хотя он и был связан с Сердцем, ему нужно было самому решать, каким путем идти.

Теперь в его руках была судьба народа огров. «Темные времена ожидают…» Толчук не сомневался в последних словах Триады. Клятвопреступник все еще был жив. Зверь не станет оставлять без внимания его народ вечно, особенно пока его наследник строит планы против него.

Толчук положил камень и посмотрел через трупы старцев Триады на тех, кто стоял на коленях по другую сторону: мужчины и женщины, старые и молодые, сильные и слабые. Они не знали ничего ни о мире, что лежал за границами их земель, ни об опасности, что подкралась к самым их дверям.

Толчук выпрямился, не скрывая больше, что он полукровка. То, чего он прежде стыдился, теперь казалось несущественным. После ужасных дел, творимых людьми всех народов, и храбрых поступков, свидетелем которых он был, такая мелочь, как смешанная кровь, казалась ничего не значащей.

Как и сказала Триада, он был огром. Это был его народ. И пришло время ему пробудить их.

Его глаза остановились на Хуншве. Предводитель воинов стоял со склоненной головой.

— Хуншва, — сказал Толчук. — Поднимись.

Огр повиновался, избегая его взгляда.

— Мне нужны три твоих охотника, чтобы отнести наших павших в Пещеру Духов.

Другой огр ворчливо подозвал тех, кто стоял по обе стороны от него; они осторожно начали поднимать тела. Хуншва обратился к Толчуку:

— Что с призванными? Со Всеобщим Сбором?

Толчук нахмурился: воин был прав. Другие племена соберутся у Драконьего Черепа, не подозревая о том, что произошло здесь. Его собственный клан Токтала также должен появиться. Он указал на Хуншву:

— Собери наш народ. Мы должны быть готовы к закату.

Хуншва поднял глаза, и в них сверкали молнии:

— Но Триада, что призвала всех, почила. Кто будет говорить?

Толчук не подумал об этом.

Хуншва указал на Толчука и сам ответил на свой вопрос:

— Старейшины назвали тебя Одним. Ты должен провести Всеобщий Сбор.

Толчук начал было возражать, но не нашел аргументов. Похоже, Триада не намеревалась дать Толчуку шанс увильнуть от своих обязанностей. Этой ночью, перед всеми кланами, Толчуку нужно было заявить о своих правах на мантию духовного вождя.

Он крепче сжал драгоценный камень:

— Если я должен говорить, мне нужно время подготовиться.

Толчук смотрел, как тела старейшин несли к освещенной пламенем трещине в задней стене и вспоминал последние слова Триады: «Ты знаешь свой первый шаг… Ты знаешь, куда ты должен идти». Толчук вздохнул. Давным-давно он нес безвольное тело Феншвы через трещину, за которой лежала Пещера Духов. Там он впервые встретился с Триадой и начал свой путь, который, описав полный круг, привел его вновь сюда.

Прижимая камень к груди, Толчук шагнул через проклятые ворота своего старого дома.

— Куда ты идешь? — спросил Магнам за его спиной.

Толчук указал на голубоватые язычки пламени и ответил, не оборачиваясь и не останавливаясь:

— Я должен пройти тропой мертвых.

* * *
Глазами своего питомца Мама Фреда наблюдала, как гигант уходит прочь. Другие огры расступались перед ним, смесь страха и почтительности чувствовалась в их запахе. Тикаль чирикнул, почуяв этот запах — его чувства были острее, чем человеческие. Мама Фреда подождала, пока их большой спутник исчезнет в далекой трещине; затем, направляя Тикаля своими желаниями, она посмотрела на остальных.

Она подозревала, что они поняли лишь часть того, что было сказано, в то время как сама она поняла каждое слово. Гортанный язык этого народа не был незнаком ей: но это знание она держала при себе. Их язык был смесью жестов, поз и рычаний и требовал одновременно острых глаз и ушей. Тикаль имел и то, и другое.

— Фреда, может, ты хочешь отдохнуть? — спросил Джеррик, предлагая отвести ее к каменному сидению возле груды бревен и сухого дерева. Дварф Магнам начал разводить костер. Джастон помогал, срезая щепу с дров, чтобы проще было разжечь пламя.

Мама Фреда погладила руку эльфийского капитана:

— Я в порядке, Джеррик. Иди посмотри, есть ли у нас хлеб и жесткий сыр. Остальные, должно быть, проголодались.

Он не пошевелился. Его голубые глаза светились заботой о ней:

— Фреда?..

— Я в порядке, — сказала она более твердо.

Она увидела беспокойство в его взгляде и вздохнула. Лучше ей было никогда не рассказывать Джеррику о своем слабом сердце. Но боль, которая разбудила ее несколько ночей назад, было невозможно скрыть. Она была вынуждена рассказать о своей тайне. Хотя травы уже не могли избавить ее от боли, они, по крайней мере, продолжали облегчать ей дыхание.

Узнав о ее болезни, Джеррик сильно рассердился на нее из-за того, что она отправилась в это путешествие. Но в душе Мама Фреда знала, что у нее не было выбора. Бессчетные зимы она была одинока — слепая, искалеченная, чужая среди незнакомцев. Лишь сейчас, так поздно в своей жизни, она нашла кого-то, с кем могла разделить свое сердце, как Тикаль разделял ее чувства. Связанные, и один знает все о другом. Она не могла провести остаток дней вдали от него.

Она сжала его руку, успокаивая:

— Иди, помоги остальным.

Он кивнул и отошел. Она смотрела, как он уходит: его белые волосы связаны сзади, его тело стройное и сильное, несмотря на возраст. Улыбка появилась на ее губах, когда она отвернулась. Он относился к ней словно мать-волчица к неловкому щенку. И почему-то после стольких лет, проведенных в заботах целительницы, ей было приятно, что кто-то присматривает за ней.

Она подошла к камням, отмечавшим жилище Толчука. Фердайл охранял вход, но она направилась дальше, к скоплению огров. Она опиралась на свою трость и казалась такой слабой — никакой угрозы для огров по ту сторону забора.

Крупный огр по имени Хуншва стоял с группой других, все мускулистые и покрытые шрамами. Хуншва следил за тем, как она шла, но она не вызывала у него беспокойства: не только женщина, но еще и человек, и старуха, и незрячая к тому же.

Она слушала их разговор.

— Так, значит, ты отказываешься? — прорычал один из огров Хуншве. Это был огр самогонескладного вида, какого она когда-либо видела, словно шишковатый ствол дерева. Он носил волчью шкуру на одном плече, словно половину плаща.

— Не дави на меня, Крейнок! — рявкнул Хуншва.

— Ты дал слово клану Куукла, — чужак кивнул на освещенную огнем трещину. — Демон-полукровка убил моего брата, — он поднял край волчьей шкуры, чтобы показать ярко-красный шрам на своем плече.

Мама Фреда видела, что рисунок не похож на знаки здешнего клана.

— Я знаю, в чем я поклялся Куукла, — прорычал Хуншва разгневанно.

Крейнок сплюнул на каменный пол:

— Не будь одурачен его магией. Он провел тебя: воспользовался твоей слабостью и показал тебе тень твоего сына.

Хуншва обернулся, чтобы смерить взглядом скрюченного огра:

— Не упоминай больше моего сына.

Крейнок скривил нос, не обращая внимания на угрозу:

— И что насчет Триады? Ты что, в самом деле веришь, что не зло привело к их смерти?

Хуншва понизил голос:

— Их призраки…

Другой огр сплюнул снова:

— Демонские штучки. Товарищи моего брата по охоте говорили, что он вызвал демонов с неба. Что для него немного дыма и шепотки? Всего лишь трюкачество, вот что я скажу.

На словно вырезанном из камня лице Хуншвы отразились сомнения.

Крейнок продолжил давить:

— Он убил твоего сына. Он убил Феншву.

Хуншва развернулся с громогласным рыком, но другой огр уже исчез среди своих братьев, закутанных в волчьи шкуры.

— Не произноси имени моего сына! — прогремел Хуншва. — Я не стану предупреждать тебя снова. Не смей тревожить его дух!

Крейнок заговорил из-за спин своих собратьев:

— Ты обещал принести новому вождю Куукла голову труса-полукровки! И я спрашиваю тебя снова: ты отказываешься?

Хуншва прорычал:

— Я подумаю над своими словами.

Крейнок фыркнул:

— Думай быстро, Хуншва — или война придет в твои пещеры. Горы окрасятся кровью твоего клана. В этом клянусь тебе я! — он повернулся к остальным, но напоследок крикнул: — И клан Куукла не отказывается от своих слов!

Когда чужаки ушли, Хуншва повернулся к трем своим воинам.

— Что ты будешь делать? — спросил один из них.

Хуншва посмотрел на трещину в задней стене и вздохнул:

— Я приму решение к Всеобщему Сбору. Если Триада говорила правду, Толчук должен быть защищен.

— А если это был трюк?

Хуншва бросил на него сердитый взгляд:

— Тогда я убью Толчука на ступенях Дракона, — он отвернулся и махнул рукой в сторону уходящей группы другого клана: — Наблюдайте за ними.

Мама Фреда опиралась на свою трость, задумавшись над последними словами огра. Это был мудрый приказ. Она смотрела на уходящих членов клана Куукла. За ними в самом деле стоило понаблюдать. За этим крылось что-то большее, чем то, что было на виду. Иначе почему бы возникли сомнения? Духовная энергия проникала в каждое сердце — неважно, огра или нет.

Глубоко в душе Хуншва знал правду. Хотя он не решался нарушить свое прежнее обещание, она чувствовала, что он поверил всему, что произошло здесь. Но, как вождь этого племени, он не мог оставить без внимания угрозу, исходящую от клана Куукла.

Она смотрела на враждебную группу. Они тоже были свидетелями чуда ухода Триады и выбора нового духовного вождя, но они отрицали истину. Почему? Что-то крылось здесь… что-то, что требовало тщательного изучения.

Она протянула руку к плечу и коснулась Тикаля:

— Иди следом, — прошептала она, направляя свое желание прямо в связанного с ней чувствами друга. — Так, чтобы тебя не увидели.

Тикаль поежился, опасаясь уйти от нее. Его беспокойство проникло в нее через их связь. Она коснулась его золотистой гривы:

— Следуй за ними… но оставайся незаметным и тихим.

— Большая коза, бдительная, бдительная, — его глазки стали огромными.

— Да, будь осторожен, — она коснулась губ Тикаля пальцем. — И тихим.

Тикаль дрожал еще мгновение, его глаза следили за уходящими ограми. Затем его хвост обвился крепче вокруг ее шеи, обнимая. С этим коротким прощанием Тикаль спрыгнул с ее плеча, перемахнул через забор и исчез в тени. Мама Фреда оставалась с ним, глядя его глазами, в то время как он бежал прочь, пригибаясь к земле и прячась в самых темных уголках.

Она вздрогнула, когда что-то коснулась ее.

— Огонь разведен, — сказал Джеррик у ее плеча. — Пойдем, посидишь с нами, погреешься.

На этот раз Мама Фреда не сопротивлялась. Она оперлась на своего возлюбленного, позволяя ему вести ее. Она притворялась изможденной, а слепоту разыгрывать не приходилось. Пока они шли к костру, она не могла видеть, ее зрение бежало в тенях к выходу из пещеры. Она не стала говорить о задании Тикаля. В пещере было много ушей, да и эхо могло сыграть злую шутку. Для начала она должна была увидеть, какое открытие может быть сделано.

Оказавшись достаточно близко, она почувствовала тепло костра и с помощью трости дошла до каменной скамьи. Джеррик сел рядом с ней. Никто ничего не сказал об отсутствии тамринка. Это не было необычным для Тикаля — покидать ее плечо и прятаться в темных уголках.

Мама Фреда сидела лицом к огню, делая вид, что греется в его тепле, но глубоко внутри она следовала за группой огров в неверном полумраке, ее глаза были остры, уши чутки, ее нос ощущал мускусный запах тех, кого она преследовала.

Вскоре Тикаль подобрался достаточно близко, чтобы услышать их грубые слова.

— Все готово? — спросил Крейнок.

— Ловушки расставлены, — уверил его другой.

— Хорошо, — Крейнок бросил взгляд через плечо.

Тикаль исчез за кустом ползучей ягоды. Огр понюхал воздух, глядя на вход в пещеру Токтала:

— К наступлению сумерек весь Клык будет наш.

Глава 8

Толчук ждал, пока последние огры покинут Пещеру Духов. Охотники положили последнее безжизненное тело рядом с двумя другими, прижав холодные ладони к глазам мертвеца. Это традиционно делалось для того, чтобы удержать духов от попытки вернуться в тела, но Толчук знал, что в данном случае в этом не было необходимости. Триада была только рада избавиться от бремени плоти.

Исполнив свой долг, носильщики ушли, оставив Толчука наедине с трупами. Он оглядел помещение. Он был здесь всего дважды: во время церемонии именования и второй раз — когда нес мертвое тело Феншвы.

Толчук медленно повернулся кругом. Священная пещера была овальной по форме, словно чаша — как пузырь из гранита. Дюжина факелов освещала ее, потрескивая и мерцая голубым пламенем. Тени танцевали на стенах, словно призраки ушедших.

Толчук не обратил внимания на это зрелище и повернулся к темному проходу в дальней стене.

— Тропа мертвых, — прошептал он. Она вела к убежищу, в котором Триада жила бессчетные годы. Еще дед деда Толчука поклонялся этим троим. А теперь они ушли. Факел был передан.

Вздохнув, Толчук пересек пещеру и снял со стены одну из пылавших голубым головней, принимая то, что он должен сделать дальше: проследовать по тропе мертвых до ее конца, откуда началось его путешествие. Еще раз он должен увидеть Врата Духов, хрустальное сердце горы.

Заставив замолчать страх в своем сердце, Толчук прошел под аркой и вошел в мрачный сумрак по ту сторону. Он старался ни о чем не думать и не тревожиться. Он просто шел вперед, постепенно спускаясь на нижние уровни владений огров.

Толчук был не в первый раз здесь, поэтому не испугался, когда потолок снизился, заставив его пригнуться. Воздух стал холоднее, в нем почувствовался запах каменной соли и плесени. Толчук продолжал идти вперед.

Впереди коридор разветвлялся. Куда же идти? Инстинктивно он знал ответ. Потянувшись свободной рукой, он достал кусок камня сердца. Держа его перед собой, он достиг развилки коридора и протянул руку с драгоценностью в обоих направлениях. Камень засиял ярче, указывая путь налево.

Он пошел, поручив камню привести его к Вратам Духов.

Спустя какое-то время, пройдя через лабиринт пересекающихся коридоров, Толчук заметил новое сияние впереди: не от камня сердца, а зеленое, словно светящаяся озерная пена.

Решительно двинувшись дальше, Толчук вскоре достиг источника света. Проход покрывали слепые длинные светящиеся черви: они были на полу, на стенах, на потолке. Они расползались в разные стороны, переползали друг через друга, оставляя светящиеся следы на голом камне.

Толчук поморщился. Он успел позабыть об этих обитателях глубоких пещер. Наступая на них босыми ногами, он продолжил путь. Он помнил слова Магнама, что эти существа всегда появляются там, где есть жилы или залежи камня сердца. Почему они перебрались сюда, было неизвестно.

Держа Сердце высоко, Толчук шел дальше. Вскоре червей стало так много, что в факеле больше не было нужды. Толчук оставил головню на перекрестке и продолжил путь с одним лишь камнем.

Он шел вперед, его кожа блестела от пота и слизи червей. И когда ему показалось, что он заплутал в этой путанице переходов, коридор неожиданно раздвинулся, открывая вход в гигантский склеп.

Толчук остановился у входа, выпрямившись и глядя вперед. Он держал кристалл Сердца перед собой. Поскольку воздух здесь был более свежим, пламя камня сердца стало ярче, и его блеск вырвался наружу, освещая каждый уголок похожего на склеп зала.

Сияние кристалла отразилось от дальней стены пещеры и осветило то, что было спрятано там: арку из чистого камня сердца. Ее две опоры сияли в свете червей, каждая драгоценная грань была словно огонь.

Толчук сжался перед их величием, но затем двинулся вперед, продолжая высоко держать камень, прикрывая глаза другой рукой.

Купаясь в свете, Толчук почувствовал знакомое ощущение мира и единства со всем живым. Он не знал, сколько простоял так в этом сиянии.

— Толчук…

Он вздрогнул.

— Толчук, послушай нас.

Вернувшись мыслями в мир червей и камня, он понял, что слова пришли из камня сердца в его когтях. Вновь появился темный туман и поднялся высоко, двинувшись к Призрачным Вратам. Облако остановилось над их вершиной, клубясь перед массивной аркой.

— Мы еще не осмеливаемся пересечь грань, — прошептали тени Триады. Толчук услышал нетерпение в их словах. — Есть что-то, что мы сначала должны показать тебе.

Туман вновь разделился на три части. Каждая опустилась к каменному полу и обрела форму согбенного огра.

— Подойди к Призрачным Вратам.

Толчук колебался. Он уже путешествовал через Врата прежде и не хотел делать этого снова.

Ближайшая тень повернулась в его сторону. Зеленоватое сияние глаз нашло его; Толчук узнал сияние червей. Разве Магнам не упоминал об этом? Он вспомнил слова дварфа: «Если ты проведешь достаточно много времени среди червей, их сияние останется в твоих собственных глазах. Некоторые говорят, что это позволит тебе видеть не только этот мир, но и следующий… в будущем».

Глядя в эти глаза сейчас, Толчук не сомневался в правдивости услышанного.

— Подойди, — прошептала фигура. Впервые это прозвучало, как слова одного, а не трех. — Пришло время тебе узнать истину.

Другие призраки отошли к арке, каждый встал у одного из столбов. Как только они достигли опор врат, каждый призрак растворился в камне, исчезнув так, как они исчезли прежде в Сердце.

Толчук остался наедине с последним из Триады.

Низкое жужжание послышалось из арки и распространилось на всю пещеру. Когда оно усилилось, стало возможным различить слова — древние слова на языке, которого Толчук не знал. Звук поднимался вверх по опорам, и затем новый звук выходил наружу, как будто изначальная молитва была лишь эхом чего-то более древнего, чем любой язык. Вся пещера звенела от этого звука. Кости Толчука, казалось, дрожали в унисон.

Одинокий призрак заговорил возле его плеча:

— Это голос Клыка.

Толчук бросил взгляд на говорящего. Туманная фигура стала более материальной, как будто она брала силу из самого звука.

— Земля говорит через гору, — призрак указал на арку.

По мере того как жужжание усиливалось, гранитная стена в рамке арки из камня сердца начала мерцать в согласии с Голосом. То, что прежде казалось стеной чистого гранита, теперь выглядело как отражение в озере, поверхность которого была подернута рябью жужжащего зова.

Даже воздух в пещере стал прозрачнее, как если бы неосязаемый ветер дул из врат. Толчук глубоко вдохнул, наполняя им свои легкие. Он чувствовал, как по всему его существу растекается энергия. Когда она достигла руки, держащей Сердце огров, камень запылал ярче, вибрируя в унисон с Голосом.

Рука Толчука поднялась словно сама по себе, и он почувствовал знакомое напряжение в груди. Толчук сделал шаг к Призрачным Вратам, не в силах остановиться. По спине пробежал холодок паники. Неужели он вновь обречен пройти через Врата и перенестись куда-то? Он сопротивлялся, пытаясь управлять своим телом.

— Не борись с этим, — прошептал призрак, следуя за ним.

— Что происходит? — выдавил Толчук.

— Клык зовет тебя. Ты не можешь остановить это.

Призрак был прав. Толчука тянуло вперед — не под арку Врат и на ту сторону, как прежде, но к одному из двух столбов. И с каждым шагом камень сиял ярче, превращаясь в ослепительную звезду в его руке.

Не в силах вздохнуть от его яркости, Толчук едва заметил момент, когда остановился. Его рука взметнулась вверх, сразу выпрямив его позвоночник. Он почувствовал, как Сердце с щелчком коснулось арки, и в этот момент он освободился от заклятья и отступил назад.

Толчук потер руку. Сердце угнездилось в словно специально приготовленном для него месте — как ключ в замке. Оно подошло настолько идеально, что было бы трудно отличить его от камня арки, если бы не исходящий из него слепящий свет.

Призрак заговорил:

— Камень в центре Врат — его сердце, точно так же, как наше собственное.

Голос Клыка внезапно изменил высоту.

— Теперь смотри! — предупредил призрак Триады. — Смотри, ибо Врата целые.

Свет Сердца хлынул в арку, воспламенив большой камень, словно огонь, поднесенный к маслу. Сверкающая вспышка вырвалась из столба-колонны, поднялась вверх над аркой, затем нырнула во вторую опору.

Когда она достигла земли, свет потускнел — но не угас!

Толчук выдохнул.

Можно было увидеть, как сверкающая звезда нырнула в землю, сияя сквозь гранит, подобно лунному свету, льющемуся сквозь плотный туман. Сияние прошло под аркой, затем вернулось к первому столбу, завершив полный круг воссоединения с Сердцем.

Толчук изумленно смотрел на сверкающую арку и ее отражение на граните внизу. Единое кольцо напомнило ему о Цитадели горного народа: гранитная арка, отражение которой в Тор Амоне создавало магический круг. Здесь было то же самое.

— Единство, — прошептал призрак Триады, и в его голосе слышалась смесь печали и радости. — Прошло столько времени с того момента, когда Сердце могло воспламенить Врата полностью!

— Я не понимаю.

Призрак указал вверх:

— Арка, которую ты видишь в этой пещере, — лишь половина целого, — он опустил руку к земле: — Ниже лежит другая половина круга, которая остается похороненной в камне, но только с ней Врата можно назвать целыми.

— Кольцо из камня сердца, — пробормотал Толчук. — Не просто арка.

Призрак кивнул:

— Сердце вернулось, и путь теперь открыт.

— Путь куда?

Призрак вновь повернул к Толчуку взгляд, сияющий светом червей:

— К сердцу всех вещей, к сердцу мира, — дух протянул руку к Вратам: — Под ними лежит истинное сердце Земли!

Пульсирующий гранит под аркой внезапно вздрогнул, как если бы большой камень был брошен в его центр. Из каждого столба выплыли облака тумана — остальные призраки вернулись. Они присоединились к своему собрату и все вместе наблюдали за сияющим кольцом камня сердца, а меж тем каменное основание словно бы подернуло рябью волн. Гранит потерял форму, превращаясь во что-то еще.

Толчук боялся того, что он мог увидеть, но не смел отвести глаз.

Постепенно колебания замедлились. Черная поверхность гранита исчезла. На ее месте возникло видение, которое заставило Толчука опуститься на колени.

Он смотрел в бесконечную темноту, пронизанную неровными линиями алого огня. Вспышки пламени, пульсируя, двигались по этим линиям, словно светлячки. Несколько огоньков вспыхнули на кольце камня сердца и начали свой путь по линиям. Но не эти линии заставили Толчука затаить дыхание. В самом центре чернильной тьмы покоился гигантский кристалл чистейшего серебристо-голубого цвета, сверкающий, как самый совершенный бриллиант в ночи.

Толчук не мог отвести взгляда от его красоты. Хотя ему не с чем было сравнить размер кристалла, чтобы судить о его величине, он знал, что смотрит на величайшую гору в миниатюре. Он был все равно что соринка рядом с ее величием.

— Узри сердце этого мира, — произнесли призраки Триады хором. — Дух Земли, обретший форму. Узри Призрачный Камень.

После этих слов сияющий кристалл покачнулся в их сторону. Толчук ощутил присутствие, наполняющее пространство, словно давление в воде на большой глубине. Не мигая, он наблюдал, ощущая единство мира, даже не вообразимое по глубине и границам.

Пока он наблюдал, он осознал, что алые линии были на самом деле прожилками камня сердца. Сеть линий переплеталась и разветвлялась, но все пути вели к кристаллу в ее центре.

«Призрачный Камень… Истинное сердце этого мира…»

— Она идет, — прошептала Триада позади него; их голоса были полны почтения.

Толчук тоже почувствовал растущую тяжесть в воздухе, давление в ушах. Затем появилась фигура, выступив из Призрачных Врат, как если бы она вышла из самого камня. На фоне серебристого сияния четко вырисовывалась темная тень, живой поток черного масла. Это была женщина, высокая и полная достоинства, одетая в туман серебряных прядей, которые клубились вокруг нее подобно облакам, скрывая ее эбонитовые плечи, затеняя ее лицо, развеваясь и покачиваясь так, словно она двигалась под водой. Все пряди вздымались и струились по направлению к Призрачному Камню, смешиваясь друг с другом.

— Кто?.. Что?.. — заикаясь, пробормотал Толчук. Услышав его голос, она остановилась, повернувшись к нему.

Серебряные волосы на миг открыли ее лицо. Размытые черты внезапно стали совершенно четкими, словно вырезанными из камня.

Толчук выдохнул:

— Елена!

* * *
Мама Фреда продолжала греть свои замерзшие кости у огня. Рядом с ней Джеррик шепотом разговаривал с Магнамом и Джастоном, но она слушала не их — через чуткие уши ее любимца тамринка ее внимание было приковано к группе огров из клана Куукла.

У нее кружилась голова, оттого что она сидела так неподвижно перед теплым огнем, в то время как другая ее часть, вооруженная острыми чувствами, неслась быстрыми скачками. Ее обоняние ощущало одновременно и теплый дым лагерного костра, и похожий на козью вонь запах вспотевших огров.

Мама Фреда обхватила руками наконечник своей трости и опустила подбородок на пальцы, а ее сердце стучало в ушах в страхе за ее питомца, в страхе за них всех. По словам Крейнока она поняла, что клан Куукла замышляет предательство и кровопролитие. Ей страстно хотелось рассказать остальным, но сейчас она была слепа и могла не заметить, как кто-то подслушивает. Вокруг себя она слышала шаги огров, их рев, лающие команды. Кто-то был рядом, приглядывая за чужаками. Сейчас ей следовало оставаться безмолвной, пока она не выяснит, что за ловушку готовит клан Куукла.

Она сосредоточилась на Тикале.

В этот момент группа огров пересекла луг и вошла в лесок, приютившийся на более высокой части нагорья. Она были на своей территории и направлялись в домашнюю пещеру, к своим жилищам. Отряд рычал, словно отдаленный гром, и предметом обсуждения по преимуществу являлось количество голов врагов, которое они смогут собрать, когда начнется война. Но, когда лес из черных сосен и горной ольхи сгустился вокруг них, отряд притих.

Через нос Тикаля Мама Фреда чувствовала страх в их мускусном запахе. С каждым шагом этот запах сгущался. Ее пальцы сжали крепче трость.

Крейнок остановился и знаком приказал остальным не двигаться. Никто не зарычал, возражая. Нескладный огр расправил свой плащ из волчьей шкуры нервным движением, затем осторожно отошел от группы.

Мама Фреда безмолвно попросила Тикаля следовать за ним. Тамринк скользнул на тропу и обогнул основную группу. Затем Тикаль ухватился за ветви, высоко подпрыгнул и понесся по вершинам деревьев. Здесь, в густом лесу, кроны деревьев были для него хорошей дорогой. Острые глаза ее любимца не теряли из виду Крейнока, пока огр пробирался глубже в темный лес.

В небе сверкнула молния. Начался дождь, забарабанив по листьям и сосновым иглам. Тикаль скользнул на ветви пониже, чтобы не промокнуть и продолжать следить за огром, который забирался в чащу.

Крейнок замедлил шаг, оглядываясь. Запах его пота и страха разлился в воздухе.

Из затененной части дремучего леса его приветствовал голос, лукавый и обволакивающий, словно стекающая вода:

— Получил ли ты голову того, чье имя Толчук?

Мама Фреда была удивлена, услышав здесь всеобщий язык, а не наречие огров.

— Нет, моя королева, — Крейнок упал на колени, его голос дрожал. — Убийца моего брата по-прежнему жив. Он вновь использовал демонские трюки, и на этот раз ему удалось обмануть сердца остальных.

— Что насчет договора с кланом Токтала? Их обещание?

Крейнок опустил голову:

— Хуншва, их предводитель, сопротивляется. Но клан Куукла готов напасть по твоему слову. Мы уже собираемся вблизи северных лесов.

Последовала долгая пауза. Крейнок дрожал от страха под мокрыми листьями.

— Нет, — неожиданно прошептал голос, — Мы не станем атаковать их в пещерах. Я слышала зов этой ночью, Всеобщий Сбор в месте, называемом Драконий Череп.

Крейнок кивнул:

— Да, моя королева.

— Нужно их туда выманить. И я не потерплю от тебя промашек — после того как меня подвел твой брат.

— Да, моя королева.

— Я должна быть уверена на этот раз, Крейнок. Подойди ближе.

Огр поднялся на ноги, поежившись, и двинулся вперед, дрожа от страха.

Мама Фреда попросила Тикаля следовать за ним. Кто же прятался здесь в лесах?

Оба, и огр, и тамринк, двинулись на полянку в чаще леса, и Мама Фреда увидела среди ветвей впереди что-то, что сияло подобно снегу, как если бы небольшой снежный буран налетел на лесок. Пушистые холмики чего-то белого сковали темные ветви и сугробами лежали поверх похожих на тени кустов. Даже подлесок был покрыт этой снежной белизной.

«Что это за странная штука?»

Крейнок подполз к краю странной полянки, по верхушкам деревьев за ним следовал Тикаль.

Оказавшись ближе, смотря зоркими глазами тамринка, Мама Фреда увидела, что покрытый снегом лес не был необитаем. Тысячи крошечных красных паучков ползали по белым холмам и спускались на тонких нитях.

Не снег, поняла Мама Фреда с нарастающим ужасом, — паутина. Вся поляна была оплетена шелковистой прочной паутиной.

Крейнок съежился перед гигантским паучьим гнездом.

В центре паутины пошевелилось что-то темное. Покрытая шипами нога кроваво-красного цвета появилась из-за плотной занавеси нитей и легко прошла сквозь шелковистую массу. Затем другая… и еще одна…

То, что явилось следом за этими ногами, было настолько ужасно, что Мама Фреда не могла себе и представить: огромный паук, такой же большой, как огр, такого темного красного цвета, что он казался почти черным. Его восемь ног пробирались через паутину. Его лоснящееся, по форме напоминающее луковицу брюшко изгибалось вверх, выбрасывая шелковую нить из желез внизу, по мере того как паук удалялся от центрального гнезда.

Но это было еще не худшее.

Над налитым кровью брюшком возвышался торс женщины. Она была настолько бледной, насколько ее остальная часть была темной. Длинные иссиня-черные волосы лежали на ее обнаженной груди, по которой ползали крошечные красные паучки. Она мягко стряхнула их с рук, но ее внимание было приковано к огру.

Крейнок не мог заставить себя посмотреть ей в лицо:

— Королева Вирани!

Мама Фреда вздрогнула у костра, выронив трость.

— Ты в порядке? — проговорил Джеррик рядом с ней.

Она отмахнулась от его вопроса, скованная страхом. Она слышала рассказы о паучьей ведьме от других: враг из числа гибельных стражей, убитая в лесах у подножья нагорья и похороненная там. Но мертвые гибельные стражи не всегда оставались мертвыми. Как Рокингем прежде, паучья ведьма, судя по всему, была воскрешена и обрела новую форму.

— Ты возьмешь меня к Драконьему Черепу, — прошептала ведьма, и ее голос был вкрадчивым и наполненным ядом. Она указала на ветви деревьев вокруг нее: — Позови своих соплеменников. Мы возьмем с собой мои яйца.

Крейнок поднял глаза. Тикаль — и Мама Фреда — последовали за его взглядом. На ветвях деревьев висело множество тяжелых обвитых шелком мешочков размером со спелую тыкву. Внутри шелковых коконов шевелилось что-то темное, ожидая освобождения.

Огр задрожал от увиденного, ужас сковал его.

— Мои дети попробовали крови этого Толчука, — продолжила Вирани. — В этот раз мы будем пировать на его теле и телах тех, кто помогает ему.

— Да, моя королева, — Крейнок поднялся на ноги.

Лицо паучьей королевы поднималось наверх тоже, по мере того как он вставал, ее взгляд стал пронзительным. Ее глаза остановились на увитой шелком листве и встретились с глазами Мамы Фреды.

— За нами шпионят сверху! — прошипела Вирани, указывая в ее направлении.

— Тикаль! Беги! — громко вскрикнула Мама Фреда.

— Что случилось? — спросил Джеррик, хватая ее за плечо.

У Мамы Фреды не было времени отвечать. Она бежала со своим тамринком меж деревьев, стараясь передать ему свою энергию. Затем острая боль вспыхнула в ее груди. Она задыхалась.

Ее маленький друг разделил ее боль. Тикаль пропустил один прыжок, затем запрыгал беспорядочно. Он задел ветку, которая хлестнула по крошечной лапке. Он ударился о землю, и этот удар вышиб воздух из его груди.

Мама Фреда тоже не могла дышать, но она старалась, как могла, дать тамринку силу.

Тикаль поднялся на одну неповрежденную лапку. В страхе и боли он чирикал:

— Тикаль, хороший мальчик, беги, беги.

Огненная агония в груди Мамы Фреды взорвалась в ее ногах и руках. Она едва почувствовала, как Джеррик поймал ее, когда она начала падать. Ее разум и сердце — такие слабые — вернулись к Тикалю. «Беги, мой малыш, беги».

— Беги, беги, — эхом откликнулся он далеко в лесу.

Тамринк мчался с поврежденной лапкой, прижатой к животу, помогая себе руками и прыгая на здоровой ноге, высоко держа хвост.

«Беги и спрячься… уноси ноги, моя маленькая любовь». Боль не давала ей дышать. Она уже не могла хватать воздух ртом.

Тикаль убегал, летя через лес, и вдруг что-то схватило его за ногу, сбросив в грязь.

Пока он пытался освободиться, изгибаясь и дергаясь, Мама Фреда увидела то, что схватило его: петля паутины обвилась вокруг его ноги. Теперь она тащила его назад, притягивая его мечущееся в панике тело к хозяйке паутины, паучьей королеве. Вирами, подкравшись по его следу, сгорбилась, широко расставив ноги, и на ее губах была зелень чистого яда.

Из-под ее ног хлынула волна красных паучков, устремившись к маленькому Тикалю. Любимец Мамы Фреды боролся, пытаясь кусаться своими острыми зубками сквозь опутавшую его паутину.

«Тикаль!»

Неожиданно он вырвался, повернулся и скакнул прочь, прыжками направляясь к низко висящей ветке. Мама Фреда почувствовала, как вцепились в кору его пальцы.

Но ветка не была пустой.

Маленькие паучки ползали по ней и по пальцам Тикаля, спускаясь по его тоненькой руке. Когда они начали кусать его, боль пронзила Маму Фреду, боль еще хуже, чем боль в ее собственном сердце. Маленький тамринк снова упал прямо посреди россыпи пауков.

Мама Фреда закричала, когда волна пауков накрыла его:

— Тикаль!

— Мама, Мама…

Затем она почувствовала, как его маленькое храброе сердце сжалось и остановилось… как и ее собственное.

Глубоко в пещере ее тело изогнулось. Агония прошла через ее кости и сердце.

— Что с ней? — выкрикнул Магнам.

— Она умирает! — проговорил Джеррик. — Ее сердце!

Мама Фреда почувствовала, как тьма смыкается вокруг нее, тьма более плотная, чем любая слепота. Она боролась за хотя бы еще один вдох — наполнить воздухом легкие, словно налившиеся свинцом от приближающейся смерти. И она выдохнула последнее предупреждение своим друзьям, своему любимому:

— Берегитесь… Вирани!

Затем холодная волна тьмы стерла ее боль. Она отошла с прикосновением ее любимого, чувствуя, как его губы коснулись ее губ в последний раз, и где-то далеко во тьме она услышала тоненький свистящий крик, потерянный и напуганный:

«Мама, Мама!»

«Т-с-с, маленький, я иду».

* * *
Застыв, Толчук смотрел на темное видение, появившееся из Призрачных Врат.

— Елена? — повторил он.

Женщина посмотрела на него, ее темные глаза сияли подобно отшлифованному обсидиану. Серебряные пряди продолжали виться вокруг ее лица, словно движимые невидимыми течениями. Вспышки энергии пробегали по локонам и парящим прядям, как будто они появились из Призрачных Врат только для того, чтобы оттенить, накрыв сверкающей волной, черную кожу призрака. Когда она вышла из-под арки, черты ее лица стало возможно различить в деталях, как будто она поднялась из глубин темного моря.

Толчук увидел свою ошибку. Эта незнакомка, хоть и похожая на Елену, не была ею. Призрачная женщина была намного старше. На ее лице не было морщин, но тяжесть тысячелетий отметила глаза и губы, и серебро волос не было результатом одной только магии. Здесь стояла женщина, чей возраст исчислялся веками.

— К-кто ты? — выдавил он из себя.

Триада ответила на его вопрос:

— Госпожа Камня. Его хранитель и страж, — и их голоса были полны благоговения.

Видение подняло темную руку, откинув с лица туман серебряных прядей.

— Нет, — сказала она, ее черные губы шевельнулись. — Больше нет, — слова были тихими; кроме того, они странно не сочетались с движениями губ. — Я больше не могу удерживать тьму, что грядет. Мое время прошло, — ее глаза сверкнули на Толчука: — Нужны новые стражи.

Толчук отпрянул, и Триада шевельнулась в смущении, их фигуры затуманились:

— Но Госпожа Камня была вечным стражем Врат…

— Нет, — повторила она снова, покачав головой. — Не вечным… только с древних времен… Я соединила свой дух с Камнем во время, затерявшееся в мифах и легендах…

Смятение превратило Триаду в туманные тени.

— Мы не понимаем…

— Некогда я носила иное имя, — ее слова прозвучали еще тише. — Ваши далекие предки называли меня не «Госпожа Камня», но куда более отталкивающим прозвищем: «Тула нэ ла Ра Хайн».

Толчук нахмурился, услышав ее последние слова, поскольку имя было произнесено на древнем языке огров. Но старейшины поняли — об этом можно было судить по крику, вырвавшемуся у призрачных фигур:

— Не может быть!

Они в ужасе отступили от Врат.

— Что-то не так? — спросил Толчук.

Одна из теней вскинула руки над головой, выкрикнув:

— Тула нэ ла Ра Хайн!

— Проклятая… — застонал другой.

— Та, что проклята! — закончил третий.

В панике группа разделилась, не представляя больше единого целого.

Толчук отступил на шаг:

— Кто?

Первый из Триады ответил:

— Она Тула нэ ла Ра Хайн… Ведьма Призрачного Камня!

Толчук нахмурился в замешательстве. Триада встала у него за спиной, словно защищая.

Темная женщина продолжала приближаться, не обратив внимание на их выкрики. Казалось, ее кожа стала еще темнее, а ее волосы еще больше заискрились. Гнев в ее глазах читался столь же ясно, как и бесконечная печаль.

Слова Триады наконец дошли до сознания Толчука.

— Ведьма Призрачного Камня, — пробормотал он, пристально глядя на нее. Затем озарение едва не сбило его с ног, и он вновь увидел сходство с Еленой. Другая ведьма… Он попятился, задрожав всем телом, затем выпалил имя, под которым он знал ее:

— Ведьма Духа и Камня!

— Сменяются времена, и появляется так много разных имен, — проговорила она холодно. — Странно видеть все победы и поражения своей жизни, сведенные к одной простой фразе, и даже эту фразу не могут вспомнить правильно, — она вздохнула. — Но ты знаешь мое истинное имя, не так ли, огр?

Он понял, увидев в ее лишенных усталости глазах то же, что было и у Елены.

— Сизакофа, — проговорил он громко.

Она кивнула:

— И я знаю тебя. Последний потомок Личука из клана Токтала.

Толчук нахмурился в замешательстве.

— Клятвопреступник, — объяснила она.

Толчук моргнул. Личук! Таково было имя его предка, истинное имя Клятвопреступника. Он едва смог заговорить:

— Я не понимаю. Как ты можешь быть здесь? Почему ты здесь?

Она взмахнула призрачной рукой:

— Если ответить на твой первый вопрос, то на самом деле я не здесь. Мой истинный дух прошел сквозь Призрачные Врата тысячелетия назад. Этот образ — лишь эхо, оставшаяся частица магии, привязанная к энергии Призрачных Врат. Так почему? Эта история предназначена для других ушей, не для твоих. Я оставила свою тень во Вратах, зная, что однажды ведьма, которая сможет занять мое место, будет нуждаться в руководстве.

— Елена, — проговорил Толчук.

Темная фигура кивнула:

— Неисчислимые века я была стражем Призрачного Камня. Занимая это место, я направляла твой народ так хорошо, как могла, но даже я не могу остановить твоего предка.

— Клятвопреступник…

— Личук дал клятву духовного руководства и пришел сюда, к этим самым Вратам, как проситель. Он был силен духом и даже сильнее одарен стихийными дарами.

Толчук вздрогнул от удивления:

— Клятвопреступник был стихией?

— Его даром было огранять природную магию других — брать природный талант и отшлифовывать его.

Ее слова звучали похоже на правду. Толчук вспомнил, что все гибельные стражи за свою долгую жизнь проходили испытания. Они были примерами этой самой огранки — стихии, чьи таланты были искажены для нужд или по прихоти Клятвопреступника.

— Что случилось?

— Даже я не знаю этого. Однажды твой предок открыл Врата Призрачного Камня. Я почувствовала магию и пришла, увидев Личука на коленях, кричащего от боли, с воздетыми руками. Когда я приблизилась, я почувствовала, как что-то рвет ткань мира. После этого Врата захлопнулись и оставались закрытыми следующие шесть веков, — она повернулась к теням Триады. — Что произошло в этой пещере в тот день, я не знаю.

Призракам огров явно было неуютно под ее взглядом.

— Мы знаем не больше тебя, — прошептали они вновь в унисон. — Клятвопреступник дал клятву. Но мы тоже почувствовали неправильность, разрыв в ткани мира, о котором ты говоришь. Мы бросились сюда, но нашли лишь Сердце, лежащее на полу. Как только мы коснулись камня, мы поняли, что он проклят. Отравленное Сердце не могло больше полностью пробудить Призрачные Врата. Они были закрыты для нас. И в камне сердца росло Проклятье, кормясь нашими душами. Одному из нас было видение, что проклятие может быть снято только последним их рода Личука, Клятвопреступника.

— Поэтому мы ждали… — первый из старцев проговорил отдельно от остальных.

— И ждали… — сказал второй.

— И ждали… — эхом повторил третий.

— До тех пор, пока я не пришел, — закончил Толчук, не в силах скрыть горечь.

Повисла тишина. Все ощутили давящую тяжесть веков.

Наконец заговорила тень Сизакофы:

— Похоже, что с твоим бременем не покончено, огр.

Толчук поднял на нее глаза:

— Что ты имеешь в виду?

Она взглянула на Призрачные Врата, ее серебряные волосы затрепетали:

— Земля отравила твой камень сердца тем Проклятьем, чтобы закрыть путь в Призрачный Камень. С того времени я чувствовала искажение, пытавшееся прорваться, ощущала, что поток энергии Земли искривлен. Что-то извне охотится за Сердцем этого мира.

— Мой предок, — прошептал Толчук. — Клятвопреступник.

Тень вздохнула:

— И он становится сильнее. Скоро он сможет прорваться; тень моей силы не ровня ему. И Призрачные Врата будет вновь открыты.

Тень ведьмы посмотрела на Толчука:

— Новые защитники появились, избранные защитить чистоту Сердца мира: вы оба — ты и новая ведьма.

— Елена.

Кивок.

— Прежде чем мой дух прошел сквозь Врата, она явилась мне в видении. Я узрела темные времена впереди. Она стояла перед этими самыми Вратами, и кровь друзей покрывала землю… — Тень ведьмы вздохнула. — Мое предупреждение только для нее. Вот причина, почему я здесь, вот что вызвало меня из далекого прошлого в настоящее.

— Ты не станешь говорить нам об этом предостережении? — спросил Толчук, смертельно уставший от магии и тайн.

— Я не могу. Я — эхо желания и цели. У меня нет выбора. Юная ведьма должна оказаться здесь, и Призрачные Врата должны быть защищены до этого времени, — она смерила жестким взглядом Толчука. — Ты должен стать их стражем.

Триада зашептала снова, их глаза засияли прежним светом червей:

— Мы тоже это видели. Вот почему мы созвали Всеобщий Сбор у Драконьего Черепа, — все взгляды сосредоточились на Толчуке. — Ты должен объединить кланы. Врата должны быть защищены!

Откуда-то издалека эхом пришел вой, упав с самой высокой ноты до самой низкой.

— Слушай, — Сизакофа проговорила. — Тьма уже близко к нам.

Толчук запрокинул голову, узнавая голос. Фердайл.

Он начал поворачиваться, но Триада поднялась ввысь, их излучающие свет червей глаза искали его.

— Дух освободился, — прошептали они. — Один из твоих спутников.

У Толчука подогнулись ноги:

— Кто?

— Старая женщина, — скорбно возвестили призраки огров.

«Мама Фреда!» Толчук бросился прочь, намереваясь поспешить к своим друзьям.

— Подожди! — позвала его Сизакофа. — Возьми Сердце! Закрой Врата! Несмотря ни на что, Призрачные Врата должны быть защищены.

Толчук колебался мгновение, затем подбежал к арке. Его когтистые пальцы схватили Сердце, лежащее в замочной скважине.

Рядом с ним призрак ведьмы вновь вошел во Врата, ее серебряные волосы развевались за спиной.

За ее плечами кристалл Призрачного Камня сиял из колодца тьмы.

— Я буду ждать, — пообещал призрак. — Ждать вас всех.

Толчук услышал внезапный холод в ее последних словах, но тут вновь завыл волк. У него не было времени на дурные предчувствия. Он высвободил Сердце, и окно, распахнутое в центр мира, исчезло, вновь став гранитной стеной.

Три призрака растворились, вновь войдя в кусок камня сердца. До Толчука донеслись слова:

— Тьма грядет. Только объединившись, кланы огров выстоят.

Толчук убрал Сердце в свою набедренную сумку. Бросив последний взгляд на арку из камня сердца, он помчался к проходу:

— Больше ничто меня не остановит.

* * *
Фердайл завывал в своем горе, Джастон опустился на колени возле тела целительницы. Эльфийский капитан баюкал ее в своих объятиях, слезы стекали по его лицу.

Джастон сочувственно коснулся его плеча. Он не знал слов, способных облегчить эту боль. Если бы это Касса Дар лежала здесь на полу, он был бы безутешен.

Один Магнам сохранил присутствие духа.

— У нас гости, — он кивнул на огров, выстроившихся кольцом вокруг их очага. Они стояли на расстоянии нескольких шагов, явно боясь подойти ближе, но в их глазах ясно читалась подозрительность.

Джастон поднялся на ноги:

— Они знают, что что-то не так. Паника может охватить их прежде, чем Толчук вернется.

— Где наш Господин Скала? — спросил Магнам сердито. — Нам нужен кто-то, способный говорить с местными.

Один из самых крупных огров протиснулся сквозь толпу, чтобы подойти к очагу. Джастон узнал того, с кем Толчук разговаривал прежде — Хуншва, вождь клана.

Монстр подошел к входу, набычившись. Когда он заговорил, его рык был подобен перемалывающимся булыжникам, но говорил он на всеобщем языке, хоть и ломаном:

— Что не так здесь? Этот вой для чего? — он посмотрел на волка.

Фердайл затих, но огромный древесный волк не отошел от ворот, шерсть на его затылке стояла дыбом. Джастон выступил вперед.

— Одна из старших среди нас умерла, — сказал он. — Удар сразил ее сердце.

Глаза Хуншвы сузились:

— Слишком много смертей сегодня.

Пара огров зарычала вслед за предводителем, но Хуншва знаком велел им замолчать. Джастон заговорил:

— Мы просим дать нам оплакать нашу умершую.

Огр оглянулся кругом и зарычал на остальных, отдавая приказ отступить. Они медленно повиновались, не без угрожающих взглядов и жестов в сторону проклятого дома. Хуншва повернулся:

— Оплакивайте теперь. Затем мы заберем вашу женщину в Пещеру Духов.

Джастон кивнул и повернулся к остальным, когда огр ушел:

— Я выторговал для нас некоторое время, но я не знаю, как долго.

Магнам приблизился. Тихим голосом дварф заговорил:

— Так что это за Верни, о которой Мама Фреда предупреждала нас?

— Вирани, — Джастон скрестил руки. — Гибельный страж. Отряд Елены убил ее в лесу неподалеку отсюда.

— Возможно, они и сделали это, — Магнам сердито нахмурился. — Но для тех, кого коснулся Безымянный, смерть не имеет значения.

— Или, возможно, Мама Фреда ошиблась из-за своего страха, боли и приближающейся смерти.

Магнам покачал головой:

— Нет, любимец целительницы пропал. И я ясно слышал, как она выкрикнула имя Тикаля. Она что-то видела — его глазами — что-то, что остановило ее сердце, — дварф бросил взгляд на Джастона. — Что ты знаешь об этой Вирани?

— Очень мало. Только то, что она связана с пауками.

Джеррик, баюкая тело Мамы Фреды, процедил сквозь зубы:

— Я буду сам охотиться за демоницей и сожгу ее дотла.

Фердайл приблизился к целительнице, втянул воздух носом, затем обошел вокруг костра. Пока он обходил пламя, он вышел из своей формы волка и снова стал человеком. Мех вновь стал голой кожей, клыки стали зубами, а когти уменьшились до ногтей. Он поднялся и посмотрел на пламя, слегка дрожа после перевоплощения.

— Если Вирани близко, — сказал Фердайл, — мы в смертельной опасности.

— Что ты знаешь о ней? — спросил Магнам.

Фердайл не ответил на его вопрос и втянул носом воздух, высоко поднявлицо:

— Толчук приближается.

Суматоха поднялась в глубине пещеры. Огры зарычали в тревоге, затем расступились. Толчук пробился сквозь толпу и быстро подошел к очагу.

— Что произошло? — огромными глазами он глядел на Маму Фреду. Пока Магнам объяснял, Джастон увидел, как вождь, Хуншва, смотрит на них, словно оценивая. Огр поменьше что-то рычал у его плеча, но Хуншва, рявкнув, отослал его прочь.

— Вирани! — воскликнул Толчук, привлекая внимание Джастона.

Фердайл кивнул:

— Мама Фреда умерла с ее именем на губах — это было предупреждение. Я следил за тем, как ее зверек покинул пещеру вскоре после того, как ты ушел с твоими мертвыми старейшинами.

Все повернулись к изменяющему форму.

Выражение его лица не изменилось:

— Целительница, должно быть, послала его вслед за ограми в волчьих шкурах, — последнюю фразу он почти что прорычал.

Толчук воскликнул:

— Волчьи шкуры!

Фердайл кивнул.

Толчук бросил взгляд на пещеру.

— Это может значить только одно…

— Клан Куукла, — произнес суровый голос позади них.

Вся группа повернулась как один. Хуншва стоял там, наполовину опустив голову.

— Ты убил Драгнока, их вождя, — сказал он. — Они пришли с утренним солнцем и потребовали голову Толчука, или же их клан объявит войну. — Огр опустил глаза. — Я дал слово, что это будет исполнено.

Магнам потянулся к топору:

— Хотел бы я посмотреть на твою попытку!

Толчук поднял руку, чтобы успокоить дварфа:

— А теперь, Хуншва?

Огр поднял глаза.

— Что-то не так с Куукла. После того как моя собственная ярость из-за смерти сына смягчилась, я почувствовал это по их запаху. Они что-то скрывали, это было очевидно, — он повернулся к входу в пещеру. — Принесу я им твою голову или нет, войне быть. Куукла нужны все шесть кланов. Смерть Драгнока сплотила их. Но… — его глаза сузились.

— Но что? — спросил Толчук.

Хуншва повернулся к Толчуку:

— Что-то еще не так. Крейнок был тем, кто пришел… последний брат Драгнока… сказал, что их новый предводитель требует твою голову.

— Его брат? — спросил Толчук, на его лице отразилось подозрение.

— Что в этом такого важного? — спросил Джастон.

— Крейнок должен был стать вождем после смерти брата, — объяснил Толчук. — Таковы наши традиции.

Хуншва кивнул:

— Но их новый предводитель — кто-то другой. Так почему не он пришел с требованиями их клана? И какой-то странный запах примешивается к запаху клана Куукла.

— И нет носа более чуткого, чем твой, — сказал Толчук, явно принимая этот довод.

Заговорил Джастон:

— Угроза клана Куукла… и предупреждение Мамы Фреды о паучьей ведьме.

— Тьма сгущается вокруг нас, — прошептал Толчук, как если бы повторял чьи-то слова.

— И что же нам делать? — спросил Магнам, все еще сжимая топор.

После затянувшейся паузы Толчук повернулся к ним:

— Наша единственная надежда — объединить кланы этой ночью. Объединенные, огры превратятся в силу, которой мало кто осмелится угрожать, — он повернулся к Хуншве: — Будет ли у меня поддержка клана Токтала?

Хуншва пристально посмотрел на Толчука, затем медленно кивнул:

— Мы будем на твоей стороне.

— Тогда пусть клан подготовится. Мы выступим к Черепу Дракона с заходом солнца.

Хуншва согнулся в полупоклоне и ушел.

— А что нам делать? — спросил Магнам.

Толчук смотрел на них, и в его глазах был странный свет:

— Вы тоже моя семья, мой дом. Это делает вас ограми. И когда я говорил об объединении кланов, я имел в виду всех огров.

Джеррик по-прежнему стоял на коленях возле тела целительницы:

— А Фреда? Что нам делать с ней?

Голос Толчука стал жестче:

— Она отдала свою жизнь, чтобы предупредить нас. Ей нужно воздать почести… и отомстить. В этом я клянусь своей новой семье, — Толчук вытянул коготь в их сторону.

Магнам первый подошел и положил руку на руку Толчука. Фердайл подошел следующим, суровый, с ничего не выражающим лицом, но его глаза запылали сильнее, когда он положил свою руку на руки других.

Джастон почувствовал движение в воздухе — нечто больше, чем их существование. Он двинулся вперед и добавил свою руку.

Джеррик медленно поднялся на ноги. Эльфийский капитан подошел к ним. Он протянул руку и, бросив последний взгляд на любимую, соединил свои ладони с ладонями остальных. Что-то, казалось, вспыхнуло в этот момент, что-то, что не имело ничего общего с эльфийской магией ветра.

Толчук тихо прошептал:

— Едины.

Гром прогремел вдалеке, словно подчеркивая это слово.

— Гроза приближается, — пробормотал Магнам.

Никто не стал с ним спорить.

Глава 9

Касса Дар стояла на вершине башни замка Дракк. Она смотрела поверх Низменных Земель на заходящее солнце. За ограждениями башни дымчатое море болотного тумана тянулось до самого горизонта. Только верхние уровни замка Дракк поднимались над бесконечными болотами, словно одинокий корабль в мертвый штиль.

Вдалеке над заболоченными землями эхо разносило крики диких гусей, и они сливались со сладким запахом мха и тяжелым ароматом разложения.

Касса Дар вдохнула полной грудью, вбирая жизненную силу своих владений, подготавливаясь к заклинанию.

Темный силуэт смутно виднелся вдали — Южный Клык.

Она нахмурилась, глядя на него. Гора была источником стихийной силы ее земли, но ее же магия вовлекла в опасность мужчину, которого она любила. Ее взгляд метнулся на север. Каждая клетка ее тела напряглась.

— Джастон… — она послала свою любовь к нему, вложив в нее часть своей магии. Она удерживала связь так долго, как могла.

Удовлетворенная, она повернулась к маленькому болотному ребенку, стоявшему позади нее. Он сжимал в руках пухлый мешок из джутовой ткани, прижимая его к груди. Мешок был мокрый, и болотная вода стекала с него на каменный пол башни.

— Брось мешок здесь, — велела она ребенку.

Кусая губы от сосредоточенности, мальчик развязал веревку, и мокрая болотная трава вывалилась на камни. Запахло влажными растениями. Маленькие крабы расползлись из кучи.

Касса Дар не обратила внимания на разбегающихся существ. Уверенная в своей стихийной магии, она по локоть опустила руку во влажную грязь. Пальцы сомкнулись на ее истинной добыче.

Из кучи травы она вытащила детеныша королевской гадюки. Змея, хоть и только вывелась, длиной была в рост дитя болот. Гадюка, окрашенная в красный и черный, обвила ее руку. Челюсти широко раскрылись, с обнаженных клыков капал маслянистый яд. Она зашипела на ведьму. В этом возрасте их яд был особенно силен: иначе не выжить на диких пустошах мертвых болот.

— Тихо, малыш, — прошептала Касса Дар. — Время для этого будет позже.

Другой рукой она взяла гадюку за хвост, развернула ее во всю длину, затем поднесла к ребенку, сравнивая с длиной его тела.

Мальчик коснулся змеи:

— Хорошенькая.

Она убрала от него змею:

— Нет, дитя, она не для тебя.

Вновь вернувшись к грязной болотной траве, она поместила хвост змеи на кучу и вытянула ее вверх. Змея продолжила шипеть, обнажая ядовитые клыки.

— Т-с-с, не трать то, что тебе понадобится позже.

Касса Дар потянулась к магии внутри своего собственного тела. Послав ворону с предупреждением на Алоа Глен, она провела день, решаясь на это одно-единственное заклинание. Сделав глубокий вдох, она высвободила свою силу в траву и мох, основные растения ее пропитанных магией земель. Установив связь, она сотворила заклинание более сложное, чем обыкновенно.

Трава ожила, начала карабкаться по пойманному в ловушку телу змеи, как стебли ползучих растений цепляются за стволы деревьев. За травой последовал мох, увеличиваясь в размере. Касса Дар сосредоточилась на форме, соединяя свою ядовитую магию с ядом гадюки. Как только болотный мох и трава покрыли всю длину змеи, она убрала руки.

На камне дрожала фигура, приблизительно похожая на мальчика, стоящего рядом. Мальчик смотрел на ее создание широко раскрытыми глазами. Он словно наблюдал зеркальное отражение своего собственного рождения, за исключением одного различия: мальчик состоял только из травы.

Касса Дар поддерживала контакт с ядовитой змеей в сердце ее нового голема. Она связывала и сплетала одно с другим, пока два не стали одним.

Ведьме пришлось дорого заплатить за заклинание. Ее ноги дрожали, а сердце тяжело стучало в ушах. Холодный пот покрывал ее с головы до ног. Дрожащей рукой она закончила заклинание. Грубые линии сгладились и засияли.

На каменном полу стояла девочка со струящимися черными волосами и бледной кожей. В отличие от мальчика Кассы, она была невероятно стройная и гибкая — как змея, что притаилась внутри нее.

— Хорошенькая, — повторил болотный мальчик, вновь потянувшись рукой.

Касса Дар отвела прочь его руку. Необходимо было еще одно последнее заклинание. Она сосредоточилась на девочке.

— Проснись, — прошептала она.

Словно крылышки бабочки, которые она раскрывает в первый раз, веки ребенка затрепетали. Темные глаза смотрели с лица такого же совершенного, как у куклы, вырезанной из слоновой кости.

— Мама? — прошептала она удивленно.

— Да, милая. Время вставать.

Ребенок посмотрел вокруг.

— Пора идти?

Касса Дар улыбнулась. Ее желание передалось ее созданию.

— Да, ты не должна опоздать.

Касса Дар нащупывала связи между ней и девочкой. Она были прозрачными, словно кристалл. И им лучше быть именно такими, раз они так близки.

— Иди, — сказала ведьма, откинувшись назад.

Девочка смотрела на садящееся солнце, затем слегка повернулась к северу.

— Ты знаешь путь.

Ребенок кивнул и шагнул к каменному ограждению. Ее первые шаги были неуверенными, но быстро стали тверже. Она без страха взобралась на ограждение.

Но ей не нужно было бояться.

За ее плечами, сверкая в солнечном свете, широко распахнулись крылья, сплетенные из болотной травы и магии.

— Иди, моя дорогая, — сказала Касса Дар.

Ребенок спрыгнул с башни. Как и первые шаткие шаги, ее первый полет был неровным и неуклюжим. Но после нескольких взмахов крыльев она уже легко парила на воздушных потоках.

Касса Дар подошла к краю башни, наблюдая, и прислонилась к теплым камням. Она смотрела одновременно собственными глазами и глазами своего творения. С каплей яда, заключенной в ее сердце, ребенок нес с собой частицу болот — и, как следствие, частицу самой Кассы Дар.

— Я молюсь, чтобы этого было достаточно, — прошептала она. Она закрыла глаза и усилием воли направила себя в ребенка, затронув ядовитую энергию в сердце голема. Оставаясь соединенной с потоком стихийной энергии Южного Клыка, Касса Дар использовала магию и открыла врата. Глазами летящего болотного ребенка она увидела, как черная дыра образовалась в покрывале болотного тумана.

Она заставила ребенка спуститься к магическому порталу. Девочка пролетела сквозь врата и оказалась с другой стороны.

На какой-то момент она потеряла ориентацию в пространстве.

Касса Дар упала на камни башни, когда дитя болот покатилось кувырком, упав вниз.

— Нет! — выдохнула она, пытаясь восстановить контроль. Связь с ее творением сейчас была намного слабее. Огромное расстояние между ними сделало ребенка не более чем буйком, качающимся на волнах безбрежного темного озера. Ей потребовалось полностью сосредоточиться, чтобы не потерять контакт.

Мальчик на башне подошел к ней, зная, что ей нужно. Она потянулась к нему, и коснулась его руки. Она высосала из него магию, не обратив внимания на кучу болотной травы и мха, которые упали к ее ногам. Это было все, что осталось от мальчика, но его частица силы помогла ей.

Далеко от нее падающая девочка смогла раскрыть крылья и поймать штормовые ветра, терзающие горные склоны. Она высоко взлетела, дав Кассе Дар хороший обзор. Здесь было намного темнее. К западу бушевала чудовищная гроза, и черные облака неслись по небу. Ярко блистала молния, и гром громыхал, пробуждая эхо на гранитных склонах.

Касса Дар направила ребенка ниже, прочь от самых яростных штормовых ветров. Внизу пробегал поток через лес черных сосен и горной ольхи. Она знала этот поток: она видела, как Джастон сражался с огром в ручье.

Вернувшись разумом в болота, она оперлась о камни.

— Я сделала это, — простонала она.

Она открыла путь туда, где пал ее последний болотный ребенок.

Касса Дар выпрямилась. Теперь она могла поддерживать связь со своим новым созданием, ребенком с частицей ядовитой магии в сердце. Это была хрупкая связь, но пока что она держалась.

Она велела ребенку лететь к склонам Северного Клыка, в сердце бури. Она найдет Джастона и предложит ту помощь, которую может. Связанная любовью, она чувствовала путь, на который должна встать.

Пока ребенок летел, Касса Дар почувствовала что-то новое глубоко в сердце своего создания, некую другую связь. Ядовитая гадюка пошевелилась, отвечая ей. Обученная как убийца, в совершенстве владеющий искусством отравления, и связанная с ядовитыми испарениями болот, Касса Дар чувствовала любой яд.

Она открыла свои чувства шире — и лед просочился в ее вены, замораживая до костей. Даже жар болот не мог согреть ее.

Касса Дар сжала кулаки. Чувствительная к самому слабому присутствию яда, она знала, что это.

Пауки.

* * *
Толчук шагал во главе колонны огров. Извилистая горная тропа поднималась по южному склону Северного Клыка. Пока что опасная буря держалась в стороне, громыхая в отдалении. Хотя солнце только село, уже было темно, как в полночь. Факелы освещали путь — их держали главы каждой семьи клана Токтала.

Взобравшись на скалу, Толчук смотрел на растянувшуюся цепочку факелов внизу. Западное небо озаряли вспышки молнии.

Джеррик встал рядом с ним. Его лицо было таким же белым, как и его волосы, а в его глазах читалась потерянность, но, когда он повернулся к беспокойным небесам, он, казалось, почерпнул силу в приближающейся буре.

Следующим поднялся Магнам, высоко неся свой факел.

— Ну и как далеко нам еще тащиться до этого проклятого места? — проворчал он.

Толчук сделал неясный жест:

— Вход рядом. Примерно половина лиги.

Магнам отошел, качая головой, когда появились Джастон и Могвид. Изменяющий форму подошел и сразу же начал ныть:

— Мы должны спускаться, а не подниматься. А еще лучше было бы остаться в тех пещерах и охранять их. Мало ли какая опасность подберется — эта паучья ведьма или какие-то враги огров, а мы здесь как на ладони. И еще вот что…

Джастон только кивнул. Судя по выражению его лица, он думал о чем-то другом.

Толчук спустился со скалы, присоединившись к Хуншве; вождь клана продолжал подниматься. Воин наблюдал за двумя мужчинами впереди.

— Ту'тара, — сказал с насмешкой Хуншва, кивая в сторону Могвида, используя огрское слово для обозначения изменяющего форму силура. Он продолжил говорить на своем языке:

— Эти крадущие детей не заслуживают доверия.

Толчук нахмурился и сказал по-огрски:

— Могвид своей болтовней может заставить твои уши кровоточить, но ему нет дела до наших детей. В этом я могу поклясться.

Губа Хуншвы изогнулась, обнажив один клык:

— Он все равно пахнет предательством.

Толчук не стал спорить. Для него самого все нагорье пахло предательством. Клан Куукла, паучиха-демоница, сам Клятвопреступник — кто знает, с какими еще опасностями им предстоит встретиться?

Он посмотрел назад:

— Твои охотники готовы?

— Они будут готовы.

Толчук кивнул. Было запрещено приносить оружие к Черепу Дракона. Однако они не осмелились отправиться прямо в пасть к буре неподготовленными. У них был другой план.

Вспышка света сверкнула высоко над ними.

— Охотники, — сказал Хуншва. Когда клан выступил на закате, пара охотников была выслана вперед. Предводитель огров смотрел на сигнал, подаваемый вспышками света:

— Они достигли входа. Все чисто.

Толчук нахмурился:

— А другие кланы?

Хуншва молчал, пока вспышки света не прекратились.

— Другие уже собрались. Сидво, В'нод, Банту и Пакта.

— А Куукла?

Хуншва покачал головой:

— Ни следа.

Толчуку это не понравилось. Клану Куукла следовало прибыть первым. Было шесть различных путей вверх по Северному Клыку, к Черепу, по одному для каждого клана, и путь Куукла был самым коротким. Их домашние пещеры находились практически в тени Черепа Дракона.

— Что они задумали? — пробормотал Толчук.

Хуншва пожал плечами:

— Нам бы лучше присоединиться к Сбору. Буря не будет держаться вдали от нас вечно.

Словно в подтверждение слов огра, разветвленная вспышка молнии осветила небо над их головами и горы. Спустя несколько вдохов впереди показался возвышающийся над головой Череп Дракона. Похожая на морду массивная глыба гранита выглядывала с южного склона горы. Под ней виднелся широкий вход в пещеру. Его отмечали два каменных столба, вырезанные в форме гигантских клыков.

Неисчислимыми веками пещера за входом была местом сбора всех кланов, местом, где конфликты могли быть разрешены. Говорили, что некогда Череп был истинным домом для всех огров, их изначальной общей пещерой. Сейчас он был священным местом. Никто не осмеливался осквернить его кровопролитием.

Когда молния погасла, образ все еще стоял перед глазами Толчука. Гром загремел, и полил хлесткий, холодный дождь, как если бы дракон наверху ревел и ронял слезы. Так же твердо, как тверды кость и скала, Толчук знал, что этой ночью у Черепа прольется кровь.

Хуншва отступил назад:

— Я приготовлю охотников.

Толчук дал ему уйти. Он ускорил шаг, чтобы занять место впереди своих спутников. Если там таится опасность, пусть он будет первым, кто столкнется с ней.

Пока он поднимался в гору, он не мог отделаться от Магнама. Дварф шагал у его плеча.

— Я тут раздумывал, — сказал Магнам, натягивая капюшон, чтобы спрятаться от дождя.

— О чем?

— Когда все это закончится, я собираюсь прикупить себе небольшой участок земли на равнинах. Где-то, где сухо и где самым крутым подъемом будет подъем по ступенькам моего крыльца.

— Что насчет гор и копей? Я думал, дварфы их любят.

Магнам хмыкнул:

— Будь они прокляты! Я сыт по горло дырами и пещерами. С этого момента я хочу открытые равнины, засеянные поля и простор, раскинувшийся так широко, как весь мир.

Толчук покачал головой:

— Ты странный дварф.

— Да и ты не такой уж обычный огр.

Толчук пожал плечами. За свое путешествие в земли Аласии и обратно он лучше всего усвоил один урок: ни о ком не стоит судить по его внешнему виду. У каждого существа и каждой вещи есть разные уровни.

Снова вспыхнул свет между клыками у входа в Череп. Толчук не был знаком с охотничьим языком вспышек, но по яростному ритму, в котором было передано сообщение, стало ясно, что это что-то неотложное.

— Что это со светлячками? — спросил Магнам.

Толчук повернулся к Хуншве, пробиравшемуся к нему. Могвид был у него за спиной. Джастон и Джеррик застыли рядом с обрывом.

— Куукла идут по своей тропе с запада, и среди них нет женщин и детей.

Магнам по-прежнему оставался возле Толчука.

— Что он говорит? — спросил дварф.

Толчук перевел, но Хуншва продолжал наблюдать за вспыхивающими огнями.

— Движение замечено на восточной тропе, — долгая пауза. — Воины из клана Куукла подходят и оттуда.

Выше по склону начали появляться другие вспышки, мигая из тайных проходов выше по горе. Ворчание поднялось из груди Хуншвы:

— Другие кланы сообщают, что Куукла подходят со всех троп! — он продолжил наблюдать. — Они остановились в четверти пути наверх!

Толчук перевел его слова своим друзьям, собравшимся вокруг.

— Они окружают нас, — сказал Джастон. — Хотят загнать в угол.

Суматоха возникла в их собственной группе, послышались отчаянные жалобы женщин и резкие крики малышей.

— Что происходит? — взвизгнул Могвид.

— Куукла на нижних подходах к нашей тропе, — сказал Толчук, глядя по сторонам. Отсюда не было других путей вниз, кроме клановых троп. Остальную часть горы составляли обрывы и отвесные скалы.

— Они собираются напасть? — спросил Могвид.

— Пока что они остаются на своих местах, — ответил Хуншва, переходя на всеобщий язык. Его глаза сузились: — Что они задумали? Даже безоружные, другие кланы могут удержать Череп, вздумай Куукла напасть.

— Они не собираются захватывать Череп, — сказал Толчук. — Они собираются помешать кому-нибудь уйти отсюда.

— Зачем?

Ответ пришел сверху.

Резкий крик донесся сквозь рокочущий гром, за ним последовал хор воплей, доносящихся из многочисленных укрытий караула. Толчук замер, как и Хуншва. Огра нелегко было заставить кричать от боли.

— Ловушка, — воскликнул Джастон. — Нам придется отступать.

— Мы не можем, — прорычал Хуншва. — У нас нет оружия против тех, кто удерживает нижние тропы. Нас убьют.

— И что нам тогда делать? — спросил Могвид. По телу изменяющего форму прошла дрожь нарастающей паники. Его взгляд метался вокруг, ища путь к бегству.

Толчук указал на верхние склоны:

— Что бы ни напало на Череп, оно должно быть уничтожено. Мы должны защитить Призрачные Врата.

Взгляд Могвида метнулся к нему, и глаза изменяющего форму сузились. Спустя мгновение плоть изменяющего форму успокоилась и затвердела. Он коротко кивнул.

— Вы будете ждать с женщинами и детьми, — сказал Толчук, уходя с Хуншвой и не обращая внимания на протесты Магнама и Джеррика. — Они важны для огров-воинов.

— Мои охотники готовы, — сказал Хуншва.

— Так пойдем за нашей добычей.

Обернувшись, Хуншва пролаял приказ, и отряд лучших воинов поторопился за своим командиром. На их шеях висели пузыри из козьей шкуры, наполненные маслом. Они устремились вперед вслед за Хуншвой и Толчуком. Вторая группа охотников выступила следом, оставив позади старших воинов охранять оставшихся членов клана.

Впереди гора была темной. Вспышки световых сигналов прекратились. Монотонный дождь забарабанил по склонам.

— Берегите факелы! — крикнул Хуншва на бегу. — Мы не должны лишиться огня!

Показался последний подъем, и вот уже вход в Череп Дракона лежит впереди. Воины во главе отряда собрались у гранитных клыков, которые отмечали вход.

— Где наши охотники? — прорычал Хуншва, вглядываясь вперед в поисках огров, которых он выслал вперед ранее.

Гора оставалась темной. Но сейчас тишина стала зловещей. Только угрюмо рокотал гром. Над входом в Череп нависала гранитная плита, достаточно широкая, чтобы вместить всех воинов. Ведущая группа собралась, не доходя до покрытых резьбой клыков.

Нигде не было заметно их караульных.

Хуншва прошел вперед и стал смотреть в темную глотку пещеры. По его знаку ему подали факел. Он протянул его вперед, но дрожащее пламя было слабым и освещало пространство не дальше входа. Хуншва потянулся к воину позади него и схватил у него пару козьих пузырей, связанных вместе кожаной лентой.

Своим факелом он поджег сначала один пузырь, затем другой. Когда они начали тлеть и покраснели, он швырнул их в проход. Они ударились о каменный пол и взорвались, стены объяло пламя. Путь впереди был освещен.

Немного дальше лежало в неуклюжей позе тело, лицом вниз и ногами к ним. Хуншва пошел выяснить, что случилось, затем подал знак остальным идти следом.

Толчук первым успел подойти к нему. Труп принадлежал огру, но потемнел и раздулся, как если бы его обладатель был мертв в течение нескольких дней.

— Один из охотников, — сказал Хуншва. Он смотрел в пылающий коридор. В нескольких шагах далее лежала пара тел поменьше. По их размеру можно было предположить, что они принадлежали детям всего нескольких зим от роду. Они лежали в позах агонии и тоже почернели и распухли. Еще дальше можно было различить другие тела — они лежали, словно громоздкие тени. — Та'ланк, должно быть, зашел внутрь, услышав крики. Он сделал всего несколько шагов.

Один из охотников возле входа подал предупреждающий сигнал и высоко поднял свой факел. По каменному потолку тянулись шелковистые белые нити, их шевелили порывы влажного штормового ветра.

Толчук потянул за одну из них. Она прилипла к его когтям. С отвращением он отшвырнул ее прочь.

— Паучья сеть, — сказал он без удивления.

— Ведьма, о которой ты говорил нам? — спросил Хуншва.

— Она здесь, — Толчук разглядывал пустой кокон из плотно свернутой паутины, казавшийся безвольным и дряблым. Он представил себе, что могло выбраться отсюда, раз оно атаковало караульных и остальных.

Толчук бросил взгляд назад, на выход из коридора:

— Куукла должны знать о Вирани. Они ждали, пока наш клан был на тропе, затем отрезали все пути отступления, отправив нас прямо в смертоносную паутину, которую она раскинула.

— Что будем делать?

— То, что намеревались, — Толчук вновь повернулся к проходу. Он знал, что коридор идет по спирали к верхним пещерам и местами от него отходят более узкие боковые проходы, ведущие к шпионским дырам, постам караула и хранилищам. Он указал вперед: — Мы разрушим до основания весь Череп.

— Это будет очищающий огонь, — сурово сказал Хуншва.

Толчук кивнул. Он помнил свое последнее столкновение с Вирани. Он все еще носил неровные шрамы от паучьих укусов. Тогда потребовалось два вида огня — обычное пламя и холодный огонь, чтобы уничтожить созданий паука-демона. Эта ночь будет такой же.

Он смотрел на горящее масло, освещающее туннель, затем перевел взгляд на изуродованные тела детей огров. Этой ночью здесь вновь будут пылать два огня: обычное пламя и фер'енгата, огонь сердца, — мстительная жажда крови объединенного народа огров.

Толчук шагнул вперед, его глаза запылали яростью. Он увидел, как что-то пошевелилось внутри одного из раздутых тел. Когда-то он был свидетелем того, как отравленные тела жертв Вирани дают жизнь новому ужасу, поэтому рявкнул приказ тем, кто шел следом:

— Сожгите тела! Сожгите все!

Хуншва быстро присоединился к нему. Позади них проход запылал ярче; сильный запах горящей плоти распространился по коридору. Хуншва кинул вперед другую связанную пару козьих пузырей, послав пламя дальше.

Появились новые тела. Одно запылало от взорвавшихся пузырей, занявшись с необыкновенной скоростью. Волна крошечных тварей хлынула наружу. Объятые пламенем, они суетливо выползали из горящего тела подобно рою светлячков. Толчук продвигался сквозь них, ведя за собой воинов клана Токтала.

— Так где существа, напавшие на тех других? — спросил Хуншва.

У Толчука было предположение. Он видел, что все входы в шпионские дыры и посты караула Черепа полны зловещих коконов Вирани. Освободившись, существа проникали дальше, убивая все на своем пути.

— Где они? — повторил Хуншва, прихлопнув горящего скорпиона рукой. — Где эта Вирани?

— Там, где скрываются все пауки, — ответил Толчук, указывая вверх, к пещере под названием «Череп Дракона». — В сердце своей смертоносной паутины.

* * *
Джастон сидел на корточках под выступом скалы вместе со своими спутниками. Это было жалкое укрытие от бури. Дождь хлестал, холодный, жалящий, словно хлыст. Ветер крепчал, угрожая разорвать их. Огры, похоже, не слишком волновались из-за бури. Они взбирались по тропе, словно множество ковыляющих булыжников, вода стекала по их грубым телам.

Оставшиеся члены клана, женщины и дети, держались отдельно от чужаков. Поблизости женщина кормила грудью младенца, глядя на них круглыми глазами, и ее взгляд был обвиняющим. Какое бы проклятие ни пало на их клан, все началось с того, что вернулся Толчук и привел своих спутников.

Джастон отвернулся от ее взгляда. Ниже по тропе отряд охотников-воинов стоял на страже между своими подопечными и кланом Куукла. Но совсем рядом были еще три огромных огра, приглядывающих за Джастоном и остальными на случай, если они покажут, что опасны.

— Что бы Толчук ни делал, — сказал Магнам, — ему не хватает скрытности.

Дварф на шаг выступил из-под укрытия.

Джастон присоединился к нему. Вход в Череп Дракона пылал багровым пламенем, как если бы внутри затаился огнедышащий демон. Разветвляясь оттуда, каждая щель в горе сияла отсветами огня. Джастон мог проследить путь спирального хода внутри горы, похожего на свитое в кольца тело червя — червя с огнем в брюхе.

— Я надеюсь, у них достаточно масла и огня, чтобы добраться до пещеры, — сказал Джастон.

Магнам прищурился:

— Огонь. Звучит неплохо сейчас, — дварф продолжил вглядываться с явным разочарованием на лице.

Джастон продолжил наблюдение:

— Мы мало чем можем помочь Толчуку и другим.

— Иногда маленькая помощь в битве может превратить поражение в победу.

Джастон взглянул на дварфа:

— Я думал, ты просто повар?

— Хорошо, — проворчал Магнам, — Иногда горстка специй на кухне может превратить ужасный обед в отличный.

Джастон вздохнул:

— Мне все равно не нравится оставаться позади.

— Что нам делать, если Толчук не справится? — спросил Могвид, съежившись в глубине укрытия. — Кто-нибудь думал об этом?

— Конечно, — ответил Магнам, не оборачиваясь.

— Ну и что же? — спросил Могвид, надеясь услышать план.

Магнам пожал плечами:

— Умирать.

Могвид нахмурился, отползая подальше в укрытие.

Эльфийский капитан положил руку на плечо изменяющего форму:

— Не страшись. Если понадобится, ты сможешь обернуться в крылатое существо и улететь отсюда.

Могвид смотрел в небо, где сверкали вспышки молний и завывал ветер. По его бледному лицу было ясно, что перспектива полета в штормовую ночь не привлекала изменяющего форму.

— Сам по себе тот факт, что я могу вырастить крылья, не означает, что у меня есть природное умение летать, — сказал он, надувшись. — Потребуется время, чтобы освоить навык безопасного полета в такую яростную бурю.

— Но кое-кому, похоже, это удалось, — сказал Магнам. Он указывал рукой в мрачные небеса.

Джастон посмотрел туда, куда указывал дварф, но все, что он увидел — черная пустота, как если бы мир за пределами света чадящих факелов исчез. Затем вспыхнула молния, на слепящий миг вернув мир обратно. В небесах над головой стало видно крылатое существо, оседлавшее ветер, словно носимая бурей лодка — затем темнота поглотила его снова.

— Что это было? — спросил Джеррик. — Это не похоже ни на одну птицу, которую я когда-либо видел.

Джастон прищурился, ожидая следующей вспышки молнии. Эльфийский капитан был стихией воздуха. Если уж Джеррик не может опознать существо…

Новая вспышка показалась в отдалении, давая немного света. Существо исчезло с неба.

— Может, это какой-то демон, — прошептал Могвид.

Джастон обнажил меч. Другие также достали оружие, за исключением Джеррика, который поднял руку с потрескивающей в ней энергией самой бури. Ограм не позволялось приносить оружие на общий сбор, но это не касалось людей, силура, дварфов и эльфов.

Три огра поблизости зарычали. Обнаженное оружие и магия привлекла их внимание.

Молния вновь вспыхнула в ночи, на этот раз ярче солнца. Небеса оставались пустыми. Что бы ни было замечено раньше, оно явно ускользнуло.

Затем из-за края обрыва рядом с тропой что-то появилось всего в нескольких локтях от них. Вся компания отпрянула, отступая под узкий выступ скалы — в свое временное убежище. Огры предупреждающе зарычали, раздались рявкающие выкрики.

Существо показалось на мокрой от дождя тропе. Это была маленькая девочка, гибкая и худенькая. Ее крылья встрепенулись, затем она сложила их.

— У меня так много пальцев, — сказала она, поднимая руку и покачивая пальцами.

Это вызвало реакцию воина-огра. Он прыгнул к ребенку с поднятым кулаком, явно намереваясь превратить его в мокрое место.

Джастон встал между ними.

— Нет! — крикнул он. Хотя само слово, возможно, не означало ничего, интонация и поднятый меч говорили ясно.

Огр зарычал, его глаза сверкали подозрением. Но он остановился на какое-то время.

Джастон повернулся к девочке:

— Касса?

Девочка посмотрела на него, скривив носик в детском замешательстве. Затем ее глаза оживились умом:

— Джастон! Я нашла тебя!

— Касса!.. Как?..

— У меня нет времени на объяснения. Земля, на которой ты стоишь, истекает ядом. Ты должен уходить, немедленно!

— Я не могу. Мы в ловушке, — он быстро объяснил ситуацию.

Когда он закончил, ребенок повернулся туда, где змеилась и вилась тропа огня, уводя высоко в гору.

— Это идет оттуда! — указала девочка. — Яд стекает с этого пика подобно полчищу пауков.

Джастон схватил ребенка за запястье.

— Ой! — вскрикнула она.

— Прости, девочка, — быстро проговорил Джастон. — Касса, ты сказала «пауки»?

— Это яд, который я чувствую в пике.

— Вирани! — закричал Могвид.

— Так эта паучья ведьма сплела свою сеть здесь, — сказал дварф сурово.

— Что нам делать? — взвизгнул Могвид.

Джеррик ответил из-за спин остальных, его голос горел жаждой мести:

— Мы присоединимся к Толчуку и выжжем тварь из ее гнезда, — маленькие вспышки энергии сорвались с его пальцев, когда он встал между Джастоном и болотным ребенком. — Демоница заплатит за смерть Фреды.

— Мы не можем пойти туда! — закричал Могвид. — Мы погибнем!

Магнам положил топор на плечо.

— Я иду, — он сделал шаг вперед, встав за Джерриком. — По крайней мере, укроемся от проклятого дождя и ветра. Раз уж мне придется умереть, то я бы предпочел, чтобы в этот момент мне было сухо и тепло.

Джастон повернулся, чтобы следовать за ними.

— Любовь моя, — проговорило дитя предупреждающе.

— Я должен. Тебе угрожает не меньшая опасность, чем мне.

Спустя мгновение она кивнула:

— По крайней мере, держи меня при себе. Может потребоваться яд для сражения.

Джастон взял девочку за руку и обернулся:

— Могвид?

Изменяющий форму посмотрел назад на цепочку огров и на бушующую снаружи бурю, затем вверх на гору. Он покачал головой и пошел следом за остальными, нахмурившись:

— Ненавижу пауков.

Глава 10

Жар вокруг сильно увеличился. Языки пламени отбрасывали тень Толчука вперед. По обе стороны от него два огра швыряли тлеющие козьи пузыри, наполненные маслом, дальше по проходу; пламя взрывалось, и воздух был наполнен вонью.

Хуншва присоединился к нему:

— У нас почти кончилось масло.

— Как далеко еще до Черепа? — спросил Толчук.

Вождь клана прищурился. Он был покрыт копотью. Несколько глубоких ожогов отмечали его кожу, красную и покрытую волдырями.

— Не больше четверти лиги.

— Тогда защитим то, что принадлежит нам, — Толчук поманил пару охотников. — Истинная битва ожидает нас впереди.

Хуншва кивнул.

Толчук зашагал дальше, обходя новые огни. С тех пор как они повернули в этот коридор, новых тел им больше не попадалось. Какие бы монстры ни родились из коконов-яиц паучьей королевы, они были уничтожены на нижних уровнях. Но, должно быть, крики жертв до сих пор преследовали остальных огров в главной пещере. Естественная реакция его народа перед лицом угрозы — собираться вместе. Мало какая опасность может противостоять группе огров.

Но что случилось с остальными? Были ли они убиты, как те внизу, и отравлены ядом? Никто разговаривал, пока они шли вперед. Страх тяжело лежал на сердце у каждого.

Хуншва опустил конец погасшего факела в горящее пламя, и факел ожил. С единственной головней как источником света они продолжили идти по темному коридору. Покуда они потеряли лишь одного из своей странной армии — одного из двенадцати огров. Невезучий парень оказался слишком близко к одному из тел. Оно взорвалось прежде, чем пламя смогло причинить вред потоку похожих на крабов крылатых существ внутри. К тому времени, как подоспела помощь, половина лица охотника была съедена, и чудовища уже пробрались в его грудь. Им пришлось поджечь его, пока он еще был жив. Пламя быстро заглушило его крики.

С тех пор они продвигались с особенной осторожностью.

Толчук не позволял никому идти впереди себя. Если там были еще ловушки, он хотел столкнуться с ними первым. Он шел на шаг впереди Хуншвы. Головня, которую нес вождь, зашипела и погасла. Послышались бормочущие проклятья.

Вокруг них воцарилась тьма. Толчук заметил слабое сияние впереди. Он зашипел, призывая к тишине. Они стали продвигаться медленнее, короткое расстояние отделяло их от красноватого света, который отмечал конец прохода, — от зловещего рубинового глаза.

Толчук остановился.

— Глаз Дракона, — сказал Хуншва шепотом. Вход в пещеру Черепа лежал за Глазом.

Толчук сделал глубокий вдох, чтобы придать себе сил. Хуншва положил руку ему на плечо и коротко сжал. В этом незначительном жесте Толчук почувствовал поддержку всего клана Токтала.

Толчук сделал знак остальным стоять на месте и продолжил путь вперед. Через несколько шагов он заметил Хуншву, который шел за ним. Он бросил взгляд на своего незваного спутника. Хуншва не обратил внимания на его суровый взгляд и слегка подтолкнул его локтем вперед. Огр держал погасший факел в руке, словно дубину.

Нахмурившись, Толчук продолжил красться вперед. Они разделились, двигаясь вдоль стен к Глазу.

Когда Толчук подобрался на расстояние нескольких шагов, эхо донесло до него множество тихих скребущих звуков, словно тысяча кремниевых ножей скребли по скале. Звук поднял все волоски на его коже, вплоть до самых маленьких.

Собрав всю решимость, Толчук подошел к Глазу и прошел сквозь вход. Он был готов к любому ужасу, но то, что он увидел, заставило его окаменеть.

Освещенный снизу Драконий Череп был пещерой. Глаз находился в середине стены. Выше был потолок, местами потрескавшийся, и дождевая вода просачивалась сквозь трещины журчащими потоками, словно тысяча водопадов. Гром гремел снаружи, тяжелый, угрожающий.

Под Глазом изогнутый пол лежал настолько же далеко, насколько высоким был потолок. Начиная от прохода стены поднимались рядом широких ступеней, или ярусов. Когда собирались все кланы, ступени служили галереями, на которых сидели огры, участвующие во Всеобщем Сборе.

В отчаянии Толчук увидел, что сидения не были пустыми. Тысячи огров лежали на ярусах, кто по одиночке, кто целыми семьями, некоторые кучами. И, словно гирлянды на Зимнем фестивале, нити паутины висели на неподвижных телах.

Толчук ощутил, что его ноги слабеют, а в глазах темнеет. Все кланы… весь его народ…

— Они живы, — горячо прошептал Хуншва.

Толчуку потребовалось мгновение, чтобы осмыслить его слова. Грудь ближайшего к ним огра медленно поднялась и опустилась, его голова наклонилась, нить слюны повисла на вялых губах.

Толчук вгляделся пристальнее и заметил слабое движение и среди других огров.

Не мертвы, понял он с облегчением, — отравлены или погружены в магический сон.

Он выпрямился. Покуда они дышат, надежда для его народа остается.

Пока он смотрел, голос, вкрадчивый и хитрый, раздался с самого низкого яруса пещеры:

— Толчук! Добро пожаловать!

Толчук начал оглядываться, но он и так знал, кто заговорил с ним:

— Вирани…

Ниже пол напоминал дымящийся сияющий котел. Широкая трещина протянулась по полу пещеры, и сквозь нее было видно, как плещется расплавленный камень, выплевывая язычки пламени. Свет озарял всю пещеру.

Глотка Дракона.

Дождевая вода с потолка устремлялась по ярусам и стекала в пищевод дракона, поднимая бесконечный поток тумана и клубящегося пара. Даже здесь, у входа, жар мог бы поспорить с жаром пылающего коридора позади.

— Входи. Не стесняйся, мой благородный исполин.

— Не показывайся, — прошептал Хуншва. Прежде чем Толчук успел возразить, Хуншва промчался через Глаз и вниз по нескольким ярусам. Он поднялся на ноги, угрожающе подняв свою импровизированную дубину:

— Покажись, демон!

Долгая тишина, затем ему ответил холодный смех.

Толчук вышел на открытое место:

— Назад, Хуншва!

— О, я вижу, ты привел гостей. Как хозяйке, мне было бы непростительно не оказать им такую же любезность, как и тебе.

Толчук заметил движение ниже: более темная тень двигалась сквозь поток.

— Дети, не будьте такими застенчивыми. Подойдите и поиграйте!

Вновь Толчук услышал звук ножей, царапающих скалу, резкий и неприятный — тот же самый звук, который прекратился, когда он достиг Глаза. Он искал источник, но звук шел не с нижнего яруса.

Он и Хуншва посмотрели вверх.

Казалось, будто выступы на каменном потолке начали двигаться, получив членистые ноги с острыми как лезвие когтями, которые и производили этот скребущий звук. Каждый был размером с большую собаку. Пока Толчук смотрел, другие просачивались сквозь трещины, втягивая свое тело со склона горы.

— Демонское отродье, — прорычал Хуншва.

Один был прямо у них над головой. Это выглядело как чудовищная смесь краба и скорпиона. Но у него был рот. Удерживаясь на задних ногах, тварь щелкала передними клешнями прямо над ним и обнажала клыки. Зеленая маслянистая жидкость текла из открытой глотки.

Толчук попятился, как и Хуншва.

— Подойдите, мои дети! — манила снизу Вирани.

Внезапно огр зарычал позади них где-то ниже по коридору.

Толчук знал, что там было еще больше этих существ, пробравшихся в проход через открытые посты караула и шпионские дыры и атаковавших остальных охотников с флангов и с тыла, заставив их продвинуться вперед, как и после прошлой атаки.

Любые пути к отступлению были отрезаны.

Толчук проклинал себя самого за то, что он не думает как паук. Он никогда не мог представить что-то, способное вскарабкаться по гладким склонам Клыка. Сейчас потолок заполонили демонские отродья, в то время как он сам вглядывался в тень среди клубящегося пара и туманов внизу. На этот раз тень не пряталась.

— Иди сюда, Толчук. Принеси мне Сердце, и я позволю твоему спящему народу жить. Одна безделушка спасет так много жизней.

Порыв влажного ветра ворвался сквозь дыры в потолке, заставив покрыться мурашками его горячую кожу. Гром пророкотал снова: они находились в самом сердце бури. Ветер разметал пар внизу.

На краю Глотки Дракона было существо из кошмаров: наполовину женщина,наполовину паук. Демоница поднялась на восьми членистых ногах, ее глаза смотрели прямо на Толчука.

Хуншва отступил. Одна из крабообразных тварей упала с потолка. Повинуясь инстинкту истинного охотника, огр взмахнул своей дубиной и ударил тварь. Она отлетела, захныкав, в сторону ярусов и разбилась о камни.

Вирани вскрикнула;

— Нет!

Плюясь ядом, демоница поднялась на своих хитиновых ногах и схватила что-то, лежащее связанным перед ней. Толчук заметил еще массу похожих связанных предметов.

Она повернулась кругом, удерживая свою ношу в одной из клешней. Потребовалось время одного вдоха, чтобы Толчук признал предмет, тесно обернутый паутиной. Затем он заметил руку, торчащую из кокона: ребенок, ребенок огров, пытающийся освободиться от пут.

Вирани держала его над наполненной расплавленным камнем Глоткой Дракона:

— Один из твоих детей за одного из моих!

— Нет! — закричал Толчук.

Их глаза встретились на один удар сердца — затем она уронила младенца. Ребенок упал в трещину. Когда тело ударилось о расплавленный камень, взметнулись языки пламени, вырвавшиеся из глотки. Затем ребенок скрылся из виду.

Не было даже вскрика — лишь один, беззвучный, в сердце Толчука.

Вирани повернулась и схватила еще двоих связанных паутиной детей. Она держала их над клокочущей преисподней расплавленного камня:

— Я буду просить лишь еще один раз, Толчук. Иди ко мне! Принеси мне Сердце!

— Нет, — предостерег его Хуншва. Он отступил под вход Глаза. Позади него крики охотников в проходе превратились в стоны.

— Ступай помоги остальным, — приказал Толчук вождю своего клана. — Спаси столько, сколько можешь, затем уходи.

— Нет!

Толчук открыл сумку у себя на бедре и достал Сердце. Оно ярко вспыхнуло.

— Делай, как я приказываю! — крикнул он.

Хуншва попятился от его рыка. Он колебался одно мгновение, затем как будто решил повиноваться. Рявкнув напоследок, он убежал в темноту.

Толчук отвернулся от Вирани. Он смотрел на лежащие вокруг тела, затем на двух детей в ее хватке.

— Я не позволю невинным умереть по моей вине, — пробормотал он и встретил взгляд паучьей королевы. Он понял в это мгновение, что есть битвы, которые выиграть невозможно. Он не мог увидеть весь свой народ принесенным в жертву… даже ради того, чтобы защитить Призрачные Врата. Это было его бремя, проклятье его рода. Как и его праотец, он нарушит свое обещание. Он отдаст Сердце этому злу для того, чтобы спасти свое племя.

— Иди ко мне! — велела Вирани снова. И вот с демоническим отродьем, ползающим у него над головой, он спустился к окутанному паром нижнему ярусу и проклятой судьбе, что ожидала его.

* * *
Могвид шел позади остальных… Но не слишком далеко позади. Коридоры были жаркими от тлеющих тел и пылающего мусора. Большинство тел было изуродовано, как если бы что-то разорвало изнутри их грудь и живот.

Поначалу группа продвигалась быстро. После того как здесь прошли огры-охотники, не осталось ничего, что могло бы их задержать. Только несколько скорпионов размером с ладонь, ковыляющих на сломанных ногах или наполовину сожженных, лежащих на камне.

Затем эхо донесло крики. Отряд начал двигаться осторожнее. Могвид хотел повернуть назад, но другие удержали его.

«Глупцы, — думал он. — А я дважды глупец, раз иду с ними». Помимо страха остаться в одиночестве, было еще кое-что, что беспокоило Могвида и удерживало его с остальными: Толчук. Огр был ключом к его свободе от тела, делимого на двоих с братом. Если грубый исполин в опасности, единственная надежда Могвида — помочь спасти его.

Прямо перед Могвидом уверенно шел Джеррик. Капитан, хотя и старый, по-прежнему обладал эльфийской быстротой в движении. Могвиду приходилось почти бежать, чтобы поспевать за ним, но он держался вблизи от стен, внимательно оглядывая боковые ответвления и далеко обходя их. Впереди шагали Магнам и Джастон. Странный крылатый ребенок прыгал рядом с человеком болот, явно не осознавая опасности.

— Дальше не идем, — прошептал Магнам, начиная замедлять шаг.

Крики превратились в стоны и единичные рыки ярости.

— Что напало на них? — спросил Джастон.

Ответ пришел из дыры в ближайшей стене. Существо, все покрытое хитиновой броней, с заостренным кончиком хвоста щелкало клешнями. Оно выползло из своего укрытия и, прежде чем кто-нибудь успел сдвинуться с места, вскарабкалось по стене на своих покрытых шипами ногах, получив преимущество высоты.

— Ну уж нет, подлец ползучий! — Магнам взмахнул топором, двигаясь со скоростью, которую было сложно вообразить в его тучном теле. Он сбил существо с его насеста.

Монстр приземлился на спину, быстро вскочил и начал щелкать клешнями. Дварф взмахнул топором и ударил по ближайшей клешне. С хнычущим воем тварь отпрыгнула назад.

— Не понравилось, а? — зарычал Магнам. Он ударил топором снова, попав по поднятому вверх хвосту. Чудовище повернулось к нему, атаковав с молниеносной скоростью. Клыкастые челюсти широко раскрылись, готовясь укусить.

— Осторожно, — предупредил болотный ребенок голосом Кассы Дар. — Это чистый яд.

— Может, это и яд, а я — противоядие, — Магнам отшвырнул существо к ближайшей стене и прижал его сапогом. Ноги твари скребли по нему, но Магнам вогнал топор точно в центр щели на панцире. Зеленая слизь хлынула из раны, сапоги Магнама задымились: жидкость разъедала кожу.

— Я прикончил его! — крикнул он, опуская топор снова и снова. Вскоре не осталось ничего, кроме мешанины из осколков панциря и дергающихся конечностей. Магнам нахмурился и попятился. Он осмотрел свой изгаженный топор, тщетно поискал что-нибудь, чтобы вытереть слизь, затем сдался. Звуки похожего сражения раздавались дальше по коридору. Магнам махнул остальным:

— Идем!

Могвид оторвался от стены и последовал за ними, с подозрением глядя на каждую тень. Джастон похлопал дварфа по плечу:

— Чертовски хорошо поработал топором. И ты говоришь, что ты просто повар.

Магнам пожал плечами:

— Какой же повар не знает, как разделать краба?

Джеррик зашипел впереди. Эльфийский капитан успел опередить остальных и теперь стоял, согнувшись.

— Проблема, — сказал он с обычной эльфийской сдержанностью, но энергия мерцала вокруг его руки, которую он протянул к ним.

Остальные присоединились к нему. За поворотом проход превратился в поле боя, почти перекрытый телами огров. Еще дальше горстка огров использовала факелы как пылающие головни или дубины, чтобы удержать массу похожих на крабов существ. Весь коридор был заполонен ими.

— Мы не можем идти туда! — заскулил Могвид.

— Мы не можем идти обратно, — сказал Джастон.

Остальные оглянулись на них. Другая дюжина монстров выползла из соседних коридоров и через наблюдательные отверстия в стене. Пара дралась за остатки твари, убитой Магнамом.

— Их, должно быть, привлекает собственная кровь, — заметил Магнам.

Они были окружены.

Джеррик выпрямился и двинулся к дальней стене. Оттуда хорошо было видно коридор в обоих направлениях. Он поднял руки, каждая указывала в одном из двух направлений.

— Что ты делаешь? — спросил житель болот.

— Очищаю путь, — просто сказал Джеррик. — Пригнитесь.

Его глаза закрылись. Энергия затанцевала вокруг его пальцев, вырываясь из них.

Могвид прижался к полу. Другие тоже пригнулись.

Ребенок рядом с Джастоном указал на эльфа:

— Искрится!

Джастон опустил ее руку.

Вокруг них в воздухе разлился запах озона, и Могвид затрепетал от ощущения силы. Где-то за стенами загремел гром. Могвид одним глазом смотрел на эльфа, другим — на коридоры, где существа выползали из нижнего прохода, привлеченные магией Джеррика, и теперь двигались к ним.

— Чего ты ждешь? — пробормотал Могвид.

Джеррик услышал его.

— Сердца бури, — эльфийский капитан поднял голову. Его белые волосы развевались, вспыхивая в свете огня. Вокруг его тела сиял ореол магии.

Магнам ударом топора отбросил прочь одного из крабов-демонов:

— Ты выглядишь впечатляюще, Кэп, но тут нам эти жучки намерены на задницы забраться.

— Оно идет… — прошептал Джеррик. Его кожа начала светиться, но тут появилось несколько чудовищ из верхнего прохода.

Могвид схватил кинжал.

Один краб побежал по стене к эльфу. Могвид кусал губы, не в силах двинуться от нерешительности и страха, пока тварь приближалась, словно мотылек, летящий на пламя. В последний момент Могвид прыгнул, подняв кинжал для защиты.

— Вниз! — крикнул Джеррик.

Могвида отбросило энергией, вспыхнувшей снаружи и ослепившей его. Он ударился о стену и ушиб бедро. Ослепленный, он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть молнии, прошедшие потоком через обе руки эльфа. Существо, что представляло собой опасность удар сердца назад, теперь лежало на полу и дымилось, его ноги были прижаты к телу.

Могвид привстал, чтобы увидеть, как молния из рук эльфа несется по обоим коридорам, врываясь в наблюдательные отверстия и окна караульных. Это была не дикая энергия, а живое существо, готовое ударить любую из грязных тварей.

Выше по коридору огры увидели это и пригнулись к земле. Смертоносная энергия промчалась над ними и ушла дальше, не затронув их.

Затем, словно вспышка молнии перед грозой, все исчезло. Коридор был черный, закопченный, насколько хватало глаз.

Пламя в проходе казалось тусклым и слабым после живой молнии.

— Ты сделал это, — сказал Магнам, поднимаясь на ноги.

Джеррик все еще стоял у стены, потом он неожиданно начал безвольно оседать на пол. Житель болот поймал его, прежде чем голова капитана ударилась о землю.

— Капитан Джеррик! — крикнул Джастон.

— Иссушен… — прошептал тот, его глаза начали закрываться. — Фреда…

Джастон держал его. Бледная кожа капитана все еще мерцала, его дыхание было неглубоким.

Могвид подполз с другой стороны:

— С ним все будет в порядке?

Житель болот нахмурился:

— Я не знаю. Я не думаю, что он ударил по демонам, используя только энергию центра бури. Я думаю, он использовал и свою собственную энергию тоже.

Могвид поверил ему. Он сомневался, что даже Мерик мог явить такую силу.

Эльфийский капитан глубоко вздохнул и выдохнул в последний раз:

— Любовь моя…

На мгновение Могвиду показалось, что он слышит ответ — те же самые слова, пришедшие издалека. Но, может быть, это было просто эхо. Больше Джеррик не двигался.

— Он отошел, — сказал Джастон.

Магнам приблизился к ним. Он смотрел вниз вдоль коридора, где пять или шесть огров поднимались на ноги, потрясенные.

— Я не вижу Толчука.

Дварф был прав. В группе ниже по коридору один из огров вышел вперед — Хуншва, вождь племени. Он переступал через лежащих на полу мертвецов и, подойдя, посмотрел на безжизненное тело Джеррика. Он прижал кулак ко лбу, на миг склонив голову в почтении:

— Он погиб как воин. Его будут почитать и помнить.

— Нет, если мы не выживем, чтобы рассказать об этом, — сказал Магнам. — Где Толчук?

Хуншва опустил руку:

— Он ушел, чтобы в одиночку встретиться с паучьей ведьмой.

— Что? — выпалил дварф. — И ты отпустил его?

Если огр может выглядеть раздосадовано, то этот выглядел именно так:

— Он приказал мне.

— И ты послушался? — глаза Магнама округлились. — Что произошло?

Хуншва быстро рассказал о Вирани и о том, что они нашли в конце коридора.

— Еще больше тварей, — Магнам вздохнул. Он оглядел остальных и нахмурился: — Топор, меч, кинжал и кулак огра против паучьей королевы и ее полчища. Не тот рецепт, что нужен для победы.

Могвид встал, обхватив себя руками за плечи:

— И что нам тогда делать?

Дварф жестко посмотрел на него:

— Должен быть способ.

— Какой? — спросил Джастон, все еще сидевший возле эльфийского капитана на полу.

Магнам не удостоил его взглядом. Он продолжал смотреть на Могвида:

— Все зависит от этого парня.

Могвид сделал шаг назад:

— От меня?

* * *
Толчук выпрямился, оглянувшись на Глаз Дракона. Снаружи грохотал гром. Мгновение назад молния вырвалась из Глаза и запрыгала по пещере, словно разветвленный язык змеи, затем исчезла.

Не в силах понять этого, он повернулся кругом, зажав Сердце в кулаке. Его легкие пылали, и запах серы заполнял все вокруг.

Двумя шагами ниже, по ту сторону преисподней, Вирани по-прежнему смотрела на Глаз, и на ее лице было выражение ужаса. Ее темные волосы, намокшие от клубящегося пара, безвольно лежали на плечах, резко контрастируя с бледной кожей. Ниже талии ее тело было телом паука. Блестящее, словно рубиновый доспех, оно было покрыто капельками воды.

Воспользовавшись замешательством ведьмы, Толчук быстро поискал оружие. Повсюду вокруг лежали огры из других кланов; их продолжающие дышать тела оплетали нити паутины. Он не нашел оружия ни у одного из них. Ни один не осмелился принести в священное место дубину или костяной топор.

Он не знал, что делать. Все, что он знал, — это то, что двое детей его племени в опасности, что ведьма держит их над преисподней. Он крепче сжал Сердце. Кусок камня сердца был ключом к Призрачным Вратам; отдай его — и весь мир будет под угрозой. Но сейчас его мир был не больше, чем эти два ребенка.

Вирани застонала.

— Мои малыши! — крикнула она. — Кто-то убил моих малышей.

Ее тело тряслось от гнева. От тряски дети огров начали плакать.

Толчук поторопился сделать последние шаги вниз и оказался лицом к лицу с Вирани, их разделяла только трещина в земле. Жар вблизи от нее был непереносим, он поднимался прямо из расплавленного сердца горы. Постоянный свистящий гул, казалось, вытекал из Глотки вместе с клубящимся паром.

Толчук поднял камень сердца, чтобы привлечь внимание ведьмы. В туманной пещере Сердце сияло своим собственным светом.

— У меня есть то, что ты хочешь, Вирани! То, что твой Хозяин хочет! Не заставляй больше страдать детей! — его глаза и поза выражали мольбу.

Глаза Вирани, все еще тлеющие яростью, сузились. На какое-то мгновение она скрестила свой взгляд с его.

Толчук боялся, что она швырнет этих детей в раскаленную лаву, как уже сделала с другими.

— Пожалуйста… Я знаю, ты тоже мать. Яви милосердие.

Один ее глаз дернулся.

— Мать… — пробормотала она.

— Матери боятся не только за своих собственных детей, но и за всех детей вообще, — настаивал Толчук.

Она наморщила лоб в замешательстве и затем кивнула. Она взглянула на малыша-огра, которого сжимала, словно удивленная, что он здесь.

— Бедные, напуганные крошки… — она начала класть детей обратно.

Но тут из пещеры послышался знакомый царапающий звук когтей по камню. Толчук и Вирани повернулись.

Из Глаза вползло в пещеру одно демонское отродье. Тварь была сильно обожжена, лишилась одной клешни и двух из восьми ног. Существо хныкало. Оно пыталось спуститься к демонице, породившей его, но упало и покатилось — жалкое зрелище.

— Мой маленький! — воскликнула Вирани, в гневе возвышая голос. Она отбросила одного из малышей-огров в сторону и поманила тварь свободным когтем:

— Кто причинил тебе боль, мой сладкий?

Толчук тихо проклял несвоевременное возвращение детеныша.

Когда омерзительный ребенок наконец добрался до матери и забрался под ее раздутое бронированное брюхо, чистая ярость звучала в ее словах:

— Мы заставим их заплатить! За каждого моего ребенка, которому нанесен вред, я заберу множество ваших! И начну я с этого!

Новый шум послышался со стороны Глаза, и группа огров ворвалась в пещеру, держа факелы. К удивлению Толчука, он увидел среди них плотную фигуру Магнама и жилистого жителя болот. А в центре их отряда было странное крылатое существо. Оно пролетело по пещере, держась на расстоянии от кишащего демонами потолка. Толчук прищурился и понял, что это был какой-то странный ребенок. Что это еще за новый демон?

Но Вирани выглядела не менее удивленной, она стояла, подняв голову:

— Это маленькая девочка.

Толчук нахмурился. Остальные преследовали это новое существо? Слова на языке огров достигли ушей Толчука — это был Хуншва:

— Приготовься!

Толчук бросил на него взгляд. Приготовиться к чему?

Вирани следила за полетом ребенка-демона. Затем на ее лице неожиданно появилось потрясенное выражение. Она опустила взгляд:

— Что не так, малыш…

И тут у нее вырвался крик, потому что ее луковицеобразная задняя часть изогнулась, словно ее встряхнули снизу. «Что происходит?»

Потеряв равновесие, Вирани повалилась головой вперед в расщелину. Ее ноги были широко расставлены, она пыталась восстановить равновесие. Ее членистые конечности цеплялись за край огненной преисподней, едва удерживая ее от падения в расплавленный камень. Она кричала от страха, пытаясь выкарабкаться назад, но что-то продолжало держать ее заднюю часть поднятой вверх, не давая ей отступить.

Повинуясь чистому инстинкту, Толчук прыгнул вперед. Он оказался у самого края Глотки. Высвободив одного малыша из молотящих клешней Вирани, он бросил ребенка в безопасное место.

— Никто не собирается помочь мне? — крикнул кто-то из-за Вирани.

Толчук побежал назад и увидел Могвида под брюхом паука. Он напрягся, двумя руками удерживая ее тушу, в то время как паутина потоком струилась из отверстий на задней части паучьего тела, наполовину покрывая изменяющего форму.

Толчук мгновенно все понял. Искалеченным демоном оказался изменивший форму Могвид! Остальные отвлекали Вирани достаточно долго, чтобы изменяющий форму мог напасть.

— Нечего здесь стоять столбом! — крикнул Могвид, отплевываясь от паутины.

Толчук повернулся и увидел Вирани, которая пыталась боком выбраться из трещины. Надо было помешать ей.

— Ты и твой Хозяин хотите получить Сердце! — крикнул он. — Так получи его, ведьма!

Он вытянулся во весь свой рост и, размахнувшись, со всей силы ударил камнем Вирани по голове. Толчук почувствовал, как кость раскололась от удара. Кровь брызнула ему на руки.

Ее завывающий крик оборвал удар клинка. Ее тело затряслось; силы покинули ее, и ведьма повалилась в Глотку Дракона.

Толчук наклонился, вытягивая изменяющего форму в безопасное место.

Из Глотки вырвался сноп огня, когда чудовищная туша упала в раскаленную лаву. Жар опалил спину Толчука. Он закрыл Могвида собой.

Затем жар ушел.

Толчук оглянулся по сторонам. Нигде не было ни следа демоницы.

С потолка падали сгустки масляной черноты и ударялись о пол влажными шлепками — демонское отродье возвращалось в ничто со смертью той, что их породила.

Толчук сел там, где упал. Он похлопал Могвида по плечу.

Изменяющий форму выглядел измученным, но странно гордым.

Остальные быстро присоединились к ним. Магнам ступил на край Глотки:

— Хотел бы я посмотреть, как Безымянный оживит эту ведьму теперь.

Странное крылатое существо приземлилось поблизости, и Джастон подошел к ней:

— Толчук, это одна из болотных детей Кассы Дар.

Ребенок посмотрел на спящие кланы:

— Сонный яд, — сказала девочка голосом, который принадлежал существу намного старше, чем она сама. — Его действие кончится.

Хуншва протянул руку, чтобы помочь Толчуку встать:

— Когда они проснутся, у нас будет новый вождь — вождь всех кланов.

Толчук оглянулся кругом, рассматривая спящих огров:

— Что с Крейноком и Куукла?

Хуншва рявкнул приказ одному из своих охотников. Огр рванулся прочь.

— Мы удержим их, пока остальные кланы не проснутся, — его голос стал тверже. — Затем мы заставим их ответить за кровь, что пролилась здесь.

Толчук нахмурился. Новые сражения между кланами… Это было не то, в чем нуждалось племя огров сейчас. Но он не видел другого пути. Чтобы противостоять тьме, что грядет, кланам придется объединиться. Если будет необходимо, Куукла придется поставить на колени.

Один из охотников, стоявших рядов, указал на Толчука.

— Крее'наул! — сказал он яростно, ударив себя кулаком в грудь.

Остальные поддержали:

— Крее'наул! Крее'наул!

Рядом с ним Могвид смотрел, как Хуншва присоединил свой голос к другим.

— Что они говорят? — спросил изменяющий форму, покачиваясь от усталости.

— «Убийца Ведьмы», — перевел Толчук, нахмурившись.

Могвид скривился:

— Убийца Ведьмы? Не дайте Эррилу услышать, как они тебя называют этим именем.

Толчук снова хлопнул его по плечу.

Магнам отошел от края Глотки. Нахмурившись, дварф указал на руку Толчука:

— Это Сердце?

Толчук поднял камень, которым он убил ведьму.

— Конечно. Почему… — затем он тоже увидел это. Он держал камень высоко, и кровь застывала в его жилах.

Камень был черным как смола, и его пронзали прожилки серебра.

— Он превратился в черный камень! — выпалил Могвид.

* * *
Грешюм съежился у кромки Лунного озера, глаза и уши нацелены на идущих по топкому дну. Он слышал все. Так, значит, ведьма потеряла свою силу? Его рот раскрылся в усмешке-оскале. Шоркан и Хозяин Блэкхолла могут простить его прежние промашки, если он вручит им ведьму. Однако здесь был большой риск. В его распоряжении была лишь малая толика магии.

Грешюм сконцентрировался на сгорбленной фигуре, ковыляющей с помощью эльфийского принца и девчонки нимфам Джоах… Парень пах магией, как и знакомый посох, на который он опирался.

— Если я смогу заполучить обратно то, что уже было однажды моим… — прошептал он, не вполне уверенный, имеет ли он в виду кусок окаменелого дерева или самого парня. Здесь надо было многое обдумать, но некоторые шаги нужно сделать быстро. Он не может потерять этот шанс.

Грешюм наклонился в сторону Рукха и отдал ему несколько строгих команд. Тупой гоблин пал ниц, затем отступил в бурелом и исчез. Затем Грешюм вновь обратил взгляд на группу, осторожно планируя свой следующий шаг. Полностью сконцентрировавшись на этом, он не заметил, что кто-то следит за ним и подкрадывается очень тихо.

Грешюм пригнулся, все волоски на его руках и шее неожиданно встали дыбом. Он обернулся, когда свет вспыхнул позади него — сверкающий факел в ночи, освещающий его убежище так, что каждый увидел бы его за лиги отсюда.

Вскрикнув, он закрылся рукой от ослепительно яркого света.

Вспышка превратилась в женскую фигуру, ее лицо сияло ледяным гневом — Госпожа Озера!

Ее голос рокотал и порождал эхо, столь же оглушающее, сколь ее свет был ярок.

— Ты обнаружен! Тебе будет вынесен приговор!

Грешюм съежился, подняв свой иссушенный посох. Он знал, что это было слишком ничтожное оружие простив той, с кем ой столкнулся. Странные огни горели в этих пустых глазах.

Подтверждение пришло с криком ведьмы издалека:

— Чо!

Книга третья Стая орлов

Глава 11

Елена ждала, пока Эррил закончит с торговцем лошадьми. Эти двое спорили все утро о необходимых верховых лошадях и фураже.

Она почти оглохла от их перебранки. Елена облокотилась на ограждение загона и смотрела на суету Вудбайна, поселения лесорубов и охотников на краю великого леса Западных Пределов и Зеркальной реки. С этого небольшого холма она могла видеть многолюдные улицы, запруженные телегами и теми, кто спасался, как и они, от магического опустошения вокруг Лунного озера.

Им потребовалось восемь дней, чтобы добраться до этого сеяния. Идя на восток, они двигались по руслу Зеркальной реки через уничтоженный лес, что раскинулся на две лиги по берегу озера. Идти пешком, перебираясь через упавшие стволы и покореженные ветви, пришлось долго. Ко второму дню они достигли нетронутого леса и обнаружили, что тропа запружена спасающимися от опустошения. По дороге Елена услышала множество рассказов о несчастиях: разрушенных домах, смертельных увечьях, потере членов семей.

— Все из-за меня, — пробормотала она, стоя у плетня. Измученные лица родителей, пустые глаза детей, слезы — все из-за магической войны. Это забиралось все ее силы, оставляя ей печаль и усталость.

Она взглянула на свои руки в перчатках и вспомнила ночь, когда они были перенесены сюда. Она не могла использовать лунную магию. На одну-единственную ночь она стала обычной женщиной с двумя белоснежными руками и легким сердцем. Это было ощущение такой свободы! Но пришел рассвет, и ее способности вернулись. Сначала ведьмин огонь от солнца, затем холодный огонь от луны следующей ночью. И снова она стала Ведьмой Духа и Камня.

Елена вздохнула и заметила, как кто-то поднимается по изрезанной колеями дороге на вершину холма, где находились конюшни. Шедший издавал звон при ходьбе. Она подняла руку в приветствии.

Арлекин Квэйл ответил ей кивком и взобрался на холм. Выражение его лица трудно было назвать веселым.

— Что случилось? — спросила она.

Ее слова вызвали слабую улыбку у маленького человечка.

— Мы видим темную сторону вещей в эти дни, не так ли?

Она посмотрела поверх его плеча на многолюдные улицы:

— Это темные дни.

— Возможно, это развеселит тебя, — он протянул ей руку, полную золотых монет.

Глаза Елены расширились. Неожиданно перенесенные магией с внутреннего двора замка, они оказались здесь без средств к существованию: немного серебра и чуть больше меди. Там, на пустошах, они не осмелились открыть свои истинные имена, опасаясь, как бы это не сыграло против них. По дороге сюда они слышали много рассказов, историй о своих собственных подвигах на Алоа Глен и за его пределами. Но часто истории представляли их негодяями и злодеями. Так далеко в дикой местности истории с отдаленных берегов передавались из уст в уста и сильно изменялись. Так что они хранили молчание, особенно учитывая недавнее опустошение, постигшее эти места. Раздражение людей было сильно, подозрительность еще сильнее, и невольные путешественники были вынуждены выпрашивать еду с жалкими монетками в руках. Елена смотрела на полную горсть монет:

— Откуда?.. Как?..

Арлекин пожал плечами:

— Я так понимаю, что множество торговцев наживаются на бедняках здесь, и неплохо кому-то несколько облегчить их кошельки.

— Ты украл это?

Он снова пожал плечами:

— Я предпочитаю считать это тайной благотворительностью.

Он кивнул Эррилу и торговцу лошадьми и подошел к ним:

— Давайте-ка посмотрим, не можем ли мы окончить эту битву, прежде чем кто-то получил ранения.

Елена заметила, что Эррил в самом деле уже побагровел. Его голос был полон ярости:

— Да эта кобыла не стоит и половину цены, которую ты просишь!

Стендаец был прав. Лошади с провисшей спиной на вид было не меньше тридцати зим.

— Тут сейчас полно других, кому нужны лошади, — спокойно сказал торговец, кивая на запруженные улицы Вудбайна.

Эррил открыл было рот, чтобы возразить, но Елена жестом попросила его отойти в сторону. Арлекин показал ему свой щедрый подарок. На лице стендайца отобразилось то же потрясение, что и на лице Елены до этого, затем он расслабился, почувствовав облегчение. Он повернулся к торговцу, рябому малому в кожаной одежде и с хлыстом на бедре:

— Дай-ка взглянуть на твоих лучших коней.

Мужчина моргнул, удивленный.

— Но я думал, ты сказал… — он взглянул на кобылу.

— Твоих лучших, — повторил Эррил.

Торговец подозрительно нахмурился:

— Не трать мое время, господин. Раз уж тебе не хватает медяков на Милли, у тебя тем более нет золота на моих лучших.

Эррил взял одну из монет с ладони Арлекина:

— Этого золота тебе достаточно?

Торговец увидел монету, и его брови приподнялись. Он выпрямился:

— Тогда ладно, так и быть, господин!

Мужчина вошел в ворота соседнего загона и провел их через ряд конюшен под кроны леса.

Громкий треск расщепляющегося дерева раздавался в одной из двух конюшен, к которым они подошли. Рука Эррила потянулась к мечу. Раздался звук разбрасываемых досок. Пара мужчин появились из маленькой двери.

Торговец обратился к ним:

— Что на этот раз?

Один из мужчин отряхнул свои кожаные леггинсы веревочным лассо:

— Мы просто пытались перевести вороного в другое стойло.

Другой ответил, теребя кончик хлыста:

— Этот демон чуть не проломил мне череп.

Торговец обернулся к спутникам:

— Прошу прощения за беспорядок. Я купил крупного коня у охотников пару дней назад; он выглядел отлично подходящим для тяжелой работы, но чертово животное норовистое настолько же, насколько черна его шкура.

Новый звук удара послышался изнутри. Торговец покачал головой:

— Мне следовало понять все еще тогда, когда они привели сюда этого беса в путах, — он снял свой собственный хлыст с пояса. — Чертовы охотники сказали, что нашли его на севере, он бегал на свободе. Должно быть, в нем кровь степных жеребцов или что-то такое, — он махнул своим людям, чтобы они следовали с ним в конюшню. — Это займет пару секунд.

Эррил нахмурился из-за задержки, и Елена понимала его беспокойство. Джоах связался с Ксином при помощи своей черной жемчужины, магической связью с человеком из племени зулов. Эльфийский корабль-разведчик будет ждать их на вершине перевала Слез в ближайшие шесть дней. Им не хотелось пропустить эту встречу.

Когда барышник скрылся в конюшне, Елена подошла к Эррилу и Арлекину, стоящим у забора. Сообщение, пришедшее с Алоа Глен, было и светлым, и мрачным одновременно. Их войска были на пути к Блэкхоллу. Эльфийские боевые корабли и флот Дреренди отбыли два дня назад, их сопровождали под морем левиафаны и драконы мираи. Дальше к северу по суше маршировала армия дварфов из Пенрина, направляясь в Каменный лес, который лежал в тени вулкана. Пока что все шло хорошо.

Но не все новости были обнадеживающими. Елена также услышала о преображении Сайвин существом, вылупившимся из черного каменного яйца. Женщину мираи по-прежнему не нашли, и поэтому Каст оставался на Алоа Глен, защищая остров и разыскивая свою возлюбленную.

Раздумывая над потерей Каста, Елена посмотрела на Эррила. Она понимала боль Кровавого Всадника. Если бы она потеряла Эррила…

Двери конюшни распахнулись от удара. Что-то огромное и черное вырвалось оттуда в загон, фыркая и топая. Оно двигалось быстро и грациозно — буря мускулов и окованных сталью копыт, преследуемая тремя барышниками.

Один накинул лассо на шею зверя, и тот протащил его по грязи. Барышник выпустил лассо и упал. Два других преследовали огромную лошадь, их хлысты щелкали в унисон с криками.

Арлекин смотрел на гигантского зверя огромными глазами:

— Что за гора конского мяса! Не хотел бы я быть хозяином этого чудовища.

Эррил вышел вперед и махнул торговцу лошадьми.

— Сколько за вороного? — крикнул он.

Торговец пробежал мимо, задыхаясь и покраснев:

— Если поймаешь его, он твой за чертов медяк!

— По рукам! — ответил Эррил.

— Ты сумасшедший, парень? — крикнул Арлекин. — Этот зверь убьет большинство из нас!

Эррил не обратил на него внимания и резко свистнул. Огромный вороной жеребец сбился с галопа, резко повернулся и забил копытом по земле. Белые облачка пара вырвались из его ноздрей. Дикие глаза сосредоточились на троице у забора.

Эррил снова свистнул.

В ответ жеребец громко заржал и галопом помчался к ним, разбрасывая грязь. Торговец поспешил убраться с его пути, чтобы не быть растоптанным.

Чертыхнувшись, Арлекин отскочил прочь.

— Назад, девочка! — крикнул он Елене.

Она отмахнулась от него и встала рядом с Эррилом. Жеребец подскакал к ним и остановился, громко выдохнув. Пот покрывал его гладкую черную шерсть, одно подкованное сталью копыто рыло землю. Лошадь фыркнула, затем потянулась носом к Елене.

Елена коснулась затянутой в перчатку рукой жеребца, ободрив огромного зверя своим прикосновением:

— Рада видеть тебя снова, Роршаф.

Жеребец был боевым конем Крала. Елена помнила, как он потерялся зиму назад, когда горец и остальные были атакованы возле Камня Тора в северной части леса.

Она погладила могучего жеребца, который уткнулся в ее руку. Грустное ржание вырвалось из его груди. Она наклонилась ближе, обняв его за шею. На мгновение ее захватили воспоминания: бесконечная тропа, она на серой кобыле Мист и горец впереди на своем боевом коне. Можно было сказать, что какая-то частица Крала вернулась к ним.

Она прошептала в ухо жеребцу:

— Мы тоже скучаем по нему.

Рядом с ней Эррил вручил торговцу тусклую медную монетку:

— Мы его возьмем!

* * *
Мерик спорил с торговцем:

— Ты не можешь требовать восемь медяков за этот жалкий мешок сушеных персиков! За восемь полагается по меньшей мере четыре мешка!

Торговец вытащил второй мешок и положил его рядом с первым с таким видом, как будто выдавал ему сумку с алмазами:

— Это лучшее, на что ты можешь рассчитывать, приятель, — он неясным жестом указал на толпы, которые заполняли рынок у реки.

Мерик швырнул ему монеты и поднял свои припасы: сухие персики, клюкву и орехи. С ворчанием он повернулся к Нилан:

— Пойдем.

Они шли через многолюдный рынок. Торговцы всех мастей, от булочников до портных, зазывали из-за прилавков, что вытянулись вдоль верфи. Поблизости торговец посудой звенел своим товаром, привлекая внимание, пока за соседним прилавком мясник сгонял мух с развешенных тушек ошкуренных кроликов.

Не видя и не слыша торговцев, Нилан смотрела на реку. Это было грязное русло, поскольку сам вода из реки ушла, чтобы заполнить пустое озеро во многих лигах отсюда. Пока зимние дожди не восстановят водные пути, движение по реке будет невозможно.

Поэтому им всем приходилось передвигаться по суше. Пока Эррил покупал лошадей, Мерик и Нилан охотились за припасами, но это было непростое задание. Товаров было множество, как и желающих их купить из числа лишенных дома беглецов, и на каждую медную монетку можно было купить все меньше и меньше.

Мерик позвенел горсткой монет, оставшихся у него в кармане. Пока что он раздобыл сухие припасы, ящик сухарей и кое-какую кухонную утварь. И даже пришлось потратить медную монетку на то, чтобы товары были доставлены в их комнаты в гостинице. Если бы Эррил не поручил замковым стражникам помогать беженцам, они могли бы помочь донести припасы. Но тогда, подумал Мерик уныло, им бы пришлось купить больше еды — но на какие деньги? Мерик вздохнул, приготовившись к следующей битве. Где-то на длинном рынке должен быть торговец, который продает сухое и соленое мясо, но пока что они не набрели на его лавку.

Они пробирались сквозь толпу. На лицах людей вокруг были написаны страх и беспокойство. Семьи несли весь свой скарб на спинах. Дети, обычно возбужденные и шумные на рынке, были необычно притихшими и держали родителей за руки.

Нилан вздохнула, выражение ее лица было усталым и печальным, когда она озиралась по сторонам:

— Магический удар причинил вред не только озеру и окружающему его лесу. Одна рана заставила кровоточить, не переставая, всю округу.

— Это место и наш замок страдают оба, — сказал Мерик.

— Да, но мы явно справимся. Можно ли сказать то же самое об этих людях? — Нилан посмотрела на маленькую девочку с измученными глазами, которая прижимала к груди тряпичную куклу. Отец ребенка шел мимо прилавков с такими же глазами, его левая рука была перевязана.

Мерик проводил взглядом отца и дочь, скрывшихся в толпе. Был ли мужчина ранен во время магического удара? Нить вины прошла сквозь его печаль. Хотя их и нельзя было прямо обвинить в случившемся, но насколько они ответственны за начало или конец этой трагедии?

Мерик подтолкнул Нилан вперед:

— Давай закончим с этим и вернемся в гостиницу.

Потратив еще несколько монеток, они сделали последние покупки. Мерик отдал два последних медяка за восковые соты с медом.

Когда они повернули назад в гостиницу, Нилан наклонилась к Мерику.

— Нас преследуют, — прошептала она.

— Что? — он с трудом подавил желание обернуться.

— Остановись у следующего прилавка и посмотри через правое плечо. Парень в зеленом плаще и в шляпе с широкими опущенными полями.

Мерик посмотрел и заметил мужчину, о котором она говорила. Он был высоким, широкоплечим, а его лицо пряталось в тени полей его шляпы. Мерик постарался не смотреть слишком долго, чтобы мужчина не понял, что его заметили. Он взглянул на Нилан:

— Возможно, вор.

Она кивнула:

— Нам лучше быть осторожными.

Они продолжили идти. Парень в зеленом плаще держался на расстоянии позади них, но не оставлял своего преследования.

Вскоре они ушли с речного рынка и вернулись на улицы. Здесь было меньше народа. Преследователь теперь держался дальше.

Мерик нахмурился, подумав о его настойчивости. Он явно не был обыкновенным грабителем: на рынке было много более доступных жертв. Так что же ему нужно? Мерик коснулся своей магии, вбирая энергию ветров, дующих с реки. Он опустил руку на меч у бедра и приготовился действовать со скоростью эльфа, если потребуется.

Нилан бросила взгляд на его меч:

— Возможно, вместо того чтобы ждать нападения, нам лучше поставить ловушку.

Мерик взглянул на нее:

— У тебя хватит сил?

Путь через уничтоженный лес вокруг Лунного озера дорого стоил женщине нимфаи. Но здесь, оказавшись вновь в здоровом лесу, она медленно оживала.

Она кивнула, снимая лютню с плеча.

— Хотя этот город отрезан от Западных Пределов, он все равно что корабль в море. Под землей лес продолжается тянущимися корнями и богатой почвой.

Мерик заметил, что она сразу похорошела, как только коснулась своей магии. Это была едва уловимая перемена: ярче засверкали ее фиалковые глаза, глубже стал оттенок меда в ее волосах, ярче сияние ее кожи.

— Так давай в самом деле устроим западню.

— Следуй за мной, — сказала Нилан и нырнула на узкую боковую улочку. Здесь было всего несколько человек на разбитой дороге. Она ускорила шаг, что-то ища.

— Что ты?..

— Здесь! — прошептала она, потянув его к окну пивной. Внутри несколько завсегдатаев сидели вокруг деревянного стола, сжимая кувшины с хмельным медом так, как будто их жизни зависели от каждой капли.

— Проход между домами, — прошептала Нилан. — По моему слову.

Мерик заметил затененное пространство между пивной и соседней кузницей. Звук молотов и шипящий гул наковален эхом отдавались на улице.

— Он идет сюда, — прошептала Нилан, кивая на отражение в окне. — Быстро.

Она повела его в проход между домами. Они поспешили к куче пустых бочек, нагроможденных возле задней двери пивной. Запах выдохшегося перебродившего хмеля наполнял все пространство.

— Мы будем ждать его здесь, — сказала она, когда Мерик скинул свои сумки и спрятал припасы между бочек. — Будь готов воспользоваться клинком, но позволь мне действовать первой.

Нилан сняла ткань со своей лютни. Она пробежала пальцами по струнам и стала еще более прекрасной, когда магия потекла внутри нее. Сейчас она сияла внутренним теплом и богатством души.

— Он идет, — прошептала она, потянув Мерика назад, как они и договорились, и толкая его дальше в укрытие.

Между нагроможденными бочками Мерик и Нилан наблюдали за преследователем, который вошел в поход между домами. Он посмотрел в обе стороны улицы. Вся его поза говорила о недовольстве. Он медленно вошел в тень между пивной и кузницей.

Мерик почувствовал, как Нилан позади него напряглась.

Нападающий оглянулся на улицу. И махнул рукой. Второй и третий мужчины вошли в проход между домами. Все они были в одинаковых плащах и шляпах.

Мерик вздрогнул. Так был не просто вор! Он оглянулся: проход заканчивался в нескольких шагах позади них кирпичной стеной. Единственным путем к отступлению была задняя дверь пивной. Но даже если она не заперта, она находится в противоположной от бочек стене.

Нилан сжала его руку, безмолвно призывая его быть готовым. Затем ее руки потянулись к лютне.

Мерик крепче сжал меч. Тут были только трое, а у них с Нилан было преимущество внезапности. Но две другие фигуры в плащах вошли в проход.

Сейчас Мерик уже не был уверен, у кого было преимущество. Еще одна фигура появилась, и нападающих стало шестеро.

Нилан осталась стоять где стояла, спокойная и сияющая. Мерик удивился, что остальные не замечали ее; она была словно маяк.

Со своего места Мерик увидел, как первый из преследователей подошел к краю сваленных в кучу бочек. Парень дал знак одному из своих сообщников проверить дверь пивной. Мужчина повиновался.

Мерик напрягся. Удары молота по наковальне, доносившиеся из кузницы по соседству, казались ему эхом стука его собственного сердца. Человек в плаще проверил дверь. Она была в самом деле заперта.

В проходе между домами все глаза повернулись к нагромождению бочек.

Не очень-то большое преимущество внезапности.

Удары молота продолжались, как будто даже став громче. Затем одна яркая нота прорезала шум: прозвенела струна лютни.

Все в проходе замерли.

Нилан тронула остальные струны, заставив прозвучать аккорд.

Первый преследователь указал рукой, но, прежде чем кто-либо смог двинуться, путаница корней поднялась из земли, сплетаясь, словно сеть. Трое мужчин были захвачены. Оставшиеся бросились прочь.

— Бежим! — крикнула Нилан. Но, прежде чем они успели сделать хоть два шага, с захваченными мужчинами произошла странная трансформация.

Мерик схватил Нилан и потащил ее прочь.

Все трое растаяли под своими плащами и выползли из корней, словно змеи из своих клеток, — поток живой плоти. Высвободившись, они превратились в различных лесных существ: лесного кота, гигантского орла и белого волка. Звери бросились прочь на крыльях и лапах.

Но на выходе из прохода между домами волк остановился. Это был главный преследователь. Мерик чувствовал, что это была женщина, в данный момент — волчица. Ее шкура сияла снежно-белым в солнечном свете улицы. Она взглянула на них, и от ярости ее глаза вспыхнули янтарем. Затем она скрылась.

— Изменяющие форму, — выдохнула Нилан.

* * *
Джоах сидел в кресле напротив Грешюма. Окно гостиницы было широко раскрыто, и в комнату на втором этаже доносился городской шум: крики торговцев, болтовня обывателей, плач ребенка. Все это были звуки жизни, и перед Джоахом, связанное веревками, сидело такое же воплощение ее.

Темный маг с лицом, незнающим морщин, улыбался ему. Его волосы были насыщенного каштанового оттенка. Его плечи были широкими, а спина прямой. Джоах даже не мог припомнить, когда сам был таким же здоровым. Однако, глядя на лицо, отмеченное его собственной юностью, украденной при помощи заклинания, он знал, что прежде сам должен был быть таким.

Джоах оперся на посох, опустив щеку на окаменевшее дерево. Дневная жара грозила убаюкать его, вогнать в сонливость, но он боролся с этим. Путь сюда заставил ее тело ныть, а сердце — болеть. Но намного хуже было то, что все эти ужасные лиги пришлось пройти рядом с Грешюмом. Всю последнюю зиму Джоах строил планы мести и искал способы вернуть свою украденную юность. Теперь его враг был брошен к его ногам, связанный и бессильный.

И он ничего не мог сделать с ним.

Джоах крепче сжал посох. Он нахмурился, глядя на Кровавый Дневник, лежащий на столе, — источник его оцепенения.

Грешюм заметил это:

— Уничтожь книгу, и мы будем свободны, мой мальчик.

Джоах выпрямился, поморщившись от боли.

— Покуда я так желаю, этого не случится. Но не волнуйся. Придет время нам свести старые счеты, — эти последние слова были обещанием скорее самому себе, нежели темному магу.

Улыбка Грешюма стала ехиднее:

— Тогда проведи твои последние зимы, мечтая о молодости, потому что это все, что тебе остается, — темный маг посмотрел на Дневник.

Магический том связывал Грешюма куда больше, чем веревки, которыми Эррил скрутил его для надежности. Чо в ярости наложила заклятие на темного мага, втянув частицу его души в Пустоту и привязав ее там. Благодаря этой привязке, любая магическая энергия, которую Грешюм мог призвать, немедленно вытекала в Пустоту. Заклятье лишило мага силы.

К несчастью, это ограничило и возможности Джоаха: любая магия — темная или магия снов, направленная на Грешюма, просто утекала в Пустоту.

Никто из них не мог действовать — тупиковая ситуация для воли и силы.

Несколько дней назад, когда схватили Грешюма, Эррил хотел перерезать ему горло, но Елена воспротивилась. Им предстояла великая битва у Блэкхолла, и любое знание о тайнах вулканического пика, о его защите или войсках могло оказаться решающим. К тому же Грешюм имел дело с Черным Сердцем и его военачальником Шорканом и мог знать детали, от которых зависел бы итог их борьбы в предстоящие дни. Так что темному магу было позволено жить, оставаясь пленником.

Грешюм вздохнул:

— Так много всего, чему я мог бы научить тебя, Джоах! Ведь ты имеешь лишь смутное представление о своих истинных возможностях, — эти слова прозвучали одновременно устало и странно искренне.

Джоах сузил глаза, глядя на своего врага:

— Нет ничего, чему ты мог бы научить меня и чему бы я захотел учиться, — но даже ему самому его слова показались пустой бравадой.

Грешюм пожал плечами:

— Твой талант еще слишком сырой, и ты слишком мало знаешь, чтобы понять, от чего ты отказываешься так легко.

Джоах моргнул. Он знал, что ступает на тонкий лед, но ничего не мог поделать:

— Например?

— Ты ваятель снов. Такой, как ты, не рождался уже бесчисленные поколения. Если бы у меня был такой дар… — его слова оборвались. Кончик языка облизнул губы. — Я бы мог противостоять Черному Сердцу в одиночку.

И вновь Джоах почувствовал искренность в его словах. Так это или нет, но Грешюм верил в это.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он.

Глаза Грешюма вновь нашли Джоаха:

— Все, что я скажу тебе, — это то, что грань между сном и реальностью не настолько четкая, как это обычно представляют. Если ты веришь в сон достаточно сильно, ты можешь изваять этот сон при помощи своего духа и сердца так, что он перейдет в реальность.

Джоах сглотнул. Разве шаман Партус не намекал на подобную размытость грани между реальностью и сном?

Грешюм тихо проговорил:

— Я знаю, чего ты хочешь, Джоах.

— Ничего ты не знаешь.

Юные глаза посмотрели на него, и юные губы произнесли одно слово:

— Кесла.

Гнев заполнил то пространство внутри Джоаха, где была пустота. Его голос клокотал от гнева:

— Никогда не произноси ее имя, маг! Желает того Елена или нет, но я воткну в тебя кинжал!

Грешюм пожал плечами:

— Смерть — тоже размытая линия, когда Черное Сердце возвращает кому-то жизнь.

Джоах нахмурился, но он знал, что не сможет убить мага до тех пор, пока не вернет свою молодость и не узнает способ делать сны реальными. Он вспомнил девушку с золотыми волосами и фиалковыми глазами и почувствовал сильную боль в сердце, угрожающую его убить.

Не замечая боли Джоаха, Грешюм продолжил, откинувшись в кресле:

— Мы не такие уж разные, мой мальчик.

Джоах усмехнулся.

— Разве мы оба не желаем страстно вернуть молодость, украденную у нас? Или это не так? — голос Грешюма стал лукавым: — Должны ли мы всегда быть врагами? Разве мы не можем разделить то, чего оба жаждем?

Джоах нахмурился:

— Разделить?

— Я отдам тебе назад половину похищенных у тебя лет и сохраню оставшуюся половину. Каждый станет немного старше, но ни один не будет стариком.

— Зачем мне на это соглашаться?

— Чтобы научиться тому, чему я могу научить тебя.

Джоах забарабанил пальцами по посоху. Энергия сна, запертая в нем, готовая повиноваться его зову, текла в посохе, словно его собственная кровь. За прошедшие зимы он обрел намного больше силы, но далеко не был мастером. В самом ли деле Кеслу можно сделать реальной?

— И какова будет цена за такой урок?

— Сущие пустяки. Моя свобода, моя жизнь.

— Так ты собираешься предать нас снова?

Грешюм закатил глаза:

— Ты сильно преувеличиваешь вашу значительность для меня. По правде говоря, я надеюсь никогда не увидеть большинство из вас.

Джоах выглядел сомневающимся.

— Как ты знаешь, между мной и Шорканом нет любви. Я предал Черное Сердце по собственному желанию. И ты правда думаешь, я хочу иметь с ними какие-то дела?

— Почему? В чем разница между тобой и Шорканом? Почему он столь неизменен в своей верности, а ты столь ненадежен?

— Ах… — Грешюм откинулся назад настолько, насколько позволяли ему веревки. — Прежде чем книга была создана, Шоркан был всегда более… ну, преданным его делам. Для него все в мире четко разграничено: белое и черное, правильное и неправильное. У меня более прагматичный взгляд на жизнь. Для меня в краски мира примешана капелька серого. Так что когда Кровавый Дневник был создан и заклятьем попытались отделить добро от зла, это были трудные времена для меня. Я видел мир в оттенках серого, и поэтому разделение не было для меня ясным и прозрачным. Я подозреваю, что причиной того, что заклинание оставило меня таким искалеченным, была моя сущность: я бессмертен, но подвержен старению.

— Так ты говоришь, что Шоркан более предан, потому что легче отбросить все хорошее в нем и оставить только зло для Темного Лорда?

Грешюм вздохнул:

— Пока я вижу оттенки серого.

Джоах смотрел на человека перед собой, удивляясь этому откровению.

— Так освободи меня, — продолжил Грешюм, — и я оставлю тебя с твоей маленькой войной. Ты сможешь присоединиться к битве, став моложе и овладев в полной мере магией снов — так, как тебе никогда — не побоюсь этого слова — не снилось!

Джоах сомневался. Он знал, что Грешюму нельзя верить. Но возможно, с некоторыми предосторожностями…

Дверь комнаты с шумом распахнулась, заставив Джоаха вздрогнуть. Он обернулся, и боль в спине пронзила его.

Мерик ворвался в комнату, задыхаясь, за ним следом — Нилан.

— Эррил и Елена еще не вернулись?

Грешюм нахмурился и кивнул на койку:

— Они прячутся под кроватью.

Мерик был в таком состоянии, что едва взглянул на него.

— Они по-прежнему ищут лошадей и фураж, — сказал Джоах. — Что случилось?

Нилан, явно более спокойная, ответила:

— Силура. Нас преследовали на рынке.

— Изменяющие форму? — Джоах поднялся на ноги. — Почему они преследовали вас?

Мерик с трудом подобрал слова.

— Возможно, они обычные бандиты, — он бросил свои покупки на кровать. — Нагруженные, мы могли стать легкой добычей.

Грешюм заговорил:

— Силура мало нуждаются в сушеных персиках и горшках. Они лесные создания, наполовину дикие. Я бы предложил тебе задуматься об этой стычке. Сомневаюсь, что они здесь случайно.

— Я согласна, — сказала Нилан Мерику. — Та волчица не выглядела похожей на простого вора.

Его ответ заглушила суматоха, поднявшаяся во внутреннем дворе гостиницы: крики и стук копыт, звонкое ржание и звон разбитой посуды.

Суматоху прорезал голос:

— Назад!

Мерик поторопился к открытому окну:

— Это Эррил!

— Я заведу вороного! — крикнул стендаец. — Поставь в конюшню остальных!

— Ты заплатишь за разбитые горшки! — крикнул другой мужчина. Джоах узнал голос хозяина гостиницы.

— Это должно покрыть расходы, — сказал Эррил.

Короткая пауза.

— Золото! Разбивай все горшки, какие захочешь, добрый господин!

Джоах и Нилан присоединились к Мерику, смотрящему в окно. Внизу царил хаос. Десять лошадей теснились на узком внутреннем дворе, поднимая пыль и грязь. Большинство были оседланы, и к седлам были прикреплены сумки. Он заметил Арлекина, устремившегося в кухонной двери гостиницы, чтобы не быть затоптанным. Елена сидела на лоснящейся бурой кобыле, а Эррил вел к стойлам чудовищного вороного жеребца.

Мерик спросил позади Нилан:

— Это не лошадь Крала?

— Роршаф, — согласилась Нилан и нахмурилась: — Что это такое?

— Нам надо помочь устроить лошадей, — предложил Мерик. — И рассказать об изменяющих форму.

Нилан кивнула, и они вдвоем направились к двери.

Джоах вернулся к своему долгу надсмотрщика. Глаза темного мага следили за ним.

— Эта часть путешествия обещает стать более интересной, — пробормотал Грешюм. — Изменяющие форму… Странные союзы…

— И?

— Прожив столько веков, я понял одну вещь, — глаза Грешюма смотрели на Джоаха. — Никогда не верь в случайность совпадений.

Глава 12

Эррил ехал на Роршафе по изрезанной колеями дороге. С тех пор как они покинули Вудбайн три дня назад, лесная дорога превратилась в эту узкую извилистую тропу, шедшую вдоль Зеркальной реки. За весь день им не встретился ни один путник. Когда село солнце, тропа лежала перед ними совершенно пустая. Казалось, что весь мир сократился до их маленького отряда и бесконечного леса вокруг.

Однако, пуста была тропа или нет, Эррил не терял бдительности. Целые армии могли скрываться в этом темном лесу и быть необнаруженными. С уходом солнечного света повис глубокий зеленый сумрак. В отдалении пели и переговаривались птицы, но в остальном лес оставался тихим. Эта тишина давила на путников. Все говорили шепотом. Даже лошади, казалось, старались ступать потише; стук их копыт заглушали ковер из сосновых игл и мягкая почва.

Когда наступила ночь, Эррил стал искать место для лагеря. Остановиться нужно было возле реки, но на возвышении, чтобы у них было преимущество в случае нападения.

Пока он изучал местность, Елена подъехала к нему на своей бурой кобыле. Он взглянул на нее. На ней был зеленый плащ для верховой езды поверх коричневых леггинсов и серой рубашки. Лицо было обеспокоенным и усталым, но отчаяния в глазах стало меньше, когда они покинули наполненные печалью улицы Вудбайна. Состояние многих сотен людей, лишенных жилья из-за магического удара, повлияло на нее очень сильно. Но здесь, в лесах, освободившись от постоянного напоминания об этом, она медленно восстанавливала внутреннее равновесие и свои силы.

— У нас есть сообщение с Алоа Глен, — сказала она.

Эррил повернулся в седле и заметил Джоаха, кладущего в карман большую черную жемчужину, которая связывала его с шаманом зулов, Ксином. За Джоахом в одну линию ехали остальные, включая Грешюма. Темный маг был крепко привязан к седлу, а его лошадь — к мерину Мерика. Грешюм поймал взгляд Эррила, улыбнулся и кивнул ему. Этих двоих соединяли события прошлого — нить, протянувшаяся на века.

Эррил вновь посмотрел на Елену:

— Как продвигаются приготовления к осаде Блэкхолла?

Елена заставила свою кобылу идти рядом с крупным жеребцом:

— Ксин передал сообщение от принца Тайруса. Он ведет свой пиратский отряд впереди всего остального флота. Они в двух неделях пути от залива Тлек.

Эррил кивнул. Ледяной залив на севере окружал вулкан Блэкхолла.

— Они хорошо продвигаются.

— Он ожидает, что войска будут готовы нанести удар в следующем месяце.

Эррил поморщился. Его расстраивало то, что он застрял в Западных Пределах в такое время. Веками он мечтал перенести освободительную войну на берега самого Блэкхолла, но, когда это и в самом деле произошло, он оказался в сотнях лиг от центра событий.

Он подавил гнев и вернулся мыслями к их цели:

— А что слышно об угрозе Винтерфеллу? О Вратах Виверны?

Повисла долгая, наполненная болью тишина. Наконец Елена заговорила:

— Нет. Были посланы гонцы из Стенди, но они так и не вернулись.

Рык поднялся из груди Эррила.

Елена продолжила:

— Продолжают поступать слухи о разрушенных до основания деревнях у подножия холмов и ночных нападениях чудовищ.

— Чем скорее мы встретим эльфийский корабль, тем скорее выясним все сами.

Елена вздохнула:

— Корабль уже вылетел. Если не случится ничего непредвиденного, мы и они достигнем перевала Слез в одно и то же время.

Эррил нахмурился. «Если не случится ничего непредвиденного»… Может ли он надеяться на такую удачу?

С другой стороны от него раздался голос. Арлекин Квэйл подъехал на своем маленьком пегом мерине:

— Это огонь там впереди?

Эррил вгляделся. Справа от тропы слабый проблеск костра освещал глубокий мрак, и свет отражался в Зеркальной реке.

— Лагерный костер, — сказал он, нахмурившись, злясь на себя, что отвлекся.

— Возможно, другие путники? — предположила Елена.

Эррил остановил своего жеребца и дал знак остальным сделать то же самое. Он мог различить тени, двигающиеся перед костром. Там, похоже, был не один человек.

— Я пойду вперед. Вы все остаетесь здесь.

Нилан соскользнула со своей лошади:

— Мне следует пойти с тобой. Если в этих лесах есть опасность, лес защитит нас, — женщина нимфаи сияла жизненной силой. Она явно вбирала магическую силу из леса во время их пути.

Эррил кивнул. Нилан здесь была в своей стихии.

Она передала Мерику свою лютню.

— Береги ее, — сказала она. Ее пальцы еще на мгновение задержались на руке эльфийского принца; затем она повернулась к Эррилу:

— Продолжай двигаться по тропе. Я пойду напрямик.

Не ожидая ответа, она устремилась в лес, и он поглотил ее, как если бы ее вообще не было.

Эррил пришпорил Роршафа и начал спускаться по тропе.

— Будь осторожен, — предупредила Елена.

— Как всегда, — уверил он ее. Конь шел ровным шагом. Здесь не было бы проку от попытки подкрасться. Он подозревал, что, кто бы ни разбил лагерь впереди, они уже знали об их присутствии. Через несколько мгновений он проехал поворот, за которым тропа продолжала плавно изгибаться к реке. Там-то и был лагерь незнакомцев.

Эррил придержал коня, и Роршаф фыркнул, почувствовав осторожность своего всадника.

С этого расстояния Эррил мог различить очертания фигур у костра. Он с облегчением увидел, все они были просто людьми. Пятеро — не так много, если только в лесу не прячется еще кто-нибудь.

Эррил следил за лагерем и поглядывал на окружающий лес. Похоже, больше никого не было. Но он не видел и Нилан. Эррил двинул своего боевого жеребца вперед.

— Эй! Что слышно о дороге? — крикнул он обычное среди путников приветствие.

Одна темная фигура ступила на тропу. Это был высокий широкоплечий мужчина с медной бородой, которая спадала на его голую грудь. На нем были пятнистые леггинсы и черные сапоги.

Хотя у него явно не было оружия, Эррил почувствовал подозрение и угрозу в холодном, жестком взгляде мужчины.

Роршаф громко фыркнул, загарцевав.

Мужчина перевел взгляд с Эррила на жеребца, и его глаза расширились:

— Кровавая Мать! — хрипло прорычал мужчина, отступая на шаг. — Тот демон, что мы продали в Вудбайне!

Эррил успокоил Роршафа. Он вспомнил упоминание торговца лошадьми об охотниках. Так это те люди, что продали жеребца?

— Злобный он малый, — сказал бородач. — Но, я смотрю, вы поладили.

Эррил пожал плечами, держа руку на бедре и касаясь меча:

— Ему просто нужна твердая рука.

— Вот, значит, как? — манера поведения мужчины оставалась грубой, но в его голосе зазвучало уважение. — Он едва не оставил моих людей калеками, когда они попробовали пощекотать хлыстом это чудовище.

Эррил нахмурился:

— Не обязательно бить, чтобы быть твердым.

Пока он говорил, он заметил других у огня; они смотрели на Эррила.

На тропу вышла охотница — стройная женщина, одетая в такую же пятнистую одежду зеленого и черного цветов. Ее волосы, спускавшиеся на плечи, тоже сияли оттенками красного и медного. Она положила ладонь на руку крупного мужчины:

— Простите за прием, оказанный вам моим братом, — сказала она. — В Пределах настали непростые времена, и здоровая подозрительность будет только мудрой в дикой местности.

Эррил чуть отодвинул руку от меча:

— Мои спутники и я не представляем угрозы. Мы только хотели разузнать о дороге.

— Здесь мы мало чем можем поделиться, поскольку идем в том же направлении, что и вы… прочь от Вудбайна, — она указала на костер. — Но настала ночь, и мы можем предложить вам тепло огня и гостеприимство нашего лагеря.

Лицо ее брата помрачнело при этих словах, его брови сдвинулись, словно грозовые тучи. Но он не сказал ни слова — предложение было сделано.

Эррил взглянул на яркий огонь, затем на темный лес. Он не чувствовал зла в этих двоих перед ним, только осторожность. В этом лесу несколько дополнительных глаз, следящих за опасностью, приветствовались так же, как и огонь.

— Я благодарю вас, — сказал он, поднося кулак к животу — общепринятый жест, означающий, что гостеприимство принято. — Да благословит Мать ваши дома за вашу щедрость.

Едва он договорил, тихий лес неожиданно огласился криком. На миг все застыли на месте. Меч появился в руке Эррила еще прежде, чем крик затих.

Эррил оглядел лес. Кричала Нилан. Он был уверен.

Тут же топот копыт раздался на тропе позади них. Эррил повернулся в седле и заметил Елену во главе остальных, быстро выезжающую из-за поворота. Крик, должно быть, заставил их в панике броситься ему на помощь.

Грубый охотник отступил на шаг.

— Предательство? — он толкнул свою сестру к деревьям.

— Мы не причиним вреда! — крикнул Эррил. Он боялся создать себе нового врага здесь. Что бы ни скрывалось в лесу, лучше всего встретиться с этим вместе.

— Не бойтесь нас! Это в лесу что-то, чего нужно остерегаться!

Женщина вырвалась из хватки брата.

Эррил поймал ее взгляд, и его глаза умоляли о понимании, пока копыта грохотали у него за спиной. Она повернулась к крупному мужчине:

— Я верю ему, Гунтер. Если здесь есть какое-то зло, давайте объединим силы.

Мужчина нахмурился, затем кивнул. Он повернулся к лесу:

— Тогда иди к костру, Брианна!

Он крикнул своим людям:

— Возьмите оружие!

Женщина обратилась к Эррилу:

— Подготовь своих людей и присоединяйтесь к нам у огня.

Ее плащ взметнулся, когда она повернулась и последовала за своим братом.

Эррил поднял клинок.

— Ко мне! — позвал он, и его спутники подъехали к нему. Первой была Елена, грудь ее кобылы вздымалась.

— Нилан… — выдохнула Елена.

— Я знаю, — он соскользнул с седла Роршафа. — Мы убедимся, что здесь безопасно, затем поищем ее.

Сидя верхом на своем пегом мерине, Арлекин кивнул на костер:

— А что об этой компании? Ты им доверяешь?

— У нас нет выбора. Кроме того, пусть лучше эти охотники будут там, где я могу их видеть. — Он направил гигантского боевого жеребца к костру. — Следуйте за мной.

Остальные направили лошадей за ним. Впереди охотники подбросили дров в костер, сделав огонь ярче. Обмелевшая Зеркальная река текла между грязных берегов. Лес вокруг был темным: солнце уже село.

Эррил привязал своего коня рядом с лошадьми охотников. Другие спешились и последовали его примеру.

Мерик легко спрыгнул на землю и подошел к Эррилу:

— Что делать с Грешюмом?

Эррил нахмурился, когда темного мага отвязали и опустили на землю. Хотя руки мужчины были по-прежнему связаны и заклинание Чо никуда не делось, он не осмеливался оставлять темного мага без надзора. Эррил повернулся к Джоаху:

— Присмотри за ним.

Джоах кивнул. Он повесил свой серый посох на руку и другой рукой схватил Грешюма.

— Мы должны найти Нилан, — сказал Мерик с беспокойством.

— Мы найдем ее, — уверила его Елена.

Она хотела снять перчатки, но Эррил остановил ее прикосновением руки:

— Не сейчас… Используй свою магию, лишь когда необходимо.

Елена колебалась, затем натянула перчатки. Она коснулась своего запястья и вытащила серебряный кинжал.

Следом за Арлекином, Эррил повел остальных к костру. Гунтер и Брианна присоединились к ним. Другие три охотника, все мужчины, стояли спиной к костру и наблюдали за лесом. У всех были короткие мечи. Гунтер также сжимал ручной топорик в другом кулаке. У Брианны в руке был лук, а на плече висел колчан оперенных стрел.

Гунтер обвел взглядом их отряд, чуть дольше задержавшись взглядом на Елене. Затем он обратил суровый взгляд к Эррилу:

— Ты можешь предположить, что нам угрожает?

Эррил покачал головой:

— Кричал один из наших спутников, женщина. Она была в лесу.

Гунтер прищурился подозрительно, но, прежде чем Эррил смог объяснить, Брианна выдохнула:

— Лес!

Эррил и остальные обернулись. За пределами круга костра светились глаза — по меньшей мере, десяток. Некоторые были у земли, другие выше — в ветвях деревьев.

Когда Эррил поднял меч, вспыхнули еще глаза, глубже в окружающем их лесу. С каждым вдохом их становилось все больше, со всех сторон, даже на другой стороне реки.

Елена сдернула перчатки. На этот раз Эррил не возражал.

Еще больше глаз, всех форм и размеров, появилось вдалеке, на расстоянии лиг в непроходимом лесу. Некоторые светились сквозь узкие щели, другие были круглыми, как блюдца. Только одна деталь была неизменной: каждая пара глаз сияла янтарем.

— Изменяющие форму, — прошептал Мерик.

Эррил обвел взглядом безмолвную армию вокруг:

— Что им нужно?

Гунтер заговорил у плеча Эррила:

— Мы имели дело с силура прежде: торговля и все такое. Но я никогда не видел их в таком количестве.

— Я не понимаю, — сказала Брианна. — Они никогда не проявляли враждебности, если их не провоцировать на это.

Эррил переглянулся с Мериком. Снова изменяющие форму — но почему? Что им нужно?

— Может быть, это лошадь, — пробормотал один из охотников.

Эррил взглянул на говорящего:

— Что ты имеешь в виду? Что не так с жеребцом?

Гунтер отмахнулся от слов мужчины рукой с топором:

— В этом нет смысла.

Эррил не захотел оставить без внимания это странное заявление. Сталь появилась в его голосе:

— Объяснись.

Брианна ответила, говоря поспешно:

— Мы выторговали вороного за бочку горького сусла в нескольких лигах отсюда. Нам сказали, что жеребец пришел из затопленного леса, где упал Камень Тора. Мы думали получить хорошую цену за него в Вудбайне — это город, где занимаются заготовкой дров, и на сильную лошадь всегда найдется спрос.

— Сейчас мы знаем, почему жеребца отдали так дешево, — проворчал Гунтер в бороду.

— И как это связано с силура?

Брианна взглянула на него:

— Это у них мы купили жеребца.

Все посмотрели на темный лес. Сотни глаз, сияя, изучали их. К чему же это приведет?

* * *
Оглушенная, с кровоточащей раной на лбу, Нилан пыталась освободиться от пут. Веревками ее привязали к стволу большого дуба. Она слышала песню могучего дерева, но с кляпом во рту она не могла присоединиться к его песне. Без песни она была отрезана от магии вокруг нее.

Она смотрела, как темные фигуры скачут, скользят и крадутся среди деревьев — неясные тени во мраке. Она была захвачена врасплох и сама зашла в ловушку, следя за мерцающими языками пламени костра. Древесная песня леса не предупредила ее. Но, в самом деле, почему бы Великому Лесу беспокоиться из-за изменяющих форму? Силура были обитателями полян глубоко в чащах столько же, сколько существовал сам лес, и заботились о нем, как нимфаи о Локайера.

Слепая и глухая к их присутствию, она была атакована сверху. Что-то большое спрыгнуло с ветвей и свалило ее на землю. Единственный возглас удивления — вот и все, что она успела сделать, прежде чем потерять сознание. Через какое-то время она очнулась, и вокруг была ночь, а у нее во рту был кляп, и сама она была привязана к дереву.

Она прекратила свои попытки освободиться от веревок, глубоко вдохнула и попыталась успокоиться. Поблизости были друзья, и, хотя ее рот был завязан куском ткани, она ощущала магию вокруг. Нилан снова глубоко вдохнула, полуприкрыла глаза и обратилась внутрь себя. Она присоединила свой мягкий голос к напеву древесной песни, сливаясь с ней воедино.

Хотя контакт был слабым, она вызвала то, что могла: маленькие корни дуба у ее спины. Она ощутила богатство почвы, в которой змеились корни. Если бы она смогла просунуть эти корешки в свои путы и освободить руку…

Слева от нее раздался рык, полный угрозы. Напев силы исчез, когда большая белая волчица подкралась из темного леса, сверкая янтарными глазами. Нилан узнала изменяющую форму, что преследовала их по улицам Вудбайна.

Зверь обошел дерево, рыча. Когда он вновь появился в поле зрения Нилан, его плоть начала оплывать, и изменяющий форму стал освобождаться от волчьей шкуры, поднимаясь и вытягиваясь. Женское лицо заменило волчье, но янтарные глаза по-прежнему сверкали беспощадностью дикого леса. Она стояла перед Нилан обнаженная, ничуть не смущаясь, с расправленными плечами. Поток длинных белых волос, прямых и струящихся, закрывал ее спину до середины.

— Только попробуй снова освободиться при помощи своей магии — и обнаружишь свое горло перерезанным прежде, чем сможешь сделать пару шагов.

Нилан не сомневалась в силе этой угрозы. Она ничего не ответила, только посмотрела на женщину-силура.

Глаза изменяющей форму сузились, изучая ее.

— У тебя поблизости есть спутники, — сказала она тихо. — Но, прежде чем мы нападем, я хочу знать, почему ты нарушила твои клятвы лесу, нимфаи.

Нилан подняла бровь в замешательстве. Рука потянулась к ее лицу. Нилан отпрянула, но пальцы женщины взялись за ее кляп.

— Я освобожу твой язык, но одна нота магии будет твоей последней.

Сознавая, что единственная надежда на свободу — сотрудничество, Нилан кивнул, показывая, что поняла.

Быстрое движение пальцев — и повязка упала. Нилан прокашлялась:

— К-кто ты?

Спина силура выпрямилась.

— Мое имя Торн, первый охотник клана Фрешлинг, третья дочь старейшины. Тебя доставят к моему отцу и Совету Вишну, чтобы тебя судили за твою жестокость по отношению к нашему лесу.

Нилан была сбита с толку:

— Что ты имеешь в виду?

Торн усмехнулась:

— Ничто из того, что происходит в Пределах, не остается незамеченным силура. Мы наблюдали за тобой, нимфаи, с тех пор как ты возродилась к жизни в наших лесах.

Нилан не смогла скрыть свое потрясение. Более зимы назад она использовала магию великого леса, чтобы вернуть свой дух из того места, где он покоился, — черного желудя — и возродить свое тело. Она понятия не имела, что народ силура знал о ней.

— Мы наблюдали за тобой и твоими спутниками прошлой зимой, вы оставляли после себя разрушение.

— Мы ничего не разрушали. Мы хотели восстановить Северную стену и изгнать Мрачных духов, которые тревожили окраины леса.

— Вы свалили Камень Тора! — яростно проговорила Торн. — Место, священное для силура!

Нилан застыла. Она помнила падение каменного пика. Запертая в фургоне, направлявшемся в замок Мрил, она почувствовала пронзительный крик ломающегося леса и последовавшее наводнение, когда упавший пик заставил выйти из берегов реки и ручьи.

— Мрачных надо было остановить, — тихо сказала она.

Глаза Торн вспыхнули гневом.

— Результаты ваших действий были в тысячу раз хуже, чем угрозы Мрачных.

Нилан не ответила.

— Лес дал тебе жизнь, а ты отплатила ему смертью.

— Ты не понимаешь…

— И теперь Лунное озеро, — продолжила изменяющая форму, ходя взад и вперед и не обращая внимания на ее протест. — Сотни из моего народа были убиты — но вы ушли невредимыми. Вести распространились быстро через силура, из разума в разум. Мы узнали вас. Вновь вы идете через наш лес, оставляя после себя опустошение, — яростный гнев пылал в ее голосе. — Но с этим будет покончено!

Нилан слушала, оцепенев от обвинения. Но какая-то часть ее понимала этот гнев. Это был их дом. Они ничего не знали о великой войне за их лесами. По большей части изолированные от мира, все силура видели огромный урон, нанесенный их родным лесам, и в каждом случае это происходило в присутствии одной и той же личности.

Нилан смотрела в гневные глаза женщины и узнавала истинное лицо тех, кто оказался в ловушке в этой битве магии. Все они видели, что малые победы над Темным Лордом стоят им разрушения их собственных домов и их собственных жизней. Здесь были те, кто нес бремя этой войны; забытые, они никогда не упоминались в песнях и рассказах — они оставались в тени.

Нилан старалась найти слова, чтобы успокоить эту боль, чтобы объяснить вред, причиненный земле и людям. Но все, что ей удалось найти, — это два слова, идущих от сердца:

— Мне жаль.

Торн остановилась. Ее глаза сузились, когда она посмотрела на Нилан. Это был подозрительный взгляд волка.

Нилан встретила ее обвиняющий взгляд:

— Я искренне сожалею обо всех ваших потерях.

Бровь Торн изогнулась. Огонь потускнел в ее глазах.

— Почему?

Нилан медленно покачала головой. У нее не было ответа, почему некоторые народы страдали, в то время как другие могли жить свободно, почему всегда было необходимо платить цену крови.

— Мы несем тяжкое бремя вины, я и мои спутники. Последние зимы мы слишком пристально следили за событиями в мире в целом и оставались слепы к тому, что было рядом. В этом наша вина. Но ведется великая война, которая угрожает не только лесам Западных Пределов — всем лесам. Это битва за само сердце Земли.

На лице Торн промелькнуло сомнение.

Нилан продолжила:

— Мир истекает кровью, не только здесь, по всей земле. Поэтому, хоть я сожалею о потерях твоего народа и израненном лесе, я не могу принести извинения за всю войну. Хотя лес и истекает кровью сейчас, он исцелится и станет сильнее. Но если тьма поглотит его, ничто не выживет.

Торн отвернулась от нее:

— Ты говоришь искренне; я это вижу. Но старейшина силура пожелал, чтобы ты и твои спутники предстали перед Советом Вишну. Его желание должно быть исполнено.

Нилан вздохнула:

— Я не стану противиться воле твоего отца. И если я смогу объяснить другим, то и они тоже.

Она чувствовала, что настало время встретиться лицом к лицу с теми, кто страдал от этой войны, и узнать об их боли и скорби. После Вудбайна она чувствовала, что Елена согласится.

— Тогда я позволю тебе поговорить с твоими спутниками. Но любая попытка сбежать… — женщина зарычала угрожающе.

Нилан поняла, что установилось шаткое равновесие. Эти земли принадлежали силура. Даже с магией Елены им будет трудно скрыться. Это требование ответить за свои действия здесь, в Западных Пределах, нельзя было оставить без внимания.

Торн распутала веревки, связывающие женщину нимфаи, но не освободила ее запястья. Нилан неловко отделилась от дерева. Торн поймала ее за локоть, чтобы помочь ей подняться на ноги.

Нилан выпрямилась. В окружающем мраке в лесу вспыхивали янтарные глаза. Она чувствовала, как весь лес дрожит от гнева силура. Их боль трудно будет унять.

Она повернулась к Торн, чтобы поблагодарить ее за эту кроху доверия.

Глаза изменяющей форму оставались настороженными, но ярость ушла из них. И что-то еще светилось в ее глазах: печаль и потеря. Торн явно сама потеряла кого-то, кто был близок ей. Нилан подозревала, что именно эта боль подогревала ее гнев несколько мгновений назад.

Нилан повторила свои прежние слова:

— Мне жаль.

Взгляд Торн стал жестче.

— Он должен был быть с вами, — пробормотала она едва слышно.

Ее странные слова заинтриговали Нилан:

— Кто?

Губы Торн приподнялась в оскале:

— Фердайл. Он был в вашем отряде прошлой зимой, когда вы шли на север. Я сама выследила его.

Нилан взглянула на нее. Два брата-силура были изгнаны из леса из-за своего проклятья. Но она почувствовала что-то личное в словах Торн.

— Ты знала Фердайла?

Оскал стал шире:

— Он был мужчиной.

Нилан споткнулась о камень.

Торн продолжила через стиснутые зубы:

— Но он был проклят после нашего первого соединения и вынужден уйти.

Нилан почувствовала, как в женщине силура кипят противоречивые чувства: гнев, боль, скорбь от потери. Она видела болезненную любовь в ее глазах.

— Он жив, — тихо сказала Нилан. — Он сражается с тьмой, как мы здесь.

Торн отвернулась:

— Это ничего не значит.

Но ее голос дрогнул, явно выдавая противоположное. И в следующее мгновение она сказала то, что заставило Нилан окаменеть:

— Я только надеюсь, что Фердайл сможет встретиться со своим сыном.

* * *
Елена стояла спиной к огню. Пламя отбрасывало пляшущие тени на деревья, и сотни пар янтарных глаз безмолвно смотрели из-за них.

— Мы должны найти Нилан, — настаивал Мерик. Его серебряные волосы мерцали, движимые невидимыми магическими ветрами.

— Смертельно опасно отходить от костра сейчас, — предупредил Эррил. — Давайте посмотрим, чем все это закончится.

— Чего ждут изменяющие форму? — спросил Арлекин. Он держал в руках два скрещенных кинжала, уверенно сжимая их рукояти, и свет костра играл на лезвиях.

Высокий охотник, Гунтер, ответил:

— Они хотят лишить нас мужества. Заставить в страхе бежать.

— Мы не побежим, — сказала спокойно Елена. Она сжала кулак, заставив свою магию запылать глубоким алым цветом. Ведьмин огонь в ее правой руке, холодный огонь в левой. Она крепко сжимала пальцы вокруг вырезанной в форме розы рукояти своего серебряного кинжала, готовая окропить кровью свои руки и освободить магию, скрытую внутри. Дикий хор голосов пел в ее сердце, когда она коснулась той части себя, которой была Чо, существо непостижимой природы.

— Что ты за демон? — выпалила Брианна, глядя широко раскрытыми глазами на руки Елены.

Елена взглянула в ее лицо:

— Я не меньше женщина, чем ты.

Она подняла руку:

— Как и изменяющие форму, я просто обладаю необычным даром.

— Не слушайте ее, — проговорил холодный голос позади нее. — Она ведьма.

Это был Грешюм. Темный маг сидел у огня, его локти были связаны за спиной.

— Она убьет вас прежде, чем кончится эта ночь.

Джоах ударил Грешюма по голове посохом.

Эррил подошел к нему:

— Посмей повторить свою ложь, и я отрежу тебе язык.

Брианна нахмурилась, глядя на Елену:

— Ведьма?

Елена почувствовала, как вокруг нее растет подозрительность. Один из охотников прикоснулся ко лбу большим пальцем — знак, отгоняющий зло.

— Я использую магию, — сказала Елена. — Но внутри я такая же женщина, как и другие. Я…

— Так ты и правда ведьма! — крикнул Гунтер, его лицо стало таким же красным, как и его борода. — Женщина, которая использует магию! Ты признаешь это!

Напряжение у костра усилилось. Люди переводили взгляды с армии силура в лесу на пришельцев у костра.

Посреди всеобщей напряженности Арлекин неожиданно громко рассмеялся — звонкий звук под звон колокольчиков. Все глаза повернулись к нему.

— Вы все, привычные к лесной жизни мужчины, боитесь этой маленькой худенькой женщины, — фыркнул коротышка. — Так что с того, что Елена обладает чарами? Разве все женщины не отличаются этим?

Он оглядел Брианну сверху вниз.

— Кто-то скажет, что хорошенькая девушка вроде тебя может заставить мужчину окаменеть, лишь улыбнувшись и подмигнув. Вот что я называю настоящей магией! — его колокольчики зазвенели с изумлением.

Гунтер зарычал.

— Ты не помогаешь, Арлекин, — предупредил Мерик.

— Я не буду терпеть ведьму в моем лагере! — прорычал Гунтер. — Я брошу вас изменяющим форму!

Брианна выступила вперед:

— Хватит, брат.

Он снова открыл было рот, но взгляд сестры заставил его промолчать.

— Я не чувствую зла в ней, — настаивала Брианна. — Но только когда с изменяющими форму будет все улажено, я хочу узнать больше о твоей силе.

Елена кивнула благодарно:

— Это долгая история.

Брианна повернулась к лесу, направив свой лук туда:

— Тогда, если мы выживем этой ночью, я бы хотела услышать ее.

— Даю тебе слово.

Один из охотников, который стоял ближе всего к лесу, неожиданно дернулся к костру:

— Кто-то идет!

Елена полностью сосредоточилась на лесе. Легион янтарных глаз оставался на месте, но послышался отдаленный шорох тревожимых листьев и звук шагов. Острия мечей повернулись в сторону шума.

Две темные фигуры появились из глубокого мрака. У одной были янтарные глаза силура. Двое остановились за пределами света костра.

— Кто здесь? — крикнул Гунтер, выходя вперед. — Что вам надо?

Голос ответил:

— Это я… Нилан!

Мерик выдохнул с облегчением.

Гунтер взглянул на их отряд. Эррил кивнул, подтверждая, и встал рядом с охотником. Елена последовала за ним.

Две фигуры из леса продолжили идти вперед. Елена с облегчением увидела, что это и в самом деле их друг. Нилан была бледнее, чем обычно, и дорожка засохшей крови отмечала ее лоб.

Мерик торопливо подошел к ней и обнял.

— Ты в безопасности.

Елена встретила взгляд Нилан поверх плеча эльфийского принца. Ее глаза отрицали слова Мерика.

Огонь осветил вторую фигуру, его свет отражался от ее снежно-белых волос. В ней была какая-то дикость, которая напомнила Елене о Фердайле. Она стояла прямо и бесстрашно перед множеством клинков.

— Торн, — потрясенно прошептала Брианна имя изменяющей форму.

— Ты знаешь ее? — спросила Елена, поднимая бровь.

Женщина-охотник кивнула:

— Она продала нам черного жеребца.

Изменяющая форму повернула свои янтарные глаза к ним.

— Жеребец был приманкой, — сказала она просто, скрещивая руки на груди.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Елена.

Высвободившись из рук Мерика, Нилан ответила:

— Силура поймали Роршафа после разрушения Камня Тора.

Торн кивнула и заговорила холодно:

— Мы обыскали седельные сумки жеребца, чтобы найти хоть какой-то намек, почему женщина нимфаи и ее спутники нанесли такой урон нашим лесам. Мы не нашли ничего полезного, но сохранили лошадь на случай, если она понадобится нам снова.

— Затем силура услышали об опустошении вокруг Лунного озера, — объясняла Нилан. — Они привели Роршафа в Вудбайн, ближайшее поселение к пораженному месту. Они надеялись, что, кто бы ни был виновен в уничтожении озера, он окажется там в конце концов и, возможно, узнает лошадь, связывающую оба случая.

— Но в конечном итоге лошадь не понадобилась, — Тори взглянула на Нилан. — Шпионя в городе, я почувствовала кого-то знакомого.

Нилан посмотрела на остальных:

— Они продолжают считать нас виновными в разрушении и здесь, и на севере.

— Это нелепо, — сказал Эррил.

Елена коснулась его руки:

— Это их земли, Эррил.

Она встретилась взглядом с Торн, узнавая в ее глазах сотни глаз, наблюдающих из леса:

— Что ты хочешь от нас?

— Старейшина нашего клана призывает вас предстать перед нашим Советом и объяснить свои поступки. Этому призыву нельзя не подчиниться.

— У нас нет времени, — возразил Эррил. — Нам назначена встреча.

Нилан подошла ближе к ним:

— Успокойся, житель равнин. Совет Вишну собирается лишь на два дня, и место встречи лежит дальше в направлении гор. Потребуется не больше, чем один день, чтобы все объяснить, и, если силура нам помогут, мы сможем наверстать это время.

— Но мы не сделали ничего плохого, — сказал Эррил.

Нилан подняла одну бровь:

— В самом деле?

Елена обнаружила, что Торн смотрит на нее. Изменяющая форму стояла, гордо выпрямившись, выражение ее лица было не разобрать, но в глазах светилась печаль.

— Мы пойдем с ними, — наконец сказала Елена, кладя конец спорам.

Эррил нахмурился и подошел к ней.

— Мы мало знаем об изменяющих форму. На протяжении веков они мало имели дело с внешним миром.

— Но они такой же народ Аласии, как и любой другой. Их кровь пролилась, чтобы защитить эти земли, хотели они того или нет. Они заслужили право получить объяснение, почему им пришлось платить такую цену и, возможно, придется заплатить снова. Это их земли. Я не стану действовать исключительно в целях собственной выгоды.

Эррил смотрел на нее, и его серые, словно грозовые облака, глаза осуждали ее решение.

Тень улыбки пришла, незваная, на ее губы, когда она прочитала истинное значение изгиба бровей Эррила. Он уже согласился с ней, но страж внутри него боялся за нее. Она протянула руку, чтобы разгладить складки тревоги в уголке его губ нежным прикосновением пальца.

Он накрыл ее руку своей.

— Елена, — прошептал он, выдохнув.

Она смотрела в его глаза.

— Ты говоришь, что не знаешь этого народа. Но мы знаем Фердайла, даже Могвида. В своем сердце они благородны и справедливы.

— Фердайл — может быть, — проворчал он. — Но Могвид из другого теста.

— Я думаю, тебе просто нужно заглянуть поглубже в его сердце. Во многих случаях он более чуткий, чем его брат.

— Раз ты так говоришь… — голос Эррила прозвучал увереннее, он убрал ее руку со своей щеки и поцеловал в ладонь. Тепло его губ заставило ее почувствовать слабость в ногах.

— Да, — сказалаона, и неохотно отняла руку, сжимая пальцы, чтобы удержать тепло его прикосновения и удержать это волшебство в своем сердце.

— Так мы идем с изменяющими форму? — спросил Эррил.

Она кивнула:

— Пришло время встретиться с тем, что мы обычно оставляем позади.

Она взглянула на всех, кто собрался здесь, старых спутников и новых. Ее глаза нашли глаза Торн.

— Если мы создаем наше будущее, нельзя пренебрегать нашим прошлым.

Эррил обнял ее за плечи:

— Но сможем ли мы выжить в настоящем?

Она прильнула к нему:

— Вместе — сможем.

* * *
Грешюм трясся на своей лошади, он был измучен, а от седла у него все болело. Близился рассвет. Им пришлось ехать всю ночь. С армией силура в качестве защитников им нечего было бояться в темном лесу.

Они въехали в ночной лес, сойдя с главной тропы. Грешюм быстро потерял ориентацию без своего магического чутья, и, судя по тому, как Эррил рассматривал звезды и оглядывал лес вокруг, стендаец чувствовал себя не лучше.

В их отряде тихо перешептывались. Он слышал обрывки знакомой истории о том, как Елена обрела свою силу, — она рассказывала об этом Брианне. Он слушал вполуха, делая вид, что дремлет. Хотя он знал большую часть истории, некоторые детали заполняли пробелы. Одно особенно заинтересовало его: она упомянула что-то о том, как черный камень превратился в камень сердца.

Он обдумывал это всю оставшуюся ночь. Он никогда не слышал о такой возможности. Грешюм чувствовал, что в этой загадке кроется ключ к обретению силы.

Поначалу отряд двигался в тишине: все слишком устали, чтобы говорить. Только стук копыт сопровождал их. Изменяющие форму в лесу двигались незримо, затерянные во мраке. Но они знали, что их захватчик здесь, по вспышкам янтарных глаз, время от времени мелькавших меж деревьев.

Грешюм смотрел на разгорающийся рассвет. Они решили остановиться отдохнуть с восходом солнца и затем выехать снова в полдень. Изменяющая форму по имени Торн сказала, что они достигнут места сбора силура к сумеркам.

Грешюм почувствовал, как петля крепче затягивается на его шее. Лес был полон изменяющих форму силура, и с каждым тяжелым шагом конских копыт он становился на один шаг ближе к месту, где ждал его Шоркан по ту сторону гор. Его враги были со всех сторон.

Он потянулся к крошечной частице магии, оставшейся в его сердце. Она была не больше мельчайшей капли, недостаточно даже, чтобы ослабить путы и освободиться от веревок. Но это позволило ему почувствовать знакомое биение сердца в лесу, сердца, которое было связано с ним, прежде чем он лишился возможности использовать свою магию. Он послал ему тихое сообщение, напоминая о верности: «Иди следом, Рукх. Иди следом и скрывайся».

Он почувствовал едва различимый ответ.

Грешюм вздохнул. Сейчас это было все, что он мог сделать. Тупой гоблин следовал за их отрядом целую лигу так, что не был пойман. По крайней мере, Рукх подобрал костяной посох, который Грешюм оставил в грязи у Лунного озера. Посох был пустым, в нем не осталось никакой магии, но, как и коротышка-гоблин, это был инструмент, доказавший, что может быть полезным.

Прищурив глаза, Грешюм изучал другой потенциальный инструмент, сейчас бесполезный, но полный возможностей.

Он смотрел на дремлющего Джоаха, покачивающегося в седле.

Вскоре небо стало ярче, как и надежды Грешюма. В его голове постепенно сформировался план. Только две вещи были необходимы: терпение… и кровь.

Глава 13

Елена опустила ноги в холодную воду ручья; ее сапоги стояли на замшелом камне рядом. Когда она выпрямилась, спина заболела. Они ехали всю предыдущую ночь и после короткого отдыха — добрую часть дня. Она откинулась назад и стала смотреть на солнце, светящее сквозь ветви. Свежий ветер налетал с ручья, разбавляя воздух, застоявшийся под густой листвой. Елена глубоко вздохнула. Лето было в самом разгаре, но близился вечер; скоро теплое солнце сменится холодной луной.

Звук шагов привлек ее внимание, и она увидела, как к ней ковыляет Джоах с гримасой боли на лице.

Елена подвинулась и похлопала рядом с собой:

— Иди, опусти ноги. Почувствуешь себя замечательно.

Джоах упал рядом с ней словно марионетка с перерезанными веревочками.

— Я не знаю, смогу ли я снять сапоги — мои лодыжки распухли.

Он опустил ноги в сапогах в воду.

Елена погладила затянутые в перчатки пальцы брата — маленький жест родственного чувства. Но он как будто не заметил. Он просто смотрел на воду, в которой отражалось солнце, его плечи поникли — он был измучен.

— Мне приходилось объезжать фруктовые сады целыми днями, — пробормотал он. — И дома я продолжал выполнять поручения.

— Когда все это закончится, мы найдем способ обратить вспять заклинание. Я обещаю, — сказала она.

Но он, казалось, остался глух к ее словам так же, как и к ее прикосновению.

— Я не могу даже смотреть на него, зная, что это моя собственная молодость дразнит меня.

Елена взглянула на руку Джоаха. Под тонкими перчатками для верховой езды пальцы, некогда такие сильные, когда им приходилось собирать яблоки или полоть сорняки в фруктовом саду, теперь были просто костью, обтянутой кожей.

Но пока она слушала брата, она почувствовала, что что-то большее было украдено у Джоаха, чем молодость. Большая часть его духа и души исчезли тоже.

Он опустил руку на посох, лежащий у него на коленях; отвратительная вещь сейчас давала ему больше утешения, чем его собственная плоть и кровь. Она смотрела на кусок окаменелого дерева, инкрустированный желтоватыми кусочками кристалла. Она откладывала этот разговор достаточно долго.

— Джоах, — сказала она, — что ты сделал со своим посохом?

Его глаза сузились, когда он повернулся к ней.

— Что ты имеешь в виду?

Елена вспомнила ночь последнего полнолуния, когда они были перенесены сюда. Во внутреннем дворе она видела, как посох Джоаха пылает стихийной энергией. Но ее больше беспокоили сияющие нити силы, которые связывали ее брата с оружием.

— Я смотрю, ты все время носишь перчатки.

— И что? Это помогает мне удержать что-то в руке. У меня совсем мало сил.

Она знала Джоаха достаточно хорошо, чтобы понять, что он лжет.

— Я видела твою связь с посохом, — сказала она. — Это было похоже на то, как я когда-то связала тебя с посохом из дерева пои на «Бледном Жеребце». Ты создал оружие крови, привязав свой дух к дереву.

Некоторое время он молчал. А когда заговорил, то напряженным шепотом.

— Я потерял все. Моя магия — единственное, что осталось, моя последняя надежда. Я связал себя с этим посохом, чтобы лучше управлять им.

— Джоах… — предупреждение прозвучало в ее голосе. — Эррил говорил мне, как такое оружие, выкованное из крови и духа, становится живой вещью, не знающей разума или милосердия. Оружие крови может изменить своего владельца.

Джоах покачал головой.

— Я не позволю этому случиться. Мне нужен этот посох на время, чтобы снять проклятье, лежащее на мне. После этого я сам сожгу грязную штуку. — Он поднял руку и откинул плащ для верховой езды, обнажив обрубок запястья. — Но, прежде чем это случится, позволь мне показать тебе, что он может сделать.

Свет замерцал на конце его руки; затем из ниоткуда появилась кисть. Елена потрясенно смотрела, как появляются новые пальцы. Рука казалась такой же реальной, как и вторая. Единственным отличием было то, что она была гладкой, лишенной морщин — это была рука молодого человека.

Джоах подобрал камень, затем бросил его в поток. Всплеск вспугнул нескольких лягушек, заставив их спрыгнуть в ручей. Он поднял руку:

— Это сон, изваянный в реальность.

Елене потребовалось время, чтобы прийти в себя и заговорить:

— Джоах, тебе не следовало рисковать, связываясь со столь опасной магией.

— Мне пришлось, — в его словах прозвучала горечь. — Я слишком многое потерял.

— Но перековать себя в оружие крови — это не ответ. Почему ты сделал это? Ты надеешься создать себе новое тело?

Джоах нахмурился:

— Это была бы всего лишь иллюзия. За внешним блеском я бы остался старым и согбенным.

— Тогда зачем? Я говорила уже, я найду способ вернуть тебе молодость. Я уверена…

— Это не только моя молодость, — перебил он. Слезы затуманили его глаза. Его лицо напряглось, когда его всколыхнуло более глубокое чувство. Наконец он проговорил, всхлипнув:

— Это Кесла…

Елена чувствовала, что это были те слова, которые ее брат не решался произнести. Она промолчала.

— Она была такой красивой…

— Я помню.

— Она смеялась так звонко! И тепло ее прикосновения, ведь она всегда ходила под солнцем пустыни. И ее глаза… Это были два фиолетовых бездонных залитых лунным светом оазиса.

— Ты любил ее.

Слеза скатилась по его щеке.

— Но она стала ничем.

Елена нахмурилась от жесткости его слов.

— Ничем, только иллюзией. — Он поднял свою созданную магией руку и взмахнул ею, возвращая ее обратно в сон. Потом он опустил обрубок руки и вновь повернулся к своему посоху. — Не более реальной, чем моя рука.

Елена мгновение молчала, затем твердо проговорила:

— Ты заблуждаешься. Она не была всего лишь сном. Она жила, как живет любая другая женщина.

Джоах покачал головой, отворачиваясь и отказываясь слушать ее.

— Кто может сказать, откуда приходит любой из нас? — продолжила она. — Когда наша плоть рождается вследствие союза мужчины и женщины, как наш дух проникает в наше тело? Или ты думаешь, что мы все всего лишь плоть?

— Конечно, нет.

— Я встречала Кеслу. Она не была лишь песком и сном. У нее было не меньше духа, чем у любого из нас. И если ее дух был реальным, тогда и она сама была реальна, и неважно, как она была рождена.

Он вздохнул, явно не убежденный.

Елена потянулась к нему и взяла его настоящую руку, удерживая ее между своих ладоней.

— Ты любил ее. Кесла не смогла бы затронуть твой дух, если бы она не была чем-то большим, чем сон, если бы она не была истинным духом жизни.

Он отнял руку:

— Но какое это имеет значение сейчас? Она умерла.

Елена проговорила мягко:

— Пока ты помнишь ее, ее дух будет жить в твоем сердце.

Плечи Джоаха упали.

— Как долго это продлится? С этим стареющим телом… — Он покачал головой.

Она похлопала его по колену:

— Мы найдем вместе способ справиться с этим.

Рядом послышались спорящие голоса. Елена оглянулась через плечо. Эррил с Арлекином шли к ним. Она вытащила ноги из ручья и подобрала сапоги. Стоя, она тронула Джоаха за плечо.

Он пробормотал вполголоса:

— Иди. Я в порядке.

По его голосу она поняла, что он лжет, но время должно исцелить его сердце. Она повернулась к остальным и быстро пошла им навстречу, отрезая их от Джоаха. Она не хотела, чтобы его беспокоили.

— Что случилось? — спросила она.

Лицо Эррила пылало от гнева.

— Арлекин шпионил за Торн и ее людьми, — он смерил взглядом коротышку. — Его поймали.

Арлекин пожал плечами.

— Это нелегко — шпионить за людьми, обладающими всеми чувствами лесных зверей.

— Я предупреждал тебя: не зли их, — Эррил сжал кулак.

Арлекин закатил глаза:

— Я не припоминаю, чтобы присягал тебе на верность, житель равнин. Я и сам нахожусь в опасности. И я имею право защищать себя так, как считаю нужным.

Елена подняла руку:

— Что случилось после того, как ты был пойман?

Арлекин бросил колкий взгляд на Эррила:

— Ничего. Они послали меня обратно с поджатым хвостом.

Эррил нахмурился:

— Торн была в бешенстве. Ее трясло от гнева.

— Да она всегда так выглядит, — пробормотал Арлекин.

— Что она сказала?

Эррил вздохнул:

— Ничего. Просто ушла в лес.

Арлекин пожал плечами, вызвав звон колокольчиков:

— Так ничего плохо не случилось.

— Ты не знаешь этого, — прошипел Эррил. — Силура и так разгневаны. Провоцировать их…

— Я их не провоцировал. Я за ними просто наблюдал.

— Хватит, — заявила Елена. — Что сделано, то сделано. Арлекин, я бы попросила тебя уважать требования моего вассала. Он говорит от моего имени. И, как я припоминаю, ты присягал на верность мне.

Невысокий человек кивнул:

— Да, моя госпожа.

Эррил скрестил руки.

Елена повернулась к нему:

— И, Эррил, после ущерба, причиненного лесу, их дому, я сомневаюсь, чтобы шпионство Арлекина серьезно изменило их отношение в какую-то сторону. И если он узнал что-то ценное…

— Он не узнал, — перебил Эррил.

— Я этого не говорил, — невинно произнес Арлекин.

Елена и Эррил посмотрели на него.

— Ты слышал что-то? — спросила Елена.

— Не много. Они общаются в основном глазами, но Торн была в ее женском обличье. И эта миловидная форма — длинные белые волосы, ее голая спина… Я бы не возражал…

— Ближе к делу! — крикнул Эррил.

Арлекин поднял бровь:

— Что? Мне не позволено оценить искусство изменять форму нашего захватчика?

Эррил вспыхнул от гнева, его раскрасневшееся лицо потемнело.

— Пожалуйста, продолжай, — сказала Елена.

Арлекин расправил фалды своего пестрого жакета.

— Как я говорил, пока меня не перебили, Торн оставалась в своей женственной форме. Я предполагаю, что некоторые сообщения не могут легко передаваться от женщины к оленю. Увенчанному рогами парню нужен способ попроще.

— Что она сказала ему? — спросил Эррил.

— Она велела парнокопытному изменяющему форму бежать вперед и предупредить Совет о нашем появлении и дать знать ее отцу — старейшине, что ни Могвида, ни Фердайла нет с нами.

— Могвид и Фердайл? — Эррил изогнул бровь. — Что им за дело до них?

— И самая странная часть. Она велела посланнику передать ее отцу, что без братьев надежды на сохранение леса нет.

Елена подняла бровь:

— Сохранение леса?

Она обвела взглядом высокие деревья вокруг. Когда они покинули тропу, лес стал гуще, деревья — толще и старше. Самый воздух здесь был тяжелым от аромата плодородной почвы и запаха зелени. Все, казалось, было в порядке. И если бы что-то было не так, Нилан наверняка бы почувствовала это.

— Что Фердайл и Могвид могли бы сделать здесь? — спросил Эррил.

Арлекин пожал плечами:

— Это все, что я узнал, прежде чем меня заметили.

— Непонятно, — сказала Елена.

— Может, нет, но… — Арлекин глянул через плечо, затем понизил голос: — Можно предположить, что у силура есть планы помимо тех, о которых они говорят. Тайны, которые известны только их народу. И если те изменяющие форму братья являются ключом к этому… — Арлекин приподнял бровь.

Елена нахмурилась:

— Я не понимаю, какое они имеют отношение к этому.

Лицо Эррила помрачнело.

— Чтобы скрыть свой секрет, силура могут не отпустить нас.

— Они будут держать нас в заключении?

— Если повезет, — сказал Арлекин. — Есть более надежные способы заставить нас молчать.

Глаза Елены расширились.

Эррил смотрел на темный лес, где ждала мрачная армия:

— Нам бы лучше побыстрее уйти отсюда.

* * *
Следом за остальными Мерик ехал рядом с Нилан через темный лес. Наступила ночь, но луна еще не взошла. Путь им освещал единственный факел, который держала Торн, ехавшая на одной из лошадей охотников. Лес вокруг них становился все выше, закрывая небо паутиной ветвей. Звезды были едва видны.

— Я не могу поверить в то, что вижу, — прошептала Нилан, отрывая его от созерцания неба. — Это древний лес. Возможно, такой же старый, как сами Западные Пределы. Некоторые из этих деревьев не найти более нигде в мире. — Она указала на дерево со спиральным стволом, ветви которого росли через равные промежутки. — Словно гигантский оскал. Думают, что они исчезли столетия назад, но здесь растет одно.

— Я видела такие старые леса раньше, — возразила Брианна, ехавшая по другую сторону от Нилан. Она взглянула на пустую тропу. Ее голос был полон страха:

— Их мало в Пределах, но силура охраняют такие места. Охотники знают, что лучше не заходить в эти земли. В прошлом дровосеки пытались рубить ценное дерево, но все, кто пытался, были убиты изменяющими форму. Заходить в эти земли — смерть.

Мерик держал одной рукой поводья, другая лежала на рукояти его узкого меча, но прикосновение к стали не давало чувства уверенности. Силура не отобрали у них оружие. Это тревожило его больше, чем если бы захватчики связали их голыми.

— Этот лес — один из самых больших, что я когда-либо видела, — сказала Брианна тихо. — Должно быть, он тянется на целую лигу во всех направлениях.

— И он тянется еще дальше под землей, — сказала Нилан, удивление все еще звучало в ее голосе. — Древняя песнь деревьев приходит эхом из таких глубин, которые я едва могу слышать. Он соперничает с Локайера и становится гуще с каждым шагом. Должно быть, он тянется к самому центру земли.

Она оставалась безмолвной какое-то время, затем прочувствованно сказала:

— Как бы я хотела, чтобы Родрико был здесь и слышал эту песнь!

Мерик не мог разделить ее восторга. Тени окружали их со всех сторон. В этих тенях вспыхивали янтарные глаза, постоянно напоминая о присутствии армии изменяющих форму вокруг них.

Впереди неожиданно послышались голоса. Мерик переключил свое внимание на них. Факел их проводника замер у подножия высокого поросшего лесом холма. Лошади и всадники собрались вокруг; затем один отделился, направив лошадь назад. Оказалось, что это Арлекин подъехал к ним рысью.

— Мы достигли места сбора Совета, — сказал он, указывая на холм. — По ту сторону. Нам придется идти пешком.

— Идти пешком?

Арлекин кивнул, его золотые глаза горели гневом.

— Они заставили нас оставить все наше снаряжение с лошадьми, в том числе и оружие. Если у кого-нибудь найдут оружие, он будет тут же казнен.

Мерик стиснул рукоять меча крепче.

Арлекин, должно быть, заметил его движение:

— Торн говорит, долина по ту сторону холма — священная земля, и никто не может войти туда вооруженным.

Мерик нахмурился и ослабил хватку. Он соскользнул с седла, призвав свою стихийную энергию. Они могут забрать его клинок, но он не пойдет туда беззащитным. Он помог Нилан спешиться, охотники тоже слезли с лошадей. Каждый снял меч, топор или лук, и повесил оружие на седло лошади. Мерик также привязал меч к седлу.

Арлекин рядом оставался в седле:

— Еще ты должен снять сапоги и перейти холм босым.

— Что? — переспросил Мерик, потрясенный странным требованием.

— Так сказала Торн… священная земля, — пожал плечами Арлекин. — Это их правила, не мои.

Он скинул сапоги ловким движением, поймал их руками, затем спрыгнул с седла.

— Мы должны уважать их желания, — сказала Нилан, подходя к валуну, чтобы сесть.

Мерик проворчал что-то вполголоса, но повиновался. Продолжая стоять, он наступил носком одного сапога на пятку другого. Вытащив ногу из сапога, он поставил ее на землю, и, когда его нога коснулась почвы, неожиданно почувствовал странную тяжесть — как будто кто-то повесил ему на спину сумку, полную булыжников. Мерик потерял равновесие. Размахивая руками, он едва не упал, прыгнув на свою обутую ногу. Когда он встал на ногу в сапоге, неожиданная тяжесть исчезла с его плеч.

— Мерик? — спросила Нилан, заметив его странный танец.

— Я в порядке. Просто закружилась голова после долгой езды, наверное, — он опустил вторую ногу на землю, и неожиданная тяжесть обрушилась на его плечи вновь. Он выругался, но удержал равновесие.

С выражением озабоченности на лице Нилан поднялась. Но, едва встав, она начала задыхаться и схватилась за грудь.

— Нилан! — он подошел к ней, согнувшись под тяжестью. Она посмотрела на него больными глазами. Сияние ее кожи ушло. Ее медовые волосы стали просто соломенными, ее кожа теперь была скорее мертвенно-бледной, нежели белоснежной. Казалось, вся ее жизненная сила ушла.

— Я… я не могу больше слышать песню леса, — тихо заплакала она.

Мерик попытался бороться с тяжестью, давящей на плечи, при помощи своей стихийной магии, но обнаружил, что не может дотянуться до источника энергии ветра, хотя и ощущает его. Он повернулся к остальным. Они смотрели на них с Нилан, нахмурившись.

— Что случилось? — спросил Арлекин.

У Мерика было подозрение. Он поднял босую ногу с земли, стоя на обутой. Он поднял руку, и искрящаяся энергия затанцевала вокруг его пальцев. Он снова почувствовал легкость в ногах. Сила ветра и воздуха была вновь в его распоряжении.

Затем он опустил босую ногу на землю. Как только она коснулась почвы, энергия ушла из его пальцев и тяжесть вернулась на плечи.

— Земля здесь… что-то отрезает нас от стихийной энергии.

Нилан наконец пришла в себя, но ее глаза были широко раскрыты.

— Мерик прав.

— Неудивительно, что они хотят, чтобы мы шли пешком в их священные земли, — сказал Арлекин. — Никакой магии.

— Они намерены оставить нас беззащитными, — сказал Мерик. Он стоял на странной почве. Так это то, что чувствует обычный человек, когда идет по земле? Он сделал несколько шагов, с трудом выдерживая тяжесть.

Нилан присоединилась к нему, протянув руку. Он взял ее, каждый из них искал утешение в другом, кто был в состоянии понять его ощущения.

— Я никогда не чувствовала ничего подобного, — прошептала она. — Я могу ощущать силу корней сердцем, но я не могу направить их в мою кровь.

— Я знаю. Словно моя магия заперта где-то, а я потерял ключи.

Впереди послышался зов.

— Нас призывают, — сказал Арлекин.

Мерик посмотрел на факел в руке Торн. Их проводник начал подниматься по склону. Они снова двинулись.

Вздрогнув, он стряхнул второй сапог. Разувшись, Мерик и Нилан пошли следом, рука в руке.

Достигнув подножия холма, Мерик заметил Джоаха — тот был без посоха, и Елена и Эррил почти тащили его на себе. В шаге позади них Гунтер взбирался на холм с Грешюмом, которого он тащил в одной из своих мясистых лап. Руки темного мага были связаны за спиной.

Мерик начал долгий подъем, сражаясь с тяжестью. Он никогда не думал, что магия стала частью его тела. Без нее земное притяжение давило на него так, словно увеличилось в десять раз.

Нилан тяжело дышала, словно пытаясь вобрать силу из воздуха.

— Я не могу услышать даже самый слабый шепот древесной песни. Мгновение назад она наполняла мир. Как я могу быть столь глуха к ней сейчас?

— Это все здешняя земля. Она высасывает наши стихийные способности — то же самое Чо сделала с магией Грешюма.

— Никогда не слышала о таком эффекте.

Мерик кивнул на горящий факел:

— Похоже, силура хорошо скрывают свои тайны.

Дальше разговор смолк: они поднимались. Все их силы уходили на то, чтобы поставить одну ногу перед другой. Вскоре они отстали от остальных. Слабый свет факела скрылся, когда Торн поднялась на холм и продолжила путь по другую сторону. Леса вокруг стали темнее. Только почти полная луна висела над ними, освещая путь.

— Еще немного, — пробормотал Мерик.

Нилан кивнула. Задыхаясь и вспотев на холодном воздухе, они перешли вслед за последними из отряда через холм. И наконец Мерик увидел, что лежит по другую сторону.

— Милосердная Мать, — выдохнул он. С высоты он мог видеть на лиги вперед. Это был не холм — это был край гигантской чаши. Прямо перед ними раскинулась овальной формы долина, поросшая деревьями такого размера, что гиганты, которых они видели прежде, казались теперь веточками. Их ветви украшали светильники, словно звезды упали с небес и рассыпались по лесной чаще. Более крупные огни усыпали подлесок, сияя снизу.

Нилан схватила Мерика за плечо.

— Этого не может быть! Деревья…

Мерик покачал головой:

— Я не узнаю их.

— Как ты можешь? — пробормотала она, падая на колени, несмотря на то что держалась за его руку. — Это Древние.

Он опустился на колени рядом с ней и посмотрел на ближайшее дерево. Оно поднималось со дна долины и возвышалось над краем чаши. Его кора была белой, словно у березы, но широкие листья были цвета пылающей меди, словно осень пришла раньше времени в эту летнюю долину.

Нилан взглянула на него; слезы стекали по ее щеке.

— Древние пришли прежде, чем даже появилась коакона, прежде чем наши народы пришли в мир. Это от Древних берут начало все остальные деревья, — она всхлипнула. — Мы думали, что они вымерли за бессчетные столетия. За время нимфаи, все, что осталось от этих древних деревьев, — лишь несколько пней, пустых и мертвых, затерянных в лесных чащах. Роща, подобная этой, не может существовать, — она с мольбой смотрела на него. — Нимфаи должны были знать об этом!

Мерик оглядел рощу.

— Возможно, нет, если они выросли из этой земли. Ты сама сказала: здесь ты глуха к любой древесной песне. Может быть, сама Земля прячет эту рощу.

— Но почему? — спросила она, вновь глядя на лес.

Он покачал головой:

— Силура могут знать.

Нилан поднялась на ноги:

— Я должна выяснить. Я должна поговорить с этими древними деревьями.

Мерик помог ей спуститься по склону, они шли по следам остальных. Только сейчас он заметил тени, движущиеся между кострами впереди. Он думал, что целая армия изменяющих форму сопровождала их, но собравшихся здесь было в сотни раз больше. Спускаясь в долину, он осматривался. Животные всех видов наполняли лес: неповоротливые медведи, быстрые олени, передвигающиеся скачками волки, скользящие меж деревьев лесные коты. Крылатые существа взмывали вверх и ныряли вниз: орлы, рухи, огромные золотые соколы. Но эти животные были лишь небольшой частью собравшихся. Большинство обитателей этой рощи имели смешанные черты.

Маленький мальчик пробежал мимо них. Вместо волос он носил корону из перьев, а позади — длинный пушистый хвост. Он замер, глядя широко открытыми глазами на чужаков, его янтарные глаза сияли.

— Финч! — резко крикнула женщина, вышедшая из-за куста. Она была стройной и высокой, ее кожа была укрыта гладкой шкурой с мехом в черную и белую полоску. — Отойди от чужаков!

Мальчик запрокинул голову, словно птица, затем взглянул на старшую. Его глаза засветились ярче, когда они безмолвно разговаривали.

— Не спорь со мной. Иди к нашему костру! — она указала рукой.

Мальчик устремился в лес, его хвост флагом летел за ним. Женщина посмотрела на пришельцев, сузив глаза, затем повернулась быстрее, чем глаз мог уследить за ней, и прыжками последовала за ребенком.

Мерик потерял ее между деревьями и кустами. Но вокруг него был целый калейдоскоп различных форм и обликов. Большинство смотрело с любопытством, но на иных лицах можно было прочитать враждебность и осторожность.

Мерик ускорил шаг, сокращая расстояние, отделявшее их от отряда, где Брианна смотрела на зрелище вокруг с открытым ртом.

— Я и представить не могла, что их будет так много. Здесь, должно быть, собрались силура со всей округи, может быть, со всех Западных Пределов.

Мерик рассматривал огни, разбросанные по долине. Женщина-охотник была права.

Впереди Елена и Эррил помогали Джоаху идти, Арлекин и Гунтер присматривали за темным магом Грешюмом. Торн велела остановиться:

— Ждите здесь. Я должна предупредить о вашем прибытии.

Она исчезла впереди.

Елена взглянула на Мерика и Нилан:

— Джоах думает, что земля здесь высасывает его стихийную силу, но он так измучен, что не уверен в этом.

— Твой брат прав, — сказала Нилан. — Мы отрезаны от нашей магии.

— Мы вошли в звено, — сказал Грешюм спокойно, но Мерик почувствовал нотку удивления в его голосе.

— Что за звено? — спросила Елена.

Грешюм пожал плечами.

Гунтер встряхнул его:

— Отвечай девушке!

Грешюм бросил взгляд на своего крупного бородатого спутника.

— Гунтер, ты охотник, и я думаю, что у тебя есть что-то вроде компаса, чтобы найти путь в этих бесконечных лесах. Могу я увидеть его?

Мужчина нахмурился, но его сестра кивнула. С ворчанием он полез в карман своей куртки и вытащил мешочек. Он вывалил его содержимое на ладонь: маленькая чаша и кусочек пробки с вставленной в него полоской магнитного камня.

— Магнитный камень чувствителен к энергии мира, — объяснил Грешюм. — Используемый умело, он будет указывать на истинный север.

— И? — озвучил Гунтер мысли всех остальных.

Грешюм кивнул на руку крупного мужчины:

— Иди вперед и попробуй.

Высокий мужчина ухмыльнулся, но его сестра сказала:

— Делай, как он просит, Гунтер.

Охотник опустился на одно колено, поставил чашу, затем отцепил кожаную флягу от своего бедра. Он наполнил чашу и пустил пробку плавать на поверхности воды.

Мерик придвинулся ближе. Пробка и магнитный камень слегка повернулись, словно пытаясь указать на истинный север, но вместо этого они стали крутиться вокруг собственной оси, все быстрее и быстрее. В чаше поднялся вихрь, вода выплескивалась с обеих сторон.

— Звено, — сказал Грешюм. — Здесь энергии Земли находятся в постоянном движении. И, как и магнитный камень, стихия не сможет найти здесь равновесия. — Он кивнул Мерику и Нилан: — Вы не потеряли свою силу. Вы просто не можете настроиться на энергию Земли.

Мерик смотрел, как вертится магнитный камень.

Впереди внезапно послышалась музыка. Все повернулись, чтобы посмотреть. Под сплетением ветвей назойливо звучали флейты и дудочки под аккомпанемент ударов по натянутой коже и пустому дереву. Вокруг них бормотание и невнятные голоса притихли, и, когда установилась тишина, музыка словно заиграла громче.

Торн шагала к ним, у нее больше не было факела.

— Совет ждет, — возвестила она и дала знак следовать за ней.

Гунтер убрал свой магнит, и все пошли следом за своим проводником. Нилан вложила свою руку в ладонь Мерика. Пока они шли, она оглядывалась по сторонам:

— Звено… и здесь стоят Древние.

— Ты думаешь, это что-то значит?

Ее глаза сузились, и она покачала головой.

Мерик почувствовал, что она чего-то не договаривает, но он знал, что лучше на нее не давить. Ей нужно время, чтобы обрести душевное равновесие. Поэтому он продолжил идти молча.

С каждым шагом музыка звучала все быстрее. Рога присоединили к флейтам глубокий и скорбный звук, в то время как барабаны продолжали отбивать торжественный ритм. Торн зашагала живее.

Эррил помогал Джоаху идти.

— Мне это не нравится. Нас могут заманить в ловушку.

— Ловушка или нет, — сказал Арлекин, — похоже, у нас нет другого выбора, кроме как идти прямо в нее.

Мерик оглянулся. Тысячи янтарных глаз смотрели в их направлении — не на них, но туда, куда они направлялись.

— Лес расступается впереди, — сказала Нилан.

Мерик осмотрелся. Торн вела их под арку из ветвей. По ту сторону входа лунный свет сиял ярче, не скрываемый густой листвой. Купаясь в серебре, их взгляду предстал широкий луг, мягко спускающийся к центру от кромки леса, обрамлявшего его.

Мерик смотрел на открывшуюся поляну.

Перед ними склон, поросший травой, плавно спускался к широкому озеру посередине. Остров в его центре выступал из темных вод, и на этом маленьком кусочке суши рос один из самых больших Древних. Его ствол был в два раза толще, чем у любого из виденных ими прежде гигантов, и его ветви были короной из слоновой кости и золота.

Отряд смотрел на открывшееся зрелище, застыв на месте. Невидимые музыканты при их появлении прекратили играть. Полная тишина воцарилась в долине.

Внизу, у подножия гигантского дерева, воды озера не были спокойны. Они медленно колебались, и создавали непрекращающийся водоворот, как если бы поднимались снизу.

Мерик знал, на что он смотрит.

— Сердце звена, — прошептала Нилан рядом с ним.

* * *
Эррила больше интересовало кольцо людей у кромки воды, чем озеро и гигантское дерево. Двадцать мужчин и женщин, одетых в простые белые плащи, стояли, словно стражи, на берегу озера. У каждого в волосах был венок из медных листьев.

— Совет Вишну, — торжественно возвестила Торн и обвела взглядом отряд: — Идем.

В тягостном молчании отряд последовал за ней вниз по склону. Впереди старейшины силура подошли к кромке воды. Эррил одним глазом наблюдал за ними, другим — за окружающим лесом. Хотя он не заметил ни одной пары золотых глаз среди деревьев, он чувствовал, что все внимание сконцентрировано на этой встрече.

Эррил передал Джоаха Арлекину. Освободившись, он сделал знак Елене встать на шаг впереди него. Нужно было убедить Совет, что урон их лесу был нанесен, чтобы защититься от более опасного зла. Но пока в суровых лицах он не видел ни тени симпатии.

Торн подошла к широкоплечему мужчине, который возвышался над всем Советом. Она опустилась на одно колено:

— Отец.

Его лицо чуть смягчилось.

— Встань, дитя. Этой ночью отбросим формальности.

Торн поднялась на ноги и повернулась к остальным:

— Отец, это те, кого ты велел моим охотникам доставить к тебе.

Высокий мужчина смотрел на их отряд.

— Я старейшина, — сказал он. — Я уже знаю, кто вы такие.

Его глаза остановились на Елене с явным подозрением.

— И я слышал о том, что вы заявляете, будто невиновны, ибо более великая война за пределами нашего леса привела к недавнему разрушению.

Эррил выступил вперед:

— То, что мы заявляем — правда.

Мужчина не отвел взгляда от Елены:

— Это будет решено сегодня ночью.

За его спиной воды озера начали двигаться сильнее, словно почувствовав состояние старейшины. Эррил уловил какое-то движение в темных водах, но, как только он попытался рассмотреть получше, все исчезло.

Елена придвинулась к Эррилу. Она стояла прямо под жестким взглядом старейшины.

— Спрашивай, что ты хочешь. Мы ответим честно. Мы не хотим ничего скрывать. Но для начала мы хотим уверить тебя, что разрушение в твоих родных землях не было результатом злого умысла против народа этих земель. В каждом случае была более значительная угроза.

Взгляд старейшины скользнул к Грешюму.

— Это мы слышали.

— Если вы слышали так много, то почему мы здесь? — пробормотал Арлекин позади.

Шепот коротышки не остался незамеченным.

— Вы здесь для того, чтобы доказать сказанное вами, — сказал старейшина. — И ответить на другие вопросы.

Елена снова заговорила:

— Мы сделаем все, что можем, чтобы помочь тебе понять нашу цель.

Старейшина кивнул:

— Хорошо сказано, девочка. Тогда расскажи нам, что случилось с Могвидом и Фердайлом.

Елена бросила взгляд на Эррила, вопрос застал ее врасплох.

Эррил ответил за нее:

— Близнецы пришли к нам, запертые в принятых ими формах — один волк, другой человек.

— Это я знаю. Это я изгнал их из наших лесов.

Эррил кивнул:

— Они рассказали нам, как они были изгнаны за то, что больше не могли изменять форму.

Старейшина не стал ни подтверждать, ни отрицать его слова.

— А сейчас? Что стало с братьями?

Эррил поморщился:

— При помощи магии целительного яда змеи их тела соединились, став одним. Фердайл владеет телом в течение дня, Могвид — ночью. Но они вновь могут изменять форму как силура.

Старейшина выглядел пораженным, и другие члены совета начали переговариваться. Наконец старейшина поднял руку, призывая к тишине:

— То, что ты сказал, — правда?

Эррил кивнул, выпрямившись:

— Клянусь честью.

Старейшина закрыл глаза.

— Тогда то, на что мы надеялись, потеряно навсегда.

Предводитель силура вздохнул, его плечи опустились.

— Ваша война причинила больший вред нашим лесам, чем поваленные деревья и иссушенные озера. Она исказила то, в чем была надежда всего нашего народа. — Он повернулся к остальным членам Совета. Их глаза пылали ярким янтарем, когда они мысленно переговаривались, совещаясь.

Торн подошла к Эррилу:

— Мой отец возлагал слишком много надежд на Могвида и Фердайла, — ее слова стали горше: — Мы потратили больше двух зим из-за слов давно умершего пророка.

Эррил повернулся к охотнице:

— Возможно, вы наконец поделитесь тем, что скрываете? У Елены достаточно силы, чтобы спалить твоих охотников и тем самым расчистить себе путь, но она пришла сюда, потому что ее сердце болит за всех, кому безвинно причинен вред в нашей войне. Она пришла, чтобы что-то исправить, объяснить и ничего не скрывать от твоего народа.

Елена подошла к нему. Эррил почувствовал, как она взяла его за руку и сжала пальцы.

Он продолжил, не скрывая свою страсть:

— Фердайл… даже Могвид… они показали себя храбрыми союзниками в нашей войне. Если есть что-то еще, что нам следует знать, что-то, что поможет нам либо помочь им, либо понять, что случилось с ними, тогда ты должна объяснить нам это.

В лице Торн появлялось все больше боли с каждым его словом. Наконец она не смогла молчать.

— Ты думаешь, я не хочу помочь им? — резко спросил она. — Фердайл был моим мужчиной. — Она отвернулась. — Но у моего отца не было выбора. Только после того как они покинули леса, только после того как я обнаружила, что жду ребенка, мой отец рассказал мне об истинной причине изгнания.

— Скажи нам, — убеждал ее Эррил.

Елена кивнула.

Постепенно рядом собрались остальные, вслушиваясь, но держась на почтительном расстоянии.

Торн встретила взгляд Елены, в ее глазах блестели слезы.

— История начинается в далеком прошлом, когда леса Западных Пределов были юны. Говорили, что наш народ был рожден самой Землей, рожден, чтобы править этим великим лесом. — Она взглянула на озеро и на гигантское дерево. — Самые старые предания говорят, что первый из нашего народа вышел из этого самого озера. Рожденная из воды, наша плоть может течь, словно вода, позволяя нам принимать форму всех лесных созданий. — Охотница обвела взглядом кольцо лесов. — Это священное место. Это первые деревья, что выросли на этой земле.

— Древние, — прошептала Нилан позади.

Торн кивнула:

— Из этих деревьев были рождены все остальные. Все Западные Пределы вышли из этой рощи, как и наш народ. Наши жизни связаны.

— Ты говоришь о том, что вы связаны с этими деревьями, как нимфаи связаны со своими? — спросила Елена.

Торн покачала головой, бросив взгляд на Нилан.

— Нет, наша связь иная. — Торн посмотрела на озеро и на огромное древнее дерево с белой корой. — Скорее, не одно дерево привязано к одной личности, а целый народ привязан к одному дереву. Мы — его дети.

Потрясенная тишина повисла над отрядом.

— Как такое может быть? — спросила Нилан. — Ты дала жизнь ребенку Фердайла.

Торн вздохнула:

— Только наши души привязаны к дереву, не наши тела. Каждый новорожденный силура духовно связан с деревом. Это наш Корень Духа. Без этой связи мы истаиваем… Сначала уходит наша способность изменять форму, затем сами наши жизни.

— Не удивительно, что это тайна, — прошептал Арлекин у плеча Эррила.

Эррил взглянул на коротышку, прочитав многозначительное выражение в его прищуренных глазах. Будет ли им позволено уйти с таким знанием?

Эррил повернулся, нахмурившись. Однажды ступив на путь, не поворачивают назад.

— И это как-то касается истории с Фердайлом и Могвидом? — проворчал он.

Торн кивнула:

— Я приду к этому, но вначале я должна рассказать об угрозе, что появилась пять веков назад.

— Когда Аласия подверглась нападению Темного Лорда, — заметил Эррил.

— Мы мало знаем об этом, — сказала Торн. — Но в это время великое землетрясение встряхнуло наши земли. Оно продолжалось три дня и три ночи. Деревья падали, реки повернули вспять, и землю раскололи трещины.

Эррил кивнул:

— Я помню эти землетрясения. Они случились, когда южные равнины Стенди были затоплены Темным Лордом и превращены в болота Топких Земель.

Торн прищурила один глаз:

— Ты помнишь землетрясения? Как это может быть?

Эррил отмахнулся от ее вопроса:

— Продолжай. Что случилось после землетрясения?

Торн некоторое время смотрела на него с подозрением, затем продолжила:

— Даже здесь, в нашей родной роще, мы потеряли половину древних деревьев…

Нилан застонала:

— Так много Древних потеряно…

— Но истинного вреда мы не знали целое столетие. — Охотница взглянула на центральное дерево. — Корень Духа тоже был поврежден землетрясением. Вожди того времени заметили…

— Торн, — перебил ее суровый голос, заставив замолчать.

Они обернулись и увидели, что Совет вновь смотрит на них.

Старейшина стоял впереди с суровым лицом:

— Торн, ты говоришь необдуманно.

— Отец, они имеют право знать.

— Тайны силура…

— …станут роковым для нас всех, — резко закончила Торн. — Слишком долго мы отворачивались от мира, скрываясь в лесах. Эту слепоту нужно обвинять в разрушении Западных Пределов не меньше, чем этих людей.

Лицо ее отца помрачнело.

— Это не тебе решать.

Торн сжала губы, сложив на груди руки.

Старейшина повернулся к Эррилу и Елене:

— Есть способ проверить ваши слова, — сказал он. — Древний ритуал, используемый силура для того, чтобы открыть правду в вашем сердце.

— И что это за ритуал? — спросил Эррил.

Высокий мужчина указал на центральное озеро. По его сигналу совет отступил к кромке воды, выстроившись вдоль берега.

— Корень должен оценить твой дух.

Торн выпалила:

— Отец, это нечестно! Корень Духа не отвечал веками.

Глаза ее отца вспыхнули.

— Снова, дочь, я попрошу тебя придержать язык, или тебя уведут отсюда.

Лицо Торн вспыхнуло, но она повиновалась.

Эррил выступил вперед:

— Скажи нам, что мы должны делать, чтобы доказать свои слова.

Старейшина мгновение смотрел на свою дочь, затем вновь повернулся к Эррилу. За его спиной Совет все так же стоял вокруг озера, но теперь они взялись за руки. Однако в этой цепи оставалась брешь. Пустое место ждало их предводителя, чтобы замкнуть круг.

Старейшина обратился к отряду:

— Корень должен судить одного из вашего отряда. Если вы говорите правду, Дух Корня поднимется и подтвердит это. Но горе вам, если вы говорите неискренне.

Елена выступила из-за спины Эррила:

— Я сделаю это.

— Нет, — Эррил схватил Елену за руку. — Ты не должны рисковать собой.

Она высвободила руку, мягко, но твердо:

— Мы должны уважать их обычай.

— Тогда позволь мне взять это на себя.

Елена отвернулась от Совета и подошла ближе, глядя ему в глаза. Ее голос упалдо доверительного шепота:

— Эррил, мне нужно сделать это.

В ее глазах была боль.

Он потянулся к ее щеке, желая уменьшить эту боль. Но опустил руку. Он увидел ее желание в ее сердце. Елена хотела, чтобы ее судили. Скорбь и трагичность прошедшей половины месяца давила на нее, и это был шанс облегчить ее бремя, получить признание, что они сражались за правое дело, что невинные, погибшие в этой войне, отдали свои жизни не впустую.

Он взял ее руку в свою:

— Елена…

— Я буду осторожна. — Она прильнула к нему. — И я не беззащитна. Моя магия не ослабла из-за звена. Рожденные кровью, мои силы остаются при мне.

Он поднял ее затянутую в перчатку руку и приложил к ее груди, там, где сердце.

— Однако помни, где лежит твоя величайшая сила.

Елена передвинула свою руку на его грудь:

— Как я могу забыть?

Эррил очень хотел поцеловать женщину, которую любил. Ему пришлось приложить все силы, чтобы удержаться. По его телу пробежала дрожь, и дыхание стало глубже.

Елена, должно быть, почувствовала бурю в его душе и нашла способ помочь ему. Она потянулась вверх и мягко поцеловала его в губы, едва коснувшись дыханием, прикоснувшись кожей к коже. Она заговорила, не отрывая губ:

— Я не позволю ничему разлучить нас.

Ее прикосновение и слова лишили его сдержанности. Он прижал ее к себе, обратив мягкий поцелуй во что-то более глубокое, прежде невиданный жар страсти. Но сейчас было не время изучать эти глубины. Оба они знали правду и отодвинулись друг от друга одновременно. Только их взгляды оставались соединенными.

Арлекин пробормотал:

— Возможно, им обоим неплохо бы окунуться в холодное озеро.

Эррил бросил сердитый взгляд на коротышку.

— Если вы готовы, — сказал старейшина, — Корень Духа ждет.

Елена кивнула, но Эррил удержал ее руку еще на мгновение:

— Будь осторожна.

Она сжала его пальцы:

— Буду. Не забудь мое обещание.

Она повернулась и присоединилась к старейшине.

Когда они ушли, слова Елены эхом звучали в его сердце: «Я не позволю ничему разлучить нас». Он молился, чтобы она смогла сдержать это обещание.

* * *
Отряд пошел следом, но только Елене было позволено пройти за кольцо членов Совета. Она ступила на берег озера и повернулась к старейшине, когда изменяющий форму закрыл брешь в круге.

— Покажите мне, куда я должна идти.

Глава Совета снял шнур со своей шеи. На шнуре висел длинный обломок белого дерева, отполированный до блеска и с острым концом. Он отдал его Елене:

— Символ синхронизации, частица самого Корня Духа.

Елена приняла талисман.

— Ты должна проколоть палец и уронить каплю крови в озеро.

— Кровь? Для чего?

— Корень должен попробовать твою кровь, чтобы судить о твоем сердце.

Старейшина соединил руки с остальными членами Совета, замыкая круг. Как только он сделал это, его рука срослась с рукой его соседа.

Эррил увидел, как изменяющий форму соединялся с изменяющим форму, образовывая кольцо текущей плоти, обхватывающей озеро и таинственное дерево.

Елена смотрела на кусочек дерева:

— Возможно, нам стоит выбрать другого…

— Круг сформирован и не может быть разорван, — возвестил старейшина, его голос стал глубже и звучнее.

Губы Елены сжались в тонкую линию. Она посмотрела на озеро и стянула перчатку. За ее спиной никто не заметил рубиновый оттенок ее кожи.

Эррил подошел ближе, его руки сжались в кулаки.

Голос Торн мрачно произнес рядом с ним:

— Здесь нечего бояться, житель равнин. Со времен землетрясения, случившегося пять веков назад, Корень спокоен. Прошли века с того момента, как Корень поднимался из священного озера.

Эррил молился, чтобы охотница оказалась права.

— Тогда расскажи мне, что случилось здесь, — попросил он. — Что случилось пять столетий назад?

Торн взглянула на отца, когда песнопение послышалось и: круга. Она не решалась, затем придвинулась ближе:

— Корень — живое сердце нашего народа, — сказала она, кивнув на дерево. — Он руководил нами и делал предсказания для нашего народа на протяжении неисчислимых веков. Он говорил голосом и мудростью тысячелетий. Но после землетрясения Корень затих. Иногда он двигается, но все контакты со старейшиной, избранным самим Корнем Духа, чтобы вести наш народ, прекратились. Последний раз Корень двигался, когда был избран мой отец, чтобы заменить прежнего старейшину.

— Но что Могвид и Фердайл могли изменить?

Торн вздохнула, затем проговорила:

— Последний раз, когда Корень говорил, в последний день землетрясения, он общался со старейшиной того времени. Корень сказал, что темные времена грядут и братья-близнецы будут рождены средь нас. Этих близнецов можно будет узнать по проклятью, лежащему на них, и они должны быть посланы слепыми в мир. Эти двое либо ознаменуют начало новой жизни для нас, либо же возвестят о нашем конце, и это зависит от того, исцелятся ли они когда-либо.

— И что с этим новым изменением проклятья, лежащего на близнецах?..

Торн покачала головой:

— Оно означает конец для нашего народа.

Между тем пение прекратилось, и старейшина кивнул:

— Луна близка к своей высшей точке. Начнем.

Елена повернулась. Внутри круга из текущей плоти она поместила символ синхронизации силура напротив рубинового пальца своей правой руки.

— Под этой луной, — продолжал голос старейшины торжественно, — да вкусит Корень крови обвиняемой!

Елена пронзила свой палец острым концом белой щепки. Эффект последовал незамедлительно и был ослепляющим. Символ синхронизации ярко вспыхнул пламенем и мгновенно обратился в пепел. Ошеломленный крик поднялся от объединенного Совета.

Елена показала свои пустые руки, когда пепел упал на ее пальцы.

— Святотатство! — крикнул кто-то из кольца Совета.

Эррил бросился было к Елене, но внезапное движение всколыхнуло поверхность озера.

— Елена! — крикнул он предостерегающе.

Она взглянула на него смущенно.

Позади нее воды неожиданно взорвались. Огромное чудовище появилось на поверхности, извиваясь к небу и окатывая все вокруг водой. Это был чудовищный белый червь, вооруженный движущимися щупальцами.

— Корень! — выдохнула Торн. — Он пробудился!

После этих слов Эррил понял, что первое впечатление было ошибочным. Существо из озера не было червем, это был покрытый белой корой мокрый корень с множеством извивающихся отростков и волокон.

Члены совета как один потрясенно вскрикнули, увидев это чудо.

— Корень Духа посчитал, что ты достойна! — крикнул старейшина. — Он поднялся из глубин впервые за такое долгое время!

Елена была отброшена назад внезапным появлением живого корня. Она съежилась на земле, вся мокрая от обрушившейся на нее воды.

— Что мне делать теперь? — крикнула она членам Совета.

— Ничего! — сказал старейшина. — Корень признал тебя! Твое сердце признано чистым. Суд окончен!

Елена отвернулась от озера.

— Все закончилось? — пробормотал Эррил.

Члены Совета начали отделяться друг от друга, вновь создавая свои руки и отходя один от другого. Когда цепь была разорвана, корень начал вновь погружаться в озеро.

Голос Торн был полон изумления:

— Я никогда не думала, что увижу корень в движении. Это удивительная ночь! Она дала всем нам надежду.

Голос старейшины эхом вторил словам дочери:

— Возможно, еще не все потеряно.

Елена повернулась к предводителю силура. Она все еще дрожала. Ее взгляд нашел Эррила. Она кивнула, давая знать, все в порядке.

Корень ушел под воду, лишь несколько ответвлений извивались над поверхностью воды. Но внимание Эррила привлек неожиданный водоворот ближе к берегу. Путаница белых корней вырвалась из глубин и схватила Елену. За миг, равный удару сердца, она была поднята высоко в воздух.

— Елена! — крикнул Эррил, прыгая вперед.

Старейшина был потрясен этим нападением. Торн также застыла пораженная. Эррил пробежал мимо обоих.

Пойманная в сеть извивающихся корней, Елена тщетно сопротивлялась. Ее крик достиг его ушей:

— Эррил!

Затем со скоростью удара хлыста путаница корней рывком протащила свою жертву к озеру и под воду. Громкий всплеск отметил удар.

Эррил поскользнулся на грязи и съехал на коленях к кромке воды. Волны колыхались у берега, затем быстро успокоились. Залитое лунным светом озеро, затененное ветвями гигантского дерева, было черным, словно смола. В его глубинах ничего нельзя было различить.

Он поднялся, готовый нырнуть, но Торн схватила его за руку:

— Входить в эти воды — смерть. Течение затащит и тебя туда.

Эррил сбросил ее руку, вглядываясь в воду, и в отчаянии прошептал, словно молитву:

— Елена…

Глава 14

Оплетенная корнями, Елена в страхе задержала дыхание. Ее глаза широко распахнулись, ища пути к спасению. Тьма сомкнулась вокруг нее, и холод пробирал до костей. Давление воды росло в ушах, по мере того как ее затягивало глубже.

Отчаявшись освободиться, она потянулась к хору дикой магии в ее душе и направила ее к своей раненой руке. В темноте ярко вспыхнул алый факел — ее ведьмин огонь, вытекающий из проколотого пальца. Единственное прикосновение обратило талисман силура в пепел. Возможно, это поможет ей освободиться сейчас.

Но часть ее противилась такому действию. Она чувствовала, что может прожечь себе путь через это сплетение корней, но она атакует при помощи своего магического огня, каковы будут последствия? Она вообразила, как все дерево обращается в пепел, как тот кусочек. И если дерево будет уничтожено, что станет с силура? Может ли она поставить под угрозу существование целого народа? Стоит ли ее собственная жизнь такой цены? Она понимала свою роль в предсказаниях и предзнаменованиях. Она знала, что сражение с Темным Лордом важнее всего. Но здесь и сейчас судьба целого народа повисла на волоске.

Давление продолжило расти в ушах. Крошечные огоньки начали плясать в глазах из-за нехватки воздуха. Если бы она была свободна, она могла бы действовать.

Она разожгла свой магический факел ярче.

«Не заставляй меня делать это…»

Ничто не ответило в холодных водах.

Ее легкие горели от нехватки воздуха.

Она закрыла глаза и обратилась к своему ведьминому огню. Лица промелькнули перед ее внутренним взором: Фердайл, Могвид, даже Торн, гордая охотница, стоящая перед своим отцом. Она напоминала тетушку Ми, изменяющую форму, которая любила ее как дочь. И среди лесов их было еще так много. Так много других историй, так много жизней. Была ли ее собственная жизнь намного важнее?

Елена сжала раскрытые пальцы в кулак, возвращая магию назад. Есть цены, которые она не желала платить. Она прекратила бороться и отдалась во власть холода.

Как только она прекратила паниковать и расслабилась, в ее сознании зазвучали слова, которые произносил знакомый голос:

«Дитя… крови и камня…»

Ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, когда она слышала эти слова прежде. Ее обоняние наполнило воспоминание о дыме горящего дерева. Ее слух вспомнил крик охотящегося хищника. Это было воспоминание о горящем фруктовом саде, об огне, который отметил начало ее долгого пути. Она и Джоах искали убежище в пустом остове огромного дерева. Она дала гигантскому пню имя: Старец. Ночью, когда они укрылись там, она слышала этот голос. И запомнила слова: «Дитя… крови и камня… просьба… найди моих детей…»

И вот снова Слова заполняли ее разум:

«Дитя… крови и камня… услышь меня…»

Елене было трудно сосредоточиться. Ее сердце колотилось в ушах. Танец огоньков перед глазами стал беспорядочнее: она была близка к обмороку от нехватки воздуха. Нилан называла эти доисторические, первозданные деревья Древними. Был ли тот древний пень, Старец, одним из этих деревьев?

Слова зазвучали в ее мозгу:

«Услышь меня… Дыши…»

Елене ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Она перестала задерживать дыхание. Вода хлынула в нее через рот и нос, оглушая, заставляя давиться, заполняя своей холодной тяжестью грудь.

«Дыши…»

И, к своему удивлению, она поняла, что может дышать. Ощущение того, что она задохнется, ушло. Она вдохнула и выдохнула. Это было странное ощущение — вдыхать и выдыхать в холодной воде. Крошечные пятнышки в глазах исчезли.

«Вдыхай живую воду…»

Оплетающие корни выпустили ее, мягкое сияние начало исходить от более мелких корешков — чистый белый свет. Ей не нужны были зачарованные глаза, чтобы узнать в нем стихийную энергию. Сияние исходило от корешков и шло к основному корню. Свет усиливался, и вместе с ним приходило глубокое тепло, прогонявшее холод воды.

Она парила на одном месте. С легкими, полными воды, Елена утратила природную способность держаться на поверхности.

Она заговорила в воде; это было не менее странное ощущение — говорить с водой во рту. Ей самой слова казались невнятными, но она чувствовала, что кто-то их слушает.

— Кто ты?

«Мы Стражи, Древние, Корень мира. Ты была признана достойной».

Бровь Елены изогнулась.

«Ты выбрала то, что значительнее одной личности».

Елена медленно начала понимать. Она решила не сжигать Дерево Духа, защищающее судьбу народа. Это было испытание, и она прошла его. Однако внутри нее продолжал гореть огонек гнева.

И это почувствовали.

«Тебя снова испытают, дитя крови и камня… это мы знаем. В следующий раз будет намного хуже».

Елена поверила этим словам, и дрожь страха прошла через нее.

— Почему я здесь? — спросила она. — Что ты хочешь от меня?

«Наши дети… народ текущей воды и плоти…»

— Силура?

Она почувствовала согласие с ее словами.

«Пришло время им покинуть леса. Чтобы защитить свой дом, сейчас они должны покинуть его».

— Покинуть? Куда они уйдут?

«Туда, куда ты возьмешь их».

Елена была потрясена.

— Куда я возьму их? — она смотрела на сияющую массу корней. — Почему я?

«За горами темный корень, извиваясь, змеится к сердцу мира. Чтобы защитить себя, мир сжимается, сворачиваясь вокруг собственного ядра».

— Я не понимаю.

«Наше время стражей кончилось».

Слова слышались слабее, сияние меркло. Елена почувствовала, что Корень Духа, должно быть, спал веками, накапливая силы для этого последнего разговора. Сейчас он быстро угасал.

«Та, что пришла, прежде чем был предсказан твой приход… предсказан приход этой тьмы… Она знала, что ты придешь…»

Корень запылал ярче. Елена надеялась, что это был знак вновь обретенной жизненной силы, но свет быстро угас. Под ней что-то двигалось, поднимаясь из глубин.

«Она знала, что ты придешь…»

Извивающийся корень дернулся вверх. Что-то в его хватке укололо ее; у нее не было выбора, кроме как взять это. Она смотрела в ужасе на то, что лежало в ее руках… на рукоять, на которой была вырезана роза.

«С этим знаком веди наших детей… — голос стал едва различимым шепотом. — Забери их туда, где они должны быть…»

— К-куда же? — взмолилась Елена.

«К близнецам… Близнецам… Близнецам…»

С каждым угасающим отзвуком эха сияние меркло, тускнея в воде, пока вокруг Елены не осталась только тьма.

Корень Духа умер — и вместе с ним умерла магия, разлитая в воде.

Через мгновение Елена обнаружила, что не может дышать. Ее легкие, мгновение назад наполненные живой водой, теперь заполняла просто холодная вода озера. Она начала задыхаться; ее тело, словно налитое свинцом, тянуло ко дну. Она запрокинула голову и увидела слабый отблеск лунного света, невероятно далеко. Она боролась с водой, но лик луны становился все меньше, по мере того как она опускалась глубже.

Чернота сомкнулась вокруг нее, глубины, из которых ей было не выбраться.

«Эррил… помоги мне…»

* * *
Вскарабкавшись на берег, Эррил смотрел на священный водоем, и его сердце колотилось в ушах. Остальные собрались вокруг — его отряд и члены Совета.

Его прежнее отчаянное желание нырнуть вслед за Еленой уменьшилось, когда озеро начало светиться. Сияние, шедшее из глубины, превратило поверхность озера в серебро.

— Чистая стихийная энергия, — прошептала Нилан.

У старейшины слезы стояли в глазах.

— Корень Духа! Я слышу эхо его голоса.

Торн взяла отца за руку:

— Это чудо.

Эррил знал, что Елена жива — но надолго ли? Сердце сжималось, словно кулак, в его груди, когда он смотрел на то, как угасает сияние озера, готовое померкнуть в любой момент.

И затем озеро стало темным и тихим.

Эррил повернулся к старейшине:

— Ты все еще слышишь голос Корня?

Пораженное лицо мужчины было достаточным ответом. Глава силура упал на колени.

Торн опустилась на землю рядом с ним:

— Отец!

— Что происходит? — спросил Эррил — Что с Еленой?

Старейшина опустил руки в грязь, покрывавшую берег.

— Он ушел, — прошептал он.

Эррил вновь повернулся к озеру:

— Нет!

Ужас сжал его сердце, и он нырнул в глубину. Холод воды пронзил его, но страх обжигал кровь. Он плыл, направляясь вниз, во тьму.

«Елена…»

Он почувствовал, как что-то потянуло его вниз, в глубину, и надежда вспыхнула в его сердце. Было ли это магией Елены? Затем мягкое прикосновение превратилось в хватку, из которой было не вырваться. Это не ее магия, понял он, это течение в озере. Он пойман в водоворот. Сперва он сражался с течением, но спустя какое-то время прекратил сопротивляться. Елена там, где-то внизу. Пусть течение опустит его на дно — если у этого озера вообще есть дно.

Когда темнота вокруг стала непроницаемой, Эррил потерял ориентацию в пространстве. Поднимался он или опускался? Единственное, по чему он мог судить, — нарастающее давление в ушах. На груди он также чувствовал вес воды, как если бы озеро выдавливало воздух из его легких.

Торн была права. Это верная смерть — входить в этот коварный водоворот. Но смерть была малой ценой за шанс спасти Елену или хотя бы обнять ее в последний раз.

«Эррил… помоги мне…»

Сначала он подумал, что его измученный рассудок породил эту мольбу. Но сердце надеялось.

«Елена!»

Он заметил серебряный свет, льющийся издалека снизу, из самой тьмы. Течение уносило его вниз, к источнику слабого света.

Когда он приблизился, то увидел, что сияние исходило из серебряного жезла, зажатого в руках темной фигуры, безвольной и безжизненной, которую поворачивало течение.

Эррил рванулся к Елене. Во мраке он увидел, что ее глаза открыты, но ничего не видят. Он дотянулся до нее и обнял. По крайней мере, он сможет исполнить свое последнее желание, прежде чем погибнет. Он крепче прижал ее к своей груди.

И тут он почувствовал биение ее сердца рядом с его собственным.

Она жива!

Он сражался с водой, ища путь к спасению, но только темнота лежала вокруг. Они были лишь пятнышком света в яростном течении.

«Елена…»

На этот раз ответа не последовало.

Он посмотрел на ее лицо, затем на ее руки. Они сияли рубиновым в свете серебряного предмета. Он разглядел, что это был не жезл, а меч, светящийся своим собственным внутренним светом. Руки Елены бессознательно сомкнулись на магическом клинке.

Его легкие горели, но Эррил высвободил руку и схватил рукоять меча. Если он не может заставить очнуться Елену, возможно, ему удастся пробудить ведьму!

Он посмотрел на бесстрастное лицо Елены еще раз.

«Прости меня!»

Он вытащил меч из ее ладоней, сжимавших ножны. Изящный клинок надрезал ее кожу, и кровь смешалась с водой.

Елена вздрогнула, словно ее ударило молнией.

В его голове взвыл хор голосов дикой страсти и безумия.

Эррил сопротивлялся желанию броситься прочь. Вместо этого он прижал к себе женщину, которую любил, и его руки и ноги обхватили ее. Кровь плыла по воде между ними, смесь льда и огня, и хор дикой магии завывал вокруг них.

Эррил крепко зажмурил глаза.

«Елена, вернись ко мне…»

* * *
Мерик стоял вместе с остальными возле берега озера.

Нилан проговорила у его плеча:

— Вода… — она указала рукой. — Она больше не двигается.

Нилан была права. Водоворот исчез. Поверхность озера была идеально ровной.

— Звено исчезло, — сказал Грешюм. — Мир отрезан от этого канала, проложенного к его сердцу.

Словно услышав его, странный вой поднялся над озером подобно туману. Никто не произносил ни слова.

Затем старейшина, стоявший на коленях в своем горе, поднялся. Он встретился взглядом с отрядом, и его полные ярости глаза пронзили их.

— Вы сделали это! Вы и та демоница!

Торн пыталась успокоить его, положив руку на плечо, но он сбросил ее.

Мерик ответил на вызов, не дрогнув:

— Это не наших рук дело.

Торн встала между ними, ее поза была чисто волчьей.

— Что здесь случилось?

Мерик и старейшина опустили глаза.

Отец Торн ответил с пеной у рта:

— Корень Духа мертв! Убит демоницей!

— Она бы не сделала этого, — прошипел Мерик. — Даже для того чтобы спасти собственную жизнь!

Эти слова пронзили его сердце болью, но он знал, что это правда.

Торн, должно быть, почувствовала его искренность, поэтому подняла руки, желая удержать своего отца от поспешных действий:

— Отец, нам следует подумать над этим, прежде чем…

Порыв ветра ворвался в священную долину. Листья посыпались сверху, оставляя голые ветви. Озеро укрыл ковер из опавших листьев.

— Вот ответ, дочь! Дух покинул нас, уничтоженный этими дикарями!

Громкий крик поднялся во всех концах долины. Все древние деревья сбрасывали листья, словно опуская саван к своим ногам.

— Все Древние, — пробормотала Нилан, — умирают.

— Отойди, дочь, — сказал старейшина с явной угрозой. — Прежде чем наш народ погибнет, я увижу, как кровь этих осквернителей окропит нашу землю.

Старейшина сгорбился; затем с ревом он вскочил, его плащ разорвался, когда зверь, скрывавшийся внутри него, вырвался на свободу. Появился черный мех; с ревом вытянулась клыкастая морда. Руки стали тяжелыми лапами с острыми когтями. Огромный медведь поднялся на сильные ноги и заревел в ярости.

Торн отпрыгнула в сторону:

— Отец! Нет!

Она едва увернулась от тяжелого удара.

Мерик встал перед ней:

— Уходи, девочка. Это не твой бой.

Он пригнулся, готовый ответить на вызов.

С воем медведь прыгнул на Мерика, когти вытянулись, чтобы срезать плоть с костей. Но прежде чем он смог ударить, стена ежевики выросла из земли, разделив противников. Медведь ударил колючую преграду, а Мерик споткнулся.

— Сюда! — крикнула Нилан.

Мерик рискнул оглянуться. Остальные столпились вокруг, в том числе и охотники. Нилан стояла перед ними, спина прямая, руки раскинуты, пальцы растопырены.

— С гибелью звена, — объясняла Нилан, — наша магия вернулась к нам. Разве ты не чувствуешь?

Мерик, отвлеченный схваткой со старейшиной, не заметил, как исчезла тяжесть, давившая ему на плечи. Он потянулся к своей магии, и его серебряные волосы рассыпались по плечам, сияя, словно нимб, от переполнявшей их энергии. Он вновь обрел целостность!

Мерик попятился, чтобы присоединиться к остальным, пока старейшина рвал путаницу кустов ежевики и шиповника, весь в крови от тысяч шипов. Нилан вытянула руки, и колючий кустарник вырос со всех сторон, окружая их отряд подобно крепостной стене. Она продолжала заклинание, взывая к своей магии, делая их защитные стены выше и толще.

По другую сторону стен нападали изменяющие форму, возглавляемые старейшиной. Со всей долины силура стекались к месту сражения, взъяренные зрелищем древних деревьев, мертвых и голых. Шелест ног, лап, копыт по опавшим листьям звучал отовсюду, словно треск смертоносного лесного пожара.

Над их головами изменяющие форму обретали крылья, ныряя к острову в центре моря колючего кустарника. Но Мерик использовал свою магию и сводил их усилия на нет неожиданными порывами ветра и воздушными течениями, с которыми им не по силам было бороться.

Совсем рядом другие пытались прорваться сквозь барьер или под ним, но Нилан каждый раз не пускала их.

Медленно поворачиваясь, спина к спине, словно танцуя некий смертельный танец, Нилан и Мерик сражались за то, чтобы удержать свои крепостные стены.

* * *
В центре стычки Джоах, поддерживаемый Арлекином, смотрел на огромное мертвое дерево, лишившееся листьев.

Озеро покрывали медные листья. Никакого движения. Никаких следов Эррила и Елены.

За последние месяцы Джоах познал отчаяние всех видов — потерю молодости, гибель Кеслы, но в этот момент он узнал истинные глубины безнадежности. Это был бездонный колодец, и он падал в него все глубже. Крики и завывания вокруг исчезли, краски выцвели, все потеряло смысл.

Резкий крик заставил его посмотреть влево. Он заметил, как Брианну тащат в дыру, что раскрылась в земле. Ее босая нога оказалась в хватке бронированных клешней.

Ее брат, Гунтер, рванулся ей на помощь без единого слова, решительно и целеустремленно. Он схватил клешни руками, затем напряг плечи и разорвал их. Что-то захныкало в дыре.

Брианна высвободила ногу и отпрыгнула.

— Назад! — крикнула Нилан.

Гунтер отпустил клешни и помчался прочь. У его пяток из земли вырвался спутанный клубок колючего кустарника и закрыл дыру, вырастая все более густым с каждым мигом.

— Их слишком много! — крикнула Нилан. — Они подходят со всех сторон!

Словно в подтверждение ее слов, что-то большое нырнуло за барьер мимо плеча Джоаха, подхватило одного из охотников и перелетело через кустарник. Джоах проследил его полет. Мужчина сопротивлялся, его плечо было зажато в когтях гигантского руха. Его вес был слишком большим, чтобы изменяющий форму мог удерживать его. Охотник был брошен вниз. Он тяжело упал на землю за барьером.

— Даймонт! — крикнул Гунтер.

Но уже было слишком поздно: охотник упал среди множества зверей — волков, снифферов, котов.

— Мы не продержимся долго, — крикнул Мерик.

Джоах покачал головой. Какая разница? Ради чего им держаться?

Знакомый рев раздался сзади. Джоах обернулся и увидел медведя, поднявшегося на задние лапы. Позади старейшины склоны долины были полны силура всех форм и размеров, это были звери всех видов. Хотя Джоах не мог слышать мысленное общение изменяющих форму, он мог прочитать черные мысли их предводителя: тот собирался убить их всех.

— Они идут сюда! — крикнул Мерик.

С ревом, полным жажды крови, старейшина повел свой народ на последний штурм. Но прежде чем они смогли прорваться через усеянный шипами барьер, удар грома потряс долину. Внезапный грохот заставил каждого застыть на месте. В центре усыпанного листьями озера ствол великого Древа Духа расщепился от кроны до корней, разделившись на две половины, но не упав. Густой туман поднялся из сердцевины разбитого дерева.

Стало холодно, словно настоящая зима пришла в летнюю долину.

— Иней, — прошептала Нилан, уронив руки.

По ту сторону колючего кустарника изменяющие форму снова начали двигаться. Рычание и шипение возобновились, но теперь не так уверенно.

Только Торн, по-прежнему в своей женской форме, подошла ближе к озеру и дереву.

— Что это значит? — спросила она.

Она задала свой вопрос негромко, но внезапная тишина сделала ее слова хорошо различимыми. Она обвела взглядом обе стороны на поле битвы, не понимая, кого обвинять, кто мог дать ответы.

Но ответ пришел из-за ее спины. Листья на поверхности озера закружились в водовороте; затем на поверхность вырвалась ледяная глыба, поднявшись высоко в воздух на столбе замерзшей воды.

Торн отпрыгнула, когда вода озера начала расплескиваться, но волны не коснулись грязного берега. В середине движения вода обратилась в лед. Все озеро замерзло, холод шел от ледяного столба, распространялся дальше, высушивая грязь и покрывая трещинами берега, укрывая туманом и инеем центр долины. Там, где ледяной туман касался защитных стен из колючего кустарника, листья сворачивались и опадали.

Все глаза устремились к ледяной глыбе и колонне. Сквозь кристальную поверхность можно было различить что-то темное.

— Елена… — прошептал Джоах.

Словно услышав его, глыба льда внезапно взорвалась градом острых осколков. Когда все стихло, Джоах увидел Елену и Эррила. Елена лежала, съежившись, ее левая рука покоилась на поверхности ледяной колонны — рука холодного огня, теперь бледная и пустая.

Она вытянула вторую руку к тем, кто стоял перед ней. Ведьмин огонь танцевал на ее рубиновых пальцах.

Эррил, шатаясь, поднялся позади нее.

Джоах встал:

— Елена!

* * *
Ее голова кружилась, а легкие болели. Елена пыталась понять то, что предстало перед ней. Залитая лунным светом долина была полна изменяющих форму. Рядом кольцо колючего кустарника окружало ее друзей. Она слышала возглас Джоаха, но его голос прозвучал странно далеко.

В ее ушах продолжало звенеть от давления на глубине. Ее дыхание было прерывистым. Более того, магия, потраченная на то, чтобы вытащить их на поверхность озера, оставила в ней ощущение пустоты.

Мгновение назад, близкая к смерти, она была вырвана из забытья хором дикой магии, поднявшимся в ее крови. Когда она обнаружила, что Эррил сжимает ее в объятиях, она действовала инстинктивно, больше ради спасения Эррила, нежели ради себя. Воззвав к своему холодному огню, она направила свою магию в воду под собой, создав для них обоих опору в виде колонны изо льда. Когда они оказались на поверхности, частица ее яростной магии освободила их из ледяного кокона.

Теперь, освобожденная, Елена обрела контроль над своим ведьминым огнем, погасила танцующие языки пламени и заставила стихнуть хор дикой магии.

— Ты в порядке? — спросила она Эррила. Ее голос был слабым и хриплым.

Он опустился на колени.

— Я да… теперь, когда ты в безопасности.

Сталь в его голосе придала ей сил.

Торн подошла ближе.

— Что случилось? — крикнула охотница.

Елена осторожно встала на своей колонне, стараясь не поскользнуться на гладкой поверхности. Стоя на коленях, Эррил помог ей удержаться: ее ноги дрожали от холода. Льдинки висели на ее одежде и волосах. Сильная дрожь грозила скинуть ее с колонны.

— Елена, — повторила Торн, — что случилось?

Медведь подошел к охотнице. Глаза Елены расширились при виде огромного зверя. Вздрогнув, медвежьи черты переплавились в нечто, что было смешением зверя и человека: отец Торн, старейшина силура.

Рев вырвался из его горла, затем он медленно сложился в слова:

— Вы убили нас всех!

Елена затруднялась понять смысл этих слов. Она искала способ спуститься с колонны. Лед уже таял, собираясь в ручейки.

— Будь осторожна, — пробормотал Эррил позади нее. Его зубы стучали. — Силура думают, что ты уничтожила Древо Духа.

Елена прекратила поиски способа спуститься и смотрела на двоих стоящих внизу. Она старалась заставить онемевший язык говорить:

— Уничтожить Корень? Я бы никогда…

— Ложь! — крикнул старейшина. Эхом раздался рев — его поддержали остальные.

Торн вышла вперед, словно отгораживаясь и от отца, и от его обвинения:

— Тогда скажи нам, что случилось.

Елена взглянула на пострадавшее дерево, чей ствол был расколот надвое. Она обвела взглядом все деревья с голыми ветвями, обрамлявшие долину. Все они были мертвы.

— «Наше время стражей кончилось»… — пробормотала она, повторяя слова Корня.

— Что это было? — спросила Торн.

Елена глубоко вдохнула.

— Корень говорил со мной, — сказала она, дрожа, но пытаясь заставить свой голос звучать твердо. — Он сказал: чтобы защитить эти леса, вы должны покинуть их.

— Никогда! — воскликнул старейшина.

Торн выставила ладонь перед отцом, прося о спокойствии:

— Куда нам нужно идти?

— Искать Близнецов.

Торн задохнулась:

— Фердайла и Могвида?

Елена кивнула. Тепло понемногу возвращалось в ее тело.

— Я уверена, это то, что имел в виду Древний. Я видела образ двух братьев.

— Это ложь! — прошипел старейшина.

— Отец, — возразила Торн, — Ты сам сказал, что Корень говорил с Еленой. Стал бы он делать это, если бы она намеревалась причинить ему вред? Корень читает в сердцах людей.

Ее слова, казалось, заставили задрожать ее отца. На мгновение звериные черты угрожали одержать верх над человеческими.

— Корень был обессилен… Возможно, он не знал, что демон может носить столь невинное обличье.

— Ты видел сияние, отец. Корень не сиял так ярко давным-давно. Он выбрал ее, чтобы она передала его послание.

— Покинуть наши леса и искать проклятых близнецов?

Торн покачала головой:

— Корень всегда направлял нас. Должны ли мы оставить без внимания его последнее послание?

— Откуда нам знать, что чужеземка говорит правду?

Теперь настал через Торн выглядеть неуверенно. Она повернулась к Елене, ее глаза умоляли о каком-то знаке, каком-то доказательстве.

Елена не знала, что делать. Эррил придвинулся ближе:

— Возможно, тебе стоит показать им это.

Он указал на серебряный меч, наполовину вытащив его из ножен. Глаза Елены расширились, когда она узнала талисман, данный Корнем.

— Ты сжимала его, когда я нашел тебя.

Она кивнула и взяла оружие в левую руку, вытаскивая из ножен. Она вспомнила просьбу Корня: «С этим знаком веди наших детей».

Елена боролась с дрожью во всем теле. Она прочистила саднящее горло и сказала громко, чтобы все услышали:

— Я выбрана увести вас из ваших лесов! Это то бремя, что я должна нести по воле Корня! Как доказательство, мне было дано это!

Она подняла меч, чтобы все его видели. Его края были столь острыми, что трудно было провести пальцем по ним, не порезавшись. С прикосновением лунного света клинок вспыхнул своим собственным внутренним сиянием, ярко запылав в ночи. По всей долине послышались пораженные вздохи.

— Этого не может быть! — воскликнул старейшина. Он упал на колени, в то время как остальные изменяющие форму подходили ближе в смущении.

— Отец, что не так?

Старейшина слепо потянулся к дочери.

— Это то, что принадлежит только Корню и его избранному. Тайное обещание, которое дает старейшина каждого поколения.

— Что за обещание?

Его голос превратился в шепот, но Елена расслышала его:

— Следовать за предсказанной в далеком прошлом, той, кто понесет Меч Розы вновь.

Торн посмотрела на Елену и сияющий клинок:

— Меч Розы?

Елена знала, что она держит поднятым в воздух; она узнала меч в тот момент, когда он оказался в ее руках. На Алоа Глен Елена прочитала каждый текст, где был хотя бы намек или какая-то история, связанная с ее предшественницей, Сизакофой, и она узнала оружие, порожденное древней ведьмой. Оно было описано бессчетное количество раз и названо множеством имен: Клинок Демона, Крадущий Души, Меч Ведьмы. Но какое бы имя оно ни носило, полоску сияющего серебра с розой, вырезанной на рукояти, ни с чем нельзя было спутать.

Она подняла меч, выкованный из стихийного серебра, того самого металла, который направлял энергию Земли. Даже сейчас она ощущала силу, вибрирующую по всей длине клинка.

— Корень ушел, — сказала она. — Он вернулся в сердце мира, чтобы предложить ему свою силу в битве против великой угрозы.

— И что нам делать? — спросил Торн. — Это наш духовный центр. С его гибелью и мы умрем.

Елена оглядела собравшееся полчище:

— Но сейчас-то вы живы! Судьба вашего народа еще не решена. Я поведу вас за границы леса, к Близнецам. У братьев есть ключ к вашему будущему.

Гневное рычание поднялось от толпы внизу. Но старейшина поднял руку, призывая к вниманию. Он посмотрел на свой народ:

— Так было предсказано. Так тому и быть!

Судя по поднявшемуся шуму, остальные были не согласны, но старейшина быстро встал. Он смотрел на толпу, пока они не затихли. Никто не бросал вызова открыто, но ощущались сомнения — словно подводное течение.

— Мы одержим победу, — просто сказал старейшина. — Корень направлял нас с того момента, как мы поднялись из вод, давших нам жизнь. Мы должны верить ему и сейчас.

Тихое бормотание расползалось по толпе. Елена чувствовала, что ее долг здесь пока выполнен. Старейшина в конечном счете принял их сторону. Главное было сделано, и силы покинули ее тело. Меч дрожал в ее руках, когда она опустила его.

Но Эррил был рядом. Он поймал меч за рукоять, и она почувствовала себя под его защитой. Ее защитник…

Он вложил меч в пустые ножны.

Она посмотрела на колонну. Правой рукой она вызвала язычки ведьминого огня и медленно растопила спуск в ледяной башне. Он был крутым, но Эррил обхватил ее руками, и они соскользнули по растопленному льду. У подножия колонны Эррил поднял ее. Она прижалась щекой к его груди. Несмотря на воду и лед, он был таким теплым!

Старейшина подошел к ним, звериные черты покинули его, а глаза светились сочувствием:

— Мне жаль…

Эррил отмахнулся от него и отправился искать брешь в колючем кустарнике. Пробравшись, он начал отдавать приказы окружавшим его. Елена едва различала его голос, прислушиваясь вместо этого к биению его сердца.

— …лошади и палатки. И разведите большой костер…

Рука Елены скользнула за его рубашку, и ее ладонь легла на его горячую кожу. Она закрыла глаза и утонула в его тепле.

Сейчас этого огня ей было достаточно.

* * *
Перед рассветом Грешюм увидел, как Эррил выходит из палатки Елены и подходит к костру. Судя по выражению лица мужчины, девушка оправилась от воздействия своей собственной магии. Целитель силура дал ей отвара трав — смесь перечной мяты и пивного листа, если судить по запаху. После этого Грешюм услышал, как изменяющий форму говорит охотнице Брианне, что Елена полностью оправится через день или два.

Однако в течение всей долгой ночи Эррил возвращался к костру, чтобы взять новых углей — согреть ее одеяла. Когда стендаец наклонялся к огню, Грешюм видел украшенную розой рукоять меча, который тот носил. Он сиял ярко, словно звезда, даже в слабом свете костра.

Тень Осоки… Так Сизакофа называла этот меч сама, что привело к слухам о том, что этот меч такой острый, что может разделить человека и его тень.

Глаза Грешюма сузились, когда он смотрел на меч в ножнах. Он не мог поверить в удачу: древнее оружие находилось в пределах досягаемости! Такой подарок судьбы нельзя упустить, даже если это и означает отсрочку в его планах.

Пока Эррил собирал горячие угли, Грешюм прикрыл глаза. Он искал знакомое биение сердца своего слуги. Рукх хорошо спрятался за пределами долины силура. Грешюм послал безмолвное сообщение коротышке-гоблину.

До этого Грешюм подслушал краткий разговор между Эррилом и старейшиной. Он знал, куда отряд направляется дальше: к Северному Клыку, куда ушли Могвид и Фердайл.

Он передал свои приказы Рукху так четко, как мог, используя последние крупицы своей магии. Тварь должна отправиться немедленно и достичь этих земель одновременно с ними.

«Береги мой посох», — велел он. Он знал, что Рукх продолжает нести посох из пустой кости. Он чувствовал страх гоблина перед этим предметом, но знал, что тварь послушается. Удовлетворенный, Грешюм вновь переключил свое внимание на Эррила, который вернулся к палатке Елены, держа горячие угли в руке, безразличный к страшному оружию у своего бедра.

Чей-то голос вторгся в размышления Грешюма.

— Что ты там замышляешь? — хрипло спросил Джоах за его спиной.

Грешюм бросил на него взгляд поверх плеча.

— Значит, ты тоже не можешь уснуть, — сказал он, не отвечая на вопрос парня.

Джоах со вздохом сел на валун:

— Этот меч; я видел, ты рассматривал его. Ты думаешь использовать его магию против нас.

Грешюм покачал головой, широко улыбаясь:

— Я бы не прикоснулся к этому оружию за всю магию Земли.

На лице Джоаха отразилась подозрительность:

— Почему это?

— Ты знаешь почему. — Грешюм кивнул на посох из окаменелого дерева в руках парня. Когда пальцы Джоаха сжались на нем, защищая, Грешюм улыбнулся. «Мальчик уже проиграл посоху… он просто еще не осознает этого».

— Почему? — повторил свой вопрос Джоах.

Он мог позволить себе быть честным — правда послужит ему лучше, чем ложь. Грешюм бросил взгляд на палатку:

— Этим мечом некогда владела Сизакофа, предшественница твоей сестры.

— Я знаю, — сказал Джоах кисло. — Елена сказала мне.

— Конечно, сказала. Однажды прикоснувшись к нему, как она могла не узнать этого?

— Что ты имеешь в виду?

Грешюм рассмеялся наивности мальчика:

— Джоах, мой юный ученик, неужели ты ничему не научился? Или ты не знаешь свой собственный посох?

— Что между ними общего?

Грешюм закатил глаза:

— Мой мальчик, ты не единственный, кто когда-либо создавал оружие крови.

Глаза Джоаха расширились от потрясения.

Грешюм кивнул:

— Сизакофа наполнила этот клинок своей собственной сущностью. Конечно, одна ведьма узнает прикосновение другой.

— Меч Розы?..

— Оружие крови, — закончил Грешюм. — Созданное Сизакофой. Оружие, одно из самых могущественных и темных, что когда-либо были выкованы. — Грешюм вздохнул, откидываясь назад. — Оно уничтожит твою сестру.

* * *
Эррил вошел в палатку. Внутри было тепло, и холод ночного воздуха быстро покинул его тело. Подкравшись осторожно к груде одеял и мехов, он увидел, что глаза Елены открыты и смотрят на него.

— Тебе надо поспать, — прошептал он, помещая миску с теплыми углями в ноги ее импровизированной кровати.

— Не могу спать… — хрипло прошептала она.

Он вздохнул и сел рядом с ней. Потрогал ее лоб: кожа по-прежнему была холодной. Он взглянул на вход.

Она, должно быть, прочитала его мысли.

— Углей достаточно.

Рука выскользнула из-под одеял и нашла его. Она смотрела ему в глаза. Он знал, чего она хочет.

— Только эту ночь… — сказала она хрипло. — Обними меня.

Эррил сжал ее пальцы, ища предлог, чтобы отказаться. Сделать нужно было так много! Но, глядя в ее измученное лицо, он отмахнулся от остальных забот. Этой ночью он последует зову своего сердца.

В слабом свете единственной лампы он снял с пояса меч и бросил на пол. Она ловила каждое его движение, когда он снимал свою куртку и стягивал леггинсы. Оставшись лишь в коротких штанах в обтяжку, он опустился на колени и откинул меха и одеяла. Затем он избавился отоставшейся одежды и скользнул под покрывала.

Эррил потянулся глубже, ища ее под одеялами. Он притянул ее к себе, обхватив руками, делясь своим теплом.

Она положила голову на его голую грудь. Он опустил свою щеку на ее волосы и вдыхал ее запах. Ее тихонько трясло, и он чувствовал движения ее гладкой кожи. Дрожь, не имевшая ничего общего с холодом, прошедшим сквозь него.

Она пробормотала что-то неразборчиво.

— Я тоже люблю тебя, — ответил он.

* * *
Шесть дней спустя Елена стояла на носу «Феи Ветра», эльфийского корабля-разведчика. При помощи силура они проделали путь к перевалу Слез без осложнений. Корабль ждал их, пришвартованный у вершин горных сосен.

Елена все время смотрела со склона перевала на леса Западных Пределов. Совсем рядом с перевалом армия силура разбила лагерь, готовясь к следующему этапу пути.

Наклонившись вперед, Елена посмотрела на север. Где-то за горизонтом лежало место, куда они отправлялись: Северный Клык. Она должна была следовать указаниям Корня Духа и привести силура к близнецам. Если им сопутствовала удача, возможно, другой отряд успешно завершил свои дела среди огров.

Звук шагов раздался позади нее. Она обернулась и увидела Эррила с лицом, потемневшим от беспокойства.

— Джоах связался с Тайрусом. Его пиратский отряд в заливе Тлек, что окружает Блэкхолл.

— А основной флот?

— В трех днях позади них.

— Это то, что мы планировали, разве нет?

— Да, но у Тайруса есть опасения насчет армий дварфов. — Эррил тревожно нахмурился. — В последние три дня не было ответов на послания, переданные с воронами, посланными к Веннару. Тайрус направляется к северным берегам, чтобы выяснить причину неожиданного молчания.

— Когда мы будем знать больше?

— Самое раннее — через два дня.

Елена кивнула, подсчитывая:

— Мы будем уже почти у Северного Клыка к тому времени.

Она закусила губу, затем задала вопрос, который ее больше всего волновал:

— Что с Сайвин?

Эррил нахмурился:

— Ни слова. Каст остается на Алоа Глен, но там нет ни следа ее присутствия.

Елена сжала его запястье, признательная за то, что он рядом с ней. Он ответил на ее движение, прижав к себе. Паруса корабля затрепетали, когда она прильнула к нему, желая, чтобы этот момент длился вечно. После ночи в палатке долг и приличия удерживали их в основном порознь. Однако, после того, как они разделили постель, какой-то барьер между ними рухнул. Поцелуи, которыми они обменивались, длились дольше; его руки искали ее с большей страстью. И когда она смотрела в его глаза, голод в них больше не был скрыт — лишь обуздан на время.

Вскоре внизу раздался голос рога, ему ответили с корабля.

Эррил вздохнул:

— Это, должно быть, Торн. Силура готовы выступить.

Елена кивнула:

— Тогда нам следует отправляться в путь. Мы все готовы?

— Да, — ответил Эррил, прижимая ее к себе напоследок. — Даже лошади.

Несмотря на мрачные вести, Елена не могла удержаться от улыбки, когда вспомнила, как нелегко было завести Роршафа на борт корабля. Боевой жеребец не был привычен к такому способу путешествий, но Елена не собиралась оставлять его здесь.

Эррил не упустил случая поддразнить ее:

— Роршаф никогда не простит тебе этого, не важно, сколько яблок ты ему скормишь.

Он быстро поцеловал ее, затем поспешил на корму, где совещались Мерик и капитан корабля. На бедре Эррила висел древний меч, серебряная роза на рукояти сверкала в утреннем солнечном свете.

Тень Осоки.

Джоах передал ему слова Грешюма, рассказав, что меч был оружием крови. Ради проверки Елена порезала одну руку и взяла меч. Она действительно почувствовала, как темная сила устремляется в нее.

Эррил хотел, чтобы меч выбросили в ближайшее глубокое ущелье, но Елена отказалась. Силура почитали меч, и это был талисман, оставленный Сизакофой для нее одной. Тогда Эррил настоял на том, что будет носить клинок сам: без возможности навредить, но достаточно близко, если потребуется его использовать.

Второй сигнал рога прозвучал снизу.

— Эй! — крикнул Мерик. — Мы отправляемся!

Корабль начал подниматься. Паруса наполнились ветром, который был не вполне естественного происхождения. И затем корабль отправился в полет.

Сильный ветер от взмахов множества крыльев поднялся с земли. Вскоре воздух был заполнен орлами всех цветов оперения: снежно-белых, коричневых, ржаво-красных, черных, серых и серебряных. Крылья распахивались широко и парили на воздушных течениях и теплых потоках, поднимавшихся с земли. Все растущая стая окружила эльфийский корабль и последовала за ним к горам.

Елена смотрела на стаю орлов в небе.

— Так это начинается, — проговорил голос позади нее.

Она обернулась и обнаружила Арлекина, курящего трубку.

Он указал горящей трубкой на небо:

— Давайте просто надеяться, что это не последний их полет.

Книга четвертая Темные моря

Глава 15

Плывя через отмели, окружающие Алоа Глен, Каст держался за всадника мираи перед ним. Их скакун, нефритовый морской дракон, несся, извиваясь, к пристаням, ловко обходя руины полузатопленного города. Каст видел вокруг себя рукотворные рифы, некогда бывшие башнями и домами. Косяки маленьких рыбок проносились сквозь окна и дверные проемы. Спустя столетия море считало эти территории своими. Дракон проплыл над перевернутой статуей, на которой росли анемоны и ползали крабы.

«Кладбище», — угрюмо подумал Каст, пребывая в мрачном настроении. С тех пор, как исчезла Сайвин, океан потерял для него все очарование и загадочность. Он превратился просто в холодный суровый пейзаж. Он даже не мог превратиться в Рагнарка и передвигаться самостоятельно. Только прикосновение Сайвин могло воспламенить магию и освободить дракона внутри него.

Так что он был рад наконец оказаться над поверхностью моря и увидеть солнечный свет дня, клонящегося к вечеру. Он выплюнул дыхательную трубку и вдохнул полные легкие чистого воздуха, дрожа от легкого ветра.

Дракон, изящная самка, волной поднялся под ним.

— Эй, Хелия, — прошептал всадник перед ним, с нежностью гладя шею своего скакуна. Юный мираи был почти мальчиком, и он только недавно был связан со своим драконом. Большинство мираи, оставшихся здесь, были юными или старыми. Они жили в единственном левиафане, оставшемся в глубоководье, с матерью Сайвин, Линорой. Она и мастер Эдилл задержались, пока судьба ее дочери не будет выяснена. Все остальные отбыли несколько дней назад с боевыми кораблями Дреренди и эльфов.

Каст сжал предплечье юного всадника:

— Спасибо тебе за помощь, Тайлин. И Хелии спасибо за ее таланты.

Его слова заставили плечи мальчика гордо распрямиться:

— Мой дракон лучших кровей. Ты даже знал ее предка.

Каст нахмурился, не понимая, что имеет в виду юный всадник.

— Я?

— Нефритовый, — настаивал мальчик.

Его слова не прояснили ничего для Каста, но мальчик, должно быть, понял его смущение.

— Хелия нефритовая. Цвет дракона передается от отца, другого нефритового дракона.

Словно поняв, что разговор ведется о ней, Хелия оглянулась через плечо. Брови Каста поднялись. Нефритовый. Пока морской дракон и мужчина смотрели друг на друга, Каст неожиданно понял. Похожие черты отца и дочери стали очевидными, когда он как следует присмотрелся. Проведя столько времени среди мираи, Каст научился распознавать незначительные различия между величественными животными.

— Нефритовый самец… — пробормотал он.

Мальчик кивнул:

— Лучших кровей.

Каст протянул руку и провел пальцем по гребню на носу дракона, который тут же втянул ноздрями воздух. На мгновение Каст вновь почувствовал близость с Сайвин: она любила храброго отца этого дракона всем сердцем. Конх, скакун, связанный с матерью Сайвин.

Слезы затуманили его глаза. Тайлин взглянул поверх плеча Каста:

— Остальные подходят.

Каст обернулся. Из воды поднялись шесть других драконов. Их всадники держали сети с тяжелыми яйцами из черного камня. Это ошеломляющее зрелище высушило слезы Каста.

— Последние, — прокомментировал мальчик.

Каст тихо зарычал. Спустя семь дней эльфийский корабль-разведчик был освобожден от своего смертоносного груза. Более сотни яиц уже лежали в глубоком лишенном окон каменном подвале, единственную дверь которого охраняла дюжина вооруженных стражников. Как только эти последние яйца присоединятся к мерзкой кладке, вход будет замурован, чтобы никогда вновь не открыться. Это был самый безопасный выход. Груз не мог быть оставлен без надзора на морском дне, а все попытки уничтожить яйца огнем или молотом провалились.

Между тем было необходимо обезопасить кладку и чудовищ с щупальцами, что таились внутри яиц. Это был мрачный долг после столь многих смертей: экипажа корабля, зараженных ученых, даже бесценной библиотеки. Сейчас Каст задыхался от гнева, тлеющей ярости. Он редко спал. Он редко заходил на кухни, и, когда ел, он не чувствовал вкуса еды. Он искал что-то, чем занять себя. Пока флот готовился к нападению на Блэкхолл, у Каста было множество дел, чтобы заполнить свои дни и ночи. Теперь, когда войска ушли, Каст занимал себя укреплением Алоа Глен, что подразумевало и решение проблемы с кладкой яиц из черного камня.

Ранее этим утром Каст совершил последнюю поездку к кораблю, чтобы увериться, что с этим делом полностью покончено. Даже песок вокруг затонувшего корабля был просеян: нужно было убедиться, что ни одно яйцо не затерялось.

Когда Каст вернулся на остров, его охватило черное отчаяние. В прошлом он встречался с демонами и монстрами, видел своих друзей убитыми, но то, что пугало его больше всего, почти парализуя, — пустая кровать, что ждала его. В тысячный раз он вспоминал холодные глаза Сайвин, когда она смеялась над его усилиями освободиться в библиотеке, то, как ее пальцы тянулись к нему… не с любовью, а с чем-то холодным, как ил на морском дне.

— Нас ждут, — сказал Тайлин, возвращая Каста к настоящему.

Драконы и их всадники повернули к гавани. Одна из фигур стояла на берегу, подняв руку в приветствии: Хант, сын Верховного Килевого. Рядом с ним выстроился отряд Кровавых Всадников.

Когда драконы подплыли к гавани, Хант наклонился, протянул Касту руку и вытащил его на берег.

— Что случилось? — спросил он, заметив приподнятую бровь мужчины и напряженную позу.

— Тебе бы лучше одеться, — сказал Хант и кивнул на одежду, которую Каст оставил на краю причала.

Каст вытерся своей рубашкой, затем надел влажную одежду — высохнет, пока он идет к замку. Он надел сапоги и застегнул пояс с мечом, затем вновь повернулся к Кровавому Всаднику.

Хант разглядывал морских драконов:

— Это была последняя перевозка?

Каст кивнул:

— Восемнадцатая.

Глаза Ханта по-прежнему смотрели на море и драконов:

— Как скоро они могут быть доставлены в хранилище?

Каст нахмурился, глядя на заходящее солнце:

— К сумеркам — самое позднее.

Хант махнул в сторону Кровавых Всадников:

— Я привел людей, чтобы помочь сделать это скорее.

— Что за срочность?

Хант не ответил, только слегка прищурил глаза. Он отказывался произносить это вслух.

Сжав кулак, Каст удержался от следующего вопроса. Вместо этого он незаметно кивнул Ханту, давая знать, что понял, и повернулся к Тайлину и его скакуну Хелии, покачивающимся на волнах:

— Нужно доставить эти последние яйца в подземелье как можно быстрее. У нас есть еще люди, чтобы помочь. Предупреди остальных.

— Будет сделано! — Тайлин ударил кулаком по плечу в салюте. — Эй, Хелия!

Всадник и дракон развернулись.

Каст повернулся к Ханту, который давал указания своим людям, говоря кратко и тихо. Когда они закончили, командир отряда кивнул, отступая назад.

— Мы будем следить за ними, словно соколы, — сказал он.

— За чем они будут следить? — спросил Ханта Каст. — И что за срочность с этими последними яйцами?

— Подойди, — Хант направился к пирсу. — Здесь кое-что, что я должен показать тебе.

Каст последовал за ним.

— Что это? — спросил он раздраженно, устав от половинчатых ответов.

Хант подождал, пока они отойдут достаточно далеко от остальных.

— Два яйца пропали.

Каст остановился, едва не споткнувшись:

— Что?

Он был потрясен.

Хант жестом велел ему молчать и идти дальше.

— Они исчезли во время полуночной стражи прошлой ночью. Я опросил стражников. Никто не признался в том, что покидал свой пост или спал, но к утру яиц стало на два меньше.

Каст покачал головой:

— Как это может быть? Дюжина мечников не могла настолько халатно отнестись к своему долгу, чтобы пропустить вора.

Хант взглянул на Каста с непроницаемым лицом:

— Прошлой ночью вся стража состояла из мираи.

Брови Каста изогнулись. Обычно стража состояла полностью из эльфов, или Дреренди, или мираи. Но Каст понимал невысказанное подозрение Ханта. Сайвин была мираи. Было ли это связано с тем, что кража произошла в то время, когда на страже стояли мираи? Это казалось невозможным, но теперь Каст понимал, зачем отряд Кровавых Всадников был прислан в гавань. «Мы будем следить за ними, словно соколы».

Хант наклонился ближе к нему, его голос еще понизился:

— Этим утром я сам проверял количество яиц в подземелье. И пока я делал это, я обнаружил кое-что еще.

— Что?

— Тебе надо взглянуть самому.

Они дошли до конца пирса, и обычные толпы рыбаков и торговцев сомкнулись вокруг них, заглушая их разговор о предателях и изменах.

Каст шел по улицам, погруженный в свои мысли. Часть его, глубоко в сердце, надеялась, что Сайвин сыграла свою роль в полуночной краже: в последние полмесяца он не нашел и следа женщины, которую любил. Каст боялся, что она уже направилась в Блэкхолл, и он никогда ее больше не увидит. Но если она украла яйца… если она еще здесь…

Семя надежды пустило корни в его душе.

Они добрались до замка и прошли мимо ворот и стражей. Хант миновал передний двор и спустился к подземельям, где стояли два стражника с копьями и мечами у пояса. Оба — Кровавые Всадники; Хант не хотел рисковать.

За стражниками ступени вели вниз, в темный коридор, который далеко тянулся под замком. Их шаги эхом отдавались от стен, пока они не достигли окованной железом двери. Хант постучал костяшками пальцев по дубовой раме. Открылась маленькая панель, и выглянуло покрытое шрамами лицо — немой хранитель подземелья, Гост. Обезображенный мужчина проворчал что-то, узнав их, послышалось бряцанье ключей, И дверь открылась со скрипом ржавых петель.

— Спасибо, Гост, — сказал Хант.

Хранитель подземелья кивнул. Его глаза были красными; неровная борода покрывала его подбородок. Каст знал его историю. Парень прошел через пытки в этих самых подземельях, когда их занимали войска Темного Лорда, и, в конце концов, ему отрезали язык. Страх вновь светился в глазах мужчины: Гост отнюдь не был счастлив, что его убежище стало хранилищем для яиц из черного камня.

Каст не мог обвинять его. Даже находясь в этой комнате, он чувствовал присутствие кладки: волоски на его коже вставали дыбом, а воздух казался более тяжелым и каким-то маслянистым. Видя измотанное состояние мужчины, Каст сомневался, что тот мог легко уснуть здесь.

Склонившись, Гост повел их через комнату, которая служила ему жилищем. Он открыл ключом дальнюю дверь, вход в основное подземелье.

Войдя, Каст жестом велел закрыть дверь за ними.

— Гост заметил что-нибудь прошлой ночью, когда произошла кража?

Хант покачал головой.

— Хранитель не пропускает никого через эту комнату с момента смены стражи перед полночью.

— Тогда как вор пробрался сюда?

— Я не могу сказать, если только Гост не состоит в тайном сговоре.

— Я не верю, что он может быть на стороне Черного Сердца после страданий, через которые он прошел здесь.

— Тогда, возможно, он был обманут… или очарован.

Каст покачал головой. Они проходили мимо рядов камер. Впереди, в конце коридора, пылали факелы. Там стояли мужчины, дюжина, все Кровавые Всадники, собственные люди Ханта.

Хант обратился к капитану стражи:

— Все в порядке, Врент?

Мужчина кивнул, выпрямившись и отведя плечи назад.

— Мы никого не впускали и не выпускали, как было приказано.

Каст узнал в мужчине двоюродного брата Ханта. Его коса воина спускалась до талии — знак многих успешных битв. Еще у него был шрам, пересекавший татуировку в виде морского сокола — бледный рубец, словно горло сокола было перерезано.

Хант достал связку ключей из кармана и подошел к двери. Каст последовал за ним вместе с Врентом. Дверь камеры из огнеупорного дуба, окованного железом, с маленьким забранным решеткой окошком была закрыта на два замка. Чтобы открыть ее, потребовался один из ключей Ханта и один из ключей Врента.

Когда они открыли дверь, Каст снова удивился, как кто-то мог украсть два яйца. Даже с помощью стражи-мираи прошлой ночью, как вор смог пройти мимо Госта? Как открыл замки? Эта кража выглядела немыслимой.

Каст мог найти лишь одно объяснение. С того момента, как Сайвин была заражена, он проследил все случаи нападения злобных существ с щупальцами, начиная с Тока и его опыта на корабле капитана Джарплина и кончая Еленой и ее «исцелением» братом Флинтом. Одно было ясно: как только твари заражали кого-то, создавалась некая зловещая связь между зараженными, демоническая цепь между существами, которая позволяла общаться. Если это было так, то с отравлением братства ученых Сайвин передались их знания Алоа Глен и замка, включая лабиринт секретных коридоров и туннелей. Могла ли она использовать это знание, чтобы проскользнуть мимо стражников и украсть яйца? И какое еще зло она могла успеть совершить? От этой мысли ему стало холодно.

Скрип дверных петель отвлек его: Врент открыл тяжелую дверь. Появилось чувство покалывания, словно пауки забегали по коже. Остальные в холле, все закаленные в битвах мужчины, сделали шаг назад.

Хант снял факел со стены:

— Стой на страже, пока дверь не заперта. Не дай никому приблизиться.

Врент поднял руку в салюте:

— Будет сделано.

Хант пошел вперед с факелом, и Врент закрыл дверь за ними. Каст изучал темное помещение. Он выбрал эту камеру, потому что она была достаточно большой, чтобы вместить всю кладку из сотни яиц, и была вырезана из камня самого острова, сплошная скала. Факел Ханта отбрасывал тени на стены.

Яйца лежали повсюду плотными рядами, словно гнездилище какой-то мерзкой стаи птиц. Самая большая группа яиц, сложенная пирамидой, находилась в центре комнаты и достигала потолка. Поверхность черного камня поглощала свет факела, не отражая его. Даже слабое тепло комнаты, казалось, вытягивалось кладкой, оставляя воздух холодным. Дыхание выходило белыми облачками при каждом выдохе.

— И исчезнувших яиц нет нигде в комнате?

— Я пересчитывал дважды, — сказал Хант. — И при втором пересчитывании я нашел это.

Высокий Кровавый Всадник опустился на колено возле кучи яиц. Он опустил факел и осветил основание груды. Что-то лежало там.

— Я не хотел трогать это, пока ты сам не посмотришь.

Каст нагнулся. Это был клочок одежды. Он протянул руку и потрогал материал. Дыхание перехватило. Кожа акулы. Пальцы подняли материал, поднося его к факелу.

— Это принадлежит Сайвин.

— Ты уверен?

Каст смог только кивнуть.

Хант выпрямился, вставая.

— Прости, Каст. Я знаю, как это, должно быть, взволновало тебя. Я бы тоже был в ярости.

Каст отвернулся — чтобы скрыть не гнев, а радость. Его пальцы сомкнулись на кусочке акульей кожи. Она все еще здесь!

Хант говорил еще какие-то слова утешения, но Каст их не слышал. Он поднял кусочек кожаной одежды к носу и вдохнул слабый запах морской соли и едва уловимый — кожи Сайвин. «Моя любовь…»

— … все мираи на страже, — медленно проникали в его сознание слова Ханта. — Я соберу их снова.

Каст опустил обрывок одежды и кивнул. Хант направился назад к двери. Приблизившись, они услышали скрип двигающегося засова. Хант оглянулся на Каста, и в этот момент по ту сторону двери раздался звон стали. Послышались крики.

Оба мужчины рванулись вперед. Хант схватился за дверную ручку, но дверь была заперта.

— Врент!

Каст кинулся к маленькому забранному решеткой окну. В слабом свете факела он увидел, как были быстро убиты пятеро Кровавых Всадников, убиты своим собственными братьями. Кривые кинжалы перерезали глотки, кровь хлынула рекой. Тела были пронзены пиками и мечами. За какие-то мгновения пол был устелен мертвыми телами, внутренности виднелись сквозь глубокие раны, кровь собиралась в широкие темные озера на камнях.

Лицо Врента неожиданно появилось в окошке, загораживая обзор. Теперь воин злобно смотрел на них, на его губах выступила пена.

— Врент! Что ты делаешь? — Хант пытался дотянуться до него через прутья решетки, но он не мог даже просунуть кулак между ними.

Каст отодвинул его одной рукой, другой вытащив меч.

— Он заражен. Предатели не мираи, а наши собственные люди.

Врент продолжал зловеще смотреть.

— Тогда почему Врент предупредил меня о пропавших яйцах?

Каст посмотрел на обрывок акульей кожи.

— Чтобы ты нашел это и привел меня сюда. Это ловушка.

Словно в подтверждение сказанного, позади них прозвучал громкий треск, как если бы молот расколол камень. Оба мужчины обернулись к центральной груде яиц.

«…треск… треск… треск…»

— Они вылупляются, — сказал Каст.

Груда яиц перед ними зашевелилась. Верхнее яйцо скатилось на пол. Ударившись рядом с ними, оно разбилось и раскрылось, из него повалил зеленый пар, хорошо заметный в холодном воздухе. Шары студенистой слизи размером с кулак выкатились оттуда во всех направлениях, ударяясь о пол и стены мокрыми шлепками.

Один ударил Ханта по ноге, прилипнув к ней. Он скинул его концом факела и отпрыгнул:

— Милосердная Мать!

На полу шар слизи выпустил щупальца и начал прыгать, словно омерзительная жаба.

— Назад! — предупредил Каст.

Повсюду — на полу, на потолке, на стенах — другие комки слизи ползли при помощи извивающихся придатков и шевелящихся щупалец.

Хант поднял свой факел, готовый защищаться огнем. Но, вместо того чтобы отпугивать тварей, жар головни, казалось, привлекал их. Их влажные щупальца потянулись к теплу, и, извиваясь, они продвигались вперед, оставляя следы слизи.

— Нам нужно выбираться отсюда, — сказал Хант, когда новые яйца начали раскалываться по всей камере.

— Отсюда нет выхода, — спокойно сказал Каст, держа меч наготове.

Судя по голосу, Хант был близок к панике:

— Почему стражники просто не убили нас? Почему они заманили нас сюда?

Послышался новый голос, полный веселья:

— Потому что нам нужен дракон, брат Хант.

Каст резко развернулся. За решеткой окошка злобное лицо Врента исчезло, сменившись другим. Сердце Каста чуть не вырвалось из груди при виде этих синих, как море, глаз и бледного лица, обрамленного темно-зелеными волосами. Несмотря на опасность, Каст почувствовал волну облегчения:

— Сайвин…

* * *
Близился вечер, и принц Тайрус опустил свой бинокль и свесился с вороньего гнезда «Безнадежного Безрассудства». Ему пришлось ухватиться за край гнезда, чтобы не упасть на палубу.

— Сигнальные огни к северу! — крикнул он своему первому помощнику. — Разверни корабль к следующей бухте в скалах!

Он выпрямился, зная, что приказ будет исполнен. Потом он выпрыгнул из гнезда и легко прошел по качающемуся рею центральной мачты. Его лицо горело после дней, проведенных на просоленном ветру. Берег лежал в четверти лиги от них. Здесь, на дальнем севере, берег представлял собой монолитный обрыв, увенчанный исхлестанными штормами соснами. Деревья изгибались, как в агонии, под непрекращающимися ветрами, налетавшими с залива Тлек.

Когда паруса захлопали на ветру, и корабль приблизился к прибрежным скалам, Тайрус навел свой бинокль на костер на обрыве. Он искал тех, кто разжег сигнальный огонь, молясь о том, чтобы увидеть сидящих на корточках дварфов, но не было заметно никакого движения. За костром он заметил небольшое поселение. Деревушка лежала в руинах: дымовые трубы обрушены, крыши провалились, стены обуглены от давнего огня. Но, несмотря на то что селение выглядело брошенным, жаркий огонь дымил в темнеющие небеса. Это был явно сигнал для моряков, но кто подал его и почему? Тайрус искал ответ, глядя в бинокль, и не находил его.

Тайрус решил отправить береговой отряд в разведку. Последние четыре дня он и его экипаж прочесывали береговую линию, ища хоть какой-то след Веннара и его отряда дварфов. Каждое утро он посылал воронов, и каждый вечер они возвращались на корабль с теми же самыми посланиями, привязанными к их лапам — непрочитанными и нетронутыми.

— Мать Небесная, где же вы? — пробормотал он, глядя в бинокль.

Основной боевой флот был в двух днях пути от этих вод. Если понадобится, объединенный флот сможет напасть на остров и сам, но планировалось, что армия дварфов подойдет с севера через Каменный лес. Затем, когда флот нападет с юга, дварфы смогут пройти по дуге из вулканического камня, соединяющей северное побережье острова с материком. Теперь этот план находился под угрозой срыва.

С растущим разочарованием Тайрус сложил бинокль, распахнул люк в вороньем гнезде и спустился вниз по веревочной лестнице.

Его первый помощник, Блит, встретил его у подножия мачты. Бритоголовый пират был высоким и жилистым, не мужчина, а кнут, и язык его был столь же острым, как и меч. За его плечом виднелась абордажная сабля, а у бедра висел длинный кривой нож боло.

— Это армия дварфов?

— Не могу сказать… но нам придется проверить. Это первый признак жизни за много дней.

Блит кивнул:

— Однако нам придется присмотреть за своими задницами. Что-то мне здесь не нравится.

Тайрус доверял предчувствиям своего первого помощника:

— Что?

Блит указал на костер. Он исчез из виду, когда корабль вошел в хорошо защищенную от ветра бухту.

— Кто-то приложил столько сил, чтобы разжечь этот костерчик, так где же они?

Крик раздался с носа корабля:

— Пирс впереди!

Тайрус и Блит поспешили вперед и присоединились к моряку, наблюдавшему за появлением отмелей и рифов. Он указывал на основание отвесных стен бухты и на ряд причалов — или на то, что осталось от них. Сваи возвышались из воды, словно сломанные зубы. Обломки досок прибило к некоторым из них. Похоже, что это место обратилось в руины по меньшей мере зиму назад.

— Давненько тут никто не рыбачил, — пробормотал Блит.

— Брось якорь здесь, — велел Тайрус. — Мы пойдем на берег на одном из баркасов. Возьмем еще троих. Тогда дюжина останется присматривать за кораблем.

— Есть, — Блит повернулся, чтобы выполнить приказ, уже выкрикивая команды.

Тайрус смотрел на лежащую перед ним землю, пока корабль проходил через рифы и замедлял ход. В тени высоких стен бухты исчезал последний свет солнца. Вечер уже заявил права на маленький заливчик. Тайрус смотрел на каменные стены. Тяжелый туман собирался клочками, обещая мглистую и сырую ночь. Было бы лучше быстро управиться на берегу; он не хотел, чтобы «Безнадежное Безрассудство» было поймано в ловушку среди ледяных непроглядных туманов этих северных земель.

Тайрус натянул плащ на плечи: холод вытягивал тепло из тела. Было трудно поверить, что лишь несколько дней назад прошла середина лета. Здесь, на дальнем севере, зима никогда по-настоящему не уходила. Во время их плавания в заливе Тлек им даже довелось увидеть покачивающиеся на подводных течениях айсберги, плывущие к югу от Северных Пустошей, где в весеннюю оттепель раскалывались ледники.

Это делало путешествие летом в этих морях особенно опасным, и промозглый туман лишь увеличивал опасность.

Послышался скрип веревки на колесе по правому борту; на воду спустили баркас. Он коснулся волн с приглушенным всплеском. Через ограждение были переброшены веревочные лестницы.

Блит появился рядом:

— Все готово, капитан.

— Кто идет на берег с нами?

— Стикс, Хурл и Флетч.

Тайрус кивнул, глядя, как собираются эти трое, хлопая друг друга по плечу и проверяя оружие. Стикс был самым высоким из пиратов, с мощными ногами и руками могучими, словно у огра. Ему не слишком подходило такое элегантное оружие, как меч — он предпочитал пару окованных железом палиц. Утыканные шипами, они висели на его поясе.

Рядом с ним стоял Хурл, затачивая лезвия ручной секиры. Голубоглазый, с соломенными волосами, он родился в этих северных землях. На его глазах его семья была убита псами-солдатами из Гульготы, и он остался сиротой на холодных и опасных улицах Пенрина. В его сердце не было любви к обитателям Блэкхолла.

И, конечно, рядом с Хурлом стоял Флетч. Эти двое были неразлучны: один темный, другой светлый, связанные узами крепче, чем любые братские узы. Черноволосый житель степи стоял, опустившись на одно колено, натягиваю тетиву на своем луке. Он редко говорил, но не было лучшего лучника, чем этот темноглазый парень.

Блит сделал хороший выбор, собрав отряд из людей, чьи навыки прекрасно друг друга дополняют. Если возникнут проблемы, Тайрус не сомневался, что они с ними справятся.

Удовлетворенный, он подошел к береговой команде вместе с Блитом.

— Погружаемся!

Отряд спустился по веревочным лестницам на баркас. Хурл и Флетч сели на весла, в то время как Стикс, согнувшись, прошел на корму и взялся за руль. Сидя на носу, Тайрус и Блит вглядывались в волны впереди на случай мели или рифов.

Блит заговорил, когда они стали входить в бухту:

— Тебе не было нужды идти, капитан. Мы могли разведать эти земли и сами.

Тайрус не ответил. Его первый помощник был прав.

— И даже если бы это был долг капитана, — продолжил Блит уже тише, — клянусь сосками милосердной Матери, это не долг принца.

Тайрус поморщился. Блит был рядом с ним с того момента, как он впервые появился в Порт Роул, полный ярости, скорби и озлобленности. Палуба корабля корсаров лучше всего подходила ему: ему хотелось излить свой гнев в море. Но сейчас мир снова напомнил ему о его долге. Мантия правителя замка Мрил перешла к нему от отца. Но глубоко в душе он задавался вопросом, есть ли у него силы быть сыном короля, сыном своего отца.

— Ты не можешь вечно прятаться среди нас, пиратов, — пробормотал Блит вполголоса.

Тайрус вздохнул:

— Возможно.

Его первый помощник и друг пожал плечами:

— Только пока, капитан… только пока.

Когда они прошли между отмелями к остаткам причала, уже наступила ночь. Они привязали лодку к сваям и оказались у подножия разрушенной каменной лестницы. Крутые ступени были вырезаны прямо в камне обрыва и вели наверх к деревне.

Тайрус мрачно смотрел на подъем. Мгла становилась все непрогляднее, по мере того как вечерний туман наползал с моря, сгущаясь у берега. Вершину обрыва было уже не видно, но свет сигнального огня пробивался сквозь туман.

— Давайте покончим с этим делом как можно быстрее, — пробормотал Тайрус.

Никто не стал спорить.

Подъем оказался опаснее, чем ожидалось. Из-за сырости туманов водоросли и мох покрывали каждую ступеньку, делая ее скользкой, словно лед.

— Этими ступеньками сто лет не пользовались, — сказал Блит.

Тайрус согласился. Любые здравомыслящие жители деревни держали бы ступеньки чистыми при помощи соли и веществ, уничтожающих мох. Состояние ступенек не слишком вдохновляло.

— Кто же тогда развел костер? — спросил Хурл.

— Это то, что я намереваюсь выяснить, — ответил Тайрус. — Костер не мог развести себя сам.

Наконец они достигли вершины и увидели широкую мощеную дорогу, тянувшуюся к деревне, темную и тихую. Туман лежал на ней, словно плотное одеяло. Они вошли в маленькое поселение осторожно, держа оружие наготове. Ничто не двигалось, кроме мерцающего света пламени за деревней.

Подав друг другу несколько условных сигналов-жестов руками, они разделились. Тайрус, Блит и Стикс шли по одной стороне улицы. Хурл и Флетч пробирались по другой. Они двигались осторожно, держа оружие наготове и чутко вслушиваясь в малейшие звуки.

Каждое здание, мимо которого они проходили, несло на себе следы разрушения: разбитые окна, закопченные витрины магазинов, обрушившиеся верхние этажи. Селение было явно разрушено кем-то и приведено в запустение, но среди всего этого разрушения не хватало одной детали.

— Это теперь кладбище, — пробормотал Блит, — но где же мертвецы?

Нигде не было видно тел, ни одного, не было даже костей тех, кто умер здесь.

Тайрус нахмурился:

— Может быть, выжившие похоронили мертвых, прежде чем уйти.

Блит приподнял бровь, не веря:

— Я скорее поверю в пожирателей мертвечины. По меньшей мере одна зима прошла с тех пор, что бы ни случилось в этой деревне. Леса кругом полны голодных волков.

— Тогда бы ты увидел кучи обглоданных костей.

— Может быть, если обыскать здания, ты найдешь что-то такое, — пожал плечами Блит и сменил тему: — Прошлое в прошлом. Какая разница сейчас?

Тайрус, однако, не мог отмахнуться от этого. Что случилось здесь? Кто развел костер и зачем?

Они прошли по сельской площади, теперь лежащей в руинах. За ней был обрыв и костер, язычки пламени лизали туманную ночь, спустившуюся на разбитые крыши последних зданий. Было так тихо, что они слышали треск поленьев. Отряд собрался теснее, и они скользнули за край города.

Здесь, на краю обрыва, был разбит небольшой сквер, окруженный стеной из камня. Запущенные кусты роз и остролиста росли вдоль выложенных камнем дорожек. Здесь была даже крошечная деревянная беседка, не тронутая разрушением. У входа в сквер возвышалась статуя. Она стояла непотревоженная, если не считать пятен птичьего помета и мха, выросшего на камне.

Хурл остановился возле статуи, повернув голову в ее сторону. Он наклонился и осторожно убрал часть мха. Гранитная статуя пострадала от ветра и дождей, но мрачный сердитый взгляд по-прежнему был заметен. Фигура стояла, скрестив руки, — явно страж на своем посту.

— Каменный Волхв, — пробормотал Хурл с ноткой тревоги в голосе.

— Что это? — спросил Тайрус.

Хурл покачал головой и пробормотал что-то вполголоса, затем осмотрел сквер. Были и другие статуи, возвышавшиеся среди запустения — некоторые большие, некоторые маленькие.

Все глаза обратились к центру сквера, где, рассеивая темноту и туман, пылало пламя высотой в два человеческих роста. Это было воодушевляющее зрелище после мрака разоренного селения. Отряд потянулся к свету и теплу огня, словно стая мотыльков.

Однако Тайрус по-прежнему не позволял себе ослабить бдительность. Он окинул взглядом сквер, беседку, окраину города. Никакого движения. Никакой угрозы.

Впереди дрова пылали огнем, потрескивая, словно какой-то старик в кресле разминал онемевшие суставы. Только этот звук заполнял тишину.

Тайрус подал сигнал своим людям заходить с двух сторон. Блит оставался с ним, в то время как остальные рассыпались по парку, подходя к огню с разных сторон.

Оглядываясь, Тайрус жалел, что с ним нет его древнего фамильного меча, выкованного из мрильской стали, со снежной пантерой, украшавшей рукоять. Но он оставил его Кралу, который забрал меч в могилу — символ клятвы крови между замком Мрил и потерянными людьми горца. Сейчас в руках принца был меч из оружейной Алоа Глен, изящный старинный клинок, но он выглядел грубым по сравнению со своим предшественником. Пальцы Тайруса стиснули рукоять. Истинный мечник хорош с любым оружием, сказал он сам себе.

Он услышал, как его зовут, и посмотрел туда, где Хурл и Флетч стояли перед другой статуей. Флетч махнул своим луком, подзывая остальных.

Тайрус подошел.

Это была статуя из черного гранита, восхитительное изображение оленя, опустившего голову, чтобы отщипнуть листик с розового куста.

Флетч потянулся к камню, но Хурл отбросил его руку. Он повернулся к Тайрусу:

— Нам придется уйти.

Тайрус нахмурился:

— Почему?

Хурл взмахнул рукой:

— Посмотри вокруг!

В его глазах светился нарастающий ужас. Он быстро подошел к статуе, изображавшей двух детей, прячущихся за кустом. На первый взгляд, они играли в прятки, но при ближайшем рассмотрении можно было заметить ужас на их лицах, который говорил совсем о другом. Дети прильнули друг к другу в испуге.

Тайрус изогнул бровь, глядя на соседние статуи: мужчина, застывший на бегу, три плачущих девушки, старик на коленях.

— Я не понимаю, — сказал он.

— Это жители деревни! — крикнул Хурл. — Превращенные в камень!

— Это смешно, — проворчал Блит.

Хурл продолжил:

— Статуя у входа — это Каменный Волхв. Он отметил сквер как принадлежащий ему.

— Почему? Кто этот Волхв? — спросил Тайрус.

— Мы должны уходить — немедленно! — Хурл пошел прочь.

Блит остановил его:

— Капитан задал тебе вопрос, парень, — в его голосе звучала явная угроза.

Хурл по-прежнему выглядел готовым унести отсюда ноги, но Флетч положил руку на его плечо. Это прикосновение немного успокоило мужчину, но он все еще дрожал.

Тайрус подошел ближе:

— Расскажи нам об этом Волхве. Я никогда о нем не слышал.

— Ты прожил свою жизнь на другой стороне Зубов или в Порт Роул, а не в тени Блэкхолла, как мой народ. — Глаза Хурла метались, ловя каждую мелькнувшую тень. — У нас, северян, есть поговорка: безмолвный язык говорит громко.

— Не время для безмолвных языков, — сказал Тайрус. — Расскажи нам, что ты знаешь о Каменном Волхве. Это друг или враг?

Хурл нахмурился:

— И то, и другое — ни то, ни другое. Я знаю лишь куски истории. Из тех, что рассказывают у костра. — Он обвел рукой сквер вокруг. — Но это и статуя у входа — это прямо как из тех историй.

— Может, ты лучше расскажешь нам эти истории?

Последняя дрожь прошла по телу Хурла. Он коснулся руки друга, черпая в этом прикосновении силу и собираясь с мыслями; когда он заговорил, его голос звучал тверже:

— Истории о Каменном Волхве относятся к тем далеким временам, когда Каменный Лес был зелен, а Блэкхолл не отбрасывал тень на наши берега.

— Что, было и такое время? — угрюмо пробормотал Блит.

— Было, — ответил Хурл. — В далеком прошлом леса на дальнем севере почитались всеми. В них в изобилии водились олени, кролики и лисы, и леса оставались зелеными даже тогда, когда весь остальной мир покрывал снег и лед, а жарким летом там было прохладно. Но, несмотря на все эти чудеса, было кое-что, связанное с этими темными лесами: ходили слухи о странном смехе, что слышался порой по ночам, и о блуждающих огоньках, что могли свести с тропы ничего не подозревающего путника. Иногда даже можно было увидеть крошечный народец ростом не больше руки — фэй-ни, так их называли.

Блит покачал головой:

— Бабьи сказки.

Хурл не обратил на него внимания:

— Из-за этих историй никто не осмеливался строить жилище в темном лесу. За исключением одного.

— Волхва, — предположил Тайрус.

Хурл кивнул, продолжив смотреть на сквер.

— В чаще леса великий целитель построил свое жилище — место, куда даже лесные звери могли прийти, чтобы получить исцеляющее прикосновение его руки. Он глубоко почитал деревья леса, поэтому устроил себе дом внутри холма — убежище из пещер в камне. Его дом согревало множество очагов, и их яркий свет лился из окон, что были прорублены прямо в холме. Сколько помнят люди, его дом всегда находился там.

Стикс заговорил. Для такого крупного мужчины у него был очень тихий голос:

— И крошечный народец не беспокоило то, что он живет в их лесу?

— О, отнюдь. Можно сказать, что фэй-ни были детьми Волхва.

— Что? — выпалил Блит.

Хурл не обратил внимания на удивление первого помощника:

— Говорят, будучи одиноким, он вырезал крошечных мужчин и женщин из дерева своей родины. И своим исцеляющим прикосновением и глубокой любовью к лесу он подарил фигуркам жизнь.

— Маленький лесной народец, — усмехнулся Блит. — Почему мы тратим время, выслушивая сумасбродные истории?

Тайрус нахмурил и знаком велел Хурлу продолжать:

— Что стало с этим Волхвом?

Хурл потер щетину на подбородке:

— Блэкхолл. Вот что с ним стало. Когда вулкан стал извергаться на северные берега, его пепел и жар иссушили леса, обратив дерево в камень. Волхва никогда больше не видели.

— И это конец истории? — Блит поднял руки вверх.

Хурл покачал головой:

— Нет. Столетие спустя это началось снова. Люди начали рассказывать истории о ком-то, живущем в каменном лесу. Фигура из камня, как и лес, но она крадется по своему мертвому дому с жаждой мести в холодном сердце.

— Каменный Волхв, — сказал Тайрус.

Хурл кивнул:

— Появилась некая секта, о которой говорят, что она взывает к Каменному Волхву с просьбой защитить их дом или селение.

— И ты думаешь, он был призван сюда?

Хурл оглянулся на разрушенное селение, укрытое туманом. Его голос упал до шепота:

— Возможно, да. Возможно, Волхв может обращать плоть в камень одним взглядом. — Мужчина снова посмотрел на пару прильнувших друг к другу детей. — Но истории различаются. Во многих появление Волхва такое же проклятье, как и благо, и он уничтожает не только зло, но и добро. Многие из историй кончаются такими словами: «Помни и никогда не забывай: сердце Каменного Волхва тоже обратилось в камень».

Тайрус нахмурился и повернулся к пламени, горящему в центре сквера.

— Ладно, Каменный Волхв или нет, но кто-то был здесь недавно, и я не хочу уходить, пока не выясню кто. — Тайрус махнул рукой в сторону костра. — Давайте-ка посмотрим, можем ли мы узнать, кто развел этот огонь, и уйдем отсюда.

— Есть, капитан.

Блит и остальные прошли через сквер и вновь подошли к костру со всех сторон. Пять пар глаз изучали пустынные окрестности, и люди снова повернулись спиной к огню. Тени легли во всех направлениях.

Блит нахмурился:

— И что теперь?

— Думаю, мы действовали слишком осторожно. Может быть, нужно что-то более решительное. — Тайрус прочистил горло, затем глубоко вдохнул: — Эй! — закричал он в туманную ночь. — Мы не причиним вреда! Нам нужно лишь узнать что-нибудь о наших пропавших спутниках!Если тот, кто разжег костер, поблизости, мы смиренно просим его показаться!

Его просьба эхом отразилась от обрыва и осталась без ответа.

Стикс проговорил, стоя у костра:

— Возможно, они сбежали, когда увидели, что мы идем сюда. После того что случилось с деревней, у них есть причины бояться чужаков.

Тайрус вздохнул. Если Стикс прав, все надежды узнать что-нибудь о судьбе Веннара и его армии кончались здесь. Но кто-то же разжег этот великолепный костер, и он сделал это, чтобы привлечь проходящих мимо: это был не маленький лагерный костерок, а сигнальный огонь, разгоняющий ночную тьму. Так зачем же прятаться теперь?

Тайрус встал, широко расставив ноги, и оглядел сквер. Возможно, кто-то из выживших членов секты Волхва развел костер просто в знак почтения, а затем ушел? Возможно, их ночные поиски были просто зря потраченным временем? Или здесь происходит что-то большее? Он оглянулся на Хурла:

— Этот Волхв, когда…

Приглушенный взрыв прозвучал позади них, затем за обрывом появилась вспышка. Все глаза повернулись к морю, где широкая полоса света протянулась по небу с ревом, затем исчезла.

— Корабль! — воскликнул Тайрус.

Они подбежали к краю обрыва. И их глазам предстало ужасное зрелище. «Безнадежное Безрассудство» стояло там же, где бросило якорь, но теперь его поглощало пламя, превращая корабль в огонь более яркий, чем тот, что был позади них.

— Ч-что произошло? — тихо спросил Блит.

Ответ пришел вскоре из воды, окружающей корабль. Освещенные пламенем темные фигуры двигались по воде, плывя к берегу при помощи перепончатых лап и змеиных хвостов.

Стикс указал одной из своих палиц на обрыв внизу:

— Там!

К ним взбиралось множество кожистых фигур. Чудовища карабкались по скользкой скале, цепляясь когтистыми руками и ногами. Будучи замеченными, лишенные волос твари обнажили острые зубы. Шипение, словно пар из кипящего чайника, поднялось над водой и обрывом.

— Морские гоблины! — хрипло прошептал Блит.

Тайрус наконец понял, что случилось с прибрежным селением — судьбу жителей, отсутствие тел. Он рискнул оглянуться и не был удивлен, увидев черные фигуры, выходящие из руин: сотни гоблинов. Он слышал стук их жестких шипов на конце хвостов — ядовитое оружие самок. Огонь здесь не имел ничего общего с Каменным Волхвом или исчезнувшими дварфами. Это была просто грубая уловка, чтобы привлечь добычу на эти берега.

Деревня, обрывы, бухта… это была кормушка для дракил — живущей в море расы гоблинов, и Тайрус слепо завел своих людей в нее.

Стая дракил приближалась.

— Мы в ловушке, — сказал Блит.

* * *
Каст и Хант, забившись в угол подземелья, искали способ спастись и какое-нибудь оружие, помимо меча Каста и факела Ханта. В запертой комнате эхом отдавались хлопки и треск открывающихся яиц. Вся кладка вылуплялась. Пустые скорлупки падали на каменный пол, а зеленый газ из разломленных яиц заполнял камеру, распространяя вонь кишащего червями мяса, от чего оба мужчины были близки к обмороку.

Перед глазами Каста все плыло; в ушах звенело.

Он старался сохранять бдительность, отбрасывая тварей с щупальцами, которые подбирались слишком близко. Мгновение назад одной удалось ускользнуть от меча и коснуться его руки. Каста обожгло ядом, и он отбросил тварь назад; затем его рука онемела, и ему пришлось сражаться с чудовищами левой рукой.

Сейчас он понял судьбу своей возлюбленной. Сайвин и брата Рина, должно быть, застали врасплох ядовитые газы и смертельные прикосновения щупалец твари, они были парализованы и отравлены, прежде чем смогли защитить себя, и позволили тварям заползти в их черепа и завладеть их разумом.

Хант тыкал горящим факелом в тварей, огнем сгоняя их с потолка и стен. Он захромал, одна нога была столь же бесполезна, как правая рука Каста. Но склизкие твари продолжали свое неустанное наступление, сотнями вылупляясь из яиц.

Повсюду в комнате чудовища ползли по полу, взбирались по стенам и висели на потолке. С каждым судорожным вдохом их число увеличивалось, пока у Каста не запестрило в глазах.

«Так много…» Он ощущал свою обреченность, но мысль еще более тревожная повергала его в отчаяние. В этой комнате склизких тварей было столько, что хватило бы, чтобы поразить половину обитателей замка. Так почему же столько чудовищ было использовано против его меча и огня Ханта? Только для того, чтобы получить дракона? Или здесь скрывалось что-то большее?

Каст посмотрел на свой меч. Он знал только один способ одержать победу: не дать врагу получить то, что тот хотел столь явно. Если ему придется отдать собственную жизнь, чтобы спасти Рагнарка, пусть будет так.

Он сжал рукоять меча крепче.

— Я… не могу держаться… дольше, — чуть слышно пробормотал Хант. Высокий Кровавый Всадник стоял, опираясь на неповрежденную ногу и шатаясь.

Каст подставил ему плечо, продолжая держать меч наготове.

Сайвин заговорила из-за двери.

— Дыши глубже, моя любовь, — дразнила она. — Вскоре ты снова будешь в моих объятиях.

Каст избегал смотреть на дверь камеры. Это было невыносимо — видеть лицо женщины, которую он любил, глядящей так нежно на его уничтожение. Но он проговорил со всей страстью:

— Сайвин, если ты слышишь меня, сражайся с демоном! Я знаю твое сердце! Ничто не сможет отнять его силу!

За дверью левый глаз Сайвин дернулся. Ее лицо напряглось.

Был ли он услышан?

— Сайвин, прошу, пытайся!

Его сердце болело за нее. Он послал ей остатки своих сил, и упал на колено.

Бесполезно. Словно океан после шторма, лицо Сайвин расслабилось, и шипящий смех, холодный и безрадостный, слетел с губ, которые ему так хотелось поцеловать.

— Такая любовь, — горько проговорил демон. — Но никто не может противиться приказу Господина.

Рядом с ним Хант со стоном упал на пол.

Каст попытался поднять его, но онемевшая рука не слушалась. Факел Кровавого Всадника отлетел так далеко, что до него было не дотянуться. Прежде чем Каст смог помочь, масса студенистых чудовищ упала с потолка на тело Ханта. Хант старался подняться, но парализующий яд множества тварей лишил его способности двигаться.

Оставшись без факела, Каст обнаружил, что его атакуют со всех сторон. Он не мог прийти на помощь своему спутнику. Его меч мелькал, словно молния, кромсая и рубя.

Хант лежал неподвижно. Даже его грудь не поднималась и не опускалась, но Каст видел по его глазам, что он в сознании. В сознании в мертвом теле. Страх в глазах мужчины был ярче любого факела.

Одно из ядовитых чудовищ взобрался по щеке Ханта, вытягивая щупальца. Кончик щупальца дотронулся до края его ноздри, утончившись и скользнув внутрь. Существо просочилось вперед, его тело перешло в более водянистое состояние. Не встретив препятствий, оно прошло внутрь вслед за щупальцем.

Сейчас Каст понял, что усовершенствования этого нового поколения давали более простой доступ в череп жертвы. Больше не нужно было просверливать отверстие. Несмотря на то, что сам был в опасности, Каст бросился другу на помощь. В глазах Ханта светилась паника и ужас… и что-то глубже — тихая мольба оборвать его жизнь сейчас, пока он еще принадлежит сам себе. Каст прыгнул к нему с мечом, не зная точно, что он собирается делать. Но, пока он медлил с мечом в руке над своим другом, оставшаяся часть существа просочилась в череп Ханта.

Слишком поздно. У него не было другого выбора.

Каст опустил клинок — но, прежде чем меч ударил, что-то приземлилось сзади на его шею, обжигая тысячью огней. Каст упал на Ханта, онемение распространилось с его шеи вниз. Меч выпал из его онемевших пальцев.

Он понял, что может двигать только губами и глазами. Он задыхался, пытаясь дышать, но словно какой-то огромный камень давил ему на грудь.

Затем дверь камеры распахнулась. Он увидел, как к нему подходят босые ноги, ловко обходя тварей с щупальцами. Он узнал эти лодыжки и крошечные перепонки между изящными пальцами. Сайвин заговорила хрипло:

— Собери сималтра. Нам нужно как можно больше, если мы хотим захватить и замок, и левиафана.

— И вторую партию яиц? — Это был Врент, капитан стражи.

— Они будут здесь к наступлению ночи. Так что мы должны получить остров, отрезав все средства связи, и идущего полным ходом левиафана к рассвету. Новые яйца должны быть распространены среди боевого флота, прежде чем он достигнет Блэкхолла.

Услышанное не умещалось в голове Каста. Демоны намеревались отправиться с Алоа Глен под масками верных друзей и распространить заразу среди всего флота. Увенчается их план успехом или нет, но это нападение ослабит флот и посеет недоверие в тот самый момент, когда больше всего нужно объединить силы.

Он старался придумать способ предупредить остальных. Но как? Его терзания, должно быть, отобразились на его лице. Сайвин опустилась на колени рядом с ним. Она держала одну из сималтра в руке.

— Не волнуйся, любовь моя.

Она наклонилась к нему.

Каст выдохнул одну последнюю мольбу:

— Сайвин…

— Слишком поздно умолять, любовь моя.

Несмотря на ее слова, Каст заметил легкую дрожь в ее левом глазу. Он молился Небесной Матери, чтобы был услышан. Он знал, что это возможно для одержимого — освободиться на краткие мгновения. Эльфийский капитан с оскверненного корабля смог предупредить Мерика и разбить свой корабль. Даже Сайвин сделала это тогда, в библиотеке. Сейчас ему было нужно, чтобы она сделала это еще один раз — всего лишь на мгновение.

Он встретил взгляд Сайвин, когда она протянула к нему руку с чудовищем. Он смотрел в ее глаза, пытаясь найти в них ответ, какой-то намек, как спастись. Должна была быть причина, по которой врагу понадобился Рагнарк. Он был уверен, что дело было не только в силе дракона. Учитывая все приложенные усилия, здесь должна была быть иная цель.

И он поймал отблеск того ответа, который искал. В глазах демона явно светились два чувства: страх и облегчение.

Он начал понимать. Они боялись дракона! Что-то, связанное с Рагнарком, ставило под угрозу их план.

Каст справился с тяжестью, давившей на грудь, и сделал глубокий вдох. Он собрал всю любовь и силу, что осталась в его душе, и произнес слова, которые, он надеялся, Сайвин могла понять:

— Ты нужна мне!

Вновь ее левый глаз дернулся. Рука, державшая шевелящую щупальцами сималтра остановилась, едва заметно дрожа.

— Ты нужна мне, Сайвин… — взмолился он снова.

— Каст? — голос был слабым, шепот на ветру, но для него он был подобен грому.

— Сейчас, любовь моя… Ты нужна мне сейчас!

Ее другая рука поднялась, неуверенно двигаясь к нему. Затем эта рука тоже остановилась. Сайвин сидела на коленях, застыв в безмолвной битве, с двумя вытянутыми руками — на одной ладони чудовище, что отравит его разум, на другой — спасение.

Каст пытался двигаться, но его тело не могло сопротивляться яду. Все, что он смог сделать — поднять шею, оторвав от каменного пола щеку, предлагая ей свою драконью татуировку. Это забрало остатки его силы. Ему не хватало дыхания, чтобы говорить, лишь его глаза умоляли исполнить желание его сердцу. Но вновь любовь проиграла железной хватке демонической магии.

Что-то умерло в глазах Сайвин. Рука, держащая чудовище вновь двинулась вперед. Хищная улыбка искривила ее губы, Каст попытался отклониться, но его тело было словно тяжелый якорь, не дававший ему сдвинуться с места. Сималтра коснулась его. Едкая слизь твари обожгла его лицо. Он закрыл глаза, понимая, что проиграл.

«Сайвин, я люблю тебя. Сейчас и навеки».

Он ждал, когда же отравляющий зеленый газ отправит его в забытье, заберет его прочь от его ужаса и потери. Но прежде чем он смог сбежать из реальности, пламя, в тысячу раз более обжигающее, чем прикосновение сималтра, опалило другую его щеку. Он почувствовал пальцы на своей шее, огонь распространялся от них, отмечая границы его драконьей татуировки.

Шепот долетел до него сквозь боль, и стал бальзамом, обратившим агонию в экстаз:

— Ты нужен мне…

Глава 16

Тайрус и остальные отступили к костру. Густой туман наползал с моря, укрывая прибрежные утесы и сжимая мир до границ небольшого сквера. Даже деревня оказалась проглочена туманами.

Но истинная угроза не могла скрыться так легко. Нескончаемое шипение, полное голода и жажды крови приходило эхом со всех сторон. Сквозь туман тут и там мелькали темные фигуры.

— Если этот супчик станет еще гуще, — пробормотал Блит, — мы собственное оружие-то в руках не разглядим.

— Сохраняйте бдительность, — предупредил Тайрус. Он поднял меч. — Пелена тумана может быть таким же благом для нас, как и для гоблинов.

— Как это? — прошептал Хурл. — Ты думаешь, мы сможем ускользнуть?

— Дракил — морские твари. Если мы сумеем пройти через деревню и отступить в лес за ней, чудовища не смогут нас преследовать.

Стикс потер свои палицы друг о друга, как люди потирают руки, чтобы согреть их.

— Если мы не сможем пройти через деревню, то нам придется прорваться сквозь нее.

Позади Стикса Флетч опустился на одно колено, натягивая тетиву и направляя стрелу на дракил, что подобрались к самым границам сквера.

— Почему они не нападают на нас? — тихо спросил житель степей.

Некоторое время никто не отвечал, затем заговорил Хурл:

— Этот сквер. Они чувствуют, что что-то здесь не так. Их чутье острее нашего.

— Мать Небесная, — выпалил Блит, — не надо больше этого лепета про проклятого Каменного Волхва.

Лицо Хурла помрачнело, но Тайрус заметил, как глаза мужчины метнулись к статуям двух испуганных детей.

— Ну, что-то их удерживает, — предположил Флетч.

С этим Блит не стал спорить. Чудовища действительно не спешили нападать. Но их шипение не смолкало и усиливалось.

Однако их нежелание нападать заставило Тайруса задуматься: если дракил так не хотелось заходить в парк, почему они разожгли ложный сигнальный огонь здесь? Костер, разожженный где-то в другом месте, точно так же легко привлек бы корабль, проходящий мимо.

В огне позади него поленья с треском упали. Тайрус подумал: а не было ли его изначальное подозрение, что это гоблины разожгли костер, неверным? Но если не дракил, то кто это сделал и почему?

Пока он думал об этом, морской бриз стих. Туман стал гуще — как раз то, чего ждал Тайрус.

— Готовьтесь, парни, — прошептал он, крепче сжимая меч. — По моей команде бежим к северной стене, перемахиваем через нее и бежим через деревню. Мы должны прятаться в тумане как можно дольше. Только покажись, и их на нас набросится столько, сколько блох на заднице шелудивого пса.

Все кивнули.

Тайрус нашел взглядом их лучника:

— Время тебе доказать свое искусство, мастер Флетч. — Он указал на юг: — Можешь подстрелить одного из дракил вон там?

Флетч повернулся:

— Есть, капитан. Будет мертв, прежде чем упадет на землю.

— Нет, — сказал Тайрус. — Прострели ногу или руку. Нам нужно, чтобы гадкая тварь кричала, как раненая птичка.

Флетч кивнул и прицелился.

— По моей команде, — повторил Тайрус.

Поняв, что один из них ранен, дракил хлынут на юг, решив, что их жертвы собираются прорваться на свободу там. Пока гоблины отвлекутся, Тайрус и его люди намеревались бежать в противоположном направлении.

— Готовься, — прошептал он. Темные фигуры двигались вдоль южной стены. — Сейчас!

Флетч отпустил стрелу с искусством степных кланов. Она просвистела в туманном воздухе, затем вошла в мягкую плоть. Крик боли прорезался сквозь постоянное шипение.

— Бежим! — прошептал Тайрус.

Указывая путь, он легко промчался по дорожке, мощенной камнем, огибая кусты и статуи. Другие следовали за ним так же бесшумно и быстро. Впереди из тумана показалась стена высотой до пояса.

Тайрус достиг стены и побежал вдоль нее, пригнувшись, чтобы быть менее заметным. В северо-восточном углу парка он жестом велел остальным прыгать через невысокую стену. Он подождал, пока Хурл, Флетч и Блит переберутся через стену. Стикс, согнувшись и держа палицы наготове, махнул ему, чтобы он шел следующим.

На той стороне сквера вопли раненого гоблина оборвались с булькающим звуком. Дракил не были милосердны по отношению к своим раненым. Повисла тишина.

Время стремительно уходило.

Тайрус повернулся к стене, прислушиваясь к суматохе неразличимой из-за тумана: драка, одиночный рык, быстрый вскрик. Тайрус чертыхнулся вполголоса.

Над стеной появилось лицо Блита.

— Гоблин, — объяснил он.

В его глазах отчетливо светилось беспокойство.

С обеих сторон поднялись крики и шипение. Когти скребли по камню все ближе. Дракил возвращались.

Тайрус перемахнул через низкую стену, за ним быстро последовал Стикс. Гоблин лежал у их ног. Его череп был рассечен надвое. Хурл стоял на коленях неподалеку, вытирая топор о траву.

Пригнувшись, Тайрус указал на ближайшую улицу деревни. Вновь он бежал первым прямо по грязи и траве. Он нырнул в узкую улицу и бросился бежать вдоль поросших сорной травой развалин. Улица разветвлялась, ее пересекали другие. Тайрус не останавливался ни на одной из развилок, не задумываясь ни на секунду. Он доверял своему чутью. Однако в густом тумане одна пустынная улица была похожа на другую.

Позади них орда дракил разразилась криками и яростными воплями: их мертвый собрат, должно быть, был обнаружен. Разъяренное шипение эхом отдавалось на улицах и мешало выбирать правильное направление. Временами казалось, что они скорее бегут на крики, а не прочь от них.

«Разве я уже не пробегал мимо этого сожженного остова здания?» Тайрус остановился, бесшумно ловя ртом воздух, и оглянулся вокруг. Три улицы вели отсюда.

Блит появился позади него.

— Капитан? — прошептал он.

Тайрус покачал головой, пожимая плечами и тем самым показывая свою неуверенность.

Где-то поблизости черепичная крыша обрушилась на обгорелые останки здания, но вновь эхо сыграло с ними шутку, и они не поняли, откуда донесся звук. Тайрус пытался ориентироваться по соседним крышам. Ничего кроме тумана.

Блит указал мечом в сторону одной из улиц, жестом подсказывая, что нужно идти туда. Но Хурл подошел и кивнул в другую сторону.

Прозвенела тетива, и гоблин вывалился на камни улицы из окна на верхнем этаже, оперенная стрела торчала в его глазу. Флетч выпрямился, доставая другую стрелу из колчана.

Стикс взмахнул палицей, указывая на улицы вокруг, напоминая, что любой путь лучше, чем стоять столбом.

Тайрус не мог поспорить с логикой гиганта и последовал его совету.

Они побежали, держась ближе к стенам. Улицы проносились мимо. То ли деревню полностью укутал чудовищный туман, то ли они и в самом деле несколько раз повернули не туда. Они бы уже должны были вырваться из деревни и оказаться в лесу.

Наконец крики гоблинов затихли. Но это только лишило их присутствия духа. Они вновь замедлили шаг, вглядываясь в каждую тень.

Наконец здания расступились с обеих сторон. Пройдя еще несколько шагов, они убедились, что покинули селение.

Блит с облегчением вздохнул. Тайрус устремился вперед, полный надежды. Обрадованный тем, что они спаслись из окутанной туманом ловушки, он врезался прямо в темную фигуру, внезапно появившуюся из тумана. Он не сумел удержать равновесие и упал к ногам незнакомца.

Вскочив, Тайрус увидел, что это было не живое существо, а еще одна статуя. Он смотрел в знакомое лицо: обветшалый каменный лик сурового старца, стоящего со скрещенными руками — та же статуя, что защищала вход в сквер у обрыва. Его сердце словно провалилось куда-то в желудок.

— Мы вернулись назад, — выпалил он, поворачиваясь к остальным.

Хурл отступил на шаг.

— Нет!

Тайрус подумал, что северянин просто издал возглас отчаяния, но Флетч выдохнул в ужасе:

— Здесь нет костра.

Глаза Тайруса расширились. Даже туман не мог бы скрыть огромного пламени, тем более на таком близком расстоянии. Он обернулся, и увидел, что руки статуи тянутся к нему.

Холодные каменные пальцы сжали его шею.

Его люди пришли ему на помощь с мечом и топором — суровые пираты, верные своему капитану. Но пальцы продолжали сжиматься, и он был поднят над землей за шею, словно котенок. В глазах у него потемнело. Меч выпал из его руки, но он пытался бороться, дергаясь и царапая пальцы, что поймали его. Тщетно.

Он начал задыхаться. В его ушах громко отдавался каждый удар сердца, а пальцы продолжали сжиматься. Окружающий мир растворился в темноте. Его ноги и руки стали тяжелыми, словно налились свинцом.

Но в следующее мгновение оказалось, что сравнение было неверным.

— Милосердная Мать… — голос Хурла прозвенел в его ушах, заглушив удары сердца. — Он превращает капитана в камень!

* * *
Сайвин пришла в себя, услышав рев дракона. Она заморгала, когда мир света и звука вернулся к ней. Темная пещера злобы, в которую она была поймана, больше не удерживала ее. Она была свободна!

Рагнарк взревел под ней: она сидела на его шее. Он вонзил свои серебряные когти в пол камеры и расправил крылья, расшвыривая яйца. Твари с щупальцами отшатывались от удара его когтей. Сайвин чувствовала жжение в стопах, разделяя ощущения дракона, когда он раздавливал мерзких тварей.

Она громко всхлипнула, одновременно от радости быть свободной и от боли в сердце, которая разрывала ее. Она помнила все злодеяния, которые совершила, и невинную кровь на своих руках. Одержимая сималтра, она помнила все, но была не в силах контролировать свое тело, пока злобные щупальца рылись в ее самых глубоко скрываемых тайнах и воспоминаниях. Ее воля исчезла, замененная чем-то столь же темным, как дно самого глубокого из морей.

Дракон поднялся под ней. Она в последний момент пригнулась, чтобы избежать удара о низкий потолок. Рагнарк ярился, взбешенный и разгневанный, как никогда прежде. Он атаковал в слепой ярости, рыча. Она чувствовала его гнев и его горе, и поняла, что было причиной его гнева. Связанная с его душой, она видела, что это по ней горевал гигантский дракон.

— Рагнарк, — прошептала она. — Я здесь. Успокойся.

Дракон замер с одним поднятым когтем: «Связанная?»

— Да, любовь моя. Это я.

Он опустил коготь. «Мне снилось, что ты потеряна, поглощена щупальцами».

— Это был не сон, — прошептала она, еще не совсем понимая, что произошло. Почему она вновь свободна? Она помнила, как ощутила желание Каста, мольбу в его глазах, любовь в его сердце. Она напрягла все силы, чтобы дотянуться до этого сердца.

Затем последовала вспышка магии… и она оказалась свободна. Ее воля вновь была ее собственной. «Каст, любовь моя».

Поток тепла окутал ее, придя из двух сердец — дракона и человека.

Новые слезы заполнили ее глаза, но она вытерла их и огляделась. Дверь камеры была распахнута, но одержимые сималтра мужчины исчезли. Пока она сама была одержима, ей были недоступны сокровенные замыслы монстров Темного Лорда, но она знала, что они боятся Рагнарка. Они надеялись завладеть Кастом и таким образом удержать дракона на поводке. Но когда Рагнарк высвободился, они отступили, унося свои темные щупальца с Алоа Глен. Эта маленькая битва была выиграна, но оставалась другая война — намного больше.

Когда Сайвин осмотрелась, она поняла, что еще кое-кто пропал.

Ханта не было.

Она вспомнила, как сималтра завладела сыном Верховного Килевого, и впала в отчаяние. Похоже, ее одну освободила драконья магия.

Существа с щупальцами отступили после нападения дракона, отползая по стенам, полу и потолку. Рагнарк вытянул шею и взревел, предупреждая их: держитесь подальше.

Но эффект оказался более сильным.

От его рева твари съежились и ссохлись, словно под иссушающим ветром. Многие из чудовищ упали замертво со стен и потолка, словно комки свернувшейся крови.

Сайвин смотрела в изумлении. В прошлом рев дракона мог лишить темной магии скальтум, крылатых демонов Черного Сердца. Должно быть, произошло нечто подобное. Черная магия тварей не могла выдержать удара стихийной энергии драконьего рева.

Когда иссушенные чудовища упали, она послала безмолвное ободрение своему скакуну.

Своим ревом Рагнарк расчистил комнату, буквально сжигая заполнявшие ее полчища. Он прошел прямо по расколотой скорлупе яиц, чтобы вырвать зло с корнем и ревом полностью уничтожить его. Сайвин чувствовала его удовлетворение, когда он прошел оставшуюся часть помещения, втягивая носом воздух и ударяя лапами.

— С ними покончено? — спросила она, доверяя острому обонянию дракона.

Прежде чем он смог ответить, возле двери поднялась суматоха. Стражники ворвались в комнату, вооруженные копьями. Хранитель подземелья, Гост, был среди них. Должно быть, он позвал подмогу, когда услышал рев Рагнарка.

Сайвин подняла руку.

— Стойте, — предупредила она. — Входить сюда может быть все еще небезопасно.

Один из стражников вышел вперед. Она узнала Пайрана, внука мастера Эдилла и командира сил мираи, остававшихся здесь.

— Сайвин?

— Не бойся, — она отвечала подозрительности в его глазах. — Магия Рагнарка уничтожила демона, который завладел мной.

Взгляд Пайрана оставался настороженным. Никто не опустил копье.

Она понимала их опасения. Как можно было ей доверять?

Пайран заговорил:

— Мы столкнулись с отрядом Кровавых Всадников по пути сюда. Они атаковали нас, затем ушли через потайную дверь.

Дреренди выступил вперед, его голос дрожал от ужаса:

— Один из них был Врент, капитан нашей стражи. Другой был сам сын Верховного Килевого.

Сайвин застонала. Если Темный Лорд получил знания Ханта о силах Дреренди, опасность для флота, направляющегося к Блэкхоллу, увеличилась во много раз. Сбежавший отряд необходимо остановить, пока не стало слишком поздно.

— Я освободила магию дракона, — сказала Сайвин. — Если вы не верите моему слову, возможно, вы поверите слову Каста.

Сайвин соскользнула с шеи дракона на каменный пол. Она старалась касаться одной рукой дракона, пока не будет готова. Копья и мечи следовали за каждым ее движением.

Она не обратила на них внимания и повернулась к Рагнарку:

— Я должна отпустить тебя, мой гигант.

«Связанная… ты не должна уходить».

Она слышала глубокое горе в его голосе.

— Я должна. Должна доказать, что я свободна от щупалец.

«Но, связанная… ты не свободна».

Она нахмурилась и безмолвно послала ему мысли: «Я принадлежу сама себе».

«Нет, — мысли дракона были уверенными. — Я по-прежнему ощущаю щупальца в этой пещере».

— Где? — спросила она громко.

Рагнарк дотянулся носом и вдохнул запах ее волос:

«Здесь… внутри тебя. Оно по-прежнему живо. Прячется там, где я не могу достать его, затаилось и ждет».

Сайвин чувствовала, что дракон говорит правду. Она не была свободна. Хотя магия Рагнарка заставила сималтра выпустить ее из своей хватки, освободив временно из тюрьмы, она не смогла уничтожить чудовище. Оно по-прежнему было живо внутри ее черепа, ожидая, когда сможет захватить ее снова.

Ее пальцы сжали край чешуи. Она чувствовала, как ее ноги слабеют. Без дракона зло внутри нее вновь одержит верх. Ужас наполнял ее при мысли, что, освободив Каста, она потеряет себя.

— Сайвин? — позвал ее Пайран от двери, явно желая знать причину задержки.

Она повернулась к мираи.

— Я… я ошиблась, — прошептала она, ее грудь сжимало отчаяние. — Я не свободна.

Пайран нахмурился, услышав ее слова.

— Пусть четверо из твоих людей окружат меня, нацелив на меня копья. Я не должна сбежать.

— Я не понимаю.

Сайвин покачала головой:

— Когда я освобожу дракона и позову назад Каста, я вновь стану одержима.

Его лицо побледнело.

— Тогда не отпускай дракона.

Сайвин обвела свободной рукой камеру:

— И заключить нас троих здесь? Рагнарк слишком большой, чтобы пройти через эту дверь.

— Должен быть другой способ.

Сайвин прижалась лбом к дракону:

— Мы должны верить, что Каст найдет его.

«Останься со мной, — просил Рагнарк. — Я проложу путь наружу из этой пещеры. Мое сердце сильное, мои когти сильнее».

Сайвин улыбнулась сквозь слезы: «Никто не сомневается в твоем сердце, мой гигант, но это не способ обрести истинную свободу».

Рагнарк не отвечал долгое время, затем она почувствовала его понимание и его страх. Он был словно эхо ее собственного ужаса. Она боялась вновь попасть в ловушку, вновь остаться одной в темной тюрьме.

«Не одной, — прошептал Рагнарк в ее сердце. — Ты никогда не будешь одна».

Она опять почувствовала поток тепла, идущий из двух сердец. Она притянула эту любовь и это тепло ближе к себе, словно натягивая на себя одеяло. И не давая страху одержать над ней верх, она отступила назад, убрав руку с дракона.

Мир вокруг взорвался вихрем черных чешуи. Внутренние барьеры исчезли — и она как будто упала в колодец, и холодные щупальца протянулись, чтобы схватить ее.

Она изо всей силы потянула на себя сплетенное из любви одеяло, закрывая им свое сердце.

«Спаси меня…» — прошептала она в пустоту.

* * *
Вокруг Тайруса мир затвердел, словно сам воздух стал гуще, сначала обратившись в молассу, затем в цемент, затем в камень.

Он не чувствовал своего тела — оно обратилось в гранит. Он больше не мог двигаться. Он не мог моргать, но видел, как каменная статуя опускает его вниз, вонзая его ноги в мягкую почву, как человек может вбивать в землю колья забора.

Даже время, казалось, остановилось. Он видел, как его люди пытаются атаковать Каменного Волхва, которым это существо, несомненно, было. Их голоса звучали странно высоко; их усилия казались неистовыми, но какими-то размытыми. Время уносилось в будущее, оставляя Тайруса позади. Беспомощный, Тайрус наблюдал, как его люди, один за другим, подвергаются воздействию той же самой магии. Вокруг него появились новые статуи: вот Блит, застывший с поднятым мечом, вот Стикс, пригнувшись, поднял скрещенные палицы в попытке защититься; Флетч замер с луком и наполовину спущенной тетивой.

Остался только один. Размытое пятно, бывшее Хурлом, сражалось с демоном из страшных историй его детства. Каменный Волхв выдержал удары топора мужчины, никак не отреагировав, его лицо сохраняло прежнее суровое выражение.

Тайрус видел, как каменная рука двинулась со скоростью летящего времени и схватила Хурла за запястье. Последний из его людей будет поглощен чарами Волхва.

Он не хотел, чтобы это произошло; и боролся со свинцовым воздухом. Он чувствовал, что заклятие будет снято, если только он сможет пошевелить хотя бы пальцем. Он вложил всю свою волю и всю силу своего желания в одну руку.

«Двигайся, черт тебя побери… двигайся!»

На его глазах тело и одежда Хурла превратились в серый необработанный гранит.

Тайрус продолжал бороться. У него не было выбора.

Хурл застыл на земле — гранитная статуя ужаса и ярости. Каменный Волхв оглядел свою коллекцию статуй. Его губы задвигались, и он произнес слова, полные отвращения. Он, должно быть, говорил очень медленно, поскольку его слова были четкими и ясными.

— Пираты… грязная тина в море… вы охотитесь за падалью, что оставил позади себя Темный Лорд. Я проклинаю ваши черные сердца и оставляю вас здесь — наблюдать, как мир походит мимо.

Тайрус стал бороться отчаяннее.

«Мы не твои враги! — беззвучно обратился он к Волхву. — Мы сражаемся с тем же, с чем и ты!»

Он не был услышан. Каменная фигура отвернулась; медленно двигаясь, камень полз через окутанное туманом поле.

«Подожди!» — закричал Тайрус мысленно. Он старался заставить свое каменное тело двигаться. Рука, палец… что-нибудь. Он напряжения в глазах у него потемнело.

«Милосердная Мать, освободи меня!»

Смех ответил ему, очень слабый и очень далекий. Но это не был голос Небесной Матери. Это был низкий, рокочущий звук, он поднимался из каменистой земли под ним. Затем последовали слова, еще более слабые, чем смех:

«Вспомни о своих корнях, дурак».

Оскорбление, но в нем звучал оттенок покоя и дружбы.

«Кто?..»

Снова смех; на этот раз он прозвучал более угрюмо:

«Мы камень, ты и я. Один Скала, другой Гранит. Ты забыл своего побратима?»

Тайрус почувствовал, как его сердце дрогнуло в груди, узнавая. «Крал!» Его разум чуть не помутился от смятения. «Как?..» — «Я нашел тебя через старые узы верности, связь кровью и клятвой на мрильской стали. То, что сделано из камня, никогда по-настоящему не умирает, лишь дремлет. Я услышал, как ты зовешь сквозь камень, крича об освобождении от твоей собственной крови, — зарокотал низкий смех. — Какая глупость…»

Тайрус почувствовал, как в нем закипает гнев: «Я пойман в ловушку, заперт в статуе». — «В самом деле? — вздох прозвучал так, словно каменная плита повернулась глубоко под землей. — Ты слишком долго жил среди пиратов и бандитов. Ты забыл, кем ты рожден? Ты лорд Тиламон Ройсон, наследник и правитель замка Мрил, лорд Северной Стены. Гранит течет в твоих венах».

Тайрус внутренне нахмурился: «У Северной Стены — возможно, но не здесь».

«Где бы ты ни находился, ты остаешься принцем. — Крал сказал это как очевидность, с которой не поспоришь. — Гранит есть гранит».

Тайрус прислушался к своему сердцу. Могло ли это быть правдой?

Голос Крала начал стихать, вновь уходя к каменным корням мира: «Камень никогда не сможет удержать тебя в плену. Мы камень, ты и я. Какая еще магия тебе нужна?»

Его голос смолк.

«Крал?»

Ответа не последовало. Но на краткий миг Тайрус почувствовал что-то еще — прикосновение пророчества, нечто, что тоже принадлежало ему по праву рождения. Хотя время горца и закончилось, он мог быть призван для последней великой миссии, когда придет время. Поэтому Тайрус не стал взывать к нему. Он отпустил великана в его каменный сон.

«Храни мой фамильный меч, человек гор. Носи его с честью».

Тайрус вновь сосредоточился на настоящем, с удивлением обнаружив Каменного Волхва всего в нескольких шагах от него, медленно продвигающегося вперед.

Тайрус сконцентрировался. Он оставил всякую надежду пошевелить рукой или пальцем. Вместо этого он пробудил энергию внутри себя, в своем собственном сердце. Он вспомнил замок Мрил, любимый дом. У Северной Стены ему нужно было только приложить ладони к граниту и позволить энергии жизни в камне обратить его в камень, позволить себе перетечь в камень и пройти сквозь великую стену, словно сквозь воду.

«Гранит есть гранит» — слова горца эхом прозвучали в его сердце.

Тайрус сосредоточился, вспомнив, кто он такой, какая кровь течет в его жилах. Он коснулся магии в своем сердце, вложив в нее свое желание и волю.

Постепенно он почувствовал, как воздух вокруг него становится мягче. Камень переплавлялся в цемент. Его поднятая рука опустилась под тяжестью собственного веса.

Тайрус старался сохранять спокойствие, позволяя миру вокруг него оттаивать. Его руки и ноги сгибались, освобождаясь от застывшего положения. Его губы разделились; его грудь приподнялась. Он сделал осторожный шаг, подняв ногу с земли. Словно он пробирался через молассы, но он двигался! Время вернулось к своему нормальному течению, к наезженной колее. Стремительно несущиеся облака замедлили свой бег, мягко поплыли по небу.

Тайрус поднял руки. Они по-прежнему оставались темно-серым необработанным гранитом. Заклятие все еще лежало на нем, но он больше не был неподвижной статуей. Он поднял голову и заметил Каменного Волхва. Когда время вернулось к своему нормальному течению, Волхв стал казаться всего лишь статуей в туманном лесу. Но на самом деле он двигался, уверенно и решительно поднимаясь на холм.

Тайрус вложил каменный меч в ножны и начал преследовать свою жертву. Он не мог бросить членов своей команды в таком состоянии. Он заставит этого монстра вернуться и освободить его друзей. Тайрус поднимался на холм, но лишь чуть-чуть быстрее, чем Волхв. Гранит в самом деле был гранитом, и хотя он двигался, он по-прежнему был тяжелым. С каждым шагом его ноги тонули в покрытой листьям грязи лесной земли. Так бывает, когда идешь по глубокому снегу, но Тайрус все равно продвигался вперед.

Он был еще далеко от Волхва, когда тот заметил преследователя. Суровое лицо повернулось к нему.

Тайрус почувствовал некоторое удовлетворение от удивленного выражения, которое растеклось, словно лава, по каменному лику мужчины.

— Как? — спросил Волхв.

Тайрус продолжал подниматься по склону:

— Ты не один, в чьей крови течет камень.

— Демон! Прихвостень Черного Сердца… — обличающие слова слетали с холодных губ, пока Волхв смотрел на него. Пальцы сложились в каменные кулаки.

— Я не демон, — Тайрус почти поднялся на вершину. — Это не я обратил невинных людей в статуи и оставил их умирать.

Лицо нахмурилось.

— Невинных? Я видел ваш корабль. Пираты. Акулы морей. — Рык поднялся из каменного горла, и проблеск безумия появился в его глазах. — Вы не лучше, чем те чудовища, что наводнили деревню.

— Ты несправедливо судишь о нас. Мы не собирались причинять кому-то вред. Мы сошли на берег только для того, чтобы найти наших потерянных друзей.

Он усмехнулся.

— Это не ваша земля. Вы и ваши потерянные друзья не принадлежат этому месту. Я защищаю эту землю так, как считаю нужным. — С решительностью камня, скатывающегося с холма, он отвернулся.

Тайрус поднял руку, чтобы остановить его, но она была отброшена прочь со звуком крошащегося камня, а Волхв продолжил подниматься на возвышенность.

— Ты должен снять заклятье с моих друзей! — крикнул Тайрус, следуя за Волхвом. — Я буду преследовать тебя до самого Блэкхолла, если потребуется!

Упоминание логова Темного Лорда возымело желаемый эффект. Волхв повернулся со скоростью, которую трудно было предположить в его каменных ногах.

— Никогда не упоминай это мерзкое место, ставшее проклятьем северных земель.

— Ты заявляешь, что защищаешь эти земли. Так почему же ты препятствуешь тем самым людям, кто идет войной на жуткий остров?

Замешательство смешалось с подозрительностью на лице Волхва.

Тайрус продолжал:

— Это ты тот, кто исполняет здесь волю Черного Сердца, не я!

Гнев поднялся в его собеседнике.

— Ложь! — прошипел он.

Тайрус вытянул руки:

— Камень не лжет. Если ты рожден Землей как ее воплощение, тогда ты узнаешь правду, начертанную в камне!

Волхв смотрел в его раскрытые ладони, затем медленно поместил свои руки поверх рук Тайруса.

Тайрус смотрел в глаза другого, гранит встретился с гранитом. Он молился, чтобы безумие каменного существа прояснилось и можно было открыть ему истину.

Он без сомнений проговорил:

— Через десять дней четыре армии соберутся у Блэкхолла, принеся туда магию самой Земли. Мы готовы положить собственные жизни, чтобы прорваться в логово и выкурить червя из его черной норы.

С каждым словом глаза Волхва расширялись. Черный блеск на миг померк в них.

— Ты говоришь правду.

Тайрус вздохнул с облегчением.

Каменный Волхв убрал руки и закрыл лицо.

— Неужели эта боль никогда не закончится?

Тайрус подошел ближе.

— Еще не поздно исправить свою ошибку. Освободи моих людей от заклятия.

Волхв спотыкающимися шагами начал спускаться к дальнему подножию холма.

— Я не могу.

Его слова были хриплым стоном.

Тайрус последовал за ним:

— Почему?

Каменная фигура оглянулась через плечо:

— Это заклинание нельзя снять. Однажды наложенное, оно не может быть снято. Вот почему я постоянно возвращаюсь в деревню.

Тайрус нахмурился; затем понял.

— Каменные жители деревни… костер…

— Трагическая ошибка… — каменные плечи поникли от горя. — Две зимы назад деревня была атакована псами-солдатами и монстрами. Я был призван, когда близился конец битвы. В сквере я использовал свою магию. Я был так ослеплен гневом из-за убийств и грабежей, что не заметил, как моя магия расползается по земле вокруг меня. Жители, не успевшие убежать, были обращены в камень…

Волхв покачал головой:

— Я уничтожил статуи нападавших, сжег мертвых, и развел огонь, чтобы отметить деревню как мою собственность и оставить свет и тепло тем, кого я по ошибке заточил в камень. Это все, что я мог сделать. Дракил появились прошлой зимой. Пока гоблины не заходили в сквер, я позволял им бродить по руинам. Они примитивные твари, и их голод защищал сквер не хуже меня самого. Я не хотел, чтобы кто-то потревожил место упокоения бедных жителей деревни.

Тайрус услышал боль в его голосе. Вина давила на его сердце тяжелее, чем гранит.

— Так, значит, нет способа снять заклятье?

Поза его собеседника выражала горе, а его молчание было красноречивее слов.

Тайрус сжал каменные пальцы. Что ему теперь делать? Ни корабля, ни команды…

Небеса на востоке начали светлеть. Большая часть ночи прошла, пока он стоял на месте, попав в водоворот времени. Теперь же утренний бриз срывал покров тумана. Сияли звезды.

Тайрус смотрел на низину у его ног, погруженный в свои мысли. В низине звездный свет освещал лесную просеку. Оттуда, где стоял Тайрус, было видно, что лес внизу и на следующем холме срублен, остались только пни, тянувшиеся насколько хватало глаз.

Целый лес пней. «Кому могло понадобиться столько дерева?»

Здесь, на вершине, порывами налетал ветер, разгоняя туман. Когда стало светлее, Тайрус понял, что ошибся. Он смотрел вниз в ужасе.

Позади него послышался голос.

— По крайней мере, здесь мне удалось сделать что-то хорошее, — пробормотал Каменный Волхв. — Как бы то ни было, этот ужасающий легион Темного Лорда никому уже не причинит вреда.

Тайрус вновь застыл, не в силах двигаться — статуя, как тысячи других статуй внизу.

Он наконец нашел армию дварфов.

Глава 17

Каст стоял на коленях возле мертвого мальчика в северной башне. Блестящие глаза смотрели в потолок, и холодные губы были искривлены болью. На полу собиралась лужица крови, медленно вытекавшей из перерезанного горла мальчика. Убийство было недавним.

Каст закрыл глаза ребенка. Он подумал, что на сердце у него уже не может стать тяжелее этой ночью.

— Мне жаль, Тайлин, — сказал он, вспомнив восторженного паренька, его радость и юношескую гордость своим драконом, Хелией. Так много жизни… и сейчас она покинула его навеки.

Каст видел других мираи, убитых и брошенных в зале и у ступенейбашни. «Засада…» Отряд мираи возвращался с последними яйцами с разбитого корабля. Они не знали, что им следует опасаться Ханта или капитана стражи Кровавых Всадников…

И не было сомнений в том, кто напал на этот отряд и убил всех. Это явно была работа Дреренди — и ни одного черного яйца не осталось.

Каст чертыхнулся вполголоса. Эти убийства были его виной. Он слишком долго медлил в подземелье внизу, глядя, как Сайвин связывают по рукам и ногам. Она боролась, с пеной у рта выкрикивала грязные ругательства, смеялась как безумная. Занятый собственной болью, Каст был не в состоянии действовать быстро. Он и не подумал послать немедленное предупреждение и подмогу мираи, возвращавшимся из моря с последними яйцами.

Он смотрел на результаты своей близорукости. В эти дни кровь была расплатой за малейший неправильный шаг. Каст выпрямился и сжал кулаки. Больше этого не будет. Пришло время перенести войну туда, где она должна быть.

Торопливые шаги послышались позади него. Он обернулся и увидел Пайрана, бегущего к нему в окружении других мираи.

— Мы напали на их след, — сказал Пайран. — Они направляются к Гавани.

— Все?

— Мы почти уверены. Мы разговаривали с людьми на улицах. — Голос воина мираи понизился: — Но в гаванях еще тела. Один из кораблей Дреренди захвачен.

Каст чертыхнулся, ударив кулаком по рукояти меча.

— Я хочу, чтобы эльфийские корабли немедленно поднялись в воздух и преследовали их.

— Я уже разговаривал с эльфийским военачальником. Он отрядил команду преследователей.

Каст кивнул. Но в глубине души он знал, что шанс найти Ханта и остальных очень невелик. Сын Верховного Килевого знал лабиринт островов Архипелага лучше, чем кто бы то ни было. Они могли затеряться в тумане и, прежде чем зайдет луна, пересесть на другой корабль, захватив его силой, если придется. К завтрашнему дню они могут оказаться вне пределов досягаемости.

Но Каст не позволил себе предаваться унынию. Пришло время расширить игровое поле. От Сайвин он узнал, что замышляли одержимые: собрать как можно больше яиц и заразить с их помощью боевой флот.

Такое знание было силой. Чем тратить впустую энергию на бесполезное преследование, лучше расставить ловушку для одержимых и встретить их там, куда они направляются.

Каст повернулся к Пайрану:

— Передай еще одно послание эльфийскому командиру. Мне нужно, чтобы корабль был готов к рассвету.

— Преследовать их?

— Нет, я передаю остров и его защиту тебе. Сообщение об измене и грозящей опасности должно достичь флота. Ксин не смог связаться с Тайрусом этой ночью, и наша связь с ним прервалась. Я не могу рисковать, доверяя столь важное сообщение полету ворона. Я намерен сам отправиться на корабле к флоту и подготовить защиту от одержимых.

При этих словах лицо Пайрина помрачнело.

— Но Алоа Глен…

— Я полностью уверен в твоей способности оборонять эти стены, лейтенант.

— Но…

Каст хлопнул его по плечу, уже почти не видя Пайрана, стоящего перед ним. Мысленно он устремился за стены и укрепления замка. Сердцем он чувствовал, что здесь все закончилось с той последней битвой в подземелье. Истинная битва будет далеко от них, на севере, у Блэкхолла.

— Они напали здесь, потому что боялись Рагнарка, — пробормотал он, вспоминая ненависть в безумных глазах Сайвин. — Но я покажу им, что такое настоящий страх.

Пайран сделал шаг назад:

— Я предупрежу командира немедленно.

Каст медленно разжал кулак. Он окинул взглядом разрушение вокруг, и его глаза остановились на бледном лице мальчика. Кровь собралась маленьким озерцом вокруг Тайлина. Он вспомнил смех юноши, его открытую улыбку и простую, исполненную гордости любовь к своему нефритовому дракону. Где-то далеко эхо разнесло над темными морями скорбный рев одинокого дракона. В нем звучала такая же боль и печаль, как и та, что была в его собственном сердце.

Он отвернулся — его зрение затуманилось. Он вытер глаза. Только одно он мог сделать в ответ на кровопролитие здесь: добиться, чтобы это больше не повторилось.

Он зашагал прочь из зала.

Ждать, когда настанет рассвет, было невыносимо.

* * *
Тайрус стоял среди каменных дварфов. Звезды на востоке побледнели — начинался новый день. Это был странный переход между ночью и утром, на всем лежал серебристый сумрак, и казалось, что армия дварфов ждала только солнечного света, который пробудит их от их искусственного сна.

Тайрус медленно пошел мимо рядов дварфов. Он ощущал гранитные глаза воинов, следящих за ним. Он вспомнил свое собственное ощущение — как будто вокруг мир затвердел, удерживая тебя в ловушке. Он оглядывал ряд за рядом, шеренгу за шеренгой: вот пехотинец, десятник, лейтенант и капитан.

Где-то в этой огромной армии, в низине или на холме, стоял и Веннар, их командир. Тайрус искал его, чтобы предложить то утешение, что мог, — пообещать, что война против давнего поработителя народа дварфов не закончилась на этом поле камня и гранита.

— Я не знал, — проговорил тихий голос позади него.

Тайрус закрыл глаза. Он пока не мог простить это.

— Когда я в последний раз слышал о дварфах, — сказал Каменный Волхв, — они были прихвостнями Темного Лорда, его руками и ногами на наших землях. Я думал только о защите.

Тайрус повернулся, чтобы посмотреть на его обветшалый лик.

— Ты когда-то был целителем, если истории не лгут, — принц обвел рукой кладбище живого камня вокруг. — Видишь, к чему привел твой слепой гнев? Он забрал жизнь и исказил ее ужасающим образом. И что же, твои поступки справедливее, чем поступки Черного Сердца?

— Я не знал.

Тайрус не мог стерпеть этого извинения.

— Невежество — самый смертоносный из ядов. В твоих руках оказалась сила, и она возлагает на тебя ответственность. Она дана тебе не для того, чтобы ты причинял вред миру. Вместе с могуществом приходит и ответственность.

Фигура, казалось, согнулась под тяжестью этих слов.

— Я не просил этой силы, — Волхв выпрямился, вытянув каменные руки. — Я ничего не чувствую. Ни ветра на лице, ни дождя. Ни прикосновения руки к щеке, ни мягкости кожи ребенка. Все, чего я касаюсь, обращается в камень.

Тайрус увидел бездонный колодец боли в глазах собеседника — и грань безумия.

— Освободи меня… — взмолился мужчина.

Пока Тайрус смотрел на Волхва, к нему приходило понимание. Это не гнев на Темного Лорда питал его ярость, а обычное одиночество. Волхв провел всю свою жизнь в северных лесах — отшельник, поселившийся в холме. Но хотя он и вел уединенную жизнь, он никогда не был полностью одинок; мир продолжал соприкасаться с ним мириадами способов.

А с этой трансформацией все изменилось.

Волхв был пойман в камень так же, как любой другой здесь. Отделенный от мира, он потерял связь с ним. Он забыл, что значит жить и дышать. Тайрус вспомнил предостережение Хурла: «Помни и никогда не забывай: сердце Каменного Волхва тоже обратилось в камень». Эти слова оказались более пророческими, чем можно было себе представить.

Тайрус не мог простить, но он мог пожалеть. Он смотрел на статую с руками, поднятыми в мольбе.

— Мы найдем способ освободить их, — сказал он и поднял гранитную руку. — Дварфов, моих людей и жителей деревни.

— Это невозможно, — сказал Волхв; его плечи опустились — он был побежден.

Пока Тайрус смотрел на армию, небо светлело. Холмы на севере начинали проступать из темноты. Голые, похожие на скелеты деревья покрывали их склоны. Это был край Каменного леса, некогда бывший домом печальной фигуры, что стояла рядом с ним.

— Расскажи мне о приходе Блэкхолла, — сказал Тайрус.

Волхв закрыл лицо руками.

— Это было слишком ужасно. Я не хочу ворошить эти воспоминания снова.

— Ты должен, — сказал Тайрус более жестко. Он подошел к мужчине и убрал одну руку с его лица. — Если и есть надежда как-то обратить вспять твою магию, я должен знать, как к тебе пришла твоя сила.

Волхв покачал головой:

— Это было слишком мрачное время, чтобы оглядываться на него.

Тайрус убрал другую его руку.

— Тогда оглянись на это! — крикнул он, и указал на каменную армию. — Тысячи оказались заключены в камень твоей рукой, пойманы в камень, как и ты. Ты можешь слышать, как они просят освободить их? Можешь ты увидеть их молящие глаза?

— Нет… нет… — Волхв упал на колени. Его трясло. — Я не знал.

— Теперь ты знаешь! И ты можешь дать им нечто большее, чем костер ночью и хнычущие слова сожаления. Если для этого тебе придется вспомнить прошлое, ты должен заплатить эту цену.

Волхв продолжил дрожать. Его тяжелые колени продавливали почву. Тайрус надеялся, что давил на него не слишком сильно и что Волхв не впадет вновь в безумие.

Затем с его губ медленно слетели слова.

— Я собирал травы на лесной поляне, анис и дыхание сокола. — Он поднял руки к своему носу. — Я все еще могу чувствовать их запах на своих пальцах.

Тайрус подошел на шаг ближе, боясь коснуться мужчины, который погрузился в воспоминания, и тем самым отвлечь его.

— И тут оглушительный рев, словно тысяча бурь разом, разорвал тишину. Земля задрожала, высоко поднимаясь и падая вниз вновь, как если бы она обратилась в штормовое море. Я упал и схватился за землю, молясь Матери вверху и Земле внизу. Наверное, мои молитвы были услышаны, потому что землетрясение прекратилось. Я поднялся и пошел к своему дому в холме. Добравшись туда, я обнаружил, что все окна разбиты, а огромная дубовая дверь расколота надвое. Я вошел внутрь, чтобы посмотреть, что осталось от моего дома и пожитков… Затем…

Дрожь Волхва стала сильнее; стон вырвался из его горла, словно хаос, царивший в душе каменного человека, выходил из него в виде звука, не в силах удерживаться больше внутри.

— Все кончено, — сказал Тайрус. — Здесь ты в безопасности.

Фигура, казалось, не услышала его, но спустя мгновение сквозь завывания стали различимы слова:

— Ветер… горячий, иссушающий, мерзкий ветер пришел, завывая, с моря. Он сорвал все листья с деревьев. Молодые деревца были вырваны с корнем. Старые деревья были расколоты и упали на землю. Я убежал и сжался в подвале, но не спасся от обжигающих ветров. Я не мог дышать. — Волхв схватился руками за горло, он задыхался и дрожал всем телом.

— Успокойся, — убеждал его Тайрус. — Тот ветер ушел, он в прошлом.

Волхв покачал головой.

— Он никогда не уйдет. Я все еще слышу его завывания. Это крик проклятого. — Его голос зазвучал громче, он говорил словно в лихорадке.

Тайрус протянул руку к измученному человеку, но Волхв прекратил трястись. Его глаза широко раскрылись, однако Тайрус знал, что он не видит мир вокруг себя.

— День превратился в ночь, когда стих ветер. Я выбежал из дома, но мир исчез. Кругом курился дым, и отравляющая энергия покрывала небеса и земли. Пепел падал словно дождь. И далеко на востоке небеса сияли злобным красным светом — лик, воплощавший в себе все злое, что есть в мире. Я не мог вынести этот взгляд и снова спрятался в доме. Но там не было спасения.

Он опять задрожал.

— Воздух был отравлен. Землю трясло. Злобные крики доносились до меня. Я закрыл голову руками, но они все равно нашли меня, — что-то новое появилось в его голосе с этими последними словами; это звучало похоже на радость.

— Кто нашел тебя?

— Мои маленькие… фэй-ни.

Тайрус вспомнил историю Хурла о крошечных деревянных статуэтках, оживленных целителем. Так это была правда? Или безумие?

Волхв продолжил:

— Я думал, что они уничтожены, но они нашли меня, съежившегося в погребе. Я вышел приветствовать их, но они были испуганы. Они убежали… все, кроме первого фэй-ни, что я создал, — Рааля; это на северном языке означает «король», — последние слова он произнес с горечью. — Он заставил меня посмотреть на себя.

— Посмотреть на себя?

— Он заставил меня повернуться и увидеть тело, обращенное в пепел, у моих ног.

Тайрус нахмурился, не понимая.

— Рааль смахнул пепел и открыл моим глазам каменную фигуру, лежащую на полу погреба. Он заставил меня посмотреть на нее. — Пока Волхв говорил, он поднял руку и осторожно ощупал подбородок, скулы и нос. — Я с трудом узнал свое лицо.

Глаза Тайруса расширились.

— Не было сомнений: на полу лежал мой труп. Я был мертв и даже не знал об этом. Мой дух, должно быть, затерялся в вулканической мгле, не в силах найти путь к Небесной Матери. Но Рааль, будь он проклят, заставил меня взглянуть на свою собственную смерть.

— Что случилось после этого?

— Рааль позвал остальных фэй-ни. Они окружили мое тело и мой дух, и отдали назад то, что я дал им, — он вновь застонал. — Я не просил об этом.

— Что они отдали тебе?

— Жизнь! — крикнул Каменный Волхв. — Жизнь, что я вдохнул в них, они вернули мне стократно.

Тайрус обдумал его слова. Он слышал о стихиях, что способны оживлять неживые предметы, иногда на несколько дней. Но, если верить этому безумцу, он наделил свои создания, этих фэй-ни, самостоятельной жизнью.

— Меня силой вернули назад в мое тело. При помощи той же магии, что смогла оживить дерево, был оживлен и камень. Я поднялся с пола подвала, живой, но заключенный в панцирь затвердевшего пепла.

— А твоя способность обращать других в камень?

Волхв покачал головой:

— Я не знаю. Нельзя было применять эту магию, когда даже сам воздух был искажен. Должно быть, фэй-ни попали под воздействие черной магии в грязном пепле или в омерзительной энергии, пронизывающей покрывало светящегося тумана. Когда я поднялся, я обнаружил, что все, к чему я прикасаюсь, обращается в камень. Спустя некоторое время я понял, что могу изгнать это проклятие из моего тела, — Волхв вновь закрыл лицо, — но цена слишком высока.

— Что за цена?

Волхв опустил руки и взглянул на Тайруса.

— Ты не слушал? — в его словах звучало безумие. — Фэй-ни отдали мне назад то, что я дал им, — жизнь! Очнувшись, я нашел в подвале лишь кусочки дерева, которым нож придал форму. Мои дети погибли! — Волхв сжал кулак. — За исключением Рааля. Он по-прежнему жив. Он бросил меня в лесу и сказал, что, когда Блэкхолл вновь уйдет в небытие, я смогу отдохнуть.

— И что стало с этим Раалем?

Волхв указал на пустынные холмы на севере.

— Он в Каменном лесу, проклятье на его глаза. Восстанавливает своих собратьев.

— Фэй-ни?

— Заклятие подействовало не только на меня, — сказал Волхв. — Искажение магии затронуло и Рааля тоже. Теперь он может обрабатывать окаменевшее дерево и давать ему жизнь, увеличивая число своих соплеменников — он стал истинным королем, как я и назвал его. Но его дети не милосердны и не невинны. Я видел их. Хотя их плоть и бледна, как дерево, из которого они созданы, в них есть что-то темное. Я даже не могу смотреть…

Тайрус перебил его:

— Ты сказал, что их плоть бледна?

Волхв отвернулся от холмов и посмотрел на него:

— Ты по-прежнему не слушаешь. Это было искажение магии. Я могу обращать живое в камень. Рааль может дать камню жизнь.

Тайрус чувствовал искривление и переплетение жутких сил в этих лесах. Он оглядел холмы, поросшие скелетоподобными деревьями. Первые лучи солнца отражались от обращенных в кристаллическое вещество ветвей окаменевшего леса. Глубже в чаще между деревьями ползли туманы, извиваясь, словно бесплотные духи.

«Не здесь ли лежит ответ? Может ли Рааль обратить вспять магию Волхва? И, если может, сделает ли он это?»

Он повернулся к Волхву:

— Я хочу встретиться с этим Раалем.

Каменная фигура взглянула на него так, словно он сошел с ума.

— Фэй-ни не терпят чужаков. Я же сказал, в их сердцах появилось что-то темное. Я не видел Рааля больше двух столетий.

— Тогда сейчас самое время для воссоединения семьи, — сказал Тайрус. — Давай-ка навестим твою родню.

— Нет, — сказал Каменный Волхв. — Они убьют тебя.

Тайрус похлопал по граниту своей груди.

— Посмотрел бы я на попытку это сделать. — Он повернулся к Каменному лесу. — Отведи меня к этому королю фэй-ни.

* * *
Приятно было вновь почувствовать движение настила палубы под ногами, даже если корабль летит в лигах над настоящим морем. Каст закрыл глаза, позволив ветру играть его волосами и плащом и бить его в грудь. Среди Дреренди говорили, что у ветра есть зубы. Этим утром Каст чувствовал его укусы.

Он положил одну руку на изогнутые ограждения палубы; «Вороново крыло» летело на север. Им повезло с погодой: сильный юго-восточный ветер дул с Проклятых Отмелей. Каст ощущал энергию в воздухе — смесь молнии и морской соли. Эльфийский капитан, Лисла, использовала и свою собственную магию, чтобы наполнить паруса и держаться нужного курса. Они хотели достичь флота за три дня, и потребуются все способности капитана, чтобы уложиться в этот срок.

Они вылетели на рассвете: экипаж эльфийских воинов, отряд Кровавых Всадников и мастер Эдилл из мираи. С ними отправился также и один заключенный, связанный и запертый в маленькой каюте: Сайвин. Каст не мог оставить ее. Начиналась война, и Рагнарк имел большое значение для этой войны, а она была единственной, кто мог выпустить дракона, запертого внутри него.

Но была и другая причина, по которой он взял с собой Сайвин в это путешествие: надежда. Где-то внутри этого зла была заперта та, кого он любил. Он сжал ограждение, оставляя на нем отпечатки пальцев. Он найдет способ освободить ее или умрет, попытавшись сделать это.

Позади него открылся люк: сильный ветер широко распахнул его, и невысокий шаман из племени зулов выбрался на палубу. Живя среди пиратов, Ксин научился ходить по палубе корабля во время шторма. Он поторопился к Касту, не беспокоясь о надежности веревок, привязанных для страховки от ветра. Голова шамана зулов была побрита, и лишь одна косичка развевалась сзади, будто флаг.

— Я связался с лордом Тайрусом! — сказал он, задыхаясь, наконец оказавшись перед Кастом. Бледный шрам, тянувшийся от глаза через его лоб, казалось, пылал от радости. — Он жив!

— И что у него за новости? Как далеко флот?

Ксин поднял руку.

— Это был едва уловимый контакт. Его послание было приглушенным, как если бы он говорил с закрытым ртом. Все, что я смог разобрать — что-то о дварфах. Но он жив!

— Он вместе с флотом?

Зул нахмурился:

— Нет, я думаю, он один.

— Один?

Ксин пожал плечами:

— Я отдохну и попробую снова позже.

Каст кивнул, чувствуя облегчение.

— Мне нужно, чтобы ты передал сообщение Джоаху.

Ксин потрогал подвеску из зуба акулы у себя на шее. Он использовал этот амулет, чтобы поддерживать связь с группой Елены.

— Я говорил с Джоахом, до того как мы вылетели. Он знает, что мы в пути на север.

— И что с их группой?

— Они предполагают достичь земель огров через день или два. Путешествие замедлено из-за слабеющей стихийной энергии. Даже моя связь с ними слабеет.

Каст вздохнул. Трудно было координировать действия многочисленных армий, имея в распоряжении лишь посланников-воронов и одного шамана со способностью говорить на расстоянии. А сейчас даже его навыки ухудшились. Как же ему хотелось, чтобы Ксин мог связываться не только с Джоахом и Тайрусом!

Ксин заговорил, ощутив его разочарование:

— Это ограниченный способ, — объяснил он, поднимая руки. — Две руки, правая и левая, — два способа для мужчины поприветствовать другого. Это предел моей магии.

Каст похлопал шамана по плечу:

— Я знаю, Ксин. И если бы желания были медными монетами, мы все были бы богаты.

— Я сделаю все, что смогу, чтобы связаться с Тайрусом. Но есть кое-что еще…

Каст услышал нерешительность в голосе собеседника.

— Что?

Тот отвел глаза:

— Та, кому принадлежит твое сердце… Она в опасности.

— Я знаю. Тварь с щупальцами…

— Нет, еще кое-что. Моя способность говорить с тем, кто далеко, связана с моим сокровенным даром — читать в сердцах других, не только их мысли. Разум менее достоин доверия, чем сердце.

— И что ты почувствовал?

— Существа, что угнездились в черепе твоей любимой, свернувшись кольцом и удерживая в путах ее волю, — опасность. Но то, что волнует меня, — это ее сердце. Она теряет надежду. Она знает, что может освободиться, только позволив тебе исчезнуть. Из-за этого она в отчаянии.

— Я найду способ снять это проклятье! — яростно проговорил Каст.

Ксин положил ладонь на его грудь.

— Твое сердце — открытая книга. Я знаю твою решительность, как и Сайвин. Больше всего она боится, что ты сделаешь что-то необдуманное, причинишь вред себе, чтобы она могла быть свободна.

Каст перегнулся через ограждение и посмотрел вниз. Он вспомнил свое обещание, данное мгновение назад: найти способ освободить ее или умереть. Он не смог опровергнуть слова Ксина.

— Она чувствует то же самое, — сказал Ксин, явно прочитав, что он скрыл в своем сердце. — Она бы скорее умерла, чем позволила тебе причинить себе вред. Зараженная, она не видит никакой надежды. Вот где лежит истинная опасность для нее.

Разочарованный и бессильный, Каст почувствовал, как подступают слезы.

— Хоть ее и удерживают глубоко в трюме, она остается таким же маяком, как и я. Безумие существа — словно масло, вылитое в огонь; оно пылает, как костер в ночи. Но ее сердце остается оплотом добра и любви. Оно пылает так же ярко, как ярко безумие, окружающее его. Но сейчас… — его голос прервался.

Каст сказал правду — он знал это. Он так чувствовал:

— Оно слабеет.

— Она позволяет себе быть поглощенной, словно трут, что сгорает в костре.

Каст прерывисто вдохнул и задал вопрос, который больше всего пугал его:

— Есть ли способ остановить это?

Ксин не ответил. Каст повернулся к нему. Шаман встретил его взгляд. В его глазах был ответ.

— Я должен пойти к ней, — сказал Каст.

— У вас одно сердце на двоих. В этом сила.

Со случая в подземелье он избегал любого контакта с Сайвин, боясь лишиться мужества тогда, когда ему более всего нужно было быть сильным.

— На горизонте шторм, не похожий ни на один другой, — продолжил Ксин. — Если ты намерен встретиться с ним, тебе понадобится вся сила твоего сердца.

Каст вновь взглянул на беспокойные моря и тучи. Он глубоко вдохнул, вбирая силу из соленого ветра, подготавливая себя к встрече с Сайвин.

Ксин тронул его за руку.

— Я пойду в свою каюту. Если я узнаю что-нибудь новое, я предупрежу тебя сразу же.

— Спасибо, — пробормотал Каст, когда шаман ушел. Оставшись один, Каст нашел внутри себя дракона. С каждой трансформацией грань между ними истончалась. Он мог чувствовать размышления Рагнарка. — Ей нужны мы оба, — прошептал он дракону. — Потребуется и мое, и твое сердце, чтобы помочь ей.

Рев эхом донесся до него, пройдя через самую его сущность. Их воля была едина.

Каст прошел по настилу к лестнице в середине палубы. Он спустился вниз и направился к кормовому люку. Над его головой перекликались эльфы-моряки. Грот-парус гневно хлопал на ветру, отвечая на их действия. Ветра протестующе завывали. Корабль взбрыкнул, словно попав на гребень волны, затем набрал скорость. Капитан маневрировал в небесах с искусством прекрасного морехода, постоянно ища лучший курс, просчитывая его и подстраиваясь под него.

Открыв кормовой люк, Каст предоставил корабль в распоряжение капитана. Он спустился по ступенькам в коридор. Воздух здесь казался спертым после свободных ветров снаружи и чуждым. Дерево, из которого построили эльфийский корабль, было из других земель, не из Аласии. У смолы был слишком едкий, неприятный запах. И повсюду воздух, казалось, отзывался на какой-то вой за пределами слышимости, вибрировал, заставляя дрожать самые маленькие волоски. Насколько этот корабль был похож на любое морское судно, настолько же он от них отличался.

Каст спустился на другую палубу. Ниже шли жилища экипажа и грузовые отсеки. Но одна каюта была превращена в темницу.

В конце коридора по обе стороны от двери стояли Кровавые Всадники — Гарнек и Нарн. Они выпрямились, завидев Каста. Он подошел к ним, ощущая гудение окованного сталью киля под ногами.

Гарнек вышел вперед.

— Тебе нужна помощь, господин?

— Я пришел увидеть Сайвин.

— Да, господин, — он повернулся к Нарну и кивнул. Дверь быстро открыли и отодвинули в сторону недавно установленную дополнительную перегородку.

Каст прошел между стражниками, и Нарн последовал было за ним, держа руку на мече.

— Нет, — сказал Каст. — Я хочу навестить ее один.

— Господин, ты сам установил, что никто не должен навещать заключенную один. Должна присутствовать стража.

Каст остановился в дверном проеме и оглянулся через плечо.

Глаза Нарна расширились, когда он увидел выражение на его лице.

— Конечно, господин, — пробормотал он, отступая назад. — Мы будем снаружи.

Каст вошел, затем подождал, пока дверь закроется и будет заперта на засов. На крюке на балке висел единственный масляный фонарь. Тусклый свет низкого пламени больше отбрасывал тень, чем давал освещения.

Собравшись с духом и глубоко вздохнув, Каст подошел к стоявшей в комнате единственной кровати. Соломенный тюфяк покрывал жесткое дерево, а на нем лежала девушка, которую он любил. Ее руки и ноги были привязаны к опорам кровати.

Каст не стал делать пламя в фонаре ярче. Этот мутный свет уже открыл ему то, что угрожало лишить его воли.

Сайвин была привязана обнаженной, так было проще заботиться о ее чистоте. На нее было наброшено одеяло, но из-за ее метаний оно упало и лежало, скомканное, на полу возле кровати.

Он наклонился и поднял его. Ее глаза следили за каждым его движением — так акула наблюдает за жертвой, прежде чем напасть. Ее волосы разметались по подушке, словно ворох морских водорослей.

Он встряхнул шерстяное одеяло и накрыл ее им.

Наградой за доброту ему послужил резкий смех.

— Присоединяйся ко мне, любимый, — проскрежетала она. Ее губы были окровавлены, а подбородок покрывала пена. — Здесь есть место еще для одного. Освободи эти веревки, и я доставлю тебе такое удовольствие, какого ты никогда не испытывал с этой девчонкой.

Каст пытался не слушать эти слова.

— Сайвин, — проговорил он, обращаясь не к этому существу на кровати, а к женщине мираи, что была похоронена глубоко внутри. Он протянул руку, чтобы коснуться ее щеки, но тварь набросилась на него, укусив за пальцы, словно голодная собака.

Он отдернул руку и сел на край постели.

— Сайвин, я знаю, ты слышишь меня. Ты не должна терять надежду — ни на свою свободу, ни на нашу любовь. — Но в его словах не было силы. Как он может придать ей уверенности, если сам не уверен?

Смех раздался с кровати, безрадостный и холодный.

Каст закрыл глаза, его плечи дрожали от горя. Неправильно было приходить сюда. Слишком тяжело. Но глубоко внутри него заревел дракон. Простая, бесхитростная любовь зверя к своей связанной прошла сквозь него. Его окутало ее сияние, и он понял что-то, чего никогда не понимал прежде.

Любовь не может быть тяжелой. Это простая вещь, чистая и восхитительная. Неважно, сколько ловушек, трудностей и сложностей, любовь — это простое тепло, два сердца, разжигающие друг друга, поддерживающих вместе огонь.

Каст отбросил прочь все мысли о тварях с щупальцами, великих войнах и черной магии. Он слушал рев Рагнарка и глубоко внутри себя слышал эхо этого зова любви, песнь двух сердец. Он почувствовал себя сильнее и, не раздумывая больше, встал.

Подойдя к фонарю, он сделал пламя ярче. Он не будет больше прятаться в тенях. Он повернулся назад к лежанке.

Сайвин по-прежнему следила за ним с презрением на лице, но сейчас он узнавал свет в ее глазах, ее полную нижнюю губу, мягкие оттенки ее кожи. Это было не только ее тело; он видел ее дух, сердце, что украло его собственное. И не могло быть ничего настолько темного, чтобы заставить померкнуть этот свет.

Он вновь опустился на кровать.

Где-то далеко раздавались смех, бормотание и проклятья.

Но они не были услышаны. Это была всего лишь грязь на алмазе; он мог легко счистить ее.

— Сайвин, — прошептал он. — Я люблю тебя.

Каст ослабил веревку, что связывала ее правое запястье, и положил ее руку себе на щеку. Он не отреагировал на ее попытки освободиться; его пальцы были сталью на ее запястье. Каст провел ее рукой по своей щеке. Ногти вонзились в его кожу, но они были тупыми и стертыми. Он не чувствовал ничего.

— Сайвин, — пробормотал он.

Постепенно пальцы на его щеке расслабились. Ее холодная ладонь стала теплее, вобрав тепло его кожи. Он почувствовал, как его любовь вернулась к нему издалека, отразившись от другого сердца.

— Мы не потеряны друг для друга, даже сейчас. — Его слова были выдохом, не громче. — Никто не может забрать у нас самое важное. — Он прижал ее ладонь сильнее. — Это единственное, что имеет значение. Наши чувства чисты, и ничто не может исказить их.

Он почувствовал тепло на своей коже. Слабые слова долетели до него с кровати:

— …люблю тебя…

Каст сжал ее пальцы и поднес их к своим губам. Он поцеловал ее ладонь долгим поцелуем со страстью, что могла растопить все, кроме его любви. Время превратилось в вечность. Это мгновение останется в их душах навсегда и даст им силу пройти через все трудности.

«Сайвин…»

Наконец суматоха за дверью вернула его назад. Раздались крики, за ними последовал возглас маленькой девочки.

Каст выпрямился. Рука с когтями метнулась к его глазам, но реакция не подвела его. Он опустил руку Сайвин и вновь привязал ее запястье к опоре кровати.

Он рискнул прикоснуться к ее щеке, но за дверью продолжились крики маленькой девочки, к которым присоединился яростный гнев мальчика. Нахмурившись, Каст подошел к двери и стукнул в нее кулаком:

— Откройте.

Лязгнул засов, и дверь со скрипом отворилась.

За ней двое Дреренди стояли напротив пары эльфийских моряков. Каждый из прибывших держал на руках ребенка.

Каст потрясенно смотрел на пару детей.

Девочка тоже заметила его:

— Дядя Каст!

— Шишон? — Каст шагнул к ней. — Что ты здесь делаешь? — Он поручил ребенка заботам Мадер Гиль, ее няни, на острове.

— Мы проникли на борт, — сказала Шишон, — Я спряталась в бочке с яблоками. Он спрятался в ящике. — Она указала на другого ребенка, и Каст узнал Родрико, мальчика Нилан. Его глаза были широко раскрыты, а нижняя губа дрожала, словно он вот-вот расплачется.

Один из эльфийских моряков сказал:

— Капитан Лисла почувствовала их в хранилище. Она послала нас проверить все укромные местечки.

Каст жестом велел морякам отпустить детей. Он опустился на колени перед Шишон и притянул мальчика к себе.

— Зачем вы проникли на корабль?

Шишон смотрела поверх его плеча. Ее глаза прищурились, и она указала рукой:

— Тетя Сайвин… она болеет?

Каст оглянулся. Дверь каюты была по-прежнему открыта. Нахмурившись, он жестом велел Нарну закрыть и запереть дверь, затем повернулся к маленькой девочке:

— Она в порядке, маленькая. Ей нужно отдохнуть.

Шишон глубокомысленно кивнула:

— У нее червяки в голове.

Каст был ошеломлен ее словами. Он знал, что Шишон унаследовала дар своего дедушки — рэйджор мага, способность видеть за горизонтом, но в случаях, подобным этому, у него кровь холодела в жилах: внутреннее видение, смешанное с детской наивностью. Он ущипнул ее за подбородок, привлекая ее внимание:

— Шишон, зачем ты здесь?

Ее голос понизился, когда она прошептала секрет:

— Я нужна Ханту.

Каст вздохнул. В замке он пытался объяснить ей, что Хант просто отлучился. Ему следовало знать, что подобная ложь не обманет кого-то с такими способностями, как у нее, особенно учитывая, что она с Хантом связана древней магией.

— Мы пытаемся найти его, — сказал Каст. — Но тебе не следовало уходить от Мадер Гиль. Она будет беспокоиться о тебе.

— Мне пришлось. Я нужна Ханту.

— А что насчет Родрико? — спросил Каст.

— Ему тоже пришлось пойти. Он не хотел, но я поклялась, что я вырежу ему пони на раковине, если он не будет плакать.

— И я не плакал! — выпалил Родрико.

— Ну, ты собирался.

Каст покачал головой. Оба ребенка выглядели измученными, ноги не держали их, а глаза покраснели. Он взял их на руки и повернулся к стражникам и морякам:

— Я возьму их в свою каюту. Пошлите воронов на Алоа Глен передать вести о детях. Насколько я знаю Мадер Гиль, она перевернет весь замок, камня на камне от него не оставит, пока будет искать девочку.

Один из эльфов выступил вперед:

— Капитан Лисла сказала, что она готова повернуть назад на остров по твоему слову.

Каст кивнул. Он ненавидел возвращаться назад и терять время, но у него не было выбора.

— Поверните так быстро, как позволят ветра.

— Нет! — сказала Шишон. — Мы не хотим возвращаться.

— Тихо, дитя. Родрико не может надолго покинуть свое дерево. Он нимфаи. Он должен вернуться назад.

— Нет, он не должен! Я показала ему как, — она посмотрела на мальчика: — Покажи дяде Касту.

Родрико покачал головой:

— Я не хочу.

Каст поднял Родрико выше:

— О чем говорит Шишон?

— Покажи ему! — потребовал Шишон.

Каст прижался лбом ко лбу мальчика:

— Это будет наш секрет. Твой и мой. Как у братьев Кровавых Всадников.

Глаза Родрико расширились. Он помедлил, затем потянулся к своей куртке и вытащил оттуда ветвь, на которой цвел тяжёлый цветок. Цветок был помят, но это явно был один из цветков коаконы.

— Шишон говорит, что мне нужно уколоть палец и капнуть кровью на обломок стебля. Так цветок не завянет, а я буду чувствовать себя хорошо.

— Ты уже пытался?

Родрико кивнул:

— Я использовал шип розы.

— Он визжал, как щенок, которому наступили на хвост, — добавила Шишон.

— Неправда!

Каст нахмурился, глядя на девочку.

— Шишон, откуда у тебя взялась эта идея?

Она поежилась, закусив губу и избегая его взгляда.

— Шишон… — он продолжал выдерживать суровый тон.

Она наклонилась ближе, прижав свою щеку к его щеке:

— Папа рассказал мне во сне. Он показал мне.

Каст знал, что она имеет в виду своего дедушку, Пинорра, шамана Дреренди. Он погиб во время Войны Островов. Мог ли ребенок говорить правду? Будет ли Родрико в безопасности, пока питает ветку своей кровью?

— Папа говорит, что Родрико другой. Он из сосущих кровь.

Каст вздрогнул. Шишон ничего не знала о наследии Родрико, не знала, что он происходит от Мрачных духов. Каст повернулся к мальчику. Полдня пути от острова и дерева — Родрико должен чувствовать недомогание, увядать и слабеть. Но, несмотря на усталость, Родрико был розовощеким и полным возбужденной энергии. Непохоже, чтобы он страдал.

— Что мне передать капитану? — спросил эльф.

Каст оценил ситуацию. Осмелится ли он довериться сну Шишон? Это был волосок, на котором висела жизнь мальчика. Но так много зависело и от скорой встречи с флотом!

— Господин?

Каст выпрямился и сделал шаг прочь с детьми на руках.

— Продолжайте держаться северного курса пока что.

Шишон захлопала в ладоши, затем обняла его за шею:

— Мы будем искать Ханта!

— Да, будем. — Каст направился в свою каюту на другом конце коридора.

Когда они дошли до двери, Шишон прошептала ему на ухо:

— Когда я вырасту, я выйду за него замуж.

Он опустил ее на пол:

— Хант староват для тебя.

Шишон захихикала:

— Не Хант, глупый.

Она указала маленьким пальчиком на Родрико, затем прижала тот же палец к губам, показывая, что это секрет.

Каст взъерошил ее волосы. Он надеялся, что это детское увлечение пройдет. И он по-прежнему сомневался в своем решении продолжить путешествие. Он отправляет детей в королевство опасности большей, чем можно себе представить в самых мрачных мыслях.

Он открыл дверь и пропустил Шишон вперед, продолжая держать мальчика на руках. Родрико уже начал дремать.

Шишон забралась на кровать, Каст положил рядом с ней мальчика. Родрико заполз на подушку и утонул в ее объятиях.

— Отдыхайте, — велел Каст. — И чтоб ни один из вас даже шагу не делал с этой кровати.

Он повернулся, чтобы уйти, но девочка коснулась его руки:

— Дядя Каст, папа велел мне передать тебе кое-что.

Его рука покрылась мурашками.

— Твой папа… из другого сна?

— Нет, тот же сон про Родрико, — ответила Шишон, зевая.

Каст с трудом удержался, чтобы не встряхнуть девочку.

— Что он сказал? — его голос был напряженным.

Шишон свернулась усталым комочком:

— Папа говорит, тебе придется убить дракона.

— Убить Рагнарка? — его слова были столько же вопросом, сколько реакцией на потрясение.

Но Шишон все равно ответила, подавив очередной зевок:

— Потому что дракон поглотит мир.

Глава 18

Солнечный свет не согревал в холодном, неприветливом лесу. Тайрус шел по земле такой же жесткой и неподатливой, как и сами деревья, и серый пепел поднимался в воздух с каждым шагом. Он ворчал вполголоса, пока Волхв шагал впереди него по грязной саже, двигаясь не быстрее, чем человек может ползти.

— Сколько еще? — спросил Тайрус.

Волхв неясным жестом указал вперед:

— Еще лига.

— Ты уверен, что Рааль будет там?

— С Раалем никогда нельзя быть уверенным. Он стал таким же диким, как и его создания.

Тайрус рассматривал деревья справа и слева. Хотя на них не было листьев, лес оставался сумрачным из-за дымки, затянувшей солнце. Однако признаки жизни проглядывали тут и там: искривленные низкорослые кустарники, на которых было больше шипов, чем листьев, неряшливая трава, несколько сучковатых молодых деревьев. И вместе с зеленью появлялись все виды лесной жизни: жуки, слизняки, змеи, мыши-полевки и тощие кролики. Он даже заметил одного оленя.

Но очевидным было отсутствие любых признаков фэй-ни, крошечных жителей мертвого леса. Идя по дороге вчера и сегодня утром, он искал какие-то следы присутствия этих существ: отпечатки на пепле, отдаленные голоса, движение. Но, кроме него и Волхва, не было никого.

Только ночью он уловил какое-то движение в глубине леса, но это могли быть и обычные лесные создания. Тайрус чувствовал, что движение ночью в лесу было обычным.

Только еще одно существо он заметил в лесу. Оно было большим и с шумом пробиралось вдоль вершины холма в отдалении. Оно было не похоже ни на что, что Тайрус когда-либо видел: серого цвета — или, возможно, покрыто пеплом, как он сам, — и двигалось на всех четырех ногах. Голова была как у быка, но над большим ртом висели щупальца. Оно шло, собирая щупальцами зелень с земли и отправляя ее в рот.

Тайрус дал ему пройти. Даже гранит может быть расколот, если по нему пройдется такое огромное существо.

Но, не считая этого зверя, лес казался лишенным жизни. В нем царила мертвая тишина — ни птичьих песен, ни даже стрекота насекомых.

Тайрус был рад, что у него есть компания на этом пути, пусть даже и молчаливый Волхв. Каменный лес был не тем местом, где приятно гулять в одиночестве. Это было место безумия, где пустынные холмы и долины лишали присутствия духа и одиночество давило тяжким грузом.

Наконец Волхв нарушил давившую, словно каменная плита, тишину.

— Мы рядом с моим старым домом. — Его лицо повернулось, словно растение, ищущее солнечный свет. — Я бы взглянул на него, прежде чем мы войдем в более дремучий лес.

— Это разумно? — спросил Тайрус. Он боялся, что его спутник потонет в давних воспоминаниях и горе при виде бывшего жилища. — Возможно, нам следует идти прямо к Раалю.

— Нет, — пробубнил Волхв, поворачиваясь на запад. — Я хочу увидеть мой дом снова.

У Тайруса не было иного выбора, кроме как следовать за ним. Волхв двинулся по длинному склону и затем через участок леса, где деревья росли ближе друг к другу. Пока Тайрус шел за ним, он заметил странные отверстия на древесных стволах, мимо которых они проходили. Сначала ему показалось, что отверстия естественного происхождения, но их становилось все больше, и стало ясно, что из деревьев вырезаны пирамиды и кубы.

Он остановился, чтобы осмотреть одно из таких отверстий. Оно было примерно две ладони в высоту и одну в ширину и вырезано довольно грубо.

Волхв заметил его заинтересованность.

— Сырье, из которого родились фэй-ни. — Он проговорил это, поднимаясь по холму. — Я вырезал кусок дерева и сидел рядом с ним, пока он не начинал говорить со мной.

Тайрус подошел ближе.

— Говорить с тобой?

— Каждый кусочек в конце концов открывал мне свою форму — мужчина или женщина, ребенок, животное, — он пожал плечами. — Затем я обрабатывал дерево, чтобы освободить то, что крылось внутри.

— А потом ты давал ему жизнь, — проговорил Тайрус.

Голос Волхва упал до шепота:

— Моя мать… Она была болезненной, но всегда улыбалась своему единственному ребенку. Она передала мне наш фамильный дар.

Наследие стихий, передаваемое из поколения в поколение, подумал Тайрус. И теперь оно перешло к фэй-ни.

— Но Рааль… — в голосе Волхва зазвучала горечь. — Он похитил дар моей матери и извратил его.

Тайрус вздохнул. Он только надеялся, что маленькая тварь все еще владеет этим даром — тогда он мог бы освободить армию дварфов и своих спутников там, в деревне. Очень хрупкая надежда привела принца в этот тусклый лес.

Волхв добрался до вершины холма и посмотрел вниз. Тайрус присоединился к нему.

Внизу лежала небольшая долина, обращенная в камень — отблеск времени, когда был создан Блэкхолл. Небольшой участок леса был расчищен. Каменный забор отмечал границы некогда бывшего здесь сада. Сохранились даже останки каменных строений, крыши которых давно обвалились. Это, видимо, был загон или небольшой хлев. Дальний склон долины был расчищен от деревьев, там не было ничего, кроме пепла и камня. Открытые дыры зияли в склоне, на некоторых еще блестели остатки стекла, словно сверкающие зубы некоего подземного чудовища, — окна в доме Волхва. Большая дыра, окруженная осколками разбитого камня, вероятно, была входом.

У подножия холма с ленивым журчанием бежал ручеек, его вода была болезненного зеленого цвета. Это место пахло пеплом и серой.

— Дом… — простонал Волхв, и в его голосе звучало разбитое сердце. Однако он продолжил спускаться вниз по склону, решив встретиться с застарелой болью.

Тайрус последовал за ним. У него не было выбора: он открыл эту рану там, среди каменных статуйдварфов, и теперь должен был увидеть, чем это закончится. Они перешли ручеек, не обратив внимания на остатки узкого моста. Они оба были сделаны из камня, и зараженная вода не могла отравить их.

Перейдя, Волхв направился к входу.

— Я не был здесь с тех пор, как в ужасе покинул свой подвал.

— Пять веков?

Волхв кивнул и склонился перед входом:

— Я хочу зайти внутрь один.

Тайрус собрался было возразить. Что бы Волхв ни обнаружил там, это непременно повергнет его в мрачное уныние, из которого он может и не выбраться. Но не было смысла спорить. Камень, что покатился с горы, остановить непросто.

Волхв перебрался через завал камней и исчез внутри. Тайрус заметил, что каменные плиты тоже были окаменелым деревом — то, что осталось от двери, некогда прочный дуб, а сейчас расколотый камень.

Тайрус попятился от входа с чувством отвращения. Слабый ветер завывал в вытянутых ветвях деревьев вокруг — они казались костяными пальцами, царапающими мглистые, наполненные копотью небеса. Это была земля Темного Лорда — словно беглый взгляд в мир, который он создал.

Отчаяние сомкнулось, словно корка льда, на гранитном сердце принца.

Он отвернулся от неба. Что-то яркое слева привлекло его внимание. Он так выделялся на фоне пепельно-серого ландшафта — маленький нарядный цветок, проросший меж двух каменных плит у входа. Он выглядел нездоровым: немного зеленоватый, слабые завитки желтых лепестков не больше ногтя. Но он пробился между камнями и сделал мир ярче своей короткой жизнью.

Тайрус улыбнулся. Он никогда не видел ничего более красивого. Это зрелище разожгло отчаянную решимость в его сердце.

Даже здесь жизнь противостояла искажению, принесенному Темным Лордом.

Тайрус взглянул на жуткий лес и небо с обновленной надеждой.

Позади него раздался крик, эхом пришедший из подземного дома — крик, полный боли, ужаса и гнева.

Тайрус обернулся, вытаскивая меч — кусок полированного гранита.

— Волхв!

Крик затих где-то далеко в лесу.

— Волхв! — проревел вновь Тайрус. — Ответь мне! — Он задержал дыхание, но ответа не было. Тишина давила на уши, сжимала горло. Даже ветер стих, словно потрясенный этим криком.

Тайрус повернулся к темному входу в подземное жилище. Подождав мгновение, он сделал шаг к двери. Он не знал, что лежит по ту сторону, но знал, что должен пойти посмотреть. Волхв был единственным, кто знал, где в Каменном лесу прячется Рааль. Если есть надежда спасти остальных, Тайрусу придется спуститься в темноту внизу.

Крепче сжав меч, принц пробрался между осколков камня и нырнул в дверь. Зал по ту сторону был темен, а коридоры, что вели из него, — еще темнее. У него не было факела. Но Волхв нашел путь вниз без света. Была надежда, что разбитые окна дают немного освещения.

Держа меч перед собой, он двинулся вниз по коридору, которым, как он видел, пошел Волхв. Темнота тотчас же сомкнулась вокруг него. Он осторожно делал шаг, поворачивался, держа меч в руках, ища преграды. Постепенно он пробирался все дальше. Его глаза напряженно и быстро оглядывали окружающее пространство. Его уши ловили малейший звук, который мог привести его к тому, кого он искал.

Коридор заканчивался развилкой. Тайрус остановился. Слева путь казался немного светлее. Должно быть, туда свет проникал через окно. Но каким путем пошел Волхв — к свету или от него? Тайрус нахмурился. У него были некоторые догадки о том, куда мог направиться его спутник. Волхв вернулся, чтобы встретиться со своим прошлым, вернулся в то место, где он был вновь рожден в этом каменно-холодном мире, — в подвал этого заброшенного дома.

Тайрус чувствовал, что лучше идти вправо; в этом направлении пол, казалось, немного понижался. Глубоко вдохнув, он направился прямо в темноту. Вскоре он был вознагражден, увидев ступени. Он стоял наверху лестницы. Раздался слабый стук кусочка камня, прыгающего вниз по ступеням. Кто-то прошел здесь недавно, потревожив то, что лежало нетронутым веками.

Так, значит, Волхв отважился спуститься по темной лестнице? Возможно, крик был следствием падения? Возможно, Волхв ударился своей каменной головой и потерял сознание?

Нет, крик был полон гнева и ужаса. Тайрус сделал шаг вниз по ступеням. Затем другой. Спуск был узким и крутым, края ступеней крошились под его ногами — опасный спуск даже при свете. В темноте он был просто предательским. Глаза Тайруса искали хоть какой-то свет.

Снова посыпались камешки, потревоженные его собственными ногами. Узкая лестница шла спиралью. Сделав еще один поворот, он начал различать свою руку, держащую меч, — более темную тень, прорезавшую мрак. Свет! Свет проникает снизу!

Он ускорил шаг. С каждой ступенью становились различимы новые детали: каменные стены, стертые ступени, поворот лестницы. Свет стал ярче, превратившись в красноватое сияние. Огонь.

Кто мог разжечь пламя внизу? Он достиг конца лестницы и остановился. Короткий коридор тянулся к открытой двери. Оттуда мерцал свет, явно костер или факел.

Учитывая сыпавшиеся камешки и его собственные отдающиеся эхом шаги, уже не было смысла таиться.

— Волхв! — выкрикнул Тайрус. — Ты в порядке?

Повисла долгая пустая тишина, затем — тихий смех.

— Волхв?

Смех продолжался, полный безумия и злобы. Он эхом отразился на лестнице.

Но как только Тайрус сделал шаг, он понял, что ошибся. Смех позади него не был эхом. По ступеням запрыгали, упав сверху, камешки. Лестница позади него уже не была пустой.

Голос, достаточно громкий, чтобы разбить стекло, позвал его из подвала:

— Входи, принц пиратов, присоединись к нам там, где все началось.

Не было сомнений в том, кто говорит. Это был не Волхв, а его создание — Рааль.

Тайрус двинулся вперед. Ему придется встретить это существо; он не может позволить себе колебаться. И, судя по звукам за спиной, вряд ли ему будет позволено уйти.

Пройдя сквозь дверь, он вошел в подвал. Комната была недлинной, но широкой; единственный факел освещал старые, рассохшиеся полки и мешки, сваленные в углу. Пепел и пыль покрывали все.

В центре подвала спиной к Тайрусу стоял Каменный Волхв. Он замер на месте, вновь став статуей. Смех доносился из-за фигуры.

— Добро пожаловать, принц гранита!

Тайрус отошел от стены, обогнув застывшего Волхва, чтобы увидеть Рааля.

Но, обойдя Волхва кругом, он увидел, что пространство перед ним пусто. Тайрус нахмурился. Рааль тоже обошел статую, постоянно оставаясь скрытым за ней?

Тайрус заподозрил ловушку и остановился, держа меч наготове.

— Кто говорит? — спросил он. — Покажись.

— Ты знаешь, кто я! — весело ответил голос. Каменный Волхв повернул голову и посмотрел на Тайруса. Смех слетал с его каменных губ. — Я Рааль, владыка и король фэй-ни!

* * *
Каст перегнулся через палубное ограждение «Воронова Крыла» и смотрел на странное море, проплывающее под килем корабля. Будучи Кровавым Всадником, он плавал во многих опасных водах: лабиринт Архипелага, Проклятые Отмели с их непрекращающимися ветрами, внушающие страх каналы Кри-кри, окутанные туманом берега Джунглей Брешена. Но он никогда не видел ничего подобного этим северным водам, что окружали Блэкхолл.

Это был океан льда и пламени.

По всему заливу Тлек горы льда оседлали волны, будто сине-горбые морские чудовища. Остальное море клубилось паром, кипело, словно чайник, подвешенный над пламенем. Пар и туман скрывали бурю, что тревожила поверхность моря. Течения в заливе были запутанными, словно веревка со множеством узлов. Дно залива было ловушкой вулканических рифов и выступающих атоллов, которые, казалось, появлялись и исчезали по собственному капризу.

Ничто не было постоянным в этом море. Ни ветра, ни погода.

Мастер Эдилл стоял рядом с Кастом. Среброволосый старейшина мираи смиренно покачал головой:

— Эти воды станут непростым полем для ведения войны.

Каст не пытался изображать поддельную веселость. Его лицо осталось мрачным.

— Нам следует достичь флота к рассвету, — сказал старейшина.

— Если капитан сможет управиться с этими капризными ветрами.

— Эта девочка сильная. Она справится.

Каст кивнул. За последние два дня он начал уважать гибкого капитана «Воронова Крыла». Лисла держала корабль в порядке и, казалось, не знала устали, несмотря на недуг, что влиял на ее силы. Эльфийский корабль несся над океаном, словно древесный лист в бурю. У нее было трое искусных заклинателей ветра — стихий, способных управлять ветрами и днем, и ночью. Они менялись, давая одному отдохнуть четверть дня. Пара, что оставалась на службе, непрерывно помогала своему капитану.

Каст оглянулся на Лислу, стоявшую у штурвала корабля. Ее медные волосы раздувал ветер. Ее кожа была такой же бледной, как облака, что неслись в вышине. И хотя голубые глаза были столь же остры, как и два дня назад, когда они только вылетели, он не был уверен, что за это время ей удалось хоть раз поспать.

Он восхищался ею. В норме путешествие занимало от пяти до шести дней; она же смогла сократить время в два раза. С такими людьми, как она, Каст почти готов был предсказать победу в грядущей войне.

— Я говорил с Ксином, — продолжил Эдилл. — Он по-прежнему не может добиться четкой связи с лордом Тайрусом. Принц жив, на мы не знаем деталей.

Каст услышал беспокойство в голосе старейшины мираи. Заметил он это и по тому, как его спутник потер перепонку между своими большим и указательным пальцами.

— Что тебя беспокоит? Возможно, это просто из-за иссякающей стихийной энергии.

— Нет, Ксин разговаривал с Джоахом этим утром. Он сказал, что Джоаха было слышно четко и ясно, хотя расстояние даже больше, чем до лорда Тайруса.

Бровь Каста изогнулась.

— Так ты думаешь, принц в беде?

— И что об армии дварфов? Где они? Лорд Тайрус искал их вдоль побережья, а сейчас он таинственным образом оказался недосягаем для связи. Мне это не нравится. Темный Лорд уже напал на Алоа Глен, использовав эту тошнотворную кладку чистого зла, и сейчас он угрожает заразить этими яйцами флот. Кто может сказать, какое зло он использовал против наших наземных армий? — Эдилл указал рукой на неспокойное море льда и пламени и продолжил: — Не условия битвы беспокоят меня, а состояние наших войск. Полнолуние наступит через пять дней, а мы далеки от готовности к полноценной атаке.

— Война никогда не начинается в удобное время, — сказал Каст. — Ты просто должен взять меч и либо защищаться, либо умереть.

Старейшина покачал головой и проворчал:

— Сказано истинным Кровавым Всадником.

Каст вздохнул:

— Мы выиграем эту войну.

— Почему ты так думаешь?

Он повернулся к туманному морю и горизонту на севере.

— Потому что мы должны. Без победы не будет и будущего.

Повисла долгая тишина; затем мастер Эдилл тихо проговорил:

— И не будет надежды для Сайвин?

Каст сжал ограждение, наклонив голову.

— Я люблю мою племянницу, — проговорил старейшина. — Но война, что грядет, имеет большее значение, чем одна личность. Потребуется принести тяжелые жертвы. Помни, что ты возродившийся Родич Драконов.

Каст нахмурился, но его рука поднялась, коснувшись татуировки в виде черного дракона на щеке и шее. Он вспомнил изображение прародителя обоих их народов, Дреренди и мираи. Фигура древнего была изображена восседающей на белом драконе и с такой же татуировкой. Прошлое сделало полный круг, который замкнулся в настоящем, как свернувшийся дракон на его щеке, чей кончик хвоста касался носа.

— Родичу Драконов приходилось принимать нелегкие решения в былое время, и я подозреваю, что ты встретишься с необходимостью принимать решения еще сложнее.

Каст промолчал. Одна проблема уже давила своей тяжестью на его сердце, то, что он не обсуждал ни с кем. Слова Шишон эхом звучали в его сердце: «Папа говорит, тебе придется убить дракона».

— Тебе придется поставить благо мира выше желаний твоего собственного сердца, — закончил мастер Эдилл. — Сможешь ты сделать это?

Каст сжал кулак на ограждении палубы:

— Похоже, что я должен.

Эдилл кивнул:

— Ты истинный возрожденный Родич Драконов.

Он похлопал его по плечу, затем направился в безопасность нижних палуб.

Каст остался на верхней палубе в одиночестве, его мысли затерялись в порывах ветра. Он вспомнил изображение своего предка, сидящего на огромном белом морском драконе. Что бы сделал Родич Драконов, случись ему оказаться перед таким же выбором? Мог бы он убить своего скакуна? Был ли он столь жесток? Может ли кто-нибудь быть столь жесток?

За время их союза стены между драконом и человеком истончились. Каст знал сердце дракона так же хорошо, как и свое собственное. В сердце Рагнарка была дикость, но была там и бездна преданности и любви к Сайвин, и эта бездна была неизмеримой, как и его собственная. В этой любви мужчина и дракон были связаны теснее, чем могут быть связаны всадник и дракон. Он не знал, как убить Рагнарка, да и если бы знал, разве смог бы он сделать это?

Слова-предупреждение эхом звучали в его голове: «Дракон поглотит мир». Дар Шишон в рэйджор мага не подвергался сомнению, но она была всего лишь ребенком. Могла ли она неправильно понять значение своих вещих снов? Осмелится ли он вложить столь важные решения в ее руки?

И, кроме того, еще была Сайвин. Только магия Рагнарка могла разрушить власть чудовища со щупальцами, что угнездилось в ее голове. Если он убьет дракона, не убьет ли он и всякую надежду на ее свободу?

Каст стоял под хлопающими парусами «Воронова Крыла», которое слегка накренилось на левый борт, поддавшись быстрым ветрам. Он мчался навстречу судьбе, которую не могло предсказать даже пророчество. Но, пока он стоял здесь, он верил своему сердцу. Он не мог не заметить уверенность в глазах Шишон. Он почувствовал, что это правда, едва это было произнесено. Он по-прежнему смотрел на север, позволяя холодному ветру сметать слезы с его щеки.

Рагнарк должен умереть.

Дрожь прошла по его телу, дрожь ужаса и отчаяния. Поначалу он подумал, что это из-за его решения, но ощущение нарастающей вокруг угрозы казалось сжимающейся хваткой демона. Снизу донесся крик, эхом пройдя сквозь палубу.

— Сайвин!

Другие отчаянные голоса послышались на палубе. Летящий корабль дернулся, как будто потерял управление.

Каст обернулся и увидел Шишон. Она держала в руках кусочек полуобработанной слоновой кости. Он машинально взял его. Это была грубо вырезанная лодка с парусами и выступающим килем, но было в ней что-то зловещее. По бокам были вырезаны грубые лица, искаженные злобой или ужасом.

— Костяная лодка, — сказала Шишон.

Крик Сайвин затих, и бросающий в дрожь ужас прошел. Корабль выровнялся. Усилием воли Каст взял себя в руки.

— Работа по кости, — кивнул он, соглашаясь с ребенком. — Слоновая кость.

Он вернул лодку ребенку. Но Шишон, казалось, потеряла интерес к своей работе.

— Не это! — сказала она, указывая вниз на море: — Вон там.

Каст взглянул туда, куда она указывала. На фоне темно-синего моря корабль внизу казался белым, словно кто-то посыпал море сахарной пудрой. Но он двигался со скоростью, которой не могли помешать ни ветра, ни течения. Казалось, сам океан отвергает странное судно и старается изгнать его из своих вод, гоня на север.

Нахмурившись, Каст снял бинокль, висевший у него на бедре, чтобы рассмотреть корабль получше. Ему потребовалась доля секунды, чтобы найти лодку. И как только он сделал это, каждый волосок на его руках и шее поднялся дыбом, а кожа покрылась мурашками. Он знал, что смотрит на источник ужаса, который парализовал его только что. Не ветра наполняли те паруса, а страх. Судно, должно быть, прошло достаточно близко к ним, чтобы они почувствовали его присутствие.

Он смотрел на чудовищный корабль. Его нос венчал скелет, чьи костяные руки были простерты к небесам в мольбе или боли. Его борта были не из дерева, а из костей и черепов. Даже его паруса выглядели сделанными скорее из кожи, нежели из ткани. И это впечатление усиливалось кровью, которая, казалось, струилась по такелажу, словно по венам трупа.

— Костяная лодка, — пробормотал Каст.

Шишон указала рукой:

— Каст там, внизу! Давай посмотрим, что он будет делать!

* * *
В пыльном подвале Тайрус всмотрелся в Каменного Волхва.

— Рааль?

Фигура полностью повернулась к нему лицом. Каменные глаза сузились, и губы растянулись в усмешку злобного веселья.

— Добро пожаловать в сердце моего королевства, — он слегка поклонился, явно насмехаясь. — Один лорд камня пожаловал к другому.

— Я не понимаю.

Статуя выпрямилась, проведя по себе ладонью, словно разглаживая смятую одежду.

— Мы разделяем эту каменную темницу. Волхв и король. Человек и фэй-ни.

Потрясение медленно проходило.

— Вы — одна личность!

— Две души, одно тело.

Тайруса подумал о Фердайле и Могвиде. Близнецы были связаны похожим образом.

— Магия…

— Она не просто исказилась. Она переплелась. Чары, что вернули дух Волхва в его каменные останки, вплели в них и меня, подобно тому как дрожжи смешивают с мукой, когда пекут хлеб.

— Тогда почему ты ждал до этого момента, не открывая свое присутствие?

— Это был не мой выбор. — Знакомая горечь прозвучала в его словах. — Волхв выпускает меня изнутри лишь тогда, когда тонет в своем колодце тьмы настолько глубоко, что я могу выскользнуть наружу.

— А могу я поговорить с Волхвом? Он может услышать меня?

— Нет — до тех пор, пока я не позволю этого! Я контролирую тело, — засмеялся Рааль. — А я этого не позволю, — он зажал уши каменными ладонями. — Пусть спящий спит!

Тайрус наблюдал за ним, нахмурившись. Отношения, столь похожие на связь Могвида и Фердайла, но явно другие — и что-то казалось ему неправильным. Этот новый голос продолжал звучать похоже на голос Волхва. Было ли это ограничение возможностей каменного горла или что-то более зловещее? И Рааль называл его по имени мгновение назад, знал, что он принц и пират. Его душа не могла знать этого, если бы не делила с Волхвом слух и разум.

Едва уловимые детали бросились в глаза Тайрусу: то, как Рааль скашивал глаза влево, прежде чем начать говорить; то, как пальцы одной из рук сжимались и разжимались, пока он говорил. Эти черты Волхва сохранились и в Раале. Были ли эти двое на самом деле разными существами? Были ли они двумя душами в одном теле, или же одна душа разделилась пополам?

— Пойдем. Прошла вечность с тех пор, как я встречался с моими детьми. Давай-ка посмотрим, как они поживали в мое отсутствие. — Рааль направился тяжелой каменной походкой к двери. Он остановился, только чтобы снять факел со стены.

Тайрусу ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

Рааль направлялся к спиральной лестнице. Он вытянул факел вперед и позвал:

— Дети фэй-ни, придите к своему королю! Придите поприветствовать гостя нашего скромного замка!

За границами света факела этому призыву ответил смех. Камушек скатился по ступеням, затем еще один.

— Они идут, — прошептал Рааль, его губы растянулись в улыбке. — Мои дети…

Тайрус слышал эхо боли Магнуса в этом возбуждении, но его собственное внимание было приковано к лестнице. Первый из фэй-ни робко вошел в свет огня.

Тайрус вытаращил глаза.

Первое существо было не выше двух ладоней, безволосое и с серой кожей. Оно шло на двух ногах, как человек, но его колени изгибались назад, словно птичьи. На голове были два глаза, черные и влажные. Рот под ними представлял собой лишенную губ щель.

Другие спустились вслед за ним: некоторые длинные и тонкие, со слишком большими для их тел головами, другие приседали со льстивым выражением на лицах, некоторые шли прямо, другие — на всех четырех. Там были даже двое, соединенные одной рукой. Но, несмотря на различные формы, все они обладали одинаковыми большими черными глазами, полными мрачного озорства.

Рааль опустился на колени, чтобы поприветствовать своих отпрысков. Они пришли к нему, словно крысы, обследующие труп, взобрались на его каменные руки, уселись на его плечи и голову. Рааль рассмеялся, и его дети подхватили этот смех — резкий звук, вылетавший из сотен крошечных глоток.

Тайрус попятился, боясь, что они к нему прикоснутся.

Рааль выпрямился, стоя посреди моря серой плоти.

— Их отец дома.

Тайрус нахмурился, глядя, как все больше фэй-ни пробираются в это мрачное жилище.

— Ты сделал их всех?

— Собственными руками, моей магией.

Эта работа должна была занять столетия. Один из фэй-ни подобрался близко к Тайрусу. Существо двигалось так, словно было лишено костей. У него был лишь один глаз, и оно вытянуло шею, чтобы понюхать Тайруса, любопытное, но осторожное. Оно забралось на ногу Тайруса. Затем, двигаясь быстрее, чем мог уследить глаз, оно вскарабкалось по его ноге до пояса.

Тайрус почувствовал, как когти вонзились в его гранитную плоть. Существо продолжило обнюхивать его, явно озадаченное. Тайрус схватил его и снял с себя. Существо зашипело, кусая его за пальцы, глубоко вгрызаясь в гранит. Было больно. Похоже, что его гранитная плоть не была неуязвимой для фэй-ни. Рожденный из ядовитого окаменевшего дерева, камень мог ранить камень.

Он бросил существо обратно к его собратьям, где оно затерялось в двигающихся телах и конечностях. Тайрус прижал раненый палец к груди. Капля крови упала на пол. Другой фэй-ни навострил нос, затем слизнул ее.

«Кровопийцы».

Тайрус сделал еще шаг назад. Здесь не было двух одинаковых существ. Казалось, бред сумасшедшего дал им форму и материальность.

Тайрус пал духом перед невыполнимостью задачи, что стояла перед ним. Как можно было убедить Волхва или Рааля помочь ему? Надежда на исцеление армии дварфов таяла, но он знал, что не может сдаться, не попробовав. Возможно, если бы он лучше понимал здешнюю магию…

— Рааль! — позвал он.

Каменная фигура повернулась к нему.

— Я бы хотел увидеть, как ты создаешь твоих фэй-ни.

Рааль взмахнул рукой, сбросив одно из своих творений. Тот упал на других, завизжав. Рааль не обратил на него внимания.

— У меня достаточно детей, о которых нужно заботиться.

— Неужели еще один будет для тебя бременем? Или ты не можешь оживить еще одного?

Глаза Рааля сузились:

— Ты сомневаешься во мне…

В его словах чувствовалась угроза.

Тайрус задержал дыхание, чувствуя, что ситуация может начать развиться в любом из направлений. Сотни пар глаз повернулись к нему — так стая ворон смотрит на червяка. По слову короля его могли разорвать на части, и его тело стало бы кровавым пиром для этой мерзкой братии. Но что-то еще было в Раале, скрытое за угрозой: одиночество и страх.

Он понял. Сколько времени прошло с тех пор, как кто-либо разговаривал с Волхвом или Раалем? Свора у его ног явно была лишена разума — создания безумия, давшего им жизнь. Они были не слишком хорошей компанией.

— Подойди, — наконец сказал Рааль. — Я покажу тебе, что я могу сделать. — Он поднялся на ноги среди фэй-ни. Они убежали вперед и взобрались по лестнице.

Тайрус пошел следом, стараясь не наступить на отставших фэй-ни, которые двигались более медленно, волоча ноги или ползком. Его палец все еще болел от укуса. Взбираясь по лестнице, он держал меч между собой и этими последними фэй-ни. Маленькое существо, похожее на шестиногого паука, карабкалось перед ним. Он прошел мимо этого неуклюжего существа и последовал за Раалем, несущим факел.

Они добрались до верхних ступенек и направились в комнату с большим холодным очагом. Разбитое окно впускало тусклый солнечный свет. Рааль вставил свой факел в отверстие на стене и поманил Тайруса внутрь.

Фэй-ни ринулись вперед по знаку их повелителя и забрались на стулья, столы и скамьи. Глиняная посуда упала с полки с громким звоном, заставив Тайруса вздрогнуть. Другие фэй-ни залезли в очаг, оставив крошечные отпечатки ног на золе.

Рааль нахмурился, но обратился к Тайрусу:

— Они так взволнованны, когда у них гости.

— Я вижу.

Орда фэй-ни вспугнула древесную крысу. Та побежала по каменному полу, но была окружена фэй-ни. Они разорвали ее прежде, чем она успела пересечь половину комнаты. Ее визг был коротким и прекратился, когда в нее вонзилось множество когтей и зубов.

Рааль подошел в скамье у дальней стены. Металлические инструменты были разбросаны по столешнице и висели на крючках на стенах. Тайрус узнал резцы, шила и ножи для работы по дереву. Куски окаменевшего дерева в различных стадиях обработки лежали на скамье.

Рааль потянулся к одному из них.

— Я работал над ним, прежде чем Волхв в последний раз забрал у меня контроль над телом. — Он поднял кусок камня, вырезанного в форме собаки. Ее зубы были слегка оскалены.

Взяв остро заточенное шило, Рааль начал работать над куском материала. Он вонзал шило и скоблил, менял инструменты, поворачивал свою работу то так, то этак. Тайрус смотрел, как он работает, боясь нарушить его сосредоточенность.

Солнце успело сесть, и наступили сумерки, пока одна статуя работала над другой.

Тайрус в это время разрабатывал свой план. Если Рааль в самом деле может обращать камень в плоть, он должен убедить его снять заклятье с дварфов. Но какую плату он может предложить этому безумцу?

У него не было четкого ответа, когда Рааль закончил.

— Вот так, — сказал он. — Трудно расслышать голос дерева, когда оно обращено в камень.

Тайрус вспомнил, что похожие слова говорил Волхв, о том, как дерево говорит с ним, рассказывая, чем оно хочет быть. Тайрус смотрел на фигуру, напоминающую волка. Если само дерево сказало вырезать это, тогда дерево должно быть безумно. У собаки на голове были рога; ее задние ноги напоминали птичьи и были увенчаны когтями.

— Ты можешь вдохнуть жизнь в это? — спросил он, неожиданно потеряв уверенность в том, что он хочет, чтобы Рааль сделал это.

— Да, — Рааль рассматривал свое творение. — Потребуется всего лишь немного сосредоточенности.

Тайрус отошел назад, чтобы лучше видеть. Он видел, что большинство других фэй-ни тоже смотрят на новую статуэтку.

— И немного крови, — пробормотал Рааль. Он схватил одного из фэй-ни поблизости и вонзил в него шило, которое только что использовал для работы.

Существо закричало, словно раненая птица, но Рааль поднял его и брызнул его кровью на свою новую статуэтку. Там, где падали капли крови, камень обращался в серую плоть. Трансформация распространялась по поверхности статуэтки, словно тающий лед. За несколько мгновений похожее на волка существо обрело живую плоть.

Рааль отбросил в сторону раненого фэй-ни. Тот отполз прочь, зализывая рану. Волк на скамье стоял неподвижно, все еще статуэтка, только покрытая серой плотью.

Наклонившись, Рааль подул на него, начиная со спины и продвигаясь вперед. Там, где его дыхание касалось волка, плоть словно подергивалась рябью, оживая. Ноги согнулись, миниатюрная грудь поднялась, голова запрокинулась. Затем, когда Рааль выпрямился над своим произведением, дикие черные глаза открылись и взглянули на мир.

— Добро пожаловать, маленький. Добро пожаловать в этот темный мир. — Рааль засмеялся, и его смех подхватили фэй-ни.

Тайрус изумленно смотрел, как существо пробует свои лапы, мотает головой, пытаясь достать кого-нибудь своими крошечными рогами. Он спрыгнуло со стола, чтобы присоединиться к остальным. Некоторые собрались вокруг нового, обнюхивая и трогая его.

Рааль повернулся:

— Вот так мои дети рождаются. Кровью и дыханием.

Тайрус молчал. «Кровь, чтобы обратить камень в плоть… Дыхание для жизни». Это и есть ответ? Может ли кровь фэй-ни разрушить чары, лежащие на обращенных в камень? И поскольку у них уже есть жизнь, понадобится ли им дыхание Рааля?

Он смотрел на скачущих существ. Сколько же крови потребуется для этого?

Был только один способ узнать это.

Он подошел к скамье. Раненый фэй-ни оставил дорожку крови на столешнице. Она была черной и отсвечивала болезненным зеленым, как ручей, что бежал возле дома. Тайрус наклонился, положив свою гранитную ладонь в тошнотворную лужицу крови.

Его руку охватила дрожь. Ноги ослабли, и с губ слетел выдох. Он пошатнулся, поднимая руку к лицу. Его гранитная ладонь теперь была бледной плотью. Пока он смотрел на нее, трансформация распространялась по руке, сопровождаясь теплотой и покалыванием. Тепло согревало камень. Одежда и кожа расцвели яркостью и жизнью.

Рааль потрясенно смотрел на него.

Тайрус вдохнул, пока чары действовали на него, распространяясь по его торсу и вниз на ноги. Он наблюдал, как его другая рука оживает, начиная с плеча, и дальше через его ладонь жизнь перешла в его меч. Спустя мгновение сталь ярко сверкнула в свете пламени.

Он выпрямился и пошевелил руками и ногами, чувствуя легкость в теле.

— Чары Волхва… ты разрушил их! — воскликнул Рааль. В его голосе звучало чистое безумие, смесь ужаса и восторга — невероятный звук. Повернувшись на скамье, он размазал часть крови по своей собственной каменной плоти. И вытянул палец по направлению к Тайрусу: палец оставался серым камнем.

— Почему это не действует на меня? — крикнул он, и его интонации были точно такими же, как у Волхва. — Почему это ключ к твоей темнице, но не к моей?

Тайрус попятился, не в силах выслушивать его тираду.

Фэй-ни, почувствовав состояние своего повелителя, заволновались. Они, словно эхо своего создателя, тоже начали кричать. Некоторые смотрели на Тайруса. В их черных глазках светилась подозрительность… и что-то более страшное. Жажда крови. Тайрус больше не был каменным. Они могли чувствовать запах его плоти. Он помнил судьбу древесной крысы. Если они нападут на него, как долго он сможет сопротивляться?

Волк, крадучись, отошел от основной своры, подняв нос, принюхиваясь. Серые губы поднялись, обнажая серые зубы.

— Почему я не могу освободиться? — взвыл Рааль.

Тайрус знал, что он обречен, если только не сможет заручиться поддержкой короля фэй-ни.

— Магия, которая создала тебя, должно быть, боле сложная. Как ты сам говоришь, энергии перепутались, когда возник Блэкхолл. Должно быть, кровь фэй-ни недостаточно сильное средство, чтобы разрушить такие чары.

Рааль вскрикнул в отчаянии. Фэй-ни волной покачнулись в сторону Тайруса, чувствуя источник страданий своего повелителя.

Тайрус держал меч перед собой. Волк прыгнул, но он отбросил его прочь.

— Должен быть способ! — крикнул он. — Способ освободить тебя!

Завывания прекратились с этими его словами, и среди фэй-ни также стихли вопли. В комнате повисла тяжелая тишина. Орда фэй-ни отступила назад.

Каменная фигура была статуей, согнутой тяжестью столетий одиночества и безумия.

— Как?

Тайрус медленно заговорил:

— Если и есть способ, мне нужно, чтобы слушали оба — Рааль и Волхв. Вы оба потребовались, чтобы создать эту каменную темницу. И потребуются оба, чтобы освободить вас.

Фигура оставалась неподвижной еще мгновение, затем кивнула:

— Мы слушаем.

Тайрус сглотнул. У него не было четкого ответа; он лишь хотел отсрочить неизбежное, дав надежду. Теперь ему придется думать быстро. Ему потребовалось призвать все свое здравомыслие. Он не мог рисковать получить ни бред Рааля, ни глубокую депрессию Волхва. Они были двумя крайностями. Ему нужна была золотая середина между холодным камнем Волхва и яростным пламенем Рааля.

И пока он думал об этом, в его голове прояснились связи. Конечно! План начал обретать форму.

Он посмотрел на фигуру перед ним с обновленной решимостью.

— Волхв может обращать плоть в камень. Рааль может вдохнуть жизнь в камень. Противоположная магия!

Вновь последовал медленный кивок.

— Что, если вы оба используете свою магию одновременно?

При его словах бровь Рааля поднялась.

— Разве же одно просто не сведет на нет другое?

Это прозвучало похоже на Волхва, если судить по свинцово-тяжелой безнадежности.

— Нет, если вы используете это для самих себя!

— Невозможно! — Это яростное возражение явно принадлежало Раалю. — Что это даст?

Тайрус решил не сдаваться. Они не были двумя душами в одном теле, они были одним разделенным надвое разумом, и их магия была разделена надвое. Если только он сможет соединить эти части вместе — хотя бы на мгновение…

— Что случится плохого, если вы попробуете? — ответил он вопросом на вопрос.

Повисла давящая тишина. Затем губы пошевелились.

— Что мы должны сделать? — мрачно спросил Волхв.

— Это бесполезная затея. — Это были следующие слова, что слетели с тех же самых губ, резкие и беспокойные. Фэй-ни нервозно пошевелились, ссорясь и крича друг на друга, такие же разделенные, как и их повелитель.

Тайрус объяснил:

— Я хочу, чтобы Волхв навел чары камня на себя, в то время как Рааль пожелает, чтобы камень вашей нынешней формы вновь обратился в плоть. — Он выдержал паузу, чтобы подчеркнуть наиболее важную часть. — Это должно быть сделано одновременно… По моему сигналу!

Статуя посмотрела на него, сомнение и подозрительность явно читались на ее лице.

— Мы сделаем это.

Тайрус поднял руку. Несмотря на его собственные сомнения, он постарался вложить уверенность в свои слова:

— Я буду считать до пяти, после чего опущу руку, и это будет знаком. Вы оба должны действовать вместе.

Ответа не последовало, лишь суженные глаза.

— Пять… четыре… — он молился, чтобы объединенными усилиями, когда две половины одного разума попытаются использовать противоположную магию, удалось сделать прорыв в этой тупиковой ситуации. — …три… два… — Но каков будет результат? Он боялся, что шанс сделать все еще хуже ничуть не меньше, чем шанс улучшить ситуацию. Но у него не было выбора. — …один…

Он указал рукой на статую.

Какое-то время ничего не менялось. Каменная фигура стояла совершенно неподвижно, словно мертвая.

Затем дрожь прошла по ее пальцам на ногах и на руках — судороги, которые сотрясли тело так, словно в него ударила молния. Голова запрокинулась. Рот растянулся в немом крике.

Фэй-ни хлынули прочь, отступив к стене. Они не могли уйти, но не хотели оставаться.

Тайрус подозревал, что похожая борьба происходит и внутри каменной фигуры перед ним, вся поза которой воплощала чистую агонию.

Выдох вырвался из горла:

— Беги… Тайрус, беги…

Он понял, что впервые услышал настоящий голос человека, когда-то жившего здесь, — целителя. Резко повернувшись, он ринулся через дверь и слепо побежал по темным коридорам.

Крики раздались за его спиной; затем земля затряслась. Резкий запах серы донесся сзади. Но он продолжал бежать…

Наконец впереди Тайрус увидел выход, прямоугольник сумрака в мире теней. Он помчался к нему и вынырнул на открытый воздух. Он не останавливался. Некий инстинкт, поднявший дыбом каждый волосок на его теле, заставил его нестись по склону. Он достиг болезненного ручья и перепрыгнул через него, оттолкнувшись изо всех сил.

На бегу он оглянулся и увидел ужасающее зрелище: серая волна окаменения распространялась от склона, превращая траву в камень, кустарник в гранит. Она двигалась во всех направлениях.

Ударившись о противоположный берег ручья, Тайрус покатился. Закричав в панике, он заставил себя подняться и бежать дальше, уверенный, что магия может настичь его в любой момент.

Но этого не случилось.

Он обернулся и увидел, что распространение превращающей в камень магии дошло до середины ручья, затем прекратилось.

Пытаясь отдышаться, он смотрел, не мигая. Магическая энергия ушла. По ту сторону застывшего зеленого ручья пейзаж был словно изваян из камня. Он не ожидал, что все обернется так.

Он сложил руки чашей у рта и закричал:

— Волхв! Рааль!

Ответа не последовало. Закусив губу, он взвесил свои шансы. Ничто теперь не мешало ему уйти. Чары были сняты с его тела; он вновь обрел свою плоть и кровь. Но что с остальными? Что с армией дварфов?

Он сорвал несколько грязных камышинок на берегу и бросил их через ручей. Они упали на каменную почву, но остались зелеными. Какие бы чары ни пришли здесь в действие, все было кончено.

По камням Тайрус перешел ручей и осторожно потрогал твердую почву. Ничего не произошло. Удовлетворенный, он снова подобрался к разбитой двери. И опять позвал, но ему по-прежнему не ответили. Он вслушивался, пытаясь услышать какой-нибудь скрип или звук шагов внутри. Остались ли там фэй-ни?

Ни единый звук не донесся из дома. Ему не хотелось делать то, что придется, но он призвал всю свою решимость. Солнце почти село, и лучше было узнать, что внутри, пока еще осталось хоть немного дневного света. Он вновь вошел в дом.

Напрягая все чувства, он пошел к комнате с очагом. Остановившись снаружи, он увидел, что факел погас. Единственным источником света было разбитое окно.

Он проскользнул внутрь, ступая на цыпочках. Тайрус дрожал, измученный ужасом последнего дня.

То, что он нашел в комнате, заставило его застыть. Фэй-ни по-прежнему были там, но теперь все они опять были камнем, застыв, словно жуткая живая картина.

Но каменной скульптуры не было. На ее месте, свернувшись на полу, лежал такой же мужчина из плоти и крови, как и он сам. Он был светловолос, как северянин, и на его лице была тень бороды. Молодой мужчина.

Тайрус торопливо подошел. К его удивлению, он обнаружил, что мужчина дышит. Он опустился на колени и коснулся его плеча:

— Волхв?

Глаза мужчины были открыты, хотя не похоже было, что он видит. Его губы задвигались, и спустя несколько мгновений прозвучали слова:

— Я… Я убил их.

Тайрус оглянулся на каменные фигуры.

— Может, это к лучшему.

— Нет, не этих монстров. Прежде… — Глаза закрылись, скрыв невысказанную боль. — Я умирал, задыхаясь, в пепле и дыму. Я был в панике… призывал моих детей ко мне… — последовало долгое молчанье, затем шепот: — Они пришли, потому что они были напуганы, как любое испуганное дитя ищет утешения у своего отца. Слепой к их любви и вере, я вырвал из них самую жизнь в своем страхе… в моей битве за жизнь. Последним был бедный Рааль. Он видел, как я поглотил других, чтобы остаться живым, и все равно не ушел. Он пришел в мои руки без единого протеста. Он прижал свою щеку к моей. И я украл его жизнь…

Тайрус теперь понял, что разделило разум мужчины надвое: вина.

— И для чего? — закончил мужчина. — Чтобы быть замурованным в прахе и ходить по миру. Обернуть все, чего я касался, в камень — холодный, как мое сердце. Это было слишком.

Его плечи вздрогнули, но он не заплакал.

— Не обвиняй себя. Это было чудовищное время. Рождение Блэкхолла могло лишить мужества любого мужчину.

Рука протянулась и сжала его пальцы. Ни слова благодарности не прозвучало, но все было понятно и так. Они не двигались какое-то время.

Затем светловолосый мужчина вновь заговорил слабым голосом:

— Пришло время мне пойти той дорогой, которой я должен был пойти давным-давно. И когда я умру, умрут и мои чары, — его губы пошевелились. — Но сначала… — Тайрус почувствовал, как тело мужчины дернулось: жизнь покидала его. — …подарок.

Он посмотрел на бледное лицо, неподвижное и спокойное, но уже не лицо статуи. В своей смерти Волхв нашел путь к жизни.

Тайрус встал. Печально покачав головой, он покинул эту могилу и вышел навстречу последним лучам солнечного света этого дня.

Стоя в дверном проеме, он наблюдал, как каменный пейзаж вновь обращается в траву, грязь и искривленные кустарники. Чары Волхва в самом деле разрушались. И пока он смотрел на это дающее надежду зрелище, он молился, чтобы так произошло повсюду. Обретут ли свободу со смертью Волхва его друзья и окаменевшая армия дварфов? Был только один способ узнать.

Тайрус переступил через остатки дубовой двери. И заметил маленький нарядный цветок, растущий посреди мусора. Как и трава, он из камня вновь превратился в зеленые листья и желтые лепестки. Тайрус наклонился и сорвал его.

И едва он сделал это, стебель почернел, затем то же случилось с листьями, затем — с лепестками. Спустя мгновение в его руках была гранитная копия цветка. Его глаза широко раскрылись в ужасе.

Потрясенный, он бросил цветок, и тот вдребезги разбился у его ног.

Только тогда Тайрус вспомнил последние слова Волхва: «Но сначала… подарок».

* * *
Сайвин мчалась сквозь туманную ночь верхом на Рагнарке. Она закрыла глаза, чтобы почувствовать на вкус свободу открытого неба. До этого ее вытащили с нижней палубы, плюющуюся проклятьями, все еще одержимую мерзостью, угнездившейся в ее черепе. Но, как и прежде, Каст смог позвать ее, чтобы освободить дракона.

Сидя верхом на своем скакуне, соединенная с ним связывающей магией, она вновь была собой. И мастер Эдилл рассказал ей о зловещем судне, которое они преследовали, — костяном корабле.

На нем одержимые во главе с Хантом направлялись навстречу флоту, намереваясь посеять зло среди кораблей. Их нужно было остановить.

Она и Рагнарк должны были отправиться на разведку и спланировать атаку, пока «Вороново Крыло» летело высоко в облаках, ожидая ее сигнала, чтобы снизиться и напасть. И Кровавые Всадники, и эльфийские воины были готовы атаковать.

Рагнарк лег на крыло и скользнул к морю.

Сайвин открыла глаза. Она заметила внизу бледный корабль, мчащийся по волнам. Она могла поклясться, что слышала в шуме ветра отдаленные крики. За собой корабль оставлял след страха, осязаемое зло. Приглушенное магией дракона, оно слегка померкло. И, тем не менее, слабая дрожь прошла по ее коже.

«Плохой корабль», — прорычал Рагнарк, чувствуя ее состояние.

Сайвин не спорила. Мерзкое судно, его экипаж, его груз — все это необходимо было уничтожить, прежде чем судно достигнет флота. Но на борту корабля были ее друзья, столь же невиновные в происходящем, как и она сама. Она вспомнила Ханта, его широкую, простую улыбку, его любовь к Шишон и заботу о ней.

Ее пронзило чувство вины. Почему ей позволено жить, в то время как другие приговорены обрести могилу в море?

Дракон промчался над кораблем и повернул назад. Никто не поднял тревоги. Черная чешуя Рагнарка сливалась с темной ночью. Сайвин рассматривала пустую палубу. Не было даже впередсмотрящего. Было что-то зловещее в корабле, идущем под всеми парусами без единого моряка на палубе — особенно в этих опасных морях.

Вокруг корабля течения несли ледяные горы, и море кипело и выбрасывалоклубы пара. Плыть в таких водах вслепую означало призывать верную смерть. Но корабль продолжал нестись вперед, оставляя позади себя эхо криков.

С этого расстояния было ясно видно, что кожистые паруса в самом деле были из человеческой кожи, а сшиты они были сухожилиями. Корабельная оснастка казалась сырой от крови. Скелет на носу протянул руки к небесам в мольбе. Рот черепа застыл в безмолвном крике.

Сайвин почувствовала ком в горле, когда увидела все это. Безумием казалось взойти на этот корабль, но им придется. Это логово зла должно быть уничтожено.

— Поверни назад на «Вороново Крыло», — прошептала она, передавая свое желание дракону не только словами, но и мысленно. — Мы нападем, когда луна полностью взойдет.

Рагнарк сложил крылья, чтобы взмыть по спирали к ждущему их кораблю. В этот момент внимание Сайвин привлекло движение внизу. На жутком корабле, открылся люк, и кто-то вышел на палубу, запрокинув голову, ища что-то в облаках.

«Спрячься», — велела она своему скакуну.

Рагнарк исчез внутри облака пара. Теперь они не могли видеть корабль. Весь мир исчез в полосе теплого тумана. Вода с запахом серы каплями оседала на коже.

Сайвин дрожала, несмотря на тепло, и молилась, чтобы их не заметили. Когда человек на палубе поднял лицо, она узнала Ханта.

Поймав восходящий воздушный поток, Рагнарк покинул полосу тумана и поднялся высоко над ним. Звезды и луна засияли ярче. Капли влаги на крыльях дракона сверкали, словно драгоценные камни. В последний раз вздрогнув, Сайвин освободилась от ужаса призрачного корабля внизу и повернула лицо к открытому небу.

В половине лиги она заметила «Вороново Крыло», его стальной киль отливал красноватым в ночи. Она направила Рагнарка на корабль. Они не будут откладывать свое нападение. Заметил их Хант или нет, но он явно был насторожен.

Рагнарк подлетел к эльфийскому кораблю, и Сайвин, подозвав капитана корабля, указала на море внизу:

— Сейчас! Как мы и планировали, но надо действовать сейчас!

Капитан Лисла жестом показала, что поняла. Другие эльфы стояли позади нее вместе с тесной группой Кровавых Всадников. Все были вооружены.

Капитан отдал приказы своей команде быстро и четко. Паруса на фок-мачте были зарифлены. Лисла стояла посредине палубы, ее тело светилось энергией. Она выбросила руки к небу, затем развела их в стороны и опустила вниз.

«Вороново Крыло», продолжение ее тела и духа, встряхнулось, затем круто нырнуло вниз, к покрытому туманом океану. Его киль светился ярче, по мере того как корабль опускался.

Рагнарк сложил крылья и последовал за кораблем, камнем падая с небес. Сайвин прижалась к горячей шее дракона, ее ноги плотно обхватили чешую. Ветер трепал ее, угрожая сорвать со скакуна. Несмотря на опасность, ее пронзило чувство восторга. В душе дракон взревел от такого же удовольствия. Ощущения стали размытыми, и трудно было сказать, где кончается дракон и начинается всадник.

Рагнарк миновал снижающийся корабль, и они с Сайвин прорвались сквозь облака, океан распростерся перед ними. Лед мерцал голубым на черной поверхности моря. Клубы пара поднимались, словно башни какого-то затерянного города. И посреди пустынного океана скакал на волнах одинокий корабль. «Вперед! — мысленно крикнула Сайвин. — Не дадим им ускользнуть!» — «Никогда, моя связанная… никогда!»

За мысленным посланием дракона она почувствовала другую душу. Она прикоснулась к этой душе и почувствовала гордость и свирепость, которых хватило бы на тысячу драконов. Сайвин улыбнулась ветрам. Что бы ни случилось этой ночью, но сейчас они все вместе.

Сайвин почувствовала, как «Вороново Крыло» мчится за ее спиной. Она не замедлила скорость и не оглянулась. Сейчас или никогда.

Рагнарк нырнул к бледному кораблю. Сайвин не могла сказать, наполняли ли вопли его паруса по-прежнему. Ветра завывали вокруг нее. Паруса корабля затрепетали при приближении дракона. Его костяная палуба увеличивалась в размерах.

Она не была пуста.

Как она и боялась, Хант был на корабле. Но слишком поздно было отступать.

— Нападаем! — крикнула она в ветер.

Рагнарк был словно стрела, нацеленная в центр палубы. Сайвин пригнулась ниже. Чешуя дракона обжигала, словно огонь. В последний момент его крылья раскрылись, обнимая ветер. Когтистые лапы вытянулись, приземляясь.

Мужчина на палубе бежал от стремительной атаки, чтобы не быть сбитым с ног.

Рагнарк заревел, ударившись о палубу, сметая все на своем пути. Когти вонзились в костяной настил. Сайвин бросило вперед, но дракон не позволил ей упасть. Она съежилась на его спине, когда одно из его крыльев ударило по фок-мачте, повалив ее в море.

Пока одержимый спасался от дракона, Сайвин обернулась и увидела «Вороново Крыло» над кораблем. С его носа и кормы были сброшены веревки, а через палубное ограждение были перекинуты веревочные лестницы.

По веревкам стремительно начали спускаться эльфы. Казалось, они собирались разбиться насмерть, но в последний момент их движение замедлилось, и они спрыгнули, приземлившись по-кошачьи на палубу и держа мечи наготове.

За ними с тем же проворством по лестницам последовали Кровавые Всадники. Они спрыгнули на палубу с боевыми криками, вооруженные топорами и мечами.

И две силы столкнулись. Одержимые дрались, словно дикие звери. Сами некогда Дреренди, они были искусными воинами; теперь, направляемые тварями внутри них, они использовали зубы и ногти с той же ловкостью, что и мечи.

Повсюду раздавались крики. Паруса трещали и хлопали, словно в бурю.

У кормы цепочка лучников упала на колени и послала пылающие стрелы к небу, целясь в «Вороново Крыло». Вспыхнуло пламя, но небольшой огонь погасили при помощи ведер воды, прежде чем он смог распространиться.

Сражение вокруг дракона становилось все ожесточеннее. Сайвин оказалась в самом центре этой бури. Крылья дракона защищали ее, пока Рагнарк атаковал врагов, которые подходили слишком близко. Их переломанные тела были разбросаны вокруг.

По всей палубе кости омыла кровь.

Сайвин была единственной, кто заметил изменение. Окровавленные кости палубы подернулись рябью. Появилась кожистая плоть, словно вскормленная кровью. Выдохнув, Сайвин поняла, что бой на палубе питал грязную тварь, из костей превращая ее в живое существо.

Она закричала:

— Осторожно! Корабль оживает!

Звуки битвы заглушили ее предупреждение. Она увидела, как эльф наступил на измененный участок палубы. Под его ногой открылась глотка с острыми зубами. Захваченный врасплох, эльф упал прямо в поджидающие его челюсти, взмахнув руками. Когда он соскользнул вниз, зубы сомкнулись, прокусив его грудь с хрустом костей. Он даже не успел вскрикнуть. Мало кто заметил его участь.

«Других нужно предупредить!» — мысленно крикнула она дракону. По всей палубе кость начинала превращаться в плоть. «Приготовься!» — ответил Рагнарк.

Грудь дракона приподнялась под ней; затем он вытянул шею и заревел во всю мощь. Этот рев перекрыл звуки битвы.

Сайвин не тратила время понапрасну. Использовав мгновение ошарашенной тишины, она закричала так, чтобы ее услышали:

— Остерегайтесь корабля! Он оживает под вами!

Некоторые из сражающихся уставились на палубу. Другие отступали от расползающейся плоти.

Затем бой возобновился. Теперь нападающим пришлось труднее. Одержимые сражались с обновленной силой: им помогал сам корабль. Разверстые рты появлялись повсюду, они выбрасывали мясистые языки, чтобы схватить и втащить в себя обреченных атакующих.

Сверху прозвучал голос рога, призывая к отступлению.

Мужчины бросились к веревкам и лестницам. Одержимые пытались последовать за ним, но были сброшены, либо же веревки перерезали над ними. «Вороново Крыло» уходило.

Рагнарк распростер крылья и прыгнул в воздух, чтобы последовать за кораблем. Но корабль-кровопийца не хотел отпускать их. Мачта превратилась в когтистую лапу, и Рагнарк был сдернут с небес, схвачен за свою заднюю ногу. Сайвин не удержалась и покачнулась в сторону. Ее левая нога подвернулась, колено изогнулось под диким углом. Вскрикнув, она повисла на одной лодыжке, зацепившись за чешую дракона.

Рагнарк повернул шею и укусил когтистую лапу, что держала его. Кость переломилась. Потоки черной крови побежали по мачте, но хватка не ослабела, стягивая их на палубу.

Затем на корабле внизу вспыхнуло пламя, взметнувшись высоко в небо.

Сайвин была поставлена в тупик, пока не увидела пару бочек, которые пролетели мимо нее. Они ударились о палубу и взорвались, ярко вспыхнув. Она подняла голову и взглянула на «Вороново Крыло» над ними. Другие бочки появились из люков.

Вновь подвергшаяся атаке, когтистая лапа ослабела достаточно, чтобы Рагнарк мог вырваться. Но дракон потерял равновесие и был слишком близко к палубе. Он упал прежде, чем смог взмахнуть крыльями, чтобы выровняться. Рагнарк тяжело ударился о палубу, но в последний момент сумел перекатиться и спасти Сайвин — не раздавить ее собственным весом.

«Связанная!»

— Я в порядке, — выдохнула она, пытаясь снова сесть. Тут ее плечо пронзила стрела. Неожиданность была сильнее, чем боль. Она упала на шею дракона.

Рагнарк, разделявший ее чувства, заревел в ярости.

Сайвин обернулась и увидела, как Хант отбросил прочь свой лук и запрыгнул на спину дракона, подняв меч над головой.

Она пыталась поднять руку, чтобы защититься, но боль от стрелы затуманила ее зрение. Меч опускался на нее.

Затем Ханта сорвало с драконьей спины и подбросило вверх. Его меч отлетел, когда Рагнарк встряхнул Кровавого Всадника, сжимая его своими челюстями.

«Нет! — крикнула мысленно Сайвин, почувствовав намерение своего скакуна убить Кровавого Всадника. — На «Вороново Крыло»!

Мускулы напряглись под ней, и они поднялись в воздух. Она увидела, как новые бочки ударились о корабль, взорвавшись пламенем. Костяное судно запылало от носа до кормы, сгорая до костного мозга.

Рагнарк помчался прочь, когда корабль начал тонуть. Последним, что Сайвин увидела, была живая мачта, царапающая небеса. Она закрыла глаза, теряя сознание.

Когда она вновь открыла их, она была на борту «Воронова Крыла». Люди и эльфы толпились вокруг.

Она попыталась встать, но знакомый голос предупредил ее:

— Лежи спокойно, моя дорогая.

Это был мастер Эдилл.

— Мы вытащили стрелу, но целитель ушел, чтобы принести еще драконьей крови.

Она слабо кивнула. Кровь дракона могла исцелить любую рану — за исключением зла внутри нее. Она лежала, распластавшись на теплой спине дракона. «Рагнарк…» — «Я здесь, моя связанная… Я в порядке».

Она вздохнула. Она видела Ханта, распростертого на палубе, его руки и ноги держали четверо Кровавых Всадников. Верхняя часть его торса была исполосована, и дуги ран от укусов отмечали его плоть. Эльфийский целитель пытался заняться его ранами, но он метался и боролся, завывал и кусался, словно дикая собака.

«Я принес его на корабль, — объяснил Рагнарк, чувствуя ее смятение. — Как ты хотела».

Она вспомнила свой последний приказ, когда дракон напал на Ханта. Она лишь имела в виду, чтобы дракон бросил Кровавого Всадника и спасался, но Рагнарк, должно быть, читал в ее сердце и знал, как она привязана к этому человеку.

С высоты драконьей спины она видела, как Хант борется и воет. Вскоре она будет делать то же самое. Без магии дракона демон вновь одержит над ней верх, превратив ее в неистового зверя. Слезы подступили при этой мысли — и ее зрение затуманивалось, поэтому она слишком поздно заметила опасность, грозящую другому. Она вскочила, несмотря на боль в плече:

— Шишон! Нет!

Маленькая девочка прорвалась через столпившихся воинов и упала позади распятого Ханта. Она потянулась к связанному с ней Кровавому Всаднику:

— Ты мне нужен.

Ее пальцы коснулись татуировки Ханта, и его тело изогнулась от этой магической связи. Реакция была столь сильной и внезапной, что стражи, держащие мужчину, были отброшены прочь.

Сайвин хотела прийти ей на помощь, но дракон держал ее за лодыжки, отказываясь отпускать. Хант схватил маленькую девочку.

— Нет! — застонала Сайвин.

Но вместо того, чтобы причинить ей вред, Хант обнял Шишон, защищая. У высокого мужчины вырвалось сдавленное рыдание, и он поцеловал ее в макушку.

Пики и мечи окружили их. Мастер Эдилл прорвался вперед.

— Мастер Хант?

— Это я, — выдохнул он. — Прикосновение Шишон разрушило хватку твари.

Шишон кивнула, ее маленькие руки обняли его крепче.

— Но у него все равно червяки в голове.

Мастер Эдилл переводил взгляд с Ханта на Сайвин.

— Как связь Сайвин с ее драконом. Пока Шишон поддерживает магическую связь и остается в контакте…

— Он будет свободен, — пробормотала Сайвин сама себе. Ей было радостно видеть их вместе: это поддерживало ее надежду, что когда-нибудь то же самое будет и у нее с Кастом.

Целитель появился с маленьким сосудом с драконьей кровью.

— Надо взглянуть на твои раны, — сказал он.

Сайвин кивнула, но она знала, что нет способа исцелить самую глубокую ее рану. Она смотрела на Ханта и Шишон, пока целитель обрабатывал ее плечо. На мгновение она забыла о своем отчаянии.

«Однажды, любовь моя… Однажды я буду обнимать тебя снова».

* * *
На нижних палубах «Сердца Дракона» Каст склонился над столом, заваленным морскими картами и схемами. Верховный Килевой и его дородный советник, Билатус, стояли по другую сторону стола. Три дня прошли с тех пор, как они потопили костяной корабль, и вот уже два дня они ведут флот к Блэкхоллу.

Шаман Билатус выпрямился со стоном.

— Возможно, нам следует разработать стратегию получше, пока у нас глаза на лоб еще не вылезли от усталости.

Он провел рукой по своей лысеющей голове и пожал плечами в синем одеянии.

Верховный Килевой устал не меньше шамана, но он лишь пристальнее стал вглядываться в свитки и планы. Каст понимал его настойчивость: мужчина видел, что стало с его сыном. У Каста и Верховного Килевого была одна боль на двоих: видеть страдания любимого существа и быть не в силах помочь.

— Нападения на нас становятся все серьезнее, — проворчал Верховный Килевой. — Мираи пришлось отражать новую атаку кракена этим утром.

— Я слышал, — ответил Каст. — И эльфы вынуждены были сражаться с патрулями скалтум прошлой ночью.

Верховный Килевой ударил кулаком по столу:

— Нужно напасть сейчас! К чему это проклятое ожидание?

— Ты знаешь к чему, — ответил Каст. — Тайрус ведет дварфов через Каменный лес. Они пока не достигли позиций, с которых будут атаковать северный подход к горе.

— Пусть присоединяются к битве, когда смогут! Что мешает нам атаковать с юга?

Каст вздохнул. Этой был старый спор, и этот план уже не раз обсуждался. Было лишь два пути в Блэкхолл. Через два дня на рассвете дварфы нападут через мост с севера, в то время как Дреренди и мираи атакуют с юга, а эльфийские корабли обеспечат поддержку с воздуха тем и другим.

Более тонкие детали все еще оставались не оговоренными до конца и обсуждались среди различных флотов. Днем и ночью вороны летали между кораблями. Всадники-посланники верхом на своих драконах носились по океанским глубинам с приказами или предложениями. Нужно было создать окончательный план. Сейчас было не время для необдуманных действий.

Пока Верховный Килевой ворчал, Каст бросил взгляд на Билатуса. Шаман положил руку на плечо старика:

— Тебе надо отдохнуть.

Верховный Килевой стряхнул его руку:

— Отвяжись!

Каст с хрустом потянулся.

— Ладно, мне нужен свежий воздух, — сказал он. — Вернемся к этому на восходе луны.

— Я, наверное, буду на камбузе, — нехотя сказал Верховный Килевой.

— Я присоединюсь к тебе там, — сказал Каст. — Но сначала я хочу прогуляться по палубе.

Остальные кивнули. Затем они вместе покинули комнату и разошлись в разных направлениях.

Каст поднялся на палубу и вдохнул ночной воздух. Он пах солью и серой. Налетев с другой стороны, холодный ветер мгновенно пропитался паром. Это и в самом деле было странное море.

Он подошел к ограждению правого борта. Темное море вокруг было полно парусов. Вверху над мачтами парили эльфийские корабли — огромные черные грозовые облака, мерцающие красноватыми сполохами. Можно было расслышать мягкое звучание лютни, а где-то еще моряк пел ночи о потерянной любви.

Каст перегнулся через ограждение. Скоро все закончится. Он покачал головой. Все эти планы ни к чему. Настоящая война будет в другом месте, далеко отсюда.

Неизвестно, какое зло Темный Лорд приготовил напоследок, но в любом случае оно откроется не среди этого странного моря. Их усилия здесь — не больше чем уловка, чтобы отвлечь противника от истинной атаки.

Каст не осмеливался взглянуть на восток, где находились далекие горы и маленький городок Винтерфелл. Это не его битва.

Вместо этого он сосредоточился на севере, где горизонт пылал яростным красным, где разрасталась мрачная тень, выжидая.

Тень по имени Блэкхолл.

Книга пятая Зимний Эйри

Глава 19

Толчук сидел перед семейным очагом. Рассвет только наступал; остальные еще спали на полу, закутавшись в одеяла.

Он смотрел на язычки пламени, радуясь этим мгновениям тишины перед началом дня. Пещеру наполнял покой. Ни криков, ни вызовов, ни требований — это было его время.

Но все изменится, как только поднимется солнце. Он стал новым духовным вождем племен и отвечал за судьбу кланов. Это была такая же тяжелая ноша, как камень в его сумке на бедре. При этих мыслях его пальцы легли на мешочек из шкуры козы.

Сердце оставалось измененным: кровь гибельного стража Вирани превратила его в черный камень. Толчук боялся, что он принесет его к Призрачным Вратам в сердце горы, это искажение распространится на арку из камня сердца. Поэтому он не осмеливался открыть Врата и попросить совета у Сизакофы. Проходили дни, а последние слова Сизакофы продолжали звучать в его сердце: «Духовные Врата необходимо защитить… Ты должен стать их хранителем».

Но что он мог сделать? Он объединил кланы, уничтожил угрозу Куукла. Но в племенах по-прежнему не было покоя. Огры не славились ни уживчивостью, ни легким нравом. Каждый день среди собранных вместе огров случались стычки.

Необходимо было дать им цель, и все ждали этого от него. Но что он мог сделать? Куда они могли пойти?

Топот бегущих ног привлек его внимание к Могвиду. Изменяющий форму бежал через пещеру к очагу. Он осваивался с ночной жизнью, с каждым вечером все больше набираясь храбрости и уходя все дальше от тепла очага.

По его бледному лицу было видно, что что-то напугало или возбудило его.

— Корабль! — выпалил он, задыхаясь.

Толчук нахмурился и встал.

Могвид махнул рукой в сторону ярко освещенного входа в пещеру:

— Это эльфийский корабль! Пришел с юга!

Его крики разбудили остальных. Одеяла были отброшены. Магнам поднялся на ноги.

— Это корабль Джеррика? — спросил дварф, протирая один глаз. — Тот, что мы спрятали?

— Нет, этот больше! Кто-то пришел! Может, они хотят спасти нас!

Джастон сел, баюкая маленького болотного ребенка на руках. Ее крылья расправились, когда она проснулась.

— Должно быть, с Алоа Глен. Может быть, они получили послание, отправленное с вороном Кассой Дар.

Толчук надеялся, что это так. Через болотное дитя Касса Дар знала обо всем, что случилось здесь, и она послала ворона с этими сведениями на Алоа Глен. Но пока что они не получили ответа.

Магнам нахмурился.

— Сомневаюсь, что корабль мог прибыть сюда с острова так быстро. Прошло всего несколько дней.

— Но это же эльфийский корабль! — Могвид едва не танцевал. — Выходите посмотреть! Огры, что расположились лагерем снаружи, все перепуганы.

Толчук схватил плащ и сделал знак Могвиду идти вперед. Им лучше поторопиться. Летающий корабль может всю долину повергнуть в панику.

Могвид бросился к выходу, остальные за ним. Но когда он достиг выхода, его ноги подкосились, и он с воем свалился на каменный пол.

Толчук протянул когтистую лапу, чтобы помочь ему, но мужчина уже поднялся сам. Он выпрямился и взлохматил волосы, затем повернул озадаченное лицо к Толчуку:

— Что происходит?

Толчук вздохнул и кивнул Магнаму:

— Расскажи Фердайлу о корабле.

Он прошел мимо ошарашенного изменяющего форму и посмотрел на солнце, поднимающееся на востоке. Восход. Близнецы вновь поменялись местами.

За входом в пещеру долина пылала сотнями костров. Луговая трава была вытоптана множеством огров, собравшихся там, — словно камнепад обрушился со склонов Северного Клыка. Тревога уже распространилась по всей долине. Огры стояли и указывали на небо на юге. Женщины нервно скулили.

Толчук обвел взглядом долину. Ночь все еще сохраняла свои права на западе, но самые высокие утесы Клыка уже купались в солнечном свете. Осматривая небеса, он заметил корабль, идущий с юга. Все еще в темноте, его стальной киль пылал красноватым магическим огнем, а светильники на оснастке заливали светом колышущиеся паруса. Затем корабль обогнул утес и вошел в полосу света. Солнце вспыхнуло на мерцающей ткани парусов и мягко осветило темное дерево корпуса. Крики огров стали громче.

Среди толпы появился Хуншва и устремился к собравшимся у пещеры клана Токтала.

— Какой демон нападет на нас на этот раз? — спросил он по-огрски. Военный вождь кланов держал в руке дубину и постукивал по другой руке. Он был готов драться.

— Я думаю, это друзья, — ответил Толчук на всеобщем наречии. — Союзники.

Хуншва с сомнением взглянул на корабль, летящий к долине.

— Найди главу каждого клана, — сказал Толчук. — Нужно, чтобы все знали, что корабль нельзя атаковать.

Хуншва кивнул с ворчанием:

— Будет сделано.

Затем он кинулся вниз по склону, призывая главу каждого клана на сбор.

Джастон выступил вперед с болотным ребенком, цепляющимся за его колено. Девочка сосала большой палец и смотрела широко открытыми глазами в небо.

— Хорошенький, — пробормотала она, не вынимая пальца изо рта.

— Я пошлю болотное дитя на корабль, — сказал Джастон. — Касса Дар может дать им знать, где мы и что внизу.

Толчук кивнул, но прищурил один глаз, глядя на корабль. Когда эльфийское судно подлетело ближе, стало видно, что за ним следует огромная стая птиц, повторяя его путь, как если бы они поднялись из леса в долинах, лежащих ниже. С каждым мгновением их появлялось все больше и больше, они заполняли небеса.

— Что это за птицы? — спросил стоявший рядом Магнам, выражая вслух тревогу Толчука.

На этот вопрос ответил Фердайл, протиснувшись между ними и наткнувшись на Джастона. Он задрал голову, на его лице застыло выражение недоверия.

— Силура! — выдохнул он.

Толчук отозвал его в сторонку:

— Что ты говоришь?

Фердайл обвел рукой небо:

— Орлы и ястребы… это мой народ!

Толчук нахмурился, глядя на темную стаю, вырастающую позади большого корабля. «Армия изменяющих форму?» Либо это вторжение из Западных Пределов, либо силы, могущественнее, чем легионы огров, принесли сюда течения судьбы. Толчук жалел, что не рискнул открыть Призрачные Врата и поговорить с Сизакофой.

— Пошли дитя болот, — приказал он Джастону. — Давайте узнаем, кто пришел к нам с этой армией.

— Смотрите! — выкрикнул Магнам.

Все глаза повернулись к кораблю. На носу корабля внезапно появился огонь. Он пылал высоко в небе, вздымаясь над мачтами.

Огры хлынули прочь от тени корабля, впав в панику при виде этого зрелища. Было слышно, как Хуншва призывает их сохранять спокойствие.

В небе пламя приняло форму огромной розы, огненные лепестки были обращены к рассвету. Долину огласило еще больше криков.

Стоящие у входа в пещеру онемели с раскрытыми ртами. Все они узнали символ, пылающий в небесах.

— Это Елена! — наконец проговорил Толчук потрясенно.

— Откуда ей здесь взяться? — спросил Магнам.

Толчук посмотрел на корабль, на пламенную розу, на армию. Его сердце пронзил холодный страх. Он чувствовал, что многие пути пересеклись здесь сегодня, пути, предсказанные в пророчествах столь же древних, как сами эти горы. Но не было магии, способной предсказать путь, лежащий впереди. Они стояли на поворотной точке судьбы, вокруг была темнота, и единственный огонь вел их отсюда.

Толчук смотрел вверх на пылающую розу ведьминого огня и молился, чтобы Елена оказалась достаточно сильной, чтобы нести подобное бремя.

* * *
Эррил опустил бинокль. Елена стояла рядом с ним, ее правая рука была поднята к небесам. Он смотрел, как она быстро укротила свою магию и натянула перчатку из кожи теленка на свою рубиновую кисть, немного побледневшую после этого магического представления.

Он подошел к ней.

— Я заметил Толчука и Могвида у входа в пещеру, — сказал он.

— Так они по-прежнему здесь… хорошо, — ее глаза все еще светились песней дикой магии.

— Я также видел с ними Джастона.

Ее бровь изогнулась:

— Жителя болот? Ты уверен? — замешательство заставило померкнуть сияние магии в ее лице, и Эррил был рад этому. Черты ее лица вновь обрели теплоту.

— Трудно с кем-то спутать это покрытое шрамами лицо, — уверил он ее, беря за руку. Остальные стояли у палубных ограждений по обе стороны, но его не волновало, кто на них смотрит; он больше не скрывал своей любви к Елене. — Я видел, что Джастон опустился на колени возле какого-то странного ребенка. Сейчас он летит на крыльях к нам.

— Крылатый ребенок? — она смотрела в небеса, пока не заметила маленькую фигурку в полете. — Это может быть одно из созданий Кассы Дар?

Эррил пожал плечами.

— Похоже, нам есть что рассказать друг другу.

Они стояли рядом и смотрели на долину внизу, освещенную утренними кострами и покрытую множеством напоминающих скалы фигур огров.

— Будет приятно увидеть Толчука и остальных снова, — пробормотала Елена.

Эррил услышал нотку сожаления в ее голосе. Он поцеловал ее в макушку. Последние дни здесь, на «Фее Ветра», были полными мира и покоя: ни опасностей, ни чудовищ, ни темной магии — только солнце, ветер и небо. Но на земле внизу они ясно видели знаки войны: сожженные жилища, остовы домов на месте городов, своры странных чудовищ в лесах.

Эррил неожиданно начал понимать эльфов немного лучше. Наверху, в открытых небесах, мир казался проще и ярче.

— Мы должны всегда летать, — прошептал он ей на ухо.

Она обвила его руками:

— Не дразни меня.

Как же он хотел, чтобы все было так просто! Но он знал, что никакие слова не собьют Елену с выбранного пути. Поэтому он позволил ей помечтать о побеге.

— Крылатый ребенок приближается, — заметил он.

И почувствовал, как она вздохнула.

— Пришло время вернуться в мир, — прошептала она, уткнувшись ему в грудь.

Эррил поднял ее лицо и вытер ее слезы, прежде чем кто-нибудь смог заметить их:

— Мы встретимся с ним вместе.

* * *
К середине дня Елена смертельно устала, пытаясь призвать к порядку военный совет. Напряжение между изменяющими форму и ограми оставалось сильным. И те, и другие долго жили, отгородившись от внешнего мира, и не доверяли ему. Как она могла выковать из них единую армию, если сомневалась, что у нее хватит сил даже на это собрание? Встреча отряда Елены и отряда Толчука чуть раньше была радостной и печальной одновременно.

Джеррик, Мама Фреда, и маленький Тикаль… все мертвы.

Глаза Елены опухли от непролитых слез. После того как она услышала историю перерождения Вирани и предательства, свершившегося здесь, чувство безнадежности охватило ее душу, и она видела пораженное лицо Эррила. Некогда он любил Вирани, а теперь она возродилась в этом мерзком облике в горах и забрала жизни его друзей. Неужели зло в этом мире никогда не умрет?

Елена протянула руку Эррилу. Он сжал ее пальцы. Все собрались. Пришло время начинать.

Она поднялась и обвела взглядом комнату, где факелы, горящие синим светом, отбрасывали тени на стены. Толчук назвал это место Пещерой Духов, священной пещерой племен огров. С одной стороны костра в центре собрались пять вождей кланов огров со своими военачальниками. Напротив них сидел старейшина силура со своими изменяющими форму. Среди них был и ее собственный отряд.

Все смотрели на нее.

Елена заговорила уверенно:

— Через три ночи, в полнолуние, миру грозит конец, — она оглядела множество разных лиц. — Всему миру. Не только лесам Западных Пределов, не только горам Клыка, не островам у побережья и не равнинам, что лежат дальше. Всему миру грозит конец.

Она дала собравшимся время осмыслить ее слова.

— Ты уверена, что это правда? — спросил Хуншва, военный вождь объединенных кланов.

Елена бросила взгляд на Арлекина Квэйла, затем вновь посмотрела на Хуншву.

— Мы получили вести из доверенных источников. А по пути сюда мы видели горящие села в предгорьях. Мы видели, как войска собираются на плато у вашего пика.

Толчук заговорил со своего каменного сидения:

— Даже Триада говорила о грядущей опасности.

Хуншва кивнул. Среди остальных огров послышалось рычание.

— Что нам делать? — спросил старейшина силура. Он был одет в белые одежды — единственный знак отличия. Он не стал надевать на эту встречу корону из листьев.

Елена жестом попросила Эррила встать.

Одетый в черные парадные одежды, он выглядел впечатляюще. Его черные волосы были завязаны сзади в строгую косу, а щеки все еще пылали от ножа, которым он сбрил щетину с лица.

По ее телу прошла дрожь, когда она посмотрела на него. На пути сюда им пришлось разделять пусть не тела, но, по крайней мере, постель. Под одеялами, скрытые от глаз окружающих и лишенные необходимости соблюдать приличия, они в тишине делили тепло прикосновений друг друга, изучая границы, которые ни один не был готов пересечь.

Эррил обратился к собравшимся вождям, вернув ее в настоящее.

— Великое зло принесено на это нагорье — статуя из отвратительного черного камня, изображающая Виверну. Это сердце той тьмы, что угрожает нашему миру. В следующие два дня мы пошлем разведчиков по воздуху и по земле. Мы должны узнать, где спрятана статуя, чтобы, когда солнце взойдет через два дня, мы привели к ней наши армии и уничтожили ее.

— Это остановит зло? — спросил Хуншва.

Елена вздохнула, когда Эррил взглянул на нее. Она помнила демоницу Вирани.

— Зло всегда выживает, — просто ответила она.

Среди собравшихся поднялось тревожное бормотание.

— Но сейчас наши усилия защитят мир, — закончила она. — Это все, что мы можем делать в жизни, — сражаться со злом там, где оно обнаружится.

— Где оно обнаружится? — переспросил старейшина силура. — Подножия холмов бескрайни. Поиск одной-единственной статуи займет сотни дней, не два.

— Мы знаем в общих чертах место, куда направляется статуя, — сказала Елена. — В Винтерфелл… место, где я выросла.

Потрясенная тишина встретила это откровение.

Но следующие слова удивили даже саму Елену.

— Я знаю точнее, где может находиться зло, — эти слова произнес странный ребенок, стоявший возле Джастона — один из големов болотной ведьмы, крылатая девочка совершенной красоты. Но говоривший голос казался древним и пришел из куда более отдаленного места, чем границы этой пещеры, — это была Касса Дар. — Когда я изучала тексты, чтобы послать Джастона с одного Клыка на другой, я натолкнулась на трактат, где говорилось о месте слияния стихийных энергий с обоих Клыков. Если Плотина и будет расположена где-то, то, по моим расчетам, это там.

— И где это? — спросила Елена.

— Если мои расчеты верны, это место под названием Зимний Эйри.

Елена выдохнула. Эррил рядом с ней напрягся. Это место имело долгую и кровавую историю. Там ее дядя Бол устроил свое жилище и встретил свою смерть. Во времена Эррила там находилась школа магов Чайрика, прежде чем ее разграбили и уничтожили войска Гульготы. И в пещерах под Эйри Елена и Эррил обнаружили статую из живого кристалла, изображающую мальчика, Денала, пронзенного в сердце мечом самого Эррила. Так много трагедий всплывало при одной только мысли… Могло ли это быть правдой? Мог ли полный круг замкнуться там, где начались все их странствия?

— Зимний Эйри…

— Это будет место, с которого мы начнем искать, — прошептал Эррил.

Ледяной страх пронзил Елену. Эйри был связан с ужасными воспоминаниями: темные коридоры, шипение гоблинов, бой с мульготра на открытом пространстве… Там она познала свою силу.

— И если статуя там, — мрачно проговорил один из вождей кланов, — кто поведет армии? — Огр подозрительно смотрел на старейшину силура и изменяющих форму.

Елена попыталась ответить на вопрос:

— Каждая армия будет иметь своего предводителя. Хуншва у огров. Старейшина у силура.

Это встретило одобрительное бормотание, но Эррил положил руку на ее плечо.

— Нет! — сказал он решительно.

Гневные лица повернулись к нему.

Елена приподняла бровь.

— Эррил?.. — она надеялась, что удастся все уладить без раздоров, но увидела суровое выражение его глаз и не сказала ни слова.

— Армия, разделенная надвое, едва ли одержит победу, — заявил Эррил. — Битва требует полного объединения сторон. Я участвовал во многих войнах против сил Темного Лорда. Аласия в первый раз проиграла из-за того, что наши земли раздроблены, а наши народы слишком заботятся о своих собственных землях. Я не допущу этого здесь, где решается судьба всего мира. Мы будем одной армией! И мы решим это прямо сейчас!

Глаза Елены расширились. Она давно не видела в нем подобного огня — словно он пробудился от долгого сна. Не в силах выполнять свою роль ее телохранителя, связанный своим бессмертием и вынужденный нести стяг ее оруженосца, в последнее время он становился все более мрачным и угнетенным. Но здесь он явно вновь обрел твердую почву под ногами, вновь обрел ту живость, как тогда, когда она впервые встретила его.

— Мы выберем вождя здесь! Сейчас!

Последовала напряженная пауза, и огр, стоявший у задней стены, расхрабрившийся, потому что его было не видно, спросил:

— Кто же это будет? Ты? Человек?

После этих слов разразились гневные выкрики. Эррил стоял, словно скала в штормовом море. Он ждал, пока буря успокоится.

— Нет, — сказал он. — Мое место возле Елены.

Она хотела возразить; он мог бы быть превосходным командиром. Но он отступил назад и бросил на нее взгляд. На его губах притаилась улыбка, и в первый раз она видела в его глазах не просто ответственность, но удовлетворение. Это было то место, где он хотел быть, а не то, где ему приходилось быть.

— Тогда кто? — воззвал все тот же голос у дальней стены.

Эррил пожал плечами:

— Вам решать.

Поднялись новые споры.

— Эррил, — прошептала Елена едва слышно, — разумно ли это? Нам не нужна война уже в этой пещере.

— Терпение, моя любовь. Они сделают верный выбор.

— Почему?

— Потому что они знают, что я прав. Они выберут, но, как и всем вождям, им нужно побушевать немного.

— Ты уверен?

Он сжал ее руку.

— Это много раз проверено на тебе.

Она взглянула на него, не зная, должна ли она быть потрясена или позабавлена.

Прежде чем она смогла это решить, сквозь яростные споры прорвался голос.

— Выбор ясен! — вперед вышел Хуншва. Он взмахнул своей мускулистой рукой и указал на Толчука:

— Я говорю: Толчук!

За его восклицанием последовала тишина, но на лицах появилось сомнение, даже среди огров. Толчук выглядел самым потрясенным из всех.

— Он уже наш духовный лидер, — сказал Хуншва главам своих кланов. — Но он также показал храбрость в битве с Вирани. Он спас наши семьи!

Среди огров прошел шепоток согласия.

Хуншва повернулся к силура.

— В его жилах течет кровь и вашего народа. Если армии огров и изменяющих форму объединятся, лучшего вождя не найти!

Елена открыла было рот, чтобы выразить согласие, но Эррил сжал ее руку:

— Не сейчас, — прошептал он.

Старейшина силура посовещался со своими людьми, затем повернулся к Хуншве:

— Мы не знаем этого огра. Мы не можем довериться…

— Довериться? — вперед вышел Фердайл, по-прежнему в теле Могвида. Он стоял рядом с Торн, дочерью старейшины. Из-за всей этой спешки и напряженности из-за сбора двух армий у них было мало времени, чтобы провести его вместе, и по их несколько разгневанным лицам было ясно, что между ними оставалось много недоговоренного. — Если вопрос в том, достоин ли он доверия, — продолжил Фердайл, подходя к Толчуку, — тогда уж усомнись и во мне. Я знаю этого парня. Во всех землях ты не найдешь никого более стойкого в преданности. Преданности не только кланам огров или своим друзьям из числа силура, а всем, кто чист сердцем и кого беспокоит судьба всех народов.

Старейшина силура остался бесстрастным.

Заговорила Торн:

— Отец, Корень послал нас к близнецам. Возможно, нам стоит прислушаться к Фердайлу.

Старейшина тяжело вздохнул:

— Да будет так.

Только один остался ни в чем не убежденным. Толчук поднялся:

— Я не военный вождь.

Эррил отошел от Елены и положил руку на его плечо.

— Это то, что делает тебя лучшим вождем. Ты будешь принимать советы от обеих сторон без предубеждений. Это самое важное — окружить себя мудрыми советниками и прислушиваться к их словам.

Толчук посмотрел на стендайца так, словно тот был безумен, но не произнес ни слова. Даже он понимал, что необходим вождь, который объединит две армии.

Магнам закатил глаза.

— Сначала духовный лидер, теперь глава объединенных армий. Что дальше — трон Безымянного? — его слова сопровождала широкая ухмылка.

Елена смотрела на Эррила, который хлопнул Толчука по плечу в последний раз и повернулся к ней.

— Ты знал, что они выберут Толчука, — сказала она, когда он подошел к ней.

Он пожал плечами:

— Я всегда знал, что он достоин доверия.

Позади Эррила Толчука окружили остальные вожди. Елена чувствовала себя виноватой перед своим другом.

— С ним все будет в порядке?

— Он справится. Как и мы все.

Джастон подошел к ним вместе с дитя болот:

— Я думаю, Толчук будет занят некоторое время.

— Несомненно, — согласился Эррил.

Джастон подошел ближе.

— Тогда лучше будет, если я скажу тебе это. Толчук хотел подождать окончания совета и поговорить с вами наедине, но мы не можем больше ждать.

— Поговорить с нами о чем? — спросила Елена.

Джастон отвел их с Эррилом на несколько шагов в сторону и тихо сказал:

— О Сизакофе.

Эррил вздрогнул от неожиданности:

— Что?

Его рука упала на рукоять меча с вырезанной на нем розой, меча самой Сизакофы.

Смысл следующих слов Джастона был неясен, но они заставили Елену задрожать:

— Ведьма ждет тебя внизу.

* * *
Джоах нежился на полуденном летнем солнышке, морщась из-за запаха лагеря огров в долине внизу. Тепло приятно согревало его ноющие кости. После дней холода во время путешествия на борту «Феи Ветра» он уже не думал, что его тело когда-нибудь согреется.

Он сидел недалеко от пещеры и слышал разговор за своей спиной.

— Совет должен разойтись, — сказал Грешюм. Темный маг сидел в нескольких шагах от него, тоже греясь на солнце. Его кожа стала бронзовой от ветра и солнца за время полета на эльфийском корабле. Его волосы сияли медью. Он весь словно светился украденной молодостью. Позади него стояли двое изменяющих форму с копьями и луками, приглядывая за ним. Грешюм не обращал на них внимания.

— Почему ты не пошел?

Джоах слышал шелковую гладкость в его голосе, лукавую и полную искусственности, но все равно ответил:

— Это был военный совет. Посмотри на это тело. Ты думаешь, я поведу их в атаку в предгорьях?

Грешюм пожал плечами:

— Ваятель снов с твоими способностями не бесполезен. Ты практиковался в магии, которой я учил тебя?

Вздохнув, Джоах коснулся посоха из серого окаменевшего дерева. Несмотря на опасения, он попробовал заклинания, предложенные ему темным магом. Они и в самом деле увеличили его возможности ваятеля снов. Одно из заклинаний усилило его связь с посохом, сплетя кровь и камень более тесно.

— Покажи мне, — сказал Грешюм. — Покажи мне, чему ты научился.

Джоах бросил взгляд на пару изменяющих форму, но их внимание не было приковано к их подопечному. После того как его магия была ограничена чарами Чо, Грешюм не представлял собой большой опасности.

Радуясь возможности продемонстрировать свои навыки, Джоах снял перчатку и взял посох. Когда плоть коснулась каменного дерева, он почувствовал знакомое покалывание в сердце. Он увидел, как алые нити хлынули в дерево — его кровь питала посох. Несколько мгновений — и серое дерево стало белым. Возбуждение дрожью пробежало по его телу, в кончиках пальцев появилось ощущение силы. Он почти видел поверхность магии снов, запертой в посохе. Он указал концом посоха в землю, и его губы задвигались в тихом заклинании. С конца посоха на утоптанную грязь у его ног упали капли крови, его собственной крови, бегущей сквозь камень, — один из магических трюков, которым Грешюм научил его.

Следуя за каплями крови, Джоах отправил свой дух в туманные земли между реальностью и сном. В грязи расцвела роза, явившись из мечты в реальность. Но она не была создана из песка. Ее листья были по-летнему зелеными, лепестки алыми, как кровь в его сердце, а шипы столь же материальны, как и посох, что он держал в руке.

Темный маг сжал губы:

— Неплохо. Ты учишься.

— Она совершенна, — проговорил Джоах, дрожа от ощущения тока крови между его плотью и посохом и от того, что ему внезапно снова стало холодно. Солнце, казалось, утратило тепло.

Грешюм наклонился ближе, рассматривая розу, затем откинулся назад.

— Но в ней нет жизни. Она может быть и нарисованной.

Джоах нахмурился:

— И?

— Мы оба знаем, почему ты практикуешься так усердно, Джоах, почему ты сидишь со мной, выбирая частицы тайной магии из моих знаний. — Грешюм взмахнул рукой над изваянной розой, словно не желая ее больше видеть. — Если ты хочешь вернуть Кеслу, таким способом тебе это не удастся.

Джоах сглотнул, едва дыша.

— Тогда как? Как я могу создать жизнь из ничего?

Грешюм покачал головой:

— Ты берешь и берешь у меня, мой повзрослевший мальчик, но ты ничего не даешь. — Его голос понизился до шипящего шепота. — Ты всего в одном шаге от того, чтобы преодолеть последнюю границу между истинной жизнью и подобием ее.

Джоах не был дураком. Он знал, что темный маг передавал ему эти крохи магии в надежде заработать в конце концов свободу. Но было лишь одно заклинание, которое он хотел знать, последнее: как вдохнуть жизнь в свои создания. Однако каждый раз, когда он заговаривал об этом с Грешюмом, он наталкивался на ту же стену упрямства и сопротивления.

— Позволь мне показать тебе, — сказал темный маг с раздраженным вздохом. Он потянулся пальцем к розе.

Джоах предупреждающе вскрикнул, поднимая посох, чтобы не дать магу приблизиться.

Грешюм замер, его рука остановилась в воздухе.

— Не бойся. Ты знаешь, у меня нет магии. Я даже не могу похитить магию у тебя или твоего посоха. Эти проклятые чары и книга делают меня беспомощным.

Джоах опустил посох.

— Тогда покажи мне, что хотел, и покончим с этим.

Грешюм коснулся одного лепестка, затем выпрямился, потирая палец.

Джоах нахмурился. Казалось, с розой не произошло никаких изменений.

— И?

Темный маг указал рукой на растение:

— Приглядись.

Джоах наклонился, вытянул шею. Его позвоночник тут же выразил протест в виде боли.

— Я не… — и тут он увидел: уголки листьев изогнулись и стали коричневыми — начало увядания, которого не было мгновение назад. Но у Грешюма не было магии, чтобы исказить его изваянную розу.

— Теперь она живет, — сказал Грешюм, словно читая его мысли. — Она увядает со временем, как все живое. В жизни нет совершенства. Вместе с жизнью приходит и несовершенство.

— Невозможно…

Грешюм опустился на колени и, прежде чем Джоах успел вскрикнуть, вырвал розу из грязи и бросил ее Джоаху.

Это заметили стражи — изменяющие форму. На мага были тут же направлены копья, и его заставили сесть на место.

— Смотри! — зло проговорил Грешюм. — Ты не веришь своим собственным глазам?

Джоах знаком приказал стражам держаться позади, затем натянул перчатку, разрывая кровную связь со своим оружием. Окаменевшее дерево вновь стало серым. Он поднял грязную розу со своих колен; ее аромат коснулся его. Он стряхнул частицы земли со стебля. Корни! У розы были корни!

Его руки начали дрожать. Он не ваял корни. Зачем подобному созданию понадобились корни, если он сам был источником его роста? Он остолбенело смотрел на Грешюма:

— Как?

Темный маг сложил руки.

— Ты берешь и берешь.

Джоах осторожно держал розу. У Грешюма не было магии — как он мог сделать это? Джоах баюкал цветок, словно это была сама Кесла. Жизнь… Он вдохнул в нее жизнь… Он смотрел на темного мага и не мог скрыть страдания и надежды на своем лице.

— Я могу научить тебя, — сказал Грешюм. — И я могу подарить тебе половину твоей молодости. Я сохраню половину. Поровну и честно.

— Меня не волнуют мои украденные зимы, — выдохнул Джоах. — Только заклинание.

Грешюм поднял голову.

— Мой мальчик, если ты хочешь вернуть Кеслу, тебе понадобится и то, и другое.

Джоах нахмурился.

— Жизнь забирает жизнь, Джоах. Она не рождается из ничего.

— Что ты имеешь в виду?

Грешюм кивнул на розу.

— Этот цветок стоил мне тридцать четыре дня моей жизни. И, если ты захочешь вернуть Кеслу, потребуются не дни… Это заберет порядочный кусок твоей собственной жизни, — Грешюм окинул взглядом Джоаха сверху донизу. — Жизни, которую ты не можешь позволить себе отдать в своем нынешнем состоянии.

Джоах обнаружил, что не может дышать, как будто воздуха внезапно стало слишком мало.

— И сколько будет мне стоить такое знание?

— Нисколько, мой мальчик. Все, о чем я прошу, — моя свобода, и я уйду. Я даже не попрошу тебя уничтожить драгоценную книгу твоей сестры.

Джоах не смог скрыть удивления.

— Это сложная сделка, Джоах. Я понимаю, что ты не можешь или не хочешь предать свою сестру. Пусть будет так. Все, чего я хочу, — это свобода.

— Как я могу доверять тебе?

Грешюм пожал плечами.

— Связанный этой книгой, я лишен магии, по крайней мере, пока я не ушел достаточно далеко от нее… по меньшей мере, пять лиг, я думаю. Так что, если ты меня отпустишь, а я не выполню свою часть сделки, ничто не помешает тебе схватить меня снова. Я не могу быть честнее.

— Но война?.. Твои знания?..

Темный маг закатил глаза:

— Ты знаешь эти нагорья лучше, чем я. Я уже рассказал тебе все, что я знаю.

Джоах искал подвох.

— Ради твоей свободы ты откроешь мне секрет жизни и вернешь половину моих лет?

Грешюм кивнул.

Джоах не мог решиться заключить этот договор. Он стоял, по-прежнему держа в руках розу.

— Мне нужно подумать.

— Не раздумывай слишком долго, мой мальчик. Как только начнется финальная часть войны, я думаю, стальной стендаец решит, что я скорее опасен, чем полезен. Если ты будешь ждать слишком долго, то можешь обнаружить, что и твоя молодость, и мои тайны найдут свой конец под его острым мечом.

Джоах знал, что он прав. Если заключать сделку с Грешюмом, то на следующий день.

Он положил розу в карман плаща.

— Я дам тебе ответ к наступлению ночи.

* * *
Грешюм смотрел, как мальчик уходит. Он видел, с какой осторожностью мальчик обращался с розой. Все надежды Джоаха, связанные с его любовью, были заключены в этом цветке.

«Ты уже дал мне свой ответ, Джоах».

Он облокотился на стену обрыва. Полуденное солнце согревало его лицо; Грешюм закрыл глаза. Он искал мысленно Рукха, но если тот вместе с его костяным посохом и был где-то здесь, то все же слишком далеко, чтобы почувствовать это.

«Тебе бы лучше быть поблизости, мой верный друг. Если мой план увенчается успехом, мне понадобится посох».

Он вздохнул. Он выполнит свою часть сделки с Джоахом — отдаст ему назад половину его молодости и научит его привносить жизнь в свое искусство. Однако он не уйдет. Свобода свободой, но ему понадобится еще один предмет.

Тень Осоки.

Во всем мире нет более могущественного артефакта. Даже сам Темный Лорд не сможет противостоять магии этого меча. Сизакофа мудро избрала ограничивающее энергию звено Западных Пределов, чтобы спрятать его. Иначе Черное Сердце учуял бы меч с другого края света и начал охотиться за ним.

Но теперь он был досягаем! И Грешюм не уйдет без меча.

Маг грелся на солнце, уверенный, что это последний день его плена. Он вновь вспомнил Джоаха, кладущего в карман свою драгоценную розу.

«Ты снова мой, мальчик, и в этот раз ты, танцуя, пойдешь навстречу своей судьбе. Хотел ты или нет, я научил тебя самой могущественной черной магии из всех: искаженной силе любви».

* * *
Эррил стоял перед Толчуком, не в силах поверить в то, что он видит. «Невозможно», — думал он. Огр держал Сердце своего народа — тут не могло быть ошибок. Форма, размер… Однако оно изменилось, стало черным, пронзенным прожилками серебра.

— Это черный камень! — выдохнула Елена.

Толчук стоял спиной к проходу, согнувшись над камнем. Почти все члены военного совета покинули Пещеру Духов. Даже Хуншва и старейшина силура ушли, чтобы обсудить предстоящую разведку в нагорьях вокруг Зимнего Эйри. Джастон ушел с ними, предложив использовать крылатого ребенка, чтобы помочь при наблюдении. Единственными, кто остался, были члены их объединенного отряда: Нилан, Мерик, Арлекин Квэйл, Фердайл, Торн и дварф Магнам. Они собрались вокруг огра.

Толчук продолжал говорить тихо:

— Кровь Вирани изменила камень. Я не рискнул открыть Призрачные Врата. Яд в камне может распространиться.

Толчук уже рассказал о кольце из камня сердца в центре Северного Клыка и о духе, что связан с ним — Сизакофе.

— Лишь горстка людей знает об изменении Сердца, — закончил Толчук.

Елена вышла вперед и внимательно осмотрела камень, не прикасаясь к нему.

— Если он изменился однажды, должен быть способ изменить его еще раз.

Нилан поддержала ее:

— Его изменила кровь гибельного стража. Может быть, здесь и кроется подсказка.

Мерик кивнул:

— Отравленная кровь стихии изменила камень…

Нилан выпрямилась:

— Тогда, может быть, чистая кровь стихии сможет очистить его!

Глаза Эррила сузились. Может ли ответ быть столь простым?

— Я попробую, — сказал Мерик.

— Я не уверена, что стоит делать это, — предупредила Елена. — Гибельные стражи созданы черным камнем. Его прикосновение может повредить тебе. Вспомни Врата Плотины из черного камня, которые могли вытянуть душу из твоего тела.

— Но этот камень намного меньше, — сказал Мерик, приходя в возбуждение. — Кроме того, мне не придется его трогать. Я лишь брызну на него кровью.

— Стоит попробовать, — тихо добавила Нилан.

Эррил повернулся к Елене:

— Что ты думаешь?

Елена вздохнула:

— Это главная загадка. Черный камень и камень сердца. Если мы сможем найти ответ, это может помочь нам в грядущей войне. И по-прежнему остаются еще одни Врата Плотины, которые нужно уничтожить, чтобы освободить Чи, — она повернулась к Мерику: — Возможно, стоит рискнуть.

Эльфийский принц кивнул и снял кинжал с пояса.

Толчук осторожно положил камень сердца на пол пещеры и отступил назад.

Кусая губы, Мерик встал перед Сердцем. Он поднял глаза на Елену, она кивнула. Затем он посмотрел на Нилан. Нимфаи стояла, прижав сжатые в кулаки руки к груди.

Мерик взял лезвие кинжала и сжал руку. Единственным признаком того, что он почувствовал боль, было то, что его глаза слегка сузились. Кровь потекла из сжатого кулака. Он поднял руку над Сердцем и омыл черный камень своей кровью.

Капли ударились о кристалл и просто исчезли, впитавшись в камень.

Мерик нахмурился и сильнее сжал кулак.

— Может быть, нужно больше крови, — пробормотал он сквозь сжатые зубы.

Все ждали. Кровь лилась на камень, пока капли не начали падать на каменный пол. Но черный камень оставался черным, как и прежде. Лишь серебряные прожилки камня, казалось, стали сиять ярче, как если бы эта мерзость подпитывалась кровью Мерика.

— Хватит! — сказала Елена. — Это явно не действует.

Мерик не стал спорить; истинность ее слов была очевидной.

Нилан подошла к нему с полоской льняной ткани, оторванной от собственной рубашки, и помогла забинтовать руку.

Арлекин Квэйл покачал головой:

— Еще кровавые идеи?

Магнам заворчал. Дварф стоял со скрещенными на груди руками все это время. Он переводил взгляд с Толчука на камень.

— Может быть, мы неправильно подходим к делу. Мы мыслим недостаточно широко.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Мерик; в его голосе слышалась горечь из-за того, что он потерпел поражение.

Магнам опустил руки и начал расхаживать по комнате.

— Я не уверен. Но я думаю, что ты был на верном пути. Черный камень — это камень сердца, отравленный кровью гибельного стража. Но что такое гибельный страж?

— Искаженная стихия, — резко ответил Эррил. — Что ты хочешь сказать?

— Дай я скажу это. Черный камень относится к камню сердца так же, как гибельный страж — к стихии. — Магнам продолжал расхаживать по комнате. — Так что такое стихия?

— Существо, одаренное частицей магии Земли, — ответила Нилан, выпрямившись рядом с Мериком.

— И что такое камень сердца? — продолжал Магнам. — Старый Безумный Мимбли говорил, что это кровь самой Земли.

— Я не понимаю, к чему ты клонишь, — сказал Эррил.

Ответил Мерик:

— Стихии владеют даром магии Земли. Камень сердца — это кровь Земли. Изменение стихии — это не изменение его крови; это изменение магии Земли в нем!

— И?

— Это не моя кровь нужна, чтобы очистить камень! Это кровь Земли!

— То есть камень сердца! — крикнула Елена. Ее глаза были широко открыты. — Ты говоришь, что камень сердца может исцелить черный камень?

Дварф пожал плечами:

— Если верить Безумному Мимбли, камень сердца способен побеждать тьму. Мы, дварфы, думали, что он бредит, но, может быть, на самом деле он говорил простейшую истину. — Магнам повернулся к Толчуку. — И мы видели, как Лорд Валун подтвердил эту самую истину — когда он освободил вас от Врат Плотины Мантикоры при помощи осколка скалы у наших ног.

— И Врата Плотины обратились в камень сердца! — сказала Елена.

— Но если это магия Сердца освободила вас тогда, — сказал Толчук, — почему здесь не так?

Магнам покачал головой:

— Это то, о чем мы все думаем. Но теперь я задаюсь другим вопросом. В Гульготе Сердце было пусто, в нем не было душ твоего народа. Разве ты сам не объявил, что камень мертв, что он лишь простой кристалл? В Сердце нет никакой дополнительной магии. Это просто камень сердца, кровь самой Земли… но очевидно, что этой магии достаточно.

Последовала потрясенная тишина. Если Магнам был прав, ответ лежал перед ними.

— Может ли это быть правдой? — спросила Елена едва слышно.

— Я помню кое-что еще, — пробормотал Толчук, поднимая Сердце с пола. — В подземельях Шадоубрука гибельный страж Торврен страшился Сердца. Он бежал от него. Я думал, его пугает магия в камне, но, может быть, он боялся самого камня.

В тишине, что последовала за его словами, заговорил Эррил:

— Все мы знаем, как это выяснить.

Остальные ответили взгляды от Сердца и посмотрели на него.

— Мы проверим это, — сказал Эррил. — Мы увидим, сможет ли камень сердца очистить Сердце.

Толчук взглянул на проход:

— Если расчет не оправдается, то мы рискуем потерять Врата.

— Я говорю, мы должны попробовать, — твердо сказал Эррил. — Если окажется, что это так, то у нас будут действенные средства, чтобы помешать планам Черного Сердца.

Елена подошла к Толчуку. Она коснулась его локтя:

— Я согласна. И я думаю, ты чувствуешь истину в словах Магнама.

После момента колебания Толчук кивнул, затем повернулся, чтобы указывать путь.

— Я отведу вас к Вратам, но я молюсь, чтобы мы были правы.

Елена встретила взгляд Эррила. В ее глазах он прочитал беспокойство. Это был явный риск.

Мерик и Нилан шли следом за Толчуком, дальше — остальные. Эррил шел рядом с Еленой. Когда она приблизились к проходу, ее рука нашла его руку. Пальцы Елены дрожали.

— Ты в порядке? — спросил Эррил.

— Может ли это быть тот ответ, который мы все так ждем? — пробормотала она. — Если камень сердца может очистить черный камень, может ли он так же исцелить гибельных стражей — Вирани, и Крала, и многих других? Если бы мы только знали…

Он сжал ее пальцы:

— Нет сомнений, что рок смотрит тебе в спину и задается вопросом, почему ты избираешь те или иные пути. У каждого есть лишь одна дорога, по которой нужно идти, и она лежит прямо перед ним.

Арлекин, шедший в нескольких шагах впереди, оглянулся. Он, должно быть, слышал их слова.

— Так это наш единственный путь? Отлично. Я слышал, как Толчук назвал этот коридор.

— Как? — спросила Елена.

Арлекин кивнул на коридор впереди:

— Тропа мертвых.

— Ох… — Елена едва не споткнулась.

Эррил прижал ее к себе теснее.

— Это просто название, не предзнаменование.

Однако, как и она, он знал, что лежит в конце этого прохода. Они могут либо исказить Врата, либо открыть — но кто знает, что будет хуже?

И Елена, и Эррил слышали прежде историю Толчука. Они знали, что ждет их по ту сторону кольца из камня сердца, в центре мира. Но никому из них не хотелось произносить это имя вслух.

Сизакофа.

Глава 20

Сидя в своей темной клетке, Могвид смотрел глазами Фердайла. Весь долгий день он смотрел и слушал…

И теперь она направлялись к Призрачным Вратам!

Теперь он смотрел на путь, которым они шли. Он много дней пытался убедить Толчука показать ему арку из камня сердца, но огр отказывался, боясь, что осколок черного камня окажется рядом с Вратами. И теперь наконец-то они идут туда, но он заперт в голове Фердайла, неспособный действовать.

Он проклял удачу, отвернувшуюся от него.

Совсем рядом был ключ от его темницы! Он вспомнил слова Темного Лорда, эхом доносившиеся из чаши черного камня: «Ты должен уничтожить Призрачные Врата… Они должны быть уничтожены кровью моего последнего потомка!». Могвид посмотрел на Мерика и Нилан. Толчук шагал широкими шагами, освещая путь факелом, поднятым над головой.

Кровь Толчука могла освободить Могвида. Все, что нужно было сделать, — это убить огра возле Врат, тогда Темный Лорд снимет с него проклятье. Конечно, была и другая цена, которую нужно будет заплатить за свободу.

«Мы выжжем волка из твоего сердца…»

Такова была последняя цена — жизнь Фердайла. По словам Темного Лорда, лишь один мог выжить после снятия проклятья. Одно тело — одна душа.

Но готов ли он сделать и этот шаг тоже? Вопрос давил его своей тяжестью все последние дни. Неожиданно он почувствовал, что не так уж и тяготится своим нынешним заключением. Запертый в черепе Фердайла, он был лишен выбора. Сейчас он был просто шпионом и мог продумать свои действия позже, когда в его душе не будет таких противоречий.

Удовлетворенный таким решением, Могвид переключил внимание на мир вокруг Фердайла — хотя большую часть времени его брат проводил, бросая взгляды в сторону своей спутницы со снежно-белыми косами.

Торн, дочь старейшины силура, двигалась по проходу с непринужденной грацией. Могвид ощущал волчье желание своего брата, то, как слегка расширялись его ноздри, когда он вдыхал ее запах, и то, как билось его сердце и пульсировала кровь.

Торн, сама волк в душе, почувствовала внимание Фердайла. Она замедлила шаг, чтобы он мог догнать ее. В глазах Торн пылало невысказанное. Затем слова наполнили его голову, достигнув обоих разумов: «Я должна поговорить с тобой… Я должна сказать тебе кое-что…»

Могвид потерялся в ее чувствах: страх, гнев, стыд, сердечная боль, желание, отвечавшее желанию самого Фердайла.

— О чем? — спросил Фердайл вслух; его слова прозвучали отрывисто. Гнев брата ослепил Могвида не меньше, чем чувства Торн.

Могвид улыбнулся, глядя на двух бывших влюбленных, неспособных высказать то, что у них на сердце. Он наслаждался их страданиями. Фердайл продолжал терзаться все время их изгнания из Западных Пределов по решению отца Торн. Тогда Фердайл умолял ее пойти с ним, но она отказалась, отвернувшись от него.

Торн уловила гнев Фердайла, и он явно разжег ее собственный. В темноте ее глаза запылали ярче. Она продолжила говорить мысленно: «Что-то, что я должна была сказать прежде. Ты должен знать».

Фердайл не ответил. Гнев не давал ему говорить, а сердечная боль удерживала от того, чтобы поделиться своими сокровенными мыслями.

Торн продолжила: «Была причина, по которой я не ушла с тобой из леса». Она неожиданно отвела глаза и заговорила вслух:

— Я хотела… Я действительно хотела… но ты не оставил мне выбора.

— Я? — восклицание Фердайла привлекло внимание Мерика. Эльф оглянулся. Фердайл понизил голос:

— Я умолял тебя на коленях. Я бы сделал все что угодно, лишь бы ты была со мной. Как я мог не оставить тебе выбора?

Ярость вспыхнула в глазах Торн… и гордость.

— Ты оставил меня с ребенком.

Могвид вздрогнул от удивления; трудно сказать, была ли это его реакция или Фердайла, они оба споткнулись и схватились за стену. Фердайл выпрямился. Он взглянул Торн в глаза. «Ребенок?» — мысленно переспросил он.

Она кивнула, не отводя взгляда. Возник образ: необузданный малыш бежит сквозь деревья, его голова покрыта короной из перьев, а пушистый хвост флагом развевается за ним.

Торн заговорила вслух:

— Я назвала его Финч, зяблик. Он остался в лесу с другими детьми и немощными.

— У меня есть сын…

Фердайл был потрясен не меньше, чем Могвид.

«Сын… от союза в ту ночь, когда они были прокляты!»

Но удивление Фердайла прошло, сменившись вспышкой гнева:

— Почему ты не сказала мне?

— Я не знала… до тех пор, пока мой отец не вынес вам приговор, — она отвернулась от боли на лице Фердайла. — Затем стало слишком поздно. Вам пришлось покинуть лес. Я знала, что, если бы я рассказала тебе о ребенке, ты бы отказался уходить. Я не могла уйти с тобой… с растущим животом и ребенком, о котором вскоре пришлось бы заботиться, — она вновь посмотрела на Фердайла. В ее глазах светилось чувство стыда.

Фердайл наконец осознал ее боль.

— И ты была напугана, — пробормотал он. — Боялась за себя и своего ребенка.

— И за тебя, — добавила она шепотом. — Я знала, что ты не мог остаться, иначе ты бы превратился в волка, в дикого зверя, не помнящего о том, кто ты. Но как же это было больно — видеть, как ты уходишь, не зная о своем ребенке в моем чреве… а я не могу и слова тебе сказать.

Фердайл подошел к ней. Могвид чувствовал, как их сердца ищут друг друга. Образы порхали между ними — слишком быстро для разума, но не для сердца: в этот момент они разделяли жизнь друг друга, радости и горести. Это был величайший дар силура: общаться столь близко через мысли, воспоминания, чувства.

Могвид парил поверх этих посланий. Он не мог проникнуть так глубоко в душу своего брата. Но он продолжал ощущать их мысли — едва видный отблеск яркого пламени.

Хотя Могвид и прежде завидовал брату, но никогда это чувство не было настолько сильным, как сейчас. Он ушел от них, но не для того, чтобы дать им побыть наедине, а гонимый стыдом и безымянной болью, разъедавшей его. Он отвернулся от огня их страсти в поисках холодной тьмы забвения.

И как только стены его темницы сомкнулись вокруг него, Могвид разжег огонь внутри себя. Он знал, что есть только один верный способ спастись из этой тюрьмы. Неважно, что цена была кровавой…

«Я должен освободиться».

* * *
Елена чувствовала, что коридор заканчивается.

Каждый шаг уводил их глубже под землю, на ее уши и грудь давило, дышать становилось все труднее. Она словно опять тонула в бездонном озере, где покоился Корень мира.

Эррил иногда говорил что-нибудь, но его слова звучали приглушенно. Она словно была внутри какого-то пузыря, отрезавшего ее от внешнего мира. Она чувствовала себя отделенной от всего и вся. Даже яркий огонь факела, который нес Толчук, стал более тусклым.

Остальные, казалось, не ощущали ничего подобного. Они продолжали разговаривать, как будто ничего не происходило.

Вскоре стены прохода начали мерцать тысячами святящихся червей.

— Мы близко, — сказал Толчук, оглянувшись.

Но Елена уже знала это. Давление усилилось до такой степени, что его было невозможно терпеть. Ее глаза болели, сердце колотилось в груди, но она продолжала идти.

— Ты в порядке? — спросил Эррил. Казалось, его голос прозвучал откуда-то издалека.

Елена кивнула:

— Это из-за магии здесь. Воздух тяжелый от нее.

— Ты выглядишь бледной.

— Я в порядке. — И она была в порядке. Она не ощущала никакого зла, просто давление чего-то большего, чем она сама. Но часть ее все равно страшилась огромности этого.

Эррил сжал ее пальцы, но даже это она едва чувствовала. Ничто не могло устоять перед магией здесь… даже любовь.

Толчук шагал дальше, и наконец коридор кончился — дальше была огромная пещера. Остальные вошли в нее следом за ним. Эррил и Елена — последними.

Все взгляды устремились к дальней стене. В гулкой пещере невероятно высоко возносилась ярко сверкающая арка.

— Призрачные Врата, — сказал Толчук то, что и так было понятно.

— С таким количеством камня сердца, — пробормотал Арлекин Квэйл, — мы могли бы просто откупиться от Темного Лорда.

Елена смотрела, ощущая благоговейный трепет. Если верить Толчуку, то, что они видели, — лишь часть целого. Арка была лишь половиной кольца из камня сердца.

Магнам подошел к Арлекину:

— Если бы у Темного Лорда было столько камня сердца, я боюсь подумать, какое зло он мог бы явить миру. Можешь представить арку такого размера, превращенную в черный камень? Да рядом с ней все четверо Врат Плотины показались бы стеклянными побрякушками шлюхи!

После слов дварфа на всех лицах появилось тревожное выражение, особенно у Толчука.

Огр смотрел на Призрачные Врата. Одна когтистая рука прикрывала сумку на его бедре, словно пытаясь спрятать ее от арки из камня сердца.

— Возможно, стоит еще подумать.

— Нет, — Елена подошла в Толчуку. — Я чувствую здесь магию: кусочек черного камня не представляет угрозы для этой мощи. Потребовалось бы что-то размером с Врата Плотины, чтобы бросить вызов здешней магии.

Она увидела, как сомнение промелькнуло в глазах Толчука. Она коснулась его руки, надеясь, что он поверит ей.

Он медленно кивнул. Тревожно нахмурившись, он сделал шаг к одной из опор арки, коснулся завязок сумки и потянул их, развязывая. Он смотрел на арку и потому был последним, кто увидел то, что он высвободил.

Чернильные потоки тьмы вырвались из открытой сумки, поднявшись высоко над плечом Толчука.

Елена выдохнула. Эррил схватил ее за плечо, оттаскивая назад.

— Мать Небесная! — воскликнул Магнам.

Видя их реакцию, Толчук обернулся. Он увидел черное облако, парившее под аркой.

— Триада! — воскликнул он. — Я думал, они ушли, когда камень стал черным!

Очевидно, это было не так.

Пока Елена смотрела, зазубренные прожилки серебра разбили клубящуюся тьму, словно молния. Но это не было обычным грозовым облаком — скорее туманом из черного камня. И смех, такой же черный, как и туман, из которого он раздавался, хлынул из колышущейся тьмы.

— Назад! — крикнул Эррил Толчуку и знаком велел остальным отступать к проходу.

Толчук стоял, сгорбившись, под облаком.

— Но Триада…

— Они изменились, как и Сердце! — крикнула Нилан, которую Мерик тащил назад вместе с остальными. — Как мои сестры, Мрачные духи!

Только Толчук не двигался.

— Но Врата! Я не могу бросить их!

Слова, полные мрачного веселья, донеслись из облака:

— Мы бы тебя и не отпустили.

Туман разделился на три обрывка тьмы. Два переместились к опорам арки, третий взмыл к вершине. Разделенные, они обрели смутные очертания огров.

— Нет! — крикнул Толчук, выпрямляясь. — Я не позволю вам причинить вред Вратам!

— Не мы намереваемся причинить им вред! — Слова, казалось, пришли сразу от трех теней. Иззубренные трещины молний вырвались из двух призраков у опор арки. Серебряные стрелы полетели к Толчуку и ударили в его руки.

Не в силах двигаться, он был поднят в воздух, и его потащило вперед. Толчук закричал и попытался бороться, но его руки были вывернуты под таким углом, что едва не выворачивались из суставов. За какой-то миг он оказался подвешенным в воздухе между двумя опорами под вершиной арки.

Эррил бросился вперед, выхватывая меч. Меч ведьмы сверкал, словно лед, его выкованный из стихийной стали клинок зазвенел, покидая ножны.

Елена стянула перчатки и взяла кинжал, висевший у ее пояса. Несколькими точными движениями она надрезала каждую ладонь и призвала свою магию. На обеих ее ладонях вспыхнуло пламя: ведьмин огонь и холодный огонь.

Она почувствовала, что Мерик и Нилан встали по обе стороны от нее. Остальные присоединились к ним. Никто из них не желал оставлять Толчука призракам.

Третья фигура швырнула в них серебряные стрелы с вершины арки, предупреждая их держаться подальше. Иззубренные копья ударяли с силой настоящей стали. Эррил увернулся от стрелы, откатившись в сторону. Там, где он только что стоял, от каменного пола отлетели кусочки камня. А на их группу были нацелены уже новые копья.

Они рассыпались по пещере. Удары эхом раздавались по пещере.

— Назад в проход! — крикнул Эррил, прячась за обломок скалы. — Я помогу Толчуку!

Елена заставила себя подняться с пола:

— Делайте, как он говорит.

Мерик встретил ее взгляд, в его глазах был вызов и гнев. Похожее выражение было и на других лицах. Даже Магнам, лишенный магии, покачал головой. Дварф получил удар в плечо, кровь стекала по его руке, но он все равно не хотел уходить.

— Поможем Толчуку! — убеждала Нилан. — Мы предложим ту помощь, что сможем!

Снова ударила молния. Елена выставила щит из холодного огня, останавливая эту энергию. Однако удар был такой сильный, что отбросил ее назад. Она попыталась сделать шаг, но новые удары посыпались на нее один за другим, заставляя отступать.

Боковым зрением она заметила Фердайла и Торн, перекинувшихся в двух волков — один темный, другой снежно-белый. Они зигзагами мчались по пещере мимо нее, и молнии преследовали их.

Отвлекшись на мгновение, Елена продолжила путь вперед. Она заметила Эррила за скалой, пойманного в ловушку в середине пещеры. Удары приходились по его укрытию, отбивая кусочки скалы и делая его убежище все меньше.

В дальнем конце пещеры неуловимый Мерик двигался со сверхъестественной скоростью — способность его народа; Нилан пряталась за скалой вместе с Магнамом и перевязывала его рану. И нигде не было видно Арлекина Квэйла. Мастер-шпион сбежал.

Елена сосредоточилась на том, что ждало впереди. Это была тупиковая ситуация: ни одна сторона не обладала достаточной силой, чтобы одержать победу. Елена боялась использовать всю мощь своей силы против призраков, парящих перед аркой из камня сердца. Хоть ее магия и не могла причинить вреда чистому духу, она могла ненароком нанести ущерб Призрачным Вратам. Если кольцо из камня сердца разобьется, будет разрушена надежда получить что-то из знаний Сизакофы. Это было слишком важно, чтобы решиться на прямую атаку.

Вокруг нее пещера оглашалась эхом ударов молний, из-за которого было трудно думать. Елена удерживала щит и медленно продвигалась вперед, пытаясь добраться до Эррила.

А что дальше? Как ты поразишь нематериального врага?

Торн неожиданно была подброшена в воздух. Она ударилась о камень и, вскочив, бросилась бежать на трех лапах, оставляя кровавые следы; ее белоснежный бок стал черным. Фердайл носился вокруг нее, отводя удары в сторону.

Тупиковая ситуация начала изменяться — и не в их пользу.

Елена продвигалась вперед, и тут взрыв встряхнул пещеру, на миг ослепив ее. Все три призрака ударили в скалу, за которой прятался Эррил. Каменная пыль поднялась в воздух. Когда она рассеялась, Елена увидела неподвижного Эррила, распростертого под нагромождением камней.

Она бросилась вперед. Гнев и страх сплавили магию в щит вокруг нее.

— Эррил!

Его ноги были погребены под камнями. Кровь сочилась из раны на голове и из уха, но ей ответил стон. Он был жив! Одна рука слепо схватилась за камень. Она видела, как он пытается нащупать Меч Розы, — он все еще пытался сражаться.

Его усилия разожгли огонь в ее крови. Она схватила Тень Осоки.

— Нет… — слабо пробормотал Эррил.

Но как только ее окровавленная рука сжала рукоять меча, ее тело пронзила судорога. Она успела вскочить на ноги, прежде чем поняла: магия подпитывала клинок и зажигала его чистым пламенем.

Молнии ударили в Елену с трех сторон. Но ее клинок сам собой встретил каждую из стрел, отражая их или вбирая их энергию и присоединяя к собственной. На этот раз Елена не была отброшена прочь. Она танцевала на полу пещеры, отражая многочисленные удары и делая ложные выпады, одна против трех.

Атаки на остальных прекратились. Теперь призракам требовалось все их внимание, чтобы удерживать ее одну.

И Елена продолжала танцевать. Ее ноги двигались с неведомым ей искусством, ее рука летала словно молния, вызванная неведомой магией. Какая-то часть ее сознания вспомнила: некогда она сражалась со своей тетушкой Мишель клинком, напоенным ее собственной волшебной кровью. Она вспомнила надежность стали, сплавленной с ее плотью. Но тот опыт мерк в сравнении с тем, что она ощущала сейчас.

Тень Осоки была выкована из стихийной стали и напоена кровью Сизакофы, предшественницы Елены. Елена соединила с собой не только сталь, но и искусство древней ведьмы.

Молния мелькала вокруг нее в слепящем танце. Отбитые ее мечом, стрелы ударяли в стены и потолок. С потолка сыпался камень. Остальные отступили к стенам. Даже они понимали, что бой сейчас ведется между ней и тремя духами.

На губах Елены появилась улыбка.

Из-за ее спины, совсем рядом, послышались слова:

— Елена… — это был Эррил, едва стоявший на ногах. — Меч… Оружие крови… — его голос стал сильнее: — Это только сталь. Ты должна управлять ею.

Она отмахнулась от его предупреждений. Ее мастерство было совершенным. Едва заметным движением запястья она отбила стрелу, отправив ее обратно к пустившему ее. Смертоносная сила расщепила гранитную стену под аркой, взорвав камень. Разве это не доказательство ее мастерства? Губы растянулись в улыбке, обнажив зубы. Магия пела в ее крови, сталь — в ее ушах. Она отбила еще одну стрелу, снова отправив ее в стену. С каждым вдохом ее искусство росло.

Крик боли донесся спереди — галька, брошенная в штормовое море.

— Елена! — это опять был Эррил. — Посмотри, что ты делаешь! — крикнул он.

Елена отбросила его слова прочь. Она знала, что она делает.

— Загляни в свою душу! Не забывай женщину внутри себя!

Когда его слова проникли в ее сознание, она вспомнила момент из далекого прошлого. Это было недалеко отсюда. Она стояла над горным перевалом на девственно-чистом снегу. Она соединила рубиновую ладонь с бледной, соединила ведьму и женщину. В тот момент она признала свою силу, признала тяжесть ответственности. Но она признала и то, что отказывалась терять: свою душу, свою доброту, свою способность любить.

— Эррил…

— Верь своему сердцу… не холодной стали…

Завеса упала с ее глаз. Молния ударила у ног Елены, отбросив ее назад, заставив споткнуться. Она вскрикнула, когда вновь четко увидела мир. Совершенный сплав магии и стали разбился вдребезги вокруг нее.

На другой стороне пещеры Толчук висел между двумя опорами арки. Но по обе стороны от него гладкая стена была глубоко исколота там, где ударялись отбитые Еленой молнии. Она чуть не убила огра, своего друга.

Новые молнии посыпались на нее. Она защищалась мечом, но теперь не отдавала себя клинку полностью. Она искала равновесие где-то между двумя состояниями — и ее навыки ухудшились. Удары вновь встряхивали ее, угрожая вырвать меч из рук. Уверенность в победе таяла. Елена чувствовала, что только полностью отдав себя мечу, она получит навыки боя достаточные, чтобы отбить Врата, но если она сделает так, она рискует потерять себя и тех, кто ей дорог. Сталь не волнует любовь — только победа.

И тут ее внимание привлекло движение возле Врат. Ее манила маленькая рука, появившаяся из груды камней под ногами Толчука. Затем тот, кто прятался там, поднялся — это был Арлекин Квэйл!

Шпион держал в зубах кинжал и двигался при помощи рук. Елена нахмурилась, затем поняла. Ее глаза расширились.

«Конечно…»

Она рискнула оглянуться:

— Мне нужно, чтобы каждый, кто еще может двигаться, был готов действовать по моей команде!

Елена отвернулась и отбила к потолку еще одну стрелу.

Она услышала подтверждение: остальные слышали ее слова и готовы действовать.

Елена встретилась взглядом с Арлекином Квэйлом. Она молилась, чтобы его план имел смысл.

— Сейчас! К Вратам!

Елена прорвалась сквозь множество ударов молнии. По обе стороны от нее к Вратам спешили остальные: Мерик со сверхъестественной скоростью, Фердайл, Магнам, даже Торн на трех ногах.

Молнии летели во всех направлениях и наконец последняя полетела к Призрачным Вратам, но они не нашли своей цели.

Под Толчуком коротышка, одетый в пестрое тряпье и колокольчики, двигался невероятно тихо. С грацией, наполняющей каждое движение костей и мускулов, он схватил лодыжку Толчука одной рукой, подтянулся и кинжалом разрезал сумку, висевшую на бедре огра.

Затем Арлекин спрыгнул на землю, съежившись и выставив обе руки. Сердце из черного камня вывалилось из сумки и упало в его подставленные ладони.

Со своим трофеем в руках он выбежал из-под Толчука и устремился к одной из опор арки из камня сердца. Только тут один из духов заметил того, кто был под самыми их призрачными носами. В Арлекина полетела молния.

Арлекин нырнул вниз со звоном колокольчиков, перекувыркнулся дважды и оказался у арки. Не останавливаясь, он начал взбираться по гранитной стене, словно паук. Еще одна молния ударила в него, но он успел увернуться. Держа Сердце перед собой, он тенью двигался к дыре, которая точь-в-точь соответствовала форме и размерам Сердца.

Призраки закричали.

Арлекин отскочил в сторону.

Арка вспыхнула таким сиянием, что все были отброшены назад. Призраки были сожжены ею, превращены в завывающий прах.

Толчук, которого ничто больше не удерживало, упал на каменный пол. Он приземлился на землю в полусогнутом положении и повернул лицо к Вратам.

Елена отступила к Эррилу. Он коснулся ее; по его лицу стекала кровь. Она выронила меч и взяла его за руку. Давление, которое она ощущала в пещере, выросло до таких пределов, что угрожало утопить ее в себе. Дрожа от боли, она прижалась к нему.

— Ты в порядке?

Он поморщился:

— Уже лучше.

Взволнованная, Елена повернулась к арке. Стена, обрамленная сияющим камнем сердца, начала мерцать. Гранит, казалось, растворился. Врата открылись. Поток рубинового света пронзил каменный пол и очертил полный круг, отмечая границы пылающего кольца из камня сердца.

Когда сияние достигло осколка почерневшего камня в сердце арки, рубиновое пламя прошло сквозь тьму и одержало победу, вытеснив тьму. Освободившись от ее власти, все кольцо вспыхнуло светом, который пронзил плоть и кость.

На миг Елена почувствовала что-то знакомое: похожее чувство у нее возникало по отношению к мечу крови — связь ее духа с энергией. Но на этот раз ее сущность не была ограничена лезвием меча — она словно растекалась во всех направлениях на огромное расстояние, дальше, чем ее разум мог охватить. И в этот миг она осознала, с чем же она связана кровью.

«Мир… все земли, все народы…»

Она вдруг разом ощутила все живое. В прошлом ей случалось испытывать что-то похожее на подобную связь — но никогда это не было так сильно, как в это мгновение. Красота и равновесие мира становились все очевиднее в своей гармонии, которая была одновременно сложной и простой. Это был хор голосов без музыки, совершенная хрустальная форма серебряной жизненной силы.

Ее магия пела в экстазе.

Затем, словно разомкнутые кандалы, это было отнято у нее. Она вновь увидела пещеру. Давление пропало. Рыдание стиснуло ее горло.

— Елена?.. — пальцы сжали ее руку.

Она сжала их в ответ, не в состоянии заговорить.

У дальней стены кольцо из камня сердца открылось. По ту сторону лежал колодец тьмы, пронзенной ветвящимися и пересекающимися прожилками малинового огня. Яркие вспышки появлялись и исчезали, слишком быстро, чтобы глаз мог уследить за ними — словно падающие звезды на ночном небе. Но это зрелище меркло рядом с истинным чудом в сердце колодца тьмы.

В центре, медленно поворачивался кристалл цвета ясного утреннего неба. Камень, казалось, движется по направлению к Вратам, увеличиваясь и заполняя собой кольцо из камня сердца.

«Призрачный Камень…»

Свет заливал отряд, сжавшийся перед его величием. Елена вновь ощутила связь со всем живым в мире. Она ощущала красоту своей собственной жизненной силы и всех в этой пещере как сияние серебристой энергии. В Мерике и Нилан она распознала пламя их стихийного огня, искорку более яркой магии.

В это мгновение Елена поняла, что заставило ее вздрогнуть. Они были одинаковы: жизненная сила всего на земле и серебряная энергия стихийного огня. Она изумленно смотрела на камень. Истина открылась ей. Кристалл был сплавом жизненной силы и стихийного серебра. Обоих! И вслед за этим пониманием пришло другое. Она уже видела такой кристалл прежде.

Она была не единственной, кто уловил связь.

— Денал, — прошептал Эррил в благоговении и печали.

Елена знала, что он прав. Мальчик был создан из такого же кристалла: жизненная сила и стихийное серебро, сплавленные в сверкающую хрустальную форму. Было что-то важное, касающееся этой связи. Елена почти понимала что.

Затем из сердца камня появилась тень. Она увеличивалась в размерах, опутанная серебряными нитями. Толчук отступил назад, к Эррилу и Елене:

— Ведьма Призрачного Камня.

Подготавливая себя, Елена в последний раз сжала руку Эррила. Затем она встала и сделала шаг вперед.

Из Врат появилась темная фигура, словно вырезанная из эбонита — как пловец, всплывающий со дна серебряного моря. Серебряные нити разошлись, движимые незримыми течениями. Фигура свободно летела, выступая из Врат и паря у выхода.

Это была женщина, укрытая лишь облаком серебряных нитей. Елена поняла, что это были ее волосы, двигающиеся вокруг лица, поверх плеч и всего тела; они парили в воздухе на всем ее пути из сердца Призрачного Камня.

Энергия кристалла зажгла яркие магические вспышки на этих нитях и ее темной коже, высветив фигуру, как бы окончательно вырезав женщину из тьмы внутри колодца Врат.

Но Елена едва замечала все это. Ее глаза смотрели в лицо женщины, улыбавшееся ей. Это было ее собственное лицо! Может быть, немного старше. Лишь глаза явно принадлежали кому-то другому, горя мудростью древнего знания и магии.

— Сизакофа, — приветствовала она ее.

Женщина кивнула:

— Елена… наконец-то, — звучание ее голоса не совсем совпадало с движениями губ.

Елена была слишком потрясена, чтобы говорить, но женщина улыбалась так тепло, что ее замерзший язык оттаял.

— У меня… у меня так много вопросов…

— Как и у всех нас за время нашей жизни, — ответила Сизакофа. — но я боюсь, что могу предложить только то, что оставила мне моя предшественница. Я лишь тень той, которую звали Сизакофа, тень, привязанная к камню, чтобы передать последнее послание. То, что я узнала за то время, пока была хранителем, я уже рассказала наследнику Личука.

Елена кивнула. Толчук уже поведал им историю о предательстве своего предка, которое произошло в этой самой пещере, за что он получил имя Клятвопреступник.

— Что еще мне нужно знать? — спросила Елена. — Какое послание ты должна передать?

— Я пришла сказать тебе, что вы сражаетесь не с тем врагом, — проговорила тень ведьмы. — Все это время.

— Но Темный Лорд ищет способ отравить самое сердце Земли.Ты сказала так сама, — выпалила Елена.

Сизакофа кивнула:

— Это так.

— Тогда как Темный Лорд может не быть нашим врагом?

Море мерцающих нитей колыхнулось.

— Ты не слушаешь. Он может быть врагом, но он не тот враг. Пусть остальные, кого ты собрала вокруг себя, встретятся с Личуком и его тьмой. Ты же должна подготовить себя к истинной опасности для мира.

— И что это?

Фигура помчалась сквозь воздух, прошла сквозь Врата и остановилась, паря, перед Еленой. Одна темная рука поднялась и коснулась ее щеки, ощущение одновременно жара и холода обожгло ее.

— Не что, а кто, — прошептала Сизакофа.

— Кто? — эхом повторила Елена.

Ведьма наклонилась к самому ее уху. Елена не почувствовала дыхания, но услышала ответ:

— Ты.

Елена отпрянула пораженная:

— Я?

Призрак снова приблизился к ней:

— Приходят темные времена, предсказанные века назад пророками многих земель. Все нити пророчества тянутся к одной душе — не к Личуку, а к тебе, Елена Моринсталь, наследница ведьм и эльфийской крови. Ты держишь нити судьбы мира.

— Что я должна делать?

— Ты предстанешь перед выбором, поворотным моментом пророчества. Твой выбор либо обречет все на гибель, либо спасет все. В этом и кроется истинная опасность.

— Как? — Елена выпрямилась, в ней разгоралось пламя гнева. — Я, конечно же, выберу спасение мира, даже ценой собственной жизни.

Ведьма мрачно улыбнулась:

— Вот в чем опасность, о которой я говорила, вот почему я заперла часть своего духа в камне на все эти века. Я пришла сказать тебе, что твой выбор — в любом случае — обречет все.

Елена смотрела на нее измученным взглядом, затем тихо проговорила:

— Тогда что же мне делать?

Сизакофа покачала головой, отчего ее серебряные волосы пришли в движение.

— Я не могу ответить. Все судьбы смешались в темном водовороте, что грядет. Никто не может увидеть, что лежит по ту сторону.

— Но…

Темная фигура приблизилась:

— Загляни в свое сердце. Посмотри на друзей, которых ты любишь. Найди свой собственный путь из тьмы — путь, который не увидит никто, кроме тебя.

— Как?

Ведьма вновь протянула вырезанную из эбонита руку и коснулась пальцем груди Елены — прикосновение льда и огня.

— Ответ уже здесь. Ты должна найти его… или ты обречешь мир на верную гибель.

* * *
Эррил лежал в оцепенении. Каждое движение отзывалось в сломанных ногах яростной болью. Однако, когда он увидел Елену, отпрянувшую от ведьмы с отчаянием на лице, он попытался освободиться от упавших на него камней.

Елена упала на колени на каменном полу, словно тяжесть слов призрака сломала ее.

— Елена! — крикнул он, но она осталась глуха к нему. Он протянул к ней руку, но она была где-то слишком далеко.

«Что же ведьма сказала ей?»

Пока они разговаривали, он видел, как их губы шевелятся, но ни он, ни другие не слышали ни слова. Какая-то магия приглушала их речь.

Затем тишина была нарушена. Ведьма говорила с Еленой, но теперь все могли слышать их.

— То, что я сказала тебе, ты должна сохранить в своем сердце. Никто из присутствующих здесь не слышал наши слова.

Елена подняла на нее глаза — ее лицо было маской страха.

— Как я могу молчать об этом?

Сизакофа опустилась на колени и протянула руку, чтобы вытереть слезы Елены, выступившие на глазах.

— Потому что ты должна. Ты знаешь это сердцем. Ты можешь ослабить их решимость, когда им больше всего нужно быть сильными. Это послание — лишь для тебя. Это то, с чем ты должна встретиться.

— Но как я?.. — Елена оглянулась на остальных. Ее взгляд остановился на Эрриле. — Как?.. — прошептала она, роняя слезы.

Ведьма проследила за взглядом Елены. И Эррил обнаружил, что смотрит в ее темные, лишенные возраста глаза. Они, казалось, спрашивали у него что-то — но что?

Пока он пытался понять, Сизакофа заговорила с Еленой:

— Я не знаю ответы на все вопросы мира. Лишь то, что грядет.

Елена закрыла лицо руками, плача. Сизакофа продолжила смотреть на Эррила, безмолвно требуя от него чего-то.

Эррил, пойманный в каменную ловушку и измученный, сделал единственное, что мог.

— Елена, — позвал он тихо.

На этот раз она услышала его и опустила руки.

— Я люблю тебя, — сказал он, встретив ее взгляд. — Какое бы горе тебе ни пришлось нести в своем сердце, я всегда буду рядом с тобой.

— Эррил, — всхлипнула она так, словно у нее было разбито сердце. — Ты не знаешь…

— Я знаю, — прервал он ее. — Я люблю тебя… и остальное не имеет значения.

— Но…

— Я люблю тебя, и ты любишь меня. Разве это не так?

Она кивнула, рыдая. Эррилу никогда не хотелось обнять ее больше, чем сейчас. Но он не мог. Он мог лишь произнести эти слова, утешить ее теплом своего сердца.

— Я всегда буду любить тебя, — сказал он. — Связанный своим словом, я твой вассал. Связанный эльфийской кровью, я твой муж. Но на самом деле меня связывает с тобой мое сердце и моя душа. Ты моя жизнь, и ничто не изменит этого. Ни сейчас, ни когда-либо.

Елена сделала глубокий вдох, дрожа.

— Эррил… — в ее голосе по-прежнему звучала боль, но в нем не было уже смертельного отчаяния.

Ведьма поднялась:

— Мой долг выполнен. Я должна освободиться.

Глаза Елены расширились.

— Как?

Сизакофа указала на меч, лежащий на полу.

— Тень Осоки… Клинок, созданный пронзать магию, крушить сильнейшие чары. Ты должна взять его и разрушить мою связь с сердцем мира.

Елена смотрела на меч так, словно это была ядовитая змея.

— Сделай это, и получишь последний дар.

Елена вопросительно взглянула на ведьму, но не получила ответа. Ведьма просто указала ей на меч.

Елена подобрала меч и опустила к своим ногам. Она подошла к Сизакофе со спины, там, где поток серебряных нитей уходил к сердцу мира. И подняла меч.

Эррил услышал шепот ведьмы:

— Наконец-то… — пробормотала она, прикрывая глаза.

Елена опустила меч. Когда он разрезал путаницу серебристых прядей, яркий свет вспыхнул в пещере, на мгновение ослепив всех.

Затем мир вернулся.

Елена стояла в нескольких шагах в стороне, все еще держа меч обеими руками. Ведьма исчезла. Врата позади Елены оставались открыты. Призрачный Камень продолжал сиять в сердце мира, но теперь он отступал, уменьшаясь в размерах, пока не скрылся в темном колодце. Вскоре на этом месте был лишь обычный гранит.

Толчук закричал.

Только после этого Эррил понял, что арка из камня сердца исчезла! Призрачные Врата полностью исчезли!

Елена смотрела на пустую стену, измученная.

— Как и Корень Духа в Западных Пределах, — пробормотала она. — Земля бережет силы. Только тень ведьмы удерживала Врата открытыми. Сизакофа ушла, и вот Земля готовит себя к последней битве.

— Но Врата, — проговорил Толчук. — Это сердце наших кланов.

— Нет, — ответила Елена. — Пока жива Земля, у твоих кланов есть сердце. Оно — для всех земель, для всех народов. Никто может заявить, что оно — только его собственность.

Она повернулась. Ее глаза остановились на Эрриле, и она недоуменно нахмурилась.

Он не мог понять выражения ее лица, пока Мерик не тронул его за плечо.

— Я думаю, ты можешь подняться на ноги, — сказал эльфийский принц.

Эррил оглянулся. Груда камней исчезла. Он пошевелил ногами, проверяя их. Не было ни боли, ни сломанных костей. Даже одежда была не порвана. Он посмотрел на других. Никто не был ранен.

— Наши раны исцелились! — сказал он, потрясенный.

— Последний дар, — проговорила Елена с явным облегчением. Она подошла и, бросив меч, прижалась к нему:

— Эррил!

Он обнял ее:

— Тише.

Она вздрагивала в его объятиях.

— Я люблю тебя, — прошептал он, но часть его молилась, чтобы этого было достаточно. Внутри него рос страх.

«Что же ведьма сказала ей?»

Глава 21

Касса Дар вытянулась на кровати в комнате в самой высокой башне замка Дракк. Ее глаза смотрели на балочные перекрытия потолка, но видели то, что было далеко от болот ее дома.

Она летела над поросшим лесом нагорьем, глядя глазами своего болотного ребенка. Связь была слабой: ведь расстояние было огромно, а ее силы уменьшились вместе с потоками стихийной энергии. Только сила яда в крылатой девочке поддерживала связь. Детеныш королевской гадюки, притаившийся в сердце ее магического создания из мха и травы, сохранял силу и был полон яда.

И все же трудно было преодолеть такое расстояние. Это забирало все ее силы. Дети в замке приносили ей блюда сушеных фруктов и вареной рыбы, но она едва могла взять в рот кусочек. Она лежала на кровати, слишком истощенная, чтобы покинуть комнату.

Но она знала, как важна ее миссия.

Сразу после полудня она поднялась в воздух вместе с шестью разведчиками силура. Изменяющие форму были выбраны разведать дорогу, по которой их войска двинутся на следующий день. Согласно плану, они должны были выйти после восхода солнца и достичь плато ниже Клыка к наступлению ночи. Оттуда они направятся к Зимнему Эйри и достигнут его к следующему рассвету.

Для этого их армиям было необходимо двигаться быстро. Путь должен быть ясен, а цель — еще яснее. Они должны будут пасть с вершин на врага, подобно потоку растаявшего снега.

Но где же враг? С чем они столкнутся?

Узнать это и было ее миссией.

За полмира от своего замка Касса Дар летела над кронами деревьев. Солнце близилось к закату. Она поймала теплый восходящий поток, по дуге поднимаясь выше. Она почти достигла цели и не могла позволить себе быть замеченной.

Мир внизу был морем зелени. Горные леса тянулись до горизонта на севере и на юге, украшая пики Зубов. Но на востоке эту красоту омрачали огромные пространства запустения — словно зеленое море омывало бесплодный унылый остров.

Над зеленым лесом к небу поднимались столбы дыма, отмечая руины деревень и ферм. Касса Дар совсем недавно пролетела над таким местом: жилище, несколько дней назад разрушенное до основания. Угли все еще продолжали тлеть под пеленой дыма, освещая жуткие останки дома. Все живое было зверски убито, и то, что осталось от тел, валялось повсюду. С воздуха Касса заметила корову, бесформенной грудой лежащую в луже крови; животное было разорвано пополам, и внутренности вывалились наружу. Восемь голов было надето на колы, возвышавшиеся над руинами, — женщины и дети, вся семья, даже их собака.

С тех пор Касса Дар избегала подобных мест, сосредоточившись на темном лесу впереди. Но вот снова дым поднимается высоко в воздух над островом смерти в зеленом море. Это не был обычный тлеющий костер; что бы ни вызвало этот дым, оно должно гореть яростно и сильно. Она должна узнать, что лежит впереди.

Набрав нужную высоту, Касса Дар полетела к черной отметине в летнем небе. С земли она должна была казаться не более чем пятнышком, которое невозможно заметить. Часть ее отказывалась подлетать ближе, но она продолжала лететь вперед, сохраняя высоту, направляясь по дуге к острову мертвых деревьев.

Когда она оказалась в половине лиги от цели, ей открылась широкая долина, раскинувшаяся между верхними плато и нижними предгорьями. Судя по ровным рядам деревьев впереди, это был огромный фруктовый сад, поделенный между семейными фермами или принадлежащий небольшому городу.

— Милосердная Мать… — прошептала Касса Дар в своей комнате. Хотя она никогда не видела это место, но узнала долину. Елена описала ее в деталях, начиная с маленькой мельницы у ручья и заканчивая широким прудом на окраине города. Это был родной город девочки, Винтерфелл.

Касса задержалась на краю долины.

Как и жилища, над которыми она пролетала прежде, город был сожжен дотла. Кирпичные здания были опалены. Некоторые стены продолжали стоять; другие обрушились. Касса Дар направилась к столбу темного дыма, поднимавшемуся над северным концом долины.

Фруктовый сад внизу выглядел не лучше города. Все деревья лишились не только листьев, но даже ветвей. Все, что осталось, — мертвые стволы, голые и ободранные: долина, поросшая кольями, ждущими тела, которые будут на них нанизаны. Это было зрелище, лишавшее присутствия духа; Касса Дар могла лишь гадать, что испытает Елена. Это же был ее дом.

— Бедное дитя…

Она отвела взгляд от разорения внизу и посмотрела на столб дыма на севере долины, над местом под названием Зимний Эйри. Разрушение в долине распространялось вверх в том направлении — тропа печали и боли.

Она не решилась подобраться слишком близко. Хотя городок и сады выглядели пустыми и лишенными жизни, те, кто зажег этот огонь, должны остерегаться чужих глаз. Однако ее послали на поиски последних Врат Плотины. Пока есть хоть что-то подозрительное, она не может вернуться с одними лишь дурным предчувствиями. Ей нужно доказательство, чтобы направить армии к цели.

Столб дыма впереди увеличивался, заполняя мир своей чернотой. На всем пути Касса чувствовала, что нагорье пропахло золой и дымом, но здесь ветер пах отвратительно, воняя горелой плотью, паленой кровью и чем-то извращенным, неестественным.

Когда Касса Дар поднялась выше, она увидела источник дыма. В земле зияла огромная круглая дыра в две лиги диаметром. Насколько хватало глаз, чудовищная дыра спускалась гигантскими ступенями, огромные ярусы уходили под землю один за другим.

С какой бы целью ни была вырыта эта яма, работа шла полным ходом. Из дыма неожиданно показались костры, высоко взметнувшиеся в небо. Эхо взрывов, приглушенное и казавшееся невообразимо далеким, доносилось от столба дыма.

«Как же глубока эта дыра?»

Касса Дар облетела эту жутковатую котловину по краю. Внешние кольца дыры были так же пустынны, как и долина с садами, но ветер доносил крики, завывания и звон стали. Она чувствовала чье-то присутствие глубоко внизу: клубы дыма и темные фигуры, которые неуклюже двигались сквозь завесу дыма, освещенные пламенем костров.

Дыра явно не была пустой.

Касса Дар напоследок осмелилась подобраться немного ближе. Она должна доложить о том, что увидела здесь, и предоставить решать военному совету.

Когда она приблизилась, пытаясь отыскать сердце дымящейся ямы, она почувствовала чье-то присутствие. Вздымаясь к небу, столб дыма обрел форму: он раскрыл черные крылья, и из тьмы вытянулась вперед шея. Пылающие глаза раскрылись над сотканным из дыма клювом. Существо искало ее с мрачной злобой.

Касса Дар знала, что лучше выждать. Она улетела прочь, чувствуя, что если ее заметят, то для нее это будет конец. Она вернулась в пустынную долину с садами и опустилась вниз, к голым стволам, взмахами крыльев замедляя движение.

Стволы деревьев мелькали вокруг.

Она повернула направо и налево, затем спустилась к ручью. Она летела прямо над грязной водой, так, чтобы берега укрывали ее от дымного существа. В любой момент она ждала, что черные когти монстра схватят ее. Даже будучи на расстоянии в тысячи лиг от зла, она знала, что не может считать себя в безопасности. Если ее поймают, и ребенок, и его создатель будут уничтожены.

Движимая страхом и направляемая врожденным искусством своего создания, она летела вниз по ручью, двигаясь со всей возможной скоростью и молитвой на губах.

Затем ручей влился в мельничный пруд, и берега раздвинулись. Оказавшись как на ладони, Касса Дар поднялась чуть выше и оглянулась. Она удивилась, увидев, как далеко она улетела. Дымная фигура казалась лишь грязным пятном на горизонте.

Глядя на нее с расстояния, она увидела, что распростертые черные крылья вновь втянулись в облако. Клюв растворился в дыме. Последним, что исчезло, были полные ярости глаза. Они искали ее еще мгновение, затем растаяли.

Касса Дар вздохнула с облегчением. Она едва не пробудила зверя в сердце чудовищной черной дыры!

Радуясь, что ей удалось избежать его внимания, она заставила болотное дитя покинуть долину и лететь прочь. Солнце уже скрывалось за горами на западе. Она последовала за ним, готовая вернуться к своим друзьям и Джастону.

Касса Дар еще раз оглянулась. Черное пятно вырисовывалось на фоне темнеющего неба. Она нашла то, что искала. Не было сомнений, что за чудовище поднялось из дыма: черные крылья, острый клюв, свирепые глаза. Это была тень Виверны, последних Врат Плотины. Можно было с уверенностью сказать, что она находится в центре дыры.

С тяжелым сердцем Касса Дар летела над запустением. Через два дня она вернется — она и все остальные.

У них нет выбора.

Дрожь страха прошла через болотного ребенка, и далеко в башне своего замка Касса Дар вознесла тихую молитву:

— Небесная Мать, будь милосердна ко всем нам.

* * *
— Ты принял решение, мальчик?

Опираясь на посох, Джоах, нахмурившись, смотрел на Грешюма. Он сжимал свои затянутые в кожаные перчатки пальцы, подавляя желание стереть ударом это довольное выражение с лица темного мага. У Грешюма были знания, которые ему нужны.

Темный маг сидел на куче заплесневелой соломы в своей темнице — в маленькой пещере в конце заканчивающегося тупиком коридора, отходящего от основной пещеры огров. Его руки были связаны за спиной, и ноги тоже были связаны. Двое стражей, огров, вооруженных дубинами, охраняли единственный выход.

— Солнце только что село, — настаивал Грешюм. — Каково твое решение?

Джоах ссутулился, его старые колени болели. Он стоял только благодаря поддержке своего каменного посоха.

— Давай проясним ситуацию: если я освобождаю тебя, ты учишь меня тому, как вдыхать истинную жизнь в мои создания и возвращаешь мне зимы моей молодости, которые ты у меня украл.

— Половину зим. Половину, — поправил Грешюм. — Таковы были условия.

— И как только ты освобождаешься, ты уходишь отсюда.

— Ты думаешь, я хочу остаться? И снова быть пойманным?

Джоах сузил глаза. Мог ли он верить темному магу? Конечно, нет, но он не мог упустить этот шанс. Весь долгий день он смотрел на изваянную из сна розу, вдыхал аромат ее лепестков, касался зеленых листьев. На закате он посадил цветок на лугу возле пещер, где была свежая плодородная земля, подходящая корням растения. Он охранял цветок, пока солнце не скрылось за горизонтом. Роза в самом деле жила. Ради такой магии он мог рискнуть всем.

Пока он стоял, сгорбившись, он представил девушку с глазами цвета сумерек и кожей горячей, как пески пустыни. Он бы рискнул чем угодно, чтобы коснуться ее снова, увидеть ее улыбку в лунном свете.

Глаза Грешюма блестели в отсветах факелов. Едва заметная улыбка появилась на его губах, но в ней был и привкус печали.

Джоах понизил голос:

— Для начала расскажи мне, как ты вдохнул жизнь в цветок без всякой магии. Сделай это, и я перережу твои путы.

— А после этого?

— Я проведу тебя мимо стражи. Как только мы окажемся снаружи, ты вернешь мне мои годы, затем уйдешь из этих гор.

Грешюм кивнул:

— Мне понадобится лошадь.

Джоах задумался на мгновение, потом кивнул:

— Согласен.

Грешюм опустился на колени:

— Тогда начнем наш последний танец. Чтобы понять, что я сделал с розой, ты для начала должен понять жизненную силу, поток энергии, который отделяет живое от мертвого.

Темный маг посмотрел на Джоаха:

— Жизненная сила — это та же энергия, только она уникальна благодаря особенностям индивидуальной души. Душа насыщает эту энергию, делает ее особенной. Ваяет ее, если тебе угодно, делая чем-то уникальным.

— Какое это имеет отношение к розе?

— Я доберусь и до этого, мой мальчик. Хоть у тебя и лицо старика, терпение у тебя — как у нахального юнца.

— Продолжай, — попросил Джоах, раздраженный тем, что темный маг его ласково пожурил.

Грешюм вздохнул:

— Как ты знаешь, я похитил значительную часть твоей жизненной силы. Это состарило тебя, а меня сделало моложе.

Гнев охватил Джоаха, но он прикусил язык, продолжая слушать мага.

— Я отсек часть твоей жизненной силы, и это было непросто сделать… потому что жизненная сила, принадлежащая конкретной душе, остается неизменной. С этим ничего не поделаешь. Жизненная сила, которая поддерживает во мне молодость, по-прежнему остается твоей.

— Все еще моя? — Джоах задрожал от ужаса при этой мысли.

— И она хочет вернуться к тебе, подобно тому, как ручей стекает с гор. Ты более естественный сосуд для нее, но я удерживаю ее в себе силой воли, и ничем более. Для того чтобы она вернулась к тебе, мне потребуется лишь прикоснуться рукой и освободить ее от своей воли.

— Так просто? — Джоах не мог скрыть потрясения.

— Действительно.

— А роза?

— Ты создал ее сам. Она такая же часть тебя, как твоя рука или нога. Чтобы вдохнуть в нее жизнь, мне потребовалось всего лишь коснуться ее лепестков и пожелать, чтобы энергия, которую я удерживаю в себе, потекла в нее — энергия, измененная под тебя, и значит, и под твою розу. Как только пустой сосуд был заполнен, я остановил поток энергии и разорвал контакт. Но теперь роза жива.

Джоах сел, потрясенный.

— Так, значит, все, что я создаю из сна, я могу оживить, направив свою энергию в это, просто пожелав, чтобы оно жило?

Темный маг кивнул:

— Иногда сильнейшая магия — самая простая.

Джоах закрыл глаза. По его телу пробежала дрожь. Если это правда, то он может оживить Кеслу! Но мог ли он верить слову Грешюма? Ему сначала нужно было убедиться самому. Он положил посох на колени.

— Что ты делаешь? — спросил Грешюм.

— Проверяю, правду ли ты говоришь.

Джоах закатал рукав плаща и открыл обрубок своей руки. Он потерял руку по вине гоблина-прихвостня этого мага. Джоах положил обрубок на каменный посох, призывая магию, сокрытую внутри, призывая изваянный образ кисти, что крылся внутри посоха. Рука и пальцы материализовались — нестарые, такие же гладкие, как когда он был молодым. И хотя он мог шевелить пальцами, мог даже брать что-то тяжелое, эта кисть была холодной и нечувствительной, как если бы он носил перчатку изо льда поверх новой руки. Хотя Джоах мог придать ей иллюзию жизни, она все равно была мертвой.

Джоах посмотрел на Грешюма:

— Все, что мне нужно, чтобы оживить что-то, что я изваял, — это пожелать?

Темный маг кивнул, глядя на его творение с открытым ртом. Джоах заметил, как взгляд Грешюма метнулся к его собственному обезображенному шрамами запястью — темный маг тоже потерял руку века назад.

— Если бы у меня были твои способности… — пробормотал он.

— Что бы ты сделал? — спросил Джоах.

Грешюм рассматривал его руку:

— Ты должен дать части твоей жизненной силы перетечь в новое создание. Чтобы сделать это, тебе нужно просто пожелать. Измененная под тебя, энергия заполнит пустоту.

Джоах смотрел на сотканную из сна руку. Будет ли она живой? Может ли это быть так просто? Он закрыл глаза и вообразил себя целостным, здоровым. Он представил реку, текущую сквозь его кровь, распространяющуюся из его сердца во всех направлениях: вниз — в ноги, в стороны — в руки, дальше — в пальцы на руках и ногах. Он ждал, чтобы что-то произошло — но ничего не происходило.

— Не работает! — выпалил он.

— В самом деле? — спросил Грешюм.

Джоах вытянул вперед изваянную руку. Только сейчас он заметил на ней линии, голубоватые венки, тонкую, словно бумага, кожу. Она состарилась. Он сравнил ее с левой рукой. Они были одинаковы.

— Я не понимаю. — Он сжал созданные пальцы и ощутил боль в суставах.

— Ты оживил сон — по-настоящему оживил. Рука должна соответствовать возрасту твоей энергии. Ты стар, и она состарилась тоже.

Джоах прикоснулся новой рукой к посоху. Он ощутил грубую поверхность и острые грани зеленых кристаллов на ней. Рука была настоящей! Закрыв глаза, он вернулся к единственной надежде своего сердца.

— Кесла…

Грешюм, должно быть, прочитал его мысли.

— Это была хорошая работа. Но оживление чего-то столь сложного, как целая личность, заберет значительную часть твоей собственной энергии — энергии, которой у тебя нет.

Джоах открыл глаза:

— Но ты вернешь мне половину того, что ты украл, когда я освобожу тебя.

Темный маг кивнул:

— Таковы условия сделки. — На его губах появилась едва заметная улыбка.

Джоах знал, что Грешюм чего-то не договаривает, что он еще выкинет какой-то трюк, но с последствиями придется разбираться, когда они появятся. Он не может продвинуться дальше без помощи темного мага.

Повесив посох на одну руку, Джоах вытащил из-под плаща кинжал.

— Тебе бы лучше сдержать свое слово, Грешюм, или я использую этот же кинжал, чтобы перерезать тебе глотку.

Он наклонился и перерезал веревки. Грешюм потер запястья и вытянул руки:

— Что со стражей?

Джоах сделал ему знак отойти в сторону и указал посохом на то место, где Грешюм только что сидел. Он высвободил одно из двух заклятий, которые приготовил, прежде чем прийти сюда. На это уйдет кровь и большое количество его магических запасов, но юность стоила того, чтобы заплатить такую цену.

Магия сна затрепетала на конце его посоха. На камне появилась фигура, изваянная из энергии и призванная в этот мир. Это была точная копия темного мага, связанного веревками.

Джоах получил определенное удовлетворение при взгляде на потрясенное лицо Грешюма.

— Ты более талантлив, чем я думал, — пробормотал Грешюм. — Поразительно.

Копия лежала на камне, бездыханная, с синим лицом. В этом создании не было жизни, и никогда не будет.

— Они поверят, что ты мертв, — сказал Джоах. — Ты сможешь уйти, и никто не станет преследовать тебя.

Грешюм нахмурился:

— Нет, если они увидят меня разгуливающим на свободе.

Глаза Джоаха сузились.

— Они не увидят.

Он взмахнул своим посохом над сердцем темного мага.

Грешюм попятился, уворачиваясь от возможного удара, но Джоах использовал свое второе заклинание. Заклубилась магия сна. Джоах старался, чтобы его магия не касалась мага, иначе чары Кровавого Дневника высосали бы ее. Вместо этого он создал доспех вокруг Грешюма и призвал магию иллюзий, чтобы изменить его облик. Теперь темный маг выглядел как эльфийский мореплаватель, медноволосый и бледнолицый. Эта магия была не слишком сильной, и, если бы чья-то рука случайно задела доспех, она могла пройти насквозь, разоблачив подделку. Но пока было достаточно и этого.

Грешюм проговорил голосом мореплавателя:

— Неплохо сделано.

— Предупреждаю, я могу убрать чары в любой момент и призвать стражу, если ты обманешь.

Грешюм кивнул, то же сделал и его иллюзорный облик.

— Так давай закончим с этим.

Джоах подошел к выходу их пещеры и крикнул в проход:

— Стража! Быстро сюда! Что-то не так с пленником!

Послышался шум, затем один из огров-стражников неуклюже двинулся к ним.

Джоах указал посохом в угол темницы, где лежало, скрючившись, изваянное из сна тело.

— Мертвый, — сказал Джоах на всеобщем языке, говоря просто, чтобы огр его понял. — Мужчина мертвый.

Огр наклонился. Его ноздри расширились.

— Мертвый, — сказал он густым голосом.

Джоах кивнул:

— Пошлите кого-нибудь на летающий корабль. Дайте им знать.

Ему ответило рычание. Огр был только счастлив уйти: смерть пугала этих огромных созданий. В последний раз взглянув широко открытыми глазами на тело, страж бросился обратно в проход.

Джоах сделал Грешюму знак следовать за ним. Стражники уже видели его входящим вместе с эльфом, но это была лишь иллюзия, на краткое время изваянная им, чтобы одурачить их, — пустая скорлупка, в которой сейчас находился темный маг.

Едва покинув темницу, огр зарычал что-то на родном языке менее крупному сородичу. Проворчав, юный огр вприпрыжку побежал к выходу из пещеры.

Джоах проковылял мимо стражей и вывел Грешюма на открытое место. Звездный свет серебром сиял над высокогорными лугами, а горы темными великанами склонялись над ними. Совсем рядом поля были усеяны походными кострами расположившейся лагерем армии огров, а в соседнем лесу пылали костры войск силура. Хотя уже поднялась луна, в обоих лагерях царила суета, все были заняты приготовлениями. Проскользнуть незамеченными было совсем нетрудно.

Джоах кивнул вперед:

— Я отведу тебя к загонам. Затем я рассчитываю получить свои зимы обратно. И если будет какой-то подвох или мне будет угрожать какая-то опасность, чары рассеются. Тебя все увидят.

— Довольно честно, — прошептал Грешюм.

Джоах держался на шаг позади темного мага, готовый к любому обману, но Грешюм просто шагал к грубо сколоченному загону, где стояло несколько лошадей. У отдельного столба стоял привязанный Роршаф, бывший жеребец горца. Боевой конь встряхнул гривой и заржал при их появлении. Его ноздри затрепетали, и он забил одним подкованным сталью копытом по грязи, явно недовольный тем, что учуял.

— Я возьму кого-нибудь другого, не это черное чудовище, — сказал Грешюм. — Я бы не хотел спастись только для того, чтобы сломать шею на первой же тропе.

Джоах подошел к воротам загона:

— Для начала ты заплатишь за свою свободу.

Темный маг вздохнул:

— Да будет так, — он повернулся к Джоаху: — Просто прикосновение — как к розе прежде.

Джоах протянул свою новую руку.

Грешюм положил ладонь поверх руки Джоаха:

— Приготовься… Это может встряхнуть тебя.

Джоах напрягся, но ощущение не было тем, к чему он мог себя подготовить — даже если бы захотел. Теплый поток удовольствия хлынул в его ладонь и вверх по руке. Он расходился пульсирующими волнами по его телу в одном ритме с бьющимся сердцем. Наполнив его ноги, это чувство поднялось по его торсу и дальше перетекло в голову. На какой-то момент ему показалось, что он потеряет сознание; затем его зрение, помутневшее на миг, снова прояснилось. Грешюм отдернул руку. Джоах смотрел на темного мага, глядя сквозь иллюзию эльфа на мужчину, скрытого внутри. Грешюм состарился, из молодого человека превратившись в мужчину средних лет. Его каштановые волосы поредели на висках, и казались более тусклыми, нежели медные локоны, что украшали его прежде. Но все же Грешюм был далек от возраста старика.

— Как ты себя чувствуешь, мальчик? — угрюмо спросил Грешюм. Он немного нетвердо держался на ногах. То, что чудесным образом наполнило Джоаха, явно истощило темного мага.

Джоах поднял руки, восхищаясь их силой. Он выпрямил согбенную по-старчески спину и коснулся своего лица. Оно было гладким, кожа стала упругой. Смех слетел с его губ — вновь чистый, не хриплый. Он вдохнул полной грудью:

— Я вновь молод.

— Моложе, — сказал Грешюм. — Ты выглядишь как мужчина тридцати зим.

Джоаха это не волновало. По сравнению с тем, что он чувствовал мгновение назад, он ощущал себя юным, словно новорожденный младенец. Он вновь не смог удержаться от радостного смеха.

— Я могу уйти теперь? — спросил Грешюм.

Джоах подумал о том, чтобы предать его и вновь бросить в темницу; но Грешюм сдержал свое слово, поэтому и он сдержит.

— Иди, ступай отсюда. Никто не заметит тебя.

Грешюм открыл ворота загона и взял одну из лошадей, мерина чалой масти. Он был не оседлан, но Грешюм снял уздечку и поводья с крюка, на котором они висели, и быстро накинул на коня.

— Что насчет твоего нового облика? Другие ничего не заподозрят?

— Поэтому я и создал мертвого голема в твоем облике и оставил его там. Это освободит тебя от погони и объяснит, почему ко мне вернулась моя молодость.

Грешюм забрался на забор, чтобы сесть на спину лошади. Затем он направил ее к выходу из загона.

— Понятно. Ты скажешь, что украденная жизнь сама собой вернулась к тебе после моей смерти. Как удобно!

Джоах пожал плечами:

— Не возвращайся.

— Можешь не бояться этого. Я думаю, я и так злоупотребил вашим гостеприимством.

Грешюм оглянулся на Джоаха:

— Да, еще кое-что: наслаждайся своей молодостью, пока можешь.

— Что ты имеешь в виду? — Джоах почувствовал, как сквозь его радость пробирается страх.

— Если ты захочешь вернуть Кеслу, это заберет все, что я отдал тебе.

Джоах сжал кулак:

— Что?..

Грешюм поднял руку:

— Я человек слова. Я дал тебе то, что обещал. Ты можешь вернуть ее; после этого ты вернешься в тот возраст, который был у тебя только что — старик с согбенной спиной и седой бородой. Но Кесла будет жить.

Джоах расслабил руку. Хоть это ему и не нравилось, он знал, что темный маг прав. И поскольку он хочет вернуть Кеслу из ее песчаной могилы, что еще имеет значение? Отдать эти годы за ее жизнь — невысокая цена.

Грешюм вздохнул:

— Мне действительно ужасно не нравится видеть тебя столь несчастным. В благодарность за твою помощь я подарю тебе последнюю частицу знания просто так. Есть способ, при помощи которого ты можешь получить и Кеслу, и свою молодость.

— Как? — Джоах подошел ближе.

— Думай, мальчик. Почему я преследовал твою сестру столь упорно?

Джоах нахмурился.

— Книга! Кровавый Дневник! Он дает Елене бессмертие, это бездонный источник жизненной силы. Ты просто должен уничтожить книгу и вобрать в себя эту энергию. У тебя будет больше, чем нужно, чтобы дать Кесле жизнь и сохранить силу молодости. — Грешюм повернулся и пришпорил коня. — Ты вырос, мой мальчик! Не останавливайся на полпути к тому, о чем мечтаешь!

Джоах смотрел, как он уезжает. Он не знал, благодарить ему мага или проклинать его. Поэтому он просто повернулся и пошел обратно в лагерь. Ему нужно было о многом поразмыслить. Но, как только он начал размышлять, он оценил длину своих шагов, уверенность походки и силу во всем теле.

Ему в самом деле о многом надо было поразмыслить.

* * *
С опушки молодого леса Могвид наблюдал, как брат Елены широкими шагами уходит от загона с лошадьми. Чему же он только что стал свидетелем? Он прятался, пригнувшись, пока эльф на лошади не скрылся в горном лесу на западе. После этого он встал и посмотрел на пещеры огров.

Что это была за магия? Эльф коснулся Джоаха, и тот стал моложе на его глазах, его спина выпрямилась, следы прожитых лет сошли с его лица, словно листья опали с деревьев. Даже его волосы потемнели, из серебристо-серых став красновато-коричневыми, как у его сестры.

Могвид нахмурился. Возможно, это какая-то иллюзия. Брат Елены был искусен в магии снов, хотя трудно было заподозрить в нем подобное мастерство. Даже походка Джоаха, когда он уходил от загона, была уверенной и твердой. Могла ли простая иллюзия ускорить шаг старца?

Он покачал головой; это не его забота. Он пришел сюда на восходе луны, но по-прежнему не собрался с силами, чтобы сделать то, что должен. Он не осмеливался ждать дольше. Могвид скользнул назад в глубокие тени под деревьями.

Его сумка по-прежнему лежала в центре поляны, там, где он и оставил ее. Чаша из черного камня стояла на небольшом возвышении. Могвид дрожал от холода ночного воздуха. Он не смог разрушить Призрачные Врата, но это не смогли сделать и демонические призраки Триады.

Могвид закрыл глаза. После битвы он был измучен и провалился в сон внутри черепа Фердайла, очнувшись только на закате. Он обнаружил, что лежит рядом с Торн, обнимая ее обнаженное тело. Она спала, и он ускользнул. Похоже было, что Торн и его брат не только помирились, разобравшись со своим общим прошлым, но и вернулись к прежней страсти. Он сполз с мехов в отвращении. Он помнил глубину их союза — разума с разумом — в проходе и был рад, что проспал тот момент, когда их тела повторили этот союз, словно в зеркале.

Обняв себя руками за плечи, Могвид смотрел на чашу из черного камня. Если он хочет освободиться от Фердайла, ему придется набраться смелости и встретиться с тьмой, которую таит в себе черная каменная чаша. Он опустился на колени. Затем он вынул из кармана грязную повязку. Нилан перевязывала ею порез на руке — рану, полученную во время битвы у Призрачных Врат. После чудесного исцеления ей больше не нужна была повязка. Могвид наблюдал глазами Фердайла, как Нилан снимает ее. Пробудившись, он подобрал брошенную тряпку. Стихийная кровь Нилан сможет пробудить магию чаши.

Однако он колебался. Он закрыл глаза. Покалывающего ощущения чьего-то взгляда в затылок не было. Отлично. Фердайл все еще спит, явно удовлетворенный после спаривания со своей самкой-волчицей.

«Спи, пока можешь, братец. Теперь мой черед для свиданий в темноте».

Могвид бросил повязку в чашу, присев на пятки. Пока он ждал, он чувствовал, как ночной холод заползает под его плащ. Могвид дрожал. Затем воздух медленно изменился и начал напоминать холод заледенелого склепа. Вонь гниющих внутренностей и изъязвленных ран заполнила пространство, и поднялся темный туман, послышались стоны проклятых.

Могвид сделал шаг назад. Все внутри сжалось, а в горле встал ком.

Голос, мрачный, как каменная чаша, и холодный, как самая глубокая из могил, поднялся над туманами:

— Ты позвал снова, маленькая мышка, — ты, который подвел нас.

— Я… я… — Могвид боролся со своим неподвижным языком. — Я ничего не смог сделать.

Над чашей поднялись щупальца, сотканные из темного тумана. Могвид отпрянул, но руки из тумана выползли дальше и обхватили его в кольцо. Он дрожал в центре, зная, что даже легчайшее прикосновение черного тумана вытянет жизнь из его костей.

— Я покажу тебе, какова плата за промахи.

Могвид сжался еще сильнее. Что-то двигалось в тумане — существа более темные, чем самый черный из туманов. Он зажмурился, иначе вид этих крадущихся теней наверняка свел бы его с ума. Однако он не мог спастись от их бессвязных криков. Эти звуки пожрали стену здравого рассудка.

— Подождите, — крикнул Могвид. — У меня есть сведения, чтобы заплатить за мои промахи!

Сквозь крики чудовищ в тумане послышался древний голос:

— Тогда говори, или потеряешь все!

Могвид открыл один глаз. Туман отступил, но его по-прежнему окружала жутковатая мгла, и он находился в самом ее сердце.

— Я… знаю, когда ведьма нападет… я знаю их силы…

Его предложение об измене встретил ледяной смех.

— Маленькая мышка, не думаешь же ты, что мы не знаем всего, что творится в этих горах? Мы ждем ее даже сейчас — мы приготовили ловушку, от которой никому не спастись.

Вновь послышался смех, и бессвязные крики в тумане раздались снова. Могвид знал, что лишь один выдох отделяет его от того, чтобы быть задутым, как свеча.

— Личук! — выкрикнул он в отчаянии, назвав Темного Лорда его настоящим именем.

Смех, что затихающим эхом доносился из чаши, резко оборвался. Голос обрушился на него, кажется, сразу со всех сторон;

— Никогда не произноси это имя!

Туман соткался в бич и хлестнул Могвида по щеке. Боль вспыхнула на его лице, как если бы его кожу отделили от кости и рану полили кислотой. Закричав, Могвид упал на землю. Он схватился за лицо, однако там не было повреждений. Не было никаких ран, но боль оставалась сильной, затихая очень медленно.

Могвид старался заговорить:

— О-они знают все о тебе, не только твое истинное имя.

— Не имеет значения.

Но впервые Могвид услышал сомнения в голосе демона. Могвид поднялся с грязной земли. Сам он жил в мире страха, нерешительности и сомнений. Это была его территория; он знал эту землю лучше, чем любой другой, знал, как могут налетать такие сомнения и тревоги.

— Они знают все о черном камне и камне сердца, — солгал Могвид. — Ведьма из Врат открыла им. Они знают, что ты делал возле Врат накануне принесения своей клятвы.

Его слова были встречены тишиной. Могвид выпрямился. Он знал могущество открытых тайн, даже если это всего лишь подозрения. С самого детства Могвид закрывал свое сердце от других крепко-накрепко, держа свои сокровенные мысли при себе. Он знал, каково это, когда тайны узнают все — неважно, король ты, демон или простой человек.

Он начал поворачивать ситуацию в свою пользу:

— За то, что я принес тебе столь важные сведения, я просто прошу маленькую уступку, — он склонил голову. — Прости мне мои прошлые промахи и позволь служить тебе. Я буду твоими глазами и ушами здесь. Я знаю силу и слабость своих спутников… А они знают твои, — добавил он, умело торгуясь. — Позволь мне показать, что они из себя представляют. Все, что я прошу, — это мою свободу от этой тесной тюрьмы из плоти.

Тишина затянулась, но Могвид знал, что он тут не один. Наконец голос вернулся, сплетенный из инея и льда.

— Тогда докажи свои слова. Расскажи мне о самом уязвимом месте ведьмы.

Могвид быстро подумал. Ему нужен был удобный ответ. И хотя он бы предпочел торговать ложью, он знал, что должен сейчас рассказать и частицу правды.

— Сильнее всего она уязвима там, где уязвимы все женщины, — сказал он спустя мгновение. — Чтобы причинить ей самый большой вред, не пытайся воевать с ней напрямую. Есть место, где она может быть сломлена легчайшим прикосновением, — он задержал дыхание, делая паузу.

— Какое? — с раздражением спросил голос.

— Мы заключаем договор? — нажал Могвид. — Мои секреты в обмен на мою свободу?

— Для начала проверим тебя, мышка. Отвечай на мой вопрос; затем мы произведем обмен. Так что же это за слабое место ведьмы?

Могвид колебался еще мгновение; не для внешнего эффекта на этот раз, а беспокоясь о той черте, которую он собирался пересечь.

— Говори или умрешь прямо сейчас! В чем ее слабость?

Могвид склонил голову:

— Эррил… Мужчина с равнин Стенди. Он — все, что стоит между ней и ее поражением. Уничтожь его, и ты ранишь ведьму так, что никто ее не исцелит. — Могвид почувствовал, как что-то темное поселилось в его сердце, и не Темный Лорд был этому причиной, а он сам. Он знал, что только что пересек черту, из-за которой ему уже никогда не вернуться.

— Брат моего военачальника… — прошипел голос из тумана.

Могвид нахмурился, вспомнив, что демонический маг Шоркан некогда был братом стендайца.

— Вот знания, что я могу дать тебе, — продолжил он. — Доказательство, что глаза и уши, находящиеся так близко к ведьме, могут быть полезны.

Туман вокруг него расступился и вернулся в колодец чаши из черного камня. Голос снова заговорил:

— Ты дал нам кое-что, над чем стоит подумать. За это тебе будет позволено жить еще один день. Но за твою свободу от плоти потребуется заплатить более высокую цену.

Могвид мысленно чертыхнулся.

— Что? — спросил он вслух. — Все, что угодно.

— Ты должен стать не только нашими глазами и ушами… Но и нашими руками.

Могвид приподнял бровь.

— Это как?

Вместо ответа что-то черное вошло в мир из тьмы над чашейчерного камня. Могвид в ужасе смотрел на это. В чаше лежала черная сфера, яйцо из самой мерзкой кладки на свете. Размером оно было с два кулака. По гладкой поверхности сферы ветвились серебряные прожилки. Черный камень.

Могвид знал, что лежит в чаше. Он слышал рассказы о том, как яйца из черного камня проникли на Алоа Глен, о тошнотворной кладке, которая была спрятана в подземельях замка, о заражении Сайвин и Ханта. Это был младший брат тех яиц.

— Что ты хочешь, чтобы я сделал с этим? — спросил он ночь.

Из чаши полились слова, на этот раз приглушенные яйцом:

— Возьми это семя и посей его там, где мы велим тебе.

Могвид заподозрил, что, судя по маленькому размеру, это яйцо содержит только одно чудовище со щупальцами. Или, возможно, оно содержит что-то еще более мерзкое. Он дрожал от одного взгляда на него. Для кого оно предназначено? Когда он в последний раз связывался с демоном через чашу, ценой за свободу Могвида была жизнь Толчука. Значит, снова?

— Где ты хочешь, чтобы я это посеял?

Ответ пришел из чаши.

Могвид выдохнул, попятившись. Ответ заставил его похолодеть до мозга костей. Сейчас он желал, чтобы это был Толчук.

— Почему? — спросил он. — Это не имеет смысла.

— Тебе нужно не задаваться вопросом «почему», маленькая мышка, а поторопиться и делать то, что велят. Только затем ты обретешь свободу.

Могвид колебался — но выбора у него не было. Он кивнул:

— Будет сделано.

— Подведешь нас во второй раз — и твоим мукам не будет конца.

Могвид провел пальцем по ожогу на щеке. Он знал, что это не пустые угрозы. Он едва остался в живых в эту ночь. Но он получил второй шанс разбить оковы, которые привязывали его к брату. Он не провалится на этот раз. Он не посмеет.

Пока он стоял, сжавшись, с его плеч исчезла огромная тяжесть, и тепло заполнило пустоту. Могвид посмотрел в чашу. Темный Лорд ушел. Дверь между их мирами вновь захлопнулась.

Вздохнув с облегчением, Могвид сполз на землю перед черным яйцом. То, что потребовали у него, было непросто выполнить, но придется это сделать. Если он хочет освободиться от своего брата, ему придется противостоять своим страхам.

Он осторожно поднял чашу и яйцо и положил их в свою сумку, спрятав среди вещей. Глубоко вдохнув, чтобы успокоиться, он встал и покинул рощу.

Выйдя из-за деревьев, он услышал голоса, доносящиеся из пещеры огров. Могвид быстрым шагом направился туда, предвкушая тепло пещер и яркий свет огня в очагах. Подойдя к зияющему входу, он увидел Елену и Эррила вместе с большей частью остальных их спутников, собравшихся внутри.

Мерик заметил Могвида и махнул ему рукой, чтобы тот подошел. Нахмурившись, Могвид послушался. Они все собрались вокруг Джоаха. Слышались изумленные фразы.

— Ты выглядишь на пять десятилетий моложе, — бормотал Арлекин, обходя Джоаха по кругу.

Джоах улыбнулся:

— А чувствую я себя еще моложе.

Могвид сделал вид, что удивлен. Он сам был свидетелем этого изменения. Но сейчас он предпочел казаться потрясенным.

Эррил стоял с хмурым видом.

— И смерть Грешюма стала для тебя благом?

Джоах пожал плечами:

— Я могу только предполагать, что так оно и есть, — он указал на похоронные носилки, на которых лежало безжизненное тело темного мага, охраняемое двумя ограми. — Я уверен, что они связаны, — моя молодость и его смерть.

Могвид подошел к трупу, потрясенно открыв рот. Лицо темного мага было синим, остекленевшие глаза смотрели незряче. «Нет, не может быть…» Он повернулся к остальным:

— Когда он умер?

Елена ответила:

— Его нашел Джоах, недавно. На его теле нет никаких ран, — ее взгляд метнулся к Джоаху. — Похоже, у него просто остановилось сердце.

— Как будто у него было сердце, — проворчал Магнам, стоявший рядом с ней.

Но Могвид заметил взгляд, которым обменялись Елена и Эррил. Они подозревали какую-то грязную игру, затеянную братом Елены, — убийство ради молодости.

— Вам бы лучше разрезать тело на куски, — сказал Арлекин. — Захоронить части в разных местах, а могилы никак не отмечать. Судя по рассказам, мертвецы, служившие при жизни Темному Лорду, не всегда остаются мертвыми.

Эррил кивнул:

— На рассвете это будет сделано.

Джоах стоял среди остальных: здоровый, с прямой спиной, с гладким лицом. На секунду он встретился взглядом с Могвидом, затем отвел глаза. Но за этот краткий миг Могвид увидел в глазах Джоаха нечто страшное, невысказанное.

Могвид вспомнил обмен, произошедший у загона с лошадьми. Эльфийский мореплаватель коснулся руки Джоаха, превратив согбенного старика в того молодого человека, что стоял перед ним сейчас. Затем мореплаватель уехал, не к эльфийскому кораблю, а в лес.

Могвид внимательно посмотрел на Джоаха. Похоже, здесь крылось нечто большее, чем то, о чем было сказано. Прежде чем он смог подумать над этим, ему на плечо легла тяжелая рука, заставив его вздрогнуть. Он обернулся и увидел позади Толчука.

— Странная ночь, — проговорил огр.

Могвид кивнул головой, не осмеливаясь заговорить. Толчук и наполовину не знал, насколько эта ночь была странной на самом деле. Сумка тяжело давила на его плечо, а его долг еще тяжелее давил на сердце.

«Что мне теперь делать? Почему Темный Лорд не знал о смерти своего прихвостня?»

Толчук сжал его плечо, затем отошел.

— Огонь разожжен в очаге. Меха должны быть теплыми. Иди и отдохни.

Искушение было сильным, но все мысли об отдыхе исчезали, стоило взглянуть на похоронные носилки. Как ему теперь выполнить свое задание? Яйцо предназначалось не для огра — для Грешюма. Почему Темный Лорд стремился заполучить того, кто и так ему принадлежал — это невозможно было понять. Может быть, при помощи яйца маг мог сбежать? Он покачал головой. Однажды, не по своей вине, Могвид подвел Черного Зверя. Теперь он пришел слишком поздно. «Что мне делать теперь?»

Он не осмеливался связаться с Темным Лордом еще раз этой ночью. Это будет верная смерть.

Смех Джоаха привлек его внимание. Парень был полон радости, его голос звучал молодо и бодро. Могвид смотрел на него, мастера сна и иллюзий.

Он вновь вспомнил эльфа, коснувшегося Джоаха, изменившего его, затем уехавшего. Куда уехал эльф? И зачем? Непонятно.

Могвид посмотрел на холодный труп, затем в ночь за выходом из пещеры. Его мысли текли в странном направлении. «Мастер иллюзий…» Он вновь услышал смех Джоаха. Его глаза сузились. «Что ты сделал, Джоах?»

Маг посмотрел на Могвида. Но прежде чем что-либо было сказано, возле входа в пещеру поднялась суматоха. В пещеру ворвались огры, вооруженные дубинами, — часовые. Они рычали на своем родном языке.

Толчук протиснулся меж остальных и заговорил со стражами.

— Они заметили крылатого ребенка, — доложил он.

— Касса! — воскликнул Джастон. — Она в порядке?

Остальные разведчики из силура вернулись на закате. Только болотное дитя продолжило поиски в предгорьях. Когда Могвид сполз с мехов и покинул пещеру, Джастон мерил шагами каменный пол, словно хотел протоптать там борозду.

Толчук кивнул:

— Не бойся. Она идет.

Все последовали за тремя стражами на открытый луг. Мог вид смотрел в ночные небеса. Казалось, невозможно заметить что-либо во мраке; даже луна села. Но за время, проведенное с Толчуком, Могвид узнал, что огры могут видеть в темноте.

Один из стражей указал своей дубиной. Спустя некоторое время Могвид заметил что-то небольшое, трепещущее в звездном свете. Он увидел, как фигура увеличивается, спускаясь к ним.

Джастон подошел к Могвиду.

— Это она! — радостно воскликнул житель болот. Могвид увидел отблеск непролитых слез в глазах мужчины; он нахмурился и скрестил руки.

Ребенок пролетел над лугом, затем спустился вниз к собравшимся. Судя по неровному полету и тому, как упорно она била крыльями, девочка была явно обессилена. Она приземлилась на траву, и ее лицо в ореоле темных волос казалось мертвенно-бледным.

Джастон поторопился к ней:

— Касса!

Ребенок поднял руку, не подпуская его ближе. Голос, которым он заговорил, был слабым, едва различимым:

— Я… я нашла последние Врата Плотины!

Глава 22

Елена проснулась в своей каюте на борту «Феи Ветра», удивленная стуком в дверь и еще больше удивленная тем, что она заснула. Свет струился сквозь узкое окно. Она потерла глаза. Сейчас уже, должно быть, за полдень. Почему Эррил позволил ей спать так долго?

Конечно, она знала ответ. После чудесного изменения Джоаха и возвращения болотного ребенка Кассы Дар остаток ночи был потрачен на обсуждения и разработку окончательных планов. Ей не пришлось спать в эту ночь. Только после того как армии выступили на рассвете, Эррилу удалось отправить ее в каюту для короткого отдыха.

Стук в дверь раздался снова.

— Госпожа Елена?

Она скинула одеяло. Она была в той же одежде, что и ночью.

— Да? — отозвалась она.

— Господин Эррил просит тебя присоединиться к нему на камбузе.

Елена поднялась на ноги и надела сапоги.

— Я буду там немедленно.

Она подошла к тазу для умывания с позолоченным зеркалом и уложила волосы при помощи серебряной заколки. Елена встретилась глазами со своими отражением в зеркале, ища в нем признаки силы, которая ей потребуется в ближайшие дни. Но все, что она увидела, — это девушка с синяками под глазами и с морщинками тревоги.

Слова Сизакофы, доносившиеся из центра мира, все еще звучали в ее памяти: «Елена Моринсталь, наследница ведьм и эльфийской крови… В твоих руках будут нити судьбы мира».

Елена вздрогнула. Как это может быть? Как может она держать судьбу мира в своих руках? Она подняла две рубиновые ладони. Слишком мало магии для того, что от нее требовали.

Она вздохнула. С тех пор, как она собирала яблоки в саду своей семьи, она проделала долгий путь, и круг завершился там, где этот путь начался. Елена узнала многое о себе, узнала разных мужчин и женщин. У нее появились хорошие друзья, и многих она потеряла. Должен быть какой-то смысл у этого пути, но какой? Это не могла быть только сила и магическое искусство. Сизакофа сказала, что лучшее, что она может сделать — это заглянуть в свое сердце и оглянуться на тех, кто окружает ее. Елена чувствовала, что ответ прячется где-то на пути сюда — ответ, который необходимо найти как можно скорее.

Она смотрела в глаза отражения и видела там только незнакомку.

— Кто ты теперь? — прошептала она.

Незнакомка осталась безмолвной и несчастной.

Вновь раздался стук в дверь.

Елена закрыла глаза, выходя из задумчивости. Эррил был прав: ей нужно было поспать.

Собравшись с мыслями, она подошла к двери и открыла ее. Юный эльф поклонился ей в пояс. Она махнула рукой, и он быстро повел ее по пересечениям коридоров и вверх по короткой лестнице на камбуз, который превратили в комнату военных советов.

Войдя, Елена обнаружила там командующих армий и многих их своих спутников. Все они встали из-за стола при ее появлении. Старейшина силура был одет в просторное белое одеяние, которое легко было сбросить, когда он превращался в золотого орла, чтобы вести за собой свой народ. Рядом с ним стояли Толчук и Джоах. Елена улыбнулась брату, все еще не в состоянии привыкнуть к его новому облику.

По другую сторону стола стоял Джастон, держащий ребенка Кассы Дар на руках. Маленькая девочка сосала палец и была все еще явно без сил. Мерик и Нилан стояли плечом к плечу, а за ними опирались на стену Магнам и Арлекин Квэйл; тут же были Фердайл и Торн.

Эррил жестом пригласил Елену занять пустое место за столом.

— Мы подумали, что сейчас самое подходящее время, чтобы спланировать все окончательно, — сказал он. — Солнце скоро сядет, и мы хотим быть на местах к наступлению ночи, чтобы завтра напасть на долину.

— Как далеко мы продвинулись? — спросила Елена, усаживаясь.

— Разведчики, отправленные вперед, добрались до сожженной просеки, — ответил старейшина. — Они докладываются мне даже сейчас.

— Остальные армии?

— «Вороново Крыло» придерживается скорости войск огров, — сказал Толчук. — Мы предполагаем расположиться лагерем на окраине долины к наступлению полуночи.

Эррил указал на карту на столе:

— Мы рассчитали это исходя из сообщения Кассы Дар. Мы расположим огров на западной кромке долины, — он указал пальцем. — На рассвете войска Хуншвы окружат ту яму. С их поддержкой армия силура произведет первоначальную атаку с воздуха, погрузившись в яму настолько глубоко, насколько это возможно, и, опустившись на землю, они превратятся в зверей, чтобы удержаться там. В свою очередь ограм потребуется поддержать их либо продвинуться дальше.

— Затем силура вновь поднимутся воздух, — сказал старейшина. — И сражение перейдет еще на уровень глубже.

Эррил кивнул:

— У нас две армии, которые будут попеременно опережать друг друга, шаг за шагом спускаясь глубже в яму.

Елена смотрела на овал, в спешке нарисованный углем на карте. Она молча изучала карту. Это был ее дом. Хоть все было нарисовано грубо, она узнала холмы и долины, ручьи и озера. Все они были в ее сердце.

— Что ты думаешь, Елена? — спросил Эррил.

Она молча кивнула. Глаза ее мужа пылали жаром, достойным истинного рыцаря накануне битвы. Его щеки покрывал румянец. Он был в своей стихии.

Но военные хитрости не были ее призванием.

— Что насчет нас? — спросила она, проглотив комок в горле.

Эррил ущипнул себя за бровь и сказал:

— Как только атака начнется, мы полетим на борту «Воронова Крыла», снизившись как можно ближе к центру ямы. Оказавшись там, мы пошлем ребенка Кассы Дар, чтобы осмотреться. Если все будет чисто, мы на веревке спустимся внутрь. Это определенно то место, где должны быть последние Врата Плотины.

— Кто еще присоединится к нам во время последней атаки?

Эррил выпрямился:

— Кроме меня, там будут те, кто обладает самой сильной магией, чтобы поддержать тебя, — Джоах, Мерик и Нилан.

Джоах взял свой посох. Елена увидела гордость на лице брата. Он так долго был немощным, а теперь вновь стал сильным и здоровым, способным защитить свою сестру. Но под этим пламенем она увидела что-то темное, жесткость, которой в нем прежде не было. Прошлой ночью они с Эррилом обсуждали возможность того, что Джоах убил Грешюма, чтобы вернуть свою молодость. Эррил согласился, что ее подозрения небезосновательны, но он-то как раз скорее вздохнул с облегчением, а не встревожился: приложил Джоах к этому руку или нет, но Грешюм умер. Теперь, видя эту тьму в глазах Джоаха, Елена не была уверена, что они избавились от зла, таившегося в душе темного мага.

Она перевела взгляд на Мерика и Нилан. Эти двое стали ее первыми союзниками. И если Джоах стал мрачнее, эти двое словно светились изнутри. Она видела, как они постоянно касаются друг друга. Похоже было на то, что долгий путь скорее смягчил, чем сделал тверже их сердца. Елену это радовало. Она кивнула им, благодаря за то, что они сделали в прошлом и за эту последнюю жертву.

Эррил заговорил, вновь привлекая ее внимание к себе:

— Но нам потребуется не только магия, чтобы добраться до Врат Виверны. Так что еще некоторые присоединятся к нам во время атаки.

— Двое изменяющих форму, — проговорил старейшина силура из-за другого конца стола. — Моя дочь Торн и тот, кто обручен с ней, — Фердайл.

Брови Елены поднялись, когда Фердайл поклонился ей. Хотя у него было лицо Могвида, в его манере поведения явно оставалось что-то волчье, что-то от дикого леса.

— Давным-давно я покинул эти леса вместе с тобой, — сухо сказал Фердайл. — Я видел, как ты выросла из девочки в женщину, из ведьмы превратилась в королеву. И хотя я не клялся тебе в верности, я знаю твою душу. Я не покину тебя сейчас. Я не могу. Твой запах — в моей крови. Ты — моя стая, — он прижал кулак к груди, словно принося клятву.

— Благодарю тебя, — пробормотала Елена, сражаясь с подступающими слезами.

— У нас будет и сила оружия, — добавил Эррил. — Толчук и дварф Магнам.

Толчук кивнул:

— Как и Фердайл, я не могу быть где-то еще.

Его глаза тепло смотрели на нее. И хотя он не мог говорить с ней мысленно, как изменяющий форму, она услышала любовь и решительность в его словах.

Магнам скрестил на груди руки, стоя рядом с огром, в его глазах было веселье.

— Если лорд Скала идет, то и я должен идти.

— И мне нашлось местечко в этой красочной компании, — сказал Арлекин Квэйл, пожав плечами. — Похоже, что спасение всех ваших жизней у Призрачных Врат смягчило стальное упрямство жителя равнин.

Эррил вздохнул:

— Он доказал, что его скорость и ум могут быть полезны.

Елена обвела взглядом комнату. Сизакофа сказала, что она должна посмотреть на своих друзей в самые темные минуты, которые наступят. По крайней мере, они будут недалеко.

Она собиралась с духом, черпая поддержку у окружавших ее друзей.

— План, кажется, озвучен. Что с нападением на Блэкхолл?

Заговорил Джоах:

— Я связался с Ксином на «Сердце Дракона». Они нападут тем же самым утром.

— Все готовы, — заметила Елена.

— Мы сделали все, что могли, — сказал Эррил.

Елена вновь взглянула на карту. К этому времени завтра утром половину мира охватит война. Завтра она поведет своих друзей и союзников навстречу року.

— Если ты одобряешь план, — сказал Эррил, — мы можем послать кого-нибудь распространить весть, чтобы начать приготовления.

Не отрывая глаз от грубо выполненной карты, она кивнула:

— Пусть будет так.

Все разошлись; только Эррил остался на камбузе с Еленой. Он налил ей кружку дымящегося чая и вложил в ее холодные пальцы.

— Что случилось? — спросил он мягко.

Елена взяла его за руку.

— Посмотри на меня, — сказал он, садясь рядом с ней.

Она наконец сделала это.

В его глазах алый огонь прирожденного командира погас, уступив место обычной мрачности. Он говорил искренне:

— Завтра многие погибнут. Такова война. Но сейчас мы живы.

— Но…

— Т-с-с-с, — он поднял ее руку и поцеловал ладонь. — Сейчас мы живы.

Тепло его губ было бальзамом для боли в ее сердце. Она закрыла глаза и позволила этому теплу распространиться по телу. Слишком быстро он оборвал поцелуй, но по-прежнему держал в руках ее ладонь, хранящую тепло его губ.

— Я видел твое лицо, когда ты смотрела на карту, — сказал он тихо, своими словами бередя рану. — Ты узнала место, где выкопана яма.

Подкатили слезы. Она сражалась с ними с того момента, как впервые увидела жуткую карту. Свободной рукой она коснулась отмеченной углем ямы:

— Дядюшка Бол…

Эррил сжал ее руку:

— Там когда-то стояла его хижина. А перед этим там была школа магов моего времени.

Елена наконец смогла заговорить:

— Касса Дар упоминала пересечение энергий?

Эррил кивнул:

— Узел силы, более мощный, чем любая из точек пульса Земли. Темный Лорд намеревается поместить Врата Виверны на этой живой артерии Земли, чтобы изменить мир раз и навсегда.

— И дядюшка Бол построил свою хижину там…

— Возможно, он знал — неважно, сознательно или нет…

Елена ущипнула себя за бровь, вспоминая те давние времена.

— Дядя Бол говорил что-то о пещерах под его хижиной. Он сказал, что думает, будто маги построили там школу, потому что ощущали поток силы.

— И Денал. Он бежал в эти самые пещеры. Его душа обратилась в кристалл, и он ждал нас, оставаясь там благодаря этой энергии.

Елена вздохнула:

— Так, значит, мы закончим там, где все началось.

Эррил взял ее за вторую руку:

— Более того: там, где мы начали идти по этому пути вместе. Закончим мы его тоже вместе.

Она благодарно улыбнулась, вспомнив слова Сизакофы. Призрак древней ведьмы был прав. Слова, произнесенные перед Вратами, не следовало знать больше никому… даже Эррилу. Елена позволила ему сохранить иллюзию того, что они направятся на эту последнюю битву рука об руку. Было ясно, что ему нужно верить в это так же, как и ей, и она не могла отобрать у него эту веру. Но в самом конце она останется одна, и судьба мира будет в ее руках. Она позволила Эррилу сжимать эти руки сейчас — руки ведьмы, руки женщины.

«Держи их, пока можешь, — подумала она, не говоря ни слова. — В конце концов тебе придется их выпустить».

* * *
Солнце село. Мерик и Нилан стояли на носовой палубе «Феи Ветра». Мерик закрыл глаза и с удовольствием почувствовал ветер и магию, пронизывающую корабль. Он хотел коснуться стального киля внизу; энергия пылала перед его мысленным взором. Но это был не его корабль. Капитан, троюродный брат Мерика со стороны отца, вполне мог справиться с управлением судном и придерживаться скорости армий внизу. Его помощь не требовалась.

Поэтому он направил свои чувства к ветрам. Он проникал в них, отводя в сторону случайные порывы, и бриз развевал его волосы. Он почувствовал далекий гром за горизонтом.

Буря двигалась с моря, нагромождая друг на друга облака и пласты теплого и холодного воздуха. Влага, все еще хранившая запах моря, наполняла небо. Мерик ощутил вибрацию ветвящейся молнии, и то, как где-то, пока еще далеко, летят по волнам ветра, готовые растерзать эти горы.

Перед рассветом в небесах шла такая же война, как и на Земле. Следовало предупредить Эррила и остальных, но это могло и подождать немного. Он открыл глаза. Небеса здесь все еще были ясными. Только несколько легких облаков в вышине, розовые полосы на фоне темного пурпура неба, напоминали о сиянии дня. Солнце село позади них. На востоке небо уже потемнело. Засияли звезды.

Нилан пошевелилась рядом:

— Мы недалеко от сожженных деревьев.

Мерик глубоко вдохнул. Воздух пах древесным дымом, но не больше; чем мгновение назад. Внизу огры маршировали между здоровых деревьев и по покрытым луговой травой полянам. Они двигались с удивительной для таких больших существ скоростью — так валуны катятся с вершины горы к подножию.

Он перевел взгляд дальше, к темному горизонту, но не увидел ничего, кроме живой зелени.

— Я не вижу сгоревший фруктовый сад.

Плечи Нилан опустились.

— Я чувствую его.

Ее рука поднялась ко лбу, затем остановилась на груди.

— Это хуже, чем любая болезнь. Вокруг меня звучит песнь деревьев, яркая, как весна в горах, но впереди, стоит прислушаться, я слышу жуткий диссонанс — не тишину моего пораженного болезнью дома, а отчаянный крик, полный мучений.

Ее руки поднялись, чтобы закрыть уши. Мерик оперся бедром на палубное ограждение и притянул ее к себе.

— Позволь этому уйти, — прошептал он ей. — Плач, что ты слышишь, будет последней печальной песнью. Я обещаю тебе. Мы победим.

Она прильнула к нему:

— Я молюсь, чтобы это было так… но…

Ему не нужна была магия, чтобы услышать ее непроизнесенные мысли.

— Родрико в безопасности, — уверил он ее. — Каст заботится о Шишон и Родрико на борту «Сердца Дракона», им не причинят вреда.

Нилан покачала головой:

— С наступлением рассвета безопасных мест не будет.

Он мягко поцеловал ее медовые волосы. Она пахла лепестками роз и цветами апельсина.

— Твой сын будет под защитой.

Она пробормотала что-то неразборчивое, но он понял и поправился:

— Наш сын.

На восходе солнца они принесли друг другу клятвы, свидетелями которых были только открытые небеса и леса внизу. Кто знает, будет ли у них такая возможность позже? Казалось, что это глупо — молчать о том, что на сердце. Они впервые встретились в этих же самых лесах — древние враги, разделенные кровью. Но в конце этого долгого пути, полного тягот и потерь, прошлое не казалось столь же важным, как настоящее. Его рука нашла ее руку. Пальцы сплелись, соединяя их сердца.

— Тьма приближается, — прошептала Нилан.

Мерик снова посмотрел на горизонт. На краю мира зеленый лес обрывался в черноту. Столб дыма поднимался к небу — чернильный оттенок глубже, чем мрак наступающей ночи. Мерик не мог слышать древесную песнь, но страдания оскверненной земли криком раздавались в его ушах.

Ему захотелось призвать ветра, забрать корабль из власти своего брата и направить его прочь. Это верная смерть — отправиться в те земли, истерзанные земли, где их ждет неминуемое поражение. Но вместо этого он просто крепче прижал Нилан к себе.

Буря вдали за горизонтом грохотала в его ушах, колотилась в груди и отдавалась эхом в костях. Он был молнией, трепещущей в ожидании могущественных сил, что собирались здесь.

Нилан, должно быть, тоже почувствовала это. Она подняла голову и посмотрела на восток, как и он. Полоса зеленых холмов заканчивалась почерневшим лесом. Он тянулся так далеко, как мог охватить глаз.

— Это конец света.

* * *
Эррил пытался не пустить Елену наверх, но по стали в ее глазах он понял, что это бесполезно. Однако сейчас, увидев в лунном свете пораженное выражение на ее лице, он пожалел, что не приковал ее на нижней палубе.

Она стояла у палубного ограждения, глядя на запустение там, где некогда был ее дом. Фруктовый сад покрывали обожженные колья, устремленные к небу. Воздух пропах дымом и пеплом.

Наступила ночь, и усеянные руинами холмы запылали красноватым светом горящих углей. Они все еще тлели под золой; это сияние напомнило Эррилу пожары в торфяных болотах северных степей. Путникам следовало остерегаться их тайного жара. Нога неосторожного человека могла провалиться в пылающую преисподнюю. Но земля здесь, как подозревал Эррил, была еще опаснее. Под дымящимся пеплом таилась мрачная магия.

«Фея Ветра» держалась на расстоянии от покрытых руинами долин. Внизу, во все еще зеленых лесах, войска огров собирались, чтобы разбить ночной лагерь для краткого отдыха. Армия силура также устраивалась на ночлег, некоторые оставались в облике крылатых созданий, другие принимали более удобную для себя форму: медведей, волков, лесных котов или какой-то смеси форм.

Луна над долиной висела тяжелая и яркая. Стояла первая ночь полнолуния середины лета — времени, когда мир повиснет на волоске и все будет зависеть от их успеха или провала.

Загрохотал гром, подобный барабанам войны. С далекого берега надвигалась буря. Как сказал Мерик, первые капли дождя упадут поздно ночью; к утру они окажутся в пасти бури. Не слишком твердая почва, чтобы начинать атаку, но буря станет помехой и для их врага. И, возможно, под прикрытием грома и дождя им удастся даже ближе подобраться к яме, прежде чем встревожатся армии Темного Лорда, какими бы они ни были.

Эррил нахмурился. Это было то, что беспокоило его больше всего по дороге сюда и сейчас. Нигде не было видно никаких следов врага.

Он не был столь наивным, чтобы думать, что враг не осведомлен об их приближении. Так почему же нет никакой суеты, никаких попыток помешать им? Неужели враг так уверен в своей мощи? Это заставляло Эррила нервничать больше, чем если бы им приходилось сражаться за каждый шаг.

Яма казалась частицей пустоты на безжизненном ландшафте, ее края заволакивали дым и темный туман. Но в ее центре пылал адский огонь, поднимаясь и опадая, словно там работали какие-то чудовищные кузнечные меха. От этого зрелища можно было онеметь, и один взгляд на него лишал силы духа.

Остальные постепенно уходили на нижние палубы. План на утро был согласован, стражи и часовые были выставлены на случай, если ночью нападет враг, и после долгого пути все искали того утешения, которое могли получить в эту последнюю ночь. Некоторые молились, иные искали общества друзей и возлюбленных, другие медитировали, собираясь с силами. На рассвете прозвучат рога и начнется последняя битва за Врата Плотины.

Эррил не отходил от Елены. Джоах стоял у другого ее плеча. Судьба, постигшая их родную долину, потрясла его не меньше. Хотя смерть Грешюма и сделала его моложе, сейчас он опирался на свой посох, обремененный тяжестью на сердце.

По всему небу звезды медленно исчезали, их заволакивали облака — кромка приближающейся бури. В тучах танцевали вспышки молний. Вскоре луна сядет, и ночь заявит свои права на долину, скрыв ужасное зрелище. Эррил смотрел, как Елена погружается в бездну отчаяния столь же глубокую, как та яма, что была вырыта в ее родной земле, и желал, чтобы буря поторопилась, чтобы она скрыла этот ужас от глаз его возлюбленной.

Джоах переступил с ноги на ногу и плотнее натянул плащ на плечи:

— Холодает. Возможно, нам следует спуститься.

Он бросил взгляд на Эррила поверх головы Елены, прося помочь, и кивнул ему, затем отвел Елену прочь от ограждения.

Она двигалась словно деревянная.

Налетел порыв ветра, и Эррил почувствовал, как первые капли дождя упали на его щеку, холодные и неприятные. Он взял Елену за другую руку.

— Нам надо отдохнуть, пока можно, — пробормотал он.

Вдвоем Джоах и Эррил повели Елену к люку на передней палубе.

Пройдя вперед, Джоах открыл дверь и знаком показал им проходить. Когда они шли мимо, он тихо сказал Эррилу:

— Позаботься о моей сестре.

— Сделаю все, что смогу, — ответил Эррил, не в силах дышать от волнения.

Джоах остался у двери.

— Прежде чем лечь, я отправлюсь с Толчуком — убедиться, что кланы огров собрались.

Эррил кивнул и повел Елену в ее каюту. Она не сказала ни слова. Она, казалось, снова стала той маленькой девочкой, которую он однажды спас в этих самых землях — столь же онемевшая, столь же измученная.

В каюте ярко горели угли в маленьком очаге, и тепло растопило холод почти мгновенно. Эррил отвел Елену к кровати, затем нагнулся, чтобы помочь ей снять сапоги.

— Я могу сама, — наконец сказала она и стряхнула упрямый сапог с ноги. Ее голос был не таким потерянным, как ожидал Эррил. Она справилась со вторым сапогом, и он со стуком упал на пол. За этим звуком последовал долгий вздох.

— Ты в порядке? — спросил Эррил, стоя на одном колене.

Елена медленно кивнула, но ее нижняя губа дрожала.

Он поднялся и скинул свои сапоги.

— Нам следует вздремнуть, пока можно, — сказал он мягко.

Елена стянула свою куртку из кожи теленка, а он скинул свой плащ. Постепенно они оба избавились от одежды и стояли теперь в одном нижнем белье. Елена развязала пояс на талии, теперь ее льняная сорочка свободными складками укрывала ее от плеч до середины бедра.

Эррил отодвинул меха и тяжелое шерстяное одеяло. Он повернулся, чтобы предложить ей лечь в постель первой, но увидел, что она смотрит на него. Прежде чем было произнесено хоть слово, она мягко толкнула его на кровать. Ее руки скользнули под его рубашку, ее ладони были теплыми на его все еще холодной коже. Елена коснулась пальцами его груди и начала стягивать его рубашку.

Он поймал ее руки:

— Елена…

Они не спали обнаженными вместе с той ночи, когда она замерзала на поляне силура.

Она уверенно высвободила руки и продолжила снимать его рубашку, стянула ее и отбросила прочь.

Он смотрел в ее глаза и видел, что ей нужно. Она развязала завязки на своей сорочке. Льняная рубашка упала, соскользнув с ее плеч и грудой ткани упав к ее ногам. Елена переступила через нее, обнаженная, женщина потрясающей красоты. Сияние огня омывало ее кожу, словно поток жидкого света, окрашивая ее в теплые тона, от изгиба шеи до ложбинки между ее грудями, до округлости ее бедер.

Она пришла к нему во всей своей женственности, и он не мог ни дышать, ни произнести хоть слово. Он издал звук, который был чем-то средним между попыткой утопающего вдохнуть и стоном желания.

Стоя перед ним, она коснулась его снова: его щеки, его шеи, ниже — его руки. Взяв его руку, она положила ладонь на свой живот.

Он наконец смог заговорить:

— Елена, мы не должны… не так… не сейчас…

За стеной прогрохотал гром, напоминая о неумолимо надвигающейся войне. Весь корабль содрогнулся.

Елена скользнула на кровать рядом с ним.

— Почему? — прошептала она, не обращая внимания на его слова.

— На рассвете начнется битва. Мы должны…

Она укутала их обоих мехами и потянула его в гнездо из подушек и одеял. Прикосновение ее кожи сделало причину ничего не значащей.

— Почему? — повторила она у его уха.

— Война…

— Нет, — перебила она снова, ее губы коснулись нежной кожи под его ухом. — Причина в твоем сердце.

Эррил закрыл глаза, чувствуя, как дрожь желания пронзает его от кончиков пальцев до самой его сути. Он старался говорить без стона:

— Я не знаю, о чем ты.

Она передвинулась так, чтобы заглянуть в его глаза. Там пылали золотые искры.

— Ты знаешь, — проговорила она хрипло. — Я знаю. Это было между нами, невысказанное, слишком долго.

Он мог думать лишь о ее груди в его руке, но он знал.

— Я… я стар… слишком стар, — это прозвучало поспешно, словно слова приносили ему облегчение. — Я живу свыше пяти веков.

Елена вздохнула:

— А я слишком юна.

Он открыл глаза и обнаружил, что может вновь говорить.

— Несмотря на твое женственное тело, ты все еще лишь девочка пятнадцати зим, — он не мог скрыть стыда в своем голосе.

Она печально смотрела на него:

— Пятнадцать зим? Возможно. Но в эти последние зимы не только магия превратила меня в женщину. На этом пути я убивала и врагов, и тех, кого я любила. Я вела армии к победе и поражению. Я вошла в сердце тьмы и пережила самую смерть. И на этом пути я научилась… — слезы наполнили ее глаза, — я научилась любить… тебя.

— Елена… — он обнял ее, прижав крепко к себе.

— Что значит количество зим? — прошептала она. — Моя душа намного старше, чем те немногие зимы, на которые меня состарило заклинание, — она судорожно всхлипнула. — И ты… твой дух закалился в трудностях, на которые обрек тебя мир, когда ты был едва ли старше, чем я сейчас. Твое бессмертие не просто остановило твой возраст… оно остановило твое сердце.

Эррил лежал рядом с ней и не мог ничего возразить на ее слова. Даже когда Кровавый Дневник был выкован в Винтерфелле, он шел по миру на шаг в стороне от остальных. Спустя столетия, он прошел тысячи дорог и сражался в бессчетных битвах на безымянных полях, но лишь то краткое время, которое он провел с Вирани, заставило растаять лед бессмертия, сковавший его сердце. Но после этого он позволил своему сердцу ожесточиться снова.

Эррил взял лицо Елены в свои ладони. Он пристально смотрел на женщину, лежащую в его объятиях. Действительно ли они столь далеки по возрасту? В ее глазах он наконец увидел истину. Глубину печали, подлинный возраст женщины, которая смотрела на него…

— Эррил…

— Т-с-с…

Он приподнялся, и она оказалась под ним. Теперь он смотрел сверху вниз на женщину, которую любил, — на женщину, которую хотел любить. Впервые за то время, что он спал с ней в одной кровати, он позволил своему желанию прорваться наружу. Этот огонь пылал в его сердце и во всем его теле. Он выдохнул, удивившись силе собственных чувств.

Он наклонился и поцеловал ее, чувствуя, что перестает себя контролировать. Теперь был ее черед потрясенно выдохнуть — ее губы раскрылись, и их дыхание смешалось. Их руки обнимали друг друга, словно стальные, а их пальцы удерживали друг друга еще крепче.

Гром прогремел где-то далеко вверху, и шквал дождя обрушился на деревянную обшивку судна — по звуку это напоминало ливень из стрел. Корабль задрожал и накренился, захваченный врасплох внезапно налетевшим штормовым ветром.

Но никто из них не заметил этого в кольце рук, в сердце друг друга.

Эррил наконец прервал поцелуй, и его губы спустились на ее шею, на ее грудь. Она выгнулась ему навстречу, вскрикнув.

— Елена… — простонал он вместе с ней. Он поднял глаза на мгновение, чтобы встретиться с ней взглядом. Он словно поднялся на гребне волны и вот-вот должен был упасть в бездну. Он в последний раз искал в ее глазах предупреждение, отказ — знак, чтобы отстраниться. Но все, что он видел там, — та же страсть, что пылала и в нем самом, огонь, расплавивший границы между ними.

Слова были не нужны в это мгновение, но Елена все равно сказала их:

— Не спасай меня… просто люби.

— Всегда… — ответил он, погружаясь в нее. — Всегда и навеки.

* * *
В лиге оттуда на выступе скалы Грешюм наблюдал за швыряемым бурей кораблем, сидя верхом на своем чалом мерине. Он изучал свою цель.

Стальной киль «Феи Ветра» был ярким огнем в ночи. Молния на краткий миг освещала убранные паруса и залитые дождем мачты. Корабль крутился и прыгал на ветру, словно пробка, подхваченная бурей. Грешюм едва мог видеть светящуюся лазурным светом фигуру на кормовой палубе — капитана, боровшегося со штормом, как он предполагал. Остальные, должно быть, находились внизу, пережидая ненастье и ожидая рассвета.

Грешюм улыбнулся, когда порыв ветра задел ветви дуба, под которым он стоял, и окатил его водой. Он перехватил поудобнее посох и высушил свою одежду и тело при помощи легкого заклинания, затем создал магический щит, чтобы защитить себя от холода и дождя.

Приятно было снова распоряжаться своей силой. Он взглянул на чудовище, скорчившееся под прикрытием его лошади. Дождь стекал по серой коже коротышки-гоблина, его заостренные уши трепетали на ветру. Рукх дрожал. Ребра отощавшего гоблина торчали наружу, и он прихрамывал. Чудовищу пришлось несладко, когда он торопился через лес, чтобы встретить своего хозяина там, где было приказано.

Освобожденный Джоахом, Грешюм направился на запад, чтобы оказаться за пределами действия чар книги — потребовалось проехать почти пять лиг. Он понял, когда освободился от привязи Чо. Словно что-то вспыхнуло в нем, и он ощутил, что свободен, а его магия снова подвластна ему.

Освободившись окончательно, было нетрудно найти Рукха и встретить гоблина. Он с облегчением увидел, что зверюга по-прежнему несет его посох. Пока что это была лишь пустая кость, но он бы потратил драгоценное время, изготавливая новый. Он с благодарностью взял посох и наполнил его простой энергией — дровосек и его семья оказались на удивление прекрасным источником силы. При помощи Рукха он переместил кровь из их сердец в костный мозг посоха. Самый маленький из детей, паренек всего трех зим отроду, даже имел искорку стихийного огня. Оживленный этой на удивление питательной энергией, посох был наполнен магией. После этого Рукх смог обглодать мясо с костей дровосека — для гоблина это стал первый нормальный обед за долгое время.

Восстановив силы, они оба вновь направились на запад вслед за Тенью Осоки, мечом ведьмы. Грешюм использовал магию, чтобы копыта его коня летели через леса. Он промчался над перевалом, чтобы приблизиться к марширующим армиям и следовать за ними, при этом оставаясь невидимым. К наступлению ночи он увидел корабль.

Как он и ожидал, его магия осталась с ним. Однажды разрушенные, иссушающие чары Чо не могли восстановиться сами собой. Потребовались бы новые чары, чтобы еще раз связать его с книгой, а этого он не допустит.

— У меня будет мой меч, — пообещал он ночи.

Его план был несложен. Во время суматохи завтрашней битвы он просто использует черный портал, чтобы проникнуть на корабль, схватит меч и будет таков, прежде чем кто-нибудь что-нибудь заметит. Он не решился рискнуть этой ночью. Накануне битвы все должны быть очень настороженны. Нет, он будет терпелив. Он не упустит этот единственный шанс заполучить Тень Осоки. Если у него будет такой клинок, никто не посмеет встать у него на пути — ни Шоркан, ни даже сам Темный Лорд.

Грешюм облизнул губы. Меч способен разрушать любое заклинание, и потому никто не сможет прикоснуться к нему. Спустя пять веков он наконец-то будет свободен!

Вспышка молнии расколола небесную высь до самого горизонта. Мир явился из темноты, сияющий серебром, застывший, во времени.

«Фея Ветра» казалась горящим светильником в ночи.

Глаза Грешюма сузились. Чувствительный ко всему магическому, он ощутил, как что-то очень сильно изменилось в мире. Грешюм задержал дыхание, ошеломленный.

Затем молния погасла, забрав с собой мир, оставив лишь бесконечный рокот грома. Лес вокруг него показался темнее, чем за секунду до этого.

Несмотря на свои защитные чары, Грешюм дрожал. Что-то изменилось в мире в этот момент… но что?

Он повернул коня и помчался в глубь леса.

Нет, эта ночь не подходила для осуществления задуманного. Завтра наступит скоро.

* * *
Перед рассветом Елена лежала в гнезде из мехов и одеял, прислушиваясь к завыванию ветра и грохоту грома. Огонь в очаге прогорел и угли потухли, оставив комнату в темноте. Эррил спал, свернувшись рядом с ней.

Она не могла спать. Она лежала рядом с мужчиной, которого любила. Его кожа все еще хранила ее тепло, и биение его сердца все еще раздавалось в ее ушах, словно эхо. Ей бы хотелось, чтобы это мгновение длилось вечно, хотя она знала, что мир призовет их обоих снова.

Она смотрела в темноту, прислушиваясь к теплой боли внизу живота, вспоминая, пытаясь понять, что произошло.

Когда они соединились этой грозовой ночью, Эррил двигался медленно, несмотря на свою всепоглощающую страсть. Ее девственная кровь пролилась с короткой острой болью, ее крики заглушили губы Эррила. Затем он начал двигаться в ритме, которому она постепенно подчинилась — сначала неохотно, затем с все возрастающей страстью. Этот миг тянулся бесконечно, он не имел времени, и волна проходила сквозь нее, превращаясь в крик свободы и радости, невозможную смесь боли и удовольствия. Эррил ответил на ее крик своим собственным, и он громом прозвучал в ее ушах.

Именно в этот момент мир осветила вспышка молнии. Слепящий свет прорвался через маленькое окно, словно сверкающее копье, и обратил все в серебро. Глаза Елены были закрыты, но каким-то образом она увидела все во вспышке света: Эррила, застывшего над ней, его лицо, превратившееся в серебряную маску, его рот, открытый в изумлении и радости, и приподнятые брови.

И в этот сверкающий миг мир вокруг нее разлетелся на кусочки. Она затерялась в серебристой паутине всего живого. Ее тело обмякло, она задыхалась в руках Эррила. Она слышала тысячи голосов, чувствовала все чувства, что существовали в мире, видела миллионы лиц — слишком много, чтобы осмыслить, но каждое она видела ясно, словно в гранях кристалла. И в центре бесконечной паутины она ощущала присутствие чего-то огромного, медленно повернувшегося в ее сторону. Чо некогда предупреждала ее остерегаться этой беспредельности. Но сейчас, на волнах страсти, Елена покинула свое тело и тотчас же была втянута обратно.

Не было пути к спасению.

Затем молния еще раз прочертила небо, икогда она потухла, раздался такой удар грома, что киль корабля затрясся. Елена вновь оказалась в своем теле, снова в своей постели, снова в объятьях Эррила.

И Эррил, тоже освобожденный, упал на нее, поцелуем возвращая ее к реальности, но Елена была слишком потрясена, чтобы говорить. Слезы стекали по ее щекам. Она была на волоске от того, чтобы потеряться, быть уничтоженной в момент наивысшей силы их разделенной любви.

Эррил не понял причины ее слез, целуя ее, как любой другой любовник.

— Я люблю тебя, — прошептал он ей на ухо.

Но тысячи голосов из паутины продолжали эхом звучать в голове, заглушая его слова. Она притянула его к себе.

— Обними меня, — прошептала она. — Не покидай меня.

Он сделал то, что она просила, обвив ее руками, обхватив своими сильными ногами. Она лежала рядом с ним, вдыхая мускусный запах его прохладной кожи, чувствуя его дыхание, когда они проваливались в мягкую дремоту.

Теперь, оставшись наедине со своими мыслями и тревогами ощущая вздрагивающий корабль под собой, она закрыла глаза, не желая видеть приближающееся утро. Давным-давно о ее путешествии возвестила ее первая месячная кровь. Теперь, когда пролилась ее девственная кровь, она чувствовала, что конец войны близится.

— Круг завершается. От первого кровотечения к первой крови…

Елена лежала в объятиях Эррила. Их руки и ноги переплелись, и тепло их тел размывало границы, где заканчивается один и начинается другой. Однако Елена никогда не чувствовала себя более одинокой. Близился конец всего, и, по словам Сизакофы, ей придется встретить его в одиночестве. Но какова будет окончательная судьба мира?

От крови до крови… где же все закончится?

Книга шестая Самая долгая ночь

Глава 23

Каст ждал, пока Сайвин поднимут из ее камеры внизу. Стоя на палубе «Сердца Дракона», он видел, как на востоке забрезжил серый рассвет. Вокруг было странное море из льда и пламени, туманы плыли над водой, а небо оставалось затянутым темными тучами, смесью бури и дыма. Было почти невозможно отличить день от ночи.

Но, несмотря на темноту, над ними разгорался день.

В отдалении прозвучали рога, призывая к оружию. Паруса хлопали над головой. Объединенный флот полным ходом направлялся в Блэкхолл: эльфы по воздуху, Дреренди по морю, мираи под водой. Последняя великая битва вот-вот должна была разразиться.

За его спиной послышались звуки потасовки. Распахнулась крышка люка. Он обернулся и увидел Сайвин между двумя Кровавыми всадниками, со связанными запястьями и лодыжками. Она вырывалась, плевалась и выкрикивала проклятья, Ее притащили к нему, совершенно сумасшедшую. Пока надвигалась война, у него была своя битва.

— Мы сожрем ваши сердца! — крикнула она стражам. Но когда ее глаза встретились с глазами Каста, она затихла. На ее губах медленно расцвела улыбка, холодная и омерзительная.

— Сайвин, — проговорил он, не обращая внимания на зло, представшее перед ним. — Пришло время пробудить Рагнарка.

Она смотрела на него горящими безумием глазами. С приближением тени Блэкхолла ее неистовство усилилось. Она расцарапала собственное лицо, теперь кровоточащие раны покрылись коркой. Ее губы были искусаны в кровь.

— Сайвин…

Его сердце болело, когда он смотрел на нее. Каст кивнул мужчинам.

Они развязали ее запястья, и один из стражей с силой прижал ее руку к щеке Каста. Ее пальцы на драконьей татуировке были холодными, и ногти вонзились в его кожу.

— Ее больше нет! — послышалось завывание из ее горла. — Она моя!

Каст не обратил внимания на эту ложь. Он бы знал, если бы Сайвин действительно погибла. Два сердца было в его груди: дракона и человека, оба были связаны с женщиной мираи. Он смотрел в горящие безумием глаза:

— Сайвин, вернись ко мне.

Смех разнесся над палубой.

— Вернись ко мне… в последний раз.

С приближением Блэкхолла щупальца сималтра укоренились глубже в ее черепе, но Касту было нужно, чтобы Сайвин высвободилась на одно мгновение и пожелала его трансформации.

Он закрыл глаза и поднял руку. Он отвел в сторону пальцы стражника, заменив руку мужчины своей собственной. Он прижал свою щеку к ее ладони, сплетя свои пальцы с ее.

— Сайвин, любовь моя, сердце мое… — он не стыдился показывать такую привязанность перед стражами. Он не мог сейчас позволить себе обычную бесстрастность Дреренди. — Один последний раз…

Скрюченные пальцы на его руке внезапно расслабились. Он почувствовал, как нежное тепло наполняет ее ладонь.

— Отойдите, — предупредил он стражей.

Внезапно освободившись, Сайвин упала в его объятия. Ее голос был голосом новорожденного котенка — слабым мяуканьем:

— Каст…

Он открыл глаза и увидел женщину, которую любил. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но между ними вспыхнуло пламя магии, разделив их, когда большее сердце одержало верх и поглотило Каста. Он упал в темноту, и его чувства растворились в чувствах дракона.

Но он сохранил в своем сердце секрет, слова, которые сказала ему Шишон: «Дракон должен умереть». Это было лишь его бремя. Он знал, что это действительно последний полет Сайвин. Каст знал, что будет делать, когда она вернется на «Сердце Дракона» и освободит его. Не было способа убить Рагнарка — точнее, был только один способ.

Он был уверен, что в предстоящей осаде лучше будет пролить свою кровь на южных берегах острова. Он использует свое тело и жизнь, чтобы проложить дорогу в вулканическое логово Темного Лорда. Только благородно погибнув в битве, он сможет честно убить Рагнарка. Если он умрет, то умрет и дракон внутри него.

Единственное, о чем он жалел, — что вместе с драконом умрет и та магия, которая может освободить Сайвин из ее темной тюрьмы. Но в глубине души он знал, что она уже близка к тому, чтобы погибнуть: монстр в ее черепе становился все сильнее. Как он не мог избежать судьбы Рагнарка, так и она не могла спастись от собственного черепа.

Он тонул в темноте, которой был дракон, уверенный в своем решении: «В этот день я умру».

* * *
Сайвин прильнула к своему дракону. Ее плечи вздрагивали в безмолвных рыданиях. «Свободна!» — пело ее сердце, но глубоко в душе она была в отчаянии из-за Каста. Короткий миг она касалась его, ощущая его щеку под своей ладонью, видела, как он склонился, чтобы поцеловать ее, и затем исчез в вихре чешуи и ветра, похищенный древними чарами. Она не могла найти равновесия между отчаянием из-за потери и радостью освобождения. В ее душе разразилась буря, и ее тело сотрясали рыдания.

«Связанная, — мягко сказал ей Рагнарк, — он не потерян для тебя. Он здесь, с нами».

Сайвин погладила своего огромного скакуна. Они разделяли ощущения, но дракон не мог проникнуть в глубины ее сердца и понять естественную для женщины необходимость коснуться любимого. Ласка значила больше, чем тысячи слов, и поцелуй был песней без конца.

Но все это было отнято у нее. Боль от этого была едва ли не хуже, чем заключение в собственном черепе.

Она подняла лицо навстречу темному утру. Туманы нависли над морем, скрывая корабли поблизости. Над водой разносился голос рога. Она глубоко вдохнула. Она знала свои обязанности в этот день: лететь на грязные песчаные берега Блэкхолла и разузнать об их защите. Она выполнит свой долг, затем вернется в свою тюрьму, ожидая, когда ее призовут снова.

Ее позвали. Она обернулась и увидела мастера Эдилла, быстро идущего к ней, опираясь на трость. За ним следовали двое детей: Шишон и Родрико.

— Сайвин! — пропыхтел мастер Эдилл, от его рта поднялось облачко пара — утро было ледяным. — Просьба!

Она улыбнулась старцу, который был для нее и воспитателем, и дедушкой.

Когда он подошел, его брови сошлись вместе:

— Дитя, ты в порядке?

Она вытерла последние слезы:

— Тебе следует быть внизу. Мы направляемся в темные моря.

Он нахмурился:

— В этот страшный день нет безопасного места. И у меня просьба, пока ты еще здесь с драконом.

Шишон подошла к нему справа, Родрико — слева. Мастер Эдилл погладил Шишон по голове:

— Дети слышали о твоем полете и умоляли, даже, скорее, ужасно изводили меня, чтобы я взял их к тебе.

Сайвин подняла бровь:

— Чего они хотят?

— Может быть, они скажут сами.

Мастер Эдилл подтолкнул Шишон вперед и положил руки на ее маленькие плечики:

— Давай. Скажи ей.

Глаза Шишон расширились, став большими, словно блюдца, когда дракон нагнул голову, чтобы рассмотреть троицу.

«Это дитя ездило с нами прежде», — послал Рагнарк мысль Сайвин. Он с шумом выдохнул воздух, и Шишон взвизгнула. Родрико попятился, спрятавшись глубже в плаще мастера Эдилла.

— Не бойся, маленькая, — сказала Сайвин. — Он не причинит тебе вреда. Что ты хотела сказать мне?

Шишон не сводила глаз с огромного дракона.

— Я… мы… Родди и я… мы хотим, чтобы ты взяла кое-что в то место, где вулкан.

Сайвин нахмурилась:

— Я не уверена, что смогу.

Мастер Эдилл перебил ее.

— Выслушай сначала ребенка, — настаивал он. Он высвободил Родрико из складок своего плаща и подтолкнул паренька вперед. Родрико сжимал маленькими пальчиками веточку с единственным цветком на ней. Сайвин слышала историю мальчика: этот тоненький стебелек связывал его с деревом на острове.

Когда Родрико встал рядом с ней, Шишон выпрямилась, явно стараясь перед мальчиком выглядеть смелой:

— Мы хотим, чтобы ты взяла цветок Родди к вулкану.

Непохоже было, чтобы Родрико одобрял ее план. Он прижал ветку крепче к груди.

Глаза Сайвин сузились, и она перевела взгляд с детей на мастера Эдилла:

— Но Родрико нужна магия цветка. Она поддерживает в нем жизнь.

Ответ пришел не от старца, а от Шишон:

— Родди теперь не нужен цветок! — сказала она, всплеснув руками, явно расстроенная. — Он уже уколол палец. Ему не будет плохо.

— Успокойся, — сказал девочке мастер Эдилл.

Шишон сделала глубокий вдох, затем вздохнула:

— Цветок должен попасть в дым. Так сказал папа.

— Я не дам мой цветок, — пробормотал Родрико.

Шишон повернулась к мальчику:

— Тебе придется. Нам придется помочь Ханту.

Родрико нахмурился, но его нижняя губа задрожала от подступающих слез.

— Я все равно не хочу отдавать ей мой цветок. Он мой, не твой и не ее. Он только мой.

Сайвин смотрела на ссорившихся детей:

— Мастер Эдилл, мне действительно нужно отправляться.

Он кивнул, разнимая детей.

— Я знаю. Но я думаю, нам следует послушать девочку. Шишон сильна в морской магии и может предвидеть грядущее. Ее сны велели ей привести Родрико сюда, и это как-то поможет Ханту.

— Я не понимаю как…

— Я тоже. Но дитя связано с сыном Верховного Килевого. Ее способности связаны с его судьбой. И поскольку ты все равно направляешься на остров… — Он пожал плечами. — Риск невелик.

Несмотря на сомнения, Сайвин позволила затеплиться в своем сердце искорке надежды. Если был способ помочь Ханту, может ли он помочь и ей тоже?

Она медленно кивнула:

— Что я должна сделать с цветком?

Губы Шишон сложились в серьезную линию.

— Тебе придется взмахнуть цветком над вонючим дымом, выходящим из земли. Вот так! — она помахала рукой в воздухе.

Сайвин бросила взгляд на север, где тусклое свечение отмечало вершину вулкана.

— Это все?

— Это то, что сказал мне мой папа.

Сайвин повернулась, нахмурившись:

— Твой папа?

Мастер Эдилл кивнул:

— Ее сны.

Он опустился на колени рядом с Родрико и заговорил с мальчиком:

— Ты позволишь Сайвин взять твой цветок на остров?

Родрико надул губы:

— Это мой цветок.

Мастер Эдилл похлопал мальчика по щеке:

— Конечно. Она очень скоро принесет его обратно. Я обещаю.

Шишон ударила мальчика кулаком по руке:

— Отдай его, Родди. Прекрати вести себя как младенец!

Он возмутился:

— Я не младенец! — Затем он протянул ветку старейшине мираи. Мастер Эдилл взял ее из его дрожащих пальцев.

— Смотри! — крикнул Родрико Шишон. — Я не младенец!

Они пристально смотрели друга на друга.

Мастер Эдилл осторожно обошел край сложенного крыла дракона, чтобы подойти к Сайвин, и протянул ей цветущий стебелек:

— Будь осторожна.

Рагнарк смотрел, как она взяла отломанную ветвь и осмотрела тяжелый цветок. Пурпурные лепестки окаймляли пламенеющие сердца. Сайвин не чувствовала в них магии. Ее глаза встретили взгляд мастера Эдилла. Он должен был прочитать в них сомнение.

Он пожал плечами:

— Я знаю. Выглядит глупо. Они всего лишь дети. Это может быть просто фантазия Шишон. Однако…

Он оглянулся на детей.

— Что?

Мастер Эдилл вновь посмотрел на нее:

— Этим утром Шишон знала, что ты собираешься на остров. Сколько человек знали о твоем задании?

— Может быть, она услышала, как кто-то обмолвился.

Мастер Эдилл приподнял бровь:

— На корабле Кровавых Всадников? — он вздохнул. — Я не знаю. Возможно, ты права. Но, кажется, стоит рискнуть.

Она кивнула:

— Да, — она засунула стебель за пояс своих брюк. — Если есть хоть какой-то шанс помочь Ханту… тогда стоит попробовать.

Мастер Эдилл отошел назад:

— Будь осторожна.

Сайвин сделала глубокий вдох:

— Буду. — Она погладила шею своего дракона. — И ведь я не одна.

Старец отвел детей с дороги дракона.

«Мы можем идти?» — спросил Рагнарк раздраженно, вдыхая порывистый ветер. Сайвин чувствовала в его душе стремление лететь свободно после столь долгого заключения внутри Каста.

«Лети, душа моя, лети».

Ноги дракона распрямилась, перебрасывая их через палубное ограждение, и радость дракона пронзила Сайвин. Крылья широко раскрылись и поймали утренний ветер.

Рагнарк взмыл в небо. Море внизу было смесью клубящегося пара и плавучих льдин, окруженных холодным туманом. Рагнарк обогнул один из кипящих омутов, чтобы поймать теплый восходящий воздушный поток. Они взмыли ввысь по крутой спирали.

Со спины дракона Сайвин видела сотни парусов, плывущих на север, скользя сквозь утренние туманы, подобно стае бледных акул. Над ее головой рдели пылающие кили эльфийского флота, словно маленькие солнца в тумане. Капитан ближайшего корабля заметил ее и помахал рукой.

Она узнала его и отсалютовала в ответ. Затем они ушли вперед, тоже направляясь на север. Рагнарк взлетел над полосой тумана. Серое утро стало немного светлее, но пелена облаков по-прежнему заволакивала солнце, едва пропуская его свет.

«Плохая гора», — мысленно прорычал Рагнарк.

Сайвин посмотрела вперед. Над полосой тумана ей открылся широкий вид во всех направлениях, но на севере мир заканчивался чудовищным черным пиком. Он вздымался из туманов, устремляясь к пелене облаков и выбрасывая дым из жерла. Дым уходил извивающимся столбом в небо. Из трещин на склоне также поднимался черный дым — словно по краям выползали с шипением маленькие змеи. На черных склонах пылали алые огни. Некоторые — из природных веществ и лавы, выходившей на поверхность из расплавленного сердца мерзкой горы. Другие были отсветами факелов, расположенных в туннелях: огни в окнах, на балконах, у постов караула. Говорили, что внутри пустотелой горы количество помещений исчисляется тысячами.

Несмотря на его зловещую, наполненную ужасами историю, нельзя было отрицать величие пика, его затянутых дымом склонов. Даже края жерла вулкана были превращены в башни и зубчатые стены. Глядя на их изломанные формы, трудно было сказать, что здесь было построено обычным способом, а что вырезано темной магией и когтями чудовищ.

Сайвин посмотрела на север, в пылающий внутренний жар пика. Это было не чистое тепло солнца Архипелага, а болезненный зной лихорадки. Сам воздух источал зловоние — но не просто серы, а чего-то намного более отравительного — мяса, оставленного гнить. Желудок Сайвин сжался. Покрывало из туманов и льда внизу начало расходиться. Снова стало видно море: темные воды, гладкие и спокойные. Их полет продолжался, и вскоре они оставили флот далеко позади.

«Держи высоту», — предупредила она своего скакуна: ведь теперь они были одни на территории врага. Рагнарк взмыл вверх в наполненном паром воздухе, скользя, просто изменив угол наклона крыльев — он старался свести к минимуму свои движения, чтобы привлекать меньше внимания. Но море внизу оставалось пустынным, не было видно ни единого корабля.

Где же войска Темного Лорда?

Они неслись вперед и увидели кольцо отмелей, окружавших остров. Высокий неровный хребет из рифов назывался Короной Блэкхолла. Рифы окружали пик, на целую лигу протянувшись от черных песчаных берегов — непреодолимая созданная морем стена, столь же высокая, как стены замка на Алоа Глен. Иззубренные бастионы прерывались лишь в одном месте — там, где в скалистых отмелях была узкая брешь. За хребтом лежала гигантская лагуна, окружающая остров.

Был только один способ узнать, что лежит внутри, и это была цель Сайвин. Эльфийским кораблям недоставало скорости для столь близкого наблюдения. Только ей и Рагнарку была по силам подобная разведка.

Они пронеслись над Короной и оказались над лагуной. Сайвин нахмурилась. Лагуна была так же пуста, как и море до этого.

Искусно выстроенная гавань спускалась к воде с южных склонов — сотни пирсов и причалов; потребовалось бы постоянное движение кораблей с провизией, чтобы прокормить и обеспечить город такого размера. Но гавань была пуста. Ни единого корабля, даже ни единой лодки не было привязано у пирсов. Ни единой живой души.

Несмотря на жар пика, по коже Сайвин прошел холодок.

За гаванью к подножию пика прилепился маленький поселок, где жили рабочие и моряки. Хотя ведение дел здесь было прибыльно для многих, огромное число людей страшилось ступать на землю Блэкхолла. Так что гостиницы, магазины, публичные дома и прочие развлечения ютились на каменистом берегу между гаванью и Южными Вратами. Но даже здесь путаница улиц и переулков была пустынна.

Где же все?

Поскольку союзные войска перерезали линии снабжения острова, как только вошли в эти воды, здесь должно было оказаться в ловушке множество кораблей. А поселок должен быть полон людей.

За на скорую руку отстроенным поселением над гаванью разверзлись Южные Врата — расщелина в горе в четверть ее высоты. Ни свет из отверстий в горе, ни потоки лавы, ни окна не могли осветить мрак у врат. Ни решетка, ни какое-то другое заграждение не закрывали проход в сердце Блэкхолла. Он был открыт и поджидал их.

«Ты можешь подобраться ближе?» — попросила она дракона. — «Связанная, я бы лучше улетел отсюда». — «Как и я, мой гигант. Но мы должны узнать, нет ли западни, поджидающей флот». У Сайвин не было сомнений, что ловушка здесь есть. Блэкхолл был подобен женщине, что лежит, широко разведя ноги. Но чем она больна? Где кроется опасность?

«Я постараюсь подлететь ближе», — сказал Рагнарк, его обычная напускная храбрость пропала бесследно. Она чувствовала его напряженность.

Дракон лег на крыло и камнем упал к гавани и открытым воротам за ней. Ветер завывал в ушах Сайвин. Рагнарк явно хотел быстро пролететь мимо, не более того.

Они промчались над корявыми прибрежными постройками и понеслись к Южным Вратам. Темная расщелина, ведущая в сердце Блэкхолла, возвышалась над ними. Она должна была быть не меньше четверти лиги в ширину у основания и в четыре раза больше в высоту.

Когда они подлетели к входу, сквозь завывания ветра до них донеслось низкое гудение, отзываясь глубоко в груди. Оно пришло из-за арки входа и набегало дрожащими волнами.

Рагнарк начал поворачивать, испуганный звуком.

«Нет, — послала она ему мысль. — Немного ближе».

Он послушался, и они влетели в зубы гудения. Оно сбивало с ног, словно сильный ветер. Голова Сайвин разболелась, а другие звуки зазвучали приглушено.

Но глубоко внутри ее черепа что-то зашевелилось. Появились странные ощущения. На мгновение она почувствовала аромат цветущих водорослей; затем перед ее глазами вспыхнули разные цвета; потом она услышала пение, старую колыбельную, что пела ее мать; даже легкое прикосновение к груди — прикосновение Каста.

Она выдохнула, потрясенная множеством ощущений, прошедших сквозь нее. Она знала, в чем источник этой внутренней бури; она пришла от притаившейся в ее черепе твари, взбудораженной гудением.

«Моя связанная?..» — полет дракона стал неровным.

«Осторожно», — послала она мысль своему скакуну. Она не позволит сималтра отвлечь ее от цели. Она напряглась, стараясь увидеть, что лежит за мраком врат, но темнота была непроницаемой. Она знала, что не осмелится подойти ближе. Но как только она начала отдавать Рагнарку приказ уходить, темнота подернулась рябью. Сначала она думала, что это обман зрения, но не была в этом уверена. Она сосредоточилась, пытаясь пронзить взглядом темную пелену. Если бы она могла увидеть, что там…

«Связанная! Берегись!» — зрение дракона наложилось на ее собственное, заостряя его и делая кристально четким.

Тогда она тоже увидела это, и ужас сжал ее сердце.

«Уходим!» — крикнула она своему скакуну.

Дракона не нужно было упрашивать. Рагнарк взмыл по крутой спирали. Когда он начал подниматься, на ее плечи упало огромное давление. Сайвин оглянулась на вход, глядя по-новому открытыми глазами. То, что таилось за вратами, не крылось внутри темноты — оно было самой темнотой. Она вновь увидела черную рябь. Лоснящееся, оно заполняло чудовищные врата от основания до вершины — масляная пленка, заполняющая дыру от края до края.

Они спасались бегством, и Сайвин чувствовала, что существо смотрит на нее, древнее, зловещее, хранящее бдительность.

— Торопись, — выдохнула она в ветер.

Затем они миновали расщелину и взлетели над черным вулканическим камнем. Сайвин обхватила дракона за шею. Она удивлялась спокойствию своего скакуна после того, как они увидели, что заполняло врата внизу. Флот нужно было предупредить.

«Назад на корабль!»

Рагнарк лег на крыло и устремился вниз к юго-восточным склонам пика, держась подальше от южного входа и караульной башни над ним. Сайвин наконец вновь смогла дышать. Она крепко обняла своего дракона, и он заскользил над дымящими трещинами и светящимися расщелинами.

Только тут она вспомнила про свое обещание. Она выпрямилась и вытащила цветок Родрико из-за пояса. Она обещала, что взмахнет цветком в дыму, выходящем из пика. Сайвин думала, что ей уже не удастся сделать это, но тут она заметила нагромождение валунов у основания склона, откуда спиралью выходил дым. Это было как раз по пути.

«Рагнарк, к дыму впереди!» — передала она ему свое желание.

Он заревел в ответ, показывая, что следует ее безмолвным приказам. Он ушел в сторону, и ее ноги плотнее обхватили его шею. Он скользил под углом, намереваясь пройти рядом с темным столбом. Сайвин вытянула руку так далеко, как могла: они не осмеливались сами коснуться тошнотворного дыма. Не только потому, что он мог содержать горящий пепел, но и потому, что никто не мог сказать, какая жуткая магия крылась в этом темном потоке.

Сайвин провела цветком рядом с клубящимся дымом. Ветер взметнул ее волосы. Она ощутила жар, но удержала руку вытянутой. Только легкое касание, пообещала она себе; затем они уйдут отсюда.

Ее мысль была услышана драконом. Проявляя несравненное искусство полета, Рагнарк оказался рядом с дымом — достаточно близко, чтобы Сайвин коснулась его пальцами, но достаточно далеко от самого столба.

Она держала цветок, когда они пролетали мимо. Ее рука скрылась в дыму. И тут же руку охватил жар — словно она сунула кулак в ревущее пламя очага. Но, что было хуже всего, ожог распространился внутри ее головы, отчего ее зрение помутилось.

Ослепленная, она почувствовала, как дракон споткнулся в полете. Они закувыркались в воздухе. Задыхаясь, она прижала к себе раненую руку.

Затем они сильно ударились о землю.

От удара Сайвин не удержалась на драконе и пролетела по воздуху, пока не ударилась плечом обо что-то шероховатое, но при этом мягкое. Она перекувыркнулась и упала на землю. Зрение медленно вернулось к ней. Она встала на колени. Песок… черный песок…

Она подняла голову, и ее скрутила тошнота. Она схватилась за живот, который сводили сильные судороги. Желчь хлынула через ее рот и нос. Она стояла, согнувшись, невероятно долго, как будто все ее тело стало сжатым кулаком. Из нее вытекал поток крови. Он чувствовала кровь на языке, но тело не двигалось. Она качалась на волнах моря тьмы.

Затем ее, наконец, отпустило. Как тетива лука, натянутая слишком сильно и отпущенная, она упала на песок, задыхаясь, ловя ртом воздух. Ей потребовалось несколько вдохов, чтобы восстановить способность видеть. Сначала ей показалось, что она смотрит через линзы бинокля с другой стороны. Мир сжался до узкого туннеля. Все, что она видела, — темная полоска песка, лужицы воды, ползущие крабы. Приподнявшись на локте, Сайвин моргнула, и постепенно ее зрение расширилось.

Она заметила Рагнарка, лежащего невдалеке, распростертого наполовину на берегу, наполовину в воде на отмели лагуны.

— Рагнарк! — хрипло, с присвистом позвала она.

Он лежал безвольно в зеленых водах, не двигаясь, не дыша.

«Мертв», — возвестило ее сердце. Словно чувствуя ее горе, земля затряслась под ногами со зловещим рокотом.

Сайвин заставила себя встать на колени.

— Рагнарк! — ее крик эхом пронесся над пустынным берегом и взлетел выше, к неумолимым склонам Блэкхолла.

Она осталась одна.

* * *
Когда первые лучи солнца озарили небо, Тайрус стоял со своими людьми и генералом дварфов на вершине гранитного утеса. Внизу Каменный Лес обрывался, падая в море, словно хотел утопиться в серо-зеленых водах. Но с этого берега протянулась одним изогнутым пролетом вулканическая дамба, соединяющая остров с лесом. Это была их цель, дорога, ведущая к Северным Вратам.

Тайрус изучал вулканический пик, глядя в бинокль. Когда они только вошли в Каменный Лес, гора казалась безмолвным гигантом, светящимся в ночи огнями и потоками расплавленного камня. Теперь они оказались перед челюстями этого гиганта, открытыми и поджидающими их.

Северные Врата были чудовищным входом в пещеру, зияющей раной на склоне горы, темнее, чем черный камень, обрамлявший ее. Каменная дамба — Черная Дорога, как она называлась, — высовывалась оттуда к ним, словно омерзительный язык.

Тайрус опустил бинокль, нахмурив брови. Почему дорога и врата не охраняются? Что за ловушка поджидает их?

Тайрус оглянулся на армию дварфов, три тысячи сильных бойцов. Покрытые пеплом с головы до ног, колонны и шеренги дварфов все еще казались каменными. Но едва заметные движения разрушали впечатление, что это камень: перемещение щита, пальцы, сжимающие рукоять меча, блеск прищуренных глаз.

Внимание Тайруса привлек голос.

— Невозможно напасть на Блэкхолл неожиданно, — сказал Веннар. — Если они еще не знают, что мы здесь, они узнают это, как только мы выйдем на Черную Дорогу.

Блит почесал бритую голову:

— Нас будет отлично видно, а путь к острову не близок.

— У нас нет выбора, — пробормотал Тайрус. — Ксин прислал сообщение: флот даже сейчас движется к северным причалам. Мы должны отвлечь внимание Блэкхолла. Это наша единственная надежда.

Веннар заворчал, соглашаясь.

— Подготовь свои войска, — приказал Тайрус. — Сделаем так, как планировали.

Веннар кивнул, но Тайрус заметил страх в его глазах.

— Я молюсь, чтобы дара, который ты получил, оказалось достаточно, — сказал дварф.

«Придется ему быть достаточным», — подумал Тайрус про себя. Он оглядел воинов-дварфов. Все знали свой долг, знали, что встретятся со смертью, знали, что скоро их жизни будут в его руках. Он смотрел на свои пальцы в перчатках. Он молился, чтобы им хватило сил выдержать так много. Насколько проще быть пиратом, когда твои люди знают, что умрут кроваво и скоро. Сегодня так много жизней, жизней хороших людей, которых ждут семьи и будущее, зависели от него. Мог ли он быть тем принцем, который им нужен?

Веннар подул в свой рог, и они выступили. Пепел поднимался под тысячами сапог. Армия дварфов обтекала утес, словно река каменную глыбу, и спускалась со склонов по направлению к Черной Дороге. Махнув на прощание, Веннар спустился в этот поток, присоединившись к своим командирам, выкрикивая последние приказы.

Хурл подошел к Тайрусу, не отводя взгляда от потока вооруженных дварфов.

— Волхву следовало бы гордиться, — пробормотал северянин.

— Просто молись, чтобы гранит оказался достаточно крепок, чтобы выдержать то, что падет на наши головы сегодня.

Тайрус повернулся к остальным. Флетч уже сидел на своей низкорослой лошадке, бурой кобыле — под стать его загорелой коже. За его спиной виднелись два колчана со стрелами.

Блит привел еще двух лошадей, крепких, но невысоких. Лошади холмов, как назвал их Хурл. Он купил их у настороженного фермера, прежде чем они вошли в Каменный Лес.

Тайрус взобрался в седло, как и Блит с Хурлом. Только Стикс остался пешим. Лошади холмов были хоть и выносливыми, но слишком маленькими, чтобы нести такого гиганта; если он садился на них верхом, его ноги касались земли. Поэтому он старался двигаться на своих двоих так быстро, как мог.

С вершины утеса Тайрус смотрел на своих приятелей-пиратов, оценивая их. Они были крепкими париями, выжившими во многих морских сражениях.

— В зубы тьмы идем мы ныне, — сказал он им. — Я думаю, ни один из вас не трус и не повернет обратно.

Они смотрели на него. Наконец Блит расхохотался. Хурл закатил глаза и хлопнул Флетча по колену. Флетч сверкнул ухмылкой — такое не часто можно было увидеть. Затем они все вместе повернули лошадей к Блэкхоллу.

Стикс последовал за ними.

Блит держался рядом с Тайрусом.

— Капитан, мы пираты. Мы идем по темной дорожке с тех пор, как еще были молокососами, — он махнул рукой на Блэкхолл: — Мы бы не упустили возможность присоединиться к этой битве за все золото Порт Роула.

Тайрус обнаружил, что сам мрачно ухмыляется. Возможно, он был не прав. Может быть, это день пиратов, а не принцев.

И он не имел ничего против.

Они впятером спускались с холма в центре отряда дварфов. Авангард армии уже достиг края Черной Дороги. Они остановились, ожидая последней команды. Остальные дварфы сомкнули ряды за ними.

Из толпы появился Веннар:

— По твоему слову, лорд Тайрус.

Стоя в стременах, Тайрус смотрел на черную полосу дамбы, ведущей к пику. На таком близком расстоянии казалось, что мир заканчивается в стене вулканического камня. Струйки дыма змеились из трещин и расщелин, присоединяясь к чудовищному столбу дыма, выходившему из жерла и заволакивающему небо.

Тайрус глубоко вдохнул, чтобы успокоиться:

— Давайте начнем.

Веннар рядом с ним поднял рог и протрубил одну резкую ноту.

Почти сразу же армия дварфов поднялась на дорогу. Ширины аркообразной дамбы едва хватало, чтобы прошли два фургона. Вода внизу щерилась острыми скалами и обломками подводных камней. Смерть поджидала любого, сделавшего неосторожный шаг по этому узкому пролету.

По четверо в ряду дварфы шли вперед, двигаясь быстро, колонна за колонной. Отдельно от остальных шел отряд, наблюдавший за водой, за небом и за пиком на случай какой-либо реакции на их приближение. Они держали рога на своих закованных в броню плечах, готовые протрубить тревогу.

Веннар стоял на краю дороги, кивая своим солдатам, по-доброму поддразнивая их, похлопывая кого-то по плечу. И колонны воинов все еще продолжали спускаться из Каменного Леса. Ни один солдат не нарушил строя, ни один не дрогнул. Бывшие рабами на протяжении столетий, они были полны решимости принести боль и страдания на порог своего бывшего хозяина.

И они маршировали по четверо в ряд, поток брони.

Тайрус переместился в седле, чувствуя, как волоски на его шее встают дыбом. Время шло, и солнце, укрытое серыми облаками, поднялось в небе. Солдат за солдатом проходили, полные решимости. Авангард армии был близок к середине арки, когда резкая, ломкая нота поколебала поступь армии.

Рог… затем другой рог… и еще один.

Тайрус повернулся, выдыхая воздух, который задерживал в легких все утро. Бледный туман поднялся из тысяч окошек и отверстий на пике. Тайрус выхватил бинокль и быстро навел его на угрозу.

Через бинокль он увидел, как в воздух поднимаются бледные крылатые твари. Их было легче различить на фоне черного камня — костяные крылья с когтистыми отростками. Даже на таком расстоянии они обещали яд и смерть.

Тайрус опустил бинокль и прикинул численность бледной армии, летящей вниз, чтобы защитить Черную Дорогу: сотни, если не тысячи.

— Скальтум, — проговорил Веннар.

Тайрус знал, что, когда солнце скрыто за тяжелыми тучами, твари защищены своей темной магией и неуязвимы для обычного оружия. Однако его это не устраивало. Оружие дварфов было смочено отравленной кровью скальтум, собранной после Войны Островов. Это позволит их оружию пронзать защиту темных тварей.

Одно только не было ни известно, ни полностью проверено.

Он оглядел мужчин, окружавших его. И получил кивки, которые ему были нужны.

Тайрус рванулся вперед, прорвавшись в колонну дварфов. Армия застыла на месте при звуке первого рога. По всей вулканической дамбе дварфы на дороге заняли предписанные им позиции.

Из четверых в каждом ряду двое крайних дварфов смотрели в пустой воздух, они стояли плечом к плечу со своими соседом, подняв копья вверх и в стороны, закрывая щитами головы и спины, и щиты смыкались друг с другом. Под аркой из поднятых щитов внутренняя пара дварфов стояла, согнувшись, готовая действовать.

Тайрус соскользнул со своей лошади, зубами срывая перчатки с рук. Он бросил их на землю, затем подошел к ближайшему дварфу, который возглавлял колонну щитоносцев по правую сторону дороги. Тайрус видел страх в глазах дварфа, совсем молодого паренька, лишь недавно облачившегося в доспехи.

Не дрогнув, Тайрус встретил его взгляд, пытаясь внушить ему свою веру, но юноша все равно трепетал, и его поднятое копье дрожало.

Тайрус поднял правую руку и поднес ее к обнаженному запястью дварфа. По их прошлым проверкам было установлено, что контакт кожи с кожей работает лучше всего, хотя это и не было необходимо.

Веннар проговорил у его плеча:

— Скальтум подходят!

Тайрус взглянул в небо, где стая чудовищ снижалась к Черной Дороге и ждущей армии. Резкие крики эхом разносились над водой, обещая кровь и смерть.

Вздохнув и набравшись решительности, Тайрус сжал запястье молодого дварфа. Он закрыл глаза и коснулся гранита внутри себя, призывая магию, дарованную ему Волхвом. Это легко было сделать, труднее контролировать и почти невозможно отменить.

И сейчас он призовет эти чары.

Магия окаменения хлынула наружу и в запястье дварфа. Он смотрел, как запястье обращается в темный гранит, затем действие чар переходит на остальное тело, превращая плоть, броню и оружие в камень. Магия не прекратилась на этом, а распространилась на его соседа, с которым они стояли плечом к плечу, и продолжила свое действие дальше по строю дварфов, обращая весь строй в камень — единую стену гранита. Тайрус вкладывал все больше и больше магии в строй, наполняя его энергией окаменения.

Когда ей больше некуда было идти, магия по поднятым щитам перешла на другую сторону, обращая в камень колонну дварфов с левой стороны.

— Поторопись! — предупредил Веннар.

Тайрус вложил последнюю частицу энергии, молясь, чтобы этого было достаточно, и разорвал контакт. Он упал, задыхаясь, его ноги подкашивались. Перед ним лежал длинный туннель из гранита, коридор, составленный из живых статуй. Внутри туннеля сгорбились остальные дварфы.

— Они идут! — крикнул Веннар.

Оглянувшись, Тайрус увидел, как скальтум атаковали дорогу, издавая жуткие крики. Но то, по чему они ударили, было всего лишь камнем. Многие налетели на гранитные копья, закричали и забились в агонии. Более осторожным путь преградили каменные воины, и чудовища не смогли добраться до тех, кто прятался под щитами внутри коридора. Скребли когти, и эхом разносились крики, но туннель устоял.

Изнутри выпрыгнули притаившиеся там дварфы и атаковали скальтум копьями, укрываясь за плечами своих каменных собратьев. Крики, полные жажды крови, обратились в вопли удивления и боли. Старательно прицеливаясь, лучники выпускали стрелы в щели между щитами, поражая цель с хладнокровием и точностью, сбивая скальтум, паривших в небе, словно стаю ворон.

Появился Стикс с лошадью Тайруса:

— Нам следует поторопиться; трюк не удержит их долго! — Гигант предложил Тайрусу руку.

Он почти коснулся руки друга, затем увидел черную краску на своих пальцах.

— Нет! — проговорил он хрипло — он еще не мог позволить, чтобы к нему прикоснулись. В нем все еще держалась магия окаменения. Сжав губы, он сосредоточился и отозвал свою магию назад. Камень медленно — очень медленно — обернулся в плоть. Потребовалась вся его воля и остатки энергии, чтобы удержать магию в узде; это было скорее проклятье, чем благо.

Обуздав магию, он сел в седло.

Веннар поднял рог, и пронзительный звук разорвал утро, возвещая начало следующего этапа наступления. Он посмотрел на Тайруса и его людей:

— Да защитит вас Мать!

Услышав звук тревоги, дварфы внутри коридора прекратили атаковать скальтум и устремились к Блэкхоллу. Они бежали под щитами своих собратьев и двигались с удивительной скоростью.

Тайрус пришпорил лошадь, ведя своих людей по живому туннелю.

— Пригните головы и прижмите руки к себе! — скомандовал он, когда они вошли в каменный коридор. — Я пошлю еще магию окаменения в туннель, и вы не будете знать, когда. Так что не дайте вашим кобылам задеть стену из щитов.

— Есть риск снова стать статуей? — спросил Блит. — Вряд ли. Есть только одна часть моего тела, которая, я бы хотел, чтобы превратилась в твердый камень, но только когда я вернусь в бордели Порт Роул.

Шутка вызвала грубый хохот у Стикса, который бежал за лошадьми, пригнув голову. Веннар вел оставшуюся армию дварфов через коридор за ними.

Вдалеке впереди снова прозвучал рог. Тайрус вздохнул с облегчением. Это был сигнал, которого он ждал.

Он вытянул руку и коснулся стены справа, посылая новую порцию энергии в гранит. Его чувства устремились вслед за его магией до конца туннеля. Там, как возвестил сигнал рога, новые стражи присоединились к своим братьям, принимая их пост, плечо к плечу. Магия прошла по ним и обратила в камень подошедших, продлив туннель к ужасающей горе.

Тайрус также почувствовал болезненное прикосновение несчастливых скальтум, которые случайно опустились на зачарованный коридор либо коснулись его. Они тоже были обращены в гранит и стали частью туннеля, гротескными статуями. Другие, расправив превратившиеся в камень крылья, упали и разбились о скалы внизу.

Тайрус разорвал контакт, и на его губах появилась жесткая улыбка. Время сжалось в ослепительное мгновение настоящего, и он мчался вперед, стараясь не касаться руками своей лошади.

Он услышал крики — чудовищ и дварфов. Когти пытались добраться до него через трещины в туннеле. Но он выхватил меч и вонзал его в тварей, которые оказывались слишком близко. В какой-то момент его стальной клинок обратился в каменный, но он не мог сказать — когда. Отравленная кровь, зеленая и ядовитая, стекала по всей длине.

Они продолжали мчаться по туннелю, преследуемые криками. Лошадь Тайруса вспотела и ржала от страха. Она держалась подальше от тел солдат, отравленных ядовитыми когтями монстров, и бежала вперед. Пути к отступлению не было.

Затем вдалеке прозвучал другой рог, и Тайрус вновь призвал свои чары. Черные пальцы касались камня. Энергия окаменения выходила из них. Кусок за куском живой туннель змеился по Черной Дороге, не останавливаясь.

Однако Тайрус не был обманут их успехом, не переоценивал свои возможности. Они мчались прямо к возвышающейся впереди горе страшного зла — Блэкхоллу.

Часть его души знала, что там они встретят свою судьбу, но он не мог удержаться от улыбки. В конце концов, он был пиратом.

* * *
Сайвин шла, спотыкаясь, по песку к лежащему дракону. Слезы текли по ее лицу.

— Рагнарк! — звала она тщетно, зная, что дракон погиб — и вместе с ним мужчина, которого она любила. Ее босые ноги резали острые, словно битое стекло, камни. Она не обращала внимания на боль, едва чувствуя, как соль обжигает раны, когда она с плеском пробиралась по мелководью.

— Рагнарк! — крикнула она снова. Ее сердце разрывалось.

Затем произошло чудо: в ответ на ее зов пошевелился один коготь. Затем его голова шевельнулась на отмели, словно он пытался поднять ее…

Ее сердце затрепетало. Все еще жив!

Сайвин пошла, спотыкаясь, к нему, с плеском входя в более глубокую воду. Холодная вода помогла ей прийти в себя. Она остановилась с рукой, протянутой к дракону, и ужасное осознание снизошло на нее. Она не касалась его… однако он оставался драконом!

Она боролась с нарастающей паникой. Затем она вспомнила, когда подобные странные обстоятельства случались прежде. Вскоре после Войны Островов Рагнарка ударило молнией во время лютого шторма, и он был очень серьезно ранен. Пока не выздоровел, он оставался в облике дракона, даже когда она не касалась его.

Конечно, похожее случилось и сейчас.

Рагнарк поднял голову на длинной шее. Темные глаза смотрели на нее.

«Сайвин?..»

Имя прозвучало в ее голове — знакомое чувство, но это был не Рагнарк.

— Каст! — она кинулась к дракону. — Что случилось?

Когда ее рука коснулась горячих чешуй, мир превратился в вихрь крыльев и дыма. Спустя несколько мгновений перед ней на отмели стоял Каст, и ее ладонь лежала на его татуировке.

Он стоял обнаженный, глядя на нее сверху вниз, и на его лице было изумление.

— Сайвин, что?..

Вздрогнув, она опустила ладонь. Едва ее пальцы покинули его кожу, магия вновь пришла в действие. Отброшенная ею, Сайвин упала в воду, и дракон снова появился, свернувшись рядом с ней, его грудь вздымалась, а крылья были широко раскинуты.

Сайвин нахмурилась. Что произошло?

Голова дракона нагнулась к ней.

— Каст? — настороженно спросила Сайвин.

«Да, это я» — пришел к ней ответ.

Она потянулась к его носу, из которого выходилиоблачка пара.

— Где Рагнарк? Он получил повреждения при падении?

Дракон очень по-человечески покачал головой.

«Нет. Я не чувствую его внутри меня совсем».

— Ты уверен? Может быть, он просто слишком утомлен.

«Сайвин, — в голосе Каста звучала обычная суровая твердость. — Я жил с драконом внутри меня свыше двух зим. Он не здесь. Его больше нет».

Сайвин прикрыла рот рукой:

— Как?

«Коснись меня», — велел он, вытягивая шею.

Она проглотила свой страх и протянула руку к переливчатым черным чешуям. Она закрыла глаза, но все равно почувствовала поток магии, пронзивший ее от макушки до кончиков пальцев на ногах.

— Сайвин?

Она открыла глаза.

Перед ней снова стоял Каст, а ее ладонь лежала на его щеке. Он схватил ее руку, прежде чем она убрала ее.

— Держи крепко, — предупредил он. — Я думаю, чары мираи каким-то образом изменились на противоположные. Теперь твое прикосновение призывает меня из дракона, а не посылает меня внутрь, как прежде. Не отпускай меня.

Она прильнула к нему. С этим последним приказом не было трудностей. Она никогда не хотела отпускать его.

— Что произошло? — спросил он.

В его объятиях она рассказала ему историю их полета, пустой гавани и тьмы, притаившейся во вратах.

— Мы были на пути назад к кораблю.

— Это все?

Сайвин покачала головой:

— Нет… Цветок Шишон…

Она бросила взгляд на берег. Пурпурно-алый цветок лежал на черном песке там, где она упала.

— Цветок Родрико. Шишон приснился сон о том, что его нужно поместить в дым, исходящий из горы.

— Зачем? — Каст нахмурился.

— Я не знаю. Это должно как-то помочь Ханту. Мастер Эдилл верил, что это важно, может быть, это пророчество. И поскольку мы и так направлялись сюда… — Она закрыла лицо руками. — Не следовало нам пытаться сделать это.

Она рассказала о последнем полете дракона, об ожоге от дыма, о падении с неба. Каст вывел ее с отмели, рука в руке — словно двое влюбленных, гуляющих по побережью. Он подобрал цветок с черного песка.

Сайвин ожидала, что цветок сильно поврежден, но лепестки распустились, открыв пламенеющую сердцевину. Цветок теперь пылал, словно уголь в жарком огне.

— Он цветет, — сказала она, удивленная.

Каст выглядел не менее потрясенным. Его глаза встретились с ее глазами, и он наморщил лоб.

— Что не так? — спросила она.

— Ты… Ты не одержима.

До нее не сразу дошел смысл его слов. В своей панике из-за Рагнарка она не заметила, что ее одержимость сималтра прекратилась. Сайвин с удивлением коснулась своего лба. Она все еще была собой. Она пыталась найти внутри своего разума зловещее присутствии твари с щупальцами. Там, где прежде перед ее глазами вставала непроницаемая, холодная, как лед, тьма, теперь она не чувствовала ничего. «Как такое может быть?». Она взглянула в подозрительные глаза своего возлюбленного.

— Оно ушло. Я не чувствую это внутри себя.

Ее слова не уменьшили сомнения во взгляде Каста.

— Я помню боль от дыма. Мы оба упали. Я ударилась и почувствовала ужасную тошноту.

Сайвин подошла к грязному участку песка, потянув Каста за собой. Среди крови и желчи лежала лоснящаяся кожа, словно сброшенная змеей. Каст подцепил ее концом ветви, похлопал по ней и потрогал щупальца.

Это была сималтра… или то, что он нее осталось.

— Я действительно свободна! — закричала Сайвин. Ее сердце захлестнула радость. Свободна! Она смотрела на Каста, который поднялся на ноги. Ее облегчение и счастье были ясны, слишком ярки, чтобы сомневаться дальше.

Он обнял ее так, что она едва могла дышать.

— Ты снова моя, — пробормотал он в ее волосы. Его тело охватила дрожь, когда он наконец поверил.

Спустя мгновение Сайвин отодвинулась достаточно, чтобы проговорить:

— Но что с Рагнарком?

Каст посмотрел на столб дыма.

— Я не уверен, но Шишон предупреждала меня кое о чем: она сказала, что мне придется убить Рагнарка, потому что в конце концов он будет представлять опасность для мира.

Сайвин вздрогнула при этих словах, почти вырвавшись из его рук.

— Почему она так сказала?

— Я не знаю. Как и она, — Каст смотрел на след дыма в небе. — Магия из сердца горы, должно быть, забрала чужеродную сущность из тела. Она забрала из тебя сималтра, оставив лишь кожу, которая позже вышла из тебя. И она вытащила из меня Рагнарка, оставив лишь шкуру дракона. Но чары, вытатуированные на моей плоти, как-то поддержали в этой коже жизнь, и трансформация смогла продолжиться.

— Но без дракона внутри…

— Это просто пустая шкура, — закончил Каст, бросив песок на склизкие щупальца.

— Не пустая, — возразила она, касаясь его щеки. — У нее по-прежнему есть душа… твоя душа.

Он вздохнул и посмотрел на поднимающиеся клубы дыма.

— Рагнарк поднялся из каменного сердца Алоа Глен в дымном облаке. Не дым забрал его — возможно, это сделала сама душа Блэкхолла.

Она услышала беспокойство в его голосе.

— Ты боишься, что он был обманут здешней магией?

— Рагнарк — дух чистой стихийной магии, это та глина, из которой Темный Лорд ваяет своих гибельных стражей. Я боюсь, что этот демон мог сделать что-то с энергией дракона. — Он вновь обвил Сайвин руками. — На Алоа Глен яйца из черного камня были доставлены с целью поймать Рагнарка. А теперь мы доставили его прямо к порогу Темного Лорда.

Сайвин пробормотала, уткнувшись ему в грудь:

— Тогда мы выменяли мою свободу на жизнь дракона.

Каст сжал ее крепче:

— Не говори так. Это благословение Матери, что ты свободна. Здесь не было обмена.

Сайвин прильнула к Касту, радость в ее душе померкла.

— В любом случае, — наконец пробормотала она, — мы должны вернуться на «Сердце Дракона», чтобы дать им знать о ловушке и о том, что случилось с нами здесь — и вернуть цветок Родрико, прежде чем ему станет плохо.

Он кивнул и сделал шаг назад:

— Тогда я должен лететь с тобой назад.

Сайвин покачала головой, ловя его руку:

— Нет. Я не могу лететь с тобой.

Брови Каста приподнялись.

— Ты забыл, что мое прикосновение делает тебя человеком, — объяснила она. — Тебе придется идти без меня.

— И оставить тебя здесь?

— Я спрячусь, — пообещала она. — Вести, которые ты принесешь, слишком важны. И Родрико нужен цветок. Я останусь здесь, пока ты не вернешься.

Каст огляделся, явно ища другой способ. Но ничего не нашел. Его глаза встретились с ее глазами, в них была неуверенность.

— Ты должен, — просто сказала она, вкладывая в слова всю свою храбрость.

— Но я по-прежнему буду драконом, когда достигну корабля.

— Ты найдешь способ передать сообщение. Вырежи его на доске когтем, раз ты должен сделать это.

— Я только получил тебя назад, — прошептал он.

Она поднесла его руку к губам и поцеловала ее.

— Доставь предупреждение. Пусть флот подготовится к битве с чудовищем у врат. Пока они делают это, вернись с Хантом сюда, и мы освободим его. Я буду в безопасности. Я никогда не попаду в рабство снова.

Глаза Каста сузились от тревоги, но он кивнул.

— Тебе лучше поторопиться.

Она начала отталкивать его, но он привлек ее к себе в стальном объятии.

— Я не упущу этот шанс, — прошептал он, затем наклонился и поцеловал ее.

Сайвин выдохнула меж его губ. Слишком долго. Она таяла под его теплыми губами, пробуя на вкус соль и его дыхание. Ее сердце сжималось в этот момент, и она не могла скрыть свой страх. Она черпала силу в его поцелуе, в силе его стальных рук, в твердости его губ, в шероховатой щетине на его шее. Она черпала в нем все, что могла.

Но это не могло длиться вечно. Со слезами в глазах она разорвала их объятие, оттолкнула его прочь.

— Иди…

«Пока я еще могу отпустить тебя», — прошептало ее сердце.

Он отступил назад, вытянув руки — только их пальцы касались друг друга. Его лицо покраснело: он разрывался между долгом и любовью.

— Иди, — повторила она.

— Будь осторожна, — велел он.

Она кивнула, не доверяя больше своему голосу.

И пальцы разомкнулись. Вспыхнула магия, вызвав небольшой вихрь песка. Спустя мгновение на берегу появился дракон, его серебряные когти глубоко вонзились в черный песок. Сайвин подошла и достала цветок Родрико. Она положила его перед драконом.

— Лети быстро, — прошептала она.

Каст смотрел на нее глазами дракона и видел, как по ее лицу текут слезы. Затем он осторожно поднял цветок зубами и раскрыл крылья.

«Я скоро вернусь», — безмолвное обещание наполнило ее душу и разум. Затем упругим прыжком Каст поднялся в воздух. Его полет не был таким ровным, как у Рагнарка, но Каст, видимо, перенял у него какой-то навык за те две зимы, что они были соединены. После нескольких слегка неуклюжих взмахов крыльев он улетел, перенесся через иззубренную Корону и умчался в море за отмелями.

Она смотрела на него, прижав кулак к сердцу.

Под ее ногами землю вновь тряхнуло, на этот раз более сильно. Спокойные воды лагуны подернулись рябью. Сайвин отвернулась от неба, чтобы посмотреть на пик позади. Сгустки дыма исторгались из расщелин, и огонь вырывался со страшным ревом из далекого жерла.

Сайвин никогда не чувствовала себя более одинокой. Она смотрела на удаляющегося дракона, наблюдая, как он исчезает, затем опустилась на колени в черный песок.

Она думала, что свободна, но сейчас все в ней сжималось перед гигантским черным жерлом и огненной лавой. Она смотрела на туманный горизонт.

«Сдержи свое обещание, моя любовь. Вернись ко мне скорее».

Глава 24

Штормовой ветер трепал «Фею Ветра», и Елена вцепилась в ограждение. Палуба приподнималась под ней, открывая более широкий обзор внизу. Колонны огров пробирались через грязь и валежник в сожженных фруктовых садах, двигаясь единым фронтом к яме. Над тлеющим в глубине развалин огнем и углями поднимался дым. Ни яростная буря прошедшей ночи, ни утренний непрекращающийся ливень так и не смогли погасить это напоминание о свирепом уничтожении фруктового сада.

— Они хорошо продвигаются, — сказал Эррил рядом с ней.

— Так далеко, — согласилась Елена — Но день только начался.

Она закуталась в свой плащ из кожи угря, и дождь стекал по нему. Одна ее рука покоилась на украшенной розами рукояти ее меча крови, ища поддержки в его стихийной стали. После битвы у Призрачных Врат она носила меч на поясе — тупая боль, постоянное напоминание о ее ответственности.

Птицы всех видов носились сквозь дождь внизу, придерживаясь скорости гигантов на земле. Лишь несколько разведчиков армии силура подобрались ближе к яме.

Елена изучала их цель.

Котлован оставался странно тихим в течение всей ночи. Постоянный столб дыма был погашен или залит дождем. Лишь густой туман висел над ямой, словно пар над кружкой горячего кофе. Он лежал, плотный, застилающий все, двигающийся в медленном водовороте. Зрелище было еще более зловещим, чем яростный дым вчера.

Корабль вновь приподнялся, заставив ее посмотреть на небо. Облака оставались низкими, тяжелыми от влаги. Стоял день, но трудно было сказать точно, когда на самом деле кончилась ночь. Мир превратился в бесконечные сумерки.

— Нам бы лучше оставаться на нижних палубах, — убеждал ее Эррил. — У нас есть дозорные в вороньем гнезде. При первых же признаках угрозы прозвучат рога.

«Тогда им бы следовало уже прозвучать, — подумала она. — Сам воздух пахнет опасностью».

Но она позволила отвести себя к палубному люку.

Когда он открылся, она обнаружила за дверью Джоаха. Она вздрогнула, но через секунду узнала его. Он махнул им посохом, призывая укрыться от дождя.

— Мы уладили все с приспособлениями в кормовом хранилище, — сказал он. — Тюки с дополнительными веревками, приспособления для того, чтобы взбираться, факелы, горшки с маслом. Каждый проверил свое оружие и все, что может понадобиться. Мы готовы спускаться в яму.

Эррил кивнул, отряхивая плащ.

— Я бы хотел проверить сам, — он повернулся к Елене: — Почему бы тебе и твоему брату не погреться на камбузе? Я скоро присоединюсь к вам.

Джоах посторонился, давая Эррилу пройти, затем странно посмотрел на Елену:

— Ель… ты и Эррил…

Елена повернулась спиной к брату, и румянец окрасил ее щеки. Он узнал о прошедшей ночи? Неужели это столь очевидно? Это написано у нее на лице? Она и Эррил вновь любили друг друга прямо перед рассветом, в последние мгновения, когда они еще могли прикоснуться друг к другу и исцелить все раны, что остались между ними.

Джоах продолжил:

— Ты любишь его, не так ли, Ель?

Она по-прежнему стояла спиной к брату:

— Конечно, люблю.

Он коснулся ее плеча.

— Тогда ты можешь понять, что я чувствую… что я чувствовал… к Кесле.

Он громко вздохнул. Елена повернулась к брату, поняв, что его вопрос касался не того, о чем она подумала. Она постаралась справиться с румянцем:

— Я знаю, как сильно ты любил ее.

Он нахмурился, услышав ее слова.

— Есть кое-что, о чем бы я хотел поговорить с тобой.

Он смотрел на носки своих сапог, словно мальчишка, — это казалось странным для мужчины средних лет.

Елена потянулась к его руке.

— Что это?

Она была рада, что Джоах наконец решил поговорить о боли в своем сердце. Возможно, его вновь обретенная со смертью Грешюма молодость исцелила не только его состарившееся тело.

Однако Джоах колебался.

— Может, мы лучше поговорим об этом в моей каюте? Там нас никто не услышит.

Он кивнул, явно с облегчением.

Елена повела его по пересекающимся коридорам в свою комнату. Оказавшись у двери, она стянула перчатку и нажала пальцем на полоску дерева. Завиток ведьминого огня вошел в замок и расплавил замерзший металл. Эррил предложил эту дополнительную предосторожность, чтобы защитить артефакт, запертый внутри: Кровавый Дневник. Елена широко распахнула дверь для Джоаха.

Войдя, она оглядела комнату. Меха и одеяла лежали ровно. Не было никаких следов того, что произошло тут прошлой ночью, но Елена чувствовала пьянящий мускусный запах их страсти. Она оглянулась на Джоаха, но он, казалось, был не здесь.

Ее брат подошел к маленькому очагу и раздул угли ярче. Когда пламя согрело комнату, Елена выскользнула из мокрого плаща и повесила его на деревянный гвоздь. Затем она потянулась к масляной лампе, висевшей на балке, и повернула фитиль, сделав пламя ярче.

Она повернулась и увидела, что ее брат стоит перед маленьким дубовым столом, на котором лежит Кровавый Дневник; его золотая роза едва заметно мерцала, возвещая приход середины лета.

Джоах смотрел на книгу, и на его лбу лежали глубокие морщины.

— Как говорит эльфийский капитан, луна взойдет рано. Она будет на небе даже прежде, чем солнце полностью сядет.

Не было нужды говорить об этом Елене. Магия, что крылась в ней, была настроена на постоянно изменяющуюся луну. Она знала ее передвижение так же хорошо, как биение собственного сердца.

— Луна и солнце вместе, — пробормотал Джоах. — Ты помнишь, как отец называл это?

Елена улыбнулась:

— Луна дурака, — она вздохнула. — Луна слишком глупая, чтобы знать, что солнце еще не село.

Джоах отвернулся от стола и облокотился на посох.

— И посмотри, куда мы направляемся под восходящей луной дурака. — Тень усталой усмешки появилась на его губах. — Кто же настоящие дураки?

Елена сняла свой меч с пояса и села на кровать. Она положила клинок в ножнах на колени. Джоах взял небольшую табуретку и сел, положив на колени посох. Она смотрела на него, вспоминая их Прошлое. Как они оказались в этой комнате, каждый отягощенный грузом магии?

Воцарилась тишина, и единственным звуком был шум дождя на палубе над их головами. Наконец Елена заговорила:

— Ты упоминал Кеслу.

Глаза Джоаха метнулись к Кровавому Дневнику. Он кивнул:

— Я думаю, я нашел способ вернуть ее.

Елена не могла скрыть потрясение в голосе:

— Вернуть из мертвых?

Джоах сглотнул.

— Она была сном, облеченным в плоть. Могло ли такое существо в самом деле умереть? — он поднял на нее глаза. — Мои способности усилились. Я думаю, я могу изваять ее вновь в этом мире. Но…

— Но следует ли? — мягко спросила Елена. — Вернуть дух в тело — это пахнет самой темной магией. Вспомни Рокингхема, даже Вирани. Мертвым нужно позволить быть мертвыми. Это последний дар Матери.

— А что скажешь о Нилан? Она умерла и вернулась.

Елена покачала головой:

— Она нимфаи. Она не умерла по-настоящему, только ее телесная оболочка погибла. Ее дух остался здесь, защищенный магией ее древесной песни.

— Но разве Кесла отличается от нее? Она родилась из магии Земли. Кто сказал, что ее дух ушел к Матери?

Елена нахмурилась. Джоах мог быть прав, но в душе Елена страшилась столь темного пути.

— О чем ты просишь… — пробормотана она, качая головой.

В его голосе появилось пламя.

— Я не говорил, что я чего-то прошу.

Елена встретила его взгляд. Его боль разожгла что-то более горькое: его пальцы сжались на посохе.

— Джоах…

— Что если бы это был Эррил? — выпалил он гневно.

Елена открыла рот. Ее первым порывом было отрицать, что она бы последовала по его пути. Но, сидя здесь, на кровати, где совсем недавно они познали друг друга — сердце, душу и тело, она не могла сказать с уверенностью, каким было бы ее решение.

— Как… почему ты думаешь, что можешь справиться?

Джоах сложил руки.

— Я уже сделал это. Я показывал тебе, как я могу создать убедительную иллюзию своей отсутствующей руки, но она была мертвым, ничего не чувствующим творением. — Он сжал кулак. — Но посмотри! Теперь она живая. Это на самом деле часть меня, снова.

— Ты сказал, что рука вернулась к тебе вместе с молодостью… после смерти Грешюма.

Он отмахнулся от ее вопроса своей новой рукой:

— Это было бы труднее объяснить. Неважно, что это случилось после смерти Грешюма; теперь я могу делать то, чего не мог прежде.

Елена чувствовала скрытый смысл в словах брата.

— Рука — это не человек, — сказал она просто. — Рука не обладает уникальной душой.

— Это может быть сделано, — настаивал Джоах. — У меня есть знания, способности. Мне… мне нужна лишь одна вещь.

— Что же?

Его глаза вновь нашли книгу на столе.

— Больше живительной энергии. Чары, способные даровать жизнь изваянному из сна творению, требуют больше энергии, чем есть у меня сейчас.

— Насколько больше? — спросила она, вставая. Оставив меч на кровати, она подошла к столу, начиная понимать.

— На целую жизнь, — пробормотал Джоах. Он кивнул на Кровавый Дневник: — Под его обложкой заперто бессмертие, бесконечная энергия Пустоты.

— Я тоже хорошо знаю все это.

Елена взяла книгу. Сначала она даровала бессмертие Эррилу как ее хранителю и стражу. Затем эта сила перешла к ней. Книга не останавливала смерть, но, как источник энергии, она замедляла уход зим и быстрее исцеляла раны.

— Понадобится лишь малая толика этой энергии, чтобы напитать чары, способные вернуть Кеслу. Пожалуйста, Елена… Кесла отдала свою жизнь, чтобы разрушить Врата Василиска, которые угрожали нашим землям. Мы ее должники, мы должны попытаться вернуть ее.

Елена чувствовала, что склоняется на сторону Джоаха. Осмелится ли она поверить сердцу брата? Может ли она запретить ему эту попытку? Однако она бросила взгляд на новую руку Джоаха, на лицо, одновременно знакомое и чужое, и сомнения легли на ее сердце.

Наконец она вздохнула, отбрасывая эти раздумья на потом.

— Мы не рискнем попробовать какие-либо чары, которые могут ослабить книгу накануне грядущей битвы. Я не могу рисковать судьбой мира ради возможности воскресить одну женщину.

Джоах кивнул, благодарный. Он явно воспринял ее слова как согласие, а не просто отсрочку.

— Конечно. Я не имел в виду, что мы должны попробовать сейчас. Я должен беречь свою магию для грядущей битвы.

Елена хотела было вывести Джоаха из заблуждения, но подумала, что лучше оставить обсуждения на потом. Это, к тому же, даст ей время обдумать просьбу брата.

Джоах встал:

— Спасибо, Ель… я знал, что ты поймешь.

Она просто кивнула, отведя глаза.

Джоах вернулся к двери:

— Я должен пойти посмотреть на последние приготовления. Арлекин Квэйл хотел обсудить что-то насчет использования иллюзий, чтобы привести в замешательство наших врагов.

— Если кто-то и может прошмыгнуть мимо стражи Темного Лорда, то это Арлекин, — согласилась Елена, открывая ему дверь.

Джоах отвернулся от нее и проскользнул в коридор:

— Еще раз спасибо, Ель.

Она улыбнулась ему, на мгновение вновь увидев простого, честного парнишку, которого она оставила во фруктовом саду. Но под этим обликом крылось что-то более темное. Он сильнее сжал свой отвратительный посох, когда уходил прочь.

Елена закрыла дверь и прислонилась к ней, прижимая Кровавый Дневник к груди. Золотая роза на переплете сияла все ярче, по мере того как росла сила лунной магии.

Отойдя от двери, она распахнула книгу. Пустые страницы смотрели на нее. Она приложила руку к пергаменту, гладкому и чистому. Не было ни следа врат, что должны были распахнуться вновь с восходом луны. Она хотела бы, чтобы тетушка Фила была с ней сейчас здесь. Джоах пробудил старые семейные воспоминания. Елена закрыла книгу и вернулась к кровати. Она разгладила одеяло. Даже больше, чем тетушку Филу, она бы хотела увидеть свою мать. Хотя бы на несколько мгновений…

— Мама, что же мне делать? — прошептала она в пустой комнате.

Вместо ответа раздался пронзительный звук рога, эхом пронесшийся по всему кораблю. Елена обернулась. Дозорные в вороньем гнезде! В отдалении первому рогу ответил другой, более приглушенно — на этот раз с земли, из выжженного фруктового сада.

Начиналось!

Елена подбежала к двери и распахнула ее. Она вздрогнула, увидев Джоаха, преградившего ей путь. Он, должно быть, вернулся к ней, когда поднялась тревога.

— Джоах! Мы должны…

Она не договорила: он с силой ударил ее в грудь. Она отшатнулась, потеряв равновесие, и упала на кровать, а Джоах вошел в комнату вслед за ней.

— Джоах, что ты….

Он закрыл за собой дверь, и иллюзия спала с него. Рыжие волосы превратились в каштановые, черты лица переплавились из любимых знакомых черт ее брата в другие знакомые черты, но отнюдь не любимые.

Елена не могла вдохнуть от потрясения. Это было невозможно. Она видела, как это тело разрубили на части и сожгли. Его имя комом встало в ее горле:

— Грешюм!

Она схватилась было за свой кинжал ведьмы, но прежде чем ее пальцы смогли коснуться рукояти, темный маг ударил ее своей магией. Елена отлетела к стене, и ее прижало к ней, распятую между покрытыми тонкой резьбой деревянными панелями. Она не могла двигаться.

Грешюм подошел к ней, отбрасывая по пути ворох меха и одеял.

— Бесполезно бороться.

Несмотря на его слова, она продолжала бороться с невидимыми путами. Ее руки наполнились энергией, пылая магией — одна холодным огнем, другая ведьминым огнем. Но не было клинка, чтобы высвободить магию крови, и потому ее судьба зависела от милости этой твари.

Грешюм склонился к ней:

— Где меч крови?

* * *
С первым звуком рога Эррил бросился к одному из нижних люков «Феи Ветра», в то время как остальные в трюме кинулись к различным иллюминаторам и люкам. Эррил опустился на пол возле мотка веревки, присоединенной к блочному механизму наверху — обычно это приспособление использовалось для того, чтобы поднимать припасы. Он наклонился, чтобы посмотреть на местность внизу.

Дождь налетал волнами, ухудшая видимость, но явно что-то случилось там, где были огры. Еще один рог прозвучал со стороны фруктового сада.

Эррил не видел угрозу. Все, что он мог различить, — это колонны огров, спускающиеся вниз, словно шеренги каменных глыб. Их командиры выкрикивали приказы, но они не достигали такой высоты.

Что происходит? Ему нужна была более удачная позиция. Но когда он начал подниматься, что-то большое, хлопая крыльями, прорвалось в люк вместе с порывом мокрого воздуха. Эррил отскочил прочь, выхватив меч, как только оказался на ногах.

Но защищаться не было нужды. Существо, все еще в полете, повернулось и приземлилось в настороженной позе. Существо имело и птичьи, и человеческие черты: корону из перьев, обнаженные ноги, руки заканчивались длинными перьями, а лицо было сужено, словно клюв. Янтарные глаза пылали в сумрачном трюме.

Рядом с Эррилом появились Фердайл и Торн.

— Это один из наших разведчиков!

Эррил убрал меч в ножны:

— Что происходит?

Силура осмотрел помещение, пытаясь отдышаться.

— Атака внизу. Из земли. Ждали — в засаде. — Человек-птица остановил глаза на Торн: — Старейшина посылает весть.

Он глядел на Торн довольно долго в полной тишине, и его глаза горели. Она кивнула, и Фердайл сжал ее локоть. Он явно тоже услышал безмолвное послание.

Выполнив свой долг, разведчик вновь нырнул в люк. Эррил увидел отблеск перьев, выросших на его руках, когда изменяющий форму выпал из люка, снова превратившись в сокола.

— Что он сказал тебе? — спросил Эррил у Торн.

Она повернулась к нему, бледнее, чем мгновение назад.

— Мой отец и его армия намереваются прямо сейчас присоединиться к битве внизу.

Эррил сжал кулак:

— Я должен увидеть, с чем они столкнулись.

Он бросился по лестнице к открытому люку в потолке. Плечом открыв дверь, он почувствовал, что буря усилилась; потоки дождя хлестали вздымающуюся палубу. Эррил натянул капюшон плаща на голову и сгорбился. Толчук и Магнам уже стояли у ограждения, наклонившись, чтобы увидеть то, что происходило внизу.

Эррил поторопился к ним, и в этот момент еще один люк открылся, и от ветра дверца широко распахнулась. Эррил повернулся, ожидая увидеть Елену, но это были Мерик и Нилан.

— Что случилось? — крикнул Мерик, пытаясь перекричать бурю.

Эррил покачал головой. Толчук посмотрел на них, когда все собрались у палубного ограждения. Его брови были насуплены.

Эррил смотрел вниз, его пальцы искали бинокль.

Через завесу дождя он разглядел кровавое побоище со странными чудовищами, появившимися из сухих ветвей и грязных листьев.

Сняв бинокль с пояса, Эррил навел его вниз, на центр битвы. Он увидел, как черная тварь выбралась из спутанных корней и перевернутого дерева. Она вся состояла из членистых ног, нечто среднее между богомолом и муравьем, но по росту не меньше человека. Монстр прыгнул на огра, обхватив свою жертву ногами. Острые жала разорвали шею и лицо, и оба противника покатились по земле, упав в грязь.

Повсюду из подземных нор выползали огромные слизняки размером с бревна. Их маслянистая покрытая ядом кожа шипела, когда на нее попадал дождь. Они вытягивали похожие на червей придатки, при прикосновении сжигающие плоть до костей. Эррил смотрел, как одно из чудовищ переползло через раненого огра, проложив себе путь прямо через плоть на ногах несчастного.

Снизу донесся рев, и над горизонтом прогрохотал гром. Это была резня. Эррил опустил бинокль. Ему было тошно от представшей его глазам картины и одновременно от собственного бессилия.

Несмотря на непредвиденные сложности, огры продолжали пробираться вперед через ловушку, платя кровью за каждый шаг. Эррил в отчаянии сжимал ограждение, желая отдать им свою собственную силу.

— Им никогда не сделать этого в одиночку, — сказал Толчук рядом с ним.

Эррил понимал его. Край ямы был еще в целой лиге от них.

— Они не одни, — свирепо сказал Фердайл. Он указал в небеса.

На фоне туч темной стаей летела армия силура. Повернув как один, крылатая армия спикировала к побоищу. Они упали на врага со всей силой своей скорости, пустив в ход когти и клювы.

Эррил вновь поднял бинокль, сердце грохотало в его ушах. Один из золотых орлов упал на огра, все еще борющегося с черной тварью, похожей на насекомое. Птица напала на такой скорости, что Эррил едва заметил момент удара. Только когда хитиновая голова выпала из когтей орла, Эррил понял, что произошло. Огр с окровавленным лицом, рыча, стряхнул с себя обезглавленного монстра.

Смерть дождем падала с неба на притаившихся тварей. Постепенно ход битвы изменился. Огры хлынули вперед, дубинами прокладывая себе путь. Объединив усилия, две армии продвигались к поджидающей их яме.

Эррил опустил бинокль и посмотрел на дыру, изуродовавшую нагорья. Он знал, что это был лишь первый небольшой бой. Что бы ни лежало впереди, оно оставалось скрыто клубящимся дымным туманом.

Он оглянулся на палубное ограждение. Толчук стоял рядом с Магнамом. Мерик — с Нилан. Фердайл — с Торн. У всех на лицах было одно и то же выражение усталости и ужаса.

Из люка появились Джоах и Арлекин, затем Джастон с болотным ребенком. Джоах махнул Эррилу:

— Мы можем разработать план…

Эррил перебил его:

— Где твоя сестра?

Он оставил Елену с братом и думал, что Джоах по-прежнему с ней.

Джоах оглядел мокрую от дождя палубу:

— Я… я думал, она уже здесь. Когда я в последний раз ее видел, она была в своей каюте.

Сердце Эррила стукнуло где-то в горле. Звук рогов должен был заставить ее подняться. Проклиная себя за невнимание, он прошел мимо Джоаха и остальных.

Джоах сказал:

— Она, похоже, хотела побыть одна…

Эррил остался глух к его словам. Он ворвался в передний люк и бросился вниз по ступеням.

Джоах побежал за ним:

— Что случилось?

Эррил не ответил. Он бежал в брюхо корабля. Он слишком доверился открытому воздуху вокруг них, их изолированности. Он глупо позволил себе потерять бдительность, на время доверив Джоаху приглядывать за сестрой. Но за это время он мог потерять все.

Эррил промчался с топотом по кораблю, молясь, чтобы он не пришел слишком поздно. Затем он увидел дверь их каюты. Казалось, что все в порядке.

Джоах крикнул, пытаясь поспеть за ним:

— Что ты?..

И в этот момент дверь впереди сорвало с петель взрывом и выкинуло в коридор. Эррила отбросило назад, и он налетел на Джоаха. Вылетевшая дверь ударила их с силой молота, Эррила задело по виску, затем дверь пролетела, кувыркаясь, дальше. Все стихло, сознание Эррила помутилось, и время превратилось в застывшее мгновение.

Затем Эррил начал пробираться между осколками дерева и снова ударился головой. Он боролся с подступающим беспамятством, но мир исчез… и он остался в темноте.

* * *
Елена сморгнула слезы, выступившие после магической вспышки. Она по-прежнему была распята на стене, беспомощная. Голова болела; сердце глухо стучало где-то в горле. Ее руки превратились в два солнца, наполненных жгучей энергией.

Грешюм стоял перед ней, его плащ развевался, отброшенный назад потоком энергии, а посох он вытянул перед собой, словно королевский скипетр. Он растерял все хладнокровие, гнев и разочарование заставили его прийти в неистовство.

— Где меч крови? Скажи мне, или я разорву корабль на части и найду его сам в обломках!

У темного мага была сила, чтобы претворить в жизнь свою угрозу, — Елена знала это, потому что видела, как он только что высадил дверь. Но она молчала. С тех пор как он поймал ее, он изматывал ее волю ужасающей ложью, шептал обещания, но не осмеливался причинить ей физический вред. Если бы он окропил кровью ее руки, она бы вновь получила власть над своей магией.

Это был тупик.

Елена старательно отводила глаза от мехов у ног темного мага. Его первая атака сбросила покрывала ворохом на пол. Меч ведьмы лежал под этой грудой. Грешюм явно был уверен, что меч должен быть искусно спрятан, а не лежать на виду.

Ее глаза остановились на Грешюме.

Спокойствие темного мага истощилось. Он, должно быть, знал, что времени у него мало.

Голос заставил вздрогнуть их обоих:

— Грешюм!

Темный маг крутанулся вокруг своей оси. В разбитом дверном проеме стоял Джоах с поднятым посохом.

— Джоах! Назад!

Ее брат не обратил внимание на предупреждение.

— Ты поклялся, что не вернешься!

Грешюм пожал плечами, держа посох поднятым.

— Я только забираю последнее, что мне нужно. Затем уйду.

— Тень Осоки, — сказал Джоах, сузив глаза.

— Меч в любом случае уничтожит твою сестру. Я найду ему лучшее применение.

Елена обвисла на стене. Она была потрясена, несмотря на весь ужас происходящего. Джоах явно не удивился появлению Грешюма. Судя по словам ее брата, между ними был некий уговор. Но почему? Чтобы получить назад часть своей жизни? Елена смотрела на восстановленную руку Джоаха. Нет, здесь было нечто более важное, чем его собственная жизнь. Кесла.

Она закрыла глаза, не в силах перенести этот кошмар. Она не понимала всех глубин отчаяния брата.

Грешюм заговорил:

— И должен сказать, мой мальчик, ты выбрал не лучшее время, чтобы появиться здесь.

Елена открыла глаза, чувствуя, как в комнате появляется источник силы.

— У меня не было способа заставить твою сестру выдать секрет, — Грешюм взмахнул посохом быстрее, чем бросается атакующая змея. — Но теперь ты здесь…

Водоворот маслянистой тьмы появился перед ее братом.

— Джоах! — крикнула Елена.

Прежде, чем ее крик стих, жуткое чудовище выпрыгнуло из тьмы и напало на ее брата. Чудовище было с серой кожей, звериным рылом и заостренными ушами, а его руки заканчивались острыми когтями. Руки, способные раздробить кость, схватили Джоаха, разорвали одежду, и ужасные когти вонзились в плоть. Его посох упал на пол, оказавшись вне досягаемости.

Зверь наклонил свою морду к горлу Джоаха, его губы раздвинулись в оскале, блеснули острые зубы. Явно голодный, он втянул воздух, свиные глазки светились жаждой крови.

— Ты нравишься Рукху, — сказал Грешюм, глядя на пытающегося бороться брата Елены. — Я думаю, он еще помнит вкус твоей старой руки. — Джоах стал сопротивляться более ожесточенно, а темный маг повернулся к Елене: — Теперь, возможно, мы сможем сторговаться: Тень Осоки за жизнь твоего брата.

Елена смотрела на истекающее слюной чудовище.

— Нас больше никто не побеспокоит, — добавил темный маг. — Я запечатал конец коридора.

Взгляд Елены опустились к полу, к беспорядочно лежащим одеялам и мехам. У нее не было выбора.

— Меч…

И тут ее глаза уловили какое-то движение. Посох Джоаха поднялся с пола позади Грешюма, отбрасывая тень. Брови Елены приподнялись.

Грешюм слишком поздно почувствовал опасность. Он повернулся, но посох стремительно переместился, оказавшись над его головой, а тень приподнялась. Темный маг был пойман за шею, схвачен за горло каменным посохом. Его собственный костяной посох упал на пол, когда Грешюм схватился за горло. Позади темного мага тень продолжала обретать форму, словно выходя из другого пространства.

Это был Джоах!

Рот Грешюма открылся в страхе, но брат Елены продолжил сдавливать горло мага.

— Я предупреждал тебя, чтобы ты не возвращался.

Джоах поставил ногу в сапоге на упавший посох, ломая кость. Из него на деревянный настил хлынула дымящаяся кровь. Послышался вой, и Грешюм взвыл следом.

Джоах бросил взгляд на чудовище, удерживающее его копию. Он взмахнул рукой, и образ превратился в песок, а затем исчез даже песок.

Гоблин вздрогнул и с бегающими глазками попятился к стене.

— Освободи мою сестру, — прошипел Джоах.

Грешюм поднял было руку, и тут за дверным проемом послышался скрип дерева. Все взгляды обратились туда.

Эррил стоял, опираясь на разбитую дверную раму, в его руке был меч. Кровь стекала с его лба.

— Елена…

На одно мгновение все отвлеклись. Грешюм ударил Джоаха локтем в грудь. В этот же момент чудовище, повинуясь безмолвной команде, прыгнуло на Эррила.

Елена сражалась со своими путами, но она не могла пошевелить и пальцем.

Перед ней Джоах закашлялся, воздух был выбит из его груди. Он споткнулся и освободил темного мага. Грешюм отпрыгнул в сторону и склонился над остатками своего сломанного посоха. Он раскрыл ладонь над окровавленными ошметками, и осколки кости собрались снова в вспышке магии. Маг взял в руки свой посох.

Джоах поднял свой, но темный маг оказался быстрее. Вспыхнула магия. Брат Елены перелетел через каюту и ударился о каменный очаг, оказавшись распят на стене точно так же, как и Елена.

У дверного проема Эррил был вихрем из стали. Он пронзал тварь темного мага снова и снова. Затем, в последний раз повернувшись, он перерезал мечом горло чудовища. Кровь брызнула на потолок, и тварь замертво упала на пол.

Эррил пробрался через комнату, его плащ спереди был залит кровью.

Грешюм заговорил, пригнувшись к полу в углу возле Джоаха, направив свой костяной посох на стендайца:

— Ты не растерял свои навыки даже спустя пять веков. А теперь брось свой меч и ногой пододвинь его сюда.

— Нет! — крикнул Джоах в волнении.

Грешюм протянул обрубок своего запястья к Джоаху, и тело того изогнулось в конвульсии, а спина выгнулась у стены, несмотря на магические путы. Он закричал, и на его губах выступила кровь.

— Джоах! — вскрикнула Елена.

— Делай, как я сказал, — прошипел Грешюм Эррилу, — или я заставлю и девчонку страдать.

После напряженной паузы Эррил бросил оружие и оттолкнул его от себя.

Грешюм опустил обрубок. Джоах, обмякнув, упал со стены, с его губ стекала кровь.

— Джоах?.. — простонала Елена.

— Он жив, с ним не случилось ничего хуже, чем боль в животе, — сказал Грешюм. — Но это можно изменить. Все зависит от тебя, — он кивнул на Эррила. — И, похоже, еще одна жизнь оказалась на кону. С тобой трудно торговаться, моя дорогая. Теперь я вынужден предложить две жизни за древний меч.

— Не делай этого, — выпалил Эррил.

Грешюм не обратил на него внимания. Его глаза остановились на Елене, а посох оставался направленным на Эррила.

— Ты когда-нибудь видела, как с тела одним рывком снимают кожу? Это довольно сложно, но у меня была практика. Выбери одного: Эррил или Джоах. Муж или брат, — Грешюм повел посохом назад и вперед. — Мне все равно, кто.

Елена знала, что они проиграли. Она кивнула на одеяла:

— Меч вон там, прямо под мехами.

Глаза Грешюма расширились, и он посмотрел себе под ноги.

— Он был там все это время? — он взглянул на Эррила и покачал головой: — Я могу понять, если она совершает ошибку, но ты? Тебе следовало подумать лучше. У вас есть артефакт достаточной силы, чтобы одержать верх над Черным Сердцем, и вы бросаете его на пол, словно кухонный нож? — Он подошел к покрывалам и ударил ногой по ним. Он был удовлетворен, услышав звон. — Я ожидал встретить сложные преграды, которые только Елена может открыть.

Эррил смерил темного мага яростным взглядом.

Грешюм осторожно взял свой посох под мышку и пошарил под мехами. Когда он выпрямился, в его руке была рукоять, украшенная розами. Он стряхнул ножны, высвобождая льдистое лезвие из стихийной стали.

— Тень Осоки… — проговорил Грешюм благоговейно, затем с облегчением рассмеялся: — Наконец моя!

Он бросил свой костяной посох и ногой отпихнул его в сторону. Это простое действие ясно сказало Елене, каким ужасным оружием может быть клинок.

Она встретила взгляд Эррила. Он смотрел на ее руки. И явно понимал, что ее сила сейчас недоступна ей. Его глаза снова встретились с ее глазами.

— Вспомни купальню твоей семьи, — прошептал он. — Когда ты спалила ее…

Елена нахмурилась. Она рассказывала эту историю Эррилу давным-давно. Она едва расцвела для своей Розы, сразу после своей первой месячной крови. Лежа в холодной кадке, она пожелала, чтобы вода согрелась, но, не умея контролировать свою магию, она едва не сварила себя живьем. Но как это могло помочь сейчас? Она не могла распоряжаться своей силой. Она была бескровна…

Затем ее глаза расширились. Тогда тоже ее руки не были окровавлены. Что нынешняя ситуация может иметь общего с ее первой месячной кровью? Поток крови из сердца ее женственности должен был открыть поток магии в ванной.

Она посмотрела на Эррила. «От первого кровотечения до первой крови…»

Он знал, что она все еще кровоточит после их первой ночи, проведенной вместе. Снова кровь — из сердца ее женственности. Может ли это быть способ?..

Она слушала магию, ярящуюся внутри нее, чистую энергию, обновленную Пустотой. Она пожелала, чтобы магия хлынула в ее рубиновые руки, в ее сердце. И когда она сделала так, сияние ее пальцев потускнело.

Грешюм повернулся к ним, держа меч перед собой:

— Как и было сказано в условиях сделки, я сохраню жизни тем, кого ты любишь, но есть еще кое-кто здесь, кому я задолжал.

Эррил встал между магом и Еленой:

— Я не позволю тебе причинить ей вред.

Грешюм рассмеялся:

— Рыцарь, как всегда, Эррил, — темный маг повернулся к столу: — Я не собираюсь причинять вред твоей женщине. Я предпочту, чтобы она впустую потратила свою жизнь, напав на Черное Сердце. В этом отношении у нас одна цель. — Он указал мечом на Кровавый Дневник: — Это Чо. Я собираюсь заставить ее заплатить за то, что она заставила меня танцевать, словно я ее маленькая марионетка. — Он оглянулся через плечо: — Теперь вам следует понять силу меча — разрушать чары, разрушать оковы.

Джоах понял его намерение в тот же момент, что и Елена.

— Нет! — выдохнул он, выплюнув кровь.

Грешюм посмотрел на него, слегка опустив меч:

— Некоторым снам лучше оставаться мертвыми.

Джоах боролся, его глаза были дикими.

— Я заставлю тебя заплатить!

Серый каменный посох задребезжал на полу, но Джоах смог сдвинуть его не больше, чем на ладонь. Грешюм смотрел на его усилия, приподняв бровь:

— Ты силен, мой мальчик. Что я мог бы сделать из тебя, будь у меня время…

Он печально покачал головой и опять повернулся к Кровавому Дневнику.

Елена не теряла времени, пока ее брат отвлек мага. Она потянулась к сердцу своей сущности и прикоснулась к хору магии в ней. Когда темный маг подошел к столу, она послала удар своей магии. Дикая энергия раскаленным копьем вышла из сердца ее женственности.

Грешюм почувствовал освобождение силы, которую невозможно остановить, и рванулся вперед. Магия ударила по доскам возле его пяток на волосок от него.

Дерево разлетелось. Первозданная магия крушила корабль, оставляя после себя дыру, через которую можно было увидеть землю внизу. Эта сила разрушила путы Елены. Она безвольно упала со стены.

Эррил немедленно оказался рядом с ней.

Возле пробитой дырыстоял, шатаясь, темный маг. Весь его плащ был опален сзади. Он сумел выпрямиться и повернулся, держа меч перед собой.

— Умная девочка, — прорычал он. — Но у тебя не будет второго шанса. Меч защитит меня даже от твоей магии.

Елена знала, что он прав. Она сама держала этот меч в руках. Он защищал своего владельца.

— Тогда уходи с мечом, — сказала она, вставая. — Но я не позволю тебе повредить Кровавый Дневник!

Грешюм нахмурился, глядя на книгу на столе; дымящаяся дыра была как раз между ним и Дневником.

— Это еще не все, девочка. Я тебе это обещаю!

Он подошел к дыре, готовый прыгнуть в нее и уйти со своим трофеем. Елена чувствовала танец магии в воздухе.

Ее внимание привлекло едва заметное движение. Эррил пригнулся рядом с ней, прыгнул и приподнялся. Перекувыркнувшись, он вытащил кинжал из сапога и швырнул его с точностью опытного фокусника. Клинок воткнулся в запястье мага и пронзил его.

Руку Грешюма с мечом отбросило назад. Тень Осоки выпала из его ослабевших пальцев и в целости и сохранности упала, лязгнув, возле очага.

Темный маг не был столь удачлив. Потеряв равновесие, он начал медленно падать в дыру. Не веря в свою участь, он взвыл так, что резануло уши. Бросив посох и потеряв меч, он лишился магии, способной остановить его падение.

Крича, он падал вниз.

Эррил опустился на колени возле края дыры. Елена присоединилась к нему.

Тело темного мага падало, переворачиваясь в воздухе, он молотил руками и ногами. Далеко внизу он ударился об одно из лишенных ветвей деревьев фруктового сада. Острая изломанная вершина пронзила его грудь. Под тяжестью собственного тела он сполз до середины дерева и там остался висеть, неподвижный.

Когда смерть мага развеяла сковывающие чары, Джоах сполз по стене вниз.

Елена вспомнила, что тетушка Мишель предостерегала ее давным-давно от того, чтобы полагаться на одну только магию. Вот и доказательство. Тень Осоки, один из наиболее могущественных артефактов, когда-либо созданных, чтобы противостоять магии, ничего не смог сделать против такой простой вещи, как обычный стендайский кинжал.

Эррил коснулся плеча Елены, возвращая ее в реальность, но Джоах подошел к ней с другой стороны. Его грудь вздымалась, а лицо было белым от ярости. В руках он держал костяной посох Грешюма.

— Еще нет, — проговорил он, и это было похоже на стон. Его губы продолжили двигаться, но больше не слышно было слов.

Елена чувствовала, как от ее брата веет холодом.

— Джоах… Нет! Все кончено.

Он не обратил на нее внимания. Его губы были синими от холода, исходящего от него. Он поднял посох и указал им вниз. С последним безмолвным шепотом он толкнул его к окровавленному дереву внизу.

Струя сильного черного пламени вышла из конца посоха. Она разорвала темное утро, наполнив его тенями, и пламя ударило в окровавленное дерево. Вспыхнули кора и древесина. Пламя охватило пронзенное тело и взорвалось вспышкой черного огня. Бесконечно долгое мгновение из огня слышались крики проклятых, затем они затихли, оставив после себя лишь дымящиеся останки, и язычки пламени танцевали на поверхности дымящегося пня.

— На этот раз он и правда мертв, — пробормотал Джоах. Костяной посох обратился в пепел в его руках и высыпался в дыру. Джоах повернулся спиной к дыре и деревянным шагом прошел к двери. Ни сказав больше ни слова, он ушел.

Елена поняла, что не может двинуться с места. Она была рада, что Грешюм умер — монстр, который убил ее родителей и мучил ее брата. Но к радости примешивалось странное чувство поражения. Она перевела взгляд с дымящегося пня на дверной проем. Кто же на самом деле победил здесь?

Эррил поднял одеяло с пола. Он прикрыл изорванную одежду Елены. Через дыру до них доносились звуки рога, напоминая им о другой битве, что была в самом разгаре внизу.

Эррил поднял Елену и прижал к себе, обнимая, пока она не прекратила дрожать.

Она не сразу смогла заговорить.

— Если бы ты не вспомнил о крови… — начала она, взглянув на него.

— Т-с-с, — прошептал он. — Ты думаешь, я смогу скоро забыть о том, что забрал твою девственность?

Она смотрела в его глаза и видела в них вину, смешанную с болезненным чувством ответственности. Она коснулась его щеки:

— Если бы ты не сделали этого… мы могли бы с легкостью потерять все этим утром.

Он просто обнял ее крепче. Но рога продолжили звучать внизу; мир не мог ждать вечность. Наконец Эррил подошел к углу, где лежала Тень Осоки, и, подняв ее, вложил в ножны.

Он встретил ее взгляд.

— Появление Грешюма имело какое-то отношение к Джоаху, разве нет?

Елена кивнула:

— Он сделал это ради Кеслы — ради какого-то способа воскресить ее, магии или заклинания, который Грешюм обменял на свою свободу.

Эррил оглянулся на дверной проем:

— Как только кто-то ступает на темный путь… Можем ли мы доверять ему?

Елена смотрела на пустой дверной проем, задаваясь тем же вопросом, боясь даже того, что она начала сомневаться. Она ответила шепотом:

— Я не знаю.

* * *
Уже было за полдень, а Джоах все еще чувствовал горечь напитка из крови дракона на языке. Эликсир исцелил боль в животе от нападения Грешюма, но он мало что мог сделать с его сердцем.

Джоах стоял на носу «Феи Ветра». Дождь намочил его волосы и стекал ручейками по шее и спине. Джоаха не тревожило то, что он продрог. Внутри он был холоднее ливня. Он поднял лицо к темному небу. Был полдень, но казалось, что все еще тянутся сумерки.

Неужели мрак никогда не кончится?

Сжав свой посох, он посмотрел вниз. В надвигающейся битве он должен показать себя так хорошо, как возможно. Он не должен подвести.

Но, несмотря на решительность, он не мог забыть глаза Елены. После битвы на нижней палубе она держалась так, как будто все в порядке, и сказала, что она понимает его, что она прощает его, что он по-прежнему остается ее братом. Но он увидел что-то другое в ее глазах. Больше он не был столь близок ее сердцу, как раньше. И он знал, что эту рану даже драконьей крови не исцелить никогда.

Он попытался сосредоточиться на другом разочаровании. Грешюм умер. Джоах был уверен в этом: он ударил тогда в слепой ярости, и черный огонь сжег тело темного мага дотла. Но это принесло Джоаху мало удовлетворения… пожалуй, даже наоборот. Несомненно, он ненавидел Грешюма всей душой. Темный маг украл у него все: родителей, молодость, женщину, которую он любил… даже глубокую связь с сестрой. Но он понимал, что важный ключ к его собственной личности был утрачен навсегда этим утром.

«Что я мог бы сделать из тебя…»

Ему не давали покоя эти последние слова Грешюма. Со смертью темного мага погибла и всякая надежда на понимание глубины и широты своей собственной магии. Джоах покачал головой. Пока его сердце кровоточило, в тлеющих янтарных углях разгорался гнев.

Возможно, Елена действовала слишком поспешно. Если бы она только подождала…

— Ты готов? — нарушил ход его мыслей Арлекин.

Джоах вернулся в реальность.

Внизу две армии — огры и силура — ждали сигнала к началу последней атаки на яму. Они прокладывали себе дорогу вперед этим долгим утром, словно камень, выброшенный из кратера. Теперь армии остановились, чтобы передохнуть, залечить раны и подготовиться к последнему прорыву.

Местность внизу была зловеще тиха. Лишь гром рокотал над выжженной долиной. Весь мир, казалось, затаил дыхание.

— Джоах? — спросил снова Арлекин.

Обернувшись, Джоах оглядел палубу. Все собрались, сумки на месте, оружие в ножнах или в чехлах. Он встретил взгляд Елены. Она ободряюще кивнула ему. Она была в черных сапогах и темном плаще, под стать рыцарю рядом с ней. Джоах уловил блеск рукояти, украшенной розой, на ее бедре. Под плащом Елена держала Кровавый Дневник, готовая встретить восход луны.

В ее взгляде Джоах различил тень сомнений за ободрением. Он не подведет.

— Труби сигнал атаки, — сказал он шпиону.

Арлекин Квэйл махнул Толчуку. Огр, стоя у ограждений правого борта, поднял изогнутый бараний рог к губам.

— Пусть это начнется, — прошептал Джоах сам себе.

Рог огласил долину, и снизу ему ответил рев.

Армия огров устремилась стеной дубин и мускулов к зияющей яме. Позади них темным облаком поднялись крылья — силура взлетели в небо.

— Началось, — проговорил Арлекин то, что все и так знали. План принадлежал коротышке, но воплотить его должен был Джоах.

Джоах напитал свой посох кровью. Серое дерево побледнело. Зеленые кристаллы вспыхнули по всей его длине. Джоах поднял посох и ударил им по настилу палубы.

Он услышал, как где-то далеко Арлекин крикнул что-то капитану «Феи Ветра». Корабль под его ногами скользнул вперед. Среди собравшихся поднялись возгласы удивления. Он не обернулся: он знал, что они увидели.

Эльфийский корабль устремился вперед, а на его месте остался его близнец. Для того, кто смотрел снизу, «Фея Ветра» не меняла своего положения в небе. Корабль летел вперед, и его движение скрывало облако и иллюзия. Это были те же чары, которые Джоах использовал ранее, чтобы застать Грешюма врасплох, — трюк, обман зрения. Джоах молился, чтобы на этот раз результат был более успешным.

Корабль летел вперед, паря над двумя армиями. Затем впереди, из туманов, появился легион монстров, выпрыгнув и вылетев, чтобы встретить нападение. Ветер наполнился криками битвы. Завывания и повергающие в дрожь безумные звуки поднялись, словно пар над водой.

Но корабль летел дальше, не замечаемым никем и не видимый никому.

В один миг битва под килем исчезла, забрав с собой окружающий мир. Пейзаж внизу превратился в море туманов, крутящихся в водовороте. Капитан направил корабль к центру. Корабль проплыл над ямой и устремился вниз, словно пойманный водоворотом.

— Все вниз! — крикнул Эррил. — К веревкам и блокам!

Джоах смотрел вниз еще мгновенье. Хотя он знал, что корабль скрыт иллюзией, он чувствовал, как что-то огромное смотрит на них — бездна тьмы, из которой нет спасения. Она как будто звала его. Он обнаружил, что склонился над ограждением, завороженный колеблющимися туманами.

— Джоах! — проговорил Арлекин рядом с ним, касаясь его локтя. — Время.

Его прикосновение заставило Джоаха оторвать взгляд от бездны, но он не мог с такой же легкостью отделаться от чувства нависшего рока. Он поежился и плотнее запахнулся в плащ.

— Ты в порядке? — спросил коротышка, увешанный колокольчиками.

Джоах кивнул:

— Я в порядке.

Что значит еще одна ложь на этом отвратительном бесконечном пути?

Глава 25

Каст приготовился взлететь с «Сердца Дракона», и в этот момент рядом с ним разгорелся спор. Хант стоял на палубе и тянул за собой к дракону маленькую Шишон.

— Я не пойду без Родди! — кричала она.

Хант опустился на одно колено:

— Мы должны. Опасно брать с собой даже тебя.

Позади них, положив могучие руки на маленькие плечики Родрико, стоял Верховный Килевой, отец Ханта. За ним виднелся Ксин вместе с дородным шаманом Билатусом.

Потребовалось целое утро, чтобы оценить опасность, которую представляла собой лоснящаяся тварь, притаившаяся у Южных Врат. Пришлось заново обдумать стратегию. Вороны сновали между кораблями в море и в воздухе, словно стрелы.

Каст был в центре всей этой суматохи. Потеря дракона стала серьезным ударом, поскольку хоть Каст по-прежнему мог летать по воздуху в этом виде, он не был одаренным летуном. Ему потребовалась огромная концентрация, чтобы добраться до корабля, и приземлился он неуклюже, почти упав на палубу. Несмотря на то что он выглядел как Рагнарк, он не был Рагнарком.

После того как его сообщение наконец было передано, благодаря могучему дару Ксина читать тайны в сердцах других, планы быстро изменили. Эскадра эльфийских Грозовых Облаков теперь должна была идти перед морским флотом. Они атакуют тварь магическими ударами-молниями своих килей и попытаются вытащить ее на открытое пространство. Корабли Дреренди нападут с моря, используя катапульты. Под их прикрытием мираи и их драконы преодолеют волнолом, форсируют иззубренную Корону Блэкхолла и попадут в лагуну по ту сторону. Если тварь попытается сбежать по воде, драконы будут поджидать ее, чтобы дать чудовищу бой. И, как только монстр будет окружен, его атакуют со всех сторон, пока не будет одержана победа.

Утро огласил звук трубы.

Каст поднял голову. Шесть Грозовых Облаков уже поднимали паруса, чтобы плыть вперед. Он не смог сдержать драконий рев. Его сердце болело от беспокойства о Сайвин, которая осталась одна на черных берегах. Серебряные когти вонзились в палубный настил. Он уже слишком задержался здесь. Каждый удар гигантского сердца — еще одно мгновение, которое Сайвин провела в опасности.

Детский крик вернул его к окружающей действительности.

— Шишон, прекрати бороться со мной, — лицо Ханта было красным, как и его алая рубашка. Каст заметил, каким измотанным выглядел сын Верховного Килевого. Его черный плащ висел тряпкой на его покатых плечах. Его скулы стали выступать заметнее. Пока он был одержим, тварь внутри Ханта искала способ причинить ему вред: заставляла его отказываться от еды, вызывала рвоту, заставляла царапать себе лицо и рвать волосы. Но, держа за руку Шишон, Хант становился собой снова — высокий, гордый, волосы заплетены в воинский узел.

Однако Каст, чьи чувства заострились в облике дракона, ощущал запах страха Ханта. Мужчину пугало знание того, кем он станет без ребенка. Поэтому сейчас он сжимал руку Шишон. Ребенку придется отправиться с ними на остров. Чтобы Хант освободился с помощью дыма вулкана, ему придется полететь с Кастом, и Шишон придется составить им компанию.

Между тем битва продолжалась.

— Родди должен идти! — закричала Шишон в хмурый день. Ребенок отказывался идти куда-либо без своего друга, даже на дьявольский остров.

Родрико не разделял ее чувства. Он притаился в тени Верховного Килевого, его глаза расширились от страха. Он прижимал цветущий стебель к груди. Цветок рдел под подбородком мальчика, сердцевина его пурпурных лепестков яростно пылала.

Касту уже осточертело это промедление. Он помнил страх Сайвин. Это было словно кинжал в сердце. Довольно! Пламя гнева в его груди вырвалось таким ревом, который едва не свалил с ног всех, кто стоял рядом.

Лицо Шишон лишилось красок. Хант прикрыл ее собой, словно боялся, что Каст нападет на нее. Родрико бросился к ногам верховного килевого и спрятался под его плащом.

Только на Ксина эта вспышка не произвела впечатления — на его лице была широкая улыбка.

— Дракон потерял терпение. Он ревет из-за страха за свою любимую женщину. Это огнем написано в его сердце.

Вновь Каст оценил талант человека из племени зулов.

Шаман Билатус вытер лоб. Он обратился к Ханту:

— Ты не можешь сражаться с ребенком весь путь до острова. Каст сможет безопасно доставить туда вас обоих. Если Шишон будет спокойнее с Родрико, тогда пусть будет так.

Каст зарычал, выражая согласие, кивая головой.

— Мы подвергаем мальчика ненужному риску, — возразил Верховный Килевой, распрямляя плечи, словно приготовившись защитить мальчика.

Билатус указал на Блэкхолл:

— Мы все находимся в тени этого проклятого пика. Мальчик уже подвергается риску.

Верховный Килевой сузил глаза, не слишком убежденный. Билатус подошел ближе к своему владыке.

— Шишон дала нам ключ, чтобы разомкнуть темницу твоего сына. Если бы она не настаивала, чтобы цветок мальчика окунули в дым…

Верховный Килевой отмахнулся от его слов:

— Я в долгу перед девочкой.

— И ты в долгу перед семью богами морей. Ребенок благословлен даром рэйджор мага. Она слышит шепот за горизонтом. Они говорят через нее.

Губы Верховного Килевого сложились в тонкую линию.

— Нам следует слушать ее сейчас, — твердо сказал Билатус.

Верховный Килевой выдохнул.

— Тогда пусть будет так.

Он высвободил мальчика из своего морского плаща, затем похлопал его по плечу:

— Иди с Шишон и Хантом.

Родрико не сдвинулся с места — статуя с большими круглыми глазами.

Верховный Килевой опустился на колено:

— Ты Дреренди, ведь так? Кровавый Всадник.

Мальчик медленно кивнул.

— Тогда ты должен сделать свое сердце таким же стойким, как скала в шторм. Таков наш путь. Ты можешь сделать это для своего Верховного Килевого?

В глазах Родрико стояли слезы, но он издал невнятный звук, похожий на согласие.

— Вот хороший мальчик.

Верховный килевой повернул Родрико кругом и подвел его к Ханту. Он сурово посмотрел на сына:

— Береги детей.

— Даже ценой моей жизни, — пообещал Хант. Он подхватил Родрико одной рукой.

Шишон последовала охотно, ее боевой пыл сменился воодушевлением.

— Мы поедем на драконе! — она выдохнула всей грудью. — Конечно, я ездила на одном раньше.

Они сели на спину Каста. Он поднял чешуи рядом с лодыжками Ханта, чтобы тому было проще удержаться на месте. Высокий мужчина, в свою очередь, усадил детей перед собой, удерживая их ногами и обвив руками.

— Доброго пути! — крикнул Билатус.

Каст расправил крылья и приготовился прыжком подняться в небо. Но рядом распахнулась дверь.

— Подождите! — из люка выбрался мастер Эдилл с сумкой в руках. — Подождите… Возьмите это с собой.

— Что это? — спросил Хант, когда старейшина прихрамывающей походкой подошел к ним.

Мастер Эдилл задыхался, на его лице была боль.

— Для Сайвин.

Верховный Килевой нахмурился, когда Хант взял сумку, но мастер Эдилл был столь же нетерпелив, как и Каст.

— Ступайте! — крикнул старец. — Ступайте!

Каст оттолкнулся ногами. Хант сгорбился, прижимая к себе детей. С толчком ног и взмахом крыльев они поднялись с корабля в воздух.

Каст раскрыл крылья, доверяя инстинктам дракона. Крылья поймали ветра, дующие прочь от корабля. Он чувствовал тяжесть всадников на спине и старался быть осторожным, чтобы они сохраняли равновесие, когда он поймал теплый восходящий поток над кипящим участком моря. Хотя его сердце рвалось к черным берегам и Сайвин, он держал ровный темп.

Шишон кричала от восторга, а Родрико скорее тревожно стонал.

— Открой глаза! — вопила Шишон, перекрикивая ветер.

— Нет! — отвечал Родрико.

Черная гора закрывала горизонт перед ними и медленно — слишком медленно — вырастала, приближаясь. Им надо было добраться до берега и доставить Ханта к одному из столбов дыма. Как только Хант будет, как они надеялись, исцелен, он останется с детьми и Сайвин в укрытии. Каст будет нести стражу в воздухе и наблюдать за нападением на чудовище во вратах.

Пока войска мираи будут проходить через разрыв в скалистой Короне, за Сайвин, Хантом и детьми будет выслан спасательный отряд. После этого Каст включится в битву.

Как сообщил Ксин, Тайрус с армией дварфов уже достигли Северных Врат. Их целью было соединить два войска внутри горы. Точка пересечения была определена исходя из карт, предоставленных Арлекином Квэйлом.

После того как Сайвин и остальные будут в безопасности, Каст попробует пробраться в врата-пещеру. Если можно будет выгнать оттуда притаившегося внутри монстра, он промчится через врата, чтобы разведать, что ждет их войска впереди.

Таков был план. Но Каст участвовал в сотнях военных кампаний и морских битв, когда плавал по Проклятым Отмелям с Дреренди. Он знал, что очень редко планы воплощались в жизнь без срывов. Поэтому на сердце у него было тревожно.

Над головой проносилась эскадра Грозовых Облаков, их стальные кили ярко пылали во мраке дня. Молнии уже вспыхивали, пробегая по корабельной оснастке, когда капитаны кораблей посылали энергию в выкованную магией сталь, готовясь к атаке. Шесть кораблей летели тесной группой — стрела, нацеленная на врата.

Каст вылетел из их тени, слегка сместившись на запад, туда, где он оставил Сайвин. Он постепенно набирал скорость, и вскоре они промчались над отмелями и заскользили низко над лагуной. Впереди протянулся пустынный пляж черного песка.

Сердце грохотало в его ушах. Где же Сайвин? Пока он яростно осматривал скалы и песок, он молился, чтобы оказалось, что он прилетел не на тот участок берега, и одновременно страшился этого. Конечно, она бы заметила их приближение и вышла из укрытия.

Добравшись до берега, Каст сложил крылья и вытянул ноги, чтобы приземлиться, и, пробежав, остановился в рыхлом песке. Но он едва заметил, как удачно приземлился. Из его горла вырвался рев разочарования.

Затем сквозь биение молота его сердца до него донеслись слова Ханта:

— Она там!

Каст развернулся, взметнув когтями фонтан песка. Вдалеке на берегу он заметил стройную фигуру, спрыгнувшую со скал. Сайвин! Сквозь него пронеслась волна облегчения. Он, должно быть, промахнулся мимо цели. Он проклял остров за его однообразную береговую линию, но чувство облегчения заставило его опьянеть от радости.

По берегу Сайвин мчалась к ним, и ее ноги разбрасывали песок. На бегу она перешла в поисках более твердой почвы на мокрый песок там, где вода набегала на берег.

Только после этого Каст заметил ее преследователей.

Они выглядели как четыре валуна, перекатывающихся позади нее — массивные и корявые. Они мчались за ней на огромных задних ногах, прыгая, словно злобные жабы. Тот, что бежал первым, завывал, разевая пасть, которая разрезала его голову от уха до уха. Рот обрамляли клыки, больше похожие на кинжалы.

Каст сбросил всадников с плеч. Хант, уже наполовину спешившийся, упал на песок на колени, продолжая прижимать к себе детей обеими руками.

Свободный от бремени, Каст прыгнул вперед, преодолев расстояние до Сайвин одним скачком, и ревом возвестил о своей ярости чудовищам.

Твари осторожно замедлили скорость, дав Сайвин подбежать к Касту.

«Иди к Ханту!» — заревел он ей.

Не возразив ни слова, она побежала под одним из его крыльев, низко пригнувшись, чтобы ее прикосновение не превратило его вновь в человека.

«Будь осторожен, любовь моя», — послала она ему мысль, уходя.

Осторожность — это не то, о чем он сейчас думал. Им правили поднявшиеся на поверхность инстинкты дракона. Его кровь кипела от гнева. Его зрение заострилось, когда он сосредоточился на своей жертве.

Словно заметив его внимание, первое из чудовищ прыгнуло к длинной шее дракона, раскрыв пасть и сверкая зубами. Эти твари, судя по всему, никогда не имели дела с драконами. Каст схватил похожее на жабу чудовище еще в воздухе, сильно сжал, глубоко вонзая клыки. Кости треснули. Каст встряхнул тварь, с удовлетворением услышав еще один хруст, затем швырнул безвольное тело в лагуну.

Еще два напали одновременно. Один метил в его горло, другой — в живот.

Первого Каст отбросил ударом крыла. Другой был раздавлен серебряными когтями и скрылся под песком, когда Каст перенес вес всей своей массы на одну ногу. Чудовище, которое было отброшено назад, упрямо прыгнуло снова, но только для того, чтобы встретиться с челюстями Каста. Он перекусил шею твари и бросил лишенное головы тело. Оно слепо скребло лапами по песку, потом задрожало в агонии.

— Каст! — закричала Сайвин позади.

Он обернулся и обнаружил, что четвертая и последняя тварь проскользнула мимо него во время боя и теперь с плеском пробиралась по отмели, чтобы добраться до более легкой добычи.

Хант стоял дальше на берегу, прикрывая собой двоих детей и Сайвин. В одной руке он держал меч, в другой — маленькую ладошку Шишон. Они не решались разорвать контакт.

Чудовище прыгнуло к ним. Хант попытался увернуться, но его ноги зацепились за ноги Шишон, и оба упали.

Родрико остался стоять в шаге перед ними, застыв от ужаса. Сайвин, сама упавшая на колени, потянулась к нему, чтобы убрать мальчика с пути чудовища, но монстр уже был в воздухе, прыгнув к смертельно бледному ребенку.

Пронзительно вскрикнув, паренек вытянул навстречу монстру свое единственное оружие — пламенеющий цветок.

— Родди! — вскрикнула Шишон в ужасе.

Каст помчался по берегу к ним, но знал, что не успеет. Массивное чудовище приземлилось на мальчика.

— Родди!

Но вместо того, чтобы быть раздавленным, мальчик остался стоять между лап чудовища, которое теперь было не более чем изваянной из дыма копией самого себя. Затем даже она превратилась в бесформенное облако.

Внутри облака дыма яростным огнем сиял цветок Родрико, его лепестки распустились. Затем дым, казалось, втянулся в пылающий цветок, его высосала сердцевина цветка, а Родрико стоял, живой и здоровый, на песке, сжимая цветок.

Сайвин притянула его к себе:

— Родрико, ты в порядке?

Каст подошел к ним, когда Хант и Шишон уже поднялись на ноги. Он посмотрел, нет ли где других нападающих.

— Магия цветка спасла его, — проговорила Сайвин.

Каст издал низкий грудной рык: «Или, возможно, это был сам мальчик. В нем течет кровь его матери, Мрачного духа».

Сайвин кивнула:

— Магия гиблого дыма на этом острове, должно быть, усилила жуткую часть его сущности; она вытягивает саму суть из живых существ.

«Как дым вытянул Рагнарка из меня».

— И сималтра из меня.

Каст обвел взглядом пляж в поисках затаившихся чудовищ, настороженный магией, что сочилась здесь отовсюду, как пот через кожу при лихорадке.

Неожиданно тишину расколол рокот далекого грома. Землю встряхнуло под их ногами, затем снова прозвучал гром.

Каст повернулся на восток. Яркие вспышки прорезали небо над склонами горы.

— Что происходит? — спросила Сайвин.

«Эльфийские корабли атакуют чудовище в воротах. Битва начинается».

Гром продолжал грохотать, и Хант объяснил их план, пока Каст продолжал внимательно наблюдать за происходящим.

— Если они атакуют, — сказала Сайвин, — нам бы лучше отвести Ханта к одной из дымящихся трещин. Они пронзают землю выше по берегу. Я узнала это, пока осматривала береговую линию.

«Предполагалось, что ты останешься в укрытии», — проворчал Каст, теперь понимая, как те твари нашли ее.

Сайвин нахмурилась, затем повела их прочь.

Он зарычал, тяжело вздохнув. Сайвин была не из тех, кто следует наставлениям. Но он не мог жаловаться: если бы она не ослушалась собственную мать, они никогда бы не встретились.

Сайвин шагала по вышедшей на поверхность земли породе туда, где из маленькой трещины поднимался тоненький столб пепла и дыма.

Пока Каст стоял на страже, Хант сунул руку в дым. Эффект последовал незамедлительно. Он начал задыхаться, дрожь прошла по всему его телу. Шишон, все еще державшую его за руку, отбросило назад.

Хант упал на руки и колени, застонав. Затем одной бесконечной судорогой его вырвало на песок. На его губах остался след крови. И он еще долго стоял, согнувшись, тяжело дыша, покрывшись потом и дрожа, а дети вцепились в Сайвин.

Наконец Хант сел на пятки, рукой вытирая лицо и лоб.

— Хант? — напряженно спросила Сайвин.

Он просто кивнул. Шишон вырвалась из рук Сайвин и кинулась к Ханту:

— Червяки ушли!

«Ты уверена?» — безмолвно спросил Сайвин Каст. «Я думаю, мы должны верить Шишон. Она знает. — Сайвин повернула к нему лицо, в ее глазах светилась теплота. — Как ты знал обо мне».

Каст смотрел в ее глаза. Как он мечтал о ее прикосновении, которое превратит его снова в мужчину, и он сможет обнять ее. То же желание сияло и в глазах Сайвин. Но слишком велика была опасность. Дракон был нужен как страж. Они не будут рисковать.

Наконец Хант поднялся; его шатало, но он быстро обрел равновесие.

Отдаленный грохот грома теперь был практически нескончаемым. Сейчас, когда остальные были в безопасности, в Касте росло желание выяснить, что происходит: дрожь земли и рокот в небесах над головой толкали его к этому.

«Драконы скоро будут здесь, чтобы забрать вас всех в безопасное место», — сказал Каст своим спутникам.

— Ханта и детей — возможно, — ответила Сайвин, стоя к нему спиной. Затем она повернулась, держа сумку, присланную мастером Эдиллом. Она вытащила длинное мерцающее одеяние. — Это костюм из кожи акулы, — объяснила она. — Используется моим народом для погружения на глубоководье. С перчатками и капюшоном он закрывает все тело. — В дополнение к костюму она вытащила длинный пояс, украшенный множеством маленьких существ, похожих на морские звезды. Он узнал в них крошечное парализующее оружие, используемое мираи.

Каст наблюдал, как Сайвин быстро скользнула в облегающий кожаный костюм.

Она натянула одну из перчаток.

— Мастер Эдилл знал, что я не захочу покидать тебя. — Она коснулась его носа затянутым в кожу перчатки пальцем.

Он вздрогнул, ожидая вспышки магии, но ничего не произошло. Он остался драконом.

— В этом костюме я могу ехать верхом на тебе.

«В этом нет нужды, — возразил он. — Я могу оставаться драконом без тебя».

Она нахмурилась.

— Я иду. — Она натянула вторую перчатку. — Дракон ты или нет, я бы не хотела, чтобы ты меня оставил.

Хотя часть его собиралась спорить дальше, глубоко внутри он испытал облегчение. После того как они провели в разлуке полдня, он очень не хотел разлучаться с ней снова.

Прежде чем кто-либо успел сказать еще что-нибудь, Хант указал на лагуну:

— Драконы!

Над отмелями появилась пара нефритовых драконов, поднявшись с шумными выдохами. Их всадники выплюнули дыхательные трубки.

— Торопитесь! — крикнул один. — Путь через Корону становится все опаснее с каждым мигом!

— Что происходит? — крикнул Хант, с плеском пробираясь вперед.

Всадник покачал головой:

— Нет времени. Мы должны идти.

Обостренные чувства Каста уловили их страх. Глаза по-прежнему смотрели на восток. Их опасения хлынули в него потоком.

Хант подхватил Шишон и Родрико и направился к одному из драконов. Однако Шишон вырвалась.

— Нет, подожди!

Она упала на мелководье, затем потянулась к Родрико. Девочка схватила его цветущую ветвь, явно забыв, что мгновенье назад маленькая вещица убила чудовище в сотню раз больше нее.

Она подняла ветку, рассматривая ее, затем подняла лепесток, чтобы открыть маленький бутон, укрытый под большим цветком. Она осторожно потрогала его. Не больше пальца, его пурпурные листья были тесно прижаты друг к другу.

Каст внутренне нахмурился. До этого бутона не было; Каст был в этом уверен. Он сам нес ветку. Должно быть, бутон появился по время действия магии. Он испугался за девочку и издал предупреждающий рык.

На него не обратили внимания. Шишон зажала бутон между пальцев и просто оторвала его.

— Эй! — закричал на нее Родрико. — Это мое!

Шишон усмехнулась:

— Тебе не нужны два цветка, Родди! Ты просто жадная свинья!

— Я не жадная свинья!

Шишон подошла к Сайвин:

— Сюда. — Она положила закрытый бутон в затянутые перчатками руки Сайвин.

— Что ты хочешь, чтобы я сделала с этим? — спросила Сайвин.

Шишон пожала плечами:

— Это твое. Родди надо научиться делиться. Так говорит Мадер Гиль.

— Нет! — взорвался Родрико позади нее. — Ты жадная свинья!

Хант снова подобрал своих подопечных, пока эта парочка продолжала спорить. Он передал Родрико одному из всадников и сел позади другого вместе с Шишон. Всадники показали им, как использовать воздушные баллоны. Хант поднял руку, прощаясь, затем драконы вернулись в более глубокую воду и исчезли.

Сайвин положила нераспустившийся бутон в карман и подошла к Касту:

— Пора и нам уходить.

Снова он помечтал о том, как обнимет ее, но до них по-прежнему доносилось эхо грома, и появились новые звуки: стук камней и голос боевого рога. На борту кораблей Дреренди были катапульты, но с чем им пришлось столкнуться?

Сайвин залезла на Каста, устроившись у основания его шеи. Он чувствовал тепло ее кожи через тонкий костюм, несмотря на свою толстую чешую.

— Ты готов? — прошептала она.

Из его груди поднялся рев.

— Тогда лети, мой дракон, лети.

Он поджал ноги и повиновался, взлетев вверх взрывом мускулов и скорости. Через их связь — связь дракона и всадника — он чувствовал ее веселье. Она наклонилась ближе, ее тепло сплавило их сердца, и ее чувства смешались с его собственными.

Их тела стали единым целым. «То же было и с Рагнарком?» Не удивительно, что дракон так любил ее.

Каст поймал теплый поток воздуха и по спирали взлетел над берегом. Мир раскинулся перед ними.

На востоке он заметил пять Грозовых Облаков. Пока он смотрел, вспышка молнии сорвалась с киля одного из кораблей, чтобы нанести удар внизу, но Каст был еще недостаточно высоко, чтобы увидеть цель. Склон горы по-прежнему закрывал от него гавань.

Дальше к югу за скалистой Короной расположился флот Дреренди. Боевые орудия с резким звуком перебрасывали камни и пылающие бочки со смолой через отмели к лежащим в тени берегам. Другие корабли, поменьше, проходили через брешь в разорванной Короне, чтобы занять свои позиции в лагуне с помощью ведущих их драконов.

«С чем они сражаются?» — спросила Сайвин, и ее вопрос был эхом его собственных мыслей.

Он поднялся выше, скользя над горой. И осажденный южный порт предстал его взору.

Притаившееся во вратах чудовище в самом деле было выгнано из убежища на открытое место. Сайвин выдохнула.

Маслянистая тьма струилась по обветшалому городку, текла по улицам, словно живое озеро черноты. Она растекалась тысячей потоков, наползала на гавань и причалы, подергивалась рябью в темных водах лагуны.

И по-прежнему выползала наружу и ползла по берегам.

— Что это? — спросила Сайвин.

Ответ пришел достаточно скоро. Черная масса конвульсивно дернулась, затем из этой тьмы появилась целая армия: люди и чудовища. Они выпадали из тьмы, выступали из нее, рождались из чрева лоснящегося чудовища. Оставались лишь тонкая привязь, прикрепляющая каждого солдата к его хозяину.

В лагуне из водных глубин неожиданно поднялись сотни кораблей, опутанных черными змеями. Мертвецы поднимались с покрытых водорослями палуб, за ними также тянулся след черноты — они были рабами своего хозяина.

— Армия мертвых, — пробормотала Сайвин в ужасе.

Затем они увидели самое худшее: в центре укрытого саваном городка из влажной могилы поднялся еще один корабль — с разбитым корпусом, с изломанным килем. Каст узнал пропавшее «Грозовое Облако». Теперь оно поднималось, но не при помощи стихийного сияния своего киля, а на извивающемся столбе маслянистой тьмы. На его палубе медленно вставали моряки — эльфы, за которыми тянулся след черных привязей, теперь — рабы.

— Как мы можем сразить легион, который уже мертв?

На берегу поток тварей хлынул из черного чрева лоснящейся твари, все из Блэкхолла, рабы тьмы: одна армия, одна цель.

И все новые потоки этого проклятия устремлялись вперед из врат.

Сайвин произнесла то, что было на сердце у Каста:

— Мы обречены.

* * *
— Поторопитесь, парни! — обернувшись, закричал Тайрус, мчавшийся на своей кобыле по последнему отрезку Черной Дороги.

Туннель из статуй дварфов тянулся по вулканической арке. Флетч, Хурл и Блит скакали за Тайрусом на покрытых пеной скакунах с дикими глазами, а за ними следовал Стикс на своих двоих. Позади гиганта-пирата держали ровный темп остатки дварфских легионов. Несмотря на изматывающий бег и побоище, воины не утратили твердость поступи. Глядя на них в этот день, Тайрус понял, почему армии дварфов были столь важными в завоевании Темным Лордом земель Аласии. Они были словно волна из мускулов, стали и решительности, которую невозможно повернуть вспять.

Проехав мимо последних каменных дварфов, Тайрус вырвался из гранитного коридора и галопом преодолел последний отрезок открытой дороги, что лежал перед Северными Вратами. Выкованные целиком из железа врата перекрывали путь в гору. Чуть раньше они опустились, чтобы выпустить скрывавшихся привратников, когда стало очевидно, что армия дварфов намерена пройти по Черной Дороге.

Пока Тайрус ехал к железным воротам, скальтум кричали, чувствуя, что их добыча уходит, но их удерживали на расстоянии дварфы-стрелки, притаившиеся с арбалетами в тени врат.

Оказавшись вне туннеля, Флетч присоединил свои стрелы к арбалетным болтам, сбивая скальтум над головами. Они, кувыркаясь, падали на скалы внизу.

Скача галопом под смертоносным градом стрел, Тайрус достиг массивных железных дверей и соскользнул с седла. Он мог не обращать внимания на усталость, но его тело не могло. Он упал на колени, затем на руки. Пот стекал по его лицу.

Его лошадь с холмов ржала и бегала кругами неподалеку.

Мир плыл вокруг Тайруса какое-то время. Затем его схватили чьи-то руки и подняли. Он посмотрел направо и налево: Стикс и Блит.

— Я в порядке, — пробормотал он. — Просто ноги болят от езды верхом.

— Само собой, — лицемерно согласился Блит. — Хотя твои руки и черные, как камень, но лицо бледное, как моя голая задница.

Тайрус кисло улыбнулся:

— Благодарю за сравнение. Как будто день и без того не ужасен.

Стикс сказал, возвышаясь над ним:

— Сейчас мы в безопасности. Отдохни и соберись с силами.

Тайрус бросил взгляд за спину гиганта. Хурл и Флетч присоединились к стрелкам, удерживающим оставшихся скальтум над заливом. Все больше и больше дварфов появлялось из туннеля, чтобы помочь обороняться у врат.

Веннар тяжелой походкой подошел к ним. Старый предводитель дварфов почти не запыхался. Но в его глазах стоял ужас перехода, и его блестящие доспехи покрылись ожогами от упавших капель крови скальтум.

— Что дальше? — спросил он, глядя на стену из железа. — Мы выиграли битву здесь, но что ждет в конце? Эти ворота толще, чем длина моей руки.

Тайрус кивнул:

— Нам придется прорваться. Другая половина армии Аласии уже развязала битву у Южных Врат.

Веннар в расстройстве ударил кулаком в железной перчатке по дверям. Звон отозвался эхом.

Блит покачал головой:

— Почему я не подумал об этом? Мы просто постучимся и вежливо попросим впустить нас внутрь. Я уверен, они сделают одолжение.

Веннар нахмурился, глядя на первого помощника Тайруса. Позади них пронзительно визжали и завывали чудовища.

— Мы не сможем удерживаться здесь вечно.

Тайрус тупо смотрел на железную стену, слишком усталый, чтобы найти ответ.

Стикс кивнул на врата:

— Капитан, ты можешь превратить железо в гранит так же легко, как ты сделал это с плотью?

— Я… я не знаю, — ответил Тайрус, и это была правда. — Но даже если бы мог, у меня не хватило бы сил на что-то таких размеров.

Его слова не расстроили гиганта.

Стикс повернулся к Веннару:

— Дварфы лучшие рудокопы в мире.

Дварфский генерал расправил плечи:

— Я брошу вызов любому, кто скажет иначе.

— И у вас есть здесь молоты? И опорные стержни?

Веннар кивнул.

— Приведи к нам тех, кто владеет ими.

Веннар посмотрел на Тайруса, нахмурившись.

Тайрус постепенно начинал понимать. Он кивнул предводителю дварфов:

— Делай, как он говорит.

Веннар повернулся, выкрикивая приказы на языке дварфов.

Вздохнув, Тайрус повернулся к двери.

— Я действительно не знаю, хватит ли мне сил.

— Ты можешь забрать назад часть магии из дварфов, которые уже превратились в камень? — спросил Стикс.

— Не после того как они показали себя достаточно храбрыми, чтобы встретиться с магией окаменения второй раз. Сейчас им безопаснее быть камнем. Если мы выживем, я верну их.

Стикс заворчал. Не получив другого ответа, Тайрус поднял руки, по-прежнему черные от воздействия чар. Он положил свои темные ладони на серое железо. Закрыв глаза, он послал свою энергию в железо. Отрешившись от мира, он пожелал, чтобы металл стал камнем.

Звуки приглушились; биение его сердца, казалось, замедлилось. Но он чувствовал, как обращающая в камень сила выходит из него с каждым трепещущим ударом. Вскоре он понял, что, если он отдаст еще больше, его сердце медленно остановится, в свою очередь став камнем.

Странно, но он почувствовал, что его это не волнует. Часть его дрожала от страха из-за этого отсутствия беспокойства, но он не мог разобраться с отсутствием интереса к истинному граниту. Или, может быть, безразличие просто было изначально в его душе, и бесконечные сомнения лежали на ней каменной тяжестью. Слишком много всего. Он не может сделать это. Он не сын своего отца.

Затем он внезапно вырвался из этой каменной апатии. Мир рывком вернулся к нему криками, воплями, звоном стали — и болью. Его руки были сильно обожжены. Он застонал, словно перепуганная птица.

Оторвавшись от железных врат, Тайрус перевел взгляд на Стикса.

— Хватит, капитан! — кричал гигант.

Тайрус едва мог произнести:

— Я… сделал это?..

— Посмотри сам, — сказал Блит, выходя из-за его спины.

В сером железе появился участок черного камня — его ширины и высоты хватило бы, чтобы прошла лошадь. Дварфы Веннара уже приступили к работе, начав пробивать в камне проход.

Тайрус смотрел на железную стену. Они могут войти в Блэкхолл. Он сделал это.

— Твои руки, капитан.

Тайрус увидел, что от локтей и ниже его руки превратились в цельный гранит, черный и необработанный. Но он ощущал болезненное покалывание крови, вновь входившей в онемевшие конечности — его собственная кровь вытесняла чары. Постепенно камень снова превратился в плоть.

Блит стоял теперь рядом с ним, дав дварфам пространство, чтобы они могли размахнуться молотами.

— Ты окаменел до плеч — даже шею затронуло.

— Мы боялись, что можем потерять тебя, — добавил Стикс.

Тайрус вспомнил, как замедлялись удары его сердца, как ему не хватало воли, чтобы сражаться с безразличием истинного камня. Он понял, как близок был к тому, чтобы потерять самого себя. Но пробормотал:

— Ничего.

Позади него лязганье стали сменилось взрывом расколотого камня. Он обернулся. В толще железа было пробито каменное окно. Работая быстро, дварфы убрали мусор, и последние упрямые куски гранита откололись от железной рамы под искусными ударами молотов.

Веннар протрубил в рог, подавая своим командирам знак быть готовыми выступить. Тайрус и его люди снова сели верхом на лошадей. Тайрус послал коня вперед. Если впереди их ждала ловушка, пусть он встретиться с ней, вооруженный своей магией.

Он слегка пригнулся, чтобы пройти через дыру в воротах. Он задержал дыхание, не зная, чего ожидать, сжимая в одной руке меч, в другой — поводья.

Он не был готов ктому, что увидел.

Пройдя через врата, он выпрямился. Остальные последовали за ним, открыв от удивления рты, медленно въезжая под цокот копыт в главный зал логова Темного Лорда.

Блит выразил свои чувства словами:

— Это… это красиво!

Выражение первого помощника плохо описывало чудеса, явившиеся перед ними. Зал был высок, как и сами врата, и простирался вперед бесконечно, но не совершенно прямо. Вдали он маняще изгибался.

Согласно картам Арлекина Квэйла, этот зал тянулся, словно огромный туннель, по длине всей горы, соединял двое врат и расширялся в середине в пещеру, которая описывалась словами «очень, очень большая».

Тайрус оглядывался с раскрытым ртом. Он не мог представить себе что-нибудь более внушительное. Они словно оказались внутри некоего выдутого из стекла произведения искусства. Здесь не было ни одного простого угла или острого края. Все состояло из изогнутых линий полированного черного стекла. Спиралевидные колонны изгибались от пола до потолка. На стенах располагались ярусы и балконы, украшенные цветами из хрупкого стекла и витыми гирляндами. И по всему залу пылали факелы, переливаясь цветами, не поддающимися описанию, и превращая цветы из черного стекла в сияющие букеты. Чуть дальше по залу из пола вырастали парные стеклянные скульптуры. Одна фигура сияла тысячей оттенков лазури, в то время как ее близнец отражал лишь багровые и алые оттенки, словно огонь напротив льда. Повсюду были подобные чудеса, изваянные из света и стекла.

Тайрус все оглядывался и оглядывался, не смея даже моргнуть, чтобы не пропустить что-либо.

Стикс наконец заговорил, разрушая чары зала:

— Ни души.

Тайрус заметил то же самое. Их шаги были единственным звуком, который отзывался эхом в сверкающем зале. И эта странность напомнила ему о долге.

Он повернулся. Через дыру во вратах в зал маршем входила армия дварфов. Веннар, всегда практичный, выставил стражу и приказал остальным найти механизм, управляющий вратами, и вывести его из строя — с закрытыми вратами будет проще защищать маленькое окно и охранять их тыл.

Дав еще некоторые последние наставления, они снова отправились в путь. Тайрус вел их отряд.

— Где все? — спросил Блит, подъезжая к Тайрусу.

— Я не знаю.

Красота этого места постепенно меркла в его глазах. Он узнал лавки, которые мог увидеть в любой деревне: угольщики, пекари, портные. И хотя их витрины были полны товаров, сами магазины были пусты — ни владельцев, ни посетителей.

Это было прекрасное кладбище.

Напряжение нарастало с каждым цокающим шагом его лошади. Его глаза напряженно всматривались, пытаясь заметить ловушку. Цвета стали ослеплять. Постоянные отражения утомляли и сбивали с толку. Но не было ни следа живой души.

Тайрус раздумывал над этой загадкой. Гора казалась пустой, как пустая скорлупка яйца. Сравнение заставило вздрогнуть: еще одно каменное яйцо. Но что крылось внутри него?

Как сказал Ксин, два их войска должны встретиться в большой пещере в середине этого туннеля. Как только они объединятся, они начнут наступление вниз, в святая святых обители Темного Лорда.

Тайрус пытался связаться с Ксином при помощи своей серебряной монеты, но магия этого проклятого места свела на нет его попытки. Они останутся сами по себе до тех пор, пока их войска не воссоединяться.

Они ехали, а извилистый зал-коридор все тянулся впереди. Они проезжали по стеклянным мостам над расщелинами, и на стеклянной поверхности отражался жидкий огонь внизу. Они проезжали сады со скульптурами — своего рода парки внутри горы. Лига осталась позади копыт их лошадей, затем другая. Коридор казался размытым пятном света и стекла. Где же центральная пещера?

Немногочисленные голоса, переговаривавшиеся или пытавшиеся затянуть тихую песню, давно стихли. Они устало продвигались вперед.

Но когда они наконец достигли заветной пещеры, они не сразу поняли, что вошли в нее. Стены по обеим сторонам медленно раздвинулись, словно открывшиеся объятия. Потолок выгнулся выше, и они больше не были в коридоре. Стены и потолок исчезли; они ехали по равнине, лишенной света луны, не знающей света звезд.

Зажженные факелы были установлены на полу — пылающий лес, тянущийся во всех направлениях.

Тайрус приказал сделать привал, чтобы основная масса армии дварфов могла присоединиться к ним в пещере. Легион, который они вели за собой, исчислялся сотнями, но они смогли покрыть лишь совсем небольшой участок всего пола пещеры.

— Там, — сказал Хурл, сидя в седле и указывая рукой.

Тайрус повернул голову в указанном направлении. Там лес факелов пылал ярче. Он снял бинокль с луки седла. Через стекло пламя стало больше, отчетливее. Это была огромная огненная яма, возможно, в самом центре пещеры.

Он опустил бинокль и нахмурился.

— Давайте-ка поедем к этому пламени, — сказал он, повиснув в седле, обессиленный.

Они снова двинулись по бескрайней пещере, больше не ограниченной стенами, двигаясь как один. Расстояния были обманчивы. Они ехали и ехали, но огненная яма, казалось, нисколько не приблизилась.

— Словно плывешь к покрытому горами побережью, — сказал Блит. — Дальше, чем кажется на первый взгляд.

Однако Тайрус отказывался сдаваться, и его упорство постепенно принесло плоды. Скопление огня превратилось в пылающее великолепие. Языки пламени выходили из дыры в полу. Она казалась достаточно большой, чтобы в нее мог упасть маленький замок, но, по крайней мере, языки пламени четко отмечали их местонахождение.

Удовлетворенный, Тайрус призвал всех сделать привал. Он слез с лошади и запустил руку в карман, чтобы достать серебряную монету. Надо попытаться связаться с Ксином…

Рядом с ним появился Флетч.

— Огонь дымит, — сказал уроженец степей с сильным акцентом.

Тайрус услышал беспокойство в его голосе и взглянул наверх:

— Огонь дымит. Как и большинство огней.

— Этот другой, — сказал Флетч. — Сейчас другой.

Нахмурившись, Тайрус обошел свою лошадь, чтобы лучше видеть. Огненная яма выпускала огромные клубы черных испарений, которые поднимались с пляшущих языков пламени.

— Предупреди остальных, — приказал он Флетчу.

Когда была поднята тревога, Тайрус снова посмотрел наверх, на дым, клубящийся над огнем. Над ямой не было расщелины, и дым не мог покинуть гору. Облако дыма становилось гуще, превращаясь в грозовое облако, нависающее над ними.

Вокруг начали раздаваться полные тревоги голоса.

Постепенно облако обрело широкие дымные крылья и змеящуюся, словно сотканную из тумана, шею.

Голоса перешли в крики. Тайрус молчал, продолжая наблюдать. Хотя форма была неясной — скорее тень, чем материя, — он знал, что перед ним. Он уже слышал рассказ Ксина.

Имя слетело с его губ, когда багровые глаза, полные ярости, открылись в облаке:

— Рагнарк.

* * *
Судорожно выдохнув, Сайвин, сидевшая верхом на драконе, вздрогнула, словно ее разорвали изнутри и что-то прошло через разрыв. Это было похоже на прикосновение сималтра, темное и елейное, но что-то было знакомым в этом прикосновении — что-то, затронувшее ее сердце.

«Сайвин, — обратился к ней Каст, — ты в порядке?»

Ветер бил в лицо, отбрасывая ее капюшон и развевая мокрые волосы. До нее доносились крики битвы внизу, но она не замечала их, погрузившись в себя, прикасаясь к ждущей тьме, открывая связь, которая, как она думала, потеряна. «Рагнарк?» — «Что-то о нем?» — спросил Каст, читая ее мысли. Он ушел от поля битвы, чувствуя ее состояние. «Ты разве не чувствуешь его? — спросила она. — Он пробудился». — «Я не чувствую ничего, но он был связан с тобой, не со мной».

— Я чувствую его ярость, запах дыма, — сказала она. «Где он?»

— Блэкхолл… — она знала это точно. Прикрыв веки, она направила свои чувства по новому пути. Появились мерцающие образы. Она увидела пещеру, огни и фигуры в темноте.

Вперед выступил мужчина с мечом в руке. Другая рука была поднята в явной угрозе, пальцы почернели и выглядели неестественно. Когда он повернулся к дракону, Сайвин узнала его светло-рыжие волосы, его усы, его морской плащ, сейчас запачканный и изорванный.

— Тайрус, — пробормотала она.

«Принц пиратов?» — спросил Каст, вмешиваясь.

— Он и дварфы столкнулись с тенью Рагнарка.

«Что с драконом?»

Связь между ней и Рагнарком усилилась. Она заглянула в сердце дракона и пришла в отчаяние. В нем клубились темные желания и яростное безумие. Невозможно было отрицать реальность.

— Он на стороне врага, — прошептала она, и ветер унес ее слова. — Он гибельный страж Темного Лорда.

Когда она поняла это, ее сердце разбилось.

«О, мой милый гигант…»

Ее боль почувствовали, и ответ пришел издалека: «Связанная… приди ко мне… присоединись ко мне». Мысли пришли от Рагнарка, но они были скорее похожи на сималтра. Мрачные, елейные, полные обещания боли. Здесь не было любви, лишь древние узы крови и смерти. «Приди, почувствуй вкус сырого мяса, оторванного от кости, слушай стоны, когда мои клыки вырывают внутренности из мягких животов… Приди, присоединись ко мне, моя связанная».

Она рванулась прочь, но не смогла оборвать связь. Пробудившись, дракон был связан с ней.

Рагнарк почувствовал ее попытку уйти. Драконий смех донесся до нее: «Мы всегда будем едины».

Сайвин открыла глаза. По ее щекам бежали слезы. Даже ветер не мог высушить их.

«Сайвин?» — это снова был Каст. Его послание было теплым и растопило лед в ее жилах, но, дрожа, она поняла, что Рагнарк был прав: она снова была прикована к демону.

— Нам придется остановить его, — простонала она.

«Рагнарка? Как?»

Она едва могла думать, ее сердце разрывалось на части. Древние узы между драконом и всадником, однажды возникшие, не разрывались до смерти обоих. Потеря дракона часто повергала всадника в отчаяние, которому не было конца. Потерять своего связанного — все равно, что потерять себя. Но Сайвин знала, что у нее нет выбора.

— Рагнарка нужно убить, — сказала она вслух, чтобы услышать эти слова.

Она натянула выше свой капюшон из шкуры акулы, решив сделать то, чего не делал ни один всадник за всю историю мираи. Она убьет своего связанного.

Каст лег на крыло, возвращаясь к битве внизу.

Мир повернулся на кончике крыла, и битва явилась перед ними во всем своем кровавом великолепии. Армия мертвецов, направляемых черным чудовищем, атаковала силы мираи, Дреренди и эльфов. Это была битва, которую они не могли выиграть. Как только корабль, дракон или воин были убиты, монстр добирался до новых мертвецов, превращая их в своих рабов. С каждой смертью войско Темного Лорда увеличивалось.

Их единственной защитой был огонь.

Как только началась битва, стало ясно, что пламя может пережечь маслянистые привязи, соединяющие мертвецов с их хозяином; после этого марионетки падали безвольными и безжизненными на землю. Теперь сквозь мрак взвивались тучи пылающих стрел, а бочки горящей смолы взлетали с катапульт, чертили в небе огненные арки и взрывались посредине растекшейся твари.

Однако монстр оставался морем тьмы, которому не видно было конца. На месте сожженной части возникала новая.

Это была битва между живыми и мертвыми, которую нельзя было выиграть. Но она не могла длиться вечно. В конце концов бочки со смолой иссякнут, запасы стрел кончатся — и черное чудовище поглотит все и всех.

— Мы не можем ждать, пока прорвутся остальные, — сказала Сайвин. — Рагнарк даже сейчас надвигается на Тайруса и дварфов.

«Что ты хочешь, чтобы мы сделали?»

— Флот выгнал того монстра из врат. Путь открыт, и я думаю, у нас есть шанс пролететь через врата.

«Одним?»

— Мы должны попытаться. От нас нет пользы в бою, но мы можем помочь, защитив Тайруса и остальных.

Каст не ответил, но Сайвин знала, что он согласен. В сердце он был воином, Кровавым Всадником.

«Мы должны лететь быстро», — наконец сказал он.

— Как ветер, — эхом отозвалась она.

Приготовившись, Каст поймал восходящий поток теплого воздуха, чтобы набрать высоту. Вскоре они оказались высоко над сражением, под низкими облаками. Склоны черного камня выпускали дым от внутренних огней.

«Ты готова?» — спросил Каст Сайвин.

— Вперед, — прошептала она, прильнув к его шее. — Только вперед.

Развернувшись, Каст сложил крылья. Дракон и всадник превратились в черную стрелу, нацеленную в сердце Блэкхолла. Они падали камнем к полю битвы, набирая скорость. Ветер завывал в ее закрытых капюшоном ушах. Она едва почувствовала, как теснее прижались чешуи к ее ногам, чтобы удержать ее.

Мир внизу приближался. Гавань превратилась в пылающие руины. По поселку бежали потоки черной плоти. Повсюду удары стали отделяли живое от мертвого. Ветер пах сожженной плотью, и это запах мешался с вонью разложения, источаемой самим чудовищем, и серной вонью вулканической горы. Сайвин задержала дыхание в молитве.

Затем, когда они пролетали над тушей мертвого чудовища, Сайвин снова почувствовала гудение в черепе, эхо сималтра, которое угрожало заполнить пустое место, оставшееся после твари с щупальцами из яйца. Сайвин была замком, который здешнее зло пыталось взломать.

«Сайвин?»

Через их связь она чувствовала, что Каст не ощущал ничего подобного. Так почему она, а не он? Затем пришла мысль… ответ, который она осознавала с растущей уверенностью в душе. Ее кровь похолодела. Она вновь посмотрела на чудовище, рассматривая его змеящиеся привязи-отростки — то, что позволяло хозяину управлять марионетками. Она теперь понимала, что она видит. Она знала, почему Темный Лорд столь безнадежно пытался поработить Рагнарка.

— Нет… — простонала она, пока они быстро и отвесно падали навстречу чудовищу.

«Сайвин?»

Полет Каста стал неровным: он слишком беспокоился за нее.

— Не останавливайся! Лети к воротам! — с жаром проговорила она.

Каст повиновался. Его крылья распахнулись, задержав их падение. Затем он развернулся, чтобы на крутом вираже мчаться к открытым вратам, пролетев над подернутой рябью тьмой внизу. Монстр заметил их, и по нему заходили волны.

Голова Сайвин болела, она видела только зияющие перед ними врата. По ту сторону пылал яркий огонь. Возможно, факелы?

Каст пролетел прямо под аркой. Тело Сайвин прижалось к дракону. Внизу тело маслянистой плоти вздымалось и вихрилось водоворотами. Впереди тянулась путаница щупалец, пытавшихся помешать им пройти.

Сайвин знала, что, коснись они черной плоти, — и они будут порабощены.

«Лети! — побуждала она своего любимого. — Лети, как истинный дракон в моем сердце!».

Каст вложил всю свою любовь в полет. Когда они пролетали над щупальцами, он повернулся на кончике крыла, затем лег на другое крыло и прошел между пытающимися его схватить щупальцами. Он уклонялся и уворачивался от угрозы, летя по спирали.

Чудовище могло чувствовать Сайвин, но оно было слепо к дракону и не в силах соперничать с его быстрым и маневренным полетом. С триумфом они пролетели над чудовищем и прорвались через врата.

Зал по ту сторону врат был огромен и, как и сами врата, напоминал пещеру. Его гладкие стены представляли собой расплавленное стекло, озаренное тысячью факелов. Но по ту сторону врат зал был пуст. Сайвин чувствовала, что Темный Лорд опустошил целый остров, чтобы наполнить людьми монстра у врат и получить энергию для своих темных дел. Ничего живого не осталось здесь больше. Все было принесено в жертву последней цели Черного Сердца.

Но что же будет в конце? Что Темный Лорд собирается совершить во время первой полной луны середины лета?

Каст летел дальше по залу, огибая мосты и карнизы изящными и точными движениями.

«У врат, — послал Каст ей мысль, — Ты знала что-то, что испугало тебя слишком сильно, чтобы говорить».

— Существо… Я знаю, что это.

«Что?»

— Огромная сималтра. Чудовищная версия тех более маленьких, которые завладели Хантом и мной. Я узнала ее по ее прикосновению, по тому способу, которым она пыталась поглотить мою волю. Я думаю, что это одна из причин, почему Темный Лорд хотел убрать Рагнарка с пути. Рев дракона, его магия могли причинить вред монстру, как они сделали это с более маленькими в подземелье.

«Теперь он захвачен, — добавил Каст, — магия дракона может быть использована и против нас тоже».

— Как это было сделано сейчас. Рагнарк противостоит лорду Тайрусу и остальным. Я не думаю, что принц и другие обладают магией, необходимой, чтобы сражаться с демоническим драконом, созданным из дыма.

«Что мы можем сделать?» — спросил Каст.

Она промолчала, и они полетели дальше по темному коридору, словно по горлу Левиафана, который хотел поглотить весь мир.

— У нас, может, и нет магии, — наконец сказала Сайвин, — но у нас есть что-то более могущественное.

«Что это?»

Ее глаза сузились.

— У нас есть мы — и узы, что связывают нас троих воедино.

«Смогут ли эти узы противостоять магии Темного Лорда?»

Сайвин смотрела в бесконечный коридор, не зная, что ответить. Ее голос был слабым:

— Молись, чтобы смогли, моя любовь. Молись, чтобы смогли.

Глава 26

Эррил спускался по веревке сквозь туман. Мир вокруг исчез. Края ямы были на расстоянии в пол-лиги, и их невозможно было разглядеть в клубящемся тумане. В пределах видимости был только их отряд, друг за другом спускавшийся по веревкам, опущенным из трюма «Феи Ветра».

Елена была рядом с Эррилом, завернутая в плащ, — достаточно близко, чтобы протянуть руку и коснуться ее. Они спускались бесконечно долго; было ли у этой ямы где-нибудь дно?

Даже звуки не достигали их. Когда они начали спускаться с корабля, шум битвы — крики, рев, рычание — растаял вместе с миром. Туман, казалось, уничтожал все.

Эррил посмотрел на остальных, они висели перед ним, словно множество спелых плодов на виноградной лозе. Никто не говорил. Туман был странно теплым, от него кожа и одежда намокала и начинала маслянисто блестеть. Туман пах серой и паленой кровью.

Эррил посмотрел вверх. Корабль исчез, затерянный в проклятом тумане. До этого «Фея Ветра» опустилась к полосе тумана. Они начали спускаться, никем не видимые: Джоах использовал магию иллюзий.

Брат Елены двигался рядом, сжимая свой посох. Серое окаменевшее дерево сияло бледным светом, словно свежий снег, и по нему бежали прожилки алого — кровь Джоаха.

Остальные вокруг вглядывались в туман, готовые к нападению. Оружие поблескивало во мраке. У Толчука был молот, как и у Магнама. Арлекин Квэйл вертел в руках кинжал и выглядел почти заскучавшим. Джастон, Фердайл и Торн были вооружены короткими мечами. Мерик и Нилан, спускавшиеся плечом к плечу, оставались безоружными, неся с собой лишь свою внутреннюю магию.

— Луна поднимается, — прошептала Елена. Хотя ее слова были сказаны очень тихо, все услышали. В этом неестественном тумане звуки странным образом усиливались.

Эррил повернулся к ней. Она открыла свой плащ, чтобы было видно спрятанный под ним Кровавый Дневник. Край позолоченной розы выглядывал из кармана, пылая ярко, словно звезда.

Нахмурившись, Эррил снова посмотрел вверх.

— Но по-прежнему светит солнце, — пробормотал он.

Она кивнула, запахивая плащ:

— Луна дурака.

Она обняла себя за плечи:

— Я не осмелюсь открыть книгу, пока мы не будем твердо стоять на ногах.

Он кивнул. Если в тумане внизу кто-то скрывается, высвобожденная магия Чо может предупредить об их приближении. Лучше подождать, пока они будут в большей безопасности, и тогда посоветоваться с духом книги. Подвешенные на веревках, они чувствовали себя как на ладони, несмотря на густой туман, скрывавший их.

Джастон заговорил, вложив меч в ножны:

— Касса возвращается.

Чуть левее появилась маленькая крылатая фигура, по спирали поднимающаяся снизу. Она захлопала крыльями и скользнула к Джастону, упав в объятия жителя болот. Она была явно обессилена, ее крошечное личико побледнело, а крылья трепетали.

— Касса? — прошептал Джастон, вытирая влагу с лица ребенка.

— Моя связь становится тонкой, — проговорил ребенок голосом старше, чем его маленькое тело. — Я не знаю, как долго еще я смогу оставаться в этом сосуде.

— Что ты видела? — спросил Эррил.

Глаза ребенка повернулись к нему.

— Туман кончается через сорок пядей или где-то около того, и начинается чистый воздух. Я не рискнула задерживаться.

— Что ты видела? — спросила Елена.

Все глаза смотрели на Джастона и ребенка, но Эррил не забывал оглядываться вокруг.

— Туман завихряется вокруг башни замка, который возвышается над дном ямы. Внизу лежат скалы, пустая порода, но они выглядят естественными, на них нет следа инструментов. Я заметила сталагмиты и выход породы, которые выглядят так, словно были там веками.

Эррил заговорил:

— Они, должно быть, копали все глубже и проломились в систему пещер под древней школой магов Чайрика.

— Где живут скальные гоблины, — пробормотала Елена.

— Я не видела гоблинов, — слабо проговорила Касса. — Там, внизу, ничто не двигалось.

— Ничто? — переспросил Эррил. Он сильно нахмурился. Могло ли все это быть впустую — всего лишь трюк, чтобы заманить Елену далеко от настоящей битвы у Блэкхолла? Глаза Эррила с подозрением остановились на Арлекине Квэйле, но тот выглядел таким же озабоченным, как и сам Эррил.

Дитя болот снова заговорило:

— Яма пуста, но я следила за туннелем дальше. Он ярко светится очень странным светом.

Эррил изогнул бровь. Значит, что-то там все же было.

— Мы будем продвигаться осторожно.

Все ответили согласием, но Арлекин усмехнулся:

— И мы планируем продолжать вслепую.

Эррил не обратил на него внимания. Пока они продолжали спускаться сквозь туман, даже сумрачный свет наверху растаял. Они продвигались сквозь бесконечную темноту, пока постепенно туман под ними не осветило серебристое сияние.

— Приготовьтесь, — прошептал Эррил остальным, когда освежающий бриз коснулся его влажной кожи.

Затем они оказались на открытом воздухе. Внизу расстилался пол пещеры, усеянный расколотыми столбами камня, валунами и иззубренными сталагмитами. Прямо за ними Эррил заметил самую нижнюю ступень раскопок. Они достигли дна.

И, как Касса Дар и описывала, пол оставался пустым. Но Эррил не позволил себе расслабиться: здесь было множество мест, где могли спрятаться любые твари. А прямо впереди находился туннель, отбрасывающий такое яркое серебристое сияние, что на него больно было смотреть. Это был постоянный, материальный свет, который вызывал четкие тени на полу пещеры.

Эррил указал на груду камней:

— Нам следует…

Его крепление на веревке вздрогнуло, почти сбросив его. Он схватился за веревку свободной рукой. Остальные просто закачались; Елена раскачивалась напротив него. Он схватил ее, но она оттолкнула его.

— Что происходит? — спросил Джастон.

Его болотное дитя, испуганное раскачиванием, в панике летало вокруг него кругами.

— Кто-то что-то делает с нашими веревками! — ответил Магмам.

И, словно в подтверждение его слов, все они стремительно полетели на каменный пол, не так быстро, как если бы веревки были перерезаны, но намного быстрее, чем спускались мгновение назад. И с каждым вдохом они падали быстрее и быстрее.

— Осторожно, скалы! — закричал Эррил, когда пол начал приближаться к ним. Словно множество падающих булыжников, они ударились об пол. Послышались крики. Эррил принял основной удар на ноги, затем перекатился на плечо, чтобы замедлить движение. В следующий миг он уже был на ногах. В нескольких шагах он заметил Елену. Кровь стекала с ее волос на лоб.

Эррил бросился к ней:

— Ты в порядке?

Она кивнула:

— Просто царапина. Я в порядке. — Она вытерла кровь и оглядела усыпанный камнем пол. — Остальные…

Мерик с Нилан подбежали к ним. Оба выглядели целыми и невредимыми.

— Все назад! — крикнул эльф, его полные ярости глаза пронзали туман вверху. Веревки продолжали змеиться с неба, спускаясь с шипением вниз. — Веревки не были перерезаны! Корабль «Фея Ветра» падает!

Эррил с изумлением взглянул вверх, когда до него дошли слова Мерика. Затем он схватил Елену за руку.

— Скорее! — крикнул он. — К стене!

Они все бросились через лес каменных колонн и разбитого камня. Сверху донесся зловещий звук ломающегося дерева и хлопающих, словно в шторм, парусов. Звуки усиливались, пока не заполнили яму.

Они продолжали бежать. Торн и Фердайл, перейдя в полуволчью форму, скачками неслись прочь. Эррил заметил Джоаха, помогающего Джастону: житель болот ковылял на одной ноге, его лицо позеленело. Мимо них пронеслись Толчук и Магнам.

Звуки крушения отдавались эхом, и источник звука был прямо над головой.

— Ищите прикрытие! — крикнул Эррил.

Он толкнул Елену за большой камень и упал на колени, заслоняя ее собой. Прикрыв голову, он увидел мельком, как из тумана на них падает изломанная масса корабля, и его паруса бьются на ветру, словно руки падающего человека.

Эррил пригнулся, когда корабль рухнул в яму, и дерево разбилось, столкнувшись с камнем. Обломки разлетелись, ударяясь о стены и превращаясь в щепки. Мимо их укрытия, подпрыгивая, прокатилось огромное деревянное колесо подъемного механизма. Оно разбилось о стену, превратившись в деревянные обломки.

Когда эхо крушения стихло, Эррил рывком поднялся на ноги и выглянул из-за камня. В центре ямы останки гордого корабля лежали, наполовину скрытые облаком из осадочных пород и каменной пыли. Язычки пламени уже лизали с жадностью изломанное дерево — они зажглись от разбившихся бочек с маслом. Стальной киль был изогнутой рукой, высунувшейся с поля крушения.

Остальные поднимались из укрытий, бледные и потрясенные. Постепенно они собирались вместе, пробираясь через завалы мусора, — дрожащие и покрытые синяками. Мерик выглядел самым потрясенным из всех.

— Если кто-то из нас переживет это, — пробормотал Эррил, подходя к нему, — мы похороним экипаж с почестями.

— Если там есть тела, — проговорил Толчук. Огр вышел вперед, таща за собой верхнюю часть туловища монстра. Одно крыло все еще висело на его плече. Лысая голова чудовища, заостренные уши и клыкастая морда были хорошо знакомы всем.

— Скальтум, — проговорила Елена.

Джоах побледнел.

— Должно быть, моя иллюзия подвела нас.

Елена покачала головой:

— Она продержалась достаточно долго, чтобы мы могли добраться сюда.

— Или попасть в ловушку, — сказал Арлекин Квэйл. Он смотрел на руины. — Мы не можем сказать точно, что о нашем появлении не узнали.

Подтверждая это, сквозь туман сверху до них донеслись крики.

Эррил шагнул вперед.

— К туннелю! Скорее!

Он повел их прочь.

Пока они быстро уходили, Джастон указал наверх:

— Касса Дар ушла, чтобы разведать туннель впереди, посмотреть, что в его конце.

Эррил заметил маленького крылатого ребенка, скользящего к входу.

Когда Джастон хромающей походкой отошел в сторону, Елена пробормотала:

— Мы уже знаем, что в конце, разве нет?

Эррил увидел то же понимание на лице Мерика, Фердайла и Толчука. Этот туннель нельзя было забыть.

— Мы сделали полный круг, — тихо сказал Мерик. — Все мы снова здесь, на этот раз не хватает только горца.

Эррил кивнул. Из того, первого отряда отсутствовал только Крал, а его боевой жеребец остался в лагере огров. Эррил посмотрел вперед. Давным-давно в конце туннеля их отряд обнаружил хрустальную статую Денала, мальчика-мага, который был одним из трех, кто отдал свою жизнь, чтобы создать Кровавый Дневник. Статуя погибла, ее чайрикская сущность была отдана, чтобы разжечь пламя магии книги. Сейчас Эррил чувствовал ледяную уверенность в том, что в конце туннеля находится новая статуя — не из хрусталя, но из черного камня с ветвящимися прожилками серебра.

Статуя из черного камня… последние Врата Плотины.

— Полный круг, — повторил Эррил, когда они достигли входа в туннель, и их озарил серебристый свет. Рука Елены нашла его руку. Они однажды прошли вместе по этому пути, маленькая девочка и ее рыцарь. Теперь им предстоит снова встретиться с этим вместе, и на этот раз их соединяет нечто большее, чем клятвы и пророчества.

Пальцы Елены сжали его руку. Он почувствовал любовь в этом пожатии.

Крылатая фигура исчезла в сиянии туннеля.

Эррил двинулся следом:

— Пришло время покончить с этим.

* * *
Когда они начали путь по коридору, Могвид сидел в своей темной тюрьме, глядя наружу из Фердайла. Отвлекшись на спуск в яму и падение воздушного корабля, никто не заметил, как странно изменились обстоятельства.

Фердайл шагал рядом с Торн, все их чувства были направлены вовне. Они держали свои тела в подвижном состоянии, готовые в случае необходимости мгновенно изменить форму. И поскольку внимание Фердайла было приковано к туннелю, даже он не заметил изменений.

Могвид мрачно ухмыльнулся. Теперь его не ограничивали стены. Он мог управлять телом, которое они разделяли. Чтобы убедиться в этом, он осторожно переместил ногу Фердайла на рыхлый участок земли. Его брат, как всегда проворный, удержал равновесие и продолжил идти, не насторожившись.

«Я свободен!» — осознал Могвид, едва сдерживая свое ликование.

В этот странный день, когда полная луна и солнце делили одно небо на двоих, стены между братьями рухнули. Солнце и луна вдвоем правили небесами, и оба брата управляли одним телом.

Но только один брат знал об этой перемене. А, как Могвид узнал давным-давно, в секретах крылось самое большое могущество.

Он устроился поудобнее в своей клетке. Он будет ждать сколько нужно и увидит миг, когда последнее предательство сможет дать ему настоящую свободу.

«Я все же буду свободен от тебя, братец».

* * *
Касса Дар лежала в своей постели в замке Дракк — тень прежней себя. Поддержание связи со своим созданием далеко на севере истощило ее тело и дух. Ее кожа обвисла и побледнела, и даже ее дыхание стало хриплым скрежетом. Но что было самым худшим — она ощущала, как ее связь с собственными землями истончается. Источник ее стихийной силы иссякал.

Днем и ночью дети приходили в ее покои, кормили ее, приносили воду и вино. Но не было такого бальзама, который смог бы восстановить нехватку ее духовной энергии. Она истончалась, протянувшись на полмира.

Касса Дар закрыла глаза и оказалась между болотной сыростью башни своего замка и парящим теплом укрытой завесой тумана ямы. Она знала, что рискует жизнью, но теперь весь мир оказался на краю гибели. Она не могла просто ждать конца в своем уединенном замке. Она провела века, прячась в своих болотах, думая, что живет полнокровной жизнью среди существ, населявших ее земли. И лишь после того, как она нашла Джастона, она вспомнила о мире за границами ее топей и трясин. И, однажды очнувшись, она знала, что не сможет больше прятаться. Темный Лорд поработил ее народ и сослал ее в эту одинокую башню. Если это была последняя битва с врагом, тогда — рискованно это или нет — она примет в ней участие, вложив в нее всю свою волю и самую свою сущность.

В своих покоях в замке она лежала поверх одеял, слабая, как младенец. Но далеко на севере она ощущала ветер в крыльях, воздушные потоки, развевающие волосы, силу юных мышц и уверенность крепких костей. Она посмотрела вниз на туннель, мерцающий серебряным светом.

Она знала, что это за свет. Она купалась в нем, и впервые после того, как они оказались в туманной яме, ее связь с болотным ребенком стала сильнее. Этот свет был сиянием чистой, неотравленной стихийной энергии. Дитя болот летело в этом свете, словно рыба в ярком потоке.

Через ее связь с ребенком энергия потекла в Кассу Дар. Она вздохнула в своих покоях, когда источник внутри нее постепенно наполнился. Она никогда не ощущала такой чистоты. Слезы стекали по ее щекам. Она знала, куда она направлялась; она читала об этом в своих книгах. Впереди лежала точка пересечения стихийных потоков, смешение каналов, текущих с Северного и Южного Клыков. Это не могло быть ничто другое.

Ее тянуло к свету, как мотылька к пламени. Ее сущность уходила через связь, чтобы соединиться с болотным ребенком более полно. Без колебаний она влетела в коридор и в огромную пещеру за ним. Крыша изгибалась высокой аркой над головой, а пол был глубокой чашей. Это была сферическая пещера в гранитном сердце нагорья. Внизу в чаше вились водовороты серебра, и два сверкающих оттенка завихрялись к центру, четко видимые на фоне черного гранита. Это напомнило ей водоворот тумана над ямой, медленный водоворот, спиралью уходящий вниз.

Она полетела над сияющим резервуаром, который насчитывал в длину четверть лиги. На противоположной стороне она увидела темные отверстия — другие туннели и коридоры. Она также заметила, что края серебряного бассейна окаймляли выбеленные кости, словно множество плавника на морском берегу. Они были нагромождены высокими грудами, а самые большие лежали возле входа в туннель.

Но ее внимание отвлеклось от этой мерзости и снова сконцентрировалось на бассейне. Он был пуст, если не считать темной фигуры точно в центре, — черный колодец, который вбирал в себя водоворот серебра.

Касса Дар обогнула ее, чувствуя опасность. Даже на расстоянии она могла видеть широко распахнутые черные крылья и голову, угрожающе поднятую. Несомненно, это были Врата Виверны — последняя из отвратительных скульптур. Касса Дар повернула обратно к туннелю, чтобы сообщить о своих открытиях, и в этот момент ее внимание привлекло движение.

Она повернулась, паря на крыльях. Рядом со статуей был кто-то. Он искал что-то с обыденным безразличием, преклонив колени и нагнувшись. Судя по тому, как он двигался, он не замечал ее. Она прищурила глаза, фокусируя взгляд.

Должно быть, чистый источник силы заставил ее утратить осторожность — она решилась подлететь немного ближе к резервуару, чтобы лучше видеть.

Это была ошибка.

Она увидела ловушку в тот момент, когда было уже слишком поздно, и была поймана, словно мотылек в паучью сеть. Сосредоточив внимание на водоворотах серебра и на опасности в центре, она не заметила такой же водоворот, только из тьмы, который завихрялся под потолком, — темное отражение того, что был внизу.

Из темного водоворота взметнулись щупальца энергии, схватив ее в воздухе. Чем больше она боролась, тем сильнее ее сжимали путы. Ее потащили к потолку, она была поймана так же надежно, как муравей, угодивший в молассы. Она смотрела на темный водоворот перед ней. В центре, прямо над Вратами Виверны, в потолке была темная дыра, и куда она вела, Касса Дар не знала.

Затем она заметила, как из дыры понемногу вытекает вода и падает к Вратам Плотины внизу. Дыра, должно быть, тянулась до самой поверхности земли. Но зачем? С какой целью? И может ли она убежать через нее?

Она смотрела вниз, чувствуя, как ее поднимают все выше в постоянно сжимающемся кольце. Теперь, с более близкого расстояния, она увидела бугрившееся шрамами лицо мужчины. Черная щетина волос поднималась над изуродованной плотью. Он улыбнулся ей; его глаза были двумя горящими впадинами. У него был посох из чистого черного камня. Касса Дар слышала, что Шоркан сгорел, когда убегал из Перехватывающего Кольца. Без сомнений, перед ней стоял тот, кто создал ловушку, в которую попала она; ловушку, которая создана, чтобы поймать всех, кто придет следом за ней.

Словно в подтверждение ее мыслей, он поднял посох и взмахнул им в воздухе. Она стала подниматься к зловещему центру водоворота быстрее — туда, где, без сомнения, находился центр зла.

Касса Дар знала, что ей следует разорвать свою связь с ребенком, оборвать ее прежде, чем она тоже будет поймана. Но если она разорвет эту тонкую ниточку, она не сможет предупредить Джастона и остальных о поджидающей их ловушке.

Таков был выбор.

Поэтому она сделала единственное, что могла. Она вложила больше себя в свое творение. Шоркан думал, что поймал маленького ребенка, не отличавшегося особыми талантами. Она намеревалась увидеть, как он справится с настоящей ведьмой.

Лежа на кровати, она послала свою сущность туда, оставив лишь тончайшую ниточку, чтобы вернуться обратно. За один удар сердца она вошла в свое творение, наполнив его своей ядовитой магией. Темные щупальца, что удерживали ее, сжались и отдернулись, чтобы избежать прикосновения яда, сочившегося из нее.

Улыбка на лице темного мага внизу померкла, превратившись в настороженное замешательство. Он указал на нее своим посохом, и щупальца тьмы взметнулись, чтобы возобновить нападение.

Касса Дар не обратила внимания на них и продолжила наполнять собой свой сосуд. Дитя вырастало среди обвивавших его черных змей, за несколько вздохов превращаясь из ребенка в женщину. Детское выражение исчезло с лица, заменившись ее собственным.

«Мама», — позвал ее ребенок, растворяясь. Касса коснулась его сути: «Я люблю тебя, моя сладкая. Спи». Затем ребенок исчез.

Шоркан внизу зашипел, и слова легко долетали до нее:

— Ведьма! Тебе никогда не сбежать при помощи одних только стихийных штучек!

Касса Дар смотрела вниз, находясь всего в пяди от центра водоворота. Она спокойно улыбнулась: она больше не будет убегать, она больше не станет прятаться.

— Кто сказал, что я убегала, маг?

Она открыла рот и исторгла яд из своего желудка. Не только ее детская фигура повзрослела, но и существо внутри нее. Дитя болот, теперь женщина, было не более чем оболочкой. Рептилия внутри была настоящей связью.

Касса Дар выпала из тисков ловушки. Сбросив кожу, она обрела свою истинную форму. Королевская гадюка, выросшая до своей истинной длины, опустилась клубком на землю возле темного мага.

Шоркан закричал, когда она тесными кольцами обвилась вокруг него, дотягиваясь до испуганного лица. Раздвоенный язык с шипением вышел между ее губ. Она разомкнула челюсти, открывая клыки длинные, словно у дракона. Яд потек с ядовитых желез у основания черепа змеи — и из сердца ее сущности.

Она знала, что не может равняться с темным магом, но она могла напасть и причинить вред. Она зашипела, выплевывая яд ему в лицо, затем напала, когда он попытался увернуться от брызг. Ее клыки глубоко погрузились в его шею, вводя в него столько яда, сколько могли успеть, прежде чем он скинет ее с себя.

Обвивая демона, она почувствовала, как яд заставил его опуститься на колени, но то, что убило бы обычного человека менее чем за удар сердца, не убило этого. Она услышала, как заклинание слетело с его губ.

Ее тело внезапно охватил иссушающий огонь. Темные языки пламени вспыхнули на маге. Она знала, что ее смерть рядом. Но она продолжала наполнять его своим ядом. Она слышала, как он задыхается, как он упал на руки.

Когда тело змеи обратилось в пепел, она улыбнулась ядовитой усмешкой и сбежала — но не по нити, что вела к ее телу в замке Дракк. Она знала, что не может сделать этого. Мост был сожжен за ней. Вместо этого она бежала в единственное место, которое ее сердце знало хорошо.

В сердце, которое билось в одном ритме с ее собственным.

* * *
Джастон упал на колени. Он почувствовал момент, когда она ушла за грань.

— Касса…

Остальные бросились к нему, но он не видел их, не слышал их. Ее суть наполняла все его чувства. Запах лунного цвета распространялся вокруг него. Вкус ее губ появился на его языке, и он почувствовал прикосновение ее руки к своей щеке.

— Касса, что ты сделала?

«То, что пришлось…» Он купался во всем, чем была она, и был ближе к ней, чем когда-либо в жизни. «Но не страшись. Держи меня в своем сердце; помни о нашем времени. Я всегда буду не дальше, чем на расстоянии вдоха от тебя».

— Нет, — простонал он.

«Теперь иди. Вы все должны торопиться». Образы наполнили его разум: обнаруженная ловушка, раненый демон, ослабленный всего на мгновение. «Сражайся за мир, любовь моя. Он слишком прекрасен, чтобы сгинуть во тьме».

— Касса, подожди…

Ее дыхание было поцелуем на его щеке. «Я люблю тебя. И всегда буду».

Затем, словно порыв ветра, она исчезла. Он прижал кулак к груди, рыдая, не зная, сможет ли его сердце продолжать биться. Но оно билось…

Он поднял голову и посмотрел на остальных:

— Она ушла.

* * *
Эррил стоял на коленях возле Джастона, пока раненый объяснял, что он узнал.

— Если Касса Дар в самом деле ослабила Шоркана, мы должны поторопиться, — сказал он. — Возможно, сейчас наш единственный шанс. Мы не можем позволить ее жертве пропасть впустую.

Стоявший позади остальных Арлекин заговорил:

— Я бы сказал, у нас нет выбора.

Он повернулся туда, откуда они пришли. Со стороны ямы до них долетали крики, но сейчас слышался и скрежет когтей по камню. Если легион скальтум идет по туннелю, единственный путь — вперед.

— Скорей! — приказал Эррил.

Нилан и Мерик подошли к Джастону.

— Идите вперед. Мы задержим монстров.

— Втроем? — спросила Елена.

Две стихии сияли в серебристом свете, их лица светились. Нилан бросила взгляд на Мерика, который хитро улыбался.

— Нас будет достаточно. Идите. Встретьтесь с Вратами Виверны и их защитником.

Эррил кивнул и пошел дальше по туннелю:

— Толчук, иди вперед с Магнамом и Арлекином, но не покидайте туннель, пока мы все не соберемся.

Толчук зарычал в знак согласия и прибавил шагу.

Эррил повернулся к Елене:

— Кровавый Дневник… Возможно, нам следует держать его закрытым, пока мы не уничтожим Врата Виверны.

На ее лице он увидел понимание. Чо в последнее время становилась все более неистовой, особенно приблизившись к своему потерянному брату, Чи. Если впереди находились Врата Виверны, значит, там был и Чи. По суженным глазам Елены было ясно, что она вспомнила, что произошло, когда они столкнулись с Вратами Мантикоры. Чо завладела Еленой и едва не убила ее при этом.

Эррил не мог допустить повторения. Пока последние Врата не будут уничтожены, а Чи не обретет свободу, он не станет доверять духу книги. Чо ставила свои собственные желания выше всего, даже выше безопасности Елены. И если разразится битва, он не собирался бороться еще и с Чо.

Елена похлопала по своему плащу:

— Я открою его, только когда последние врата будут уничтожены.

Другая ее рука легла на украшенную розой рукоять меча крови. У нее в распоряжении и так было достаточно магии.

Эррил обернулся. Изменяющие формустояли по обе стороны от Джоаха. Брат Елены сжимал свой посох, который уже стал белым от прикосновения его неприкрытых пальцев.

Эррил нахмурился. Брат и сестра… оба с оружием крови. Он молился, чтобы им хватило силы совладать с такими артефактами.

Джоах встретил его взгляд не дрогнув, но его щеки окрасил едва заметный румянец стыда. Эти двое почти не разговаривали после второй смерти Грешюма, и доверие между ними пошатнулось.

Внимание Эррила привлекло шипение. Толчук сделал им знак двигаться вперед; остальные уже достигли выхода из туннеля. Магнам и Арлекин шли по остаткам каменной кладки, светящейся в серебряном свете.

Эррил поторопился присоединиться к ним. За проходом их взгляду предстала невероятно огромная пещера. Пол был широким резервуаром, полным серебра, а под потолком вихрился похожий водоворот, черный словно чернила, — тень того, что внизу.

— Врата Виверны, — проговорил Толчук, указывая мощной рукой на центр серебряного бассейна.

Хотя она была далеко, но фигуру птицы из черного камня ни с чем нельзя было спутать. У ног статуи лицом в пол лежала укрытая плащом фигура, четко видимая на фоне серебра.

— Шоркан.

Эррил вошел в пещеру. Чтобы достичь сверкающего озера, ему пришлось пересечь полосу гранита, усеянную пожелтевшими костями.

— Елена, держись за нами. Я не знаю, притворяется Шоркан или в самом деле ранен.

Он не услышал ответа, поэтому обернулся. Елена стояла, застыв, у выхода из туннеля. Ее пристальный взгляд был прикован не к Вратам Виверны, не к лежащему на полу темному магу, а к костям под ногами.

— Елена, — позвал он снова.

Ее единственной реакцией были расширившиеся глаза.

— Кости… это кости гоблинов.

Эррил наконец обратил внимание на сваленные грудами черепа и кости. Судя по форме морды и клыков, по маленькому размеру черепов, Елена была явно права.

— Скальные гоблины.

— Те, кого я убила.

Он подошел, взял ее за руку и повел ее через это кладбище костей.

— Мы должны идти дальше, — сказал он, уводя ее прочь от этих болезненных воспоминаний.

Как только они прошли кладбище костей, Елена вздрогнула, стряхивая с себя потрясение. Они стояли на краю сверкающего озера.

— Стихийное серебро, — проговорил Джоах, — как река между Южной Стеной и Пустошами. Энергия здесь громадная.

Эррил подошел к этому серебру с осторожностью.

Прихвостни Темного Лорда, должно быть, прорыли гранит, чтобы открыть этот источник. Отсюда они собираются добраться до сердца мира и исказить его.

— Если только мы не сможем остановить их, — сказала Елена, к которой вернулись силы.

Эррил кивнул:

— Всем оставаться настороже. Мы не знаем, насколько эффективно действие яда Кассы Дар на мага.

Фердайл и Торн изменили форму, став смесью волка и человека.

— Мы побежим вперед. Если монстр разыгрывает свою слабость, пусть один из нас откроет это. Мы можем двигаться быстрее всех, и у нас есть шанс спастись от скрытой ловушки.

Эррил жестом выразил согласие. Прежде чем он опустил руку, двое изменяющих форму сорвались с места. Они бежали по серебряному озеру с короткими мечами в руках, готовые быстро превратиться в зверей, если потребуется.

— Идем! — сказал Эррил и быстрым шагом последовал за ними. Он был уверен, что Елена останется позади, под защитой их оружия.

Арлекин последовал за Эррилом и встал по другую сторону от Елены, держа в руке пару кинжалов. Глаза коротышки, суженные в тревоге, смотрели на потолок.

Эррил смотрел наверх, когда они пересекали серебряное озеро, проходя под его темным отражением. Хотя сам он не обладал магией, но ощущал враждебность пульсирующей тьмы.

— Если врата уже здесь, — сказал Елена, — почему они до сих пор не отравили место слияния потоков? Чего они ждут?

— Луны, — ответил Арлекин, указывая на потолок. — Там дыра вверху, прямо над статуей. Можно даже увидеть свет.

Эррил нахмурился. Теперь, присмотревшись, он в самом деле увидел слабое свечение в центре темного водоворота. Буря наверху, должно быть, прекратилась, и тучи разошлись.

Елена заговорила, и ее голос был полон беспокойства:

— Они ждут полной луны, которая осветит Врата Плотины, но зачем?

— Дело в могуществе лунного света… могуществе, идущем из Пустоты, — проговорил Арлекин. — Помнишь наше путешествие из замка в Западные Пределы? Им нужна эта сила, чтобы получить энергию для воплощения своих планов.

Джоах оглянулся на них:

— Фердайл добрался до Шоркана, — он указал посохом.

— Подожди секунду, — предупредил Эррил. Их отряд был на полпути между берегом и статуей. Фердайл оказался ближе к распростертому магу, а Торн прыжками осторожно описывала круг вокруг Шоркана и статуи. Врата Виверны довлели над всем — мрачный страж черного крыла, клюва и когтя.

— Посмотрим, что они обнаружили.

* * *
Могвид дрожал в своей клетке, проклиная храбрость брата. У него не было желания в одиночку сталкиваться с демоном. Фердайл подошел ближе к распростертой фигуре и низко зарычал — получеловек, полуволк — готовый бежать прочь в любой момент. Длинный черный посох лежал поверх покрытой шрамами руки монстра; его лицо было повернуто в другую сторону.

Фердайл шагнул ближе, а Торн бежала по кругу. Они подходили к магу с противоположных сторон.

Могвид сжался в темноте. Он знал, что может взять на себя контроль над телом, когда бы ни захотел. Если Фердайл отвлечен, это будет просто. Но что он будет делать после? Отсюда некуда бежать.

Он боролся с нарастающей паникой.

«Думай! — крикнул он себе. — Должен быть способ сбежать!»

Но было слишком поздно. Черный посох скользнул в руку мага, лежащего на серебряном полу. Темный маг вскочил на ноги с воем ярости.

Ловушка!

Фердайл отпрянул.

— Беги! — крикнул он Торн, повернувшись, чтобы сделать то же самое.

Но прежде чем он успел даже закончить разворот, темный маг вытянул посох. Сверху рванулись щупальца тьмы, целясь в обоих волков. Фердайл был сбит с ног и закувыркался в воздухе. Могвид почувствовал, что близится их неизбежный конец.

На серебряном озере остальные запаниковали, когда щупальца начали искать и их тоже.

Шоркан держал посох направленным к потолку. Капюшон упал ему на плечи, открыв множество бугристых шрамов и горящие провалы глаз. Его губы задвигались, он стоял, шатаясь. Его посох дрожал. Казалось, его падение все же не было полностью разыгранным.

Пока темный маг собирался с силами, щупальца тьмы конвульсивно дернулись. Текучий, словной нагретое масло, Фердайл выскользнул из своего плаща и сумки и освободился от хватки щупалец.

«Торн! — послал он мысль своей избраннице. — Делай как я!»

Могвид задержал дыхание, когда Фердайл перетек на пол и принял облик волка — словно воск, отлитый в форму. Тело, которое они использовали вдвоем, закричало протестующе, будучи столь жестоко использованным. В их способности к изменению существовали пределы; после такого преображения плоти нужен был отдых.

За спиной Шоркана Торн явно приходилось несладко. Она избежала щупалец тьмы, но с трудом пыталась превратить свое желеобразное тело в снежного волка. Она тоже была явно обессилена.

Шоркан повернулся к ней, опустив посох.

«Нет!» — крикнул Фердайл, прыгая вперед. Он бросился на мага, и тот упал на колени; Фердайл поднялся, чтобы защитить свою избранницу.

Шерсть на плече Фердайла обожгло прикосновение к зловещему демону. Могвид почувствовал ожог. Он вскрикнул в своей тихой тюрьме.

Фердайл припал к земле перед темным магом — задние ноги выпрямлены, зубы обнажены.

«Торн! Беги к остальным!»

Атака дала его избраннице время закончить перевоплощение. Она поднялась — снежный волк на замерзшем серебряном озере. Затем, словно молния из меха, она метнулась прочь.

«Торопись, Фердайл!» — бросила она ему.

Могвид желал того же самого, однако его братец отказывался рисковать своей девушкой снова. Он остался стоять, где стоял, давая ей время убежать.

Маг поднялся на ноги и взмахнул посохом.

«Фердайл! Беги!» — закричал Могвид. Он должен взять управление телом на себя. Если его брат не желает бежать, то он побежит!

Он прыгнул из своей клетки, и в этот момент испепеляющий залп темного огня ударил из-за спины над его плечом. Фердайл пригнулся, и языки темного пламени попали в грудь мага и отбросили его к статуе из черного камня. Шоркан повернул посох и разбил копье темного огня.

В сотне шагов стоял Джоах, держа посох направленным на мага. Шоркан поднялся на ноги, и хотя все его внимание теперь было сосредоточено на брате Елены, щупальца змеились хаотично, словно в замешательстве. Плащи и сумки изменяющих форму свалились с потолка на пол.

Оставшийся отряд окружил Джоаха. Только Елена держалась позади, под защитой. Торн добралась до остальных и повернулась, готовая возобновить атаку.

— Тебе никогда не выиграть, Шоркан! — крикнул Эррил. — У нас есть нечто большее, чем магия, чтобы противостоять тебе!

Шоркан засмеялся:

— Увидим, братец! Но в любом случае ты пришел слишком поздно. Луна поднялась. Твое время здесь подошло к концу.

Он ударил посохом по серебряному полу. Повсюду у края озера задребезжали кости.

— Пришло время заплатить кровью за ваши злодеяния! — выкрикнул Шоркан и высоко поднял посох. — Вспомнить про ваши собственные проступки!

Из груды костей поднялись скелеты. Они поднялись так, словно просто спали, раскинувшись на берегу, словно грелись на солнце. Сейчас они встали и побежали по поверхности озера. Часть из них были маленькие и быстрые, точно крабы. Другие были в два раза выше ростом, чем огр, и состояли из толстых костей. Они держали дубины, увенчанные черепами. Остальные бежали на всех четырех, словно собаки, но рты у них были усеяны крошечными осколками костей.

Этот легион ринулся на отряд. Эррил выкрикивал приказы, глядя на приближающихся монстров.

Шоркан снова засмеялся. Он повернул посох к потолку, готовый напасть и сверху тоже. На отряд могли напасть с любой стороны.

Фердайл собрался. Про волка явно забыли либо же сочли не представляющим угрозы. А Фердайл намеревался доказать противоположное. Могвид не мог допустить этого. Это была верная смерть.

Как только Фердайл прыгнул, то же сделал и Могвид — из своей клетки и в тело. Его брат не ожидал подобного и упал в пустую клетку. Могвид рассчитывал, что Фердайл решит, что это естественная перемена при переходе изо дня в ночь; солнце в любом случае было близко к закату. Ему потребуется несколько мгновений, чтобы обнаружить отсутствие стен в клетке. К этому времени Могвид надеялся убежать.

Но перемена не была ни гладкой, ни незамеченной. Фердайл уже успел прыгнуть. Его ноги, находившиеся в середине прыжка, подвели его, прежде чем Могвид смог взять контроль на себя. Его неистовое движение привлекло внимание.

Шоркан повернулся к нему. Могвид отпрыгнул назад, но запутался в своих собственных сброшенных плаще и сумке. Бледные губы мага обнажили оскал:

— Пришло время хозяину побить пса.

* * *
Весь мир состоял из костей. Елена съежилась, когда чудовищные костяные создания начали неуклюже ковылять либо легко скользить вокруг них. Толчук ударил своим молотом чудовище, разбив его плечо, но сломанные кости перестроились и вновь заняли прежнее положение.

Джоах атаковал залпами магического огня, испепеляя все на своем пути. Но из пепла вновь возникали кости и превращались в чудовищного монстра.

Их же отряд справлялся не так хорошо. Плечо Магнама истекало кровью, пронзенное острым осколком кости. Арлекин Квэйл прихрамывал на левую ногу. Торн носилась среди возвышающихся чудовищ, выхватывала отдельные кости, мешая им и заставляя падать на землю. Одно ее ухо было разорвано и кровоточило.

Эррил оказался рядом с Еленой:

— Одной силой нам не победить здесь. Нужна твоя магия.

Они по-прежнему держали ее в резерве. Теперь она расправила плечи, ее ладони были окровавлены и пылали холодным огнем и огнем ведьмы. Она видела результат огненных атак Джоаха, поэтому она держала правый кулак сжатым, а левый — открытым. С искусством, отточенным годами кровопролития, она стала посылать в битву клубки холодного огня, стараясь не задеть своих спутников.

— Пригнитесь! — крикнул Эррил остальным.

Они повиновались, упав на ладони и колени, кто-то даже упал на живот.

Елена вызвала волну холодного огня, которая пронеслась над ними, и проморозила до мозга костей тварей вокруг. Влажный воздух вокруг заледенел, все покрылось инеем. Ковыляющие монстры замедлили свое движение и прекратили нападение.

— Неплохо сделано, Елена, — сказал Эррил.

Арлекин Квэйл поднял голову и огляделся:

— Да, очень неплохо. Мы построили себе темницу из льда и костей.

Елена увидела, что они и в самом деле заперты в костяном загоне.

— Мы можем пробить себе путь к вратам, — сказал Эррил и сделал знак Толчуку подойти с молотом.

Елена поддерживала свою магию, сковывавшую костяную армию; она не хотела, чтобы они пробудились. Но, связанная с этими чудовищными тварями, она чувствовала мысли, которые через эту связь входили в ее сердце. Нахмурившись, она погрузилась в себя.

Слова сформировались в ее голове, шепот на древнем языке, но сердцем она понимала его: «Несущая свет, крадущая души».

Она знала, кто это говорит.

— Мать небесная… только не опять…

Шепот продолжал входить в ее мысли. Несколько голосов превратились в сотни — души скальных гоблинов, убитых ее рукой. Притянутые ее магией, они были сожжены заживо. Их души все еще были здесь! Они не уходили за грань.

Все это время она думала, что ее преступление против этого простого народца забыто как трагедия прошлого. И теперь она с изумлением смотрела на эту армию. Это никогда не кончится! Они были пойманы в ловушку и мучились, и темный маг мерзко использовал их, снова загнав их души в их собственные кости.

Сказанные прежде слова Шоркана эхом звучали в ее сердце: «Пришло время заплатить кровью за ваши собственные злодеяния… Вспомнить про ваши собственные проступки».

Удар молота раздался слева от нее. Внутренним слухом она услышала стон боли. Не один голос — много. Даже пронзительный крик малышей, жалобные крики о помощи.

— Они чувствуют это, — простонала она, падая на колени.

Эррил услышал ее, увидел, как она упала.

Следующий удар молота вызвал новые крики. Они наполняли болезненную пустоту в ее собственном сердце.

Эррил сжал Елену в объятиях:

— Что не так?

— Мы убиваем их всех еще раз.

Она смотрела в его лицо:

— Останови Толчука. Это надо остановить!

— Почему?

— Сделай это! — закричала она в ярости, слезы хлынули из ее глаз. — Если любишь меня, останови его прямо сейчас!

Эррил смотрел на нее еще один миг с беспокойством, затем рванулся прочь.

Елена прекратила действие своей магии и обхватила себя руками; ее трясло.

— Нет… Не надо больше… — пробормотала она.

Вокруг них все еще оставалась костяная темница, но замороженные кости начали издавать скрежещущие и хлопающие звуки, борясь с ее исчезающей магией.

— Что ты хочешь, чтобы мы сделали? — спросил Эррил, когда костяная армия начала пробуждаться.

Елена покачала головой:

— Я не знаю.

* * *
Шоркан подошел к Могвиду ближе.

— Ты будешь первым из твоих спутников, кто узнает страдания.

Могвид пытался подняться, но его ноги оставались запутанными в плаще, а сумка лежала под коленом. Он пытался превратить свою утомленную плоть из волка в человека, но тело сопротивлялось. Он усилил попытки. Его единственной надеждой оставалось освободить язык. Ему придется сказать демону, что они служат одному господину, но его усталая плоть подчинялась медленно.

Посох опустился к нему.

Он почувствовал, как Фердайл кричит ему: «Сражайся!»

Но Могвид не был воином. Его мозг работал, пытаясь найти другой способ сладить с магом. Наполовину изменив руки и ноги, он схватил свою сумку и рывком открыл ее. Его грубая рука шарила в ее содержимом, закапываясь все глубже, чтобы отыскать маленькое черное яйцо, данное ему Темным Лордом. Оно предназначалось для Грешюма, ныне дважды мертвого.

Несомненно, яйцо содержало какую-то темную магию, было инструментом, способным помочь темному магу сбежать. Могвид поднял свой трофей, стараясь заговорить.

На обезображенном шрамами лице Шоркана отобразился ужас.

Могвид сражался со своей неподатливой плотью. Он пробулькал слова:

— Для тебя! — и протянул яйцо магу.

Результат был не тем, который он ожидал. Шоркан взвыл, попятился, его посох вспыхнул черным пламенем.

— Нет!

Но предыдущая атака ослабила демона. Теперь был его черед споткнуться.

Яйцо подкатилось к его ногам. Коснувшись Шоркана, яйцо взорвалось, словно внутри каменной скорлупки был заперт гром. Серебряное озеро раскололось, точно лед под ногами темного мага. Трещины разбегались под его ногами. Земля затряслась.

Могвид съежился, когда на него снизошло понимание: яйцо не было благом, оно было роком.

Из яйца повалил дым, заволакивая демона. Когда они соприкоснулись, плоть и одежда обратилась в темный хрусталь. Маг еще отступал, спотыкаясь, но его ноги уже затвердели. Он с грохотом упал, а дым все равно продолжал преследовать его.

Огонь на посохе из черного камня потух, когда покрытые шрамами пальцы превратились в темный хрусталь. Демон издал вопль, перешедший в звенящий крик. Затем и он стих.

Могвид поднялся на ноги — все еще наполовину человек, наполовину волк. Перед ним, распростертая на серебряной поверхности озера, лежала статуя, сделанная из темного хрусталя. Хотя он не мог прочитать мысли Фердайла, он чувствовал его замешательство, потрясение и тихий вопрос: «Что ты сделал, брат?»

Могвид покачал головой. У него не было ответа. Он смотрел на возвышающиеся над ним Врата Плотины и медленно пятился. Внутри себя он ощущал безмолвную подозрительность брата: «Ты предал нас или спас?»

* * *
Эррил поднял меч, когда костяная армия освободилась от своей замороженной тюрьмы и снова неуклюже двинулась на них. Остальные попятились ближе к нему. Несмотря на протесты Елены, он намеревался сражаться. Он не позволит ей погибнуть.

Огромное костяное чудовище пробиралось среди своих покрытых инеем собратьев. Оно было в два раза выше, чем Эррил, и держало по серповидной кости в каждой когтистой лапе. Оно подкрадывалось все ближе.

Елена тронула Эррила за край плаща:

— Они не демоны, всего лишь жертвы темного мага.

Он не стал отвечать. Он знал, что Шоркан наверняка расставил эту ловушку, понимая, что это ослабит дух Елены тогда, когда ей больше всего потребуется быть сильной. Но он не мог позволить Шоркану выиграть. Столетиями Эррил носил в себе чувство вины. Из-за Елены он будет нести его еще дольше. Эррил выступил вперед, чтобы встретиться с гигантом.

— Нет… — простонала Елена.

Словно услышав ее, монстр замер. По его телу прошла дрожь, Затем, словно карточный домик, он с грохотом рассыпался. Кости запрыгали на серебряном полу. Два серпа ударились об пол и разбились.

Повсюду вокруг костяная армия распадалась на части, падая грудами костей.

Эррил стоял посреди этого хаоса.

— Что произошло? — спросил Толчук.

Елена поднялась на ноги:

— Чары, что связывали их… они рассеялись!

Эррил оглядел костяное кладбище. Что это за новый трюк? Он искал глазами своего брата. Под пристальным взглядом Врат Виверны он увидел Фердайла, упавшего на колени. Перед ним, неподвижный, лежал на поверхности серебряного озера темный маг.

— Что-то произошло, — проговорил Магнам.

Прищурив глаза, Эррил сделал знак всем подойти. Они пробрались среди наваленных грудами костей; затем Эррил повел их через озеро, держа в руке меч. Елена шла следом, ее глаза оставались испуганными.

Когда они подошли к Вратам Виверны, судьба его брата стала ясна. Тело темного мага обратилось в чистый хрусталь, черный, как грех, и твердый, как лед. Эррил почувствовал, как его собственное тело онемело, но он заставил ноги двигаться. Он смотрел вниз, в лицо врага, в лицо некогда любимого брата. Он увидел следы мучений на его опустошенном лице. Эррил подозревал, что боль из-за обращения в хрусталь не была единственной их причиной. На этом лице он прочитал страдания истинной души своего брата.

— Шоркан, — прошептал он.

— Он превратился в хрусталь, — проговорила Елена. — Как Денал.

— Его можно растопить? — зловеще спросил Магнам, потрогав свой молот. — Как костяных монстров?

— Никогда, — хрипло ответил Эррил, вздрогнув от этой мысли. «Никогда больше». Он взглянул на дварфа: — Дай мне свое оружие.

Магнам поколебался, затем отдал молот. Эррил размахнулся и опустил его на хрустальное тело своего брата. Он вспомнил все ужасы, которые тот творил.

— Если ты как Денал, — проговорил он холодно, — дух, сотворенный из хрусталя, тогда ты слышишь меня. Я не отрицаю, что часть тебя некогда была моим братом. Но часть — это не то же самое, что целое. Денал был светом, а ты — тьма и искажение. И давным-давно я пообещал, что твое искажение уйдет из этого мира.

Прежде чем печаль смогла ослабить его, он взмахнул молотом, держа его обеими руками. Хрусталь разлетелся на миллион осколков, которые запрыгали и заскользили во всех направлениях.

— И я держу свои обещания.

После этого Эррил бросил молот и отвернулся. Слезы набегали на его глаза. Он грубо вытер их. Почему он должен проливать слезы из-за этого демона?

Елена ответила ему, словно читая в его сердце:

— Хотя он и был злом, он по-прежнему оставался единственным твоим братом в этом мире. Ты имеешь право оплакать его.

Эррил покачал головой, затем прокашлялся. Он позволил стендайской стали, что была в нем, укрепить свою волю.

— Я оплачу моего брата, когда все будет кончено, — он повернулся к изменяющему форму: — Расскажи мне, что произошло.

* * *
Могвид смотрел на стендайца. Как же ему хотелось убежать, сбежать от своего позора, но он не мог. Эти серые, словно небо в шторм, глаза смотрели на него, приковывая к месту. Но он был слишком потрясен, чтобы отвечать, чтобы придумать разумную ложь.

«Скажи им», — Фердайл словно взвыл внутри него.

Толчук подошел к нему и хлопнул по плечу:

— Фердайл, как ты спас нас?

Могвид вздрогнул от вопроса, его глаза расширились. Фердайл? Он сдержал смех. Конечно, они все думают, что перед ними все еще его брат. Это осознание стряхнуло с него оцепенение.

— Я… Фердайл… Я не делал ничего, — ложь снова легко лилась потоком с его оттаявшего языка. — Должно быть, это серебряное озеро. Оно покрылось трещинами под магом, и он… он изменился.

Могвид старался не смотреть на Торн. Она бы поняла, что он лжет. Внутри он чувствовал, как его брат пришел в негодование. Могвид не знал, как долго его увертки помогут ему продержаться, но надеялся, что достаточно долго, чтобы он мог сбежать, прежде чем они узнают правду о его измене.

Арлекин Квэйл указал на потолок:

— Удача ли, судьба ли — время бежит быстро. Луна поднялась уже достаточно, чтобы достигнуть дыры.

Могвид поднял голову. Через небольшое отверстие в каменном потолке светилось бледно-фиолетовое небо. Луна показалась из-за одного края.

— Возможно, магия, на которую рассчитывал Шоркан, сыграла против него, — проговорил Магнам, перевязывая свое раненое плечо.

Елена вытащила меч из ножен:

— Я не поверю в это, пока Врата Плотины не будут уничтожены.

Могвид продолжал смотреть на дыру вверху. Судя по цвету неба, солнце было близко к тому, чтобы опуститься. Как только оно опустится, Фердайл будет заперт до утра. У него будет время все обдумать и, возможно, сбежать. Он наклонился, чтобы подобрать плащ, и в этот момент почувствовал, как его рука дернулась и начала двигаться сама по себе.

Нет! Не сама по себе! Его рука поднялась и сжалась в кулак, но он сделал это не по своей воле. Фердайл понял! Как и он сам, брат открыл новообретенную свободу.

Могвид заскрежетал зубами. «Я не сдамся, братец!» Согнувшись, чтобы скрыть свою борьбу от остальных, он смог разжать пальцы. «Закат так близко… Я просто должен продержаться еще чуть-чуть».

Могвид пытался выпрямиться, но его тело не слушалось. Он не мог двигаться. Две воли сражались за контроль над телом, и ни одна не могла одержать верх. «Я не отдам тело!».

— Фердайл, что случилось? — спросила Елена, стоя позади него.

Она, должно быть, заметила, как он дрожит, но он не решился прекратить борьбу, даже для того чтобы ответить. Солнце могло сесть в любой момент. Он почти чувствовал, как оно опускается.

— Фердайл?

Он услышал, как кто-то подходит ближе, но он не мог позволить себе отвлечься даже на миг, и…

Неожиданно тело Могвида вздрогнуло и распрямилось свободно. Внезапное освобождение заставило его покатиться вперед и назад с криком на губах, криком радости: «Свободен!».

Затем он почувствовал, как его пронзило огненное копье. Только после этого он услышал предупреждающий выкрик:

— Фердайл, нет!

Он опустил взгляд. Из его груди торчало лезвие меча, невероятно яркое. Крови было много. Он упал на колени.

— Он прыгнул назад, — проговорила ошеломленная Елена. — Я не успела убрать клинок с его пути!

Могвид закашлялся, словно пытался этим убрать тяжесть из груди. Скрытая от глаз часть стали, казалось, обвилась вокруг его ребер, сжимая их.

Неожиданно перед ним появилась Торн:

— Фердайл, нет…

Могвид сумел покачать головой. Он встретил взгляд избранницы своего брата. «Это не Фердайл. Солнце село».

Теперь он знал, почему он так внезапно освободился и потерял равновесие.

— О, Могвид… — проговорила Торн, оглядываясь на остальных. — Это снова Могвид. — Она повернулась к нему и взяла его за руку. Слезы наполнили ее глаза: она знала, что оба брата могут умереть, если один из них будет пронзен мечом.

Он уже чувствовал, как ускользает.

Торн, должно быть, тоже заметила это. Ее слова стали торопливыми:

— Скажи ему, скажи ему…

Ее янтарные глаза закрылись.

Он мог отвернуться, но не стал делать этого. Фердайл все еще был внутри него. Разве это важно теперь? Пусть он услышит последние слова любви от своей избранницы. Он не стал отводить взгляда от Торн, слушая все, что она передавала, и его дыхание становилось все более неровным. Кто-то схватил его за плечи и помог ему сесть.

Через их соединенные взгляды Могвид забрал всю любовь, что была между этими двумя. Вспышки образов, запахов, воспоминания, тихий шепот прощения. Это был слишком яркий свет, чтобы смотреть на него. Но даже такое сияние начало меркнуть, когда в глазах у него потемнело, а его тело стало холодеть.

Черта между братьями снова стала менее четкой. Но на этот раз борьбы не было. Могвид встретился с Фердайлом — близнецы, ничем не прикрытые друг перед другом.

«Мне жаль, брат». Было трудно произнести эти слова. Затем тьма опустилась на них обоих… и они покинули этот мир.

* * *
Рыдая, Елена опустилась на колени на поверхности серебряного озера, закрыв лицо руками.

— Как? После всего, через что они прошли…

Эррил помог опустить тело Могвида на землю. Меч по-прежнему был в его груди. Вокруг тела набежала широкая лужа крови. Эррил повернулся к Елене и обнял ее.

— Почему? — простонала она.

— Я не знаю, — ответил он. — Но я не верю, что все это вышло случайно. Клинок — это меч крови. Подобное оружие известно тем, что причиняет вред очень легко и очень часто. Его отравленная сталь всегда ищет кровь и смерть.

Слова Эррила не слишком утешили Елену. Это ее рука держала меч. На ничтожный миг она отвлеклась… и тут Могвид рванулся назад, словно хотел сам напороться на меч.

Торн стояла на коленях по другую сторону распростертого на земле тела и плакала.

В нескольких шагах от них заговорил Арлекин:

— Луна почти полностью поднялась. Если мы намереваемся разрушить врата, нам бы лучше поторопиться.

Эррил помог Елене подняться:

— Я возьму твой меч.

Елена вырвалась, вытирая слезы:

— Нет, я сделаю это сама.

Она судорожно сглотнула и подошла к телу. Украшенная розой рукоять была красна от крови изменяющего форму. Торн отвернулась, не в силах смотреть. Елена сомкнула руки на рукояти, и меч освободился с той же легкостью, с какой он убивал ее врагов. Когда было вытащено острие, тело словно растаяло, как будто клинок был единственным, что удерживало его. Фигура растворилась в рыжеватом потоке. Он распространился по серебряному полу, разделившись вокруг колен Торн. Она попятилась в ужасе. Два потока потекли сами по себе, затем собрались массивными горами, из которых сформировались две фигуры, свернувшиеся на полу. Очертания были более четкими и знакомыми: один — темный волк, другой — человек.

— Могвид и Фердайл, — проговорил Эррил. — Теперь они наконец свободны.

Толчук печально покачал головой.

Торн упала рядом со своим суженым, потянувшись рукой к его лицу. Когда она коснулась его, волк неожиданно глубоко вдохнул, затем вздрогнул, словно разбуженный во время сна. Все отшатнулись, даже Торн.

Волк поднялся на ноги, слегка дрожа.

— Ф-фердайл? — неуверенно спросила Торн.

Волк поднял голову. Янтарные глаза засветились, когда он увидел женщину силура. Глаза Торн тоже расширились. Она всхлипнула от радости и обхватила волка за шею.

— Я думаю, это означает «да», — прокомментировал Арлекин.

Рядом с ним поднялся Могвид, протирая глаза.

— Ч-что произошло? — спросил он.

— Ты жив! — сказал Толчук, помогая ему встать.

Могвид смотрел вниз на свои ноги, явно удивленный, как и все остальные. Он потрогал свою обнаженную грудь:

— Я исцелился. Как?

Эррил указал на меч в оцепеневших пальцах Елены:

— Тень Осоки была создана, чтобы разрушать чары. Держу пари, пронзив тебя, она развеяла то, что удерживало вас вместе.

— Корень Духа сказал, чтобы мы должны взять меч и искать вас, — вспомнила Торн.

Могвид посмотрел на своего брата:

— Так это из-за меча? Мы могли освободиться в любой момент?

Елена оглядела пещеру. Она вспомнила о заключенных здесь душах гоблинов.

— Я подозреваю, что чудо могло произойти только здесь. Вам пришлось умереть, но ваши души не смогли уйти за грань. Пересечение стихийных потоков удерживало вас здесь в безопасности, пока узы не разрушились.

Могвид посмотрел на брата:

— Как бы там ни было, мы снова волк и человек, — он поднял руку, и на ней показался мех, — но действительно больше не связанные друг с другом.

Фердайл из волка перевоплотился в получеловека, чтобы обнять Торн. Затем он повернулся к брату:

— Могвид…

Могвид тяжело вздохнул, затем опустил голову и пробормотал:

— Я знаю…

Фердайл подошел к нему и заключил в объятия:

— Ты освободил нас.

Елена заметила потрясенное выражение на лице второго брата.

Фердайл выпрямился, но его рука оставалась на плече Могвида.

— Спасибо, брат.

Потрясение на лице Могвида не проходило. Елена улыбнулась. Она подозревала, что он заслужил немного похвал в своей жизни, будучи всегда в тени брата.

— Луна, — напомнил им Арлекин.

Елена повернулась к Вратам Виверны. Черная птица сидела, нахохлившись, на когтистых лапах из черного камня, рубиновые глаза смотрели из-под хохолка перьев, крылья раскрыты, словно она готова сорваться с места.

Это было их последнее препятствие.

Эррил положил руку на ее плечо:

— Если меч смог разрушить связь близнецов, давай надеяться, что он сможет разрушить врата.

Елена кивнула. Если они преуспеют, Чи окажется на свободе, а Темный Лорд будет отрезан от своего источника темной магии. Она разрешила себе миг надежды — странное чувство после месяцев отчаяния.

— Давай сделаем это, — сказала она. Даже если она потеряет клинок, она не проронит ни слезинки. Она вспомнила, как легко меч прошел сквозь спину Могвида. После этой ночи с мечом крови будет покончено.

Вместе они осторожно подошли к статуе, но она оставалась каменной. Елена опустила одну руку, затем другую к острому лезвию меча. Кровь хлынула из разреза.

Елена оглянулась на остальных; затем, сжав губы, она повернулась. Над статуей полная луна почти целиком появилась в дыре. У них не было больше времени. Подойдя ближе, Елена схватила рукоять обеими окровавленными ладонями. И тут же почувствовала связь со сталью, затем в нее хлынуло уверенное, четкое понимание магии.

— Когда ты будешь готова, — сказал Эррил.

Елена улыбнулась и вонзила клинок в грудь птицы.

Она ожидала, что клинок соскользнет с камня или разобьется об него, но клинок погрузился в черный камень так легко, словно это был просто дым. Эффект был незамедлительный. Каменная птица с криком пробудилась, ее шея изогнулась вверх, а крылья захлопали, широко раскрываясь.

— Елена, — предупреждающе сказал Эррил.

Она все равно вонзила меч по самую рукоять.

Связанная с мечом, она почувствовала Плотину за вратами, затем безграничное безумие. Она не ослабила хватку. Через свою связь с мечом она чувствовала, как стихийная суть клинка уходит в Плотину, его магия вытягивается бездонным колодцем.

Тень Осоки ушла, но Елена продолжала удерживать ее рукоять, давя на грудь каменной птицы. Этот меч был не просто сталью; он также был и ее собственной кровью, потоком, наполненным магией, но не стихийной. Плотине не нужна была ее энергия. Ее магия шла от Чо, магия Плотины — от Чи. Два близнеца, но противоположная магия, которая боролась друг с другом, готовясь взорваться.

Елена держала крепко. Стихийная сталь пронзала камень, позволяя ее крови получить доступ к Плотине по ту сторону. Она чувствовала сопротивление противоположной силы внутри груди птицы. Это был яростный бой, который причинял мучения каменной Виверне. Птица продолжала кричать. Она била крыльями, но не могла подняться в воздух. Ей нужно было дождаться луны, оставаясь связанной с пересечением серебряных потоков. Однако птица пыталась стряхнуть Елену, поднять ее в воздух.

— Елена! — закричал Эррил.

Боковым зрением Елена увидела, как он был отброшен в сторону каменным крылом и упал на серебряный пол.

Однако она продолжала сжимать обеими руками украшенную розой рукоять, почти повиснув на ней. Она справится. Она посылала все больше и больше собственной крови через рукоять в Плотину. Птица забилась в агонии. Елена смотрела вверх, в ее рубиновые глаза, которые теперь пылали огнем. Клюв птицы начал опускаться, готовясь разорвать девушку.

Но Толчук подоспел на помощь. Обеими руками он с лязгом опустил свой огромный молот на голову птицы. Невероятно твердый черный камень остался неповрежденным, но клюв виверны был отброшен прочь.

— Торопись, Елена! — выкрикнул Арлекин. — Луна близится!

Под защитой остальных Елена действовала быстро и продолжала перекачивать магию и кровь в монстра. Внутри птицы безумное напряжение сил достигло невероятных размеров. Елена приказывала пальцам не разжиматься. Но она начала слабеть от потери крови. Ее руки также побледнели, из рубиново-красных они стали бледно-розовыми. Она не могла больше держаться.

Виверна начала сопротивляться сильнее. Теперь уже Толчук был отброшен, словно муха конским хвостом. Незащищенная, Елена поняла, что у нее есть лишь один выбор.

Она вложила остатки своей магии, отдавая всю себя, в последний удар, направленный в сердце камня. Птица издала скорбный крик, ее шея вытянулась к потолку. Там Елена заметила полный лунный лик, глядящий на нее. Неужели она опоздала? Серебристый свет струился вниз, заливая все.

Ее пальцы начали слабеть. Елена вложила последнюю порцию крови в монстра, прежде чем упасть. Но когда разжались пальцы, она почувствовала, что пульсирующая сила внутри птицы подошла к некоему рубежу. Две противоположные силы — Чо и Чи — не могут больше находиться в одном сосуде.

— Назад! — крикнула Елена хрипло.

Сильный порыв ветра отбросил ее прочь. Остальных тоже ударило, разметав во всех направлениях. Елена почувствовала, как острый осколок камня ударил ее, словно ледяная крупа во время снежной бури.

Елена упала на костяном кладбище, среди старых останков. Затем ветер стих.

Она поднялась, опираясь на руки, онемевшие и кровоточащие. Они были бледными, белыми, а магия покинула Елену. Ей придется восполнить ее в потоке лунного света, заливавшего пещеру.

Но, прежде чем она успела подняться, в пещеру из туннеля вошли, спотыкаясь, Мерик и Нилан. Руки Мерика были подняты. Вокруг него завывали ветра, поднимая маленькие кости у их ног. Затем из туннеля, цепляясь за камень когтями, появились скальтум, словно множество отвратительных насекомых.

Нилан наконец повернулась лицом к пещере. Ее глаза расширились в ужасе.

Елена проследила за ее взглядом, повернув голову. Их спутники поднимались на ноги, все в крови от осколков, разлетевшихся по кругу из-за взрыва, произошедшего в центре пересечения магических потоков. Все, что осталось от Виверны, — облако черной пыли, мерцающей в лунном свете. Даже серебряный пол пострадал от этого взрыва.

Последние Врата Плотины были разрушены!

Затем кости гоблинов, лежащие вокруг Елены, начали двигаться, вздрагивая и дребезжа, скользить и соединяться друг с другом. Елена торопливо поднялась на ноги и, спотыкаясь, покинула костяное кладбище; Мерик и Нилан бежали между дрожащими костями к ней.

— Их тут слишком много, — выдохнула Нилан. — Джастон… — Она покачала головой, всхлипнув. — Он отдал свою жизнь, чтобы у нас было время спастись.

Сердце Елены сжалось от боли, но ее внимание было приковано к происходящему. Костяная армия вновь пробуждалась. Скальтум продолжали атаковать. Почему?.. Врата Плотины уничтожены…

К ней подбежал Эррил, из глубокой раны у него на лбу текла кровь.

— Нам придется уйти. С той стороны есть туннели. По крайней мере, мы сможем укрыться.

Скальтум позади них начали кричать. Облако пыли впереди мешало видеть, но Елена помнила входы в туннели у дальней стены.

— Я должна восполнить свою магию, — сказала она, указывая на озеро лунного света в центре комнаты.

Но когда она пошла к нему, что-то изменилось в оседающем облаке каменной пыли. Закричали скальтум, и задребезжали позади нее кости, а она замерла, глядя перед собой. Эррил заметил это и повернулся к пострадавшей от взрыва части пола.

Что-то двигалось в пыли, залитой лунным светом, — чья-то фигура поднималась из каменного мусора. Поднимались, вытягиваясь, руки, разгибались ноги. Из сердца Врат Плотины рождалось некое существо.

Остальные собрались рядом. Скальтум отступили. В центре пещеры стояла огромная черная фигура. Купаясь в ярком лунном свете, фигура была явно сделана из черного камня.

Но ее глаза были двумя полными ярости провалами.

Елена поняла, что за существо это было. Через заболоченные земли за ней гнался черный страж — дух, закованный в броню из расплавленного черного камня. Но у этого были знакомые черты — мрачное отражение Толчука.

Никто не произнес ни слова.

Все знали, кто стоит перед ними: Личук, Клятвопреступник, Черный Зверь Гульготы.

Его слова заставили пещеру задрожать:

— Я возрожден.

Глава 27

Тайрус собирал своих людей, надеясь, что его услышат за ревом дракона, криками умирающих и треском пламени, поднимающегося над огненной ямой.

Рев снова привлек внимание принца к изогнутому потолку темной вулканической пещеры. Дракон поднялся выше, в пасти он держал одну из их лошадей. Мотнув головой, дракон бросил окровавленный труп в дварфов-стрелков. Они попытались ранить дракона, но арбалетные болты проходили через него, не причиняя ему вреда. Как же можно убить дракона, сотканного из дыма?

От его обращающей в камень магии не было толку, он уже пытался. Все, чем закончилась эта попытка, — глубокая рана от одного из когтей. Это было невозможно понять. Хотя дракон был всего лишь дымом, его когти и клыки обладали достаточной материальностью, чтобы резать и рвать.

Тайрус кружил на коне среди своих людей. Флетч сидел на лошади Хурла; житель степей едва не присоединился к своей лошади в зубах дракона. Только то, что в последнюю минуту он скатился с седла, спасло ему жизнь.

— Что дальше? — спросил Блит.

— Снова, — пробормотал Стикс по другую руку от Тайруса. Он указал одной из своих палиц.

Черный дракон взмыл вверх, растворившись во мраке под потолком. Это была его обычная уловка — использовать тени, чтобы спрятаться, затем внезапно появиться из тьмы, чтобы калечить и убивать.

— Следите за его глазами! — закричал Веннар неподалеку.

Это был единственный способ узнать об атаке. В темноте глаза дракона пылали багровым огнем. Это было последнее, что видело множество дварфов, встретивших кровавую смерть. У всадников дела пока что продвигались лучше: они могли двигаться достаточно быстро, чтобы ускользнуть от Рагнарка.

— Единственное, что мы можем сделать, — это отступить, — продолжал Блит. — Нам не выиграть здесь.

Тайрус промолчал. Их целью не было выиграть битву; им нужно было ослабить Темного Лорда и его войска. Их кровь будет платой за выигранное время.

— Веди Стикса и остальных назад к Черной Дороге.

— А что с дварфами?

Веннар закричал:

— Спиной к огню! Используйте его свет!

— Я думаю, он намерен остаться.

— А ты? — спросил Хурл из-за спины Флетча.

Тайрус положил меч на колени.

— Оставаться здесь — самоубийство, капитан, — убеждал Блит.

Тайрус вздохнул:

— Мы все когда-нибудь умрем.

Его первый помощник нахмурился:

— Сказано истинным пиратом, сир. Но даже пират знает, когда обстоятельства против него и лучше уйти в более тихие воды.

Тайрус взглянул на своего друга. Он открыл было рот, чтобы возразить, но тут глаза Блита расширились. Отраженный в полных ужаса глазах его друга, пылал алый огонь.

Тайрус соскочил с седла в тот же миг, что и Блит.

— Вниз! — закричал он. Он ударился о каменный пол и свернулся у ног своей лошади. Между ее копытами он заметил ноги Стикса. Неожиданно сапоги гиганта исчезли вверху, а рев гнева стих.

Выбравшись из-под лошади, Тайрус подобрал свой меч. Он увидел Стикса,который пытался бороться в воздухе, его плечо было зажато в когтистой лапе дракона. Рагнарк ликующе ревел, поднимаясь все выше. Дракон летал кругами с жертвой в когтях.

Стикс бил своего захватчика одной из оставшихся палиц, но окованное железом дерево просто проходило сквозь дым. Дракону нельзя было причинить вред.

По всему полу пещеры стрелки опустились на колени, приготовив стрелы, но не один не осмелился выстрелить, чтобы не попасть в человека.

Рагнарк понес свой сопротивляющийся трофей к огненной яме, продолжая реветь. Затем когти выпустили гиганта. Он упал в пламя, размахивая руками и крича.

Тайрус мог только наблюдать в ужасе. Затем рядом с его ухом прозвенела спущенная тетива. Он быстро обернулся и увидел, как Флетч достает другую стрелу. Он повернулся назад. Как и всегда в случае Флетча, во второй стреле надобности не было. Первая вошла Стиксу в глаз, убив его мгновенно. Гигант был безжизнен, когда его тело упало в жгучее пламя.

Тайрус сжал кулак, его пальцы почернели.

— По коням, — приказал он своим людям. — Я хочу, чтобы вы все ушли. Прямо сейчас!

Блит вскарабкался в седло, но просто сидел на своей лошади.

— Мы пираты, капитан. Когда это мы слушались приказов?

Хурл наклонился и втащил в седло Флетча:

— Правда, сир. Мы были бы никудышными пиратами, если бы мы слушались всех приказов нашего капитана.

Тайрус обвел их взглядом:

— Как вы сказали, это верная смерть — оставаться здесь.

Блит пожал плечами:

— Жизнь слишком коротка, только если ты не прожил ее.

Покачав головой, Тайрус сел верхом.

— А мы жили, — пробормотал он.

— Да, капитан.

— Ну, тогда поохотимся на дракона!

* * *
Сайвин держалась за Каста — не только пальцами, но всей своей сущностью. Она сосредоточилась на мужчине, которого любила, когда они летели по стеклянному коридору. Как только ее концентрация слабела, чувства и желания Рагнарка крепли.

Она наблюдала за несколькими из первых убийств дракона. Вкус крови наполнял ее рот, дикий восторг пробегал по ее жилам, и крики умирающих эхом звучали в ее душе. Эти мысли и чувства грозили затопить ее, но присутствие Каста было якорем в бурю.

«Подожди, — убеждал он ее теперь. — Осталось совсем немного».

Она закрыла глаза, погружаясь в более простые, более чистые чувства дракона, на котором летела. Шепот ветра, упругость крыльев, мягкая боль в мышцах, ровное биение огромного сердца. Это было ее убежище.

Но как гром из-за горизонта, до нее долетали крики и вопли от другого дракона. Она хотела закрыть уши, отгородиться от этих ужасов, но ей нужны были руки, чтобы удержаться на спине Каста, пока он несся над пролетами мостов, вокруг колонн, над садами, полными статуй.

Она съежилась, когда крики усилились. Только спустя несколько мгновений она поняла, что это были не призрачные ощущения Рагнарка, а то, что она слышала собственными ушами.

«Мы близко от центральной пещеры», — сказал Каст. Сайвин сделала глубокий вдох. «Ты знаешь, что делать?» — спросила она. «Я буду готов. А как ты?» Она услышала его беспокойство, и сделала глубокий, дрожащий вдох. Ее часть дела была не легче, чем у Каста. Она выпрямилась и открыла себя Рагнарку. «Связанный, — послала она ему мысль, — Я пришла присоединиться к тебе». Связь между драконом и всадником вспыхнула ярче, когда она сосредоточилась на ней. «Моя связанная!» — ответил ей Рагнарк. Ее заполнили первобытные чувства другого дракона.

Пальцы Сайвин сжались. Она совладала со своим ужасом. Если бы она не была когда-то одержима сималтра, столь низкие мысли ошеломили бы ее. Но она встречалась с тьмой прежде. Она не позволит ей снова править собой.

«Приди, присоединись ко мне в потоке крови!»

Сайвин увидела конец туннеля; они почти добрались до пещеры. Она попыталась пробиться сквозь безумие, и сказала Рагнарку: «Я уже с тобой».

Его ликование наполнило ее разум, как она и рассчитывала. Несмотря на изменения, произошедшие с ним, Рагнарк был связан с ней узами более древними, чем любая магия. Он не мог отказаться от воссоединения с ней.

Каст влетел в огромное помещение. Лес факелов возвышался над полом по всей бескрайней пещере. С высоты она видела то, как были расположены факелы — это был водоворот с центром в гигантской огненной яме.

— Здесь, — прошептала она Касту. — Лети к центральному огню. Там я в последний раз видела Тайруса.

«И принц все еще жив?»

— Да. Рагнарк, похоже, сосредоточен на нем. Он, должно быть, ощущает запах магии, исходящий от него.

«Тогда мы должны торопиться. — Каст несся высоко над лесом факелов. — Где Рагнарк?»

Сайвин нахмурилась, не уверенная. Она знала, что он здесь, но его присутствие как будто заполняло собой всю пещеру. Трудно было сказать точно, где он, и во мраке невозможно было различить дым, из которого состояло его тело.

Поискав взглядом, она заметила остатки армии дварфов рядом с ямой. Мужчины на лошадях кружили вокруг дварфов — Тайрус и остальные.

Ей не нужно было указывать на них Касту; его зрение было острее, чем ее.

— Ищи Рагнарка.

Затем словно облако прошло под ними, мешая им видеть дварфов. Поднялись крики, и дварфы бросились врассыпную под облаком.

«Рагнарк», — проговорил Каст.

— Лети к нему, — прошептала Сайвин. По ее спине прошел холодок. Дальше они должны были рискнуть всем.

Связь с Рагнарком усилилась.

«Подарок, — послал он ей мысль, — кровавое мясо на кости!»

Он снова напал, показывая свою удаль. Это была черта Рагнарка, которого она знала, — гордость, любовь прихвастнуть. Но его нужно было остановить: она не знала, сможет ли пережить резню, когда Рагнарк так близко.

Каст почувствовал ее желание. Он сложил крылья и нацелился на туманное облако. Сайвин прильнула к своему любимому. После такого долгого полета его тело испускало пар, словно жаркий очаг.

Они нырнули вниз вместе, упав, словно булыжник, сброшенный с очень высокой крыши. Дымное облако увеличилось в размерах перед ними. Она почувствовала, как вздрогнул Рагнарк. Полностью сосредоточившись на своем убийстве, он не успел заметить их приближение.

Затем они пронеслись сквозь облако. Сайвин заметила, как замерцала ее кожа.

«Связанный! — послала она ему мысль. — Присоединись к нам!»

Они вылетели из дымной завесы на чистый воздух.

Дварфы бежали при приближении Каста. Они даже выпустили в него несколько стрел. Но Сайвин услышала знакомый рев:

— Стрелки — вниз! — это был Веннар.

Они пролетели мимо дварфов и оказались рядом с огненной ямой. Языки пламени высоко поднимались над ее краем. Из-за жара им пришлось отлететь в сторону. Каст лег на крыло и полетел по дуге.

Сайвин заметила, что туманное облако плывет за ними. Не было ничего, что нравилось бы дракону больше, чем погоня, и, гибельный страж или нет, Рагнарк оставался драконом. Она чувствовала, как в его сердце поднимается веселье.

Но была одна вещь, которая дракону нравилась еще больше, чем охота. «Связанная!» — застонал Рагнарк. Она поняла его желание. Будучи связанным, дракон не был цельным без всадника на спине. «Докажи чистоту своей крови, мой связанный, — послала она ему в ответ мысль. — Поймай нас… присоединись к нам. Дай мне лететь на тебе снова!»

Новый Рагнарк был существом, порабощенным своими желаниями. Он не мог отказаться от погони, не мог сопротивляться желанию присоединиться к ней, если его связанная снова могла ехать на нем.

«Он идет», — сказал Каст.

— Будь готов, — прошептала она. — Держись ближе к полу. — Она рискнула оглянуться назад. Сотканное из дыма отражение дракона следовало за ними, словно чудовищная живая тень с горящими глазами. У нее кровь застыла в жилах при виде такого зрелища.

«Я иду к тебе», — пообещал Рагнарк.

Она оглядывалась по сторонам, пригнувшись к Касту.

— Сейчас, — прошептала она в его чешую. — Пусть это будет сейчас.

Каст безмолвно выразил свое согласие, замедлив движение и опустившись ниже. Он скользил над факелами, задувая их пламя ветром своих крыльев, оставляя позади себя след тьмы.

Затем тьма сомкнулась вокруг них и проникла внутрь. Все трое — Каст, Сайвин и Рагнарк — были едины с самого начала, связанные магией, любовью и древними узами. Когда тень Рагнарка накрыла их, они снова стали едины.

Сайвин боролась с прикосновением извращенного существа. Касту было не легче. Разделяя его чувства, она ощутила, как Рагнарк заполнил тело, некогда принадлежавшее ему, снова смешавшись с Кастом.

После этого Каст повернул назад к огням и воинам. Через бурю безумия сердца Сайвин коснулась одна мысль: «Сейчас».

Она не колебалась, иначе Рагнарк заподозрил бы их в обмане. Сайвин стянула зубами перчатку, когда Каст пролетал над ямой, крылья взмахивают в воздухе, замедляясь, когти выпущены по направлению к земле. Люди, лошади и дварфы разбегались при их приближении.

Ногти царапнули по камню, когда Сайвин схватила чешуи дракона, на котором она летела. После прикосновения ее незащищенных пальцев мир исчез в вихре клыков, когтей, чешуи и крыльев.

Ее бросило на каменный пол, и она оказалась в объятиях любимого. Они упали, и она увидела, что Каст лежит на ней и смотрит на нее. Они оба были покрыты синяками и ссадинами, но он наклонился и поцеловал ее долгим поцелуем.

Сайвин тонула в его тепле и его губах, чувствуя огромное облегчение. Тишина в ее разуме после безумия Рагнарка была бальзамом для ее сердца.

— Каст… — прошептала она, не отрывая губ. — Ты снова мой.

Он ответил на ее слова своей страстью, прижав ее к себе крепче. Он коснулся ее обнаженной руки, переплел свои пальцы с ее и сжал их сильнее, и еще сильнее — пока страсть не превратилась в боль. Его рот закрыл ее судорожный выдох. Затем его зубы нашли ее язык, кусая до крови.

— Каст! — крикнула она.

Он отстранился, на его губах была его кровь. Его глаза открылись, и багровое пламя смотрело из них на нее.

— Связанная, — прошипел он. — Ты моя!

* * *
Тайрус мчался по пещере, подхлестывая свою лошадь поводьями. Она лавировала между головнями факелов, поворачивая то вправо, то влево. Только что он видел, как два дракона — из плоти и из дыма — соединились. Затем произошла вспышка превращения.

Тайрус мгновенно понял, что пыталась сделать женщина мираи: загнать дух дракона назад в его тело, затем своей магией запереть его внутри Каста.

Сайвин кричала, и эхо разносилось по пещере.

Что-то явно пошло не так.

Каст прижимал сопротивляющуюся женщину к каменному полу, но она смогла высвободить руку и поцарапала ему лицо. Он только засмеялся.

Тайрус пришпорил лошадь, сокращая расстояние, отделявшее его от Каста и Сайвин.

Но не только он двигался в этом направлении. От края огненной ямы мчался Блит, копыта его лошади грохотали, словно гром. Он оказался ближе. Он подскакал к борющейся паре и свесился с седла. Одной рукой Блит схватил воинскую косу Кровавого Всадника.

— Слезь с нее, тупица! — взревел его первый помощник, проезжая мимо.

Каста сорвало с места и оттащило в сторону.

— Нет! — закричала Сайвин, пытаясь удержать руку своего любимого. Но тут взорвалась темная вспышка. Сайвин отбросило назад; даже Блит слетел с седла, когда мужчина снова превратился в дракона. Чудовище в черной чешуе припало к каменному полу, его силуэт четко обрисовался в отблесках пламени. Серебряные когти впились в гладкий пол. Дракон вытянул шею к потолку и заревел, возвестив о своем гневе.

Блит съежился рядом с Сайвин. Они оба лежали в тени монстра. Лошадь ускакала.

Рагнарк опустил к ним морду. Его глаза не уступали пламени позади него — такие же яркие и голодные.

Блит выхватил меч, поднимаясь на ноги, отталкивая Сайвин за спину, готовый стать ее щитом.

«Чертов дурак!» — выругался Тайрус. Его первый помощник выбрал не лучшее время для проявления галантности. Тайрус снова хлестнул лошадь, но он все еще был слишком далеко.

Тут слева появился отряд дварфов во главе с Веннаром. Они одновременно упали на одно колено, держа луки в руках. Стрелы взлетели по смертоносной дуге, нацеленные на дракона. Большинство отскочило от жестких чешуи, но некоторые попали глубже, и их оперение заколыхалось.

Рагнарк встряхнулся, расправляя крылья, и снова заревел в гневе.

Дварфы приготовили новые стрелы. Веннар закричал:

— Еще!

Снова последовал залп, но на это раз дракон был готов. Стрелы были отброшены подставленным крылом и посыпались на пол.

Рагнарк повернул шею, снова наклоняя морду к Блиту и Сайвин. Дракон заревел, обнажая длинные клыки. Блит напрягся.

Тайрус почти добрался до них, он заходил с левой, раненой стороны дракона.

— Эй! — закричал он, чтобы привлечь к себе внимание.

Взмах крыла чуть не сбил его с седла. Тайрус пригнулся, затем прыгнул, пролетев по воздуху над широким крылом, раскинув руки. Он призвал остатки своей магии в пальцы. Они мгновенно почернели.

Из-за туши дракона поднялся крик.

Затем Тайрус приземлился на Рагнарка. Он загнал пальцы под толстые чешуи, в нежную плоть под ними, и освободил свою магию. Он почувствовал, как чешуя затвердела, поймав его пальцы в ловушку. Это помогло Тайрусу: плоть начала превращаться в камень. Дракон попытался сбросить Тайруса, но принц пиратов вплавился в чудовище. Бросившись на Рагнарка, Тайрус использовал свою магию со свирепой скоростью, опустошая свое сердце. И снова он почувствовал тупое отсутствие интереса к собственной смертности.

Чувства схлынули. Он слышал рев тревоги, и где-то далеко он чувствовал, как дракон постепенно перестает сопротивляться, становясь безразличным, как и он сам. Гранит растекался по крыльям, по длинной шее, по когтистым ногам. Затем, с последним посылом магии, все было обращено в камень.

Оба, дракон и всадник, были пойманы в ловушку на веки вечные.

Тайрус прислушался к своему сердцу: оно превратилось в трепещущий мешок с извивающимися змеями. Он позволил себе упасть во тьму. Все кончено.

Он соскользнул с холодного камня к чему-то более теплому. Затем вокруг стало светлее, он купался в этом свете, свет обвивал его. Он почувствовал какое-то прикосновение к своим губам. Ему потребовалось время, чтобы понять, что это поцелуй.

Он знал, кто обнимает его. Лишь однажды он ощущал вкус этих губ, но этого было достаточно. Камень в его сердце растопился радостью. С его губ слетело имя: «Мишель…» Ему не ответили. Он все еще был слишком далеко, он чувствовал это.

«Мишель, я иду к тебе». Теплый свет сопротивлялся ему, удерживая его на расстоянии: «Нет, моя любовь, ты должен оставаться». Его сердце разбилось. «Не для чего. Ты всегда была моим светом». — «И всегда буду… Но сейчас не твое время». — «Я хочу этого», — сказал он так твердо, как мог.

Ее голос стал суровее: «Ты хочешь умереть как пират… но то, о чем я прошу тебя, намного труднее. — Последовала долгая пауза. — Ты должен не умереть как пират, а жить как принц. В тебе нуждаются. Ради меня, живи как принц».

Тайрус искал слова, чтобы возразить, но глубоко внутри себя он понимал, что она права. Он обнимал ее еще мгновение, купаясь в ее свете, вбирая его своим сердцем. Затем он отпустил ее. «Обещай мне…» — прошептал он. «Ты знаешь, что я уже сделала это».

И больше ничего. Он был один.

Частица тепла и света, что осталась у него, растопила камень вокруг сердца. Кулак из мышц в его груди слабо забился… один раз, второй, и снова, сильнее, отсчитывая время до тех пор, когда они смогут воссоединиться снова.

Камень оттаял, превратившись в плоть. Он почувствовал, как соскользнул со стены гранитного дракона, но внизу его уже ждали руки, чтобы подхватить. Зрение вернулось к нему, но мир потемнел с тех пор, как он в последний раз его видел. Он посмотрел направо и налево. Флетч и Хурл удерживали его на ногах. Над ямой позади них языки пламени потухли.

— Огонь погас, как только умер дракон, — объяснил Хурл, верно истолковав его озадаченное выражение лица.

Тайрус несколько раз глубоко вдохнул, выгоняя камень из уголков своей сущности.

Дракон заполнял собой мир с одной стороны — гранитная скульптура совершенной формы. Он сидел на задних ногах, голова на изогнутой шее опущена к полу. Тайрус был достаточно близко, чтобы почувствовать жар его тела. Как будто он стоял рядом с огромным углем, только что вытащенным из камина.

— Блит, — начал Хурл, привлекая его внимание. — Он…

Северянин покачал головой.

Тайрус вспомнил: дракон, его первый помощник и Сайвин. От страха его ноги подогнулись. Он взглянул на Флетча, но житель степей отвел взгляд.

— Отведите меня к нему, — приказал Тайрус.

Они обогнули группу дварфов, с изумлением разглядывающих каменного дракона, и подошли туда, где Веннар стоял на коленях рядом с Блитом. Кровь лужицей собралась рядом с ними. Сайвин сидела на коленях у ее кромки, спрятав лицо в ладонях и рыдая.

Тайрус поторопился, уверенный, что Блит уже умер. Но тот был жив. Веннар подложил ему под голову толстый валик из свернутой одежды. Тайрус не сразу заметил, что левая рука Блита оторвана прямо от плеча.

Когда Тайрус опустился на колени, Веннар сказал:

— Дракон начисто откусил ему руку.

Блит пытался заговорить, но закашлялся. Показалась кровь.

Тайрус взял его за руку.

— Мне следовало быть быстрее, — пробормотал он. — Мне жаль.

Блит покачал головой:

— Жизнь пирата коротка. Короче, чем у принца.

Тайрус нахмурился:

— Я не принц…

— Не повторяй этого снова, — свирепо выпалил Блит и снова закашлялся. Он ловил ртом воздух и кашлял с каждым вдохом. — Я знаю, ты всегда был принцем. Самое время и тебе увидеть это.

Тайрус не знал, что ответить.

— Не оплакивай меня, — пальцы первого помощника конвульсивно сжались, когда боль прошла через его тело. Он поморщился. — Я отправился в бой с принцем… и звал его другом, — несмотря на боль, его голос был полон гордости.

Тайрус грустно улыбнулся:

— Кто сказал, что ты был моим другом?

Блит вернул ему улыбку — улыбку пирата, но это была и улыбка мужчины. Он сжал пальцы Тайруса в последний раз. Затем свет погас в его глазах, улыбка померкла, и он отошел.

Спустя некоторое время Тайрус вздохнул и поднялся.

— Покойся с миром, друг мой.

Слова Мишель вернулись к нему: «Ради меня, живи как принц». Он пообещал. Ради нее, ради Блита он сделает все, что может.

* * *
Сайвин продолжала сидеть на земле, и кровь пирата подбиралась к ее коленям. Она видела, как Рагнарк рванулся и подхватил Блита, подняв его с пола, затем швырнул его вниз.

Но, что было хуже всего, дикий восторг дракона передался ей, и она ощущала его как свой собственный. Ее сердце ожесточилось, наполненное низменными желаниями, когда истекающий кровью мужчина был брошен к ее ногам. Подарок.

Она закрыла лицо, рыдая. Затем она увидела, как дракон был превращен в гранит. Связанная с Рагнарком, она чувствовала, как он исчезает, словно падая в бездонный колодец и утаскивая Каста с собой в каменную могилу.

Она дрожала, не в силах принять эту трагедию. Она потеряла все.

Затем ее тронул за плечо лорд Тайрус.

— Мне жаль, Сайвин, — проговорил он. — Каст спас нас всех. Дракон был поглощен полностью.

Она кивнула:

— Я знаю.

Она смотрела на дракона, не зная, проклинать ей Рагнарка или оплакивать. Его огромная морда почти лежала на полу, как если бы он просто ложился, чтобы вздремнуть. Его глаза смотрели на нее, теперь лишенные огня — простой гранит. Она знала, что гигантский зверь был жестоко использован, но она еще не нашла в себе сил простить его. Ее горе было слишком свежо.

Веннар, стоявший в нескольких шагах в стороне, у края дыры, спросил:

— Как вы объясните это? Огненная яма остыла. Камень даже не теплый.

Тайрус поднялся:

— Я думаю, пламя и демонический дракон были связаны, это была какая-то вулканическая магия, — он кивнул на каменного гиганта и вытянул руку. — Потрогайте — он еще горячий, словно уголь. Должно быть, пламя ушло в него. Жар огня ушел, забрав в себя холод гранита.

Веннар взглянул на дракона, затем махнул остальным:

— Подойдите посмотреть на это.

Тайрус подошел к Сайвин, чтобы помочь ей подняться, но она покачала головой. Она с трудом удержалась от того, чтобы не ударить его, но он повернул ее лицом к себе.

— Ты жива! — проговорил он с яростью. — Каст и Рагнарк отдали свои жизни, чтобы ты могла жить, чтобы мы все могли жить. Ты должна продолжать двигаться.

Она всхлипнула:

— Как? Как все это может быть?

— Этого не может быть. Такое горе — больше, чем можно вынести. Но сейчас просто выживи. Передвигай одну ногу, затем другую.

Она начала протестовать, но Тайрус взял ее за плечи и повел к яме. Ее ноги были словно свинцовыми от горя. Она сама чувствовала себя так, словно стала камнем.

Веннар посмотрел на нее с беспокойством. Она вырвалась из объятий Тайруса. Она будет стоять сама.

— Что ты хочешь, чтобы мы увидели? — спросил Тайрус.

Веннар кивнул на яму:

— Если пламя и дракон были едины, тогда они оба должны быть помещены здесь с какой-то целью — сторожевой пес у врат, так сказать.

Сайвин посмотрела в дыру. Далеко внизу отсвечивал красноватым расплавленный камень.

— Видите эти ступени? — спросил Веннар, указывая топором на одну из стен ямы.

Сайвин посмотрела, и ее глаза расширились. Внутри ямы по спирали уходила в глубину лестница.

— Если демон, столь лютый, как этот дракон, был поставлен охранять путь, тогда он может быть важен, — сказал Веннар.

Тайрус кивнул:

— Он должен вести в сердце самой горы.

— Возможно, в логово Темного Лорда.

Веннар сжал топор массивными кулаками.

Горе Сайвин вспыхнуло гневом.

Ее рука опустилась к поясу, где был ряд парализующего оружия. Если уж ей придется жить, то у нее будет причина для этого: месть.

— Мы должны идти вниз, — сказала она. Она посмотрела на Тайруса и Веннара. Их лица были суровы, а взгляды жестки.

— Как же иначе? — спросил Тайрус. — Пришлось заплатить столько крови, чтобы открыть эти врата! Мы не позволим этим смертям пропасть напрасно.

Веннар быстро собрал свои войска, оставив некоторых присматривать за ранеными. Сайвин вернулась к дракону. Он стоял, припав к земле, и от него во влажном воздухе шел пар.

Тайрус держался рядом с ней. Она ощущала его чувство вины.

— Может быть, когда все закончится, — проговорил он тихо, — я смогу попробовать освободить дракона.

Сайвин долго не отвечала. Как бы ей хотелось надеяться на это! Но она видела пламя в этих глазах. Рагнарк был слишком силен. И даже если они смогут вернуть его в плоть, Рагнарк был гибельным стражем. Почти невозможно обратить вспять эту перемену. И как много смертей потребуется ради такой попытки?

— Нет, — сказала она, и ее голос сломался. — Рагнарк восстал из камня; пусть он вернется в каменный сон. Это то, чему он принадлежит.

— Но Каст… он не принадлежит камню.

Сайвин подошла к морде гигантского дракона. Она протянула руку. Был ли ее любимый все еще там? Чувствует ли он ее? Жар гранита стремительно остывал. Сайвин коснулась чешуйчатой щеки дракона. Она оставалась теплой, как если бы он все еще был жив. Когда она убирала руку, ее пальцы неожиданно опалил ожог. Она отдернула руку, вздрогнув.

— Что-то не так? — спросил Тайрус.

Сайвин нагнулась ближе, рассматривая дракона. Из двух широких ноздрей выходили тоненькие потоки пара, которые трудно было заметить на фоне черного гранита. Она случайно обожгла о него пальцы. Она покачала головой и выпрямилась:

— Просто остатки вулканического жара, выходящего наружу.

Тайрус кивнул:

— Нам следует подготовиться к спуску.

Сайвин повернулась, чтобы идти, сжимая обожженные пальцы. Она обожгла эту же руку, когда поместила цветок Родрико в дым над трещиной в склоне вулкана. Одно простое действие привело к этой трагедии, но оно также открыло врата сюда. Сайвин оглянулась на дракона. Все из-за предсказания ребенка: сон Шишон привел их всех сюда.

Она представила лицо маленькой девочки, полное надежды. Даже ее простая любовь к мальчику Родрико было обещанием будущего, обещанием жизни. Сайвин коснулась кармана своего костюма из кожи акулы, где она все еще хранила бутон с цветка мальчика. Она достала цветок. Его пурпурные лепестки все еще были плотно закрыты. Сайвин захотелось знать, распустится ли он когда-нибудь; цветок Родрико вобрал в себя вулканический дым из расщелины…

«Он вобрал в себя дым!» — Сайвин резко повернулась кругом.

Тайрус заметил ее неожиданное движение:

— Сайвин?..

Она вспомнила слова принца: «Каст… он не принадлежит камню». Она зашагала назад к дракону. Не опоздала ли она?

— Что ты делаешь? — спросил Тайрус.

— Доверяю подарку ребенка, — ответила она. Она поместила бутон в дымный поток пара, выходящего из ноздрей дракона. Сайвин не замечала обжигающего жара. Когда дым коснулся лепестков, Сайвин почувствовала, как дрожь энергии прошла сквозь нее. Она судорожно вдохнула воздух.

В ее пальцах бутон начал распускаться, его лепестки раскрывались, открывая пылающую сердцевину.

Тайрус стоял позади нее:

— Что ты пытаешься сделать?

Сайвин дрожала, неожиданно потеряв уверенность. Она медленно вынула цветок из потока пара и сделала шаг назад. Пока она отступала, дым, казалось, следовал за ней, притягиваемый цветком. Сайвин продолжала отступать. Дым обвился вокруг цветка поверх ее пальцев, приняв облик призрачной руки.

Слезы бежали по ее щекам. Страшась заговорить, она отступала дальше. С каждым ее шагом из дыма все яснее появлялась фигура. Сайвин шла медленно, давая время фигуре принять форму. Но поток пара из ноздрей дракона стремительно уменьшался. Сайвин почувствовала, что, если она не освободит фигуру, прежде чем дым исчезнет, все будет кончено. Полная страха и надежды, она споткнулась.

Хрупкая фигура слегка рассеялась из-за дрожи ее руки.

— Осторожно! — проговорил Тайрус позади Сайвин; теперь он поддерживал ее плечо.

Сайвин постаралась держать цветок ровно, и фигура вновь обрела четкие очертания. Тайрус шел сзади, поддерживая ее. Перед ними обретала четкую форму фигура мужчины. Сайвин не могла бы спутать эту фигуру ни с чем.

— Каст, — простонала она.

— Еще чуть-чуть, — проговорил Тайрус. — Торопись. Дракон холодеет.

Сайвин сделала еще один шаг, и неожиданно фигура стала совершенно четкой — скульптура Каста, изваянная из дыма. Они вместе сжимали бутон, держа его перед собой. Сайвин не могла совладать с ногами, которые начали дрожать. Слезы затуманили взгляд.

— Моя любовь…

Он остался безмолвной тенью.

Она знала, что ей нужно сделать. Свободной рукой она дотронулась до его сотканной из дыма щеки.

— Ты нужен мне, — она вложила всю свою любовь в эти несколько слов.

Магия вспыхнула между ними, но, вместо того чтобы призвать дракона, она превратила дым в плоть под рукой Сайвин. Изменение распространилось из-под ее пальцев, принося в ничто материальность и жизнь. Каст оказался перед ней — бледный, но живой.

— Сайвин, — пробормотал он, почти не веря.

Она опустила пальцы, едва заметив, что его драконья татуировка снова стала простым морским соколом. Рагнарк ушел. Она обняла мужчину, которому принадлежало ее сердце:

— Никогда не покидай меня.

— Больше никогда.

Ее прикосновение окончательно убедило его в том, что все происходит на самом деле. Он обнял ее и поднял высоко. Они поцеловались, становясь единым целым. Их теперь было только двое, но этого было достаточно для каждого из них.

* * *
Каст шел следом за Тайрусом по извилистой лестнице. Сайвин крепко сжимала его руку. Ступени были достаточно широки, чтобы могли пройти четверо в ряд, но жар и брызги лавы, долетавшие снизу, заставляли их идти парами, прижимаясь к стенам ямы.

Тайрус впереди тихо переговаривался с Веннаром. Позади них шли двое пиратов, один светловолосый, другой темный — один с северного побережья, другой из степей. Они снабдили Каста грубо подогнанным доспехом и длинным мечом. «Принадлежал моему отцу, — сказал Хурл, подмигнув. — Или чьему-то отцу, по крайней мере».

За ними протянулась длинная линия солдат-дварфов, спускавшихся с дальнего края ямы.

Подняв голову, Каст мог видеть каменного Рагнарка. За долгое время, что он провел с драконом, граница между ними была сожжена. Он мог вспомнить неистовство монстра как свое собственное. Однако Каст чувствовал и настоящую душу дракона. В краткие мгновенья он видел ее, ярко сверкающую, в осаде — в муках и борьбе. А теперь Рагнарк стал камнем, застыл навеки.

Он отвернулся со вздохом. И вспомнил слова Сайвин, сказанные со слезами на глазах, когда она начала спускаться по ступеням: «Мы нашли Рагнарка спящим в камне. Возможно, это его судьба — вернуться».

Каст глубоко вздохнул, молясь, чтобы дракон обрел покой.

Тайрус отвлек его от этих мыслей.

— Туннель, — крикнул он, указывая вниз.

Каст подошел ближе к краю ступени. Жар обжег его кожу, пока он искал глазами место, на которое указывал Тайрус. Внизу, после трех поворотов лестницы, ступеньки, кажется, кончались у входа в туннель. Каст отошел от края, на его лбу выступил пот. Так, значит, у этой лестницы в самом деле есть конец. Они боялись, что она просто спустится к потоку лавы.

Увидев цель, они пошли быстрее. Теперь с каждым шагом жар становился сильнее. Воздух обжигал легкие, а запах серы забивал глотку. Все они задыхались и вспотели, пока делали последний поворот. Их спуск превратился в бегство к туннелю: хотелось скорее спастись от колышущихся глубин ямы.

Каст одной рукой поддерживал Сайвин. Мираи, существо холодного моря, она усыхала, словно водоросль, выброшенная на берег. Он хотел, чтобы она скорее попала в убежище туннеля, и поторапливал Тайруса и Веннара. К тому времени, как они достигли входа в туннель, он нес Сайвин, и пальцы ее ног тащились по каменному полу.

Они ввалились в темные глубины коридора, вслепую двигаясь вперед, чтобы дать остальным место войти вслед за ними. Каст смутно различал Веннара, который пытался вытащить из своей сумки промасленный факел. Тайрус уже ударял кресалом, высекая во мраке искры.

Они по-прежнему двигались в темноте, восхитительно прохладной после сильного жара. Сайвин ловила ртом воздух и наконец сумела встать на ноги, хотя они и дрожали еще.

Каст поддерживал ее.

Наконец искра попала на факел, и вспыхнул свет. Веннар высоко поднял факел и пошел вперед, так что весь легион дварфов смог войти в прохладу.

Каст смотрел вперед. Туннель, казалось, тянулся бесконечно и слегка изгибался.

— Труба для потока лавы, — проговорил Веннар. — Я видел такое прежде.

Они шли, черпая силу в прохладе. Даже воздух здесь меньше пах серой и ядовитыми испарениями, он был почти освежающим, хотя туннель спускался по все более тугой спирали глубже в гору. Сейчас они должны были быть ниже уровня моря. Эта мысль не приносила утешения.

Потом Каст увидел отблеск впереди. Тайрус тоже заметил это.

— Что-то ярко сверкнуло.

Они осторожно пошли вперед. Факел освещал маленькие пещерки размером со спелую тыкву, вырытые в стенах. Внутри этих пещерок стояли каменные раковины, и в каждой лежала небольшая сфера красного хрусталя.

— Камень сердца, — изумленно проговорила Сайвин.

Пока они смотрели, с потолка пещерки упала капля и с тихим звоном ударилась о камень перед ними.

— Кровь, — в ужасе сказал Каст.

Сайвин наклонилась ближе, затем покачала головой:

— Нет, не кровь. По крайней мере, не кровь, которую мы знаем. Это жидкий камень сердца.

Она потянулась к камню.

— Сайвин… нет!

Она коснулась похожей на кровь сферы, затем продемонстрировала палец:

— Эти сферы — куски камня сердца, сформировавшиеся из капель крови самой Земли.

Тайрус проговорил, стоя в нескольких шагах от нее:

— Нет, это не сферы, — и он указал на нишу перед собой.

Каст присоединился к нему. В этой пещерке сфера была достаточно большой, чтобы увидеть ее форму ясно: овальная, более заостренная с той стороны, где на нее падали капли, и более широкая у основания, принявшая шарообразную форму раковины. Эту форму ни с чем нельзя было спутать.

— Яйца, — сказала Сайвин и прикрыла рот рукой.

Каст кивнул. Арлекин Квэйл рассказывал, что он видел целый зал, полный подобных яиц. Здесь, они, должно быть, создавались и ждали, когда Темный Лорд прикоснется к ним, чтобы наполнить их искажением и превратить камень сердца в черный камень.

— Но почему они прятали этот туннель столь тщательно, поставив дракона охранять его? — спросил Тайрус.

Каст оглядел туннель и сотни ниш. Он повернулся к Веннару:

— Мне нужно, чтобы твои люди собрали все свое оружие… все… молоты, мечи, топоры, даже наконечники стрел.

— Зачем? — спросил дварфский генерал.

Издалека из туннеля бегом вернулся один из дварфов-разведчиков:

— Там свет впереди! Туннель заканчивается через половину лиги!

Веннар повернулся к Касту, его глаза спрашивали, что делать.

Каст сказал ему. И спустя некоторое время, потраченное на споры, Веннар, ворча из-за ненужного промедления, приказал своим людям повиноваться, растянувшись по всей длине коридора, расположившись рядом с каждой нишей.

— Зачем вы делаете это? — спросила Сайвин.

— Потому что это касается камня сердца.

Как только они закончили, Каст повел их вниз по коридору, который становился все теснее и теснее. Ниши исчезли, и стены снова покрывал простой камень. Вскоре впереди показался яркий свет, сияющий серебром.

Каст велел всем держаться позади него и один пошел вперед. Что же там? Он глубоко вдохнул, подготавливаясь, затем сделал последний шаг.

Стоя в ярком свете с мечом в руке, он смотрел в пещеру за туннелем. Его глаза расширились, и он судорожно вдохнул.

— Милосердная Мать!

Глава 28

Елена стояла в центре бури, а вокруг нее разгоралась жестокая битва. Костяная армия снова поднялась из праха, и отпор им дали Толчук и Магнам, а также Джоах, вращающий посохом и посылающий магический огонь.

— Торопись, Елена, — сказал Эррил. Он припал к земле позади нее, держа меч наготове. Арлекин защищал ее с другой стороны, кинжалы поблескивали в его руках.

Боковым зрением Елена заметила Торн в облике волка, которую схватили темные щупальца, змеящиеся с потолка. Но подоспел Фердайл, он прыгнул с мечом в руке и освободил ее. Они упали на серебряный пол, и там Могвид помог им подняться, настороженно оглядываясь по сторонам.

Позади Елена чувствовала дуновение ветра Мерика. Эльф давал отпор скальтум, которые пытались подняться в воздух, вновь отбрасывая их к стене. Нилан тут же опутывала их ноги и крылья корнями, не давая им двигаться. Здесь, посреди озера чистой стихийной энергии, они были сильны.

Но, несмотря на все усилия, их отряд был близок к поражению. Они не могли обороняться долго. В центре комнаты возвышалась фигура Личука в облике черного стража, и у них не было надежды победить Темного Лорда. Они не были готовы к такой битве. Он не должен был быть здесь. Предполагалось, что он за полмира отсюда, у вулканической горы Блэкхолла.

Разум Елены был скован ужасом. Их единственной надеждой было отступить в туннели, но, чтобы сделать хотя бы это, им нужна была ее магия. А Темный Лорд стоял там, куда падал единственный луч лунного света.

Нужен был другой путь.

Ее бледные руки дрожали, когда она вытаскивала Кровавый Дневник из-под плаща, а затем положила том на сияющий пол. Его позолоченная роза ослепительно сияла, отражая яркую полную луну середины лета.

— У нас мало времени, — напомнил ей Эррил.

Сделав глубокий вдох, она распахнула книгу. Страницы внутри исчезли, открыв окно в ночное небо, полное скоплений звезд и мерцающих туманностей, — Пустоту. Из этого потустороннего мира к Елене текла сверкающая река. Она обрела форму, паря в воздухе перед Еленой.

Эррил помог Елене встать на ноги.

Лунный камень обрел форму женщины в вихрях света. Она была столь же яркой, сколь черным был Темный Лорд. Ее глаза смотрели на Елену, пылая звездным светом Пустоты.

— Чо, — проговорила Елена.

Фигура едва заметила ее, повернувшись, чтобы обвести взглядом пещеру. Все затихло под ее взглядом. Костяная армия замерла на месте; щупальца на потолке прекратили извиваться; крики скальтум смолкли.

Когда воцарилась тишина, прозвенело единственное слово: «Чи».

Часть костяной армии, что стояла между Чо и центром пещеры, со стуком осыпалась на пол. Мрачная фигура из черного камня ждала, глядя на создание из лунного камня.

— Ты! — закричала Чо, делая шаг вперед. — Ты держишь в плену Чи!

Елена жестом велела Эррилу взять Дневник. Она последовала за духом.

Темный Лорд ответил, дразняще и мрачно:

— Чи мой, все это время.

Елена с беспокойством взглянула на Эррила. Чи все еще был в ловушке; они слишком поздно разрушили Врата Виверны. С ужасом она осознала, что Темный Лорд был не просто черным стражем, он еще и сам был Вратами Плотины. Как они могли справиться с таким врагом?

Под ногой монстра серебряное озеро окрасилось черным. Изменение пересечения стихийных потоков уже началось. Пока они сражались, чтобы выжить, Черный Зверь начал свое нападение на сердце мира.

— Я не допущу этого! — крикнула Чо, страдая. — Освободи Чи!

— У тебя нет власти надо мной, — ответил мрачно Темный Лорд. — Сражайся со мной и увидишь, что я могу сделать!

Его глаза вспыхнули.

Чо неожиданно закричала:

— Нет! — Она метнулась назад к Елене и Эррилу, закрывая лицо руками. — Останови это!

Она опустилась на колени на серебряном полу.

— Что случилось? — спросила Елена.

— Чи кричит… Тьма мучает его…

— Пытки, — прошептал Эррил. — Он мучает Чи.

Фигура из черного камня вспыхнула и померкла снова.

— Вы опоздали в любом случае, — он не смотрел на рыдающую фигуру. — Вы все опоздали.

Он пошел вперед. Там, куда он ступал, серебряное озеро становилось черным. Тьма, змеясь, выползала из каждого следа ноги.

— Я свершу мое правосудие над Землей!

Эррил выступил вперед:

— Исказив ее?

Черный Зверь посмотрел на Эррила:

— Нет, уничтожив ее. Я вырву живое сердце из груди мира и разобью его моим каменным кулаком.

Елена увидела, как Эррил подает ей сигнал. Он двигался к Чо, показывая Елене, чтобы она восполнила запасы своей магии. Елена пригнулась за спиной духа.

— Мне нужна твоя сила, — прошептала Елена, протягивая руки к Чо.

Дух посмотрел на ее бледные руки и покачал головой:

— Нет.

Брови Елены сдвинулись. Она протянула руки внутрь призрачной фигуры, призывая магию хлынуть в нее, но ничего не произошло. Ее пальцы оставались бледными.

Следующие слова духа звучали теплее:

— Только Чо может дать тебе свою силу.

Елена взглянула на духа. Глаза, что смотрели на нее, были простыми, свободными от Пустоты.

— Тетушка Фила.

Короткий кивок.

— Чо отказывается. Она видит поток силы здесь лучше, чем ты. Черный камень и водоворот энергии удерживают ее брата в плену. Нет надежды освободить его, и любая попытка сражаться означает муки для Чи. Я слышала его крики, они эхом донеслись от Чо ко мне. — Ее лицо стало мрачным. — Невозможно представить боль, которую он чувствует. Чо не может позволить этому повториться. И я не могу обвинять ее.

Елена сжала оба кулака перед туманной фигурой:

— Но если мы не остановим его, чудовище уничтожит мир. Я должна получить ее силу.

Тетушка Фила посмотрела мимо нее, в сторону:

— Будущее никогда не бывает предопределенным. Иногда открываются такие пути, которые никто не может предсказать.

Елена посмотрела вокруг. Она увидела, как Толчук пробирается мимо Эррила. Огр смотрел на своего темного близнеца.

— Почему? — спросил он просто.

— Наблюдай, — прошептала тетушка Фила рядом с Еленой. — Иногда судьбу можно изменить одним словом.

* * *
Толчук смотрел в лицо своего предка-огра.

— Почему? — повторил он. — Почему ты делаешь это?

Он изучал свою темную копию, даже поднял руку, чтобы коснуться собственного лица. Сходство было очевидным, но при более близком рассмотрении были заметны и некоторые отличия. Фигура из черного камня была несколько ниже ростом, но шире в плечах. Руки и ноги были толще, как у настоящего огра. Но, как и Толчук, его двойник из черного камня стоял прямо, не сгибаясь.

Пылающие глаза сосредоточились на нем.

— Мой последний потомок, — проговорил он, зарычав от гнева.

Толчук наморщил лоб. Его смешанная кровь — огра и силура — сделала отцовство невозможным для него. Прямая линия, идущая от Личука, оборвется после смерти Толчука.

Двое смотрели друг на друга, разделенные двадцатью шагами и пропастью веков — огр во плоти и огр из черного камня. Несмотря на опасность, Толчук хотел узнать больше. Здесь стоял родоначальник его проклятого рода. Он не мог не задаваться вопросом, сколько в нем самом от этого монстра. Ограничивалось ли их сходство чертами лица? Ему необходимо было знать, поэтому он начал с истоков:

— Почему ты нарушил свою клятву Земле?

Личук сплюнул, его глаза вспыхнули:

— Земля не заслуживает клятв. — В этих пламенных глазах Толчук увидел лишь презрение. — Я понимаю, что ты хочешь узнать. Мы с тобой похожи больше, чем тебе кажется, Тот-кто-ходит-как-человек, — эти последние слова были произнесены с насмешкой.

— Как так?

— Не можешь предположить?

Толчук нахмурился, но ответ пришел из-за его спины. Магнам, скрытый в его тени, сказал:

— Каждый из вас лишь наполовину огр.

Вздрогнув, Толчук неожиданно понял, что Магнам сказал правду: прямой позвоночник и другие, едва заметные отличия.

— Ты наполовину силура, как я?

— Нет, — проговорил Магнам, подходя ближе. — Он наполовину дварф.

Глаза Толчука расширились.

— Со стороны отца, — ответила холодно каменная фигура, — торговца-дварфа. Он надругался над женщиной-огром из клана Токтала и бросил ее с растущим животом. Как и ты, я родился полукровкой среди кланов, где чистота крови была всем. Только мои стихийные таланты дали мне почет и уважение — моя способность узнавать, развивать и доводить до совершенства таланты других.

— Дар,данный тебе Землей, — напомнил Магнам. — Землей, которую ты хочешь уничтожить.

Глаза Личука вспыхнули алым.

— Земля не дает даров, — сказал он с яростью. — За все приходится платить.

Толчук услышал застарелую боль в его голосе.

— Почему ты говоришь так?

Личук бросил взгляд на остальных. За это время никто не сдвинулся с места, все внимательно слушали. Личук вновь посмотрел на Толчука:

— Как и ты, я был бесплоден — еще одно проклятье из-за распутства моего отца.

Толчук нахмурился. Личук не мог быть бесплоден, иначе сам Толчук не смог бы родиться как его потомок. Его темный предок прочитал замешательство на его лице.

— Да, я нашел способ справиться с этим проклятьем. Я отыскал целительницу, обладавшую стихийным искусством, и использовал свои таланты, чтобы усилить ее собственные. Она смогла исцелить мои чресла, дать жизнь моему семени. Но и за это пришлось заплатить высокую цену. Способности целительницы были еще слишком неразвиты. Она сожгла себя этой попыткой, уничтожила в себе дар Земли и повредилась в рассудке.

— Так ты забрал ее дар силой, — проговорил Толчук. — Для того чтобы ты мог иметь детей.

— Каков отец, таков и сын, — сказал Магнам вполголоса.

Темный Лорд повернулся к дварфу, сжав кулак. Магнама подняла с пола невидимая сила, сжав его горло.

— Я ни в чем не похож на своего отца, — прорычал Личук. — Это был несчастный случай!

— Отпусти его! — крикнул Толчук, по тону не отличаясь в этот момент от своего предка.

Личук смерил его взглядом, затем отбросил Магнама прочь. Дварф упал на край костяного кладбища. Фердайл и Торн бросились ему на помощь.

Как только стало ясно, что его друг-дварф жив, Толчук обернулся к Личуку:

— И что произошло после этого?

— Ничего. Я жил счастливо и не знал тревог среди клана Токтала целую зиму. Я стал отцом ребенка. Но в утро, когда он родился, я отправился к Призрачным Вратам, чтобы молиться за моего ребенка, чтобы подготовить себя к клятвам Земле. Но…

Он замолчал, сжимая кулак. Запятнанный пол под его ногой стал темнее, трещины расползлись от его пяток и пальцев ног. Его следующие слова были мрачны, как камень, из которого была изваяна его фигура:

— Но Земля знала.

Он замолчал на миг.

— Земля — жестокий хозяин, намного более жестокий, чем был я когда-либо. — Черная рука указала на Нилан и Мерика. — Вы знаете. Вы оба почувствовали ее гнев. Болезнь, что поразила твои деревья и твой народ была деянием Земли, разве не так?

Мерик ответил:

— Нимфаи пытали изменить естественный порядок вещей, распространив свои деревья по всем землям. Земля действовала, чтобы защитить саму себя.

— Уничтожив все и безжалостно исказив суть самих нимфаи. Это благоразумный ответ? Сколько еще других пострадали от рук Мрачных духов с тех пор? — его голос стал более гневным. — Это привело к наказанию невинных, к мукам и без того страдающих.

Личук сурово смотрел на Нилан. В темных провалах его глаз вспыхивали маленькие язычки пламени. Нилан опустила голову.

— Она знает, что я говорю правду, — он освобождающе махнул рукой: — Земля наделяет своей магией, но это не дар. Это тирания. Осмелься сделать шаг за границы, установленные Землей, — и ты будешь наказан, наказан не один раз, но навсегда. С тех пор как существует Земля, мы не можем управлять своими жизнями, — он тяжело вздохнул. — Я намереваюсь положить конец этой тирании, освободить мир, разбив Призрачный Камень и уничтожив его стихийное сердце.

Послышались потрясенные вздохи, но Толчук остался безмолвен.

Личук продолжил, не слушая их, потерянный в своем гневе:

— Вы можете осудить мои действия, посчитав их злом, но они — невеликая цена за великую победу. Многие умерли, чтобы у всех было будущее. После этой ночи оставшаяся часть истории не будет знать оков. Народы мира освободятся от магического ярма Земли.

Наконец Толчук подал голос:

— Но что Земля сделала тебе?

Личук едва не задохнулся, он был на краю безумия:

— Что Земля сделала мне? Как и у Мрачных, Земля забрала мой талант и мерзко извратила его. Она забрала мое искусство, заставив изменять стихийный дар. Я узнал, что то, к чему я прикасаюсь, будет извращено тьмой. То, что Земля сделала со мной, я был обречен делать с другими. Я изменял всех стихий, которых касался.

— Превращая их в гибельных стражей, — проговорил Толчук.

Лицо Личука стало сердитым: он, должно быть, услышал обвинение в его голосе.

— А почему нет? Я стал первым гибельным стражем, созданным самой Землей. И все зло, что исходит от меня, началось тогда.

Толчук начал осознавать все глубины его помешательства. Века гнева, унижений, мучений и, возможно, под всем этим — вина. Но его предок отрицал свою виновность. Личук облачал свою месть и жестокость в броню благородства.

— Я дал битву Земле в тот день. Я пытался напасть на стихийное сердце, обратить его черную магию против него самого. Но я был слишком слаб. Я был побит, разорван, но я прошел через Призрачные Врата. И там Земля оказалась лицом к лицу со своей ошибкой, — последовал горький смех. — Я истекал кровью внутри Врат. Кровь гибельного стража! Моя кровь отравляла все, чего касалась.

Толчук понимал. Он видел, что произошло с Сердцем его народа, когда кровь Вирани омыла камень.

— Вокруг моего изломанного тела кровь Земли изменялась, затвердевала, превращаясь в черный камень, заключая меня в себе, замуровывая меня. Я стал черной опухолью внутри тела Земли. Прежде чем мое изменение смогло распространиться дальше, Земле пришлось изгнать меня из своего тела, и так я оказался где-то далеко, перенесенный Призрачными Вратами.

— В Гульготе.

Кивок:

— Я вернулся на родину своего отца, на родину дварфов. Оказавшись там, я потянулся разумом прочь из своей могилы и отыскал рудокопов-дварфов со стихийными способностями. Я призвал их к себе, связал их с собой, и они выкопали меня. Затем я начал собирать армию, чтобы поработить народ моего отца. Я создал легион гибельных стражей, чтобы обратить дар Земли против нее самой. Я создал сосуды, наделенные большой силой, — четыре статуи из камня своей могилы. Мантикора, Виверна, Василиск и Грифон. И когда я собирался вернуться в Аласию, издалека, как благословение, пришел дух безграничной силы.

— Чи, — пробормотал Толчук.

— Духа заинтересовала Гульгота. Он подошел слишком близко и был пойман Вратами, порабощен столь же надежно, как и любой гибельный страж. Эта Плотина силы открывала любые возможности для использования ужасающей магии. Не было никаких ограничений. Моим первым действием после получения этого дара стало проникновение в Землю, и я проделал дыру в ее коре, создав Блэкхолл из расплавленного камня. Это было мое возвращение на эти земли. Я снова искал способы добраться оттуда до сердца Земли, чтобы уничтожить Призрачный Камень. Но земля стала осторожнее с возрастом. Она знала, как использовать своих стихийных марионеток, чтобы противостоять мне. Поэтому столетиями я изучал слабости своих врагов и те места, где стихийные потоки, исходящие от Призрачного Камня, поднимаются близко к поверхности. Я искал способ извратить Землю, как она извратила меня.

— И теперь это последняя атака, — проговорил Толчук.

— Вы оказали мне услугу, уничтожив остальные Врата Плотины. Это сосредоточило Чи внутри одной статуи. Ситуация стала нестабильной, и в этой нестабильности открылись возможности. Я увидел, как можно использовать полную луну, чтобы перенести меня сюда из Блэкхолла. Как использовать энергию Пустоты, чтобы связать одно с другим, чтобы частично наложить их друг на друга. — Он указал на Елену: — Ведьма использовала тот же трюк, чтобы перенестись к Лунному озеру в Западных Пределах.

Толчук кивнул, неожиданно поняв. Не удивительно…

— И как только ты попал сюда?.. — спросил он громко.

— Я соединился с Чи в последних Вратах Плотины, объединив нас обоих.

— И теперь ты намерен использовать силы обоих, чтобы напасть на Призрачный Камень через стихийное озеро здесь.

— Наконец-то я смогу победить.

Толчук встретился взглядом с измученным существом, стоявшим перед ним. Он понял в этот момент, что хоть у них и одно лицо, их души различны, как день и ночь.

— Я не допущу этого.

Последовал ледяной смех.

— У тебя нет выбора. Никто не может причинить мне вред, — в голосе появилась мрачная угроза. — И, что гораздо важнее, никто не осмелится причинить мне вред. Есть и худшая судьба, чем мир, которым правит Темный Лорд.

Толчук отступил назад и поднял руку, подавая знак двоим, что прокрались в комнату за плечом Темного Лорда. Толчук отвлек Темного Лорда и тем самым дал им возможность подготовиться и остаться незамеченными.

— Я одержу победу, — с усмешкой проговорил Личук.

Его слова были прерваны звоном тетивы. Затем из его груди показалась стрела, пронзив его со спины и целиком пройдя через каменную фигуру.

Толчук и Личук оба смотрели на наконечник стрелы. Он был отделан камнем сердца.

Личук поднял пылающий взгляд на Толчука:

— Нет!

Вокруг края раны черный камень превратился в камень сердца. Как и в случае с Сердцем огров до этого, прикосновение камня сердца очистило черный камень.

— Сейчас! — крикнул Каст с другой стороны пещеры. Отряд дварфов ворвался в нее.

Темный лорд вырвал стрелу. Камень Сердца снова превратился в черный камень.

— Меня не победить так легко. Я — живой черный камень, не просто кусок скалы.

Толчук поспешно отступил назад.

— Я возвещу новую эпоху Аласии, — проревел Личук, — пролив вашу кровь!

Неожиданно приостановленная битва возобновилась. Поднялись костяные войска, заизвивались черные щупальца, и закричали яростно скальтум.

Высокая костяная тварь напала на Толчука, оставив болезненный разрез на его груди. Он взмахнул молотом, и повалил существо на землю. Из этих останков поднялась новая тварь, поменьше, но более быстрая, с когтями из острых осколков. Толчук ударял ее молотом снова и снова, а другие монстры подбирались ближе.

Он оглянулся по сторонам; вокруг царил хаос. Армия дварфов присоединилась к ним, атакуя при помощи оружия, мерцающего камнем сердца.

Позади Толчука в бешенстве кричал Личук:

— У вас нет надежды!

* * *
Каст жестом приказал последним дварфам покинуть коридор. В пещере армия разделилась на две части. Веннар уже вел одну группу вдоль южной стены, чтобы помочь отряду Елены. Каст шел в хвосте другой группы с Сайвин, Тайрусом, Флетчем и Хурлом.

Его колонна двинулась вдоль другой стены пещеры. Стрелки с обеих сторон засыпали стрелами каменную фигуру в центре помещения. Каст понял, что это должен быть Черный Зверь из Гульготы.

Монстр отбросил множество стрел ударами руки и залпами испепеляющего магического огня, но многие поразили цель, как и первая стрела, пущенная Флетчем. Даже сейчас, несмотря на дополнительный вес из-за наконечников, обработанных камнем сердца, пират попадал в цель безупречно.

И, хотя они не смогли повергнуть демона, им удалось вывести его из равновесия и заставить обратить свою магию против них. Каст был рад, что потратил время на то, чтобы подставить их клинки, наконечники стрел и топоры под капающий камень сердца в нишах и покрыть поверхность оружия сияющим кристаллом.

Сайвин заметила это:

— Откуда ты узнал?

Каст покачал головой:

— Просто знал. Темный Лорд защитил этот коридор, поставив над ним дракона; у него должна была быть причина бояться за спрятанное здесь сокровище.

Но Каст сказал не всю правду. Пока он смотрел на капли в нишах, он почувствовал знакомое покалывание… присутствие Рагнарка. Было ли это некое знание, которое он разделил с демоническим близнецом Рагнарка, или последнее предсказание, пришедшее от спящего дракона, но Каст почувствовал, что нужно покрыть оружие камнем сердца.

Пока он бежал, он молился, чтобы знания дракона в нем были достаточно сильны, чтобы сказать ему, что делать дальше. Каст изучал своего врага. Он мог только гадать, что за сила рядом с ним. Возможно, Темный Лорд не привык еще к своему новому состоянию и черного стража, и Врат Плотины одновременно. Если так, то они не должны дать ему шанс обрести полную силу.

Каст пытался понять, сколько магии потребовалось, чтобы соединить Блэкхолл с этой пещерой в Зимнем Эйри. Могло ли это быть одной из причин, по которой они еще не сожжены заживо?

Или дело в другом?

Под монстром серебряный пол был запятнан черным, и тьма распространялась дальше. Каст с изумлением смотрел на это изменение. Интересно, их усилия вообще тревожат это чудовище? Или они всего лишь досадная помеха, как мухи для лошади?

Но, как бы там ни было, даже мухи могут жалить.

Каст сильнее сжал меч. Он вспомнил все зло, причиненное ему и тем, кого он любил, и все жизни хороших людей, что были отданы, чтобы привести их сюда. Он не поддастся отчаянию, даже в момент своего последнего вдоха.

На той стороне пещеры Черный Зверь взвыл:

— Вы чувствуете? Земля погибает!

* * *
Среди ломающихся со всех сторон костей Мерик поднял обе руки над головой, посылая порыв ветра навстречу пикирующему скальтум. Чудовище попыталось увернуться, но Мерик был быстрее. Ветер ударил скальтум в грудь и отбросил к потолку.

Рядом Нилан старалась, как могла, — отчаянно, но твердо. Она взмахнула рукой, и корни выползли из-под высокой скалы и опутали демона.

— Еще один, — предупредила она, указывая влево.

Потянувшись, Мерик призвал ветер бурной ночи, все еще влажный, и направил его на врага. Скальтум забился, но тут ветер неожиданно стих, словно погашенная свеча. Нилан выдохнула:

— Песнь деревьев… она смолкла!

Корни на стенах и потолке неожиданно безвольно повисли. Скальтум выпали из своих деревянных клеток, разъяренные.

До них донесся мрачный смех:

— Земля почти моя!

Мерик понял, что произошло:

— Он перекрыл поток стихийной магии!

Отчаяние пронзило его сердце, он почувствовал, что их конец близок. Он пришел в эти леса, чтобы вернуть короля своему народу. И теперь все потеряно: обе королевские семьи разъединены, его народ разбросан, словно листья по ветру, либо умирает в этой последней великой битве. И ради такого конца?..

Он протянул руку. Пальцы переплелись с его пальцами. Он обрел в этом утешение. Чем бы ни кончилась эта ночь, он не хотел встречаться с этим в одиночку.

Вверху собиралась стая скальтум, готовая обрушиться на их отряд.

* * *
У остальных дела шли не лучше.

Джоах вращал посохом, посылая залпы магического огня, превращая кость в пепел. Но его темная магия притягивала извивающихся темных змей. Он создавал иллюзии самого себя, чтобы обмануть хватающие щупальца, но неожиданно его изваянные из сна двойники исчезли вместе с его стихийной магией. Лишь частица ее осталась, та, что хранилась в его посохе, но он оставлял ее про запас.

Иллюзии исчезли, и он стоял один, открытый, как на ладони.

Перед ним прыгала костяная собака, и из-за его замешательства у нее было преимущество. Она бросилась к его горлу, но демоническую тварь опередил ее собственный союзник.

Толстая лента из тьмы обернулась вокруг шеи Джоаха, и вздернула его вверх. Костяная собака подпрыгнула, чтобы вцепиться ему в ноги, но была разбита вдребезги молотом Магнама.

Задыхаясь, Джоах поднял посох вверх и послал поток магического огня в сжимающую его петлю тьмы, но черная энергия, казалось, только усилила хватку. Его зрение сузилось до маленького окошка. Он не мог даже дышать.

Его тело развернуло как раз вовремя, чтобы он увидел топор, летящий ему в лицо. Если бы он мог, он бы закричал. Топор ударил прямо над его головой, едва не срезав его волосы, и неожиданно Джоах начал падать. Он сильно ударился об пол и откатился в сторону, прежде чем костяной бегемот растоптал его.

Магнам вложил меч в его свободную руку:

— Здесь простая сталь послужит тебе лучше.

Джоах кивнул, принимая оружие:

— Спасибо.

Магнам усмехнулся и повернулся, и в этот момент костяной серп пронзил его грудь. Раненый дварф был высоко поднят, и его кровь стекала по белой кости лезвия.

Джоах в ужасе смотрел, как безжизненного Магнама бросили, и он пролетел по воздуху. Джоах поднял меч, потому что окровавленное существо теперь атаковало его.

Сколько же еще умрет?

* * *
Могвид спрятался за грудой булыжников у стены. Он не был бойцом. Он съежился с кинжалом в одной руке и с коротким мечом в другой. Ничто не могло достать его здесь. Чтобы попасть в это узкое пространство, ему пришлось сделать свою плоть жидкой и протиснуться сквозь дыру слишком маленькую, чтобы позволить пройти любой реальной угрозе. Он наблюдал за битвой из своего убежища.

Торн промчалась мимо в своем волчьем облике, за ней гналась пара костяных тварей. Могвида это не слишком тревожило. Он несколько раз наблюдал за подобной ее уловкой. Когда она бежала мимо определенного булыжника, выпрыгивал Фердайл с двумя короткими мечами в руках и отрубал ноги монстров. Лишенные ног монстры разбивались о камень и разлетались на кусочки. Затем ловушка расставлялась снова.

Но в этот раз Фердайл не ждал в засаде. Торн приземлилась после прыжка и повернулась кругом, ища своего партнера. Этот момент решил все. Два костяных чудовища настигли ее. Острые когти оставили глубокие раны. Она упала, и они набросились на нее.

Прежде чем Могвид понял, что делает, он уже бежал, перепрыгивая через булыжники. Он сжимал свои кинжал и меч и превратился в полуволка, чтобы быть быстрее. Он схватил булыжник и ударил им обоих чудовищ, сбрасывая их с Торн. Затем он набросился на них, рубя и кромсая.

Ужас превратил его в безумца. Кости разлетались перед ним. Вскоре он уже сражался с воздухом. Задыхаясь, он упал рядом с Торн. Она лежала на том же месте, все еще в облике волка, кровь лужицей собиралась под ней. Ее дыхание было неровным.

Могвид поднял голову, ища, кого бы позвать на помощь. Его внимание привлекло движение наверху. К нему пикировал скальтум, сложив крылья и вытянув когти, с обнаженными в беззвучном оскале зубами. Могвид застыл от ужаса, не в силах двинуться с места.

Но за миг до удара огромная темная тень прыгнула через Могвида и напала на скальтум, покатившись вместе с ним. Могвид закричал, вскочив на ноги, готовый бежать.

Скальтум и его противник ударились о груду камней. Завязался бой, полный скрежета зубов и рычания. Между бьющимися крыльями иногда мелькал темный мех. Фердайл!

С клинками в руке Могвид прыгнул к ним. Но не успел он сделать второй шаг, как скальтум пронзили стрелы. Дварфы наконец добрались до них.

Скальтум закричал и захлопал крыльями, пытаясь спастись, но метко брошенный топор, сияющий рубиновым, разбил его череп, демон покатился кубарем и разбился о скалу.

Могвид не заметил этого и подбежал к брату.

— Фердайл! — он упал на колени. На плече его брата остались кровоточащие следы от когтей. Яд покрывал раны.

Как и он сам, Фердайл был в полуволчьей форме.

— Торн?.. — его голос был хриплым от боли, которая не имела ничего общего с глубокой раной.

Могвид просто покачал головой.

— Я… за мной гнался другой скальтум. Я не смог прийти вовремя, — Фердайл сжал его руку. — Я видел, что ты делал… что ты пытался…

Могвид затрясся на месте, едва сдерживая слезы.

— Почему? — прохрипел он.

Фердайл встретил его взгляд, его янтарные глаза засветились. «Потому что ты мой брат». Его безмолвные слова не имели смысла для Могвида. Фердайл принес себя в жертву, чтобы спасти его. Его сердце сжалось слишком сильно. «Почему?» — повторил он. Фердайл по-волчьи вздохнул. Его мысли стали слабее: «Нравится тебе это или нет, но мы едины. Видишь ты это или нет, мы близнецы».

Могвид покачал головой. Вокруг них битва становилась все яростнее, дварфы крушили монстров рубиновым оружием.

«В тебе так много того, что ты еще не знаешь».

— Фердайл…

«Позаботься о моем сыне… твоем сыне…»

— Он не мой сын, — голос Могвида сломался. Что, Фердайл думает, он может дать ребенку?

Брат сжал его пальцы: «Обещай мне».

— Я… Я не… Я не могу…

Фердайл смотрел в его глаза, уже слишком слабый, чтобы говорить, даже мысленно. Но в его глазах Могвид видел все… Может быть, все, чем он мог быть.

Со слезами на глазах он кивнул.

Пальцы брата соскользнули с его руки. Фердайл отошел.

Могвид откатился от него и подполз назад к Торн, ожидая, что она уже испустила дух. Но, когда он оказался рядом с ней, он увидел, что ее грудь слабо шевелится.

Она, должно быть, почувствовала его присутствие. С ее губ слетел полный надежды стон. Он робко приблизился, чтобы она могла его увидеть. Ее глаза засветились: «Фердайл…» Могвид начал возражать, но понял, что его полуволчья форма действительно принадлежала его брату-близнецу. «Ты жив», — он чувствовал ее облегчение через слабеющую связь. Он смотрел в ее глаза. «Наш сын…»

Могвид сделал глубокий вдох:

— Я позабочусь о нем. Он проживет долгую и счастливую жизнь. Я обещаю это.

Она вздохнула, удовлетворенная. Он наклонился к ней и прижал свою щеку к ее щеке — один волк сказал «прощай» другому.

Раздался звук шаркающих ног, и подбежал Толчук. Он оглядел их, и его глаза неожиданно прищурились: он не был уверен, кого именно видит.

Могвид встал. Большую часть своей жизни он был мастером лжи. В то время как другие искусно владели магией или клинком, его единственным талантом был изворотливый язык. И теперь в последний раз он скажет великолепную ложь. Он встретил взгляд огра:

— Могвид мертв.

Толчук закрыл лицо руками:

— Фердайл, мне так жаль, — он отвернулся. — Но мы должны торопиться. Конец еще далеко.

Могвид кивнул и снова посмотрел на два тела. Мгновение назад он спрашивал себя, что может дать сыну Фердайла. Но теперь у него был ответ. Он может дать ему отца.

* * *
Елена потерпела поражение. Чо не захотела помочь в битве против Темного Лорда; она спряталась где-то, оставив здесь тетушку Филу, которая могла помочь лишь советом.

Вокруг них шла яростная битва. Казалось, не было конца этому бою, не было способа одержать победу. Костяная армия просто перестраивалась заново. Щупальца сверху восстанавливались, если их разрубить. И скальтум продолжали просачиваться в пещеру из туннеля, ведущего к яме.

Правда, они получили подкрепление в виде армии дварфов, но это была лишь дополнительная пища для монстров.

Елена оглядела своих спутников. Их осталось намного меньше, чем когда они только вошли в яму.

Эррил встретил ее взгляд:

— Ты готова попытаться?

Она кивнула и поднялась. Он протянул к ней руку, но она отпрянула. Его глаза расширились: он понял. Она рассматривала свои пальцы и ладони. Они больше не были бледны — теперь они были темно-красными, кровавыми. Это не была ее Роза. Чо по-прежнему отказывалась позволить ей обновить магию, даже в лунном свете.

Это была просто кровь, но Темный Лорд не знал этого. Она вспомнила, что Мишель однажды сказала ей: «Иногда самая сильная магия — чье-то сердце». Елена почерпнула храбрость в этих словах и посмотрела на фигуру из черного камня.

— Пойдем.

Воины-дварфы с топорами проложили путь к центру пещеры. Пол внизу из серебряного становился черным, пока они приближались к своей цели. Рядом шел Толчук, за ним, отставая на несколько шагов, — тетушка Фила, окутанная лунным светом.

— Настолько близко, насколько возможно, — сказал Эррил.

Елена кивнула. Воины расступались перед ней.

Она смотрела на Личука, их разделяло десять шагов. Каменная фигура выглядела почти не утомленной: ее панцирь из черного камня восстанавливался так же быстро, как повреждался. И теперь появилась новая напасть: любое оружие, неважно, из камня сердца или нет, расплавлялось, прежде чем достигало поверхности черного камня. Темного Лорда невозможно стало ранить. Он даже не обращал больше внимания на битву, бушевавшую вокруг.

Вместо этого он смотрел вниз. Там, где он стоял, пол был темнее, чем черный, — это был цвет, который можно было назвать полным отсутствием света. Казалось, Темный Лорд парит в пустом воздухе. Елена заподозрила, что, когда изменение будет полным, тьма откроет портал к сердцу мира.

Этого не должно произойти.

Она и Толчук стояли у края темного пола. Вокруг бушевала битва, и армия дварфов защищала их.

Личук нахмурился, глядя на них:

— Переговоры, да? Хотите перемирия?

Елена подняла обе руки, показывая свои рубиновые пальцы и ладони. И храбро проговорила:

— Я предлагаю тебе последний шанс остановиться!

Личук нахмурился сильнее, помрачнев, затем рассмеялся.

— Тебе стоит послушать ее, — заметил Толчук.

Личук начал отворачиваться от них, явно не считая нужным обращать внимания на какую-то мелкую рыбешку.

— Я покажу тебе, что я могу сделать! — сказала Елена.

Он оглянулся, его черная бровь приподнялась.

Она взмахнула перед собой руками и пропела что-то вполголоса. Тетушка Фила вошла в нее и, пройдя сквозь ее тело, поднялась над ее руками, паря над кончиками ее пальцев. Она танцевала на них, завывая словно сама смерть.

Когда внимание Личука отвлеклось на тетушку Елены, Арлекин пролетел по воздуху, подброшенный двумя пиратами Тайруса. Он перекувыркнулся, со звоном колокольчиков пролетая через духа. Два кинжала с рубиновыми клинками взлетели с его пальцев и вонзились в испуганные огненные глаза каменной фигуры.

Личук закричал, схватившись за голову.

Веннар из-за его спины метнул топор двумя руками. Он пролетел, вращаясь, и вонзился в спину фигуры. Отвлеченный нападением спереди, Личук ослабил свое внимание настолько, что мощное лезвие пробило его защиту.

Когда топор был отброшен в сторону, Сайвин уже была там, быстро пробегая мимо спины каменной фигуры. Что-то крошечное взлетело с ее пальцев, вращаясь в воздухе. Оно вонзилось в рану от топора, прежде чем черный камень смог восстановиться. Она называла это оружие «парализатор». Крошечные, похожие на морских звезд ракообразные имели жало, которое могло парализовать даже гигантскую скальную акулу.

Ноги Личука задрожали, и, издав ужасающий крик, он упал на колени.

— Сейчас! — крикнул Эррил.

Лучники по всей пещере послали в воздух множество стрел с рубиновыми наконечниками. Звук, издаваемый летящими стрелами, напоминал звон хрустальных колокольчиков. Оперение стрел украсило голову, конечности и торс фигуры.

Прежде чем Личук смог справиться с таким количеством различных атак, все его тело обратилось в сверкающий камень сердца.

Толчук отпрыгнул от Елены, когда зазвенела первая тетива. Он помчался к фигуре с высоко поднятым молотом. Черный камень мог сопротивляться обычному оружию, но камень сердца, как любой другой драгоценный камень, легко разбивался обычным молотом или разрезался резцом.

Толчук замахнулся своим молотом на фигуру из камня сердца.

Тут Елена почувствовала движение наверху. Тетушка Фила спустилась вниз, ее глаза сверкали звездами и пустотой.

— Нет! — взвыла Чо.

Молот ударил, раздался звон разбивающегося хрусталя.

Звук превратился в волну, распространившуюся вокруг, вбирающую в себя весь свет и звук.

Елена почувствовала рывок; затем странно знакомое обжигающее чувство распространилось по всему ее телу.

Она моргнула; затем зрение вернулось к ней. Она стояла одна на полу пещеры. Все и вся были отброшены к стенам, даже к потолку. Она повернулась и увидела дварфов, людей, монстров, кости — всех прижатых к камню, невероятным образом удерживаемых на месте. Что же держало их?

По ее телу прошла дрожь. Она посмотрела вниз, на саму себя. Она была обнажена. Ее тело, руки и ноги… все пылало рубиновым красным, с более темными завитками кровавого оттенка. Чо снова соединилась с ней, как было уже один раз, когда она вошла в Плотину.

Глаза Елены расширились от ужаса. Она ощущала знакомое давление в ушах. Она была в Плотине опять, внутри источника духовной энергии Чи. Она не знала, радоваться ей или тревожиться.

Она смотрела туда, где прежде стоял Темный Лорд.

Среди россыпи рубиновых осколков лежала бледная обнаженная фигура, больше всего похожая на скелет. Личук — или то, что от него осталось. Затем ее наполнил тихий ужас. Она повернулась кругом. Серебряный пол — все пересечение магических потоков — стал черным.

Она задохнулась; кровь пульсировала в ее ушах. До нее донеслись со всех сторон крики: люди начали падать на пол. Кости дождем посыпались вниз. Она съежилась, наполовину прикрыв свою наготу, по-прежнему рубиновая с головы до пят.

Люди начали подниматься, сбитые с толку, начали искать свое оружие. Но в оружии не было нужды.

Костяная армия, расколотая о стены, когда Чи вырвался из своего разбитого сосуда, оставалась лишь разбросанными по полу черепами и осколками. Магия ушла из них, как и из темного водоворота под потолком. Скальтум поднялись в воздух и улетели к туннелям.

Рядом с Еленой появился Эррил. Он держал в руках плащ, но, судя по всему, не знал, безопасно ли приближаться к ней.

Елена коснулась своих волос, с облегчением поняв, что они все еще на месте. Обожженные, они стали короче, но они были.

Внезапно сквозь нее прошло ощущение чего-то холодного, заставив ее задрожать и покрыться гусиной кожей. Туман отделился от ее тела и снова принял облик лазурной фигуры Чо. Елена опять посмотрела на себя, когда Эррил бросился вперед. Ее кожа вновь стала бледной, даже руки. Она запахнулась в плащ.

— Пол стал черным, — проговорил Джоах; на его лице была тревога. Он смотрел на бледное существо в центре пещеры. — Мы опоздали?

Чо повернулась к ним:

— Это Чи.

— Он свободен, разве нет? — спросила Елена.

Чо кивнула, но ее обычная бесстрастность сменилась страхом:

— Он отправился уничтожать твой мир.

Глава 29

Когда остальные начали собираться, Эррил обнимал Елену.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что Чи отправился уничтожать мир? — спросил он у призрачной фигуры Чо.

Елена потянулась к нему рукой. Он сжал ее белоснежные пальцы. Странно было видеть ее без Розы. Она казалась хрупкой, словно фарфоровой.

Чо оглядела комнату. Ее взгляд остановился на бледной скелетоподобной фигуре, свернувшейся на черном полу. Одна рука слабо скребла по полу — кость, обтянутая кожей.

— Чи ушел, чтобы претворить в жизнь темную волю этого существа.

Эррил вытащил меч:

— Так Темный Лорд все еще управляет им!

Он отошел от Елены, намереваясь положить этому конец.

— Нет, — предостерегла Чо. — Он свободен от оков этого существа, теперь им правит безумие. Он идет вслепую, бросаясь на все, словно дикий зверь. — Чо взлетела с пола. — Я должна идти к нему и вернуть его.

Елена подошла к ней:

— Ты можешь остановить его?

Чо смотрела на нее мгновение. Затем тихо повторила свои слова:

— Я должна идти к нему.

Дух взлетел высоко в столбе лунного света, затем, словно серебряная стрела, устремился к полу и прошел сквозь его темную поверхность, исчезнув.

Эррил вернулся к Елене.

— У тебя все еще при себе Кровавый Дневник? — спросила она.

Вместо ответа он похлопал по плащу. Она кивнула и прильнула к нему.

Теперь Джоах и остальные присоединились к ним. Все они слышали слова духа. Их лица помрачнели. Толчук подошел к своему предку, лежащему неподалеку. В руках у него по-прежнему был топор.

Тайрус, сжимая в руке серебряную монету, заговорил:

— Она связывала меня с Ксином. Черный монстр, охранявший Блэкхолл, умер. Крепость пала, — он повернулся к Сайвин, стоявшей рядом с Кастом, и Нилан с Мериком: — Хант и дети возвращаются на «Сердце Дракона». С ними все в порядке.

На лицах Сайвин и Нилан появилось одинаковое выражение облегчения. Тайрус повернулся к Эррилу:

— И я послал отряд разведчиков к яме, чтобы выяснить, закончилось ли сражение и там тоже.

Кивнув, Эррил оглядел темную пещеру. Единственным источником света был лунный луч, проникавший через дыру в потолке, и даже он мерк по сравнению с полной луной, опускавшейся к горизонту. Факелы вспыхивали по всей пещере. О раненых и умирающих заботились. Эррил заметил Фердайла в его волчьей форме, оплакивающего смерть Торн и своего брата.

— Мы выиграли? — тихо спросил Джоах, опираясь на посох.

Никто не ответил.

Подошел Веннар, его броня была в грязи и крови. Он снял шлем и коснулся своей лысины.

— Туннель, ведущий в Блэкхолл, исчез.

Он махнул рукой в сторону дальней стены. Некоторые из остальных туннелей остались, но там, где вошла армия дварфов, теперь была сплошная гранитная стена.

— Темная магия, связывающая пещеры, теперь прекратила свое действие, — пробормотал Эррил. — Неизвестно, из-за садящейся луны или из-за поражения Темного Лорда, но все кончено.

Мерик, стоявший рядом с Нилан, проговорил:

— Наша магия тоже. По крайней мере, на этом черном озере наши силы не действуют.

Эррил нахмурился:

— Может быть, нам следует…

Задрожала земля, и он замолчал. Толчки стряхнули каменную пыль с потолка.

— Может быть, нам следует уйти, — предложил Арлекин, разглядывая камень наверху.

Дрожь земли стихла, но на всех лицах осталось обеспокоенное выражение.

Эррил кивнул:

— Я думаю, Арлекин прав.

Коротышка приподнял одну бровь:

— Это не каждый день услышишь: стендаец согласился со мной. Может быть, именно это и есть конец света.

Эррил вздохнул, поняв, что он задолжал мастеру шпионажа много извинений. Но большая часть может подождать.

— Сейчас нам следует помочь раненым и уйти так быстро, как это возможно.

Ему ответили кивки. Каст, Веннар и Тайрус отправились осмотреть получивших повреждения и собрать остатки своих войск.

Эррил повернулся к Елене.

— Я не могу уйти, — сказала она тихо, глядя на черный пол. — Не раньше, чем Чо вернется.

Новая едва заметная дрожь прошлась по пещере. Эррил притянул Елену к себе и почувствовал эту же дрожь и в ней.

— Чо справится со своим братом, — уверил он ее.

— А если нет? — прошептала Елена.

Эррил вздохнул:

— Что бы ни случилось, мы встретимся с этим вместе.

Он думал, что его слова утешат ее, но вместо этого она отстранилась. Его сердце пронзила боль.

— Елена, что не так? — прошептал он.

Она просто смотрела на черный пол, безмолвная и одинокая.

* * *
Земля дрожала, а Толчук стоял над бледным худым существом, не зная точно, зачем он пришел. Эта тварь, безусловно, не заслуживала ни жалости, ни милосердия, ни доброты. Глядя на то, что лежало здесь, трудно было предположить, что некогда это было огром. Его позвоночник был искривлен, а ноги напоминали тоненькие веточки. Кости черепа просвечивали через прозрачную кожу.

Однако Толчук опустился на колени и отложил в сторону молот. Глаза, казавшиеся огромными на истощенном лице, следили за ним.

Они смотрели друг на друга — начало и конец рода.

Снова Толчук спросил себя, зачем он здесь. Он был доволен, что, несмотря на общую кровь, сердце у него было другим. Он пристально смотрел на своего предка. Гнев потух в глазах Личука с приближением смерти. Даже самое сильное искажение ничего не смогло бы взять у почти погасшей жизни.

Когтистая рука шевельнулась в направлении Толчука, но она была слишком слаба, чтобы коснуться его.

Хотя в глазах Личука не было мольбы, Толчук взял его руку в свою. Снова… почему? Простое слово. Что он делает здесь?

Но пальцы сжались на его пальцах, плоть коснулась плоти, признавая жизнь в ее последний миг.

Толчук придвинулся ближе. Он не смог утешить своего отца в его смерти, отца, убитого в одной из бессмысленных войн огров. Он вспомнил, как он, ребенок, смотрел на распростертое тело с пронзенной копьем грудью, которое проносили мимо. Но в жизни они были не ближе, чем в смерти. Его отец, ожесточенный потерей своей избранницы и обремененный сыном-полукровкой, бросил Толчука задолго до того, как его пронесли, окровавленного, мимо их очага.

Толчук вздохнул. Теперь он понимал, что привело его сюда. Ему нужно было последнее прощание — не для того чтобы облегчить Личуку уход, но чтобы освободить свое собственное сердце.

Пальцы снова сжали его руку. Должно быть, слабое существо почувствовало боль в его сердце. Шепот слетели с губ. Толчук не знал, что у Личука остались силы, чтобы говорить.

— Я… я никогда не видел своего сына… — слабо выдохнул он.

Толчук вспомнил историю, рассказанную прежде огром. Личук стал отцом, но в день, когда сын должен был родиться, Земля наказала его.

Пальцы сжались со всей оставшейся силой немощного тела:

— Ты должен увидеть своего…

Какой-то толчок прошел по пальцам Толчука, передавшись от пальцев другого огра, поднялся дальше по его руке и устремился к центру его сущности. Ощущение было одновременно ледяным и обжигающим. Оно остановилось внизу его живота, затем растворилось теплом, которое распространилось по его чреслам.

Толчук почувствовал, как что-то исцеляется глубоко внутри него.

Он опустил взгляд на Личука, теперь уже неподвижного, с остекленевшими в смерти глазами. Он удерживал его руку в своей еще немного, зная точно, что все кончено. Последний дар. Личук ушел, передав магию, которая исцелила его, Толчуку.

«Ты должен увидеть своего…»

Толчук понял его поступок. Этот последний дар был попыткой Личука не продлить свой род, а дать Толчуку шанс основать новый — род, начавшийся с акта доброты и прощения. Он опустил тонкую руку на грудь Личука.

— Покойся с миром.

* * *
Елена смотрела на черный пол. Когда задрожала земля, она поняла, что еще не все кончено. Она снова вспомнила предупреждение Сизакофы: «Ты предстанешь перед выбором, поворотным моментом пророчества. Твой выбор либо обречет все на гибель, либо спасет все».

— Что не так? — снова спросил Эррил.

Она покачала головой: она поклялась хранить тайну. Ее судьба — только ее судьба.

— Скажи мне, пожалуйста.

Она повернулась к нему, отозвавшись на боль в его голосе. За бурей в этих серых глазах она видела его любовь, его готовность принести в жертву все, что угодно, но спасти ее. Могла ли она сделать меньшее?

— Пожалуйста… — его голос превратился в сдавленный шепот. Он подошел к ней ближе. Рука поднялась, чтобы прижаться к ее щеке.

Она закрыла глаза, но это не помогло. Его прикосновение обжигало. Она слышала его дыхание, тяжелое от страха. Ее сердце болело. Где-то глубоко внутри нее что-то сломалось. Что за нужда в тайнах теперь? Она открыла глаза и позволила своему страху засветиться в них ярче.

— Эррил…

Ее слова оборвал сильный толчок. Треснула часть потолка. Они оба отпрыгнули, когда каменная плита рухнула на пол. Люди и дварфы разбежались. К счастью, никто не пострадал.

— Что происходит? — спросил Джоах, держа посох наготове.

На этот раз земля не успокоилась. Она продолжала трястись — последовали новые конвульсивные толчки. Новые трещины разбежались по своду потолка и по полу.

— Нам придется уйти, — сказал Эррил, хватая Елену за руку. — Сейчас!

Прозвучал рог, и к ним подбежал Каст. Он кричал, перекрывая грохот:

— Веннар приказывает собираться! Мы готовы идти!

Эррил махнул ему:

— Тогда идите! Выведите всех отсюда! Мы пойдем следом!

И когда Каст умчался, Эррил повернулся к Елене. Он явно почувствовал ее нерешительность и сжал ее пальцы:

— Чо может найти нас на поверхности так же легко, как и здесь.

Джоах стоял поблизости, переминаясь с ноги на ногу:

— Он прав, Ель.

Она перевела взгляд с одного на другого, затем кивнула.

Но прежде чем они успели сделать хоть один шаг, земля вздыбилась под ними, бросив их на ладони и колени. Вокруг раскалывался камень. Неужели они опоздали?

Затем из земли возник серебряный вихрь, словно его вытолкнул очередной толчок. Елена села на пятки, глядя на фигуру, принимающую знакомый облик:

— Чо?

— Нет… это Фила.

Фигура сгорбилась. Ее лицо покрывали морщинки беспокойства, а в глазах металась тень страха. Земля под ними успокоилась, но из глубины продолжал доноситься рокот, словно гром бушевал в самых глубинах мира.

— Чо все еще пытается повлиять на своего брата.

— Что происходит? — спросил Эррил.

Тетушка Фила покачала головой:

— Все обречено. Чи узнает сестру, но он безумен. Я коснулась его разума — это хаос и умопомешательство.

— Почему? — спросил Джоах. — Что произошло с ним?

Губы из лунного камня сурово сжались:

— Эти духи не похожи на нас. Они бродят в Пустоте меж звезд. Но Чи провел свыше пяти веков, пойманный этими проклятыми вратами и измененный. То, что осталось, — это даже не животное, это глубокий гнев, цель которого — испепелить все.

— Что мы можем сделать, чтобы остановить его? — спросила Елена, широко распахнув глаза.

Тетушка Фила встретила ее взгляд:

— Есть один способ.

Елена почувствовала, что в ее груди появился ледяной комок.

— Какой? — спросил Эррил.

— Чо может слиться с Чи.

Джоах подался ближе:

— Она сможет контролировать его?

Двое мужчин смотрели с надеждой, но тетушка Фила не отводила взгляда от Елены. Та ответила на вопрос брата:

— Чо намерена уничтожить брата… и себя.

Елена вспомнила время, когда ее еще неразвитая магия коснулась чистой энергии Чайрика. Результатом был мгновенный взрыв.

Тетушка Фила пояснила:

— Их энергии противоположны во всем. Они не могут существовать в одном пространстве. Слияние создаст магический взрыв, который поглотит их обоих.

— Должен быть другой способ, — пробормотала Елена.

Ее тетушка вздохнула и понизила голос:

— Боль Чи находится за пределами понимания, и его агонию теперь разделяет и Чо. Она понимает, что нет способа облегчить его страдания или изменить то, что было сделано. Она пыталась. Чи не просто изменен… он сломан во всех смыслах. Он уничтожит наш мир, превратит наш сад в пустыню, затем двинется к остальным. Чо знает лишь один способ подарить своему брату покой.

— Тогда пусть она сделает это, — сказал Эррил, — пока еще не слишком поздно.

Ответом на его слова стал еще один сильный толчок и падающие камни.

Каст крикнул через пещеру:

— Эррил!

Кровавый Всадник стоял возлетуннеля, ведущего к яме, по обе стороны от него — Толчук и Веннар. Почти все уже ушли. Дварфы убегали, многие несли между собой щиты с ранеными.

— Ступайте! — приказал Эррил. — Идите к яме!

Каст явно колебался, но затем кивнул и жестом предложил Веннару пройти вперед.

Все это время тетушка Фила не сводила глаз с Елены.

— Я хочу поговорить минутку с Еленой.

Эррил насупился, готовый отказать, но Елена коснулась его руки:

— Иди. Чем дольше мы спорим, тем меньше остается времени.

Эррил сурово посмотрел на нее, линия его подбородка казалась стальной. Но она была тверда. «Иди! — кричало ее сердце. — Иди, пока у меня еще есть сила».

Он наконец рванулся прочь, попятился на несколько шагов и развернулся, его плащ взметнулся. Джоах пошел с ним.

С трудом сглотнув, Елена повернулась к своей тетушке.

— Скажи мне, — прошептала девушка, готовая к самому худшему. Но то, что сказала тетушка, потрясло ее до глубины души.

— Призрачный Камень уже уничтожен.

Елена побледнела:

— Что?

— Это произошло так быстро, — сказала Фила, и ее глаза внезапно стали потерянными. — Свет, что лился из хрустального сердца мира, погас, словно свеча, задутая штормовым ветром.

— Значит, мир обречен.

— Не обречен. Живое сердце перекачивало стихийную энергию через все земли. Как и в теле, сердце которого прекратило биться, кровь осталась. Стихийные энергии пока еще сохраняются, но их сила будет убывать в течение нескольких последующих десятилетий, возможно даже столетий, пока в конечном итоге вся магия не исчезнет.

Елене трудно было дышать.

— Так, значит, Темный Лорд победил?

— Не думай так. Если бы он победил, он бы создал мир по своему извращенному пониманию. Он бы сделал с землей то же, что он сделал с Чи. — Призрак вздрогнул. — Я бы предпочла, чтобы мир был уничтожен.

Елена боролась с отчаянием.

— Тогда что мы можем сделать? Что случится, когда Чо и Чи соединятся?

Снова тетушка Фила вздохнула:

— Магический взрыв станет катастрофой. Он будет силой в тысячу раз большей, чем каждый дух в отдельности. Что-то нужно будет сделать с этой магией.

— Что? — голос Елены был писком.

— Вспомни, что ты связана с Чо кровью. И когда магия взорвется, энергия хлынет по этому мосту назад к тебе, Елена. На краткий миг ты будешь контролировать этот бездонный источник силы.

Елена застыла:

— Нет…

— Да. И ты встанешь перед выбором.

Не сознавая, что делает, она начала качать головой. Пророчество Сизакофы исполнялось.

Тетушка Фила продолжала:

— Энергии понадобится сосуд. Один из вариантов выбора — сохранить магию для себя.

Елена вспомнила, как трудно ей было совладать с собственной дикой магией, уравновесить ведьму внутри себя.

«Ведьма в тысячу раз сильнее…»

— Я не смогу… Я не могу…

Тетушка Фила кивнула.

— Это трудный путь. Он сожжет твое тело. Ты станешь, как Чи или Чо, живой духовной энергией.

Елена не могла представить подобное существование.

— Другой вариант лежит под твоими ногами. Пустой Призрачный Камень.

Вспыхнула надежда.

— Я смогу оживить Землю этой магией?

— Да, но это слишком малая чаша. Такое количество энергии переполнит Призрачный Камень, едва окажется в нем. Это как человек, пораженный молнией. Подобный толчок изменит форму мира. Нашему миру придет конец. Родится новый мир — живой, как и этот, но совершенно другой.

— Значит, я либо стану духом, либо дам нашему миру новое рождение.

Елена посмотрела на Эррила. Он сурово глядел на нее через разделяющее их пространство. Неважно, что она выберет: любой путь отнимет у нее этого человека, который владел ее сердцем и обращался с ним так бережно. Как она могла выбирать?

И еще было пророчество Сизакофы, пришедшее через века: «Я пришла сказать тебе, что твой выбор — в любом случае — обречет все».

Тетушка Фила сказала:

— Но может быть и еще один путь, способ избежать всего этого.

Елена отвернулась от Эррила, чтобы посмотреть на духа из лунного камня. Ее глаза умоляли рассказать о способе избежать этой судьбы.

— Кровавый Дневник, — сказала ее тетушка. — Это связь Чо с тобой, с этим миром. Без него она существует только в Пустоте.

— Я не понимаю.

— Книга необходима, чтобы удержать Чо здесь и чтобы она могла соединиться с Чи, но как только это будет сделано, ты можешь оборвать связь. Тогда энергия высвободится в Пустоту, а не в тебя.

— Так мне не придется делать выбор!

— Именно. Если ты уничтожишь Кровавый Дневник в тот самый момент, когда Чо и Чи соединятся, у энергии не будет связи с этим миром, и она рассеется в безграничной пустоте за гранью.

Сердце Елены дрогнуло. Сизакофа сказала, что другой путь будет! И он был!

Ее голос прозвучал резче:

— Что я должна делать?

— Я помогу тебе. Я дам тебе знать, когда уничтожить Кровавый Дневник, но ты не должна колебаться. Это должно быть сделано безошибочно.

Она кивнула:

— Как я могу уничтожить книгу?

— Это легко. У тебя всегда была сила сделать это. — Тетушка Фила жестом велела Елене поднять руки. Она взяла правую руку Елены в свои призрачные ладони. — В этой руке — ведьмин огонь. — Ее правая рука была рубиновой — свежая Роза, воспламененная духовной энергией. — А в этой руке — холодный огонь, — проговорила тетушка, указывая на левую.

Затем тетушка Фила сложила свои ладони из лунного камня вместе, раскрыв их, словно книгу, перед ладонями Елены.

— И между ними лежит огонь бури, — закончила Елена. — Я могу уничтожить книгу, высвободив обе энергии одновременно.

Удовлетворенный кивок.

— Ты должна быть окровавлена, готова и стоять в центре пересечения магических потоков. И действовать немедленно по моему сигналу. Можешь ты сделать это?

Елена подумала о другом пути.

— Я справлюсь.

Тетушка Фила улыбнулась и вздохнула:

— Тогда приготовься. Чо уже зовет Чи к себе.

Ее фигура растворилась в черном полу, оставив после себя шепот, полный любви: «Твоя мать могла бы гордиться». Затем она ушла.

Эррил и Джоах мгновенно оказались рядом с ней. Эррил смотрел на ее рубиновые кисти:

— Что произошло?

Слишком много пришлось бы объяснять за такое короткое время. Она протянула алую ладонь и торопливо проговорила:

— Мне нужен Кровавый Дневник.

Он почувствовал ее нетерпение и распахнул плащ, вытаскивая том из кармана. Позолоченная роза ярко сияла, хотя и поблекла немного, когда луна начала садиться. Эррил протянул ей книгу.

— Что ты собираешься делать с ней? — спросил Джоах.

Елена достала свой кинжал ведьмы и глубоко надрезала ладони. Она не хотела рисковать, если крови вдруг не хватит.

— Книга должна быть уничтожена, — сказала она им.

Джоах открыл рот. Елена встретила его взгляд. Он покачал головой и закрыл рот, сделав шаг назад. Но его глаза остались ранеными.

Она знала, как много надежд он связывал с этой книгой. Когда все закончится, она найдет способ помочь ему. Она взяла книгу.

— Отведите всех подальше, — предупредила она. Она не хотела, чтобы кто-нибудь попал под магический удар, когда она высвободит огонь бури. В пещере оставалась лишь горстка людей. Она заметила Мерика и Нилан, Каста и Сайвин, Толчука и Тайруса.

Эррил сделал им знак уходить, но сам задержался:

— Елена?

Она встретила его взгляд:

— Я должна сделать это одна.

Она прошла к центру пещеры. Земля снова затряслась, и вибрация передалась ее ногам.

— Я люблю тебя, — прошептал он.

— И я тебя.

Было очень тяжело видеть его. Ее сердце разрывалось, а ей нужно было быть очень сильной. Он, видно, почувствовал это и сделал шаг назад, уходя вместе с Джоахом.

Сейчас она не видела в нем рыцаря, или стража, или вассала — просто мужчину, который любил ее и боялся за нее. Его глаза смотрели на Елену, желая спасти ее. Но он знал, что не может последовать этим путем вместе с ней.

Слезы набежали на глаза, и она отвернулась. Елена торопливо прошла к месту пересечения магических потоков и вступила в столб лунного света. Она сжала книгу крепче и задержала дыхание. Землю опять тряхнуло, и с потолка посыпалась каменная пыль.

— Я готова, — прошептала она.

Словно услышав ее, пол под ногами внезапно стал темнее. Потемнение началось в центре и распространилось дальше. Послышались испуганные вздохи.

Елена смотрела на пол между своими носками. Под ней открылся блестящий колодец тьмы, пронизанной прожилками кровавого. Она видела такое прежде через Призрачные Врата. Это был центр мира. Но кристаллическое сердце больше не сияло. Освещенный двумя яркими облаками света, которые вращались вокруг него, сам камень оставался темным, в нем не было ничего, что бы оживляло его.

Из глубин колодца до нее долетели слова: «Елена… время близится…»

Она подняла Дневник, призывая свою магию, зажигая ее ярко на руках. Она почувствовала, как соединяются огонь и лед.

Внизу танец светящихся облаков стал диким. Они крутились и вихрились, и смешение их света превратилось в облако, сияющее такой чистотой, которая говорила о внеземной жизни.

Елена почти не дышала. Слезы стекали по ее щекам.

Подобная красота не могла существовать. Она не принадлежала этой реальности.

Затем все уничтожила сверкающая вспышка, осветившая весь колодец. Плащ Елены и ее волосы взметнулись, когда что-то прошло через нее снизу.

«Сейчас!» — прозвенело одно-единственное слово.

Судорожно вдохнув, Елена высвободила всю свою магию в книгу, зажатую в ладонях. Ведьмин огонь и холодный огонь соединились с неистовством столь же ярким, как и то, что внизу. Магия разорвала переплет, древние чары, страницы. Но, связанная со своей магией, Елена поняла, что произошла ошибка.

Она с ужасом смотрела на свои руки. Из ее ладоней высыпался песок. «Песок…» Это был не Кровавый Дневник, а всего лишь иллюзия.

Она подняла глаза и повернулась:

— Джоах!

Ее брат неподалеку упал на колени. Их глаза встретились на долю секунды; затем волна магии ударила ее, отбрасывая прочь.

* * *
Эррил кинулся на крик Елены. Но перед ним разверзлась бездна ослепительного света, охватившего всю пещеру. Со светом пришла сила. Его подняло в воздух и швырнуло о стену, пришпилив к ней. В этот миг пересечение магических потоков перед ним снова стало серебряным, ослепляюще ярким. Затем обрушилось огромное давление. Оно угрожало вырвать душу из тела. Он чувствовал, как все его тело растягивается и напрягается.

Такую силу ничто не могло вместить, даже эта огромная пещера.

Он почувствовал, как что-то сдается — не в нем самом, а в мире.

Давление нарастало, и он соскользнул вниз по стене, съежившись на каменном полу, как и остальные. Лица повсюду были масками страха.

Толчук первый поднялся на ноги. Он изумленно посмотрел вверх. Остальные проследили за его взглядом. Потолка пещеры больше не существовало: он не обрушился, просто пропал, исчез. Высоко вверху сияло ночное звездное небо. Серебряный лик полной луны наполовину скрылся.

В потрясенной тишине заговорил Мерик. Его слова звучали приглушенно, словно сквозь толщу воды:

— Где Елена?

Эррил не ответил. Пол снова стал черным. Елена исчезла, растворилась точно так же, как и потолок над головой. Он набросился на Джоаха:

— Что ты сделал?

Он хотел, чтобы его слова прозвучали жестко, но получился вопль ярости:

— Что ты сделал?!

* * *
На Джоаха обрушился гнев стендайца. У брата Елены не было выбора — он не мог заставить свои ноги двигаться. Склонив голову, он встал на колени там, где упал. Джоах едва видел остальных. Перед его мысленным взором стояло лицо Елены, когда она повернулась к нему. Затем… затем она исчезла. Он увидел, как взрыв магии, вырвавшись снизу, поглотил ее, поглотил за один удар сердца.

Он закрыл лицо руками. Он убил ее. Его горе было слишком сильно, чтобы плакать.

— Что ты сделал? — Эррил схватил его за плечи и поставил на ноги. Джоах был отброшен к стене снова, но на этот раз не магическими силами, а простой яростью.

Джоах порылся в складках своего плаща и вытащил Кровавый Дневник:

— Я не мог… — слова умерли на его языке.

Эррил схватил книгу. Джоах свалился на землю.

— Ради этого? — закричал Эррил. — Ты пожертвовал своей сестрой ради этого?

Джоах не поднимал головы. Слишком тяжело. Сердце было булыжником в его груди, мешало ему дышать, камнем притягивая его к земле.

— Посмотри на это! — Эррил рывком открыл переплет и помахал книгой перед лицом Джоаха. — Ты убил ее безо всякой причины!

Джоах сначала не понял. Затем он увидел страницы внутри. Их покрывали чернильные строки, написанные корявым почерком. Пустота ушла.

— Это дневник моего брата, он вернулся, — эти последние слова прозвучали как всхлип. Эррил упал на колени рядом с Джоахом. Ярость погасла в нем, осталось только горе. Он отбросил книгу прочь: — Магия ушла. Что бы ты ни искал, оно ушло.

Оба они знали, что это означает. Елена в самом деле погибла.

Эррил смотрел на него влажными от слез глазами:

— Почему?

Джоах покачал головой. У него не было ответа на вопрос стендайца. Он не мог объяснить это и самому себе. Что-то темное притаилось в его сердце. Это началось как любовь, но горе, и боль, и могущество, и гордость омрачили ее, очернили. В результате он предал тех, кто по-настоящему любил его, в то время как он гонялся за призраками.

Он смотрел на Эррила, но больше не видел его. Он видел Елену. За страданием и отчаянием в ее глазах в тот последний момент он увидел что-то, от чего ему стало еще больнее: понимание и любовь.

Джоах закрыл глаза… и свое сердце.

Его сестры больше нет.

* * *
Каскады света вздымались, словно штормовое море, пробегая волнами через бескрайнее ничто… Звезды кружились в танце, отрицая время и отрицаемые временем…

Она поднялась среди хаоса и гармонии. Она была слишком огромна, слишком бесконечна. Никто не мог видеть ее.

…искорки молнией проносились в яростных облаках вокруг крошечного сердца… Изначальные силы играли внутри ядра, размытые там, где кончается энергия и начинается материя… Одна мельчайшая частица связана с другой, и еще с одной, и все вместе они образуют кусочек гранита…

Она плыла посреди простоты и сложности. Она была пылинкой в материи жизни. Никто не знал, что она там, даже она сама.

Когда она протянулась между безбрежным и незначительным, остался маленький уголок сознания.

«Я есть», — подумала она.

Сила плыла сквозь нее, расширяя ее дальше вовне и еще больше вовнутрь. Могла ли она остановить свое течение? Неужели не было конца существованию? Когда она уменьшалась, форма обращалась в энергию. Когда она увеличивалась, энергия обретала форму. Она дала имя этому бескрайнему ничто: «Пустота». Она наполнила эту Пустоту, насытила ее энергией, что серебрилась и сверкала сквозь нее.

Из ничего она родилась и теперь возвращалась.

Все вокруг было лишь Материей.

Пока она думала над этим, до нее донесся голос: «Елена!»

Она назвала по имени этого другого, зная его так же, как она знала саму себя. «Чо!»

Вихрь лунного света ответил ей: «Время рядом, Елена. Я близка к концу, я уже кончилась. Ты должна выбрать мир или себя».

Личностное начало заполнило уголки ее сознания. И с ним пришла память.

«Я не должна, — ответила она. — Я не должна выбирать».

Другой постепенно исчезал. «Тогда выбор будет сделан без тебя. Ты продолжишь расширяться через Пустоту, становясь гармонией, имя которой ничто. Ты должна выбрать».

Елена почувствовала страх, промелькнувший в этих словах. Древнее предупреждение звучало в ее ушах. И предостерегающий ответ:

Загляни в свое сердце.

Посмотри на друзей, которых ты любишь.

Найди свой собственный путь из тьмы —

Путь, который не увидит никто, кроме тебя.

Эти мысли эхом прошли сквозь нее, и ее желание стало реальностью. Елена стояла в пещере, но под открытым небом. Остальные собрались поблизости. Никто не видел ее. Ее окутывали неистовые вспышки призрачного огня, пылающие вокруг ее тела. Она парила над черным полом.

Она смотрела, как двое мужчин дерутся, затем оба упали на колени.

«Загляни в свое сердце».

Елена назвала по имени этих мужчин, поскольку оба они были в ее сердце: «Джоах… и Эррил».

«Посмотри на друзей, которых ты любишь».

Она повернулась к остальным. Она знала и их тоже. Она знала их на всех уровнях существования, от чистой материи до ничто. Но между этими двумя состояниями они существовали как серебристая энергия — то была их жизненная сила. Некоторые сверкали ярче — в их энергии было больше от стихий. Другие сверкали меньше. Однако каждый из них и все вместе они сияли удивительной красотой.

Но один из них привлек ее внимание больше других.

«Эррил».

Он заполнил ее сердце. Он спас ее однажды, вернув своим прикосновением и любовью. Но сейчас сила была слишком велика. Он не мог спасти ее на этот раз.

«Найди свой собственный путь из тьмы».

Здесь она в самом деле должна была остаться одна. Она посмотрела на всех снова, застыв в месте без времени. Она видела узоры жизненной силы, вьющиеся между ними и уходящие в стороны. Она потянулась к нити своей собственной энергии и коснулась этой вибрирующей нити.

Затем она оказалась не здесь и повсюду одновременно. То, что было сознанием, распространилось во всех направлениях серебристой паутиной энергии. Прежде, будучи еще в своем теле, она была слишком слаба и ограничена. Она едва касалась безграничности, что лежала за пределами ее тела. Но этому пришел конец. Как и в Пустоте, она расширилась от этой одной нити в паутину, которая составляла жизнь. Она расширилась, став мириадами образом и форм, их чувствами и своеобразием. Голоса наполнили ее разум. Жизни встречали своей конец и рождались снова, и новые бутоны жизненной силы вырастали на паутине, поднимаясь над ней. Она мчалась по всей этой сложной структуре, восхищаясь ее простотой. Она смотрела вниз, на ее сияющую безграничность, и вверх — глазами муравья.

Она знала, что она ищет, — нечто противоположное Пустоте, но то же самое. Безграничность не использована. Она теперь знала ответ. Она знала путь.

Она выплыла из паутины, из пространства, из мира. Но все равно она оставила нить своей собственной энергии, сияющую нить призрачного огня, которая вела назад к живой паутине.

С места неподалеку от луны Елена воспарила. Энергия продолжала струиться в нее. Не было способа спастись от нее — только освободить ее. Елена была источником неисчерпаемой магии. Выбор был таким: удержать ее в себе и перейти в безграничность Пустоты или послать ее вниз, в пустое сердце мира, отдав энергию в то, что было Материей, и дать начало новому миру.

Но она видела и третий вариант. «Путь, который увидишь только ты».

Она вобрала в себя всю энергию от взрыва двух соединившихся духов, связав ее в небесах над миром, пока еще оставалась связь с живой паутиной внизу. Затем она потратила неизвестное количество времени на то, чтобы связать вместе Пустоту и Материю, уравновесив накатывающие, словно волны, силы, составить пары течений и водоворотов.

Она действовала инстинктивно. Но какая-то часть ее понимала, что она делает.

Энергия, связанная здесь, будет равномерно изливать свою магию на паутину. Как только медленное умирание Земли подойдет к концу, не будет стихий среди людей. Не будет магов, ведьм и Темных Лордов. Вместо нескольких, во всем превосходящих большинство, всем и каждому живому существу будет дана своя собственная магия, свой уникальный талант. Возможно, каждый дар не будет таким сильным, как прежде, он распределится по всей жизни и постепенно будет сходить на нет, но, может быть, как и мечтал Личук, пришло время покончить с властью магии над их миром и судьбами. Может быть, пришло время им всем создать собственный путь.

Елена закончила свою работу, затем спустилась вниз по серебристой нити. Она растратила все свои силы и падала, опустошенная. Без яростной магии внутри ее индивидуальность стала резче. Она смотрела на источник магии над ней, озаряющий небеса, посылающий непрерывный поток магии на паутину жизни внизу. Она была восхищена своей работой, но ее знание об этом создании уже уходило. Ее сознание сейчас было слишком мало, чтобы вместить в себя безграничное знание, необходимое для создания этой новой звезды.

Она падала назад в мир, назад в паутину, назад в лишенную потолка пещеру. Она продолжала смотреть на мерцающую звезду. Пока она сияет, пока источник энергии существует, магия земли будет уравновешена во всем и сделает всех равными. Хотя их таланты и будут менее значительными — такими, как дар ваять скульптуры из глины, или талант пекаря, или способность понимать души других, — каждой жизни будет дан ее собственный уникальный дар, который можно либо разглядеть и развить, либо просто не заметить.

Начиная с этой ночи, все будут равны.

Елена смотрела в пещеру. Будет только одно исключение. Как только она коснулась пола, магия, которую она приготовила, вспыхнула. Не зная больше сознательно, как это сделать, она отделила себя от потока энергии. Она вышла из ничто и вернулась в мир, больше не богиня, даже не ведьма — просто женщина.

Ощущение мира ошеломило ее: тепло ее кожи, запах серы и дождя, изумленные голоса, вихрь цвета и света. Мир был слишком ярким. Она задохнулась и едва не потеряла сознание, изумленная силой ощущений.

И он был там, обнимал ее, наполняя собой все ее чувства.

— Эррил… — прошептала она. Она смотрела на него: серые, как грозовые облака, глаза, черты его лица, слеза, стекающая по покрытой щетиной щеке. Он заполнил ее собою.

— Елена! — он всхлипнул, прижав ее крепко к себе.

Она закрыла глаза и утонула в нем. Она обняла его, укрывая своими руками. Она была словно раковина, полная колышущейся и волнующейся воды. Ей нужно было время, чтобы ее дух успокоился и занял свое место в теле.

Эррил обнимал ее.

Почувствовав, что готова встретиться с новым миром, она отстранилась и открыла глаза. Остальные собрались вокруг: Толчук и Арлекин, Мерик и Нилан, Каст и Сайвин, Тайрус и Веннар, даже Фердайл в своем волчьем обличье.

Мир по-прежнему был слишком ярок. Первые лучи солнечного света озарили пещеру.

— Звезда?.. — спросил Мерик, опускаясь на одно колено. — Это ты сделала?

Елена кивнула. «Так это не было сном». Она смотрела в небеса, но наступил рассвет, и звезды погасли. Однако она чувствовала сияние звезды за горизонтом. Она знала, что звезда будет сиять ночью снова. Новая звезда.

— Звезда Ведьмы, — проговорил Мерик. Это имя словно эхо повторили остальные — некоторые с изумлением, некоторые с благоговейным страхом.

— Что это значит? — спросила Нилан.

Елена вздохнула, еще не готовая говорить об этом. Кроме того, у нее оставался последний долг. Она поцеловала Эррила — легкое касание, обещающее продолжение длиною в жизнь, — и поднялась. Она подошла к одинокой фигуре в тени у стены. Елена стояла в солнечном свете, а Джоах прятался во тьме. Он не мог заставить себя посмотреть на нее.

— Джоах, — прошептала она. — Все в порядке.

В глубине сердца она прикоснулась к магии, которая все еще была заперта там. Звезда Ведьмы в конце концов уравновесит и выровняет магию в мире и сделает всех равными. Но будет одно исключение. Елена открыла свое сердце и передала этот дар своему брату. Она чувствовала, что он нужен ему — возможно, не для того, чтобы использовать его так, как он намеревался изначально, но, тем не менее, необходимость была.

Она передала ему дар бессмертия. Его тело вздрогнуло от прикосновения. Он поднял лицо, одновременно с удивлением и ужасом. Она привязала эту магию к его серебристой жизненной силе. И, когда связь была создана, две их энергии смешались, распространяясь по паутине дальше. На какой-то ослепительный миг они были связаны со всеми в пещере. История каждого, его мысли, чувства хлынули в них.

Джоах задохнулся, попятившись, закрывая лицо.

Затем все было кончено. Дар был передан.

Джоах опустил руки и посмотрел на нее из своего темного угла.

— Ч-что ты сделала?

«То, что было нужно…» — подумала она, затем тихо прошептала:

— Проклятье или благословение, делай с ним что хочешь. Но когда череда лет станет слишком тяжкой, расскажи мою историю — расскажи мою историю правдиво — и ты встретишь свой конец.

Он смотрел на нее с ужасом и недоверием. Болезненный смех слетел с его губ. Он отвернулся.

Елена смотрела на него. Как же ей хотелось дотронуться до него! Но вместо этого она сделала более трудную вещь: она шагнула назад. Только что ее заставили искать собственный, путь из тьмы, путь, который никто, кроме нее не мог увидеть. Теперь пришел черед Джоаха. Никто не сможет пройти по его пути, кроме него.

Она повернулась и оказалась лицом к лицу с новым миром. Она подняла свои бледные руки к солнечному свету. Они остались чистыми и белыми, руками женщины.

Эррил пристально смотрел на нее. Елена улыбнулась ему.

Здесь было достаточно магии для каждого.

* * *
Итак, история заканчивается…

С этого момента все изменилось. Мы все покинули вершины Зимнего Эйри и вошли в новый мир, выкованный рубиновым кулаком. Но что стало со всеми нами? Я не знаю точно. Я могу рассказать только свою собственную историю.

Стыд гнал меня на запад, мимо гор, мимо Западных Пределов, за границы земель, где садится солнце. На этом пути я узнал, что последний дар Елены — ее бессмертие — и вправду стал моим. Я не старел. Я прожил бессчетные жизни, но только первая имеет значение для меня. И, хотя у меня было достаточно жизненной энергии, чтобы воскресить Кеслу, я обнаружил, что больше не хочу этого. Я даже не пытался. Я не стоил ее любви. Лучше ей быть там, где она спит сейчас, где бы это ни было — в песках ее родной пустыни или в нежных руках Матери.

Однако по прошествии времени даже этого выбора не осталось у меня. Мои способности к магии сна истаивали, как и вся сильная магия в этом мире. За это время сменилось несколько поколений, и постепенно мир стал более простым и, возможно, более скучным местом. Под светом Звезды Ведьмы огры отступили в горы, мираи — в свои моря, а эльфийские кланы рассеялись по миру, и никто не знал, где они.

Возможно, однажды, когда Звезда Ведьмы погаснет, магия вернется, хлынув в горы и долины, но сейчас — эпоха человечества во всем ее блеске и нищете. Я видел золотой век и темные времена, что проходили мимо меня, и я по-прежнему странствую по дорогам, ища ответы, которые всегда были внутри меня.

Сейчас, вспоминая слова, которые я написал в начале этой долгой истории, я вижу гнев в моем сердце. Елена не проклинала меня, только дала мне возможность идти по тому темному пути, на который я сам ступил. Это слишком долгий путь, чтобы пройти его за одну жизнь. Нужны многие жизни, чтобы выжить, несмотря на чувство вины, горечь и даже безумие.

Я и выжил, в конце концов, придя на острова Келла, что у западного побережья. Это было настолько близко к Аласии, насколько я мог позволить себе. Мне не хватило смелости ступить на ее земли снова, но и далеко от нее я не мог быть. Поэтому я прожил эти последние века на Келле, среди островов, безымянным: так никто не мог заметить, что я не старею.

Я смотрю сейчас на мои морщинистые руки, передвигающие перо, — слабое царапанье по пергаменту, на седые волосы, которые падают, словно снег поздней зимы, на высыхающие чернила. Последнее обещание Елены, данное мне, выполнено. В тот миг единения с ней, когда я прикоснулся к серебряной паутине, истории всех остальных хлынули в меня. Я убрал их в сундуки и шкафы. Я не хотел вспоминать их.

Только спустя все эти века я осмелился открыть тайники в своем сердце и встретиться с этими воспоминаниями, со всеми этими жизнями. Я понимаю теперь, почему Елена поставила такую задачу передо мной: написав все эти страницы, изложив эти истории, я нашел самого себя. Я увидел свой путь не только через горечь моего сердца, но и глазами многих других. И сейчас, заканчивая эту историю, я наконец могу сделать то, что ускользало от меня в течение стольких столетий.

Я могу простить себя.

Узнав все эти истории, я наконец понял, что был не лучше и не хуже, чем мои спутники. У всех у нас были тайны, мгновения позора и чести, трусости и храбрости — даже у Елены.

И это знание разрушило чары бессмертия. Елена привязала магию к чувству вины в моей душе. И, как только я освободился от него, чары спали.

Наконец-то я могу уйти к Матери, как и все хорошие люди.

Даже сейчас я ощущаю присутствие рядом. Не Матери, но кого-то более близкого. Хотя и нет здесь вихря призраков или танца лунного камня, я знаю того, кто стоит рядом со мной. Я почти ощущаю ее дыхание на своей щеке.

— Елена, — шепчу я в пустую комнату.

И хотя в ответ я не слышу ни слова, я все равно ощущаю ее признательность, теплоту в моем сердце. В начале этой истории я рассказал, как описал ведьму бесчисленным количеством способов: как шута, как пророка, как деревенщину, как спасительницу, как героя и как злодея. Но за все эти столетия я ни разу не описал ее так, как мое сердце знало ее лучше всего, — как мою сестру.

— Что стало с тобой и с Эррилом? — спрашиваю я… потому что никогда не спрашивал прежде. — Жили ли вы долго и счастливо?

И сквозь века до меня доносится едва различимый шепот, грустный и веселый одновременно: «Мы жили… Это все, что можно сказать».

Я больше не могу вынести это. Я плачу. Слезы падают на пергамент. Мое сердце разбивается и становится чем-то новым — незапятнанным и полным любви.

И хотя ни одна тень не двигается, я чувствую, как ко мне протягивается рука. Я не могу ждать дольше. Это конец всего — моей жизни, моей истории, моего пребывания в мире и прежней Аласии.

Так позвольте мне отложить перо. Есть рука, которую я должен взять.

ПОСЛЕДНИЙ ВОПРОС ОБУЧЕНИЯ:
Почему Келвийские Свитки запрещены?
— Письменно ответьте на этот вопрос ниже и поставьте отпечаток пальца.

— Не вскрывайте печать на последующих страницах, пока не предъявите ответ назначенному вам надзирателю.

Послесловие Джир'роб Сордун, доктор наук, магистр, руководитель университетских исследований

Приветствую вас, новые ученики Державы!

С превеликим удовольствием я поздравляю тех, кто читает сейчас эти строки. Вы прошли последнее испытание, и вам будет вручена малиновая лента выпускника. Как вы хорошо понимаете, не все ваши друзья из числа учащихся присутствуют среди вас. Многие прошли долгий путь только для того, чтобы оступиться в самом конце. Они не смогли правильно ответить на последний вопрос.

Почему же тексты были запрещены?

Конечно, судя по лентам, которые вы носите, вы знаете правду из своих собственных ответов, но не менее важно знать, что написали остальные. Это последний урок, который еще предстоит выучить на примере тех, кто был послан на виселицы Золотого Древа.

Посмотрите, самое распространенное заблуждение среди ваших не выдержавших испытание собратьев — то, что они слишком доверились автору Свитков, который являлся братом Елены Моринсталь. Они отвечали на последний вопрос, полагая, что слова, написанные им в конце, правдивы, что магия вернется в мир, когда погаснет Звезда Ведьмы. Это просто абсурд, верный признак неспособного к обучению разума. Они позволили себя одурачить и попали под влияние коварной отравы, которую автор вложит в свои тексты.

Нет, конечно же, ответ не таков. Истинная опасность текста заключается в описании последнего мнимого деяния Елены; якобы она собрала всю магию и распределила ее в виде особых даров по всем землям и всем народам. Как она говорит, «делая всех равными».

В этом заключается последнее и притягательное вероломство автора.

Понятно, что жестоко вкладывать подобные иллюзии в душу простолюдина, работающего на полях или копающего землю, заставлять его думать, что он равен олигархии Державы. А что уж говорить о рабах с земель Ивэна? Можете вы представить, что они будут полагать себя равными своим хозяевам? Подобные мысли должны быть перемолоты, раздавлены каблуком образованности. Подобные семена зла приведут к волнениям, конфликтам и беспорядкам.

Этого не должно случиться. Держава — это путеводная звезда для всех народов на всех землях. Любой ценой необходимо сохранять нашу кастовую систему и иерархию нашей знати. Ничто не должно нарушать красоту и гармонию нашей Олигархии.

Закон и порядок должны процветать.

Поэтому вам, новым стражам Державы, изучившим древнюю историю и закон, отведена особенно важная роль в грядущие десятилетия. Празднуйте этим вечером; затем сложите и уберите свои ленты. Многое предстоит сделать. Вы рождены во время более темное, чем мое собственное. Вы несете более тяжкое бремя ответственности за процветание Державы.

Есть причина, по которой ваши друзья из числа учеников повешены за свои ложные и необдуманные ответы. Дело в той крупице знания, которую наши ученые, изучающие эфирологию, получили при помощи множества своих линз и наблюдательных приборов, — открытие, которое держалось в тайне в течение двух поколений. Я напишу о нем здесь, и это станет окончанием вашего обучения и последним предупреждением. Глубоко обдумайте его, и вы поймете важность полученного вами образования и проявите усердие в грядущие мрачные дни.

Вот то, что вы должны знать и хранить в тайне: даже когда вы читаете эти слова… Звезда Ведьмы тускнеет.

Роберт Маккаммон Лебединая песнь. Последняя война

Посвящается Саллу, чье внутреннее лицо так же прекрасно, как и внешнее. Мы пережили комету!

Часть 1 РУБЕЖ, ПОСЛЕ ПРОХОЖДЕНИЯ КОТОРОГО ВЕРНУТЬСЯ УЖЕ НЕВОЗМОЖНО

ГЛАВА 1 ОДНАЖДЫ

16 июля, 10 часов 27 минут после полудня.

(восточное дневное время)

Вашингтон, федеральный округ Колумбия.

«Однажды нам понравилось играть с огнем», — думал Президент Соединенных Штатов, пока спичка, которую он зажег, чтобы разжечь трубку, горела между его пальцами.

Он уставился на нее, завороженный игрой пламени, и пока оно разгоралось, в его мозгу рисовалась картина башни пламени высотой в тысячу футов, вихрем пересекавшей страну, которую он любил, сжигая на своем пути большие и малые города, превращая реки в пар, разметая в руины фермы, бывшие здесь искони, и взметая пепел семидесяти миллионов человеческих тел в темное небо. Завороженный этой страшной картиной, он смотрел на то, как пламя охватывает спичку, и сознавал, что здесь в миниатюре были и сила созидания, и сила разрушения: пламя могло готовить пищу, освещать в темноте, плавить железо — и могло сжигать человеческую плоть. Нечто, напоминающее маленький немигающий розовый глаз, открылось в центре пламени, и ему захотелось кричать. Он проснулся в два часа ночи от кошмара такого жертвоприношения и начал плакать, и не мог остановиться, и Первая Леди пыталась успокоить его, но он продолжал дрожать и всхлипывать, как ребенок. Он просидел в Овальном Кабинете до рассвета, снова и снова просматривая карты и сверхсекретные донесения, но все они говорили об одном: Первый Удар…

Пламя ожгло пальцы. Он потряс спичкой и бросил ее в стоявшую перед ним пепельницу, украшенную рельефом президентской печати. Тонкая струйка дыма закрутилась по направлению к вентиляционной решетке системы очистки воздуха.

— Сэр? — сказал кто-то. Он поднял взор, оглядел группу незнакомцев, сидевших в так называемой Ситуационной Комнате Белого Дома, увидел перед собой на экране высокого разрешения компьютерную карту земного шара, шеренгу телефонов и телеэкранов, расположенных перед ним полукругом, как на пульте управления истребителем, и ему захотелось, чтобы Бог посадил кого-нибудь другого в его кресло, чтобы он снова стал просто сенатором и не знал бы правды о мире.

— Сэр?

Он провел ладонью по лбу. Кожа была липкой. Прекрасное время заболеть гриппом, подумал он и чуть не засмеялся от этой абсурдной мысли. У Президента не бывает отпусков по болезни, подумалось ему, потому что считается, что Президенты не болеют. Он попытался сфокусировать взгляд на том из сидящих за овальным столом, кто обращался к нему: все наблюдали за этим человеком — Вице-президентом, нервным и стеснительным — адмирал Нэрремор, прямой, как шомпол, в форме, украшенной на груди пригоршней наград; адмирал Синклер, резкий и настороженный, с глазами, как два кусочка голубого стекла на крепко-сшитом лице; Министр Обороны Хэннен, выглядевший, как добродушный дедушка, но известный и пресс-службе, и своим помощникам как «Железный Ганс»; генерал Шивингтон, ответственный сотрудник военной разведки по вопросам военной мощи Советов; Председатель Комитета Начальников Штабов Бергольц, с прической ежиком и подтянутый в своем темно-голубом костюме в полоску; и много разных военных чиновников и советников.

— Да? — спросил Президент Бергольца.

Хэннен потянулся за стаканом воды, отпил из него и сказал:

— Сэр? Я спрашивал у вас, могу ли я продолжать, — он постучал пальцем по страничке раскрытого доклада, которую он зачитывал.

— А! — он подумал, что его трубка погасла. Разве я раскурил ее не только что? Он поглядел на сгоревшую спичку в пепельнице и не смог вспомнить, как она туда попала.

На мгновение он мысленно увидел лицо Джона Уэйна, в сцене из старого черно-белого фильма, который он видел в детстве. Герцог говорил что-то о рубеже, после прохождения которого вернуться уже невозможно.

— Да, — сказал Президент, — продолжайте.

Хэннен бросил быстрый взгляд на остальных, сидевших вокруг стола. Перед каждым лежала копия доклада, а также сводки шифрованных сообщений, только что поступивших по каналам связи от НОРАД (Североамериканское объединенное командование противовоздушной обороны) и от САК (Стратегическое авиационное командование).

— Меньше трех часов назад, — продолжал Хэннен, — последний из наших действующих спутников типа «Небесный Глаз» был лишен зрения, когда находился над территорией СССР. Мы потеряли все наши оптические датчики и телекамеры, и опять, как в случаях с шестью предыдущими «Небесными Глазами», мы почувствовали, что этот был уничтожен расположенным на земле лазером, действовавшим вероятно из пункта около Магадана. Через двадцать минут после того, как был ослеплен «Небесный Глаз» — 7, мы применили лазер «Мальмстром» чтобы лишить зрения советский спутник, находившийся в тот момент над Канадой. По нашим данным, у них все еще остаются действующими два спутника, один в данный момент над северной частью Тихого океана, а другой над ирано-иракской границей. НАСА пытается восстановить «Небесный Глаз» — 2 и 3, а остальные — это просто космический утиль.

Все это означает, сэр, что приблизительно три часа назад по восточному дневному времени, — Хэннен поглядел на цифровые часы на серой бетонной стене Ситуационной Комнаты, — мы потеряли зрение. Последние фотографии поступили в 18:30, когда спутники находились над Елгавой. — Он включил микрофон перед собой и сказал:

— «Небесный Глаз» 7-16, пожалуйста.

Наступила трехсекундная пауза, пока информационный компьютер нашел запрашиваемые данные. На большом настенном экране карта земного шара потемнела и уступила место видеофильму со спутника на большой высоте, показывавшему участок густой советской тайги. В центре был пучок булавочных головок, связанных тонкими линиями дорог.

— Увеличить двенадцать раз, — сказал Хэннен, при этом картина на мгновение отразилась в его роговых очках.

Изображение двенадцать раз увеличивалось, пока, наконец, сотни бункеров межконтинентальных баллистических ракет не стали настолько ясно видны, как будто картина на настенном экране Ситуационной Комнаты стала просто видом через оконное стекло. По дорогам шли грузовики, их колеса вздымали пыль, а около бетонных бункеров ракетных установок и тарелок радаров виднелись даже солдаты.

— Как вы можете видеть, — продолжал Хэннен спокойным, почти беспристрастным голосом, привычным ему по предыдущей работе — преподавателя военной истории и экономики в Йельском Университете, — они к чему-то готовятся. Вероятно, устанавливают больше радаров и снаряжают боеголовки, так мне кажется. Мы насчитали только в этом подразделении 263 бункера, в которых, вероятно, находятся более шестисот боеголовок. Через две минуты после данной съемки «Небесный Глаз» был «ослеплен». Но съемка только подтверждает то, что нам уже известно: Советы подошли к высокой степени военной готовности, и они не хотят, чтобы мы видели, как они подвозят новое оборудование. Это подводит нас к докладу генерала Шивингтона. Генерал?

Шивингтон сломал печать на зеленой папке, лежавшей перед ним; другие сделали то же. Внутри были страницы документов, графики и карты.

— Джентльмены, — сказал он торжественным голосом, — советская военная машина за последние девять месяцев увеличила свою мощность не менее чем на пятнадцать процентов. Мне нет нужды говорить вам про Афганистан, Южную Америку или Персидский залив, но я бы хотел привлечь ваше внимание к документу с пометкой дубль 6, дубль 3. В нем есть график, показывающий объем поступлений в русскую систему гражданской обороны, и вы можете увидеть своими глазами, как он резко вырос за последние два месяца. Наши источники в Советах сообщают нам, что больше сорока процентов городского населения сейчас либо покинули города, либо нашли пристанище в убежищах…

Пока Шивингтон рассказывал про советскую гражданскую оборону, мысли Президента вернулись на восемь месяцев назад, к последним страшным дням Афганистана, с их нервно-паралитическими газовыми атаками и тактическими ядерными ударами. А через неделю после падения Афганистана в Бейруте, в жилом доме было взорвано ядерное устройство в 20, 5 килотонн, превратившее этот измученный город в лунный пейзаж из радиоактивного мусора. Почти половина населения была убита на месте. Множество террористических групп с радостью приняли ответственность на себя, обещая еще больше ударов молний от Аллаха.

Со взрывом этой бомбы открылся ящик Пандоры, наполненный ужасами.

14 марта Индия атаковала Пакистан с применениемхимического оружия. Пакистан ответил ракетным ударом по городу Джодхпур.

Три индийских ядерных ракеты достигли Карачи, и война в пустыне Тар заглохла.

2 апреля Иран осыпал Ирак дождем ядерных ракет советской поставки, и американские силы были втянуты в водоворот, поскольку они воевали в поддержку иранцев. Советские и американские истребители сражались над Персидским заливом, и весь регион был готов взлететь на воздух.

Пограничные стычки пробегали волнами через Северную и Южную Африку. Мелкие государства истощали свои богатства ради приобретения химического и ядерного оружия. Союзы менялись каждый день, некоторые из-за военного давления, другие из-за пуль снайперов.

Меньше чем в двенадцати милях от Ки-Уэста 4 мая беззаботный пилот американского истребителя F-18 восторженно влепил ракету класса «воздух-земля» в борт поврежденной русской подлодки; размещенные на Кубе русские МИГи-23 прилетели, завывая, из-за горизонта, сбили этого летчика и двух других из прилетевшей на помощь эскадрильи.

Спустя девять дней советская и американская подлодки столкнулись при игре в кошки-мышки в Арктике. Через два дня после этого радары на канадской дальней линии раннего предупреждения подцепили черточки двадцати приближающихся самолетов; все западные американские военно-воздушные базы были приведены в состояние боевой готовности номер один, но вторгнувшиеся повернули и уклонились от встречи.

16 мая все американские военно-воздушные базы были приведены в боевую готовность номер два, и Советы провели в течение двух часов такие же действия. Усиливая напряженность, в этот же день в промышленном комплексе «Фиат» в Милане сработало ядерное устройство; ответственность за эту акцию взяла на себя коммунистическая террористическая группа с названием «Красная Звезда свободы».

Стычки между надводными кораблями, подлодками и самолетами продолжались весь май и июнь в северной части Атлантики и Тихого океана. Американские военно-воздушные базы перешли в боевую готовность номер один, когда по неизвестной причине взорвался и затонул крейсер в тридцати морских милях от побережья Орегона. Появление советских подлодок в территориальных водах усилило драматизм ситуации, и американские подлодки были отправлены на проверку русских оборонительных систем. Деятельность советских установок с межконтинентальными баллистическими ракетами была засечена «Небесными Глазами» прежде, чем их ослепили лазерами, и Президенту стало известно, что русские заметили активность на американских базах до того, как их собственные спутники-шпионы были ослеплены.

30 июня «грязного лета», как его окрестили газеты, туристическое судно с названием «Тропическая панорама», на котором плыли семьсот пассажиров с Гавайев в Сан-Франциско, радировало, что оно остановлено неизвестной подлодкой.

Это было последнее сообщение с «Тропической панорамы».

С того дня американские военные корабли патрулировали Тихий Океан, имея на борту ядерные ракеты, готовые к пуску.

Президент вспомнил фильм «Великолепный» про аэроплан, попавший в критическую ситуацию и готовый разбиться. Летчика играл Джон Уэйн, и Герцог рассказал команде о рубеже, после прохождения которого возвращение невозможно, — точке, после которой самолет не может повернуть назад, а должен продолжать лететь вперед, чем бы это ни кончилось. Воображение Президента задержалось на этой точке «невозможного возвращения», он представил себе, как управляет самолетом с отказавшим двигателем, летящим над черным и недружелюбным океаном, пытаясь найти огни земли. Но приборы дают неправильные показания, а самолет все продолжает снижаться и снижаться, в то время как крики пассажиров звенят в голове.

Хотел бы я снова стать ребенком, подумал он, в то время как люди за столом смотрели на него. Боже милостивый, я больше не хочу править страной.

Генерал Шивингтон закончил доклад. Президент сказал:

— Спасибо, — хотя не был уверен в том, о чем точно сказал Шивингтон. Он ощущал на себе взгляды этих людей, ждущих, чтобы он заговорил, сделал движение или еще что-нибудь. Ему чуть меньше пятидесяти, он темноволос и красив суровой красотой, он и сам был летчиком, летал на шаттле «Олимпийский» и был одним из первых, вышедших в космос с реактивной установкой. Созерцание с орбиты огромного, подернутого облаками шара Земли тронуло его до слез, а его эмоциональное высказывание по радио: «Я думаю, что знаю, как должен чувствовать себя Бог», — больше всего остального помогло ему выиграть Президентские выборы.

Но он унаследовал ошибки поколений Президентов до него и был до смешного наивен в представлениях о мире в канун двадцать первого века.

Экономика после всплеска середины восьмидесятых выбилась из-под контроля. Темпы преступности потрясали, тюрьмы были забиты убийцами. Сотни тысяч бездомных — «нация оборванцев», как назвала их «Нью-Йорк Таймс», скитались по дорогам Америки, неспособной обеспечить кров или морально справиться с напором мира бродяг. Военная программа «Звездных войн», стоившая миллиарды долларов, обернулась несчастьем, потому что была освоена слишком поздно и машины могли работать не лучше, чем человек, а сложность орбитальных платформ пугала разум и била по бюджету. Поставщики оружия подпитывали сырой, неотработанной ядерной технологией страны третьего мира и по-собачьи безумных лидеров, страждущих власти на соблазнительной и нестабильной глобальной арене. Двадцатикилотонные бомбы, примерно той же мощности, что и бомба, разрушившая Хиросиму, теперь были столь же обыденными, как и ручные гранаты, и их было можно носить в «дипломате». За возобновившимся выступлениями в Польше и стычками на варшавских улицах прошлой зимой, остудившими отношения между Соединенными Штатами и Советами до температуры образования льда, незамедлительно последовал упадок духа, выразившийся в национальном позоре — заговоре ЦРУ с целью уничтожения лидеров Польского Освободительного движения.

Мы перед рубежом «невозможного возвращения», подумал Президент и почувствовал ужасный приступ смеха, но заставил себя держать губы плотно сжатыми. Его разум боролся с туманной паутиной докладов и мнений, которые вели к страшному выводу: Советы подготавливают первый удар, который несет неслыханные разрушения Соединенным Штатам Америки.

— Сэр? — нарушил тяжелое молчание Хэннен. — Следующий доклад адмирала Нэрремора. Адмирал?

Распечатана еще одна папка. Адмирал Нэрремор, худой, костлявый на вид, лет пятидесяти пяти, начал продираться через засекреченные сведения:

— В 19 часов 12 минут британские вертолеты с борта корабля противоракетной обороны «Вассал» сбросили в море шумопеленгаторы, которые подтвердили присутствие шести неопознанных подлодок в семидесяти трех милях к северу от Бермуд, державших под прицелом триста градусов по окружности. Если эти подлодки нацелены на северо-восточное побережье, то они находятся уже на расстоянии ракетного удара по Нью-Йорку, военно-воздушным базам на восточных морях, Белому Дому и Пентагону.

Он взглянул через стол на Президента, глаза у него дымчато-серые под густыми седыми бровями. Белый Дом в пятидесяти футах над их головами.

— Если были обнаружены шесть, — сказал он, — можно положиться, что у Ивана там по меньшей мере раза в три больше. Они могут доставить к цели несколько сотен боеголовок в течение от пяти до девяти минут после пуска.

Он перевернул страничку:

— По данным часовой давности, двенадцать советских подлодок класса «Дельта 2» все еще находятся на позиции в двухстах шестидесяти милях на северо-западе от Сан-Франциско.

Президент почувствовал изумление, как будто все это был сном перед пробуждением.

Думай! — приказал он себе. Думай, черт тебя побери!

— А где наши подлодки, адмирал? — услышал он свой голос, словно голос незнакомого человека.

Нэрремор вызвал другую компьютерную карту на настенный экран. На ней были показаны мерцающие точки на расстоянии около двухсот миль на северо-востоке от советского Мурманска. Следующая карта на экране принесла Балтийское море и другое скопление подлодок на северо-западе от Риги. Третья карта показала восточное русское побережье и линию подлодок в Беринговом море между Аляской и советским материком.

— Мы взяли Ивана в железное кольцо, — сказал Нэрремор, — только скажите слово — и мы потопим все, что только попытается прорваться.

— Думаю, картина весьма ясная, — голос Хэннена был спокоен и тверд, — мы должны опередить Советы.

Президент молчал, пытаясь выстроить мысли в логическую цепь. Ладони покрылись потом. «Что, если они не планируют первый удар? Что, если они верят, что это мы?.. Если мы продемонстрируем силу, не подтолкнет ли это их переступить через край?»

Хэннен взял сигарету из серебряного портсигара и закурил ее. И опять глаза Президента потянулись к пламени.

— Сэр, — Хэннен отвечал мягко, как будто разговаривал с неразвитым ребенком, — если Советы что-нибудь уважают, так это силу. Вам это известно не хуже, чем любому из присутствующих в этом кабинете, особенно после инцидента в Персидском заливе. Им нужна территория, и они готовы уничтожить нас и понести свою долю потерь, чтобы добиться этого. Черт, ведь их экономика слабее, чем наша. Они собираются подталкивать нас, пока мы не сломаемся или не ударим, а если мы затянем, не сломаемся… Боже, помоги нам!

— Нет, — потряс головой Президент. Они повторяли это много раз, и эта идея доводила его до тошноты. — Нет, мы не нанесем первого удара.

— Советы, — терпеливо продолжал Хэннен, — понимают дипломатию кулака. Я не говорю, что считаю, будто мы должны уничтожить Советский Союз. Но я, правда, верю — неистово — что сейчас самое время сказать им, и решительно, что нас не подтолкнешь и мы не позволим их ядерным подлодкам осаждать наши побережья в ожидании сигнала к пуску.

Президент уставился на свои руки. Галстук казался петлей висельника, и пот выступил под мышками и на пояснице.

— Что вы имеете в виду? — спросил он.

— Имею в виду то, что мы должны немедленно перехватить их чертовы подлодки. Мы уничтожим их, если они не уберутся. Мы приведем в боевую готовность «ноль» все наши военно-воздушные базы и установки МБР. — Хэннен быстро оглядел сидящих за столом, чтобы оценить, кто за его предложение. Только Вице-президент отвел взгляд, но Хэннен знал, что это слабый человек и его мнение не имеет веса. — Мы можем перехватить любое советское судно с ядерным оружием, выходящее из Риги, Мурманска или Владивостока. Мы снова возьмем моря под контроль, и если это означает ограниченный ядерный контакт, пусть будет так.

— Блокада… — сказал Президент, — а не заставит ли это их еще более хотеть воевать?

— Сэр? — генерал Синклер говорил с просторечным медлительным вирджинским выговором. — Я думаю, объяснение таково: Иван должен поверить, что мы рискнем нашими задницами, чтобы они взлетели до небес. Честно говоря, сэр, я не думаю, что здесь есть хоть один человек, который будет спокойно сидеть и позволит Ивану спокойно забрасывать нас ракетно-ядерным дерьмом, не отвечая ударом на удар, не думая при этом, каков уровень потерь, — Он наклонился вперед и направил свой сверлящий взгляд на Президента, — я могу привести стратегические военно-воздушные силы и Североамериканскую систему противовоздушной обороны в состояние нулевой боевой готовности через две минуты после вашего «добро». Я могу привести эскадрилью B-1 прямо к границам Ивана в течение одного часа. Только дайте мне слабый намек, вы понимаете…

— Но…

Они подумают, что мы атакуем!

— Дело в том, что они поймут: мы не боимся, — Хэннен стряхнул столбик пепла в пепельницу, — даже если это безумие. Но, Бог свидетель, русские уважают безумие больше, чем страх. Если мы дадим им подвести ядерные ракеты, направленные на наши побережья, и при этом не пошевельнем и пальцем, мы подпишем смертный приговор Соединенным Штатам Америки!

Президент закрыл глаза. Резко опять открыл их. Ему привиделись горящие города и обуглившиеся темные предметы, некогда бывшие человеческими существами. С усилием он произнес:

— Я не хочу быть человеком, начавшим Третью Мировую войну. Вы это можете понять?

— Она уже началась, — заговорил Синклер. — Черт, весь этот проклятый мир воюет, и все ждут, чтобы или Иван, или мы нанесли нокаутирующий удар. Может быть, все будущее мира зависит от того, кто возьмется стать самым безумным! Я согласен с Гансом, если мы в ближайшее время не сделаем шага, мощный стальной дождь прольется на нашу жестяную крышу.

— Они будут отброшены, — бесцветным голосом сказал Нэрремор. — Их отбрасывали раньше. Если мы пошлем группы охотников-убийц на те подлодки и они взлетят на воздух, то русские узнают, где проходит линия. Будем сидеть и ждать или мы покажем им свои мускулы?

— Сэр? — поддакнул Хэннен. Он глянул на часы, на которых было без двух минут одиннадцать. — Думаю, что теперь решение за вами.

Я не хочу принимать его, — чуть не закричал он. Ему нужно время, нужно уехать в Кэмп-Дэвид или на одну из долгих рыбалок, которые он любил, будучи сенатором. Но сейчас времени на это не было. Руки его сцепились. Лицо так напряглось, что он испугался, что оно сейчас треснет и распадется на куски, как маска, и ему не придется увидеть, что лежит под нею. Когда он поднял глаза, рассматривающие его энергичные мужчины все еще были тут, и ему показалось, что чувства покинули его.

Решение. Решение должно быть принять. Прямо сейчас.

— Да! — это слово никогда прежде не звучало так страшно. — Хорошо. Мы приведем… — он запнулся, сделал глубокий вдох. — Мы приведем войска в боевую готовность «ноль»: адмирал, поднимите ваши спецсилы. Генерал Синклер, я хочу, чтобы ваши B-1 ни на один дюйм не влезали на русскую территорию. Вам ясно?

— Мои экипажи могут пройти по этой линии даже во сне.

— Запускайте кодовые команды.

Синклер принялся за работу на клавиатуре перед собой, потом поднял телефонную трубку, давая устное подтверждение САК в Омаху и НОРАД в крепость в горе Шейен, штат Колорадо. Адмирал Нэрремор взял телефонную трубку, немедленно соединившую его со штабом военно-морских сил в Пентагоне. В несколько минут военно-воздушные и военно-морские базы страны заживут повышенной активностью. Шифрованные команды о нулевой боевой готовности прошелестят по проводам и несмотря на это будут выполнены другие подтверждающие действия на радарном оборудовании, датчиках, мониторах, компьютерах и сотнях других элементах высокотехнологичной военной машины также, как и десятках крылатых ракет и тысячах ядерных боеголовок, скрытых в бункерах по всему Среднему Западу от Монтаны до Канзаса.

Президент замкнулся. Решение принято. Председатель КНШ Бергольц попрощался с собравшимися и подошел к Президенту, чтобы взять его за плечо и сказать, какое правильное и твердое было это решение. После того как военные советники и чиновники покинули Ситуационную Комнату и двинулись к лифтам в ближайшем вестибюле, Президент остался сидеть в одиночестве. Трубка его остыла, но он никак не мог прийти в себя и снова разжечь ее.

— Сэр?

Он подскочил, повернувшись на голос. Хэннен стоял около двери.

— У вас все в порядке?

— Все в порядке, — слабо улыбнулся Президент. Воспоминания о славных днях астронавта промелькнули у него в голове. — Нет, Господи Иисусе, я не знаю. Думаю, что в порядке.

— Вы приняли правильное решение. Мы оба знаем это. Советы должны осознать, что мы не боимся.

— Я боюсь, Ганс! Я чертовски боюсь!

— И я тоже. И все другие, но нами не должен править страх.

Он придвинулся к столу и перелистнул некоторые папки. Через минуту придет молодой человек из ЦРУ, чтобы уничтожить все эти документы.

— Мне кажется, что вам лучше послать Джулиана и Кори сегодня вечером в подземное убежище, сразу же, как только они соберут вещи. А мы что-нибудь придумаем для прессы.

— Разберемся, когда прибудем, мы всегда успеем.

— Ганс? — голос Президента стал мягче, чем у ребенка, — если…

Если бы вы были Богом… Вы бы уничтожили этот мир?

Мгновение Ганс молчал. Потом:

— Полагаю… Я бы подождал и посмотрел. Если бы я был Богом, я имею в виду.

— Подождал и посмотрел на что?

— Кто победит. Хорошие парни или плохие.

— А между ними есть какая-нибудь разница?

Хэннен умолк. Попытался говорить, но понял, что не может.

— Я вызову лифт, — сказал он и вышел из Ситуационной Комнаты.

Президент разжал ладони. Падающий сверху свет сверкнул на запонках, украшенных печатью Президента США, которые он всегда носил.

— У меня все в порядке, — сказал он про себя, — все системы работают.

Что-то сломалось у него внутри, и он чуть не заплакал. Ему хотелось домой, но дом был далеко-далеко от его кресла.

— Сэр? — позвал его Хэннен.

Двигаясь медленно и скованно, как старик, Президент встал и вышел навстречу будущему.

ГЛАВА 2 СЕСТРА УЖАС

11 часов 19 минут после полудня.

(восточное дневное время).

Нью-Йорк.

Трах! Она почувствовала, как кто-то ударил по ее картонной коробке, и схватила, а затем прижала к себе поплотнее свою брезентовую сумку. Она устала и хотела покоя. Девушке нужен сон красоты, подумала она и снова закрыла глаза.

— Я сказал, пошла вон!

Руки схватили ее за лодыжки и грубо выволокли из коробки на мостовую. Когда ее вытащили, она негодующе закричала и начала бешено лягаться.

— Ты, сукин сын, негодяй, оставь меня в покое, негодяй!

— Глянь на нее, какое дерьмо! — сказала одна из двух фигур, стоявших над ней, освещенных красным неоновым светом от вьетнамского ресторанчика напротив Западной Тридцать Шестой улицы.

— Это женщина!

Другой человек, который держал ее за лодыжки выше грязных брезентовых спортивных туфель и вытащил ее наружу, прорычал хриплым голосом:

— Женщина или нет, а я расшибу ей задницу.

Она села. Брезентовая сумка со всеми столь дорогими ей принадлежностями плотно прижата к ее груди. В красном потоке неона на скуластом крепком лице видны глубокие морщины и уличная грязь. Глаза, запавшие в фиолетовые провалы бледного водянисто-голубого цвета, светятся страхом и злобой. На голове голубая шапочка, которую она днем раньше нашла в опрокинувшемся мусорном ящике. Одежда состояла из грязной серой с набивным рисунком блузы с короткими рукавами и мешковатой пары мужских коричневых брюк с заплатами на коленях. Это была ширококостная плотная женщина, живот и бедра выпирали из грубой ткани брюк; одежда, как и брезентовая хозяйственная сумка, попала к ней от доброго служителя Армии Спасения. Из-под шапочки на плечи неряшливо падали коричневые волосы с проседью, часть из них была обкромсана то тут, то там, где удалось достать ножницами. В сумке лежали в неописуемом сочетании предметы: катушка рыболовной лески, проеденный молью ярко-оранжевый свитер, пара ковбойских сапог со сломанными каблуками, ржавый церковный поднос, бумажные стаканчики и пластмассовые тарелки, годичной давности журнал «Космополит», кусок цепочки, несколько упаковок фруктовой жвачки и другие вещи, о которых она уже и позабыла, были в той сумке. Пока двое мужчин разглядывали ее, один из них угрожающе, она сжимала сумку все крепче. Ее левый глаз и скула были ободранные и вздувшиеся, а ребра болели в том месте, которым ей пришлось считать ступени лестницы по милости одной разгневанной женщины из христианского приюта три дня назад. Она приземлилась на площадке, вернулась назад по лестнице и вышибла у той женщины пару зубов точным свинцовым ударом правой.

— Ты залезла в мою коробку, — сказал мужчина с грубым голосом.

Он был высоким и костлявым, на нем только голубые джинсы, грудь блестит от пота. На лице — борода, глаза мутные. Второй мужчина — ниже ростом и тяжелее, в потной рубашке и зеленых армейских штанах, карманы которых набиты сигаретными окурками. У него жирные темные волосы, и он все время чешется в паху. Первый мужчина толкнул ее в бок носком ботинка, и от боли в ребрах она сморщилась.

— Ты глухая, сука? Я сказал, что ты залезла в мою сраную коробку!

Картонная коробка, в которой она спала, лежала на боку посреди целого острова смердящих мусорных мешков — результат забастовки мусорщиков, — на две с лишним недели забивших улицы Манхеттена и стоки. В удушающей, почти сорокаградусной днем и тридцатипятиградусной ночью, жаре мешки раздувались и лопались. Для крыс наступили праздничные дни, горы мусора лежали неубранными, перекрывая на некоторых улицах движение.

Она невидяще глядела на двух мужчин, содержимое половины бутылки «Красного кинжала» рассасывалось в ее желудке. Последним, что она ела, были остатки куриных костей и поскребыши из консервной банки.

— А?

— Моя коробка, — заорал бородатый прямо ей в лицо. — Это мое место. Ты сумасшедшая или как?

— У нее нет мозгов, — сказал другой, — она ненормальная, и все тут.

— И угрюмая, как черт. Эй, что там у тебя в сумке? Дай-ка посмотреть.

Он ухватился за сумку и дернул, но женщина испустила протяжный вопль и отказалась отдать, глаза у нее широко раскрылись от страха.

— У тебя там какие-то деньги? Что-нибудь выпить? Дай сюда, сука!

Человек почти вырвал сумку у нее из рук, но она захныкала и повисла на ней. Красным светом сверкнуло украшение на ее шее — маленькое дешевое распятие, прикрепленное к ожерелью из сцепленных полированных камешков.

— Э! — сказал второй. — Смотри-ка! Я ее знаю. Я видел, как она побиралась на Сорок Второй улице. Она думает, что такая уж чертовски святая, всегда проповедует людям. Ее зовут Сестра Ужас.

— А-а? А может, мы тогда заложим эту безделушку? — он потянулся, чтобы сорвать с ее шеи распятие, но она резко отвела голову в сторону. Мужчина схватил ее за затылок, зарычал и приготовился ударить ее другой рукой.

— Пожалуйста! — стала умолять она, готовая заплакать. — Пожалуйста, не бейте меня. У меня для есть вас кое-что другое! — Она стала рыться в сумке.

— Давай сюда, и проваливай! Мне бы расшибить твою башку за то, что спала в моей коробке, — он отпустил ее голову, но кулак держал наготове.

Пока она искала, она все время издавала слабые всхлипывающие звуки.

— Тут у меня кое-что есть, — бормотала она, — где-то тут.

— Выкладывай давай, — он подтолкнул ее ладонью. — И тогда, быть может, я не отвешу тебе по заднице.

Ее рука ухватила то, что она искала.

— Нашла, — сказала она. — Ага, вот оно.

— Ну, давай сюда!

— Хорошо, — ответила женщина; всхлипывание прекратилось и голос ее стал тверд, как железо. Одним незаметным плавным движением она вытащила бритву, со щелчком раскрыла ее, взмахом руки крепко резанула ею по открытой руке бородатого.

Из разреза струей брызнула кровь. Лицо мужчины побледнело. Он схватился за запястье, рот его округлился, а затем раздался вскрик, похожий на подавленный кошачий вой.

Женщина тут же вскочила на свои полные ноги, держа перед собой брезентовую сумку как щит и снова замахиваясь лезвием на обоих мужчин, которые прижались друг к другу, затем выбралась на замусоренную мостовую и побежала. Бородатый, у которого кровь стекала по руке, гнался за ней, держа деревяшку с торчащими ржавыми гвоздями, глаза его сверкали яростью.

— Я тебе покажу! — визжал он. — Я тебе сейчас покажу!

Он кинулся на нее, но она пригнулась и опять резанула его бритвой. Он опять отпрянул и замер, тупо уставившись на полоску крови, стекающую по его груди.

Сестра Ужас не медлила, она повернулась и побежала. Чуть поскользнулась в луже гнилья, но удержала равновесие; сзади нее раздавались крики двух мужчин.

— Я тебя поймаю! — предупреждал бородатый. — Я найду тебя, сука! Погоди!

Она не стала его ждать, продолжала бежать; туфли шлепали по мостовой, пока она не добежала до барьера из тысяч расползшихся от непогоды мусорных мешков. Она переползла через него, на ходу подобрав несколько интересных вещей, вроде треснутого шейкера и разбухшего журнала «Нейшенл Джиогрэфик», и засунув их в сумку. Теперь она была за барьером. Но она продолжала идти, дыхание все еще болезненно отдавалось в легких, а тело вздрагивало. Они были близко, думала она. Демоны чуть не схватили меня. Но, слава Иисусу, все обошлось, и когда он прилетит на своей летающей тарелке с планеты Юпитер, я буду там, на золотом берегу, целовать ему руки.

Она стояла на углу Тридцать Восьмой улицы и Седьмой Авеню, успокаивая дыхание и глядя, как поток машин проносится мимо, будто охваченное паникой стадо. Желтое марево от мусора и автомобильных выхлопов висело, как дымка над заболачивающимся прудом, и влажный пар изнуряюще действовал на Сестру Ужас. Капли пота проступали на лбу и стекали по ее лицу, одежда набухла, ей так недоставало какого-нибудь дезодоранта, но тот у нее закончился. Она оглядывала лица незнакомых ей людей, окрашенные в цвет мяса сиянием пульсирующего неона. Она не знала, куда идет, и едва ли понимала, где была. Но она знала, что не может стоять на этом углу до утра — стоять снаружи, она осознала это давно, значило привлекать дьявольские рентгеновские лучи, бьющие по голове и старающиеся выскрести твой мозг. Она пошла на север, в сторону Центрального Парка; голова ее тряслась в такт шагам, плечи сгорблены.

Нервы трепетали от стычки с теми двумя безбожниками, которые хотели ее ограбить. «Кругом грех! — думала она. — На Земле, на воде и в воздухе — мерзкий, черный, злой грех!» Он был и в лицах людей. О, да! Можно было видеть, как грех наползает на лица людей, зажигая их глаза и заставляя их рты хитро кривиться. Этот мир и демоны делают простых людей безумцами, она знает это. Никогда раньше демоны не работали так усердно и не были так жадны до невинных душ.

Она вспомнила о волшебном местечке, на пути к Пятой Авеню, и глубокие морщины озабоченности смягчились. Она часто ходила туда посмотреть на красивые вещи в витринах; изящные вещицы, выставленные в них, обладали властью успокаивать ее душу, и хотя охрана у двери не дала бы ей войти, ей достаточно было просто стоять и рассматривать их. Припомнился ей стоявший там однажды стеклянный ангел — могущественная фигура: длинные волосы ангела откинуты назад подобно блестящему огню, а крылья готовы отделиться от сильного изящного тела. А на его прекрасном лице сияли многоцветными чудесными огоньками глаза. Целый месяц Сестра Ужас ежедневно ходила любоваться на ангела, пока его не заменили стеклянным китом, выпрыгивающим из штормящего сине-зеленого стеклянного моря. Конечно, были и другие места с сокровищами на Пятой Авеню, и Сестра Ужас знала их названия — Сакс, Фортуноф, Картье, Гуччи, Тиффани, но ее тянуло к скульптурам на выставке в магазине стекла Штубена, к волшебному месту успокаивающих душу мечтаний, где шелковистое сияние полированного стекла под мягким светом заставляло ее думать, как прекрасно должно быть на Небесах.

Что-то вернуло ее к реальности. Она сморгнула от жаркого кричащего неона. Рядом надпись объявляла: «Девушки! Живые девушки!»

Как будто мужчинам нужны мертвые девушки, — удивленно подумала она.

Кинокиоск рекламировал: «Рожденный стоя». Надписи выскакивали из каждого углубления и дверного проема: Секс-книги! Сексуальная помощь! Кабина для желающих быстро разбогатеть! Оружие боевых искусств! Гром басов музыки доносился из дверей бара, и другие ударные бессвязные ритмы дополняли его, извергаясь из громкоговорителей, установленных вдоль шеренги книжных лавочек, баров, стриптиз-шоу и порнотеатров. В почти половине двенадцатого Сорок Вторая улица около края Таймс-сквера представляла парад человеческих страстей. Юный латиноамериканец, держа руки кверху, кричал:

— Кокаин! Опиум! Крэк! Прямо здесь!

Неподалеку конкурирующий продавец наркотиков раскрыл свое пальто, чтобы показать пластиковые мешочки, которые принес, и вопил:

— Только вдохните — и вы полетите! Дыши глубоко — дешево, дешево!

Другие продавцы кричали в автомашины, которые медленно двигались вдоль Сорок Второй. Девушки в блузках, оставлявших неприкрытыми руки, спины и животы, джинсах, модных штанишках или кожаных лосинах стояли у двери каждой книжной лавочки и кинотеатрика или знаком предлагали тем, кто за рулем, сбавить скорость; некоторые уступали, и Сестра Ужас наблюдала, как юные девчонки уносились в ночь с незнакомцами. Шум почти оглушал, а через улицу перед «тип-шоу» двое молодых черных парней сцепились на тротуаре, окруженные кольцом других, смеющихся и подзадоривающих их на более серьезную драку. Возбуждающий аромат гашиша плавал в воздухе — фимиам убежища от жизни.

— Кнопочные самооткрывающиеся ножички! — вопил другой продавец. — Ножички прямо здесь!

Сестра Ужас продолжала идти, ее взгляд устало перебегал с одного на другое. Она знала эту улицу, это пристанище демонов; много раз она приходила сюда проповедовать. Но проповеди никогда не имели действия, ее голос тонул в громе музыки и криках людей, что-то продающих. Она споткнулась о тело чернокожего, распростершееся на мостовой; глаза его были открыты, кровь из ноздрей натекла лужицей. Она продолжала идти, натыкаясь на людей, ее отталкивали и обругивали, а неоновый свет слепил ее. Рот ее был открыт, и он кричала:

— Спасите ваши души! Конец близок! Бог милостив к вашим душам!

Но никто не обращал на нее внимания. Сестра Ужас вклинилась в месиво тел, и вдруг лицом к лицу столкнулась со старым, сгорбленным человеком в заблеванной спереди рубахе. Он выругался на нее и схватился за ее сумку, выхватил несколько вещей и убежал прежде, чем она смогла ему хорошенько дать по морде.

— Чтоб тебе сгореть в Аду, сукин сын! — прокричала она, но тут волна леденящего страха прошила ее, и она вздрогнула.

Ощущение, что на нее налетает товарный поезд, сверкнуло в ее мозгу. Она не увидела, что ее сшибают, она просто почувствовала, что ее вот-вот собьют. Жесткое костлявое плечо швырнуло ее на полосу движения машин с такой легкостью, будто тело ее превратилось в соломину, и в ту же секунду неизгладимая картина опалила ее мозг: гора разбитых, обугленных кукол, нет, не кукол, она осознала это, как только ее опять понесло по улице, у кукол не бывает внутренностей, которые вылезают сквозь ребра, не бывает мозгов, которые вытекают из ушей, не было зубов, которые виднеются в застывших гримасах мертвых. Она зацепилась ногой о каменный бордюр и упала на мостовую, и машина вильнула, чтобы не ударить ее, и водитель кричал и давил на гудок. Она была в порядке, только от ветра свело судорогой больной бок, и она с трудом встала на ноги, чтобы посмотреть, кто же так сильно ударил ее, но никто не обращал на нее никакого внимания. Зубы Сестры Ужас выбивали дробь от холода, охватившего ее несмотря на окружающую духоту жаркой полночи, и она пощупала рукой там, где, она знала, будет черный синяк, там, где этот подонок вдарил по ней.

— Ты, безбожное дерьмо! — завопила она на кого-то неизвестного, но видение горы тлеющих трупов качалось перед ее взором и страх когтями вцепился в ее кишки.

Так кто же это был, шедший вдоль края тротуара, недоумевала она. Что за чудовище в человеческой шкуре? Она увидела перед собой кинобудку, рекламирующую боевики: «Лики смерти, часть 4» и «Мондо Бизарро». Подойдя ближе, она увидела, что афиша фильма «Лики смерти, часть 4» обещала: Сцены со стола вскрытия! Жертвы автокатастрофы! Смерть в огне! Не урезанные и без цензуры!

От закрытой двери кинотеатра веяло прохладой. Входите! — гласила надпись на двери. У нас есть кондиционирование! Но тут было нечто большее, чем просто кондиционирование. Прохлада была влажная и зловещая, прохлада теней, в которых росли ядовитые поганки, и их румяные краски умоляли дитя подойти, подойти и попробовать вкус этих конфет.

Рядом же прохлада поубавилась, смешиваясь с пахучей жарой. Сестра Ужас стояла перед этой дверью, и хотя она знала, что любимый Иисус был ее призванием и что любимый Иисус защитит ее, она также знала, что и за полную бутылку «Красного Кинжала», нет, даже за две полные бутылки она ни ногой не ступит внутрь этого кинотеатра.

Она отступила от двери, наткнулась на кого-то, кто обругал и оттолкнул ее в сторону, а потом опять пошла, куда — она не знала, и даже не заботилась. Щеки ее горели от стыда. Она испугалась, несмотря на то, что любимый Иисус стоял на ее стороне. Она испугалась взглянуть злу в лицо, она все-таки опять согрешила своим страхом.

Пройдя два квартала после кинотеатра, она увидела чернокожего мальчика, засовывавшего пивную бутылку в глубину переполненных мусорных контейнеров, стоявших в воротах развалившегося строения. Она притворилась, что что-то ищет в своей сумке, пока он не прошел мимо, а потом ступила в эти ворота и стала шарить в поисках бутылки. В горле у нее так пересохло, что хотя бы глоточек, хоть капельку жидкости…

Крысы пищали и бегали по ее рукам, но она не обращала на них внимания, она видела их каждый день, гораздо больших, чем эти. Одна их них сидела на краю контейнера и со свирепым недовольством пищала на нее. Она швырнула в нее лежавшей среди мусора теннисной туфлей, и крыса пропала.

От мусора несло гнилью, запахом давно протухшего мяса. Она выкопала бутылку из-под пива и в смутном свете с радостью увидела, что в ней еще осталось несколько капель. Она быстро поднесла ее к губам, языком пытаясь ощутить вкус пива. Не обращая внимания на пищащих крыс, села спиной к шершавой кирпичной стене. Когда она оперлась рукой на землю, чтобы усесться поудобнее, то коснулась чего-то мокрого и мягкого. Она посмотрела туда, но, когда поняла, что это такое, то прижала руку ко рту, чтобы заглушить вскрик.

Оно было завернуто в несколько газетных листов, но крысы прогрызли их. Затем они занялись плотью. Сестра Ужас не могла сказать, какого возраста оно было, было ли оно девочкой или мальчиком, но его глаза на крошечном лице были полуоткрыты, как будто дитя было в сладкой дреме. Оно было голеньким, кто-то подбросил его в кучу мусорных баков, мешков и гниющих на жаре отбросов, словно сломанную игрушку.

— Ох, — прошептала она и подумала о промытом дождем шоссе и небесном свете.

Отдаленный мужской голос произнес: Дайте-ка ее мне, леди. Вы должны дать ее мне.

Сестра Ужас подняла мертвое дитя и стала укачивать его на руках. Издалека донеслось биение бессмысленной музыки и крики продавцов с Сорок Второй Улицы, а Сестра Ужас приглушенным голосом напевала колыбельную:

— Баю-баю, баю-бай, детка-крошка, засыпай…

Она никак не могла вспомнить продолжение.

Голубой небесный свет и мужской голос, наплывающий сквозь время и расстояние:

— Дайте мне ее, леди. Скорая помощь сейчас прибудет.

— Нет, — прошептала Сестра Ужас. Глаза широко раскрыты и ничего не видят, слеза скатывается по щеке. — Нет, я не дам…

Ее…

Она прижала дитя к плечу, и крошечная головка откинулась. Тельце было холодным. Вокруг Сестры Ужас в ярости визжали и прыгали крысы.

— О, Боже, — услышала она себя.

Потом подняла голову к полоске неба и почувствовала, как ее лицо исказилось, и злоба переполнила ее так, что она закричала:

— Где же Ты?

Голос ее отозвался эхом по всей улице и потонул в радостной суете в двух кварталах отсюда. Любимый Иисус опоздал, подумала она. Он опоздал, опоздал, опоздал на очень важное свидание, свидание, свидание! Она начала истерически хихикать и рыдать одновременно, пока из ее горла не раздалось что-то, похожее на стон раненного животного.

Прошло много времени прежде чем она поняла, что должна идти дальше и что она не может взять дитя с собой. Она заботливо укутала его в оранжевый свитер из своей сумки, а затем опустила на дно одного из мусорных баков и завалила сверху как могла мусором. Большая серая крыса подошла к ней вплотную, ощерив зубы, и она изо всей силы ударила ее пустой бутылкой из-под пива.

Она едва могла стоять и выползла из ворот, понурив голову, и горючие слезы позора, отвращения и ярости текли по ее лицу.

Я не могу так больше, — сказала она себе. — Я не могу больше жить в этом мрачном мире! Дорогой, любимый Иисус, спустись на своей летающей тарелке и возьми меня с собой!

Она опустилась лбом не тротуар, она хотела умереть и попасть на Небеса, где весь грех будет смыт начисто.

Что-то зазвенело о тротуар, похожее на звуки колокольной музыки. Она подняла глаза, помутневшие и распухшие от слез, но увидела лишь, как кто-то уходил от нее. Фигура завернула за угол и исчезла.

Сестра Ужас увидела несколько монет, лежащих на мостовой в нескольких футах от нее, три двадцатипятицентовика, два десятицентовика и один цент. Кто-то решил, что она побирается, поняла она. Рука ее вытянулась, и она подцепила монеты, прежде чем кто-нибудь еще их заметил.

Она села, стараясь придумать, что ей нужно сейчас делать. Она чувствовала себя больной, слабой и уставшей, но боялась лежать просто на улице.

Нужно найти куда спрятаться, решила она. Найти место, чтобы зарыться в нору и спрятаться.

Ее взгляд остановился на подземном переходе через Сорок Вторую улицу, который был одновременно и спуском в метро.

Она и раньше спала в метро; она знала, что полицейские выгонят ее со станции или, еще хуже, опять упекут под крышу. Но она знала еще и то, что в метро есть куча вспомогательных туннелей и незавершенных переходов, которые отходят от главных маршрутов и уходят глубоко под Манхеттен, так глубоко, что ни один из демонов в человеческой шкуре не сможет найти ее, и она может свернуться там в темноте клубочком и забыться. В руке она сжимала деньги: этого будет достаточно, чтобы дать ей пережить черный день, а потом она сможет оторваться от грешного мира, которого избегает любимый Иисус.

Сестра Ужас встала, добралась до перехода через Сорок Вторую улицу и спустилась в подземный мир.

ГЛАВА 3 ЧЕРНЫЙ ФРАНКЕНШТЕЙН

10 часов 22 минуты после полудня.

(центральное дневное время)

Конкордия, штат Канзас.

— Убей его, Джонни!

— Разорви его на куски!

— Вырви ему руку и забей его ею до смерти!

Стропила жаркого прокуренного гимнастического зала Конкордской высшей школы звенели от воплей более чем четырех сотен людей, а в центре зала двое, один белый, другой черный, схватывались на борцовском кругу. В этот момент белый борец, местный парень по имени Джонни Ли Ричвайн, швырнул чудовище, известное как Черный Франкенштейн, на канаты и молотил его ударами дзюдо, а толпа криками требовала крови. Но Черный Франкенштейн, ростом шесть футов и четыре дюйма, весом больше трехсот фунтов, носивший резиновую маску, покрытую красными кожаными «шрамами» и резиновыми «шишками», выставил свою гороподобную грудь; он издал громовой рев и перехватил в воздухе руку Джонни Ли Ричвайна, потом выкрутил попавшую в ловушку руку, и молодой парень упал на колени. Черный Франкенштейн зарычал и ударил его ботинком пятидесятого размера сбоку по голове, сбив его плашмя на брезент.

Судья без толку крутился рядом, а когда он выставил предупреждающий палец к лицу Черного Франкенштейна, чудовище отшвырнуло его с легкостью, с какой щелчком сбивают кузнечика; Черный Франкенштейн встал над сбитым парнем и дубасил его по груди, по голове, идя по кругу, как маньяк, в то время как толпа ревела от ярости. На ринг полетели смятые стаканчики из-под «Кока-колы» и мешочки из-под кукурузных хлопьев «попкорн».

— Вы безмозглые ослы! — орал Черный Франкенштейн, громовой бас которого перекрывал шум толпы. — Смотрите, что я делаю с вашим местным парнем.

Чудовище бодро молотило по ребрам Джонни Ли Ричвайна. Юноша скорчился, лицо его показывало сильнейшую боль, а судья пытался оттащить Черного Франкенштейна. Одним махом чудовище зашвырнуло судью в угол, где тот осел на колени. Теперь толпа вскочила на ноги, на ринг летели стаканчики и мороженое, а местный полицейский, согласившийся на дежурство на борцовской арене, нервно переминался около ринга.

— Хотите увидеть кровь канзасского сельского парня? — гремел голос Черного Франкенштейна, когда он занес ботинок, чтобы сокрушить череп своего соперника.

Но Джонни цеплялся за жизнь, он ухватился за лодыжку чудовища и лишил его равновесия, потом выбил из-под него другую ногу. Болтая толстыми руками, Черный Франкенштейн рухнул на мат с такой силой, что задрожал пол зала, и от дружного рева толпы чуть не снесло крышу.

Черный Франкенштейн съежился на коленях, заломив руки и взывая к жалости, а молодой парень взял над ним верх. Потом Джонни повернулся помочь судье, а пока толпа орала от восторга, Черный Франкенштейн подпрыгнул и сзади кинулся на Джонни, его громадные ручищи сцепились вместе, чтобы нанести оглушающий удар.

Испуганные крики болельщиков заставили Джонни Ли Ричвайна в последнее мгновение увернуться, и он ударил чудовище в клубок жира на животе. Воздух, вырвавшийся из легких Черного Франкенштейна, прозвучал как свисток парохода; шатаясь на нетвердых, спотыкающихся ногах возле середины ринга, он пытался избежать своей судьбы.

Джонни Ли Ричвайн поймал его, пригнул и поднял тело Черного Франкенштейна на «мельницу». Болельщики на мгновение замерли, пока весь этот вес отрывался от мата, потом стали закричали, когда Джонни стал крутить чудовище в воздухе. Черный Франкенштейн орал как ребенок, которого нашлепали.

Раздался звук, похожий на ружейный выстрел. Джонни Ли Ричвайн вскрикнул и стал валиться на мат. Ноги его подкосились, и человек по имени Черный Франкенштейн уловил момент, чтобы оторваться от плеч молодого парня. Он слишком хорошо знал звук ломающейся кости; он был против того, чтобы парень крутил его, как лопасти мельницы, но Джонни хотел потрясти своих болельщиков. Черный Франкенштейн упал на бок, а когда уселся, то увидел, что молодой местный борец лежит в нескольких футах от него, со стоном сжимая колено, на этот раз от неподдельной боли.

Судья стоял, не зная, что делать. Распростертым полагалось лежать Черному Франкенштейну, а Джонни Ли Ричвайну полагалось выиграть эту главную схватку, именно так было по сценарию, и все шло прекрасно.

Черный Франкенштейн поднялся. Он знал, что парень испытывал сильную боль, но должен был выдержать образ. Подняв руки над головой, он прошел через ринг под градом стаканчиков и мешочков из-под попкорна и, когда приблизился к ошеломленному судье, сказал тихим голосом, совсем не похожим на его злодейское пустозвонство:

— Дисквалифицируйте меня и отправьте этого парня к врачу.

— А?

— Сделайте это немедленно.

Судья, местный житель, у которого в соседнемБельвилле был магазинчик металлоизделий, наконец показал руками крест-накрест, что означало дисквалификацию Черного Франкенштейна.

Громадный борец с минуту прыжками показной ярости демонстрировал свое недовольство, а публика освистывала и обругивала его, потом он быстро соскочил с ринга, чтобы пройти в раздевалку, эскортируемый фалангой полицейских. На этом длинном пути ему пришлось выдержать летящие в его лицо «попкорн», шматки мороженого, а также плевки и непристойные жесты от детей и взрослых граждан. Особенно он боялся старых благообразных леди, потому что одна из таких год назад в Уэйкроссе, штат Джорджия, напала на него со шляпной булавкой и попыталась ткнуть ею в его половые органы.

В своей «раздевалке», которой служили скамейка и шкафчик в комнате футбольной команды, он постарался насколько возможно расслабить мышцы. Некоторые боли и ушибы уже стали хроническими, плечи казались стянутыми и были как куски окаменевшего дерева. Он расшнуровал кожаную маску и стал разглядывать себя в маленькое треснувшее зеркальце, висевшее в шкафчике.

Его едва ли можно было назвать симпатичным. Волосы на голове сбриты наголо, чтобы маска лучше надевалась, лицо отмечено шрамами от многих схваток на ринге. Он точно помнил, откуда у него появился каждый шрам — нерассчитанный удар в Бирмингеме, слишком убедительный бросок стула в Уинстон-Сэлеме, столкновение с углом ринга в Сьюс-Фоллс, встреча с цементным полом в Сан-Антонио. Ошибки в согласованности действий в профессиональной борьбе приводят к реальным повреждениям. Джонни Ли Ричвайн не смог сохранить равновесие, нужное, чтобы выдержать большой вес, и расплатился за это ногой. Он сожалел об этом, но ему ничего не оставалось делать. Представление должно продолжаться.

Ему было тридцать пять лет, и последние десять лет своей жизни он провел на борцовском ринге, колеся по шоссе и сельским дорогам между городскими спорткомплексами, гимнастическими залами университетов и сельскими ярмарками. В Кентукки его знали как Молнию Джонса, в Иллинойсе как Кирпича Перкинса, и в дюжине других штатов под подобными же устрашающими вымышленными кличками. Настоящее его имя было Джошуа Хатчинс, и в этот вечер он был далеко от своего дома в Мобиле, штат Алабама.

Его широкий нос ломали трижды, и он так и выглядел; последний раз ему даже не хотелось исправлять его. Под густыми черными бровями сидели глубоко запрятанные глаза светло-серого цвета древесного пепла. Другой маленький шрам круглился вокруг ямочки на подбородке, как перевернутый вопросительный знак, а резкие черты и морщины лица делали его похожим на африканского короля, перенесшего многие сражения. Он был настолько огромен, что казался чуть ли не чудом, люди с любопытством глазели на него, когда он проходил по улице. Бугры мышц округляли его руки, плечи и ноги, но живот его был распущен, слегка свисал — результат слишком большого количества пакетов с глазированными пончиками, съеденными в одиночных номерах мотелей. Но даже неся лишний жир, похожий на автомобильный баллон Джош Хатчинс двигался с силой и изяществом, создавалось впечатление туго скрученной пружины, готовой мгновенно распрямиться. Это все, что осталось от той взрывной энергии, которой он обладал, когда играл защитником у Нью-Орлеанских «Светлых» так много лет назад.

Джош принял душ и смыл пот. Завтра вечером ему предстояло бороться в Гарден-Сити, штат Канзас, куда нужно будет добираться через весь штат долгой пыльной дорогой. И жаркой дорогой, потому что кондиционер в его автомобиле сломался несколько дней назад, а он не мог себе позволить отремонтировать его. Ближайший платеж ему поступит лишь в конце недели в Канзас-Сити, где он должен участвовать в борьбе против произвольных семи соперников. Он вышел из душа, обтерся и оделся. Когда он собирался уже уходить, пришел организатор матча и сказал ему, что Джонни Ли Ричвайна увезли в больницу, он будет в порядке, но Джошу нужно быть поосторожнее на выходе из гимнастического зала, потому что местные могут устроить небольшую потасовку. Джош поблагодарил его спокойным голосом, затянул молнию на своей сумке и попрощался.

Его разбитый, купленный шесть лет назад «Понтиак» был припаркован на стоянке круглосуточного супермаркета «Продуктовый Гигант». По опыту, который обошелся ему в множество проколотых шин, он знал, что нельзя пар — коваться близко к борцовским залам. Дойдя до универсама, он вошел в него и через несколько минут вышел с пакетом глазированных пончиков, несколькими пирожными и пакетом молока. Он выехал, направляясь на юг по шоссе номер 81 к мотелю «Хороший Отдых».

Его комната выходила окнами на шоссе, и грохот проезжающих грузовиков напоминал рычание зверей в темноте. Он включил по телевизору «Вечернее шоу» и намазал плечи спортивной растиркой «Бен Гэй». Он давно уже не тренировался в гимнастических залах, хотя не переставал твердить себе, что собирается начать снова ежеутренний бег трусцой.

Пресс у него был слабоват: он знал, что его могут здорово избить, если бить по животу и не затягивать удары. Но он решил, что займется этим завтра — всегда есть в запасе завтра, — надел свои ярко-красные рейтузы и лег на кровать, чтобы съесть свой ужин и поглядеть телик.

Он уже наполовину съел свои булочки, когда праздную болтовню прервал выпуск новостей «Эн-Би-Си». Появился мрачный диктор, сзади которого была надпись «Белый Дом», и начал говорить что-то насчет «встречи первостепенной важности», которую имел Президент с Министром Обороны, Председателем КНШ, Вице-президентом и всякими советниками, и о том, что из близких к правительственным кругам источников поступило подтверждение, что встреча эта касалась САК и НОРАД. Американские базы ВВС, с серьезностью в голосе сказал диктор, могут перейти в состояние повышенной боевой готовности. По мере поступления новостей будут сделаны дополнительные сообщения.

— Не взрывайте мир хотя бы до воскресенья, — пробурчал Джош, прожевывая булочку. — Сначала дайте мне получить чек.

Каждый вечер выпуски новостей были полны фактами или слухами про войну. Джош смотрел новости и читал газеты, где бы они ему ни попадались, и понимал, что нации стали страшно самолюбивыми, до паранойи и безумства, но не мог вникнуть, почему трезвые лидеры не поднимут телефонные трубки и не поговорят друг с другом. Что трудного в таких разговорах?

Джош начинал верить, что все это подобно профессиональной борьбе: сверхдержавы натянули на себя маски и грузно ступают, извергая угрозы и дико замахиваясь друг на друга, но все это лишь игра мужчин, надувательство с серьезным видом. Он не мог вообразить, во что превратится мир после того как упадут ядерные бомбы, но знал достаточно хорошо, что в пепле ему не найти глазированных булочек, тогда ему уж точно не видать их.

Он начал есть пирожные, когда взглянул на телефон возле кровати и подумал о Рози и мальчиках. Жена его развелась с ним, когда он покинул профессиональный футбол и стал борцом, и под ее опекой остались их двое сыновей. Она все еще жила в Мобиле, Джош навещал их, когда бы его бег по кругу ни приводил его туда. У Рози была хорошая работа секретаря юриста, а в последнюю встречу с ним она сказала, что помолвлена с поверенным, и свадьба их в конце августа. Джош редко видел сыновей, и иногда в толпе вокруг арены он мельком видел лица парней, напоминавших их, но лица эти всегда орали и глумились над ним. Не стоит слишком много думать о тех, кого любишь, нет смысла слишком углублять свои обиды. Он желал Рози добра и иногда испытывал желание позвонить ей, но боялся, что ответит мужчина.

Ну, что ж, подумал он, начиная еще одно пирожное и стараясь сперва добраться до крема, мне не судьба быть семейным человеком, как ни крути. Нет, сэр! Я слишком люблю свободу и, клянусь Богом, имею то, чего хочу!

Он устал. Тело его болело, а завтра будет долгий день. Может, стоит зайти в больницу, прежде чем уехать, и узнать насчет Джонни Ли Ричвайна? Парень показался ему симпатичнее после сегодняшнего.

Джош оставил телевизор включенным, ему нравились звуки человеческих голосов, и медленно уснул с пакетом пирожных, мерно вздымавшемся на его животе. Завтра большой день, думал он сквозь дремоту. Нужно быть снова здоровым и сильным. Потом он уснул, слегка похрапывая, сны его были полны шума толпы, орущей против него.

Затем наступило благочестие. Министр выступал за то, чтобы перековать мечи на орала. Потом звездно-полосатый флаг трепетал над видами величественных, покрытых снегом гор, необъятных волнующихся полей пшеницы и кукурузы, бегущих речек, зеленых лесов и огромных городов; окончилось все это изображением американского флага, развернутого и неподвижного, на штоке, погруженном в поверхность Луны.

Картинка замерла, несколько секунд продержалась, а потом экран забил серый «снег», местная телестанция закончила передачу.

ГЛАВА 4 ДИТЯ-ПРИВИДЕНИЕ

11 часов 48 минут.

(центральное дневное время)

Близ Вичиты, штат Канзас.

Они опять ругались.

Маленькая девочка зажмурила глаза и закрыла голову подушкой, но голоса все-таки проникали, приглушенные и искаженные, почти нечеловеческие.

— Меня тошнит и мне надоело это дерьмо, женщина! Отвяжись от меня!

— А что я должна делать? Улыбаться, когда ты напиваешься и проигрываешь деньги, которые заработала я? Деньги, которые должны покрывать стоимость проката этого паршивого трейлера и на которые можно купить какой-то еды, и, клянусь Богом, ты идешь и выбрасываешь их, просто выбрасываешь…

— Отвяжись от меня, я сказал! Посмотри на себя! Выглядишь хуже старой потаскушки! Мне до смерти надоело, что ты вечно торчишь здесь и кормишь меня все время только каким-то дерьмом!

— А что мне делать? Может, просто сложить вещички и убрать свою задницу подальше отсюда?

— Давай! Убирайся, и прихвати с собой свою девчонку, которая как привидение!

— И уберусь! Думаешь, нет?!

Ругань продолжалась, голоса становились все громче и пакостнее. Девочке нужно бы выйти на воздух, но она продолжала держать глаза плотно закрытыми и воображала свой садик снаружи, прямо перед ее крошечной спальней. Люди отовсюду приходили к стоянке трейлера, чтобы посмотреть ее садик и похвалить, как хорошо растут цветы. Миссис Игер, соседка по стоянке, говорила, что фиалки прекрасны, но она никогда не знала, что они цветут так поздно и в такую жару. Нарциссы, львиный зев, колокольчики тоже выросли крепкими, но в какой-то момент девочка решила, что они гибнут. Она поливала их и рыхлила землю пальчиком, сидела посреди своего садика на утреннем солнце и глазами, голубыми, как яички малиновки, любовалась цветами, и наконец всякие признаки их гибели исчезали из ее головы. Сейчас садик представлял собой картину веселых расцветок, и даже трава вокруг трейлера была роскошного темно-зеленого цвета. Трава у миссис Игер была побуревшей, хотя та и поливала ее из шланга ежедневно; девочка давно слышала, что трава увядает, но не хотела говорить ей об этом, чтобы не огорчать ее. Может быть, трава еще позеленеет, когда пойдет дождь.

Горшки с растениями в изобилии заполняли спальню, размещаясь на полках и вокруг кровати. В спальне держался здоровый аромат жизни, и даже маленький кактус в красном керамическом горшочке выбросил белый цветок. Маленькой девочке нравилось думать про свой садик и растения, когда Томми и ее мать ругались; она могла видеть свой садик в уме, могла вообразить каждый цветок и лепесточек и запах земли между пальчиками, и это помогало ей уйти от голосов.

— Не прикасайся ко мне! — кричала ее мать. — Скотина, попробуй только еще раз ударить меня!

— Да я выдерну тебе ноги из задницы, если захочу!

Последовали звуки борьбы, еще ругань, и, наконец, звук пощечины. Девочка вздрогнула, слезы потекли по ее сомкнутым белым ресницам.

Перестаньте драться! — истерично думала она. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, прекратите драться!

— Уйди от меня!

Что-то ударилось о стену и разбилось. Девочка закрыла уши ладонями и, сжавшись, лежала в кровати, готовая закричать.

Показался свет. Мягкий свет, мерцающий через веки. Она открыла глаза и села.

На оконной занавеске напротив бился пульсирующий свет, слабое желтое мерцание, похожее на тысячу маленьких свечек на именинном пироге. Свет двигался как вихрь по раскаленной пустыне, и ребенок уставился на него зачарованный, звуки ссоры затихали и совсем пропали. Свет отражался в ее широко раскрытых глазах, двигался по ее личику в форме сердца и танцевал на ее белокурых волосах до плеч. Вся комната была празднично освещена мерцанием светящихся существ, приникших к оконной занавеске.

Светлячки, догадалась она. Сотни светлячков, осевших на оконной занавеске. Она и раньше видела их на окне, но никогда их не было так много и никогда они не светились одновременно. Они мерцали как звездочки, стараясь прожечь себе путь через занавеску, и пока она смотрела на них, она не слышала ужасных голосов своей матери и «дяди» Томми. Мерцающие светлячки захватили все ее внимание, их вспышки зачаровали ее.

Форма света изменилась, мерцание приняло другой, ускоренный ритм. Девочка вспомнила зеркальный зал на ярмарке, как огни ослепительно отражались на стеклах, сейчас же она чувствовала себя словно бы стоящей в свете тысячи ламп, а когда ритм еще ускорился, они, казалось, закружили вокруг нее с головокружительной быстротой.

Они разговаривают, думала она. Разговаривают на своем языке. Разговаривают о чем-то очень, очень важном…

— Свон! Ласточка! Проснись!

… Разговаривают о чем-то, что должно случиться…

— Ты слышишь меня?

… Что-то плохое должно случиться…

Очень скоро…

— СВОН!

Кто-то тряс ее. Несколько секунд она еще пребывала в зеркальном зале и была ослеплена вспышками огоньков. Потом вспомнила, где она, и увидела, как светлячки покидают занавеску, поднимаясь в ночь.

— Проклятые мошки облепили все окно, — услышала она голос.

Свон с усилием отвела от них свой взгляд, так, что заломило шею. Ее мать стояла над ней, и при свете из открытой двери Свон увидела багровый синяк, вздувшийся на правом глазу матери. Женщина была худа и всклокочена, среди ее спутанных белокурых волос проступали их темные корни, она бросала взгляды то на дочь, то на улетающих с занавески мошек.

— Что с тобой?

— Она балдеет, — сказал Томми, перекрывая дверной проем своим широкоплечим телом. Он был грузен и неухожен, темная неровно растущая бородка закрывала острый подбородок, лицо — щекастое и мясистое. На голове красная кепочка, одет в рубашку с короткими рукавами и штаны. — Совсем шизанутая девчонка. — Затем грубо выругался и отхлебнул из бутылки.

— Мама? — ребенок все еще грезил, перед глазами мерцали огоньки.

— Ласточка, я хочу, чтобы ты встала и оделась. Мы уезжаем из этого чертова хламовника прямо сейчас, ты слышишь?

— Да, мам!

— Никуда вы не поедете! — ухмыльнулся Томми. — Куда вам ехать-то?

— Чем дальше, тем лучше! Дура я была, переселившись сюда, а ты еще дурнее! Ну, вставай же, ласточка. Оденься. Мы должны уехать отсюда как можно скорее.

— Ты собираешься вернуться к Рику Доусону? Давай-давай! Это же он вышвырнул тебя тогда, когда я тебя подобрал? Давай, иди к нему, чтобы он вышвырнул тебя еще раз!

Она обернулась к нему и холодно произнесла:

— Уйди с моего пути или, Боже, помоги мне, я убью тебя!

Глаза Томми опасно сузились. Он еще раз отхлебнул из бутылки, облизал губы и вдруг расхохотался.

— Ну, как же!

Он отступил назад и сделал рукой резкий выметающий жест.

— Выкатывайся! Строишь из себя чертову королеву?! Выкатывайся!

Она посмотрела на девочку взглядом, полным неприязни, и вышла из спальни мимо него.

Свон вскочила с кровати и, неловкая в своей ночной рубашке на девятилетнего, поспешила к окну и свесилась наружу. Свет в окнах трейлера миссис Игер горел, и Свон решила, что их шум наверное разбудил ее. Свон глянула наверх и уставилась на небо с открытым от восхищения ртом.

Небо было заполнено волнами движущихся мерцающих звезд. Круги света прокатывались сквозь тьму над трейлером, и вспышки желтого света зигзагами устремлялись кверху, к сиянию вокруг Луны. Тысячи тысяч светлячков пролетали высоко над головой, похожие на движущиеся галактики, их вспышки образовывали световые цепочки, растянувшиеся с запада на восток, насколько Свон могла увидеть. Где-то в поселке из трейлеров завыла собака, вой подхватила другая, за ней третья, а там и другие собаки, в том числе и в той части трейлерного поселка, что была от них через шоссе номер 15. В одном за другим в трейлерах зажигался свет и люди выходили наружу узнать, что случилось.

— Боже всемогущий, что за шумиха! — Томми все еще стоял в дверях.

Он заорал:

— Да заткните же свои. . — и одним злобным глотком опорожнил пивную бутылку. Затем уставился на Свон злобным взглядом помутневших глаз.

— Я рад отделаться от тебя, дитя! Поглядите на эту чертову комнатку, на эти цветочки и все это дерьмо! Боже! Это — трейлер, а не сад!

Он пнул горшок с геранью, и Свон вздрогнула. Но осталась стоять на месте, подбородок кверху, и ждала, чтобы он ушел.

— Хочешь узнать про свою мамочку, дитя? — хитренько спросил он. — Хочешь узнать про бар, где она танцевала на столах и давала мужчинам трогать ее за сиськи?

— Заткнись, ты, скотина! — закричала женщина, и Томми вовремя обернулся, успев перехватить ее руку. Он отшвырнул ее прочь.

— Да, езжай, Дарлин! Покажи своему дитяти, из чего ты сделана! Расскажи ей про мужчин, через которых ты прошла, и — о, да — расскажи ей про ее папочку! Расскажи ей, как ты была под таким кайфом от ЛСД или Пи-Си-Пи или, Бог знает, что еще, что ты даже не помнишь имя этого!..

Лицо Дарлин Прескотт исказилось от ярости; годами раньше она была хорошенькой, сильные скулы и темно-голубые глаза, посылавшие сексуальный вызов не одному мужчине; но сейчас лицо было поношенным и унылым, на лбу и вокруг рта были глубокие морщины. Ей всего лишь тридцать два, но выглядит она не менее чем на пять лет старше; затянута в узкие голубые джинсы и одета в желтую ковбойскую блузку с блестками на плечах. Она отвернулась от Томми и прошла в «главную спальню» трейлера, ее ковбойские сапожки из кожи ящерицы застучали по полу.

— Эй, — сказал Томми, хихикая. — Не в самом же деле ты уедешь!

Свон стала вынимать свои вещи из ящиков шкафа, но мать вернулась с чемоданом, уже набитом бесвкусно-пестрыми вещами и обувью, и запихнула в него столько вещей Свон, сколько влезло.

— Мы едем сейчас же, — сказала она дочери. — Пошли.

Свон задержалась, оглядывая свое богатство цветов и растений.

Нет! — подумала она. — Я не могу бросить мои цветы! И мой сад! Кто польет мой сад?

Дарлин навалилась на чемодан, прижала его крышку и защелкнула ее. Потом ухватила Свон за руку и повернулась уходить. Свон успела только уцепиться за куклу «Пирожковый Обжора», прежде чем была вытянута из комнатки вслед за матерью.

Томми следовал за ними с очередной бутылкой пива в руке.

— А, все же едете! Завтра вечером ты вернешься, Дарлин! Вот увидишь!

— Жди, как же! — ответила она и протолкнулась через дверь.

Снаружи, в душной ночи, собачий вой наплывал со всех сторон. Полосы света пробегали по небу. Дарлин глянула на них, но это не задержала ее на долгом пути к ярко-красному «Камаро», припаркованному на мостовой позади злополучного тягача Томми марки «Шевроле». Дарлин швырнула чемодан на заднее сиденье и села за руль, в то время как Свон, все еще в ночной рубашке, села на пассажирское место.

— Ублюдок! — выдохнула Дарлин, пока возилась с ключами. — Я покажу ему задницу!

— Эй! Смотри сюда! — закричал Томми, и Свон посмотрела.

Она с ужасом увидела, что он танцует по ее садику, острыми носками ботинок разбрасывая землю, каблуками насмерть раздавливая цветы. Она прижала руки к ушам, потому что слышала их предсмертные звуки, похожие на то, как рвутся перетянутые струны гитары. Томми ухмылялся и дурашливо подпрыгивал, сорвал свою кепочку и подбросил ее вверх. Ярость внутри Свон раскалилась добела, и она пожелала, чтобы дядя Томми умер за то, что уничтожил ее садик, — но потом вспышка ярости прошла, от нее осталось только чувство рези в животе. Она теперь ясно увидела его таким, какой он был: жирный, лысеющий дурак, все, чем он обладал, были разбитый трейлер и тягач. Здесь он состарится и помрет, и не даст себе кого-либо полюбить — потому что боится, также как и ее мать, слишком близко сходиться с людьми. Все это она увидела и поняла за одну секунду, и она знала, что все его удовольствие от уничтожения ее садика закончится, как всегда, тем, что он будет на коленках мучиться в ванной над унитазом, а когда облегчится, то уснет одиноким и проснется одиноким. А она всегда сможет вырастить еще один садик, и вырастит его, в том месте, куда они приедут в этот раз, где бы оно ни было.

Она сказала:

— Дядя Томми?

Он перестал вытанцовывать, рот его кривился от злобы.

— Я прощаю тебя, — мягко сказала Свон, и он уставился на нее, как будто она ударила его по лицу.

Но Дарлин Прескотт закричала ему: — Да пропади ты, ублюдок! — И мотор «Камаро» загрохотал, как рев орудия. Дарлин вдавила ногой акселератор, оставляя тридцатифутовые полосы стертой с шин резины, пока те не подхватили обороты мотора, и ракетой покинула навсегда трейлерный поселок на шоссе номер 15.

— Куда мы едем? — спросила Свон, тесно прижимая «Пирожкового Обжору» к себе, когда прекратился визг шин.

— Ну, я думаю, что мы поищем мотель, чтобы провести ночь. Потом я проеду утром к бару и попытаюсь выжать сколько-нибудь денег из Фрэнки. — Она пожала плечами. — Может, он даст мне полсотни долларов. Может быть.

— Ты собираешься вернуться к дяде Томми?

— Нет, — твердо сказала Дарлин. — С ним покончено. Самый ничтожный человек, какого я когда-либо знала, и, клянусь Богом, не понимаю, что я нашла когда-то в нем?

Свон вспомнила, что то же самое она говорила про «дядю» Рика и «дядю» Алекса. Она задумалась, пытаясь решить, задать вопрос или нет, а потом сделала глубокий вдох и сказала:

— Разве это правда, мама? Что Томми сказал, будто ты не знаешь, кем на самом деле был мой отец?

— Не говори так, — огрызнулась она. Она сосредоточенно глядела на длинную ленту дороги. — Даже и думать не думай, юная леди! Я тебе говорила раньше: твой отец известная звезда рок-н-рола. У него белокурые, курчавые волосы и голубые, как у тебя, глаза. Голубые глаза ангела, сброшенного на землю. А может ли он играть на гитаре и петь? Может ли птица летать? Бог мой, да! Я говорила тебе не один раз, что как только он разведется со своей женой, мы собираемся сойтись и жить в Голливуде. Разве это не кое-что? Ты и я — в том клубе на бульваре Сансет?

— Да, мам, — равнодушно ответила Свон. Она уже слышала этот рассказ раньше. Все, чего хотелось Свон, — это жить на одном месте дольше, чем четыре или пять месяцев, так, чтобы она могла дружить, не боясь потерять друзей, и ходить в одну школу весь год. Поскольку у нее не было друзей, она свою энергию и внимание перенесла на цветы и растения, проводя часы над созданием садиков на грубой почве трейлерных парков, наемного жилья и дешевых мотелей.

— Давай найдем какую-нибудь музыку, — сказала Дарлин. Она включила радио, и из динамиков понесся рок-н-ролл. Звуки были такие громкие, что Дарлин не пришлось думать про ложь, которую она говорила дочери не впервой; на самом деле она знала только, что он был высоким, блондинистым и сгорбленным, и у него резинка порвалась посреди акта. Случилось это совсем не кстати: вечеринка шла вовсю, и в соседней комнате все стояли на ушах, а Дарлин и горбун находились в трансе от смеси ЛСД, ангельской пыли и опиума. Это было, когда она жила в Лас-Вегасе девять лет назад, работая с карточными шулерами, и с тех пор она со Свон кочевала по всему западу, следуя за мужчинами, которые обещали хоть на время радость, или выполняя работу танцовщицы без верхней одежды, когда ей удавалось найти ее.

Теперь, однако, Дарлин не знала, куда ехать. Ей надоел Томми, но она в то же время и боялась его; он был слишком дурной, слишком подлый. Вполне вероятно, что он мог найти их через день-другой, если она не уберется подальше. Фрэнки, из салуна «Жаркий Полдень», где она танцевала, мог дать ей авансом немного денег под ее следующий чек, но что потом?

Домой, подумала она. Домом было маленькое пятнышко на карте, называвшееся Блейкмен, на севере Роулинса в северо-западной части штата Канзас. Она сбежала оттуда, когда ей было шестнадцать, после того, как мать ее умерла от рака, а отец помешался на религии. Она знала, что старик ненавидит ее, вот почему она сбежала. Интересно, на что теперь похож дом? Она представила, как у отца отвалится челюсть, когда он узнает, что у него внучка. К черту, нет! Я не могу вернуться туда.

Но она уже рассчитала маршрут, которым нужно ехать, реши она попасть в Блейкмен: на север по 135-му до Салины, на запад, через бескрайние кукурузные и пшеничные поля по Межштатному-70 и опять на север по прямой как стрела проселочной дороге. Деньги на бензин она может взять у Фрэнки.

— Как бы тебе понравилось отправиться с утра в путешествие?

— Куда? — она плотнее прижала к себе «Пирожкового Обжору».

— А куда-нибудь. Есть такой маленький городок под названием Блейкмен. Не так уж далеко, как мне показалось последний раз. Может, нам удастся съездить туда и отдохнуть несколько дней. Объединим наши мозги и подумаем. Так?

Свон пожала плечами.

— Наверное, — сказала она, но ей было все равно, той дорогой или другой.

Дарлин приглушила радио и одной рукой обняла дочь. Поглядев наверх, она решила, что увидела на небе мерцание, но оно пропало. Она сжала плечо Свон.

— Только ты и я против всего мира, — сказала она. — И знаешь что? Мы еще выиграем, если будем упорно работать.

Свон смотрела на мать и хотела, очень хотела верить.

«Камаро» продолжал двигаться в ночь вдоль прямого шоссе, а в облаках, в сотнях футов над их головами, живые цепочки света сцеплялись в небесах.

ГЛАВА 5 РЫЦАРЬ КОРОЛЯ

11 часов 50 минут.

(горное дневное время)

Гора Голубой Купол, штат Айдахо.

«Форд Роумер» шарового цвета, прогулочный автомобиль, взбирался по узкой извивающейся дороге к вершине горы Голубой Купол, в одиннадцати тысячах футов над уровнем моря в шестидесяти милях к северо-западу от водопада Айдахо. По обеим сторонам дороги к жестким краям скал липли густые чащи сосен. Фары высверливали дыры в опустившимся тумане, и огоньки с панели управления освещали зеленым светом вытянутое усталое лицо человека средних лет, сидевшего за рулем. Рядом с ним, на откинутом сиденье, с картой Айдахо, развернутой на коленях, спала его жена.

На следующем длинном кривом участке свет фар уперся в надпись сбоку дороги, которая оранжевыми светящимися буквами гласила: «Частная собственность. Нарушитель будет застрелен».

Фил Кронингер замедлил ход, но у него имелась пластиковая карточка, запаянная в бумажник, поэтому он продолжал ехать после запрещающей надписи вперед по горной дороге.

— Они правда сделают это, папа? — спросил пронзительным голосом его сын, сидевший на заднем сидении.

— Сделают что?

— Застрелят нарушителя границы. Правда сделают?

— А как же! Кто не имеет отношения к этим местам, тот нежелателен.

Он посмотрел в зеркало заднего вида и поймал освещенное зеленым светом лицо сына, качающееся над плечами подобно маске Праздника Всех Святых. Отец и сын очень походили друг на друга; оба носили очки с толстыми стеклами, у обоих были жидкие прямые волосы, оба были худые и костлявые. В волосах Фила просвечивала седина и они заметно редели, а волосы тринадцатилетнего сына были темно-каштановыми и подстрижены прямой челкой, чтобы скрыть высокий лоб. Лицо мальчика состояло из острых углов, как у его матери; его нос, подбородок и скулы, казалось, готовы были прорезать его бледную кожу, словно под его лицом было второе, готовое вот-вот показаться. Глаза, слегка увеличенные стеклами очков, были пепельного цвета. На нем была рубашка с короткими рукавами армейского защитного цвета, шорты цвета хаки и туристские ботинки.

Элис Кронингер зашевелилась.

— Мы уже приехали? — сонно спросила она.

Путешествие из Флагстафа было долгим и утомительным, и Фил настаивал ехать по ночам, потому что, по его соображениям, прохлада была выгоднее для покрышек и по расходу бензина. Он был расчетливым человеком, никогда не упуская случая сэкономить.

— Могу спорить, они наблюдают за нами с помощью радара, — мальчик внимательно посмотрел на лес. — Могу спорить, они и вправду могут нас прошить.

— Могут, — согласился Фил. — У них есть все, что только можно придумать. Это страшное место, ты еще увидишь.

— Надеюсь, там будет прохладно, — раздраженно сказала Элис. — Не затем я проехала весь этот путь, чтобы готовить пищу в шахте.

— Это не шахта, — напомнил ей Фил. — Во всяком случае, там прохладно и у них есть всякие системы очистки воздуха и безопасности. Сама увидишь.

Мальчик сказал:

— Они наблюдают за нами. Я чувствую, что они на нас смотрят.

Он поискал под сиденьем то, что, он знал, было там спрятано, и рука его вытащила пистолет «Магнум» калибра 9 мм.

— Бах, — сказал он и щелкнул спусковым крючком в сторону темнеющего справа, и еще раз, — бах, — слева.

— Положи эту штуку, Роланд! — приказала ему мать.

— Положи ее, сынок. Нам не нужно, чтобы его видели.

Роланд Кронингер поколебался, потянул спусковой крючок и спокойно сказал «бах». Потом еще раз «бах», и пистолет сухо щелкнул в череп отца.

— Роланд, — сказал отец и теперь голос его звучал сурово. — Сейчас же перестань баловаться. Убери пистолет.

— Роланд, — предупредила мать.

— Ну, да ладно, — он засунул оружие обратно под сиденье. — Я просто хотел пошутить. Вы оба все воспринимаете слишком серьезно.

Неожиданно всех тряхнуло, потому что Фил ногой вдавил тормозную педаль. Посередине дороги стояли двое мужчин в зеленых касках и пятнистой маскировочной форме; оба держали в руках автоматические пистолеты «Ингрем», а в кобурах на поясе пистолеты калибра 11.43, «Ингремы» были направлены прямо в лобовое стекло автомобиля.

— Боже! — прошептал Фил.

Один из солдат знаком показал ему, чтобы он открыл окно; когда Фил сделал это, солдат подошел сбоку к автомобилю, засветил фонарик и осветил его лицо.

— Опознавательную карточку, пожалуйста, — сказал солдат.

Это был юноша с жестоким лицом и ярко-голубыми глазами. Фил вынул бумажник, раскрыл его так, чтобы была видна опознавательная карточка, и передал юноше, который сверил фотографию на карточке.

— Сколько человек въезжает, сэр? — спросил солдат.

— Э…

Трое. Я, моя жена и сын. Нас ждут.

Юноша передал карточку Фила другому солдату, который отстегнул от пояса портативную рацию. Фил услышал, как он сказал:

— Центральная, это контрольный пункт. Мы остановили троих, едущих в сером прогулочном автомобиле. Опознавательная карточка на имя Филиппа Остина Кронингера, компьютерный номер 0 671 4724. Я задержал для проверки.

— Ух ты, — возбужденно зашептал Роланд. — Точь-в-точь как в кино про войну.

— Ш-ш-ш, — предупредил отец.

Роланда восхитила форма солдат; он заметил, что ботинки у них были начищены до блеска, а на маскировочных брюках еще были складки. На груди каждого солдата была нашивка, изображавшая кулак, сжимающий молнию, и ниже под нашивкой была эмблема с надписью «Земляной Дом», вышитой золотом.

— Хорошо, центральная, спасибо, — сказал солдат с портативной рацией.

Он вернул карточку другому, который передал ее Филу.

— Вот, пожалуйста, сэр. Время вашего прибытия было назначено на 10:45.

— Извините, — Фил взял карточку и убрал ее в бумажник. — Мы задержались из-за ужина.

— Езжайте прямо по дороге, — объяснил юноша. — Примерно через четверть мили увидите перед собой знак «стоп». Побеспокойтесь, чтобы ваши покрышки остановились точно у черты. Хорошо? Езжайте.

Он сделал быстрое движение рукой, и когда второй солдат отступил в сторону, Фил отъехал от пропускного пункта. Когда он поглядел в зеркало заднего обзора, то увидел, что солдаты снова вошли в лес.

— А что, всем дают форму, пап? — спросил Роланд.

— Нет, думаю, что не всем. Только тем, кто здесь работает, дают такую форму.

— Я даже не видела их, — сказала Элис, все еще нервничая. — Я только взглянула вверх, и вдруг они появились. И автоматы были направлены прямо на нас. А если бы один из них случайно выстрелил?

— Они профессионалы, дорогая. Их бы здесь не было, если бы они не знали точно, что они делают, и я больше чем уверен, что они знают, как обращаться с оружием. Это только доказывает, насколько в безопасности мы будем ближайшие две недели. Никто не попадает сюда, если не имеет к ним отношения. Правильно?

— Правильно! — сказал Роланд.

Он пережил ощущение возбуждения, когда смотрел на стволы автоматических пистолетов «Ингрем». Если бы они захотели, то точно могли бы разнесли нас на части одной очередью. Одно нажатие на крючок — и готово. Ощущение изумительно взбодрило его, как будто в лицо ему плеснули холодной водой. Это хорошо, подумал он. Очень здорово. Одним из качеств Рыцарей Короля было принимать опасность бодро.

— Вот он знак «стоп», — сказал им Фил, когда фары уперлись в него. — Глухой тупик.

Большой знак был укреплен на огромной выщербленной скале, в которую упиралась горная дорога. Вокруг был только темный лес и вздымались еще более скалистые утесы, не было ничего, чтобы указывало на место, которое они искали, едучи из Флагстафа.

— Как ты попадешь внутрь? — спросила Элис.

— Увидишь. Это одна из самых изящных вещей, которую мне показывали.

Фил был здесь в апреле, после того, как прочитал рекламу Земляного Дома в журнале «Солдаты удачи». Он медленно вел «Роумер» вперед, пока его передние шины не попали в две ямки в почве и не нажали на пару пружинящих педалей. Почти в тот же момент раздался глухой вибрирующий звук — звук заработавшего тяжелого механизма, шестеренок и цепей. Из щели, появившейся в основании скальной стены, блеснул яркий свет; кусок скалы плавно пошел верх, совсем как дверь гаража в доме Кронингера.

А для Роланда Кронингера это было похоже на открытие массивного портала древней крепости. Сердце его учащенно забилось, а щель, из которой бил яркий свет, отражавшийся в стеклах его очков, все росла, и становилось светлее.

— Боже мой! — слабо проговорила Элис.

Скальная стена была люком, скрывавшим железобетонную автостоянку, заполненную разными машинами. Ряд светильников свешивался с решетки из стальных балок на потолке. В воротах стоял солдат в форме и рукой показывал Филу проезжать вперед, колея направляла «Роумер» по бетонному скату к автостоянке. Как только колеса съехали с пружинящих педалей, ворота начали с урчанием закрываться. Солдат рукой показал Филу направление к месту парковки между джипами и сделал жест, проведя пальцем по горлу.

— Что это означает? — с испугом спросила Элис.

Фил улыбнулся.

— Он показывает, чтобы мы заглушили двигатель.

Он выключил мотор.

— Ну, вот и приехали.

Скальные ворота закрылись с глухим звуком «фан-н», и наружный мир оказался для них запечатанным.

— Теперь мы как в армии, — сказал Фил сыну, и выражение на лице сына подтвердило, что его восхитительная мечта сбывается.

Как только они вышли из «Роумера», подкатили два электромобиля; в первом был улыбчивый юноша, волосы желтого песчаного цвета и коротко подстрижены, в темно-голубой форме с эмблемой Земляного Дома на нагрудном кармане. На втором электрокаре сидели двое крепких мужчин в темно-голубых спортивных костюмах, он буксировал плоский багажный конвейер, похожий на те, которые используются в аэропортах.

Улыбчивый молодой человек, чьи белые зубы, казалось, отражали свет дневных ламп, проверил данные на своем щитке, чтобы убедиться в правильности фамилии.

— Привет, люди, — ободряюще сказал он. — Миссис и мистер Филипп Кронингер?

— Правильно, — сказал Фил. — И наш сын Роланд.

— Привет, Роланд. Вам, люди, пришлось проделать порядочный путь из Флагстафа.

— Длинная дорога, — сказала ему Элис. Она неуверенно прошлась по автостоянке, прикинув, что здесь было не меньше двухсот машин.

— Бог мой, как много здесь людей!

— У нас около девяноста пяти процентов заполнения, миссис Кронингер. К концу выходных будут все сто процентов. Мистер Кронингер, если вы дадите этим джентльменам ваши ключи, они привезут ваш багаж. Фил отдал ключи, и двое мужчин стали разгружать чемоданы и коробки из «Роумера».

— У меня есть компьютер, — сказал юноше Роланд. — Он будет здесь работать?

— Конечно, будет. Вы прыгайте ко мне, и я довезу вас в ваши апартаменты. Капрал Мейт? — сказал он, обращаясь к одному из багажных работников. — Этих в сектор «В», номер шестнадцатый. Ну что, люди, готовы?

Фил сел на переднее сиденье, а его жена и сын на заднее. Фил кивнул, и молодой человек повез их через автостоянку в коридор со слабым уклоном. Прохладный воздух циркулировал из вентилятора на потолке, установленного на всякий случай. Другие коридоры отходили от главного, на них были указатели к секторам А, Б и В.

— Я сержант Шорр, занимаюсь приемом клиентов, — молодой человек протянул руку, и Фил пожал ее. — Рад видеть вас здесь. Могу ответить на все ваши вопросы, если они имеются.

— Ну, я приезжал сюда в апреле и знаю о Земляном Доме, — пояснил Фил. — Но не думаю, что моя жена и сын получили полное представление из брошюр. Элис тревожилась насчет обеспечения воздухом там, внизу.

Шорр засмеялся.

— Не нужно волноваться, миссис Кронингер. У нас есть две великолепнейших системы очистки воздуха, одна действующая, а другая — резервная. Система вступает в действие в течение одной минуты с объявления военного положения, это, когда мы, м-м…

Ожидаем нападения и запечатываем вентиляционные всасывающие окна. Однако сейчас наши вентиляторы просто сосут воздух снаружи, и могу гарантировать, что воздух Голубой Горы, наверное, самый чистый, каким вам когда-либо доводилось дышать. У нас три жилых комплекса, сектора А, Б и В, на этом уровне, а под нами командный пункт и уровень обслуживания. Ниже, на пятьдесят футов глубже, генераторное помещение, склад оружия, аварийный запас пищи и воды, помещение радаров и жилые комнаты офицеров. Кстати, мы стараемся отбирать у прибывших оружие и хранить его на нашем складе. У вас случайно нет какого-нибудь?

— Мм… 9-мм «Магнум», — сказал Фил. — Под задним сиденьем. Я не знал ваши правила.

— Хорошо, уверен, что вы не обратили внимания на этот пункт, когда подписывали контракт, но думаю, что вы согласитесь с тем, что ради безопасности проживающих все оружие должно храниться в одном месте. Правильно?

Он улыбнулся Филу, и Фил кивнул.

— Мы зарегистрируем его и дадим вам квитанцию, а когда вы будете через две недели уезжать от нас, получите его назад вычищенным и сияющим.

— А какие виды оружия у вас там есть? — с горящими глазами спросил Роланд.

— Ну, пистолеты, винтовки, автоматы, ручные пулеметы, минометы, огнеметы, гранаты, противопехотные и противотанковые мины, ракетницы — все, что только можно придумать. И, конечно, там у нас есть противогазы и антирадиационные костюмы. Когда здесь в ход будет пущено все, полковник Маклин уверяет, чтобы это будет неприступная крепость, и это точно так и есть.

Полковник Маклин, — подумал Роланд. Полковник Джеймс, «Джимбо», Маклин. Роланду было знакомо это имя по статьям в журналах об оружии и «выживальщиках», на которые подписывался его отец. У полковника Маклина был длинный послужной список от ведущего летчика истребителя F 105D над Северным Вьетнамом, сбитого в 1971 году и служившего в ПВО до окончания войны, потом вернувшегося во Вьетнам и Индокитай, вылавливать вражеских агентов, и воевавшего с наемниками в Южной Африке, Чаде и Ливане. — А мы увидим полковника Маклина?

— Встреча назначена на восемь часов ровно в главном зале. Он будет там, Они увидели надпись «сектор В» и стрелку, указывающую вправо. Сержант Шорр свернул с главного коридора, и шины зашуршали по кускам бетона и камням, валявшимся но полу. Сверху натекла лужа от падающих сверху капель, и их обрызгало, пока Шорр не притормозил электромобиль. Шорр оглянулся, улыбка сбежала с его лица: он остановил электромобиль, и Кронингеры увидели, что часть потолка, размером с люк, отвалилась. Из дыры вылезали металлические прутья и сетка. Шорр вынул портативную радиостанцию из ящика электромобиля, щелкнул ею и сказал: — Это Шорр, я около стыка центрального коридора с коридором в сектор В. Тут нужно наладить откачку, нужно вызвать бригаду уборщиков. Вы меня слышите?

— Слышу, — ответил голос, ослабленный помехами. — Опять хлопоты?

— Угу… Капрал, со мной новоприбывшие.

— Извините. Бригада уже едет.

Шорр выключил радиостанцию. Улыбка снова засияла на его лице, но его светло -

карие глаза посерьезнели.

— Мелкие неприятности, люди. В Земляном Доме первоклассная дренажная система, но иногда бывают маленькие протечки. Бригада уборщиков займется ими.

Элис показала наверх, она заметила сетку трещин и пятен на потолке.

— Непохоже, что здесь слишком безопасно. А что, если это все рухнет? — она глядела на мужа широко раскрытыми глазами. — Бог мой! Фил! Неужели нам придется пробыть здесь две недели под этой протекающей горой?

— Миссис Кронингер, — самым успокаивающим голосом говорил Шорр. — Земляной Дом не был бы заполнен на девяносто пять процентов, если бы не был безопасен. Тут, я согласен, нужно подработать дренажную систему, и мы приводим ее в норму, но нет абсолютно никакой опасности. У нас есть инженеры-строители, а специалисты по нагрузкам следят за Земляным Домом, и все они дают ему отличную оценку. Это место совместного выживания, миссис Кронингер, нас бы не было здесь, если бы мы не собирались выжить после надвигающегося Армагеддона, так ведь?

Взгляд Элис перебегал с мужа на молодого человека и обратно. Ее муж заплатил пятьдесят тысяч долларов за участие в пользовании Земляным Домом: каждый год по две недели, ради жизни, там, где, как называлось в брошюре, «была роскошнейшая крепость для выживания в горах Южного Айдахо». Конечно, она верила в то, что ядерный Армагеддон приближается, и у Фила полки ломились от книг по ядерной войне, он был уверен,что это произойдет в течение года и что Соединенные Штаты будут поставлены на колени русскими захватчиками. Он хотел найти место, как он ей сказал, можно было бы сделать «последний привал». Но она пыталась отговорить его от этого, она говорила ему, что это как биться об заклад на пятьдесят тысяч долларов на то, что ядерная катастрофа случится именно в эти две недели пребывания в убежище, а это довольно безумная игра. А он объяснял ей, что есть предложение получить безопасную жизнь в Земляном Доме, которое означает, что за дополнительные пятьдесят тысяч долларов в год семья Кронингеров может получить убежище в Земляном Доме в любое время через двадцать четыре часа после взрыва вражеской ракеты на территории Соединенных Штатов.

— Это страхование против Армагеддона, — сказал он ей. — Всем ясно, что бомбы полетят, это только вопрос времени.

А Фил Кронингер был весьма осведомлен о важности страхования, потому что владел одним из крупнейших независимых страховых агентств в Аризоне.

— Полагаю, что так, — наконец сказала она. Но ее беспокоили эти трещины и пятна и вид этой реденькой стальной сетки, высовывающейся из образовавшейся дыры.

Сержант Шорр прибавил скорости электромобилю. Они проехали металлический дверной шлюз по обеим сторонам коридора.

— Наверное ухлопали кучу денег на строительство этого места, — сказал Роланд, и Шорр кивнул.

— Несколько миллионов, — сказал Шорр. — Не считая непредвиденных расходов. Двое братьев из Техаса вложили в это деньги, они тоже «выживальщики», а богатство получили из нефтяных скважин. Раньше, в сороковых и пятидесятых годах, здесь был серебряный рудник, но жила истощилась и шахта была заброшена на годы, пока Осли не купили ее. А вот мы и приехали прямо к месту. — Он притормозил электромобиль и остановил его перед металлической дверью с номером 16. — Ваш дом, добрый дом, на ближайшие две недели, люди. — Он открыл дверь ключом, висевшим на цепочке с эмблемой Земляного Дома, вошел внутрь и включил свет.

Прежде чем последовать за мужем и сыном через порог, Элис услышала звуки капающей воды и увидела другую лужицу, расплывшуюся по коридору. Потолок протекал в трех местах, там была длинная зазубренная трещина шириной в два дюйма. Боже, подумала она, напуганная, но ничего не оставалось, как войти в помещение. Ее первым впечатлением было ощущение пустоты военной казармы. Стены были из окрашенных в бежевый цвет шлакоблоков, украшены несколькими масляными картинами. Ковер был достаточно толстым и неплохого цвета красной ржавчины, но потолок показался ей ужасно низким. И хотя он был выше головы Фила на шесть дюймов, а Фил был ростом пять футов и одиннадцать дюймов, явно недостаточная высота «жилых апартаментов», как они именовались в брошюре, внушала ей чувство почти — да, подумала она, почти погребенного заживо. Единственным лишь приятным впечатлением, однако, была дальняя стена, всю площадь которой занимали фотообои с видом на заснеженные вершины гор, что слегка раздвигало комнату будто бы в результате оптического эффекта. Здесь было две спальни и соединяющая их ванная. За несколько минут Шорр показал им все, продемонстрировал сливной туалет, от которого смыв шел в специальный бак, как он сказал, «отходы из которого поступают на уровень леса и таким образом способствуют росту растительности». Спальни были тоже из выкрашенных в бежевый цвет шлакоблоков, а потолок отделан пробковыми пластинами, под которым, подумала Элис, спрятано переплетение стальных балок и арматурных стержней.

— Разве это не великолепно? — спросил ее Фил. — В этом что-то есть!

— Я все же не уверена, — ответила она. — У меня по-прежнему ощущение, что мы в шахте.

— Ну, это пройдет, — дружески сказал ей Шорр. — У некоторых из новичков появлялась клаустрофобия, но потом исчезала. Я вам вот что покажу, — сказал он, передавая Филу план Земляного Дома, на котором были показаны кафетерий, гимнастический зал, поликлиника и большой круглый зал для игр. — Главный зал вот здесь, — сказал он, указывая на карте. — Это и в самом деле огромное помещение, так что там можно почувствовать себя настоящим обществом, не так ли? Я покажу вам, как отсюда добраться туда самым коротким путем.

В своей спальне, меньшей из двух, Роланд включил прикроватную лампу и стал искать подходящую розетку для своего компьютера. Спальня была крошечной, но он счел ее вполне удобной; тут была та атмосфера, которая ему была нужна, и он предвкушал семинары на темы «Искусство применения оружия», «Живущие не на Земле», «Управление в условиях хаоса» и «Тактика партизанской войны», обещанные в брошюрах.

Он нашел хорошую розетку достаточно близко к кровати, чтобы можно было удобно устраиваться на подушках, играя на своем компьютере в «Рыцаря Короля». Предстоящие две недели, подумал он, можно будет окунуться в фантазию с подземельями и бродящими по ним чудовищами, которые будут даже такого эксперта, как он сам, Рыцарь Короля, приводить в дрожь, хотя он и в латах.

Роланд подошел к шкафу и открыл его, чтобы посмотреть, уместятся ли там его вещи. Внутри были дешевые крашеные стенки и несколько проволочных плечиков, свисавших с перекладины. Вдруг с задней стенки шкафа вспорхнуло что-то маленькое и желтое, похожее на осенний лист. Роланд инстинктивно бросился к нему и поймал его, сжав пальцы. Потом он прошел к свету и осторожно раскрыл ладонь.

В ладони была замерзшая хрупкая желтая бабочка, усыпанная по крылышкам зелеными и золотыми пятнышками. Глаза у нее были как темно-зеленые булавочные головки, похожие на сверкающие изумрудики. Бабочка трепетала, слабая и оглушенная.

Сколько же ты пробыла здесь, изумился Роланд. Ответа не было. Наверное, попала сюда в чьем-нибудь автомобиле или на одежде. Он поднес руку ближе к свету и несколько секунд глядел в крошечные глазки существа.

А потом он раздавил бабочку в руке, ощущая, как ее тело хрустнуло под нажатием его пальцев. Готова! — подумал он. Даже более чем готова. Он точно не затем проделал всю эту дорогу из Флагстафа сюда, подумал он, чтобы жить в одной комнате с этим еб…ым желтым клопом!

Он выбросил искалеченные остатки в корзинку, потом смахнул желтую искрящуюся пыльцу с ладони на хаки и пошел обратно в жилую комнату. Шорр пожелал спокойной ночи, а двое других мужчин только что подъехали с багажом и компьютером Роланда.

— Встреча назначена на восемь ноль ноль, люди, — сказал Шорр. — Там увидимся.

— Великолепно, — возбужденно сказал Фил.

— Великолепно, — в голосе Элис прозвучал саркастический укол.

Сержант Шорр, все еще с улыбкой на лице, покинул номер 16. Но улыбка исчезла, как только он сел в электромобиль, и рот его превратился в угрюмую, суровую линию. Он развернул электромобиль и заспешил назад к тому месту, где на полу лежал щебень, и сказал бригаде уборщиков, чтобы они получше шевелили задницами и замазывали трещины, и пусть поскорее замазывают эту, пока весь этот чертов сектор не провалится.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ ОГНЕННЫЕ КОПЬЯ

ГЛАВА 6 КИНОМАН

17 июля 4 часа 40 минут.

(восточное дневное время).

Нью-Йорк.

— Он все еще там, да? — спросила шепотом чернокожая женщина с ярко-рыжыми волосами, и мальчик-латиноамериканец за кондитерским прилавком утвердительно кивнул.

— Слышишь! — сказал мальчик, чье имя было Эмилиано Санчес, и его черные глаза широко раскрылись.

Из-за выгоревшего красного занавеса, закрывавшего зал кинотеатра «Эмпайр Стейт» на Сорок Второй улице, послышался смех. Такой звук мог издать только кто-нибудь с рассеченным горлом. Этот звук становился все громче и громче, и Эмилиано закрыл уши руками; этот смех напоминал ему свисток локомотива и детский визг одновременно, и на несколько секунд он вернулся во времени назад, когда ему было восемь лет, он жил тогда в Мехико, и увидел, как его маленького брата смял и раздавил товарный поезд.

Сесиль уставилась на него, и по мере того как смех рос, она слышала в нем девичий вскрик, и ей чудилось, что ей снова четырнадцать лет и она опять лежит на хирургическом столе после аборта, после того как операция окончилась. Видение через мгновение пропало, а смех стал слабеть. — Господи Иисусе! — смогла только шепотом выдавить из себя Сесиль. — Что этот подонок курит?

— Я слышу это с полуночи, — сказал он ей. Его смена начиналась с двенадцати часов и заканчивалась в восемь. — Ничего похожего не доводилось слышать.

— Он там один?

— Ага. Некоторые приходили, но тоже долго не могли выдержать. Ты бы видела их лица, когда они выходили отсюда! Мурашки по телу!

— Дерьмовое дело! — сказала Сесиль. Она продавала билеты и работала в будке снаружи. — Я бы не выдержала двух минут смотреть такое кино, всех этих мертвых и все такое! Боже, я продала билет этому парню уже третий сеанс подряд!

— Он выходил, купил у меня кока-колу и попкорн. Дал доллар на чай. Скажу тебе, мне уже и не хотелось касаться его денег. Они похоже…

Какие-то сальные или что-то вроде того.

— Подонок, похоже, развлекается там сам с собой. Похоже, разглядывает всех этих мертвых, развороченные лица и развлекает сам себя. Кому-то надо бы зайти туда и сказать ему, чтобы…

Смех опять усилился. Эмилиано вздрогнул, теперь звуки напомнили ему крик мальчишки, которого он однажды пырнул в живот в драке на ножах. Смех оборвался, перейдя в клокот и затем в тихое умиленное бормотание, которое напомнило Сесили звуки, издаваемые наркоманами в одном из их мест, куда она зачастила. Лицо ее стало как застывшее, пока смех не исчез, а потом она сказала: — Мне кажется, у меня и своих дел достаточно. — Она повернулась и заспешила в свою кассу и заперла за собой дверь. Она решила, что в этом парне, сидевшем в кинотеатре, есть что-то таинственное. Она видела его: это был крупный, здоровый, похожий на шведа мужчина с курчавыми светлыми волосами, молочно-белой кожей и глазами, как сигаретные окурки. Покупая у нее билет, он сверлил ее взглядом, но не сказал ни слова. Колдун, решила она, и дрожащими пальцами развернула свой журнал «Пипл».

Скорее бы восемь часов, молил Эмилиано. Еще раз посмотрел на наручные часы. «Лики смерти, часть 4» должны скоро закончиться, и Вилли, старый киномеханик-пьяница, будет менять пленку на «Мондо Бизарро», про рабство и все такое прочее. Может, парень уйдет раньше, и тогда картину сразу же сменят. Эмилиано сел на табуретку и стал опять читать комикс, пытаясь заглушить страшные воспоминания, пробудившиеся у него от этого смеха.

Красный занавес зашевелился. Эмилиано сгорбил плечи, как будто его хотели побить. Потом занавес раскрылся, и киноман возник в темном вестибюльчике. Он уходит! Эмилиано чуть не засмеялся, глаза его застыли на одной точке комикса. Он выходит из дверей!

Но киноман произнес слабым, почти детским голосом:

— Пожалуйста, мне большую чашку кока-колы и попкорн с маслом.

В животе у Эмилиано заболело. Не осмелясь посмотреть человеку в лицо, он встал с табуретки, налил кока-колу из крана, достал попкорн и плеснул в него масла.

— Пожалуйста, побольше масла, — попросил киноман.

Эмилиано добавил еще несколько капель масла и провел заказанное по прилавку. — Три доллара, — сказал он. К нему подлетела пятидолларовая бумажка. — Сдачи не надо, — сказал человек, и сейчас в его голосе прозвучал южный акцент. Озадаченный, Эмилиано взглянул на него. Киноман был около шести футов и четырех дюймов ростом, был одет в желтую рубашку с короткими руками и брюки цвета хаки с зеленью. Глаза его под густыми черными бровями были завораживающе зелеными, контрастирующие с янтарным оттенком кожи. Прежде Эмилиано посчитал его за южноамериканца, когда он подходил первый раз, возможно, в нем было что-то от индейской крови. Волосы черные и волнистые, прилизанные к черепу. Он уставился неподвижно на Эмилиано. — Я хочу посмотреть кино еще раз, — спокойно произнес он, и в этом голосе прозвучало нечто от бразильского акцента.

— Э… Через минуту должен начаться «Мондо Бизарро». Киномеханик, наверно, уже заправил первую катушку…

— Нет, — сказал киноман, и слегка улыбнулся. — Я хочу посмотреть еще раз это кино. Прямо сейчас.

— Да. Но, послушайте. Я имею в виду… Я здесь не решаю, так ведь? Вы же знаете? Я только работаю за прилавком. Я ничего не могу сказать насчет…

Тут человек придвинулся и коснулся лица Эмилиано холодными маслянистыми пальцами, отчего подбородок Эмилиано застыл, как примороженный.

На секунду все вокруг как будто поплыло перед его глазами, а кости его стали ледяными. Потом он моргнул, и все его тело вздрогнуло, он стоял за прилавком, а киноман пропал. Черт! — подумал он. Подонок прикоснулся ко мне. Он скомкал салфетку и вытер лицо, там где прикасались пальцы, но все еще чувствовал оставшийся после них холод. Пятидолларовая бумажка оставалась на прилавке. Он положил ее в карман и заглянул сквозь занавес в кинотеатр.

На экране, расцвеченном сочными и чувственными красками, лежали почерневшие трупы, извлеченные из столкнувшихся автомобилей пожарными. Диктор говорил:

— Лики смерти — не шутка. Все, что вы увидите, было на самом деле. Если вы хоть сколько-то слабонервны, вам лучше сейчас же уйти…

Киноман сидел в первом ряду. Эмилиано видел его профиль напротив экрана. Опять послышался смех, и когда Эмилиано метнулся назад от занавеса и поглядел на свои часы, он понял, что еще почти двадцать минут в жизни его стали черной дырой. Он выскочил из двери и пробежал по лестнице в будку киномеханика, где Вилли валялся на диванчике, читая Кастлера.

— Эй, — сказал Эмилиано. — Что происходит? Как это случилось, что ты опять показываешь это дерьмо?

Вилли уставился на него через край своего журнала.

— У тебя не все дома? — спросил он. — Ведь это ты со своим приятелем пришел ко мне и попросил меня об этом. Не прошло и пятнадцати минут. Вот я и поставил снова. Не приписывай мне это дерьмо ни в коем случае. Как бы то ни было, я не спорю со старыми извращенцами.

— Старые извращенцы? О чем ты говоришь?

— Твой приятель, — сказал Вилли. — Ему не меньше семидесяти. Со своей бородой он похож на Рипа Ван Винкля. Откуда только такие извращенцы берутся?

— Ты…

С ума сошел, — прошептал Эмилиано. Вилли пожал плечами и вернулся к своему журналу.

Сесиль на улице увидела, как Эмилиано убегал по тротуару. Он обернулся к ней и прокричал:

— Больше меня здесь не будет. Никогда! Хватит!

И побежал дальше по Сорок Второй улице в темноту. Сесиль перекрестилась, еще раз проверила замок на двери кассовой будки и, помолясь, улеглась поспать до рассвета.

Сидевший на своем кресле в первом ряду киноман запустил руку в попкорн с маслом и набил им рот. Перед ним были картины изувеченных тел, извлеченных из руин лондонского здания, взорванного ирландскими террористами. Он склонил голову набок, с интересом разглядывая вид переломанных костей и крови. Камера, объектив которой замутился и дрожал, сфокусировалась на обезумевшем лице молодой женщины, баюкавшей мертвого ребенка.

Киноман хохотал так, словно смотрел комедию. В его смехе были отзвуки визга напалмовых бомб, зажигательных снарядов и ракет Томагавк, он эхом отзывался в кинотеатре, и если бы там были другие люди, каждый из них был бы измучен воспоминаниями о своих собственных ужасах.

В отраженном от экрана свете лицо человека претерпело изменения. Больше он не напоминал ни шведа, ни бразильца, не было у него и бороды Рипа Ван Винкля, черты лица его сливались в что-то одно, как будто медленно плавилась восковая маска, кости под кожей меняли свою форму. Черты сотен лиц возникали и пропадали, как гноящиеся шрамы. Пока на экране показывали вскрытие на последней стадии, человек всплескивал руками в радостном оживлении.

— Уже пора! — думал он. — Пора уже представлению начинаться!

Много времени ждал он поднятия занавеса, много износил лиц и кож, и момент приблизился, подошел очень близко. Он видел крен, ведущий к разрушению, сквозь множество глаз, нюхал пламя, и дым, и кровь в воздухе как смертельно пьянящие духи. Момент приближался, и этот момент будет принадлежать ему.

О, да! Пора уже представлению начинаться!

Он был терпеливым созданием, но сейчас едва мог удержаться, чтобы не пуститься в пляс. Возможно, короткий «ватуси» там, в проходе, будет кстати, тогда он раздавит этого таракана за кондитерским прилавком. Это похоже на ожидание празднования дня рождения, и, когда свечи зажгутся, он откинет голову и зарычит так громко, что Бог содрогнется.

Уже пора! Уже пора!

Когда же оно начнется? — волновался он. Кто первым нажмет кнопку — не имеет значения, он почти слышал, как разбивается стекло, опускается пре — дохранительная скоба и пламя разгорается в ракетоносителях. Это была музыка Голанских высот, Бейрута и Тегерана, Дублина и Варшавы, Иоханнесбурга и Вьетнама — только на этот раз музыка закончится последним оглушительным крещендо.

Он засунул пригоршню попкорна в рот, жадно открывшийся посреди правой щеки. Партия окончена! — подумал он и захихикал, подобно скрежету стекла. Прошлой ночью он сошел с автобуса из Филадельфии, и прогуливаясь по Сорок Второй улице, увидел, что показывают этот фильм. Он воспользовался этой возможностью получить наслаждение от просмотра «Лиц смерти, часть 4», как всегда, где ему удавалось. Позади зрелища, конечно, как всегда была небольшая толпа, но он всегда мог узнать среди нее себя. Там было много от него, стоящего над кучей трупов после взрыва на футбольном стадионе в Италии, выглядевшего прилично напуганным, в другом случае он промелькнул, уже с другим лицом, в массовой резне в аэропорте Парижа.

Потом он путешествовал, меняя автобусы, от города к городу, разглядывая Америку. В Европе было так много террористических групп и вооруженных банд, что его влияния не требовалось, хотя ему и доставило удовольствие подготовить эту мощную бомбочку в Бейруте. Он побыл немного в Вашингтоне, но там нигде, ни в одном кинотеатре не показывали «Лики смерти, часть 4». Но все же в Вашингтоне было так много возможностей, и если потолкаться среди пентагоновских мальчиков и членов Кабинета Министров на какой-нибудь из вечеринок, то невозможно предсказать, что может из этого выйти возбуждающего.

Теперь все закручивалось вокруг него. Он ощущал нервные пальцы, зависшие над красными кнопками по всему миру. Летчики реактивных самолетов готовы сражаться, командиры подлодок вслушиваться в подводные шумы, старые львы готовы кусаться. И что самое изумительное, так это то, что они делали это сами по себе. Он чувствовал свою почти полную безнадобность для этого, но его звездный час быстро приближался.

Единственное, что его беспокоило, чтобы это быстро не кончилось, даже при всем том, что молния готова сверкнуть. Нужно, чтобы оставались еще островки людей, чтобы маленькие городки боролись за выживание, как крысы у взорванного фундамента. Он очень хорошо понимал, что огненные смерчи, ураганы радиации и черные дожди уничтожат большинство их, а те, кто останутся, тысячу раз пожалеют, что не погибли.

А в конце всего он станцует «ватуси» и на их могилах.

Уже время! Тик-так, тик-так, думал он. Ничто не остановит время.

Он — терпеливое создание, но ждать пришлось слишком долго. Еще несколько часов только разожгут его аппетит, а он очень, очень голоден. А пока он наслаждался, разглядывая себя в этом фильме.

Занавес поднимается! — думал он, и рот в середине его лба ухмыльнулся, прежде чем исчезнуть в плоти, подобно червю в мокрой земле.

Время зрелищ!

ГЛАВА 7 СУДНЫЙ ДЕНЬ

10 часов 16 минут.

(восточное время)

Нью-Йорк.

На крыше машины вращался голубой фонарь. Лил холодный дождь, и молодой человек в желтом дождевике протягивал руки.

— Дайте ее мне, леди, — говорил он, и голос его звучал так глухо, как будто он говорил со дна колодца. — Пойдемте отсюда. Дайте ее мне.

— Нет, — закричала Сестра Ужас, и лицо мужчины распалось на кусочки, как разбитое зеркало. Он простерла руки, чтобы оттолкнуть ее, и затем оказалась сидящей, а кошмар таял по кусочкам, как серебряные льдинки. Звук ее крика эхом бьется между стенами из шершавых серых кирпичей, а она сидит, ничего не видя, пока постепенно успокаивающиеся нервы сотрясают ее тело.

О, думает она, когда в голове проясняется, это плохо. Она прикасается к своему липкому лбу, и пальцы становятся влажными. Оно было рядом, думает она. Юный демон в желтом дождевике опять был тут, совсем рядом, и он чуть не забрал мое…

Она хмурится. Забрал мое что? Мысль теперь ушла, какая она ни была, она пропала во мраке ее памяти. Она часто грезила о демоне в желтом дождевике, и он всегда хотел, чтобы она что-то дала ему. В кошмаре всегда был голубой свет, слепивший до боли ее глаза, и в лицо ей хлестал дождь. Иногда окружение казалось ужасно знакомым, и иногда она почти — почти — знала, чего он хотел, но она знала, что это демон или даже сам Дьявол, пытающийся оторвать ее от Иисуса, потому что после таких кошмаров сердце ее страшно колотилось.

Она не знала, сколько было времени или был это день или ночь, но желудок ее крутило от голода. Она попыталась уснуть на скамейке метро, но шум от орущих где-то детей мешал ей, и она поплелась, держа сумку на руках, в поисках более спокойного места. Оно нашлось под лестницей, спускавшейся в полутемную часть туннелей метро. Через тридцать футов под главным туннелем была сточная труба, достаточно большая, если скорчиться. Грязная вода стекала мимо ее туфель, а туннель освещался синими аварийными лампочками, которые высвечивали сеть кабелей и труб над головой. Туннель сотрясался от грохота проходивших поездов метро, и Сестра Ужас поняла, что над ней пролегли рельсы, но по мере того, как она продвигалась вдоль туннеля, шум поездов снизился до слабо отдаленного рева. Скоро она увидела свидетельства того, что здесь было любимое место членов Нации Бомжей: старые матрасы, засунутые в норы, пара бутылок и высохшее человеческое дерьмо. Она не поморщилась: приходилось видеть и худшее. Тут она и спала на этих матрасах, пока кошмар с демоном в желтом дождевике не разбудил ее; она почувствовала голод и решила выбраться назад к станции метро и поискать в мусорных ведрах, и, если повезет, найти также газету, узнать, не появился ли Иисус, пока она спала.

Сестра Ужас встала, закинула сумку на плечо за ремень и покинула нору. Она двинулась назад по туннелю, освещаемому смутным синим мерцанием аварийных ламп и надеялась, что ей повезет найти сегодня сосиску. Она обожала сосиски, обильно приправленные острой вкусной горчицей.

Туннель внезапно затрясло.

Она услышала треск ломающегося бетона. Синие лампы погасли, стало темно, потом они вновь вспыхнули. Послышался шум, похожий на вой ветра или уходящего поезда метро, несущегося над головой. Синие лампы продолжали разгораться, пока свет их не стал почти слепящим, и Сестра ужас прищурилась от их сияния. Она сделала еще три неверных шага вперед; аварийные лампы стали лопаться. Она подняла кверху руки, чтобы защитить свое лицо, почувствовала, как осколки стекла бьют по ее рукам, и с неожиданной ясностью подумала: Кто-то мне за это ответит!

В следующее мгновение весь туннель резко метнулся в сторону, и Сестра Ужас свалилась в поток грязной воды. Куски бетона и каменное крошево сыпались с потолка. Туннель метнулся в противоположную сторону с такой силой, что Сестра Ужас подумала, не оторвались ли у нее внутренности, а куски бетона стучали по ее голове и плечам, в то время как ноздри оказались забиты песком.

— Господи Иисусе! — закричала она, готовая задохнуться. — О, Господи Иисусе!

Сверху посыпались снопы искр, стали отрываться кабели. Она ощутила, что воздух насытился влажным паром, и услышала сильные удары, словно над ее головой раздавалось топанье бегемота. Поскольку туннель швыряло и толкало, Сестра Ужас прижала к себе сумку, удерживая равновесие при выворачивающих внутренности толчках, крик рвался наружу сквозь ее стиснутые зубы. Струя жара пронеслась мимо нее, едва не лишив ее дыхания. — Боже, помоги! — мысленно кричала она, почти задыхаясь. Она услышала, как что-то хрустнуло, и почувствовала вкус крови, потекшей у нее из носа. Я не могу дышать, о любимый Иисус. Я не могу дышать! Она схватилась за горло, открыла рот и услышала, как собственный сдавленный крик улетает от нее через трясущийся туннель. Наконец ее измученные легкие втянули глоток горячего воздуха, и она легла, скорчившись на боку, в темноте, тело ее сотрясали судороги, а мозг отупел.

Дикая тряска туннеля прекратилась. Сестра Ужас то теряла сознание, то приходила в себя, и сквозь это изнеможение пришел издалека словно бы рев уходящего подземного поезда.

Только теперь он усилился.

— Вставай! — приказала она себе. Вставай! Грядет Судный День и Господь приехал в своей колеснице, чтобы забрать праведников в Царство Божие.

Но более спокойный и ясный голос раздался, возможно, из тьмы ее памяти, и сказал:

— Вот дерьмо! Что-то паршивое здесь происходит!

— Царство Божие! Царство! Царство! — думала она, стараясь пересилить злой голос. Она села, вытерла кровь с носа и потянула сырой, душащий воздух. Шум уходящего поезда все нарастал. Сестра Ужас почувствовала, что вода, в которой она сидела, стала горячее. Она взяла свою сумку и медленно поднялась на ноги. Вокруг было темно, и когда Сестра Ужас стала ощупывать стены туннеля, ее пальцы ощущали безумное переплетение щелей и трещин.

Рычанье еще больше усилилось, воздух стал накаляться. Бетон под ее пальцами вызывал такое же ощущение, как горячая мостовая в августовский полдень, когда на солнце на ней можно было зажарить яичницу.

Далеко в глубине туннеля вспыхнул оранжевый свет, это было похоже на фары несущегося поезда метро. Туннель опять начало трясти. Сестра Ужас застыла, глядя туда, лицо ее напрягалось по мере приближения света, который разгорался и из которого вырывались раскаленные добела полосы красного и багрового.

Она поняла, что это было, и застонала, как попавшее в капкан животное.

Стена огня неслась по направлению к ней вдоль туннеля, и она почти ощутила поток воздуха, всасываемого в нее, словно бы в пустоту. Менее чем через минуту она настигнет ее.

Транс слетел с Сестры Ужас. Она повернулась и побежала, плотно прижимая к себе сумку, ее туфли шлепали по дымящейся воде. Она перескакивала через поломанные трубы и отбрасывала в стороны упавшие кабели с отчаянием обреченного. Оглянувшись, она увидела пламя, из которого вылетали белые щупальца, которые выстреливались в воздух как бичи. Всасывающий вакуум затягивал ее, пытаясь загнать в огонь, и когда она кричала, воздух обжигал ее ноздри и затылок.

Она чувствовала запах горящих волос, ощущала, как ее спина и руки покрываются волдырями. Оставалось возможно не более тридцати секунд до того, как она воссоединится со своим Господином и Повелителем, и ее изумляло, что она не готова и не хочет этого.

Издав леденящий крик ужаса, она внезапно споткнулась и упала головой на пол.

Намереваясь встать на четвереньки, она увидела, что споткнулась о решетку, в которую вливался поток грязной воды. Под решеткой не было видно ничего, кроме тьмы. Она оглянулась на настигающее пламя, и брови ее спалились, а лицо покрылось мокрыми волдырями. Воздух нельзя было вдохнуть. Времени вскочить и бежать не было, пламя было рядом.

Она ухватилась за прутья решетки и рванула ее на себя. Один из проржавевших винтов оторвался, но другой держал крепко. Языки пламени были не дальше сорока футов, и волосы Сестры Ужас вспыхнули.

— Боже, помоги! — мысленно закричала она и потянула решетку с такой силой, что почувствовала, как ее плечи чуть не выходят из суставов.

Второй винт оторвался.

Сестра Ужас отбросила решетку в сторону, в следующую секунду схватила свою сумку и свалилась головой вперед в дыру.

Она упала на четыре фута в яму размером в гроб, где было на восемь дюймов воды.

Языки пламени промчались над ее головой, высосав из легких воздух и обжегши каждый дюйм не закрытой кожи. Ее одежду охватило огнем, и она отчаянно задергалась в воде. Несколько секунд ничего не было, кроме рычания и боли, и она ощутила запах сосисок, варившихся в котле продавца.

Стена огня двигалась дальше как комета, а по ее следу возвращалось шипение «уущь» воздуха снаружи, несшего сильный запах обуглившегося мяса и горелого металла.

Внизу, в яме, из которой грязная вода уходила в водосток, дергалось в судорогах тело Сестры Ужас. Три дюйма воды поднялось в виде тумана и испарилось, уменьшив силу огня. Ее обожженное, изодранное тело судорожно искало воздуха, наконец задышало и забрызгало слюной, покрытые волдырями руки все еще сжимали сморщившуюся брезентовую сумку.

И потом она тихо улеглась.

ГЛАВА 8 ВОСТОРГАЮЩИЙСЯ

8 часов 31 минута.

(горное дневное время)

Гора Голубой Купол, штат Айдахо.

Настойчивый звонок телефона на столе рядом с кроватью оторвал человека на ней от сна без сновидений. Пойдите прочь, подумал он. Оставьте меня в покое. Но звонок не прекращался, и он наконец медленно повернулся, включил лампу и, щурясь на свет, поднял трубку.

— Маклин, — сказал он голосом, хриплым спросонья.

— Э…

Полковник, сэр? — Это был сержант Шорр. — У меня назначена ваша встреча с несколькими людьми, ожидающими сейчас вас, сэр.

Полковник Джеймс «Джимбо» Маклин взглянул на маленький зеленый будильник рядом с телефоном и увидел, что он на тридцать минут опаздывает на установленную встречу и церемонию пожимания рук. Пошло все к дьяволу! — подумал он. Я поставил будильник на 6:30 ровно. — Все в порядке, сержант. Продержите их еще пятнадцать минут. — Он повесил трубку, потом проверил будильник и увидел, что рычажок все еще был нажат вниз. Либо он не включал звонок, либо выключил его, не просыпаясь. Он сел на край постели, пытаясь собраться с силами и встать, но тело было вялым и разбитым; несколько лет назад, он мрачно усмехнулся, ему не требовался будильник чтобы просыпаться. Он мог проснуться от звука шагов по мокрой траве и, как волк, вскочить в несколько секунд.

Время идет, подумал он. Давно ушло.

Он заставил себя встать. Заставил перейти спальню, стены ее были украшены фотографиями летящих «Фантомов» F 4 и «Громовержцев» F 105, и войти в маленькую ванную. Включил свет и пустил воду в раковину; вода пошла ржавая. Он плеснул воды в лицо, вытер его полотенцем и встал, глядя мутными глазами на незнакомца в зеркало.

Маклин был ростом шесть футов два дюйма и до последних пяти-шести лет тело его было худым и твердым, ребра покрыты мышцами, плечи крепкие и прямые, грудь выступала вперед как броня на танке М1 «Абрамс». Теперь характеристики его тела портила вислая плоть, пресс с трудом выдерживал пятьдесят приседаний, которые он делал каждое утро, точнее, когда находил время делать их. Он обнаружил обвисание плеч, как будто его придавливала невидимая тяжесть, а в волосах на груди пробивалась седина. Его бицепсы, когда-то твердые как камень, стали мягче. Однажды он сломал шею ливийскому солдату захватом руки; теперь ему казалось, что у него не хватит сил разбить каштан молотком.

Он включил в розетку электробритву и стал водить ею по щетине на подбородке. Темно-каштановые волосы были острижены очень коротко, на висках виднелась седина; под квадратный плитой лба глаза были холодной голубизны, запавшие в глубокие провалы худобы подобно кусочкам льда в мутной воде. Пока Маклин брился, ему пришла в голову мысль, что лицо его стало напоминать любую из сотен боевых карт, над которыми он просиживал так давно: выступающий утес подбородка вел к извилистому оврагу рта и дальше к холмам точеных скул и через крутой перевал носа опять вниз к болотам глаз, потом вверх в темный лес густых бровей. И все земляные отметки тоже были тут, как например: оспенные воронки от сильной прыщавости в юности, маленькая канавка шрама, пролегшего по левой брови, — след срикошетировавшей пули, попавшей в него в Анголе. Через лопатку прошел более глубокий и длинный шрам от ножа в Ираке, а напоминанием о вьетконговской пуле была сморщенная кожа на правой стороне грудной клетки. Маклину было сорок четыре года, но иногда после сна он чувствовал себя семидесятилетним, когда напоминали о себе стреляющие боли в руках и ногах от костей, поломанных в битвах на далеких берегах.

Он закончил бриться и сдвинул в сторону занавеску душа, чтобы пустить воду, но потом остановился, поскольку на полу маленькой душевой кабинки валялись куски потолочной плитки и щебень. Из отверстий, открывшихся в потолке душа, капала вода. Пока он смотрел на протекающий потолок, соображая, что он опаздывает и принять душ не придется, внезапно в нем поднялась злоба, как жидкий чугун в домне; он трахнул кулаком по стенке раз и другой, во второй раз от удара осталась сетка мелких трещин.

Он наклонился над раковиной, пережидая пока пройдет злоба, как это часто бывало.

— Успокойся, — сказал он себе. — Дисциплина и контроль. Дисциплина и контроль. — Он повторил это несколько раз, как мантру, сделал долгий глубокий вдох и выпрямился. Надо идти, подумал он. Меня ждут. Он помазал карандашом-дезодорантом под мышками, потом пошел к шкафу в спальне, чтобы достать форму.

Он извлек пару выглаженных темно-голубых брюк, светло-голубую рубашку и бежевую поплиновую летную куртку с нашивками из кожи на локтях и надписью «МАКЛИН», сделанной на нагрудном кармане. Он потянулся к верхней полке, где держал ящичек с автоматическим пистолетом «Ингрем» и обоймы к нему, и любовно вытащил из нее фуражку полковника ВВС, сдунул воображаемые пылинки с ее козырька и надел на голову. Посмотрел на себя в зеркало в полный рост на внутренней стороне дверцы шкафа: проверил, надраены ли пуговицы, наглажены ли стрелки брюк, сияют ли ботинки. Расправил воротничок и приготовился идти.

Его личный электромобиль был припаркован поодаль от жилья, на уровне командного центра. Он закрыл дверь одним из множества висевших на цепи на его поясе ключей, потом сел в электромобиль и направил его по коридору. Позади него, за его апартаментами, была опечатанная металлическая дверь склада оружия и помещения с аварийным запасом пищи и воды. Дальше, на другом конце коридора, за апартаментами других технических специалистов и наемных рабочих Земляного Дома, была генераторная и пульт управления системой фильтрации воздуха. Он проехал мимо двери пункта наблюдения за периметром, в котором находились экраны небольших портативных полевых радарных установок для контроля зоны вокруг Земляного Дома, а также главный экран направленной в небо радарной чащи, установленной на вершине горы Голубой Купол. В пределах пункта наблюдения за периметром находилась также гидравлическая система для перекрытия воздухозаборников и обложенных свинцом ворот в случае ядерной атаки; за разными радарными экранами велось круглосуточное наблюдение.

Маклин направил электромобиль вверх по уклону к следующему уровню, где находился главный зал. Он проехал мимо открытых дверей гимнастического зала, где занималась секция аэробики. По коридору бежали трусцой несколько любителей утренних пробежек, и Маклин кивнул им, проезжая мимо. Далее он попал в более широкий коридор, ведущий к главной площади Земляного Дома, соединяющей многие вестибюли. В центре ее на постаменте стоял обломок скалы, по кругу расположились различные «магазины», внешним видом напоминавшие магазины городка в долине. На главной площади Земляного Дома были салун, кинотеатр, где показывали видеофильмы, библиотека, больница со штатом из доктора и двух сестер, павильон для игр и кафетерий. Маклин ощутил запах яичницы с беконом, когда проезжал мимо кафетерия, и пожалел, что не было времени позавтракать. Ему непривычно было опаздывать, дисциплина и контроль, подумал он. Это были две вещи, которые делали человека мужчиной.

Он все еще чувствовал злость на то, что в его душевой обвалился потолок. Позднее оказалось, что во многих местах Земляного Дома потолки и стены дали трещины и подались. Он обращался к братьям Осли много раз, но они сказали ему, что в отчетах строителей указано, что осадка нормальная. Какая тут, в задницу, осадка! — сказал тогда Маклин. У нас неприятности с откачкой воды! Вода скапливается над потолком и просачивается вниз.

— Не лезь в бутылку, полковник, — ответил ему из Сан-Антонио Донни Осли. — Если ты нервничаешь, то и клиенты начинают нервничать, правильно? Нет смысла нервничать, потому что гора стоит несколько тысяч лет и никуда пока не делась.

— Дело не в горе! — сказал Маклин, сжимая в кулаке трубку. — Дело в туннелях! Моя бригада уборщиков каждый день находит трещины!

— Осадка, в ней все дело. Теперь послушай, Терри и я вбухали больше десяти миллионов в это место, и мы строили его надолго. Если бы у нас не было тут дел, мы были бы там, с вами. Теперь у вас, там глубоко под землей, осадка и протечки. И с этим ничего не поделаешь. Но мы платим вам сто тысяч долларов в год для того, чтобы вы поддерживали реноме Земляного Дома и жили в нем, вы — герой войны и все такое. Так что замазывайте эти щели, и пусть все будут довольны.

— Вы послушайте, мистер Осли. Если тут не будет через две недели специалиста-строителя, я уезжаю. Плевать мне на контракт. Я не собираюсь воодушевлять людей жить здесь, если здесь небезопасно.

— Верю, — сказал Донни Осли, его техасский акцент стал на несколько градусов холоднее, — но вам, полковник, лучше успокоиться. Вы что же, хотите выйти из дела? Это непорядочно. Вы только вспомните, как Терри и я нашли вас и приняли, до того, как вы совсем докатились, хорошо?

Дисциплина и контроль! — подумал Маклин, сердце его колотилось. Дисциплина и контроль! А потом он слушал, как Донни Осли говорил ему, что пришлет специалиста-строителя в течение двух недель из Сан-Антонио, чтобы осмотреть Земляной Дом самым тщательным образом. — Однако, все же вы — главный босс. У вас неприятности — решайте их. Правильно?

Это было почти месяц назад. Строитель-специалист так и не приезжал.

Полковник Маклин остановил электромобиль около пары двойных дверей. Над дверьми была надпись «Главный Зал», выполненная вычурными буквами в старом стиле. Прежде чем войти, он затянул ремень еще на одну дырочку, хотя брюки успели сморщиться на животе, потом подтянул живот и, прямой и стройный, вошел в зал.

Около дюжины людей сидели в красных виниловых креслах, обращенных к сцене, где капитан Уорнер отвечал на вопросы и показывал на карте на стене позади него особенности Земляного Дома. Сержант Шорр, стоявший наготове на случай более трудных вопросов, увидел, что вошел полковник, и быстро подошел к микрофону на кафедре.

— Извините, капитан, — сказал он, прерывая объяснение насчет герметизации и системы очистки воздуха. — Люди, позвольте мне представить вам того, кто на самом деле не нуждается в этом: полковник Джеймс Барнет Маклин.

Полковник продолжал идти четким шагом вдоль центрального прохода, а аудитория аплодировала. Он занял место позади подиума, обрамленное американским флагом и флагом Земляного Дома, и оглядел аудиторию. Аплодисменты продолжались, и средних лет человек в маскировочной военной куртке встал, а за ним так же одетая его жена, потом встали все и аплодировали. Маклин дал поаплодировать еще пятнадцать секунд, прежде чем поблагодарил их и попросил сесть.

Капитан Уорнер, «Медвежонок», крепкий мужчина в прошлом «зеленый берет», потерявший левый глаз от взрыва гранаты в Судане и теперь на его месте носивший черную повязку, сел позади полковника, и рядом с ним сел Шорр. Маклин стоял, собирая в мыслях то, что собирался сказать; он обычно произносил приветственную речь всем новоприбывшим в Земляной Дом, говорил им, насколько это было безопасное место и что оно будет последней американской крепостью, когда вторгнутся русские. После этого отвечал на их вопросы, пожимал им руки и подписывал несколько автографов. Это было то, за что Осли платили ему.

Он глядел им в глаза. Они привыкли к мягкой, чистой постели, приятно пахнувшей ванне и ростбифу в воскресное утро. Трутни, подумал он. Они жили, чтобы пить, есть и срать, и думали, что знают все про свободу, закон и мужество, но им неизвестно главное в этих вещах. Он охватил взглядом их лица и ничего кроме мягкости и слабости в них не увидел, он это были люди, которые думали(!), что жертвуют своими женами, мужьями, детишками, домами и всеми своими владениями ради того, чтобы держать подальше от наших берегов русское дерьмо, но они не жертвовали, потому что их души были слабенькие, а мозги разложились от некачественной умственной пищи. И вот они здесь, ждут, как и все другие, что он скажет им, какие они истинные патриоты.

Он хотел открыть рот и сказать им, чтобы они бежали подальше от Земляного Дома, что это место спроектировано некачественно, и что они, слабовольные проигравшие, должны уезжать по домам и трястись в своих подвалах. Иисус Христос! — подумал он. Какого черта я здесь делаю?

Затем внутренний голос, подобно щелканью бича, произнес: Дисциплина и контроль! Возьми себя в руки, мистер!

Это был голос Солдата-Тени, всегда сопровождавшего его. Маклин на секунду закрыл глаза. Когда открыл их, то взгляд его пришелся на костлявого, хрупкого на вид мальчика, сидевшего во втором ряду между отцом и матерью. Хороший ветер сдует этого мальчишку с высот на землю, решил он, но остановился, рассматривая бледно-серые глаза мальчика. Ему подумалось, что он кое-что узнал в этих глазах — решительность, сметливость, волю — это он вспомнил из фотографий самого себя в таком возрасте, когда был жирным, неуклюжим жлобом, которому отец, капитан ВВС, поддавал под задницу при каждом удобном случае.

Изо всех них, сидящих передо мной, подумал он, один только этот тощий мальчишка может получить шанс. Остальные — собачье дерьмо. Он взял себя в руки и начал вступительную речь с таким энтузиазмом, словно копал отхожее место.

Пока полковник Маклин говорил, Роланд Кронингер рассматривал его с живым интересом. Полковник был несколько полнее, чем на фотографиях в «Солдатах удачи», и выглядел сонным и уставшим. Роланд был разочарован; он ожидал увидеть подтянутого и бодрого героя войны, а не потрепанного продавца автомобилей, одетого в военные отрепья. Трудно было поверить, что это тот же человек, который сбил три МИГа над мостом Тханг Хоа, прикрывая потерявший управление самолет товарища, а потом катапультировался из развалившегося самолета.

Облезлый, решилРоланд. Полковник Маклин был облезлым, и он начал думать, что Земляной Дом может быть тоже облезлым. Этим утром он проснулся, обнаружив на подушке темное пятно от воды: потолок протекал, в нем была трещина шириной в два дюйма. Из зонтика душа не шла горячая вода, а холодная была полна ржавчины. Мама не могла помыть голову, и отец сказал, что непременно доложит об этих неприятностях сержанту Шорру.

Роланд боялся подключать свой компьютер, потому что воздух в спальне был слишком сырым, и его первое впечатление о Земляном Доме как о чистенькой средневековой крепости постепенно угасало. Конечно, он привез с собой книги для чтения, тома о деяниях Макиавелли и Наполеона и научные исследования о средневековых осадных средствах, но ему очень не хватало изучения новых подземных ходов в игре «Рыцарь Короля». «Рыцарь Короля» был его собственным творением — воображаемый мир сотрясаемых воинами феодальных королевств. Теперь, похоже, ему придется все время читать!

Он смотрел на полковника Маклина. Глаза Маклина смотрели с ленцой, а его лицо было ожиревшим. Он был похож на старого быка, которого оставили пастись на лугу, потому что он ни на что больше неспособен. Но когда взгляд Маклина встретился с его взглядом и на пару секунд удержал его прежде чем скользнуть дальше, Роланду вспомнилась фотография, на которой был изображен Джо Луис, когда чемпион мира был зазывалой в отеле в Лас-Вегасе. На той фотографии Джо Луис выглядел вялым и уставшим, но видно было его массивную руку, охватившую хрупкую белую руку туриста, а взгляд его черных глаз был тверд и какой-то отрешенный, словно мысленно он был опять на ринге, вспоминая удар, прошивший пресс соперника почти до хребта. Роланд подумал, что такой же отстраненный взгляд был в глазах полковника Маклина, и точно также ясно, как то, что Джо Луис мог бы раздавить косточки руки того туриста одним быстрым жимом, Роланд почувствовал, что боец в полковнике Маклине еще не умер.

В то время как продолжалось выступление полковника Маклина, рядом с картой зазвонил телефон. Сержант встал и взял трубку, несколько секунд слушал, что ему говорили, повесил трубку и пошел назад через сцену к полковнику. Роланд подумал, что что-то в лице Шорра изменилось, пока он слушал телефон, сейчас он постарел, и лицо его слегка покраснело. Он сказал:

— Извините меня, полковник! — и положил руку на микрофон.

Голова полковника дернулась, в глазах его показался гнев на прервавшего его.

— Сэр, — тихо сказал Шорр. — Сержант Ломбард говорит, что вы нужны в пункте наблюдения за периметром.

— Что там?

— Он не говорит, сэр. Я думаю…

Он говорил как-то весьма нервно.

— Говно! — подумал Маклин. Ломбард становится нервный каждый раз, когда радар поймает стаю гусей или лайнер, пролетающий над головой. Однажды они запечатались в Земляном Доме потому, что Ломбард принял группу дельтапланеристов за вражеских парашютистов. И все же Маклин должен проверить. Он показал капитану Уорнеру следовать за ним и потом сказал Шорру закончить вводную беседу после их ухода. — Леди и джентльмены, — сказал Маклин в микрофон. — Мне придется уйти, чтобы разобраться с небольшой неприятностью, но я надеюсь всех увидеть позже днем на приеме для новоприбывших. Благодарю за внимание. — Затем он прошел по проходу, за ним по пятам следовал капитан Уорнер.

Они поехали на электромобиле той же дорогой, которой прибыл Маклин. Маклин всю дорогу проклинал глупость Ломбарда. Когда они вошли в помещение наблюдения за периметром, они увидели Ломбарда, впившегося в экран, на котором были эхо-сигналы от радара на вершине Голубого Купола. Около него стояли сержант Беккер и капрал Прадо, оба также впились в экран. Помещение было набито электронным оборудованием, другими радарными экранами и небольшим компьютером, державшим в памяти даты прибытия и отбытия жильцов Земляного Дома. С полки над шеренгой радарных экранов из коротковолнового приемника раздавался громкий голос, совершенно искаженный треском атмосферных разрядов. Голос звучал панически, захлебываясь, так быстро частил слова, что Маклин не мог разобрать, что он говорил. Но Маклину голос не понравился, и его мышцы сразу напряглись, а сердце забилось.

— Отойдите в сторону, — сказал он людям. Он стал так, чтобы можно было хорошо видеть экран.

Во рту у него пересохло, и он услышал, как его мозговые схемы заскрежетали от работы. — Боже наш милостивый, — прошептал он.

Искаженный голос из коротковолнового приемника говорил:

Нью-Йорк получил…

Сметен…

Ракеты накрывают восточное побережье…

Разрушен Вашингтон… Бостон… Я вижу там огромное пламя… Из шторма атмосферных разрядов вырывались другие голоса, куски и обрывки информации, свистевшие по сети от обезумевших радистов по всем Соединенным Штатам и пойманные антеннами горы Голубой Купол. Ворвался еще один голос с южным акцентом, кричавший: Атланта только что перестала существовать! Думаю, что Атланте конец! Голоса перекрывали друг друга, возникали и пропадали, смешивались с рыданиями и криками, слабым, обморочным шепотом, и названия американских городов, повторялись, как причитания по мертвым: Филадельфия… Майами… Нью-Порт Ньюс… Чикаго… Ричмонд…

Питсбург…

Но внимание Маклина было приковано к тому, что было на экране радара. Никакого сомнения в том, что происходило, быть не могло. Он посмотрел на капитана Уорнера и начал было говорить, но на мгновение потерял голос. Потом произнес: — Поставьте охрану повсюду. Запечатайте ворота. Нас атакуют. Действуйте.

Уорнер вытащил портативную радиостанцию и стал энергично раздавать команды.

— Вызовите сюда Шорра, — сказал Маклин, и сержант Беккер, верный и надежный человек, служивший с Маклином в Чаде, немедленно сел к телефону и стал нажимать кнопки. Из коротковолнового приемника говорил дрожащий голос:

— Это ККТИ из Сент-Луиса! Кто-нибудь, отзовитесь! Я вижу огонь в небе! Он повсюду! Боже всемогущий, я никогда не видел…

Сверлящий вой атмосферных помех и других далеких голосов заполнили провал, оставшийся после сигнала из Сент-Луиса.

— Вот оно, — прошептал Маклин. Глаза его блестели, на его лице была тонкая пленка пота. — Готовы мы к этому или нет, вот оно! — И глубоко внутри его, в колодце, куда долго не проникал луч света, Солдат-Тень кричал от восторга.

ГЛАВА 9 ПОДЗЕМНЫЕ ПАРНИ

10 часов 46 минут до полудня.

(центральное дневное время)

На Межштатном шоссе номер 70.

Округ Элсворт, штат Канзас.

В двадцати четырех милях к западу от Салины потрепанный старый «Понтиак» Джоша Хатчинса издал хрип, как старик страдающий от пневмонии. Джош увидел, что стрелка термометра резко подпрыгнула к красной черте. Хотя все стекла в машине были опущены, внутри автомобиля было как в парилке, и белая хлопковая рубашка и темно-синие брюки Джоша приклеились к его телу от пота.

— О, Господи! — подумал он, глядя на то, как ползла вверх красная стрелка. Радиатор вот-вот взорвется. Спасение приближалось с правой стороны, где виднелось выгоревшая надпись «Поу-Поу. Бензин! Прохладительные напитки! Одна миля!» и нарочито смешная картина старого чудака, сидящего на муле и курившего трубку.

— Надеюсь, что смогу протянуть еще милю, — подумал Джош, направляя «Понтиак» по спасительному уклону. Автомобиль продолжал содрогаться, а стрелка зашла уже на красное, но радиатор пока не взорвался. Джош правил к северу, следуя надписи Поу-Поу, и перед ним, простираясь до горизонта, лежали тучные поля кукурузы, выросшие в рост человека и поникшие от июльской жары. Двухрядная проселочная дорога пролегла прямо через них, и не было ни дуновения ветра, чтобы колыхнуть колосья; они стояли по обеим сторонам дороги как неприступные стены и могли, насколько было известно Джошу, тянуться на сотню миль к востоку и западу.

«Понтиак» захрипел, и его встряхнуло. — Давай, — просил Джош, по его лицу стекал пот. — Давай, не отыгрывайся на мне сейчас. — Ему не улыбалось шагать целую милю по сорокаградусной жаре, его тогда найдут растаявшим на асфальте, похожим на чернильную кляксу. Стрелка продолжала карабкаться, и красные аварийные лампочки замигали на щитке.

Вдруг послышался хрустящий звук, напомнивший Джошу рисовые хлопья, которые он любил в детстве. И затем, в одно мгновение, лобовое стекло покрылось какой-то ползущей коричневой массой. Прежде, чем Джош сделал удивленный вдох, коричневое облако ворвалось через открытое окно с правой стороны «Понтиака», и его накрыли ползущие, трепещущие, ворошащиеся существа, которые лезли за ворот рубашки, в рот, ноздри и глаза. Он выплевывал их, сбрасывал с век одной рукой, а другой при этом сжимал руль. Это был самый тошнотворный звук шуршания, какой ему приходилось слышать, оглушительный шум скребущих крыльев. Когда глаза у него освободились, он увидел, что лобовое стекло и внутренность автомобиля покрыты саранчой, лезущей через него, пролетающих сквозь его автомобиль на левую сторону. Он включил стеклоочистители, но вес огромной массы саранчи не дал им сдвинуться с места.

Через несколько секунд они начали слетать с лобового стекла, сначала по пять-шесть штук за один раз, и вдруг вся масса поднялась винтовым коричневым торнадо. Стеклоочистители заскрипели туда-сюда, раздавливая тех неудачников, которые слишком задержались. Затем из-под крышки вырвался пар, и «Понтиак» прыгнул вперед. Джош посмотрел на шкалу термометра; на стекло налипла саранча, а стрелка переваливала за красную черту.

Уж точно сегодня не лучший мой день, мрачно подумал он, стряхивая саранчу с рук и ног. Они тоже старались покинуть автомобиль и последовать за огромным облаком, двигавшимся над сжигаемым солнцем злаком, устремляясь в северо-западном направлении. Одно из насекомых ударило его прямо в лицо, издавая крыльями шум, похожий на презрительное вибрирующее стрекотание, после чего улетело вслед за другими. В автомобиле их осталось около двадцати штук, они лениво ползали по щитку и пассажирскому сиденью.

Джош сосредоточился на том, куда он едет, моля, чтобы мотор протянул еще несколько ярдов. Сквозь струю пара он увидел маленькое строение из шлакоблоков с плоской крышей, приближавшееся справа. Впереди него стояли бензиновые колонки под тентом из зеленого брезента. На крыше строения стоял самый натуральный старый фургон, и на его боку красными огромными буквами было написано: «Поу-Поу».

Он сделал вдох облегчения и свернул на дорожку из гравия, но прежде, чем он подъехал к бензоколонке и водяному шлангу, «Понтиак» кашлянул, дрогнул и выстрелил в одно и тоже время. Мотор издал звук, похожий на тот, когда бьют по пустому ведру, и потом единственным звуком осталось шипение пара. Ну, подумал Джош, будь что будет.

Обливаясь потом, он вылез из автомобиля и задумчиво посмотрел на вздымающуюся струю пара. Потянувшись открыть капот, он ощутил укус обжигающего металла. Он отступил назад, и так как солнце палило с неба, раскаленного почти добела, Джошу подумалось, что жизнь его тоже достигла крайней черты.

Хлопнула сетчатая дверь.

— Что, неприятности какие-то? — спросил сиплый голос.

Джош глянул. От сооружения из шлакоблоков к нему подходил маленький сгорбленный пожилой человек, на котором была огромная засаленная шляпа, комбинезон и ковбойские ботинки.

— Точно, неприятности, — ответил Джош.

Маленький человек, ростом не больше пяти футов и одного дюйма, остановился. Огромная шляпа, которую завершала лента из зеленой кожи и торчащее орлиное перо, почти скрывала голову. Лицо сильно загоревшее, похожее на обожженную солнцем глину, глаза — как темные сверкающие точечки.

— Ого-го! — дребезжащим голосом протянул он. — Какой вы большой! Боже, никогда не видел такого большого, как вы, с тех пор, как здесь побывал цирк! — Он осклабился, обнажив мелкие, желтые от никотина, зубы. — Как там у вас погода?

Джош, изнуренный потом, разразился смехом. Он широко, как только мог, улыбнулся.

— Такая же, как здесь, — ответил он. — Ужасная жара.

Маленький человек благоговейно потряс головой и обошел вокруг «Понтиака». Он тоже попытался поднять капот, но обжег пальцы.

— Сорвало шланг, — решил он. — Да. Шланг. Последнее время так часто бывает.

— Запасной имеется?

Человек закинул голову, чтобы увидеть лицо Джоша, все еще явно пораженный его ростом.

— Не-а, — сказал он. — Ни единого. Хотя для вас один достану. Закажу в Салине, будет здесь через…

Два или три часа.

— Два или три часа? Салина всего в тридцати милях отсюда!

Маленький человек пожал плечами.

— Жаркий день. Городские не любят жары. Слишком привыкли к кондиционерам. Да, два или три часа, не меньше.

— Черт возьми! А мне еще ехать в Гарден-Сити!

— Далековато, — согласился. — Хорошо бы стало чуть прохладнее. Если хотите, у меня есть прохладительные напитки. — Он знаком показал Джошу идти за ним и направился к строению.

Джош ожидал, что там будет завал банок автомасел, старых аккумуляторов, а на стенах полно покрышек, но когда ступил внутрь, то с удивлением увидел опрятный, ухоженный сельский магазинчик. У дверей лежал маленький коврик, а за прилавком с кассовым аппаратом была маленькая ниша, из которой, сидя в кресле-качалке, можно было смотреть телепередачи по переносному «Сони». Однако сейчас на экране был виден только рябящий «снег» атмосферных помех.

— У меня случились какие-то неполадки прямо перед тем, как вы подъехали, — сказал он. — Я смотрел передачу про больницу и тех больных, которые в нее попадают. Господи Боже, нужно сажать в тюрьму за такие шалости! — Он хихикнул и снял шляпу. Лоб у него был бледный, на голове торчали мокрые от пота клочки седых волос. — Все другие каналы тоже вышли из строя, поэтому, думаю, нам остается только разговаривать.

— Я тоже так думаю, — Джош встал перед вентилятором на прилавке, давая восхитительно прохладному воздуху отдуть влажную рубашку от кожи.

Маленький человек открыл холодильник и вытащил две жестянки кока-колы. Одну подал Джошу, который вскрыл ее и жадно отпил.

— Бесплатно, — сказал человек. — Вы выглядите так, будто провели неважное утро. Меня зовут Поу-Поу Бриггс, Поу-Поу не настоящее мое имя. Так меня зовут мои парни. Поэтому и на вывеске так написано.

— Джош Хатчинс. — Они пожали руки, и маленький человек опять улыбнулся и притворился, что содрогается от пожатия руки Джоша. — Ваши парни работают здесь с вами?

— О, нет, — Поу-Поу тихо засмеялся. — У них свое заведение в четырех-пяти милях по дороге.

Джош был рад, что не стоит под палящим солнцем. Он походил по магазинчику, прикладывая прохладную жестянку к лицу и чувствуя, как оно расслабляется. Для обычного сельского магазинчика посреди кукурузных полей он заметил еще одну интересную вещь; на полках у Поу-Поу было чересчур много всякого товара: буханки белого хлеба, ржаной хлеб, изюм, лавровый лист, банки зеленого горошка, свекла, маринованные овощи, персики, ананасы и разные другие фрукты; около тридцати различных консервированных супов, банки с бифштексами, соленый мясной фарш, нарезанные ростбифы; под стеклом были выставлены такие товары, как ножи, сырорезки, консервные ножи, фонари и батарейки; целая полка была занята фруктовыми соками в банках, пуншем, виноградным напитком и минеральной водой в пластиковых бутылях. На стене висели лопаты, мотыги, кирки, пара садовых секаторов и шланг для полива. Рядом с кассовым аппаратом был журнальный стенд, на котором выставлена периодика, вроде «Летное дело», «Американский летчик», «Тайм», «Ньюсуик», «Плейбой» и «Пентхауз». Здесь, подумал Джош, настоящий универмаг, а не сельская лавка.

— Много людей живет в округе? — спросил Джош.

— Мало. — Поу-Поу стукнул кулаком по телевизору, но помехи не исчезли. — Не слишком много.

Джош почувствовал, как кто-то ползает у него под воротником; он запустил руку и вытащил оттуда саранчу.

— Противные твари? — спросил Поу-Поу. — Лезут, куда только могут. За последние два-три дня через поля их пролетело тысячи. Что-то странное.

— М-да. — Джош держал насекомое пальцами и пошел к сетчатой двери. Открыл ее и щелчком отправил саранчу вверх; она на пару секунд покружилась над его головой, издала мягкий стрекочущий звук и затем полетела на северо-запад.

Неожиданно по дороге подлетел красный «Камаро», обогнул застрявший «Понтиак» Джоша и тормознул около бензоколонки.

— Еще клиенты, — объявил Джош.

— Ну-ну. Сегодня у нас хорошо идет дело, не правда ли? — человек вышел из-за прилавка и встал рядом с Джошем, едва доходя ему до ключицы. Дверцы «Камаро» открылись, и оттуда вышли женщина и маленькая беловолосая девочка.

— Эй! — позвала в сетчатую дверь женщина, которая была втиснута в красную плетеную шляпку и обтягивающие, неприличного вида джинсы. — Могу я получить здесь хоть немного приличного бензина?

— Конечно, можете. — Поу-Поу вышел наружу, чтобы отпустить ей бензин. Джош допил кока-колу, смял жестянку и бросил ее в мусорную корзинку; когда он опять посмотрел сквозь сетчатую дверь, он увидел ребенка, одетого в небесно-голубой спортивный костюмчик, стоявшего прямо на жгучем солнце, глядя на движущиеся облака саранчи. Женщина, у которой были неряшливо выкрашенные под блондинку волосы, мокрые от пота, взяла за руку девочку и подвела ее к Поу-Поу. Джош посторонился, когда они вошли, а женщина, у нее чернело под правым глазом, метнула на него подозрительный взгляд и подошла к вентилятору, чтобы охладиться.

Ребенок уставился на Джоша, как будто глядя сквозь высоко раскинувшиеся ветви дерева. Она миленькая крошка, подумал Джош; глаза у нее были мягкие, лучисто-голубые. Их цвет напомнил Джошу летнее небо, когда он сам был ребенком, когда все «завтра» были его и не нужно было куда-то особо спешить. Лицо маленькой девочки по форме напоминало сердечко и выглядело нежным, кожа ее была почти прозрачная. Она сказала:

— Вы гигант?

— Ш-ш-ш, Свон, — сказала Дарлин Прескотт. — Не следует разговаривать с незнакомцами.

Но маленькая девочка продолжала глядеть на него в ожидании ответа. Джош улыбнулся.

— Пожалуй, да.

— Сью Ванда, — Дарлин сжала плечо Свон и отвернула ее от Джоша.

— Жаркий денек, — сказал Джош. — Куда вы обе направляетесь?

Дарлин мгновение молчала, давая прохладному воздуху обдувать ее лицо.

— Куда угодно, только не сюда, — ответила она, глаза ее закрылись, а голова запрокинулась вверх, так, чтобы воздух попал ей на шею.

Вернулся Поу-Поу, стирая пот с лица заношенным платком.

— Заправил, леди. Пожалуйста, пятнадцать долларов и семьдесят пять центов.

Дарлин стала копаться в кармане, но Свон тронула ее за локоть.

— Мне нужно сейчас же, — прошептала она. Дарлин выложила на прилавок двадцатидолларовую бумажку. — У вас есть дамский туалет, мистер?

— Не-а, — ответил он, но потом глянул на Свон, которой явно было не по себе, и пожал плечами. — Ну, пожалуй, можете воспользоваться моим. Подождите минутку. — Он прошел и откинул ковровую занавеску за прилавком. За ней был люк. Поу-Поу отвернул винт и поднял его. Аромат жирного чернозема пахнул из проема, вниз уходили деревянные ступеньки в подвал. Поу-Поу спустился на несколько ступенек, ввернул в патрон свисавшую на проводе лампочку и потом поднялся наверх. — Туалет налево, где маленькая дверь, — сказал он Свон. — Иди.

Она взглянула на мать, которая пожала плечами и показала ей идти вниз, и Свон спустилась в люк. Стенки подвала были из плотно спрессованной глины, потолок из толстых деревянных балок, проложенных крест-накрест. Пол был из пористого бетона, а в помещении длиной около двадцати футов, шириной — десять и высотой — семь или восемь, стоял диванчик, проигрыватель и радио, полка с обложками журналов, на которых были Луис Ламур с собачьими ушами и Брет Холлидей, а на стене — плакат с Долли Партон. Свон нашла дверь в

крошечную кабинку, где была раковина, зеркало и унитаз.

— Вы здесь живете? — спросил старика Джош, смотревший через люк.

— Конечно, здесь и живу. Раньше жил на ферме в паре миль отсюда к востоку, но продал ее, когда жена умерла. Мои парни помогли мне выкопать этот подвал. Не так уж это и много, но все же какой-то дом.

— Фу! — сморщила нос Дарлин. — Пахнет как в могиле.

— А почему вы не живете с сыновьями? — спросил Джош.

Поу-Поу посмотрел на него с любопытством, брови у него сдвинулись.

— С сыновьями? У меня нет сыновей.

— А я подумал, что есть, раз они помогли вам выкопать подвал.

— Мои парни помогли, да. Подземные парни. Они сказали, что сделают мне по-настоящему хорошее место для жилья. Видите ли, они ходят сюда все время и запасаются продуктами, потому что мой магазин ближайший.

Джош никак не мог уразуметь, о чем говорит старик. Он спросил еще раз:

— Ходят сюда откуда?

— Из-под земли, — ответил Поу-Поу.

Джош покачал головой. Старик сумасшедший.

— Послушайте, не посмотрите ли мой радиатор сейчас?

— Я собираюсь. Еще одну минуту, и мы пойдем посмотрим, что же там. Поу-Поу зашел за прилавок, отбил чек на бензин для Дарлин и дал ей сдачу с двадцатки. Свон стала подниматься по ступенькам из подвала. Джош собрался с силами выйти на палящее солнце и шагнул наружу, направляясь к своему все еще испускавшему пар «Понтиаку».

Он почти дошел до него, как у него под ногами земля дрогнула.

Он перестал шагать.

— Что это! — удивился он. — Землетрясение? Да, только этого не хватало, чтобы довершить такой день!

Солнце палило чудовищно. Облака саранчи исчезли. Через дорогу огромное поле кукурузы было недвижно, как картина. Единственным звуком было шипение пара и равномерный стук «тик-тик» перегревшегося мотора «Понтиака».

Сощурившись от резкого света, Джош поглядел на небо. Оно было белым и неживым, как будто зеркало с облаками. Сердце у него заколотилось. Позади него стукнула сетчатая дверь, и он подскочил. Вышли Дарлин и Свон и направились к «Камаро». Вдруг Свон тоже остановилась, а Дарлин прошла несколько шагов, пока не обнаружила, что ребенка рядом с ней нет.

— Идем! Пошли на дорогу, дорогая!

Взгляд Свон был направлен в небо. Оно такое спокойное, подумала она. Такое спокойное. Тяжелый воздух придавливал ее к земле, ей было тяжело дышать. В течение всего этого длинного дня она замечала огромные стаи улетающих птиц, лошадей, пугливо носившихся по лугам, собак, вывших на небо. Она чувствовала, что что-то должно случиться, что-то очень плохое, ощущение было такое же, как прошлой ночью, когда она видела светлячков. Но это чувство все утро становилось сильнее, с того самого момента, когда они покинули мотель в Вичита, а сейчас у нее на руках и ногах появилась «гусиная кожа». Она чувствовала опасность в воздухе, на земле, везде.

— Свон! — голос Дарлин одновременно был раздраженным и взволнованным. — Ну, иди же.

Маленькая девочка застыла, глядя на побуревшие поля кукурузы, протянувшиеся до горизонта. Да, подумала она. И здесь тоже опасность. Особенно здесь.

Кровь забилась в ее жилах, желание плакать почти полностью овладело ею.

— Опасность, — прошептала она. — Опасность…

В поле…

Земля опять дрогнула под ногами Джоша, и ему показалось, что он слышит глубокий скрежещущий звук, как будто оживает тяжелая железная махина. Дарлин закричала:

— Свон! Идем!

— Что за черт?.. — подумал Джош.

И вот раздался сверлящий ноющий звук, быстро нараставший, и Джош закрыл ладонями уши, изумляясь, останется ли он в живых, чтобы получить свой чек.

— Боже всемогущий! — закричал Поу-Поу, стоявший в проеме двери.

Столб грязи вырвался наружу в поле в четырехстах ярдах к северо-западу, и тысячи колосьев опалило пламенем. Появилось огненное копье, шум от которого походил на шипение шашлыка на ребрышке, пока оно не взлетело на несколько сот футов, потом сделало эффектную дугу, чтобы развернуться на северо-запад, и исчезло в мареве. В полумиле или около этого из-под земли взлетело еще одно огненное копье и последовало за первым. Еще дальше еще два взлетели вверх и в две секунды исчезли из вида; потом огненные копья стали взлетать по всему полю, ближайшее в трехстах ярдах отсюда, а самые дальние в пяти-шести милях через поле. Фонтаны грязи вырывались наверх, когда они взлетали с невероятной скоростью, их огненные хвосты оставляли голубые отпечатки на сетчатке глаз Джоша. Зерно горело, и горячий ветер от огненных копий сдувал пламя по направлению к заведению Поу-Поу.

Волны тошнотворного жара омывали Джоша, Дарлин и Свон. Дарлин все еще кричала Свон садиться в автомобиль. Ребенок с ужасом завороженно смотрел как десятки огненных копий продолжали вырываться из поля. Земля содрогалась под ногами Джоша от ударных волн. Его ощущения спутались, он сообразил, что огненными копьями были ракеты, рвавшиеся с ревом из бункеров на канзасском кукурузном поле посреди огромных пустых пространств. Подземные парни, подумал Джош, и вдруг он понял, кого имел в виду Поу-Поу.

Заведение Поу-Поу было на краю замаскированной ракетной базы, и подземные парни это техники ВВС, которые сейчас сидели в своих бункерах и нажимали кнопки.

— Боже всемогущий! — кричал Поу-Поу, голос его терялся в этом реве. — Посмотри, как они взлетают!

Ракеты все еще взлетали с поля, каждая из них летела вслед предыдущей в северо-западном направлении и исчезала в колеблющемся воздухе.

— Россия! — подумал Джош. — О, Боже мой, они летят на Россию!

На ум ему пришли все передачи новостей, которые он слышал, и статьи, которые читал за последние несколько месяцев, и в этот страшный миг он понял, что началась Третья Мировая война.

В крутящемся, вздыбленном воздухе летели воспламенившиеся колосья, дождем выпадавшие на дорогу и на крышу дома Поу-Поу. Зеленый брезентовый навес дымился, а брезент на фургоне уже загорелся. Вихрь из горящей соломы надвигался через разоренное поле, а поскольку ударные волны вызвали мощные ветры, они превратились в сплошную катящуюся стену огня в двадцать футов высотой.

— Поехали! — визжала Дарлин, подхватив Свон на руки.

Голубые глаза ребенка были широко раскрыты и смотрели, загипнотизированные этим зрелищем огня. Дарлин со Свон на руках побежала к автомобилю, а когда ударная волна сбила ее с ног, первые красные языки пламени стали подбираться к бензоколонке.

Джош понял, что огонь вот-вот перескочит дорогу. Колонки взорвутся. И тогда он снова оказался на футбольном поле перед ревущей в воскресный полдень толпой и мчался к лежавшим женщине и ребенку как человек-танк, пока часы стадиона отсчитывали последние секунды. Ударные волны сбивали его бег, а горящая солома падала на него сверху, но вот он своей толстой рукой подхватил женщину под талию. Она же плотно прижала к себе ребенка, на чьем лице застыло выражение ужаса.

— Пустите меня, — завизжала Дарлин, но Джош согнулся и рванулся к сетчатой двери, где Поу-Поу, со ртом, раскрывшимся от изумления, смотрел на взлет огненных копий.

Джош почти добежал, когда увидел вспышку раскаленного добела воздуха, будто в одно мгновение включили сотни миллионов многоваттных ламп. Джош отвел свой взгляд от поля и увидел свою тень на теле Поу-Поу Бриггса, и в этот самый короткий промежуток времени, длиной в тысячную долю секунды, он увидел, как в голубом свете лопнули глаза Поу-Поу. Старик вскрикнул, схватился за лицо руками и упал на сетчатую дверь, срывая ее с петель.

— О Боже, Иисус, о Боже! — бормотала Дарлин. Ребенок молчал.

А свет становился все ярче, и Джош чувствовал, как он омывает его спину, сначала ласково, как солнце в погожий летний день. Но тут же жар увеличился до уровня печи, и прежде чем Джош добежал до двери, он почувствовал, как кожа на его спине и плечах зашипела. Свет был настолько яркий, что он не видел, куда идет, и тут его лицо стало так быстро распухать, что он испугался, что оно лопнет, как чересчур сильно надутый пляжный мяч. Он запнулся, через что-то перелетел — это было тело Поу-Поу, корчащееся от боли в дверях. Джош чувствовал запах горящих волос и жженой кожи, и в голову ему пришла сумасбродная мысль: Я поджаренный сукин сын!

Он еще мог видеть сквозь щели распухших глаз; мир был колдовского бело-голубого цвета, цвета призраков. Впереди него был раскрыт люк. Джош дополз до него с помощью свободной руки, затем ухватил старика за руку, подтащил его за собой, вместе с женщиной и ребенком, к открытому квадрату. От взрыва в наружную стену застучали камни. Бензоколонка, понял Джош; кусок горячего рваного металла чиркнул по правой стороне головы. Полилась кровь, но ему некогда было думать о чем-то другом, кроме как попасть в подвал, потому что за спиной он слышал какофонию завывания ветра, подобную симфонии падших ангелов, но не осмелился посмотреть назад и узнать, что надвигается с поля. Весь домик трясся, бутылки и банки сыпались с полок. Джош швырнул Поу-Поу Бриггса по ступенькам как мешок с зерном, потом прыгнул сам, содрав ляжку о доску, но продолжая держать рукой женщину и ребенка. Они скатились на пол, женщина визжала сорванным задушенным голосом. Джош вскарабкался наверх, чтобы закрыть люк.

Тут он поглядел на дверной проем и увидел, что надвигалось. Смерч огня.

Он заполнил все небо, выбрасывая из себя зазубренные красные и голубые молнии и неся в себе тонны чернеющей земли, сорванной с полей. В этот момент он понял, что огненный смерч надвигается на бакалейный магазинчик Поу-Поу и через несколько секунд сметет его.

И тогда они просто либо будут жить, либо погибнут.

Джош высунулся, закрыл люк и спрыгнул со ступенек. Упал он боком на бетонный пол.

— Давай! — подумал он, зубы его ощерились, руки сжали голову. — Давай, черт тебя возьми!

Неземное нашествие мощного рычащего и крутящего ветра, треск огня и оглушающий удар грома заполнили подвал, выметая из сознания Джоша Хатчинса все, кроме холодного, безумного страха.

Бетонный пол внезапно содрогнулся, потом поднялся на три фута и раскололся, как разбитая фарфоровая тарелка. С дикой силой его швырнуло вниз. По барабанным перепонкам Джоша била боль. Он открыл рот, и хотя знал, что кричит, крика своего не услышал. И тут потолок подвала прогнулся, балки захрустели как кости на зубах голодного зверя. Джоша ударило по затылку; он ощутил, что его подбросило и закрутило как винт самолета, а ноздри его были забиты плотной мокрой ватой, и все, чего ему хотелось, так это выбраться с этого чертова борцовского ринга и попасть домой. Потом он ничего больше не чувствовал.

ГЛАВА 10 ДИСЦИПЛИНА И КОНТРОЛЬ ДЕЛАЮТ ЧЕЛОВЕКА МУЖЧИНОЙ

10 часов 17 минут до полудня.

(горное дневное время)

Земляной Дом.

— На десяти часах еще больше корпусов! — сказал Ломбард, когда радар провернулся еще раз и на зеленом экране сверкнули яркие точки. — Двенадцать идут на юго-запад на высоте четырнадцать тысяч футов. Боже, поглядите, как эти матки идут! — Через тридцать секунд вспышки ушли за радиус действия радара. — Еще пять приближаются, полковник! — Голос Ломбарда дрожал от страха и возбуждения, его лицо с тяжелым подбородком раскраснелось, глаза за стеклами очков, по типу летных, расширились. — Идут на северо-запад на семнадцати тысячах триста. Это наши. Идите, детки!

Сержант Беккер ухнул и ударил кулаком по ладони.

— Сотрем Ивана с карты! — заорал он.

Позади него покуривал трубочку капитан Уорнер и невозмутимо наблюдал здоровым глазом за радарным экраном. Двое техников в форме управляли радаром на периметре. Через комнату в кресле полулежал сержант Шорр, глаза его были остекленевшие и неверящие, и его страдающий взгляд все время подбирался к экрану главного радара и сразу же отскакивал к противоположной стене.

Полковник Маклин стоял за правым плечом Ломбарда, скрестив руки на груди, все его внимание сосредоточилось на зеленых вспышках, передвигающихся на экране в последние сорок минут. Легко было разобрать, где русские ракеты, потому что они направлялись к юго-востоку, по траекториям, которые вели их к среднезападным базам ВВС и зонам с межконтинентальными баллистическими ракетами. Американские ракеты летели на северо-запад на смертоносное рандеву с Москвой, Магаданом, Томском, Карагандой, Владивостоком, Горьким и сотнями других целей в городах и ракетных базах. У капрала Прадо на голове были наушники, ловящие слабые сигналы от коротковолновиков по всей стране.

— Сан-Франциско только что взлетел на воздух, — сказал он. — Последнее сообщение от КХСА в Сасалито. Что насчет огненного шара и голубых молний — остальное исказилось.

— На одиннадцать часов семь корпусов, — сказал Ломбард. — На двенадцати тысячах футов. Направляются на юго-восток.

Еще семь, подумал Маклин. Боже мой! Это довело до шестидесяти семи количество «поступившей почты», засеченной радаром Голубого Купола, и только одному Богу известно, сколько сотен, а вероятно и тысяч, прошли вдали от радиуса действия радара. Судя по паническим сведениям коротковолновиков, американские города испепелены в полномасштабной ядерной атаке. Но Маклин насчитал сорок четыре штуки «отправленной почты», направленной к России, а он знал, что тысячи межконтинентальных и крылатых ракет, бомбардировщиков B-1 и ядерных боеголовок подводного базирования применены против Советского Союза. Не имело значения, кто начал; все разговоры окончены. Сейчас имело значение только то, кто достаточно силен, чтобы дольше продержаться против атомных ударов.

Когда Маклин увидел на экранах радаров первые советские ракеты, он тут же отдал распоряжение запечатать Земляной Дом. Расставлена охрана по периметру, ворота в скале опущены, задействована система заглушек люферного типа, чтобы предотвратить попадание радиоактивной пыли в вентиляционные короба. Осталось единственное, что нужно было сделать: сообщить гражданским в Земляном Доме, что Третья Мировая война началась, что их дома и родные вероятно уже испарились, что все, что они знали и любили, вполне могло уже исчезнуть во вспышке шара огня. Маклин отрепетировал это мысленно уже много раз: он соберет гражданских в главном зале и он спокойно объяснит им, что происходит. Они поймут, что должны оставаться здесь, внутри горы Голубой Купол, и им возможно уже никогда не попасть домой. Потом он обучит их дисциплине и контролю, сплавит жесткие панцири с их мягкими, жиденькими гражданскими телами, научит их думать по-солдатски. И из этой неприступной крепости они будут отражать советских захватчиков до последнего дыхания и последней капли крови, потому что он любит Соединенные Штаты Америки и ни один человек не заставит его стоять на коленях и умолять.

— Полковник? — один из молодых техников оторвал взгляд от экрана радара на периметре. — Я вижу приближающийся автомобиль, похож на «Роумер», идет к горе на довольно большой скорости.

Маклин подошел ближе, чтобы рассмотреть искорку, несущуюся вверх по горной дороге. «Роумер» двигался так быстро, что его пассажирам угрожала опасность врезаться прямо в Голубой Купол.

Все еще во власти Маклина было открыть въездные ворота и впустить «Роумер» внутрь, применив код, который опередит компьютерную систему запечатывания убежища. Он представил обезумевшую от страха семью в автомобиле, может быть семью из Айдахо Фоллс или из какой-нибудь другой деревушки у подножия горы. Человеческие жизни, думал Маклин, пытающиеся уйти от десятикратного сокращения численности. Он поглядел на телефон. Набрав свой номер карточки и сказал в трубку код, он заставит компьютер по чрезвычайной ситуации расцепить замок и открыть ворота. Сделав это, он спасет жизнь людей.

Он потянулся к телефону.

Но что-то внутри его шевельнулось; тяжелое, темное, невидимое, шевелящееся словно на дне доисторического болота.

— С-с-стоп! — Шепот Солдата-Тени был похож на шипение запала на динамите. — Подумай о еде! Больше ртов — меньше еды!

Маклин заколебался, пальцы на дюйм отползли от телефона. Больше ртов — меньше еды! Дисциплина и контроль! Возьми себя в руки.

— Я должен впустить их! — услышал Маклин собственный голос, и другие в помещении управления уставились на него. — Не уговаривайте, мистер!

— «Не уговаривайте, мистер?» Больше ртов — меньше еды! И вам ведь известно, что бывает, когда человек голоден, не так ли?

— Да, — прошептал Маклин.

— Сэр? — спросил техник по радару.

— Дисциплина и контроль, — повторил Маклин невнятно.

— Полковник? — Уорнер сжал плечо Маклина.

Маклин дернулся, будто бы просыпаясь от кошмара. Он оглядел остальных, потом снова поглядел на телефон и медленно убрал руку. На мгновение он опять оказался на дне, опять в грязи и дерьме, во тьме, но теперь он снова был в порядке. Теперь он знал свое место. Точно. Дисциплина и контроль делали чудеса. Маклин рывком сбросил руку капитана Уорнера и сузившимися глазами стал наблюдать искорку на экране радара по периметру.

— Нет, — сказал он. — Нет. Они слишком опоздали. Слишком. Земляной Дом останется запечатанным.

И почувствовал гордость за такое мужественное решение. В Земляном Доме было больше трехсот человек, не считая офицеров и техников. Больше ртов — меньше еды. Он был уверен, что поступил правильно.

— Полковник Маклин! — позвал Ломбард, голос его осел. — Посмотрите сюда!

Полковник Маклин тут же подскочил к нему, уставившись в экран. Он увидел группу из четырех чудовищ, шедших в пределах радиуса действия радара, одно из них, казалось, шло медленнее остальных, и пока оно колебалось, те три, что шли быстрее, исчезли за горой Голубой Купол.

— Что происходит?

— Этот корпус сейчас на двадцати двух тысячах четыреста, — сказал Ломбард. — А несколько секунд назад он был на двадцати пяти тысячах. Думаю, он падает.

— Не может он падать. На сотню миль здесь нет ни одного военного объекта, — подскочил сержант Беккер.

— Проверьте еще раз, — приказал Маклин Ломбарду самым спокойным голосом, на какой был способен.

Стрелка радара поползла вокруг с устрашающей медлительностью.

— Двадцать тысяч двести, сэр. Возможно, сбой в системе наведения. Подлая, идет прямо к нам!

— Вот дерьмо! Определите мне место падения!

Развернули заделанную в пластик карту зоны вокруг горы Голубой Купол, и Ломбард стал делать расчеты с помощью компаса и проектора, высчитывая и пересчитывая углы и скорости. Руки его дрожали, и не один раз ему пришлось повторять вычисления снова. Наконец он сказал:

— Он должен пройти над Голубым Куполом, сэр, но я не знаю данных о турбулентности над нами. По моим расчетам, он упадет здесь, — и он ткнул пальцем в точку примерно в десяти милях к западу от реки Литтл-Лост. Он посмотрел еще раз на экран. — Он уже на восемнадцати тысячах, сэр. Падает, как сломанная стрела.

Капитан Уорнер, «Медвежонок», ухмыльнулся.

— Вот она, технология Ивана, — сказал он. — Все у них кое-как.

— Нет, сэр, — крутанулся к нему на кресле Ломбард. — Оно не русское. Это одно из наших.

В помещении установилась гнетущая тишина. Полковник Маклин нарушил ее, делая глубокий вдох.

— Ломбард, что, черт вас возьми, вы говорите?

— Она — наша, — повторил он. — Она двигалась на северо-запад, пока не вышла из-под контроля. Судя по размеру и скорости, думаю, что это Минитмен 3 с боеголовками Марк 12 или 12А.

— О, Господи, — прошептал Рэй Беккер, его красное лицо стало пепельно-серым.

Маклин впился в экран радара. Искорка от «беглеца» казалась растущей на глазах. Кишки у него свело судорогой, он-то знал, что случится, если Минитмен 3 с Марк-12А рассыплет свои боеголовки в любой точке в пределах пятидесяти миль от горы Голубой Купол; Марк-12А содержит три ядерные боеголовки по 335 килотонн, мощность достаточная, чтобы снести семьдесят пять Хиросим. Марк 12, несущая заряд из трех боеголовок по 170 килотонн, будет столь же разрушительным, но вдруг Маклин стал молиться, чтобы это был Марк 12, потому что может быть гора выдержит этот удар, не рассыпавшись на куски.

— Падает на шестнадцати тысячах, полковник.

Пять тысяч футов над Голубым Куполом. Он чувствовал, как другие смотрят на него в ожидании, окажется он глиной или железом. Сейчас ничего нельзя было сделать, осталось только молиться чтобы ракета упала как можно дальше от реки Литтл-Лост. Горькая улыбка скривила его рот. Сердце колотилось, но сознание было ясным. Дисциплина и контроль, думал он. Это то, что делает человека мужчиной.

Земляной Дом был сооружен здесь потому, что поблизости не было целей для советских ракет, а все официальные карты говорили, что все радиоактивные ветры будут идти на юг. Ни в каких самых диких фантазиях ему не приходило в голову, что Земляной Дом будет поражен американским оружием. Это несправедливо! — думал он и чуть не засмеялся. Нет, совершенно несправедливо!

— Тринадцать тысяч триста, — сказал Ломбард, голос у него был напряженным. Он поспешно сделал на карте еще одно вычисление, но не сказал, какой получил результат, и Маклин не спросил его. Маклин знал, что им выдержать чертовскую встряску, и подумал про трещины в потолках и стенах Земляного Дома, про те трещины и слабые, проваливающиеся места, о которых должны были позаботиться эти сукины братья Осли, прежде чем открывать это убежище. Маклин пристально смотрел на экран сощуренными глазами и надеялся про себя, чтобы братья Осли, прежде чем умереть, почувствовали, как на них самих поджаривается шкура.

— Двенадцать тысяч двести, полковник.

Шорр панически захныкал и подтянул коленки к груди; он уставился в пустоту, как будто уже видел в хрустальном шаре время, место и обстоятельства своей собственной смерти.

— Вот дерьмо, — сказал спокойно Уорнер. Он еще раз затянулся сигарой и раздавил ее в пепельнице. — Думаю, что нам нужно удобно приготовиться, а? Бедняг наверху раскидает как тряпичные куклы.

Он вжался в угол, уперевшись в пол руками и ногами.

Капрал Прадо снял наушники и уперся в стену, по его щекам катились бусинки пота. Беккер стоял рядом с Маклином, который смотрел на приближающуюся искру на радарном экране Ломбарда и считал секунды до взрыва.

— Одиннадцать тысяч двести, — плечи Ломбарда сгорбились.

— Она проходит мимо Голубого Купола! Проходит на северо-запад! Думаю, что ударит в реку! Пролетай, скотина, пролетай!

— Пролетай, — выдохнул Беккер.

— Пролетай, — сказал Прадо и зажмурил глаза. — Пролетай. Пролетай.

Искра исчезла с экрана.

— Мы потеряли его, полковник! Оно ушло из поля зрения локатора!

Маклин кивнул. Но ракета все еще падала к лесу возлереки Литтл-Лост, и Маклин продолжал счет.

Все услышали шум, похожий на отдаленный, слитный рев тысяч труб. Наступила тишина.

Маклин сказал: — А вот теперь…

В следующее мгновение экран радара вспыхнул ярким светом, люди вокруг него закричали и закрыли глаза. Маклин на момент ослеп от вспышки, он понял, что радар на вершине Голубого Купола, наставленный в небо, был испепелен. Другие экраны радаров тоже засветились как зеленые солнца и вышли из строя сразу же вслед за вспышкой главного экрана. Трубный рев заполнил помещение, а пульты управления стали извергать снопы голубых искр, потому что вся проводка замкнулась.

— Держитесь! — заорал Маклин.

Полы и потолки затрясло, трещины молниями разбежались по потолку. Пыль и щебень посыпались в помещение, крупные камни стали градом валиться на пульты управления. Пол довольно сильно подпрыгнул, так что Маклин и Беккер упали на колени. Свет мигнул и отключился, но через несколько секунд включилось аварийное освещение и свет стал резче, ярче, отбрасывая более глубокие тени, чем прежде.

Потом был еще один слабый толчок и еще один дождь пыли и камней, а затем пол успокоился.

Волосы Маклина побелели от пыли, лицо тоже было в пыли, а кожа на лице ободрана. Но воздухоочистительная система гудела, и пыль уже всасывалась в стенные вентиляционные решетки.

— Все в порядке? — прокричал он, пытаясь очистить глаза от зеленой пелены, плавающей в глазных яблоках. Он услышал звуки кашля, а кто-то, он подумал, что это, должно быть, Шорр, всхлипывал.

— Все ли в порядке?

Все ответили ему, кроме Шорра и одного техника.

— Ну, пронесло! — сказал он. — Мы справились! Мы в порядке.

Он знал, что на верхних уровнях у гражданских наверняка есть поломанные кости, сотрясения мозга и шоковые состояния, и сейчас они наверно в панике, но свет горел, система очистки воздуха работала, а Земляной Дом не рассыпался как карточный домик в бурю. Пронесло! Теперь мы справимся!

Часто моргая из-за зеленой пелены в глазах, он с усилием встал на ноги. Короткий, глухой лающий смех вырвался из его стиснутых зубов, а потом смех заполнил глотку, и он хохотал все громче и громче, потому что он был жив, а его крепость все еще стояла. Кровь его кипела и бурлила, как это было в жарких джунглях и на пересохших равнинах иностранных полей сражений; на тех огневых полях враг носил лик дьявола и не прятался за маской психиатров ВВС, налоговых инспекторов, заговорщических бывших жен и болтливых деловых партнеров. Он был полковником Джимбо Маклином, и он шел как тигр, худой и мускулистый, и рядом с ним, как всегда, был Солдат-Тень.

Он еще раз победил смерть и бесчестье. Он ощерился в улыбке, губы его были белы от пыли.

Но тут раздался звук, такой, как если бы гигантские руки разрывали огромное полотно ткани. Смех полковника Маклина оборвался.

Он протирал глаза, стараясь рассмотреть сквозь зеленую пелену, и наконец увидел, откуда шел этот звук.

Стена перед ним распадалась на тысячи мелких, соединяющихся друг с другом трещин. На ее верху, там, где она соединялась с потолком, громадная трещина разрасталась толчками, зигзагами, и потоки грязной, недобро пахнущей воды устремились вниз по стене, как кровь из чудовищной раны. Треск разрываемой ткани удвоился, утроился; он глянул под ноги и разглядел, что вторая трещина ползет через пол. Третья трещина змеилась по противоположной стене.

Он слышал, как что-то кричал Беккер, но голос искажался и доходил медленно, словно он слышал его в кошмарном сне. Глыбы камня летели сверху, разбивая в куски потолочные плиты перекрытия, и новые потоки воды устремлялись вниз. Маклин ощутил вонь канализации, а когда вода обдала его, он понял, что так оно и есть, где-то в системе канализации произошел разрыв труб, может быть неделю назад или даже месяцы, и вонючая масса, копившаяся не только под первым, верхнем, уровнем, но и между первым и вторым уровнями, в дальнейшем размывала неустойчивую перегруженную скалу, на которой держался весь этот кроличий садок Земляного Дома.

Пол вздыбился под таким углом, что Маклин оказался сброшенным. Каменные плиты терлись друг о друга с шумом мельничных жерновов, и когда зигзаги трещин соединялись друг с другом, потоки воды и камни каскадом падали с потолка.

Маклин споткнулся через Беккера и ударился об пол, он услышал вскрик Беккера, а когда повернулся посмотреть назад, то увидел, что Беккер валится вниз в пропасть, разверзнувшуюся в полу. Пальцы Беккера уцепились за ее край, но тут оба края резко с глухим стуком сошлись, и Маклин с ужасом увидел, как пальцы взлетели вверх, словно сосиски.

Все стены помещения яростно перемещались, будто в фантастической ярмарочной комнате смеха. Куски пола отрывались и падали вниз, оставляя после себя пустые чернеющие провалы. Шорр взвизгнул и отпрыгнул в сторону двери, перескочив дыру на своем пути, а когда он вырвался в коридор, Маклин увидел, что стены коридора также избороздили щели. Огромные каменные глыбы валились вниз. Шорр исчез в клубящейся пыли, издавая вопли. Коридор трясло и подбрасывало, пол взлетал вверх и вниз, будто стальные арматурные стержни стали резиновыми.

Повсюду, через стены, полы и потолки, слышались удары, как если бы безумный кузнец бил по наковальне, удары соединялись с шумом трущихся камней и лопанием арматур, подобно перетянутым гитарным струнам. Над всей этой какофонией в коридоре взвивался и утихал хоровой визг.

Маклин знал, что гражданские на верхних уровнях сейчас погибали, заваленные обломками. Он сел, съежившись, в угол посреди этого шума и хаоса, осознавая, что Земляной Дом разваливается на части под действием ударных волн от той ракеты-«беглеца».

На него лилась вонючая вода. Поток пыли и щебня сыпался в коридор, и в нем могли быть искалеченные человеческие тела; этот завал перекрыл дверь в помещение управления. Кто-то, он подумал что это Уорнер, схватил его руку и стал поднимать его на ноги. Он слышал, как воет Ломбард, точно задавленная собака. Дисциплина и контроль! — подумал он. Дисциплина и контроль!

Свет погас. Воздушные вентиляторы издали последний смертельный выдох. И через мгновение пол под Маклином рухнул. Он упал и услышал собственный крик. Плечом он ударился о выступ скалы, а затем ударился о дно с силой, от которой у него дыхание остановилось и крик оборвался.

В кромешной мгле коридоры и помещения Земляного Дома перемешались друг с другом. Тела были зажаты и искалечены челюстями перемалывающих скал. Сверху падали каменные плиты, проламывающие расколотые полы. В секторах Земляного Дома, еще оставшихся не провалившимися, по колено текла зловонная жижа, и во тьме люди дрались насмерть друг с другом, чтобы вырваться наружу. Вопли, визг и мольбы к Богу сливались в адское звучание пандемониума, а ударные волны все еще продолжали дробить гору Голубой Купол, образовывая в ней каверны, размалывая несокрушимую крепость, вырезанную в ее чреве.

ГЛАВА 11 ПРИВИЛЕГИЯ

1 час 31 минута после полудня.

(восточное дневное время)

На борту воздушного командного пункта Президент Соединенных Штатов, с глазами, запавшими в покрасневшие впадины землистого цвета, смотрел направо через овальное плексигласовое окно и видел под «Боингом Е 4B» взбаламученное море черных облаков. Желтые и оранжевые вспышки света мерцали на тридцать пять тысяч футов ниже самолета, и облака вскипали на остриях чудовищных молний. Самолет трясло, затягивало потоком на тысячу футов вниз, а затем, завывая всеми четырьмя реактивными двигателями, вновь пробивался к своей высоте. Небо приняло цвет грязи, солнце закрыли плотные клубящиеся облака. Эти облака, взметнувшиеся кверху на тридцать тысяч футов от поверхности земли, состояли из обломков человеческого существования: горящих деревьев, целых домов, частей зданий, кусков мостов, шоссейных дорог и железнодорожных рельсов, раскаленных добела. Предметы всплывали наверх, как гниющая растительность со дна черного пруда, а затем втягивались снова вниз, чтобы уступить место новой волне человеческого мусора.

Он не мог выдержать этого зрелища и не мог заставить себя перестать глядеть на него. Зачарованный этим ужасающим зрелищем как гипнозом, он смотрел, как голубые вспышки пиков молний прорывались сквозь облака. «Боинг» сотрясался, его валило на крыло, потом он с трудом взбирался вверх, выравнивался и поднимался, как на роликовой доске. Что-то огромное и пылающее проскочило мимо президентского иллюминатора, и ему показалось, что это часть поезда, заброшенного в воздух чудовищной взрывной волной и сверхмощными ураганными ветрами, воющими над обожженной землей, находящейся под самолетом.

Кто-то наклонился и задвинул президентское окно дымчатым стеклом. «Думаю, вам не

стоит больше смотреть на это, сэр».

Несколько секунд Президент пытался узнать человека, сидевшего в черном кожаном кресле напротив него. Ганс, подумал он. Министр Обороны Хэннен. Он огляделся, стараясь привести мысли в порядок. Он находится на борту «Боинга», в котором располагался воздушный командный пункт системы управления вооруженными силами США, в своих апартаментах в хвосте самолета. Хэннен сидит перед ним, а через проход сидит человек в форме капитана секретной службы ВВС. Человек прям и широкоплеч, на его лице пара солнцезащитных очков, скрывающих глаза. На его правом запястье наручник, соединенный цепью с маленьким черным чемоданчиком, лежащим перед ним на крытом пластиком столе.

За дверью президентских апартаментов находился настоящий нервный узел, состоящий из радарных экранов, обрабатывающего данные компьютера и систем, которые должны обеспечивать связь с САК, НОРАД, командованием объединенными силами НАТО в Европе, а также со всеми военно-воздушными, военно-морскими базами и базами межконтинентальных баллистических ракет. Техники, обслуживавшие оборудование, прошли специальный отбор в разведуправлении Министерства Обороны, которое также отобрало и обучило человека с черным чемоданчиком. На борту самолета также находились офицеры разведуправления Министерства Обороны и несколько армейских и летных генералов, выполнявших секретные обязанности в командном пункте, в чью ответственность входило составление общей картины из донесений, поступавших из различных точек театра военных действий.

Реактивный лайнер кружил над Виржинией с 6:00 утра, а в 9:46 поступило первое взволнованное донесение из штаба ВМС: столкновение между специальными поисковыми истребительными силами и большой стаей советских ядерных подлодок к северу от Бермуд.

В соответствии с первым сообщением, советские подлодки запустили баллистические ракеты в 9:58, но более поздние сообщения показали, что командир американской подлодки запустил крылатую ракету, не имея на то надлежащего основания, тем более для столь напряженного момента. Теперь трудно было сказать, кто начал первым. Теперь это не имело уже никакого значения. Первый советский удар был нанесен по Вашингтону, федеральный округ Колумбия, три боеголовки вошли в Пентагон, четвертая попала в Капитолий, а пятая — в базу ВВС Эндрюс. В течение пары минут запущенные по Нью-Йорку ракеты разрушили Уолл-Стрит и Таймс-сквер.

Очередь быстро достигающих цели советских ракет подводного базирования прошлась по восточному побережью, а в это же время бомбардировщики B-1 летели к сердцу России, американские подлодки, окружившие Советский Союз, запускали свое оружие, а ракеты НАТО и Варшавского Договора визжали над Европой. Русские подлодки, находившиеся в засаде у западного побережья США, запустили ядерные боеголовки, поразившие Лос-Анджелес, Сан-Франциско, Сан-Диего, Сиэтл, Портланд, Феникс и Денвер, а затем русские разделяющиеся ядерные боеголовки на межконтинентальных баллистических ракетах, воистину чудовищные монстры, отправились в сторону Аляски и Северного полюса и в течение минут поразили базы ВВС и среднезападные ракетные установки и испепелили города в глубине континента. Омаха оказалась первой мишенью, а с ней и Штаб Стратегических ВВС. В 12:09 в наушниках оператора поступил последний искаженный сигнал от Северо-Американских ПВО: «Последние птички улетели».

И с этим сообщением, означавшим, что несколько последних крылатых ракет или Минитмен-3 были запущены из тайных бункеров где-то в Западной Америке, остатки НОРАД тоже взлетели на воздух.

Хэннен был в наушниках, через которые к нему поступали донесения по мере их обработки. Президент наушники снял после того, как погибла НОРАД. Во рту у него был привкус пепла, и ему страшно было подумать о том черном чемоданчике, что располагался через проход от него.

Хэннен слушал отдаленные голоса командиров подлодок и пилотов бомбардировщиков, все еще охотившихся за мишенями или пытавшихся избежать поражения в быстрых яростных стычках на половине планеты. Морские силы обеих сторон были уничтожены, и теперь Западная Европа была меж огней наземных войск. Его внимание было приковано к далеким, призрачным голосам, плывшим по штормам атмосферных помех, потому что думать о чем-нибудь другом кроме работы в данный момент означало сойти с ума.

Его не зря звали Железный Ганс, он знал, что нельзя давать ослаблять себя воспоминаниями и жалости.

Атмосферные вихри подхватили воздушный командный пункт, его резко швырнуло вверх, а потом он стал снижаться с тошнотворной скоростью. Президента прижало к подлокотникам его кресла. Он знал, что больше не увидит ни жену, ни сына. Вашингтон стал лунным пейзажем с дымящимися руинами, в обуглившемся здании архива превратились в пепел и Декларация Независимости, и Конституция, в аду Библиотеки Конгресса уничтожены старания миллионов людей.

Ему хотелось плакать и кричать, но он был Президентом Соединенных Штатов. На его запонках была президентская печать. Ему вспомнилось, как из далекого прошлого, как он спрашивал Джуману, подойдет ли голубая в полоску рубашка к его светло-коричневому костюму. Он был не в состоянии выбрать галстук, потому что решение таких вопросов давалось ему с трудом. Он больше не мог думать, больше не мог что-нибудь выработать: мозг его был как солончаковое болото. Джумана выбрала ему подходящий галстук и вставила запонки в рубашку. Потом он поцеловал ее и обнял сына, и люди из секретной службы отвезли его вместе с другими семьями персонала в подземное убежище.

Все это уничтожено, подумал он. О, Господи…

Все уничтожено!

Он открыл глаза и сдвинул шторку с окошка. Черные облака, пламенеющие красными и оранжевыми шарами, окружали самолет. Из их глубины выстреливали клочья огня и пробивались молниями вверх на тысячи футов выше лайнера.

Однажды, — подумал он, — нам понравилось играть с огнем.

— Сэр? — мягко спросил Хэннен. Он снял наушники. Лицо Президента было серым, рот сильно дрожал. Хэннен подумал, что Президента тошнило от виражей. — Вам плохо?

Безжизненные глаза шевельнулись на бледном лице.

— Я в порядке, — прошептал он и едва заметно улыбнулся.

Хэннен прислушался к голосам, доносившимся из наушников.

— Последний из B-1 только что сбит над Балтикой. Советы восемь минут назад разрушили Франкфурт, а шесть минут назад по Лондону был нанесен удар разделяющейся боеголовкой межконтинентальной баллистической ракеты, — пересказал он Президенту.

Тот сидел неподвижно, как каменный.

— Какова оценка потерь? — устало спросил он.

— Еще не поступила. Голоса настолько искажаются, что даже компьютеры не в состоянии разобраться в них из-за всех атмосферных помех.

— Мне всегда нравился Париж, — прошептал Президент. — Вы знаете, Джумана и я провели в Париже медовый месяц. Как в Париже?

— Не знаю. Из Франции еще ничего не поступало.

— А Китай?

— Пока молчание. Думаю, что китайцы терпеливо ждут.

Лайнер подпрыгнул и опять снизился. Двигатели выли в замусоренном воздухе, борясь за высоту. Отражение голубой молнии мелькнуло на лице Президента.

— Ну, что ж, — сказал он. — Вот мы сейчас здесь. И куда мы отсюда отправимся?

Хэннен хотел было начать отвечать, но так и не нашел, что сказать. У него перехватило горло. Он потянулся, чтобы опять закрыть окно, но Президент твердо сказал:

— Не надо. Оставьте. Я хочу видеть.

Голова его медленно повернулась к Хэннену.

— Все кончилось, не так ли?

Хэннен кивнул.

— Сколько миллионов уже мертвы, Ганс?

— Не знаю, сэр. Я бы не беспокоился…

— Не опекайте меня, — неожиданно закричал Президент так громко, что даже суровый капитан ВВС подскочил. — Я задал вам вопрос и жду на него ответа: точную оценку, прикидку, все, что угодно! Вы слушали донесения. Скажите мне!

— В северном полушарии, — начал, дрожа, Министр Обороны, его железное лицо стало расплываться, как дешевая пластмасса. — Я бы оценил…

Между тремястами и пятьюстами пятьюдесятью. Миллионов.

Глаза Президента закрылись.

— А сколько умрут за неделю, считая с сегодняшнего дня? За месяц? За шесть месяцев?

— Возможно…

Еще двести миллионов за следующий месяц, от ран и радиации. А после этого…

Никто, кроме Бога, не знает.

— Бога, — повторил Президент. Слеза пробилась и скатилась по щеке. — Бог сейчас смотрит на меня, Ганс. Я чувствую, что он смотрит на меня. Он знает, что я погубил мир. Я… Я погубил мир.

Он закрыл лицо руками и застонал. Америка пропала, — подумал он. Исчезла. — О, — всхлипнул он. — О…

Нет!

— Думаю, что пора, сэр. — Голос Хэннена был почти нежным.

Президент поднял глаза. Его мокрые остекленевшие глаза повернулись к черному чемоданчику через проход. Он отвел снова взгляд и стал смотреть наружу. «Как много людей могло остаться в живых после такого опустошения?» — мучил его вопрос. Нет, лучше было спросить: «Как много людей хотели бы после этого остаться в живых?» Потому что в своих докладах и исследованиях на военную тему ему было ясно одно: сотни миллионов погибших в первые часы будут счастливцами. Это те, кто останутся в живых, будут страдать от тысяч видов проклятия.

Я все еще Президент Соединенных Штатов, — сказал он себе. Да. И мне все еще остается принять еще одно бесповоротное решение.

Лайнер задрожал, как будто ехал по булыжной мостовой. На несколько секунд он зарылся в черные облака и во тьме свет вспышек и шаровых молний врывался в окна. Потом он переменил курс и продолжил кружение, уклоняясь от черных столбов.

Он подумал о жене и сыне. Пропали. Подумал о Вашингтоне и Белом Доме. Пропали. О Нью-Йорк-Сити и Бостоне. Пропали. Подумал о лесах и шоссейных дорогах на земле под собой, подумал о лугах и прериях и пляжах. Пропало, все пропало.

— Давайте, давайте все же приступим.

Хэннен с щелчком открыл подлокотник кресла и выдвинул маленький пульт управления. Нажав кнопку, включил связь между апартаментами и пультом пилота, потом набрал свое кодовое имя и повторил координаты нового курса. Лайнер сделал вираж и полетел вглубь континента, удаляясь от руин Вашингтона.

— Мы будем в зоне приема через пятнадцать минут, — сказал он.

— Не…

Помолитесь ли вы со мной? — прошептал Президент, и оба они склонили головы.

Когда закончили молитву, Хэннен сказал:

— Капитан? Теперь мы готовы, — и уступил свое место офицеру с чемоданчиком.

Человек сел напротив Президента и положил чемоданчик на колени. Он отомкнул наручник маленьким лазером, напоминавшим карманный фонарик. Потом достал запечатанный конверт из внутреннего кармана мундира и разорвал его, чтобы извлечь маленький золотой ключ. Он вставил ключ в один из двух замков чемоданчика и повернул направо. Замок разомкнулся с тонким звуком включающегося экрана. Офицер повернул чемоданчик замком к Президенту, который так же вынул из кармана пиджака запечатанный конверт, разорвал его и вынул оттуда серебряный ключ. Он вставил его во второй замок, повернул его налево, и снова послышался тонкий звук, слегка отличный от первого.

Капитан ВВС поднял крышку чемоданчика.

Внутри была маленькая компьютерная клавиатура с плоским дисплеем, который установился вертикально, как только крышка открылась. В нижней части клавиатуры были три кружка: зеленый, желтый и красный. Зеленый кружок начал светиться.

Рядом с президентским креслом, прикрепленная к штирборту лайнера, выступавшему из-под окна, висела маленькая черная коробка с двумя кабелями, зеленым и красным, аккуратно уложенными в нее. Президент размотал кабели, медленно и осторожно; на их концах были разъемы, которые он вставил в соответствующие разъемы сбоку компьютерной клавиатуры. Черный кабель соединил теперь клавиатуру с вытяжной антенной длиной в пять миль, тянувшейся за лайнером.

Президент колебался всего несколько секунд. Решение принято.

Он отстучал на клавишах свой опознавательный код из трех букв.

На дисплее компьютера появилась надпись: Здравствуйте, господин Президент.

Он откинулся назад в ожидании, в углу рта билась жилка.

Хэннен поглядел на часы: — Мы в зоне, сэр.

Медленно, отчетливо Президент отстучал: Вот Белладонна, Владычица Скал, Владычица обстоятельств.

Компьютер ответил: Вот человек с тремя опорами, вот Колесо.

Лайнер сделал горку и заметался. Что-то проскребло по борту самолета, как будто ногтем по школьной доске.

Президент отстучал: А вот одноглазый купец, эта карта — Пустая — то, что купец несет за спиной, — ответил компьютер.

От меня это скрыто, — отстучал Президент.

Засветился желтый круг.

Президент сделал глубокий вдох, как будто перед прыжком в темную, бездонную воду.

Он отстучал: Но я не вижу Повешенного.

Ваша смерть от воды, — пришел ответ.

Засветился красный круг. Дисплей сразу же стал чистым.

Затем компьютер доложил: — Когти выпущены, сэр. Десять секунд, чтобы отменить.

— Боже, прости меня, — прошептал Президент, его палец потянулся к клавише «N».

— Иисус! — неожиданно проговорил капитан ВВС. Он смотрел в окно, рот его широко открылся.

Президент посмотрел.

Сквозь смерч горящих домов и кусков изломанных предметов, страшное видение метнулось как метеор вверх, к воздушному командному пункту. Целых две драгоценных секунды понадобилось Президенту, чтобы разобрать, что это было: разбитый, искалеченный автобус «Грейхаунд» с пылающими колесами, из разбитых окон и лобового стекла которого свешивались обугленные трупы.

Над лобовым стеклом вместо названия пункта назначения была табличка: «Заказной».

Пилот наверное увидел его в то же самое время, потому что моторы заревели, ускоренные до предела, а нос задрался так резко, что сила ускорения вдавила Президента в кресло, как будто он висел полтысячи фунтов. Компьютерная клавиатура и чемоданчик сорвались с колен капитана, обе вилки выскочили из розеток, чемоданчик упал в проход, заскользил по нему и застрял под другим креслом. Президент увидел, как автобус завалился набок, тела посыпались из окон. Они падали, как горящие листья. И тут автобус ударил по крылу и штирборту с такой силой, что двигатель на консоли взорвался.

Половина крыла была грубо вырвана, второй двигатель у штирборта стал выбрасывать языки пламени как рождественская свеча. Куски развалившегося от удара «Грейхаунда» попадали в воздушную воронку и, засосанные ею, исчезли из вида.

Искалеченный воздушный командный пункт стал заваливаться на крыло, два оставшихся мотора дрожали от напряжения, готовые сорваться со своих креплений. Президент услышал собственный вскрик. Лайнер вышел из-под управления и опустился на пять тысяч футов, пока пилот пытался справиться с тягами и рулями. Восходящий поток подхватил его и забросил на тысячу футов вверх, а затем тот с воем стал падать с десяти тысяч футов вниз. Лайнер завращался из-за обломанности одного крыла и наконец под острым углом понесся к изувеченной земле.

С места его падения взметнулось черное облако, и Президента Соединенных Штатов не стало.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ БЕГСТВО К ДОМУ

ГЛАВА 12 МЫ ПЛЯШЕМ ПЕРЕД КАКТУСОМ

— Я в аду! — истерически думала Сестра Ужас. Я мертвая и с грешниками горю в аду!

Еще одна волна нестерпимой боли охватила ее.

— Иисус, помоги! — пыталась крикнуть она, но смогла издать только хриплый звериный стон. Она всхлипывала, стиснув зубы, пока боль не отступила. Она лежала в полной тьме и думала, что слышит вопли горящих грешников в дальних глубинах ада — слабые, страшные завывания и визг, наплывавшие на нее как серая вонь, испарения и запах горелой кожи, которые привели ее в сознание.

— Дорогой Иисус, спаси меня от ада! — молила она. Не дай мне вечно гореть заживо!

Страшная боль вернулась, грызла ее. Она свернулась калачиком, вонючая вода брызгала ей в лицо, била в нос. Она плевалась, визжала и вдыхала кислый парной воздух.

Вода, — думала она. — Вода. Я лежу в воде.

И в ее лихорадочном сознании стали разгораться воспоминания, как угольки на дне жаровни.

Она села, тело ее было избито и вздуто, а когда она поднесла руку к лицу, волдыри на ее щеках и лбу лопнули, истекая жидкостью.

— Я не в аду, — сорванным голосом проговорила она. — Я не мертвая…

Пока.

Тут она вспомнила, где находится, но не могла понять, что произошло или откуда пришел огонь.

— Я не мертвая, — повторила она, теперь громче. Она услышала, как голос ее эхом отозвался в туннеле, и заорала: — Я не мертвая! — треснувшими и в волдырях губами.

Непереносимая боль все еще терзала ее тело. В один момент ее ломало от жара, а в следующий трясло от холода; она измучилась, очень измучилась, ей хотелось опять лечь в воду и уснуть, но она боялась, что, если ляжет, то может не проснуться. Она нагнулась, ища в темноте свою брезентовую сумку, и несколько секунд была в панике, не находя ее. Потом ее руки наткнулись на обуглившийся и пропитавшийся водой брезент, и она подтащила ее к себе, крепко прижала, как ребенка.

Сестра Ужас попыталась встать. Почти тут же ноги ее подкосились, и она уселась в воде, пережидая боль и стараясь собраться с силами. Волдыри у нее на лице стали опять подсыхать, стягивая лицо в маску. Она подняла руку, ощупывая лоб, а потом волосы. Кепочка исчезла, волосы были как пересохшая трава на изнемогшей от жары лужайке, все лето росшая без единой капли дождя.

— Я обгорела до лысины! — подумала она, и из ее горла вырвался полусмех, полурыдание. Еще несколько волдырей лопнули на ее голове, и она быстро убрала руку, чтобы больше ничего не знать. Она попыталась встать еще раз, и в этот раз это ей удалось.

Она коснулась рукой поверхности пола туннеля, на уровне чуть выше ее живота. Она собиралась сильным рывком выскочить отсюда. Плечи у нее все еще ныли от усилий, с которыми она отрывала решетку, но боль эта не шла ни в какое сравнение со страданиями от волдырей на коже. Сестра Ужас закинула сумку наверх, все равно раньше или позже ей придется выкарабкаться отсюда и взять ее. Она уперлась ладонями в бетон и напряглась, чтобы оттолкнулся, но силы покинули ее, и она стояла, размышляя, что если кто-то из обслуживающего персонала прошел бы здесь через год или два, то мог бы найти скелет на том месте, где была живая женщина.

Она оттолкнулась. Напрягшиеся мышцы плеч заныли от боли, а один локоть вот-вот подломится. Но когда она стала сползать обратно в дыру, ей удалось поставить колено на ее край, потом другое. Волдыри на руках и ногах лопнули с легким звуком разрывания чего-то водянистого. Она по-лягушачьи вскарабкалась на край и легла животом на пол туннеля, голова у нее кружилась, она тяжело дышала, руки по-прежнему сжимали сумку.

Вставай, — подумала она. — Двигайся, ты, кусок дерьма, или ты умрешь здесь.

Она встала, держа словно щит перед собой сумку, и пошла, спотыкаясь, в темноте, с ногами как деревянные чурки, несколько раз она падала, спотыкаясь об обломки и сорванные кабели. Но она останавливалась только чтобы перевести дыхание и переждать боль, а потом опять вставала на ноги и продолжала идти.

Она натолкнулась на лестницу и стала взбираться по ней, но лестничная клетка была забита кабелями, обломками бетона и кусками труб, она вернулась в туннель и продолжала идти в поисках выхода наружу. В некоторых местах воздух был накален и нечем было дышать, и она резкими выдохами экономила воздух в легких.

Она ощупью шла по тоннелю, наталкиваясь на перемолоченные завалы, ей приходилось менять направление, она находила другие лестницы, которые вели наверх к заблокированным лестничным клеткам или к люкам, крышки которых нельзя было поднять. Мысли ее метались в разные стороны, как звери в клетке.

— Еще один шаг, и постоять на месте, — говорила она себе. — Один шаг, а потом еще один, и ты дойдешь туда, куда тебе нужно.

Волдыри на лице, руках и ногах лопались от ее усилий. Она останавливалась и на некоторое время садилась чтобы передохнуть, в легких у нее свистело от тяжелого воздуха. Не было ни шума поездов метро или автомобилей, ни криков горящих грешников.

— Что-то страшное случилось там, — подумала она. — Ни Царство Божие, ни Второе Пришествие — но что-то страшное.

Сестра Ужас заставила себя идти. Один шаг и постоять, один шаг, а потом еще один.

Она нашла еще одну лестницу и поглядела наверх. На высоте около двадцати футов, наверху лестничной клетки, был виден полусвет сумрачного месяца. Она вскарабкалась наверх, пока не поднялась настолько, что коснулась крышки люка, соскочившей на два дюйма в сторону со своего гнезда от той же ударной волны, которая сотрясла туннель. Она просунула пальцы руки между железом и бетоном и сдвинула крышку с места.

Свет был цвета высохшей крови и такой мутный, как будто просачивался сквозь несколько слоев тончайшей кисеи. И все же ей пришлось зажмурить глаза, прежде чем она привыкла к нему.

Она смотрела в небо, но небо, какого она раньше никогда не видела; над Манхеттеном клубились грязно-коричневые облака, и из них выскакивали вспышки голубых молний. Горячий горький ветер с силой бил ей в лицо, почти отрывая ее от лестницы. В отдалении слышались раскаты грома, но грома, сильно отличающегося от того, что она когда-либо слышала, он гремел так, будто кувалдой молотили по железу. Ветер издавал воющие звуки, врывался в люк и толкал ее вниз, но она напряглась и вместе с сумкой пролезла через последние две ступени и выползла в мир снаружи.

Ветер швырнул ей в лицо тучи пыли, на несколько секунд она ослепла. Когда зрение прояснилось, она увидела, что вылезла из туннеля куда-то, что выглядело как свалка утильсырья.

Вокруг нее были раздавленные остовы автомобилей, такси и грузовиков, некоторые из них сплавились воедино, так что образовали причудливые скульптуры из металла. Покрышки на некоторых машинах еще дымились, а другие расплылись в черные лужи. В мостовых были разверстые щели, некоторые в пять-шесть футов шириной, из многих щелей вырывались клубы пара или струи воды, похожие на действующие гейзеры. Она оглядела вокруг, изумленная и непонимающая, глаза сощурились от пыльного ветра. В нескольких местах земля провалилась, в других вздымались холмы из обломков, миниатюрные Эвересты из металла, камней и стекла. Между ними гудели и метались ветры, они крутились и взметались среди остатков зданий, многие из которых были разломаны на части, обнажив металлические скелеты, в свою очередь искореженные и разорванные, как если бы были соломенными.

Завесы густого дыма исходили от горящих зданий и куч обломков и колыхались в порывах ветра, а из черных глубин клубящихся плотных облаков к земле устремлялись молнии. Она не видела солнца, даже не могла сказать, где оно может быть, за каким из вихрящихся на небе облаками. Она поискала «Эмпайр Стейт Билдинг», но небоскребов вообще не было; все верхние этажи зданий, насколько она могла видеть, были снесены, хотя она и не могла бы увидеть, стоит ли «Эмпайр Стейт» или нет из-за дыма и пыли. Теперь это был не Манхеттен, а перекопанная свалка утильсырья из холмов обломков и дымящихся расщелин.

— Суд Божий, — подумала она. — Бог поразил город зла, смел всех грешников навечно в адское пламя!

Внутри ее зародился безумный хохот, и когда она подняла свое лицо к облакам цвета грязи, жидкость из лопающихся волдырей хлынула по ее щекам.

Стрела молнии ударила в искореженный каркас ближнего здания, и в воздухе в безумном танце заметались искры. Над вершиной огромного холма из обломков Сестра Ужас вдалеке увидела столб смерча, и еще один закручивался справа. А выше в облаках подпрыгивали огненно-красные шаровые молнии, похожие на шары пламени в руках жонглера.

Все пропало и разрушено, — подумала она. Конец света. Хвала Богу! Хвала благословенному Иисусу! Конец света, и все грешники горят в…

Она хлопнула себя руками по голове и вскрикнула. Что-то в ее мозгу разбилось, как зеркало в комнате смеха, служившее только для того, чтобы отражать искаженный мир, и когда осколки зеркала комнаты смеха осыпались, за ним обнажились другие образы: она увидела себя молодой, гораздом более симпатичной женщиной, толкающей тележку вдоль торгового ряда, пригородный кирпичный домик с зеленым двориком и припаркованным грузовичком; городок с главной улицей и статуей на площади; лица, некоторые смутные и неразличимые, другие едва вспоминающиеся; затем голубые вспышки молний, и дождь, и демон в желтом дождевике, наклоняющийся и говорящий: — Дайте ее мне, леди. Просто дайте ее мне сейчас…

Все пропало и разрушено. Суд Божий! Хвала Иисусу!

Просто дайте ее мне сейчас…

Нет, подумала она. Нет!

Все пропало, все разрушено! Все грешники горят в аду!

Нет! Нет! Нет!

И тут она раскрыла рот и зарыдала, потому что все пропало и разрушено, все в огне и руинах, и в этот самый момент до нее дошло, что Бог Созидающий не может разрушить свое творение одной спичкой, как неразумное дитя в порыве гнева. Это не было ни Судным Днем, ни Царствием Божиим, ни Вторым Пришествием, это не могло иметь ничего общего с Богом; это явно было злобным уничтожением без смысла, без цели, без разума.

Первый раз с того момента, как она выкарабкалась из люка, Сестра Ужас посмотрела на свои покрытые волдырями ладони и руки, на порванную в клочья одежду. Кожу у нее саднило от красных ожогов, под набухшими волдырями скопилась желтая жидкость. Сумка ее едва держалась на брезентовых ремнях, через прожженные дыры вываливались ее вещички. И потом вокруг себя в просеках дыма и пыли она увидела то, что в первый момент не могла видеть: лежащие на земле обугленные предметы, которые весьма смутно могли быть опознаны как человеческие останки. Куча из них лежала почти перед ней, будто кто-то смел их в одно место, как кучку угольной мелочи. Они заполняли улицу, наполовину высовывались наружу или залезали в раздавленные автомобили и такси; один из них свернулся возле велосипеда, другой валялся с жутко оскаленными белыми зубами на бесформенном лице. Вокруг их лежали сотни, их кости были сплавлены в картину сюрреалистического ужаса.

Сверкнула молния, а ветер в ушах Сестры Ужас завывал зловещим голосом смерти.

Она побежала.

Ветер хлестал ее по лицу, слепя дымом, пылью и пеплом. Она пригибала голову, взбираясь по склону холма из обломков, и тут поняла, что оставила свою сумку, но не могла решиться пойти назад, в эту долину мертвых.

Она перескакивала через завалы, от ее ног вниз срывались лавины обломков — смятые телевизоры и стереоприемники, спекшиеся куски компьютеров, радио, обгоревшие мужские костюмы и женские изысканные туалеты, обломки красивой мебели, обуглившиеся книги, антикварное серебро, превратившееся в слитки метала. И повсюду было много развороченных автомобилей и тел, погребенных в катастрофе — сотни тел и обугленных кусков плоти, рук и ног, торчащих из завалов, как будто это был универмаг манекенов. Она взобралась на вершину холма, где дул такой свирепый горячий ветер, что ей пришлось опуститься на колени, иначе бы он сбросил ее. Глядя по сторонам, она увидела весь размах катастрофы: на севере от Центрального Парка осталось несколько деревьев, пожары были на протяжении всего того, что было когда-то Восьмой Авеню, похожие на кроваво-красные рубины за занавесью дыма; на востоке не было ни признака Рокфеллер-Центра или вокзала Грэнд-Централ, только обвалившиеся конструкции, торчащие как гнилые зубы какой-то разбитой челюсти; на юге также исчез небоскреб «Эмпайр Стейт» и воронка смерча танцевала на месте Уолл Стрит; на западе груды сплошных завалов шли до самой реки Гудзон.

Панорама разрушения производила впечатление апофеоза ужаса и вызвала у нее оцепенение, потому что ее сознание достигло границ восприятия и было в шоке, когда все стало восприниматься так же, как и фанерные фигурки из представлений, виденных в детстве: Джетсоны, Гекльбери Хаунд, Майти Маус и Три Поросенка. Она съежилась на вершине холма под порывами воющего ветра и невидящим взором смотрела на руины, на губах ее застыла слабая улыбка, единственная здравая мысль билась в ее мозгу: — О Иисус, что же случилось с этим волшебным уголком?

И ответом было: — Все пропало, все уничтожено.

— Вставай, — сказала она себе, ветер сдул эти слова с ее губ. — Вставай. Ты что, собираешься оставаться здесь? Здесь нельзя оставаться! Вставай! Иди по одному шажку. Один шаг, а потом еще один, и ты придешь, куда тебе нужно.

Но прошло много времени, прежде чем она опять смогла идти, и она, спотыкаясь, побрела как старуха вниз по другому склону холма из обломков, бормоча про себя.

Она не знала, куда идет, да и не особенно беспокоилась об этом. Молнии стали сверкать все чаще, землю потряс удар грома; черный, противный моросящий дождь посыпался из облаков, сильный ветер иголками колол ей лицо.

Сестра Ужас, спотыкаясь, брела от одного холма к другому. Вдали почудился женский вскрик, и она отозвалась, но ответа не было. Дождь полил сильнее, и ветер бил по лицу.

И тут, она не знала, сколько времени прошло, она подошла к краю завала и остановилась около смятых остатков желтого такси. Возле нее был уличный указатель, согнутый почти в узел, и на нем было написано: Сорок Вторая улица. Из всех зданий улицы осталось стоять только одно.

Кассовая будка кинотеатра «Эмпайр Стейт» все еще мигала огнями, рекламируя «Лики смерти, часть 4» и «Мондо Бизарро».

По всем сторонам от кинотеатра здания превратились в выгоревшие каркасы, но сам кинотеатр нисколько не пострадал. Она вспомнила, как проходила мимо этого театра предыдущей ночью и как ее зверски столкнули на мостовую. Между ней и кинотеатром плавала дымка, и ей показалось, что через секунду кинотеатр исчезнет, как мираж, но когда дымку сдуло, кинотеатр остался стоять на месте, и на будке продолжала вспыхивать реклама.

Отвернись, сказала она себе. Убирайся отсюда к чертям!

Но все же сделала шаг по направлению к нему, а затем еще шаг, и пришла потом туда, куда вовсе не хотела. Она стояла перед дверями кинотеатра и чуяла запах попкорна с маслом, тянувшийся из него.

Нет! — подумала она. Это невозможно.

Но это оказалось так же возможно, как в считанные часы превратить Нью-Йорк в сметенную смерчем свалку на пустыре. Глядя на двери кинотеатра, Сестра Ужас осознала, что правила в этом мире неожиданно и круто изменились под действием силы, которую она была еще не в состоянии понимать.

Я схожу с ума, сказала она себе.

Но кинотеатр был реальностью, так же как и запах попкорна с маслом. Она сунулась в

билетную кассу, но там было пусто; тогда она собралась с силами, подержалась за распятие, висевшими на цепочке у нее на шее, и вошла в двери.

За стойкой контролера никого не было, но Сестра Ужас слышала, как шло кино в зале за выцветшим красным занавесом: раздался скрипучий грохот автомобильной катастрофы, и затем выразительный голос диктора:

— А вот перед вашими глазами результат столкновения на скорости шестьдесят миль в час.

Сестра Ужас прошла за стойку, стащила пару плиток шоколада и уже было собралась съесть одну из них, как вдруг услышала звериное рычание.

Звук усиливался, переходя в человеческий хохот. Но в нем Сестре Ужас послышался визг тормозов на скользком от дождя шоссе и детский пронзительный, разрывающий сердце крик: «Мамочка!»

Она зажала ладонями уши, пока детский крик не исчез, и стояла до тех пор, пока не ушел из памяти его отзвук.

Смех пропал тоже, но тот, кто смеялся, кем бы он ни был, сидел там и смотрел кино посреди уничтоженного города.

Она откусила полплитки шоколада, прожевала и проглотила ее. За занавесом диктор рассказывал об изнасилованиях и убийствах с холодной медицинской дотошностью. Экран был ей не виден. Она съела вторую половину плитки шоколада и облизала пальцы.

Если этот ужасный смех раздастся опять, — подумала она, — она сойдет с ума, но ей нужно видеть того, кто так смеется.

Она подошла к занавесу и медленно, очень медленно отодвинула его.

На экране было окровавленное мертвое лицо молодой женщины, но это зрелище больше не в силах было испугать Сестру Ужас. Она видела профиль головы, кто-то сидел в переднем ряду, лицо его было повернуто вверх к экрану.

Все остальные места пустовали. Сестра Ужас вперилась взглядом в эту голову, лица она не видела и не хотела видеть, потому что кто бы или что бы это ни было, оно не могло быть человеческим.

Голова неожиданно повернулась к ней.

Сестра Ужас отпрянула. Ноги ее были готовы бежать, но она не дала им сделать это. Фигура на переднем ряду рассматривала ее, а фильм продолжал показывать крупным планом лежащие на столе вскрытые трупы погибших людей. И тут фигура встала со своего места, и Сестра Ужас услышала, как под его подошвами хрустнул попкорн.

Бежать! — мысленно закричала она. Сматываться отсюда!

Но она осталась на месте, и фигура остановилась, не доходя до того места, где свет из-за стойки контролера мог бы осветить лицо.

— Вы вся обгорели. — Голос был мягким и приятным, и принадлежал молодому человеку.

Он был худ и высок, около шести футов и четырех или пяти дюймов, одет в пару темно-зеленых брюк цвета хаки и желтую рубашку с короткими рукавами. На ногах начищенные военные ботинки.

— Я полагаю, там, снаружи, уже все закончилось, не так ли?

— Все пропало, — пробормотала она. — Все уничтожено.

Она ощутила сырой холодок, тот же самый, как тогда, прошлой ночью перед кинотеатром, а потом он исчез. Она не смогла уловить ни малейшей тени выражения на лице человека, а затем ей показалось, что он улыбнулся, но это была страшная улыбка: его рот был не на том месте, где должен был быть.

— Я думаю, что все…

Мертвы, — сказала онаему.

— Не все, — поправил он. — Вы же не мертвы, не правда ли? И думаю, что там, снаружи, есть еще и другие, еще живые. Вероятно, прячутся где-нибудь. В ожидании смерти. Хотя долго им ждать не придется. Вам тоже.

— Я еще не мертвая, — сказала она.

— Вы еще успеете стать ей. — Грудь его поднялась, когда он делал глубокий вдох. — Понюхайте воздух. Он ведь сладковат?

Сестра Ужас начала делать шаг назад. Человек сказал почти приятно: — Нет, — и она остановилась, как будто самым важным, единственной важной вещью в мире, было подчиниться.

— Сейчас будут мои самые любимые кадры. — Он кивком указал на экран, где из здания били языки пламени и на носилках лежали изувеченные тела.

— Вот я! Стою у автомобиля! Ну, я бы не сказал, что это был продолжительный кадр!

Его внимание вернулось к ней.

— О, — мягко сказал он. — Мне нравится ваше ожерелье, — бледная рука с длинными тонкими пальцами скользнула к ее шее.

Она хотела съежится, потому что не могла вынести, чтобы эта рука касалась ее, но этот голос загипнотизировал ее, он эхом звучал в ее сознании. Она содрогнулась, когда холодные пальцы коснулись распятия. Он потянул его, но и распятие и цепочка припечатались к ее коже.

— Оно приварилось, — сказал человек. — Мы это поправим. — Быстрым движением руки он сорвал распятие и цепочку, содрав при этом кожу Сестры. Ужасная боль пронзила ее, как электрический разряд, но одновременно и освободила ее сознание от послушности его командам, и мысли прояснились. Жгучие слезы прокатились по ее щекам.

Человек держал руку ладонью вверх, распятие и цепочка подрагивали перед лицом Сестры Ужас. Он стал напевать голосом маленького мальчика:

— Мы пляшем перед кактусом, кактусом, кактусом…

Его ладонь воспламенилась, языки огня поднялись от пальцев. Когда ладонь покрылась огнем как перчаткой, распятие и цепочка стали плавится, закапали на пол.

— Мы пляшем перед кактусом в пять часов утра!

Сестра Ужас глядела в его лицо. При свете от охваченной пламенем ладони она видела, как меняются его кости, оплывают щеки и губы, на поверхности без глазниц появляются глаза различных оттенков.

Последняя капля расплавленного металла упала на пол. Через подбородок человека прорезался рот, похожий на рану с кровоточащими краями. Рот ухмыльнулся. — Бежать домой, — шептал он.

Фильм прекратился, пламя побежало по экрану. Красный занавес, за который все еще держалось Сестра Ужас, охватило пламя, и она вскрикнула и отбросила от него руки. Волна удушающего жара заполнила кинотеатр, стены занялись.

— Тик-тик, тик-так, — говорил голос человека, в веселом песенном ритме. — И время не остановить.

Потолок осветился и вспучился. Сестра Ужас закрыла голову руками и метнулась назад сквозь охваченный огнем занавес, когда он двинулся к ней. Ручейки шоколада стекали со стойки контроллера. Она подбежала к двери, а нечто за ее спиной визжало:

— Убегай! Убегай, ты, свинья!

Она успела пробежать три шага, как дверь за ее спиной превратилась в огненный щит, и тогда она побежала как сумасшедшая по руинам Сорок Второй, а когда осмелилась оглянуться, то увидела, что пламя бушевало по всему кинотеатру, крышу его сорвало будто бы чьей-то чудовищной рукой.

Она бросилась на землю под защиту развалин, когда дождь стекла и кирпичей посыпался на нее. В несколько секунд все было кончено, но Сестра Ужас продолжала лежать, съежившись, дрожа от страха, пока не упал последний кирпич. Потом высунулась из укрытия.

Теперь руины кинотеатра не отличались от других кучек пепла. Кинотеатр пропал, и то же случилось, к счастью, с тем нечто с огненной ладонью.

Она пощупала разодранное до мяса кольцо, охватывавшее ее шею, и пальцы ее намокли в крови. Несколько секунд потребовалось ей, чтобы понять, что распятие и цепочка действительно исчезли. Она не помнила, откуда они к ней попали, но они были тем, чем она гордилась. Она считала, что они защищают ее, и теперь чувствовала себя обнаженной и беззащитной.

Она поняла, что смотрела в лицо Зла там, в дешевом кинотеатре.

Черный дождь лил все сильнее. Сестра Ужас свернулась в клубок, прижала руки к кровоточащей шее, закрыла глаза и стала молить о смерти.

Она поняла, что Христос не прилетит на летающей тарелке. Судный День привел к уничтожению невинных в том же огне, что и грешников, и Царствие Божие — это мечта психов. И из ее горла вылетело рыдание, порожденное душевной мукой. Она молилась. Пожалуйста, Иисус, возьми меня домой, пожалуйста, прямо сейчас, в эту минуту, пожалуйста, пожалуйста…

Но когда она открыла глаза, черный дождь продолжался. Ветер усиливался, и теперь он нес зимний холод. Она промокла, ее тошнило, зубы стучали.

Измученная, она села. Иисус сегодня не появится. Она решила, что умрет позже. Не было смысла по-дурацки лежать здесь, на дожде.

Один шаг, подумала она. Один шаг, и потом еще один, и ты попадешь туда, куда идешь.

Куда именно — она не знала, но с этого момента ей нужно быть очень осторожной, потому что зло имеет не одно лицо, и лица его могут незаметно скрываться повсюду. Повсюду. Правила изменились. Земля Обетованная — это свалка, а сам Ад пробился на поверхность Земли.

У нее не было никакого представления, какова причина такого разрушения, но ей пришла на ум ужасная догадка — а что если повсюду так, как здесь? Она отбросила эту мысль прежде чем она внедрилась в сознание, и с усилием встала на ноги.

Ветер не давал ей идти. Дождь хлестал так, что ей ничего не было видно даже в четырех футах от нее. Она решила идти туда, где, по ее представлениям, был север, потому что в Центральном Парке могло сохраниться хотя бы одно дерево, чтобы отдохнуть под ним.

Она наклонилась вперед наперекор стихиям и сделала один шаг.

ГЛАВА 13 ЕЩЕ НЕ ТРОЕ

— Дом завалился, мама! — вопил Джош Хатчинс, пытаясь освободиться от грязи, щебня и обломков досок, навалившихся на его спину. — Подлый смерч! — Его мать не отвечала, но он услышал, как она плачет. — Все в порядке, мама! Мы сделаем…

Воспоминание о смерче в Алабаме, который загнал Джоша, когда ему было шесть лет, его сестру и мать в подвал их дома внезапно прервалось, рассыпалось на части. Видение кукурузного поля, огненных копий и смерча огня возвратилось к нему с ужасающей четкостью, и он догадался, что плачущей женщиной была мать маленькой девочки.

Было темно. Тяжесть все еще давила на Джоша, и поскольку он старался освободиться, насыпь из мусора, состоящая большей частью из земли и древесных обломков, сползла с него. Он сел, тело его ныло от тупой боли.

Лицо показалось ему странным, такое стянутое, будто готовое лопнуть. Он поднял пальцы, чтобы коснуться лба, и от этого дюжина волдырей лопнула, а жидкость из них стала стекать по лицу. Другие волдыри стали лопаться на щеках и подбородке; он пощупал около глаз и почувствовал, что они заплыли, оставив только щелки. Боль усилилась, спина, казалось, была обварена кипятком. Сожжена, подумал он. Сожжена так, как могут сжечь только в аду. Он ощутил запах жареной ветчины, от чего его едва не стошнило, но он слишком хотел узнать, каковы же все его раны. На правом ухе боль была другого рода. Он осторожно пощупал его. Пальцы нашли только обрубок и запекшуюся кровь вместо уха. Он вспомнил взрыв бензоколонки и решил, что кусок металла, пролетая, срезал большую часть уха.

Я прекрасно выгляжу, — подумал он и едва не рассмеялся вслух. Готов сразиться со всем миром! Он подумал, что если ему теперь придется когда-либо выйти на борцовский ринг, ему уже не понадобится маска Черного Франкенштейна, чтобы выглядеть чудовищем.

И тут его стошнило, так, что тело его обмякло и затряслось, в ноздри бил сильный запах жареной ветчины. Когда болезненное состояние прошло, он отполз от этого места. Под руки ему попадалась хлюпающая грязь, доски, битое стекло, смятые банки и солома.

Он услышал мужской стон, вспомнил сожженные глаза Поу-Поу и решил, что тот лежит где-то справа от него, хотя уха с этой стороны у него не было. Судя по всхлипываниям, женщина находилась в нескольких футах прямо перед ним; маленькая девочка, если и была жива, не издавала ни звука. Воздух был все еще горяч, но по крайней мере им можно было дышать. Пальцы Джоша наткнулись на деревянную палку, и по ней он добрался до садовой мотыги. Раскапывая вокруг себя землю, он находил массу всяких предметов, банку за банкой, некоторые из них были помяты и протекали, пару расплавленных вещей, которые могли быть прежде пластмассовыми молочными канистрами, молоток, несколько обгоревших журналов, и пачек сигарет. Над их головой был свален весь бакалейный магазин, все что было на обвалившихся полках Поу-Поу. И это наверняка все это хранилось там не случайно, раздумывал Джош. Подземные парни должны были знать, что когда-нибудь все это ему понадобится.

Джош попытался встать, но прежде, чем поднялся с корточек, ударился обо что-то головой. Это был крепко спрессованный потолок из земли, досок и наверное тысяч соломин, сдавленных в одно целое на высоте четырех с половиной футов от пола подвала. О Господи! — подумал Джош. Прямо над головой тонны земли. Он решил, что у них нет воздуха, кроме как в объеме их ямы, а когда он закончится…

— Перестаньте плакать, леди, — сказал он. — Старик пострадал куда больше, чем вы.

Она тяжело задышала, как будто не ожидала, что кто-нибудь еще остался в живых.

— А где девочка? Что с ней? — волдыри на губе Джоша лопнули.

— Свон? — крикнула Дарлин. Она пошарила по земле, ища Сью Ванду. — Я не вижу ее? Где мое дитя? Где ты, Свон?

Тут ее рука наткнулась на маленькую ручку. Она была теплой.

— Вот она! О, Боже, ее засыпало! — Дарлин стала неистово копать.

Джош подполз к ней сбоку и руками вытащил ребенка. Засыпаны были только ее руки и ноги, лицо же было свободно, и она дышала. Джош отряхнул землю с ее ног, а Дарлин обняла свою дочь. — Свон? Что с тобой? Скажи что-нибудь, Свон! Ну же, давай! Поговори с мамой! — она тормошила ее, пока Свон не подняла руку и не оттолкнула слегка мать.

— Ну, не надо, — Свон говорила хриплым невнятным голосом. — Я хочу поспать…

Пока мы не приедем…

Джош пополз на стон мужчины. Поу-Поу свернулся калачиком и наполовину был засыпан. Осторожно Джош откопал его. Рука Поу-Поу ухватилась за рубашку Джоша, и старик что-то пробормотал, чего Джош не понял.

Он спросил: — Что? — и наклонился поближе.

— Солнце, — повторил Поу-Поу. — О Боже… Я видел, как взорвалось солнце, — он снова стал бормотать, что-то насчет тапочек в спальне. Джош понял, что тот долго не протянет, и вернулся к Дарлин и Свон.

Девочка плакала, спокойный, глубоко раненный звук.

— Ш-ш-ш, — говорила Дарлин. — Ш-ш-ш, родная. Нас ищут. Не бойся. Нас вытащат. — Она еще не совсем сообразила, что произошло, все было смутным и суматошным с того момента, когда Свон показала на щит с надписью «Поу-Поу» на Межштатном шоссе и сказала, что лопнет, если не сходит в туалет.

— Я не вижу, мама, — еле слышно сказала Свон.

— У нас все будет в порядке, родная. Нас ищут правда… — Она протянула руку, чтобы погладить дочь по голове, и отдернула ее, словно ошпарившись. Пальцы ее нащупали щетину вместо волос. — О, Боже мой! О, Свон, дочка!.. — Она боялась коснуться собственных волос и лица, но чувствовала только боль как от слабого солнечного ожога. Со мной в порядке, решила она. И со Свон тоже все в порядке. Лишь немного волос пропало, вот и все. Все будет в полном порядке.

— А где Поу-Поу? — спросила Свон. — Где гигант? — У нее болела голова, и она ощущала запах готовящегося завтрака.

— Я тут, рядом, — ответил Джош. — Старик недалеко от тебя. Мы в подвале, а его заведение развалилось и засыпало нас…

— Мы выберемся! — прервала Дарлин. — Нас скоро найдут.

— Леди, может быть это будет не так скоро. Нам нужно успокоиться и беречь воздух.

— Беречь воздух? — Паника вновь овладела ею. — Но мы дышим нормально.

— Сейчас — да. Я не знаю, сколько его есть у нас, но думаю, что скоро воздуха может стать не хватать. Нам, возможно, придется пробыть здесь долго, — решился сказать он.

— Вы с ума сошли! Не слушай его, родная! Боюсь об заклад, нас уже прямо сейчас идут откапывать. — Она стала укачивать Свон как маленькую.

— Нет, леди. — Было бессмысленно скрывать правду. — Я не думаю, что кто-нибудь собирается нас откапывать в ближайшее время. Это были ракеты — то, что вылетало из поля. Ядерные ракеты. Я не знаю, взорвалась ли одна из них или что другое, но есть только одна причина, почему они вылетали. Вполне возможно, что сейчас весь мир пускает ракеты.

Женщина захохотала, но смех ее граничил с истерией.

— У вас ума не больше, чем у муравья. Кто-то же видел пожар! Помощь пришлют! Мы ведь едем в Блейкмен!

— Ну, да, — сказал Джош. Он устал от разговора и хотел воспользоваться драгоценным воздухом. Он отполз на несколько футов, подобрал местечко для своего тела. Сильная жажда овладела им, но в то же время ему хотелось еще и облегчиться. Потом, подумал он, сейчас я слишком устал, чтобы двигаться. Боль опять стала усиливаться. Мысли уносили его из подвала Поу-Поу к сожженному кукурузному полю, к тому, что могло остаться от всего мира там, наверху, и в частности вокруг них, если, конечно, началась Третья Мировая война. К этому времени она могла уже и закончиться. Могли вторгнуться русские или американцы заняли Россию. Он подумал о Рози и мальчиках, они живые или мертвые? Он может никогда об этом не узнать. — О, Боже! — прошептал он в темноте и, свернувшись калачиком, уставился в темноту.

— Ух, ух, ух… — задыхаясь заикал Поу-Поу. Потом громко сказал: — Суслик в норе! Эми! Где мои спальные тапочки?

Девочка издала еще один болезненный всхлип, и Джош стиснул зубы, чтобы удержать крик ярости. Такое чудесное дитя, подумал он. А теперь умирает, как все мы умираем. Мы уже в могиле. Все подготовлено и осталось только ждать.

У него было чувство, что его положил на лопатки соперник, с которым он не собирался бороться. Он почти слышал, как судья ведет счет, хлопая по брезенту: — Один, два…

Плечи Джоша оторвались. Еще не три. Скоро, но еще нет. И он провалился в мучительный сон, в котором душу его преследовали болезненные звуки, издаваемые ребенком.

ГЛАВА 14 СВЯЩЕННЫЙ ТОПОР

— Дисциплина и контроль! — произнес голос Солдата-Тени, подобно удару ремня по заду мальчишки. — Вот что делает человека мужчиной. Помни…

Помни…

Полковник Маклин скрючился в грязной яме. Пробивалась лишь полоска света в двадцати футах над его головой, между землей и краем исковерканного люка, накрывшего яму. Через эту щель прилетали мухи, и они кружились над его лицом, налетая на вонючие кучи около него. Он не помнил, сколько времени лежал тут, но вычислил, что, поскольку Чарли появлялись раз в день, то, значит, он был в яме тридцать девять дней. Но может быть они появлялись два раза в день, тогда его расчеты были неправильны. А может они пропустили день-другой. Может, они появлялись три раза на день и пропускали следующий день. Все может быть.

Дисциплина и контроль, Джимбо. — Солдат-Тень сидел со скрещенными ногами, опершись на стенку ямы в пяти футах от края. На Солдате-Тени была маскировочная форма, и на его впалом, осунувшемся лице были темно-зеленые и черные маскировочные пятна. — Возьми себя в руки, солдат.

— Да, — сказал Маклин. — Беру себя в руки. Он поднял тощую руку и отогнал мух.

А потом начался стук, и Маклин захныкал и вжался в стену. Над ним были Чарли, стучавшие по металлу прутьями и палками. В яме от эха шум удваивался и утраивался, пока Маклин не зажал уши руками; стук продолжался, все громче и громче, и Маклин чувствовал, что вот-вот закричит.

— Нельзя, — сказал Солдат-Тень, с глазами как кратеры на луне. — Нельзя, чтобы они слышали твои крики.

Маклин набрал пригоршню грязи и засунул ее в рот. Солдат-Тень был прав. Солдат-Тень был всегда прав.

Стук прекратился, и крышку оттащили в сторону. Пронзительный солнечный свет ослепил Маклина, он видел их, перегнувшихся через край и ухмылявшихся над ним.

— Эй, полкаш! — позвал один из них. — Ты голоден, полкаш Макрин?

Рот Маклина был полон грязи и дерьма, он кивнул и сел как собака, собирающаяся почесаться. — Осторожно, — прошептал ему на ухо Солдат-Тень. — Осторожно.

— Ты голоден, полкаш Макрин?

— Пожалуйста, — изо рта Маклина вываливалась грязь. Он протянул к свету ослабшие руки.

— Лови, полкаш Макрин, — что-то упало в грязь в нескольких футах от разлагающегося трупа пехотинца, которого звали Рэгсдейл. Маклин подполз к нему, перебрался через труп, и схватил это, оказавшееся жареной на масле рисовой лепешкой. Он стал жадно запихивать ее в рот, к глазам его подступили слезы радости. Чарли над ним стали хохотать. Маклин переполз через останки капитана ВВС, которого называли «Миссисипи» за его густой бас, теперь от Миссисипи осталась кучка тряпья и костей. В дальнем углу лежало третье тело, еще одного пехотинца, молодого парня из Оклахомы, которого звали Мак-Ги, слабо ворочавшегося в грязи. Маклин присел над Мак-Ги, жуя рис и чуть не плача от радости.

— Эй, полкаш Макрин. Ты грязнуля. Пора принимать ванну.

Маклин захныкал и вздрогнул, прикрыл голову руками, потому что знал, что это означает.

Один из Чарли перевернул ведро с человеческим дерьмом в яму, и оно поли — лось на Маклина, растекаясь по спине, плечам и голове. Чарли зашлись от хохота, но Маклин все внимание устремил на рисовую лепешку. Немного дерьма попало на нее, и он вытер его лохмотьями своей летной курточки.

— Ну, хватит. — Чарли, выливший ведро, крикнул вниз:

— Теперь вы, парни, что надо!

Мухи замельтешили над головой Маклина. Хороший у меня сегодня обед, подумал Маклин. Это поддержит жизнь и, пока он разжевывал лепешку, Солдат-Тень сказал:

— Правильно делаешь, Джимбо. Разжуй каждый кусочек до последней крошки.

— Счастливо оставаться, — сказал Чарли, и металлическую крышку вновь задвинули на место, отрезав солнечный свет.

— Дисциплина и контроль, — Солдат-Тень подполз к нему ближе. — Это делает человека мужчиной.

— Да, сэр, — ответил Маклин, и Солдат-Тень смотрел на него глазами, горящими, как напалм в ночи.

— Полковник!

Далекий голос звал его. Трудно было уловить его, потому что боль в суставах и костях разливалась по телу. На нем лежало что-то очень тяжелое, почти ломая его позвоночник. Мешок картошки, подумал он. Нет, не то. Что-то тяжелее.

— Полковник Маклин, — настаивал голос.

Пошел к черту, подумал он. Пожалуйста, уйдите. Он попытался поднять правую руку, чтобы отогнать мух с лица, но когда сделал это, сильная оглушающая боль прошла по руке и плечу, и он застонал, когда она оторвалась в позвоночнике.

— Полковник! Это Тэдд Уорнер! Вы меня слышите? Уорнер. «Медвежонок» Уорнер.

— Да, — проговорил Маклин.

Боль как ножом ударила его под ребра. Он знал, что сказал недостаточно громко, поэтому попробовал еще. — Да, я слышу.

— Слава Богу! У меня есть фонарь, полковник! — Луч света попал Маклину на веки, и он попытался открыть глаза.

Луч фонаря пробивался с высоты около десяти футов над головой Маклина. Каменная пыль и дым все еще были густыми, но Маклин смог разобрать, что лежит он на дне ямы. Медленно повернув голову, от чего боль чуть не бросила его обратно в беспамятство, он увидел, что дыра над ним была недостаточно широкой, чтобы через нее мог пролезть человек. Как он мог быть втиснут в такое пространство — он не знал. Ноги Маклина были тесно поджаты под него, спина его скрючилась под весом не мешка с картошкой, а человеческого тела. Мертвого человека, кого, Маклин не мог сказать. Над ним в яме были смятые кабели и переломанные трубы. Он постарался высвободить из-под страшного веса свои ноги, но безумная боль снова пронзила его правую руку. Он вывернул голову в противоположную сторону, и при слабом свете фонарика сверху увидел то, что стало отныне его главной неприятностью.

Его правая рука уходила в трещину в стене. Трещина была шириной в дюйм, а на скале блестели струйки крови.

Моя рука, тупо подумал он. Воспоминание об оторвавшихся пальцах Беккера пришло ему в голову. Он решил, что рука могла попасть в щель, когда он падал вниз, а потом скала переместилась снова…

Он не чувствовал ничего, кроме терзающей боли в запястье, как от затянутого наручника. Кисть и пальцы омертвели. Придется научиться быть левшой, подумал он. И вдруг по его сознанию ударило — мой палец для спускового крючка пропал.

— Наверху со мной капрал Прадо, полковник! — крикнул вниз Уорнер. — У него сломана нога, но он в порядке. У других состояние хуже, многие мертвы.

— А как ваше? — спросил Маклин.

— Спину мне чертовски крутит. — Голос Уорнера звучал так, будто ему было трудно дышать. — Чувствую себя так, будто разваливаюсь на части и суставы не держат меня. Плюю кровью.

— Кто-нибудь занимается составлением сводки потерь?

— Переговорная линия вышла из строя. Из вентиляции идет дым. Я слышу, как где-то кричат люди, поэтому кто-то из них должен быть в силах пытаться что-нибудь сделать. Боже мой, полковник! Должно быть, вся гора сдвинулась!

— Мне нужно выбраться отсюда, — сказал Маклин. — Моя рука зажата в скале, Тэдди. — Мысли о своей размолоченной кисти вернула ему боль, и ему пришлось стиснуть зубы и переждать ее. — Вы можете помочь мне?

— Как? Я не смогу пролезть к вам, а если рука у вас зажата…

— Мою руку раздробило, — сказал ему Маклин, голос его был спокоен, при этом он чувствовал себя в полуобморочном состоянии, все плыло и казалось нереальным. Достаньте мне нож. Самый острый, какой удастся найти.

— Что? Нож? Зачем?

Маклин дико улыбнулся. — Только сделайте это. Потом разожгите костер и дайте мне головню. — Он странным образом до конца не осознавал, что то, что он говорит, касается его самого, как будто все, что должно быть сделано, будет сделано на другом человеке. — Головня должна быть раскаленной, Тэдди. Такой, чтобы можно было прижечь обрубок.

— Обрубок? — он запнулся. Теперь он начинал понимать. — Может, можно как-нибудь по-другому.

— По-другому нельзя. — Чтобы вырваться из этой ямы, он должен расстаться с рукой. Назовем ее фунтом мяса, подумал он. — Вы меня понимаете?

— Да, сэр, — ответил Уорнер, всегда послушный.

Маклин отвернул лицо от света.

Уорнер пополз через край дыры, проломанной в полу помещения управления. Все помещение вздыбилось под углом градусов в тридцать, поэтому ему пришлось карабкаться вверх через изломанное оборудование, навалившиеся камни и тела. Луч света высветил капрала Прадо, сидящего напротив треснувшей и покосившейся стены, лицо его было искажено болью, из его бедра влажно поблескивала кость. Уорнер продолжал двигаться по тому, что осталось от коридора. Огромные дыры зияли в потолке и стенах, на перемешавшиеся камни и трубы сверху капала вода. Он все еще слышал отдаленные крики. Он хотел найти кого-нибудь, кто помог бы ему освободить полковника Маклина, потому что без руководства Маклина им всем конец. Ему, с его поврежденной спиной, было невозможно влезть в ту дыру, где в ловушке сидел полковник. Нет, ему нужно найти кого-нибудь еще, кого-нибудь, кто был бы поменьше его, чтобы влезть туда, но достаточно крепкого волей, чтобы проделать такую работу. Когда он карабкался на первый уровень, только Богу было известно, что он мог там увидеть. Полковник полагался на него, и он не мог его подвести. Он выбирал среди обломков как пробраться наверх, медленно, с болью карабкаясь в направлении криков и стонов.

ГЛАВА 15 СПАСИТЕЛЬ МИРА

Роланд Кронингер сидел, съежившись, на вздыбившемся полу того, что было кафетерием Земляного Дома, и через вопли и крики прислушивался к мрачному внутреннему голосу, говорившему: — Рыцарь Короля… Рыцарь Короля… Рыцарь Короля…

Никогда не плачет.

Все было погружено во тьму, только время от времени там, где была кухня, вспыхивали языки пламени, и в этом свете отблескивали свалившиеся камни, разбитые столы и стулья, а также раздавленные тела. То тут, то там кто-нибудь шатался в полумраке, как грешник в аду, и искалеченные тела дергались, придавленные массивными валунами, пробившими потолок.

Сначала среди людей, сидевших за столиками, было легкое волнение, когда погас основной свет, но тут же включилось аварийное освещение, Роланд оказался на полу, а завтрак кашей размазался по его груди на рубашке. Его мать и отец барахтались рядом с ним, вместе с ними в это время завтракали около сорока человек, некоторые из них взывали о помощи, но большинство переживали молча. Его мать смотрела на него, а апельсиновый сок капал с ее лица и волос, и она сказала: — В следующем году мы поедем на море.

Роланду стало смешно, и отец его тоже засмеялся, а потом и мать стала смеяться, и на мгновение смех объединил их. Филу удалось сказать:

— Слава Богу, не я страховал это место! Нужно было бы самому застраховаться… — А потом голос его потонул в чудовищном реве и шуме разламывающейся скалы, потолок вздыбился и бешено задрожал, с такой силой, что Роланда отшвырнуло от его родителей и бросило на других людей. Груда камней и потолочных плит перекрытия рухнула на середину, и что-то ударило по голове. Сейчас он сидел, поджавши колени к подбородку, поднял руку к волосам и нащупал запекшуюся кровь. Нижняя его губа была разбита и тоже кровоточила, а внутри у него все болело, как если бы его тело было сначала растянуто как резиновый жгут, а потом зверски сжато. Он не знал, сколько продолжалось землетрясение и как так получилось, что он теперь сидел, сжавшись, а его родители пропали. Ему хотелось плакать, слезы уже были у него на глазах, но Рыцарь Короля никогда не плачет, сказал он себе, так было написано в

записной книжке Рыцарь Короля, одно из правил поведения солдата — Рыцарь Короля никогда не плачет, он всегда сохраняет спокойствие.

Что-то хрустнуло в его кулаке, и он раскрыл его. Его очки, левое стекло треснуло, а правое пропало. Он помнил, что снимал их, когда лежал под столом, чтобы очистить их от молока. Он надел их и попытался встать, ему на это потребовалась секунда, но когда он все-таки встал, то ударился головой о просевший потолок, который до этого был по меньшей мере на семь футов выше. Теперь ему пришлось пригибаться, чтобы не наткнуться на провисшие кабели и трубы и торчащие стержни арматуры.

— Мам! Папа! — крикнул он, но ответы среди криков раненых не услышал.

Роланд споткнулся о завал, зовя родителей, и наступил на что-то, похожее на губку. Он разглядел, что эта штука напоминала морскую звезду, зажатую между каменными плитами, тело ничем даже отдаленно не напоминало человеческое, за исключением окровавленных лохмотьев, оставшихся от рубашки.

Роланд переступал через другие тела, он видел трупы на картинках в отцовских журналах о наемных солдатах, но они были другими. Эти были раздавлены и не имели ни пола, ни чего-либо их характеризующего, кроме лохмотьев одежды. Но никто из них не был его отцом или матерью, решил Роланд, нет, его мать и отец живы и они где-то здесь. Он знал, что они живы, и продолжал искать. Он чуть было не провалился в щель, разорвавшую кафетерий надвое, и когда поглядел туда, то дна не увидел.

— Ма! Пап! — крикнул он в другую половину кафетерия, но опять ответа не было.

Роланд стоял на краю щели, тело его дрожало. Одна часть его сжималась от страха, другая, более глубоко запрятанная, казалась, становилась только сильнее, всплывала на поверхность, вздрагивая не от страха, а от ясного холодного возбуждения. В окружении смерти он остро ощущал биение жизни в своих венах, от которого чувствовал себя одновременно с ясной головой и опьяненным.

— Я жив, — подумал он. — Я жив.

И внезапно крушение кафетерия в Земляном Доме показалось ему в другом ракурсе, оно преобразилось, он стоял посреди поля сражения, усеянного мертвыми телами, а вдалеке из горящей неприятельской крепости вырывались языки пламени.

У него был измятый щит, в руке окровавленный меч, и он был на грани испуга, но все еще стоял и все еще был жив после этого кровавого жертвоприношения битве. Он вел легион рыцарей на сражение на это вздыбленное поле, а сейчас стоял один, потому что он остался последним живым рыцарем королевства.

Один из израненных воинов у его ног приподнялся и тронул его за ногу.

— Прошу — открылся его окровавленный рот. — Пожалуйста, помогите…

Роланд заморгал, ошеломленный. Он увидел женщину средних лет, нижняя часть тела ее была зажата между каменными плитами. — Пожалуйста, помогите мне! — молила она. — Мои ноги…

О… Мои ноги…

Женщине не полагалось быть на поле боя, — подумал Роланд. О, нет! Но поглядев вокруг и вспомнив, где он находится, он заставил свои ноги идти и двинулся прочь от края щели.

Он продолжил поиски, но найти отца и мать не удавалось. Может, их завалило, решил он, или, может, они провалились в эту расщелину, в этот мрак внизу. Может быть, он видел их тела, но не узнал их. — Ма! Пап! — завопил он. — Где вы? Ответа не было, только звуки чьих-то всхлипов и голоса, пронизанные болью.

Сквозь дым блеснул свет и попал на его лицо.

— Ты, — сказал кто-то. — Как тебя зовут?

— Роланд, — ответил он. Какая же у него фамилия? Несколько секунд он не мог вспомнить. Потом: — Роланд Кронингер.

— Мне нужна твоя помощь, Роланд, — сказал человек с фонариком. — Ты в состояние ходить?

Роланд кивнул.

— Полковник Маклин попал в ловушку внизу, в помещении управления. В том, что осталось от помещения, — поправил себя «Медвежонок». Он был согнут как горбун и опирался на кусок стальной арматуры, который использовал как трость. Часть проходов были полностью перекрыты каменными плитами, а другие вздыбились под немыслимыми углами или были разделены зияющими расщелинами. Стоны и плач, мольбы к Богу эхом разносились по всему Земляному Дому, некоторые стены были забрызганы кровью, там, где тела были расплющены двигавшимися скалами волнами. Он нашел в развалинах с полдюжины более-менее здоровых гражданских, и только двое из них, старик и девочка, не обезумели, но у старика было сломано запястье, из которого торчала кость, а маленькая девочка ни за что не хотела покинуть место, где пропал ее отец. Поэтому Уорнер продолжал искать в кафетерии, ища, кто бы мог помочь ему, а также решил, что на кухне может быть нужный выбор ножей. Сейчас Уорнер освещал лучом лицо Роланда. Лоб мальчика был ободран, глаза бегали от шока, но он, казалось, в целом не был покалечен. Лицо мальчика было бледно и в пыли, а темно-синяя рубашка разорвана и через дыры виднелись ссадины на желтоватой тощей груди. Не так уж много, решил Уорнер, но парень подойдет.

— Где твои? — спросил Уорнер, и Роланд помотал головой. — Хорошо, слушай меня. Мы разбиты. Вся страна разбита. Я не знаю, сколько тут погибло, но мы живы, и полковник Маклин тоже. Но пока мы просто только остались в живых, а нам надо еще навести порядок, насколько сможем, и мы должны помочь, полковнику. Ты понимаешь, о чем я говорю?

— Думаю, что да, — ответил Роланд. Разбиты, — думал он. Его чувства помутились. Через несколько минут, подумал он, я проснусь в своей постели в Аризоне.

— Хорошо. Теперь я хочу, чтобы ты держался со мной, Роланд. Мы пойдем назад, на кухню, нам нужно найти что-нибудь острое: нож для резки мяса, топорик для мяса — чего-нибудь. Потом мы пойдем назад в помещение управления. — Если смогу найти дорогу, подумал Уорнер, но не решился сказать об этом.

— Моя мать и отец, — неуверенно сказал Роланд. — Они где-то…

Здесь.

— Они ни куда не денутся. Сейчас полковник Маклин нуждается в помощи больше, чем они. Понимаешь? — Роланд кивнул. Рыцарь Короля, — подумал он. Король попал в ловушку в подземелье, и ему нужна его помощь! Родители его пропали, их смело в катастрофе и крепость короля разбита. Но я жив, — подумал Роланд. Я жив, и я Рыцарь Короля. Он сощурился в свете фонаря. — Я буду солдатом? — спросил он мужчину.

— Конечно. Теперь не отставай от меня. Мы идем, чтобы найти, как попасть на кухню.

Уорнеру приходилось идти медленно, опираясь всем своим весом на железный стержень. Они нашли дорогу на кухню, где все еще жадно горел огонь. Уорнер догадался, что горели остатки пищевых запасов, десятки банок взорвались, и горящее месиво растекалось по стенам. Пропало все — молочный порошок, яйца, бекон и ветчина — все. Но еще оставался неприкосновенный запас на складе, Уорнер знал об этом, и кишки его стянуло при мысли, что там, внизу, их могло отрезать в темноте без пищи и воды.

Кругом валялись осколки посуды, разбитой при сокрушении кухонной кладовой и раскиданной одним из толчков. Уорнер раскопал топорик для мяса с обломком сменной ручки. Лезвие было в зазубринах. — Возьми его, — сказал он Роланду, и Роланд подхватил его. Они покинули кафетерий и кухню, и Уорнер повел Роланда к развалинам главной площади. Каменные плиты сорвались сверху, и вся ее поверхность разбита и иссечена глубокими трещинами. Видеопавильон был все еще в огне, в воздухе стоял густой дым. — Туда, — сказал Уорнер, лучиком фонаря указывая на больницу. Они вошли внутрь, обнаружив, что большая часть оборудования была разбита и бесполезна, но Уорнер продолжал искать, пока не нашел коробку с шинами для переломов и пластиковую бутыль спирта для растирания. Он сказал Роланду взять одну из шин и бутыль, а потом пролез в разрушенный аптечный кабинет. Таблетки и капсулы трещали под подошвами как попкорн. Свет от фонарика Уорнера упал на мертвое лицо одной из медсестер, раздавленной камнем размером с наковальню. Нигде не было ни следа доктора Ланга, главного врача Земляного Дома. Уорнер тростью раскопал нераздавленные пузырьки димедрола и перкодана и сказал Роланду собрать их для него, Уорнер сложил их в карманы, чтобы принести их полковнику.

— Ну, так как, идешь со мной? — спросил Уорнер.

— Да, сэр. — Через несколько минут я проснусь, подумал Роланд. Будет субботнее утро, я встану с постели и включу компьютер.

— Нам придется долго идти, — сказал ему Уорнер. — Часть пути придется ползти. Не отставай от меня. Понял?

Роланд вышел вслед за ним из больницы, ему хотелось вернуться и искать родителей, но он знал, что король нуждается в нем больше. Он был Рыцарем Короля, и быть нужным, как сейчас, королю — была высокая честь. И снова одна его часть сжималась от ужаса лицезрения того разрушения, которое было вокруг него, и вопила: — Проснись! Проснись! — визгливым голосом испуганного школьника, а другая часть, становившаяся все крепче, осматривалась вокруг на тела, высвеченные лучиком фонаря, и знала, что слабые должны умереть, а сильные выжить.

Они двигались по коридорам, переступая через тела и игнорируя крики раненых.

Роланд не знал, сколько им пришлось идти, чтобы попасть в разрушенные помещения управления. Он посмотрел на наручные часы при свете горящих обломков, но кристалл вышел из строя и время остановилось на 10:36. Уорнер вскарабкался на край ямы и посветил ему вниз. — Полковник! — позвал он. — Я привел помощь! Мы собираемся вытащить вас!

В десяти футах внизу Маклин зашевелился и повернул мокрое от пота лицо по направлению к свету. — Поспешите, — прохрипел он и снова закрыл глаза.

Роланд пополз к краю ямы. Он увидел внизу два тела. Одно лежало на другом, сжавшись в пространстве не большем, чем гроб. Тело на дне дышало, а его рука скрывалась в щели в стене. Внезапно Роланд понял, для чего потребовался топор для мяса, он поглядел на оружие, увидел отражение своего лица в лезвии при отблеске света, но лицо было искаженное, не похожее на то, которое он помнил. Глаза его были дикими и блестели, а кровь на лбу запеклась в форме звезды. Все лицо было испещрено ссадинами и вздулось, оно выглядело хуже, чем тогда, когда Майк Армбрустер набил ему задницу, за то, что Роланд не дал ему шпаргалку на экзамен по химии. — Маленький урод! Маленький четырехглазый урод! — свирепел Армбрустер, и все вокруг хохотали и глумились над тем, как Роланд пытался убежать, но его сбивали в грязь снова и снова. Роланд начал всхлипывать, упал на землю, а Армбрустер наклонился над ним и плюнул ему в лицо.

— Ты знаешь, как наложить шину? — спросил его горбатый с повязкой на глазу. Роланд помотал головой. — Я объясню тебе, когда ты спустишься вниз. — Он посветил фонарем вокруг и увидел несколько вещей, из которых получился бы хороший костер, — куски досок, стульев, одежду с трупов. Можно было разжечь костер от горящих обломков, которые были в коридоре, и у Уорнера была еще зажигалка в кармане. — Ты знаешь, что предстоит сделать?

— Думаю…

Что да, — ответил Роланд.

— Хорошо, теперь послушай меня. Я не могу втиснуться в эту дыру. Ты сможешь. Тебе нужно наложить шину плотно на его руку, а потом я передам тебе спирт. Плеснешь им на его запястье. Он будет подготовлен, и все дело будет только за тобой. Его кисть вероятно раздроблена, поэтому не будет слишком трудно пробить топором кость. Теперь, послушай Роланд, внимательно! Ты не должен возиться с этим долго! Сделай это четко и быстро и кончи с этим, а коли ты начал и не думай остановиться, прежде чем кончишь. Ты слышишь меня?

— Да, сэр, — ответил Роланд и подумал: Проснись! Я должен проснуться.

— Если ты наложишь шину, и тебя будет некоторое время на то, чтобы закрыть рану прежде, чем она начнет кровоточить. У тебя должно быть что-то, чем можно прижечь рану, и ты должен быть крепко уверен, что сможешь приложить к ней огонь, ты слышишь? Если не сможешь, он истечет кровью до смерти. Судя по тому, как его там придавило, он не будет сильно дергаться, и, как бы то ни было, он знает, что это необходимо сделать. Посмотри на меня, Роланд.

Роланд посмотрел на свет.

— Если ты сделаешь все, что от тебя требуется, полковник Маклин будет жить. Если ты облажаешься — он умрет. Просто и ясно. Понял?

Роланд кивнул, голова у него кружилась, но сердце билось сильно. Король в ловушке! — подумал он. И из всех Рыцарей Короля я — единственный, кто может его освободить! Но нет, нет, — это не игра! Это была настоящая жизнь, а его мать и отец лежат где-то там, и Земляной Дом разбит, вся страна разбита, все уничтожено.

Он приложил руку к окровавленному лбу и давил на него, пока дурные мысли не исчезли. Рыцарь Короля! Сэр Роланд — имя мое! И теперь он был готов спуститься в самое глухое и темное подземелье ради спасения Короля, вооруженный огнем и железом.

«Медвежонок» отполз в сторону, чтобы разжечь костер, и Роланд последовал за ним, как автомат. Он сложили в кучу в углу куски досок, стульев и одежды с трупов, и с помощью горящих кусков кабеля из вестибюля разожгли костер.

«Медвежонок», двигаясь медленно от боли, подложил потолочные обивочные плитки и подлил в огонь спирт. Сначала пошел густой дым, потом красное свечение начало увеличиваться.

Капрал Прадо все еще сидел у противоположной стены, наблюдая, как они действуют. Лицо его было мокро от пота, и он беспрерывно лихорадочно что-то бормотал, но Уорнер не обращал на него внимания. Теперь обломки досок и стульев обуглились, горький дым просачивался через дыры и щели в потолке.

Уорнер похромал к краю костра и вынул из него ножку одного их стульев. Другой конец ее ярко горел, и цвет дерева стал от черного до пепельно-серого. Он сунул ее в обратно в костер и повернулся к Роланду. — Хорошо, — сказал он. — Давай выполнять.

По-прежнему кривясь от боли в поврежденной спине, Уорнер ухватил руку Роланда и помог ему спуститься в яму. Роланд встал на мертвое тело. Уорнер держал огонь так, чтобы свет падал на зажатую руку Маклина и подсказывал Роланду, как наложить шину на запястье полковника. Роланду пришлось лежать, скорчившись на трупе, чтобы добраться до поврежденной руки, и он увидел, что запястье почернело. Маклин неожиданно дернулся и попытался поглядеть наверх, но не смог поднять голову. — Плотнее, — удалось сказать Маклину. — Затягивай узел на этой сволочной руке!

Роланду понадобилось четыре попытки чтобы затянуть его достаточно туго. Уорнер спустил вниз бутыль со спиртом, и Роланд плеснул им на почерневшее запястье. Маклин взял бутыль свободной рукой и наконец вывернул шею так, чтобы увидеть Роланда. — Как тебя зовут?

— Роланд Кронингер, сэр.

Маклин смог догадаться, что это мальчик, судя по весу и голосу, но не разобрал лица. Что-то блеснуло, и он свернул голову, чтобы поглядеть на топор для мяса, который держал Роланд.

— Роланд, — сказал он, — ты и я в ближайшую пару минут сможем многое узнать друг о друге. Тэдди! Где огонь? — Огонь у Уорнера на минуту притух, и Роланд остался в темноте один на один с полковником. — Плохой день, — сказал Маклин. — Видел ли ты хуже, а?

— Нет, сэр, — голос Роланда дрогнул.

Вернулся огонь. Уорнер держал горящую ножку стула, как факел. — Я принес его, полковник. Роланд, я собираюсь бросить его вниз тебе, Роланд. Готов?

Роланд поймал факел и снова склонился над полковником Маклином. Полковник, глаза которого помутились от боли, увидел мальчика в неверном свете и подумал, что почти узнал его. — Где твои родители, сынок? — спросил он.

— Не знаю. Я потерял их.

Маклин смотрел на горящий конец ножки стула и молил, чтобы он был достаточно горящий для того, что нужно было сделать. — Ты сделаешь, как надо? — сказал он. — Я буду верить в тебя. — Взгляд его ушел от факела и остановился на лезвии топора. Мальчик неудобно скорчился над ним, сидя верхом на трупе и устремив взгляд на запястье Маклина в месте, где оно уходило в каменную стену. — Ну, — сказал Маклин. — Пора. Давай, Роланд. Давай проделаем это прежде, чем один из нас станет куриным говном. Я буду держаться столько, сколько смогу. Ты готов?

— Он готов, — «Медвежонок» Уорнер сказал это на краю ямы.

Маклин мрачно улыбнулся, и капля пота стекла по горбинке его носа. — Делай первый удар сильно, Роланд, — подгонял он. Роланд сжал факел левой рукой и занес правую, с зажатым в ней топором, над головой. Он точно знал, куда собирается ударить, — прямо в то место, где почерневшая кожа, вздулась у щели. Бей! — сказал он себе. Бей сейчас! Он услышал, как Маклин сделал глубокий вдох. Рука Роланда сжала топор, и он повис в зените над головой. Бей сейчас! Он почувствовал, что его рука стала, как железо. Бей сейчас!

Он втянул воздух и изо всей силой опустил топор на запястье полковника Маклина.

Кость хрустнула. Маклин дернулся, но не издал ни звука. Роланд подумал, что острие прошло насквозь, но с ужасом увидел, что оно вышло в толстую кость всего лишь на дюйм.

— Давай же! — заорал Уорнер.

Роланд выдернул топор.

Глаза Маклина,покрасневшие по краям, сильно зажмурились, потом вновь открылись. — Давай, — прошептал он.

Роланд поднял руку и ударил снова. Но кость не отошла. Роланд ударил третий раз, и четвертый, сильнее и сильнее. Он слышал, как одноглазый горбун кричал поторапливаться, но Маклин молчал. Роланд высвободил топор и ударил пятый раз. Теперь пошла кровь, но сухожилия все еще не отделялись. Роланд начал колотить топором без передышки, лицо Маклина стало желто-белым, губы посерели, как пыль на кладбище.

Нужно было закончить прежде, чем кровь захлещет, как из шланга. Когда это случится, знал Роланд, король умрет. Он поднял топор над головой, плечи задрожали от напряжения, и вдруг это больше не был топор для мяса, это был священный топор, а сам он был сэр Роланд Рыцарь Короля, предназначением которого было освободить попавшего в западню короля из подземелья. Он был единственный из целого королевства, кто мог это сделать, и этот момент принадлежал ему.

Сила славных деяний билась в нем, и, когда он опустил сверкающий священный топор, он услышал свой собственный крик, хриплый, почти нечеловеческий.

Кость затрещала. Жилы отделились от силы удара священного топора. И тут Король скорчился, и страшный кровавый предмет, снаружи похожий на губку, отскочил в лицо Роланду. Кровь брызнула на его щеки и лоб, чуть не ослепив его.

— Прижигай, — орал Уорнер.

Роланд прижал факел к кровоточащему губчатому предмету, он дернулся от него, но Роланд вцепился в него и прижал, в то время как Маклин дико задергался. Он придавил факел к ране в том месте, где была кисть полковника Маклина. Роланд словно загипнотизированный смотрел, как обгорал в пламени обрубок, как рана чернела и сморщивалась, слышал шипенье крови Маклина. Тело Маклина непроизвольно билось, глаза полковника закатились, но Роланд повис на раненой руке. Он чувствовал запах крови и горелого мяса, втягивал его глубоко в себя как душеочищающий фимиам и продолжал прижигать рану, прижимая огонь к мясу. Наконец Маклин перестал дергаться, изо рта его вырвался низкий стон, как из глотки раненого зверя.

— Довольно, — позвал Уорнер. — То, что надо.

Роланд был загипнотизирован видом плавящейся плоти. Оторванный рукав куртки Маклина загорелся, и дым стал подниматься по стенкам ямы.

— Достаточно, — закричал Уорнер. — Малый никак не остановится! Роланд, черт побери, достаточно!

На этот раз голос мужчины рывком вернул его к действительности. Роланд выпустил руку полковника и увидел, что обрубок обгорел до черноты и блеска, как будто его покрыли смолой. Языки огня на рукаве куртки Маклина стихали. Все кончено, — подумал Роланд. Все кончено. Он сбил пламя с головни ударами о стену ямы и после этого бросил его.

— Я сейчас найду какую-нибудь веревку, чтобы вытащить вас, — позвал Уорнер. — Как вы там?

Роланду не хотелось отвечать. Свет Уорнера пропал, и Роланд остался во тьме. Он слышал хриплое дыхание полковника и перелез через труп, который лежал, зажатый между ними, пока его спина не уперлась в камень, потом вытянул ноги и положил священный топор рядом с собой. На его забрызганном кровью лице застыла улыбка, но глаза были расширившимися от шока.

Полковник застонал и пробормотал что-то, чего Роланд ничего не понял. Потом он сказал еще раз, голос его был сдавленный от боли. — Возьми себя в руки. — Пауза и снова: — Возьми себя в руки… Возьми себя в руки, солдат… — Голос был иступленным, стал громче, а затем упал до шепота. — Возьми себя в руки…

Да, сэр…

Каждый кусочек…

Да, сэр…

Да, сэр. — Голос полковника стал звучать как у ребенка, забившегося в угол от порки. — Да, сэр, пожалуйста…

Да, сэр…

Да, сэр… — Закончилось это звуком, бывшим нечто средним между стоном и судорожным рыданием.

Роланд внимательно вслушивался. Эта не был голос триумфатора, героя войны, он звучал скорее как у кланяющегося просителя, и Роланд изумился тому, что скрывалось в сознании Короля. Король не может умолять, подумал он. Даже в страшном кошмаре. Королю опасно выказывать свою слабость.

Позже, Роланд не знал на сколько, что-то ткнуло его в колено. Он пощупал во тьме и коснулся руки. Маклин пришел в сознание.

— Я перед тобой в долгу, — сказал полковник Маклин, и теперь его голос опять звучал как голос истинного героя войны.

Роланд не ответил, но его осенило, что ему понадобится чья-либо защита, чтобы пережить все, что предстоит. Его мать и отец, скорее всего, погибли, а их тела исчезли навсегда. Ему понадобится щит против будущих опасностей, не только в Земляном Доме, но и вне его, это в том случае, сказал он себе, если они когда либо вообще увидят опять внешний мир. Но он решил, что с этого момента впредь должен тесно держаться Короля, это может быть единственным способом, с помощью которого он сможет выбраться из этого подземелья живыми.

И, если повезет, он хотел бы выжить, чтобы увидеть, что же осталось от мира вне Земляного Дома. Когда-нибудь я все же увижу это, — подумал он. Если он пережил первый день, то переживет и второй и третий. Он всегда был выживающим, это неотъемлемое качество Рыцаря Короля, и теперь он сделает все, что ни потребуется, чтобы остаться в живых.

Старая игра окончилась, — подумал он. Новая игра вот-вот начнется. И она может стать величайшей игрой Рыцаря Короля, какую ему когда-либо приходилось проводить, потому что она будет настоящей.

Роланд нежно взял священный топор и ждал, когда вернется одноглазый горбун, и ему все казалось, что он слышит скрип суставов бредущего куда-то скелета.

ГЛАВА 16 СТРЕМЛЕНИЕ ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ

— Леди, я бы этого на вашем месте не пил, ей-богу.

Испуганная голосом, Сестра Ужас оторвалась от лужи грязной воды, над которой она стояла на четвереньках, и посмотрела наверх.

В нескольких ярдах от нее стоял низенький кругленький человек в лохмотьях сожженного норкового манто. Из-под лохмотьев торчала розовая шелковая пижама, птичьи ноги были голыми, но на ступнях была пара черных тапочек с крылышками. На круглом луноподобном лице были впадины от ожогов, все волосы опалены, кроме седых баков и бровей. Лицо сильно распухло, крупный нос и щеки как будто надуты воздухом, и на них видна фиолетовая паутина лопнувших сосудов. Из щелей на глазных впадинах его темно-карие глаза переходили с лица Сестры Ужас на лужу и обратно.

— Это дерьмо отравлено, — сказал он, произнося «отравлено» как «отрублено». — Убивает сразу же.

Сестра Ужас стояла на четвереньках над лужей как зверь, защищающий свое право напиться воды. Она укрылась от проливного дождя в остове такси и всю долгую и отвратительную ночь пыталась уснуть, но редкие минуты ее покоя нарушались галлюцинациями с лицом того, в кинотеатре, у которого было не одно, а тысяча лиц.

Как только черное небо посветлело, приняв цвет речной тины, она покинула укрытие, стараясь не глядеть на труп на переднем сиденье, и пошла искать пищу и воду. Дождь стих, только моросило время от времени, но в воздухе холодало, холод напоминал начало ноября, и она дрожала в своих намокших лохмотьях. Лужа дождевой воды рядом с ней пахла пеплом и серой, но у нее во рту так пересохло и так хотелось пить, что она уже собралась обмакнуть лицо в воду и открыть рот.

— Там, позади, бьет водяной фонтан, прямо как гейзер, — сказал человек и показал туда, где по представлениям Сестры Ужас был север. — Похож на «Олд Фэйтфул».

Она отпрянула от зараженной лужи. Вдалеке, как проходящий товарняк, громыхал гром, и сквозь низкие грязные облака не было видно и намека на солнце. — У вас нет ничего съестного? — спросила она его распухшими губами.

— Парочка луковых рулетов там, где, я думаю, была булочная. Не смог к ним даже притронуться. Моя жена говорит, что я единственный в мире с таким капризным желудком. Он приложил к животу руку, покрытую волдырями. У меня язва и желудочные колики.

Сестра Ужас поднялась. Она была дюйма на три выше с него.

— Страшно хочется пить, — сказала она. — Покажите, как попасть к воде?

Он поглядел на небо, задрав голову на звук грома, потом тупо постоял, разглядывая руины вокруг. — Я вот хочу найти телефон или полицейского, — сказал он. — Всю ночь искал. Никого не найдешь, когда нужно, так ведь?

— Произошло что-то страшное, — сказала ему Сестра Ужас. — Не думаю, чтобы вообще есть телефоны или полиция.

— Я должен найти телефон, — настаивал человек. — Понимаете, моя жена будет волноваться, что со мной что-то случилось. Я должен позвонить ей и объяснить. Объяснить ей, что со мной все…

В порядке. — Голос у него упал, и он уставился на свои ноги, нелепо торчавшие из кучи перекрученного металла и бетонных обломков. — Ох, — прошептал он, и Сестра Ужас увидела, что глаза у него увлажнились, как будто роса выпала на оконном стекле. Он ненормальный, черт его возьми, подумала она и двинулась на север, взбираясь на высокий хребет из обломков и хлама.

Через несколько минут она услышала как, тяжело дыша, низкорослый толстяк поравнялся с ней. — Видите ли, — сказал он. — Я не из этих мест. Я из Детройта. У меня обувной магазин в восточном торговом центре. Я сюда приехал по делам, понимаете? Если моя жена услышит обо всем этом по радио, она с ума сойдет.

В ответ Сестра Ужас только хмыкнула. У нее на уме была только вода.

— Меня зовут Виско, — сказал он ей. — Артур Виско. Коротко Арти. Мне нужно найти телефон! Видите ли, у меня исчез бумажник, одежда и вообще все исчезло. Я и несколько парней поздно загуляли в ночь перед тем, как все это случилось. Меня все утро тошнило. Я провалялся в постели и пропустил первые два торга. Я закутался с головой в одеяло, и вдруг появилось чудовищное сияние, и страшно загремело, и моя кровать рухнула сквозь пол! Весь отель стал разваливаться на части, а я пролетел сквозь дыру в вестибюле и приземлился в подвале, все так же в кровати. Когда я выкопался и вылез наружу, отеля не было. — Он издал безумный смешок. — Господи, весь квартал исчез.

— Много кварталов исчезло.

— Ага. Вот ноги у меня сильно ободрались. Как вам это нравится? Я, Арти Виско, и без обуви на ногах. Вот мне и пришлось взять пару обуви у…Голос его снова упал. Они почти взобрались на вершину хребта. — Вот дерьмо, они слегка малы для меня, — сказал он. — Да и ноги у меня распухли. Скажу вам прямо, обувь — вещь важная! Что бы люди делали без обуви? Вот возьмем ваши туфли. Они дешевые и долго вам не прослужат.

Сестра Ужас повернулась к нему.

— Не заткнуться ли вам, — потребовала она и продолжила карабкаться.

Он замолчал, но не более минуты. — Жена говорила мне, что не нужно сюда ехать. Говорила, что пожалею о затраченных деньгах. Я ведь не богат. Но я сказал, что такое ведь, черт возьми, раз в год бывает. Раз в год в Большом Яблоке — это не…

— Все уничтожено, — заорала на него Сестра Ужас. — Вы ненормальный! Оглянитесь вокруг!

Арти стал неподвижно, уставившись на нее, а когда опять открыл рот, его напряженное лицо казалось вот-вот треснет.

— Пожалуйста, — прошептал он. — Пожалуйста, не надо… — Парень, кажется, вот-вот тронется, догадалась она. Не стоит подталкивать его. Она тряхнула головой. Не надо доводить все до совсем полного развала. Все рухнуло, но у нее еще оставался выбор, она могла усесться тут, на этой куче лома, и ждать смерти, или она могла найти воду. — Извините, — сказала она. — Я не слишком хорошо спала этой ночью.

Выражение его лица медленно стало проявлять признаки того, что он замечает окружающее. — Становится все холоднее, — заметил он. — Вот поглядите, видно дыхание. — Он выдохнул облачко пара. — Вот, это вам нужнее, чем мне. — Он стал стаскивать с себя манто. — Послушайте, если моя жена когда-нибудь узнает, что я ходил в норковом манто, она мне проходу не даст! — Она отмахнулась от манто, когда он его предложил, но Арти настаивал. — Э, да вы не беспокойтесь! Там, где я его взял, такого много. — Наконец, чтобы продолжить движение, Сестра Ужас позволила ему надеть на себя оборванное манто и повела рукой по взъерошенной норке.

— Моя жена говорит, что я могу походить на настоящего джентльмена, когда захочу, — говорил ей Арти. — Э, а что у вас с шеей?

Сестра Ужас дотронулась до горла. — Кто-то снял кое-что, принадлежавшее мне, — ответила она, а затем запахнула манто на груди, чтобы согреться от холода, и продолжала карабкаться. Впервые она надела норку и, добравшись до вершины хребта, не удержалась от дикого желания прокричать: — Эй вы там, мертвые грешники! Перевернитесь и посмотрите на леди!

Казненный город простирался во всех направлениях. Сестра Ужас стала спускаться по стороне хребта, за ней по пятам шел Арти Виско. Он все еще тараторил про Детройт, обувь и поиски телефона, но Сестра Ужас перевела разговор на другую тему. — Покажите, где вода, — сказал она ему, когда они дошли до низа. Он постоял с минуту, озираясь, как будто раздумывая, где же остановка автобуса. — Сюда, — наконец показал он, и они опять стали карабкаться по крутым завалам из битой кирпичной кладки, искореженных автомобилей и перекрученного металла. Под ногами лежало так много трупов, изуродованных в разной степени, что Сестра Ужас перестала испуганно вздрагивать, когда наступала на какой-нибудь.

Стоя на вершине завала, Арти показал: — Вот он.

Внизу, в долине опустошения, из-под земли из трещины в бетоне бил водяной фонтан. В небе на востоке через облака пробивалась сеть красных всполохов, за которыми следовали глухие сотрясения земли от взрывов.

Они спустились в долину и пошли через остатки того, что днем раньше было достижениями цивилизации. Обгоревшие картины все еще в орнаментных рамках, полуоплавленные телевизоры и стереоприемники, изуродованные остатки ювелирного серебра и золотых бокалов, чашек, ножей, вилок, канделябров, проигрывателей, ведерок под шампанское, черепки того, что представляло собой бесценное искусство, античные вазы, статуи Ар Деко, африканские скульптуры и Уотерфордский хрусталь.

Молния сверкнула, на этот раз ближе и багровые свечение бликами обнажило куски бижутерии и ювелирных изделий, рассыпавшиеся по месту крушения — ожерелий и браслетов, колец и булавок. Она нашла указатель улицы, торчавший из завала, и чуть не рассмеялась, но испугалась, что если начнет, то не закончит, пока мозги не поедут набекрень. На указателе было написано — Пятая Авеню.

— Видите? — у Арти в обеих руках по норковому манто. — Я же говорил, что там есть еще. — Он стоял, по колени утопая в почерневшей роскоши: накидки из леопардовых шкур, горностаевые мантии, жакеты из котика. Он выбрал самое лучшее пальто, какое только смог найти, и с безразличным видом надел его.

Сестра Ужас остановилась покопаться в куче кожаных сумок и чемоданов. Она нашла большую сумку с хорошей прочной ручкой и закинула ее на плечо. Теперь у нее не было чувства, что чего-то не хватает. Она взглянула на почерневший фасад здания, из которого взрывом выбросило всю эту кожгалантерею. Ей удалось разобрать остатки вывески «Гуччи». Видимо, это было лучше всего того, что ей дозволялось иметь.

Они были уже почти у фонтана, когда среди обломков блеснула вспышка, что-то зарделось, словно угольки костра. Сестра Ужас остановилась, нагнулась к земле и подняла один из них. Это был кусок стекла размером с ее кулак, он спекся в одно целое, а в него была инкрустирована россыпь мелких рубинов, горевших сейчас цветами. Она огляделась вокруг себя и увидела, что повсюду по завалу разбросаны слитки стекла, оплавленные жаром в различные формы, будто бы выдутые сошедшим с ума стеклодувом. От здания, стоявшего здесь, ничего не осталось, кроме стены из зеленого мрамора. Но, когда она посмотрела на развалины здания, оставшегося слева, и прищурилась, чтобы разглядеть сквозь мутное освещение, то увидела на арке из разбитого мрамора буквы «ТИФ…И».

ТИФФАНИ, догадалась она. Так…

Если тут был магазин Тиффани…

Тогда она стоит прямо перед…

— Нет. Нет, — прошипела она, и слезы полились из ее глаз. — О, нет… О, нет…

Она стояла прямо перед тем, что было волшебным для нее местом — магазином стекла Штубена. А то, что было прекрасными скульптурными шедеврами, стало бесформенными слитками под ее ногами. Место,

куда она приходила помечтать над выставками бездушного стекла, исчезло, снесено со своего основания и разметено. Вид этой свалки по контрасту с запомнившимся ей местом, так потряс ее воображение, будто двери в рай с грохотом захлопнулись перед ее лицом.

Она стояла неподвижно, только слезы медленно ползли по щекам, обезображенным волдырями.

— Поглядите-ка на это, — позвал Арти. Он поднял изуродованный стеклянный восьмигранник, полный бриллиантов, рубинов и сапфиров. — Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное? Смотрите! Их полно в этом чертовом месте! — Он погрузил в кучу ладонь и вынул пригоршню оплавившегося стекла, усыпанного драгоценными камнями. — Эгей! — расхохотался он, затем закричал как осел: — Мы богачи, леди. Что мы пойдем покупать раньше всего? — Все еще хохоча, он подбросил куски стекла в воздух. — Все, что вам угодно, леди! — орал он. — Я куплю вам все, что захотите!

Сверкнула молния, проскакивая по небу, и Сестра Ужас увидела, как вся оставшаяся от магазина стекла Штубена стена грохнулась на землю в мерцающих вспышках красных рубинов всех оттенков, изумрудов глубоких цветов, сапфиров полночной голубизны, дымчатых топазов и прозрачных алмазов. Она подбежала к стене, щебенка хрустела под ногами, протянула к ней руки и коснулась ее. Стена была усыпана драгоценными камнями. Сестра Ужас поняла, что все сокровища «Тиффани», «Фортунофф» и «Картье», должно быть, выбросило из зданий и разбросало фантастическим ураганом драгоценностей вдоль Пятой Авеню и перемешало с расплавленным стеклом статуй волшебного для нее места. Сотни драгоценных камней в искореженной стене зеленого мрамора на несколько секунд задержали в себе свет молнии, а затем свечение затухло, как выключение многоваттной лампочки.

О, мусор, — подумала она. О, страшный, страшный мусор… Она отступила назад, глаза ее щипало от слез, одна нога поскользнулась на стекле. Она отошла в задний угол и села, не имея никакой воли, чтобы снова встать.

— Что с вами? — Арти осторожно подошел к ней. — Вы не ушиблись, леди?

Она не ответила. Она устала и выдохлась, она решила остаться прямо здесь, в развалинах волшебного места, и может быть недолго отдохнуть.

— Вы собираетесь вставать? Вон почти рядом вода?

— Оставьте меня в покое, — бессильно сказала она. — Уходите.

— Уходить? Леди, а куда, к черту, мне идти?

— Мне все равно. Мне на все это насрать. Мелким дерьмом.

Она наскребла пригоршню оплавленных стекляшек и золы и медленно просыпала ее сквозь пальцы. Какой смысл делать еще один шаг? Низкий толстяк прав. Идти некуда. Все пропало, сожжено и разрушено. — Надежды нет, — прошептала она и глубоко зарылась рукой в золу рядом с собой. — Надежды нет.

Пальцы ее сжали еще несколько слитков стекла, и она вынула их, чтобы посмотреть, в какое барахло превратились ее мечты.

— Что это у вас, черт возьми, — спросил Арти.

В руке Сестры Ужас лежало стеклянное кольцо в форме пончика с отверстием посередине диаметром около пяти-шести дюймов. Толщина самого кольца была около двух дюймов, а диаметр около семи дюймов. По окружности кольца с неодинаковыми интервалами рельефно выступали пять стеклянных колосьев, один — тонкий, как сосулька, второй шириной с лезвие ножа, третий изогнутый крючком, а остальные два просто прямые. Внутри стекла была заключена сотня темных овалов и квадратов различного размера, странная паучья сеть из линий соединяла их в глубине.

— Барахло, — пробормотала она и хотела было бросить его обратно в золу, но тут снова сверкнула молния.

Стеклянное кольцо неожиданно брызнуло ярким светом, и на мгновение Сестра Ужас подумала, что оно воспламенилась в ее руке. Она взвизгнула и бросила его, а Арти заорал: — Господи!

Свет исчез.

Рука Сестры Ужас тряслась. Она осмотрела ладонь и пальцы, чтобы убедиться, что не обожглась, но тепла не было, была только ослепительная вспышка света. Она все еще ощущала ее, пульсирующую под веками.

Она потянулась к кольцу, потом убрала руку назад. Арти приблизился и в нескольких футах от нее присел на корточки.

Сестра Ужас пальцами слегка погладила кольцо, прежде чем снова отбросить назад руку. Стекло было гладким, как прохладный бархат. Она подержала на нем пальцы, потом сжала его в ладони и вытащила из золы.

Стеклянное кольцо оставалось темным.

Сестра Ужас стала глядеть на него и чувствовала, как бьется сердце.

В самой глубине стеклянного кольца был розовый свет. Он начал разгораться в пламя, распространяться по паутине к другим вкраплениям внутри кольца, пульсируя и пульсируя, с каждой секундой становясь сильнее и ярче.

Рубином размером с ноготь большого пальца сиял ярким красным цветом, другой рубин, поменьше, светился мерцающим светом, как горящая во тьме спичка. Третий рубин сиял как комета, а затем четвертый и пятый, заделанные вглубь прохладного стекла, начали подавать признаки жизни. Красный свет пульсировал и пульсировал, и Сестра Ужас почувствовала, что его ритм совпадал во времени с биением ее сердца.

Другие рубины мерцали, вспыхивали, горели, как угольки. Внезапно засветился алмаз чистым бело-голубым светом, а сапфир в четыре карата засиял ослепительным ярко-синим огнем. Когда биение сердца Сестры Ужас участилось, также участилось мерцание сотен камней, заключенных в стеклянном кольце. Изумруд светился прохладным зеленым светом, алмаз в форме груши горел огнем белого накала, топаз пульсирующим темным красно-коричневым, а дальше рубины, сапфиры, алмазы и изумруды начали десятками пробуждаться к свету, свечение трепетало, пробегая по линиям паутины, пронизывавшей толщу стекла. Линии из драгоценных металлов — золота серебра и платины — инкрустированные вовнутрь, тоже светились и служили как бы бикфордовыми шнурами, от них еще сильнее становились вспышки изумрудов, топазов и глубокий пурпур аметистов.

Все стеклянное кольцо рдело как многоцветный круг, и тем не менее под пальцами Сестры Ужас тепла не чувствовалось. Свечение пульсировало с такой же частотой, с какой билось сердце Сестры Ужас, а мерцающие волшебные цвета горели все ярче.

Она никогда не видела ничего подобного, никогда, даже на витринах магазинов по Пятой Авеню. Камни невиданных цветов и чистоты были заделаны внутрь стекла, некоторые до пяти-шести карат, а другие крошечные, но тем не менее ярко светившиеся. Стеклянные кольцо пульсировало…

Пульсировало…

Пульсировало…

— Леди? — прошептал Арти, в распухших глазах которого отражалась свечение. — Можно… Мне подержать?

Ей не хотелось отдавать его, но он смотрел с таким изумлением и желанием, что она не могла ему отказать.

Его обожженные пальцы сжали его, и как только оно освободилось от руки Сестры Ужас, пульс стеклянного кольца изменился, подхватив биение сердца Арти Виско. Также изменились и цвета, сильнее засветился голубой, а рубиновый цвет чуть-чуть уменьшился. Арти ласкал его, эта бархатистая поверхность напоминала ему ощущение ласкового касания кожи его жены, когда она была молода и они были молодоженами, только что начавшими свою совместную жизнь. Он подумал о том, как сильно любил свою жену и желал ее. Он ошибся, понял он в это мгновение. Ему было куда идти. Домой, подумал он. Я должен добраться домой.

Через несколько минут он осторожно возвратил эту вещь Сестре Ужас. Она опять изменилась, и Сестра Ужас сидела, держа ее в ладонях и всматриваясь в прекрасные глубины.

— Домой, — прошептал Арти, и она подняла взгляд. Мысли Арти не могли расстаться с воспоминанием о мягкой коже жены. — Я должен добраться домой, — сказал он, и голос его прозвучал уверенно. Он неожиданно быстро заморгал, будто бы получил пощечину, и Сестра Ужас увидела в его глазах слезы.

— Здесь…

Нет нигде телефона, а? — спросил он. — И полицейских тоже нет.

— Нет, — сказала она. — Я думаю, что нет.

— Ох, — он кивнул, посмотрел на нее, потом вновь на пульсирующее свечение. — Вам…

Нужно идти домой! — сказал он.

Она печально усмехнулась:

— Мне некуда идти.

— Тогда почему бы вам не проехаться вместе со мной?

Она рассмеялась.

— Проехаться с вами? Мистер, вы не заметили, что машины и автобусы сегодня слегка выбились из графика?

— У меня на ногах есть обувь. У вас тоже. Мои ноги еще ходят, и ваши тоже. — Он отвел взгляд от яркого свечения и оглядел окружающую разруху, как будто впервые отчетливо увидел ее. Боже наш, — сказал он. — О, Боже наш, за что?

— Не думаю, что…

Что Бог имел какое-то отношение к сделанному, — сказала Сестра Ужас. — Я помню, как молилась о Царствии Божием, молилась о Судном Дне, но я никогда не молилась о таком. Никогда.

Арти кивнул на стеклянное кольцо. — Вам нужно бы сохранить эту вещь, леди. Вы нашли ее, потому я считаю, что она ваша. Она может кое-чего стоить. Когда-нибудь. — Он восхищенно потряс головой. — Такие вещи не бросают, леди! — сказал он. — Я не знаю, что это такое, но такие вещи не бросают, это уж точно. — Он неожиданно встал и поднял воротник своего норкового манто. — Ну, я думаю, вы сами прекрасно поняли это, леди. — И, бросив последний взгляд на желанное стеклянное кольцо, он повернулся и зашагал прочь.

— Эй, — Сестра Ужас тоже встала. — Куда вы собрались идти?

— Я говорил вам, — ответил он, не оборачиваясь. — Я собираюсь попасть домой.

— Вы ненормальный? Детройт ведь не за углом!

Он не остановился. Чокнутый, решила она. Безумнее, чем я! Она положила стеклянные кольцо в свою новую сумку «Гуччи», и как только она отняла от него руку, пульсация прекратилась и свечение сразу же погасло, как будто эта вещь снова заснула. Она поспешила за Арти. — Эй! Подождите! А что вы думаете насчет пищи и воды?

— Думаю, что найду, когда мне будет нужно! Если не найду, обойдусь. У меня ведь нет выбора, леди, а?

— Почти никакого, — согласилась она.

Он остановился лицом к ней. — Правильно. Черт возьми, я не знаю, дойду ли? Я даже не знаю, смогу ли выбраться из этой чертовой свалки мусора! Но мой дом не здесь. Если кто-то умирает, он должен стремиться к дому, туда, где он кого-то любит, чтобы умереть там, вы так не считаете? — Он пожал плечами. — Может, я найду других людей. Может, найду автомобиль. Если хотите — оставайтесь здесь, это ваше дело, но у Арти Виско есть обувь на ногах, и Арти Виско способен шагать. — Он помахал рукой и зашагал опять.

Он теперь не сумасшедший, — подумала она.

Стал накрапывать холодный дождь, капли его были черны и маслянисты. Сестра Ужас снова открыла сумку и коснулась бесформенного стеклянного кольца одним пальцем, чтобы посмотреть, что произойдет.

Один из сапфиров пробудился, и это напомнило ей вращающийся голубой луч, освещавший ее лицо. Картина в памяти была близко, совсем рядом, но прежде чем она смогла поймать ее, она ускользнула. Это было что-то такое, что, она знала, она еще не готова была вспомнить.

Она убрала палец, и сапфир потемнел.

Один шаг, подумала она. Один шаг, а затем другой, и так постепенно ты дойдешь туда, куда нужно.

Но что, если ты не знаешь, куда идти?

— Эй, — крикнула она Арти. — Хотя бы поищите зонтик! Я постараюсь найти вам сумку, как у меня, чтобы вам было куда положить пишу и вещи! — Господи, подумала она. Этот парень не пройдет и мили! Ей надо идти с ним, решила она, хотя бы ради того, чтобы он не свернул себе шею. — Подождите меня! — закричала она. Потом он прошла несколько ярдов к фонтану из разбитого водопровода и стала под него, дав воде смыть с нее пыль, пепел и кровь. Затем открыла рот и стала пить до тех пор, пока у нее в животе не забулькало. Но теперь жажду сменил голод. Может, ей удастся найти что-нибудь поесть, а может, и нет, рассуждала она. Но хотя бы жажда теперь больше ее не мучает. Один шаг, подумала она. По одному шагу.

Арти ожидал ее. По привычке Сестра Ужас подхватила несколько кусков стекла поменьше, в которых вплавились камешки, завернула их в драный голубой шарф и положила в сумку «Гуччи». Она быстро прошлась по краю развала, рая для мусорщиков, таких как она, и нашла нефритовую шкатулку, заигравшую мелодию, когда она открыла крышку, и нежная музыка среди такого обилия смертей слишком растрогала ее.

Она оставила шкатулку посреди кучи мусора и зашагала к Арти по холодному дождю, а позади нее остались развалины ее любимого волшебного уголка.

ГЛАВА 17 ПРИШЕЛ КОСЕЦ

— Суслик в норе! — бредил Поу-Поу Бриггс. — Господи наш, пришел косец… Джош Хатчинс не имел представления, сколько прошло времени и сколько они тут пробыли, он долго спал и видел ужасные сны про Рози и мальчиков, бегущих перед огненным смерчем. Он поражался, что все еще мог дышать, воздух был спертый, но казался терпимым. Джош ждал, что вскоре просто закроет глаза и не проснется. Боль от ожогов можно была переносимой, если не двигаться. Джош лежал, слушая, как бормочет старик, и думал, что от удушья не так уж плохо умереть, это в чем-то похоже на то, как просто закашляться во сне, не будешь даже по-настоящему знать, что легкие страдают от нехватки кислорода. Больше всего ему было жалко девочку. Такая маленькая, думал он. Такая маленькая. Даже не успела вырасти.

Ну, ладно, решил он, буду опять спать. Может, это будет последний раз. Он подумал о людях, ждавших его на борцовской площадке в Конкордии и заинтересовался, сколько из них мертвы или умирают прямо сейчас, в эту самую минуту. Бедный Джонни Ли Ричвайн! В один день сломать ногу, а на следующий — такое! Дерьмо! Это несправедливо. Совсем не справедливо.

Что-то потянуло его за рубашку. На мгновение слабый испуг пробежал по нервам.

— Мистер? — спросила Свон. Она услышала его дыхание и во тьме подползла к нему. — Вы меня слышите, мистер? — Она опять для верности потянула за его рубашку.

— Да, слышу. Что у тебя?

— Мама заболела. Вы не поможете?

Джош сел. — Что с ней?

— Она странно дышит. Пожалуйста, сходите, помогите ей.

Голос девочки был напряженный, но слез в нем не было. Крепкая маленькая девочка, подумал он.

— Хорошо. Возьми мою руку и веди к ней. — Он вытянул руку, и через несколько секунд она в темноте нашла и стиснула его палец своими тремя.

Свон вела его, они вдвоем продвигались через подвал к тому месту, где на земле лежала ее мать. Свон спала, свернувшись рядом с матерью, когда ее разбудил звук, похожий на скрип дверной петли. Тело матери было горячим и влажным, но Дарлин бил озноб.

— Мама, — прошептала Свон. — Я привела гиганта помочь тебе.

— Мне нужен только покой, родная. — Голос у нее был сонный. — У меня все хорошо. Не беспокойся обо мне.

— У вас ничего не болит? — спросил ее Джош.

— Идиотский вопрос. У меня болит все. Господи, не понимаю, что же меня так. Еще совсем недавно я чувствовал себя вполне хорошо, всего-то лишь — солнечный ожог. Но что за дерьмо! Мой ожог сейчас усилился. — Она с трудом сглотнула. — Сейчас в самый раз было бы пиво.

— Может быть, здесь есть что-нибудь выпить! — Джош начал искать, вскрыл несколько смятых банок. Без света он не мог определить, что в них находится. Он был голоден и хотел пить, и знал, что ребенок тоже должен хотеть есть. И Поу-Поу наверняка надо бы попоить. Он нашел банку чего-то, что зашипело при открывании крышки и потекло, и попробовал жидкость на вкус. Затем поднес банку ко рту женщины так, чтобы она могла пить. Она отхлебнула из нее, потом слабо оттолкнула от себя. — Что вы пытаетесь сделать со мной, отравить? Я сказала, что хочу пива!

— Извините. Это все, что я смог найти сейчас. — Он дал банку Свон и сказал, чтобы она попила.

— За нами не идут, чтобы откопать нас из этого сортира?

— Не знаю. Может быть… — Он помолчал. — Может быть, скоро.

— О Боже. У меня один бок горит, будто его поджаривают, а другой замерзает. Все это так неожиданно.

— Все будет хорошо, — сказал Джош. Смешно, но он не знал, что еще сказать. Он чувствовал, что девочка рядом с ним молчит и слушает. Она знает, подумал он. — Просто отдохните, и силы к вам вернуться.

— Вот видишь, Свон? Я же говорила тебе, что со мной все будет хорошо.

Больше Джошу делать тут было нечего. Он взял у Свон банку с персиковым соком и ползком добрался к бредящему Поу-Поу. — Идет с косой, — бормотал Поу-Поу. — О Боже… Ты нашел ключ? Как же я теперь заведу грузовик без ключа?

Джош положил руку на голову старика, приподнял ее и поднес вскрытую банку к его губам. Поу-Поу и трясся от холода и горел от жара. — Попейте, — сказал Джош, и старик, послушный, как ребенок, припал к банке.

— Мистер? Мы собираемся выбраться отсюда?

Джош не думал, что девочка рядом. Голос у нее был все такой же спокойный, и она говорила шепотом, чтобы не услышала мать.

— Конечно, — ответил он. Ребенок замолчал, и опять у Джоша было ощущение, что даже в темноте она видела, что он лгал.

— Я не знаю, — прибавил он. Может быть. Может быть и нет. Это зависит…

— Зависит от чего?

Да успокоишься ты? — подумал он. — Это зависит от того, что сейчас творится там, наружи. Ты понимаешь, что произошло?

— Что-то взорвалось, — ответила она.

— Правильно. Но и во многих других местах тоже что-то взорвалось. Целые города. Там может быть… — он поколебался. Давай скажи все. Может и удастся. — Возможно, миллионы людей погибли или завалены так же, как и мы. Потому может быть не осталось никого, чтобы вызволить нас.

Она помолчала минуту. Потом ответила:

— Это не то, о чем я спрашивала. Я спросила: «Мы собираемся выбраться отсюда?»

Джош понял, что она спрашивает, собираются ли они сами попытаться отсюда выбраться вместо того, чтобы ждать, что кто-то еще придет их вызволять.

— Ну, — сказал он. — Если бы у нас был под руками бульдозер, я бы сказал «да». А так — я не думаю, что мы в ближайшее время что-нибудь сможем предпринимать.

— Моя мама действительно больна, — сказала Свон, и на этот раз голос ее дрогнул. — Я боюсь.

— Я тоже, — признался Джош.

Девочка один раз всхлипнула, но потом перестала, словно бы взяла себя в руки огромной силой воли. Джош потянулся и нашел ее руку. На ней лопнул волдырь. Джош вздрогнул и убрал руку.

— А ты как? — спросил он ее. — У тебя болит что-нибудь?

— Кожу больно. Как будто ее колет и царапает. И в животе у меня болит. Мне пришлось недавно сходить по большому, но я сделала это там, в углу.

— Да, у меня самого тоже болит.

Ему самому тоже хотелось облегчиться, и он уже думал, как бы сделать какую-то систему санитарии. У них была масса консервированных в банках продуктов и фруктовых соков и трудно сказать чего еще, заваленного землей около них.

Прекрати! — приказал он себе, потому что этим оставлял себе капельку надежды.

Воздух скоро закончиться! В их положении нет никакого способа выжить!

Но он понимал, что они находятся в единственном месте, где можно было бы укрыться от взрыва. Из-за всей этой толщи земли, наваленной сверху, радиация не могла сюда проникнуть. Джош устал, у него ломило суставы, но он больше не чувствовал желания лежать и умирать; если он так поступит, то девочке придется остаться здесь замурованной. Если же он поборет изнурение и станет действовать, наведя порядок в банках с едой, он сможет добиться того, что они будут продолжать оставаться в живых еще…

Сколько? Ему было интересно. Еще один день? Неделю?

— Сколько тебе лет? — спросил он.

— Девять, — ответила она.

— Девять, — нежно повторил он и покачал головой.

Гнев и печаль боролись в его душе. Девятилетний ребенок должен играть на летнем солнышке. Девятилетний ребенок не должен сидеть в темном подвале, будучи одной ногой в могиле. Это несправедливо! К чертям собачьим, как это несправедливо!

— Как тебя зовут?

— Сью Ванда. Но мама зовет меня Свон. Как это вы стали гигантом?

Слезы были у него на глазах, но ему удалось улыбнуться.

— Наверно потому, что в детстве я хорошо ел кашку, когда я был примерно в твоем возрасте.

— И от каши вы стали гигантом?

— Ну, я всегда был большим. Раньше я играл в футбол, сначала в университете в Оберне, затем за Нью-Орлеанских «Святых».

— А сейчас?

— Сейчас — нет. Я…

Я борец, — сказал он. — Профессиональная борьба. Выступаю в роли плохого парня.

— Ох, — Свон подумала про это. Она вспомнила, что один из многих ее дядей, дядя Чак, раньше ходил на борцовские матчи в Вичите, а также смотрел их по телевизору.

— Вам это нравилось? Я имею в виду, быть плохим парнем?

— По правде говоря, это как бы игра. Я просто изображал плохого. И я не знаю, нравилось мне это или нет. Это просто было то, что я умел делать. — Суслик в норе! — сказал Поу-Поу. — Господи, пусть он уйдет!

— Почему он все время говорит про суслика? — спросила Свон.

— Его мучает боль. Он не понимает, что говорит.

Поу-Поу бредил что-то о комнатных тапочках, что хлебам нужен дождь, потом опять впал в молчание. От тела старика несло жаром как из открытой печки, и Джош понял, что долго тот не протянет. Лишь Богу известно, что произошло в его мозгу, когда он смотрел на взрыв.

— Мама говорила, что мы едем в Блейкмен, — сказала Свон, отвлекая его внимание от старика. Она поняла, что он умрет. — Она говорила, что мы едем домой. А вы куда едете?

— В Гарден-Сити. Я должен был там выступать.

— Там ваш дом?

— Нет. Мой дом в Алабаме, далеко-далеко отсюда.

— Мама говорила, что мы едем к дедушке. Он живет в Блейкмене. А ваша семья живет в Алабаме?

Он подумал о Рози и двух сыновьях. Но теперь они — часть чьей-то другой жизни, если, конечно, еще были в живых.

— У меня нет никакой семьи, — сказал Джош.

— Разве у вас никого нет, кто вас любит? — спросила Свон. — Нет, — ответил он. — Думаю, что нет.

Он услышал стон Дарлин и сказал:

— Лучше бы тебе посмотреть за матерью, а?

— Да, сэр. — Свон поползла было от него, но потом оглянулась во тьму туда, где был гигант. — Я знала, что должно было случиться что-то ужасное, — сказала она. — Я знала про это в ту ночь, когда мы покинули трейлер дяди Томми. Я пыталась объяснить это маме, но она не поняла.

— Как же ты узнала?

— Мне это поведали светлячки, — сказала она. — Я поняла это по их свечению.

— Сью Ванда? — слабо позвала Дарлин. — Свон? Где ты?

Свон ответила:

— Тут, мама, — и поползла назад к матери.

Светлячки ей сказали, подумал Джош. Правильно. По меньшей мере, у девочки сильное воображение. Это хорошо: иногда воображение может стать самым лучшим укрытием, когда дела идут совсем неважно. Но вдруг он вспомнил стаи саранчи, в которые попал его автомобиль. Они летели из полей тысячами в последние два-три дня, говорил Поу-Поу. Что-то странное.

Может, саранча узнала как-то про то, что должно будет случиться в этих полях? — удивился Джош. Наверное они умели ощущать несчастье, может, улавливали его запах в воздухе или в самой земле?

Мысли его перешли к более важным вопросам. Сначала ему нужно найти место, чтобы помочиться, иначе его мочевой пузырь лопнет. Прежде ему не приходилось мочиться на четвереньках. Но, если с воздухом будет хорошо и они еще протянут сколько-нибудь, то с их добром что-то надо будет делать. Ему не улыбалось ползать по своему добру, как, впрочем, и по чужому. Пол был из бетона, но он весь растрескался от толчков, и тут он вспомнил про садовую мотыгу, на которую наткнулся где-то в завале, она могла бы оказаться полезной, чтобы выкопать отхожее место.

Он решил, что обследует на четвереньках подвал до другого конца, собирая банки и все прочее, что попадется в руки. Явно здесь есть много пищи, а в банках может быть достаточно воды и соков, чтобы им продержаться какое-то время. Нужнее всего был свет, но он не знал, сколько им придется быть без электричества.

Он отполз в дальний угол, чтобы помочиться. Долго придется ждать до следующей ванны, подумал он. Зато в ближайшее время не понадобятся солнечные очки.

Его передернуло. Моча жгла, как аккумуляторная кислота, вытекая из него.

Однако я жив! — подбодрил он себя. Может быть, не так уж много в мире того, ради чего стоит жить, но я жив. Завтра, может, я и умру, но сегодня я жив и мочусь, сидя на коленках.

И в первый раз после взрыва он позволил себе подумать, что когда-нибудь, каким-нибудь образом он еще сможет снова увидеть наружный мир.

ГЛАВА 18 СДЕЛАТЬ ПЕРВЫЙ ШАГ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ

Темнота опустилась внезапно. В июльском воздухе стоял декабрьский холод, и черный ледяной дождь продолжал лить на руины Манхеттена.

Сестра Ужас и Арти Виско вдвоем стояли на верху гряды, образованной развалившимися зданиями, и смотрели на запад. На другом берегу реки Гудзон все еще полыхали пожары на нефтеперегонных заводах Хоубокона и Джерси-Сити, и огонь там был оранжевого цвета, на западе же пожаров не было. Капли дождя стучали по сморщенному пестрому зонтику, который Арти нашел руинах магазина спортивных товаров. Магазин этот снабдил их и другими сокровищами: ярко-оранжевым рюкзаком «Дей-Гло», висевшим за спиной Арти, и новой парой кроссовок на ногах Сестры Ужас. В сумке «Гуччи» за ее плечом была обгоревшая буханка черного хлеба, две банки анчоусов с ключиками для открывания на крышках, пакет жаренных ломтиков ветчины и чудом уцелевшая бутыль имбирного пива, пережившая катастрофу. Им потребовалась несколько часов, чтобы пересечь пространство между верхней частью Пятой Авеню и их первым пунктом назначения — Туннелем Линкольна. Однако туннель обрушился, и река текла затопила его прямо до ворот для сбора пошлины, возле которых горой лежали раздавленные автомобили, бетонные плиты и трупы.

Они молча отвернулись. Сестра Ужас повела Арти на юг, к Голландскому туннелю и другим путям под рекой. Прежде чем они дошли, наступила тьма, и теперь им нужно было ждать утра, чтобы выяснить, не обрушился ли и Голландский туннель. Последний указатель, найденный Сестрой Ужас, гласил «Двадцать Вторая Западная улица», но он валялся на боку в золе и мог быть заброшен взрывом далеко от самой улицы.

— Ну, — сказал спокойно Арти, глядя за реку. — Не похоже на то, что кто-нибудь там живет, правда?

— Нет.

Сестра Ужас вздрогнула и поплотнее запахнула норковое манто.

— Холодает. Нужно найти какое-нибудь укрытие.

Она поглядела сквозь сумерки на смутные очертания нескольких сооружений, которые еще не обвалились. Любое из них могло обрушиться на их головы, но Сестре Ужас куда больше не нравилось то, как быстро падает температура.

— Пошли, —сказала она и зашагала к одному из сооружений.

Арти молча последовал за ней.

За время своего путешествия им попались только четверо, кого не убило при обвале, и трое из них были так изувечены, что были почти при смерти. Четвертым был страшно обгоревший человек в полосатом костюме строгого покроя, взвывший как собака, когда они подошли к нему, и нырнувший обратно, прячась в расщелину. Сестра Ужас и Арти шли, наступая на столь многие тела, что ужасность смерти перестала на них действовать; теперь их пугало, когда они слышали в завалах чей-то стон или, как это один раз было, когда кто-то засмеялся и завизжал вдалеке. Они пошли на голос голоса, но так и не увидели никого живого. Сумасшедший смех преследовал Сестру Ужас; он напомнил ей о смехе, который она слышала в кинотеатре, о смехе человека с горящей рукой.

Думаю, что там, снаружи, есть еще и другие, еще живые, — сказал он. — Вероятно, прячутся где-нибудь. В ожидании смерти. Хотя долго им ждать не придется. Вам тоже.

— Это мы еще посмотрим, гаденыш, — сказала Сестра Ужас.

— Что? — спросил Арти.

— А, ничего. Я просто…

Думала.

Думала, дошло до нее. Думать — это было нечто такое, чем она не привыкла заниматься. Последние несколько лет прошли для нее в каком-то смутном угаре, а до них была тьма, нарушаемая только вспышками синего света и демоном в желтом дождевике. Мое настоящее имя не Сестра Ужас! — вдруг подумала она. Мое настоящее имя…

Но она не знала, какое оно, и она не знала, кто она и откуда появилась. Как я попала сюда? — спрашивала она себя, но не могла найти ответа.

Они вошли в останки здания из серого камня, вскарабкавшись на кучу обломков и заползши через дыру в стене. Внутри было черным-черно, а воздух был пропитан запахом тины и дымом, но, по крайней мере, они были защищены от ветра. Они на ощупь прошли по наклонному полу, пока не нашли угол. Когда они устроились, Сестра Ужас полезла в сумку за буханкой хлеба и бутылью с имбирным пивом. Ее пальцы коснулись стеклянного кольца, завернутого в смятую полосатую рубашку, снятую ею с манекена. Другие куски стекла, завернутые в голубой шарф, лежали на дне сумки.

— Вот.

Она отломила ломоть хлеба и дала его Арти, потом отломила себе. Вкус был как у горелого, но это все же было лучше, чем ничего. Она сковырнула крышку с бутылки имбирного пива, которое сразу же запенилось и полезло наружу. Она тут же приложила ее ко рту, сделала несколько глотков и передала бутылку

Арти.

— Терпеть не могу имбирное пиво, — сказал Арти, когда напился. — Но это лучшее из того, что я когда-либо пил в своей жизни.

— А я и вовсе не пила ничего подобного.

Она задумалась, стоит ли открывать ли анчоусы, ведь соль от них усилит их жажду. Ломтики ветчины были слишком большой роскошью, чтобы съесть их сейчас. Она отломила ему еще один кусок хлеба, затем такой же себе, и убрала буханку.

— Знаете, что было у меня на обед вечером перед тем, когда это случилось? — спросил ее Арти. — Бифштекс. Большое такое ребрышко в местечке на Пятидесятой Восточной. Потом я и несколько парней пошли по барам. Это был вечерок, скажу я вам! Чертовски здорово провели времечко!

— Хорошо вы живете.

— Ага. А что вы делали в ту ночь?

— Ничего особенного, — сказала она. — Просто болталась.

Арти на время затих, жуя хлеб. Потом сказал:

— Я позвонил жене перед тем как выйти из отеля. Кажется, я наврал ей, потому что сказал, что пойду прогуляюсь, хорошо покушаю и вернусь спать. Она сказала мне, чтобы я был осторожен, и сказала, что любит меня. Я сказал, что люблю ее и что через пару дней вернусь.

Он умолк, и когда он вздохнул, Сестра Ужас заметила, что во вздохе его чувствовалась дрожь.

— Боже, — прошептал он. — Я рад, что позвонил ей. Рад, что услышал ее голос до того, как это случилось. Эй, леди, а что, если в Детройт также попали?

— Попали? Что вы под этим подразумеваете — попали?

— Ядерной бомбой, — сказал он. — Что еще, вы думаете, могло сделать такое? Ядерная бомба! Может, даже не одна. Они, возможно, сброшены по всей стране! Вероятно, попали во все города, и в Детройт тоже!

Голос его становился истеричным, и он заставил себя остановиться, пока не взял себя в руки.

— Нас бомбили сволочи русские, леди. Вы что, не читали газет?

— Нет, не читала.

— А что же вы делали? Жили на Марсе? Любой, кто читает газеты и смотрит телик, мог видеть, что это дерьмо надвигается! Русские разбомбили нас к чертовой матери…

И я думаю, что мы тоже разбомбили их к чертовой матери.

Ядерная бомба? — подумала она. Она едва вспомнила, что это такое. Ядерная бомба была тем нечто, о чем она беспокоилась меньше всего.

— Надеюсь, что если попали в Детройт, то она умерла быстро. Я имею в виду, что надо бы надеяться на такое, а? Что она умерла быстро, без страданий?

— Да. Думаю, что это правильно.

— Хорошо ли…

Правильно ли, что я солгал ей? Но это была «белая» ложь. Я не хотел, чтобы она беспокоилась обо мне. Она беспокоится, что я много выпиваю и делаю глупости. Я не умею пить. Правильно ли, что я сказал ей «белую» ложь прошлым вечером?

Она поняла, что он умолял ее сказать, что это было правильно.

— Конечно, — сказала она ему. — Многие в тот вечер поступали хуже. А она легла спать, не волнуясь о…

Что-то острое укололо Сестру Ужас в левую щеку.

— Не двигайтесь, — предупредил женский голос. — А лучше не дышите.

Голос дрожал: тот, кто говорил, сам был испуган до смерти.

— Кто здесь? — спросил Арти, у которого душа ушла в пятки. — Эй, леди! Как вы?

— В порядке, — ответила Сестра Ужас.

Она пощупала около щеки и почувствовала нажим похожего на нож куска стекла.

— Я сказала не двигаться, — стекло уперлось в нее. — Сколько еще ваших?

— Только один.

— Арти Виско. Меня зовут Арти Виско. Где вы?

Последовала длинная пауза. Затем женщина сказала:

— У вас есть пища?

— Да.

— Вода?

На этот раз это был мужской голос откуда-то слева.

— У вас есть вода?

— Не вода. Имбирное пиво.

— Давай посмотрим, на что они похожи, Бет, — сказал мужчина.

Вспыхнуло пламя зажигалки, такое яркое во тьме, что Сестре Ужас пришлось на несколько секунд зажмурить глаза.

Женщина поднесла зажигалку к лицу Сестры Ужас, потом к Арти.

— Думаю, с ними все в порядке, — сказала она мужчине, который вышел на свет.

Сестра Ужас смогла разглядеть женщину, согнувшуюся около нее. Лицо у нее было распухшее, а на переносице была рана, но все же она казалась молодой, может чуть больше двадцати пяти лет, на ее покрытой волдырями голове осталось несколько свисающих колечек от кудрявых светло-каштановых волос. Брови выжгло, темно-голубые глаза распухли и покраснели; она была стройной, одета в голубое в полоску платье в пятнах крови. Длинные тонкие руки сплошь в волдырях. Накрученное на плечи с виду было похоже на кусок шитого золотом занавеса.

На мужчине были лохмотья полицейской формы. Он был старше, вероятно чуть моложе сорока лет, и большая часть его темных коротко стриженных волос осталась только на правой стороне головы, на левой стороне они были сожжены до голого мяса. Он был крупный тяжеловатый мужчина, а его левая рука была обмотана и висела на ремне, сделанном из той же грубой, с золотистыми прошивками, материи.

— Боже мой! — сказал Арти. — Леди, мы нашли полицейского!

— Откуда вы? — спросила ее Бет.

— Не отсюда. А вам-то что?

— Что в сумке? — женщина кивнула на сумку.

— Вы меня спрашиваете или хотите ограбить?

Она заколебалась, поглядела на полицейского, потом опять на Сестру Ужас и опустила кусок стекла. Она заткнула его за пояс на талии.

— Я вас спрашиваю.

— Обгорелый хлеб, пара банок анчоусов и немного ломтиков ветчины.

Сестра Ужас почти увидела, как девушка проглотила слюну. Она залезла в сумку и вынула хлеб.

— Вот. Кушайте на здоровье.

Бет оторвала кусок и передала уменьшившуюся буханку полицейскому, который тоже отломил немного и засунул в рот так, будто это была манна небесная.

— Пожалуйста, — и Бет потянулась за имбирным пивом.

Сестра Ужас настояла на этом, и, когда оба, девушка и полицейский, напились, она почувствовала, что осталось не больше трех хороших глотков.

— Вся вода заражена, — сказала ей Бет. — Вчера один из нас попил из лужи. Вечером его стало рвать. Примерно через шесть часов он умер. Мои часы еще ходят. Смотрите.

Она показала Сестре Ужас свой «Таймекс»; кристалл испортился, но старые часы все еще тикали. Времени было восемь двадцать две.

— Один из нас, — сказала она. — Сколько же человек здесь? — спросила Сестра Ужас.

— Еще двое. Ну, на самом-то деле всего один. Латиноамериканка. Мы потеряли мистера Каплана прошлой ночью. Парень тоже умер вчера. А миссис Айверс умерла во сне. В живых остались только четверо из нас.

— Трое, — сказал полицейский.

— А, да. Правильно. Осталось трое. Латиноамериканка там внизу. Мы не могли заставить ее двинуться, и никто из нас не знает испанского. А вы? — Нет. Извините.

— Я Бет Фелпс, а он Джек…

Она не могла вспомнить его фамилию и покачала головой.

— Джек Томашек, — подсказал он.

Арти опять представился, но Сестра Ужас сказала:

— А почему вы сидите не здесь, наверху, а там, в подвале?

— Там теплее, — сказал ей Джек. — И безопаснее.

— Безопаснее? Это почему? Если это старое здание снова тряхнет, это все свалится на ваши головы.

— Мы только сегодня вышли наверх, — объяснила Бет. — Парень, ему было около пятнадцати, был, думаю, самым крепким из нас. Он был эфиоп или что-то вроде этого и лишь слегка говорил по-английски. Он вышел поискать еды и принес несколько банок мясного фарша, кошачьей еды, и бутылку вина. Но…

Они выследили его. И нашли нас.

— Они? — спросил Арти. — Кто они?

— Трое. Так обожжены, что трудно разобрать, кто из них мужчина, а кто женщина. Они пришли за ним сюда и были вооружены молотками и горлышками от бутылок. У одного был топор. Они хотели забрать нашу еду. Парень подрался с ними, и тот, с топором…

Голос ее дрогнул, глаза остекленели и уставились на оранжевый огонек зажигалки в ее руке.

— Они обезумели, — сказала она. — Они…

Они были бесчеловечны. Один из них порезал мне лицо. Думаю, что еще счастливо отделалась. Мы сбежали от них, и они забрали нашу еду. Не знаю, куда они ушли. Но я помню…

От них пахло…

Словно бы горелыми сосисками с сыром. Не смешно? Но именно так я и подумала — горелыми сосисками с сыром. Потому мы стали прятаться в подвале. Теперь уже невозможно понять, что еще может случиться наверху.

Вы не знаете и половины того, что случилось, подумала Сестра Ужас.

— Я пытался отбиться от них, — сказал Джек. — Но теперь, думаю, что никогда больше не смогу.

Он повернулся спиной, и Арти с Сестрой Ужас ахнули. Спина Томашека от плеч до пояса представляла собой гноящуюся массу розовой обожженной ткани. Он опять повернулся к ним лицом.

— Самый худший ожог, который когда-либо получал старый поляк, — горько улыбнулся он.

— Мы услышали вас наверху, — сказала им Бет, — и подумали, что те вернулись. Мы поднялись, чтобы подслушать, и услышали, что вы едите. Послушайте… Латиноамериканка тоже не ела. Можно, я возьму ей немного хлеба?

— Покажите нам подвал. — Сестра Ужас встала. — Я открою ветчину.

Бет и Джек повели их в вестибюль. Сверху лилась вода, образуя на полу большую черную лужу. От вестибюля пролет деревянных ступенек без перил спускался во тьму. Лестница опасно шаталась под их ногами.

Тут, в подвале, действительно было теплее, хотя бы всего на пять-шесть градусов, но дыхание было все же видно. Каменные стены еще были целыми, а потолок был почти не поврежден, не считая нескольких трещин, через которые дождевая вода просачивалась вниз. Это старое здание, подумала Сестра Ужас, а тогда строили не так, как сейчас. Каменные опоры через равные промежутки поддерживали потолок, некоторые из них покрылись трещинами, но ни одна не обрушилась. Пока не обрушилась, сказала про себя Сестра Ужас.

— Вот она.

Бет прошла к фигуре, прижавшейся к основанию одной из колонн. Черная вода стекала рядом с ее головой, она сидела в растекающейся луже зараженного дождя и что-то держала в руках. Зажигалка Бет погасла.

— Извините, — сказала она. — Трудно держать ее, потому что она нагревается, и мне не хочется тратить бензин. Это зажигалка мистера Каплана.

— Что вы сделали с телами?

— Мы убрали их подальше. Тут много коридоров. Мы оттащили их в конец одного из них и там оставили. Я…

Я хотела произнести над ними молитву, но…

— Что но?

— Я забыла молитвы, — ответила она. — Молитвы…

Кажется, они не имеют большого смысла теперь.

Сестра Ужас что-то промычала и полезла в сумку за пакетом с ветчиной. Бет наклонилась и подала латиноамериканке бутылку с пивом. Дождевая вода попала ей на руку.

— Вот, — сказала она. — Здесь есть питье. Эль дринко.

Латиноамериканка издала хнычущий, молитвенный звук, но не ответила.

— Она так и не двигается отсюда, — сказала Бет. — Вода попадает на нее, но она так и не переходит на сухое место. Хотите есть? — спросила она латиноамериканку. Кушать, есть? Боже, как это можно жить в Нью-Йорке, не зная английского?

Сестра Ужас стянула почти весь пластик с ветчины. Она оторвала кусочек ломтика и стала на колени около Бет Фелпс.

— Посветите еще зажигалкой. Может, если она увидит, что есть у нас, нам удастся сдвинуть ее с ее места.

Вспыхнула зажигалка. Сестра Ужас взглянула на покрытое волдырями, но все еще приятное лицо девушки-латиноамериканки, которой, вероятно, было не больше двадцати лет. Длинные черные волосы были обгоревшими на концах, и там, где локоны волос на голове были выжжены, видна кожа черепа. Женщина не отреагировала на свет. Ее большие влажные карие глаза были устремлены на то, что она держала в руках.

— О, — слабо охнула Сестра Ужас. — О…

Нет.

Ребенку было, вероятно, годика три, девочке с блестящими, как у матери, волосами. Сестра Ужас не видела ее личика. И не хотела видеть. То, что одна маленькая рука была жестко выгнута вверх, как будто тянувшись к матери, и то, что тело неуклюже лежало на материнских руках, сказало Сестре Ужас, что ребенок мертв.

Вода стекала в дыру в потолке, омывая волосы латиноамериканки и ее лицо словно бы черными слезами. Она стала нежно баюкать, любовно покачивая труп.

— Она не в своем уме, — сказала Бет. — Вот так и сидит с прошлой ночи, когда ребенок умер. Если она не уйдет от этой воды, она тоже умрет.

Сестра Ужас слышала Бет очень смутно, как бы издалека. Она протянула руки к латиноамериканке.

— Послушайте, — сказала она голосом, в котором послышалось что-то необычное. — Я возьму ее. Дайте ее мне.

Дождевая вода черными ручьями стекала по ее ладоням и рукам.

Баюканье латиноамериканки стало громче.

— Дайте ее мне. Я возьму ее.

Латиноамериканка стала покачивать труп еще сильнее.

— Дайте ее мне.

Сестра Ужас услышала, что ее собственный голос становится безумнее, и вдруг в своем сознании она увидела вспышки вращающегося голубого света.

— Я…

Возьму…

Ее.

Падал дождь, и гром гремел, как глас Божий: Ты!.. Ты, грешница! Ты, пьяная грешница, ты убила ее и теперь должна заплатить…

Она опустила глаза. На ее руках был труп маленькой девочки. На светлых волосах девочки была кровь, а глаза открыты и заливались дождевой водой. Вращался голубой фонарь военной машины, и солдат в желтом дождевике, нагнувшийся к ней, сидящей на дороге, ласково сказал:

— Пойдемте отсюда. Вы должны дать ее мне.

Он оглянулся через плечо на другого солдата, гасившего огонь на потерпевшем аварию автомобиле.

— Она не в своем уме. Я чувствую алкоголь. Мне нужна твоя помощь.

И тогда они оба пошли к ней, оба демона в желтых дождевиках, пытаясь отобрать у нее ребенка. Она встала и отбивалась от них, выкрикивая:

— Нет! Вы ее не получите! Я не дам вам ее отнять!

Но громовой голос приказал: Отдай ее, ты, грешница, отдай ее, а когда она закричала и зажала уши руками, чтобы не слышать голос Судии, они отобрали у нее дитя.

Из руки девочки выпал стеклянный шар, своеобразная безделушка, внутри которого был снежный пейзаж с игрушечной деревней в сказочной земле.

— Мам, — вспомнила она, как возбужденно говорил ребенок, — смотри что я выиграла на дне рожденья. У меня получился самый лучший хвостик для ослика!

Девочка протянула к ней шар, и на мгновение, всего лишь на мгновение, мать отвела взгляд от дороги, чтобы присмотреться к нечеткому изображению снега, падавшего на крыши в далекой и волшебной стране.

Она видела, как падает стеклянный шар, страшно медленно, и вскрикнула, потому что знала, что он вот-вот разобьется на бетоне, а когда он разобьется, все пропадет и исчезнет.

Он ударился перед ней, и когда он разлетелся на тысячи блеснувших осколков, ее крик оборвался и перешел в подавленный стон.

— О, — прошептала она. — О…

Нет.

Сестра Ужас смотрела на мертвое дитя на руках латиноамериканки. Моя маленькая девочка мертва, вспомнила она. Я была пьяна и взяла ее на празднование дня рождения и загнала машину прямо в кювет. О, Боже… О, любимый Иисус. Грешница. Пьяная, безнравственная грешница! Я убила ее. Я убила мою маленькую девочку. О, Боже, прости меня…

Слезы душили ее и стекали по ее щекам. В ее сознании крутились обрывки воспоминаний, как сорванные листья в бурю; ее муж, обезумевший от гнева, проклинавший ее и кричавший, что не хочет ее больше видеть; ее мать, глядевшая на нее с отвращением и жалостью и говорившая, что ей никогда уже не родить ребенка; врач в больнице, качавший головой и проводивший осмотр в строго определенные часы; больничные коридоры, где уродливые, неуклюжие безумные женщины бегали, визжали и дрались из-за гребенки; и высокий забор, через который она перелезла в тишине ночи и шла через снежную вьюгу, чтобы скрыться в соседнем лесу.

Моя маленькая девочка мертва, подумала она. Мертва и покинула меня, давным-давно.

Слезы почти ослепили ее, но она достаточно хорошо видела, чтобы понять, что ее маленькая девочка не страдала так, как та, которая лежала сейчас на руках латиноамериканки. Ее маленькую девочку положили покоиться в тени дерева на вершине холма; эта должна лежать в холодном сыром подвале в городе мертвых.

Латиноамериканка подняла голову и поглядела на Сестру Ужас залитыми слезами глазами. Она смигнула и медленно потянулась сквозь льющуюся сверху воду, чтобы коснуться Сестры Ужас; слезинка на секунду задержалась на кончике ее пальца, прежде чем упасть.

— Дайте ее мне, — прошептала Сестра Ужас. — Я приму ее.

Латиноамериканка снова взглянула и задержала взгляд на трупике, потом из ее глаз хлынули слезы и смешались с черным дождем, текущим по ее лицу; она поцеловало личико мертвого дитя, на момент прижала ее к себе, а затем передала трупик Сестре Ужас.

Она приняла тельце так, будто принимала дар, и стала подниматься.

Но латиноамериканка опять потянулась рукой и коснулась раны в форме распятия на шее Сестры Ужас. Она изумленно произнесла:

— Бендито. Муй бендито.

Сестра Ужас встала, а латиноамериканка медленно отползла от воды и легла на пол, съежившись и дрожа.

Джек Томашек взял трупик у Сестры Ужас и пошел во тьму.

Бет сказала:

— Не знаю, как, но вы это сделали.

Она нагнулась, чтобы дать латиноамериканке бутылку с имбирным пивом; она взяла ее у Бет и допила до конца.

— Боже мой, — сказал Арти Виско, стоявший позади нее. — Я только что понял… Я даже не знаю вашего имени.

— Имя… Какое? — удивилась она.

Какое у меня имя? Откуда я появилась? Где то тенистое дерево, которое приютило мою маленькую девочку? Ни один ответ не пришел к ней.

— Можете меня звать…

Она заколебалась. Я же старьевщица, подумала она. Я никто, я всего лишь старьевщица без имени, и я не знаю, куда иду, хотя, во всяком случае, я знаю, как попала сюда.

— Сестра, — ответила она. — Зовите меня… Сестра.

И до нее дошел внутренний крик: я больше не безумная.

— Сестра, — повторил Арти.

Он произнес это как «Систа».

— Не так уж и много для имени, но думаю, что оно подходит. Рад познакомиться с вами, Сестра.

Она кивнула, смутные воспоминания все еще крутились. Боль от того, что она вспомнила, еще не ушла и останется, но это случилось очень давно и со слабой и беспомощной женщиной.

— Что будем делать? — спросила ее Бет. — Не можем же мы просто оставаться здесь, а?

— Нет. Не можем. Завтра я и Арти собираемся пройти через Голландский туннель, если он не поврежден. Мы идем на запад. Если вы трое хотите идти с нами, приглашаем.

— Оставить Нью-Йорк? А что, если…

Там ничего нет? Что, если все пропало?

— Будет нелегко, — твердо сказала Сестра. — Будет чертовски трудно и чертовски опасно. Не знаю, как будет с погодой, но все же нам надо сделать первый шаг, ибо это единственный способ, какой я знаю, чтобы попасть куда-либо. Правильно?

— Правильно, — эхом ответил Арти. — У вас хорошая обувь, Бет. Она выдержит долгую дорогу.

Нам придется далеко идти, рассудила Сестра. Очень далеко, и лишь Богу известно, что мы там найдем. Или что встретит нас.

— Хорошо, — решила Бет. — Ладно, я с вами.

Она опять погасила зажигалку, чтобы беречь бензин.

На этот раз ей показалось, что вокруг не так уж и темно.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ СТРАНА МЕРТВЫХ

ГЛАВА 19 САМАЯ БОЛЬШАЯ ГРОБНИЦА МИРА

Человек с окровавленными лоскутьями рубашки, намотанными на обрубок правой руки, осторожно продвигался по иссеченному глубокими трещинами коридору. Он боялся, что упадет и обрубок начнет кровоточить, много часов из него капала кровь, пока наконец не свернулась. Он ослаб, в голове у него мутилось, но он заставлял себя идти, потому что хотел увидеть все сам. Сердце колотилось, в ушах стоял шум крови. Но что больше всего отвлекало его внимание, так это зуд между большим и указательным пальцами правой руки, которой уже не было. Зуд в руке, которой нет, сводил его с ума.

Рядом с ним следовал одноглазый горбун, а перед ним, с фонарем, разведывая дорогу, шел мальчик в разбитых очках. В левой руке мальчик сжимал мясной топорик, острие которого было испачкано в крови полковника Джимбо Маклина.

Роланд Кронингер остановился, луч фонарика прошивал смутный воздух перед ним.

— Это тут, — сказал «Медвежонок». — Вот тут, Видите? Я говорил вам, правда? Я говорил вам!

Маклин прошел несколько шагов вперед и взял фонарик у Роланда. Он пошарил им по преграде из валунов и плит, которые совершенно перекрыли коридор впереди них, отыскивая трещину, слабое место, дырку, куда можно бы вставить рычаг, что угодно. Но и крысе не проскочить бы внутрь.

— Господь нам поможет, — спокойно сказал Маклин.

— Я же говорил! Видите? Разве я не говорил вам? — бормотал «Медвежонок».

Обнаруженная преграда отняла у него остатки воли, которые еще двигали им.

За этой каменной преградой находился склад с неприкосновенным запасом пищи и воды и помещение с оборудованием. Они были отрезаны от всего — фонарей и батареек, туалетной бумаги, сигнальных ракет, от всего.

— Нас нае…

— Ли, — хихикнул «Медвежонок». — Как нас нае… Ли!

Пыль оседала в луче фонарика. Маклин посветил вверх и увидел рваные щели, раздирающие потолок. Значительная часть коридора могла еще обрушиться. Кабели и провода оборвались, а стальные опорные балки, предназначением которых было сохранить Земляной Дом при ядерном нападении, были начисто срезаны. «Медвежонок» смеялся вперемешку со всхлипами, и поскольку Маклин осознал всю глубину катастрофы, он больше не мог вынести свидетельства человеческой слабости; он оскалился, лицо его перекосило от злобы, и повернувшись, ударил «Медвежонка» по лицу зудящей правой рукой.

Но правой руки у него не было, и он отдернул руку назад. Боль была оглушающая и страшная, и сквозь тряпки закапала кровь.

Маклин убаюкивал свою искалеченную руку на груди, плотно зажмурив глаза. Он чувствовал себя отвратительно, вот-вот его вырвет или он обосрется. Дисциплина и контроль! — думал он. Возьми себя в руки, солдат! Возьми себя в руки, мать твою!..

Когда я открою глаза, — сказал он себе, — каменный завал исчезнет. Мы сможем пройти прямо по коридору, где лежит пища. У нас будет все, что надо. Пожалуйста, Боже… Пожалуйста, сделай, чтобы все было как надо.

Он открыл глаза.

Преграда из камней была на месте.

— Есть у кого-нибудь пластиковая взрывчатка? — спросил Маклин, голос его эхом отдавался в коридоре.

Это был призрачный голос, голос человека на дне грязной ямы, вокруг которого раскиданы трупы.

— Нам придется умирать, — сказал «Медвежонок», смеясь и плача, единственный глаз его дико глядел. — Мы в самой большой в мире гробнице!

— Полковник?

Это сказал мальчик. Маклин осветил лицо Роланда. Это была запыленная, забрызганная кровью, бесчувственная маска.

— У нас есть руки, — сказал Роланд.

— Руки. Конечно. Одна рука у меня. Две у тебя. Две руки «Медвежонка» тоже не из говна. Конечно, у нас есть руки.

— Не наши руки, — спокойно ответил Роланд. К нему пришла идея, простая и ясная. — Их руки. Тех, кто еще есть наверху.

— Гражданских? — усомнился Маклин. — Пожалуй, не найдем и десятка, годных к работе. И посмотри на потолок. Видишь эти трещины? То, что осталось от него, вот-вот упадет. Кто будет работать, когда такое висит над головой? — Какое расстояние от завала до пищи?

— Не знаю. Может, двадцать футов. Может, тридцать.

Роланд кивнул.

— А что, если скажем им, что десять? И что они не знают про потолок? Как вы думаете, будут они работать или нет?

Маклин заколебался. Это же мальчик, думал он. Что он знает обо всем?

— Мы втроем погибнем, — сказал Роланд, — если не доберемся до еды. Но мы не доберемся до нее, если не заставим кого-нибудь работать. Потолок может упасть, а может и нет. Даже если он упадет, не мы там будем, а?

— Они поймут, что потолок слабый. Им достаточно поглядеть вверх и увидеть эти проклятые трещины.

— Они не могут увидеть их, — сказал Роланд спокойно, — в темноте. Фонарь у вас одного, так ведь?

Улыбка показалась в углах его рта.

Маклин медленно сощурился. В полутьме за плечом Роланда Кронингера послышалось какое-то движение. Маклин немного повел лучом фонарика в сторону. Там пригнувшись, на четвереньках, сидел Солдат-Тень в маскировочной форме и шлеме, покрытом зеленой сеткой, весь в пятнах черной и зеленой маскировочной краски, а лицо его было цвета дыма.

— Малый прав, Джимбо, — шепнул Солдат-Тень. Он встал во весь рост. — Заставь гражданских работать. Пусть работают в темноте, и скажи им, что до еды только десять футов. Будь подлецом, скажи им, что шесть. Они быстрее будут работать. Если они пробьются, прекрасно. Если нет…

Они всего лишь гражданские. Трутни. Жеребцы-производители. Правильно?

— Да, сэр, — ответил Маклин.

— А?

Роланд увидел, что полковник смотрит куда-то через его правое плечо, и у него был тот же лебезящий голос, каким он говорил в бреду там, в яме. Роланд оглянулся, но, конечно, там никого не было.

— Трутни, — сказал Маклин. — Производители. Правильно?

Он кивнул и перевел внимание с Солдата-Тени опять на мальчика.

— Хорошо. Поднимемся наверх и посмотрим, может найдем что-нибудь такое, что будет нам полезно. Может, кто-нибудь из моих людей еще жив.

Он вспомнил, как дико убегал сержант Шорр из помещения управления.

— Где Шорр? Что случилось с ним? — «Медвежонок» покачал головой. — А как насчет доктора Ланга? Жив ли он еще?

— В больнице его не было, — «Медвежонок» старался не смотреть на каменный завал. — Его квартиру я не проверял.

— Ну тогда посмотрим в ней. Он может нам понадобиться, и можно набрать у него болеутоляющее. Мне, к тому же, понадобятся еще бинты. И нам нужны бутыли, если найдутся. В туалетах можно набрать воды.

— Сэр полковник?

Маклин сразу же повернулся к Роланду.

— Еще одна вещь: воздух.

— Что — воздух?

— Генератор вышел из строя. Проводка тоже. Как вентиляторы будут подавать воздух?

Маклин строил надежду, хотя и слабую, что они выживут. А она тут же разбилась. Без вентиляторов никакой воздух не поступит в Земляной Дом. Сырой воздух, который сохранялся в Земляном Доме, был все, на что можно надеяться, но как только уровень углекислого газа поднимется, они умрут.

Но сколько времени пройдет до этого, он не знал. Часы? Дни? Недели? Он не хотел загадывать дальше настоящего момента, а сейчас самым важным было найти глоток воды, глоток еды и выработать, что делать.

— У нас достаточно воздуха, — сказал он. — Достаточно для всех, а к тому времени, когда его станет не хватать, мы придумаем, как выйти из положения. Правильно?

Роланд хотел верить, и он кивнул. Позади него кивнул и Солдат-Тень, он сказал Маклину:

— Молодец.

Полковник осмотрел свою квартиру, располагавшуюся почти над тем коридором. Дверь сорвана с петель, часть потолка обрушилась; в полу зияла расщелина, в которую провалились кровать и прикроватная тумбочка. Ванная тоже развалилась, но в свете фонарика Маклин увидел, что в лунке унитаза осталось несколько пригоршней воды. Он напился из него, а затем и «Медвежонок» и Роланд. Никогда прежде вода не была такой вкусной.

Маклин подошел к шкафу. Внутри все обвалилось, и содержимое вывалилось наружу. Он встал на колени и, держа фонарь на сгибе руки, стал рыскать в куче, ища что-то, что, он знал, должно быть там.

Немного погодя нашел.

— Роланд, — позвал он. — Поди сюда.

Мальчик стал позади него.

— Да, сэр?

Маклин подал ему автоматический пистолет «Ингрем», лежавший раньше на полке шкафа.

— Под твою ответственность.

Он засунул в карманы куртки несколько обойм.

Роланд засунул рукоять священного топора за пазуху под ремень и взял автомат обеими руками. Он был тяжелый, но он и должен быть такой…

Такой справедливый. Справедливый и значительный, как некий настоящий символ власти, за который Рыцарь Короля должен отвечать.

— Ты что-нибудь понимаешь в оружии? — спросил его Маклин.

— Мой отец брал меня… — Роланд запнулся. Нет, это надо было говорить не так. Совсем не так. — Мне приходилось стрелять по мишени, — ответил он. — Но не приходилось из такого.

— Я научу тебя, как это делать. Ты будешь моим указательным пальцем на спусковом крючке, когда это понадобится.

Он посветил на «Медвежонка», стоящего в нескольких футах и все слышавшего.

— Этот парень с этого момента будет при мне, — сказал он «Медвежонку», и тот кивнул, но ничего не сказал.

Маклин больше не доверял «Медвежонку». «Медвежонок» знал слишком много и мог сорваться. Мальчишка — другое дело. О, нет, у парня крепкие мозги, он ловок, ему пришлось видеть, каково было парню спуститься в яму и проделать то, что от него потребовалось. Парень выглядел как слабак, но если бы он сдался, то сдался бы еще до этого.

Роланд повесил автомат на плечо и приладил его так, чтобы было удобно воспользоваться в случае неожиданности. Теперь он был готов идти за Королем куда угодно. Из тенистых глубин его памяти стали всплывать лица, мужчины и женщины, но он вновь запихал их на дно. Он больше не хотел вспоминать эти лица. В этом не было пользы, это только расслабляло его.

Маклин был готов.

— Хорошо, — сказал он. — Ну, посмотрим, что получится.

Одноглазый горбун и мальчик в разбитых очках последовали за ним в темноту.

ГЛАВА 20 ВО ЧРЕВЕ ЗВЕРЯ

— Леди, — сказал Джек Томашек, — если вы надеетесь пройти через это, то нам с вами не по пути.

Сестра не отвечала. С реки Гудзон ей в лицо дул резкий ветер, и она сощурила глаза против колючих снежинок, летевших из черных облаков над ними, растянувшихся по всему горизонту как погребальный саван. Жиденькие желтые лучики солнца пробивались сквозь облака и перемещались как прожектора в фильмах о побегах из тюрьмы, угасая, когда дыры в облаках закрывались. Река кишела трупами, была забита плывущим хламом, корпусами сгоревших барж и катеров, все это медленно, как ледяная шуга, уплывало на юг, к Атлантическому океану. На другом берегу этой кошмарной реки нефтеперегонные заводы все еще полыхали, и черный густой дым от них вихрем сносило на берег Джерси.

Позади нее стоял Арти, Бет Фелпс и латиноамериканка, закутанные в разодранные на полосы занавески и в манто от холодного ветра. Латиноамериканка почти всю ночь проплакала, но сейчас глаза у нее высохли, все слезы кончились.

Ниже гряды руин, на которой они стояли, был въезд в Голландский туннель. Въезд был забит автомобилями, у которых взорвались бензобаки, но это было не самое худшее; самое худшее, что увидела Сестра, было то, что остальные из этих автомобилей стояли по колеса в грязной воде реки Гудзон. Где-то внутри этого длинного и темного туннеля его верхнее перекрытие вспучилось кверху взрывной волной и прорвалось, и в эту дыру втекала река, что еще не разрушило его, как Туннель Линкольна, но делало опасным переход через болото из сгоревших автомобилей, трупов и еще Бог знает чего.

— Что-то не хочется мне плавать, — сказал Джек. — Или тонуть. Если эта сволочь туннель свалится на наши головы, мы можем сделать нашими жопами прощальный поцелуй.

— Ну хорошо, а что, есть лучшее предложение?

— Пойти на восток к Бруклинскому мосту. Или пройдем через Манхеттенский мост. Все же лучше, чем здесь.

Сестра на мгновение взвесила в уме эти предложения. У нее на боку висела сумка, и через нее она ощущала края стеклянного кольца. Время от времени среди длинной ночи ей виделось то самое нечто, у которого горела рука, подкрадывающееся через дым по развалинам, глаза его искали ее. Это нечто пугало ее больше, чем полузатопленный туннель.

— А что, если мосты уничтожены?

— Как?

— Что, если оба моста уничтожены? — спокойно повторила она. — Поглядите вокруг и скажите, думаете ли вы, что если снесло Международный торговый центр и «Эмпайр Стейт Билдинг», то могли ли остаться невредимыми эти хлипкие мосты?

— Может быть. Мы не узнаем, пока не увидим.

— На это уйдет целый день. К тому времени туннель может полностью затопить. Не знаю, как остальные, но я не имею ничего против того, чтобы промочить ноги.

— Ну, знаете!

Джек потряс головой.

— Мне незачем туда лезть. У вас не все дома, если вы лезете. Послушайте, а кстати, зачем вам уходить из Манхеттена? Здесь можно найти еду, можно вернуться в подвал! Зачем нам уходить?

— Вам, может, и незачем, — согласилась Сестра. — А мне есть зачем. Это место для меня не подходит.

— Я иду с вами, — сказал Арти. — Я не боюсь.

— Кто сказал, что мне страшно? — отпарировал Джек. — Мне не страшно. Я просто не совсем еще тронулся, вот и все.

— Бет? — Сестра повернулась к девушке. — А вы как? Идете с нами или нет?

Она с испугом поглядела на забитый въезд в туннель, но в конце концов ответила:

— Да, иду с вами.

Сестра тронула руку латиноамериканки, показала на Голландский туннель и сделала шагающий жест с помощью двух пальцев. Женщина все еще была в шоке и не могла отвечать.

— Нам нужно держаться поближе друг к другу, — сказала Сестра Бет и Арти. — Я не знаю, насколько глубока вода в туннеле. Думаю, что нужно взяться за руки и идти, чтобы никого не потерять. Хорошо?

Они оба кивнули. Джек фыркнул.

— Вы с ума сошли! У вас у всех не все дома!

Сестра, Бет и Арти пошли вниз по гряде ко въезду в туннель. За ними последовала латиноамериканка. Джек закричал.

— Вы ни за что не пройдете там, леди!

Но остальные не остановились, чтобы оглянуться, и в следующий момент Джек спустился вслед за ними.

Сестра остановилась, когда холодная вода дошла ей до лодыжек.

— Дайте-ка мне зажигалку, Бет, — сказала она.

Бет отдала ее, но Сестра зажигать ее не стала. Она взяла Бет за руку, Бет ухватила Арти, Арти взял руку латиноамериканки. Джек Томашек заключил цепь.

— Хорошо.

Она услышала в своем голосе страх и знала, что нужно сделать шаг раньше, чем у нее сдадут нервы.

— Пошли.

Она зашагала мимо остовов автомобилей в Голландский туннель, и вода доползла ей до колен. В ней, как пробки, плавали дохлые крысы.

Меньше чем через десять футов вода в туннеле дошла ей до бедер. Она чиркнула зажигалкой, и слабенький огонек засветился. Пламя высветило кошмарную фантасмагорию перекрученного металла перед ними — автомобили, грузовики, такси, разорванные, полузатопленные, немыслимых форм. Стены туннеля были опалены до черноты и, казалось, поглощали свет вместо того, чтобы отражать. Сестра могла только догадываться, какой здесь был кошмар, когда взорвались бензобаки. Впереди на удалении она услышала отдающийся эхом звук падения воды.

Она потянула человеческую цепь вперед. Возле нее плавали предметы, смотреть на которые она избегала. У Бет от страха открылся рот.

— Надо идти, не останавливаясь, — сказала ей Сестра. — Не смотреть по сторонам, идти не останавливаясь.

Вода поднялась выше бедер.

— Я наступила на что-то, — вскрикнула Бет. — О, Боже…

Здесь что-то под ногами есть!

Сестра крепче стиснула ее руку и продолжала вести за собой. Вода дошла до талии, когда она сделала еще десяток шагов. Она оглянулась через плечо на въезд, от которого они отошли футов на шестьдесят, его мрачная арка тянула назад. Но она направила взгляд вперед, и тут ее сердце екнуло. Свет зажигалки блеснул на громадном спутанном клубке металла, почти полностью перегораживавшем туннель, куча того, что раньше было автомобилями, сплавившегося вместе от жара. Сестра повернула в узкое пространство между стеной и металлом, при этом ее нога на чем-то поскользнулась. Тут сверху стекали ручейки воды, и Сестра оберегала зажигалку, чтобы вода не залила ее. Впереди также слышался шум воды.

— Он вот-вот рухнет, — закричал Джек. — Боже…

Он свалится нам на голову!

— Идти, не останавливаясь! — заорала Сестра на него. — Не останавливаться!

Впереди них, не считая мерцания крошечного огонька, стояла непроглядная тьма. Что, если где-то он перекрыт совсем? — подумала она и ощутила быстро подступающий страх. Что, если нам не пройти? Успокоиться, успокоиться. По одному шагу. Один шаг.

Вода подступала к груди и продолжала подниматься.

— Слушайте! — вдруг сказала Бет и остановилась.

Арти налетел на нее и чуть не соскользнул в вонючую воду.

Сестра ничего не услышала, кроме усилившегося шума воды. Она стала тянуть Бет дальше, и тут над ними послышался глухой стонущий звук. Мы во чреве чудовища, подумала Сестра. Как проглоченный живым Иона.

Впереди них что-то заплескалось в воде. Падавшие вниз предметы создавали сильный грохот, словно стук кувалды.

Каменные обломки, сообразила Сестра. Боже милостивый, — перекрытие может вот-вот рухнуть!

— Он рушится! — закричал Джек, чуть не задохнувшийся от страха.

Она услышала, как он забился в воде, и поняла, что его нервы сдали. Она оглянулась и увидела, что он безумно мечется, ища другую дорогу. Он упал, поскользнувшись, в воду и выскочил захлебываясь.

— Я не хочу подыхать, не хочу подыхать!

Звуки его криков эхом разносились у них за спиной.

— Никому не двигаться! — скомандовала Сестра, пока другие тоже не сбежали.

Камни продолжали падать возле них, и она сдавила руку Бет так, что хрустнули пальцы. Цепь дрогнула, но стояла. Наконец камни перестали падать и также прекратился стонущий звук.

— Все в порядке? Бет? Арти, как женщина?

— Да, — ответил он, еще дрожа. — Хотя думаю, что наложил в штаны.

— С этим можно примириться. С паникой нельзя. Идем дальше или нет?

Глаза Бет стеклянно блеснули. Выкарабкалась, подумала Сестра. Может, так оно и лучше.

— Арти? Вы готовы? — спросила она, и все, что смог сказать Арти, это только пробурчать.

Они двинулись вперед наугад через воду, доходящую им до плеча. Впереди по-прежнему было темно, ни одного признака света в конце. Сестра вздрогнула, когда в десяти футах от них огромный камень, величиной с крышку люка, обрушился на смятый автомобиль. Шум водопада приближался, а над их головами туннель стонал, сдерживая напор реки Гудзон. Далеко за спиной слышался еле различимый крик:

— Вернитесь! Пожалуйста, вернитесь!

Она не желала зла Джеку Томашеку, но вскоре в реве водопада голос его пропал. Сумка ее наполнилась водой, одежда сильно стягивала тело, но она держала в вытянутой руке зажигалку. Руке было горячо, но она не осмелилась потушить ее. Сестра видела, как пар от дыхания стлался понизу, от воды ноги стали бесчувственными, колени ныли. Еще шаг, твердила она. Потом еще один. Не останавливаться.

Они прошли почти сюрреалистическую кучу железа, и латиноамериканка закричала от боли, когда под водой какая-то железка порезала ей ногу, но сцепила зубы и не дрогнула. Немного дальше Арти зацепился за что-то и упал, потом поднялся, отплевываясь и кашляя, но кончилось это благополучно.

И тут туннель повернул, и Сестра сказала:

— Стоп.

Перед ними, поблескивая в слабом свете, сверху лилась потоком вода, перекрывая туннель по всей ширине. Им предстояло пройти сквозь водопад, и Сестра знала, что это такое.

— Мне придется потушить зажигалку, пока мы не пройдем насквозь, — сказала она. — Всем держаться друг за друга как можно ближе. Готовы?

Она почувствовала, как Бет сдавила ей руку, Арти гаркнул:

— Готовы.

Сестра закрыла зажигалку. Тьма поглотила их. Сердце у Сестры стучало, она обхватила зажигалку рукой, защищая от воды, и пошла вперед.

Вода так сильно ударила по ней, что сбила с ног. Она потеряла руку Бет и услышала ее вскрик. Напуганная, Сестра попыталась встать на ноги, но на дне было что-то скользкое и вязкое.

Вода попала ей в рот, в глаза, она не могла вдохнуть и в темноте она потеряла направление. Левая ее нога застряла, зацепившись за какой-то предмет под водой, и из ее груди был готов вырваться крик, но она знала, что если сделает это, то они все погибнут. Она молотила свободной рукой по сторонам, пытаясь другой держать зажигалку, и пальцы уцепились за ее плечо.

— Я достала вас, — крикнула Бет, хотя ее и саму вода сбивала с ног.

Она поддержала Сестру, пока та с усилием не высвободила свою ногу, от чего кроссовка чуть не разорвалась. После этого, освободившись, она повела остальных подальше от этого препятствия.

Она не заметила, сколько времени им понадобилось, чтобы пройти водопад, может быть две минуты, а может итри, но вдруг он кончился, и она больше не хватала воздух ртом. Голова и плечи у нее были избиты, как будто она была боксерской грушей. Она крикнула:

— Мы прорвались!

И повела их в обход торчащего из воды железа. Потом взяла зажигалку пальцами и попыталась зажечь ее.

Искра сверкнула, но огня не было.

— О Боже! — подумала Сестра.

Попыталась еще раз. Брызги искр, но пламени нет.

— Давай, давай! — выдохнула она.

Третий раз без успеха. — Загорайся, черт тебя побери!

Но она не зажигалась ни с четвертой, ни с пятой попытки, и она стала молиться, чтобы зажигалка не намокла и зажглась.

На восьмой попытке появилось маленькое, слабое пламя, поколебалось и почти исчезло. Бензина на донышке, догадалась Сестра. Они должны выбраться отсюда прежде, чем зажигалка совсем выдохнется, подумала она, и только сейчас она поняла, насколько здравый смысл может зависеть от крошечного, колеблющегося огонька.

Рядом с ней измятая решетка радиатора и капот «Кадиллака» торчали из воды, как морда аллигатора. Перед ней лежал кверху колесами другой автомобиль, весь под водой, шины с колес сорваны. Они попали в лабиринт обломков многочисленных крушений, круг света от зажигалки стал заметно меньше того, каким был раньше. Зубы Сестры стали выбивать дробь, ноги от холода превратились в свинцовые чурки.

Они продолжали осторожно идти шаг за шагом. Туннель над ними опять застонал, и еще щебень стал падать в воду, но вдруг Сестра обнаружила, что вода спала до талии.

— Мы выходим! — закричала она. — Слава Богу, мы выходим!

Она выставила зажигалку вперед, но выхода не было видно.

— Не останавливаться! Мы почти на месте!

Она задела ногой что-то на дне.

Из воды ей в лицо вырвались пузыри, и перед ней из воды поднялся труп, черный и искривленный, как коряга, руки, застывшие на лице, рот раскрыт в беззвучном крике.

Зажигалка потухла.

Труп пристал в темноте к плечу Сестры. Она неподвижно застыла, сердце ее готово было лопнуть в груди, и она поняла, что либо она в этот момент потеряет рассудок либо… Она сделала судорожный вдох и локтем оттолкнула труп в сторону. Труп снова затонул, с шумом, похожим на смешок.

— Я выведу всех отсюда, — услышала она собственную клятву, и в голосе ее было такое упорство, какого она за собой не знала. — Насрать на темноту! Мы выйдем!

Она сделала еще один шаг, и еще один после него.

Постепенно вода опустилась до колен. Сколько времени спустя и через сколько шагов вперед, Сестра не могла сказать, они увидели перед собой выход из Голландского туннеля.

Они вышли на берег Джерси.

ГЛАВА 21 САМЫЙ ЧУДЕСНЫЙ СВЕТ

— Вода… Пожалуйста… Дайте мне воды…

Джош открыл глаза. Голос Дарлин ослабевал. Он сел и пополз туда, где сложил все банки, которые откопал. Их были десятки, многие из них лопнули и текли, но их содержимое казалось нормальным. Последним, что они ели, была консервированная жаренная фасоль и сок.

Открывать банки стало легче, когда он нашел отвертку. Среди прочих предметов и обломков с полок магазина в земле также нашлась лопата со сломанной рукоятью и топор. Джош все это сложил в углу, разложил по порядку: инструменты, большие и маленькие банки, действуя при этом совсем как скряга. Он нашел банку с соком и подполз к Дарлин. От усилия он вспотел и устал, и от запаха ямы для отхожего места, которую он выкопал в дальнем углу подвала, ему тоже стало трудно дышать.

Он вытянул руку в темноте и нашел руку Свон. Она держала на руках голову матери.

— Вот.

Он поднес горлышко банки ко рту Дарлин; она немного отхлебнула и затем оттолкнула банку.

— Воды, — жалобно сказала она. — Пожалуйста…

Воды.

— Извините. Воды нет совсем.

— Дерьмо! — пробормотала она. — У меня все горит.

Джош пощупал ей лоб рукой, и словно бы прикоснулся к жаровне; ее жар был гораздо сильнее, чем у него. Чуть дальше Поу-Поу все еще мучался, бормоча о сусликах, потерянных ключах от грузовика и какой-то женщине по имени Голди.

— Блейкмен, — хрипло произнесла Дарлин. — Нам нужно доехать до Блейкмена. Свон, родненькая? Не волнуйся, мы доберемся туда.

— Да, мам, — спокойно ответила Свон, и Джош понял по ее голосу, что она знала: мать ее при смерти.

— Сразу же, как только нас вызволят отсюда. Мы поедем. Боже, я представляю себе, какое выражение будет на лице отца!

Она засмеялась, и в ее легких забулькало.

— Да у него глаза на лоб полезут!

— Он ведь правда будет рад видеть нас, да, мам? — спросила Свон.

— Конечно, будет! Черт побери, когда же они придут сюда и вызволят нас? Когда придут?

— Скоро, мама.

Девочка повзрослела после взрыва на годы, подумал Джош.

— Я видела во сне Блейкмен, — сказала Дарлин. — Ты и я…

Шагали и я видела старый дом…

Прямо перед нами, через поле. И солнце…

Солнце светило так ярко. О, это был чудесный день. А я посмотрела через поле и увидела отца, стоявшего на крыльце…

И он махал мне рукой, чтобы я перешла через поле. Он не…

Не ненавидел меня больше. И вдруг…

Из дома вышла моя мама и стала на крыльце рядом с ним…

И они держались за руки друг друга. И она позвала:

— Дарлин! Дарлин! Мы ждем тебя, девочка! Приди в дом!

Она затихла, слышалось только ее хриплое дыхание.

— Мы…

Мы уже пошли было через поле, но мама сказала: «Нет, родная! Только ты одна. Только ты одна. Маленькой девочке не надо. Только ты одна». А я не хотела идти через поле без моего ангелочка, мне стало страшно. Мама сказала: «Маленькой девочке нужно идти дальше». Идти далеко-далеко. О…

Я хотела перейти через поле…

Я хотела…

Но я не смогла.

Она нашла руку Свон.

— Я хочу домой, родная.

— Все хорошо, — прошептала Свон и пригладила мокрые от пота остатки волос матери. — Я люблю тебя, мама. Я так люблю тебя.

— Ох…

Все у меня было плохо, — в горле Дарлин послышалось рыдание. — Все к чему я прикасалась…

Становилось плохим. О, Боже…

Кто присмотрит за моим ангелочком? Я боюсь… Я так боюсь.

Она стала безудержно рыдать, а Свон держала на руках ее голову и шептала:

— Мама. Я тут. Я с тобой.

Джош отполз от них. Залез в свой угол и свернулся, желая забыться.

Он не знал, сколько прошло времени, может, несколько часов, когда услышал рядом шум. Он сел.

— Мистер? — голос Свон был слабый и горестный. — Я думаю, моя мама ушла домой.

Она вздохнула и стала плакать и стонать одновременно.

Джош обнял ее, и она прильнула к его шее и заплакала навзрыд. Он чувствовал, как бьется ее сердечко, и ему хотелось закричать от злобы, и если бы кто-нибудь из тех горделивых дураков, которые нажимали кнопки, был где-нибудь поблизости, он бы свернул им шеи, как спички. Мысли о тех многих миллионах, может быть лежащих мертвыми, терзали сознание Джоша, также как мысли о том, какой величины вселенная, о том, сколько миллиардов звезд мерцают в небесах.

Но сейчас у него на руках была маленькая плачущая девочка, и ей никогда уже не увидеть мир, таким, каким он был. Что бы ни случилось, она навсегда будет мечена этим моментом, и Джош знал, что он тоже. Потому что одно дело знать, что там наружи могут быть миллионы безликих мертвых, и совсем другое знать, что женщина, которая дышала и говорила, и чье имя было Дарлин, лежит мертвая на земле меньше чем в десяти футах от тебя.

И он должен похоронить ее в этой земле. С помощью сломанной лопаты и топора выкопать, стоя на коленях, могилу. Похоронить ее поглубже, чтобы микробы во тьме не выкарабкались.

Он чувствовал на своем плече слезы девочки, и когда он хотел погладить ее по волосам, пальцы его нащупали волдыри и щетинку вместо волос.

И он помолился Богу о том, что если им суждено умереть, то чтобы ребенок умер раньше него, чтобы ей не оставаться одной с мертвыми.

Свон выплакалась, она в последний раз всхлипнула и обессилено привалилась к плечу Джоша.

— Свон? — сказал он. — Я хочу, чтобы ты какое-то время посидела тут и не двигалась. Послушайся меня, а?

Она не отвечала. Наконец кивнула. Джош посадил ее рядом, взял лопату и топор. Он решил выкопать яму как можно дальше от угла, где лежала Свон, и стал отбрасывать солому, битое стекло и расщепленное дерево. Правой рукой он нащупал что-то железное, зарытое в рыхлой земле, и сначала подумал, что это одна их банок, которую нужно сложить с другими.

Но это было нечто другое, узкий длинный цилиндр. Он взял его обоими руками и пальцами прошелся по нему.

Нет, это не банка, подумал он. Нет, не банка. Боже мой, о, Иисусе!

Это был фонарик и, судя по весу, в нем были батарейки. Большим пальцем нашел кнопку. Но не решался нажать ее, потом закрыл глаза и прошептал:

— Пожалуйста, пожалуйста. Пусть он еще работает. Пожалуйста.

Он сделал глубокий вздох и нажал кнопку.

Ничего не изменилось, ощущение света на его закрытых веках не появилось. Джош открыл глаза и посмотрел в темноте. Фонарик был бесполезным.

На мгновение ему захотелось смеяться, но потом лицо его исказилось от злости и он крикнул:

— Чтоб тебя черт побрал!

Он уже отвел руку назад, чтобы разбить фонарь на куски об стену.

Но в ту секунду, как Джош был готов швырнуть его, фонарь вдруг мигнул и на его лампочке появился слабый желтый огонек, однако Джошу он показался ярчайшим, самым чудесным светом. Он чуть не ослепил его, но затем мигнул и снова погас.

Он яростно затряс его, свет играл в игрушки, вспыхивая и погасая снова и снова. Тогда Джош просунул два пальца под треснувшую пластмассовую линзу к крошечной лампочке. Осторожно, дрожащими пальцами, он слегка повернул лампочку по часовой стрелке. На этот раз свет остался: смутный, мерцающий, но все-таки свет.

Джош опустил голову и заплакал.

ГЛАВА 22 ЛЕТО ЗАКОНЧИЛОСЬ

Ночь застала их на Коммунипо Авеню на развалинах Джерси-Сити, прямо к востоку от Ньюаркского залива. Они нашли костер из обломков, горевший внутри здания без крыши, и Сестра решила, что в этом месте они сделают привал. Стены здания защищали от холодного ветра, и тут было много горючего материала, чтобы поддерживать костер до утра; они сгрудились вокруг костра, потому что уже в шести футах от него было как в морозильнике.

Бет Фелпс протянула руки к огню.

— Боже, как холодно! Почему так холодно? Ведь еще июль!

— Я не ученый, — отважился Арти, сидевший между ней и латиноамериканкой, но я думаю, что взрывы подняли столько пыли и мусора в воздух, что из-за этого с атмосферой что-то произошло — искривление солнечных лучей или что-то в этом роде.

— Я никогда…

Никогда раньше так не мерзла! — Зубы у нее стучали. — Я просто не могу согреться!

— Лето закончилось, — сказала Сестра, роясь в своей сумке. — Думаю, что лета теперь не будет.

Она вытащила ломтики ветчины, намокшие остатки хлеба и две банки анчоусов. В ее сумке, заметно пострадавшей от воды, были еще и другие вещи, найденные сегодня: маленькая алюминиевая кастрюля с пластмассовыми ручками, маленький нож с заржавленным лезвием, банка растворимого кофе и одна толстая садовая перчатка без двух отгоревших пальцев. На дне лежало стеклянное кольцо, которое Сестра не вынимала, не трогала с того момента, как они выбрались из туннеля. Она берегла это сокровище, чтобы рассматривать его и касаться, на будущее, как самый сладкий кусок, оставляемый напоследок.

Никто из них не заговаривал о Голландском туннеле. Он казался будто бы таинственным кошмаром, чем-то, что им хотелось забыть. Но теперь Сестра чувствовала себя сильнее. Они прошли через туннель. Они могли теперь пройти через подобное и в другую ночь, и в другой день.

— Берите хлеб, — сказала она им. — Вот. Не налегайте на ветчину.

Она жевала намокший кусок хлеба и наблюдала, как ест латиноамериканка.

— У тебя есть имя? — спросила Сестра.

Латиноамериканка смотрела на нее без интереса.

— Имя.

Сестра сделала в воздухе, как будто писала.

— Как тебя зовут?

Латиноамериканка была занята тем, что рвала ломтик ветчины на маленькие, на один глоток, кусочки.

— Может, она тронутая? — сказал Арти. — Понимаете, может, потеря ребенка сделала ее тронутой? Как вы думаете, такое может быть?

— Может, — согласилась Сестра и проглотила хлеб, отдававший на вкус пеплом.

— Думаю, что она пуэрториканка, — гадала Бет. — Я собиралась заняться изучением испанского в колледже, но потом занялась музыкой.

— А что ты… — Арти запнулся.

Он слабо улыбнулся и затем улыбка пропала.

— Чем вы зарабатывали на жизнь, Бет?

— Я была секретаршей в компании Хольмхаузен по поставкам графита, на Одиннадцатой Западной. Третий этаж, угловой офис. Здание Броуорд. Я секретарша мистера Олдена, вице-президента. Я имею в виду, он был вице-президентом.

Она помолчала, пытаясь вспомнить.

— У мистера Олдена болела голова. Он попросил меня сходить через улицу в аптеку и купить ему бутылочку экседрина. Я помню… Я стояла на углу Одиннадцатой и Пятой в ожидании светофора. Парень приятной наружности спросил меня, не знаю ли я, где есть саши-ресторанчик, я сказала, что не знаю. Светофор переключился, и все стали переходить улицу. Но мне хотелось продолжить разговор с парнем, потому что он, по правде говоря, был остроумным и… Я ведь вправду не многих встречала парней, с кем бы хотелось погулять. Мы уже наполовину перешли, он посмотрел на меня, улыбнулся и сказал: «Меня зовут Кейт. А вас?»

Бет грустно улыбнулась и покачала головой.

— Мне так и не пришлось ему ответить. Мне запомнился громкий ревущий звук. Потом… Мне кажется, кто-то схватил меня за руку и сказал, что надо убегать. Я побежала. Я бежала, как никогда, и слышала, как кричат люди, и, наверное, я тоже кричала. Все, что я запомнила, было то, как кто-то сказал: «Она еще жива». Я обезумела. Конечно, я еще жива! Почему бы мне еще не жить? Я открыла глаза, надо мной склонились мистер Каплан и Джек.

Взгляд Бет был направлен на Сестру.

— Мы…

Мы не единственные, кто выжил после этого, а? Я имею в виду…

Не только же мы, а?

— Сомневаюсь. Те, кому это удалось, вероятно, ушли на запад, или на север, или на юг, — сказала Сестра. — Наверняка им точно не было причины идти на восток.

— Боже мой! — резко выдохнула Бет. — Моя мама и папа. Моя маленькая сестра. Они живут в Питтсбурге. Как вы думаете… Питтсбург похож на то, что здесь, а? Я имею в виду, Питтсбург может быть в порядке, правда?

Она украдкой оскалилась в улыбке, но глаза были дикими.

— Что там было бомбить в Питтсбурге, правда?

— Правда, — согласилась она и сосредоточилась на открывании банки с анчоусами маленьким ключом. Она понимала, что соленость анчоусов может вызвать жажду, но еда есть еда.

— Кто-нибудь хочет?

Она подцепила пальцем кусочек филе и положила его в рот, вкус рыбы чуть не обжег ей язык, но она проглотила ее, рассудив, что в рыбе есть то ли йод, то ли что-то еще полезное. Арти и Бет взяли по рыбке, а латиноамериканка отвернулась.

Они доели хлеб. Сестра положила оставшиеся ломтики ветчины обратно в сумку, потом вылила масло из баночки из-под анчоусов на землю, а баночку тоже положила в сумку. Ветчина и рыба могли поддержать их еще пару дней, если быть экономными. Что необходимо было сделать завтра, так это найти питье.

Они тесно сидели у костра, а за стенами выл ветер. Случайный порыв время от времени залетал внутрь здания и взметал пепел, перед тем, как утихнуть. Слышно было только завывание ветра да потрескивание костра, и Сестра загляделась на успокаивающее пламя.

— Сестра?

Она посмотрела в сторону Арти.

— Вы не будете…

Не будете против… Вы позволите мне подержать его? — с надеждой спросил он.

Она поняла, что он имеет в виду. Ни она, ни он не рассматривали его больше с тех пор, с того дня на развалинах магазина стекла Штубена. Сестра залезла в сумку, раздвинула вещи и коснулась рукой предмета, завернутого в мятую полосатую рубашку. Она вынула и развернула все еще мокрую рубашку.

В тот же момент стеклянное кольцо с пятью колосьями на ободке и драгоценными камнями внутри засверкало, затмевая свет костра. Оно сияло как огненный шар, наверно даже ярче, чем раньше. Оно билось в такт сердца, как будто жизненная энергия питала его, и нити из золота, платины и серебра казались бурлящими от света.

— О, — выдохнула Бет. Свет камней отражался в ее глазах. — О…

Что это? Я никогда… Я никогда не видела такого…

За всю жизнь.

— Его нашла Сестра, — ответил Арти, голос его звучал с почтением, глаза были прикованы к стеклянному кольцу. Он недоверчиво протянул к нему обе руки. — Можно…

Пожалуйста?

Сестра дала ему кольцо. Когда Арти взял его, пульсация камней изменилась в скорости и ритме, сливаясь с биением сердца Арти. Он с изумлением покачал головой, в глазах его были все цвета радуги.

— Когда я держу его, мне становится хорошо, — сказал он. — Оно дает мне ощущение…

Будто красота в мире еще не умерла.

Он пальцами провел по колосьям и указательным пальцем обвел изумруд размером с большое зернышко миндаля.

— Такой зеленый, — прошептал он. — Такой зеленый…

Ему почудился чистый свежий аромат соснового леса. Он держал в руках бутерброд-пастрами на ржаной лепешке, политой жгучей горчицей со специями. Как раз такой, какой он любил. Изумленный, он посмотрел вверх и увидел вокруг себя видение зеленого леса и изумрудных лугов. Рядом с ним был лед, в котором стояла бутылка вина, и бумажный стакан, полный вина, стоял возле руки. Плетеная корзинка для пикника перед ним была открыта, и она была полна еды. Я во сне, подумал он. Боже мой, я сплю с открытыми глазами.

Но тут он увидел свои руки в волдырях и ожогах. На нем все еще была красная пижама и меховое манто. На ногах все еще были крепкие черные та — почки с крылышками. Но боли он не ощущал, и солнце было ярким и теплым, шелковистый бриз ерошил сосновый лес. Он услышал, как хлопнула дверь автомобиля. В тридцати футах от него стоял красный «Тандерберд». Высокая улыбающаяся молодая женщина с кудрявыми каштановыми волосами шла ему навстречу, транзистор на ее плече наигрывал «Дым щиплет твои глаза».

— Лучшего дня и не придумаешь, не правда ли? — сказала молодая женщина, перевешивая радио на другой бок.

— О…

Да, — ответил Арти, оглушенный. — Думаю, что да.

Он никогда раньше не дышал таким чистым свежим воздухом. И этот «Тандерберд»… Боже мой! — подумал он. На заднем крыле «Тандерберда» качалась антенна. Он вспомнил теперь эту тачку. Это был лучший, быстрейший автомобиль, какой когда-либо был у него, и…

Подождите минутку, подумал он, когда молодая женщина подошла. Постойте! Что за черт!..

— Пей вино, — предложила женщина. — Разве тебя не мучает жажда?

— А…

Да. Ага, меня мучает жажда.

Он подхватил стакан и в три глотка выпил вино. В горле у него пересохло от жажды. Он налил еще стакан и с такой же жадностью выпил снова. И тут Арти взглянул в нежные голубые глаза женщины, увидел ее лицо овальной формы и узнал ее, но это не могла быть она! Ей было девятнадцать лет, и они снова были на том самом пикнике в тот день, когда он сделал ей предложение. — Ты разглядываешь меня, Арти, — сказала укоризненно она.

— Извини, это просто… Я имею в виду, что ты опять молода, а я сижу здесь как французский фраер в красной пижаме. Я имею в виду…

Все это — не правда.

Она нахмурилась, как будто не улавливая, о чем это он говорит.

— Ты ведешь себя глупо, — решила она. — Тебе не нравится сэндвич?

— Конечно. Конечно, нравится.

Он откусил от него, чувствуя, как тот тает у него на языке, во рту у него был кусок пастрами и, если это было не во сне, то это был самый чертовски вкусный сэндвич, какой он когда-либо ел! Он налил себе третий стакан вина и жадно выпил его. Сладкий чистый запах соснового леса наполнял воздух, и Арти глубоко вдыхал его. Он разглядывал зеленый лес и луга и думал:

— Боже мой! Боже мой! Как хорошо быть живым!

— Все в порядке?

— А?

Этот голос ошеломил его. Он моргнул и увидел лицо Сестры в волдырях. Стеклянное кольцо все еще было в его руках.

— Я спросила, с тобой все в порядке? — сказала она. — Ты глядел на эту вещь с полминуты, просто сидел и разглядывал.

— О!

Арти увидел костер, лица Бет и латиноамериканки, разрушенные стены здания. Не знаю, где я только что был, подумал он, но теперь я вернулся. Ему почудилось, что во рту у него остался вкус пастрами, горчицы со специями и вина, все еще бывшего во рту. Его желудок был теперь полон и он больше не испытывал жажды.

— Ага, со мной все в порядке.

Он дал волю пальцам еще минуту поиграть со стеклянным кольцом, потом вернул его Сестре.

— Спасибо, — сказал он.

Она взяла его. На мгновение ей показалось, что от него пахнет — чем это? Ликером? Но тут слабый аромат исчез.

Арти Виско откинулся назад и отрыгнул.

— Можно мне подержать его? — попросила ее Бет. — Я буду осторожна.

Она взяла его у Сестры, а латиноамериканка через плечо любовалась им.

— Оно что-то напоминает мне. Что-то, что я видела, — сказала она. — Хотя и не могу вспомнить.

Она вгляделась в сверкающие внутри искорки топаза и бриллиантов.

— О, Господи, вы знаете, сколько это может стоить?

Сестра пожала плечами.

— Думаю, что несколько дней назад это стоило кое-каких денег. Теперь я в этом не уверена. Может стоит нескольких банок еды и консервного ножа. Может коробки спичек. Самое большое — кувшина чистой воды.

Воды, подумала Бет. Уже прошло больше суток с тех пор, как она пила имбирное пиво. Во рту ее пересохло как в пустыне. Глоток воды, только глоточек, было бы так чудесно.

Пальцы ее вдруг погрузились в стекло.

Только теперь это было не стекло, это был поток воды, бежавший над разноцветными камешками. Она вытащила руку, и капли воды, как бриллианты, стекли с кончиков пальцев обратно в бегущую воду.

Она почувствовала, что Сестра смотрит на нее, но была уже далеко от этой женщины, далеко от катастрофы, разразившейся над городом вокруг них; она ощущала присутствие Сестры, но это было так, будто женщина была в другой комнате волшебного дома, к которому Бет только что нашла ключ от входной двери. Прохладный поток воды издавал приглашающее журчание, протекая над многоцветными камешками. Тут не может быть так много воды, текущей прямо по моим коленям, подумала она, и на мгновение поток забурлил и стал исчезать, превращаясь в туман, испаряясь от испепеляющего солнца — логичности. Нет, — захотелось ей. Еще рано! Вода продолжила бег, прямо у нее под руками, из ниоткуда в никуда.

Бет опять погрузила в нее руки. Такая прохладная, такая прохладная! Она набрала немного воды в ладонь и поднесла ее ко рту. Она была вкуснее, чем стакан «Перье» или чего-либо другого, что она когда-либо пила. Она снова испила из ладони, а потом наклонила голову к потоку и стала пить из него, а вода омывала ее щеки продолжительным поцелуем.

Сестра подумала, что Бет Фелпс впала в какой-то транс. Она увидела, что глаза Бет вдруг остекленели. Как и Арти, Бет неподвижно всматривалась около тридцати секунд.

— Эй, — сказала Сестра.

Она протянула руку и похлопала Бет по плечу. — Эй, что с тобой?

Бет подняла взгляд. Глаза ее прояснились.

— Что?

— Ничего. Думаю, что пора нам немного отдохнуть.

Сестра стала убирать назад стеклянное кольцо, но латиноамериканка резко вцепилась в него и отползла с ним в сторону, усевшись посреди битых камней и прижимая его к телу.

Сестра и Бет вскочили, и Бет почувствовала, как в животе у нее булькнуло.

Сестра подошла к латиноамериканке, которая всхлипывала опустив голову. Сестра стала на колени рядом с ней и нежно сказала:

— Отдай его, пусть она будет у меня, хорошо?

— Ми нинья ме пердона, — всхлипывала женщина. — Мадре де Диос, ми нинья ме пердона.

— Что она говорит? — спросила Бет, став рядом с Сестрой.

— Не знаю.

Она взялась рукой за стеклянное кольцо и осторожно потянула к себе. Латиноамериканка вцепилась в него, тряся головой туда и сюда.

— Отдай его, — настаивала Сестра. — Пусть оно будет у меня.

— Мое дитя простило меня! — неожиданно сказала латиноамериканка.

Широко раскрытые глаза ее полны слез.

— Матерь Божия! Я видела в нем ее лицо! И она сказала, что прощает меня! Я — свободна! Матерь Божья! Я — свободна!

Сестра изумилась.

— Я…

Не думала, что ты знаешь английский.

Теперь была очередь латиноамериканки изумленно моргать.

— Что?

— Как тебя зовут? И почему же ты до сих пор не говорила по-английски?

— Меня зовут Джулия. Джулия Кастильо. Английский? Я не…

Знаю, что вы имеете в виду.

— Или я сумасшедшая, или она, — сказала Сестра. — Давай. Пусть оно будет у меня.

Она потянула кольцо, и Джулия Кастильо отпустила его.

— Хорошо. Как это получилось, что ты не говорила по-английски до этого, Джулия?

— Но компрендо, — ответила она. — Доброе утро. Добрый день. Рада видеть вас, сэр. Спасибо. — Она пожала плечами и смутно махнула в сторону юга. — Матансас, — сказала она. — Куба.

Сестра повернула голову к Бет, которая отступила на два шага и на лице которой было дикое выражение.

Кто сумасшедший? Джулия или я? Эта леди знает английский или нет?

Бет сказала:

— Она говорила по-испански. Она не сказала ни слова по-английски. Ты…

Поняла, о чем она говорила?

— Черт возьми, да, я поняла ее! Каждое, черт побери, словечко! Не…

Она перестала говорить. Рука ее, державшая стеклянное кольцо, дрожала. У костра Арти вдруг сел и икнул.

— Эй! — сказал он слегка невнятным голосом. — А где же наши гости?

Сестра протянула стеклянное кольцо опять Джулии. Латиноамериканка, колеблясь, коснулась его.

— Что ты говорила про Кубу? — спросила Сестра.

— Я…

Из Матансаса, на Кубе, — ответила Джулия на чистейшем английском. Ее глаза расширились от изумления.

— Моя семья перебралась на рыбачьей лодке. Мой отец немного говорил по-английски, и мы поехали на север, чтобы работать на фабрике рубашек. Как это…

Вы понимаете мой язык?

Сестра посмотрела на Бет.

— Что ты слышала? Испанский или английский?

— Испанский. Разве вы не его слышали?

— Нет.

Она взяла кольцо из рук Джулии.

— Теперь скажи что-нибудь. Что угодно.

Джулия покачала головой.

— Ло сиенто, но компрендо.

Сестра посмотрела на мгновение на Джулию, а затем медленно поднесла кольцо к лицу, чтобы всмотреться в его глубину. Ее рука дрожала, и она чувствовала какие-то толчки энергии, проходящие от ее кисти к локтю.

— Это оно, — сказала Сестра. — Эта стеклянная вещь. Я не знаю, как и почему, но…

Эта вещь позволяет мне понимать ее, а она тоже может понимать меня. Я слышала, будто она говорит по-английски, Бет… И я думаю, что она слышала, будто я говорю по-испански.

— С ума сойти, — сказала Бет, но она думала о прохладном потоке, омывавшем ее колени, и горло ее больше не страдало от жажды. — Я имею в виду… Это ведь просто стекло и камни, так ведь?

— Вот, — Сестра подала его ей. — Посмотри сама.

Бет провела пальцем по одному из колосьев.

— Статуя Свободы, — сказала она.

— Что?

— Статуя Свободы. Вот что оно мне напоминает. Даже не саму статую, а…

Венец на ее голове.

Она подняла кольцо к голове, колосьями кверху.

— Это могло бы быть венцом, не правда ли?

— Я никогда не видел более красивой принцессы, — произнес мужской голос из темноты за костром.

Мгновенно Бет схватила кольцо, чтобы защитить его, и отшатнулась в сторону от голоса. Сестра напряглась:

— Кто это?

Она почувствовала, что кто-то медленно идет по развалинам, приближаясь к кругу света возле костра.

Он вступил в кольцо света. Взгляд его задержался на каждом из них по очереди.

— Добрый вечер, — вежливо произнес он, обращаясь к Сестре.

Это был высокий, широкоплечий мужчина с царственной бородой, одетый в пыльный черный костюм. Коричневое одеяло облегало его плечи и шею как крестьянское пончо, а на его бледном, с острым подбородком лице были розовые шрамы от глубоких ожогов, как полосы от кнута. Рана с запекшейся кровью зигзагом пролегла по его широкому лбу от левой брови и до скулы. Большая часть рыже-седых волос сохранилась, хотя на голове были пятна голой кожи размером с однодолларовую монету. Изо рта и носа шел парок от дыхания.

— Не возражаете, если я подойду поближе? — спросил он с расстановкой, в голосе его слышалась боль.

Сестра не ответила. Человек ждал.

— Я не кусаюсь, — сказал он.

Он дрожал, и она не могла отказать ему в тепле.

— Подходите, — осторожно сказала она и отступила, чтобы дать ему пройти. Он сморщился, когда приблизился, хромая, Сестра увидела, почему ему больно: зазубренная полоска металла пронзила его правую ногу выше колена и вышла на три дюйма с другой стороны. Он прошел между Сестрой и Бет и двинулся прямо к огню, где стал греть, вытянув, руки.

— Ах, как хорошо! Снаружи, должно быть, ниже нуля!

Сестра тоже ощущала холод и вернулась ближе к огню. За ней следовали Джулия и Бет, все еще прижимавшая к себе, словно бы защищая, кольцо.

— Кто вы, черт возьми? — уставился Арти туманными глазами из-за костра.

— Меня зовут Дойл Хэлланд, — ответил мужчина. — Почему вы не ушли со всеми остальными?

— С какими остальными? — спросила Сестра, все еще смотревшая на него с опаской.

— Теми, кто ушел. Вчера, мне кажется. Сотни таких, бежавших, — он слабо улыбнулся и махнул рукой кругом. — Бежавших из Гарден-Стейт. Может, дальше на западе есть укрытия. Я не знаю. Как бы то ни было, я не ожидал, что кто-нибудь остался.

— Мы пришли из Манхеттена, — сказала ему Бет. — Мы пробрались через Голландский туннель.

— Я не думал, что кто-нибудь смог выжить после того, что постигло Манхеттен. Говорят, что было по меньшей мере две бомбы. Джерси-Сити сгорел моментально. А ветры… Боже мой, какие ветры!

Он сжал кулаки перед огнем костра.

— Это был смерч. И, думаю, не один. Ветер просто…

Срывал дома с фундаментов. Считаю, что мне повезло. Я попал в подвал, а здание над моей головой развалилось. Это сделал ветер.

Он боязливо коснулся металлической пластины в ноге.

— Я слышал, что смерчи протыкают иногда соломиной телефонные столбы. Мне кажется, это такого же порядка, а?

Он посмотрел на Сестру.

— Я чувствую, что выгляжу не лучшим образом, но почему вы так пристально на меня смотрите?

— Откуда вы пришли, мистер Хэлланд?

— Я был неподалеку и увидел ваш костер. Если не хотите, чтобы я оставался, так и скажите.

Сестре стало стыдно от того, что она подумала. Он опять вздрогнул от боли, и она увидела, что кровь опять потекла из раны, где торчала пластина.

— Это место мне не принадлежит. Вы можете быть там, где вам захочется.

— Спасибо. Не очень приятная ночь, чтобы куда-то идти.

Его взгляд перешел на сверкающее стеклянное кольцо, которое держала Бет. — Эта вещь сверкает, правда? Что это?

— Это… — Она не могла подобрать верное слово. — Оно волшебное, — выпалила она. — Вы не поверите, что только что произошло! Видите вон ту женщину? Она не говорит по-английски, а эта вещь…

— Это бросовая вещь, — вмешалась Сестра, забирая ее у Бет.

Она все еще не доверяла незнакомцу и не хотела, чтобы он узнал что-нибудь еще о ее сокровище.

— Это просто блестящий утиль, вот и все.

Она положила ее на дно сумки, и горение камней уменьшилось и исчезло.

— А, вы интересуетесь блестящими камушками? — спросил мужчина. — Я могу показать вам еще.

Он огляделся, потом похромал в сторону на несколько ярдов и с болью нагнулся. Он подобрал что-то и принес к костру.

— Видите! Сверкает как ваша, — сказал он, показывая то, что принес.

Это был кусок разноцветного оконного стекла, смесь темно-синего и пурпурного.

— Вы стоите на том месте, где раньше стояла моя церковь, — сказал он и раскрыл одеяло на груди, чтобы показать запачканный белый воротник священника.

Горько улыбнувшись, он бросил разноцветное стекло в костер.

ГЛАВА 23 ТУННЕЛЬНЫЕ ТРОЛЛИ

Во тьме шестнадцать гражданских — мужчины, женщины и дети — и трое раненных членов армии полковника Маклина бились, чтобы разворошить плотно зажатую массу камней и освободить от нее коридор нижнего уровня. До еды только шесть футов, сказал им Маклин, только шесть футов. У вас это не отнимет много времени, как только вы пробьете отверстие. Тот, кто первый доберется до еды, получит тройную норму.

В полной темноте они проработали семь часов, когда остатки потолка внезапно обвалились на их головы.

Роланд Кронингер, стоя на коленях в кухне кафетерия, ощутил, как пол содрогнулся. Сквозь вентиляционное отверстие донеслись крики, а затем наступила тишина.

— Проклятие! — проговорил он, потому что понял, что случилось.

Кто теперь возьмется очищать коридор? Но теперь, с другой стороны, мертвые не будут расходовать воздух. Он вновь занялся своим заданием: соскребанием кусочков пищи с пола и собиранием их в пластиковый мешок для мусора.

Он предложил, чтобы полковник Маклин устроил штаб в спортивном зале. Они нашли сокровище: помойное ведро, в котором можно хранить воду из туалетных бачков. Когда Роланд, чей желудок терзал голод, покинул их, чтобы собрать еду, раскиданную по кухне, оба, Маклин и капитан Уорнер, спали, а Роланд остался с автоматическим пистолетом «Ингрем» на плече и священным топором, рукоять которого для безопасности была заткнута за пояс. Около него на полу лежал фонарик, освещавший ошметки еды, разметавшиеся от банок, стоявших ранее в кладовой. В кухонных ведерках для отходов были настоящие сокровища: кожура от бананов, ошметки помидор, остатки невычищенного содержимого в банках и несколько бисквитов от завтрака. Все, что попадалось съедобного, шло в мешок Роланда, кроме бисквитов, которые он сразу же съел, так как не ел еще с момента катастрофы.

Он поднял черный кусок чего-то и стал запихивать его в мешок, но приостановился. Черный предмет напомнил ему то, что он сделал с маленькими хомячками Майка Армбрустера в тот день, когда Армбрустер принес их в кабинет биологии. Хомячки оставались в конце кабинета после занятий, в то время как Армбрустер ушел на занятия футболом. Роланд вынес клетку с хомячками, не замеченный уборщицами, и крадучись пролез в школьную автомастерскую. В ее углу стоял металлический чан с зелено-коричневой жидкостью, над чаном была прикреплена надпись: Надень перчатки!

Роланд надел пару тяжелых асбестовых перчаток, поворковал двум маленьким хомячкам и вспомнил, как Армбрустер смеялся над ним и плевал в него, когда он валялся в пыли.

Потом он взял клетку за ручку и отпустил ее в чан с кислотой, которой пользовались для очистки заржавевших радиаторов, так что они после этого блестели.

Он подержал хомячков в кислоте, пока не перестали идти пузыри. Когда он вынул из нее клетку, то заметил, что кислота подействовала на и металл: он очистился до белизны. Потом он снял перчатки и на черенке метлы отнес клетку назад в кабинет биологии.

Он часто думал, какое было лицо у Майка Армбрустера, когда тот увидел, что стало с его хомячками. Армбрустер так и не узнал, часто размышлял потом Роланд, как много есть у Рыцарь Короля способов сводить счеты.

Роланд бросил, что бы оно ни было, в мешок. Он вывернул банку овсянки и — о чудо из чудес! — увидел зеленое яблоко. И то и другое пошли в мешок. Он продолжал ползать, поднимая мелкие камни и опасаясь трещин.

Он забрался слишком далеко от фонарика и остановился. Мешок для мусора уже кое-что весил. Король должен быть доволен. Он пошел на свет, бесчувственно наступая на мертвых.

Позади него послышался шум. Даже не шум, а звук шевельнувшегося воздуха, и он понял, что он тут не один.

Прежде чем он успел повернуться, рот ему зажали рукой.

— Отдай мешок, — сказал мужской голос. — Быстро!

Мешок вырвали из рук.

— У маленького засранца есть автоматический пистолет «Ингрем»!

Он тоже был сорван с плеча. Рука освободила рот, но переместилась на горло.

— Где Маклин? Где он прячется, этот сукин сын?

— Я не могу… Я не могу дышать, — прохрипел Роланд.

Мужчина выругался и швырнул его на пол. Очки Роланда слетели, на спину ему встала нога.

— Кого ты собирался убивать из автомата, детка? Ты был уверен, что вся эта еда достанется тебе и полковнику?

Один из них вытащил фонарик и посветил в лицо Роланду. Он подумал, что, судя по их голосам и движениям, их было трое, но точной уверенности у него не было. Он моргнул, когда услышал клацанье спущенного предохранителя на автомате.

— Убей его, Шорр, — настаивал один. — Вышиби его е…

Ные мозги!

Шорр. Роланду знакомо это имя. Сержант по приему Шорр.

— Я знаю, что он жив, детка.

Шорр стоял над ним, нога его давила на спину Роланда.

— Я спускался в центр управления и нашел тех людей, которые работали в темноте. И я нашел капрала Прадо. Он рассказал мне, как пацан вытащил Маклина из ямы и что полковник ранен. Он просто бросил капрала Прадо подыхать, правда?

— Капрал…

Не мог двигаться. Он и стоять не мог из-за ноги. Нам пришлось оставить его.

— Кто еще был с Маклином?

— Капитан Уорнер, — с трудом произнес Роланд. — Больше никого.

— И он послал тебя сюда искать еду? Это он дал тебе автомат и сказал убивать других?

— Нет, сэр.

Шарики у Роланда бешено крутились, ища как выскользнуть из ситуации.

— Где он прячется? Сколько у него оружия?

Роланд молчал. Шорр нагнулся к нему и приставил ствол автомата к его виску.

— Там, недалеко отсюда, есть еще девять человек, которые нуждаются в пище и питье, — выразительно сказал Шорр. — Моих людей. Я думал, что уже умираю, и видел такое…

Он запнулся, потрясенный, не в состоянии продолжать.

— Такое, что никто не должен видеть и вспоминать. В этом виноват Маклин. Он знал, что это место не продержится, обязан был знать это.

Ствол царапнул по голове Роланда.

— Великий и могущественный Маклин со своими оловянными солдатиками и поношенными медалями! Марширующими туда и сюда старперами! Он знал, что должно было произойти! Разве не так?

— Да, сэр.

Роланд ощутил рукоятку священного топора за поясом. Медленно стал подводить руку под себя.

— Он знает, что до неприкосновенного запаса ни за что не добраться, так ведь? И он послал тебя сюда, чтобы собрать объедки раньше, чем успеют другие? Ты, паршивец!

Шорр схватил его за воротник и потряс, что помогло Роланду подобраться поближе к священному топору.

— Полковник хочет собрать все в одно место, — сказал Роланд. Тяни время! — подумал он. — Он хочет собрать всех и разделить поровну еду и во…

— Ты врешь! Он хочет это только для себя!

— Нет! Еще можно добраться до НЗ.

— Говно собачье! — заревел человек, и в голосе его послышались безумные нотки. — Я слышал, как остатки нижнего уровня обвалились! Я знаю, что все они мертвы! Он хочет всех нас убить, а всю еду забрать себе!

— Кончай его, Шорр, — сказал другой мужчина. — Вышиби ему шарики из головы.

— Подожди, подожди. Я хочу узнать, где Маклин! Где он прячется и сколько у него оружия?

Пальцы Роланда почти коснулись лезвия. Ближе…

Ближе…

— У него много автоматов. Есть пистолет. И еще пулемет. Ближе и еще ближе.

— Там у него целый арсенал.

— Где там? Где там?

— В одном…

Помещении. Это как идти из коридора.

Почти ухватил.

— Какое помещение, ты, говнюк? — Шорр опять сграбастал его, злобно затряс, и Роланд воспользовался этим движением: он вытянул священный топор из-за пояса и взял его за рукоятку, крепко зажав кулак. Когда он решит ударить, это должно быть сделано быстро: если у тех двоих есть автоматы, его прикончат.

Плачь! — сказал он себе. Выдавил из себя хныканье.

— Пожалуйста… Пожалуйста, не бейте меня! — он издал звук рвоты и почувствовал, как ствол «Ингрема» отводится от головы.

— Маленький говнюк! Маленький вонючий говнюк! А ну! Стой, как мужчина! — он рванул Роланда за руку и стал ставить его не ноги.

Пора! — подумал Роланд, очень спокойно и взвешено. Рыцарь Короля не боится смерти!

Он поддался силе мужчины, поднимавшего его, и тут расправился, как пружина, извернулся и нанес удар священным топором, на лезвии которого еще была кровь Короля.

Свет фонарика сверкнул за скалой; лезвие врезалось в щеку Шорра, как будто отрезало кусок индейки в день Благодарения. Он был настолько, что на мгновение замешкался, и кровь брызнула из раны, а палец нажал на спусковой крючок, послав очередь пуль, просвистевших над головой Роланда. Шорр завалился назад, половина его лица была содрана до кости. Роланд кинулся на него, с озверением ударив, прежде чем тот смог направить автомат на него.

Один из оставшихся схватил Роланда за плечо, но Роланд метнулся в сторону, почти оборвав половину своей рубашки. Он опять кинулся на Шорра и схватился за его мясистую руку на автомате. Шорр зацепился ногой о мертвое тело, «Ингрем» выпал, брякнув о камни, у ноги Роланда.

Роланд подхватил его. Лицо его исказилось дикой гримасой и он рывком повернулся к человеку с фонарем. Расставив ноги в положение для стрельбы, как его учил полковник, прицелился и нажал на спусковой крючок.

Автомат застучал как швейная машинка, но отдача отбросила его на кучу обломков, и он уселся на зад. Падая, увидел, что фонарик в руке мужчины разлетелся, и раздалось сначала мычание, а потом вскрик боли. Кто-то застонал и пополз по полу. Роланд дал очередь в темноту, красные траектории от пуль зарикошетили по стенам. Раздался еще один вскрик, перешедший в бульканье и исчезнувший вдалеке, и Роланд подумал, что один из мужчин, должно быть, ступил в расщелину в полу и свалился вниз. Он обдал кафетерий струями пуль и лишь затем прекратил стрельбу, потому что знал, что теперь он один.

Он прислушался, сердце бешено колотилось. Сладкий запах пороха висел в воздухе.

— Ну давайте! — заорал он. — Еще хотите? Давайте!

Но в ответ была тишина. Всех он убил или не всех, он не знал. Он был уверен лишь, что одного-то убил уж точно.

— Сволочи, — выдохнул он, — сволочи, в следующий раз всех убью.

Он захохотал. Собственный смех ошеломил его. Он не был похож ни на какой из тех смехов, которые он слышал. Ему хотелось, чтобы они вернулись. Ему хотелось еще раз попробовать убивать.

Роланд поискал очки. Нашел мешок для мусора, но очки пропали. Теперь все будет смутно, но это было ничего, все равно света не было. Руки его наткнулись на теплую кровь и тело, изкоторого она вытекла. Минуту или две он бил ногой по его голове.

Роланд поднял мешок для мусора и, держа наготове «Ингрем», осторожно пошел по кафетерию туда, где, он знал, должен быть выход; носками ботинок он щупал, нет ли провалов. Ему удалось пройти в коридор.

Он все еще дрожал от возбуждения. Вокруг было темно и тихо, не считая размеренного падения где-то капель воды. Он на ощупь шел по дороге к спортзалу, неся мешок с добычей, горя желанием рассказать Королю, что он победил трех злобных гномов из подземелья. И что одного из них звали Шорр. Но здесь может быть еще много троллей! Они просто так не уступят, и, кроме того, он был не уверен, убил ли он сержанта Шорра.

Роланд скалился во тьме, его лицо и волосы были мокры от холодного пота. Он был очень, очень горд тем, что защитил Короля, хотя и жалел, что потерял фонарик. В коридоре под ноги ему попадались тела, раздувшиеся, как газовые баллоны.

Это превратилось в самую великую игру, в какую ему доводилось играть. Это обошло компьютерные игры на целый световой год.

До этого ему не приходилось стрелять в людей. И он к тому же не ощущал себя таким сильным.

В окружении темноты и смерти, неся мешок, полный объедков, и теплый автоматический пистолет «Ингрем», Роланд Кронингер наслаждался истинным экстазом.

ГЛАВА 24 СОХРАНИТЕ ДИТЯ

Громкий писк, шедший из угла подвала, заставил Джоша повернуться на бок за фонариком и включить его. Немощная лампочка выбросила смутное желтое световое копье, и Джош направил его в тот угол, чтобы узнать, что это было.

— Что это? — спросил Свон, сидевшая в нескольких футах от него.

— Думаю, что у нас крыса.

Он поводил лучом, но увидел только путаницу досок, соломы и холмик земли, где лежала Дарлин Прескотт. Джош быстро отвел свет от могилы. Ребенок только-только стал приходить в себя.

— Ага, думаю, это крыса, — решил Джош. — Вероятно, у нее внизу где-то тут есть гнездо. Эй, мистер крыса? — позвал он. — Не возражаете, если мы воспользуемся вашим подвалом на паях на время?

— Он кричит так, будто ему больно.

— Наверное, он думает, что наши голоса тоже плохо звучат.

Он отвел луч фонарика от девочки в сторону; он уже взглянул на нее при слабом свете, и этого было достаточно. Почти все ее красивые светлые волосы обгорели, лицо представляло собой сплошные красные водянистые волдыри. Глаза, которые запомнились ему как изумительно голубые, глубоко запали и были смутно-серого цвета. Он понимал, что взрыв не пощадил и его внешность: отблеск света обнажил измазанные серым ожоги, покрывавшие его руки и кисти. Больше этого он знать не хотел. Вероятно, сам он выглядит как зебра. Но, по крайней мере, оба они были живы, и хотя у него не было чем рассчитать время, прошедшее после взрыва, он думал, что они тут уже четыре или пять дней. Еда больше не представляла собой проблемы, у них было много соков в банках. Хотя в подвале было душно, воздух все же откуда-то поступал. Самой большой неприятностью был устоявшийся запах отхожего места, но сейчас с этим поделать было ничего нельзя. Может, позже он придумает, какую-нибудь более опрятную систему санитарии, может с помощью пустых банок, если закапывать их в землю.

В луче света что-то шевельнулось.

— Смотрите, — сказала Свон, — вон там!

Маленькое, слегка обгоревшее животное копошилось на холмике из земли. Его головка повернулась к Джошу и Свон, и тут животное пискнуло опять и скрылось в холмике.

Джош сказал:

— Это не крыса! Это…

— Это — суслик, — закончила за него Свон. — Раньше я видела много их, роющихся около трейлерной автостоянки.

— Суслик, — повторил Джош. Он вспомнил голос Поу-Поу, говоривший: «Суслик в норе!»

Свон обрадовалась, что кроме них тут есть еще кто-то живой. Она слышала, как он фыркает в земле там, где не было освещено и где был холмик побольше, в котором… Она не стала думать про это, потому что больше не выдерживала. Но теперь маме больше не больно, и это было хорошо. Свон слушала, как суслик обнюхивает около себя; она очень хорошо знала их, потому что они рыли норки в ее садике… «Рыли норки», — подумала она.

— Джош? — сказала она.

— Да?

— Суслики роют норы, — сказала она.

Джош слегка улыбнулся на это, приняв его как простое детское утверждение, но тут улыбка ее замерла от того, что ее поразило, на что она намекала. Если у суслика здесь есть гнездо, тогда здесь должен быть ход, выходящий наружу! Может, это оттуда поступает воздух! Сердце у Джоша подпрыгнуло. Может, Поу-Поу знал, что суслик проделал ход в подвал, и это было то, что он пытался сообщить им. Нору суслика можно было расширить, чтобы сделать лаз. У нас есть топор и лопата, подумал он. Может мы сможем прокопать лаз сами!

Джош подполз туда, где лежал старик.

— Эй! — сказал Джош. — Вы меня слышите? — он тронул руку Поу-Поу. — О, Господи! — прошептал Джош.

Тело старика было холодным. Оно лежало прямо, руки по бокам. Джош посветил на лицо трупа, увидел пятнистые розовые ожоги на щеках и носу, похожие на странные родимые пятна. Глазницы были черно-коричневые, пустые. Поу-Поу был мертв по меньшей мере уже несколько часов. Джош хотел было закрыть глаза Поу-Поу, но их не было, они испепелились и испарились.

Суслик пищал. Джош отвернулся от трупа и пополз на шум. Пробираясь через сусликовые холмики с фонариком, он увидел, что суслик облизывает обожженные красные лапки. Он быстро скрылся за доской, прикрывавшей гнездо. Джош потянул ее, но она не поддавалась. Стараясь быть как можно терпеливее, он начал раскачивать ее.

Суслик сердито заворчал на захватчика. Медленно Джош раскачал расщепленный кусок доски и отогнул его в сторону. Свет открыл взгляду небольшое круглое отверстие в стене на высоте около трех дюймов от пола.

— Нашел! — воскликнул Джош. Он лег на живот и поспешил вдоль хода. Примерно в двух-трех футах от входа он повернул налево, куда не доходил свет.

— Ход должен вести на поверхность, — он был возбужден, как ребенок в новогоднее утро. В нору свободно вошел его кулак. Земля была утрамбована и не поддавалась, даже на этой глубине она была утрамбована как асфальт. Раскапывать ход было бы немыслимой трудной работой, но если только держаться рядом с ним, то это было легче.

Один вопрос терзал его: стоит ли им в ближайшее время покидать подвал? Радиация снаружи может очень быстро убить их. Только Богу известно, что творится там, на поверхности. Осмелятся ли они выяснить это?

Джош услышал позади себя какой-то шум. Это были хриплые звуки, как от больных легких, хватающих воздух.

— Джош? — Свон тоже услышала звуки, от которых остатки ее волос на затылке встали дыбом; она ощутила, как что-то двигалось в темноте несколько секунд назад.

Он повернулся и посветил на Свон. Ее лицо было обращено направо. И опять послышался непонятный дребезжащий звук. Джош повел свет и то, что он увидел, заставило его ощутить, будто ледяная рука схватила его за горло.

Труп Поу-Поу вздрагивал, и это сопровождалось тем ужасным шумом. Он все еще жив, не веря себе подумал Джош, но затем: «Нет, нет! Он был мертв, когда я коснулся его! Он был мертв!»

Труп начал сгибаться. Медленно, руки все еще по бокам, мертвый стал садиться. Голова его, дюйм за дюймом, словно какой-то механизм, стала поворачиваться к Джошу Хатчинсу, пустые глазницы уставились на свет. Сожженное лицо сморщилось, рот напрягся, чтобы открыться, и Джош подумал, что если эти мертвые губы раскроются, то он растеряет все те шарики в голове, какие у него еще остались.

С шипящим звуком рот Поу-Поу раскрылся.

Из него вышел звук, похожий на шелест ветра или сухих тростников. Сначала это были почти неслышимые звуки, слабые и далекие, потом они стали усиливаться и послышалось:

— Со… Хра…Ните…

Глазницы глядели на свет фонаря, как будто в них еще были глаза.

— Сохраните, — повторил страшный голос.

Рот из серых губ, казалось, напрягался, чтобы образовать слова. Джош отпрянул, и тут рот проскрипел:

— Со… Хра… Ните… Ди… Тя…

Потом воздух вытек с тихим звуком «у-у-ш». Глазницы трупа воспламенились. Джош застыл завороженный и услышал, как Свон издала изумленное «о-о-х». Голова трупа превратилась в огненный шар, и пламя распространилось, охватив все тело колеблющимся красновато-голубым коконом. Волна плотного жара полыхнула в лицо Джоша, и он закрыл лицо руками; когда он открыл лицо, то увидел, как труп растворяется в этом огненном саване. Тело сидело прямо, уже не двигаясь, каждый дюйм его полыхал.

Горение продолжалось может еще секунд тридцать, потом огонь стал сникать, превращаясь в слабое мерцание, и последними догорели подошвы ботинок Поу-Поу.

Самой последней затухла белая зола, сохранявшая форму сидящего человека.

Огонь погас. Форма из пепла рассыпалась; не осталось ничего кроме пепла, даже кости превратились в пепел. Она обвалилась на пол, и то, что было когда-то Поу-Поу, теперь уместилось бы на лопате.

Джош остолбенело смотрел. Пепел медленно опадал в луче света. Я кажется тронулся, подумал он. Все эти звуки меня доконали!

Сзади него Свон, прикусив губу, сдерживала от испуга слезы. Я не заплачу, твердила она себе. Никогда. Желание расплакаться исчезло, и ее напуганные глаза сами нашли черного гиганта.

Сохраните дитя. Так послышалось Джошу. Но Поу-Поу был уже мертв, рассудил он. Сохраните дитя. Сью Ванду. Свон. Что бы ни заставило губы мертвеца произнести эти слова, теперь оно исчезло; остались только они одни, Джош и Свон.

Он верил в чудеса, но в чудеса библейские: что можно было разделить Красного моря, превратить воду в вино, накормить одним хлебом тысячи людей; но до настоящего момента он считал, что время чудес ушло в прошлое. Но, может быть, маленькое чудо было уже в том, что он попал в эту бакалейную лавочку, раздумывал он. Настоящим чудом было то, что они все еще были живы, а труп, который садился бы и говорил, тоже увидишь не каждый день.

Позади него в земле копошился суслик. Джош решил, что он чувствует запах остатков пищи в банках. Может, эта нора суслика — тоже маленькое чудо. Он не мог отвести застывшего взгляда от кучки пепла, а голос, шелестевший как тростник, запомнится ему на всю оставшуюся жизнь, сколько бы жить ни осталось.

— Как ты? — спросил он Свон.

— В порядке, — едва слышно ответила она.

Джош кивнул. Если что-то вне его понимания хотело, чтобы он сохранил дитя, подумал он, то он сохранит дитя, чего бы, черт побери, это ему не стоило. Немного погодя, когда члены его расслабились, он пополз за лопатой, выключив фонарик для экономии. В темноте он засыпал пепел Поу-Поу Бриггса полевой землей.

ГЛАВА 25 ПРОГУЛКА ВО СНЕ

— Сигарету?

Пачка «Винстона» была протянута к ней. Сестра взяла одну сигарету. Дойл Хэлланд щелкнул золотой газовой зажигалкой, на боку которой стояли инициалы РБР. Когда сигарета задымилась, Сестра глубоко вдохнула дым в легкие — теперь не было смысла бояться рака — и выпустила его через ноздри.

Огонь полыхал в камине маленького деревянного пригородного домика, в котором они решили приютиться на ночь. Все окна были выбиты, но им удалось сохранить немного тепла в гостиной благодаря тому, что нашлись одеяла, молоток и гвозди. Они прибили гвоздями одеяла на самые большие окна и столпились у камина. В холодильнике нашлась банка шоколадного соуса, немного лимонада в пластиковом кувшине, головка салата. В чуланчике была полупустая коробка изюма и несколько банок и фляг с какими-то остатками. Тем не менее это все было съедобно, и Сестра сложила банки и фляги в сумку, которая раздулась от всего того, что она насобирала. Скоро пора будет подумать о том, чтобы найти еще одну сумку.

В течение дня они прошли чуть больше пяти миль через погруженные в молчание пригороды западной части Джерси, направляясь на запад по Межштатному шоссе номер 280 через автостоянку Гарден-Стейта. Колючий холод пронизывал до костей, а солнце было всего лишь серым пятном на низком, цвета коричневой грязи, небе, пронзаемом красными сполохами. Но Сестра заметила, что чем дальше они уходили от Манхеттена, тем больше было неповрежденных зданий, хотя почти в каждом из них окна были выбиты и они заваливались, как будто их фундаменты вытряхнуты из земли. Они добрались до местности, где были двухэтажные, тесно прижавшиеся друг к другу домики, тысячи таких, скопившихся и разбитых, как готические особнячки, на крошечных лужайках, обгоревшие до цвета опавшей листвы. Сестра заметила, что ни на одном дереве или кусте не осталось ни одного плода. Ничего больше не зеленело, все было окрашено в мышиные, серые и черные цвета смерти.

Они все-таки увидели первые автомобили, не изуродованные до состояния лома. Брошенные автомобили, краска которых облезала, а лобовые стекла были выбиты, стояли тут и там по улицам, но только в одном был ключ, но и он был сломан и заклинивающе торчал в зажигании. Они продолжали идти, дрожа от холода, а серый кружок солнца перемещался по небу.

Смеющаяся женщина в легком голубом халатике, лицо распухшее и изодранное, сидела на крылечке и насмехалась над ними.

— Опоздали, — орала она, — все уже ушли. А вы слишком опоздали.

На коленях у нее лежал пистолет, и они пошли дальше. Возле другого угла этого же дома мертвый мужчина с багровым лицом, голова страшно изуродована, прислонился к указателю автобусной остановки и ухмылялся в небо, руками обнимая «дипломат». Это в его кармане пальто Дэйв Хэннен нашел пачку «Винстона» и газовую зажигалку.

И действительно, все ушли. Несколько трупов лежали в палисадниках или на мостовых, или на ступенях, но те, кто были живы и не совсем сошли с ума, покинули зону катастрофы. Сидя перед огнем и куря сигарету умершего, Сестра представила себе исход жителей пригородов, в панике истерично набивавших наволочки и мешки едой и всем, что можно было унести, в то время как Манхеттен исчезал за палисадами. Они забрали с собой детей и бросили животных, убегая от черного дождя, как армия бродяг и старьевщиков. Но они не брали с собой одеяла, потому что была середина июля. Никто не ожидал, что будет холодно. Они хотели только убежать от огня. Куда они бежали, где могли спрятаться? Холод наверняка подобрался к ним, и многие из них уже заснули в его объятиях глубоким сном.

Позади нее остальные скорчились на полу, на диванах, накрывшись коврами. Сестра опять затянулась сигаретой и потом глянула на резкий профиль Дойла Хэлланда. Он глядел в огонь, с «Винстоном» в губах, одной рукой с длинными пальцами на ощупь массируя ногу, в которой застрял металл. Человек чертовски сильный, подумала Сестра; он сегодня ни разу не попросил остановиться и дать отдых ноге, хотя от боли лицо его стало белым, как мел.

— И что вы собирались делать? — спросила его Сестра. — Навсегда остаться у той церкви?

Прежде чем ответить, он на минуту задумался.

— Нет, — сказал он, — не навсегда. Только до тех пор… Я не знаю… До тех пор, пока не придет тот, кто куда-то идет.

— Почему вы не ушли с другими?

— Я остался, чтобы исполнить последний обряд для стольких, скольких мог. За шесть часов после взрыва я исполнил этот обряд для стольких, что потерял голос. Я не мог говорить, а там было все больше умиравших людей. Они умоляли меня спасти их души. Умоляли меня взять их на небеса.

Он быстро взглянул на нее и отвел взгляд. Глаза у него были серые, в зеленых точках.

— Умоляли меня, — мягко повторил он, — а я не мог даже говорить, поэтому я давал им крест…

И целовал их. Я целовал, чтобы они спали, и все мне верили.

Он затянулся сигаретой, выдохнул дым и смотрел, как он втягивается в камин.

— Церковь Святого Матфея была моей церковью больше двенадцати лет. Я возвращался к ней и ходил по ее развалинам, пытаясь понять, что произошло. У нас было несколько прекрасных статуй и цветные стеклянные витражи. Двенадцать лет, — он медленно покачал головой.

— Извините, — подала голос Сестра.

— А вам-то что? Вы к этому не имеете никакого отношения. Это просто… Что-то, вышедшее из-под контроля. Вполне возможно, что воспрепятствовать этому никто не мог.

Он опять взглянул на нее, но на этот раз его взгляд задержался на запекшейся ранке в углублении на шее.

— От чего это? — спросил он ее. — Выглядит похожим на распятие.

Она дотронулась до нее:

— Я раньше носила цепочку с крестом.

— Что случилось?

— Кто-то, — она запнулась. Как она могла описать это? Сейчас, пока ее сознание избегало этого воспоминания, даже думать об этом было небезопасно. — Кто-то сорвал его у меня, — продолжила она.

Он задумчиво кивнул и пустил струйку дыма уголком рта. Сквозь голубоватое марево его глаза смотрели в ее.

— Вы верите в Бога?

— Да, верю.

— Почему? — спокойно спросил он.

— Я верю потому, что однажды Иисус придет и возьмет всех, кто заслужил, в Царст…

Нет, сказала она себе. Нет. Это Сестра Ужас бормотала о том, о чем болтали другие старьевщицы. Она остановилась, чтобы привести в порядок мысли, и потом сказала:

— Я верю в Бога потому, что осталась в живых, и не думаю, чтобы через все, что я прошла, я могла пройти сама по себе. Я верю в Бога, потому что верю, что доживу до других дней.

— Вы верите, потому что верите, — сказал он. — Это ничего не дает для логики, не правда ли?

— Не хотите ли вы сказать, что не верите?

Дойл Хэлланд отсутствующе улыбнулся. Улыбка медленно сползла с его лица.

— Вы действительно верите в то, что Бог видит все, леди? Вы думаете, что ему действительно интересно, проживете вы на один день больше или нет? Что отличает вас от тех мертвых, что мы видели сегодня? Разве Бог не заботился о них?

Он взял зажигалку с инициалами.

— Как насчет мистера РБР? Он недостаточно посещал церковь? Он не был хорошим парнем?

— Я не знаю, смотрит ли Бог на меня или нет, — ответила Сестра Ужас, — но я надеюсь, что смотрит. Я надеюсь, что достаточно значительна, что все мы достаточно значительны. А что до мертвых… Может, им повезло. Я не знаю.

— Может, и повезло, — согласился он. Он вернул зажигалку в карман. — Я просто не знаю, что еще такого осталось, ради чего следовало бы жить? Куда мы идем? Почему мы идем куда попало? Я имею в виду… Ведь ни одно место не хуже другого, чтобы умереть, не так ли?

— Я не собираюсь скоро умирать. Я полагаю, что Арти хочется вернуться в Детройт. Я иду с ним.

— А после этого? Если вы то же найдете и в Детройте?

Она пожала плечами:

— Как я сказала, я не собираюсь умирать. Буду идти, пока смогу.

— Никто не собирается умирать, — сказал он. — Когда-то давно я был оптимистом. Я верил в чудеса. Но знаете ли, что случилось? Я постарел. А мир стал низменнее. Раньше я служил Богу и верил в него всем моим сердцем, до мозга костей, — глаза его слегка сузились, как будто он смотрел на что-то очень далекое через огонь, — как я сказал, это было очень давно. Раньше я был оптимистом, а теперь… Думаю, я стал оппортунистом. Я всегда хорошо мог судить, куда дует ветер, и должен сказать, что теперь сужу о Боге, или о силе, которую мы принимаем за Бога, как об очень-очень слабом. Гаснущая свеча, если хотите, окруженная тьмой. И тьма смыкается.

Он сидел неподвижно, просто глядя, как горит огонь.

— Вы говорите совсем не как священник.

— И я не чувствуя себя им. Я просто чувствую себя…

Измученным человеком в черном костюме с дурацким испачканным белым воротником. Это вас не шокирует?

— Нет. Не думаю, что меня теперь можно чем-нибудь шокировать.

— Хорошо. Тогда это означает, что вы становитесь менее оптимистом, не правда ли? — он хмыкнул. — Извините. Догадываюсь, что я выражаюсь не так, как Спенсер в Городе Мальчиков, а? Но те последние обряды, исполненные мною…

От них во рту остался привкус пепла, и я не могу избавиться от этого чертова привкуса, — взгляд его скользнул вниз, к сумке Сестры. — Что это за вещь, которую я видел у вас прошлой ночью? Та стеклянная вещь?

— Это я нашла на Пятой Авеню.

— А можно посмотреть ее?

Сестра вынула ее из сумки. Камни, вделанные в стеклянное кольцо, вспыхнули яркими цветами радуги. Отражения затанцевали по стенам комнаты, и лица Сестры и Дойла Хэлланда стали пятнистыми. Он втянул в себя воздух, потому что он в первый раз мог наконец хорошенько рассмотреть ее. Глаза его расширились, искорки сверкнули в его зрачках. Он протянул руку, чтобы коснуться ее, но в последний момент отвел ее.

— Что это такое?

— Просто стекло и камни, сплавившиеся вместе. Но…

Прошлой ночью, как раз перед вашим приходом…

Эта вещи сделала нечто чудесное, нечто такое, что я не могу объяснить.

Она рассказала ему про Джулию Кастильо и понимание ими друг друга при разговоре на своих языках, когда их соединяло стеклянное кольцо. Он сидел, молча слушая.

— Бет сказала, что это волшебная вещь. Об этом я судить не могу, но знаю, что эта вещь довольно странная. Видеть, как она подхватывает биение моего сердца… А как она светится… Не знаю, что это такое, но я наверняка не выкину ее, будьте уверены.

— Венец, — мягко сказал он, — я слышал, как Бет сказала, что это может быть венец. Похоже на тиару, правда?

— Пожалуй, да. Хотя и не на такую тиару, какие выставлялись в витрине «Тиффани». Я имею в виду…

Она вся изогнута и выглядит колдовской. Я помню, как хотела сдаться. Хотела умереть. И когда я нашла ее, она заставила меня думать, что… Я не знаю, думаю, что это глупо.

— Продолжайте, — настаивал он.

— Она заставила меня подумать о песке, — сказала ему Сестра. — Песок, наверное, самая бесполезная вещь на свете, но вот посмотрите, во что может превратиться песок в правильных руках.

Она провела пальцем по бархатистой поверхности стекла.

— Даже самая бесполезная вещь может стать прекрасной, — сказала она. — Она лишь требует правильного подхода. Но созерцание этой прекрасной вещи и держание ее в руках заставляет меня думать, что я не такая бесполезная. Она заставляет меня оторвать от пола свою задницу и жить. Я раньше была тронутой, но после того, как нашла эту вещь… Я перестала быть ненормальной. Может быть, часть меня все еще ненормальна, я не знаю, но мне хочется верить, что не вся еще красота в мире умерла. Мне хочется верить, что красоту можно спасти.

— В последние дни я не так уж много видел красивого, — ответил он, — кроме этой вещи. Вы правы. Это очень, очень красивый кусок утиля, — он смутно улыбнулся. — Или венца. Или всего того, во что вы собираетесь верить.

Сестра кивнула и стала вглядываться в глубину стеклянного кольца. Под слоем стекла нити драгоценных металлов горели как бенгальские огни. Биение света в глубоком светло-коричневом топазе привлекло ее внимание; она чувствовала, что Дойл Хэлланд смотрит на нее, слышала потрескивание огня и порывы ветра снаружи, но светло-коричневый топаз и его гипнотизирующий ритм, такой плавный, такой устойчивый, заслонили от нее все. О, подумала она. Кто ты? Кто ты? Кто ты?

Она заморгала от неожиданности.

Больше она не держала стеклянное кольцо.

И больше не сидела у огня в доме в Нью-Джерси.

Ветер кружил вокруг нее, и она чувствовала запах сухой, сморщившейся земли и…

Чего-то еще. Что это было?

Да. Она теперь поняла. Это запах горелой кукурузы.

Она стояла на обширной, плоской равнине, а небо над ней было закрученной массой грязно-серых облаков, сквозь которую выскакивали бело-голубые пики молний. Обугленные кукурузные стебли лежали у ее ног, и единственное, что выделялось среди этого страшного пустыря, был круглый куполообразный холм в сотне ярдов от нее, похожий на могилу.

Я сплю, подумала она. На самом деле я сижу в Нью-Джерси. Это сонное видение, картина в моем мозгу, вот и все. Я могу проснуться, когда захочу, и опять буду в Нью-Джерси.

Она посмотрела на странный холм и заинтересовалась, насколько далеко она может раздвинуть границы своего сна. Если сделать шаг, подумала она, распадется ли эта картина на кусочки, как кадры в кино? Она решила выяснить и сделать один шаг. Сонное видение не распалось. Если это сон, сказала она себе, тогда, Господи помоги, я иду во сне где-то далеко от Нью-Джерси, потому что я чувствую этот ветер на своем лице!

Она прошла по сухой земле и кукурузе к холму, но пыль при этом не заклубилась у нее под ногами, и у нее было ощущение, что она плывет над пейзажем как дух, а не взаправду идет, хотя и знала, что идет ногами. Когда она приблизилась к холму, то увидела, что это куча из земли, тысяч обгоревших стеблей кукурузы, кусков дерева и цементных блоков, спрессованная вся в единое целое. Неподалеку был перекрученный железный предмет, который мог быть когда-то автомобилем, а другой лежал в десяти-пятнадцати ярдах от первого. Другие куски железа, дерева и обломки были разбросаны вокруг; тут лежал патрубок бензонасоса, там обгоревшая крышка чемодана. Обрывки одежды, одежды малыша, валялись тут же. Сестра прошла — прошла во сне, подумала она, — мимо колеса от фургона, наполовину погрузившегося в землю, и тут нашла остатки от вывески, на которой сохранились различимые буквы «П…О…У».

Она остановилась в ярдах двадцати от похожего на могилу холма. Забавная вещь — видеть сны, подумала она. Мне бы лучше видеть во сне толстый бифштекс и фруктовое мороженое.

Сестра огляделась по сторонам, но ничего кроме опустошения не увидела.

Но нет. Что-то на земле привлекло ее взгляд, какая-то маленькая фигура, и она пошла к ней. Кукла, поняла она, когда подошла поближе. Кукла, у которой сохранился лишь клок шерсти, приклеенной к телу, с двумя пластмассовыми глазами с маленькими черными зрачками, которые, знала Сестра, будут двигаться, если ее поднимать. Она встала над куклой. Вещь была ей чем-то знакома, и она подумала о своей умершей дочери, усаживающейся перед телевизором, закрывая его собой. Повторный показ старого сериала для детей, называвшегося «Улица Сезам», были ее любимыми телепередачами.

И Сестра вспомнила, как ребенок показывал на экран, восторженно крича: «Пирожковый Обжора!»

Пирожковый Обжора. Это именно он лежал сейчас у ее ног.

Что-то в этой кукле здесь, на этой опустошенной земле, затронуло струну страшной печали в сердце Сестры. Где теперь этот ребенок, которому принадлежала эта кукла? Унесен ураганом? Или засыпан и лежит мертвым под землей?

Она нагнулась, чтобы подобрать куклу Пирожковый Обжора. И ее руки прошли сквозь нее, как будто она или это видение были из дыма.

Это — сон, подумала Сестра. Это ненастоящее! Это — мираж в моем сознании, и я иду по нему во сне.

Она отступила от куклы. Это было самым замечательным из всего, что сохранилось, если только ребенок, потерявший ее, когда-нибудь придет сюда обратно.

Сестра только зажмурила глаза. Теперь я хочу вернуться, подумала она. Я хочу вернуться туда, где была, подальше отсюда — …

За ваши мысли.

Сестру ошеломил этот голос, как будто кто-то нашептывал ей в ухо. Она посмотрела в его сторону. Над ней было лицо Дойла Хэлланда, застывшее между огнем от камина и отражением от камней.

— Что?

— Я сказал: пенни за ваши мысли. Куда это вы унеслись?

Действительно — куда? — удивилась Сестра.

— Далеко отсюда, — сказала она. Все было, как прежде. Видение исчезло, но Сестре чудилось, что она все еще чувствует запах обгоревшего зерна и ветер на лице.

Сигарета догорала в ее пальцах. Она сделал последнюю затяжку и потом щелчком бросила ее в камин. Он положила стеклянное кольцо обратно к себе в сумку.

В своем сознании она еще ясно видела земляной холм, колесо фургона, искореженные остатки автомобилей и Пирожкового Обжору с голубой шерстью.

— Где я была? — спрашивала она себя и не находила ответа.

— Куда мы направимся утром? — спросил Хэлланд.

— На запад, — ответила она. — Мы все время идем на запад. Может быть, завтра мы найдем автомобиль с ключом зажигания. Может быть, найдем каких-нибудь людей? Не думаю, что в ближайшее время будут проблемы с едой. Можно насобирать достаточно, пока будем идти. Во всяком случае, с едой у меня никогда особых хлопот. Хотя с водой все же проблемы будут.

Раковины в кухне и ванной в этом доме пересохли, и Сестра решила, что ударные волны разрушили повсеместно водопровод.

— Вы действительно думаете, что где-нибудь будет лучше? — он поднял свои обожженные брови. — Ветер разнесет радиацию по всей стране, и если взрывы, пожары и радиация не уничтожат людей, то это сделают голод, жажда и холод. Я бы сказал, что идти больше некуда, не так ли?

Сестра глядела на огонь.

— Как я сказала, — наконец выговорила она, — никто не обязан идти со мной, если не хочет. Я теперь хочу поспать. Спокойной ночи.

Она заползла туда, где под коврами сгрудились остальные, и легла между Арти и Бет, и постаралась заснуть, а ветер выл за стенами.

Дойл Хэлланд осторожно потрогал железную пластину в своей ноге. Он сидел, слегка нагнувшись вперед, и его взгляд переходил с Сестры на сумку, которую она прижимала к себе. Он задумчиво хмыкал, докурил сигарету до фильтра и бросил ее в камин. Потом устроился в углу, лицом к Сестре и остальным, и смотрел на них наверное минут пять, глаза его блестели в темноте, а затем он, откинув голову назад, уснул сидя.

ГЛАВА 26 НОВЫЙ ПОВОРОТ ИГРЫ

Это началось с искаженного голоса, звавшего из-за забаррикадированной двери гимнастического зала: — Полковник? Полковник Маклин?

Маклин, стоя на коленях в темноте, не отвечал. Недалеко Роланд Кронингер щелкнул предохранителем автомата, и тяжелое дыхание Уорнера доносилось справа сверху.

— Мы знаем, что вы в гимнастическом зале, — продолжал голос. — Все остальное мы уже обыскали. Сделали себе милую маленькую крепость, да?

Как только Роланд сообщил о случае в кафетерии, они позаботились забаррикадировать дверь гимнастического зала камнями, кабелем и частями разбитых механизмов. Мальчик подал прекрасную идею разбросать везде по коридору осколки стекла, чтобы порезать мародерам коленки и руки, когда они будут ползти в темноте. За минуту до того, как Маклин услышал этот голос, он различал ругательства и злобные причитания, и знал, что стекло сделало свое дело. В левой руке он держал импровизированное оружие, которое было частью механизма «Натиулис Супер Пуловер» — трубка металлической стойки примерно двух футов длиной с двенадцатидюймовой цепочкой и свисающим зубчатым колесом на конце.

— Мальчишка внутри, у вас? — спросил голос. — Я ищу тебя, мальчик. Ты действительно задал мне работу, маленький гаденыш. — Теперь Роланд знал, что Шорр избежал смерти, и заметил, что добродушия в голосе сержанта поубавилось.

Нервы «Медвежонка» Уорнера сдали: — Уходи! Оставь нас в покое!

О, черт, подумал Маклин. Теперь Шорр точно знает, что поймал нас!

Наступила долгая тишина. Затем: — У меня есть несколько голодных людей, которых надо покормить, полковник. Мы знаем, что у вас там целый мешок еды. Разве это правильно — взять все себе? — Когда Маклин не ответил, искаженный голос Шорра прокричал: — Дайте нам еды, вы, сукины дети!

Что-то схватило Маклина за плечо, так, будто холодная, сильная клешня впилась в его кожу.

— Больше ртов — меньше еды, — Солдат-Тень прошептал. — Ты знаешь, как это — быть голодным, да? Помнишь шахту в Наме? Помнишь, что ты делал, чтобы достать тот рис, мистер?

Маклин кивнул. Он помнил. О, да, он помнил. Он помнил, зная, что умер бы, если бы не добился большего, чем четверть маленького рисового пирожка каждый раз, когда охранники бросали его вниз, и знал, что другие — Мак-Ги, Рэгсдейл и Миссисипи — тоже могли бы видеть себя в гробу. У человека бывает определенное выражение во взгляде, когда его припирают к стенке и лишают гуманности; все его лицо изменяется, как будто бы маска на нем внезапно трескается, обнаруживая его настоящее звериное лицо.

И Маклин решил, что ему придется это сделать.

Солдат-Тень сказал ему, как это делать.

Рэгсдейл был самым слабым. Это было очень просто — утопить лицо Рэгсдейла в грязи, пока все остальные спали.

Но Солдат-Тень сказал, что одной трети от всего риса недостаточно. Маклин задушил Мак-Ги, и так их осталось двое.

Миссисипи был слишком крепким, чтобы его просто убить. Он был все еще сильным и каждый раз побеждал Маклина. Но Маклин не отставал от него, нападая на него снова и снова, когда он пытался заснуть, и наконец Миссисипи сошел с ума и спрятался в угол, взывая к Иисусу, как истеричный ребенок.

И тогда это уже стало легко — сжать его подбородок и свернуть ему голову.

Теперь весь рис был его, и Солдат-Тень сказал, что он сделал очень, очень хорошо.

— Вы меня слышите, полковник? — Шорр за баррикадой усмехнулся. — Только дайте нам еды, и мы уйдем!

— Полицейское дерьмо, — ответил Маклин. Теперь было бессмысленно скрываться. — У нас здесь есть оружие, Шорр. — Он очень хотел, чтобы этот человек поверил, что у них есть больше, чем один автомат, пара металлических инструментов, дровокол и несколько булыжников. — Убирайся!

— Мы можем подбросить в ваш городок кое-какие игрушки. Думаю, вам будет не очень приятно узнать, что они из себя представляют.

— Вы блефуете.

— Я? Ну, сэр, позвольте мне объяснить вам это. Я нашел способ добраться до гаража. Там не многое сохранилось. Все оборудование — металлолом, невозможно даже добраться до рукоятки подъемника. Но я нашел то, что мне было нужно, полковник, и не завидую тому, что у вас там много оружия. Так вот: дадите вы нам еду или мы возьмем ее сами?

— Роланд, — быстро произнес Маклин, — приготовься к стрельбе.

Мальчишка наставил «Ингрем» на голос Шорра.

— Чего вы добиваетесь, находясь здесь? — обратился к ним Маклин. — Вы можете найти для себя пищу сами, так же, как и мы нашли себе.

— Там нет больше! — возмутился Шорр. — Вы, сукины дети, не собираетесь же вы убивать нас, как убивали всех в этой чертовой…

— Огонь, — скомандовал Маклин.

Роланд нажал на спусковой крючок без колебания. Автомат подпрыгивал в его руках, когда пули пересекали гимнастический зал, как алые кометы. Они ударили по баррикаде и по стене рядом с дверью, безумно хлопая и завывая, рикошетируя.

В короткой внезапной вспышке света, человек — не Шорр — видимо пытался перелезть через баррикады по свободному пространству между кучей мусора и верхом двери. Он вздрогнул, завалился назад, когда началась стрельба, и вдруг неожиданно вскрикнул, запутался в проволоке на стеклах, которые разбросал Роланд. Пули настигли его, и он, дергаясь, все больше запутывался в проволоке. Его крики оборвались. Руки повисли, их вес потянул тело, и он упал обратно в коридор.

Роланд перестал жать на курок. Его карманы были полны патронов, и полковник уже обучил его, как быстро менять обойму. Автомат умолк. Мародеры молчали.

— Они ушли! — закричал Уорнер. — Мы прогнали их!

— Заткнись! — предупредил Маклин. Он увидел короткую вспышку в коридоре, как будто зажгли спичку. В следующий момент что-то горящее пролетело через баррикады и ударило со звуком вдребезги разбивающегося стекла. У Маклина было две секунды почувствовать запах бензина до того как этот «коктейль Молотова» прилетел и полоса огня растянулась поперек гимнастического зала. Он едва успел отдернуть голову назад, под прикрытие булыжника, как во все стороны полетели брызги горящего бензина. Пламя содержимого бутылки миновало его, и когда после взрыва он поднял голову, то увидел лужи бензина, горевшие на расстоянии пяти футов от него.

Роланд тоже быстро пригнул голову, но маленький осколок стекла порезал ему щеку и плечо. Он втянул голову и снова выстрелил в дверной проем; пули безрезультатно рикошетили от верха баррикады.

— Как тебе это нравится, Маклин? — поинтересовался Шорр. — Мы нашли немного бензина в одной из машин. Нашли какие-то тряпки и пивные бутылки. Их у нас много. Тебе понравилось это?

Огонь пожирал стены гимнастического зала. Но Маклина куда больше беспокоило то, что Шорр и другие могли стоять за баррикадой и метать эту дрянь поверх нее. Он услышал скребущий звук какого-то металлического инструмента в завале, который блокировал дверь, и несколько булыжников сползло вниз.

Вторая бутылка с бензином и горящей тряпкой влетела в зал и взорвалась возле капитана Уорнера, который укрывался за множеством камней, и разворотила металлические и корабельные гири. Бензин разбрызгивался подобно топленому салу, кипящему на сковороде, и капитан вскрикнул, когда в него попало стекло. Роланд стрелял из автомата в дверной проем, когда третья бутылка приземлилась между ним и полковником Маклином, и ему пришлось отскочить в сторону, потому что горящий бензин попал ему на ногу. Осколки стекла ударялись в куртку Маклина, один задел его чуть выше правой брови и расцарапал лоб.

Различный хлам в гимнастическом зале — маты, полотенца, потолочные плитки, разодранное покрытие и деревянные панели — был охвачен огнем. Дым витал в воздухе, насыщенном парами бензина.

Когда Роланд снова взглянул вверх, то увидел размытые фигуры, пробирающиеся через баррикаду. Он снова выстрелил, и они отшатнулись назад в коридор. В ответ ему взорвалась очередная бутылка с бензином, языки пламени опалили лицо Роланда и ему стало трудно дышать. Он почувствовал жгучую боль и посмотрел на левую руку; она была в пламени, круги огня размером с серебряную монету были разбросаны по всей руке. Он в ужасе закричал и бросился к ведру наполненному туалетной водой.

Языки пламени разрастались, пробираясь через гимнастический зал. Большая часть баррикады разрушилась, и Маклин увидел мародеров, входящих в зал; Шорр вел их, держа в руках ручку щетки, заточенную как копье, окровавленная тряпка обертывала его опухшее лицо с широко раскрытыми глазами. За ним шли три мужчины и женщина, все они несли примитивные орудия: камни с острыми гранями и дубинки, сделанные из сломанной мебели.

В то время как Роланд неистово боролся с горящим бензином «Медвежонок» Уорнер выполз из своего укрытия и упал на колени перед Шорром, его руки молили о прощении, о милосердии.

— Не убивай меня! — умолял он. — Я с тобой! Клянусь Богом, я с…

Шорр направил заточенный конец швабры на горло Уорнера. Другие столпились вокруг него, избивая руками и ногами капитана. Языки пламени играли тенями на стене, как танцоры в Аду. Затем Шорр выдернул копье из горла Уорнера и направился по направлению к полковнику Маклину.

Роланд подобрал автомат. Внезапно чья-то рука обхватила его сзади вокруг шеи и рывком повалила на ноги. Он видел неясный облик человека в оборванной одежде, стоящего над ним и собирающего опустить булыжник на его череп.

Шорр атаковал Маклина. Полковник, шатаясь на ногах, оборонялся булавой.

Человек, схвативший Роланда за шею, издал шокирующий крик. Он носил очки с разбитыми линзами, держащиеся на переносице с помощью ленточки.

Шорр маневрировал копьем. Маклин потерял равновесие и упал, извернулся от копья так, что оно только задело его бок. — Роланд, помоги мне! — закричал он.

— О, Боже, — выдохнул человек с разбитыми очками. — Роланд…

Ты жив…

Роланду показалось, что этот мужской голос знаком ему, но он не был уверен. Теперь нельзя было быть уверенным ни в чем, но теперь он действительно был Рыцарем Короля. Все, что происходило ранее, было тенями, хрупкими и бестелесными, а теперь была реальная жизнь.

— Роланд, — сказал человек, — ты не узнаешь своего…

Роланд наставил автомат вверх и разнес выстрелом голову этого человека. Незнакомец пошатнулся, разбитые зубы оскалились на кровавой маске, и упал в огонь.

Остальные люди бросились к мусорному мешку с остатками еды, с озверением набросились на него, ссорясь и дерясь из-за кусочков. Роланд повернулся к Шорру и полковнику Маклину; Шорр нападал на полковника со своим копьем, в то время как Маклин использовал металлическую дубинку для отражения его ударов. Маклин занял оборонительную позицию в углу, где огонь открыл большой вентиляционный люк в разрушенной стене, и перекрывавшая его решетка висела на одном болте.

Роланд начал было стрелять, но дым окутывал обе фигуры, и он испугался, что убьет Короля. Его палец отпустил курок — и что-то ударило его в спину и повалило его лицом на пол, где он пытался судорожно дышать. Автомат выпал из его рук, и какая-то женщина с безумными покрасневшими глазами, которая бросила в него булыжником, карабкалась на четвереньках, чтобы достать его.

Маклин обрушил дубину на голову Шорра. Шорр крякнул, спотыкнулся об булыжники и горящий хлам. — Ну же! — закричал Маклин. — Ну же, достань меня!

Безумная женщина проползла возле Роланда и подобрала оружие. Роланд был все еще оглушен, но понял, что и он, и Король будут мертвы, если женщина сможет воспользоваться автоматом; он схватил ее за запястье, она визжала и боролась, скрежеща зубами. Затем она подняла другую руку и нацелилась пальцами в его глаза, но он отдернул голову, чтобы не стать слепым. Женщина высвободила свою руку, державшую автомат, и, по-прежнему еще визжа, прицелилась.

Она выстрелила, пули пересекли зал.

Но целилась она не в полковника Маклина. Ее мишенями были два человека, дерущиеся у мусорного ящика и пляшущие, потому что ботинки у них были охвачены пламенем. Они легли, а женщина направилась к мусорному баку, крепко прижимая автомат к груди.

Звуки выстрелов заставили Шорра обернуться — и Маклин тут же напал на него, ударил изо всех сил по боку своей дубинкой. Он услышал, как ломаются ребра Шорра, подобно веткам, раздавливаемым ногами. Шорр закричал, попытался сделать шаг, но споткнулся и упал на колени. Маклин высоко поднял дубину и обрушил ее прямо на середину лба Шорра, и череп его рас — кололся ровно на две части, как у манекена. Маклин стоял над телом и бил по черепу снова и снова. Голова Шорра стала терять форму.

Роланд был на ногах. Неподалеку безумная женщина набивала себе рот горящей пищей. Пламя становилось все выше и горячее, и удушливый дым витал кругом так, что, наконец, силы покинули левую руку Маклина. Он уронил дубинку и один раз пнул труп Шорра ногой в ребра.

Дым привлек к себе его внимание. Он заметил, что дым скользит в люк, который был примерно три фута высотой и три фута шириной — достаточно большой, чтобы пролезть в него. Было достаточно минуты, чтобы его усталость улетучилась. Дым вытягивался в вентиляционный люк. Вытягивался! Куда ведет этот люк? На склон горы Голубой Купол? Во внешний мир?

Ему теперь было уже не до мусорного бака, ему не было дела до Шорра, безумной женщины и автомата. Это должно было быть путем отсюда наверх! Он отодвинул решетку и пролез внутрь. Лаз шел вверх под углом в сорокградусов, и ноги Маклина находили головки болтов, скреплявших алюминиевые пластины, чтобы продвигаться вперед. Там, наверху, не было света и дым был почти удушающим, но Маклин знал, что это могло быть их единственным шансом выбраться отсюда. Роланд продвигался за ним, следуя вверх за Королем при этом новом повороте игры.

Позади них, в горевшем зале, кричали люди, они слышали голос безумной женщины, долетавший в туннель: — Куда все ушли? Здесь так жарко…

Так жарко. Господи, я не заслужила того, чтобы быть зажаренной в шахте!

Что-то в этом голосе схватило Роланда за сердце. Он вспомнил, что слышал такой же голос много лет назад. Он продолжал двигаться, но когда безумная женщина стала просто орать и до них донесся запах жареного мяса, он остановился и зажал руками уши, потому что этот звук заставлял мир крутиться слишком быстро и он боялся сорваться вниз. Через некоторое время крик затих, и все, что Роланд мог слышать, было шуршание тела Короля, скользящего по туннелю. Кашляя, со слезящимися глазами Роланд пополз вперед.

Они добрались до места, где ход был завален. Рука Маклина нащупала другой проход, ответвляющийся от того, по которому они добрались сюда; он был тесным и узким, плечи полковника едва проходили в него. Дым по-прежнему окутывал их, и его легкие жгло. Это было похоже на лазание вверх по дымоходу над топящимся камином, и Роланду стало интересно, испытывает ли такие же ощущения Санта Клаус.

Затем шарящие пальцы Маклина нащупали стекловолокно. Это была часть системы воздушных фильтров и заслонок, очищавшей поступавший в Земляной Дом воздух в случае ядерной атаки. Ну да, как же, поможет это в таком аду, мрачно подумал Маклин. Он разрезал фильтр и продолжал ползти. Шахта стала часто поворачивать налево, и Маклину приходилось прорываться все больше и больше фильтров и заслонок из резины и нейлона. Он стал тяжело дышать и слышал хрипы Роланда, ползущего за ним. Парень чертовски крепкий, подумал он. Любой, кто имеет такую же волю жить, как этот парень, является человеком, с которым нужно считаться, даже если он выглядит слабаком.

Маклин остановился. Он потрогал металл впереди себя, острые лопасти, расходящиеся от центральной главной втулки. Это был один из вентиляторов, которые поставляли воздух сюда снаружи. — Мы должно быть недалеко от поверхности! — сказал он. Дым все еще продолжал обтекать его в темноте. — Мы уже близко!

Он уперся руками во втулку вентилятора и давил на нее до тех пор, пока мускулы его плеч не захрустели. Вентилятор крепко держался на своем месте и не собирался уступать. Черт побери! — вскипел он. Будь ты проклят! Он толкнул снова, так сильно, как только мог, но это привело лишь к тому, что он сильнее рассердился. Вентилятор не собирался позволять им выбраться наружу.

Маклин прислонился щекой к холодному алюминию и попытался сосредоточиться, попытался представить в уме план Земляного Дома. Как были устроены эти впускные вентиляторы? Думай! Но он не мог правильно воссоздать план; тот дрожал и распадался на части.

— Слушай! — крикнул Роланд.

Маклин прислушался. Он не мог слышать ничего кроме сердцебиения и скрежета в своих легких.

— Я слышу ветер! — сказал Роланд. — Я слышу ветер, дующий наверху! — Он продвинулся вверх и почувствовал движение воздуха. Слабый звук пронзительного, сильного ветра исходил прямо сверху. Он поводил руками вдоль стенки справа, потом слева — и обнаружил железные ступеньки.

— Здесь есть путь наверх! Здесь есть другая шахта, прямо над нашими головами! — Ухватившись за расположенные выше ступеньки, Роланд подтянулся наверх, ступенька за ступенькой он стал подниматься. — Я карабкаюсь наверх, — сказал он Маклину, и начал подниматься.

Звуки ветра были сильнее, но там все еще не было света. Он вскарабкался может быть на двадцать футов, когда его рука коснулась металлического махового колеса над его головой. Исследуя, его пальцы скользили по бетонной поверхности. Роланд подумал, что это, должно быть, крышка люка, наподобие входа в боевую рубку подводной лодки, которая открывается и закрывается с помощью махового колеса. Но он мог чувствовать сильно всасывание воздуха там, и он обдувался потоком воздуха, потому что крышка не была больше плотно закрытой.

Он уперся в колесо и попытался повернуть его. Оно не пошевелилось. Роланд подождал минутку, собираясь с силами и решимостью; если когда-либо он нуждался в силе Рыцаря Короля, то это был тот самый момент. Он атаковал колесо снова; на момент ему показалось, что оно сдвинулось на полдюйма, но не был уверен в этом.

— Роланд! — позвал снизу полковник Маклин. Он наконец собрал в уме план воедино. Как раз в этом секторе должна быть вертикальная шахта, использовавшаяся рабочими, чтобы сменять воздушные фильтры и заслонки. — Там должна быть крышка, открывающаяся наверх! Она открывается на поверхность.

— Я нашел ее! Я пытаюсь ее открыть! — Он уперся в ступеньки, приналег на колесо, пытаясь сдвинуть его хоть на йоту. Он напрягся, чувствуя каждый мускул, он трясся от напряжения, глаза были закрыты и капельки пота скатывались по лицу. Давай! — понукал он Судьбу, или Бога, или Дьявола, или кого-то, кто занимается такими вещами. Давай!

Он продолжал бороться, не в силах остановиться. Колесо сдвинулось. На дюйм. На два дюйма. Потом на четыре дюйма. Роланд закричал: — Я открыл ее! — и он начал толкать маховое колесо своими израненными и трясущимися руками. Цепочка, скрепляющая механизм, загремела и теперь было слышно завывание ветра. Он знал, что люк был открыт, но он не видел света.

Роланд повернул колесо еще на четыре оборота, когда пронзительно завывающий ветер и воздух, наполненный жалящим гравием, бешено ворвался в шахту. Он почти выбросил его наружу, и он висел, зацепившись за ступеньки, а ветер пытался оторвать его. Он был слаб после битвы с маховым колесом, но знал, что если позволит ветру подобно хищнику вынести его в темноту, то никогда не сможет вернуться назад. Он стал звать на помощь, даже не слыша при этом своего собственного голоса. Рука без ладони обхватила его за талию. Маклин держал его, и они медленно стали спускаться вместе по ступенькам. Они отступили обратно в шахту.

— Мы сделали это! — закричал Маклин. — Это выход наружу!

— Но мы не можем выжить в этом. Это же торнадо!

— Он не может продолжаться слишком долго! Его скоро унесет! Мы сделали это! — Он начал плакать, но вспомнил про дисциплину и контроль, заставляющие человека быть мужчиной. Он не имел ни малейшего представления о времени, не знал сколько времени прошло с тех пор, как он впервые увидел те объекты на экране радара. Сейчас, по-видимому, ночь, но ночь какого дня — он не знал.

Он мысленно возвращался назад, к тем людям, которые все еще были там внизу, в Земляном Доме, мертвые или сумасшедшие или потерянные в темноте. Он думал обо всех тех людях, которые последовали бы за ним, доверились бы ему и уважали его. Его рот передернулся в кривой усмешке. Это безумие! — подумал он. Все опытные солдаты и верные офицеры потеряны, и только этот тощий паренек со слабым зрением остался на моей стороне. Какая шутка!

Армию Маклина, состоящая только из одного тщедушного высокообразованного паренька!

Но он вспомнил, как Роланд заставил штатских работать, как он спокойно выполнил ту грязную работу там внизу, в этой ужасной яме, где Маклин оставил свою руку. У паренька было мужество. Но кроме мужества было еще что-то в Роланде Кронингере, что заставляло Маклина немного беспокоиться, будто бы зная, что маленькая смертоносная штучка зарыта в землю всего лишь в нескольких шагах перед ним. Это промелькнуло в глазах мальчишки, когда Роланд рассказывал ему о том, как Шорр подстерег его у кафетерия, и в его голосе, когда Роланд сказал: «У нас есть руки». Маклин знал одну вещь наверняка: для него лучше, если мальчишка на его стороне, а не против.

— Мы выберемся отсюда, когда буря закончится! — крикнул Маклин. — Мы будем жить! — И тут же слезы потекли из его глаз, но он стал смеялся, чтобы мальчишка не заметил этого.

Холодная рука коснулась его плеча. Маклин перестал смеяться.

Голос Солдата-Тени прозвучал ему в ухо. — Отлично, Джимбо. Мы будем жить.

Роланд дрожал. Ветер был холодным, и он прижался к Королю для сохранения тепла. Король помешкал — и положил свою обрубленную руку на плечо Роланда.

Роланд понимал, что рано или поздно буря прекратится. Мир будет ждать его. Но это будет другой мир. Другая игра. Он знал, что это будет ни на что не похоже, не похоже на тот мир, который только что умер. В новой игре возможности для Рыцаря Короля могут быть ничем не ограничены.

Он не знал, куда они пойдут или что они будут делать; он не знал, как много осталось от старого мира — но даже если все города сметены с лица земли, там должны остаться кучки выживших, бродящих по пустыне и собравшихся в подвалах и ждущих. Ждущих нового лидера. Ждущих кого-либо достаточно сильного, чтобы управлять ими и заставить их плясать в новой игре, которая уже началась.

Да. Это будет величайшая игра Рыцаря Короля. Игровая доска протянется через разрушенные города, призраки городов, обгоревшие леса и пустыни на тех местах, где раньше были луга. Роланд выучит правила, если его возьмут в игру, как и любой другой. Но при этом он уже был на пути вперед, потому что понимал, что была некая великая сила, захваченная ничтожнейшими и сильнейшими. Присвоенная и используемая как священный топор, висящий над головами слабых.

И может быть — только может быть — он будет рукой, держащей этот топор. Рядом с Королем, конечно.

Он слушал завывание ветра и представлял, что тот произносит его имя волшебным голосом и несет его имя над опустошенной землей, словно обещание силы, которая еще будет.

Он улыбнулся в темноте, его лицо было покрыто пятнами крови того человека, которого он застрелил, и стал ждать своего будущего.

ЧАСТЬ ПЯТАЯ КОЛЕСО ФОРТУНЫ ПОВОРАЧИВАЕТСЯ

ГЛАВА 27 ЧЕРНЫЙ КРУГ

Широкая полоса ледяного дождя табачного оттенка кружилась над руинами Восточного Ганновера, штат Нью-Джерси, задуваемая ветром в шестьдесят миль в час. Буря навесила грязные сосульки на осевшие крыши и разрушенные стены, поломала безлистные деревья и покрыла почву зараженным льдом.

Дом, в котором укрывались Сестра, Арти Виско, Бет Фелпс, Джулия Кастильо и Дойл Хэлланд, дрожал до основания. Вот уже три дня, с тех пор как началась буря, они собрались кучкой у огня, который

потрескивал и прыгал, когда ветер врывался в дымоход камина. Почти вся мебель исчезла: была разломана для поддержания огня, пламени, возвращающего тепло жизни. Очень часто они слышали, как шатаются и скрипят стены под аккомпанемент непрерывного воя ветра, и Сестра вздрагивала, думая о том моменте, когда этот хлипкий домишко сломается, рухнет словно картонный, но маленькая развалюха оказалась крепкой и успешно противостояла буре. Они слышали треск ломающихся досок, и Сестра поняла, что это, должно быть, ветер гуляет среди руин других домов и разбрасывает вокруг их обломки. Сестра попросила Дойла Хэлланда позволить им помолиться, но он посмотрел на нее своими горькими глазами и пополз в угол, чтобы выкурить последнюю сигарету и мрачно уставиться на огонь.

Они ничего не ели и у них уже не осталось воды. Бет Фелпс начала кашлять кровью, от жара ее глаза блестели. Когда огонь угасал, тело Бет становилось горячее, и все остальные садились к ней поближе, чтобы погреться.

Бет положила голову на плечо Сестры. — Сестра? — позвала она тихим, взволнованным голосом. — Можно я…

Можно я…

Подержу это?

Сестра знала, что она имела в виду. Стеклянную вещицу. Она вытащила ее из сумки, и драгоценность засверкала спокойным оранжевым светом. Сестра смотрела на нее несколько секунд, вспоминая свою воображаемую прогулку через пустынное поле с разбросанным и обгоревшими стеблями кукурузы. Это казалось таким реальным! Что же, интересно, это за штука? Почему она оказалась именно у меня? Она положила стеклянное кольцо в руки Бет. Остальные наблюдали за этим, отражение свечения драгоценности промелькнуло по их лицам, словно бы отблески радуги из далекого рая.

Бет прижала его к себе. Она уставилась в кольцо и прошептала. — Я хочу жить. Я очень, очень хочу жить. — Затем она замолчала, только держала кольцо, уставившись на кольцо, пульсирующее нежным свечением.

— Совсем не осталось воды. Мне очень жаль, — ответила Сестра.

Бет не ответила. Буря заставила дом несколько секунд трястись. Сестра почувствовала, что кто-то буравит ее глазами, и подняла взгляд на Дойла Хэлланда. Он сидел в нескольких шагах от нее, ноги его были вытянуты к огню, и из-за бедер виднелось мерцание горящих щепок.

— Рано или поздно это все закончиться, — сказала ему Сестра. — Вы когда-нибудь слышали о гангрене?

— Это мне не грозит, — сказал он, и его внимание переключилось на кольцо.

— О, — прошептала Бет мечтательно. Она задрожала и сказала: — Вы видели это? Это было здесь. Вы видели?

— Видели что? — спросил Арти.

— Поток воды, текущий через мои пальцы. Я хотела пить, и я напилась. Разве никто больше не видел этого?

У нее началась лихорадка, подумала Сестра. Или, может…

Может быть, она тоже совершила прогулку во сне.

— Я окунула свои руки, — продолжала Бет. — Это было так прохладно. Так прохладно. О, внутри этой стекляшки чудесный мир…

— О Господи! — неожиданно сказал Арти. — Послушайте. Я…

Я ничего не говорил раньше, потому что думал, что это мерещится мне. Но… — Он обвел взглядом всех и наконец остановился на Сестре. — Я хочу рассказать вам о том, что я видел, когда смотрел в эту вещицу. — Он рассказал им о пикнике со своей женой. — Это было страшно! Я имею в виду — это было так реально, что я мог ощущать, что я ел, даже после того, как вернулся оттуда. Мой желудок был полон, и я не был больше голоден!

Сестра кивала, внимательно слушая. — Да, — сказала она. — Теперь я расскажу, куда я попала, когда смотрела в кольцо. — Когда она закончила свой рассказ, все молчали. Джулия Кастильо смотрела на Сестру, склонив голову набок; она не могла понять ни слова из того, что было сказано, но она видела, что все смотрят на стекляшку, и знала что они обсуждают.

— То, что я испытывала, тоже казалось необычно реальным, — продолжала Сестра. Я не знаю, что это значит. Вполне возможно, это ничего не значит. Может быть, это всего лишь картинки, приходящие из моего ума. Я не знаю.

— Поток был реальным, — сказала Бет. — Я знаю, что это так. Я могла ощущать его и могла пить воду.

— Та пища наполнила мой живот, — сказал им Арти. — И после этого какое-то время я не испытывал голода. И как насчет того разговора с ней, — он показал на Джулию, — с помощью этой вещицы? Я имею в виду, это ужасно странно, не так ли?

— Оно какое-то особенное. Я чувствую это. Оно дает нам то, в чем мы нуждаемся в данный момент. Может быть, это… — Бет выпрямилась и стала вглядываться в глаза Сестры. Сестра чувствовала, как жар накатывался волнами. — Может быть, это магия. Вид магии, которого до этого не знали. Может быть…

Может быть, свечение, вспышки внутри него создают магию. Что-нибудь, связанное с радиацией или с…

Дойл Хэлланд расхохотался. Все вздрогнули от столь резкого и неожиданного смеха и посмотрели на него. Он ухмылялся при свете пламени камина. — Это самая идиотская вещь, которую я когда-либо слышал в моей жизни, люди! Магия! «Может быть, вспышки создают магию!» — он покачал головой. — Давайте, продолжайте! Это всего лишь кусочек стекла с несколькими драгоценными камушками. Да, это выглядит очень здорово. Правильно. Может быть, это штуковина восприимчива к биению сердца, подобно настроенному камертону или чему-то в этом роде. Я понимаю, оно гипнотизирует вас. Мелькание разноцветных огней воздействует на ваш мозг; может быть, они проявляют воспоминания в вашем уме и вы думаете, что завтракаете на пикнике, или пьете из ручья, или гуляете по сожженным полям.

— А как насчет того, чтобы понимать испанский или английский? — спросила Сестра. — Не правда ли это чертов гипноз?

— Когда-нибудь слышали о массовом гипнозе? — спросил он в ответ. — Это такая же штука, как те, которые вызывают кровоточащие раны, или видения, или чудеса исцеления. Все хотят верить, что это правда. Так послушайте меня. Я видел деревянную дверь, о которой сотни людей клялись, что видели в ней изображение Христа. Я видел оконное стекло, заставившее множество свидетелей увидеть образ Девы Марии — и знаете что это было? Ошибка. Дефект в стекле, вот и все. Вся магия похожа на ошибку. Люди видят то, что они хотят увидеть, и слышат то, что хотят услышать.

— Вы не хотите поверить, — произнес Арти. — Почему? Вы боитесь?

— Нет. Я просто реалист. Я думаю вместо того, чтобы болтать о каком-то пустяке, нам бы следовало поискать немного дерева для огня, прежде чем он потухнет.

Сестра взглянула на огонь. Пламя поглощало последний разломанный стул. Она осторожно взяла у Бет кольцо, оно было горячим от ладони этой женщины. Может быть, пульсации света вызывают какие-то видения, подумала она. Ей неожиданно вспомнился эпизод из далекого детства: стеклянный шарик, наполненный черными чернилами, внутри которого проступает многогранник. Надо загадать желание, все время думая об этом очень сильно, а потом перевернуть его вверх дном. На обратной стороне при этом оказывался маленький белый многоугольник, на котором могли быть написаны различные варианты ответа, такие как «Ваше желание исполнится», «Это уж точно», «Маловероятно» и самое досадное: «Спроси снова позже». Там были почти все возможные ответы на детские вопросы, а дети очень хотели верить в магию, и зачастую можно было потом согласиться, что полученный ответ был правдив. Возможно, кольцо было нечто, подобное этому: таинственная, заговоренная вещь, которая дает вам возможность видеть то, что вы хотите. Но еще она подумала, что ей вовсе не хотелось бы гулять посреди сожженной прерии. Видение, которое как бы само проявлялось и уносилось прочь. Так что же это такое — таинственный талисман или дверь в страну сновидений?

Воображаемая еда и вода могла сгладить на некоторое время их голод, но Сестра знала, что на самом деле им нужно было все настоящее. Плюс дерево для огня. И единственное место, где все это можно было раздобыть — снаружи, в одном из других домов. Она положила кольцо в сумку. — Нам придется выйти наружу, — сказала она. — Может быть, я смогу найти для нас какую-нибудь еду и что-нибудь попить в соседнем доме. Арти, пойдешь со мной? Ты поможешь мне ломать стулья или какое уж там будет дерево. Хорошо?

Он кивнул. — Хорошо. Я не боюсь ветра и дождя.

Сестра посмотрела на Дойла Хэлланда. Он быстро и легко поднялся со своего места. — А вы? Вы тоже пойдете с нами?

Хэлланд пожал плечами. — Почему бы нет? Но если вы пойдете в одну сторону, то мне следует отправиться в другую. Я посмотрю дома справа, если вы пойдете налево.

— Правильно. Хорошо придумано. — Она встала. — Нам нужно несколько простыней, чтобы мы могли тащить деревяшки и все прочее. Мне кажется, для нас будет безопаснее ползти, чем идти. Если мы будем ближе к земле, возможно, ветер не будет слишком сильно мешать нам.

Арти и Хэлланд нашли простыни и обернули их вокруг своих рук, чтобы ветер не раздул их как парашюты. Сестра устроила Бет поудобнее и знаками показала Джулии, чтобы та посидела с ней.

— Будьте осторожны, — сказала Бет. — Снаружи не слишком приятная погода.

— Мы скоро вернемся, — пообещала Сестра и пошла к двери, которая была единственной деревянной вещью, которую не бросили в огонь. Она толкнула дверь, и мгновенно в комнату налетел холод, пронзительный ветер и ледяной дождь. Сестра опустилась на колени и поползла со скользкого крылечка, держа свою кожаную сумку. Свет был цвета могильной грязи, и разрушенные дома вокруг были похожи на сломанные надгробные камни. Следуя за Арти, стараясь не отставать, Сестра начала сползать вниз по ступенькам на замерзшую лужайку. Она оглянулась, уворачиваясь от жалящего ледяного дождя, и увидела Дойла Хэлланда пробирающегося к домам справа, волочившего свою изуродованную ногу.

У них ушло десять промерзлых минут на то, чтобы добраться до следующего дома. Крыша была почти снесена, все покрыто льдом. Арти приступил к работе, найдя трещину, чтобы привязать простыню и складывать в нее щепки от балок, которые лежали здесь везде. В развалинах кухни Сестра поскользнулась и упала, сильно ударившись мягким местом. Зато она нашла в кладовке несколько банок с овощами, замерзшие яблоки, лук, картофель и полуфабрикаты в холодильнике. Все это было свалено в ее сумку до того, как руки совершенно онемели. Волоча весь ворох добра, она нашла Арти с простыней, полной деревянных щепок. — Готов? — крикнула она, он кивнул в подтверждение.

Путешествие назад было более утомительным, потому что они были нагружены различным добром. Ветер дул им навстречу, и хотя они даже ползли на животах, Сестра подумала, что если она скоро не погреет свои руки и лицо у огня, то они отмерзнут.

Они медленно преодолевали расстояние между домами. Нигде не было видно Дойла Хэлланда, и Сестра знала, что если он упадет и поранится, то замерзнет; если он не вернется через пять минут, ей придется идти искать его. Они заползли на скользкие ступени крыльца и пробрались внутрь, к блаженному теплу.

Когда Арти забрался в дом, Сестра захлопнула дверь и заперла ее. Ветер бился и завывал снаружи подобно чудовищу, лишенному своих любимых игрушек. Корка льда начала таять с лица Сестры, и маленькие сосульки, свисающие с бровей Арти, тоже.

— Мы сделали это! — Челюсти Арти закаменели от холода. — Мы достали…

Он замолчал. Он уставился мимо Сестры, и его глаза с ледяным блеском расширились от ужаса.

Сестра повернулась.

Она похолодела. И стала холодней, чем было снаружи.

Бет Фелпс лежала на спине возле огня, жадно пожирающего последние деревяшки.

Ее глаза были открыты, и лужа крови была вокруг ее головы. У нее в виске была ужасная рана, будто бы нож вонзили ей прямо в мозг. Одна рука была откинута, застыла в воздухе.

— О, Господи! — Арти зажал рукой рот. В углу комнаты лежала Джулия Кастильо, скрученная и искривленная. Между невидящими глазами у нее была такая же рана, и кровь была разбрызгана по стене за ней подобно рисунку на китайском веере.

Сестра стиснула зубы, чтобы не закричать.

В углу зашевелилась фигура, едва видимая при слабом свете огня.

— Входите, — сказал Дойл Хэлланд. — Извините за беспорядок. — Он стоял, выпрямившись во весь рост, его глаза отражали свет камина, словно кошачьи зрачки. — Раздобыли сладости, да? — Его голос был ленив, голос человека, который только что пообедал, но не мог отказаться от десерта. — Я тоже сделал свое дело.

— Боже мой… Боже мой, что здесь случилось? — Арти взялся за руку Сестры.

Дойл Хэлланд поднял палец в воздух и медленно направил его на Сестру. — Я вспомнил тебя, — сказал он мягко. — Ты — та женщина, которая входила в кинотеатр. Женщина с ожерельем. Видишь ли, я встретил в городе твоего друга. Который был полицейским. Я наткнулся на него, когда прогуливался. — Сестра заметила отблеск его зубов, когда он ухмылялся, и ее колени почти подогнулись. — Мы приятно поболтали.

Джек Томашек, Джек Томашек не смог заставить себя пройти через Голландский тоннель. Он повернул назад, и где-то столкнулся лицом к лицу с…

— Он сказал мне, что кое-кто покинул остров, — продолжал Дойл Хэлланд. — Он сказал, что среди них была одна женщина, но знаете ли, что еще он вспомнил о ней? Что у нее на шее была ранка в форме…

Да вы знаете. Он сказал мне, что она возглавляет группу людей, идущих на запад. — Его рука с вытянутым пальцем качалась взад и вперед. — Нехорошо, нехорошо. Несправедливо подкрадываться, когда я повернулся спиной.

— Вы убили их. — Ее голос дрожал.

— Я дал им успокоение. Один из них умирал, другой был наполовину мертвым. На что им еще можно было надеяться? Я имею в виду, на что-то, действительно реальное.

— Вы…

Пошли за мной? Почему?

— Вы выбрались. Вы вывели других наружу. Это не очень справедливо. Вы обязаны позволять смерти действовать так, как она пожелает. Но я рад, что пошел за вами…

Потому что у вас есть кое-что, интересующее меня очень сильно. — Его палец указывал на пол. — Вы можете положить его у моих ног.

— Что?

— Вы знаете что. Ту стеклянную вещицу. Давайте, не разыгрывайте сцену.

Он ждал. Сестра поняла, что не почувствовала тогда его холодного следа, когда встретилась с ним в кинотеатре на Сорок Второй улице, потому что в кинотеатре всегда было прохладно. А теперь он был здесь и хотел забрать единственное напоминание о красоте, которое у нее сохранилось. — Как вы смогли найти меня? — спросила она, пытаясь сообразить, как бы выбраться наружу. За закрытой дверью за ее спиной причитал и выл ветер.

— Я знал, что раз вы прошли через Голландский тоннель, вы обязательно пересечете Джерси Сити. Я пошел по тому пути, по которому идти было легче, и увидел огонь. Я стоял, слушая вас и наблюдая. А потом нашел осколок цветного стекла и понял, что это за место. Я нашел и тело, и снял с него одежду. Я могу сделать любой размер подходящим для меня. Понимаете? — Его плечи неожиданно заиграли мускулами, позвоночник удлинился. Одеяние лопнуло и разошлось по швам. Он стал на два дюйма выше, чем был.

Арти застонал, качая головой из стороны в сторону. — Я не…

Я не понимаю.

— Вам и не нужно. Это дело между леди и мною.

— Что…

Вы? — Она сопротивлялась побуждению отступить перед ним, потому что боялась, что один шаг назад — и он вихрем бросится на нее.

— Я — победитель, — сказал он. — И знаете что? Мне даже не пришлось для этого потрудиться. Я просто лежал на спине, и все пришло ко мне само. — Его ухмылка напоминала оскал дикаря. — Наступило время моей вечеринки, леди! И вечеринка моя будет продолжаться долго-предолго.

Сестра сделала шаг назад. Дойл Хэлланд проскользнул вперед. — То стеклянное колечко слишком хорошенькое. Не знаете ли вы, что это такое?

Она покачала головой.

— Я тоже не знаю — но я знаю, что мне оно не нравится.

— Почему? Какое вам до него дело?

Он остановился, его глаза сузились. — Оно опасно. Для вас, я имею в виду. Оно дает вам фальшивую надежду. Я слушал всех вас, всю ерунду о красоте и надежде и песке несколько ночей. Мне пришлось держать язык за зубами, а не то я рассмеялся бы вам в лицо. Теперь…

Вы скажете мне, что не верите на самом деле в эту чепуху и придерживаетесь моего мнения, да?

— Я на самом деле верю, — сказала Сестра сурово, только голос ее немного дрожал.

— Я боялся этого. — Все еще усмехаясь, он наклонился к металлическому осколку в своей ноге, испачканному запекшейся кровью. Он начал вынимать его, и Сестра поняла, чем были сделаны те ранения. Он вытащил этот импровизированный кинжал и занес его. Его нога не кровоточила.

— Отдай его мне, — сказал он голосом, мягким, как черный бархат.

Тело Сестры дернулось. Сила воли, казалось, покидала ее, будто ее душа превратилась в решето. Пораженная и изумленная, она хотела пойти к нему, хотела добраться до дна сумки и вытащить кольцо, хотела положить его ему в руку и подставить свое горло под нож. Это было просто необходимо сделать, и любое сопротивление казалось непостижимо трудным.

Вся дрожа, с округлившимися и слезящимися глазами, она просунула руку в сумку, пробираясь ей мимо свертков и банок, и дотронулась до кольца.

Бриллиантово-белый свет ярко вспыхнул под ее пальцами. Это свечение заставило ее прийти в себя, сила воли вернулась к ней. Ее ноги стали несгибаемыми, она будто бы приклеилась к полу.

— Ну же, отдай его папочке, — сказал он — но это был чуждый, совсем грубый голос. Ему раньше всегда повиновались, но сейчас он мог чувствовать ее сопротивление. Она была упрямее, чем ребенок, отказывающийся уходить от телевизора. Если бы он вгляделся в ее глаза, то увидел бы в них смутные образы: мигающий голубой свет, мокрое от дождя шоссе, очертания женщин, идущих через темный коридор, ощущение шероховатости бетона и сильных дуновений ветра. Эта женщина, понял он, испытывала слишком сильное сострадание к тем, кто ее окружал.

— Я сказал… Отдай его мне. Сейчас же.

И, после нескольких секунд борьбы, он победил. Он победил, потому что знал, что он должен победить.

Сестра попыталась заставить свои ноги не идти вперед, но они продолжали нести ее вперед, словно бы пытаясь отломиться у колен и продолжать идти без туловища. Его голос лишал ее воли, заставлял ее идти вперед. — Вот так. Иди, принеси его мне.

— Хорошая девочка, — сказал он, когда она была в нескольких шагах от него. За ее спиной Арти Виско съежился около двери.

Дойл Хэлланд медленно двинулся вперед чтобы взять кольцо. Его рука замерла в нескольких дюймах от него. Драгоценность сильно пульсировала. Он склонил голову набок. Такой вещи не должно существовать. Он чувствовал бы себя намного лучше, если бы это кольцо было уже на земле, растоптанное его ботинками.

Он выхватил его из рук Сестры.

— Спасибо, — прошептал он.

Через мгновение оно преобразилось: радужные цвета потухли, стали темными и безобразными, превратились в грязно-болотно-коричневый, гнойно-серый, угольно-черный. Стеклянное кольцо не пульсировало; оно лежало мертвым в его руке.

— Черт, — сказал он, удивленный и пораженный. И один из его серых глаз стал бледно-голубым.

Сестра замигала, почувствовав холодные струйки пота, бегущие по позвоночнику. Кровь снова прилила к ее ногам. Ее сердце работало с трудом, словно мотор, заводящийся после холодной ночи.

Его внимание было поглощено темным кольцом, и она знала, что у нее есть только одна-две секунды, чтобы спасти жизнь.

Она оперлась крепче ногами и, размахнувшись кожаной сумкой, ударила его по черепу. Его голова дернулась, губы скривились в гримасу; он пытался отпрыгнуть, но сумка «Гуччи», наполненная различными свертками и банками, ударила его с той небольшой силой, какую могла собрать Сестра. Она ожидала, что он окажется словно каменный, но была удивлена, когда он простонал и повалился спиной на стену, будто был сделан из папье-маше.

Свободная рука Сестры стремительно протянулась вперед, схватила кольцо, и какое-то мгновение они держали его оба. Что-то похожее на электрический ток пробежало через ее руку, и она увидела лицо, усыпанное сотней носов и ртов и мигающих глаз всех форм и цветов; она подумала, что это, должно быть, его настоящее лицо, лицо масок и изменений, лицо злого хамелеона.

Ее половинка кольца вспыхнула светом даже ярче прежнего. Другая половинка, зажатая им, оставалась черной и холодной.

Сестра вырвала кольцо из его рук, и вторая половинка расцвела, зажглась, как раскаленная на огне. Она увидела как нечто, называвшее себя Дойлом Хэлландом, выбросило руку над головой, чтобы защититься от яркого света. Ее учащенное сердцебиение заставило кольцо бешено пульсировать, и существо, стоящее перед ней, отскочило от волшебного света, как будто было ошеломлено силой кольца и ее собственной силой. И она увидела что-то похоже на страх в его глазах.

Но все это длилось всего мгновение — потому что неожиданно он убрал глаза в складки своего тела и все его лицо изменилось. Нос сплющился, рот исчез совсем, черный глаз появился на середине лба, а зеленый глаз мигал на щеке. Акулий рот раскрылся над подбородком, демонстрируя обилие маленьких желтых клыков.

— Не порть мне вечеринку, сука! — произнес его рот, и металлический осколок сверкнул, когда он поднял его над головой, замахиваясь. Кинжал метнулся к ней, как мщение.

Но сумка Сестры послужила щитом, и кинжал пробил ее материю, но застрял в замерзшей индейке. Он добрался другой рукой до ее горла, и то, что она сделала в следующий момент, она почерпнула из своего опыта уличных сражений, грязных драк: она замахнулась стеклянным кольцом перед его лицом и ударила одним из его выступов прямо в черный глаз посреди его лба.

Вопль, подобный кошачьему, разодрал кожу по краям его рта, и голова его заметалась так быстро, что выступ кольца обломился, все еще горя светом, пронзив его глаз, как кол Одиссея, воткнутый в глаз циклопа. Он бешено молотил воздух кинжалом, а другой глаз провалился во впадину и растворился в теле. Сестра закричала: — Беги! — и Арти Виско и она сама бросились к двери.

Арти нащупал засов, почти вышиб дверь и выскочил из дома; ветер сбил его, повалил на колени. Он заскользил на животе, еще таща за собой кулек с древесными щепками, вниз по ступенькам на заледеневшую дорогу.

Сестра следовала за ним, также не устояв на ногах. Она запихнула стеклянное кольцо подальше в сумку и ползла по льду, уносясь прочь от дома на животе, будто сани. Арти карабкался за ней.

Вслед ним несся бешенный крик, разрываемый порывами ветра: — Я найду тебя! Я найду тебя, сука! Ты не можешь убежать! — Она оглянулась назад и увидела через завесу бури, что он пытается вытащить осколок стекла из глаза; неожиданно земля ушла у него из под ног и он упал на крыльцо. — Я найду тебя! — обещал он, стараясь изо всех сил подняться на ноги. — Ты не сможешь… — Рев штормового ветра заглушил его голос, и Сестра поняла, что стала скользить еще быстрее, соскальзывая вниз по холму, покрытому льдом цвета чая.

Обледеневшая машина замаячила прямо перед ней. Не было никакой возможности обогнуть ее. Она скатилась вниз и с треском стукнулась о машину, задевая по дороге за что-то и разрывая шубу, и продолжала скользить вниз, не в силах остановиться. Она оглянулась и увидела Арти, подпрыгивающего как сосиска, но его путь пролег рядом с машиной, вне опасности.

Они спускались с холма подобно двум саням, несущимся по улице из безжизненных или разрушенных домов, ветер гнал их вперед, а мокрый снег жалил их лица.

Мы найдем еще где-нибудь убежище, подумала Сестра. Может быть, другой дом. У нас есть много еды. Есть дерево, чтобы разжечь огонь. Нет, правда, спичек или зажигалки, но, конечно, уцелев, спасшись бегством, они найдут способ получить искру.

И у нее еще было кольцо. Нечто, называвшееся Дойлом Хэлландом, было право: это была надежда, и она никогда не позволит ей исчезнуть. Никогда. Но в этом было что-то большее. Что-то особенное. Что-то, по словам Бет Фелпс, магическое. Но какова цель этой магии — она понять не могла.

Они собирались выжить и скользили все дальше и дальше, прочь от чудовища, которое носило одежду священника. Я найду тебя! — ей все еще слышался его голос. Я найду тебя! И она боялась, что когда-нибудь, где-нибудь это наверняка случится.

Они скатились до подножия холма, минуя множество брошенных машин, и продолжили катиться еще около сорока ярдов, пока не наткнулись на овраг.

На этом продвижение их пока закончилось, но путешествие их еще только начиналось.

ГЛАВА 28 ЗВУК БОЛИ

Время шло.

Течение времени Джош оценивал по количеству пустых банок, которые были свалены там, где по его представлениям раньше находился туалет, в том углу, который они оба использовали как уборную и куда бросали пустые банки. Они придерживались нормы: одна банка овощей и одна банка консервированного колбасного фарша каждый день. Способ Джоша исчислять ход времени основывался на работе его кишечника. Он всегда был так же регулярен, как часы. Размер кучи пустых банок давал ему обоснованную оценку времени, он вычислил, что сейчас они находились в подвале уже примерно от девятнадцати до двадцати трех дней. Значит, сейчас было где-то между пятым и тринадцатым августа. Конечно, невозможно было точно сказать, сколько времени прошло до тех пор, как они смогли достаточно прийти в себя, чтобы организовать размеренный ход жизни, но Джош полагал, что это никак не могло быть больше семнадцати дней, а это означало, что прошел примерно один месяц.

Он нашел в грязи упаковку батареек для фонарика, так что на этот счет они были спокойны. Свет фонаря показал ему, что они уже истратили половину своих запасов. Пора было начинать копать. Когда он взял лопату и киркомотыгу, то услышал их суслика, жизнерадостно скребущегося среди брошенных ими консервных банок. Маленький зверек процветал на остатках еды, которые они не могли употреблять; он вылизывал банки так чисто, что в них можно было бы увидеть отражение своего лица, однако это было как раз то, чего Джошу вовсе не хотелось.

Свон спала, спокойно дыша в темноте. Она спала много, и Джош считал, что это было хорошо. Она сохраняла свою энергию, впав подобно зверьку в зимнюю спячку. Но когда Джош будил ее, она тут же просыпалась, собранная и готовая действовать. Он спал в нескольких шагах от нее, и его удивляло, насколько гармоничным было ее дыхание: обычно оно было глубоким и медленным, как звук забвения, иногда быстрым и неспокойным, как обрывки воспоминаний или плохие сны. Когда оно звучало так, то Джош, проснувшись от своего неспокойного сна, часто слышал как Свон звала свою маму или ее лицо искажалось от ужаса, будто что-то подкрадывалось к ней через пустыню кошмара.

У них было много времени для разговоров. Она рассказывала ему о своей маме и «дядях», и как ей нравилось ухаживать за садиком. Джош спросил ее об отце; она сказала, что он был рок-музыкантом, но больше ничего не добавила.

Она спросила его, как ему жилось, будучи великаном, и он сказал, что был бы богачом, если бы получал четверть доллара каждый раз, когда стукался головой о верхнюю планку дверного проема. Она, к тому же, заметила, что его одежда должна была быть достаточно велика, на что он сказал ей, что пояс был ему маловат, а ботинки сделаны специально на заказ. — Таким образом, подозреваю, — сказал он, — что это несколько накладно — быть великаном.

Рассказывая о Рози и его мальчиках, он очень старался, чтобы его голос не задрожал. Он мог рассказывать о любых незнакомцах, о людях, которых он знал только по фотографиям в чьем-либо бумажнике. Он рассказал Свон о своих футбольных делах, когда был Самым Ценным Игроком в трех играх. Борьба была вовсе не таким уж плохим способом заработка, сказал он ей; во всяком случае, это были честные деньги, и даже такой громадный человек, как он, мог сделать не больше, чем все остальные. А мир был слишком мал для великанов; дверные проемы строили слишком низкими, мебель была слишком хрупкой, не было такого матраса, который бы не трещал и не визжал, когда он ложился на него отдохнуть.

Во время их разговоров он никогда не включал фонаря. Он не хотел видеть покрытое волдырями лицо ребенка и коротко остриженные волосы и вспоминать, какой милой она была раньше, а также хотел избавить ее от созерцания его отталкивающей морды.

Поу-Поу Бриггс сгорел в прах. Они не говорили об этом совсем, но призыв «Сохрани дитя» продолжал звучать в голове Джоша подобно погребальному колоколу.

Он зажег свет. Свон свернулась клубочком на своем обычном месте. Корка подсохшей жидкости из волдырей от ожога блестела на ее лице. Кусочки кожи свисали со лба и щек, словно бы слои засохшей краски, под ними было видно свежее, алое мясо, покрывающееся новыми волдырями. Он осторожно потряс ее за плечо, ее глаза тотчас открылись. Они были красными, ресницы слиплись и желтые мочки ушей сжались и стали очень маленькими. Он отвел от нее свет. — Пора вставать. Нам нужно копать. — Она кивнула и села.

— Если мы будем работать вместе, это будет быстрее, — сказал он. — Я буду копать мотыгой и хочу, чтобы ты уносила ту землю, которую я наковыряю. Хорошо?

— Хорошо, — ответила она и, встав на четвереньки, последовала за ним.

Джош собрался уже было ползти к норе суслика, когда в луче фонарика заметил что-то, чего он не видел здесь раньше. Он направил луч фонаря обратно туда, где она обычно спала. — Свон? Что это?

— Где? — Ее взгляд последовал за лучом света.

Джош положил лопату и кирку и пополз обратно. Там, где обычно спала Свон, была сотня крошечных изумрудно-зеленых росточков травы. Они в точности повторяли форму свернутого тела ребенка.

Он потрогал траву, не совсем траву, понял он. Ростки доброты. Крошечные ростки…

Просто ли кукурузы?

Он посветил фонариков вокруг. Мягкая, нежная травка росла только на том месте, где спала Свон, и больше нигде. Он вырвал несколько травинок чтобы изучить их корни и заметил, что Свон вздрогнула.

— Что случилось?

— Мне не нравится этот звук.

— Звук. Какой звук?

— Звук боли.

Джош не понял, о чем она говорила, и покачал головой. Корни были приблизительно два дюйма величиной, нежные нити жизни. Они очевидно росли здесь уже некоторое время, но Джош не мог понять, как ростки могли прорасти в этой безжизненной грязи без капли воды. Это было единственным кусочком зеленой жизни, который он видел с тех пор, как был пойман здесь в ловушку. Но должно было быть простое объяснение, и он решил, что семена были занесены ветром и как-то пустили корни и проросли. Всего лишь.

Да, подумал он. Пустили корни без воды, проросли без единого лучика солнечного света. Это было подобно тому, как Поу-Поу обратился в прах.

Он посадил зеленые ростки обратно. Свон тут же взяла рукою горсть грязи и мяла ее своими пальцами несколько секунд с явным интересом, а затем накрыла ею ростки.

Джош откинулся назад, подтянув колени к груди.

— Они растут только там, где ты спишь. Они какие-то особенные, да?

Она пожала плечами. Она чувствовала, что он осторожно разглядывает ее.

— Ты сказала, что чего-то слышала, — продолжал он. — Что это был за звук?

Снова пожала плечами. Она не знала, как сказать об этом. Никто не спрашивал ее об этом раньше.

— Я ничего не слышал, — сказал Джош, снова придвигаясь к росткам.

Она схватила его руку, прежде чем он дотянулся до травы. — Я сказала…

Как звук боли. Я не знаю точно, что это было.

— Когда я вырвал их?

— Да.

Господи, подумал Джош. Теперь я готов для комнаты с мягкими стенами! Он подумал, глядя на зеленые ростки в грязи, что они проросли здесь потому, что ее тело заставило их вырасти. Ее химизм или еще что-то, взаимодействующее с землей. Это была безумная идея, но ростки же существовали.

— На что это было похоже? Голос?

— Нет. Не голос.

— Я бы хотел, чтобы ты рассказала мне об этом.

— В самом деле?

— Да, — сказал Джош. — Правда.

— Моя мама всегда говорила, что это просто воображение.

— Да?

Она помешкала немного и сказала уверенно: — Нет. — Ее пальцы притронулись к новым росткам нежно, едва касаясь их. — Один раз мама взяла меня в клуб послушать оркестр. Дядя Уоррениграл на барабане. Я слышала шум, подобно звукам боли. И я спросила, что это так звучит. Она сказала, что это гитара, такой инструмент, который кладется на колени и на нем играют. Но там были и другие звуки боли. — Она посмотрела на него. — Как ветер. Или как свист поезда вдалеке. Или как гром, задолго до которого вы увидели молнию. Много вещей.

— И с каких пор ты могла слышать это?

— С тех пор, когда была маленькой девочкой.

Джош не мог не улыбнуться. Свон неправильно истолковала его улыбку: — Ты знаешь, что это?

— Да, — ответила Свон. — Смерть.

Его улыбка ослабла, исчезла совсем.

Свон подобрала горстку грязи и перебирала ее своими пальцами, делая ее сухой и ломкой. — Летом хуже всего. Когда люди подстригают газоны.

— Но…

Это всего лишь трава, — сказал Джош.

— Бывают разные звуки боли, — продолжала она, как будто не слыша его. — Это похоже на тяжелые вздохи — когда осенью опадают листья. Потом зимой эти звуки прекращаются, и все спит. — Она стряхнула комочки грязи со своей ладони, и те смешались с остальной землей. — Когда становится теплее снова, солнце заставляет все просыпаться.

— Просыпаться?

— Все может думать и чувствовать, по-своему, — ответила она и взглянула на него. Ее глаза казались очень похожими на глаза старого мудрого человека, подумал Джош. — Насекомые, птицы, даже трава — все имеет свои собственные способы общаться и узнавать что-то. Все это зависит только от того, можешь ты понимать их или нет.

Джош задумался. Насекомые, сказала она. Он вспомнил стаю саранчи, которая пролетела через его «Понтиак» в тот день, когда произошел взрыв. Он никогда раньше не думал о таких вещах, о которых она говорила, но понимал, что в этом была доля истины. Птицы знали, что при смене времени года нужно улетать, муравьи строили свои дома со множеством ходов для перемещений, цветы расцветали и увядали, а их пальмы продолжали жить, все в соответствии с огромным, загадочным расписанием, которое он всегда считал незначимым. Это очень просто, как рост травы, и в то же время очень сложно, как свечение светлячков.

— Откуда ты знаешь об этом? — спросил он. — Кто-то научил тебя?

— Никто. Я просто догадалась. — Она вспомнила свой первый садик, в песочнице на школьной детской площадке. Много лет назад она обнаружила, что когда держишь в ладонях землю, то не все могут ощущать покалывание в руках, или что не все не могут сказать, что означает жужжание осы — что она хочет ужалить вас или просто исследовать ваше ухо. Она всегда знала, что есть что.

— О, — сказал он. Он наблюдал, как она роется в земле своими пальцами. Ладони Свон покалывало, ее руки были теплыми и влажными. Он снова посмотрел на зеленые ростки. — Я всего лишь борец, — сказал он тихо. — Вот и все. Я имею в виду…

Черт, я — никто! — Сохраните дитя, подумал он. Сохранить от чего? От кого? И почему? И какого черта, — прошептал он, — я вмешался в это?

— А? — спросила она.

— Ничего, — ответил он. Ее глаза снова стали глазами маленькой девочки, когда она смешивала теплую землю со своих рук с землей вокруг ростков. — Нам надо бы начинать копать. Ты готова?

— Да. — Она взяла лопату, которую он положил рядом. Покалывающие ощущения в руках исчезли.

Но он был еще не совсем готов. — Свон, послушай меня минутку. Я хочу быть откровенным с тобой, потому что я думаю, что ты можешь перенести это. Мы попытаемся выбраться отсюда наружу, но это еще не значит, что мы сможем сделать это. Мы будем копать достаточно широкий тоннель, чтобы через него можно было пролезть. Это займет у нас некоторое время и конечно, это будет нелегкая работа. Если он обрушится, нам придется начать все с начала. Я это говорю потому, что я не уверен, что мы выберемся отсюда. Я вовсе не уверен. Ты понимаешь?

Она кивнула, ничего не сказав.

— И еще, — добавил он. — Если, когда мы выберемся отсюда…

Мы возможно будем не рады тому, что мы там обнаружим. Возможно, что все изменилось. Это может быть так…

Будто мы встали после самого ужасного ночного кошмара, который можно придумать, и обнаружили, что он не отстал от нас и пришел за нами в день. Понимаешь?

Свон снова кивнула. Она уже думала о том, что он сейчас говорил, и о том, что никто не придет и не вытащит их отсюда, как говорила ее мама. Ее лицо было серьезным и очень повзрослевшим, пока она ждала, что же он будет делать дальше.

— Хорошо, — сказал Джош. — Пошли копать!

ГЛАВА 29 СТРАННЫЙ НОВЫЙ ЦВЕТОК

Джош Хатчинс уставился вперед, прищурился и часто заморгал. — Свет, — сказал он, стены тоннеля сдавливали его плечи и спину. — Я вижу свет!

В десяти метрах за ним, в подвале, Свон спросила: — Как далеко от тебя? — Она была вся перепачкана, и казалось, что у нее в ноздрях так много грязи, что там можно посадить сад. Эта мысль, заставила ее несколько раз хихикнуть, звуки, которые, она думала, уже не издаст никогда.

— Может быть, десять-двадцать футов, — ответил он, продолжая копать руками и выталкивать грязь позади себя, а дальше толкая их ногами. Кирка и лопата требовали героических усилий, и после трех дней работы, они поняли, что лучший инструмент — это их руки. Теперь, когда он продвинулся еще вперед, он взглянул на слабый красный мерцающий путь наверх, к выходу из сусликовой норки, и думал, что это самый прекрасный свет, который он когда-либо видел. Свон последовала за ним в туннель и выгребла откопанную землю в большую банку, неся ее обратно в подвал, сваливая землю в канаву. Ее руки, ладони, лицо, ноздри и колени — все было покрыто грязью, все покалывало, въедалось чуть ли не до костей. Она чувствовала так, будто пламя горело у нее в позвоночнике. Молодые зеленые ростки в подвале уже выросли на четыре дюйма.

Лицо Джоша было облеплено грязью, даже зубы были покрыты ею. Грунт был тяжелым, клейким, и ему приходилось часто останавливаться передохнуть.

— Джош? Ты в порядке? — спросила Свон.

— Да. Сейчас, минутку, соберусь с силами. — Его плечи и предплечье болели невыносимо, он был так утомлен своей работой за последнее время, как после десяти королевских сражений в Чатануге. Свет оказался дальше, чем он предполагал сначала, как будто тоннель, который они одновременно и любили, и ненавидели, удлинялся, играя жестокую шутку с восприятием. Он чувствовал себя так, будто заполз в некое подобие китайской трубочки, в которую можно вставить палец, но вытащить его практически невозможно, все его тело было будто бы стиснуто монашескими веригами.

Он начал снова, откапывая двойную горсть тяжелой земли и отодвигая ее назад, как будто он плавал среди грязи. Моя мама, увидев это, замерла бы в такой же позе, как суслик, подумал он, усмехаясь несмотря на усталость. Во рту у него было такое ощущение, будто он съел пирог из грязи.

Выкопано еще шесть дюймов. Еще один фут. Был ли свет ближе? А может, дальше? Он протискивал себя вперед, думая о том, как мама бывало бранила его за невымытые уши. Еще один фут, и еще один. Позади него Свон вползала и уносила снова и снова выкопанную грязь, как маятник часов. Свет теперь становился ближе; он был уверен в этом. Но теперь это не было так уж прекрасно. Теперь он был нездоровый, совсем не похож на солнечный свет. Болезненный свет, подумал Джош. А может быть, и смертельный. Но он продолжал свою работу, одна двойная горсть за другой, продвигаясь медленно вперед, наружу.

Неожиданно грязь шлепнулась на его шею. Он лег спокойно, ожидая обвала, но тоннель выдержал. Ради Бога, остановись теперь! — подумал он, но потянулся за следующей горстью земли.

— Мы почти выбрались! — закричал он, но земля поглотила его голос. Он не знал, слышала его Свон или нет. — Осталось только несколько футов.

Но нора стала узкой, меньше кулака Джоша, и ему пришлось остановиться и отдохнуть снова. Джош лежал, уставившись на свет, отверстие в трех футах от него. Теперь он мог ощущать запах, доносящийся снаружи, горький аромат горелой земли, выжженной кукурузы и щелочи. Принуждая самого себя, он двинулся вперед. Земля была очень крепкой около поверхности, в ней было много камней и металлических осколков. Огонь сжег и превратил грязь во что-то похожее на асфальт. Джош копал и копал вперед, его плечи трепетали, а взгляд был направлен на безобразный свет. Вот свет уже достаточно близко, чтобы высунуть в дырку руку, и когда он собрался попытаться сделать это, он сказал: — Я почти там, Свон! Я почти наверху! — Он отбросил назад землю, и его рука достигла наружного отверстия. Но окружающая его поверхность была подобна асфальту, посыпанному галькой, и он не мог просунуть свои пальцы. Он сжал ладонь в кулак, покрытый белыми и серыми крапинками, ударил. Сильнее. Еще сильнее. Давай, давай, думал он. Толкай, черт побери!

Прозвучал сухой треск. Сначала Джош подумал, что это захрустела его рука, но он не почувствовал боли и продолжал бить ей по грунту, будто бы пытаясь пробить небо.

Земля снова захрустела. Края дыры начали крошиться и расширяться. Его кулак вышел наружу, и он попытался представить себе, на что это могло быть похоже, если кто-нибудь наблюдал бы снаружи: торчащий из земли, полосатый как зебра кулак, словно странный цветок, проросший из мертвой земли. Кулак раскрылся, и пальцы растопырились как лепестки под слабым красным светом.

Джош просунул свою руку почти по локоть. Холодный ветер обдувал его пальцы. Это движение ветра подбодрило и развеселило его, и пробудило, словно после долгой дремоты. — Мы снаружи! — закричал он, почти всхлипывая от радости. — Свон! Мы вышли!

Она была за ним, жалась к нему в туннеле. — Ты что-нибудь видишь?

— Я попробую высунуть голову наружу, — сказал он. Он протолкнулся вперед, его плечи последовали за руками, ломая дыру и расширяя ее. Теперь его руки почти полностью были снаружи, макушка головы была готова пробиваться наверх. Пробиваясь наверх, он думал о том, как наблюдал за рождением своих сыновей, когда их головы старались выйти в мир. Он чувствовал головокружение и боялся мира снаружи, как, возможно, и все младенцы. Свон за ним тоже толкала его, поддерживая его попытки вырваться наверх.

Со звуком ломающейся обоженной глины земля раскололась. С большим усилием, Джош просунул голову в отверстие, подставив ее ураганному ветру.

— Ты уже там? — спросил Свон. — Что ты видишь?

Джош зажмурил глаза, поднял руки, чтобы защититься от летящего песка.

Он видел безлюдный, серо-коричневый ландшафт, без каких-либо ориентиров, не считая искромсанных остатков «Понтиака» и «Камаро» Дарлин. Над головой было низкое небо, придавленное толстыми серыми облаками. От одного мертвого горизонта до другого медленно плыли, казалось бы катили, облака, и то там, то здесь мелькали алые блеклые вспышки. Джош оглянулся. Примерно в пяти метрах позади него, уходя влево, был большой холм из грязи, перемешанной со стеблями кукурузы, кусками дерева и металлическими обломками бензонасосов и машин. Он понял, что это и была та могила, в которой они были похоронены и в то же время он знал, что если бы огромная масса грязи не закрыла их, они бы уже умерли. По всем сторонам от этого холма земля была начисто выскоблена.

Ветер хлестал ему в лицо. Он выполз из норы и сел на ноги, разглядывая опустошение вокруг, в то время как Свон появилась из отверстия. Холод пронизывал ее до костей, и ее глаза, окруженные кровавыми пятнами, недоверчиво оглядывали все вокруг, что стало теперь пустыней. — О, — прошептала она, но ветер отнес ее голос. — Все исчезло…

Джош не слышал ее. Ему никак не удавалось сориентироваться. Он знал, что ближайший город — или то, что осталось от него — был Салина. Но где был запад, где восток? Где было солнце? Летающий песок и пыль закрывали все, что было далее двадцати ярдов. Где было шоссе? — Здесь ничего не осталось, — сказал Джош, в основном себе. — Здесь не осталось ни черта!

Свон увидела неподалеку знакомую вещь. Она встала и пошла, сопротивляясь ветру, к маленькой фигурке. Почти вся голубая шерсть сгорела, но пластиковые глаза с маленькими черными вращающимися зрачками были не повреждены. Свон наклонилась и подняла его. Со спины куклы свисал шнурок; она дернула за него и услышала, как Пирожковый Обжора попросил еще пирожок тихим искаженным голосом.

Джош поднялся на ноги. Да, подумал он, мы теперь на поверхности. Но что мы теперь будем делать? Куда пойдем? Он уныло покачал головой. Возможно, что некуда идти. Возможно, везде все так же, как и здесь. Как насчет их проживания в подвале? Он посмотрел угрюмо на нору, из которой они вылезли, и на секунду подумал, а не забраться ли в нее обратно, как гигантский суслик, и провести остатки своих дней, вылизывая банки и справляя нужду в противоположном углу.

Осторожно, предупредил он себя. Нора вела обратно в подвал, обратно в могилу, и была неожиданно слишком притягательной. Слишком, слишком притягательной. Он заставил себя сделать несколько шагов прочь от отверстия, и попытался размышлять более последовательно.

Его взгляд наткнулся на ребенка. Она тоже вся была в грязи норы, разодранная одежда развевалась по ветру. Она глядела вдаль, глаза сузились против ветра, она стояла и держала в руках, убаюкивая, немую куклу. Джош долго смотрел на нее.

Я смог бы сделать это, сказал он себе. Я смог бы заставить себя сделать это, потому что это было бы правильно. Возможно, было бы правильно. Так ли это? Если весь мир похож на этот пейзаж, то ради чего жить, не так ли? Джош развел руки, сложил их снова. Я мог бы сделать это быстро, подумал он. Она бы ничего не почувствовала. А потом я мог бы покопаться в этой свалку, найти хороший металлический осколок и острым краем покончить с собой тоже.

Так сделать было бы правильно. Да?

Сохраните дитя, вспомнил он, и глубокий, ужасный стыд охватил его. Как же, сохранишь тут! — подумал он. Боже мой, ведь все исчезло! Все провалилось к черту!

Свон повернула голову, и их взгляды встретились. Она что-то сказала, но он не смог разобрать ее слова. Она подошла к нему поближе, дрожа и сгибаясь против ветра, и закричала: — Что мы будем делать?

— Я не знаю! — закричал он в ответ.

— Ведь не везде же так же, да? — спросила она. — Где-то должны быть другие люди!

— Может быть так, а может и нет. Черт. Как холодно! — Он дрожал, он ведь одевался для жаркого июльского дня, и теперь на нем были изодранные брюки.

— Мы не можем стоять так здесь! — сказала Свон. — Нам надо куда-нибудь идти!

— Хорошо. Выбирай, куда мы пойдем, детка. Мне все равно куда идти.

Свон глядела на него еще несколько секунд, и Джош снова почувствовал стыд. Она повернулась кругом, как бы пробуя выбрать направление. Неожиданно ее глаза наполнились слезами, они мучили ее так, что она почти кричала; но она прикусила нижнюю губу, прикусила почти до крови. Одно мгновение она хотела, чтобы мама была здесь, помогла ей и сказала, что делать. Ей нужна была мама, чтобы направить ее на какой-либо путь, больше чем когда-либо. Это было несправедливо, что ее мама погибла. Это было не так, как должно быть, это было неправильно!

Но это я рассуждаю как маленькая девочка, решила она. Мама ушла домой, в тихое место далеко отсюда, и Свон придется самой принимать решения. Начиная прямо с этого момента.

Свон подняла руку и указала в ту сторону, куда дул ветер. — Туда, — решила она.

— Для этого есть какая-то причина?

— Да, — она обернулась, и посмотрела на него, как будто он был глупейшим клоуном на свете. — Потому что ветер будет дуть нам в спины, он будет толкать нас, и идти будет не так тяжело.

— О! — сказал мягко Джош. Там, куда она показала ничего не было видно, только кружащаяся пыль и полное опустошение. Он не видел причин заставлять свои ноги шевелиться.

Свон почувствовала, что он готов сесть, и если он сядет, то не будет никакой возможности заставить этого гиганта подняться. — Нам тяжело пришлось, когда мы выбирались из-под земли, да? — крикнула она ему против ветра. Он кивнул. — Мы доказали, что можем что-то сделать, если мы действительно хотим этого, да? Ты и я? Мы как бы команда? Мы тяжело поработали, и мы не должны останавливаться теперь.

Он угрюмо кивнул.

— Мы должны хотя бы попытаться! — крикнула Свон.

Джош снова посмотрел на нору. В конце концов там, внизу, было тепло. По крайней мере, у них была пища, и что же плохого в том, чтобы остаться…

Краем глаза он заметил движение.

Маленькая девочка с Пирожковым Обжорой в руках начала идти в направлении, которое она выбрала, ветер подталкивал ее сзади.

— Эй! — крикнул Джош. Свон не остановилась и не замедлила шага. — Эй! — Она продолжала идти.

Джош сделал вслед за ней первый шаг. Ветер подгибал его колени. Дерзкая девчонка! Пятнадцать ярдов наказания! — подумал он, и что-то толкнуло его в спину, потащило его вперед. Он сделал второй шаг, потом третий и четвертый. И вот он уже идет за ней, но ветер был таким сильным, что казалось, будто его спина лежала на чем-то. Он догнал девочку, пошел рядом с ней, и снова Джош почувствовал угрызения совести от своей слабости, потому что она даже не удостоила его взглядом. Она шла с поднятым подбородком; Джош подумал, что она выглядит как маленькая королева какого-то государства, которое у нее украли, трагическая и решительная фигура.

Там ничего нет, думала Свон. Глубокая, ужасная печаль охватила ее, и если бы ветер не подталкивал вперед, она стала бы ползти на коленях. Все исчезло. Все исчезло.

Две слезинки скатились из ее глаз по корке грязи и заблестели на лице. Совсем все исчезнуть не могло, сказала она себе. Должны быть где-то города и люди! Может быть, через милю впереди. Может быть, через две. Или прямо перед ними, скрытое завесой пыли.

Она продолжала идти шаг за шагом, и Джош Хатчинс шел рядом с ней.

За их спинами суслик выглянул из норы и оглянулся вокруг. Затем слегка присвистнул и скрылся снова в безопасной земле.

ГЛАВА 30 КУВШИН С КРОВЬЮ

Две фигуры тяжело, устало тащились вдоль Межштатного номер 80, за их спинами остались покрытые снегом горы Поконо западной Пенсильвании. Падающий снег был грязно-серым, и из-под него выступали вершины, подобно наростам, выросшим на теле прокаженного. Новый серый снег падал с мрачного, хмурого, грязно-зеленого бессолнечного неба, и тихо шуршал среди тысячи голых черных кустов орешника, вязов и дубов. Вечнозеленые деревья стали коричневыми и потеряли свои иголки. От горизонта до горизонта, насколько могли видеть Сестра и Арти, не было ни травинки, ни зеленой лозы или листика.

Ветер хлестал их, кидал им в лицо пепельный снег. Они оба были укутаны в лоскуты одежды, которой они смогли разжиться на двадцать первый день после того, как сбежали от чудовища, называвшегося Дойлом Хэлландом. Они нашли разрушенный магазин одежды на окраине Патерсона, Нью-Джерси, но почти все было уже растащено, за исключением некоторых товаров в задней части магазина, лежащих под вывеской с нарисованными сосульками и надписью «Зимние товары в июльской распродаже!»

Эти полки и прилавки были не тронуты грабителями, и они взяли себе тяжелые шерстяные пальто, пледы, шерстяные кепки и рукавицы, отороченные кроличьим мехом. Там было даже теплое нижнее белье и запас ботинок, которые Арти похвалил как высококачественные товары. Теперь, спустя более чем сотню миль, сапоги все еще держались, но ноги их были стерты до крови и завернуты в лохмотья и газеты вместо носок, которые они выбросили.

Они оба несли на спинах ранцы, наполненные другими найденными вещами: банки еды, открывалка, пара складывающихся ножей, несколько коробков спичек, фонарь и несколько батарей, и удачная находка — шесть упаковок пива «Олимпия». Через плечо Сестры, как обычно, висела шерстяная темно-зеленая сумка из руин патерсонского магазина «Армия-флот», где были теплое одеяло, несколько бутылок «Перье» и несколько кусков фасованного замороженного мяса, найденного в полупустом магазине. Наверху в сумке лежало стеклянное кольцо, положенное Сестрой так, чтобы она могла почувствовать, нащупать его через брезент в любой момент.

Красный шарф и зеленая шерстяная кепка защищала лицо и голову Сестры от ветра, и она натянула на себя шерстяное пальто поверх двух свитеров. Мешковатые коричневые вельветовые штаны и кожаные перчатки завершали ее гардероб, и она медленно тащилась через снег с весом, который заметно отягощал ее, но при этом по крайней мере ей было тепло. Арти тоже был обременен тяжелым пальто, голубым шарфом и двумя кепками, одна на другой. Только участок лицо возле глаз был открыт для сыплющегося снега и обжигающего ветра. Серый, противный снег слепил их. Нейтральная полоса шоссе была покрыта им на четыре дюйма, он покрывал также обнаженные леса и глубокие ущелья по обеим сторонам от дороги.

Идя на несколько ярдов впереди Арти, Сестра указала направо. Он увидел группу людей, лежащую в снегу; они поравнялись с замороженными трупами женщины, мужчины и двух детей. Все они были одеты по-летнему: рубашки с короткими рукавами и шорты. Мужчина и женщина умерли, держась за руки. У женщины на руке не было одного пальца; судя по всему, он был отрублен. Обручальное кольцо, подумала Сестра. Кто-то отрубил весь палец, чтобы снять его. Ботинки с ног мужчины были сняты, и ноги его были черными, обмороженными. Впавшие глаза блестели серым льдом. Сестра отвернулась.

С тех пор как они вышли на территорию Пенсильвании, минуя большой зеленый знак, гласящий: «Добро пожаловать в Пенсильванию, штат краеугольных камней», около тридцати миль и семи дней назад, они нашли почти три сотни замерзших тел на нейтральной полосе М 80. Они укрывались некоторое время в городе Струдбург, который был почти уничтожен торнадо. Дома и строения лежали в руинах под грязным снегом, подобно раскиданным игрушкам, сломанным безумным великаном, и там тоже было множество трупов. Сестра и Арти нашли на главной городской улице грузовичок-пикап, бензобак которого был пуст, и спали в его кабине. Теперь это все было позади, а они снова были на нейтральной полосе шоссе, ведущего их на запад, в удобных, но полных кровью сапогах, минуя множество грязных, разрушенных машин и перевернутых прицепов, которые, должно быть, терпели аварии в поспешном бегстве на запад.

Продвижение вперед давалось им тяжело. Они делали самое большое пять миль в день, стремясь каждый раз добраться до очередного укрытия — остатков дома, сарая, разбитой машины — чего-нибудь, закрывающего от ветра. За двадцать один день путешествия они видели только трех живых человек: двое из них были буйно помешаны, а один поспешно бросился бежать, едва завидев их. Оба, Сестра и Арти, немного болели, кашляли кровью и страдали от головных болей. Сестра думала, что скоро умрет, и когда они спали, то прижимались друг к другу, и дыхание каждого из них было похоже на мычание, но наихудшее — болезненность, слабость и лихорадочные головокружения — прошло, и хотя они оба иногда кашляли и выплевывали комочки крови, их сила возвращалась и у них больше не болели головы.

Они миновали четыре трупа и вскоре добрались до разбившегося трейлера. В него врезался спаленный «Кадиллак», который был почти всмятку. Возле них стояли еще пара обгорелых автомобилей. Чуть дальше лежала другая группа людей, замерзших до смерти, их тела были скручены одно вокруг другого в тщетных поисках тепла. Сестра прошла мимо них, не остановившись. Лики смерти не были для нее теперь страшными, но она не могла стоять и близко разглядывать трупы.

Через тридцать ярдов Сестра резко остановилась. Прямо на ее пути, сидя на выпавшем снегу, какое-то животное грызло один из двух трупов, лежащих возле ограждения. Оно посмотрело наверх и напряженно замерло. Это была большая собака, возможно даже волк, спустившийся с гор, чтобы накормиться. Зверь был размером приблизительно с немецкую овчарку, с длинной мордой и рыжевато-серой шерстью. Он жевал ногу одного из трупов, а теперь припал к земле над своей добычей и угрожающе уставился на Сестру.

Если этот зверь хочет свежего мяса, мы мертвы, подумала она. Она снова посмотрела на него, и они уставились друг на друга, как бы делая друг другу вызов. Затем животное коротко, ворчливо рыкнуло и вернулось к своей трапезе. Сестра и Арти сделали большой крюк, обходя этого зверя и глядя назад до тех пор, пока он не скрылся из виду.

Сестра дрожала, укутанная множеством одежды. Глаза зверя напомнили ей Дойла Хэлланда.

Ее боязнь Дойла Хэлланда становилась сильнее с наступлением темноты, и казалось, что нет никакой регулярности в наступлении ночи, не было ни сумерек, ни ощущения того, что заходит солнце. Темнота могла обрушиться на землю после двух-трех часов хмурости или же могла не приходить, казалось, 24 часа, но если уж она наступала, то была абсолютной. В темноте каждый шорох заставлял Сестру приподнимать голову и вслушиваться, сердце ее колотилось и холодный пот выступал на лице. У нее было нечто, чего хотело существо Дойл Хэлланд, нечто, чего он не понимал — и она, конечно, тоже, — но он поклялся последовать за ней и отыскать ее. И что он будет делать со стеклянным кольцом, когда заполучит его? Расколотит на кусочки? Возможно, что и так. Она продолжала оглядываться, пока шла, напуганная темной фигурой, следующей за ней, с уродливым лицом, с оскаленными в усмешке зубами, похожими на акульи.

— Я найду тебя, — обещал он. — Я найду тебя, сука!

Прошлым днем они нашли убежище в перевернутом разбитом амбаре и устроили небольшой костерчик из сена. Сестра вытащила из сумки кольцо. Она вспомнила о предсказывающем будущее стеклянном многограннике и мысленно спросила «Что будет с нами?»

Конечно, это был не маленький беленький многоугольник с надписанными ответами. Но цвета драгоценности и их пульсация, постоянный ритм был реальностью; она почувствовала, что ее уносит куда-то, втягивает мерцанием в кольцо, и казалось, что все ее внимание, все ее существо втягивается все глубже и глубже, как будто бы она была на пути в самое сердце огня…

И она снова гуляла во сне, пересекая бесплодные земли, где было множество грязи и Пирожковый Обжора, ждущий своего ребенка. Но на этот раз все было по-другому: сейчас, идя по направлению к куче грязи, с таким чувством, будто ее ноги почти не касаются земли, она неожиданно остановилась и прислушалась.

Ей показалось, что она слышит что-то еще, помимо шума ветра — приглушенный звук, похожий на человеческий голос. Она слушала, стараясь услышать его еще раз, но не могла.

Затем она увидела маленькую нору в голой земле почти возле своих ног. Увидев ее, она представила себе, как дыра начинает расширяться, земля ломаться и крошиться вокруг нее. А в следующий момент… Да, да, земля крошилась и отверстие становилось шире, будто кто-то рыл нору снизу. Она смотрела со страхом и интересом, как ломались куски земли, и подумала, что она здесь не одна.

Из дыры появилась человеческая рука. Она была покрыта белыми и серыми пятнами — большая рука, рука великана — и толстые пальцы потянулись наверх, будто какой-то мертвец откапывал себя из могилы.

Эта картина настолько изумила ее, что она отпрянула назад от расширяющейся дыры. Она боялась увидеть, что за чудовище появится, и она побежала назад по пустой равнине, охваченная лишь одним желанием: «Верните меня назад, пожалуйста, я хочу попасть туда, где я была…»

Она сидела перед маленьким костерчиком в разбитом амбаре. Арти лукаво смотрел на нее, опухшая кожа вокруг глаз делала его лицо похожим на маску одинокого странника.

Она рассказала ему, что увидела, и он спросил, чтобы это значило. Конечно, она не могла сказать, конечно, это, возможно, было что-то пришедшее из ее фантазий, может быть, реакция на все увиденные на шоссе трупы. Сестра положила кольцо обратно в сумку, но образ руки, простирающейся вверх из-под земли, врезался в ее мозг. Она не могла отогнать его.

Теперь, тащась по снегу, она трогала, нащупывала очертания кольца в сумке. Знание того, что оно было там, успокаивало ее, и сейчас это была вся магия, которая для нее требовалась.

Ее ноги вросли в землю.

Другой волк или дикая собака или что-то еще стояло перед ней на дороге, через пятнадцать шагов от нее. Оно было тощее, со свежими красными пятнами на шерсти. Его глаза уставились на нее, а губы медленно расползались, обнажая клыки.

О, черт! — это была первая ее реакция. Этот выглядел голоднее и более отчаянным, чем первый. И за ним в сером снегу маячили два или три, окружая ее справа и слева.

Она взглянула через плечо в сторону Арти. Еще два волка маячили за ним, почти спрятанные снегом, но достаточно близко, так, что Сестра могла видеть их очертания.

Ее вторая реакция была такой: Быть нам бифштексами.

Что-то неясных очертаний приблизилось слева и бросилось на Арти. Он закричал от боли и упал, и зверь, который мог быть тем самым рыжевато-серым животным, которого они видели у трупа, подумала Сестра, схватил часть ранца Арти своими зубами и с силой замотал головой из стороны в сторону, пытаясь оторвать его. Сестра бросилась, чтобы схватить Арти за руку, но зверь протащил Арти приблизительно десять шагов по снегу, прежде чем исчезнуть из поля видимости. Но он не убежал, продолжил кружить вокруг них в предвкушении добычи.

Она слышала угрожающее рычание и повернулась как раз в тот момент, когда животное с красными пятнами бросилось на нее. Оно ударило ее в плечо и повалило, челюсти зверя клацнули в нескольких дюймах от ее лица со звуком защелкивающегося капкана. Она ощутила гнилостный запах из его пасти; животное схватило правый рукав ее пальто и стало рвать его. Другой зверь заходил слева, а третий быстро устремился вперед и вцепился в ее правую ногу, пытаясь тащить в свою сторону. Она билась и кричала, одно тощее существо убежало, но другие тянули ее по снегу в разные стороны. Она схватила свою сумку двумя руками и ударила ей по левой ноге, колошматя зверя по черепу, пока он не взвизгнул и не оставил ее.

Позади нее двое сразу с двух сторон атаковали Арти. Один вцепился в запястье, и зубы его прошли до кожи через тяжелое пальто и свитер, другой вцепился в плечо и дергал его с бешенной силой.

— А ну, прочь! Прочь! — кричал он, в то время как они пытались тащить его в разных направлениях.

Сестра попыталась встать. Она поскользнулась на снегу и снова упала. Паника охватила ее, внутренности скрутило. Она видела, что Арти тащат животные, ухватившиеся за запястье, и она поняла, что звери пытались разделить их, очень похоже на то, как они возможно разделяли стадо оленей или крупного рогатого скота. Когда она собиралась подняться снова, одно из животных прыгнуло на нее и схватило ее за лодыжку, оттаскивая ее на несколько ярдов от Арти. Теперь он только оборонялся, окруженный фигурами животных, едва различимых в кружащейся серой пелене.

— Пошли вон, сволочи! — закричала она. Зверь дернул ее так сильно, что она решила, что нога ее сейчас выскочит из сустава. С воплем гнева Сестра с размаху ударила волка сумкой, он стукнулся мордой о землю и поджал хвост. Через две секунды другой бросился на нее, метя клыками в ее горло. Она выставила вперед руку, и челюсти его вцепились в нее со всей убийственной силой. Волк-собака попытался разодрать ее пальто. Она размахнулась и ударила его кулаком по ребрам, он заворчал, но не прекратил своих попыток, вырвав уже первый клочок свитера. Сестра знала, что эта сука не остановится до тех пор, пока не попробует свежего мяса. Она ударила еще раз и попыталась встать на ноги, но снова ее схватили за лодыжку и потянули в другом направлении. Вдруг ей представился мысленный куска мяса, который тянут в разные стороны две собаки, как этот кусок начинает растягиваться и рваться.

И точно, в этот момент она услышала крак! и подумала, что сломалась ее нога. Но зверь, тащивший ее за плечо, взвизгнул и отпрыгнул, бешено помчался прочь через снег. Второй раз прозвучало крак! и тут же последовал третий. Волк-собака, вцепившаяся в ее лодыжку, задрожала и завыла, и Сестра увидела кровь, брызжущую из дырки в боку. Животное отпустило ее и начало крутиться по кругу, кусая свой хвост. Прозвучал четвертый выстрел — Сестра поняла, что зверь был подстрелен, — и она услышала агонизирующий вой оттуда, где лежал Арти Виско. Другие волки убежали, поскальзываясь и натыкаясь друг на друга в суматохе бегства. Через несколько секунд они исчезли из виду.

Раненое животное упало на бок и лежало за несколько шагов от Сестры, извиваясь в судорогах. Она села, потрясенная и ошарашенная, и увидела Арти, пытающегося подняться. Ноги не слушались его, и он снова и снова падал.

Некто в темно-зеленой маске, коричневой кожаной куртке и голубых джинсах проскользнул мимо Сестры. На шее у него висел шнурок с тремя пластмассовыми кувшинами, привязанными за горлышки так, чтобы они не скатывались вниз. На спине у него был темно-зеленый походный рюкзак, немного меньше, чем у Сестры и Арти.

Он встал над Сестрой.

— Вы в порядке? — его голос звучал как скребление железной щеткой по кастрюле.

— Думаю, да. — У нее синяк был на синяке, но ничего не было сломано.

Он опустил винтовку, которую нес за ствол, и затем развязал веревку, к которой были привязаны пластмассовые кувшины. Он опустил их возле убитого животного. Затем сбросил со спины свой рюкзак, расстегнул молнию и вытащил из него набор различных размеров жестяных посудин с закручивающимися крышками. Он выстроил их в ряд на снегу перед собой.

Арти пополз к ним, держась за запястье. Человек быстро взглянул на него и продолжил свою работу, снимая перчатки и отвязывая один из кувшинов.

— Покусали тебя? — спросил он Арти.

— Да. Схватили за руку. Впрочем, все в порядке. Откуда вы?

— Оттуда. — Он махнул головой в сторону леса, и начал отвинчивать крышки кувшинов быстро краснеющими пальцами.

Животное все еще сильно билось. Человек встал, взял со снега ружье и стал колотить животное прикладом по черепу. Через минуту все было закончено, зверь издал затихающий, стонущий вой, задрожал и замер.

— Я не ожидал, что еще кто-нибудь придет оттуда, — сказал мужчина. Он встал на колени около тела, взял нож с длинным кривым лезвием, достав его из сумки, висевшей на поясе, и разрезал серое брюхо. Потекла кровь. Он взял один из кувшинов и подставил его под струю; кровь весело стекала вниз и постепенно наполняла кувшин. Он закрыл его и отставил в сторону, взял другой, в это время Сестра и Арти наблюдали за ним с большим любопытством. — Я полагал, что уже все, должно быть, умерли, — продолжал он, не отрываясь от своего занятия. — Откуда вы оба?

— Э… Из Детройта, — выдавил из себя Арти.

— Мы пришли из Манхеттена, — сказала Сестра. — Мы шли в Детройт.

— Вы бежали от газа? От взрыва?

— Нет. Мы просто идем.

Он усмехнулся, взглянул на нее и вернулся к своей работе. Струя крови ослабевала.

— Дальняя у вас прогулочка, — сказал он. — Чертовски длинная, к тому же в никуда.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду, что Детройта больше нет. Он был сожжен, также как и Питсбург, и Индианаполис, и Чикаго, и Филадельфия. Я был бы удивлен, если какой-либо город остался бы. А теперь, я полагаю, радиация сделала то же самое со множеством маленьких городов. — Поток крови почти остановился. Он закупорил второй кувшин, который был наполнен на половину, затем расширил разрез на животе мертвого зверя. Он опустил по запястья свои голые руки в кровоточащую рану.

— Вы не знаете этого! — сказал Арти. — Вы не можете этого знать.

— Я знаю, — ответил мужчина, но не сказал больше ничего. — Леди, — сказал он, — откройте, пожалуйста, для меня вон ту посудину.

Она сделала так, как он просил, и он начал вытаскивать горсти окровавленных кишок. Он обрезал их и укладывал в посудины.

— Я пристрелил еще одного? — спросил он Арти.

— Что?

— Другой, в которого я попал. Я думаю, вы должны были запомнить того, кто жевал вашу руку.

— О, конечно. Да. — Арти наблюдал, как кишки укладывались в разноцветных посудины. — Нет. Я имею в виду… Я полагаю, вы ранили его, и он отпустил меня и убежал.

— Они, должно быть, живучие, сволочи, — сказал он и начал разрезать голову животного. — Откройте вон ту большую чашу, леди, — попросил он.

Он залез в разрезанную голову, и вскоре мозги оказались в большом кувшине.

— Теперь можете закрыть его крышкой, — сказал он.

Сестра сделала это, чуть не задохнувшись от медного запаха крови. Он вытер руки о шерсть зверя и стал связывать веревкой два кувшина. Одел перчатки, положил нож на место и убрал различные посудины в свой рюкзак, затем поднялся во весь рост.

— У вас есть оружие?

— Нет, — сказала Сестра.

— А как насчет еды?

— У нас…

У нас есть немного консервированных овощей и фруктового сока. Немного холодной вырезки.

— Холодной вырезки, — повторил презрительно он. — Леди, вы не сможете уйти очень далеко на этом в такую погоду. Вы сказали, у вас есть немного овощей? Я надеюсь, это не брокколи? Ненавижу брокколи.

— Нет… У нас есть крупа, зеленые бобы и вареная картошка.

— Это звучит так волнующе. Моя хижина приблизительно в двух милях отсюда на север по прямой. Если вы хотите пойти со мной, милости прошу. Если нет, пожелаю вам хорошего путешествия до Детройта.

— Какой здесь ближайший город? — спросила Сестра.

— Сент-Джонс, я думаю. Ближайший населенный городок — Хэзлтон, примерно в десяти милях отсюда, южнее Сент-Джонса. Там, быть может, остались еще какие-то люди, но после наплыва туда беженцев с востока я буду удивлен, если вы заметите каких-то людей около М 80. Сент-Джонс отсюда около четырех-пяти миль на запад. — Мужчина посмотрел на Арти, у которого кровь капала на снег. — Друг, ты будешь привлекать всех поедателей падали со все округи, и поверь мне, некоторых из этих сволочей могут чувствовать кровь на большом, очень большом расстоянии.

— Мы должны пойти с ним, — сказал Арти Сестре. — Я могу потерять очень много крови и умереть!

— В этом я сомневаюсь, — возразил человек. — Не от такой царапины, как эта. Она очень скоро затянется, но на одежде у вас останется запах крови. Я говорю, что они придут с гор с ножами и вилками между зубов. Но поступайте, как хотите. А я пошел. — Он надел свой рюкзак, завязал веревку вокруг плеча и поднял винтовку. — Будьте осторожны! — сказал он, и начал скользить через заснеженное шоссе по направлению к лесу.

Сестре потребовалось не более двух секунд, чтобы изменить свое решение.

— Подождите минутку! — Он остановился. — Хорошо. Мы пойдем с вами, мистер. — Но он уже снова повернулся и пошел вперед к краю леса.

У них не было другого выбора, кроме как поспешить за ним. Арти посмотрел через плечо, боясь еще прячущихся преследователей. Его ребра болели там, где звери терзали его, и ноги были будто бы из мягкой резины. Он и Сестра вошли в лес, следуя за маячившей фигурой человека в зеленой маске и оставляя позади шоссе, полное смерти.

ГЛАВА 31 СЛИШКОМ СИЛЬНО ПОСТУЧАТЬСЯ В ДВЕРЬ

Очертания маленьких одноэтажных зданий и красных кирпичных домов начали проявляться через глубокую алую пелену. Город, понял Джош. Слава Богу!

Ветер по-прежнему сильно толкал его в спину, но после, казалось, восьми часов ходьбы вчера и по меньшей мере пяти сегодня он был готов упасть на землю. Он нес обессиленного ребенка в руках, и шел так последние два часа, двигаясь на негнущихся ногах, ступни его были влажными от сочившихся волдырей, и кровь просачивалась сквозь ботинки. Он думал, что выглядит, должно быть, как зомби или как чудовище Франкенштейн, несущий в руках ослабевшую героиню.

Они провели последнюю ночь в защищавшем их от ветра перевернутом грузовичке-пикапе; формованные тюки сена были разбросаны вокруг, и Джош стащил их в одно место и соорудил временное убежище, которое немного согревало их. Они по-прежнему находились посреди неизвестного, окруженные пустыней и мертвыми полями, и они оба порадовались появление первого света, потому что знали, что им придется снова идти вперед.

Темнеющий впереди город — всего лишь разметенные ветром опустошенные дома посреди широких пространств, покрытых пылью — манил его вперед. Он не видел ни машин, ни намека на свет или жизнь. Вот была заправочная станция с всего одним бензонасосом и гаражом, крыша которого обрушилась. Знак, раскачивающийся на петлях взад и вперед, рекламировал скобяные изделия и продукты Такера, но стеклянная витрина магазина была разбита вдребезги и место выглядело столь же пустынным, как шкаф мамы Хабард.

Маленькое кафе тоже было разрушено, за исключением вывески «Хорошая еда!». Джош, проходя мимо разрушенных зданий, наблюдал признаки агонии на каждом шагу. Он видел дюжины книг в бумажных переплетах, лежащих в пыли вокруг него, их страницы сумасшедше трепал ветер своими неутомимыми руками, слева были остатки маленького шкафчика с рисованным знаком «Общественная библиотека Салливана».

Салливан, подумал Джош. Где раньше был Салливан, теперь была смерть.

Что-то зашевелилось, он заметил это краем глаза. Он глянул в ту сторону, и что-то маленькое — американский заяц? — подумал он — скрылось из виду в развалинах кафе.

Джош закаменел от холода и знал, что Свон, должно быть, тоже закоченела. Она держала в руках Пирожкового Обжору как саму жизнь и время от времени погружалась в мучительный сон. Он добрался до одного из домов, но, увидев возле крыльца скрюченное тело в виде вопросительного знака, прошел дальше. Он направился к следующему дому, дальше через дорогу.

Почтовый ящик, стоявший на покореженном основании, был выкрашен в белое и на нем было изображение глаза с верхним и нижним веком, нарисованное черным. Имена гласили: Дэви и Леона Скелтон. Джош прошел через наносы грязи и поднялся по ступенькам ко входной двери.

— Свон? — сказал он. — Проснись теперь. — Она забормотала, и он опустил ее вниз; потом потрогал дверь и обнаружил, что она заперта изнутри. Он поднял ногу и ударил в середину, сорвав дверь с петель; они поднялись по крыльцу и подошли ко внутренней двери.

Как только Джош опустил руку на ручку двери, она раскрылась, и на него оказалось направлено дуло пистолета.

— Ты выбил мою дверь? — сказал из темноты женский голос. Пистолет не шевелился.

— Гм… Я извиняюсь, мадам. Я не думал, что кто-нибудь есть внутри.

— Почему же ты не думал, раз дверь была закрыта? Это частная собственность.

— Извините, — повторил Джош. Он видел палец женщины, лежавший на спусковом крючке. — У меня нет денег, — сказал он. — Я бы заплатил вам за дверь, если бы они были.

— Деньги? — Она откашлялась и начала возмущенно орать на него. — Деньги больше не стоят ничего! Черт, входная дверь стоитсейчас мешок золота, приятель! Я бы снесла тебе башку, если бы не мне пришлось потом наводить порядок!

— Если вы не возражаете, мы просто пойдем своей дорогой.

Женщина молчала. Джош мог видеть лишь очертания ее головы, но не лицо; ее голова повернулась по направлению к Свон.

— Маленькая девочка, — сказала она тихо. — О, господи…

Маленькая девочка…

— Леона! — слабый голос позвал изнутри дома. — Лео… — И оборвался удушливым, ужасным приступом кашля.

— Все в порядке, Дэви! — крикнула она. — Я сейчас же иду! — Она обратилась к Джошу, все еще держа пистолет у его лица. — Откуда вы вдвоем? Куда идете?

— Мы пришли…

Вон оттуда. — Он показал в сторону одного конца города. — Я полагаю, мы собираемся идти вон туда, — и он махнул в другую сторону.

— Простой у вас, однако, план путешествия.

— Да, пожалуй, — согласился он, беспокойно глядя на черный глаз пистолета.

Она замолчала, посмотрела вниз на девочку снова и затем тяжело вздохнула.

— Хорошо, — сказала она наконец, — так как вы прошли половину пути, сломав дверь, вы можете проделать и остальную часть пути. — Она повела дулом и раскрыла широко дверь.

Джош взял Свон за руку и они вошли в дом.

— Закройте дверь, — сказала женщина. — Благодаря вам мы скоро будем по уши в пыли.

Джош сделал то, что она просила. Маленький огонь горел в камине, и очертания женщины стали красными, когда она шла через комнату. Она зажгла керосиновую лампу на полке камина, затем вторую и третью лампы, расположенные в комнате так, чтобы давать больше света. Пистолет был разряжен и положен на место.

Она закончила с лампами и повернулась, чтобы получше разглядеть Джоша и Свон.

Леона Скелтон была низкой и широкой, носила толстый розовый свитер, прикрытый сверху рабочим халатом, и меховые розовые шлепанцы на ногах. Квадратное лицо казалось вырезанным из яблока и высушенным затем солнцем: на нем не было ни одного гладкого места, оно все было покрыто трещинками и морщинами. Большие выразительные голубые глаза были окружены паутинкой морщин, и глубокие линии на широком лбу выглядели будто выровненные полосы глины. Джош прикинул, что ей лет 65–70, хотя завитые, убранные назад волосы оставались ослепительно рыжими. Теперь, когда ее взгляд бродил между Джошем и Свон, ее губы тихо двигались, и Джош увидел, что некоторые из передних зубов серебряные.

— Дева Мария, — сказала она спокойно. — Вы горели, да? О, Господи… Извините, я не хотела разглядывать так пристально, но… — Она посмотрела на Свон, и ее лицо, казалось, изменилось от боли. Слабый проблеск слез появился у нее в глазах. — О, Господи, — прошептала Леона. — О, Боже мой, вы двое были…

Так много испытали.

— Мы живы, — сказал Джош. — Это главное.

— Да, — согласилась она, кивая, и опустила глаза. — Извините меня за грубость. Я была воспитана значительно.

— Леона, — раздался дребезжащий голос мужчины, и он снова задыхался в приступе кашля.

— Я лучше погляжу за мужем, — сказала она, покидая комнату через дверку. Пока ее не было, Джош оглядывал комнату. Она была полна стоящей беспорядочно мебелью, потертый зеленый коврик лежал напротив камина. Он побоялся подойти к зеркалу, висевшему на стене, и пошел к стеклянному буфету неподалеку. На полках в буфете лежали дюжины хрустальных шариков различных размеров, самые маленькие размером приблизительно с гальку, а наибольшие размером с два кулака Джоша. Большинство из них были размером с бейсбольный мячик и выглядели совершенно прозрачными, хотя некоторые были бледно-голубыми, зелеными или желтыми. Добавлением к коллекции были различного вида перья и какие-то кочерыжки от кукурузных початков с разноцветными вкраплениями.

— Где мы? — спросила Свон, по-прежнему крепко прижимая Пирожкового Обжору. Под глазами у нее от усталости были темно-лиловые круги, и жажда жгла ей горло.

— Маленький город под названием Салливан. Здесь тоже сохранилось не многое. Мне кажется, что здесь все погибло, за исключением этих людей. — Он подошел к каминной полке и стал изучать несколько фотографий в рамках, вставленных там. На одной из них Леона Скелтон сидела на крыльце рядом со смеющимся, толстым мужчиной средних лет, который мог больше похвастаться животом, чем волосами, но глаза были молодыми и немного озорными за очками в тонкой оправе. Он обнимал Леону одной рукой, а другая, казалось, двигалась по ее коленке. Она смеялась, обнажая сверкающие серебряные зубы, и была, казалось, лет на пятнадцать моложе, чем сейчас.

На другой фотографии Леона качала в руках как ребенка белого кота, лапы которого раскачивались в воздухе. На третьей фотографии человека с большим брюхом был вместе с молодым парнем, они оба держали удочки и демонстрировали очень большую рыбу.

— Это моя семья, — сказала Леона, входя в комнату. — Моего мужа зовут Дэви, нашего сына Джо, а кошку Клеопатра. Она звалась Клеопатрой, я имею в виду. Я похоронила ее около двух недель назад. Закопала ее далеко, так, чтобы никто не мог до нее добраться. У вас-то есть имена, или вы инкубаторские?

— Я — Джош Хатчинс. Это Сью Ванда, но я зову ее Свон.

— Свон, — повторила Леона. — Прелестное имя. Рада познакомиться с вами обоими.

— Спасибо, — сказала Свон, не забывшая, оказывается, о хороших манерах.

— О, Господи! — Леона повернулась, взяла с кофейного столика несколько сельскохозяйственных журналов и журналов «Прекрасный Дом» и убрала их, затем достала из угла щетку и начала сметать пыль к камину. — Дом — страшная развалюха, — извинилась она за то, что занялась наведением порядка. — Раньше легко было содержать его в чистоте, но те времена уже улетели. У меня довольно долго не было гостей! — Она закончила сметать пыль и встала, заглядевшись в окно на красную пелену и беспорядочные руины Салливана. — Раньше здесь был прекрасный городок, — произнесла она бесцветно. — Возле нас жили около трехсот человек. Прекрасные люди. Бен Маккормик, бывало, говорил, что он достаточно толст, чтобы из него получилось три человека. Дру и Сиззи Стиммонс жили в том доме, вон там, — показала она. — О, Сиззи любила шляпки! У нее их было около тридцати, она каждое воскресенье надевала новую шляпку, и каждый день ходила в разных, и так тридцать дней, затем начиналось снова. Кайл Досс был владельцем кафе. Женева Дьюберри управляла общественной библиотекой, и о, Господи, могла говорить только о книгах! — Ее голос становился все тише и тише, совсем умолкая. — Женева все говорила, что как-нибудь сядет и сама напишет роман. И я всегда верила, что она напишет. — Она показала рукой в другом направлении. — Норм Баркли ниже, в том конце дороги. Вы отсюда не увидите его дом. Я едва не женилась на Нормане, когда была молода. Но Дэви украл меня, с помощью розы и поцелуя в одну воскресную ночь. Да, сэр. — Она кивнула, и, казалось, вспомнила где она была, согнулась и поставила щетку обратно в угол, словно бы отказывая своему танцевальному партнеру. — Да, — сказала он, — это был наш город.

— Куда они ушли? — спросил Джош.

— На небеса, — ответила она. — Или в ад. Кто куда, я так полагаю. О, некоторые из них просто собрались и уехали. — Она пожала плечами. — Куда — не могу сказать. Но большинство остались здесь, в своих домах и на своей земле. Затем болезнь начала косить людей…

Пришла Смерть. Это похоже на большой кулак, стучащий по двери — бум, бум, бум, бум, примерно так. И вы знаете, что не можете не впустить этого, но вы пытаетесь. — Она облизнула свои губы, ее глаза блестели. — Конечно, стоит какая-то безумная погода для августа, да? На улице достаточно холодно, чтобы превратиться в ледышку.

— Вы…

Знаете, что случилось, да?

Она кивнула.

— О, да, — сказала она. — Ли Проктер держал радио у себя в скобяном магазинчике, а я зашла туда купить гвозди и веревку, чтобы повесить картину. Не знаю, какая станция была включена, но вдруг неожиданно раздался ужасный треск, и голос человека начал говорить очень быстро об опасности и бомбах и все такое прочее. Затем последовал обжигающий шум, будто растапливали сало в горячей кастрюле, и радио замолкло. Никто не мог вымолвить ни слова, даже прошептать что-нибудь. Вбежала Вильма Джеймс, кричала всем, чтобы посмотрели на небо. Мы вышли и посмотрели, и увидели аэропланы или бомбы или что-то в этом роде, которые летели над нашими головами, и некоторые из них сталкивались друг с другом. И Гранжи Такер сказал: «Это началось! Начался Армагеддон!» А затем он залег в канаву возле магазина и стал наблюдать за тем, что летело наверху.

— Потом налетел ветер, и пыль, и холод, — сказала она, по-прежнему вглядываясь в окно. — Солнце стало кроваво-красным. Прошли ураганы, и один из них разрушил ферму Маккормика, не оставив камня на камне. Не осталось и следа от Бена, Джины или детей. Конечно, все в городе стали приходить ко мне, желая узнать, что случится в будущем и все остальное. — Она пожала плечами. — Я не могла признаться им, что я видела черепа там, где раньше были их лица. Как можно сказать своим друзьям что-либо подобное? Да, мистер Ланом — почтальон округа Рассел — не появлялся, и телефонные линии умерли, и не было электричества. Мы знали, что что-то произошло. Килл Досс и Эдди Мичам вызвались добровольцами проехать двадцать миль до Матисона и выяснить, что произошло. Они уже никогда не вернутся. Я видела черепа на месте их лиц, но что я могла сказать? Вы знаете, иногда нет смысла говорить кому-нибудь, что его время вышло.

Джош не успевал следить за бессвязной речью старой женщины.

— Что вы имеете в виду, когда говорите, что вместо лиц были черепа?

— Ох, извините. Я забыла, что не все из Салливана знают обо мне. — Леона Скелтон отвернулась от окна со слабой улыбкой на иссушенном лице. Она взяла одну из ламп, пошла через комнату к книжному шкафу и вытащила папку в кожаной обложке; подала Джошу и открыла ее. — Начнем отсюда, — сказала она. — Это я. — Она показала на пожелтевшую фотографию и статью, аккуратно вырезанную из журнала.

Заголовок гласил: «Ясновидящая из Канзаса предсказала смерть Кеннеди раньше Диксона на шесть месяцев». А ниже маленький подзаголовок гласил, что Леона Скелтон видит для Америки богатство и новые перспективы! На фотографии была изображена молодая Леона Скелтон, окруженная котами и хрустальными шарами.

— Это из журнала «Фэйт», в 1964 году. Смотрите, я написала письмо Президенту Кеннеди, предупреждая его, чтобы он остался в Далласе, потому что когда он выступал с речью по телевидению и я увидела череп на месте его лица, и затем я использовала карты и спиритическую планшетку и обнаружила, что Кеннеди имеет сильного врага в Далласе, штат Техас. Я даже обнаружила часть имени, оно оказалось Освальд. Во всяком случае, я написала письмо и даже сделала с него копию. — Она перевернула страницу, показывая потрепанное, почти неразборчивое письмо, датированное 19 апреля 1963 года. — Два человека из ФБР пришли к дому и захотели со мной серьезно поговорить. Я была довольно спокойна, но им понравилось увидеть испуг на лице Дэви. О, они были грубыми неотесанными парнями, но при этом могли проделать в тебе дырку! Я видела, что они полагали, будто я сумасшедшая, и они сказали мне не писать больше писем, а затем ушли.

Она перевернула страницу. Заголовок следующей статьи гласил: «Отмеченная ангелом при рождении — уверяет нас Джин Диксон, штат Канзас».

— Это из «Нэйшенл Тэффлер», примерно 1965 год. Я тогда всего лишь сказала той журналистке, что моя мама всегда говорила мне, будто ей привиделся ангел в белых одеждах, целующий меня в лоб, когда я была ребенком. Мне это вспомнилось после того, как я нашла маленького мальчика, которого потеряли его родители в Канзас-Сити. Он тогда сошел с ума и убежал далеко от дома, и прятался в старом заброшенном доме в двух кварталах отсюда. — Она перевернула еще несколько страниц, горделиво указывая на различные статьи из журналов «Стар», «Энквайер» и «Фэйт». Последняя статья, в маленькой канзасской газете, была датирована 1987 годом. — Потом я уже не была такой, как раньше, — сказала она. — Сердечные проблемы, артрит. Они как бы заволокли меня. Но все равно, это была я.

Джош недоверчиво что-то проворчал. Он никогда не верил в экстрасенсов, но после того, что он увидел за последнее время, все было возможно.

— Я заметил ваши хрустальные шары, вон там.

— Это моя любимая коллекция! Со всего мира!

— Они действительно замечательные, — добавила Свон.

— Спасибо, маленькая леди. — Она улыбнулась Свон и повернулась к Джошу. — Знаете, я не понимаю того, что случилось. Может быть, я становлюсь слишком старой, чтобы понять что-либо. Но у меня было плохое предчувствие об этом Президенте-космонавте. Я полагаю, он был очень слишком добр и позволял слишком многим поварам подкидывать приправы в котел. Ни Дэви, ни я, никто из нас не голосовал за него, нет, сэр!

Из задней комнаты снова послышался кашель. Леона склонила голову, внимательно слушая, но кашель стих, и Леона снова явно расслабилась.

— Я не могу дать вам многого, в смысле еды, — объяснила она. — Могу предложить несколько лепешек из старого кукурузного зерна, жестких, как горячие угли, и горшок овощного супа. Я все еще готовлю на огне, но, бывало, ела и очень холодную пищу. Хорошо, что на заднем дворе я еще накачиваю чистую воду. Так что чем богаты, тем и рады.

— Спасибо, — сказал Джош. — Думаю, немного супа и кукурузных оладий было бы для нас чрезвычайно кстати, холодны они или нет. У вас можно как-нибудь очиститься от грязи?

— Вы имеете в виду, что хотите принять ванну? — Она с минуту подумала. — Хорошо, полагаю, вы можете сделать это в примитивном виде: горячие ведра и заполненная теплой водой ванна. Маленькая леди, я считаю, что вы тоже должны счистить с себя грязь. Конечно, мой водосток может засориться грязью, и я не верю, что водопроводчик когда-нибудь еще придет к нам. Что вы оба делали…? Возились в земле?

— Примерно, — сказала Свон. Она подумала, что ванна — теплая вода или холодная — это было бы замечательно. Она знала, что пахнет как свинья, но при этом боялась увидеть, на что стала похожа ее кожа под всей этой грязью. Она знала, что это будет не очень здорово.

— Я сейчас принесу вам пару ведер и вы сможете накачать себе воды. Кто хочет пойти первым?

Джош пожал плечами и показал на Свон.

— Хорошо. Я помогу вам накачать воду, но мне придется часто возвращаться к Дэви, на случай, если у него начнется приступ. Вы будете приносить ведра сюда и подогревать их на камине. У меня хорошая ванна, которой никто не пользовался с тех пор, как начался весь этот бардак.

Свон кивнула и сказала спасибо, и Леона Скелтон пошла вперевалочку, чтобы принести из кухни ведра. В задней комнате Дэви Скелтон несколько раз сильно закашлял, затем шум стих.

Джош очень хотел пойти туда и взглянуть на этого человека, но не пошел. Этот кашель звучал очень плохо, он напомнил ему кашель Дарлин перед тем, как она умерла. Он решил, что это, должно быть, радиационное отравление. «Болезнь начала косить людей», — говорила Леона. Радиационное заражение, должно быть, унесло жизни почти всего города. Но Джошу пришло в голову, что некоторые люди, возможно, способны сопротивляться радиации лучше, чем другие; доза радиации, способная сразу убить одних, других умерщвляет медленно. Он устал и ослаб от ходьбы, но все равно чувствовал себя хорошо, Свон тоже была в довольно хорошей форме, если не считать ожогов, и Леона Скелтон казалась достаточно здоровой. Внизу, в подвале, Дарлин в первый день была активной, а на следующий день лежала тихо и тряслась от лихорадки. Некоторые люди могли идти, возможно, недели и месяцы, не чувствуя всех последствий воздействия на них.

Но сейчас мысль о теплой ванне и пище, которую едят из тарелки настоящей ложкой, была для него верхом блаженства.

— Ты как, в порядке? — спросил он Свон, уставившуюся в пространство.

— Мне лучше, — ответила она.

Но мысли ее возвращались к маме, лежащей мертвой под землей, и к Поу-Поу, или тому что-то, управлявшему Поу-Поу, и к тому, что он сказал. Что это значило? От чего великан должен был сохранить, защитить ее? И почему ее?

Она подумала о зеленых росточках, проросших из грязи, повторяя форму ее тела. Ничего похожего раньше с ней не случалось. Ей действительно не приходилось раньше делать ничего подобного, даже когда она перебирала грязь между пальцами. Конечно, она раньше ощущала что-то горячее, словно бы фонтан энергии, шедший к ней от земли и проходящий через ее тело…

Но это было по-другому.

Что-то изменилось, подумала она. Я всегда могла выращивать цветы. Ухаживать за ними на влажной земли, когда солнце светило, было просто. Но она заставила траву расти в темноте, без воды, даже не стремясь сделать это. Что-то изменилось.

И неожиданно она догадалась. Вот как! Я стала сильнее, чем была раньше.

Джош подошел к окну и стал смотреть на мертвый город, оставив Свон наедине со своими мыслями. Он обратил внимание на фигурку за окном — маленькое животное стояло на ветру. Оно повернуло голову и посмотрело на Джоша. Собака, понял он. Маленький терьер. Они уставились друг на друга на несколько секунд — а затем собака умчалась прочь.

Счастливо тебе, подумал он и отвернулся, потому что знал, что животное обречено на смерть, она вызывала у него болезненное предчувствие смерти. Дэви кашлянул дважды и позвал Леону. Она принесла из кухни два ведра для купания Свон и заспешила к своему мужу.

ГЛАВА 32 ГРАЖДАНЕ МИРА

Сестра и Арти нашли маленький филиал небес.

Они вошли в небольшую бревенчатую хижину, спрятанную в лесу, среди голых вечнозеленых деревьев, на берегу замерзшего озера, и попали в чудесную теплоту, созданную керосиновым обогревателем. Слезы почти прыснули из глаз Сестры, она споткнулась о порог, и Арти вздохнул с облегчением.

— Вот мы и пришли, — сказал человек в маске.

В хижине были уже четверо других людей: женщина и мужчина, оба одетые в оборванную летнюю одежду, выглядели молодыми, может быть около двадцати пяти — но точнее было трудно сказать, потому что оба были сильно обожжены, покрытыми коркой ожогов странных геометрических форм на лице и руках и под рваными местами одежды.

Темные волосы молодого человека свисали почти до плеч, но на макушке у него была лысина, покрытая коричневыми отметинами. Женщина, должно быть, была хорошенькой с большими голубыми глазами и прекрасной фигурой манекенщицы, но ее вьющиеся темно-рыжие волосы были почти спалены и коричневые следы ожогов лежали наискосок через ее лицо. Она была одета в обрезанные джинсы и сандалии, и ее голые ноги были тоже покрыты пятнами ожогов, ступни были обмотаны тряпьем, и она свернулась рядом с обогревателем.

Двумя другими были: худой человек постарше, может быть средних лет, с голубыми бесформенными следами ожогов на лице, и подросток лет шестнадцати, одетый в джинсы и рубашку с надписью спереди: «Пиратский флаг жив». Две маленькие серьги торчали из левой мочки уха, волосы были рыжими и стояли гребешком, но серые отметины ожогов спускались на лицо с большой челки, словно бы кто-то держал горящую свечку над его лбом и позволил воску капать вниз. Его глубоко сидящие зеленые глаза смотрели на Сестру и Арти с намеком на удивление.

— Познакомьтесь с другими моими гостями, — сказал человек в маске, кладя рюкзак на фарфоровый столик, покрытый пятнами крови, рядом с умывальником, после того, как он закрыл дверь и запер ее. — Кевин и Мона Рамзи, — он показал на молодую пару. — Стив Бьюканан, — показал на подростка. — И человек, о котором я могу сказать только, что это старичок из Юнион-Сити. Ваших имен я так и не знаю.

— Арти Виско.

— Вы можете звать меня Сестра, — сказала она. — Как вас зовут?

Он снял свою маску и повесил ее на крючок вешалки.

— Пол Торсон, — сказал он. — Гражданин мира.

Он снял кувшины, наполненные неприятным содержимым.

Сестра была поражена. Лицо Пола Торсона не было в ожогах, в первый раз за долгое время она видела нормальное человеческое лицо.

У него были длинные седые волосы, густая борода свисала завитками от углов рта. Кожа его была бело-желтоватой от солнца, но она выветрилась и покрылась морщинами, на лбу пролегла большая складка, и этот человек выглядел грубоватым. Сестра подумала, что он похож на дикого горного человека, спустившегося с гор за спичками. Его холодные серые глаза под черными бровями были окружены темными кругами усталости. Он сбросил свою парку, из-за которой казался здоровеннее, чем был, а затем он начал вываливать содержимое кувшинов в котел.

— Сестра, — сказал он. — Дайте что-нибудь из тех овощей, что у вас есть с собой. Мы собираемся сегодня есть тушеное мясо.

— Тушеное мясо? — спросила Сестра, нахмурившись. — Хм… Что за черт?

— Вы будете полными дураками, если откажетесь есть, потому что мы все едим это. Давай, доставай консервы.

— Вы собираетесь есть…

Чего?.. Это?

Арти отпрянул от кровавой мешанины. Его ребра болели, и он зажал больное место под пальто.

— Это не так плохо, мужик, — сказал подросток с рыжими волосами с чистым бруклинским акцентом.

— Черт, один из них пытался съесть меня. Теперь мы собираемся есть их, да?

— Точно, — согласился Пол, продолжая работать с ножом.

Сестра сняла свой рюкзак, открыла сумку и достала несколько банок овощей, Пол открыл их и вывалил в большой железный котел.

Сестру била дрожь, но этот человек хорошо знал, что он делает. Хижина состояла из двух больших комнат. В этой передней комнате был маленький камин из неотесанных камней, в котором весело горел огонь, выделяя много тепла и света. Несколько свечей плавились на блюдцах и керосиновая лампа висела в комнате, в которой были два развернутых спальника, раскладушка и ложе из газет в углу. Железная плита с внушительными поленьями стояла в другом углу комнаты, и когда Пол сказал: «Стив, не мог бы ты разжечь плиту», — мальчик поднялся с пола, взял совок от камина и положил горящие угли в плиту. Сестра почувствовала новый прилив радости. Они собираются готовить горячую пищу.

— Уже пора, — сказал старый человек, глядя на Пола. — Уже пора, правда? Пол взглянул на ручные часы.

— Нет, нет еще.

Он продолжал чистить кишки и мозги, и Сестра заметила, что пальцы его были длинными и гибкими. У него руки пианиста, она подумала, совершенно не предназначенные для того, что он делает сейчас.

— Это ваше жилье? — спросила Сестра.

Он кивнул.

— Живу здесь…

Э, около четырех лет. Летом я — смотритель здешнего заповедника. — Он махнул рукой в направлении озера за лачугой. — А зимой я удобно живу здесь.

Он взглянул на нее и язвительно улыбнулся.

— Зима в этом году пришла раньше.

— Что вы делали на шоссе?

— Волки проходили здесь, затем спустились вниз. Я пошел за ними, чтобы подстрелить их. Точно так же я находил и других бедных душ, бредших по М 80. Я нашел их довольно много. Их могилы позади дома. Я покажу их вам, если вы захотите.

Она замотала головой.

— Понимаете, волки всегда живут в горах. У них никогда раньше не было причины спускаться. Они поедали кроликов, оленей и других животных, которых находили. Но теперь маленькие звери погибли в своих норах, и волки учуяли новую добычу. Вот почему они спустились вниз стаями, к супермаркету возле М 80 за свежайшим мясом. Люди раньше разделывали его здесь, перед тем, как начал падать снег — если можно так назвать этот радиоактивный чертов осадок.

Он заворчал с отвращением.

— Во всяком случае, пищевые цепочки были разорваны. Не осталось ни одного маленького животного для больших зверей. Только люди. И волки стали воистину отчаянными — действительно отважными.

Он бросил большой кусок внутренностей в горшок, затем откупорил один из кувшинов с кровью и вылил туда же. Запах крови распространился по комнате.

— Подбрось больше дерева, Стив. Нам нужно прокипятить это.

— Хорошо.

— Я знаю, уже пора, — захныкал старикашка. — Должно быть, уже пора!

— Нет, нет еще, — сказал ему Кевин Рамзи. — Нет, давайте хотя бы сначала поедим.

Пол добавил крови из другого кувшина и начал помешивать это деревянной ложкой.

— Люди, вы могли бы снять свои пальто и остаться на обед, если, конечно же, вы не собираетесь спуститься вниз к дороге и поискать какой-нибудь ресторан.

Сестра и Арти переглянулись, их обоих тошнило от запаха этого тушения. Сестра первой сняла свои перчатки, пальто и шерстяную кепку, и затем Арти неохотно сделал тоже самое.

— Хорошо. — Пол поднял горшок и поставил его на горелку плиты. — Не жалей дрова, дай огню разойтись посильнее.

Пока Стив Бьюканан работал у плиты, Пол повернулся к шкафу и достал бутылку с остатками красного вина.

— Вот последний солдат, — сказал он им. — Все получат хорошую встряску.

— Подождите.

Сестра расстегнула молнию рюкзака снова и вытащила шесть жестянок пива «Олимпия».

— Это может хорошо подойти к тушению.

Ее глаза отразили множество свечей.

— Господи! — сказал Пол. — Леди, вы покупаете мою душу.

Он нежно коснулся жестянки, словно бы боялся, что все может испариться, и чтобы оно не исчезло, взял ее. Он тщательно взболтал его и обнаружил, что оно не замерзло. Затем вскрыл крышку и опорожнил баночку в свой рот, поглощая пиво большими глотками, с глазами, закрытыми от удовольствия.

Сестра предложила пиво всем, но Арти предпочел достать бутылку «Перье», которая была у него в рюкзаке. Она была не так хороша, как пиво, но все равно вкус был прекрасный.

Приготовление мяса наполнило хижину ароматом бойни. Снаружи раздался далекий вой.

— Они учуяли это, — сказал Пол, взглянув в окно. — Через несколько минут эти сволочи будут бегать вокруг этого места.

Завывания продолжались и усиливались, все больше волчьих голосов добавлялось к диссонансным нотам и вибрации.

— Должно быть, уже пора, — настаивал старичок после того, как закончил свое пиво.

— Нет еще, нет еще, — сказала Мона Рамзи нежным, приятным голосом.

Стив мешал содержимое горшка.

— Кипит. Я думаю, эта штука готова.

— Прекрасно.

У Арти в животе заурчало.

Пол зачерпнул из котла и разлил по коричневым глиняным мискам. Блюдо было гуще, чем, по представлениям Сестры, должно было быть, и запах был тяжелым, но достаточно неплохим по сравнению с другими вещами, которые она подбирала из мусорных ящиков в Манхеттене. Жидкость была темно-красной, и если не рассматривать ее с близи, то можно было бы подумать, что это миска с хорошей говяжьей тушенкой.

Волки снаружи выли в унисон, еще ближе к хижине, чем раньше, будто бы они знали, что их родню собираются сейчас съесть люди.

— Приступим, — сказал Пол Торсон и сделал первый глоток.

Сестра подняла чашку ко рту. Суп был горьким и с песком, но мясо было не таким уж и плохим. Неожиданно у нее потекла слюна, и она стала жадно глотать пищу как животное. Арти после двух глотков стал бледным.

— Эй, — сказал ему Пол. — Если ты хочешь поблевать, то делай это снаружи. Одно пятнышко на моем чистом полу — и ты будешь спать с волками.

Арти закрыл глаза и продолжал есть. Другие налегли на свои порции, вычищая все пальцами и держась так, будто они сироты из «Оливера Твиста».

Волки выли и шумели снаружи хижины. Что-то со стуком налетело на стену, и Сестра так сильно вздрогнула, что пролила еду на свой свитер.

— Они просто любопытствуют, — сказал Стив ей. — Не пугайтесь, леди. Относитесь к этому спокойнее.

Сестра взяла вторую чашку. Арти посмотрел на нее с ужасом и отполз прочь, его рука прикрывала кровоточащую рану в ребрах. Пол заметил это, но ничего не сказал.

Как только котелок был опустошен, старичок раздраженно сказал.

— Пора! Надо начинать прямо сейчас!

Пол отложил свою пустую чашку и проверил свои наручные часы снова.

— Еще не прошел целый день.

— Пожалуйста.

Глаза старичка были похожи на глаза потерянного щенка.

— Пожалуйста…

Хорошо?

— Ты знаешь правила. Раз в день. Не больше, не меньше.

— Пожалуйста. Только один раз… Разве не можем мы сделать это раньше?

— О, черт, — сказал Стив. — Давайте пойдем и начнем сейчас!

Мона Рамзи энергично закачала головой.

— Нет, еще не время! Еще не прошел целый день! Вы знаете правила!

Волки все еще выли и рычали, их морды словно бы были прямо у самой двери, готовые ворваться. Двое или больше заскрежетали зубами, готовясь к борьбе.

Сестра совершенно не понимала о чем говорят все в комнате, но они говорили о чем-то жизненно важном, подумала она. Старичок почти что плакал.

— Только один раз… Всего лишь один, — умолял он.

— Не делайте этого! — сказала Мона Полу, сверкнув вызывающими глазами. — У нас есть правила.

— О, к черту правила!

Стив Бьюканан поставил свою миску обратно на стол.

— Я и говорю, давайте один раз сделаем это, и успокоимся!

— Что здесь происходит? — спросила ошарашенная Сестра.

Все прекратили спорить и посмотрели на нее. Пол Торсон взглянул на свои часы, тяжело вздохнув.

— Хорошо, — сказал он. — Один раз, только один раз, мы сделаем это раньше.

Он поднял руку, чтобы остановить возражение женщины.

— Мы сделаем это только на один час двадцать минут раньше. Это не так много.

— Нет! — почти зарычала Мона.

Ее муж успокаивающе положил руки ей на плечи.

— Это может разрушить все!

— Тогда давайте голосовать, — предложил Пол. — У нас еще демократия, да? Кто за то, чтобы сделать это раньше, прошу голосовать.

Тотчас же старичок крикнул:

— Да!

Стив Бьюканан поднял большой палец в воздухе. Рамзи молчали. Пол подождал, слушая завывания волков и Сестра поняла, о чем он думает. Потом он тихо сказал:

— Да. Большинство «за».

— Как насчет их? — Мона показала на Сестру и Арти. — Они не будут голосовать?

— Черт, нет! — сказал Стив. — Они новенькие. Они не могут еще голосовать.

— Большинство «за», — повторил Пол строго, уставившись на Мону. — Одним часом и двадцатью минутами раньше — большой разницы нет.

— Есть, — ответила она, и голос ее дрогнул.

Она начала рыдать, в это время муж держал ее за плечи и пытался успокоить.

— Это все разрушит! Я знаю, да!

— Вы оба пойдете со мной, — сказал Пол Сестре и Арти и показал в сторону второй комнаты.

В комнате стояла крепкая и широкая кровать с покрывалом, было несколько полок с папками и книгами в бумажных обложках, стол и стул. На столе стояла потрепанная старая пишущая машинка «Ройал» с заправленным в нее листом тонкой бумаги. Скомканные листы бумаги были разбросаны по всей комнате, вокруг переполненного мусорного ведра. Пепельница была полна спичками и табачным пеплом, высыпанным в нее из черной курительной трубки. Пара свечей стояли в подставках на маленьком столе у кровати, а из окна открывался вид на зараженное озеро.

Но за окном они обнаружили еще кое-что. Там, припаркованный за хижиной, стоял старый пикап «Форд» с чешуйками защитного цвета по бокам. Маленькие красные точки ржавчины начинали проедать металл.

— У вас есть грузовик? — сказала Сестра возбужденно. — Боже мой! Мы можем выбраться отсюда!

Пол взглянул на грузовик и пожал плечами.

— Забудьте об этом, леди.

— Что? Что вы понимаете под «забыть это»? У вас есть грузовик! Мы можем добраться до цивилизации!

Он взял свою трубку и запустил палец в нее, ковыряя угольный осадок.

— Да? И где же она сейчас есть?

— Где-то там! Вдоль М 80!

— А как далеко, по вашему мнению? Две мили? Пять? Десять? А может, пятьдесят?

Он отложил трубку в сторону и посмотрел на нее, затем задернул зеленую занавеску, закрывающую комнату от всего остального.

— Забудьте это, — повторил он. — В этом грузовике наберется от силы чайная ложка горючего, тормоза отказывают, и не сомневаюсь, даже сломаются.

— Но…

Она взглянула снова на машину, потом на Арти, и наконец на Пола Торсона. — У вас есть грузовик, — сказала она, и услышала свое хныканье.

— А у волков есть зубы, — ответил он. — Очень даже острые. Вы хотите, чтобы эти люди узнали, что это такое? Вы хотите погрузить их в грузовик и отправиться в удивительное путешествие через Пенсильванию с чайной ложкой горючего в баке? Конечно же. Если сломаемся — нет проблем, вызовем буксир. Затем найдем бензоколонку, а по дороге будем использовать наши кредитные карточки.

Он замолчал на время, и затем покачал головой.

— Пожалуйста, не мучайте себя. Забудьте об этом.

Сестра слышала как завывали снаружи волки, голоса их летели через леса и замерзшее озеро, и она опасалась, что все это действительно правда.

— Я позвал вас сюда не затем, чтобы разговаривать о плохом грузовике.

Он наклонился и вытащил из-под кровати старый деревянный сундук.

— Вы, кажется, не перестали еще играть в игрушки, — сказал он. — Я не знаю, через что вы прошли, но те люди, в той комнате, висели на волоске.

Сундук был заперт большим навесным замком. Он выудил ключ из кармана джинсов и открыл замок.

Мы играем здесь в небольшую игру. Возможно, это не очень хорошая игра, но я считаю, что она удерживает их от того, чтобы уйти отсюда. Это — что-то вроде прогулки к почтовому ящику каждый день, если вы ожидаете любовное письмо или чек.

Он открыл крышку сундука.

Внутри, проложенные газетами и тряпьем, стояли три бутылки виски «Джонни Уокер» «Рэд Лэйбл», револьвер калибра 9 мм, коробка или две патронов, несколько выглядевших заплесневелыми рукописей, обтянутые резиночками, и другие предметы, завернутые в пластик. Он начал что-то разворачивать.

— Это чертовски смешно. В самом деле, — сказал он. — Я ничего не выиграл, убежав от людей. Я не мог переносить потомство. Никогда не мог. Я чертовски уверен, что не было никакого Доброго Самаритянина. И вдруг внезапно шоссе покрывается машинами и трупами, и люди бегут как черти… Мы заслужили все, что получили!

Он развернул последний слой и открыл радио с замысловатыми циферблатами и кнопками. Вытащил его из сундука, открыл ящик стола и достал восемь батареек.

— Коротковолновый, — сказал он, укладывая батарейки в приемник. — Раньше я бывало любил слушать концерты из Швейцарии в середине ночи.

Он закрыл сундук и повесил на него висячий замок.

— Я не понимаю, — сказала Сестра.

— Вы поймете. Только не принимайте слишком близко к сердцу то, что будет сейчас происходить, там в соседней комнате. Все это только игра, хотя они довольно раздражительны сегодня. Я просто хотел подготовить вас.

Он показал следовать за ним, и они вернулись в переднюю комнату.

— Сегодня моя очередь! — выкрикнул старичок, усевшись на колени, его глаза сверкали.

— Ты делал это вчера, — сказал спокойно Пол. — Сегодня очередь Кевина.

Он передал приемник молодому человеку. Кевин колебался, затем взял его, будто спеленатого ребенка.

Все собрались вокруг него, за исключением Моны Рамзи, которая обиженно отползла прочь. Но даже она смотрела на своего мужа нетерпеливо. Кевин схватил кончик углубленной антенны и поднял ее вверх; она возвышалась приблизительно на два фута, и металл заблестел, как обещание.

— Хорошо, — сказал Пол. — Включайте его.

— Нет еще, — сказал молодой человек. — Пожалуйста. Только не сейчас.

— Ну же, мужик! — скомандовал голос Стива Бьюканана. — Делай это!

Кевин медленно повернул одну из ручек, и красная нить убежала на самую границу частотной полосы. Затем он положил палец на красную кнопку и замер, словно бы собираясь с силами, чтобы нажать на нее. Он помедлил, и неожиданно — затаив дыхание — нажал на кнопку «ВКЛ». Сестра вздрогнула, и все остальные задышали или затаили дыхание или сопели.

Ни звука не раздалось из приемника.

— Увеличь звук, мужик.

— Он уже увеличен до предела, — сказал Кевин ему и медленно, деликатно начал двигать красную нить вдоль частотной полосы.

Четверть дюйма мертвого воздуха. Красная линия продолжала двигаться почти незаметно. Ладони Сестры вспотели. Медленно, медленно; еще одно деление, еще один дюйм.

Из приемника неожиданно прогремел сильный разряд помех, и Сестра и все в комнате подпрыгнули. Кевин посмотрел на Пола, который сказал:

— Атмосферные помехи.

Красная ниточка двигалась дальше через пометки маленьких цифр и десятичных точек, пытаясь найти человеческий голос.

Различные тона статических разрядов убывали и появлялись, причудливая какофония атмосферы.

Сестра слышала завывания волков снаружи, смешивающиеся со слабым шумом из приемника — одиноким звуком, почти душераздирающим в своем одиночестве. Тишина мертвого воздуха сменилась скрипучими ужасными звуками — Сестра знала, что это она слышит души умерших в черных кратерах в тех местах, где были раньше города.

— Ты крутишь слишком быстро! — предостерегающе сказала Мона.

И он замедлил продвижение линии до темпа, при котором паук мог бы сплести паутину между его пальцами. Сердце Сестры колотилось от каждого бесконечного изменения в высоте и звуке статического потока из приемника.

Наконец Кевин дошел до конца полосы. Его глаза сверкали от слезинок.

— Попробуй средние волны, — сказал Пол.

— Да! Попробуй средние волны, — сказал Стив, сжимая плечо Кевина. — Может быть, есть что-нибудь на средних волнах!

Кевин повернул другую маленькую ручку, чтобы изменить настройку с коротких волн на средние, и снова начал вести ищущую красную ниточку назад мимо делений шкалы. И на этот раз, не считая резких хлопков и щелчков и слабого далекого жужжания, будто бы пчел за работой, все было совершенно мертво. Сестра не знала, сколько времени потребовалось Кевину, чтобы дойти до конца; это могло быть десять минут, или пятнадцать, или двадцать. Но он довел до самого последнего слабого шипения — и затем сел, держа приемник в руках, уставившись на него, а пульс бился в его виске. — Ничего, — прошептал он, и нажал на красную кнопку.

Тишина.

Старичок закрыл лицо руками.

Сестра слышала, как Арти, стоящий за ней, беспомощно и безнадежно вздохнул.

— Даже нет Детройта, — сказал он безразлично. — Боже мой, нет даже Детройта.

— Вы двигали ручку слишком быстро! — сказал Стив Кевину Рамзи. — Черт, вы неслись через деления! Я думал я слышал что-то — это было похоже на голос! А вы тут же проскочили на целую милю!

— Нет! — закричала Мона. — Не было голосов! Мы сделали это слишком рано, и поэтому не обнаружили голосов! Если бы мы делали это в одно и то же время, как положено, мы бы услышали кого-нибудь! Я знаю это!

— Это была моя очередь.

Умоляющие глаза старичка повернулись к Сестре.

— Все хотят украсть мою очередь.

Мона начала рыдать.

— Мы не сделали это не по правилам! Мы пропустили голос, потому что сделали это не по правилам!

— К чертовой матери, — выругался Стив. — Я слышал голос! Клянусь Богом, я слышал. Это была правда…

Он хотел взять радио. Пол отвел его руку от приемника, опустил антенну и пошел через занавеску в другую комнату.

Сестра не могла поверить тому, чему только что была свидетелем; в ней зашевелился гнев и жалость к этим бедным безнадежным душам. Она большими шагами целеустремленно направилась в соседнюю комнату, где Пол Торсон заворачивал приемник в защитный пластик.

Он взглянул на нее, и она подняла руку и дала ему пощечину со всей праведной яростью. Пощечина растянулась, проскользила по всему лицу и оставила красный след на щеке. Падая, он прижал, защищая, приемник к себе и принял его удар грудью. Лежа на боку, уставился, часто мигая, на нее.

— Я никогда не видела такой жестокости в моей жизни! — изрекла Сестра. — Вы думаете это весело? Вы наслаждаетесь всем этим? Встань, сволочь! Я размажу тебя по стенке!

Она двинулась к нему, но он успокаивающим жестом выставил вперед руку, чтобы остановить ее, и она заколебалась.

— Подожди, — прохрипел он. — Стой. Ты ведь не пробовала еще сама делать это, да?

— Зато ты пробовал это сверх меры!

— Назад. Только подожди и понаблюдай. А потом уже выскажешься, если еще будешь хотеть.

Он поднялся, продолжая заворачивать приемник, и убрал его обратно в сундук, затем закрыл висячий замок и затолкнул сундук под кровать.

— После вас, — сказал он, указывая ей на выход в переднюю комнату.

Мона Рамзи забилась в угол, рыдая, муж пытался успокоить ее. Старичок свернулся у стены, уставившись куда-то в пространство, а Стив стучал и колотил по стене кулаками, выкрикивая непристойности. Арти очень спокойно стоял в центре комнаты, в то время как рыжий подросток буйствовал вокруг него.

— Мона? — сказал Пол.

Сестра стояла за ним. Молодая женщина подняла на него глаза. Старичок посмотрел на него, тоже сделал и Кевин, и Стив перестал колотить по стенам.

— Ты права, Мона, — продолжал Пол. — Мы не придерживались правила. Поэтому не услышали голоса. Так вот, я не утверждаю, что мы услышим их, если мы будем действовать по правилам завтра. Но завтра будет другой день, да? Как говорила Скарлет О'Хара. Завтра мы снова будем крутить ручки приемника и попробуем еще раз. И если мы ничего не услышим завтра, мы попробуем на следующий день. Вы же понимаете, нужно некоторое время, чтобы починить радиостанцию и восстановить электростанцию. Это займет некоторое время. Но завтра мы попробуем снова. Хорошо?

— Конечно, — сказал Стив. — Черт, пройдет какое-то время, прежде чем восстановят электростанцию! — Он усмехнулся, глядя на всех по очереди. — Я бьюсь об заклад, что они снова попробуют выйти в эфир! Господи, восстановить все на пустом месте — вот ведь работка, да?

— Я, бывало, слушал радио круглый день! — подал голос старичок. Он улыбался, словно полностью погрузился в мечты. — Я, бывало, слушал летом по радио Метц! Завтра мы услышим кого-нибудь, вот увидите.

Мона оперлась на плечо мужа.

— Мы не следовали правилам, да? Понимаете? Я говорила вам — это важно иметь правила.

Ее плач прекратился так же внезапно, как и начался.

— Бог поможет нам услышать кого-нибудь, если мы будем следовать правилам! Завтра! Да, я думаю, это случится завтра!

— Хорошо, — согласился Кевин, прижимая ее сильнее. — Завтра!

— Да, — Пол оглядел комнату вокруг, он улыбался, но в его подвижных глазах была видна боль. — Мне тоже кажется, что это будет завтра.

Его взгляд встретился со взглядом Сестры.

— Да?

Она заколебалась, но потом поняла. У этих людей не осталось ничего, ради чего стоило бы жить, кроме радио в сундуке. Без него, без веры на что-то впереди, без какого-то особенного события единожды в день,они возможно очень скоро убили бы себя. Если держать приемник включенным все время, то батарейки скоро сядут, и это будет означать конец надежды. Она поняла, что Пол Торсон знал, что они возможно никогда больше не услышат по приемнику человеческого голоса. Но, в некотором роде, он все же был Добрым Самаритянином. Он сохранял этих людей живыми не только тем, что кормил их.

— Да, — сказала она наконец. — Мне тоже так кажется.

— Хорошо.

Его улыбка расширилась, образуя множество морщинок вокруг глаз.

— Я надеюсь, вы оба играете в покер. У меня есть колода карт и много спичек. Вы не торопитесь, да?

Сестра посмотрела на Арти. Он стоял ссутулившись, с пустыми глазами, и она знала, что он думает о кратере на том месте, где был Детройт. Она понаблюдала за ним немного, и наконец он поднял глаза и ответил слабым, но уверенным голосом.

— Нет. Я не спешу. Теперь спешить некуда.

— Мы играем пятью картами. Если я выиграю, я буду читать вам мои стихи, и вы будете улыбаться и наслаждаться. Кто не захочет — будет вычищать отхожее место. На ваш выбор.

— Я выберу, дело дойдет до этого, — ответила Сестра и решила, что ей очень понравился Пол Торсон.

— Вы говорите как настоящий игрок, леди!

Он ударил с ликованием в ладоши.

— Добро пожаловать в наш клуб.

ГЛАВА 33 ВСЕГО ЛИШЬ БУМАГА И КРАСКИ

Свон избегала этого так долго, как могла. Но теперь, когда она вылезла из ванны с прекрасной теплой водой, отмыв темно-коричневый налет грязи вместе с кусочками кожи, и добралась до большого полотенца, которое Леона Скелтон принесла для нее, ей пришлось сделать это. Ей пришлось. Она посмотрела в зеркало.

Свет падал от одиночной лампы, отрегулированной на минимум, но это было достаточно. Свон уставилась в овальное стекло над ванной и думала, что, возможно, видит кого-то в гротескной, безволосой маске для Праздника Всех Святых. Одна рука, дрожа, поднялась к губам; страшное изображение сделало тоже самое.

Кусочки кожи свисали с лица, шелушась, словно древесная кора. Коричневая ссохшаяся полоса пролегла через лоб и переносицу; брови, раньше такие белые и густые, сгорели совсем. Губы растрескались, словно сухая земля, и глаза, казалось, провалились в темные дыры черепа. На правой щеке были две маленькие бородавки, и на губах было еще три таких же. Она видела такие же штуки, похожие на бородавки, на лбу Джоша, видела коричневые ожоги на его лице и пеструю, серо-белую кожу, но она привыкла видеть его таким. На ее лице появились слезы от шока и страха, она смотрела на свою короткую прическу, где раньше были прекрасные волосы, и мертвую белую кожу, свисающую с лица.

Она вздрогнула от вежливого стука в дверь ванной комнаты. — Свон? Ты в порядке, детка? — спросила Леона Скелтон.

— Да, мадам, — ответила она, но голос ее был неуверенным, и она знала, что женщина заметила это.

После паузы Леона сказала: — Хорошо, я принесу тебе еду, когда ты будешь готова.

Свон поблагодарила ее, сказала, что она выйдет через несколько минут, и Леона ушла. Чудовищная маска для Праздника Всех Святых поравнялась с ней в зеркале.

Она оставила свою грязную одежду Леоне, которая сказала, что попробует отмыть ее в котелке и высушить над огнем, и потому завернулась в свободный, мягкий мальчишеский халат и одела белые толстые носки, которые Леона приготовила для нее. Халат был частью оставшейся одежды сына Леоны. Джо, который теперь, женщина сказала гордо, жил в Канзас-Сити со своей семьей и был менеджером супермаркета. Вытаскивая чемодан с его бельем, Леона призналась Свон и Джошу, что сама она так никогда и не работала.

Тело Свон было чистым. Мыло, которым она воспользовалась, пахло лилиями, и она с грустью подумала о своем цветущем на солнце садике. Она выбралась из ванной комнаты и оставила для Джоша лампу зажженной. Дом был холодным, и она пошла прямо к камину, чтобы снова согреться. Джош спал на полу под красным одеялом, с головой, лежащей на подушке. Около его головы стоял передвижной столик с пустой чашкой и миской и парой крошек от кукурузных оладий. Одеяло сползло с его плеча, Свон наклонилась и подтянула его к подбородку.

— Он рассказал мне, как вы выбрались вдвоем, — сказала Леона тихо, чтобы не беспокоить Джоша, хотя он спал так крепко, что было сомнительно, что он проснется даже если сюда сквозь стену проедет грузовик. Она вошла в комнату из кухни, неся для Свон поднос с миской подогретого овощного супа, чашкой хорошей воды и тремя кукурузными лепешками. Свон взяла поднос и села напротив камина. Дом был спокоен. Дэви Скелтон спал, и, не считая порывов ветра время от времени, не было ни звука, только потрескивали угли и тикали часы с маятником, стоявшие на каминной полке и показывавшие без двадцати минут девять.

Леона опустилась на стул, покрытый яркой, в цветочек, тканью. Ее колени как бы сами подогнулись. Она поморщилась и потерла их узловатыми, постаревшими руками. — Старые кости напоминают о себе, — сказала она. Затем кивнула на спящего великана. — Он сказал, что ты чрезвычайно бравая маленькая девочка. Сказал, что если ты чего-либо захотела, решила, то никогда не бросишь этого. Это правда?

Свон не знала, что сказать. Она пожала плечами, пережевывая жесткую кукурузную лепешку.

— Ну, ладно, он мне сказал это. Хорошо иметь крепкую волю. Особенно в такое время, как сейчас. — Ее взгляд перешел мимо Свон к окошку. — Все изменилось теперь. Все, что было, погибло. Я знаю это. — Ее глаза сузились. — Я слышу темный голос в этом ветре, — сказала она. — Он говорит: «Все мое, все мое». Я не думаю, что осталось много людей, как это ни жалко. Должно быть, сейчас весь мир такой же, как Салливан: все разрушено, все изменилось, превратилось во что-то совсем другое.

— Во что же? — спросила Свон.

— Кто знает? — пожала плечами Леона. — Мир вовсе не заканчивается. Это было первое, о чем я подумала. У мира есть крепкая воля. — Она подняла кривой палец. — Даже если все люди во всех больших городах и маленьких городишках умирают, и все деревья и урожай станут черными, и облака никогда не пропустят через себя солнце, мир будет существовать, пусть и измененным. О, Господь заставил мир сильно завертеться. Он наделил многих людей здравым смыслом и душой, — людей, таких же, как ты, может быть. И как твой друг вон там.

Свон решила, что расслышала лай собаки. Это был неуверенный звук, длился совсем недолго и был заглушен вскоре шумом ветра. Она встала, выглянула в окошко, затем в другое, но ничего не смогла увидеть. — Вы слышали лай собаки?

— А? Нет, но вполне возможно, что он был. Бродяжничает по всему городу, ища пищу. Иногда я оставляю несколько крошек и миску воды на крылечке. — Она занялась подкладыванием деревяшек в камин, кладя их поглубже в угли.

Свон сделала еще глоток воды из чашки и решила, что ее зубы не выдержат битвы с жесткой кукурузной лепешкой. Она взяла лепешку и сказала. — Будет ли это хорошо, если я вынесу лепешку и воду на крыльцо?

— Конечно, пожалуйста. Думаю, что бродяга тоже хочет есть. Только смотри, чтобы тебя не унес ветер.

Свон взяла лепешку и чашку с водой и вынесла наружу. Ветер стал сильнее, чем был днем, неся волны пыли. Ее халат развевался вокруг. Свон опустила еду и воду на одну из нижних ступеней и огляделась вокруг, защищая свои глаза от пыли. Нигде не было ни признака собаки. Она пошла обратно к входной двери, постояла чуть-чуть и собралась войти в дом, как ей показалось, что она заметила какое-то движение справа. Она постояла еще немного, начиная дрожать.

Наконец маленькая серая фигурка подошла ближе. Маленький терьер остановился в десяти шагах от крыльца и понюхал землю лохматой мордой. Затем понюхал воздух вокруг, пытаясь обнаружить запах Свон. Ветер трепал его короткую, пыльную шерстку, а затем терьер посмотрел на Свон и задрожал.

Она почувствовала сильную жалость к этому существу. Никто не мог сказать, откуда она взялась; она была напугана и не подходила к еде, хотя Свон стояла на верхней ступеньке. Терьер резко повернулся и побежал в темноту. Свон поняла; собака не доверяла больше ни одному человеку. Она оставила пищу и воду и ушла обратно в дом.

Огонь весело трещал. Леона стояла перед ним, грея руки. Под одеялом Джош вздрагивал и сопел еще громче, потом снова успокоился. — Ты видела собаку? — спросила Леона.

— Да, мадам. Она не брала еду, пока я стояла там.

— Конечно, нет. Возможно, она гордая, как ты думаешь?

Она повернулась к Свон, фигура с рыжими очертаниями от огня, и Свон пришлось задать тот вопрос, который пришел ей на ум, пока она была в ванной: — Я не хочу сказать ничего плохого, но…

Вы ведьма?

Леона хрипло засмеялась. — Ха! Ты говоришь то, что думаешь, да, детка? Хорошо, это здорово! Это очень редко бывает в наши дни и в наш век!

Свон молчала, ожидая большего. Когда ничего не последовало, Свон сказала: — Я все же хочу узнать. Вы ведьма? Моя мама раньше говорила, что все, кто имеет второе зрение или может предсказывать будущее, приносят зло, потому что такие вещи идут от сатаны.

— Она говорила это? Ну, не знаю, могу ли я называть себя ведьмой или нет. Может быть, да. На самом деле у меня не слишком большая удача в предсказаниях, я считаю, что жизнь — это одна из тех занимательных составных картинок, которую надо собрать в единое целое, и при этом невозможно угадать, что же должно получиться, ты только складываешь кусочек к кусочку и пытаешься впихнуть неправильную часть туда, куда она не подходит, и это очень надоедает, и хочется только опустить руки и заплакать. — Она пожала плечами. — Я не говорю, что картинка уже сложилась, но возможно у меня есть дар видения некоторых следующих кусочков. Не всегда, замечу. Я полагаю, что Сатана разбросал эти части, сжег, разрушил. Я не думаю, что Дьявол захотел бы увидеть картинку аккуратной, ясной и хорошенькой, да?

— Нет, — согласилась Свон. — Я так не думаю.

— Детка, я хочу показать тебе кое-что — если с тобой все в порядке.

Свон кивнула.

Леона взяла одну из ламп и показала Свон следовать за ней. Они прошли через переднюю, миновали закрытую дверь в комнату, где спал Дэви, и подошли к другой двери в конце коридора. Леона открыла ее и впустила Свон в маленькую комнатку, с множеством книжных полок и книг, с квадратным карточным столом и четырьмя стульями в центре комнаты. Доска для спиритических сеансов стояла на столе, а под столом была многоцветная пятиконечная звезда, нарисованная на деревянном полу.

— Что это? — спросила Свон, указывая на звезду, когда свет раскрыл ее.

— Это называется пентаграмма. Магический знак, он вызывает хороших, полезных духов.

— Духов? Вы имеете в виду призраков?

— Нет, только хорошие чувства, эмоции и прочее. Я точно не знаю, я сделала это по образцу из журнала «Фэйт», и там же были некоторые сведения о его происхождении. — Она поставила лампу на стол. — Как бы то ни было, это моя комната для видений. Я привожу…

Раньше приводила сюда моих посетителей читать в хрустальных шарах и проводить спиритические сеансы для них. Это у меня что-то типа офиса, кабинет.

— Вы говорите, что зарабатывали на этом?

— Конечно! Почему бы и нет? Это было самым простым способом зарабатывать на жизнь. Кроме того, все хотели узнать что-либо о своем любимом предмете — о них самих. — Она засмеялась, и ее зубы засверкали в свете лампы.

— Смотри! — Она прошла мимо одной из полок и взяла изогнутый кусочек дерева, похожий на ветку дерева, примерно трех футов длиной с двумя маленькими веточками, отходящими от него в разные стороны на конце. — Это Плакса, — сказала Леона. — Мой настоящий делатель денег.

Для Свон это было словно старинная волшебная палочка. — Это вещь? Как?

— Когда-нибудь слышала об ивовом пруте для поиска воды? Это самая лучшая такая палочка, какую только можно пожелать, детка! Старая Плакса будет клониться вниз и покрываться каплями даже над лужей воды, спрятанной под сотней футов твердой скалы. Я нашла ее на гаражной распродаже в 1968 году, и Плакса обнаружила уже пятьдесят колодцев по всему нашему округу. Она нашла и мой собственный колодец, позади дома. Приносящий самую чистейшую воду, какую когда-либо мог испробовать ваш язык. О, я очень люблю ее!

Она поцеловала прутик и положила его на место. Затем ее сверкающий проказливый взгляд возвратился к Свон.

— Как насчет того, чтобы узнать свое будущее?

— Я не знаю, — сказала она беспокойно.

— Но ты хотела бы? Хотя бы только немножко? Я имею в виду ради забавы…

Не больше?

Свон пожала плечами, еще не убежденная.

— Ты заинтересовала меня, детка, — сказала ей Леона. — После того, что Джош рассказал мне о тебе, о том, через что вы прошли вдвоем…

Свон было интересно, рассказал ли Джош ей о приказе Поу-Поу, и о траве, росшей на месте, где она спала. Конечно нет, подумала она. Они не знали Леону Скелтон достаточно хорошо, чтобы раскрывать свои секреты! О, думала Свон, на самом ли деле эта женщина — ведьма, хорошая или плохая, может быть, она как-то узнала или даже просто догадалась, что что-то странное было в рассказе Джоша. — А как вы будете делать это? — спросила Свон. — С помощью одного из тех хрустальных шаров? Или этой доски на столе?

— Нет, не думаю. Те вещи имеют свое предназначение, но… Я буду делать с помощью этого. — И она взяла резную деревянную коробочку с одной из полок и пошла к столу, где свет был ярче. Она отложила в сторону доску для спиритических сеансов, поставила коробку и открыла ее; внутри, обложенная лиловым бархатом, лежала колода карт, которую Леона Скелтон извлекла оттуда. Она повернула стол и одной рукой раскинула карты перед Свон, так, чтобы она могла видеть их — и Свон затаила дыхание.

На картах были странные и чудесные картинки — мечи, стрелы, кубки и звезды, похожие на нарисованную на полу; предметы соответствовали количеству, написанному на каждой карте напротив загадочных изображений, которые Свон не могла понять — три стрелы, пронзающие сердце, или восемь стрел, летящие по небу. Но на некоторых картах были нарисованы люди: старик в сером одеянии, голова его была наклонена, в одной руке он держал жезл, а в другой шестиконечную светящуюся звезду; две голые фигуры, женщины и мужчины, переплетенные друг с другом, образуя единое тело; рыцарь с красным пылающим оружием на коне, который, стоя на дыбах, извергал огонь, а копыта выбивали искры. И еще, и еще волшебные фигуры — но то, что делало их казавшимися живыми, были цвета, которыми были раскрашены эти карты: изумрудно-зеленый, красный с блесточками, сверкающий золотой и мерцающий серебряный, королевски голубой и полночный черный, перламутрово-белый и желтый, цвета полуденного солнца. Расцвеченные такими красками, фигуры казались движущимися и дышащими, образовывали какую-то совокупность действий, в которую они были включены. Свон никогда не видела таких фигур раньше, и глаза ее никак не могли приспособиться к ним.

— Это называется карты Таро, — сказала Леона. — Этот набор датируется 1920-тыми, каждый карта была нарисована вручную. Правда, хорошо вышло?

— Да, — выдохнула Свон. — О…

Да.

— Сядь сюда, детка, — Леона коснулась одного из стульев. — И давай посмотрим, что ты сможешь увидеть. Хорошо?

Свон колебалась, еще неуверенная, но она была очарована прекрасными, волшебными фигурами на этих необычных картах. Она взглянула на Леону Скелтон, на ее лицо, и заскользила на стул, сделанный как будто бы специально для нее.

Леона села за стол напротив нее и пододвинула лампу с ее правой стороны. — Мы будем использовать расклад, называющийся Кельтский Крест. Это удивительный способ разложить карты так, чтобы они рассказали историю. Возможно, это не будет понятной историей, но карты сложатся вместе одна над другой будто разрезанная картинка, о которой я говорила. Ты готова?

Свон кивнула, ее сердце начало колотиться. Ветер завывал и стонал снаружи, и Свон на мгновение подумала, что слышала в нем злобный голос.

Леона улыбалась и перебирала карты, ища какую-то особенную. Она нашла ее и показала ее Свон.

— Эта будет обозначать тебя, а другие карты будут вокруг тебя рассказывать историю.

Она взглянула вниз на карту, лежащую на столе напротив Свон; та была отделана золотым и красным и изображала молодую женщину в длинной золотой накидке с красной кожаной шапочкой, державшую палочку, обвитую лозой виноградной.

— Это Паж Посохов — ребенок с еще длинным жизненным путем. — Она пододвинула остальные карты к Свон. — Сможешь перетасовать их?

Свон не знала как тасовать карты и покачала отрицательно головой.

— Хорошо, тогда просто раскидай их на столе. Раскидывай их хорошо, по кругу, по кругу, и пока ты будешь делать это, думай серьезно о том, где ты была, и кто ты, и куда ты хотела бы пойти.

Свон сделала так, как ее попросили, стала раскидывать карты по кругу, прижимая их картинками к столу, только сверкали их золотые спинки. Леона сказала ей думать настолько серьезно, как только сможешь, но шум ветра пытался отвлечь ее, и наконец Леона сказала:

— Хорошо, детка. Теперь собери их вместе на столе, лицом вниз, в любом порядке, каком захочешь. Затем раздели их на три стопки и положи их слева.

Когда это было сделано, Леона подняла свои изящные руки в приглушенном оранжевом свете и собрала все стопки, чтобы освободить столик.

— Теперь мы начнем историю, — сказала она.

Она открыла первую карту сразу после Пажа Посохов. — Эта лежит над тобой, — сказала она. На карте было большое золотое колесо с фигурами мужчин и женщин, располагавшимися в нем как спицы, некоторые с веселым выражением на верху колеса, а другие, внизу колеса, с отчаянием на лице. — Колесо Фортуны — если оно поворачивается, то происходят изменения и дальше разворачивается Судьба. Эта та атмосфера, в которой ты находишься, вещи вокруг тебя, о которых ты и сама пока не знаешь.

Следующая карта легла поперек Колеса Фортуны. — Эта лежит тебе поперек, — сказала Леона. — Это сила, которая против тебя. — Ее глаза сузились. — О, Господи. — Карта, украшенная черными и серебряными цветами, изображала фигуру, завернутую почти целиком в черный плащ и капюшон за исключением белого, маскоподобного ухмыляющегося лица; его глаза были серебряными — но был у него и третий глаз, алый, на его лбу. На верху карты было витиеватое, замысловато написанное слово.

— Дьявол, — сказала Леона. — Затеявший разрушения. Бесчеловечный. Тебе надо быть настороже и следить за собой, детка.

Прежде чем Свон смогла спросить о карте, которая заставила ее дрожать, Леона вытащила следующую. — Это твое предназначение, и, по правде говоря, ты заслужила его. Туз Кубков — мир, красота, стремление к пониманию.

— Эй, но это не я! — сказала Свон удивленная.

— Может быть, еще нет. Возможно, когда-нибудь будешь. — Следующая карта была положена сверху ненавистного Дьявола. — Это лежит ниже тебя и говорит о том, через что ты прошла, чтобы попасть туда, где ты сейчас. — Карта показывала ослепительно желтое солнце, но оно было перевернуто кверху ногами. — Солнце в таком положении говорит об одиночестве, неуверенности…

Потере кого-то. Возможно, о потере части тебя самой. Смерть невинных. — Леона быстро взглянула вверх и вернулась к картам. Следующая карта, пятая, вытащенная из наваленной кучи, разместилась слева от Дьявола. — Это — сразу за тобой, то, что ушло прочь. — Это был старик, несший звезду в фонаре, но он тоже был перевернут ногами вверх. — Отшельник. Перевернутый вверх ногами, что означает удаление, прятание, отрицание своей ответственности. Все это — то, что ушло. Ты выходишь в мир — лучший или худший.

Шестая карта легла справа от Дьявола.

— Это лежит пред тобой и говорит о том, что будет.

Леона изучала карту с интересом. На ней был молодой парень в малиновом одеянии, держащий поднятую вверх стрелу. — Паж Мечей, — объяснила Леона. — Молодая девушка или парень, жаждущие власти. Живет для этого, нуждается в этом как в пище и воде. Дьявол смотрит в этом направлении. Возможно, между ними есть какая-то связь. Все равно, это кто-то, кто будет препятствовать тебе — кто-то действительно коварный и, возможно, к тому же опасный.

Когда она собралась перевернуть следующую карту, в комнату донесся голос: — Леона! Леона! — Дэви начал кашлять сильно, почти задыхаясь, и она моментально отложила карты в сторону и выскочила из комнаты.

Свон встала. Ей показалось, что карта с Дьяволом, человеком с алым глазом, уставилась на нее, и она почувствовала мурашки на своих руках. Колода, которую Леона положила в сторону, мы всего в нескольких дюймах. Верхняя карта манила Свон взглянуть на нее украдкой.

Ее рука потянулась к ней. Остановилась.

Только взглянуть. Чуть-чуть, самую малость. Она изображала красивую женщину в фиолетовых одеждах, солнце светило над ней, и вокруг нее колосья пшеницы, ячменя и цветы. У ее ног лежали лев и ягненок. Но волосы были в огне, и ее глаза тоже горели, направленные и противостоящие какому-то далекому препятствию. Она держала серебряный щит с нарисованным в центре огнем, на ее голове была корона, светящаяся будто бы пойманными звездочками. Витиеватые буквицы над короной гласили: «Императрица».

Свон разрешила себе смотреть на нее до тех пор, пока все детали не запечатлелись в ее уме. Она положила ее на место, но теперь следующая карта притягивала ее. Нет! — предупредила она себя. Ты уже далеко зашла! Она почти ощущала взгляд алого глаза Дьявола, подстрекающего ее поднять еще одну карту.

Она приподняла следующую карту. Перевернула ее. И похолодела.

Вооруженный скелет, сидящий верхом на лошадиных костях, в его руках была испачканная кровью коса. Он косил пшеничное поле, но колосья пшеницы были в форме человеческих тел, собранных вместе, голых и корчившихся в агонии, когда их скашивала коса. Небо было цвета крови, и в нем кружились черные вороны над полем человеческого горя. Это была самая ужасная картинка, которую когда либо видела Свон, ее ей не нужно было смотреть на подпись сверху карты, чтобы догадаться, что это было.

— Что ты тут делаешь?

Голос заставил ее подпрыгнуть чуть ли не на три фута. Она повернулась кругом и в дверном проеме увидела Джоша. Его лицо, покрытое серыми и белыми пигментными пятнами и коричневыми затвердевшими ожогами, было гротескным, и Свон поняла в этот момент, что ей нравится его лицо и она любит его. Он оглядел по кругу комнату, нахмурился.

— Что все это?

— Это…

Комната Леоны для видений. Она читала мою судьбу по картам.

Джош вошел и взглянул на карты, разложенные на столе. — Эти вот действительно милые, — сказал он. — За исключением этой. — Он указал на Дьявола. — Это напоминает мне ночной кошмар, когда я съел бутерброд с салями и целую коробку шоколадных пончиков.

Все еще нервничая, Свон показала ему последнюю карту, которую она вытащила.

Он взял ее двумя пальцами и поднес ближе к свету. Он и раньше видел карты Таро во Французском квартале в Новом Орлеане. Буквы образовывали слово «Смерть».

Смерть косит человеческую расу, подумал он. Это была одна из наиболее страшных картинок, которые он когда-либо видел, и в слабом свете казалось, что серебряная коса двигается туда и сюда через человеческие снопы, лошадь-скелет, оседланная наездником, продвигалась вперед под кроваво-красным небом. Он бросил ее обратно на стол и скользнул взглядом по карте с демоническим красным глазом. — Всего лишь карты, — сказал он. — Бумага и краски. Они ничего не значат.

— Леона сказала, что они раскрывают историю.

Джош собрал все карты в колоду, убрал Дьявола и Смерть из поля зрения Свон. — Бумага и краски, — повторил он. — Вот и все.

Они не могли не слышать удушливый кашель Дэви Скелтона, мучительный кашель. Разглядывание этих карт, особенно той, со «жнецом», бросило Джоша в дрожь. Дэви почти задыхался, и они слышали, как Леона напевала ему вполголоса, пыталась успокоить его. Смерть близка, неожиданно понял Джош. Она очень, очень близка. Он вышел из этой комнаты и пошел вдоль по коридору. Дверь в комнату Дэви была приоткрыта. Джош посчитал, что он мог бы чем-нибудь помочь, и заглянул в комнату больного.

Первое, что он увидел были простыни, покрытые пятнами крови. Лицо агонизирующего человека было освещено желтой лампой, глаза расширились от боли и ужаса, и из рта, когда он кашлял, вылетали сгустки запекшейся крови.

Джош остановился в дверях.

Леона склонилась над мужем, фарфоровая миска стояла на ее коленях и она держала в руках окровавленную тряпку. Она ощутила присутствие Джоша, повернула голову и сказала со всем достоинством, на которое была способна: — Пожалуйста. Выйдите и закройте дверь.

Джош помедлил, больной и ошеломленный.

— Пожалуйста, — умоляла Леона, в то время как ее муж выкашливал свою жизнь ей на колени.

Он вышел из комнаты и закрыл дверь.

Каким-то образом он обнаружил, что снова сидит возле камина. Он понюхал себя. Он вонял, и ему нужно было принести несколько ведер воды из колодца, нагреть ее на огне и погрузиться в эту ванну, чего он страстно желал. Но желтое, испуганное лицо мужчины, умиравшего в соседней комнате, запечатлелось в его сознании и не давало ему двигаться; он вспомнил Дарлин, умирающую в грязи. Вспомнил труп, лежащий неподалеку в темноте, на ступеньках крыльца соседнего дома. Образ того наездника — скелета разгуливающего по полю с пшеницей-людьми, всплыл в его сознании.

О Господи, подумал он, и у него закапали слезы. О Господи, помоги всем нам.

И он склонил голову и разрыдался не только от воспоминаний о Рози и мальчиках, но и из-за Дэви Скелтона и Дарлин Прескотт, и умершего человека там в темноте, и всех других умерших и умирающих людей, которые, почувствовав солнце на своих лицах, думают, что живут навсегда. Он рыдал, и слезы катились по его лицу и капали с подбородка, и он не мог остановиться.

Кто-то обхватил его за шею.

Ребенок.

Свон.

Он прижал ее к себе и держал так все это время, пока плакал, а она прижималась к нему.

Она обхватила его. Она любила Джоша и не могла переносить звуки его рыдания.

Ветер завывал, изменял направление, атакуя развалины Салливана под разными углами.

И в этом ветре, ей казалось, она слышала злобный голос, шепчущий: — Все мое… Все мое…

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ ЛЕДЯНОЙ АД

ГЛАВА 34 ГРЯЗНЫЕ БОРОДАВОЧНИКИ

Посреди пустыни в тридцати милях северо-западнее кратера от Солт-Лейк Сити на холодном ветру трепетали факелы. Около трехсот оборванных, полуголодных людей поселились на берегу Великого Соленого Озера во временных жилищах из картонных ящиков, перевернутых автомобилей, тентов и трейлеров. Свет факелов был виден далеко на мили над безжизненной местностью, и сюда стекались группы выживших, прибывавших сюда от разрушенных городов и городишек Калифорнии и Невады. Каждый день и ночь группы людей, нагруженные своим добром, которое висело на спинах или неслось в руках, упакованным в портфели или толкаемым на тачках или хозяйственных тележках, приходили в лагерь и находили свободное место на ужасной голой земле и закреплялись там. Самые удачливые приходили с палатками и рюкзаками, полными консервов и кипяченой воды, и имели оружие, чтобы защитить свои запасы; слабейшие скрючивались и умирали, когда их пища и вода заканчивались или были украдены, и тела самоубийц плавали в Великом Соленом Озере, покачиваясь, как бревна. Но запах соленой воды в ветре привлекал также и просто странников; те, не имея свежей воды, пытались пить эту, и затем страдали от гноящихся ран и язв, чувствуя близкое, агонизирующее объятие смерти.

На западном краю лагеря, на твердой, покрытой камнями и скалами земле, лежало около сотни трупов, там, где они умерли. Тела были раздеты мусорщиками, которые жили в ямах с грязью и презрительно назывались «грязными бородавочниками» людьми, жившими ближе к берегу озера.

Уходя далеко в сторону западного горизонта, здесь была огромная свалка автомобилей и мотоциклов, которые остались без горючего и моторы которых давно не знали масла. Мусорщики вырывали из машин сиденья, срывали с петель, выламывали двери и крышки и баки, и уносили в свое причудливое жилье. Цистерны с бензином были опустошены отрядом вооруженных людей из главного лагеря, его использовали для факелов, потому что огонь делал сильнее, почти мистически защищая от ужасов темноты.

Две фигуры с рюкзаками тащились через пустыню по направлению к огням факелов, маячившим в полумиле впереди. Это была ночь на 23 августа, один месяц и шесть дней после бомбежки. Две фигуры пробирались через свалку транспорта, не задерживаясь возле попадавшихся время от времени голых трупов. Сквозь запах гниения они могли различить запах соленого озера. Машина, на которой они сюда добрались, БМВ, украденная в призрачном городе Карсон-Сити, штат Невада, использовала все горючее в двадцати милях отсюда, и они шли всю ночь, ориентируясь по отблескам света, отражаемым низковисящими облаками.

Что-то громыхнула сбоку от них, за развалившимся «Доджем». Фигура, идущая впереди, остановилась и сняла с плеча из-под голубой парки автомат калибра 11.43 мм. Звук не повторился. Немного постояв на месте, обе фигуры снова двинулись вперед, к лагерю, убыстряя свой темп.

Первая фигура сделала около пяти шагов, когда из грязи и песка у ее ног выскочила рука и схватила его за лодыжку. Он испуганно вскрикнул и выронил свое оружие, упав и сам, но автомат при этом выстрелил в небо. Он сильно шмякнулся на левый бок, от сотрясения воздух со звуком вырвался из его легких, и из открывшейся в земле ямы выползла как краб человеческая фигура. Краб-человек упал на мужчину с рюкзаком, встал коленкой ему на горло и начал дубасить по лицу левым кулаком.

Вторая фигура закричала женским голосом, потом повернулась и побежала назад через свалку. Она слышала шаги за спиной, чувствовала, как что-то настигает ее, но когда она оглянулась назад, то споткнулась об один из трупов и упала вниз лицом. Она попыталась ползти, но неожиданно настигшая ее нога прижала ее голову к земле, вдавливая ноздри и рот в грязь. Ее тело затрепетало, она начала задыхаться.

В нескольких ярдах от них человек-краб перемещал по земле свою левую коленку, пытаясь нащупать и поднять с земли автомат, правой коленкой при этом придавливая грудь лежащего человека. Молодой парень ловил воздух ртом, задыхаясь, его глаза над грязной белой бородой расширились, ошеломленные. Затем человек-краб вытащил левой рукой из кожаного футляра под длинным, пыльным, черным плащом охотничий нож, быстро и глубоко полоснул горло молодого человека раз, второй, третий. Парень перестал сопротивляться, его рот раскрылся, образуя страшную гримасу.

Женщина боролась за свою жизнь; она повернула голову на бок, ее щека вдавилась в землю, и она умоляла: — Пожалуйста…

Не убивайте меня! Я дам вам…

Дам вам все, что вы хотите! Пожалуйста, не!..

Придавливавшая ее нога неожиданно ослабила нажим. И она почувствовала ледяной укол на правой щеке, сразу под глазом.

— Только без шуток. — Это был мальчишеский, высокий и пронзительный голос. — Поняла? — Ледяной укол стал сильнее, как бы подчеркивая его слова.

— Да, — ответила она. Мальчишка схватил ее за длинные, вороньи-черные волосы и поднял в сидячее положение. Она смогла рассмотреть его в слабом мерцании далеких факелов. Это был всего лишь ребенок, лет где-то тринадцати-четырнадцати, одетый в грязный коричневый свитер большого размера и серые брюки с дырками на коленках; тощий, насколько это было возможно, скуластое лицо смертельно бледное. Темные волосы прилипли к черепу от грязи и пота, и он носил очки, защитные темные очки, отделанные кожей — такие, по ее представлениям, носили пилоты во времена Второй Мировой войны. Линзы увеличивали его глаза, делали их будто бы рыбьими выпученными шарами. — Не делай мне больно, хорошо? Я клянусь, я не буду кричать.

Роланд Кронингер рассмеялся. Это была самая идиотская глупость, которую он когда-либо слышал.

— Можешь кричать, сколько тебе угодно. Это никого не заинтересует, если ты будешь кричать. Снимай рюкзак.

— Ты поймал его? — спросил полковник Маклин оттуда, где он набросился на мужчину.

— Да, сэр, — ответил Роланд. — Это женщина.

— Давай ее сюда.

Роланд поднял рюкзак и пошел вперед.

— Пошли.

Она начала подниматься, но он снова пригнул ее к земле.

— Нет, не на ногах. Ползи.

Она начала ползти по грязи, мимо гниющих тел. Крик застрял у нее в глотке, и она не позволяла ему вырваться.

— Руди? — позвала она слабо. — Руди? Ты в порядке?

А потом она увидела фигуру в черном плаще, ковыряющуюся в рюкзаке Руди, и увидела всю кровь, и поняла, что они вляпались в глубокое дерьмо.

Роланд передал полковнику Маклину другой рюкзак и заправил свою ледяную кирку за эластичный пояс своих брюк, которые снял с трупа мальчика примерно его возраста и размера. Он извлек автомат из мертвых пальцев Руди, в то время как женщина сидела неподалеку, онемело наблюдая.

— Хороший автомат, — сказал он Королю. — Мы сможем использовать его.

— Надо бы раздобыть патронов, — ответил Маклин, копаясь одной рукой в рюкзаке.

Он обнаружил в нем носки, нижнее белье, зубную пасту, запасную армейскую одежду и — канистру, которая заплескалась, когда он потряс ее.

— Вода, — сказал он. — О, Господи — свежая вода!

Он извлек канистру из всех этих вещей, откупорил пробку и сделал несколько глотков сладкой деликатесной воды; она потекла по завиткам его седой курчавой бороды и закапала на землю.

— У тебя тоже есть канистра? — спросил у нее Роланд.

Она кивнула, скидывая со своего плеча веревку с канистрой, висевшей под горностаевым пальто, которым она разжилась в каком-то магазинчике в Карсон Сити. Она была одета в джинсы в леопардовых пятнах и дорогие сапоги, на шее висели горошины жемчуга и цепочка бриллиантов.

— Давай ее сюда.

Она посмотрела ему в лицо и быстро отодвинулась назад. Он был всего лишь обычным сопляком, а как с ними обращаться, она знала.

— Да пошел ты, — сказала она, отвинтила крышку и начала пить, а ее голубые глаза следили за ним поверх канистры.

— Эй! — позвал кто-то из темноты. Голос его был хриплым. — Вы поймали женщину? Да?

Роланд не ответил. Он смотрел, как дергалось горло женщины, когда она пила.

— У меня есть бутылка виски! — продолжал голос. — Я предлагаю махнуться!

Она прекратила пить. Вкус «Перье» вдруг стал неприятным.

— Бутылка виски за тридцать минут! — сказал голос. — Я отдам ее вам, как только кончу. Идет?

— У меня есть пачка сигарет! — сказал другой голос, слева из-под перевернутого джипа. — Пачку сигарет за пятнадцать минут!

Она торопливо закрыла канистру и поставила ее возле ног мальчишки.

— Вот, — сказала она, пристально глядя на него. — Ты можешь взять все это!

— Патроны! — воскликнул Маклин, вытаскивая три из них из рюкзака Руди. — Теперь у нас есть немного огневой силы.

Роланд открыл канистру, отпил несколько глотков воды, закупорил ее и перекинул через плечо. Отовсюду вокруг долетали голоса других грязных бородавочников, предлагающих немного ликера, сигареты, спички, леденцы и другие ценности этого времени за пойманную только что женщину. Роланд продолжал молчать, с удовольствием слушая поднимающиеся цены, зная действительную стоимость. Он изучал женщину через свои линзы, которые смастерил для себя сам, вклеив подходящие по силе линзы, найденные в развалинах магазина оптических инструментов, в разбитые танкистские очки. Она была почти без отметок катастрофы, за исключением нескольких заживающих порезов на щеках и лбу — и уже одно это делало ее чрезвычайно ценной. Большинство женщин лагеря потеряли волосы и брови и были покрыты уродливыми рубцами различных цветов, от коричневого до алого. Волосы этой женщины спускались каскадом до плеч, они были грязные, но она не была лысой, не было пролысин на голове — первого признака радиационного отравления. У нее было серьезное лицо с квадратным подбородком, надменное лицо, подумал

Роланд. Лицо хулиганского величия. Ее ярко-голубые глаза медленно переходили с ружья на труп Руди, а потом снова к лицу Роланда, как бы образуя треугольник. Роланд подумал, что ей должно быть около тридцати или чуть больше тридцати, и его глаза проскользили вниз по возвышенностям ее грудей, щегольской красной тенниске с надписью «Богатая сучка», виднеющейся из-под горностаевого пальто. Ему показалось, что ее груди стоят торчком, как если бы смертельная опасность придавала больше оборотов ее сексуальности.

Он почувствовал давление в животе и быстро отвел свой взгляд от ее грудей.

Ее полные губы раскрылись.

— Тебе нравится то, что ты видишь?

— Факел, — предложил один из бородавочников. — Я дам тебе за нее факел! Роланд не отреагировал. Эта женщина заставила его подумать о картинках в тех журналах, которые он нашел когда-то в верхнем ящике отцовского стола, в его далекой прошлой жизни. Ее живот сжимался, все его кишки были скручены, будто их пропускали через крепко сжатый кулак.

— Как тебя зовут?

— Шейла, — ответила она. — Шейла Фонтана. А как тебя?

Холодная логика говорила ей, что ее шансы выжить здесь, с этим сопляком-мальчишкой и с мужчиной с одной рукой, лучше, чем там, в темноте, с многими другими. Однорукий мужчина перевернул и высыпал все оставшееся содержимое рюкзака Руди на землю.

— Роланд Кронингер.

— Роланд, — повторила она так, будто она лизала леденец. — Ты ведь не собираешься отдать меня им, да, Роланд?

— Он был твоим мужем?

Роланд пнул тело Руди ногой.

— Нет. Мы путешествовали вместе, вот и все.

На самом-то деле они уже почти год жили вместе, но он за ее спиной развлекался еще с кем-то, однако не стоило смущать мальчика. Она посмотрела на тело Руди с окровавленным горлом и быстро отвела взгляд; ее терзали сожаления, потому что он был хорошим деловым менеджером, фантастическим любовником и хранил их обоих от многих напастей. Но теперь он был всего лишь мертвым мясом, и мир, таким образом, перевернулся.

Что-то зашевелилось по земле за спиной Шейлы, и она обернулась. Растрепанная человеческая фигура ползла к ней. Замерла за семь или восемь шагов, и рука, покрытая открытыми гноящимися ранами, поднялась, показывая бумажный кулек.

— Караме-е-е-елька, — предложил дребезжащий голос.

Роланд выстрелил, и грохот выстрела заставил Шейлу подпрыгнуть. Существо заворчало и взвизгнуло, словно собака, встало на колени и на четвереньках поспешило прочь между развалинами транспортных средств.

Наконец Шейла поняла, что мальчишка не собирается отдавать ее. Хриплый, отвратительный смех раздавался вокруг из грязных ям. Шейла многое видела с тех пор, как они с Руди оставили хижину в Сьерре, где прятались от полицейских из Сан-Франциско, когда взорвались бомбы, но худшее было впереди. Она посмотрела вниз на вытаращенные мальчишеские глаза, потому что была заметно выше его; она была ширококостной женщиной, но все изгибы и окружности у нее были что надо, и она знала, что практически поймала этого паренька за яйца.

— А это что еще за черт? — сказал Маклин, вытаскивая какие-то коробочки из рюкзака Шейлы.

Шейла знала, что мог найти у нее однорукий человек. Она пододвинулась к нему, пренебрегая ружьем мальчишки, и увидела, что он держал: пластмассовую сумочку, полную белоснежного, первоклассного «колумбийского сахара». Перед ним на земле уже лежали еще три пластиковые сумочки с высококачественным кокаином и около дюжины пластиковых бутылочек с таблетками «Черной Прелестью», «Шершнем», «Бомбардировщиком», «Красной Леди», Пи-Си-Пи и ЛСД.

— Это моя аптечка, дружище, — сказала она ему. — Если ты ищешь еду, у меня там есть пара старых гамбургеров и немного жареного мяса. Вы можете забрать их, но отдайте мне мою сумку.

— Наркотики, — понял Маклин. — Что это? Кокаин?

Он бросил сумку и открыл одну из бутылочек, склонив над ней свое грязное, забрызганное кровью лицо. «Ежик» на его голове подрос, темно-каштановые волосы раздражающе стояли торчком. Глаза были глубокими провалами в его волевом лице.

— И таблетки? Кто наркоманка?

— Я гурман, — ответила она спокойно.

Она понимала, что мальчишка не собирается позволить этому сумасшедшему однорукому ублюдку обидеть ее, но ее мышцы были все же напряжены для борьбы.

— Кто ты такой?

— Это полковник Джеймс Маклин, — сказал Роланд. — Он был героем войны.

— Я подозреваю, что война окончена. А значит, у нас нет героев, — сказала она, уставившись в глаза Маклину. — Берите все, что хотите, но отдайте мою аптечку.

Маклин смерил женщину взглядом, и решил, что, быть может, не сможет повалить ее на землю и побороть, как прикидывал до этого момента. Она была слишком велика, чтобы со всего лишь одной рукой повались ее на спину и приставить нож к горлу. Он не хотел совершать неудачные попытки, чтобы не подрывать свою репутацию в глазах Роланда, хотя его пенис начинал напрягаться.

Он заворчал, поискал гамбургеры, а когда нашел их, то кинул рюкзак Шейле, и она начала собирать обратно все пакетики и бутылочки с таблетками.

Маклин подполз и снял с ног Руди ботинки; затем снял золотые часы «Ролекс» с левого запястья трупа и нацепил на свою руку.

— Почему вы не остаетесь здесь? — спросила Шейла Роланда, который наблюдал, как она собирала обратно таблетки и пакеты с кокаином. — Почему вы не идете туда, к свету?

— Они не хотят принимать бородавочников, — ответил Маклин. — Так они нас называют — «грязные бородавочники».

Он кивнул по направлению к прямоугольной дыре в нескольких футах от них; она была покрыта брезентом, который невозможно было заметить в темноте. Углы брезента были прижаты камнями.

— Они думают, что мы не слишком приятно пахнем, чтобы находится близко к ним. — Маклина усмехнулся на манер идиота. — А как я пахну с вашей точки зрения, леди?

Она подумала, что пахнет он как боров в жаркую погоду, но она пожала плечами и показала на дезодорант, вывалившийся из рюкзака Руди.

Маклин засмеялся. Он расстегивал пояс Руди, чтобы снять с него брюки.

— Вот смотри, мы живем здесь за счет того, что у нас есть и что мы добываем. Мы поджидаем новичков, которые идут мимо нас к свету. — И он кивнул по направлению к берегу озера. — Эти люди имеют власть; оружие, обилие консервов и кипяченой воды, бензин для факелов. Некоторые из них имеют даже палатки. Они живут возле соленой воды, и мы можем только слышать их крики. Они не подпускают нас к себе близко. О, нет! Онидумают, что мы можем заразить их чем-нибудь. — Он стянул с Руди брюки и кинул их в яму. — Понимаешь, самое гадкое во всем этом то, что мальчик и я должны были бы сейчас жить там, при свете. Мы должны были бы носить чистую одежду и принимать теплый душ, есть нормальную еду и иметь почти все, что мы захотим. Потому что мы были готовы к этому… Мы были готовы! Мы знали, что собираются взорвать бомбы. Все в Земляном Доме знали это!

— Земляной Дом? Что это?

— Это откуда мы пришли, — сказал Маклин, прижимаясь к земле. — Высоко в горах Айдахо. Мы проделали долгий путь, и мы видели много смерти, и Роланд рассудил, что если мы доберемся до Великого Соляного Озера, то сможем вымыться в нем, счистить с себя всю радиацию, и соль вылечит нас. Это на самом деле так, знаете ли. Соль действительно лечит. Особенно такое. — Он поднял забинтованный обрубок; окровавленные бинты свисали вниз, и некоторые из них стали уже зелеными. Шейла почувствовала вонь зараженного тела. — Мне просто необходимо искупаться в этой соленой воде, но они не пускают нас близко. Они говорят, что мы — живые трупы. Что они пристрелят нас, если мы попытаемся подползти к их территории. Но теперь — теперь у нас есть огневая сила! — Он кивнул на автомат, который держал Роланд.

— Это большое озеро, — сказала Шейла. — Вам не обязательно идти туда через лагерь. Вы могли бы обойти его кругом.

— Нет. Есть две причины: кто-нибудь может занять нашу яму, пока нас не будет, и взять все, что у нас есть; и второе, никто не сможет удержать Джимбо Маклина от того, что он хочет. — Он усмехнулся, и она подумала, что его лицо напоминает череп. — Они не знают, кто я или что я. Но я собираюсь показать им. О, да! Я собираюсь показать им всем! — Он повернул голову к лагерю, уставившись на мгновение на далекие факелы, и снова посмотрел на нее. — Не желаешь ли, чтоб я тебя трахнул?

Она засмеялась. Он был самым грязнейшим и отвратительным существом, которое она когда-либо видела.

Но когда она засмеялась, то поняла, что делает ошибку; она внезапно прекратила смеяться.

— Роланд, — сказал спокойно Маклин. — Дай мне ружье.

Роланд заколебался; он знал, что может произойти. Однако, Король приказал, а он был Рыцарем Короля и не мог не послушаться. Он шагнул вперед, но снова заколебался.

— Роланд, — сказал Король.

Роланд тут же подошел к нему и протянул ружье к его левой руке. Маклин неуклюже схватил его и направил на голову Шейлы. Шейла вызывающе подняла подбородок, накинула одну лямку рюкзака на плечо и встала.

— Я собираюсь пойти к лагерю, — сказала она. — Может быть, ты застрелишь женщину в спину, герой войны. Я не думаю, что ты сможешь. Счастливо оставаться. Это было весело. — Она заставила себя перешагнуть через труп Руди и целенаправленно пошла через свалку, ее сердце сильно колотилось и зубы были сжаты — она ожидала пули.

Что-то зашевелилось слева от нее. Фигура в лохмотьях выскочила из-под обломков передвижного вагончика для жилья. Что-то еще ползло по грязи ей наперерез примерно в двадцати футах впереди, и она поняла, что никогда не доберется до лагеря живой.

— Они ждут тебя, — сказал Роланд. — Они все равно не дадут тебе пройти.

Шейла остановилась. Факелы показались вдруг такими далекими, такими страшно далекими. И даже если бы она добралась туда невредимой, то все равно не было никакой уверенности, что ее хорошо примут в лагере. Она поняла, что без Руди была просто ходячим мясом со вшами.

— Лучше иди назад, — предупредил Роланд. — С нами ты будешь чувствовать себя более безопасно.

Безопасно, саркастически подумала Шейла. Конечно. В последний раз она была в безопасности в детском саду. В семнадцать лет она убежала из дома с барабанщиком рок-группы, обосновалась в Холивейрде и прошла через все ступени, поработав и официанткой, и танцовщицей кабаре, и массажисткой в стриптиз-клубе на бульваре Сансет, снялась в паре порнографических роликов, а потом она нашла Руди. Мир стал для нее безумной каруселью, но правдой при этом было то, что она наслаждалась им. Для нее было невозможным хныкать из-за того, что случилось, и ползать на коленях, вымаливая прощение; она любила опасности, любила темные стороны жизни. Безопасность была скучна, и она всегда полагала, что живет лишь единожды, так почему же не испробовать все?..

Но нет, она не думала, что проходить через строй этих ползающих тварей будет достаточно весело.

Кто-то захихикал в темноте. Это был смех сумасшедшего, что окончательно утвердило Шейлу в своем решении.

Она повернулась назад и поползла туда, где ее ждали мальчишка и однорукий герой войны, уже подумывая о том, где бы раздобыть ружье, чтобы снести им обоим головы. Оружие помогло бы ей добраться до факелов на краю озера.

— Встань на четвереньки, — скомандовал Маклин, его глаза блестели над черной бородой.

Шейла слабо улыбнулась и сбросила рюкзак на землю. Что за черт? Это не может быть хуже, чем в стрип-клубе. Но она не хотела давать ему победить так просто.

— Почему бы тебе не пропустить мальчишку первым?

Маклин взглянул на паренька, чьи глаза за очками выглядели так, будто были готовы воспламениться. Шейла расстегнула пояс и начала стягивать леопардовые пятнистые штаны со своего пояса, потом с бедер и с ковбойских сапог. Нижнее белье она не носила. Она встала на четвереньки, открыла рюкзак и вытащила бутылочку «Черной Прелести», забросила несколько таблеток в рот и сказала:

— Давай, милый! Все-таки холодно!

Маклин неожиданно засмеялся. Он понял, что эта женщина была смелой, и хотя пока не знал, что же нужно будет сделать с ней после того как они закончат, он решил, что она была ему по вкусу.

— Давай, действуй, — сказал он Роланду. — Будь мужчиной.

Роланд был напуган. Женщина ждала, и Король хотел, чтобы он сделал это. Он понимал, что это был важным обрядом для Рыцаря Короля, через который нужно пройти. Его яички чуть ли не разрывались, и темное волшебство, расположенное между женскими бедрами, влекло его, магический гипнотический амулет.

Бородавочники подползли ближе, чтобы посмотреть это зрелище. Маклин сидел и наблюдал, глаза его были полузакрытыми и напряженными, и он покачивал дулом автомата туда-сюда под своим подбородком.

Он услышал глухой смешок прямо над своим левым плечом, и понял, что Солдат-Тень наслаждается этим. Солдат-Тень пришел сюда вместе с ними с горы Голубой Купол, он шел за ними по пятам, он всегда был с ним. Солдат-Тень любил мальчика и считал, что у мальчишки есть инстинкты убийцы, которые надо развивать. Потому что, сказал Маклину Солдат-Тень, война еще не закончилась. Эта новая Земля потребует новых воинов и военачальников. Люди, подобные Маклину, снова будут пользоваться спросом — как будто они когда-нибудь выходили из него? Все это сказал Маклину Солдат-Тень, и Маклин верил ему.

Он начал снова смеяться, глядя на зрелище перед ним, и его смех переплетался со смехом Солдата-Тени.

ГЛАВА 35 ОЖИДАЮЩИЙ «МАГНУМ»

Все спали на полу комнаты, а Сестра сидела у огня; была ее очередь следить за огнем, сгребать угли вместе и не давать им потухнуть, чтобы не тратить спички. Обогреватель воздуха был на минимуме, чтобы сократить расход керосина, и холод проникал через щели в стенах.

Мона Рамзи забормотала во сне, и ее муж переменил свое положение, обхватив ее своей рукой. Старик лежал словно мертвый, Арти расположился на ложе из газет, а Стив Бьюканан храпел громче всех. Но Сестра была обеспокоена хрипами, исходящими из груди Арти. Она замечала, что он часто держится за ребра, но он всегда отвечал, что все в порядке.

Она надеялась, что все действительно в порядке, потому что если Арти был где-нибудь поранен — например, когда этот проклятый волк набросился на него там, на шоссе, примерно десять дней назад — то все равно не было лекарств, чтобы остановить инфекцию.

Шерстяная сумка лежала рядом с ней. Она ослабила тесемки и залезла рукой, нашла стеклянное кольцо и вытащила его к мерцанию углей.

Бриллиантовый свет наполнил комнату. Последний раз она смотрела в кольцо во время своего предыдущего дежурства, четыре ночи назад, и тогда она снова гуляла во сне. Одну секунду она сидела прямо здесь и держала кольцо точно также, как она делала это сейчас, — а в следующий момент она оказалась стоящей над столом — квадратным столом с картами, разложенными по его поверхности.

На картах были красивые рисунки, не похожие ни на какие другие, какие Сестра видела раньше. Одна из них привлекала к себе особое внимание: фигура скелета на коне из костей, раскачивающая косой через то, что казалось гротескным зерновым полем из человеческих тел. Ей показалось, что в комнате находится еще кто-то, другие присутствующие; раздавались приглушенные голоса разговаривающих людей. И еще ей показалось, что она слышала чей-то кашель, но этот звук был далеким, будто доносящимся через длинный тоннель. Когда она снова оказалась в комнате, в хижине, то поняла, что это кашлял Арти, держась за ребра.

Теперь она часто думала о том скелете, размахивающем косой. Она все еще могла видеть его, он как бы стоял у нее перед глазами. Она вспоминала также о тенях, которые, казалось, были вместе с ней в той комнате — они были чем-то нереальным, но возможно потому, что все ее внимание было поглощено картами. Возможно, если бы она сосредоточилась на форме этих теней, то смогла бы увидеть, кто там стоял.

Хорошо, подумала она. Ты поступаешь так, будто действительно ходила куда-то, когда видела все это с помощью стеклянного кольца! Однако они не более чем то, что они есть. Картинки. Фантазии. Воображение. Что угодно. В них не было ничего реального!

Но она заметила, что уходить в прогулки во сне и возвращаться из них становилось все легче. Не каждый раз, когда она смотрела в стеклянное кольцо, она могла совершить прогулку, часто она просто видела только волшебный свет, совсем без каких-либо картинок. Однако, стеклянное кольцо имело какую-то неведомую силу; в этом она была уверена. Если оно не имело какой-то властной цели, тогда почему же его так хотел отобрать Дойл Хэлланд?

Чтобы это ни было, ей придется защищать его. Она была ответственна за его сохранность, и она не могла — не смела — потерять его.

— Господи Иисусе! Что это? — Вздрогнув, Сестра взглянула вверх. Пол Торсон вышел из-за зеленой занавески с опухшими от сна глазами. Он отбросил назад свои буйные, непослушные волосы и стоял с раскрытым ртом, взирая на кольцо, пульсирующее в такт сердцу Сестры.

Она почти убрала его в свою сумку, но было уже слишком поздно.

— Эта штука…

С огнем! — удалось сказать ему. — Что это?

— Я сама точно не знаю. Я нашла это в Манхеттене.

— Боже мой! Цвета… — Он опустился на колени рядом с ней, очевидно ошеломленный. Пылающее на свету кольцо было почти последней вещью, которую он ожидал увидеть, выходя из-за занавески.

— Что заставляет его так пульсировать?

— Оно пульсирует соответственно моему сердцебиению. Пульсации будут другими, если возьмете его вы.

— Что это, какая-то японская безделушка? Она работает на батарейках?

Сестра криво улыбнулась. — Я так не думаю.

Пол протянул руку и коснулся кольца пальцем.

— Это стекло!

— Совершенно верно.

— Ого, — прошептал он. Затем: — Не позволишь ли ты мне подержать его? Только на секунду?

Она собралась сказать «да», но обещание Дойла Хэлланда остановило ее. Это чудовище могло принять любой вид; любой человек в этой комнате мог оказаться Дойлом Хэлландом, даже Пол. Но нет; они оставили чудовище позади, ведь так? Как это существо могло бы обогнать их?

«Я следовал за вами по тому пути, идти по которому было легче», — вспомнила она его слова. Если он носил человеческую кожу, значит он и передвигался как и человек. Она задрожала, представляя, как он идет за ними в ботинках, снятых с умершего человека, идет день и ночь без передышки, пока его ботинки не разваливаются на ногах, и останавливается только чтобы снять другую пару обуви с мертвеца, потому что ему подходит любой размер…

— Можно? — переспросил Пол.

Где же сейчас Дойл Хэлланд? — интересовалась она. Там, в темноте, идущий сейчас вдоль М 80? В миле, в двух отсюда, снимающий другую пару обуви? Может ли он летать по воздуху с черными котами на плечах и горящими глазами, или он сейчас — оборванный турист, идущий по шоссе и ищущий горящий в ночи костер?

Он был где-то позади них. Но точно ли?

Сестра тяжело вздохнула и протянула кольцо Полу.

Его рука прикоснулась к нему.

Свечение не погасло. Та половина, за которую взялся Пол, стала мигать с новым, убыстренным ритмом. Он подтянул его к себе, взявшись за него двумя руками, и Сестра вздохнула.

— Расскажи мне о нем, — попросил он. — Я хочу знать больше.

Сестра видела в его глазах отражение отблесков свечения. На лице его было детское удивление, как будто детство неожиданно вернулось обратно. Через несколько секунд он выглядел на десять лет младше своих сорока трех. Она решила рассказать ему все о кольце.

Он долгое время сидел спокойно после того как она закончила. Пульсирование кольца убыстрялось и замедлялось во время ее рассказа.

— Карты Таро, — сказал Пол, все еще восхищаясь кольцом. — Скелет с косой — это Смерть. — Он напряженно посмотрел на нее. — Вы знаете, что все это звучит как безумие, да?

— Да, понимаю. Но у меня есть шрам на том месте, где было распятие. И Арти видел, как изменилось лицо этого существа, хотя я сомневаюсь, что он подтвердит это. Он никогда с тех пор не возвращался к этому, но полагаю, что это к лучшему. И к тому же у этого кольца один выступ обломан.

— Хм-хм. Вы, случайно, не забирались в мой «Джонни Уокер»?

— Вам это лучше знать. Я знаю лишь то, что иногда я вижу какие-то вещи, когда гляжу в кольцо. Не каждый раз, но достаточно, чтобы сказать, что либо у меня чрезвычайно развито воображение, либо…

— Либо что?

— Либо, — продолжала Сестра, — для меня есть смысл иметь это кольцо. С какой стати было мне видеть Пирожкового Обжору — куклу, лежавшую посреди пустыни? Или руку, вылезающую из норы? Почему я видела стол с картами Таро? Черт, я ведь даже не знаю, что эта чертова штука означает!

— Они использовались для предсказания будущего цыганами. Или колдуньями. — Он полуулыбнулся, что сделало его почти красивым. Кольцо угасло, когда он протянул его Сестре. — Слушай, я ничего не знаю о демонах с передвигающимися по лицу глазами или о прогулках во сне, но я знаю, что эта вещь — всего лишь кусок стекла. Два месяца назад эта вещица, возможно, стоила целое состояние. — Он покачал головой. — Могу поклясться, — сказал он, — что единственная причина того, что оно оказалось у тебя, это что ты оказалась в правильном месте в правильное время. Уже одно это достаточно загадочно, не так ли?

— Но ты не веришь тому, что я сказала, да?

— Я хочу сказать, что от радиации у тебя кое-что сместилось в голове. Или, может быть, ядерный взрыв открыл крышку самого Ада, и кто тогда может сказать, что же именно произошло? — Он вернул ей кольцо, и она убрала его в сумку.

— Но все же, заботься о нем. Возможно, что это единственная прекрасная вещь, которая сохранилась.

На другом конце комнаты Арти вздрагивал и причмокивал во сне, переворачиваясь с боку на бок и снова успокаиваясь.

— У него что-то внутри не в порядке, — сказал ей Пол. — Я заметил в его кашле кровь. Я полагаю, что у него сломано одно или два ребра, возможно еще что-то повреждено. — Он пошевелил пальцами, все еще ощущая в них тепло кольца. — Мне кажется, он выглядит не слишком хорошо.

— Я знаю. Боюсь, что он мог чем-нибудь заразиться.

— Это возможно. Черт, от жизни в таких условиях вы могли бы умереть от щелчка ногтя.

— И у вас совсем нет медикаментов?

— Извините. Я использовал последний «Тайленол» примерно за три дня до взрыва бомб. Поэма, которую я писал, развалилась на кусочки.

— Так что мы будем делать, когда закончится керосин?

Пол заворчал. Он ожидал этого вопроса, и он знал, что никто не может ответить на этот ее вопрос. — Нашего запаса хватит еще на пару недель. Возможно. Куда больше меня беспокоят батарейки для радио. Когда они сядут, этих людей нужно будет как-то развлекать. Я надеюсь, мы сможем тогда придумать другую игру, — его глаза снова стали старыми. — Например, будем крутить бутылку, и на кого она укажет, тот сможет освободиться первым.

— Освободиться? Что вы имеете в виду?

— У меня есть 9 мм «Магнум» в ящике, леди, — напомнил он ей. — И коробка патронов. Я уже дважды был близок к тому, чтобы использовать их: первый раз — когда моя вторая жена оставила меня с ребенком в половину моего возраста, забрала все мои деньги, заявив моему повару, что он не стоит и двух центов, и второй раз — когда поэма, над которой я работал шесть лет, сгорела с остатками моего жилья. Это было как раз после того, как меня выпихнули из Миллерсвильского Государственного Колледжа за то, что я спал со студенткой, которая хотела получить «отлично» на выпускном экзамене по английской литературе. — Он продолжал вертеть пальцами, избегая взгляда Сестры. — Почти всю жизнь я был неудачником. И в самом деле, все, за что я когда-либо брался, превращалось в дерьмо. Так что «Магнум» ждет меня уже давно. А я все медлю.

Сестра была шокирована откровенностью Пола; он говорил о самоубийстве как о следующем этапе развития событий.

— Мой друг, — сказала она серьезно — если вы думаете, что мы совершили такой длинный путь сюда только для того, чтобы снести себе голову, то вы такой же безумный, какой я была раньше. — Она прикусила свой язык.

Теперь он с интересом посмотрел на нее.

— Так что вы собираетесь тогда делать? Куда вы собираетесь идти? Вниз, к супермаркету, за несколькими бифштексами и пивом? А как насчет госпиталя, который предотвратит смерть Арти от потери крови? На тот случай, если вы не заметили, скажу вам, что не много людей осталось там, снаружи.

— Пожалуй, я никогда не приняла бы вас за труса. Мне казалось, что у вас есть мужество, но вы, должно быть, начинены опилками.

— Лучше и не могло быть сказано.

— А что, если они захотят жить? — Сестра кивнула на спящие фигуры. — Они смотрят на вас с надеждой. Они сделают то, что вы скажите им. Так вы собираетесь им сказать, чтобы они освободились?

— Они способны решать сами. Но я спросил, куда собираетесь идти вы?

— Куда-нибудь, — сказала она и кивнула на дверь. — В мир — в то, что осталось от него, наконец. Вы же не знаете, что там, внизу, через пять-десять миль по шоссе. Там может быть какое-нибудь сохранившееся убежище или целое сообщество людей. И единственный способ выяснить это — сесть в ваш пикап-грузовик и поехать по М 80 на запад.

— Я не любил этот мир даже таким, каким он был раньше. И я уверен, что не полюблю его и теперь.

— А кто просит вас любить его? Послушайте, не заговаривайте мне зубы. Вы нужны людям больше, чем хотите верить.

— Конечно, — ответил он саркастически. — Надо любить их, любить их всех.

— Если вы не нуждаетесь в людях, — бросила вызов Сестра, — то почему же вы пошли на шоссе? Явно не для того, чтобы охотиться на волков. Это вы могли сделать, не отходя от входной двери. Вы же пошли на шоссе, ища людей, да?

— Возможно, я хотел найти, собрать подневольную аудиторию для прослушивания моей поэзии.

— Ха! Ну, в любом случае, когда керосин закончится, я пойду на запад. И Арти пойдет со мной.

— Волки будут рады, леди. Они будут счастливы сопровождать вас.

— Я также попрошу у вас ваше ружье, — сказала она. — И патроны к нему.

— Спасибо, что спросили у меня разрешение.

Она пожала плечами. — Все, что нужно вам — это «Магнум». Я сомневаюсь, что вас будет сколько-то беспокоить это, если вы умрете. Я хотела бы также взять грузовичок-пикап.

Пол безрадостно рассмеялся. — На тот случай, если вы забыли, я повторю вам, что там очень мало бензина, а тормоза не исправны. Радиатор возможно замерз, и я сомневаюсь, заряжен ли аккумулятор.

Сестра никогда раньше не встречала никого, у кого было бы так много при — чин сидеть на своей заднице и никуда не двигаться.

— А когда вы испытывали его в последний раз? И даже если радиатор замерз, мы можем развести огонь под этой штукой!

— Как вы себе все это представляете? Вы выедете на шоссе на разбитом старом грузовике, и прямо за поворотом будет сияющий город, полный убежищ гражданской обороны, докторов и полицейских, делающих все, чтобы возвратить свою страну к прежнему положению. Бьюсь об заклад, что вы встретите к тому же всю королевскую конницу и всю королевскую рать! Леди, я знаю, что за поворотом! Все то же самое чертово шоссе, вот что! — Он сильнее теребил суставы своих пальцев, горькая улыбка скользила в уголках его губ. — Желаю вам удачи, леди. Действительно желаю.

— Я не хочу желать вам удачи, — сказала она. — Я хочу, чтобы вы пошли со мной.

Он молчал. Его суставы хрустели. — Если там что-нибудь осталось, — сказал он, — это будет хуже, чем Додж Сити, Дантов Ад, Темные Века и Необитаемая Земля, вместе взятые. Вы увидите там такие вещи, по сравнению с которыми ваш демон станет похож на одного из Семи Гномов.

— Вы любите играть в покер, но при этом вы не азартный игрок, да?

— Я не люблю вещи, которые имеют зубы.

— Я отправляюсь на запад, — сказала Сестра, давая ему еще один шанс. — Забираю ваш грузовичок и отправляюсь искать помощь для Арти. Кто захочет, может пойти со мной. Так что насчет этого?

Пол встал. Он посмотрел на людей, спящих на полу. Они доверяют мне, думал он. Они будут делать то, что я скажу. Но здесь тепло, здесь безопасно…

И… И керосина осталось всего на неделю.

— Сейчас я лучше пойду спать, — сказал он хрипло и скрылся за занавеской.

Сестра сидела, слушая вой ветра. Арти издал еще один вздох боли, его пальцы сдавили бок. Издалека послышался долгий, высокий вой волка, звуки вибрировали как скрипка. Сестра снова вытащила стеклянное кольцо из сумки и устремила свои мысли на завтра.

За зеленой занавеской Пол Торсон открыл сундук и вытащил 9 мм «Магнум». Это было тяжелое оружие, иссиня-черное, с крепким темно-коричневым стволом. Рукоятка пистолета была словно специально сделана под его руку. Он повернул ствол к лицу и заглянул в Черный Глаз. Одно нажатие, подумал он, и все будет закончено. Так просто. Конец чертовому путешествию, и начало…

Чего?

Он глубоко вздохнул, опустил оружие вниз. Рука его дотянулась до бутылки пива, и он захватил ее с собой в кровать.

ГЛАВА 36 ЗУЛУССКИЙ ВОИН

Джош выкопал могилу лопатой из подвала Леоны Скелтон, и они похоронили Дэви на заднем дворике.

Пока Леона, покачивая головой, произносила молитву, которую ветер разрывал и уносил прочь, Свон осмотрелась по сторонам и увидела маленького терьера, сидевшего в двадцати ярдах в стороне, со склоненной головой и поджатыми к макушке ушами. Всю последнюю неделю она оставляла крошки еды на крылечке; собака брала еду, но никогда не подходила к Свон достаточно близко, чтобы можно было коснуться ее. Она понимала, что терьер уже не отказывается брать объедки, но еще недостаточно набродяжничался, чтобы вилять хвостом и ласкаться.

Джош тоже наконец принял ванну. Он мог бы сшить костюм из той кожи, которая сползла с него, и вода выглядела так, будто он кинул туда целый совок грязи. Он отмыл припекшуюся кровь и грязь с шишки там, где раньше у него было правое ухо; кровь забралась глубоко в ушное отверстие, и на то, чтобы вычистить его, потребовалось некоторое время. После этого он понял, что он слышал до сих пор лишь одним ухом; звуки снова были странно отчетливыми и чистыми. Его брови сгорели, лицо, грудь, руки, ладони и спина шелушились остатками черного пигмента, будто бы на него опрокинули целое ведро бежевой краски. Он утешил себя ложью, что стал похож на

зулусского воина в полном боевом одеянии или на что-то подобное. Его борода отросла, и она тоже была покрыта белым налетом.

Волдыри и ссадины на лице заживали, но на лбу было семь маленьких бугорков, похожих на бородавки. Две из них почти срослись друг с другом. Джош попытался сковырнуть их пальцем, но они были слишком крепкими, и от боли у него разболелась голова. Рак кожи, подумал он. Но бородавки были только на лбу, больше нигде. Я — зебровая жаба, подумал он, но эти бородавки беспокоили его больше всех остальных повреждений и шрамов.

Ему пришлось снова одеть свою собственную одежду, потому что не было ничего подходящего для него размера в этом доме. Леона выстирала ее и зашила все дырки, так что она была в хорошем состоянии. Она даже сделала для него пару носков, но они получились все же тесными для него. Однако его собственные носки, все в дырках, пропитанные засохшей кровью, были совершенно бесполезны. После того, как они похоронили тело, Джош и Свон оставили Леону одну около могилы мужа. Она набросила на плечи коричневое вельветовое пальто и повернулась спиной к ветру.

Джош пошел в подвал и начал готовиться к путешествию, которое они запланировали. Он поднял из подвала тачку и заполнил ее запасами еды — консервы, немного сухофруктов, окаменевшие кукурузные лепешки, шесть хорошо закрытых кувшинов с хорошей водой; одеяла и различные кухонные принадлежности; накрыл все простыней и связал все бечевой. Леона с опухшими от слез глазами, но с твердой и прямой спиной наконец вошла в дом и начала упаковывать чемодан. Первое, что она положила в него, были вставленные в рамки фотографии ее семьи, украшавшие каминную полку, за ним последовали свитера, носки и тому подобное. Она упаковала маленькую сумку со старыми вещами Джо для Свон, и пока ветер бушевал за окном, Леона ходила из комнаты в комнату и посидела немного в каждой, будто бы впитывая в себя аромат и воспоминания, обитавшие в них.

Они собирались с рассветом отправиться по направлению к Матисону. Леона сказала, что проведет их туда, и что по пути они смогут остановиться на ферме, принадлежащей Гомеру Джаспину и его жене Мэгги. Ферма эта находилась примерно посередине между Салливаном и Матисоном, и там они могли бы переночевать.

Леона выбрала несколько самых лучших хрустальных шаров, и из коробки, стоявшей на полке в туалете, достала несколько желтых конвертов и поздравительных открыток — «ухажерских писем» от Дэви, как сказала она Свон, — и открыток, которые присылал ей Джо. Два кувшинчика с бальзамом от ревматизма тоже были убраны в чемодан, и хотя Леона никогда не говорила этого, Джош знал, что пройти такое расстояние — по меньшей мере десять миль до фермы — будет стоить ей больших мучений. Но транспорта никакого не было, и у них не оставалось другого выбора.

Колода карт также отправилась в чемодан Леоны, а затем она собрала некоторые вещи в узелок и вынесла их в переднюю.

— Вот, — сказала она Свон. — Я хочу, чтобы ты понесла это.

Свон приняла от Леоны предложенный ивовый прутик.

— Мы же не можем оставить Плаксу совсем одну, да? — спросила Леона. — О, нет, Плакса не заслуживает того, чтобы мы ее бросили.

Ночь прошла. Джош, Свон спали в кроватях, к которым они уже больше никогда не вернуться.

Он проснулся, когда через окно уже проникал мутный серым светом. Сила ветра немного уменьшилась, но оконное стекло было совершенно холодным, если дотронуться до него. Он вошел в комнату Джо и разбудил Свон, затем он прошел в переднюю комнату и обнаружил Леону, сидящую перед холодным камином, одетую в грубоватый комбинезон, пару свитеров, вельветовое пальто и перчатки. Сумки стояли по обеим сторонам от ее стула.

Джош так и спал в одежде, а сейчас завернулся в длинное пальто, принадлежавшее Дэви. За ночь Леона распорола его и надставила плечи и рукава так, чтобы он смог одеть его, но при этом все же чувствовал себя переполненной начинкой колбасой.

— Надеюсь, мы готовы идти, — сказал Джош, когда появилась Свон, одетая в голубые джинсы Джо, темно-голубой толстый свитер, длинный жакет и красивые перчатки.

— Подождите минутку. — Руки Леоны лежали на коленях. Часы-ходики на каминной полке больше не тикали. — О, господи! — сказала она. — Это был самый лучший дом в моей жизни.

— Мы найдем другой дом, — пообещал Джош.

Подобие улыбки промелькнуло на ее лице.

— Не такой. В этих кирпичах — моя жизнь. О, Господи… О, Господи. — Ее голова упала на руки. Ее плечи тряслись, но при этом не было ни звука. Джош подошел к окну, и Свон собралась обнять Леону, но через несколько секунд передумала. Женщине было больно, понимала Свон, но Леона успокоится сама, возьмет себя в руки и будет готова отправляться в путь.

Через несколько минут Леона поднялась со стула и пошла вглубь дома. Она возвратилась с пистолетом и с коробочкой патрон и запихала все это под простыню, которая покрывала тачку.

— Нам может это понадобиться, — сказала она. — Никогда нельзя сказать заранее. — Она посмотрела на Свон, потом подняла глаза на Джоша. — Я думаю, что теперь готова. — Она подняла чемодан, а Свон взяла маленькую сумку.

Джош приподнял ручки тачки. Они оказались теперь такими тяжелыми, но день был свежим. Неожиданно Леона снова опустила свой чемодан на пол.

— Подождите! — сказала она, и заспешила в кухню; она вернулась со шваброй и убрала пепел и угли с пола у камина.

— Хорошо. — Она отставила швабру в сторону. — Теперь я готова.

Они покинули дом и пошли через руины Салливана в северо-западном направлении.

Маленький серый терьер следовал за ними на расстоянии тридцати ярдов, его маленький хвостик стоял торчком против ветра.

ГЛАВА 37 ТАРАКАНЫ

Темнота настигла их у фермы Джаспина. Джош привесил фонарь впереди к тачке. Леоне приходилось каждые полчаса останавливаться, и пока голова ее лежала на коленях Свон, Джош нежно массировал ее ноги; слезы, текущие из-за боли в ревматических коленках, проложили дорожки по ее пыльному лицу. Однако она не издавала ни звука, ни жалобы. Через несколько минут после отдыха она начинала свою борьбу снова, и они продолжали преодолевать обожженную, черную и маслянистую землю.

Отблески света фонаря замерцали на изгороди высотой в полутора фута, качаемой ветром.

— Я думаю, мы уже вблизи фермы! — предположила Леона.

Джош перетащил тачку через изгородь, затем перенес через нее Свон и помог перебраться Леоне. Перед ними оказалось почерневшее кукурузное поле, обоженные стебли были такими же высокими, как Джош, и качались туда-сюда, будто странные морские водоросли поверх вязкой лужи. На то, чтобы добраться до дальнего края этого поля, у них ушло десять минут, и свет фонаря высветил стену фермы, выкрашенной некогда в белый цвет, но теперь покрытой коричневыми и желтыми пятнами, будто кожа ящерицы.

— Это дом Гомера и Мэгги! — закричала Леона.

Дом стоял темным. Не было видно ни свечки, ни фонаря. Не было признаков ни машины, ни грузовика где-нибудь рядом. Но что-то издавало громкие регулярные звуки справа, там, куда свет не доставал. Джош отвязал фонарь и пошел на звук. В тридцати шагах от дома был крепкий красный амбар, одна из дверей которого была открыта и ветер стучал ею по стене. Джош вернулся к дому и направил свет на входную дверь; она была широко открыта, а дверь, ведущая в комнату, не была заперта и раскачивалась ветром туда и сюда. Он сказал Леоне и Свон подождать его здесь и вошел в темный дом.

Войдя внутрь, он хотел было спросить есть, ли кто дома, но нужды в этом уже не было. Он ощутил вонь разлагающегося тела и чуть не задохнулся. Ему пришлось ненадолго замереть, склонившись над декоративной медной вазой с мертвым букетом маргариток, прежде чем смог увериться, что его не вырвет. Затем он начал передвигаться по дому, покачивая фонарем, в поисках тела.

Свон снаружи услышала настойчивый лай собаки в черном кукурузном поле, через которое они прошли. Она знала, что тот терьер следовал за ними как тень весь день, никогда не подходя ближе чем на двадцать футов и убегая прочь, когда Свон поворачивалась, чтобы позвать его ближе. Собака что-то нашла там, подумала Свон. Или… Или что-то нашло ее.

Лай был настойчивый. «Иди сюда и посмотри, что я нашел», — как бы говорил он.

Свон поставила свою сумку на землю и приставила Плаксу к тачке. Затем сделала шаг к полю. Леона сказала:

— Детка! Джош сказал стоять здесь!

— Хорошо, — ответила она. И сделала еще три шага.

— Свон! — предупредила Леона, когда поняла, куда собирается маленькая девочка; она начала идти за ней, но непрестанная боль остановила ее. — Тебе лучше не делать этого!

Лай терьера манил Свон, и она вошла в кукурузное поле. Черные стебли сомкнулись за ее спиной. Леона закричала:

— Свон!

В доме Джош с кругом света исследовал маленькую кухоньку. Буфет был открыт, и пол был осыпан осколками вдребезги разбитой посуды. Стулья были отброшены к стене, столовый стол разрублен на части. Запах разложения стал сильнее. Свет выхватил что-то, намалеванное на стене:

«Да восславят все лорда Альвина».

Написано коричневой краской, подумал он. Но нет, нет. Кровь стекла по стене и собралась в маленькое засохшее пятно на полу.

Дверной проем манил его. Он глубоко вздохнул, перенося ужасный запах со сжатыми зубами, и прошел в дверь.

Он оказался на кухне с желтым буфетом и темным ковром.

Здесь он и нашел их.

То, что от них осталось.

Они были привязаны к стульям колючей проволокой. Женское лицо, обрамленное серо-рыжими волосами, напоминало вздутую подушку для булавок, из которой торчал набор ножей, вилок. На груди мужчины кто-то нарисовал кровью мишень и поразвлекался мелкокалиберным пистолетом или ружьем. Головы у него не было.

— Ох… Господи! — простонал Джош, и теперь он уже не мог сдерживать рвоту. Он добрался через кухню до раковины и склонился над ней.

Но свет фонаря, качавшегося у него в руке, показал ему, что раковина уже занята. Джош вскрикнул от ужаса и отвращения от вида сотен тараканов, покрывавших отрубленную голову Гомера Джастина и суматошно бегающих по раковине и столу.

Джош качнулся назад, желчь обожгла его горло и ноги пошатнулись под ним. Он упал на пол, где лежал темный коврик, и почувствовал ползущих по нему тварей.

Пол, понял он. Пол…

Пол…

Пол вокруг мертвых тел был весь покрыт ползающими, бегающими тараканами.

Пока тараканы заползали на его тело, он неожиданно подумал: «Ты не сможешь убить их! Даже ядерное безумие их не убило!»

Он быстро поднялся с пола, поскальзываясь на тараканах, и бросился бежать из этой ужасной кухни, хлопая себя по всему телу, смахивая тараканов со своей одежды и кожи. В передней комнате он упал на ковер и безумно завертелся на нем, потом снова вскочил и бросился ко входной двери.

Леона услышала треск раскалывающегося дерева и ломающейся двери и повернулась к дому как раз в тот момент, когда Джош словно бык высадил дверь своим весом. У нас сохранилась другая дверь, входная, подумала она, а затем увидела, как Джош вылетел из двери, упал на землю, и начал кататься, хлопать по себе и корчиться, как будто попал в осиное гнездо.

— Что случилось? — спросила она, подходя к нему. — Что, черт побери, приключилось с тобой?

Джош хлопал рукой себя по коленкам. Одной рукой он все еще держал лампу, а другой хлестал и ударял себя здесь и там, по всему телу. Леона замерла, пораженная, потому что никогда прежде не видела такого ужаса в человеческих глазах.

— Что…

Что это?

— Не входите туда! Не входите туда! — проговорил он, извиваясь и покачиваясь. Таракан побежал по его шее, он схватил его и бросил на землю, передернувшись от отвращения. — Держитесь подальше от этого чертова дома!

— Обязательно, — пообещала она и подошла к темному дверному проему. Ужасный запах донесся до нее, она знала этот запах, там, в Салливане, и она знала, что это было.

Джош услышал лай собаки.

— Где Свон? — Он встал, все еще пританцовывая и подпрыгивая. — Куда она пошла?

— Туда! — указала Леона на черные стебли. — Я говорила ей не ходить!

— О, черт! — сказал Джош, потому что понимал, что кто-то, сделавший такое с Гомером и Мэгги Джастин, мог быть еще неподалеку — возможно, даже в амбаре, наблюдая ожидающе. Может быть, они уже были на этом поле рядом ребенком.

Он достал из тачки пистолет и патроны и поспешно зарядил оружие.

— Стойте прямо здесь! — сказал он Леоне. — Не входите в дом!

Затем он скрылся в поле с лампой в одной руке и пистолетом в другой. Свон следовала за лаем собаки. Звук то убывал, то нарастал, а вокруг нее шелестели длинные мертвые кукурузные стебли, качались и цеплялись за ее одежду своими усиками. Она чувствовала себя так, словно бы шла через кладбище, в котором трупы стояли вокруг, но собачий лай фантастически манил ее вперед. Там, на поле, было что-то важное, что-то, что собака узнала, и она стремилась выяснить, что же это было. Ей показалось, что лай доносится теперь слева, и двинулась в том направлении. Сзади она услышала крик Джоша.

— Свон!

И она ответила: — Я здесь! — но ветер унес ее крик. Она продолжала идти, защищаясь руками от хлещущих стеблей.

Лай стал ближе. Нет, подумала Свон, нет, лай раздается справа. Она опять двинулась в его сторону, и ей показалось, что снова донесся крик Джоша.

— Я здесь! — закричала она, но не услышала ответа. Лай опять передвинулся, и Свон поняла, что собака преследовала кого-то или что-то.

Лай как бы говорил: — Скорее! Скорее, иди и посмотри, что я нашел!

Свон прошла еще шесть шагов, когда услышала, как что-то несется на нее через поле. Лай терьера становился ближе и более настойчивым. Свон стояла, наблюдая и слушая. Ее сердце начало колотиться, и она знала, что то, что было там, шло в ее направлении и было все ближе.

— Кто там? — закричала она. Треск надвигался прямо на нее.

— Кто там?

Ветер отнес ее голос в сторону.

Она увидела, как что-то несется на нее через кукурузу — не человек, а что-то огромное. Она не могла разобрать его форму или что такое это было, но она слышала надвигающийся шум и лай позади него, ее сердце чуть ли не выскакивало из груди. Огромное, несчастное какое-то существо двигалось прямо на нее все быстрее и быстрее, пробираясь через мертвые качающиеся стебли, и через несколько секунд оно окажется возле нее. Ей захотелось бежать отсюда, но ноги словно бы приросли к земле, и уже не было времени, потому что это нечто надвигалось на нее, и терьер лаял, настойчиво предупреждая.

Чудовище продиралось сквозь кукурузные стебли и надвигалось на нее, и Свон вскрикнула, попыталась уйти с его пути, споткнулась, упала назад, ударившись попой, и сидела так, пока ноги чудовища проносились мимо нее.

— Свон! — закричал Джош, продираясь через стебли к ней и направляя свет на то, что чуть не затоптало ее.

Ослепленное светом, чудовище остановилось и встало на дыбы, выпуская струю воздуха через расширившиеся ноздри.

Джош и Свон увидели наконец, что же это такое.

Лошадь.

Пегая, покрытая черными и белыми пятнами — лошадь, с испуганными глазами и большими лохматыми копытами. Терьер упорно тявкал возле ее копыт, и пегая лошадь ржала от ужаса и танцевала на задних ногах несколько секунд, а затем опустила передние копыта на землю в нескольких дюймах от того места, где сидела Свон. Джош схватил Свон за руку и выдернул подальше от опасности, пока лошадь гарцевала и кружилась, а терьер носился вокруг ее ног с неподражаемой храбростью.

Она все еще была потрясена, но через несколько секунд поняла, что лошадь напугана больше. Она крутилась то так, то сяк, испуганная и потрясенная, ища путь для спасения. Собачий лай пугал ее еще больше, и неожиданно Свон, освободившись от объятий Джоша, сделала два шага вперед, почти под носом у лошади; подняла руки и хлопнула в ладоши прямо перед ее мордой.

Лошадь вздрогнула, но стала гораздо меньше дрожать от страха; ее испуганные глаза уставились на маленькую девочку, воздух вырывался из ноздрей, легкие шумели оглушительно. Ее ноги дрожали так, будто она собиралась взлететь.

Терьер продолжал лаять, и Свон показала на него пальцем.

— Фу! — сказала она. Собака отползла на несколько футов, но все же тявкнула снова; затем, как бы понимая, что подошла к людям слишком близко, подвергая опасности свою независимость, умчалась в поле. Она отошла на свое обычное расстояние и продолжала время от времени лаять.

Свон обратила свое внимание на лошадь и посмотрела ей в глаза. Ее большая, совсем даже не прелестная голова дрожала, словно собираясь оторваться.

— Это мальчик или девочка? — спросила Свон Джоша.

— Хм? — Ему все еще казалось, что по нему вверх и вниз бегают тараканы, но он переместил свет фонаря. — Мальчик, — сказал он. Ничего себе маленький мальчик, подумал он.

— Он явно долго не видел людей. Посмотри на него; он не знает, радоваться или нет встрече с нами.

— Он, должно быть, принадлежал Джастинам, — сказал Джош.

— Ты нашел их в доме? — Она продолжала смотреть в глаза лошади.

— Да. Я имею в виду… Нет, не нашел. Я нашел следы их. Они, похоже, собрались и ушли. — Он не собирался пускать Свон в этот дом.

Лошадь нервно затопталась, передвигаясь на несколько шагов из стороны в сторону.

Свон протянула свою руку к лошадиной морде.

— Будь осторожна! — предупредил Джош. — Она может откусить тебе пальцы.

Свон продолжала медленно поднимать руку. Лошадь отодвинулась назад, ее ноздри оттопырились и уши двигались туда и сюда. Она пригнула голову, нюхая землю, затем сделала вид, что смотрит в другом направлении, но Свон понимала, что животное оценивает ее, пытается что-то о них разузнать.

— Мы не собираемся обижать тебя, — сказала спокойно Свон, ее голос был успокаивающим. Она шагнула к лошади, и Джош нервно предупредил ее.

— Смотри! Он может укусить тебя или еще что-нибудь. — Он совершенно ничего не знал о лошадях, они всегда пугали его. Эта была большой, уродливой и неуклюжей, с лохматыми копытами и свисающим хвостом, спина была прогнута, будто на нее положили наковальню.

— Он не очень уверен в нас, — сказала Свон Джошу. — Он еще думает, убежать или нет, но мне кажется, что он рад снова увидеть людей.

— А ты что, специалист по лошадям?

— Нет. Я говорю так по положению его ушей и по тому, как он мотает хвостом. Посмотри, как он нюхает нас — он не хочет казаться очень уж дружески настроенным. У лошадей много гордости. Я думаю, он любит людей, и он очень одинок.

Джош пожал плечами.

— Уверен, что не могу сказать ничего такого.

— Мы с мамой жили какое-то время в мотеле, рядом с которым было пастбище, где паслись чьи-то лошади. Я перебиралась через изгородь и гуляла среди них, идумаю, что научилась разговаривать с ними.

— Разговаривать с ними? Ну, давай!

— Нет, не человеческий разговор, — поправилась она. Лошади разговаривают ушами и хвостом, и тем, как держат голову и тело. Он говорит прямо сейчас, — сказала она, когда лошадь нервно заржала.

— Что он говорит?

— Он говорит…

Что он хочет знать о чем мы разговариваем. — Свон продолжала поднимать руку по направлению к морде коня.

— Осторожней, смотри за своими пальцами!

Лошадь отступила на шаг. Рука Свон продолжала подниматься — медленно, медленно. — Никто не хочет обижать тебя, — сказала Свон голосом, который прозвучал для Джоша будто лютня, или лира, или какой-то другой инструмент, который люди забыли. Этот успокаивающий голос почти заставил Джоша забыть об ужасе, привязанном к стульям на ферме Джастина.

— Давай, — подбадривала Свон. — Мы не будем обижать тебя. — Ее ладонь была в нескольких дюймах от морды, и Джош собирался броситься к ней и отдернуть ее руку назад прежде, чем пальцы окажутся между стиснутыми зубами.

Лошадь запрядала ушами и отклонилась. Он захрипел снова, ударил копытом о землю и наклонил голову, позволяя Свон коснуться его.

— Хорошо, — сказала Свон. — Хорошо, мальчик. — Она почесала его морду, а он назойливо тыкался в ее руку своим носом.

Джош не поверил бы, если бы он не видел этого. Свон, возможно, была права: конь просто отвык от людей.

— Я думаю, ты раздобыла нам еще одного друга. Хотя он не похож на коня. Он скорее похож на мула в костюме клоуна.

— Мне кажется, он довольно милый. — Свон почесывала коня между глазами, но животное опускало голову так, чтобы Свон не слишком далеко могла протянуть руку. Глаза коня были все еще испуганными, и Свон знала, что если она сделает неосторожное движение, конь умчится в поле и, возможно, никогда не вернется, так что она продолжала свои медленные, продуманные движения. Она подумала, что этот конь довольно стар, потому что было какое-то утомленное терпение в наклоне его головы и боков, как будто он смирился с жизнью, впряженный в плуг и идущий через поле, на котором они стояли. Его пятнистая кожа волновалась и подрагивала, но он позволял Свон гладить его голову и издавал такие звуки, будто вздыхал с надеждой.

— Я оставил Леону возле дома, — сказал Джош. — Нам лучше вернуться назад.

Свон кивнула и отвернулась от лошади, следуя за Джошем через поле. Она сделала около дюжины шагов, когда почувствовала, скорее даже услышала тяжелую поступь за своей спиной. Она взглянула через плечо. Конь остановился, замерев как статуя. Свон снова пошла за Джошем, а конь следовал за ней на порядочном расстоянии иноходью. Терьер носился вокруг него и тявкнул несколько раз ради порядка, и пегий конь презрительно взбрыкнул задними копытами и обдал собаку грязью.

Леона сидела на земле, массируя колени. Свет Джоша приблизился, и когда они вышли из поля, она увидела в свете фонаря Свон и коня.

— Боже всемогущий! Что это вы нашли?

— Эта штука бегала здесь, — сказал Джош, помогая ей подняться. — Свон очаровала его и успокоила.

— О? — глаза Леоны уставились на маленькую девочку, и она улыбнулась понимающе. — Да? — Леона наклонилась вперед, разглядывая лошадь. — Должно быть, принадлежал Гомеру. У него было три или четыре коня. Ну, этот не самый красивый, которого я видела, но у него есть четыре сильных ноги, да?

— Мне кажется, он больше похож на мула, — сказал Джош. — У него копыта — большие, как кастрюли. — Он почувствовал запах разложения из фермы. Лошадь замотала головой и заржала, словно тоже ощутила смерть. — Нам лучше уйти с ветра в укрытие, — Джош показал фонарем на амбар. Он привесил фонарь снова к тачке, положил на место пистолет и пошел вперед, чтобы удостовериться, что те, кто убил Гомера и Мэгги, не спрятались там, поджидая их. Ему было интересно, кто такой лорд Альвин, но боялся, что это выяснится слишком скоро. За ним следовали Свон, снова взявшая свою сумку и Плаксу, и Леона со своим чемоданом.

Выдерживая дистанцию, за ними следовал конь, и терьер лаял за их спинами, а затем начал кружить вокруг фермы, будто солдат на дежурстве.

Джош тщательно проверил амбар и никого там не нашел. Вокруг было разбросано много сена, и конь вошел вместе с ним внутрь и чувствовал себя как дома. Джош вытащил одеяла из тачки, повесил фонарь на стену и открыл для ужина банку говядины. Конь обнюхал все вокруг, больше интересуясь сеном, чем тушенкой; он вернулся, когда Джош открыл кувшин с чистой водой, и Джош налил немного для него в пустое ведро. Конь вылизал все и пришел просить еще. Джош отказал ему, и животное забило копытом по земле, будто жеребенок.

— Иди отсюда, мул! — сказал Джош, когда конь попытался забраться языком в кувшин.

После того, как большая часть тушенки была съедена и осталось только немного сока, Свон вынесла банку наружу и оставила ее для терьера, также как и остатки сока. Собака подошла на расстояние десяти шагов и подождала пока Свон уйдет обратно в дом, прежде чем подойти ближе.

Свон спала под одним из одеял. Конь, которого Джош окрестил Мулом, прогуливался туда-сюда, жуя сено и выходя время от времени наружу через сломанную дверь в темноту, окружавшую фермы. Терьер еще некоторое время продолжал патрулировать территорию, затем нашел укрытие под одной из стен и лег отдохнуть.

— Они оба мертвы, — сказала Леона, когда Джош сел рядом с ней с наброшенным на плечи одеялом.

— Да.

— Вы не хотите рассказать об этом?

— Нет. Вам лучше не знать об этом. У нас впереди длинный и тяжелый завтрашний день.

Она подождала несколько минут, скажет ли он что-нибудь еще, но она и в самом деле не хотела знать. Она натянула на себя одеяло и заснула.

Джош боялся закрыть глаза, потому что знал, что может за этим последовать. Конь на другом конце амбара спокойно фыркал; это был странный звук, будто бы шум жары проникал через вентиляцию в холодную комнату, или фоновое гудение сигнализации, сообщающее, что все в порядке. Джош знал, что ему все равно придется заснуть, и почти закрыл глаза, когда краем глаза заметил справа какое-то движение. Он пригляделся и увидел таракана, медленно пробирающегося через сено. Джош сжал кулак и начал опускать его на насекомое, но рука его замерла на полпути.

Все живое имеет свои способы общения, сказала тогда Свон. Все живое.

Он умерил свой порыв убивать, разглядывая насекомое, упорно пробирающегося вперед через соломинки с упрямой, восхитительной целеустремленностью.

Джош разжал кулак и отодвинул свою руку назад. Насекомое продолжало ползти из круга света в темноту все с той же целеустремленностью.

Кто я такой, чтобы убивать живых существ? — спросил он себя. Кто я такой, чтобы нести смерть даже для нижайших форм жизни?

Он слушал причитания ветра, свистящего через дырки в стенах, и думал, что там, в темноте, возможно есть все же что-то — Бог или Дьявол или что-то более простое, — что смотрело на человечество, на Джоша, который рассуждал о таракане, менее чем разумном, несомненно мерзком, но борющемся, стремящимся вперед, не отступающим, пробирающимся через препятствия или обходящим его, постоянно предпринимая усилия, чтобы выжить. Джош завернулся в одеяло и пристроился поудобнее на соломе, засыпая.

ГЛАВА 38 СДЕЛКА С ТОЛСТЯКОМ

— Вот наша сила! — сказал полковник Маклин, держа автомат калибра 11.43 мм, который забрал у мертвого молодого человека из Калифорнии.

— Нет, — ответил Роланд Кронингер. — Наша сила вот, — и указал на бутылочки с таблетками из рюкзака Шейлы Фонтаны.

— Эй! — Шейла схватилась за них, но Роланд отобрал их у нее. — Это мое. Ты не можешь…

— Сядь, — сказал ей Маклин. Она заколебалась, и он пристроил автомат себе на колени. — Сядь, — повторил он.

Она тихо согнулась и села в грязную яму, пока мальчишка объяснял однорукому человеку, почему таблетки и кокаин были сильнее, чем любое оружие.

Рассвет принес раковое желтое небом и нити дождя. Черноволосая женщина, однорукий мужчина в грязном плаще и мальчишка, носящий линзы, тащились через ландшафт гниющих трупов и развалин машин. Шейла Фонтана держала вверху на вытянутой руке пару белых трусиков будто флаг перемирия, а прямо за ней Маклин держал автомат, нацеленный ей в спину. Роланд Кронингер нес на спине рюкзак Шейлы. Он вспомнил, как его руки ощущали женские волосы, как тело ее двигалось словно наездник при езде; ему снова хотелось секса, и он бы возненавидел ее сейчас, если бы она сделала неверное движение и ее пришлось бы убить. Они все же проявили высочайшее рыцарство прошлой ночью: они сохранили ее от толпы и дали ей немного еды — собачьи консервы, найденные где-то в развалинах — и место, где она могла отдохнуть после того, что они с ней делали.

Они достигли края земли грязных бородавочников и начали пересекать открытую территорию. Перед ними маячили палатки, машины и картонные убежища привилегированных людей, живущих на побережье озера. Они были уже на половине пути, следуя вмятинам, следам большого трейлера, ведущим к центру лагеря, когда услышали предупреждающий крик:

— Бородавочники идут! Вставайте! Бородавочки идут!

— Продолжай идти, — сказал Маклин Шейле, когда она замешкалась. — И продолжай махать трусиками.

Люди стали вылезать из своих убежищ. Откровенно говоря, они были также оборваны и грязны, как и бородавочники, но у них было оружие и запасы консервированной еды, а также вода, и многие из них избежали серьезных ожогов. Большинство же бородавочников, с другой стороны, были серьезно обожжены, имели заражающие заболевания или были сумасшедшими. Маклин понимал баланс силы. Среди многих других лачуг посередине лагеря выделялся большой сверкающий трейлер.

— Поворачивайте назад, ублюдки! — закричал какой-то мужчина, выходя из палатки; он нацелил на них скорострельную винтовку. — Уходите прочь! — закричала какая-то женщина, и кто-то бросил пустую банку, упавшую на землю в нескольких шагах от Шейлы. Она остановилась, и Маклин толкнул ее автоматом.

— Продолжай идти. И улыбайся!

— Назад, вы, мразь! — закричал другой человек, одетый в остатки формы ВВС и куртку, запачканную кровью; у него был револьвер, и он подошел к ним на двадцать шагов. — Вы грабители могил! — кричал он. — Вы грязные, вшивые…

Варвары!

Маклин о нем не беспокоился; он был молодым человеком, примерно двадцати пяти лет, и его глаза трусливо глядели на женщину. Он не собирался ничего делать. Другие люди приближались к ним, крича и

насмехаясь, размахивая оружием и винтовками, ножами и даже штыками. В них летели камни, бутылки и банки, и хотя они падали опасно близко, ни одна из них не задела их.

— Не заносите сюда своих болезней! — выкрикнул мужчина средних лет в коричневом плаще и шерстяной кепке. Он держал топор. — Я убью вас, если вы сделаете еще шаг!

О нем Маклин тоже не беспокоился. Мужчины были озадачены присутствием Шейлы Фонтаны, и он узнавал вожделение в глазах людей, волнующихся и выкрикивающих угрозы. Он увидел тощую женщину с волнистыми каштановыми волосами, она была закутана в желтый плащ и ее запавшие глаза остановились на Шейле с убийственной целью. Она держала в руках мясницкий нож, пробуя лезвие. Теперь Маклин заволновался. Пустая банка ударила его по голове и отскочила. Кто-то подошел ближе, чтобы достать до Роланда.

— Продолжай идти, продолжай идти! — сказал спокойно Маклин, его глаза сузились и шныряли туда-сюда.

Роланд услышал раздающиеся за спиной крики и насмешливый смех, и оглянулся через плечо. Сзади, на земле бородавочников, тридцать или сорок человек выползли из своих ям и прыгали вокруг, крича будто животные в предвкушении кровопролития.

Маклин почувствовал запах соленой воды. Перед ним, за моросящим дождем и лагерем, раскинулось Великое Соленое Озеро, уходящее далеко до горизонта и пахнущее антисептиком, как больничная палата. Обрубок руки Маклина был обожжен и гноился, и он очень хотел окунуть его в исцеляющую воду.

Огромный бородатый рыжеволосый человек в кожаной куртке и брюках из грубой ткани, с повязкой на лбу, появился перед Шейлой. Он направил двуствольную винтовку на голову Маклина. — Дальше вы не пойдете.

Шейла остановилась, ее глаза расширились. Она махала парой трусиков перед его лицом. — Эй, не стреляй! Мы не хотим никаких проблем!

— Он не будет стрелять, — сказал спокойно Маклин, улыбаясь бородатому мужчине. — Понимаешь, друг, у меня ружье направлено на спину молодой леди. Если ты снесешь мне голову — или если любой из этих чертовых ублюдков выстрелит в меня или мальчишку — мой палец нажмет на курок и разнесет ей спину. Посмотри на нее, друг! Только посмотри! На ней нет ни одного ожога! Ни одного! Нигде! О, да, смотри, но не трогай! Как, ничего она?

Шейла порывалась стянуть с себя тенниску и продемонстрировать этому остолопу себя. Весь этот эксперимент был для нее настолько нереальным, что почти превосходил полеты от таблеток ЛСД, и она обнаружила, что улыбается, чуть ли не смеется. Грязные мужчины, стоявшие вокруг с ружьями и ножами, уставились на нее, за ними расположилась коллекция тощих женщин, наблюдавших за ней с предельной ненавистью.

Маклин заметил, что до главного трейлера оставалось еще примерно пятьдесят шагов.

— Мы хотим видеть Толстяка, — сказал он бородатому мужчине.

— Конечно! — он все еще не опустил своего оружия. Его рот саркастически скривился. — Он регулярно встречается с грязными бородавочниками! Подает им шампанское и икру. — Он ухмыльнулся. — Кто вы, чертов мистер, чтобы думать так?

— Меня зовут полковник Джеймс Б. Маклин. Я служил пилотом во Вьетнаме, был сбит и провел год в такой дыре, по сравнению с которой это место — роскошный курорт. Я — военный, ты, глухой олух! — Лицо Маклина покраснело. Дисциплина и контроль, сказал он себе. Дисциплина и контроль делают человека мужчиной. Он несколько раз глубоко вздохнул; несколько человек смеялись над ним, и кто-то плюнул в его правую щеку. — Мы хотим видеть Толстяка. Он здесь вожак, да? У него больше всего оружия и еды?

— Гони их отсюда! — закричала коренастая женщина со вьющимися волосами, размахивая длинным вертелом. — Нам не нужны их чертовы болезни!

Роланд услышал сзади звук возводящегося курка, и понял, что кто-то держит ружье прямо за его головой. Он вздрогнул, затем медленно повернулся назад, ухмыляясь. Белобрысый парень, примерно его возраста, одетый в дутую куртку, нацелил ружье ему прямо между глаз.

— Ты воняешь, — сказал белобрысый парень, и его коричневые мертвые глаза показали Роланду повернуться. Роланд стоял спокойно, его сердце стучало как молоток.

— Я говорю, что мы хотим увидеть Толстяка, — повторил Маклин. — Вы проведете нас, или как?

Бородатый мужчина хрипло засмеялся.

— У вас слишком много храбрости для бородавочников! — Он перевел глаза на Шейлу Фонтану, осматривая ее груди и тело, затем обратно на автомат, который держал Маклин.

Роланд медленно поднял руку перед лицом мальчишки-блондина, затем так же медленно опустил ее вниз и запустил в карман своих брюк. Палец белобрысого мальчишки был на спусковом крючке. Рука Роланда нашла то, что хотела, и он начал вытаскивать это.

— Ты можешь оставить женщину, и мы не убьем тебя, — бородатый человек сказал Маклину. — Только убирайтесь отсюда обратно в свою нору. Мы забудем, что даже…

Маленькая пластиковая бутылочка ударила о землю перед его левым сапогом.

— Ну же, — сказал ему Роланд. — Возьми. Понюхай.

Мужчина заколебался, посмотрел на других вокруг, которые еще кричали и прыгали и поедали Шейлу Фонтану живьем своими глазами. Затем опустился на колени, поднял пузырек, который бросил Роланд, откупорил его и понюхал.

— Что за черт!

— Мне убить его, мистер Лаури? — спросил белобрысый паренек с надеждой.

— Нет! Отпусти проклятое ружье! — Лаури понюхал содержимое пузырька снова, его большие голубые глаза начали мутнеть. — Опусти ружье! — повторил он, и мальчишка неохотно послушался.

— Вы собираетесь провести нас к Толстяку? — спросил Маклин. — Я думаю, вам понравилось нюхать, да?

— Где вы достали эту штуку?

— Толстяк. И прямо сейчас!

Лаури закрыл пузырек. Он поглядел вокруг на остальных, назад на трейлер и задумался. Он прищурился, и Роланд мог сказать, что этот мужчина уж точно не имел хорошо развитой мыслительной системы между ушами.

— Хорошо, — он махнул ружьем. — Двигайся, осел.

— Убейте их! — завизжала коренастая женщина. — Не дайте им смешаться с нами!

— Послушайте вы, все! — Лаури держал ружье в одной руке, а в другой крепко зажал пузырек с таблетками. — Они не зараженные или что-то в этом роде. Я хочу сказать, что они…

Просто грязные! Они не такие, как другие бородавочники! Я беру ответственность за них на себя!

— Не пускай их! — закричала другая женщина. — Они — чужаки!

— Двигайтесь, — сказал Лаури Маклину. — Если ты попробуешь вытворить что-нибудь веселое, то станешь просто безголовым ублюдком. Понял?

Маклин не ответил. Он подтолкнул Шейлу вперед, и Роланд последовал за ними вперед, к большому серебристому трейлеру. Группа людей гордо сопровождала их, включая агрессивного мальчишку с ружьем.

Лаури приказал им остановиться, когда они были на расстоянии десяти шагов до трейлера. Он поднялся по нескольким кирпичным ступенькам к двери и постучал в нее прикладом ружья. Изнутри раздался высокий тонкий голос:

— Кто это?

— Лаури, мистер Кемпка. Мне нужно кое-что показать вам.

Некоторое время ответа не было. Затем весь трейлер вздрогнул и немножко наклонился, когда Кемпка — Толстяк, который, как Маклин узнал от одного из бородавочников, был вождем лагеря на берегу озера, — подошел к двери. Отодвинулась пара задвижек. Дверь отворилась, но Маклин не смог увидеть того, кто открыл ее. Лаури сказал Маклину подождать здесь, затем вошел в трейлер. Дверь закрылась. Как только он скрылся, раздались проклятия и смешки, и снова в них полетели бутылки и банки.

— Ты сумасшедший, герой войны, — сказала Шейла. — Они не выпустят нас живыми.

— Раз уж мы пришли, другого пути у нас нет.

Она повернулась к нему, не обращая внимания на автомат, глаза ее сверкали гневом.

— Ты что, думаешь, что можешь убить меня, герой войны? Да как только ты нажмешь на пусковой крючок, эти ублюдки разорвут тебя на кусочки. Кто тебе сказал, что ты имеешь право использовать мои запасы? Это «колумбийский сахар» очень высокого качества, а ты разбрасываешься им!

Маклин слегка улыбнулся.

— Ты хочешь иметь шанс, да? — Он не стал дождаться ответа, потому что уже знал его. — Ты хочешь иметь пищу и воду? Ты хочешь спать под крышей над головой и не ожидать, что кто-то убьет тебя ночью? Я хочу того же, и Роланд тоже. У нас нет этого, если мы бородавочники, а если мы принадлежим к здешним, то у нас есть шанс достичь этого.

Она покачала головой, но хотя и была разъярена потерей порошков, она знала, что он был прав. Мальчишка проявил настоящую смекалку, предложив это.

— Ты сумасшедший.

— Это мы еще посмотрим.

Дверь трейлера открылась. Лаури высунул голову.

— Хорошо. Входите. Но сначала отдайте мне ружье.

— Так не пойдет. Ружье останется у меня.

— Ты слышал, что я сказал, мистер!?

— Да, слышал. Ружье останется у меня.

Лаури обернулся через плечо на человека внутри трейлера. Затем: — Хорошо. Поднимайтесь, и побыстрее!

Они поднялись по ступенькам в трейлер, и Лаури закрыл за ними дверь, закрепив ее шваброй, а затем приставил свое оружие к голове Маклина.

За столом на другом конце трейлера сидела капля, одетая в запачканную едой тенниску и короткие штаны. Волосы были рыжего цвета и стояли на черепе дыбом, борода была с красно-зелеными полосами от еды. Голова выглядела слишком маленькой по сравнению с грудью и массивным животом, и у него было четыре подбородка. Глаза — маленькие черные бусинки на бледном, дряблом лице. В трейлере всюду были разбросаны банки консервов, бутылки «Кока-колы», «Пепси» и других напитков, около ста упаковок пива «Бадвейзер» сложены были у одной из стен. За ним был целый арсенал: стойка с семью винтовками, одна из них снайперская, старый автомат «Томпсон», базука, различные пистолеты, висевшие на крючках. Перед ним на столе была насыпана горка кокаина из пластикового пузырька, который он крутил между пальцев. Рядом с ним лежал «Люгер», дуло его было направлено на посетителей. Он поднес щепотку кокаина к ноздрям и с наслаждением понюхал, словно бы нюхал французские духи.

— У вас есть имена? — спросил он, почти девичьим голосом.

— Меня зовут Маклин. Полковник Джеймс Б. Маклин, бывший военнослужащий ВВС Соединенных Штатов. Это Роланд Кронингер и Шейла Фонтана.

Кемпка взял следующую щепоть кокаина и запустил ее в ноздрю.

— Откуда вы достали это, полковник Маклин?

— Мои медикаменты, — сказала Шейла. Она подумала, что никогда не видела более омерзительного существа. Даже в слабом желтом свете двух ламп, освещавших трейлер, она едва могла вынести Толстяка. Он выглядел как круглый уродец, и из его мочек ушей, длинных и жирных, торчали серьги с рубинами.

— И эти «медикаменты» сейчас передо мной?

— Нет, — ответил Маклин. — Нет, далеко не все. Там много больше кокаина и почти все виды таблеток.

— Таблетки, — повторил Кемпка. Его черные глаза нацелились на Маклина. — Какие таблетки?

— Всякие. ЛСД, Пи-Си-Пи. Болеутоляющие. Транквилизаторы.

Шейла заметила:

— Герой войны, да ты ни черта не знаешь о леденцах, да? — Она шагнула к Кемпке, и Толстяк опустил руку на приклад «Люгера». — «Черная Прелесть», «Шершень», «Голубые Ангелы», «Бенниз», «Шипучие» и «Красные Жала». Все — высокой очистки.

— Это так? Вы занимались такими делами, молодая леди?

— Да, полагаю. А какими делами занимались вы? — Она оглядела весь беспорядок в трейлере. — Разводили свиней?

Кемпка уставился на нее. Затем его живот начал медленно трястись вслед за его подбородками. Все его лицо тряслось будто тарелка с желе, и высокий девичий смешок вырвался из его губ.

— Хи-хи! — сказал он, его щеки покраснели. — Хи-хи! разводил свиней! Хи-хи! — Он махнул толстой рукой Лаури, который пытался сдержать нервный смех. Когда он закончил смеяться, Кемпка сказал:

— Нет, дорогая, я занимался не разведением свиней. У меня был оружейный магазин в Ранчо Кордова, к востоку от Сакраменто. Совершенно случайно я занимался как раз упаковкой своих товаров, когда бомбы стали падать в залив. У меня также хватило ума зайти по пути на восток в бакалейную лавку. Мистер Лаури был в моем магазине клерком, и мы на некоторое время спрятались в Национальном Парке штата Эльдорадо. Дорога привела нас сюда, и другие люди тоже стали сюда прибывать. Вскоре образовалось маленькое сообщество. Большинство людей приходили для того, чтобы искупаться в озере. Они верили, что это купание смоет радиацию и очистит их. — Он пожал своими объемистыми плечами. — Может быть и так, может быть и нет. В любом случае, я наслаждаюсь, играя роль Короля Горы или кого-то типа Бога-Отца. Если кто-то не делает так, как я говорю, я просто изгоняю его на землю бородавочников или убиваю. — Он снова хихикнул, его черные глаза весело засверкали. — Понимаешь, здесь я создаю законы. Я, Фредди Кемпка, последний из корпорации «Оружейный супермаркет Кемпки». О, это настоящий успех!

— Хорошо вам, — пробормотала Шейла.

— Да. Мне хорошо. — Он растирал кокаин между пальцев и нюхал по очереди каждой ноздрей. — Мое, мое! Это сильный наркотик, да? — Он облизал свои пальцы, и посмотрел на Роланда Кронингера. — А кем собираетесь стать вы, вольный кадет?

Роланд не ответил. Я заткну тебя, большой толстый осел, подумал он. Кемпка хихикнул.

— Как вам удалось пробраться из земли бородавочников, полковник?

Маклин рассказал всю историю, как разрушился Земляной Дом и как он и мальчишка выбрались. Маклин не упомянул Солдата-Тень, потому что знал, что тот не любил, когда о нем говорят с незнакомцами.

— Я понимаю, — сказал Кемпка, когда он закончил. — Да, как говорится, благими намерениями вымощена дорога в Ад, да? Теперь: я так понимаю, что вы пришли и принесли хорошие наркотики с определенной целью. Какой?

— Мы хотим поселиться в лагере. Мы хотим получить палатку и запас еды.

— Все палатки, которые у нас есть, принесены людьми на их спинах. Они все переполнены. Мест нет, полковник!

— Тогда сделайте место. Дайте нам палатку и немного еды, и у вас будет недельный рацион кокаина и таблеток. Можете называть это рентой.

— А что я буду делать с наркотиками, сэр?

Роланд рассмеялся, и Кемпка взглянул на него из-под полуприкрытых век.

— Ну как же, мистер. — Роланд шагнул вперед. — Вы прекрасно понимаете, что можете купить за эти наркотики что угодно, чего хотите! За эту штуку вы можете купить человеческие умы, потому что каждому сейчас хочется забыться. Они отдадут вам все, что вы захотите: еду, оружие, горючее — все.

— У меня уже все это есть.

— Вполне возможно, — согласился Роланд. — Но вы уверены, что вам этого хватит? Что, если еще кто-то в большем трейлере приедет завтра в лагерь?

Что, если у них будет больше оружия, чем у вас? Что, если они будут сильнее и подлее? Те люди снаружи, — он кивнул на дверь. — Они только ждут кого-нибудь сильного, кто скажет им, что делать. Они хотят, чтобы ими командовали. Они не хотят думать сами. Это — способ положить их умы в свой карман. — Он показал на снежную горку.

Кемпка и Роланд молча уставились друг на друга, и Роланд чувствовал себя так, будто смотрит на гигантского слизняка. Черные глаза Кемпка впились в глаза Роланда, и наконец слабая улыбка скользнула по его рту.

— Эти наркотики купят мне сладкого вольного кадета?

Роланд не знал, что сказать. Он был ошеломлен и, должно быть, это проявилось на его лице, потому что Кемпка фыркнул и засмеялся. Когда его смех оборвался, Толстяк сказал Маклину:

— Что мешает мне убить вас прямо сейчас и взять все наркотики, полковник!?

— Одна вещь: наркотики зарыты в земле бородавочников. И только Роланд знает, где они. Он будет приносить порцию раз в неделю, но если кто-нибудь вздумает следовать за ним, то окажется без головы.

Кемпка постучал пальцами по столу, глядя на горку кокаина, на Маклина и Роланда — минуя девчонку — и снова на «колумбийский сахар».

— У нас есть применение для наркотиков, мистер Кемпка, — сказал Лаури. — Завтра придут с газовым обогревателем, который утеплит наш трейлер. А еще принесут целый мешок виски. И еще нам нужны тросы. Я с удовольствием отобрал бы обогреватель и бутылки «Джона Даниэля», но оба новых пришельца вооружены до зубов. И, к тому же, возможно, это хорошая идея — продавать наркотики за стволы.

— Я потом решу, хорошая ли это идея или нет. — Лицо Кемпки пошло рябью, когда он нахмурился. Он сделал глубокий вздох и с ревом выдохнул. — Найди им палатку. Поближе к трейлеру. И скажи всем, что если кто-нибудь тронет их, то он будет отвечать перед Фредди Кемпкой. — Он широко улыбнулся Маклину. — Полковник, я верю тебе и твоим друзьям, и в то, что вы будете очень интересным дополнением к нашей маленькой семье. Я надеюсь, мы можем использовать ваши медикаменты с обоюдной пользой.

— Я тоже надеюсь. — Маклин подождал, когда Лаури опустит свое ружье, и затем в свою очередь опустил автомат.

— Теперь мы все счастливы, да? — он уставился на Роланда Кронингера своими черными, жадными глазами.

Лаури привел их к маленькой палатке, находящейся в тридцати ярдах от трейлера. Она была занята молодым мужчиной и женщиной, державшей на коленях пеленатого младенца. Лаури направил ружье на голову молодого человека и сказал:

— Убирайся!

Человек, изуродованный и изможденный, с провалившимися и утомленными глазами, выкарабкался из-под спального мешка. Его рука с охотничьим ножом поднялась, но Лаури шагнул вперед и наступил на тонкое запястье мужчины сапогом. Лаури опустил на нее весь свой вес, и Роланд во все глаза наблюдал, как мужчине ломали кости. Глаза Роланда были пустыми, ничего не выражающими, даже когда раздался треск, звук щелчка.

Лаури просто делал то, что ему было приказано. Младенец начал кричать, и женщина вскрикнула, но мужчина только держался за свое сломанное запястье и тупо смотрел на Лаури.

— Вон! — Лаури приставил ружье к голове мужчины. — Или ты глухой, ублюдок?

Мужчина и женщина тяжело поднялись на ноги. Он остановился, чтобы собрать спальные мешки и рюкзак своей изуродованной рукой, но Лаури схватил его за шкирку и выкинул его наружу, бросая на землю. Женщина зарыдала, бросилась к мужу. Собиралась толпа посмотреть на зрелище, и женщина завизжала.

— Вы животные! Вы грязные животные! Это наша палатка! Она принадлежит нам!

— Теперь уже не ваша! — Лаури показал ружьем на территорию бородавочников. — А ну, пошли!

— Это несправедливо! Несправедливо! — рыдала женщина. Она глядела умоляюще на людей. На Роланда, на Маклина, и на Шейлу тоже, и при этом видела одно и тоже в каждом лице: пассивное равнодушное любопытство, как будто они смотрели на насилие по телевизору. Хотя кое у кого было слабое выражение отвращения или жалости, большинство зевак были уже свободны от всех эмоций.

— Помогите нам! — умоляла женщина. — Пожалуйста…

Кто-нибудь, помогите нам!

Несколько человек имели оружие, но никто из них не вмешался. Маклин понимал почему: такое поведение было необходимо для выживания. Фредди Кемпка был здесь императором, а Лаури был его лейтенантом, возможно одним из многих, которых он использовал как уши и глаза.

— Убирайтесь, — повторил он паре. Женщина продолжала выть и плакать, но наконец мужчина встал, с глазами мертвыми и побежденными, и начал тащиться медленно к земле с обломками машин и разлагающимися трупами. Выражение ее лица превратилось в ненависть; она встала, качая в руках ребенка, и закричала толпе:

— Это случится и с вами! Вы еще поймете! Они заберут все, что у вас есть! Они придут и вышвырнут вас вон!

Лаури размахнулся прикладом ружья. Он ударил по черепу младенца, и сила его удара свалила женщину на землю.

Плач младенца навсегда прекратился.

Она посмотрела в лицо младенца и закричала от ужаса.

Шейла Фонтана не могла поверить тому, чему была свидетельницей; она хотела отвернуться, но сцена крепко держала ее внимание. Ее живот взбунтовался, и она в уме все еще слышала крики младенца, как бы эхом звучащий в ее черепе. Она зажала себе рукой рот, чтобы не закричать.

Молодой мужчина, ходячий труп в одежде, шел через равнину, даже не позаботившись оглянуться.

Наконец, с ужасающим вздохом, женщина встала, прижимая молчаливого младенца к груди. Ее огромные, выпученные глаза встретились с глазами Шейлы и прошли дальше. Шейла почувствовала, будто ее душа была сожжена до пепла. Если…

Если бы только ребенок перестал плакать, подумала Шейла. Если бы только…

Молодая мать встала и последовала за своим мужем в туман.

Зеваки начали расходиться. Лаури опустил приклад ружья на землю и, показывая на палатку, сказал:

— Похоже, у нас появилось свободное место, полковник.

— Вы…

Вы все же сделали это? — спросила Шейла. Внутри ее трясло и тошнило, но на лице не было ни одного знака этого, глаза были холодными и суровыми.

— Все они забывают, кто здесь диктует правила. Ну? Так вам нужна палатка или нет?

— Нужна, — ответил Маклин.

— Тогда входите. Здесь даже есть пара спальных мешков и немного еды. Прямо как дома, а?

Маклин и Роланд вошли в палатку.

— А где буду жить я? — спросила Шейла.

Он улыбнулся, оглядывая ее сверху донизу.

— Ну, у меня есть классный спальный мешок в трейлере. Понимаешь, обычно я сплю с мистером Кемпкой, но я не являюсь любителем этого. Он любит молоденьких мальчиков и ни черта не разбирается в женщинах. Что ты на это скажешь?

Она ощутила запах его тела и не могла решить, кто же был хуже, он или герой войны.

— Забудь об этом, — сказала она. — Я остаюсь здесь.

— Я доберусь до тебя рано или поздно.

— Когда Ад замерзнет.

Он облизал палец и выставил его, чтобы определить направление ветра.

— Становится довольно морозно, дорогая. — Затем засмеялся и пошел прогулочным шагом к трейлеру.

Шейла смотрела, как он уходит. Она поглядела в сторону земли бородавочников и увидела неясное очертание мужчины и женщины, идущих через туман в неизвестность, лежащую перед ними. Эти двое не имели ни малейших шансов выжить, подумала она. Возможно, они и сами знали это. Ребенок все равно бы умер, подумала она. Конечно. Ребенок был почти полумертвым.

Но этот случай оставил в ее памяти наибольший след, чем все виденное раньше, и она не могла не думать, что там, где несколькими минутами раньше был человек, осталось теперь лишь душа. И все это случилось из-за ее наркотиков, потому, что сюда пришла она с героем войны и пареньком-сопляком, слишком серьезно играющим в войну.

Молодая пара скрылась за пеленой дождя. Шейла повернулась спиной к земле бородавочников и проскользнула в палатку.

ГЛАВА 39 РАЙСКИЙ УГОЛОК

-Свет! — закричал, указывая вдаль, Джош. — Посмотрите! Там, впереди, свет!

Они шли по шоссе, простирающемуся через спокойные безжизненные окраины, и тоже теперь увидели свет, который заметил Джош: голубовато-белое свечение, отражающееся от низких густых облаках.

— Это Матисон, — сказала Леона с бесседельной спины коня. — Боже всемогущий! У них в Матисоне есть электричество!

— Сколько там живет людей? — спросил ее Джош, говоря громче, чтобы перекричать ветер.

— Тринадцать, четырнадцать тысяч. Это действительно город.

— Слава Богу! Они, должно быть, починили свою электростанцию! Сегодня вечером у нас будет горячая пища! Слава Богу!

Он начал толкать тачку с появившейся вновь силой, будто на его пятках выросли крылышки. Свон следовала за ним, неся ивовый прутик и маленькую сумку, а Леона коленями стискивала бока Мула, чтобы он шел вперед. Мул слушался ее без колебаний, он был рад снова служить кому-то. Где-то сзади маленький терьер нюхал воздух и тихо рычал, но тем не менее следовал за ними.

Мерцание молний проскальзывало в облаках, накрывших Матисон, и ветер приносил раскаты грома. Они оставили ферму Джаспинов рано утром и целый день шли по узкому шоссе. Джош пытался надеть на Мула седло и уздечку, но хотя конь вел себя покорно, Джош не мог надеть эту чертову штуковину. Седло упорно сползало, и он никак не мог сообразить, как на все это одевается уздечка. Каждый раз когда Мул только начинал ворчать Джош отпрыгивал назад, ожидая, что животное встанет на дыбы, и наконец бросил эту затею. Однако конь принял вес Леоны без жалоб; несколько миль он нес также и Свон. Конь, казалось, был очень доволен, что последовал за Свон, он был почти как щенок. Иногда из темноты доносился лай терьера, который давал им знать, что он еще рядом с ними.

Сердце Джоша заколотилось. Это был почти самый замечательный свет, который он когда-либо видел, следующий после тот знаменательного света, который он видел из подвала.

О Господи! — подумал он. Горячая пища, теплое место для сна, и — победа из побед! — возможно, даже настоящий туалет!

Гроза приближалась, но ему было все равно. Этой ночью они будут отдыхать в роскоши!

Джош повернул лицо к Свон и Леоне.

— Господи, мы идем обратно к цивилизации!

Он издал такой громкий возглас, что даже ветер смутился, а Мул подпрыгнул.

Но улыбка словно замерзла на лице Леоны. Постепенно начинала исчезать. Ее пальцы замотались в черной гриве Мула. Она вовсе не была уверена в том, что они видят, совсем не была уверена. Это световой трюк, подумала она. Трюк со светом. Да. Точно. Вот и все. И еще Леоне показалось, что она увидела череп на месте лица Джоша. Но это произошло слишком быстро — быстрее, чем она успела моргнуть.

Она уставилась на затылок Свон. О Господи, подумала Леона, что я буду делать, если лицо ребенка окажется таким же?

Ей потребовалось некоторое время, чтобы собрать свое мужество, и затем она сказала: — Свон? — тонким, испуганным голосом.

Свон оглянулась.

— Мэм?

Леона затаила дыхание.

— Да, мэм? — повторила Свон.

Леона заставила себя улыбнуться.

— Ох…

Так, ничего, — сказала она, и пожала плечами.

Видения черепа на лице Свон не было.

— Я…

Только хотела увидеть твое лицо, — сказала ей Леона.

— Мое лицо? Зачем?

— О, я только думала…

Каким прелестным было твое лицо. — Она запнулась, поняв свою ошибку. — Я имею в виду, каким оно должно будет стать красивым, когда кожа заживет. А так ведь и будет. Ты ведь знаешь, какая это штука — кожа. Конечно, да! Она заживет, и ты будешь прелестной, как картинка!

Свон не ответила, она вспомнила тот ужас, когда увидела себя в зеркале в ванной комнате.

— Я не думаю, что мое лицо когда-либо заживет, — сказала она откровенно. Неожиданная ужасная мысль осенила ее.

— Уж не боитесь ли вы…

Она замолчала, не в состоянии выговорить это. Затем сказала:

— Вы не считаете…

Что я спугну жителей Матисона, да?

— Конечно, нет! Никогда бы о таком и подумать не могла!

Такая мысль действительно не приходила раньше в голову Леоне, но теперь она подумала, что увидев Джоша и Свон, жители города съежились бы от страха.

— Твоя кожа скоро заживет, — подтвердила Леона. — Кроме того, это всего лишь внешнее лицо.

— Мое внешнее лицо?

— Да. Каждый имеет два лица, детка — внешнее и внутреннее. Внешнее — такое, каким его видит мир, а внутреннее — то, как ты действительно выглядишь, настоящее лицо. Если можно было бы стряхнуть внешнее лицо, то мир бы увидел, каков человек на самом деле.

— Стряхнуть? А как?

Леона улыбнулась.

— Ну, Господь пока не придумал способ сделать это. Но еще придумает. Иногда все же можно увидеть реальное лицо человека, но только на секунду или две: если ты посмотришь довольно близко и пристально, тогда глаза разглядят внутреннее лицо, и возможно не очень-то и отличающееся от внешней приклеенной маски.

Она кивнула, глядя вперед на огни Матисона.

— Ох, я встречала довольно красивых людей, у которых были ужасные, уродливые внутренние лица. И я встречала некоторых мирных деревенских жите — лей с уродливыми зубами и большими носами, но с небесным светом в глазах, и знаю, что если можно было бы видеть их внутренние лица, то красота их заставляла бы падать на колени. И я считаю, что примерно такое же и твое внутреннее лицо. И Джоша тоже. И так ли уж важно, каково твое внешнее лицо?

Свон несколько мгновений колебалась.

— Я бы хотела верить этому.

— Тогда просто прими это за правду, — сказала Леона, и Свон успокоилась. Свет манил

их вперед. Шоссе взобралось еще на один холм, затем, плавно изгибаясь, стало спускаться к городу. Молния сверкнула на горизонте. Мул под Леоной фыркнул и заржал.

Свон услышала нервную ноту в лошадином ржании. Мул возбужден, потому что скоро мы придем к людям, подумала она. Но нет, нет — это не было звуком возбуждения; Свон почувствовала в нем отвращение. Она начала перенимать нервозность коня, чувствовать себя беспокойно, будто шла спокойно через широкое золотое поле, а фермер в красной кепке прокричал ей: «Эй, маленькая девочка, берегись, в этих зарослях гадюки!»

Не то, чтобы она очень боялась змей — совсем даже нет. Однажды, когда ей было пять лет, она подняла красивую змею прямо из травы, пробежала пальцами по красивой, переливающейся спинке и полоскам ее хвоста. Затем опустила ее вниз и смотрела, как та неторопливо уползала прочь. И только позднее, когда рассказала об этом маме и услышала в ответ оглушительный визг, Свон поняла, что ей нужно было бояться.

Мул заржал и замотал головой. Дорога перестала спускаться, когда они подошли к окраинам города, где три зеленый плакат гласил: «Добро пожаловать в Матисон, штат Канзас! Мы сильны, горды и справедливы!»

Джош остановился, и Свон почти налетела на него.

— Что случилось? — спросила Леона.

— Смотрите.

Джош показал на город.

Дома и строения были темны, света не было видно ни в одном оконце, ни на одном крылечке. Не горели фонари на улицах, не было видно фар машин, не светились дорожные знаки и светофоры. Мерцание, которое отражалось облаками, исходило откуда-то из середины города, за мертвыми, темными строениями, разбросанными по обеим сторонам шоссе. Не слышно было ни звука, только завывания ветра.

— Я думаю, свет исходит из середины города, — сказал он Свон и Леоне. — Если электричество включено, так почему же нет света в окнах домов?

— Может быть, все в одном месте? — предположила Леона. — На стадионе, или в городском зале собраний, или еще где-то.

Джош кивнул.

— Тогда там должны быть машины, — решил он. — И тогда должны работать светофоры. Я не вижу ни одного.

— Может, они берегут электричество? Может быть, станция еще не такая надежная?

— Может быть, — ответил Джош.

Но что-то мистическое было в этом Матисоне; почему не было света в окнах домов, когда где-то в центре все сверкало от огней? И везде было так тихо, очень, очень тихо. У него появилось такое чувство, что им следовало бы повернуть назад, но ветер был холодным и они должны были идти дальше. Там должны быть люди! Конечно! Они все в одном месте, как предположила Леона. Может быть, у них городское собрание или еще что-то! В любом случае, пути назад не было. Он снова начал толкать тачку. Свон последовала за ним, и конь, который нес Леону, последовал за Свон, а обгоняя их слева, через сорняки бежал терьер.

Другой дорожный щит рекламировал мотель Матисона: «Плавательный бассейн! Кабельное Телевидение!» — а третий сообщал, что лучший кофе и бифштексы в городе можно найти в ресторане «Хайтауэр» на Кейвинер стрит.

Они шли по дороге между двух полей и миновали что-то темное и шаровидное, затем общественный бассейн, где стулья и шезлонги были свалены так, что образовывали цепочку-изгородь. Последний дорожный щит анонсировал июльскую распродажу фейерверков в «Торговом Доме К» на Биллапс стрит, а затем они вступили в Матисон.

Это был милый городок, подумал Джош, когда они проходили по главной улице. Здания были из камня и бревен знаменовали собой край города. Чуть далее дома были в основном кирпичными, многие из них одноэтажные, вполне обычные, но довольно милые. Статуя кого-то, стоящего на коленях, одной рукой накрывая Библию, а другую вздымая к небу, была установлена на пьедестале в районе маленьких лавочек и магазинчиков, напоминаяДжошу шоу «Майская ягода» Энди Гриффита. Над одним из магазинчиков раскачивался на нескольких болтах его навес, а окна в Матисонском Первом Гражданском Банке были выбиты. Из мебельного магазина была вытащена вся мебель, свалена на улице в кучу и подожжена. Возле стояла перевернутая полицейская машина, также сожженная дотла. Джош не заглядывал внутрь. Над головой прогремел гром, молния заплясала по небу.

Дальше впереди они нашли стоянку магазина подержанных машин. «Марка Дядюшки Ройса!» — гласил заголовок. Под рядами разноцветных, развивающихся заголовков стояли шесть пыльных машин. Джош начал проверять их всех, одну за другой, пока Свон и Леона ждали сзади, а Мул беспокойно фыркал. Две их них были с проколотыми шинами, и третья — с разбитыми окнами. Остальные три — «Импала», «Форд Файрлэйн» и красный грузовичок-пикап — внешне были в довольно хорошем состоянии. Джош вошел в маленькую контору, нашел широко открытую дверь и с помощью фонаря отыскал на доске ключи ко всем трем машинам. Он забрал ключи и стал методично испытывать машины. «Импала» не издала ни звука, пикап был мертв, а мотор последнего автомобиля зашипел и заскрежетал, шумя так, будто железную цепь волочили по гравию, а затем затих. Джош открыл капот машины и обнаружил, что весь мотор был видимо раскурочен топором.

— Черт побери! — выругался Джош, а затем фонарь выхватил что-то, написанное на сухой грязной крышке изнутри: «Да восславят все лорда Альвина».

Он уставился на корявую надпись, вспоминая, что он уже видел такое же — хотя и написанное другой рукой и при других обстоятельствах — в доме Джаспинов прошлой ночью. Он подошел обратно к Свон и Леоне и сказал:

— Все эти машины сломаны. Я думаю, кто-то специально разворотил их.

Он посмотрел в сторону света, который теперь был намного ближе.

— Ну, — сказал он наконец. — Я думаю, мы пойдем и узнаем, что это такое, да?

Леона взглянула на него, затем быстро отвела взгляд; она боялась, что снова увидит череп, но в этом странном свете было что-то, о чем она сказать не могла. Ее сердце начало колотиться сильнее, и она не знала, что делать и говорить.

Джош снова стал толкать тачку перед собой. В отдалении они услышали, как терьер пролаял несколько раз и замолк. Они продолжали идти по главной улице, минуя магазины с разбитыми окнами, проходя мимо все больших количеств перевернутых и сожженных машин. Свет принуждал их идти вперед, и хотя у всех них были собственные заботы, они двигались к свету как мотылек на свечу.

На углу был небольшой дорожный знак, указывающий направо и гласящий «Институт Путей, 2 мили». Джош посмотрел в том направлении и не увидел ничего кроме темноты.

— Это приют для психов, — сказала Леона.

— Приют для кого? — это слово пронзило его. — Что это за такой приют?

— Сумасшедший дом. Знаешь ли, куда помещают людей, слетевших с роликов. Этот — один из известнейших во всем штате. Полный людей, слишком сумасшедших для тюрьмы.

— Ты имеешь в виду…

Криминальных сумасшедших?

— Да, точно.

— Вот здорово, — сказал Джош.

Чем быстрее уйдут из этого города, тем лучше! Он не хотел быть за две мили от психиатрической больницы, полной ненормальных убийц. Он взглянул в темноту, где было это заведение, и почувствовал, как кожа покрывается мурашками.

Затем они прошли еще один квартал молчаливых домов, миновали темный мотель «Матисон» и ресторан «Хайтауэр», и попали на огромную автостоянку.

Перед ними, весь освещенный и блистающий, стоял «Торговый Дом К», а рядом с ним — гигантский продуктовый супермаркет.

— Боже всемогущий! — вздохнул Джош. — Магазины!

Свон и Леона просто уставились на это зрелище, как будто они никогда раньше не видели таких светлых и огромных магазинов. Реагирующие на наступление сумерек фотонные лампы освещали желтым мерцанием участок автостоянки, на котором стояли примерно пятьдесят-шестьдесят машин, спальных прицепов и грузовиков-пикапов, все было покрыто канзасской пылью. Джош был совершенно ошеломлен, и ему пришлось побалансировать, чтобы ветер не свалил его. Раз там горело электричество, пришло ему в голову, то, значит, холодильники в супермаркете должны действовать, и внутри значит есть бифштексы, мороженое, холодное пиво, яйца, бекон, ветчина и еще Бог знает что. Он посмотрел на светящиеся окна «Торгового Дома К», и его голова бешено соображала: какие еще удовольствия могут быть там? Радио и батарейки, карманные фонари и светильники, оружие, перчатки, керосиновые обогреватели, плащи! Он не знал, что ему делать, плакать или смеяться от радости, но он оттолкнул тачку в сторону и заспешил к «Торговому Дому К».

— Подожди! — закричала Леона. Она слезла с коня и поспешила за Джошем. — Подожди минутку!

Свон поставила свою сумку на землю и, держа в руке Плаксу, пошла за Леоной. Сзади нее брела лошадь. Терьер пролаял несколько раз, затем заполз под брошенный «Фольксваген» и остался там, наблюдая за продвижением людей через автостоянку.

— Подожди! — снова позвала Леона, она не могла поспеть за ним, а он несся к «Торговому Дому К» как паровоз. Свон крикнула:

— Джош! Подожди нас! — И поспешила, чтобы догнать его.

Некоторые окна были выбиты, но Джош понял, что это сделал ветер. Он не имел представления, почему свет был только здесь и нигде больше. «Торговый Дом К» и соседствующий с ним супермаркет были похожи на два родника в сожженной пустыне. Его сердце чуть ли не выскакивало из груди. Сладости! — подумал он жадно. Булочки! Глазированные орехи! Он боялся, что ноги откажут ему прежде, чем он доберется до «Торгового Дома К», или что все видение задрожит и исчезнет, когда он пройдет в одну из выходных дверей. Но этого не произошло, и он вошел, и там застыл в огромном магазине со всеми удовольствиями мира на полках и витринах перед ним, с магическими фразами «Закуски», и «Сладости», и «Спортивные товары», и «Транспортные средства», и «Домашняя утварь» на деревянной афише со стрелками, указывающими на различные секции магазина.

— Боже мой! — воскликнул Джош, полупьяный от экстаза. — О Господи!

Вошла Свон, затем Леона. Пока дверь раскачивалась после вхождения Джоша, терьер тоже последовал за ним, и теперь носился среди торговых рядов. Затем дверь закрылась, и они стояли здесь все вместе, а конь ржал и метался снаружи.

Джош бросился к прилавку с карамельками, жаждя до дрожи шоколадных конфет. Он проглотил три «Милки Вэй» и начал уплетать полуфунтовый пакет «Мистер и Миссис». Леона подошла к прилавку с тонкими спортивными носками. Свон бродила среди прилавков, пораженная множеством товаров и непривычной яркостью цветов.

С полным ртом шоколада, Джош обратил свое внимание на сигареты, сигары и трубки с табаком; он взял пачку первых попавшихся сигарет, нашел рядом несколько спичек, сунул сигарету между зубов, зажег ее, глубоко затянулся.

Он чувствовал себя так, будто попал в рай, но еще не все удовольствия супермаркета были испробованы. Терьер где-то далеко впереди несколько раз пролаял.

Свон поглядела вдоль проходов, но не смогла увидеть собаку. Ей не понравился этот лай, потому что он нес предупреждение, и после того как терьер пролаял снова, она услышала его визг, будто его ударили. Затем последовал еще более злобный лай.

— Джош? — позвала Свон.

Облако сигаретного дыма окружало его голову. Он достал следующую сигарету и набил рот конфетами. Его рот был так полон ими, что он не мог ответить Свон, а только помахал ей.

Свон медленно пошла вглубь магазина, а терьер все продолжал лаять. Она подошла к трем манекенам, одетым в костюмы. На одном из них, стоящем в середине, была голубая бейсбольная кепка, и Свон подумала, что она совсем не подходит к этому костюму, но должна подойти к ее голове. Она встала на цыпочки и сняла кепку.

Восково-бледная голова целиком отвалилась от плеч манекена, скатилась с белого воротничка рубашки и упала прямо к ногам Свон со звуком лопающегося арбуза.

Свон уставилась широко раскрытыми глазами, с кепкой в одной руке и Плаксой в другой. На голове были слипшиеся серые волосы и выпученные глаза в потемневших глазных впадинах, на ее щеках и подбородке были следы серых бакенбард. Теперь она могла рассмотреть красное мясо и желтый срез кости там, где голова была срублена с человеческой шеи.

Она заморгала и посмотрела на другие манекены. У одного из них была голова подростка-мальчишки, его рот раскрылся и язык вывалился наружу, оба глазных яблока повернуты к потолку и корочка крови застыла на ноздрях. У третьего была головой пожилого мужчины, его лицо было разрисовано цветными мелками.

Свон шагнула назад по проходу — и задела четвертый и пятый манекены, одетые в женские одежды. Срубленные головы женщины средних лет и маленькой девочки с рыжими волосами выпали из воротников и упали по другую сторону от Свон; лицо маленькой девочки оказалось повернутым к Свон, ужасный рот с засохшей кровью был раскрыт в беззвучном крике страха.

Свон закричала. Кричала долго и громко, и не могла остановиться. Она понеслась прочь от человеческих голов, еще крича, и пока она бежала, она видела вокруг еще манекены, и еще, и еще, некоторые из голов разбитые и измятые, другие разрисованные и украшенные гримом, чтобы придать им фальшивые улыбки. Она подумала, что если не перестанет кричать, то ее легкие разорвутся, и когда добежала до Джоша и Леоны, кричать уже не могла, потому что израсходовала весь воздух. Она задышала часто и направилась прочь от ужасных голов, и за вскриком Джоша она расслышала, как терьер издавал «тяв-тяв-тяв» от боли из дальнего конца магазина.

— Свон! — закричал Джош, выплевывая полусжеванные конфеты. Он видел, как она бежала к нему, с лицом желтым, как канзасская пыль, и слезами, струящимися вниз по щекам. — Что слу…

— Объявляется специальный приз! — раздался веселый голос из оживших громкоговорителей магазина. — Внимание, всем в магазине! Объявляется специальный приз! У входа три новых пришельца! Поспешите для наилучших сделок!

Они услышали нарастающий шум моторов мотоциклов. Джош подхватил Свон как раз в тот момент, когда мотоцикл пронесся мимо них по проходу, сидевший на нем был одет как дорожный полицейский, если не обращать внимания на индейский головной убор.

— Сзади! — закричала Леона, и Джош скакнул вместе со Свон в руках через прилавок с ванночками для приготовления кубиков льда. Мотоцикл за его спиной был остановлен витриной с транзисторными радиоприемниками. Много фигур бежало к ним через проходы между другими рядами полок, а громкоговорители повторяли снова и снова: «Объявляется специальный приз!».

Вот двигался к ним громадный чернобородый человек, толкавший перед собой торговую тележку, в которой сидел искривленный карлик, за ними следовали другие люди самых различных возрастов и наружности, одетых в самые разнообразные одежды, начиная с костюмов и заканчивая купальными халатами, некоторые с нарисованными на лицах полосками или все белые в пудре. Джош болезненно понял, что большинство из них несли с собой оружие: топоры, пики, мотыги, садовые ножницы и ружья, ножи и цепи. Проходы были полны ими, и они прыгали перед прилавками, ухмыляясь и визжа.

Джош, Свон и Леона прижались друг к другу под натиском орущей толпы из сорока или более мужчин.

Сохраните дитя! — подумал Джош. И когда один из мужчин подполз, чтобы схватить Свон за руку, Джош ударил его по ребрам так, что затрещали кости и он полетел в толпу. Это его движение произвело множество одобрительных возгласов в толпе. Искривленный карлик в магазинной тележке, чье морщинистое лицо было украшено оранжевыми нарисованными молниями, закричал:

— Свежее мясо! Свежее мясо!

Другие подхватили его крик. Истощенный человек дернул Леону за волосы, кто-то еще схватил ее за руку и потянул в толпу. Она начала, словно дикая кошка, бить руками и ногами, отталкивая своих мучителей назад. Тяжелое тело приземлилось на плечи Джоша, закрыв его глаза, но он развернулся и закинул этого человека обратно в море злых лиц. Свон защищалась Плаксой, ударяя по уродливым лицам и носам.

— Свежее мясо! — кричал карлик. — Спешите взять свежее мясо! Чернобородый мужчина прихлопывал в ладоши и танцевал.

Джош ударил кого-то квадратной фигуры в рот, и два зуба вылетели, словно брошенные в игре кости.

— Прочь! — закричал он. — Прочь от нас!

Но они были все ближе, и их было слишком много. Три мужчины тянули Леону в толпу, и Джош мельком увидел ее испуганное лицо; кулак поднялся и опустился, и ноги Леоны отказали. Черт бы их побрал, ругался Джош, ударяя ногой по коленным чашечкам ближайших маньяков. Сохраните дитя! Я должен сохранить ее.

Кулак заехал ему по почкам. Его сбили с ног, и ему пришлось отпустить Свон, которую он держал все это время. Пальцы хлестали по его глазам, кулак колотил его челюсть, ботинки и сапоги лупили его по бокам и спине и, казалось, весь мир слился в едином насилие.

— Свон! — закричал он, пытаясь подняться. Люди бросились на него, как крысы.

Он взглянул вверх сквозь красное облако боли и увидел человека с огромными, рыбьими глазами, стоящего над ним и держащего топор. Он непроизвольным жестом выбросил руку вверх, чтобы защитить себя, но знал, что топор вскоре опустится, и это будет конец.

О, черт! — подумал он, когда кровь пошла изо рта. Славное тут местечко! Он собрал силы для броска, надеясь, что мог бы встать из последних сил и ударить, выбить мозги из этого ублюдка.

Топор достиг зенита, собираясь упасть. Неожиданно среди суматохи раздался голос: — Отставить!

Эффект был такой же, какой производит щелчок кнута на диких животных. Они почти все до единого остановились и отошли назад. Рыбоглазый мужчина осторожно опустил топор, и другие тоже оставили Джоша в покое. Он сел и увидел Свон в нескольких шагах от себя, ползущую к нему. Она все еще держала Плаксу, ее глаза плавали в слезах от шока. Леона была на четвереньках неподалеку, кровь текла из пореза над левым глазом, и лиловый кровоподтек красовался на ее щеке.

Толпа расступилась, пропуская кого-то. Тяжелый, толстый, лысый мужчина в коротких брюках и ковбойских сапогах, с голой грудью и мускулистыми руками, украшенными разноцветными рисунками, вошел в круг. В руке он держал мегафон и посмотрел вниз на Джоша темными глазами из-под надвисающих неандертальских бровей.

О, черт! — подумал Джош. Парень был по меньшей мере столь же огромным, как некоторые борцы тяжелого веса. А за лысым неандертальцем подошли два других человека с разрисованными лицами, неся на плечах кабинку. В ней сидел мужчина, одетый в темно-лиловую одежду, его волосы были белыми, до плеч, волнистыми. Волнистая светлая борода покрывала подбородок, лицо узкое, вытянутое, глаза под густыми белыми бровями были мутного оливково-зеленого цвета. Цвет их напомнил Джошу о воде в пруду возле дома, в котором он провел детство, где два маленьких мальчика утонули одним летним утром. И он припомнил, как ему сказали, что на дне там лежит свернутое кольцами чудовище и ждет очередных жертв.

Этому молодому человеку было от двадцати до двадцати пяти, на нем были белые перчатки, голубые джинсы, кроссовки «Адидас» и красная рубашка. На лбу был нарисован зеленый знак доллара, на левой скуле — красное распятье, а на правой — черные вилы дьявола.

Неандерталец поднял рупор ко рту и проорал:

— Да восславят все лорда Альвина!

ГЛАВА 40 ЗВУК ЧЬЕГО-ТО ПЕРЕРОЖДЕНИЯ

Маклин слышал в криках ночи пение сирен, и теперь он знал, что пришло время.

Он осторожно, чтобы не побеспокоить Роланда и Шейлу, выполз из спального мешка; он не хотел, чтобы кто-либо из них пошел вместе с ним. Он боялся боли, и не хотел, чтобы они видели его слабым.

Маклин вышел из палатки на холодный ветер и медленно двинулся в сторону озера. Факелы и костры лагеря поблескивали вокруг него, и ветер трепал черно-зеленоватые бинты, которыми был перевязан его обрубок. Он ощущал тошнотворный запах своего заражения, в течение нескольких дней она уже сильно воняла. Левая ладонь опустилась на рукоятку ножа, висящего на поясе его брюк. В его планы входило снова открыть рану и окунуть тело в излечивающие воды Великого Соленого Озера.

Как только Маклин вышел из палатки, проснулся и сел Роланд Кронингер. Автомат калибр был зажат у него в руках. Он всегда спал с ним, не отпускал его даже тогда, когда Шейла Фонтана позволяла ему делать с ней грязную вещь. Он также любил смотреть, когда Шейла занималась этим с Королем. Они, в свою очередь, кормили Шейлу и защищали от других мужчин. Они были очень подходящим трио. И сейчас он знал, куда пошел Король и почему. В последнее время рана Короля пахла очень плохо. Вскоре он услышит в ночи другой крик, какие он слышал часто, когда лагерь уже успокаивался. Он был Рыцарем Короля и полагал думал, что всегда должен быть с Королем, чтобы помогать ему, но это было то, что Король хотел сделать один. Роланд лег обратно, автомат покоился на его груди. Шейла пробормотала что-то и снова погрузилась в сон. Роланд лежал и ждал, когда в ночи раздастся крик перерождения Короля.

Маклин миновал другие палатки, картонные коробки-убежища и машины, в которых обитали целые семьи. Запах соленой воды жалил ноздри, обещая боль и очищение. Земля начала медленно спускаться вниз, к краю воды, и вокруг него на земле были разбросаны одежды, покрытые кровью, тряпки, повязки и бинты, сорванные или сброшенные исцелявшимися до него.

Он вспомнил крики, которые слышал по ночам, и его нервы напряглись. Он остановился менее чем в двадцати шагах от того места, где озеро подбиралось к скалистому берегу. Его призрачная рука зудела, и обрубок отзывался болью синхронно с сердцебиением. Я не могу сделать это! — подумал он. О Господи, я не могу!

— Дисциплина и контроль, мистер, — сказал голос справа от него.

Там стоял Солдат-Тень, подперев белыми, костяного цвета руками бока, с луноподобным лицом, с полосками въевшейся грязи под краем шлема.

— Если ты упустишь эту возможность, то что же у тебя будет?

Маклин не ответил. Плеск воды у берега был одновременно и соблазнительным и пугающим.

— Что, нервишки отказали, Джимми-мальчик? — спросил Солдат-Тень. И Маклин подумал, что его голос похож на голос отца. В нем были те же ноты насмешливого отвращения. — Ну, это не удивительно, — продолжал Солдат-Тень. — Тебе ведь удалось уничтожить этот дерьмовый Земляной Дом, да? Ну, ты же сделал действительно прекрасную работу!

— Нет! — Маклин покачал головой. — Это не моя вина!

Солдат-Тень нежно засмеялся.

— Ты знал, Джимми-мальчик. Ты знал, что далеко не все в порядке в Земляном Доме, но продолжал принимать сосунков, потому что почувствовал запах денег братьев Осли, да? Мужик, это ты убил всех тех бедных болванов! Ты похоронил их под несколькими сотнями тонн, спас и сохранил лишь свою собственную задницу, да?

Теперь Маклин подумал, что это действительно голос его отца, и что лицо Солдата-Тени начинает напоминать полноватое, с ястребиным носом лицо давно умершего отца.

— Просто у меня была возможность спастись, — ответил Маклин, но голос его был слаб. — Так что же мне теперь делать, ложиться и умирать?

— Черт, тот мальчишка имеет куда больше здравого смысла и мужества, чем ты, Джимми-мальчик! Это ведь он вытащил тебя! Он заставил тебя двигаться, и он находил еду, чтобы поддерживать твою задницу! Если бы не мальчишка, ты бы не топтался сейчас здесь, потирая ботинками, потому что ты боишься этой маленькой боли! Этот мальчишка знает значение дисциплины и контроля, Джимми-мальчик! Ты всего лишь усталая, старая развалюха, которой следовало бы окунуться в это озеро, опустить голову вниз под воду и глубоко вдохнуть, как сделали они. — Солдат-Тень кивнул на озеро, где в морской воде плавали тела самоубийц. — Ты раньше думал, будучи в Земляном Доме показным героем, что это для тебя дно, полное падение. Так вот, дно — это здесь, Джимми-мальчик. Прямо здесь. Ты не будешь стоишь и куска дерьма, если не успокоишь свои нервы.

— Нет! — сказал Маклин. — Это…

Это все не так!

Рука указала на Великое Соленое Озеро.

— Так докажи это!

Роланд почувствовал, что снаружи кто-то есть. Он сел, щелкнул автоматом. Иногда мужчины бродили вокруг ночью, учуяв Шейлу, и их приходилось отпугивать.

Свет фонаря ослепил его, и он направил пистолет на фигуру, державшую фонарь.

— Опусти, — сказал человек. — Я не хочу иметь неприятностей.

Шейла вскрикнула и села, ее глаза были дикими. Она отодвинулась от человека со светом. Ей снова приснился тот же кошмар, как Руди тащится к палатке, лицо его белое обескровленное, а рана в его горле раскрывается будто огромный рот и из-под лиловых губ вылетает шипящий голос, вопрошающий:

— Ну что, убила сегодня еще какого-нибудь младенца, Шейла, дорогая?

— У вас все же будут неприятности, если вы не уберетесь вон.

Роланд уставился на него свирепыми глазами. Он крепко держал автомат, его палец лежал на спусковом крючке.

— Это я. Джад Лаури.

Он посветил лампой на свое лицо.

— Узнаешь?

— Чего тебе нужно?

Лаури направил свет на пустой спальный мешок Маклина.

— Куда ушел полковник?

— Наружу. Что ты хочешь?

— Мистер Кемпка хочет поговорить с тобой.

— О чем? Я доставил ему порцию прошлой ночью.

— Он хочет поговорить с тобой, — сказал Лаури. — Он сказал, что у него есть для тебя дело.

— Дело? Какое дело?

— Деловое предложение. Я не знаю детали. Тебе придется повидаться с ним.

— Мне не придется ничего делать, — сказал ему Роланд. — Чем бы это ни было, оно может подождать до утра.

— Мистер Кемпка, — сказал Лаури, — весьма серьезно хочет заняться этим делом прямо сейчас. Оно не настолько важно, чтобы там был еще и Маклин. Мистер Кемпка хочет иметь дело с тобой. Он полагает, что у тебя хорошая голова на плечах. Так что, ты идешь или нет?

— Нет.

Лаури пожал плечами.

— Хорошо, тогда мне придется сказать, что ты не заинтересован в этом деле.

Он собрался вылезать из палатки, потом остановился.

— Ах, да. Он хотел, чтобы я отдал тебе это.

И он бросил коробку конфет на землю около Роланда.

— У него много таких штук там, в трейлере.

— Господи! — Рука Шейлы забралась в коробку и достала несколько шоколадных конфет. — Так много времени прошло с тех пор, когда я в последний раз ела такое!

— Я передам ему то, что ты сказал!

И снова собирался выбраться из палатки.

— Подожди минуту! — окликнул его Роланд. — Какое дело он хочет обсудить со мной?

— Я же сказал, что для этого тебе придется его увидеть.

Роланд заколебался, но он посчитал, что обидеть его не смогут.

— Я не пойду никуда без автомата, — сказал он.

— Конечно, почему бы и нет?

Роланд выбрался из спального мешка и встал. Шейла, уже заканчивающая одну из шоколадных конфет, сказала.

— Эй, подожди! А как насчет меня?

— Мистер Кемпка хочет только мальчишку.

— Поцелуй мой зад! Я не останусь здесь одна!

Лаури пожал плечами, сбросил ремень ружья с плеча и передал ей.

— Вот. И не снеси случайно свою голову.

Она взяла его, поздно поняв, что это то самое ружье, которое использовалось, чтобы убить младенца. Но она не могла вообразить, что сможет остаться одна без ружья. Затем она снова обратила свое внимание к коробке с конфетами, и Роланд последовал за Джадом Лаури к трейлеру, где через дощечки заколоченного окошка мерцала желтая лампочка.

Маклин на краю озера снял черный плащ и грязную окровавленную рубашку. Затем начал разматывать бинты со своего обрубка, а Солдат-Тень молча наблюдал за этим. Он разбинтовал культю, и бинты упали на землю. Рана не выглядела прелестной, и от вида ее Солдат-Тень присвистнул.

— Дисциплина и контроль, мистер, — сказал Солдат-Тень. — Это то, что делает человека мужчиной.

Это были в точности слова отца Маклина. Он вырос, слыша их, они запали ему в голову, стали его девизом, с которым он жил. Теперь он принуждал себя войти в соленую воду и сделать то, что требовали от него дисциплина и контроль.

Солдат-Тень сказал с песенным ритмом:

— Раз-два-три-четыре, раз-два-три-четыре! Шире шаг, мистер!

О Господи, вздохнул Маклин. Несколько секунд он постоял с закрытыми глазами. Все его тело тряслось от холодного ветра и своего собственного страха. Затем он вытащил из-за пояса нож и пошел вперед, в плещущееся озеро.

— Садись, Роланд, — сказал Толстяк, когда Лаури привел Роланда в трейлер. Предложенный стоял напротив стола, за которым сидел Кемпка. — Закрой дверь.

Лаури послушался его, и Роланд сел. Он держал руку на автомате, который положил на колени.

Лицо Кемпки сложилось в улыбку.

— Хочешь что-нибудь выпить? «Пепси»? «Кока»? «Семерку вверх ногами»? Как насчет напитков покрепче?

Он засмеялся своим высоким, визгливым голосом, и множество подбородков его затряслось.

— Ты уже совершеннолетний, да?

— Я буду «Пепси».

— Ага, хорошо. Джад, принеси, пожалуйста два «Пепси».

Лаури встал и вышел в другую комнату, которая должна была быть кухней, подумал Роланд.

— Зачем вы хотели видеть меня? — спросил Роланд.

— Есть одно дельце. Деловое предложение. — Кемпка наклонился вперед, и стул под ним затрещал и зашипел, будто пламя костра. Он был одет в спортивную рубашку с открытым воротом, который не скрывал коричневые проволокообразные волосы на груди, брюхо нависало над поясом зеленых брюк. Волосы Кемпки были густо напомажены и расчесаны, и внутри трейлера пахло дешевыми сладкими духами. — Ты очень заинтересовал меня как очень интеллигентный молодой человек, Роланд. Молодой мужчина, прямо скажем. — Он ухмыльнулся. — Я заметил сказать, что у тебя есть голова на плечах. А также есть огонь. О, да! Я люблю молодых мужчин с огнем. — Он посмотрел на оружие, которое Роланд держал в руках. — Мог бы и отложить его в сторону. Ты знаешь, что я хочу быть твоим другом.

— Очень мило.

Роланд держал автомат направленным на Фредди Кемпку. На стене за спиной Толстяка стояло множество винтовок и на крючках висели пистолеты, отражая зловещий желтый свет лампы.

— Ну, — Кемпка пожал плечами. — Мы все равно можем поговорить. Расскажи мне о себе. Откуда ты родом? Что случилось с твоими родителями?

Мои родители? — подумал Роланд. Что случилось с ними? Он вспомнил, как они ехали вместе в Земляной Дом, вспомнил катастрофу в кафетерии, но все остальное было смутно и безумно. Он не смог даже вспомнить точно, как его мать и отец выглядели. Они умерли в кафетерии. Да. Оба они похоронены под скалой. А он

теперь был Рыцарем Короля, и не было возврата назад. — Это не важно, — сказал он. — Так вы об этом хотели со мной поговорить?

— Нет-нет. Я хотел… А вот и наши прохладительные напитки!

Вошел Лаури с «Пепси» в двух пластиковых стаканчиках, один он поставил напротив Кемпки, а другой протянул Роланду. Лаури начал заходить за спину Роланда, но тот быстро сказал:

— Пока я здесь, находись у меня на виду.

Лаури остановился. Он улыбнулся, поднял руки в миролюбивом жесте и уселся на кучу коробок возле стены.

— Как я сказал, я люблю молодых мужчин с огнем.

Кемпка отхлебнул из своего стакана. Роланд тоже. Он давно не пробовал таких напитков и он проглотил сразу почти половину стакана. Напиток почти потерял все газы, но все же это было наилучшей штукой, какую он пробовал.

— Так о чем же? — спросил Роланд. — Что-нибудь по поводу наркотиков?

— Нет, совсем не об этом. — Он снова улыбнулся. — Я хочу побольше узнать о полковнике Маклине. — Он наклонился вперед, и стул снова заскрипел; он положил локти на стол и сцепил свои толстые пальцы вместе. — Я хочу знать…

Что такого дает тебе Маклин, чего я предложить не могу?

— Что?

— Посмотри вокруг, — сказал Кемпка. — Посмотри, что есть у меня: еда, напитки, конфеты, ружья, патроны — и власть, Роланд. Что есть у Маклина? Маленькая изношенная палатка. И знаешь еще что, Роланд? Это все, что у него есть. А я управляю этим сообществом. Я полагаю, можно сказать, что я — закон, мэр, судья и жюри, все в одном лице. Правильно?

Он быстро взглянул на Лаури, и тот покорно повторил:

— Правильно, — словно бы марионетка чревовещателя.

— Так что такого дает тебе Маклин, Роланд? — Кемпка поднял брови. — Или, могу я спросить тебя, что такого даешь ему ты?

Роланд чуть было не сказал Толстяку, что Маклин был Королем — сейчас без короны и королевства, но когда-нибудь собирающийся вернуться к власти, — и что он зарекомендовал себя как Рыцарь Короля, но он посчитал, что Кемпка был столь же примитивен, как клоп, и ему не понять великой цели этой игры. Поэтому Роланд сказал:

— Мы вместе путешествовали.

— И куда же вы направлялись? К такому же мусорному ящику, какой у Маклина в голове? Нет, я думаю, ты слишком умен для этого.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду…

Что у меня есть большой и удобный трейлер, Роланд. И у меня есть не ложе, а настоящая кровать. — Он махнул головой в сторону закрытой двери. — Прямо вон там. Хочешь посмотреть?

Он неожиданно понял, чего добивается от него Кемпка.

— Нет, — сказал он, крепче сжимая автомат. — Я не пойду.

— Твой друг не может предложить тебе того же, что могу я, Роланд, — сказал Кемпка сладким голосом. — У него нет власти. У меня она есть. Ты думаешь, я позволил остаться ему здесь из-за каких-то там наркотиков? Нет. Я хочу тебя, Роланд. Я хочу, чтобы ты был здесь, со мной.

Роланд покачал головой. Темные круги, казалось, вертелись у него перед глазами, и голова вдруг наполнилась тяжестью, шея уже с трудом удерживала ее.

— Ты убедишься, что сила правит этим миром. — Голос Кемпки звучал для него слишком быстро, словно пленка магнитофона. — Это единственная вещь, которая чего-нибудь стоит. Не красота, не любовь — ничего, только сила, власть. И человек, у которого она есть, может иметь все, что хочет.

— Но не меня, — сказал Роланд.

Слова скатывались с языка словно галька. Он подумал, что его сейчас стошнит, и почувствовал колющее ощущение в ногах. Свет лампы резал его глаза, и когда он закрыл их, ему стоило больших усилий приподнять веки снова. Он посмотрел в пластиковый стакан, который он держал в руках, и увидел крупинки, лежащие на дне. Он попытался встать, но ноги не слушались его и он упал на колени на пол. Кто-то наклонился над ним, и он почувствовал, как из его непослушных пальцев вытащили автомат. Было уже слишком поздно, когда он попытался снова схватить его. Лаури усмехнулся и отошел от него.

— Я все же нашел применение для тех наркотиков, которые ты мне принес. — Теперь голос Кемпки был медленным и туманным, как подводное течение. — Я сделал смесь из несколько таблеток, и получилась превосходная микстура.

Я надеюсь, тебе понравится это путешествие.

И Толстяк тяжело поднялся со стула и направился через комнату к Роланду Кронингеру, а Лаури вышел на улицу покурить.

Роланд задрожал от отвращения, хотя от лица Кемпки исходил сладкий запах, и пополз на четвереньках прочь от этого человека. Его голова все время норовила повиснуть, все вокруг шаталось, переворачивалось, ускорялось и замедлялось. Весь трейлер перекосился, когда Толстяк подошел к двери и закрыл ее на замок. Роланд пролез в угол как загнанное животное, и когда он попытался позвать на помощь Короля, то словно онемел.

— Теперь, — сказал Кемпка. — Мы узнаем друг друга гораздо лучше, да?

Маклин стоял по колено в холодной воде, ветер хлестал его по лицу уносился дальше, за лагерь. В паху у него похолодело, а рука сжимала нож так сильно, что побелели костяшки пальцев. Он посмотрел на зараженную рану, увидел темное вздутие от заражения, которое ему нужно было открыть лезвием сверкающего ножа. О Господи, подумал он, Боже мой, помоги мне…

— Дисциплина и контроль. — Солдат-Тень стоял за ним. — Это то, что делает человека мужчиной, Джимми-мальчик.

Голос отца, подумал Маклин. Господь благословил старого папочку, и я надеюсь, что черви уже съели его кости.

— Делай же это! — приказал Солдат-Тень.

Маклин поднял нож, нацелил его, глубоко вздохнул и погрузил нож вниз, в гноящееся вздутие.

Боль была настолько свирепой, как в белой горячке, что это было почти удовольствие.

Маклин запрокинул голову назад и закричал, и кричал так, пока лезвие опускалось глубже в заражение, еще глубже, и слезы побежали по его лицу, и он словно бы испытывал одновременно огненную боль и удовольствием. Он почувствовал, как правая рука становилась легче, когда инфекция вытекала из нее. Когда его крик взлетел в ночи, как и другие такие же крики, раздававшиеся до него, Маклин бросился в соленую воду и прополоскал рану.

— Ах! — Толстяк замер в нескольких шагах от Роланда и наклонил голову в сторону двери. Лицо Кемпки раскраснелось, глаза горели. Только что снаружи раздался громкий крик. — Слушай эту музыку! — сказал он. — Это звук чьего-то перерождения. — Он начал снимать ремень, протаскивая его через множество петель.

Образы, роящиеся в голове Роланда были смесью увеселений и страшных видений. Он снова мысленно отрубал запястье правой руки Короля, и когда лезвие рассекало руку, фонтан кроваво-красных цветочков разлетелся во все стороны из раны; ряд бродячих трупов в смокингах и шлемах брел под землей по руинам Земляного Дома; он и Король шли по супершоссе под мрачным алым небом, и деревья были сделаны из костей, а озера были полны кровью, полусгнившие остатки человеческих тел валялись возле искореженных машин и тракторов, трейлеров, грузовиков. Он стоял на вершине горы посреди кипящих вокруг него облаков. Внизу сражались армии, вооруженные ножами, камнями и бутылочными горлышками. Холодная рука коснулась его плеча и голос прошептал.

— Все это может стать твоим, сэр Роланд.

Он боялся обернуться и посмотреть на нечто, стоящее за ним, но знал, что должен сделать это. Страшная сила этой галлюцинации повернула его голову, и он уставился в пару глаз, прикрытых армейскими очками. Кожа на лице была испещрена коричневыми пятнами проказы, губы приоткрывали уродливые погнутые зубы. Нос был плоским, ноздри — широкими и изъеденными. Лицо его было таким, как его собственное, но изуродованным, страшным, пылающее злом и жаждой крови. И от этого лица исходил его голос.

— Все это может стать твоим, сэр Роланд — и моим тоже.

Наклоняясь над мальчишкой, Фредди Кемпка отпустил свой пояс на пол, начиная стягивать брюки. Он дышал словно пылающий очаг.

Роланд заморгал, искоса посмотрел на Толстяка. Галлюцинационные видения ушли, но он все еще мог слышать шепот того урода. Он дрожал и никак не мог сдержать свою дрожь. Другое видение завладело его сознанием. Он лежал на земле, дрожа, а Майк Армбрустер надвигался на него, собираясь избить до полусмерти, и другие ребята из высшей школы и из футбольных команд кричали и глумились над ним. Он видел кривую усмешку Майка Армбрустера, и Роланд почувствовал прилив маниакальной ненависти, гораздо более сильной, чем когда-либо. Майк Армбрустер уже как-то побил его, бил его ногами и пинал, когда он рыдал в пыли — и теперь хотел сделать это еще раз.

Но Роланд знал, что теперь он стал уже слишком другим — более сильным, более хитрым, чем тот маленький, ведущий себя как девчонка уродец, который позволял побить себя до такой степени, что накладывал в свои штаны. Теперь он был Рыцарем Короля, и он уже видел обратную сторону Ада. Он собирался показать Майку Армбрустеру, что значит иметь дело с Рыцарем Короля.

Кемпка вытащил из штанов одну ногу. Под ними он носил красные шелковые боксерские шортики. Мальчишка уставился на него глазами, скрытыми за линзами, и начал издавать глубокие звериные звуки, исходящие из горла, что-то похожее на рычание и завывание.

— Прекрати это, — сказал ему Кемпка. Эти звуки заставили его содрогнуться. Парень не прекращал, и ужасные звуки становились громче. — Прекрати это, ты, маленький ублюдок! — Он увидел, как лицо его изменяется, превращаясь в маску жестокой ненависти, и этот взгляд напугал Фредди Кемпку до чертиков. Он понял, что воздействующие мозг наркотики сделали с Роландом Кронингером что-то, на что он не рассчитывал. — Прекрати, — закричал он, и поднял руку, чтобы ударить Роланда по лицу.

Роланд кинулся вперед словно разъяренный баран, тараня Кемпку головой в живот. Толстяк вскрикнул и повалился назад, болтая руками как мельница. Трейлер встряхнуло, и он зашатался туда и сюда, но прежде чем Кемпка смог подняться, Роланд снова боднул его с такой силой, что тот покатился по полу. Затем мальчишка оказался над ним, толкая и пихая его ногами и руками.

Кемпка закричал: — Лаури! Помоги мне!

Но когда он произнес это, то вспомнил, что закрыл дверь и запер ее, чтобы парень не убежал. Два пальца надавили на его левый глаз, почти выдавив его; кулак опустился на нос, и голова Роланда еще раз ударила тараном, попав по челюсти Кемпки, разбив ему губы и выбив два передних зуба, отправив их при этом в горло.

— Помоги! — завизжал он с полном ртом крови.

Он ударил Роланда локтем и свалил его на пол, затем перевернулся на пузо и начал ползти к двери.

— Помоги мне! Лаури! — кричал он разбитыми губами.

Что-то обвилось вокруг шеи, кровь стала собираться в голове Толстяка, и голова начала краснеть как перезревший томат. Он понял, панически испуганный, что сумасшедший парень сейчас задушит его собственным же поясом.

Роланд оседлал Кемпку, сев ему на спину, как Агаб белого кита. Кемпка задыхался, пытаясь немного ослабить пояс. Кровь пульсировала в его голове с такой силой, что он боялся, что глаза вылезут из орбит.

Раздался стук в дверь, и голос Лаури прокричал.

— Мистер Кемпка! Что случилось?

Толстяк напрягся, перевернул свое дрожащее тело и сбросил мальчишку к стене, но парень все еще держал его. Его легкие наполнились воздухом, и он снова перевернулся на бок. В этот момент он услышал крик боли мальчишки и почувствовал, что пояс ослаб. Кемпка взвизгнул как обиженный поросенок и сумасшедше пополз к двери. Он добрался до первой задвижки и отодвинул ее — и тут стул раскрошился о его спину.

Затем мальчишка начал лупить его ножкой стула, ударяя по голове и по лицу, и Кемпка закричал.

— Он стал сумасшедшим! Он сошел с ума!

Лаури стучал в дверь.

— Пусти меня внутрь!

Кемпка коснулся своего лба, чтобы стереть что-то липкое, увидел, что это кровь, и со злости двинул по Роланду со всей силы кулаком. Его кулак достиг цели, и он услышал как вырвалось дыхание из груди паренька. Роланд упал на колени.

Кемпка вытер кровь с глаз, добрался до двери и попробовал открыть ее, но пальцы были в крови и соскальзывали. Лаури колотил по двери с другой стороны, пытаясь выломить ее.

— Он сумасшедший! — проорал Кемпка. — Он пытается убить меня!

— Эй, глухой ублюдок! — прорычал мальчишка сзади.

Кемпке оглянулся и завизжал от ужаса.

Роланд схватил одну из ламп, освещавших трейлер. Он дико оскалился, его выпученные глаза налились кровью.

— Ты все же пришел сюда, Майк! — завопил он и бросил лампу.

Она ударилась по черепу Толстяка и раскололась, заливая его лицо и грудь керосином, который занялся пламенем, перекинувшимся на его бороду, волосы и на спортивные шорты.

— Он поджег меня! Поджег меня! — вопил Кемпка, крутясь и метаясь.

Дверь задрожала под натиском Лаури, но она была сделана очень прочно, на совесть.

Пока Кемпка вытанцовывал, а Лаури ломился в дверь, Роланд обратил свое внимание на винтовки и пистолеты, висящие на крючках. Он еще не закончил свою разборку с Майком Армбрустером, еще не научил его, что значит трогать его, Рыцаря Короля. Нет, еще нет…

Он обошел стол и выбрал красивый «Спешиал» калибра 9 мм с перламутровой ручкой. Он открыл его барабан и обнаружил там три патрона. Улыбнулся.

На полу Толстяк сбивал с себя огонь. Его лицо превратилось в беспорядочную массу кожи и мяса, с волдырями и обожженными волосами, его глаза так опухли, что он едва мог видеть. Но он все же смог разглядеть мальчишку с пистолетом в руках. Мальчишка улыбался, и Кемпка открыл рот, чтобы закричать, но раздался только всхлип.

Роланд опустился над ним на колени. Его лицо было покрыто потом, пульс бился в висках. Он наклонил пистолет и остановил дуло за три дюйма от головы Кемпки.

— Пожалуйста, — умолял он. — Пожалуйста… Роланд…

Не…

Улыбка Роланда была зла, глаза за линзами — огромными. Он сказал:

— Сэр Роланд. И этого ты уже никогда не забудешь.

Лаури услышал выстрел. Затем, через десять секунд, второй. Он схватил автомат мальчишки и кинулся на дверь. Но она по-прежнему не поддавалась. Он ударил снова, но чертова дверь была упрямой. Он сбирался уже начать стрелять через дверь, когда услышал звук отодвигающегося засова. Дверь отворилась.

За ней стоял мальчишка с пистолетом калибра 9 мм в руке, запекшаяся кровь покрывала его лицо и волосы. Он ухмыльнулся, а затем сказал быстрым, возбужденным, наркотическим голосом.

— Все кончено я сделал это я сделал это я показал ему как трогать Рыцаря Короля я сделал это!..

Лаури поднял автомат, собираясь пристрелить мальчишку. Но двойное дуло оказалось вдруг приставленным сзади к его шее.

— Эй-эй! — сказала Шейла Фонтана.

Она услышала переполох, шум и пошла посмотреть, что происходит, и другие люди тоже выходили из своих убежищ из темноты, неся фонари и факелы.

— Брось его, или упадешь сам.

Автомат стукнулся о землю.

— Не убивай меня, — взмолился Лаури. — Хорошо? Я всего лишь работал на мистера Кемпку. Вот и все. Я всего лишь делал то, что он говорил. Хорошо?

— Хочешь, чтобы я убила его? — спросила Шейла у Роланда.

Мальчишка только тупо смотрел на нее и ухмылялся. Он свихнулся, подумала она. Он либо пьян, либо окаменел!

— Послушай, мне все равно, что парень сделал с Кемпкой, — проскрипел голос Лаури. — Он не имеет ничего против меня. Я только привел его сюда. Только выполнил приказ. Послушай, я могу делать тоже самое для тебя, если хочешь. Для тебя, парня и полковника Маклин. Я могу позаботиться обо всем для вас, всех могу выстроить по линеечке. Я буду делать все, что вы скажете. Если вы скажете подпрыгнуть, я спрошу: «Как высоко?».

— Я показал ему, на что я способен, — Роланд начал шататься на подгибающихся ногах. Я показал ему!

— Послушай, ты, парень и Маклин возглавите все это, все вокруг, так далеко, как можно видеть, — говорил Лаури Шейле. — Я имею в виду…

Если Кемпка мертв.

— Так давай посмотрим.

Шейла подтолкнула Лаури ружьем, и он поднялся к Роланду в трейлер.

Они нашли Толстяка скрюченным в лужекрови возле стены. Здесь был сильный запах горевшей кожи. Кемпка был прострелен в голову и в сердце.

— Все ружья, и еда, и все здесь ваше, — сказал Лаури. — Я только делаю то, что мне говорят. Вы только скажите мне, что делать, и я буду делать. Клянусь Богом.

— Тогда уберите этот кусок жира из нашего трейлера.

Вздрогнув, Шейла повернулась к двери. Там стоял Маклин, опираясь на дверной косяк, без рубашки и весь мокрый. Черный плащ был наброшен на плечи, культя его правой руки была скрыта в складках. Лицо его было бледным, глаза утоплены в фиолетовых кругах. Роланд стоял рядом с ним, покачиваясь, готовый упасть.

— Я не знаю…

Что здесь произошло, — сказал Маклин, говоря с усилием. — Но если все принадлежит теперь нам…

То мы переезжаем в трейлер. Уберите отсюда это тело.

Лаури посмотрел ошеломленно.

— Я сам? Я думаю…

Он должен быть чертовски тяжелым!

— Вытащи его, или присоединишься к нему.

Лаури приступил к выполнению.

— И прибери этот беспорядок, когда вытащишь его, — сказал ему Маклин, идя к куче ружей и винтовок.

Господи, вот это финал! — подумал он. Он не имел ни малейшего представления, что делалось здесь, но Кемпка был мертв, и все как-то оказалось под их контролем. Трейлер был их, еда, вода, арсенал, весь лагерь был их! Он был ошеломлен, все еще возбужденный той болью, которую совсем недавно перенес — но чувствовал себя теперь как-то сильнее, чище. Он теперь чувствовал себя человеком, а не дрожащей, испуганной собакой. Полковник Джеймс Б. Маклин переродился, родился заново.

Лаури почти дотащил Толстяка до двери.

— Я не могу сделать это! — запротестовал он, пытаясь отдышаться. — Он слишком тяжелый!

Маклин резко повернулся, пошел к Лаури и остановился только тогда, когда их лица разделяло четыре дюйма. Глаза Маклина налились кровью, и они уставились друг на друга с напряжением.

— Слушай меня, слизняк, — сказал Маклин. Лаури слушал. — Я теперь здесь вместо него. Я. Я научу тебя дисциплине и контролю, мистер. Я всех научу дисциплине и контролю. Все должно исполняться без вопросов, без колебаний, когда я даю приказ, а иначе будет следовать…

Наказание. Публичное наказание. Ты хочешь быть первым?

— Нет, — сказал Лаури с улыбкой, испуганным голосом.

— Нет…

Что?

— Нет…

Сэр, — был ответ.

— Хорошо. Но ты распространишь слух об этом вокруг, Лаури. Я собираюсь организовать этих людей и прекратить их безделье. Если им не нравится, как я действую, они могут убираться.

— Организовать? Организовать для чего?

— Не приходило ли тебе в голову, что уже наступило время, когда нужно бороться, чтобы сохранить то, что мы имеем, мистер? И мы будем бороться и бороться — если не для того, чтобы сохранить то, что у нас есть, то для…

Для того, чтобы взять то, что мы хотим.

— Мы же не какая-то там чертова армия! — сказал Лаури.

— Вы будете ею, — пообещал Маклин, и двинулся к арсеналу. — Научитесь, мистер. И так — каждый. А теперь: уберите отсюда этот кусок дерьма…

Капрал.

— А?

— Капрал Лаури. Это ваше новое звание. И вы будете жить в палатке, а не здесь. Этот трейлер будет штаб-квартирой командования.

О, Боже! — думал Лаури. Этот парень чокнутый! Но ему понравилась мысль быть капралом. Это звучало внушительно. Он отвернулся от полковника и снова стал волочь тело Кемпки. Забавная мысль пришла ему в голову, и он почти захихикал, но прогнал ее. — Король мертв! — думал он. — Да здравствует король! — Он стащил труп вниз по ступенькам, и дверь трейлера захлопнулась. Он увидел нескольких мужчин, стоящих вокруг, привлеченных шумом, и начал орать на них, отдавая приказания взять труп Фредди Кемпки и вынести его к кромке земли грязных бородавочников. Они подчинились ему как бездушные автоматы, и Джад Лаури понял, что сможет получать огромное удовольствие, играя в солдатики.

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ ДУМАЯ О ЗАВТРАШНЕМ ДНЕ

ГЛАВА 41 ГОЛОВЫ ПОКАТЯТСЯ!

— Меня зовут Альвин Мангрим. Теперь я лорд Альвин. Добро пожаловать в мое королевство. — Молодой блондин-сумасшедший, сидя в своей кабинке-троне, повел рукой, указывая вокруг. — Вам нравится?

Джоша тошнило от запаха смерти и разложения. Он, Свон и Леона сидели на полу отдела домашних животных «Торгового Дома К» в глубине магазина. В маленьких клетках вокруг них были десятки мертвых канареек и длиннохвостых попугаев, мертвые рыбы плавали вверх брюхом, покрытые плесенью, в своих водоемах. В застекленной витрине несколько котят и щенят были облеплены мухами.

Он страстно желал ударить это скалящееся, белобородое лицо, но его запястья и лодыжки были скованы и заперты навесным замком. Свон и Леона были связаны вместе крепкими веревками. Вокруг них стояли плешивый неандерталец, человек с выпуклыми рыбьими глазами и около шести или семи других. Мужчина с черной бородой и карлик в магазинной тележке тоже были здесь, карлик сжимал в своих похожих на обрубки пальцах ивовый прут Свон.

— Я смог сделать ток, — заявил лорд Альвин, откинувшись назад в своем троне и поедая виноград. — Вот почему горит свет.

Его мрачные зеленые глаза переходили с Джоша на Свон и обратно. Леона все еще истекала кровью из глубокой раны в голове, и ее глаза вспыхнули, как только она очнулась от шока.

— Я подключил пару портативных генераторов к электропроводке. Я всегда разбирался в электричестве. И я также очень хороший плотник. Иисус ведь был плотником, вы знаете. — Он выплюнул косточки. — Вы верите в Иисуса?

— Да, — Джош подавил хрип.

— Я тоже. Однажды у меня была собака, его звали Иисус. Я распял его, но он не воскрес. Прежде чем он умер, он рассказал мне, что надо делать с теми людьми, которые живут в кирпичных домах. Надо отрывать им головы.

Джош сидел очень спокойно, глядя в эти зеленые бездонные глаза. Лорд Альвин улыбнулся, и в этот момент он напоминал мальчика из церковного хора, всего разодетого в пурпур и готового запеть.

— Я сделал здесь свет, чтобы привлекать побольше свежего мяса — такую же деревенщину, как вы. Чтобы у нас было побольше игрушек. Видите, все покинули нас в «Институте Путей». Весь свет погас, и доктора ушли домой. Но мы все же нашли кое-кого из них, например, доктора Бейлора. А потом я крестил моих учеников в крови доктора Бейлора и отправил их в мир, а кое-кто из них остался здесь. — Он склонил голову в сторону, и его улыбка исчезла. — На улице темно, — сказал он. — Всегда темно, даже днем. Как тебя зовут, дружок?

Джош сказал ему. Он мог чувствовать свой пот, выступивший от страха, даже сквозь запах гниения мертвых животных.

— Джош, — повторил лорд Альвин. Он ел виноград. — Почти Джошуа. Прямо-таки веет стенами Иерихона, не так ли? — Он снова улыбнулся и сделал знак молодому человеку с заглаженными назад черными волосами и обведенными красной краской глазами и ртом. Молодой человек выступил вперед, неся баночку с чем-то.

Свон слышала, как некоторые из мужчин возбужденно захихикали. Ее сердце все еще колотилось, но слез теперь не было, как будто черная патока заполнила ее мозг. Она знала, что эти сумасшедшие сбежали из «Института Путей», и она знала, что перед ней — это смерть; смерть, сидящая в кабинке. Ей было интересно, что же случилось с Мулом, и с тех пор как она обнаружила тела в манекенах — она быстро оттолкнула память об этом в сторону, — ни разу не раздалось больше тявканья терьера.

Молодой человек с красной краской на лице встал на колени перед Джошем, отвинтил крышку баночки и открыл белый грим. Он зацепил его своим указательным пальцем и провел им по лицу Джоша. Джош откинул голову назад, но неандерталец схватил череп Джоша и крепко держал, пока грим не был наложен.

— Ты прекрасно выглядишь, Джош, — сказал ему лорд Альвин. — Обещаю, ты получишь от этого истинное удовольствие.

Через волны боли в ее ногах и оцепенение от шока Леона смотрела, как накладывают грим. Она обнаружила, что молодой человек разрисовывает лицо Джоша так, чтобы оно выглядело как череп.

— Я знаю одну игру, — сказал лорд Альвин. — Игра называется смирительная рубашка. Я ее придумал. Знаешь, почему? Доктор Бейлор говорил: «Давай, Альвин! Прими свою таблеточку как хороший мальчик», — и я должен был проходить по длинному, вонючему коридору каждый день. — Он поднял два пальца. — Дважды в день. Но я очень хороший плотник. — Он остановился, медлен — но сощурился, словно пытаясь загнать обратно свои мысли. — Я строил собачьи домики. Но не просто обыкновенные собачьи дома. Я строил особняки и крепости для собак. Для Иисуса я построил копию лондонского Тауэра. Как раз того места, где отрубали головы ведьмам. — Уголок его левого глаза начал дергаться. Он молчал, уставившись в пространство, пока накладывались последние мазки на череп из грима на лице Джоша.

Когда работа была закончена, неандерталец отпустил голову Джоша. Лорд Альвин прекратил есть виноград и облизал пальцы.

— В игре «смирительная рубашка», — говорил он как бы между делом, — тебя отпустят перед входом в магазин. Женщина и ребенок останутся здесь. А теперь — у тебя есть выбор: что ты хочешь иметь свободными — руки или ноги?

— Это еще какого черта?

Лорд Альвин помахал указательным пальцем.

— Руки или ноги, Джош?

Мне нужно, чтобы ноги были свободны, размышлял Джош. Потом: нет, я все же могу прыгать или хромать. Лучше пусть руки освободят. Нет, ноги! Это невозможно решить без знания того, что будет происходить дальше. Он был в растерянности, пытаясь думать ясно. Он почувствовал, что Свон смотрит на него, и он взглянул в ее сторону, но она покачала головой, не в состоянии предложить помощь. — Ноги, — наконец сказал Джош.

— Хорошо. Они ведь не поранены, не так ли? — Снова хихиканье и шелест возбуждения среди наблюдающих. — Хорошо, тебя приведут ко входу и освободят тебе ноги. Потом у тебя будет пять минут на то, чтобы пробраться обратно сюда. — Он засучил правый рукав своего пурпурного одеяния. У него на руке было шесть наручных часов. — Видишь, я могу засечь время с точностью до секунды. Пять минут от того мгновенья, когда я скажу «идти» — и ни секундой больше, Джош.

Джош с облегчением вздохнул. Благодаренье Богу, что он выбрал, чтобы свободными были ноги! Он представил себя, ползущего и хромающего через «Торговый Дом К» в этом смешном фарсе!

— Ах да, — продолжал лорд Альвин, — мои люди попытаются сделать все, чтобы убить тебя между входом в магазин и этим местом. — Он радостно улыбнулся. — Они будут пользоваться ножами, молотами, топорами — всем, за исключением пистолетов. Видишь ли, пистолеты — это было бы несправедливо. Но не волнуйся слишком сильно: ты можешь пользоваться тем же самым, если найдешь — и если сможешь удержать в руках. Или можешь использовать еще что-нибудь, чтобы защитить себя, но ты не найдешь здесь никаких пистолетов. Даже дробовика. Правда, забавная игра?

Во рту Джоша появился привкус опилок. Он боялся спросить, но это было необходимо.

— А что… Что, если я не вернусь сюда…

Через пять минут?

Карлик прыгал вверх и вниз в своей тележке и указывал на него ивовым прутом как шутовским скипетром.

— Смерть! Смерть! Смерть! — визжал он.

— Спасибо, Имп, — сказал лорд Альвин. — Джош, ты видел мои манекены, не так ли? Правда, они хороши? К тому же, так похожи на людей! Хочешь знать, как мы их делаем? — Он взглянул на кого-то позади Джоша и кивнул.

В тот же момент раздалось гортанное рычание, которое вскоре поднялось в высокое хныканье. Джош почувствовал запах бензина. Он уже понял, что это за звук, и его внутренности сжались. Оглянувшись через плечо, он увидел стоящего там неандертальца, держащего жужжащую бензопилу, заляпанную запекшейся кровью.

— Если ты не вернешься вовремя, дружище Джош, — сказал лорд Альвин, выступая вперед, — женщина и ребенок тоже станут украшениями моей коллекции манекенов. Их головы, я имею в виду. — Он поднял палец, и пила перестала дребезжать.

— Головы покатятся! — Имп прыгал и скалился. — Головы покатятся!

— Конечно, — добавил сумасшедший в пурпурном одеянии, — если тебя по пути убьют, это уже не будет иметь для тебя большого значения, не так ли? Мы тогда просто постараемся найти достаточно большой манекен для твоей головы, правда? Ну? Мы готовы?

— Готовы! — кричал Имп.

— Готовы! — сказала чернобородая скотина.

— Готовы! — подхватили остальные, пританцовывая и прыгая.

Лорд Альвин подошел и взял ивовый прут у чертенка Импа, затем бросил его на пол в трех футах от себя.

— Пересеки эту линию, дружище Джош, и тогда ты еще кое-что узнаешь.

Джош знал, что он убьет их в любом случае. Но у него не было выбора. Его глаза встретились с глазами Свон. Она смотрела на него спокойно и твердо, пытаясь передать ему мысль: «Я в тебя верю». Он заскрежетал зубами. Сохраните дитя! Да! Мне придется сделать чертовски веселую работу, а?

Чернобородый мужчина и другие сумасшедшие подняли Джоша на ноги, затем наполовину вынесли, наполовину выволокли из отдела домашних животных, протащили через товары для дома, спортивные товары, а потом вдоль центрального прохода к ряду кассовых аппаратов у входа. Здесь их поджидал еще один мужчина, с двуствольным коротким ружьем и связкой ключей, свисающей с его пояса. Джоша бросили на пол, дыхание его со свистом вырывалось между зубами. — Ноги, — он слышал, что это сказал бородатый, и человек с ключами нагнулся, чтобы отпереть замок.

Джош осознал упорно ревущий шум и посмотрел в окно. Шел сильный ливень, потоки воды попадали и в магазин через разбитое окно. Не было ни признака лошади, и Джош надеялся, что для нее нашлось сухое место, чтобы умереть. Бог помогает всем нам! — думал он. И хотя он не видел ни одного из остальных маньяков, когда его привели ко входу, он знал, что все они на этом этаже — спрятавшиеся, ждущие, готовые к началу игры.

Сохраните дитя. Шипящий голос, исходивший из горла Поу-Поу, снова ожил в его сознании. Сохраните дитя. Он должен пересечь магазин за пять минут, и не имеет значения, что эти безумные говнюки набросятся на него. Он будет пользоваться всеми теми приемами, которые помнил еще со своих футбольных деньков, он должен сделать эти заржавевшие колени снова молодыми. О Господи, молил он, если Ты когда-нибудь благоволил немому дураку, прояви такую свою заботу прямо сейчас!

Последний замок был открыт, цепи сняты с ног Джоша. Его поставили на ноги, но запястья все еще были крепко скованы друг с другом, цепь вилась вокруг его предплечий, а также и вокруг рук. Он мог открывать и закрывать свою левую ладонь, но правая была неподвижна. Он посмотрел в сторону противоположного конца «Торгового Дома К», и его сердце сжалось — казалось, что этот чертов финиш находится через десять футбольных полей.

В отделе домашних животных Свон положила голову на плечо Леоны. Женщина дышала беспорядочно, стараясь не закрывать глаза. Свон знала, что Джош сделает все, что сможет, чтобы достичь их вовремя, но она также знала, что он может потерпеть неудачу.

Лорд Альвин блаженно улыбался ей улыбкой святого, выставленного на витрине. Он сверился с часами на своем запястье, потом наставил электромегафон в сторону входа и проревел:

— Пусть игра в смирительную рубашку…

Начинается! Пять минут, друг Джош!

Свон вздрогнула и стала ждать, что будет.

ГЛАВА 42 ИГРА «СМИРИТЕЛЬНАЯ РУБАШКА»

При звуке мегафона Джош подпрыгнул. Но прежде чем он успел сделать шаг вперед, чья-то рука обхватила сзади его шею и начала душить. Это был старый Чернобородый, понял он. Ублюдок пытается разделаться со мной прямо здесь!

Джош отработанным движением отбросил голову назад в том, что на ринге называлось «обратный удар головой» — но на этот раз он нанес его со всей силы. Его череп со шлепком врезался в лоб Чернобородого, и державшая его рука внезапно пропала. Джош обернулся завершить сделанную работу и обнаружил, что Чернобородый сидит на заднице, его глаза остекленели и лоб уже побагровел. Другой сумасшедший взмахнул ружьем, указывая в глубину магазина. — Вперед, — приказал он и оскалил зеленые зубы.

У Джоша не было избытка времени, он повернулся и побежал по центральному проходу.

Когда он сделал шесть больших шагов, бейсбольная бита пролетела по полу и сильно ударила его правую лодыжку. Он упал, ударился о пол животом и проскользил еще восемь футов по линолеуму и в тот же момент столкнулся со своим атакующим, который прятался под прилавком с носками и нижним бельем. Человек в красном футбольном шлеме поднялся и бросился на Джоша, размахивая другой бейсбольной битой.

Джош подогнул колени к грудной клетке, резко выпрямил их, двинув маньяка прямо в живот обеими ногами, подкидывая его в воздух почти на четыре фута. Тот упал на копчик, и Джош поспешил пнуть его ногой в пах, будто бы забивая гол с пятидесяти ярдов. Когда человек скривился в стонущий клубок, Джош дотянулся левой рукой до биты и ухватился за нее; он не мог при этом размахивать ею, но зато теперь у него по крайней мере было оружие. Он повернулся, чтобы продолжить бежать вдоль прохода, — и столкнулся с тощим хлыщом с топором вместе с другим ублюдком, с разрисованным синим лицом, волочащим за собой кувалду.

Здесь не пройти! — подумал Джош, и метнулся вдоль другого прохода, намереваясь проскочить к отделу домашних животных с другого угла. Его занесло в женский манекен, и голова с коричневыми волосами упала с плеч на пол.

— Четыре минуты, друг Джош! — объявил голос лорда Альвина.

Фигура с поднятым ножом мясника вырвалась из-за вешалок с одеждой на дорогу Джоша. Нельзя останавливаться! — знал Джош, не в состоянии вовремя замедлить свои колени. Вместо этого он рванулся вперед, бросил себя глыбой под ноги владельцу ножа и завалил его обратно в вешалки для одежды, которые стали сваливаться вокруг них. Мужчина ударил ножом, промахнулся, ударил снова, и лезвие застряло в материи. Джош оседлал его грудную клетку и опустил рукоятку биты ему на череп — один раз, второй, третий. Тело под ним затряслось, как будто попало пальцами в электрическую розетку.

Внезапно шею Джоша пронзила острая боль. Он оглянулся и увидел маньяка с хитрой ухмылкой, держащего рыболовную удочку. К нему от Джоша тянулась леска, и Джоша понял, что крючок в его коже. Сумасшедший рыбак дернул удочку, будто бы тащил призового марлина, и крючок вырвался из шеи Джоша. Удочка просвистела снова, крючок понесся по направлению к лицу Джоша, но он увернулся от него и выкарабкался из свалившейся одежды, снова встал на ноги и опять побежал к отделу домашних животных.

— Три минуты осталось, друг Джош!

Нет, думал Джош. Нет! Ублюдок врет! Еще минута просто не могла пройти!

Он пробежал мимо прилично одетого манекена отдела мужской одежды, но внезапно манекен ожил и прыгнул ему на спину, пытаясь пальцами выцарапать ему глаза. Он продолжал бежать, неся этого человека на себе, острые ногти впивались в щеки Джоша, а впереди стоял тощий негр с голой грудью, с отверткой в одной руке и крышкой от мусорного ведра в другой.

Джош на всех парах мчался на поджидающего убийцу, потом внезапно затормозил, скользя по полу. При этом он согнулся и качнул плечами. Человек на его спине разжал свою схватку и пролетел по воздуху, но цель Джоша не была достигнута. Вместо того чтобы врезаться в чернокожего, как надеялся Джош, разодетый псих пронесся через прилавок с летними рубашками и грохнулся на пол.

Чернокожий атаковал, двигаясь как пантера. Джош взмахнул битой, но крышка от мусорного ведра отклонила ее. Отвертка устремилась к животу Джоша; он дернулся в сторону, и оружие уткнулось в его ребро. Они боролись, почти прижавшись друг к другу, Джош отчаянно избегал выпадов отвертки и бесполезно пытался нанести сильный удар битой. Когда они схватились, Джош уловил краем глаза движения с обеих сторон — приближались другие желающие совершить убийство. Он знал, что если он не сможет вырваться от этого психа, с ним покончат, потому что приближался рослый мужчина с садовыми ножницами. Негр укусил Джоша за щеку, но тут Джош увидел, что с низу тот оказался не прикрыт, и со всей силы ударил ему ногой в пах. Когда черный псих согнулся, Джош нанес ему такой удар, от которого клацнули зубы. Тот, согнувшись и шатаясь, сделал два шага и рухнул как дерево.

Джош продолжил свой бег, дыхание хрипело у него в легких.

— Две минуты! — ликовал лорд Альвин.

Быстрее! — подгонял Джош себя. Скорее же, черт побери!

Отдел домашних животных был еще так далеко, а этот сукин сын жульничает со временем! Сохраните дитя! Сохраните…

Маньяк с напудренным лицом поднялся прямо перед Джошем из-за прилавка и швырнул в левое плечо Джоша железное колесо. Джош закричал от боли и упал в витрину канистрами машинного масла, волна мучительной боли пронеслась от его плеча до кончиков пальцев. Он потерял бейсбольную биту; она откатилась на другую сторону прохода, так, что было не дотянуться. Белолицый псих атаковал его, безумно молотя железным колесом, а Джош в бешенстве сражался с ним. Колесо неожиданно опустилось рядом с головой Джоша, одна из канистр при этом оказалась пробитой, а затем они снова схватились как два зверя: убить, или быть убитым.

Джош ударил этого психа под ребра коленом и отбросил назад, но тот опять быстро вскочил. Они покатились в машинном масле на полу, соперник Джоша извивался как угорь. А потом этот человек все же встал на ноги; железяка поднялась для удара по черепу.

Но его ботинки поскользнулись на масле, и он грохнулся спиной на пол. Джош сразу же оказался верхом на нем, одним коленом блокируя руку с железным колесом, а другим давя на горло. Он поднял обе руки и услышал свой собственный вопль, когда опустил цепь вниз, наваливаясь в то же время всем своим весом на его горло. Он почувствовал, как его локти ударилось во что-то мягкое, и алый отпечаток цепи остался на перекошенном лице, словно татуировка.

Джош с усилием поднялся на ноги, его легкие с трудом вбирали в себя воздух. Плечо терзала острая боль, но он не мог себе позволить обращать на нее внимание.

Продолжай идти вперед! — говорил он себе. Двигайся же, дурак!

Молоток пронесся мимо него из-за спины и ударился в витрину. Он поскользнулся, упал на колени. Во рту была кровь, она стекала по подбородку, а секунды шли. Он подумал о том таракане в сарае, который выжил несмотря на попытки уничтожить его ядами, несмотря на сапоги и ядерную катастрофу. Если такое существо как таракан обладает желанием жить, то он уж и подавно должен.

Джош поднялся. Он побежал по проходу, увидел три или больше фигур, направлявшихся к нему, и тут же перепрыгнул через прилавок в другой проход. Поворот налево — и перед ним проход, заваленный домашней утварью, котелками и сковородками. А дальше, в конце этого ряда, сидел лорд Альвин, глядя со своего трона. На стене за ним красовалась надпись «Домашние животные». Джош мог видеть карлика, прыгающего в своей тележке, и лицо Свон, повернутое к нему. Плакса лежала уже так близко, но в то же время и так далеко.

— Одна минута! — объявил лорд Альвин по мегафону.

Я сделал это! — понял Джош. Господи Боже мой, я уже почти там! До ивового прута, должно быть, не более сорока футов!

Он двинулся дальше. Но тут раздалось низкое рычание и поднимающийся вой, и неандерталец с бензопилой выступил перед ним в проход, блокируя путь.

Джош судорожно остановился. Неандерталец, лысая голова которого сияла под светом ламп, ласково улыбался и поджидал его, зубья пилы — размытые очертания смертельного металла.

Джош оглянулся в поисках другого пути. Проход к отделу домашней утвари был непроходимо завален кухонной посудой, но был еще проход, который через десять футов поворачивал направо, и три маньяка, вооруженные ножами и садовыми инструментами, охраняли его. Он повернулся, чтобы возвратиться по пройденному пути, но примерно в пяти ярдах сзади стояли сумасшедший с рыболовной удочкой и зеленозубый псих с дробовиком. Он видел, что сюда же пробираются и другие, чтобы посмотреть финал игры «смирительная рубашка».

Дело — понял, знал Джош. Но при этом не только для него — Свон и Леону убьют, если он не достигнет финишной черты. Другого пути нет, кроме как через неандертальца.

— Сорок секунд, друг Джош!

Неандерталец махнул в воздухе пилой, подзадоривая Джоша продолжать.

Джош был почти совершенно обессилен. Неандерталец держал эту пилу с детской непринужденностью. Неужели они прошли такой путь только для того, чтобы умереть в чертовом «Торговом Доме К», полном сбежавших психов? Джош не знал, смеяться ему или плакать, он просто сказал: — Черт! — Лад — но, решил он, раз уж им суждено умереть, он постарается сделать все для того, чтобы взять неандертальца с собой. Джош встал во весь рост, выпятив грудь и громко смеясь.

Неандерталец тоже ухмылялся.

— Тридцать секунд, — сказал лорд Альвин.

Джош откинул голову назад, постарался издать как можно более свирепый боевой клич, а потом бросился как несущийся грузовик.

Неандерталец стоял на прежнем месте, расставив ноги и помахивая пилой.

Но Джош в последний момент внезапно выскочил из ряда, пронесся по прилавку, и ветерок от пилы обдал его лицо, когда он проскакивал мимо. Ребра этого человека оказались открытой мишенью, и прежде чем неандерталец смог перенести пилу назад, Джош ударил по ребрам так, будто стремился сделать это еще с прошлой недели.

Лицо мужчины скорчилось от боли, и он отступил на несколько шагов, но не упал. Он снова обрел равновесие и бросился вперед, а пила прошла прямо возле головы Джоша.

У Джоша не было времени думать, только действовать. Он стремительно поднял руки перед лицом. Зубья пилы ударились в цепь вокруг его запястий, высекая искры. Вибрация заставила Джоша и неандертальца отшатнуться в противоположные стороны, но ни один из них все-таки не упал.

— Двадцать секунд! — проревел мегафон.

Сердце Джоша било как молот, но он был странно спокоен. Достигнет он финиша или нет, но он все же сделает это. Он припал к земле и осторожно продвинулся вперед, надеясь как-нибудь сбить с толку остальных людей. А потом неандерталец прыгнул вперед, быстрее, чем, по расчетам Джоша, может двигаться такой большой мужчина, и пила стала снижаться на череп Джоша. Джош начал отползать назад, но удар пилы оказался лишь маневром. Обутая правая нога неандертальца поднялась и ударила Джоша в живот, пинком выбросив его в проход. Он врезался в прилавок с котелками, сковородками и кухонными инструментами, загремевшими вокруг него металлическим душем.

Головы покатятся! — мысленно застонал Джош, и когда он быстро юркнул в сторону, неандерталец опустил пилу как раз на то место, где он только что лежал, сделав в полу прорез длиной в фут.

Джош быстро перекатился к другой стороне прохода и вскочил, нанося удар противнику прямо под челюсть. Неандерталец от удара выпрямился, а затем тоже врезался в витрину с домашней утварью, все еще крепко держа пилу, и начал вставать на ноги, и кровь капала из обоих уголков его рта.

Публика вокруг гикала и хлопала в ладоши.

— Десять секунд!

Джош снова опустился на колени, и тут осознал, что валяется вокруг него: не только котелки и сковородки, но множество режущих ножей. Один, с лезвием около восьми дюймов длиной, лежал прямо возле его руки. Он обернул свою левую ладонь вокруг его рукоятки и волевым усилием заставил свои пальцы сжаться, и нож был его.

Неандерталец, чьи глаза затуманились от боли, выплюнул зубы и еще что-то, что вполне могло быть частью его языка.

Джош снова был на ногах.

— Давай! — орал он, делая выпады ножом. — Иди сюда, чокнутый засранец!

Этот человек не заставил себя ждать; он стал красться по проходу к Джошу, помахивая пилой перед собой, описывая смертельную дугу.

Джош продолжал отходить назад. Он быстро глянул через плечо, увидел примерно в пяти футах позади себя безумного рыбака и обладателя дробовика. За долю секунды он осознал, что зеленозубый держит свой дробовик свободно и небрежно. Кольцо с ключами болталось на его поясе.

Неандерталец упорно продвигался вперед, и когда он ухмылялся, кровь капала из его рта.

— Ты идешь не в ту сторону, друг Джош! — сказал лорд Альвин. — Хотя вообще-то это уже не имеет значения. Время вышло! Иди сюда за своей пилюлей!

— Поцелуй мою задницу! — закричал Джош, потом крутанулся в сбивающем наблюдателей с толку движении и вонзил лезвие ножа по самую рукоятку в грудь зеленозубого, чуть повыше сердца. Когда рот сумасшедшего открылся в пронзительном крике, Джош ухватил пальцами дужку возле спускового крючка, не давая оружию упасть. Зеленозубый упал на пол, истекая кровью из артерии.

Неандерталец напал на него.

Джош повернулся в кажущемся кошмарно медленном движении. Он пытался как-то более крепко ухватить дробовик, чтобы достать пальцами до спускового крючка. Неандерталец был почти перед ним, и пила поднялась для злобного сметающего удара. Джош прижал приклад дробовика к своей груди, почувствовал ужасный ветерок от пилы. Его палец нашел спусковой крючок, и он нажал на него.

Неандерталец был в трех футах, пила была готова кромсать плоть. Но в следующее мгновение громаднейшая дыра открылась в его животе, и половина внутренностей вывалилась. Отдача от выстрела встряхнула Джоша, но неандерталец подступил ближе. Пила пронеслась мимо лица Джоша, ее вес потянул уже мертвого мужчину растянуться вдоль залитого кровью прохода.

— Это нечестно! — закричал лорд Альвин, спрыгивая со своего трона. — Ты играешь не по правилам!

Труп упал на пол, все еще сжимая пилу, и металлические зубья прогрызли круг в линолеуме.

Джош видел, как лорд Альвин отложил мегафон и стал рыться в своих одеяниях; рука сумасшедшего появилась с каким-то мерцающим пальцем — серповидным охотничьим ножом, похожим на миниатюрную косу. Лорд Альвин повернулся к Свон и Леоне.

При звуке выстрела все остальные психи попрятались. У Джоша остался только один патрон, и он не мог себе позволить истратить его без пользы. Он побежал вперед, перепрыгнул еще дергающееся тело и ворвался в отдел домашних животных, где лорд Альвин — его лицо было искажено смесью ярости и того, что могло бы быть жалостью — стоял на коленях возле Свон, обхватив сзади ее шею свободной рукой.

— Смерть! Смерть! — пронзительно вопил Имп.

Свон смотрела в лицо лорда Альвина, зная, что она на волосок от смерти. Слезы жгли ей глаза, но она вызывающе вздернула подбородок.

— Маленькой девочке пора идти спать, — прошептал лорд Альвин, поднимая изогнутое лезвие.

Джош поскользнулся на полу, залитом кровью, упал и затормозил о прилавок в шести футах от ивового прутика. Он карабкался, чтобы подняться, но ему казалось, что никогда не сделает этого.

Лорд Альвин улыбался, и две слезы выкатились из его мрачных зеленых глаз. Серповидное лезвие было занесено над Свон, готовое упасть.

— Пора спать, — сказал он.

Но маленькое серое существо вылетело из-за мешков с собачьей едой и кошачьих подстилок и, рыча как цербер, прыгнуло на лицо лорда Альвина.

Терьер вцепился зубами в узкий и нежный нос лорда Альвина, грызя мясо и хрящ и обхватив лапами его голову. Лорд Альвин упал, корчась и стоная, неистово пытаясь оторвать животное, но терьер держал свою хватку.

Джош перепрыгнул через Плаксу, увидел, что Свон и Леона все еще живы, увидел терьера, гложущего нос лорда Альвина, и сумасшедшего, молотящего своим охотничьим ножом. Джош прицелился в голову лорда Альвина, но он не хотел задеть собаку и знал, что этот патрон у него единственный. Терьер внезапно отпустил лорда Альвина и отскочил с окровавленным куском мяса в зубах, потом встал на все четыре лапы и залился громким лаем.

Лорд Альвин сел, то, что осталось от его носа, свисало с его лица, его глаза расширились от шока. С пронзительным воплем: «Богохульство! Богохульство!», он быстро вскочил на ноги и, продолжая постанывать, выбежал из отдела домашних животных. Лишь Имп, последний оставшийся здесь подчиненный лорда Альвина, продолжал неистовствовать: карлик шипел проклятия Джошу, который устремился к тележке для покупок, раскрутил ее и отправил лететь по проходу. Имп выскочил из нее за несколько секунд до того, как она врезалась в баки для рыбы и разлетелась.

Альвин Мангрим оставил свой нож, и Джош потратил пару тревожных минут, разрезая веревки на Свон и Леоне. Когда руки Свон оказались свободны, она обвила ими шею Джоша и тесно прижалась к нему, ее тело тряслось как упругое молодое деревце в шквал. Терьер подошел к Джошу так близко, что до него можно было дотронуться, и сел на задние лапы, его морда алела от крови лорда Альвина. В первый раз Джош смог рассмотреть, что на собаке надет противоблошиный ошейник, а на нем, на маленькой металлической табличке, выгравировано имя: «Убийца».

Джош встал на колени над Леоной и потряс ее. Веки женщины вздрагивали, ее лицо было дряблым, ужасная багряная припухлость образовалась вокруг глубокой раны над ее левым глазом. Контузия, определил Джош. Или хуже. Она подняла руку, чтобы дотронуться до липкого грима на лице Джоша, а потом ее глаза открылись. Она слабо улыбнулась.

— Ты все сделал хорошо, — сказала она.

Он помог ей подняться. Им следовало выбираться отсюда как можно быстрее. Джош пристроил дробовик у себя на животе и начал пробираться по проходу, где лежал неандерталец. Свон подобрала ивовый прут, стиснула руку Леоны и повела ее вперед как лунатика. Продолжая лаять, Убийца мчался впереди них.

Джош подошел к телу зеленозубого и забрал кольцо с ключами. Он потом побеспокоится о том, какой из ключей — от его наручников. А сейчас им необходимо выбраться из этой психиатрической лечебницы прежде, чем лорд Альвин вновь соберет маньяков.

Они чувствовали какие-то скрытые передвижения по обеим сторонам прохода, когда шли через «Торговый Дом К», но подчиненные лорда Альвина, очевидно, не имели своей инициативы. Кто-то бросил башмак, и красный резиновый мяч выкатился к ним, но в остальном они достигли входных дверей без происшествий.

Все еще шел холодный дождь, и они за несколько секунд. Лампы стоянки автомашин бросали грубый желтый свет на оставленные автомобили. Джош почувствовал, как на нем начинает сказываться изнеможение. Свою тачку они обнаружили опрокинутой, их припасы были частично украдены, частично разбросаны вокруг. Их сумки и пожитки унесли, в том числе и куклу Свон — Пирожкового Обжору. Свон посмотрела вниз и увидела несколько карт Таро Леоны, лежащих на мокрой мостовой, и осколки хрустальных шаров из ее коллекции. У них не осталось ничего кроме насквозь промокшей одежды, прилипшей к их телам.

Свон взглянула назад, на «Торговый Дом К», и почувствовала прикосновение ледяной руки ужаса.

Они выходили из дверей. Десять или одиннадцать фигур под предводительством человека в пурпурном одеянии, которое развевалось вокруг его плеч. Некоторые из них несли винтовки.

— Джош! — крикнула она.

Он продолжал идти примерно в десяти футах впереди и не слышал ее из-за бури.

— Джош! — закричала она снова, и потом пробежала отделявшее их расстояние и ударила его по спине Плаксой.

Он обернулся, их взгляды встретились — а потом он тоже увидел их, выходящих. Они были в тридцати ярдах, передвигаясь зигзагами между машинами. Вспышка выстрела винтовки, и заднее ветровое стекло «Тойоты», стоявшей за Джошем, разбилось.

— Вниз! — закричал он, сбивая Свон на мостовую. Когда он схватил Леону, вспыхнули еще несколько огненных точек. Еще одно ветровое стекло машины разлетелось, но к тому времени Джош, Свон и Леона съежились под прикрытием синего «Бьюика» с двумя спущенными шинами.

Пули рикошетили, вокруг них осыпалось стекло. Джош припал к земле, выжидая, когда ублюдки подойдут поближе, прежде чем он поднимется и выпустит последнюю пулю.

Рука сжимала ствол дробовика.

Лицо Леоны было напряженным и утомленным, но пыл жизни сиял в ее глазах. Она твердо схватила дробовик, пытаясь оттащить его от него. Он сопротивлялся, покачав головой. Потом заметил кровь, текущую из уголка рта Леоны.

Он взглянул вниз. Пуля вошла прямо под ее сердце.

Леона слабо улыбалась, и Джош с трудом смог разобрать, что она говорила, по движениям ее губ:

— Иди. — Она кивнула по направлению к далекому пространству заметаемой дождем автостоянки. — Сейчас, — сказала она ему.

Он уже видел, сколько крови она потеряла. Она тоже это знала: это было заметно по ее лицу. Но она не отпустила дробовик и заговорила снова. Джош не смог ее расслышать, но представил себе, какие это могли бы быть слова: «Сохрани дитя».

Дождь струился по лицу Джоша. Им нужно было бы много сказать, слишком много, но не один из них не мог слышать другого из-за шума бури, да и слова были слабы. Джош взглянул на Свон, увидел, что она тоже увидела рану. Свон подняла взгляд на Леону, потом на Джоша, и узнала, что было решено.

— Нет! — закричала она. — Я не позволю тебе! — Она схватила руку Леоны.

Выстрел из дробовика разбил боковое стекло грузовика-пикапа рядом. Множество дробинок ударились в дверь грузовика, пробили переднюю шину и колесо.

Джош посмотрел женщине в глаза. Он отпустил дробовик. Она притянула его к себе и положила палец на спусковой крючок, потом сделала им знак идти. Свон вцепилась в нее. Леона сжала Плаксу и прижала ивовый прут ее к груди Свон, потом осторожно освободила свою руку от пальцев девочки. Решение было принято. Теперь глаза Леоны были мрачными.

Джош поцеловал ее в щеку, крепко прижал ее к себе на мгновение секунд. Потом произнес:

— Иди за мной, Свон, — и двинулся прочь, наполовину ползком, наполовину припадая к земле между машинами.

Он не смог бы выдержать посмотреть на Леону еще раз, но будет помнить теперь каждую черточку ее лица до самой смерти.

Леона провела пальцами одной руки по щеке Свон и улыбнулась, как будто бы видела внутреннее лицо ребенка и держала его, как камею, в своем сердце. Потом Свон увидела, что глаза женщины стали суровыми, готовясь к тому, что ждало ее впереди. Больше Свон здесь было делать нечего. Она медлила так долго, как могла, прежде чем последовала за Джошем в лабиринт автомобилей.

Леона поднялась с земли. Боль под сердцем была раздражающим жалом, сравнимым с ревматическими коленями. Она ждала, дождь колотил ее, и она не боялась. Пора было улететь из этого тела, пора ясно увидеть то, что раньше она только созерцала только через темное стекло.

Она подождала еще мгновение, а потом поднялась и шагнула из-за «Бьюика», лицом к «Торговому Дому К», как стрелок-охотник, на которого гонят дичь.

Четверо из них стояли в шести футах, и за ними были еще двое. У нее не было времени убедиться в том, что человек в пурпурной одежде был там; она навела дробовик на них и нажала на спусковой крючок, в то время как двое сумасшедших выстрелили в нее.

Джош и Свон бросили прикрытие машин и бежали через открытую стоянку. Свон почти смотрела назад, почти, потому что боялась оглянуться. Джош пошатывался, истощение тянуло его к земле. В сторонке наравне с ними бежал терьер, похожий на утонувшую крысу.

Свон протерла глаза от дождя. Впереди было какое-то движение. Что-то направлялось к ним через бурю. Джош тоже видел это, но не мог сказать, что это такое — если это их окружили сумасшедшие, то с ними все кончено.

Пегая лошадь вырвалась из-за завесы дождя, несясь по направлению к ним — но при этом казалось, что это не было то же самое их животное. Эта лошадь выглядела сильнее, как-то более храброй, с более прямой спиной и смелостью в склоненной вперед шее. Но Джош и Свон могли бы поклясться, что они видят копыта Мула, высекающие снопы искр из мостовой.

Лошадь вся подалась вперед, резко останавливаясь перед ними, встала на дыбы и забила копытами в воздухе. Когда животное снова опустилось на землю, Джош схватил Свон за руку своей свободной рукой и забросил ее на Мула. Он не мог бы сказать, чего боялся больше — езды верхом на лошади или столкновения с сумасшедшими; но когда он отважился оглянуться, то увидел фигуры, бегущие через дождь, и быстро принял решение.

Он забрался на лошадь позади Свон и ударил ребра Мула обеими пятками. Лошадь снова вздыбилась, и Джош увидел, что преследователи внезапно остановились. Во главе них был человек, одетый в пурпур, с длинными влажными светлыми волосами и искалеченным носом. Джош секунду смотрел на лорда Альвина, ненависть пронзала его, и он думал: «Когда-нибудь, сукин ты сын. Когда-нибудь ты заплатишь».

Прогремели выстрелы. Мул развернулся и поскакал прочь от стоянки так, будто участвовал в Кентуккийском Дерби. Убийца следовал за ними, прорываясь сквозь бурю.

Свон вцепилась в гриву Мула, чтобы управлять им, но лошадь сама выбирала направление. Они уносились прочь от «Торгового Дома К», прочь от мертвого города Матисон, сквозь дождь, по шоссе, которое простиралось в темноту.

Но в последнем небесном отсвете далекого сияния безумного «Торгового Дома К» они увидели надпись у дороги, которая гласила: «Добро пожаловать в Небраску, штат кукурузных початков». Они в спешке миновали ее, и Свон вовсе не была уверена в истинности того, что было там написано. Ветер бил ей в лицо, она держала Плаксу в одной руке, гриву Мула в другой, и казалось, что они прокладывают сказочную тропинку сквозь темноту и оставляют за собой море огней.

— Я не думаю, что мы когда-нибудь теперь вернемся в Канзас! — прокричала Свон.

— Чертовски верно! — ответил Джош.

Они неслись в буре, направляясь к новому горизонту. И через пару минут после того, как они миновали эту надпись, вслед за ними пронесся терьер.

ГЛАВА 43 САМОУБИЙСТВО

Перед грузовиком-пикапом стрелой промчался волк с желтыми глазами.

Пол Торсон инстинктивно нажал на тормоза, и грузовик резко повернул направо, чуть не врезавшись в обгоревшие обломки столкновения огромного трейлера и «Мерседеса-Бенц» посреди нейтральной полосы М 80, прежде чем шины вновь соприкоснулись с дорожным покрытием. Двигатель грузовика шумел и фыркал как старик, которому приснился плохой сон.

Сидящий справа от него Стив Бьюканан высунул ствол «Магнума» в щель приопущенного вниз своего окна и прицелился, но прежде чем он смог выстрелить, животное снова исчезло в лесу.

— Господи, — сказал Стив, — эти ублюдки все сейчас ушли со своей лесной работы. Это самоубийство, мужик!

Другой волк пробежал перед грузовиком, словно бы насмехаясь над ними. Пол мог бы поклясться, что этот ублюдок улыбался. Его собственное лицо было как каменное, когда онсосредоточился на петляющем через обломки пути, но внутри его пронзал ледяной страх, которого он ранее никогда не знал. Имеющегося запаса пуль будет недостаточно, чтобы сдержать волков, если придет такое время. Люди в грузовике надеются на него, но он не сможет помочь им. Я боюсь. О Господи, я боюсь. Он вытащил бутылку «Красного» «Джонни Уокер», которая стояла между ним и подростком, открыл ее зубами и сделал глоток, от которого глаза его увлажнились. Он протянул бутылку Стиву, и тот тоже выпил для храбрости.

Наверное сотый раз за последние пять минут, Пол взглянул на шкалу бензина. Стрелка была на три деления от большой красной Е. За последние пятнадцать миль они проехали две заправочные станции, и худшие кошмары Пола обернулись реальностью; одна из станций была стерта с лица земли, а на другой была надпись, гласившая: «Бензина нет. Ружей нет. Денег нет. Ничего нет».

Пикап упорно пробирался на запад под свинцовым небом. Шоссе было завалено обломками больших машин и заледеневшими, обглоданными волками трупами. Пол видел десяток или больше волков, бегущих за ними следом. Он знал, что они выжидают, когда им придется идти пешком. Они чувствуют, что бак высыхает. Черт побери, почему мы покинули хижину? Там мы были в безопасности! Мы могли бы остаться там…

Навсегда? — спросил он сам себя.

Порыв ветра ударил в борт пикапа, и автомобиль весь задрожал, до самых блестящих протекторов. Суставы пальцев Пола побелели — он с силой вцепился в руль. Керосин закончился прошлым днем, и за день до этого Арти Виско начал кашлять кровью. Теперь хижина была в двадцати милях позади их. Они уже миновали «точку невозможного возвращения», и все вокруг них заброшенным и таким же серым, как пальцы владельца похоронного бюро.

— Мне не следовало вообще слушать эту ненормальную! — думал он, забирая у Стива бутылку. — Из-за нее они убьют нас всех!

— Это самоубийство, мужик, — повторил Стив, кривая ухмылка пересекла покрытое

ожогами лицо.

Сестра сидела рядом с Арти в кузове грузовика, оба они защищались от ветра шерстяным одеялом. Она держала винтовку Пола; он научил ее, как заряжать и стрелять, и сказал ей отправлять к чертовой матери волков, которые подбегут слишком близко. Пятнадцать или около того их, которые следовали за ними, ускользнули обратно, но четыре еще следовали между обломками, однако Сестра решила не тратить на них пули.

Рядом, тоже укутанные одеялами, были Рамзи и старик, забывший свое имя. Старик держал коротковолновое радио, хотя батарейки кончились несколько дней назад. Через шум двигателя Сестра могла слышать агонизирующее дыхание Арти. Он сдерживал себя, хотя кровь покрывала его губы и лицо было искаженным от боли. Единственным для него шансом было найти какую-нибудь медицинскую помощь, и Сестра шла с ним уже слишком долго, чтобы без борьбы дать ему умереть.

Одной рукой Сестра обвила туристическую сумку. Прошлой ночью она смотрела в сияющие драгоценные камни стеклянного кольца и увидела еще одно странное видение: возле обочины какого-то шоссе была странная надпись, тускло освещаемая далеким светом и гласящая: «Добро пожаловать в Матисон, штат Канзас! Мы сильны, горды и справедливы!»

У нее было такое впечатление, будто она шла во сне по какому-то шоссе, которое вело к свету, отражавшемуся от брюха низковисящих туч, вокруг нее были очертания еще кого-то, но она не могла разобрать, кто они такие. Потом внезапно видение оборвалось, и она снова была в домике, сидя перед угасающим огнем.

Она никогда раньше не слышала о Матисоне, штат Канзас, — если он вообще существовал в действительности. Она ведь видела это, глядя вглубь стеклянного кольца, заставляющего воображение кипеть как суп в кастрюле, но почему то, что пузырится в ней, должно иметь связь с действительностью? Но что, если Матисон, штат Канзас, действительно существует? — спрашивала она себя. Значит ли это, что ее видения пустыни, где лежит Пирожковый Обжора, и стола, на котором разложены предсказывающие судьбу карты, — тоже реальные места? Нет! Конечно, нет! Я была сумасшедшей, но теперь я не сумасшедшая, думала она. Это все воображение, обрывки фантазий, которые создаются в ее сознании свечением стеклянного кольца.

Отдай его мне, сказало нечто, замаскированное в Дойла Хэлланда, в той кровавой комнате в Нью-Джерси. Отдай его мне.

Оно находится именно у меня, — думала Сестра, — из всех возможных людей. Почему именно я?

Она сама ответила на свой же вопрос: потому что когда я хочу добиться чего-то, даже сам дьявол не сможет помешать мне, вот почему.

— Мы едем в Детройт! — сказал Арти. Он улыбался, глаза его блестели от жара. — Как ты думаешь, когда примерно я буду дома?

— С тобой все будет в порядке. — Она взяла его руку. Ладонь была влажной и горячей. — Мы найдем для тебя какое-нибудь лекарство.

— О, она в меня так безумно влюблена! — продолжал он. — Я собирался позвать ее той ночью. Я вышел с мальчиками. Собирался позвать ее. Пусть она идет.

— Нет. Все хорошо. Просто успокойся и…

Мона Рамзи завизжала.

Сестра подняла взгляд. Желтоглазый волк размером с добермана вспрыгнул на задний бампер и пытался перебраться с него в кузов. Звериные челюсти злобно щелкали в воздухе. У Сестры не было времени целиться или стрелять; она просто ударила тварь по черепу стволом винтовки, волк завизжал и упал на шоссе. Он убежал в лес прежде, чем Сестра положила палец на спусковой крючок. Четверо остальных, следовавших за грузовиком как тени, рассеялись в поисках укрытия.

Мона Рамзи что-то истерически лепетала.

— Тише! — потребовала Сестра. Молодая женщина перестала бормотать и изумленно посмотрела на нее. — Ты заставляешь меня нервничать, дорогая, — сказала Сестра. — А я становлюсь очень раздраженной, когда нервничаю.

Пикап съехал на заледенелую часть дороги, его правая сторона заскрежетала по обломкам нагромождения из шести машин, прежде чем Пол смог восстановить управление. Он объезжал сейчас обломки какого-то крупного крушения, но и впереди шоссе по-прежнему было кладбищем автомобилей. Множество животных прятались по краям дороги, глядя, как проходит громыхающий пикап.

Стрелка шкалы горючего коснулась Е.

— Мы едем на оставшихся в баке парах, — сказал Пол, и мысленно поинтересовался, насколько им хватит «Красного» «Джонни Уокера».

— Эй! Смотри сюда! — указал Стив Бьюканан.

Справа, посреди лишившихся листвы деревьев, была высокая вывеска бензозаправки «Щит». Они описали кривую, и оба увидели станцию «Щит», покинутую, с надписью: «Покайтесь! Ад на земле!» — написанную белой красках на окне. Именно так оно и есть, рассудил Пол, потому что сама заправка была полностью заблокирована искореженным корпусом автобуса и еще двумя смятыми машинами.

— Хорошая обувь! — сказал Арти в грохоте, стоявшем в кузове грузовика. Сестра отвела взгляд от послания — или предостережения — на окнах станции «Щит». — Ничто не может быть лучше, чем пара хороших, удобных башмаков! — он задохнулся и начал кашлять, и Сестра вытерла ему рот кромкой одеяла.

Грузовик-пикап резко дернулся.

Пол почувствовал, как кровь отхлынула от его лица.

— Давай! Ну давай же! — Они только начали подниматься на холм; его вершина была в четверти мили, и если бы они смогли подняться на нее, то по другой стороне могли бы спуститься под уклон. Пол наклонился вперед, на руль, как бы подталкивая грузовик пройти еще немного. Мотор дребезжал и хрипел, и Пол знал, что он вот-вот умрет. Тем не менее колеса продолжали вертеться, и грузовик все еще взбирался на холм. — Давай! — крикнул он, но двигатель судорожно закашлял, зашипел, а потом умер.

Колеса прошли еще около двадцати ярдов, поворачиваясь все медленнее и медленнее, прежде чем грузовик полностью остановился. Потом колеса начали вращаться в обратную сторону.

Пол вдавил педаль тормоза, отжал ручник и переключился на первую скорость. Грузовик замер, не доехав сотни ярдов до вершины холма.

Установилась тишина.

— Итак, мы приехали, — сказал Пол. Стив Бьюканан сидел, держа «Магнум» в одной руке, а другой рукой сжимая горлышко бутылки со скотчем.

— И что теперь?

— Есть три варианта: мы сидим здесь до скончания наших жизней, мы идем обратно к хижине, либо же продолжаем двигаться вперед. — Он взял бутылку, выбрался из машины на морозный ветер и откинул задний борт. — Путешествие закончилось, друзья. У нас кончился бензин. — Он бросил острый взгляд на Сестру. — Вы удовлетворены, леди?

— У нас еще есть ноги.

— Да. И у них тоже. — Он кивнул на двух волков, стоявших у кромки леса и пристально смотрящих на них. — Я думаю, они побьют нас в состязании на скорость, не так ли?

— Как далеко отсюда хижина? — спросил Кевин Рамзи, обнимая свою дрожащую жену. — Мы доберемся до нее, прежде чем стемнеет?

— Нет. — Он снова обратился к Сестре: — Леди, я проклятый идиот, раз позволил вам втянуть меня в это. Я ведь знал, что заправочные станции все будут уничтожены!

— Тогда почему вы поехали?

— Потому что…

Потому что мне хотелось верить. Даже если я знал, что вы ошибаетесь. — Он уловил движение слева от себя, увидел еще трех волков, бегущих через обломки по восточной кромке шоссе. — Мы были в безопасности в хижине. Я знал, что не следовало ее покидать!

— Каждый человек, который идет по своему пути, куда-нибудь потом да приходит, — настаивала она. — Вы сидели бы в той хижине до тех пор, пока ваши задницы не пустили бы корни.

— Нам надо было оставаться там! — причитала Мона Рамзи. — О, Боже, мы же умрем здесь!

— Вы можете встать? — спросила Сестра у Арти. Он кивнул. — А идти сможете?

— У меня хорошая обувь, — продребезжал он. Он сел, и боль исказила его лицо. — Да, думаю, что смогу.

Она помогла ему встать на ноги, потом спустилась со стороны заднего борта и почти выволокла Арти на дорогу. Он ухватился за опущенный борт и прислонился к грузовику. Сестра повесила через плечо ремень винтовки, осторожно забрала с кузова свою дорожную сумку и шагнула в сторону от грузовика. Она посмотрела в лицо Полу Торсону.

— Мы идем в ту сторону, — она указала на вершину холма. — Вы пойдете с нами или останетесь здесь?

Ее глаза на желтоватом, покрытом ожогами лице были цвета стали. Пол понял, что она или самая безумная, или самая упорная из всех, кого он когда-либо встречал.

— Но здесь нет ничего, и даже, более того…

— Ничего не было и там, откуда мы пришли.

Сестра пристроила дорожную сумку поудобнее и вместе с Арти, опирающимся на ее плечо, начала подниматься на холм.

— Дайте мне винтовку, — сказал ей Пол. Она остановилась. — Винтовку, — повторил он. — Она все равно не принесет вам ни капли пользы. К тому времени, когда вы успеете ее снять, вас уже сожрут. Вот. — Он предложил ей бутылку. — Глотните немного. Каждый пусть выпьет, прежде чем мы пойдем дальше. И ради Бога, обернитесь этими одеялами. Защищайте ваши лица так, как только можете. Стив, захвати одеяло с переднего сиденья. Ну, побыстрее!

Сестра отпила из бутылки, дала глоток Арти, а потом вернула бутылку и винтовку Полу.

— Мы будем держаться вместе, — говорил он всем. — Мы станем тесной группой, прямо как фургоны колонистов, когда на них нападали индейцы. Хорошо? — Он мгновение смотрел на приближающихся волков, поднял винтовку, прицелился и застрелил одного из них. Он упал, лязгая зубами, и остальные прыгнули на него, разрывая его на куски. — Хорошо, — сказал Пол, — давайте же идти по этой чертовой дороге.

Они начали идти, ветер хлестал по ним злобными скрещивающимися потоками. Пол шел впереди, Стив Бьюканан замыкал шествие. Они прошли не больше двадцати футов, когда волк выскочил из-за перевернутой машины и пронесся перед ними. Пол поднял винтовку, но зверь уже успел найти себе убежище под другой машиной.

— Смотри за нашим тылом! — крикнул он Стиву.

Звери приближались со всех сторон. Стив насчитал восемь, перебегавших от укрытия к укрытию. Он снял «Магнум» с предохранителя, его сердце колотилось как барабанный бой пиратского корабля.

Другой волк выбежал слева, стремительным движением направляясь к Кевину Рамзи. Пол повернулся и выстрелил; пуля срикошетила от поверхности шоссе, но животное увернулось. В тот же момент еще два зверя выскочили справа.

— Обернись! — крикнула Сестра, и Пол повернулся как раз вовремя, чтобы раздробить одному из волков пулей ногу. Зверь как сумасшедший протанцевал по шоссе, прежде чем четверо остальных повалили его. Он выстрелил по ним дробью и убил двоих, но остальные разбежались.

— Пули! — потребовал он, и Сестра выудила пригоршню патронов из коробочки, которую он дал ей, чтобы она несла ее в своей дорожной сумке. Он поспешно перезарядил винтовку, но свои перчатки он отдал Моне Рамзи, и его вспотевшая кожа приставала к холодному металлу винтовки. Остальные пули он положил в карман пальто.

Они были в семидесяти ярдах от вершины холма.

Арти почти всей тяжестью опирался на Сестру. Он кашлял кровью и пошатывался, ноги его почти подгибались.

— Ты в состоянии делать это, — сказала она. — Давай, продолжай двигаться.

— Устал, — сказал он. Он был горячим как печь и распространял свое тепло на остальных спутников. — О…

Я…

Так…

Волчья голова вырвалась из обращенного к ним открытого окна сгоревшей старой развалюхи, челюсти нацеливались на лицо Арти. Сестра резко оттолкнула его в сторону, и зубы сошлись вместе с «крак!», которое было почти столь же громким, как выстрел винтовки Пола секунду спустя.

Волчья голова изрыгнула кровь и мозги, и зверь скатился обратно в машину.

— …

Устал, — закончил Арти.

Стив увидел еще двух волков, приближающихся сзади. Он поднял «Магнум» обеими руками, его ладони стиснули рукоять, хотя тот заледенел. Один из зверей свернул в сторону, но другой продолжать бежать. Стив уже почти выстрелил, когда зверь в десяти футах от него остановился, прорычал и скрылся за искореженным передвижным вагончиком для жилья. Он готов был поклясться, что в рычании прозвучало его имя.

Слева от него произошло какое-то движение. Он начал поворачиваться, уже зная, что слишком поздно.

Он закричал, когда волк ударил его, сбивая с ног. «Магнум» выпал, выскочил у него из рук и заскользил по льду. Большой серебряно-серый волк вцепился в правую лодыжку Стива и потащил его к лесу.

— Помогите мне! — кричал он. — Помогите!

Старик действовал быстрее, чем Пол; он сделал три торопливых шага, поднял над собой коротковолновый радиоприемник и с силой обрушил его на череп волка. Радиоприемник брызгами конфетти разлетелся на проводки и транзисторы, но волк отпустил лодыжку Стива. Пол прострелил ему ребра, и тот был растерзан тремя другими своими собратьями. Стив, прихрамывая, подобрал «Магнум», а старик в ужасе разглядывал металлическое месиво в своих руках; Стив потянул его за руку обратно к группе, и старик выбросил радио.

Свыше пятидесяти волков кружили вокруг них, останавливаясь, чтобы разодрать умерших или раненых. И еще многие подходили из леса. Пресвятой Иисус! — подумал Пол, глядя, как армия волков окружает их. Он прицелился в ближайшего.

Какая-то фигура притаилась под корпусом машины со стороны приклада его винтовки.

— Пол! — взвизгнула Сестра, и увидела, как волк прыгнул на него, прежде, чем смогла сделать или сказать что-нибудь еще.

Он отчаянно повернулся, но его ударила и сбила с ног рвущая когтями, рычащая туша. Звериные челюсти потянулись к его горлу — и сомкнулись на винтовке, которую Пол выбросил вперед, чтобы защитить лицо. Сестре пришлось освободиться от Арчи, чтобы кинуться на волка, и она налетела на зверя со всей силы. Волк выпустил винтовку Пола, огрызнулся на ее ноги и напрягся, чтобы прыгнуть к ее горлу. Она увидела его глаза — безумные, вызывающие, как глаза Дойла Хэлланда.

Волк прыгнул.

В тот же момент прогремело два выстрела, и пули из «Магнума» Стива почти разорвали волка пополам. Сестра увернулась в сторону, когда волк пролетел мимо нее, его зубы еще лязгали, а развороченные внутренности тянулись за ним.

Она передохнула, повернулась к Арти и увидела, что на него напали сразу два волка.

— Нет! — закричала она, когда Арти упал.

Она ударила одного из животных своей дорожной сумкой и отбросила его этим почти на восемь футов. Второй вцепился в его ногу и стал тянуть.

Мона Рамзи пронзительно закричала и помчалась от группы, пробежала мимо Стива в том направлении, откуда они пришли. Стив сделал попытку схватить ее, но промахнулся, и за ней последовал Кевин, поймал ее и поднял за талию над землей как раз в тот момент, когда волк выскочил из-под обломков и вцепился зубами в ее левую ногу. Кевин и зверь тянули ее как в смертельном перетягивании каната, в то время как женщина кричала и билась, и волки прибывали и прибывали из леса. Стив попытался прицелиться, но он боялся попасть при этом в мужчину или женщину. Он колебался, холодный пот замерзал на его лице, и он все еще был в трансе, когда семидесятифунтовый волк ударил его в плечо как дизельный поезд. Он слышал звук, с которым сломалось его ключица, и лежал, корчась от боли, когда волк, отлетев, вернулся обратно и стал грызть его руку, державшую оружие.

Теперь звери были везде, бросались и прыгали со всех сторон. Пол выстрелил, промахнулся, увернулся от твари, полетевшей над его головой. Сестра била своей дорожной сумкой волка, который вцепился в ногу Арти, разбила ему череп и оттащила в сторону. Кевин Рамзи проиграл перетягивание каната, волк вырвал Мону из его рук, но был атакован другими своими собратьями, которые хотели получить тот же приз. Они дрались, пока Мона неистово пыталась уползти.

Пол выстрелил и убил волка, который чуть не прыгнул на Сестру сзади, а потом лапы с когтями оказались на его плечах, и его швырнуло лицом на дорогу. Винтовка выпала.

Три волка нападали на Сестру и Арти. Старик дико пинал животное, раздирающее предплечье и руку Стива. Сестра увидела, что Пол упал и его лицо истекает кровью, и что тварь на нем пытается разодрать кожаную куртку. Она осознала, что они были уже менее чем в десяти ярдах от вершины холма, и что там и есть то самое место, где они умрут.

Она волокла Арти вверх как куль с бельем для стирки. Три волка приближались медленно, оценивая их шансы. Сестра подбадривала себя, готовая размахнуться своей дорожной сумкой и ударить изо всех своих сил.

Сквозь рычание и крики она услышала глубокий басовитый ворчащий шум. Он взглянула по направлению к вершине холма. Звук доносился с другой стороны. Должно быть, это целое полчище волков, бегущих за своей долей, — подумала она, — или — чудовище всех волков проснулось в своем логове.

— Ну, давайте! — закричала она тем трем, которые подползали к ней. Они заколебались, смущенные ее вызывающим поведением, и она почувствовала, что безумие снова наваливается на ее сознание. — Давайте же, мать вашу…

Рев двигателя вырос, и желтый снегоуборочный комбайн появился на вершине холма, его гусеницы хрустели по останкам машин. Прижавшись к застекленной кабине, на нем находился человек в зеленой парке с капюшоном, державший винтовку с оптическим прицелом. За снегоуборочником следовал белый «Джип», какой обычно использовался для доставки почты. Его водитель обводил машину вокруг обломков, а другой человек с ружьем высовывался из окошка, крича и стреляя в воздух. Человек на снегоуборочном комбайне достал из кабины охотничье ружье, тщательно прицелился и выстрелил дробью. Средний из трех волков упал, а остальные два повернулись назад.

Животное на спине Пола подняло взгляд, увидело приближающиеся машины и убежало. Другое ружье выстрелило дробью, которая просвистела над шоссе возле двух дерущихся над Моной Рамзи, и они тоже побежали в лес. Мона кинулась к своему мужу и обняла его. Волк, превративший руку Стива в кровавое месиво, последний раз потряс ее и побежал, но пуля достигла его черепа. Стив сел, крича «Ублюдки! Ах вы ублюдки!» высоким истеричным голосом.

Белый «Джип» остановился перед Полом, который пытался вобрать воздух в легкие. Он стоял на коленях, его подбородок и лоб были в кровоточащих ссадинах, а нос был разбит, из него текла кровь. Водитель и человек с винтовкой вышли из почтальонского «Джипа». Снайпер на снегоуборочнике еще палил по волкам, убегающим к лесу, и успел убить еще трех из них прежде чем шоссе очистилось от живых зверей.

Водитель «Джипа» был высоким, румяным мужчиной, одетым в рабочие брюки из грубой хлопчатобумажной ткани и в пальто с начесом. На его голове была кепка с рекламой пива «Стро». Темно-коричневые глаза перемещались туда-сюда по оборванной группе уцелевших. Он посмотрел на всех мертвых и умирающих волков и хмыкнул. Потом засунул загрубевшие пальцы в карман своих брюк, вытащил что-то и предложил это Полу Торсону.

— Жевачка? — спросил он. Пол посмотрел на предложенную пачку жевачки и засмеялся.

Сестра была ошеломлена. Она прошла мимо белого «Джипа», все еще подпирая вес Арти своим плечом. Ботинки Арти скребли по асфальту. Она миновала снегоуборочник и достигла вершины холма.

Справа, за мертвыми деревьями, из труб деревянных домиков на улицах маленькой деревни поднимался дым. Она увидела шпиль церкви, грузовики Армии Соединенных Штатов, припаркованные на поле, флаг с красным крестом, повешенный на стене здания, увидела палатки, машины и тысячи домиков на колесах, рассеянных по улицам деревни и по холмам вокруг нее. Надпись у дороги как раз на вершине холма объявляла «Следующий поворот — Хоумвуд».

Тело Арти начало соскальзывать на землю.

— Нет, — сказала она очень твердо, и со всей силы стала удерживать его стоящим.

Она все еще держала его, когда к ней подошли, чтобы помочь сесть в белый «Джип».

ГЛАВА 44 МОИ ЛЮДИ

Полковник Маклин при свете керосиновой лампы разглядывал себя в зеркало в ванной трейлера «Эйрстрим».

Серо-зеленый нацистский мундир был немного тесен в груди и на поясе, но рукава и брюки были достаточно длинны. На ремне висела черная кожаная кобура с тяжелым «Люгером». На ногах — нацистские подкованные гвоздями бутсы, тоже немного маловатые, но Маклин решился разносить их. Медали и знаки отличия украшали куртку формы, и хотя Маклин не знал, что это за награды, он решил, что выглядят они очень впечатляюще.

Чулан в хлеву спальни Фредди Кемпки был полон нацистским обмундированием, артиллерийскими мундирами, ботинками, кобурами и тому подобным. Нацистский флаг был закреплен на стене над кроватью, а книжный шкаф содержал такие тома, как «Взлет и падение Третьего Рейха», «Военная стратегия и маневры», «Средневековая война» и «История пытки». Роланд ухватился за эти книги и проглотил их с полнейшим воодушевлением. Шейла Фонтана спала в другой спальне, предоставленная преимущественно самой себе, за исключением того, когда Маклин нуждался в ней; казалось, что она удовлетворена выполнением своего долга, хотя лежала при этом холодно и неподвижно, и несколько раз Маклин слышал по ночам ее плач, словно бы ей приснился дурной сон.

В течение нескольких дней, которые они оккупировали этот трейлер, Маклин сделал полную опись того, что собрал Фредди Кемпка: здесь было достаточно солонины и безалкогольных напитков, чтобы накормить армию, изобилие воды в бутылках и консервированной еды, но Маклина и Роланда больше всего интересовало оружие. Спальня Кемпки была арсеналом: станковые пулеметы, винтовки, пистолеты, по ящику сигнальных ракет, дымовых гранат и осколочных гранат, коробки и сумки с боезапасами были расставлены вокруг, как золото в королевской сокровищнице. Солдат-Тень мог бы и не говорить Маклину, что он нашел рай.

Маклин рассматривал в зеркале свое лицо. Его борода отросла, но была такой седой, что сильно старила его. Кемпка оставил после себя опасную бритву, и Маклин решил, что побреется. Его волосы также были слишком длинными и редкими. Он предпочитал очень короткую военную стрижку. Кемпка оставил также и ножницы, которые прекрасно подойдут для этой работы.

Он наклонился вперед, глядя в собственные глаза. Они все еще были глубоко запавшими и несли память о боли в его вскрытой ране в Великом Соленом Озере — боли настолько душераздирающей, что она сбросила старую мертвую кожу, которая так долго сдерживала его. Он чувствовал себя новым, родившимся заново, снова ожившим, и в своих ледяных синих глазах он видел того Джимбо Маклина, которым он был в те дни, когда был молодым и крепким. Он знал, что Солдат-Тень гордился им, потому что он снова был цельным человеком.

Он потерял свою правую руку, но он собирался научиться столь же эффективно пользоваться пулеметом или винтовкой левой рукой. В конце концов, у него было все время в мире. Рана была перевязана полосками постельного белья, и из нее все еще сочилась жидкость, но тяжесть в ней прошла. Маклин знал, что соленая вода выжгла инфекцию.

Он подумал, что выглядит очень привлекательно, очень, да, по-королевски, в нацистской форме. Может быть, она принадлежала немецкому полковнику, — размышлял он. Она в прекрасном состоянии, всего несколько проеденных молью дырочек в шелковой подкладке — Кемпка явно заботливо относился к своей коллекции.

Казалось, морщин на лице прибавилось, но в лице этом было что-то волчье и опасное. Он оценил, что потерял двадцать пять футов или больше со времени катастрофы в Земляном Доме. Была еще только одна маленькая вещь, касающаяся его лица, которая беспокоила его…

Он поднял руку и коснулся того, что выглядело коричневым струпом, величиной с четвертак, как раз под его левым глазом. Он попытался содрать его, но тот хорошо держался на коже. На лбу было еще четыре струпа размером с родинку, он сперва принял их за бородавки, но содрать их было невозможно. Возможно, это рак кожи, думал он. Возможно, это от радиации. Но он заметил похожую на струп опухоль, тоже размером с родинку, и у Роланда на подбородке. Рак кожи, решил он. Ладно, надо будет срезать их опасной бритвой во время бритья, и не будет тогда никакого рака. Его шкура — вовсе не место для рака кожи.

Но было странным то, подумал он, что маленькие круглые струпья были у него только на лице. Ни на руках, ни на предплечьях, ни где-нибудь еще. Только на лице.

Он услышал стук в дверь трейлера и вышел из ванной, чтобы ответить на него.

Роланд и Лаури, оба вооруженные винтовками, вернулись с задания, на котором они были вместе с тремя другими здоровыми солдатами. Прошлой ночью один из часовых на окраине лагеря увидел короткие вспышки огней на юге, три или четыре мили через пустыню.

— Два трейлера, — доложил Лаури, стараясь не слишком пялиться на нацистскую форму, надетую на полковнике. Кемпка всегда был слишком толстым и чувствовал себя в ней неловко. — У них есть вагончик для жилья и «Понтиак». Все машины выглядят прекрасно.

— Сколько людей? — спросил Маклин, открывая одну из бутылей с водой и предлагая ее Лаури.

— Мы видели шестнадцать человек, — сказал ему Роланд. — Шесть женщин, восемь мужчин и два ребенка. Кажется, у них полно бензина, еды и воды, но все они с ожогами. Двое мужчин с трудом могут идти.

— У них есть оружие?

— Да, сэр. — Роланд взял кувшин воды у Лаури и выпил. Он полагал, что форма прекрасно выглядит на Короле, и жалел, что нет его размера. Он не смог вспомнить почти ничего из того, что случилось с Фредди Кемпкой той ночью, но он помнил яркий сон, в котором он убил Майка Армбрустера. — У одного из мужчин есть винтовка.

— Только одна винтовка? Почему вы считаете, что они сюда не придут? Они же видели наши огни?

— Возможно, они бояться, — сказал Роланд. — Возможно, они думают, что мы отнимем то, что у них есть.

Маклин взял бутыль обратно, отхлебнул из нее и отставил в сторону. Дверь открылась и закрылась, и Шейла Фонтана вышла из коридора в комнату. Она тут же замерла, когда увидела форму.

— Нам были бы полезны трейлеры и автомобили, — решил Маклин. — Но нам не нужен никто со следами ожогов. Я не хочу, чтобы в нашем лагере был хоть кто-то со следами ожогов.

— Полковник… У нас уже есть около тридцати или больше человек, которые горели в…

Вы знаете, — сказал Лаури. — Я имею в виду…

Так ли это важно?

— Я много думал об этом, капрал Лаури, — ответил он, и хотя он не старался, это прозвучало выразительно. — Я думаю, что люди с ожогами…

Келоидами, — сказал он, вспомнив медицинское название радиационных ожогов, — наносят ущерб морали нашего лагеря. Нам не нужно, чтобы у нас были напоминания об уродстве, не так ли? И люди с такими ожогами не содержат себя в такой же чистоте, как остальные, потому что они стыдятся того, как они выглядят, и уже этим они деморализованы. — Он поймал себя на том, что смотрит на струп на подбородке Роланда. Он был размером в четвертак. Не был ли он меньше всего несколько дней назад? Он перевел взгляд. Еще три маленьких струпа были у Роланда на лбу, почти под волосами. — Люди с ожогами будут распространителями болезней, — сказал он капралу Лаури. Он оглядел лицо Лаури, но не увидел ни одного струпа. — А нас и так будет предостаточно проблем, если в нашем лагере будет хоть какая-то болезнь. Итак… Я хочу, чтобы утром вы согнали людей с ожогами и вывели их из лагеря. И я не хочу, чтобы хоть кто-нибудь из них мог вернуться. Понятно?

Лаури улыбнулся было, потому что решил, что полковник шутит, но синие глаза Маклина сверлили его.

— Сэр…

Вы не имеете в виду…

Убить их всех, не так ли?

— Да, именно это я и имею в виду.

— Но…

Почему бы просто не выгнать их? То есть…

Сказать им, чтобы они шли отсюда куда-нибудь еще?

— Потому, — сказал Роланд Кронингер, который уже понял суть дела, — что они не захотят идти куда-нибудь еще. Ночью они проскользнут обратно в лагерь и попытаются украсть еду или воду. И они могут помочь врагам напасть на нас.

— Верно, — согласился Маклин. — Итак, вот новый закон нашего лагеря: ни один человек с ожогами не допускается сюда. А вы утром выведете тех оставшихся, и они не придут обратно. Роланд пойдет с вами.

— Я и сам могу сделать это!

— Роланд пойдет с вами, — сказал Маклин спокойно, но твердо, и Джад Лаури уставился в пол. — Теперь еще одно: я хочу, чтобы утром вы организовали отряд и раздали кое-что из этого моим людям. — Он кивком указал на упаковки безалкогольных напитков, картофельных чипсов, печенья и кексов. Он осознал, что сказал «моим людям». — Я хочу, чтобы они были счастливы. Сделайте это после того, как закончите первое дело.

— А что с теми людьми, с трейлерами?

Маклин задумался. О, думал он, Солдат-Тень будет так гордиться им!

— Сколько солдат вам понадобится, чтобы пойти и взять эти машины? — спросил он.

— Я не знаю. Наверное, четыре или пять.

— Хорошо. Возьмите людей и пригоните их сюда — но только машины. Нам не нужны те люди, которые нездоровы.

— А для чего нам нужны трейлеры? — спросила Шейла. — Нам и так хорошо! — Она не могла смотреть на лицо Джада Лаури, потому что он преследовал ее в кошмарах вместе с плачущим ребенком. Разложившийся труп по имени Руди в ее снах полз через пыль прямо к ней в постель, и она думала, что сходит с ума.

— Для того, — сказал Маклин, поворачиваясь к ней, — что мы не собираемся оставаться здесь навсегда. Как только мы станем организованными и здоровыми, как только мы поднимем нашу мораль, мы двинемся отсюда.

— Двинемся отсюда? — она засмеялась. — Двинемся куда, герой войны? На луну?

— Нет. Через страну. Может быть, на восток. По пути мы сможем добывать продовольствие.

— Ты имеешь в виду…

Все пойдут на восток? Какого черта? Куда?

— Города, — ответил Маклин. — Или то, что от них осталось. Городки, деревни. А также мы можем построить наши собственные города, если захотим. Мы можем снова начать восстанавливать тот порядок, который следовало бы установить раньше, до того, как случилось все это дерьмо.

— Ты сломался, друг, — сказала Шейла. — Это все в прошлом. Не можешь усвоить это?

— Не в прошлом. Это все еще только начинается. Мы можем снова выстроить города, но лучше, чем они были раньше. У нас будет закон и порядок, и мы сможем добиваться исполнения законов…

— Каких законов? Твоих? Детских? Кто будет создавать законы?

— Тот человек, у которого больше оружия, — сказал Роланд.

Полковник Маклин перенес свое внимание на Джада Лаури.

— Вы можете идти, — сказал он. — И чтобы через два часа трейлеры были здесь.

Лаури вышел из трейлера. На улице он ухмыльнулся ночному небу, тряхнул головой. Голова полковника была набита военным дерьмом, но возможно он все же прав насчет того, чтобы отделаться от всех

тех, на ком есть шрамы от ожогов. Лаури не любил смотреть на этих обожженных, напоминающих о всесожжении. Ожоги создавали уродство. Сохраним Американскую Красоту, думал он, и сегодня же уничтожим всех уродов.

Он направился в лагерь, чтобы выбрать четырех человек для задания, и он знал, что это будет жирным куском пирога. Он никогда в жизни не чувствовал себя столь же значительным; до несчастья он был всего лишь клерком в оружейном магазине, а теперь он — капрал в армии полковника Маклина! Это было словно второе рождение. Это не в прошлом, сказал полковник Маклин. Это все еще только начинается. Лаури понравилось, как это прозвучало.

В трейлере «Эйрстрим» Шейла Фонтана подошла к Маклину и оглядела его сверху донизу. Она увидела свастику на нескольких значках, которые были на его одежде.

— Как нам начать тебя называть? Адольф?

Рука Маклина протянулась вперед и схватила ее подбородок. Его глаза гневно вспыхнули, и она поняла, что зашла слишком далеко. Сила, которая чувствовалась в этой руке, почти раздавила ее нижнюю челюсть.

— Если тебе здесь что-то не нравится, — тихо сказал он ей, — ты сама знаешь, где дверь. И если ты не закроешь рот, я брошу тебя к грязным бородавочникам. О, я уверен, им понравится твоя компания. Не так ли, Роланд?

Роланд пожал плечами. Он видел, что Король причиняет Шейле боль, и это беспокоило его.

Он отпустил ее.

— Ты дура, — сказал он. — Ты не видишь, что могло бы случиться, не так ли? Шейла потерла челюсть.

— Игра окончена! Ты говоришь о восстановлении всего и о прочей чепухе — нам повезло, что у нас есть горшок, чтобы в него мочиться!

— Увидишь. — Его взгляд искал на ее лице маленькие струпья. — У меня есть планы. Грандиозные планы. Ты увидишь. — Он не нашел ни тени рака на лице Шейлы.

Она заметила его ищущий взгляд.

— Что-нибудь не так? Я вчера мыла голову.

— Вымой их снова, — сказал он. — От них воняет.

Он посмотрел на Роланда. Внезапное вдохновение осенило его.

— Армия Совершенных Воинов, — сказал он. — Как это звучит?

— Прекрасно. — Роланду это понравилось. Это звучало широко, величественно, по-наполеоновски. — Это хорошо.

— Армия Совершенных Воинов, — повторил Маклин. — Нам предстоит пройти длинный путь. Нам нужно будет найти больше здоровых мужчин и женщин. Нам понадобится больше машин, и мы сможем перевозить нашу еду и воду вместе с нами. Мы сможем сделать это, если загрузим работой наши сознание и мускулы. — Его голос поднялся от волнения. — Мы можем снова выстроить города, но лучше, чем они были когда-либо!

Шейла подумала, что он двинулся рассудком. Армия Совершенных Воинов, черт побери! Но она придержала язык, полагая, что лучше просто дать Маклину выпустить пар.

— Люди последуют за мной, — продолжал он. — Как только я дам им еду и защиту, они последуют за мной, и они сделают все, что бы я ни сказал. Они не обязаны любить меня, не обязательно даже, чтобы я им нравился. Но они все равно пойдут за мной, потому что они будут уважать меня. Я прав? — спросил он Роланда.

— Да, сэр, — ответил мальчик. — Люди хотят, чтобы им говорили, что делать. Они не хотят принимать решения. — За темными очками глаза Роланда тоже начали загораться от возбуждения. Он уже видел величественную картину, нарисованную Королем — внушительная Армия Совершенных Воинов продвигается через страну пешком, на машинах и в трейлерах, наводняя и впитывая в себя другие лагеря и общности, пополняя себя сильными, но только здоровыми, не меченными ожогами мужчинами и женщинами, желающими восстановить Америку. Он усмехнулся: о, в какую игру Рыцаря Короля все это превратится!

— Люди пойдут за мной, — сказал полковник Маклин, кивая. — Я заставлю их пойти за мной. Я научу их всех дисциплине и контролю, и они будут делать все, что я скажу. Верно? — Его глаза сверкнули на Шейлу.

Она колебалась. Оба — герой войны и ребенок — смотрели на нее. Она подумала о своей теплой постели, обо всей той еде и оружии, которые были здесь, а потом она подумала о холодной земле грязных бородавочников и о существах, ползавших в темноте. — Верно, — сказала она. — Все, что ты скажешь.

Через два часа Лаури и его команда вернулись с вагончиком для жилья, «Понтиаком» и двумя трейлерами. Маленькая стоянка была взята внезапностью нападения, и маклиновская Армия Совершенных Воинов не получила никаких ран или потерь. Лаури доставил несколько рюкзаков, наполненных консервами и водой в бутылках, плюс три канистры газолина и бочонок машинного масла. Он вывалил из своих карманов наручные часы, бриллиантовые кольца и бумажник, набитый двадцатками и полтинниками. Маклин разрешил ему оставить одни часы себе и приказал ему распределить часть из захваченных продуктов между остальными членами команды. Самое большое из бриллиантовых колец он предложил Шейле Фонтана, которая с минуту смотрела на него, пока оно сверкало на ладони Маклина, а потом взяла его. Только после того, как она надела его и стала разглядывать при свете лампы, она поняла, что грязный оттенок алмазам придают мазки высохшей крови, приставшей к оправе.

Роланд нашел карту дорог штата Юта за задним сиденьем «Бьюика», а из отделения для перчаток вытащил несколько фломастеров и компас. Он отдал всю добычу Королю, и Маклин наградил его одной из медалей со свастикой.

Роланд немедленно приколол ее на рубашку.

Под светом лампы полковник Маклин развернул дорожную карту на столе перед своим руководящим составом и уселся изучать ее. После нескольких минут молчаливого раздумья, он взял красный фломастер и начал проводить неровную стрелку, указывающую на восток.

— Ты — мой главный человек, — сказал Солдат-Тень, наклоняясь над плечом Маклина.

А утром, под толстыми серыми тучами, медленно гонимые ветром на восток, Роланд, Лаури и десять вооруженных солдат эскортировали тридцать шесть мужчин, женщин и детей с ожогами к кромке земли грязных бородавочников. После того как стрельба закончилась, грязные бородавочники показались из своих дыр и стремительно кинулись вперед, чтобы обыскать трупы.

ГЛАВА 45 СТАРОЕ ТУМАННОЕ СТЕКЛО

Свон и Джош в течение трех дней следовали через пыльную бурю Небраски вдоль железнодорожных путей, пока не наткнулись на потерпевший крушение поезд.

Они не видели поезд, пока не оказались почти на нем. Когда это произошло, железнодорожные вагончики разлетелись повсюду. Некоторые их них съехали так, что встали на торец. Большинство вагонов были разбиты вдребезги, за исключением служебного и пары грузовых вагонов.

Свон соскользнула с Мула, вслед за Джошем, когда он стал осторожно пробираться через обломки.

— Осторожнее, смотри под ноги! — предупредил он ее, и она кивнула. Убийца стал цвета мела от пыли и продвигался вперед перед Джошем, осторожно нюхая щепки досок под своими лапами.

Джош остановился, одной рукой протер глаза от пыли и посмотрел в сторону товарных вагонов. Буря почти смыла всю краску, но он все-таки смог различить поблеклую панораму клоунов, львов и три кольца сверху. Красные буквы с завитками гласили: «Цирк Райделла».

— Это цирковой поезд! — сказал он Свон. — Наверное, ехали выступать куда-то, когда поезд сошел с путей. — Он двинулся к служебному вагону. — Давай посмотрим, что мы сможем найти.

Последние три ночи они спали в сараях и покинутых фермах, и однажды железнодорожный путь привел их к предместьям средних размеров города, но ветер нес из него такой запах разложения, что они решили обойти его стороной. Они обогнули город, вышли на железную дорогу на другой стороне и продолжали идти через открытые равнины.

Дверь служебного вагона была не заперта. Внутри было темно, но все же это было убежище. Джош предоставил лошади и терьеру самим позаботиться о себе и ступил внутрь. Свон последовала за ним, закрыв за собой дверь.

Джош врезался в маленький столик, заставив маленькие бутылочки и кувшинчики звякнуть. Воздух становился тем теплее, чем дальше он шел, и справа от себя он различил очертания койки. Его ощупывающие пальцы коснулись теплого металла — железная печка.

— Здесь кто-то есть, — сказал он. — Он ушел совсем недавно.

Он нашел дверцу печки и открыл ее; внутри несколько углей догорели до пепла, и последние красные угольки сверкали, как тигриный глаз.

Он продолжил обход служебного вагона, почти опрокинув стопку одеял, лежащих в углу, и вернулся обратно к столу. Его глаза привыкли к тусклой желтой темноте, образованной закрытыми окнами вагона, и он обнаружил подсвечник с наполовину сгоревшей свечой. Рядом была коробка спичек. Он чиркнул одной и зажег фитиль свечи.

Свон увидела на столе то, что оказалось карандашами для бровей и губной помадой. Завитой рыжий парик висел на подставке для париков. Перед складным металлическим стулом стоял деревянный ящик размером с коробку для обуви, украшенный замысловато вырезанными ящерицами. Их крошечные глаза были сделаны из ограненного стекла и сверкали в свете свечи. Рядом с койкой Джош нашел открытую упаковку собачьей еды «Греви Трейн» и пластиковый кувшин, из которого плеснула вода, когда он задел его ногой.

Свон подошла ближе к плите. На стенной вешалке висели яркие костюмы с блестками, огромными пуговицами и свободно висящими отворотами. Там была груда газет, дрова и подготовленные для печи угли. Она посмотрела в дальний угол, где лежала стопка одеял. Но кроме них там было что-то еще сверху; что-то, полуприкрытое одеялами.

— Джош? — она указала. — Что это?

Он поднял подсвечник повыше. Свет упал на неподвижную улыбку на клоунском лице.

Сначала Джош испугался, но потом до него дошло, что это такое.

— Кукла! Кукла в человеческий рост!

Она сидела с белым гримом на лице и ярко-красными губами, зеленый парик был на ее скальпе, и веки ее были закрыты. Джош наклонился вперед и ткнул ее в плечо.

Его сердце заколотилось.

Он осторожно дотронулся до щекиманекена и стер немного грима. Под ним было желтоватое тело.

Труп был холодным и окоченевшим, и был мертв по меньшей мере два или три дня.

За их спинами дверь вагона внезапно распахнулась, впуская внутрь вихрь пыли.

Джош повернулся, шагнув вперед Свон, чтобы заслонить ее от кого бы то ни было — или чего бы то ни было — зашедшего внутрь. Он увидел стоящую возле двери фигуру, но залетевшая пыль, попавшая в глаза, ослепляла его.

Фигура колебалась. В одной руке у нее была лопата. Долгая, натянутая тишина, а потом мужчина в дверях сказал:

— Здасьте, — протяжно, с западным акцентом. — Вы, ребята, давно здесь? — Он закрыл дверь, которой хлопала буря. Джош осторожно наблюдал, как он шел через вагон и его ковбойские сапоги стучали по настеленному досками полу, прислонил лопату к стене. Потом человек развязал повязки, прикрывавшие его нос и рот. — Ну? Вы двое умеете разговаривать по-английски, или мне придется вести разговор самому? — Он молчал некоторое время, потом ответил сам себе высоким, притворным голосом: — Да, сэр, мы, конечно, говорим по-английски, но наши глазные яблоки готовы выкатиться из орбит, и если мы пошевелим языками, то глаза вылетят как жареные яйца. — Он произнес это «ийайца».

— Мы можем говорить, — ответил Джош. — Просто…

Вы удивили нас.

— Думаю, что да. Но когда в последний раз я выходил за дверь, Лерой оставался здесь один, так что я сам немного удивился. — Он снял свою ковбойскую шляпу и встряхнул ее. Пыль хлынула в воздух. — Это Лерой. — Он указал на клоуна в углу. — Лерой Сеттервейт. Он умер пару ночей назад, и он был последним из них. Я копал для него могилу.

— Последним из них? — переспросил Джош.

— Да. Последним из циркачей. Один из лучших клоунов перед вашими глазами. Он мог заставить ухмыляться каменные стены. — Он вздохнул и пожал плечами. — Ну, теперь все это кончилось. Он был последним из них — не считая меня, конечно же.

Джош шагнул к мужчине и поднес свечу так, чтобы осветить его лицо.

Мужчина был худым и высоким, его тощее, серое лицо было такое длинное и узкое, будто сжатое в тисках. Светло-коричневые кудрявые волосы свисали с высокого лба почти до густых темных бровей; глаза под ними были большими и подвижными, оттенка между ореховыми и топазовыми. Нос был длинным и тонким, но главной частью лица был рот: губы полные и словно резиновые складки плоти, способные на удивительные гримасы и ухмылки. Джош не видел таких губ с тех пор, как его обслуживал большеротый басовитый официант в ресторане в Джорджии. На нем также был пыльный пиджак из грубой хлопчатобумажной ткани, явно сильно поношенный и не приводимый в порядок, темно-синяя фланелевая рубашка и джинсы. Живые, выразительные глаза передвинулись с Джоша на Свон, задержались на несколько секунд, потом вернулись к Джошу.

— Мое имя — Расти Витерс, — сказал он. — А теперь — кто вы такие и как вы здесь оказались?

— Меня зовут Джош Хатчинс, а это — Свон Прескотт. Три дня у нас не было еды или питья. Вы можете помочь нам?

Расти Витерс кивнул на пластиковый кувшин.

— Вы можете помочь себе самим. Это вода из ручья в паре сотен ярдов от дороги. Не могу сказать, насколько она чистая, но я уже пью ее уже около… — Он нахмурился, подошел к стене и нащупал отметки, которые царапал на ней своим перочинным ножом. Он провел по ним пальцем. — Сорок один день, ни дать, ни взять.

Джош открыл кувшин, понюхал его и сделал пробный глоток. Вода отдавала нефтью, но в остальном все было в порядке. Он глотнул еще и передал кувшин Свон.

— Единственная еда, которая у меня осталась — «Греви Трейн», — сказал Расти. — У Фелла с женой был номер с собаками. Французские пудели, прыгающие через обручи. — Он шлепнул ковбойскую шляпу на красный парик, подтащил складной стул, повернул его и уселся, скрестив руки за спиной. — Ну и дела были, скажу я вам. Поезд прекрасно спокойно шел, но в одну минуту небо стало похоже на внутренность печной трубы, а ветер стал швырять машины прямо на железнодорожные пути. Мы повернули было обратно в Оклахому, но черт побери, все было бесполезно. — Он потряс головой, прогоняя воспоминания. — У вас есть сигареты?

— Нет, к сожалению.

— Черт! Я готов сейчас хоть съесть целую пачку!

Он сузил глаза, молча изучая Свон и Джоша.

— Вы выглядите так, как будто за вами гнались несколько дюжин быков Брахмы. Вы ранены?

— Нисколько, — сказал Джош.

— Что вообще происходит? За сорок один день по этой дороге больше не прошло ни одного поезда. Только пыль продолжает дуть. Что происходит?

— Ядерная война. Я думаю, бомбы падали и где-то здесь. Наверное, первыми разбили города. От того, что мы видели далеко отсюда, я не думаю, что здесь многое осталось.

— Да. — Расти кивнул, его глаза были безучастными. — Я так и предполагал. Через несколько дней после аварии я и кое-кто из остальных пошли, пытаясь найти помощь. Ну, пыль была намного гуще и ветер сильнее, и мы прошли около пятидесяти футов, прежде чем все же вернулись назад. Итак, мы решили ждать. Но буря не прекратилась, и никто не пришел. — Он уставился в окно. — Ники Ринальди, укротитель львов, и Стен Тембрелло решили пойти по путям. Это было месяц назад. У Лероя начался запой, и поэтому я остался здесь с ним и Роджером — понимаете, все мы были клоунами. Три мушкетера. О, мы ставили хорошее шоу! Мы действительно заставляли всех смеяться! — Внезапно его глаза заслезились, и он смог снова заговорить только через минуту. — Ну, — сказал он наконец, — я и остальные, кто остался, начали копать могилы. Крушение убило много народу, и повсюду были мертвые животные. Мертвый слон лежал прямо на железнодорожных путях, но сейчас он весь высох. Вы не можете поверить, что это был за запах! Но у кого, черт побери, хватит силы выкопать могилу для слона? Мы устроили настоящее цирковое кладбище не слишком далеко отсюда, — он неопределенно кивнул направо. — Земля становится заметно мягче, стоит отойти от путей. Я хотел найти что-нибудь из моих приспособлений и я отправился сюда вместе с Лероем, Роджером и еще другими. Нашел мою косметику. — Он дотронулся до деревянного ящичка с резными ящерицами. — А так же нашел мой волшебный пиджак. — Палец согнулся по направлению к вешалке, где висела одежда. — Я не был слишком сильно ранен. Только синяки на синяках, всего лишь. — Он поднял свою большую верхнюю губу, чтобы показать, где был выбит передний зуб. — Но со мной все было в порядке. Потом… Потом все стали умирать.

Он сидел, глядя на свечу. — Это было словно проклятие, — сказал он. — На один день люди чувствовали себя прекрасно, а на следующий были мертвы. Одной ночью… — Его глаза покрылись слоем льда, и воспоминания снова овладели им. — Одной ночью, когда все спали, и я проснулся от холода. Плита горела, и в вагоне было тепло, но я дрожал. И, клянусь Богом…

Я знал, что тень смерти была здесь, продвигаясь от человека к человеку, выбирая, кого забрать следующим. Я думаю, в какой-то момент она прошла настолько близко от меня, что заморозила мои кости, а потом пошла дальше. А когда пришел день, Роджер лежал мертвым с открытыми глазами, а за день до этого он шутил. Знаете, что сказал этот сумасшедший Лерой? Он сказал: «Расти, давай мы с тобой придадим этому сукину сыну счастливое лицо, прежде чем отправим его!» Итак, мы загримировали его, но это было невежливо, о, нет! — Расти потряс головой. — Мы любили этого старого заводного парня. Мы просто сделали ему лицо, которое было для него удобнее всего. Потом я и Эдди Роско отнесли его и похоронили. Кажется, я помогал рыть до сотни могил в неделю, пока наконец не остался только я и Лерой. — Он слабо улыбнулся, глядя мимо Джош и Свон в угол. — Хорошо выглядишь, старина! Черт, до этого я не думал, что надолго останусь один!

— Здесь нет никого, кроме вас? — спросила Свон.

— Только я. Я — последний из «Цирка Райделла». — Он посмотрел на Джоша. — И кто же победил?

— Кто победил в чем?

— В войне. Кто выиграл войну? Мы или русские?

— Я не знаю. Если Россия похожа на то, что мы со Свон видели… Да поможет Бог и тем людям тоже.

— Ну, это была борьба с огнем с помощью огня, — сказал Расти. — Это то, о чем мне говорила мама. Борись с огнем с помощью огня. Так что в этом может быть и нечто хорошее: может быть, все сбросили все свои бомбы и боезапасы, и больше их не будет. Оружие просто довело борьбу до конца, а старый мир по-прежнему здесь, не так ли?

— Да, — согласился Джош. — Мир по-прежнему здесь. И мы тоже.

— Я полагаю, мир изменится немного. Я имею в виду, если везде так же, как здесь, то предметы роскоши должны все же в некоторой сохраниться.

— Забудь о роскоши, — сказал ему Джош. — Этот вагон и эта плита — роскошь, дружище.

Расти ухмыльнулся, демонстрируя дыру, где был зуб.

— Да, у меня здесь настоящий дворец, правда? — Он несколько секунд смотрел на Свон, потом встал, подошел к вешалке и взял с нее черный бархатный пиджак от костюма. Он подмигнул ей, скинул свой грубый хлопчатобумажный пиджак и одел черный бархатный. Из его грудного кармана торчал носовой платок. — Я скажу вам, что есть здесь все же кое-что, что никогда не изменится, маленькая леди. Магия. Вы верите в магию, дорогая?

— Да! — сказала она.

— Хорошо! — он взмахнул белым носовым платком, и внезапно в его руке оказался букет ярко раскрашенных бумажных цветов. Он предложил их Свон. — Вы похожи на леди, которая могла бы оценить прекрасные цветы. Конечно, было бы неплохо полить их! Если цветы не поливать, они могут просто завять. — Он вытянул другую руку вперед, повернул свое запястье в воздухе, и в руках у него оказался маленький красный пластиковый кувшин. Он наклонил его над цветами, но вместо воды струйка желтой пыли высыпалась из него и упала на пол. — О, — сказал Расти, притворяясь разочарованным. Потом глаза его вспыхнули. — Ну, может быть это волшебная пыль, маленькая леди! Конечно! Волшебная пыль сохранит цветы живыми так же хорошо, как и вода! Что вы думаете?

Свон улыбнулась, хотя труп в углу заставлял ее вздрагивать.

— Конечно, — сказала она. — Я тоже так думаю.

Расти взмахнул своей худой рукой в воздухе перед лицом Свон. Она увидела, как между его пальцами внезапно появился красный шарик, и потом другой шарик вырос между его большим пальцем и указательным. Он взял по шарику каждую руку и начал подбрасывать их в воздух, перебрасывая из руки в руку.

— Кажется, мы еще что-то забыли, не так ли? — спросил он ее, и пока когда шарики были в воздухе, он протянул правую руку к уху Свон. Она услышала мягкое «поп», и его рука вернулась с третьим красным шариком. Он стал жонглировать всеми тремя. — Вот так. Хочешь, я найду у тебя еще что-нибудь?

Она потрогала свое ухо.

— Как вы это делаете?

— Магия, — объяснил он. Он засунул один шарик в рот, потом второй, затем третий. Его пустая рука помахала в воздухе, и Свон видела, как горло Расти расширилось, когда он проглатывал шарики. — Очень вкусно, — сказал он. — Хочешь их попробовать? — он предложил ей ладонь: на ней были три красных шарика.

— Но я же видела, как ты съел их! — воскликнула Свон.

— Да, съел. А это еще три. Это то, чем я утоляю свой голод, понимаешь. «Греви Трейн» и волшебные шарики. — Его улыбка дрогнула, начала стираться. Его глаза взглянули на труп, и он опустил три шарика в карман. — Ладно, — сказал он, — я думаю, для одного дня магии достаточно.

— Вы великолепны, — сказал Джош. — Итак, вы клоун, маг и жонглер. А что вы еще можете?

— О, я принимал участие в езде на полудиких лошадях в родео. — Он снял бархатный пиджак и повесил его, как будто укладывая старого друга в кровать. — Был клоуном на родео. Был на карнавале поваром, готовящим быстрые блюда. Однажды работал на ранчо крупного рогатого скота. Знаток всех профессий, но ни в одной не мастер, я так полагаю. Но при этом я всегда любил магию. Венгерский маг по имени Фабриозо взял меня под свое покровительство, когда мне было шестнадцать, и научил меня мастерству. Сказал, что у меня такие руки, с которыми можно или лазить по карманам, или вытаскивать мечты из воздуха. — В глазах Расти плясал свет. — Этот Фабриозо был не просто магом, скажу я вам, да! Он разговаривал с духами — и они, уверяю вас, отвечали ему и делали то, что он им говорил!

— Это тоже магия? — Свон дотронулась до деревянного ящичка с резными ящерицами.

— Это был ящичек с фокусами Фабриозо. Теперь я храню в нем мой грим и другие вещи. Фабриозо привез его от какого-то мага из Стамбула. Знаете, где это? В Турции. А тот маг привез его из Китая, и потому я считаю, что он имеет свою историю.

— Как Плакса, — сказала Свон, и подняла ивовый прут.

— Плакса? Это вы так называете эту иву?

— Одна женщина… — Джош заколебался. Потеря Леоны Скелтон была еще слишком свежа. — Одна очень необычная женщина дала это Свон.

— А этот волшебный пиджак дал вам Фабриозо? — спросила Свон.

— Нет. Я купил его в магазине для магов Оклахома Сити. Но он дал мне ящичек и другие вещи. — Он отпер и открыл резной ящик. Внутри были банки, карандаши для бровей и лоскутки, покрытые пятнами тысяч различных цветов. Он порылся на дне. — Фабриозо сказал, что это появилось в комплекте с ящиком, значит оно наверняка оттуда, откуда и ящик. Вот оно. — Он вытащил руку.

В ней было простое овальное зеркало в черной оправе с потертой черной ручкой. На нем было только одно украшение: там, где ручка прикреплялась к зеркалу, были две черные маски, глядящие в разные стороны. Стекло было дымчатого цвета, с полосками и пятнами.

— Фабриозо пользовался им, накладывая сценический грим. — В голосе Расти была благоговейная нота. — Он говорил, что оно показывает более правдивую картину, чем любое другое, в которые он когда-либо смотрелся. Я им не пользуюсь — зеркало стало слишком тусклым. — Он протянул его Свон, и она взяла его за ручку. Зеркало было таким же светлым как бисквит из взбитого молока.

— Фабриозо было девяносто, когда он умер, и он рассказал мне, что зеркало у него появилось, когда ему было семнадцать. Держу пари, что ему лет двести.

— О! — Что-то настолько старое было выше понимания Свон. Она вглядывалась в зеркало, но могла только очень смутно разглядеть свое лицо, как будто через пелену тумана. Но даже и так ожоговые отметины все еще раздражали ее, и на ее лице было так много пыли, что она подумала, что сама похожа на клоуна. И она не собиралась привыкать к тому, что у нее нет волос. Она пригляделась внимательнее. На ее лбу появились два таких же странных, похожих на бородавки пятна, какие она заметила на лбу Леоны. Они всегда были там или только появились?

— Я думаю, Фабриозо был тщеславен, — предположил Расти. — Я часто заставал его смотрящимся в зеркало, и к тому же он обычно держал его на вытянутой руке, вот так, — он вытянул свою руку и обратил ладонь к лицу, как если бы она была зеркалом.

Свон тоже вытянула руку. Зеркало отражало левую часть ее лица и левое плечо. Разобрать можно было только очертания ее головы. — Я не могу видеть себя как…

В зеркале произошло какое-то движение. Быстрое движение. И не ее.

Лицо с одним глазом посередине, рот зиял там, где должен бы быть нос, а кожа такая же желтая, как высохший пергамент, выросло из-за ее левого плеча, словно прокаженная луна.

Свон уронила зеркало. Оно ударилось об пол, и она быстро повернулась налево.

Там никого не было. Конечно.

— Свон? — Расти поднялся на ноги. — Что случилось?

Джош поставил подсвечник со свечой в сторону и положил руку на плечо Свон. Она прижалась к нему, и он почувствовал, как колотится ее сердце. Что-то очень напугало ее. Он наклонился и поднял зеркало, ожидая, что оно разлетелось на куски, но оно было целым. Глядя в стекло, он почувствовал отвращение от своего собственного лица, но задержался на нем достаточно долго, чтобы увидеть четыре новые бородавки на подбородке. Он протянул зеркало обратно Расти.

— Хорошо, что оно не разбилось. Если бы разбилось, нам бы семь лет не везло.

— Я видел, как Фабриозо ронял его сотню раз. Однажды он швырнул его со всей силы на бетонный пол. Оно даже не треснуло. Понимаете, он говорил мне, что это волшебное зеркало — только по-настоящему он, видимо, не знал, в чем именно, потому что он никогда не говорил мне, почему оно волшебное. — Расти пожал плечами. — По-моему, так это просто старое дымчатое стекло, но так как оно было в комплекте с ящиком, я решил хранить его в нем. — Он обратил внимание на Свон, которая все еще напряженно смотрела на зеркало. — Не беспокойся. Я же говорю, оно не бьющееся. Черт, да оно прочнее пластика! — Он положил зеркало на стол.

— С тобой все в порядке? — спросил Джош.

Она кивнула. Кем бы ни было то чудовище, которое она видела позади себя в зеркале, она не собиралась снова смотреть на него. Но все же, чье это было лицо, там, в глубине зеркала? — Да, — ответила она, и заставила свой голос звучать так, будто это было правдой.

Расти разжег огонь в печке, а потом Джош помог ему оттащить труп на цирковое кладбище. Убийца лаял, следуя за ними по пятам.

И их не было, Свон снова подошла к зеркалу. Оно притягивало ее, совсем как карты Таро Леоны.

Она медленно взяла его и, держа на вытянутой руке, направила его на левое плечо, так, как раньше.

Но лица чудовища не было. Ничего не было. Свон повернула зеркало вправо. Снова ничего.

Ей очень не хватало Леоны, и она подумала о карте Дьявола из Таро. То лицо, с ужасным глазом посередине и ртом, похожим на вход в Ад, напомнило ей изображение на той карте.

— Ох, Леона, — прошептала Свон, — почему ты нас покинула?

В зеркале промелькнуло быстрое красное мерцание, почти вспышка, и сразу же исчезло. Свон посмотрела через плечо. Позади нее была плита, и за ее дверцей трещали красные языки пламени.

Она снова вгляделась в зеркало. В нем была лишь темнота, и она поняла, что оно вовсе не направлено на плиту.

Маленькая точка рубиново-красного света снова вспыхнула и стала расти. Другие цвета замерцали как далекие огни: изумрудно-зеленый, чистейший белый, глубокий как полночь синий. Цвета усилились, сливаясь в маленькое, пульсирующее кольцо, про которое Свон сначала подумала, что оно плывет по воздуху. Но в следующий момент она поняла, что может различить неопределенную, смутную фигуру, держащую это светящееся кольцо, но она не смогла бы сказать, было ли это мужчиной или женщиной. Она так хотелось обернуться, но не сделала этого, потому что понимала, что сзади нет ничего, кроме стены. Нет, это только вид только в волшебном зеркале — но что это значит?

Казалось, что эта фигура идет, утомленно, но решительно, как будто он или она знает, что длинное путешествие близиться к завершению. Свон почувствовала, что эта фигура прошла долгий путь и находится от нее очень далеко — может быть, даже не в этом штате. На долю секунды она смогла различить черты лица, и ей показалось, что это было лицо пожилой женщины, но потом оно снова стало неясным, и Свон не могла бы сказать, так ли это. Казалось, что эта фигура ищет что-то, стараясь сделать так, чтобы кольцо было ярче, и возле нее, должно быть, были другие фигуры, но снова Свон не могла различить их из дымки.

Эта фигура и сверкающий многоцветный круг начали угасать, и Свон смотрела до тех пор, пока он не уменьшился до пламени далекой свечи, потом мигнул, как падающая звезда, и пропал.

— Вернись, — прошептала она. — Пожалуйста, вернись.

Но видение не возвращалось. Свон направила зеркало чуть левее от себя. За ее плечом возвышалась лошадь-скелет, а на лошади сидел всадник из костей, весь измазанный в запекшейся крови, а в его руке скелета была коса, которую он поднял для смертельного удара с плеча…

Свон повернулась.

Она была одна. Совсем одна.

Ее трясло, и она положила зеркало на стол стеклом вниз. Для нее, пожалуй, на сегодня было достаточно магии.

Все изменилось теперь, вспомнила она слова Леоны. Все, что было, погибло. Должно быть, сейчас весь мир такой же, как Салливан: все разрушено, все изменилось, превратилось во что-то совсем другое.

Ей была необходима помощь Леоны, чтобы собрать эти новые кусочки составной картинки-загадки, но Леона ушла. Теперь остались только она и Джош, и Расти Витерс, если он тоже решит идти с нами, куда бы мы ни направлялись.

Но что означали эти видения в волшебном зеркале? — изумлялась она. Было ли это что-то, что произойдет, или что могло бы случиться?

Она решила держать эти видения пока при себе до тех пор, пока не увидит такое же снова. Она еще не знала, достаточно ли хорош Расти Витерс, хотя выглядел он вполне нормальным.

Когда Джош и Расти вернулись, Джош спросил Расти, не могут ли они остаться на несколько дней, распределили воду и «Греви Трейн» — и Свон сморщила нос, но ее живот заурчал.

— И куда же вы вдвоем направляетесь? — поинтересовался Расти.

— Еще не знаю. У нас есть лошадь с сильной спиной и самая прожорливая чертова собачонка, какую вы когда-либо видели, и я полагаю, мы будем продолжать идти, пока не найдем достаточно хорошее место, чтобы остаться.

— Это, возможно, надолго. Вы же не знаете, что у вас впереди.

— Зато я знаю, что у нас позади. То, что впереди, не может быть намного хуже.

— Вы лишь надеетесь на это, — сказал Расти.

— Да. — Он взглянул на Свон. Сохраните дитя, думал он. Он собирался выполнять эту свою обязанность не только потому, что повиновался приказу, но и потому, что любил этого ребенка и сделал бы все от него зависящее, чтобы она наверняка была в безопасности, что бы ни случилось впереди. А впереди, понимал он, может быть прогулка через сам Ад.

— Я предпочел бы присоединиться к вам, если вы не возражаете, — решил Расти. — Все, что у меня есть — это одежда, которая на мне, мой волшебный пиджак, этот ящичек и зеркало. Я не думаю, что есть какой-то смысл оставаться здесь, не так ли?

— Никакого! — сказал Джош.

Расти посмотрел в затянутое пленкой окно.

— Господи, я надеюсь, что я проживу достаточно долго, чтобы снова увидеть, как восходит солнце, и снова иметь возможность отравлять себя сигаретами.

Джош рассмеялся, и Расти тоже хихикнул. Свон улыбнулась, но ее улыбка быстро исчезла.

Она чувствовала, что претерпела сильные изменения от маленькой девочки, которая вместе с матерью вошла в магазинчик Поу-Поу Бриггса. Третьего ноября ей исполнится десять лет, но уже сейчас она чувствовала себя по-настоящему старой — словно бы ей было по меньшей мере тридцать. И при этом она так мало знала! — думала она. До того самого плохого дня ее мир был ограничен мотелями, трейлерами и маленькими грязными домишками. На что же был похож весь остальной мир? заинтересовалась она. И что осталось от него теперь, когда тот плохой день наступил и прошел?

Мир будет существовать, пусть и измененным, — сказала Леона. — О, Господь заставил мир сильно завертеться. Он наделил многих людей здравым смыслом и душой, — людей, таких же, как ты, может быть.

И разговаривая, и просто сидя, она думала о Поу-Поу Бриггсе. Там тогда произошло кое-что, о чем она не хотела слишком много думать, но сейчас она хотела узнать, что же это значило. Она не чувствовала ничего особенного. Она просто ощущала себя уставшей, разбитой и пыльной, и когда она позволила своим мыслям обратиться к маме, все, что она хотела потом сделать — это упасть и заплакать. Но она так не сделала.

Свон хотела больше знать обо всем — научиться лучше читать, если можно будет найти книги; задавать вопросы и учиться слушать, учиться думать и находить причины для всего. Но ни в коем случае она не хотела вырасти, потому что она боялась мира взрослых; для нее взрослый — это был забияка с жирным животом и слабым желудком, который затаптывал ее садики прежде, чем они успевали разрастись.

Нет, решила Свон. Я хочу оставаться такой, какая есть, и никто не затопчет меня, а если попытается, то просто насажает себе множество шипов.

Расти смотрел на ребенка, пока помешивал разогревающийся обед из собачьей еды; он заметил, что она в глубокой сосредоточенности. — Пенни за твои мысли, — сказал он, и щелкнул пальцами правой руки, извлекая между большим пальцем и указательным монету, которую уже прятал в руке. Он кинул ее Свон, и она поймала ее. Она увидела, что это не пенни. Это был медный жетон размером с четвертак, и на нем над улыбающимся лицом клоуна было написано: «Цирк Райделла».

Свон заколебалась, посмотрела на Джоша, а потом обратно на Расти. Наконец решилась сказать:

— Я думаю…

О завтра.

И Джош сидел, прислонившись спиной к стене, слушая пронзительный вой ветра и надеясь, что они как-нибудь все же смогут преодолеть жестокий коридор многих «завтра», который простирается перед ними.

ГЛАВА 46 ХРИСТИАНИН В «КАДИЛЛАКЕ»

Гимназия Высшей школы Хоумвуда стала госпиталем, и персонал Красного Креста и Армии США доставил сюда, которые обеспечивали электрификацию.

Изможденный врач Красного Креста Эйшельбаум провел Сестру и Торсона через лабиринт людей, лежавших на койках и на матрасах на полу. Сестра прижимала к себе дорожную сумку; она не отходила от нее далее чем на пять футов за последние три дня, с тех пор, как их ружейные выстрелы услышала группа часовых. Горячие кукурузные лепешки, рис и кофе, от которого поднимался пар, показались Сестре языческими деликатесами.

Ее привели в одноместную палату в здании, помеченном «Новоприбывшие» и вверили медсестре в белом костюме и маске, которая раздела ее и приложила к телу счетчик Гейгера. Медсестра отпрыгнула назад на три фута, когда счетчик зашкалило. Сестру натерли какой-то белой крупнозернистой пудрой, но счетчик по-прежнему кудахтал, как гневная курица. Еще с полдесятка чисток опустили показания счетчика в приемлемые границы, но когда медсестра сказала: — Мы должны избавиться от этого, — и взялась за дорожную сумку, Сестра схватила ее за шею сзади и спросила, хочет ли она еще жить.

Два доктора Красного Креста и пара армейских офицеров, походивших бы на бойскаутов, если бы не синевато-багровые ожоги на лицах, не смогли отнять сумку у Сестры, и наконец доктор Эйшельбаум убрал руки и крикнул:

— Тогда хоть почистите эту чертову сумку!

Дорожную сумку терли несколько раз, и порошок щедро насыпали поверх ее содержимого.

— Только держите эту проклятую сумку закрытой, леди! — кипятился Эйшельбаум. Одна сторона его лица была покрыта синими ожогами, и он не мог видеть одним глазом. — Если я хоть раз увижу ее открытой, она попадет в печь для сжигания мусора!

Обоим, Сестре и Полу Торсону, выдали мешковатые белые комбинезоны. Большинство остальных носили так же и резиновую обувь, но Эйшельбаум сообщил им, что запасы «антирадиационной обуви» закончились несколькими днями раньше.

Доктор Эйшельбаум намазал субстанцией, похожей на вазелин, ожоги на ее лице, и пристально осмотрел больной участок кожи как раз под подбородком, похожий на струп, окруженный четырьмя маленькими, похожими на бородавки припухлостями. Он обнаружил еще две бородавки возле нижней челюсти под ее левым ухом, и седьмую прямо в уголке ее левого глаза. Он поведал ей, что около шестидесяти пяти процентов выживших имеют такие отметины — очень вероятно, что это рак кожи, но он ничего не может с этим поделать. Срезание их скальпелем, сказал он ей, только заставляет их расти еще больше — и сердито указал на черную струпообразную отметину, расползшуюся по его собственному подбородку. Самое необычное в этих отметинах то, сказал он, что они появляются только на лице или вблизи лица; ему не попадалось ни одного ниже шеи, или на руках, ногах или какой-либо другой области кожи, подвергавшейся воздействию излучения.

Импровизированная больница была заполнена жертвами ожогов, людьми с лучевой болезнью и людьми в шоке и депрессии. Больные с более тяжелым состоянием содержались в школьных аудиториях, сообщил ей Эйшельбаум, и выживаемость в среднем была около 99 %. Наиболее серьезной проблемой были самоубийства, ибо по мере того как шли дни, люди, казалось, понимали все больше о размерах катастрофы и, по словам доктора Эйшельбаума, число людей, которых находили повесившимися на деревьях, возрастало.

На следующий день Сестра посетила в общественную библиотеку Хоумвуда и обнаружила это здание покинутым, большинство книг исчезло: их использовали для поддержания огня, который сохранял людям жизнь. Полки были распилены, столы и стулья подготовлены к тому, чтобы их сжигать. Заглянув в один из проходов, где полки с книгами уцелели, Сестра обнаружила, что смотрит на антирадиационную обувь женщины, которая взобралась на лестницу-стремянку и повесилась на арматуре освещения.

Но среди груды энциклопедий она нашла то, что искала: книги по истории Америки, «Ежегодник фермера» и некоторые другие издания, которые пожалели сжигать. В них она и отыскала полезное для себя.

— Вот он, — сказал доктор Эйшельбаум, лавируя между несколькими последними койками к той, где лежал Арти Виско. Арти сидел, прислонясь к подушке; между его койкой и соседней слева стоял передвижной столик, и он был поглощен игрой в покер с молодым черным мужчиной, чье лицо было покрыто белыми треугольными ожогами, такими аккуратными, что казалось, будто они отпечатаны на его коже.

— Привет! — сказал Арти, ухмыляясь Сестре и Полу, когда они подошли. — У меня «полный дом»! — Он перевернул свои карты, и черный мужчина сказал: — Черт! Ты мошенничаешь, парень! — но раскошелился на несколько зубочисток из кучки на его стороне подноса.

— Посмотрите на это! — Арти задрал свою рубаху и показал им тугую ленту, стягивающую его ребра. — Робот даже предложил поиграть в крестики-нолики на моем животе!

— Робот? — спросила Сестра, и молодой чернокожий поднял палец, снимая воображаемую шляпу.

— Как вы сегодня? — спросил Арти доктор. — Медсестра взяла у вас анализ мочи?

— Конечно, да! — сказал Робот, и присвистнул. — У этого малышки такой член, что наверное достал бы отсюда до Филли!

— Здесь не особо секретничают, — объяснил Арти Сестре, пытаясь сохранить достоинство. — Они берут анализы прямо перед всеми.

— Любая из женщин, работающих здесь, видит, что у тебя есть, дурак, и они будут на коленях молиться за тебя!

— О Господи! — Арти застонал в смущении. — Ты заткнешься?

— Ты выглядишь гораздо лучше, — сказала Сестра.

Его тело не было теперь серым и болезненным, и хотя лицо представляло из себя бесформенную массу из бинтов и синевато-багровых и алых ожоговых рубцов — келоидов, как называл их доктор Эйшельбаум, — ей все же показалось, что щеки у него здорового цвета.

— О, да, я все время хорошею! На днях собираюсь посмотреться в зеркало и увидеть снова улыбающегося Кэри Гранта!

— Здесь нет зеркал, дурак, — напомнил ему Робот. — Все зеркала разбиты.

— Арти прекрасно реагирует на пенициллин, который мы вводим ему. Благодаренье Богу, что он у нас есть, иначе большинство этих людей умерло бы от инфекций, — сказал доктор Эйшельбаум. — Он еще не вполне оправился, но думаю, что с ним все будет в порядке.

— А что с парнем Бьюканан? И с Моной Рамзи? — спросил Пол.

— Я проверю список, но не думаю, что кто-нибудь из них в тяжелом состоянии. — Он обвел взглядом зал и покачал головой. — Здесь так много народу, я не могу быть осведомленным обо всех. — Его взгляд вернулся к Полу. — Если бы у нас была вакцина, я бы назначил каждому из вас прививку против бешенства, но у нас ее нет, поэтому я и не могу. Вам остается только надеяться, что ни один из волков не был бешеным.

— Эй, док? — спросил Арти. — Как вы думаете, когда я смогу отсюда выйти?

— Как минимум через четыре или пять дней. Но зачем? Вы планируете куда-то направится?

— Да, — ответил Арти, не задумываясь. — В Детройт.

Доктор поднял голову так, что здоровый глаз строго уставился на Арти Виско.

— Детройт, — повторил он. — Я слышал, Детройт был одним из первых городов, по которым ударили. Мне очень жаль, но я не думаю, что Детройт еще существует.

— Может быть, и нет. Но именно туда я собираюсь. Там мой дом, моя жена. Господи, да я вырос в Детройте. Разрушен он или нет, я вернусь туда и найду, что от него осталось.

— Наверное, то же самое с Филли, — сказал Робот тихо. — В Филли остался только пепел.

— Я должен пойти домой, — сказал Арти, его голос был непоколебим. — Там моя жена. — Он взглянул на Сестру. — Я видел ее, вы знаете. Я видел ее в стеклянном кольце, и она выглядела совершенно так же, как когда была подростком. Может быть, это что-нибудь значит — может быть, я должен верить в то, что дойду до Детройта, найду ее. Вы собираетесь идти со мной, не так ли?

Сестра промолчала. Потом она слабо улыбнулась и сказала:

— Нет, Арти. Я не могу. Я должна идти в другое место.

Он нахмурился.

— Куда?

— Я тоже кое-что видела в стеклянном кольце, и я должна пойти и выяснить, что это значит. Я обязана сделать это, точно также, как ты должен идти в Детройт.

— Я не знаю, о какой чертовщине вы говорите, — сказал доктор Эйшельбаум, — но куда же вы собираетесь идти?

— Канзас. — Сестра увидела, что пустой глаз доктора моргнул. — Город называется Матисон. Он есть на дорожном атласе Рэнда Макнелли.

Она нарушила приказ доктора и открыла свою сумку на достаточно долгое время для того, чтобы запихнуть в нее дорожный атлас вслед за посыпанным порошком стеклянным кольцом.

— Вы знаете, как далеко отсюда до Канзаса? Как вы собираетесь попасть туда? Пешком?

— Именно так.

— Кажется, вы не совсем понимаете ситуацию, — спокойно сказал доктор. Сестра узнала тот же тон, которым к ней обращались врачи в психиатрической лечебнице. — Первая волна ядерных ракет поразила все главные города в нашей стране, — объяснил он. — Вторая волна ударила по базам ВВС и военно-морским базам. Третья волна ударила по самым маленьким городам и по селам. Затем четвертая волна разбила все остальное, что еще не сгорело. Как я слышал, на пятьдесят миль от этого места на восток и на запад простирается пустыня. Здесь нет ничего, кроме руин, мертвых людей и людей, которые жалеют, что не мертвы. И вы хотите идти в Канзас? Это бессмысленно. Радиация убьет вас прежде, чем вы пройдете сотню миль.

— Я пережила взрыв в Манхеттене. Так же как и Арти. Как же радиация уже не убила нас?

— Некоторые люди способны выдерживать большую дозу. Это счастливая случайность. Но это не значит, что вы можете продолжать впитывать радиацию и вам от этого ничего не будет.

— Доктор, если бы мне было суждено умереть от радиации, от меня остались бы кости к сегодняшнему дню. А воздух полон этого дерьма везде — и вы знаете это так же хорошо, как и я! Эта дрянь повсюду!

— Да, ветер разносит ее, — признал он. — Но вы хотите пойти прямиком обратно в сверхзараженную зону! Я не понимаю ваших причин стремиться туда.

— Конечно же, не понимаете, — сказала она. — И не сможете понять. Так что не тратьте лишних слов; я собираюсь здесь немного отдохнуть, а потом уйду.

Доктор Эйшельбаум снова начал протестовать, потом увидел решимость во взгляде женщины и понял, что уговаривать бессмысленно. Все же в его характере было оставлять за собой последнее слово:

— Вы сумасшедшая. — Потом он повернулся и прошествовал прочь, полагая, что у него есть дела поважнее, чем пытаться удержать еще одну ненормальную от самоубийства.

— Канзас, — мягко сказал Арти Виско. — Это далеко отсюда.

— Да. Мне понадобится хорошая пара обуви.

Внезапно в глазах Арти блеснули слезы. Он дотянулся и схватил руку Сестры, прижимая ее к своей щеке.

— Храни вас Бог, — сказал он. — О… Храни вас Бог.

Сестра наклонилась и крепко обняла его, и он поцеловал ее в щеку. Она почувствовала влагу слез, и ее собственное сердце заныло.

— Вы — самая прекрасная женщина, какую я когда-либо знал, — сказал он ей. — После моей жены, конечно же.

Она поцеловала его, а потом снова выпрямилась. Ее глаза были влажны, и она знала, что за те годы, которые будут впереди, она много раз подумает о нем и в своем сердце будет молиться за него.

— Идите в Детройт, — сказала она. — Вы найдете ее. Вы слышите?

— Да. Я слышу. — Он кивнул, его глаза блестели словно начищенные монетки.

Сестра повернулась уходить, и Пол Торсон последовал за ней. Она слышала, как Робот сказал за ее спиной:

— Мужик, у меня был дядя в Детройте, и я вот что подумал…

Сестра выбралась из госпиталя и вышла на улицу. Она стояла, глядя на футбольное поле, покрытое палатками, машинами и грузовиками. Небо было мрачным, серым, тяжелым от туч. Справа, перед высоким зданием школы и под длинным красным навесом, была большая доска объявлений, где люди приклеивали свои объявления и вопросы. Возле нее всегда была давка, и Сестра прошла вдоль нее днем раньше, глядя на мольбы, нацарапанные на бумаге для заметок: «Ищу дочь, Бекки Роллинз, четырнадцати лет. Потерялась 17 июля в Шенандос…», «Кто-нибудь, имеющий информацию о семье Дибаттиста из Скрентона, пожалуйста, оставьте…», «Ищем преподобного Боудена, из Первой Пресвитерианской Церкви Хэзлтона, службы срочно нуждаются…»

Сестра подошла к изгороди, окружающей футбольное поле, поставила дорожную сумку на землю рядом с собой и просунула пальцы сквозь ячейки изгороди. Позади нее, у доски объявлений, раздались стенания женщины, и Сестра вздрогнула. О Господи, думала она, до чего же мы все дошли?

— Канзас, хм? Какого черта вы захотели уйти отсюда?

Пол Торсон был возле нее, прислонившись к решетке. На его сломанный нос, на переносицу, была наложена шина. — Канзас, — повторил он. — И что же там есть?

— Городок под названием Матисон. Я видела его в стеклянном кольце, а затем нашла в дорожном атласе. Вот куда я собираюсь.

— Да, но зачем? — Он поднял воротник своей потрепанной кожаной куртки, защищаясь от холода. Он боролся за то, чтобы оставить эту куртку, так же упорно, как Сестра за свою сумку, и носил ее поверх чистого белого комбинезона.

— Потому что… — Она замолкла, а потом решила рассказать ему, о чем она думала с тех пор, как нашла дорожный атлас. — Потому что я чувствую, как меня ведут к чему-то или к кому-то. Я думаю, что вещи, которые я вижу в этом стекле, реальны. Мои видения происходят в реальных местах. Я не знаю, почему или как. Может быть, это стеклянное кольцо — оно как…

Я не знаю…

Антенна или что-нибудь в этом роде. Или как радар, или как ключ к двери, о существовании которой я даже никогда не знала. Я думаю, меня почему-то ведут туда, и я должна идти.

— Сейчас вы говорите как леди, которая увидела многоглазое чудовище.

— Я не ожидала, что вы поймете. Я предполагала, что от опасности вы наложите в штаны, и не просила вас. Что, вы так и будете околачиваться возле меня? Они не выделили вам место палатке?

— Да, выделили. Я там еще с тремя мужчинами. Один из них все время плачет, а другой не может прекратить говорить о бейсболе. Я ненавижу бейсбол.

— А что вы не ненавидите, мистер Торсон?

Он пожал плечами и оглянулся, посмотрел на престарелых мужчину и женщину, у обоих лица испещрены келоидами, которые поддерживали друг друга, удаляясь, пошатываясь, от доски объявлений.

— Я не ненавижу быть один, — сказал он наконец. — Я не ненавижу рассчитывать только на себя. И я не ненавижу себя, хотя иногда и не слишком себя люблю. Я не ненавижу выпивку.

— Удачи вам в этом. И я хочу поблагодарить вас за то, что вы спасли мне жизнь, а также Арти. Вы много заботились о нас, и я высоко ценю это. Итак… — она протянула ему руку.

Но он не пожал ее.

— У вас есть что-нибудь стоящее?

— Что?

— Что-нибудь ценное. У вас есть что-нибудь стоящее, чего можно было бы продать или обменять?

— Продать для чего?

Он кивнул в сторону автомобилей, припаркованных на поле. Она видела, что он смотрит на старый, с вмятинами, армейский «Джип» с залатанным откидным верхом и маскировочной окраской.

— У вас есть что-нибудь в вашей сумке, на что вы могли бы выменять «Джип»?

— Нет. Я не… — А потом она вспомнила, что глубоко на дне ее сумки лежат кусочки стекла с вплавленными драгоценными камнями, которые она взяла там же, где и стеклянное кольцо — в руинах магазина стекла Штубена и «Тиффани». Она переложила их в эту сумку из сумки «Гуччи» и забыла о них.

— Вам необходимо транспортное средство, — сказал он. — Не можете же вы идти пешком отсюда до Канзаса. И где вы собираетесь доставать бензин, еду и воду? Вам понадобятся ружье, спички, хороший фонарик и теплая одежда. Так вот, леди, то, что здесь вокруг, похоже на город «Доджей», а для меня это смахивает на Дантов Ад.

— Возможно. Но вам-то какое дело, почему вы об этом заботитесь?

— Я не забочусь. Я просто пытаюсь предупредить вас, это все.

— Я сама могу о себе позаботиться.

— Да, бьюсь об заклад, что можете. Держу пари, что вы были раньше изрядной стервой.

— Эй! — позвал кто-то. — Эй, я вас ищу, леди!

К ним приближался высокий мужчина в пальто, в кепке с рекламой пива «Стро», тот самый, который был караульным и услышал выстрелы. — Ищу вас, — сказал он, жуя две жевачки. — Эйшельбаум сказал, что вы где-то здесь.

— Ну вот, вы меня нашли. Что же дальше?

— Ну, — сказал он, — когда я увидел вас в первый раз. Мне показалось, что вы мне хорошо знакомы. Он говорил, что вы носите с собой большую кожаную сумку, хотя, полагаю, именно это и сбило меня с толку.

— О чем вы говорите?

— Это было за два-три дня до того, как вы, ребята, появились здесь. Он прибыл точно так же, по этому самому М 80, днем в воскресенье; он был на одном из этих французских гоночных велосипедов, у которых руль низко. О, я хорошо запомнил его, потому что старый Бобби Коутс и я были на посту в церковной башне, и Бобби ударил кулаком по моей руке и сказал:

— Клайв, посмотри на это дерьмо!

Ну, я посмотрел, и увидел такое, что не мог в это поверить!

— Говори по-человечески, друг! — огрызнулся Пол. — Так что же там было?

— О, там был этот мужчина. Крутил педали велика по М 80. Но что было действительно сверхъестественным, так это то, что его преследовали тридцать или сорок волков, почти по пятам. Просто представление. И как раз перед тем, как он добрался до вершины холма, этот парень развернул свой велик и повернулся к волкам, и они, волки, съежились и прижались к земле, будто бы столкнулись лицом к лицу с Господом Богом. Потом они бросились врассыпную и убежали, а этот парень покатил дальше на своем велике. — Клайв пожал плечами, удивление отразилось на его простоватом лице. — Ну, мы вышли, чтобы поговорить с ним. Здоровый парень. Крепкий. Сложно сказать, сколько ему лет. У него были белые волосы, но лицо молодое. Одет он был в костюм с галстуком и в серый плащ. По его виду нельзябыло бы сказать, что он ранен или что-нибудь еще. У него были двуцветные ботинки. Я это действительно хорошо помню. Двуцветные ботинки! — Клайв хмыкнул, покачал головой и направил взгляд на Сестру. — Он спрашивал о вас, леди. Спрашивал, не видели ли мы женщину с большой кожаной сумкой. Сказал, что вы его родственница, и что он должен найти вас. Казалось, что он и в самом деле очень в этом заинтересован и действительно хочет найти вас. Но я и Бобби, конечно, ничего о вас не знали, и этот парень спросил у других часовых, но они тоже не знали вас. Мы взяли его в Хоумвуд, приютили и накормили, и позволили ребятам из Красного Креста его осмотреть.

Сердце Сестры сильно заколотилось, и она почувствовала, что ей очень холодно.

— Что…

Что же с ним было дальше?

— О, он ушел. От всей души нас поблагодарил и сказал, что ему надо преодолеть еще многие мили. Потом пожелал нам всего хорошего и снова покрутил педали, направляясь на запад.

— Как ты узнал, что этот парень искал ее? — спросил Пол. — Он мог искать какую-нибудь другую женщину, носящую кожаную сумку!

— О, нет! — ответил Клайв и улыбнулся. — Он описал эту леди так хорошо, что я мог видеть ее лицо прямо в моей голове. Прямо как картинка. Вот почему я сначала подумал, что вы знакомо выглядите, но я только этим утром осознал. Понимаете, у вас была не кожаная сумка, и это меня сбило. — Он посмотрел на Сестру. — Вы его знаете, мэм?

— Да, — ответила она. — О, да, я знаю его. Он…

Он сказал вам свое имя?

— Холлмарк. Дэррил, Дэл, Дэйв…

Что-то вроде того. Ну, в общем, он поехал на запад. Не знаю уж, что он там найдет. Очень плохо, что вы разминулись так близко.

— Да. — Сестра чувствовала себя так, как будто ее ребра стягивали стальные ленты. — Очень плохо.

Клайв приподнял свою кепку и ушел по своим делам. Сестра чувствовала, что почти падает в обморок, и прислонилась к решетке за опорой.

— Кто он такой? — спросил Пол, но тон его голоса выдавал, что он боится узнать это.

— Я должна ехать в Канзас, — твердо сказала Сестра. — Я должна следовать тому, что видела в стеклянном кольце. Он не собирается прекратить искать меня, потому что он тоже хочет стеклянное кольцо. Он хочет уничтожить его, и я не могу позволить ему заполучить его, потому что тогда я никогда не узнаю, что мне полагается найти. Или кого я ищу.

— Вам для этого необходимо оружие. — Пол был заинтригован и историей Клайва, и ужасом в глазах Сестры. Ни один человек не мог бы проехать мимо тех волков, не получив ни единой царапины, думал он. И на французском гоночном велосипеде? Возможно ли, чтобы все, что она ему рассказала, было правдой? — Хорошее, солидное оружие, — добавил он.

— Из того, что здесь есть, ни одно не достаточно хорошо. — Она подняла свою дорожную сумку и зашагала прочь от высшей школы, вверх по холму, по направлению к палатке, которую для нее выделили.

Пол стоял, глядя на нее. Черт! — подумал он. Что здесь происходит? У этой леди — тонна мужества, она собирается снова отправиться через ту бойню на старом М 80! Он подумал, что у нее столько же шансов добраться до Канзаса в одиночестве, сколько у христианина доехать на «Кадиллаке» в Небеса. Он оглядел сотни палаток на холмах с обгоревшими деревьями, маленькие костры и горящие фонари, окружающие Хоумвуд, и пожал плечами.

В этом проклятом поселении слишком много людей, подумал он. Он не может оставаться здесь, живя в палатке еще с тремя мужчинами. Куда ни повернись, везде люди. Они повсюду, и он понимал, что очень скоро он либо сбежит отсюда, либо сойдет с ума. Тогда почему бы сразу не отправиться в Канзас? Почему бы и нет?

Потому, ответил он себе, что мы никогда не попадем туда.

Ну и что? Ты собираешься жить вечно? Я не могу позволить ей идти одной, решил он. Господи Боже, я просто не могу ей этого позволить!

— Эй! — крикнул он ей вслед, но она продолжала идти, даже не обернувшись. — Эй, я, возможно, смогу помочь вам достать «Джип»! Но на большее не рассчитывайте! Не ожидайте, что я сделаю для вас что-нибудь еще!

Сестра продолжала идти, погруженная в свои мысли.

— Да, вот еще, я могу помочь вам достать кое-какую еду, а также воду! — сказал Пол. — Но оружие и горючее вам придется добывать самой!

Надо не стоять на месте, а стремиться всегда сделать хотя бы шаг, думала она. Даже один шаг приближает вас к тому, к чему вы направляетесь. И, о Господи, мне нужно пройти такой длинный путь…

— Ладно, черт побери! Я помогу вам и в этом!

Сестра наконец услышала его. Она повернулась к Полу.

— Что вы сказали?

— Я сказал, что помогу вам! — Он пожал плечами и пошел к ней. — Могу же ведь я тоже прибавить еще один слой к этому пирогу из дерьма, а?

— Да, — сказала она, и улыбка заиграла в уголках ее рта. — Вы тоже можете это.

Опустилась темнота, и в Хоумвуде пошел ледяной дождь. В лесу завывали волки, и ветер разносил радиацию по всей земле. В мире наступали новые дни.

ГЛАВА 47 ЗЕЛЕНЫЕ МУХИ

Велосипедные шины издавали в темноте поющий звук. Очень часто в темноте они наезжали на труп или чуть не врезались в разбитую машину, но ноги, которые управляли ими, продолжали крутить педали.

На педалях — двуцветные ботинки, мужчина склонился к рулю и несся по Межштатному-80 примерно в двенадцати милях восточнее границы штата Огайо. Зола Питтсбурга словно пыль облепила его костюм. Он потратил два дня, чтобы достичь его руин, найти группу выживших и поискать в их сознании лицо женщины со стеклянным кольцом. Но его не было ни в одном из сознаний, и прежде чем покинуть их, он приучил их всех есть мясо похороненных мертвецов в качестве лекарства от радиации. Он даже помог им начать есть первый труп.

Приятного аппетита, думал он. Его ноги жали на педали как поршни.

Где же ты? — интересовался он. — Ты не могла уйти так далеко! Не за такое время! Если, конечно, ты не бежишь день и ночь, потому что знаешь, что я сзади.

Когда невдалеке показались волки, а потом снова скрылись на своих холмах, он подумал, что они могли сожрать ее, возвращающуюся из восточной Пенсильвании. Но если так и было, где же кожаная сумка? Ее лица не было в сознании часовых Хоумвуда, а ведь если бы она была там, хоть один из них видел бы ее. Так где же она? И, что гораздо важнее, где стеклянное кольцо?

Ему было неприятно знать, что оно где-то есть. Он не знал, что это, или зачем оно появилось, но чтобы это ни было, он хотел уничтожить его, растоптать своими ботинками. Хотел разбить его на крошечные кусочки и растереть их о лицо женщины.

Сестра, подумал он, и презрительно улыбнулся. Пальцы его вцепились в руль. Стеклянное кольцо должно быть найдено. Должно. Сейчас — его время его веселья, его вечеринка, и такие вещи недопустимы. Ему не нравилось, как женщина смотрела на это, и ему не нравилось, как она боролась за это. Оно давало ей фальшивую надежду. Это действительно вредная вещь, надо найти стеклянное кольцо и разбить его вдребезги, заставить ее есть осколки. Иначе кто знает, как много других она может заразить, если ее не остановить.

Возможно, она уже мертва. Возможно, один из его любимцев уже убил ее и украл ее сумку. Возможно, возможно, возможно… Слишком много этих «возможно». Но не важно, у кого оно или где оно, он должен найти это стеклянное кольцо, потому что такие вещи не должны существовать, и когда оно потемнеет и похолодеет в его руках, лишь тогда он будет уверен, что оно испустило дух.

— Это моя вечеринка! — крикнул он и переехал мертвого мужчину, лежащего на его дороге.

Но существует так много мест для поиска, так много различных шоссе для проезда. Она, должно быть, свернула с М 80 прежде, чем достигла Хоумвуда. Но почему? Он вспомнил ее слова: «Мы идем на запад». И она будет идти по пути наименьшего сопротивления, не так ли? Не могла ли она найти приют в одной из маленьких деревушек между Джерси Сити и Хоумвудом? Если это так, то, значит, она позади него, а не впереди.

Но все и вся мертвы восточнее Хоумвуда и этой чертовой станции Красного Креста, верно?

Он замедлил темп, проехав мимо свалившегося знака: «Новая Крепость — следующий поворот налево». Он собирался съехать с дороги и найти где-нибудь карту, возможно, перенести свой маршрут на другое шоссе.

Возможно, она отправилась южнее и оставила Хоумвуд далеко в стороне. Возможно, она и прямо сейчас все еще была на какой-нибудь сельской дороге, жавшаяся к огню и играющая с этой проклятой стекляшкой. Возможно, возможно, возможно…

Это большая страна. Но у него есть время, успокаивал он себя, сворачивая с М 80 на дорогу в Новую Крепость. У него есть «завтра», и «послезавтра», и «после-послезавтра». Сейчас его вечеринка, и он устанавливает правила.

Он найдет ее. О, да! Найдет ее и засунет это стеклянное кольцо ей прямо в…

Он осознал, что ветер утихает. Он дул уже не так сильно, как всего лишь несколько

часов раньше. Именно из-за него он не мог искать ее как следует. У него были затруднения с поиском, когда ветер был слишком резким, но ветер все же был его другом, придавая его вечеринке дополнительную очаровательность.

Он лизнул палец по-кошачьи шершавым языком и поднял его вверх. Да, ветер определенно ослабел, хотя блуждающие порывы еще дули ему в лицо и приносили запах горелого мяса. Пора — наконец-то — начинать.

Его рот приоткрылся. Затем раскрылся шире, и еще шире, в то время как большие черные глаза смотрели с его красивого лица.

Муха выползла на его нижнюю губу. Это была блестящая, уродливо зеленая муха, такая, каких можно согнать с ноздрей распухшего трупа. Она ждала, ее радужные крылышки подергивались.

Другая муха выползла из его рта. Потом третья, четвертая и пятая. Еще шесть выбрались и прицепились к его нижней губе. Еще десяток вытек наружу как зеленый поток. Еще через несколько секунд вокруг его рта было пятьдесят или больше мух, зеленая пена, которая жужжала и дергалась в предвкушении.

— Прочь, — прошептал он, и движение его губ отправило новую группу мух с его губ в воздух, их крылья завибрировали против ветра, пока они не установили равновесие. Остальные тоже взлетели, по девять или десять за раз, и группами разлетелись во все стороны света. Они были частью его, жили в сыром погребе его души, где росли подобные вещи, и после того, как они проделывали бесшумные круги радиусом две или три мили, они возвращались к нему, как будто он был центром вселенной. И когда они прилетали обратно, он видел все то, что видели их глаза — горящее пламя, зажигающее стеклянное кольцо, или ее лицо, спящее в комнате, где она думала, что находится в безопасности. Если они не нашли ее сегодня, всегда есть «завтра». И следующий день. Рано или поздно, они все же найдут щель в стене, которая приведет его к ней, и тогда он все же станцует «ватуси» на ее костях.

Его лицо было неподвижным, глаза — черные дыры в лице, которое вспугнуло бы луну. Последние два создания, имевшие внешнее сходство с мухами, расширяющие возможности его глаз и ушей, оттолкнулись от его губ и поднялись в воздух, разворачиваясь к юго-востоку.

Двуцветные ботинки жали на педали, велосипедные шины пели, а мертвые были в земле, там, где им и место.

Роберт МакКаммон Песня Свон

КНИГА ВТОРАЯ

Часть восьмая Жаба с золотыми крыльями

Глава 48. Последняя яблоня

Снег сыпался с угрюмого неба, заметая узкую сельскую дорогу там, где за семь лет до этого был штат Миссури.

Пегая лошадь – старая и с провисшей спиной, но еще с сильным сердцем и способная работать – тащила маленький, неумело построенный фургон, покрытый залатанным темно–зеленым брезентовым верхом. Он представлял собой странную смесь различных трейлеров. Каркас фургона был сделан из дерева, но у него имелись железные оси и резиновые шины. Брезентовый верх был двуместной палаткой, рассчитанной на любую погоду, натянутой на вырезанные из дерева ребра. На каждой стороне брезента была надпись “Путешествующее шоу”, сделанная белым, а под ней меньшие буквы объявляли: “Магия! Музыка!” и “Победите Мефистофеля в маске!”

Пара тонких досок служила сиденьем и подставкой для ног водителю фургона, который сидел, закутавшись в старое шерстяное пальто, начинающее расползаться по швам. Он носил ковбойскую шляпу, поля которой отяжелели от инея и снега, а на ногах были разбитые старые ковбойские сапоги. По перчаткам на руках ощутимо бил жгучий ветер, и шерстяной шотландский шарф был обмотан снизу вокруг лица; только его глаза – цвета между ореховым и топазовым – и участок шершавой морщинистой кожи были открыты стихиям.

Фургон медленно двигался через покрытую снегом местность, минуя черные, густые леса, оставшиеся голыми, без листвы. Изредка то с одной, то с другой стороны дороги попадались сарай или ферма, обвалившиеся под грузом снега семилетней зимы, и единственными признаками жизни были черные вороны, судорожно долбящие клювами мерзлую землю.

В нескольких ярдах позади фургона устало тащилась большая фигура в длинном, развевающемся сером пальто, хрустя сапогами по снегу. Человек держал руки, засунув их в карманы коричневых вельветовых брюк, а его голова вся целиком была закрыта черной лыжной маской, глаза и рот были в красных кругах. Его плечи согнулись под ударами ветра, а ноги болели от холода. Примерно в десяти футах за ним бежал терьер, шкура которого побелела от снега.

Я чувствую запах дыма, подумал Расти и сузил глаза, чтобы всмотреться в белую завесу перед ним. Потом ветер переменил направление, терзая его с другой стороны, и запах горящего дерева, если это действительно был он, исчез. Но спустя еще несколько минут он подумал, что они, должно быть, находятся рядом с цивилизацией; справа на широком стволе дуба без листвы, наспех, красной краской было написано: “Хороните своих мертвецов”.

Такие надписи попадались им везде, обычно оповещая, что они прибыли в заселенную местность. Впереди могла бы быть или деревня, или призрак города, полный скелетов,– в зависимости от последствий радиации.

Ветер снова изменил направление, и Расти уловил тот аромат дыма. Они поднимались на некрутой подъем. Мул старался изо всех сил, но не спешил. Расти не подгонял его. Что толку? Если бы они нашли приют на ночь, это было бы прекрасно; если нет, то они что–нибудь предпримут еще. За семь долгих лет они научились тому, как можно быстро устроиться на ночлег и использовать все, что им удалось найти, с наилучшей выгодой для себя. Выбор был прост: выжить или умереть, и много раз Расти Витерсу казалось, что он бросит все и упадет, но Джош или Свон заставляли его продолжать идти, подбадривая шутками или колкостями – точно так же, как он заставлял их продолжать жить все эти годы. Они были командой, включающей в себя также Мула и Убийцу, и в самые холодные ночи, когда им приходилось спать почти не имея никакого крова над головой, тепло двух животных спасало Расти, Джоша и Свон от смерти, от мороза.

К тому же, думал Расти со слабой, мрачной улыбкой под шотландским шарфом, представление должно продолжаться при любых обстоятельствах!

Когда они одолели подъем и стали спускаться на извилистую дорогу, Расти заметил справа желтый огонек сквозь падающий снег. Свет на минуту загородили мертвые деревья, но потом он появился снова, и Расти был уверен, что это свет от фонаря или огня. Он знал, что звать Джоша бесполезно из–за ветра и еще из–за того, что Джош не слишком хорошо слышит. Он придержал Мула и нажал ногой на деревянный рычаг, стопорящий переднюю ось. Потом он спрыгнул с сиденья и пошел назад, чтобы показать Джошу свет и сказать ему, что он собирается следовать туда.

Джош кивнул. Только один глаз смотрел через черную лыжную маску. Другой был загорожен серым, струпообразным наростом мяса.

Расти взобрался обратно на сиденье фургона, высвободил тормоз и мягко стегнул лошадь по крупу. Мул пошел без раздумий, и Расти понял, что он чувствует запах дыма и знает, что убежище должно быть близко. Другая дорога, теперь не мощеная, огибала справа покрытые снегом поля. Отблеск света стал сильнее, и вскоре Расти смог различить впереди ферму, свет пробивался через ее окно. Возле дома находились другие строения, включая маленький сарай. Расти заметил, что деревья вырублены вокруг дома во всех направлениях, и сотни пней торчат из–под снега. Только одно мертвое дерево, маленькое и тонкое, стояло в тридцати ярдах перед домом. Он почувствовал аромат горящего дерева и решил, что деревья были израсходованы в чьем–то камине. Но горящее дерево теперь пахло не так, как до 17 июля, радиация просочилась в леса; у дыма был химический запах, как у горящего пластика. Расти вспомнил сладкий аромат чистых бревен в камине и осознал, что тот особый запах потерян навсегда, так же как и вкус чистой воды. Теперь вся вода отдавала скунсом и оставляла пленку во рту; выпитая вода из талого снега, который являлся по существу единственным оставшимся источником воды для земли, приносила головные и желудочные боли и нарушения зрения, если ее употребляли в слишком больших дозах. Свежая вода, такая как родниковая или в бутылках из оставшихся запасов, была теперь так же ценна, как французское вино в том прежнем мире.

Расти остановил Мула перед домом и затормозил фургон. Сердце его забилось сильнее. Теперь – трюковая часть, подумал он. Много раз их обстреливали, когда они останавливались, чтобы попросить приюта, и на левой щеке Расти сохранился шрам от пули.

Но в доме не было видно никакого движения. Расти потянулся назад и частично расстегнул клапан палатки. Внутри, распределенные по фургону так, чтобы удерживать груз в равновесии, находились их скудные запасы: несколько пластиковых кувшинов с водой, немного банок с консервированными бобами, сумка с брикетами древесного угля, запасная одежда и одеяла, спальные мешки и старая акустическая гитара, на которой Расти учился играть. Музыка всегда привлекала людей, давала им что–то, что разбивает монотонность их жизни. В одном городе благодарная женщина дала им цыпленка, когда Расти, старательно перебирая струны, сыграл для нее “Лунную реку”. Он нашел гитару и кипу песенников в мертвом городе Стерлинге, штат Колорадо.

– Где мы,– спросила девушка из глубины палатки. Она лежала съежившись в своем спальном мешке, слушая неустанное завывание ветра. Ее речь была искажена, но когда она говорила медленно и тщательно, Расти ее понимал.

– Мы находимся у дома. Может быть, мы сможем воспользоваться их сараем для ночлега. – Он взглянул на красное одеяло, в которое были завернуты три винтовки. Пистолет калибра 9 мм и коробки с пулями лежали в ящике из–под обуви и до них было легко дотянуться правой рукой. Как любила говорить мне моя старая мама, подумал он, борись с огнем с помощью огня. Он хотел быть готовым к любым осложнениям, и поэтому начал вытаскивать пистолет, спрятанный под пальто, когда стал подходить к двери.

Свон прервала его мысли, сказав:

– Вероятное всего, что в тебя выстрелят, если увидят у тебя ружье.

Он задумался, вспомнив, что держал винтовку, когда та пуля рассекла его щеку.

– Да, я тоже так считаю,– согласился он. – Пожелай мне удачи.

Он снова застегнул полог и спрыгнул с фургона, глубоко вдохнул зимний воздух и направился к дому. Джош, наблюдая, стоял возле фургона, а Убийца помечал ближайший пень.

Расти хотел постучать в дверь, но как только он поднял кулак, в центре двери открылось окошко и оттуда плавно выскользнуло дуло винтовки и уставилось ему в лицо. О, черт, подумал он, его ноги онемели и он беспомощно застыл.

– Кто ты и чего ты хочешь? – спросил мужской голос.

Расти поднял руки.

– Меня зовут Расти Витерс. Мне и двум моим друзьям нужно место для ночлега, прежде чем совсем станет темно. Я заметил ваш свет с дороги, и, вижу, что у вас есть сарай, поэтому я поинтересовался…

– Откуда вы приехали?

– С запада. Мы проехали через Ховс Милл и Биксби.

– От этих городов ничего не осталось.

– Я знаю. Пожалуйста, мистер, все, чего мы хотим – это место для ночлега. У нас есть лошадь, для которой тоже надо бы использовать сарай в качестве крыши над головой.

– Сними–ка этот платок и дай мне посмотреть на твое лицо. На кого ты пытаешься походить? На Джесси Джеймса?

Расти сделал то, что сказал ему мужчина. На минуту воцарилось молчание. Здесь ужасно холодно, мистер,– сказал Расти. В наступившей тишине Расти мог слышать, что человек говорит с кем–то еще, но не мог разобрать, что он сказал. Потом дуло винтовки внезапно убралось в дом, и Расти вздохнул свободно. Дверь разблокировали, вынув несколько болтов, потом открыли.

Исхудалый, изможденный мужчина, лет шестидесяти или около того, с вьющимися белыми волосами и неопрятной белой бородой отшельника, стоял перед ним, держа винтовку в стороне, но все еще в боевой готовности. Лицо мужчины было таким грубым и морщинистым, что напоминало изрезанный камень. Взгляд его темно–коричневых глаз переместился с Расти на фургон.

– Что это там на нем написано? “Путешествующее шоу”? Что, во имя всех евреев, это такое?

– Только то, что сказано. Мы… мы артисты.

Пожилая, беловолосая женщина в синих штанах и поношенном белом свитере осторожно выглянула из–за плеча мужчины.

– Артисты,– повторил мужчина и сморщился, как будто почувствовал плохой запах. Его взгляд вернулся к Расти. – У вас, артистов, есть какая–нибудь еда?

– У нас немного консервов: бобы и овощи.

– У нас – котелок с кофе и немного соленой свинины. Загоните ваш фургон в сарай и приносите ваши бобы. – Потом он закрыл дверь перед лицом Расти.

Когда Расти завел фургон в сарай, он и Джош соединили постромки Мула так, чтобы лошадь могла съесть небольшую связку соломы и немного сухих кочерыжек кукурузных початков. Джош налил воды в ведро для Мула и нашел выброшенный кувшин, чтобы налить в него воды для Убийцы. Сарай был сооружен умело и защищал от ветра, так что животные не будут страдать от мороза, когда стемнеет и наступит настоящий холод.

– Как ты думаешь? – Джош тихо спросил Расти. – Может она войти внутрь?

– Я не знаю. Они кажутся нормальными, но немного нервными.

– Она могла бы погреться, если у них горит огонь. – Джош подышал на руки и согнулся, чтобы помассировать ноющие колени. – Мы могли бы убедить их, что это незаразно.

– Мы ведь не знаем, что это так.

– Ты же не заразился этим, не так ли? Если бы это было заразно, ты подхватил бы это давным–давно, ты так не думаешь?

Расти кивнул.

– Да. Но как мы можем заставить их поверить в это?

Задний полог брезентового верха фургона внезапно открыли изнутри. Искаженный голос Свон произнес оттуда:

– Я останусь здесь. Я не хочу никого пугать.

– Там огонь,– сказал ей Джош, подойдя сзади к фургону. Свон стояла согнувшись, вырисовываясь на фоне тусклого света лампы. – Я думаю, все будет нормально, если ты войдешь.

– Нет. Ты можешь принести мне еду сюда. Так будет лучше.

Джош взглянул на нее. Вокруг ее плеч было обернуто одеяло, в него также была завернута ее голова. За семь лет она сбросила около пяти футов, стала долговязой и с длинными конечностями. Все это разбивало ему сердце – ведь он знал, что она права. Если люди в том доме окажутся нервными, то будет лучше, если она останется здесь.

– Ладно,– сказал он сдавленным голосом. – Я принесу тебе что–нибудь поесть. – Потом отвернулся от фургона, чтобы не закричать.

– Кинь мне несколько банок тех бобов, ладно,– попросил ее Расти. Она подняла Плаксу и с ее помощью нашла консервы, потом взяла пару банок, положила их в руки Расти.

– Расти, если они могут дать какие–нибудь книги, то я была бы благодарна,– сказала она. – Все, что смогут.

Он кивнул, изумляясь, что она еще может читать.

– Мы недолго,– пообещал Расти, и вслед за Джошем вышел из сарая.

Когда они ушли, Свон откинула деревянный задний борт фургона и опустила маленькую стремянку на землю. Исследуя ивовым прутом ступеньки, она спустилась по лестнице и пошла к дверям сарая, ее голова и лицо все еще были завернуты в одеяло. Убийца бежал рядом с ее обутыми в сапоги ногами, яростно виляя хвостом и лая, чтобы привлечь ее внимание. Его лай уже не был таким оживленным, как семь лет назад, и он уже не прыгал и не резвился как раньше.

Свон остановилась, положила Плаксу и подняла Убийцу. Потом она с шумом открыла дверь сарая и повернула голову влево, вглядываясь сквозь падающий снег. Ферма выглядела такой теплой, такой гостеприимной, но она знала, что будет лучше, если она останется там, где была. В тишине ее дыхание звучало как астматический хрип.

Сквозь снег она могла различить одиноко стоящее дерево в пятне света из переднего окна. – Почему только одно дерево? – удивилась она. – Почему он спилил все деревья и оставил это одно одиноко стоять?

Убийца напрягся и лизнул темноту там, где было ее лицо. Она стояла, глядя на то одинокое дерево чуть более минуты, потом закрыла дверь сарая, подняла Плаксу и прощупала свой путь к Мулу, чтобы погладить его плечи.

В доме в каменном очаге пылал огонь. Над огнем кипел чугунный котелок с соленой свининой в овощном бульоне. Оба – пожилой мужчина с суровым лицом и его более робкая жена – заметно вздрогнули, когда Джош Хатчинс, следуя за Расти, вошел в парадную дверь. Его размеры, больше чем его маска, испугали их; хотя он и сильно потерял в весе за последние пять лет, он нарастил мускулы и все еще имел грозный вид. Руки Джоша были испещрены белыми пигментами, и пожилой мужчина бесцеремонно смотрел на них, пока Джош не спрятал их в карманы.

– Вот бобы,– нервно сказал Расти, предлагая их мужчине. Он заметил, что винтовка прислонена к очагу, как раз в пределах досягаемости, если старик решит прибегнуть к ней.

Банки бобов были приняты, и старик отдал их женщине. Она нервно глянула на Джоша и потом ушла в заднюю часть дома.

Расти стянул свои перчатки и пальто, положил их на стул и снял шляпу. Его волосы стали почти седыми, особенно белыми они были на висках, хотя ему было только сорок лет. Его борода клином стала с проседью, шрам от пули бледнел на щеке. Он стоял перед камином, наслаждаясь его замечательным теплом.

– У вас здесь хороший огонь,– сказал он. – Наверняка прогонит дрожь.

Старик все смотрел на Джоша.

– Вы можете снять это пальто и маску, если хотите.

Джош выбрался из пальто. Под ним он носил два толстых свитера, один под другим, но не сделал ни движения, чтобы снять черную лыжную маску.

Старик подошел ближе к Джошу, потом резко остановился, когда увидел серую опухоль, загораживающую правый глаз гиганта.

– Джош – борец,– быстро сказал Расти. – Мефистофель в маске – это он! Я фокусник. Понимаете, мы – странствующее шоу. Мы ездим из города в город и выступаем за то, что нам дают люди. Джош борется с любым, кто захочет победить его, и если этот другой парень бросит Джоша к своим ногам, у всего города – бесплатное представление.

Старик отсутствующе кивнул, его взгляд был прикован к Джошу. Вошла женщина с жестянками, которые она открыла и вывалила их содержимое в котелок, потом помешала варево деревянной ложкой. Наконец старик сказал:

– Похоже, что кто–то все–таки разбил вам морду, мистер. Полагаю, что у города было бесплатное представление, а? – Он ухмыльнулся и засмеялся высоким, кудахчущим смехом. Нервы Расти как–то успокоились; он перестал думать, что сегодня будет какая–то перестрелка. – Я принесу нам котелок с кофе,– сказал старик и вышел из комнаты.

Джош подошел, чтобы погреться у огня, и женщина стремительно отшатнулась от него, как будто он разносил чуму. Не желая пугать ее, он пересек комнату и встал у окна, глядя на море пней и на одиноко стоящее дерево.

– Меня зовут Сильвестр Мууди,– сказал старик, возвратившись с подносом и неся на нем коричневые глиняные кружки. – Люди называют меня Слай, в честь того парня, который умел делать все в той многосерийной потасовке.

Он поставил поднос на маленький сосновый столик, потом подошел к каминной полке и взял толстую асбестовую перчатку. Надев ее, он протянул руку в камин и снял с гвоздя, вбитого в заднюю стену, обожженный металлический кофейник.

– Хороший и горячий,– сказал он, и начал разливать черную жидкость в чашки. – Молока или сахара у нас нет, так что и не просите. – Он кивнул на женщину. – Это моя жена, Карла. Она всегда нервничает по поводу незнакомцев.

Расти взял одну из горячих чашек и выпил кофе с огромным удовольствием, хотя жидкость была настолько крепкой, что могла бы свалить Джоша в борцовском матче.

– Почему одно дерево, мистер Мууди? – спросил Джош.

– А?

Джош все еще стоял у окна.

– Почему вы оставили это дерево? Почему не срубили его, как и остальные?

Слай Мууди взял чашку кофе и подал ее замаскированному гиганту. Он очень старался не смотреть на исполосованную белым руку, которая приняла чашку.

– Я живу в этом доме около тридцати пяти лет,– ответил он. – Это долгое время для житья в одном доме, на одном куске земли, а? О, у меня было отличное кукурузное поле вон там, сзади. – Он махнул в сторону задней части дома. – Мы выращивали немного табака и несколько грядок бобов, и каждый год я и Джинетта выходили в сад и… – Он остановился, заморгал и глянул на Карлу, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, явно шокированная. – Извини, дорогая,– сказал он. – Я имею в виду, я и Карла выходили в сад и приносили оттуда корзины прекрасных овощей.

Женщина, кажется, удовлетворенная, перестала помешивать в котелке и вышла из комнаты.

– Джинетта была моя первая жена,– объяснил Слай в полголоса. – Карла появилась примерно через два месяца после того, как все это случилось. Когда я однажды шел по дороге к ферме Рея Фитерстоуна – это около пяти миль отсюда, полагаю,– я наткнулся на машину, которая съехала с дороги и стояла, наполовину обгоревшая, в сугробе. Ну, там был мертвый мужчина с синим лицом, а рядом с ним женщина, почти мертвая. На ее коленях лежал труп французского пуделя с выпущенными кишками, а в руке она сжимала пилку для ногтей. Я не хочу рассказывать вам, что она сделала, чтобы не замерзнуть. Так или иначе, она была настолько сумасшедшей, что не знала ничего, даже собственного имени или откуда она. Я назвал ее Карла – как первую девушку, которую я поцеловал. Она просто осталась, и теперь она думает, что живет на этой ферме со мной тридцать пять лет. – Он покачал головой, его глаза потемнели, и к нему вернулись часто посещавшие его мысли. – Тоже забавно – та машина была “Линкольн Континенталь”, и когда я нашел ее, она была увешана бриллиантами и жемчугом. Я сложил все эти побрякушки в коробку из–под обуви и продал их за мешки муки и бекон. Думаю, что она никогда не увидит их снова. Приходили люди и растащили части машины, одну за одной, так что ничего не осталось. Так лучше.

Карла вернулась с несколькими мисками и начала ложкой разливать в них варево.

– Плохие дни,– мягко сказал Слай Мууди, глядя на дерево. Потом его глаза начали проясняться, и он слабо улыбнулся. – Это моя яблоня! Да, сэр! У меня был яблоневый сад прямо за этим полем. Собирал яблоки бушелями, но после того, как это случилось и деревья умерли, я начал рубить их на дрова. Ведь не хочется идти слишком далеко за дровами в лес, ах–ха! Рей Фитерстоун замерз до смерти в сотне ярдов от своей собственной парадной двери. – Он на мгновение остановился, потом тяжело вздохнул. – Я посадил эти яблони своими собственными руками. Смотрел, как они росли, смотрел как плодоносили. Вы знаете, что у нас сегодня?

– Нет,– сказал Джош.

– Я веду календарь. По одной метке каждый день. Извел множество карандашей. Сегодня – двадцать шестое апреля. Весна. – Он горько улыбнулся. – Я вырубил их все, кроме одного, и бросал в огонь полено за поленом. Но будь я проклят, если смогу ударить топором последнее. Черт меня побери, если я смогу.

– Еда почти готова,– объявила Карла. У нее был северный акцент, совершенно отличный от тягучего миссурийского говора Слая. – Идите есть.

– Постойте. – Слай посмотрел на Расти. – Помниться, ты сказал, что ты с двумя друзьями?

– Да. С нами еще путешествует девушка. Она… – Он быстро взглянул на Джоша, потом обратно на Слая. – Она в сарае.

– Девушка? Ладно, парень! Веди ее сюда, пусть она поест горячей пищи!

– Гм… Я не думаю…

– Иди и приведи ее! – настаивал он. – Сарай – не место для девушки.

– Расти? – Джош вглядывался в окно. Быстро опускалась ночь, но он еще мог видеть последнюю яблоню и фигуру, стоящую под ней.

– Пойди сюда на минутку.

Снаружи Свон, держа одеяло вокруг головы и плеч как капюшон, смотрела на ветки тоненькой яблони. Убийца, сделав пару кругов вокруг яблони, вполголоса залаял, желая вернуться в сарай. Над головой Свон ветки двигались как тощие, ищущие руки.

Она прошла вперед, ее сапоги погрузились в снег на пять дюймов, и она положила голую руку на ствол дерева.

Под ее пальцами был холод. Холод и то, что давно умерло.

Совсем также, как все остальное, подумала она. Все деревья, трава, цветы – все без листьев, выжжены радиацией много лет назад.

Но это – симпатичное дерево, решила она. Оно полно достоинства, как памятник, и не заслужило того, чтобы быть окруженным этими уродливыми пнями. Она знала, что тот ранящий звук в этом месте должен был быть долгим, как вопль агонии.

Ее рука легко двигалась по стволу. Даже в смерти, в этом дереве было что–то горделивое, что–то вызывающее и бунтарское – дикий дух, как сердце огня, которое никогда нельзя окончательно уничтожить.

Убийца тявкал на ее ноги, убеждая ее поспешить, чтобы она ни делала. Свон сказала:

– Хорошо, я…

Она замолчала. Ветер завывал вокруг нее, дергая за ее одежду.

Могло ли это быть? – удивилась она. Я и не мечтала об этом, не так ли?

Ее пальцы чувствовали покалывание. Хотя и едва достаточное, чтобы сопротивляться холоду.

Она положила ладонь на дерево. Чувство покалывания, как булавочные уколы, пронизывало ее руку – пока еще слабое, но растущее, становящееся сильнее.

Сердце ее застучало! Жизнь, осознала она. Здесь еще была жизнь, глубоко в дереве. Это было так давно – слишком давно, когда она ощущала биение жизни под своими пальцами. Ощущать это снова было почти новым для нее, и она поняла, сколько она пропустила. То, что она ощущала теперь, было как мягкий электрический заряд, поднимающейся, казалось, из земли через подошвы ее сапог, двигающейся вверх по ее позвоночнику, по рукам и из руки – в дерево. Когда она отняла руку, пощипывание прекратилось. Она снова прижала пальцы к дереву, ее сердце застучало. Это был для нее подобно сильному шоку – она чувствовала, будто огонь поднимается по ее спинному мозгу.

Ее затрясло. Ощущения становились сильнее, теперь почти болезненными, кости ныли от пульсаций энергии, проходящей через нее в дерево. Когда она уже больше не могла выносить это, она оторвала руку от дерева. Ее пальцы продолжало покалывать.

Но она еще не закончила. Импульсивно, она вытянула указательный палец и стала выводить на стволе дерева буквы: С… В… О… Н.

– Свон! – из дома донесся голос, окликающий ее. Она повернулась на звук, и когда она делала это, ветер дернул за ее самодельный капюшон и сорвал его с головы и плеч.

Слай Мууди стоял между Джошем и Расти, держа фонарь. В его желтом свете он увидел, что у фигуры под яблоней нет лица.

Ее голова была покрыта серыми наростами, которые когда–то были маленькими черными бородавками, а теперь стали толще и распространились за эти годы по всей голове, связанные серыми ушками как ищущими, переплетенными венами. Опухоли покрывали ее череп словно узловатый шлем, скрывали ее человеческие черты и замазывали их, кроме маленького участка на ее левом глазу и рваной дыры перед ртом, через которую она дышала и ела.

Позади Слая пронзительно закричала Карла. Слай прошептал:

– О, боже мой…

Фигура без лица схватила одеяло и замотала свою голову, и Джош услышал ее душераздирающий плач, когда она кинулась в сарай.

Глава 49. Избегайте метки Каина

Темнота опустилась на покрытые снегом здания и дома того, что раньше было городом Брокен Боу, штат Небраска. Город окружала колючая проволока, и здесь и там куски бревен и ветошь горели в пустых жестянках из–под масла, ветер уносил оранжевые спиральные отблески в небо. На изгибающейся северо–западной дуге шоссе номер два лежали, замерзая, десятки трупов, прямо там, где они упали, и обломки обугленных машин все еще трещали в огне.

В крепости, в которую превратился Брокен Боу за последние два дня, триста семнадцать больных и раненых мужчин, женщин и детей отчаянно пытались сохранить тепло вокруг огромного центрального костра. Дома Брокен Боу были разрушены на части и поддерживали пламя. Еще двести шестьдесят четыре мужчины и женщины, вооруженные винтовками, пистолетами, топорами, молотками и ножами, припали к земле в траншеях, наскоро вырытых в земле вдоль колючей проволоки на западной окраине города. Их лица были обращены на запад, к пронзительно завывающему ветру, убившему так многих. Они дрожали в своей изорванной одежде, но сегодня вечером они боялись смерти другого вида.

– Вон они! – крикнул мужчина с затвердевшей от льда повязкой на голове. Вон! Они идут!

Канонада выстрелов и взрывов эхом отозвалась вдоль траншей. Быстро были проверены винтовки и пистолеты. Траншеи вибрировали от нервного напряжения, и дыхание человеческих существ кружилось в воздухе, как алмазная пыль.

Они увидели головные огни, медленно покачивающиеся через бойню на шоссе. Потом жалящий ветер донес звуки их музыки. Это была карнавальная музыка, и по мере того как они приближались, худой, с ввалившимися глазами мужчина в поношенном овчинном пальто поднялся в центре траншеи и навел бинокль на приближающийся транспорт. Его лицо было испещрено темно–коричневыми келоидами. Он опустил бинокль, прежде чем холод мог затянуть окуляры.

– Прекратить огонь! – крикнул он влево. – Передайте дальше! – указание начали передавать по очереди. Он посмотрел направо и прокричал тот же самый приказ. Потом он застыл в ожидании, одной рукой в перчатке сжимая под пальто автоматический пистолет “Ингрем”.

Машина миновала горящий автомобиль. В красноватых отблесках можно было заметить, что на бортах этого грузовика остатки краски рекламировали различные сорта мороженого. Два громкоговорителя возвышались на кабине грузовика, а ветровое стекло было заменено металлической пластиной, в которой были прорезаны две узкие щели, через них смотрели водитель и пассажиры. Переднее крыло и решетка радиатора были заслонены металлом, из брони торчали зазубренные металлические шипы около двух футов длиной. Стекла обеих фар были укреплены лентой и покрыты проволочной сеткой. С обеих сторон грузовика располагались бойницы, а на верху грузовика находилась грубая, сделанная из листов металла орудийная башня и высовывалось рыло тяжелого пулемета.

Бронированный грузовик, чей видоизмененный двигатель хрипел, переехал шинами, обтянутыми цепями, через труп лошади и остановился в пятидесяти ярдах от колючей проволоки. Веселая, записанная на магнитофон музыка продолжалась еще, может быть, минуты две и потом установилась тишина.

Молчание затянулось. Наконец послышался мужской голос через громкоговоритель:

– Франклин Хейз! Ты слушаешь, Франклин Хейз?

Тощий мужчина в овчинном пальто прищурил глаза, но ничего не сказал.

– Франклин Хейз! – продолжил голос насмешливо и оживленно. – Ты оказал нам честь, сражаясь с нами, Франклин Хейз! Армия Совершенных Воинов приветствует тебя!

– Пошел ты! – тихо проговорила дрожащая женщина средних лет в траншее рядом с Хейзом. На поясе у нее висел нож, в руке был пистолет, и зеленый келоид в форме листа лилии покрывал большую часть ее лица.

– Ты прекрасный командующий, Франклин Хейз! Мы не думали, что у тебя хватит силы уйти от нас в Даннинге. Мы думали, ты умрешь на шоссе. Сколько вас осталось, Франклин Хейз? Четыреста? Пятьсот? И сколько человек в состоянии продолжать борьбу? Может быть, половина из этого числа? Армия Совершенных Воинов насчитывает более четырех тысяч здоровых солдат, Франклин Хейз! Среди них и те, кто были под твоим руководством, но решили спасти свои жизни и перешли на нашу сторону!

Кто–то в траншее слева выстрелил из винтовки, и за этим последовало еще несколько выстрелов.

Хейз закричал:

– Не тратьте пули, черт бы их побрал! – Огонь уменьшился, потом прекратился.

– Твои солдаты нервничают, Франклин Хейз! – насмехался голос. – Они знают, что они на волосок от смерти!

– Мы не солдаты,– прошептал себе Хейз. – Ты, ненормальный ублюдок, мы не солдаты.

Каким образом его сообщество выживших – сначала насчитывавшее свыше тысячи людей, пытающихся восстановить город Скотсблаф – оказалось впутанным в эту безумную “войну”, он не знал.

В Скотсблаф приехал фургон, который вел длинный рыжебородый мужчина. Из него вышел хилый человек с бинтами, закрывающими все лицо, кроме глаз, прикрытых солнцезащитными очками. Забинтованный мужчина говорил высоким, молодым голосом. Он сказал, что давно сильно обгорел; попросил воды и место, где можно провести ночь, но не позволил доктору Гарднеру даже дотронуться до своих бинтов. Сам Хейз, как мэр Скотсблафа, показал молодому человеку сооружения, которые они восстанавливали. Спустя какое–то время среди ночи двое мужчин уехали, а спустя три дня Скотсблаф был атакован и сожжен до основания. В его сознании до сих пор отдавались крики его жены и сына. Потом Хейз повел выживших на восток, чтобы спастись от маньяков, преследовавших их. Но Армия Совершенных Воинов имела больше грузовиков, машин, лошадей, трейлеров и бензина, больше оружия, пуль и “солдат”, и группа, которую вел Хейз, оставляя за собой сотни трупов.

Это был безумный кошмар без конца, осознал Хейз. Когда–то он был выдающимся профессором экономики в университете Вайоминга, а сейчас он чувствовал себя как затравленная крыса.

Фары бронированного грузовика горели как два злобных глаза.

– Армия Совершенных Воинов приглашает всех здоровых мужчин, женщин и детей, которые больше не хотят страдать, присоединиться к нам,– сказал голос из усилителя. – Только пересеките проволоку и идите на запад, и о вас прекрасно позаботятся – горячая еда, теплая постель, кров и защита. Принесите с собой ваше оружие и боезапасы, но держите стволы ваших ружей направленными в землю. Есливы здоровы и в здравом уме, и если вы не запятнаны меткой Каина, мы приглашаем вас с любовью и распростертыми объятиями. У вас есть пять минут, чтобы решить.

Метка Каина, хмуро подумал Хейз. Он слышал эту фразу от тех чертовых ораторов раньше, и он знал, что они имеют в виду или келоиды, или наросты, покрывающие лица многих людей. Они хотели только “незапятнанных” и “в здравом уме”. Но ему было интересно насчет того молодого человека с солнцезащитными очками и забинтованным лицом. Почему он носил те бинты, если сам не был “запятнан” “меткой Каина”?

Кто бы ни вел это сборище грабителей и насильников, он был вне всего человеческого. Каким–то образом он или она вдолбили в мозги более чем четырех тысяч своих последователей жажду крови, и теперь они убивали, грабили и сжигали сопротивляющиеся группировки ради того удовольствия, которое при этом получали.

Справа раздался крик. Двое мужчин пробивались к колючей проволоке. Они перелезли через нее, зацепившись пальто и брюками, но освободились и побежали к западу с винтовками, направленными в землю.

– Трусы! – крикнул кто–то. – Вы грязные трусы! – Но двое мужчин бежали не оглядываясь.

Пробежала женщина, за ней – еще мужчина. Потом мужчина, женщина и юноша выбрались из траншеи и помчались на запад. Все несли с собой оружие и боезапасы. Злые крики и проклятия летели им в спины, но Хейз не обвинял их. Ни на ком из них не было келоидов; почему они должны были оставаться здесь и быть уничтожены?

– Идите домой,– нараспев произносил голос из громкоговорителей, как вкрадчивое гудение проповедника. – Идите домой к любви и распростертым объятиям. Избегайте метки Каина и идите домой… идите домой… идите домой.

Множество людей подходили к проволоке. Они исчезали в темноте на западе.

– Не страдайте с нечистыми! Идите домой, избегайте метки Каина!

Раздался выстрел, и одна из фар грузовика разбилась бы вдребезги, если бы сетка не отклонила пулю от прямого направления. Свет продолжал гореть. Люди еще перебирались через изгородь и стремительно бежали на запад.

– Я никуда не собираюсь,– сказала Хейзу женщина с келоидом в форме листа лилии. – Я остаюсь.

Последним уходил десятилетний мальчик с дробовиком, карманы его пальто были набиты патронами.

– Пора, Франклин Хейз! – позвал голос.

Он вынул “Ингрем” и снял его с предохранителя.

– Пора! – взревел голос, и этот рев подхватили другие голоса, поднявшиеся вместе, смешавшись как единый нечеловеческий боевой вопль. Но это был шум двигателей, сжигающих топливо, хлопающих и шипящих, в полный голос взрывающих жизнь. И потом пошли фары – десятки фар, сотни фар, которые изогнулись в дугу по обеим сторонам шоссе номер два, перед траншеей. Хейз с ошеломляющим ужасом осознал, что другие бронированные грузовики, вооруженные тракторы–трейлеры и механические чудовища молча подобрались почти к барьеру из колючей проволоки, пока бронированный грузовик удерживал их внимание. Фары били в лица тех, кто был в траншеях, в то время как двигатели ревели и шины в цепях скрипели, двигаясь вперед, по снегу и замерзшим телам.

Хейз поднялся, чтобы крикнуть “Огонь!”, но стрельба уже началась. Вспышки выстрелов пульсировали вверху и внизу траншеи; пули отскакивали от металлической защиты шин, от щитов радиатора и стальных башен. Военные фургоны все продвигались, почти не спеша, и Армия Совершенных Воинов держала ответный огонь.

Тогда Хейз закричал:

– Используйте бомбы! – Но его не слышали из–за шума. Траншейным бойцам не было необходимости напоминать, что надо припасть к земле, взять одну из трех имевшихся у каждого наполненных бензином бутылок, зажечь фитиль из ветоши, пропитанной нефтью, и бросить эту самодельную бомбу.

Бутылки взрывались, разметая стреляющий горящий бензин по снегу, но во вспыхивающем красном свете чудовища продолжали идти, невредимые, и сейчас некоторые из них переезжали колючую проволоку меньше чем в двадцати ярдах от траншеи. Одна бутылка нанесла прямой удар в смотровое отверстие бронированного ветрового стекла “Пинто”. Она взорвалась и выбросила горящий бензин. Водитель, крича, отшатнулся, его лицо было в огне. Он покачнулся в сторону проволоки, и Франклин Хейз убил его выстрелом из “Ингрема”. “Пинто” продолжал двигаться, разорвав баррикаду и раздавив четырех человек, прежде чем они смогли выкарабкаться из траншеи.

Машины разорвали баррикаду из колючей проволоки в клочья, и тут их башни и бойницы стали извергать винтовочный, пистолетный и пулеметный огонь, который прошелся по траншее, когда приверженцы Хейза попытались бежать. Десятки сползали обратно и оставались неподвижно лежать на грязном, запятнанном кровью снегу. Одна из жестянок с горящим маслом перевернулась, коснувшись неиспользованных бомб, которые начали взрываться в траншее. Везде был огонь и летящие пули, корчащиеся тела, вопли и смятение.

– Назад! – вопил Франклин Хейз. Защитники кинулись ко второму барьеру, в пятидесяти футах позади – пятифутовой стене кирпичей, деревяшек и окоченевших тел их друзей и знакомых, сложенных один на другой, как штабель дров.

Франклин Хейз видел солдат, быстро приближающихся за первой волной техники. Траншея была достаточно широка, чтобы “поймать” любую машину или грузовик, которые попытаются пройти, но инфантерия Армии Совершенных Воинов быстро переберется через нее – и сквозь дым и падающий снег казалось, что их тысячи. Он слышал их боевой клич – низкий, животный вопль, который почти потряс землю.

Потом бронированный радиатор грузовика уставился ему в лицо, и он выбросился из траншеи, когда машина остановилась в двух футах от него и выстрелила. Пуля пронеслась мимо его головы, и он споткнулся о тело женщины с келоидом в виде листка лилии. Потом он поднялся и побежал, а пули ударялись в снег вокруг него. Он вскарабкался на стену из кирпичей и тел и снова оказался лицом к атакующим.

Взрывы начали разносить стену на куски, летала металлическая шрапнель. Хейз понял, что они используют ручные гранаты – что–то, что они сберегли до сегодняшнего дня – и он продолжал стрелять в бегущие фигуры до тех пор, пока его руки не покрылись пузырями от “Ингрема”.

– Они прорвались справа! – кричал кто–то. – Они наступают!

Толпы людей бежали по всем направлениям. Хейз полез в карман, нашел еще обойму и перезарядил автомат. Один из вражеских солдат влез на стену, и у Хейза было время разглядеть, что его лицо было разрисовано чем–то, что было похоже на индейскую боевую раскраску, прежде чем мужчина понесся, вынув нож, в сторону дерущихся женщин в нескольких футах. Хейз выстрелил ему в голову и перестал стрелять, когда солдат подпрыгнул и упал.

– Бегите! Отходите назад! – визжал кто–то.

Другие голоса, другие вопли превосходили завывания шума:

– Мы не можем сдерживать их! Они прорвались!

Мужчина, по лицу которого струилась кровь, схватил Хейза за руку.

– Мистер Хейз! – закричал он. – Они прорвались! Мы не можем больше их сдерживать…

Его крик был прерван лезвием топора, опустившегося ему на череп.

Хейз отшатнулся. “Ингрем” выпал у него рук, и он упал на колени.

Топор свободно опустился, и труп упал на снег.

– Франклин Хейз? – спросил мягкий, почти нежный голос.

Он увидел фигуру с длинными волосами, стоящую над ним, но не смог различить ее лица. Он устал, весь выдохся.

– Да,– ответил он.

– Пора на покой,– сказал мужчина и поднял свой топор.

Когда тот опустился, карлик, который взобрался наверх разрушенной стены, запрыгал и захлопал в ладоши.

Глава 50. Сделано доброе дело

Потрепанный “Джип” с одной целой фарой появился из снега на шоссе номер 63 штата Миссури и въехал в то, что раньше было городом. Фонари горели на нескольких клинообразных деревянных домах, но в остальном на улицах царила темнота.

– Останови здесь. – Сестра указала на кирпичное строение на правой стороне. Окна здания были заколочены досками, но вокруг на земляной автостоянке теснились несколько старых машин и грузовики–пикапы. Когда Пол Торсон завел “Джип” на стоянку, единственная фара осветила надпись, написанную красным на одном из заколоченных окон: “Таверна “Ведро Крови”.

– Вы уверены, что хотите остановиться именно в этом месте? – поинтересовался Пол.

Она кивнула, ее голова была покрыта капюшоном темно–синей парки.

– Там, где есть машины, кто–нибудь должен знать, где найти бензин. – Она взглянула на показатель горючего. Стрелка колебалась возле “Пусто”. – Может быть, здесь мы сможем выяснить, где, черт возьми, мы находимся.

Пол выключил обогреватель, потом единственную фару и двигатель. Он был одет в поношенную кожаную куртку поверх красного шерстяного свитера, с шарфом вокруг шеи и с коричневой шерстяной кепкой на голове. Его борода была пепельно–серой, также как и волосы, но глаза оставались все еще властными, незамутненными, ярко–синими на сильно морщинистой, выжженной ветром коже лица.

Он придирчиво взглянул на показатели на приборной панели и вылез из “Джипа”. Сестра забралась в задний отсек, где разнообразие брезентовых сумок, картонных коробок и ящиков было укреплено для сохранности цепью и заперто на висячий замок. Прямо за ее сиденьем лежала потрепанная коричневая кожаная сумка, которую она достала рукой в перчатке и взяла с собой.

Из–за двери доносились звуки неумелой игры на пианино и взрывы хриплого мужского смеха. Пол собрался с духом и открыл ее, входя внутрь с Сестрой, следующей за ним по пятам. Дверь, соединенная со стеной тугими пружинами, с лязгом захлопнулась за ними.

Музыка и смех немедленно стихли. Подозрительные глаза уставились на новых пришельцев.

В центре комнаты, рядом с отдельно стоящей чугунной плитой, шестеро мужчин за столом играли в карты. Мгла желтого дыма от самокруток висела в воздухе, рассеивая свет нескольких фонарей, свисавших с крюков на стенах. За другими столами сидели по два–три мужчины и несколько грубо выглядевших женщин. Бармен в обтрепанной кожаной куртке стоял за длинным баром, который, заметил Пол, был весь в дырах от пуль. Горящие поленья отбрасывали красные отблески из камина на заднюю стену. За пианино сидела коренастая молодая женщина с длинными черными волосами с фиолетовым келоидом, покрывавшим всю нижнюю часть ее лица и не закрытое горло.

Оба – Сестра и Пол – увидели, что большинство мужчин на поясах носят пистолеты в кобурах, и у них есть винтовки, подпирающие стулья.

Пол был на дюйм покрыт опилками, и в таверне пахло немытым телом. Раздавалось острое “пин!”, когда один из мужчин за центральным столом сплевывал табачный сок в ведро.

– Мы заблудились,– сказал Пол. – Что это за город?

Мужчина засмеялся. У него были черные сальные волосы и он был одет в то, что было похоже на пальто из собачьей шкуры. Он выдохнул в воздух дым коричневой сигареты.

– В какой город ты пытаешься попасть, парень?

– Мы просто путешествуем. Это место есть на карте?

Мужчины обменялись изумленными взглядами, и теперь смех распространился шире.

– Какую карту вы имеете в виду? – спросил еще один с сальными волосами.

– Выпущенную до семнадцатого июля или после?

– До.

– От этих карт никакого проку,– сказал другой мужчина.

У него было костлявое лицо, он был чисто выбрит и почти лыс. Четыре рыболовных крючка свисали из левой мочки его уха, и он носил кожаный жилет поверх красной клетчатой рубашке. На его тощей талии находились кобура и пистолет.

– Все изменилось. Города стали кладбищами. Реки вышли из берегов, поменяли направление и замерзли. Озера высохли. Там где были леса, теперь пустыня. Поэтому от прежних карт никакого проку.

Пол был согласен со всем этим. После семи лет путешествий зигзагами через десяток штатов осталось очень мало того, что могло бы удивить его или Сестру.

– Этот город когда–нибудь имел имя?

– Моберли,– сообщил бармен. – Моберли, штат Миссури. Здесь было пятнадцать тысяч человек. Теперь, я полагаю, мы опустились до трех или четырех сотен.

– Но это не радиация убила их! – иссохшая женщина с рыжими волосами и красными губами подала голос из–за другого стола. – А то дерьмо из гнилья, которое подаешь здесь ты, Дервин! – она хихикнула и подняла кружку маслянистой жидкости к своим губам, пока остальные смеялись и гикали.

– А, черт тебя подери, Лиззи! – Дервин не остался в долгу. – Твои кишки прогнили уже тогда, когда тебе было десять лет!

Сестра подошла к пустому столу и поставила на него сумку. Под капюшоном ее парки большая часть лица была закрыта темно–серым шарфом. Не открывая сумку, она переместила изодранный в клочья, многократно сложенный дорожный атлас Рэнда Макнелли, разгладила его и открыла то место на карте, где был штат Миссури. В туманном свете она нашла тонкую красную линию шоссе номер 63 и, следуя по нему, точку, которая называлась Моберли, примерно в семидесяти пяти милях к северу от того, что было Джефферсон Сити.

– Мы здесь,– сказала она Полу, который подошел взглянуть.

– Великолепно,– сказал он ворчливо. – И что это нам говорит? В каком направлении мы идем от…

Сумка внезапно исчезла со стола, и Сестра, ошеломленная, посмотрела вверх.

Мужчина с костлявым лицом и в кожаном жилете держал ее сумку и отходил с усмешкой на тонкогубом рте.

– Гляньте, что я раздобыл себе, ребята! – кричал он. – Раздобыл себе неплохую новую сумку, не так ли?

Сестра стояла очень спокойно.

– Отдайте ее мне,– сказала она тихо, но твердо.

– Достань мне оттуда какую–нибудь дрянь, чтобы носить, когда в лесах слишком холодно! – отозвался мужчина, и остальные вокруг стола рассмеялись. Его маленькие черные глазки были обращены к Полу, следя за каждым его движением.

– Черт бы тебя побрал, Ирл! – сказал Дервин. – Зачем тебе понадобилась сумка?

– Затем, что я забрал ее, вот зачем! Давайте–ка посмотрим, что у нас там!

Ирл засунул в сумку руку и вытащил из нее одну пару носок, шарфы и перчатки. А потом его рука добралась до дна и появилась со стеклянным кольцом.

В его кулаке оно вспыхнуло кровавым цветом, и он уставился на него с открытым от удивления ртом.

В таверне была тишина, только потрескивали поленья в камине. Рыжеволосая ведьма медленно поднялась со своего стула.

– Пресвятая Божья Матерь,– прошептала она.

Мужчины вокруг карточного стола вытаращили глаза, а черноволосая девушка, отставив стул от пианино, прихрамывая подошла поближе.

Ирл держал стеклянное кольцо перед лицом, глядя, как убывают цвета и наблюдая, как кровь бежит по артериям. Но зажатое в его руке кольцо принимало отвратительные оттенки: тускло–коричневый, масляно–желтый и черный, как смоль.

– Это принадлежит мне. – Голос Сестры был заглушен шарфом. – Пожалуйста, верните его.

Пол сделал шаг вперед. Рука Ирла легла на рукоятку пистолета с реакцией стрелка, и Пол остановился.

– Ну что, понял, что не переиграешь меня, да? – спросил Ирл. Кольцо запульсировало быстрее, в течение секунды становясь все темнее и уродливее. Все, за исключением двух шипов, со временем отломились. – Драгоценности! – Ирл, наконец, осознал, откуда происходят цвета. – Это, должно быть, стоит целого состояния!

– Я просила вас вернуть это,– сказала Сестра.

– Раздобыл себе богатство, мать твою! – кричал Ирл, его глаза сверкали от жадности. – Разбив это чертово стекло и выковырнув камушки, я получу богатство! – Он сумасшедше ухмыльнулся, поднял кольцо над головой и стал хвастаться перед своими друзьями за столом. – Послушайте! У меня нимб, ребята!

Пол сделал еще один шаг, и немедленно Ирл повернулся к нему лицом. Пистолет уже покинул кобуру.

Но Сестра была готова. Короткоствольный дробовик, который она вытащила из–под парки, грянул, как гром Божий.

Ирла подкинуло над полом и он пролетел по воздуху, его тело сокрушило столы, и его собственный пистолет отколол кусок от деревянной балки над головой Сестры. Он превратился в съежившуюся груду, одной рукой все еще сжимая кольцо. Мрачные цвета дико пульсировали.

Человек в собачьем пальто стал подниматься. Сестра еще раз пальнула в дымную комнату, быстро повернулась и прижала дуло к его горлу.

– Что? Этого хочешь? – Он покачал головой и снова упал на свой стул. Пушки на стол,– приказала она и восемь пистолетов были выложены поверх измятых карт и монет в центре стола.

Пол держал свой девятимиллиметровый “Магнум” наготове и ждал. Он уловил движение бармена и прицелился ему в голову. Дервин поднял руки. – Нет проблем, друг,– сказал Дервин нервно. – Я хочу жить, хорошо!

Пульсации стеклянного кольца начали запинаться и замедляться. Пол приблизился к умирающему, пока Сестра держала свой обрез, направляя его на остальных. Она нашла это оружие три года назад на пустынной патрульной станции возле шоссе на окраине развалин Уичито. Оно было достаточно мощным, чтобы свалить слона. Она использовала его только несколько раз, с таким же результатом, что и сейчас.

Пол обошел лужу крови. Мимо его лица, жужжа, пролетела муха и нависла над кольцом. Она была большой, зеленой и уродливой, и Пол несколько секунд стоял в изумлении, потому что прошли годы с тех пор, когда он видел муху; он думал, что все они мертвы. Вторая муха присоединилась к первой, и они буравили воздух вокруг подергивающегося тела и стеклянного кольца.

Пол наклонился. На мгновение кольцо вспыхнуло ярко–красным, а потом опять стало черным. Он вынул его из сжатых в кулак пальцев трупа, и в его руке в кольцо вернулись радужные цвета. Потом он снова опустил его в сумку и прикрыл носками, шарфами и перчатками. Муха села на его щеку, и он отдернул голову, потому что маленький ублюдок как будто впился ледяным ногтем в его кожу.

Он убрал дорожный атлас обратно в сумку. Глаза всех были направлены на женщину с дробовиком. Она взяла сумку и медленно направилась к дверям, держа прицел на середину карточного стола. Она говорила себе, что у нее не было другого выбора, кроме как убить мужчину; в конце концов, она слишком далеко зашла со стеклянным кольцом, чтобы позволить какому–то дураку разбить его вдребезги.

– Эй! – сказал мужчина в собачьем пальто. – Вы ведь не собираетесь уйти от нас, не купив выпивки, не так ли?

– Что?

– Ирл ни черта не стоил,– признал еще один мужчина и наклонился, чтобы сплюнуть табак в свое ведро. – Этот идиот с удачливым спусковым крючком всегда убивал людей.

– Он застрелил насмерть Джимми Риджевея прямо здесь, пару месяцев назад,– сказал Дервин. – Ублюдок слишком хорошо умел обращаться с тем пистолетом.

– До сегодняшнего дня,– сказал другой мужчина. Игроки в карты уже поделили монеты мертвеца.

– Вот. – Дервин достал два стакана и налил масляно–янтарную жидкость из бочонка. – Домашнего приготовления. На вкус довольно устрашающе, но наверняка освободит ваши мозги от проблем. – Он предложил стаканы Полу и Сестре. – За счет заведения.

Прошли месяцы с тех пор, как Пол сделал последний глоток алкоголя. Крепкий, отдающий деревом напиток показался ему сиреневым ароматом. Внутренности у него все дрожало; прежде он никогда не поднимал “Магнум” на человека и молился, чтобы никогда не пришлось этого делать. Пол принял стакан и подумал, что пары могут опалить ему брови, но все равно сделал глоток.

Это было похоже на полоскание горла расплавленным металлом. На его глазах выступили слезы. Он закашлялся, сплюнул и задохнулся, когда самогон – только Богу было известно, из чего же его гнали – опалил его горло. Рыжеволосая карга закаркала, как ворона, и некоторые из мужчин сзади тоже загоготали.

Пока Пол пытался восстановит дыхание, Сестра отставила сумку в сторону, но не слишком далеко, и взяла второй стакан.

Бармен сказал:

– Да, вы оказали Ирлу Хокатту хорошую услугу. Он хотел, чтобы кто–нибудь убил его, с тех пор, как его жена и маленькая дочь умерли от лихорадки в прошлом году.

– От такой? – спросила она, откидывая шарф с лица. Затем подняла стакан к своим деформированным губам и выпила его весь, не дрогнув.

Глаза Дервина расширились, и он так быстро отшатнулся, что задел полку со стаканами и кружками.

Глава 51. Маска Иова

Сестра была готова к такой реакции. Она видела ее много раз до этого. Она снова глотнула самогона, найдя его не хуже и не лучше, чем те многочисленные пойла, которые она пила на улицах Манхеттена, и почувствовала, что все в баре смотрят на нее.

Хотите увидеть хорошее зрелище? – подумала она. Хотите увидеть действительно хорошее зрелище? Она поставила стакан и повернулась, чтобы позволить им все увидеть.

Рыжеволосая ведьма прекратила хихикать так внезапно, будто ей заткнули глотку.

– Господи боже мой,– только и смог проговорить мужчина, жующий табак, после того как проглотил свою жвачку.

Нижняя часть лица Сестры была массой сырых наростов, нитяные усики вились и переплетались на ее подбородке, нижней челюсти и щеках. Разросшиеся опухоли слегка приподнимали ее рот влево, заставляя ее сардонически улыбаться. Под капюшоном парки ее череп был покрытой коркой из струпьев. Опухоли полностью закрыли ее скальп и теперь начали распространять упругие серые усики через ее лоб и над обоими глазами.

– Проказа! – один из карточных игроков вскочил на ноги. – У нее проказа!

Упоминание об этой ужасающей болезни заставило остальных вскочить, забыв о ружьях, картах и монетах, и кинуться через таверну.

– Убирайся отсюда! – визжал другой. – Не заражай нас этим дерьмом!

– Проказа! Проказа! – взвизгивала рыжеволосая карга, поднимая кружку, чтобы бросить ей в Сестру.

Раздавались и другие крики и проклятия, но Сестра не была возмущена. В том, что она решилась показать свое лицо, был здравый смысл.

Сквозь какофонию голосов прорвался острый, настойчивый “тук!.. тук!… тук!”

У дальней стены стояла тонкая фигура, освещенная светом из камина, и методично колотила деревянной палкой по одному из столов. Шум постепенно стихал, пока не установилась напряженная тишина.

– Господа… и дамы,– сказал мужчина с деревянной палкой опустошенным голосом. – Я могу заверить вас, что заболевание нашей подруги не проказа. Основываясь на этом факте, я не думаю, что это хотя бы в малейшей степени заразно – итак, вам нет нужды раздирать ваши подштанники.

– Какого черта, откуда ты это знаешь, подонок? – усомнился мужчина в собачьем пальто.

Та фигура помолчала, потом переложила палку под левую подмышку и начала продвигаться, шаркая ногами, вперед, левая брючина была заколота булавкой над коленом. На человеке было разодранное темно–коричневое пальто поверх грязного бежевого кардигана, а на руках перчатки, настолько изношенные, что из них высовывались пальцы.

Свет ламп коснулся его лица. Серебряные волосы каскадом опускались на плечи, хотя макушка черепа была лысой и покрыта коричневыми келоидами. У него была короткая серая борода и прекрасно высеченные черты лица, тонкий и элегантный нос. Сестра подумала, что он мог бы быть красивым, если бы не ярко–малиновый келоид, покрывавший одну сторону его лица, как пятно портвейна. Он остановился, встав между Полом, Сестрой и остальными.

– Мое имя не подонок,– сказал он с отзвуком королевского величия в голосе. Его глубоко посаженные серые глаза сверлили человека в собачьем пальто. – Я – Хьюг Райен. Доктор Хьюг Райен, хирург медицинского центра Амарильо, штат Техас.

– Ты врач? – сопротивлялся другой. – Чушь собачья!

– Мое нынешнее состояние заставляет этих джентльменов думать, что я родился окончательно иссохшим,– сказал он Сестре и поднял парализованную руку. – Конечно, я больше не гожусь для скальпеля. Но тогда кто годится?

Он подошел к Сестре и дотронулся до ее лица. Запах немытого тела почти сшиб ее с ног, но ей приходилось чувствовать запахи и похуже.

– Это не проказа,– повторил он. – Это масса фиброидной ткани, произошедшая из подкожного источника. Насколько глубоко проникает наслоение, я не знаю, но я видел такое состояние много раз до этого, и, по–моему, оно не заразно.

– Мы тоже видели других людей с этим,– сказал Пол. Он привык к виду Сестры, потому что это происходило так постепенно, начинаясь с черных бородавок на ее лице. Он проверял свое собственное лицо, но он не заразился ими. – Что же это значит?

Хьюг Райен пожал плечами, продолжая ощупывать опухоли. – Возможно, реакция кожи на радиацию, загрязнители, такое долгое отсутствие солнца – кто знает? О, я видел наверное сотню или больше людей, на разных стадиях. К счастью, кажется, они сохраняют пространство для дыхания и еды, независимо от того, насколько серьезно их состояние.

– Я говорю, что это проказа! – настаивала рыжеволосая ведьма, но мужчины снова уселись, вернувшись к своему столу. Некоторые из них вышли из таверны, а остальные продолжали смотреть на Сестру с нездоровым любопытством.

– Это чертовски чешется, и иногда моя голова так болит, как будто раскалывается,– сообщила Сестра. – Как я могу избавиться от этого?

– Этого, к сожалению, я не могу сказать. Я никогда не видел, чтобы маска Иова уменьшалась – я видел только множество случаев ее дальнейшего разрастания.

– Маска Иова? Вы это так называете?

– Да, я так называю это. Кажется подходит, не так ли?

Сестра проворчала. Она и Пол видели десятки людей с “Маской Иова” в тех девяти штатах, через которые они проезжали. В Канзасе они столкнулись с колонной из сорока таких людей, которых выгнали из близлежащего селения их собственные семьи; в Айове Сестра видела мужчину, чья голова была настолько покрыта коркой, что он не мог держать ее прямо. Маска Иова поражала мужчин и женщин с одинаковой жестокостью, и Сестра даже видела несколько подростков с этим, но дети младше семи или восьми лет, казалось, имели иммунитет. По крайней мере, Сестра не видела ни одного младенца или маленького ребенка с этим, хотя оба родителя могли быть ужасно изуродованы.

– Я буду с этим до конца моей жизни?

Хьюг снова пожал плечами, не в состоянии более ничем помочь. Его глаза голодно сверкнули на стакан Сестры, еще стоящий на стойке бара.

Она сказала: – Угощайтесь,– и он осушил его так, будто это был ледяной чай в жаркий августовский полдень.

– Спасибо большое. – Он вытер рот рукавом и взглянул на мертвеца, лежащего на окровавленных опилках. Коренастая черноволосая девушка была не прочь пошарить в его карманах. – В этом мире больше нет правых и виноватых,– сказал он. – Есть только ружье, которое стреляет быстрее, и более высокий уровень насилия. – Он кивнул на стол у камина, который он занимал.

– Если желаете? – спросил он Сестру с нотой просьбы. – Прошло столько времени с тех пор, как я мог поговорить с кем–то действительно воспитанным и имеющим интеллект.

Сестра и Пол не спешили. Она подняла сумку, вложив дробовик в кожаный футляр, который висел у нее на бедре под паркой. Пол вернул “Магнум” в кобуру, и они последовали за Хьюгом Райеном.

Дервин наконец заставил себя выбраться из–за стойки бара, и человек в собачьем пальто помог ему оттащить тело Ирла к задней двери.

Пока Хьюг устраивал на стуле свою оставшуюся ногу, поддерживая ее, Сестра не могла не заметить коллекцию трофеев, украшающую стену вокруг камина “Ведра Крови”: красноглазая белка, голова оленя с тремя глазами, кабан с единственным глазом посреди лба и двуглавый птенец.

– Дервин – охотник,– объяснил Хьюг. – Здесь вы можете увидеть всех животных из окрестных лесов. Забавно, что с ними сделала радиация, не так ли? – Он с минуту разглядывал трофеи. – Вы не захотите спать слишком далеко от света,– сказал он, снова перенося внимание на Пола и Сестру. – Правда не захотите.

Он потянулся, взял полстакана самогона, который пил перед тем, как они вошли. Две зеленых мухи жужжали вокруг его головы, и Пол смотрел, как они описывают круги.

Хьюг указал на сумку.

– Я не мог не заметить ту стеклянную безделушку. Могу я спросить, что это такое?

– Просто кое–что, что я взяла.

– Где? В музее?

– Нет. Я нашла ее в груде булыжников.

– Красивая вещь,– сказал он. – Я бы на вашем месте был с ней поосторожнее. Мне приходилось встречать людей, которые обезглавили бы вас за кусок хлеба.

Сестра кивнула.

– Вот почему я ношу с собой ружье – и вот почему я также использую его.

– Действительно. – Он допил остаток самогона и причмокнул губами. – Ах! Нектар богов!

– Я бы не заходил так далеко. – Горло Пола еще чувствовало, будто его поскребли бритвой.

– Ну, вкус ведь относителен, не так ли? – Хьюг моментальным движением лизнул внутренность стакана, чтобы добыть последние капли, прежде чем отставить его в сторону. – Я был знатоком французских бренди. У меня была жена, трое детей и испанская вилла с горячей водой и бассейном. – Он коснулся своей культи. – И у меня, к тому же, была вторая нога. Но это в прошлом, не так ли? И остерегайтесь пребывания в прошлом, если хотите сохранить рассудок. – Он уставился на огонь, потом посмотрел на Сестру через стол. – Итак, где вы побывали и куда собираетесь?

– Везде,– ответила она. – И практически нигде.

За последние семь лет Сестра и Пол Торсон следовали по дороге сна – слепой поиск тех мест, которые Сестра видела в глубине стеклянного кольца. Они путешествовали из Пенсильвании в Канзас в поисках города Матисон. Но Матисон сгорел до основания, и его развалины покрыл снег. Они искали Матисон, но нашли только скелеты и разруху, а потом они отправились на автостоянку сгоревшего здания, которое могло быть универмагом или супермаркетом.

И на той заметенной снегом автостоянке, посреди заброшенности, Сестра услышала шепот Бога.

Сначала это была всего лишь мелочь: носок сапога Пола поддел карту.

– Эй! – окликнул Пол. – Посмотри на это!

Он стер с карты грязь и снег и протянул ей. Цвета поблекли, но на обложке была изображена красивая женщина в фиолетовом наряде, над ее головой светило солнце, а у ног находились лев и ягненок; она держала серебряный щит с чем–то, что могло быть пылающим фениксом в центре, и на ней была сияющая корона. Волосы женщины пылали, и она смело смотрела вперед. Наверху карты были выведены буквы “Императрица”.

– Это карта Таро,– сказал Пол, и колени Сестры почти подогнулись.

Множество карт, куски стекла, одежды и другой хлам были погребены под снегом. Сестра увидела цветное пятно, подобрала его и обнаружила, что держит картинку, которую она узнала: карта с фигурой, завернутой в черное, с белым, похожим на маску лицом. Ее глаза были серебряными и полными ненависти, а посреди лба располагался третий алый глаз. Она лучше бы разорвала эту карту на кусочки, чем положила в свою сумку вместе с Императрицей.

А потом Сестра наступила на что–то мягкое, и когда она наклонилась, чтобы смахнуть снег и посмотреть что это такое, слезы навернулись ей на глаза.

Это была опаленная синяя меховая кукла. Когда она взяла ее в руки, то увидела свисающее маленькое колечко и потянула за него.

В холодной и снежной тишине напряженный голосок простонал: “Дааай пирожооок”, и этот звук разнесся по стоянке, где лежали спящие скелеты.

Кукла перекочевала в сумку Сестры – и теперь можно было покидать Матисон, потому что детского скелета на стоянке не было, а Сестра теперь знала, больше, чем когда бы то ни было, что они ищут ребенка.

Они скитались по Канзасу больше двух лет, живя в разных перебивающихся с голоду поселениях; они повернули на север в Небраску, потом на восток в Айову, и теперь на юг в Миссури. Земля страдания и жестокости раскрывала себя перед ними как непрекращающаяся галлюцинация, которую невозможно избежать. Часто Сестра, вглядываясь в стеклянное кольцо, ловила образ смутного человеческого лица, смотрящего назад, словно через плохое зеркало. Именно этот облик оставался неизмененным в течение семи лет, и хотя Сестра не могла точно сказать ничего определенного насчет этого лица, она думала, что оно сначала было молодым лицом – лицом ребенка. Мужского или женского пола, она не могла сказать, но с годами лицо менялось. В последний раз она видела его семь лет назад, и у Сестры сложилось впечатление, что все черты лица были начисто стерты. С тех пор неясный облик не появлялся.

Иногда Сестра чувствовала уверенность, что следующий день принесет ответ, но дни проходили, становясь неделями, месяцами и годами, а она все продолжала поиск. Дороги продолжали вести ее и Пола через опустошенные пригороды, через пустынные города и по периметру искромсанных развалин там, где стояли города. Много раз она была обескуражена и думала о том, чтобы оставить это и остаться в одном из поселений, через которые они проезжали, но то, что у нее была маска Иова, было слишком плохо. Теперь она начинала думать, что единственное место, где она может быть принята, это колония страдающих от маски Иова.

Но правда заключалась в том, что она боялась слишком долго оставаться в одном месте. Она постоянно оглядывалась через плечо, боясь, что черная фигура с переменчивым обликом наконец найдет ее и подкрадется сзади. В ее кошмарах о Дойле Хэлланде или Дэле Холлмарке, или как там он еще себя называет, у него был единственный алый глаз на лбу, как у мрачной фигуры на карте Таро, и он неумолимо преследовал ее.

Часто в прошедшие годы Сестра чувствовала мурашки на коже, как будто он был где–то совсем рядом, почти вплотную к ней. В таких случаях она и Пол снова ударялись в странствия, и Сестру ужасали перекрестки, потому что она знала, что неверное направление может привести их в его поджидающие руки.

Она отогнала от себя воспоминания.

– А как вы? Вы здесь давно?

– Восемь месяцев. После семнадцатого июля я уехал из Амарильо на север вместе со своей семьей. Мы жили в поселении на реке Лургатойре, к югу от Лас–Анимас, штат Колорадо, три года. Там жило полно индейцев; некоторые из них были ветеранами Вьетнама, и они научили нас, тупых городских жителей, как строить хижины из грязи и остаться в живых. – Он с болью улыбнулся. – Это было для меня шоком: живя в особняке, который стоил миллионы, оказался потом вдруг в грязи и коровьем навозе. Так или иначе, двое из наших ребят умерли в первый год – отравление радиацией – но мы оказались в тепле, когда начал падать снег, и чувствовали себя чертовски счастливыми.

– Почему вы там остались? – спросил Пол.

Хьюг пристально смотрел на огонь. Прошло немало времени, прежде чем он ответил.

– У нас была община, что–то около двухсот человек. Были запасы зерна, немного муки и солонины и много консервов. Речная вода хоть и не была абсолютно чистой, но она давала нам возможность поддерживать жизнь. – Он потерся культей о свою ногу. – Потом пришли они.

– Они? Кто?

– Сначала это были двое мужчин и трое женщин. Они приехали на “Атике” и “Бьюике” с бронированным лобовым стеклом. Они остановились в “Преддверье Чистилища” – это так мы называли наш город – и захотели купить половину нашей еды. Конечно, мы ее не продали ни за какую цену. Мы бы умерли от голода, если бы продали. Потом они стали угрожать нам, сказав, что мы пожалеем, что не сделали того, о чем они просили. Я помню, что Кьюртис Красное Перо – он был нашим главным, большой закладчик, который служил во Вьетнаме – пошел в свою хижину и вернулся с автоматической винтовкой. Он приказал им уйти, и они так и сделали. – Хьюг остановился. Он медленно сжал кулаки над столом.

– Они вернулись,– он сказал мягко. – В ту же ночь. О, да, они вернулись с тремястами вооруженными солдатами и с грузовиками, которыми они начали сравнивать “Преддверье Чистилища” с землей… и убивать всех подряд. Всех. – Его голос надломился, и он не мог продолжать какое–то время. – Люди убегали, пытались скрыться,– сказал он. – Но у солдат были машины с дальнобойным оружием. Я бежал с моей женой и дочерью. Я видел, как Кьюртис Красное Перо был расстрелян и раздавлен “Джипом”. Он… он после этого был совсем не похож на человека. – Хьюг закрыл глаза, но на его лице было изображено такое мучение, что Сестра не могла на него смотреть. Она смотрела на огонь. Он продолжал: – Пуля попала моей жене в спину. Я остановился, чтобы помочь ей, и сказал дочери, чтобы она бежала к реке. Больше я никогда ее не видел. Но… я подобрал свою жену, когда при этом сам был ранен пулями. Двумя или тремя, я думаю. В ногу. Кто–то ударил меня по голове, и я упал. Я очнулся… я очнулся и ствол винтовки был направлен мне в лицо. И кто–то мужским голосом сказал: “Скажешь всем, что здесь прошла Армия”. Армия Совершенных Воинов,– повторил он горько и открыл глаза. Они были безвыразительны и полны кровью. – Кроме меня, еще четверо или пятеро людей тоже были оставлены, и они сделали для меня носилки. Они несли меня больше тридцати миль на север к другому поселению – но и оно было превращено в пепел к тому времени, когда мы дошли туда. Моя нога была раздроблена. Ее пришлось отрезать. Я рассказал им, как это сделать. И я стойко держался, мы продолжали идти, и все это случилось четыре года назад. – Он посмотрел на Сестру, слегка наклонясь вперед на своем стуле. – Слава Богу,– сказал он настоятельно,– что мы не пошли на запад. Там были поля настоящих битв.

– Поля битв? – спросил Пол. – Что вы имеете в виду?

– Я говорю, что они вели войну за пределами территории – в Канзасе, в Оклахоме, в Небраске, в обоих Дакотах также. О, я встречал множество убежищ, спланированных для защиты от нападения с запада. Они называют это полями битв, потому что там сражается большое количество армий: Американская Верность, Ноландские налетчики, Армия Совершенных Воинов, “Команда “Гидра” и еще быть может пять или шесть других.

– Война закончилась. – Сестра нахмурила брови. – Какого черта они сражались?

– Земля, поселения, пища, пушки, бензин – все, что еще оставалось. Им все равно, с кем воевать; они хотят убивать кого–нибудь, и если бы это не были русские, они бы придумали врагов. Я слышал, что Армия Совершенных Воинов уничтожает оставшихся в живых людей с келоидами. – Он дотронулся до алого, вздернутого шрама, который покрывал половину его лица.Предполагается, что это отметина Сатаны.

Пол беспокойно заерзал на стуле. Во время своих путешествий они с Сестрой слышали о поселениях, атакованных и сожженных бандами мародеров, но это было впервые, когда они услышали об организованной силе.

– Насколько велики эти армии? Кто ими руководит?

– Маньяки, так называемые патриоты, военные, как их называют,– сказал Хьюг. – На прошлой неделе здесь проходили мужчина и женщина, которые видели Американскую Верность. Они сказали, что их численность около четырех или пяти тысяч, и возглавляет их сумасшедший проповедник из Калифорнии. Он называет себя Спасителем и грозится убивать любого, кто не пойдет за ним. Я слышал, что “Команда “Гидра” убивает негров, испанцев, азиатов, евреев и всех прочих, кого они считают иностранцами. Армия Совершенных Воинов предположительно управляется бывшим военным – героем вьетнамской войны. Это были ублюдки с танками. Да поможет нам Бог, когда эти маньяки двинутся на восток.

– Все, что хотим мы, это достаточное количество бензина, чтобы добраться до следующего города,– сказал Пол. – Мы держали курс на юг к мексиканскому морскому заливу. – Он согнал муху, которая села на его руку; к тому же было чувство, будто его укололи ледяным гвоздем.

Хьюг улыбнулся.

– Мексиканский залив. Боже мой, я не видел залив уже в течении очень долгого времени.

– Какой будет ближайший отсюда город? – спросила Сестра.

– По–моему, это должен быть Мериз Рест, юг которого когда–то был городом Джефферсон. Дорога не слишком хорошая, однако. В Мериз Рест когда–то был большой пруд. Во всяком случае, это не так далеко – около пятидесяти миль.

– Как же добраться туда с пустым баком? – Хьюг мельком взглянул на окровавленные опилки. – Ага, грузовик Эрла Хокурта припаркован прямо перед входом. Сомневаюсь, что ему еще понадобится бензин, не правда ли?

Пол кивнул головой. У них был кусок садового шланга в “Апшпе”, и Пол превратился в профессионала по части воровства бензина.

Муха села на стол напротив Хьюга. Он вдруг перевернул над мухой свой стакан из–под самогона вверх дном и поймал насекомое. Муха зло зажужжала и стала носиться по кругу, а Хьюг наблюдал за ее кружением. – Теперь не часто увидишь мух,– сказал он. – Некоторые из них, немногие, остались здесь из–за тепла, я полагаю. И из–за крови. А эта бешенная как Дьявол, не так ли?

Сестра слышала низкое жужжание другой мухи, пролетевшей мимо ее головы. Муха медленно сделала круг над столом и пронеслась по направлению к щели на стене.

– Есть ли здесь место, где мы могли бы провести ночь? – спросила Сестра Хьюга.

– Я могу найти его для вас. Оно будет не намного больше норы в земле с крышкой сверху, но вы не замерзнете до смерти и не останетесь с перерезанными глотками. Он постучал по стакану, и большая зеленая муха попыталась напасть на его палец. – Но если я найду вам безопасное место для ночлега,– сказал он,– я бы хотел получить кое–что взамен.

– Что же это?

Хьюг улыбнулся.

– Я бы хотел увидеть Мексиканский залив.

– Забудь об этом! – сказал ему Пол. – У нас нет места в машине.

– О, вы будете удивлены, если узнаете, в какое пространство может втиснуться одноногий человек.

– Больший вес означает употребление большего количества бензина, не говоря уже о еде и воде. Нет. Извини.

– Я вешу примерно столько же, сколько мокрое перо,– просил Хьюг. – И я могу принести мою собственную еду и воду. Если вы хотите плату за то, что возьмете меня с собой, возможно, я заинтересую вас двумя кувшинами самогона, которые припрятаны у меня на всякий случай.

Пол уже собрался было еще раз сказать нет, но его губы сомкнулись. Самогон был самой отвратительной вещью, которую он когда–либо пробовал, но все таки самогон ускорял его пульс и ударял в голову.

– Или вот еще? – сказал Хьюг Сестре. – Некоторые из мостов между нами и Мериз Рест разрушены. Я вам пригожусь гораздо больше, чем вот эта древняя карта, которую вы носите.

Ее первым желанием было согласиться с Полом, но она увидала страдание в серых глазах Хьюга Райена; у него было выражение лица как у преданной собаки, избитой и заброшенной хозяином, которому она верила.

– Ну так как? – сказал он. – Здесь у меня ничего нет. Я бы хотел увидеть волны, которые продолжают грохотать и накатываться, как бывало прежде.

Сестра думалао его предложении. Без сомнения, мужчина мог бы уместиться в задней части “Джипа”, а также они нуждаются в гиде, чтобы добраться до следующего города. Он ожидал ответа.

– Найдите нам безопасное место для ночлега,– сказала она,– и мы поговорим об этом утром. Это лучшее, что я могу вам сейчас предложить. Уговор?

Хьюг колебался, пронизывая взглядом лицо Сестры. У нее было серьезное, строгое лицо, как он решил, а глаза не были такими же безжизненными, как у многих, кого он видел. Было жалко, что, одни из лучших, они будут в конечном итоге скрыты под маской. – Уговор,– сказал он, и они кивнули на это.

Они покинули таверну “Ведро Крови”, чтобы забрать бензин из грузовика мертвого мужчины. Сзади них рыжеволосая карга подскочила к столу, который они покинули, и смотрела на муху, носящуюся с жужжанием по кругу в перевернутом стакане. Вдруг она подняла стакан, схватила муху, и прежде чем та успела ускользнуть из ее руки, карга запихнула ее в рот и раздавила зубами.

Ее лицо перекосилось. Она открыла рот и выплюнула маленький комок сероватой зелени в костер, где он зашипел как кислота.

– Отвратительно! – сказала она и вытерла язык опилками.

Глава 52. Путешествующий в одиночку

Он ждал их возвращения в темноте. Был сильный ветер. Он сладко пел для душ миллионов умерших и еще живых, но когда ветер был такой сильный, он не мог видеть отчетливо очень далеко. Он сидел в темноте, в своем новом обличии и в новой коже, ветер завывал вокруг как гнусавый хор, и он думал, что может быть – только может быть – уже была полночь. Но он понимал изгибы и повороты времени, и если даже это было еще не утро, то уже наверняка завтра. Он мог быть очень терпеливым, если ему приходилось.

Семь лет пролетели для него быстро; он путешествовал по дорогам, одинокий странник, через Огайо, Индиану, Теннеси, Арканзас. Случалось, он ненадолго селился в сражающихся деревнях, иногда жил один в пещерах или заброшенных машинах, в зависимости от настроения. Где бы он ни проходил, это место было омрачено его присутствием. Поселения, в которых остались только надежда и сострадание, вымирали, потому что обитатели убивали друг друга или сами себя. Он умел доказать им, как пуста жизнь и к какой трагедии может привести ложная надежда. Если твой ребенок голоден, убей его, убеждал он умирающих от голода матерей; самоубийство – благородный поступок, говорил он юношам, вопрошавшим совета. Он был кладезем мудрости, которой жаждал поделиться. Все собаки разносят рак, и поэтому должны быть убиты; люди с келоидами приучились к сырому детскому мясу; новые города строятся на месте дикой Канады, и именно туда надо идти. Вы можете получить больше белков, если будете обгладывать свои собственные пальцы – в конце концов, много ли вам надо?

Он не уставал удивляться тому, как легко можно заставить людей верить.

Это была блестящая вечеринка. Но была одна неприятная вещь, и эта вещь терзала его с утра до ночи.

Где находилось стеклянное кольцо?

Женщина – Сестра – к этому времени была, конечно же, мертва. Ее судьба не волновала его в любом случае. Где была стеклянная вещь и у кого она? Много раз он чувствовал, что находится далеко от нее, но следующий перекресток верно приведет его к ней, однако инстинкты часто подводили его, и он выбирал не то направление. Он заострял внимание на каждом, кого встречал, но той женщины среди них не было, как не было и стеклянного кольца. Время от времени его продвижение замедлялось в каком–то месте, потому что возникало много возможностей в поселениях, и потому что даже если стеклянного кольца там не было, ему начинало казаться, что это не имеет такого большого значения. Это ведь ничего не меняло. Эта вечеринка оставалась его вечеринкой, и ничего не менялось. Угроза, которую он чувствовал от кольца, вернувшись в свой дом в Нью–Джерси, все еще оставалась с ним, но что бы это стеклянное кольцо из себя ни представляло, оно без сомнения не создавало разницы в его существовании или в вещах, окружавших его.

– Нет проблем,– думал он. – Но где же оно? У кого она было? И когда оно появится?

Он часто вспоминал день, когда свернул с М–80 на своем французском велосипеде и покатил на юг. Иногда он удивлялся, что бы могло произойти, если бы он вернулся по М–80 на восток? Нашел бы он женщину и стеклянное кольцо? Почему часовые той станции Красного Креста не видели ее тогда, если, конечно, она была все еще жива? Но он не мог видеть всего или знать всего; он мог, видел и знал только то, что говорили ему его переменчивые глаза или то, что он выбирал из человеческой памяти или то, что его исследователи приносили из темноты. Как раз сейчас они возвращались к нему. Он чувствовал, что много их собралось вместе со всех пределов, и сейчас они приближались с неподветренной стороны. Он постарался переместиться по направлению к двери, и велосипедные колеса под ним скрипнули.

Первый тронул его щеку и присосался к сырому мясу. Появился второй с мушиным жужжанием через щель в стене, затем сел ему на лоб и тотчас же присосался к мясистой поверхности. Затем присоединились еще двое, и тоже присосались к мясу.

Он видел темные леса, заледеневшие лужи, какое–то маленькое животное лежало мертвым в кустах. Ворон пронесся, что–то сломав, и потом закружился прочь.

Еще больше мух присосалось к его лицу. Образы всплывали перед ним: женщина чистила щеткой одежду в залитой светом комнате, двое мужчин сражались в аллее на ножах, двухголовый кабан нюхал кухонную помойку, а его четыре глаза влажно блестели.

Мухи ползали по его лицу, насасываясь крови из сырого мяса одна за другой.

Он видел темные дома, слышал, как кто–то очень плохо играл на гармони и кто–то еще хлопал в такт; лица вокруг костра, разговор о том, какие бейсбольные игры были любимы летними ночами; голые мужчины и женщина сплетались на матрасе; руки в работе, чистили винтовку; вспышки света и голос, говорящий: “Найди меня, игрушечка–прелесть, не…”

Стоп.

Образ света и голоса застыл у него перед глазами, как сооружение.

Он вздрогнул.

Мухи все еще сидели на его лице, но он сосредоточил свое внимание на образе света. Это было только красной вспышкой, и он не мог сказать многого об этом.

Его руки сжались в кулаки, длинные и грязные ногти оставили следы полумесяца на коже, но не продавили до крови.

Вперед, подумал он, и фильм памяти начал размываться.

– …Я? – сказал голос – мужской голос. А потом проникновенный шепот: Драгоценности!

Стоп.

Он посмотрел сверху вниз, и туда, где была рука мужчины.

Вперед.

Круг из стекла, раскаленный добела, с темно–красным и коричневым. Комната с опилками на полу. Стаканы. Карты на столе.

Он знал это место. Он был там раньше и он послал своих наблюдателей туда, потому что это было место, где останавливались путники. “Ведро Крови” находилась примерно в миле отсюда, как раз за следующей горой.

Его внутренний глаз увидел это глазами мухи. Вспышка от выстрела, горячая волна, тело, блюющее кровью и спотыкавшееся о столы.

Взрыв от ружья, горячая шоковая волна, блюющее кровью и спотыкающееся о стол тело.

Женский голос сказал:

– Что? Этого хочешь? – А потом приказ: – Пушки на стол.

Я нашел тебя, подумал он.

Он поймал смутный вид ее лица. Стала красавицей, не так ли? Это была она? Да, да! Это должна была быть она! Стеклянное кольцо опустилось в кожаный футляр. Это должна быть она! Действие продолжалось. Другое лицо: мужчина с ясными голубыми глазами и седой бородой. – Прокаженный! Прокаженный! – кричал кто–то. Седоволосый мужчина там был, и он знал, что лицо, принадлежащее тому самому человеку, которого все звали Скамбэг. Еще голоса.

– Будьте моими гостями… Дервин – охотник… когда–то имел и другую ногу, да… Ради Бога, не ходите на запад, говорят, там проклятое сатанинское место.

Он улыбался.

– …Мы направляемся на юг… в той стороне находится Мериз Рест… но для этого нужен бензин, не так ли?

Голоса смолкли, свет изменился и появились темные леса и дома за ними. Он продолжал играть движением памяти. Это было оно, конечно.

– …Мы направляемся на юг… – …В той стороне находится Мериз Рест…

Мериз Рест, думал он. Пятьдесят миль на юг. Я нашел его! Вперед, на юг к Мериз Рест!

Но стоило ли ждать? Сестра и стеклянное кольцо могли до сих пор находиться в “Ведре Крови”, всего лишь в миле отсюда. Было еще время съездить туда и…

– Лестер! Я принесла тебе чашу…

Раздался грохот бьющейся глиняной посуды, ее дыхание перехватило от ужаса. Он настроился так, чтобы видеть своими глазами. Возле двери сарая стояла женщина, к которой три недели назад он пристроился как мастер на все руки; она была все еще хорошенькая, и это было слишком плохо, что дикое животное разорвало ее маленькую девочку в один из вечеров в лесу две недели назад, потому что ребенок был очень похож на нее. Женщина поставила перед ним миску супа. Она была неуклюжей шлюхой, думал он. Хотя любой был бы неуклюжим, имея только по два пальца на каждой руке.

Держа фонарь когтем левой руки, она видела освещенное, разорванное и облепленное мухами лицо мастера на все руки Лестера.

– Привет, мисс Спери,– прошептал он, и рой мух закружился вокруг его лица.

Женщина отступила на шаг по направлению к двери. Ее лицо застыло от ужаса. И почему он решил, что она хорошенькая?

– Вы ведь не боитесь, мисс Спери, да? – спросил он. Он протянул руку, ткнул пальцем в пол и сам потянулся вперед. Колеса жалко скрипнули, лишенные масла.

– Я… Я… – Она пыталась сказать, но не могла. Ее ноги были захвачены, и он понимал, что она знает, что отсюда бежать некуда, кроме как в лес.

– Конечно, вы не боитесь меня,– сказал он мягко.

– Я, конечно, не самый мужественный, да? Ты наверняка жалеешь бедняг, вроде меня.

Колеса скрипнули, еще скрипнули.

– Отстань… Отстань от меня…

– Мисс Спери, тот с кем вы говорите, это старый Лестер. Всего лишь старый Лестер, всего–навсего. Вы хотите мне что–нибудь сказать?

Она почти вырвалась, почти убежала, но он сказал:

– Оставлять старого Лестера одного очень нехорошо. – И она вернулась обратно в его объятия как теплая замазка.

– Почему вы не тушите свет, мисс Спери? Давайте приятно поговорим. Я могу быть очень благодарным.

Фонарь был опущен на пол.

Как просто, думал он. Наверное потому, что она уже ходила как неживая.

– Кажется, мне нужно удостовериться, что мое ружье там,– сказал он и качнул головой в сторону ружья в углу. – Не принесете ли вы его мне?

Она взяла ружье.

– Мисс Спери? – сказал он. – Я хочу, чтобы вы приставили дуло ко рту и положили палец на курок. Да, прямо вперед. Примерно так. О, вы все делаете прекрасно!

Ее глаза оставались ясными и блестящими, и слезы катились по щекам.

– Теперь… я хочу, чтобы вы ради меня испытали это ружье. Спустите курок чтобы проверить, исправно ли. Хорошо?

Она сопротивлялась ему, в эту секунду испытала такое желание жить, какое, наверное, не испытывала никогда раньше.

– Угодите Лестеру! – говорил он. – Ну, надавите слегка, ну?

Ружье выстрелило.

Он подался вперед, и колеса скрипнули под ее телом. “Ведро Крови!” – думал он. Скорее туда! Но затем: нет, нет. Ждать, только ждать. Он знал, Сестра находилась в дороге и направлялась в Мериз Рест. У него не много времени займет пройти к этому поселению. Он мог опередить ее, а потом ждать. В Мериз Рест очень много людей, а значит много возможностей. Она, должно быть, уже покинула таверну и сейчас в пути.

Теперь я не потеряю ее, поклялся он. Я прибуду в Мериз Рест раньше тебя.

Старый Лестер расквитается с тобой, сучка!

Это будет замечательная маскировка, решил он. Необходимо всего лишь внести несколько изменений, если он собирается пройти это расстояние. И за то время, пока она будет добираться до Мериз Рест, он уже будет ждать и будет готов сплясать “Ватуси” на ее костях, когда она будет валяться в грязи.

Туча мух присосалась к его лицу, но они принесли информацию, совершенно бесполезную для него. Он потянулся всем телом, и через минуту был готов встать.

Потом натянул брюки, взял свой маленький красный саквояж и пошел босоногим по снегу по направлению к лесу, запев очень тихо.

– Мы пляшем перед кактусом, кактусом, кактусом…

И скрылся в темноте.

Глава 53. Новая правая рука

Высокая фигура в длинном черном плаще с полированными серебряными пуговицами шествовала через горящие руины Брокен Боу, штат Небраски. Трупы валялись разбросанными по всей главной улице Брокен Боу, а танкоподобные грузовики Армии Совершенных Воинов переезжали те, которые лежали на их пути. Другие солдаты складывали в грузовики мешки с краденым зерном, мукой, бобами и упаковки с маслом и бензином. Груда винтовок и пистолетов ожидала полугрузовика для Бригады Вооружений. Тела были раздеты Бригадой Обмундирования, а члены Жилищной Бригады занимались сбором палаток, которые мертвым больше не понадобятся. Механическая Бригада подбирала и переворачивала машины, трейлеры и грузовики, которые лежали в изобилии и были оставлены победителям; те, которые были в рабочем состоянии, были пущены в ход как средства для перевозки, а другие разбирались на запчасти: шины, моторы и все остальное, что могло быть использовано.

Но мужчина в черном плаще, чьи начищенные ботинки хрустели по выжженной земле, шел с единственным намерением. Он остановился перед грудой трупов, которые были раздеты, а их одежда и обувь были брошены в картонные коробки. Мужчина посмотрел оценивающим взглядом на их лица, освященные светом костра. Солдаты вокруг него приостановили работу, чтобы отдать честь. Он быстро ответил на их приветствие и продолжил свой осмотр, а потом пошел к другим разбросанным телам.

– Полковник Маклин! – позвал голос сквозь грохот проезжающих грузовиков, и мужчина в черном плаще обернулся. Свет от костра упал на черную кожу маски, которая закрывала лицо Джеймса Б. Маклина. Правое глазное отверстие было небрежно зашито, но другим холодным голубым глазом Маклин вглядывался в приближающуюся фигуру. Под пальто Маклин носил серо–зеленую униформу и перламутровый самодельный 11.43 мм в кобуре на поясе. Над его нагрудным карманом находилась черная круглая заплатка с буквами “АСВ”, вышитыми серебряными нитками. Темно–зеленая шерстяная кепка была натянута на голову полковника.

Джад Лаури, одетый в такую же униформу под овчинным пальто, появился из тумана. М–16 была перекинута через его плечо, а патронташ перекрещен на груди. Рыжая с проседью борода Джада Лаури была небрежно подстрижена, а волосы выстрижены почти до кожи. Лоб пересекал глубокий шрам, который тянулся по диагонали от его левого виска вверх через волосы. За семь лет следования за Маклином, Лаури потерял двадцать фунтов жира и дряблость, и теперь его тело стало плотным и мускулистым; лицо приняло жестокое выражение, глаза были посажены очень глубоко.

– Вам есть что доложить, лейтенант Лаури? – голос Маклина был искажен, и слова сливались, как будто что–то было не в порядке с его ртом.

– Нет, сэр. Никто не нашел его. Я проверил с сержантом Маккоуэном по северной границе, но там нет даже следов его. Сержант Ульрих детально изучил южный сегмент, где были их оборонительные окопы, но безуспешно.

– Как насчет сведений от его парней?

– Группа капрала Винслоу нашла шестерых из них в миле к востоку. Они пытались отстреливаться. Группа сержанта Олдфилда нашла четверых на севере, но они к тому времени уже поубивали друг друга. Я пока не получил доклад от южного патруля.

– Он не мог вернуться, Лаури,– сказал Маклин жестко. – Мы должны найти этого сукина сына или его труп. Он мне нужен – живой или мертвый – в моей палатке в течение двух часов. Ты это понимаешь?

– Да, сэр. Все будет сделано в лучшем виде.

– Сделайте все, что возможно. Найди капитана Поджи и передай ему поручение принести мне труп Франклина Хейза. Он сделает эту работу, а я хочу видеть данные о потерях и список захваченных трофеев и оружия до рассвета. Я не хочу видеть проявления такого же идиотизма, как раньше. Учтите это! Ясно?

– Да, сэр.

– Хорошо, я буду в своей палатке,– сказал Маклин уходя, но потом повернулся обратно. – Где Роланд?

– Я не знаю. Я видел его примерно час назад в южной части города.

– Если ты его увидишь, скажи чтобы зашел. Выполняй. – Маклин прошествовал прочь по направлению к своей палатке, где располагался штаб. Джад Лаури посмотрел, как полковник уходит, и не смог сдержать дрожь. Это было почти два года назад, когда он последний раз видел лицо Маклина; полковник стал носить маску из кожи, чтобы защитить свое лицо от радиации и загрязнений, но Лаури казалось, что лицо Маклина на самом деле изменило форму, что маска выгнулась и деформировалась напротив костей. Лаури знал, что это такое: та самая чертова зараза, которую точно так же имели большинство из Армии Совершенных Воинов,– наросты, которые покрывали кожу лица и срастались, закрывая все лицо, кроме отверстия для рта. Все знали, что у Маклина была эта болезнь, и капитан Кронингер тоже имел ее и страдал так же, и поэтому парень носил повязки на лице. Даже в менее запущенных случаях людей прогоняли и убивали, и для Лаури это был настоящий ад, гораздо хуже, чем самый серьезно больной человек с келоидами, которого он когда–либо видел. Слава Богу, думал он, что у него никогда не было этой болезни, потому что он любил свое лицо таким, каким оно было. Но если состояние полковника Маклина ухудшится, тогда он не сможет руководить АСВ в течение долгого времени. Такая перспектива, изобилие интересных возможностей…

Лаури выругался, выкинул из головы эти мысли, вспомнив о своих обязанностях, и пошел между руин.

На другой стороне Брокен Боу, полковник Маклин салютовал двум караулам, которые стояли напротив его большой штабной палатки, и прошел через загородку. Внутри было темно, и хоть Маклин думал, что не забыл оставить фонарь зажженным на своем столе. Но в его памяти было столько всего такого, что надо было помнить, что он не мог быть уверен. Он прошел к столу, протянул свою единственную руку и нашел фонарь. Стекло было все еще теплым; фонарь, должно быть, почему–то погас, подумал он, сняв ламповое стекло. Он достал зажигалку из кармана плаща и высек огонь. Затем он зажег лампу, дал пламени разгореться и поставил стекло обратно. Свет распространился по палатке, и только тогда полковник Маклин понял, что был не один.

За письменным столом Маклина сидел худой мужчина с вьющимися нечесаными светлыми волосами до плеч и светлой бородой. Его грязные ботинки лежали на всевозможных картах, отчетах и рапортах, покрывавших поверхность стола. Он в темноте чистил ножиком свои длинные ногти. Маклин мгновенно вытащил 11.43 мм из кобуры и направил дуло в голову незваного гостя.

– Привет,– сказал светловолосый мужчина и улыбнулся. У него было бледное, синюшного цвета лицо, а в центре лица, там, где должен был быть нос, была дыра, заросшая тканью шрамов. – Я ждал вас.

– Положите нож. Так.

Лезвие ножа вошло в карту штата Небраски.

– Не волнуйтесь,– сказал мужчина. Он поднял руки, чтобы показать, что они пустые. Маклин отметил, что незнакомец одет в униформу АСВ, забрызганную кровью, но не показал своего неудовольствия. Та ужасная рана на его лице, в самом центре,– через которую Маклин мог видеть серый хрящ зажила настолько, насколько могла зажить.

– Кто вы такой и как вы прошли через караулы?

– Я прошел сюда через вход для прислуги. – Он показал в направлении задней стороны палатки, и Маклин увидел, что сооружение было разломано достаточно сильно, чтобы мужчина смог проползти через него. – Меня зовут Альвин. – Взгляд его мутных зеленых глаз сосредоточился на полковнике Маклине, а когда он ухмыльнулся, показались его зубы. – Альвин Мангрим. Вам следует оберегаться надежнее, полковник. Какой–нибудь сумасшедший мог войти сюда и убить вас, если бы хотел этого.

– Как вы, может быть?

– Нет, не я. – Он засмеялся, и воздух прошел с пронзительным свистящим звуком через дыру, где был его нос. – Я принес вам парочку подарков.

– Я мог бы простить вас за вторжение в мой штаб.

Альвин Мангрим оскалился. – Я не врывался, уважаемый. Я врезался. Смотрите, я действительно хорошо могу управляться с ножами. О, да – ножи знают мое имя. Они говорят со мной, и я делаю то, что они говорят мне делать.

Маклин был уже готов нажать на курок и разнести голову этому человеку, но он не хотел, чтобы его бумаги оказались в крови и мозгах.

– Ну? Хотите ли вы увидеть мои подарки?

– Нет. Я хочу, чтобы вы встали очень осторожно и начали уходить. – Но вдруг Альвин Мангрим наклонился на стуле, чтобы поднять что–то с пола. Спокойно! – предупредил его Маклин, и он уже собирался окликнуть караулы, когда Альвин Мангрим выпрямился и выложил на поверхность стола голову Франклина Хейза.

Лицо посинело, глаза закатились так, что были видны яблоки.

– Ну как, нравится? – сказал Мангрим. – Разве не прелесть? – Он наклонился вперед и постучал костяшками пальцев по столу. – Стук, стук! – Он засмеялся, воздух свистнул через отверстие в центре его лица.

– Где вы взяли это? – спросил его Маклин.

– С шеи этого козла, полковник! А откуда бы, вы думали, я взял ее? Я прошел через стену, и старый Франклин находился там собственной персоной, стоял как раз напротив меня – меня и моего топора, конечно. Это то, что я называю Судьбой. Итак, я всего лишь отрубил ему голову и принес ее вам сюда. Я мог бы быть здесь раньше, но я хотел, чтобы он закончил кровоточить, чтобы не испачкал вашу палатку. А у вас здесь действительно приятное местечко.

Полковник Маклин наклонился к голове и дотронулся до нее дулом 11.43.

– Вы убили его?

– Нет. Я осчастливил его до смерти. Полковник Маклин, такой обаятельный мужчины, как вы, конечно понимает подобные вещи.

Маклин поднял верхнюю губу дулом орудия. Зубы были белые и ровные.

– Вы хотите выбить их? – спросил Мангрим. – Из них выйдет прелестное ожерелье для той темноволосой женщины, которую я видел с вами.

Он опустил губу на свое место. – Кто, черт побери, вы такой? Как вышло, что я вас раньше не видел?

– Я был рядом. Я следовал за АСВ в течение двух месяцев, я полагаю. Я и несколько моих друзей организовали наш собственный лагерь. Я взял эту униформу у убитого солдата. Сидит на мне замечательно, как вы полагаете?

Маклин, почувствовав движение слева, обернулся и увидел Роланда Кронингера, входящего в палатку. Молодой человек был одет в длинное пальто с капюшоном, который был натянут на его голову. Капитану Роланду Кронингеру было едва двадцать лет, он имел рост около шести футов и был лишь на дюйм ниже Маклина. Но он был тощ как пугало, и его униформа АСВ и пальто висели на нем, как на вешалке. Запястья торчали из рукавов, а руки были как белые пауки. Он думал об атаке, которая должна сокрушить оборону Брокен Боу, и это было его предложение – преследовать Франклина Хейза до самой смерти. Он внезапно остановился и искоса из–под капюшона взглянул на голову, которая украшала стол полковника Маклина, через защитные очки с толстыми стеклами.

– Вы капитан Кронингер, не так ли? – спросил Маклин. – Я видел вас поблизости.

– Что здесь происходит? – голос Роланда был высокий, но надтреснутый. Он взглянул на Маклина, свет лампы отразился от его очков.

– Этот человек принес мне подарок. Он убил Франклина Хейза, по крайней мере он так говорит.

– Конечно, это сделал я. Убил! Убил! – Мангрим ударил рукой по краю стола. – Отрубил его голову!

– Эта палатка – не общественное заведение,– сказал Роланд холодно. – Вам следует воздержаться от хождения сюда.

– Я хотел удивить полковника.

Маклин угрюмо посмотрел на свой пистолет.

Альвин Мангрим пришел сюда не затем, чтобы вредить ему, решил он. Этот мужчина нарушил один из строжайших запретов АСВ, но принесенная голова действительно была хорошим подарком. Теперь, когда миссия была завершена – Хейз был мертв, АСВ добыла продукты, перевязочные средства, оружие и бензин и набрала около ста солдат в свои ряды – Маклин почувствовал расслабление, которое он обычно испытывал после сражения. Это все равно, что хотеть женщину до безобразия плохо, и сразу взять ее и делать с ней что только душе угодно, пока она не надоест. Это не то, что считается “иметь женщину”, это значит “взять” – женщину, землю или жизнь – эти мысли заставляли кровь Маклина кипеть.

– Я задыхаюсь,– сказал он вдруг. – Я задыхаюсь. – Он втянул воздух, казалось, он не мог вздохнуть воздуха столько, сколько ему было необходимо. Ему мерещилось, что он видит тени солдат, стоящие за Альвином Мангримом, но когда он щурился, то образ, похожий на привидение исчезал. – Я не могу дышать,– повторил он и снял свою кепку.

У него отсутствовали волосы на голове. Кожа была гладкая, а голова в наростах. Он нащупал на затылке завязки маски и снял ее. Затем Маклин вздохнул через то, что было вместо его носа.

Его лицо было бесформенной массой толстых, подобных парше, наростов, которые плотно окружали его черты за исключением одного сияющего голубого глаза, одной ноздри и щели от рта. Под наростами лицо Маклина жгло и чесалось очень болезненно, и кости болели так, как будто они были изогнуты в новую форму. Он больше не мог выносить смотреть на себя в зеркало, и когда он хотел Шейлу Фонтана, она – как и все другие женщины, которые следовали за АСВ – плотно зажмуривала глаза и отворачивала голову. Но Шейла Фонтана была безумна, Маклин знал это; единственное, для чего она годилась – это спать с ней. Ей всегда по ночам казалось, что она занималась любовью с кем–то по имени Руди, вползавшим в ее кровать с мертвым ребенком в руках.

Альвин Мангрим молчал в течение минуты. Потом он сказал:

– Однако, как бы то ни было, вам выпала плохая доля.

– Вы принесли подарок,– сказал ему Маклин. – Теперь убирайтесь ко всем чертям отсюда.

– Я сказал, что принес вам два подарка. Не хотите ли еще один?

– Полковник Маклин сказал, что хочет, чтобы вы покинули палатку. – Роланду не нравился этот светловолосый сукин сын, но он не помышлял убить его. Сейчас он был сыт убийствами, запах крови щекотал его ноздри словно изысканная парфюмерия. За прошедшие семь лет Роланд Кронингер стал знатоком в области убийства, пыток и увечий. Когда Король хотел получить информацию от заключенного, он знал, что надо вызвать сэра Роланда, у которого есть черный трейлер, где многие начинали “петь” под аккомпанемент цепей, жерновов, молотков и пил.

Альвин Мангрим еще раз наклонился к полу. Маклин нацелил свой 11.43 мм но блондин вытащил маленькую коробку, связанную яркой голубой лентой.

– Вот,– сказал Мангрим, протягивая коробку. – Возьмите ее. Это специально для Вас.

Полковник замедлил, быстро взглянул на Роланда, потом положил пистолет, подошел и взял коробку. Он сорвал ленточку своей проворной левой рукой и снял крышку.

– Я сделал это для вас. Как вам нравится?

Маклин запустил руку в коробку – и вытащил правую руку, одетую в черную кожаную перчатку. Протыкая руку и перчатку, пятнадцать или двадцать гвоздей торчали с тыльной стороны руки и на ладони.

– Я вырезал ее,– сказал Мангрим. – Я хороший плотник. А вы знали, что Иисус был плотником?

Полковник Маклин уставился на деревянную руку, которая была очень похожа на настоящую.

– Вы полагаете, это смешно?

Мангрим удивленно посмотрел.

– Уважаемый, у меня ушло три дня, чтобы сделать это как надо! Взгляните, она весит столько же, сколько весит настоящая рука, и она держит равновесие так хорошо, что никто в жизни не догадается, что она деревянная. Я не знаю, что случилось с вашей настоящей рукой, но, я думаю, эту вы оцените по достоинству.

Полковник раздумывал, он никогда не видел ничего подобного. Деревянная рука, обтянутая узкой перчаткой и истыканная гвоздями как шкура дикобраза. – Что это, по–вашему, такое? Дырокол?

– Нет. Это, предполагается, вы должны носить,– объяснил Мангрим. – На вашем запястье. Совсем как настоящая рука. Смотрите, любой, кто взглянет на эту руку с гвоздями, воткнутыми в нее, скажет: “Ах! Что же это должна быть за адская боль!” Вы носите ее и кто–то охаивает вас за вашей спиной, а вы наносите ему удар через все лицо, и у него больше никогда не будет губ. Мангрим весело ухмыльнулся: – Я сделал ее специально для вас.

– Вы с ума сошли,– сказал Маклин. – Вы сумасшедший, черт побери! Какого черта я буду это носить?

– Полковник? – прервал Роланд. – Может быть он и сумасшедший, но это хорошая идея.

– Что?

Роланд стянул свой капюшон. Его лицо и голова были покрыты грязными марлевыми повязками, закрепленными липкими лентами. Повязки были толстым слоем наложены на его лоб, подбородок и щеки и шли вверх до краев его защитных очков. Он ослабил одну из полосок липкой ленты, развернув около двенадцати дюймов марли и оборвал ее. Это он предложил Маклину.

– Возьмите,– сказал он. – Прикрепите ее на запястье с помощью этого.

Маклин уставился на него так, будто Роланд тоже потерял разум, потом он взял марлю и липкую полоску и стал надевать протез на культю правого запястья. В конце концов он прикрепил ее на место так, что усеянная гвоздями ладонь была повернута внутрь.

– Очень смешно,– сказал он. – Кажется, что она весит десять фунтов. – Но более чем странным ему показалось чувство внезапного обретения новой правой руки, и он понял, что она выглядела очень натурально. Для тех, кто не знает правды. Его руку в перчатке с ладонью, утыканной гвоздями, следовало закрепить на запястье. Он держал руку в стороне и медленно водил ею по воздуху. Конечно, крепление протеза к руке было хрупким; если он собирался носить этот протез, ему следовало бы привязать руку к культе крепче, обмотав толстым слоем липких полосок. Ему нравилось смотреть на протез, и он внезапно понял почему: это был совершенный символ дисциплины и контроля. Если человек смог вынести такую боль даже символически, тогда он имеет верховную дисциплину над своим телом; он был человеком, которого надо бояться, и человеком, за которым надо идти.

– Вам следует носить руку все время,– предложил Роланд. – Особенно когда мы ведем переговоры о продовольствии. Я не думаю, что лидер какого–либо поселения продержится долго, увидев это.

Маклин был очарован видом своей новой руки. Это было сокрушительное психологическое оружие, адски замаскированное вооружение. Только ему приходилось быть очень осторожным, когда он чесал то, что осталось от его носа.

– Я знал, что вам понравится,– сказал Мангрим, удовлетворенный реакцией полковника. – Выглядит так, будто вы родились с ней.

– Это все еще не дает вам права находиться в этой палатке, мистер,– сказал ему Роланд. – Вас просят удалиться.

– Нет, еще рано выгонять меня, капитан. Я прошу сделать меня сержантом Механической Бригады. – Его зеленые глаза скользнули с Роланда на полковника Маклина. – Я хорошо разбираюсь в машинах. Я могу собрать что угодно. Вы даете мне части, а я собираю их вместе. Да, сэр, вы делаете меня сержантом Механической Бригады и я покажу вам, что я могу сделать для Армии Совершенных Воинов.

Маклин молчал, его глаза изучали безносое лицо Альвина Мангрима. Это был тип человека, необходимого АСВ, думал Маклин. У этого человека есть отвага и он не боится делать то, что он хочет.

– Я сделаю вас капралом,– ответил он. – Если вы будете выполнять свою работу хорошо и у вас проявиться стремление к лидерству, я сделаю вас сержантом Механической Бригады через месяц, начиная с сегодняшнего дня. Вы согласны на это?

Другой мужчина пожал плечами и встал.

– Я полагаю, да. Капрал – это лучше, чем совсем без звания, не так ли? Я смогу указывать другим, что им делать.

– Но капитан может поставить твою задницу перед взводом автоматчиков.

Роланд прошелся перед ним. Они пристально посмотрели друг на друга как два враждующих животных. Слабая улыбка пробежала по губам Альвина Мангрима. Обвязанное, гротесковое лицо Роланда оставалось бесстрастным. В конце концов он сказал:

– Если ты ступишь в эту палатку еще раз без разрешения, я сам расстреляю тебя, или может быть тебе понравится тур с допросом в трейлере?

– Как–нибудь в другой раз.

– Доложите сержанту Дрэгеру в палатке МБ. Дай его!

Мангрим вытащил из стола нож. Подошел к щели, которую проделал в палатке, наклонился вниз, и перед тем, как ползти через дыру, оглянулся на Роланда.

– Капитан? – сказал он мягким голосом. – На вашем месте, я бы в темноте ходил более осторожно. Вокруг полно битого стекла. Вы можете упасть и порезать себе голову. Понимаете, что я имею в виду? Прежде чем Роланд смог ответить, он заполз в щель и ушел.

– Ублюдок,– буркнул Роланд. – Он закончит перед взводом автоматчиков.

Маклин рассмеялся. Ему нравилось видеть как Роланд, который обычно бывал таким же сдержанным и без всяких эмоций, как машина, потерял уравновешенность. Это заставило Маклина чувствовать большую сдержанность.

– Он получит лейтенанта через шесть месяцев,– сказал Маклин. – У него такой тип сообразительности, что АСВ будет процветать. – Он подошел к столу и встал, глядя на голову Франклина Хейза; пальцем левой руки он провел по коричневым рубцам келоидов, проходившим по холодному синему телу. Проклятие с меткой Каина,– сказал он. – Скоро мы избавимся от этой нечисти, скоро мы перестроим вещи так, как это было раньше. Нет. Лучше, чем было. – Он подошел со своей новой рукой и положил ее на карту штата Небраски, потыкав ее гвоздями, он протащил руку через весь стол к себе.

– Пошли патрули на восток и юг с рассветом,– сказал Роланд. – Скажи им, чтобы следили до темноты, до возвращения.

– Как долго мы будем здесь оставаться?

– До тех пор, пока АСВ не соберет здесь полный состав. Я хочу, чтобы все перевозочные средства были готовы к движению.

Основная часть машин, грузовиков, трейлеров, включая собственный командирский трейлер Маклина, была в шести милях к западу от Брокен Боу, и она должна быть продвинута вперед, чтобы соединить ее с наступающими военными батальонами в дневное время. Начиная с лагеря Фредди Кемпки, Маклин создал кочующую армию, где каждая обязанность была представлена, включая пеших солдат, офицеров, механиков, поваров, кузнецов, портных, двоих врачей и лагерь проституток как Шейла Фонтана. Все они объединены управлением Маклина, нуждой в пище, воде, крови – и верой в то, что те из оставшихся в живых, кто имеет метку Каина, должны быть истреблены. Это было простое учение: те, с меткой Каина, заражают человеческую расу радиационно–ядовитыми генами,– и если Америка была бы когда–нибудь настолько сильна, чтобы разбить русских, то метка Каина была бы уничтожена.

Маклин изучал карту штата Небраски. Его взгляд двигался к востоку, вдоль красной линии – шоссе номер 2, через Великий Остров, и Аврору, и Линкольн, к синей линии реки Миссури. Из Небраски АСВ могла идти в Айову и Миссури – нетронутые земли, с новыми поселениями и продовольственными центрами. А далее там было бы широкое пространство реки Миссури, и вся восточная часть страны лежала бы перед АСВ, чтобы быть захваченной и очищенной так, как они очистили большие сектора штатов Юты, Колорадо и Небраски. Но всегда появлялись новые поселения, и Маклин был неугомонным. Он слышал отчеты о “Команде “Гидра”, Ноланских налетчиках и так называемой Американской Верности. Он смотрел вперед навстречу этим “армиям”. АСВ раздавила бы их точно так же, как они разгромили Народную Освободительную Партию за несколько месяцев войны в Роки Маунтинс.

– Мы направляемся на восток,– сказал он Роланду. – Через Миссури.

Его глаз на пораженном наростами лице светился возбуждением перед охотой. Он поднял свою правую руку и махнул ею в воздухе. Затем быстрее. И еще быстрее.

Гвозди издавали высокий, жуткий, свистящий звук, похожий на человеческий вопль.

Глава 54. Белые цветы

– Эй! Эй, пойди и посмотри на это!

Дверь сарая была открыта и раскачивалась, и Слай Мууди пошатнулся под утренним ветром на пятках. Убийца немедленно выпрыгнул из фургона и залился лаем.

– Иди и посмотри на это! – орал Мууди, и его лицо разрумянилось от возбуждения, хлопья снега осели на его волосах и бороде. Он оделся наспех, набросив коричневое пальто поверх длинных штанов, и он все еще был в тапочках.

– Ты должен прийти и посмотреть.

– Какого черта вы разорались, мистер? – Расти уселся на копне сена, в которой спал, а теперь потер бескровные глаза. Он мог разобрать только то, что узенькая полоска света проходила через дверной проем. Боже всемогущий! Еще даже не рассвело!

Джош был уже на ногах, прилаживая маску, которую он натянул на голову, так он мог видеть через глазную дыру.

Он спал недалеко от фургона и с течением лет усвоил, что вставать по сигналу – это хорошая привычка, способствующая оставаться в живых.

– И что здесь такого? – спросил он Мууди.

– Не здесь! – Пожилой человек указывал через дверной проем на что–то дрожащим пальцем. – Сходи и посмотри там! Где девушка? Она уже встала? Он посмотрел на крытый фургон в сарае.

– К чему все это? – спросил Джош. Прошлой ночью Слай Мууди сказал Джошу и Расти, чтобы они оставили Свон в сарае. Они взяли свои миски с тушенкой и бобами и ели в сарае вместе с ней, а она была нервна и молчалива, как сфинкс. Поэтому теперь то, что Слай Мууди хотел видеть Свон, не вызвало у Джоша никаких эмоций.

– Только притащи ее! – сказал Мууди. – Приводи ее и приходи посмотреть сам! – Потом он побежал во весь дух через дверь на холодный ветер с Убийцей.

– Какой черт его дернул? – бормотал Расти себе под нос, как будто он повел плечами и надвинул свои ботинки на ноги.

– Свон? – позвал Джош. – Свон, ты…

Вдруг палатка раскрылась, и Свон была уже на ногах, высокая, худая и бесформенная, ее лицо и голова были похожи на защитный грубый шлем. Она носила синие джинсы, тяжелый желтый свитер и вельветовое пальто, а ноги были обуты в кожаные ботинки. Она держала Плаксу в одной руке, но сегодня она не прилагала никаких усилий, чтобы спрятать свое лицо. Нащупывая дорогу с помощью магического прута, Свон спустилась вниз по стремянке и повернула голову так, что она могла видеть Джоша через узкую щель остатками своего зрения. Ее голова становилась тяжелее, все труднее было ее контролировать. Иногда она боялась, что шея сломается, а все, что было под наростами, горело, жгло так беспощадно, что часто она не могла сдерживать крик. Однажды она взяла нож для страшного дела, чтобы деформировать ту вещь, в которую превратилась ее голова, и начала рубить ее в безумии. Но наросты были жесткими, как непробиваемая металлическая броня, и поэтому прорезать их было невозможно.

Несколько месяцев назад она перестала смотреться в магическое зеркало. Она не могла выдерживать этого еще хоть сколько–то, потому что та фигура, которая носила раскаленный добела круг, казалось, становилась меньше – отвратительное луноподобное лицо с размытыми чертами монстра – хотя время от времени казалось, что она становилась ближе.

– Поторопитесь!

– Что он хочет показать нам? – спросила Свон у Джоша своим искаженным голосом.

– Я не знаю. Почему бы не сходить и не посмотреть?

Расти надел свою ковбойскую шляпу и последовал за Джошем и Свон из сарая. Свон шла медленно, ее плечи сутулились под тяжестью головы. Но потом внезапно Джош остановился.

– Боже мой,– сказал он мягко, удивившись.

– Ты видишь это? – ликовал Слай Мууди. – Посмотри на это! Только взгляни!

Свон повернула свою голову в другом направлении так, чтобы иметь возможность видеть то, что было напротив нее. Сначала она не поняла, что увидела из–за летящего снега, но ее сердце стало биться быстрее, когда она подошла к Слаю Мууди. Позади нее Расти тоже остановился. Он не мог поверить тому, что видел, думая, что все еще наверняка спит и мечтает. Он открыл рот и издал тихий, неразборчивый шепот.

– Я говорил тебе, так ведь? – кричал Мууди, и он начал смеяться. Карла стояла рядом с ним, закутавшись в пальто и белую шерстяную кепку; она была ошеломлена. – Я говорил тебе!

А потом Мууди начал танцевать джигу, пинал ногами снежные сугробы, радостно скакал среди пней, где раньше росли яблоневые деревья. Единственная оставшаяся яблоня недолго стояла голой. Сотни белых цветков единым порывом раскрылись на тощих сучках, и когда ветер поднялся, он понес их кружа, как крошечные зонтики из слоновой кости; яркие и маленькие зеленые листья показались на месте цветков.

– Она живая! – воскликнул Слай Мууди радостно, спотыкаясь, падая и поднимаясь снова с лицом, облепленным снегом. – Мои деревья возвращаются к жизни!

– О,– прошептала Свон. Яблоневый цвет кружился позади нее. Она почувствовала его аромат на ветру – сладкий аромат жизни. Она нагнула голову вперед и взглянула на ствол яблони. И там, как будто выжженные по дереву, были отметины ее ладони и нарисованные пальцем буквы С… В… О… Н.

Рука дотронулась до ее плеча. Это была Карла, женщина отступила назад, когда Свон в конце концов повернула свое деформированное лицо и голову. Через узкое поле своего зрения Свон увидела в глазах Карлы – но в ее глазах были и слезы; Карла попробовала заговорить, но она не могла вымолвить ни слова. Пальцы Карлы сжались на плече Свон, и наконец женщина сказала:

– Это ты сделала? Ты вернула, обратила в жизнь это дерево, правда?

– Я не знаю,– сказала Свон. – Я думаю… я только разбудила его.

– Оно цвело целую ночь! – Слай Мууди танцевал вокруг дерева, как будто это было майское дерево, украшенное гирляндами и цветными вымпелами. Он остановился, подошел к дереву и схватил нижний сук, притянув его вниз, чтобы все видели. – Но на нем уже почки! Святый Боже, у нас же будет полная корзина яблок к первому мая! Я никогда не видел такого дерева! – Он качнул ветку и засмеялся как ребенок, а белые лепестки посыпались на него. Но когда его взгляд упал на Свон, усмешка исчезла. Он выпустил сук и пристально посмотрел на нее в полном молчании, в то время как снежные хлопья и лепестки яблони летали между ними, а воздух был наполнен ароматом, предрекавшим фрукты и яблочный сок.

– Если бы я не видел этого своими собственными глазами,– сказал Слай Мууди, его голос дрожал от эмоций. – Я бы никогда не поверил этому. Так не бывает в жизни, чтобы дерево, стоявшее голым на один день, на другойпокрылось цветами. Черт, на нем появились новые листочки! Оно растет, как бывало, когда апрель был теплым месяцем и уже слышался стук лета в дверь! – Его голос прервался, и ему пришлось подождать, когда он снова сможет заговорить. – Я знаю, это твое имя на дереве. Я не знаю, как оно оказалось там, или почему это дерево расцвело по случайности – но если это сон, то я не хочу просыпаться. Понюхай воздух! Только понюхай его! И вдруг он побежал вперед и взял Свон за руку, дотрагиваясь ею до своей щеки. Он издал нескладный вопль и упал на колени на снег. – Спасибо тебе,– сказал он. – Спасибо, спасибо тебе огромное.

Джош как бы снова увидел зеленые ростки, выросшие среди грязи по контуру тела Свон в подвале лавки Поу–Поу.

Он вспомнил о том, что она говорила ему о вредных звуках, о живой земле и остальном живом, что все живое имеет свои языки и свою манеру понимать. Свон часто разговаривала с цветами и растениями, однажды она вырастила большое их количество в трейлере, и оба, Джош и Расти, знали, что она не может смотреть на мертвые деревья, стоявшие когда–то в лесу. Но к такому они не были готовы. Джош ходил около дерева и тыкал пальцем в буквы имени Свон, которые были выжжены в дереве как будто паяльной лампой. Какая–то сила или энергия Свон заставила дерево зацвести прошлой ночью, и здесь было физическое доказательство этого.

– Как ты это сделала? – спросил он Свон, не знал каким способом это еще можно сделать.

– Я только коснулась его,– ответила она. – Я чувствовала, что оно не было мертвым, и я коснулась его, потому что хотела оживить его. – Она была смущена, потому что пожилой мужчина стоял перед ней на коленях, а она от всей души желала, чтобы он встал и перестал плакать. Его жена смотрела на нее одновременно восторженно и отчужденно, как можно было бы смотреть на какую–нибудь жабу с золотыми крылышками. Все это заставляло Свон нервничать больше, чем тогда, когда она боялась старика и его жену прошлой ночью.

– Пожалуйста,– говорила она. – Пожалуйста, встаньте.

– Это чудо,– пробормотала Карла, глядя на цветочный вихрь. Неподалеку Уби бегал вокруг по снегу, пытаясь поймать лепестки зубами. – Она сотворила чудо! – Две слезы скатились по ее щекам, замерзнув, как алмазы, не достигнув подбородка.

Свон была испуганная и ледяная, боясь, что ее уродливая голова может наклониться слишком сильно и сломать шею. Она не могла выносить больше терзающий ветер и выскользнула из объятий Слая Мууди, повернувшись пошла по направлению к сараю, прощупывая снег перед собой, в то время как старик и все остальные смотрели, как она уходила. Убийца бегал вокруг нее с яблоневым цветом во рту.

Расти был первым, кто сумел что–то произнести.

– Какой ближайший отсюда город? – спросил он у Слая Мууди, который все еще стоял на коленях. – На севере мы уже были.

Старик прищурил и потер глаза тыльной стороной руки.

– Ричленд,– сказал он. Потом мотнул головой. – Нет, нет, Ричленд умер. Все покинули Ричленд или умерли от тифа в прошлом году. – Он с трудом встал на ноги. – Мериз Рест,– сказал он наконец. – Это в любом случае было бы вашим следующим пунктом. Это примерно шестьдесят миль южнее отсюда по М–44. Я никогда не был там, но слышал, что Мериз Рест настоящий город.

– Я полагаю, что тогда это будет Мериз Рест,– сказал Джош Расти.

Мууди вдруг очнулся от изумления и отрезал:

– Вам не надо покидать это место. Вы можете остаться здесь с нами! У нас достаточно еды, и мы можем найти в доме комнату и для вас! Господи, эта девушка ни за что не будет больше спать в сарае!

– Спасибо,– сказал Джош,– но нам нужно ехать дальше. Ваша еда понадобится вам самим. И, как Расти сказал, мы развлекаем людей. Вот так мы живем.

Слай Мууди сжал руку Джоша.

– Послушайте, вы даже не знаете, что у вас есть, мистер! Эта девушка чудотворец! Посмотрите на то дерево! Оно было мертво вчера, а сегодня можно чувствовать запах цветения! Мистер, та девушка особенная. Вы даже не знаете, чего она могла бы сделать, если бы посвятила себя этому!

– Что она могла бы сделать? – Расти был в затруднении от тех вещей, которые были определенно за пределами его понимания, это точно так же, как он когда–то взял зеркало Фабрицио и не увидел в нем ничего, кроме темноты.

– Взгляните на то дерево и подумайте о фруктовом саде! – раздраженно сказал Слай Мууди. – Подумайте о полях зерновых, о полях бобов или тыквы, или чего–нибудь еще! Я не знаю, что будет здесь без этой девушки, потому что у нее есть живительная сила! Неужели вы не видите этого? Она коснулась дерева и вернула его к жизни! Мистер, эта Свон могла бы разбудить всю землю!

– Это только одно дерево,– возразил ему Джош. – Откуда вы знаете, что она смогла бы сделать такие же вещи с целым садом?

– Вы глухонемой дурак, что такое сад, если не совокупность деревьев? закричал он. – Я не знаю, как она делает это или вообще что–нибудь о ней, но если она может заставить расти яблоки, она может заставить расти и сад и засеянные поля! Вы сумасшедший – брать кого–то с Божьим даром, тем более таким, в дорогу! За пределами этих мест вся страна полна убийц, бандитов с большой дороги, психов и еще черт знает кого еще! Если вы останетесь здесь, то она сможет начать работу на полях, делать что–то, что она умеет, чтобы разбудить их опять!

Джош скользнул взглядом по Расти, который кивнул головой, а потом любезно сказал Слаю Мууди:

– Нам нужно ехать дальше.

– Почему? Куда? Что вы ищете такого, что заслуживает поисков?

– Я не знаю,– допустил Джош. За семь лет хождения по свету от поселения к поселению смыслом жизни стало само скитание вместо оседлой жизни. Джош все еще надеялся, что в один прекрасный день они найдут место, которое окажется подходящим для проживания дольше, чем несколько месяцев – и, возможно, однажды он отправится на юг к Мобилю на поиски Рози и его сына.

– Мы узнаем это только когда найдем, я полагаю.

Мууди начал было снова протестовать, но его жена сказала:

– Сильвестр, здесь очень холодно. Я думаю, они решили, и по–моему, им следует поступать так, как они считают лучше. – Пожилой человек колебался, потом, взглянув на свое дерево еще раз, наконец кивнул. – Хорошо, проговорил он. – Вам приходится идти своим собственным путем, я полагаю. Но своим покровительством вы затеняете эту девушку, вы меня слышите? – Он обратил свой взгляд на Джоша, который стоял и был по меньшей мере на четыре дюйма выше его. – Быть может, однажды она ясно представит, чем ей заниматься, и это будет то, что я говорил. Вы затеняете ее, слышите?

– Да,– сказал Джош. – Я слышу.

– Теперь езжайте,– сказал Слай Мууди. Джош и Расти двинулись по направлению к сараю, и Мууди сказал: – Да поможет вам Бог! – Он поднял руку, полную лепестков, со снега, поднес их к своему носу и вздохнул.

Через час или чуть больше после того как фургон бродячих артистов прогромыхал по дороге в северном направлении, Слай Мууди одел свое самое тяжелое пальто и ботинки и сказал Карле, что не может больше здесь оставаться и сидеть на месте. Он собирается идти через леса к заведению Билла Мак–Генри и рассказать ему историю о девушке, которая своим прикосновением может вернуть дерево к жизни. У Билла Мак–Генри есть крытый грузовик и бензин, и еще Слай Мууди сказал, что он собирается рассказать всем в пределах слышимости его крика о девушке, которая сотворила чудо, что еще не все надежды умерли в мире. Он собирался найти вершину горы и кричать с нее имя девушки, а когда созреют яблоки, он собирается приготовить джем и пригласить всех, кто живет на заброшенных фермах в пределах мили, чтобы поведать им о чуде.

Потом он обнял женщину, которая была ему как жена, и поцеловал ее. Ее глаза сверкали как звезды.

Часть девятая Фонтан и огонь

Глава 55. Знаки и символы

Джип” грохотал по разбитой заснеженной дороге, минуя развалины и брошенные владельцами машины, которые были разбросаны по обеим сторонам дороги. Здесь же лежал в сером сугробе замерзший труп, и Сестра видела его поднятые руки – последнее обращение к милосердию и состраданию.

Они приехали на безымянный перекресток, и Пол резко сбавил скорость. Он посмотрел через плечо на Хьюга Райена, который вжался в заднее отделение машины вместе с багажом. Хьюг, сжав костыль обеими руками, храпел.

– Эй! – сказал Пол и слегка потолкал спящего мужчину. – Просыпайся!

Хьюг храпнул еще раз, потом наконец открыл плотно закрытые глаза. – Что это? Мы уже приехали?

– Конечно, нет! Мы, должно быть, выбрали неверную дорогу примерно пять миль назад! Здесь нет никаких признаков жизни! – Он кинул взгляд на окружающую их местность через лобовое стекло и почувствовал угрозу новых снегопадов. Свет как раз начал убывать, и Пол не хотел смотреть на приборы, чтобы узнать, сколько осталось бензина, потому что знал, что едет уже на копоти. – Я думал, что ты знаешь путь!

– Я знаю,– уверял его Хьюг. – Но прошло уже столько времени с тех пор, как я отваживался уезжать далеко от Моберли. – Он вглядывался в окружающий ландшафт. – Мы на перекрестке,– произнес он.

– Мы это знаем. Какую нам теперь выбрать дорогу?

– Здесь должен быть знак. Может быть его свалило ветром.

Он поменял положение, пытаясь найти привычный ориентир. Правда, которую он никогда не говорил ни Сестре, ни Полу, заключалась в том, что он никогда не бывал здесь раньше, но он хотел уехать из Моберли, потому что боялся быть убитым среди ночи из–за своих запасов шерстяных одеял.

– Ну, давайте подумаем: по–моему, я припоминаю большую рощу старых дубов, которая была у нас справа.

Пол моргнул. С обеих сторон узкой дороги стоял густой лес.

– Слушай,– сказал Пол. – Слушай внимательно: мы находимся посреди неизвестно чего, у нас заканчивается бензин, а в данный момент здесь нет канистр с бензином, откуда можно было бы перелить его в бак. Уже темнеет, и я думаю, что мы на неверной дороге. А теперь скажи мне, почему я еще не свернул твою тощую шею?

Хьюг смотрел удивленно.

– Потому,– сказал он, исполненный достоинства,– что вы приличный человек. – Он метнул взгляд в сторону Сестры, которая смотрела на него уничтожающим взглядом. – Я действительно знаю дорогу. Я правда знаю. Я ведь провел вас вокруг сломанного моста, не так ли?

– Какой путь? – прямо спросила Сестра. – Левый или правый?

– Левый,– сказал Хьюг – и тотчас же пожалел, что не сказал “правый”, но теперь было слишком поздно, а ему не хотелось выглядеть дураком.

– Или Мериз Рест окажется за следующим поворотом,– сказал им Пол,– или нам вскоре придется прогуляться. – Он завел “Джип” и повернул налево. Дорога вилась между аллеи мертвых деревьев, чьи ветви переплелись и закрывали небо.

Хьюг устроился поудобнее, ожидая осуждения, а Сестра спустилась на настил, где лежал кожаный футляр. Она взяла футляр в руки, нащупала внутри стеклянное кольцо и вытащила его. Она держала на коленях кольцо, манящее сверканием драгоценностей, и вглядывалась в его мерцающие глубины.

– Что ты высматриваешь? – спросил Пол. – Что–нибудь?

Сестра кивнула в ответ. Цвета играли, но картин еще не составляли. Как и почему работало стеклянное кольцо – это было и оставалось загадкой. Пол сказал, что он думает, что возможно радиация превратила стекло, драгоценности и драгоценные металлы в своеобразную сверхчувствительную антенну, но во что это превратилось, никто сказать не мог. Но они пришли к согласию, что стеклянное кольцо руководит ими, и что следовать ему означает отринуть ту часть себя, которая отказывалась от веры в чудеса. Использование стеклянного кольца было равносильно прыжку в никуда, отказу от сомнения, страха и других вещей, засорявших ум; использование его было окончательным актом веры.

– Ближе ли мы к ответу на наши вопросы? – спросила Сестра, вглядываясь в кольцо. – Кого мы ищем и зачем? – Ответы на ее вопросы будут выражены символами и картинками, знаками и тенями, и звуками, которые могли быть далеки от человеческого голоса, скрипом колес или лаем собаки.

Бриллиант вспыхнул ярко, как метеор, и свет зашипел вдоль ниток из серебра и платины. Все больше алмазов зажигались этим светом, как по цепочке. Сестра чувствовала, что сила от стеклянного кольца передавалась и ей, проходила у нее внутри, глубже, еще глубже, и все ее существо сосредоточилось на вспышках света, которые появлялись в гипнотическом ритме. Она была уже не в “Джипе” с Полом Торсоном и одноногим доктором Амарильо. Она находилась где–то, что походило на покрытое снегом поле, все в пеньках от деревьев. Но одно дерево все–таки осталось, оно было покрыто алмазно–белыми цветами, которые летели по ветру. На стволе дерева была ладонь, след от ладони, как будто выжженный по дереву – длинные тонкие пальцы, рука молодой персоны. А по стволу шли буквы: С..В..О..Н. Сестра попробовала повернуть голову, чтобы увидеть побольше с того места, где стояла, но сцена видения начала блекнуть, где–то на ее краю появились теневые фигурах, отдаленные голоса. Потом, внезапно, видение исчезло, и она вернулась в “Джип” с кольцом в руках.

Она выпустила воздух, который надолго задержала.

– Это снова было,– сказала она Полу. – Я видела это снова – одинокое дере­во на поле с пнями, отпечаток ладони и слово “СВОН”, выжженное на стволе. Сегодня было отчетливее, чем прошлой ночью, я даже почувствовала запах яблок. Они путешествовали вчера целый день в поисках Мериз Рест, проведя прошлую ночь в руинах фермерского домика. Это именно там Сестра смотрела в стеклянное кольцо и впервые увидела развевающиеся цветки.

Видение было отчетливее, чем раньше; у нее была возможность видеть все детали дерева, каждую тоненькую веточку и даже крошечные зеленые почки, которые выглядывали из–за цветков.

– Я думаю, мы стали ближе,– сказала она и ее сердце заколотилось. – Образ был яснее, четче. Мы, должно быть, приближаемся…

– Но деревья были мертвыми,– напомнил Пол. – Только посмотри вокруг. Ничто не цветет – и даже не собирается. Почему эта штука показала тебе образ цветущего дерева?

– Я не знаю. Если бы я знала, я бы сказала тебе. – Она опять сосредоточилась на стеклянном кольце; оно пульсировало в такт ее сердцебиению, но больше не приглашало путешествовать. По крайней мере, послание было доставлено, но не было повторено.

– Свон. – Пол кивнул головой. – Это не вызывает воодушевляющего прилива чувств.

– Нет, вызывает. Как–то, но вызывает. Нам теперь надо сложить кусочки вместе.

Руки Пола сжали рулевое колесо.

– Сестра,– сказал он с некоторой ноткой сожаления,– ты сказала то же самое, что несколько лет назад. Ты смотрела на стеклянное кольцо и пыталась гадать, как цыганка на кофейной гуще. Сейчас мы едем черт знает где, а все эти знаки и символы могут не обозначать никаких вещей. – Он пристально взглянул на нее. – Ты когда–нибудь думала о такой возможности?

– Мы нашли Матисон, не так ли? Мы нашли карты и куклу. – Она говорила твердым голосом, но было много дней и ночей, когда она позволяла себе бояться той же самой вещи – но только на мгновения или два, а потом ее решительность возвращалась. – Я уверена, это приведет нас к чему–нибудь, к чему–нибудь очень важному.

– Ты хочешь сказать, что хочешь верить в это?

– Я хочу сказать, что и тебе хочется верить в это! – возразила она. – Как могла я продолжать, если бы я не верила?

Пол глубоко вздохнул, он устал, борода его чесалась, и он знал, что от него пахнет как в зоопарке от клетки с обезьянами. Сколько времени прошло с тех пор, как он принимал ванну? Самое лучшее, что он мог сделать в последние несколько месяцев, это потереть себя от души снегом с золой. За прошедшие два года они, как пара осторожных боксеров, танцевали по кругу этого таинственного кольца. Сам Пол не видел в этом кольце ничего, кроме цветов, но он много раз спрашивал себя, а что если женщина, с которой он путешествовал, обретена им на самом деле для любви и уважения, не выдумывала ли она эти знаки и символы, интерпретируя их так, чтобы они продолжали эти безумные поиски.

– Я верю,– сказала она ему,– что это дар. – Я верю, что нашла это с каким–то смыслом. Я верю, что это ведет нас к чему–то разумному. И все, что нам является, это ключ к тому, куда нам нужно идти. Разве ты не пони…

– Дерьмо,– сказал Пол, и почти ударил по тормозу, но испугался, что “Джип” занесет с дороги. Сестра посмотрела на него с отвратительным выражением преувеличенного гнева, потрясения и разочарования. – Ты видела эту дурацкую клоунскую морду в этой проклятой штуке, помнишь? Ты видела изуродованную телегу? Помесь каких–то трейлеров или что–то вроде того? И ты видела еще тысячу других вещей, которые просто не имеют никакого смысла. Ты сказала, что нужно идти на восток, потому что тебе показалось, что видения или сны или черт знает что при этом становится сильнее, а потом ты сказала идти обратно на запад, потому что видения стали затихать и ты старалась сфокусироваться на направлении. После этого ты сказала идти на север, а потом на юг, а потом на север и снова на юг. Сестра, ты видишь, что ты хочешь увидеть в этой проклятой штуке! Ну, мы нашли Матисон, штат Канзас! Ну и что? Может, ты что–то слышала о том городе, когда ты была ребенком! Ты об этом когда–нибудь думала?

Она сидела молча, теснее прижимая к себе стеклянное кольцо, и наконец сказала то, что хотела сказать очень, очень давно. – Я верю,– сказала она,– что это дар Божий.

– Хорошо. – Он горько улыбнулся. – Ну, посмотри вокруг. Просто посмотри. Ты никогда не допускала возможности, что, быть может, Бог просто безумен?

Слезы жгли ей глаза, она отвернулась от него, пусть она будет проклята, если он увидит, что она плачет.

– Это все ты, разве ты этого не видишь? – продолжал он. – Это то, что ты видишь. Это то, что ты чувствуешь, то, что ты решила. Если это проклятая штука ведет тебя куда–то или к кому–то, то почему она тебя не показывает правильно, куда тебе идти? Почему она разыгрывает такие штучки с твоим разумом? Почему она дает тебе эти ключи порциями и кусочками?

– Потому,– ответила она с легкой дрожью в голосе,– что обладание даром еще не означает умение им пользоваться, виновато не стеклянное кольцо – это я виновата, потому что есть предел тому, что я понимаю. Я стараюсь изо всех сил, и может быть… может быть, тот, кого я ищу еще не готов к тому, чтобы его нашли.

– Что? Продолжай!

– Может быть, обстоятельства еще не совсем те. Может быть, картина еще не полная, и вот почему…

– О Боже! – устало сказал Пол. – Ты бредишь, ты понимаешь это? Ты делаешь неправильно вещи, потому что так сильно хочешь, чтобы они были правильными. Ты не хочешь допустить, что ты зря потратили семь лет жизни в поисках призраков.

Сестра посмотрела на дорогу, расстилающуюся перед ними, ведущую в темный, глухой лес. – Если ты так это понимаешь,– сказала она наконец,– то зачем ты странствовал со мной все это время?

– Я не знаю. Может быть потому, что я хотел верить так же, как и ты. Я хотел верить, что есть какая–то система во всем этом безумии – но этого нет, и не было никогда.

– Я помню коротковолновый радиоприемник,– сказала Сестра.

– Что?

– Коротковолновый радиоприемник,– повторила она. – Тот, которым ты пользовался, чтобы удержать тех людей в своей хижине от того, чтобы они не убили себя. Ты их держал и давал им надежду. Понимаешь?

– Ладно. Ну и что?

– Разве ты сам хотя бы не надеялся, что в этом радио появится человеческий голос? Разве ты не говорил себе, что может быть в следующий раз, или еще в следующий, там появится сигнал от каких–то других оставшихся в живых людях? Ты шел на это не только ради того, чтобы поддержать сколько–то уцелевших незнакомцев. Ты делал это также и чтобы выжить сам.

И ты надеялся, что, может быть, однажды появится еще что–нибудь кроме молчания в этом радио. Ну, так вот это – это мой коротковолновый радиоприемник. – Она пробежалась руками по гладкому стеклу. – И я верю, что он настроен на какую–то силу, которую я еще даже не умею понимать, но я и не усомнюсь в этом. Нет. Я буду продолжать шаг за шагом, постепенно, с тобой или без тебя.

– Какого черта?.. – Пол прервал ее, когда они делали поворот. По середине дороги под нависшими над ними деревьями стояли три больших снеговика, все в шапочках и шарфах, с камушками вместо глаз и носов. Один из них, казалось курил трубку, сделанную из кукурузной кочерыжки. Пол сразу же понял, что не сможет вовремя остановиться, и хотя он нажал на тормоз, колеса забуксовали в снегу, и переднее крыло “Джипа” стукнуло одного из снеговиков.

От толчка Пол и Сестра почти ударились о ветровое стекло, а Хьюг издал каркающий звук, когда от столкновения у него затрещали зубы. Мотор “Джипа” запнулся и затих. Сестра и Пол увидели, что там, где был снеговик, теперь груда снега, окружающая отвратительный дорожный блок из металлолома, кусков дерева и камня.

– Дерьмо! – сказал Пол, когда снова обрел голос. – Какой болван поставил этих чертовых…

Пара ног и стоптанных коричневых ботинок шлепнулась сверху на капот “Джипа”.

Сестра взглянула вверх и увидела покрытую капюшоном фигуру в длинном драном коричневом пальто с одной рукой, обвязанной веревкой, которая была привязана к трем ветвям над дорогой. В другой руке у фигуры был пистолет калибра 9 мм, нацеленный сквозь ветровое стекло на Пола Торсона.

Еще несколько фигур, со всех сторон бежавшие от леса, стекались к “Джипу”. – Бандиты! – заныл Хьюг с глазами, расширенными от ужаса. – Они схватят нас и перережут нам глотки!

– Черта с два,– спокойно сказала Сестра, и положила руку на приклад ружья, которое лежало около нее на сиденье. Она подтащила его, нацеливаясь на фигуру на капоте и собралась уже стрелять, когда двери “Джипа” рывком открылись.

Дюжина пистолетов, три винтовки и семь заточенных деревянных копий ткнулись в “Джип”, направленные на Сестру, и такое же количество оружия угрожало Полу. – Не убивайте нас! – закричал Хьюг. – Пожалуйста, не убивайте нас! Мы дадим вам все, что вы хотите!

Хорошо тебе так говорить, у тебя–то нет ни черта! – подумала Сестра, уставившись на ощетинившуюся стену огнестрельного оружия и копий. Она подсчитала, сколько времени займет у нее повернуть ружье и подстрелить бандитов и поняла, что уйдет в небытие как только сделает неожиданное движение. Она застыла с одной рукой на ружье, стараясь другой защитить стеклянное кольцо.

– Выйти из “Джипа”,– скомандовала фигура на капоте. Голос был молодой голос мальчика. Пистолет сдвинулся в направлении Сестры. – Убери палец с крючка, если хочешь, чтобы он остался живым.

Она сомневалась, разглядывая лицо мальчишки, хотя и не могла различить его черты из–за капюшона пальто. Пистолет был нацелен так уверенно, хотя это была рука мальчика, и тон его голоса был убийственно деловым.

Она мигнула и убрала палец с крючка.

Пол знал, что у них нет выбора. Он пробормотал ругательство, стремясь схватить руками шею Хьюга Райена, и вышел.

– Да, ты проводник тот еще,– сказала Сестра Хьюгу. Она глубоко вздохнула, потом выдохнула и вышла.

Она возвышалась над своими захватчиками.

Это были дети.

Все они были худые и грязные, младшему было около девяти или десяти, а старшему, наверное, шестнадцать – и они все как один уставились на пульсирующее стеклянное кольцо.

Глава 56. Задачка для хирурга

Сгрудившись перед визжащей буйной шайкой из двадцати семи бандитов–мальчишек, Пол, Сестра и Хьюг продвигались по заснеженному лесу, подталкиваемые дулами винтовок и острыми наконечниками копий. Примерно в сотне ярдов от леса им скомандовали остановиться, и они ждали, пока несколько мальчишек расчистят ветки и мусор у входа в небольшую пещеру. Ствол винтовки втолкнул Сестру внутрь, а за ней последовали и все остальные.

За входом пещера расширялась в большое помещение с высоким потолком. Внутри было сыро, но были расставлены и зажжены дюжины свечей, а в центре пещеры высвечивался небольшой костер, дым клубился через отверстие в потолке. Восемь других мальчишек, все тощие и больного вида, ждали возвращения своих сотоварищей, и когда брошенные мешки были открыты, мальчишки закричали и засмеялись, разбрасывая запасную одежду и свитера, обрядились в шерстяные шары и шапки и заплясали вокруг костра как разбойники. Один из них вскрыл посудину с самогоном, которую захватил с собой Хьюг, и крики стали громче, а танец более диким, к хриплым крикам добавлялся шум ударяемых друг о друга деревяшек, тыквенных трещоток и палок, отбивающих ритм о картонную коробку.

Хьюг неустойчиво балансировал на своем костыле и единственной ноге, пока мальчишки крутились вокруг него, нападая на него копьями. Он раньше уже слышал рассказы о лесных бандитах, и ему не нравились мысли, что его могут оскальпировать или содрать с него кожу. – Не убивайте нас,– старался он перекричать это буйство. – Пожалуйста не… – и он сел на крестец, когда упрямый десятилетний мальчишка с лохматыми черными волосами выбил из–под него костыль. Последовал взрыв смеха, и еще больше стволов и копий стало пихать Пола и Сестру. Она оглядела пещеру и увидела сквозь дым, витавший в пещере, маленького худого мальчишку с рыжими волосами и хрупкого сложения. Он держал в руках стеклянное кольцо, напряженно вглядываясь в него, а второй мальчишка отнял кольцо и убежал. Третий мальчишка напал на второго, стараясь ухватиться за это сокровище. Сестра увидела толпу оборванных мальчишек, толкающихся и дерущихся в оживлении охоты, и она потеряла из виду стеклянное кольцо. Еще один мальчишка толкнул ее в лицо ее собственным ружьем и ухмыльнулся, как будто заставляя ее подвинуться. Затем он унесся, прихватив банку с самогоном, и присоединился к победному празднеству.

Пол помог Хьюгу подняться. Копье вонзилось Полу в ребра, и он сердито повернулся к своему мучителю, но Сестра схватила его за руку, чтобы повернуть обратно. Мальчишка, в спутанных волосах которого были привязаны кости какого–то мелкого животного, ткнул ее копьем в лицо, чуть не проткнув ей глаз. Она безразлично уставилась на него, а он захихикал как гиена и запрыгал прочь.

Мальчишка, который забрал у Пола “Магнум”, пританцовывая пробежал мимо, едва удерживая двумя руками тяжелое оружие. Посудина с самогоном передавалась из рук в руки, возбуждая в них еще большее неистовство. Сестра боялась, что они начнут палить напропалую из своих ружей, а в подробном ограниченном пространстве попадание рикошетом окажется смертельным. Она увидела отблеск от стеклянного кольца, когда один из мальчишек отнимал его у другого, затем за него стали драться двое других, и ей стало плохо при мысли, что стеклянное кольцо сейчас разобьется. Она шагнула вперед, но острия полдюжины копий вонзились в спину.

А потом произошло нечто ужасное, один из мальчишек, уже одуревший от самогона, поднял стеклянное кольцо над головой, и в это время его схватил сзади другой, стараясь отнять. Кольцо выскользнуло из его рук и полетело по воздуху, а Сестра почувствовала, что у нее вырвался крик. Она увидела, как оно падает, как будто ужасно замедленным движением, на каменный пол, услышала, как сама кричит: “Нет!”, но ничего не могла сделать. Круг из стекла падал… падал… падал…

Чья–то рука схватила его прежде, чем оно ударилось о пол, и кольцо засверкало пламенными цветами, как будто внутри него взрывались метеоры.

Его поймала та фигура, в пальто с капюшоном, которая приземлилась на капот “Джипа”. Он был выше, чем другие, по меньшей мере на фут, и когда он приближался к Сестре, мальчишки вокруг него расступались, давая ему дорогу. Лицо его все еще было скрыто капюшоном. Крики и шум хлопающих деревяшек, барабанные удары стали запинаться и слабеть по мере того как этот парень неторопливо проходил сквозь толпу других. Стеклянное кольцо засветилось сильным, ярким блеском. И тогда мальчишка встал перед Сестрой.

– Что это? – спросил он, держа кольцо перед собой. Другие перестали плясать и кричать и стали собираться вокруг, чтобы понаблюдать.

– Это принадлежит мне,– ответила Сестра.

– Нет. Это раньше принадлежало тебе. Я спросил, что это.

– Это,– она сделала паузу, стараясь решить, что сказать,– это волшебное,– сказала она. – Это чудо, если ты знаешь, как им пользоваться. Пожалуйста – она услышала у себя в голосе необычный призвук мольбы. – Пожалуйста, не разбейте его.

– А что, если бы я разбил? Что, если бы я дал ему упасть и разбиться? Чудо бы разбилось?

Она молчала, зная, что мальчишка насмехается над ней.

Он стянул капюшон назад, открыв лицо.

– Я не верю в чудеса,– сказал он. Это для дураков и детей.

Он был старше других – лет, может быть, семнадцати или восемнадцати. Он был почти таким же высоким, как она, а ширина плеч говорила о том, что когда он вырастет и поправится, то будет крупным мужчиной. Лицо у него было худое и мертвенно–бледное, с острыми скулами, а глаза пепельного цвета.

В темно–шатеновые волосы длиной до плеч были вплетены небольшие косточки и перья, и выглядел он сурово и серьезно, как индейский вождь.

Нижнюю часть лица прикрывали тонкие светло–коричневые волосы бороды, но Сестра могла видеть, что линия подбородка была сильная, квадратная. Широкие темные брови добавляли выражению лица суровость, а переносица была уплощена и искривлена как у боксера. Он был симпатичный юноша, но, конечно, опасный. И, как поняла Сестра, он не был ни ребенком, ни дураком.

В молчании он рассматривал стекло. Затем:

– Куда вы собирались?

– Мериз Рест,– нервно проговорил Хьюг. – Мы просто бедные путешественники. Мы ничего не…

– Заткнись,– приказал парень, и Хьюг запнулся. Он несколько секунд неподвижно и пристально смотрел на Пола, затем хмыкнул и перевел взгляд. Мериз Рест,– повторил парень. – Вы примерно в пятнадцати милях к востоку от Мериз Рест. Почему вы туда направляетесь?

– Мы собирались пройти туда по дороге к югу,– сказала Сестра. – Мы рассчитывали получить еду и воду.

– Вот как? Ну, тогда вам не повезло. Еды в Мериз Рест почти не осталось. Они там голодают, а пруд у них высох примерно пять месяцев назад. Для питья они растаивают снег, как и все другие.

– Снег содержит радиацию,– сказал Хьюг. – Если будешь пить талый снег, то это тебя убьет.

– А ты кто? Эксперт?

– Нет, но я… я был врачом, и я знаю, о чем говорю.

– Врачом? Каким врачом?

– Я был хирургом,– сказал Хьюг, и гордость снова прокралась в его голос. – Я был лучшим хирургом в Амарильо.

– Хирургом? Ты хочешь сказать, что ты оперировал больных?

– Правильно, и у меня не умирали пациенты, ни один.

Сестра решила шагнуть вперед. Мгновенно рука парня схватилась за пистолет у пояса под пальто. – Послушай,– сказала Сестра,– давай покончим с этим кочевряженьем вокруг. Вы уже получили все, что у нас есть. Остаток пути мы пройдем пешком – но я хочу взять обратно это стеклянное кольцо. Я хочу забрать его сейчас. И если вы собираетесь убить меня, лучше так и сделайте, потому что или вы отдаете мне кольцо, или я забираю его у вас.

Парень оставался неподвижным, его ястребиный взгляд изучал ее.

– Вот оно! – подумала она. И сердце у нее забилось. Она сделала движение, чтобы подойти к нему, но он неожиданно засмеялся и отступил назад. Кольцо он держал наверху, и как будто бы хотел уронить его на пол пещеры.

Сестра остановилась. – Не надо,– сказала она. – Пожалуйста, не надо!

Рука его задержалась в воздухе. Сестра напряглась, готовая броситься за ним, если он разожмет пальцы.

– Робин? – позвал слабый голос из глубины пещеры. – Робин?

Парень еще несколько секунд всматривался в лицо Сестры, взгляд был тяжелый и жесткий, затем моргнул, опустил руку и предложил кольцо ей. – На. Это в любом случае и дерьма не стоит.

Она взяла его, облегчение пробежало по ее костям.

– Никто из вас никуда не уедет,– сказал парень. – Особенно вы, доктор.

– Эге? – Ужас пронзил его.

– Шагайте вглубь пещеры,– скомандовал парень. – Вы все. – Они заколебались. – Давай,– сказал он голосом, в котором чувствовалось, что он привык, чтобы ему повиновались.

Они это сделали, и через мгновение Сестра увидела еще несколько фигур в дальнем углу помещения. Трое из них были мальчишки с маской Иова различной степени тяжести, один из них вообще едва держал прямо свою изуродованную голову. В углу на полу лежал на ложе из соломы и листьев худой мальчик с шатеновыми волосами лет десяти или одиннадцати, лицо у него блестело от горячечного пота. На его белевшей груди, как раз ниже сердца, было наложено что–то вроде пластыря из просаленных листьев, а вокруг него сочилась кровь. Раненый, когда увидел их, постарался поднять голову, но у него не было силы. – Робин? – прошептал он, это ты?

– Я здесь, Баки. – Робин склонился над ним и отвел влажные волосы со лба мальчика.

– Мне больно… Так сильно. – Баки закашлял, и у него на губах запенилась кровь. Робин быстро листочком стер ее. – Ты ведь не выпустишь меня, когда будет темно?

– Нет,– тихо сказал Робин. – Я не выпущу тебя, когда будет темно. – Он посмотрел на Сестру глазами, которым было сто лет. – Баки подстрелили три дня назад. – Осторожными движениями он мягко снял пластырь из листьев. На месте раны была безобразная алая дыра с гноящимися отекшими серыми краями. – Я не верю в волшебство или чудеса,– сказал он. – Но может быть чудо то, что мы сегодня нашли Вас, док. Вы сейчас удалите пулю.

– Я? – Хьюг почти задохнулся. – О, нет. Я не могу. Нет.

– Вы сказали, что оперировали больных. Вы сказали, что у вас не погиб ни один пациент.

– Это было целую вечность назад! – завопил Хьюг. – Посмотрите на эту рану! Она слишком близко к сердцу! – Он протянул беспомощную руку. – Такой рукой я не могу даже салата нарезать.

Робин встал и приблизился к Хьюгу, так что они почти оказались нос к носу. – Вы врач,– сказал он. – Вы сейчас удалите пулю и приведете его в порядок, или же можете начинать копать могилу для себя и своих друзей.

– Но я не могу! Здесь нет ни инструментов, ни света, ни дезинфекции, ни обезболивающих! Я семь лет не оперировал, да я и не был сердечным хирургом вообще! Мне очень жаль. У этого мальчика нет шансов.

Пистолет Робина вновь поднялся и уперся в глотку Хьюга. Врач, который не может помочь любому, не должен жить. Вы же только небо коптите, а?

– Пожалуйста… пожалуйста. – Хьюг задыхался, глаза у него выпучились.

– Подожди минутку,– сказала Сестра. – Рана уже открыта. Все, что тебе нужно сделать, это удалить пулю.

– О, конечно! Конечно! Просто удалить пулю. – Хьюг хихикнул, почти на грани истерики. – Сестра, пуля может быть в любом месте! А чем я должен останавливать кровь? А как я должен выковыривать эту проклятую штуку оттуда – пальцами?

– У нас есть ножи – сказал ему Робин. – Мы можем прокалить их на огне. Это их очистит, верно?

– В подобных условиях не может быть такого понятия, как “чистота”! Боже мой, вы не знаете, о чем вы меня просите!

– Мы не просим, мы приказываем. Делайте, доктор.

Хьюг взглянул на Пола и Сестру в надежде на помощь, но они ничего не могли сделать. – Я не могу,– хрипло прошептал он. – Пожалуйста… Я убью его, если попытаюсь удалить пулю.

– А если не попытаетесь, то он умрет наверняка. Я здесь вождь. Когда я даю слово, я его держу. Баки подстрелили, потому что я его послал с другими остановить проходивший грузовик. Но он еще не был готов убивать кого–нибудь и не умел достаточно быстро увертываться от пуль. – Он ткнул пистолет в горло Хьюга. – А я уже готов убивать. Я делал это раньше. И сейчас я обещал Баки, что я сделаю для него все, что смогу. Так что или вы удаляете пулю, или мне придется вас убить.

Хьюг сглотнул, глаза от страха наполнились слезами. – Но столько всего… я столько всего забыл.

– Вспоминай. И побыстрее.

Хьюг дрожал. Он закрыл глаза, снова их открыл. Парень был еще здесь. Сердце билось так, что чувствовалось во всем теле. Что я помню? – спросил он себя. – Подумай, о черт! Ничто не сложится само, все в таком смутном беспорядке. Парень ждал, держа палец на спусковом крючке. Хьюг осознал, что ему придется действовать инстинктивно, и Бог поможет ему, если он сможет собраться. – Кому–то придется поддерживать меня,– удалось ему сказать. – У меня не очень хорошо с равновесием. И свет. Мне нужно столько света, сколько возможно. Мне нужно… – Думай! – Три или четыре острых ножа с узкими лезвием. Потрите их золой и прокалите на огне. Мне нужны тряпки и… мне нужны зажимы и пинцеты и зонд, не могу же я просто убивать этого мальчика, черт побери! – Он сверкнул глазами на Робина.

– Я достану, что вам нужно. Хотя и не это медицинское дерьмо. Но я достану вам что–то другое.

– И самогон,– сказал Хьюг. – Банку. Для мальчика и для меня. Мне нужна зола, чтобы помыть руки, и мне может понадобиться ведро, если вырвет. Он подтянул дрожащую руку и оттолкнул пистолет от горла. – Как вас зовут, молодой человек?

– Робин Оукс.

– Тогда порядок, мистер Оукс. Когда я начну, вы не должны касаться меня и пальцем. Не важно, что я буду делать, не важно, что, как вы думаете, я должен делать. Иначе я буду так напуган, что мы можем умереть оба. – Хьюг посмотрел вниз на рану и поморщился: она была очень, очень скверной. – Из какого оружия в него стреляли?

– Я не знаю. Думаю, из пистолета.

– Это мне ничего не говорит о размерах пули. О Боже, это безумие! Я не могу убрать пулю из раны, которая так близко к… – Пистолет скользнул обратно. Хьюг увидел, что палец у парня в готовности на спусковом крючке, и что–то похожее на близость к смерти промелькнуло на фасаде высокомерия, который он снова надел на себя в Амарильо. – Убери эту пушку от моего лица, свиненыш,– сказал он и увидел, как сощурился Робин. – Я сделаю, что смогу, но не обещаю чуда, ты это понимаешь? Хорошо? Для чего ты здесь стоишь? Доставай, что мне нужно!

Робин опустил пистолет. Он вышел принести самогон, ножи и золу.

Напоить Баки настолько, насколько нужно было для Хьюга, заняло примерно минут двадцать, под руководством Робина другие мальчишки принесли свечи и поставили их вокруг Баки. Хьюг поскреб руки золой и стал ждать, пока обработают лезвия.

– Он называет вас Сестрой,– сказал Робин. – Вы сиделка?

– Нет. Это просто мое имя.

– О!

Это прозвучало разочарованно, и Сестра решила спросить, почему?

Робин пожал плечами. – У нас обычно были сиделки там, где мы были, в большом здании. Я обычно звал их черными дроздами, потому что они всегда налетали на меня, когда думали, что что–то сделано неправильно. Но некоторые из них были ничего. Сестра Маргарет говорила, что дела у меня поправятся. Вроде семьи, дома и все прочее. – Он оглядел пещеру. – Что–то вроде дома, а?

До Сестры дошло, о чем говорит Робин. – Вы жили в приюте?

– Да. Все. Многие из нас заболели и умерли, когда похолодало. Особенно те, кто был действительно маленьким,– его глаза потемнели. – Отец Томас умер, и мы похоронили его за большим домом. Сестра Линн умерла, а затем также сестра Меи и сестра Маргарет. Отец Каммингс ушел ночью. Я не виню его – кто же хочет заботиться о стаде ничтожных доходяг? Некоторые другие тоже ушли. Последним, кто умер, был отец Клинтон, и тогда остались только мы.

– А там были с вами более старшие ребята?

– О, да. Осталось несколько из них, но большинство просто ушли от нас. И вот, как я понимаю, я остался старшим. Я посчитал так, если я уйду, то кто позаботится об этом отребье?

– И вы нашли эту пещеру и стали грабить?

– Конечно. Почему же нет? Я имею в виду, что мир же сошел с ума, ведь так? Почему же нам не грабить людей, если это единственный способ остаться живым?

– Потому что это неправильно,– ответила Сестра. Парень засмеялся. Она дала его смеху затихнуть, а потом сказала. – Сколько народу вы убили?

Все следы улыбки исчезли с его лица. Он пристально посмотрел на свои руки, это были руки мужчины, грубые и мозолистые. – Четверых. Иначе они убили бы меня. – Он неловко пожал плечами. – Это не важно.

– Ножи готовы,– сказал Пол, возвращаясь от костра. Стоя на костыле над раненым мальчиком, Хьюг глубоко вздохнул и наклонил голову. Так он постоял с минуту.

– Хорошо. – Голос у него был тихий и смирившийся. – Принесите ножи. Сестра, вы не сможете встать рядом на колени и помочь мне держаться? Еще мне нужно, чтобы несколько мальчишек держали для безопасности Баки. Не нужно, чтобы он метался.

– Может мы просто дадим ему как следует или еще что–нибудь в этом роде?

– Нет. В этом есть риск, что мы повредим мозг, а первым побуждением человека, которого ударили до потери сознания, является желание вскочить. Нам ведь это не нужно? Пол, не подержишь ли ты ноги Баки? Надеюсь, от того что ты увидишь немного крови тебе не станет плохо?

– Не станет,– сказал Пол, а Сестра припомнила тот день на М–80, когда он доставал внутренности из брюха волку.

Принесли горячие ножи в металлическом горшке. Сестра встала на колени возле Хьюга и дала ему возможность опереть на нее его слабый вес. На землю рядом с собой она положила стеклянное кольцо. Баки был пьян и бредил, он говорил о том, что слышит, как поют птицы.

Сестра слушала, но ей было слышно только, как у входа в пещеру воет резкий ветер.

– Милостивый Боже, направь, пожалуйста, мой нож,– прошептал Хьюг. Он взялся за нож. Лезвие было слишком широким, и он выбрал другой. Даже самый узкий из имеющихся ножей будет таким же неуклюжим, как сломанный палец. Он знал, что единственный промах может прорезать левый желудочек сердца, а тогда ничто не сможет остановить фонтан крови.

– Начинайте же,– подгонял Робин.

– Я начну, когда буду готов! И ни одной проклятой секундой раньше! А теперь отодвинься от меня, парень!

Робин отступил, но остался достаточно близко, чтобы наблюдать.

Некоторые другие держали Баки за руки, его голову и туловище, прижимая их к земле, а большинство из них, даже жертвы маски Иова, сгрудились вокруг. Хьюг взглянул на нож у себя в руке, он дрожал, и дрожь не прекращалась. Прежде чем нервы у него окончательно сдали, он склонился вперед и прижал горячее лезвие к краю раны.

Брызнула зараженная жидкость. Тело Баки дернулось, и мальчик завыл от боли. – Прижимайте его сильнее! – закричал Хьюг. – Держите его, черт подери! – Мальчишки в борьбе старались сдержать его, и даже Полу было трудно удержать дергающиеся ноги. Нож Хьюга пошел глубже, и крик Баки отражался от стен.

Робин закричал: – Ты убиваешь его! – Но Хьюг не обратил внимания.

Онсхватил банку с самогоном и стал его брызгать вокруг и внутрь гноящейся раны. Теперь мальчишкам было проще удерживать Баки. Хьюг стал снова вводить зонд, его собственное сердце колотилось, как будто вот–вот вырвется из груди.

– Я не вижу пулю! – сказал Хьюг. – Она ушла слишком глубоко! – Кровь выбивалась струйкой, густая и темно–красная. Он выбрал осколки кости из разбитого ребра. Ниже лезвия билась и пульсировала красная губчатая масса легкого. – Держите, прижимайте его крепче, ради Бога! – кричал он. Лезвие было слишком широким, это был не хирургический инструмент, это был инструмент мясника. – Я не могу сделать это! Я не могу! – взвыл он и отбросил нож.

Робин прижал дуло пистолета к его черепу. – Убирай ее оттуда, и все!

– У меня нет нужных инструментов! Я не могу работать без…

– К черту инструменты! – закричал Робин. – Работай пальцами, если нужно! Только удали пулю!

Баки стонал, веки его лихорадочно дрожали, тело так и стремилось принять позицию утробного плода. Чтобы удержать его, остальные прикладывали все свои силы. Хьюг как будто потерял рассудок, в металлическом горшке не было более узких лезвий, подходящих для работы. Пистолет Робина подталкивал его по голове. Он взглянул в сторону и увидел стеклянное кольцо на земле.

Он увидел два тонких острых выступа и заметил следы того, что когда–то было еще три.

– Сестра, мне нужен один из этих шипов как зонд,– сказал он. – Ты не могла бы отбить один для меня?

Она поколебалась только одну – две секунды, а затем шип был у него на ладони и отсвечивал всеми цветами.

Расплавляя края раны другой рукой, он скользнул зондом внутрь алого отверстия.

Хьюгу пришлось войти глубоко, мурашки ползли по спине при мысли, что мог там задеть зонд. – Держите его! – предупреждал он, проводя кусок стекла на сантиметр левее. Сердце работало, тело проходило еще через один болевой порог. – Спеши! Спеши! – думал Хьюг. – Найди эту сволочь и вытащи! Зонд проскользнул еще глубже, и все еще не было никакой пули.

Он вдруг вообразил, что стекло нагревается у него в руке. Оно стало очень теплое, почти горячее.

Еще две секунды и он уже был уверен, зонд нагревается. Баки содрогнулся, глаза его закатились и он милосердно затих. Клубок пара поднялся из раны, как при выдохе. Хьюг подумал, что у него запах подпаленной ткани. Сестра? Я не знаю… что происходит, но я думаю…

Зонд коснулся твердого предмета глубоко в губчатых складках тканей, менее чем в полудюйме ниже левой коронарной артерии. – Нашел! – прохрипел Хьюг, пока сосредоточивался на определении ее размера концом зонда. Кровь была везде, но это не была та светлая артериальная кровь, движение ее было вялым. Зажатое в руке стекло стало горячим, а запах горелой плоти сильнее. Хьюг ощутил, что его оставшаяся нога и нижняя часть тела замерзают, но из раны поднимается пар. Ему пришло в голову, что кусок стекла каким–то образом проводит тепло его тела, поднимая его и усиливая в глубине раны. В руке он почувствовал силу – спокойную уверенную силу. Казалось, она потрескивала у него в руке, как разряды молнии, очищая мозг от страха и выжигая паутину паров самогона. Он вдруг ощутил, как тридцать лет медицинского опыта снова заполнили, влились в него, и он почувствовал, что он молод, силен, и не боится.

Он не знал, что это за сила – волна самой жизни или что–то такое, что люди в церкви называют спасением – но он снова мог видеть. Он мог достать эту пулю. Да. Он мог.

Руки у него больше не дрожали.

Он осознал, что ему нужно забраться ниже пули с помощью зонда, и поднимать ее до тех пор, пока он не сможет взяться за нее двумя пальцами. Левая коронарная артерия и левый желудочек были близко, очень близко. Он начал работать точными движениями, как в геометрии.

– Осторожно,– предупредила Сестра, но она знала, что ей не следует предупреждать его. Лицо его склонилось над раной, и вдруг он крикнул больше света! И Робин поднес свечу ближе.

Пуля освободилась из окружающих тканей. Хьюг услышал шипение, почувствовал запах горящего мяса и крови. Какого черта? – подумал он, но времени отвлечься на эти рассуждения у него не было. Осколок стекла сейчас уже был слишком горяч, его почти нельзя было держать, хотя он и не осмеливался осознать это. Он чувствовал себя так, словно до самой середины груди сидел во льдах.

– Я ее вижу,– сказал Хьюг. – Небольшая пуля, слава тебе, Господи! – он забрался двумя пальцами в рану и зажал ими кусочек свинца. И вытащил их снова, зажав то, что напоминало сломанную пломбу, и бросил ее Робину.

Потом он стал извлекать зонд, и они все могли слышать шипение плоти и крови. Хьюг не мог поверить тому, чему он был свидетелем: внизу, в ране, поврежденная ткань прижигалась и затягивалась, по мере того как осколок стекла вытаскивался.

Он вышел как раскаленный добела прут. Когда он вышел из раны, послышалось недолгое шипение, кровь свернулась, по инфицированным краям пробежал голубой огонь и пропал. За это время Сестра едва успела сделать четыре коротких вздоха. Там, где несколько минут назад была дыра, теперь был коричневый, обожженный круг.

Хьюг держал перед лицом кусок стекла, черты лица его были смыты чистым белым светом. Он чувствовал тепло, хотя самое горячее было сосредоточено прямо у кончиков пальцев. Он осознал, что вот это и способствовало прижиганию мелких сосудов и разрезанию тканей подобно хирургическому лазеру.

Внутреннее пламя зонда стало слабеть и исчезать. Пока свет постепенно слабел, Сестра увидела, что то, что играло как драгоценный камень внутри, превратилось в небольшие эбонитовые камушки, а соединяющиеся ниточки из драгоценных металлов стали полосками из пепла. Свет продолжал слабеть, пока наконец не остались лишь проблески белого огня у кончиков, он пульсировал с биением сердца Хьюга – раз, два, три – моргнув, как мертвая звезда.

Баки еще дышал. Хьюг, весь в следах пота и крови, взглянув на Робина, начал говорить, но не мог обрести свой голос. Нижняя часть тела снова согревалась.

– Я надеюсь, это означает,– сказал он наконец,– что сегодня вы нас не убьете?

Глава 57. Тысячи мерцающих свечей

Джош подтолкнул Свон. – Ты в порядке?

– Да. – Она подняла свою изуродованную голову от складок пальто. – Я еще не умерла.

– Просто проверяю. Ты весь день такая тихая.

– Я думала.

– О! – Он смотрел, как Убийца бежит по дороге, затем останавливается и лает, чтобы они его догоняли. Мул шел с хорошей скоростью, и Джош держал поводья свободно. Расти с трудом тащился рядом с повозкой, почти весь скрывшийся под своей ковбойской шляпой и тяжелым пальто.

Фургон с надписью “Странствующее шоу” поскрипывал, дорога граничила с плотным лесом. Облака, казалось, висели прямо над вершинами деревьев, и ветер почти затих – милосердный и редкий случай. Джош знал, что погода непредсказуема, может измениться в момент – то снежный буран, то гроза, а на следующий день спокойные облака могут завиться в торнадо.

В течение следующих двух дней они не видели никого живого. Они натолкнулись на сломанный мост и вынуждены были поехать в объезд, сделав крюк в несколько миль, чтобы вернуться к главной дороге. Немного дальше эта дорога была перекрыта упавшим деревом, и снова нужно было искать объезд. Но сегодня они примерно три мили назад проехали мимо дерева, на стволе которого было написано “НА МЕРИЗ РЕСТ”, и Джош вздохнул свободнее. По крайней мере, они двигались в правильном направлении и Мериз Рест не должен быть далеко.

– Интересно, а если я тебя спрошу, о чем ты думаешь? – поддел Джош. Она пожала худенькими плечами под пальто и не ответила. – Дерево,– сказал он. – Ведь об этом, да?

– Да. – Яблоневый цвет, распустившийся среди снегов и пней, продолжал преследовать ее в мыслях – жизнь среди смерти. – Я об этом много думала.

– Я не знаю, как ты это… но… – Он покачал головой. В мире изменились правила, подумал он. Теперь всем правят тайны. Он слушал, как поскрипывают оси и хрустит снег под копытами Мула, а потом заставил себя спросить: – На что похоже было это чувство?

– Я не знаю. – И опять пожала плечами.

– Знаешь, тебе не нужно этого стесняться. Ты так хорошо все это сделала, и я хотел знать, как это чувствовалось, на что похоже?

Она молчала. Впереди в пятнадцати ярдах несколько раз пролаял Убийца. Свон поняла этот лай, как знак, что путь свободен. – Это было чувство… как будто я была как фонтан,– ответила она. А дерево пило, впитывало. Было чувство, как будто я еще и огонь, и на какое–то мгновение,– она подняла свое деформированное лицо к тяжелому небу,– я подумала, что могу взглянуть и вспомнить, как это, на что похоже видеть звезды, путь в темноте… как обещание. Вот на что было это чувство похоже.

Джош знал, что то, что испытывала Свон, было гораздо глубже его ощущений, но он мог проникнуть в то, что она хотела сказать о звездах. Он не видал их семь лет. Ночами была просто безбрежная темнота, как будто даже на небесах лампочки перегорели.

– Был ли прав мистер Мууди? – спросила Свон.

– Прав насчет чего?

– Он сказал, что если я смогу разбудить одно дерево, я смогу сделать так, что поля и сады снова пойдут в рост. Он сказал… У меня внутри сила ЖИЗНИ. Он был прав?

Джош не ответил. Он припомнил кое–что еще, что сказал Слай Мууди: “Мистер, эта Свон может снова пробудить все на земле!”

– У меня всегда хорошо росли деревья и цветы,– продолжала Свон. – Когда я хотела помочь больному растению, я руками расчищала грязь, и сухие листья опадали, а зеленые росли гораздо лучше, чем до этого. Но я никогда раньше не пыталась исцелять деревья. Я имею в виду… одно дело вырастить садик, но деревья сами о себе заботятся. – Она повернула голову так, чтобы увидеть Джоша. – А что, если бы я снова смогла вырастить сады и хлеб? Что, если мистер Мууди был прав, и во мне есть что–то, что могло бы пробудить это и заставить расти?

– Я не знаю,– сказал Джош. – Я полагаю, что это сделает тебя очень популярной. Но, как я и говорил, одно дерево, это не сад. – Он продвигался неудобно на жесткой доске. Разговоры об этом заставляли его нервничать. Сохраните дитя, вспомнил он. Если Свон действительно может высекать жизнь из мертвой земли, то не могла ли эта сила, вызывающая трепет и благоговение, быть причиной приказа Поу–Поу?

Убийца снова залаял на некотором расстоянии. Свон напряглась, звук был другим, более высоким и быстрым. В этом лае было предупреждение. – Останови повозку,– сказала она.

– Эй?

– Останови повозку.

Сила, прозвучавшая в ее голосе, заставила Джоша натянуть поводья Мула. Расти остановился тоже, нижняя часть его лица была закрыта шерстяным шарфом, надетым под ковбойской шляпой. – Эй, зачем мы остановились?

Свон слушала лай Убийцы, звук доносился из–за поворота дороги впереди. Мул, шевелясь в постромках, поднял голову, втянул носом воздух и издал глубокий рокочущий звук. Еще одно предупреждение, подумала Свон. Мул чуял опасность, которую уже заметил Убийца.

Она наклонила голову, чтобы видеть дорогу. Все выглядело нормально, но в оставшемся глазу наплывом появилось и исчезло какое–то видение, и она знала, что представление о нем скоро исчезнет.

– Что это? – спросил Джош.

– Я не знаю. Во всяком случае, Убийце это не нравится.

– Может быть, город как раз за поворотом! – сказал Расти. – Я рвану вперед и узнаю! – Засунув руки в карманы пальто, он пошел вперед к повороту дороги. Убийца все еще неистово лаял.

– Расти! Подожди! – позвала Свон, но ее голос был так искажен, что он ее не понял и продолжал идти быстрым шагом.

Джош понял, что у Расти нет ружья и при этом неизвестно, что там за поворотом. – Расти! – крикнул он, но тот уже свернул за поворот. – О, дерьмо! – он отстегнул клапан повозки, потом открыл обувную коробку с пистолетом калибра 9 мм и торопливо зарядил его. Он слышал лай Убийцы, разносящийся по лесу, и знал, что Расти через секунду узнает, что там видел Убийца.

За поворотом Расти не увидел ничего, кроме продолжения дороги и леса. Убийца стоял посреди дороги примерно в тридцати футах и отчаянно лаял на что–то справа. Шкура терьера ощетинилась.

– На какую чертовщину ты напоролся? – спросил Расти, и Убийца подбежал к его ногам, почти сбив его. – Собачий дурень! – Он наклонился, чтобы поднять терьера, и в этот момент почувствовал запах. Резкий грубый запах.

Он узнал его. Горячий след дикого животного.

Последовал рвущий нервы визг, почти у него в ушах, и что–то серое метнулось от края леса. Он не видел, что это было, но стремительно поднес руку к лицу, чтобы защитить глаза.

Животное бросилось ему на плечо, и через мгновение Расти почувствовал себя запутавшимся в живых проводах и колючках, он отшатнулся назад, пытаясь закричать, но легким не хватало воздуха. Шляпа его, забрызганная кровью отлетела, а он опустился на колени.

Он с изумлением увидел то, что его ударило.

В шести футах в стороне, с выгнутой спиной, припала к земле рысь размером почти с теленка. Она вытянула когти, как изогнутые кинжалы, но что почти лишило его рассудка, так это то, что у чудовища было две головы.

Пока одна зеленоглазая морда, визжа, издавала звук, подобный водимой по стеклу бритвы, вторая обнажила клыки и свистела, как работающий радиатор.

Расти попытался медленно отползти. Но тело ему не повиновалось, с его правой рукой что–то случилось, и кровь потоком текла по правой стороне лица. – Кровотечение! – подумал он. – У меня сильное кровотечение! О, Боже, я…

Рысь двинулась на него, как раскручивающаяся пружина, ее когти и двойной набор клыков были готовы разорвать его на куски.

Но в воздухе она была атакована, и Убийца почти оторвал чудовищу одно ухо. Они приземлились, в ярости схватившись когтями и визжа, от них во все стороны летели шерсть и кровь. Но через мгновение битва закончилась, когда громадная рысь опрокинула Убийцу на спину и одна из ее пастей, полная клыков, разорвала терьеру горло.

Расти попытался встать на ноги, зашатался и упал снова. Рысь повернулась к нему. Один набор клыков защелкал над ним, в то время как другая голова принюхивалась к воздуху. Расти поднял в воздух обутую ногу, чтобы поддать чудовищу, когда оно нападет. Рысь присела на задние ноги. Вперед! подумал Расти. – Попробуй–ка, ты, двухголовая тварь.

Он услышал “крак!” Щелчок пистолета и примерно в шести футах за рысью посыпался снег. Чудовище закрутилось, и Расти увидел, что к нему бежит Джош. Джош остановился, прицелился и снова выстрелил. Пуля опять прошла мимо, и теперь рысь крутилась то в одну, то в другую сторону, как будто две ее головы не могли договориться, в какую сторону двигаться. Головы огрызались друг на друга, отталкиваясь около шеи.

Джош встал поустойчивее, прицелился одним глазом и спустил крючок.

Пуля попала в рысь, и одна голова взвизгнула и завыла, в то время как вторая зарычала на Джоша, защищаясь. Он снова выстрелил и промахнулся, но следующими двумя выстрелами попал. Чудовище задрожало, дернулось в сторону леса, повернулось и снова метнулось к Расти. Глаза одной головы закатились, так что были видны белки, но другая все еще была живой, а ее клыки обнажены, чтобы вцепиться в горло Расти.

Пока чудовище приближалось, он услышал собственный крик, но менее чем в трех футах от него рысь зашаталась, и ее ноги подломились. Она упала на дорогу, а ее живая голова хватала воздух.

Расти заковылял от нее прочь, но затем по его телу прокатилась волна ужасной слабости. Пока Джош бежал к нему, он лег прямо там, где находился.

Встав на колени возле Расти, Джош увидел, что вся правая сторона лица у него разорвана от волос и до челюсти, а весь правый рукав до плеча был искромсан.

– Я сыграл в ящик, Джош. – Расти со слабой улыбкой объявил. – Наверняка, ведь правда?

– Держись,– Джош засунул пистолет и стал поднимать Расти с земли, подхватывая его и перекидывая через плечо. Свон тоже приближалась, стараясь бежать, но теряла равновесие от тяжести собственной головы. В стороне, в нескольких футах, со звуком стального капкана захлопнулись челюсти мутантной рыси, тело ее содрогнулось, глаза закатились как страшный зеленоватый мрамор. Джош прошел мимо рыси и подошел к Убийце, розовый язык терьера высунулся из окровавленного рта, чтобы лизнуть Джошу ботинок.

– Что случилось,– обеспокоено спросила Свон. – Что это?

Убийца, когда услышал голос Свон, попытался подняться на лапы, но тело его не слушалось. Голова его безвольно висела, и когда Убийца свалился около него, Джош увидел, что глаза у него почти остекленели.

– Джош? – позвала Свон. Она держала руки перед собой, потому что едва различала куда идет. – Скажи мне что–нибудь, черт побери!

Убийца вздохнул еще раз, и сдох.

Джош шагнул и встал между Свон и собакой. – Расти ранили,– сказал он. Это была рысь. Нам нужно доставить его в город, и поскорее! – Он схватил ее за руку и потащил за собой, прежде чем она смогла увидеть мертвого терьера.

Джош мягко уложил Расти в задней части повозки и прикрыл его красным одеялом. Расти дрожал и был в полубессознательном состоянии. Джош велел Свон оставаться с ним, а потом пошел вперед и взял Мула за поводья. – Ну, пошел! – крикнул он. Старая лошадь, удивленная то ли командой, то ли непривычной горячностью подгоняющего, с фырканьем выпустила пар через ноздри и быстро побежала вперед, таща повозку с новой силой. Свон открыла клапан повозки. – А что с Убийцей? Мы не можем бросить его просто так!

Он все еще не мог набраться сил сказать ей, что терьер мертв. – Не беспокойся,– сказал он. – Он найдет дорогу,– он похлопал вожжами по крупу Мула. – Живей давай. Шагай, мой мальчик!

Повозка проехала через поворот, колеса прокатились мимо Убийцы, и копыта Мула стали отбрасывать снег, когда лошадь побежала к Мериз Рест.

Глава 58. Швея

Дорога тянулась еще с милю, прежде чем перешла в однообразный холмистый пейзаж, который когда–то был, возможно, вспаханными полями. Теперь это была покрытая снегом пустыня, изредка с черными деревьями, закрученными с сюрреалистические и измученные формы. Но здесь был город, вот какой: теснясь по обеим сторонам дороги стояло быть может, сотни три склепанных из разноцветных деревяшек и побитых ветром лачуг. Джош подумал, что семь лет назад подобное зрелище означало бы, что он приближается к гетто, но сейчас он обрадовался до слез. Грязные аллейки проходили между лачугами, из печных труб завивался дымок. В окошках горели фонари, обернутые пожелтевшими газетами и страницами из журналов. Костлявые собаки выли и лаяли у ног Мула, пока Джош вел повозку между хижинами. Через дорогу впереди находилась куча обгорелых обломков, где сгорел до основания один из домов Мериз Рест, пожар стих какое–то время назад, и в руинах уже собрался недавно выпавший снег.

– Эй! – закричал Джош. – Кто–нибудь, помогите!

Несколько худых ребятишек в оборванных пальто выбежали из проулков, посмотреть что происходит.

– Есть здесь где–нибудь врач? – спросил их Джош, но они разбежались обратно между домами. Открылась дверь ближайшей лачуги и осторожно выглянуло лицо с черной бородой.

– Нам нужен врач! – попросил Джош. Бородатый покачал головой и закрыл дверь.

Джош погнал Мула дальше вглубь города из хибар. Он продолжал кричать, что им нужен врач, и несколько человек открыли дверь своего дома и смотрели, пока он проезжал, но никто не предложил свою помощь. Дальше свора собак, которые разрывали в грязи останки какого–то животного, зарычали и заворчали на Мула, но старый конь сдержал нервы и держался уверенно. Из дверного проема шатаясь вышел истощенный человек в лохмотьях, лицо его было исчерчено красными рубцами.

– Здесь нет места! Нет еды! Нам здесь не нужны чужаки! – взревел он, ударив по боковой стороне повозки гнутой палкой. Он все еще продолжал бормотать, когда они уже проехали. Джош видел раньше множество скверных местечек, но это было хуже всех. До него дошло, что это город случайных людей, где ни черта не добьешься о том, кто живет или умер в соседней лачуге. Здесь витал дух крушения и фатальной депрессии, и даже в воздухе чувствовался запах полного разложения. Если бы Расти не был так тяжело ранен, Джош продолжал бы гнать сквозь эту открытую язву – Мериз Рест за его пределы, туда, где в воздухе запахло бы хотя бы в половину приличнее.

Вдоль края дороги двигалась, спотыкаясь, фигура с изуродованным лицом, и Джош понял, что у него то же заболевание, что было у него и у Свон. Он позвал этого человека, но тот – мужчина или женщина – повернулся и убежал из его поля зрения в проулок. В нескольких ярдах в стороне на земле лежал мертвый, раздетый до гола, с торчащими ребрами и зубами, оскаленными в гримасе смерти. Вокруг него крутилось несколько собак, но они еще не начинали своего пиршества.

А потом Мул остановился, как будто уперся в каменную стену, громко заржал и почти взвился на дыбы.

– Успокойся же! – закричал Джош, вынужденный силой взять коня под контроль.

Он увидел, что на дороге перед ними кто–то находился. Фигура была одета в изношенную джинсовую куртку и зеленую кепку и сидела в красной детской коляске. Ног у фигуры не было, брюки были пустыми ниже пояса и закатаны.

– Эй! – крикнул Джош. – В этом городе есть врач?

Человек медленно повернулся к ним лицом. Это был мужчина со светлой жидкой бородкой и громадными глазами.

– Нам нужен врач! – сказал Джош. – Вы можете нам помочь?

Джош подумал, что человек, похоже улыбнулся, но не был уверен. Человек сказал:

– Очень рад!

– Доктора! Вы, что, меня не понимаете?

– Очень рад!!! – повторил человек и засмеялся, и Джош понял, что он не в своем уме.

Человек потянулся, сунул руки в грязь и стал толчками передвигать себя и коляску через дорогу.

– Очень рад! – кричал он и укатился в переулок.

Джош задрожал от холода. Глаза этого человека… это были самые ужасные глаза, в которые Джош когда–либо глядел. Он успокоил Мула и двинулся вперед.

Он продолжал взывать о помощи. Из какого–то дверного проема высунулось случайное лицо и быстро скрылось обратно. Джош боялся, что Расти сейчас умрет. Он совсем истечет кровью, и ни одна сволочь в этой чертовой дыре не шевельнет пальцами, чтобы спасти его!

Желтый дымок плыл по дороге, колеса повозки двигались сквозь грязь этой человеческой свалки.

– Кто–нибудь, помогите нам! – голос у Джоша стал сдавать. – Пожалуйста… ради Бога… кто–нибудь, помогите нам!

Джош испуганно оглянулся на голос. В дверном проеме ветхой хижины стояла черная женщина с длинными волосами пепельного цвета. На ней было пальто, сшитое из сотни старых одежных лоскутков.

– Мне нужно найти врача! Вы мне можете помочь?

– Что с вами? – ее глаза цвета медных монет сузились. – Тиф? Дизентерия?

– Нет. Моего друга ранили. Он здесь сзади.

– В Мериз Рест нет врача. Врач умер от тифа. Нет никого, кто бы мог вам помочь.

– Но он истекает кровью. Неужели нет никакого места, куда бы можно было положить его?

– Можете положить его в Яму,– предложила она. У нее было величественное лицо с заостренными чертами. – Примерно в миле или около того по дороге. Туда складывают всех. – В дверном проеме появилось темное лицо мальчика лет семи–восьми, и она положила руку ему на плечо. – Некуда его положить, кроме как туда.

– Но Расти еще жив, сударыня! – простонал Джош. – Но, конечно, не выживет, если я не смогу найти для него помощь! – Он дернул поводья Мула.

Черная женщина дала ему проехать несколько ярдов по дороге, а потом сказала:

– Держитесь.

Джош держал Мула в узде.

Женщина спустилась по шлаковым ступеням перед хижиной и подошла к повозке сзади, в то время как мальчик нервно следил за ней.

– Откройте–ка эту штуку! – сказала она – и вдруг раскрылась задняя стенка повозки и она оказалась лицом к лицу со Свон. Женщина отступила на шаг назад, глубоко вздохнув, собрала все свое мужество снова и заглянула в повозку на окровавленного человека, лежавшего под красным одеялом. Человек не двигался. – Он еще жив? – спросила она у кого–то без лица.

– Да, мэм,– ответила Свон. – Но он не очень хорошо дышит.

На это она сказала только “да”, больше ничего. Что случилось?

– На него напала рысь,– сказал Джош, обходя повозку. Он так сильно дрожал, что едва мог стоять. Женщина посмотрела на него долгим тяжелым взглядом своими проницательными глазами цвета меди. – Проклятая тварь с двумя головами.

– Да. Их таких много в лесах. Убивают насмерть. Она взглянула на дом, потом снова на Расти. Он тихо простонал, и она увидела ужасную рану на его лице. Женщина тяжело выдохнула сквозь стиснутые зубы. – Ладно, несите его тогда внутрь.

– Вы можете ему помочь?

– Посмотрим. – Она пошла к своей лачуге, а затем повернулась, чтобы сказать. – Я швея. Умею шить иглой и кетгутом. Несите его. – Внутри лачуга была такая же страшная, как и снаружи. Когда женщина зажгла два фонаря, они увидели, что на стенах висит яркая одежда. Впереди в середине стояла печка–времянка, построенная из деталей стиральной машины, холодильника, и различных деталей не то машины, не то грузовика.

Несколько деревянных обломков горело за решеткой, которая была когда–то решеткой радиатора автомобиля, а печка давала тепло в радиусе всего двух–трех футов. Дым выходил через дымоход, который поднимался к крыше, создавая внутри хижины желтоватый туман. Мебель у женщины – стол и два стула – была грубо выпилена из источенной червями сосны. Окна были закрыты старыми газетами, а ветер задувал сквозь щели в стенах. На сосновом столе лежали обрезки одежды, ножницы, иголки и прочее, а в корзинке находилось еще больше кусков одежды разных цветов и фасонов.

– Это немного,– сказала она, пожав плечами,– но все же лучше, чем у других. Вносите его сюда. – Она показала Джошу на вторую, меньшую комнату, где была койка с железным каркасом и матрас, набитый газетами и тряпьем. На полу рядом с койкой было некое сооружение из тряпья, небольшая лоскутная подушка и тонкое одеяло, под которым, как предположил Джош, обычно спал мальчик. В комнате не было окон, но горел фонарь и свет отражался от блестящей жестянки вокруг него. Изображение черного Иисуса масляными красками на горе в окружении овец висело на стене.

– Положите его,– сказала женщина. – Да не на мою постель, дурак. На пол. Джош положил Расти, подложив ему под голову подушку из лоскутков.

– Снимите с него эту куртку и свитер, чтобы я могла видеть, осталось ли у него еще на этой руке мясо.

Джош сделал все, как она велела, в то время как Свон стояла в дверях, наклонив голову вбок, чтобы все видеть. В другом углу комнаты стоял малыш, уставившись на Свон.

Женщина сняла фонарь и поставила его на пол рядом с Расти. Она тихо присвистнула.

– Эта штука процарапала его до кости. Аарон, сбегай, принеси сюда еще лампы. Да, и еще принеси мне длинную иголку, моток кетгута и пару острых ножниц. Ну, быстрей!

– Да, мама! – сказал Аарон и промчался мимо Свон.

– Как зовут твоего друга?

– Расти.

– Плохое у него положение. Не знаю, смогу ли я зашить его, но буду стараться. У меня нет ничего, чтобы очистить его раны, кроме снеговой воды, но вы наверняка не хотите, чтобы эта дерьмовая грязь в открытой… – Она остановилась, глядя на руки Джоша, оказавшиеся пятнистыми, когда он снял перчатки. – А ты белый или черный? – спросила она.

– Это имеет значение?

– Нет. Не думаю, чтобы имело. – Аарон принес два фонаря, и она пристроила их около головы Расти, а он снова вышел, чтобы принести остальное, что ей было нужно. – А имя у тебя есть?

– Джош Хатчинс. А девушка – Свон.

Она кивнула. Ее длинные пальцы прощупывали рваные края раны у плеча Расти.

– Я Глория Бауэн. Живу тем, что перешиваю одежду для людей, но я не врач. Самое близкое к медицине из того, что я делала в жизни, это помогала некоторым женщинам при родах – но я знаю, как шить одежду, кожаные вещи, шкуры, и, может, человеческая кожа не очень–то отличается…

Тело Расти неожиданно напряглось, он открыл глаза и постарался сесть, но Джош и Глория Бауэн удержали его. Минуту он пытался бороться, затем, казалось, понял, где он и снова обмяк.

– Джош? – спросил он.

– Да. Я здесь.

– Ведь эта сволочь схватила–таки меня? Старая двухголовая сволочная рысь. Саданула мне прямо по заднице. – Он мигнул и посмотрел на Глорию. – А ты кто?

– Я женщина, которая сейчас на три минуты станет твоим худшим врагом, спокойно ответила она. Аарон вошел с тонкой, заостренной костяной лучинкой, которая была длиной дюйма в три, и положил ее на ладонь матери вместе с маленьким, похожим на восковой, шариком кетгутовой нити и парой ножниц. Затем он отошел к другой стене комнаты, бегая глазами туда–сюда то на Свон, то на всех остальных.

– Что ты собираешься со мной сделать? – Расти разглядел костяную иголку, пока Глория вдевала кончик нитки в ушко иголки и завязывала крошечный узелок. – Для чего это?

– Скоро узнаешь. – Она взяла тряпицу и отерла с лица Расти пот и кровь. – Собираюсь немного тебя заштопать. Собираюсь зашить тебя, как новую рубашку. Устраивает?

– О, Боже… – это все, что удалось сказать Расти.

– Нам лучше связать тебя, или ты это перенесешь как мужчина? У меня нет ничего, чтобы заглушить боль.

– Просто… говорите со мной,– ответил ей Расти. – Ладно?

– Конечно. О чем хочешь разговаривать? – Она пристроила иглу у порванной плоти у плеча Расти. – Как насчет еды? Жареные цыплята. Большая корзина цыплят по–кентуккийски и горячих специй. Тебе как, нравится? – Она взялась поудобнее за иглу, как ей хотелось, и приступила к работе. – Ты только вспомни запах жареных цыплят по–кентуккийски?

Расти закрыл глаза.

– Да,– хрипло прошептал он. – О, да… Конечно. – Свон не могла смотреть на то, как больно Расти. Она ушла в переднюю комнату, где стала греться у печки. Аарон поглядывал на нее из–за угла, отдергивая голову, чтобы его не было видно. Она услышала, как Расти затаил дыхание и пошла к двери, открыла ее и шагнула наружу.

Она забралась сзади в повозку, чтобы взять Плаксу, а потом стояла, почесывая шею Мула. Она беспокоилась об Убийце. Как он их разыщет? И если рысь так сильно ранила Расти, что она могла сделать с Убийцей? “Да не беспокойся”, сказал Джош. “Он найдет дорогу”.

– У тебя голова там, внутри? – спросил тоненький любопытный голосок рядом с ней.

Свон разглядела Аарона, стоящего в нескольких футах в стороне.

– Ты ведь умеешь разговаривать? Я слышал, что ты что–то говорила маме.

– Я умею разговаривать,– ответила она. – Но я должна говорить медленно, иначе ты не сможешь меня понять.

– О, твоя голова похожа на большую старую тыкву.

Свон улыбнулась, мышцы на лице натянулись так, будто сейчас порвутся.

Она знала, что мальчик говорит так, потому что он честный, а не потому, что жестокий.

– Похоже, что так. Да и голова у меня внутри. Она просто прикрыта.

– Я видел людей, которые выглядят похоже на тебя. Мама говорит, что это действительно тяжелая болезнь. Говорит, что заболеваешь и болеешь всю жизнь. Так, да?

– Я не знаю.

– Она говорит, что это не заразно. Говорит, что если бы было заразно, то уже весь город болел бы. А что это за палочка?

– Это магическая лоза.

– А что это такое?

Она объяснила, что с помощью магической лозы ищут воду, если правильно держать ее концы с рогульками, но она с помощью магической лозы ни разу не находила воду. Она припомнила мягкий голос Леоны Скелтон, как будто проскользнувший сквозь время, чтобы прошептать:

– Плакса еще не сделал своей работы – ни капельки!

– А может, ты ее неправильно держишь? – сказал Аарон.

– Я просто пользуюсь ею при ходьбе как тростью. Я не очень хорошо вижу.

– Похоже, на правду. У тебя совсем нет глаз.

Свон рассмеялась и почувствовала, что мускулы на лице расслабились. Новое дуновение ветра принесло тошнотворный запах разложения, который Свон почувствовала, как только они въехали в Мериз Рест.

– Аарон! – спросила она. – Что это за запах?

– Какой запах?

Она поняла, что он к нему привык. Везде валялся гниющий мусор и отбросы человеческого пребывания, но это был более отвратительный запах.

– Он то есть, то нет,– сказала она. – Его приносит ветер.

– О, я думаю, что это пруд. Я имею в виду то, что от него осталось. Это не очень далеко. Хотите посмотреть?

Нет, подумала Свон. Она не хотела подходить ни к чему такому ужасному. Но в голосе Аарона горело желание сделать приятное, а она была любопытна.

– Ладно, но нам действительно придется идти медленно. И не убегай, не оставляй меня одну, хорошо?

– Хорошо,– ответил он и сразу пробежал по грязному проулку футов тридцать, прежде чем остановился и подождал, пока она его догонит.

Свон шла за ним по мерзким узким переулкам. Многие лачуги сгорели, а люди копали себе убежища в развалинах. Она прощупывала себе дорогу с помощью Плаксы и испугалась тощей желтой собачонки, которая вынырнула из поперечного проулка. Аарон поддал ее ногой, и она убежала. За закрытой дверью выл от голода ребенок.

Дальше Свон почти споткнулась о человека, лежавшего свернувшись в грязи. Она хотела наклониться и дотронуться до его плеча, но Аарон сказал:

– Да он мертвый! Пойдем, это не очень далеко!

Они прошли между двумя жалкими хижинами, сбитыми из обломков, и вышли на широкое поле, покрытое серым снегом. Там и сям на земле лежали замерзшие скрюченные тела людей и животных.

– Пойдем! – позвал Аарон, нетерпеливо подпрыгивая.

Он родился среди смертей и столько всего этого видел, что это было для него привычным зрелищем. Он перешагнул через труп женщины и пошел вниз по отлого спускающемуся холму к большому пруду, который за эти годы затянул сотни странников, пришедших в колонию Мериз Рест.

– Вот он,– сказал Аарон, когда подошла Свон.

Примерно в сотне футов было то, что раньше действительно было очень большим прудом, окруженное мертвыми деревьями. Свон увидела, что в середине его осталось, может быть, на дюйм желто–зеленой воды, а все вокруг – это была тошнотворная потрескавшаяся желтая грязь.

И в этой грязи находились десятки наполовину скрытых скелетов людей и животных, как будто их засосало вглубь, когда они пытались добыть остатки этой испорченной воды. На костях в ожидании расселись вороны. Здесь же лежали кучи замерзших человеческих экскрементов и отходов, и запах, который доносился от этой свалки на месте того, что раньше было прудом, вызвал у Свон спазмы. Это было отвратительно как открытая рана или немытый сток нечистот.

– Примерно на этом месте можно стоять, чтобы не стошнило,– сказал Аарон,– но я хотел, чтобы ты на него посмотрела. Правда, он необычного цвета?

– Боже мой! – Свон боролась с тошнотой. – Почему никто не вычистит это?

– Вычистить это? – спросил Аарон.

– Пруд! Ведь он же не всегда был такой, правда?

– О, нет! Я помню, когда в пруду была вода. Настоящая питьевая вода. Но мама говорит, что она просто кончилась. Говорит, что не может же это длиться вечно.

Свон пришлось отвернуться от этого зрелища.

Она оглянулась в ту сторону, откуда они пришли, и различила на холме одинокую фигуру, набирающую в ведро грязный снег. Получать воду из оттаивающего серого снега было равносильно медленной смерти, но все же это было гораздо лучше, чем ядовитый пруд.

– Я уже готова идти обратно,– сказала она ему, и медленно пошла вверх по холму, проверяя дорогу перед собой с помощью Плаксы.

Уже на холме Свон почти споткнулась о тело, лежащее у нее на пути. Она остановилась, посмотрела вниз на небольшое детское тело. Она не могла бы сказать, мальчик это или девочка, но ребенок умер, лежа на животе, одной рукой вцепившись в землю, другая, замерзшая, была сжата в кулак. Она пристально смотрела на эти маленькие ручки, бледные и восковые на фоне снега.

– Почему здесь эти тела? – спросила она.

– Потому что они здесь умерли,– сказал он ей, как будто она была совсем тупая старуха с тыквой вместо головы.

– Этот пытался что–то откопать.

– Должно быть какие–то корешки. Иногда в земле можно откопать корешки, а иногда и нет. Когда мы их находим, мама делает суп из них.

– Корешки? А какие корешки?

– Ты задаешь слишком много вопросов,– раздраженно сказал он и пошел вперед.

– Какие корешки? – медленно, но твердо повторила Свон.

– Я думаю, корешки от злаков,– Аарон пожал плечами. – Мама говорит, что здесь раньше было большое старое кукурузное поле, но все умерло.

– Ничего не осталось кроме нескольких корешков, если, конечно, кому–то повезет их разыскать. Ну, пойдем! Я замерз.

Свон оглядела бесплодное поле, которое лежало между лачугами и прудом.

Трупы лежали как странные знаки препинания, наклоненные на серой дощечке. У нее перед глазами то слабело, то четче вырисовывалось видение, и то, что находилось под толстой коркой нароста, что бы это ни было, оно горело и бурлило. Бледные замерзшие руки ребенка снова привлекли ее внимание. Что–то такое в этих ручках, подумала она. Что–то… но она не знала – что.

Ее тошнило от запаха пруда, и она снова пошла за Аароном в сторону хижин.

Здесь раньше было большое кукурузное поле,– сказал ей перед тем Аарон. Но все умерло.

Она отгребла с помощью Плаксы снег.

Земля была темная и тяжелая. Если здесь и остались какие–то корешки, то они находятся глубоко под коркой.

Они еще шли обратно теми же проулками, когда Свон услышала ржание Мула, это был крик тревоги. Она ускорила шаг, постукивая по дороге перед собой с помощью магической лозы.

Когда они вышли из переулка рядом с хижиной Глории Бауэн, Свон услышала как Мул пронзительно заржал, что означало гнев и страх. Она повернула голову посмотреть, что происходит и наконец выяснила – около повозки толпились люди в лохмотьях и разрывали ее на части. Они кромсали полотняный тент на куски и дрались за обрывки, хватаясь за одеяла, консервы, одежду и винтовки, находящиеся в повозке сзади, и убегали с ними.

– Прекратите! – крикнула она им, но они, конечно, не обратили внимания. Один из них попытался отвязать Мула из упряжки, но лошадь брыкаясь и лягалась так сильно, что грабитель убрался. Они попытались даже колеса с повозки снять.

– Прекратите! – закричала Свон и спотыкаясь бросилась вперед. Кто–то, натолкнувшись на нее, сбил ее в холодную грязь и почти что наступил на нее. Рядом, в грязи двое мужчин дрались из–за одеяла, и борьба кончилась тем, что третий схватил это одеяло и удрал.

Открылась дверь хижины,– Джош услышал крик Свон, и теперь увидел, как рвут на части повозку фургона “Странствующего шоу”. Его охватила паника. Это было все, что у них оставалось в этом мире! Вот побежал человек с охапкой свитеров и носков в руках, и Джош побежал за ним, но поскользнулся в грязи. Грабители рассыпались во всех направлениях, таща с собой остатки парусины, всю еду, оружие, одеяла, все. Женщина с оранжевым шрамом, проходившим через большую часть лица и шею, попыталась стащить куртку со Свон, но Свон согнулась, и женщина ударила ее, закричав от разочарования. Когда Джош встал на ноги, женщина уже убежала в один из переулков.

К этому времени они все уже скрылись, и с ними содержимое повозки, включая и большую часть самого фургона.

– Черт побери! – неистовствовал Джош. Ничего не осталось, кроме каркаса фургона и Мула, который еще продолжал храпеть и брыкаться. Мы прямо как выброшенные на берег, подумал он. Нечего есть, не осталось даже паршивого носка!

– Ты как? – спросил он у Свон, подходя, чтобы помочь ей встать. Около нее стоял Аарон и тянулся рукой, чтобы потрогать ее голову, похожую на тыкву, но в последнюю минуту отдернул руку.

– Нормально. – Плечо у нее было слегка поранено в том месте, где ее ударили. – Думаю, что у меня все в порядке.

Джош заботливо помог Свон подняться и встать устойчиво.

– Они взяли почти все, что у нас было! – это его беспокоило. В грязи лежало несколько оставшихся предметов – помятая жестяная чашка, разодранная шаль, изношенный ботинок, который Расти все собирался починить, да так и не собрался.

– Если вы оставляете здесь вещи лежать просто так, то они их обязательно украдут! – сказал Аарон умудренным тоном. – Это знает любой дурак!

– Ну,– сказала Свон,– может быть, им эти вещи нужнее, чем нам.

Джош сначала хотел скептически засмеяться, но сдержался. Она была права. У них–то были, по крайней мере, теплые куртки и перчатки, они носили теплые носки и прочные ботинки, А у этих расхитителей костюм у некоторых отличался от того, в котором они родились, только несколькими лоскутками – и это было единственное сходство с садом Эдема.

Свон обошла повозку, подошла к Мулу и успокоила старую лошадь, тихонько почесав ей нос. Однако и стоя спокойно, он продолжал обеспокоено и угрожающе ворчать.

– Лучше залезай внутрь,– сказал ей Джош. – Снова поднимается ветер.

Она подошла к нему, а потом остановилась, когда Плакса наткнулась в грязи на что–то твердое. Осторожно наклонилась, пощупала в грязи и подобрала темное овальное зеркало, которое кто–то уронил. Магическое зеркало, подумала она, снова внутренне собираясь. Прошло так много времени с тех пор, как она в него вглядывалась. Но теперь она отерла его о джинсы, чтобы стереть грязь, и держала перед собой за ручку, на которой были вырезаны две маски, смотрящие в разные стороны.

– Что это такое? – спросил Аарон. – Ты в нем можешь видеть себя? Она едва видела смутные очертания головы, и подумала, что она и на самом деле похожа на раздутую старую тыкву. Она уронила руку вдоль тела – и как будто что–то сверкнуло в зеркале. Она подняла его снова и повернула так, чтобы зеркало смотрело в другом направление, она охотилась за вспышкой света и не могла его найти. Тогда она подвинулась направо, на фут или около того, повернулась и затаила дыхание.

Не более чем в десяти футах от нее, находилась фигура, держащая светящейся круг света – теперь уже близко, совсем близко. Свон все еще не могла разглядеть подробно черты. Однако она как–то чувствовала, в этом лице что–то было не так. Оно было искажено и деформировано, но не так, как ее собственное. Она подумала, что это, должно быть, женщина, просто по тому, как она держалась. Так близко, так близко – и все равно, Свон знала, что если она повернется, то там ничего не окажется, кроме лачуг и переулков.

– В каком направлении смотрит зеркало? – спросила она Джоша.

– На север,–ответил он. – Мы приехали с юга. Оттуда. – Он показал на обратное направление. – Почему? – Он никогда не мог понять, что она видела, когда смотрела в эту штуку. Когда бы ее он ни спросил, она пожимала плечами и откладывала зеркало в сторону. Но зеркало всегда напоминало ей о стихах из Библии, которые любила читать ее мать. – Ибо сейчас мы в зеркале видим лишь темноту, а тогда лицо к лицу?

Раньше фигура со светящимся кругом света никогда не бывала так близко. Иногда она бывала так далеко, что свет только мерцал в зеркале. Она не знала, чья это была фигура, или что это было за кольцо света, но она знала что это кто–то и что–то очень важное. А теперь женщина была близко, и Свон подумала, что она, должно быть, где–то к северу от Мериз Рест.

Она уже почти собралась рассказать Джошу, когда у нее за левым плечом возникло лицо прокаженного, похожее на пергамент. Это ужасное лицо заполнило все зеркало, рот с серыми губами приоткрылся как в трещине, в усмешке во лбу возник алый глаз с черно–эбонитовым зрачком. На щеке открылся второй рот, полный острых зубов, как прорезь, и зубы потянулись вперед, словно хотели укусить Свон сзади за шею.

Она так быстро повернулась, что вес ее головы почти перевернул ее.

Дорога позади была пустынна.

Она опустила зеркало, для одного дня она и так видела достаточно. Если то, что ей показывает магическое зеркало, правда, то фигура, держащая кольцо света, где–то очень близко.

Но еще ближе было то, что напоминало ей Дьявола, изображенного на картах Леоны Скелтон.

Джош следил за Свон, пока она поднималась по ступенькам из шлаковых блоков в хижину Глории Бауэн, затем посмотрел вдоль дороги на север. Там не было никакого движения, но ветер гнал дымок из трубы. Он опять взглянул на повозку и покачал головой. Он считал, что Мул выбьет дерзость из любого, кто попытается украсть его, но больше ничего не осталось делать. Это ваша еда,– сказал он, в основном, себе. – Каждая крошка, черт побери!

– О, я знаю место, где можно поймать много больших цып,– предложил Аарон. – Как только вы узнаете, где они, вы их быстро наловите.

– Быстро наловим? Кого?

– Крыс,– сказал мальчик, как будто каждый дурак знал, благодаря чему в Мериз Рест выжило в эти годы большинство людей. – Это мы сегодня и будем есть, если вы останетесь.

Джош с трудом сглотнул, но он уже был знаком с запахом и вкусом крысиного мяса. – Надеюсь, у вас есть соль,– сказал он, поднимаясь вслед за Аароном по ступенькам. – Я люблю, чтобы было совсем соленое.

Прямо перед тем, как войти в дверь, он почувствовал, что мышцы у него сзади на шее напряглись. Он услышал, что Мул храпит и ржет, и снова оглянулся на дорогу. У него появилось неприятное ощущение, что за ним следят – нет, даже более того. Что его ВСКРЫВАЮТ.

Но не было никого. Совсем никого.

Вокруг него вихрился ветер, и в нем ему послышался какой–то скрипящий звук – как будто звук от несмазанных колес. Звук сразу же пропал.

Свет быстро слабел, и Джош знал, что в этом местечке он ночью не выйдет на улицу даже за приличный бифштекс. Он вошел в хижину и закрыл дверь.

Часть десятая Семена

Глава 59. Раскрытие руки

Свон пробудилась от грез. Она бежала через поле человеческих тел, которые двигались как стебли пшеницы от ветра, а за ней продвигались эта тварь с алым глазом, которая все же нашла ее, косой скашивая у них головы, руки, ноги. Голова у нее была слишком тяжелая, ноги увязали в желтой грязи, и она не могла бежать достаточно быстро. Чудовище приближалось все ближе, коса его пронзительно свистела в воздухе, и вдруг она споткнулась о детский труп и упала, глядя на его бледные руки, одна из которых вцепилась в землю как когтями, а другая сжалась в кулак.

Она лежала на полу в хижине Глории Бауэн. Последние угольки за решеткой печи отбрасывали слабый свет и давали ощущение тепла. Она медленно села и прислонилась к стенке, образ детских рук запечатлелся у нее в голове. Рядом на полу свернулся Джош в глубоком сне и тяжело дышал. Ближе к печке лежал и спал под тонким одеялом Расти, голова его лежала на лоскутной подушке. Глория проделала чудесную работу, вычистив и зашив раны, но она сказала, что следующие два дня будут для него тяжелыми. С ее стороны было очень великодушно позволить им провести ночь и разделить с ней воду и немного тушеного мяса.

Аарон задавал Свон десятки вопросов о ее состоянии, и на что похожа земля за пределами Мериз Рест, и что она видела. Глория велела Аарону не докучать ей, но Свон это не мешало, у мальчика был любознательный ум, а это был редкий случай, заслуживающий внимания.

Глория рассказала им, что ее муж был баптистским священником в Винне, штат Арканзас, когда упали бомбы. Радиация убила в городе множество людей. И Глория, ее муж и их маленький сын присоединились к каравану странников, ищущих безопасное место, чтобы обустроиться. Но безопасных мест не было. Четыре года спустя они осели в Мериз Рест, который в то время был процветающим поселением, построенным вокруг пруда. В Мериз Рест не было ни священника, ни церкви, и муж Глории начал строить своими руками дом для церкви.

Но потом, сказала Глория, началась эпидемия тифа. Люди умирали десятками, и дикие животные выходили из леса пожирать трупы. Когда в общине вышли последние запасы консервированной пищи, люди начали есть крыс, варили кору, корешки, кожу, даже делали просто суп из грязи. Однажды ночью церковь сгорела, и муж Глории погиб, стараясь ее спасти. Почерневшие руины еще стояли, потому что ни у кого не было ни энергии, ни желания, отстраивать ее заново. Она и ее сын остались в живых, потому что она была хорошей швеей, и люди платили ей за то, что она чинила им одежду, продуктами, кофе и тому подобным. Такова была история моей жизни, сказала Глория, вот как я стала старухой, когда мне всего тридцать пять.

Свон вслушивалась в звук доносившегося ветра. Принесет ли он ответ на загадку магического зеркала? – задавала вопрос она себе, или он унесет его дальше?

И совершенно неожиданно, когда ветер стал задувать по–другому, Свон услышала резкий звук собачьего лая.

Сердце у нее в груди замерло. Лай стал тише и пропал, потом снова стал доноситься громче, откуда–то очень близко.

Свон узнала бы этот лай где угодно.

Она хотела дотянуться и разбудить Джоша, чтобы сказать ему, что Убийца нашел дорогу, но он храпел и бормотал во сне. Она оставила его в покое, встала с помощью помогающей найти воду лозы и пошла к двери. Когда ветер повернул в другую сторону, лай ослабел. Но ей было понятно, что он означал:

– Скорее! Иди посмотри, что я тебе покажу!

Она надела пальто, застегнула его доверху и выскользнула из хижины в беспокойную темноту.

Она не видела терьера. Джош распряг Мула, чтобы дать лошади возможность позаботиться о себе, и он отошел, чтобы найти себе убежище.

Ветер снова вернулся, и лай вместе с ним. Откуда он шел? Слева, подумала она. Нет, справа! Она сошла по ступенькам. Не было никаких признаков Убийцы, и лай теперь тоже пропал. Но она была уверена, что он доносился справа, может быть, из того переулка, из того самого, которым ее водил Аарон показывать ей пруд.

Она колебалась. Здесь было холодно и темно, за исключением света от костра, который горел через несколько проулков. Она спросила себя, слышала ли она лай Убийцы или нет? Здесь его не было, только ветер завывал по проулкам и вокруг хижин.

Ей снова явился образ мальчика с замерзшими руками. Что такое было в этих руках, что преследовало ее, задавалась она вопросом. Дело не в том, что это были руки мертвого ребенка – здесь что–то большее, гораздо большее.

Она не знала точно, когда она приняла решение, или когда она сделала первый шаг. Но вдруг оказалось, что она идет по проулку, проверяя дорогу перед собой с помощью Плаксы, и идет в поле.

Видение перед ней затуманилось, глаза резало от боли. Она шла вслепую, но не ощущала паники, она просто выжидала, надеясь, что сейчас не то время, когда видение уйдет и не вернется. Оно вернулось, и она пошла дальше.

Однажды она упала, споткнувшись в проулке о какой–то труп, и услышала, что где–то поблизости рычит какое–то животное, но пропустила это мимо себя. А потом перед ней раскинулось поле, только слегка освещенное отблеском отдаленного костра. Она пошла через него, запах ядовитого пруда раздражал ее ноздри, но она надеялась, что помнит дорогу.

Лай снова возник, с левой стороны. Она изменила направление, чтобы последовать за ним, и закричала: – Убийца! Ты где? – но ветер унес ее голос.

Шаг за шагом Свон пересекала поле. В некоторых местах снег был глубиной четыре или пять дюймов, но в других ветер уносил его, оставляя голую землю. Лай то усиливался, то слабел, иногда возвращаясь немного с другой стороны. Свон изменила курс на несколько градусов, но нигде на поле не видела терьера.

Лай прекратился.

Остановилась и Свон.

– Где ты? – позвала она. Ветер нападал на нее, почти сбивая ее с ног. Она оглянулась на Мериз Рест, увидела костер и несколько освещенных окон. Это казалось так далеко. Но она сделала еще шаг в направлении пруда.

Плаксой она дотронулась до чего–то твердого на земле, почти прямо перед собой, и различила очертания детского тела.

Ветер менял направление. Снова донесся лай, но теперь лишь как шепот, но непонятно с какой стороны. Он продолжал слабеть, и как раз перед тем, как он совсем затих, у Свон было странное ощущение, что звук этот больше не принадлежит старой усталой собаке. В нем слышалась нотка молодости и силы и всех дорог, которые еще предстоит пройти.

Звук пропал, и Свон оказалась наедине с детским трупом.

Она наклонилась и посмотрела на руки. Одна вцепилась в землю, другая сжалась в кулак. Что в этом было так знакомо?

А потом она поняла: именно так она сама сажала семена, когда была маленькой. Одной рукой выкапывая лунку, а другой…

Она схватила костлявый кулачок и постаралась разжать его. Он не поддавался, но она терпеливо продолжала и думала о том, что открывает лепестки цветка. Рука медленно освободила то, что было в ладони.

Там было шесть морщинистых зернышек кукурузы.

Одна рука копала лунку, а другая укладывала семена.

Семена.

Ребенок умер не тогда, когда откапывал корни. Ребенок умер, стараясь посадить иссохшие семена.

Она держала у себя в ладони зернышки. Была ли в них скрыта жизнь или они были только холодными пустыми крошками?

Здесь раньше было большое кукурузное поле, сказал ей Аарон. Но все умерло.

Она подумала о яблоне, раскрывающейся к новой жизни. Подумала о зеленых саженцах, повторяющих форму тела. Подумала о цветах, которые она сажала давным–давно в сухую, пыльную землю.

Здесь раньше было большое кукурузное поле.

Свон снова посмотрела на тело. Ребенок умер в странной позе. Почему ребенок лежал на животе на холодной земле, вместо того, чтобы свернуться и сохранить остатки тепла? Она мягко взяла его за плечо и постаралась перевернуть, послышался слабый треск отдираемой от земли примерзшей одежды, но само тело было легким, как шелуха початка.

Под телом был небольшой кожаный мешочек.

Она подняла его дрожащей рукой, открыла и залезла туда двумя пальцами, но она уже знала, что она там найдет.

В мешочке были еще сухие зерна кукурузы. Ребенок защищал их теплом своего тела. Она поняла, что она сделала бы то же самое, и что у нее с этим ребенком было, должно быть, много общего.

Вот они, семена. Ей нужно было теперь закончить работу, которую начал умерший ребенок.

Она отгребла снег и засунула пальцы в грязь. Она была глинистой и твердой со льдинками и острыми камнями. Она взяла полную горсть этой земли и стала отогревать ее, потом положила в нее одно зернышко и сделала то, что делала раньше, когда сажала семена в канзасскую пыль – набрала полный рот слюны и выплюнула ее прямо в грязь в ладони. Скатала ее в шарик и продолжала катать до тех пор, пока не почувствовала, что поднимается тепло по косточкам, проходит по рукам и пальцам. Тогда она снова вернула кусочек грязи на место на землю, вжала его в лунку, откуда его зачерпнула.

Это было первое семечко, посаженное Свон, но она не знала, выживет оно в этой измученной земле или нет.

Она взяла Плаксу, с трудом передвинула ноги и отошла на несколько футов от тела, затем зачерпнула еще пригоршню грязи. То ли острый камень, то ли льдинка резала ей пальцы, но она едва чувствовала боль, вся сосредоточившись на работе. Чувство покалывания усилилось, волнами проходя по телу, как энергия по гудящим проводам.

Свон перешла дальше и посадила третье зернышко. Холод пробирался сквозь одежду, стыли кости, но она продолжала, через каждые два – три фута набирая в ладони землю и сажая по одному зернышку, В некоторых местах земля совсем промерзла и не поддавалась, как гранит, ей приходилось переходить на другое место, ища где бы земля под снегом была помягче, там где грязь промерзла и не была покрыта снегом. Она очень скоро ободрала себе руки и из порезов стала сочиться кровь. Капли крови попадали на семена и на почву, пока Свон медленно и методично, без пауз продолжала работать.

Она не стала сажать семена около пруда, а вместо этого повернула обратно к Мериз Рест и стала сажать другой ряд. Далеко в лесу завыло какое–то животное высоким, пронзительным одиноким звуком. Она не отвлеклась от работы, окровавленные руки шарили в снегу по земле в поисках оттаявшей грязи. Холод наконец пронзил ее, ей пришлось остановиться и поежиться. Лед на носу мешал дышать, глаза с хрупкими остатками зрения почти закрылись от мороза. Она лежала и дрожала, и ей пришло в голову, что она наберется сил, если сможет немного поспать. Просто небольшой отдых. Всего на несколько минут, а потом она снова вернется к работе.

Что–то толкнуло ее в бок. Она была слаба и разбита, и не стала поднимать голову, чтобы посмотреть, что это. Ее опять что–то толкнуло, на этот раз гораздо сильнее. Свон обернулась, повернула голову и вздрогнула.

Теплое дыхание коснулось ее лица. Над ней стоял Мул, неподвижный, как будто высеченный из темного с крапинкой камня. Она снова захотела лечь, но Мул толкнул ее носом в плечо. Он глубоко заворчал, и из его ноздрей, как пар из чайника, вырвалось теплое дыхание.

Он не позволит ей уснуть. А теплый воздух, шедший из его легких, напоминал ей о том, как холодно, как близка она к тому, чтобы сдаться. Если она еще полежит здесь, то замерзнет. Ей пришлось снова начать двигаться и продолжить свою работу.

Мул толкнул ее более настойчиво, и Свон села и сказала:

– Ладно, ладно.

Она подняла к его морде перемазанную и окровавленную руку, и его язык облизал ее раны.

Она снова стала сажать семена из мешочка, а Мул шел в нескольких шагах позади нее, с настороженно поднятыми ушами и вздрагивая при каждом зверином крике в лесу.

Свон принуждала себя продолжать работу, но по мере того как холод усиливался, все становилось зыбким и смутным, как будто она работала под водой. Дыхание Мула каждый раз чуть согревало ее, и тогда она начинала чувствовать в темноте вокруг них какое–то скрытое движение, которое все подбиралось ближе. Она услышала рядом крик животного, и Мул ответил хриплым предупреждающим рокотом. Свон продолжала заставлять себя продвигаться вперед, очищая землю от снега и набирая в ладони грязь, а потом обратно опуская ее в лунки вместе с семенами. Каждое движение ее пальцев было мучительным актом, и она знала, что запах ее крови в конце концов привлечет из леса животных.

Но ей необходимо было закончить работу. В кожаном мешочке оставалось всего, быть может, тридцать–сорок семян, и Свон решила посадить их все. Покалывающие токи проходили по ее костям, становились все сильнее, теперь уже почти до боли, и пока она работала в темноте, она вообразила, что видит случайные крошечные вспышки огоньков, вылетающих от ее окровавленных пальцев. Она ощутила слабый запах горелого, как бывает при перегревании электрической розетки и коротком замыкании. Ее лицо под маскообразной коркой горело от боли, когда зрение ослабло, она несколько минут работала в полной слепоте, пока зрение снова не вернулось. Она толкала себя вперед на три–четыре фута и высаживала по одному семечку.

Какое–то животное,– она подумала, что это рысь,– завыло где–то слева, в опасной близости. Она напряглась, ожидая нападения, услышала ржание Мула и почувствовала, как простучали по земле его копыта, когда он пробежал мимо нее. Снова послышался вой рыси, затем звук какого–то беспокойства, борьбы в снегу – и примерно через минуту ее лицо снова согрело дыхание Мула. В ответ завыло другое животное, на этот раз справа, и Мул пронесся туда. Свон услышала крик боли, услышала, как заворчал Мул, когда лягнул кого–то, затем послышались удары копыт Мула о землю – раз, два, снова. Он вернулся к ней, и она посадило еще одно зернышко.

Она не знала, сколько еще было таких нападений. Она вся отдалась работе, и скоро осталось только пять зернышек.

При первых признаках света на востоке Джош сел в передней комнате в хижине Глории Бауэн и понял, что Свон нет. Он позвал женщину и ее сына, и они вместе стали прочесывать переулки Мериз Рест. Именно Аарон выбежал посмотреть в поле, и вернулся, крича, чтобы Джош и мама шли быстрее.

Они увидели лежавшую на земле фигуру, согнувшуюся на боку. Близко к ней прижался Мул, который поднял голову и тихо заржал, когда к ним подбежал Джош. Он почти налетел на тушу убитой рыси, из бока которой росла лишняя лапа, увидел еще одну такую же лежавшую рядом, которая тоже, наверное, принадлежала рыси, но наверняка сказать было нельзя, очень уж она была искромсана.

Бока и ноги Мула были в рваных ранах. А рядом со Свон лежали еще три туши животных, все со смертельными переломами.

– Свон,– закричал Джош, когда подбежал к ней и упал на колени рядом. Она не шелохнулась, и он взял ее хрупкое тело в объятия. – Проснись, милая! сказал он, встряхивая ее. – Пойдем, проснись! – Воздух был обжигающе холодным, но Джош чувствовал тепло, исходившее от Мула. Он сильнее затряс ее. – Свон! Проснись!

– О, Боже мой,– прошептала Глория, вставая рядом с Джошем. – Руки! – Джош тоже увидел их и вздрогнул. Они распухли, покрылись грязью и запекшейся черной кровью, ободранные пальцы выглядели как когти. На ладони правой руки лежал кожаный мешочек, а в левой руке было единственное засохшее зернышко, замазанное грязью и кровью. – О, Боже… Свон…

– Мама, она умерла? – спросил Аарон, но Глория не ответила. Аарон сделал шаг вперед. – Она не умерла, мистер! Ущипните ее, и она проснется!

Джош дотронулся до ее запястья. Чувствовался слабый пульс, но этого было мало. Слеза выкатилась из его глаз и упала ей на лицо.

Свон глубоко вдохнула и медленно со стоном выдохнула. Тело ее задрожало, когда она хотела встать с места, где было очень темно и холодно.

– Свон! Ты меня слышишь?

Голос, приглушенный и очень далекий, что–то говорил ей. Она подумала, что узнает его. Руки у нее болели… О, они так сильно болели. – Джош?

Голос звучал как шепот, но сердце у Джоша подпрыгнуло. – Да, дорогая. Это Джош. Не беспокойся, мы отнесем тебя сейчас туда, где тепло.

Он поднялся с девушкой на руках и повернулся к израненной, измученной лошади.

– Тебе я тоже найду теплое место. Пойдем, Мул. – Лошадь с трудом встала на ноги и пошла следом.

Аарон увидел магическую лозу Свон, лежавшую на снегу, и поднял. Он с любопытством потыкал ее в мертвую рысь, со второй шеей и головой, растущей прямо из живота, а потом побежал вслед за Джошем и мамой.

Подняв голову, Свон старалась открыть глаз. Веко было закрыто полностью. Вязкая жидкость вытекала из уголка, и глаз так горел, что ей пришлось закусить губу, чтобы не кричать. Другой глаз, давно закрывшийся, пульсировал и бился в глазнице. Она подняла руку, чтобы дотронуться до лица, но пальцы ее не слушались.

Джош услышал, что она что–то шепчет. – Мы уже почти дошли, солнышко. Еще несколько минут. Продержись немного. – Он знал, насколько она была близка к смерти там, незащищенная, и, может быть, еще даже сейчас. Она снова заговорила, и на этот раз он ее понял, но сказал:

– Что?

– Мой глаз,– сказала Свон. Она старалась говорить спокойно, но голос у нее дрожал. – Джош… Я ослепла.

Глава 60. Свон и здоровяк

Лежа на постели из листьев, Сестра ощутила около себя движение. Она очнулась от сна и как наручниками схватила кого–то рукой за запястье.

На коленях стоял Робин Оукс, в его длинных волосах было много перьев и косточек, в глазах горел огонь. На его лице с обострившимися чертами пульсировали цвета от стеклянного кольца. Он открыл кожаный футляр и пытался вытащить из него кольцо. Несколько секунд они пристально смотрели друг на друга, и Сестра сказала:

– Нет.

Она положила на кольцо другую руку, и он его отпустил.

– Не кипятись,– выразительно сказал он. – Я его не повредил.

– Слава Богу! А кто позволил тебе лезть в мой футляр?

– А я не лазил. Я смотрел. Немного.

Кости Сестры захрустели, когда она села. Через вход в пещеру заглядывал мрачный день. Большинство разбойников еще спали, но двое мальчишек снимали шкуру с пары некрупных туш кроликов или белок, а еще один укладывал палки для костра, чтобы приготовить завтрак. У дальней стены пещеры около своего пациента спал Хьюг, а Пол спал на тюфяке из листьев.

– Это важно для меня,– сказала она Робину. – Ты даже не знаешь, как важно. Просто оставь его в покое, ладно?

– Заверни его,– сказал он и встал. – Я как раз клал эту таинственную штуку обратно и собирался рассказать тебе о Свон и этом здоровяке. Но забудь об этом, рохля. – Он пошел прочь, посмотреть, как дела у Баки.

Всего несколько секунд ушло на то, чтобы до нее дошло: “Свон. Свон и здоровяк”.

Она никому из них не говорила о своих прогулках во сне. Ничего не говорила о слове “свон” и руке, отпечатанной, словно выжженной, на стволе цветущего дерева. Откуда тогда мог знать Робин Оукс, если только он тоже не прогуливался во сне?

– Подожди! – крикнула она. Ее голос в пещере отражался как звук колокольчика. И Пол, и Хьюг уже стряхнули с себя сон. Большинство мальчишек сразу же проснулись и потянулись за своими копьями и ружьями. Робин стоял в проходе.

Она заговорила с трудом подыскивая слова. Она встала и приблизилась к нему, держа стеклянное кольцо поднятым. – Что ты в этом видел?

Робин взглянул на других мальчишек, затем снова на Сестру и пожал плечами.

– Ты ведь что–то видел, правда? – Сердце у нее колотилось. Цвета на кольце пульсировали все быстрее. – Видел же! Ты ходил во сне, да?

– Что во сне?

– Свон,– сказала Сестра. – Ты ведь видел слово, написанное на дереве? На дереве, покрытом цветами. И ты видел след руки, огнем запечатленный на дереве? – Она держала стекло у него перед лицом. – Ну ведь видел же, правда?

– Ох–ох,– он покачал головой. – Ничего такого.

Она замерла, потому что видела, что он говорит правду. – Пожалуйста, сказала она. – Расскажи мне, что ты видел.

– Я… вытащил его из твоего футляра примерно час назад, когда проснулся,– сказал он тихим почтительным голосом. – Я просто хотел подержать его, просто хотел посмотреть на него. Я раньше не видел ничего похожего, а после того, что случилось с Баки… Я знал, что это особенное. – Он остановился, помолчал несколько минут, как будто снова загипнотизированный.

– Я не знаю, что это такое, но… это заставляет вас хотеть держать его и смотреть в него, где переливаются все эти цвета и краски. Я взял его из твоего футляра, отошел и сел. – Он направился к своей постели из листьев в дальнем углу пещеры. – Я не собирался держать его очень долго, но… цвета стали меняться. Стала получаться картинка – я не знаю, может, это похоже на то, что я ненормальный?

– Продолжай. – И Пол, и Хьюг слушали его, другие мальчики тоже прислушивались.

– Я просто держал его и следил за изображением, вроде тех мозаик, которые были на стенах церкви в приюте, если ты смотришь на них достаточно долго, то можно поклясться, что они оживают и начинают двигаться, вот на что это было похоже – но только вдруг это уже стало не изображением. Это стало реальным, и я стоял на поле, покрытом снегом. Дул ветер, и все было таким смутным,– но черт побери, что там был за холод! Я увидел что–то лежавшее на земле, сначала я подумал, что это куча тряпок, но потом понял, что это человек. Прямо рядом с ним была лошадь, тоже лежавшая в снегу. – Он рассеянно посмотрел на Сестру.

– Странно, да?

– Что еще ты видел?

– По полю бежал огромный парень. На нем была черная маска, он прошел в шести–семи футах прямо передо мной. Я чертовски испугался и хотел отпрыгнуть, но он прошел дальше. Клянусь, я даже видел его следы на снегу. И я слышал, как он кричит: – Свон. Я это слышал так же хорошо, как сейчас свой собственный голос. В голосе его слышался испуг. Потом он встал на колени около этой фигуры, и было похоже, что он старается ее разбудить.

– Ее? Что ты имеешь в виду – ее?

– Девушку. Я думаю, это ее имя – Свон.

Девушка, подумала Сестра. Девушка по имени Свон – вот к кому вело их стеклянное кольцо! Голова у нее закружилась. Она почувствовала слабость, вынуждена была на минуту закрыть глаза, чтобы удержать равновесие, когда она снова их открыла, цвета на стеклянном кольце неистово пульсировали.

Пол встал. Хотя он и перестал верить в силу кольца еще до того, как Хьюг спас мальчика, он почти дрожал от волнения. Больше не имело значения то, что он ничего не видит в стекле, может быть, это потому, что он был слеп и не мог вглядеться достаточно глубоко. Может потому, что он отказался верить во что–либо вне себя, или мозг его был закрыт для чего–то сложного. Но если этот парень что–то видел в стекле, если он тоже испытывал “хождение во сне”, о котором говорила Сестра, тогда может они ищут кого–то, кто действительно где–то существует? – Что еще? – спросил он Робина. – Ты еще что–нибудь видел?

– Когда я собирался отпрыгнуть от этого большого парня в черной маске, я заметил на земле что–то, прямо перед собой. Какое–то животное, все искореженное и в крови. Я не знаю кто это, но отделали его здорово.

– Мужчина в маске,– сказала она озабоченно. – Ты не видел, откуда он пришел?

– Нет, я уже сказал, что все было смутно. В тумане, я думаю. В воздухе стоял очень крепкий запах, и запах этот был каким–то скверным. Мне, кажется, там было еще двое других людей, но я не уверен. Изображение стало слабеть и уплывать. Мне не понравился этот неприятный запах, и я захотел снова вернуться сюда. А потом я уже сидел здесь с этой штукой в руках. И это все.

– Свон,– прошептала Сестра. Она посмотрела на Пола. Глаза у него были широко открытые и удивленные. – Мы ищем девушку по имени Свон.

– Но где нам искать? Боже мой, поле может быть везде – в миле отсюда или в сотне миль!

– Ты что–нибудь еще видел? – спросила Сестра парня. – Что–нибудь приметное – сарай? Дом? Что–нибудь?

– Просто поле. В некоторых местах покрытое снегом, а в других снег уже сдуло. Я уже говорил, что это так реально, видение… и я думаю, что поэтому–то я и дал тебе поймать меня, когда я засовывал эту штуку обратно тебе в футляр. Я думаю, что мне хотелось кому–то рассказать об этом.

– Как же мы можем найти поле без всяких примет? – спросил Пол. – Нет никакой возможности.

– О… Простите меня.

Они посмотрели на Хьюга, который вставал с помощью костыля. – Я на самом деле относительно всего этого в полной темноте,– сказал он, когда встал устойчиво. – Но я не знал, что то, про что вы думаете, что видите его в стекле, вы считаете местом, которое на самом деле существует. Думаю, я самый последний человек на земле, который примет такие вещи – но мне кажется, что если вы ищите какое–то конкретное место, то вы могли бы начать с Мериз Рест.

– Но почему оттуда? – спросил его Пол.

– Потому что там в Моберли у меня была возможность встретить путешественников,– ответил он. – Как раз тогда, когда я встретил тебя и Сестру. Я считал, что путешественники должны бы проявить какую–то жалость к одноногому нищему – к сожалению, я как всегда ошибся. Но я помню человека, который проходил через Мериз Рест, это он сказал мне, что там высох пруд, И я помню, он говорил, что в Мериз Рест пахнет нечистотами. – Он обратил внимание на Робина. – Ты говорил, что чувствовал скверный запах и еще дым. Правильно?

– Да, в воздухе чувствовался дым.

Хьюг кивнул. – Дым. Трубы. Костры людей, которые пытаются сохранять тепло. Я думаю, что поле, которое вы ищите, если оно существует, должно находиться около Мериз Рест.

– Далеко отсюда до Мериз Рест? – спросила Сестра у Робина.

– Я думаю, миль семь–восемь. Может быть, и больше. Я там никогда не был, но мы, конечно, грабили людей, едущих туда и оттуда. Хотя это было раньше. Сейчас не так уж много народа туда едет.

– В “Джипе” не хватит топлива, чтобы преодолеть это расстояние,– напомнил Пол Сестре. – Сомневаюсь, что мы и милю проедем.

– Я не имел в виду, что по дороге семь–восемь миль,– поправил Робин. – Я имею в виду напрямую. Отсюда к юго–востоку, через лес, но это тяжелое путешествие. Шестеро моих ребят ходили туда примерно год назад разведать дорогу… Двое из них вернулись и сказали, что там нет ничего стоящего в этом Мериз Рест. Что жители, если бы могли, сами стали грабить. Они сами бы нас ограбили, если могли бы.

– Если мы не можем проехать, то нам придется пойти пешком. – Сестра взяла свою сумку и сунула туда стеклянное кольцо. Руки у нее дрожали.

Робин хмыкнул. – Сестра,– сказал он,– я не хочу сказать ничего обидного, но ты сумасшедшая. Семь миль пешком – это не то, что я бы назвал забавным. Знаешь, мы, возможно, спасли ваши жизни, остановив ваш “Джип” таким образом. Если бы мы этого не сделали, вы сейчас уже наверняка замерзли бы до смерти.

– Нам нужно добраться до Мериз Рест – или хотя бы мне добраться. Пол и Хьюг могут решать за себя сами. Чтобы попасть туда, я бы прошла черт знает во сколько раз больше, чем семь миль, и небольшой холод меня теперь не остановит.

– Дело не просто в расстоянии или в холоде. Дело в том, что находится там, в глубине леса.

– О, действительно интересные создания. Эти существа выглядят так, как будто их вывели в питомнике безумного врача. Голодные. Вы же не хотите, чтобы один из них поймал вас в лесу ночью?

– Я бы сказал нет,– согласился Хьюг.

– Мне нужно попасть в Мериз Рест,– твердо сказала Сестра, и упрямое выражение ее лица сказало Робину, что она решилась. – Все, что мне нужно, это немного еды, теплая одежда и мой дробовик. Я вполне справлюсь.

– Сестра, ты не пройдешь и мили, как заблудишься или тебя съедят. – Она посмотрела на Пола Торсона. – Пол! – спросила она. – Ты все еще со мной?

Он колебался, глядя вперед на тусклый свет у входа в пещеру, а потом на костер, который разводили мальчишки трением палки о палку. Черт побери! – подумал он. – Я никогда так не умел, когда был Юным Скаутом. Хотя, может, еще не поздно научиться. Все–таки они зашли так далеко, и возможно уже близки к тому, чтобы найти ответ, который ищут. Он следил за тем, как вспыхивает и разгорается костер, но про себя уже решил. – Я с тобой.

– Хьюг? – намекнула она.

– Я хочу идти с тобой,– сказал он. – Правда, хочу. Но у меня пациент. – Он взглянул на спящего мальчика. – Я хочу знать, что и кого вы найдете, когда доберетесь до Мериз Рест, но… я думаю, что я нужен здесь. Сестра, прошло много времени с тех пор, когда я чувствовал себя полезным. Ты понимаешь?

– Да. – Она уже решила в любом случае отговорить Хьюга от того, чтобы идти, он бы никак не смог пройти это расстояние на одной ноге, и он бы только задерживал их. – Я понимаю. – Она посмотрела на Робина. – Мы хотим уйти как только соберем вещи. Мне будет нужен мой дробовик и патроны, если с ними все в порядке.

– Вам для этого понадобится больше.

– Тогда, я уверена, что вы захотите отдать ружье Пола и патроны к нему тоже. А мы можем взять любую еду и одежду, которую вам не жалко.

Робин засмеялся, но глаза у него оставались суровыми. – Нас ведь считают разбойниками, Сестра!

– Просто верните нам то, что отняли у нас тогда. Мы даже можем назвать, что.

– Кто–нибудь когда–нибудь говорил тебе, что ты сумасшедшая? – спросил он.

– Да. И гораздо грубее, чем ты.

Слабая улыбка медленно появилась у него на лице, и глаза стали мягче.

– Ладно,– сказал он. – Вы получите свое барахло обратно. Думаю, что вам оно понадобится больше, чем нам. – Он задумался и наступила пауза, потом сказал:

– Держи,– и подошел к своей постели из листьев. Он наклонился и стал что–то перебирать в коробке, полной жестяных банок, ножей, часов, обувных шнурков и прочего. Он нашел то, что искал и вернулся к Сестре.

– Вот,– сказал он, кладя что–то ей в руку. – Это вам тоже понадобится. – Это был маленький металлический компас, который выглядел так, как будто только что появился из сундучка мастера. – И он работает,– сказал он ей. – По крайней мере работал, когда я пару недель назад снял его с мертвеца.

– Спасибо. Я надеюсь, что мне он принесет больше счастья, чем ему.

– Да… Ну… Это вы тоже можете взять, если хотите. – Робин расстегнул коричневую куртку около горла. Поверх бледной кожи он носил маленькое тусклое распятие на серебряной цепочке. Он стал его снимать, но Сестра протянула руку, чтобы остановить его.

– Это и у меня есть,– и она оттянула у шеи своей шерстяной шарф, чтобы показать ему шрам в форме распятия, который выжгли ей давным–давно в кинотеатре на Сорок второй улице. – У меня есть свое.

– Да,– кивнул Робин. – Надо полагать, что есть.

Полу и Сестре вернули их куртки, свитера и перчатки, вместе с оружием, пулями для “Магнума” Пола и дробовика Сестры. Банку печеных бобов и немного сушеного беличьего мяса тоже положили в походную сумку, которую вернули Сестре вместе с универсальным ножом и ярко–оранжевой шерстяной шапкой. Робин дал им обоим наручные часы, а пошарив еще в одной коробке с добычей, нашел три кухонные спички.

Пол слил остаток бензина из “Джипа” в небольшой пластиковый молочный кувшин, и при этом едва прикрылось дно. Но кувшин был надежно запечатан лентой и упакован в походную сумку, чтобы с его помощью было можно развести огонь.

Было уже светло, как в середине дня. Небо было тусклое, и нельзя было сказать даже, в какой стороне солнце. Часы Сестры показывали десять двадцать две, а часы Пола – три тринадцать.

Пора было идти.

– Готов? – спросила Сестра Пола.

Он какое–то время смотрел на костер горящим взглядом, а потом сказал:

– Да.

– Желаю успеха! – крикнул Хьюг, ковыляя ко входу пещеры. Когда они вышли, Сестра подняла руку в перчатке, потом подтянула у горла воротник и шарф. Она проверила компас, и Пол пошел следом за ней в лес.

Глава 61. Скромное желание

– Вот он,– Глория указала на остов какого–то сарая из серых досок, наполовину скрытого группой деревьев. Две другие постройки разрушились, и из одной из них торчала осыпавшаяся красная кирпичная труба. – Аарон нашел недавно это место,– сказала она, когда Джош подошел с ней к сараю, а Мул шел следом. – Но никто здесь не живет. – Она двинулась к хорошо протоптанной тропе, которая шла мимо разрушенных строений глубже в лес. – Яма находится не слишком далеко.

Яма, как понял Джош, была в общине местом для захоронений – траншея, в которую за прошедшие годы опустили сотни тел. – Джексон обычно говорил над мертвым несколько слов,– сказала Глория. – Теперь, когда он ушел, они просто бросают их и забывают о них. – Она взглянула на него. – Вчера ночью Свон была недалека от того, чтобы присоединиться к ним. Как по–твоему, что она там делала?

– Не знаю. – Когда они принесли ее в хижину, Свон впала в бессознательное состояние. Глория и Джош очистили ей руки и перевязали их полосками из ткани, и они чувствовали, как от нее исходит жар. Они оставили Аарона и Расти следить за ней, пока Джош выполнял свое обещание найти убежище для Мула, но от волнения он был почти не в себе, без лекарств, без подходящей пищи, даже просто без приличной питьевой воды, какая у нее могла быть надежда? Ее здоровье было настолько подорвано истощением, что лихорадка могла ее убить. Он вспомнил ее последние слова, которые она ему сказала прежде, чем совсем ослабела: “Джош, я ослепла”.

Руки его сжались в кулаки. Сохраните дитя, подумал он. Конечно. Ты действительно хорошо это сделал, да?

Он не знал, почему она выскользнула прошлой ночью из хижины, но очевидно, что она что–то копала в твердой земле. Спасибо тебе, Господи, что у Мула было чувство понимания того, что она в опасности, иначе сегодня им пришлось бы нести тело Свон в…

Нет, он отказывался думать об этом. Ей будет лучше. Он знал, что будет. Они прошли мимо ржавых останков какого–то автомобиля – без дверей, колес, мотора, и капота – и Глория, толкнув, открыла дверь сарая. Внутри было темно и зябко, но хотя бы ветер не гулял. Вскоре глаза Джоша привыкла к сумраку. Там было два стойла с небольшим количеством соломы на полу и кормушка, в которой Джош мог натаять снега, чтобы Мул мог пить. На стенах висели веревки и упряжь, но не было окон, через которые могли бы заползти какие–то животные. Место казалось достаточно безопасным, чтобы можно было его оставить, и он был хотя бы укрыт.

Джош увидел у другой стены сарая что–то, похожее на кучу хлама, и пошел осмотреть ее. Он нашел несколько сломанных стульев, лампу без колбы и проводов, небольшую газонокосилку и моток колючей проволоки. Поверх другой кучи лежало голубое одеяло, изъеденное мышами, и он поднял его, чтобы посмотреть что под ним.

– Глория,– сказал он тихо,– подойти, взгляни.

Она подошла к нему, и он провел пальцами по треснувшими стеклянному экрану телевизора. – Я давно таких не видел,– сказал он задумчиво. – Думаю, что налоги сейчас довольно низкие, а? – Он нажал на кнопку включения и стал переключать каналы, но тумблер сломался у него в руках.

– Ни черта от него проку,– сказала Глория,– как и от всего остального.

Телевизор стоял на чем–то вроде крутящегося столика. Джош поднял его, перевернул, снял крышку, чтобы добраться до лампы и перепутанных проводов. Он почувствовал себя тупым как пещерный человек, забравшийся в магический ящик, который был когда–то обычной роскошью – нет, необходимостью – для миллиона американских домов. Без электричества он был так же бесполезен как камень – может даже и меньше, потому что камнем можно воспользоваться, чтобы бить грызунов для кастрюли.

Он отставил телевизор вместе с другим добром и подумал, что здесь нужен более развитый человек, чем он, чтобы пустить по проводам электричество и оживить его, чтобы тот снова говорил и показывал. Он наклонился к полу и нашел коробку, полную чего–то, похожего на старые деревянные подсвечники. В другом ящике были пыльные бутылки. Он заметил несколько клочков бумаги, разбросанных по полу, и поднял один. Это было объявление, выцветшее красные буквы гласили: АУКЦИОН ДРЕВНОСТЕЙ! БЛОШИНЫЙ РЫНОК ДЖЕФФЕРСОН СИТИ, 5 ИЮНЯ! ПРИХОДИТЕ ПОРАНЬШЕ, ОСТАВАЙТЕСЬ ПОДОЛЬШЕ! Он разжал руку и дал объявление упасть обратно на пол среди других кусков древних новостей со звуком, похожим на вздох.

– Джош! Что это?

Глория коснулась крутящегося столика. Ее рука нашла небольшую ручку, и когда она повернула ее, раздался дребезжащий звук цепи, которая двигалась в ржавом механизме. Валики вращались с трудом и болезненно, как поворачивается во сне старый человек. От ручки пришли в движение рычаги на резиновых прокладках и опустились, быстро нажав на валики, а затем встали в первоначальное положение. Джош увидел небольшой металлический поднос, прикрепленный к другой стороне столика, он поднял несколько объявлений блошиного рынка и положил их на поднос. – Крутани ручку еще раз, сказал он, и они смотрели, как валики и рычаги захватывают по одному листу бумаги, затаскивают их в щель вглубь машины и выносят на другой поднос в противоположной стороне. Джош нашел выдвижную панель, отодвинул ее и заглянул внутрь устройства, где были еще валики, металлические подносы и высохшие пористые поверхности, которые, как догадался Джош, были когда–то, должно быть, чернильными подушечками.

– Это у нас печатный пресс,– сказал он. – Ну, и что теперь с ним делать? Должно быть, старая погремушка, но в хорошей форме. – Он коснулся поверхности из дуба, из которого был сделан корпус. – Кто–то делал его с любовью. Стыдно давать ему ржаветь здесь.

– Ржаветь можно и здесь, так же как и в любом другом месте,– проворчала она. – Самая проклятая вещь.

– Что?

– Джексон, прежде чем умер… он хотел сделать газету – просто небольшой листок. Он сказал, что иметь что–то вроде городской газеты, то это заставляет людей лучше чувствовать свою общность. Знаете, люди проявляют большой интерес к кому–то другому, вместо того, чтобы замыкаться. Он даже не знал, что здесь есть эта штуковина. Конечно, это была просто мечта. – Она провела рукой по дубовой поверхности. – У него была не одна мечта, и все они погибли. – Ее рука коснулась его руки и быстро отдернулась.

Минута неловкой тишины. Джош еще чувствовал тепло ее руки на своей руке. – Он, должно быть, был чудесным человеком,– предположил он.

– Да, был. У него доброе сердце и крепкая спина, и он не боялся испачкать руки. До того, как я встретила Джексона, у меня была довольно скверная жизнь. Я водилась с плохой компанией и здорово пила. Жила самостоятельно с тринадцати лет. – Она слабо улыбнулась. – Девочки быстро растут. Однако он не побоялся замарать руки мною, потому что я, конечно, погибла бы, если бы он не вытащил меня. А вы? У вас есть жена?

– Да. Была жена, во всяком случае. И два сына.

Глория повернула ручку и смотрела, как работают валики. – Что с ними случилось?

– Они были в Южной Алабаме. Я имею в виду, когда упали бомбы. – Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул. – В Мобиле. В Мобиле находилась военно–морская база. Подводные лодки и все виды кораблей. По крайней мере, тогда была база. – Он смотрел, как Мул устраивается на полу на соломе. Может быть, они еще живы. Может, нет. Я… Я думаю, что с моей стороны плохо так думать, но… Я отчасти надеюсь, что они умерли семнадцатого июля. Я надеюсь, что они умерли, когда смотрели телевизор или ели мороженое, или загорали на пляже. – Его взгляд нашел взгляд Глории. – Я просто надеюсь, что они умерли. Разве это плохо – желать этого?

– Нет, это вполне приличное желание,– сказала ему Глория. И на это раз ее рукакоснулась его руки и не отдернулась. Ее другая рука поднялась и сдвинула черную лыжную маску. – Как ты выглядишь под этой штукой?

– Я был безобразен. А теперь я убийственно отвратителен.

Она коснулась грубой серой кожи, которая затянула правую глазницу.Здесь у тебя болит?

– Иногда жжет. Иногда так зудит, что я едва терплю. А иногда… – Он замолк.

– Иногда что?

Он поколебался, говорить ли ей то, что он никогда не говорил ни Свон, ни Расти. – Иногда,– тихо сказал он,– у меня такое чувство, будто лицо у меня меняется. Такое чувство, как будто кости смещаются. И чертовски болит.

– Может быть, это заживет.

Ему удалось слабо улыбнуться. – Как раз то, что мне нужно – проблеск оптимизма. Спасибо, но я думаю, что это за пределами исцеления. То, что там сейчас растет, это нечто твердое.

– У Свон самый худший случай, что я видела. Звук такой, будто она едва дышит. Теперь с этой лихорадкой она… – Она остановилась, потому что Джош пошел к двери. – Ведь вы с ней давно вместе, не так ли? – спросила она.

Джош остановился. – Да. Если она умрет, я не знаю, что я… – Он прервал себя, опустил голову и потом снова поднял. – Свон не умрет,– решил он. Не умрет. Пойдем, нам лучше вернуться.

– Джош! Подожди, ладно?

– Что такое?

Она дотронулась до ручки печатного пресса, поглаживая пальцами гладкую дубовую поверхность. – Ты прав на счет этого. Стыдно, чтобы он здесь стоял и ржавел.

– Ты же сказала, что здесь так же хорошо, как и в любом другом месте.

– В моей хижине будет лучше.

– В твоей хижине? Для чего тебе нужна эта штуковина? Она бесполезна!

– Сейчас – да. Но, может, так будет не всегда. Джексон был прав, это было бы чудом для Мериз Рест – иметь что–то вроде газеты. О, не то вранье, которое людям раньше забрасывали во двор, а возможно просто листок бумаги, чтобы рассказывать народу, кто родился, кто умер, у кого есть ненужная одежда, и кому нужна одежда. Сейчас люди, которые живут через дорогу,– чужие друг другу, но подобный листок бумаги может всех объединить.

– Я думаю, что большинстве людей в Мериз Рест более заинтересованы в том, чтобы найти себе пропитание на завтра, а ты?

– Да – сейчас. Но Джексон был чудесный человек, Джош. Если бы он знал, что эта штука стоит здесь в куче хлама, он бы перетащил ее домой на спине. Я не хочу сказать, что я знаю, как писать и все такое – черт подери, я едва умею говорить правильно – но это может быть первым шагом к тому, чтобы сделать Мериз Рест снова настоящим городом.

– Что вы будете использовать в качестве бумаги? – спросил Джош. – И как на счет чернил?

– Вот бумага. – Глория подняла пачку аукционных объявлений. – И я умею делать краску из грязи и сапожного крема. Я смогу разобраться, как сделать чернила.

Джош опять было собрался протестовать, но понял, что в Глории произошло изменение, глаза ее были возбуждены и их блеск заставил ее выглядеть лет на пять моложе. Она приняла вызов,– подумал он. Она постарается сделать мечту Джексона явью.

– Помогите, пожалуйста,– убеждала она. – Пожалуйста.

Ее душа приняла решение.

– Хорошо,– ответил Джош. – Беритесь за другой конец. Эта штука может оказаться тяжелой.

Две мухи поднялись с верхушки печатного пресса и закружились вокруг головы Джоша. Третья неподвижно сидела на телевизоре, а четвертая лениво жужжала прямо под крышей сарая.

Пресс оказался легче, чем казался, и вытащить его из сарая оказалось сравнительно легко. Они поставили его снаружи, и Джош вернулся обратно к Мулу. Лошадь нервно ржала, делала круги по стойлу. Джош почесал ей морду, чтобы успокоить, и укрыл Мула синим одеялом, чтобы он не замерз.

Муха села на руку Джоша, ее прикосновение обожгло его, как будто это была оса.

– Черт побери! – сказал Джош и хлопнул по ней другой рукой. Осталась копошащаяся серо–зеленая масса, но руку еще саднило от боли, и он вытер ее о брюки.

– Тебе здесь будет хорошо,– сказал Джош пугливому коню, почесывая ему шею. – Я навещу тебя попозже, а? – Когда он закрывал дверь сарая и запирал ее, он надеялся, что поступает правильно, оставляя его здесь одного. Такое место – как оно выглядит – защитит Мула по крайней мере от холода и рысей. От мух Мулу придется защищаться самому.

Глория и Джош вдвоем потащили пресс по дороге.

Глава 62. Дикий принц

Под вечереющим небом через лес из мертвых сосен, в котором ветер устраивал заносы высотой до пяти футов, пробирались две фигуры.

Сестра не убирала часы и компас и постоянно держала направление на юго–запад. Позади в нескольких шагах шел Пол, неся походную сумку, переброшенную через плечо, и следя за тем, что делается у них за спиной и по сторонам, чтобы не попасться затаившимся животным. Он знал, что те идут по их следам и преследуют от самой пещеры. Он видел только какие–то быстрые мелькания, и не мог сказать, сколько их было и каких, но по запаху чувствовал присутствие зверя. Он держал наготове в руке, одетой в варежку с отдельным указательным пальцем, револьвер калибра 9 мм.

Сестра определила, что светлого времени осталось еще час. Они шли почти пять часов, если верить часам, которые им дал Робин, и она не знала, сколько миль они прошли, но прогулка была мучительной, и ноги ее были словно налиты свинцом.

От усилия при переходе через скалы и снежные заносы она вспотела, и теперь треск льда на одежде вызвал воспоминания о рисовых хлопьях – похрустывание и хлопки! Она вспомнила, как ее дочь любила рисовые хлопья:

– Мама, они словно бы разговаривают!

Она усилием воли прогнала гостей из прошлого. Не видно было признаков жизни, но вокруг рыскали эти твари, голодными глазами следя за ними в сгущающихся сумерках. Когда станет темно, звери осмелеют…

Один шаг, говорила она себе. Один шаг, потом следующий, и только так ты сможешь дойти, куда нужно. Она снова и снова повторяла это про себя в уме, в то время как ноги продолжали нести ее, словно работающая машина. Она крепко держала свою походную сумку, ее левая рука была судорожно сжата в этом положении, и сквозь кожу она ощущала очертания стеклянного кольца, она набиралась оттуда сил, как будто это было ее второе сердце.

Свон, подумала она. Кто ты? Откуда ты пришла? И почему меня привело к тебе? Если действительно ее прогулки во сне привели ее к девушке по имени Свон, то Сестра не имела представления о том, что она скажет этой девушке. Привет, пыталась она репетировать, ты меня не знаешь, но я прошла половину этой страны, чтобы найти тебя. И я надеюсь, что ты этого достойна, потому что, Боже мой, как я хочу лечь и отдохнуть!

Но что, если в Мериз Рест нет девушки по имени Свон? Что, если Робин ошибся? Что если эта девушка всего лишь прошла через Мериз Рест, и к тому времени, как они попадут туда, уже может быть уйдет?

Она хотела ускорить шаг, но ноги ее не слушались. Один шаг. Один шаг, потом следующий, и только так ты сможешь дойти, куда нужно.

От резкого визга в лесу от нее у нее душа ушла в пятки. Она обернулась на шум, услышала, как визг перешел в пронзительный звериный вой, а потом в хихикающее бормотанье, свойственное гиене. Она подумала, что видит в темноте пару жадных глаз, они зловеще блеснули, прежде чем скрыться в лесу.

– Скоро стемнеет,– сказал ей Пол. – Нам надо найти место для лагеря.

Она пристально посмотрела на юго–запад. Ничего, кроме искореженного пейзажа с мертвыми соснами, скалами и снежными наносами. Похоже, туда они не дойдут. Она кивнула, и они стали искать убежище.

Лучшее, что они могли найти, было углубление, окруженное валунами с острыми камнями. Они отгребли снежную стену высотой в три фута, а потом вместе стали собирать сухие ветки для костра. А вокруг них из леса эхом отдавались пронзительные крики по мере того как звери стали собираться как лорды за праздничный стол.

Они собрали небольшую кучку веток, обложили ее камнями, и Пол капнул сверху бензином. Первая спичка, которой он чиркнул по камню, вспыхнула, зашипела и потухла. Они остались только с двумя. Быстро наступала темнота.

– Вот,– сказал кратко Пол. Он чиркнул второй спичкой по камню, на котором стоял на коленях, готовый другой рукой сразу же прикрыть пламя.

Она вспыхнула, зашипела и сразу же стала гаснуть. Он быстро поднес слабеющее пламя к веточке в куче палок, встал над ними на колени, как первобытный человек, молящийся перед алтарем духу огня.

– Гори, ты, сволоченка! – прошептал он сквозь стиснутые зубы. – Давай, гори!

Почти весь огонь угас, только маленький язычок плясал в темноте.

А потом вдруг – хлоп! – загорелось несколько капель бензина, и пламя, как кошачий язычок, охватило ветку. Огонь затрещал, зашумел и стал расти. Пол добавил еще немного бензина.

Взвился язык пламени, огонь запрыгал от палки к палке. Через минуту у них был свет и тепло, и они грели свои застывшие руки.

– Мы попадем туда утром,– сказал Пол, когда они разделили сушеное беличье мясо. Вкус был как у вареной кожи. – Клянусь, нам осталось около мили.

– Может быть. – Она открыла крышку банки с печеными бобами универсальным ножом и вытаскивала их оттуда пальцами. Они были маслянистые и имели металлический вкус, но казались хорошими. Она передала банку Полу. – Надеюсь, этот детский компас работает. Если это не так, то мы шли по кругу.

Он уже думал об этой возможности, но теперь пожал плечами и стал набивать рот бобами. Если этот компас отклонялся хоть на волосок, осознавал он, то они уже могли пропустить Мериз Рест. – Мы уже прошли семь миль, сказал он ей, хотя совсем не был в этом уверен. – Завтра узнаем.

– Правильно, завтра.

Она первая осталась ночью сторожить, пока Пол спал у огня, и сидела спиной к валуну держа с одной стороны от себя “Магнум”, а с другой дробовик.

Под тяжелым щитком маски Иова лицо Сестры горело от боли. Скулы и челюсть пульсировали. Жестокая боль обычно проходила за несколько минут, но на этот раз она усилилась до того, что Сестра вынуждена была опустить голову и застонать. Снова в седьмой или восьмой раз за последние несколько недель она почувствовала резкие разламывающие толчки, которые, казалось, проходили глубоко под маской Иова, вниз, через кости лица. Все, что она могла сделать, это стиснуть зубы и терпеть боль, пока не пройдет, а когда та наконец ушла, она дрожала несмотря на огонь.

Это плохо, подумала она. Боль усилилась. Она подняла голову и пробежала пальцами по маске Иова. Узловатая поверхность была холодной как лед на склонах спящего вулкана, но под ней чувствовалась горячая и чувствительная плоть. Так как на голове безумно зудело, она сунула руку под капюшон своей куртки–парки, чтобы дотронуться до массы тех образований, которые полностью покрыли ее череп и стали расти ниже, по задней части шеи. Она старалась добраться пальцами под коросту и скреблась до тех пор, пока не пошла кровь.

Если натянуть парик на мою лысую голову, подумала она, то я еще буду выглядеть как выпускница в какой–нибудь старинной школе! Ее настроение неустойчиво балансировало в течение нескольких минут между слезами и смехом, но смех победил.

Пол сел. – Уже моя очередь?

– Нет. Еще часа через два.

Он кивнул, снова лег и почти сразу же уснул.

Она продолжала прощупывать маску Иова. Под ней она ощущала как будто ее кожа горит. Кожа, которая еще у меня осталась, подумала она.

Иногда, когда боль была особенно острой, и ее плоть под маской Иова будто бы кипела, она могла почти поклясться, что кости приходят в движение, как фундамент у неустойчивого дома. Она могла почти поклясться, что чувствует, будто форма ее лица изменяется.

Заметив мелькнувшее движение справа, она снова сосредоточила свое внимание на мыслях о выживании. Кто–то на расстоянии издал глубокий гортанный лающий звук, и ему ответил другой зверь звуком, похожим на плач ребенка.

Она положила дробовик на колени и посмотрела на небо. Там не было ничего, кроме темноты, а только гнетущее чувство нависающих низких облаков, похожих на черный потолок в кошмарах клаустрофобии. Она не могла припомнить, когда она в последний раз видела звезды, может быть теплой летней ночью, когда она жила в карточном домике в Центральном Парке. Или, может, она перестала замечать звезды задолго до того, как их закрыли облака?

Она скучала по звездам. Небо без них было мертвым. Без звезд по чему можно было загадывать желание?

Сестра протянула руку к костру и поерзала около валуна, чтобы поудобнее устроиться. Этот отель не был удобным, но ноги уже не так болели. Она поняла, как она устала, и сомневалась, что сможет пройти еще пятьдесят ярдов. Но огонь горел хорошо, на коленях у нее был дробовик, и она к чертям разнесет любую тварь, которая посмеет приблизиться. Она положила руку на чехол и провела рукой по контуру стеклянного кольца. Завтра, подумала она, завтра мы узнаем.

Она прислонила голову к скале и стала следить за тем, как спит Пол. Удачи тебе, подумала она. Ты ее заслуживаешь.

Мягкое тепло от костра успокаивало ее. В лесу было тихо. И глаза у Сестры закрылись. Всего на минутку, сказала она себе. Не будет никакого вреда, если я отдохну на…

Она села прямо как стрела. Огонь перед ней превратился в несколько красных угольков, и холод пробирался сквозь одежду. Пол съежился и все еще спал. О, Боже, подумала она, и ее охватила паника. Надолго я отключилась? Она дрожала, суставы ее дергались от холода. Она встала, чтобы добавить в костер веток. Осталось только несколько маленьких, и когда она встала на колени и разложила их среди угольков, она почувствовала позади быстрое кошачье движение. Мышцы напряглись сзади у нее на шее.

И она теперь с болезненной уверенностью знала, что они с Полом теперь не одни. Сзади был кто–то, притаившийся на камне, а она оставила оба ружья там, где сидела. Она глубоко вздохнула, решилась передвинуться, повернулась и устремилась за дробовиком. Она схватила его и обернулась к огню.

Фигура, сидящая со скрещенными ногами на верхушке валуна, как бы сдаваясь подняла руки в перчатках. На камнях лежала винтовка, и человек был одет в знакомое коричневое пальто с заплатками и капюшоном, защищающим лицо.

– Надеюсь, что сон доставил тебе удовольствие,– сказал Робин Оукс.

– Что–что? – мигая встал Пол. – А?

– Молодой человек,– хрипло сказала Сестра,– еще секунда, и я отправила бы вас в гораздо более теплое место, чем здесь. И давно ты тут сидишь?

– Достаточно давно, так что тебе следует радоваться, что у меня не четыре ноги. Если один спит, то другому нужно сторожить, иначе оба погибнут. – Он посмотрел на Пола. – А к тому времени, когда ты проснешься, то уже будешь мясом для рыси. Я думал, что вы оба знаете, что делаете.

– С нами все в порядке. – Сестра убрала палец со спускового крючка и отложила оружие. Все внутри нее колыхалось, как студень.

– Конечно. – Он взглянул через плечо и крикнул в лес. – Ну, идите сюда!

Из леса возникли три закутанные фигуры вскарабкались на валун рядом с Робином. Все мальчишки были с винтовками, а один из них тащил еще одну из тех полотняных сумок, которые разбойники Робина утащили у Сестры.

– Вы вдвоем не смогли покрыть такое большое расстояние, да? – спросил ее Робин.

– Я думаю, черт побери, что мы прошли немало! – Пол стряхнул последние остатки сна. – Я рассчитывал, что утром мы сделаем еще около мили.

Робин пренебрежительно хмыкнул. – Скорее уж, вероятнее всего. Я во всяком случае сел и подумал еще в пещере. Я знал, что вам придется где–то делать лагерь, может, даже громоздить нечто подобное. – Он оценивающе посмотрел на валуны и стену из снега. – Вы сделали для себя здесь ловушку. Когда костер погаснет, эти лесные звери прыгнут на вас со всех сторон. Мы их много видели, но остановились с подветренной стороны и низко у земли, так что они–то нас не видели.

– Спасибо за предупреждение,– сказала Сестра.

– О, мы пришли не для того, чтобы предупредить вас. Мы шли за вами, чтобы не дать им вас убить. – Робин спустился с валуна и другие мальчишки тоже. Они стояли вокруг костра, грея руки и лица. – Это было нетрудно. Вы оставили такой след, как будто плуг прошел. И кроме того, вы кое–что забыли. – Он открыл другую походную сумку, залез в нее и вытащил второй кувшин самогона, который Хьюг дал Полу. – Вот,– и бросил ее Сестре. – Я думаю, что здесь осталось достаточно, чтобы глотнуть всем.

Там было достаточно, и тепло от самогона грело в животе у Сестры. Робин послал троих ребят стоять на страже вокруг лагеря. – Хитрость заключается в том, чтобы производить как можно больше шума,– сказал Робин после того как они ушли. – Они не станут стрелять в кого–то конкретного, потому что кровь сведет с ума всех остальных зверей в лесу. – Он сел около костра, стащил свой капюшон и снял перчатки. – Если ты хочешь спать, Сестра, то лучше тебе сделать это сейчас. Нам нужно сменить их на часах перед рассветом.

– Кто сделал тебя таким ответственным?

– Я сам. – Свет от костра отбрасывал тени на его лицо, вспыхивал отблесками на тонких волосах и косточках, он был похож на князя первобытного племени. – Я решил помочь вам добраться до Мериз Рест.

– Почему? – спросил Пол. Он был настороженно настроен к парню, не доверяя ему ни на грош. – Зачем тебе это?

– Может, мне захотелось прогуляться на свежем воздухе. Может, мне захотелось попутешествовать. – Его взгляд скользнул к сумке Сестры. – Может, я хочу посмотреть, найдете ли вы того, кого ищите. В любом случае, я оплачиваю свой долг. Вы, ребята, помогли мне с одним из наших, и я ваш должник. Так что я доставлю вас утром в Мериз Рест, и будем считать, что мы в расчете, хорошо?

– Ладно,– согласилась Сестра. – И спасибо тебе.

– Кроме того, если вас двоих завтра убьют, я хочу забрать стеклянное кольцо. Вам оно будет не нужно. – Он прислонился к валуну и закрыл глаза. – Вы бы лучше поспали, пока можно.

Из леса эхом долетел винтовочный выстрел, а следом за ним два других. Сестра и Пол озабоченно посмотрели друг на друга, но молодой разбойник лежал спокойно и неподвижно. Звуки винтовочных выстрелов с перерывами продолжались еще около минуты, затем несколько сердитых взвизгов как будто нескольких животных – но их крики затихли, как будто они уходили. Пол потянулся за самогоном, чтобы допить последние капли, а Сестра откинулась, чтобы отдохнуть и подумать о завтрашнем дне.

Глава 63. Борись с огнем с помощью огня

– Огонь! Огонь!

Снова падали бомбы, земля извергала пламя, люди горели как факелы под кроваво–красным небом.

– Огонь!.. Что–то горит!

Джош стряхнул с себя кошмар. Он слышал, как с улицы кто–то кричит: Огонь! Он сразу же вскочил и бросился к двери, толчком открыл ее, выглянул и увидел оранжевое зарево, отражавшееся от облаков, Улица была пуста, но Джош на расстоянии слышал мужской голос, поднимающий тревогу. Огонь! Что–то горит!

– Что это? Что горит? – У Глории было удивленное лицо, когда она выглянула из двери рядом с ним. Аарон, которого нельзя было оторвать от Плаксы, втиснулся между ними чтобы посмотреть.

– Я не знаю. Что там, в том направлении?

– Ничего,– сказала она. – Только Яма,– и она остановилась, потому что они оба это знали.

Горел сарай, в котором они оставили Мула.

Он натянул ботинки, надел перчатки и свое тяжелое пальто. Глория и Аарон тоже наперегонки собирались. На решетке печки тлели красные угольки, и Расти сел на своей постели из листьев, в его глазах все еще было удивление, повязки из тряпочек были приложены к лицу и ране на плече. – Джош! сказал он. – Что происходит?

– Сарай горит! Я запер дверь, Расти! Мулу не выбраться!

Расти встал, но ноги у него были слабые, и он пошатнулся к стене. Он чувствовал себя как только что кастрированный бык, и это выводило его из себя. Он снова попытался встать, но у него не было сил даже надеть эти проклятые ботинки.

– Нет, Расти! – сказал Джош. Он пошел к Свон, которая лежала на полу под тонким одеялом, которое уступил Аарон. – Ты оставайся с ней!

Расти знал, что он свалится прежде, чем сделает десять шагов из хижины. Он почти плакал от разочарования, но он знал, что за Свон необходимо приглядывать. Он кивнул и устало опустился на колени.

Аарон помчался вперед, а Глория и Джош следом за ним, как можно быстрее. Пробежав две сотни ярдов от хижины до сарая, Джош почти набрал скорость, которую когда–то проявлял на футбольном поле в Университете Оборна.

Другие люди, которые находились на улице, также бежали к пожару – не для того, чтобы тушить его, а для того, чтобы погреться. Сердце у Джоша почти разрывалось, сквозь рев пламени, которое покрывало все, кроме крыши строения, он слышал крики обезумевшего Мула.

Глория пронзительно закричала: – Нет! Джош! – когда он бросился в дверь сарая.

Свон что–то сказала тихим бессознательным голосом, но Расти не расслышал. Она пыталась сесть, и он положил руку ей на плечо, чтобы успокоить ее. Прикоснуться к ней было тоже самое, что положить руку на решетку печи. – Держись,– сказал он. – Спокойнее, принимай это спокойнее.

Она снова заговорила, но речь ее была неразборчива. Он подумал, что она говорит что–то о зерне, хотя он и половины не разобрал. Глазница оставшегося глаза в маске из наростов теперь почти совсем закрылась, и с тех пор как при свете дня Джош принес ее с поля, она то приходила в сознание, то снова теряла его, и она попеременно то дрожала, то сбрасывала одеяло.

Глория обмотала ее израненные руки повязками из тряпочек и старалась кормить ее каким–то водянистым супом, но никто их них не мог теперь ничего для нее сделать, кроме как устроить ее поудобнее. Она была так далеко отсюда, что даже не знала, где находится.

Она умирает, думал Расти. Умирает прямо напротив меня. Он снова опустил ее на спину, и услышал, что она говорит что–то, где слышится слово “Мул”.

– Все в порядке,– сказал ей Расти, его речь тоже была затрудненной из–за распухшей челюсти. – Ты сейчас просто отдохни, утром все будет в порядке. – Хотел бы он сам в это поверить. Ему было слишком тяжело видеть, как она слабеет и уходит, и он проклинал собственную слабость. Он чувствовал себя крепким, как мокрая губка, а его мама наверняка вырастила его не на супе из крысиного мяса. Единственное, что помогало ему проглотить эту дрянь, это убедить себя, что он сварен из костей совсем еще крохотных бычков.

Оторванная доска хлопнула на крыльце хижины, за закрытой дверью. Расти посмотрел в сторону двери. Он ожидал, что могли бы войти или Глория, или Аарон, или Джош, но как это может быть? Они только что ушли, всего несколько минут.

Дверь не открывалась.

Стукнула и скрипнула другая доска.

– Джош? – позвал Расти.

Ответа не было.

Но он знал, что кто–то там стоит. Он слишком хорошо знал звук, который производят оторванные доски, когда по ним идут, и он почти поклялся, что найдет молоток и гвозди, когда достаточно окрепнет, и прибьет эти сволочные доски, прежде чем они сведут его с ума.

– Кто там? – позвал он. Он понимал, что кто–нибудь мог прийти, чтобы украсть те немногие предметы, которыми обладала Глория, ее иголки, ее одежду, или даже мебель. Может, даже печатный пресс с ручкой, который занимал целый угол комнаты. – У меня здесь ружье,– соврал он и поднялся на ноги.

За дверью больше не слышалось никаких признаков движения.

Он подошел к ней на нетвердых ногах. Дверь была не заперта.

Он дотянулся до защелки и почувствовал ужасный въедающийся холод с той стороны двери. Промозглый холод. Он постарался задвинуть защелку.

– Расти,– услышал он шепот Свон.

Вдруг вся дверь целиком упала внутрь, сорвав свои деревянные петли и ударив его прямо по больному плечу. Он закричал от боли, и отлетел назад на пол, пролетев почти полкомнаты. В дверном проеме стояла фигура, и первым импульсом у Расти было вскочить на ноги, чтобы защитить Свон. Он смог встать на колени, но сразу же сильнейшая боль в ранах, которые снова открылись, заставила его ткнуться вперед и упасть лицом вниз.

Вошел какой–то мужчина, по полу тяжело застучала пара грязных походных ботинок. Взгляд его обшарил комнату, заметил раненого мужчину, лежащего в крови, худенькую фигурку, свернувшуюся и дрожащую, очевидно при смерти. Ага, вот он где, там в углу.

Печатный пресс.

Это нехорошая вещь, решил он, когда мухи вновь дали ему возможность воспринимать образы и голоса всего Мериз Рест. Нет, совсем нехорошая! Сначала у вас печатный пресс, потом у вас газета, а после этого у вас появится собственное мнение и люди начнут думать, и захотят что–то делать, а потом…

А потом вы снова в той ситуации, в которой мир как раз сейчас оказался. Ох, нет, совсем ничего хорошего. Их нужно спасти от повторения той же ошибки. Нужно спасти их от себя. И вот поэтому он решил разломать печатный пресс прежде, чем на нем что–нибудь будет напечатано… Это такая же опасная вещь, как и бомба, а они этого даже не понимают! И эта лошадь тоже была опасна, рассудил он, лошадь заставляет людей думать о путешествиях, колесах, автомобилях – а это ведет прямо к загрязнению воздуха и авариям, ведь так? Они еще поблагодарят его за поджог сарая, потому что они смогут некоторое время есть вареную конину.

Он был рад, что пришел в Мериз Рест. И как раз вовремя.

Он видел, как они въехали в город на своем фургоне “Странствующее шоу”, слышал, что гигант кричал, искал врача.

У некоторых людей нет никакого уважения к тихому, мирному городу. Ладно… уважению будем учить. Прямо сейчас.

Его ботинки затопали по направлению к Свон.

Джош ударил в дверь горящего сарая со всей силы своих двухсот пятидесяти фунтов, крик Глории еще звенел у него в ушах.

Какую–то долю секунды он думал, что он снова на футбольном поле и бежит на выкладку. Он подумал, что дверь не поддается, но потом дерево раскололось, и дверь упала внутрь, внося его прямо в ад.

Он откатился от горящих деревяшек и вскочил на ноги. Перед лицом у него клубился дым, и ужасный жар почти скрючил его. – Мул! – закричал он. Он услышал брыкание и крик, но не видел его. Пламя падало на него, как копья, и огонь стал попадать с крыши, как падают оранжевые конфетти. Он направился к стойлу Мула, пальто его начинало тлеть, дым окружил его.

– Мое, мое,– тихо сказал человек. Он остановился как раз около тоненькой фигурки на полу, его внимание привлек предмет на сосновом столике. Он потянулся тощей рукой и поднял зеркало с двумя вырезанными лицами на ручке, глядящими в разные стороны. Он собирался полюбоваться новым лицом, которое у него получилось, но зеркало было темным. Провел пальцем по вырезанным лицам. У какого зеркала может быть черное стекло, хотел бы он знать,– и его новый рот задергался.

Это зеркало вызвало у него те же ощущения, что и стеклянное кольцо. Это вещь, которой быть не должно. Какое у нее назначение и что она здесь делает?

Это ему не понравилось. Совсем. Он поднял руку и разбил об стол зеркало на кусочки, затем перекрутил ручку с двумя лицами и отбросил его. Теперь он себя чувствовал гораздо лучше.

Но на столе был еще один предмет. Небольшой кожаный чехол. Он поднял его и вытряс его содержимое себе на ладонь. Выпало маленькое зернышко кукурузы, испачканное запекшейся кровью.

– Что это? – прошептал он. – В нескольких футах от него тихо застонала фигура на полу. Он сжал рукой зернышко и повернулся на звук, глаза у него были красные, в них отражались отблески от огня.

Его взгляд задержался на забинтованной фигурке в скрюченных руках. Тепло воронками забилось в его правом кулаке и оттуда послышался приглушенный хлопок. Он открыл рот и засунул туда кукурузное зернышко, задумчиво его разжевывая.

Он видел вчера эту фигуру, после того, как наблюдал, как разворовывают их фургон. Вчера руки не были забинтованы. Почему они забинтованы сейчас? Почему?

Наискосок через комнату поднял голову Расти, стараясь прийти в себя. Он увидел высокого стройного мужчину в коричневой парке, приближающегося к Свон. Увидел, как он стоит над ней. Боль сокрушала его, и он лежал в луже крови. Собирается снова уйти, понял он. Вставать… вставать…

Он пополз через лужу своей крови.

Его здоровый глаз почти ослеп от дыма, Джош увидел впереди какое–то движение. Это был Мул – на дыбах, в панике, бьющий копытами, не способный выбраться наружу. Одеяло у него на спине дымилось, вот–вот готовое загореться.

Он подбежал к лошади и почти был растоптан копытами, когда обезумевший Мул встал на дыбы и снова опустился, крутясь то в одном направлении, то в другом. Джош мог придумать только одно. Он поднял руки перед мордой лошади и захлопал в ладоши как можно громче, так, как он видел, когда–то делала Свон на ферме Джеспина.

Напомнил ли этот звук о Свон, или просто сломал на секунду панику, Мул перестал метаться и встал спокойно, глаза его были от ужаса влажны и расширены. Джош не стал терять ни минуты зря, он схватил Мула за гриву и выволок из стойла, стараясь подвести его к двери. Мул упирался ногами.

– Пойдем, дурак проклятый! – завопил он, жар опалял ему легкие. Он стоял ботинками на горящей соломе, суставы его трещали, когда он тащил Мула вперед. Сверху падали куски горящего дерева и били его по плечам, а Мула по бокам. Вокруг кружились, как осы, искры.

А потом Мул, должно быть, хватил глоток свежего воздуха, потому что рванулся так быстро, что Джош только успел ухватиться руками за его шею. Ботинки его протащились по полу, когда Мул прорывался сквозь пламя.

Они выскочили через отверстие, где раньше была дверь сарая, в холодной ночной воздух, с искрами, летящими от горящего пальто Джоша, с очажками огня в гриве и хвосте у Мула.

Человек в коричневой парке стоял, глядя на забинтованные руки. – Что же случилось, пока я не следил за ними? – спросил он с тягучим южным акцентом. На мгновение печатный пресс был забыт. Зеркало, которое не отражало, единственное зернышко кукурузы, забинтованные руки… все это беспокоило его, так же как и стеклянное кольцо, потому что он их не понимал. И было еще что–то, что–то связанное с этой фигуркой на полу. Что это было? Это ничто, подумал он, меньше чем нуль. Кусок дерьма, который проходит по канализационной трубе Мериз Рест.

Но почему он чувствовал что–то еще при виде этой фигурки? Что–то… угрожающее.

Он поднял правую руку. Тепло пульсировало в пальцах, на одном из них загорелся огонь, и этот огонь распространился по всей ладони. Через несколько секунд его рука была как в перчатке из огня.

Решение относительно всех тех вещей, которых он не понимал, было простым. Уничтожить.

Он потянулся к голове, на которой была корка из наростов.

– Нет.

Шепот был слабым. Но рука, которая схватила его запястье, еще сохраняла какую–то силу.

Человек в коричневой парке недобро посмотрел на него, и при свете от горящей руки Расти увидел его лицо, обветренное, с грубыми рубцами, плотной седой бородой, и глаза его были такие голубые, что даже почти белые.

От прикосновения к этому человеку по костям Расти пошли волны холода, и больше всего на земле он хотел сейчас отдернуть руку, но холод поразил его нервы и удержал от этого. Расти сказал: – Нет. Не трогай Свон, сволочь.

Он увидел, что мужчина слабо улыбнулся, это была улыбка сожаления, но потом сожаление прошло.

Мужчина протянул руку и схватил своей горящей рукой Расти за горло. И шея Расти оказалась в петле из огня. Когда Расти вскрикнул, мужчина приподнял его с пола и поддал ногой, его рука жгла огнем как напалмом, опаляя Расти волосы и брови. Его одежда занялась, и внутри, в холодной сердцевине боли и паники, он понял, что превращается в живой факел – и ему осталось жить несколько секунд.

А потом, после него, настанет очередь Свон.

Тело Расти дергалось и боролось, но он знал, что с ним все кончено. Запах своего же горящего тела заставлял его думать о жирном мясе по–французски на ярмарке в штате Оклахома, когда он был еще юнцом. Пламя уже дошло вглубь до костей, и нервы его уже местами отключали восприятие боли, как будто он уже прошел точку, откуда нет возврата.

Мама что–то говорила, подумал Расти. Говорила… Говорила…

Мама говорила, борись против огня огнем.

Горящими поленьями своих рук Расти обнял мужчину, сплетя пальцы у него за спиной. Пальцы держались как цепи, а свое горящее лицо Расти ткнул в бороду этому человеку.

Борода загорелась. Лицо покрылось пузырями, стало плавиться и потекло как пластиковая маска, обнажая более глубокий слой цвета модельной глины.

Расти и мужчина закружились по комнате как участники какого–то причудливого балета.

– Господи Боже! – вскричал один из мужчин, заглянув внутрь, привлеченный открытой дверью, по дороге к горящему сараю. – Боже милостивый! – воскликнул другой, отскочил и упал задом в грязь. Подбегали другие люди посмотреть, что случилось, а человек в горящих лохмотьях коричневой парки не мог сбросить с себя полыхающего мертвеца, и его новая личина была разрушена, и они вот–вот могли увидеть его истинное лицо.

Он издал искаженный рев, от которого чуть не рассыпались стены хижины и через дверной проем выбежал прямо в толпу. Он взревел и бросился прочь по улице, сбросив с себя обгоревшего ковбоя.

Глория помогла Джошу выбраться из горящего пальто. Его лыжная маска тоже дымилась, и прежде чем он успел подумать об этом, она дотянулась до нее и сдернула ее.

Темно–серые наросты, некоторые величиной с кулак Аарона, почти полностью покрывали голову и лицо Джоша. Усики смыкались вокруг его рта, а единственной чистой поверхностью кроме губ был круг в этой коросте, через который его левый глаз, теперь налитый кровью от попавшего в него дыма, смотрел на Глорию. Его состояние не было таким плохим, как Свон, но все же при виде его Глория задохнулась и отступила назад.

У него не было времени извиняться за то, что он некрасив. Он бежал за Мулом, который дико брыкался, в то время как остальные зрители разбежались, и, схватив полную пригоршню снега, он ухватил Мула за шею и стал руками гасить огоньки в его гриве. Тогда Глория взяла полную пригоршню снега и стала растирать им хвост, и Аарон тоже, и многие другие мужчины и женщины зачерпывали снег и терли им бока Мула. Худой мужчина с темными волосами с голубым шрамом тер шею Мула напротив Джоша, и через минуту такой борьбы им удалось успокоить лошадь, и она перестала брыкаться.

– Спасибо,– сказал Джош мужчине. А затем послышался шум, донеслась волна пожара, и рухнула крыша.

– Эй,– выкрикнула женщина, стоящая ближе к дороге. – Там позади какая–то суматоха! – Она указала на лачуги, и оба – и Глория, и Джош – увидели на улице народ. До них донеслись крики и призывы о помощи.

Свон! – подумал Джош. О, Боже – я оставил Свон и Расти одних. Он было побежал, но ноги подвели его, и он упал. Его легкие хватали воздух, черные точки кружились перед глазами. Кто–то взял его за руку, помогая подняться. Другой поддержал его за другое плечо, и вместе они поставили Джоша на ноги.

Джош понял, что рядом с ним стоит Глория, а с другой стороны старик, лицо у которого было как потрескавшаяся кожа. – Со мной все в порядке, сказал он им, но вынужден был опереться тяжело на Глорию. Она стояла твердо и повела его по дороге.

Примерно в тридцати футах от хижины Глории на земле валялось одеяло. Из–под него вился дымок. Вокруг стояло несколько человек, двигаясь и разговаривая. Другие столпились вокруг передней двери Глории. Джош почувствовал запах горелого мяса, в животе у него сжалось. – Оставайся здесь,– сказал он Аарону. Мальчик остановился, зажав в руке Плаксу.

Глория вместе с Джошем вошла в хижину. Рукой она зажала рот и нос. Между стенами еще бродили горячие токи, а потолок был выжжен дочерна.

Он встал над Свон, дрожа как ребенок. Она подтянула колени к груди и лежала без движения. Он наклонился рядом с ней, взял запястье, чтобы проверить пульс. Рука была холодной.

Но пульс был – слабый, но постоянный, как ритм метронома, который не затихает.

Свон попыталась поднять голову, но у нее не было сил. – Джош? – ее было едва слышно.

– Да,– ответил он и прижал ее к себе, положив ее голову к себе на плечо. Слеза обожгла ему глаз и покатилась по наростам на щеке. – Это старина Джош.

– У меня… был кошмар… Я не могла проснуться. Он был здесь, Джош. Он… он нашел меня.

– Кто тебя нашел?

– Он,– сказала она. – Человек с алым глазом… из колоды карт Леоны. – В нескольких футах в стороне на полу лежали осколки темного стекла. Магическое зеркало, понял Джош. Он увидел ковбойские ботинки Расти, и как бы он хотел сейчас, ради Бога, чтобы ему не нужно было выйти и посмотреть, что там дымится под одеялом в грязи.

– Свон! Мне нужно выйти на минутку,– сказал он. – Ты просто отдохни, ладно? – Он положил ее и быстро взглянул на Глорию, которая видела лужу крови на полу. Затем Джош встал и заставил себя выйти.

– Мы бросали на него снег! – сказал один из зрителей, когда Джош приблизился. – Но не могли погасить огонь. Он слишком разошелся.

Джош встал на колени и поднял одеяло. Смотрел долгим и тяжелым взглядом. Труп шипел, как будто шептал какой–то секрет. Обе руки были оторваны в плечах.

– Я видел его! – возбужденно сказал еще один. – Я заглянул в дверь и увидел, что там внутри кружится по комнате дьявол с двумя головами! Боже милостивый, я никогда не видел подобного зрелища! Тогда мы с Перри закричали, а он выбежал прямо на нас! Как будто он боролся сам с собой! Потом он разбился на двое, и один убежал вон туда! – Он указал по улице противоположное направление.

– Это горел еще один человек,– объяснил третий свидетель, более спокойным голосом. У него был крючковатый нос и темная борода, и говорил он с северным акцентом. – Я старался ему помочь, но он свернул в проулок. Он бежал слишком быстро для меня. Я не знаю, куда он побежал, но он не мог скрыться далеко.

– Да! – второй энергично кивнул. – Кожа на нем прямо плавилась!

Джош опустил одеяло и встал. – Покажите мне, куда он побежал,– сказал он мужчине с северным акцентом.

След от горящей одежды поворачивал в проулок, тянулся примерно на сорок футов, поворачивая налево в другой проулок и заканчивался у кучки обгорелых тряпок за хижиной. Трупа не было, а следы затерялись в опустошенной земле.

– Может, он заполз под одну из этих лачуг, чтобы умереть? – сказал какой–то мужчина. – Невозможно, чтобы человек мог это пережить! Он выглядел как факел.

Они еще минут десять осматривали местность, даже влезли под некоторые из лачуг, но нигде не было никаких признаков тела. – Я догадываюсь, где он, он умер голым,– сказал тот человек, когда они бросили поиски и вернулись на улицу.

Джош снова посмотрел на Расти. – Бравый ковбой,– прошептал Джош. – Ты, конечно, на этот раз провел какой–то магический трюк, да?

Он был здесь, сказала Свон. Он нашел меня.

Джош завернул Расти в одеяло, поднял останки и встал на ноги.

– Отнесите его в Яму! – сказал один из мужчин. – Туда отправляют все тела.

Джош подошел к тому, что осталось от фургона “Странствующее шоу”, и положил туда Расти.

– Эй–эй, мистер! – заворчала на него женщина с хриплым голосом и красным шрамом, проходящим через лицо и череп. – Это привлечет диких животных за многие мили!

– Ну и пусть приходят,– ответил Джош. Он повернулся к людям, окинул их взглядом и остановился на Глории. – Я собираюсь похоронить своего друга при первых лучах света.

– Похоронить его? – хрупкая девочка–подросток с коротко подстриженными коричневыми волосами покачала головой. – Теперь никто никого не хоронит!

– Я похороню Расти,– сказал Джош Глории. – При первых лучах света, на том поле, где мы нашли Свон. Это будет трудная работа. Ты с Аароном можешь мне помочь, если хочешь. А если не хочешь, то тоже нормально. Но черт меня побери, если я… – голос у него дрогнул. – Черт меня побери, если я брошу его в Яму! – Он сел на каркас повозки рядом с телом, чтобы дождаться дневного света.

Наступила долгая тишина. Затем человек с северным акцентом сказал Глории:

– Сударыня, вы можете как–нибудь укрепить дверь?

– Нет.

– Ну… У меня в хижине есть кое–какие инструменты. Их немного. Я ими некоторое время не пользовался, но… если хотите я попытаюсь прикрепить вашу дверь.

– Спасибо. – Глория была оглушена таким предложением. Прошло очень много времени с тех пор, как кто–то в Мериз Рест предлагал что–нибудь сделать. – Я буду признательна, что бы вы ни сделали.

– Если вы собираетесь остаться здесь на холоде,– сказала Джошу женщина с красным шрамом,– вам лучше разжечь костер. Лучше разложить его прямо здесь, на дороге. – Она фыркнула. – Похоронить! Самая идиотская штука, о которой я когда–нибудь слышала!

– У меня есть тачка,– предложил другой. – Я полагаю, что я мог бы съездить туда и привезти из пожара горящих углей… У меня есть, конечно, чем заняться, но стыдно было бы, если бы зря пропали эти угли с пожара.

– Я бы разжег костер! – вмешался мужчина – коротышка с одним глазом. – У меня в хижине чертовски холодно! – Послушайте… У меня есть кофейная гуща, которую я берег. Если у кого–то есть жестянка и горячая печка, мы могли бы сварить ее.

– Тоже можно. Все эти волнения заставляют меня прыгать как блоху на сковородке. – Женщина с красным шрамом достала из кармана пальто небольшие золотые часы, с любовным благоговением подержала их и искоса посмотрела на циферблат. – Четыре двадцать. Светло не будет еще пять часов. Если вы собираетесь бодрствовать у тела этого несчастного, вам нужен костер и горячий кофе. У меня в особняке есть кофейник. Им давно не пользовались. – Она посмотрела на Глорию. – Если вы хотите, мы могли бы им воспользоваться сейчас.

Глория кивнула. – Да. Мы можем сварить кофе у меня на печке.

– У меня есть кирка и лопата,– сказал Джошу седобородый человек в клетчатом пальто и рыжеватой шерстяной шапке. – Часть лезвия у лопаты сломана, но она сгодится, чтобы похоронить вашего друга.

– Я был резчиком по дереву,– сказал кто–то еще. – Если вы хотите похоронить его, вам будет нужна мемориальная доска. Как его звали?

– Расти. – Горло у Джоша перехватило. – Расти Витерс.

– Ну? – Бойкая женщина положила руки на бедра. – Похоже, что нам есть что делать. Давайте же перестанем отлынивать и возьмемся за работу!

Почти в трех милях от этого места около костра стоял Робин Оукс, рядом спали трое мальчиков. Он был вооружен и внимательно следил за перемещениями животных, слишком близко подходившим к костру. Теперь он всматривался в горизонт и позвал:

– Сестра! Сестра, подойди–ка сюда!

Прошлооколо минуты, прежде чем она подошла к нему с места своего дежурства с другой стороны костра. – Что это?

– Вон там. – Он показал, и она проследила за его пальцем – на небе был слабый оранжевый отблеск над бесконечным лесом. – Я думаю, что это Мериз Рест. С их стороны было весьма любезно зажечь пожар и показать нам дорогу, а?

– Конечно.

– Мы пойдем в этом направлении, когда будет светло. Если идти хорошим шагом, то мы сможем дойти за пару часов.

– Хорошо. Я хочу попасть туда как можно скорее.

– Я позабочусь об этом. – Его слабая улыбка обещала быстрый переход.

Сестра хотела было вернуться на свой пост, но неожиданная мысль остановила ее у края костра. Она взяла компас из кармана, повернулась лицом к зареву на горизонте и проверила направление стрелки.

Она находилась достаточно далеко от юго–востока, так что они не смогли бы пройти отделявшие их семь–восемь миль от Мериз Рест. Сестра поняла, что они были близки к тому, чтобы заблудиться, если бы Робин не увидел это зарево. Что бы такое это ни было, она была ему благодарна.

Она продолжала сторожить, глаза ее обшаривали темноту в поисках затаившихся зверей, но мысли ее были заняты девушкой по имени Свон.

Часть одиннадцатая Дочь льда и пламени

Глава 64. Мы все здесь недолгие гости

Первый свет пришел закутанным в плотный туман, который лежал густо в переулках Мериз Рест, и похоронная процессия тихо двигалась в тумане.

Джош шел впереди, неся на руках Свон. От холода ее защищали теплый свитер и пальто, голова лежала на плече у Джоша. Он решил больше не оставлять ее вне поля зрения, боясь того, кто приходил за ней в предыдущую ночь, кто бы это ни был, кто превратил Расти в факел пламени. Человек с алым глазом, Дьявол или демон – кто бы это ни был, Джош собирался защищать Свон до последнего дыхания.

Но при этом она дрожала и горела в лихорадке, и Джош не знал, сможет ли он защитить ее от того, что убивало ее изнутри. Он молил Бога, чтобы ему не пришлось вскоре копать вторую могилу.

Глория и Аарон шли за Джошем, а прямо за ними умелец с северным акцентом, чье имя было Зэхиэл Эпштейн, и седобородый мужчина в клетчатом пальто – Джин Скалли – несли между собой грубо сколоченный сосновый деревянный ящик, напоминавший детский гроб. В нем было помещено все, что осталось от Расти Витерса, и прежде чем крышка была забита, Джош положил с ним его ковбойские ботинки.

Шли и другие, кто бодрствовал над телом Расти ночью, включая женщину со шрамом на лице – бывшую карнавальную работницу из Арканзаса по имени Анна Мак–Клей и мужчину, который принес кофейную гущу, чье имя было Джон Гэллахер и который был полицейским в Луизиане. Девочка–подросток с коротко остриженными волосами забыла свою фамилию и звалась теперь просто Кэти. Молодого человека, который был резчиком по дереву в Джефферсон Сити, звали Рой Крил, и он хромал на кривой левой ноге, которая была когда–то сильно сломана и как следует не вправлена, в руках он нес сосновую деревянную доску, на которой буквами с завитками было вырезано РАСТИ ВИТЕРС. Позади вели Мула, который каждые несколько шагов останавливался, чтобы понюхать воздух и ударить копытом в твердую землю.

Туман окутал поле и висел низко над землей, ветер стих. Вонь от пруда казалась сегодня не такой сильной, подумал Джош – или, может быть, это означало, что он начинает к ней привыкать. Прогулка в тумане была похожа на вхождение в призрачный мир, где время остановилось, а городок мог быть предместьем средневекового поселения шестьсот лет назад. Единственными звуками были хруст снега от ботинок, напряженное дыхание, вылетающее из ноздрей и ртов, и карканье ворон вдалеке.

Джош едва видел на расстоянии десяти футов. Он продолжил идти вперед сквозь низкий туман в поле, чтобы пройти всего ярдов сорок–пятьдесят. Это место было так же хорошо, как и любое другое, решил он, и чертовски лучше, чем Яма. – Вот здесь как раз,– сказал он другим. Он осторожно положил Свон в стороне, на расстоянии нескольких футов. Анна Мак–Клей несла лопату и кирку, он взял у нее лопату и отгреб снег с прямоугольной площадки размером чуть больше, чем гроб. Затем он взял кирку и стал рыть могилу Расти.

Анна присоединилась к работе, лопатой перенося землю, которую он выкапывал. Первые шесть–восемь дюймов были промерзшие и глинистые, с перепутанными толстыми корнями, которые не поддавались кирке. Анна вытаскивала корни и отбрасывала их в сторону, чтобы потом сварить суп.

Под верхним слоем земля была темнее, рыхлой и легче поддавалась. Ее сочный запах напомнил Джошу, как ни странно, пирог, который пекла его мать и ставила остывать на подоконник в кухне.

Когда плечи Джоша устали, кирку взял Джон Гэллахер, а Глория принялась откладывать в сторону землю. Так они менялись в течение следующего часа, копая могилу достаточно глубже, чтобы ее на смогли разрыть дикие животные. Когда она была готова, Джош, Джон и Зэхиэл опустили гроб в землю.

Джош посмотрел на сосновый деревянный ящик. – Ладно,– тихо и решительно сказал он,– я понимаю все это. Я хочу, чтобы здесь было дерево, под которым похоронят тебя, но здесь недостаточно солнца, чтобы отбрасывать тень. Я помню, что ты говорил мне, что копал могилы для всех своих друзей. Я считаю, что это самое малое, что теперь может сделать твой друг для тебя. Я думаю, что прошлой ночью ты спас Свон, я не знаю, от кого или чего – но я узнаю это. Это я тебе обещаю. – Он поднял глаза на остальных. – Думаю, это все, что я хотел сказать.

– Джош! – Глория заходила в хижину, чтобы взять что–то из–под матраса, прежде чем они ушли, и теперь она вытащила это из складок пальто. – Это Библия Джексона,– сказала она и открыла потрепанную книгу с замятыми уголками. – Можно мне почитать отсюда что–нибудь?

– Да, пожалуйста.

Она нашла то место, которое искала, на странице, которая была измята, где едва ли можно было что–то прочитать. – Скажи мне, Господи,– начала она читать,– кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, каков век мой. Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета – всякий человек живущий. Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.

Она положила руку на плечо Аарону. – И ныне чего ожидать мне, Господи? читала она. – Надежда моя – на Тебя. От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному. Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это. Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей. Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так суетен всякий человек!

Джош слышал на расстоянии карканье ворон. Ветер не раздувал туман, и Джош мог видеть только окрестность вокруг самой могилы Расти.

– Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришелец, как и все отцы мои. Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня. – Глория поколебалась несколько секунд с наклоненной головой, а потом закрыла Библию. – Это был тридцать девятый псалом,– сказала она Джошу. – Джексон любил, чтобы я читала ему его.

Джош кивнул, и еще на мгновение задержал свой пристальный взгляд на могиле, где находился гроб – затем первым зачерпнул лопатой землю и бросил ее в могилу.

Когда могила была зарыта и землю плотнее утрамбовали, Джош вбил сосновую деревянную памятную плиту. Молодой резчик по дереву хорошо поработал над ней, и она некоторое время продержится.

– Немного холодно здесь,– сказала Анна Мак–Клей. – Нам нужно собираться обратно.

Джош отдал кирку и лопату Джону Гэллахеру и пошел туда, где лежала и спала, закутанная в свое пальто Свон. Он наклонился, чтобы ее поднять и почувствовать как мимо него пронеслось холодное дыхание. Стена тумана двигалась и кружилась.

Он услышал в ветре какой–то шелест.

Звук шелестящих листьев, где–то в тумане справа от него.

Ветер дрогнул и затих, и звук пропал. Джош стоял, всматриваясь в том направлении, откуда он пришел. Там ничего нет,– подумал он. Пустое поле.

– Что это? – спросила Глория, стоя рядом с ним.

– Послушай,– сказал он тихо.

– Я ничего не слышу.

– Пойдем! – позвала Анна. – Вы здесь задницу заморозите!

Воздух снова шевельнулся, дыхание ветра пришло под другим углом с поля.

И опять и Джош, и Глория услышали шелестящий звук, Джош посмотрел на нее и сказал: – Что это?

Она не смогла ответить.

Джош понял, что уже некоторое время не видел Мула, лошадь могла быть где–нибудь на поле, скрытая туманом. Он шагнул в направлении шелестящего звука. Когда ветер слабел, звук слабел тоже. Но он продолжал идти, и услышал, как кричит Зэхиэл: – Пойдем, Джош! – но продолжал идти, а за ним Глория с Аароном рядом с ней.

Ветер изменил направление. Шелестящий звук приближался. Джош припомнил жаркий летний день, когда он был еще мальчишкой, лежал на спине в поле среди высокой травы, жевал травинки и слушал, как подобно арфе поет ветер.

Туман расползался, как ветхая ткань. Сквозь него Джош четко разглядел силуэт Мула, примерно в пятнадцати – двадцати футах впереди. Он услышал ржание лошади – и тогда Джош резко остановился, потому что прямо перед собой увидел нечто удивительное.

Это был ряд растений, все примерно высотой два фута, и когда ветром сносило туман, длинные тонкие листья качались и шелестели.

Джош нагнулся, мягко провел пальцами по нежному стеблю. Растение было бледно–зеленым, но на листьях были рассыпаны темно–красные точки, очень напоминавшие пятнышки крови.

– Боже мой! – выдохнула Глория. – Джош, это растет молодая кукуруза!

И Джош вспомнил сухие зернышки, которые присохли к окровавленным ладони Свон. Он понял, что она там делала в темноте и холоде.

Ветер набирал силу, гудел вокруг головы Джоша и заставлял плясать молодые кукурузные стебельки. Он пробивал окна в серой стене тумана, потом туман стал подниматься, в следующий момент Джош и Глория увидели вокруг себя почти все поле.

Они стояли среди неровных волнистых рядов бледно–зеленых стебельков, все примерно в два фута высотой, и все с пятнышками, которые, как понял Джош, вполне могли быть каплями крови Свон, поглощенными почвой и спящими корешками как топливо жадным мотором.

Зрелище зеленеющей жизни в этом опустошенном покрытом снегом поле почти сбило Джоша на колени, это было равносильно тому, как если бы после долгой слепоты увидеть цвета. Мул осторожно на пробу пощипывал одно из растений, и над его головой кружилась несколько ворон, негодующе каркая. Он огрызался на них, потом погнал их между рядами с резвостью жеребенка.

Я не знаю, что у этой девушки внутри, припомнил Джош слова Слая Мууди, но в ней сила жизни!

Он покачал головой, не в состоянии подобрать слова. Он наклонился к стебельку, стоящему перед ним, и дотронулся до зеленого узелка, который, как он знал, будет кукурузным початком, сформируясь в оболочке. На одном единственном стебельке их было еще четыре–пять.

Мистер, говорил Слай Мууди, эта Свон может снова пробудить целую страну.

Да, подумал Джош, сердце у него бухало. Она может.

И теперь он наконец понял смысл приказания, слетевшего с губ мертвого Поу–Поу в темном подвале в Канзасе.

Он услышал возгласы и крики, оглянулся и увидел, что к ним бежит Джон Гэллахер. А за ним следом Зэхиэл и Джин Скалли. Анна стояла, уставившись с открытым ртом, рядом с девочкой–подростком. Джон упал на колени перед одним из стебельков коснулся его дрожащими руками. – Он живой! – сказал он. – Земля еще жива! – О, Боже!.. О, Иисус, у нас будет еда!

– Джош, как это могло случиться? – спросила его Глория, пока Аарон гримасничал и толкал стебелек Плаксой.

Он вдохнул воздуха. Он казался свежее, чище, напоенным электричеством. Он посмотрел на Глорию, и его деформированный рот улыбнулся. – Я хочу рассказать тебе о Свон,– сказал он, и его голос задрожал. – Я хочу рассказать всем в Мериз Рест о ней. Глория, в ней заключена сила жизни. Она может снова пробудить целую страну! – А потом он побежал через поле к фигурке, которая лежала на земле, склонился, поднял ее на руки и прижал ее к себе.

– Она может! – крикнул он. Голос его раскатился как гром над хижинами Мериз Рест. – Она может!

Свон в полусне зашевелилась. Щель ее рта приоткрылась, и она спросила тихим трепетным голоском: – Может что?

Глава 65. Императрица

Ветер усиливался и дул по лесу с юго–запада. Он нес запах горящего дерева смешанного с запахом горьковатой серы, который напоминал Сестре запах тухлых яиц. А потом она, Пол, Робин Оукс и трое других разбойников вышли из леса на широкое поле, покрытое пепельным снегом. Перед ними в дымке от сотен печных труб стояли тесно сгрудившиеся хижины и переулки населенного пункта.

– Это Мериз Рест,– сказал Робин. Он остановился, оглядывая поле. – И я думаю, это здесь я видел Свон и здоровяка. Да. Думаю, да.

Сестра знала, что это так. Они теперь были близко, очень близко. Нервы ее дрожали, ей хотелось побежать к этим хижинам, но усталые больные ноги не позволяли. По одному шагу, подумала она. Один шаг, а потом следующий приведут тебя туда, куда ты идешь.

Они приблизились к какой–то яме, полной скелетов. Сернистый запах исходил оттуда, и они обошли ее как можно дальше. Но Сестра даже не возражала против этого запаха, она чувствовала, что она и на самом деле сейчас как будто идет как во сне, бодрая и сильная, пристально глядя вперед на окутанные дымом лачуги. А потом, она знала, что должна грезить, потому что вообразила, что слышит искристую скрипичную музыку.

– Посмотри сюда,– сказал Пол, и показал.

Справа от них проходило собрание примерно из человек тридцати–сорока, а может больше. Они танцевали на снегу, делая старомодные шажки и повороты вокруг костра. Сестра увидела музыкантов: старика в выцветший старой шапке и шерстяном пальто, пиликающего на скрипке, седобородого черного человека, сидевшего на стуле и водившего камнем по ребрам стиральной доски, которую он держал между ногами, мальчика, перебирающего струны гитары, а также коренастую женщину, бившую по картонной коробке как по бас–барабану. Музыка была резкая, но она разносилась по полю как тощая симфония, приглашая танцоров топать и вертеться с большой непринужденностью. Снег отлетал от каблуков, и Сестра сквозь музыку слышала веселые крики и возгласы. Прошло много времени с тех пор, как она слышала музыку, и она раньше не видела никогда подобного зрелища: деревенские танцы посреди пустыни.

Но потом Сестра поняла, что это не совсем пустыня, потому что позади костра и танцоров, она увидела несколько рядов небольших бледно–зеленых растений. Сестра услышала, как Пол с благоговением сказал:

– Боже мой! Что–то снова растет!

Они шли через поле по направлению к празднующим и прошли мимо того, что показалось им свежей могилой. На ней была вырезана сосновая доска с именем Расти Витерса. Спи спокойно, подумала она. Потом они приблизились к костру, и некоторые прекратили танцевать, наблюдая за их приближением.

Музыка стала стихать и прекратилась с последним звуком скрипки.

– Здрасьте,– сказал мужчина в темно–зеленом пальто, сделав шаг от женщины, с которой танцевал. На нем была бейсбольная шапочка, а под ней почти все его лицо было обезображено ужасным коричневым шрамом, но он улыбался, и глаза у него были ясные.

– Привет,– ответила Сестра. Здесь лица у людей отличались от тех, которые они видели раньше. Это были лица, полные радости и надежды. Несмотря на рубцы и шрамы, которые их портили, несмотря на выступающие скулы и ввалившиеся глаза, которые говорили о долгом голоде, несмотря на кожу мертвенного цвета, которая не видела солнца семь лет. Она пристально смотрела на бледно–зеленые растения, загипнотизированная их движением, когда они качались на ветру. Пол прошел мимо нее и наклонился, чтобы потрогать дрожащей рукой одно из них, как будто боялся, что это нежное чудо может испариться как дым.

– Она не велит трогать их,– сказал черный, который водил по стиральной доске. – Она говорит, их нужно оставить и они сами о себе позаботятся.

Пол отдернул руку. – Прошло… уже много времени с тех пор, как я видел, как что–то растет,– сказал он. – Я думал, что земля умерла. Что это?

– Кукуруза,– сказал ему другой. – Стебельки взошли только вчера ночью. Я раньше был фермером, и думал, что эта грязь не годится для того, чтобы в нее что–либо можно было посадить. Думал, что радиация и холод покончили с ней. – Он пожал плечами, восхищаясь зелеными стебельками. – Я рад, что ошибся. Конечно, они еще не очень сильны, но все, что растет в этой грязи – это просто чудо.

– Она говорит, их нужно оставить,– продолжал черный музыкант. – Она говорит, что может засадить все поле злаками, если мы позволим вызреть этим первым растениям, и мы сторожим и отгоняем ворон.

– Хотя она больна,– сказала крепкого вида женщина с ярко–красным шрамом на лице, и отложила в сторону картонную коробку, в которую она перед этим била. – Она горит в лихорадке, а лекарств нет.

– Она,– повторила Сестра. Она осознала, что говорит как во сне. – О ком вы говорите?

– Девушка,– сказала Анна Мак–Клей. – Ее зовут Свон. Она очень плоха. У нее на лице эти штуки еще хуже, чем у вас, да она и ослепла в придачу.

– Свон,– колени у Сестры подогнулись.

– Это она сделала. – Черный музыкант подошел к молодым стебелькам. – Посадила их своими руками. Все это знают. Это здоровяк Джош рассказал всему городу. – Он посмотрел на Сестру, ухмыльнулся и показал свой единственный золотой зуб. – Разве это ничего не значит? – гордо сказал он.

– Откуда вы пришли, люди? – спросила Анна.

– Издалека,– ответила Сестра, почти плача. – Очень издалека.

– Где сейчас эта девушка? – Пол сделал несколько шагов по направлению к Анне Мак–Клей. Сердце его отчаянно билось, а слабый плодородный запах стеблей был слаще, чем запах любого виски, который он когда–либо наливал себе.

Анна указала на Мериз Рест. – Там. В хижине Глории Бауэн. Это не слишком далеко.

– Отведите нас туда,– потребовал Пол. – Пожалуйста.

Анна засомневалась, стараясь прочитать в их глазах, что у них на уме, как она это делала с простаками, подлизывавшимися к ней на карнавалах. Оба они были сильными и крепкими, решила она, и, следовательно, не сделают дурного. Тощий парень с длинными волосами, в которых было полно перышек и косточек, выглядел настоящим разбойником, да и другие ребята были тоже хороши; все они, вероятно, умели очень здорово пользоваться винтовками, которые носили с собой. Она уже заметила, что у мужчины за пояс брюк был засунут пистолет, а женщина, скорее всего, тоже имела оружие. Но у них в глазах была какая–то потребность, как отблеск огня, горевшего глубоко внутри. Джош сказал ей остерегаться посторонних, которые хотели бы видеть Свон, но она знала, что не сможет отказать им в этой потребности.

– Тогда пойдем,– сказала она, и повела к хижинам.

Позади них скрипач отогревал руки у костра, а потом снова заиграл, черный мужчина весело заводил по своей стиральной доске и жители стали танцевать.

Они шли вслед за Анной Мак–Клей по переулкам Мериз Рест. И, когда Сестра поворачивала за угол, из другого переулка что–то выстрелило ей навстречу. Ей пришлось резко остановиться, чтобы не споткнуться и не упасть, и вдруг у нее появилось ощущение цепенящего холода, который, казалось, сдавил дыхание у нее в легких. Она инстинктивно выдернула дробовик из кобуры под пальто и ткнула его в злобное лицо человека, сидящего в детской красной коляске.

Он всматривался в нее глубоко посаженными глазами, и поднял руку к кожаному футляру, висевшему у Сестры под мышкой.

– Добро пожаловать,– сказал он.

Сестра услышала серию щелчков, и непроницаемые глаза мужчины переместились и стали смотреть позади нее. Она оглянулась, и увидела в руке Пола “Магнум”. Робин прицеливался из винтовки, и другие ребята тоже. Все они целились в мужчину в красной коляске.

Сестра всматривалась в его глаза; он поднял голову к плечу, показав в широкой ухмылке рот, полный сломанных зубов. Он медленно отнял руку и положил ее на культи ног.

– Это мистер Добро Пожаловать,– сказала Анна. – Он сумасшедший. Просто оттолкните его в сторону.

Взгляд мужчины бегал от лица Сестры к чехлу и обратно. Он кивнул.

– Добро пожаловать,– прошептал он.

Ее палец замер на спусковом крючке. Нити холода, казалось, кружились вокруг нее, теснили ее, проникали под одежду. Дуло дробовика было примерно в восьми дюймах от головы мужчины, и Сестру охватило горячее желание снести это отвратительное ухмыляющееся лицо. Но что окажется под ним? Кости и ткани – или ДРУГОЕ лицо?

Потому что она подумала, что она узнала хитрый блеск в этих глазах, как у зверя, выжидающего момент для нападения. Она подумала, что увидела в них что–то от того чудовища, который называл себя Дойл Хэлланд.

Палец ее подергивался, готовый стрелять. Готовый сдернуть маску с лица.

– Пойдем,– сказала Анна. – Он вас не укусит. Парень слоняется здесь уже два дня, он сумасшедший, но не опасен.

Человек в красной коляске вдруг набрал полную грудь воздуха и с тихим шипением выпустил его сквозь сжатые зубы. Он поднял кулак и на несколько секунд задержал его перед лицом Сестры; затем высунул один палец, изобразив пулю воображаемого оружия, нацеленного ему в голову.

– Ружье стреляет,– сказал он.

Анна засмеялась.

– Смотри! Он помешанный!

Сестра заколебалась. Пристрелить его, подумала она. Нажать на спуск не так уж трудно. Ты знаешь, кто это. Пристрелить!

Но… что если я ошибаюсь? Ее рука с дробовиком дрогнула. А потом шанс был упущен.

Человек хихикнул, забормотал что–то, похожее на песенку и, отталкиваясь руками, двинулся мимо нее. Он въехал в переулок слева, и Сестра стояла и следила за тем, как движется сумасшедший инвалид. Он не оглянулся.

– Становится холоднее,– Анна дрожала, подтягивая ворот. Она пошла вперед. – Хижина Глории Бауэн – сюда.

Человек в красной коляске завернул в другой переулок и скрылся из вида. Она выдохнула, наконец перестав сдерживать дыхание, и белый пар проплыл у лица.

Затем она убрала дробовик в кожаный футляр и снова пошла следом за женщиной, чувствуя себя так, словно ее нервы обнажены.

На главной улице Мериз Рест горел еще один костер, отбрасывая свет и тепло на двенадцать–пятнадцать человек, стоящих вокруг него.

К столбу у переднего крыльца одной из хижин была привязана самая безобразная старая лошадь с провисшей спиной, которую когда–либо видела Сестра; лошадь покрыли кучей одеял, чтобы она не замерзла, а голова у нее покачивалась, как будто она сейчас уснет. Около нее чернокожий мальчик старался удержать в равновесии на кончиках пальцев изогнутую палку.

Двое мужчин, вооруженных винтовками, сидели на ступеньках из шлака, разговаривая и прихлебывая кофе из глиняных кружек. Внимание их переключилось с тихой беседы на Анну.

– Эти люди говорят, что они хотят увидеть девушку,– сказала Анна одному из них, мужчине в клетчатом пальто и рыжеватой шапке. – Я думаю, что с ними все нормально.

Он увидел их оружие и положил свою винтовку себе на колени. – Джош сказал, что нельзя пропускать никого чужого.

Сестра вышла вперед.

– Меня зовут Сестра. Это Пол Торсон, Робин Оукс, и я могу поручиться за других ребят. Теперь, если вы скажете, как вас зовут, мы больше не будем чужими, ведь так?

– Джин Скалли,– ответил он. – Ваши люди откуда–то отсюда?

– Нет,– сказал Пол. – Послушайте, мы не причиним Свон вреда. Мы просто хотим поговорить с ней. Мы хотим ее увидеть.

– Она не может разговаривать, она больна,– сказал Скалли. – И мне велено не пускать в эту дверь никого чужого.

– Мистер, вам нужно прочистить уши? – между Сестрой и Полом стоял Робин и улыбался с холодной угрозой. – Мы пришли издалека. Мы сказали, что хотим увидеть девушку.

Скалли поднялся на ноги, готовый всадить пулю из винтовки. Позади него Зэхиэл Эпштейн тоже нервно вскочил. Молчание затянулось. А потом Сестра, скрипнув зубами, стала подниматься по ступенькам, а если мужчины попытаются остановить ее, подумала она, она разнесет их обоих к чертовой матери.

– Эй, Анна! – вдруг позвал Аарон. – Посмотри на чудо!

Она взглянула на него. Он все еще играл с этой дурацкой палочкой.

– Потом,– сказала она ему.

Аарон пожал плечами и стал крутить ее как воображаемый меч. Анна вернулась к предыдущей проблеме.

– Послушай, какого черта нам здесь еще надо? Никому не нужно ни сердиться, ни драться. Джин, почему бы тебе просто не сходить и не попросить Джоша выйти поговорить с этими людьми?

– Мы хотим поговорить со Свон. – Лицо Пола от гнева покраснело. – Мы не собираемся уходить отсюда, сударыня!

– Кто такой Джош? – спросила Сестра.

– Это тот парень, который приехал вместе с ней. Заботится о ней. Я думаю, вы бы сказали, ее страж. Ну? Вы хотите изложить свое дело ему или нет?

– Пусть он выйдет.

– Сходи за ним, Джин.

Анна взяла у него винтовку и сразу же повернула ее на пришедших.

– А теперь вы все можете свалить эти железки аккуратненько в кучку у ступенек, если вам не трудно. Вы, ребятки, тоже,– я вам не мамочка. Бросайте!

Скалли пошел в хижину, но Сестра сказала:

– Подожди! Она открыла свою походную сумку, вызвав пристальное движение винтовки в руках другой женщины, но она двигалась очень медленно, без всякой угрозы. Она дорылась до дна, вытащила то, что хотела, и протянула Анне.

– Вот. Отдай это Джошу. Может, это для него что–то значит.

Анна посмотрела, нахмурилась и передала Скалли, который взял и вошел в хижину.

Они ждали.

– Какой прекрасный у вас здесь город,– сказал Робин. – Какой большой налог здесь платят крысы?

Анна улыбнулась.

– Ты будешь рад, что у нас много крыс, после того, как попробуешь, милый, жаркое из них.

– Мы бы лучше вернулись обратно в пещеру,– сказал он Сестре. – Были бы по крайней мере на свежем воздухе. Здесь запах, как будто накидали дерьма.

Дверь открылась и вышло чудовище. За ним следовал Джин Скалли. Робин просто стоял и глазел, разинув рот, потому что раньше никогда не видел такого уродства. Громадный парень ростом с троих обычных людей.

– Господи,– прошептал Пол, не в силах сдержать отвращения. Единственный глаз этого человека задержался на нем на несколько секунд, затем посмотрел на Сестру.

Она шевельнулась. Чудовище он или нет, решила она, но никто не сможет помешать ей увидеть Свон.

– Где вы это нашли? – спросил Джош, держа предмет, который передал ему Джин Скалли.

– На стоянке, там, где раньше был “Торговый Дом К”. Это было в городке в Канзасе, который назывался…

– Матисон,– прервал ее Джош. – Я знаю это место давным–давно. Это принадлежало одному моему другу. Но… Я вас знаю?

– Нет. Мы с Полом ездили несколько лет в поисках кое–кого. И я думаю, что человек, к которому нас привело, находится в этом доме. Вы нам позволите повидать ее?

Джош снова посмотрел на то, что держал у себя в руке. Это была одна из гадальных карт Леоны Скелтон, краски поблекли, края обтрепались и загнулись. Надпись на карте гласила “Императрица”.

– Да,– сказал Джош. – Но только вас и этого мужчину. – И он открыл дверь, чтобы впустить их внутрь.

Глава 66. То, что могло быть

– Ты уверен? – спросила Глория, когда Джош закрыл дверь. Она помешивала суп из корешков в горшке, стоящем на печке, и пристально следила глазами за двумя пришельцами. – Мне не нравится их вид.

– Простите,– сказал ей Пол. – Я сегодня оставил свой смокинг в чистке. – В комнате пахло сассафрасом, от печки исходило тепло. В комнате поставили два фонаря, и при их дымном свете и Пол, и Сестра увидели на полу то, что показалось им кровавыми пятнами.

– У нас сегодня ночью была беда,– объяснил Джош. – Поэтому мы вынуждены быть так осторожны с незнакомцами, которые хотят повидать Свон.

Сестре стало холодно, несмотря на уютное тепло в комнате. Она думала о том ухмыляющемся калеке в красной детской коляске. Если это был он, он мог иметь любое лицо. Вообще любое. Ей хотелось бы вернуть тот момент, хотелось бы сдернуть маску с его черепа и посмотреть, что за ней прячется.

Джош повернул фитиль лампы и снова посмотрел на гадальную карту. – Так вы нашли это в Матисоне? Ладно. Но как эта карта привела вас сюда?

– Нас привела сюда не карта. Скажите, здесь есть где–нибудь цветущее дерево, чтобы на стволе его было вырезано имя Свон? Я припоминаю запах яблок. Есть яблоня в цвету?

– Да. Но это в пятидесяти–шестидесяти милях отсюда! Вас послал за нами Слай Мууди?

Она покачала головой, залезая в дорожную сумку.

– Сюда нас привело вот это,– сказала она и вытащила стеклянное кольцо.

Краски переливались и пульсировали. Глория задохнулась, уронив ложку, рука за дрожала у ее рта. По стенам замелькали огоньки. Джош уставился на него, пронзенный его красотой, а потом положил на стол карту с императрицей. – Кто вы? – спросил он тихо. – Почему вы ищете Свон и где вы нашли это?

Сестра сказала:

– Я думаю, нам много о чем есть поговорить. Я хочу все о вас знать, и все о Свон. Я хочу услышать обо всем, что случилось с вами, и хочу рассказать вам наши истории тоже. Но сейчас я хочу увидеть ее. Пожалуйста.

Джош с усилием отвел взгляд от стеклянного кольца и посмотрел в лицо Сестре. Он глядел долгим глубоким взглядом и разглядел и несчастья, и тяготы; но также увидел стойкость и железную волю. Он кивнул и повел Пола и Сестру в соседнюю комнату.

На стене висел единственный фонарь, прикрытый блестящим куском жестянки, отбрасывая матовый золотистый блеск. Свон лежала на железной койке Глории, на матрасе, набитом тряпками и бумагой. Она была накрыта несколькими одеялами, которые пожертвовали разные люди, лицо ее было отвернуто от света.

Джош подошел к кровати, поднял одеяла и мягко дотронулся до плеча Свон. Она все еще горела в лихорадке, дрожала и придерживала одеяла.

– Свон! Ты меня слышишь?

Дыхание у нее было тяжелым. Рука Сестры нашла руку Пола и сжала ее. В другой руке серебром и золотом переливалось стеклянное кольцо.

– Свон! – прошептал Джош. – Кое–кто пришел повидать тебя.

Она услышала его голос, вызывающий ее из кошмарного пейзажа, где по человеческому полю снимал урожай скелет на лошади–скелете. Боль прострелила все нервы и косточки ее лица.

– Джош? – ответила она. – Расти… Где Расти?

– Я же тебе рассказывал. Мы похоронили его сегодня утром, в поле.

– О, я теперь вспоминаю. – Голос у нее был слабый, снова падающим в бессознательное состояние. – Скажи им, чтобы следили за кукурузой. Отгоняли ворон. Но… скажи им пока не трогать ее, Джош. Скажи им.

– Я уже сказал. Они сделают все, что ты просишь.

Он сделал знак, чтобы Пол и Сестра подошли поближе.

– Кое–кто здесь хочет тебя увидеть. Они говорят, что пришли издалека.

– Кто… они?

– Мужчина и женщина. Они сейчас здесь. Ты можешь с ними поговорить?

Свон постаралась сосредоточиться на том, что он говорит. Она чувствовала, что кто–то другой есть в комнате и ждет. И было еще что–то; Свон не знала, что это, но чувствовала, что кожу у нее покалывает, как будто в предчувствии прикосновения. Она почувствовала себя снова ребенком, зачарованно глядящим на огонек светлячка, который летает на фоне окна.

– Да,– решила она. – Ты поможешь мне сесть?

Он помог, подсунув пару подушек, для поддержки. Когда Джош отошел от койки, Пол и Сестра впервые увидели голову Свон, покрытую наростами. Теперь уже обе глазницы закрылись, и остались только маленькие щелочки над ноздрями и ртом. Это была самая ужасная из масок Иова, которую Сестра когда–либо видела, гораздо хуже, чем у Джоша, и ей пришлось бороться с дрожью ужаса. Пол вздрогнул, думая как она дышит или ест сквозь эту ужасную корку.

– Кто там? – прошептала Свон.

– Меня зовут… – у нее пропал голос.

Она была испугана до смерти. Затем она выпрямилась, глубоко вздохнула и шагнула к койке.

– Можешь называть меня Сестра,– начала она. – А со мной мужчина по имени Пол Торсон. Мы…

Сестра быстро взглянула на Джоша, затем снова на девушку. Свон повернула голову на бок, слушая через маленькое отверстие около уха.

– Мы давно тебя искали. Семь лет. Мы упустили тебя в Матисоне, в Канзасе; думаю, что мы упустили тебя еще во многих местах, сами не зная того. Я нашла куклу, которая принадлежала тебе. Ты ее помнишь?

Свон ее помнила.

– Мой Пирожковый Обжора. Я потеряла его в Матисоне. Я так любила его, когда была маленькой.

Сестре пришлось прислушиваться, чтобы понять все, что она говорит.

– Я бы привезла его тебе, но она не перенесла поездки.

– Ничего страшного,– сказала Свон. – Теперь я уже не ребенок.

Она вдруг подняла забинтованную правую руку, чтобы найти в воздухе лицо женщины. Сестра отпрянула, но потом поняла, что Свон хочется узнать, как она выглядит. Сестра мягко взяла ее за тонкое запястье и провела рукой по лицу. Прикосновение Свон было нежным, как дым.

Ее пальцы остановились, когда она нашла наросты.

– У тебя это тоже,– пальцы Свон передвинулись к левой щеке, потом вниз, к подбородку. – Похоже на дорогу, вымощенную булыжником.

– Думаю, да. Наш друг, доктор, называет это маской Иова. Он думает, что воздух вызывает то, что у некоторых кожа покрывается такой коркой. Но какого черта мне это знание, если мне скручивает голову и лицо? – Она протянула руку и коснулась лба девушки, затем быстро отдернула руку. Под маской Иова у Свон был такой жар, что Сестра чуть не обожгла пальцы.

– Больно? – спросила Сестра.

– Да. Раньше так не болело, а сейчас… все время.

– Ага у меня тоже. Тебе сколько лет?

– Шестнадцать. Джош следит за моим возрастом. А сколько тебе?

– Мне…

Она не могла вспомнить. Она не следила за возрастом.

– Давай посмотрим, думаю, что сейчас мне около пятидесяти. Немного за пятьдесят. Хотя чувствую себя так, будто скоро восемьдесят.

– Джош сказал, что вы пришли издалека, чтобы повидаться со мной. – Голова у Свон была очень тяжелая, и она снова очень устала. – Почему?

– Я не уверена,– согласилась Сестра. – Но мы искали тебя семь лет из–за этого.

И она протянула сверкающее кольцо с единственным оставшимся шипом прямо к лицу Свон.

Кожу у Свон стало покалывать. Она чувствовала яркий свет, пробивающийся в ее закрытые глазницы.

– Что это?

– Я думаю, что… это много всего разного, заключенного в прекрасное стеклянное кольцо, полный драгоценностями. Я нашла его семнадцатого июля в Нью–Йорке. Я думаю, что это чудесное кольцо, Свон. Я думаю, что это дар… как волшебный набор для выживания. Или кольцо жизни. Может, кто–нибудь еще мог найти его, а может, я единственная могла его найти. Не знаю. Но я знаю, что это привело меня к тебе. И Пола. Хотела бы я знать, почему. Все, что я могу сказать, это… Думаю, что ты какая–то необыкновенная, Свон. Я видела, что в поле растет кукуруза, где уже все должно бы умереть. Я смотрела в стеклянное кольцо и видела дерево в цвету, на стволе которого выжжено твое имя. – Она наклонилась вперед, сердце у нее колотилось. – Я думаю, что у тебя впереди работа. Очень важная работа, которой хватит на всю жизнь. После того, что я видела, как растут злаки… думаю, что я знаю что это.

Свон внимательно слушала. Она не чувствовала ничего особенного, она просто чувствовала себя очень усталой, и лихорадка снова ее трепала, стараясь утащить ее обратно в то ужасное место, где кровавая коса косила человеческое поле. А потом прояснилось то, что сказала ей Сестра: “Чудесное кольцо… много всего разного, заключенного в прекрасное стеклянное кольцо, наполненное драгоценностями”.

Она подумала о магическом зеркале и фигуре, которая несла круг из света. Она знала, что эта фигура – женщина, которая теперь стоит у ее кровати, и то, что она несла, теперь здесь.

Свон протянула к свету обе руки.

– Можно мне… подержать его?

Сестра посмотрела на Джоша. Он стоял позади Пола, а Глория пришла из другой комнаты. Джош не знал, что происходит, и весь этот разговор о чудесном кольце он не понял – но он доверял женщине, и позволил себе кивнуть.

– Вот.

Сестра вложила его в руки Свон.

Пальцы ее захватили кольцо. В нем было тепло, тепло, которое стало входит в ее руки, дальше в запястья и предплечья. Под повязками стала гореть и зудеть израненная кожа рук.

– Ох,– сказала она скорее от удивления, чем от боли.

– Свон! – Джош шагнул к ней, обеспокоенный этим звуком. Стеклянное кольцо становилось ярче и пульсировало все быстрее. – Ты…

Кольцо засияло как золотое солнце. На несколько секунд все они были ослеплены, комната сияла, как будто освещенная миллионом свечей. В уме Джоша пронеслось воспоминание о белом взрыве возле лавки Поу–Поу.

Теперь по рукам Свон бежала жгучая боль, и пальцы ее казались припаянными к кольцу. Боль текла по костям, и она закричала, но в следующее мгновение мука прошла, и в мозгу остались сцены прекрасных снов: поля золотой кукурузы и пшеницы, сады, в которых деревья склонились под тяжестью фруктов, цветочные луга и свежие зеленые леса, качающиеся от ветра. Образы лились как из рога изобилия, такие яркие, что Свон чувствовала аромат ячменя, яблок, цветущей сливы и вишни. Она видела одуванчики, сдуваемые ветром, дубовые рощи, роняющие желуди в мох, клены, истекающие соком, и подсолнухи, отталкивающиеся от земли.

Да, думала Свон, пока эти образы струились в ее голове, прекрасно освещенные и цветные. Моя работа. Теперь я знаю, в чем моя работа.

Джош был первый, кто опомнился от яркого блеска. Он увидел, что руки Свон были охвачены золотым огнем, пламя лизало ей локти. Она горит! понял он, и ужаснувшись, оттолкнул Сестру в сторону и схватил огненное кольцо, чтобы отнять его у Свон.

Но как только его пальцы коснулись стекла, он был отброшен назад с такой силой, что потерял ботинок и ударился о стену, чуть при этом не снеся своим телом Пола. Из груди у него вылетел звук как из взорвавшейся паровой трубы, и он отлетел к двери, ошеломленный самым сильным ударом, который он получал с тех пор, как Хейстек Малдун выбил его с ринга в Уинстон–Салеме одиннадцать лет назад. Эта проклятая штука отбросила меня, подумал он, когда снова смог думать. Он попытался встать и осознал, что пылающее кольцо его пальцам показалось холодным.

Все еще наполовину ослепленная, Сестра тоже увидела странный огонь, увидела как он расползается по рукам Свон. Щелкнув как хлыст, он стал закручиваться вокруг головы девушки.

Огонь – бесшумный и не приносящий тепла – окутал лицо и голову девушки прежде, чем Джош смог подняться с пола. Свон не издала ни звука и лежала без движения, но слышала шипение, раздающееся сквозь все те сцены, которые проносились у нее в голове.

Сестра хотела сама схватить кольцо, но когда она потянулась, чтобы сделать это, Джош снова подскочил к койке, почти отбросил ее к стенке, уперся ногами и приготовился противостоять удару, схватившись пальцами за кольцо.

На этот раз оно довольно свободно вышло из пальцев Свон. Когда он повернулся, чтобы разбить его об стенку, он услышал крик Сестры.

– Нет!

И она как рысь набросилась на него.

– Подожди,– закричал Пол. – Посмотри на нее!

Джош задержал Сестру на расстоянии вытянутой руки и повернул голову к Свон.

Золотые языки пламени, покрывавшие её руки исчезли. Повязки почернели. Когда они посмотрели, то увидели, что огонь – или то что казалось огнем – стянуло маску Иова как жидкость в сухую губку. Пламя струилось, вспыхивало, а потом исчезло.

Сестра вырвала у него кольцо и унесла подальше, чтобы он не достал. Он подошел к Свон, положил руки ей под плечи и поднял ее, поддерживая одной рукой голову.

– Свон! – голос у него был безумный. – Свон! Ответь мне!

Она молчала.

– Вы убили ее,– закричала Глория на Сестру. – Милостивый Боже, вы убили ее этой проклятой штукой!

Она бросилась к кровати, пока Сестра отступала к дальней стене. Голова ее кружилась, а ослепление от яркого света еще не прошло.

Но Джош чувствовал, что сердце у Свон бьется как крылья у плененной в клетке птички. Он покачивал девушку в своих объятиях, молясь, чтобы это потрясение не оказалось последним ударом. Он свирепо посмотрел на Сестру и Пола.

– Выгони их отсюда! – сказал он Глории. – Позови Анну! Вели запереть их где–нибудь! Выгони их, прежде чем я убью их…

Рука Свон шевельнулась и легла ему на губы, чтобы он замолчал.

Сестра смотрела на стеклянное кольцо, краски его побледнели, некоторые драгоценности потемнели, стали как сгоревшие угольки. Но цвета опять стали становиться ярче, как будто вытягивали силу из ее тела. Глория схватила ее за руку, чтобы вытащить из комнаты, но Сестра стряхнула ее. Тогда Глория побежала позвать Анну Мак–Клей, которая пришла с винтовкой, готовая действовать.

– Уберите их! – кричал Джош. – И отнимите у нее эту штуку!

Анна старалась дотянуться до кольца. Но кулак Сестры был проворнее, она ударила женщину с таким звуком, как колотят молотком по дереву, и Анна Мак–Клей упала с разбитым носом. Анна попыталась встать на ноги и нацелилась винтовкой прямо в голову Сестры.

– Перестаньте! – вдруг сказала Свон хрупким голосом.

Она услышала их крики, шум драки, ударов. Волшебные сцены, которые горели в ее воображении стали меркнуть.

– Перестаньте,– повторила она. Сила возвращалась в ее голос. – Не деритесь больше.

– Они пытались убить тебя с помощью этой штуки! – сказал Джош.

– Нет! – запротестовал Пол. – Мы пришли сюда повидаться с ней, и все! Мы не пытались убить ее!

Джош не обращал на него внимания.

– С тобой все в порядке? – спросил он.

– Да. Просто устала. Но Джош… когда я его держала… я видела чудесные вещи, ЧУДЕСНЫЕ ВЕЩИ.

– Какие вещи?

– Вещи, которые могли бы быть,– ответила она. – Если бы я хотела, чтобы они были, если бы я достаточно хорошо над этим поработала.

– Джош! – Анне не терпелось всадить пулю в тощую старуху, которая свалила ее. Она вытерла нос тыльной стороной руки. – Ты хочешь, чтобы я где–нибудь их заперла?

– Нет! – сказала Свон. – Оставьте их в покое. Они не пытались меня убить.

Джош положил голову Свон на подушку. Онпочувствовал на лице нечто странное, зуд и горение, там, где прикоснулись пальцы Свон.

– Ты действительно в порядке? – спросил он. – Я не хочу чтобы ты… и когда он поглядел на одну из ее рук, то голос у него пропал. – Не пытайся скрыть, если… ты…

Повязки черные и маслянистые ослабли. Джош видел кусочек розовой плоти.

Он мягко взял ее руку в свою и стал разматывать повязки. Ткань заскорузла и отходила с треском. Сестра оттолкнула дуло винтовки от лица и прошла мимо Анны к краю кровати. Анна не пыталась остановить ее, потому что тоже подошла посмотреть.

Нервными пальцами Джош осторожно разматывал почерневшие повязки. Они отрывались с прилипшими кусочками поврежденной кожи Свон, а под ними открывалась чистая розовая кожа.

– Что это? – спросила Свон, нарушая молчание. – Что–то не так?

Он оторвал кусок другой повязки. Она расползлась как тлен у него под пальцами, и он увидел розовую чистую неповрежденную кожу на ладони Свон. Он знал, что для того, чтобы затянуться, струпьям понадобилось бы по меньшей мере неделя, а потом еще месяц, чтобы все зажило. Больше всего он волновался, чтобы в раны не проникла инфекция, что возможно ее руки останутся в рубцах и искалеченными на всю жизнь. Но теперь…

Джош нажал пальцем на розовую ладонь.

– Ой! – сказала она, отдергивая руку. – Больно!

Руки у нее болели, внутри них покалывало, они были теплыми, как будто обгорели на солнце. Джош побоялся снять остальные повязки, не желая обнажать нежную кожу.

Он взглянул на Глорию, которая стояла рядом с ним, а потом на Сестру. Взгляд его упал на сверкающее стеклянное кольцо у нее в сумке.

Чудесное кольцо, говорила она. И Джош поверил этому. Он встал.

– Я думаю, у нас есть много о чем нужно поговорить,– сказал он.

– Да,– согласилась Сестра. – Полагаю, что есть.

Глава 67. Это мужской мир

Крик потряс стены трейлера, и женщина, которая лежала на голом матрасе, завернувшись в грубое одеяло, застонала в мучительном сне. Руди снова заполз к ней в кровать, он держал ребенка с разбитой головой, она ударила его ногой, но его гнилой рот ухмылялся.

– Ну же, Шейла,– ворчал он, голос его шипел из глубокого разреза на горле. – Так–то ты встречаешь старого друга?

– Убирайся прочь! – закричала она. – Убирайся прочь… Убирайся ПРОЧЬ!

Но он, весь скользкий, снова подползал к ней. Глаза его ввалились глубоко внутрь головы, и на лице зияли гнилые дырки.

– Ах–х–х–х,– сказал он,– не будь такой, Шейла. Мы с тобой забавлялись и были счастливы слишком много раз, чтобы ты пинком выгоняла меня из кровати. Ты ведь сейчас, в эти дни пускаешь кого–нибудь еще, а? – Он протянул ей младенца с голубой кожей. – Видишь? – сказал он. – Я принес тебе подарок.

А потом на этой разбитой голове открылся маленький ротик, и из него вылетел вопль, который заставил Шейлу Фонтана окаменеть, руки ее прижались к ушам, а из широко открытых, застывших глаз потоком потекли слезы.

Призраки обломками появлялись и уносились, а Шейла осталась наедине со своим собственным криком, который эхом отдавался в грязном трейлере.

Но крик, взывавший к Богу, продолжался, на этот раз за дверью трейлера. Голос снаружи завопил:

– Заткнись, дура ненормальная! Ты что, хочешь разбудить мертвецов?

Слезы текли у нее по лицу, она почувствовала, что у нее разболелся живот, в трейлере уже пахло рвотой и застоявшимся дымом, а рядом с ее матрасом стояло ведро, куда она ночью облегчалась. Она никак не могла перестать дрожать, не могла вдохнуть достаточно воздуха. Она потянулась за бутылкой водки, которая как она знала, была на полу около ее кровати, но не могла ее найти, и снова закричала от разочарования.

– Ну же, открывай эту проклятую дверь! – Это был голос Джада Лаури, и он стучал в дверь прикладом ружья. – Он тебя хочет!

Она замерзла, пальцы ее наконец нашли горлышко бутылки, уже полупустой.

Он хочет меня! – подумала она. Сердце у нее подпрыгнуло. Он хочет меня!

– Ты слышишь, что я сказал? Он послал меня за тобой. Давай, двигай задницей!

Она сползла с кровати и стояла с бутылкой в одной руке и одеялом в другой. В трейлере было холодно, и снаружи от костра доходил красный свет.

– Отвечай, если еще не разучилась разговаривать! – сказал Лаури.

– Да,– сказала она ему. – Я тебя слышу. Он хочет меня.

Она задрожала, и уронила одеяло, чтобы взять бутылку водки за горлышко.

– Ну, тогда идем же! И он говорит, чтобы ты сегодня хорошо пахла!

– Да. Он меня хочет. Он меня хочет.

Она снова отпила из бутылки, закрыла ее и стала искать фонарь и спички. Она их нашла, зажгла фонарь и поставила его на туалетный стол, рядом с разбитым зеркалом, висевшим на стене. На столике был лес из высохших пузырьков с косметикой, помады, духов, которые давно провоняли, банок с кремом и кисточек для туши. К зеркалу были прикреплены пожелтевшие картинки с молоденькими красотками из старых экземпляров “Гламура” и “Мадмуазель”.

Она поставила бутылку водки рядом с фонарем и села на стул. В зеркале отразилось ее лицо.

Глаза напоминали тусклые куски стекла, вставленные в болезненного вида тяжело очерченную развалину. Большая часть волос превратилась из черных в желтовато–серые, а на макушке стал просвечивать череп. Рот был узкий и обрамлен глубокими морщинами, как будто она сдерживала крик, который никак не могла освободить.

Она всмотрелась в глаза, которые смотрели на нее. Грим, решила она. Конечно. Мне нужно немного грима. И она открыла одну из бутылочек, чтобы размазать ее содержимое на лице, как целительный бальзам, руки у нее были неуверенные, потому что она хотела выглядеть для полковника хорошенькой. В прошлый раз он хорошо к ней отнесся, звал ее несколько раз, даже дал ей несколько бутылок драгоценного спиртного из заброшенного склада. Он меня хочет, говорила она себе, криво размазывая по губам помаду. Полковник раньше использовал еще двух других женщин, которые жили в трейлере с Шейлой, но Кейти переехала с капитаном, а Джина однажды взяла с собой в постель пистолет калибра 11.43 мм. Все это означало, что Шейла теперь самостоятельно вела свой пикап, тащивший трейлер, и сама добывала бензин, еду и воду для нее и грузовичка. Она знала большинство других ДР – дам для развлечения,– которые шли за Армией Совершенных Воинов, составляя собственный конвой из грузовиков, автомобилей и трейлеров; многие женщины были больны, некоторые были молодыми девушками с глазами старух, которым нравилась их работа, а большинство искали “сон золотой” – чтобы их забрал офицер, у которого было бы много провианта и приличная постель.

Это мужской мир, подумала Шейла. Никогда еще это не было так верно, как сейчас, но зато ей теперь не придется спать одной, и по крайней мере на несколько часов Руди не сможет заползти к ней в кровать со своим ужасным подарком.

В жизни Руди был настоящим удовольствием. Но после смерти стал настоящим занудой.

– Поторопись! – закричал Лаури. – Здесь холодно!

Она закончила макияж и прошлась щеткой по волосам. Она не любила это делать, потому что волосы сильно выпадали. Затем она поискала среди множества пузырьков флакончик с подходящим запахом.

Большинство этикеток не сохранилось, но она нашла особый пузырек, который искала, и побрызгала шею духами. Она вспомнила рекламу, которую она давным–давно видела в журнале “Космо”: “Каждый настоящий мужчина любит “Шанель номер пять”.

Она торопливо натянула на отвисшую грудь темно–красный свитер, втиснулась в джинсы и надела туфли. Было бесполезно делать что–нибудь с ногтями, все они были искусаны. Накинула на плечи меховое пальто, которое принадлежало Джине. Еще один взгляд в зеркало, чтобы проверить грим. Он хочет меня! – подумала она, потом задула фонарь, подошла к двери, открыла замок и распахнула ее.

Джад Лаури с бородой, обрезанной у самой челюсти и цветным платком вокруг лба, взглянул на нее и засмеялся.

– Го–о! – сказал он. – Слышала когда–нибудь про фильм “Невеста Франкенштейна”?

Она не могла ответить ему, потому что искала в кармане пальто ключ, чтобы запереть дверь. Он всегда подкалывал ее, и она его ненавидела. Когда бы она ни смотрела на него, ей слышался детский вопль и стук удара винтовочного приклада по голове невинного ребенка. Она шла прямо за ним, в направлении самого большого трейлера, командного центра полковника Маклина, на западном краю места, которое было раньше городом Саттон, штат Небраска.

– Ты действительно хорошо пахнешь,– сказал Лаури, когда шел за ней между припаркованных трейлеров, грузовиков, легковушек и палаток Армии Совершенных Воинов. Огоньки от костра играли на стволе его М–16, подвешенной через плечо. – Пахнешь как загноившаяся рана. Когда ты в последний раз принимала ванну?

Она не могла вспомнить. Для купания нужна вода, а у нее не так ее много, чтобы тратить на это.

– Я не знаю, почему он хочет тебя,– продолжал Лаури, идя прямо за ней. Он мог бы взять молоденькую ДР, хорошенькую, которая принимает ванну. А ты – двуногий питомник вшей.

Она не обращала на него внимания. Она знала, что он ее ненавидит за то, что она никогда не позволяла ему дотронуться до себя, ни одного разочка. Она брала любого, кто мог заплатить ей бензином, едой, водой, красивыми безделушками, сигаретами, одеждой или спиртным – но она никогда не взяла бы Джада Лаури, даже если бы у него из члена шла фонтаном очищенная нефть. Даже в этом мужском мире у женщины была своя гордость.

Он еще издевался над ней, когда она прошла между двумя палатками и почти налетела на приземистый квадратный трейлер, покрашенный в черный как смоль цвет. Она резко остановилась, и Лаури почти наскочил на нее. Его ворчание прекратилось. Они оба знали, что происходит в черном трейлере Роланда Кронингера – “допросном центре”,– и такое близкое столкновение с ним пробудило у них в голове истории, которые они слышали о методах инквизиции капитана Кронингера. Лаури вспомнил, что сделал Кронингер несколько лет назад с Фредди Кемпкой, и он знал, что капитана лучше остерегаться.

К Шейле первой вернулось самообладание. Она прошла мимо трейлера, окна которого были запечатаны металлическим листом, и пошла дальше к командному центру полковника. Лаури молча шел за ней.

Большой трейлер был прицеплен к кабине дизельного грузовика, окруженного шестью вооруженными часовыми. С равными интервалами горело несколько костров в нефтяных банках. Когда Шейла приблизилась, один из часовых положил руку на пистолет под курткой.

– Все в порядке,– сказал Лаури. – Он ее ждет.

Часовой расслабился и пропустил их, и они стали подниматься по сложно вырезанным ступенькам, которые вели к закрытой двери большого трейлера. Трехступенчатая лестница имела даже перила, на которых были вырезаны гротескные лица демонов с высунутыми языками, искаженные обнаженные человеческие фигуры и деформированные горгульи. Замысел был кошмарным, но художественное исполнение прекрасным, лица и фигуры вырезаны рукой, которая владела резцом, затем отшлифовано и отполировано до блеска. Красные бархатные подушечки были прибиты к поверхности каждой ступеньки, как будто на ступенях к императорскому трону. Шейла раньше никогда не видела этой лестницы, а Лаури знал, что ее недавно подарил человек, который вступил в АСВ в Брокен Боу. Лаури раздражало, что Альвина Мангрима уже сделали капралом, и ему хотелось знать, как ему сжевали нос. Он видел человека, работавшего в Механической Бригаде и слоняющегося с кривоватым карликом, которого он называл “Имп”, и Мангрим был еще одним таким сукиным сыном, которого он никогда бы не решился игнорировать.

Лаури постучал в дверь.

– Входите,– прозвучал дребезжащий голос полковника Маклина.

Они вошли. Передняя комната была темной, за исключением единственной масляной лампы, горевшей на столе у полковника. Он сидел за столом, изучая карты. Его правая рука лежала поперек стола почти как забытое приложение, но ладонь правой руки в черной перчатке, его новой руки, была повернута вверх, и свет от лампы блестел на острых точках множества гвоздей, пробивавших ее.

– Спасибо, лейтенант,– сказал Маклин, не поднимая покрытого кожаной маской лица. – Вы свободны.

– Да, сэр. – Лаури бросил на Шейлу ухмыляющийся взгляд, затем вышел из трейлера и закрыл дверь.

Маклин рассчитывал скорость марша между Саттоном и Небраска–Сити, куда планировалось вести АСВ через реку Миссури. Но запасы истощались с каждым днем. АСВ не совершала больше успешных рейдов после поражения армии Франклина Хейза в Брокен Боу. Однако ряды АСВ продолжали расти, так как бойцы из других мертвых поселений вливались в нее, ища убежища и защиты. АСВ была переполнена живой силой, оружием и боезапасами, но “смазка”, необходимая для продвижения, утекала.

Руины Саттона еще дымились, когда передовые бронированные автомобили АСВ въехали в город перед наступлением полной темноты. Все, что стоило взять, уже исчезло, даже одежда и обувь с лежащих кучей убитых. По отдельным признакам было ясно, что во время сражения использовались гранаты и коктейли Молотова, а по восточной стороне города среди горящих развалин прошли тяжелые машины и остались следы солдат, ушедших по снегу.

И Маклин понял, что существует еще одна армия – возможно, такая же или еще больше, чем АСВ – идущая к востоку перед ними, грабящая поселения и забирающая все запасы, в которых нуждалась Армия Совершенных Воинов, чтобы выжить. Роланд увидел на снегу кровь и предположил, что должны быть раненые солдаты, торопящиеся вслед за основными частями. Небольшой разведотряд смог бы взять в плен некоторых из них, предположил Роланд. Они могли быть захвачены и допрошены. Полковник Маклин согласился, и Роланд взял капитана Брейдена, сержанта Ульриха и нескольких солдат в бронированном автомобиле.

– Присядьте,– сказал полковник Шейле.

Она вошла в освещенный круг. Для нее был приготовлен стул, лицом к столу полковника. Она села, раздраженная и не знающая, чего ожидать. В прошлом он всегда ждал ее в постели. Он продолжал работать над картами и таблицами. Он был одет в форму Армии Совершенных Воинов, с лоскутком, пришитым над нагрудным карманом, и четырьмя вышивками из золотых ниток на каждом плече, обозначающими его воинское звание. Его череп был покрыт серой деревянной шапочкой, а черная кожаная маска скрывала лицо, за исключением левого глаза. Она несколько лет уже не видела его без этой маски, да ей особенно и дела до этого не было. Позади Маклина была стойка с пистолетами и винтовками, а к сосновой панели был прочно прикреплен черно–зелено–серебристый флаг АСВ.

Он заставил ее ждать несколько минут, а потом поднял голову. Его ледяные глаза заморозили ее.

– Привет, Шейла.

– Привет.

– Ты была одна? Или у тебя была компания?

– Я была одна.

Ей пришлось прислушиваться внимательно, чтобы понять все его слова. Его речь стала еще хуже с того раза, как она здесь была последний раз, менее чем неделю назад.

– Ну,– сказал Маклин,– иногда хорошо и одной поспать. Так лучше отдыхается, не правда ли?

Он открыл филигранный серебряный ящичек, который стоял на столе. В нем было около двадцати драгоценных сигарет – не сырые окурки или скрученный жевательный табак, а настоящие. Он пододвинул к ней ящичек, и она взяла сигарету.

– Возьмите еще,– настаивал он.

Она взяла еще две. Маклин подтолкнул к ней по крышке стола коробку спичек, и она зажгла первую сигарету и вдохнула ее, как чистый кислород.

– Помните, когда мы хитрили по дороге сюда? – спросил он ее. – Вы, я и Роланд? Помните, когда мы торговались с Фредди Кемпкой?

– Да. – Она тысячу раз жалела, что у нее не осталось запаса кокаина и амфетамина, но таблетки стало трудно добывать в эти дни. – Помню.

– Я доверяю вам, Шейла. Вы и Роланд почти единственные, кому я могу доверять. – Он подтянул к себе свою правую руку и прижал ее к груди. – Это потому, что мы так хорошо знаем друг друга. Люди, которые так много прошли вместе должны доверять друг другу.

Его взгляд поднялся от лица Шейлы. Он посмотрел на Солдата–Тень, который стоял позади ее стула, прямо там, где кончалась темнота. Потом снова перевел взгляд своих глаз на нее.

– Вы в последнее время развлекали многих офицеров?

– Несколько.

– Как на счет капитана Хьюлета? Сержанта Олдфилда? Лейтенанта Ванна? Кого–нибудь из них?

– Я понимаю. – Она пожала плечами и рот ее скривился в слабой улыбке в клубах дыма. – Они приходят и уходят.

– Я слышал,– сказал Маклин. – Кажется, что некоторые мои офицеры – я не знаю кто – не очень довольны тем, как я веду Армию Совершенных Воинов. Они думают, что нам нужно пускать корни, ставить собственные поселения. Они не понимают, почему мы движемся к востоку, или почему мы вынуждены уничтожать метку Каина. Они не видят общего плана, Шейла. Особенно молодые – как Хьюлет и Ванн. Я сделал их офицерами вопреки своему желанию. Мне бы следовало подождать и разобраться, из чего они сделаны. Но теперь я знаю. Я уверен, что они хотят отстранить меня от командования.

Она молчала. Сегодня траханья не будет, просто у полковника один из приступов словоблудства. Но для Шейлы это было здорово; по крайней мере, Руди здесь ее найти не сможет.

– Посмотрите на это,– сказал он, и повернул одну из карт, над которой работал, к ней. Это была старая, мятая и в пятнах карта Соединенных Штатов, вырванная из атласа. Были помечены названия штатов и карандашом обведены большие районы. Были небрежно вписаны новые названия: “Саммерлэнд” для района Флориды, Джорджии, Алабамы, Миссисипи и Луизианы; “Индустриальный Парк” для Иллинойса, Индианы, Кентукки и Теннеси; “Портовый Комплекс” – для обеих Каролин и Виржинии; “Военное Обучение” – для юго–запада; а также для штата Мен, Нью–Гермпшир и Вермонт. Обе Дакоты, Монтана и Вайоминг были отмечены как “Зона Заключения”.

И через всю карту Маклин написал “АСВ – Америка Спасшихся и Выживших”.

– Это грандиозный план,– сказал он ей. – Но чтобы превратить его в реальность, мы вынуждены уничтожать людей, которые думают иначе. Мы должны уничтожить все метки Каина. – Он перевернул карту и провел по ней гвоздиками. – Мы должны так ее уничтожить, чтобы мы могли забыть, что произошло, и оставить все позади. Но мы так же должны быть готовы к приходу русских! Они собираются сбросить парашютные войска и готовят высадку для вторжения с барж. Они думают, что мы погибли и с нами все кончено, но они не правы. – Он наклонился вперед, гвоздики впились в поцарапанный стол. – Мы с ними расквитаемся. Мы отплатим этим сволочам тысячекратно!

Он подмигнул. Солдат–Тень слабо улыбнулся. Под выступом шлема его лицо было выкрашено защитной краской. Сердце Маклина стучало, ему пришлось подождать, пока оно успокоится, прежде чем он смог снова заговорить.

– Они не знают общего плана,– сказал он тихо. В АСВ сейчас почти пять тысяч солдат. Чтобы выжить, нам нужно двигаться, и мы вынуждены брать то, что нам нужно. Мы не фермеры – мы воины! Вот почему ты мне нужна, Шейла!

– Я нужна? Для чего?

– Ты ходишь везде. Ты все слышишь. Ты знаешь многих других ДР. Я хочу, чтобы ты выяснила, кому из моих офицеров я могу доверять, а от кого надо отделаться. Как я говорил, я не доверяю Хьюлету, Олдфилду и Ванну, но нет ничего, чем бы я мог доказать их измену перед военным трибуналом. А опухоль может зайти далеко и очень глубоко. Они думают, что просто из–за этого,– и он коснулся черной кожаной маски,– я больше не гожусь для командования. Но это не метка Каина. Это другое. Это пропадет, когда воздух очистится и выйдет солнце. А метка Каина не пропадет, пока мы ее не уничтожим. – Он повернул голову в сторону, внимательно наблюдая за ней. На каждое имя вы должны составить перечень выполненного – и проверить я вам дам картонку с сигаретами и две бутылки ликера. Как насчет этого?

Это было великодушное предложение. Она уже имела в виду какое–то имя, оно начиналось на “Л” и заканчивалось на “И”. Но она не знала, лоялен Лаури или нет. Однако она наверняка будет рада увидеть его перед расстрельной командой, но только если она сначала будет иметь возможность вышибить из него мозги. Она уже собиралась отвечать, когда кто–то постучал в дверь.

– Полковник! – Это был голос Роланда Кронингера. – У меня для вас пара подарков.

Полковник шагнул к двери и открыл ее.

Снаружи, освещенный светом от костра, стоял бронированный грузовик, на котором выезжали капитан Кронингер и другие. А к заднему крылу были прикованы цепью двое мужчин, оба окровавленные и избитые, Один – на коленях, а другой стоял прямо и смотрел вызывающе.

– Мы нашли их примерно в пятнадцати милях к востоку по автостраде номер 6,– сказал Роланд.

На нем было надето длинное пальто с капюшоном, натянутым на голову. Автоматическая винтовка была переброшена через плечо, а за пояс был заткнут пистолет калибра 11.43 мм. Грязные повязки все еще покрывали большую часть его лица, но наросты высовывались, как шишковатые суставы, в промежутках между ними. В линзах его защитных очков горели красным огоньки костра.

– Сначала их было четверо. Они хотели сопротивляться. Капитан Брейден перехитрил их, мы отобрали у них одежду и оружие. Вот, однако, то, что от них осталось. – Губы Роланда в шишках от наростов раздвинулись в слабой улыбке. – Мы решили проверить, смогут ли они держаться наравне с грузовиком.

– Вы их допрашивали?

– Нет, сэр, это мы оставили на потом.

Маклин прошел мимо него вниз по резной лестнице. Роланд последовал за ним, а Шейла Фонтана наблюдала сквозь дверной проем.

Солдаты, которые стояли вокруг этих двоих, расступились, чтобы пропустить полковника Маклина. Он встал лицом к лицу с узником, который отказался признать поражение, хотя колени у него были изодраны в клочья, а в левом плече у него была пуля.

– Как тебя зовут? – спросил его Маклин.

Мужчина закрыл глаза.

– Спаситель – мой пастырь. Он создал меня лежащим на зеленых пастбищах, Он ведет меня вдоль тихих вод, Он восстанавливает…

Маклин прервал его речь ударом ладони с забитыми гвоздями по лицу. Мужчина упал на колени, уткнувшись избитым лицом в землю. Маклин оттолкнул второго в сторону концом ботинка.

– Ты. Вставай.

– Мои ноги. Пожалуйста. О, Боже… мои ноги.

– Вставай!

Пленник попытался встать на ноги. Кровь лилась по обеим ногам. Он глядел на Маклина ошеломленными от ужаса глазами.

– Пожалуйста,– молил он. – Дайте мне что–нибудь от боли… пожалуйста…

– Сначала дайте мне информацию. Как тебя зовут?

Мужчина мигнул.

– Брат Гэри,– сказал он. – Гэри Кейтс.

– Хорошо Гэри,– Маклин похлопал его по плечу левой рукой. – Теперь: куда вы шли?

– Не говори ему ничего! – закричал человек, лежащий на земле. – Не говори этому варвару!

– Ты ведь хочешь быть хорошим парнем, а, Гэри? – спросил Маклин, его лицо под маской находилось в четырех дюймах от лица Кейтса. – Ты хочешь что–нибудь, чтобы не страдать от боли, не так ли? Скажи мне то, что я хочу знать.

– Не надо… не надо… – всхлипывал другой.

– Для тебя все кончено,– заявил Маклин. – Все. Нет необходимости усложнять больше, чем нужно. Разве это неправильно, Гэри? Спрашиваю тебя еще раз: куда вы шли?

Кейтс согнул плечи, словно боясь, что его сверху ударят. Он дрожал, а потом сказал:

– Мы… старались догнать их. Брата Рея ранили. Сам он ничего не мог. Я не хотел его бросать. Глаза брата Ника были выжжены и он ослеп. Спаситель велел оставить раненых… но они были мои друзьями.

– Спаситель – кто это?

– Он. Спаситель. Истинный Бог и Хозяин. Он ведет Американскую Верность. Это с Ним мы пытались объединить…

– Нет… – сказал другой. – Пожалуйста… Не говори…

– Американская Верность,– повторил Маклин.

Он слышал раньше о них от тех, кто присоединялся к нему. Их вел, как он понял, экс–министр из Калифорнии, у которого была своя программа кабельного телевидения. Маклин искал встречи с ним.

– Так он называет себя Спасителем? Сколько народу идет с ним и где находится руководство?

– Мой пастырь! Он создал меня лежащим на зеленых паст…

Он услышал щелчок пистолета Роланда калибра 11.43 мм, когда его барабан уперся ему в череп.

Роланд не колебался. Он нажал на спуск.

От шума выстрела Шейла подпрыгнула. Мужчина опрокинулся.

– Гэри? – спросил Маклин.

Кейтс уставился на труп, глаза были широко открыты, уголок рта подергивался в истерической ухмылке.

– Сколько народу идет со Спасителем и где находится руководство?

– Аа… аа… аа,– заикался Кейтс. – Аа… а… три тысячи,– удалось ему сказать. – Может четыре, точно не знаю.

– Есть у них бронированные автомобили? – поинтересовался Роланд. – Автоматическое оружие? Гранаты?

– Есть все. Мы нашли центр обеспечения армии в Южной Дакоте. Там были грузовики, бронированные автомобили, пулеметы, огнеметы, гранаты… все, что можно взять. Даже… шесть танков и контейнеры со снарядами для тяжелой артиллерии.

– Какого рода танки? – кровь застыла в жилах Маклина.

– Я не знаю. Большие танки, с большими пушками. Но один из них с самого начала не пошел. Три других мы оставили, потому что они сломались и механики не смогли их запустить снова.

– Так у них остались еще два?

Кейтс кивнул. Он стыдливо опустил голову, чувствуя, как его шею сзади жгут глаза Спасителя.

– У Спасителя есть три принципа: “Не сдаваться, а умирать”; “Убийство это великодушие”; и “Люби Меня”.

– Все в порядке, Гэри. – Маклин провел пальцем по челюсти мужчины. – Куда они направляются?

Кейтс что–то бормотал, и Маклин вздернул ему голову.

– Не слышу тебя.

Взгляд Кейтса скользнул на пистолет калибра 11.43 мм, который держал Роланд, потом снова на лицо в черной маске с единственным холодным голубым глазом.

– В Западную Виржинию,– сказал он. – Они идут в Западную Виржинию. В место, которое называется гора Ворвик. Я точно не знаю, где это.

– Западная Виржиния? Почему туда?

– Потому что… – он дрожал, он чувствовал, что этот человек с закрытым лицом и пистолет калибра 11.43 мм просто жаждут убить его. – Если я вам скажу, вы оставите мне жизнь? – спросил он Маклина.

– Мы тебя убивать не будем,– пообещал полковник. – Скажи мне, Гэри. Скажи мне.

– Они идут в Западную Виржинию… потому что там живет Бог,– ответил мужчина, и лицо его сморщилось от мук, что он предал Спасителя. – Бог живет на вершине горы Ворвик. Брат Тимоти видел там Бога, давным–давно. Бог показал ему черный ящик и серебряный ключ и рассказал, каким будет конец света. А теперь брат Тимоти ведет Спасителя искать Бога.

Маклин выдержал паузу в течение несколько секунд, потом громко рассмеялся, звук был такой, будто хрюкало животное, а когда он кончил смеяться, он сгреб за воротник рубашки Кейтса левой рукой и вдавил гвозди правой руки ему в щеку.

– Ты здесь не среди сумасшедших религиозных фанатиков, друг мой. Ты среди воинов. Поэтому прекрати болтать эту чертову чепуху и скажи мне правду. Сейчас.

– Клянусь! Клянусь! – Слезы катились из глаз Кейтса по грязному лицу. Бог живет на горе Ворвик. Брат Тимоти ведет Спасителя искать его! Клянусь!

– Оставьте его мне,– сказал Роланд.

На мгновение наступила тишина. Маклин пристально смотрел в глаза Гэри Кейтса и отвел свою правую руку. На щеке выступали маленькие пятнышки крови.

– Я о нем хорошо позабочусь. – Роланд полез за пистолетом калибра 11.43 мм. – Он у меня забудет об этой боли в ногах, когда мы хорошо побеседуем.

– Да,– кивнул Маклин. – Думаю, это хорошая идея.

– Освободите его,– сказал Роланд солдатам.

Они сразу же повиновались, глаза его за защитными очками блестели от возбуждения. Он был счастливым молодым человеком. Да, это была тяжелая жизнь, и иногда ему хотелось “Пепси” или в кондитерский бар Малютки Рут, или ему очень хотелось принять горячий душ, а потом посмотреть хороший боевик по телевизору – но все эти вещи относились к прошлой жизни. Теперь он был сэр Роланд, жил, чтобы служить королю в бесконечной игре в Рыцаря Короля. Однако ему не хватало его компьютера, и это было единственное плохое в том, что нет электричества. А иногда он видел странный сон, в котором он был где–то, что похоже на подземный лабиринт, и выступал на стороне Короля, и в этом туннеле было два тролля – мужчина и женщина – со знакомыми лицами. Лица их тревожили его и всегда заставляли просыпаться в холодном поту, но эти лица не были реальными; это был просто сном, и Роланд всегда мог снова заснуть как мертвый, когда у него в голове наступало просветление.

– Помогите ему дойти,– приказал Роланд двум солдатам. – Сюда,– сказал он и повел их в направлении черного трейлера.

Маклин толкнул труп, лежащий у его ног.

– Очистите здесь,– сказал он одному из часовых, и встал лицом к горизонту, на восток.

Американская Верность не могла находиться далеко впереди них – может, только в двадцати–тридцати милях. Они нагружены припасами из процветающей местности у Саттона. И у них масса оружия, боезапасов и два танка.

Мы можем их настичь, подумал Маклин. Мы можем их настичь и отобрать то, что у них есть. И я растопчу лицо Спасителя своими ногами. Потому что ничто не может устоять перед Армией Совершенных Воинов, и ничто не может помешать осуществить главный план.

Бог живет на горе Ворвик, сказал этот человек. Бог показал ему черный ящик и серебряный ключ и сказал ему, каким будет конец света.

Безумных религиозных фанатиков придется уничтожить. В главном плане нет места для подобных им.

Он снова повернулся к трейлеру. В дверном проеме стояла Шейла Фонтана, и Маклин вдруг осознал, что все эти волнения подействовали на его эрекцию. И эта была хорошая эрекция. Она обещала продержаться некоторое время. Он поднялся по резной лестнице с перилами, на которых были лица демонов, вошел в трейлер и закрыл дверь.

Глава 68. Маска Иова раскололась

– Сестра! Сестра, проснись!

Она открыла глаза и увидела фигуру, стоящую над ней. Несколько секунд она не могла понять, где находится, и инстинктивно крепче схватилась за кожаный футляр. Потом она вспомнила: она в хижине Глории Бауэн, она задремала в тепле, исходящим от печки, и последнее, что она смогла припомнить, это что кто–то играет на флейте у костра снаружи.

Глория ее разбудила.

– Тебя зовет Джош! – сказала она Сестре испуганным голосом. – Скорее! Что–то происходит со Свон!

Сестра встала. Пол, который находился рядом и все слышал, тоже поднялся с пола, где они спали. Они пошли за Глорией в соседнюю комнату, где увидели Джоша, склонившегося над Свон. Аарон стоял и смотрел широко раскрытыми глазами, держась за водоуказующую лозу.

– Что это? – спросила Сестра.

– Лихорадка! Она горит вся!

Джош взял кусок ткани из ведра с растаявшим снегом и отжал его. Он стал протирать холодной тканью шею и руки Свон, и мог поклясться, что видит, как в золотистом свете лампы подниматься пар. Он боялся, что все ее тело может вдруг пройти через точку воспламенения и взорваться.

– Нам нужно ослабить ее жар!

Пол коснулся руки Свон и быстро отдернул ее, как будто коснувшись печной дверки.

– Боже мой! И давно она так?

– Я не знаю. У нее был жар, когда я проверил час назад, но не такой.

Он снова опустил кусок ткани в холодную воду, и на этот раз приложил ее к Свон не отжимая. Свон сильно дрожала, голова ее дергалась взад–вперед, она тихо и ужасно стонала.

– Она умирает, Джош! – воскликнул Аарон. В его глазах были слезы. – Не давайте ей умереть!

Джош опустил руки в холодную воду и провел ими по горящей коже Свон. Она сгорала изнутри, так ужасно она горела. Он не знал что делать и смотрел на Сестру.

– Пожалуйста,– сказал он. – Помогите мне спасти ее!

– Вынесите ее отсюда! – Сестра уже почти взялась, чтобы помочь вынести ее. – Мы можем покрыть ее снегом.

Джош подсунул руки под спину Свон и стал ее поднимать. Она дернулась, и ее обмотанные руки схватились за воздух. Он взял ее в свои объятия и положил ее голову себе на плечо. Тепло, исходившее от нее сквозь маску Иова, почти опаляло его. Он сделал два шага, когда Свон закричала, забилась и обмякла.

Джош почувствовал, что жар проходит. Почувствовал, что ужасное тепло покидает ее тело, как будто кто–то открыл дверь печи прямо ему в лицо. Почувствовал, что оно поднимается как пелена пара и держится на потолке прямо над его головой.

Она лежала у него на руках без движения, и Сестра подумала, что она умерла. О, Боже мой, Свон умерла.

Колени у Джоша почти подломились.

– Свон! – позвал он, и голос его дрогнул.

Ее длинное хрупкое тело остывало. Слеза почти ослепила его, и у него вырвалось рыдание, сотрясшее его тело.

Осторожно, нежно он снова положил ее на кровать. Она лежала как раздавленный цветок, вытянув руки и ноги.

Джош боялся взять ее запястье и проверить пульс. Боялся, что на этот раз искра жизни уйдет.

Но все–таки взял. И ничего не мог почувствовать. На несколько секунд он склонил голову.

– О, нет,– прошептал он. – О, нет, я думаю, что она…

Под пальцами у него почувствовалось слабое трепетание.

И еще раз. Потом третий и четвертый – все сильнее.

Он взглянул на лицо Свон. Тело ее дрожало – и тогда появился этот жуткий шум, как будто ломалась толстая сухая глина.

– Ее… лицо – прошептал Пол, стоящий в ногах кровати.

У линии волос вдоль маски Иова поползла трещина.

Она прошла там, где должен быть лоб, делая зигзаг на носу, затем вниз по левой щеке к челюсти. Единственная трещина стала расширяться, разломилась, от нее поползли другие. Части маски Иова стали отходить и отваливаться, как куски громадного струпа, под которым наконец–то зажила глубокая и отвратительная рана.

Пульс у Свон был бешеный. Джош опустил ее запястье и шагнул обратно, глаза были открыты так широко, что казалось, они сорвутся с поверхности его собственной маски. Сестра сказала:

– О–о…

– Боже,– закончила Глория.

Она схватила Аарона, прижала его к своему бедру, и положила руку на лицо, чтобы защитить его глаза. Но он ее отодвинул.

Маска Иова продолжала раскалываться, с небольшими хлопками и быстрым треском. Свон лежала тихо, за исключением того, что грудь ее быстро поднималась и опадала. Джош хотел коснуться ее, но не стал – потому что маска Иова вдруг треснула на две половины и упала с лица Свон.

Никто не шевельнулся. Пол выдохнул. Сестра была слишком ошеломлена, чтобы делать что–нибудь кроме того, как смотреть.

Свон еще дышала. Джош подошел к ней, взял фонарь с крючка на стене и поднял его над головой Свон.

У нее не было лица. Освобожденные от опавших куском маски Иова, черты Свон оказались стертыми, белыми и гладкими, как свечной воск, за исключением двух небольших отверстий ноздрей и щели у рта. Трепещущей рукой Джош провел пальцы по тому месту, где должна была быть ее правая щека. Они погрузились в беловатое скользкое вещество, которое имело консистенцию нефтяного желе. А под желеобразной массой…

– Сестра,– сказал он быстро,– вы это перенесете?

Он дал ей фонарь, и она увидела то, что было в трещинах, и почти что упала в обморок.

– Теперь держите фонарь крепче,– сказал он и вынул кусок ткани из ведра со снеговой водой.

Затем медленно и осторожно он стал стирать желеобразную массу.

– Боже мой! – его голос задрожал. – Посмотрите на это! Посмотрите!

Глория и Пол подошли поближе, чтобы посмотреть, а Аарон встал на цыпочки.

Сестра увидела. Она отвела в сторону кусок маски Иова и коснулась завитка волос Свон. Он потемнел от скользкой массы, покрывавшей его, но отсвечивал золотыми и рыжеватыми огоньками. Это были самые прекрасные волосы, которые она когда–либо видела, и они росли на голове у Свон сильными и крепкими.

– Аарон! – позвал Джош. – Пойди приведи Анну и Джина! Скорее!

Мальчик выскочил. Пока Джош продолжал счищать пленку, черты лица Свон стали проясняться.

И тогда он взглянул вниз на ее лицо, и коснулся лба. Лихорадка ее прошла, температура была почти нормальной. И хотя глаза ее все еще были закрыты, но она очень спокойно дышала, и Джош решил дать ей уснуть.

– Какого черта эта суматоха? – спросила Анна Мак–Клей, когда вошла.

– Вот,– тихо сказал Джош и отступил, чтобы Анна могла видеть.

Она остановилась, как будто налетела на стену, и глаза на ее грубом старом лице наполнились слезами.

Глава 69. Поцелуй

– Сюда, ребята! Время завтрака!

Робин Оукс фыркнул без всякого интереса, когда Анна Мак–Клей внесла через дверь кастрюльку с супом и несколько мисочек. Он и трое других юных разбойников провели ночь, уснув у костра, вместе с шестью–семью другими, кто сторожил у хижины Глории. Было еще одно темное, холодное утро, и под ветром кружились небольшие хлопья снега.

– Ну, идите! – нетерпеливо подгоняла Анна. – Вы хотите завтракать или нет?

Робин встал, напряженно прошел мимо лошади, которая была привязана к столбику у ворот. На спине и плечах Мула лежали два одеяла, он находился довольно близко к теплу от костра, так что ему не грозило обморожение. Другие мальчишки последовали за Робином, некоторые другие зашевелились и тоже пошли, чтобы их покормили.

Анна налила супу для него в миску. Он сморщил нос.

– Опять это дерьмо? То же, что было на обед?

– Конечно. И это же ты получишь и на ленч, так что лучше будет, если тебе это понравится.

Робин сдержал страстное желание вылить все на землю. Он знал, что это приготовлено из вареных корешков с несколькими кусочками хорошего и полезного старого крысиного мяса. Теперь даже пища в буфете приюта казалась похожей на настоящую манну небесную, и он согласился бы поехать даже в Китай, если бы мог там получить настоящий громадный бифштекс. Он отошел от очереди за едой, чтобы следующий мог получить свою порцию, поднес миску ко рту и отпил. Он провел неважную ночь, беспокойную, без отдыха, и только под конец отхватил несколько часов сна, несмотря на старика, который сидел у огня, играя на флейте. Робин бросил бы в него ботинком, но некоторые другие, казалось, наслаждались этой унылой музыкой, и Робин видел, как сияет лицо старика в свете костра, когда он выводит эти трели. Робин вспомнил, на что был раньше похож “хэви метал”: треск, напряженные гитарные аккорды и быстрый ритм ударника, как будто мир вот–вот взлетит. Это музыка была ему не по нраву – но ему стало ясно, что мир действительно взлетел. Может, теперь наступило время для мира, подумал он. Мир в действиях, словах, и музыке тоже.

– К черту! – сказал он себе. – Я, должно быть, старею!

Где–то среди ночи он проснулся. Сел, раздраженный и одеревеневший, чтобы поискать место потеплее, и увидел человека, стоящего с другой стороны костра. Просто стоящего там, полы его грязного пальто развевались на ветру, он пристально глядел на хижину Глории. Робин не помнил, как выглядело лицо человека, но человек медленно крался между спящими фигурами, почти на двадцать футов подойдя ко входу в хижину. Анна и Джин сидели на ступеньках, вооруженные винтовками и охраняли дверь, но они разговаривали друг с другом и не обратили на него внимания. Робин припомнил, что Джин дрожал и подтягивал воротник у шеи, а Анна дула на руки, как будто застигнутая неожиданно подкравшимся холодом.

Мужчина повернулся и целенаправленно пошел прочь. Это были шаги человека, у которого есть дела и есть куда идти. Может поэтому Робин и запомнил его. Но затем Робин поменял положение тела, откинул назад голову и заснул, пока не проснулся от того, что ему на веки падают холодные снежинки.

– Когда мы получим обратно свое оружие? – спросил он ее.

– Тогда, когда скажет Джош.

– Послушайте, сударыня! Никто не может взять у меня мое ружье! Я хочу получить его обратно!

Она снисходительно улыбнулась ему.

– Ты его получишь, когда скажет Джош.

– Эй, Анна! – позвал Аарон, стоявший немного ниже по дороге. Он играл с Плаксой. – Сейчас ты можешь подойти и посмотреть чудо?

– Попозже! – ответила она, и пошла обратно разливать варево из корешков и крысиного мяса. Она даже стала насвистывать во время работы одну из своих любимых мелодий: “Бейли Хей” и “Саут Пасифик”.

Робин знал, что нет другого способа получить свою винтовку обратно, кроме как штурмовать хижину. Ни его самого, ни его ребят не пускали внутрь с тех пор, как они пришли, и Робин стал сердиться.

– Какого черта вы так счастливы? – огрызался он.

– Потому что,– отвечала она,– это великое и славное утро. Такое славное, что даже такой сопляк, как ты, не может досадить мне. Понятно?

И она сверкнула на него быстрой ухмылкой, в которой показала все свои передние зубы.

– Что в этом такого великого и славного?

Он выплеснул остатки супа.

– Мне так все равно – темно и холодно.

Но он заметил, что глаза у нее изменились; они были блестящими и возбужденными.

– Что происходит?

Вышла Сестра с кожаным футляром, с которым никогда не расставалась. Она втягивала холодный воздух, чтобы прочистить голову, потому что она бодрствовала и следила за Свон вместе с другими, встав задолго до рассвета.

– Тебе помочь? – спросила она Анну.

– Нет, уже все. Это последнее.

Она вылила суп в последнюю миску. Все кроме Робина вернулись есть к костру.

– Как она?

– То же самое. – Сестра потянулась и услышала, как захрустели ее старые суставы. – Она хорошо дышит, а лихорадка ее прошла – но она в том же состоянии.

– Что происходит? – спросил Робин.

Анна взяла у него пустую чашку и бросила ее в кастрюлю.

– Когда Джош захочет, чтобы ты знал, он тебе расскажет. И еще кому–нибудь тоже.

Робин взглянул на Сестру.

– Что со Свон? – спросил он ее тише.

Сестра быстро взглянула на Анну, потом снова на молодого человека. Он ждал ответа, и она подумала, что он его заслуживает.

– Она… преобразилась.

– Преобразилась? Во что? В лягушку?

Он улыбнулся, но Сестра в ответ не улыбнулась, и улыбка сошла у него с лица.

– Почему мне не разрешают посмотреть на нее? Я не собираюсь нападать на нее и все такое. Кроме того, это я видел ее и здоровяка в этой стеклянной штуке. Если бы не я, вас бы здесь не было. Это что–то значит?

Анна сказала:

– Когда Джош скажет…

– Я не с тобой разговариваю, мамаша! – прервал ее Робин, и его холодный спокойный взгляд проник прямо ей в черепную коробку.

Оначуть вздрогнула, а потом ответила ему таким же взглядом.

– Да мне плевать на то, что скажет или захочет Джош,– продолжал он твердо. – Я должен посмотреть на Свон. – Он потянулся к кожаному футляру. – Я знаю, что ты веришь, что сюда тебя привело стеклянное кольцо. – Сказал он Сестре. – Ну, а тебе никогда не приходило в голову, что меня оно тоже привело сюда?

Эта мысль дала ей пищу для размышления. Может, он и прав. Кроме нее он был единственным, кто видел в глубинах стеклянного кольца образ Свон.

– Так что на счет этого? – спросил он.

– Хорошо,– решила она. – Пойдем.

– Эй! Ты не думаешь, что сначала мы должны спросить Джоша?

– Нет. Все в порядке.

Она подошла к двери и открыла ее.

– Почему ты не расчесываешь волосы? – спросила она, когда он поднялся на ступеньки. – Выглядишь как чудное птичье гнездо!

Он криво улыбнулся ей.

– Почему ты не отрастишь волосы? Как на лице?

И он прошел мимо Сестры в хижину.

Прежде чем войти, Сестра спросила у Анны, нашли ли Джин и Зэхиэл калеку в красной детской коляске. Анна ответила, что нет, они еще не докладывали. Они ушли примерно два часа назад, и она о них начинает беспокоиться.

– Зачем он тебе? – спросила она. – У него просто не все в порядке с головой, и все.

– Может, и так. А может, он безумен в той же мере, что и лиса.

И Сестра вошла в хижину, в то время как Анна пошла собирать пустые миски от супа.

– Эй, Анна! – позвал Аарон. – Теперь ты подойдешь смотреть чудо?

Внутри хижины Пол занялся печатным прессом, частично разобрав его, они вместе с Глорией чистили шестеренки и валики золой. Она настороженно посмотрела на Робина, когда он подошел к печке погреть руки, но Пол сказал, что с ним все в порядке, и она вернулась к работе.

Сестра сделала Робину знак идти за ней. Они прошли в соседнюю комнату, но фигура Джоша вдруг заслонила дверной проем.

– Что он здесь делает?

– Я его пригласила. Я сказала, что он может посмотреть на Свон.

– Она спокойно спит. Она или ужасно истощена, или с ней что–то еще не совсем в порядке.

Он повернул голову и его глаза нацелились на Робина.

– Я думаю, что это не самая хорошая идея – привести его сюда.

– Давай, мужик! Что за ужасные загадки? Я просто хочу увидеть, как она выглядит, вот и все!

Джош проигнорировал его слова и не двинулся из дверного проема. Он обратился к Сестре.

– А Джин и Зэхиэл еще не вернулись?

– Нет. Анна говорит, что начинает беспокоиться. Я тоже.

Джош проворчал что–то. Он был тоже очень обеспокоен. Сестра рассказала ему о мужчине с горящей рукой в кинотеатре на Сорок Второй улице, и о своей встрече с Дойлом Хэлландом в Нью–Джерси. Она рассказала о мужчине, который ехал на велосипеде по пеннсильванской автостраде со стаей волков, хватающих его за пятки, и который просто упустил ее на спасательной станции в Хоумвуде. Он также мог изменять свое лицо и тело, говорила она. Он мог являться в любом виде, даже калекой. Это было бы хорошей маскировкой, сказала она Джошу, потому что кто же будет ожидать, что какой–то калека окажется так же опасен, как бешеная собака среди овец? Чего она не могла понять, так это как он выследил ее. Решил ли он устроиться здесь и ждать ее или кого–то другого, кто мог видеть магическое кольцо? Анна сказала, что мистер Добро Пожаловать здесь только пару дней, но опять же, он мог жить в Мериз Рест в любом обличье. Когда бы и как он ни появился, мистера Добро Пожаловать необходимо найти, и Джин с Зэхиэлом ушли искать его, вооруженные до зубов.

– Он был здесь,– вспомнил Джош, что говорила Свон. – Человек с алым глазом.

– Послать ли нам кого–нибудь поискать их? – спросила Сестра.

– Что?

Он очнулся от своих мыслей.

– Джина и Зэхиэла. Не начать ли нам искать их?

– Нет, еще нет.

Он хотел идти с ними, но Глория схватила его за рукав и сказала, что необходимо, чтобы он оставался около Свон. Она знает кто он, подумал Джош. И, может, она тоже пытается спасти его жизнь.

– Человек с алым глазом,– тихо сказал он.

– Эй? – Робин нахмурился, не зная, правильно ли он расслышал.

– Так назвала его Свон. – Он не сказал парню, что надпись именно на этой игральной карте гласила “Дьявол”.

– Пррравильно,– стал насмехаться Робин. – Вы двое должны иметь здесь вблизи сильное лекарство, здоровяк.

– Да, хотел бы я,– Джош решил, что с Робином все в порядке – немного грубоват, но кто в эти дни не такой? – Я хотел бы выпить чашку кофе. Ты можешь войти, но ты можешь остаться там не более двух минут. Понятно?

Он подождал, пока парень кивнул, а потом вышел в переднюю комнату. Вход в комнату, где лежала Свон, был свободен.

Но Робин колебался. Ладони у него стали влажными. При свете лампы он мог различить фигурку, лежащую на койке. Одеяло было натянуто до самого подбородка, но лицо было повернуто в другую сторону, и он его не видел.

– Иди,– сказала ему Сестра.

Я боюсь до чертиков, подумал он.

– Что ты имела в виду, когда сказала, что она изменилась? Она что… ненормальная?

– Иди, увидишь сам.

Его ноги не повиновались ему и он никак не мог сдвинуться с места.

– Она ведь очень ценная, да? Я имею в виду, что если она заставила снова расти кукурузу, она действительно что–то такое особенное. Правильно?

– Ты лучше иди. Зря тратишь свои две минуты.

Она подтолкнула его, и он вошел в спальню. Сестра вошла за ним.

Робин подошел сбоку к кровати. Он нервничал, как будто боялся получить по рукам от одной из монашек за плевки.

Он увидел рассыпавшиеся по лоскутной подушке золотые волосы. Они светились при свете лампы как только что скошенное сено, тут и там отсвечивали рыжеватыми пятнышками.

Он уперся коленями о край кровати. Он был заворожен этими волосами. Он уже забыл, как выглядят чистые волосы.

А потом она шевельнулась под одеялом и легла на спину, и Робин увидел ее лицо.

Она все еще спала, черты ее лица были спокойны. Волосы струились назад как грива от ее высокого гладкого лба, и полоски красноватого цвета бежали у висков как языки пламени в желтом поле.

Лицо у нее было овальной формы, и она была… да, подумал Робин. Да. Она была прекрасна. Она была самой прекрасной девушкой, которую он когда–либо видел.

Рыжеватые брови очерчивали полукруг над закрытыми глазами. У нее был прямой элегантный нос и острые скулы, а на подбородке – небольшая ямочка в форме звезды. Кожа у нее была очень бледная, почти прозрачная; ее оттенок напоминал Робину о том, на что была похожа луна на чистом летнем небе в том мире, который был раньше.

Взгляд Робина блуждал по ее лицу – но очень робко, как у человека, который исследует прекрасный сад, где нет тропинок. Ему хотелось знать, как она будет выглядеть, когда проснется, какого цвета у нее будут глаза, как будет звучать ее голос, как будут двигаться ее губы. Робин не мог оторваться от нее глаз. Она выглядела как дочь, родившаяся от брака льда и огня.

Проснись, подумал он. Пожалуйста, проснись.

Она лежала и тихо спала. Но что–то внутри у нее проснулось.

Проснись. Проснись, Свон, желал он. Глаза ее оставались закрытыми.

Из состояния восторга его вывел голос.

– Джош! Глория! Скорее выходите и посмотрите на это.

Он понял, что это старая дубина Анна зовет их от входной двери.

Он вновь обратил все свое внимание на Свон.

– Разреши мне посмотреть, что происходит,– сказала Сестра. – Я сейчас вернусь.

Она вышла из комнаты, но Робин вряд ли слышал ее.

Он потянулся, чтобы дотронуться до щеки Свон, но остановился. Он чувствовал себя недостаточно чистым, чтобы до нее дотрагиваться. Одежда его была изодранной и жесткой от пота и грязи, руки были грязные. Анна была права на счет того, что его волосы были похожи на гнездо. Какого черта он вообще стал вплетать в волосы перья и косточки, хотел бы он знать. С этим надо что–то делать, решил он, а пока он подумал, что очень холодно. Он просто оцепенел.

– Проснись Свон,– прошептал он.

Но ответа не было. Вдруг сверху налетела муха и стала кружиться над ее лицом, Робин захватил ее в кулак и раздавил о ногу, потому что для такой мерзкой твари нет места рядом с ней. Муха слегка его укусила, но он едва это заметил.

Он стоял, уставившись взглядом в ее лицо и думал обо всем том, что он когда–либо слышал о любви. Ну! – подумал он. Ребята застонали бы, наверняка, если бы увидели меня сейчас!

Но она была так прекрасна, что он подумал, что его сердце сейчас разорвется.

Сестра может вернуться в любую секунду. Если он собирается сделать то, чего так жаждет, то ему следует сделать это быстро.

– Проснись,– снова прошептал он, и когда она все же не двинулась, он наклонил голову и легко поцеловал ее в уголок рта.

Тепло ее губ под его губами поразило его, и он почувствовал аромат ее кожи как слабое дуновение из персикового сада. Сердце его билось, как барабан в тяжелом металле, но он задержал поцелуй. Дольше и дольше.

Потом он оторвался, испуганный до смерти, что войдет Сестра или кто–нибудь другой. Этот большой парень поддаст ему так, что он улетит так высоко и далеко, что сможет попасть на спутник, если они еще есть на…

Свон шевельнулась. Робин был в этом уверен. Что–то шевельнулось – бровь, уголок рта, может дернулась щека или подбородок. Он склонился над ней, его лицо находилось всего в нескольких дюймах от ее лица.

Ее глаза открылись без предупреждения.

Он был так поражен, что отдернул голову, как будто она была ожившей статуей. Глаза у нее были темно–голубые, с рыжими и золотыми крапинками, и их цвет заставил его подумать о стеклянном кольце. Она села, одной рукой взмахнула у губ, где он ее поцеловал, и тогда Робин увидел, что ее бледные щеки расцвели ярко–розовым цветом.

Она подняла правую руку, и прежде чем он успел даже подумать о том, чтобы увернуться, резкий хлопок раздался у него на щеке.

Он отшатнулся на несколько футов, прежде чем взял себя в руки. Теперь горела его собственная щека, но ему удалось изобразить глупую улыбку. Он не смог придумать ничего лучшего, чем просто сказать “привет”.

Свон уставилась на свои руки, коснулась своего лица, провела пальцами по носу, рту, пощупала край скул и линию подбородка. Она дрожала и чуть не плакала, она не знала, кто этот парень с перьями и косточками в волосах, но она его ударила, потому что подумала, что он собирается напасть на нее. Все перепуталось и стало ненормальным, но у нее снова было лицо, и она могла ясно видеть обоими глазами. Уголком глаза она поймала отблеск красноватого золота, и пальцами завила длинную прядь ее собственных волос. Она смотрела на них, как будто не была уверена в том, что это такое. Она вспомнила, что последний раз, когда у нее были волосы, это было в тот день, когда она с мамой шла в ту пыльную бакалейную лавку в Канзасе.

Мои волосы были светлыми, вспомнила она. Теперь они были цвета огня.

– Я могу видеть! – сказала она парню, когда слезы покатились по ее гладким щекам. – Я снова могу видеть!

Ее голос без маски Иова, сдавливающей рот и ноздри, тоже изменился, это был мягкий обволакивающий голос девушки, почти ставшей женщиной – и теперь ее голос звенел от возбуждения, когда она позвала

– Джош! Джош!

Робин выбежал за Сестрой, образ самой прекрасной девушки, какую он когда–либо видел, был запечатлен в его мозгу как камея.

Но Сестры не было в передней комнате. Она стояла у подножия ступенек, вместе с Глорией и Полом.

Джош и Анна стояли с двух сторон от Аарона, примерно в тридцати пяти футах от двери и почти на самой середине дороги.

Аарон был в центре восхищенного внимания.

– Видишь? – ликовал он. – Я говорил тебе, что это чудо! Нужно только знать, как его держать!

Две маленькие веточки, выступающие на противоположных сторонах Плаксы, колебались на кончиках пальцев Аарона. Другой край лозы поднимался и опускался, вверх и вниз как насос. Аарон гордо ухмылялся своему волшебному трюку, блестя глазами и зубами по мере того как вокруг собиралось все больше народа.

– Я думаю, что ты мог бы и нас найти,– удивленно сказал Джош.

– А? – спросил Аарон, пока Плакса продолжала указывать направление на свежую воду.

Стоя на ступеньках, Сестра почувствовала, как чья–то рука схватила ее за плечо. Она повернулась и увидела стоящего там Робина. Он пытался говорить, но был так взволнован, что не мог ничего произнести. Она увидела у него на щеке отпечаток руки и, чуть не оттолкнув его, вбежала в хижину, когда Свон вышла в дверной проем, завернув высокое худое тело в одеяло, на неуверенных как у олененка ногах. Она щурилась и моргала от тусклого серого света.

Сестру сейчас можно было бы сбить даже снежинкой, а потом она услышала шепот Робина.

– О–о,– как будто его что–то ударило физически, и она все поняла.

Анна взглянула, оторвавшись от качающейся лозы, потом Джош повернулся и увидел то, что другие уже увидели. Он сделал шаг, другой, третий, а потом бросился бежать, как будто ставя рекорд.

Он запрыгал по ступенькам, а Свон уже почти подошла к нему и была готова упасть. Он схватил ее прежде, чем она успела упасть, прижал к груди и подумал: Слава Богу, слава Богу, что моя дочь вернулась!

Он опустил свою деформированную голову ей на плечо и заплакал – и Свон на этот раз услышала не звук боли, а песню обретенной радости.

Часть двенадцатая Истинные лица

Глава 70. Сын мистера Кейдина

Свон шла вдоль ряда зеленых и растущих кукурузных стеблей, а в это время над кострами свистел снежный шквал. По обеим сторонам около нее шли Джош и Сестра, а рядом с ними еще по мужчине с винтовкой, которые острыми глазами следили за появлением рыси или любого другого хищника.

Прошло три дня с тех пор, как проснулась Свон. Пальто с заплатками разных цветов, которое сшила для нее Глория, согревало ее стройное тело, а голову защищала белая вязаная шапка, которая была одним из дюжины подарков, которые принесли благодарные люди Мериз Рест для нее ко входной двери хижины Глории. Она не могла надеть все: пальто, перчатки, носки и шапочки, которые ей были предложены, и остальная одежда попала в ящики буфета, чтобы потом ее перераспределили среди тех, чья одежда уже совсем износилась.

Ее внимательные темно–синие глаза с отблесками красного и золотого вбирали в себя свежие стебельки, которые высотой были уже примерно четыре фута и начинали темнеть. За краем шапочки волосы Свон развевались, как язычки огня. Кожа ее была все еще очень бледной, а щеки покраснели от холодного ветра. Лицо было костлявым, нуждалось в питании и полноте, но это могло бы прийти потом. Все, что занимало сейчас ее внимание,– это была кукуруза.

Костры горели по всему полю, и добровольцы из Мериз Рест круглые сутки сторожили и охраняли от рысей, ворон, всего остального, что могло уничтожить стебельки. Довольно часто приходила еще одна группа добровольцев, с ведрами и черпаками со свежей водой из нового колодца, который вырыли два дня назад лопатами и мотыгами. Вкус воды будил воспоминания всех, кто ее пробовал, напоминая им о почти забытых вещах: о вкусе чистого, холодного горного воздуха, о сладости рождественских гостинцев, о тонком вине, которое стояло в бутылке полсотни лет, ожидая пока его оценят, и о дюжине других, каждая из которых неповторима и является частью счастливой жизни. Воду больше не получали из радиоактивного снега, и люди уже стали чувствовать себя сильнее, а их болезни, головные боли и ангины начали слабеть.

Джин Скалли и Зэхиэл Эпштейн так и не вернулись. Тела их не нашли, и Сестра была уверена, что они погибли. И так же была уверена, что человек с алым глазом все еще был где–то в Мериз Рест. Сестра держала свою кожаный футляр еще крепче, чем прежде, но теперь она задавала себе вопрос, не потеряла ли она интерес к стеклянному кольцу и не перенесла ли свое внимание на Свон.

Сестра и Джош толковали о том, что за существо это может быть – человек с алым глазом. Она не знала, верит ли она в Дьявола с рогами и раздвоенным хвостом, но она очень хорошо знала, что Зло существует. Если он искал их в течение семи лет, то это означает, что он не всеведущ. Он мог быть коварным, мог иметь интуицию, острую как лезвие бритвы, мог уметь менять свое лицо по желанию, и поджигать людей как факел, но он был туп и имел промахи. И может самая большая его слабость была в том, что он считал себя чертовски умнее людей.

Свон замедлила осмотр, потом приблизилась к одному из более мелких стебельков. Его листочки еще были покрыты темно–красными точками от крови, текшей из ее рук. Она сняла одну из перчаток и коснулась тонкого стебелька, почувствовала покалывание, начинающееся где–то у нее в ногах, поднимающееся выше к позвоночнику, потом через руки и пальцы проникающее в растение, как слабый электрический ток.

Она с детства считала это чувство нормальным; но теперь она спрашивала себя, не было ли ее тело целиком подобно Плаксе – она принимала и проводила энергию Земли и могла направить ее через свои пальцы в семена, деревья, растения. Может, все было гораздо больше, может, она никогда на самом деле не могла понять, что это такое, но она могла закрыть глаза и видеть снова те чудесные сцены, которые ей показывало стеклянное кольцо, и она знала, что должна посвятить остаток жизни их воплощению.

По предложению Свон, основания стеблей были обвязаны тряпками и старой бумагой, чтобы предохранить насколько возможно молодые корешки от холода. Твердую почву разбивали лопатами и мотыгами, и каждые четыре–пять футов между рядами была вырыта ямка, в эти ямки наливали чистой воды, и если прислушаться при затихающем ветре, то можно было услышать, как жадно пьет земля.

Свон шла дальше, часто останавливаясь, чтобы коснуться стебля или наклониться и растереть между пальцами землю. Было похоже, как будто из ее пальцев выпрыгивают искорки. Но она чувствовала себя неловко от того, что вокруг нее все время столько людей – особенно мужчин с винтовками. Такова уж судьба, чтобы вокруг были люди, наблюдавшие за тобой, желающие дотронуться до тебя и дать тебе одежду прямо со своего плеча. Она никогда раньше не чувствовала себя особенной, и сейчас не чувствовала тоже. Ее способность заставлять злаки расти – это всего лишь то, что она умеет делать, так же как Глория может сшить из лоскутков пальто, а Пол может заставить снова заработать маленький печатный пресс. У каждого есть какой–то талант, и Свон знала, какой талант есть у нее.

Она прошла несколько футов вперед, и почувствовала, что кто–то не нее смотрит.

Она повернула голову, чтобы посмотреть на Мериз Рест, и увидела, что он стоит на краю поля, его шатеновые волосы длиной до плеч развевались по ветру.

Сестра проследила взгляд Свон и тоже его увидела. Она знала, что Робин Оукс все утро следует за ними, но не подходит. За прошедшие три дня он отклонял все приглашения зайти в хижину Глории; он довольствовался сном у костра, и Сестра с интересом отметила, что он вынул из волос все перья и косточки животных.

Сестра взглянула на Свон и увидела, что та покраснела и быстро отвернулась. Джош был занят тем, что наблюдал за лесом, чтобы не вышли рыси, и не заметил этой маленькой драмы. Как каждый мужчина, подумала Сестра, он за деревьями не видит леса.

– Они хорошо растут,– сказала Свон Сестре, чтобы отвлечься от Робина Оукса.

Голос у нее был неровным и слегка писклявый, и Сестра улыбнулась под маской Иова.

– От костров воздух здесь теплее. Я чувствую, что кукуруза растет хорошо.

– Рада слышать это,– ответила Сестра.

Свон была удовлетворена. Она подходила к каждому костру, разговаривая с добровольцами, спрашивала, не надо ли кого–нибудь заменить, не нужно ли им воды или супа, который готовили Глория, Анна или кто–нибудь из женщин. Она обязательно благодарила их за то, что они сторожат поле и отгоняют кружащихся ворон. Воронам, конечно, тоже нужно есть, но пусть ищут себе еду где–нибудь в другом месте. Свон заметила девочку–подростка, у которой не было перчаток, и отдала ей свою пару. Омертвевшая кожа еще шелушилась на ладонях Свон, но все остальное на руках уже зажило.

Она остановилась у деревянной доски, отмечавшей могилу Расти. Она совсем ничего не помнила из событий той ночи, кроме видения человека с алым глазом. Не было возможности сказать Расти, что он для нее значил и как она его любила. Она вспомнила, как Расти делал красные шарики, которые появлялись и исчезали во время представления в программе чудес “Странствующего шоу”, тем самым зарабатывая старую банку бобов или фруктовый коктейль. Теперь он принадлежал земле, сложив свои крепкие руки, и мог спать долго и спокойно. А чудеса его еще жили – в ней, в Джоше, в зеленых стебельках, трепетавших на ветру и обещавших продолжение жизни.

Свон, Джош и Сестра пошли полем обратно, сопровождаемые двумя вооруженными охранниками. И Свон и Сестра заметили, что Робин Оукс уже исчез. И Свон почувствовала укол разочарования.

Пока они шли по переулкам к хижине Глории, дети прыгали вокруг Свон. Сердце у Сестры сильно билось, когда она всматривалась в переулки, которыми они проходили, стараясь заметить змеиное движение – и ей показалось, что она слышит скрип колес красной коляски где–то поблизости, но звук затих, и она не была уверена, был ли он вообще.

Их ждал, стоя у подножия ступенек и разговаривая с Полом Торсоном, высокий худой мужчина с бледно–голубым шрамом, диагональю проходящим по лицу. Руки Пола были измазаны дочерна грязью и красками, которые смешивали он и Глория, чтобы получить чернила для печатания бюллетеня. На улице и около хижины были десятки людей, пришедших взглянуть на Свон. Они расступились, когда она приблизилась к этому человеку.

Сестра встала между ними, напряженная и готовая ко всему. Но она не ощутила промозглой отталкивающей волны холода, идущей от него,– а только запах тела. Глаза его были почти того же цвета, что и рубцы. На нем было пальто из тонкой ткани, голова была голая, пучки черных волос торчали на обожженном черепе.

– Мистер Кейдин ждет, чтобы повидаться со Свон,– сказал Пол. – С ним все в порядке.

Сестра сразу же расслабилась, доверяя интуиции Пола.

– Я думаю, что тебе нужно послушать, что он скажет.

Кейдин обратил свое внимание на Свон.

– Мы с семьей живем вон там. – Он указал в направлении сгоревшей церкви. У него был скучный акцент жителя Среднего Запада, и голос дрожащий, но четкий. – У нас с женой трое мальчиков. Старшему шестнадцать, и до сегодняшнего дня у него на лице было то же, что, я полагаю, было и у вас. – Он кивнул в сторону Джоша. – Вот такое. Эти наросты.

– Это “маска Иова”,– сказала Сестра. – Но что вы имеете в виду, говоря до сегодняшнего утра?

– У Бена начался сильный жар. Он был так слаб, что едва двигался. А потом… рано утром сегодня… она просто треснула и открылась.

Сестра и Свон посмотрели друг на друга.

– Я слышал, что у вас было то же самое,– продолжал Кейдин. – Вот почему я и пришел. Я знаю, что многие хотели бы увидеться с вами, но… не могли бы вы прийти к нам и взглянуть на Бена?

– Не думаю, что Свон могла бы что–то сделать для вашего сына,– сказал Джош. – Она не врач.

– Не в этом дело. Бен чувствует себя хорошо. Я благодарю Бога за то, что эта штука треснула, потому что он едва мог дышать. Дело в том,– он снова посмотрел на Свон. – Он стал другой,– тихо сказал Кейдин. – Пожалуйста, зайдите на него посмотреть. Это не отнимет много времени.

Выражение сильной потребности на его лице тронуло ее. Она кивнула, и они пошли за ним по улице в переулок мимо сгоревших развалин церкви Джексона Боуэна и опять через лабиринт лачуг, маленьких хибарок, куч человеческих отбросов, обломков и даже картонных коробок, которые некоторые сколачивали, чтобы туда втиснуться. Они перешли через грязную лужу глубиной до лодыжки и поднялись на пару деревянных ступеней, войдя в хижину, которая была даже меньше и хилее, чем у Глории. В ней была только одна комната, а на стенах были прибиты для уплотнения старые газеты и журналы, так что совсем не оставалось места, не покрытого пожелтевшими заголовками, статьями и картинками из ушедшего мира.

Жена Кейдина с болезненным, в свете единственного фонаря, лицом держала на тонких руках спящего ребенка. Мальчик лет девяти–десяти, хрупкий и испуганный, хватался за ноги матери и пытался спрятаться, когда пришли чужие. В комнате была кушетка со сломанными пружинами и старая стиральная машина с ручкой, электрическая печка – ископаемая, подумал Джош,– в которой горели обломки дерева, угольки и мусор, давая слабый огонь и немного тепла. Рядом с кучей матрасов на полу стоял деревянный стул, на котором под грубым коричневым одеялом лежал старший сын Кейдина.

Свон подошла к матрасам и взглянула на лицо мальчика. Вокруг его головы лежали куски маски Иова, похожие на серые глиняные обломки, и она видела липкую желеобразную массу, прилипшую к этим кускам изнутри.

Мальчик, у которого было совсем белое лицо, а голубые глаза блестели от лихорадки, пытался встать, но был слишком слаб. Он отбросил от лба темные сальные волосы.

– Это вы ОНА, да? – спросил он. – Девушка, которая стала сажать кукурузу?

– Да.

– Это действительно великая вещь. Из кукурузы можно столько всего сделать.

– Я тоже так думаю.

Свон вглядывалась в черты его лица; кожа его была безупречно гладкая, почти светилась в свете фонаря. У него была сильная челюсть и нос с тонкой переносицей, который на конце слегка заострялся. В целом, он был красивый мальчик, и Свон знала, что он вырастет красивым мужчиной, если выживет. Она не могла понять, почему Кейдин хотел, чтобы она на него посмотрела.

– Конечно! – на этот раз мальчик сел, возбужденный и с блестящими глазами. – Ее можно жарить и варить, делать оладьи и пироги, даже выжимать из нее масло. Еще из нее можно делать виски. Я все о ней знаю, потому что в начальной школе в Айове делал реферат о кукурузе.

Он замолчал, потом попытался дотронуться дрожащей рукой до левой стороны лица.

– Что со мной случилось?

Она посмотрела на Кейдина, который делал ей, Джошу и Сестре знак выйти за ним.

Когда Свон отвернулась от матрасов, ей в глаза бросился заголовок газеты, приклеенной к стене: “Со звездными войнами – все хорошо”. Там была еще фотография важно выглядевших мужчин в костюмах и галстуках, улыбающихся и поднимающих руки в знак победы. Она не знала о чем это, потому что никто из этих мужчин не был ей знаком. Они выглядели очень довольными, одежда на них смотрелась чистой и новой, волосы были в замечательном порядке. Все они были чисто выбриты, и Свон подумала, приходилось ли им когда–нибудь приседать около ведра, чтобы умыться.

Потом она вышла к остальным.

– Ваш сын прекрасно выглядит,– говорила Свон Кейдину. – Вам следует быть довольным.

– Я рад. Я благодарен Богу, что эта штука сошла с его лица. Но дело не в этом.

– Ладно. А в чем?

– Это лицо не моего сына. По крайней мере… это не то, что мы видели до того, как на нем появилась эта корка.

– У Свон лицо сгорело, когда упали бомбы,– сказал Джош. – Она тоже выглядит не так, как раньше.

– Моего сына не изуродовало семнадцатого июля,– спокойно ответил Кейдин. – Он вообще вряд ли пострадал. Он всегда был хорошим мальчиком, и мы с матерью его очень любим, но… Бен родился с врожденными недостатками. У него было красное родимое пятно, покрывавшее всю левую сторону лица, врачи называют это “винное пятно”. И челюсть у него была деформирована. В Седар Рэпидсе его оперировал специалист, но положение было таким тяжелым, что… большой надежды не было. Но у Бена всегда была сила воли. Он хотел ходить в обычную школу, чтобы с ним обращались как со всеми, не лучше и не хуже. – Он посмотрел на Свон. – Цвет волос и глаза у него такие же, как и раньше, но исчезло родимое пятно, и челюсть у него больше не деформирована, и… – он замялся, качая головой.

– И что?

Он колебался, стараясь найти слова, а потом поднял на нее взгляд.

– Я всегда говорил ему, что истинная красота глубже, чем кожа. Я всегда говорил ему, что истинная красота это то, что внутри, в сердце и в душе. – Слезы покатились по правой щеке Кейдина. – А теперь Бен выглядит так, каким он всегда для меня был глубоко внутри. Я думаю, что теперь… наружу проступает лицо его души. – Его собственное лицо было натянуто то ли от улыбки, то ли от плача. – Это не безумие – думать так?

– Нет,– ответила Сестра,– я думаю, что это чудесно. Он красивый мальчик.

– И всегда был,– сказал Кейдин и на этот раз позволил себе улыбнуться.

Он вернулся к своей семье, а другие отправились через грязную лужу на улицу. Все затихли, каждый был занят своими мыслями: Джош и Сестра размышляли о рассказе Кейдина, задаваясь вопросом, отпадут ли когда–нибудь их собственные маски Иова – и что может обнаружиться под ними; а Свон припомнила кое–что, что ей давно сказала Леона Скелтон: “Каждый имеет два лица, детка – внешнее и внутреннее. Внешнее – такое, каким его видит мир, а внутреннее – то, как ты действительно выглядишь. Если можно было бы стряхнуть внешнее лицо, то мир бы увидел, каков человек на самом деле”.

– Стряхнуть? – переспросила тогда Свон. – А как?

И Леона улыбнулась.

– Ну, Господь пока не придумал способ сделать это. Но еще придумает.

Проступает лицо его души, сказал мистер Кейдин.

Но еще придумает…

лицо его души…

Но еще придумает…

– Грузовик едет!

– Грузовик!

По дороге приближался грузовик–пикап, бока и капот которого были обляпаны грязью. Он полз еле–еле, вокруг него волновалась толпа людей, крича и смеясь. Джош подумал, что прошло очень много времени с тех пор, как большинство из них видели движущийся автомобиль. Он положил руку на плечо Свон, а Сестра стояла позади них, пока грузовик громыхал к ним.

– Вот она, мистер! – закричал мальчик, залезший на крыло и капот. – Вот она здесь!

Грузовик подъехал и остановился, а за ним и поток людей. Мотор его фыркал и чихал, но для людей, потирающих его ржавый металл, он казался новым сверкающим “Кадиллаком”. Водитель, мужчина с багровым лицом, в красной бейсбольной шапочке, зажавший в зубах окурок настоящей сигары, осторожно поглядывал из окна на возбужденную толпу, как будто не был вполне уверен, в какой дурдом он приехал.

– Свон вот здесь, мистер! – сказал мальчик на капоте, указывая на нее.

Он разговаривал с мужчиной, сидящим на сиденье для пассажиров.

Дверь со стороны пассажира открылась, и мужчина с вьющимися белыми волосами и неухоженной длинной бородой высунулся из нее, вытягивая голову, чтобы увидеть, на кого показывает мальчик. Его темно–карие глаза, сидящие на грубом морщинистом старом лице, осматривали толпу.

– Где? – спросил он. – Я ее не вижу!

Но Джош уже узнал, что за мужчина приехал. Он поднял руку и сказал:

– Свон здесь, Слай!

Сильвестр Мууди узнал огромного борца из Странствующего Шоу – и понял, почему он носит черную лыжную маску. Взгляд его переместился на девушку, которая стояла около Джоша, и какое–то время он не мог говорить.

– Боже милосердный! – наконец воскликнул он, и шагнул из грузовичка.

Он колебался, еще не уверенный, что это она, глядя на Джоша, и увидел, что тот ему кивает.

– Твое лицо,– сказал Слай. – Оно совсем исцелилось!

– Это произошло несколько дней назад,– сказала ему Свон. – И я думаю, что другие люди тоже начинают исцеляться.

Если бы ветер был сильнее, он мог бы упасть.

– Ты прекрасна,– сказал он. – О, Боже… ты прекрасна!

Он повернулся к грузовику и голос его задрожал.

– Билл! Девушка здесь! Это Свон!

Билл Мак–Генри, ближайший сосед Слая и владелец фургона, осторожно открыл дверцу и вышел.

– Мы на эту дорогу потратили черт знает сколько времени! – пожаловался Слай. – Еще один ухаб – и моя задница совсем бы не выдержала! К счастью, мы взяли с собой запас горючего, а то нам пришлось бы идти пешком последние двадцать миль!

Он оглянулся, ища кого–то.

– А где ковбой?

– Мы похоронили Расти несколько дней назад,– сказал Джош. – Это на поле не очень далеко отсюда.

– Ох,– Слай нахмурился. – Мне тяжело это слышать. Ужасно жаль. Он, похоже, был приличным парнем.

– Он и был им. – Джош наклонил голову, вглядываясь в грузовик. – Что вы здесь делаете?

– Я знал, что вы собираетесь в Мериз Рест. Когда вы от меня уезжали, вы сказали, что направляетесь туда. Я решил приехать с визитом.

– Почему? Между твоим домом и этим местом по меньшей мере пятьдесят миль по плохой дороге!

– А то моя бедная задница этого не знает! Боже Милостивый, я бы предпочел сидеть на мягкой подушке.

Он потер больной крестец.

– Это не самая приятная поездка, наверняка,– согласился Джош. – Но ты это наверняка знал, прежде чем выехал. Ты не сказал, почему ты приехал.

– Нет. – Глаза его сверкали. – Но надеюсь, что вы догадаетесь.

Он пристально смотрел на хижины Мериз Рест.

– Боже, это город или сортир? Что это за ужасный запах?

– Ты здесь достаточно давно, чтобы привыкнуть к нему.

– Ну, я здесь ровно один день. Один день – это то, что мне нужно, чтобы вернуть долг.

– Долг? Какой долг?

– Который я должен Свон и тебе, за то, что ты привел ко мне Свон. – Брось это, Билл!

И Билл Мак–Генри, который обошел грузовик и был сзади, потянул полотняный брезент, который покрывал дно грузовика.

Он был полон небольших красных яблок, возможно, сотни две.

При виде яблок послышался коллективный вдох, который как волна прокатился среди наблюдателей. Запах свежих яблок напоил воздух. Слай засмеялся, смеялся до изнеможения, а потом залез в грузовик и взял лопату, которая там лежала.

– Я привез тебе яблок со своего дерева, Свон! – закричал он, и лицо его расплылось в улыбке. – Куда их тебе положить?

Она не знала, что сказать. Она раньше никогда не видела такого количества яблок, разве что в супермаркете. Они были ярко–красные, каждое размером с кулак ребенка. Она стояла просто уставившись на них, и ей казалось, что она должна выглядеть полнейшей дурой, но потом сообразила, куда она может их деть.

– Туда,– сказала она, и указала на людей, толпившихся вокруг.

Слай кивнул.

– Да, мэм,– сказал он и лопатой стал кидать яблоки через головы.

Яблоки как дождь падали с неба, и голодные жители Мериз Рест протягивали руки, чтобы их поймать. Яблоки отскакивали от их голов, плеч и спин, но никто не сожалел; послышался рев голосов, когда из переулков и лачуг побежали другие, чтобы схватить хотя бы одно яблочко. Они плясали под дождем из яблок, подпрыгивая, крича и хлопая в ладоши. Лопата Слая Мууди продолжала работать, и все больше людей выбегало из переулков, но драки из–за драгоценного лакомства не было. Все очень стремились получить по яблоку, и по мере того как Слай Мууди бросал их в воздух, груда, казалось, почти не убывала.

Слай улыбался как в бреду, он хотел сказать Свон, что два дня назад он проснулся и обнаружил, что его яблоня нагружена сотнями яблок, ветки склонились до земли. И как только их сорвали, сразу же раскрылись новые почки, и повторился весь неправдоподобно короткий цикл. Это было самое удивительное, самое чудесное, что он видел в жизни, и это единственное дерево выглядело достаточно здоровым, чтобы дать сотни яблок – а может тысячи. У него и у Карлы уже были заполнены все корзины.

Каждый раз, когда Слай подбрасывал яблоки, следовали возгласы и смех. Толпа рассыпалась во всех направлениях, когда на них сыпались яблоки и раскатывались по земле. Толпа потеснила и разделила Свон, Сестру и Джоша. И вдруг Свон почувствовала, что ее несет с потоком толпы, как тростинку по течению реки. Она услышала, как Сестра кричит “Свон!”, но была уже футах в тридцати от Сестры, а Джош изо всех сил пытался пробиться сквозь толпу, стараясь никого не потревожив.

В плечо Свон попало яблоко, упало на землю и откатилось на несколько футов. Прежде чем ее унесло снова, она наклонилась поднять его, и когда она взяла яблоко, то в трех футах от себя увидела ноги в стоптанных коричневых ботинках.

Она ощутила холод. Пронизывающий до костей холод.

И она уже знала, кто это…

Сердце у нее забилось. Паника прошла волной по спине. Человек в коричневых ботинках не двигался, и люди его не толкали; они избегали его, как будто отпугиваемые холодом. Яблоки продолжали падать на землю, толпа волновалась, но никто не поднимал яблоки, которые лежали между Свон и этим человеком, который следил за ней.

Ее первым, почти подавляющим желанием, было закричать, позвать на помощь Джоша или Сестру – но она чувствовала, что именно этого он и ждет. Как только она выпрямится и откроет рот, горящая рука окажется у нее на шее.

Она точно не знала, что делать, была так напугана, что чуть не плакала. Но потом сжала зубы и медленно, осторожно встала с яблоком, зажатым в руке. Она посмотрела на него, потому что ей хотелось видеть лицо человека с алым глазом.

Он носил маску тощего черного мужчины, одетого в джинсы и тенниску под оливково–зеленой курткой. Вокруг шеи был намотан алый шарф, а его пронизывающие ужасные глаза были как бледные янтари.

Его взгляд застыл, и когда он ухмыльнулся, она увидела у него во рту блеск серебряного зуба.

Сестра была слишком далеко. Джош еще только пробирался сквозь толпу. Человек с алым глазом стоял в трех футах, и Свон казалось, что все кружатся вокруг них в кошмарном медленном движении, что только она и этот человек стоят неподвижно. Она знала, что должна сама решить собственную судьбу, потому что не было никого, кто бы мог помочь ей.

И она чувствовала что–то еще в глазах этой маски, которую он носил, что–то за холодным змеиным блеском зла, что–то более глубокое… и почти человеческое. Она вспомнила, что видела то же самое в глазах Дяди Томми в тот вечер, когда он вырвал ее цветы, еще семь лет назад там, в Канзасе, на трейлерной автостоянке; это было что–то блуждающее, горячее, навеки скрытое от света и безумное, как тигр в темной клетке. Это была тупая надменность и ублюдочная гордость, глупость и ярость, разгоревшиеся до атомного пожара. Но также было что–то от маленького мальчика, потерявшегося и плачущего.

Свон его знала. Знала, что он делал и что он сделает. И в этот момент узнавания она подняла руку, коснулась его и предложила ему яблоко.

– Я прощаю вас,– сказала она.

Его улыбка скривилась, как отражение во вдруг разбившемся зеркале.

Он неуверенно моргнул, в его глазах Свон увидела огонь и жестокость, сжатую боль и человеческое страдание такое неистовое, что ее сердце чуть не разорвалось на кусочки. Он был весь как вопль, заключенный в ненадежную, слабую, дефектную вещь, скрежещущую за чудовищным фасадом. Она увидела, из чего он сделан, и поняла его очень хорошо.

– Возьмите,– сказала она ему, ее сердце колотилось, но она знала, что он на нее набросится при первых признаках страха. – Сейчас это можно.

Ухмылка исчезла. Глаза его перебегали с ее лица на яблоко и обратно, как метроном смерти.

– Возьмите,– подтвердила она, и кровь так отчаянно стучала у нее в голове, что она не могла себя слышать.

Он пристально смотрел ей в глаза – и Свон почувствовала, что он как будто замораживающим ледяным копьем прощупывает ее душу. Небольшие проколы туда и сюда, а потом темный просмотр ее воспоминаний. Как будто вторгаясь в каждый момент ее жизни, подхватывая и пачкая грязными руками, а потом отбрасывал. Но она уверенно и непоколебимо выдержала его взгляд и не отступила перед ним.

Яблоко снова привлекло его взгляд, и холодное прокалывание ледяной иглой, пронизавшее душу Свон, прекратилось. Она увидела, что глаза его что–то заволокло, а рот открылся, из этого рта выползла зеленая муха, которая слегка покружилась вокруг ее головы и упала в грязь.

Рука его стала подниматься, Медленно, очень медленно.

Свон смотрела и чувствовала, что она поднимается как голова кобры. Она ждала, что сейчас рука воспламенится. Но она не воспламенилась.

Его пальцы потянулись за яблоком.

И Свон увидела, что рука у него дрожит.

Он почти взял его.

Почти.

Другая его рука резко дернулась и схватила за запястье, отдернула назад и прижала под подбородок. Он издал задыхающийся стон, прозвучавший как ветер, прорывающийся по зубчатым стенам замка Ада, глаза его почти вылезли из орбит. Он отпрянул от Свон, зубы его заскрежетали и на мгновение он потерял контроль: один его глаз побледнел до голубого цвета, а на черной плоти проявились полосы белого пигмента. На правой щеке, как шрам, широко зиял второй рот, полный блестящих белых шишечек.

В его глазах была и ненависть, и ярость, и страстное желание того, чего никогда быть не может.

Он повернулся и побежал, и сразу же пропало временное оцепенение, и толпа снова закружилась вокруг Свон, подбирая остатки яблок.

Джош был уже в нескольких шагах, стараясь пробраться, чтобы защитить ее. Но все уже было в порядке, она это знала. Ей уже не нужна была защита.

Кто–то другой выхватил яблоко из ее рук.

Она смотрела в лицо Робина.

– Я надеюсь, что это для меня,– сказал он и улыбнулся, прежде чем откусить.

Он бежал по грязным переулкам Мериз Рест, с рукой зажатой под подбородком, и сам не знал, куда направляется. Рука была напряжена и дрожала, как будто стараясь освободиться по своей воле. Собаки убегали с его дороги, а потом он запутался в развалинах, упал в грязь, встал и, шатаясь, отправился дальше.

Если бы кто–нибудь видел его лицо, он бы был свидетелем тысячи превращений.

– Слишком поздно! – восклицал он про себя. – Слишком поздно! Слишком поздно!

Он предполагал зажечь ее прямо там, среди всех, и смеяться, глядя на ее пляску. Но посмотрев ей в глаза, увидел прощение и не смог этого вынести. Прощение даже для него.

Он собирался было взять яблоко; какой–то краткий миг он его хотел, как будто бы делая первый шаг по тесному коридору, который ведет к свету. Но потом ярость и боль вспыхнули в нем, и он почувствовал, что начинают качаться сами стены вселенной и стопориться колеса времени. Слишком поздно! Слишком поздно!

Но, он сказал себе, что ему никто не нужен, и ничто не нужно для того, чтобы выжить. Он уже многое стерпел и еще стерпит, это теперь его участь. Он всегда шел в одиночестве. Всегда один. Всегда…

С окраины Мериз Рест эхом донесся вопль, и те, кто его слышал, подумали, что с кого–то живьем снимают кожу.

Но большинство было занято тем, что собирали яблоки, ели их, смеясь и крича, и ничего не слышали.

Глава 71. Визит к Спасителю

Кольцо из факелов светилось в ночи, горя по периметру вокруг площадки для парковки в пятнадцати милях к югу от развалин Линкольна, штат Небраска. В центре площадки стоял комплекс кирпичных зданий, соединенных крытыми переходами, со световыми люками и вентиляторами, установленными в плоских крышах. На одном из зданий, которое выходило на шоссе номер 77 с южной стороны, была надпись из ржавых металлических букв, название какого–то магазина, которые гласили: “Сарсапарь”.

На западном краю площадки дважды вспыхнули фары “Джипа”. Примерно через двадцать секунд последовала ответная двойная вспышка фар пикапа–грузовика с бронированным ветровым стеклом, припаркованного у одного из входов на площадку.

– Это сигнал,– сказал Роланд Кронингер. – Пойдем.

Джад Лаури медленно вел “Джип” по площадке по направлению к фарам, которые становились все ближе по мере того как пикап приближался. Шины, двигаясь по кирпичам, издавали резкий звук по кускам железа, старым костям и другим обломкам, которые устилали засыпанный снегом бетон. На сиденье позади Роланда сидел солдат с автоматической винтовкой, у Лаури в кобуре на плече был пистолет калибра 9 мм, но Роланд был не вооружен. Он следил, как постепенно сокращалось расстояние между машинами. И у “Джипа”, и у грузовика на радиоантеннах развевались белые куски ткани.

– Они никогда не выпустят вас отсюда живым,– сказал почти небрежно Лаури. Он быстро посмотрел на лицо капитана Кронингера, забинтованное и скрытое капюшоном пальто. – Для чего вы нас сюда взяли?

Скрытое лицо медленно повернулось к Лаури. – А мне нравятся острые ощущения.

– Да. Похоже, что это у вас будет… сэр.

Лаури провел “Джип” мимо кузова сгоревшей машины и нажал на тормоза. Грузовик был примерно в пятидесяти футах и стал замедлять ход. Машины остановились на расстоянии тридцать футов.

Со стороны грузовика не было никакого движения.

– Мы ждем! – крикнул из окна Роланд, дыхание паром вырвалось с его шишковатых губ.

Секунды проходили без всякого ответа. А потом открылась дверь со стороны пассажирского места и вышел блондин в темно–синей парке, коричневых брюках и ботинках. Он сделал несколько шагов от двери и навел на ветровое стекло “Джипа” ружье.

– Спокойно,– предупредил Роланд, когда Лаури полез за своим 9–мм калибром.

Из грузовика вышел еще один человек и встал рядом с первым. Он был стройный, с коротко остриженными волосами, и поднял вверх руки, чтобы показать, что он не вооружен.

– Ладно! – сказал тот, что с ружьем, раздражаясь. – Начинайте дело!

Роланд боялся. Но он уже давно научился тому, как подавить в себе ребенка Роланда и призвать сэра Роланда: авантюриста на службе Короля, да исполнится воля Короля, аминь. Его ладони в перчатках были влажные, но он открыл дверь и вышел.

За ним следом вышел солдат с автоматической винтовкой и встал рядом в нескольких футах, целясь в вооруженного мужчину.

Роланд быстро взглянул на Лаури, чтобы убедиться, что этот дурак не собирается стрелять, и пошел к грузовику. Мужчина с темными волосами пошел по направлению к “Джипу”, его нервные глаза метали молнии. Два человека шли, не глядя один на другого, и человек с ружьем схватил руку Роланда примерно в то же самое время, когда солдат АСВ толкнул пленника в сторону “Джипа”.

Роланда заставили наклониться к “Джипу”, развести руки и ноги и подвергли обыску. Когда все было закончено, человек развернул его, и упер дуло ружья ему под подбородок.

– Что с твоим лицом? – требовательно спросил он. – Что под этими повязками?

– Я сильно обгорел,– ответил Роланд. – Вот и все.

– Мне это не нравится!

У него были гладкие, тонкие, светлые волосы, неприятные голубые глаза, как у маньяка.

– Несовершенство – это работа Сатаны и хула Господу!

– Сделка уже совершена,– сказал Роланд. Заложника Американской Верности уже затолкали в “Джип”. – Спаситель меня ждет.

Человек сделал паузу, нервную и неуверенную. А потом Лаури стал двигаться задним ходом, завершая все дело. Роланд не знал, хорошо он поступает или глупо.

– Залезай!

Солдат Американской Верности грубо затолкал его в кабину грузовика, где Роланд сидел, зажатый между ним и громоздким водителем с черной бородой. Грузовик развернулся на площадке и поехал обратно.

Сквозь узкую щель в бронированном ветровом стекле Роланд видел другие машины, защищающие крепость Американской Верности: бронированный грузовик, со все еще едва различимой надписью на борту, “Джип” с установленным вместо заднего сиденья пулеметом, тракторный прицеп, оборудованный для десятка гнезд для стрельбы – и из каждого выглядывало дуло винтовки или пулемета,– почтовый фургон с металлической башней с бойницами наверху, еще легковые машины и грузовики, и, наконец, машина, от которой у Роланда в горле застрял комок, как куриное яйцо – длинный противного вида танк, покрытый цветастыми надписями вроде “Любим безумца” и “Спаситель жив!”. Главное орудие танка, как заметил Роланд, было направлено на трейлер полковника Маклина, где сейчас находился его несостоятельный Король, страдая от лихорадки, поразившей его прошлой ночью.

Грузовик прошел между танком и еще одним вооруженным автомобилем, проехал по обочине и продолжал двигаться по склону, въезжая на площадку со стороны открытого темного пространства, где раньше были стеклянные двери.

Фары осветили широкую центральную часть площадки, где по обеим сторонам стояли лавочки, давно уже разграбленные и разрушенные. Солдаты с винтовками, пистолетами и ружьями махали грузовику рукой, в центральном коридоре и в лавочках горели сотни фонарей, отбрасывая мерцающие оранжевые блики по всему зданию, как на вечеринке в честь праздника Всех Святых. Роланд также увидел сотни палаток, втиснутых где только можно, оставивших только проезд, по которому и ехал грузовик. Роланд понял, что на этой площадке разбила палатки вся Американская Верность, а когда грузовик свернул в широкий освещенный дворик, он услышал пение и увидел огонь костра.

В дворик было втиснуто, возможно, до тысячи человек, которые ритмично хлопали в ладоши, пели и качались вокруг большого костра, дым от которого уходил вверх через разбитое стекло. Почти у всех у них были заброшенные за плечо винтовки, и Роланд знал, что одной из причин, по которой Спаситель пригласил офицера АСВ, было желание продемонстрировать свое вооружение и войска. Но причиной, по которой Роланд принял приглашение курьера, было желание обнаружить слабое место в крепости Спасителя.

Грузовик не стал въезжать во дворик, а продолжил движение по другому коридору, который уходил в сторону. По бокам коридора также находились разграбленные лавочки, но теперь они были заполнены палатками, железными бочками с бензином и топливом, тем, что выглядело как контейнеры с консервированной пищей и водой в бутылках, одеждой, оружием и другими запасами. Грузовик остановился у одной из лавочек. Блондин с ружьем вышел и сделал знак Роланду следовать за ним. Перед тем как войти, Роланд заметил над входом разломанные остатки вывески, которая когда–то гласила: “Книжный магазин Далтона”.

Над стойкой кассира, где оба аппарата были разбиты вдребезги, горели три лампы. Стены у магазина были обгорелыми, и ботинки Роланда хрустели по остаткам обуглившихся книг. На полках не оставалось ни одной книги, ни одной таблицы, все было свалено в кучу и сожжено. Еще несколько фонарей горело у задней информационной стойки, и мужчина с ружьем толкнул Роланда по направлению к закрытой двери в склад, где по стойке смирно стоял еще один солдат Американской Верности с автоматом. Когда Роланд приблизился, он опустил винтовку и щелкнул предохранителем.

– Стой,– сказал он.

Роланд остановился.

Солдат постучал в дверь.

Выглянул низенький лысый человек с узкими лисьими чертами лица. Он тепло улыбнулся.

– Привет, вы уже здесь! Он скоро будет готов увидеться с вами. Он хочет знать ваше имя.

– Роланд Кронингер.

Человек втянул голову обратно в комнату и закрыл зверь. Потом она вдруг открылась, и лысый спросил:

– Вы еврей?

– Нет.

А потом стянул капюшон с головы Роланда.

– Смотрите! – сказал человек с ружьем. – Передайте ему, что они послали какого–то больного!

– Ох. Ох, милый,– и другой посмотрел раздраженно на забинтованное лицо Роланда. – Что с вами, Роланд?

– Я обгорел, семь…

– Да это лжец с раздвоенным языком, брат Норман! – Дуло ружья уперлось в твердые наросты на черепе Роланда. – У него Чертова Проказа!

Брат Норман нахмурился и сочувственно почмокал губами.

– Подождите минутку,– сказал он и снова скрылся за дверью склада.

Потом вернулся, приблизился к Роланду и сказал:

– Откройте, рот.

– Что?

Ружье толкнуло его в череп.

– Выполнять.

Роланд повиновался. Брат Норман улыбнулся.

– Хорошо. Теперь высуньте язык. О, я думаю, что вам нужна новая зубная щетка!

Он положил на язык Роланда маленькое серебряное распятие.

– Теперь подержите это несколько секунд во рту, хорошо? Не проглотите!

Роланд передвинул распятие по языку и закрыл рот.

Брат Норман одобрительно улыбнулся.

– Это распятие благословлено Спасителем,– объяснил он. – Оно особое. Если в вас есть какая–то порча, то оно потемнеет, когда вы откроете рот. А если оно потемнеет, брат Эдвард вышибет из вас мозги.

Глаза у Роланда за очками мгновенно расширились.

Прошло примерно секунд сорок.

– Откройте! – объявил веселым голосом брат Норман.

Роланд открыл рот, медленно высунул язык и стал наблюдать за реакцией на лице мужчины.

– Догадываюсь,– сказал брат Норман.

Он снял распятие с языка Роланда и поднял его.

– Вы выдержали это испытание! Спаситель сейчас с вами увидится.

Брат Эдвард в последний раз хорошенько толкнул Роланда в голову, и Роланд последовал за братом Норманом в помещение склада. Пот струйками тек по спине Роланда, но внутренне он был спокоен и беспристрастен.

Освещенный лампой на стуле, перед столом сидел мужчина с вьющимися, зачесанными назад седыми волосами, в обществе мужчины и молодой женщины. В комнате находились еще два или три человека, все стояли за пределами освещенного участка.

– Привет, Роланд,– тихо сказал седоволосый человек, сидящий в кресле, и в улыбке скривил левый уголок своего рта; он очень спокойно держал голову, и Роланду был виден только его левый профиль – высокий аристократический лоб, сильно крючковатый нос, прямые седые брови над ясными голубыми глазами, чисто выбритые щеки, челюсть и мощный как молоток подбородок. Роланд подумал, что ему уже под шестьдесят, но на первый взгляд у него было крепкое здоровье и неиспорченное лицо. На нем был полосатый костюм с жилетом и голубым галстуком, и выглядел он так, словно готовился к выступлению по кабельному телевидению. Но при более близком рассмотрении Роланд увидел протертые заплатки то тут, то там на трущихся местах пиджака, и кожаные кусочки, пришитые на коленях. Спаситель носил походные ботинки. На шее висели, покачиваясь спереди на жилете, примерно двенадцать или пятнадцать серебряных и золотых распятий на цепочках, некоторые усыпанные драгоценными камнями. Крепкие руки Спасителя были украшены полудюжиной сверкающих бриллиантовых колец.

Мужчина и молодая женщина, пользующиеся его вниманием, с карандашами и аппликаторами работали над его лицом. Роланд увидел на столе открытый набор с макияжем.

Спаситель слегка поднял голову, чтобы женщина могла попудрить шею.

– Через пять минут я собираюсь предстать перед своими людьми, Роланд. Они сейчас поют в честь меня. У них голоса, как у ангелочков, не правда ли?

Роланд не ответил, и Спаситель слабо улыбнулся.

– Сколько времени прошло с тех пор, как ты слышал музыку?

– У меня есть своя,– ответил Роланд.

Спаситель повернул голову направо, пока мужчина подрисовывал ему бровь.

– Я люблю выглядеть как можно лучше,– сказал он. – Для запущенного вида не может быть никаких извинений, даже в наше время, в эти дни. Мне хочется, чтобы мои люди смотрели на меня и чувствовали уверенность. А уверенность – хорошая вещь, не так ли? Она означает, что вы сильны и что вы можете справиться с ловушками, которые расставил вам Сатана. О, Роланд, Сатана сейчас очень занят – да, в эти дни! – Он сложил руки на коленях. Конечно, Сатана имеет множество лиц, множество имен,– и одним из этих имен может быть Роланд, не так ли?

– Нет.

– Но Сатана всегда лжет, так чего мне ждать?

Он засмеялся, и все другие засмеялись. Когда он кончил смеяться, он позволил женщине наложить румяна на левую щеку.

– Хорошо, Сатана,– я имею в виду, Роланд,– скажите мне, что вы хотите. И еще скажите мне, почему вы и ваша армия, состоящая из демонов, преследовали нас последние два дня, и почему вы сейчас нас окружили. Если бы я что–нибудь знал о военной тактике, я бы мог подумать, что вы собираетесь начать осаду. Мне бы не хотелось так думать. Это может меня расстроить, если думать об этих всех бедных демонах, которые умрут за своего Хозяина. Говори, Сатана!

Голос его щелкнул как кнут, и все в комнате, кроме Роланда, подпрыгнули.

– Я капитан Роланд Кронингер из Армии Совершенных Воинов. Полковник Маклин – мой старший офицер. Нам нужен ваш бензин, топливо, еда и оружие. Если вы дадите нам это в течение шести часов, то мы отойдем и оставим вас в покое.

– Вы хотите сказать, что оставите нас разделанными на кусочки? – усмехнулся Спаситель, и почти повернул лицо к Роланду, но женщина пудрила ему лоб. – Армия Совершенных Воинов? Кажется, я слышал о вас. Я считал, что вы в Колорадо.

– Мы перебазировались.

– Да, это то, что обычно делают армии, верно? Нам уже приходилось встречаться с “армиями”,– сказал он, с отвращением выговаривая это слово. – У некоторых из них не хватало обмундирования и было мало оружия, и все они ломались, как бумажные куклы. Ни одна армия не может устоять перед Спасителем, Роланд. Возвращайтесь и скажите своему “старшему офицеру”. Скажите ему, что я буду молиться за ваши души.

Сейчас от Роланда отделаются. Он решил испробовать другую тактику. – Кому вы собираетесь молиться? Богу на вершине горы Ворвик?

Тишина. Двое гримеров замерли и посмотрели на Роланда. Он слышал в наступившей тишине, как дышит Спаситель.

– Брат Гэри присоединился к нам,– спокойно продолжал Роланд. – Он все нам рассказал – куда вы собираетесь и зачем.

Под убедительным воздействием Роланда в черном трейлере, Гэри Кейтс повторил свой рассказ о Боге, живущем на вершине горы Ворвик, в Западной Виржинии, и что–то о черном ящике и серебряном ключе, который должен решить, будет жить Земля или умрет. Даже пытка не смогла изменить его рассказ. Верный своему слову, Маклин оставил ему жизнь, и с брата Гэри содрали кожу и повесили за лодыжки на флагштоке перед почтой в Саттоне.

Тишина затянулась. Наконец Спаситель тихо сказал:

– Я не знаю никакого брата Гэри.

– Но он вас знает. Он сказал нам, сколько у вас солдат. Он сказал о двух танках. Один из них я видел, и подозреваю, что другой где–то поблизости. Брат Гэри – это настоящий кладезь информации! Он сказал мне о брате Тимоти, который ведет вас к горе Ворвик, чтобы найти Бога.

Роланд улыбнулся, показывая между складками повязок плохие зубы.

– Но Бог ближе, чем Западная Виржиния. Гораздо ближе. Он прямо здесь, и он взорвет вас к чертям, если вы через шесть часов не дадите нам того, что нам нужно.

Спаситель сидел очень тихо. Роланд увидел, что он дрожит. Увидел, что левая сторона его рта дергается, а левый глаз начинает выпучиваться, как будто выталкиваемый вулканическим давлением.

Спаситель оттолкнул двух гримеров в сторону. Голова его повернулась к Роланду – и Роланд увидел обе стороны его лица.

Левая сторона была совершенна, оживленная краской и припудренная. Правая сторона была кошмарным шрамом, плоть вываливалась из ужасной раны, глаз был белым и мертвым, как речной булыжник.

Живой глаз Спасителя уставился на Роланда как в час Страшного Суда, он встал, схватил стул и швырнул его через комнату. Он приблизился к Роланду, маленькие распятия качались у него на шее, и поднял кулак.

Роланд продолжал стоять на месте.

Они пристально смотрели в глаза друг друга, и стояла глубокая, гулкая тишина, подобная той, которая бывает перед столкновением неодолимой силы и несокрушимой преграды.

– Спаситель! – сказал голос. – Он дурак и старается поймать тебя на крючок.

Спаситель вздрогнул. Глаза его моргнули, и Роланду почудилось, что он видит, как у того в голове вертятся колесики, снова стараясь связать все вместе и понять.

Из мрака справа от Роланда появилась фигура. Это был высокий мужчина хрупкого вида, под тридцать, с зачесанными назад темными волосами над глубоко посаженными карими глазами. Со лба назад зигзагом, подобно молнии, шел шрам от ожога, и вдоль него волосы побелели.

– Не трогай его, Спаситель,– сказал он тихо и настоятельно. – У них брат Кеннет.

– Брат Кеннет? – Спаситель покачал головой в недоумении.

– Вы послали брата Кеннета в заложники в обмен на этого человека. Брат Кеннет – хороший механик. Мы же не хотим что бы ему было плохо?

– Брат Кеннет,– повторил Спаситель. – Хороший механик. Да. Он хороший механик.

– Вам пора идти,– сказал человек. – Они поют для вас.

– Да. Поют для меня. – Спаситель посмотрел на свой кулак, зависший в воздухе, разжал его и позволил руке упасть вдоль тела. Затем он уставился в пол, левый уголок его губ дергался в бегающей улыбке.

– Боже мой, боже мой,– нервничал брат Норман,– давайте скорее закончим работу, детки! Он сейчас находится здесь, и мы хотим, чтобы он выглядел уверенным.

Еще двое неожиданно возникли из тени, взяли руку Спасителя и повернули его кругом, как марионетку. Артистический грим был закончен.

– Ты глупый, дурной язычник,– сказал Роланду человек в очках. – Должно быть, тебе очень хочется умереть.

– Мы всем покажем, кто должен умереть, а кто будет жить, когда пройдет шесть часов.

– Бог находится на горе Ворвик. Он живет около вершины, где расположены угольные рудники. Я видел его. Я его касался. Меня зовут брат Тимоти.

– Бог для тебя.

– Ты можешь пойти с нами, если хочешь. Ты можешь присоединиться к нам и пойти искать Бога, и узнать, как слабые умрут в последний час. Он все еще будет там, ожидая нас. Я знаю, он будет.

– И когда намечается последний час?

Брат Тимоти улыбнулся:

– Это знает только Бог. Но он показал мне, как огонь польется с небес. И в этом дожде потонул бы даже Ноев Ковчег. В последний час все несовершенные и слабые будут чисто вымыты, и мир будет снова свежим и новым.

– Правильно,– сказал Роланд.

– Да, это правильно. Я был с Богом семь дней и семь ночей на горе Ворвик. И он научил меня молитве, которую надо произнести в последний час.

Брат Тимоти закрыл глаза, блаженно улыбаясь, а затем продолжил:

– Вот Беладонна, Владычица Скал, Владычица обстоятельств. Вот человек с тремя опорами, вот Колесо, а вот одноглазый купец, эта карта – пустая то, что купец несет за спиной, от меня это скрыто. Но я не вижу Повешенного. Ваша смерть от воды.

И когда он открыл глаза, в них блестели слезы.

– Прогоните отсюда Сатану! – закричал Спаситель. – Выгоните его.

– Шесть часов,– произнес Роланд, но в его мозгу молитва о последнем часе звучала как память о похоронном колоколе.

– Стань предо мной, Сатана, стань предо мной, Сатана, стань предо мной, Са… – Спаситель интонировал, и затем Роланд был выведен из этой комнаты и передан снова брату Эдварду для прогулки обратно. Роланд запечатлевал все, что он видел, в своем мозгу, чтобы доложить полковнику Маклину. Он не обнаружил явных слабых зон, но когда он сел рисовать картину того, что он увидел, то по крайней мере одна вещь стала очевидной. Сигнал фар был повторен. Роланда возвратили в “Джип”, и снова он и брат Кеннет прошли, не глядя друг на друга. Затем он был в “Джипе” и с облегчением вздохнул еще раз, когда Джад Лаури поехал в сторону огней лагеря АСВ.

– Повеселился? – спросил его Лаури.

– Доставь меня быстро в штабной пункт. – Но я не вижу Повешенного, думал Роланд. Молитва Богу в последний час казалась ему чем–то знакомой – но это не было молитвой. Нет. Это было… Это было…

Вокруг трейлера полковника происходило какое–то движение. Охрана была не построена, и один из них стучал в дверь прикладом винтовки. Роланд выскочил из “Джипа”, как только он замедлил ход, и побежал к трейлеру.

– Что происходит?

Один из охранников поспешно отдал честь.

– Полковник заперся изнутри, сэр! Мы не можем открыть дверь, и… ну… вам лучше услышать это самому.

Роланд прошел несколько шагов, отодвинул другого охранника в сторону и прислушался.

Звуки от ломания мебели и битья стекла проходили через решетчатую металлическую дверь. Затем там послышалось чуть ли не звериное завывание, которое вызвало дрожь, пробирающую даже спинной мозг Роланда Кронингера.

– Боже! – сказал Лаури, белея,– там вместе с ним какое–то животное!

Последний раз, когда Роланд видел полковника, он был неподвижно лежачим больным и горел в лихорадке.

– Кто–то был с ним все это время! – подумал Роланд. – Что случилось?

– Я только отошел на пять минут, чтобы покурить! – сказал другой охранник, и в его глазах промелькнуло ужасное понимание того, что ему придется дорого заплатить за эту сигарету.

– Это было только пять минут, сэр!

Роланд постучал в дверь своим кулаком.

– Полковник! Полковник! Откройте! Это Роланд!

Шум перешел в гортанное хрюканье, которое по звучанию напоминало чудовищный эквивалент всхлипываний. Что–то еще разбилось вдребезги, а затем там воцарилась тишина.

Роланд постучал в дверь еще, отошел назад и приказал охранникам отпереть ее, или ему придется вышибить ее с петель.

Но кто–то тихо подошел и рука, сжимающая нож с тонким лезвием, оказалась у дверного отверстия.

– Не возражаете, если я попробую, капитан? – воздух свистел через отверстие, где раньше был нос Альвина Мангрима.

Роланд испытывал отвращение от одного его виду, а также от его чертового безобразного карлика, который, стоя в нескольких футах от них, все время подпрыгивал. Но все же это было лучше стрельбы, и Роланд сказал: – Иди вперед.

Мангрим занялся замочной скважиной с помощью лезвия. Он начал поворачивать нож вперед и назад, как воровскую отмычку.

– Если он закрыл на засов, то из этого не выйдет ничего хорошего,– сказал он,– посмотрим.

– Делай, что знаешь.

– Ножи знают мое имя, капитан. Они говорят со мной и говорят мне, что надо делать. Вот этот говорил со мной только что. Он сказал: “Легкость, Альвин, только настоящая легкость сотворит эту шутку”.

Он аккуратно повернул лезвие, и показалась щель.

– Видите?

Засовы не были задвинуты, и дверь открылась.

Роланд зашел в затемненный трейлер следом за Лаури и Мангримом.

– Нам нужен свет!

Роланд крикнул, и охранник, который выклянчивал сигарету, зажег свой фонарь и дал его им.

В передней комнате был полный кавардак, стол для карт был перевернут, стул разломан на кусочки, валялись пули, а также отлетевшие от стенной рамы и разбившие вдребезги фонари и большое количество мебели.

Роланд вошел в спальню, которая была также разорена. Полковника Маклина там не было, но свет высветил что–то, что показалось на первый взгляд кусочком серого вещества, лежащего на жаропонижающей подушке. Он поднял одну и из них осмотрел ее. Он не мог точно определить, что это было; но какое–то количество желеобразной массы осталось на его пальцах, и Роланд отложил кусочек в сторону.

– Он не возвращался сюда! – процедил Лаури из другого угла трейлера.

– Он должен быть где–то здесь! – крикнул Роланд назад, и когда его голос унесся прочь, он что–то услышал.

Это был звук хныканья, который исходил из туалета в спальне.

– Полковник? – всхлипывания прекратились, но Роланд мог все еще слышать нервное, испуганное дыхание.

Роланд подошел к туалету, положил руку на ручку и начал поворачивать ее.

– Убирайтесь прочь, мерзавцы! – раздался голос за дверью.

Роланда передернуло. Этот голос был кошмарной насмешкой над голосом полковника Маклина. Он звучал так, словно полковнику перерезали горло опас – ной бритвой.

– Я… вынужден открыть дверь, полковник.

– Нет… нет… пожалуйста, уходите! – затем вновь послышались гортанные звуки, и Роланд понял, что он плачет.

Позвоночник Роланда окаменел. Он ненавидел, когда Король выглядел слабым.

Не пристало Королю вести себя так. Королю никогда не следует проявлять слабость, никогда! Он повернул дверную ручку и толчком открыл туалетную дверь, держа фонарик впереди, чтобы видеть, что там внутри.

От того что Роланд увидел в комнате, он пронзительно вскрикнул.

Отходя назад, он все еще кричал, так как в туалете был дьявол – дьявол, одетый в форму полковника Маклина. Он выпрямился и, безумно улыбаясь, начал вставать.

Куски кожи упали с лица и головы полковника, и, когда Роланд отошел комнату, он понял, что такие же разорванные куски лежали на подушке.

Лицо Маклина было словно вывернуто наизнанку. Тело было белым, нос вывернут наружу; вены, мускулы, кости, хрящи исчезли с поверхности его лица – оно поворачивалось и дергалось, когда он открывал эти ужасные челюсти, чтобы смеяться диким смехом, похожим на царапанье когтей по стеклу.

Его зубы были выгнуты зазубренными страшными краями, десны испещрены и желты. Вены на лице были такими же толстыми, как черви, бегающие и извивающиеся вдоль его костлявых щек, за отверстиями его красивых и сверкающий льдом голубых глаз, вдоль лба и назад, в его пышную шевелюру седых волос. Это выглядело так, словно все его тело либо вывернулось, либо сгнило, и представшее перед ними было чем–то по роду близко к живому черепу. Ничего подобного Роланд никогда не видел.

Он смеялся, и его идиотски торчащие челюсти и мускулы дергались и прыгали. Вены пульсировали как при высоком кровяном давлении. Но когда он смеялся, в его глазах поблескивали слезы, и он начинал возить своими руками по стене снова и снова, ломая ногти о панель.

Лаури и Мангрим тоже вошли в комнату. Лаури остановился недалеко, когда он увидел чудовище в одежде полковника Маклина, и он коснулся своего 9–мм, но Роланд перехватил его кисть.

Мангрим только улыбнулся:

– Пойдем отсюда, ребята!

Глава 72. Леди

Сестра мечтала, сидя на солнце. Оно светила жарко в ослепляющем голубом небе, и она вновь реально могла видеть свою тень. Солнечные ласкающие лучи играли на ее лице, забирались во все черточки и морщинки, просачивались сквозь кожу в кости. О, Боже! – думала она. Она чувствовалось это так хорошо, а ведь она уже и не надеялась когда–нибудь увидеть голубое небо и свою собственную тень под собой. Летний день обещал быть жарким, и лицо Сестры уже покрылось потом, но это тоже было хорошо. Видеть небо, уже не покрытое облаками, и окружающую местность было одним из счастливейших моментов в ее жизни, и если бы ей пришлось умереть, она попросила бы Бога разрешить ей умереть в лучах солнца.

Она протянула руки к солнцу и громко и радостно закричала, потому что ужасная зима наконец–то закончилась.

Сидя на стуле перед кроватью, Пол Торсон подумал, что он вроде бы слышал, как Сестра что–то сказала – но это был только сонный шепот. Он потянулся вперед, прислушиваясь, но Сестра молчала. Воздух вокруг нее, казалось, взорвался теплом, хотя ветер снаружи пронизывал пространство вокруг стен домика, а температура упала сильно ниже нуля сразу же после наступления темноты. Тем утром Сестра сказала Полу, что чувствует слабость, и еще она сказала, что будет продолжать ходить целый день, до тех пор, пока лихорадка совсем не свалит ее; она совсем упала духом, а теперь спала, увядая от горячечного бреда, вот уже шесть часов.

Во сне, подумал он, Сестра продолжала держать кожаный футляр со стеклянным кольцом, и даже Джош не смог бы разжать ее хватки.

Пол знал, что сейчас она находится очень далеко со своим стеклянным кругом, смотрит в него, защищает его от внешних посягательств, она еще не готова оставить его.

Пол догадывался, что обнаружение Свон будет означать конец их поискам мечты. Но утром он увидел, что Сестра вглядывается в даль стекла так же, как она это делала перед тем, как они достигли Мериз Рест. Он видел свет, сверкающий в ее глазах, и он знал что значит этот ее взгляд: кольцо уводило ее вновь далеко–далеко, где она путешествовала в своих мечтах, где–то выше сферы понимания и воображения Пола. Потом, когда Сестра возвращалась, а это обычно происходило через пятнадцать–двадцать секунд, она только качала головой и ничего не говорила об этом. Она убирала стеклянное кольцо обратно в кожаный футляр и больше в него не смотрела. Но Пол видел, что Сестра была взволнована, и он знал, что в это время в ее мечту вторгалось что–то темное и нехорошее.

– Как она? – Свон стояла в нескольких футах от него, и он не знал, как долго она уже здесь находилась.

– Без изменений,– сказал он. – От нее идет такой жар, как от огня.

Свон подошла к постели. Теперь она была знакома с симптомами этой болезни. Через два дня после того как Сильвестр Мууди привез свой подарок с яблоками, она и Джош видели еще восьмерых с маской Иова, которые провалились в горячечный коматозный сон. Потом все взрослое население Мериз Рест было потрясено открывшими лицами семерых из них – их кожа была неузнаваема, а лица не такими, какими они были раньше. Но восьмой был другим.

Это был человек по имени Де Даурен, который жил один в маленькой хижине на восточной окраине Мериз Рест. Джош и Свон были вызваны соседом, который нашел Де Даурена, лежащим на грязном полу сарая, без движения и в горячке. Джош поднял мужчину и отнес его через сарай на тюфяк – тяжелый вес Джоша отдавался при каждом его шаге в поверхности пола. Когда Джош отжал одну из досок пола, он почувствовал запах гниющего тела и увидел что–то мокрое и светлое во мраке. Он засунут в образовавшуюся дыру свою руку и вытащил отрезанную человеческую руку с обгрызенными пальцами. В тот же момент маска Де Даурена потрескалась, и под ней обнаружилось что–то черное и рептилеобразное. Человек сел, скрючившись, и как только он осознал, что его запасы еды были раскрыты, он бросился по полу, клацая на Джоша острыми маленькими клыками. Свон была далеко, там, где лежали другие люди, остававшиеся еще в масках Иова. Джош схватил его со спины за шею и выкинул вон за дверь. И последнее, что они видели, был Де Даурен, скрывшийся в лесу и царапающий руками свое лицо.

Трудно было сказать, сколько тел было спрятано вокруг и под половыми досками лачуги и кем эти люди были. Потрясенные соседи Де Даурена говорили, что он всегда был тихим, спокойным человеком, который и мухи не обидит. По предложению Свон, Джош поджег лачугу и спалил ее до самого основания. После возвращения в дом Глории Джош почти час отскребал руки, до тех пор, пока на них не осталось и следов грязи от кожи Де Даурена.

Свон потрогала маску Иова, которая покрывала верхнюю половину лица Сестры и держалась на ее черепе. Здесь не почувствовалась горячка.

– Как она выглядит глубоко внутри? – спросила Свон Пола.

– Хм?

– Скоро появится ее настоящее лицо,– сказала Свон, и ее темные голубые глаза с их характерным отсветом множества оттенков встретились с его. То, что находится под маской Иова – это лицо человеческой души.

Пол дергал свою бороду. Он не понимал, о чем она говорит, но когда она говорила, он слушал ее так же, как делали все остальные. Ее голос был мягким, но в нем чувствовалась сила мысли и способность приказывать, присущие людям более старшего возраста, чем она.

Вчера он работал в поле с другими, помогая рыть ямки и наблюдая, как Свон сажает семена яблонь, которые она собрала после большого яблочного фестиваля. Она объяснила осторожно и точно, какой глубины должны быть ямки и как далеко друг от друга располагаться. Затем, когда Джош последовал за ней с корзиной, полной семян яблонь, Свон взяла пригоршню грязи, поплевала туда и обмазала грязью все семена, прежде чем опустить их в землю и засыпать. И самой сумасшедшей вещью было то, что присутствие Свон вызывало у Пола желание работать, хотя рытье ямок – это не то, чем бы он хотел заниматься целыми днями…

Она заставляла его хотеть рыть каждую ямку так кропотливо, как возможно, и одно ее слово похвалы вселяло в него энергию, как электрический разряд в истощившуюся батарею. Он наблюдал за другими и видел, что она производила такой же эффект и на остальных. Он верил, что она может вырастить яблоню из каждого посаженного семени, и он был горд собой, роя для нее ямки. Он верил в нее, и, если она сказала, что истинное лицо Сестры вот–вот покажется, он верил и в это тоже.

– Как ты думаешь, как она выглядит глубоко внутри? – спросила снова Свон.

– Я не знаю,– наконец ответил он,– я никогда не встречал никого, обладающего таким огромным мужеством. Она женщина особенного сорта. Леди, сказал он.

– Да,– Свон посмотрела на узловатую поверхность маски Иова. Скоро, подумала она, очень скоро.

– С ней все будет в порядке,– произнесла она. – Тебе нужно немного отдохнуть.

– Нет, я собираюсь провести рядом с ней ночь. Если я почувствую, что меня клонит в сон, я смогу лечь здесь на полу. Кто–нибудь еще спит?

– Да, уже поздно.

– Я думаю, что тебе лучше самой поспать немного.

– Я посплю, но когда случится это, я бы хотела увидеть ее.

– Я позову тебя,– пообещал Пол. И затем ему показалось, что Сестра снова что–то сказала, и он подвинулся вперед, чтобы услышать. Ее голова медленно повернулась туда–сюда, но она не издала больше никакого другого звука, она снова лежала тихо. Когда Пол оглянулся, Свон уже ушла.

Свон не хотелось идти спать. Она чувствовала себя снова как ребенок в рождественскую ночь. Она прошла через переднюю комнату, где уже спали другие на полу вокруг печки, и затем открыла дверь. Ворвался холодный ветер, раздувая печной уголь. Свон быстренько выбежала, набросив пальто на плечи, и закрыла за собой дверь.

– Слишком поздно для тебя, чтобы быть здесь,– сказала Анна Мак–Клей.

Она сидела на ступеньках крыльца рядом с экс–питсбургцем, сталелитейщиком по фамилии Половски, и оба они были одеты в темные пальто, шапки и перчатки и вооружены винтовками. Внизу еще одна пара охранников должна была заступить на несколько часов, и такая смена караула продолжалась целый день и ночь.

– Как поживает Сестра?

– Без изменений,– Свон посмотрела на огонь, разожженный посреди дороги. Ветер пролетал через него, и порывы красных искр вздымались в небо. Около двадцати людей спали вокруг костра, и несколько других сидели, уставившись на огонь или разговаривая друг с другом, чтобы скоротать ночь. Пока она не знала, где был человек с алым глазом, Сестра попросила, чтобы лачуга охранялась все время. Джош и другие с готовностью согласились выполнить ее просьбу. Добровольцы также стояли вокруг огня в поле всю ночь, наблюдая за новой площадкой, где были посеяны семена яблонь.

Свон рассказала Джошу и Сестре о том, что она видела человека с алыми глазами в толпе день назад, и подумала, что, может быть отчасти, но она поняла, почему он так хочет загубить человеческое начало. Она также поняла, что он хотел взять яблоки, но в последнюю секунду непонятный гнев и гордость победили. Она видела, что он ненавидит ее и ненавидит себя за то, что порывался все же сделать первый шаг, но он также еще и боялся ее. Когда Свон увидела, как он удаляется прочь, то поняла, что прощение разрушает зло, удаляет яд подобно вскрытию нарыва.

Она не могла представить, что могло бы случиться, если бы он взял яблоко, но все же кое–что изменилось. Она больше не боялась человека с алым глазом так, как боялась раньше, и с того дня, она больше не смотрела через плечо, кто приближается сзади.

Она подошла к углу крыльца, где к опоре был привязан Мул. Лошадь прикрыли сверху несколькими накидками, и перед ней стояло ведро весенней воды, чтобы она пила оттуда. Найти для него еду было проблемой, но Свон удалось сохранить дюжину яблок, и она дала ему их сейчас вместе с кореньями и соломой, которую вытащила из тюфяка мистера Половски. Он любил лошадей и был рад помочь с едой и питьем для Мула.

Мул не принял всерьез незнакомца, но он, казалось, принял мистера Половски и его внимание с минимальным беспокойством.

Голова Мула была опущена, но ноздри задвигались, когда он уловил запах Свон, и инстинктивно он поднял голову, глаза открылись и он насторожился. Она рукой провела между его глаз и затем вниз по сухой, бархатной коже его морды, и Мул уткнулся в ее пальцы с неописуемым блаженством.

Свон неожиданно оглянулась и посмотрела в направлении костра и увидела его, стоящего там, очерченный силуэт в искрах и пламени. Она не могла видеть его лицо, но чувствовала, что он смотрит на нее. Ее кожа покрылась мурашками под тоненьким пальто и она быстро отвернулась, сосредоточивая свое внимание только на морде Мула. Но ее глаза метнулись назад, на Робина, который подошел поближе к перилам крыльца.

Ее сердце зазвучало как литавры, и она снова посмотрела вдаль. Уголком глаза она увидела, как он приближается, затем останавливается и притворяется, будто рассматривает что–то интересное в земле под носком своего ботинка.

Пора возвращаться, сказала она сама себе. Пора снова проверить Сестру. Но ноги отказывались идти. Робин приближался все ближе, затем снова остановился и повернулся к огню, как будто что–то опять заинтересовало его внимание. Он держал руки в карманах пальто и казалось пытался решить, вернуться ли к теплу костра или нет. Свон не знала, хочет ли она, чтобы он подошел поближе или ушел, и она чувствовала себя неспокойно, как кузнечик на раскаленной сковородке…

Затем он сделал еще один шаг вперед, как бы принимая решение. Но нервы Свон не выдержали и она решила развернуться и войти внутрь. Мул принял этот порыв как призыв к игре и игриво прикусил зубами пальцы Свон, держа ее заложницей несколько секунд, и этого хватило Робину, чтобы дойти до нее.

– Я думаю, что твоя лошадь голодна,– сказал он.

Свон высвободила пальцы. Она собралась идти назад, ее сердце билось так сильно, что она была уверена, что он, должно быть, слышит это, как дальнюю грозу над горизонтом.

– Не уходи,– смягчился голос Робина,– пожалуйста.

Свон остановилась. Она подумала, что он совсем не похож на кинозвезд из журналов, которые бывало почитывала ее мать, потому что никого из голливудских красавцах нельзя было сравнить с ним; он не выглядел, как хорошо вычищенный тинэйджер из мыльных опер, которые часто смотрела Дарлен Прескотт. Его лицо, со всеми его тяжелыми линиями и углами, было молодым, но глаза взрослыми. Они были цвета пепла, но в свете огня выглядели привлекательными. Она встретила его взгляд, увидев, что он потерял оттенок жесткости. Его глаза были ласковыми, скорее даже нежными, когда он посмотрел на нее.

– Эй,– крикнула Анна Мак–Клей. – Шел бы ты по своим делам. У Свон нет для тебя времени.

Его жесткая маска появилась снова.

– Кто сделал вас ее хранительницей?

– Не хранительницей, а наставницей. Протектором. А теперь, почему бы тебе не быть хорошим мальчиком и не пойти прочь?

– Нет,– прервала Свон,– мне не нужна надзирательница или протектор. Спасибо за то, что вы обо мне заботитесь, Анна, но я могу позаботиться о себе сама.

– О, извини. Я только подумала, что он снова беспокоит тебя.

– Он не беспокоит меня. Все в порядке. Правда.

– Ты уверена? Я, бывало, видела таких типов, прогуливавшихся по дороге и искавших кошельки, чтобы прикарманить.

– Я уверена,– ответила Свон. Анна бросила на Робина еще один подозрительный взгляд, после чего вернулась к разговору с мистером Половски.

– Она все равно не поверит,– сказал Робин, благодарно улыбаясь,– и скоро двинет меня прикладом.

– Нет, тебе может не нравиться Анна, и, я уверена, ты ей тоже не нравишься, но она делает то, что ей кажется лучше для меня, и я ее за это уважаю. Если ты будешь меня тревожить, я ей скажу, чтобы она тебя прогнала.

Улыбка Робина исчезла.

– Значит, ты думаешь, что ты лучше, чем все остальные?

– Нет, я не вкладываю в свои слова такой смысл,– Свон чувствовала себя неспокойно и нервозно, и ее язык путался между ее мыслями и словами,– я только имела в виду… Анна права, что так осторожна.

– Угу. Значит я беспокою тебя тем, что дружески настроен?

– Ты был не слишком любезен, когда зашел в дом и… и разбудил меня таким образом,– сказала она надломлено. Она чувствовала, как краснеет ее лицо, и она хотела вернуться назад, а не начинать разговор заново, но это было уже невозможно. И Свон была наполовину напугана, наполовину зла.

– И я не тебе тогда давала то яблоко, вот так!

– О, но зато я получил его! Ладно, я крепко стою на ногах, хотя и не на пьедестале, как другие люди. И, может быть, я не мог удержаться, чтобы не поцеловать тебя, когда увидел, стоящую с яблоком в руке. Твои глаза были такие большие и глубокие, что я не смог сдержаться и не взять его. Когда я впервые увидел тебя, я подумал, что ты будешь что надо, но я не знал, что ты высокомерная принцесса.

– Нет! – Нет? Ладно, тогда ты разыгрываешь из себя такую. Послушай, я побывал везде! Я видел много девчонок! Я могу узнать среди них высокомерных, когда вижу их!

– А я… – стоп! – подумала она. Остановись сейчас же! Но она не могла, потому что она была внутренне испугана и не могла позволить ему делать то, что он хочет. – А я знаю грубых, крикливых… идиотов, и могу отличить их от других, когда их вижу!

– Да, я идиот, хорошо! – он качнул головой и рассмеялся не весело. – Я и сам знаю, что я идиот, потому что подумал, что могу понять ледяную принцессу лучше, хм?

Он пошел прочь прежде, чем она смогла ответить.

Все, что она могла придумать, чтобы сказать, это было “не касайся меня снова!”

Инстинктивно она почувствовала сильную боль, которая резанула ее с головы до ног. Она сжала зубы, чтобы не окликнуть его. Если он собирается вести себя, как дурак, значит он и есть дурак! Он – ребенок с плохим характером, и она больше не хочет иметь с ним дела.

Но она такжезнала, что доброе слово может вернуть его назад. Одно доброе слово. Это было все. И было ли это так трудно? Он неправильно понял ее, и, может быть, она тоже неправильно его поняла. Она заметила, что Анна и мистер Половски наблюдают за ней, и она почувствовала, что Анна “надела” слабую, всезнающую улыбку. Мул подошел и выдохнул воздух в лицо Свон.

Свон спрятала свою оскорбленную гордость и решила окликнуть Робина, но как только она открыла рот, дверь лачуги открылась и Пол Торсон сказал возбужденно:

– Свон! Это происходит!

Она видела, как Робин идет по направлению к костру. И затем она последовала за Полом в дом.

Робин стоял у края огня. Медленно сжимая кулаки, он бил себя по лбу:

– Идиот! Идиот! Идиот! – говорил он себе, ударяя по голове. Он все еще не мог понять, что случилось; он только знал, что лучше бы умер, и что он никогда еще не разговаривал с кем–нибудь прекраснее, чем Свон. Он хотел произвести на нее впечатление, но сейчас он чувствовал себя, словно он прошел босиком по коровьей лепешке.

– Идиот, идиот, идиот! – продолжал повторять он. Конечно, он не так уж много встречал девушек; фактически он вовсе не встречал никаких девушек. Он даже не знал, как с ними надо обращаться. Они были для него как пришельцы с других планет. Как с ними разговаривать без… да, без того, чтобы становиться крикливым идиотом – это было именно то, кем он себя ощущал.

Ладно, сказал он себе, все, я уверен, что возьму себя в руки! Он все еще испытывал дрожь внутри и чувствовал боль в желудке. А когда он закрывал глаза, то видел Свон, стоящую перед ним, такую же лучезарную, как самая прекрасная мечта, которую он когда–либо знал. С первого дня, когда он увидел ее, спящую на кровати, он уже не мог выбросить ее из головы.

Я люблю ее, подумал он. Он слышал о любви, но он не слышал о том, что любовь заставляет тебя чувствовать себя сильным и беззащитным одновременно. Я люблю ее.

Он не знал кричать или плакать, и стоял, уставившись на огонь, и не видел ничего, кроме лица Свон.

Глава 73. Штурм крепости

Человек с лицом веслом остановился перед “Джипом” и поднял электромегафон. Его острые зубы торчали, и он кричал:

– Убить их! Убить! УБИТЬ!

Рев Маклина был перекрыт криком и быстрой стрельбой, а под конец дополнен грохотом машин, так как более шестисот армейских машин, грузовиков, джипов и фургонов начали двигаться по оккупированной земле по направлению к крепости Спасителя. Серый низкий свет был заглушен и заполнен дымом, и огни разгорались на оккупированной земле, пожирая около двухсот фургонов, которые были разломаны и раскиданы во время первых двух волн штурма. Искалеченные тела мертвых или умирающих солдат АСВ лежали на истрескавшемся бетоне, а вскоре начался новый приступ агонии, когда колеса третьей волны покатились по раненным.

– Убить их! Убить их всех! – продолжал кричать Маклин в громкоговоритель, указывая на машины–чудовища правой рукой в черной перчатке. Когти–гвозди торчали из его ладоней, указывая на огонь разрушений.

Сотни солдат, вооруженных ружьями, пистолетами и “коктейлями Молотова” двигались пешком перед идущими фургонами.

И в фокусе этого полукруга три отлично вооруженных ряда грузовиков, машин и фургонов “Американской Верности” ожидали жуткой атаки так, как они ожидали и предчувствовали две предыдущие. Но кучи мертвых “Верных” покрывали участок земли так же, как и множество их фургонов, горящих и все еще взрывающихся от текущего по земле танкового топлива.

Огонь и едкий дым расползался, наполняя воздух. Но Маклин смотрел по направлению крепости Спасителя и ухмылялся, потому что он знал, что “Верные” не смогут противостоять силе Армии Совершенных Воинов. Они падут – если не во время третьей атаки, тогда четвертой или пятой, или шестой, или седьмой. Сражение было до победного конца, и Маклин знал это. Сегодня у него будет победа, и он заставит Спасителя стать на колени и целовать его ботинки, прежде чем разобьет ему лицо.

– Ближе! – кричал Маклин своему шоферу, и Джад Лаури поехал. Лаури не мог выносить смотреть в лицо Маклину, и по мере того как они подъезжали на “Джипе” ближе к линии машин, он не знал, кого боится больше: кричащее и злобно смотрящее нечто, которым стал полковник Маклин, или стрелков “Американской Верности”.

– Вперед! Вперед! Продолжать наступление! – командовал Маклин солдатам, его глаза испускали искры, когда он замечал хотя бы одно поползновение к колебанию.

– Они вот–вот сломятся! – кричал он. – Вперед! Продолжайте движение!

Маклин услышал звук рожка и, оглянувшись, увидел ярко–красный переделанный “Кадиллак” с бронированным ветровым стеклом, рвущийся напрямую сквозь другие машины к фронту. У водителя были длинные вьющиеся светлые волосы, а карлик припал к отверстию в крыше “Кадиллака”, откуда высовывалось дуло пулемета. – Ближе, лейтенант! – приказал Маклин. – Нужно занять место в первом ряду!

О, Боже! – подумал Лаури. Под мышками у него вспотело. Одно дело атаковать компанию фермеров, вооруженных мотыгами и лопатами, и совсем другое – штурмовать кирпичную крепость, где у этих гадов была тяжелая артиллерия!

Но Американская Верность продолжала вести огонь, в то время как АСВ катила вперед свои грузовики и фургоны.

Маклин знал, что все его офицеры на своих местах и ведут свои батальоны. Роланд Кронингер был где–то справа, в своем собственном командном “Джипе”, подгоняя на битву две сотни человек и более пятидесяти бронированных машин. Капитаны Карр, Уилсон, Сэттерли, лейтенанты Тэтчер, Бэннинг и Бьюфорд – все его доверенные офицеры были на своих местах и все они были нацелены на победу.

Маклин пришел к выводу, что прорыв сквозь оборону Спасителя был просто вопросом дисциплины и управления. Неважно, сколько погибнет солдат АСВ или сколько взорвется и сгорит машин – это проверка его дисциплины и управления. И он поклялся скорее драться до последнего солдата, чем позволит Спасителю победить его. Он знал, что его ум несколько повредился, когда треснула эта штука и он, взяв фонарь, взглянул на себя в зеркало, но сейчас он был в полном порядке.

Потому что когда прошло его безумие, полковник Маклин понял, что теперь у него было лицо Солдата–Тени. Они были теперь едины. Это было чудо, которое указало Маклину, что Бог на стороне Армии Совершенных Воинов.

Он усмехнулся и зарычал в усилитель голосом зверя. – Продолжать наступление! Дисциплина и управление!

Заговорил другой голос. Глухое бум!, и Маклин увидел вспышку оранжевого света у забаррикадированного въезда на площадку. Последовал высокий пронзительный звук, который, казалось, прокатился над головой Маклина. Примерно в семидесяти ярдах позади него взрывом подбросило куски бетона и искореженного металла от разбитого уже раньше фургона.

– Вперед! – скомандовал Маклин. – У Американской Верности могут быть танки, подумал он, но ни черта они не знают о траектории полета снаряда. Еще один снаряд просвистел в воздухе, взорвавшись в лагере, позади. А затем последовала волна огня по массированной обороне Американской Верности, пули стали высекать искры из бетона и рикошетом отлетать от бронированных машин. Некоторые солдаты упали, Маклин закричал: – В атаку! В атаку! Не прекращать огонь!

Приказ был подхвачен другими офицерами, и почти сразу же начали бормотать и трещать пулеметы, пистолеты и автоматы, нацеленные на заграждения в полосе вражеской защиты. Передовые машины АСВ устремились вперед, набирая скорость, чтобы ворваться на площадку. Третий танковый снаряд разорвался на площадке для парковки, отбросив плюмаж из дыма и булыжников и заставив вздрогнуть землю. Потом некоторые из тяжелых машин Верности стали стрелять вперед, моторы их завыли, грузовики и бронированные машины обеих армий бросились друг на друга, и началась ужасная какофония визжащих шин, ломающегося металла и разрывающих уши взрывов.

– В атаку! Убить их всех! – продолжал кричать Маклин на приближающихся солдат, пока Джад Лаури маневрировал колесами машины вперед и назад, стараясь не наехать на трупы и обломки. Глаза Лаури готовы были выскочить из орбит, бусинки холодного пота покрывали лицо. Пуля скользнула по ветровому стеклу, и Лаури почувствовал ее движение как щелчок камертона.

По площадке зигзагом прошла пулеметная очередь, и полдюжины солдат АСВ закружились как танцоры в безумной пляске. Маклин отбросил усилитель, выхватил из кобуры на поясе свой “Кольт” калибра 11.43 мм и стал стрелять в солдат Верности, пока они дрались на защитной полосе в водовороте тел, буксующих машин, взрывов и горящих обломков. Столкнулись столько автомобилей и грузовиков, громоздящихся друг на друга, что площадка напомнила последствия какого–то крупного крушения.

Два грузовика столкнулись прямо перед “Джипом”, Лаури ударил по тормозам и одновременно закрутил рулевое колесо, отчего “Джип” отбросило и занесло в сторону. При этом под его колеса попало двое, и Лаури не знал, были ли это солдаты АСВ или солдаты Верности. Все перемешалось и сошло с ума, воздух был полон искр и ослепляющего дыма, поверх всех криков и визга Лаури слышал смех Маклина, когда полковник палил наугад.

В свете фар “Джипа” вдруг возник человек с пистолетом, и Лаури сбил его. Пули, летевшие сбоку, попадали в “Джип”, слева взорвалась машина АСВ, и из нее кувырком вышвырнуло в воздух водителя, все еще сжимающего горящее рулевое колесо.

Между тормозящими и сталкивающимися машинами была стиснута пехота, ведущая яростную рукопашную схватку. Лаури свернул в сторону, чтобы уклониться от горящего грузовика. Он услышал пронзительный свист приближающегося снаряда, и у него внутри все сжалось. С криком: – Выбираемся отсюда! – он яростно закрутил рулевое колесо направо и надавил рукой до упора. Джип рванулся вперед, наехав на двух солдат, сцепившихся на бетоне. Трассирующая пуля сильно ударила в бок “Джипа”, и Лаури услышал, что он сам захныкал.

– Лейтенант! – закричал Маклин. – Поверните “Джип” обратно.

И это было все, что он успел сказать, потому что земля вдруг содрогнулась, появилась ослепительная белая вспышка примерно в десяти футах перед “Джипом”. Машина вздрогнула и попятилась на задних колесах, как испуганная лошадь. Маклин услышал приглушенный вскрик Лаури – а потом Маклин сам подпрыгнул, спасая свою жизнь, когда ударная волна от взрыва ударила в него и почти сорвала форму с тела. Он ударился плечом о бетон, услышал визг шин, треск “Джипа”, когда он врезался в другую машину.

Следующее, что он осознал, когда был уже на ногах, что форма и куртка на нем превратились в лохмотьях, а сам Маклин смотрел сверху на Джада Лаури. Тот раскинулся на спине среди обломков Джипа, тело его дергалось в судорогах, как будто он старался выползти на безопасное место. Голова Джада Лаури превратилась в бесформенную кровавую массу, выбитые зубы клацали как кастаньеты.

В левой руке Маклин держал пистолет. Правая рука–протез с ладонью с гвоздями все еще была крепко привязана к запястью. По правой руке ручьем текла кровь, капая с пальцев черной перчатки на бетон. Он понял, что ободрал руку от плеча до локтя, и не совсем благополучно. Вокруг него в вихре кружились солдаты, стреляя и дерясь, и пулей выбило кусок камня примерно в четырех дюймах от его правого ботинка. Он огляделся, стараясь определить, как вернуться в лагерь АСВ; без транспорта он оказался таким же беспомощным, как последний пехотинец. Вокруг было столько визга, крика и огня, что Маклин не мог думать. Он увидел, как кто–то толкает солдата АСВ на землю, несколько раз пытаясь заколоть его мясницким ножом, и Маклин нажал на спусковой курок своего кольта калибра 11.43, выстрелив прямо в череп тому и выбив ему мозги.

Руку обожгло ударом от отдачи, зрелище убитого тела прочистило туман в его голове, он понял, что ему нужно выбраться или его убьют так же, как он только что убил солдата Верности. Он услышал свист снаряда, ужас стиснул ему затылок. Нагнув голову, он побежал, стараясь избегать скопления солдат и прыгая через лежащие кровоточащие тела.

От взрыва на него дождем посыпались куски бетона, он споткнулся, упал, отчаянно пополз к укрытию из перевернутого бронированного автомобиля АСВ. Там его ждало тело, у которого была снесена выстрелом большая часть лица. Маклин подумал, что это, возможно, сержант Арнольд. Пораженный, полковник вынул обойму из своего кольта калибра 11.43 и заменил ее на новую. Пули отскакивали со свистом от бронированного автомобиля, и он пригнулся к бетонной площадке, пытаясь набраться мужества, чтобы продолжить свой бег обратно в лагерь.

Сквозь суматоху он услышал крики: “Отходим! Отходим!” – Третий штурм был отбит.

Он не знал, что было неправильно. К этому времени Верность уже должна была быть сломлена. Но у них было слишком много народу, слишком много машин, слишком много огневой силы. Все, что им было нужно делать, это крепко сидеть на этой проклятой площадке. Но должен же быть способ выкинуть их. Должен быть.

Грузовики и машины снова поехали по площадке, направляясь прочь. За ними последовали солдаты, многие из которых были ранены и хромали, время от времени они останавливались, чтобы сделать несколько выстрелов в преследователей, а затем шатаясь шли дальше. Маклин заставил себя встать и побежать, и когда он оторвался от укрытия, он почувствовал толчок в куртку, и понял, что пролетела пуля. Он четыре раза нажал на курок не прицеливаясь, а потом покатил вслед за остатками своей Армии Совершенных Воинов, в то время как по бетону чиркали пулеметные пули и вокруг него продолжали умирать люди.

Когда Маклин вернулся обратно в лагерь, он обнаружил, что капитан Сэттерли уже принимает рапорт от других уцелевших офицеров, а лейтенант Тетчер назначает разведчиков нести охрану по наружному краю лагеря, чтобы не пропустить контратаку Верности. Маклин забрался наверх бронированной машины и осмотрел парковочную площадку. Она выглядела как бойня, сотни тел лежали грудами среди горящих обломков. Среди трупов уже сновали сборщики из Американской Верности, подбирающие оружие и боезапасы. Он услышал победные крики, доносящиеся со стороны противника.

– Еще не кончено! – вскричал полковник. – Еще ничего не кончено! – Он выпустил последние пули из кольта по сборщикам, но так сильно дрожал, что ни черта не мог прицелиться.

– Полковник! – Это был капитан Сэттерли. – Мы готовим новую атаку?

– Да! Немедленно! Еще ничего не кончено! Ничего не кончено, до тех пор пока я не прикажу!

– Мы не можем предпринять еще одну фронтальную атаку! – заявил еще один голос. – Это самоубийство!

– Что? – огрызнулся Маклин, и посмотрел, кто это там осмеливается подвергать сомнению его приказы. Это был Роланд Кронингер, куртка его была пропитана кровью. Это была чья–то чужая кровь, Роланд не был ранен, и грязные повязки все еще были у него на лице. Стекла его очков были забрызганы кровью. – Что вы сказали?

– Я сказал, что мы не сможем осуществить еще одно фронтальное наступление! У нас осталось возможно не более трех тысяч человек, способных вести бой! Если мы снова пойдем на эти пулеметы, мы потеряем еще сотен пять, и все равно ничего не получим!

– Вы говорите, что у нас нет желания прорваться – или вы говорите только за себя?

Роланд глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Он никогда раньше не видел такой резни, и он сейчас был бы мертв, если бы в упор не застрелил одного солдата Верности. – Я говорю, что мы должны найти другой способ взять площадку.

– А я говорю, что мы снова будем атаковать. Прямо сейчас, прежде, чем они снова организуют свою оборону!

– Да они вовсе никогда и не были дезорганизованы, черт побери! – закричал Роланд.

Наступила тишина, нарушаемая только стонами раненых и треском пожара. Маклин свирепо уставился на Роланда. Это было впервые, когда Роланд осмелился кричать на него. Вот, пожалуйста, он обсуждает приказы Маклина перед другими офицерами.

– Послушайте меня,– продолжал Роланд, прежде чем полковник или кто–нибудь другой смог заговорить. – Думаю, что я знаю слабое место в их крепости – и не одно. Световые окна в крышах.

Какое–то время Маклин не отвечал. Взгляд его, уставившийся на Роланда, горел от злобы. – Световые окна,– повторил он. – Световые окна. Они на крыше. Как мы попадем на эту затраханную крышу? Полетим?

Его аргументы прервал хохот. Альвин Мангрим склонился на искореженный капот красного “Кадиллака”. Из треснувшего радиатора с шипением выходил пар. Металл был испещрен следами пуль, ручейки крови стекали из смотровой щели башни. Мангрим усмехался, лоб его был глубоко рассечен металлическим осколком. – Вы хотите забраться на эту крышу, полковник? Я могу туда вас подсадить.

– Как?

Он держал перед собой руки и шевелил пальцами. – Я раньше был плотником, сказал он. – Иисус был плотником. Иисус тоже много знал о ножах. Поэтому они его и распяли. Когда я был плотником, я строил собачьи конуры. Только это были не обычные собачьи конуры,– о, нет! Это были замки, в которых жили рыцари. Да, я читал книги о замках и прочем дерьме, потому что хотел, чтобы эти конуры были совсем особыми. В некоторых из этих книг были интересные вещи.

– Например? – нетерпеливо спросил Роланд.

– Ну… Как залезть на крышу. – Он обратил свое внимание на полковника Маклина. – Вы даете мне телефонный провод, колючую проволоку и хорошую крепкую деревяшку, и разрешаете мне разобрать несколько этих изломанных машин. Я вас доставлю на эту крышу.

– Что вы собираетесь построить?

– Создать,– поправил Мангрим. – Только это займет у меня некоторое время. Мне нужна помощь – стольких людей, скольких вы сможете выделить. Если я получу необходимые детали, я смогу закончить все за три – четыре дня.

– Я спросил, что вы планируете на крыше.

Мангрим пожал плечами и сунул руки в карманы. – Почему бы нам не пойти в ваш трейлер, и я вам нарисую полную картину. Может, здесь слоняются шпионы.

Взгляд Маклина переместился в сторону крепости Спасителя. Он увидел, как сборщики пристреливают некоторых раненых солдат АСВ, а потом обирают тела. Он почти завопил от разочарования.

– Дело не кончено,– поклялся он. – Оно не кончено до тех пор, пока я не сказал, что оно кончено. – И тогда он слез с бронированной машины и сказал Альвину Мангриму: – Покажите мне, что вы хотите построить.

Глава 74. Берлога

– Да,– сказал Джош. – Я думаю, что мы снова сможем это отстроить. – Он почувствовал, что рука Глория сжимает его руки и она склонила голову ему на плечо.

Он обнял ее, и они стояли рядом с развалинами сгоревшей церкви. – Мы сможем это сделать,– сказал он. – Конечно, сможем. Я имею в виду… что это будет не завтра, и не на следующей неделе… но мы сможем это сделать. Она, может, и не будет выглядеть так, как раньше, и возможно, будет хуже, чем была – но возможно, будет и лучше. – Он слегка обнял ее. – Да?

Она кивнула. – Да,– сказала она, не глядя на него, и голос у нее перехватило от волнения. Потом она подняла свое лицо со слезами слез. Ее рука поднялась, и пальцы медленно дотронулись до маски Иова. – Ты… прекрасный человек, Джош,– тихо сказала она. – Даже сейчас. Даже такой. Даже если это у тебя никогда не сойдет, ты все равно будешь самым прекрасным человеком, которого я знаю.

– Ну, я не ахти что. И никогда не был красавцем. Тебе бы посмотреть на меня, когда я занимался борьбой. Знаешь, как меня называли? Черный Франкенштейн. А теперь я этому вполне соответствую, да?

– Нет. И не думаю, что это когда–то было. – Пальцы ее прошлись по рубцам и впадинам его лица, потом рука снова опустилась. – Я люблю тебя, Джош, сказала она, и голос ее дрогнул, но медного цвета глаза были твердыми и правдивыми.

Он хотел было ответить, но подумал о Рози и мальчиках. Это было так давно. Так давно. Слоняются ли они где–нибудь в поисках еды и убежища, или они только призраки, оставшиеся в его воспоминаниях? Было таким мучением даже не знать, живы ли они, и когда он посмотрел в лицо Глории, он понял, что возможно так никогда и не узнает. Но будет ли совсем бессердечно и предательством похоронить надежду, что Рози и сыновья его, возможно, живы – или это будет реализмом? Но он был уверен в одном: он хочет остаться в стране живых, вместо того чтобы странствовать в склепах погибших.

Он обнял Глорию и сильнее прижал ее к себе. Он почувствовал сквозь куртку ее выпирающие кости и остро затосковал о том дне, когда будет собран урожай.

Еще он страстно хотел видеть обоими глазами и иметь возможность снова глубоко дышать. Он надеялся, что маска Иова скоро у него сойдет, как у Сестры в прошлую ночь, но все равно боялся. Как он будет выглядеть, хотел бы он знать, а что если это будет чье–то лицо, кого он даже не знает? Но сейчас он чувствовал себя чудесно, не было никаких следов лихорадки. Это единственный раз в его жизни, когда ему хотелось лежать мертвым.

Примерно в четырех футах в стороне Джош увидел что–то лежащее в замерзшей луже. Живот у него свело, и он тихо сказал: – Глория, почему бы тебе не пойти сейчас домой? Я приду через несколько минут.

Она в недоумении отступила. – Что случилось?

– Ничего. Ты иди. Я немного прогуляюсь и постараюсь представить, как мы сможем ее восстановить.

– Я останусь с тобой.

– Нет,– твердо сказал он. – Иди домой. Мне немного нужно побыть одному. Ладно?

– Ладно,– согласилась она. Она было пошла к дороге, но снова повернулась к нему. – Тебе не нужно говорить, что ты меня любишь,– сказала она ему. Все в порядке, если ты меня не любишь. Я просто хотела, чтобы ты знал, что я чувствую.

– Да,– сказал он напряженным сжатым голосом. Глория задержала свой взгляд на нем еще на несколько секунд, а потом пошла домой.

Когда она ушла, Джош наклонился и вытащил то, что лежало в луже. Лед треснул, когда он высвобождал это.

Это был кусок шерсти, испещренный темными коричневыми точками.

Джош знал откуда это.

Пальто Джина Скалли.

Он сжал в руке окровавленную одежду и сжался. Повернув голову в сторону, он осмотрел землю вокруг. Еще один кусок клетчатой ткани лежал в нескольких футах в стороне, дальше по проулку, который шел к развалинам. Он поднял его тоже, а потом увидел перед собой третий, и четвертый, оба в кровавых пятнах. Вокруг везде по земле были разбросаны маленькие кусочки пальто Джина Скалли, как клетчатый снег.

Какое–то животное схватило его, подумал Джош. Что бы это ни было, оно разорвало его на клочки.

Но он знал, что никакое животное не схватило Джина Скалли. Это был зверь совсем другого рода, может, замаскированный под калеку в красной детской коляске, или под черного джентльмена с серебряным зубом во рту. Или Скалли нашел человека с алым глазом – или ЕГО нашли.

Иди за подмогой, сказал себе Джош. Иди за Полом и Сестрой и возьми, ради Бога, винтовку! Но он продолжал идти за маленькими кусочками клетчатой ткани, хотя сердце у него яростно билось, а в горле пересохло. На земле был и другой хлам, и когда Джош дальше прошел в проулок, перед ним возникла крыса размером с персидскую кошку, взглянула на него глазами–бусинками, и потом втиснулась в дырку. Джош услышал вокруг себя легкое попискивание и шуршание, он знал, что эта часть Мериз Рест наводнена грызунами.

Он увидел на земле замерзшие пятна крови и проследовал за ними еще примерно футов пятнадцать и остановился у круглого куска жести, который лежал напротив неровного кирпичного фундамента разрушенной церкви. Жестянка тоже была покрыта пятнами крови, и Джош увидел и другие обрывки клетчатой ткани. Он поставил ногу около куска жестянки, который по размеру и форме напоминал крышку люка, затаил дыхание и медленно выдохнул. Затем он резко отодвинул железку и отклонился.

Внизу открылась дыра, ведущая вниз под фундамент церкви. Из нее поднимался холодный болотистый пар, от которого у него мурашки пошли по телу.

Нашел тебя, было первой мыслью Джоша.

А второй было – убраться отсюда к чертям собачьим! Беги дурак несчастный!

Но он колебался, глядя в дыру. Изнутри не проникало ни звука, ни движения. Там пусто, понял Джош. Он ушел!

Он осторожно шагнул к дыре. Потом продвинулся еще и еще. Остановился над ней, вслушиваясь. Все еще ни звука, ни движения. Берлога была пуста. Человек с алым глазом ушел. После того, как Свон встретилась с ним лицом к лицу, он, должно быть, покинул Мериз Рест. – Спасибо тебе, Господи! прошептал Джош.

Позади что–то прошуршало.

Джош обернулся, подняв руки, чтобы отразить удар.

На картонной коробке, обнажив зубы, сидела крыса. Она начала визжать и бормотать как разгневанный помещик.

Джош произнес: – Тихо, ты, сво…

Две руки – одна черная, другая белая – высунулись из дыры и схватили Джоша за лодыжки, сбив его с ног. У Джоша не было времени закричать, прежде чем он упал на землю, воздух со свистом вылетел из его груди. Изумленный, он старался освободиться, старался ухватиться пальцами за мерзлую землю вокруг этой дыры, но руки, сжимавшие его лодыжки, как маленькие обручи, тащили его вглубь.

Джош был уже наполовину внутри, когда полностью осознал, что произошло. Он стал бороться, колотя руками и ногами, но пальцы только сильнее сжимались. Он почувствовал запах горящей ткани, стал извиваться и увидел голубые языки пламени, танцующие в руках этого человека. Кожу Джоша опалило, он почувствовал, что руки у человека влажные и липкие, как растопленные восковые перчатки.

Но в следующее мгновение языки пламени стали слабеть и пропали. Руки у человека стали холодными и затащили Джоша в темноту.

Руки отпустили лодыжки. Джош стал брыкаться, почувствовав, что его левая нога привязана. На него навалилось холодное, тяжелое тело – больше похожее на мешок льда, чем на тело. Но колено, которое давило ему на горло, было достаточно крепким, стараясь сломать ему горло. По плечам, груди и грудной клетке падали удары, почти ломающие ему кости. Он схватился руками за холодное горло, и пальцы попали во что–то похожее на сырую замазку. Кулаки этой твари молотили по голове и лицу Джоша, но не могли сквозь маску Иова нанести никаких повреждений. Мысли закрутились в голове у Джоша, и он чуть не сошел с ума. Он знал, что у него есть только два выбора: бороться как черт или умереть.

Он ударил правым кулаком, попав косточками в угол челюсти, и сразу же занес левый кулак для удара, чтобы попасть тому в висок. Послышалось хрюканье – скорее от удивления, чем от боли – и тяжесть свалилась с Джоша. Он смог встать на колени, и вдохнуть легкими воздух.

Холодная рука змеей сзади обвилась вокруг горла. Джош отклонился, схватил его за пальцы и вывернул их. Но то, что только что было костями, вдруг оказалось как проволока – гнулось, но не ломалось. Потратив все силы, Джош поднялся с пола и метнулся назад, зажав человека с алым глазом между своим телом и стеной церковного фундамента из грубого кирпича. Холодная рука соскользнула, и Джош попытался выбраться из дыры.

Его снова схватили и потащили вниз, и пока они боролись как звери в темноте, Джош увидел, как вспыхивают руки у этого человека, готовые загореться пламенем,– но видимо что–то не получалось с возгоранием. Джош почувствовал запах – это было нечто среднее между запахом зажженной спички и плавящейся свечки. Он ударил ногой ему в живот и сбил его. Когда Джош снова вскочил на ноги, то почувствовал удар в плечо, похожий на удар молотом, который почти выбил ему руку и сбил его с ног лицом в грязь.

Джош вывернулся, чтобы повернуться лицом, изо рта шла кровь, а силы быстро убывали. Он увидел мерцание огня, а потом обе руки снова загорелись пламенем. При этом голубом свете он увидел лицо человека – кошмарную маску, а на ней бесформенный эластичный рот, который выплевывал дохлых мух как выбитые зубы.

Горящие руки приблизились к лицу Джоша, и вдруг одна из них зашипела, и погасла как уголек, залитый водой. Другая рука тоже стала гаснуть, маленькие язычки огня струились по пальцам.

Что–то лежало в грязи рядом с Джошем. Он увидел окровавленную груду плоти и вывернутых костей, а вокруг несколько курток, брюк, свитеров, обуви, шапок. Рядом была красная детская коляска.

Джош оглянулся на человека с алым глазом, который также был мистером Добро Пожаловать. Горящая рука почти погасла, и человек смотрел на умирающее пламя глазами, которые на человеческом лице назвали бы безумными.

Он не так силен, как раньше, понял Джош.

И Джош потянулся за коляской, схватил ее и запустил в лицо этого гада.

Раздался страшный вопль. Последние языки пламени погасли, когда он отшатнулся. Джош увидел серый свет и пополз к дыре.

Он был примерно в трех футах от нее, когда сломанную красную коляску швырнули обратно ему в голову. У Джоша была секунда, в течение которой он вспомнил как однажды его выкинули с ринга в Гэинсвилле, и что он почувствовал, когда ударился о бетонный пол и как он тихо лежал.

Он очнулся – он не знал, сколько времени спустя – от звука пронзительного хихиканья. Двигаться он не мог и подумал, что все косточки у него переломаны.

Хихиканье исходило с расстояния в десять–пятнадцать футов. Оно стало тише, переходя в фыркающий звук, который стал похожим на какой–то язык. Джош подумал, что это, должно быть, немецкий. Потом были фрагменты других языков – китайского, французского, датского, испанского и какие–то другие диалекты, которые выскакивали один за другим. Потом ужасный грубый голос заговорил по–английски, с глубоким южным акцентом: – Всегда ходил один… всегда ходил один… всегда… всегда…

Джош мысленно обследовал свое тело, пытаясь обнаружить, что работает, а что нет. Правая рука у него омертвела, вероятно, сломана. Полосы боли пульсировали у него в ребрах и в плечах. Но он знал, что ему повезло; удар который ему достался, мог бы и проломить ему череп, если бы маска Иова не была такой толстой.

Голос изменился, перейдя в монотонный говор, который Джош не мог понять, затем вернулся к английскому с мягким акцентом жителя Среднего Запада: Ведьма… ведьма… она умрет… но не от моей руки… О, нет… не от моей руки…

Джош медленно попытался повернуть голову. Боль прострелила ему спину, но шея все–таки работала. Он постепенно повернул голову к бредящему существу, которое было распростерто в грязи в другой стороне берлоги.

Человек с алым глазом смотрел на свою правую руку, где по пальцам бегали бледно–голубые язычки пламени. Лицо человека было диким сочетанием различных масок. Чудесные светлые волосы смешивались с грубыми черными, один глаз был голубой, а другой карий, одна челюсть острая, а другая впалая. – Не от моей руки,– сказал он. – Я заставлю их сделать это. – Подбородок у него удлинился, пророс щетиной, которая за несколько секунд превратилась в рыжую бороду, и также быстро исчезла в корчах его лица. Я найду способ заставить их сделать это.

Рука человека дрожала, сворачиваясь в крепкий кулак, и маленькие голубые язычки исчезли.

Джош заскрежетал зубами и пополз к серому свету наверху, у отверстия медленно, болезненно, по дюйму. Он застыл, когда услышал снова голос этого человека, шепотом поющий: Мы пляшем перед кактусом в пять часов утра… – затем все перешло в невнятное бормотание.

Джош пробирался вперед. Ближе к дыре. Ближе.

– Беги,– сказал человек с алым глазом слабым и усталым голосом. Сердце у Джоша застучало, потому что он знал, что это чудовище в темноте разговаривает с ним. – Давай. Беги. Скажи ей, что я все же сделаю это… Я сделаю эту работу руками самих же людей. Скажи ей… Скажи ей…

Джош пополз вверх к свету.

– Скажи ей… Я всегда ходил один.

Тогда Джош выбрался из дыры, быстро вытащив ноги. Ребра у него жутко болели, он еле сдержался, чтобы не потерять сознание, но он знал, что ему нужно отсюда удирать, иначе от него останется тухлое мясо.

Он продолжал ползти, а крысы суетились вокруг. Пронизывающий холод проникал в него до самых костей. Он ожидал и опасался, что человек с алым глазом схватит его, но этого не произошло. Джош понял, что жизнь его спасена – или потому, что человек с алым глазом ослаб, или потому, что он выдохся, или потому, что он хотел, чтобы это сообщение было передано Свон.

Скажи ей, что я сделаю эту работу руками самих же людей.

Джош постарался встать, но снова упал лицом вниз. Прошла еще минута или две, прежде чем он смог собрать силы и подняться на колени, а затем все–таки смог встать как дряхлый трясущийся старик.

Часть тринадцатая Пятизвездный генерал

Глава 75. Бесплодная земля

Роланд Кронингер поднес бинокль к глазам в очках. В морозном воздухе крутились снежинки, уже почти совсем засыпав трупы и разбитые машины. У въезда на площадку горели костры, он знал, что солдаты Верности тоже несут сторожевую службу.

Он услышал среди туч медленный раскат грома, и сквозь него пробилось острие голубой молнии. Он окинул взглядом площадку, и его бинокль обнаружил замерзшую руку, высунувшуюся из сугроба, груду тел, смерзшихся в ледяной смерти, серое лицо молодого юноши, всматривающегося в темноту.

Пустынная земля, подумал Роланд. Да. Пустынная земля.

Он опустил бинокль и прислонился к бронированной машине, которая прикрывала его от огня снайпера. Ветер до него донес звук работающих молотков. Пустынная земля. Вот о чем была последняя Божья молитва. Он старался припомнить, где он это раньше слышал, только тогда это была не молитва, и ее слышал не сэр Роланд. Это было воспоминание ребенка Роланда, но это была не молитва. Нет, не молитва. Это были стихи.

В то утро он проснулся на голом матрасе в своем черном трейлере и вспомнил о мисс Эдне Меррит. Она была учительницей английского, одной из тех старых дев, которые, казалось, выглядели на шестьдесят лет даже тогда, когда только родились. Там, во Флэгстаффе, она преподавала начальный курс английской литературы для продвинувшихся учащихся. Когда Роланд сел на своем матрасе, то увидел, что она стоит рядом и держит открытый экземпляр “Нового оксфордского сборника английской поэзии”.

– Я собираюсь читать стихи,– объявила мисс Эдна Мерритт таким сухим голосом, что по сравнению с ним пыль казалась бы сырой. И скосив глаза сначала налево, а потом на направо, чтобы убедиться, что класс внимательно слушает, она начала читать:

Вот Беладонна, Владычица Скал,
Владычица обстоятельств.
Вот человек с тремя опорами, вот Колесо,
А вот одноглазый купец, эта карта –
Пустая – то, что купец несет за спиной,
От меня это скрыто. Но я не вижу
Повешенного. Ваша смерть от воды.
И когда она кончила читать, то объявила, что весь класс будет писать рефераты по проблемам, затронутым в поэме Т. С. Элиота “Бесплодная Земля”, из которой она сейчас прочитала отрывок.

Он получил “отлично” за эту работу, и мисс Эдна Мерритт написала на титульном листе красным “Отлично. Проявляет интерес и разумность”. Он же думал, что это показывает, какой он замечательный подлец.

Косточки старой мисс Эдны наверное давно уже сгнили, размышлял Роланд, разглядывая парковочную площадку, и черви съели ее изнутри.

Его мысли занимали два обстоятельства. Во–первых, что брат Тимоти – это безумец, который ведет Американскую Верность в Западную Виржинию в поисках призрачной мечты; и во–вторых, что на горе Ворвик кто–то ЕСТЬ, кто называет себя Богом и декламирует стихи. Может у него там есть книги или еще что–нибудь. Но Роланд припомнил нечто, озадачивающее его. Брат Гэри еще там, в Саттоне сказал, что Бог показал ему черный ящик и серебряный ключ и сказал ему каким будет конец света.

Черный ящик и серебряный ключ, подумал Роланд, что это значит?

Он опустил бинокль, который повис на ремешке на шее и вслушался в перестук молотков. Затем он обернулся, чтобы взглянуть на лагерь, где при свете костров примерно в миле в стороне сооружалось творение Альвина Мангрима, вне поля зрения часовых Верности. Работа продолжалась три дня и три ночи, и полковник Маклин выделял все, что требовалось Мангриму. Из–за сильного снегопада Роланд не мог ничего увидеть, но он знал, что это. Это была чертовски простая штука, но он бы никогда такую не придумал, а если бы даже придумал, он бы не знал как ее сделать. Он не любил Альвина Мангрима и не доверял, но допускал, что тот сообразителен. Если такая штука годилась для средневековой армии, то она наверняка годилась и для Армии Совершенных Воинов.

Роланд знал, что Спаситель сейчас, должно быть, нервничает, задаваясь вопросом, когда будет следующая атака. Они, должно быть, сейчас там громко распевают свои псалмы.

Обжигающая боль пронзила лицо Роланда, и он прижал ладони к повязке. Изо рта вылетел дрожащий стон. Он подумал, что голова его сейчас взорвется. А потом он почувствовал под пальцами, что наросты, находящиеся под повязкой, шевелятся и набухают, как кипящая магма под коркой вулкана. От боли и ужаса Роланд зашатался, когда вся левая сторона его лица выпучилась, почти срывая повязку. Обезумев, он прижал руки к лицу, чтобы удержать ее. Он подумал о треснувших кусках на подушке Короля, и о том, что открылось под ними, и захныкал как ребенок.

Боль убывала. Движение под повязкой прекратилось. Потом все закончилось, и Роланд почувствовал себя нормально. Лицо его не треснуло, с ним все было в порядке. И на этот раз боль длилась не так долго, как обычно. То, что случилось с полковником Маклином, это необычно, сказал себе Роланд. Он был согласен носить эти повязки всю оставшуюся жизнь.

Он подождал, пока пройдет дрожь. Не нужно, чтобы кто–нибудь видел его таким. Он же офицер. Потом он решительно пошел по лагерю по направлению к трейлеру полковника Маклина.

Маклин сидел за рабочим столом, работая над рапортами капитана Сэттерли о том, сколько осталось топлива и боезапасов. Запасы быстро сокращались. – Войдите,– сказал он, когда Роланд постучал в дверь. Роланд вошел, и полковник сказал: – Закройте дверь.

Роланд стоял перед столом, ожидая, когда тот на него посмотрит, и одновременно боялся этого. Лицо как у скелета, выступающие скулы, надувшиеся вены и выступающие мышцы делали Маклина похожим на смерть.

– Что вы хотите? – спросил Маклин, занятый безжалостными цифрами.

– Все почти готово,– сказал Роланд.

– Эта машина? Да? И что же?

– Мы будем атаковать, когда она будет готова, не так ли?

Полковник отложил карандаш. – Обязательно. Если, конечно же, у меня будет ваше разрешение атаковать, капитан.

Роланд знал, что Маклина еще уязвляло их несогласие. Сейчас наступило время заделать трещину, возникшую в их отношениях, потому что Роланд любил Короля – и еще потому, что он не хотел, чтобы Альвин Мангрим стал любимцем Короля, а его самого выставили. – Я… хочу извиниться,– сказал Роланд. – Я нарушил субординацию.

– Мы могли бы сломить их! – мстительно огрызнулся Маклин. – Все, что нам было нужно,– это еще одна атака! Мы могли бы сломить их прямо там и тогда!

Роланд опустил глаза в знак смирения, но он чертовски хорошо знал, что еще одна фронтовая атака только привела бы к гибели солдат. – Да, сэр.

– Если бы кто–нибудь другой говорил со мной таким образом, я бы застрелил его на месте! Вы были неправы, капитан! Посмотрите на эти чертовы цифры! – Он пихнул бумаги Роланду, и они слетели со стола. – Посмотрите, сколько у нас осталось бензина! Посмотрите на опись боезапасов! Хотите посмотреть, сколько у нас еды? Мы здесь сидим и голодаем, а могли бы три дня назад получить провиант Верности! Если бы мы тогда атаковали! – Он стукнул по столу своей рукой в черной перчатке, и масляный фонарь подпрыгнул. – Это ваша вина, капитан! Не моя! Я хотел атаковать! Я верил в свою Армию Совершенных воинов! Идите! Убирайтесь!

Роланд не двинулся.

– Я вам приказываю, капитан!

– У меня есть просьба,– тихо сказал Роланд.

– Вы не в том положении, чтобы иметь просьбы!

– Я бы хотел попросить,– упрямо продолжал Роланд,– чтобы я вел первую волну в атаку, когда мы начнем прорыв.

– Ее поведет капитан Карр.

– Я знаю, что вы ему дали разрешение. Но я бы хотел попросить вас изменить решение. Я хочу вести первую волну.

– Это большая честь – вести первую атакующую цепь. Я думаю, что вы недостойны такой чести, не так ли?

Он сделал паузу и снова откинулся в кресле.

– Вы никогда раньше не просились вести атакующую цепь. Почему же хотите сейчас?

– Потому что я хочу кого–то найти и взять его живым в плен.

– И кто это мог бы быть?

– Человек, который называет себя братом Тимоти,– ответил Роланд. – Мне он нужен живым.

– Мы не берем в плен. Они все должны умереть. До одного.

– Черный ящик и серебряный ключ,– сказал Роланд.

– Что?

– Бог показал брату Тимоти черный ящик и серебряный ключ и сказал ему, каким будет конец света. Я бы хотел побольше узнать о том, что говорит брат Тимоти о том, что он видел на вершине горы.

– Вы с ума сошли? Или они там промыли вам мозги, когда вы были у них?

– Я согласен, что брат Тимоти, возможно, ненормален,– сказал Роланд, сохраняя самообладание. – Ну а если нет – кто тогда называет себя Богом? И какой черный ящик и серебряный ключ?

– Их не существует.

– Возможно. Может, даже нет горы Ворвик. Ну, а что если есть?.. Брат Тимоти, может, единственный, кто знает, как их найти. Я думаю, что взять его в плен живым, возможно, стоит наших усилий.

– Почему? Вы хотите, чтобы Армия Совершенных Воинов тоже шла искать Бога?

– Нет, но я хочу вести первую атакующую колонну и я хочу, чтобы брата Тимоти взяли живым. – Роланд знал, что это звучит как приказ, но ему было все равно. Он пристально смотрел на Короля.

Наступила тишина. Левая рука Маклина сжималась в кулак, а потом медленно разжалась. – Я об этом подумаю.

– Я хотел бы знать прямо сейчас.

Маклин наклонился вперед, рот его скривился в тонкой и ужасной улыбке.

– Не подталкивай меня, Роланд. Я не выношу, когда меня подталкивают. Даже ты.

– Брат Тимоти,– сказал Роланд,– должен быть взят живым. Мы можем убить любого другого. Но не его. Я хочу, чтобы он смог ответить на вопросы, и я хочу узнать о черном ящике и серебряном ключе.

Маклин поднялся, как черный циклон, медленно выпрямляясь. Но прежде чем он смог ответить, в дверь трейлера еще постучали. – Ну, что еще? – закричал Маклин.

Дверь открылась и вошел сержант Беннинг. Он медленно почувствовал напряжение. – Ух… Я принессообщение от капрала Мангрима, сэр.

– Я слушаю.

– Он говорит, что готово. Он хочет, чтобы вы пришли посмотреть.

– Скажите ему, что я буду там через пять минут.

– Да, сэр. – Беннинг стал поворачиваться.

– Сержант,– сказал Роланд. – Скажите ему, что мы там будем через пять минут.

– Ух… да, сэр. – Беннинг быстро взглянул на полковника и вышел как можно быстрее.

Маклин был полон холодного гнева. – Вы ходите по краю, Роланд. Слишком близко.

– Да. Но вы ничего не сделаете. Не можете. Я помог вам построить все это. Я помог вам собрать все это. Если бы я не ампутировал вам руку в Земляном Доме, вы бы сейчас уже истлели. Если бы я не сказал вам использовать для торговли наркотики, вы бы все еще были нулем. Если бы я не казнил для вас Фредди Кемпку, не было бы Армии Совершенных Воинов. Вы спрашивали моего совета и делали, что я говорил. Так было всегда. Солдаты подчиняются вам, но вы подчиняетесь мне. – Повязки натянулись, когда он улыбнулся. Он увидел вспышку неуверенности – нет, слабости – в глазах Короля. И он понял правду. – Я всегда добывал оперативную информацию и находил для нас поселения, на которые следовало нападать. Вы даже не можете распределить запасы так, чтобы не пропасть.

– Вы… маленькая сволочь,– удалось сказать Маклину. – Я… вас… расстреляю.

– Не расстреляете. Вы обычно говорили, что я ваша правая рука. И я этому верил. Но это никогда не было правдой, не так ли? Вы – моя правая рука. Это я настоящий Король, а вам просто даю поносить корону.

– Убирайтесь… убирайтесь… убирайтесь… – Маклину стало плохо, и он схватился за край стола, чтобы не упасть. – Вы мне не нужны! И никогда не были нужны.

– Всегда был нужен. И нужен сейчас.

– Нет… нет… не нужен. – Он затряс головой и отвернулся от Роланда, но все еще чувствовал на себе взгляд Роланда, проникающий ему в душу с хирургической точностью. Он вспомнил глаза тощего ребенка, который сидел в Зале собраний Земляного Дома на приеме в честь новоприбывших, и вспомнил, что увидел в них что–то свое – решительность, волю и, наконец, хитрость.

– Я по–прежнему останусь Рыцарем Короля,– сказал Роланд. – Мне нравится эта игра. Но отныне мы не будем притворяться, кто определяет правила.

Маклин вдруг поднял свою правую руку, чтобы ударить Роланда по лицу ладонью с гвоздями. Но Роланд не сдвинулся, не дрогнул. Скелетообразное лицо Маклина передернуло от гнева, он задрожал, но не нанес удара. Он издал звук, как будто задыхался, как проткнутый шарик, и комната, казалось, закрутилась бешено вокруг него. В мозгу раздался глухой, хитрый смех Солдата–Тени.

Смех звучал долго. А когда закончился, рука Маклина упала вдоль тела.

Он стоял, уставившись в пол, с мыслями о грязной яме, где выживали только сильные.

– Мы должны пойти посмотреть машину Мангрима,– предложил Роланд, и на этот раз его голос звучал мягко, почти тихо. Снова голос мальчика. – Я довезу вас в своем “Джипе”. Хорошо?

Маклин не ответил. Но когда Роланд повернулся и пошел к двери, Маклин последовал за ним как собачка, покорная новому хозяину.

Глава 76. Приз Роланда

С темными фарами, машины Армии Совершенных Воинов в три ряда медленно двигались по парковочной площадке, в то время как свистящий ветер слепил и задувал снег. Видимость была не более девяти–десяти футов по всем направлениям, но снежная буря дала возможность АСВ расчистить некоторые завалы на площадке с помощью двух – трех бульдозеров. Они собрали замерзшие трупы и скрученный металл в огромные кучи по обе стороны того, что пехота АСВ назвала теперь “Долиной Смерти”. Роланд ехал в своем “Джипе” в середине первого ряда, с сержантом Мак–Коуэном за рулем. Под курткой у него была кобура с пистолетом калибра 9 мм, а сбоку М–16. На полу возле правого ботинка лежала ракетница и две красных ракеты.

Он знал, что это будет очень хороший день.

Солдаты ехали на капотах, кузовах и крыльях машин, своим весом увеличивая силу сцепления. За передовыми колоннами следовало еще около 1200 солдат. Капитан Карр командовал левым флангом, а в удалении от “Джипа” Роланда правым флангом командовал капитан Уилсон. Оба они, вместе с другими офицерами, занятыми в операции “Распятие”, несколько раз проработали с Роландом планы, и Роланд точно определил им, чего он ожидает. Не должно быть никаких колебаний, когда будет дан сигнал, маневры следует исполнять точно, как наметил Роланд. Отступления не будет, сказал им Роланд; кто первым закричит об отступлении, будет расстрелян на месте. И после того, как приказы были отданы, а планы просмотрены еще и еще раз, полковник Маклин продолжал сидеть за своим рабочим столом.

О, да! – подумал Роланд, разгоряченный острой смесью возбуждения и страха. Будет хороший денек!

Машины продолжали продвигаться, фут за футом, шум их моторов заглушался свистом ветра.

Роланд стер снег со стекол очков. В первой колонне солдаты стали слезать с капотов и крыльев машин и поползли по снегу вперед. Это были члены разведбригады, которую создал Роланд – небольшие юркие мужчины, которые могли подобраться близко к линии обороны Верности, не будучи замеченными. Роланд наклонился вперед на сиденье, наблюдая за кострами Верности. Как раз сейчас, он знал, солдаты разведбригады занимают свои позиции на правом и левом фланге линии обороны, и они первыми откроют огонь, когда будет дан сигнал. Если бы разведбригаде удалось отвлечь внимание к правому и левому флангам обороны, то в центре может образоваться в замешательстве дыра – и именно здесь он собирался прорываться.

Впереди вспыхнул оранжевый огонь – отблеск от одного из костров на линии обороны. Роланд прочистил еще раз очки, увидел свет еще от одного костра слева примерно в тридцати ярдах. Он поднял ракетницу и вставил одну ракету. Затем держа в левой руке вторую ракету, он встал в “Джипе” и ждал, когда наступающая волна пройдет еще несколько ярдов.

Сейчас, решил Роланд, и нацелился из пистолета над ветровым стеклом в сторону левого фланга. Он нажал на спусковой крючок, ракетница чихнула; блестящая малиновая вспышка прочертила небо – прошел первый сигнал. Машины слева закрутились, вся линия развернулась дальше влево. Роланд быстро перезарядил пистолет и дал второй сигнал в сторону левого фланга. Машины на той стороне замедлили ход и повернули вправо.

Сержант Мак–Коуэн тоже повернул руль влево. Шины некоторое время буксовали по снегу. Роланд отсчитывал время: восемь… семь… шесть… Он увидел быструю белую вспышку ружейного огня на краю левого фланга, прямо на линии обороны Верности, и понял, что разведбригада на той стороне приступила к работе.

Пять… Четыре…

Слева машины АСВ вдруг включили фары, слепящие лучи огня проникали сквозь снег, доходя до часовых Верности, находящихся не более, чем в десяти ярдах. Секундой спустя зажглись фары и слева. Автоматные пули, выпускаемые в слепой панике часовыми, прочерчивали снег в шести футах перед “Джипом” Роланда.

Один,– досчитал Роланд.

И массивный предмет – наполовину машина и наполовину сооружение из средневекового кошмара,– который следовал в тридцати футах позади командного “Джипа”, вдруг взревел и двинулся вперед, давя трупы и обломки, его стальная лопата поднялась для защиты от огня. Роланд смотрел, как громадная военная машина пронеслась мимо, набирая скорость, в направлении центра вражеской обороны – “Вперед!” – закричал Роланд.

– Вперед! Вперед!

Эта конструкция Мангрима приводилось в действие бульдозером, водитель был в кабине, прикрытой бронированной плитой; но за бульдозером на буксире, привязанная стальными кабелями, располагалась широкая деревянная платформа на колесах и осях от грузовика. С платформы поднимался сложный деревянный каркас, сделанный из крепких телефонных столбов, сбитых и скрепленных воедино, чтобы поддерживать центральную лестницу, которая поднималась вверх более чем на семьдесят футов. Лестницы были взяты из жилых домов в опустевшем районе вокруг торгового центра. Длинная лестница слегка на вершине искривлялась вперед и заканчивалась трапом, который можно было открепить и выдвинуть вперед как подвесной мост в замке. Колючая проволока и исковерканные куски металла с разломанных машин прикрывали внешние поверхности с прорезанными тут и там бойницами на некоторых площадках лестницы. Для поддержки веса некоторые телефонные столбы были железными шипами скреплены с бульдозером, которые удерживали военную машину.

Роланд знал, что это такое. Он видел такие штуки на картинках в книгах. Альвин Мангрим построил осадную башню, которые использовались средневековыми армиями для штурма укрепленных крепостей.

А потом поднятая лопата бульдозера обрушилась на бронированный почтовый грузовик, который был разрисован надписями вроде “ЛЮБИ СПАСИТЕЛЯ” и “УБИЙСТВО – ЭТО МИЛОСЕРДИЕ”, и стала его оттаскивать назад прочь от линии обороны. Почтовый фургон навалился на легковушку, и она была раздавлена между ним и бронированным фургоном “Тойота”. Когда бульдозер двинулся вперед, его мотор заревел и гусеницы стали отбрасывать черные хлопья снега. Осадная башня закачалась и затрещала как пораженные артритом кости, но она была сделана прочно и выдержала.

Выстрелы вспыхивали на левом и правом фланге линии обороны Верности, но солдаты, находившиеся в центре, были в замешательстве отброшены назад, некоторые убиты сразу же, когда проходил бульдозер. Сквозь брешь, которую открыл бульдозер, бросилась толпа кричащих пехотинцев АСВ, выпускающих из своих винтовок смерть. Пули свистели и высекали из металла искры, дальше подожгли бочку с бензином, которая взорвалась, осветив поле битвы адским отсветом.

Бульдозер разгреб обломки и продолжал идти дальше. Когда его стальная лопата уперлась в стену крепости, водитель заглушил мотор и нажал на тормоза. Грузовик, нагруженный солдатами и десятью бочками с бензином прорвался сквозь проход, пробитый бульдозером и осадной башней, и его занесло в сторону. Когда другие пехотинцы открыли накрывающий огонь, некоторые солдаты стали разгружать бочки с бензином, в то время как остальные, которые тащили катушки с веревками, побежали к осадной башне и стали карабкаться по ступенькам. На вершине они освободили трап и выдвинули его вперед; снизу трапа были прибиты сотни длинных гвоздей, которые зацепились за снег на крыше, когда трап упал на место. Теперь башню и крышу соединял деревянный мост длиной в семь футов. Один за другим по нему пробегали солдаты, а с крыши они стали бросать концы веревок тем, кто подкатывал к стене бочки с бензином. Веревки уже имели петли и были связаны, и в то время как одну закрепляли за один конец бочки, другую уже привязывали к другому концу. Бочки с бензином поднимали на крышу одну за другой в быстрой последовательности.

К осадной башне устремились еще солдаты, занимали свои места у бойниц и вели стрельбу по массе пехоты Верности, которая отступала ко входу на площадку, а потом солдаты на крыше покатили бочки к центральному световому окну, а оттуда вниз на плотно занятое пространство в помещение Американской Верности, где многие еще спали и совсем не знали, что происходит. Когда бочки попали вниз, солдаты прицелились и выстрелили из винтовок, пробив бочки, чтобы бензин выливался. Полетели искры, и с громким звуком “хумм!” бензин взорвался.

Стоя в своем “Джипе”, Роланд увидел вспышку в ночи, вырвавшуюся из светового отверстия убежища.

– Мы их достали! – закричал он. – Мы их достали!

Под световым отверстием, на переполненном дворике торговой площадки мужчины, женщины и дети танцевали под мелодию Роланда Кронингера. Сквозь световые окна еще падали бочки с бензином, взрываясь как напалмовые бомбы и разгораясь в огромный пожар. Через две минуты весь пол во дворике был залит горящим бензином. Сотни тел горели, еще сотни пытались высвободиться, топча своих братьев и сестер, хватаясь в этом море огня за глоток воздуха.

Теперь остальные машины Армии Совершенных Воинов врезались в линию обороны, воздух был полон визга пуль. Мимо “Джипа” Роланда пробежала горящая фигура и как соломенная кукла была раздавлена колесами наступающего грузовика. Солдаты Верности паниковали, не зная куда бежать, а тех, которые пытались вести бои, тут же убивали. С площадки валил дым, а люди на крыше все еще продолжали сбрасывать бочки с бензином. Роланд слышал взрывы даже сквозь ружейный огонь и крики.

Солдаты Армии Совершенных Воинов ворвались на площадку. Роланд подхватил свою М–16 и выпрыгнул из “Джипа”, побежав сквозь путаницу тел ко входу. Трассирующая пуля пронеслась мимо лица, он споткнулся и упал на искалеченные тела, вскочил снова и побежал дальше. Перчатки его стали малиновыми, чья–то кровь залила спереди его куртку. Этот цвет ему понравился, он подходил солдату.

На площадке он был среди десятков солдат АСВ, которые стреляли по вражеским солдатам, находящимся в магазинчиках. Серый дым вился в воздухе, горящие люди бежали по коридору, но большинство из них падало, не успев далеко убежать. Воздух содрогнулся от взрыва, когда взорвалась последняя бочка бензина, и Роланд почувствовал тошнотворную волну жара из дворика. Он вздохнул отравляющую вонь горящего мяса, волос, одежды. Земля продолжала сотрясаться от взрывов, и Роланд подумал, что это, должно быть, взлетает в воздух склад боезапасов Американской Верности.

Солдаты Верности стали бросать оружие и выходить из магазинов, взывая о пощаде. Но они ничего не получали.

– Ты! Ты! И ты! – закричал Роланд, указывая на трех солдат. – Следуйте за мной! – Он побежал в направлении книжного склада.

Весь дворик был сплошной массой огня. Жар был таким ужасным, что сотни тел стали плавиться и течь. Свистящий ветер завывал у стен. Куртка Роланда, когда он пробегал мимо дворика в коридор, задымилась. Трое солдат следовали прямо за ним.

Но вдруг Роланд остановился, глаза его расширились от ужаса.

Напротив склада книжного магазина Далтона был припаркован один из танков Верности.

Солдат позади него сказал: – О Боже…

Пушка на башне танка выстрелила; раздался раздирающий уши грохот, от которого вылетели последние стекла в складе. Но орудие было наведено слишком высоко, горячая волна от снаряда отбросила Роланда и следующего за ним солдата на землю, пройдя в четырех футах над ними. Снаряд, не взорвавшись, пробил и взорвался только в воздухе примерно в пятидесяти футах, убив много солдат из числа бросавших бочки с бензином.

Роланд и солдаты открыли огонь, но их пули без всякого ущерба отскакивали от брони. Танк дернулся вперед, к ним, давя все перед собой, а потом остановился, попятился и стал поворачивать вправо. Его башня начала кружиться, снова выстрелило орудие, на этот раз пробив в стене отверстие размером с грузовик. Скрипели и визжали гусеницы, и со взрывом, выпустив клубы серого дыма, многомиллионодолларовая машина вздрогнула и остановилась.

Или водитель не знает, что делает, или танк никуда не годится, подумал Роланд.

Открылся люк. Выпрыгнул человек с поднятыми руками.

– Не стреляйте! – закричал он. – Пожалуйста, не стре…

Его прервали пули, попавшие прямо в лицо и шею, и он сполз обратно в танк.

Два солдата Верности с винтовками появились у входа в склад и начали стрельбу. Пехотинец АСВ справа от Роланда был убит, но через несколько секунд огонь прекратился, и оба солдата Верности лежали изрешеченные пулями. Путь в склад был открыт.

Когда просвистел выстрел, Роланд нырнул на пол, а за ним и солдат. Двое других открыли огонь в темноту в глубине склада, но больше не сопротивлялся.

Роланд ногой выбил дверь и отпрыгнул в сторону, готовый наводнить комнату пулями, если Спасителя охраняют еще и другие солдаты. Но никакого движения, никакого шума не последовало.

Внутри склада горел единственный масляный фонарь. С винтовкой наготове, Роланд метнулся и упал на пол.

Спаситель, в зеленой куртке и бежевых брюках с заплатками, сидел в кресле. Руки были сжаты, голова откинута назад, и Роланду были видны пломбы в зубах. Кровь сочилась из пулевого отверстия между глазами. Второе пулевое отверстие было черным и опалило зеленую куртку над сердцем. Роланд видел, что руки вдруг в конвульсиях разжались и сжались. Но он был мертв. Роланд очень хорошо знал, как выглядит мертвый.

Что–то шевельнулось за фонарем.

Роланд прицелился из винтовки. – Выходи. Быстро. Руки за голову.

Последовала долгая пауза, и Роланд чуть не выпустил несколько очередей но потом на свет шагнула фигура с поднятыми руками. В одной руке у него был автоматический пистолет калибра 11.43 мм.

Это был брат Тимоти с мертвенно–бледным лицом. И Роланд знал, что он прав; он был уверен, что Спаситель не отпустит далеко от себя брата Тимоти.

– Бросить оружие,– приказал Роланд.

Брат Тимоти слабо улыбнулся. Он опустил руки, повернул дуло пистолета к своему виску и нажал на спуск.

– Нет! – закричал Роланд, почти бросившись, чтобы его остановить.

Но пистолет щелкнул… и еще щелкнул… и еще щелкнул.

– По его плану я должен был убить его,– сказал брат Тимоти, пока пистолет продолжал щелкать с пустой обоймой. – Он мне так велел. Он сказал, что язычники победили, и что последним моим делом будет избавить его от рук язычников… и потом избавить себя. Вот что он мне сказал. Он показал мне, куда в него стрелять… два места.

– Положите,– сказал Роланд.

Брат Тимоти усмехнулся и из каждого глаза выкатилось по слезе. – Но там было только две пули. Как я должен был сам избавиться… если было только две пули?

Он продолжал щелкать затвором, пока Роланд не отобрал пистолет, потом стал всхлипывать и упал на колени.

Пол вздрогнул, когда на горящие трупы обрушилась крыша, ослабленная огнем, тоннами воды от растаявшего снега и семью годами отсутствия ухода. Стрельба почти везде прекратилась. Схватка почти закончена, и Роланд получил свой приз.

Глава 77. Что видел Старьевщик

Однажды днем, когда в Мериз Рест медленно падал снег, с севера в город въехал грузовик с провисшей подвеской. Его чихающий мотор сразу же сделал его центром внимания – но теперь почти каждый день появлялись новые люди, некоторые в избитых старых машинах или на грузовиках, некоторые на запряженных лошадьми повозках, а большинство пешком, с пожитками в картонных коробках и чемоданах, так что новоприбывшие теперь не привлекали такого внимания, как раньше.

С обеих сторон грузовика было написано красными буквами “СТАРЬЕВЩИК”. Водителя звали Валсевик, и он с женой, двумя сыновьями и дочерью следовали образцу нового общества бродяг – оставаться в поселении достаточно долго, чтобы найти себе пищу, воду и отдых, а потом понять, что есть и другие места, где получше. Валсевик был раньше водителем автобуса в Милуоки, тихо лежал с гриппом, когда разрушили его город, и он до сих пор не решил, повезло ему или нет.

За последние две недели он наслушался слухов от людей, которых встречал по дороге: впереди город под названием Мериз Рест, в этом городе источник такой сладкой воды, словно в Фонтане Молодости. У них там есть кукурузное поле и яблоки, падающие прямо с неба, а еще у них есть газета и они строят церковь.

И в этом городе – такие слухи – есть девушка по имени Свон, обладающая силой жизни.

У Валсевика и его семьи были темные волосы и глаза, оливковый цвет лица, доставшийся им от многих поколений цыганской крови. Жена его была привлекательна, с тонким, точеным и гордым лицом, с длинными черными волосами с седыми прядями, темно–карими глазами, которые, казалось, светились. Прошло меньше недели с тех пор как растрескался шлем из наростов, покрывавших ее лицо и голову, и Валсевик оставил среди занесенного снегом леса горящий фонарь, зажженный в честь Девы Марии.

Когда Валсевик въехал подальше в город, он действительно увидел источник прямо посреди дороги. Рядом с ним горел костер, а дальше по дороге люди перестраивали какое–то здание, дощатое, которое могло бы быть церковью. Валсевик счел место подходящим и стал делать то, что он и его семья делали в каждом поселении, куда они приезжали: он остановил на дороге свой грузовик, а его мальчики открыли заднюю панель и стали вытаскивать ящики, полные разных предметов для продажи и обмена, среди которых были многие собственного изобретения их отца. Жена Валсевика и дочь поставили столы, чтобы выложить товары, к этому времени Валсевик поднес ко рту старый мегафон и стал зазывать, привлекая внимание к своей торговле:

– Подходите, ребята, не стесняйтесь! Идите и посмотрите что вам привез старьевщик! Берите инструменты, домашние приспособления и безделушки со всей страны! Берите игрушки для малышей, старину прошлого века, мои собственные изобретения для облегчения и подмоги в нынешней жизни – Бог знает, что всем нужна подмога и радость, не так ли? Так что подходите, ближе, все!

Люди стали толпиться у его столов, рассматривая, что привез старьевщик: пеструю женскую одежду, включая вечерние платья с блестками и яркие купальники, туфли на высоких каблуках, оксфордские седла и тапочки для бега, летние мужские рубашки с коротким рукавом, большинство еще с этикетками, открывалки для банок, сковородки, тостеры, часы, транзисторные приемники и телевизоры, лампы, садовые шланги, стулья для газонов, зонтики и кормушки для птиц, игры в коробках, вроде “Монополии” и “Риска”, плюшевых медведей, игрушечные автомобильчики, кукол и наборы авиамоделей. Собственными изобретениями Валсевика были бритвенные лезвия, приводящиеся в действие приводом из резиновых ремней, очки со щитками, протирающими стекла, и небольшой пылесос, работающий от моторчика с резиновым приводом.

– Что вы хотите за это? – спросила женщина, держа шарф с блестками.

– У вас есть резиновая лента? – поинтересовался он, а когда она покачала головой, то велел ей идти домой и принести, что у нее есть на обмен, и может тогда они смогут сторговаться.

– Я буду менять на все, что у вас есть! – сказал он толпе. – Цыплята, консервы, расчески, ботинки, наручные часы – приносите, и будем договариваться! – Он уловил в воздухе нежное благоухание и повернулся к жене.

– Я схожу с ума,– спросил он,– или это пахнет яблоками?

Женская рука взяла какой–то предмет со стола перед Валсевиком. – Это уникальный предмет, сударыня! – сказал Валсевик. – Да, мадам! Вы больше не увидите ничего похожего! Возьмите. Потрясите его!

Снежинки полетели на крыши домов города, заключенного в стекляшке, которую она держала.

– Здорово, да? – спросил Валсевик.

– Да,– ответила женщина. Ее бледно–голубые глаза следили за тем, как падают снежинки. – Сколько это стоит?

– О, хотя бы две банки консервов. Но… раз вам так понравилось… – Он сделал паузу, рассматривая потенциального покупателя. Она была крепкая, с квадратными плечами и выглядела так, как будто могла распознать ложь за милю. У нее были густые седые волосы, подстриженные до плеч и зачесанные назад. Кожа у нее была гладкая и без морщин, как у новорожденного, и было трудно судить, сколько ей лет. Может, ее волосы поседели преждевременно, подумал Валсевик,– но все равно в глазах было что–то мудрое, как будто они видели и запомнили целую жизнь, полную борьбы. Она была красивой женщиной, даже с очень хорошенькими чертами – с царственным взглядом, решил Валсевик, и вообразил, что до семнадцатого июля она могла носить меха и брильянты и иметь полный дом слуг. Но в лице ее была также доброта, и в следующую секунду он подумал, что она была учительницей или миссионером, или социальным работником. Под мышкой она крепко держала кожаный футляр. Деловая женщина, подумал Валсевик. Да–а. Вот кем она была. Возможно, имела свое дело. – Ну,– сказал он. – Что у вас есть на обмен, сударыня? – Он кивнул на кожаный футляр.

Она слегка улыбнулась, встретившись с ним глазами. – Можете называть меня Сестра,– сказала она. – И я очень сожалею, но я не могу отдать то, что у меня здесь.

– Мы не можем вечно держать вещи,– сказал Валсевик, пожав плечами,– мы должны расставаться с ними. Это американская манера.

– Я думаю, да,– согласилась Сестра, но не отпустила свой футляр. Она снова потрясла стеклянный шарик, посмотрела, как закружились снежинки. Затем положила обратно на стол. – Спасибо,– сказала она,– я просто смотрю.

– Ну, вот! – Кто–то рядом с ней залез в коробку и поднял потертый стетоскоп. – Разговоры о старье! – Хьюг повесил его себе на шею. – Как я выгляжу?

– Очень профессионально.

– Я так и думал. – Хьюг не мог сдержаться и не посмотреть на ее новое лицо, хотя и видел его за последние два дня достаточно часто. Робин послал несколько человек в пещеру за Хьюгом и остальными мальчишками и привел их жить в Мериз Рест. – Что вы хотите за это? – спросил Хьюг у Валсевика.

– Ну, что–нибудь стоящее, вроде… нужно посмотреть. Знаете, я надеюсь, что когда–нибудь смогу встретить врача, кому это на самом деле нужно. Я не могу продать это просто так кому попало. Ух… что вы можете дать за это?

– Думаю, что могу дать вам за это несколько резиновых полос.

– Продано.

Рядом с Сестрой выросла гигантская фигура, и Валсевик увидел, когда Хьюг отошел, шишковатое лицо в наростах. Он только слегка вздрогнул, потому что привык к такого рода зрелищам. Рука гиганта была на перевязи, сломанные пальцы были завязаны и наложены шины, благодаря любезности нового городского врача.

– Как насчет этого? – спросил Джош Сестру, держа длинное черное платье, покрытое блестками. – Ты думаешь, оно ей понравится?

– О, да. На открытии нового сезона в опере она будет выглядеть великолепно.

– Я думаю, что Глории оно понравится,– решил он. – Я имею в виду… даже если не понравится, она сможет использовать материал, да? Я возьму его сказал он Валсевику, положив платье на стол. – И это тоже. – Он взял зеленый пластмассовый трактор.

– Хороший выбор. Ух… а что у вас есть на обмен?

Джош колебался. Потом сказал,– Подождите минутку. Я сейчас вернусь, и пошел к хижине Глории, прихрамывая на левую ногу.

Сестра смотрела, как он идет. Он был силен как бык, но человек с алым глазом почти убил его. У него было сильное растяжение плеча, ушибленная левая коленная чашечка, три сломанных пальца и переломанное ребро, он весь был в ссадинах и порезах, которые еще не зажили. Джошу повезло, что он остался жив. Но человек с алым глазом покинул свое логово под сгоревшей церковью; к тому времени, когда туда пришли Сестра с Полом, Анной и полудюжиной мужчин с винтовками, этот человек уже ушел, и хотя вход туда круглосуточно сторожили четыре дня, он не вернулся. Дыру забили, и было продолжена работа по восстановлению церкви.

Но Сестра не знала, ушел ли он из Мериз Рест или нет. Она помнила сообщение, которое принес Джош: “Я сделаю эту работу руками самих же людей”.

Вокруг нее толкались люди, рассматривая вещи, как будто это были предметы чужой культуры. Она смотрела на все – сейчас это старье, но несколько лет назад без этого не обходился в хозяйстве никто. Она подняла таймер для варки яиц и снова уронила его в коробку, где были булавки, кухонные формочки и приспособления. На столе лежал многоцветный кубик, и она вспомнила, что это называлось “кубик Рубика”. Она взяла иллюстрированный календарь с изображением рыбака с трубкой в зубах, забрасывающего удочку в голубой ручей.

– Всего только восьмилетней давности,– сказал ей Валсевик. – Если отсчитаете назад, то сможете определить даты. Я и сам люблю отслеживать дни. Вот сегодня – одиннадцатое июня. Или двенадцатое. Ну, или то, или другое.

– Где вы все это берете?

– Когда где. Мы долго странствовали. Думаю, что слишком долго. Ага, интересуетесь хорошеньким серебряным медальоном? Смотрите! – Он, щелкнув, открыл его, но Сестра быстро отвела взгляд от пожелтевшей фотографии улыбающейся маленькой девочки внутри. – Простите. – Он закрыл медальон. Может, мне не следует его продавать? А?

– Нет. Его следует спрятать.

– Да. – Он отложил его и посмотрел на низкие темные облака. – Однажды утром в июне, эге? – Он обвел взглядом хижины, в которых его сыновья торговались с покупателями. – Сколько здесь живет народу?

– Точно не знаю. Может, пятьсот – шестьсот. Все время прибывают новые люди.

– Полагаю, что так. Похоже, что у вас здесь есть водоснабжение. И дома неплохие. Мы видели гораздо хуже. Знаете, что мы слышали по дороге сюда? – Он усмехнулся. – Что у вас большое кукурузное поле, а яблоки падают прямо с неба. Разве это не самое смешное, что я слышал в жизни?

Сестра улыбнулась.

– И говорят, что здесь есть девушка по имени Свон или что–то в этом роде, которая умеет выращивать урожай. Просто прикасается к почве, и все так и растет. Как насчет этого? Да вся страна опустела бы, если бы это не было только воображением.

– Вы собираетесь остаться здесь?

– Да, по крайней мере на несколько дней. На первый взгляд, здесь порядок. Я скажу вам, что снова на север мы не поедем, нет, мэм!

– Почему? Что там на севере?

– Смерть,– сказал Валсевик и нахмурился, покачав головой. – Некоторые помешались. Мы слышали, что на севере продолжается война. Что там есть какая–то проклятая армия, с этой стороны границы Айовы. Или того, что было Айовой. Во всяком случае, чертовски опасно ехать на север, поэтому мы направляемся на юг.

– Армия? – Сестра вспомнила, что Хьюг Райен рассказывал ей и Полу о полях сражений. – Какого рода армия?

– Такого рода, которая убивает, сударыня! Понимаете, мужчины и оружие. Предполагается, что идут две–три тысячи солдат, и ищут, кого убить. Я не знаю, какого черта они там делают. Сволочи с железяками. Дерьмо, вроде того, которое нас привело к тому, в чем мы сейчас барахтаемся.

– Вы их видели?

Жена Валсевика слышала о чем они говорят, а теперь встала рядом с мужем. – Нет,– сказала она Сестре. – Но однажды мы видели на расстоянии огни их костров, как горящий город. Сразу после этого мы нашли на дороге человека – он был весь изранен и полумертв. Он назвал себя братом Давидом и рассказал нам о войне. Он сказал, что самое плохое произошло возле Линкольна, штат Небраска, но что еще идет охота за людьми Спасителя вот что он сказал, но он умер раньше, чем мы могли понять смысл всего этого. И мы повернули к югу и убрались оттуда.

– Молитесь лучше, что они не пришли сюда,– сказал Валсевик Сестре. – Эти сволочи с железками.

Сестра кивнула, а Валсевик пошел торговаться с кем–то по поводу часов. Если действительно с этой стороны границы Айовы идет армия, то она, должно быть, в сотне миль от Мериз Рест. Боже мой! – подумала она. Если две – три тысячи “солдат” пройдут через Мериз Рест, то они же сметут и затопчут все. И она также подумала о том, что она в последнее время видела в стеклянном кольце, и внутренне застыла.

Почти в ту же самую минуту она почувствовала, как ее омыло ледяной волной ненависти, и поняла, что он позади, или рядом с ней, или где–то очень близко. Она почувствовала, что он пристально на нее смотрит, как будто когтями нацелившись ей в шею. Она быстро осмотрелась, нервы ее забили тревогу.

Но все люди вокруг нее были, казалось, заинтересованы тем, что лежало на столах или коробках. Никто на нее не смотрел, и ледяная волна, казалось, ослабла, как будто человек с алым глазом – где бы и кто бы он ни был отошел.

Однако его холодное присутствие еще держалось в воздухе. Он был близко… Где–то очень близко, спрятавшись в толпе.

Она уловила неожиданное движение справа от себя, заметила фигуру, которая к ней приближалась. Она обернулась и увидела человека в темном пальто, стоящего слишком близко, чтобы можно было убежать. Она отпрянула назад – и тогда худая рука этого человека проскользнула мимо ее лица, как змея.

– Сколько это стоит? – спросил он Валсевика. В руке его была небольшая игрушечная обезьяна, дергающая и бьющая в две маленькие цимбалы.

– А что у вас есть?

Человек достал перочинный нож и протянул его. Валсевик внимательно осмотрел его и кивнул. – Это твое, дружище. – Человек улыбнулся и отдал игрушку ребенку, который стоял рядом с ним и терпеливо дожидался.

– Вот,– сказал Джош Хатчинс, снова вернувшись к столу. В своей доброй руке он нес что–то, завернутое в коричневую ткань. – Как на счет этого? Он положил ткань на стол, рядом с блестящим черным платьем.

Валсевик развернул ткань и немо уставился на то, что было внутри. О–о… Боже мой,– прошептал он.

Перед ним лежали пять початков золотой кукурузы.

– Я подумал, что вы, может, захотите по одному на каждого,– сказал Джош. – Правильно?

Валсевик взял один из них, пока его жена зачарованно смотрела через его плечо. Он понюхал и сказал:

– Оно НАСТОЯЩЕЕ! Боже мой, оно настоящее! Оно такое свежее, что я чувствую запах земли!

– Конечно. У нас недалеко отсюда растет целое поле кукурузы.

Валсевик смотрел на него, как будто мог вдруг упасть.

– Ну,– спросил Джош. – Мы сторговались или нет?

– Да. Да. Конечно! Берите платье! Берите все, что хотите. Боже мой! Это же свежая кукуруза! – Он взглянул на человека, которому нужны были часы. – Берите! – сказал он. – Берите все! Эй, сударыня! Вы хотите этот шарф? Он ваш! Я не могу… Я не могу поверить этому! – Он дотронулся до руки Джоша, пока Джош осторожно брал новое платье Глории. – Покажите мне,– попросил он. – Пожалуйста, покажите мне. Прошло столько времени с тех пор, как я видел, что–нибудь растущее! Пожалуйста!

– Хорошо! Я отведу вас в поле. – Джош сделал ему знак следовать за ним.

– Мальчики, следите за торговлей! – велел Валсевик сыновьям. А потом оглядел лица в толпе и сказал: – Черт! Да отдавайте им все, что они хотят! Они могут брать любые вещи! – И он вместе с женой и дочерью отправился следом за Джошем в поле, где зрели золотистые кукурузные початки.

Потрясенная и возбужденная, Сестра все еще чувствовала его холодное присутствие. Она стала отходить к дому Глории, крепко держа под мышкой кожаный футляр. Она все еще чувствовала, что за ней следят, как будто он действительно был где–то там, она хотела уйти в дом, подальше от него.

Она была уже почти у крыльца, когда услышала крик “Нет!” и, мгновение спустя, звук от заводящегося мотора грузовика.

Она обернулась.

Грузовик старьевщика отъезжал задним ходом, опрокидывая столы и давя коробки с товаром. Люди визжали и разбегались с дороги. Сыновья Валсевика старались взобраться на место водителя, но один из них споткнулся и упал, а другой был недостаточно ловок. Колеса грузовика переехали женщину, которая упала на землю, и Сестра услышала, как хрустнула у нее спина.

На пути оказался ребенок, но его оттолкнули в безопасное место, и грузовик загрохотал по дороге. Потом он сполз и изменил направление, врезавшись в какую–то лачугу, и снова стал разворачиваться. Колеса отбрасывали снег и грязь, когда он дергался вперед, чихал мотор и набирал скорость по дороге из Мериз Рест, направляясь на север.

Сестра побежала помочь тем, кто упал и чуть не попал под машину. Чудеса старьевщика, его старина и изобретения были раскиданы по улице, и Сестра увидела, как через заднюю стенку грузовика вылетают товары, пока он уносится прочь, буксуя на поворотах и скрываясь из виду.

– Он украл грузовик нашего отца! – закричал сын Валсевика, почти в истерике. – Он украл грузовик нашего отца! – Другой мальчик побежал за отцом.

Сестру охватило чувство ужаса, которое как кулаком ударило ее в живот. Она подбежала к мальчику и схватила его за руку. Он все еще был ошеломлен, слезы гнева потоком лились из его темных глаз. – Кто это был? спросила она его. – Как он выглядел?

– Я не знаю! Его лицо… Я не знаю!

– Он тебе что–нибудь сказал? Подумай!

– Нет,– мальчик покачал головой. – Нет. Он просто был… там. Прямо передо мной. И… я увидел, что он улыбается. Потом он схватил их и побежал к грузовику.

– Подхватил их? Подхватил что?

– Кукурузные початки,– сказал мальчик. – Кукурузу он тоже украл.

Сестра отпустила его руку и уставилась на дорогу. На север.

Туда, где была армия.

– О, Боже мой,– хрипло сказала Сестра.

Она двумя руками держалась за кожаный футляр и ощущала стеклянное кольцо внутри него. За последние две недели она совершала прогулки во сне в страну видений – кошмаров, где реки полны крови, небеса имеют цвет открытых ран, а скелет верхом на лошади–скелете жнет на человеческом поле.

Я сделаю эту работу руками самих же людей, обещал он. Руками самих же людей.

Сестра оглянулась на дом Глории. Свон стояла на крыльце в своем пальто из разноцветных лоскутков, и тоже пристально глядела на север. Тогда Сестра направилась к ней, чтобы рассказать, что случилось, и чего она боялась, что еще может случиться, когда человек с алым глазом доберется до армии и покажет им свежую кукурузу. Когда он расскажет им о Свон, и заставит их понять, что марш в сотню миль это ерунда, чтобы найти девушку, которая может выращивать урожай на мертвой земле.

Урожай, достаточный, чтобы прокормить армию…

Глава 78. Друг

– Введите его,– приказал Роланд Кронингер.

Два часовых сопровождали незнакомца по ступенькам, ведущим в трейлер полковника Маклина. Роланд увидел, что незнакомец левой рукой погладил лицо демона, вырезанное из дерева, а в правой нес что–то, завернутое в коричневую ткань. Оба часовых держали пистолеты, нацеленными в голову незнакомца, потому что он отказался отдать сверток, и чуть не сломал руку солдату, который попытался отнять его. Два часа назад он был остановлен часовым на южной окраине лагеря АСВ и сразу же приведен к Роланду Кронингеру на допрос. Роланд только раз взглянул на незнакомца и понял, что это необычный человек; но тот отказался отвечать на вопросы, заявив, что он будет говорить только с главой армии. Роланд не смог отнять у него сверток, и никакие угрозы и запугивания пытками не производили на незнакомца никакого впечатления. Роланд был уверен, чтобы любой, на ком не было ничего кроме изношенных джинсов, теннисных туфель и пестрой летней рубашки с короткими рукавами в столь холодную погоду, очень бы испугался угрозы пытки.

Когда ввели этого человека, Роланд шагнул в сторону. По всей комнате стояли другие вооруженные охранники, и Маклин вызвал капитана Карра, и Уилсона, лейтенанта Тэтчера, сержанта Беннинга и капрала Мангрима. Полковник сидел за столом, а в центре комнаты стоял стул для незнакомца. Рядом с ним стоял небольшой столик, на котором находилась горящая масляная лампа.

– Садитесь,– сказал Роланд, и человек повиновался. – Я думаю, вы все задаетесь вопросом, почему я хотел, чтобы вы встретились с этим человеком,– тихо сказал Роланд, в его очках отсвечивался красный свет лампы. На нем сейчас надето именно то, что было, когда его нашли. Он говорит, что не будет говорить ни с кем, кроме полковника Маклина. Хорошо, мистер,– сказал он незнакомцу. – Вот вам то, что вы просили.

Незнакомец оглядел комнату, осмотрев по очереди каждого. Немного дольше взгляд его задержался на Альвине Мангриме.

– Эй! – сказал Мангрим. – Я откуда–то тебя знаю, не так ли?

– Возможно. – У незнакомца был хриплый скрежещущий голос. Это был голос человека, только что превозмогшего болезнь. Маклин изучал его. Незнакомец выглядел молодым человеком лет двадцати пяти – тридцати. У него были вьющиеся шатеновые волосы и приятное лицо с голубыми глазами, он был без бороды. На рубашке у него были зеленые попугаи и красные пальмы. Маклин не видел таких рубашек с того времени, как упали бомбы. Это была рубашка для тропического побережья, а не для тридцатиградусного мороза.

– Откуда, черт побери, вы пришли? – спросил Маклин.

Глаза молодого человека встретились с его глазами. – Ах, да,– сказал он. Ведь это вы главнокомандующий?

– Я вам задал вопрос.

– Я вам кое–что принес. – Молодой человек вдруг бросил свой подарок Маклину на стол, и сразу же два охранника ткнули ему в лицо дула винтовок. Маклин съежился, мысленно представив как его разрывает бомбой на куски, и собрался нырнуть под стол – сверток упал на стол и раскрылся.

То, что было внутри, покатилось по его карте штата Миссури.

Маклин молчал, уставившись на пять кукурузных початков. Роланд пересек комнату и взял один из них, как и еще пара офицеров, толпившихся рядом.

– Уберите это от моего лица,– сказал охранникам молодой человек, но они сомневались, пока Роланд не велел им опустить винтовки.

– Откуда они у вас? – спросил Роланд. Он еще чувствовал запах земли, исходящий от початка, лежавшего у него в руке.

– Вы задали мне уже достаточно вопросов. Теперь моя очередь. Сколько всего в лагере человек? – Он кивнул на стену трейлера, за которой расположился лагерь и десятки его костров. Ни Роланд, ни полковник не ответили ему. – Если вы собираетесь со мной играть,– сказал незнакомец слабо улыбаясь,– я заберу свои игрушки и отправлюсь домой. Ведь вы же не хотите, чтобы я так сделал?

Полковник Маклин прервал наконец тишину. – У нас… Около трех тысяч. Мы потеряли много солдат там, в Небраске.

– И все эти три тысячи – способные идти в бой мужчины?

– Кто вы? – спросил Маклин. Ему было очень холодно, и он заметил, что капитан Карр дует себе на руки, чтобы согреться.

– Способны ли эти три тысячи сражаться?

– Нет. У нас около четырехсот больных и раненых. И мы везем примерно тысячу женщин и детей.

– Так что у вас около тысячи пятисот солдат? – Молодой человек сжал ручки кресла. Маклин увидел, как что–то в нем изменилось, что–то незаметное – и потом понял, что левый глаз у молодого человека превращается в коричневый. – Я думал что это армия, а не бойскаутское войско!

– Вы говорите с офицером Армии Совершенных Воинов,– сказал Роланд, тихо, но с угрозой. – Мне плевать, кто вы. – Потом он тоже увидел коричневый глаз и поперхнулся.

– Подумаешь, великая армия! – издевался незнакомец. – Полное дерьмо! Цвет лица у него становился краснее, челюсти, казалось, раздувались. – У вас есть несколько ружей и грузовиков и вы думаете, что вы солдаты? Дерьмо вы! – Он почти выкрикнул это и его единственный голубой глаз стал мертвенно–серым. – Какое у вас звание? – спросил он Маклина.

Все молчали, потому что они тоже все это видели. А потом Альвин Мангрим, бодрый и улыбающийся, и почти влюбленный в незнакомца, сказал: – Он полковник!

– Полковник,– как эхо повторил незнакомец. – Ну, полковник, я думаю, что настало время, когда Армию Совершенных Воиновдолжен вести пятизвездный генерал. – Черная полоска промелькнула в его волосах.

Альвин Мангрим засмеялся и захлопал в ладоши.

– Чем вы кормите свои полторы тысячи солдат? – незнакомец встал, и люди вокруг стола Маклина отступили, толкая друг друга. Когда Маклин ответил недостаточно быстро, он щелкнул пальцами. – Говорите!

Маклин был ошеломлен. Никто, кроме охранявших его когда–то вьетконговцев, а это было целую вечность назад, никогда не осмеливался говорить с ним подобным образом. Обычно за такое неуважение он разрывал оскорбителя на кусочки, но он не мог спорить с человеком, у которого было лицо хамелеона и который носил рубашку с короткими рукавами, когда другие офицеры дрожали в пальто на шерстяной подкладке. Он вдруг почувствовал, что ослаб, как будто этот молодой незнакомец высасывал энергию и жизненную силу прямо из него. Незнакомец манипулировал его вниманием как магнит, и его присутствие наполняло комнату волнами холода, который стал их оплетать как ледяные нити. Он оглянулся, чтобы получить хоть какую–нибудь помощь от других, но увидел, что они тоже загипнотизированы и недееспособны – и даже Роланд отступил, опустив вдоль тела сжатые кулаки.

Молодой незнакомец опустил голову. В таком положении он оставался около тридцати секунд, когда он снова поднял лицо, оно было приятным и оба глаза опять были голубыми. Но в его вьющихся шатеновых волосах оставалась черная прядь. – Прошу прощения,– сказал он с очаровательной улыбкой. – Я сегодня не в себе. Я действительно хотел бы знать, чем вы кормите свои войска?

– Мы… захватили недавно консервированные продукты… у Американской Верности,– наконец сказал Маклин. – Есть консервированный суп и тушенка… есть консервированные овощи и фрукты.

– И как долго такое снабжение может продолжаться? Неделю? Две?

– Мы идем на восток,– сказал ему Роланд, стараясь управлять собой. – В Западную Виржинию. По пути будем устраивать набеги на другие поселения.

– В Западную Виржинию? А что в Западной Виржинии?

– Гора… где живет Бог,– сказал Роланд. – Черный ящик и серебряный ключ. Брат Тимоти поведет нас. – Брат Тимоти был очень стойким, но и он раскололся, когда Роланд проявил к нему усиленное внимание в черном трейлере. По словам брата Тимоти, у Бога был серебряный ключ, который вставляется в черный ящик, и в сплошном камне открывается дверь. Внутри горы Ворвик – так сказал брат Тимоти – были коридоры с электрическим светом и гудящими машинами, которые крутили катушки с лентами, эти машины разговаривали с Богом, читая числа и факты, но это было слишком сложным для понимания брата Тимоти. Чем больше Роланд думал об этом рассказе, тем больше он убеждался в одной очень интересной вещи: что человек, который называл себя Богом, показал брату Тимоти комнату с компьютерными стойками, все еще подсоединенными к источнику питания.

И если под горой Ворвик в Западной Виржинии все еще находились работающие компьютеры, то Роланд хотел узнать, почему они там, и какую информацию они содержат – и почему кто–то был уверен, что они будут продолжать функционировать даже после всеобщей ядерной катастрофы.

– Гора, где живет Бог,– повторил незнакомец. – Ладно. Я сам хотел бы посмотреть на эту гору. – Он моргнул, и его правый глаз стал зеленым.

Никто не шевельнулся, даже охранники с винтовками.

– Посмотрите на эту кукурузу,– настоятельно посоветовал незнакомец. – Понюхайте ее. Она свежая, сорвана только пару дней назад. Я знаю, где находится целое поле растущей кукурузы, а еще там растут яблони. Сотни. Сколько времени прошло с тех пор, как вы пробовали яблоко? Или кукурузный хлеб? Или ароматную кукурузу, жареную на сковородке? – Он обвел всех пристальным взглядом. – Клянусь, что это было слишком давно.

– Где? – Рот Маклина наполнился слюной. – Где это поле?

– О… примерно в ста двадцати милях к югу отсюда. Городишко под названием Мериз Рест. У них там есть также и источник. Можете наполнить свои бутылки и фляги водой, у которой вкус солнечного света.

Его разноцветные глаза блестели, он подошел к краю стола Маклина. – В этом городе живет девчонка,– сказал он, положив ладони на стол, и наклонился. – Ее зовут Свон. Я бы хотел, чтобы вы с ней встретились. Потому что она заставляет расти кукурузу в мертвой земле, и она сажает яблочные семена, которые тоже растут. – Он ухмыльнулся, но в нем чувствовался гнев, его темный пигментированный нос выделялся как родимое пятно. – Она может заставить вырасти урожаи. Я видел, что она может делать. И если бы она была у вас – тогда вы бы могли прокормить свою армию, пока все голодают. Понимаете, что я имею в виду?..

Маклин дрожал от холода, который исходил от тела незнакомца, но не мог отвести взгляда от этих блестящих глаз. – Почему… вы все это мне говорите? Зачем это вам?

– О–о… давайте просто скажем, что я хочу быть на стороне побеждающей команды. – Темная пигментация исчезла.

– Мы идем к горе Ворвик,– сказал Роланд. – Мы не можем отклониться со своего маршрута на сто двадцать миль в сторону.

– Гора подождет,– тихо сказал незнакомец, все еще пристально глядя на Маклина. – Сначала я вас отведу, чтобы вы забрали девчонку. Потом вы можете идти искать Бога или Самсона, или Даниила, если хотите. Но сначала девчонка – и еда.

Молодой человек улыбнулся, и его глаза медленно стали одинакового голубого оттенка. Он теперь чувствовал себя гораздо лучше, гораздо сильнее. У меня хорошее самочувствие и настроение, подумал он. Может, именно будучи здесь, среди людей, думал он, у меня появятся хорошие идеи. Да, война хорошая вещь! Она прореживает население, при этом выживают только сильные, так что следующее поколение будет лучше. Он всегда был защитником человеческой природы войны. А может он чувствовал себя сильнее, потому что находился вдали от этой девчонки. Эта проклятая ведьмочка изводила души этих бедняков из Мериз Рест, заставляя их верить, что их жизнь снова чего–то стоит. А такого рода обман не терпим.

Он взял левой рукой карту Миссури и подержал ее перед собой, просунув правую руку под нее. Роланд увидел, как поднимается клочок голубого дыма и почувствовал запах горящей свечи. А потом на карте появился выжженный круг, примерно в ста двадцати милях к югу от их нынешней позиции. Когда круг уже окончательно проявился, незнакомец опустил карту обратно на стол перед Маклином; его правая рука была сжата в кулак, и вокруг нее вился дымок.

– Вот куда мы идем,– сказал он.

Альвин Мангрим светился, как счастливое дитя. – Правильно, братишка!

Впервые в жизни Маклин почувствовал, что теряет сознание. Что–то раскрутилось и вышло из–под управления; шестеренки великой военной машины, которой была Армия Совершенных Воинов, начали крутиться по своему собственному разумению. В этот момент он осознал, что на самом деле ему нет особого дела до метки Каина, ни до очищения человеческой расы, ни до объединения для борьбы с русскими. Все это было только то, что он говорил другим, чтобы заставить их поверить, что у Армии Совершенных Воинов высокие мотивы. И себя тоже заставить этому поверить.

Теперь он понял, что всегда хотел одного, только чтобы его снова боялись и уважали, как это было тогда, когда он был молод и сражался в других странах, до того, как его реакция стала не такой быстрой. Он хотелось, чтобы люди называли его “сэр”, и чтобы они не ухмылялись, когда это делают. Он хотелось снова быть чем–то значительным, а не трутнем, засунутым в обвисший мешок с костями и грезящим о прошлом.

Он осознал, что перешел через черту, из–за которой нет возврата, и перешел куда–то по течению времени, которое вынесло его и Роланда Кронингера из Земляного Дома. Теперь возврата не могло быть – никогда.

Но какая–то часть его, глубоко внутри, вдруг вскрикнула и скрылась в темной дыре, ожидая, что придет нечто грозное, поднимет решетку и кинет еду.

– Кто вы? – прошептал он.

Незнакомец наклонился вперед, пока его лицо не оказалось в нескольких дюймах от лица Маклина. Глубоко в его глазах, подумал Маклин, он заметил алые черточки.

Незнакомец сказал: – Вы можете называть меня… Просто Друг.

Глава 79. Решение Свон

– Они придут,– сказала Сестра. – Я знаю, что придут. Так вот мой вопрос: что мы собираемся делать, когда они будут здесь?

– Мы пробьем их проклятые головы! – сказал костлявый черный джентльмен, вставая с грубо вытесанной скамейки. – Да! У нас достаточно оружия, чтобы заставить их сделать ноги!

– Правильно! – согласился другой, на другой стороне церкви. – Мы не собираемся позволять этим сволочам приходить сюда и брать, что они захотят!

В знак согласия послышалось сердитое бормотание в толпе более чем из сотни человек, которые набились в полупостроенную церковь, но многие были не согласны. – Послушайте – сказала женщина, поднимаясь со своего места. – Если то, что она говорит, это правда, и сюда идут две тысячи солдат, то мы сошли с ума, если думаем, что можем противостоять им! Мы должны упаковать то, что сможем унести и…

– Нет! – прогремел седобородый мужчина со следующего ряда. Он встал, лицо его было прочерчено ожоговыми шрамами, и посинело от гнева. – Нет! Клянусь Богом! Мы останемся здесь, где наши дома! Мериз Рест раньше и плевка не стоил, а посмотрите на него сейчас! Черт побери, у нас здесь город! Мы снова строим! – Он оглянулся на толпу, глаза потемнели и были полны ярости. Примерно в восьми футах над его головой на голых стропилах висела масляная лампа и отбрасывала на собравшихся матовый золотой свет; дым от фонарей поднимался вверх, потому что крыши еще не было. – У меня есть дробовик, что свидетельствует о том, что я и моя жена собираемся остаться здесь,– продолжал он. – И мы собираемся умереть здесь, если придется. Мы больше ни от кого не побежим!

– Подождите минуту! Просто постойте чуть–чуть! – встал крупный мужчина в джинсовой куртке и брюках хаки. – Из–за чего все сходят с ума? Эта женщина заявляет такие вещи – он держал в руках грубо напечатанные листки с бюллетенями, которые объявляли сегодня срочное собрание! Они должны прийти! – и мы все залопотали как стадо идиотов! И она стоит здесь перед нами и говорит, что какая–то проклятая армия придет сюда через… – Он взглянул на Сестру: – Когда, вы сказали?

– Я не знаю. Может через три – четыре дня. У них есть грузовики и машины, и они, когда тронутся, пойдут быстро.

– Ух. Ладно, вы сюда пришли и начали о том, что идет армия, а мы все страшно испугались. Откуда вы это знаете? И что им здесь нужно? Я имею в виду, что если они хотят вести войну, то наверняка могут найти местечко получше! Мы все здесь американцы, а не русские!

– Как вас зовут? – спросила Сестра.

– Бад Ройс. То есть капитан Бад Ройс, бывший служащий Арканзасской Национальной Гвардии. Видите, я и сам имею некоторое отношение к армии.

– Хорошо. Капитан Ройс, я вам точно скажу, что им здесь нужно – наш урожай. И наша вода тоже, скорее всего. Я не могу вам сказать откуда я это знаю, так, чтобы вы поняли, но я действительно знаю, что они придут и собираются разнести Мериз Рест до основания.

Она держала свой кожаный футляр, а в ней было стеклянное кольцо, с помощью которого она совершала путешествия во сне в суровый пейзаж, где качался на лошади–скелете человеческий скелет. Она взглянула на Свон, которая сидела в первом ряду с Джошем и внимательно слушала, а потом снова на Бада Ройса.

– Просто поверьте этому. Они здесь скоро будут, и нам лучше решить прямо сейчас, что делать.

– Мы будем бороться! – закричал человек сзади.

– Как мы можем бороться? – спросил дрожащим голосом старик, опиравшийся на палку. – Мы не можем устоять против армии. Мы были бы дураками, если просто попытались это делать.

– Мы были бы последними трусами, если бы этого не сделали! – сказала женщина слева.

– Да, но лучше жить трусами, чем умереть героями,– заспорил молодой человек с бородой, сидящий позади Джоша. – Я убираюсь!

– Да это старая дерьмовая кляча! – взревела Анна Мак–Клей, вставая со скамейки. Она положила руки на свои широкие бедра и оглядела толпу, верхняя губа у нее поднялась презрительно. – Боже всемогущий, да для чего жить, если не бороться за то, что тебе дорого? Мы здесь руки до локтей стерли, очищая город и отстраивая церковь, а теперь собираемся бежать при первом дуновении настоящей беды? – Она хмыкнула и презрительно потрясла головой. – Я помню, чем раньше был Мериз Рест – да и большинство из вас, ребята, тоже. Но я вижу, какой он теперь и каким он может быть! Если бы мы собрались бежать, то куда бы мы пошли? Еще в какую–нибудь дыру на земле? И что произойдет, когда эта проклятая армия решит снова идти в нашем направлении? Да если мы убежим с первого раза, мы все равно что мертвые – а тогда, значит, мы могли бы и бороться!

– Да! Да, это и я говорю! – добавил мистер Половски.

– У меня жена и дети! – сказал Валсевик, и на лице его отразился страх. – Я не хочу умирать, и не хочу, чтобы они тоже умерли! Я ничего не знаю о битвах!

– Тогда придется узнать! – Пол Торсон встал и вышел по проходу вперед. Послушайте,– сказал он, стоя рядом с Сестрой,– мы ведь все знаем ситуацию. Мы знаем, что у нас было раньше и знаем, что у нас есть сейчас! Если мы сдадим Мериз Рест без боя, мы снова станем бродягами, да еще и будем знать, что у нас не хватило характера даже попытаться отстоять его! Я и в самом деле чертовски ленив. Я не хочу снова выбираться на дорогу и поэтому остаюсь здесь.

Пока люди выкрикивали каждый свое мнение, Сестра посмотрела на Пола и слабо улыбнулась. – Что это? Еще один слой на этом дерьмовом пироге.

– Нет,– сказал он, глаза у него были ярко–голубые и стальные. – Я верю, что мой пирог скоро уже испечется, а ты?

– Да, похоже, что так. – Она любила Пола как брата, и никогда не гордилась им больше, чем сейчас. И она уже приняла свое решение – остаться и вести борьбу до тех пор, пока Свон и Джош не окажутся в безопасности, имея план, о котором Свон еще не знала.

Свон слушала шум и крики, а в голове у нее крутилось что–то, о чем она должна была встать и сказать. Но здесь столпилось столько народу, а она еще стеснялась говорить перед незнакомыми людьми. Мысль, однако, была очень важной – и она знала, что должна будет высказать свое мнение, прежде чем возможность будет упущена. Она глубоко вздохнула и встала.

– Простите меня,– сказала она, но ее голос утонул в какофонии. Она вышла вперед, встала рядом с Полом, лицом к толпе. Сердце у нее билось, как маленькая птичка, и голос дрожал, когда она заговорила, только чуть громче. – Простите меня. Я хочу…

Шум стал затихать почти сразу. Через несколько секунд было тихо, слышно было только завывание ветра за стенами и плач ребенка в углу.

Свон оглядела всех их. Они ждали, когда она заговорит. Она была в центре внимания, и от этого она чувствовала, как будто у нее по спине ползают мурашки. В задней части церкви у дверей столпилось еще больше народу, и еще сотни две собрались снаружи на дороге, слушая, что говорится, что передается через толпу. Все глаза были устремлены на Свон, и она на секунду подумала, что у нее перехватило горло. – Простите меня,– удалось ей произнести,– но я бы хотела кое–что сказать. – Она некоторое время колебалась, стараясь собраться с мыслями. – Мне кажется,– начала она робко, что мы все беспокоимся о том, сможем ли мы противостоять солдатам или нет… а думать надо не о том. Если нам придется вести с ними борьбу здесь, в Мериз Рест, то мы проиграем. А если мы уйдем и все им оставим, они все здесь разрушат, потому что армии всегда так поступают. – Она увидела Робина, который стоял справа в церкви, окруженный несколькими своими разбойниками. Их глаза на несколько секунд встретились. – Мы не сможем победить, если будем сражаться,– продолжала Свон,– и не сможем победить, если уйдем отсюда, тоже. Поэтому мне кажется, что нам следует думать о том, чтобы их остановить, пока они не пришли сюда.

Бад Ройс хрипло рассмеялся. – Как это мы сможем остановить армию, черт подери, если не будем сражаться?

– Мы должны сделать так, чтобы им слишком дорого обошлась дорога сюда. Они должны решить повернуть обратно.

– Правильно,– саркастически улыбнулся Ройс. – Что вы предлагаете, мисс?

– Чтобы мы превратили Мериз Рест в крепость. Как делали ковбои в старых фильмах, когда они знали, что приближаются индейцы. Мы построим стены вокруг Мериз Рест, мы можем использовать землю, упавшие деревья, палки даже дрова. Мы можем выкопать в лесу рвы и укрыть их сверху, чтобы в них упали машины, мы можем перегородить дороги бревнами, чтобы им пришлось идти через лес.

– Вы когда–нибудь слышали о пехоте? – спросил Ройс. – Даже если мы построим ловушки для их машин, солдаты переберутся через стены, ведь так?

– А может, нет,– сказала Свон. – Особенно если стены покрыть льдом.

– Льдом? – встала женщина с желтоватым лицом и с подвязанными шатеновыми волосами. – Как мы наморозим лед?

– У нас есть источник,– напомнила ей Свон. – У нас есть ведра и лохани, а также лошади, чтобы везти коляски, а еще – дня три или четыре.

Свон пошла по проходу, пристально всматриваясь в лица. Она все еще волновалась, но уже не так сильно, потому что поняла, что они слушают ее.

– Если мы начнем работать прямо сейчас, то сможем построить и создать вокруг Мериз Рест систему, чтобы туда доставлять воду. Мы можем начать лить воду на стену даже еще до того, как ее полностью построим, а при таком холоде, как сейчас, вода будет замерзать не слишком долго. Чем больше мы нальем воды, тем толще будет лед. Солдаты не смогут забраться наверх.

– Это не выход! – усмехнулся Ройс. – На такую работу не хватит времени!

– Какого черта, мы должны попытаться! – сказал костлявый черный джентльмен. – Выбора нет!

Раздавались и другие голоса, приводились разные аргументы. Сестра хотела перекричать их, но поняла, что это момент принадлежит Свон, что они хотят слушать Свон.

Когда Свон снова заговорила, споры прекратились. – Вы могли бы помочь больше, чем любой другой,– сказала она Баду Ройсу. – Так как вы были капитаном Национальной Гвардии, вы могли бы определить, где копать канавы и ловушки. Вы могли бы это сделать?

– Да это как раз легко, мисс. Но я не хочу помогать. Я убираюсь отсюда к чертям, как только рассветет.

Она кивнула, спокойно глядя на него. Если это его выбор, пусть так и будет. – Хорошо,– сказала она, и снова посмотрела на толпу. – Я думаю, что все, кто желают, должны уезжать завтра утром. Желаю вам всем удачи, и надеюсь, что вы найдете то, что ищете. – Она посмотрела на Робина; он почувствовал, как дрожь возбуждения прошла по нему, потому что ее глаза зажглись. – Я остаюсь,– сказала она. – Я буду делать что могу для того, чтобы не дать солдатам разрушить то, что мы сделали – мы все, каждый из нас. Потому что не только я выращивала кукурузу, а все мы выращивали. Я положила семена в землю и укрыла их, но другие развели костры, которые согревали почву и воздух. Еще кто–то отгонял рысей и ворон, другие люди собирали урожаи. Сколько нас копало колодец? Кто помогал собирать сердцевинки яблок и работал, чтобы восстановить церковь?

Она увидела, что они все слушают, даже Бад Ройс, и у нее появилось ощущение, что от них исходит сила. Она продолжала, воодушевленная их доверием. – Это не только я. Это все, кто хотел восстановить город Мериз Рест. Это больше не кучка старых лачуг, полных бродяг: люди знают друг друга, и вместе работают, и интересуются делами других, потому что мы знаем, что не так уж отличаемся друг от друга. Мы все знаем, что мы потеряли, и если мы бросим это и уйдем, мы потеряем все это снова, поэтому я остаюсь здесь,– сказала она. – Останусь я жива или умру – это уже не самое главное, потому что я решила больше не убегать. – Наступила тишина. – Вот и все, что я хотела сказать. – Она вернулась на место рядом с Джошем. Он положил руку ей на плечо, и почувствовал, как она дрожит.

Молчание затянулось. Бад Ройс все еще стоял, но глаза его уже не были такими жесткими, а лоб морщился от мыслей.

Сестра тоже ничего не говорила. Ее сердце было переполнено гордостью за Свон, но она знала, что армия придет не только за урожаем и чистой водой. Она придет и за Свон тоже. Их ведет сюда человек с алым глазом, а он собирается сокрушить ее человеческими руками.

– Стены, покрытые льдом,– размышлял вслух Ройс. – Это самое безумное, что я когда–либо слышал. Черт… это так безумно, что может сработать. Может,– сказал я. Это остановит солдат, но не надолго, если они очень захотят перебраться. Все зависит от того, какое у них оружие. В этих ловушках сломается столько осей и подвесок, что они дважды задумаются.

– Значит, это можно сделать? – спросила Сестра.

– Я этого не сказал, сударыня. Это может оказаться очень большой работой, и я не знаю, хватит ли у нас для этого мужчин.

– Мужчин, вот задница! – сказала ему Анна Мак–Клей. – А женщины? И у нас полно ребят, которые тоже могут работать! – Ее шумный голос вызвал крики поддержки.

– Ну, чтобы удерживать стены, нам не нужно много народу и оружия,– сказал Ройс,– особенно если мы снесем лес и не оставим этим сволочам никакого прикрытия. Мы не хотим, чтобы к нам подкрались.

– Мы можем сделать так, что они не подкрадутся,– сказал тоненький голосок. Мальчик с темными волосами лет десяти – одиннадцати стоял на скамейке. Он пополнел с тех пор, как Сестра видела его в последний раз, и щеки его слегка обветрились. Она знала, что под курткой у него есть небольшой круглый шрам прямо под сердцем. Баки сказал: – Если они находятся к северу отсюда, мы можем взять машину и поехать поискать их.

Из складок одежды он вытащил нож с длинным лезвием. – Ничего не стоит спрятаться в лесу и проколоть им несколько шин, когда они не видят.

– Это наверняка поможет,– согласился Ройс. – Все, что мы можем сделать, для того, чтобы замедлить их продвижение, даст нам выигрыш во времени, чтобы строить и копать. Было бы неплохо также поставить наблюдателей милях в пятидесяти по дороге отсюда.

– Я сомневаюсь, чтобы вы провели много времени за баранкой,– сказал Пол Баки. – Если у меня будет машина, которая не тарахтит как обезумевший слон, я могу ее повести. У меня есть некоторый опыт охоты на волков.

– У меня есть топор! – сказал еще один человек. – Он не слишком острый, но им можно работать!

Встали и другие, предлагая помощь. – Мы можем разбирать пустые хижины, используя деревяшки! – предложил мужчина испанского вида с бледным фиолетовым рубцом на лице.

– Ладно, нам придется собрать все пилы и топоры, которые можно найти, сказал Бад Ройс Сестре. – Боже, думаю, что я всегда разбирался во всем неглубоко! Я мог бы и довести дело до конца! Нам нужно составить подробный план и расписание, и начинать лучше прямо сейчас.

– Хорошо,– сказала Сестра. – А всем, кто не хочет помогать, следует уйти и не мешаться под ногами, начиная с этой минуты.

Ушло примерно пятнадцать человек – но их места были сразу же заняты другими людьми, стоящими снаружи.

Когда толпа снова успокоилась, Сестра взглянула на Свон и увидела на ее лице решительность. Она знала, что Свон на самом деле приняла решение, и знала, что ее не очень–то переубедишь покинуть Мериз Рест и оставить там остальных, чтобы встретить солдат лицом к лицу.

Итак, подумала Сестра, надо начать с одного шага. Один шаг, потом следующий, и ты придешь туда, куда хочешь попасть.

– Мы знаем, что нам нужно делать,– сказала она толпе. – Давайте приступать к работе, чтобы спасти наш город.

Глава 80. Беспокойство Робина

Какой–то беспокоящий звук эхом разнесся в морозном воздухе, и Свон вздрогнула. Она потянула за веревочную уздечку, останавливая Мула, из ноздрей которого вырвался пар, как будто он тоже что–то услышал и был обеспокоен шумом. До нее донеслись и другие беспокоящие звуки, похожие на быстрое высокое подвывание, исполняемое на стальной гитаре, но Свон знала, что ей нужно с этим примириться.

Это были звуки, производимые при спиливании живых деревьев, чтобы добавить их к построенной стене из бревен, валежника и земли высотой в четырех фута, которая окружала Мериз Рест и кукурузное поле.

Помимо этих беспокоящих звуков Свон слышала постоянный стук работающих топоров. Она сказала:

– Вперед, Мул.

Она направила лошадь вдоль стены, где десятки людей собирали также валежник и деревяшки. Пока она проезжала мимо, все они смотрели на нее, а потом возвращались к работе с новым энтузиазмом.

Бад Ройс сказал ей, Сестре и Джошу, что нужно сделать стену высотой по меньшей мере в шесть футов, прежде чем лить на нее воду, но времени оставалось немного.

Чтобы довести стену до нынешней высоты и окружности, потребовалось более двадцати часов беспрестанного изнурительного труда. Снаружи, у быстро удаляющейся границы леса, работали команды, возглавляемые Анной Мак–Клей, Ройсом и другими добровольцами. Они копали сеть траншей, а потом прятали их под настилом из палок, соломы и снега.

Впереди находилась группа людей, укладывающих камни и глину в трещины в стене, их дыхание струйкой поднималась в воздух. Среди них была Сестра, руки и одежда которой были испачканы, лицо покраснело от холода. Длинный прочный шпагат был обмотан вокруг шеи и привязан к ручке кожаного футляра. Поблизости Робин разгружал еще одну тачку с глиной. Свон знала, что он хотел поехать с Полом, Баки и тремя другими юными разбойниками, когда они отправились на север позавчера на сером автомобиле, но Сестра сказала ему, что им здесь на стене будет нужна его физическая сила.

Свон остановила Мула и слезла. Сестра увидела ее и нахмурилась.

– Что ты здесь делаешь? Я же сказала тебе оставаться в хижине.

– Сказала.

Свон зачерпнула полные ладони глины и забила ее в трещину.

– Я не собираюсь оставаться там, пока все остальные работают.

Сестра подняла руки, чтобы показать их Свон. Они все были покрыты кровоточащими ранами, нанесенными мелкими камушками с острыми краями.

– Сохрани свои руки для более важных дел. А теперь иди.

– Твои руки заживут, и мои тоже.

Свон засовывала глину и камушки в дыру между бревнами. Примерно в двадцати ярдах в стороне несколько мужчин поднимали на место дополнительные бревна и валежник, чтобы стена становилась выше.

Робин взглянул наверх на низкое неприятное небо. – Через час будет темно. Если они где–то поблизости, то мы сможем увидеть их костры.

– Пол даст нам знать, если они станут близко.

Она на это надеялась. Она знала, что Пол добровольно вызвался на очень опасную работу; если солдаты поймают его и ребят, то это будет равносильно смерти. Она взглянула на Свон, страх за Пола изводил ее.

– Иди, Свон! Нет необходимости, чтобы ты находилась здесь и расцарапывала руки!

– Я ничем не отличаюсь от других, черт побери! – вдруг вскричала Свон, отрываясь от работы.

Глаза ее вспыхнули гневом, и румянец вспыхнул на щеках.

– Я человек, а не кусок стекла на проклятой полке! Я могу также усердно работать, как любой другой, и вам не нужно облегчать мне жизнь!

Сестра была удивлена вспышкой гнева Свон и поняла, что другие тоже ее видят.

– Прости меня,– сказала Свон успокаиваясь. – Но вам не нужно запирать меня и защищать меня. Я сама могу о себе позаботиться.

Она взглянула на других, на Робина, потом ее взгляд снова вернулся к Сестре.

– Я знаю, почему эта армия идет сюда, и знаю, кто их ведет. Это я им нужна. Это из–за меня весь город в опасности. – Голос у нее дрогнул, а глаза наполнились слезами. – Я хочу убежать. Я хочу скрыться, но я знаю, что если я это сделаю, то солдаты все равно придут. Они все равно отберут весь урожай, и никого не оставят в живых. Так что нет нужды бежать. Но если здесь кто–нибудь погибнет, то это из–за меня. Меня. Поэтому позвольте мне делать, что я могу.

Сестра знала, что Свон была права. Она, Джош и другие обращались со Свон как с хрупким фарфоровым изделием, или как… да, подумала она, как с одной из тех фигурок в магазине хрусталя на Пятой Авеню. Все они были сосредоточены на даре Свон пробуждать жизнь на мертвой земле, и они забыли, что она просто девушка. Сестра еще боялась за руки Свон, потому что они были тем инструментом, который мог заставить расцвести жизнь в пустыне – но у Свон был сильный и твердый не по годам характер, и она была готова работать.

– Я хочу, чтобы ты нашла пару перчаток, но, пожалуй, их трудно достать.

Ее собственная пара уже износилась.

– Хорошо,– сказала она. – Тогда принимайся за работу. Время уходит.

Она вернулась к своей работе.

Пара рваных шерстяных перчаток возникла перед лицом Свон.

– Возьми их,– настаивал Робин.

Его собственные руки были теперь голыми.

– Я всегда могу стянуть еще.

Свон посмотрела ему в глаза. За грубой маской проглядывала нежность и доброта, как будто среди снеговых туч вдруг мелькнуло солнце. Она сделал движение в сторону Сестры.

– Отдай их ей.

Он кивнул. Сердце у него билось вовсю, и он подумал, что если он на этот раз сделает какую–нибудь глупость, он просто заползет в какую–нибудь дыру и замурует себя там. О, она так прекрасна! Не делай никаких глупостей! Предупреждал он себя. Спокойнее, мужик! Просто веди себя спокойнее!

Рот у него открылся.

– Я тебя люблю,– сказал он.

Глаза Сестры расширились. Она оторвалась от работы и повернулась к Робину и Свон.

Свон онемела. У Робина на губах появилась жалкая улыбка, как будто он понял, что его голос звучит сам по себе по мимо его воли. Но слова эти уже прозвучали, и все их слышали.

– Что… ты сказал? – спросила Свон.

Лицо у него выглядело, как будто он…

– Ух. Мне нужно привезти еще глины,– забормотал он. – Оттуда, с поля. Я там беру эту глину. Вы знаете?

Он попятился к тачке и почти упал на нее. А потом быстро укатил ее прочь.

И Сестра и Свон следили, как он поехал. Сестра проворчала.

– Этот парень ненормальный!

– О,– тихо сказала Свон,– надеюсь, что нет.

Сестра посмотрела на нее и все поняла.

– Подозреваю, что ему там с глиной нужно помочь,– предположила она. – Я имею в виду, что кто–то действительно должен ему помочь. Ведь будет быстрее, если работать вместе, вдвоем?

– Да,– Свон остановилась и пожала плечами. – Думаю, что так. Может быть.

– Хорошо. Ну, вы тогда продолжайте работать там, а мы займемся работой здесь.

Свон сомневалась. Она посмотрела, как он уходит в поле и поняла, что очень мало знает о нем. Ей, наверное, нет до него никакого дела, сначала нужно узнать его. Нет, совсем никакого дела!

И она все еще думала об этом, когда взяла Мула за поводья и пошла за Робином.

– Надо сделать хотя бы один шаг,– тихо сказала Сестра.

Но Свон уже ушла.

Джош таскал бревна восемь часов подряд, ноги у него почти что подгибались, когда он притащился к источнику зачерпнуть воды. Многие дети, включая и Аарона, были обязаны разносить воду в ведрах и черпаках работавшим бригадам.

Джош напился воды и повесил ковш обратно на крючок на большом бочонке воды, который стоял рядом с источником.

Он очень устал, растянутое плечо не давало ему покоя, он почти ничего не видел сквозь щелочку в маске Иова; голова была такой тяжелой, что требовались огромные усилия просто чтобы удерживать ее. Он заставлял себя таскать бревна, несмотря на возражения Свон, Сестры и Глории. Однако теперь все, что он хотел, это лечь и отдохнуть. Может часок или около того, а потом он снова почувствует себя достаточно хорошо, чтобы вернуться к работе, потому что осталось еще столько дел, а время уходит.

Он попытался уговорить Глорию взять Аарона и уехать, может быть спрятаться в лесу до тех пор пока все закончится, но она решила остаться с ним. И Свон тоже приняла такое решение. Не было смысла пытаться изменить это. Но придут солдаты, им нужна будет Свон, а Джош знал, что на этот раз он не сможет защитить ее.

Под маской Иова боль разрывала его лицо как от электрического удара. Он чувствовал слабость, почти отключился. Всего только час отдыха, сказал он сам себе. Вот и все. Один час, и я снова смогу вернуться к работе. Жаль, что этот гад с постоянно меняющимся лицом скрылся! Я бы его убил!

Он пошел к хижине Глории, волоча ноги, как будто налитые свинцом. Мужчина! – подумал он. Если бы эти фанатики могли сейчас видеть старину Черного Франкенштейна, они бы заулюлюкали и затопали!

Он расстегнул куртку и воротник рубашки. Должно быть, воздух потеплел, подумал он. По его спине катился пот, рубашка прилипала к спине и груди.

– Боже! Я весь горю!

Он споткнулся и почти упал, поднимаясь по ступенькам, но потом вошел внутрь хижины, стянул куртку, которая упала на пол.

– Глория! – позвал он слабым голосом, но потом вспомнил, что Глория копает траншеи с одной из рабочих бригад. – Глория,– прошептал он, думая о том, как зажглись ее янтарные глаза и осветилось лицо, когда он дал ей платье с блесками.

Она прижала его к себе, провела по нему пальцами, а когда посмотрела на него снова, то он увидел, что по ее щеке катится слеза.

В этот момент ему хотелось поцеловать ее. Хотелось прижать губы к ее губам, прижаться щекой к ее щеке – но он не мог, не мог из–за этой проклятой дряни на своем лице. Но он смотрел на нее своим единственным здоровым глазом через узенькую щелку, и ему пришло в голову, что он позабыл, как выглядит Рози. Лица мальчиков, конечно, сохранились у него в памяти четко, как на фотографии, но лицо Рози стерлось.

Он купил Рози это платье, потому что хотел увидеть, как она улыбается и когда она действительно улыбнулась, это было как намек на другое, более нежное слово.

Джош потерял равновесие и споткнулся о стол. Что–то слетело на пол, и он наклонился, чтобы поднять.

Но вдруг все его тело как будто развалилось как карточный домик, и он упал прямо на пол. Вся хижина содрогнулась от этого падения.

– Горю,– подумал он. – О, Боже… Я горю…

Что–то было у него между пальцами. Это то, что слетело со стола на пол. Он поднес это поближе к глазам и узнал, что это.

Гадальная карта с изображением молодой женщины, сидящей на фоне пейзажа с цветами, пшеницей и водопадом. У ее ног лежат лев и овечка, в одной руке она держит щит с изображением феникса, поднимающегося из пламени. На голове у нее что–то похожее на светящуюся стеклянную корону.

– Им… ператрица… – прочитал Джош.

Он пристально посмотрел на цветы, разглядывал стеклянную корону, потом на лицо женщины. Разглядывал внимательно и тщательно, пока по лицу и телу поднималась волна лихорадящего жара, как будто открывая шлюзы вулкана.

Нужно сказать Сестре, подумал он. Сказать Сестре… что стеклянное кольцо, которое у нее в футляре… это корона. Нужно показать ей эту карту… потому что у Свон и у Императрицы… одно и то же лицо…

А потом лихорадка вытеснила все мысли у него из головы, и он лежал недвижимый, с гадальной картой, зажатой в руке.

Глава 81. Горький дым

На четвертую ночь в небе разгорелся пожар.

Робин увидел его, когда наполнял водой ведра, чтобы погрузить их на тележку и доставить на стену. Всевозможные емкости от пластиковых ведер до корыт были задействованы, и работающие у источника заполняли тележку, как только предыдущая освобождалась.

Робин знал, что свет, отражающийся от низких облаков к северу от города, исходит от факелов и костров армейского лагеря милях в пятнадцати отсюда. Они доберутся до Мериз Рест на следующий день, и ледяной покров, который покрывал сейчас законченную стену высотой в семь футов, станет совсем прочным за эти последние часы.

Плечи у него болели, и каждое ведро, кувшин, лохань, которыми он зачерпывал воду из источника, казалось весили не менее пятидесяти фунтов, но он думал о Свон и продолжал работать. Она в тот день догнала его и пошла с ним рядом, помогая набирать глину как любой другой человек. Руки у них были в одинаковых порезах и мозолях, и пока они работали, Робин рассказал ей все о себе, о приюте и о годах, проведенных с разбойниками. Свон слушала его без осуждения, а когда он закончил свою историю, она рассказала ему свою собственную.

Он не обращал внимания на боль во всем теле, откинул усталость как старое одеяло. Все, что ему нужно было делать – это думать о лице Свон, и заряжаться новой силой от любимой. Ее нужно защищать как прекрасный цветок, и он знал, что умрет за нее, если будет нужно. Ту же силу он увидел и в других лицах и понял, что все работают на пределах своих возможностей. Потому что все понимали, как и он, что завтра решается их будущее.

Глория стояла на крыльце, пристально глядя на север и положив руку на плечо Аарона.

– Я завтра им покажу! – похвастался Аарон, помахивая Плаксой как дубинкой.

– Ты завтра останешься дома,– сказала она ему. – Ты меня понимаешь?

– Я хочу быть солдатом! – запротестовал он.

Она крепко сжала его плечо и развернула к себе.

– Нет! – сказала она, и ее янтарные глаза стали гневными. – Ты хочешь научиться убивать и отнимать то, что принадлежит другим? Ты хочешь, чтобы сердце у тебя стало как камень, чтобы ты мог топтать людей и думать, что это правильно? Малыш, если бы я думала, что ты вырастешь таким, я бы снесла тебе голову прямо сейчас! Поэтому никогда, никогда не говори, что ты будешь солдатом! Ты меня слышишь?

Нижняя губа у Аарона задрожала.

– Да–а, ма,– сказал он. – Но… если нет хороших солдат, то как не дать победить плохим солдатам?

Она не смогла ему ответить. Глаза его искали ее глаза. Всегда ли будет так, задавала она себе вопрос, что солдаты воюют под разными знаменами и с разными вождями? Неужели никогда не будет конца войнам, неважно, кто при этом победит? И вот перед ней стоял ее собственный сын, задавая вопросы.

– Я об этом подумаю,– сказала она, и это было самое большее, что она могла сделать.

Она посмотрела на дорогу, туда, где была церковь. Теперь там ничего нет, материал пошел на укрепление стены. Все ружья, топоры, лопаты, кирки, мотыги, ножи – все, что можно использоваться как оружие – было учтено и распределено. Боеприпасов было не так уж много. Старьевщик даже предложил сделать супер–рогатку, если найдется подходящая резинка.

Пол Торсон и ребята не вернулись, и Глория сомневалась, что они когда–нибудь вернутся.

Она вошла снова в комнату, где на кровати в лихорадочном бреду лежал Джош. Она посмотрела на шишковатую маску Иова и знала, что под ней находится настоящее лицо Джоша.

У него в руке была гадальная карта. Пальцы его сжимали Императрицу так крепко, что никто из них, даже Анна не могли разжать руку. Она села рядом с ним и стала ждать.

С северной стороны стены один из дозорных, который сидел на вершине непрочной лестницы, вдруг закричал:

– Кто–то идет!

Сестра и Свон, вместе на своем участке стены поливавшие воду, услышали крик. Они поспешили на наблюдательный пункт.

– Сколько человек? – спросила Сестра.

Они еще не были готовы! Слишком рано!

– Двое. Нет. Подождите, думаю, трое,– Дозорный поднял винтовку, старательно всматриваясь в темноту. – Двое и пешком. Кажется, один из них несет третьего. Это мужчина и двое ребят!

– Боже мой! – сердце у Сестры сильно забилось. – Принесите лестницу, крикнула она соседнему часовому. – Скорее!

С другой стороны спустили вторую лестницу. Первым забрался Баки, со следами засохшей крови на лице. Сестра помогла ему сойти, он обнял ее за шею и крепко прижался.

Перебрался и Пол Торсон, с трехдюймовой раной на голове сбоку и серыми тенями под глазами. На плече он нес одного из мальчиков, который помогал Сестре и ему во время похода в Мериз Рест. Правая рука мальчика была покрыта запекшейся кровью, а на спине были следы от пуль.

– Ведите его к врачу! – сказала Сестра другой женщине, передавая ей Баки.

Малыш издал только слабое хныканье, и больше ничего.

Пол опустил ноги на землю. Колени у него подогнулись, но Сестра и Свон подхватили его прежде, чем он упал. Мистер Половски и Анна уже бежали к ним, а за ними еще несколько человек.

– Возьмите его,– выдавил Пол. Его борода и волосы были в снегу, лицо усталое и в морщинах. Половски и часовой сняли мальчика с плеча Пола, тот почти закоченел.

– Он поправится,– сказал Пол. – Я ему сказал, что доставлю его обратно!

Он коснулся холодного бледного лица.

– Ведь я тебе говорил, да?

Они его понесли, и Пол закричал им вслед.

– Вы с ним поосторожнее! Пусть он поспит, если хочет!

Еще один мужчина откупорил фляжку с горячим кофе и передал ее Полу. Тот стал так жадно пить, что Сестре пришлось остановить его. Он морщился от боли, пока тепло от горячей жидкости распространялось по его телу.

– Что произошло? – спросила Сестра. – Где остальные?

– Погибли.

Пол вздрогнул, отпивая еще кофе.

– Все. О, Боже, я замерзаю!

Кто–то принес одеяло, и Свон помогла ему завернуться. Его подвели к ближайшему костру, и Пол долго стоял, прежде чем кровь снова согрела его руки. Потом он рассказал им всю историю.

Они обнаружили лагерь армии на второй день, примерно в шестидесяти милях к северу от Мериз Рест. Мальчики как будто родились сталкерами, сказал он; они смогли проникнуть в лагерь и осмотрелись там, и пока они там находились, то прокололи шины некоторым грузовикам. Но там было множество разных машин, сказал Пол, и большинство имеют покрытие из металлических пластин и башни с орудиями. Везде – солдаты с автоматами, пистолетами и винтовками. Мальчики сумели выбраться оттуда и вместе с Полом они сопровождали армию, когда она на следующий день продолжала движение.

Но сегодня вечером дела пошли плохо. Были какие–то вспышки, выстрелы, и вернулся только Баки и еще один мальчик.

– Мы пытались удрать на машине,– сказал Пол, а зубы у него еще стучали. – Мы отъехали примерно на семь–восемь миль оттуда. И вдруг оказалось, что их полно в лесу. Может, они нас выслеживали весь день, я не знаю. Стреляли из автоматов. Пули пробили мотор. Я старался съехать с дороги, но машина уже не работала. Мы побежали. Не знаю, сколько они нас преследовали. – Он уставился в огонь, рот какое–то время двигался, но звуки не вылетали. – Они шли за нами,– сказал он наконец. – Я не знаю, кто они, но свое дело они знают.

Он тяжело замигал и посмотрел на Сестру.

– У них масса оружия. Осветительные ракеты, возможно, гранаты. Масса оружия. Скажите им, чтобы они там поосторожнее обращались с парнем. Он устал. Я обещал ему, что доставлю его обратно.

– Тыи доставил его обратно,– тихо сказала Сестра. – Теперь я хочу, чтобы ты пошел в дом к Хьюгу и отдохнул.

Она сделала Анне знак, чтобы та помогла ему.

– Ты будешь нужен нам завтра.

– Они его не получили,– сказал Пол. – Я им не дал убить меня и заполучить его.

– Что заполучить?

Он изумленно улыбнулся и дотронулся до своего “Магнума”, заткнутого за пояс.

– Заполучить моего старого дружка.

– А теперь иди. Отдохни немного, ладно?

Он кивнул и позволил Анне помочь ему дотащиться до дома Хьюга.

Сестра вдруг забралась вверх по лестнице, ее лицо налилось кровью, и она, повернувшись к северу, закричала:

– Идите, вы, проклятые убийцы! Идите! Вот что вы делаете с детьми! Приходите, сволочи трусливые!

Голос у нее дрогнул и прервался, и она просто стояла на вершине лестницы, пар вылетал изо рта и носа, а тело качалось как громоотвод в бурю.

Морозный воздух дул в лицо и ей казалось, что она чувствует запах дыма.

Не было никакого смысла стоять там и буйствовать, как… как нью–йоркская мусорщица, сказала она сама себе. Нет, еще предстоит много работы, потому что солдаты скоро придут.

Она спустилась по лестнице, и Свон коснулась ее руки.

– Со мной все в порядке,– сказала Сестра хрипло, и они обе понимали, что к ним уже идет Смерть, улыбаясь как череп и кося все на своем пути.

Они вернулись на свое место на стене и снова принялись за работу.

Глава 82. Поток смерти и разрушения

Наступил день.

В неясном свете появилась законченная стена, покрытая слоем льда толщиной в три дюйма, с воткнутыми там и сям острыми деревянными кольями, которая окружала Мериз Рест и кукурузное поле. Кроме случайного воя собак, в городе было тихо, не было никакого движения на земле, покрытой пнями от деревьев, которая простиралась на сорок ярдов между стеной и краем леса.

Примерно через два часа после рассвета послышался одинокий выстрел, и часовой на восточном участке стены свалился с лестницы с пулей во лбу.

Защитники Мериз Рест ожидали первой атаки, но ее не было.

Часовой на западном участке стены доложил, что видит движение в лесу, но ему не ясно, сколько там солдат. Солдаты снова скрылись в лесу, не открывая огня.

Спустя час после этого другой часовой на восточной стене сказал, что слышит звуки, напоминающие отдаленное движение тяжелых машин, приближающихся через лес.

– Идет грузовик,– закричал один из часовых на северном участке.

Пол Торсон вскарабкался по лестнице и огляделся. Он услышал звуки магнитофонной веселой и невнятной музыки. С севера по дороге медленно грохотал бронированный грузовик с двумя громкоговорителями, расположенными на кабине с бронированным ветровым стеклом и оружейной башней из металлических листов. Музыка прекратилась, грузовик продолжал двигаться вперед, их двух громкоговорителей загремел мужской голос:

– Жители Мериз Рест! Слушайте закон Армии Совершенных Воинов!

Голос эхом разносился по городу, над полем, где росла кукуруза и укоренялись молодые яблони, над фундаментом, где стояла церковь, над кострами и над той хижиной, где спал Джош.

– Мы не хотим вас убивать! Мы рады каждому, кто хочет присоединиться к нам! Перелезайте через стену и присоединяйтесь к Армии Совершенных Воинов! Приводите с собой семьи, приносите оружие и пищу! Мы не хотим убивать никого из вас!

– Хорррошо,– пробормотал Пол сквозь зубы. Его “Магнум” был наготове.

– Нам нужен ваш урожай,– распорядился голос из громкоговорителя, в то время грузовик, громыхая приблизился к северной стене. – Нам нужны от вас еда и запас свежей воды. И еще нам нужна девушка. Приведите к нам девушку по имени Свон, и мы оставим вас в покое. Просто приведите ее к нам, и мы вам будем очень рады и – ох, черт!

В это мгновение передние шины грузовика влетели в замаскированную яму, а задние колеса завертелись в воздухе, грузовик перевернулся на бок и с треском полетел в канаву. Часовые издали победный крик. Спустя минуту из канавы выбрались двое и побежали в том направлении, откуда они приехали. Один из них прихрамывал, не в состоянии держаться, и Пол из “Магнума” прицелился прямо ему в спину.

Он хотел спустить курок, зная, что ему следует убить эту сволочь, пока есть шанс. Но не сделал этого, следя, как оба солдата скрылись в лесу.

Справа застрочил пулемет. Пули зигзагом отлетали от стены, раскалывая лед, увязая в бревнах и глине. Пол опустил голову, услышал звук с восточного участка, а затем звук еще одного пулемета, и понял, что началась первая атака. Он осмелился поднять голову, увидел примерно сорок солдат, укрывающихся на краю леса. Они открыли огонь, но их пули не могли проникнуть сквозь стену.

Пол опустил голову и стал пережидать огонь, пока не появится возможность прицелиться в одного из них, когда они побегут через открытое место.

С восточной стороны Мериз Рест часовые заметили группу, состоящую примерно сотен из двух солдат, выходящую из леса. Пехота АСВ кричала и рвалась вперед, а потом они кувырком полетели в сеть из траншей, ломая руки и ноги при падении. Часовые, вооруженные винтовками, стали прицеливаться. Двоих часовых убило, но как только они упали, другие полезли по лестнице, чтобы занять из место.

Солдаты АСВ, ломая строй и теряя людей, стали поворачивать под прикрытие леса, продолжая падать в замаскированные ямы. Раненые попадали под сапоги своих товарищей.

В то же самое время более пятисот солдат вырвались из леса с запада от Мериз Рест, сопровождаемые примерно дюжиной бронированных легковушек, грузовиков и двумя бульдозерами. Когда они кричащей массой бросились вперед, под их ногами раскрылись траншеи. Один из бульдозеров нырнул в такую траншею и перевернулся, а бронированный автомобиль, ехавший сразу за ним, врезался в бульдозер и взорвался огненным шаром. Несколько других машин сели брюхом на пни и не могли двинуться ни назад ни вперед. Десятки людей кувырком летели в канавы, ломая кости. Часовые стреляли, едва успевая целиться, а солдаты АСВ мертвыми падали в снег.

Но большинство солдат и машин продолжали двигаться вперед, штурмуя стену с запада, а за ними шла вторая волна войск, человек двести. Автоматный, винтовочный и пистолетный огонь начал откалывать кусочки от стены, но пули все еще отлетали в сторону.

– Подняться выше и открыть огонь! – закричал Бад Ройс.

Ряд из мужчин и женщин подошел и поднялся на вал из глины высотой в два фута, который шел вдоль основания стены. Они прицелились и открыли огонь.

Анна Мак–Клей бежала вдоль стены и кричала:

– Подняться выше и задать им погорячее!

Вспышка огня прокатилась вдоль западной стены, и первая волна атаки солдат АСВ захлебнулась. Вторая волна налетела на них, а потом, когда люди стали рассыпаться, их стали сбивать машины. Офицеры в бронированных машинах и джипах отдавали команды, но войска были в панике. Они откатились в лес, а когда капитан Карр в своем “Джипе” встал, приказывая им вернуться, пуля пробила ему горло, и он упал на землю.

Через несколько минут атака прекратилась, и солдаты отступили глубже в лес. Вокруг стен на земле стонали раненые, а мертвые лежали там, где они упали.

Со стороны защитников на западной стене послышался победный крик, но кто–то верхом на лошади, закричал:

– Нет! Прекратите! Прекратите!

Слезы ползли по щекам Свон, и стрельба еще эхом отдавалась у нее в ушах.

– Прекратите! – закричала она, когда Мул встал на дыбы и стал бить воздух копытами.

Она направила Мула к Сестре, которая стояла неподалеку, опустив свой дробовик.

– Останови их! – сказала Свон. – Они ведь просто убили других людей! Этому не надо радоваться!

– А они радуются не тому, что убили других людей,– сказала ей Сестра. – Они радуются просто тому, что не убили их.

Она кивнула на труп, который лежал в десяти футах, с простреленным лицом. Еще кто–то собирал у убитых оружие и патроны.

– И такие еще будут. Если ты не можешь этого принять, тебе лучше уйти.

Свон огляделась. На земле неловко лежала женщина и стонала, а другая женщина и мужчина перевязывали ей запястье куском, оторванном от рубашки. В нескольких футах в стороне лежал скорчившись темноволосый мужчина и умирал, кашляя кровью, другие старались устроить его поудобнее.

Свон сжалась от ужаса, взгляд ее глаз вернулся к Сестре.

Сестра спокойно перезаряжала дробовик.

– Тебе лучше уйти,– предложила она.

Сердце у Свон разрывалось; она знала что ей следует быть здесь, с людьми, которые ее защищают, но не могла вынести зрелище смерти. Звук стрельбы был в тысячу раз хуже всех других неприятных звуков, которые она когда–либо слышала. Но прежде чем она смогла решить, уйти ей или остаться, она услышала за стеной утробный рев мотора.

Кто–то закричал: “Господи Иисусе! Взгляните на это!”.

Сестра поспешила к стене и поднялась на глиняную насыпь.

Примерно в двадцати ярдах слева от Сестры из леса появился танк. Его широкие гусеницы ехали по телам убитых. Ствол его пушки был нацелен прямо на стену. Весь танк был обвешан как гротесковыми украшениями: человеческими костями, привязанными к проволочкам – ногами, руками, ребрами, позвонками и черепами, некоторые еще со скальпом. Танк остановился прямо на краю леса, мотор его гудел, как рычащий зверь.

Люк танка открылся. Появилась рука, машущая белым платком.

– Прекратите стрельбу,– сказала Сестра остальным. – Давайте узнаем, чего они хотят.

Появилась голова в шлеме; лицо было завязано, глаза за очками.

– Кто здесь главнокомандующий? – обратился Роланд Кронингер к людям, которых он мог видеть, ему показалось, что на этой проклятой стене были посажены только головы без тел.

Некоторые смотрели на Сестру; ей не хотелось брать на себя ответственность, но она поняла, что придется.

– Это я! Что вы хотите?

– Мира,– ответил Роланд.

Он посмотрел на тела, лежащие на земле.

– Ваши люди хорошо поработали! – он усмехнулся, хотя внутри его все кипело от гнева. – Друг ничего не сказал о траншеях и оборонительной стене! Какого черта эти проклятые фермеры воздвигли здесь такую баррикаду? Хорошенькая у вас здесь стена! – сказал он. – Выглядит так надежно! А на самом деле?

– Так оно и есть!

– Действительно? Хотел бы я знать, сколько понадобится снарядов, чтобы пробить в ней дыру и разнести вас в клочья сударыня!

– Я не знаю! – сурово улыбнулась Сестра, но пот катился у нее по спине, и она понимала, что у них нет никаких шансов удержаться против этой чудовищной машины. – А сколько у вас уйдет на это времени?

– Времени у нас уйма! Во времени мы не ограничены!

Он похлопал по стволу орудия. Очень плохо, подумал он, что нет для орудия снарядов – да если бы даже и были, то никто из них не умеет ее заряжать и стрелять. Второй танк сломался через несколько часов после выхода из Линкольна, а этот вел капрал, который когда зарабатывал на жизнь тем, что перевозил грузы через Скалистые Горы на тракторной платформе; но даже он не мог управлять этим огромным чудовищем все время. Однако Роланду нравилось ездить на нем, потому что внутри пахло горячим металлом и потом, и он не мог представить себе лучшую лошадку для верховой езды для Рыцаря Короля.

– Эй, сударыня! – позвал он. – Почему ваши люди не хотят отдать нам, то что нам нужно, и тогда никто не пострадает! Ладно?

– Мне кажется, что это вы страдаете!

– О, эти небольшие затруднения? Сударыня, мы еще не начинали! Это просто упражнение! Ну, теперь мы знаем, где ваши траншеи! За мной тысяча солдат, которые просто мечтают встретиться с вашими людьми! Хотя я могу ошибаться: они могут быть на другой стороне, или уже окружают с юга! Они могут оказаться везде!

Сестра почувствовала себя плохо. С танком бороться было невозможно! Она ощущала, что рядом стоит Свон, вглядываясь за стену.

– Почему бы вам не заняться своим делом и не оставить нас в покое? спросила Сестра.

– Наше дело не будет сделано, если мы не возьмем то, за чем пришли! сказал Роланд. – Нам нужна еда, вода и эта девчонка! Нам нужны ваше оружие и боеприпасы, и нужны они нам сейчас! Я выражаюсь ясно?

– Вполне! – ответила она.

Подняла свой дробовик и спустила курок.

Для точного выстрела это было слишком большое расстояние, но дробинки зазвенели по шлему Роланда, когда он нырял в люк. Белый носовой платок был пробит крупной дробью, а полдюжины дробинок попали ему в руку. Ругаясь и дрожа от гнева, Роланд упал внутрь танка.

По спине у Сестры поползли мурашки. Она напряглась, ожидая первого выстрела из пушки, но его не последовало. Мотор у танка взвыл, и он покатился по трупам и пням обратно к лесу. Нервное напряжение не отпускало Сестру до тех пор, пока танк не скрылся из поля зрения в зарослях кустарника, и только тогда она поняла, что танк, наверное, не совсем в порядке; а иначе почему же они не пробили дыру в стене?

Красная вспышка ракеты осветила небо с западной стороны леса, и та упала на поле.

– Вот они идут снова! – мрачно закричала Сестра. Она взглянула на Свон. – Тебе лучше уйти отсюда, пока не началось.

Свон посмотрела вдоль стены на других, которые стояли готовые к бою, и поняла, где ей следует быть.

– Я остаюсь.

Еще одна ракета взлетела с восточной стороны леса и взорвалась прямо в небе как кровавое пятно.

Выстрелами прямо поливало западную стену, и Сестра схватила Свон, чтобы затащить ее за прикрытие. Пули ударялись о бревна, отщепляли кусочки льда. Примерно через двадцать секунд после первого залпа, начали огонь солдаты АСВ, сосредоточенные в лесу с восточной стороны Мериз Рест, но их пули не причиняли особого повреждения, а только заставляли защитников прятать головы. Стрельба продолжалась, и вскоре пули уже позвякивали о стены, некоторые из них рикошетом отлетали к земле, а другие в людей.

С восточной стороны стены защитники увидели, что из леса появилось несколько бронированных машин, вместе с пятидесятью–шестидесятью солдатами. АСВ бросилась к стене. Замаскированные траншеи остановили несколько машин, туда же попало около двадцати человек, но остальные продолжали наступать. Два грузовика пробрались сквозь лабиринт пней и траншей и врезались в стену. Вся восточная часть стены задрожала, но удержалась. Тогда солдаты по незащищенному пространству прорвались к стене, стараясь перелезть через нее; пальцы их не могли ухватиться за лед, и они соскальзывали, а защитники стреляли в них в упор. Те, у кого не было оружия, орудовали топорами, мотыгами и заостренными кольями.

Мистер Половски забрался на лестницу вместо убитого часового, стреляя из своего пистолета как можно быстрее.

– Отбросить их назад! – кричал он.

Он прицелился во вражеского солдата, но прежде чем успел нажать на спуск винтовки, пуля пробила ему грудь, а вторая попала в голову. Он упал с лестницы, и сразу же какая–то женщина выхватила у него из рук пистолет.

– Отступаем! Отступаем! – командовал лейтенант Тэтчер, и пули свистели около его головы, а вокруг лежали раненые и убитые солдаты. Тэтчер не стал ждать, когда другие подчинятся его команде, он повернулся и побежал. После третьего шага пуля 9–мм калибра попала ему а поясницу, и он полетел кувырком в канаву, упав поверх четверых, уже попавших туда.

Атака закончилась, солдаты отступали. Мертвые остались.

– Прекратите огонь! – крикнула Сестра.

Стрельба затихла, а через минуту прекратилась и на западной стороне.

– У меня нет патронов,– сказала Сестре какая–то женщина с винтовкой, и дальше стоящие вдоль стены люди тоже стали просить боеприпасы.

Но Сестра знала, что после того, как каждый истратит свои патроны, других не будет. Они нас истощают, подумала она. Вынуждают нас тратить боеприпасы, а когда винтовки станут бесполезными, они пойдут на штурм стены потоком, несущим смерть и разрушение. У Сестры для ее собственного дробовика осталось еще шесть патронов, и это было все.

Они прорвутся, поняла она. Рано или поздно, но они прорвутся. Она посмотрела на Свон, и поняла по ее темным глазам, что та пришла к такому же решению.

– Им нужна я,– сказала Свон. Ветер раздувал волосы вокруг ее бледного хорошенького личика, как язычки пламени. – А не кто–нибудь другой. Только я.

Взглядом она нашла одну из лестниц, прислоненных к стене.

Сестра выбросила вперед руку, схватила Свон за подбородок и повернула ей голову.

– Выкинь это из головы! – отрезала Сестра. – Да, им нужна ты! Ему нужна ты! Но неужели ты думаешь, что если ты попадешь к ним, то все закончится!

– Но… если бы я вышла… может, я бы могла…

– Ты бы ничего не могла! – прервала ее Сестра. – Если бы ты вышла за стену, то ты только бы сказала нам, оставшимся здесь, что бороться больше не за что!

– Я не…

Она покачала головой, измученная зрелищем, звуками и запахами войны.

– Я не хочу, чтобы еще кто–нибудь погиб.

– Это все не ради тебя. Люди будут еще погибать. Я могу погибнуть еще до того, как день закончится. Но есть вещи, за которые стоит бороться и умереть. Тебе бы следовало это узнать здесь и сейчас, если ты когда–нибудь поведешь за собой людей.

– Поведу людей? Что ты имеешь в виду?

– А ты действительно не знаешь? – Сестра отпустила ее подбородок. – Да ты прирожденный лидер! Это у тебя в глазах, в голосе, в осанке – во всем. Люди тебя слушают, и верят тому, что ты говоришь, и хотят идти за тобой. Если бы ты сказала, что каждый должен сейчас же сложить оружие, они бы так и сделали. Потому что они знают, что ты, Свон, особенная – хочешь ты этому верить или нет. Ты лидер, и тебе бы следовало лучше научиться и вести себя соответственно.

– Я? Лидер? Нет, я просто… Я просто девушка.

– Ты рождена, чтобы вести за собой людей и учить их! – твердила Сестра. – Это подтверждается и здесь.

Она коснулась стеклянного кольца в кожаном футляре.

– Это знает Джош. И Робин. И он тоже знает это, как и я.

Она сделала рукой движение, указывающее за стену, где, как она была уверена, должен был находиться человек с алым глазом.

– А теперь пришло время, что бы и ты с этим согласилась.

Свон была в недоумении, она совсем запуталась. Ее детство в Канзасе, до 17–го июля, казалось теперь ей жизнью совсем другого человека, жившего сотни лет назад.

– Учить их чему? – спросила она.

– Каким может быть будущее,– ответила Сестра.

Свон подумала о том, что она видела в стеклянном кольце зеленые леса и луга, золотые поля, благоухающие сады нового мира.

– А теперь залезай на лошадь,– сказала Сестра,– и поезжай вокруг стены. Сиди прямо и гордо, и пусть все тебя увидят. Сиди как принцесса,– сказала она, сама выпрямляясь. – И пусть все знают, что еще есть кое–что, за что стоит умирать в этом проклятом мире.

Свон снова посмотрела на лестницу. Сестра была права. Она им нужна, да, но они не остановятся, если получат ее, они все равно будут продолжать убивать, как бешенные собаки, потому что это все, что они понимают.

Она подошла к Мулу, взялась за поводья и забралась ему на спину. Он немного погарцевал, все еще возбужденный шумом, потом успокоился и стал подчиняться командам Свон. Она шепотом пустила его вперед, и он галопом пошел вдоль стены.

Сестра наблюдала, как отъезжает Свон, как ее волосы развиваются сзади как огненное знамя, как другие тоже на нее оборачиваются, увидела как все начинают выпрямляться, поправлять оружие после того, как она проехала. Увидела у них на лицах новую решительность, и поняла, что все они умрут за Свон, за свой город, если это понадобится. Ей хотелось надеяться, что это не понадобится, но она была уверена, что солдаты вернутся, и что они будут еще сильнее, чем прежде,– и что как раз сейчас, по крайней мере, другого выхода у них нет.

Сестра перезарядила дробовик, отступила назад на глиняный вал в ожидании следующей атаки.

Глава 83. Железные когти

С наступлением темноты пришел и пронизывающий до костей холод. Свет костров был приглушен деревьями, стенами и крышами домов, и защитники Мериз Рест отогревались, ели, отдыхали сменами по часу, прежде чем снова возвращались на стену.

У Сестры осталось четыре патрона. Солдат, которого она убила, лежат в десяти футах от стены, вокруг груды трупов, замерзшая кровь и чернота. С северной стороны у Пола тоже осталось только двенадцать пуль, и во время короткой перестрелки еще до темноты были убиты еще двое, стоящие по обе стороны от него. Рикошетом пуля отбила кусок дерева от стены, который попал Полу в щеку и лоб, но все остальное было цело.

С восточной стороны Мериз Рест Робин подсчитал, что у него осталось для винтовки шесть пуль. Вместе с Робином и примерно сорока другими эту секцию стены охраняла Анна Мак–Клей, которая давным–давно расстреляла все свои пули и теперь стреляла из маленького пистолета калибра 6 мм, который забрала у убитого.

Атаки продолжались весь день, с перерывами на час или два. Сначала били по одной стороне баррикады, потом поливали огнем другую. Стена держалась крепко и отразила основную часть огня, но пули пробивались через щели между бревнами и случайно задевали людей.

Именно так было задето винтовочной пулей колено у Бада Ройса, но он все–таки ковылял по южному участку с лицом, белым от боли.

Всех предупредили беречь боеприпасы, но запас истощался, а у врага, казалось, еще было, что тратить. Все понимали, что массированный штурм стены – это только вопрос времени, сложно было предугадать, с какой он начнется стороны?

Все это Свон понимала, когда ехала на Муле по полю. Тяжелые початки качались, когда в них свистел ветер. Впереди был очень большой костер, вокруг которого отдыхали человек пятьдесят–шестьдесят, ели горячий суп, разливаемый из дымящихся деревянных ведер. Она направлялась проверить множество раненых, которых отвели в убежище среди хижин, чтобы им помог доктор Райен, и когда она проходила мимо костров, люди, которые собрались вокруг него, затихли.

Она не взглянула ни на одного из них. Она не могла, потому что хотя она и знала, что Сестра права, но чувствовала, как будто подписала им смертный приговор. Именно из–за нее убивали этих людей, ранили и калечили, и если быть лидером означает нести и такую ответственность, то это слишком тяжело. Она не смотрела на них, потому что знала, что многие из них погибнут еще до рассвета.

Кто–то закричал.

– Да вы не волнуйтесь! Мы не пустим этих сволочей!

– Когда я расстреляю все свои патроны,– поклялся другой,– я буду драться с ножом! А когда он сломается, буду драться зубами!

– Мы их остановим! – воскликнула женщина. – Они повернут назад!

Слышались еще крики и воодушевляющие возгласы, а когда Свон наконец посмотрела на костер, она увидела людей, которые пристально за ней наблюдают, некоторые из них были освещены костром, у других только был обрисован силуэт, глаза светились от света, а лица были мужественны и полны надежды.

– Мы не боимся умереть! – сказала другая женщина, и с ней согласились другие голоса. – Мы не бросим все это, мы будем бороться, ей Богу!

Свон придержала Мула и сидела, сидела глядя пристально на них. Ее глаза наполнились слезами.

Худой черный джентльмен, который так страстно выступал на собрании в городе, приблизился к ней. Его левая рука была перевязана окровавленной тканью, но глаза выражали мужество и горячность.

– Не плачьте! – мягко укорил он ее, когда подошел достаточно близко. – Вам не следует плакать, Боже мой, конечно, нет! Если вы будете плакать, то кто же будет сильным?

Свон кивнула и вытерла глаза тыльной стороной руки.

– Спасибо,– сказала она.

– Ох, ох, это вам спасибо.

– За что?

Он умудрено улыбнулся.

– За то, что я снова слышу эту сладкую музыку,– кивнул он на поле.

Свон знала, какую музыку имеет он в виду, потому что тоже ее слышала: ветер продувал ряды и как пальцами по струнам арфы перебирал початки.

– Я родился рядом с кукурузным полем,– сказал он. – Слышал эту музыку вечером перед сном и утром после пробуждения. И уж никак не думал снова ее услышать, после того, как эти ребята сделали из всего мешанину. – Он взглянул на Свон. – Теперь я не боюсь умереть. Ух! Я всегда считал, что лучше умереть стоя, чем жить на коленях. Я готов – и таков мой выбор. А вы ни о чем не беспокойтесь!

Он на несколько секунд закрыл глаза, и его худое тело, казалось, качалось вместе со стеблями. Потом он снова их открыл, и сказал:

– Вы ведь позаботитесь о них, да?

Он отвернулся к костру, протянув руки, чтобы согреть.

Свон пустила Мула дальше, и лошадь рысью пошла через поле. Так же, как посмотреть на раненых, Свон хотелось навестить Джоша; когда она в последний раз видела его сегодня утром, он еще был в глубокой коме.

Она почти пересекла поле, когда яркие вспышки света перелетели через восточную стену. Пламя разбрызгалось, и взрывы перемешивались со звуком выстрелов, похожим на стрекот швейной машины. Она вспомнила, что на той стороне стены Робин. Она воскликнула “Вперед!” и дернула поводья. Мул побежал галопом.

Позади с западной стороны, из леса вырвалась пехота АСВ и машины.

– Прекратить огонь! – предупредила Сестра.

Но люди вокруг нее еще стреляли, растрачивая боеприпасы.

А потом что–то ударило по стене примерно в пятнадцати ярдах от них, появились языки пламени, огонь заструился поверх ледяной глазури. Еще один предмет ударил по стене, но уже ближе на несколько ярдов. Сестра услышала звон разбитого стекла и почувствовала запах бензина за мгновение до того, как ее ослепила оранжевая вспышка пламени. Бомбы, подумала она. Они бросают на стену бомбы!

В этой безумной суматохе кричали и горели люди. Бутылки с бензином и с закрепленными в них фитилями из горящей ткани перелетали через стену и взрывались среди защитников. Одна взорвалась почти у самых ног Сестры, и она инстинктивно бросилась на землю, пока брызги горящего бензина разлетались во всех направлениях.

С восточной стороны через стену были брошены десятки бутылок с “коктейлем Молотова”. Рядом с Робином страшно закричал мужчина, в которого попала горящая бутылка, и он загорелся. Кто–то бросил его на землю, стараясь сбить пламя с помощью снега и глины. А потом сквозь шквал летящего пламени и взрывов, по стене ударил огонь из автоматов, пистолетов и винтовок такой плотности, что бревна подпрыгивали, а пули рикошетом пролетали а просветы между ними.

– Пусть подавятся! – загремела Анна Мак–Клей. Оранжевая вспышка высветила ей сотни солдат, находящихся между стеной и лесом, которые ползли вперед, падали в траншеи, прятались за обломками машин, а потом стреляли или бросали самодельные бомбы. Пока другие вокруг нее падали, стараясь выбраться из пламени, она закричала:

– Оставайтесь на месте! Не бегите!

Женщина слева от нее зашаталась и упала, и пока Анна поворачивалась, чтобы взять у нее оружие, сквозь щель в стене пролетела пуля и попала ей в бок, сбив ее. Она почувствовала во рту вкус крови, и поняла, что на этот раз все кончено, но встала, держа по ружью в каждой руке, и снова стала карабкаться на стену. Шквал бомб и огня все усиливался. Кусок стены был в огне, сырое дерево щелкало и дымилось. Пока со всех сторон взрывались бомбы и летали осколки стекла. Робин занимал свою позицию на стене, стреляя в приближающихся солдат. Он попал в двух из них, а потом бомба взорвалась с другой стороны стены прямо перед ним. Волна жара и летящих стеклянных осколков сбила его, и он перелетел через тело убитого позади него.

Кровь струилась по его лицу из раны на лбу, кожу опалило. Он вытер кровь с глаз и увидел нечто, от чего живот его свело от приступа страха.

Над стеной вдруг взлетел металлический коготь, привязанный крепкой веревкой. Веревка была туго натянута и клещи грубого захватывающего крюка стали разламывать бревна. Появился еще один крюк и пристроился рядом, потом был заброшен и третий крюк, но неудачно, его быстро оттянули обратно и снова забросили. Четвертый и пятый крюки цеплялись за стену, а солдаты начали тянуть за веревки.

Робин сразу же понял, что весь участок стены, ослабленный пулями и огнем, скоро рухнет. Появились и еще крюки, их клещи прочно зажимались между бревнами, туго натягивались веревки и стена трещала как раздираемая грудная клетка. Он вскочил на ноги, подбежал к стене и схватил один из крюков, стараясь сдернуть его. В нескольких ярдах от него крепкий седобородый человек рубил одну из веревок топором. А около него стройная негритянка резала другую веревку мясницким ножом. Бутылочные бомбы еще взрывались на стене и появлялись все новые крюки.

Справа от Робина Анна Мак–Клей опустошала магазин своего пистолета и только теперь увидела захватные крюки и веревки, перекинутые через стену. Она обернулась ища какое–нибудь другое оружие, совсем не соблюдая осторожность из–за раны в боку и другой раны в плече. Перевернув убитого, она обнаружила пистолет, но к нему не было патронов, и тогда она нашла большой разделочный тесак, который кто–то обронил, и стала рубить им веревки. Она перерезала одну и почти обрубила другую, когда обрушили верхний кусок стены высотой в три фута, круша бревна и пламя. На нее бросились около полудюжины солдат.

– Нет! – закричала она и бросила в них разделочный тесак.

Очередь из автомата завертела ее в смертельном пируэте. Когда она упала на землю, ее последним воспоминанием было карнавальное развлечение под названием “Безумная Мышь”, ее маленький шумный автомобиль ракетой мчался по крутому повороту дороги и устремлялся в ночное небо, все выше и выше, вместе с феерическими карнавальными огнями, горящими под ней на земле, а ветер свистел у нее в ушах. Она умерла еще до того, как упала.

– Они прорываются,– услышал Робин, а потом стена перед ним обвалилась со звуком, похожим на человеческий стон, а он стоял беззащитный в проломе, через который мог бы проехать трактор. Шеренга солдат шла прямо на него, и он успел отклониться на мгновение раньше, чем пули прошили воздух.

Робин прицелился и выстрелил из винтовки в первого солдата, который прорвался. Другие отпрянули или бросились на землю, пока Робин стрелял, а потом в его винтовке больше не осталось патронов и он уже больше не мог видеть солдат из–за дыма, который клубился из–за горящих бревен. Он опять услышал треск и стон, когда начали падать другие участки стены, и высоко взвивалось пламя от взрывающихся бомб. Он видел, что вокруг него бегают люди, некоторые из них горят и падают.

– Убить этих гадов! – услышал он крик слева от себя, а потом из дыма выбежала фигура в серовато–зеленой форме.

Робин покрепче уперся ногами, перевернул винтовку, чтобы ею можно было бы воспользоваться как дубинкой, и когда солдат пробегал мимо, ударил его по голове. Солдат упал, а Робин отбросил свою винтовку, захватив его автоматический пистолет калибра 11.43 мм.

Пуля просвистела возле его головы. В двадцати футах взорвалась бутылочная бомба, и из дыма шатаясь вышла женщина с горящими волосами и залитым кровью лицом, она упала, прежде чем дошла до Робина. Он прицелился по фигурам, пробегающим через пролом в стене, расстреливая патроны из автоматического пистолета калибра 11.43 мм. Пули из автомата врезались в землю в нескольких футах от него, и он понял, что ему уже нечего здесь сделать. Надо было отходить, искать другое место для обороны; стена с восточной стороны Мериз Рест была разрушена, и солдаты врывались в проломы. Он побежал в город. Бежали десятки других людей, а поле битвы было усеяно телами раненых и убитых. Небольшие группы людей останавливались, отчаянно пытаясь сопротивляться, но их быстро расстреливали или разгоняли. Робин оглянулся назад и увидел, что сквозь дым едут два бронированных автомобиля, и стреляют из орудий.

– Робин! Робин! – кто–то звал его в этом хаосе.

Он узнал голос Свон, и знал, что она должна быть где–то поблизости.

– Свон! – закричал он. – Сюда!

Она услышала ответ Робина и повернула Мула влево, в том направлении, откуда, ей показалось доносился его голос. Дым жег ей глаза, из–за этого почти невозможно было видеть лица на расстоянии более нескольких футов.

Взрывы еще раздавались прямо впереди, и Свон знала, что вражеские солдаты прорвались через восточную стену. Она видела, что люди ранены, истекают кровью, но останавливаются и ведут огонь, расстреливая последние патроны, а другие вооруженные только топорами, ножами и лопатами бежали вперед, чтобы вести борьбу в ближайших кварталах.

Где–то поблизости взорвалась бомба, и закричал человек. Мул встал на дыбы и забил ногами в воздухе. Когда он снова опустился на ноги, он продолжал скользить вбок, как будто одна его половина хотела бежать в одном направлении, а другая – в противоположном.

– Робин! – закричала она. – Ты где?

– Здесь!

Ему все еще не было видно. Он споткнулся о труп человека, чья грудь была изрешечена пулями; тот сжимал топор, и Робин потратил несколько драгоценных секунд, освобождая его из рук убитого.

Когда он выпрямился, он уткнулся лицом прямо в лошадь – и неизвестно, кто больше испугался. Мул заржал и снова встал на дыбы, желая освободиться и убежать, но Свон быстро утихомирила его. Она увидела окровавленное лицо Робина и протянула к нему руку.

– Забирайся! Быстрее!

Он схватил ее руку и взобрался позади нее. Свон пришпорила бока Мула, направив его к городу и давая ему возможность бежать самостоятельно.

Они выбрались из плотного дыма, и вдруг Свон натянула поводья. Мул повиновался, копыта его зарылись в землю. Свон и Робину была видна вся битва, происходящая вокруг Мериз Рест; вспышки огня с южной стороны, а на западе – солдаты, устремившиеся в громадные проломы в стене, а за ними бронированные машины. Шум стрельбы, крики доносились со всех сторон – и в это мгновение Свон поняла, что Мериз Рест пал.

Ей нужно было быстро найти Сестру. Ее лицо напряглось, зубы сжались от гнева, Свон пустила Мула вперед.

Мул побежал вперед, как чистопородный рысак, наклонив голову и опустив уши.

Послышался высокий дребезжащий звук и горячие потоки воздуха, казалось накатывались на них. Свон почувствовала, что Мул задрожал и заворчал, как будто его ударили.

А потом ноги Мула подвернулись. Лошадь упала, отбросив Робина, но зажав ногу Свон. У Свон прерывалось дыхание, она лежала оглушенная, пока Мул отчаянно пытался встать. Но Робин уже заметил на животе у Мула след от пули, и понял, что с Мулом покончено.

Заурчал мотор. Он оглянулся и увидел машину – большой фургон с бронированным ветровым стеклом и оружейной башней на крыше. Он наклонился к Свон, стараясь освободить, но ее нога была крепко зажата. Мул все еще пытался встать, пар и кровь вырывались у него из носа, бока тяжело вздымались. Глаза его расширились от ужаса.

Из машины открыли огонь, пули врезались в землю в опасной близости от Свон. С болью Робин понял, что не в силах освободить ее. Радиатор бронированной машины был похож на ухмылку рта с металлическими зубами. Робин крепче ухватился за ручку топора.

Свон сжала его руку.

– Не покидай меня,– сказала она, ошеломленная и не сознающая, что Мул умирает, придавив ее.

Робин уже почти решился. Он освободился и пошел к машине.

– Робин! – закричала она, потом подняла голову и увидела, куда он идет.

Когда из машины снова стали стрелять, он запетлял. Пули вздымали снег и грязь у его ног. Машина изменила направление, поехав за ним и в сторону от Свон, так, как он и надеялся. Шевели своим задом, сказал он себе, ныряя на землю, покатившись и снова вскакивая, чтобы не попасть под прицел. Машина набирала скорость, постоянно сокращая расстояние. Он уворачивался то одну, то в другую стороны, слышал, как строчит автомат и видел как летят пули. О, черт! – подумал он, когда боль опалила его левое бедро, поняв, что его задело, но еще не слишком сильно, и продолжал бежать. Машина сквозь дым следовала за ним.

С северной стороны были окружены солдатами Пол Торсон и еще сорок мужчин и женщин. У Пола осталось только две пули, а большинство других уже давно расстреляло все свои боеприпасы; у них были дубинки, мотыги, лопаты, и они не боялись нападать на солдат.

Джип заехал за защитный барьер пехоты АСВ, и полковник Маклин поднялся на ноги. Куртка была наброшена ему на плечи, глубоко посаженные глаза похожего на скелет лица пристально смотрели на группу защитников, которых поставили у стены.

– Она с ними? – спросил он у человека, сидящего на заднем сиденье.

Друг встал. На нем была форма Армии Совершенных Воинов, а на тонкие темно–шатеновые волосы натянута серая шапка; сегодня у него было простое лицо неопределенного вида, без каких–либо характерных признаков. Водянистые дымчатые глаза несколько секунд бегали туда и обратно.

– Нет,– наконец сказал он бесстрастным голосом. – Ее здесь нет.

И снова сел.

– Всех их убить,– сказал Маклин солдатам.

Потом приказал водителю ехать дальше, пока войска Армии Совершенных Воинов расстреливали из автоматов жителей. Находящийся среди них Пол выстрелил и увидел, как зашатался один из солдат, а потом пуля попала ему в живот, а вторая под ключицу. Он упал лицом вниз, попытался встать и вздрогнул, когда третья и четвертая пули попали в бок и пробили предплечье. Он ткнулся вперед и затих.

В трехстах ярдах в стороне среди дыма рыскал большой фургон с бронированным ветровым стеклом, и при каждом намеке на движение его башня стреляла. Шины ехали по трупам, но вдруг одно из тел, распростертых на земле вскочило на четвереньки, когда машина проехала совсем близко от него.

Когда машина проехала мимо него, Робин сел и схватил топор, который спрятал под собой. Он встал, пробежал три шага и прыгнул на заднее крыло фургона.

Он карабкался, пока не забрался на крышу машины, и тогда поднял топор и со всей силы обрушил его на металлическую башню.

Она сплющилась вниз, стрелок попытался повернуть орудие, но Робин защемил его, поставив на дуло ногу. Он колотил по башне, рубя топором металл, хлопая по голове стрелка. Послышался задыхающийся крик агонии, и водитель поставил ногу на акселератор. Когда фургон дернулся вперед, Робин слетел с крыши на землю и отпустил топор, вскочив на ноги, он увидел, что ручка топора еще торчит в воздухе, а лезвие топора на два дюйма застряло в голове стрелка. Робин ждал, что машина снова поедет за ним, но водитель запаниковал, стал неуверенно поворачивать. Фургон продолжал ехать и скрылся в дыму.

Мул умирал, и пар поднимался из ноздрей и из раны на животе. В голове у Свон уже прояснилось и она поняла, что произошло, и что она ничего не может сделать. Мул еще дергался, как будто только силой воли заставляя себя встать. Свон видела, что приближаются еще солдаты, она старалась выдернуть ногу, но та была крепко зажата.

Вдруг кто–то склонился над ней и просунул руки под бок Мула. Свон услышала как хрустят мышцы и сухожилия в плече, пока он напрягается, выдерживая вес лошади и снимая ужасное давление с ноги Свон.

– Выдергивай! – сказал он, и голос его напрягся от усилия. – Скорей!

Она выдернула ногу и еще немного ее освободила. Потом Мул снова дернулся, как будто стараясь помочь из последних сил, и с усилием, от которого у нее чуть не вывихнулось бедро, она вытащила ногу. Там сразу же запульсировала кровь, и она сжала зубы от боли.

Человек убрал руки. На них были пигментные белые и коричневые пятна.

Она смотрела в лицо Джоша.

Его кожа снова приобрела свой красивый темно–коричневый оттенок. У него была короткая седая борода, и почти вся густая шапка волос оказалась седой. Но нос, который был столько раз переломан и так изуродован, теперь снова стал прямым и сильным, а старые шрамы от футбола и борьбы стерлись. Скулы были высокие и острые, как будто выточенные из темного камня, глаза мягко отсвечивали серым, полупрозрачные от детского выражения удивления в них.

Она подумала, что, после Робина, он самый красивый мужчина, которого она видела.

Джош увидел, что приближаются солдаты, и у него сразу добавилось адреналина в крови; чтобы найти Свон, он оставил дома Глорию и Аарона, а теперь он должен всех их спрятать в безопасное место. Он не знал, где находится Сестра, но очень хорошо понимал, что солдаты прорвались в Мериз Рест со всех сторон, и скоро они появятся на улицах, поджигая дома. Он подхватил Свон на руки, растянутое плечо и ребра горели от боли.

В это мгновение тело Мула содрогнулось и клубок пара вырвался из его ноздрей, поднявшись вверх, как будто усталая душа нашла, наконец, облегчение – и Джош знал, что ни одно рабочее животное не заслуживало отдыха в такой степени, как Мул. Никогда уже больше не будет такой умной, такой прекрасной лошади.

Глаза у Мула уже начали застилаться пленкой, и Свон поняла, что Мул умер.

– О… – прошептала она, и больше не могла ничего сказать.

Джош увидел, что из дыма бежит Робин.

– Сюда! – крикнул Джош.

Робин подбежал к ним, слегка хромая и держась за левое бедро. Но солдаты тоже увидели его и открыли огонь из пистолетов. Пуля подняла грязь в четырех футах от Робина, а другая просвистела у самой головы Джоша.

– Идем! – торопил Джош и побежал к городу, держа на руках Свон. Его легкие хрипели как кузнечный горн. Слева он увидел еще группу солдат. Один из них закричал: “Стой!”, но Джош продолжал бежать. Он быстро оглянулся, чтобы убедиться, что Робин следует за ним. Робин был молодцом, несмотря на раненную ногу и все остальное.

Они уже почти добежали до начала улиц, когда им навстречу шагнуло четверо солдат. Джош решил прорваться сквозь них, но двое подняли винтовки. Он остановился, застревая в грязи и осматриваясь в поисках выхода, как лиса, затравленная собаками. Робин свернул направо – и примерно в десяти футах оказалось еще трое солдат, и один из них поднимал свою М–16. Слева приближались еще солдаты, и Джош понял, что через несколько минут их превратят в месиво.

Свон сейчас убьют у него на руках. Выхода не было, оставался только один шанс спасти ее, если ее действительно можно было спасти. Выбора не было, и не было времени, чтобы взвесить решение.

– Не стреляйте! – крикнул он.

И ему пришлось сказать, чтобы солдаты не стреляли:

– Это Свон! Это та девушка, которую вы ищете!

– Оставайся на месте! – скомандовал один из них, целясь из винтовки в голову Джоша.

Другой построил вокруг Джоша, Свон и Робина круг из солдат. Несколько солдат что–то кратко обсудили, один из них выглядел старшим, а потом двое из них отправились в противоположныхнаправлениях, очевидно, чтобы найти кого–то.

Свон хотела заплакать, но не посмела показывать свои слезы здесь, перед этими людьми. Лицо у нее было спокойно и сдержанно, как будто выточено из льда.

– Со мной все в порядке,– тихо сказал Джош, хотя слова звучали несерьезно и глупо. Сейчас, по крайней мере, она была жива. – Увидишь. Мы выберемся из…

– Без разговоров, ниггер! – закричал солдат, тыкая Джошу в лицо пистолетом калибра 9 мм.

Он подарил солдату самую лучшую улыбку, которую мог.

Шум перестрелки, взрывы и крики еще носились над Мериз Рест, как остаток кошмара.

Наши задницы все в дерьме, подумал Робин, и с этим ни черта нельзя сделать.

Только на него одного было направлено две винтовки и четыре пистолета. Он оглянулся на горящую восточную стену, потом на запад, на дорогу за полем, где грузовики и бронированные машины вроде бы собирались, чтобы сделать лагерь.

Через пять–шесть минут вернулся один из солдат, а за ним ехал старый коричневый почтовый посылочный фургон. Джошу велели поставить Свон на землю, но она еще стояла с трудом и вынуждена была на него опираться. Потом солдаты грубо, но тщательно всех обыскали. Они долго мяли маленькую грудь Свон; Джош увидел, как лицо у Робина краснеет от гнева и предупредил: “Спокойнее!”.

– Что это за дерьмо?

Они достали гадальную карту, которая была в кармане джинсов у Джоша.

– Просто карта,– ответил Джош. – Ничего особенного.

– К черту.

Человек разорвал ее на кусочки и выбросил разорванную Императрицу на землю.

Задняя дверь фургона открылась. Туда вместе с тридцатью другими затолкали и Джоша, Робина и Свон. Когда дверь закрыли и заперли, узники остались в полной темноте.

– Вези их в “курятник”! – приказал водителю сержант.

И фургон повез свою новую партию посылок.

Глава 84. Специалист по эффективности

Свон зажала руками уши. Но все равно были слышны ужасные звуки, и она думала, что у нее лопнет голова, прежде чем они прекратятся.

За пределами “курятника”, который был широким кругом из колючей проволоки с находящимися в нем двухсот шестидесятью двумя выжившими, солдаты ходили по полю, срезали стебли и выдергивали их с корнями. Стебли как трупы валялись в кузовах грузовиков.

На площадке “курятника” не разрешали разводить костры, а вооруженная охрана, стоящая вокруг очень быстро открывала предупредительный огонь, не давая людям собираться группами. Многие раненые замерзли до смерти.

Джош вздрагивал, слыша смех и песни солдат в городе. Он вглядывался усталыми глазами в хижины и видел большой костер на середине дороги, около источника. Вокруг Мериз Рест были припаркованы десятки фургонов, бронированных машин, грузовиков и трейлеров, у других костров грелись победители. С мертвых содрали одежду и оставили их в страшных замороженных грудах. Собирая одежду и оружие, ездили грузовики.

Кто бы ни были эти сволочи, думал Джош, они действуют эффективно. У них ничего не пропадает, кроме человеческой жизни.

Над Мериз Рест витал дух сатанинского маскарада, но Джош утешал себя мыслью, что Свон все еще жива. А рядом, сидя рядом с ним настолько близко, насколько позволяли часовые, были Глория и Аарон. Она не могла плакать от шока. Аарон лежал свернувшись, пристально глядя открытыми глазами в никуда, зажав в рот большой палец. Солдаты отняли Плаксу и бросили в костер.

Робин ходил вдоль колючей проволоки, как тигр в клетке. Войти и выйти можно было только через ворота из колючей проволоки, которые быстро построили солдаты. Вдалеке раздавались быстрые выстрелы, и Робин догадался, что эти сволочи нашли еще кого–то живого. Внутри “курятника” он нашел только шестерых своих разбойников, и то двое из них были тяжело ранены. Доктор Райен, который уцелел при нападении на его временный госпиталь, уже сказал Робину, что эти двое умрут. Баки тоже, хотя он был угрюм и не разговаривал. Но Сестры нигде не было, и от этого внутри у Робина все кипело.

Он остановился, вглядываясь через проволоку в часового. Тот вскинул пистолет, прицелился в Робина и сказал:

– Ну, отходи, ты, кусок дерьма.

Робин ухмыльнулся, сплюнул на землю и повернулся. У него поползли мурашки, пока он ждал, что в спину полетит пуля. Он видел, как стреляют в пленников без всякой видимой причины, просто для развлечения часовых, и поэтому не мог вздохнуть спокойно, пока не ушел достаточно далеко. Но шел он медленно, бежать не собирался. Он уже отбегался.

Свон отняла руки от ушей. Последние неприятные звуки пропали. Кукурузное поле было полностью уничтожено, и грузовики уползали, жирные и счастливые как тараканы.

Она была больна от страха и бессильно лежала в подвале, куда посадили ее и Джоша. Но она заставляла себя смотреть на других пленников и воспринимать эту картину: стонущие и кашляющие раненые, бормотание тех, кто лишился рассудка, всхлипы и рыдания тех, кто вспоминал о мертвых. Она видела их лица, их темные и обращенные внутрь глаза: в них больше не светилась надежда.

Они боролись и страдали за нее, и вот теперь они сидели на земле как насекомые, ожидая, когда их раздавит сапог. Кулаки ее сжались. Возьми себя в руки! – сказала она себе. Возьми себя в руки, черт побери! Ей было стыдно, что она проявила нестойкость и слабость, и в внутри у нее проскочила искра гнева, словно высеченная в результате удара железа о кремень. Она услышала, как смеются два охранника. Возьми себя в руки! крикнула она про себя, гнев ее рос и распространялся и выжигал болезнь и страх.

– Ты лидер,– сказала ей Сестра. – И тебе следует научиться вести себя как лидер.

Свон не хотела быть лидером. Никогда не просила, чтобы ее сделали лидером. Но она услышала, как не очень далеко плачет ребенок, и поняла, что если для кого–то из этих людей еще настанет какое–то будущее, то оно должно начаться прямо здесь… с ней.

Она встала, глубоко вздохнула, чтобы окончательно освободиться от последних остатков слабости, и решительно пошла среди других пленников, смотря налево и направо, встречая их взгляды и оставляя впечатление проблеска из горящей топки.

– Свон! – позвал Джош.

Но она не обратила на него внимания, продолжая идти, а он встал и пошел за ней, но увидел, какая у нее напряженная спина, королевская осанка, полная уверенности и мужества, теперь даже другие пленники садились прямее, когда она проходила мимо, и даже раненые старались подняться с земли. Джош дальше не пошел за ней.

Ее левая нога еще болела, но она была по крайней мере не сломана. Она и сама осознавала бодрящее влияние, которое имела на других – но не знала, что окружающие ее люди могли бы поклясться, что чувствовали излучение, исходящее от нее и согревающее ненадолго воздух.

Она дошла до плачущего ребенка. Ребенок был на руках у дрожащего мужчины с распухшей багровой ссадиной на голове. Свон взглянула на ребенка, затем расстегнула свою разноцветную куртку и сняла ее. Она встала на колени, накинула ее на плечи мужчины, завернув в нее ребенка.

– Ты! – крикнул часовой. – Отойди отсюда!

Свон сжалась, но продолжала делать свое дело.

– Отойди! – настоятельно сказала женщина рядом. – Они тебя убьют!

Прозвучал предупредительный выстрел. Свон поправила складки своей куртки, чтобы ребенку было теплее, и только тогда встала.

– Иди на свое место и сядь! – приказал часовой.

Он держал винтовку у бедра.

Свон почувствовала, что все смотрят на нее, что все напряглись.

– Я не буду повторять! Шевели задом!

– Помоги мне Бог! – подумала она.

С трудом сглотнула и пошла к колючей проволоке и часовому с ружьем. Он сразу же поднял оружие наизготовку.

– Стой! – предупредил другой часовой, справа.

Свон продолжала идти, шаг за шагом, приковав свой взгляд к часовому с винтовкой.

Он потянул затвор.

Пуля прошла мимо ее головы, она почувствовала, что она пролетела, должно быть, не более чем в трех дюймах. Она остановилась, поколебалась и сделала еще шаг.

– Свон! – закричал вставая Джош. – Свон, не надо!

Часовой с винтовкой отступил на шаг, когда Свон приблизилась.

– Следующая попадет прямо тебе в лоб,– пообещал он, но беспощадный взгляд девушки пронзил его.

Свон остановилась.

– Этим людям нужны одеяла и еда,– сказала она, и сама удивилась силе своего голоса. – Они им нужны сейчас. Иди и скажи своему начальству, что я хочу его видеть.

– Хрен тебе,– сказал часовой и выстрелил.

Но пуля пролетела над головой Свон, потому что другой часовой схватился за дуло винтовки и оттолкнул его.

– Ты что не слышал, как ее зовут, старый осел? – спросил другой. – Это та девчонка, которую ищет полковник! Иди найди офицера и доложи!

Первый часовой побледнел, поняв, что был очень близко к тому, чтобы с него живьем содрали кожу. Он побежал в штабной пункт полковника Маклина.

– Я сказала,– твердо повторила Свон,– что хочу видеть кого–нибудь из начальства.

– Не беспокойся,– сказал мужчина. – Тебе совсем скоро придется встретиться с полковником Маклином.

Еще один грузовик остановился у ворот “курятника”. Задняя дверь была открыта, у входа столпилось еще четырнадцать пленных. Свон наблюдала, как они входят, некоторые тяжело ранены и едва идут. Она подошла помочь,– и как будто электрический ток пробежал по ней, потому что она узнала одного из новоприбывших.

– Сестра! – закричала она, и побежала к грязной женщине, которая спотыкаясь проходила через ворота.

– О, Боже милостивый! – всхлипывала Сестра, обняв Свон и держась за нее.

Они какое–то время сжимали друг друга, молча, каждой нужно было услышать биение сердца другой.

– Я думала, что ты погибла! – наконец сказала Сестра, глаза ее застилало от слез. – Боже милостивый, я думала, что они тебя убили!

– Нет, со мной все в порядке. Здесь Джош, Робин, Глория, Аарон. Мы все думали, что тебя убили!

Свон отодвинулась, чтобы посмотреть на Сестру. И вся сжалась. Горящий бензин обжег лицо Сестры справа. Бровь на этой стороне сгорела, а правый глаз распух и почти закрылся. Подбородок и переносица были изрезаны осколками стекла. Грязь покрывала все пальто спереди, а ткань была опалена и разодрана. Сестра поняла выражение лица Свон, и пожала плечами.

– Ну,– сказала она. – Я никогда и не была красавицей.

Свон снова обняла ее.

– Ты снова поправишься. Не знаю, что бы я без тебя делала!

– Ты прекрасно держишься, так, как было до того, как мы с Полом появились. – Она осмотрелась. – Где он?

Свон поняла, что она имеет в виду, но спросила:

– Кто?

– Ты знаешь кто. Пол. – Голос у Сестры напрягся. – Он ведь здесь, не так ли?

Свон колебалась.

– Где он? Где Пол?

– Я не знаю,– сказала она. – Здесь его нет.

– О… Боже мой.

Сестра прижала грязную руку ко рту. У нее кружилась голова, а этот новый удар почти сбил ее; она была больна и устала от борьбы, кости у нее болели, как будто ее разорвали на части и снова сложили.

Она отступала от стены на западе, когда прорвались солдаты, нашла брошенный мясницкий нож и в рукопашной драке убила одного из них, затем волна атакующих войск погнала ее по полю. Она спряталась под какой–то лачугой, но когда ту подожгли у нее над головой, ей пришлось сдаться.

– Пол,– шептала она. – Он погиб. Я знаю это.

– Не знаешь ты этого! Может, он скрылся! Может, еще прячется!

– Эй, вы! – закричал часовой. – Расходитесь и отойдите отсюда!

Свон сказала: – Обопрись на меня.

И стала помогать Сестре идти туда, где были другие. К ним подошел Джош, а за ним Робин. Вдруг до Свон дошло, что у Сестры больше нет кожаного футляра.

– Стеклянное кольцо! Что с ним?

Сестра приложила палец к губам.

Взвыл мотор “Джипа”. Его пассажирами были Роланд Кронингер, все еще в шлеме и с забрызганным грязью перевязанным лицом, и человек, который назвал себя Друг. Оба они вышли, а водитель остался в работающей на холостом ходу машине.

Друг прошествовал вдоль проволоки, его карие глаза сузились, когда он просматривал пленников. А потом он увидел, как она поддерживает раненую женщину.

– Вот! – взволнованно сказал он и указал. – Вот она!

– Выведите девушку! – сказал Роланд ближайшему часовому.

Друг задержался, пристально глядя на женщину, которая опиралась на руку Свон. Лицо у нее было незнакомое, ведь в последний раз, когда он видел Сестру, она была изуродована. Он подумал, что припоминает, что видел эту женщину в тот день, когда он подслушал, как старьевщик говорит об Армии Совершенных Воинов, но он не обратил на нее внимания. Это было тогда, когда он плохо себя чувствовал, и детали ускользнули от него. Но теперь он понял, что, если эта женщина действительно Сестра, то у нее нет с собой этого проклятого кожаного футляра со стеклянным кольцом.

– Подождите! – сказал он часовому. – Эту женщину тоже выведите! Поживее!

Часовой позвал другого на помощь, и они вошли на огороженную площадку с винтовками наготове.

Джош уже подошел к Сестре, когда часовой приказал Свон остановиться. Она посмотрела через плечо на два винтовочных дула.

– Иди,– сказал один из мужчин. – Ты хотела видеть полковника Маклина? И теперь у тебя есть такая возможность. И у вас тоже, сударыня.

– Она больна! – возразил Джош. – Вы что, не видите?

Часовой, который только что говорил, выстрелил из винтовки в землю у ног Джоша, и Джош отступил.

– Пойдем. – Часовой подтолкнул Свон винтовкой. – Полковник ждет.

Свон поддерживала Сестру, когда они шли к воротам, охраняемым часовыми.

Робин пошел было за ними, но Джош схватил его за руку.

– Не делай глупостей,– предупредил Джош.

Парень сердито вырвался.

– И ты собираешься так просто дать им увести ее? Я–то думал, что ты ее охраняешь!

– Я и охранял. Теперь ей придется позаботиться о себе самой.

– Хорошо,– горько сказал Робин. – А ты что собираешься делать? Просто ждать?

– Если у тебя есть предложения лучше – и такое, чтобы не погибало бы много народу, включая тебя и Свон – я с удовольствием их выслушаю.

У Робина не было таких предложений. Он беспомощно смотрел, как Свон и Сестру гнали к “Джипу”, где их ждали двое.

Когда они приблизились к “Джипу”, и Свон, и Сестра почувствовали, что по коже у них поползли мурашки. Сестра признала в том человеке, у которого было перевязано лицо, офицера, который разговаривал с ней из танка, и другого она тоже узнала. Узнала по глазам, улыбке, по тому, как он поднимал голову и держал сжатые в кулаки руки. А, может, по тому, как он дрожал от волнения. Но она его узнала, и Свон тоже.

Он не смотрел на Свон. Вместо этого он шагнул вперед и оторвал воротник пальто Сестры.

Под ним был коричневый шрам в форме распятия.

– У тебя другое лицо,– сказал он.

– У тебя тоже.

Он кивнул, и она увидела в глубине его глаз быстрый проблеск красного.

– Где оно?

– Где что?

– Кольцо. Корона. Или черт знает что еще. Где?

– Разве не ты знаешь все? Скажи мне.

Он сделал паузу и провел языком по нижней губе.

– Ты не уничтожила это. Я знаю это наверняка, наверняка. Ты спрятала это где–нибудь. О, ты думаешь, что ты просто очаровательная крошка, не правда ли? Ты думаешь, твои дерьмовые розы совсем как…

Он почти повернул голову, почти позволил себе посмотреть на нее, но не сделал этого. Мускулы на его шее натянулись, как струны на пианино.

– Совсем как она делает,– закончил он.

– Какая корона? – спросил Роланд.

Друг проигнорировал его.

– Я найду ее,– пообещал он Сестре. – И если я не смогу уговорить вас помочь мне, то у моего компаньона, капитана Кронингера, есть свой замечательный способ разговорить вас с помощью его инструментов. А сейчас ты прощаешь меня?

Свон поняла, что он сейчас говорит с ней, хотя все еще смотрел на Сестру.

– Я спросил, прощаешь ли ты меня теперь?

Когда Свон не ответила, он еще шире улыбнулся.

– Я даже и не надеялся на это. Сейчас у вас наверняка появился вкус к тому, что называется ненависть. Ну, и как он вам понравился?

– Мне он не нравится.

– О,– сказал он, все еще опасаясь, что не справится с собой, если посмотрит на нее. – Я думаю, ты научишься получать удовольствие от этого чувства. Итак, мы идем, леди?

Они сели в “Джип”, и водитель направился к трейлеру полковника Маклина.

Снаружи у разбитой северной стены, которую все еще пожирал огонь, и где грузовики громыхали туда–сюда с грузами оружия, одежды и обуви, одинокая фигура обнаружила гору трупов, которые еще не подобрала бригада мусорщиков.

Альвин Мангрим перевернул тело умершего и осмотрел уши и нос. Нос был слишком маленьким, решил он, но уши были просто замечательными. Он выдернул кровавый мясницкий нож из кожаного чехла на поясе и начал работать, отделяя оба уха; затем бросил их в холщовую сумку, висевшую на его плече. Ее дно было мокрым от крови, и внутри было много ушей, носов и несколько пальцев, которые он уже “освободил” от их тел. Он планировал высушить эти предметы и нанизать их в ожерелья. Он знал, что полковнику Маклину это понравится, и думал, что это может быть не плохим товаром для обмена на несколько специальных пайков. В такой день и такую эпоху человек должен уметь использовать свой ум!

Он вызвал из памяти мелодию из далекого прошлого, часть туманного мира. Он вспомнил прикосновение женской руки – грубой, тяжелой и ненавистной руки, покрытой мозолями, походы в кинотеатр, чтобы посмотреть рисованный фильм о прелестной принцессе, которая сожительствовала с гномами. Ему всегда нравилась мелодия, которую гномы насвистывали, когда работали в шахте, и он начал насвистывать эту песню, когда отрезал нос женщины и кинул его в сумку. Большинство музыкальных мелодий, которые он насвистывал, выходили через отверстие, которое находилось на месте, где раньше был его собственный нос, и ему пришло на ум, что если он найдет нос правильного размера, он может высушить его и использовать для того, чтобы закрыть отверстие на своем лице.

Он подошел к следующему трупу, который лежал лицом вниз. Нос, возможно, будет разбит, подумал Альвин. Он схватил труп за плечо и перевернул его. Это был мужчина с бородой и с седыми прядями. И вдруг глаза на лице трупа открылись, ярко–голубые и налитые кровью на фоне серо–белого тела.

– О… оу,– сказал Альвин Мангрим.

Пол поднял свой “Магнум”, приставил его к черепу этого человека, нажал на курок и своей последней пулей выбил ему мозги.

Мертвый человек упал на тело Пола и согрел его. Но Пол знал, что сам он уже умирает, и был рад теперь этому, потому что был слишком слабым, чтобы приставить ружье к своей голове и легко уйти из жизни. Он не знал, кем был мертвый мужчина, но теперь этот ублюдок был уже историей.

Он ждал. Он прожил большую часть жизни один и не боялся умереть один. Нет, он не боялся совсем – он пришел сюда от столь же ужасных вещей. Это был точно такой же кусок пирога. Единственное, о чем он сожалел – это незнание того, что случилось с девушкой, но при этом он знал, что Сестра была невероятно упрямой, и если она пережила все это, то не позволит причинить вред Свон.

Свон, подумал он. Свон, не позволяй им сломить тебя. Плюй им в глаза, пинай их задницы и вспоминай иногда о добром самаритянине, хорошо?

Он решил, что устал, и собрался отдохнуть, и может быть, когда он проснется, будет уже утро. Это было бы так замечательно – увидеть солнце.

Пол заснул.

Часть четырнадцатая Молящийся в последний час

Глава 85. Самый великий вор

Желтый свет лампы падал на черты лица Смерти, и в ее присутствии Свон старалась стоять гордо и прямо. Страх трепетал внутри ее ребер как бабочка в клетке, но Свон встретила пристальный взгляд полковника Маклина без раболепия. Это человек, который идет по трупам, поняла Свон. Да. Она знала его, знала, кем он был, понимала хищную силу, которая управляла им. И сейчас он скосил Мериз Рест, но его глаза были все еще голодны.

На столе перед полковником Маклином лежал кусок бумаги. Маклин поднял правую руку и, хлопнув ею, пронзил мгновенно отчет об убитых и раненых. Он широким жестом скинул их с поверхности стола и протянул свою ладонь Свон.

– Армия Совершенных Воинов потеряла сегодня четыреста шестьдесят восемь солдат. Возможно больше, если отчеты устарели. – Он быстро взглянул на женщину, которая стояла рядом со Свон, затем за спину девушки. Роланд и двое охранников стояли за ними, а стоящий справа от Маклина был человек, который называл себя Другом. – Возьми это,– сказал ему Маклин. – Посмотри на себя. Скажи мне, стоишь ли ты четырехсот шестидесяти восьми солдат?

– Люди, которые убили этих солдат, наверняка думали так,– заговорила Сестра. – И если бы у нас было больше пуль, вы все еще оставались бы за стенами, получая отпор на ваши удары.

Маклина перенес все свое внимание на нее. – Как ваше имя?

– Ее зовут Сестра,– сказал Друг. – И у нее есть кое–что, что мне нужно.

– Я думал, что вам нужна девушка.

– Нет. Она нужна не мне. Но она нужна вам. Вы видели кукурузное поле это ее работа. – Он улыбнулся безучастно Сестре. – Эта женщина спрятала красивый кусок стекла, который я собираюсь получить. О, да! Я собираюсь найти его, поверь мне. – Его глаза глубоко проникли в глаза Сестры, через плоть и кость в ее кладовую памяти. Тени ее поступков летали как напуганные птицы в ее голове. Он видел зубчатые руины Манхеттена и руки Сестры, отрывающие впервые стеклянное кольцо; он видел водяной ад Голландского туннеля, покрытое снегом шоссе, шрамом пересекавшее Пенсильванию, крадущиеся стаи волков и тысячу других мерцающих образов в течение нескольких секунд. – Где оно? – спросил он ее, и сразу же увидел изображение поднятой вверх кирки в ее мыслях, как бы вырисовывающееся освещением.

Она почувствовала, что он ковыряется в ее мозгу, как заправский вор в замке сейфа, и она должна успеть переключить тумблеры прежде, чем он войдет внутрь.

Она закрыла глаза, плотно их сжала и начала поднимать крышку наиболее ужасной вещи, вещи, от которой ее крик перехлестнулся через край и обратил ее в Сестру Ужас. Шарниры крышки были ржавые, потому что она не смотрела внутрь долгое время, но сейчас она подняла крышку и заставила себя посмотреть на это так, как это было в тот дождливый день на шоссе.

Человек с алым глазом был ослеплен голубым светом от крутящейся фары и услышал мужской голос, говоривший: – Дайте ее мне, леди. Прямо сейчас, позволь мне взять ее. – Образ прояснялся и усилился, и вдруг у него оказалось в руках тело маленькой девочки; она была мертва, а лицо разбито и искажено, и рядом находилась перевернутая машина, из радиатора которой вырывался шипящий пар. На окровавленном бетоне в нескольких футах лежали осколки стекла, и в них поблескивали маленькие искорки. – Дайте ее мне, леди. Мы позаботимся о ней теперь,– говорил молодой человек в желтом плаще, когда дотрагивался до ребенка.

– Нет,– сказала Сестра мягко, мучительно, глубоко изнутри ужасного мгновенья. – Я не разрешаю вам… взять ее. – Голос Сестры звучал невнятно и путано.

Он покинул мозг и память женщины, сопротивляясь сильному желанию выйти, и схватил ее за шею. Или она была сильнее, чем он думал, либо он был слабее, чем он предполагал – и он почувствовал, что эта проклятая маленькая сучка смотрит в него тоже! Что–то около нее – или само ее присутствие – истощало его силу! Да, это было так! Ее неистовая злоба делала его слабым! Один удар, один быстрый удар в ее череп – и все было бы кончено! Он сжал пальцы в кулак, и только потом осмелился посмотреть ей в лицо. – Что ты уставилась?

Она не ответила. Его лицо было ужасным, но у него был влажный, пластический блеск. Затем она сказала, так спокойно, как могла: – Почему Вы так боитесь меня?

– Я не боюсь! – взревел он, и мертвые мухи упали с его губ. Его щеки покраснели. Один из его карих глаз стал черным, как смоль, и кости перемещались под кожей лица, как гнилые основания дома из папье–маше. Морщины и трещины расходились от углов его рта, и он мгновенно постарел на десять лет. Его красная, морщинистая шея дрожала, когда он отвел свой взгляд от нее и повернулся спиной к Сестре. – Кронингер! – сказал он. – Пойди возьми брата Тимоти и приведи его сюда.

Роланд покинул трейлер без колебаний.

– В течение шестидесяти секунд я буду расстреливать по одному человеку, пока ты не скажешь мне. – Друг наклонился ближе к Сестре. – С кого мы начнем? С этого большого негра? А как насчет мальчика? Будем ли мы просто разборчивыми? Будем тянуть соломинки или имена из шляпы? Я не занимаюсь таким дерьмом. Где ты прячешь это?

И опять, все, что он мог увидеть – это крутящийся голубой свет и сцена аварии. Кирка, подумал он. Кирка. Он посмотрел на грязные одежду и руки женщины. И он понял. – Ты закопала это, верно?

На лице Сестры не отразилось никаких эмоций. Ее глаза оставались плотно закрытыми.

– Ты… зарыла… это,– прошептал он, ухмыляясь.

– Что Вы хотите от меня? – спросила Свон, пытаясь отвлечь его внимание. Она посмотрела на полковника Маклина. – Я слушаю,– подсказала она.

– Это ты заставила кукурузу расти? Это верно?

– Земля заставила кукурузу расти.

– Она сделала это! – сказал Друг, отворачиваясь от Сестры в то же мгновение. – Она положила семена в грязь и заставила их расти! Никто еще не делал этого! Земля мертва, и она единственная, кто может вернуть земле ее прежнее состояние! Если Вы возьмете ее с собой, у Армии Совершенных Воинов будут все продукты, которые ей нужны! Она может сделать так, что из одного колоска вырастет целое поле!

Маклин смотрел на нее. Он не думал, что когда–либо видел девушку такую прелестную как она – и ее лицо выражало силу духа. – Это правда? – спросил он.

– Да,– ответила она. – Но я не буду выращивать продукты для вас. Я не буду выращивать урожай для армии. И нет способа, которым вы могли бы заставить меня.

– Есть! – зашипел Друг над плечом Маклина. – У нее есть друзья снаружи! Большой негр и мальчик! Я видел их сам совсем недавно! Ты возьми их с нами, когда мы пойдем, и она будет выращивать урожаи, чтобы спасти их шеи!

– Джош и Робин лучше умрут.

– Для тебя лучше, если они умрут? – Он покачал головой и другой его глаз стал бирюзовым. – Нет, я так не думаю.

Свон знала, что он был прав. Она не сможет отказаться помочь им, если жизни Джоша и Робина будут ставкой. – Куда вы идете? – спросила она равнодушно.

– Здесь! – сказал Друг. – Здесь наш брат Тимоти! Он скажет тебе! – Роланд и брат Тимоти как раз входили в трейлер; Роланд крепко держал худую руку мужчины, и брат Тимоти шел, словно был в состоянии транса, его туфли шаркали по полу.

Свон повернулась к двум мужчинам и вздрогнула. Глаза вновь прибывшего выглядели кругами шока, окруженные глубоким багрянцем. Его рот был наполовину открыт, а губы серыми и вялыми.

Друг хлопнул руками.

– Поведай нам истину! Скажи маленькой сучке, куда мы идем, брат Тимоти!

Мужчина издал стонущий, искаженный звук. Он содрогнулся и затем сказал:

– К горе Ворвик. Искать Бога.

– Очень хорошо! Поведай нам истину! Скажи нам, где гора Ворвик!

– Западная Виржиния. Я был там. Я жил с Богом… семь дней… и семь ночей.

– Поведай нам истину! Что есть у Бога на горе Ворвик? – Брат Тимоти моргнул и слеза побежала вниз по его правой щеке.

– Кое–кто сейчас рассердится, брат Тимоти,– сладко сказал Друг.

Мужчина завыл, его рот открылся шире, а его голова задергалась вперед и назад. – Черная коробка… и серебряный ключ! – сказал он, его слова неслись и путались одновременно. – Молитесь в последний час! Бойтесь смерти от воды! Бойтесь смерти от воды!

– Очень хорошо. Теперь считай до десяти.

Брат Тимоти выставил обе руки в свет лампы. Он начал считать на пальцах. – Один… два… три… четыре… пять… шесть… – Он остановился в замешательстве.

А Свон все еще смотрела на оставшиеся четыре пальца на его правой руке, остальные были отрублены.

– Я же сказал: истину нам поведай,– сказал ему Друг.

Вены пульсировали на шее брата Тимоти, и еще быстрее забился пульс у него на виске. Слезы ужаса наполнили его глаза. Он пытался отступить, но хватка Роланда сжалась на его руке. – Пожалуйста,– хрипло прошептал брат Тимоти,– не… калечьте меня больше. Я возьму вас к нему. Я клянусь! Только… не калечьте меня больше… – Его голос был прерван рыданиями, и он раболепствовал, пока Друг приближался.

– Мы не причиним тебе вреда. – Друг погладил влажные от пота волосы мужчины. – Мы не будем помышлять об этом. Мы просто хотели, чтобы ты показал этим леди, насколько мы можем быть убедительными. Они были бы очень глупыми, если бы не сделали то, что мы сказали, не правда ли?

– Глупыми,– согласился брат Тимоти, с усмешкой зомби. – Очень глупыми.

– Хороший песик. – Друг слегка погладил его макушку. Затем он повернулся в сторону Сестры, схватил сзади ее шею и повернул голову к брату Тимоти; другой своей рукой он грубо заставил один ее глаз открыться. – Посмотри на него! – кричал он и тряс ее.

Его прикосновения вызывали невыносимый холод во всем ее теле, у нее болели кости и не оставалось другого выбора, кроме как посмотреть на искалеченного мужчину, который стоял перед ней.

– У капитана Кронингера есть очень хорошая комната для развлечений. – Его рот располагался прямо напротив ее уха. – Я собираюсь дать тебе еще один шанс до рассвета, чтобы ты могла вспомнить, где эта безделушка. Если же твоя память и тогда все еще будет тебя подводить, то хороший капитан начнет выбирать людей снаружи из “курятника”, чтобы поиграть с ними в свои игры. А ты будешь смотреть, потому что первым ходом этой игры будет отрезание твоих век. – Его рука сжалась, как петля.

Сестра молчала. Голубой свет продолжал крутиться в ее мозгу, и молодой мужчина в желтом плаще продолжал тянуться к мертвому ребенку на ее руках.

– Кто бы она ни была,– прошептал он,– я надеюсь, она умерла, ненавидя тебя.

Друг почувствовал, что Свон смотрит на него, почувствовал, что ее глаза исследуют его душу, и убрал свою руку прежде, чем слепая ярость заставила его сломать шею женщины. Когда он не мог больше это выдержать, то закружился по направлению к ней. Их лица находились на расстоянии шести дюймов друг от друга. – Я убью тебя, сука! – взревел он.

Свон использовала всю свою силу воли, чтобы удержаться и не отпрянуть назад. Она выдержала его взгляд, как железная рука, поймавшая змею. – Нет, ты не убьешь,– сказала она ему. – Ты сказал, что я не значу ничего для тебя, но ты лжешь.

Коричневая краска проступила полосками на его бледном теле. Его челюсть удлинилась, а фальшивый рот открылся, как зубчатая рана, на его лбу. Один глаз остался карим, в то время как другой стал темно–красным, как если бы он разорвался и залился кровью. Ударь ее! – подумал он. Забей суку насмерть!

Но он не сделал это. Не смог. Потому что знал, даже через подлое заграждение своей собственной ненависти, что в ней была сила, сверх того, что он мог понять, и что–то глубоко внутри него томились как больное сердце. Он не выносил ее и хотел сломать ее кости – но в то же время не смел дотронуться до нее, потому что ее пламя могло сжечь его дотла.

Он отвернулся от нее; его лицо стало лицом испанского типа, затем восточного, и наконец оно приняло какое–то промежуточное выражение. – Ты пойдешь с нами, когда мы выступим,– пообещал он. Его голос был высоким и дребезжащим, поднимаясь и опускаясь через целые октавы. – Сначала мы пойдем в Западную Виржинию… найти Бога. – Он усмехнулся на этом слове. – Затем мы собираемся найти для тебя прекрасную ферму, где будет много земли. Мы также собираемся достать семена и зерно для тебя. Мы найдем, что тебе нужно, в силосе и амбарах вдоль дороги. Мы собираемся построить большую стену вокруг твоей фермы, и мы даже оставим нескольких солдат, чтобы они составили тебе компанию. – Рот на его лбу улыбнулся, а затем замазался. – И остаток своей жизни ты будешь выращивать продукты для Армии Совершенных Воинов. У тебя будут тракторы, жатки, все виды машин! И твои собственные рабы тоже! Держу пари, что большой негр мог бы вполне тянуть плуг. – Он быстро взглянул на двух охранников. – Пойдите достаньте из “курятника” этого черного ублюдка, и мальчика по имени Робин тоже. Они могут разделить квартиру с братом Тимоти. Вы не возражаете, не правда ли?

Брат Тимоти хитро оскалился. – Симон не велел разговаривать.

– Куда мы поместим этих двух леди? – спросил Друг полковника Маклина.

– Я не знаю. В палатку, я полагаю.

– О, нет! Давайте в конце концов дадим леди матрацы! Мы хотим, чтобы им было удобно, пока они думают. Как насчет трейлера?

– Они могут пойти в трейлер Шейлы,– предложил Роланд. – Она присмотрит за ними вместо нас.

– Отведите их туда,– приказал Друг. – Но я хочу, чтобы два вооруженных охранника стояли на дежурстве у двери трейлера. Чтобы не допустить ошибок. Поняли?

– Да, сэр. – Он вынул свой пистолет из кобуры.

– После вас,– сказал он Свон и Сестре, и пока они выходили из двери и спускались по вырезанным ступенькам, Свон сжала руку Сестры.

Друг стоял в дверях и смотрел, как они идут. – Сколько осталось до рассвета? – спросил он.

– Три или четыре часа, я думаю,– сказал Маклин.

Лицо Свон запечатлелось в голове Маклина так ясно, как фотография. Он подцепил отчет об убитых и раненых гвоздями, вбитыми в протез; группы чисел были расписаны по бригадам, и Маклин пытался сосредоточиться на них, но он не мог забыть лицо девушки. Он не видел такой красоты уже давно; это было за пределами сексуальности – это было нечто чистое, сильное и новое.

Он обнаружил, что смотрит на ногти на руке и на грязные бинты, обмотанные вокруг его запястья. На мгновение он смог принюхаться к запаху, исходящему от него – и его чуть не стошнило.

Он взглянул на Друга в дверях и в уме у Маклина вдруг прояснилось, словно облака развеяло знойным ветром.

Мой Бог, подумал он. Я… в союзе с…

Друг слегка повернул свою голову. – У тебя что–то на уме? – спросил он.

– Нет. Ничего. Я просто думаю, вот и все.

– Способность мыслить приводит людей к беде. Воистину это так! Не правда ли, брат Тимоти?

– Правильно! – чирикнул мужчина и сцепил вместе свои искалеченные руки.

Глава 86. Клад

– Моя обязанность – развлекать,– неожиданно сказала женщина, которая сидела на куче грязных подушек в углу.

Это был первый раз, когда она заговорила с тех пор как их запихнули в грязный трейлер, больше часа назад. Она только сидела там и смотрела на них, пока Свон укладывалась на один из потертых матрацев, а Сестра мерила шагами комнату.

– А вы обе для вечера?

Сестра прекратила шагать, посмотрела на нее недоверчиво в течение нескольких секунд, а затем снова продолжила. Девять шагов от одной стены до другой.

– Хорошо,– пожала она плечами,– если мы собираемся ночевать вместе, нам следует, по крайней мере, знать имена друг друга. Я – Шейла Фонтана.

– Очень приятно,– пробормотала Сестра.

Свон привстала, чтобы рассмотреть темноволосую женщину более пристальным взглядом. В свете единственной керосиновой лампы, имеющейся в трейлере, Свон увидела, что Шейла Фонтана очень худая, до истощения, у нее желтоватое тело, натянутое и опавшее на костях лицо. Череп просвечивался на макушке ее головы, а черные волосы были грязными и безжизненными. Вокруг нее на полу были разбросаны пустые продуктовые банки, бутылки и другой мусор. Женщина носила пестрые и грязные вещи под тяжелым вельветовым пальто, но Свон также увидела, что ногти Шейлы, хотя сломанные и сильно обгрызенные, были накрашены ярко–красным. В первую очередь, входя в трейлер, Свон заметила туалетный столик, покрытый банками с гримом, тюбиками губной помады и тому подобным, и сейчас она бегло посмотрела на зеркало, где были прицеплены вырезанные из журналов фотографии молоденьких фотомоделей.

– Я тоже развлекала людей,– сказала Свон. – В “Странствующем шоу”, вместе с Джошем и Расти. Но обычно я просто оставалась в фургоне, а вот Расти был настоящим волшебником – он мог сделать так, чтобы вещи исчезали и появлялись вновь, просто так, из ничего. – Она щелкнула пальцами, мысленно вернувшись в воспоминании прошлого. Потом снова она сфокусировала свое внимание на Шейле. – А что ты делаешь?

– Всего понемножку, душенька,– улыбнулась Шейла, показывая серые и дряблые десны. – Я – ДР.

– ДР? Что это?

– Дама для развлечения. Я должна выходить и прогуливаться, вот и сейчас тоже. Хорошая ДР может иметь успех, пока у них есть раны после битвы. Это заставляет мужчину хотеть трахаться.

– А?

– Она имеет ввиду, что она проститутка,– объяснила Сестра. – Иисусе, какой здесь запах!

– Извините, обычно я освежаю здесь чем–нибудь воздух. Вы можете разбрызгать что–нибудь из этой парфюмерии, если хотите. – Она указала жестом на липкие, высушенные бутылки на туалетном столике.

– Нет, спасибо. – У Сестры сбилось дыхание и она шагнула к двери; повернула ручку, открыла дверь и столкнулась лицом к лицу с двумя охранниками, которые находились снаружи.

Они оба держали винтовки. Один из охранников сказал: – Войдите обратно.

– Я просто хочу вдохнуть немного свежего воздуха. Вы не возражаете?

Ствол винтовки уперся ей в грудь. – Назад внутрь,– приказал мужчина. Он толкнул ее и Сестра захлопнула дверь.

– Мужчины – скоты,– сказала Шейла. – Они не понимают, что женщине нужно уединение.

– Мы должны выбраться отсюда! – голос Сестры дрожал, она была на грани паники. – Если он найдет его, он собирается уничтожить его – а если я не дам ему найти его, то он начнет мучить людей!

– Найти что? – Шейла подтянула свои колени к груди.

– Скоро рассвет,– продолжала Сестра. – О, Боже!

Она наклонилась к стене, не в состоянии стоять на ногах. – Он собирается найти это! И я не могу остановить его!

– Эй, леди! – сказала Шейла. – Кто–нибудь говорил вам когда–нибудь, что вы сумасшедшая?

Сестра была близко к тому, чтобы упасть, и Свон, она знала, тоже. Но она не позволяла себе думать о том, что ждет их впереди. – Как долго вы с ними? – спросила Свон темноволосую женщину.

Шейла слабо улыбнулась – это была ужасная улыбка на этом изнуренном, опорожненном жизнью лице. – Всегда,– ответила она. – О, Христос, я хотела бы, чтобы у меня было немного порошка. Или пилюли. Если бы у меня была только одна таблетка “Черной Красавицы“, я бы разрезала этого ублюдка на маленькие кусочки, и мне было бы все равно, что потом со мной сделали бы! У вас нет никаких наркотиков, не правда ли?

– Нет.

– Я так и думала. Ни у кого ничего нет. Я полагаю, что все это выкурено, пропыхано и выпито. О, дерьмо. – Она печально покачала головой, как если бы оплакивала смерть потерянной культуры. – Как тебя зовут, душенька?

– Свон.

Шейла повторила его. – Это прекрасное имя. Лебедь. Я познакомилась как–то с девушкой по имени Голубь. Она тащилась вверх по дороге около Эл Серрито, и Руди и я тащили… – Она остановилась. – Слушайте! – настойчиво зашептала она. – Вы слышите это?

Свон слышала, как несколько мужчин смеются невдалеке, и на расстоянии были слышны звуки ружейных выстрелов.

– Ребенок! – Правая рука Шейлы поднялась ко рту. Ее глаза стали безумными. – Слушайте! Вы не слышите, как кричит ребенок?

Свон покачала головой.

– О… Иисус! Шейла почти задохнулась от ужаса. – Ребенок плачет! Заставьте его прекратить плакать! Пожалуйста! – Она закрыла уши руками, и ее тело начало свертываться в форму зародыша. – О, боже, пожалуйста заставь его прекратить!

– Она вне себя,– сказала Сестра, но Свон поднялась с матраца и подошла к женщине.

– Лучше оставь ее одну,– предупредила Сестра. – Она выглядит непривлекательной и совсем пропащей.

– Заставьте его прекратить… заставьте его прекратить… О, Иисус, заставьте его прекратить,– говорила бессвязно Шейла, свернувшись в углу. Ее лицо блестело от пота в свете лампы, а запах тела женщины отталкивал Свон. Но Свон остановилась около нее и наконец наклонилась в ее сторону. Она заколебалась, а затем потянулась, чтобы дотронуться до женщины. Рука Шейлы нашла руку Свон и схватила ее, больно сжав. Свон не выдернула руку. – Пожалуйста… заставьте ребенка прекратить кричать,– умоляла Шейла.

– Здесь… здесь нет ребенка. Здесь нет никого, кроме нас.

– Я слышу крик! Я слышу его!

Свон не знала, какие мучения выпали на долю этой женщине, но она не могла спокойно смотреть на ее страдания. Она пожала руку Шейлы и наклонилась к ней ближе.

– Да,– мягко сказала она,– я тоже слышу крик. Крик ребенка. Разве это плохо?

– Да! Да! Заставьте его прекратить прежде, чем будет слишком поздно!

– Слишком поздно? Слишком поздно для чего?

– Слишком поздно для него, чтобы жить! – Пальцы Шейлы вцепились в руку Свон. – Он убьет его, если он не прекратит кричать!

– Я слышу это,– сказала ей Свон. – Подожди, подожди. Сейчас ребенок перестанет кричать. Звук начал удаляться.

– Нет. Я все еще слышу…

– Звук удаляется,– повторила Свон, ее лицо было всего в нескольких дюймах от лица Шейлы. – Он становится тише теперь. Тише. Я едва слышу его вообще. Кто–то заботится о ребенке. Он очень тихий сейчас. Очень тихий. Крик прекратился.

Шейла резко, неожиданно вздохнула. Подержала несколько секунд и выпустила его с мягким, мучительным стоном. – Прекратился? – спросила она.

– Да,– ответила Свон. – Ребенок перестал кричать. Все закончилось.

– А… а ребенок все еще жив?

Это казалось, было очень важно для нее.

Свон кивнула. – Все еще жив.

Рот Шейлы был вялым, и тонкая нитка слюны прорвалась поверх нижней губы и свисала на ее подол. Свон начала высвобождать свою руку, но Шейла не давала ей уйти.

– Тебе нужна помощь? – предложила Сестра, но Свон покачала головой.

Рука Шейлы поднялась очень медленно, и она кончиками пальцев тронула щеку Свон. Свон не видела глаза женщины – только два темных кратера на белом как мел теле.

– Кто ты? – прошептала Шейла.

– Свон. Мое имя – Свон. Помнишь?

– Свон,– повторила Шейла, ее голос был нежным и благоговейным. – Ребенок… никогда не переставал плакать раньше. Никогда не переставал плакать… до тех пор пока не был мертв. Я никогда даже не знала, была ли это девочка или мальчик. Крик никогда не прекращался раньше. О… ты такая красивая. – Ее грязные пальцы погладили лицо Свон. – Такая красивая. Мужчины – скоты, тызнаешь. Они берут красивые вещи… и делают их безобразными. – Ее голос звучал надломлено. Она начала тихо плакать, ее щека отдыхала на руке девушки. О… я так устала.

Свон дала ей поплакать и все гладила голову женщины. Ее рука дотрагивалась до струпьев и язв.

Через некоторое время Шейла подняла голову. – Могу… могу я спросить у тебя кое–что?

– Да.

Шейла вытерла глаза и шмыгнула носом.

– Ты… позволишь мне причесать твои волосы?

Свон встала и помогла Шейле встать на ноги, затем подошла к туалетному столику и села перед зеркалом.

Шейла осторожно следовала за ней. Она добралась до туалетного столика и подняла щетку, всю в волосах. Затем пальцы Шейлы пригладили длинные волосы Свон, и она начала расчесывать ее, медленно и неспешно, взмах за взмахом.

– Почему ты здесь? – спросила Шейла. – Что они хотят от тебя?

Ее голос был тихим и благоговейным. Сестра слышала такое и раньше, когда другие люди в Мериз Рест разговаривали со Свон. Прежде чем девушка смогла ответить, Сестра сказала:

– Они собираются держать нас здесь. Они собираются заставить Свон работать на них.

Шейла прекратила расчесывать. – Работать на них? Как… как ДР?

– В некоторой степени – да.

Она помолчала несколько секунд, затем снова стала медленно расчесывать волосы Свон. – Такая красивая вещь,– прошептала она, и Сестра увидела, как она горестно хмурится, как бы пытаясь отогнать мысли, которые лучше бы не допускать.

Сестра не знала ничего о женщине, но она заметила, как привычно и нежно Шейла пользуется щеткой, ее пальцы двигались как во сне сквозь волосы Свон, освобождая спутанные пряди. Она видела, как Шейла продолжает любоваться лицом Свон в зеркале, затем нерешительно поднимая свой взгляд на свои собственные ссохшиеся, изношенные черты – и Сестра решила использовать этот шанс. – Это позор,– тихо сказала она,– что они собираются сделать ее безобразной.

Щетка остановилась.

Сестра быстро взглянула на Свон, которая начала понимать, что пытается сделать старшая женщина; затем Сестра подошла и встала за Шейлой. – Не все мужчины – скоты,– сказала она,– но эти мужчины – да. Они собираются использовать Свон и сделать ее безобразной. Они собираются подавить и уничтожить ее.

Шейла посмотрела на Свон в зеркале и затем на себя. Она стояла очень тихо.

– Ты можешь помочь нам,– сказала Сестра. – Ты можешь остановить их, чтобы они не сделали ее безобразной.

– Нет. – Ее голос был слабым и равнодушным, как голос усталого ребенка. – Нет, я… не могу. Я никто.

– Ты можешь помочь нам выбраться отсюда. Только поговори с охранниками. Отвлеки их внимание и уведи от двери на одну минуту. Вот и все.

– Нет… нет.

Сестра положила свою руку на плечо женщины. – Посмотри на нее сначала, а теперь посмотри на себя. – Глаза Шейлы переместились. – Посмотри, во что они тебя превратили.

– Безобразная,– прошептала Шейла. – Безобразная. Безобразная. Безобразная…

– Пожалуйста, помоги нам бежать.

Шейла не отвечала, наверно, в течение минуты, и Сестра испугалась, что она упустила возможность уговорить ее. Вдруг женщина начала расчесывать волосы Свон снова. – Я не могу,– сказала Шейла. – Они убьют всех нас. Мы для них ничего не значим, потому что они любят пользоваться своими ружьями.

– Они не убьют нас. Полковник не хочет причинить нам вреда.

– Они причинят вред мне. Кроме того, куда вы пойдете? Все затрахано. Нет места, чтобы скрыться.

Сестра внутренне выругалась, но Шейла была права. Даже если бы им удастся ускользнуть из трейлера, это будет только вопрос времени, чтобы найти их опять. Она посмотрела на отражение Свон в зеркале, и Свон слегка качнула головой, чтобы передать сообщение, что бесполезно следовать этой тактике. Внимание Сестры привлекли стеклянные бутылочки парфюмерии на туалетном столике. Сейчас она имела так мало, что могла потерять. – Шейла,– сказала она,– ты любишь красивые вещи, не правда ли?

– Да.

Так, дальше, так хорошо. Надо с этой стороны нанести удар.

– Хотела бы ты увидеть кое–что действительно красивое?

Шейла посмотрела вверх. – Что?

– Это – тайна. Зарытое сокровище. Хотела бы ты увидеть его?

– Я знаю все о зарытых сокровищах. Роланд зарыл порошки. Он также убил Толстяка.

Сестра пренебрегла ее бредом и упорно придерживалась своей цели. – Шейла,– сказала она доверительным тоном,– я знаю, где зарыто сокровище. Это кое–что, что могло бы спасти нас. – Если ты шлю… ДР,– быстро исправилась она,– охранники не будут возражать, чтобы ты вышла. Как ты сказала, ты должна быть на прогулке сейчас. Но я уверена, что тебе никогда не приходилось видеть ничего более красивого, чем это сокровище, и если ты пойдешь туда, куда я тебе скажу, и принесешь его назад сюда, то ты очень поможешь Свон. Разве не так, Свон?

– Да, это так.

– Это должно быть нашим секретом, хорошо,– продолжала Сестра, внимательно глядя на вялое, лишенное всяких эмоций лицо Шейлы. – Ты не должна позволить никому узнать, куда ты идешь – и ты не должна также позволить никому видеть, как ты выкапываешь его и несешь обратно сюда. Ты должна спрятать его под пальто. Ты сможешь сделать это?

– Я… не знаю. Я только что позаботилась о своих ногтях…

– Зарытое сокровище может остановить их, чтобы они не сделали ее безобразной,– сказала Сестра, и увидела, как появляется осмысленное выражение на лице женщины. – Но это будет наш секрет. Только между нами, товарищами по комнате. Хорошо? – Шейла все еще не отвечала и Сестра сказала: – Пожалуйста, помоги нам.

Шейла посмотрела на свое отражение в зеркале. Она едва узнала чудовище, которое выглядывало оттуда. Полковнику она была не нужна, поняла она. Никогда не нужна, за исключением тех случаев, когда он оскорбительно использовал ее. Мужчины – скоты, подумала она, и вспомнила карту полковника, где было изображение новой Америки с ее растянувшимся серым Тюремным Районом.

Это была не та страна, в которой она хотела жить.

Она положила щетку, чувствовав, как Свон смотрит на нее в зеркало, и Шейла поняла, что она не может, не должна позволять им сделать такую красивую вещь такой же безобразной, как она сама.

– Да,– наконец ответила она. – Я помогу вам.

Глава 87. Магическая сила

– Стоп! – заорал он, и пока “Джип” буксовал во взрыхленной ледяной грязи разоренного кукурузного поля, человек с алым глазом перепрыгнул на другую сторону “Джипа” и побежал через жнивье.

Я получу это сейчас! – подумал он. Оно мое! И что бы это ни было – кольцо света, мистический дар или корона – я разобью это на кусочки прямо перед ее глазами!

Грязь налипла на его ботинки пока он бежал, он шел по кукурузному жнивью и почти падал в припадке ярости, желая поскорее добраться туда.

Серый, сумрачный свет окрашивал облака. В порывах ветра он улавливал запах огня и крови, шагая по оголенным трупам на своем пути.

О, она думает, что она такая умная! – неистовствовал он. Такая умная! Хорошо, сейчас она поймет, что он не отрекся, не позабыл об этой сучке и ее сокровище; она поймет, что сейчас все еще его вечеринка, после того как весь дым рассеется и тела будут сосчитаны.

С первым проблеском света охранники привели Сестру в трейлер полковника и поместили ее в кресло в центре комнаты. Он сел в кресло перед ней, в то время как Роланд и Маклин наблюдали. И затем он придвинул свое восточного типа лицо близко к ее, и сказал, с присущей речи южанам медлительностью: – Где ты зарыла это?

Она собрала всю свою слюну и плюнула ему в лицо. И это было хорошо! О, да! Это было просто замечательно! Он хотел, чтобы она боролась с ним, чтобы блокировать ее память с этим проклятым голубым светом, крутящимся вокруг, и тогда бы он смог сжимать обеими руками ее щеки до тех пор, пока кровь не забьет струей из ее ноздрей. И затем, через туман ее боли, увидеть кирку в ее голове опять, увидеть ее поднятой вверх и брошенный вниз в грязь. Она пыталась забаррикадировать себя за голубым светом опять и ослепить его этим. Но, он был слишком быстр для нее и проскользнул в ее мозг с легкостью, пока маленькая сучка не была там, отвлекая его.

Итак, вот где это случилось. Вот где это было. Деревянная дощечка с надписью “РАСТИ ВИТЕРС”.

Она зарыла стекло в могиле ковбоя.

Он чуть не убил ее, когда смотрел это в ее сознании, но он хотел, чтобы она осталась жива, чтобы могла увидеть, как он разобьет стекло на кусочки. Сейчас могила находилась прямо впереди, в пространстве между жнивьем и рядами рассады яблонь, которые были выкопаны из земли и погружены в другой грузовик. Он бежал к месту, где, он знал, был похоронен ковбой. Земля под его ботинками была изжевана шинами грузовиков и ногами солдат, и грязь пыталась схватить и удержать его.

Он был уже на поляне и осматривался вокруг, ища импровизированную отметку могилы. Но ее не было здесь. Следы шин переплетались на поляне как нити ткани на пальто человека, которое он частично разорвал. Он посмотрел по сторонам и решил, что это не то место. Он пробежал еще около тридцати ярдов на запад, остановился и стал искать снова.

Голубые трупы засоряли поляну. Он поднимал их и отбрасывал как разбитые куклы, разыскивая какой–нибудь знак могилы.

После примерно десяти минут бешенного поиска, он обнаружил указатель могилы, но он лежал плашмя и был покрыт грязью. Он опустился на колени и начал скрести землю вокруг указателя, разрывая грязь и бросая ее за себя как собака, разрывающая затерянную кость. Но руки находили только грязь.

Он услышал голоса и посмотрел наверх. Четыре солдата пробирались через поле в поисках чего–нибудь, что бригады мусорщиков могли бы пропустить. – Вы! Начинайте копать! – закричал он на них – и они тупо уставились на него, пока он не сообразил, что говорит не на том языке. – Копайте,– скомандовал он, перейдя снова на английский. – Опуститесь на колени и копайте все это чертово поле!

Один из мужчин убежал. Трое других колебались, и один из них спросил: Для чего нам надо копать поле?

– Футляр! Кожаный футляр! Он где–то здесь! Она… – И вдруг он внезапно остановился и посмотрел вокруг на грязную, опустошенную поляну. Бронированные машины и грузовики передвигались по ней всю ночь. Сотни солдат маршировали через поляну и кукурузное поле. Указатель, должно быть, был сбит час, три или шесть часов назад. Он, видимо, был оттащен колесами грузовика или отброшен в сторону ботинками пятидесяти человек. И теперь нет возможности точно определить, где в действительности была могила, и неистовая ярость зашипела в нем. Он поднял свою голову и вскрикнул от злости.

Трое солдат побежали, спотыкаясь друг о друга в панике, желая поскорее убраться оттуда.

Человек с алым глазом поднял голый труп мужчины за шею и за негнущуюся, протянутую руку. Он отбросил его, и затем он пнул голову другого тела как футбольный мяч. Он упал на третий труп и крутил его голову до тех пор, пока позвоночник не затрещал со звуком, подобным порванным струнам гитары. Потом все еще кипя от злобы, он сел на них как животное и начал искал что–нибудь живое, чтобы убить.

Но он был один с мертвыми.

Подожди! – подумал он. Подожди!

Он привстал опять, его одежда была грязной, а его меняющееся лицо покрылось черной грязью, и он усмехался.

Он начал хихикать, затем смеяться, и наконец засмеялся так громко, что несколько оставшихся собак, которые крались по аллеям, услышав его, завыли в ответ.

Если оно потеряно, понял он, никто больше не сможет также обладать им! Земля поглотила его! Это произошло, и никто никогда не найдет его снова!

Он продолжал смеяться, думая о том, каким глупым он был. Стеклянное кольцо ушло навсегда! И сама Сестра была той, которая выбросила его в грязь!

Он чувствовал себя намного лучше теперь, намного сильнее и с более ясной головой. Все решилось как раз так, как и должно быть. Это была все еще его вечеринка, потому что маленькая сучка принадлежала теперь Маклину, люди сами же разорили Мериз Рест, а Сестра передала свое сокровище черной непрощающей грязи, где оно будет лежать рядом с обугленными костями ковбоя.

Он встал, удовлетворенный тем, что могила была потеряна, и зашагал через поле туда, где ждал его шофер с “Джипом”. Он оглянулся, чтобы посмотреть последний раз на поле, и его зубы сверкнули белым по сравнению с его измазанным грязью лицом. Потребуется сила магии, подумал он, чтобы заставить это проклятое кольцо снова появиться – а он был единственным волшебником, которого он знал.

Теперь мы выступим. Мы возьмем маленькую сучку с собой, возьмем Сестру и этого большого негра с мальчишкой тоже, чтобы держать ее на привязи. Оставшиеся собаки могут жить в этих убогих лачугах, пока они не сгниют что не будет таким уж долгим.

Теперь мы пойдем в Западную Виржинию, на гору Ворвик, чтобы найти Бога. Он улыбнулся, и шофер, который ждал его прямо впереди, увидел ужасную, нечеловеческую гримасу и содрогнулся. Человек с алым глазом очень сильно желал встретиться с “Богом”, он этого действительно очень сильно желал. После того, как маленькая сучка попадет на свою ферму – тюрьму,– и что потом… кто знает?

Ему понравилось быть пятизвездным генералом. Это была та работа, которой он, казалось, особенно хорошо соответствовал, и когда он отвел взгляд от наваленных в кучу трупов, то почувствовал себя как король всего, что он обозревал, прямо совсем как дома.

Глава 88. Способ освободиться

С грохотом обеденного гонга Джош начал истекать слюной, прямо как животное.

Охранник ударил по задней двери грузовика прикладом своей винтовки, давая сигнал трем заключенным двигаться к дальней стороне их камеры на колесах. Джош, Робин и брат Тимоти знали этот звук очень хорошо. Робин держался очень стойко, отказываясь есть овсяную кашу на воде уже четыре дня – до тех пор пока Джош не скрутил его и не накормил насильно, и впоследствии, когда Робин попытался бороться, Джош сбил его с ног и сказал, что он будет жить, нравится ему это или нет.

– Зачем? – спросил Робин, жаждя борьбы, но слишком больной от заботы черного гиганта. – Они же в любом случае собираются убить нас.

– А я вовсе не спешу попасть на виселицу, не зависимо от того, жив ли ты или нет, ссыкун! – сказал ему Джош, пытаясь разозлить мальчишку, чтобы сохранить его живым. – Если бы ты был мужчиной, ты бы защитил Свон! Но они не собираются убивать нас сегодня. Иначе они не тратили бы продукты. А как насчет Свон! Ты просто собираешься махнуть рукой и бросить ее волкам?

– Слушай, да ты дурак набитый! Она возможно уже мертва, и Сестра тоже!

– Никоим образом. Они держат Свон и Сестру живыми – и нас, тоже. Так что теперь ты будешь есть или, клянусь Богом, я запихну твое лицо в эту чашу и заставлю тебя высосать это своими ноздрями! Понял?

– Здоровяк,– усмехнулся Робин, отползая в свой привычный угол и обертывая грязное изношенное полотенце вокруг себя. Но с этого дня он ел все без колебания.

В металлической задней двери грузовика были пробиты тридцать семь маленьких круглых отверстий – и Джош и Робин считали и пересчитывали их помногу раз. Они придумали умственную игру соединять точки одну с другой, которые впускали тусклый серый свет и воздух. Они также были полезными смотровыми отверстиями, через которые можно было видеть, что происходит в лагере, и местность, по которой они ехали. Но сейчас дверь была не заперта и скользила вверх на своих шарнирах. Охранник с винтовкой, которого Робин почти что нежно называл “сержант Сраные Кальсоны”, рявкнул:

– С ведрами наружу.

Еще два охранника стояли рядом с ружьями нацеленными и наизготове, пока сначала Джош, затем Робин и брат Тимоти выносили свои ведра с отбросами.

– Выходите! – приказал сержант Сраные Кальсоны. – Гуськом! Двигайтесь!

Джош смотрел искоса в туманном свете утра. Лагерь пришел в движение, готовясь к новому походу; палатки были упакованы, транспорт проверен и заправлен бензином из бочек на грузовиках. Джош заметил, что число бочек с бензином быстро уменьшается, и Армия Совершенных Воинов оставляет позади много покинутых грузовиков. Он осмотрел вокруг землю, пока шел около десяти ярдов от грузовика, чтобы вылить содержимое ведра в овраг. Густая чаща и безлиственные леса росли на дальней стороне оврага и вдалеке, на расстоянии были покрыты снегом, с тяжелыми хребтами горы. Шоссе, по которому они ехали, вело к этим горам, но Джош точно не знал, где они были. Время смешалось и перепуталось; он думал, что прошло две недели с тех пор как они покинули Мериз Рест, но даже в этом он не был уверен. Может быть, было больше, например три недели. Во всяком случае, к этому времени они оставили Миссури далеко позади, рассчитал он. И Глорию и Аарона также. Когда солдаты пришли забирать его и Робина из “курятника”, у Джоша было время только на то, чтобы притянуть Глорию к себе и сказать: – Я вернусь. – Ее глаза смотрели прямо сквозь него. – Слушай меня! – сказал он, тряся ее – и наконец она сосредоточила и сфокусировала свое внимание на красивом черном мужчине, который стоял перед ней. – Я вернусь. Ты только будь сильной, ты слышишь? И позаботься о мальчике так хорошо, как только можешь.

– Ты не вернешься. Нет. Ты не вернешься.

– Я вернусь! Я еще не видел тебя в этом блестящем платье. Это стоит того, чтобы вернуться назад, верно?

Глория нежно дотронулась до его лица, и Джош увидел, что она хочет верить, хотя знает, что это безнадежно. А затем один из солдат толкнул прикладом винтовки его в поврежденные ребра, и Джош почти скрючился от сильной боли – но пересилил себя и остался стоять, и вышел из “курятника” с достоинством.

Когда грузовики, бронированные машины и трейлеры Армии Совершенных Воинов наконец покатили из Мериз Рест, около сорока человек следовали за ними пешком некоторое время, выкрикивая имя Свон, плача и причитая. Солдаты использовали их как тренировочные мишени, пока последние пятнадцать или около того не повернули назад.

– С ведрами обратно! – загремел сержант Сраные Кальсоны после того, как Робин и брат Тимоти опорожнили свои. Трое заключенных поставили ведра обратно в грузовик, и сержант скомандовал: – Чаши готовь!

Они вынесли маленькие деревянные чаши, которые им дали, и примерно в это же время от полевой кухни прибыл железный котелок. Жидкий суп, сделанный из консервированной томатной пасты и подкрепленный крошечными кусочками солений, был перелит в чаши; еда была обычно точно такой же, доставлялась дважды в день, за исключением того, что иногда в супе были куски соленой свинины или в нем плавал жир.

– Чашки наружу!

Заключенные поставили свои оловянные чашки, в то время как другой солдат разливал воду из фляги. Жидкость была солоноватой и масляной – конечно, это была вода не из источника. Это была вода из растаявшего снега, потому что она оставляла пленку во рту, воспаляющую горло, и вызывала язвы на деснах Джоша. Он знал, что большие деревянные бочонки с родниковой водой находились на грузовиках с припасами, и он также знал, что ни один из них не получит оттуда ни капли.

– Назад! – приказал сержант Сраные Кальсоны, и когда заключенные выполнили приказание, металлическую дверь потянули вниз и закрыли на засов, и время кормления было закончено.

Внутри грузовика каждый нашел себе свое собственное место для еды – Робин в одном углу, брат Тимоти – в другом, а Джош – центре. Когда Джош закончил, он натянул свое изношенное полотенце вокруг плеч, потому что необитые металлические внутренности грузовика, предназначавшиеся для груза, всегда оставались холодными; затем он растянулся, чтобы лечь спать опять. Робин встал, шагая взад и вперед, пытаясь растратить нервную энергию.

– Лучше сохраняй свои силы,– сказал Джош, охрипший от загрязненной воды.

– Зачем? Ах, да, я полагаю, мы собираемся сегодня поднять восстание, а? Конечно! Я действительно лучше буду сохранять силы! – Он чувствовал себя медлительным и слабым, голова так болела, что он едва мог думать. Он знал, что это была реакция на воду после того, как его организм привык к родниковой воде Мериз Рест. Но все, что он мог сделать, чтобы не сойти с ума – это ходить по кругу.

– Забудь о том, чтобы пытаться бежать,– сказал ему Джош, примерно в пятнадцатый раз. – Я должен оставаться рядом со Свон.

– Мы не видели ее с тех пор, как они бросили нас сюда! Человек, мы ничего не слышали о том, что эти ублюдки сделали с ней! Я говорю, мы должны выбраться, а затем мы сможем помочь Свон бежать!

– Это большой лагерь. Если даже мы сможем выбраться, что мы вряд ли сможем сделать, то я не уверен, что найдем ее. Нет, лучшее – это остаться здесь, лежать тихо и посмотреть, что они планируют для нас.

– Лежать тихо? – Робин недоверчиво рассмеялся. – Если мы еще сколько–нибудь полежим тихо, то будем скоро валяться в грязи! Я знаю, что они планируют! Они собираются держать нас здесь пока мы сгнием, или застрелят нас где–нибудь на краю дороги! – Пульс в его висках бился неистово, и ему пришлось опуститься на колени и сжать виски ладонями, пока боль не прошла. – Мы мертвы,– заскрежетал он наконец. – Только мы еще не знаем это.

Брат Тимоти доел содержимое своей посудины. Он вылизал остатки еды со стенок, и теперь у него остался только пятнистый темный хлеб. Его кожа была такой же белой, как белая полоска, которая отмечала его жирные черные волосы.

– Я видел ее,– сказал он прозаично – первые слова, которые он произнес за эти три дня. И Джош и Робин промолчали от удивления. Брат Тимоти поднял свою голову; одно стекло у него в очках треснуло, и изоляционная лента удерживала стекла вместе на его переносице. – Свон,– сказал он. – Я видел ее.

Джош сел. – Где? Где ты видел ее?

– Не здесь. Они ходили вокруг одного из трейлеров. Эта другая женщина Сестра – тоже была там. Охранники были прямо за ними. Я полагаю, их выводили на прогулку. – Он поднял оловянную чашку и стал пить маленькими глотками воду так, как если бы это была драгоценная жидкость. – Я видел их… позавчера, я думаю. Да. Позавчера. Когда выходил читать карты.

Джош и Робин задвигались вокруг, глядя на него с новым интересом. Позже солдаты пришли за братом Тимоти и взяли его в штабной пункт полковника Маклина, где были прикреплены к стене старые карты Кентукки и Западной Виржинии. Брат Тимоти отвечал на вопросы Капитана Кронингера, Маклина и человека, который называл себя Другом; он показал им на карте лыжный курорт на горе Ворвик, выше, в округе Покахонтас, сразу к западу от Виржинии и темных скал Аллегениса. Но это было не то место, где он нашел Бога, сказал он им; лыжный курорт лежал в предгорьях на восточной стороне горы Ворвик, а Бог жил на вершинах на противоположной стороне, по дороге наверх, где были угольные шахты.

Самое главное, что Джош смог определить из бессвязного, часто непоследовательного рассказа брата Тимоти, было то, что он был в вагоне то ли со своей семьей, то ли с другой группой оставшихся в живых, направляющемся на запад откуда–то из Виржинии. Кто–то был за ними; брат Тимоти сказал, что их преследователи ехали на мотоциклах и гнались за ними пятьдесят миль. Вагон то ли сошел с рельсов, то ли у него сломалась ось, но они проделали пешком путь до закрытого отеля “Гора Ворвик” – и там мотоциклисты поймали их в ловушку, атаковав с мачете, мясницкими ножами и топориками для мяса.

Брат Тимоти задумался, он вспомнил себя лежащим в сугробе на животе. Кровь была у него лице и он услышал тонкое мучительное вскрикивание. Скоро вскрикивание прекратилось, и начал виться дым из каменной трубы отеля. Он побежал. Потом он продолжал идти через страну, через леса, и нашел пещеру, достаточно большую, чтобы спрятать свое тело во время длинной, ледяной ночи.

А на следующий день он пришел к Богу, который укрывал его до тех пор, пока мотоциклисты перестали искать его и уехали.

– Хорошо, а что ты знаешь о ней? – подсказал раздраженно Робин. – Она в порядке?

– Кто?

– Свон! Она в порядке?

– О, да. Она, как мне показалось, чувствует себя прекрасно. Немного худая, может быть, а в остальном все в порядке. – Он сделал маленький глоток воды и погонял его по рту языком – Это слово, которому Бог научил меня.

– Смотри, ты, сумасшедший дурак! – Робин схватил воротник его грязного пальто.

– В какой части лагеря ты видел ее?

– Я знаю, где они держат ее. В трейлере Шейлы Фонтаны, выше в районе ДР.

– ДР? Что это? – спросил Джош.

– Дармовая развлекалка, я думаю. Где живут шлюхи.

Джош постарался отбросить первую мысль, которая пришла ему в голову: они используют Свон как проститутку. Но нет, нет, они не станут делать этого. Маклин хотел использовать силу Свон чтобы выращивать урожай для своей армии, и он не станет рисковать и причинять ей вред, заразив какой–нибудь венерической болезнью. И Джош пожалел дурака, который попытается изнасиловать Сестру.

– Я не… думаю… – подал голос Робин. Он чувствовал, что задыхается, что у него нет сил, словно его ударили в живот. Но если он заметит хоть какой–нибудь признак того, что Джош полагает, будто это может быть правдой, то, он знал, Робин моментально потеряет рассудок.

– Нет,– сказал ему Джош. – Не для этого она здесь.

Робин поверил этому. Или хотел верить, очень сильно хотел. Он отпустил пальто брата Тимоти и медленно отполз, прижавшись спиной к металлической стене и подтянув колени к груди.

– Кто это – Шейла Фонтана? – спросил Джош. – Проститутка?

Брат Тимоти кивнул и снова начал медленно пить маленькими глотками свою воду. – Она присматривает за ними по приказу полковника Маклина.

Джош осмотрел их временную тюрьму и почувствовал, что стены давят на него. Ему надоел холодный металл, надоел запах, надоели эти тридцать семь дырок в двери. – Проклятье! Неужели нет какой–нибудь лазейки, чтобы выбраться отсюда?

– Да,– ответил брат Тимоти.

Это междометие привлекло снова внимание Робина и вернуло его в реальность из воспоминаний о пробуждении Свон от поцелуя.

Брат Тимоти поднял свою оловянную чашку. Он протянул палец вдоль маленького и острого края на месте отбитой ручки. – Это путь отсюда,– сказал он мягко. – Вы можете использовать это на своем горле, если захотите. – Он выпил остаток воды и предложил чашку Джошу.

– Нет, спасибо. Но не позволяйте мне останавливать вас.

Брат Тимоти слабо улыбнулся. Он отставил чашку. – Я воспользуюсь этим, если у меня не останется совсем никакой надежды. Но у меня она есть.

– Как насчет того, чтобы поделиться вашей радостью? – сказал Робин.

– Я веду их к Богу.

Робин нахмурился. – Извините, если я не подпрыгнул прямо вверх и не затанцевал.

– Вы бы сделали это, если бы узнали, что на самом деле я делаю.

– Мы слушаем,– подсказал Джош.

Брат Тимоти молчал.

Джош решил уже было, что он не собирается отвечать, и тогда мужчина прислонился спиной к стене и тихо рассказал, что молитва последнего часа призовет Когти Небес на головы злых. В последний час все зло будет уничтожено, и мир снова будет чисто вымыт.

– Бог сказал мне… он будет ждать на горе Ворвик.

– Ждать? Но зачем? – спросил Робин.

– Чтобы посмотреть, кто победит,– объяснил брат Тимоти. – Добро или зло. И когда я приведу Армию Совершенных Воинов полковника Маклина на гору Ворвик, Бог сам увидит, кто победители. Но он не позволит злу победить. О, нет. – Он покачал головой, его глаза стали мечтательными и блаженными. – Он увидит, что это последний час, и он помолится машине, которая вызывает вниз Когти Небес. – Он посмотрел на Джоша. – Вы понимаете?

– Нет. Какая машина.

– Машина, которая говорит и думает час за часом, день за днем. Вы никогда не видели такую машину как эта. Армия Бога построила ее давно. И Бог знает, как пользоваться ею. Подождите, и вы увидите.

– Бог в действительности не живет на вершине горы! – сказал Робин. – Если там есть кто–нибудь наверху, это просто сумасшедший человек, который думает, что он Бог!

Голова брата Тимоти медленно повернулась к Робину. Его лицо было непроницаемым, глаза – затянутыми пеленой. – Вы увидите. В последний час вы увидите. Потому что мир будет смыт начисто снова, и все, что есть,– этого больше не будет. Последнее из Хорошего должно умереть вместе со Злым. Должно умереть, чтобы мир мог возродиться. Ты должен умереть. И ты. – Он посмотрел на Джоша. – И я. И даже Свон.

– Конечно! – иронически сказал Робин, но от искренности человека мурашки побежали у него по телу. – Я не хотел бы быть в вашей шкуре, когда старый полковник Мак обнаружит, что вы водите его за нос.

– Скоро, молодой человек,– сказал ему брат Тимоти. – Очень скоро. Мы на шестидесятом шоссе сейчас, а вчера прошли через Чарльстон. Там не много сохранилось, только сожженные и пустые дома, солоноватая загрязненная река и может быть сотни две людей, живущих в лачугах из дерева и глины. Армия Совершенных Воинов быстро отобрала у них все их ружья, боеприпасы и одежду и скудные запасы продуктов. Армия совершила налеты и разрушила пять поселений после того как оставила Мериз Рест; ни одно из них не оказало даже малейшего сопротивления. Мы будем продолжать двигаться по этому шоссе до пересечения с шоссе номер 219,– продолжил брат Тимоти. – А затем повернем на север. Там будет город–призрак, который называется Слейтифок, в сорока или пятидесяти милях. Я прятался там некоторое время после того как покинул Бога. Я надеялся, что он позовет меня назад, но он не сделал этого. Дорога идет на восток от этого города, вверх по склону горы Ворвик. И там мы найдем Бога, ожидающего нас. – Его глаза блестели. – О, да! Я знаю дорогу очень хорошо, потому что я всегда надеялся вернуться к нему. Мой совет вам обоим – подготовьтесь к последнему часу и молитесь за свои души.

Он отполз в свой угол, и долгое время после этого Джош и Робин слышали, как он бормочет и молится высоким, поющим голосом.

Робин покачал головой и лег на бок, чтобы подумать.

Брат Тимоти поставил свою оловянную чашку позади себя. Джош поднял ее и, сев, задумался на мгновение. Он провел своим пальцем вдоль острого края ручки и получил замечательную кровоточащую линию.

Глава 89. Самая великая сила

– Пожалуйста,– сказала Шейла Фонтана, трогая Сестру за плечо. – Можно я… подержу это опять?

Сестра сидела на матраце на полу и пила отвратительный суп, который принесли охранники несколько минут назад. Она взглянула на Свон, которая сидела рядом с ее собственной чашей водянистого завтрака, и затем она подняла тонкое одеяло, которым был задрапирован нижний край матраца; внизу матраца было прорезано отверстие и удалено немного наполнителя.

Она отодвинула от себя изношенный кожаный футляр, предлагая его Шейле.

Глаза другой женщины загорелись и она села на пол так же, как дети это делают в Рождественское утро.

Сестра смотрела как Шейла торопливо расстегивает молнию на футляре.

Шейла забралась в него и ее рука вылезла обратно, держа стеклянное кольцо.

Темно–голубой огонь прорвался через него, озаряв на мгновение все вокруг, а затем исчез.

Темный голубой свет вызвал учащенное сердцебиение у Шейлы.

– Он сегодня ярче! – сказала Шейла, ее пальцы нежно ласкали стекло.

Осталось только одно острие стекла.

– Вы не думаете, что он сегодня ярче?

– Да,– согласилась Свон. – Я думаю, что да.

– О… это так красиво. Так красиво.

Она протянула его Сестре.

– Заставь его быть ярким!

Сестра взяла его, и как только ее рука приблизилась к его холодной поверхности, драгоценные камни вспыхнули и загорелся огонь вдоль золотистых нитей.

Шейла смотрела на это пораженная, и в этом чудесном свете ее лицо теряло свою суровость, линии и морщины смягчались, груз лет исчезал. Она все же сделала это тогда, когда Сестра рассказала о нем в первую ночь. Она вышла в поле и нашла могильную доску, гласящую: “РАСТИ ВИТЕРС”. Грузовики, бронированные машины катились по полю, и солдаты насмешливо звали ее, но ничто из всего этого не беспокоило ее. Сначала она не могла найти указатель и бродила взад–вперед вдоль поля, ища его, и упорно продолжала искать, пока не нашла, все еще торчавший из земли, но уже неустойчиво наклоненный в одну сторону и весь растрескавшийся. Следы шин оставили зигзаги везде вокруг него, а возле лежал мертвый человек с простреленным лицом. Она опустилась на колени и начала разрывать маслянистую грязь. И потом, наконец, увидела торчащий край кожаного футляра и вытащила его. Она не стала открывать футляр, а спрятала его под пальто так, чтобы никто не мог отнять его у нее. Затем она сделала еще одну вещь, о которой просила ее Сестра. Она вытащила указатель из земли и отнесла его далеко от того места, где он был первоначально, и там оставила его лежать в грязи.

Держа футляр под полой своего тяжелого пальто и пряча свои грязные руки, она вернулась в трейлер. Один из охранников выкрикнул:

– Эй, Шейла! Мне как, заплатить, или сегодня это бесплатно?

Другой охранник попытался схватить ее за грудь, но Шейла проскользнула внутрь и захлопнула дверь перед его хитрым лицом.

– Так красиво,– прошептала Шейла, когда смотрела, как светится драгоценный камень. – Так красиво.

Сестра знала, что Шейла в восторге от стеклянного кольца, и она очень хорошо хранила их секрет. За это время, что они были вместе, Шейла рассказала Сестре и Свон о своей жизни до семнадцатого июля, и как полковник Маклин и Роланд Кронингер напали на них с Руди на земле грязных бородавочников, на берегу Великого Соленого Озера. Она больше не слышала детского плача и Руди не преследовал ее в кошмарах; когда бы ребенок ни начинал плакать, Свон всегда была рядом и заставляла младенца замолчать.

– Так красиво,– шептала она.

Сестра с минуту смотрела на Шейлу, а потом отломила последний выступ стекла.

– Вот,– сказала она, протягивая кусочек кольца, переливающийся ярким изумрудно–зеленым и сапфирно–голубым, и дала его Шейле.

Все женщины просто смотрели на него.

– Возьми,– предложила Сестра. – Он твой.

– Мой?

– Да. Я не знаю, что у нас впереди. Я не знаю, где мы будем завтра или через неделю. Но я хочу, чтобы это было у тебя. Возьми его.

Шейла медленно подняла руку. Она колебалась. И Сестра сказала:

– Бери!

Тогда Шейла взяла его, и цвета сразу же снова потемнели до темно–синего. Но глубоко внутри стекла появился маленький рубиново–красный отблеск, как пламя свечи.

– Спасибо… Спасибо тебе,– сказала Шейла, почти покоренная.

Ей не приходило в голову, что это могло стоить многие сотни тысяч долларов в том мире, который был раньше. Она любовно провела пальцем по крошечной красной вспышке.

– Оно станет ярче, не так ли? – спросила она с надеждой.

– Да,– ответила Сестра. – Думаю, станет.

А потом Сестра обратила свое внимание на Свон, и она знала, что время пришло.

Она вспомнила кое–что, что сказал ей старьевщик, когда он захотел увидеть, что у нее внутри футляра: мы не можем вечно держать вещи, мы должны расставаться с ними.

Она вдруг поняла, что знала, чем было стеклянное кольцо. Знала это давно. Теперь, когда отломали последний шип, оно было даже более чистым. Знала это и Бет Фелпс много лет назад в разрушенной церкви, когда кольцо напомнило ей о Статуе Свободы.

– Это, должно быть, корона, не так ли? – спросила Бет.

Человек с алым глазом тоже понимал это, когда спрашивал у нее, где оно:

Кольцо, корона, сказал он.

Корона.

И Сестра знала, кому эта корона принадлежала. Она знала это с тех пор как нашла Свон в Мериз Рест и увидела, как растет новая кукуруза.

Нельзя вечно держаться за вещи, думала она. Но, ох, она очень, очень сильно хотела этого.

Стеклянная корона стала целью всей ее жизни. Она заставила ее поднять и идти вперед, шаг за шагом, по этой кошмарной земле. Она цеплялась за корону с ревнивой страстью леди Нью–Йорка, и она и проливала свою кровь и забирала чужую, чтобы защитить ее.

А теперь время пришло. Да. Сейчас пора. Потому что для нее дорога на ощупь закончена. Когда она смотрела в стекло, она видела красивые драгоценности и нити золота и серебра, но ничего больше. Ее путь наугад пройден.

Это Свон сделает следующий шаг.

Сестра поднялась с матраца и приблизилась к Свон, держа сверкающее стеклянное кольцо перед собой.

Свон обнаружила, что это был тот образ, который она видела в магическом зеркале Расти.

– Встань,– сказала Сестра, и ее голос задрожал.

Свон встала.

– Это принадлежит тебе,– сказала Сестра. – Это всегда принадлежало тебе. Я просто была хранителем. Но я хочу, чтобы ты помнила одну вещь, и крепко помнила: если чудо может превратить обыкновенный песок в нечто, подобное этому… тогда просто подумай – только помечтай – во что оно может превратить людей.

И она водрузила корону на голову Свон.

Она превосходно подошла ей.

Внезапно золотой свет вспыхнул вокруг короны, пошел на убыль и вспыхнул снова. Бриллиантовый блеск заставил обеих, Сестру и Шейлу, прищуриться. А глубоко в золоте переливалось множество цветов, сияющих, как сад в солнечном свете.

Шейла зажала рот рукой; ее глаза были вытаращены, и она начала одновременно и плакать, и смеяться, когда цвета освещали ее лицо.

Сестра чувствовала излучаемый жар, как будто ей в лицо било солнце. Он стал настолько ярким, что она была вынуждена отступить на шаг, ее рука поднялась, чтобы заслонить глаза.

– Что происходит? – спросила Свон, сознающая сияние и покалывающее чувство теплоты на своей голове.

Она была испугана и стала снимать корону, но Сестра сказала:

– Нет! Не трогай ее!

Золотой огненный свет начал струиться по волосам Свон. Свон стояла так неподвижно, как будто удерживала в равновесии книгу на своей голове, перепуганная до смерти, но и восхищенная.

Золотой свет снова вспыхнул, и в следующее мгновение показалось, что волосы Свон в огне. Свет распространялся от завитков по ее лбу и щекам, а потом лицо Свон стало маской света – прекрасный и пугающий образ, который почти поверг Сестру на колени. Сильное свечение распространялось по горлу и шее Свон и начало кружиться, как золотой дым, вокруг ее плеч и рук, стекая по ее кистям и вокруг каждого пальца.

Сестра приблизилась к Свон. Ее рука вошла в свечение и дотронулась до щеки Свон. Она почувствовала, как будто тронула бронированную плиту, хотя все еще могла различить размытые черты лица Свон и глаза девушки. Пальцы Сестры не смогли достичь кожи Свон ни на щеках, ни на подбородке, ни на лбу – нигде.

– О, Господи,– сказала Сестра, потому что она поняла, что корона создает броню из света вокруг тела Свон.

Она покрыла ее почти до пояса. Свон чувствовала себя так, будто стояла в центре факела, но тепло не было неприятным, и она видела огненное отражение на стенах и лицах Сестры и Шейлы только в виде легких золотых оттенков. Она посмотрела на свои руки, и увидела, что они охвачены пламенем; она пошевелила пальцами, но они прекрасно себя чувствовали – ни боли, ни онемелости, ни какого–либо другого чувства. Свет двигался вместе с ней, прилипнув к ее телу, как вторая кожа. Огонь стал сползать к ее ногам.

Она, вся в коконе света, подошла к зеркалу. Увидев то, во что она превратилась, она не выдержала этого зрелища – это было слишком. Она потянулась, сжала корону и сняла ее с головы.

Золотое сияние спало почти сразу. Оно пульсировало… пульсировало… и броня света испарилась, как относимая ветром дымка.

Потом Свон стала тем, кем была раньше – простой девушкой, держащей кольцо сверкающего стекла. С минуту она не могла говорить. Потом она протянула корону Сестре и сказала:

– Я… я думаю… Ты бы лучше сохранила это для меня.

Сестра медленно подняла руку и приняла его. Она вернула корону в футляр и застегнула его. Потом, двигаясь, как во сне, она подняла одеяло и положила футляр обратно в матрац. Но в ее глазах все еще полыхало золотое пламя, и как долго она бы не жила, она никогда не забудет того, чему только что была свидетельницей.

Ее интересовало, что бы случилось, если бы, для эксперимента, она сжала бы кулак и ударила бы Свон по лицу? Она не хотела пострадать, разбив костяшки пальцев, чтобы обнаружить это. Отразит ли броня лезвие ножа? Пулю? Шрапнель?

Из всей той силы, которой обладало стекло, она знала, что это наибольшая, и эта сила охраняет одну лишь Свон.

Шейла держала свой собственный кусочек короны перед своим лицом. Красный отблеск стал сильнее, она была уверена в этом. Она поднялась и тоже спрятала его в матрац.

Наверное, тридцатью секундами позже, раздался громкий стук в дверь.

– Шейла! – позвал охранник. – Вы готовы ехать!

– Да,– ответила она. – Да. Мы готовы.

– Там все в порядке?

– Да. Отлично.

– Сегодня я буду за рулем. Мы выйдем на дорогу через пятнадцать минут.

Загремела цепь, когда ее обмотали вокруг дверной ручки и через дверь; потом раздалось твердое щелканье висячего замка.

– Теперь вам здесь прекрасно и надежно.

– Спасибо, Дэнни! – сказала Шейла.

И когда охранник ушел, Шейла опустилась на колени на пол рядом со Свон и приложила руку девушки к своей щеке.

Но Свон была целиком погружена в размышления. В ее сознании возникали видения зеленых полей и фруктовых садов. Это были видения того, что будет, или того, что могло бы быть. Она видела фермы–тюрьмы, поля, обрабатываемые рабами и машинами–роботами, или это были места, свободные от колючей проволоки и жестокости?

Она не знала, но понимала, что каждый метр, который они проезжают, приближает ее к ответу, каким бы он ни был.

В штабном пункте Маклина проводилась подготовка к дальнейшему продвижению. Доклады по распределению топлива от Механической Бригады лежали на его столе, и Роланд стоял рядом с Другом перед картой Западной Виржинии, прикрепленной к стене.

Красная линия отмечала направление их продвижения по шоссе номер 60. Роланд стоял так близко к Другу, как только возможно; его мучил жар, и холод, который исходил от того мужчины, был ему приятен. Прошлой ночью боль в голове почти свела его с ума, и он мог поклясться, что чувствовал, будто кости перемещались под бинтами.

– У нас осталось только девять бочек,– сказал Маклин. – Если мы не найдем еще бензина, нам придется начать оставлять технику.

Он оторвался от сообщений.

– Эти проклятые горные дороги приведут к перегрузке двигателей. Нам придется тратить больше горючего. Я еще раз предлагаю отказаться от этого похода и пойти поискать горючее.

Они неответили.

– Вы меня слышите? Нам нужно больше бензина, прежде чем мы начнем…

– Что это сегодня с полковником Маклином?

Друг повернулся к нему, и Маклин, дрожа от ужаса, увидел, что лицо этого человека опять изменилось; его глаза стали щелками, волосы почернели и спадали на плечи. Его тело стало бледно–желтым, и Маклин увидел маску, которая напомнила ему о Вьетнаме и о той яме, где вьетнамцы вымещали на нем свою ненависть.

– У полковника Маклина есть какие–то другие первоочередные задачи?

Язык Маклина стал тяжелым, как свинец.

Друг подошел к нему, его вьетнамское лицо скалилось.

– Единственная задача полковника Маклина состоит в том, чтобы доставить нас туда, куда мы хотим ехать.

Его акцент с правильного английского снова поменялся на охрипший американский.

– Итак, нам придется избавиться от грузовиков и всякого дерьма. Так что?

– Тогда… мы не сможем перевезти столько солдат и запасов, если оставим грузовики. Я имею в виду… мы каждый день теряем силу.

– Ну, мы сделаем то, что вы говорите, а потом?

Друг пододвинул к себе другой стул, повернул его и уселся, скрестив руки на спинке стула.

– И где мы будем искать бензин?

– Я… я не знаю. Мы поищем…

– Вы не знаете. А вы знаете, как далеко те города, в которые вы вторгались, когда бензин был на нуле? Итак, вы хотите вернуться на проторенные дороги и ездить там до тех пор, пока в каждом грузовике и в каждой машине совсем не останется бензина?

Он повернул голову в другую сторону.

– Что ты скажешь, Роланд?

Сердце Роланда подпрыгивало каждый раз, когда Друг обращался к нему. Лихорадка затуманивала его сознание, а во всем теле чувствовались вялость и тяжесть. Он все еще был Рыцарем Короля, но кое в чем он был не прав: полковник Маклин не был Королем, точнее, он не был его Королем.

– О, нет.

Мужчина, который сидел на стуле перед столом Маклина, и был Король. Неоспоримый, единственный и настоящий Король, который не ел и не пил, который никогда не оправлялся и не мочился, как будто у него не было времени на такие земные вещи.

– Я скажу, что мы должны двигаться дальше.

Роланд знал, что много бронированных машин и грузовиков уже остались позади; танк разбился два дня назад у Мериз Рест, и несколько миллионов долларов, которые стоила машина Дядюшки Сэма, оставлены на дороге Миссури.

– Мы идем. Мы должны выяснить, что на той горе.

– Зачем? – спросил Маклин. – Для чего это нам? Я говорю, мы…

– Молчать,– приказал Друг.

Узкие вьетнамские глаза вбуравились в него. – Мы должны снова пройти через это полковник. Роланд чувствует, что брат Тимоти видел подземный комплекс на горе Ворвик, укомплектованный оперативным электронным оборудованием и главным во всем этом комплексе компьютером. Сейчас необходимо знать его мощь и какую цель преследует этот комплекс. Я согласен с Роландом, что мы должны выяснить это.

– Там, к тому же, может быть бензин,– добавил Роланд.

– Верно. Итак, путь к горе Ворвик, быть может, решит нашу проблемы. Да?

Маклин отвел глаза. В его сознании всплыл образ девушки, болезненно красивой. Он видел ее лицо ночью, когда закрывал глаза, как видение из другого мира. Он не мог удерживать свое собственное соображение, когда бодрствовал.

– Да,– ответил он тихим, спокойным голосом.

– Я знал, что ты не заставишь себя долго упрашивать, братец! – сказал Друг высоким голосом проповедника–южанина.

Раздавшийся шум заставил Друга повернуть голову.

Роланд падал; он уцепился за карту, чтобы удержаться, и, потянув половину карты вместе с собой, упал на пол.

Друг ухмыльнулся:

– Ну вот, устроил погром.

В это мгновение Маклин ринулся вперед и хлопнул ладонью правой руки по черепу чудовища, вонзив ногти глубоко в голову твари, которая отобрала у него его армию и превратила его в гнусавого труса. Но эта мысль даже не успела пронестись еще в его голове и он не успел приступить к действию, как маленькое окошечко открылось сзади в голове Друга, около четырех дюймов выше затылка.

В отверстие смотрел алый глаз с серебряным зрачком.

Маклин замер, обнажив зубы в гримасе.

Алый глаз внезапно съежился и исчез, и голова Друга снова повернулась к нему. Он сердечно улыбался.

– Пожалуйста, не принимай меня за дурака,– сказал Друг.

Что–то ударило по крыше трейлера. Мягкий стук: Бум! Потом еще бум! Бум! В следующие несколько секунд бухающий шум прошел, казалось, по всей длине трейлера, мягко сотрясая его из стороны в сторону.

Маклин поднялся на ватных ногах и, обойдя вокруг стола, направился к двери. Он открыл ее и замер, глядя на град величиной с мячи для гольфа, который сыпался со свинцового неба, ударяясь и грохоча по ветровым щитам, крышам техники, припаркованной вокруг.

Гром эхом отражался в тучах, как звуки турецкого барабана в бочке, и электрическое голубое копье света ударила куда–то в далекие горы. В следующую минуту град прекратился, и потоки черного, холодного дождя начали падать на лагерь.

Высунулся ботинок и ударил его по пояснице.

Он потерял равновесие и покатился к основанию лестницы, где вооруженные охранники взирали на него оглушенные и удивленные.

Маклин поднялся с коленей, в то время как дождь бил ему в лицо и стекал по волосам.

Друг стоял в дверном проеме.

– Ты поедешь в грузовике, рядом с водителем,– объявил он. – Теперь это мой трейлер.

– Стреляйте в него! – орал Маклин. – Стреляйте в ублюдка.

Охранники колебались; один из них поднял свою М–16 и прицелился.

– Ты умрешь через три секунды,– пообещало охраннику чудовище.

Охранник вздрогнул, посмотрел вниз на Маклина, а потом – опять на Друга. Он резко опустил винтовку и шагнул назад, вытирая дождь с глаз.

– Помогите полковнику укрыться от дождя,– командовал Друг. – Потом передайте приказ: мы трогаемся в путь через десять минут. Каждый, кто не будет готов, останется.

Он закрыл дверь.

Маклин отверг помощь, поднимаясь на ноги.

– Это мое! – кричал он. – Ты не можешь отнять это у меня!

Дверь оставалась закрытой.

– Ты не… заберешь это… у меня! – сказал Маклин, но больше никто не слушал его.

Двигатели начали ворчать и рычать, как просыпающиеся звери. В воздухе стоял запах бензина и выхлопов, а дождь пах серой.

– Ты не… – прошептал Маклин, и потом направился к грузовику, который тащил штабной пункт, в то время как дождь словно молотком бил по его плечам.

Глава 90. Замечательное новое лицо Роланда

Армия Совершенных Воинов, оставляя в своем кильватере след из истерзанных бронированных машин, грузовиков и трейлеров, поворачивала на север на шоссе номер 219 и начала взбираться по крутому западному склону гор Аллегени.

Земля была покрыта мертвыми лесами, и случайные города–призраки лежали руинами вдоль ленты дороги. Людей не было видно. Команда разведки на “Джипе” погналась и пристрелила двух оленей возле руин Фрайр Хилл – и там же они наткнулись на кое–что, о чем необходимо было сообщать: черное, как смола, замерзшее озеро. Посередине озера торчал хвост самолета, поднимающийся из глубины.

Двое разведчиков пошли через озеро, чтобы исследовать его, но лед под ними треснул, и они стали тонуть, взывая о помощи.

Дождь сменялся неожиданными снегопадами, пока Армия Совершенных Воинов поднималась в гору, минуя мертвые Хилсборо, Милл Пойнт, Сиберт, Баски и Марлингтон. В грузовике с запасами бензин кончился в двенадцати футах от ржавого зеленого плаката, который гласил: “Въезд в округ Покахонтас”, и машину стащили в овраг, чтобы освободить проезд остальным.

Колонна, проехав три мили за границу города, была остановлена бурей черного дождя и града, которая сделала движение невозможным. Еще один грузовик отправился в ущелье, и трактор–трейлер заглох на последнем глотке бензина. Когда дождь и град заколотили по крыше большого командного трейлера, Роланд Кронингер проснулся. Его швырнуло в угол комнаты, как куль белья для стирки, и его первым ощущением было то, что он во сне забыл сходить в туалет.

Вторым было то, что он увидел что–то, похожее на куски глины, лежащие вперемешку с рваными, грязными бинтами на полу вокруг его головы.

Он все еще носил свои импровизированные очки. Они казались очень маленькими. Его лицо и голова пульсировали, поглощая кровь, а рот как–то странно дергался.

Мое… лицо, подумал он. Мое лицо… изменилось. Он поднялся. Неподалеку на столе горел фонарь. Трейлер дрожал от шторма.

И внезапно Друг опустился перед ним на колени, и бледная, красивая маска с прилизанными светлыми волосами и черными как смоль глазами с любопытством вгляделась в него.

– Привет,– сказал Друг с мягкой улыбкой. – Хорошо поспал?

– Я… ранен,– ответил Роланд.

Звук его голоса заставил его кожу покрыться мурашками; он был как болезненный грохот.

– О, мне очень жаль. Ты действительно спал некоторое время. Мы всего в нескольких милях от того города, о котором нам рассказывал брат Тимоти. Да, ты действительно хорошо поспал, а?

Роланд стал поднимать левую руку, чтобы дотронуться до своего нового лица, и его сердцебиение оглушило его.

– Позволь мне,– сказал Друг, и поднял одну руку. В ней был осколок зеркала.

Роланд посмотрел, и его голова резко откинулась назад. Другая рука Друга высвободилась, поддерживая шею Роланда сзади.

– О, не будь робким,– прошептало чудовище. – Посмотри как следует.

Роланд застонал.

Внутреннее давление согнуло кости в отвратительные, торчащие гребни и разрушенные желоба. Тело выглядело болезненным, желтым, потрескавшимся и в ямках, словно это было атомное поле боя. Кратеры с красными краями открылись на его лбу и на правой щеке, открывая меловую кость. Его волосы ушли далеко назад с головы и были грубыми и белыми, его нижняя челюсть выдвинулась вперед, как будто ее жестоко выдернули из ее углубления.

Но самой ужасной вещью, вещью, которая заставила Роланда завопить и невнятно затараторить, было то, что его лицо искривилось так, что было почти на одной стороне головы, как будто его черты потекли и отвратительно криво засохли. Во рту зубы сточились до пеньков.

Он замолотил по руке Друга, выбил зеркало и заспешил в угол. Друг сидел на корточках и смеялся, пока Роланд вцепился в очки обеими руками и пытался снять их. Мясо рвалось вокруг них, и кровь стекала по щекам. Боль была слишком сильной; очки вросли в кожу.

Роланд визжал, и Друг взвизгивал вместе с ним в злобной гармонии.

Наконец Друг фыркнул и встал, но Роланд схватил его ноги и вцепился в него, всхлипывая.

– Я – Рыцарь Короля,– бормотал он. – Рыцарь Короля, сэр Роланд. Рыцарь Короля… Рыцарь Короля…

Друг снова наклонился. Хотя молодой человек был уже использован, но у него все же был талант. Он действительно прекрасно распорядился последними запасами бензина и еды, и это он заставил брата Тимоти запеть кастратом. Друг провел рукой по стариковским волосам Роланда.

– Рыцарь Короля,– прошептал Роланд, пряча свою голову в плечо Друга. В его смятенном сознании возникли сцены в Земляном Доме – ампутация руки Маклина, то, как он полз через тоннель к свободе, через землю грязных бородавочников, убийство Фредди Кемпки, и еще, и еще в порочной панораме.

– Я буду служить тебе,– хныкал он. – Я буду служить Королю. Сэр Роланд имя мое. Да, сэр! Я ему покажу. Я ему покажу, как Рыцарь Короля восстанавливает справедливость, да, сэр, да, сэр!

– Ш–ш–ш,– сказал Друг, почти напевая вполголоса. – Теперь помолчи. Помолчи.

Наконец рыдания Роланда стихли. Он сказал вяло:

– Ты… Ты любишь меня?

– Как зеркало,– ответил Друг.

И молодой человек больше не сказал ничего.

Буря затихла в течение часа. Армия Совершенных Воинов снова стала продвигаться вперед, через усиливающиеся сумерки.

Вскоре “Джип” разведчиков вернулся обратно по горной дороге, и солдаты доложили генералу Другу, что около мили впереди – здания из рубленного леса. На одном из этих зданий сохранилась выгоревшая вывеска “Универмаг Слатифока”.

Глава 91. Царство Божие

Они пришли с первым лучом света. Джош был разбужен стуком приклада винтовки в заднюю дверь грузовика, когда он встал на металлический пол, его кости болели. Он двинулся обратно к Робину и брату Тимоти.

Дверь была открыта и отъехала вверх на своих колесиках. Блондин с черными как смоль глазами стоял, заглядывая внутрь, защищаемый двумя солдатами с винтовками. На нем была униформа Армии Совершенных Воинов с эполетами и тем, что выглядело как нацистские медали и знак отличия на его груди.

– Всем доброе утро,– радостно сказал он, и как только он заговорил, Джош и Робин оба уже знали, кто он такой. – Как спали прошлой ночью?

– Холодно,– кратко ответил Джош.

– На плантации у нас будет для вас печка, Самбо. – Его взгляд переместился. – Брат Тимоти? Выйдите, пожалуйста. – Он приглашающе согнул палец.

Брат Тимоти съежился, и двое солдат вошли, чтобы вывести его. Джош почти прыгнул было на одного из них, но дуло винтовки толкнуло его, и момент был упущен. Он видел, что рядом припарковались два “Джипа”, их двигатели громыхали. В одном из них сидели три человека: водитель, полковник Маклин и солдат с пулеметом; в другом тоже были водитель, еще один вооруженный солдат и ссутулившаяся фигура, одетая в старое пальто и капюшон и Свон и Сестра, обе худые и выглядящие больными.

– Свон! – закричал Робин, шагнув вперед к открытой двери.

Свон тоже увидела его и крикнула:

– Робин,– вставая со своего сиденья.

Солдат схватил ее за руку и заставил снова сесть.

Один из охранников толкнул Робина обратно. Он кинулся на мужчину, его лицо исказилось яростью, и солдат поднял приклад винтовки, чтобы сокрушить череп Робина. Джош внезапно сделал выпад и подхватил мальчика, когда тот ударил. Солдат плюнул на пол, и когда он шагнул из грузовика, задняя дверь скользнула на место и ее снова заперли.

– Эй, ты, ублюдок! – закричал Джош, выглядывая через одно из тридцати семи отверстий. – Эй, я тебе говорю, пресмыкающееся!

Он понял, что орет своим старым бойцовским голосом.

Друг толкнул брата Тимоти к первому “Джипу” и потом по–царски повернулся.

– Для чего вам Свон и Сестра? Куда вы их дели?

– Все мы собираемся подняться на гору Ворвик, чтобы встретиться с Богом,– ответил он. – Дорога не достаточно хороша для чего–то более тяжелого, чем “Джип”. Это удовлетворило любопытство старого негра?

– Они тебе не нужны! Почему ты не оставишь их здесь?

Друг рассеяно улыбнулся и подошел поближе:

– О, они слишком значительны для этого. Предположим, что какой–нибудь ловкий старый лис решит, что хочет еще немножко больше власти и похитит их, когда мы уйдем? Вот почему. – Он вернулся к “Джипу”.

– Эй! Подожди! – позвал Джош.

Но человек с алым глазом уже забрался в “Джип” и сел рядом с братом Тимоти.

Две машины поехали и скрылись из вида.

– Что теперь? – спросил его Робин, все еще кипятясь. – Мы просто сидим здесь?

Джош не ответил. Он думал о том, что сказал брат Тимоти: “Последнее Добро должно умереть вместе со Злом. Должно умереть, и тогда мир сможет возродиться. Ты должен умереть. И ты. И я. И даже Свон”.

– Свон не вернется назад,– невыразительно сказал Робин. – Ни она, ни Сестра. Ты это знаешь, не так ли?

– Нет, не знаю.

Он будет молиться машине, которая вызовет Когти Небес. Он вспомнил слова брата Тимоти: “Приготовьтесь к заключительному часу”.

– Я люблю ее, Джош,– сказал Робин. Он крепко сжал его руку. – Мы должны выбраться отсюда! Мы должны остановить… что бы там ни произошло!

Джош высвободился. Он прошел в дальний угол камеры и посмотрел вниз.

На полу рядом с ведром брата Тимоти была крошечная чашка с острой металлической ручкой.

Он поднял ее и дотронулся до известняковой кромки. Она была слишком мала и неудобна, чтобы использовать ее как оружие, и Джош уже отказался от этой возможности. Но он думал об одном старом бойцовском трюке, который делался спрятанной бритвой, когда хозяин хотел больше “сока”. Это было обычной практикой, и делалось для того, чтобы вид насилия казался более реальным.

Теперь это могло бы дать иллюзию чего–то еще с тем же успехом.

Он начал работать.

Глаза Робина расширились.

– Какого черта ты это делаешь?

– Тихо,– предупредил Джош. – Просто будь готов начать вопить, когда я скажу.

Два “Джипа” удалились на четверть мили, медленно взбираясь по ветреной, скользкой от снега и дождя горной дороге. Когда–то дорога была вымощена, но бетон растрескался и расползся, и под ним был слой грязи. Шины “Джипов” скользили и машины юлили, в то время как двигатели ревели от натуги. Во втором “Джипе” Сестра сжала руку Свон. Фигура в капюшоне, сидящая перед ними, внезапно повернулась – и они увидели леденящий сердце вид его мертвенно–желтого, изрытого кратерами лица. Глаза, закрытые темными очками, задержались на Свон. Водители боролись за каждый фут. Справа от дороги проходила низкая железная предохранительная ограда, и как раз под ней лежал обломок скалы, который с семидесяти футов упал в овраг. Дорога по–прежнему шла круто вверх по разбитым бетонным плитам, скользящим под колесами “Джипов”.

Дорога свернула налево и оказалась перегороженной восьмифутовой цепью, соединяющей изгородь и ворота. На воротах была металлическая табличка, и что самое удивительное без коррозии: “Угледобывающая компания Ворвик. Вход воспрещен. Нарушители будут наказаны”. В десяти футах за изгородью находилось кирпичное строение, где, наверное, когда–то стоял охранник. Ворота охраняли крепкого вида цепь и висячий замок, и Друг сказал солдату с автоматом:

– Открой это.

Человек вылез, подошел к воротам и долго рассматривал замок, прежде чем решился проверить, крепко ли держится цепь.

Раздалось шипение, как будто жир зашипел на сковороде. Ноги солдата начали танцевать буги вместе с рукой, коснувшейся цепи, его лицо побелело и исказилось гримасой. Автомат сам застрекотал, выпуская пули в землю. Его одежда и волосы задымились, лицо приобрело синюшный оттенок, а потом судорога свела мускулы и отбросила его назад, и он упал на землю, все еще дергаясь и корчась.

Запах паленого мяса и электричества разнесся в воздухе. Друг резко обернулся и сжал руку на горле брата Тимоти:

– Почему ты не сказал, что это электрическая ограда? – взревел он.

– Я… Я не знал! Последний раз она была открыта! Должно быть, Бог замкнул ее!

Друг почти придушил его, но он видел, что брат Тимоти говорит правду. Электрическая ограда к тому же сказала ему, что источник силы, где бы он ни был, все еще действует. Он отпустил мужчину, выбрался из “Джипа” и большими шагами подошел к воротам.

Он просунулся пальцы руки через ту ячейку цепи, которая сцепляла две створки ворот, и стал разжимать ее. Его пальцы работали над ним, пытаясь открыть. Сестра и Свон обе видели, что его рукав начал дымиться, тело рук стало мягким, как использованная жвачка. Замок сопротивлялся ему, и он чувствовал, что маленькая сука смотрит и высасывает из него все силы. В ярости он сжал ячейку пальцами обеих рук и вывернул на ворота, как ребенок, пытающийся пробиться в запертую площадку для игр. Затрещали и полетели искры. В мгновение он оказался в электрическом голубом сиянии, его униформа Армии Совершенных Воинов задымилась и обуглилась, эполеты на плечах сгорели в огне. Потом створки ворот расступились, и Друг распахнул их.

– Не думала, что я смогу, верно? – закричал он Свон.

Его лицо стало восковым, большая часть волос и брови были опалены. Выражение лица Свон оставалось безмятежным, и он знал, что хорошо, что она едет в тюремный лагерь, потому что сука должна попасть под кнут, чтобы научилась уважению.

Он сосредоточился сильнее, чем обычно, чтобы заставить свои сочащиеся руки снова затвердеть. Его эполеты все еще горели, и он сорвал их, прежде чем подобрал автомат мертвого солдата и вернулся к первому “Джипу”.

– Поехали,– приказал он.

Два пальца на его правой руке остались опаленными и скрюченными, и они не восстанавливались.

Два “Джипа” проехали в открытые ворота и продолжали подниматься по горной дороге, виляя между пустыми лесонасаждениями безлиственных сосен и иссохших деревьев.

Они подъехали ко второй кирпичной станции охраны, где ржавая вывеска объявляла проведение идентификации. Наверху здания находилось что–то, что похожее на маленькую видеокамеру.

– У них здесь слишком хорошая охрана для угольной шахты,– заметила Сестра.

И Роланд Кронингер прорычал:

– Не разговаривать!

Дорога вышла из леса на расчищенный участок, здесь была мощеная автомобильная стоянка без машин, за ней стоял комплекс одноэтажных кирпичных зданий и большая, с алюминиевой крышей постройка, встроенная прямо в склон горы. Вершина горы Ворвик возвышалась над ней на двести футов, покрытая мертвыми деревьями и валунами, и на его вершине Сестра увидела три ржавые башни. Антенны, поняла она. Их очертания терялись в клубящихся серых тучах.

– Стоп,– сказал Друг.

Водитель подчинился, а секундой позже остановился и другой “Джип”. Он сидел в течение секунды, оглядывая комплекс, его глаза сузились, он пытался прочувствовать, что здесь такое. Не было никакого движения, никакой жизни, ничего, чтобы он мог почувствовать и увидеть. Холодный ветер продувал стоянку, и в тучах рокотал гром. Снова пошел черный мелкий дождь. И Друг сказал брату Тимоти: – Выходи!

– Что?

– Выходи! – повторил Друг. – Иди впереди нас и начинай звать его. Давай!

Брат Тимоти выбрался из “Джипа” и пошел через стоянку под черным дождем.

– Бог! – кричал он, и его голос отдавался эхом от стен большого здания с железной крышей. – Это Тимоти! Я вернулся к тебе!

Друг тоже вышел и следовал в нескольких ярдах позади него, автомат оставался на его бедре.

– Бог! Где ты? Я вернулся назад!

– Продолжай идти,– сказал Друг, и мужчина шел вперед, под дождем, бьющим ему в лицо.

Сестра ожидала подходящего момента. Внимание всех было приковано к двум мужчинам. Деревяшки лежали почти в тридцати ярдах, и если бы ей удалось занять оставшихся, у Свон был бы шанс сделать это; они не смогут убить ее, и если она сможет добраться до этих дров, то Свон, возможно, сумеет спастись. Она сжала руку Свон, прошептала:

– Будь готова.

Напряглась, чтобы двинуть кулаком в лицо охранника со своей стороны.

Брат Тимоти радостно крикнул:

– Вот он!

Она подняла голову. Высоко над ними, на склоне алюминиевой крыши стояла какая–то фигура.

Брат Тимоти упал на колени, простер руки, и его лицо выражало одновременно ужас и восторг.

– Бог! – взывал он. – Пришел последний час! Зло победило! Очисть мир, Господи! Вызови Когти Небес…

Пули из автомата прошили его спину. Он упал вперед, его тело оставалось все еще коленопреклоненным, каким было во время молитвы.

Друг направил дымящийся ствол автомата на крышу. – Спускайся! – приказал он.

Фигура стояла неподвижно, и только длинное изорванное пальто волнами вздымалось вокруг его худого тела.

– Я говорю тебе еще раз,– предупредил Друг,– а иначе мы увидим, какого цвета кровь у Бога.

Фигура еще колебалась. Свон подумала, что человек с алым глазом собирается выстрелить – но тогда фигура на крыше подошла к ближайшему краю, подняла крышку люка и начала спускаться по металлической лестнице, прикрепленной к стене здания.

Он добрался до земли и подошел к брату Тимоти, где наклонился, чтобы осмотреть черты мертвеца. Друг слышал, что он что–то пробормотал, и “Бог” покачал с отвращением своей головой с грязной гривой. Потом он снова поднялся, подошел к Другу и остановился в двух футах от него. Над грязным и спутанным колтуном его серой бороды находились глаза, глубоко посаженные в пурпурные кратеры, тело было цвета слоновой кости и покрыто пересекающимися морщинами с трещинами. Шрам с коричневыми краями проходил по его правой щеке, почти не минуя глаз, прорезая толстую бровь и поднимаясь к линии волос, где разделялся на сеть шрамов. Его левая рука, свисающая из складок пальто, была коричневой и высохшей до размеров детской.

– Ты ублюдок,– сказал он и правой рукой шлепнул Друга по лицу.


– Помогите! – кричал Робин Оукс. – Кто–нибудь, на помощь! Он убивает себя!

Сержант Сраные Кальсоны выскочил из ближайшего трейлера, взвел свой автоматический пистолет калибра 11.43 мм и под дождем побежал к грузовику. Другой охранник с винтовкой бежал с другой стороны, и за ним третий.

– Быстрее! – безумно визжал Робин, глядя через одно из отверстий. Кто–нибудь, помогите ему!

Сержант Сраные Кальсоны ткнул стволом пистолета в лицо Робина:

– Что происходит?

– Это Джош! Он пытается убить себя! Откройте дверь!

– Верно! Мать его…!

– Он перерезал себе запястья, ты, засранец! – сказал ему Робин. – Он тут весь пол кровью залил!

– Этот трюк стар, как мир, ты, маленький поганец!

Робин просунул три пальца через одну из дыр, и сержант Сраные Кальсоны увидел на них темно–красные пятна.

– Он перерезал запястья ручкой от чашки! – сказал Робин. – Если вы ему не поможете, он насмерть истечет кровью!

– Тогда пусть негр умрет! – сказал охранник с винтовкой.

– Заткнись!

Сержант Сраные Кальсоны пытался сообразить, что он должен делать. Он знал последовательность действий, если что–нибудь случится с заключенными. Полковник Маклин и капитан Кронингер были людьми недобрыми, но новый командующий просто отрежет ему яйца и использует их как украшения капота.

– Помогите ему! – кричал Робин. – Не стойте здесь просто так!

– Отойди от двери! – приказал другой мужчина. – Давай! Отойди назад, и если ты сделаешь хоть одно движение, которое мне не понравится, клянусь Богом, ты будешь мертвым мясом!

Робин отошел. Дверь отперли и отодвинули примерно на восемь дюймов.

– Выбрось это! Кружку! Выбрось эту чертову вещь!

Крошечная окровавленная чашка выскользнула из отверстия.

Сержант поднял ее, почувствовал ржавый металлический край и попробовал кровь, чтобы быть уверенным, что она настоящая.

Она была настоящей.

– Черт побери! – выругался он, и окончательно отодвинул дверь.

Робин стоял в конце грузовика, далеко от двери. Скрючившись на полу, рядом с ним, было тело Джоша Хатчинса, лежащее на правой стороне с опущенным лицом. Сержант Сраные Кальсоны взобрался в грузовик, его ружье было нацелено на голову Робина. Охранник с винтовкой тоже залез в грузовик, а третий человек остался на земле, с пистолетом, вынутым из кобуры и в полной боевой готовности.

– Стань спиной и подними обе руки! – предупредил сержант Сраные Кальсоны Робина, приблизившись к телу чернокожего.

На полу мерцала кровь. Сержант увидел кровь на всей одежде чернокожего, и опустился, чтобы тронуть одно перерезанное запястье; его собственные пальцы покрылись кровью.

– Иисусе! – пробормотал он, поняв, что по самый копчик увяз в проблеме. Он сунул свой 11.43 в кобуру и попытался перевернуть мужчину, но Джош был слишком тяжелым для него.

– Помоги мне сдвинуть его! – сказал он Робину, и мальчик наклонился, чтобы схватить вторую руку Джоша.

Джош издал низкое гортанное рычание.

И сразу же произошли две вещи: Робин схватил ведро с отбросами, лежащее рядом с рукой Джоша, и вывалил его содержимое в лицо охранника с винтовкой, и тело Джоша вернулось к жизни, его правый кулак двинул в челюсть сержанта Сраные Кальсоны и заставил ее изменить свои очертания. Мужчина застонал, так как его зубы вонзились в язык, а затем Джош вытащил пистолет калибра 11.43 мм из его кобуры.

Ослепленный охранник пальнул из винтовки, и пуля пролетела мимо головы Робина, так как мальчик бросился на него и вырвал винтовку, а потом ударил его в пах. Третий солдат выстрелил в Джоша, но пуля ударилась в спину сержанта Сраные Кальсоны и кинула его на Джоша, как щит. Джош вытер с глаз кровь и выстрелил в солдата, но человек уже бежал сквозь дождь, зовя на помощь.

Робин снова ударил охранника, выбросив его из грузовика на землю. Джош знал, что у них будет только минута или около этого, прежде чем место будет полно солдатами, и стал копаться в карманах сержанта Сраные Кальсоны в поисках ключа от зажигания грузовика. Кровь стекала с его лица из трех порезов на лбу, сделанных острой кромкой металла; он помазал кровью свои запястья и одежду, чтобы казалось, как будто он перерезал себе вены. На борцовском ринге маленькая серебряная бритва пряталась в повязке, которая часто шла через его лоб, чтобы создать поверхностную, но отвратительно выглядящую рану, и в этом случае кровь была нужна для подобной театральной цели.

К грузовику бежали двое солдат. Робин прицелился и застрелил одного из них, но другой упал на живот и заполз под трейлер. Джош никак не мог найти ключ.

– Посмотри в зажигании! – крикнул он, и начал стрелять наобум, в это время Робин спрыгнул на землю и обежал грузовик, направляясь к его кабине.

Он открыл дверь и дотянулся до приборной панели, и пошарил пальцами. В зажигании ключа не было.

Солдат под трейлером сделал два выстрела, которые опасно рикошетили вокруг Джоша, распростершегося на полу. Появился другой солдат с автоматической винтовкой, слева. Над головой Джоша становилось жарко. Он слышал, как пули залетают внутрь грузовика и стучат о его стены как молотки, бьющие по крышке от мусорного ведра.

Робин поискал под сиденьем и не нашел ничего, кроме пустых патронов. Он открыл отделение для перчаток. Здесь! Внутри находился тусклый тупорылый 9–мм револьвер и ключ. Он вставил ключ в зажигание, повернул его и вдавил ногой акселератор. Двигатель закашлял, зарычал, потом заревел в полную мощность, и весь грузовик затрясся. Робин в изумлении посмотрел на рычаг сцепления. Черт! – подумал он, одна вещь, о которой он забыл рассказать Джошу, пока они планировали их побег – это то, что его опыт вождения не велик. И еще он знал, что должен выжать рычаг сцепления, чтобы включить скорость. Что он и сделал, и поставил рычаг в первую позицию над коробкой передач. Потом нажал на акселератор и резко поднял рычаг сцепления.

Грузовик ринулся вперед, как будто обладал мощностью ракеты. Джоша отбросило к краю скамьи грузовика, и он едва удержался, чтобы не вылететь, вцепившись в поднимающуюся металлическую колею, по которой дверь скользила вверх и вниз.

Робин отжал сцепление на вторую отметку. Грузовик взбрыкнул, как дикий жеребец, прорываясь через лагерь, задевая припаркованную машину и раскидав наверное около десятка солдат, прибежавших на шум. Пули раздробили ветровое стекло, осколки стекла посыпались голову и лицо Робина, но он рукой защитил свои глаза и продолжал ехать.

Робин переместился выше, когда грузовик прибавил скорость. Осколки стекла блестели в его спутанных волосах, как алмазы. Он дотянулся до 9–мм револьвера, открыл его барабан и обнаружил, что в нем четыре патрона. Он изменил направление, проезжая мимо других припаркованных машин, почти врезался в трейлер, а потом грузовик выехал на открытую дорогу, уносясь из лагеря.

Прямо впереди был поворот направо, который, как знал Робин, должен привести их в сторону горы Ворвик. Он заметил следы шин “Джипа” в грязи, когда сбавил скорость грузовика достаточно для того, чтобы сделать крутой поворот. В кузове грузовика Джош ослабил свою хватку и был отброшен к противоположной стене с силой, сотрясающей кости, и ему пришло в голову, что он наверняка будет вспоминать этот день.

Но они должны догнать Сестру и Свон, прежде чем наступит последний час где бы и когда бы то ни было. Робин вел машину как черт, поднимаясь по горной дороге. Колеса заносило взад и вперед, грузовик кидало из стороны в сторону. Джош висел, держась так крепко, как только мог, и видел искры, вылетающие из под колес, когда грузовик задел ограду охранной станции справа. Внезапно бетонная плита заскользила под колесами, и руль вырвался из рук Робина. Грузовик с шумом понесся к краю скалы.

Он всем своим весом бросился на колесо, чтобы повернуть его, его нога боролась с тормозом. Шины на колесах вырывали куски грязи, и бампер прогнул рельс оградительного барьера дороги почти на шесть дюймов, прежде чем грузовик остановился.

Потом он почувствовал, что колеса машины начали скользить назад по разбитому бетону, грязи и снегу. Он надавил на аварийный тормоз, но тяги не было, чтобы запереть колеса. Грузовик скользил обратно, быстро набирая скорость, пока Робин пытался переключить его на первую скорость. Но он знал, что это конец. Открыв дверь, он крикнул:

– Прыгай!

И сам сделал то же самое.

Джош не стал дожидаться, пока ему скажут дважды. Он выпрыгнул из кузова грузовика, упал в грязь и откатился в сторону, в то время как машина промчалась мимо него. Она продолжала двигаться, ее переднюю часть заносило, как будто машина пыталась описать круг – и тут “Джип”, везущий пятерых солдат Армии Совершенных Воинов, внезапно вывернул из–за поворота, направляясь в гору и двигаясь слишком быстро, чтобы остановиться.

Джош увидел выражение ужаса, застывшее на лице водителя; солдат инстинктивно вытянул руки, как бы сдерживая металл своими мускулами и костями. Несущийся грузовик и “Джип” врезались друг в друга, и вес грузовика выпихнул более легкую машину через оградительный барьер и подтащил к кромке обрыва, как наковальню. Джош выглянул через ограду как раз вовремя, чтобы увидеть человеческие тела, выброшенные без опоры в воздух; раздался хор высоких воплей, и потом тела исчезли в обрыве, и “Джип”, а может грузовик взорвался в вспышке пламени и черного дыма.

У Джоша и Робина не было времени, чтобы осознать, насколько близко они были к тому, чтобы совершить такой же полет. Джош все еще сжимал в руках автомат, а Робин держал 9–мм револьвер с четырьмя патронами. Итак, остаток пути им придется пройти пешком, и нужно спешить. Джош шел, его сапоги буксовали в истерзанной поверхности земли; Робин следовал за ним, поднимаясь по направлению к месту проживания Бога.

Глава 92. Машина

Сразу после пощечины Друг вцепился рукой в воротник человека, подтаскивая его ближе. “Бог” носил грязные лохмотья синей клетчатой рубашки и брюки цвета хаки под пальто. На его ногах были кожаные мокасины и изумрудно–зеленые носки. Сестра поняла, что такой неопрятный, с дикими глазами человек мог бы превосходно вписаться в уличную толпу Манхеттена до семнадцатого июля.

– Я мог бы сделать тебе очень плохо,– прошептал Друг. – О, ты даже не знаешь, как плохо я мог бы тебе сделать…

Мужчина собрал слюну и плюнул в восковое лицо Друга.

Друг отшвырнул его на землю и ударил по ребрам.

Мужчина скорчился, пытаясь защитить себя, но Друг продолжил в бешенстве бить его. Он вцепился “Богу” в волосы и двинул кулаком в его лицо, сломав нос и разбив ему нижнюю губу; потом он опять поднял “Бога” вверх и держал так, чтобы остальные могли его видеть.

– Посмотрите на него! – орал Друг. – Вот вам Бог! Он сумасшедший старик, у которого дерьмо вместо мозгов! Я приказываю, смотрите на него!

Он схватил мужчину за бороду и повернул его окровавленное лицо к Свон и Сестре.

– Он – ничто!

И, еще раз ударив его, Друг погрузил свой кулак глубоко ему в живот, но держал его прямо, даже когда колени у того подогнулись. Друг снова начал избивать его – но спокойный, ясный голос сказал:

– Оставь его в покое.

Друг заколебался. Свон стояла во втором “Джипе”, дождь стекал по ее лицу и волосам. Она не могла видеть, как избивают старика, и не могла сидеть молча.

– Дай ему уйти,– сказала она.

И человек с алым глазом скептически улыбнулся.

– Ты меня слышал. Убери свои руки от него.

– Я сделаю так, как пожелаю! – проревел он и положил свои пальцы на щеку мужчины.

Его ногти начали разрывать кожу.

– Я убью его, если захочу!

– Нет! – запротестовал Роланд. – Не убивай его! Я имею в виду… Мы должны найти черный ящик и серебряный ключ! Вот для чего мы сюда приехали! Ты сможешь убить его потом!

– А ты не советуй мне, что делать! – заорал Друг. – Это моя вечеринка!

Он бросил вызывающий взгляд на полковника Маклина, который не делал ничего кроме того, что сидел и невидяще смотрел вперед. Потом взгляд Друга встретил глаза Свон, и их взгляды сплелись.

За секунду он успел в безмолвной схватке увидеть себя ее недрогнувшими глазами: уродливое, ненавистное созданье, маленькое лицо спрятано за огромной маской дня всех святых, как рак под марлей. Она меня знает, подумал он, и осознание этого факта заставило его испугаться, совсем как он тогда испугался стеклянного кольца, когда оно почернело в его руке.

И еще что поразило его, так это воспоминание о предложенном яблоке и его желание принять его. Слишком поздно! Слишком поздно! Он увидел, только за одно мгновение, кем и чем он был, и в этом коротком отрезке времени, когда он познавал себя, также и в том пути, который он проделал задолго до этого. Чувство отвращения к самому себе раскручивалось внутри него, и внезапно он испугался, что собирается увидеть и понять слишком много, и это приведет к тому, что он начнет расползаться, как старый костюм, и его унесет ветер.

– Не смотри на меня! – застонал он.

Его голос пронзительно визжал, и он поднял одну руку, чтобы заслонить свое лицо от нее. Прикрытые рукой, его черты вспенились, как грязная вода, побеспокоенная камнем. Он все еще чувствовал ее, вытягивающую из него силу, как солнечный свет вытягивает влагу из гнилого бревна. Он швырнул “Бога” на землю, отвернулся прочь, чтобы не показывать всем свое лицо…

К нему возвращалась вся правда: не он заставлял ненавидеть – она! Она была врагом и разрушителем всего созданного, потому что она…

Слишком поздно! Слишком поздно! – думал он, отступаясь.

Потому что она хотела продлить страдания и несчастья человечества. Она хотела дать им фальшивую надежду и следила за ними, когда надежда разрушалась. Она была…

Слишком поздно. Слишком поздно!

Она была худшим проявлением зла, потому что она прятала за добротой жестокость и любила ненавидя, и слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно, прошептал он, и у него опустились руки.

Он прекратил отступать и тогда понял, что Свон вышла из “Джипа” и стояла над седобородым пожилым человеком. Остальные наблюдали, и он поймал усмешку на скалящемся лице Маклина.

– Вставай,– сказала Свон старику.

Ее спина была прямой, осанка гордой, но внутри нервы были напряжены до предела.

“Бог” взглянул на нее, вытер под носом кровь и со страхом посмотрел на мужчину, ударившего его.

– Все в порядке,– сказала Свон и подала ему руку.

– Она все еще девчонка! понял вдруг Друг. Она даже не стоит того, чтобы быть изнасилованной. Она бы хотела, чтобы я сделал это, она была бы не против, чтобы я воткнул это и измолотил ее ляжки…

“Бог” неуверенно, покачиваясь, встал, а потом вложил свою руку в руку Свон.

Я изнасилую ее, решил Друг. Я покажу ей, что это в моих силах. Я покажу ей это прямо сейчас.

Он двинулся к ней как некий джагернаут. И каждый шаг делал выпуклость на его промежности все больше. Он смотрел на нее злобно, она знала это выражение лица и знала, что стоит за этим и ждала его, не двигаясь.

Издали донеслось гулкое эхо от взрыва.

– Что это было? – вскрикнул он всем и никому. – Что это?

– Это откуда–то с дороги,– сказал один из солдат.

– Ну, так не рассиживайтесь здесь. Оторвите свои задницы и выясните, что это было! Все, быстро.

Три солдата вылезли из “Джипов” и побежали через территорию парковочной площадки. Они исчезли за поворотом в лесу, держа оружие наготове. Но оружие Друга уже опустилось. Он не мог смотреть на эту сучку, не думая яблоке, и он знал, что она зародила зло, разрушающее его душу.

Но это была все еще его вечеринка, теперь уже ничего не изменится, и он сможет изнасиловать ее и раскроить череп и в восемьдесят лет, когда ее пальцы превратятся в кости. Но не сегодня, не сегодня.

Он направил автомат на Сестру.

– Выходи. Стань там рядом с этой маленькой сучкой.

Свон выдохнула. И хотя его внимание было направлено на другие вещи, но он был все еще опасен как бешеная собака в мясной лавке. Она помогла старику подняться на ноги. Он шатался, все еще не придя в себя от удара по носу и разглядывая уродливые лица Маклина и Роланда.

– Это последний час, да? – спросил он Свон. – Зло победило. Настало время последней молитвы, да?

Она не смогла ответить. Он дотронулся до ее щеки ободранными пальцами.

– Дитя, как тебя зовут?

– Свон.

Он повторил его.

– Слишком молода,– сказал он печально. – Слишком молода, чтобы умирать.

Роланд вышел из “Джипа”, но Маклин остался на месте, он ссутулился, когда Друг стал снова все контролировать.

– Кто вы? – спросил Роланд старика. – Что вы здесь делаете?

– Я Бог. Я спустился на землю с небес. Мы сели на воду. Другой жил недолго, я не смог исцелить его. Затем я нашел дорогу сюда, я знаю эти места.

– Что у вас за источник сил?

“Бог” вытянул палец и указал на землю у своих ног.

– Под землей? – спросил Роланд. – Где? В угольной шахте?

“Бог” не ответил, вместо этого поднял лицо к небу и позволил дождю омывать его.

Роланд вынул пистолет из кобуры на поясе, взвел курок и поднес его к голове мужчины.

– Ты должен отвечать, когда я спрашиваю, старый козел! Откуда эта сила?

Безумные глаза мужчины встретились с глазами Роланда.

– Хорошо,– сказал он, и кивнул. – Ладно, я покажу вам, если вы хотите видеть.

– Хотим.

– Извини, дитя мое,– сказал он Свон. – Зло победило, настало время последней молитвы. Ты понимаешь что я имею в виду, не так ли?

– Зло не победило. Не все такие, как они.

– Это последний час, дитя мое. Я спустился с Небес на огненном вихре. Я знаю, что должно произойти, но я жду. Раньше я не мог заставить себя произнести последнюю молитву. Теперь я могу, потому что мир должен быть очищен.

Он обратился ко всем.

– Следуйте за мной.

И пошел по направлению к большому зданию с металлической крышей.

– Полковник? – напомнил Друг. – Мы ждем вас.

– Я останусь здесь.

– Вы пойдете с нами.

Он взмахнул стволом автомата перед его лицом.

– Роланд, забери пистолет у полковника, пожалуйста.

– Да, сэр,– тутже ответил Роланд, и приблизился к Маклину.

Он протянул руку к оружию. Полковник Маклин не шелохнулся. Дождь усилился, молотя по “Джипам” и стекая на лицо Маклина.

– Роланд,– сказал Маклин странно возвышенным голосом. – Мы вместе создали Армию Совершенных Воинов. Мы оба. Мы оба разрабатывали планы для Новой Америки, нет… нет ничего важнее этого. – Он показал на Друга правой рукой с торчащими гвоздями. – Он хочет все разрушить. Он не заботится об Армии Совершенных Воинов или о Новой Америке, или о том, чтобы накормить войска. Он не заботится о девушке, все что он хочет сделать – отправить ее в тюрьму, прочь со своей дороги. Его не волнуешь и ты. Роланд… Пожалуйста, не ходите с ним. Не делайте то, что он велит.

Он потянулся дотронуться до Роланда, но тот отступил.

– Роланд… Я боюсь,– прошептал Маклин.

– Дайте мне ваше оружие.

В тот момент он презирал этого раболепствующего пса, сидевшего перед ним. Он видел эту слабость и прежде, когда Маклин был в бреду после ампутации руки, но сейчас Роланд знал, что слабость проникла глубоко в его душу. Маклин никогда не был Королем, только трусливой шкурой под маской воина. Роланд прижал на ствол своего оружия к голове полковника.

– Дайте мне ваше оружие,– повторил он.

– Пожалуйста, подумай, что мы пережили… ты и я, вместе.

– Теперь у меня новый Король,– сказал Роланд решительно.

Он взглянул на Друга.

– Убить его?

– Как захочешь.

Роланд прижался к спусковому крючку.

Маклин почувствовал – смерть была рядом. Его собственная репутация заставляла его действовать. Его спина напряглась, он сел так, словно проглотил аршин.

– Ты думаешь, что ты кто–то? – спросил он страстно. – Ты ничто. Я боролся за свою жизнь во вьетнамском лагере военнопленных, когда ты мочил пеленки. Я полковник Джеймс Б. Маклин, военно–воздушные силы Соединенных Штатов. Я боролся за свою жизнь и за страну, мальчик. А теперь ты держишь свое сраное оружие у моей головы.

Роланд дрогнул.

– Вы слышали, что я сказал, мистер. Если вам нужно мое оружие, попросите его так, как я заслуживаю.

Каждый нерв в его теле напрягся, он ждал, что оружие уберут, но Роланд, не двигался. Друг тихо засмеялся, “Бог” ждал их в десяти ярдах от Свон и Сестры.

Роланд медленно убрал оружие.

– Дайте… мне ваше оружие… сэр,– сказал он.

Маклин вынул его из кобуры и швырнув на землю, встал и вышел из “Джипа” не торопясь, с достоинством.

– Пошли, ребятишки,– сказал Друг.

Он двинулся к Свон и Сестре с автоматом, и они пошли за “Богом” к зданию с металлической крышей. Внутри оказалось, что это было не больше, чем большой сарай, защищавший вход в угольные шахты горы Ворвик. Пол был завален грязью, а несколько голых лампочек, повешенных на потолке, придавали ему желтоватый оттенок. Свернутый кабель и проволока валялись вокруг как старые куски металла. Кучи гниющего леса и другие остатки негодной древесины, что доказывало, что угольный бизнес на горе Ворвик процветал. Стальной лестничный марш выходил к серии темных коридоров; в дальнем конце здания, где оно прилегало к горе Ворвик, чернел квадратный вход в шахту.

“Бог” провел их по лестницам и через чердаки к стволу шахты. Несколько лампочек освещали тускло желтым светом внутренность шахты, которая уходила круто вниз.

Для облегчения спуска внутри шахты была большая клеть из проволоки шести футов в высоту и четырех в ширину, ее колесики напоминали колеса железнодорожного транспорта. Внутри были прикручены скамейки с ремнями безопасности, чтобы удерживать людей на месте во время движения.

“Бог” открыл клеть и подождал всех, чтобы зайти туда.

– Я не войду в эту чертову штуковину,– уперлась Сестра.

– Куда вы тащите нас?

– Туда вниз.

“Бог” показал внутрь шахты, тусклый свет отразился от чего–то металлического на рукаве его рубашки в синюю клетку. Сестра поняла – старик носил запонки. Он взглянул на Друга.

– Вы не хотите туда идти?

– Что там? – спросил Роланд с напускной суровостью.

– Источник силы, который вы ищете. И другие вещи, которые, быть может, вас заинтересуют. Так вы идете или нет?

– Ты пойдешь первым,– велел ему Друг.

– Хорошо.

“Бог” повернулся к покачивающейся стенке, на которой была панель с двумя кнопками: красной и зеленой. Он нажал зеленую кнопку, и звук жужжания двигателя распространился по шахте. Он залез в клеть, сел на скамейку и пристегнулся.

– Все на борт,– бодро сказал он. – Мы начнем двигаться через десять секунд.

Друг зашел последним. Он сел в углу клети, отвернулся от Свон. Машина работала с нарастающим гулом, затем последовало четыре щелчка, когда сцепились тормоза на каждом колесике. Клеть начала спускаться вниз, скорость ограничивалась стальным кабелем, который был туго натянут и раскручивался позади нее.

– Мы опустились больше чем на триста футов,– пояснил “Бог”. – Лет тридцать назад это была рабочая шахта. Затем ее купило правительство Соединенных Штатов. Конечно же, горная порода укреплена бетоном и сталью.

Он указал рукой на стены и крышу, Сестра увидела как снова блеснули запонки. Только сейчас она убедилась в том, что они выглядели очень знакомо и поняла, что было написано на них.

– Вы будете изумлены, узнав, что могут сотворить инженеры,– продолжал он. – Они поместили внутрь вентиляционные отверстия и воздушные насосы, даже лампочки должны были светить семь или восемь лет. Но они начали сгорать уже сейчас. Некоторые из этих людей, закладывавших шахту, работали в Диснейленде.

Сестра поймала его за манжет и рассмотрела повнимательней запонку. На ней была хорошо знакомая золотисто–бело–голубая эмблема с полированной надписью: “Печать Президента Соединенных Штатов Америки”.

Ее пальцы онемели, она отпустила руку. Он безразлично посмотрел на нее.

– Что там… внизу? – спросила она.

– Когти,– сказал он. – Когти Небес.

Они проехали длинный отрезок, где лампочки не горели, когда они приблизились снова к свету, глаза Президента загорелись странным блеском. Он смотрел сквозь клеть на Друга.

Вы хотите увидеть источник силы? – спросил он шепотом. – Вы увидите. Да, я обещаю – увидите.

В следующую минуту тормоза снова сцепились и весь спуск наполнился их визгом, так как движение клети начало замедляться. Клеть ударилась о толстый резиновый барьерчик и остановилась. Президент отстегнул ремень, открыл дверцу и вышел.

– Сюда,– сказал он, махнув рукой как одержимый экскурсовод.

Роланд подтолкнул Свон вперед перед собой, они вошли в коридор, который вел направо. Лампочки прерывисто мерцали наверху, внезапно коридор закончился у стены с круглым камнем.

– Это перегорожено! – сказал Роланд. – Здесь тупик!

Друг покачал головой. Он уже увидел маленькую черную коробку, заделанную в породу, напоминающую сундук.

Верхняя половина черного ящика напоминала чем–то экран дисплея, в то время как нижняя была клавиатурой.

Президент потянулся к горлу своей здоровой рукой и вытащил из–под пальто плетеную кожаную ленточку, висевшую у него вокруг шеи. На ней было несколько ключей. Президент выбрал один из них – серебряный, маленький.

Он поцеловал его и начал вставлять в замок черного ящика.

– Постойте,– велел Друг. – Что делает эта вещь?

– Она открывает дверь,– ответил мужчина.

Он окончательно вставил ключ в замок и повернул его налево. Мгновенно на экране появилась бледно–зеленая надпись: “Здравствуйте! Введите в течение пяти секунд код”.

Свон и Сестра наблюдали, как Президент набивает на клавиатуре три буквы: “АОК”.

Код принят” – засветилось на экране. – “Приятного дня!”

Защелкали электропереключатели, затем последовали приглушенные звуки открывающихся в быстрой последовательности замков.

Фальшивая стена из камня с треском открылась, словно дверь в огромный склеп, шумя гидравлическими петлями. Президент раскрыл ее пошире, чтобы впустить всех, и над ними засиял белый яркий свет.

Роланд хотел вынуть серебряный ключик, но старик сказал:

– Нет. Оставьте его. Если его вынуть, пока дверь открыта, то пол окажется под напряжением.

Пальцы Роланда остановились в дюйме от ключа.

– Вы пойдете первым.

Друг подтолкнул мужчину в открытую дверь. Потом он подтолкнул Сестру и Свон, за ними последовал Маклин, Роланд и мужчина с алым глазом.

Они все зажмурились на ярком свету в белостенном зале, где стояло шесть больших компьютеров, их информационные ленты медленно крутились за окошками с затемненными стеклами.

Пол был покрыт черной резиной, тихо гудела система очистки воздуха, подающая воздух через маленькие металлические решетки в стенах. В центре комнаты стоял другой маленький ящик с клавиатурой размером примерно с телефон. Ящик стоял на столе с резиновым покрытием и был связан кабелем с компьютером.

Роланд обалдел от вида машин. Это было так давно, когда он последний раз видел компьютеры, он уже забыл как они замечательно выглядят; окружающие его ящики были вершиной компьютерной техники, пульсирующее вещество компьютерного мозга похлюпывало под гладким пластиковым и металлическим покрытием. Он почти что чувствовал его дыхание.

– Добро пожаловать ко мне домой,– сказал Президент и подошел к металлической панели на стене.

На ней была маленькая металлическая пластина, которую можно было поднять, поддев ее пальцем, а под ней красная пластиковая надпись “ОПАСНОСТЬ”. Он ткнул пальцем в паз пластинки и дернул ее вверх.

Дверь с грохотом захлопнулась, в тот же момент сработали электронные замки.

Свон и Сестра повернулись к нему лицом, Друг держал палец на спусковом крючке автомата. Маклин встал, уставившись на старика.

– Итак, мы здесь,– сказал Президент. – Мы наконец здесь.

Он отошел от панели, удовлетворенно кивнув головой.

– Откройте эту дверь,– потребовал Маклин, его трясло.

Стены перед ним были сомкнуты, но это место было таким же огромным, как Земляной Дом.

– Я не люблю быть запертым. Откройте эту чертову дверь.

– Она заперта,– ответил старик.

– Откройте ее,– завопил Маклин.

– Пожалуйста, откройте,– попросила Свон.

Президент покачал седоволосой головой.

– Сожалею, дитя мое. Однажды вы закрываете эту дверь, и с тех пор она будет закрыта всегда. Я солгал насчет ключа. Я просто не хотел, чтобы его вынули. Понимаете, вы можете отпереть дверь изнутри только если у вас есть серебряный ключик. Но компьютеры заперли ее – назад пути нет.

– Но почему? – спросила Свон, ее глаза расширились. – Зачем вы нас заперли здесь?

– Мы останемся здесь, пока не умрем. Когти Небес разрушат все зло… все зло. Мир станет чистым, светлым и обновленным. Понимаешь?

Полковник Маклин набросился на прочные стальные двери и замолотил по ним руками что было мочи. Изоляционный материал поглотил весь шум словно губка.

Маклин не смог даже оставить вмятину в металле. У двери не было ручек, не было ничего, за что можно было бы взяться.

Он повернулся к старику и замахнулся на него смертельной правой рукой, чтобы убить его. Но прежде чем Маклин дотянулся до него, Друг остановил полковника коротким, точным ударом по горлу. Маклин задохнулся и опустился на колени, глаза его светились злобой.

– Нет,– сказал Друг ему, словно взрослый, наказывающий шалящего ребенка. Потом он пристально посмотрел на старика.

– Что это за место? Зачем здесь эти машины? Откуда приходит энергия?

– Они собирают информацию со спутников.

Президент указал в сторону компьютеров.

– Я знаю, как выглядит космическое пространство. Я смотрел на Землю оттуда. Я верил… Это было хорошее место.

Он прищурился, словно память вернула его в пылающий вихрь, снова возбудив как повторяющийся ночной кошмар.

– Я спустился на землю с Небес. Да. Я спустился. Я прибыл сюда, потому что я знал, что я близок к этим местам. Здесь было еще два человека, их нет теперь. У них была пища и вода, достаточно, чтобы продержаться четыре года. Я думаю… один из них умер. Я не знаю, что случилось с другим. Он наверное… ушел.

Он помолчал минуту, его сознание прояснилось. Он посмотрел на черный ящик, стоящий на покрытом резиной столе и с почтением подошел к нему.

– Это,– сказал он. – Вызовет Когти Небес.

– Когти Небес? Что это такое?

– КОГТИ,– сказал Президент так, будто остальным следовало это знать. – Космическая Орбитальная система Гарантированного Термоядерного Истребления. Смотрите и слушайте.

Он набрал на клавиатуре код: “АОК”. Информационные ленты компьютеров закрутились быстрее. Роланд смотрел как зачарованный.

Женский голос, мягкий и чарующий, как бальзам на раны, проник через репродукторы в стенах:

– Здравствуйте, господин Президент. Жду ваших указаний.

Голос напомнил Сестре о гостиничном служащем в Нью–Йорке, который вежливо объяснял в морозную январскую ночь, что в женском пансионе комнат больше нет.

Президент напечатал: Вот Белладонна, владычица Скал, владычица обстоятельств.

– Вот человек с тремя опорами, вот Колесо,– ответил неживой голос компьютера.

– Ого,– выдохнул Роланд.

А вот одноглазый купец, эта карта

– Пустая – то, что купец несет за спиной.

Президент напечатал: От меня это скрыто.

– Что вы делаете? – закричала Сестра почти в панике.

Свон схватила ее за руку.

Но я не вижу Повешенного,– напечатал Президент на черном ящике.

– Ваша смерть от воды,– ответил женский голос.

Последовала пауза, затем:

– Когти выпущены, сэр. Десять секунд для отмены.

Он нажал на клавиатуре три кнопки: “НЕТ”.

– Начальная фаза процедуры уничтожения завершена. Процедура запуска активизируется.

Голос был прохладным, как память о лимонаде жарким августовским днем.

– Когти Небес будут через 13 минут 48 секунд.

Голос замолчал.

– Что случилось? – взволнованно спросил Друг. – Что вы делаете?

– Через 13 минут и 48 секунд,– сказал Президент. – Два спутника войдут в атмосферу в районе Северного Полюса и Антарктики. Эти спутники – ядерные платформы, которые несут на себе по тридцать двадцатипятимегатонных боеголовки на каждую ледовую шапку. – Он взглянул на Свон и отвернулся, потому что ее красота томила его. – Эти взрывы сдвинут земную ось и растопят лед. Мир станет очищенным, разве вы не понимаете? Небесное знамение смоет все зло и однажды все начнется сначала, все будет так же хорошо, как прежде.

Его лицо исказилось от боли.

– Мы проиграли войну,– сказал он. – Мы проиграли, и поэтому должны начать все сначала.

– А… Светопреставление,– прошептал Друг и усмехнулся.

Усмешка перешла в смех. А глазах появился ненормальный блеск.

– Машина судного дня,– закричал он. – О, да! Мир должен быть очищен. Все Зло надо уничтожить. Как и ее.

Он показал пальцем на Свон.

– Последнее Добро должно погибнуть со Злом,– ответил Президент. – Должно умереть, чтобы мир смог быть возрожден.

– Нет, нет… – просипел Маклин, хватаясь за кровоподтек на горле.

Друг засмеялся и направил свое внимание на Сестру, будто он действительно говорил со Свон.

– Я тебе обещал! – крикнул он. – Я тебе обещал. С тобой расправилась человеческая же рука.

Металлический женский голос произнес:

– Тринадцать минут до уничтожения.

Глава 93. Погребальная песня Свон

Джош и Робин подошли к тому солдату, что лежал у сломанных ворот. Джош склонился над трупом. Робин услышал шипящие, неясно откуда доносящиеся звуки. Он потянулся, чтобы коснуться этой цепи.

– Нет,– резко сказал Джош, и пальцы Робина замерли в сантиметре от звена цепи. – Посмотри сюда.

Джош открыл правую руку убитого, и Робин смог увидеть выжженную по форме звена цепи отметину на теле трупа.

Они прошли в открытую створку ворот, в то время как утекающее с цепи электричество продолжало шипеть как гнездо гадюк. Дождь пошел сильнее, серые потоки воды проливались сквозь мертвые деревья по ту сторону дороги.

Оба они промокли и устали. Развороченная земля поочередно засасывала в грязь их обувь, которая потом покрылась кусками льда. Они шли как можно скорее, потому что знали, что Свон и Сестра были где–то впереди, по воле человека с алым глазом, и они чувствовали, что время неумолимо двигалось вперед, к концу.

Завернув за угол, Джош остановился. Робин услышал: “Проклятье”.

Три солдата, почти незаметные под дождем, спускались по дороге, направляясь прямо к ним. Двое из них заметили Джоша и Робина и остановились меньше чем в десяти ярдах от них; третий продолжал идти, сделав еще несколько шагов, он тупо уставился на две фигуры перед ним.

Прошло, возможно, секунды четыре, Джош подумал, что и его и остальных пробирает до костей мороз. Он не мог придумать что делать, но внезапно его осенило.

Они начали палить не прицеливаясь оружия, словно две соперничающие банды, устроившие разборку посреди дня. Следующие несколько секунд были изматывающей нервы паникой, вспышками от выстрелов, когда пули устремлялись к своим целям.


– Десять минут до уничтожения,– объявил голос.

И он потряс Сестру как женщину, которая дотронулась до мертвого.

– Остановите это,– сказала Свон человеку со шрамом, который некогда был Президентом США. – Пожалуйста. – Ее лицо было спокойно, в то время как в виске бешено стучал пульс. – Вы не правы. Зло не победит.

Президент сидел на полу, ноги его были скрещены, глаза закрыты. Полковник Маклин поднялся и стал колотить в стальную дверь, в то время как Роланд Кронингер прогуливался среди компьютеров, бормоча о том, что он был Рыцарем Короля, и любовно касался их корпусов.

– Зло не победит, если ему не дать этого,– сказала Свон спокойно. – У людей есть шанс. Они могли бы все вернуть на свои места. Они бы могли научиться жить тем, что имеют. Если же ты позволишь этому случиться – тогда зло победит.

Он молчал, как застывший идол. Затем сказал, не открывая глаз:

– Это был такой прекрасный мир. Я знаю. Я созерцал его с великой темной пустоты, и он был прекрасен. Я знаю каким он был. Я знаю, каким он стал теперь. Зло наконец погибнет, дитя. Весь мир очистится снова под божественными сводами.

– Убийство не делает мир чище. Оно лишь делает тебя частью зла.

Президент сидел молча, не двигаясь. Он собирался что–то сказать, но передумал, как если бы потерял мысль.

– Девять минут до уничтожения,– произнес безжизненный женский голос.

– Пожалуйста, остановите это.

Свон встала на колени. Ее сердце стучало и холодный страх полз по спине. Но она так же чувствовала, что человек с алым глазом наблюдает за ней, и она знала, что не должна показать ему свой страх.

– Там, на поверхности, люди, которые хотят жить. Президент, пожалуйста, она дотронулась до его опущенного плеча,– пожалуйста, дайте им шанс.

Он открыл глаза.

– Разницу между Добром и Злом должны видеть люди,– сказала Свон. – Машины не могут этого. Не позволяйте машинам принимать решения, так как это будет неверное решение. Если вы можете, пожалуйста, остановите машины.

Он молчал, уставившись на нее безжизненным, безнадежным взглядом.

– Вы можете? – спросила она.

Он закрыл глаза, затем открыл, вперившись в нее взглядом. Он кивнул.

– Как?

– Код,– ответил он. – Короткое слово… конец молитвы. Но… Зло должно быть уничтожено… И я не буду говорить его, потому что Когти Небес должны опуститься. Я не скажу. Я не могу.

– Вы можете. Если вы не хотите стать частью Зла, вы должны.

Его лицо исказилось от внутренней борьбы. На мгновение Свон увидела в темной глубине его глаз искры света и подумала, что он собирается встать подойти к этой клавиатуре и напечатать код, но потом огоньки погасли, и он замер снова.

– Я не могу,– сказал он. – Даже для такой красавицы, как вы.

Компьютерный голос сказал:

– Восемь минут до уничтожения.

В другом конце комнаты Друг ждал, когда Свон будет уничтожена.

– Источник силы,– сказал Роланд.

Часть его ума понимала, что должно произойти, а другая часть ума повторяла снова и снова, что он был Рыцарем Короля, и что он в конце концов дойдет до конца этого трудного путешествия. Но он был с подлинным Королем, и он был счастлив.

– Где источник силы всего этого?

Президент поднялся.

– Я тебе покажу.

Он отодвинулся к другой двери в дальней стороне комнаты. Она была не заперта и он провел Роланда. Когда дверь открылась Свон услышала клокочущий звук воды и пошла посмотреть, что было за дверью.

Проход вел к платформе с высоким металлическим ограждением, которая стояла над подземной речкой примерно в двадцати футах. Вода протекала по тоннелю через водослив, выходя к наклонной набережной и проворачивалась в огромной электрической турбине и стекала в горную породу. К турбине были прикреплены два электрических генератора, вырабатывающих энергию и воздух, насыщенный озоном.

– Семь минут до уничтожения,– послышался голос из другой комнаты.

Роланд перелез через ограждение и проверил, куда ведет турбина. Он мог слышать потрескивание кабелей, по которым протекала энергия, он знал, что подземная река была неисчерпаемым источником энергии, чтобы управлять компьютерами, светом и электрическими ограждениями.

– Горняки давно обнаружили эту речку,– сказал Президент. – Вот почему комплекс построили здесь.

Он прислушался к шуму реки.

– Она звучит так чисто, да? Я помню, это было здесь. Я вспомнил, когда спустился с Небес. Ваша смерть от воды.

Свон чуть было не попросила его снова набрать кодовое слово, но увидев пустоту в его глазах, поняла, что это бесполезно.

Боковым зрением она увидела ухмыляющееся чудовище в облике человека, выходившее из двери на платформе.

– Бог? – позвал Друг.

Президент остановился у платформы.

– Значит нет способа, чтобы остановить спутники? Вы единственный, кто может это, если, конечно, захотите. Это так?

– Хорошо.

Друг поднял автомат и выпустил очередь. Отзвук выстрелов разнесся по этому залу. Пули попали прямо в голову Президента и отшвырнули его на ограждение, свистя в воздухе в смертельном танце.

Свон закрыла уши руками и увидела как пули сбили Президента с ног. Он повалился на ограждение и Роланд Кронингер истерически захохотал. Магазин автомата кончился, Президент свалился в воду, и был смыт в тоннель и скрылся из виду.

– Бах, бах,– радостно кричал Роланд, разглядывая окрашенную кровью ограду. – Бах!

Слезы застилали глаза Свон. Он ушел, это была последняя надежда остановить приближение конца.

Человек с алым глазом кинул бесполезное теперь оружие в воду через ограждение и покинул платформу.


– Шесть минут до уничтожения,– донесло эхо.

– Держи голову ниже! – приказал Джош.

Пули только что отрикошетили от дерева, к которому прижался Робин. Джош выстрелил по двум другим солдатам через дорогу, но не попал. Третий солдат лежал на дороге, корчась от боли, руками обхватив рану на голове.

Джош с трудом видел что–либо под дождем. Пуля чиркнула по рукаву его одежды, он упал на землю и ему показалось, что он намочил свои брюки, но он был не уверен, потому что был уже слишком мокрым. Он не знал, убит третий солдат им или Робином. На несколько секунд перестрелка стихла. Но потом он снова прыгнул к наваленной древесине, и Робин последовал за ним, так как пуля зацепила его левую руку.

Двое солдат еще раз выпустили по очереди, Джош и Робин остались под укрытием. Робин наконец поднял голову. Один из мужчин перебежал налево, на более высокое место. Он смахнул капли дождя с глаз, осторожно достал оружие и сделал последние два выстрела. Человек повалился на бок, завертелся как волчок и скончался.

Джош выстрелил в оставшегося мужчину, который выстрелил еще раз, а затем вскочил на ноги, резко рванув вдоль края дороги к электрозаграждению заграждению.

– Не стреляйте! – закричал он. – Не стреляйте!

Джош прицелился ему в спину. У него была возможность – чистый, точный выстрел, но он не выстрелил. Он никогда не стрелял в спину человеку, даже в воина Армии Совершенных Воинов, он бы проклял себя, если бы выстрелил. Он дал мужчине уйти, в следующий момент встал и пошел к Робину. Они снова двинулись по дороге.

Сестра закрыла глаза, когда голос объявил, что осталось пять минут до уничтожения. У нее закружилась голова, она попробовала прислониться к стене, но Свон взяла ее под руку и поддержала ее.

– Это конец,– сказала она отрывисто. – О, Боже… все погибнут. Это конец.

Колени ее задрожали, она хотела сползти на пол, но Свон не дала ей.

– Вставай, вставай, черт побери! – зло сказала Свон и рывком подняла Сестру.

Та бессильно посмотрела на Свон и теряя сознание почувствовала, что она снова становится Сестрой Ужас и все вокруг нее меркнет.

– О, дайте ей упасть,– сказал мужчина с алым глазом, идя через комнату. Вы все равно умрете, на коленях ли или на ногах. Вам интересно будет узнать, как это случится?

Свон не дала ему радости ответить.

– Я скажу вам,– начал он. – Может быть, весь мир расколется на кусочки, может вы просто задохнетесь. Может быть, атмосфера разорвется, как старая простыня и все – горы, леса, реки – расшвыряет как пыль. Или под действием силы тяжести раздавится в лепешку. – Он скрестил руки и склонился. – Может, все сморщится от жара и только дети останутся живы. Или вообще, никто не выживет.

– А как вы? – спросила она. – Вы будете жить вечно?

Он засмеялся, на этот раз мягко.

– Я – конечно. Я вечен.

– Четыре минуты до уничтожения,– объявил голос.

Маклин скорчился на полу, дыша как загнанное животное. Когда он узнал, что до уничтожения осталось четыре минуты, ужасный, полный скорби вздох вырвался из его истерзанного горла.

– Идет твоя смерть, Свон,– сказал человек с алым глазом. – Ты прощаешь меня?

– Почему вы так боитесь меня? Я не могу навредить вам.

Он молчал некоторое время, а когда ответил, его глаза были странные.

– Надежда вредит мне, это болезнь, а вы – микробы, распространяющие ее. Этой заразы не должно быть на моей вечеринке. О, нет. Я не позволю.

Он замолчал уставившись в пол. Улыбка скривила его рот, когда голос сказал:

– Три минуты до уничтожения.

Когда Джош и Робин подошли к длинному навесу, дождь молотил по алюминиевой крыши. Они прошли мимо “Джипов”, корпусов, брата Тимоти и увидели вход в угольную шахту в тусклом желтом свете. Робин побежал наверх вдоль мостков. Джош шел за ним.

Проникнув в шахту раньше Джоша, он услышал грохот, как будто по крыше молотил град размером со страусиное яйцо, он подумал, что все это чертово место сейчас провалится. Но внезапно все стихло, как будто отключенное каким–то механизмом. Стало настолько тихо, что Джош смог расслышать завывание ветра на улице.

Робин посмотрел вниз на косую шахту и увидел спуск. На дне было что–то вроде спускаемого аппарата. Он оглянулся вокруг и увидел металлическую пластину с красной и зеленой кнопками; он нажал на красную, но ничего не произошло. После того, как он нажал на зеленую, машина загрохотала по стенам. Длинный кабель, протянутый вниз по спуску, начал накручиваться.

– Две минуты до уничтожения.

Полковник Джеймс Б. Маклин завыл. Стены рудника сомкнулись вокруг него, подсознательно он подумал, что слышит смех Солдата–Тени. Нет, нет – он был перед лицом Солдата–Тени, он и Солдат–Тень были одно и то же и если кто–то смеялся, это был либо Роланд Кронингер, либо это чудовище, называвшее себя Другом. Он сжал левую руку в кулак и снова замолотил в запертую дверь и там, на нержавеющей стали, он увидел смотрящий на него череп.

В тот миг он ясно увидел лицо своей души. Он был на грани помешательства. Он начал бить это лицо, пытаясь заставить его исчезнуть, но у него ничего не получалось. Мерзлые поля, где погибшие солдаты лежали сваленные в кучи – все это проносилось в его сознании, как ужасные картины. Дымящиеся камни, сожженные машины и обуглившиеся трупы лежали перед ним как приношение богу подземного царства, и он знал, что он оставил в наследство и к чему это его привело. Он убежал из вьетнамского плена, потерял руку в подземелье Земляного Дома, потерял свою душу, превращенную в грязное дерьмо, а теперь теряет жизнь в этих четырех стенах.

И вместо того, чтобы избавиться от грязи, встать на ноги после 17–го июля, он менял места заключения. Из ямы в яму, пока наконец самая страшная и отвратительная внутри него яма не открылась и не поглотила его.

Он знал, с кем он был заодно. Он знал. Он знал также, что был проклят и своды последней тюрьмы сомкнулись над ним.

Все зря… все напрасно, шептал он, и слезы хлынули из его глаз.

– Боже прости меня, Боже, прости,– зарыдал он.

Мужчина, назвавший себя Другом смеялся и хлопал в ладоши.

Кто–то дотронулся до плеча полковника. Он поднял голову. Свон изо всех сил старалась не отшатнуться от него, в его глазах было так мало света, как огня в кусочке стекла Шейлы Фонтаны.

С болью в душе, Маклин подумал, что ее лицо светится, подумал, что может сказать всего лишь одно слово. Все потеряно… все потеряно.

– Нет,– прошептал он.

Своды тюрьмы не сомкнулись над ним… еще не сомкнулись.

Он поднялся на ноги, как Король и пошел к компьютерам, которые собирались уничтожить израненный мир. Он подбежал к ближайшему компьютеру, бешено колотя по нему руками, стараясь разбить экран и добраться до крутящейся ленты.

Стекло треснуло, но оно было укреплено крошечной металлической сеткой и у него не получалось просунуть руку. Маклин опустился на колени и начал рвать кабель, лежащий на полу.

– Роланд,– крикнул Друг. – Останови его сейчас же!

Роланд Кронингер встал позади Маклина и сказал только одно:

– Не трогай!

Это осталось незамеченным.

– Убей его! – заорал Друг и рванул вперед как смерч, прежде чем когти на ладонях Маклина разорвали резину и добрались до внутренностей кабеля.

Это говорил настоящий Король. Сэр Роланд был его Рыцарем, и он должен был следовать его указаниям. Он поднял оружие, руки его тряслись, и затем он выпустил две пули в спину полковника Маклина.

Полковник упал лицом на пол. Его тело дернулось и замерло.

– Бах, бах! – ликовал Роланд.

Он попробовал засмеяться, но голос его сорвался.

– Одна минута до уничтожения.

Глава 94. Место для успокоения

Друг улыбался. Все было отлично. Это оказалось веселым праздником, сейчас все закончится фейерверком. Но место, где можно будет увидеть это шоу – не здесь, а в подвале. Он увидел, что Сестра и маленькая сучка стоят на коленях, обнявшись, они знали – это почти конец. Было приятно это видеть, и здесь ему было уже нечего делать.

– Пятьдесят секунд,– продолжался отсчет времени.

Он пристально посмотрел на лицо Свон. Слишком поздно, подумал он и избавился от слабости. За стенами этого здания могли быть еще группы людей, уцелевшие поселения; этот “фейерверк” мог расколоть планету на маленькие кусочки, а мог заставить все медленно увядать и погибать. Он не вполне понимал, какой ужас – ядерное оружие, но к светопреставлению был готов.

В любом случае она будет здесь, а не на его пути. Терновый венок или корона, или что там еще было, было потеряно. Сестра дала ему возможность действовать, но теперь она стояла на коленях, сломленная.

– Свон,– позвал он. – Ты прощаешь меня?

Она еще не знала, что ответить ему, но когда открыла рот, он положил ей палец на губы и прошептал.

– Слишком поздно.

Его изрядно обуглившаяся одежда задымилась. Лицо начало сморщиваться.

– Сорок секунд,– произнес голос.

Пламя пожиравшее человека с алым глазом, было холодным. Сестра и Свон сжались от ужаса. Роланд трепетал, его зубы стучали, в глазах застыло изумление.

Фальшивое тело испепелилось, а под ним открылось то, что было за маской, но Свон в последнюю секунду отвела глаза, Сестра закричала и закрыло лицо руками.

Роланд видел своими глазами нечеловеческое лицо и мог свидетельствовать об этом.

Это была гноящаяся рана с глазами пресмыкающегося, бурлящая и умирающая масса, пульсирующая с неистовостью вулкана. Это было сводящее с ума зрелище конца света, пылающей, погибающей в хаосе вселенной, зияющие черные дыры и сожженные дотла цивилизации.

Роланд встал на колени у ног настоящего Короля. Он поднял руки к пламени и взмолился.

– Возьми меня с собой!

Какая–то сила заставила открыть рот это кошмарное чудовище, и оно жутким голосом ответило: – Я всегда один.

Всепожирающий огонь перекинулся с формы и зашипел на голове Роланда, как разряды электричества. Он поднялся наверх к вентиляционному люку на стене и исчез в дыре за металлической решеткой, которая в тот же момент вспыхнула а потом покрылась грязным инеем. Пустая форма Армии Совершенных Воинов, до сих пор еще сохранявшая очертания человека, свалилась на пол, хрустя от холода в складках.

– Тридцать секунд,– чарующе пропел голос.

Сестра вдруг поняла, что ей надо делать. Она оправилась от шока и бросилась к Роланду Кронингеру. Ее пальцы обхватили запястье Роланда. Он взглянул на нее совершенно ненормальными глазами. Она закричала:

– Свон! Останови машину!

Она дернула за ствол его оружия, но приклад ударил ее по лицу. Всем весом она повисла на стволе. Молодой рыцарь Дьявола–Короля ударил ее с безумием маньяка, протянул руки к горлу и начал душить.

Свон бросилась на помощь Сестре, Сестра выиграла драгоценные секунды и должна была сделать то, что могло остановить отсчет времени.

Она опустилась на пол и постаралась разорвать один из кабелей. Роланд отпустил горло Сестры и ударил ее кулаком. Ее зубы прикусили щеку, но она оттолкнула его и приперла локтем. Оружие выстрелило, пули попали в стену напротив. Они дрались за оружие, Сестра ударила локтем ему в грудь и наклонившись вперед, впилась зубами в запястье. Он взвыл от боли, его пальцы разомкнулись и оружие упало на пол. Сестра потянулась к нему, но рука Роланда схватила ее лицо и ногтями он начал давить ей на глаза.

Свон не могла взяться за конец кабеля, так как он был прибит к полу, а ее сил не хватало, чтобы оторвать его. Она бросила взгляд на черную клавиатуру на столе в центре комнаты и вспомнила, что сказал старик о кодовом слове. Даже если оно ушло вместе с ним. Она должна попробовать. Она отпрыгнула от борющихся людей и бросилась к клавиатуре.

– Двадцать секунд.

Роланд царапал лицо Сестры, но она откинула голову назад, ее пальцы схватили приклад оружия. Когда она подняла его, кулак опустился ей на шею, и она потеряла сознание.

Стараясь не терять сознание, Свон стояла над клавиатурой. Она набрала “СТОП”.

Роланд освободился от Сестры, схватил автомат и выпустил очередь в сторону Свон, но она прыгнула на него, как дикая кошка, выкрутила ему руку и ударила по уродливому, кровоточащему лицу.

– Пятнадцать секунд,– продолжался отсчет.

“КОНЕЦ” печатала Свон, полностью сосредоточившись на буквах.

Сестра размахнулась и опустила кулак на лицо Роланда. Одна из линз разбилась, и он взвыл от боли. Но затем он нанес ей удар в висок, оглушивший ее, и отшвырнул в сторону как мешок с соломой.

– Десять секунд.

– О Боже, помоги мне! – думала Свон.

Ее колотило как в лихорадке, зубы отбивали дробь. Она напечатала “ЗАКОНЧИТЬ”.

– Девять.

У нее был всего лишь один шанс. Она не могла упустить его. Молитва для последнего часа, думала она. Молитва.

– Восемь.

Молитва.

Сестра снова схватила руку Роланда, боровшегося за оружие. Он резко дернулся, и она увидела его отвратительное оскалившееся лицо, когда он нажимал на спусковой крючок. Раз и еще раз.

Пули разбили ей ребра и вдребезги разнесли ключицу, как будто пинком ее отбросило на пол. Изо рта потекла кровь.

– Семь.

Свон слышала выстрелы, но кодовое слово не было разгадано, и она не позволила себе отвлечь внимание от клавиатуры. Чем заканчивается молитва? Чем же она заканчивается?

– Прочь отсюда! – заревел Роланд Кронингер, поднимаясь с пола, вытирая кровь, текущую изо рта и носа.

– Шесть.

Он бросился на Свон, нажимая на спусковой крючок, но чей–то удар снаружи в дверь остановил его, будто некий высший разум был по ту сторону стальной двери. Роланд на мгновение был сбит. Но этого оказалось достаточно.

Внезапно полковник Маклин встал и, собрав всю силу в последний раз, вонзил гвозди своей правой руки в голову Роланда Кронингера. Оружие выстрелило, но пули пронеслись в дюйме над головой Свон.

– Пять.

Гвозди вонзились глубоко в голову. Роланд опустился на колени, алая кровь брызнула на негнущиеся черные пальцы полковника Маклина. Роланд попытался снова поднять оружие, мотая головой из стороны в сторону, но тело полковника придавило его, и он трясясь лежал на полу. Маклин держал его почти в любовных объятиях.

– Четыре.

Свон уставилась на клавиатуру. Чем же заканчивается молитва? Она поняла. Ее пальцы забегали по клавиатуре. “АМИНЬ”

– Три.

Свон закрыла глаза и стала ждать конца. Ждала. И ждала.

Когда шелковистый голос проник через говорящее устройство, Свон чуть ли не выпрыгнула из кожи от изумления.

– Процесс уничтожения остановлен за две секунды до исполнения. Будут ли еще указания?

Ноги Свон ослабли. Она пошла прочь от клавиатуры и чуть не споткнулась о тела полковника Маклина и Роланда Кронингера.

Роланд сел. Кровь клокотала в его легких и стекала изо рта, он выпростал руку и обхватил щиколотку Свон. Она оттолкнула его, и он опять растянулся на полу. Хрипящие звуки прекратились.

Она посмотрела на Сестру.

Та лежала распластавшись на полу, в глазах стояли слезы, тоненькая струйка крови стекала по нижней губе на подбородок. Она положила руку на рану на животе и изобразила уставшую, слабую улыбку.

– Мы кому–то дали пинка под зад? – спросила Сестра.

Борясь с горечью отчаяния, Свон опустилась на колени подле Сестры. В дверь снова стали стучать.

– Лучше узнать, кто это,– сказала Сестра. – Похоже, они не собираются уходить.

Свон подошла к двери и приложила ухо к щели между дверью и камнем. Сначала она ничего не слышала, затем послышался глухой, отдаленный голос.

– Свон! Сестра! Вы здесь?

Это был голос Джоша, он, вероятно, кричал во всю силу своих легких, но она едва слышала его.

– Да,– закричала она. – Мы здесь!

– Ш–ш–ш,– сказал Джош Робину. – Мне кажется, я что–то слышу.

Он продолжал кричать.

– Вы пустите нас туда?

Они оба видели черный ящик с серебряным ключиком в замке. Повернув его влево, Робин увидел требование кодового слова, которое погасло через пять секунд.

Потребовалась минута, чтобы Джош понял, что пыталась сказать ему Свон. Он повернул ключ влево, в ответ на требование набрал на клавиатуре “АОК”.

Дверь распахнулась, Робин вошел первым.

Он увидел Свон, стоявшую перед ним, как чудо.

Он крепко обнял ее и сказал сам себе, что пока он будет жив, ни за что не отпустит ее.

Свон прильнула к нему, они замерли на какое–то мгновение.

Джош протолкнулся к ним. Сначала он увидел Маклина и еще какого–то человека на полу, а потом он увидел Сестру.

– Нет, нет,– подумал он. – Сколько крови.

Он подбежал к ней двумя огромными шагами и нагнулся над ней.

– Не спрашивай меня, где болит,– сказала она. – Я немею.

– Что случилось?

– У мира… появился еще один шанс,– ответила она.

Голос компьютера сказал:

– Ваши указания, пожалуйста.

– Ты можешь встать? – спросил Джош Сестру.

– Я не знаю, я не пробовала. О, я устроила здесь беспорядок?

– Давай помоги мне поднять тебя.

Джош поставил ее на ноги. Она почувствовала легкость и залила руку Джоша кровью.

– Все в порядке? – спросил Робин, подставив ей свое плечо под руку.

– Это самый идиотский вопрос, который я когда–нибудь слышала. – Она отрывисто дышала, боль пронзила ее ребра. Но это было не так плохо. Совсем неплохо для умирающей пожилой леди, думала она. – Я близка к концу. Только дайте мне выбраться из этого чертового места.

Свон остановилась около тела полковника Маклина. Грязная лента почти распуталась с его правого запястья и ладонь с когтями практически отделилась от руки. Она оторвала кусок ленты и заставила себя продолжить дело, она вынула длинные окровавленные ногти из тела Роланда Кронингера. Затем она встала сжимая в окровавленных пальцах жесткую руку.

Они покинули комнату смерти и машин. Голос спросил: – Ваша следующая команда, пожалуйста?

Свон повернула серебряный ключик вправо. Дверь захлопнулась сама, замки щелкнули и заперлись. Она положила ключ в карман джинсов.

Потом они посадили Сестру в машину шахты. Робин нажал на зеленую кнопку на металлической панели, и они начали подъем.

Шум двигателей нарастал, машина начала подниматься наверх.

Сестра перестала чувствовать свои ноги, как только они начали подниматься по ступеням. Позади нее оставались следы крови, ее дыхание становилось прерывистым и затрудненным.

Свон знала, что Сестра умирала. Она чувствовала, что та задыхается, но она сказала:

– Мы приведем тебя в порядок.

– Я не больна, я умираю,– ответила Сестра.

– Еще один шаг,– сказала она, когда Джош и Робин спустили ее по лестнице. – О, Боже… я чувствую, что ухожу.

– Держись,– строго сказал ей Джош. – Ты можешь это.

Но ее ноги подкосились прямо в конце лестницы. Она сомкнула веки, стараясь не потерять сознание.

Они вышли из здания с алюминиевой крышей и пошли через территорию парка к “Джипам”, когда над ними пронесся холодный ветер. Тучи опустились низко над горами.

Сестра больше не могла держать голову. Ее шея ослабла, она почувствовала, что голова весит сто футов. Еще один шаг, убеждала она себя. Один шаг, а затем еще один, и так ты сможешь дойти туда, куда ты стремишься. Она ощущала во рту вкус крови и знала, куда ведут ее эти шаги. Ее ноги подкосились. Она увидела что–то на побитой мостовой перед собой. Но оно исчезло. Что это было?

– Пойдем,– сказал Джош.

Но Сестра отказывалась идти. Она увидела это снова. Что–то мелькнуло и ушло.

– О Боже,– сказала она.

– Что случилось? Тебе больно?

– Нет, нет! Подождите, подождите!

Они ждали, пока кровь Сестры капала на мостовую. Это случилось в третий раз. В течение долгоговремени она ничего не видела. Ее тень. Это промелькнуло снова.

– Вы видели это? Видели? Видели это?

Робин посмотрел на землю, но ничего не увидел.

Это снова случилось в следующий момент. Они все заметили это. Тепло, как от луча солнца за тучами, медленно двигалось по территории парка.

Сестра смотрела на землю и чувствовала, как тепло ласкает ее спину и плечи, словно бальзам. Она увидела очертания своей фигуры на асфальте, увидела тени Джоша, Свон, Робина, окружившие ее собственную.

Невероятным усилием, она подняла голову к небу, слезы потекли по ее щекам.

– Солнце,– прошептала она. – О Боже, солнце вышло.

Они смотрели вверх.

Свинцовые тучи разошлись.

– Там,– закричал Робин, показывая.

Он был первым, кто увидел лазурное пятно перед тем как тучи снова сомкнулись.

– Джош. Я хочу туда… наверх.

Она показала рукой на пик горы Ворвик.

– Пожалуйста, я хочу видеть, как будет выходить солнце.

– Мы должны сначала помочь тебе, прежде…

Она вцепилась в его руку.

– Я хочу подняться наверх,– повторила она. – Я хочу видеть, как выходит солнце. Ты понимаешь меня?

Джош понимал. Он колебался, но всего несколько секунд, он знал, что времени было мало. Он поднял ее на руки и пошел в сторону горы. Свон и Робин пошли за ним, когда он карабкался через валуны и мертвые согнутые деревья, неся Сестру к бушующему небу.

Свон почувствовала спиной прикосновение солнечных лучей, увидела тени гор и деревьев, обступивших ее. Она посмотрела наверх и поймала ярко–голубой цвет слева, но потом тучи опять сомкнулись над ними. Робин взял ее руку, и они помогали друг другу забираться на гору.

– Скорее,– говорила Сестра Джошу. – Пожалуйста… скорее.

Тени мелькали по горе. Ветер был все еще холодным и дул неистово, но тучи снова разошлись, и Джош подумал, будет ли эта буря последней для семилетней зимы.

– Быстрее,– просила Сестра.

Они вышли из леса недалеко от вершины. Вокруг все было покрыто шарообразными валунами. На этой высоте открывался вид всей местности, пейзаж вокруг был скрыт туманом.

– Здесь,– голос Сестры слабел. – Положите меня здесь… я увижу.

Джош бережно уложил Сестру на постель из листьев, ее спина выпрямилась, голова повернулась на запад. Ветер свистел над ними, обжигая холодом. Сухие ветки падали с деревьев, а черные листья трепетали наверху, как вороны.

У Свон захватило дух, когда лучи света проникли через тучи на западе. Суровый пейзаж потеплел, его жалкие черные и серые цвета превратились в светло–коричневый и красно–золотой. Но так же быстро свет исчез.

– Подождите,– сказала Сестра, наблюдая за движением облаков.

Облака крутились и двигались как течение и приливы после шторма.

Она чувствовала как жизненная сила убывала в ней, дух покидал ее уставшее тело, но она цеплялась за жизнь с упорством, которое помогло ей вынести последнюю милю.

Они ждали. Над горой Ворвик облака медленно расходились, за ними открывались голубые пятна неба, соединенные как кусочки огромной собранной головоломки.

Там, кивнула Свон, кося на свет, расстилавшийся по земле и предгорью, по мертвым листьям, деревьям и камням, ласкавшему ее лицо. Там.

Джош радостно вскрикнул. Огромные дыры разошлись и через них проник золотой луч, красивый как мечта.

Внизу в долине горы Ворвик крики отозвались эхом от холмов, на которых кучками стояли лачуги, которые наконец озарило солнце. Послышался сигнал машины, за которым последовал еще, и они слились в один мощный звук.

Свон подняла лицо, чтобы легкий ветерок освежил его. Она глубоко вздохнула, почуяв сладковатый, чистый воздух.

Ночь закончилась.

– Свон,– застонала Сестра.

Она взглянула на Сестру. Увидела ее озаренную светом и улыбающуюся. Она протянула к Свон руку, та взяла ее, крепко сжала и встала на колени рядом. Они долго смотрели друг на друга. И Свон положила руку Сестры на свою мокрую щеку.

– Я горжусь тобой,– сказала Сестра. – О, я так тобой горжусь.

– С тобой все будет в порядке.

Ее горло сжималось от рыданий.

– Когда мы доставим тебя…

– Ш–ш–ш.

Сестра перебирала ее длинные, огненные волосы. На солнце они сияли, как костер.

– Я хочу, чтобы ты выслушала меня. Слушай внимательно. Смотри на меня.

Свон смотрела, но лицо Сестры было все в слезах. Свон вытерла ей глаза.

– Лето… пришло, наконец. Было сложно сказать, когда закончится зима. Ты должна работать, пока ты можешь. Работать так упорно и быстро… как сможешь, пока светит солнце. Ты слышишь меня?

Свон кивнула.

Пальцы Сестры сжали пальцы девушки.

– Я хочу пойти с тобой. Хочу. Но… не знаю, как это будет. Ты и я… пойдем теперь разными путями. Но это хорошо.

Глаза Сестры вспыхнули, она посмотрела на Робина.

– Эй,– сказала она. – Ты любишь ее?

– Да.

– А ты? – спросила она Свон. – Ты любишь его?

– Да,– ответила та.

– Тогда… половина битвы выиграна прямо здесь. Вы оба держитесь друг друга, помогайте друг другу… и не давайте никому и ничему разлучить вас. Идите шаг за шагом, и вы сделаете дело, которое нужно сделать, пока лето.

Она повернула голову и посмотрела на черного гиганта.

– Джош,– сказала она. – Ты знаешь… куда тебе надо будет пойти? Ты знаешь, кто ждет тебя?

Джош кивнул.

– Да,– наконец ответил он. – Я знаю.

– Солнце… такое нежное,– сказала Сестра. – Смотрите на него.

Ее взгляд был тусклым. Она не могла больше смотреть.

– Так хорошо. Я прошла длинный путь. Я устала. Вы найдете место, где похоронить меня? Чтобы я легла ближе к солнцу.

Свон сжала ее руку, Джош сказал: – Мы найдем.

– Ты хороший человек. Я даже не знала, какая ты хорошая, Свон.

Сестра потянулась и сжала обеими руками красивое лицо Свон.

– Послушай меня. Делай. Делай хорошо. Ты можешь вернуть все на свои места, даже лучше. Ты прирожденный лидер, Свон… когда ты пойдешь, иди прямо и гордо и помни, как я тебя люблю.

Руки Сестры соскользнули с лица Свон, но та поймала их и спрятала в них лицо. Искра жизни почти погасла. Сестра засмеялась. В глазах Свон она могла заметить слезы. Ее губы задрожали и приоткрылись.

– Один шаг,– прошептала она.

И шагнула.

Они стояли вокруг нее, солнце припекало их спины. Джош начал было закрывать глаза Сестры, но не закрыл, потому что знал, как она любила свет.

Свон поднялась, отошла от них, сунув руку в карман. Она вынула серебряный ключик, взобралась на камни и подошла к краю горы. Она стояла с высоко поднятой головой, уставившись вдаль, но видела больше: сражающиеся армии испуганных людей, оружие, смерть, унижение, которое все еще будет присутствовать в сознании людей, как раковая опухоль. Она забросила ключ как можно дальше, луч солнца осветил его, когда он был в воздухе. Он долетел до верхушки дуба, ударился о камень, пролетел пять–десять футов и упал в маленький зеленый пруд, наполовину спрятанный в подлеске. Когда он упал в воду, со дна пруда поднялись несколько крошечных яиц, которые пролежали там много–много времени.

Лучи солнца ласкали пруд и грели яйца, сердца головастиков начали биться.

Джош, Свон, Робин нашли место, куда положить тело Сестры, оно не было укрыто деревьями или спрятано в тени, а находилось там, куда могли доставать лучи солнца. Когда могила была вырыта, каждый из них сказал, что она все время будет в их мыслях и закончили словом “АМИНЬ”.

Три человека спустились с горы.

Глава 95. Клятва.

Солнечный свет упал на лагерь Армии Совершенных Воинов, это было так хорошо, что все – и мужчины, и женщины, и дети,– вышли посмотреть на это.

Лица, спрятанные в сумерках, казались страшными. Свет попал на нелепого демона возле ступенек трейлера штабного пункта, в котором была кучка окровавленной одежды, попал на прицеп, где Роланд Кронингер извлекал из людей правду, и на людей, которые учились жизни на пролитии крови, и пронзительные крики неслись из–под этого света, как будто люди были пришпилены взглядом Господа.

Толпа паниковала. Здесь не было лидеров, были лишь следующие за кем–то; некоторые опустились на колени и молили о прощении, пока другие отползали в привычную темноту за трейлер и скрючивались там со своим оружием.

Три фигуры продвигались через воющую, рыдающую массу людей, многие не могли смотреть на лицо девушки с огненными волосами. Другие звали полковника Маклина и человека по имени Друг, но им не отвечали.

– Стоять!

Молодой солдат с грубыми чертами лица поднял винтовку. Два других человека стояли позади него, а четвертый вышел из–за спины и наставил пистолет на Джоша.

Свон осмотрела каждого из них и взяла себя в руки, и когда она сделала шаг вперед, все солдаты шагнули назад, включая говорившего.

– Прочь с дороги,– сказала Свон, как можно спокойнее.

Но она знала, что человек этот не в порядке и готов убить каждого.

– Мать твою,– выругался молодой солдат. – Я сверну твою башку.

Она швырнула что–то к его ногам в грязь. Он посмотрел вниз.

Это была рука полковника Маклина в черной перчатке с запекшейся кровью на ногтях. Он поднял ее и закричал безумно.

– Это мое,– прошептал он. – Это мое!

Он закричал еще громче и еще безумнее.

– Маклин умер!

Он поднял руку полковника.

– Теперь она моя! Я получил вла…

Ему выстрелил в лоб солдат с пистолетом, рука снова упала в грязь, другие люди бросились за ней, дерясь, как звери за знак власти.

Другой человек прыгнул между ними, отшвырнув первого мужчину, а затем и всех остальных, и схватил руку в перчатке мертвой хваткой. Он встал и когда его уродливое лицо повернулось к Свон, она увидела ненависть в его глазах. Это был темноволосый мужчина с грубыми чертами лица, одетый в форму Армии Совершенных Воинов, на его рубашке была дыра от пули и пятно крови на сердце. Казалось, что лицо покрылось на мгновение рябью, а потом он поднял одну грязную руку и прикрыл ею себя от солнца и от взгляда Свон.

Может, это был он, подумала она. Может быть, он одел новую кожу, переоделся в одежду армии. Она не могла сказать с уверенностью, но если это был он, она должна ответить на вопрос, который он задал ей на дне шахты.

– Машина остановлена. Ракеты не будут стрелять,– сказала она. – Никогда.

Он издал глубокий, протяжный вздох и отступил, все еще пряча лицо.

– Это еще не все,– сказала Свон. – Да, я простила тебя, потому что если бы не ты, у нас не было бы другого шанса.

– Убейте ее,– кричал темноволосый, но его голос был слабым и тонким. Пристрелите ее!

Джош встал перед Свон, чтобы защитить ее. Солдаты колебались.

– Я сказал: убейте ее!

Он поднял руку Маклина, его лицо отвернулось от лица Свон.

– Я ваш повелитель! Не дайте ей уйти отсюда…

Один из солдат выстрелил, прицелившись.

Пуля попала в грудь темноволосого мужчины, удар качнул его. Другая пуля докончила его. Он упал в грязь, и другие солдаты прыгнули туда, снова дерясь за руку с пронзающими ногтями. Туда подошли другие солдаты, привлеченные выстрелами, они увидели руку без тела и бросились в борьбу.

– Убейте ее! – потребовал темноволосый.

Но он был вжат в грязь борющимися телами, и его голос был писком.

– Убейте маленькую суку.

Кто–то взял топор и стал орудовать им. Темноволосый был на дне кучи и проклинал дерущихся. Свон слышала его ругательства.

– Это мое! Это мое!

Она видела его жуткое лицо в грязи.

Потом солдаты закрыли его, она больше не видела его.

Свон пошла. Джош пошел за ней, но Робин медлил. На земле лежал еще один пистолет. Он начал опускаться, чтобы взять его, но остановился и не дотронулся до оружия. Вместо этого он втоптал его в грязь, уходя прочь.

Они прошли через лагерь, где солдаты сдирали с себя отвратительную окровавленную форму и кидали ее в огромный костер. Грузовики и бронированные машины ревели, проезжая мимо бегущих в никуда мужчин и женщин. Крик “Полковник мертв. Полковник Маклин мертв” несся над лагерем, раздавались выстрелы, как будто разрешались последние споры. И, наконец, они вышли к трейлеру Шейлы Фонтаны. Охрана уже ушла, дверь была не заперта. Свон открыла ее и нашла Шейлу внутри, сидящую на стульчике перед зеркалом, она смотрела на себя и держала кусочек стекла.

– Все,– сказала Свон.

Шейла встала, кусочек стекла переливался на свету.

– Я… я ждала вас,– сказала ей Шейла. – Я знала, что вы вернетесь. Я молилась за вас.

Свон пошла ей навстречу. Она обняла женщину, и Шейла прошептала.

– Пожалуйста… разрешите мне пойти с вами. Хорошо?

– Да,– ответила Свон.

Шейла сжала ее руку и поцеловала.

Свон подошла к матрацу и достала из–под него кожаный футляр. Она чувствовала очертания короны и прижала ее к своей груди. Она должна была защитить ее и носить с собой всю оставшуюся жизнь, потому что знала, что человек с алым глазом мог вернуться. Может, не сегодня и не завтра, и даже не в следующем году и не через год, но когда–нибудь, где–нибудь, он выйдет из тени, нося новое лицо и имя, и в тот день она должна быть уверенной и очень сильной. Она не знала, какие еще возможности были у этой короны, не знала куда поведет ее фантазия, но она была готова к первому шагу. И этот шаг, она знала, поведет ее по дороге. Она никогда не представляла, когда была ребенком, выращивала цветы и насаждения на автостоянке в штате Канзас, этот мир, но то время ушло. Но она больше не была ребенком, а пустыня ждала целительного прикосновения.

Она кивнула Шейле Фонтане и повернулась к Джошу и Робину. Сестра была права: найти того, кого ты любишь, и того, кто любит тебя – это еще половина дела. Теперь она знала, что должна делать, чтобы свершилось то, что она видела в зеркале короны.

– Я думаю… есть и другие, кто захочет пойти с вами,– сказала Шейла. – Женщины, как и я, мужчины, конечно, тоже. Они не все плохие… они только боятся, они не знают, что делать и куда идти.

– Хорошо,– согласилась Свон. – Если они сложат оружие, мы примем их.

Шейла ушла, чтобы собрать остальных, и вернулась с двумя оборванными ДР, одна – крашенный подросток, а другая – черная рыжеволосая женщина, и тремя нервничающими мужчинами, на одном из которых была форма сержанта. Проявляя доброе отношение, экс–солдаты принесли рюкзаки, полные консервов говядины и супа, и сосуды с водой из родника в Мериз Рест. Черную проститутку, обвешанную яркими украшениями, цепочками и другими предметами, о назначении которых Свон не догадывалась, звали Клео, “от Клеопатры”, как объяснила она драматично.

Девушка–подросток представилась, что ее зовут просто Радость. Темные волосы почти скрывали ее лицо. Она предложила Свон свое богатство: желтый цветок в горшке из красной глины, который ей как–то удалось сохранить.

Когда свет нового дня погас, грузовик с Джошем за рулем и Робином, Свон, Шейлой, двумя ДР и тремя мужчинами выехал из лагеря Армии Совершенных Воинов, где группы сумасшедших устроили пожарище из трейлера полковника Маклина и тратили последние боезапасы.

После того, как Джош выехал из лагеря, с гор спустились волки, которые тихо кружили вокруг остатков лагеря.

Ночь пришла, на небе появились звезды. С одной фарой и почти без бензина, грузовик повернул на запад.

В темноте Свон заплакала, вспомнив Сестру, но Робин обнял ее, она положила голову ему на плечо и успокоилась.

Джош думал о Мериз Рест и о женщине с ребенком, которая его ждет.

Шейла Фонтана спала сном невинного младенца и ей снилось красивое лицо, смотревшее из зеркала.

Среди ночи Клео и один из мужчин покинули грузовика с рюкзаками, полными еды и питья. Джош отпустил их и пожелал им удачи.

Звезды гасли. Красная полоска появилась на горизонте. Джош чуть ли не закричал, когда над облаками взошло солнце.

Грузовик остановился через два часа после восхода солнца, так как закончился бензин. И они пошли пешком по дороге, ведущей на запад.

Днем того же дня, когда свет проникал через деревья, а по голубому небу плыли белые облака, они остановились, чтобы ноги могли отдохнуть. Но Свон осталась у дороги, глядя на долину, где стояли три маленькие лачуги, теснившиеся у коричневых выкосов поля. Мужчина в соломенной шляпе и женщина в комбинезоне работали на том поле лопатой и мотыгой и двое маленьких детей на коленях осторожно высаживали семена и зерна из джутовых мешочков.

Это поле было небольшим. Оно было окружено деревьями – пеканами или грецким орехом, подумала Свон. Вода протекала по долине. Свон пришло на ум, что возможно это та самая подземная речка, которая дает энергию машинам в горе Ворвик.

Теперь, думала она, та же самая вода будет использована для жизни вместо смерти.

– Думаю, что они сажают бобы,– сказал Джош, становясь позади нее. – Может быть, еще и тыкву или окру. Как ты думаешь?

– Я не знаю.

Он засмеялся.

– Нет, ты знаешь.

Она взглянула на него.

– Что?

– Ты должна знать,– ответил он. – Ты знаешь, что тебе надо где–то начать. Даже на этом маленьком поле, как это.

– Я возвращаюсь назад в Мериз Рест с вами! Там я…

– Нет,– сказал Джош, его глаза были полны нежности и боли. Лоб рассекли три рубца, которые всегда будут напоминать ему о старом борцовском трюке. – У нас больше нет еды и питья, чтобы вернуться назад в Мериз Рест. Это далеко отсюда.

– Не слишком.

– Достаточно далеко,– сказал он идя по долине. – Ты видишь, здесь есть много места для зерна, в этих долинах. И я думаю, на этих горах есть много хижин. Много людей, не имевших свежей окры, бобов или каши в течение долгого времени.

Его рот наполнился слюной при мысли об этом.

– Самой обычной человеческая еды,– сказал он и засмеялся.

Она наблюдала за ним, за женщиной и детьми, которые работали.

– А как же люди из Мериз Рест? Как же мои друзья?

– Они смогли выжить до того, как ты попала туда. И они смогут выжить до тех пор, пока ты не вернешься. Сестра была права. Тебе надо работать, пока идет лето, ибо кто знает, как долго оно продлится? Может быть месяц, а может быть полгода. Но холод вернется. Я лишь молю Бога, чтобы следующая зима не длилась так долго.

– Эй, эй там.

Фермер увидел их, поднял руку и помахал. Женщина и дети остановили работу и смотрели на дорогу.

– Пора заводить новых друзей,– сказал Джош мягко.

Свон не ответила. Она наблюдала за машущим рукой мужчиной и вдруг подняла свою руку и замахала ему в ответ. Фермер сказал что–то женщине и пошел по извилистой тропинке, связывающей его землю с дорогой.

– Начинай здесь,– сказал ей Джош. – Прямо сейчас. Я думаю, что эта девушка – Радость – могла бы даже тебе помочь. Иначе как бы она смогла сохранить тот цветок живым столько времени?

Его сердце стучало, но он должен был сказать.

– Теперь я тебе более не нужен, Свон.

– Но я нуждаюсь в тебе,– ее губы задрожали. – Джош, ты мне всегда будешь нужен.

– Птицы должны летать,– сказал он. – И даже лебедь должен иногда расправлять крылья. Ты знаешь, где я буду и ты знаешь как туда добраться.

Она покачала головой.

– Добраться как? – спросила она.

– Поле за полем,– ответил он.

Она подошла к нему, он обнял ее и крепко прижал.

– Я так тебя люблю… – прошептала Свон. – Пожалуйста, не уходи еще. Останься еще на день.

– Мне бы хотелось. Но если я сейчас останусь, то я не смогу уйти. Я должен идти пока все еще знаю, что хочу уйти.

– Но… – сказала она хрипло. – Кто будет тебя защищать?

Он засмеялся, но его смех был смешан со слезами. Он увидел фермера, приближающегося по тропинке, и Робин шел, чтобы встретить его. Другие тоже поднялись.

– Ни один человек никогда не мог быть горд своей дочерью так, как я горжусь тобой,– прошептал ей на ухо Джош. – Ты совершишь прекрасные вещи, Свон. Ты все вернешь на свои места и задолго до того как ты вернешься в Мериз Рест… я услышу твое имя от путешественников, и они скажут что они знают девушку по имени Свон, которая превратилась в красивую женщину. Они скажут, что ее волосы как пламя, и что она имеет внутреннюю жизненную силу. И ты должна вернуть эту силу земле, Свон. Вот что ты должна возвращать земле.

Она посмотрела на черного гиганта, и ее глаза засветились.

– Здравствуйте! – сказал фермер в соломенной шляпе.

Он уже слегка загорел на солнце. Грязь прилипла к его рукам.

– Люди, вы откуда?

С конца света,– ответил Джош.

– Эх. Ну… совсем не похоже, что свет сегодня кончается, правда? Нет, может быть завтра, но точно что не сегодня.

Он снял шляпу, промокнул лоб рукавом и уставился на солнце. – О, Боже. Как замечательно. Думаю, что я никогда не видел ничего прекраснее, кроме быть может, моей жены и детей.

Он протянул руку к Робину.

– Меня зовут Мэт Тейлор.

– Робин Оукс.

Он пожал руку фермеру.

– Вы, люди, выглядите так, как если бы вам надо было выпить глоток воды и немного отдохнуть. Если вы не против, я приглашаю вас вниз, к себе. У нас не много, но мы как раз работаем, как раз стараемся вырастить бобы и окру, пока светит солнце.

Свон посмотрела вдаль.

– Что это там за деревья?

– Что? Те мертвые? Ну, грустно говорить, это были ореховые деревья. Обычно ветви ломались от тяжести к октябрю. А там,– он показал рукой на рощицу,– мы обычно собирали персики весной и летом. Конечно, это было до того, как все случилось.

– О,– сказала Свон.

– Мистер Тейлор, а где ближайший город? – спросил Джош.

– Ну, Амбервиль как раз за холмом, в трех–четырех милях. Небольшой, около пятидесяти–шестидесяти человек и несколько лачуг. Хотя есть и церковь. Уж мне–то это хорошо известно. Я – его преподобие Тейлор.

– Понимаю.

Джош всматривался в долину, на фигурки людей на поле, на рощи, которые, он знал, не были мертвы, они лишь ждали оживляющей работы.

– Что в сумке?

Священник кивнул на мешок, который Свон поставила у ног.

– Нечто прекрасное,– ответил Джош. – Ваше преподобие, я хочу попросить вас сделать кое–что для меня. Мне бы хотелось, чтобы вы забрали этих людей к себе, а сами бы сели на стул и послушали, что моя дочь должна вам сказать. Сделаете это?

– Ваша дочь?

Он застыл, удивленно посмотрел на Свон. Затем засмеялся и пожал плечами.

– Ну, этот мир действительно стал безумным. Точно,– сказал он Джошу. – Все приглашаются посидеть и поговорить.

– Это будет короткая беседа, не беспокойтесь,– ответил Джош.

Он пошел через дорогу и подобрал один из мешков с продуктами и сосуд с водой.

– Эй,– крикнул Робин. – Куда вы собираетесь?

Джош подошел к Робину, засмеялся и похлопал молодого человека по плечу.

– Домой,– сказал он и лицо его стало жестче. – Веди себя как следует и позаботься о Свон. Она мне очень дорога. Понял?

– Да, сэр.

– Надеюсь. Не хочу возвращаться, чтобы расправиться с тобой.

Но он уже видел, как Робин и Свон смотрели друг на друга, как они шли близко друг к другу и тихо беседовали, словно бы делились секретами, и он знал, что ему не придется беспокоиться.

Он положил руку на плечо Робина.

– Все в порядке, мой друг.

И вдруг Робин обхватил Джоша и они обнялись.

– Будь осторожен, Джош,– сказал Робин. – И не беспокойся о Свон. Мне она дорога тоже.

– Мистер,– позвал священник Тейлор. – А вы не хотите остаться с нами?

– Мне надо идти. До темноты мне надо пройти пару миль.

Его преподобие медлил, очевидно, не понимая, но он видел, что черный гигант действительно собирается продолжать свой путь.

– Подождите!

Он полез в карман рясы и вынул оттуда что–то.

– Вот,– сказал он. – Возьмите это с собой в дорогу.

Джош посмотрел на маленькое серебряное распятие на цепочке, которое вручил ему его преподобие Тейлор.

– Возьмите это, странникам нужны друзья.

– Спасибо.

Он одел цепочку.

– Большое спасибо.

– Счастливого пути. Надеюсь, вы найдете то, что ищете.

– Я тоже надеюсь.

Джош начал путь на запад по горной дороге. Он прошел около десяти ярдов, когда обернулся и увидел Робина и Свон, стоящих вместе и смотрящих на него. Робин обнял ее, а она положила голову ему на плечо.

– Поле за полем,– прокричал он.

Он заплакал и пошел с чудным образом Свон, навсегда оставшимся в его сознании.

Она смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. За исключением Робина, все уже ушли вслед за его преподобием Тейлором к нему домой. Она сжала руку Робина и обернулась посмотреть на пейзаж гор и пустошей, где мертвые деревья ждали, что их разбудят, как беспокойно спящих. Где–то далеко ей послышалась веселое птичье пение – возможно, птичка только что раскрыла свои крылья.

– Поле за полем,– поклялась Свон.


Шли дни.

Высоко наверху, там, где вершина горы Ворвик почти касалась голубого неба, крошечные семена, рассеянные ветром, посеянные девушкой с огненными волосами, начали тянуться к свету и выросли в хрупкие зеленые ростки.

Ростки проложили себе дорогу через грязь к теплу и там превратились в цветы – красные и бледно–лиловые. Они переливались, как драгоценные камни на солнце и окружали то место, где спала Сестра.

Шли недели.

Дорога утомила его. Лицо посерело от пыли, а рюкзак выцвел на согнутой спине. Он продолжал идти, шаг за шагом, по дороге, ведущей на запад.

Иногда солнце светило в полную силу. Иногда снова набегали тучи и лил дождь. Но вода теперь была сладка на вкус, и дождь никогда не затягивался надолго. Потом тучи снова расходились, снова светило солнце. В полдень температура была как летом, поэтому он понял – это должно стать началом календаря нового мира, но ночи были морозными, и ему приходилось греться в придорожных амбарах или домах, если ему удавалось найти такое пристанище. Но он продолжал идти и надеяться. Он мог готовить еду на костре, и когда ночью он оказывался не в укрытии, он разводил костер и бдел всю ночь.

Однажды ночью на западе штата Кентукки он заснул под открытом небом. Сначала он не понял, что разбудило его – но потом прислушался и услышал. Шепот, все время затихающий, как если бы доносящийся с большого расстояния.

Он подумал, что потерял рассудок или лежит в горячке, но услышал снова.

Мы пляшем перед кактусом, кактусом, кактусом, мы пляшем перед кактусом в пять часов утра.

С тех пор он всегда высматривал дом или амбар, чтобы проводить ночи в укрытии.

По дороге он видел признаки пробуждения. Маленькую зеленую птичку на дереве, стаю птиц, участок изумрудной зеленой травы, фиалку рядом с кучей золы.

Все возвращалось на свои места. Очень медленно, но возвращалось.

Не проходило и дня, и нескольких часов, чтобы Джош не думал о Свон. Думал о ее руках, работающих в земле, выращивающих семена и зерна, пальцы, скользящие по неровной шероховатой коре орешника, возвращающие все к жизни.

Он перебрался через Миссисипи на пароме, капитаном на котором был старик с седой бородой и кожей цвета грязной реки, его пожилая жена управляла паромом всю дорогу и смеялась над изношенными ботинками Джоша. Он провел с ними ночь, хорошо пообедал бобами и соленой кашей, поднявшись утром, он обнаружил свой рюкзак с одной парой мягких тапочек, которые были немного малы ему, но потом он проделал в них дырку для пальцев.

Дойдя до штата Миссури, он ускорил шаг. Через два дня его остановил сильный шторм, он нашел укрытие от потопа в бухте, которая лаконично называлась “Источник всего”, так как здесь был колодец в центре города. В здании школы он играл в покер против двух подростков и престарелого бывшего библиотекаря, и проиграл, потеряв 529000 долларов игрушечных денег.

Солнце вновь вышло, Джош пошел дальше, благодарный за то, что карточные шулеры не сняли с его ног тапочки.

Он увидел горохоуборочные машины, идущие через лесок по обеим сторонам дороги, а затем обнаружил высохшее поле, и вдруг остановился.

Что–то сверкало далеко впереди. Что–то ловило свет и светило. Это выглядело как какой–то сигнал.

Он продолжал путь, стараясь вычислить, что было источником света. Но это было далеко впереди и он не мог сказать. Дорога бежала под его ногами, он уже не обращал внимание на мозоли.

А что–то сверкало… сверкало… сверкало…

Он снова остановился и вздохнул. Вдалеке на дороге он увидел чью–то фигуру. Две фигуры. Высокую и маленькую. Они ждали. На высокой было длинное черное платье с блесками, которые сверкали на солнце.

– Глория,– закричал он.

Потом он услышал, как она кричит его имя, и увидел, как она бежит навстречу ему в платье, которое она носила каждый день в надежде, что настанет тот час, когда он вернется домой.

И он настал.

Он тоже побежал навстречу ей. Пыль покрывала его одежду. Он поднял ее и прижал к себе. Аарон кричал и прыгал рядом с ними, дергая черного гиганта за рукав. Джош подбросил Аарона вверх, обнял их обоих, и все они заплакали. Они пошли домой, и прошли мимо поля возле Мериз Рест, где росли согнувшиеся от плодов яблони, от уничтожения которых Армия Совершенных Воинов воздержалась.

Жители Мериз Рест выходили из своих домов и собирались вокруг Джоша Хатчинса и в церкви, чтобы послушать его. Он рассказал им все, что случилось, и когда кто–то спросил вернется ли когда–нибудь Свон, Джош ответил с уверенностью:

– Да, через какое–то время.

Он прижал к себе Глорию.

– Когда–нибудь.

Шло время.

Селения вырастали из грязи, строились залы для собраний, школы, церкви, хижины, строились сначала из досок, потом из кирпича. Остатки армий натыкались на людей, готовых сражаться за свои дома до последнего, и армии исчезли как снег под весенним солнцем.

Процветали ремесла, и селения стали торговать друг с другом, с радостью принимая путешественников, так как те приносили новости отовсюду. Большинство городов выбрали мэров, шерифов или управляющие Советы, и закон силы оружия стал уступать место суду.

Стали распространяться сказки.

Никто не знал, как и откуда. Но ее имя переносилось по пробуждающейся земле, и оно имело силу, которая заставляла людей сидеть и слушать, и спрашивать путешественников, что они о ней слышали, и правда ли все это. Потому что они очень хотели верить в это.

Они говорили о ней дома и в школах, в городских ратушах и в магазинах. Она несет в себе силу жизни,– говорили они.

В Джорджии она возвратила к жизни персиковые и яблоневые сады. В Айове она возродила многие мили кукурузы и пшеницы. В Северной Каролине она дотронулась до поля, и из грязи появились цветы, а сейчас она направляется в Кентукки. Или в Канзас. Или в Алабаму. Или в Миссури.

Следите за ней! Следуйте за ней, если хотите, как делают сотни других, потому что женщина по имени Свон имеет жизненную силу, и она пробуждает землю!

И в последующие годы они будут говорить о цветущих пустынях, проектах по культивации и о работе, которую надо провести по прокладке каналов для барж. Они будут вспоминать о том дне, когда Свон встретила перегруженные лодки со спасшимися людьми из опустошенных земель, которые назывались Россия, и никто не мог понять их язык, но она разговаривала с ними и слушала их через удивительное драгоценное кольцо, сделанное из стекла, которое она всегда носила в руках. Они будут говорить о заново отстроенных библиотеках, больших музеях и школах, первый и самый главный урок в которых посвящался тому ужасному разрушению, которое произошло 17 июля: Никогда снова.

Они будут говорить о двух детях Свон и Робина – близнецах, мальчике и девочке,– и о праздновании, когда тысячи людей приехали в город Мериз Рест, чтобы посмотреть на этих малышей, которых назвали Джошуа и Сестра.

И когда–нибудь они будут рассказывать своим детям сказку при свете свечи в тепле своих домов, на улицах, где под звездами зажигаются фонари, под которыми хорошо мечтать, и они всегда будут начинать сказку теми же самыми волшебными словами:

“Когда–то давным–давно…”

Роберт МакКаммон Жизнь мальчишки-1

Мы были когда-то как юные дикие фурии
Носились, где ангелам боязно было ступать.
Леса все для нас были темными и дремучими,
И мы, словно демоны, любили в них исчезать.
Поглядывали сквозь донышки бутылок от “Коки”
Чтобы увидеть, насколько далекое было далеким.
До нашего волшебного и удивительного мира
Никак не добраться на просто обычной машине.
Мы псов наших очень любили как братьев,
И велики наши были как реактивные самолеты.
Стремились мы к звездам, в высокие дали,
Попасть бы на Марс, где могли б прогуляться.
Как Тарзан по лианам скакали мы бойко,
Как Зорро отважно сверкали клинком,
Джеймсом Бондом бывали мы в его Эстоне
И Геркулесом, сорвавшим с себя все цепи.
Мы все с надеждою смотрели в грядущее
И видели там далекую удивительную страну,
В которой наши близкие вечно остались юными
И время текло беззаботно как песок.
Мы наполняли жизнь настоящими приключениями,
Передрягами, разбитыми коленями и плачем…
А в зеркале сейчас я вижу стареющего мужчину,
Но книга эта все же для ребят…
Прежде чем мы начнем это наше путешествие, я хочу сказать вам кое-что весьма важное.

Я сам лично все это пережил. Это одна из главных особенностей и проблем в изложении любой истории от первого лица. Читатель уже заранее знает, что рассказчик не будет убит в конце повествования. Поэтому что со мной ни будет происходить — что бы со мной ни произошло, — вы можете быть уверенными, что я пережил все это, хотя от пережитого мог стать как чуточку лучше, так и чуточку хуже, но об этом, впрочем, вы сможете составить свое собственное мнение.

Вам здесь могут повстречаться несколько метафор и сравнений, при чтении которых вы можете справедливо удивиться и спросить: “Эй-эй, погодите-ка, откуда он мог тогда знать, что произошло это событие или что тот человек сказал или сделал то-то и то-то, если его самого там вовсе не было, или как будет выглядеть то, чего тогда вообще еще не существовало? ” Ответ на этот вопрос заключается в том, что я и сам узнал об этих событиях намного позже, когда уже занимался заполнением пробелов в книге, или, в некоторых случаях, мне пришлось додумывать то, что происходило дальше, часто таким образом, каким на самом деле это не происходило.

Я родился в июле 1952 года. Сейчас я нахожусь на пороге своего сорокового дня рождения. Боже мой, это уже солидное число, не так ли? Я больше не являюсь тем, кого критики называли “многообещающим молодым талантом”. Я являюсь тем, кто я есть сейчас. Писать я начал еще с той поры, когда учился в начальной школе, и начал придумывать всевозможные истории задолго до того, как понял, чем же на самом деле занимаюсь. Публиковаться начал с 1978 года. Кто я, писатель или автор? “Писатель книг в бумажных мягких переплетах”, как пели когда-то “Битлз”? Или автор книг в твердых переплетах? В одном я определенно уверен: я всегда пытался стать именно автором. Страдая от многочисленных пинков и улыбаясь с добротой, напоминающей доброту любого другого из наших братьев и сестер в окружающей нас чехарде, я был благословлен и стал способен творить образы и миры, как это приличествует моему “духовному сану”.., писателя? автора?

А может, просто рассказчика?

Мне захотелось изложить свои воспоминания на бумаге, где я смогу надолго сохранить их. Как вы знаете, я верю в магию и волшебство. Потому что родился и рос в удивительное, волшебное время, в волшебном городке, в котором жили волшебники. О, до сих пор почти никто не понимает, что мы живем в паутине магии и волшебства, связаны серебряными нитями возможностей и обстоятельств. Но я знал об этом всегда. Когда мне было двенадцать лет, мир был моим волшебным фонарем, и благодаря его зеленому спиритическому свечению я видел прошлое, настоящее и мог заглядывать в будущее. Возможно, и у вас было то же самое, просто вы не можете вспомнить об этом. Видите ли, таково мое мнение: все мы хотим познакомиться с волшебством и хотим постичь это волшебство. Все мы рождаемся с ураганами, лесными пожарами и кометами внутри нас. Мы рождаемся, способные обращаться к птицам на их языке, читать по облакам и видеть нашу судьбу в крупинках песка. А затем нашими душами мы постигаем вот это волшебство. Мы постигаем его через хождение в церковь, через шлепки родителей, через умывания и причесывания. Мы вынуждены идти по жизни по прямой и узкой дорожке, нам постоянно твердят, что мы должны быть ответственными за свои поступки. Поступать приличествующе нашему возрасту, “как положено”. Нам велят подрастать, взрослеть… Боже мой! А знаете ли, почему нам велят делать все это? Потому что люди, которые это делают, боятся нашей юности и нашей необузданности, потому что то волшебство, которое мы знаем, когда бываем детьми, заставляет их смущаться и грустить о том, что они позволили погубить и иссушить в самих себе.

И когда ты слишком удаляешься от всего этого, то уже действительно не можешь вернуть это назад. Потом могут быть только мимолетные мгновения этого. Лишь мгновения ощущения и воспоминания. Когда люди плачут во время просмотров фильмов, это происходит потому, что в темном зале их касается золотое море магии и волшебства, касается — но ненадолго. Потом они выходят из этого моря вновь на яркое солнце железной и неумолимой логики и рассудка, и солнце это опять возобладает над ними и начинает управлять их поступками, но они продолжают чувствовать какую-то непознанную сердечную тоску, сами не зная почему. Но когда песня пробуждает воспоминание, когда отдельная пылинка попадает на свет, приковывая внимание и отвлекая от остального мира, когда слушаешь, как мимо проходит поезд, и гадаешь, куда бы он мог направляться, то находишься как бы вдали от самого себя, вдали от понимания того, кто ты есть и где ты есть. И на отчаянно короткое мгновение попадаешь в королевство волшебства.

Именно в это я и верю.

Правда жизни заключается в том, что с каждым годом каждый из нас уходит все дальше и дальше от той сущности, с которой все мы были рождены внутри себя. Мы подставляем плечи под самые различные ноши, некоторые из них приятные, некоторые — не очень. С нами происходят различные вещи. Любящие единообразие вымирают. Как физически, так и духовно, люди попадают в катастрофы и становятся калеками. Свой жизненный путь люди теряют по разным причинам. К этому совсем нетрудно придти в нашем безумном мире, мире-лабиринте, мире великой путаницы. Жизнь делает все возможное, чтобы полностью забрать у нас наше былое, лишить нас мира магии и волшебства. И не узнаешь об этом до тех самых пор, пока в один прекрасный день не почувствуешь, что потерял в этой жизни что-то, хотя не совсем уверен, что именно утратил, чего именно лишился. Это как если вы с улыбкой обращаетесь к маленькой девочке, а она называет вас “сэр”. Это просто происходит с вами, и все.

Воспоминания о том, кто я и где я жил, очень важны для меня. Они составляют большую часть того человека, каким я собирался стать после того, как затихнет мой ветер странствий. Мне просто необходима память о магии и волшебстве, если я когда-нибудь решу возвратить их себе. Мне нужно знать их и помнить о них, и я хочу рассказать об этом вам.

Меня зовут Кори Джей Мэкинсон. Моей родиной был городок под названием Зефир, расположенный на юге Алабамы. Там никогда не бывало слишком холодно или слишком жарко. Его улицы были затенены дубами, дома рядами тянулись по обе их стороны, из этих домов выпирали балкончики, веранды и ставни на окнах. Там был также парк с двумя баскетбольными площадками, одна из которых предназначалась детям, а другая — взрослым. Там был еще общественный бассейн, вода в котором отличалась чистотой и синевой, а дети ныряли в самую глубину за центами, лежащими на дне. Каждый год 4-го Июля здесь устраивалось барбекью, а в конце лета — соревнования по литературному творчеству. Когда мне было двенадцать лет, в 1964 году, население Зефира насчитывало примерно пять тысяч человек. Здесь было кафе “Яркая Звезда”, магазин “Вулворт” и маленькая бакалейная лавка “Пигли-Вигли”. Был здесь также дом, в котором жили плохие девочки, на Десятой трассе. Не в каждой семье был свой телевизор. В городе господствовал “сухой закон”, что означало процветание самогонщиков и подпольной торговли спиртным. Дороги вели на юг, север, восток и запад, а ночью мимо проходил товарный поезд в сторону Бирмингема, оставляя после себя на пути запах окалины. В Зефире было четыре церкви, начальная школа и кладбище, располагавшееся на Поултер-хилл. Было здесь еще и озеро, столь глубокое, что его вполне можно было считать бездонным. Мой родной городок был полон героев и злодеев; здесь жили честные люди, которые знали прелесть правды, и всякие прочие, чьим идеалом была ложь. Мой городок наверняка напоминал городок или город вашего собственного детства.

Но все же Зефир был волшебным местом. Духи прогуливались здесь по улицам при свете лунного месяца. Они выходили из могил, вставали на холме и рассказывали о старых временах, о тех самых временах, когда “Кока-кола” действительно драла горло и имела свой истинный вкус, когда можно было запросто отличить демократа от республиканца. Я знаю это. Я сам слышал их. Легкий бриз дул вдоль улиц, проникая между ставнями, принося с собой в дома легкий аромат жимолости и пробуждающейся любви, а острые синеватые молнии разбивались о землю и будили ненависть. У нас случались ураганы и засухи, а речка, которая протекала почти рядом с нашим городом, имела чрезвычайно дурную привычку разливаться каждый год. В мою пятую весну наводнение принесло на улицы змей. Потом ястребы, словно темный торнадо, спустились на землю и унесли змей в воздух в своих смертоносных клювах, а река вернулась обратно в свои берега, словно побитая собака. Потом показалось солнце, словно над городом раздался призывный клич трубы, и пар начал подниматься столбом с кровянисто-пятнистых крыш моего родного городка.

У нас была своя чернокожая королева, которой было сто шесть лет. У нас был свой стрелок, который спас жизнь Вьятту Эрпу в О'Кей Коррал. У нас было чудовище, которое жило в реке и являлось ее злым духом; у нас была тайна, связанная с озером. У нас было привидение, которое витало над дорогой позади машин, светясь огнями под своим капюшоном. У нас были свои Гавриил и Люцифер, и мятежник, восставший из мертвых. У нас был завоеватель-инопланетянин, мальчик с совершенной рукой, и у насбыл, наконец, динозавр, который потерялся где-то на Мерчантс-стрит.

Это было волшебное место.

Все эти воспоминания о мальчишеской жизни проходили во мне как воспоминания о той поре, когда я жил в королевстве магии и волшебства.

Я помню.

И об этом хочу всем вам поведать.

Часть первая Призраки весны

Глава 1 До восхода солнца

— Кори? Просыпайся, сынок. Пора… Я позволил ему вытащить меня из темной пещеры сна, потом открыл глаза и взглянул вверх, на него. Он был уже одет в темно-коричневую форму с именем “Том”, написанным белыми буквами на верхнем кармане. Я уловил запах бекона и яиц, звуки радио, которое тихо играло где-то на кухне. Гремели кастрюли и звенели стекла: мамочка находилась в своей родной стихии, словно форель, попавшая в попутную водную струю.

— Пора, — повторил отец, включил лампу на столике рядом с моей кроватью и оставил меня потягиваться и прищуриваться от последних видений сна, которые постепенно стирались у меня в мозгу. Солнце еще не взошло. Была середина марта, за моим окном растущие вдоль улицы деревья обдувал холодный пронизывающий ветер. Я мог чувствовать этот ветер, положив руку прямо на стекло. Мама, поняв, что я проснулся, когда папа вошел на кухню выпить чашечку кофе, сделала радио чуть громче, чтобы услышать прогноз погоды. Весна началась несколько дней назад, однако зима в этом году была очень суровой и цеплялась за южные края словно белый кот. У нас не было снега — у нас вообще никогда не выпадал снег, — однако зима выдалась на редкость холодной, и холод этот исходил прямо из полярных легких севера.

— Не забудь теплый свитер, — закричала мама. — Слышишь?

— Слышу, — ответил я и достал зеленый шерстяной свитер из комода. Вокруг меня была моя комната, освещенная зеленоватым и желтым светом, пропитанная приглушенным гудением калорифера: индийский ковер цвета, похожего на кровь; стол с несколькими загадочными ящиками; стул, покрытый таким же бархатным материалом, как плащ Бэтмена; аквариум, в котором плавает столь прозрачная рыбешка, что можно видеть, как бьется ее сердце; уже упомянутый выше комод, на котором стояли модели самолетов из наборов “Ревелл”; кровать со стеганым одеялом, вышитым родственницей Джефферсона Дэвиса; чулан и полки. Да, да, полки. Собрания, клады бесценных сокровищ. На тех полках — куча моих книг: сотни комиксов — “Лига Правосудия”, “Флэш”, “Зеленый Фонарь”, “Бэтмен”, “Дух”, “Черный Ястреб”, “Сержант Рок” и “Крепкая Компания”, “Аквамэн” и “Фантастическая Четверка”. Здесь же еще выпуски журнала “Жизнь мальчишки”, а также дюжина выпусков “Знаменитых чудовищ мира кино”, “Экрана кошмаров” и “Популярной механики”. Желтая стена целиком заставлена выпусками журналов “Нэншнл Джиографик”, и я, краснея, могу на память указать, где в них расположены все картинки из африканской жизни. Полки тянутся миля за милей. Дальше идет моя коллекция стеклянных шариков в каменной вазе. Моя засушенная цикада ждет, чтобы снова запеть летом. Мой йо-йо Дункан, который почти исправен, если не считать того, что у него лопнула струна и папа давно обещает ее починить. Моя маленькая книжечка образцов тканей, которую я получил от мистера Парлоу в магазине “Стэгг-шоп для мужчин”. Вырезанные из этой книжечки лоскутки играют роль ковров в моих моделях самолетов, я выстилаю ими проходы между сиденьями. Моя серебряная пуля, придуманная и отлитая Одиноким Рейнджером для охоты на оборотня. Пуговица времен Гражданской Войны, слетевшая с формы какого-нибудь солдата. Мой резиновый нож для выслеживания в ванне крокодилов-убийц. Мои канадские центы, ровные и гладкие, словно северные равнины. Я просто неизмеримо богат.

— Завтрак уже на столе! — позвала мама. Я застегнул свитер, который был того же оттенка, что и рваная рубашка сержанта Рока. Мои джинсы были покрыты заплатами на коленях — словно подтверждениями многочисленности моих смелых столкновений с колючей проволокой и гравием. Моя рубашка была достаточно красной, чтобы привести в неистовство быка. Носки были белыми как голубиные крылья, а кеды по-ночному темны. Моя мама страдала дальтонизмом, а папа любил в цветах максимальные контрасты. Так что со мной все было в полном порядке. Забавно, что иногда смотришь на людей, которые воспитали тебя и ввели в этот мир, и замечаешь в них самого себя. И понимаешь тогда, что каждый человек в этом мире является своего рода компромиссом с природой. От моей мамы мне достались мелкие легкие кости скелета и волнистые темно-коричневые волосы, в то время как от моего отца я получил голубые глаза и заостренный нос с горбинкой. У меня были длинные пальцы моей матери, “артистические” руки, как она любила говорить, когда я раздражался, что мои пальцы слишком тонки, густые брови моего отца и маленькая расселинка его подбородка. Я мечтал проснуться однажды в облике Стюарта Витмана из “Полосы Симарона” или Клинта Уокера в “Шайене”, но правда была в том, что я по природе должен был оставаться тощим неуклюжим ребенком среднего роста и внешности, однако я мог воплощать себя в них обоих, закрывая глаза и задерживая дыхание. И потому, невзирая ни на что, в своих фантазиях я выслеживал нарушителей закона вместе с ковбоями и детективами, которых нам каждый вечер показывали по телевизору, а также в лесах, которые начинались сразу позади нашего дома, помогал Тарзану бороться со львами и в одиночку воевал и уничтожал нацистов. У меня была небольшая группа друзей, ребята, такие как Джонни Вильсон, Дэви Рэй Колан и Бен Сирс, но я не был тем, кого можно было назвать “заводилой”. Когда я начинал волноваться в разговорах с людьми, мой язык прилипал к гортани, так что во время споров я просто бывал вынужден помалкивать. Мои друзья были примерно одного со мной возраста, роста и темперамента; мы избегали того, с чем мы не смогли бы бороться, потому что все были просто жалкими воинами. Именно потому, думаю, я и начал писать. Занялся правдоисканием, если вам будет угодно назвать это так. Правдоисканием как попыткой изменить сложившиеся обстоятельства в свою пользу, попыткой сформировать мир так, каким он должен был быть согласно твоим собственным представлениям, чтобы не быть одураченным Господом и не клацать от досады зубами. В реальном мире у меня не было силы; в моем мире я становился Геркулесом, срывающим с себя цепи. Одну черту, знаю точно, я унаследовал от моего деда Джейберда, отца моего отца: страсть познавать окружающий мир. Ему было тогда шестьдесят шесть лет, и он был подвижен, словно бы энергия его была неистощимой, невоздержан на язык и с еще более невыносимым характером. Он постоянно лазил по окрестным лесам вокруг своей фермы и часто приносил домой вещи, которые заставляли мою бабушку Сару падать в обморок: змеиную кожу, пустые осиные гнезда, даже мертвых животных, одним словом, все то, что ему удавалось обнаружить в лесных дебрях. Он любил разрезать различных тварей перочинным ножом, чтобы изучать их внутренности, извлекая все их кровоточащие кишки прямо на газеты. Однажды он подвесил на дереве дохлую жабу и пригласил меня понаблюдать, как мухи будут пожирать ее труп. Он приносил домой рюкзак из дерюги, набитый листвой, вываливал все его содержимое в большой комнате и начинал тщательно изучать каждый листик через лупу, записывая замеченные между ними различия в одну из сотен своих записных книжек. Он собирал окурки сигар и сушил слюни от курительного и жевательного табака, которые собирал в специальный стеклянный флакон. Он часами мог просто сидеть в полной темноте и смотреть на луну. Может, он был сумасшедшим. Возможно, сумасшедшими и называют всех тех, у кого внутри еще остается магия и волшебство после того как они давно уже перестают быть детьми. Дедушка Джейберд читал мне комиксы по воскресеньям и рассказывал истории о доме с привидениями, который был в маленькой деревушке, где он родился. Он мог быть многозначительным, умным и глупым, однако он зажег во мне огонек восхищения и жажды чуда, и с помощью его света я смог увидеть уходящую вдаль дорогу по другую сторону от Зефира. В то утро перед самым восходом солнца я сидел за завтраком вместе с родителями в нашем доме на Хиллтоп-стрит, а на дворе был 1964 год. Везде на земле чувствовались тогда ветры перемен, но меня это в то время не беспокоило. Все, что беспокоило меня в ту минуту, это что мне надо бы заполучить еще один стакан апельсинового сока и что я должен помочь отцу в делах, прежде чем он отвезет меня в школу. Потом, когда завтрак подошел к концу и все тарелки были вымыты, после того, как я вышел на холод снаружи, чтобы сказать “доброе утро” нашему Рибелю и накормить его любимой подливкой, мама поцеловала нас с папой, я надел меховую куртку с подкладкой, взял свои тяжелые учебники, и мы с отцом вышли из дома и направились к нашему старенькому и чихающему грузовичку-пикапу, стоявшему в несколько проржавевшем загоне. Рибель следовал за нами по дороге, но на углу Хиллтоп и Шоусон он вдруг оказался на территории Бодога, немецкого пинчера, принадлежавшего семье Рэмси, и вынужден был дипломатично отступить, сопровождаемый громогласным лаем разгневанного хозяина этого места. Перед нами простирался Зефир, городок, спокойный в своем сне; белый серп луны светил в небесах. В нескольких домах уже горел свет. Но таких было немного. Еще не было и пяти часов утра. Серповидная луна блестела в изгибах реки Текумсы, но если бы там сейчас плавал Старый Моисей, то ему приходилось бы скрести животом по грязи. Ряды деревьев на улицах Зефира хранили спокойствие, лишенные своей листвы, но их ветви на ветру слабо шевелились. Светофоры — их во всем городе было ровно четыре, и располагались они на пересечениях основных трасс, — с завидным постоянством мигали желтым. К востоку каменный мост с целым выводком горгулий раскинулся над широкой пустотой, внизу которой бежала река. Кто-то говорил, что эти горгульи были вырезаны здесь примерно в начале двадцатых годов и изображали известных генералов Конфедерации, падших ангелов, если таковыми они действительно являлись. К западу скоростная магистраль врезалась прямо в заселенные холмы и убегала по направлению к другим городам. Железнодорожные пути проходили через Зефир на севере, через район Братон, где жили только негры. На юге располагался парк развлечений и отдыха для жителей нашего городка, где имелась площадка в форме раковины для выступления различных групп и парочка бейсбольных площадок. Парк был назван в честь Клиффорда Грея Хейнса, который основал Зефир, и там же находилась его статуя, сидящая на утесе и подпиравшая рукой подбородок. Отец говаривал, что статуя выглядела так, словно Клиффорд страдал от бесконечного запора и не мог ни сделать свое дело, ни избавиться от горшка. Далее на юге Десятая трасса, вырвавшись из городских запретов и ограничений, широко расползалась возле болотистых и топких лесов, образуя трейлерную стоянку, и здесь же было озеро Саксон, полого уходящее вниз на никому неведомую глубину. Отец повернул машину на Мерчантс-стрит, и мы поехали через самый центр Зефира, где находилось множество магазинов. Здесь была “Парикмахерская Доллара”, “Стэгг-шоп для мужчин”, магазин разных продуктов и кухонных принадлежностей, бакалейная лавка “Пигли-Вигли”, магазин “Вулворт”, театр “Лирик” и другие примечательные заведения по обеим сторонам улицы, мимо которых мы сейчас проезжали на машине. Впрочем, не так-то много их и было: если мигнуть несколько раз подряд, то за это время можно уже проехать все эти места. Потом мы миновали железнодорожные пути и проехали еще примерно мили две, прежде чем повернули к воротам, над которыми была надпись: “Сыроварня “ЗЕЛЕНЫЕ ЛУГА”. Грузовики для перевозки молочной продукции стояли возле отгрузочного отделения, наполняясь свежим товаром. Повсюду была заметна активная деятельность, потому что сыроварня открывалась очень рано, и молочники спешили пораньше обслужить своих клиентов на дому. Иногда, когда у моего отца был особо напряженный график работы, он просил меня помогать ему в развозке по городу молочных продуктов. Мне нравилась тишина, спокойствие и безмолвие каждого утра. Я любил мир, каким он был до восхода солнца. Мне нравилось наблюдать за тем, какие разные люди работали на сыроварне или просто приходили туда за заказами. Я не знаю, почему мне так нравилось это; возможно, во мне проявлялось любопытство и любознательность моего дедушки Джейберда. Отец пошел отнести накладную мастеру, стриженому под ежик большому мужчине, которого звали мистер Боуирс, а потом мы с отцом стали загружать нашу машину. Там были бутылки с молоком, картонные упаковки со свежими яйцами, ведерки с домашним плавленым сыром, особый картофельный салат “Зеленый Луг” и бобовый салат. Все еще было холодным, недавно извлеченным из морозильной камеры, и молочные бутылки искрились холодом в свете огней склада фермы. На их картонных крышках было изображено улыбающееся лицо молочника и слова “Товар для Вас! ” Пока мы работали, мистер Боуирс подошел к нам и наблюдал за нашими действиями, держа в руках дощечку с захватами для бумаги, и за одним его ухом торчала ручка.

— Ты думаешь, тебе понравится стать молочником, Кори? — спросил он у меня, и я сказал, что да, может быть, мне и понравится стать молочником. — Миру всегда будут нужны молочники, — продолжал мистер Боуирс. — Разве не так, Том?

— Неизбежно как дождь, — ответил мой отец; это была одна из его стандартных фраз, которые он произносил в тех случаях, когда вообще ничего не слушал или слушал разговор лишь вполуха.

— Приходи на работу, когда тебе стукнет восемнадцать, — сказал мне мистер Боуирс. — Мы непременно устроим тебя здесь, — он так хлопнул меня по плечу, что мои зубы клацнули, а бутылки, которые я в это время нес в ящике, отчаянно зазвенели. Потом отец вскарабкался по колесу в кабину, я сел рядом с ним, он повернул ключ зажигания, и мы отъехали от склада, увозя сливочный груз. Перед нами луна опускалась вниз, последние звезды еще цеплялись за покровы ночи.

— Как насчет этого? — спросил папа. — Я хочу сказать, насчет работы молочником. Тебе нравится это?

— Это будет забавно, — ответил я.

— На самом деле не совсем так. О, это хорошая работа, однако она отнюдь не забавна каждый день. Кажется, мы никогда еще не говорили о том, чем бы ты хотел заняться в дальнейшем, а?

— Нет, мистер…

— Хорошо, я не думаю, что ты должен стать молочником, хотя бы потому, что я сам занимаюсь этой работой. Видишь ли, я вовсе не собирался заниматься этой работой. Дедушка Джейберд очень хотел, чтобы я стал фермером, как и он. Бабушка Сара очень хотела, чтобы я стал доктором. Ты можешь себе это представить? — он взглянул на меня и ухмыльнулся. — Я — и вдруг доктор! Доктор Том! Нет, мистер, это работенка не для меня.

— А кем же тогда ты хотел стать, папа? — спросил я. Отец некоторое время молчал. Казалось, он обдумывал всю глубину вопроса, который я ему задал. Это убедило меня, что никто прежде наверное не задавал ему такого вопроса. Он вцепился своими взрослыми большими руками в руль и словно бы спорил с дорогой, которая длинной лентой разматывалась перед нами в свете фар грузовика, а потом сказал:

— Первым человеком, высадившимся на Венере. Или наездником на родео. Или человеком, который способен придти на пустырь и выстроить там дом, сам, до последнего гвоздочка и последнего мазка краски. Или полицейским следователем, — отец издал горлом слабый смешок. — Но ферме был нужен молочник, им я и стал.

— Я не возражал бы стать гонщиком, — сказал я. Отец иногда брал меня на гоночную трассу недалеко от Барнсборо, где проходили соревнования гоночных автомашин, и мы сидели там, расправляясь с хотдогами и наблюдая за снопами искр и крушениями первоклассных машин. — Быть следователем тоже неплохо. Мне тогда придется разгадывать многочисленные тайны, как в “Мальчишка Харди”.

— Да-а, это неплохо, — согласился отец. — Никогда заранее не угадаешь, какой оборот могут принять события, ибо такова правда жизни. Стремишься к одному, уверенный как стрела, но перед тем, как достигаешь мишени, ветер неожиданно меняется и поворачивает тебя совсем в другую сторону. Я не думаю, что когда-нибудь встречал человека, который стал именно тем, кем мечтал стать, когда был еще в твоем возрасте.

— Мне хотелось бы самому испытать все разнообразные занятия в мире, — сказал я. — Я хотел бы жить на этом свете миллионы раз…

— Да, — и отец сделал один из своих глубокомысленных кивков. — Это был бы замечательнейший образчик волшебства, не так ли? — заметил он. — Ага, вот наша первая остановка. В этом доме наверняка были дети, потому что они заказали две кварты жидкого шоколада вместе с двумя квартами обычного молока. Потом мы снова двинулись в путь, проезжая по тихим улицам, на которых не было слышно ни звука, не считая шума ветра и лая ранних собак, а затем остановились на Шэнтак-стрит, чтобы вручить пахту и домашний сыр кому-то, кто наверняка любил кислятину. Мы оставили сверкающие каплями воды бутылки на порогах большинства домов на Бивард-лейн, и пока отец быстро работал, я проверял путевой лист и отмечал пункты наших следующих остановок, сидя в холодной задней части грузовика. Мы были действительно слаженной командой. Отец сказал, что у него осталось еще несколько покупателей на южной окраине, недалеко от озера Саксон, а потом мы должны будем возвратиться обратно в этот район, чтобы завершить всю работу, пока школьный звонок не призовет меня на учебу. Он повел машину мимо парка развлечений и выехал за пределы Зефира. По обеим сторонам дороги возникли лесные чащи. Время приближалось к шести утра. На востоке, над холмами, поросшими сосновыми деревьями и кудзу, небо начинало светлеть. Ветер пробивал себе путь сквозь плотно сомкнувшиеся ряды деревьев, словно кулак задиры. Мы миновали машину, следовавшую на север, и ее водитель мигнул нам фарами, а отец помахал ему рукой:

— Марти Баркли развозит газеты, — объяснил он мне. Я подумал о том особом мире, который начинал свои дела и свою работу до восхода солнца, и о том, что люди, которые сейчас только начинали просыпаться, вовсе не являлись частью этого своеобразного мира. Мы свернули на Десятую трассу и поехали по грязной дороге, оставляя у маленьких домиков, которые гнездились в лесу, молоко, пахту и картофельный салат, а потом вновь двинулись на юг, в сторону озера.

— Колледж, — проговорил отец. — Тебе следует поступить в колледж, мне кажется.

— Вполне может быть, — ответил я, но это прозвучало так, словно сам я к этому никакого отношения не имел — по крайней мере, сейчас. Все, что мне было тогда известно о колледжах, заключалось в знании состава футбольных команд Оберна и Алабамы, кто из них где учился, и того факта, что некоторые люди в колледжах хвалили Бира Брайанта, а другие поклонялись Шагу Джордану. Тогда мне казалось, что выбор колледжа в большей степени зависел от того, у какого тренера ты хотел быть, какого тренера ты считал лучшим из лучших.

— Но надо бы побольше хороших оценок, чтобы попасть в колледж, — сказал отец. — Надо заняться твоими уроками…

— А чтобы стать следователем тоже необходимо ходить в колледж?

— Думаю, что тоже надо. И вообще для любой работы, если хочешь стать настоящими профессионалом. Если бы я поступил в колледж, то наверняка смог бы стать таким парнем, который строит дом на пустом месте. Никогда не знаешь, что тебя ждет впереди, и это истинная… Правда, хотел он сказать, но так и не договорил, потому что мы как раз огибали покрытый лесом изгиб дороги, когда из чащи прямо перед нами выскочил коричневатого цвета автомобиль, и отец взвизгнул, точно его укусил шершень, и резко вдавил педаль тормоза. Коричневый автомобиль проехал мимо, когда отец вывернул руль влево, и я увидел, что машина съехала с Десятой трассы и покатилась вниз по насыпи справа от меня. Ее огни не были включены, но за рулем кто-то сидел. Шины машины подмяли мелкий кустарник подлеска, а потом она перемахнула через маленький красноватый бордюр и полетела вниз, в темноту. Раздался всплеск, и я понял, что машина свалилась прямо в озеро Саксон.

— Он упал в воду, — заорал я, и отец тут же остановил молочный фургон, поставил его на ручной тормоз и спрыгнул прямо в придорожную траву. Когда я выбрался из кабины, отец уже со всех ног бежал к озеру. Ветер стонал и кружился вокруг нас, и отец остановился как раз на том уступе, с которого упала машина. В слабом розоватом свете мы смогли разглядеть плавающий на воде автомобиль, огромные пузыри лопались вокруг его багажника, который постепенно погружался в воду.

— Эй-эй, — закричал отец, рупором сложив руки вокруг рта. — Вылезай оттуда, быстрее! — Всем было известно, что Саксон — очень глубокое озеро, по своей глубине оно было сравнимо с первородным грехом, и когда автомобиль погрузится на черное как смоль дно, он навсегда останется там, предоставленный своей собственной судьбе.

— Эй, выбирайся оттуда! — опять закричал отец, но вновь ему никто не отозвался. — Думаю, он, скорее всего, окоченел в ледяной воде, — сказал он мне, скидывая ботинки. Автомобиль стал поворачиваться к нам своим салоном, а потом раздался ужасный ревущий звук, который, вероятно, издала вода, ворвавшаяся с силой внутрь салона машины. Отец сказал мне:

— Стой здесь, но лучше отойди чуть назад. Я повиновался, и он прыгнул в озеро. Он всегда был отличным пловцом. В несколько мощных гребков он добрался до машины, а потом увидел, что окно кабины водителя открыто. Он чувствовал, как засасывает его вода, бешено крутившаяся вокруг его конечностей, потихоньку утаскивая машину в бездонную глубину.

— Вылезай! — завопил отец диким голосом, однако водитель продолжал спокойно сидеть на своем месте. Отец зацепился за дверь, просунул руку внутрь и схватил водителя за плечо. Это был мужчина, рубашки на нем не было. Тело его было бледным и холодным, и отец неожиданно почувствовал, как по его собственной коже прошли мурашки. Голова мужчины откинулась назад, его рот был широко открыт. У него были светлые коротко стриженные волосы, под глазами виднелись два здоровенных кровоподтека, лицо было изуродовано зверскими ударами до неузнаваемости. Вокруг его шеи была затянута медная струна, она была затянута так туго, что впилась в кожу и разрезала ее на горле до мяса.

— О Боже, — прошептал отец, забултыхавшись в воде. Автомобиль наклонился и зашипел. Голова водителя опять бессильно повалилась на грудь, как во время молитвы. Вода поднялась уже до уровня его голых колен. Потом отец сообразил, что водитель сидел совсем без одежды, в чем мать родила. Что-то блестело на рулевом колесе, и он заметил наручники, которыми запястья мужчины были прикованы прямо к внутреннему ободку руля. Мой отец прожил на свете уже тридцать четыре года. Он и раньше видел мертвецов. Его приятель Ходж Климсон утонул в реке Текумсе, когда им обоим было по пятнадцать лет, и его тело обнаружили лишь спустя три дня, покрытое и пропитавшееся зеленой илистой грязью, напоминая при этом древнюю мумию. Он видел то, что осталось от Уолтера и Дженни Трейнор после ужасного лобового столкновения, произошедшего шесть лет назад, когда “Бьюик” Уолтера столкнулся с огромным грузовиком, перевозившим питательные пилюли для детей. Он видел темную блестящую массу, в которую превратилось тело Малютки, Стива Колея, после того как пожарные потушили почерневший тягач, известный под названием “Полуночная Мона”. Он неоднократно уже видел страшный оскал смерти, однако в этом случае все было несколько иначе. Лицо этого человека носило признаки насильственной смерти, убийства. Автомобиль погружался в глубину. Когда капот его ушел под воду, задняя часть оказалась задранной над водой. Прикованное к рулю тело снова дернулось, и отец увидел что-то на плече трупа. Голубоватое пятно, ставшее уже почти бледным. Нет, это был не синяк, это была татуировка. Череп с крыльями, которые уносили его прочь от сооружения из костей. Раздался еще более ужасающий звук выходящего воздуха, когда очередные массы воды устремились в машину. Озеру нельзя было отказать в игрушке, которую оно требовало, чтобы упрятать в потайной ящик. Когда автомобиль начал скользить в водную темень, невидимый водоворот схватил ноги отца, чтобы утащить и его на дно. Стоя на красном утесе, я увидел, как его голова исчезла под водой, и закричал:

— Папа! — когда паника и страх проникли до самых моих кишок. Он боролся под водой с мощью озера. Автомобиль скользил под ним вниз, и когда он стал отчаянно бултыхать ногами внутри своей мокрой могилы, образовавшиеся многочисленные пузыри воздуха устремились вверх и освободили его из плена, и он стал взбираться вверх по серебристому проходу к спасительному воздушному пространству. Я увидел, как его голова пробила водную гладь:

— Папа! — закричал я пронзительно. — Возвращайся на берег, папа!

— Со мной все в порядке! — ответил он, но голос его предательски дрогнул. — Я плыву! — он начал по-собачьи подплывать к берегу, его тело неожиданно стало вялым и хилым, словно выжатая тряпка. Озеро продолжало бурлить в том месте, где автомобиль вспорол его поверхность, словно переваривало что-то нехорошее. Отец не смог залезть на тот выступ скалы, на котором стоял я, поэтому подплыл к тому месту, где смог зацепиться за лозы кудзу и за камни.

— Со мной все в порядке, — снова проговорил он, когда выбрался из озера и его ноги по колено погрузились в грязь. Черепаха размером с обеденную тарелку быстро проскользнула мимо него и погрузилась в озеро с недоуменным фырканьем. Я обернулся в сторону нашего молочного фургона: не знаю, почему, но я сделал это. И заметил фигуру, которая стояла между деревьями в чаще леса, расположенного по другую сторону от дороги. Она просто стояла там, одетая в длинное темное пальто, фалды которого развевались на ветру. Возможно, я почувствовал глаза того, кто наблюдал за мной еще тогда, когда я неотрывно следил за своим отцом, плывшим к тонущему автомобилю. Я слегка задрожал, холод пробрал меня до костей. Потом несколько раз мигнул, и на том месте, где только что стояла та загадочная фигура, снова были лишь деревья, раскачивающиеся на ветру.

— Кори? — позвал отец. — Дай мне руку, сынок! Я спустился вниз, к грязному берегу и оказал ему помощь, какую был способен оказать продрогший испуганный ребенок. Потом его ноги коснулись твердой земли, и он откинул мокрые волосы со своего лба. — Надо найти телефон, — сказал он поспешно. — Там в автомобиле был мужчина. Он пошел прямо ко дну…

— Я видел… Я видел… — я указал рукой на лесную чащу, которая находилась по другую сторону от Десятой трассы. — Там кто-то был…

— Давай, пошли! — отец уже шагал к дороге крепкими мокрыми ногами, держа ботинки в руке. Я, как можно быстрее, поспешил за ним, словно превратившись в его тень, но мой взгляд вновь возвратился к тому месту, где я видел фигуру, однако никого там не было, вообще никого. Отец завел наш молоковоз и включил обогреватель салона. Зубы его выстукивали дробь, лицо в сером предрассветном свете было бледным, словно свечной воск.

— Хреново, однако, — пробурчал он, и это потрясло меня, потому что раньше он никогда не позволял себе ругаться в моем присутствии. — Наручниками прикован к рулю. Он был прикован. Наручниками. Боже мой, лицо этого парня было все изуродовано побоями! !

— Кто это был?

— Не знаю, — он включил обогреватель на полную мощность, а потом повел машину на юг, к ближайшему дому. — Кто-то хорошенько поработал над ним, это уж точно! Боже мой, как мне холодно! Грунтовая дорога свернула направо, и отец последовал по ее изгибу в том же направлении. В пятидесяти ярдах от Десятой трассы стоял маленький белый домик со стеклянной верандой на фасаде. Сад из розовых кустов возвышался с одной стороны участка. Под зеленым пластиковым навесом были запаркованы две машины: красный “Мустанг”, а другой автомобиль — старый “Кадиллак”, местами покрытый пятнами ржавчины. Отец остановил машину прямо возле фасада дома и сказал мне:

— Подожди здесь, — и в промокших носках направился к двери и нажал на кнопку звонка. Он вынужден был нажать на звонок во второй раз; только тогда дверь с колокольным перезвоном распахнулась и в проходе показалась рыжеволосая женщина раза в три крупнее моей мамы, одетая в купальный халат с вышитыми на нем черными цветочками. Отец обратился к ней:

— Мисс Грейс, мне необходимо воспользоваться вашим телефоном для срочного звонка…

— Вы весь мокрый! — голос мисс Грейс напоминал скрежет ржавой пилы. Она взяла сигарету в другую руку, и на пальце у нее неожиданно блеснуло кольцо.

— Случилось кое-что очень плохое, — сказал ей отец, и она вздохнула, словно налившаяся свинцом грозовая туча перед дождем, но потом сказала:

— Ладно. В таком случае можете пройти… Только поосторожнее с ковром… Отец вошел в дом, и дверь с колокольчиками закрылась за ним, а я продолжал сидеть в нашем молоковозе. Тем временем первые оранжевые лучи солнца стали пробиваться из-за расположенных к востоку холмов. Я по-прежнему ощущал запахи озера: внутри грузовичка рядом со мной под креслом отца натекла лужа воды. Я видел кого-то, стоявшего в лесной чаще. Я знал, что я видел. Разве я не видел? Почему же он не вышел посмотреть, что произошло с тем человеком в машине? И кем вообще был тот человек в машине? Пока я гадал над всеми этими вопросами, дверь вновь отворилась и на пороге показалась мисс Грейс, которая теперь уже надела поверх своего халата мешковатый белый свитер. На ногах у нее оказались полукеды, ее лодыжки были толстыми словно молодые деревца. В руках у нее была пачка печенья “Лорна Дун”, и она подошла к нашему молоковозу и улыбнулась мне.

— Эй, там, в машине, — позвала она. — Ты, конечно же, Кори…

— Да, — ответил я. Мисс Грейс не особо много выигрывала от улыбки. Ее губы были очень тонкими, нос — широким и плоским, а брови, подведенные черным карандашом, нависали над глубоко посаженными глазами. Она протянула мне пачку печенья:

— Печенье хочешь? Я был не голоден, но родители учили меня никогда не отказываться от подарков. Я взял одно печенье.

— Бери два, — предложила мисс Грейс, и я взял второе печенье. Она сама тоже съела печенье, потом затянулась сигаретой, и слабый дымок пошел у нее из ноздрей. — Твой отец — наш молочник, — сказала она, немного помолчав. — Я думаю, ты найдешь нас в вашем путевом листе. Шесть кварт молока, две пахты, два шоколада и три пинты сливок. Я сверился с листом и квитанциями заказов. Там оказалось ее имя — Грейс Стаффорд — и заказ, в точности такой, как она говорила. Я сказал ей, что сейчас достану все для нее, и стал собирать заказ.

— Сколько тебе лет? — спросила мисс Грейс, когда я принялся за дело. — Двенадцать?

— Пока нет, мэм. Двенадцать исполнится только в июле…

— У меня тоже есть сын, — мисс Грейс стряхнула пепел со своей сигареты и принялась жевать очередное печенье. — В декабре стукнет двадцать. Он живет в Сан-Антонио. Знаешь, где это?

— Да, мэм. Это в Техасе. Там, где Аламо.

— Верно. Исполнится двадцать, а это значит, что мне должно стукнуть тридцать восемь. Уже песок сыплется, а? Это явно вопрос с подвохом, подумал я.

— Нет, мэм, — рискнул я ответить.

— А-а, маленький дипломат, да? — она опять улыбнулась мне, но на этот раз улыбка прямо-таки светилась в ее глазах. — Бери еще печенье, — она оставила мне всю пачку и направилась к двери дома, а потом закричала, обращаясь к кому-то внутри дома:

— Лэнни! Лэнни, оторви от дивана свою задницу и иди сюда! Первым показался мой отец. В свете наступающего утра он выглядел каким-то постаревшим, под глазами у него темнели черные круги.

— Я позвонил в участок шерифу, — сказал он мне, когда уселся на свое мокрое водительское сиденье и втиснул ноги в ботинки. — Кто-то должен будет поговорить с нами на том месте, где упала машина…

— Кто, черт побери, это был? — спросила мисс Грейс.

— Я не смог определить. Его лицо было… — он быстро взглянул на меня, потом опять повернулся в сторону женщины. — В общем, его очень здорово избили и покалечили…

— Надрался, наверное, до чертиков. Белая горячка — куда более вероятное объяснение…

— Я так не думаю, — отец ничего не сказал по телефону о том, что мужчина был обнажен, привязан за шею струной от пианино и прикован наручниками к рулю. Эта информация предназначалась только для шерифа, а уж никак не для ушей мисс Грейс или кого-нибудь ей подобного. — Вы когда-нибудь видели здесь парня с татуировкой на левом плече? Выглядит как череп с крыльями, которые несут его куда-то?

— Я видела просто безумно огромное количество татуировок, — заметила мисс Грейс. — Но не могу припомнить ничего подобного тому, о чем вы говорите. Собственно говоря, как вы смогли это разглядеть? Тот парень был без рубашки? Как вы узнали о его татуировке?

— Да, он был без рубашки. И у него был вытатуирован череп с крыльями прямо вот здесь, — и отец дотронулся до своего левого плеча. Он снова задрожал и потер руки. — Они никогда не смогут поднять эту машину. Никогда. Озеро Саксон глубиной более трехсот футов. Раздался звон колокольчика. Я посмотрел в сторону двери, держа в руках ящик с молоком. Из дома вышла девочка с заспанными глазами. Она была одета в длинный купальный халат, а ноги ее были голыми. Волосы по цвету напоминали кукурузу и рассыпались по ее плечам, но как только она приблизилась к молоковозу, то часто заморгала от света и проговорила:

— Меня уже заебало… Мне показалось, что я тогда чуть было не свалился на землю от неожиданности этого высказывания, потому что никогда прежде в своей жизни я не слышал, чтобы из уст женщины вырывалось такое грязное ругательство. О, я уже отлично знал, что значило это слово и все остальное, связанное с этим, но его небрежное употребление в прекрасных устах повергло меня в глубокий шок.

— Здесь присутствует молодой человек, Лэнни, — сказала мисс Грейс таким голосом, которым, казалось, можно было согнуть стальной гвоздь. — Следи, пожалуйста, за своим языком… Лэнни посмотрела на меня, и ее холодный взгляд напомнил мне тот случай, когда я ткнул зубцом вилки в электрическую розетку. Глаза Лэнни были шоколадного цвета, а ее губы, казалось, наполовину улыбались мне, наполовину презрительно усмехались. Что-то в ее лице выглядело жестким и настороженным, словно она только что сбежала от наказания. В выемке под горлом можно было заметить маленькую красную метку.

— И кто таков этот парень? — спросила она про меня.

— Это сын мистера Мэкинсона. Веди себя, пожалуйста, прилично, слышишь? Я с трудом сглотнул и отвел свои глаза от Лэнни. Ее халат немного приоткрылся. Тогда до меня дошло, какого сорта девушки так употребляли нехорошие слова и что здесь было за место. Я несколько раз слышал от Джонни Вильсона и Бена Сирса, что где-то рядом с Зефиром был самый настоящий бордель. Это, по-видимому, входило в программу знаний, получаемых в начальной школе. Когда ты говоришь кому-то: “Отсоси-ка! ”, то сразу начинаешь балансировать на острой грани между миролюбием и насилием. Хотя я раньше всегда представлял себе особняк, который являлся публичным домом, так: плакучие ивы, растущие вокруг него; черные слуги, подносящие клиентам на веранде фасада специальные напитки из мяты и виски со льдом. Как бы то ни было, реальность состояла в том, что публичный дом был не таким уж большим прогрессом по сравнению с полусломанным прицепом. Кругом стояла тишина, а передо мной — эта девушка с кукурузными волосами и грязным ртом, которая зарабатывала себе на хлеб утехами плоти. Моя спина покрылась гусиной кожей, но я не смогу рассказать вам, какого рода сцены проносились тогда словно медленная и опасная буря в моей голове.

— Возьми это молоко и отнеси его на кухню, — распорядилась мисс Грейс. Презрительная ухмылка вытеснила улыбку с лица девушки, ее карие глаза почернели:

— Я не обязана заниматься кухонными делами. Сейчас неделя Донны Энн!

— Это мне решать, чья сейчас очередь, барышня, и ты знаешь, что я могу сделать так, что ты проторчишь на кухне целый месяц! А теперь делай то, что тебе велят, и держи свой прелестный ротик закрытым! Губы Лэнни надулись от обиды и возмущения. Но ее глаза не подтверждали серьезности наказания; в их холодных глубинах затаился гнев. Она взяла у меня ящик и, повернувшись спиной к моему отцу и мисс Грейс, высунула свой розовый влажный язык прямо в направлении моего лица, изогнула его трубочкой. Потом кончиком языка она облизала рот, отвернулась от меня и оставила всех в изумлении от раскачивающейся развратной походки, что было для нас подобно скользящему удару меча. Она медленно прошла в дом, покачивая бедрами, а после ее ухода мисс Грейс громко фыркнула и проговорила:

— Груба как лошадь…

— А разве не все они такие? — спросил отец, и мисс Грейс ответила ему, выпустив изо рта очередное колечко дыма:

— Да, но она даже не притворяется, что у нее есть какие-то манеры, — ее взгляд остановился на мне. — Кори, почему ты не берешь печенье? С тобой-то все в порядке? Я посмотрел на отца. Он пожал плечами.

— Да, мэм, — неуверенно ответил я.

— Отлично. Мне было действительно приятно встретиться с вами, — теперь мисс Грейс снова переключила внимание на моего отца и на сигарету, которая была зажата в уголке ее рта. — Дайте мне знать, как будут разворачиваться там события…

— Обязательно. Кстати, спасибо, что разрешили воспользоваться вашим телефоном, — он вновь уселся за руль. — Молочный ящик я заберу в следующий раз…

— Да-да, будьте осторожны, — ответила мисс Грейс и скрылась внутри борделя, выкрашенного белой краской, а отец завел двигатель и снял машину с ручного тормоза. Мы поехали обратно на место происшествия. Озеро Саксон было все покрыто дорожками голубоватого и бордового цвета, порождаемыми рассветом. Отец съехал с основной дороги на грунтовую, на ту, как мы поняли, по которой приехал потерпевший крушение автомобиль. Потом мы сидели и ждали приезда шерифа, в то время как солнечный свет набирал силу и окрасил небо в лазурный цвет. Сидя там, я путался в своем собственном сознании, которое неожиданно дало трещину и разделилось на части: одна часть думала о машине и той фигуре, которую я вроде бы видел на лесной опушке; другая часть моего сознания размышляла над тем, каким образом мой отец познакомился с мисс Грейс — хозяйкой публичного дома. Отец лично знал всех своих покупателей; он часто рассказывал маме о них за ужином. Я никогда не слышал, чтобы он когда-нибудь рассказывал или даже упоминал в этих разговорах публичный дом и имя мисс Грейс. Но, конечно же, это не было подходящим предметом разговора за ужином, не так ли? И, кроме того, они никогда не говорили о таких вещах, когда я был поблизости, хотя все мои друзья и любой ученик в школе, все мы давно знали, что существовал такой дом с плохими девочками, где-то на окраине Зефира, около лесной чащи. Теперь я побывал там. Мне даже действительно удалось увидеть плохую девочку. Я видел ее изгибающийся язык и зад, ходивший из стороны в сторону под разведенными в стороны фалдами ее купального халата. Этот случай, я полагал, мог дать мне некоторую долю известности в школе.

— Кори? — спокойно спросил отец. — Ты знаешь, какого рода бизнесом занимается мисс Грейс в своем особняке?

— Я… — даже третьеклассник мог бы подробно описать это. — Да, мистер…

— Обычно я оставляю ее заказ перед входной дверью, — он смотрел на озеро так, словно продолжал видеть тот автомобиль, который все еще медленно погружался в бездну со своим пассажиром, прикованным наручниками к рулевому колесу. — Мисс Грейс является моей заказчицей вот уже два года. Каждый понедельник и четверг, строго как часы. И если это тебя волнует, то могу сказать тебе, что твоя мама знает, что я наведываюсь сюда по работе. Я не спрашивал его об этом, но почувствовал, что мне на душе стало заметно легче.

— Я не хочу, чтобы ты рассказывал кому-нибудь о мисс Грейс и об этом доме, — продолжал отец. — Я хочу, чтобы ты забыл о том, что был в этом месте, о том, что ты успел увидеть и услышать. Ты можешь сделать это?

— Но почему? — вынужден я был спросить у него.

— Потому что мисс Грейс несколько отличается от тебя, меня и от твоей мамы; она может казаться жесткой и неразумной и ее работа, пожалуй, не относится к разряду тех профессий, о которых можно только мечтать, но она хорошая женщина. Я просто не хочу раздувать разговоры об этом. Чем меньше говорят о мисс Грейс и об этом доме, тем лучше для всех. Ты понимаешь меня?

— Думаю, что да…

— Хорошо, — он напряг свои пальцы, лежащие на руле. Предмет был закрыт для дальнейшего обсуждения. Я был верен своему слову. Моя известность сразу куда-то улетучилась, но, значит, такова судьба. Я собирался было рассказать ему о человеке, которого сумел заметить между деревьями, но в этот момент черно-белый “Форд” с сиреной наверху и гербом города Зефир на двери кабины водителя завернул на повороте и остановился недалеко от нашего молоковоза. Шериф Эмори, инициалы которого читались как Джей-Ти, что означало Джуниор Талмейдж, вышел из машины, и отец направился ему навстречу. Шериф Эмори был худым высоким мужчиной, чье скуластое лицо напомнило мне кино, которое я когда-то видел: Ичабод Крейн, пытающийся догнать Всадника без Головы. У него были большие руки и ноги, а также пара ушей, которым мог бы позавидовать слоненок Дамбо. Если бы его нос был чуточку подлиннее, то мог бы служить превосходным флюгером. Его звезда шерифа была приколота спереди на шляпе, под куполом которой он был абсолютно лыс, если не считать единственной пряди каштановых волос. Он сдвинул шляпу с блестящего лба, когда они с моим отцом начали разговаривать, стоя на самом краю озера, и смотрел на движения рук отца, который показывал ему, вероятно, место, откуда выехал автомобиль и куда он потом въехал. Казалось, что они оба настороженно смотрели на поверхность озера, и я отлично знал, о чем они в это время думали. Этот автомобиль мог уже погрузиться до самого центра земли. Даже раздражительные черепахи, обитавшие на берегу озера, не смогли бы погрузиться достаточно глубоко, чтобы обнаружить утонувшую машину. Кем бы ни был водитель того автомобиля, сейчас он сидел где-то там, в темноте, с грязью на своем теле, грязью, которая наверняка набилась ему в легкие, в рот, в зубы.

— Прикованный наручниками, — повторил шериф Эмори спокойным голосом. У него были роскошные кустистые брови над глубоко посаженными глазами цвета сажи, а бледность его лица ясно доказывала, что он имел какую-то предрасположенность к ночи, вел явно ночной образ жизни. — Ты уверен насчет всего этого, Том? И насчет этой струны?

— Уверен. Кто бы ни разделался с этим парнем, это была дьявольскаяработа! Его голова была почти отрезана той струной…

— Прикованный наручниками, — снова повторил шериф. — Я думаю, это для того, чтобы тело не всплыло, — он слегка постучал по своей верхней губе указательным пальцем. — Ладно, — наконец проговорил он. — Я думаю, что налицо все обстоятельства убийства, а?

— Если это не так, то тогда я вообще не понимаю, что же считать убийством. Пока они разговаривали, я тихо вышел из молоковоза и захотел пройти к тому месту, где заметил фигуру того человека, который наблюдал за мной. На том месте, где, по-моему, он стоял, не было ничего, кроме сорной травы, камней и грязи. Если это был человек, подумал я. Если это был мужчина. Но ведь это могла быть и женщина, хотя.., разве это было похоже на женщину? Я не разглядел длинных волос, но, по правде говоря, мне ничего особенного и не удалось разглядеть, кроме плаща или пальто, которое развевалось на ветру. Я ходил взад и вперед по опушке леса между деревьями. За опушкой лес густел, деревья теснее жались друг к другу и обычную землю сменял болотистый грунт, который затруднял продвижение по лесу. Я не нашел абсолютно ничего.

— Лучше бы тебе заехать в мою контору и все изложить в письменном виде, — сказал шериф моему отцу. — Если ты хочешь сначала съездить домой и переодеться в сухое, пожалуйста, я не возражаю… Отец кивнул:

— К тому же, я хочу сначала развезти все заказы и отвезти Кори в школу.

— Ладно. В любом случае, мне кажется, что мы не сможем особо помочь парню на дне этого озера, — он хмыкнул и засунул руки в карманы. — Убийство. Последнее убийство произошло у нас в Зефире в 1961-м. Помнишь, как Боб Каллаган забил до смерти свою жену? Я возвратился в наш грузовичок и стал ждать отца. Солнце уже оторвалось от горизонта, освещая мир своим теплым светом. Или, конечно, тот мир, который я знал. Однако кое-что тяжелым грузом давило на мое сознание. Мне казалось, что существовало два мира: один мир — перед восходом солнца, другой — после восхода. И если это было правдой, то, возможно, так же отличались друг от друга люди, жившие в этих мирах. Кто-то предпочитал жить в ночи, другие же, наоборот, цеплялись за дневные часы. Возможно, перед восходом солнца я видел одного из ночных жителей. А потом меня посетила кошмарная мысль: возможно, он видел, что я заметил его. Я понял, что принес из леса в наш молоковоз с собой грязь. Она облепила все мои кеды. Я посмотрел на подошвы, на которые налипла земля. К левому кеду прилепилось маленькое зеленое перышко.

Глава 2 Падение в темноту

Сначала зеленое перо оказалось у меня в кармане. Оттуда оно перекочевало в коробку из-под сигар “Вайт Оул” в моей комнате, где хранилась коллекция старых ключей и засушенные насекомые. Я закрыл крышку коробки и положил ее в один из удивительных ящиков моего стола, потом захлопнул его. А затем вовсе забыл о своей находке. Чем больше я думал о той фигуре в лесу, тем больше склонялся к мысли, что ошибся, что просто был в шоке от зрелища упавшего в воду автомобиля и моего отца, который начал погружаться в бездну вслед за машиной. Несколько раз я пытался рассказать об этом отцу, но что-то всегда мешало мне совершить это. У мамы чуть было не случился приступ, когда она узнала, что отец нырял в озеро. Она так переживала за него, что, услышав обо всем, запричитала и заревела во весь голос, и отец был вынужден сесть вместе с ней на кухне и объяснить, почему он сделал это.

— Там за рулем был мужчина, — сказал отец. — Я точно не знал, был ли он мертв, и думал, что он потерял сознание от холода. Если бы я остался стоять там, сложа руки, что бы я подумал о себе после всего случившегося?

— Ты же мог утонуть! — упрекала она его, и слезы катились по ее щекам. — Ты мог стукнуться головой о камень и утонуть!

— Я же не утонул. И не ударился головой о камень. Я просто сделал то, что должен был сделать, — он протянул ей хлопчатобумажный носовой платок, и она воспользовалась им, чтобы вытереть глаза. Затем все-таки произвела последний словесный выпад:

— В этом озере полным-полно всякой хищной живности, пиявок и прочей гадости, и ты мог угодить в самое их гнездо!

— Но я же не угодил, — ответил он, и она вздохнула и тряхнула головой, словно жила с самым большим глупцом, который когда-либо рождался на свет.

— Тебе лучше бы избавиться от этой промокшей одежды, — заметила она наконец, и голос ее вновь был твердым. — Я только благодарю Бога, что твое тело тоже не очутилось на дне этого ужасного озера. — Она поднялась с табуретки и помогла ему расстегнуть влажную рубашку. — Ты хоть знаешь, кто это был?

— Никогда раньше его не видел…

— Кто мог совершить такое с человеком?

— Эта задачка для Джей-Ти, — он стянул с себя мокрую рубашку, и мама взяла ее двумя пальцами, словно озерная вода несла в себе проказу. — Мне еще надо будет заехать к нему в участок, чтобы изложить все в письменном виде. А еще я хочу сказать тебе, Ребекка, что, когда я взглянул в лицо этому человеку, сердце у меня чуть не остановилось. Я никогда раньше не видел ничего подобного, и молю Бога, чтобы больше никогда не увидеть такого в дальнейшем…

— Бог, — проговорила мама. — А что, если у тебя там от этого случился бы сердечный приступ? Кто тогда спас бы тебя? Беспокойство было образом жизни моей матери. Она беспокоилась насчет погоды, цен на бакалейные товары, поломки стиральной машины, загрязнения русла Текумсы на несколько миль вплоть до Адамс Вэлли, цен на новую одежду, насчет всего, что происходило под нашим солнцем. Для моей мамы мир представлялся огромным, почти безразмерным стеганым одеялом, стежки которого всегда имели тенденцию к развязыванию. Ее беспокойство исполняло роль иголки, которой можно было заштопать эти швы. Если она могла представить то или иное событие в его худшем развитии, то, казалось, она обретала таким образом возможность контролировать эти события. Как я уже говорил, это был ее образ жизни, образ ее мышления. Мой отец мог просто подбросить монетку, чтобы по ее показаниям принять твердое решение, тогда как маме требовалось сидеть часами за столом, чтобы справиться со всеми своими мучениями, сомнениями и страданиями. Я думаю, что они таким образом удерживали друг друга в равновесии, как любые два человека, которые любят друг друга и сохраняют семейный и духовный баланс. Родители моей мамы, Гранд Остин и Нана Элис, жили в двадцати милях южнее, в городе, который назывался Ваксакачи, возле которого располагалась военно-воздушная база “Роббинс”. Нана Элис была даже более беспокоящимся человеком, чем моя мать; что-то в ее душе так и жаждало трагизма, в то время как Гранд Остин, который работал лесорубом и одна нога у него была деревянной из-за небрежного обращения с электропилой, предупреждал ее, что отвинтит свою деревянную ногу и разобьет об ее голову, если она не прекратит суетиться и не даст ему возможности обрести спокойствие в жизни. Он называл свою деревянную ногу “трубкой мира”, но, насколько я знаю, никогда не использовал ее в каких-либо иных целях, кроме тех, для которых она была вырезана. У моей мамы были также старшие брат и сестра, однако мой отец был у своих родителей единственным ребенком. Как бы то ни было, в тот же день я отправился в школу и при первом удобном случае рассказал обо всем случившемся Дэви Рэю Колану, Джонни Вильсону и Бену Сирсу. К тому времени как прозвенел последний звонок и я отправился домой, новость уже распространилась по всему городу с невероятной быстротой, напоминая при этом шипящее пламя во время лесных пожаров. Слово убийство оказалось у всех на устах. Мои родители отбивались от телефонных звонков, которые следовали один за другим. Каждый хотел знать о мельчайших деталях этого происшествия. Я вышел на улицу погонять на своем ржавом велике и дать возможность Рибелю порезвиться среди деревьев на лесной опушке, и неожиданно в голову мне пришла мысль, что, вполне вероятно, некоторые из звонивших уже знали все подробности и детали происшествия. Возможно, кое-кто из них просто пытался разузнать, какой же информацией обладает шериф Эмори, или пытались выяснить, не видели ли мы их случайно там на опушке. Именно тогда, вращая педали своего побитого велика и позволяя Рибелю подпрыгивать к моим пяткам, я осознал, что кто-то в моем родном городке вполне может быть убийцей. Шли дни, наполненные по-настоящему весенним теплом. Спустя неделю после того, как мой отец прыгнул в озеро Саксон, было заявлено, что шериф Эмори не обнаружил, чтобы за последнее время кто-нибудь вообще пропал в нашем городе или населенных пунктах поблизости. Страничка криминальной хроники единственного в Адамс Вэлли еженедельника “Журнал” также не принесла никакой свежей информации по этому поводу. Шериф Эмори, два его подчиненных, несколько пожарников и целая дюжина добровольцев прочесали озеро вдоль и поперек на легких лодках с помощью сетей и багров, которые, однако, возвращались лишь с грузом страшно недовольных черепах и пиявок. До двадцатых годов нынешнего столетия на месте озера Саксон были рудники “Саксон”, пока бурный выход газов из-под земли не обрушил эти рудники, превратив их в глубокий водоем. Оценки его глубины колебались от трехсот до пятисот футов. На земле не существовало еще такой сети, которая могла бы достать до дна этого озера и поднять с него на поверхность затонувший автомобиль. Однажды вечером шериф Эмори зашел к нам, чтобы переговорить с отцом и мамой, и они разрешили мне поприсутствовать при этом.

— Кто бы ни сделал это, — стал объяснять шериф, держа в руках шляпу и отбрасывая на стену длинную тень от своего носа, — он должен был толкать тот автомобиль по грунтовой дороге, выходящей прямо к озеру. Мы обнаружили там отпечатки шины, но все следы были затоптаны. Убийца наверняка использовал что-то, чтобы давить на педаль газа. Непосредственно перед тем, как вы обогнули этот изгиб дороги, он отпустил ручной тормоз, захлопнул дверь и отпрыгнул, а машина свободно покатилась через Десятую трассу. Конечно же, он и не подозревал, что вы в этот момент проедете по дороге. Если бы вы не оказались там, то машина просто упала бы в озеро, утонула бы, и никто даже не узнал бы, что вообще чего-то произошло. — Он пожал плечами. — Это все, что я смог узнать…

— Ты разговаривал с Марти Беркли?

— Да-а, разговаривал. Марти ничего не видел. Эта грунтовая дорога идет так, что вы можете проехать мимо нее на средней скорости и даже не заметите, что она существует…

— Так что же мы будем со всем этим делать? Шериф обдумывал вопрос отца, его серебряная звезда блестела на свету. Снаружи начал лаять Рибель, окрестные собаки подхватили его клич и распространили по всему Зефиру. Шериф раздвинул свои большие пальцы и посмотрел сквозь них:

— Том, — ответил он наконец. — У нас тут действительно очень странная ситуация. Имеются отпечатки шин, но нет самой машины. Ты говоришь, что видел внутри машины тело, прикованное наручниками к рулевому колесу, и что вокруг шеи трупа была намотана медная струна, но в нашем распоряжении нет тела и мы вряд ли вообще сможем получить его. Никто в городе за последнее время не пропадал. Вообще во всем округе никто не пропадал, не считая пятнадцатилетней девчонки, мать которой полагает, что она убежала вместе со своим дружком в Нэшвилл. Но у того парня, кстати, не было никакой татуировки. Я не слышал ни об одном парне с татуировкой, которая была бы похожа на описанную тобой. — Шериф Эмори взглянул на меня, потом на маму, а потом снова на отца своими темными глазами под кустистыми бровями. — Помнишь ту загадку, Том? Ну, насчет того, что когда дерево падает в лесу, когда поблизости никого нет, то бывает ли при этом какой-то шум? И поскольку нет в наличии тела и никто в округе за последнее время не пропадал, было ли убийство или нет?

— Я знаю только то, что видел своими глазами, — ответил отец. — Ты разве сомневаешься в моем слове, Джей-Ти?

— Нет, этого я не говорю. Я говорю только о том, что больше не могу ничего сделать, пока мы не установим личность самой жертвы. Мне нужно его имя, Том, имя. Мне нужно его описание, его лицо. Без опознания я не знаю даже, с чего мне следует начать расследование…

— А убийца, между тем, преспокойно разгуливает среди таких же людей, как мы с тобой, и совсем не боится того, что когда-нибудь будет пойман. Так прикажешь тебя понимать?

— Угу, — утвердительно крякнул шериф. — В итоге получается именно такой расклад… Конечно, шериф Эмори обещал, что продолжит работу над этим делом, что обзвонит все полицейские управления штата, чтобы получить от них информацию о пропавших людях. Рано или поздно, сказал он, кто-нибудь заявит именно о том мужчине, который утонул в озере вместе с машиной. Когда шериф ушел, отец вышел наружу, чтобы посидеть наедине со своими мыслями на передней веранде с выключенным светом, и сидел там один до того момента, пока мама не велела мне готовиться ко сну. Была уже ночь, когда в темноте меня разбудил крик отца. Я сел на кровати, нервы были взвинчены. Я смог расслышать, как за стеной моя мать обращалась к отцу:

— Все в порядке, — успокаивала она его. — Это был плохой сон, всего лишь плохой сон, теперь все в порядке… Отец успокаивался довольно долгое время. Я слышал, как в ванной зашумела вода. Потом раздался скрип пружин на их кровати.

— Ты хочешь рассказать мне об этом? — спросила мама.

— Нет, о, Господи, нет…

— Это был всего лишь дурной сон…

— Это для меня без разницы. Оно было достаточно реальным.

— Ты сможешь опять заснуть? Он вздохнул. Я смог представить его там, в темной спальне, его руки, прижатые к лицу.

— Не знаю, — ответил он.

— Дай-ка потру тебе спину… Пружины заскрипели вновь, когда их тела шевельнулись.

— Ты что-то весь напряженный, — заметила мама. — И выше к шее то же самое…

— Тут чертовски болит. Прямо здесь, где твой большой палец.

— Это растяжение. Ты наверняка потянул мышцу. Молчание. Мои шея и плечи тоже словно бы успокаивались и чувствовали себя уютно под нежными руками матери. Каждый раз, когда в комнате родителей кто-то начинал двигаться на кровати, ее пружины снова начинали скрипеть. Потом снова раздался голос отца:

— У меня сегодня был очередной кошмар о том мужчине в машине…

— Я так и подумала…

— Я смотрел на него в той машине, на его лицо, изуродованное до неузнаваемости, и на его шею, перетянутую струной. Я видел наручники на его запястьях и татуировку на плече. Машина погружалась вниз, вниз, а потом.., потом его глаза открылись… Я вздрогнул. Я сумел представить себе все это, а голос отца стал почти прерывистым от нехватки воздуха.

— Он посмотрел на меня. Прямо на меня… Вода заливалась внутрь его глаз. Он открыл рот, и его язык оказался таким же черным, как голова змеи, а потом он сказал: “Идем со мной…”

— Не думай об этом, — прервала его мама. — Просто закрой глаза и попытайся расслабиться и отдохнуть.

— Я не могу расслабиться, я не могу отдыхать, — я мысленно нарисовал себе тело отца, который лежал знаком вопроса на кровати, в то время как мама массировала ему сведенные мышцы спины. — Это просто кошмарный сон, — продолжал он. — Мужчина из автомобиля протянул руку и схватил меня за запястье. Ногти у него оказались синими. Его пальцы впились в мою кожу, и он сказал: “Идем со мной, вниз, в темноту”. Машина… Машина начала погружаться быстрее и быстрее, и я попытался освободиться, но он не захотел меня отпустить и опять сказал: “Идем со мной, идем со мной, вниз, в темноту… “ А потом озеро сомкнулось над моей головой, и я не смог выбраться из него и открыл рот, чтобы закричать, но в него стала литься вода. О Боже, Ребекка. О, Боже мой.

— Это все не настоящее. Слушай меня! Это всего лишь страшный сон, но теперь все в порядке.

— Нет, — ответил отец. — Не все в порядке. Это гложет меня, и от этого мне становится все хуже. Я думал, что смогу избавиться от всего этого. Я хочу сказать… Боже мой, я видел раньше мертвецов. Совсем рядом с собой. Но это… Это совершенно другое. Та струна вокруг шеи, наручники на запястьях; лицо, такое, словно кто-то бил по нему, пока оно не превратилось в кровавую кашу… Это совершенно другое. Я не знаю даже, кто он, кем он был, вообще не знаю ничего о нем.., но это гложет меня день за днем, ночь за ночью…

— Это пройдет, — ответила мама. — Именно так ты сам успокаивал мои страхи по поводу бородавок от прикосновения к лягушке. Да брось, говорил ты, пройдет…

— Может, и пройдет. Я надеюсь, что с Божьей помощью это пройдет. Но сейчас оно находится у меня в голове и я не могу выбросить его из моей жизни. Но самое худшее, Ребекка: это подтачивает меня изнутри, гложет меня. Кто бы ни сделал это, он или они наверняка были местными. Должны были быть местными. Тот, кто сделал это, отлично знал о глубине озера и о невозможности отыскать труп на его дне. Он отлично знал о том, что, если автомобиль утонет, то навсегда исчезнет и тело. Ребекка.., ведь это может быть один из тех самых людей, которым я развожу заказы. Это может быть кто-нибудь из тех, кто сидит на одной с нами скамье в церкви. Кто-то, у кого мы покупаем бакалею или одежду. Кто-то, кому известно все о нас и о нашем образе жизни и который.., узнал, что мы стали всему свидетелями. Это пугает меня так, как никогда ничто меня не пугало. И ты знаешь, почему? — Он помолчал некоторое время, и я смог себе представить, как кровь забилась в его висках. — Потому что если нельзя чувствовать себя в безопасности здесь, то нельзя чувствовать себя в безопасности нигде во всем мире, — его голос чуть сорвался на последнем слове. Я обрадовался тому, что меня нет в той комнате и я не могу видеть его лицо. Прошло две или три минуты. Я думаю, что отец просто лежал на прежнем месте, давая матери возможность спокойно тереть ему спину.

— Теперь ты сможешь заснуть? — спросила мама, и он ответил:

— Попробую… Пружины несколько раз скрипнули. Я услышал, что мама зашептала ему что-то на ухо. Он ответил:

— Надеюсь, что так, — а потом они замолчали. Иногда мой отец во сне храпел, но не этой ночью. Мне стало интересно, не остался ли он просто лежать с открытыми глазами, когда мама отодвинулась от него, продолжал ли он видеть перед собой труп, который протягивал к нему руки из машины и тащил его вниз, в темноту. Его слова неотвязно преследовали меня: “Если нельзя чувствовать себя в безопасности здесь, то нельзя чувствовать себя в безопасности нигде во всем мире”. Это нанесло моему отцу рану, которая была гораздо глубже, чем озеро Саксон. Возможно, это была горечь по поводу произошедших у озера событий или по поводу жестокости, хладнокровия всего этого. Возможно, это было осознание того, что какие-то ужасные тайны скрывались за закрытыми дверями даже в одном из самых спокойных и безобидных городков мира. Я полагаю, мой отец всегда верил, что все люди в глубине своей души добрые и хорошие. Это происшествие сокрушило опору его жизни, и я убедился в том, что убийца приковал и моего отца к этому ужасному моменту времени, так же, как он приковал свою жертву наручниками к рулевому колесу. Я закрыл глаза и стал молиться за отца, чтобы он нашел дорогу из этого царства тьмы. Март пронесся в моих воспоминаниях, словно ягненок, однако дела убийцы на этом пока еще не завершились.

Глава 3 Захватчик

Все утряслось и забылось, как обычно это происходит. В первый субботний вечер апреля, когда на деревьях уже начали набухать почки, а цветы стали вылезать из теплой земли, я сидел между Беном Сирсом и Джонни Вильсоном, окруженный орущими полчищами себе подобных, когда Тарзан, Гордон Скотт, самый лучший Тарзан, который когда-либо существовал, вонзал свой острый нож в брюхо крокодилу, откуда начинала течь самая натуральная алая человеческая кровь.

— Ты видел? Нет, ты видел? — не переставал спрашивать Бен, подталкивая меня локтем в ребра. Ну конечно, я все видел. У меня ведь были глаза, разве не так? И ребра мои не надеялись выдержать такой же интенсивный натиск до короткометражки “Трех неудачников”, обещанной в перерыве между двумя фильмами, первый из которых был о Тарзане. “Лирик” был единственным кинотеатром в Зефире. Его построили в 1945 году, сразу после второй мировой войны, когда сыны Зефира маршировали, ковыляли или хромали обратно домой и жаждали удовольствий, которые могли бы прогнать кошмары, связанные со свастикой и Восходящим Солнцем. Несколько прекраснодушных отцов города порылись в своих карманах и наняли архитектора-конструктора из Бирмингема, который составил план и разметил площадки для отдыха и развлечений на свободном согласно плану пространстве, где на самом деле располагались табачные склады. Меня, конечно, в то время еще не было, но мистер Доллар мог красочно поведать любому эту историю. Все это вылилось во дворец с оштукатуренными ангелами сверху, и вот каждый субботний вечер мы, дети глиняных пустырей, протирали свои штаны, ерзая на стульях, уничтожая попкорн, печенье и конфеты, оглашая воздух воплями и, время от времени, дружным совместным свистом, давая нашим родителям, на время избавившимся от нас, возможность перевести дух. В общем, два мои дружка и я собственной персоной в этот апрельский субботний вечер сидели в кино и смотрели Тарзана. Да, забыл объяснить, почему с нами не было Дэви Рэя: его вроде бы тогда посадили под домашний арест за то, что он попал Молли Люйджек огромной сосновой шишкой по голове. Для нас не было ничего удивительного в том, что удалось запустить спутник в околоземное пространство. И пусть к чему-то там призывает по-испански какой-то мужчина с бородой и сигарой на острове возле побережья Флориды. И пусть грозится чем-то лысоватый русский, стуча кулаком по столу и притопывая каблуком. И пусть солдаты пакуют свои вещмешки, отправляясь в джунгли под названием Вьетнам. И пусть атомные бомбы взрываются в пустынях, вышибая всех кукол из гостиных покинутых домов. Нас тогда все это ничуть не заботило. Это не было волшебством. Настоящее, подлинное волшебство было только внутри “Лирика” по субботним вечерам, во время просмотра длинных двухсерийных фильмов, и мы полностью использовали этот бесценный дар, теряясь в чарах и заклинаниях этого волшебного мира магии и колдовства. Я вспоминаю одно телевизионное шоу, “77 Сансет-стрип”, в котором главный герой тоже ходил в театр под названием “Лирик”, и задумался об этом слове. Я разыскал его в словаре с две тысячи четыреста восемьдесят тремя страницами, подаренном мне дедушкой Джейбердом на десятый день рождения. О “лирике” там говорилось: “Сочиняющий стихи, подходящие для пения. Лиричный. Образовано от слова “лира”. Там ничего не было сказано о кинотеатре с таким названием, и потому я отыскал в словаре слово “лира”. “Лира” вернула меня во времена странствующих менестрелей, которые сочиняли лирические поэмы и исполняли их на лирах, когда существовали еще замки и короли. Что и обратило меня к прекрасному слову “история”. Тогда, в мои ранние годы, мне казалось, что все способы общения человечества, способы передачи различной информации начались с того, что кому-то захотелось рассказать какую-то историю. Все началось именно с желания поведать миру историю, и теперь для этого было создано телевидение, кино и книги. Потребность рассказать, воткнуться в универсальную розетку, — возможно, это одно из величайших желаний в мире. А в потребности услышать историю, помимо своей собственной прожить и другие жизни, побывать различными персонажами историй, пусть даже весьма недолго, — в этом, наверное, состоит ключ к разгадке того волшебства, которое рождалось в то время в нас и жило потом внутри некоторое время. Лирик…

— Ну, ударь его, Тарзан! Врежь ему! — кричал Бен, весь подобравшись в кресле от напряжения, и его локти непрерывно работали над моими ребрами. Бен Сирс был полноватым мальчиком с каштановыми волосами, коротко подстриженными и плотно прилегающими к голове. Кроме того, он был обладателем довольно высокого девчачьего голоса и очков в роговой оправе. Его рубашка не была заправлена в джинсы, как ей было положено. Он был таким нескладным, что шнурки ботинок вечно болтались у него под ногами, грозя в любой момент оплести ноги и повалить на землю. У него был почти квадратный широкий подбородок и пухлые щеки, и он никогда бы не вырос таким, чтобы в снах девчонок напоминать Тарзана, но он был моим другом. В противоположность излишней подвижности и упитанности Бена, Джонни Вильсон был худощав и спокоен. В его жилах текло немного индейской крови, которая поблескивала в темных блестящих глазах. Под лучами летнего солнца кожа его обычно становилась коричневой, словно кедровый орешек. Волосы у него были почти черными и довольно ровно подстрижены сзади, кроме небольшого чуба, который торчал из головы словно побег дикого лука. Его отец, работавший мастером на каких-то горных разработках между Зефиром и Юнион-Тауном, носил точно такую же прическу. Мать Джонни была библиотекарем в начальной школе Зефира, и я полагаю, что именно это обстоятельство определило его пристрастие к чтению. Джонни буквально пожирал энциклопедии, как любой другой ребенок мог бы поедать конфеты и лимонные дольки. Нос его напоминал ирокезский томагавк, а маленький шрам пересекал правую бровь в том месте, где его ударил его же кузен Филбо, когда они вдвоем играли в “возвращение солдата домой в 1960 году”. Джонни Вильсон мог спокойно выдерживать любые насмешки школьных остряков, называвших его “парнем-скво” или “сыном негра”, и кроме того, он от рождения имел не правильную ступню и вынужден был носить специальный ботинок, который только удваивал злорадство по отношению к нему. Он стал стоиком задолго до того, как я узнал значение этого слова. Кино двигалось к своему завершению, словно река в джунглях, всегда текущая к морю. Тарзан нанес поражение злым охотникам за слонами, возвратил “Звезду Соломона” ее племени и уплыл в закат. Потом последовала короткометражка с “Тремя неудачниками”, в которой Мо вырывал волосы у Лэрри целыми клоками, а Карли угодил в ванну, полную омаров. Мы классно провели время. А затем, без всяких фанфар, начался второй фильм. Он оказался черно-белым, что моментально вызвало улюлюканье и рычание всей аудитории. Все уже знали, что именно цвет был признаком реальности. Потом на экране возникли титры: “Захватчики с Марса”. Фильм казался очень старым, словно снимали его где-то в начале пятидесятых.

— Я смотаюсь за попкорном, — объявил Бен. — Кому-нибудь еще что-нибудь надо? — Мы отказались, и он в одиночку стал пробираться по хрустящему и шуршащему проходу кинотеатра. Титры закончились, фильм начался. Бен возвратился с пакетом, полным жареного попкорна, как раз к тому моменту, когда герой фильма увидел что-то в свой телескоп, какой-то предмет, который проносился в ночном штормовом небе там, куда он нацелил свою трубу. Летающее блюдце, приземлившееся как раз позади его дома. Обычно по субботам толпа орала и смеялась, неотрывно глядя на экран, на котором происходила какая-нибудь месиловка, но на этот раз вид зловещей тарелки заставил всех присутствовавших в зале затаить дыхание и замолчать. Помнится, что в течение полутора часов вся наша киноконцессия сидела без всякого движения и выкриков, хотя нашлись ребята, которые покинули свои места и стали пробираться к дневному свету. Мальчишка из фильма не смог никого убедить в том, что видел летающую тарелку, и ему пришлось наблюдать в телескоп за тем, как один из полицейских был засосан с вихрем песка в нечто, что казалось гротесковым самым обычным пылесосом. А потом этот же полицейский пришел в дом к мальчику, чтобы убедить его, что, само собой разумеется, никакая тарелка нигде не приземлялась. Никто ведь не видел, как она приземлилась, кроме самого мальчика? Но полицейский вел себя.., ну.., забавно. Словно он был роботом, и его глаза выглядели абсолютно безжизненными на бледном лице. Мальчик заметил жутковатую Х-образную рану сзади на его шее. Полицейский, который до прогулки по пескам был весельчаком, теперь даже не улыбался. Он изменился. Х-образная рана стала появляться и на других шеях, и никто не верил мальчику. Он пытался убедить своих родителей, что гнездо марсиан на Земле находится как раз позади их дома, и его родители вышли посмотреть на это своими глазами. Бен совершенно забыл о пакете с попкорном, который держал в руке. Джонни сидел так, что колени его были прижаты к груди. Я, казалось, не смог бы даже выдохнуть от напряжения. О, дурачок ты, дурачок, так назвали его мрачные неулыбчивые родители, когда вернулись обратно домой. Там нет ничего необычного. Ничего. Все прекрасно, все в порядке. Пойдем с нами, сам отведи нас туда, где, по твоим словам, приземлилась летающая тарелка. Покажи нам, что ты не глупый парень, покажи нам это.

— Не ходи, — внезапно зашептал Бен. — Не ходи туда, не ходи! — я слышал, как его ногти царапали ручки кресла. Мальчик побежал. Прочь от дома, прочь от мрачных чужаков. Куда бы он ни смотрел, везде он замечал на шеях у людей Х-образные раны. Даже шеф полиции имел такую же рану на шее. Люди, как мальчику довелось узнать, неожиданно изменились, они хотели удержать его, чтобы его собственные родители поймали его. Глупый, глупый мальчишка, говорили они ему. Марсиане высадились на землю, чтобы покорить мир? Ну разве кто-то поверит в такую историю? В конце этого ужастика армия добралась наконец до сот, которые марсиане вырыли под землей. У марсиан была машина, с помощью которой они вырезали метку на шее у людей и превращали их в существа, подобные марсианам. Вождь марсиан, у которого голова напоминала стеклянную чашу с щупальцами, выглядел так, словно только что выпал из перегнивателя. Мальчик и армия стали бороться против марсиан, которые передвигались по туннелю с трудом, словно бы непривычные к более сильной гравитации. В результате столкновения между адскими машинами марсиан и армейскими танками земля стала раскалываться и… .., и мальчик проснулся. Сон, сказал ему его отец. Мама улыбнулась ему. Сон. Нечего бояться. Спи спокойно. Всего лишь плохой-плохой сон… А потом мальчик поднялся наверх, в темноту, посмотрел в свой телескоп и увидел летающую тарелку, приземлявшуюся на песчаный холм позади его дома, спускаясь со штормового ночного неба. “Конец”? Включили свет. Субботний вечер фильмов закончился.

— Что с ними случилось? — услышал я голос мистера Стиллко, управляющего кинотеатра “Лирик”, который обращался к билетерам, когда мы выходили из зала. — Почему они сидели спокойно? У полнейшего ужаса голоса нет. Кое-как нам удалось оседлать свои велики и начать крутить педали. Некоторые ребята направились домой пешком, некоторые стали дожидаться своих родителей, которые должны были забрать их от кинотеатра. Все мы были взаимно связаны тем, что нам только что довелось увидеть, и когда Бен, Джонни и я остановились у заправочной станции на Риджтон-стрит, чтобы подкачать шины на велосипеде Джонни, я заметил, что Бен искоса поглядывал на шею мистера Вайта, на которой шелушилась обгоревшая на солнце кожа. Мы разделились на углу Боннер и Хиллтоп-стрит. Джонни зарулил домой, Бен короткими ногами крутил педали своего велика, а я боролся с ржавой цепью за каждый фут пути. Мой велик уже отжил свои лучшие дни. Он был старым уже тогда, когда попал ко мне, купленный на каком-то блошином рынке. Я постоянно просил, чтобы мне купили новый, однако отец говорил, что я мог бы делать все то же самое, что делал, и вообще без всякого велосипеда. С деньгами у нас в то время было трудно, поэтому даже субботние походы в кино считались роскошью. Я узнал об этом чуточку позже, но субботы были теми немногими днями, когда родители могли без меня обсудить то, что происходит вокруг, а кроме того, спокойно заняться и каким-нибудь другим, более сокровенным делом, которым никогда не занимались в моем присутствии.

— Повеселился? — спросила мама, когда я вошел в дом, немного поиграв с Рибелем.

— Да, мам, — ответил я. — Фильм про Тарзана был просто класс…

— А разве показывали не два фильма? — поинтересовался отец, который сидел на софе, положив ногу на ногу. По телевизору шла показательная бейсбольная игра; как раз начинался бейсбольный сезон.

— Да, мистер, — я проследовал мимо него на кухню, чтобы разжиться там яблоком.

— Хорошо, а о чем был второй фильм?

— А.., так, ни о чем, — ответил я. Родители умеют почувствовать подвох быстрее, чем голодный кот способен учуять мышь. Они позволили мне взять яблоко, помыть его под краном, вытереть, а потом принести его в большую комнату. Они позволили мне погрузить свои зубы в яблочную мякоть, но потом отец оторвал взгляд от нашего “Зенита” и спросил:

— Так что с тобой, сын? Я захрустел яблоком. Мама села рядом с отцом, их глаза пристально изучали меня.

— Мистер? — переспросил я недоуменно.

— Каждую субботу тебя буквально разрывает на части от желания показать нам, как все происходило в кино, рассказать, о чем были фильмы. Нам с трудом удавалось остановить тебя от подробного показа фильма в ролях сцена за сценой. Так что с тобой произошло сегодня?

— Э-э… Думаю, я… Ну, точно не знаю…

— Подойди сюда, — сказала мама. Когда я подошел, ее рука коснулась моего лба. — Нет, температура нормальная. Кори, ты хорошо себя чувствуешь?

— Вполне.

— Итак, один фильм был про Тарзана, — стал выяснять отец словно, упрямый бульдог. — А о чем был второй фильм? Я подумал, что мог бы, конечно, сказать ему название, но как объяснить, о чем в действительности шла речь в том фильме? Как я мог ему рассказать, что фильм, который я только что видел, разбудил в каждом ребенке заснувший было первобытный страх: страх перед тем, что наши родители могли в какое-то мгновение необратимого времени исчезнуть, а вместо них могли появиться холодные, мрачные, никогда не улыбающиеся пришельцы?

— Это было кино о чудовищах, — решил ответить я.

— Ага, тогда понятно твое затруднение, — внимание отца вновь переключилось на бейсбольный матч по телевизору, когда бита щелкнула словно пистолетный выстрел. — Ва! Беги же за ним, Микки! Беги! Зазвонил телефон. Я поторопился к нему, пока мои предки не задали очередную порцию глупых и каверзных вопросов.

— Кори? Это миссис Сирс. Могу я поговорить с твоей мамой?

— Минуточку. Мама? — позвал я. — Тебя к телефону! Мама взяла трубку, а мне надо было идти в ванну. От первой атаки отбились, слава богу. Однако я не был уверен, что готов сидеть в ванной комнате наедине с воспоминаниями о напоминающей стеклянную чашу марсианской голове с щупальцами.

— Ребекка? — сказала миссис Сирс. — Как дела?

— Все в порядке, Элизабет. Ты получила лотерейные билеты?

— Конечно. Четыре, и я надеюсь, что на этот раз среди них уж точно окажется один счастливый.

— Хорошо бы.

— Да, вот что я тебе звоню… Бен недавно вернулся из кинотеатра… В общем, мне интересно, как чувствует себя Кори?

— Кори? Он… — она чуть-чуть помедлила, но в ее сознании наверняка проходил анализ моего странного поведения. — Он уверяет, что с ним все в порядке…

— Да, вот-вот, Бен говорит то же самое, однако ведет себя немного… Я точно не могу сказать, но, может, несколько.., беспокойно, что ли, если попытаться найти правильное определение этому. Обычно он просто охотится на меня с Сэмом со своими рассказами о фильмах, но сегодня мы не смогли добиться от него ничего конкретного. Он сейчас убежал на задний двор, сказал, что хотел бы “кое в чем убедиться”, но он не желает признаваться, в чем именно…

— Кори сейчас в ванной, — ответила моя мама, так, словно это обстоятельство тоже несколько озадачило ее. Она понизила голос на тот случай, если бы я мог слышать ее сквозь шум воды. — Он ведет себя несколько странно. Ты думаешь, что-то произошло с ними во время фильмов?

— Я так подумала. Может, они поссорились? ..

— Может быть. Они дружат уже давно, но и между старыми друзьями иногда случаются ссоры…

— Например, как случилось со мной и Эми Линн Мак-Гроу. Мы были близкими подругами в течение шести лет, а потом не разговаривали друг с другом целый год из-за потерянной пачки швейных иголок. Но я подумала, может быть, мальчикам надо держаться вместе? Если у них и был какой-то спор или ссора, то они должны как-то разобраться с этим.

— Пожалуй, это было бы вполне здраво.

— Я собиралась поговорить с Беном, что если он хочет, то может заночевать вместе с Кори. Это тебе не помешает?

— Я не возражаю, но сначала мне надо поговорить с Томом и Кори…

— Подожди минуточку, — неожиданно сказала миссис Сирс. — Идет Бен. — Моя мама услышала, как хлопнула дверь. — Бен? Я говорю сейчас по телефону с мамой Кори. Ты не хочешь, чтобы сегодня Кори провел ночь здесь? — моя мама прислушалась, но так и не смогла определить, что ответил на это Бен, поскольку звук его голоса заглушил шум воды в нашей ванне. — Он говорит, что ему нравится эта идея, — сказала в трубку миссис Сирс. Из ванной я вышел бодрый и жизнерадостный.

— Кори, ты не хотел бы переночевать дома у Бена? Я некоторое время подумал.

— Не знаю, — ответил я, но не смог бы ей назвать ни единой причины своего незнания ответа на этот вопрос. Последний раз, когда я ночевал у Бена, был как раз конец февраля, и мистер Сирс тогда так и не появился ночью дома, а миссис Сирс разгуливала но всем комнатам, гадая, куда же он мог запропаститься. Бен рассказал мне, что его отец часто задерживался допоздна в поездках, но просил никому ничего не говорить по этому поводу.

— Бен хочет, чтобы ты пришел к ним, — стала подговаривать меня мама, ошибочно поняв мое недовольство. Я пожал плечами:

— Ладно. Пожалуй, можно…

— Пойди спроси у отца, не против ли он. — И пока я направлялся к двери большой комнаты, чтобы спросить отца, моя мама сказала, обращаясь к миссис Сирс. — Я знаю, насколько важна дружба. Мы все обязательно уладим, если возникнут какие-нибудь проблемы…

— Отец говорит, что можно, — вернувшись, сказал я маме. Когда мой отец смотрел по телевизору бейсбольный матч, он запросто мог бы согласиться почистить зубы колючей проволокой.

— Элизабет? Он будет у вас. Около часов? Хорошо. — Она закрыла телефонную трубку рукой и тихо сказала, обращаясь ко мне. — У них на ужин будут жареные цыплята. Я кивнул и попытался вызвать у себя на лице улыбку, но все мои мысли по-прежнему находились в том темном туннеле, где марсиане замышляли уничтожить мир человечества, город за городом.

— Ребекка? Так все же, насчет того происшествия… — сказала миссис Сирс. — Ты знаешь, что я хочу сказать…

— Оставь меня, Кори, — велела мне мама, и я исполнил ее приказ, хотя отлично знал, какие важные вещи сейчас будут обсуждаться. — Да, да, — сказала она снова, обращаясь уже к Элизабет Сирс. — Тому спится сейчас гораздо лучше, но он по-прежнему видит эти ночные кошмары. Я хочу помочь ему хоть как-то, но думаю, что он сам должен справиться с этим, вымести все это из своего сознания.

— Я знаю, что шериф забросил это дело…

— Прошло уже три недели, но до сих пор расследование не дало никаких результатов. Джей-Ти в пятницу сказал Тому, что оповестит все округа нашего штата, а также Джорджию и Миссисипи, но так и не разобрался с этим делом. Словно тот мужчина в утонувшем автомобиле прилетел к нам с другой планеты…

— Мне становится зябко от таких мыслей…

— Но вот еще что, — проговорила моя мама и тяжело вздохнула. — Том.., изменился. Это меня волнует больше, чем всякие там ночные кошмары, Элизабет, — она повернулась в сторону кухонной кладовой и отошла к ней, так далеко, как позволял провод, чтобы полностью исключить отцу возможность услышать их разговор. — Он стал тщательно следить за тем, чтобы запирались все замки и двери, тогда как раньше он вообще не заботился ни о каких запорах. Пока это не произошло, мы в большинстве случаев вообще не запирали двери, как и все в нашем городе. Теперь же Том встает два или три раза каждую ночь, чтобы проверить надежность запоров. А на прошлой неделе он вернулся с работы, и на его ботинках была красная грязь, хотя в тот день никакого дождя не было. Я подозреваю, что он снова ходил к озеру.

— Но зачем?

— Не знаю. Прогуляться и подумать, быть может. Я помню, что когда мне было всего девять лет, у меня был рыжий кот, которого раздавило грузовиком прямо перед нашим домом. Кровь Калико была заметна на мостовой в течение долгого времени. Это место притягивало меня. Я ненавидела то пятно, но регулярно подходила туда, что бы увидеть, где погиб Калико. Я всегда думала, что, может быть, найду там что-то, что поможет мне оживить моего кота. Или, возможно, до того случая мне казалось, что все на нашей земле живут вечно и не могут умереть или погибнуть. — Она помедлила, глядя на карандашные пометки на двери, которые отмечали прогресс в моем росте. — Я думаю, что теперь у Тома на душе много накопилось… Их разговор скатился именно на эту тему, потому что главным событием по-прежнему было происшествие на озере Саксон. Я смотрел вместе с отцом бейсбольный матч, но заметил, что он периодически сжимает и разжимает правую руку, словно пытается одновременно схватить кого-то и освободиться от чьей-то хватки. Потом подошло время уходить, и я собрал пижаму, зубную пасту и щетку, пару чистых носков и трусы, а потом сложил это все в просторный школьный ранец. Отец велел мне быть осторожнее, а мама пожелала хорошенько повеселиться, но вернуться утром домой перед уходом в школу. Я потрепал Рибеля по загривку и швырнул ему палку, чтобы он за ней погнался, потом вскарабкался на свой раздолбанный велик и отъехал от дома. Бен жил от меня не слишком далеко, всего в какой-то полмили от нашего дома в глухом конце Дирман-стрит. На Дирман-стрит я поехал неторопливо, потому что на пересечении Дирман и Шэнтак стоял дом из серого камня, где жили всем известные братья Брэнлины, одному из них было тринадцать, а другому — четырнадцать, они красили под блондинов волосы и находили наслаждение в процессе разрушения. Они частенько колесили по своему району на двух черных велосипедах, напоминая при этом стервятников, кружащихся в воздухе в поисках свежего мяса. Я слышал однажды от Дэви Рэя Колана, что Брэнлины на своих быстроходных черных велосипедах могли обгонять машины; кроме того, он сам явился свидетелем, как однажды Гоча Брэнлин на словах послал собственную мать в некое очень плохое место. Гоча, старший из братьев, и Гордо были похожи на “черную чуму”: можно было только надеяться, что они не нападут на вас, но если уж они нападали, то убежать было невозможно. До сих пор я был для них слишком незначительным, чтобы испытывать на мне свою подлость и коварство. Я надеялся и в дальнейшем держаться от них подальше. Дом Бена во многом напоминал мой собственный. У Бена был коричневый пес по кличке Тампер, который выскочил с передней веранды дома и лаем приветствовал мое прибытие. Бен вышел из дома, чтобы встретитьменя, а миссис Сирс поздоровалась со мной и спросила, не хочу ли я выпить стаканчик пива. У нее были темные волосы и очень милое лицо, однако зад ее был похож на два огромных арбуза. Внутри дома мистер Сирс вышел из столярной мастерской, которая находилась в подвале, чтобы немного поговорить со мной. Он был крупным, почти круглым мужчиной, его лицо с тяжелым подбородком румянилось под коротко стрижеными ежиком волосами. Мистер Сирс был жизнерадостным человеком, с его лица не сходила усмешка, стружки цеплялись за его клетчатую рубашку. Он рассказал мне какую-то шутку насчет баптистского священника и туалета во дворе, суть которой я так и не понял, но сам он рассмеялся и попытался намеками объяснить соль анекдота, пока Бен не сказал:

— Ну, папа! — словно он слышал эту глупую шутку уже дюжину раз. Я распаковал свой ранец в комнате Бена, где у него находилась своеобразная коллекция фотографий с автографами игроков различных бейсбольных команд, бутылочных крышек и осиных гнезд. Когда я управился со своим ранцем, Бен уселся на покрывало кровати, на котором во весь рост был изображен Супермэн.

— Ты рассказал предкам о фильме?

— Нет, а ты?

— Ну… — он выдернул торчавшую из лица Супермэна ниточку. — Как это ты не рассказал?

— Не знаю. Как это ты не рассказал? Бен пожал плечами, но мысли внутри его головы работали:

— Думаю, — ответил он, — что это было слишком ужасным, чтобы об этом рассказывать…

— Да-а…

— Я даже выходил на задний двор нашего дома, — продолжал Бен. — Песка там нет. Только камень, сплошной камень… Мы оба сошлись на том, что марсианам придется довольно нелегко — когда они начнут сверлить туннели в сплошной каменной породе холмов, на которых стоит Зефир, если вдруг заявятся сюда. Потом Бен открыл картонную коробку, где у него хранилась коллекция оберток и вкладышей от жвачек, и показал мне набор вкладышей из серии о Гражданской Войне, на которых были изображены кровавые картинки застреленных, проколотых штыками и разорванных пушечными ядрами парней, и мы стали придумывать свои истории по каждой картинке, пока его мама не позвонила в колокольчик, оповещая всех, что настало время жареных цыплят. После ужина и великолепного пирога, испеченного миссис Сирс, который все мы запивали молоком с фермы “Зеленый Луг”, мы стали играть в скрабл. Родители Бена играли на пару, и мистер Сирс время от времени пытался использовать слова собственного сочинения, которые в словаре найти было нельзя. Миссис Сирс сказала, что он такой же ненормальный, как мартышка, одержимая чесоткой, но при этом лишь по-доброму ухмылялась, слушая его забавные словечки, как, впрочем, и я.

— Кори? — обратился он ко мне. — А слыхал ты историю о трех монахах, которые захотели попасть на небеса? — но прежде чем я успел ответить отрицательно, он уже принялся рассказывать очередную хохму. Казалось, ему нравилось рассказывать анекдоты о монахах и священниках, и мне вдруг стало интересно, что бы мог подумать об этих анекдотах его преподобие отец Ловой из методистской церкви? Было уже почти восемь, когда мы начали вторую игру, но вдруг Тампер на веранде залаял, а спустя несколько секунд раздался стук в дверь.

— Я открою, — сказал мистер Сирс. Он отворил дверь жилистому, немного тучному мужчине в джинсах и в рубашке с красными клеточками. — Здорово, Донни, — приветствовал его мистер Сирс. — Ну, заходи-заходи, неудачник! Миссис Сирс пристально посмотрела на своего мужа и на мужчину, которого звали Донни. Я заметил, как напряглось ее лицо. Донни вполголоса сказал что-то мистеру Сирсу, а тот потом обратился ко всем нам:

— Мы с Донни некоторое время посидим на веранде и поговорим, а вы можете продолжать игру.

— Дорогой? — миссис Сирс изобразила на своем лице улыбку, но я мог бы сказать, что улыбка эта больше напоминала зевок. — Мне же нужен напарник… Стеклянная дверь за его спиной закрылась. Миссис Сирс довольно долго сидела, тупо глядя на закрытую дверь. Улыбка сошла с ее лица.

— Мамочка? — сказал Бен. — Твоя очередь.

— Хорошо, — она попыталась сосредоточить свое внимание на скрабле. Я мог с уверенностью сказать, что она честно пыталась это сделать, насколько могла, но взгляд ее снова и снова возвращался к двери с армированным стеклом, ведущей на веранду. Там снаружи, на веранде, мистер Сирс и мужчина по имени Донни сидели на раскладных стульях. Разговор у них, по-видимому, был обстоятельный и серьезный.

— Хорошо, — повторила мама Бена. — Теперь дайте мне подумать, дайте минуточку, чтобы собраться с мыслями… Прошло уже больше минуты. В некотором отдалении залаяла собака. Затем еще две. Вот и Тампер возвысил голос. Миссис Сирс все еще мучительно пыталась сделать выбор, когда дверь вдруг настежь распахнулась.

— Эй, Элизабет! Бен! Выходите, быстрее!

— Что такое, Сэм? Что…

— Да просто быстрее сюда! — проревел он, и, конечно, мы все выскочили из-за стола, чтобы посмотреть, в чем дело. Донни стоял во дворе, глядя на запад. Соседские собаки изошли неистовым лаем. В окнах других домов зажигались огни, люди выходили на веранды посмотреть, в чем же причина такого переполоха. Мистер Сирс указал туда, куда смотрел Донни:

— Кто-нибудь из вас видел когда-нибудь подобное? Я взглянул наверх. То же сделал и Бен, и я услышал, как он чуть не задохнулся от волнения, словно ему крепко дали под дых. Это пришло из ночного неба, словно сойдя со звездного полога над нашими головами. Сияющий раскаленный предмет, распространяющий вокруг огненные лучи, отмечавшие его полет, оставляя в темноте дымящиеся огненные дорожки. В это мгновение сердце мое чуть не взорвалось. Бен сделал шаг назад и наверняка упал бы, если бы не оперся на одно из бедер своей мамы. Своим безумно молотящим сердцем я чувствовал, что сейчас по всему Зефиру те дети, которые были сегодня в кинотеатре “Лирик”, точно так же задирали головы вверх и смотрели на небо, чувствуя, как ужас вырывается через их крепко стиснутые зубы. Я был на грани того, чтобы намочить штаны. Каким-то образом я сдерживал жидкость в мочевом пузыре, однако эта угроза еще не миновала. Бен зарыдал. Он издавал приглушенные звуки и хрипел сквозь слезы:

— Это.., это.., это.

— Комета! — закричал вдруг мистер Сирс. — Смотрите, как она падает! Донни хмыкнул и сунул зубочистку в уголок рта. Я взглянул на него и в свете, который падал на двор с веранды, увидел его грязные ногти. Оно падало по длинной медленной спирали, окруженное снопами и лентами искр, разлетающихся во все стороны. Оно падало совершенно бесшумно, однако повсюду люди кричали другим людям, чтобы те посмотрели на небо, все собаки дружно заливались лаем и рычали, и от этих звуков по спине вдоль позвоночника полз холодок.

— Упадет где-то между нами и Юнион-Тауном, — заключил Донни. Его голова склонилась вбок, лицо было угрюмым, а волосы казались скользкими и сальными, как от бриллиантина. — Падает-то как, сукин сын! Между Зефиром и Юнион-Тауном лежало примерно восемь миль холмов, лесов и болот, через которые пробиралась река Текумса. “Это все станет территорией марсиан, если вторжение произойдет, “ — подумал я — и почувствовал, что все мои мозговые извилины гудели словно пожарная тревога. Я взглянул на Бена: его глаза, казалось, вылезали из орбит от прущего изнутри чистого страха. Единственной вещью, о которой я смог подумать при взгляде на огненный шар у нас над головами, была голова в виде стеклянной чаши, с щупальцами и дьявольским лицом слегка восточно-азиатского типа. Я едва смог сделать шаг — настолько ослабели у меня ноги.

— Эй, Сэм? — голос Донни был низким и тягучим, к тому же он продолжал жевать зубочистку. — Как насчет того, чтобы отыскать эту штуковину? — Он повернулся к мистеру Сирсу. Его нос был плоским, словно когда-то его вбили внутрь огромным кулаком. — Что скажешь на это, Сэм?

— Ага! — ответил он. — Отлично, мы поохотимся за ней там! Найдем место, где она свалится!

— Нет, Сэм! — сказала миссис Сирс. В ее голосе заметно ощущалась нотка мольбы. — Останься сегодня со мной и с мальчиками!

— Это же комета, Элизабет! — объяснил он, ухмыльнувшись. — Часто ли тебе приходилось охотиться за кометами?

— Пожалуйста, Сэм, — она схватила его за предплечье. — Останься с нами. Хорошо? — Я видел, как сжались ее пальцы.

— Ну же! — Челюстные мускулы Донни сокращались, когда он пожевывал зубочистку. — Мы теряем время…

— Да! Время уходит, Элизабет! — мистер Сирс убрал ее руку. — Я только возьму куртку! — он помчался по ступенькам, затем через веранду в дом. Не успела стеклянная дверь захлопнуться, как Бен побежал вслед за отцом. Мистер Сирс направился в спальню, которую они делили вместе с женой, открыл шкаф, взял коричневую поплиновую куртку и натянул ее на себя. Потом дотянулся до самой верхней полки шкафа, его рука стала нащупывать что-то под красным одеялом. Когда мистер Сирс вытащил оттуда руку, Бен вошел в комнату и успел заметить блеск металла в пальцах своего отца. Бен прекрасно понял, что это было. Он знал, для чего это предназначалось.

— Папа? — позвал он. — Пожалуйста, останься дома…

— Эх, парень! — его отец обернулся к нему и усмехнулся, а потом засунул металлический предмет внутрь куртки и застегнул ее на молнию. — Я собираюсь вместе с мистером Блэйлоком посмотреть, где упадет эта комета. Долго не задержусь, и потому не хочу слышать никаких возражений… Бен встал в дверном проходе, между комнатой и внешним миром, куда так стремился сейчас его отец. Он словно бы преграждал ему путь в огромный мир по ту сторону двери. Его глаза были мокрыми и испуганными:

— Могу я пойти вместе с тобой, пап?

— Нет, Бен. Не в этот раз. Мне надо спешить…

— Разреши мне пойти с тобой. Ладно? Я не буду мешать. Хорошо?

— Нет, сынок, — мистер Сирс поднял руку и похлопал Бена по плечу. — Ты должен остаться здесь вместе с мамой и Кори. — Хотя Бен упрямо стоял посреди дороги, отец легонько отодвинул его рукой. — Будь же хорошим мальчиком, Бен… Бен сделал еще одну попытку задержать отца, схватив его за пальцы и пытаясь остановить:

— Не ходи, папочка! — закричал он. — Не ходи! Ну пожалуйста, не ходи!

— Бен, не веди себя как малое дитя. Дай мне пройти, сынок…

— Нет, мистер, — ответил Бен. Влага из глаз стекала вниз по его пухлым щекам. — Не дам…

— Я только посмотрю, где упадет комета. Я всего лишь отлучусь ненадолго…

— Если ты уйдешь.., если ты сейчас уйдешь, — горло Бена было напряженным от переживаний и эмоций, поэтому он с трудом выдавливал из себя слова. — То вернешься измененным…

— Идем же, Сэм! — закричал с веранды Донни Блэйлок. — Время не ждет.

— Бен? — строго обратился к мальчику мистер Сирс. — Я иду с мистером Блэйлоком. Веди себя как мужчина. — Он высвободил свои пальцы, и Бен уставился на него с выражением отчаяния и страха в глазах. Его отец провел рукой по стриженным волосам сына. — Я принесу тебе от нее кусочек, хорошо, тигренок?

— Не ходи, — выдавил из себя рыдающий тигр. Его отец повернулся к нему спиной и направился к стеклянной двери веранды, за которой его ждал Донни Блэйлок. Я по-прежнему стоял вместе с миссис Сирс во дворе и наблюдал за последними секундами полета пылающего нечто над поверхностью земли. Миссис Сирс сказала:

— Сэм? Не делай этого, — однако голос ее оказался настолько слабым, что с ним не посчитались, попросту не заметив его. Мистер Сирс ничего не сказал жене, а направился вслед за своим приятелем к темно-синему “Чеви”, припаркованному у обочины. На месте антенны свисал какой-то непонятный отросток, а вся правая задняя часть машины была сильно помятой. Донни Блэйлок ударил ногой по колесу, потом уселся за руль, а мистер Сирс разместился с ним рядом. “Чеви” завелся с таким звуком, словно выпалила пушка, выпустив при этом густой черный выхлоп. Когда машина тронулась с места, я услышал смех мистера Сирса, словно он только что рассказал очередной анекдот про священника. Донни Блэйлок, похоже, вовсю давил на педаль газа, потому что шины визжали, пока машина выбиралась к началу Дирман-стрит. Потом я снова взглянул в сторону запада и увидел, как пылающий предмет исчез где-то за холмами, покрытыми лесами и всяческой другой растительностью. Сияние этого предмета билось в темноте словно ритмично сокращавшееся сердце. Оно падало на землю в каком-то диком и глухом месте. К тому же, здесь в окрестностях и в помине не было песка. Я подумал, что марсианам предстоит тяжелая работенка — пробиваться под землей через толщу грязи и корней сорняков и деревьев. Я услышал, как хлопнула дверь, повернулся и увидел Бена, стоявшего на веранде. Он вытирал глаза тыльной стороной ладони, затем уставился на дорогу через Дирман-стрит, словно мог следить за движением “Чеви”, но к тому времени машина уже свернула направо, на улицу Шэнтак, и исчезла с глаз. Где-то вдалеке, возможно, в Братоне, собаки продолжали скулить и лаять. Миссис Сирс сделала глубокий и длительный выдох, а потом обратилась к нам с Беном:

— Пойдемте в дом, — проговорила она с видимым трудом. Глаза Бена были все еще затуманены слезами, но он уже не плакал. Казалось, ни у кого уже не было желания заканчивать нашу партию в скрабл. Миссис Сирс снова обратилась к нам:

— Почему бы вам не поиграть в твоей комнате, Бен? — И он медленно кивнул, глаза его смотрели так, словно он только что получил тяжелейший удар по голове. Миссис Сирс пошла на кухню, где включила воду. В комнате Бена я сел прямо на пол, разглядывая вкладыши о Гражданской Войне, а Бен застыл у окна. Я мог с уверенностью сказать, что он страдает. Прежде я никогда еще не видел его в таком состоянии, и мне следовало хоть что-то сказать.

— Не беспокойся, — сказал я Бену. — Это не марсиане. Просто метеор, вот и все… Он не ответил.

— Метеор — это всего лишь большой раскаленный камень, — продолжал я свою успокоительную тираду. — Внутри него нет никаких марсиан… Бен хранил молчание. Его все еще одолевали мысли.

— С твоим отцом все будет в порядке, он вернется, — продолжал я успокаивать Бена. Бен заговорил, голосом, ужасным в своем спокойствии:

— Он вернется, но вернется измененным.

— Нет, это не так. Слушай.., там же было всего лишь кино. Оно было снято режиссером… — Я подумал, что говорю так потому, что и сам пытаюсь избавиться от чего-то в своей душе, и это казалось одновременно болезненным, жалостливым и приятным. — Слушай, ведь на самом деле не существует такой машины, которая вырезала бы марсианские знаки на шее у людей; нет на самом деле огромной марсианской головы в стеклянном шлеме. Все это выдумано создателями фильма. Не нужно этого бояться. Понимаешь?

— Он вернется измененным, — упрямо повторил Бен. Я продолжал пытаться говорить с ним, но ничто из того, что я произносил, не могло заставить его поверить во что-то другое. Миссис Сирс вошла в комнату, и ее глаза тоже выглядели какими-то опухшими и потускневшими, как и у Бена. Однако ей удалось бодро улыбнуться, и улыбка эта словно бритвой резанула по моему сердцу. Она сказала:

— Кори? Не хочешь ли ты первым принять ванну? Мистер Сирс к десяти часам, когда его жена выключила в комнате Бена свет, так и не появился дома. Я лежал рядом с Беном под накрахмаленной простыней и прислушивался к звукам ночи. Несколько собак еще переговаривались друг с другом то тут, то там, вероятно обмениваясь впечатлениями о прошедшем дне, и всякий раз Тампер при этом тихо рычал что-то в ответ.

— Бен? — прошептал я. — Ты не спишь? — Он ничего не ответил, но по прерывистости его дыхания я понял, что он не спал. — Не волнуйся, — сказал я. — Ладно? Он перевернулся на живот и уткнулся лицом в подушку. Наконец меня понесло по волнам сна. Удивительно, но мой сон не был связан ни с марсианами, ни с зияющими ранами на чьих-то облюбованных марсианами шеях. В моем сновидении мой отец плыл к тонущему автомобилю, но когда его голова погружалась под воду, то больше уже не всплывала на поверхность. Я стоял на красном утесе перед озером и звал его, пока Лэнни не подошла ко мне словно белый туман и не взяла мою руку в свою влажную ладонь. И когда она повела меня прочь от озера, я услышал, как где-то вдали меня звала мама, а на лесной опушке стояла фигура в плаще, полы которого развевались на ветру. Резкий толчок разбудил меня. Я открыл глаза, мое сердце бешено колотилось. Что-то разбилось, и звук этот заполнил мое сознание, проник внутрь моей головы. Все огни были еще погашены, снаружи по-прежнему царствовала ночь. Я протянул руку и дотронулся до Бена, который все еще лежал рядом со мной. Он тяжело вздохнул, словно мое прикосновение до смерти напугало его. Я услышал рокот двигателя и выглянул в окно в сторону Дирман-стрит, чтобы увидеть задние огни “Чеви” Донни Блэйлока, отъезжающего прочь от дома. Дверь веранды, догадался я. Ее стук и разбудил меня.

— Бен? — глухо сказал я, мой язык еле ворочался от еще не ушедшего полностью сна. — Твой папа пришел домой! Что-то грохнуло у входной двери. Казалось, что от этого удара весь дом задрожал.

— Сэм? — это был голос миссис Сирс, несколько визгливый. — Сэм? Я выскользнул из кровати, но Бен по-прежнему лежал. Думаю, он просто смотрел в потолок. Я прошел в темноте по коридору, доски пола скрипели под моими ногами. В темноте я наткнулся на миссис Сирс, которая стояла как раз там, где был проход из коридора в большую комнату. Света нигде не было. Я услышал ужасное хриплое дыхание. Это был звук, который, как я думал, могли бы издавать марсиане, когда их инопланетные легкие вдыхали бы земной воздух.

— Сэм? — спросила миссис Сирс. — Я здесь…

— Здесь? — ответил хрипловатый голос. — Здесь.., здесь.., мать твою.., прямо здесь… Это был голос мистера Сирса, да, без сомнения это был его голос, но он несколько отличался от его обычного голоса. Он был какой-то измененный. В нем не чувствовалось ни капли юмора, как бывало обычно, когда он поздно приходил домой или рассказывал свои любимые анекдоты про священников и монахов. Сейчас он был таким же натужным, как звук трубы.

— Сэм, сейчас я включу свет… Клик, клик… И вот он показался из темноты. Мистер Сирс на четвереньках стоял на полу, крепко упираясь всеми своими конечностями в дощатый пол, склонив голову так, что одна его щека терлась о ковер. Его лицо казалось каким-то непомерно раздутым и мокрым, глаза провалились куда-то в мясистые складки. Правое плечо на куртке было запачкано землей, точно так же были запачканы и джинсы, словно он много раз падал в лесу. Он моргнул на свет, серебристая слюна повисла на нижней губе.

— Где она? — спросил он. — Ты ее видишь?

— Она.., возле твоей правой руки… Его левая рука начала шарить по полу.

— Проклятая лгунья, — проговорил он вдруг.

— У другой руки, Сэм, — устало сказала миссис Сирс. Его правая рука двинулась в сторону металлического предмета, лежавшего возле нее. Это оказалась фляга с виски, которую он нащупал пальцами и подкатил к себе поближе. Затем он поднялся на колени и посмотрел на жену. На лице его проступила свирепость, он стал каким-то злым.

— Не смей ничего мне говорить, — пробормотал он. — Не смей открывать этот дерзкий губастый рот… Я отступил по коридору назад. С меня достаточно было видения чудовища, выползавшего из своей прежней кожи. Мистер Сирс попытался подняться на ноги. Он схватился за стол, с которого так и не было убрано после нашей игры в скрабл, и буквы рассыпались по полу, образовав мешанину гласных и согласных. Потом ему все-таки удалось подняться на ноги, отвинтить крышечку фляги и приложиться к горлышку.

— Ступай в кровать, Сэм, — сказала миссис Сирс; это было произнесено без какого-либо нажима и силы, словно она достаточно хорошо знала, что должно было за этим последовать.

— Ступай в кровать! — грубо передразнил он. — Ступай в кровать! — его губы скривились. — Я не хочу в кровать, ты, толстожопая корова! Я увидел, как миссис Сирс задрожала, словно ее хлестнули кнутом. Рука ее потянулась ко рту:

— О… Сэм, — зарыдала она, и по дому разнеслись ужасные звуки. Я еще немного отошел назад. А потом мимо меня прошел Бен в зеленой пижаме, лицо его было непроницаемым, свободным от всякого выражения, однако по щекам у него текли слезы. Это было похуже, чем в кино о чудовищах. Эти ужасы не соскакивают с экрана или со страниц книг, а внезапно приходят в дом, запутывая все и переворачивая вверх дном, ухмыляясь при этом, обладая обликом того, кого вы очень и очень любите. Я был уверен, что в этот момент Бен скорее был бы согласен взглянуть в лицо стеклянноголового марсианина, протягивающего к нему щупальцы, чем смотреть в покрасневшие пьяные глаза своего отца.

— А-а, Бенни, мальчик! — сказал мистер Сирс. Он пошатнулся и схватился за спинку стула. — Ха, ты знаешь, что с тобой произошло? Знаешь, что? Твоя лучшая часть так и осталась в том рваном презервативе, вот что случилось! Бен замер рядом с матерью. Какие бы чувства ни обуревали его сейчас, на его лице их не было видно. Он наверняка знал, что именно это и должно было в итоге произойти, догадался я. Бен отлично знал, что если его отец отправлялся куда-нибудь с Донни Блэйлоком, он всегда приходил домой измененным, но отнюдь не марсианами, а каким-нибудь самодельным пойлом.

— Вы оба классно смотритесь. Только посмотрите на себя, — мистер Сирс сделал попытку завинтить крышку фляги, но ему не удалось даже приложить ее к нужному месту. — Стоите там, открыв ваши дерзкие рты. И ты находишь это забавным, мой мальчик, а?

— Нет, мистер…

— Да, ты находишь это забавным! Ты ждешь не дождешься момента, чтобы посмеяться надо мной и рассказать всем об этом, разве не так? Где этот парень Мэкинсонов? Э-э-эй! — он заметил меня, стоявшего сзади в коридоре, и я вздрогнул. — Ты можешь сказать этому проклятому молочнику, твоему отцу, пусть отправляется прямиком в ад, к чертям собачьим. Слышишь меня? Я кивнул, и его внимание переместилось в сторону от моей персоны. Это было вовсе не тем, что в действительности хотел говорить мистер Сирс. Грубым и кровожадным сделала его фляга, которая выкручивала и давила изнутри его душу до тех пор, пока голос его не начал кричать об освобождении.

— Что ты там сказала? — он пристально посмотрел на миссис Сирс, его веки набухли и отяжелели. — Что ты сейчас говоришь?

— Я.., я ничего не говорила. Он бросился на нее как разъяренный бык. Миссис Сирс закричала и отступила назад, но он схватил ее одной рукой за полы халата, отведя другую руку, с флягой, назад, словно собирался ударить ее по лицу.

— Да-а, ты сказала! — закричал он с ликованием. — И не заговаривай мне зубы! !

— Папочка, нет! — взмолился Бен и, обхватив обеими руками бедра отца, повис на них всем своим весом. Так все и застыло, момент растянулся: мистер Сирс, собирающийся ударить свою жену; я, стоящий в шоке в коридоре; Бен, схвативший отца за ноги. Впечатляющая немая сцены. Губы миссис Сирс задрожали. Обращаясь к фляге, которая изготовилась стукнуть ее по лицу, она проговорила:

— Я.., сказала.., что мы оба любим тебя и что.., мы хотим, чтобы ты был счастлив. Вот и все, — слезы тонкими струйками потекли у нее из глаз. — Вот и все. Просто счастлив… Он ничего не сказал. Глаза его закрылись, а потом он с явным усилием открыл их.

— Счастлив, — прошептал он. Теперь Бен зарыдал, его лицо уткнулось в бедро отца, костяшки пальцев побелели от напряжения. Мистер Сирс опустил руку и отпустил халат жены. — Счастлив. Вот видишь, я счастлив. Посмотри, как я улыбаюсь… Лицо его при этом не изменилось. Он стоял, тяжело и прерывисто дыша, рука с зажатой в ней флягой бессильно повисла вдоль бока. Сначала он повернулся в одну сторону, потом в другую, но, казалось, так и не смог решить, какой путь избрать.

— Почему бы тебе не сесть, Сэм? — спросила миссис Сирс. Она шмыгнула и вытерла мокрый нос. — Хочешь, я помогу тебе, а?

— Да… Помоги, — он утвердительно кивнул. Бен отпустил его, а миссис Сирс повела мужа к стулу. Он бессильно плюхнулся на него, словно был не человеком, а огромным ворохом грязного белья. Затем посмотрел на противоположную стену, и рот его приоткрылся. Она пододвинула другой стул и села рядом с мужем. В комнате витало ощущение, будто только что прошла гроза. Она могла, конечно, еще вернуться, может быть, несколькими ночами позже, но сейчас она ушла.

— Мне кажется, — он остановился, словно бы потерял нить того, о чем он собирался сказать, и несколько раз моргнул, отыскивая нужные слова. — Мне кажется, я веду себя не очень хорошо, — наконец проговорил он. Миссис Сирс осторожно положила себе на плечо его голову. Он крепко зажмурил глаза, грудь его приподнялась, а потом он начал плакать, и я вышел из их дома прямо в ночь, одетый в одну пижаму, потому что это было для меня слишком тяжело — продолжать оставаться, чужаку, в такую минуту в доме при виде их личной боли. Я уселся на ступеньках веранды. Тампер обежал вокруг меня и уселся рядом, а потом лизнул мою руку. Я почувствовал, что оказался очень далеко от своего дома, хотя наши улицы располагались почти рядом. Бен знал. Какая смелость наверняка понадобилась ему, чтобы лгать, притворяясь в постели спящим. Он знал об этом, когда далеко заполночь хлопнула входная дверь, когда захватчик, находившийся прежде внутри фляги, смог попасть в дом. Знание этого и безысходное ожидание наверняка приносили Бену невероятные мучения и страдания. Через некоторое время Бен тоже вышел наружу и уселся со мной на ступеньках. Он спросил, все ли у меня в порядке, и я ответил, что да. Я спросил его, все ли у него в порядке, и он ответил мне то же самое. Я поверил ему. Он научился жить со всем этим, и хотя все это было ужасно, он справлялся с этим так, как только мог.

— У моего папы бывают такие периоды, — объяснил он. — Иногда он говорит очень плохие вещи, но ничего не может с собой поделать… Я кивнул в знак понимания.

— Он не думал так, когда говорил о твоем отце. Ты не должен ненавидеть его, слышишь?

— Нет, — согласился я. — Я понимаю и не виню его.

— Ты ведь не ненавидишь меня, а?

— Нет, — ответил я ему. — Я никого не ненавижу, я всех люблю.

— Ты действительно хороший друг, — сказал Бен и положил руку на мое плечо, потом обнял меня. Миссис Сирс вышла и принесла нам плед. Он был красным. Мы сидели там и смотрели, как звезды медленно изменяли свое положение на небе, и совсем скоро начали щебетать первые предвестники утра — птицы. За завтраком у нас была горячая овсяная каша и булочки с клубникой. Миссис Сирс сказала, что мистер Сирс еще спит и, вероятно, проспит большую часть дня, и не буду ли я так любезен, чтобы попросить свою маму позвонить ей, чтобы они могли побеседовать. Одевшись и упаковав в ранец все свои вещи, я поблагодарил миссис Сирс за радушный прием и за великолепное угощение, а Бен сказал, что встретится со мной в школе завтра. Он проводил меня до моего велосипеда, и мы поговорили немного о нашей бейсбольной команде младшей лиги, которая скоро должна была начать выступать. Бейсбольные соревнования начинались как раз в это время года. Никогда больше между собой мы не упоминали о том фильме, о марсианах, замышляющих покорить Землю город за городом, семью за семьей. Потому что оба мы уже сталкивались с захватчиком лицом к лицу. Было воскресное утро. Я ехал к дому, а когда оглядывался в сторону тупика, которым оканчивалась Дирман-стрит, мой друг все еще стоял там и махал мне рукой…

Глава 4 Осы на Пасху

Метеор, как выяснилось, при падении из космического пространства должен был сгореть почти без остатка. Сосны занялись огнем там, куда он упал, но к вечеру в воскресенье пошел дождь, который и расправился с огнем. В понедельник утром, когда в школе прозвенел звонок на уроки, дождь все еще шел, и шел потом в течение всего серого дня. На следующее воскресенье была Пасха, и мама говорила, что надеется, вопреки предсказаниям синоптиков, что дождь не испортит праздничного пасхального шествия, которое обычно устраивалось на Мерчантс-стрит. Рано утром в Страстную Пятницу, где-то с шести или около того, в Зефире обычно начинался парад несколько иного свойства. Он начинался в Братоне возле маленького каркасного дома, окрашенного бордовой, а также всевозможными оттенками оранжевой, красной и золотистой красок. Процессия, состоящая обычно из негров-мужчин в черных костюмах и в белых рубашках, с галстуками, начинала свой путь от того дома, сопровождаемая некоторым количеством женщин и детей в траурных одеяниях, шедших в хвосте колонны. Двое мужчин несли барабаны и отбивали на них медленный мерный ритм в такт своим шагам. Процессия держала путь через железнодорожные пути, затем к центру города по Мерчантс-стрит, но во время этого хода никто между собой не разговаривал. С тех пор как это стало регулярным событием, проводившимся в Страстную Пятницу каждый год, многие жители Зефира торопились покинуть свои дома, чтобы постоять на тротуаре и понаблюдать за происходящим, причем именно среди белых представителей человеческой популяции наблюдался повышенный интерес ко всем событиям такого рода. Моя мама была одним из таких любопытствующих наблюдателей, а папа как правило в такое время был на работе. Я обычно тоже ходил с ней, потому что меня захватывало происходящее там, как и любого другого человека, стоявшего в этой толпе. Три негра, которые возглавляли процессию, несли в руках дерюжные мешки. Вокруг их шей, свисая поверх галстуков, болтались ожерелья из янтарных бусин, костей цыплят и раковин речных мидий. На этот раз в Страстную Пятницу улицы были мокрыми и моросил противный дождь, однако участники этого шествия шли без зонтиков. Они не разговаривали друг с другом, а также не заговаривали во время хода ни с кем из зрителей, теми из них, кто набирался нахальства заговорить с ними. Где-то в центре этого шествия я увидел мистера Лайтфута, но он, хотя знал в нашем городе все белые лица, не смотрел ни направо, ни налево, уставив взгляд строго перед собой в затылок мужчины, который шел в процессии перед ним. Маркус Лайтфут, внесший неоценимый вклад в дело сближения общин Братона и Зефира, был мастером на все руки, способным починить любую вещь, которую когда-либо изобретал мозг человека, и обладал умением заниматься вообще любой работой не покладая рук. Я узнал мистера Денниса, работавшего сторожем в начальной школе. Узнал миссис Велведайн, что работала в столовой при нашей церкви, и узнал миссис Перл из пекарни на Мерчантс-стрит, которая всегда была смешливой и веселой. Впрочем, сегодня она была воплощением серьезности и строгости, и ее голову прикрывала от дождя прозрачная шапочка. Следуя в самом хвосте процессии, даже позади женщин и детей, шел мужчина, высокий и худой, одетый в смокинг и с цилиндром на голове. Он нес маленький барабан, и его рука, облаченная в черную перчатку, ударяла по нему в ритм хода всей процессии. Именно как раз для того, чтобы посмотреть на этого мужчину и его жену, многие и покинули свои дома в это пасмурное, довольно холодное весеннее утро. Жена его должна была прибыть немного позднее. А пока он шел один, и выражение его лица было подавленным. Мы называли его Человек-Луна, а настоящее его имя не знал никто. Он был очень стар, но насколько стар — сказать тоже было невозможно, потому что никто этого не знал. Его очень редко можно было увидеть за пределами Братона за исключением данной церемонии, так же, как и его жену. Либо дефект от рождения, либо какая-то кожная болезнь перекрасила одну сторону его вытянутого узкого лица, сделав ее бледно-желтой, тогда как другая сторона оставалась черной как смоль, и обе половины сходились в пятнистой войне, граница которой шла от его лба вниз через чуть плосковатый нос и терялась на подбородке, заросшем седой бородой. Человек-Луна, человек-загадка, имел по паре часов на каждом запястье и распятие, висевшее на цепочке у него на шее, размером в приличную свиную ляжку. Он был, как мы предполагали, официальным распорядителем шествия, какие бывают обычно в королевских церемониях. Шествие шаг за шагом продвигалось под непрерывный бой барабанов через Зефир к мосту через Текумсу, на котором обитали горгульи. Это занимало некоторое время, однако ради такого зрелища стоило опоздать в школу, тем более что в Страстную Пятницу школьные занятия начинались обычно уже после десяти. Когда три негра с дерюжными мешками дошли до середины моста, они застыли там, неподвижные словно черные статуи. Остальная часть процессии подошла к ним почти вплотную, но так, чтобы не перегораживать проезд через мост, хотя шериф Эмори и оградил барьерчиками с мигающими огнями весь маршрут шествия. В этот момент по Мерчантс-стрит из Братона медленно проследовал “Понтиак Боневиль” с откидным верхом, украшенный от капота до багажника мерцающим искусственным хрусталем, двигаясь по тому же маршруту, что и процессия. Когда он достиг центра моста с горгульями, из машины вышел водитель и отворил заднюю дверцу, а Человек-Луна подал руку своей супруге, помогая ей выбраться из кабины и встать на ноги. Прибыла Леди. Выглядела она худой словно тень и почти столь же темной. У ней была роскошная пушистая шевелюра седых волос, по-королевски длинная шея, а плечи хрупкие, но прямые. На ней не было костюма неземной красоты, а лишь простое черное платье с серебристым поясом, на ногах белые туфли, а на голове — белая шляпа без полей и с вуалью. Ее белые перчатки доходили почти до черных локтей. Когда Человек-Луна помог ей выйти из машины, шофер раскрыл зонтик и поднял его над головой ее величества. Леди, как я уже говорил, было сто шесть лет от роду, родилась она в 1858 году. Моя мама говорила, что Леди была сначала рабыней в Луизиане, затем вместе со своей матерью перед началом Гражданской Войны бежала в болота. Она выросла и воспитывалась в колонии для прокаженных, беглых преступников и рабов в каком-то захолустье под Новым Орлеаном, и там приобрела все то, что знала и имела сейчас. Леди была королевой, а королевством ее был Братон. Никто за пределами Братона и никто внутри его не знал ее под другим именем, кроме “Леди”, насколько мне тогда было известно. Имя это ей подходило: она была воплощением самой элегантности. Кто-то вручил ей колокольчик. Она взглянула вниз, на вялую бурую речку, и стала медленно раскачивать колокольчик из стороны в сторону. Я знал, что она делала. Моя мама тоже знала это. Все, кто наблюдал, знали. Леди вызывала речное чудовище, обитающее на илистом дне. Я к тому времени ни разу не видел это чудовище, которое называли Старым Моисеем. Однажды, когда мне было всего девять лет, мне показалось, что я слышал, как Старый Моисей призывал кого-то после сильного ливня, когда воздух был таким же тяжелым, как вода. Это был низкий гул, похожий на самый низкий бас, но не на бас церковного органа, а скорее на те басовые звуки, которые сначала чувствуют кости, а уже потом начинают ощущать уши. Этот рев поднялся затем до хриплого рычания, которое сводило с ума всех городских псов, но потом звук исчез, словно испарился куда-то. Все это длилось не более пяти-шести секунд. На следующий день этот звук стал предметом обсуждений в школе. Свисток паровоза, таково было мнение Бена и Дэви Рэя. Джонни не сказал, что он думал обо всем этом. Мои родители дома сказали, что это наверняка был звук проходящего мимо города поезда, но как стало потом известно, дождь размыл целую секцию железнодорожных путей в двадцати милях от Зефира, поэтому в те дни не ходил даже скорый до Бирмингема. Такие вещи вызывают удивление. Однажды под мост с горгульями вынесло изуродованный труп коровы. Без головы и кишок, как поведал моему отцу мистер Доллар, снимая в своей парикмахерской скальп с его головы. Двое мужчин, занимавшиеся ловлей раков на берегу реки почти за пределами Зефира, распространили по городу историю, что по речному потоку плыл труп человека, грудь его была вскрыта, словно консервная банка, а руки и ноги неестественно вывернуты, однако труп этот так и не был найден. Как-то в октябрьскую ночь что-то сильно ударило под водой по мосту с горгульями, ударило так, что оставило трещины на столбах, поддерживавших всю конструкцию моста, которые вроде бы были бетонными. “Огромный ствол дерева” — такое официальное разъяснение по этому поводу дал мэр Своуп в “Журнале”, издававшемся в Адамс Вэлли. Леди звонила в колокольчик, ее руки работали как метроном. Она начала заклинать и петь голосом, оказавшимся на удивление чистым и громким. Заклинания произносились на каком-то африканском наречии, которое я понимал в той же мере, в какой разбирался в атомной физике. Потом она на некоторое время замерла, нагнула голову вбок, как бы прислушиваясь к чему-то внизу, в реке, проверяя, какой эффект возымели ее действия, а затем снова стала позвякивать колокольчиком. Она ни разу не произнесла “Старый Моисей”. Она говорила только:

— Дамбалла, Дамбалла, Дамбалла, — а потом ее голос снова возвысился и опять перешел на то самое африканское наречие. Наконец она перестала звонить в колокольчик и опустила его к своему бедру. Затем кивнула, и Человек-Луна взял колокольчик из ее руки. Она непрерывно смотрела на реку, но мне было абсолютно непонятно, что же она там могла видеть. Потом отступила назад, и трое мужчин с дерюжными мешками встали у края моста с горгульями. Они развязали мешки и вытащили оттуда какие-то предметы, завернутые в бумагу из мясницкой лавки и перевязанные веревочками. Некоторые свертки были насквозь пропитаны кровью, можно было почувствовать запах свежего мяса, отдающий медью. Они принялись разворачивать окровавленные подношения, а когда сделали это, в реку посыпались куски мяса, грудинка, бычьи ребра, и вода окрасилась кровавыми разводами. В реку полетел цельный общипанный цыпленок, а вслед за ним из пластиковой коробки потекли куриные потроха. Телячьи мозги полились из зеленой банки из-под “Таппервэр”, а красные бычьи почки и печень были извлечены из мокрых пакетов и тоже брошены в реку. Была открыта бутыль с маринованными поросячьими ножками, и содержимое ее плюхнулось в воду. Вслед за маринованными ножками полетели свиные рыльца и уши. Последним, что было брошено в реку, было бычье сердце, по размерам оказавшееся больше приличного кулака. Оно погрузилось в воду с таким всплеском, словно было огромным кровавым камнем, а потом трое мужчин свернули свои мешки, и Леди подошла к краю моста, стараясь не наступать в ручейки крови, струившиеся по камням возле бордюра. Это напомнило мне, что во многих семьях большинство воскресных обедов и ужинов бывали всего лишь прелюдией к пьянке.

— Дамбалла, Дамбалла, Дамбалла! — вновь запела Леди. Затем постояла четыре или пять минут, неподвижная, наблюдая за рекой, спокойно текущей внизу. Потом глубоко вздохнула, и я на мгновение увидел за вуалью ее лицо, когда она поворачивалась к своему “Понтиаку”. Она хмурилась: что бы она там ни увидела, в этой речной глади, или, наоборот, не смогла увидеть, это ее явно не радовало. Она проследовала в машину, Человек-Луна залез внутрь вслед за ней, водитель закрыл за ними дверь и скользнул за руль. “Понтиак” попятился к месту, где смог спокойно развернуться, и поехал в сторону Братона. Шествие отправилось в обратный путь по тому же самому маршруту, по которому пришло сюда. Обычно при этом среди идущих уже звучал смех, начинались оживленные разговоры, но на этот раз они не заговаривали с бледнолицыми зеваками на протяжении всего пути домой. В эту Страстную Пятницу Леди после своей миссии явно была в мрачном расположении духа, и казалось, что никто из них не чувствовал в себе желания посмеяться или пошутить. Я, конечно же, знал, в чем была суть этого ритуала. Любой в городе знал это. Леди кормила Старого Моисея, устраивая ему ежегодный банкет. С каких пор это все началось, мне было неизвестно: наверняка задолго до моего рождения. Можно было бы подумать, как и считал его преподобие Блиссет из Свободной баптистской церкви, что это какой-то языческий обряд, которому покровительствует Сатана, и надо бы объявить его вне закона и запретить указом мэра и городского совета, однако довольно значительная часть белого населения города верила в Старого Моисея и выступала против подобных возражений святого отца. Этот обряд люди считали неотъемлемой частью городской жизни, он был в чем-то сродни ношению кроличьей лапки или киданию крупинок соли через плечо, и лучше было сохранять такие церемонии, хотя бы потому, что пути Господни были гораздо более неисповедимы, чем могли предположить поклонники Христа. На следующий день дождь усилился, на Зефир хлынули грозовые облака. Пасхальный парад на Мерчантс-стрит, к великому неудовольствию Совета по искусствам и Клуба коммерсантов, был отменен. Мистер Вандеркамп-младший, семья которого владела магазином продуктов и кухонных принадлежностей, последние шесть лет переодевался в костюм Пасхального Кролика и ехал в последнем автомобиле в самом хвосте процессии, унаследовав эту функцию от мистера Вандеркампа-старшего, который стал уже слишком стар, чтобы скакать подобно кролику. Пасхальный дождь рассеял для меня все надежды на возможность поймать лакомые пасхальные яйца, которые кидали из машин этой процессии, леди из “Саншайн-клаб” не смогли продемонстрировать всем свои новые пасхальные одеяния и мужей, дети, члены зефирской организации бойскаутов, не смогли промаршировать под своими знаменами, а “возлюбленные конфедератки”, девушки, посещавшие Высшую школу Адамс Вэлли, не смогли надеть свои кринолины и покрутить солнечными зонтиками. Наступило хмурое пасхальное утро. Папа и я дружно высказали недовольство по поводу необходимости подстричься, привести себя в порядок, надеть накрахмаленные белые рубашки, костюмы и до блеска начищенные ваксой ботинки. Мама дала на наши ворчания и брюзжания стандартный ответ, похожий на отцовское “неизбежно как дождь”. Она сказала:

— Это всего лишь на один день, — словно от этого тугой ворот рубашки и туго затянутый галстук могли стать более удобными и даже уютными. Пасха была праздником семейным, и потому мама позвонила Гранду Остину и Нане Элис, а затем папа позвонил дедушке Джейберду и бабушке Саре. Мы должны были вновь собраться все вместе, как это бывало во время каждой Пасхи, и провести время в зефирской Первой Методистской Церкви, в очередной раз выслушивая о пустой гробнице. Белое здание церкви находилось на Сидэвайн-стрит между улицами Боннер и Шэнтак. В тот день, когда мы остановили возле нее наш грузовичок-пикап, она была полна прихожан. Мы прошли через блеклый туман в сторону света, струящегося через церковные стекла-витражи, и наши начищенные ботинки моментально стали грязными. Люди сваливали свои плащи и зонтики около входной двери, под нависающим снаружи карнизом. Это была старая церковь, возвели ее еще в 1939 году, побелка в некоторых местах осыпалась, обнажая серую основу. Обычно церковь к Пасхе приводилась в полный порядок, однако в этом году дождь явно нанес кистям и газонокосилкесокрушительное поражение, так что сорняки буквально оккупировали внутренний дворик.

— Проходите, проходите, Красавец и Красавица! Проходи, Цветочек! Будьте осторожнее, Дурачок и Дурочка! Хорошего вам пасхального утра, Солнышко! — Это был доктор Лизандер, который обычно служил на Пасху в церкви в качестве организатора празднества и выкрикивал пасхальные приветствия и пожелания. Насколько я знал, он никогда еще не пропускал пасхального воскресенья. Доктор Франс Лизандер работал в Зефире ветеринаром, и именно он прошлым летом вывел у Рибеля глистов. Он был голландцем, и хотя у него, как и у его жены, по-прежнему был заметный акцент, папа говорил мне, что доктор приехал в наш город задолго до того, как я появился на свет. Ему было примерно пятьдесят, плюс-минус пять лет, он был широкоплечим и лысым мужчиной с опрятной седой бородой, которая у него всегда выглядела более чем идеально. Он носил чистый и аккуратный костюм-тройку, всегда с галстуком-бабочкой и алой гвоздикой в петлице. К людям, входящим в церковь, он обращался по придуманным сходу именам:

— Доброе утро, Персиковый Пирожок! — обратился он к моей улыбающейся маме. К отцу, с пальцедробительным рукопожатием:

— Дождь для тебя достаточно силен, Буревестник? — и ко мне, стиснув мне плечи и ухмыльнувшись в лицо, в результате чего свет отразился от его переднего серебряного зуба. — Входи смелее, Необъезженный Конь!

— Слышал, как доктор Лизандер назвал меня? — спросил я у отца, когда мы очутились внутри церкви. — Необъезженный Конь! — получение нового имени всегда бывало знаменательным событием. В храме все было окутано парами, хотя крутились все вентиляторы на потолках. Перед всеми сидели Сестры Гласс, дуэтом играя на пианино и на органе. Они вполне могли послужить иллюстрацией к слову “загадочный”. Будучи близнецами, но не двойняшками, эти две старые девы были похожи как отражение в странном зеркале. Они обе были длинными и костлявыми, Соня с копной русых, чуть беловатых волос, а Катарина с копной волос белых, с русоватым оттенком. Обе носили громоздкие очки в черных роговых оправах. Соня прекрасно играла на пианино, но совершенно не умела играть на органе, тогда как Катарина — наоборот. В зависимости от того, кого вы об этом спрашивали, сестрам Гласс — которые, казалось, постоянно были друг с другом в ссоре и ворчали одна на другую, но жили при этом, как ни странно, вместе в похожем на имбирный пряник доме на Шэнтак-стрит — было пятьдесят пять, шестьдесят или шестьдесят пять лет. Странность их дополнялась к тому же еще и гардеробом: Соня носила только голубое, во всех его оттенках, тогда как Катарина была рабыней всего зеленого. Что порождало неизбежное. Соню среди нас, детей, звали мисс Гласс Голубая, ну а как называли Катарину.., думаю, вы догадались. Однако, странно это или нет, играли они на своих инструментах на удивление слаженно. Церковные скамьи почти все были заполнены людьми. Помещение напоминало теплицу, в которой расцвели экзотические шляпы и наряды. Другие люди тоже искали себе места, и один из распорядителей церемонии, мистер Хорэйс Кейлор, с седыми усами и постоянно подмигивающим левым глазом, вызывавшим мурашки по коже, когда он смотрел на вас, подошел к началу прохода, чтобы помочь нам с местами.

— Том! Сюда! Боже мой, да ты что, слепой? В целом мире был только один человек, который мог во время церковного песнопения завопить как американский лось. Он встал со своего места, размахивая руками поверх моря шляп. Я почувствовал, как моя мама съежилась, а папа обнял ее рукой, словно бы удерживая от падения со стыда. Дедушка Джейберд часто выкидывал какие-нибудь номера, о которых отец, думая, что я его не слышу, говорил: “Показывает всем свою задницу”. Сегодняшний день не был исключением.

— Мы тут заняли вам места! — продолжал голосить дедушка, и из-за его крика сестры Гласс сбились, одна взяла диез, а другая бемоль. — Идите сюда, пока тут не расселся какой-нибудь наглец! В том же ряду сидели Гранд Остин и Нана Элис. Гранд Остин надел по поводу праздника костюм из легкой полосатой ткани, который выглядел так, словно от дождя разбух и увеличился вдвое; его морщинистая шея была стянута ослепительно белым накрахмаленным воротничком и голубым галстуком-бабочкой, редкие седые волосы были зачесаны назад, а глаза полны смущения от того, что он, сидя на скамье, вынужден был выставлять в проход свою деревянную ногу. Он сидел рядом с дедушкой Джейбердом, что отягощало его волнение и страдание: они прекрасно гармонировали друг с другом как грязь и бисквиты. Нана Элис, как обычно, выглядела олицетворением счастья. На ней была шляпка, украшенная сверху на полях маленькими белыми цветочками, перчатки ее тоже были белого цвета, а платье похоже на глянцевую зелень под морем солнечного света. Ее милое овальное лицо сияло в улыбке; она сидела рядом с бабушкой Сарой, и они подходили друг к другу как маргаритки в одном букете. Как раз в эту минуту бабушка Сара тянула дедушку Джейберда за полы его пиджака от того же самого черного костюма, который он носил и в солнечные дни, и в непогоду, на Пасху и на похоронах, пытаясь усадить его обратно на место и прекратить размахивания руками, которые в церкви выглядели более чем неприлично. Он просил людей в одном с ним ряду сдвинуться поплотнее друг к другу, а потом вновь закричал на всю церковь:

— Здесь хватит места и еще на двоих!

— Сядь, Джей! Сядь немедленно! — она была вынуждена ущипнуть его за костлявую задницу, и тогда он свирепо взглянул на нее и уселся на свое место. Мои родители и я протиснулись туда. Гранд Остин сказал, обращаясь к папе:

— Рад видеть тебя, Том. — Потом последовало крепкое рукопожатие. — Да, правда видеть-то я тебя и не могу. — Его очки запотели, и он снял их и начал протирать стекла носовым платком. — Однако, скажу тебе, народу тут собралось, как не было еще ни в одну Пас…

— Да, это местечко напоминает по густоте толпы публичный дом в день выдачи зарплаты, а, Том? — прервал его дедушка Джейберд, и бабушка Сара так сильно пихнула его локтем под ребра, что зубы у него клацнули.

— Я надеюсь, ты позволишь мне закончить хоть одну фразу, — обратился к нему Гранд Остин, щеки которого постепенно становились пунцовыми. — Пока я сижу здесь, ты не дал мне еще и слова вымол…

— Мальчишка, ты отлично выглядишь! — как ни в чем не бывало опять прервал его дедушка Джейберд и, наклонившись через Гранда Остина, похлопал меня по колену. — Ребекка, надеюсь, ты достаточно кормишь его причитающимся ему мясом, а? Знаешь, растущие парни нуждаются в мясе для своих мускулов!

— Ты что, не слышишь? — спросил его Гранд Остин, кровь теперь пульсировала на его щеках.

— Не слышу что? — переспросил его дедушка Джейберд.

— Прибавь громкость на слуховом аппарате, Джей, — сказала бабушка Сара.

— Что? — переспросил он ее.

— Громкость прибавь на аппарате, — закричала она ему, окончательно теряя терпение. — Прибавь громкость! Пасха предвещала оказаться запоминающейся. Дождь продолжал барабанить по крыше. Входившие с улицы мокрые люди здоровались с уже сидевшими внутри. Дедушка Джейберд, над чьим худым и вытянутым лицом серебристым ежиком торчали коротко стриженные седые волосы, изъявил желание поговорить с отцом об убийстве, но отец коротким отрицательным движением головы отверг все попытки подобного разговора. Бабушка Сара спросила меня, играл ли я уже в этом году в бейсбол, и я ответил, что да, уже играл. У бабули Сары было круглое доброе лицо, с полными щечками и голубыми глазами в сетке морщин, но я отлично знал, что она часто задает дедушке Джейберду за его выходки по первое число и тогда ее глаза горят яростным огнем. Из-за дождя все окна были плотно закрыты, скоро в церкви стало нечем дышать. Вокруг царила сырость, пол был влажным, по стенам текло, над головой гудели и стонали, разгоняя густой воздух, лопасти вентиляторов. Отовсюду доносились сотни разнообразных запахов: духи, лосьоны после бритья, тоник для волос, сладчайший аромат бутонов на шляпках и воткнутых в петлицы пиджаков. Появились певчие, все как один в пурпурных мантиях. Певчие еще не допели первый гимн, а я уже обливался потом под рубашкой. Гимн пели хором и стоя; как только отзвучала последняя строфа, все поспешно расселись на места. Две более чем упитанные дамы — миссис Гаррисон и миссис Прасмо — вышли к кафедре и несколько минут говорили о пожертвованиях в пользу нуждающихся в Адамс-Вэлли. После чего все снова поднялись, спели новый гимн и опять дружно уселись. Рядом со мной оба моих деда тщательно выводили гимны. Их голоса напоминали могучий лягушачий рев в весеннем болотистом пруду. Потом на кафедру поднялся полнотелый преподобный Ричмонд Лавой и начал рассказывать нам о великом дне, ознаменованном воскрешением Христа из мертвых, и всем прочем. Под правым глазом лицо преподобного Лавоя было отмечено бородавкой с запятой из коричневых волосков, его виски были тронуты сединой, и каждое, без исключений, воскресенье его зализанная назад челка от горячей жестикуляции и энергичной молитвы прорывала узы удерживавшего ее лака, и каштановые пряди падали преподобному на глаза. Жену преподобного Лавоя звали Эстер, имена их троих детей были Мэтью, Люк и Джонни. Примерно посреди проповеди, когда голос преподобного Лавоя мог потягаться силой с грохотом бури за церковными окнами, я внезапно понял, кто именно устроился на скамье прямо передо мной. Демон. Эта девочка свободно могла читать мысли. Это было общеизвестно. И в этот раз, как только мысль о ее присутствии проникла в мое сознание, голова Демона начала поворачиваться ко мне. Через мгновение она уже смотрела на меня своими черными как уголья глазами, взгляд которых вполне был способен заворожить ведьму в самую темную полночь. Имя Демона было Бренда Сатли. Ей было десять лет от роду, у нее были огненно-рыжие прямые волосы и бледная кожа, усыпанная крупными коричневыми веснушками. Ее густющие брови были похожи на ярких гусениц, а заметно несимметричные черты лица наводили на мысли о каком-то охваченном трепетным ужасом христианине, пытавшемся сбить огонь с се пылающей головки (причем пользовался при этом лопатой, не меньше). Левый глаз Демона был больше правого, се нос напоминал крючковатый клюв с двумя зияющими дырами, а тонкогубый рот мог свободно бродить с одной стороны лица на другую. Демон полностью оправдывала полученное наследство: ее огненноволосая и рыжеусая мать выглядела натуральной сестрой пожарного гидранта, а ее рыжебородому отцу мог позавидовать любой свежевыкрашенный почтовый ящик. Само собой, что с такими огненными родичами Бренда Сатли была мало сказать странноватой — она была колдуньей, это точно. Свое прозвище Демон получила, когда в один прекрасный день на уроке рисования изобразила своего родного отца в виде отличного черта с рогами и раздвоенным хвостом. После чего во всеуслышание поведала учительнице рисования миссис Диксон, потребовавшей от нее объяснений, что у ее папочки в дальнем углу гардероба хранится целая пачка журналов с фотографиями, на которых парни-демоны засовывают свои хвосты в дырочки демонов-девушек. В дальнейшем Демон пошла гораздо дальше разглашения секретов своей семьи: она приносила в школу дохлых кошек в коробках из-под ботинок, с приклеенными скотчем к глазам бедняжек медными пенни; на уроке труда она смастерила из нескольких брусков зеленого и белого пластилина чудное кладбище, украсив могилки аккуратными надгробными плитами с именами всех без исключения одноклассников с точными датами смерти, результатом чего стала не одна истерика среди тех, кто вдруг понял, что никогда не дотянет до шестнадцати; она славилась пакостными розыгрышами с использованием собачьих какашек вместо начинки для сандвичей; ходили слухи, что именно на Демоне лежала ответственность за разлив канализации в школьной уборной для девочек в прошлом ноябре, когда кто-то тщательно закупорил тетрадными листами все сливные отверстия унитазов. Спору не было, Бренда была штучкой зловещей и неприятной. И вот теперь ее королевское высочество зловеще пристально рассматривала меня. Кривой ротик Демона растянулся в извилистую улыбку. Как завороженный я смотрел в ее горящие черным огнем глаза, не в силах отвести взгляд, и в голове у меня крутилась только одна мысль: она добралась до меня. Со взрослыми всегда бывает так: когда тебе до зарезу нужно их внимание и ты готов сделать все, чтобы они обратили на тебя взгляд, их внимание витает за сотни миль от тебя; когда же ты хочешь, чтобы предки вдруг оказались на другой стороне Земли, они начинают преследовать тебя повсюду, отягощая ненавистной заботой. Глядя на Демона, я мечтал о том, чтобы хоть кто-нибудь из сидящих рядом с ней взрослых обратил на нее внимание, одернул и приказал повернуться и слушать преподобного Лавоя, но Бренда без всякого труда сделалась невидимкой. Никто не замечал отвернувшегося от кафедры бледного веснушчатого лица, кроме меня, ее жертвы, которую она выбрала в этот час. Худенькой бледной змейкой с грязными и ядовитыми зубками-коготками ее правая рука начала подниматься вверх. Медленно, со зловещей грацией Демон отставила указательный палец и нацелила его в одну из зияющих ноздрей. Когда палец начал свое погружение, мне показалось, что этому не будет конца, что палец будет уходить и уходить все глубже и глубже в голову Демона, пока не исчезнет совсем. Но рано или поздно погружение закончилось — палец устремился наружу к свету и вынырнул с комком зеленоватой блестящей студенистой массы размером не меньше леденца. Неподвижный взгляд черных глаз Бренды держал меня в оцепенении. Ее рот начал открываться. Я содрогнулся. Нет, взмолился я, мысленно обращаясь к своей мучительнице, пожалуйста, только не это! Демон устремила украшенный зеленым наростом палец к своему розовому язычку. Не в силах спастись, я продолжал следить за происходящим, чувствуя, как желудок закручивается узлом, сворачивается и превращается в крохотный тугой комок. Зеленое на розовом. Грязные ногти. Липкая студенистая масса, вот-вот готовая сорваться вниз. Демон слизнула с кончика пальца свою добычу. Должно быть, я издал громкий хрип или сильно вздрогнул, потому что отец сжал рукой мою коленку и прошептал: “Слушай внимательно”. Конечно, он ничего не заметил, даже самого финала изысканной пытки, устроенной Демоном. Улыбнувшись мне, Бренда притушила взгляд своих черных глаз и, знаменуя окончание действа, отвернулась от меня, вернув голову в исходное положение. Рука ее матери поднялась и погладила ослепительные дьявольские пряди Демона, словно не было во всем подлунном мире более кроткого и милого существа, чем ее дочь. Преподобный Лавой объявил общую молитву. Освобожденный от наваждения, я опустил голову и крепко зажмурился. Примерно через пять секунд после начала молитвы в мой затылок с щелчком врезался твердый крохотный снаряд. Быстро оглянувшись, я посмотрел назад. И онемел от ужаса. Безжалостно блестя серыми как сталь глазами, прямо позади меня сидели братья Брэнлины, Гоча и Гордо. Их родители, сидевшие по обеим сторонам от них, были глубоко погружены в молитвенный транс. По моему мнению, повод для молитвы у этих людей мог быть только один — скорейшее избавление от своего нечистого потомства. Братья Брэнлины были затянуты в одинаковые синие костюмчики с белыми рубашками и галстуками; единственное различие сводилось к тому, что белый галстук Гочи перечеркивала полоска красная, в то время как галстук Гордо имел полоску черную. Волосы Гочи, который был старше Гордо ровно на год, были светлее; лохмы Гордо отдавали в желтизну. Лица и того, и другого более всего напоминали грозные физиономии каменных истуканов, вырубленных из темного гранита, все в их облике — устремленные вперед подбородки, выпиравшие скулы, готовые прорвать кожу, утесы гранитных лбов — все говорило о снедающем души братьев злобном огне. В секунду, последовавшую за началом созерцания этих хищников, Гордо поднял руку и молча показал мне отставленный средний палец, а Гоча зарядил духовую трубку новым гороховым снарядом.

— Кори, не крутись по сторонам! — раздался у меня над ухом шепот мамы, и меня дернули за рукав. — Закрой глаза и молись! Так я и сделал. В следующий миг в мой череп вонзилась новая горошина. Пущенная умело и с близкого расстояния, горошина может причинить острую боль, крик от которой невозможно сдержать. В течение остатка молитвы я слышал, как позади меня Брэнлины крутились, перешептывались и хихикали, словно пара злобных троллей. Все оставшееся время моя голова служила им отличной мишенью. После молитвы исполнили еще один гимн. Были произнесены необходимые речи и сказано слово о всегда открытых дверях для путников. По кругу отправился поднос для пожертвований. Я положил на поднос доллар, специально врученный мне отцом для этой цели. Хор пел, сестры Гласс играли на пианино и органе. Позади меня хихикали Брэнлины. Потом преподобный Лавой еще раз взошел на свое место, чтобы исполнить пасхальный обряд, — и именно в этот момент мне на руку села оса. Рука лежала у меня на колене. Заметив осу, я не стал отдергивать руку, несмотря на то, что по моей спине, словно молния, пробежал страх. Добравшись до ложбинки между мизинцем и безымянным пальцем, оса устроилась там и замерла, часто подергивая своим черно-голубым брюшком, украшенным смертоносным жалом. Теперь позвольте рассказать вам кое-что об осах. Осы — это не то что пчелы. Пчелы, существа толстые и довольные своей судьбой, день-деньской перепархивают с цветка на цветок, безразличные к человеческой плоти. Дикие пчелы любопытнее пасечных и могут подлететь к вам, чтобы изучить, но, как правило, их поведение легко предсказуемо и от них нетрудно улизнуть. В отличие от пчел осы, в особенности черные осы — поджарые и проворные насекомые, похожие на летающий кинжал с крохотной головкой, — словно рождены для того, чтобы вонзать свое жало в смертную плоть, порождая вопли, сравнимые разве что с восторженными криками знатока вин, откупорившего покрытую столетней паутиной бутылку. За неосторожное поведение вблизи гнезда черных пчел можно поплатиться жутковатым ощущением, сопоставимым, по слухам, с зарядом мелкой дроби в спину и ягодицы. Я сам видел то, что сталось с лицом мальчика, напоровшегося на осиное гнездо, исследуя в середине лета заброшенный дом. Осы покусали его губы и щеки; лицо так распухло, что такую муку я не пожелал бы даже братьям Брэнлинам. Осы безумны; к ним нельзя приноровиться, они нападают без предупреждения, и в их повадках нет последовательности. Будь у них жало подлиннее, — они бы прокусывали вас насквозь. В необъяснимой слепой ярости, переполняющей их, осы почти равны братьям Брэнлинам. Если у дьявола и имеются на Земле родственники, то это не черные коты, не обезьяны или гладкокожие ящерицы; ими всегда были и остаются осы. В голову мне впилась очередная горошина. Боль была неожиданной и сильной, но мне уже было не до того — я следил за осой, обнюхивающей ложбинку между моим мизинцем и безымянным пальцем, слушал бешеный ритм своего сердца, чувствуя, как кожа покрывается отвратительными мурашками. Что-то пронеслось мимо моего лица, и, приподняв голову, я заметил вторую осу, которая сделала проверочный облет головы Демона и уселась прямо посреди ее рыжего пожара. Должно быть, Демон что-то почувствовала. Не зная, что за ужас устроился на ее голове, она подняла руку и смахнула осу, проделав это без малейшего вреда для себя. Сброшенная на пол оса снова поднялась в воздух. Судя по грозному жужжанию ее черных крыльев, она пребывала в последней степени ярости. Я решил, что Демону пришел конец, но оса, очевидно учуяв исходящие от рыжей девочки сродственные флюиды, внезапно изменила свои намерения и взмыла к потолку. Преподобный Лавой готовился к следующей молитве, традиционно посвященной распятому Христу, плачущей Деве Марии и камням, которые откатываются с пути праведников. Вслед за осой я поднял глаза к потолку церкви. Возле одного из медленно вращавшихся вентиляторов в потолке имелась маленькая дырочка размером не более четвертака. На моих глазах три осы одна за другой вылезли из этой дырки и деловито принялись опускаться, явно имея целью обследовать собрание прихожан внизу. Через несколько секунд из потолочной дырочки появились новые осы, принявшиеся с тихим гудением описывать круги во влажном воздухе, насыщенном испарениями от множества тел. За стенами церкви продолжал грохотать ливень. Стук дождевых капель порой почти заглушал то поднимавшиеся, то ниспадавшие рулады преподобного Лавоя. О чем говорил преподобный в те минуты, я не слышал — все мое внимание было поглощено осой, умастившейся между моими пальцами, и ее товарками, — проникавшими в церковь сквозь дырку в потолке. Все больше ос присоединялось к рою, собиравшемуся в душном пространстве наглухо запертой, осажденной ливнем церкви. Поначалу я пытался их считать. Восемь.., девять.., десять.., одиннадцать. Налетавшись, некоторые осы садились на неспешно вращавшиеся лопасти вентилятора и катались на них, словно на ярмарочной карусели. Внезапно сквозь крохотное потолочное отверстие протиснулся сразу целый черный шар ос размером не менее кулака. Двадцать.., двадцать одна.., двадцать две. Я бросил считать, добравшись до двадцати пяти. Должно быть, где-то на чердаке под крышей было осиное гнездо. Размером это гнездо было, наверное, не меньше футбольного мяча и висело в темноте, слабо пульсируя. Я сидел, завороженный зрелищем осиного вторжения, в точности как, наверное, стояла и не могла отвести глаз Дева Мария, которой путник на дороге демонстрировал свои израненные бока. В течение нескольких ударов сердца из черной точки в потолке выпорхнуло еще не менее дюжины ос. По всей вероятности, никто, кроме меня, ос не замечал; быть может, для собравшегося сообщества осы стали такими же невидимыми, какой была несколько минут назад Демон, когда добывала из носа свое лакомство. Следуя направляющим указаниям вентилятора, осы описывали наверху круг за кругом. Ос скопилось так много, что из них под потолком уже образовалось целое темное облако, словно бушевавшая за стенами гроза сумела-таки каким-то образом найти лазейку внутрь. Моей осе надоело сидеть на месте, и она поползла вперед. Когда очередная горошина впилась в мою шею там, где кончали расти волосы, я вздрогнул, но, глядя на осу во все глаза, сумел сохранить неподвижность. Добравшись до среднего сустава моего указательного пальца, оса остановилась. Осиное жало легло на мою кожу; прикосновение его крохотных зазубрин было сравнимо с ощущением от крупинок разбитого стекла. Преподобный Лавой достиг кульминации своей проповеди, его руки метались как мельничные колеса, его волосы уже сползли на лоб. Буря ломилась в закрытые окна, и дождь изо всех сил стремился превратить крышу в решето. Обстановка напоминала начало Судного дня, когда наступала пора присмотреть десяток сосен попрямее и начать созывать каждых тварей по паре. Всех, за исключением ос, подумал я; на этот раз мы исправим ошибку Ноя. Со смешанным чувством страха и острого любопытства я продолжал следить за осиным лазом в потолке. Я подумал, что Сатана наконец-то нашел способ проникнуть на пасхальное богослужение и вот он кружит над нашими головами, высматривая плоть себе в добычу. Потом произошло следующее. Воздев руки, преподобный Лавой проговорил своим хорошо поставленным громким баритоном проповедника: “И в это знаменательное утро, после ухода ночи тьмы, ангелы наконец спустились на землю и га.., а.., а.., кх! ..” Устремив руки вверх навстречу ангелам, он внезапно увидел их воочию, крохотных, жужжащих злыми черными крылышками. В тот же миг мама нежно накрыла ладонью мою руку с сидящей на ней осой и любовно сжала. Собравшиеся под потолком на свою пасху осы, видимо, решили, что церемония под руководством преподобного Лавоя слишком затянулась. Мама вскрикнула. Ответом ей был крик преподобного. Именно он и послужил сигналом для осиной атаки, которого те так долго дожидались. Черно-синее облако отвратительных насекомых, насчитывавшее в своих рядах до сотни жал, пало вниз подобно сети, брошенной на головы загнанных животных. Я услышал, как рядом со мной что было силы заорал ужаленный дедушка Джейберд: “Чер-р-рт! ” Бабушка Элис взяла высокую трепетную ноту вполне оперной чистоты. Несколько ос одновременно укусили мать Демона в шею, и та заголосила, как пароходная сирена. Демонин папочка заколотил в воздухе своими худыми ручищами. Сама Демон разразилась зловещим хохотом. Позади меня крякали от боли Брэнлины, забыв о своей трубке-плевалке. По всей церкви верующие, наряженные в пасхальные костюмы и платья, вскакивали с мест и принимались размахивать в воздухе руками, словно сражаясь с невидимыми бесами, одолевающими их из неизвестного измерения. Преподобный Лавой танцевал вокруг кафедры в пароксизме агонистических мучений, молотя своими костлявыми руками в воздухе с такой силой, словно вознамерился напрочь оторвать их от плеч. Хор по-прежнему пел в унисон, но с их уст срывались не слова очередного гимна, а крики боли от укусов зловредных ос, впивавшихся в щеки, подбородки и носы певчих. Воздух был полон темных вихрей, вращавшихся вокруг лиц и голов людей подобно черным терновым венцам.

— Пошли прочь! Прочь! — зашелся кто-то в крике.

— Бежим! — догадался кто-то сметливый у меня за спиной. Единство сестер Гласс разбилось, они мчались к боковым церковным выходам, их волосы были полны ос. Все до одного в церкви были на ногах. То, что всего десять секунд назад казалось мирным собранием прихожан, теперь напоминало охваченное ужасом стадо коров. И во всем этом были виноваты осы.

— Моя чертова нога застряла! — в отчаянии стонал дед Остин.

— Джей! Помоги ему! — крикнула дедушке Джейберду бабушка Остин, но того уже и след простыл — вовсю работая локтями, он пробивался к выходу между рядами скамеек сквозь обезумевшую толпу. Отец поднял меня на руки. Над правым ухом я услышал злобное гудение — и в следующее мгновение оса ужалила меня в мочку, да так, что от боли у меня из глаз брызнули слезы.

— Ой! — услышал я свой собственный крик, мгновенно утонувший без следа в смятенном хоре воплей и пронзительных выкриков. Но две новых осы все же услышали меня. Одна метко клюнула меня в правое плечо, пробив и ткань костюма, и рубашку; вторая со свистом, словно отравленная игла, выпущенная метким африканским дикарем из духовой трубки, пронеслась к моему лицу и впилась в верхнюю губу, результатом чего стало уа-а-ау-а-а-а-в-ва-а-а — общепонятное выражение неимоверной боли, в котором не было ни единой разумной буквы, вслед за чем я тоже забил в воздухе руками. Внизу меня кто-то заходился от радостного смеха; взглянув сквозь слезы, залившие глаза, я увидел Демона, как заводную прыгавшую на скамье с поднятыми руками. Ее лягушачий рот растянулся в приступе веселья. Все лицо Бренды было усеяно красными пятнами осиных укусов.

— Все выходите наружу? — что было сил выкрикнул доктор Лизандер. Сразу три осы, отвратительно пульсируя брюшками, в красивом пике впились в его лысину, еще пара атаковала за спиной у него его седовласую, суроволикую супругу, с которой моментально слетела красивая голубая пасхальная шляпка. На широких плечах миссис Лизандер осы нашли для себя отличные посадочные площадки. Оскалив зубы в приступе праведного гнева и стиснув в одной руке Библию, а в другой — свою сумочку, миссис Лизандер принялась наносить наседавшим на нее волнам летающих бестий могучие удары. Отталкивая друг друга, люди рвались к дверям в стремлении поскорее избавиться от муки и пробиться на волю, забыв о своих дождевиках и зонтах. Перед службой пасхальная публика являла собой образцовую модель цивилизованного христианского общества, а теперь наружу вываливались толпы настоящих варваров. Женщины и дети падали в липкую грязь церковного двора, мужчины спотыкались об их тела и тоже падали лицами вниз, прямо в лужи. Пасхальные шляпки разлетались во все стороны и катились по ветру, подобно мокрым колесам, до тех пор, пока их не затаптывали обезумевшие от страха люди. С моей помощью отцу удалось высвободить деревянную ногу деда Остина из плена церковной скамьи. Осы нещадно кусали руки моего отца, и каждый раз, когда очередное жало впивалось в него, я отчетливо слышал, как сквозь стиснутые зубы отца с шипением вырывался воздух. Мама, бабушка Элис и бабуля Сара старались пробиться к выходу в придел, где люди валились с ног и отчаянно пытались выпутаться друг из-под друга. Преподобный Лавой, с пальцами, распухшими как сосиски, тщетно пытался защитить лица своих детей, пряча их между собой и полами юбки своей несчастной Эстер. Певчие спасались бегством, некоторые на бегу срывали с себя свои пурпурные мантии и бросали их прямо на пол. Мы с отцом повели деда Остина по проходу между скамьями к выходу из придела. Осы не побрезговали и другим моим дедом — его шея была вся искусана сплошь, щекам, по которым струились слезы или пот, тоже досталось. Отец раз за разом отмахивался от ос, жадно круживших вокруг нас словно команчи, охочие до поживы, припрятанной в фургонах переселенцев. Отовсюду доносились детский плач и пронзительные крики женщин, а осы продолжали нападать и жалить.

— Скорее наружу! Наружу! — выкрикивал в дверях доктор Лизандер и, не считаясь с рангами, проталкивал людей вперед под дождь, как только в проходе намечался затор. С другой стороны прохода его жена, Вероника, плечистая датская медведица, одну за другой хватала страждущие души за шиворот и вытаскивала на улицу за порог. Мы уже почти добрались до выхода. Дед Остин шатался, отец осторожно поддерживал его. Мама выбирала ос из прически бабули Сары, словно голова той была густонаселенным гнездом. Два раскаленных гвоздя впились в основание моей шеи, один за другим с секундным интервалом — боль была такая, что мне показалось, что голова моя сейчас лопнет. Сразу вслед за этим меня схватил за руку отец, сильно дернул на себя, и по моей голове застучали капли дождя. Когда все члены нашей семьи сумели наконец выбраться на улицу, отец поскользнулся, не удержался на ногах и упал на колени прямо в грязь. Схватившись рукой за шею, я бегал кругами, крича от боли. Кончилось это тем, что, оступившись, я потерял сцепление с землей и прямо в своем пасхальном костюме растянулся в густой зефирской грязи. Последним церковь покинул преподобный Лавой. Захлопнув за собой церковную дверь, он торопливо задвинул засов и с тяжким вздохом прислонился спиной к окованному дереву, словно запечатав собой находящееся внутри зло. Буря продолжала бушевать, сотрясая все вокруг. Тяжелые капли дождя впивались в землю и во все стоящее на ней, напоминая скорее уже не гвозди, а удары небольших молотков, выколачивающих из наших тел последнюю чувствительность. Кто-то просто сидел в грязи без всяких сил; другие бродили вокруг в прострации; кто-то стоял, обратив кверху лицо, чтобы дождь бил прямо в него, облегчая холодными каплями боль. Больно было ужасно. В бреду боли мне воображалось, как радуются осы за закрытой церковной дверью. Ведь, в конце концов, эта Пасха была и их праздником. Они так же воспряли из мертвых, пробудившись из холодных объятий зимы, во время которой осиные гнезда высыхали и их население, в основном крохотные личинки-младенцы, обращалось в неподвижные мумии. Откатив со своего пути свой камень, они вышли навстречу собственной весне и поспешили познакомить нас с болезненной церемонией, знаменующей упрямство и цепкость жизни, намеренной просуществовать еще так долго, как это не снилось ни одному преподобному Лавою. И сегодня нам, всем нам, удалось испытать на себе остроту и болезненность терновых шипов и каленых гвоздей, пусть это было преподано несколько своеобразным способом. Кто-то нагнулся ко мне. Я почувствовал, как чья-то рука приложила комок холодной грязи к моей искусанной шее. Подняв глаза, я взглянул в мокрое лицо дедушки Джейберда. Его волосы страшно стояли дыбом, словно деда только что сильно ударило током.

— С тобой все в порядке, парень? — спросил он меня. Дедушка Джейберд в самый тяжелый момент повернулся ко всей семье спиной и бежал, спасая собственную шкуру. Он стал иудой и трусом, и в предложенной им грязи не было целебной силы. Я ничего не ответил. Я просто взглянул ему прямо в глаза, но смотрел я сквозь него.

— Все будет в порядке, — сказал он тогда мне, потом выпрямился и отправился посмотреть, как там бабуля Сара, которая стояла вместе с мамой и бабушкой Элис. Обернувшись на ходу, он взглянул на меня, как побитая загнанная крыса. Будь я ростом с моего отца, я, наверное, ударил бы его. Но сейчас я был способен только испытывать стыд за дедушку Джейберда, жгучий непереносимый стыд. А кроме того, другая мысль изводила меня: мысль о том, какая часть трусости дедушки Джейберда перешла по наследству мне. В ту пору я не имел ни малейшего представления об этом, но не за горами было время, когда все это мне довелось узнать. Где-то на другой стороне Зефира зазвонил колокол другой церкви. Звук доносился до нас сквозь дождь словно во сне. Я поднялся на ноги. Шея, нижняя губа и плечо изнывали от пульсирующей боли. Самое ужасное в боли то, что она тебя унижает. Даже Брэнлины и те растеряли свое бахвальство и скулили, как щенки. Лично я ни до, ни после не видел никого, кто бы смог держаться молодцом после полудюжины укусов, а вы? Пасхальный колокольный звон разносился над залитым водой городом. Служба закончилась. Аллилуйя.

Глава 5 Смерть велосипеда

А дождь все лил. Серые облака висели над Зефиром сплошным покрывалом, изливая на землю из своих раздувшихся подбрюший воды, положившие начало паводку. Я засыпал под барабанную дробь дождя по крыше и просыпался под грохот урагана. Рибель скулил и дрожал в своей конуре. Я представлял себе, что он чувствовал. Волдыри от укусов сошли, на их местах остались только красные пятна, а дождь все лил и лил. Мы, похоже, уже позабыли о солнечном свете и потеряли надежду на то, что его лучи когда-то согреют наш родной городок. Тоскливый скучный дождь не прекращался, и в свободное от домашних заданий время мне не оставалось ничего другого, кроме как сидеть у окна и читать моих любимых “Знаменитых чудовищ” или пересматривать кипу комиксов. Наш дом насквозь пропитался дождевым запахом — духом мокрого дерева и влажной грязи, которую наносят с лужайки. Из-за обильных небесных излияний был отменен обычный утренний сбор в “Лирике” по субботам, что объяснялось сильной течью в крыше кинотеатра. Даже городской воздух стал влажным и липким, похожим на зеленую плесень, что нарастает на боках валунов. Через неделю после Пасхи пообедавший отец отложил вилку и нож, обратил взгляд к запотевшему окну, по которому стекали капли, и заметил:

— Еще неделю — и нам придется отращивать жабры. А дождь все лил и лил, и эту неделю, и следующую. От влаги в воздухе стало тяжело дышать, из-за застывших в небе облаков дни превратились в одни сплошные болотистые сумерки. Наши дворы стали прудами, а улицы — полноводными бурливыми реками. Из школы нас отпускали пораньше, чтобы все сумели засветло вернуться домой без потерь. А в среду днем, ровно без пятнадцати три, мой велик приказал долго жить. Еще за секунду до этого я старательно крутил педали по Дирман-стрит, преодолевая напор воды, — вдруг переднее колесо моего скакуна угодило в трещину тротуара, невидимую под водой, и изъеденный ржавчиной остов устрашающе содрогнулся. Затем одновременно произошло несколько событий: руль сложился пополам, спицы переднего колеса лопнули, сиденье завалилось набок, старые швы рамы наконец сдались и разошлись, и я внезапно оказался лежащим на животе в воде, противно устремившейся внутрь моего желтого дождевика. Какое-то время, не знаю уж сколько, я неподвижно лежал, пытаясь сообразить, что случилось и что, Бога ради, так неожиданно выбило меня из седла. Когда же я сел, вытер глаза и посмотрел на велосипед, то мгновенно понял, что моему старому во всех отношениях другу пришел конец. Велосипед, который, по меркам жизни мальчишки, уже был стар задолго до того, как попал ко мне с блошиного рынка, был не жилец. Сидя в луже под дождем, я в этом ни на секунду не сомневался. То, что давало жизнь этому созданию человеческих рук, инструментов и мысли, теперь развалилось, лопнуло по швам и воспарило в сочащиеся водой небеса. Рама треснула и погнулась, руль висел на честном слове, седло повернулось в обратную сторону и напоминало свернутую голову. Цепь слетела со звездочек, с переднего колеса соскочила шина, во все стороны торчали сломанные спицы. При виде таких смертельных ранений я готов был разрыдаться. Однако, несмотря на то что мое сердце сжимала невыносимая печаль, я знал, что слезами горю не поможешь. Просто мой велик откатал свое, износивши свое тело до последней крайности, и со спокойным достоинством добрался до конца дней своих. Я был не первым его владельцем, и, может быть, причина заключалась и в этом. Может, все дело было в том, что велосипед, однажды выставленный из дома своего хозяина за ненадобностью и по старости лет, многие годы чах от тоски по тем первым рукам, что держали его руль, год от года еще больше старея; в минуты покоя и по ночам он видел свои особые велосипедные сны о дорогах, по которым катился в молодости. По сути, мой велик никогда по-настоящему мне не принадлежал; он носил меня на себе, но его педали помнили прикосновения ног другого хозяина. В эту дождливую среду он наконец решился покончить с собой. Возможно, причина заключалась и в том, что он, мой велик, знал, что мне до смерти хочется заиметь другой велосипед, который бы принадлежал с самого начала мне, и только мне одному, который был бы создан лишь для меня. Может быть, дело было и в этом. Я был уверен только в том, что остаток пути до дома мне придется проделать на своих двоих и что ни за что в жизни я не смогу заставить себя нести останки своего велосипеда. Оттащив сломанный велик с дороги к чьему-то двору, я прислонил его к стволу дуба и зашагал домой. В насквозь промокшем дождевике, с ранцем за спиной, в который пробралась вода, и в башмаках, скрипевших от налившейся в них влаги. Вечером возвратившись с работы, папа узнал о печальной судьбе моего велосипеда, решительно усадил меня с собой рядом в кабину нашего пикапа, и мы покатили на поиски обломков велика, которые должны были дожидаться нас на Дирман-стрит.

— Наверняка его еще можно починить, — говорил мне отец, а “дворники” елозили взад-вперед, старательно разгоняя воду, стекавшую по ветровому стеклу. — Мы найдем кого-нибудь, кто сварит раму и руль и наладит остальное. Это точно уж выйдет дешевле, чем покупать новый велосипед.

— Лады, — отвечал я, хотя ни на секунду не сомневался в том, что велик мой мертв и вернуть его в мир живых двухколесных никому не под силу. Никакой ангел-сварщик не способен на такое чудо. — Переднее колесо тоже все вывернулось, — добавил я, но все папино внимание сосредоточилось на скользкой дороге. Медленно, но верно мы добрались до того дуба, где я оставил свой сломанный велик.

— Где же он? — спросил меня отец. — Ты здесь его оставил? Хотите верьте, хотите нет, но остатки моего велосипеда испарились, словно их и не бывало. Папа остановил пикап, вылез под дождь и постучал в двери дома, во дворе которого рос дуб. Сквозь стекло кабины я увидел, как отворилась дверь и на улицу выглянула светловолосая женщина. С минуту отец поговорил с ней о чем-то, я увидел, как женщина указала рукой куда-то вдоль по улице. Когда отец мой вернулся обратно, его фуражка была вся мокрая, а куртка молочника на ссутуленных плечах потемнела от воды. Открыв дверцу, он уселся за руль, вздохнул и сказал:

— Что ж, она мне все рассказала. Эта женщина выходила за почтой, увидела твой велосипед, который лежал под дубом в ее собственном дворе, вернувшись домой, позвонила мистеру Скалли и попросила его приехать и забрать велосипед, что он и сделал, Мистер Эммет Скалли был зефирским старьевщиком. Он разъезжал по городу на грузовичке, выкрашенном ярко-зеленой краской, на дверце которого красным было написано “Антиквариат Скалли” и номер телефона. Отец завел мотор и взглянул на меня. Мне был знаком этот взгляд, злой и разгневанный; будущее нарисовалось мне в самых мрачных тонах.

— Почему ты не постучался к этой женщине и не предупредил ее, что вернешься за велосипедом? О чем ты думал?

— Ни о чем, сэр, — потупившись, ответил я. — Я вообще ни о чем не думал. Я упал. Отец молча кивнул, выжал сцепление, дал газ, и, отъехав от тротуара перед домом с дубом, мы снова пустились в дорогу. Но путь наш лежал не домой — мы устремились на запад. Я отлично знал, куда ведет наш пикап отец. На западе, за городской окраиной, там, где начинался лес, находилась личная свалка мистера Скалли, его развалы. По пути мне пришлось выслушивать нравоучения отца, сводившиеся примерно к следующему: “Когда мне было столько лет, сколько тебе сейчас, я всюду ходил только пешком. В ту пору я и мечтать не мог о собственном велике, даже о подержанном. Господи, да тогда никто не думал о том, чтобы ехать на велике, если путь составлял две или три мили. И от этого здоровья в нас было хоть отбавляй. В солнце, в ветер, в дождь, все равно — мы шли пешком. И куда нам было нужно, мы всегда добирались пешком…” — и так далее и тому подобное; вы понимаете, о чем я: мой отец пел хвалебную песнь своему детству, всем нам, конечно же, хорошо знакомую. Оставив город позади, блестящая от воды дорога пошла через насквозь промокший зеленеющий лес. Дождь по-прежнему не обещал милостей, клочья тумана цеплялись за ветви деревьев и, отрываясь, неторопливо пересекали дорогу прямо перед машиной. Папа сильно сбавил ход, поскольку эта дорога считалась опасной даже в самую хорошую и сухую погоду. Он все еще терзал меня рассказами о сомнительных радостях безвелосипедной жизни. Как я понимал, таким своеобразным способом он хотел дать мне понять, что если велосипед окажется непригодным к починке, то мне лучше немедленно привыкать к пешему образу существования. Между холмами, скрытыми в дымке, завывал ветер и грохотала буря, пустынная дорога разматывалась перед нами, норовисто убегая под колеса нашего грузовичка, словно плохо объезженная лошадь, не желающая скакать под седлом. Уж не знаю, что меня толкнуло, но именно в тот момент я повернул голову назад и всмотрелся в мокрые сумерки. И увидел автомобиль, который быстро настигал нас. У меня на затылке волосы поднялись дыбом, а по коже поползли мурашки. Черная как смоль приземистая машина позади нас больше всего была похожа на грозную пантеру с блестящими хромом зубами, которая присела на задние лапы перед прыжком. Не снижая скорости, она стрелой вписывалась в поворот, который только что при помощи непростой работы сцеплением, газом итормозами преодолел мой отец. Мотор черной машины наверняка работал на самых высоких оборотах, однако, хотя ее и наш грузовичок разделяло всего ничего, до нас не доносилось ни звука. Мне показалось, что я увидел бледное лицо человека, низко пригнувшегося к рулю. В миг, когда я четко различил языки красного и оранжевого пламени, нарисованные на капоте и по черным эбонитовым бокам, в секунду, когда машина настигла нас и, не снижая скорости и даже не пытаясь свернуть, устремилась нам под задний бампер, я не выдержал и пронзительно закричал:

— Папа! Отец подпрыгнул и резко крутанул руль. Грузовичок стало заносить налево к середине дороги, отмеченной вылинявшей прерывистой линией, несколько секунд отец отчаянно боролся, чтобы не скатиться в лес. Потом шины снова нашли сцепление с асфальтом, грузовичок выправился и отец, утерев со лба пот, уставился на меня гневным взором. Он явно желал получить вразумительное объяснение по поводу случившегося.

— Ты что, спятил? — бросил он мне. — Ты чуть было не отправил нас на тот свет! Я снова оглянулся назад. От черной машины не осталось и следа. Но она не обогнала нас. И свернуть ей тоже было некуда. Она просто исчезла.

— Я видел.., видел…

— Что ты видел? Где? — требовал он ответа.

— Мне показалось, что я увидел.., машину, — наконец сумел пролепетать я. — Она чуть было не врезалась в нас.., я так испугался. Отец внимательно изучил зеркало заднего вида. Конечно, он в нем не увидел ничего, кроме все того же дождя, лившего с небес, и пустой дороги, которую за секунду до того видел и я. Протянув руку, он пощупал мой лоб и сказал:

— Ты как себя чувствуешь?

— Со мной все в порядке, сэр. И в самом деле — никакой простуды у меня не было. В этом-то я был уверен. Удовлетворившись тем, что меня не треплет лихорадка, отец отнял от моего лба руку и снова положил ее на руль.

— Тогда сиди спокойно и не балуй, — наказал он мне. Я решил постараться и вести себя наилучшим образом. Все внимание отца снова сосредоточилось на хитростях и уловках дороги, разворачивавшейся перед нами, но по тому, как то и дело напрягались у него на скулах желваки, я понял, что в эти минуты он решает непростую задачу, что со мной делать дальше: то ли отвезти меня к доктору Пэрришу, то ли выдрать как Сидорову козу. Больше я о черной машине не заикался, потому что знал как дважды два, что отец ни за что мне не поверит. Дело в том, что эту машину я уже видел в свете дня на улицах Зефира. На улицах нашего городка она оповещала о себе грохотом и ревом движка, и когда она летела мимо, от нее исходил жар, а под ее покрышками трепетал асфальт. “Это самая быстрая машина во всем городе”, — сказал мне Дэви Рэй, когда в один из августовских дней мы с ним болтались на Мерчантс-стрит возле будки с мороженым, наслаждаясь прохладой, исходившей от кусков сухого льда, наваленных в проволочную корзину.

— Отец говорит, — продолжал откровенничать Дэви Рэй, — что в нашем городе никто не может обогнать Полуночную Мону. Полуночная Мона. Именно так звали эту машину. Парня, которому принадлежала машина, звали Стиви Коули. Его прозвище было Малыш Стиви, поскольку он был чуть выше пяти футов, это при том, что ему исполнилось уже все двадцать. Он без конца курил “Честерфильд”, прикуривал одну от другой, и, может быть, это и повлияло на его рост. Но подлинная причина, по которой я ничего не сказал отцу о Полуночной Моне, преследовавшей нас на мокрой дороге, заключалась в событиях прошлого октября. О них знал весь город. В ту пору мой отец состоял в добровольной пожарной дружине. Однажды вечером в нашем доме зазвонил телефон. Папа сказал потом маме, это был Марчетте, шеф пожарной дружины. На Шестом шоссе в лесу горела машина, врезавшаяся в дерево. Отец торопливо оделся и ушел тушить пожар. Когда он через два часа вернулся, в его волосах было полно пепла, а от одежды исходил устойчивый запах дыма. В тот вечер отец увидел на пожаре что-то такое, из-за чего на следующий день вышел из пожарной дружины. Именно по Шестому шоссе мы сейчас и ехали. Тот автомобиль, что сгорел здесь в прошлом октябре, а мой отец его тушил, был Полуночной Моной, и за рулем сидел Малыш Стиви Коули. Сейчас тело Малыша Коули — лучше сказать, то, что осталось от него, — лежало в гробу на кладбище Поутер-хилл. Полуночная Мона тоже исчезла, очевидно, туда, куда исчезают все разбитые и сгоревшие автомобили. Но сегодня я своими глазами видел эту машину, мчавшуюся сквозь туман позади нашего пикапа. Кроме того, я был уверен, что видел кого-то, кто сидел за ее рулем. Я решил, что не скажу об этом ни слова, буду держать рот на замке, и все тут. У меня в тот день и так хватало неприятностей. Немного притормозив, отец свернул с Шестого шоссе на грязный проселок, уходящий в глубь леса. Довольно скоро мы добрались до странного места, где вдоль дороги к деревьям были прибиты гвоздями старые проржавевшие металлические знаки и таблички всевозможных мастей, размеров и содержания; по-моему, знаков и табличек тут было не меньше сотни, от рекламы апельсиновой содовой “Грин Спот” и пилюль от головной боли “Би-Си” до “Бабушки Опри”. За опушкой с табличками дорога свернула к охотничьему домику из старых серых бревен, с осевшим и покосившимся крыльцом, выходившим на дворик — то есть море бурьяна, — где можно было найти какую угодно рухлядь: ржавые вешалки и кухонные плиты, торшеры и настольные лампы, рамы от кроватей, вентиляторы, холодильники и другую бытовую утварь, наваленную неряшливыми кучами. Там были и громадные мотки проволоки ростом выше моего отца, и здоровые корзины, полные пустых бутылок, а посреди всего этого барахла высился большой знак, самый красочный — жестяной улыбающийся полицейский с красными буквами поперек груди: “Стой. Не воруй”. В голове копа красовались три аккуратные дырочки от пуль. Как я понял, с воровством у мистера Скалли велась самая жестокая борьба, потому что не успел отец заглушить мотор пикапа, как дверь охотничьего домика открылась, во двор выскочили две злющие поджарые овчарки и принялись нас облаивать. Секундой позже ту же дверь кто-то пинком распахнул изнутри, и на крыльцо выскочила невысокая и хрупкая на вид женщина с тугой светлой косой и ружьем в руках.

— Кто вы такие? — заорала она в нашу сторону голосом благозвучным, как визжащая пила. — Что вам тут надо? Мой отец открыл дверцу кабины и помахал рукой:

— Я Том Мэкинсон, мэм. Я приехал из Зефира. Том Мэкинсон, миссис Скалли, вы должны меня знать.

— Какой такой Том?

— Мэкинсон, мэм! Чтобы перекрыть лай овчарок, отцу приходилось кричать:

— Я приехал из Зефира!

— А ну тиха! — прикрикнула на овчарок миссис Скалли. Этого ей показалось мало: она схватила висящую на колышке на крыльце плетку-многохвостку, несколько раз вытянула ею псин вдоль спин, что существенно охладило их пыл. Вслед за отцом я выбрался из кабины пикапа и встал рядом. Наши ботинки почти утонули в грязи, которую не держали даже сорняки.

— Я приехал повидаться с вашим мужем, миссис Скалли, — объяснил отец хозяйке домика. — Дело в том, что он по ошибке забрал и увез велосипед моего сына.

— Вот как? — проговорила миссис Скалли и причмокнула. — Обычно Эммет не ошибается.

— Так ваш муж дома, мэм? — снова спросил отец. — Я могу поговорить с ним?

— Он там, на заднем дворе, в одном из сараев, — ответила жена старьевщика и указала нам нужную сторону своим ружьем. — Ваш велосипед, наверное, тоже там — их тут тьма-тьмущая.

— Благодарю вас, мэм. Отец зашагал в указанном направлении, я двинулся вслед за ним. Не успели мы сделать и десяти шагов, как за нашими спинами снова раздался голос миссис Скалли:

— Эй, вы! Внимательней смотрите себе под ноги! Если споткнетесь и свернете себе шею, мы не собираемся за вас отвечать, понятно? Если перед домом четы Скалли творился, мягко говоря, беспорядок, то задний двор нельзя было представить и в кошмарном сне. Сараи оказались огромными ангарами из ржавого железа вроде тех, в которых хранится табак-сырец. Чтобы добраться до сараев, пришлось идти по узкой тропинке, петлявшей между горами разнообразной рухляди: тут были и разбитые проигрыватели, и какие-то странные статуи, садовые насосы, продавленные шезлонги, половинки газонокосилок, двери, ржавые жаровни, горшки и кастрюли, кровельное железо, утюги и батареи и бельевые корзины различных форм.

— Господи помилуй, — оглянувшись по сторонам, прошептал отец, больше обращаясь к самому себе, когда мы пробрались извилистой тропинкой между высившимися горами хлама. Хозяйство Скалли щедро поливал дождь, с вершин некоторых металлических эверестов шумными потоками стекала вода. Это место и вправду было удивительным, но когда через несколько шагов перед нами появилась огромнейшая куча перекрученного и спутанного друг с другом металлического нечто, я понял, что назвать эту свалку удивительной — значит не сказать ничего. Она была просто волшебной. Я застыл как вкопанный, не в силах отвести взгляд от того, что увидел перед собой. Впереди высилась гора из сотен велосипедных рам, сросшихся между собой прядями жуткой ржавчины, все без исключения — без единой шины и в большинстве своем — со сломанными поперечинами. Говорят, где-то в Африке есть тайное место, куда уходят умирать слоны. Морщинистые серые великаны ложатся там на землю, освобождаются от бренной ноши тяжких тел, и эфирные субстанции их душ наконец могут воспарить к небесам. В тот момент я искренне верил в то, что мне посчастливилось наткнуться на секретное кладбище велосипедов. Мертвые остовы год за годом наслаивались друг на друга; еще долго после того, как непоседливые велосипедные души покинули свои рамы, остовы поливали дожди и сжигало солнце. В некоторых местах этой огромной кучи велосипеды так распались от времени, что приняли вид палой красной и желтой листвы, которой суждено сгореть на костре в один из осенних полдней. Кое-где из кучи торчали разбитые фонари, незрячие и вызывающие, как бывает взгляд у мертвых. На гнутых рулях еще виднелись резиновые рукоятки, с которых кое-где свешивались пучки украшавшей их виниловой бахромы, похожей на вылинявшее под дождем пламя. Стоило только напрячь воображение — все эти велосипеды представали новенькими, сверкающими от краски и нетерпеливо трепещущими от желания скорее отправиться в путь, с новенькими шинами, педалями и цепями, несущими на себе капли желтой пахучей смазки и крепко цепляющимися за шестерни. Непонятно, почему это видение навевало грусть. Скорее всего я увидел наглядное подтверждение того, что всему когда-то приходит конец, как бы сильно мы ни берегли это и ни хранили.

— Здорово! — пророкотал кто-то у нас над ухом. — Я слышал, какой вы там устроили переполох. Оглянувшись, мы с отцом увидели перед собой мужчину, с трудом толкавшего по грязи большую, тяжело груженную тачку. Мужчина был облачен в комбинезон и пару заляпанных грязью ботинок, его обширный живот вызывающе выпирал вперед, лицо было покрыто пятнами, определенно свидетельствовавшими о неполадках с печенью, а голову украшал единственный клок седых волос. Лицо мистера Скалли было изрезано морщинами, нос, с сеточкой красных сосудов на кончике, напоминал картошку, глаза были прикрыты очками с круглыми стеклами. Глядя на нас, он улыбался во весь рот, демонстрируя редкие прокуренные зубы. Подбородок мистера Скалли украшала большая бородавка с тремя торчавшими седыми волосками.

— Чем могу помочь вам, ребята?

— Я Том Мэкинсон, — представился отец, протянув руку для пожатия. — Сын Джея.

— Вот черт! Прошу прощения, не признал сразу! То-то я гляжу, лицо знакомое. На руках у мистера Скалли были грязные парусиновые рукавицы; перед тем как встряхнуть руку отцу, он неспешно стянул их.

— А это, выходит, внук Джея?

— Точно. Его зовут Кори.

— Сдается мне, я вроде пару раз видел тебя в городе, — сказал мне мистер Скалли. — Я помню, когда твоему отцу было столько же лет, сколько тебе сейчас. Мы с твоим дедом тогда были не разлей вода.

— Мистер Скалли, мне сказали, что несколько часов назад вы забрали с Дирман-стрит велосипед, — сказал старьевщику отец. — Он стоял там под дубом.

— Точно, это я его прибрал. Да там и смотреть-то особенно не на что было. Сплошная рухлядь.

— Дело в том, что это был велосипед Кори. Мы собирались отдать его в ремонт, а если вы сейчас вернете его нам…

— Во дела, — протянул мистер Скалли. Его широкая улыбка дрогнула. — Том, я даже не думал, что этот велосипед еще на что-то годный.

— Ничего страшного. Значит, велосипед еще здесь у вас?

— Да, ваш велосипед здесь. Точнее сказать, он был здесь. — Мистер Скалли мотнул головой в сторону одного из “сараев”. — Я отвез его туда всего несколько минут назад.

— Но мы можем пойти и забрать его? Посмотрев на меня, мистер Скалли закусил губу, потом перевел взгляд обратно на отца.

— В том-то и дело, что ничего не выйдет. Том. Не сможете вы его забрать. Отставив тачку в сторону, он прислонил се ручки к склону одной из мертвых велосипедных гор и сказал:

— Пойдемте, я кое-что вам покажу. Вслед за мистером Скалли мы зашагали к сараю. Мистер Скалли сильно хромал, словно суставы у него в ноге были не как у всех людей, шаром, а вроде дверной петли.

— Тут такое дело, ребята, — снова заговорил он. — Уже года три я все подумываю избавиться от этих старых великов, так они мне надоели. Нужно же здесь когда-то начать разбираться, понимаете? Каждый день что-то новое прибавляется.., и вот что позавчера я пообещал Белле — Белла, это моя жена, — я сказал ей: “Белла, притаскиваю еще один велосипед и тут же начинаю разбираться. Еще один, и все — хорош”. Вслед за мистером Скалли через проем без дверей мы вошли в сумрачную холодную сень сарая. Голые лампочки, болтавшиеся под потолком на проводах, погружали сваленные внутри сарая очередные кучи барахла в удивительное переплетение света и тени. Из мрака восставали странные, загадочно поблескивающие боками и гранями механизмы, напоминающие шагающие машины марсиан. Что-то щелкало и скрипело; возможно, это были крысы или мыши, я не знал. Сарай более всего напоминал пещеру, в которой чувствовал себя как дома разве что Индиана Джонс.

— Смотрите под ноги, — предупредил нас мистер Скалли, направившись к другому дверному проему. В следующем отсеке он остановился перед большой машиной треугольной формы с шестернями и рычагами по бокам, повернулся к нам и сказал:

— Вот этой дробилке я и скормил ваш велик пятнадцать минут назад. Я принес его последним, и он первым отправился в зубы этой машине. С этими словами мистер Скалли кивнул на бочонок, полный перекрученных и сплющенных кусков металла. Рядом с первым бочонком, заполненным, стоял другой, пустой, поджидавший своей очереди.

— Это я хоть смогу продать как металлолом, понимаете, в чем дело? Я дал себе зарок: еще один велик — и включаю машинку. Ваш велосипед стал последним, ну что тут поделаешь? Мистер Скалли, над головой которого то и дело сверкали в свете лампы дождевые капли, проникавшие сквозь дыры в крыше, снова взглянул на меня.

— Извини, Кори. Я даже представить себе не мог, что у такого велосипеда может объявиться хозяин. Если бы я знал, что он твой, я бы, конечно, попридержал его, но он ведь был совершенно никуда не годный, этот велосипед.

— Никуда не годный? — переспросил отец.

— Точно, Том, никуда. Ни одной целой детали. Древний, как мир, совсем изношенный, я уверен, что никто бы не взялся его ремонтировать ни за какие деньги. Нечего и думать. Что делать, любой велосипед когда-нибудь отправляется на свалку. Кому же, как не мне, знать это лучше других, ведь я столько перевидал этих великов, которые мне то и дело приносят или по телефону просят забрать. Поверь, Кори, твой велосипед был просто грудой ржавого металла, и то, что я засунул его в дробилку, ничего не изменило.

— Да, сэр, — ответил я, — я знаю.

— Ему не было больно, — тихо прибавил мистер Скалли, а я молча кивнул ему. Слушая мистера Скалли, я думал о том, что такой человек, как он, наверняка понимает жизнь всю до самых мелких ее винтиков, потому что, хотя тело его было старым, глаза у него были молодыми и молодым было сердце. Он видел самую космическую суть вещей и потому знал, что жизнь существует не только в созданиях из плоти и крови, но и в предметах из вроде бы неживого материала — в доброй верной паре ботинок; в хорошей надежной машине; в ручке, которая не подведет в трудную минуту; в велосипеде, который пронесет тебя через много миль, — во всем том, чему мы вверяем свою судьбу и жизнь и что платит нам радостью и безопасностью бытия, оставаясь с нами приятными воспоминаниями. На такие слова старые хрычи с камнем вместо сердца могут холодно усмехнуться и сказать: “Чушь это все, парни, и ерунда! ” Но тогда позвольте и мне задать им вопрос: разве вам никогда не хотелось, хотя бы на пару минут, получить обратно свой первый велосипед? Ведь вы наверняка помните, как он выглядел. Ведь помните? Как его звали: “Тигр”, “Гладкий”, или “Стрела”, или, может быть, “Молния”? Кто забрал у вас этот велосипед и куда он потом делся? Вы когда-нибудь задумывались об этом?

— Хочу показать тебе еще кое-что, Кори, — сказал мистер Скалли, дотронувшись до моего плеча. — Иди за мной. Мы проследовали за мистером Скалли прочь от велосипедодробильной машины в другое отделение сарая. Через маленькое пыльное окошко с улицы сочился зеленоватый свет, немногим помогающий свечению тусклой лампочки под потолком. Здесь, в этой каморке, у мистера Скалли был устроен кабинет: стояли письменный стол и книжный шкаф с документами. Выдвинув один из ящичков шкафа, мистер Скалли принялся что-то тянуть из дальнего его конца.

— Я почти никому это не показывал, — сообщил он нам, — но вам, ребята, это должно понравиться, Покряхтев недолго, он вытащил из ящичка небольшой непонятный предмет.

— Уф! Вот она, за что-то зацепилась. Его руки, державшие непонятный предмет, появились на свету лампочки. Мы увидели потемневший от долгого пребывания в воде кусок дерева, на боку которого налипли высохшие раковины. В самой середке деревянного бруска торчало нечто, напоминающее кинжал из слоновой кости. Мистер Скалли поднял кусок дерева повыше к свету, и его глаза за стеклами очков блеснули.

— Видели? Ну, и что вы на это скажете?

— Не знаю, что и сказать, — пробормотал отец. Вслед за ним и я потряс головой.

— А вы взгляните поближе. Мистер Скалли поднес деревяшку с вонзенным в нее кинжалом прямо к моему лицу. Приглядевшись, я увидел на “кинжале” царапины и выбоины, а также то, что край его был зазубрен словно рыбий нож.

— Это зуб, — объяснил нам мистер Скалли. — Или скорее клык.

— Клык? — пораженно нахмурился отец; его взгляд метался между зубом и лицом мистера Скалли. — Здоровенная, должно быть, была змея?

— Это была не змея, Том. Три лета назад я отпилил этот кусок дерева от чурбана, который выбросило на берег реки. Я иногда отправляюсь на берег Текумсы в одиночку поохотиться за бутылками. Чурбан весь почернел, должно быть, он пролежал на дне реки невесть сколько лет, и вот во время прошлогоднего наводнения его вымыло из ила. Мистер Скалли осторожно провел защищенным перчаточной парусиной пальцем по зазубренному краю зуба.

— Думаю, что в руках у меня единственное доказательство.

— Вы же не хотите сказать… — начал отец, и тут я все понял.

— Именно, Том, хочу: этот зуб — это клык Старого Мозеса. Мистер Скалли снова ткнул деревяшкой мне в лицо, и я в испуге отшатнулся.

— Верно, его зрение здорово ослабло, — задумчиво проговорил мистер Скалли. — Наверное, он принял этот чурбан за большую черепаху. Или, может, в тот день он был чем-то раздражен и бросался на все, во что тыкалось его рыло. Палец мистера Скалли постукивал по зазубренному краю зуба.

— Страшно представить, что может чудовище с такими зубищами сделать с человеком. Жуткая получается картина, верно?

— Можно взглянуть? — с любопытством спросил отец. Мистер Скалли передал ему зуб. Пока отец рассматривал деревяшку с зубом, мистер Скалли, отвернувшись, отошел к окну и уставился в него. С минуту повертев в руках зуб, отец кивнул и проговорил:

— Думаю, вы правы, мистер Скалли! Это действительно зуб!

— Я же говорю, — отозвался от окна мистер Скалли. — Я же не идиот.

— Вам обязательно нужно кому-нибудь его показать! Шерифу Эмори или мэру Своупу! Господи, да это может оказаться правительственным делом!

— Своупу я его уже показывал, — кивнул мистер Скалли. — Это он мне посоветовал убрать этот зуб в самый дальний ящик и запереть ящик на ключ.

— Но почему? Это же сенсация!

— Мэр Своуп так не думает. Мистер Скалли повернулся к нам обратно от окна, и я увидел, как его глаза потемнели.

— Поначалу Своуп был уверен, что этот зуб — подделка. Он показал его доктору Пэрришу, а док Пэрриш позвал дока Лизандера. И тот, и другой в один голос заявили, что зуб принадлежит какой-то огромной рептилии. После чего мы трое долго разговаривали в кабинете мэра за закрытыми дверями. Своуп сказал, что считает, что это дело лучше всего схоронить в зародыше. Он сказал, что чем бы ни был этот зуб — настоящим ли клыком рептилии или чьей-то искусной подделкой, — все равно незачем попусту волновать людей. С этими словами мистер Скалли забрал кусок дерева из рук моего отца.

— И тогда я сказал мэру так: “Лютер Своуя, почему вы не хотите предъявить людям неоспоримое доказательство того, что в Текумсе водится чудовище? ” Он, со своей глупой трубкой в зубах, зыркнул на меня вот так и ответил: “Люди и без того это знают. А такие штуки, которые вы называете “доказательствами”, только напугают их. Но как бы там ни было, — продолжил тогда мэр Своуп, — чудовище в реке — это наше чудовище, и мы ни с кем не собираемся им делиться”. Мистер Скалли протянул мне зуб:

— Хочешь потрогать его, Корн? Потом расскажешь кому-нибудь, что тебе довелось держать в руках. Так я и сделал — дрожавшим указательным пальцем. Клык Мозеса был холодным, точно таким же, каким, по моему мнению, должны были быть донная грязь и ил Текумсы. Мистер Скалли убрал кусок дерева с клыком в ящик шкафа и запер ящик на ключ. Дождь на улице снова усилился и дробью барабанил в металлическую крышу.

— Должно быть. Старый Мозес радуется этому ливню, — заметил мистер Скалли.

— Я все-таки считаю, вам обязательно нужно показать зуб еще кому-нибудь, — сказал ему отец. — Кому-нибудь, кто разбирается в подобных вещах, например газетчикам в Бирмингеме.

— Я так бы и сделал, Том, но боюсь, что Своуп мне этого не простит. Может, он прав и Старый Мозес и вправду только наше чудовище. Может быть, если о нем узнают остальные, то его у нас тут же заберут. Выловят из реки сетями, потом посадят в каком-нибудь зоопарке в огромную стеклянную банку, рядом с гигантскими карпами. Мистер Скалли нахмурился и покачал головой.

— Нет, я тоже не хочу, чтобы дни Старого Мозеса закончились так грустно. Уверен, что и Леди этого не хочет. Сколько я себя помню, каждую Страстную пятницу она носила Мозесу угощение. Прошедшая пятница была первой, когда Старому Мозесу не понравилась еда.

— Ему не понравилась еда? — удивился отец. — Что вы хотите этим сказать?

— Разве тебя не было на негритянском шествии в этом году, Том? Мистер Скалли подождал ответа, вероятно, рассчитывая услышать от отца твердое “нет”, но, ничего не дождавшись, продолжил:

— В этом году Старый Мозес впервые не ударил хвостом в сваю моста, что многие называют “спасибо за гостинцы”. Все происходит очень быстро, удар едва можно различить и тем более услышать. Стоит хотя бы раз услышать этот звук — и ты запомнишь его на всю жизнь. Но в этом году ничего такого не было. И я вспомнил, какое встревоженное лицо было у Леди в этом году, когда она уезжала с моста с горгульями, и с каким мрачным видом устремилась назад в Братон процессия негров. Видно, Леди так и не удалось дождаться удара хвоста Старого Мозеса в сваю. Но что может означать подобное нарушение застольного этикета?

— Трудно сказать, что это может означать, — проговорил мистер Скалли, словно прочитав мои мысли. — Но Леди это очень расстроило, это уж точно. На улице уже темнело. Отец сказал, что, если мы хотим вернуться домой засветло, нам надо торопиться, и поблагодарил мистера Скалли за то, что он уделил нам время и показал то, что осталось от моего велосипеда.

— Ведь вы и в самом деле не могли знать, — сказал на прощание отец мистеру Скалли, который, хромая, выбрался проводить нас до выхода со свалки. — Вы просто делали свою работу, как обычно.

— Верно, Том. Один велосипед мне и был нужен. А ваш велосипед все равно нельзя было наладить, ни за какие коврижки, — повторил он. Этого-то я и не мог сказать отцу. По сути дела, окольными путями я пытался донести эту мысль до его сознания, но вся беда в том, что когда ты еще мальчишка, взрослые слушают тебя вполуха.

— Слышали что-нибудь новое о машине, которая упала в озеро? — спросил нас в дверях мистер Скалли. Его голос эхом разносился под сводами. Я отчетливо ощутил, как напрягся рядом со мной отец. — Негоже так умирать, без христианских-то похорон, — продолжил мистер Скалли. — Шериф Эмори нашел хоть какую-нибудь зацепку?

— Насколько я знаю, ни одной. Голос отца дрогнул. Я был уверен, что в тот момент он увидел машину с прикованным к ее рулю наручниками мертвецом, уходившую на дно озера Саксон, Это видение изводило отца по ночам всякий раз, когда он закрывал глаза.

— Что до меня, то я, похоже, знаю, кто мог все это сделать, — продолжал мистер Скалли. Мы уже стояли в дверях сарая, но выйти наружу не решались, потому что дождь усилился и теперь нещадно хлестал по мертвым горам забытых вещей. Пробивавшийся свет имел зловещий зеленоватый оттенок. Взглянув на моего отца, мистер Скалли, привалился плечом к дверному косяку.

— Это наверняка был кто-то, кто перебежал дорожку семейке Блэйлоков. И парень этот скорее всего был не местный, потому что все здешние, кто еще в здравом уме, знают, что Вэйд, Бодин и Донни — это самые что ни на есть зловредные и безжалостные стервятники во всем штате. В лесу у них целый заводик, они там гонят самогон и в ус не дуют. Плевали они на всех. Потому что этот их папаша, Большое Дуло, тот еще старый хитрец, самого дьявола может за пояс заткнуть. Да, сэр, именно Блэйлоки отправили того парня на дно Саксона, помяните мое слово, когда-нибудь это выяснится.

— Думаю, что шериф уже проверил эту версию.

— Может, и проверил. Только дело-то в том, что никто точно не знает, где прячутся Блэйлоки. Они порой показываются на людях то тут, то там, устраивают всякие разборки, а потом снова уползают в свою змеиную нору до следующего раза. Мистер Скалли взглянул на улицу.

— Дождь, похоже, притих. Хотите добежать до машины — сейчас самое время. Мы так и сделали: осторожно стали пробираться по тропинке между мусорными склонами к нашему грузовичку. Я еще раз взглянул на велосипедную гору. И тут, присмотревшись внимательней, я заметил то, на что не обратил внимания в первый раз: среди заржавленных переплетенных рам к свету тянулись зеленые плети дикого винограда; кое-где уже распускались белые бутончики, испускавшие сладкий аромат. Внимание отца было привлечено к чему-то, что лежало далеко за кучей старых велосипедов, в том месте, что не дано увидеть никому другому. Внезапно он остановился, вслед за ним замер и я, после чего остановился и мистер Скалли, который хромал впереди и вдруг почувствовал, что сзади наступила тишина.

— Вот куда они се оттащили. А я-то все думал… — проговорил отец.

— Да, на следующий день ее сюда и притащили. Хотя мне она тут здорово мешает — все думаю от нее избавиться. Все время привозят что-то новое, нужно расчищать место, сам понимаешь. О том, на что они смотрели, говорить было особенно нечего. Это была груда ржавого перекрученного железа, на котором лишь кое-где сохранилась черная краска. Ветрового стекла не было и в помине, крыша была сплющена вровень с капотом. Багажник сзади пострадал меньше всего, на нем еще были видны языки красного и оранжевого пламени. Того самого, что поглотило водителя этой машины. Отец отвернулся, и мы заторопились по извилистой тропинке к своему пикапу. Проходя мимо нее, я старался держаться к отцу как можно ближе.

— Заезжайте как-нибудь! — сказал нам на прощание мистер Скалли. Овчарки снова облаяли нас, и миссис Скалли выглянула на крыльцо, на этот раз без ружья. Попрощавшись со старьевщиком, мы с отцом покатили по дороге с призраком Моны обратно к дому.

Глава 6 Старый Мозес откликается на зов

Примерно через неделю после того, как мы побывали на чудесной свалке мистера Скалли, дома зазвонил телефон. Трубку взяла мама.

— Том! — раздался из коридора ее крик, в котором звучали холодящие сердце трели смертельного ужаса. — Джей-Ти говорит, что на озере Холман прорвало дамбу! Они созывают в мэрию всех, кто может прийти.

— О Господи! Отец вскочил с дивана, лежа на котором он смотрел по телевизору новости, и принялся натягивать ботинки.

— Я так и знал, что дело кончится наводнением! Кори! — крикнул он. — Быстро одевайся! Я отлично знал отца и по его тону мгновенно понял, что мне лучше поторопиться. Я отложил в сторону листы бумаги, на которых пытался записать рассказ о черном автомобиле с призраком за рулем, и просто запрыгнул в свои джинсы. Когда чувствуешь, что родители испуганы, твое сердце начинает колотиться со скоростью девяноста миль в час. А кроме того, я услышал, как отец сказал “наводнение”. Последнее наводнение случилось, когда мне было пять лет. Тогда жители Зефира отделались довольно легко, разве что поднявшаяся вода привлекла из болота полчища змей. Но из газет я знал, что в 1938 году во время наводнения вода на улицах Зефира стояла высотой до четырех футов, а в 1930-м паводок даже снес несколько крыш с домов в Братоне. Таким образом, наш городок имел давнюю историю борьбы с водной стихией, а учитывая, какие дожди лили с начала апреля по всем южным штатам, в этот раз можно было ожидать всяческих ужасов. Река Текумса питается озером Холман, находящимся в сорока милях от Зефира. Если считать, что все реки впадают в моря, то, значит, мы жили на берегу собственного моря, не самого спокойного на свете. Я проверил, как чувствует себя Рибель в конуре за домом, после чего втиснулся вслед за мамой и отцом в наш пикап, и мы все вместе поехали в мэрию, в старое здание в готическом стиле в самом конце Мерчантс-стрит. Почти во всех домах горел свет; было ясно, что тревожный телеграф работал вовсю. Нельзя было сказать, что дождь по-прежнему лил изо всех сил, вокруг висела какая-то морось, но вода на улице ощутимо прибыла. Ее уровень уже поднялся до ободов колес нашего пикапа; фундаменты некоторых домов и ступеньки крыльца уже начало заливать. Впоследствии выяснилось, что вода так попортила дом моего друга Джонни Уилсона, что, пока шел ремонт, ему пришлось целый месяц жить у родственников в Юнион-Тауне. На стоянке у мэрии уже скопилось множество машин. Далеко у самого горизонта в небе полыхали молнии, подсвечивавшие подбрюшья низких облаков. В главный зал плотной массой набились люди. Зал являл собой большое просторное помещение с расписным потолком, по которому вокруг тюков хлопка летали ангелы; в свое время, лет двадцать назад, здесь проводили хлопковые торги, но потом хлопковые склады перенесли в Юнион-Таун, в более возвышенное место, куда не могло добраться самое сильное наводнение. Мы нашли себе места на шатких деревянных стульях у стены и очень скоро поняли, что нам повезло, потому что народ все прибывал. Вскоре в зале стало невозможно дышать. У кого-то хватило сообразительности включить вентиляторы, но из-за огромного количества собравшихся в зале воздух все равно скоро стал непригодным для дыхания. Миссис Ярброу, главная болтушка и сплетница нашего города, умастилась на стуле рядом с мамой и принялась беспрерывно трещать, а ее муж, молочник из “Зеленых лугов”, не давал покоя отцу. Я увидел, как в зале появился Бен вместе с миссис и мистером Сирс, но устроились они на другой стороне зала. Появилась Демон: ее прическа выглядела так, словно она укладывала волосы с помощью грязи. За руку она тащила свою монстроподобную мамочку, а позади них следовал их похожий на жердь папаша. И, конечно же, они нашли себе места совсем рядом с нами. Я содрогнулся, когда Демон заметила мой полный отвращения взгляд и улыбнулась мне в ответ. Преподобный Лавой явился со всей семьей. За Лавоями вошел шериф Эмори, с женой и дочками. Потом вошли Брэнлины, мистер Парлоу и мистер Доллар, Дэви Рэй со своими, мисс Гласс Голубая и мисс Гласс Зеленая и много других знакомых. Все стояли локоть к локтю.

— Тихо! Ти-ши-на! Это крикнул мистер Винн Гилли, помощник мэра. Он вышел на сцену, где раньше выкликали свою цену ведущие хлопковых аукционов, а теперь за столом сидели мэр Своуп и шеф пожарной дружины Джек Марчетте, который, кроме того, еще и руководил гражданской обороной.

— ТИШИНА! — что было сил заорал мистер Гилли, так что на его тощей шее натянулись жилы. Разговоры постепенно прекратились, и мэр Своуп поднялся из-за стола, чтобы произнести речь. Мэру Своупу было около пятидесяти; он был высоким и худым человеком с лошадиным унылым лицом и седыми волосами, которые он гладко зачесывал назад. Всякий раз, когда я видел мэра, во рту у него торчала трубка. Этой трубкой мэр пыхтел с энергией локомотива, сжигающего остатки угля в конце долгого тяжкого пути во главе длинного состава. Мэр носил хорошо сшитые брюки и белые рубашки с погончиками, на нагрудных карманах которых были вышиты его инициалы. Своуп походил на преуспевающего бизнесмена, которым он, по сути дела, и был: мэр владел магазином мужской одежды “Стэгг-шоп” и зефирским городским холодильником, принадлежавшим его семье в течение нескольких поколений. Жена Своупа, Лана Джин, сидела вместе с доктором Кертисом и его женой Бриджит.

— Полагаю, что к настоящему времени все без исключения уже в курсе случившегося несчастья, — начал мэр Своуп. С виду Своуп был мэр хоть куда, но говорил он, словно каши в рот набрал. — Так вот, граждане Зефира, сообщаю вам, что времени у нас осталось не так много. Шеф Марчетте доложил мне, что уровень воды в реке достиг критической отметки. Когда вода из озера Холман доберется до города, у нас начнутся настоящие неприятности. По прогнозам, предстоящее наводнение может оказаться самым сильным за прошедшие сто лет. Это означает, что Братону, расположенному ближе всего к реке, достанется больше всего. Этот район может смыть с лица земли. Вэнди, где ты? Мэр оглянулся по сторонам. В ответ на его зов мистер Вандеркамп-старший поднял трясущуюся руку.

— Мистер Вандеркамп готов открыть двери своего хозяйственного магазина, — продолжал мэр Своуп. — Там мы возьмем лопаты и мешки и немедленно начнем строить новую дамбу, чтобы попытаться отгородить ею Братон от реки. Может быть, нам удастся сдержать самую высокую волну паводка. Это означает, что придется потрудиться всем: и мужчинам, и женщинам, и даже детям. Я только что звонил на базу ВВС “Роббинс”; они обещали прислать нам на помощь людей. Из Юнион-Тауна тоже обещали прислать помощь. А пока помощь не подоспела, всем, кто может держать в руках лопаты, придется сейчас же отправиться в Братон и вдоволь повозиться там в грязи.

— Обожди-ка минутку, Лютер, черт возьми! Говоривший поднялся на ноги. Однажды увидев этого человека, его уже ни с кем нельзя было спутать. Думаю, книга про белого кита была названа именно в его честь. Лицо мистера Дика Моултри было круглым, красным и щекастым, а волосы пострижены коротким ежиком, так что его голова напоминала часто утыканную подушечку для булавок. На нем была тенниска десятого размера и джинсы, в которые можно было засунуть моего отца, шефа Марчетте и мэра Своупа одновременно.

— Сдастся мне, ты советуешь нам бросить свои дома? Разве нет? Бросить дома и кинуться на помощь банде ниггеров! Удар мистера Моултри был более чем точен — нескольких слов хватило, чтобы разбить горшок общего единства на несколько частей. Со всех сторон раздались выкрики: кто-то кричал, что мистер Моултри совершенно прав, кто-то возмущался.

— Дик, — ответил мэр Своуп и переложил трубку из одного угла рта в другой, — мне не нужно тебе объяснять, что наводнение первым делом всегда заливает Братон. Там низина. Если мы сумеем удержать там реку, то, может быть…

— Тогда где же те, кто живет в Братоне? — спросил мистер Моултри, и его квадратная голова повернулась направо, а потом налево. — Не вижу здесь ни одного черного лица! Чем они занимаются? Почему мы не видим здесь ни одного негра, который сказал бы нам, что его соседям нужна помощь?

— Потому что они никогда не просят нас о помощи. С этими словами мэр выпустил клуб голубого дыма, и его локомотив снова застучал шатунами.

— Даю тебе руку на отсечение, что все они сейчас строят дамбу на берегу реки, хотя без нас у них ни черта не получится. Но они ничего не станут у нас просить, даже когда вода поднимется под самые крыши. Леди им не позволит. Но жителям Братска нужна наша помощь, Дик. Так же, как если бы речь шла о жизни и смерти. у — Будь у них голова на плечах, они пришли бы сюда за помощью! — продолжал гнуть свое мистер Моултри. — Черт, мне все уши прожужжали об этой Леди, я слышать про нее больше не могу! Кем она себя мнит, королевой, что ли?

— Сядь, Дик, — подал голос шеф Марчетте. Шеф пожарной дружины был мужчиной с острым, как топор, лицом и пронзительными голубыми глазами.

— Сейчас нет времени на пустые споры!

— Черта с два! — Мистер Моултри решил идти до конца и переупрямить всех и вся. Он покраснел, как раскаленная плита. — Я хочу, чтобы Леди сама явилась сюда, на землю белого человека, и попросила нас о помощи! Требование мистера Моултри породило новую волну одобрительных и протестующих выкриков. Жена мистера Моултри, Физер, тоже вскочила на ноги рядом со своим мужем и принялась визжать:

— Да, черт возьми, мы хотим этого! Имя Физер означало “перышко”, но она была больше похожа на наковальню, чем на перышко. Рев мистера Моултри перекрывал все крики:

— Не стану я гнуть спину на ниггеров!

— Ты забываешь. Дик, — вставил мэр Своуп, пытаясь остановить крики протеста, — что они наши ниггеры! Крики и шум начали замолкать. Кто-то уже говорил, что нужно спасти Братон от наводнения, потому что это наш христианский долг, им отвечали, что волноваться рано, потому что наводнение может оказаться не таким уж сильным и с Братоном ничего не случится. Отец и мама молча сидели и слушали точно так же, как и большинство присутствовавших; вокруг выясняли отношения “луженые глотки”. Внезапно по залу волной стала распространяться тишина. Тишина начала наступать к сцене от дверей, где плотной толпой стояли те, кто пришел последним. Кто-то хихикнул, но смех тут же придушенно стих. Кто-то неразборчиво пробормотал, и шепотки двинулись дальше. Все оглянулись и увидели шедшего через зал человека, перед которым толпа расступалась подобно водам Чермного моря. Люди не просто уступали дорогу вновь пришедшему — они от него шарахались, Пришелец тихо улыбался. У него было лицо совсем молодого человека, почти мальчика; мокрые от мороси светло-каштановые волосы прилипли к высокому лбу.

— О чем это у вас тут такой крик? — спросил он. Несмотря на то что он говорил с четко выраженным южным акцентом, было ясно, что в свое время он получил отличное образование. — У вас какие-то проблемы, мэр Своуп?

— Э-э-э, нет, Верной.., никаких проблем. Верно, Дик? Казалось, мистер Моултри готов начать плеваться и шипеть. Лицо его жены под ее платиновыми локонами стало бордовым, как свекла. Я услышал, как хихикнули Брэнлины и как кто-то шикнул на них, чтобы они замолчали.

— По-моему, причин для споров нет, — ответил за Дика Верной, продолжая улыбаться. — Вы же знаете, как папочка не любит проблемы.

— Сядьте, — со значением сказал Моултрисам мэр Своуп, и те послушно опустились на места. В наступившей тишине было слышно, как под их задами затрещали стулья.

— Мне показалось, что в наших рядах нет.., как бы это сказать.., единства, — продолжал Верной. Я почувствовал, как смех щекочет мне горло, готовый вырваться наружу, но в этот момент отец схватил меня за руку, сильно сжал — и я проглотил смешок обратно. Люди вокруг нас неловко ворочались на своих местах; особенно неуютно чувствовали себя пожилые вдовы.

— Мэр Своуп, я могу подняться на сцену?

— Господи, помилуй нас, — прошептал мой отец, в то время как мама тряслась от беззвучного хохота, разрывавшего ее изнутри.

— Думаю.., что можешь, Верной. Пожалуйста, если ты хочешь. Поднимайся. Мэр Своуп сделал несколько шагов назад, унося вслед за собой вихри табачного облака. Поднявшись на сцену, Верной Такстер повернулся лицом к собранию. В электрическом свете его кожа казалась очень бледной. Он весь был бледным, с головы до пят. Дело в том, что Верной Такстер был наг. На нем не было ни клочка одежды. Все его хозяйство было выставлено на общее обозрение. Верной был невероятно тощий, наверное, потому, что очень много ходил пешком. Я подумал, что подошвы его вечно босых ног наверняка должны быть твердыми, как рог. Капли дождя, под которыми он гулял, блестели на его теле, мокрые волосы свисали сосульками. Он был словно сошедший с фотографии индийский религиозный фанатик, проводящий целые дни в лесу под деревьями, невзирая на дождь и ветер. Такие фотографии были в одном из номеров “Нэшнл джиогрэфик”. Хотя для индийца Верной, конечно же, был слишком белокож. Впрочем, на религиозного фанатика Верной тоже не был похож ни капли. Верной Такстер был съехавшим, чокнутым, стукнутым и прямо-за-угол-и-за-ухо-твою-в-лес шибанутым. Само собой, появление на людях в чем мать родила было для Вернона вполне нормальным. Как только погода начинала налаживаться, а солнышко припекать, он только так и гулял. Зимой, ранней весной и поздней осенью он не любил выбираться из дому. Первое появление Вернона в ранние теплые денечки всегда вызывало фурор; в середине июля на него уже не обращали внимания; в октябре же листопад казался более интересным, чем его перец, болтавшийся у всех на виду. Приход следующей весны неизменно знаменовался очередным появлением Вернона в общественном месте со всеми делами напоказ. Наверное, вам не даст покоя вопрос, почему шериф Эморр не хватал Вернона за шкирку и не тащил в кутузку за нарушение общественной морали? Причина очень простая: Мурвуд Такстер, отец Вернона, владел главным в Зефире банком. Кроме того, во владениях Мурвуда находилась сыроварня “Зеленые луга” и “Компания недвижимости Зефира”. Мурвуд Такстер владел землей, на которой был построен кинотеатр “Лирик” и здание мэрии. В его собственности находился каждый булыжник на Мерчантс-стрит. Он владел лачугами Бра-тона, а егособственный двадцативосьмикомнатный особняк высился в конце Тэмпл-стрит. Страх перед известным затворником, семидесятилетним Мурвудом Такстером вынуждал шерифа Эмори закрывать глаза на очевидное. В результате сорокалетний Вернон получил полную свободу появляться где угодно и когда угодно совсем без одежды и свободно разгуливать по улицам моего родного городка. Такой порядок действовал всегда, сколько я себя помню. Однажды мама рассказала мне, что было время, когда Верной вел себя вполне прилично и слыл нормальным, но потом написал книгу и укатил в Нью-Йорк. Оттуда он вернулся уже совершенно без винтиков в голове и сразу же приступил к своим сеансам регулярного нудизма.

— Леди и джентльмены, — начал Верной Такстер. — А также, конечно, дети. Вытянув перед собой руки, он крепко ухватился ими за край кафедры.

— Сложившаяся ситуация крайне серьезна.

— Мамочка, — неожиданно раздался в тишине визгливый голосок Демона, — У этого дядьки пиписька видна… Рука с пальцами, поросшими рыжими волосками, поспешно зажала Демону рот. Я понял, что дом родителей Демона тоже наверняка стоял на земле старого Такстера.

— Крайне серьезна, — повторил Верной, не замечавший ничего, кроме звука собственного голоса. — Так вот, отец послал меня сюда для того, чтобы я передал присутствующим очень важное сообщение. Он сказал, что в это тяжелое время ожидает от жителей своего родного города проявлений истинно братских и христианских чувств. Мистер Вандеркамп, сэр.

— Я слушаю тебя, Вернон, — отозвался старик.

— Прошу вас сохранить список имен тех, кто, чувствуя в себе силы и повинуясь душевному порыву, возьмет у вас лопаты и другие необходимые принадлежности, для того чтобы помочь обитателям Братона. Мой отец будет вам очень благодарен за это.

— Рад буду служить ему, — отозвался мистер Вандеркамп-старший; он был богат, но не настолько, чтобы сметь сказать Мурвуду Такстеру “нет”.

— Огромное спасибо. Благодаря вашей услуге мой отец всегда сможет иметь под рукой список, на основании которого можно будет принимать то или иное решение, что немаловажно в наши неспокойные времена. По мнению моего отца, люди, которые всегда готовы прийти на помощь своим соседям, заслуживают особого внимания. Вернон улыбнулся и окинул взглядом аудиторию:

— Кто-нибудь желает что-то сказать? Всем было нечего сказать. Довольно сложно вести разговор на равных с совершенно голым человеком. Его можно спросить, почему на нем нет одежды, но в зале не было никого, кто бы решился поднять эту опасную тему.

— В таком случае я считаю, что отсутствие единства в ваших рядах успешно преодолено, — заключил Верной. — Удачи вам всем. Поблагодарив мэра Своупа за предоставленное слово, Вернон сошел со сцены и покинул зал так же, как и появился. Чермное море снова расступилось, чтобы сойтись за его спиной. С минуту все сидели молча, может быть, потому, что хотели убедиться, что Вернон Такстер удалился из зоны слышимости. Потом кто-то рассмеялся, его смех подхватил другой человек, потом Демон начала хохотать во все горло и прыгать на месте. Однако остальным все еще было не до веселья. Они закричали, чтобы весельчаки заткнулись — и несколько минут зал слегка напоминал веселое подобие ада.

— Спокойствие! Прошу всех успокоиться! — кричал мэр Своуп. Шефу Марчетте этого показалось мало, и, вскочив с места, он заревел, как пожарная сирена, призывая к тишине.

— Это шантаж, черт возьми! — Мистер Моултри снова был на ногах. — Никак по-другому эту ерунду не назовешь! Несколько человек его поддержали, но остальные, в том числе мой отец, крикнули Моултри, чтобы тот замолчал и дал возможность сказать шефу пожарной команды. Так все и решилось: шеф Марчетте объявил, что добровольцы могут немедленно отправляться в Братон, где у моста с горгульями река уже подступила к ближайшим домам; кроме того, нужно несколько добровольцев, которые помогли бы ему грузить в машины лопаты, кирки и другие инструменты из магазина мистера Вандеркампа, Когда шеф Марчетте закончил распоряжения, незримая сила Мурвуда Такстера уже была всеми забыта, и все как один отправились в Братон. Даже мистер Моултри. Узкие улочки Братона уже были залиты водой. В воде хлопали крыльями несчастные цыплята, плыли собаки, спасая свои шкуры. Дождь ударил с новой силой; его перестук по крышам казался грубой ритмичной музыкой. Темнокожие люди выносили свои пожитки из деревянных домиков и тащили их на возвышенности, пытаясь спасти хоть что-нибудь. Машины и грузовики, шедшие из Зефира, гнали перед собой волны, которые расходились во все стороны по затопленным дворикам и с пеной разбивались о фундаменты домов.

— Да, река разошлась не на шутку, — пробормотал отец, крепко держась за баранку. На лесистом берегу реки, стоя по колено в воде, уже вовсю трудилось большинство населения Братона. Земляная дамба росла прямо на глазах, но река была жадна до земли. Мы оставили пикап возле общественного баскетбольного зала в Центре досуга и отдыха Братона, где уже собралось много машин, и все вместе направились к реке. Над медленно, но неуклонно поднимавшейся водой клубился туман, в котором беспорядочно метались лучи фонарей. Над головами полыхали молнии, грохотал гром и завывала буря. Со всех сторон неслись выкрики, призывавшие поднажать. Мама схватила меня за руку и крепко ее сжала, а отец вместе с остальными прибывшими из мэрии направился к жителям Братона, которые пытались возвести дамбу. К реке задом подали грузовик, полный песка. Какой-то неф подсадил отца в кузов, и отец тут же принялся насыпать в мешки песок и подавать их вниз насквозь промокшим людям, которые укрепляли мешками дамбу.

— Эй, вы там! Эй, там! — закричал кто-то. — Она не простоит и пяти минут! Соревнуясь в скорости с лучами фонарей, голоса и крики пересекались и смешивались над водой. В большинстве голосов слышался страх. Мне тоже стало страшно. В этом было что-то, связанное с человеческой природой и пределом способности к самообладанию. За годы спокойной жизни мы привыкли верить, что являемся хозяевами своего жилища и местности, его окружающей, что Бог дал нам Землю с тем, чтобы мы, люди, на ней правили. Эта иллюзия так же дорога и необходима нам, как свет по ночам. На самом деле правда куда ужаснее: наши тела так же хрупки и непрочны, как молодые деревца под напором урагана, а наши дорогие жилища недалеко ушли от чахлого сухостоя. Мы пытаемся уйти корнями в содрогающуюся от внутреннего трепета землю, мы живем там, где поднимались и рассыпались в прах горы и где превращались в туманную мглу доисторические моря. Мы и построенные нами города недолговечны; да и сама Земля — лишь проходящий поезд. Когда вы стоите по колени в мутной илистой воде, которая быстро поднимается вам до пояса, и слышите в темноте, как кричат со всех сторон люди, тщетно пытающиеся сдержать напор неумолимого течения, вы наконец понимаете истину: вам не победить никогда. На исчезавшем под напором Текумсы берегу не было ни одного человека, который хоть на секунду верил бы в то, что реку можно остановить. Так было всегда, так случилось и в этот раз. Но, несмотря ни на что, работа продолжалась. Грузовик, полный лопат и другого инструмента, прибыл от магазина мистера Вандеркампа. Мистер Вандеркамп-младший тут же принялся выдавать людям инструмент, записывая имена на листке, укрепленном на дощечке с зажимом. Дамба из земли и мешков с песком продолжала расти навстречу воде, которая проникала сквозь расселины в людской постройке подобно коричневому супу, вытекающему наружу сквозь дыры на месте зубов в старческом рту. Поднимавшаяся вода скрыла пряжку моего ремня. В небесах зигзагами полыхали молнии. Вслед за каждой вспышкой раздавался скрежещущий удар грома такой силы, что нельзя было расслышать даже пронзительного визга испуганных женщин.

— Как близко ударило! — крикнул преподобный Лавой, сжимавший в руках лопату. Он был очень похож на свежевылепленного из глины Адама.

— Свет гаснет! — крикнула через несколько секунд какая-то чернокожая женщина. И действительно, Братон и Зефир начали медленно погружаться во тьму. В нескольких десятках окон мигнул и погас свет. Через мгновение весь мой родной городок лежал во тьме: невозможно было различить, где небо, а где вода. Где-то вдалеке, так далеко, как только можно было разглядеть, хотя и определенно в пределах Зефира, в окне какого-то дома затеплился огонек, словно пламя мерцающей свечи. С минуту я неотступно следил, как далекий огонек перемещался из одного окна в другое. Довольно скоро я понял, что смотрю на окна особняка мистера Мурвуда Такстера, находившегося в возвышенном конце Тэмпл-стрит. Дальнейшее я сперва почувствовал, а затем увидел. Появившийся слева от меня человек некоторое время молча меня рассматривал. На незнакомце был длинный дождевик, человек этот держал руки глубоко в карманах. Вслед за ударом грома поднялся сильный ветер, разметавший мокрые полы дождевика незнакомого человека, и я похолодел, вспомнив фигуру, которую заметил в то знаменательное утро на берегу озера Саксон. Постояв немного рядом с нами, незнакомец двинулся в сторону работавших у дамбы. Человек был очень высок — я был уверен, что это мужчина, — в движениях его чувствовалась целеустремленность. Два фонарных луча на мгновение скрестились в воздухе, словно в фехтовальном поединке, и в то же мгновение человек в дождевике вошел в перекрестие света. Лучи не позволили мне увидеть его лицо, но зато я разглядел кое-что другое. Голова незнакомца была покрыта шляпой-федорой, с которой каплями стекала дождевая вода. Шляпная лента была скреплена серебряной пряжкой размером с полдоллара, а из-под пряжки торчало маленькое декоративное перо. Перо, потемневшее от сырости, но блеснувшее в свете фонарей явственным изумрудным отливом. Точно таким же, как и у пера, которое я отлепил от подошвы кеда в то утро у озера Саксон. Мои мысли понеслись со скоростью света. Могло ли быть так, что под пряжкой этой шляпы когда-то была пара декоративных перьев, пока ветер не вырвал одно из них? Один фонарный луч, побежденный, отступил. Другой, поколебавшись, тоже метнулся прочь. Человек в шляпе с зеленым пером и дождевике ушел прочь в темноту.

— Мама? — позвал я. — Мама? Незнакомец все дальше и дальше уходил от нас, а ведь он стоял от меня всего в восьми футах. На ходу он поднял руку, чтобы придержать шляпу.

— Мама? — снова позвал я. Наконец, расслышав меня за всем творящимся шумом, она наклонилась ко мне и спросила:

— Что такое?

— Мне кажется.., мне кажется… Но я не знал в тот момент, что в точности мне казалось и как выразить словами чувства, что я испытывал. Ведь точно сказать, был ли этот человек именно тем, кого я видел на опушке у озера, я не мог. Незнакомец уходил от нас, шаг за шагом, по бедра в коричневой темной воде. Вырвав руку из маминой ладони, я бросился следом за ним — Эй, Кори! — встревоженно крикнула она. — Кори! Постой, куда ты? Сейчас же дай мне руку! Я слышал ее, но и не думал подчиниться. Вокруг меня плескалась вода и заходилась водоворотами. Я рвался вперед.

— Кори! — что было сил закричала мама, уже не на шутку перепуганная. — Сейчас же вернись! Я не мог терять ни секунды, мне необходимо было увидеть лицо незнакомца.

— Мистер! — выкрикнул я что было сил. Но вокруг стоял такой шум от дождя, бушующей реки и суеты вокруг дамбы, что ничего не было слышно; незнакомец не расслышал меня. Но даже если он и слышал мои крики, я был уверен, что он не оглянется. Я чувствовал, как течение Текумсы срывает с моих ног ботинки. Я по пояс увяз в холодной жидкой грязи. Человек в дождевике направлялся к бывшему берегу реки, туда, где находился мой отец. Лучи фонарей метались из стороны в сторону, прыгали и ходили кругами; их пляшущий свет время от времени падал на мужчину, разглядеть которого теперь я стремился больше всего на свете. В одно из таких мгновений, оказавшись на свету, он что-то вытащил из кармана. Что-то, блеснувшее металлом в его правой руке. Что-то, имевшее хищные острые очертания. Мое сердце ушло в пятки. Человек в темном дождевике и шляпе направлялся к реке, чтобы найти там моего отца. Он планировал эту встречу; он искал ее давным-давно, наверное, еще с тех пор, как отец бросился в озеро вслед за тонувшей машиной. Сейчас ситуация была как нельзя на руку преступнику: эти шум, и суета, и дождливая тьма, под покровом которых он мог ударить отца ножом в спину и уйти незамеченным. Я попытался найти отца взглядом, но не смог этого сделать; в дожде и мечущемся свете фонарей вообще невозможно было кого-то узнать, все люди казались безликими силуэтами, одинаково блестевшими от воды. Выхода не было. Незнакомец преодолевал течение гораздо быстрее меня. Из последних сил рванувшись вперед, я стал сражаться с рекой, но через мгновение мои ноги потеряли сцепление с дном, и я нырнул в густую грязевую жижу, сомкнувшуюся у меня над головой. Я забился, пытаясь ухватиться за что-нибудь и вынырнуть, но вокруг была только расползающаяся грязь, и некуда было упереться ногами. Я не мог вздохнуть, грудь моя разрывалась, а страх стискивал сердце ледяными когтями. Я бил руками и лихорадочно греб, но потом судьба смилостивилась надо мной: чья-то крепкая рука подхватила меня и подняла вверх, к вожделенному воздуху, который я принялся торопливо глотать, пока грязь и вода стекали с меня ручьями.

— Я вытащил тебя, паренек, — сказал мне чей-то голос. — Все в порядке, успокойся.

— Кори! Где ты? Что с тобой? Это был голос моей матери, в котором звучала не просто тревога, а самый неподдельный страх. Я снова стоял по пояс в воде, но мои ноги упирались в земную твердь. Я вытер с лица воду и грязь и, взглянув вверх, увидел над собой лицо доктора Кертиса Пэрриша, на котором тоже были дождевик и непромокаемая шляпа. Шляпа без всякой ленты и зеленого пера. Я оглянулся по сторонам в поисках фигуры, которую только что пытался догнать, но она уже слилась с тьмой и дождем, смешалась с людьми, мельтешившими у расползавшейся дамбы. Незнакомец ушел туда, и с ним туда отправился нож, который он сжимал в руке. Нож, который он достал из кармана и приготовил к удару.

— Где папа? — в ужасе пролепетал я, дрожа как осиновый лист. — Мне нужно обязательно разыскать папу!

— Тихо, тихо, успокойся. — Доктор Пэрриш положил руку мне на плечо. В другой руке он держал фонарь. — Том где-то там. Вон там. Доктор осветил лучом фонаря группу из нескольких человек, с головы до ног перемазанных в глине. Сторона, в которую указал он, была совсем не та, за которую ушел незнакомец и шляпе с зеленым пером. Но там, куда показывал мне док Пэрриш, я заметил отца — он копал рядом с нефом и мистером Ярброу.

— Видишь его?

— Да, сэр. Я снова завертел головой, отыскивая таинственную фигуру в дождевике и шляпе-Федоре.

— Кори, больше не смей убегать от меня! — прикрикнула на меня мама. — Ты меня чуть не до смерти напугал! Отыскав мою руку, она стиснула ее своей маленькой ладонью как тисками. Док Пэрриш был грузный человек от сорока трех до сорока девяти лет, с квадратной крепкой челюстью и носом, расплющенным с тех пор, как он сержантом в армии занимался боксом и был чемпионом. Той же крепкой рукой, что достала меня со дна подводной ямы, он передал меня в мамины объятия. У дока Пэрриша были густые брови цвета стали, и в каштановых волосах под полями его непромокаемой шляпы пробивалась седина.

— Шеф Марчетте сказал мне, что в местной школе открыли спортивный зал, — сказал док Пэрриш маме, — там можно разместиться. Туда уже принесли керосиновые лампы и несколько одеял и матрасов. Вода быстро поднимается, и женщины и дети должны идти туда, чтобы укрыться на случай беды.

— Нам тоже нужно туда пойти?

— Думаю, что это будет разумнее всего в данной ситуации. Ни вы, ни Кори тут не сможете ничем помочь, так что лучше вам уйти в безопасное место. Док Пэрриш снова указал своим фонарем, на этот раз прочь от реки на баскетбольную площадку, превратившуюся в болото, туда, где мы оставили свою машину.

— Туда приезжает грузовик и забирает всех, кто хочет укрыться в спортивном зале. Через несколько минут там как раз должна появиться очередная машина.

— Нужно сказать папе, что мы уезжаем, — он думает, что мы еще здесь, — запротестовал я, потому что шляпа с зеленым пером вес еще не выходила у меня из головы.

— Я ему передам. Уверен, Тому будет спокойней, если он узнает, что оба вы в безопасности, и скажу честно, Ребекка: если дело пойдет так и дальше, то к утру мы сможем из окон ловить рыбу. Дополнительных приглашений нам не требовалось.

— Моя Бриджит уже там, — сказал доктор Пэрриш. — Поспешите на следующий грузовик. Вот, возьмите. Док Пэрриш отдал маме свой фонарь, и мы заторопились прочь от разбушевавшейся Текумсы к баскетбольной площадке.

— Держи меня за руку и ни в коем случае не отпускай! — кричала мама, когда речные воды забурлили вокруг нас. Оглянувшись назад, я сумел разобрать только мутные пятна света, двигавшиеся в потемках, и блики на темных струях.

— Смотри лучше под ноги! — снова прикрикнула на меня мама. Где-то в стороне, там, где должен был бороться с паводком отец, внезапно раздались приглушенные крики, повторявшие хором что-то однообразное. Тогда я еще не знал, в чем было дело, но, как потом оказалось, именно в тот момент волна с пенным гребнем перехлестнула через вершину рукотворной дамбы в самом, как казалось, ее высоком месте, уровень воды мгновенно поднялся, по поверхности пошла пена — и люди неожиданно оказались по локти в бурлившей воде, бешено несшейся вокруг. В луче фонаря среди пены, вспучивавшейся тины, грязи и брызг внезапно блеснула крупная чешуя в коричневых разводах, и кто-то истошно завопил: “Змея! ” В следующее мгновение этот человек под напором могучего течения опрокинулся на спину и стал тонуть. Мистер Стэлко, менеджер из “Лирика”, постарел на десяток лет, когда, пытаясь найти тонувшего под водой, с испугом обнаружил, что его ладонь легла на скользкое, стремительно несшееся мимо него в вихрях взбесившейся воды гибкое вытянутое тело диаметром не менее бревна. Мистер Стэлко онемел и одновременно испражнился жидким в штаны, но когда он наконец нашел в себе силы исторгнуть из легких крик, чудовищное земноводное уже исчезло, унесенное разливом на улицы Братона. Где-то рядом с нами раздался женский крик, и мама сказала мне:

— Обожди. Кто-то приближался к нам с громким плеском, неся высоко над головой масляную лампу. Капли дождя, ударявшие в раскаленное стекло лампы, с шипением превращались в пар. Это была женщина, негритянка.

— Помогите мне, умоляю! — крикнула нам она.

— В чем дело? — торопливо спросила мама и направила фонарь, которым снабдил нас док Пэрриш, прямо в испуганное лицо молодой негритянки с широко распахнутыми в ужасе глазами. Я впервые видел эту женщину, но мама узнала ее:

— Нила Кастиль? Это ты?

— Да, миссис, это я, Нила. А вы кто?

— Ребекка Мэкинсон. Когда-то я читала твоей матери книги. Должно быть, это было задолго до моего рождения, сообразил я.

— С моим отцом несчастье, миз Ребекка! — запричитала Нила Кастиль. — Должно быть, у него сдало сердце.

— Где он?

— В нашем доме! Вон там! Нила, вокруг талии которой бурлила вода, указала рукой в темноту.

— Он не может подняться!

— Я поняла, Нила. Успокойся. Моя мама, воплощение ужаса перед силами природы в человеческом облике, мгновенно и удивительно превращалась в само спокойствие, как только находился кто-то, кого требовалось успокаивать. Это, насколько я понимал, было частью существа любого взрослого, но уразуметь это мальчишке было не дано. В минуты опасности мама могла проявить качества, которых нет и не было в деде Джейберде: храбрость и отвагу.

— Веди нас, Нила, — сказала моя мама молодой негритянке. Вода уже врывалась в двери домов Братона. Дом Нилы Кастиль, как и большинство других домов в Братоне, представлял собой вытянутую в длину одноэтажную щитовую лачугу. Мы медленно продвигались вслед за Нилой. Вокруг нас бурлила вода. Как только мы вошли в дом, Нила позвала:

— Гэвин! Я вернулась! В свете масляной лампы Нилы и маминого фонаря мы увидели чернокожего старика, бессильно раскинувшегося в кресле, с ногами по колени в воде. Вокруг плавали газеты и журналы. Худющие руки старика сильно стискивали рубашку на груди возле сердца, его черное, как эбонит, лицо было искажено болью, а глаза были плотно зажмурены. Рядом с креслом, держа старого негра за руку, стоял маленький мальчик, лет семи-восьми, тоже темнокожий.

— Мама, дедушка плачет, — сообщил он Ниле Кастиль.

— Я знаю, Гэвин. Папа, я привела людей. Нила Кастиль поставила лампу на столик, стоявший рядом с креслом.

— Ты слышишь меня, папа?

— О-о-ох-х-х, — застонал старый негр. — На этот раз меня крепко прихватило.

— Сейчас мы поможем вам подняться. Оставаться в доме опасно, нужно выбираться наружу.

— Нет, дорогуша. Старик покачал головой:

— Ноги.., отказали.

— Что же нам делать? — спросила Нила, в ужасе взглянув на мою мать, и я увидел, как в глазах у нее блестят слезы. Река уже вовсю осваивалась в домике Нилы. Снаружи грохотал гром, и комната то и дело озарялась вспышками молний. Если бы это представление было частью телевизионного шоу, сейчас наступало самое время для рекламы, Но в настоящей жизни нет места паузам.

— Нам нужно инвалидное кресло-каталка, — сказала моя мама. — Где нам его раздобыть? Нила ответила, что у них кресла-каталки нет, но они несколько раз брали кресло взаймы у соседей и, она почти уверена, оно стоит у них на крыльце.

— Кори, ты остаешься здесь, — сказала мама и вручила мне масляную лампу. Наступил мой черед быть храбрым, хотел я этого или нет. Мама и Нила ушли я унесли с собой фонарь, а я остался в комнате вместе с маленьким мальчиком и беспомощным стариком.

— Я Гэвин Кастиль, — сказал негритенок.

— А я Кори Мэкинсон, — ответил я. Нелегко заводить знакомство, когда ты стоишь по пояс в бурлящей коричневой воде и мигающий свет жалкой лампы не может разогнать тьму в углах.

— А это мой дедушка, мистер Букер Торнберри, — объяснил мне Гэвин, ни на мгновение не отпуская руки старика. — Ему нездоровится.

— Почему вы не вышли наружу вместе со всеми?

— Потому, паренек, — ответил мне мистер Торнберри, с трудом приподнимая голову, — что это мой дом. Мой дом. И я не испугаюсь какой-то проклятой реки.

— Но все ушли из своих домов, — заметил я. Все, находившиеся в здравом уме, хотел сказать я.

— За всех я не отвечаю, они могут драпать, если им так хочется, — отозвался мистер Торнберри, в котором я почуял то же необъяснимое и непробиваемое упрямство мула, которым отличался мой дед Джейберд, Сказав это, старик скривился от нового приступа боли. Он медленно закрыл и снова открыл свои темные слезящиеся глаза и уставился на меня. Его лицо казалось черепом, таким было оно худым.

— В этом доме умерла моя Рабинэль. Прямо здесь. И я тоже не собираюсь отправляться умирать в больницу к белым людям.

— Но ведь вы т собираетесь умирать? — с тревогой спросил я его. Казалось, старик несколько секунд обдумывал мой вопрос.

— Я хочу умереть в своем собственном доме, — наконец ответил он.

— Вода вес прибывает, — проговорил я. — Если не поторопиться, то можно утонуть. Старик осклабился. Потом повернул голову и посмотрел на маленькую черную ручку внука, сжимавшую его ладонь.

— Деда водит меня на мультики! — сообщил мне стоявший уже по горлышко в воде Гэвин, прикованный к большой черной руке. — Обычно мы смотрим “Веселые мелодии”.

— Багса Банни, — подхватил старик. — Мы любим ходить на старину Багса Банни и его дружка-заику, что похож на свинью. Верно, внучок?

— Верно, сэр, — отчеканил Гэвин и улыбнулся. — И скоро мы пойдем на мультики опять, верно? Верно, деда? Мистер Торнберри ничего не ответил. Гэвин не собирался отпускать его руку ни за что. И тогда я понял, что такое настоящая смелость. Это когда ты любишь кого-то больше самого себя. Вскоре вернулись мама и Нила Кастиль с креслом-каталкой.

— Тебе просто нужно пересесть в него, папочка, — принялась упрашивать старика Нила. — Мы отвезем тебя туда, куда, говорит миз Ребекка, приезжает грузовик и всех забирает. Мистер Торнберри глубоко и натужно вздохнул, на несколько секунд задержал вдох и только потом выдохнул.

— Проклятие. — прошептал он. — Старый мотор у старого дурня. На последнем слове его голос чуть дрогнул.

— Сейчас мы вам поможем, — сказала ему мама. Мистер Торнберри кивнул.

— Ладио, — проговорил он. — Пора смываться, верно? Мама с Нилой пересадили мистера Торнберри в кресло-каталку. Одного этого хватило, чтобы и мама, и Нила Кастиль доняли, что хоть мистер Торнберри и казался с виду состоявшим из одних костей, но в нем было немало весу и катить кресло, в котором он сидел, предстояло против сильного и бурного течения, преодолевая напор. Кроме того, я видел и другое серьезное затруднение — на улице, высоко залитой водой, Гэвину наверняка будет с головой. Течение мгновенно унесет его, словно кукурузный початок. Кто поможет ему удержаться на плаву?

— Сначала мы отвезем твоего отца, Нила, а потом вернемся за мальчиками, — приняла решение мама. — Кори, встаньте с Гэвином вот на этот стол, ты будешь держать лампу. Столешницу уже омывали волны паводка, но пока на ней можно было стоять, не замочив ног. Я послушно забрался на стол и помог залезть Гэвину. Там мы застыли рядом, я с масляной лампой в руках — два мальчугана на деревянном островке посреди взбесившейся реки.

— Вот так, отлично, — сказала мне мама. — Кори, отсюда ни на шаг. Если ты вздумаешь уйти, не дождавшись меня, то я тебе на заду живого места не оставлю, устрою такую порку, что ты запомнишь на всю жизнь. Понятно?

— Да, мэм.

— Гэвин, мы сейчас вернемся, — напутствовала Нила Кастиль своего сына. — Только отвезем дедушку туда, где ему помогут другие люди. Ты понял меня?

— Да, мэм, — отозвался писклявым голосом Гэвин.

— Ребятишки, слушайтесь своих мам, — подал голос мистер Торнберри. В горле у него что-то хрустело и скрежетало от боли. — Не будете слушаться — я отхожу по попам вас обоих.

— Слушаюсь, сэр, — хором ответили мы с Гэвином. Мне показалось, что мистер Торнберри потерял охоту умирать и решил пожить еще немножко. Навалившись на ручки, мама и Нила Кастиль, каждая со своей стороны, принялись толкать кресло против потока коричневой жижи, втекавшей в комнату через дверь. Мама, кроме того, еще освещала путь фонарем. Кресло пришлось наклонить назад, и голова мистера Торнберри откинулась на спинку так, что на его тощей шее натянулись все жилы. Я слышал, как мама кряхтит от напряжения. . Медленно, но верно кресло-каталка продвигалась по направлению к двери, где уже заходилась водоворотами река. У деревянных ступеней вода дошла мистеру Торнберри до шеи, ему в лицо то и дело летели брызги. Мама и Нила Кастиль покатили кресло по улице, и на этот раз течение помогало им толкать их груз. Я никогда не думал о маме как о физически сильном человеке. Думаю, вы и сами знаете, что никогда нельзя узнать, на что человек способен, до тех пор, пока он это сам не докажет.

— Кори? — позвал меня Гэвин, как только мы с ним остались вдвоем.

— Что, Гэвин?

— Я не умею плавать. Он крепко прижался ко мне. Теперь, когда рядом с Гэвином больше не было дедушки и ему не для кого было храбриться, он задрожал.

— Не беспокойся, — ответил я. — Тебе и не придется никуда плыть. Я так надеялся. Мы принялись ждать дальше. Я от души надеялся, что мама и Нила не заставят себя долго ждать. Вода уже заливала мои размокшие ботинки. Я поинтересовался у Гэвина, не знает ли он какой-нибудь подходящей песни, и тот ответил, что как раз знает песню “На макушке старой трубы”, которую тут же запел тонким и дрожащим, но не лишенным приятности голоском. Пение Гэвина — на самом деле больше напоминавшее плач — привлекло чье-то внимание, кто-то отчаянно заплескался в дверном проеме — у меня перехватило от страха дыхание, и я поспешно направил туда фонарь. В воде бултыхалась небольшая рыжая собака, вся измазанная в грязи. В свете лампы глаза пса дико блеснули. Хрипло дыша, он немедленно поплыл в нашу сторону через комнату, среди журналов, газет и всякой всячины. Дыхание собаки было настолько громким, что отдавалось под сводами комнаты.

— Давай, приятель, я тебя подхвачу! — принялся подбадривать я псину, которая явно выбивалась из сил и нуждалась в помощи. — Держи лампу! — крикнул я Гэвину и отдал ему фонарь. Через дверь прокатилась новая волна; собака тихонько заскулила, когда вода приподняла и опустила ее. Перекатившись через стол, волна разбилась о стену.

— Давай, приятель, поднатужься! — снова крикнул я и наклонился, чтобы подхватить пса, бившего лапами по воде. Я поймал одну из его передних лап. Собака заглянула в мои глаза, в желтом свете лампы ее вываленный язык казался очень розовым — должно быть, так новообращенный христианин мог взывать к Спасителю. Я уже поднимал пса за передние лапы, когда почувствовал, как под моими ногами заколебался стол. Собака в моих руках коротко вздрогнула и замерла. Одновременно с этим раздался отчетливый хруст. И все. Вот так быстро. Сразу же после этого передняя половина туловища собаки, увлеченная моими руками, вырвалась из воды, ровно половина, без задних лап и хвоста, без всего того, что шло после половины спины; ничего, только ужасный красный срез с болтавшимися лохмотьями мяса, крови и обрывками дымившихся кишок. Пес коротко всхлипнул. И умолк. Его лапы еще несколько раз дернулись, глаза неумолимо не отпускали моего лица — и эту агонию, которой я был свидетель, я запомнил на всю жизнь. Я заорал — что в точности я в тот момент кричал, конечно же, не помню — и уронил то, что только что было целой собакой, а теперь стало жутким обрубком, обратно в воду. Останки собаки рухнули вниз, подняв тучу брызг, ушли с глаз под воду и снова всплыли, причем передние лапы по-прежнему пытались грести. Я услышал, как рядом со мной что-то прокричал Гэвин: нтовататаковатаббыыы? — ничего другого я не расслышал. Вокруг трупа собаки, внутренности которой тянулись за ней наподобие страшного хвоста, внезапно забурлила вода, и я увидел, как на поверхности показалось чье-то огромное продолговатое тело. Существо было покрыто чешуей, формой напоминавшей бриллианты и цветом палую листву: бледно-коричневого, ярко-пурпурного, сочно-золотого и зеленовато-коричневого оттенков. Все цвета реки тоже были здесь: от водоворотов тинной охры до лунно-розового тихих заводей. Я заметил целую поросль мидий, прилепившихся к бокам чудовища, глубокие борозды старых шрамов и несколько застрявших крупных рыболовных крючков, уже заржавевших. Я видел перед собой туловище толщиной не меньше ствола старого дуба, медленно переворачивавшееся в воде и явно получавшее удовольствие от приятного купания. Я был почти парализован этим зрелищем, несмотря на то что рядом вопил от ужаса Гэвин. Я отлично знал, кого вижу перед собой. Хотя мое сердце отчаянно колотилось, я не мог сделать и глотка воздуха. И тогда, и сейчас мне кажется, что Божьей твари прекрасней я никогда не видел и не увижу. Потом мне вспомнился зазубренный клык, глубоко ушедший в кусок дерева, что показывал мне мистер Скалли. Был ли Мозес красив или нет, но собаку он располосовал надвое в считанные мгновения. Он явно был голоден. Так быстро, что мое сознание даже не успело это зафиксировать, громадные челюсти разошлись — и в свете лампы блеснули клыки, на один из которых был нанизан старый башмак, а на другой — еще трепетавшая серебристая рыба. С громким сопением пасть Мозеса засосала в себя вместе с потоками бурлящей воды плававшую на поверхности половинку несчастной собаки, после его зев закрылся гораздо более осторожно, чем до этого распахнулся, и знакомо задвигался, словно главный обитатель Текумсы сидел сейчас в “Лирике” и наслаждался лимонным леденцом. На миг я поймал на себе взгляд зеленоватого спокойного рыбьего глаза величиной с бейсбольный мяч, тут же прикрывшегося тонкой полупрозрачной пленкой. Сразу же вслед за этим Гэвин позади меня сорвался со стола и шлепнулся в воду. Лампа, которую он держал, с шипением погасла. Я и не думал о том, чтобы быть храбрым. Но я и не думал о том, что боюсь. Я не умею плавать. Это было все, что вертелось у меня в голове. Обернувшись, я прыгнул со стола туда, куда только что нырнул Гэвин, где расходились круги на месте его падения. Вода была густой от ила и стояла на уровне моих плеч, и это означало, что Гэвину было как раз по ноздри. Он уже вынырнул на поверхность, отчаянно барахтаясь и крича. Когда я схватил его за ремень штанов, он чуть не вырвал мне руку с корнем, потому что решил, что его сцапал Старый Мозес.

— Гэвин! Это я, прекрати рваться! — крикнул я и приподнял его лицо над водой.

— Уг-ыг-уг, — ответил он сквозь вырывавшиеся изо рта пузыри. Казалось, внутри Гэвина работает машина, высасывавшая остатки топлива из бака. Позади меня, где-то в насквозь промокшей и темной комнате послышался тихий шум. Словно кто-то поднимался из воды. Я быстро обернулся. Гэвин икнул и обеими руками схватил меня за шею так, что я едва мог продохнуть. Я увидел то, что являет собой Старый Мозес — огромный, ужасный, от вида которого захватывало дух, он поднимался из воды как растущее на глазах дерево. У Мозеса была треугольная и плоская, как у змеи, голова, но я все-таки до сих пор уверен, что он был не просто змеем, поскольку впереди на его туловище, прямо под шеей, имелась пара небольших лап с острыми когтями. Я услышал, как хвост Мозеса с громким стуком крепко ударил под водой в стену так, что затрясся весь дом. От того, что Гэвин стискивал мне горло, мое лицо стало наливаться кровью. Не видя глаз Мозеса, я полагал, что он смотрит на нас, ведь под водой он мог заметить карася в кромешной илистой тьме: Я чувствовал, как он поднимается над нами, — и ощущение это было подобно виду грозно нависшего над головой острейшего тесака. Мне хотелось верить, что мы с Гэвином не слишком напоминали пару сцепившихся собак. От Старого Мозеса исходил такой же запах, как от реки в полдень, — он пах болотом, туманом и густотой жизни. Нужно отметить, что рассказы о внушающем суеверный страх обитателе реки сильно преуменьшали его подлинный облик. Я мог гордиться тем, что он явился мне, этим мог похвастать мало кто из смертных. Хотя в тот момент я желал только одного: оказаться где угодно, пусть даже в школе, но только не здесь. По правде сказать, у меня не было времени особенно предаваться размышлениям и копаться в своих желаниях: голова Старого Мозеса качнулась вниз и стала стремительно опускаться к нам с Гэвином, напоминая острие огромной лопаты, и я услышал, как с шипением стали отворяться его челюсти. Попятившись, я крикнул Гэвину, чтобы он сделал то же самое, но тот держал меня мертвой хваткой. На его месте я бы поступил точно так же и ни за что бы не отпустил спасительную опору. Голова Старого Мозеса метнулась к нам. Я отпрянул назад, туда, где оказался узкий коридорчик, о котором я в тот момент и понятия не имел, — и зазубренные зубы вонзились в обе притолоки справа и слева от нас. Неудача взбесила Мозеса. Он попятился, снова бросился за добычей и опять с тем же самым успехом, хотя на этот раз дверной косяк треснул. Гэвин на моей спине плакал, издавая звуки вроде хнык-хнык-хнык, и волны, поднятые неугомонным Мозесом, то и дело заплескивали мне в нос и в рот. Что-то уперлось мне в левое плечо. От неожиданности и ужаса мое сердце чуть не выскочило из груди, а по спине побежали мурашки. Протянув руку, я нащупал в темноте черенок метлы, плававшей среди всякого мусора. Старый Мозес испустил рык, подобный тому, что издает паровоз, у которого готов взорваться котел. Я увидел, как устрашающая тень его головы начала продвигаться по коридорчику, и вспомнил Тарзана Гордона Скотта, с копьем сражающегося с гигантским питоном. Я схватил метлу, и когда зубы Старого Мозеса снова с треском вгрызлись в косяк, вонзил ее прямо в зияющую разверстую глотку этого пожирателя беззащитных собак. Уверен, вы отлично знаете, что случается, когда вы надавливаете изнутри пальцем на переднюю стенку своего горла. По всей вероятности, то же самое произошло и с чудовищем. Старый Мозес громогласно рыгнул, причем мук этот напоминал удар обухом топора по большой деревянной бочке. Голова чудища немедленно отдернулась назад, из моих рук вырвало черенок, а сама метла, связанная из кукурузных стеблей, застряла в глотке Мозеса. После этого Старого Мозеса начало рвать — это единственное понятие, которое я могу применить для описания происходившего, и я не преувеличиваю. Я услышал, как потоки отвратительно пахнущей жидкости устремились наружу, а вместе с ними утроба Мозеса начала извергать разнообразные, порой довольно странные, предметы. С десяток рыбин, побольше и поменьше, некоторые еще живые, другие уже полупереваренные и тухлые, пролетели по воздуху и осыпали нас с Гэвином со всех сторон вместе с совершенно непонятного происхождения склизкими кусками, половинками черепашьих панцирей, скорлупками мидий, скользкими камнями, мутью, илом и какими-то костями. Запах стоял такой.., в общем, вы представляете. В сто раз хуже, чем бывает, когда ваш школьный товарищ вываливает из желудка свою утреннюю овсянку прямо на парту. Я присел и с головой спрятался под водой, чтобы избежать мерзкого душа. Гэвину, само собой, пришлось сделать то же самое, хотел он того или не хотел. Сидя под водой, я думал о том, что Старому Мозесу стоит поразборчивей относиться к тому, что он соскребает со дна Текумсы. Вокруг нас бурлила и клокотала вода. Я вынырнул на поверхность за глотком воздуха, и следом за мной появился Гэвин, хрипло хватая ртом воздух и что-то истошно бормоча. Внезапно до меня дошло, что, собственно, происходит, и я заорал. Что давно уже пора было сделать.

— Помогите! — надрывался я. — Кто-нибудь, пожалуйста, помогите нам! В комнату ворвался луч фонаря, пошарил по воде с плававшей всячиной и ударил мне прямо в лицо.

— Кори! — раздался голос Судного дня от входной двери. — Я велела тебе не сходить с места!

— Гэвин? Гэвин? Где ты?

— Господи Боже мой! — ужаснулась мама. — Чем тут так воняет? Вода в комнате уже успокоилась. Я догадался, что Старый Мозес решил не препятствовать воссоединению матерей с их сыновьями. Поверхность воды была покрыта странной коричневой маслянистой жижей, в которой плавала дохлая рыба, но мама ни на что не обращала внимания, ее взгляд был прикован ко мне.

— Кори Мэкинсон, ты у меня неделю на стул не сядешь, так я тебя выпорю! — закричала она, когда заметила нас с Гэвином в нашей щели. Вместе с Нилой Кастиль они бросились к нам. Через мгновение они угодили в лужу содержимого желудка хозяина Текумсы, и по возгласу, который издала моя мама, я понял, что она больше не помышляет о порке. Вот так мне повезло.

Глава 7 Визит к Леди

Никто из моих друзей, конечно, мне не поверил. Дэви Рэй посмеялся надо мной, качая головой, и сказал, что он при желании мог бы придумать историю и получше. Бен Сирс с сомнением посмотрел на меня, видимо, думая о том, не слишком ли много в последнее время я смотрел в “Лирике” ужастиков. Джонни Уолкер некоторое время размышлял над моим рассказом в своей замедленно обстоятельной манере, после чего объявил свое решение:

— Нет, этого не может быть. Невозможно.

— Но я говорю правду! — взволнованно воскликнул я. Я сидел вместе с друзьями на крыльце моего дома. Стоял ясный день с прозрачно-голубым небом.

— Все так и было, клянусь!

— В самом деле? — переспросил Дэви Рэй, самый язвительный и остроумный среди нас, человек того сорта, который и сам не прочь приукрасить собственные похождения удивительными выдуманными подробностями. Подняв свою рыжеватую голову, он взглянул на меня голубыми глазами, в глубине которых всегда крылся дикий смех.

— И почему же, интересно, Старый Мозес не сожрал вас? Неужели он испугался метлы, которой ему угрожал такой дохляк, как ты?

— Вероятно, потому, — ответил я, задыхаясь от ярости, — что не знал, что в тот день у меня не было с собой лучевого ружья, при помощи которого я обычно расправляюсь с монстрами, вот почему! Не знаю! Этого тебе достаточно? Но все было именно так, как я рассказываю, и если ты…

— Кори, — донесся с кухни голос моей мамы. — Думаю, вам пора прекратить разговоры на эту тему. Я так и сделал. И, подумав еще немного, понял, что имела в виду мама. Нет смысла заставлять кого-то поверить в то, во что он не хочет верить. Например, я чувствовал, что мама тоже не особенно верит мне, хотя Гэвин Кастиль полностью подтвердил мой рассказ, во всем признавшись своей маме Ниле. Кстати говоря, мистер Торнберри поправился. Он по-прежнему был жив, и с каждым днем сил у него прибавлялось. Насколько я понимал, он собирался еще не раз сводить своего Гэвина на “Веселые мелодии”. Думаю, друзья скорее бы поверили мне, если б я смог дать им понюхать мою одежду, но, к сожалению, сразу же “ после нашего возвращения домой мама выбросила ее на помойку. Свою одежду, также насквозь пропахшую тухлой рыбой, она тоже выбросила. Отец молча выслушал мой рассказ и только покивал, держа перед собой туго забинтованные руки. На ладонях у него от многочасовой работы лопатой вздулись огромные волдыри.

— Что сказать, — проговорил отец, — на свете существуют такие вещи, которые нам не понять, окажись у нас хоть по сто жизней. Слава Богу, что вы оба — и ты, и мама — остались целы и что во время наводнения никто не утонул. Прошло две недели. Апрель остался позади, наступили солнечные майские деньки. Река Текумса, раз напомнив нам, кто здесь главный, преспокойно вернулась в свои берега. В четверти домов Братона жить было невозможно, это относилось и к дому Нилы Кастиль. И потому со стороны Братона почти круглые сутки доносился визг пил и стук молотков. Одно было хорошо после дождей и паводка: только стоило солнышку пригреть хорошенько — вея земля мгновенно заплодоносила и Зефир утонул в разноцветье весенних цветов. Зеленели изумрудные лужайки, одуванчики лезли как бешеные, кудзу покрывала холмы ровным ковром. В двери уже стучалось лето. Мое внимание было полностью занято подготовкой к выпускным экзаменам. Математика никогда не была моим коньком, однако дела обстояли так, что именно по этому предмету мне предстояло получить приличный балл, потому что иначе мне пришлось бы — от одной мысли об этом я чувствовал, что задыхаюсь, — все три каникулярных месяца посещать летнюю школу. Во время коротких часов отдыха я часто размышлял о том, каким образом мне удалось одолеть Старого Мозеса простой метлой из стеблей кукурузы. То, что мне с первого раза повезло угодить чудищу прямо в глотку, было просто удачей, а о том, что могло случиться, страшно было и думать. Однако постепенно я склонился к мысли, что дело тутбыло не только в метле. Старый Мозес, существо огромное, сильное и исполненное злобы, было похоже на деда Джейберда; он мог лихо загнать боязливую и беззащитную дичь, но стоило только той попытаться дать отпор, как он тут же сам шел на попятный. Или уплывал, что в данном случае было вернее. Возможно, Старый Мозес привык, что то, что он наметил себе на ужин, никогда ему не прекословит. Все эти караси, карпы, черепахи и насмерть перепуганные собаки помышляли только об одном — как бы от него улепетнуть. Получив метлу в глотку, Старый Мозес сообразил, что где-нибудь неподалеку наверняка есть более легкая добыча, например на дне реки, откуда он недавно поднялся, в прохладной темной тине, где ничто и никогда не посмеет ударить его в ответ на его притязания. Такова была моя теория. Но ни за что в жизни я не согласился бы проверить ее экспериментом. Иногда я видел во сне высокого человека в длинном пальто и шляпе с зеленым пером. Я брел по воде за ним следом и хватал его за руку, потом он поворачивался, и я с ужасом видел, что это и не человек вовсе, а создание, покрытое чешуей, формой напоминающей бриллианты цвета палой листвы. Он открывал рот и скалил на меня острейшие, как кинжалы, клыки, а с них капала кровь, стекая у него с подбородка. Опуская глаза, я понимал, что помешал его трапезе, потому что в лапах существо держало небольшую коричневую собаку, уже наполовину съеденную, но все равно продолжавшую биться. Не слишком приятный сон. Хотя, может быть, в нем была доля правды. Не совсем понятной. В эти дни я, лишенный собственных колес, превратился в пешехода. Я не возражал против пеших прогулок в школу и обратно и даже получал от них удовольствие, однако у всех моих друзей были велики. Лишившись велосипеда, я опустился на две ступени в социальной лестнице мальчишек. В одно прекрасное утро я играл с Рибелем: бросал ему палку и катался с ним в зеленой траве. Вдруг с улицы донеслось громыхание, медленно приближавшееся к нашему дому. Я вскинул голову и оглянулся, Рибель сделал то же самое — и мы увидели, что к нашему дому подруливает странный пикап. Я знал, кому принадлежит эта машина. Ее кузов насквозь проржавел, а рессоры ослабли настолько, что грохот и дребезжание, которые она производила, увлекали всех окрестных собак за ней в погоню, сопровождаемую веселым заливистым лаем. Рибель тоже поспешил несколько раз гавкнуть, но я приказал ему замолчать. В кузове пикапа была укреплена металлическая рама, на которой ви сели разнообразные металлические инструменты, которые имели самый что ни на есть древний и бесполезный вид и издавали звон не хуже сиротского колокольчика. На водительской дверце было не слишком ровно намалевано по трафарету: “Починка Лайтфута”. Грузовичок остановился прямо напротив нашего дома. Звон и дребезжание привлекли мамино внимание, и она тоже вышла на крыльцо. Отца не было дома, он должен был вернуться через час-другой. Дверца пикапа отворилась, и наружу выбрался длинный костлявый негр в пыльном комбинезоне. Он двигался так медленно, что казалось, все движения причиняют ему боль. Голова негра была покрыта серой кепкой, а кожа припорошена пылью. Мистер Маркус Лайтфут медленно направился к нашему крыльцу. Глядя на него, я полностью уверился в том, что, раздайся позади него топот копыт бешеного быка, он не ускорил бы шага.

— Доброе утро, мистер Лайтфут, — приветствовала негра мама, так и не успевшая снять передник. Она явилась с кухни и сейчас вытирала руки бумажным полотенцем. — Как поживаете? Мистер Лайтфут улыбнулся. Его маленькие квадратные зубы были очень белыми, а из-под кепки выбивались седые волосы. И он заговорил медленно, как струйка воды, текущая из прохудившейся трубы:

— Доброе утро, миссис Мэкинсон. Привет, Кори, как дела? То, что мы услышали, было для Маркуса Лайтфута целой речью, красноречивым спичем или как там это называется. Вот уже тридцать лет он был монтером в Зефире и Братоне. Приняв эстафету от своего отца, мистер Лайтфут развил унаследованные способности и, несмотря на то что был не слишком скор на язык, мог исправить и починить вес, за что брался, вне зависимости от того, какая задача стояла перед ним.

— Ясный сегодня, — сказал он и замолк, глядя в голубое небо. Секунды медленно и мучительно утекали. Рибель гавкнул, и я зажал его морду рукой.

— День, — наконец решился мистер Лайтфут.

— Да, в самом деле. — Мама подождала, когда мистер Лайтфут продолжит, но тот просто стоял и молчал, разглядывая наш дом. Засунув руку в один из своих многочисленных карманов, он вытащил пригоршню дюймовых гвоздей и принялся пересыпать их с ладони на ладонь, словно бы тоже чего-то дожидаясь.

— Гм, — прочистила горло мама. — Могу я вам чем-то помочь, мистер Лайтфут?

— Я просто проезжал, — замедленно отозвался он, словно самая ленивая из улиток, — мимо. Заехал вот узнать, может, вам… — мистер Лайтфут снова впал в ступор и, опустив глаза, в течение нескольких секунд поизучал гвозди у себя в ладони, — нужно что починить?

— Нет, мистер Лайтфут, по большому счету нам ничего не нужно. Хотя, если подумать… — Мама замолчала, и я понял, что она действительно вспомнила о чем-то. — Тостер. Позавчера он вдруг перестал работать. Я уже хотела позвонить, а тут вы сами…

— Да, мэм, — отозвался мистер Лайтфут. — Время летит так, что и не заметишь. Повернувшись, мистер Лайтфут возвратился к своей машине и достал оттуда ящичек с инструментами, старый металлический чемоданчик, полный всех и всяческих болтов и шурупов, какие только можно представить под светом монтерского солнца. После этого он нацепил на себя пояс, увешанный инструментами, среди которых было несколько видов молотков, отверток и поразительного вида гаечных ключей. Мама открыла для мистера Лайтфута дверь и придержала ее, пропуская странного визитера в дом, потом посмотрела на меня и молча пожала плечами, что, без сомнения, могло означать только одно: я понятия не имею, с чего это он вдруг решил нагрянуть к нам. Я оставил Рибеля на улице грызть наконец-то захваченную в плен палку и тоже поторопился в дом, чтобы в прохладе кухни выпить чаю со льдом и поглазеть на то, как мистер Лайтфут будет чинить тостер.

— Мистер Лайтфут, не хотите ли сначала холодненького? — спросила мама.

— Не.

— У меня есть свежее овсяное печенье?

— Нет-нет, душевно вас благодарю. С этими словами мистер Лайтфут добыл из одного из карманов квадрат белоснежной ткани и аккуратно развернул его. Покрыв белым платком сиденье кухонного стула, он осторожно на него опустился. После чего выдернул тостер из розетки, поставил перед собой на стол рядом с ящиком и приготовился к работе. Все это было проделано с медленной грацией подводного обитателя. Мистер Лайтфут выбрал одну из отверток. У него были длинные тонкие пальцы хирурга или, может быть, художника. Наблюдение за его работой было пыткой, испытанием на выдержку, но зрители ни на миг не сомневались в том, что мистер Лайтфут знает, что делать. Вскрыв крышку тостера, он несколько минут просто сидел, молча разглядывая внутренности агрегата.

— А-га, — проговорил он после продолжительной паузы. — А-га.

— Что такое? — спросила мама, заглядывая мистеру Лайтфуту через плечо. — Его можно починить?

— Видите вот это? Маленький красный проводок? Мистер Лайтфут указал на нужное место отверткой.

— Контакт ослабился.

— И только-то? Такой малюсенький проводок?

— Да, мэм, и только. Мистер Лайтфут принялся осторожно и тщательно подкручивать соединение проводка. Наблюдая за его действиями, я чувствовал, что под влиянием гипнотических движений монтера впадаю в странный транс.

— Все, — наконец объявил мистер Лайтфут. После этого он мучительно медленно, но уверенно собрал тостер, включил его в сеть, повернул ручку таймера, и мы все молча дождались, чтобы спиральки покраснели.

— Вот так… — сказал мистер Лайтфут. Мы ждали.

— ..какая-то мелочь… Земля повернулась под нашими ногами.

— ..все портит. Мистер Лайтфут принялся сворачивать свою белую салфетку. Мы немного подождали, но чернокожий монтер либо задумался, либо действительно все сказал. Мистер Лайтфут оглянулся по сторонам и осмотрел кухню.

— Что-нибудь еще нужно починить?

— Ничего, спасибо, остальное, по-моему, в полном порядке. Мистер Лайтфут кивнул, но я был уверен, что его взгляд ищет тайные неполадки, как нос легавой ищет дичь, сидящую в высокой траве. Сдвинувшись с места, он проделал по кухне несколько небольших кругов, то легонько прикасаясь рукой к холодильнику, то трогая четырехконфорочную плиту и смеситель в раковине, словно своими чуткими пальцами определял самочувствие техники. Мы с мамой озадаченно переглянулись — действия мистера Лайтфута становились все более и более загадочными.

— Холодильник, похоже, стучит, — заметил он. — Хотите, взгляну?

— Нет, не стоит беспокоиться, — ответила ему мама. — Мистер Лайтфут, как вы себя чувствуете?

— Хорошо, миз Мэкинсон, просто хорошо. Он открыл дверцу буфета и тщательно прислушался к тому, как легко поскрипывают петли, достал из пояса отвертку и подтянул винтики в петлях буфета, и в правой дверце, и в левой. Мама снова откашлялась, на этот раз гораздо более нервно, и проговорила:

— Э-э-э.., мистер Лайтфут, сколько я должна вам за тостер?

— Все уже… — начал свой ответ Лайтфут. После этого были проверены остальные петли в буфете, потом наступил черед маминого миксера “Мистер Блэндер”, который стоял на рабочем столе, но, к несчастью для мистера Лайтфута, все оказалось в полном порядке. — ..уже оплачено, — закончил он.

— Оплачено? Но.., я не понимаю. Мама уже доставала из буфета фарфоровую сахарницу, полную долларовых бумажек и мелочи.

— Да, мэм. Все уже оплачено.

— Но я вам еще не давала никаких денег. Пальцы мистера Лайтфута погрузились в другой карман комбинезона, и оттуда появился небольшой белый конверт. Мистер Лайтфут молча передал его маме, и я заметил, что на лицевой стороне конверта голубыми чернилами написана наша фамилия: Семье Мэкинсонов. С другой стороны конверт был запечатан белым воском.

— Что ж, — вздохнул мистер Лайтфут, — думаю, что я закончил.., на сегодня. Он поднял с пола свой чемоданчик с инструментами.

— На сегодня? — потрясение переспросила мама.

— Да, мэм. Вы же понимаете. Мистер Лайтфут принялся рассматривать выключатели и розетки, словно пытаясь проникнуть в глубину их электрической сущности.

— По телефону, — добавил он. — Если что-то сломается. Он улыбнулся маме, а потом мне.

— Сразу же и звоните. Мы проводили мистера Лайтфута до машины и долго смотрели вслед, пока автомобиль не скрылся за углом. Мистер Лайтфут помахал нам рукой и уехал на своем дребезжавшем пикапе под аккомпанемент раскачивавшихся в кузове на крючках инструментов и приспособлений, которые приводили собак в неистовство.

— Том мне ни за что не поверит, — сказала мама, обращаясь в основном к самой себе. Потом поднесла к глазам белый конверт, открыла его, достала оттуда письмо, развернула его и прочитала.

— Вот так так, — проговорила она. — Хочешь послушать?

— Да, мэм. И она прочитала мне письмо:

— “Имею честь просить Вас почтить визитом мой дом в семь часов вечера в пятницу. Прошу Вас взять с собой сына”. И самое интересное: знаешь, от кого письмо? Мама протянула мне письмо, и я увидел подпись. Леди. Когда папа вернулся домой, мама рассказала ему о визите мистера Лайтфута и письме Леди, наверное, раньше, чем он успел снять свою фуражку молочника.

— Что ей нужно от нас, как ты думаешь? — спросил маму отец.

— Не знаю, но сдается мне, что она решила оплатить услуги мистера Лайтфута, чтобы он стал нашим персональным монтером. Отец снова перечитал письмо Леди.

— У нее отличный почерк, — заметил он, — для такой-то пожилой женщины. Я всегда считал, что у старух почерк становится корявым. Он прикусил нижнюю губу. Я понял, что настроение у него портится.

— Знаете, я никогда не видел Леди вблизи. Я, конечно, видел ее на улице, но… Он покачал головой:

— Нет. Не думаю, что я приму ее приглашение.

— Но, Том, — нетерпеливо проговорила мама. — Леди сама просит, чтобы мы к ней пришли. В ее дом!

— Для меня это не важно, — ответил отец. — Я не пойду к ней, и все тут.

— Но почему, Том? Можешь ты мне объяснить?

— В пятницу вечером “Филадельфия” играет с “Пиратом”, будет радиотрансляция, — ответил отец, опускаясь в свое удобное кресло. — По-моему, это достаточно веская причина.

— Мне так не кажется, — холодно отозвалась мама. Этот эпизод стал одним из свидетельств того, что я не до конца знал своих родителей. До тех пор я был уверен, что мои мама и папа ладят лучше девяноста девяти процентов семей нашего городка, но, как оказалось, и они не всегда находят общий язык. Как нет ни одного идеального человека, так и брак двух несовершенных людей не может длиться всю жизнь тихо и мирно. Бывало, я слышал, как отец раздраженно кричит на маму из-за потерянного носка, тогда как истинная причина его раздражения крылась в том, что днем ему отказали в прибавке к жалованью. Я с удивлением слушал, как моя всегда такая миролюбивая мама устраивает разнос из-за грязи на ковре, а на самом деле вся беда была в том, что она повздорила с соседкой. И на этот раз в путанице крайностей благонравия и природной ярости, известной нам под названием “жизнь”, между мамой и отцом зарождалось новое противоречие.

— Это из-за того, что она цветная, да? — сделала свой первый выпад мама. — Из-за этого ты не хочешь к ней идти?

— Нет, конечно, нет.

— Ты в точности похож на своего отца. Том, копия. Клянусь, Том…

— Замолчи! — внезапно сорвался отец. Даже я вздрогнул. Упоминание дедушки Джейберда, который относился к расизму точно так же, как рыба к воде, определенно было ударом ниже пояса. Отец никогда не страдал глупой ненавистью к цветным, в этом я был совершенно уверен. Но он был сыном человека, который всю свою жизнь каждое без исключений утро встречал поднятием флага Конфедерации и почитал темную кожу знаком, коим человека отмечает дьявол. Этот тяжкий крест отец был вынужден покорно нести, потому что любил дедушку Джейберда; вместе с тем он лелеял в душе веру — которую надеялся когда-нибудь привить и мне, — что ненавидеть любого человека, по любой причине, значит совершать противный Богу грех. Вот почему мне было понятно, что за следующими словами отца стояла только гордость и более ничего:

— От этой женщины я милостыни не приму, ни под каким видом!

— Кори, — наконец обратила на меня внимание мама, — по-моему, тебе нужно было заняться математикой, разве не так? Я отправился в свою комнату, но это совсем не означало, что я не слышал оттуда продолжение спора. Нельзя сказать, что дальнейший разговор мамы и отца происходил на повышенных тонах, но держать себя в руках обе стороны особенно не пытались. Как я догадывался, ссора давно уже собиралась на горизонте подобно грозовой туче и зрела словно нарыв, подогреваемая многими причинами: это была и утонувшая в озере машина, и пасхальные осы, и то, что отец не мог купить мне новый велосипед, и переживания, связанные с наводнением. Слушая, как отец объясняет маме, что она не имеет права тащить его на аркане в дом к Леди, я постепенно начал понимать истинную причину, крывшуюся за его категорическим нежеланием знаться с королевой Братона: он ее просто-напросто боялся.

— Ни за что, даже не проси! — кричал он маме. — Я не собираюсь водить знакомство с теми, кто полагает, что эти игры, это дуракаваляние с костями и мертвыми животными — нормальное дело, и кто… — Он замолчал, и тут я уразумел, что в эту категорию людей вполне можно было зачислить и дедушку Джейберда и что отец тоже это понял. — Я просто не пойду к ней, и все тут, — бессильно закончил он. Мама поняла, что нет смысла загонять лошадей. Я скорее вообразил, чем услышал ее тяжкий вздох:

— Тогда я отправлюсь к ней с визитом одна — это тебя устроит? Нельзя же просто так взять и отказать ей. Это будет неприлично, а она ничего плохого нам не сделала. Отец немного помолчал, потом ответил:

— Хорошо, можешь отправляться.

— Кори я тоже возьму с собой. Эти мамины слова послужили поводом для новой вспышки.

— Зачем он там тебе? Ты что, хочешь, чтобы он увидел все эти скелеты, которых, я не сомневаюсь, немало заперто по шкафам у этой женщины? Ребекка, я не знаю, чего она от нас хочет, и честно тебе скажу: мне на это наплевать. Но эта женщина занимается всякими глупостями с восковыми куклами и дохлыми черными кошками и бог еще знает с чем, о чем и думать противно! Я уверен, что Кори не место в ее доме; ему нечего там делать!

— Но Леди в своем письме просила нас прийти вместе с Кори. Вот, сам посмотри!

— Я уже видел письмо. Я не знаю, что она задумала и что ей от нас нужно, но одно я знаю твердо — Леди не та женщина, с которой стоит водить близкое знакомство. С ней вообще не стоит связываться. Ты помнишь Барка Хатчета? Помнишь, что с ним стало? Тот самый Барк Хатчет, что был помощником управляющего в молочной в пятьдесят восьмом?

— Я знаю, о ком ты говоришь.

— Этот Барк Хатчет жевал табак. А когда жуешь табак, то, само собой, сплевываешь, не без этого. Дурная привычка; он уже внимания на нее не обращал. Доходило до того — только не смей никому об этом говорить, — доходило до того, что он забывался и сплевывал прямо в бидоны с молоком.

— Том, ну к чему ты завел этот разговор…

— Все к тому, сейчас узнаешь. Так вот, однажды шел Барк Хатчет по Мерчантс-стрит, он только-только подстригся у мистера Доллара в парикмахерской — а нужно сказать, что у Барка была роскошная шевелюра и такие густые волосы, что их ни один гребешок не брал, — так вот, он опять забылся, повернул голову и сплюнул прямо на мостовую. Только на мостовую его табак не попал, а угодил прямо на ботинок Человеку-Луне. Ботинки у того были белые, а табачная жвачка Барка вся по ним размазалась. Не хотел он на Человека-Луну плевать, я в этом и тогда был уверен, и теперь. А Человек-Луна и ухом не повел, просто прошел мимо, и все. Но этого Барку показалось мало. У него было странное чувство юмора. Как на грех, потянуло его рассмеяться, может, от смущения, а может, по другой какой причине. Рассмеялся он прямо в лицо Человеку-Луне. И знаешь, что после этого случилось?

— Что? — устало спросила мама.

— Через неделю Барк стал лысеть. У него стали выпадать волосы.

— И ты в это веришь?

— Так и было, я точно знаю! По голосу отца было ясно, что он уверен в своих словах на все сто — Всего через месяц после того, как Барк сплюнул табачную жвачку на ботинок Человеку-Луне, он был лыс как коленка! Ему даже пришлось носить парик! Именно парик! Он едва от этого не спятил! Я словно увидел, как отец подался вперед в своем кресле с таким серьезным и мрачным видом, что маме, наверное, нужно было собрать все силы, чтобы не рассмеяться.

— Если ты считаешь, что Леди не приложила к этому руку, то ты просто не хочешь смотреть правде в глаза!

— Вот уж не знала. Том, что ты так веришь в колдовство!

— Веришь, не веришь! Я видел Барка сначала волосатым, как медведь, а потом лысым как коленка! А кроме “того, я могу еще столько всего порассказать об этой женщине, что у тебя голова кругом пойдет! Вроде лягушек, которые выпрыгивали у людей прямо изо рта, или змей в кастрюлях с супом и еще столько всего.., да что там! Ноги моей в ее доме не будет!

— Но если мы не придем к Леди, как она хочет, она может на нас рассердиться, — заметила мама. Ее слова повисли в воздухе.

— Может ли случиться так, что, если я не приведу Кори с собой, она нашлет на него порчу? Я отлично понимал, в чем дело: мама ловко блефовала, заманивая отца в ловушку, это было ясно слышно по ее голосу. Отец долго обдумывал мамины слова, размышлял над опасностью, которую мы могли на себя навлечь, пойди мы против воли Леди.

— Думаю, будет лучше, если я сделаю так, как она хочет, и возьму Кори с собой. — заговорила мама. — Хотя бы для того, чтобы оказать ей уважение. Разве тебе не хочется узнать, что ей от нас нужно и зачем она зовет нас к себе?

— Нет! Совершенно!

— Совсем-совсем?

— Господи, — вздохнул отец, поразмыслив еще несколько минут. — Ты кому угодно голову заморочишь, не хуже самой Леди. У тебя, случайно, не припрятано в буфете приворотное зелье или порошок, натертый из руки мумии? Как насчет крылышек летучей мыши? В результате этого спора вечером в пятницу, как только солнце покатилось к земле и по улицам Зефира задул прохладный ветерок, мы с мамой уселись в наш пикап и поехали к дому Леди, а папа остался у радио слушать бейсбольный матч, которого он так давно дожидался. В душе он был с нами, я был в этом уверен. Может быть, он опасался совершить ошибку и как-то оскорбить Леди, словами или поведением, не знаю. Должен сказать, что сам я тоже не слишком был уверен в себе; под галстуком-бабочкой на резинке и белой рубашкой, которые мама заставила меня надеть, я вовсе не был спокоен, как прохладный гранитный утес. Мои коленки подрагивали. Работа в Братоне шла вовсю — негры орудовали пилами и молотками, возводили себе новые дома взамен испорченных водами Текумсы. Мы проехали через центр Братона, где имелись парикмахерская, зеленная и продуктовая лавки, магазинчик одежды и обуви и другие лавочки, принадлежавшие выходцам из этого района. Мама свернула на Джиссамин-стрит и, добравшись до конца улицы, остановила машину перед домом, во всех окнах которого горел свет. Это был совсем скромный небольшой щитовой домик, забавно выкрашенный в различные оттенки оранжевого, темно-красного и желтого. Сбоку от домика имелся гараж-пристройка, где, как я догадывался, стоял до срока знаменитый “понтиак”. Кусты и трава во дворике Леди были аккуратно пострижены, а от дороги к крыльцу вела прямая дорожка из гравия. Вид у домика был самый обычный. Глядя на него, нельзя было сказать, что в нем живет, к примеру, особа королевской крови или что в нем вершатся темные дела; дом как дом — и все тут не хуже и не лучше остальных, разве что выкрашен ярче, чем люди обычно красят свои жилища. Все же, когда мама открыла передо мной дверцу, я помедлил, прежде чем выйти наружу.

— Ну, давай выбирайся, — позвала она. Голос мамы был чуть напряженный, хотя лицо ее оставалось абсолютно спокойным. Для визита к Леди она надела лучшее выходное платье и новые туфли.

— Нужно поторопиться, уже почти семь. Семь часов, пронеслось у меня в голове. Может, это одно из чисел вуду?

— Может быть, папа прав? — спросил я ее. — Может, нам не стоит туда идти?

— Все будет хорошо, не бойся. Видишь, там всюду горит свет. Она хотела успокоить меня, но у нее ничего не вышло — я по-прежнему дрожал.

— Прошу тебя. Кори, не нужно бояться, — снова повторила мама. И это говорила мне женщина, которая незадолго до того утверждала, что побелка, которой недавно покрыли потолки нашей школы, испускает пары, вредные для здоровья! Сам не знаю, как я выбрался из машины и поднялся на крыльцо дома Леди. Крыльцо было выкрашено в желтый цвет, для того чтобы отгонять жуков. По моим представлениям, вместо звонка на входную дверь Леди пристало повесить череп с костями. Как ни странно, полагалось стучать изящной серебряной ручкой.

— Вот мы и на месте, — проговорила мама и дважды постучала серебряной ручкой. Из-за двери донеслись приглушенные шаги и голоса. Мне подумалось, что настало самое время дать тягу, потому что потом будет поздно что-либо предпринимать. Мама положила руку мне на шею, и я почувствовал биение своего пульса у нее в ладони. Наконец дверная ручка повернулась, перед нами отворилась дверь: вход в дом Леди для нас был открыт. В дверном проеме, занимая его весь, высился рослый широкоплечий негр, облаченный в синий строгий костюм, белую сорочку и галстук. С первого взгляда негр показался мне не ниже векового черного дуба. У негра были здоровенные ручищи, которыми он вполне мог бы давить шары для боулинга. С его носом было что-то странное: кончик словно был срезан бритвой. Кроме того, у негра были густющие сросшиеся брови, делавшие его похожим на оборотня. В пять магических слов: негр испугал меня до смерти.

— Э-э-э… — попыталась начать мама, — э-э-э…

— Прошу вас, входите, миссис Мэкинсон, — улыбнулся нам негр, отчего его лицо стало гораздо менее страшным и куда приветливее. Но голос был под стать первому пугающему впечатлению — он напоминал удары басового барабана, был настолько глубоким и гулким, что произносимые слова отдавались в моей груди гулом. Сделав шаг в сторону, он уступил нам дорогу, и мама, схватив меня за руку, затянула вслед за собой внутрь дома Леди, в прихожую. Дверь за нашими спинами затворилась. Появилась молодая красивая негритянка, с кожей оттенка кофе с молоком. Она тоже вежливо поздоровалась с нами. У девушки было личико сердечком и чудесные светло-карие глаза. Подав маме руку, она проговорила с улыбкой:

— Я Амелия Дамаронд. Очень приятно познакомиться с вами, миссис Мэкинсон. На запястьях Амелии звенели золотые браслеты, а в каждом ухе было по пять золотых сережек-булавок.

— Мне тоже очень приятно, Амелия. Это мой сын Кори.

— О, тот самый молодой человек! — Все внимание Амелии Дамаронд теперь было устремлено ко мне. Воздух вокруг негритянки определенно был насыщен особым родом электричества: от ее пристального взгляда я ощутил проскочивший меж нами разряд. — Очень приятно познакомиться и с вами. Это мой муж, Чарльз. Здоровенный негр величественно кивнул нам. Голова Амелии едва доставала ему до подмышки.

— Мы ведем хозяйство в доме Леди, — объяснила нам Амелия.

— Я понимаю, — отозвалась мама. Она по-прежнему сжимала мою руку в своей, а я был занят тем, что, насколько позволяли приличия, озирался по сторонам. Странная вещь воображение! Оно склонно развешивать на вашем пути паутину там, где никогда в жизни не водилось пауков, нагонять темноту туда, где сияет яркий свет. Гостиная Леди ничем не напоминала храм дьяволопоклонников — ни тебе черных кошек, ни котлов с кипящим адским варевом. Совсем обычная гостиная, с софой и креслами, небольшим столиком с безделушками, несколькими книжными полками и довольно хорошими картинами в изящных рамках на стенах. Одна из картин особенно привлекла мое внимание: на ней было изображено лицо негра с жидкой легкой бородкой. Глаза негра были закрыты в страдании или экстазе, а чело его было увенчано венцом из колючих ветвей с острыми шипами. До той поры я ни разу не видел изображений” черного Христа. Это первое с ним свидание не только сильно поразило меня, но и осветило в моем сознании такие потаенные уголки, что я и не думал, что туда способен проникать свет. Неожиданно из прихожей в гостиную вошел Человек-Луна. Увидев Человека-Луну так близко, и я, и мама разом вздрогнули. На муже Леди была голубая рубашка с закатанными рукавами и черные брюки на подтяжках. Сегодня вечером на его запястье были только одни часы, а вместо обычной толстой золотой цепи с массивным распятием в вороте рубашки виднелся только треугольник тенниски. На Человеке-Луне не было и привычного цилиндра; две пятнистые половинки его лица, желтая и эбонитово-черная, беспрепятственно встречались на его макушке в легком белом пуху, составлявшем единственное убранство его головы. Темные, в сеточке морщинок глаза Человека-Луны сначала остановились на маме, потом скользнули ко мне, после чего он улыбнулся нам и кивнул. Взмахом худой, как ветка старого дерева, руки он пригласил нас за собой в коридор. Пришла пора встретиться с Леди.

— Госпожа не очень хорошо себя чувствует, — объяснила нам Амелия. — Доктор Пэрриш прописал ей витамины.

— Надеюсь, ничего серьезного? — участливо спросила мама.

— От дождя она застудила легкие. В сырую погоду Леди всегда неважно себя чувствует, но теперь, когда солнце вернулось, ей постепенно становится лучше. Мы подошли к одной из закрытых дверей. Человек-Луна, чьи ссутуленные плечи показались мне очень непрочными, отворил дверь. Я почувствовал запах сухих фиалок. Первой в дверь заглянула Амелия.

— Мэм? Ваши гости уже здесь. Внутри комнаты зашуршали простыни.

— Пожалуйста, — донесся тихий и дрожащий старческий голос, — попросите их войти. Мама сделала глубокий вдох и шагнула в комнату. Мне ничего не оставалось делать, как двинуться за ней следом, хотя бы потому, что она так и не отпустила мою руку. Человек-Луна остался в коридоре. Амелия нежно проворковала нам вслед:

— Если вам что-то понадобится, позвоните мне. И закрыла за нами дверь. Мы увидели Леди. Она возлежала на широкой кровати с металлической спинкой, выкрашенной белой эмалью, опираясь на целую гору подушек, по грудь укрытая белой простыней. Стены были оклеены обоями с густыми переплетениями зеленых ростков и листьев, и если бы не тихое вежливое гудение вполне современного вентилятора, можно было подумать, что мы очутились в гуще экваториальных джунглей. Рядом с кроватью на столике горел ночник, там же стопкой лежали газеты и книги, а также так, чтобы Леди могла дотянуться до них, не поднимаясь с подушек, стояли два стакана с каким-то питьем. С минуту Леди просто молча рассматривала нас, и мы точно так же смотрели на нее. На фоне белоснежных простыней ее лицо, на котором не было ни единого местечка, не изрезанного морщинами, казалось темным, почти иссиня-черным пятном. Глядя на нее, я думал о самодельных куклах с головами из яблок, чьи нарисованные лица быстро сморщиваются под лучами жаркого полуденного солнца. Волосы Леди были белее белой измороси, которую я соскребал с труб Ледяного Дома. На ней была голубая сорочка с бретельками через худенькие плечи. Острые ключицы так выпирали из-под черной кожи, что казалось, это не могло не причинять ей боль. То же самое можно было сказать и о скулах — они были так невероятно остры, что казалось, ими можно было разрезать персик. Сказать по правде, Леди выглядела как обыкновенная очень пожилая, изможденная от дряхлости, седая негритянка, чья голова уже чуть тряслась от старческого тика. Так можно было сказать обо всем в ней, за исключением одного. Ее глаза были пронзительно зелеными. Я не говорю о старческой зелени. Я говорю и всегда буду говорить об оттенке бледного изумруда, того драгоценного камня, за которым охотился Тарзан в дебрях джунглей, в одном из древних затерянных африканских городов. Глаза Леди лучились внутренним огнем, когда-то давно пойманным ею и укрощенным. Глядя в эти глаза, легко было поверить, что у вас больше нет от них никаких секретов, что вас только что с легкостью вскрыли, словно банку сардин, и что ваше личное и сокровенное теперь украдено безвозвратно. Но сами вы ничего не имели против этого, даже испытывали от этого удовольствие, словно вам этого хотелось. Ни до, ни после встречи с Леди я не встречал таких глаз. Ее глаза вселили в меня леденящий страх, но я не мог от них оторваться, так они были прекрасны, сродни красоте дикого безжалостного зверя, с которым ни на мгновение нельзя терять осторожность. Леди закрыла и снова открыла глаза. На ее сморщенных губах заиграла теплая, хотя и слабая улыбка. У нее были ровные и очень белые зубы, наверняка вставные.

— Вы оба прекрасно выглядите, — наконец проговорила она чуть дрожащим голосом.

— Благодарю вас, мадам, — заставила себя отозваться мама.

— Ваш муж не смог прийти?

— Э-э-э.., нет.., он сегодня не смог.., по радио транслируют важный бейсбольный матч.

— И это, по-вашему, можно назвать причиной, миз Мэкинсон? — Леди подняла одну белую бровь.

— Э-э-э.., не совсем понимаю, что вы имеете в виду?

— Дело в том, — объяснила Леди, — что некоторые люди меня боятся. Можете в это поверить? Боятся старуху, которой вот-вот стукнет сто шесть лет! Они боятся меня, которая даже ложку поднести ко рту и то без посторонней помощи не может. Вы очень любите своего мужа, миз Мэкинсон?

— Да, конечно. Я очень его люблю.

— Это хорошо. Настоящая любовь поможет вам преодолеть все невзгоды. А вам, милая, прежде чем вы доберетесь до моих лет, предстоит испытать немало невзгод, уж поверьте мне, старухе. Взгляд ужасных и одновременно прекрасных изумрудных глаз остановился на мне и завладел мной целиком и полностью.

— Здравствуй, молодой человек, — приветствовала меня Леди. — Надеюсь, ты никогда не отлыниваешь от домашних дел и всегда помогаешь маме?

— Да, — ответил я. Язык отказывался мне служить.

— Ты вытираешь тарелки? Убираешь у себя в комнате? И даже подметаешь крыльцо?

— Да, мэм.

— Что ж, хорошо. Хотя могу спорить, что до сих пор ты не пользовался метлой так, как решил сделать это в доме Нилы Кастиль, верно? Я с трудом сглотнул. Теперь и я, и мама знали, о чем пойдет речь. Леди улыбнулась нам.

— Жаль, что мне так и не пришлось Его увидеть. Клянусь, я бы хотела с ним повидаться.

— Это Нила Кастиль вам все рассказала? — спросила мама.

— Да, она все рассказала. А кроме того, я долго разговаривала с маленьким Гэвином. Глаза Леди больше не отпускали меня ни на минуту.

— Вы спасли Гэвину жизнь, молодой человек, вот так. Знаете ли вы, что это означает для меня? Я отрицательно помотал головой.

— Мать Нилы была моей хорошей подругой, упокой. Господи, ее душу. Можно сказать, что я была приемной матерью Нилы. И Гэвина я всегда считала своим внуком. Гэвина впереди ждет долгая счастливая жизнь. Благодаря тебе. Кори, он получил возможность дожить до старости.

— Я просто испугался.., что он меня съест, — ответил я. Леди коротко рассмеялась:

— И поэтому ты напал на него с метлой! Господи, Господи! Он слишком возомнил о себе, решил, что стал таким старым и важным, что может запросто выбраться из реки и зайти в любой дом, если ему вдруг захочется есть. Но ты накормил его досыта, это уж точно!

— Он съел собаку, — сказал я.

— Еще бы, в этом он мастер! — отозвалась Леди; ее смех затих. Потом она переплела свои худые пальцы на животе и наконец взглянула на маму.

— Вы были очень добры к Ниле и ее отцу. Вот почему с этих пор, как только, не дай Бог, у вас в доме что-то сломается, вы можете позвонить мистеру Лайтфуту и он все починит бесплатно. Ваш мальчик спас жизнь моему Гэвину. И я хочу его как-нибудь отблагодарить. Я решила сделать ему подарок. Конечно, если вы не возражаете?

— В этом совершенно нет необходимости.

— Нет, необходимость в этом есть, — твердо отозвалась Леди. В ее голосе послышался отдаленный металл раздражения, и мне стало ясно, что в молодости она была дьявольски упряма. — Именно для того я вас сюда и позвала.

— Тогда хорошо, я согласна, — ответила мама, слегка нахмурившись.

— Итак, молодой человек, — спросила Леди, и ее глаза снова впились в мое лицо, — что бы вам хотелось получить в подарок? Да, действительно, было о чем подумать. — Все, что захочу? — переспросил я.

— В пределах разумного, — подала голос мама.

— Все, что угодно, — ответила Леди Я еще немного подумал, хотя ответ напрашивался сам собой.

— Велосипед. Новый велосипед, совсем новый, который никому до меня не принадлежал.

— Так, — проговорила Леди и кивнула. — Новый велосипед. Очень хорошо. С настоящей фарой?

— Да, мэм.

— И с гудком?

— Это было бы здорово, — ответил я.

— Он должен быть самым быстрым? Чтобы мог обогнать кошку, когда та спешит забраться на дерево от собаки?

— Да, мэм. Я уже весь дрожал от возбуждения.

— Конечно, я именно такой и хотел бы!

— Тогда ты его получишь! Ты его получишь, как только я смогу поднять свои старые кости с постели.

— Это очень мило с вашей стороны, — проговорила мама. — Мы очень вам благодарны за такое внимание. Значит, мы с отцом Кори можем зайти в магазин и выбрать велосипед Кори в подарок? ..

— Велосипед, о котором идет речь, в магазине не продается, — оборвала маму Леди.

— Прошу прощения? — удивилась мама.

— Этот велосипед в магазине не продается, — повторила Леди и немного помолчала, дожидаясь, пока смысл сказанного дойдет до моей мамы. — Те велосипеды, что продаются в магазинах, недостаточно хороши. Они не подходят для наших с Кори целей. Ведь вам, молодой человек, нужен особый велосипед, насколько я понимаю?

— Я бы взял то.., что дают, мэм. От моих слов Леди снова рассмеялась:

— А вы, кроме всего прочего, еще и джентльмен! Нам с мистером Лайтфутом придется поломать голову, но думаю, мы сообразим, что можем для вас сделать. Надеюсь, результат вас устроит. Я ответил, что “да, конечно, устроит”, хотя и не понимал, каким образом союз Леди с мистером Лайтфутом принесет мне новый велосипед.

— Подойди ко мне поближе, молодой человек, — сказала мне Леди. Мама отпустила мою руку. Я подошел к кровати Леди, и ее зеленые глаза, похожие на две спиритические лампы, повисли прямо передо мной.

— Значит, ты любишь кататься на велосипеде? А чем ты еще любишь заниматься?

— Я люблю играть в бейсбол. Я люблю читать. И еще я люблю сочинять рассказы. Пробую писать, как настоящие писатели. Мне хотелось бы стать писателем.

— Так ты пишешь рассказы? Брови Леди снова поднялись.

— Боже, Боже! Так значит, у нас здесь настоящий писатель?

— Кори любит книги, — вставила словечко мама. — Он сочиняет рассказики про ковбоев, сыщиков и…

— Чудовищ, — добавил я. — Иногда и про чудовищ.

— Про чудовищ, — повторила Леди. — И о Старом Мозесе ты тоже напишешь?

— Могу написать и о нем.

— И когда-нибудь ты собираешься написать книгу? К примеру, о нашем городе и его обитателях? Я пожал плечами:

— Не знаю, может быть.

— Посмотри на меня, — попросила Леди. Я взглянул в ее лицо. — Внимательней, — потребовала она. Я исполнил ее просьбу. И тут произошла странная вещь. Леди заговорила, и во время ее речи воздух между нами заблестел от переливчатого жемчужного сияния. Ее глаза накрепко завладели моим взглядом, я просто был не в силах отвести глаза.

— Некоторые называют меня чудовищем, — говорила мне Леди. — Другие называют меня такими словами, по сравнению с которыми “чудовище” можно посчитать нежным прозвищем. Когда мне было чуть больше, чем тебе сейчас, Кори, у меня на глазах убили мою мать. Чужая женщина завидовала дару моей матери и убила ее за это. В тот день я поклялась, что отомщу убийце. На той женщине было красное платье, на плече у нее сидела обезьянка, которая умела предсказывать судьбу и нести всякий вздор. Чужую женщину звали Ла-Руж. Всю свою жизнь я искала ее. Одно время я жила в Леперсвилле и в половодье плавала на лодке среди затопленных поместий. В облаке мерцающего света, горевшего между нами, морщины на лице Леди начали разглаживаться. Казалось, что с каждой секундой она становится все моложе и моложе.

— Там я видела разные чудесные вещи, например живых мертвецов, и у меня был друг, отличный парень, пусть он даже и был весь покрыт чешуей и не ходил, а только ползал на брюхе. На меня теперь смотрела совсем молодая женщина. Ее красота была настолько ослепительной, что мои глаза заболели, как от яркого света, а лицо залил жар.

— Там я познакомилась с мастером масок, самолично однажды плюнула в глаза Сатане и часто танцевала на балу Общества Тьмы. Леди превратилась в юную девушку, с высокими и гордыми скулами, с длинными темными волосами, с острым подбородком; глаза ее были полны пугающих воспоминаний.

— В ту пору я действительно жила, — проговорила она своим чистым и сильным голосом. — Я успела прожить тысячу жизней и так и не умерла. Ты видишь, какой я была в ту пору, молодой человек?

— Да, мэм, — ответил я и поразился, услышав свой голос, который доносился откуда-то издалека. — Я вижу вас. И в следующее мгновение наваждение рассыпалось в прах. Так быстро, быстрее удара сердца. Еще секунду назад я смотрел в лицо прекрасной молодой девушке — и снова передо мной морщины Леди, которой вот-вот должно было исполниться сто шесть лет. Ее глаза слегка потускнели, но в их глубине вес равно горел лихорадочный жар. Точно такой же, что пробегал по моему телу — Может, когда-нибудь ты напишешь книгу и обо мне, сказала Леди. В ее словах мне послышался приказ, хотя казались они не более чем пожеланием. — А теперь почему бы тебе не пойти поболтать с Амелией и Чарльзом, пока я тут перекинусь парой словечек с твоей мамой? Я сказал, что так и сделаю. На подгибавшихся ногах я прошел мимо мамы к двери. Моя рубашка вся была мокра от пота. Когда я наконец взялся за дверную ручку, что-то словно ударило меня, и я обернулся.

— Прошу прошения, мэм, — нерешительно начал я. — Нет ли у вас средства, которое поможет мне справиться с математикой? У меня на носу годовой зачет. Какой-нибудь волшебный напиток или что-нибудь в этом роде?

— Кори! — потрясенно воскликнула мама. Но Леди только улыбнулась мне.

— Молодой человек, — ответила она, — у меня есть то, что вам нужно. Передай Амелии, что я велела дать тебе стаканчик Напитка Номер Десять. После этого вы должны будете отправиться домой и проявить все прилежание. Нужно приналечь на учебу, и тогда результат будет отличный. Но только приналечь нужно будет по-настоящему, гораздо сильнее, чем вы это делали раньше. Леди подняла палец.

— В этом-то весь фокус. Я вышел из спальни Леди и тихонько прикрыл за собой дверь, готовый испить бокал с волшебством.

— Напиток Номер Десять? — переспросила мама.

— Стакан орехового молока, — объяснила Леди. — У нас с Амелией есть целый список напитков для тех, кому необходимо получить чуть-чуть уверенности в себе и в благополучном исходе предприятия.

— И в этом заключается все ваше колдовство?

— По большей части да. Главное — дать людям ключ от замка в их сердце, а после они могут справиться со всем сами. Леди склонила голову к плечу.

— Но есть и другое колдовство. Есть настоящая магия. И об этом я хотела бы с вами поговорить. Моя мама, не понимавшая, о чем пойдет речь, молча ждала.

— Я вижу сны, — сказала ей Леди. — Сны по ночам и наяву. Заданный порядок вещей нарушился. Ткань мира порвалась и на нашей, и на другой стороне.

— На другой стороне?

— Там, куда уходят мертвые, — объяснила Леди. — На другом берегу реки. Не Текумсы, конечно. Другой реки, широкой и темной, той, через которую и мне довольно скоро предстоит переправиться. Там я оглянусь назад, рассмеюсь и скажу: “Так вот из-за чего был весь сыр-бор”. Мама покачала головой, все еще не понимая, к чему клонит Леди.

— Мир дал трещину, — продолжала Леди. — И в мире живых, и в мире мертвых все пошло иначе. Когда Данбала отказался от угощения, я впервые почувствовала, что что-то пошло не так. Дженна Вельвадайн рассказал мне, что случилось в вашей церкви в пасхальное утро. В этом тоже замешан мир духов.

— Но там были просто осы, — пораженно проговорила мама.

— Для вас это были просто осы. Для меня это было послание. Кто-то, находящийся на той стороне, испытывает ужасную боль.

— Я не…

— Вы не понимаете, — закончила за маму Леди — В этом нет ничего удивительного. Я тоже многого не понимаюНо мне известен язык боли, миз Мэкинсон. В детстве я хорошо научилась этому языку. С этими словами Леди протянула руку к своему ночному столику, выдвинула один из ящичков и достала оттуда листок линованной бумаги. Потом показала листок маме.

— Вам знаком этот рисунок? Мама внимательно рассмотрела рисунок. Это был карандашный набросок мертвой головы, похожий на череп с крыльями, уносящими его от остова из костей.

— В своих снах я часто вижу человека с такой татуировкой на плече. Кроме того, я вижу руки, в одной из которых бейсбольная бита, обмотанная черной лентой, то, что мы называем костолом, а в другой — жесткая струна. Я слышу голоса, но что они говорят — не могу разобрать. Кто-то громко кричит на кого-то, а еще там играет музыка.

— Музыка? — От страха мама похолодела внутри, потому что на рисунке Леди она уверенно узнала череп, вытатуированный на плече несчастного утопленника из озера Саксон, о котором не раз рассказывал отец.

— Может быть, это играет пластинка, — продолжила Леди, — или кто-то бьет по клавишам пианино. Я рассказала обо всем Чарльзу. Подумав, он напомнил мне о статье, которую прочел в мартовском номере “Журнала”. Ведь ваш муж был единственным, кто видел человека, что утонул вместе с машиной в озере Саксон, верно?

— Да.

— Как вы считаете, тут есть какая-то связь? Мама глубоко вздохнула, надолго задержала дыхание, собираясь с духом, потом выдохнула и ответила:

— Да, здесь есть связь.

— Я так и думала. Ваш муж хорошо спит по ночам?

— Нет. Он.., тоже видит сны. Сны об озере.., и об утопленнике. Его мучают кошмары.

— Очевидно, покойный хочет чего-то добиться от вашего мужа. Хочет что-то ему объяснить. Мои сны — это послания с той стороны. Их можно сравнить с обычным телефоном, вот только слышимость очень плохая.

— Послание, — прошептала мама. — Но от кого?

— Вот этого-то я и не знаю, — призналась Леди. — Такая боль кого угодно может свести с ума. Слезы затуманили глаза мамы. — Я не могу… Я не… Она смешалась; слеза, похожая на текучую ртуть, сбежала по ее щеке.

— Покажите вашему мужу этот рисунок. Скажите, что если он хочет со мной поговорить об этом, то двери моею дома всегда для него открыты. Пусть он заглянет ко мне — он знает, где я живу.

— Он не придет. Он боится вас.

— Все равно передайте ему то, что я сказала, — повторила Леди. — Скажите, что, если он не найдет в себе сил так или иначе все уладить, то, что творится с ним, может очень плохо кончиться. Передайте ему, что в моем лице он найдет самого лучшего друга, который у него когда-либо был. Мама кивнула. Сложив линованный листок с рисунком в несколько раз, она зажала его в кулаке.

— А теперь вытрите глазки, — приказала ей Леди. — Негоже расстраивать такого симпатичного молодого человека. Заметив, что мама очень быстро взяла себя в руки и успокоилась, Леди удовлетворенно хмыкнула.

— Так-то лучше. Теперь вы просто настоящая красавица. Можете сказать вашему молодому человеку, что он получит свой велосипед, как только я смогу для него это устроить. И проследите, чтобы он прилежно учил уроки. Напиток Номер Десять может не сработать, если мама или папа не следят за порядком в доме. Мама поблагодарила Леди за проявленное к нам внимание. Она добавила, что обязательно попросит отца зайти к Леди, но обещать наверняка не может ничего.

— Я и не жду от вас никаких обещаний, — ответила ей Леди, — он придет ко мне, как только появится настоящая необходимость, и это будет в самый раз. А вы позаботьтесь о себе и благополучии своей семьи. Вскоре мы с мамой уже усаживались в наш пикап. В уголках моего рта все еще хранился вкус Напитка Номер Десять. Я чувствовал себя как лев и готов был разорвать учебник математики в клочья. Мы выехали из Братона. Успокоившаяся Текумса лениво текла в своих берегах. Вечерний ветерок тихо шелестел в ветвях деревьев: в окнах домов, где люди доедали свой ужин, горел свет. Глядя по сторонам, я мог думать только о двух вещах: о прекрасном лице молодой женщины с чудесными зелеными глазами и о новом велико с фарой и гудком. Мама думала об утопленнике, покоившемся на дне озера Саксон, беспокойный дух которого являлся в снах моему отцу и Леди и не давал им обоим покоя. Лето уже было на пороге. Запах фиалок и клевера умащивал вечерний воздух. В одном из домов Зефира кто-то играл на пианино.

Часть вторая Лето дьяволов и ангелов

Глава 1 Последний день школы

Тик.., так.., тик. Что бы там ни утверждал календарь, для меня первым днем лета всегда был последний день школьных занятий. Солнце уверенно припекало все жарче и норовило задержаться в небе подольше, земля расцветала зеленью, а небо становилось все чище и чище, оставляя на своем куполе лишь редкие завитки облаков. Жара давала о себе знать с настойчивостью пса, чувствующего, что его время пришло; бейсбольное поле уже было аккуратно укошено и свежерасчерчено; бассейн заново вычищен, выкрашен и наполнен чистой водой; и пока наша классная, миссис Сельма Нэвилл, рассказывала нам о наших успехах и провалах в минувшем учебном году, мы, ее ученики, только что вынырнувшие из мучительного водоворота годовых экзаменов, не могли оторвать глаз от стрелок часов. Тик.., так.., тик. За партой, стоявшей по алфавиту после Рики Лэмбек и Дины Макарди, моя спокойно сидевшая половинка прислушивалась к словам классной, а другая половинка могла мечтать только о том, чтобы этот последний урок поскорее закончился. Моя голова была переполнена разными словами. Мне было просто необходимо освободиться от этих слов, стряхнуть их в прозрачный и теплый летний воздух. Но мы обязаны были пребывать под властью миссис Нэвилл вплоть до сигнала прощального звонка и вынуждены были сидеть и страдать, пока время не придет к нам на выручку и не спасет нас, подобно Рою Роджерсу, наконец перевалившему через гребень холма. Тик.., так.., тик. Да имейте же сострадание! Снаружи, за прямоугольными металлическими рамами школьных окон, нас ждал настоящий мир. Покуда я не имел ни малейшего представления о том, что за приключения ожидают меня и моих друзей в это лето 1964-го, но в том, что летние дни будут длинными и ленивыми, и в том, что, когда солнце наконец сдастся, отпустит небосвод и канет за горизонт, подадут голос цикады, а светляки будут творить свой танец в воздухе, что не будет никаких домашних заданий и что летняя пора будет самой расчудесной, я был уверен наверняка. Я сдал экзамен по математике, благодаря чему сумел-таки избежать — отхватив три с минусом — унылой ловушки летних занятий для отстающих. И летом мы с друзьями, дико носясь по травянистым равнинам, склонам крутобоких холмов и под тенистой сенью лесов, нет-нет да и остановимся, задумаемся и вспомним о тоскливой участи одноклассников, связанных узами летней школы — этой темницы, в которую по неопытности угодил Бен Сирс в прошлом году, — ибо время будет утекать без них, тогда как сами они никак не станут моложе. Тик.., так.., тик. Время, царь царей, на пьедестале неумолимой жестокости. Наших ушей достигли доносившиеся из коридора шум и возня, следом раздались взрывы смеха и крики свободы, искрившиеся пузырьками радости. Кто-то из учителей отпустил учеников чуть раньше звонка. Внутри меня все сжалось от вопиющей несправедливости такого неравенства. Тем временем миссис Нэвилл, дама со слуховым аппаратом и оранжевыми кудрями, цвет которых она неизменно подновляла, несмотря на свои шестьдесят лет, продолжала свое неспешное повествование, словно в коридоре и не было никакого шума благодарного бегства. Наконец я понял: она просто не хотела отпускать нас от себя. Она желала видеть нас при себе столько, сколько это было ей позволено, не из пустого учительского рвения, а скорее всего потому, что дома ее никто не ждал, а одинокое лето вряд ли вообще можно назвать летом.

— Хочу надеяться, что вы, молодые люди и девушки, не забудете во время летнего отдыха иногда заглядывать в библиотеку. Голос миссис Нэвилл был спокойным и мирным, но, выходя из себя, она была способна метать такие громы и молнии, по сравнению с которыми недавний метеор выглядел простой спичкой.

— Занятий не будет до осени, но вы все равно должны уделять время чтению. Не забывайте упражнять голову, потому что к сентябрю вы не должны забыть, что означает думать… З-З-З-З-ЗВОНОК! Весь класс одновременно вскочил на ноги, как огромное напуганное насекомое.

— Прошу всех сесть на места, — приказала нам миссис Нэвилл, — я вас еще не отпустила. Еще минута. Боже, сколько может длиться эта пытка! Вполне вероятно, пронеслось у меня в голове, что за стенами школы миссис Нэвилл тайком отрывает мухам крылышки.

— Сейчас вы покинете класс и уйдете на летние каникулы, — продолжила классная. — Но сделаете это так, как подобает леди и джентльменам. Постройтесь парами по алфавиту и выходите организованно. Мистер Алькотт, будьте добры, возглавьте процедуру. Слава Богу, в конце концов мы пришли в движение. Но едва класс успел опустошиться наполовину, в тот самый момент, когда я уже слышал звеневшие в коридоре радостные выкрики, разносившиеся эхом под сводами школы, миссис Нэвилл снова подала голос:

— Кори Мэкинсон? Прошу вас, подойдите ко мне на минутку. Я повиновался, хотя душа моя трепетала от молчаливого протеста. Глядя на меня, миссис Нэвилл улыбнулась. Обращенная ко мне улыбка была похожа на очерченную красной помадной полосой ловушку для мелкой рыбешки.

— Ну что. Кори, надеюсь, ты доволен своими результатами? — спросила меня она. — Хорошо, что ты наконец послушался моего совета, приналег на математику и добился определенных успехов.

— Да, мэм, я доволен.

— Если бы ты так же старательно занимался все время, то мог бы окончить год с отличием.

— Да, мэм, — как заводной повторил я, сожалея о том, что мне довелось отведать Напитка Номер Десять только весной. Класс уже опустел. Я слышал, как в коридоре замирает последнее эхо. У стола миссис Нэвилл пахло мелом от доски, чили, которое было у нас на ленч, и карандашной стружкой из точилки; под сводами школы уже собирались на свои летние посиделки призраки.

— Насколько я знаю, ты пишешь рассказы? — неожиданно спросила миссис Нэвилл, направив на меня свои бифокальные очки. — Верно, Кори?

— Да, мэм. — Я не стал утруждать себя поиском оригинального ответа.

— В этой четверти твое сочинение было признано лучшим в классе, и по устной литературе у тебя высшая оценка. Не хочешь в этом году принять участие в конкурсе литературного мастерства?

— Принять участие в конкурсе?

— Совершенно верно, в конкурсе литературного мастерства, — согласно кивнула миссис Нэвилл. — Ты ведь понимаешь, о чем речь? О конкурсе, который ежегодно спонсируется Комитетом по искусству. Я никогда об этом не думал. Комитет по искусству, возглавлявшийся мистером Гровером Дином и миссис Эвелин Пасмо, спонсировал конкурс литературного мастерства, который включал в себя две номинации: эссе и короткие рассказы. Победителей награждали гравированными на меди похвальными грамотами и привилегией прочитать свое творение перед собравшимися на награждение в читальном зале библиотеки. Я вспомнил все это и пожал плечами. Все, что я успел до тех пор сочинить — истории о привидениях, ковбойские рассказы по мотивам комиксов, коротенькие детективы, ужастики о космических монстрах, — конечно, никак не могло быть представлено на серьезный конкурс; все это я писал для себя и больше ни для кого.

— Тебе стоит серьезно подумать над тем, что я тебе сказала, — продолжила миссис Нэвилл. — Ты знаешь, как обращаться со словом, Кори. Я опять пожал плечами. Когда учитель вдруг разговаривает с тобой как с обычным человеком, это всегда сбивает с толку.

— Счастливого лета, — наконец сказала мне миссис Нэвилл, и я уразумел, что наконец-то свободен. Я был словно лягушка, внезапно выпрыгнувшая из темной болотной воды на яркое солнце.

— Спасибо! — от души выкрикнул я и опрометью бросился к двери. Но, взявшись за ручку, я оглянулся на миссис Нэвилл — что-то словно ударило меня, заставив это сделать. Она сидела за своим столом, совершенно пустым: без стопок тетрадей, требовавших проверки, без учебников, по которым она готовилась к завтрашним урокам. Ее стол был абсолютно пуст, за исключением механической точилки, которой долго теперь не придется отведать карандаша, да огромного красного яблока, которое принесла для миссис Нэвилл Пола Эрскин. На моих глазах миссис Нэвилл, обрамленная лучами солнечного света, лившегося из окна, медленным задумчивым движением взяла со стола яблоко Полы. Потом, повернувшись, зачем-то взглянула на чистую классную доску, исцарапанную усилиями, наверное, десятка поколений учеников, пришедших в этот класс и ушедших из него, подобно волнам прилива, которые накатывают на берег и отступают обратно в океан прошлого. Внезапно миссис Нэвилл показалась мне ужасно старой.

— Счастливого вам лета, миссис Нэвилл! — крикнул я от двери.

— Прощай, Кори, — ответила мне она и улыбнулась. Через мгновение я уже летел по коридору Мои руки были свободны от книг, а голова — от изводящих фактов и цифр, цитат и знаменательных дат. Я вырвался на чистый солнечный свет, и мое лето началось. У меня так и не было велосипеда. С тех пор как мы с мамой побывали у Леди с визитом, минуло три недели Я начал было намекать маме, что пора уже, мол, позвонить Леди и напомнить о данном мне обещании. Просьбы мои постепенно переходили в мольбы, но неумолимый мамин ответ всегда был один и тот же: она советовала мне набраться терпения. По маминым словам, я получу новый велосипед ровно тогда, когда получу, и ни минутой раньше; это было довольно туманно, но все же несло в себе некоторый смысл. После нашего возвращения от Леди мама и отец долго разговаривали, сидя в синих сумерках на крыльце. Хотя, по всей видимости, этот разговор не был предназначен для моих ушей, я кое-что из сказанного отцом уловил. “Мне нет дела до ее снов. Я к ней не пойду, и все”, — вот что он сказал. Но иногда я просыпался среди ночи, разбуженный сдавленным криком отца, вырывавшегося из ночного кошмара, а потом лежал и слушал, как мама долго успокаивала его. Я слышал, как он говорил что-то вроде “…в озере…” или “…в глубине, в темноте…”, и этого было достаточно, чтобы понять, что именно пробирается в отцовские сны своими длинными черными щупальцами. У отца испортился аппетит. Часто, не сумев осилить и половины обеда или ужина, он отодвигал тарелку в сторону, что было грубейшим нарушением его прежнего девиза: “Подниматься из-за стола нужно с чистой тарелкой, Кори, потому что сию минуту в Индии такие же мальчики и девочки, как ты, страдают от голода”. Он заметно похудел и осунулся, на ремне его форменных брюк молочника появилась новая дырочка. Его лицо сильно изменилось, скулы заострились, а глаза глубже запали в глазницы. Отец по-прежнему постоянно слушал бейсбол по радио и смотрел игры по телевизору, но теперь довольно часто засыпал в своем любимом кресле, откинув голову на спинку и открыв рот. Во сне его лицо подергивалось. Мне стало страшно за отца. Мне казалось, я понимаю силу, что его гложет. И дело было вовсе не в том, что он столкнулся с убийством или не смог вытащить того человека из машины, хотя тот наверняка все равно уже был мертв. Дело было не в убийстве; подобное в Зефире случалось и раньше, хотя — слава Богу — довольно редко. Главным тут, насколько я мог разобраться, было то дьявольское зло, которое стояло за происшедшим, и именно оно так глубоко въелось в душу моего отца. Отца нельзя было назвать глупым или наивным; он был наделен жизненной смекалкой в обычном смысле этого слова; он мог отличить плохое от хорошего. Но, будучи человеком своего круга, он часто был наивен в отношении незнакомых ему до того проявлений окружающего мира. Например, я был уверен, что отец не верил, что в Зефире может крыться такое зло: совершенно демонического и адского свойства. Мысль о том, что человеческое существо можно забить до смерти, потом хладнокровно удушить рояльной струной (причем муки рисовались самые невообразимые), после чего приковать наручниками к рулю автомобиля и сбросить в глубины одного из самых зловещих и страшных мест в округе, озера Саксон, и лишить христианского погребения на богоугодной земле, переломило что-то очень важное внутри отца. Главное, что это ужасное деяние было совершено в его родном городке, где он родился и вырос. Может быть, сыграло роль и то, что в глазах отца у погибшего не было прошлого, а также то, что никто не откликнулся на отправленные шерифом Эмори запросы.

— Ведь он не может быть просто никем, — услышал я как-то ночью за стеной. — У него могли быть жена и дети, братья и сестры. Да и вообще просто какие-то родственники. Господи, Ребекка, у него должно было быть имя! Кто он такой? Откуда он пришел?

— Узнать это — дело шерифа.

— Джей-Ти не способен узнать даже номер почтового отделения в соседнем городе. Он давно махнул на все рукой!

— Думаю, что тебе все-таки стоит заглянуть к Леди, Том — Нет.

— Почему? К чему такое упрямство? Ты же видел ее рисунок. Это та самая татуировка, верно? Так почему ты не хочешь зайти к ней и просто поговорить?

— Потому что… — Отец замолчал. Я почти физически чувствовал, как он мучительно ищет подходящий ответ, который можно было облечь в слова. — Потому что я не верю в то, чем она занимается, вот почему. Вся эта ее магия и колдовство — сплошное балаганное надувательство. Грязные фокусы, которые годятся для нищих-попрошаек на улице. Знаешь, откуда она узнала об этой татуировке? Из “Журнала”!

— Там ни слова не было сказано о таких деталях, и ты сам об этом знаешь. Кроме того, она говорит, что слышит голоса и пианино и видит руки и бейсбольную биту. Сходи к ней. Том. Тебе нужно попытаться потолковать с ней — уж очень ты мучаешься. Может быть, Леди поможет. Прошу тебя, пойди к ней.

— Мне не о чем говорить с Леди, — упрямо твердил отец. — Она не сможет сообщить мне ничего, что бы я хотел услышать. Он продолжал упорствовать, и с не меньшим упорством в его снах появлялся безымянный призрак утопленника, лежавшего на дне озера. Но в тот первый день лета я ни о чем таком не думал. Я не вспоминал ни о Старом Мозесе, ни о Полуночной Моне, ни о мужчине в дождевике и шляпе, украшенной зеленым пером. Я мог думать только о встрече с друзьями, во время которой должно было совершиться то, что вот уже несколько лет как стало нашим ритуалом встречи лета. Из школы я бросился домой. У крыльца меня уже ждал Рибель. Наспех предупредив маму, что пойду погулять, мы с Рибелем рванули в лес, начинавшийся сразу же позади нашего дома. Там меня должны были дожидаться друзья. Чаща встретила нас обычной прохладой и великолепием, теплый ветерок шелестел листвой, сквозь которую вниз пробивались косые лучи солнца. Я выбежал на знакомую лесную тропинку и, следуя ее извивам, углубился в лес. Рибель следовал за мной, делая петли в стороны, чтобы погонять воробьев. Через десять минут быстрого шага мы с моим псом вышли на широкую зеленую поляну, одна сторона которой открывалась на крутой склон холма. Весь Зефир был виден оттуда как на ладони. Все мои друзья, прикатившие на велосипедах и тоже явившиеся со своими собаками, уже были в сборе: Джонни Вильсон со своим большим рыжим Чифом, Бен Сирс с Тампером, Дэви Рэй Колан с темно-коричневым в белых пятнах Бадди. На поляне ветер дул сильнее. Вырвавшись на открытое место, ветер развеселился, тоже, очевидно, чувствуя непременную близость лета, и теперь заходился веселыми кругами и петлял восьмерками.

— Свершилось! — заорал Дэви Рэй. — Школа кончилась! Наконец-то!

— Школа кончилась! — подхватил Бен, прыгая вокруг словно совершенный идиот вместе со своим Тампером, который заливался веселым лаем. Джонни молча улыбался. Он стоял, подставив лицо горячим лучам солнца, и разглядывал наш родной город, раскинувшийся внизу.

— Ну что, ты готов? — спросил меня Бен.

— Конечно, готов, — отозвался я, и мое сердце забилось чаще.

— Все готовы? — выкрикнул остальным Бен. Остальные тоже были готовы — мы давно дожидались этого момента.

— Тогда вперед! Лето началось! Сорвавшись с места, Бен побежал, описывая широкий круг по краю поляны возле самых деревьев; за ним по пятам несся Тампер. Следом за ним бросились мы с Рибелем. За нами побежали Дэви Рэп и Джонни Их собаки носились взад-вперед через поляну, игриво выясняя отношения друг с другом. Мы неслись все быстрее и быстрее. Сначала воздух упруго бил нам в лицо, теперь ревел у нас за спиной Отталкиваясь от земли своими молодыми ногами, мы описывали по поляне круг за кругом, слыша, как ветер шелестит ветвями сосен и дубов, которые служили нам стенами — Быстрее! — выкрикнул Джонни, оттолкнувшись от земли и подпрыгнув от нетерпения. — Скорости не хватает Что вы как сонные мухи — прибавьте ходу! Мы прибавили ходу, преодолевая напор ветра, а потом обогнали его и устремились вперед. Собаки описывали круги вместе с нами и лаяли от возбуждения. Солнце блестело в водах реки Текумсы, небо было чистым и светлым, словно аквамарин, и жар лета наполнял наши легкие. Решающий момент близился. Это знали и чувствовали все — Бен будет первым! — крикнул я. — Он готов! Давай, Бен! Бен испустил воинственный клич. Из его спины, прямо из лопаток, прорвав рубашку, неожиданно вырвались крылья.

— Смотрите, у него появились крылья! — крикнул я. — Они становятся все больше и больше. Оперение под цвет волос Бена, но им еще нужно хорошенько размяться, потому что за зиму они застоялись без дела. Вот Бен уже машет своими крыльями и сильно бьет ими в воздухе! Посмотрите на них! Посмотрите, какие красивые у него крылья! Ноги Бена оторвались от земли, и сильные взмахи крыльев начали поднимать его в воздух.

— Тампер летит за тобой, Бен! — крикнул ему я. — Смотри, Бен, твой пес тоже летит! Подожди немножко, пусть он тебя догонит! Крылья Тампера уже забились в воздухе. Взлаивая и поскуливая от нетерпения, пес послушно взмыл вслед за своим хозяином.

— Давай-давай, Тампер! — кричал ему Бен — Летим!

— Эй, Дэви Рэй! — крикнул я. — Ты готов? Ты уже чувствуешь крылья? Дэви Рэю страстно хотелось взлететь, я точно знал об этом. Но он был еще не готов, это тоже чувствовалось.

— Хорошо, пусть тогда будет Джонни! — крикнул я. — Джонни, ты можешь взлететь? Крылья Джонни, вырвавшиеся из его спины, напоминали ослепительно черный взрыв. Сопровождаемый верным рыжим здоровяком Чифом, он круто взмыл в воздух. Я взглянул вверх на Бена, который уже парил на высоте футов пятидесяти над землей, немного напоминая неуклюжего орла.

— Эй, Дэви Рэй! Бен вот-вот улетит без тебя. Эй, Бен! Позови-ка Дэви Рэя!

— Давай, Дэви Рэй, ты же можешь! — отозвался из поднебесья Бен, кувыркаясь в чистом теплом воздухе. — Здесь так здорово! Воздух просто отличный!

— Я готов, — отозвался, сжав зубы, Дэви Рэй. — Я готов! Скажи, что мне делать. Кори!

— Чувствуешь, Дэви Рэй, как растут твои крылья? Ого, я уже вижу их! Вот это да — они вот-вот вырвутся наружу! Вот, наконец-то они появились! Все, Дэви Рэй, твои крылья свободны!

— Я их чувствую, чувствую! — На блестящем от пота лице Дэви Рэя сияла улыбка. Его рыжеватые крылья забились в воздухе, вначале слабо, а потом все сильнее и сильнее; медленно, но верно, плавательными движениями, он стал подниматься в воздух. Я знал, что Дэви Рэй не боится летать, но эта встреча лета была для него первой — никогда раньше он не приходил с нами на эту поляну. Он страшился одного: первого толчка, когда нужно собрать в кулак всю свою веру, чтобы оторваться от земли и взмыть в воздух.

— Бадди поднимается за тобой! — заорал я им вслед, когда коричневые в белых пятнах крылья собаки наконец развернулись в воздухе. По-собачьи перебирая лапами, Бадди упорно поднимался вверх, к вершинам сосен. Я почувствовал в спине невыносимый зуд: мои крылья резко, одним толчком, развернулись позади, вырвавшись из лопаток и разорвав рубашку в клочья. Теперь я бежал, размахивая двумя коричневыми флагами, изголодавшимися по ветру. Восторг полной свободы поднялся в моем теле подобно пузырю воздуха, рвущемуся к поверхности воды, и моя плоть внезапно потеряла вес. Легко оттолкнувшись ногами, я стал подниматься вверх, дрожа от ощущения маленькой смерти, подобной тому, что мы испытываем, первый раз за лето бросившись в холодную воду общественного бассейна. В конце августа крылья впадали в спячку и сворачивались, но порой в осенние и зимние дни трепетали, напоминая о себе. Это обычно случалось на Хэллоуин. День благодарения, зимой, в рождественские каникулы, и на Пасху. Кроме этих дней, они лежали совершенно неподвижно, лишь грезя о лучших днях. Со времен нашей первой ритуальной встречи лета на лесной поляне я изредка вспоминал о своих крыльях и, с сожалением ощущая их тяжелыми и непослушными, не понимал, каким образом такое тяжелое сооружение, раз дождавшись своего времени, с легкостью соперничает в игривости, ловкости и волшебной чувствительности с самим ветром и превосходит его, того, которого нет легче и быстрее на всем свете. Когда время приходило, мои крылья наполнялись ветром и, подчиняя его себе, несли меня ввысь, чаруя и поражая мощью мускулов, завораживающей и внушающей благоговейный трепет. Сначала, только почуяв свежий воздух, крылья двигались мелкими рывками, словно вздрагивая от ветра, который пронизывал их до самых корней. Затем взмахи становились более плавными и наливались силой, в них появлялось понимание и осознание власти; после этого наступал период полной эйфории, которая наверняка знакома поэтам, дождавшимся нисхождения своей музы. Теперь уже не ток набегающего воздуха управлял взмахами крыльев, а сами они заставляли вихри заходиться спиралями нужных направлений и силы.

— Я лечу! — громко закричал я, поднимаясь в небо следом за своими друзьями, уже давно дожидавшимися меня со своими верными пажами — собаками. Позади себя, за спиной, я услышал знакомый лай. Оглянувшись, я увидел, как выросли белые крылья Рибеля, как он отчаянно рвется вверх, силясь догнать меня. Сильными взмахами я настиг друзей под предводительством Бена.

— Не так быстро, Бен! — предупреждающе крикнул я, но ему и дела было мало — он махнул еще выше, на все семьдесят футов. После того, что Бен вынес на земле, он заслуживал полета, подумал я. Тампер и Бадди снова затеяли игру и летали друг за другом широкими ленивыми кругами, Рибель лаял, желая присоединиться к забаве. Чиф, подобно своему хозяину, предпочитал одиночество. Быстро спикировав ко мне, Рибель разом облизал мне лицо. Обняв его за шею рукой, я увлек вслед за собой в небо, выше вершин самых высоких деревьев. Дэви Рэй уже преодолел свои страхи. Часто дыша, отчего из его рта доносилось мерное кау-кау-кау, прижав подбородок к груди и напряженно выставив перед собой руки, он парил около самой земли, то и дело взрываясь счастливым смехом. Внезапно решившись, он поднялся ввысь, а потом нырнул вниз, сложив за спиной крылья. Напор воздуха исказил и расплющил черты его лица.

— Осторожно, Дэви Рэй! Тормози! — закричал я. Он проносился мимо вместе с Бадди, который кинулся в погоню за своим хозяином. — Давай тормози! Вверх, вверх! Но Дэви Рэй падал к зеленым просторам леса. И когда у меня уже не оставалось сомнений в том, что еще миг — и он врежется в землю словно метеор, что мгновения его жизни сочтены, крылья развернулись у него за спиной подобно чудесному опахалу. Одним сильным движением он развернул свое тело словно складной нож в обратную сторону, в небо, перпендикулярно земле. Стоило ему пожелать — и он мог бы захватить целую пригоршню сосновых игл с какой-нибудь ветки. Крича от наслаждения своей властью над воздухом, Дэви сильно и плавно поднялся над вершинами деревьев. Бадди повезло меньше — не зная плана хозяина, он вывернул чуть позже и в результате с треском вломился в раскидистые лапы сосны, но инстинктивно выровнявшись, опять заскользил над землей. Пес поднялся к нам, очень недовольный случившимся, он ворчал, тряс головой и оставил без внимания растревоженную стаю воробьев, которая крутилась облаком позади. Я все еще не догнал Бена. Занятый, как обычно, самим собой, Джонни исполнял правильные плавные восьмерки. Рибель и Тампер затеяли веселую возню в шестидесяти футах над землей. Повернувшись ко мне лицом, Бен широко улыбнулся. Полы его насквозь мокрой от пота рубашки, как обычно выпростанной из штанов, трепетали у него за спиной, словно маленькие вымпелы.

— Смотри! — крикнул мне Бен и, прижав руки к животу и подтянув вверх колени, ухнул и камнем канул вниз. Решив повторить подвиг Дэви Рэя — замедлить скорость и поймать ветер, — Бен в последний момент распахнул крылья, но у него что-то не вышло. Одно из его крыльев не раскрылось полностью. Почувствовав, что прогадал, Бен вскрикнул. Он кувырком полетел вниз, размахивая руками во все стороны.

— Я падаю-у-у-у-у! — в отчаянии кричал Бен, от которого остались только крутящиеся крылья. Животом вперед он с маху врезался в кусты.

— Ты жив, Бен? — спросил Бена Дэви Рэй.

— Эй, Бен, отзовись! — позвал я. Джонни тоже остановил свой бег, Тампер подбежал к своему хозяину и лизнул его в лицо. Бен поднялся и сел, показав нам сбитый локоть.

— Черт! — сказал он. — Болит немного. На локте Бена показалась кровь.

— Не нужно было так лететь! — сказал Бену Дэви Рэй. — Чудила ты!

— Все в порядке, — проговорил Бен, поднимаясь. — Все хорошо, честно. Мы ведь еще даже не полетали как следует, верно. Кори? Бен был готов продолжать. Я вновь начал свой бег, мои руки сами собой раскинулись в стороны. Остальные тоже припустили во все стороны, каждый в свою, раскинув руки и пытаясь поймать ветер.

— Дэви Рэй поднялся на семьдесят футов, — крикнул я, — Бадди тоже летит с ним. Джонни выписывает восьмерки на пятидесяти футах. Давай, Бен! Выпутывайся из этих деревьев! Поднявшись к нам, Бен отряхнул свои волосы от сосновых игл — его локоть кровоточил, но Бен широко улыбался. Как всегда, первый день лета вышел самым чудесным.

— За мной, ребята! — крикнул нам Дэви Рэй и взял курс на Зефир. Первым за ним устремился я. Моим крыльям были знакомы узоры голубых дорог внизу. Солнце припекало нам спину. Домики Зефира лежали под нами словно игрушечные, шоссе казались пластинками жвачки. Автомобили были похожи на заводные машинки, которые можно купить по доллару пятнадцать в любом магазине. Мы пересекли коричневую блестящую змею Текумсы, пронеслись над мостом с горгульями и над старым железнодорожным разъездом. Я заметил несколько лодок с рыбаками. Если Старый Мозес вдруг решит отведать их наживки, им вряд ли удастся спокойно усидеть, дожидаясь карасиной поклевки. Наши маленькие тени в сопровождении маленьких пятнышек собачьих теней мчались по земле тайными, одним нам видимыми отметками. Мы пролетели над темно-коричневым овальным пятном озера Саксон. Мне озеро совсем не нравилось, и потому я, воспользовавшись теплым восходящим потоком, поднялся на семьдесят футов. То, что лежало в глубине этого озера, пугало меня подобно сердцевине гниющего яблока. Спикировав вниз, Дэви пронесся всего в десяти футах над поверхностью озера. По моему мнению, Саксон было неподходящим местом для баловства; Дэви стоило проявить осторожность — если он намочит крылья, он не сможет продолжить полет до тех пор, пока не просохнут перья. Но вскоре Дэви снова поднялся к нам, и мы все вместе полетели дальше над лесом, что начинался сразу за озером Саксон, над фермерскими полями, напоминавшими лоскутное одеяло из зеленых и светло-коричневых кусков.

— Где мы теперь. Кори? — спросил меня Дэви Рэй.

— Мы почти уже добрались до… — начал л. До аьиабазы “Роббинс”, до огромного пустого пространства посреди океана лесной зелени. Я указал на крохотный серебристый истребитель, заходивший на посадку. Далеко позади базы, там, куда не могли залетать даже мальчики с крыльями, находился полигон с фанерными домиками, макетами танков и прочей техники. Они служили мишенями для пилотов истребителей и бомбардировщиков; от взрывов порой дребезжали стекла даже в Зефире. По нашему уговору, военный аэродром был границей наших вылазок, и потому, добравшись до него, мы повернули обратно и в теплейшей синеве устремились туда, откуда только что прилетели: над полями и лесами, над озером, рекой и крышами домов. Вместе с Рибелем я покружил над крышами Зефира. Я разыскал свой домик и пролетел над ним. Мои друзья тоже проведали свои дома, и со всех сторон донесся радостный собачий лай. Глядя на собственный дом с высоты, я понял, какой он маленький по сравнению с огромным лесом, раскинувшимся во все стороны. С высоты своего полета я видел дороги, тянувшиеся во всех направлениях вплоть до самого горизонта. По дорогам двигались грузовики, и то, куда они держали путь, не дано было узнать никому. Жажда приключений всегда приходит вместе с летней жарой; я отчетливо осознавал, что меня влечет неизвестность дальних стран, смотрел вдаль и пытался угадать, доведется ли и мне когда-нибудь отправиться по лентам шоссе, и если это действительно когда-нибудь произойдет, то куда будет лежать мой путь. Как обычно, я попытался представить себе, что случится, если мама или отец вдруг появятся на крыльце и заметят тени меня и Рибеля на земле, после чего, конечно же, взглянут вверх. Сомневаюсь, что они догадывались, что их сын умеет летать. Сделав круг над трубами, башенками и флюгерами особняка Такстеров, что находился в конце Тэмпл-стрит, я снова рванул навстречу друзьям, и, несомые усталыми крыльями, мы наконец-то добрались до нашей поляны. Кружа подобно осенним листьям, мы грациозно опустились на траву. Земля под ногами ходила ходуном — я пробежал еще несколько шагов, пока мое тело и крылья приспосабливались к узам гравитации. Мы снова были на земле, бежали друг за другом кругами вместе со своими собаками, сперва толкая грудью ветер, потом подталкиваемые им в спину. Наши крылья сложились обратно и скрылись в полые углубления за лопатками на спине; крылья наших собак втянулись в их плоть и закрылись сверху прядями шерсти — белой, коричневой, рыжей и коричневой в белых пятнах. Наши разорванные рубашки сами собой заштопались, да так, что и следа не осталось: чтобы наши мамы не заподозрили неладное и не устроили нам нагоняй. Никому не стоило знать, что в наших спинах скрывалось настоящее чудо. Мы были мокры от пота, наши лица и руки блестели, и, как только земля снова заполучила нас в свои сети, мы остановили бег и без сил рухнули на траву. Собаки бросились к нам, норовя лизнуть в лицо. Ритуальный полет был завершен до следующего лета. Мы посидели кружком, отдыхая и тихо беседуя; мы ждали, когда остынут наши тела и успокоится разум. Мы рассказали друг другу обо всем, чем собирались заняться этим летом; дни обещали быть длинными, и можно было успеть удивительно много, поэтому можно было строить смелые планы. Но в одном мы были уверены совершенно точно: что бы ни случилось, этим летом мы обязательно отправимся в поход с ночевкой. Пора было домой.

— До свидания, парни! — крикнул нам Бен, уезжая на своем велосипеде — вслед за ним бежал его Тампер.

— Пока, до встречи! — попрощался Дэви Рэй, колеся на своем верном скакуне; Бадди рванул в кусты, приметив там белохвостого кролика.

— Чао! — сказал мне Джонни, крепко нажимавший на педали; его сопровождал верный Чиф. Я помахал всем им вслед.

— Какао! — крикнул я. Я двинул домой, по пути бросая Рибелю шишки, которые он с удовольствием приносил мне обратно. Под одним из кустов Рибель обнаружил змеиную нору и залился яростным лаем, но я не дал ему особенно разойтись и торопливо оттащил прочь от греха, потому что то, что скрывалось в норе, в любой момент могло решить выбраться наружу. Уж очень большая была змеиная нора. Дома я прямиком отправился на кухню; мама проводила меня внимательным взглядом.

— Ты весь мокрый, Кори! — констатировала она очевидное. — Чем это ты занимался! Пожав плечами, я вытащил из холодильника кувшин с лимонадом.

— Ничем особенным, — отозвался я.

Глава 2 Разговор в парикмахерской

— Немного снимем сверху и подровняем по бокам, так, Том?

— Наверное. Полагаю, так.

— Что ж, тогда приступим. Такими словами мистер Доллар, парикмахер с Мерчантс-стрит, предварял начало каждой стрижки. Вы могли говорить или не говорить ему, какая именно стрижка вам нужна, каким вы видите себя в будущем, умеренно остриженным или совершенно оболваненным, все равно у него всегда выходило “немного-снимем-сверху-и-подровняем-по-бокам”. Потому что речь шла о нормальной, “настоящей” стрижке, а не о каких-то там фигли-мигли с укладкой, как в парикмахерских салонах. За доллар сорок пять вы получали полный набор услуг: обертывание шеи хрустящим полотенцем в голубую подоску, щелканье ножницами над ухом, треск машинки и ощущение ледяного прикосновения свежеправленой на кожаном ремне бритвы в тех местах, где оставались тонкие короткие волоски; а за этим следовал щедрый душ из одной из волшебных бутылок с наклейками “Дикий Корень”, “Виталии” или “Брилкрим для укладки волос”. Я говорю “волшебных бутылок”, потому что, когда бы я ни пришел стричься к мистеру Доллару, в этих бутылках, хранившихся на полке позади кресла для клиента, всегда было ровно половина бодрящей и пахучей жидкости и уровень ее никогда не уменьшался ни на дюйм. По окончании стрижки — в данном случае уместнее было бы сказать “скальпирования” — мистер Доллар расстегивал английскую булавку и снимал с вашей шеи цирюльное полотенце, после чего заботливо стряхивал умерщвленные волоски с ворота вашей рубашки специальной щеткой, по ощущениям — из щетины со свиного рыла. После процедуры взрослые могли освежиться пивом или кока-колой, а ребята — выбрать себе леденец: лимонный, апельсиновый, виноградный или вишневый.

— Жарковато сегодня, — сказал мистер Доллар, приподнимая папины волосы расческой и срезая их концы острыми ножницами.

— Да уж.

— Бывало и пожарче. Знавали мы и не такие денечки. В 36-м в этот день было сто три.

— А в 27-м — все сто четыре! — подал голос мистер Оуэн Каткоут, пожилой человек, неизменно составлявший партию в шашки другому старику, мистеру Габриэлю “Джазисту” Джексону в задней комнате парикмахерской; потолочный вентилятор там немного разгонял воздух и было легче дышать. Морщинистое лицо мистера Каткоута, сплошь покрытое коричневыми пятнами, напоминало карту какой-то неизвестной заграничной страны. У него были глаза-щелки и руки с длинными пальцами, спутанные седеющие волосы цвета соломы свисали прядями до самых плеч, что наверняка болезненно резало глаз мистера Доллара. Мистер Джексон был старый толстый негр с огромным животом, серо-стальными волосами и небольшой, аккуратно подстриженной бородкой. Он зарабатывал себе на жизнь тем, что чистил и чинил ботинки и туфли. Люди приносили их к нему в мастерскую, которая находилась позади парикмахерской мистера Доллара. Свое прозвище мистер Джексон получил за то, что мог, по словам моего отца, “выдуть из своего кларнета целую оперу со всеми шмелями и мухами”. Кларнет мистера Джексона, хранившийся в футляре из мореного дорогого дерева, всегда находился у своего хозяина под рукой.

— В июле будет еще жарче, — заметил мистер Джексон, задумчиво глядя на шашки. Протянув руку, он было взял одну шашку, потом опустил ее на место и снова задумался.

— Оуэн, ты опять решил устроить мне западню: как прошлый раз — “между Сциллой и Харибдой”?

— И не думал, Джексон.

— Давай-давай, не пудри мне мозги, старый ты лис! — усмехнулся мистер Джексон, наконец вычислив простую, но смертоносную ловушку, заготовленную для противника мистером Каткоутом. — Решил освежевать меня и зажарить на обед? Нет уж, зубы сломаешь, жестковат я, понятно? Следующий ход позволил ему с легкостью избежать западни. Мистер Доллар был невысокий упитанный человечек, лицом напоминавший бульдога. Его подвижные кустистые, как дикая трава, брови взлетали под лоб по любому поводу, что бы ни случилось, волосы были подстрижены ежиком, так коротко, что сквозь них виднелась желтоватая кожа. Он знал все и обо всех; я не уставал удивляться его осведомленности. Его можно было спросить про что угодно из прошлой истории Зефира, и он моментально пускался в подробное повествование. В течение последних двадцати лет мистер Доллар был единственным парикмахером в Зефире. Он умело держал руку на пульсе громких слухов и тихих сплетен и в любой миг мог рассказать вам все, что происходит в любом уголке Зефира. Мистер Доллар был коллекционером: на его письменном столе лежала здоровенная стопка комиксов, а кроме того, “Поля и реки”, “Иллюстрированные спортивные страницы”, а от Дэви Рэя я слышал, что в задней комнате специально для взрослых у мистера Доллара была припасена подборка “Жеребца”, “Частной жизни” и “Аргоси”.

— Кори? — спросил меня мистер Доллар, продолжая кромсать волосы отца. — Ты еще не познакомился с новым мальчиком?

— Нет. Сэр? Я понятия не имел, что в нашем городе появился какой-то новый мальчик.

— Вчера вместе с отцом они заходили ко мне подстричься. У парнишки отличные волосы, но этот его чуб — я об него чуть ножницы не затупил. Чик-чик-чик, сказали ножницы.

— Они приехали на прошлой неделе.

— Это та новая семья, что сняла дом на углу Гринхув и Ханук? — поинтересовался отец.

— Да, это они самые и есть. Их фамилия Кюрлис. Ничего, приятные люди. У них у всех отличные волосы.

— А чем занимается этот мистер Кюрлис?

— Коммивояжер, — ответил мистер Доллар. — Продаст рубашки какой-то компании из Атланты. Его паренек на пару лет моложе Кори. Я усадил его на “коня”, и он даже не ойкнул ни разу. “Конь” был гипсовым размалеванным чудом, унесенным с какой-то карусели; теперь “конь” был прикручен рядом с обычным парикмахерским креслом. На “коне” стриглись только самые маленькие детишки, я со смущением вспоминал время, когда готов был часами находиться под ножницами мистера Доллара и напрочь расстаться со всеми волосами, только бы сидеть и сидеть на “коне”, засунув ноги в стремена, и не вставать с седла. Тот факт, что мальчик Кюрлисов — допустим, девяти лет от роду — стригся, сидя на лошадке, сказал мне, что он скорее всего маменькин сынок.

— Мистер Кюрлис, похоже, приличный малый, — продолжал мистер Доллар, следуя ножницами вдоль отцовской головы. — Такой вежливый, тихий. Хотя для коммивояжера как-то слишком тих, я бы сказал. Вот с этой стороны мне всегда труднее всего выстригать.

— Уж точно, — отозвался отец.

— Судя по тому, что рассказал этот мистер Кюрлис, ему с семьей пришлось поколесить по стране. Он назвал мне несколько городков, где ему довелось жить. Похоже, уж если ты подрядился коммивояжером, то или ты едешь туда, куда тебя пошлет компания, ивсе тут, или ищешь себе другую работу.

— Это не по мне, — отозвался отец, — я предпочитаю жить там, где у меня корни. Мистер Доллар кивнул. Оставив Кюрлисов, он заговорил о другом, потом опять о другом, словно садовник, осматривающий свои грядки, но не видящий ничего, кроме места, куда ступает его нога.

— Мне бы сюда этих парней-битлов, я бы из них в момент сделал мужиков, а то снимаются на телевизоре, что твои бабы. Брови мистера Доллара сошлись на переносье, ибо в голову ему пришла новая тема.

— Коммунисты хвастаются, что вот-вот нас похоронят. Пока мы еще в силах, нужно остановить этих зарвавшихся ребят, а то, глядишь, они и вправду до Америки доберутся'. Шлют наших пацанов под пули, в этот, как его.., короче, туда, где растет этот чертов бамбук.

— Во Вьетнам”? — предположил отец.

— Точно, именно туда. Кладут там наши парни-косточки, а мы вроде как и не должны волноваться. Ножницы мистера Доллара щелкали с пугающей скоростью. Новая мысль пронеслась от одного уха парикмахера до другого.

— Том, Джей! Ты так и не узнал, что за мужик утонул а озере Саксон? Я взглянул отцу в лицо. Ни на мгновение там не отразились обуревавшие отца мысли, но я мог дать голову на отсечение, что знал, что сейчас творится в его душе.

— Нет, Пэрри. Ничего он не узнал…

— Думаю, этот парень был из федеральных органов, выискивал в нашей округе подпольные самогоноварни. Наверное, Блэйлоки его и пристукнули. Точно, они.

— Мистер Скалли тоже так думает, — вставил отец.

— Да, с Блэйлоками лучше не связываться, — заметил мистер Доллар, включил машинку для стрижки волос и принялся подправлять отцу виски. — Это не первый человек, которого они убили.

— Откуда вы знаете?

— Сим Сирс обычно берет виски у младшего из братьев, у Донни. И, э-э-э… — Мистер Доллар покосился на меня. — Тут и до школы дойдет, того и гляди?

— Нет, все в порядке, — отозвался отец. — Говорите.

— Это я услышал от самого Сима, а он вроде как слышал от Донни. Они с Донни дружки, в том смысле, что тот снабжает Сима самогонкой когда угодно и в любое время суток. Так вот, однажды ночью Сим с Донни напились в лесу до чертиков — а было это в ту ночь, когда упал метеорит, — и Донни много всякого наболтал Симу.

— Наболтал? — насторожился отец. — Что он ему наболтал?

— Дэнни хвалился Симу, что однажды убил человека, — ответил мистер Доллар. — Он не сказал ему когда, кого и за что. Просто взял да и ляпнул, что убил человека и очень этим доволен.

— Ну а Джей-Ти знает об этом?

— Ничего шериф не знает Он наверняка об этом и не слыхал. Я тоже не собираюсь ему ничего рассказывать — просто не хочу, чтобы Джей-Ти пристукнули как котенка. Ты, Том, сам когда-нибудь видел Блэйлока Большое Дуло?

— Нет.

— Большое Дуло здоровенный, как гора, и толстый, как бочонок. Если я скажу Джей-Ти то, что наболтал мне Сим, шерифу придется отправиться в лес и покончить с Блэйлоками, по крайней мере постараться их разыскать. И если вдруг ему удастся найти их гнездо, в чем я глубоко сомневаюсь, то эти безжалостные ублюдки подвесят его за ноги и перережут ему горло, словно… — Мистер Доллар снова оглянулся на меня. Я сидел, уткнувшись в комикс о Человеке-Орле, а на самом деле весь обратился в слух и зрение. — Сдается мне, что Джей-Ти будет в нашем городке последним шерифом, — закончил мистер Доллар.

— Может, Блэйлоки и творят в нашем лесу, что захотят, но страна им не принадлежит! — горячо воскликнул отец. — Если они убили человека, то должны понести за это наказание!

— Точно, когда-нибудь они заплатят за это, — кивнул мистер Доллар, снова взяв в руки ножницы и ловко пощелкав ими в воздухе. — Кстати говоря, Большое Дуло как-то раз заглядывал к нам. Точно, это было в прошлом ноябре, он тогда привез пару охотничьих ботинок, подбить каблуки. Помнишь, как он заявился. Джазист?

— Само собой. Хорошие у него ботинки, дорогие. Я здорово перетрусил, пока с ними работал, — все боялся кожу поцарапать.

— Знаешь, что сказал Блэйлок, когда расплачивался за свои ботинки? — спросил мистер Доллар моего отца. — Он сказал, что эти ботинки у него могильные, потому что если он на кого этим ботинком наступит, то тот больше не поднимется, мол, прямая ему после этого дорога в могилу. Не стоит, мол, попадаться ему на дороге и вмешиваться в его дела. Поэтому дураков нет, никто за этими Блэйлоками в лес не пойдет, кому нужно рисковать своей шкурой?

— Думаю, что это самое и случилось с парнем, что теперь лежит на дне озера Саксон, — подал голос Джазист. — Сунул нос в бизнес Блэйлоков и получил свое. Джазист сказал “биднес”.

— Лично я ничего не вижу преступного в том, что они гонят самогон и торгуют им со своего грузовичка, — продолжал мистер Доллар. — Мне от этого не горячо и не холодно. Мне нет дела до того, что они крутят тотализатор на автомобильных гонках, потому что я сроду на гонках не играл. Мне плевать, что они там мудрят с девками из заведения Грейс Стаффорд, потому что я солидный человек и у меня семья.

— Стойте-стойте, — вдруг насторожился отец. — Что вы там говорили по поводу Грейс Стаффорд?

— А то, что в своем борделе она не хозяйка. Она там вроде управляющей, ничего больше. На самом деле настоящие хозяева этого злачного местечка — Блэйлоки. Все принадлежит им — и земля, и домик, и девчонки. Отец тихо хмыкнул:

— Я об этом ничего не знал.

— Да уж откуда тебе знать! — Мистер Доллар намазал немного пены на затылок и шею отца и приготовил опасную бритву, чтобы сбрить остатки волос. — Все в точности гак: Блэйлоки — настоящие хозяева. Парни с авиабазы там все время торчат, они на них уже, наверное, состояние сколотили. Твердой рукой мистер Доллар принялся брить шею моего отца.

— Думаю, что Джей-Ти Блэйлок не по зубам, слишком уж твердый орешек. Для того чтобы упрятать Блэйлоков в тюрьму, нужен кто-нибудь не ниже папаши Эдгара Гувера.

— Вьятт Эрп с ними бы разобрался, — вдруг подал голос мистер Каткоут. — Если бы был еще жив, само собой.

— Судя по твоим рассказам, Оуэн, Эрп был мастак до таких разборок. — Мистер Доллар снова взглянул на меня, очевидно, уже заметив, что я держу ушки на макушке, потом снова весело повернулся к старику Каткоуту. — Слышь, Оуэн! Сдается мне, Кори еще не слыхал о той истории, что случилась между тобой и Вьяттом Эрпом. — И мистер Доллар заговорщически мне подмигнул. — Может, расскажешь нам эту знаменитую историю, пока я навожу марафет его отцу? Несколько секунд мистер Каткоут сидел молча, внимательно разглядывая доску с шашками перед собой; хотя был его ход, ни одной шашки он так и не передвинул — он думал.

— Нет уж, — наконец подал он голос. — Что было, то быльем поросло, не к чему ворошить старое. Пусть уж лучше эта история умрет вместе со мной.

— Да что ты, Оуэн! Парню нужно знать, какие замечательные люди живут в его родном городе! Тебе же, наверное, до смерти хочется услышать историю о настоящем Диком Западе, верно, Кори? Прежде чем я успел ответить “да” или “нет”, мистер Доллар уже продолжал:

— Понял, Кат? Он до смерти хочет услышать! Давай, не томи парнишку!

— Давно это было, — тихо отозвался мистер Каткоут.

— В тысяча восемьсот восемьдесят первом, ни больше ни меньше, точно? Двадцать шестого октября в Томбстоуне, штат Аризона. Ты был тогда девятилетним пацаном, верно, Кат?

— Все так и было, — кивнул Каткоут. — Мне было всего девять лет.

— Вот и расскажи мальчишке, что ты натворил в тот день. Мистер Каткоут продолжал рассматривать шашки на доске.

— Давай, Оуэн, — толкнул его в бок локтем Джазист. — Не томи душу.

— В этот день, двадцать шестого октября, я убил человека, — наконец проговорил мистер Каткоут. — И спас жизнь Вьятту Эрпу в О'Кей Коррал.

— Понял, Кори? — снова подмигнул мне мистер Доллар. — Могу поспорить, ты и не знал, что сидишь здесь с настоящим стрелком с Дикого Запада, точно не знал. По тому, как мистер Доллар, сказал все это, я понял, что сам он ни на грош не верит в свои слова и что рассказ мистера Каткоута ему нужен только для того, чтобы в очередной раз над ним насмеяться. Конечно, я много раз слышал рассказы про О'Кей Корграл. Не только я — любой мальчишка, который питает хоть малейший интерес к ковбоям и временам Дикого Запада, слышал и историю о том, как на улице Томбстоуна братья Эрп — Вьятт, Вирджил и Морган, — а вместе с ними шулер Док. Холидэй с кольтами в руках сошлись лицом к лицу с налетчиками из банды Клэнтона и Мак-Лоярса и разобрались с ними по всем правилам.

— Так это вправду было, мистер Каткоут? — спросил я.

— Да, сынок, все это вправду было, — ответил старик Каткоут. — Мне в тот день здорово повезло. Я был просто пацаном и ничего не смыслил ни в оружии, ни в стрельбе. Я едва ногу себе не прострелил.

— Расскажи ему, как ты спас жизнь Вьятту, — настойчиво повторил мистер Доллар, стирая горячим полотенцем остатки пены с шеи моего отца. Мистер Каткоут нахмурился. Я понял, что он либо не любит вспоминать те времена, либо воспоминания вообще давались ему с трудом. Девяностолетнему старику нужно отпереть немало замков, чтобы наконец добраться до дверцы в его памяти, за которой скрыт день, когда ему было всего-навсего девять. Хотя дверца, ведшая к двадцать шестому октября, наверняка была особой и найти се было легче, чем доступ к соседним дням.

— По глупости своей я оказался в тот день на главной улице, — начал свой рассказ мистер Каткоут. — Все сидели по домам, потому что было известно, что Эрпы, Док Холидэй, Мак-Лоярсы и Клэнтоны обязательно устроят перестрелку — между ними давно назревала стычка. Но я специально выбрался посмотреть и сидел, спрятавшись за бочкой в амбаре. Дурачок я был, пацан, что с меня взять. Подняв наконец голову и оторвав взгляд от доски с шашками, он откинулся на спинку стула и сплел пальцы худых рук на животе — ветерок от вентилятора легко шевелил его длинные волосы.

— Я сидел тихо как мышь, и вдруг на улице прямо перед амбаром поднялась ружейная и револьверная пальба. Я слышал, как пули впиваются в доски над моей головой и в тела сражающихся. Этот звук я не забуду никогда, даже если проживу еще сто лет. Мистер Каткоут прищурившись смотрел да меня, но я был уверен, что перед его взглядом проносилось прошлое, где с горячей земли в кровавых пятнах поднимается пыль и тени наводят друг на друга свои шестизарядные кольты.

— Пальба стояла такая, что у меня сердце вон выскакивало от страха, — продолжал он. — Одна пуля влетела в дверь амбара и пробила бочку прямо у меня над головой. Я слышал, как противно она завизжала. Я упал на живот и лежал ни жив ни мертв. Через минуту в амбар, шатаясь, вошел какой-то мужчина и упал рядом со мной на колени. Это был Билли Клэнтон. Он был ранен, но револьвер все еще был у него в руке. Он повернулся, заметил меня и уставился таким долгим и страшным взглядом, потом закашлялся, у него горлом и из носа пошла кровь, и он упал лицом вниз рядом со мной.

— Вот это да! — охнул я и крепко вцепился руками в подлокотники кресла.

— Но это еще не все. Кори! — снова подал голос мистер Доллар. — Расскажи ему дальше. Кат!

— Вдруг на меня упала чья-то тень, — хрипло продолжал мистер Каткоут. — Я поднял голову и увидел Вьятта Эрпа. Его лицо было густо покрыто пылью; он показался мне огромным, не меньше десяти футов ростом. “Беги домой, паренек”, — сказал он мне. Я и сейчас слышу его голос так же отчетливо, как свой. Но я так испугался, что ноги меня не слушались, а Вьятт повернулся и пошел через амбар ко второму выходу. Перестрелка закончилась. Клэнтоны и Мак-Лоярсы лежали на земле, нашпигованные свинцом. А потом случилось это самое.

— Что случилось? — прошептал я, когда мистер Каткоут остановился передохнуть.

— Оказалось, один из парней Клэнтона спрятался за фургоном. Выбравшись оттуда, он направил пистолет Вьятту в спину. Раньше я никогда этого парня не видел. Он стоял совсем рядом со мной, так же близко, как сейчас сидишь ты. Он прицелился во Вьятта, и я услышал, как щелкнул курок, который он оттянул назад большим пальцем.

— Сейчас начнется самое интересное, — подал голос мистер Доллар. — Так что было дальше, Оуэн?

— Дальше.., я поднял револьвер Билли Клэнтона. Револьвер был тяжеленный, как настоящая пушка, и его рукоятка вся была перепачкана кровью Клэнтона. Мистер Каткоут замолчал, прикрыв глаза. Потом заговорил снова:

— Я хотел окликнуть Вьятта, но было уже поздно. Другого выхода у меня не было — чтобы спасти Вьяттл, можно было сделать только одно — то, что сделал я. Я решил выстрелить в воздух, чтобы испугать этого парня, а заодно привлечь внимание мистера Эрпа. Но не успел я как следует взяться за рукоятку пистолета, как тот выстрелил. Грохот выстрела напоминал гром: “бу-у-ум”. Глаза мистера Каткоута открылись, словно его разбудил выстрел, прогремевший в его голове.

— Отдачей меня сбило с ног и едва не вывернуло плечо. Я слышал, как пуля ударила в камень, находившийся всего в шести дюймах от моей правой ноги, и отрикошетила в сторону. Отскочившая пуля угодила парню, который целился Вьятту в спину, прямо в правую руку, выбила у него револьвер и размозжила кисть так, что кости показались. Кровь хлынула фонтаном. Он истек кровью до смерти, а я стоял над ним и твердил без конца: “Извините, извините, извините”. Я не собирался его убивать, я просто хотел предупредить мистера Эрпа, спасти его от смерти. Мистер Каткоут вздохнул, тихо и глубоко — словно тихий ветерок подул над могилами у Подножного холма, сдувая с надгробий пыль.

— Я стоял над телом парня, которого подстрелил, с револьвером Билли Клэнтона в руке. Потом ко мне подошел Док Холидэй, забрал у меня револьвер, достал из кармана четвертак и сказал: “Пойди купи себе леденец, парень, ты его заслужил”. Так я получил свое прозвище.

— Прозвище? — переспросил я. — Какое прозвище?

— Кат Леденец, — ответил мистер Каткоут. — На следующий день мистер Эрп пришел к нам домой и остался на обед. Мой отец был простым фермером. Мы были небогаты, но постарались не ударить перед мистером Эрпом лицом в грязь и угостили его на славу. После обеда он подарил мне револьвер и кобуру на ремне с патронташем, которые принадлежали до того Билли Клэнтону Так он отблагодарил меня за то, что я спас ему жизнь. Мистер Каткоут покачал своей спутанной гривой.

— Если бы я знал, к чему все это приведет, сразу бы выбросил подарок в колодец. Мне стоило прислушаться к словам моей матери, потому что она так и советовала мне сделать.

— Почему?

— А потому. — Мистеру Каткоуту не сиделось на месте; рассказ уже начинал его раздражать. — Потому что мне это слишком понравилось, вот почему! Я стал учиться пользоваться револьвером! Мне понравился его запах, его тяжесть в руке, то, каким он становится теплым после стрельбы, а главное — то, как бутылки, по которым я палил, в одно мгновение разлетались на куски. Вот в чем загвоздка. Мистер Каткоут поморщился, словно от оскомины.

— Потом я стал стрелять по птицам, сбивал их прямо в небе и гордился этим, считал, что становлюсь крутым парнем, настоящим артистом. А потом я задумался о том, как это сработает против другого парня, с таким же револьвером, как у меня. Это не давало мне покоя. Тут была нужна настоящая скорость. Я продолжал тренироваться, на счет выхватывал пушку из кобуры снова и снова и палил, палил, палил. Как только мне исполнилось шестнадцать, я отправился в Юту на родео и убил там известного стрелка по имени Эдвард Бонтил. Это стало моим первым шагом по лестнице, низведшей меня в ад.

— В свое время старина Оуэн пользовался большой известностью, — заметил мистер Доллар, сдувая остатки волос с плеч моего отца. — Прошу прощения, я говорю о Леденце Кате, само собой. Скольких парней ты отправил на встречу с Создателем, Оуэн? Мистер Доллар снова взглянул на меня и быстро подмигнул.

— Я убил четырнадцать человек, — проговорил мистер Каткоут. В его голосе не было и следа гордости за совершенное. Он не сводил глав с красных и черных квадратиков шашечной доски. — Самому молодому было девятнадцать. Возможно, некоторые из них заслуживали смерти. Хотя скорее всего не мне об этом судить. Но я убил их всех в честной схватке, лицом к лицу. Просто все дело в том, что я специально искал с ними встречи, специально искал повода, чтобы пострелять и покрасоваться. Я хотел создать себе настоящее имя, хотел прославиться. И в тот день, когда меня наконец подстрелил более молодой и быстрый стрелок, я решил, что мое время вышло, потому что до того я жил в долг. Я решил, что с револьверами покончено.

— Вас ранили? — удивился я. — И куда вам попала пуля?

— В левый бок. Но я оказался более метким. Я застрелил тою парня насмерть, попал ему прямо в лоб и вышиб мозги. Но мои веселые денечки были сочтены, и я отправился на восток. И поселился здесь. Вот и вся история.

— Но твоя кобура и пояс по-прежнему с тобой, так ведь, Леденец? — спросил мистер Доллар. Мистер Каткоут ничего не ответил. Он молча и неподвижно сидел и смотрел в одну точку, Я было подумал даже, что он заснул, хотя его глаза под кустистыми бровями были открыты. Потом, неожиданно для всех, он поднялся с места и на плохо гнущихся ногах прошел туда, где стоял мистер Доллар. Он остановился прямо перед парикмахером, и я увидел Каткоута в зеркале; старческое лицо в коричневых пятнах было угрюмым и неподвижным, а сжатые в полоску губы почти исчезли, отчего Каткоут стал напоминать череп, туго обтянутый коричневой кожей. Губы мистера Каткоута растянулись в улыбке, в которой не было и тени веселья. Улыбка была пугающей; я заметил, как мистер Доллар отпрянул, увидев перед собой это лицо.

— Пэрри, — проговорил мистер Каткоут. — Я знаю, что ты считаешь меня старым, выжившим из ума дурнем. Мне наплевать на то, что ты смеешься у меня за спиной, когда считаешь, что я не вижу тебя. Ты забываешь о том, Пэрри, что если б у меня не было глаз на затылке, я не дожил бы до сегодняшнего дня.

— Э-э-э.., хм.., ну что ты, Оуэн! — пробормотал мистер Доллар. — Зря ты так горячишься. Я и не думал смеяться над тобой, честно.

— Тогда ты либо лжешь мне, либо пытаешься назвать меня лжецом, — отозвался старик и что-то, прозвучавшее в его спокойном голосе, заставило меня похолодеть от страха.

— Извини, если тебе показалось…

— Да, и кобура, и кольт, и пояс по-прежнему со мной, — продолжал мистер Каткоут. — Я сохранил их в память о прошлых временах. Теперь ты понял меня, Пэрри? Мистер Каткоут наклонился ближе. Парикмахер попытался улыбнуться, но его губы сумели сложиться только в жалкую гримасу.

— Можешь звать меня Оуэном или мистером Каткоутом. Можешь обращаться ко мне просто “Эй, ты” или “Ты, старик”. Но никогда, никогда, понял, не смей называть меня так, как меня звали тогда, когда я был стрелком Ни сегодня, ни завтра, ни в любой другой день, никогда. Ты понимаешь меня, Пэрри? Отвечай мне, потому что я задал тебе вопрос.

— Оуэн, я никогда не называл тебя…

— Ты хорошо расслышал вопрос, Пэрри? — повторил мистер Каткоут.

— Да. Да, я хорошо расслышал вопрос. Очень хорошо, — кивнул мистер Доллар. — Как скажешь, Оуэн. Как хочешь, так я и буду тебя называть. Я со всем согласен.

— Со всем соглашаться не нужно. Только с тем, что я тебе сказал.

— Все, хорошо. Нет проблем, Оуэн. Мистер Каткоут еще несколько секунд смотрел в глаза парикмахеру, словно выискивая там отблеск правды. Потом вздохнул и проговорил:

— Мне пора, — и, повернувшись, двинулся к выходу из парикмахерской.

— А как же шашки, Оуэн? — подал голос Джазист. — Мы еще не доиграли. Мистер Каткоут остановился.

— На сегодня с меня хватит игр, — ответил он, потом толкнул дверь и вышел на улицу в июньскую жару. Пока дверь не закрылась, в парикмахерскую волнами накатывал жар. Поднявшись с места, я подошел к двери и долго смотрел вслед мистеру Каткоуту, который неторопливо, засунув руки в карманы, удалялся по Мерчантс-стрит.

— Ну и что вы на это скажете? — повернулся к нам мистер Доллар. — С чего это он так взбесился? Я ничего такого не сказал!

— Он знает, что ты не поверил ни единому его слову, — объяснил Джазист и принялся собирать шашки в коробку и складывать доску.

— Так это правда или нет? — спросил отец, поднимаясь из парикмахерского кресла. Волосы вокруг его ушей были аккуратно подстрижены, а шея покраснела от поработавшей над ней в подушке пены бритвы.

— Конечно, он заливает! — фыркнул мистер Доллар. — Оуэн спятил, это всем известно! Он уже несколько лет как мелет всякую чушь!

— Так значит, все, что он рассказал, просто выдумка? — спросил я, не сводя глаз с мистера Каткоута, шагавшего по тротуару.

— Выдумка, выдумка. Он все выдумал с начала до конца.

— Откуда у вас такая уверенность? — спросил отец.

— Перестань, Том! Что стрелку с Дикого Запада делать в Зефире? И потом, не думаешь ли ты, что случай, когда мальчишка спас жизнь самому Вьятту Эрпу в О'Кей Коррал, мог не попасть в книжки по истории? Так вот, я пошел в библиотеку и внимательно просмотрел там разные книжки. В них нет ни слова о том, что какой-то мальчишка спас жизнь Вьятту Эрпу, а кроме того, в книгах я не нашел ни одного стрелка по прозвищу Кат Леденец. Сильными движениями щетки мистер Доллар раздраженно смахнул со спинки кресла остатки волос.

— Твоя очередь, Кори. Иди садись. Отворачиваясь от окна, я заметил, как мистер Каткоут махнул кому-то рукой. По другой стороне Мерчантс-стрит навстречу мистеру Каткоуту непринужденно шел Верной Такстер, как обычно, в чем мать родила, шел с очень целеустремленным видом, словно торопился куда-то, но улучил момент помахать мистеру Каткоуту. Двое безумцев разминулись и пошли дальше, каждый своей дорогой. Мне было не смешно. Мне не давал покоя вопрос: что заставило мистера Каткоута поверить, что когда-то он был стрелком, точно так же, как и то, что заставило Вернона Такстера верить в то, что у него в его прогулке нагишом есть цель. Я подошел к креслу и уселся. Закутав мою шею полотенцем и заколов его английской булавкой, мистер Доллар несколько раз расчесал мои волосы гребешком. Отец уже сидел в кресле для посетителей и читал “Иллюстрированные спортивные страницы”.

— Немного снимем сверху и подровняем по бокам? — спросил меня мистер Доллар.

— Да, сэр, — ответил я. — Это будет в самый раз. Ножницы запели свою визгливую отрывистую песнь, и маленькие мертвые кусочки меня посыпались на пол.

Глава 3 Мальчик и мяч

Когда мы с отцом вернулись домой, он уже стоял у нашего крыльца. Прямо перед крыльцом, сам по себе, опираясь на специальную выдвижную подножку. Новенький велосипед.

— Господи, — прошептал я, торопливо выбираясь из нашего пикапа. Ничего больше я вымолвить не мог. К, крыльцу я шел словно в трансе, потом, протянув руку, прикоснулся к нему. Велосипед мне не снился. Он был самый что ни на есть настоящий, и он был прекрасен. За моей спиной оценивающе присвистнул отец.

— Вот это да, потрясающий велосипед, верно, Кори?

— Да, сэр. Я все еще не мог поверить своему счастью. Передо мной было то, о чем я в глубине души так давно мечтал, с незапамятных времен. Теперь это принадлежало одному мне, и потому я чувствовал себя королем мира Позже, много лет спустя, я говорил себе, что на всем белом свете я не видел женских губ краснее и ярче, чем подаренный мне велосипед. Ни одна иноземная спортивная машина с колесами и мягко урчащим мотором не таила в себе столько мощи и скрытой жажды скорости, как мой велосипед. Никакой хром не блестел с такой чистотой, подобной серебристой луне в летнюю ночь. У велосипеда была большая круглая фара и гудок с резиновой грушей, а рама его выглядела такой же сильной и несгибаемой, как мускулы Геракла. Вместе с тем велосипед казался рожденным для скорости; его руль плавно изгибался назад, будто приглашая отведать напор ветра, черная резина его педалей не знала других подошв, кроме моих. Отец погладил пальцами фару, потом приподнял велосипед одной рукой.

— Господи, да он почти ничего не весит! — восхищенно проговорил отец. — Легче металла я в жизни не видывал. Когда он осторожно поставил велосипед на место, тот пружинисто замер на своей подножке, похожий на послушное, но еще не до конца укрощенное животное. Через секунду я уже сидел в седле. Поначалу мне пришлось приспосабливаться, потому что из-за переднего наклона руля и сиденья мне все время казалось, что я вот-вот потеряю равновесие и упаду. Голова выдавалась вперед почти над передним колесом велосипеда, спина была прямой и напряженной и могла поспорить в стойкости с рамой велосипеда. В моем распоряжении оказалась машина, которая, если я не проявлю вовремя внимания, с легкостью могла выйти из повиновения; во всем этом было нечто, что одновременно и пугало меня, и приводило в восторг. На крыльце появилась мама. По ее словам, велосипед привезли всего час назад. Его доставил в кузове своего грузовичка мистер Лайтфут.

— Он просил передать тебе напутствие Леди, Кори. Она говорит, что тебе нужно ездить на этом велосипеде очень осторожно, пока ты не привыкнешь к нему, — сказала мама. Она посмотрела на отца, который ходил вокруг нового велосипеда. — Ведь Кори может оставить его себе. Том? — спросила она.

— Я не привык принимать милостыню. И ты это знаешь, Ребекка.

— Это не милостыня. Том. Это награда за доброе дело. Отец еще раз обошел велосипед кругом. Потом остановился и легонько ударил мыском ботинка по передней шине.

— Должно быть, дорогой. Это удовольствие стоило ей немало денег. Но велосипед отличный, это уж точно.

— Я могу оставить велосипед себе? — дрожащим голосом спросил я. Засунув руки в карманы, отец некоторое время молча стоял напротив велосипеда. Раздумывая, он жевал губу и хмурил брови, потом поднял глаза на маму:

— Значит, это не милостыня?

— Уверена, что нет. Глаза отца встретились с моими глазами.

— Хорошо, — проговорил он. Ни одного его слова я не ждал с такой тревогой и надеждой. — Этот велосипед твой.

— Спасибо! Огромное спасибо, папа!

— Как же ты его назовешь? — поинтересовался отец. — Ты ведь всегда мечтал о новом велосипеде. Само собой, я еще не думал об этом. Я покачал головой, все еще пытаясь привыкнуть к посадке в седле и к тому, как клонилось вперед мое тело.

— Попробуй сделай на нем пару кругов, — подмигнул мне отец, потом подошел к маме и обнял ее за талию.

— Хорошо, сэр, — отозвался я, ловко убрал подножку и за руль отвел велосипед через лужайку к тротуару Мне казалось невежливым сразу же катить по тряской лужайке, прежде чем мы с велосипедом не познакомимся друг с другом как следует. Хотя, возможно, я просто опасался садиться в седло на неровном месте. На тротуаре я сел в седло и приготовился.

— Давай! — крикнул мне отец. — Прокатись-ка по этой старой улице с ветерком! Я кивнул, по не тронулся с места. Можете удивляться, но я точно почувствовал, что велосипед подо мной дрожит. Хотя, наверное это дрожал я сам.

— Жми на педали! — крикнул мне отец. Это был тот самый миг, которого я дожидался столько месяцев, да что там месяцев — лет. Сделав глубокий вдох, я поставил ногу на педаль и сильно оттолкнулся другой ногой. Потом обе мои ноги оказались на педалях и я направил велосипед на дорогу. Колеса вращались почти бесшумно, раздавалось только чуть слышное тик.., тик.., тик, словно из сердца бомбы, которая в любой миг готова была взорваться.

— Счастливо прокатиться! — крикнула мне вслед мама и помахала рукой. Оглянувшись, я на мгновение отпустил одной рукой руль, чтобы помахать маме в ответ, но в тот же миг велосипед вышел у меня из-под контроля и пошел дикими петлями. Я чуть было не сверзился на тротуар в первый же выезд, но успел поймать руль и выправить машину. Ход у педалей был невероятно мягким, словно они были смазаны сливочным маслом, колеса пружинисто летели по разогретому тротуару. Я понял, что велосипед, оседлать который я решился, при желании может унести меня вперед, будто ракета. Нажав на педали, я рванул вдоль по улице. В моих свежсподстрижснных волосах засвистел ветер, и, честно говоря, мне показалось, что я сумел добраться до самой вершины человеческого счастья. В свое время я привык к старой, провисшей цепи и передаче, которая требовала усиленной работы ногами, но эта машина была послушна малейшему усилию. Я испытал тормоза — и едва не вылетел из сиденья вверх тормашками. Сделав широкий круг в конце улицы, я снова молниеносно набрал скорость и вернулся назад так быстро, что на затылке выступил пот. Впечатление было такое, что велосипед вот-вот оторвется от земли; однако машина была послушна любому, даже самому малому движению руля и поворачивала, едва я успевал только подумать о том, в какую сторону хочу править. Подобно ракете, велосипед нес меня сквозь древесные тени улицы к родному дому. Обгоняя ветер, я понял, каким должно быть имя моего нового велосипеда.

— Ракета, — сказал я, и ветер сорвал слова с моих губ и унес за спину кувыркаться в вихрях, поднятых моим великом. — Тебе нравится это имя? Велосипед не сбросил меня из седла. И не вильнул в сторону ближайшего дерева. Так что ответ можно было считать утвердительным. Я почувствовал, что становлюсь лихим наездником. Я тормозил боком, поднимая пыль, выписывал ровные восьмерки, запрыгивал на приступку тротуара, и Ракета повиновался мне во всем беспрекословно. Наклонившись к рулю, я заработал педалями что было силы, и Ракета вихрем понес меня вдоль Шентак-стрит — полосы тени и света поглощали меня и освобождали из своих объятий. Я вильнул к тротуару, колеса едва почувствовали удары о трещины. Ветер был горяч в моих легких и прохладен на лице, дома и заборы проносились мимо, слившись в одно вытянутое размытое пятно. Какой-то сладостный миг мне казалось, что мы с Ракетой превратились в одно живое существо, в единое создание из плоти и смазки, я рассмеялся от счастья, и в тот же миг мне в рот влетел жук. Мне было наплевать — я проглотил жука, потому что был непобедим. Несложно угадать, что случилось потом — судьба никогда не прощает самоуверенности. Я налетел на выбоину в тротуаре, не подумав затормозить или вильнуть рулем и объехать препятствие, и почувствовала как Ракета содрогнулся весь, от переднего до заднего крыла. Хрусткий звук, похожий на рык, сотряс раму велосипеда. Сила удара вырвала руль у меня из рук, переднее колесо налетело на новую выбоину в бетоне, отчего велосипед поднялся на дыбы и изогнулся, словно разъяренный жеребец. Мои подошвы потеряли сцепление с педалями, а зад — с седлом. Взлетев в воздух, я вспоминал слова мамы: Леди просила передать тебе, что на этом велосипеде нужно ездить очень осторожно, пока ты не привыкнешь к его норову. У меня не было много времени для размышлений. В следующее мгновение я с треском рухнул в гущу живой изгороди, окружавшей чей-то двор; Из моей груди единым вздохом вырвалось громкое “ы-ых-х-х! ” — и ветви в зеленой листве приняли меня в свои объятия. Фактически я проломил в живой изгороди сквозную брешь. Руки и лицо были здорово исцарапаны, но, по счастью, я ничего не сломал и кровь почти не текла. Выбравшись из зарослей живой изгороди и стряхивая с себя листья, первым делом я отыскал глазами Ракету. Он бессильно лежал на тротуаре. Меня охватил ледяной ужас — если окажется, что я в первый же день сломал новенький велосипед, то отец спустит с меня три шкуры. Я упал рядом с Ракетой на колени и лихорадочно проверил своего нового друга, отыскивая повреждения. На передней шине резина была потерта и заднее крыло чуть поцарапано, но цепь по-прежнему была натянута туго и руль смотрел прямо. Фара тоже не разбилась, и рама ничуть не прогнулась. Поразительно, но Ракета был жив-здоров, отделавшись после ужасного падения лишь ссадинами. Поднимая велосипед с тротуара, я думал о том, что за ангел-хранитель мчал все это время за моими плечами, а потом, проведя пальцем по поцарапанному крылу, я вдруг заметил в фаре велосипеда глаз. Глаз был золотой, с черным зрачком и внимательно взирал на меня с выражением, которое можно было назвать бесконечным терпением. Я потрясенно поморгал. Золотой глаз исчез. Передо мной снова была обыкновенная фара, простое круглое выпуклое стекло, прикрывающее конический отражатель с лампочкой посередке. Несколько минут я не сводил с фары глаз, надеясь, что глаз появится снова. Но конечно, ничего не случилось — глаз исчез. Взяв Ракету за руль, я повернул фару из стороны в сторону, со света в тень и обратно, но потрясающее видение ушло, я ничего не заметил. Тогда я ощупал голову в поисках шишек. И не нашел ни одной. Я повернул Ракету к дому, забрался в седло и покатил по тротуару назад, сквозь череду света и тени, вспоминая происшествие. Наученный горьким опытом, теперь я ехал гораздо медленнее и осторожнее, благодаря чему за двадцать футов сумел разглядеть осколки стекла от разбитого йо-йо и сохранить целостность шин. Я вывел Ракету на дорогу и счастливо миновал опасное место. С содроганием я представил себе, что могло случиться, влети я в битое стекло на полной скорости: несколько царапин от броска в живую изгородь показались бы игрушками по сравнению с возможными ранами. Нам здорово повезло. Ракете и мне. Дом Дэви Рэя находился неподалеку, и я завернул к нему, но, к сожалению, моего приятеля дома не оказалось. По словам мамы Дэви Рэя, он с Джонни Вильсоном недавно укатил тренироваться на бейсбольное поле. Наша команда младшей лиги — мы звались “Индейцы” и я играл на второй базе — продула четыре игры подряд, и чтобы остаться на плаву, нам требовалось тренироваться, сколько возможно, изо всех сил. Я сказал “спасибо” маме Дэви Рэя, миссис Колан, и направил Ракету к бейсбольному полю. До поля было рукой подать. Дэви Рэй и Джонни и в самом деле оказались там — они стояли на самом солнцепеке посреди красной пыли и перебрасывались мячом. Выехав на Ракете на поле, я сделал вокруг своих приятелей несколько почетных кругов, позволив им, замершим с раскрытыми ртами, насладиться зрелищем. Потом они вдоволь рассмотрели мой велик, посидели в седле и каждый немного прокатился. По сравнению с Ракетой велосипеды моих приятелей казались пыльными развалинами. Тем не менее, прокатившись, Дэви Рэй сказал мне: “Он не очень хорошо слушается руля, ты и сам, наверное, заметил? ” Джонни прибавил: “Симпатичный, но педали туговаты”. Я простил их, потому что понимал, что слова эти были сказаны не только для того, чтобы бросить небольшую ложку дегтя в медовую бочку моего триумфа; Дэви Рэй и Джонни были моими лучшими друзьями и не стали бы портить мой праздник. Просто все дело было в том, что к своим велосипедам они привыкли и те нравились им больше. А Ракета был сделан для меня, и только для меня. Я поставил Ракету на подножку и стал следить за тем, как Дэви Рэй посылает Джонни высокие мячи. Желтые бабочки перелетали с цветка на цветок, порхая над травой, высокое небо над головой было голубым и безоблачным. Оглянувшись, я всмотрелся вдоль Мерчантс-стрит, но разным сторонам которой пестрели вывески лавочек и магазинов, и внезапно заметил маленькую фигурку, одиноко сидевшую неподалеку на скамейке трибун.

— Эй, Дэви! — позвал я. — Кто это такой? Обернувшись через плечо, Дэви быстро повернулся обратно, чтобы поймать в перчатку обратный легкий мяч, пущенный Джонни.

— Не знаю, — ответил он — Этот шкет торчит тут с тех самых пор, как мы приехали. Просто сидит и смотрит на нас, и все. Некоторое время я пристально разглядывал незнакомого мальчика. Заметив, что на него смотрят, он ссутулился и весь как-то сжался, но тоже взглянул на меня в ответ, потом подпер подбородок рукой, поставив локоть на колено. Пожав плечами, я повернулся к Джонни и Дэви Рэю спиной и двинулся к незнакомцу. Заметив, что я иду именно к нему, тот моментально вскочил со скамьи и приготовился дать тягу.

— Что это ты здесь делаешь? — крикнул я ему. Мальчик ничего не ответил. Он просто стоял и смотрел на меня, я мог дать голову на отсечение, что в тот миг он решал одну-единственную задачу — оставаться на месте или немедленно удирать. Я подошел почти вплотную. Я видел его впервые; у мальчика были коротко стриженные каштановые волосы с непослушным вихром надо лбом слева. Кроме того, он носил очки, которые казались на таком маленьком лице непомерно огромными Ему едва ли минуло девять лет. По верному выражению Дэви, он был настоящий шкет, с худющими и неуклюжими руками и ногами-палочками. Одет он был в джинсы с заплатками на коленях и белую футболку и, судя по бледно-молочному оттенку кожи, солнца в этом году видел немного.

— Как тебя зовут?

— спросил я незнакомца, облокотившись на калитку, которая отделяла от трибун окружавший поле забор из проволочной сетки. Мальчишка не ответил, словно воды в рот набрал.

— Ты что, немой? Он задрожал, я очень отчетливо это увидел. Перепугался до смерти, словно лань, попавшая в луч охотничьего фонаря.

— Я Кори Мэкинсон, — представился я, несколько снижая обороты, потом еще немного подождал, держась пальцами за сетку ограды. — У тебя имя-то есть?

— Эшть! — отозвался мальчишка. Поначалу мне показалось, что он назвался кем-то вроде Эст или Эрнст, но потом до меня дошло, что пацан попросту шепелявит.

— И как же тебя звать?

— Немо, — ответил он.

— Немо? Как капитан Немо?

— Што? Его нога еще не ступала на улицу Жюля Берна.

— А фамилия твоя как?

— Кюшлиц, — послушно ответил он. Кюшлиц. Вот оно что. Я мгновенно разобрался, что к чему Не Кюшлиц, конечно же, а Кюрлис. Тот самый новый мальчик, у которого отец был бродячим коммивояжером, странствующим из города в город. Тот самый мальчишка, что стригся у мистера Доллара, сидя на лошадке. Маменькин сынок. Немо Кюрлис. Что ж, имя и фамилия подходили ему как нельзя лучше. Он выглядел именно так, как должно было выглядеть нечто, что вытягивает сеть, пробороздившую океан на протяжении двадцати тысяч лье. Тем не менее родители учили меня, что каждый заслуживает уважения, тем более что, сказать по правде, и в моей внешности не было ничего, чем бы мог заинтересоваться департамент физической культуры.

— Ты недавно переехал в наш город? — спросил я Немо. Он кивнул.

— Мистер Доллар рассказывал мне про тебя.

— Правда?

— Да. Он рассказал мне… — как ты стригся, сидя на лошадке, чуть было не выпалил я, — как ты у него стригся.

— Угу. Шуть налысшо меня не оболванил, — отозвался Немо и в подтверждение своих слов почесал макушку тонким пальцем-косточкой, росшим из бледной костлявой кисти.

— Эй, сверху. Кори! — услышал я окрик Дэви. Торопливо оглянувшись, я поднял голову. Вложив всю силу в бросок, Джонни послал мяч так сильно, что тот не только просвистел над перчаткой Дэви Рэя, но и по плавной дуге перелетел через забор, стукнул по второму ряду скамеек и скатился вниз на землю.

— Подвинься-ка мячик! — крикнул нам Дэви Рэй, смачно хлопая кулаком в перчатку. Спустившись со своего ряда, Немо Кюрлис подобрал мяч. Он был самым мелким и худым шкетом из всех, кого я видел в жизни. Мои руки тоже не бугрились мышцами, но его состояли только из вен и костей. Стоя с мячом в руках и переминаясь с ноги на ногу, он поглядел на меня, и стекла очков по-совиному увеличили его карие глаза.

— Брошить ему обрашно? — спросил он меня. Я пожал плечами.

— Бросай. Потом я повернулся к Дэви и, пусть это было подло, не смог сдержать едкой улыбки:

— Готовься, Дэви. Тебе принимать.

— Ого! — Дэви попятился в притворном испуге. — Смотри не сшиби меня с ног, парень! Молча повернувшись. Немо поднялся обратно на трибуну, потом оглянулся на поле.

— Ты готов? — спросил он Дэви.

— Я готов, — откликнулся Дэви. — Давай бросай, начальник!

— Нет, я не тебя шпрашиваю, — поправил его Немо. — Вон того пашня, что штоит дальше, вон там. Он откинулся назад и, описав рукой круг, немыслимый для нормального броска, метнул мяч. В этот же миг рука Немо исчезла — говорю это с полной ответственностью, — а мяч превратился в свистящую пулю. Я собственными ушами слышал, как со свистом, напоминавшим шипение горящей шутихи, мяч рассек воздух, поднимаясь вверх по крутой дуге.

— Черт! — выкрикнул Дэви Рэй и торопливо попятился, чтобы поймать мяч, но тот мгновенно мелькнул над ним и полетел дальше. Джонни, который стоял позади Дэви, не сводя глаз с падавшей вниз крохотной сферы, сделал три шага вперед. Потом, чуть подумав, отступил на два шага. После этого еще раз шагнул назад и приготовился ждать, выставив руку в перчатке навстречу летевшему мячу. Джонни стоял в точности в том же месте, где был, когда Немо послал мяч в его сторону. Руку с перчаткой он держал поднятой на уровне своего лица. Мяч влетел в перчатку с отчетливым, сочным и плотным хлоп.

— Точно в перчатку! — восторженно заорал Дэви — Черт, парни, вы видели, как он летел? Стоявший на первой базе Джонни вытащил руку из перчатки и несколько раз встряхнул отбитыми пальцами, которые кололо сотней игл. Я смотрел на Немо, буквально разинув рот. Я в жизни не мог представить, что кто-то, такой же тощий и дохлый, способен перекинуть бейсбольный мяч не только через забор, но и достать до середины поля и при этом точно попасть в раскрытую перчатку. Отколов свой номер, Немо теперь стоял совершенно обычно, не тер руку и не кряхтел от боли, иными словами, такой мощный бросок ничуть ему не повредил. Он не вывихнул плечо; что до меня, я был уверен, что таким замахом точно сорвал бы себе связки. Я бы не смог потом поднять руку по меньшей мере неделю, тем более что на такое расстояние я бы все равно мяч не бросил. Возможно, что и в старшей лиге так далеко и точно мало кто бросал.

— Немо? — наконец сумел выговорить я. — Где ты научился так кидать? Его глаза за здоровенными стеклами быстро сморгнули.

— Как эшо шак? — переспросил он.

— Иди сюда к нам, на поле — давай спускайся.

— Зачем? — На лице Немо снова появился испуг. Я понял, что на своем веку он набил немало шишек. Городки нашей необъятной родины схожи в трех вещах: в каждом из них имеется церковь, у каждого есть своя тай на, и в каждом есть “быки”, всегда готовые оторвать голову тощему пареньку, неспособному постоять за себя. Я представил себе все эти столкновения Немо с обычным злом наших городков, через которые за последние годы пролегал путь его отца-коммивояжера. Вспомнив свою насмешливую улыбку, я ощутил жгучий стыд.

— Все в порядке, Немо, — ответил ему я. — Просто спускайся вниз к нам, и все.

— Господи, вот это бросок! — продолжал восторгаться Дэви Рэй Колан. Он забрал у Джонни мяч и теперь трусцой бежал к калитке в заборе, возле которой стояли мы с Немо.

— Классно ты ему вмолотил, парень! Сколько тебе лет?

— Девять, — ответил шкет. — Вернее, пошти девять ш половиной. Без сомнения, Дэви Рэй был не меньше моего потрясен видом Немо: ни за что нельзя было поверить в то, что такой тощий и костлявый мальчишка сумеет засветить мячом через половину поля, да еще влупить им точно в цель.

— Иди встань на вторую базу,Джонни! — крикнул я. Махнув рукой в ответ, Джонни отбежал к указанному месту и встал на позицию. — Побросаешь с нами, Немо?

— Не шнаю. Шкоро мне нушно домой.

— Ну, минут десять у тебя найдется? Нам хочется посмотреть, как это у тебя получается. Дэви, можно отдать ему твою перчатку? Кивнув, Дэви стянул с руки перчатку. Коричневый раструб проглотил ручонку Немо, словно зев кита.

— Вставай на горку подающего и брось Джонни несколько раз, лады? — спросил его я. В ответ Немо обвел глазами горку подающего, потом вторую базу и, наконец, “дом”.

— Я вштану там, — сказал он и уверенно зашагал к месту отбивщика, провожаемый потрясенными взглядами, моим и Дэви Рэя. Докинуть от “дома” до второй базы было трудновато даже для парня наших с Дэви лет, не то что для девятилетнего шкета.

— А ты докинешь, Немо? — спросил я его на всякий случай.

— Докину, — уверенно отозвался он. Потом достал из перчатки мяч. В этом движении было заметно уважение к доверенному ему предмету. Я видел, как длинные пальцы Немо ощупывали мяч, отыскивая на нем швы, за которые удобнее было ухватиться.

— Ты готов? — крикнул он Джонни.

— Готов, готов! Давай, запу… Чпок! Мы видели это собственными глазами, но ни один из нас не поверил своим глазам. Мгновенно размахнувшись, Немо послал мяч вперед с такой силой, что только отличная реакция спасла Джонни от разящего удара в грудь — он вовремя успел вскинуть вперед перчатку. Мощь удара была Так велика, что, чтобы удержаться на ногах, пошатнувшемуся Джонни пришлось сделать шаг назад на вторую базу, а от его принявшей в себя мяч перчатки пошла пыль. Сморщившись от боли, Джонни прошелся кругом, стискивая левой рукой отбитую правую.

— Ты живой? — крикнул ему Дэви Рэй.

— Болит немного! — отозвался Джонни. Мы с Дэви Рэем знали, что сказать нам правду Джонни не мог из-за гордости.

— Давайте приму еще один! — крикнул он нам после минутного перерыва и тихо добавил так, что мы едва расслышали из-за ветра, дувшего не в нашу сторону:

— Если смогу. Сильно размахнувшись, Джонни послал мяч обратно по высокой дуге. Немо пришлось подойти вперед на шесть шагов и, глядя на летевший вниз мяч, в последний момент выхватить его из воздуха. Немо знал толк в том, что называете я “не расходовать понапрасну силы”, хотя я почти до конца был уверен, что мяч разобьет ему нос. Немо вернулся “домой”. Потом оттер свои полукеды от красной пыли, привычно потерев их о штанины, и начал свой замах. Джонни, наученный горьким опытом, быстро приготовился. Развернувшись, словно пружина, Немо повторил свой подвиг, и бедный Джонни принял новый смертельный мяч в свою перчатку.

— Бросать нешлошно, — сообщил нам после этого Немо, ясно смущенный всеобщим вниманием. — Любой это мошет, были бы руки.

— Но только не так! — ответил Дэви Рэй.

— Так вы, парни, шчитаете, што это круто или вроде того?

— Ты очень здорово бросаешь, Немо, — ответил я. — И очень сильно. Мяч летел как сумасшедший. Наш подающий в два раза тебя выше, но он не может бросить мяч так сильно и точно.

— Но это ше легко. — Немо взглянул на Джонни. — Давай беги к третьей базе!

— Что?

— Беги к третьей базе! — повторил Немо. — И дерши першатку рашкрытой, все равно где, только так, штоб я видел!

— Не понял тебя?

— Беги так быштро, как только сможешь! — настойчиво повторил Немо. — Можешь не смотреть на меня, просто держи перчатку открытой, и все!

— Давай, Джонни! — подхватил Дэви Рэй. — Парень хочет показать класс! Джонни был не робкого десятка. И он доказал это еще раз, сорвавшись с места и бросившись, вздымая кедами пыль, от второй базы к третьей. Он смотрел только прямо перед собой, ни разу не оглянулся на “дом”, и его голова была втянута в плечи так низко, как только возможно, а перчатка, удерживаемая на уровне груди, смотрела в нашу с Немо Кюрлисом сторону. Немо коротко вздохнул. Потом размахнулся; рука в белом рукаве мелькнула молнией — выпущенный мяч полетел как пистолетная пуля. Джонни жал изо всех сил, его взгляд был устремлен на третью базу. Мяч влетел в перчатку, когда Джонни находился в полудюжине шагов от третьей базы. Сочный звонкий шлепок впечатавшегося в кожу мяча был таким резким и пугающим, что Джонни споткнулся, полетел носом вперед и растянулся на земле в желтой пыли, подняв целое облако. Когда пыль наконец стала опускаться, мы увидели Джонни, который сидел на земле и потрясение разглядывал мяч внутри своей перчатки.

— Вот это да, — потрясенно повторял он. — Вот это да. Ни разу в жизни я не видел, чтобы кто-то умел бросать бейсбольный мяч с такой потрясающей точностью. Джонни не пришлось ни на дюйм сдвинуть руку с перчаткой, чтобы поймать мяч; он даже представления не имел о том, что мяч летит в его сторону, до тех пор, пока тот не впечатался в перчатку.

— Немо? — наконец спросил я мальчишку. — Ты когда-нибудь раньше играл в бейсбол?

— Не-а.

— А вообще мяч когда-нибудь в руках держал? — спросил Дэви Рэй.

— Не-а, мама не разрешает мне шанимашься шпортом. Нахмурившись, Немо снял с носа очки и потер переносицу, на которой от его стараний уже собрались блестящие капельки пота.

— Она говорит, что я могу шломать ногу или руку.

— Значит, ты вообще никогда раньше ни в одну игру не играл — ни в футбол, ни в баскетбол?

— Я хотел играть в бейшбол — у меня дома ешть и мяч, и першатка. Иногда я тренируюсь, брошаю мяч или ловлю. Иногда я брошаю мяшик вдаль. Я штавил бутылки на шабор и шбивал их мяшами, ну и вше такое.

— А твой отец — он не любит спорт? — спросил я Немо. Пожав плечами, тот поскреб грязный мысок своего полукеда.

— Он вше время шанят, у него на такие глупошти нет времени. Я был потрясен до глубины души. Меня разбирало любопытство. Передо мной в образе тощего шкета, шепелявого очкарика, стоял настоящий талант.

— Можешь бросить мне пару мячей? — спросил я, и он ответил мне, что да, конечно же, ему это несложно. Я взял перчатку Джонни — которую тот с радостью и чуть ли не благодарностью снял со своей руки, превратившейся в один сплошной синяк, и отдал мне — и легко бросил мячик Немо. Потом отбежал ко второй базе и приготовился.

— Давай лепи прямо в перчатку! — крикнул я и, выставив вперед руку, напряг мышцы, для прочности обхватив кисть правой руки левой. Немо кивнул, размахнулся и сделал очередной “выстрел”. Я так и не сумел заметить движение его руки. Мяч врезался в перчатку с такой силой, что вся рука, от кончиков пальцев до локтя, на несколько минут потеряла чувствительность. Когда я бросил мячик обратно Немо, тому пришлось сорваться с места, побежать вперед и вильнуть в сторону, чтобы поймать его. Для второго броска я отошел еще дальше от центра поля, туда, где росли сорняки. Перчатку поднял повыше над головой и снова приготовился.

— Давай бросай, Немо! — скомандовал я. На этот раз, размахнувшись, Немо почти встал на одно колено. Его голова подалась вперед, словно он, свернувшись в тугой узел, решил вложить в бросок все силы. Он приготовился и на секунду замер; в его очках блестело солнце. Потом он словно взорвался. Развернувшись, Немо как пружина вылетел из стойки, как Супермен, стартующий из телефонной будки. Правая рука Немо исчезла, описав полный круг, сначала, очевидно, откинувшись назад, а потом так же молниеносно метнувшись вперед. Попадись на пути выпущенного Немо мяча чья-нибудь челюсть, ее хозяин был бы осыпан целей пригоршней выбитых зубов. Покинув ладонь Немо, мяч со свистом понесся в мою сторону, словно выпущенный из безоткатного орудия снаряд. Мяч летел удивительно низко, едва не задевал землю, едва не вздымал пыль между горкой подающего и площадкой отбивающего. Возле горки подающего мячик как по волшебству чудом приподнялся выше и полетел дальше, набирая скорость. Волшебный подъем мяча продолжался вплоть до самой второй базы. Я слышал, как Дэви Рэй что-то орал мне, но не мог разобрать слов. Все внимание было сосредоточено на несшейся ко мне белой сфере. Интуитивно я осознавал, что нужно делать, чтобы выйти из этой передряги невредимым, — не трусить и сохранять позицию так, чтобы перчатка оставалась на одном месте, полностью открытая над моей головой, в точности там, где была, когда мяч был выпущен. В то же время в случае опасности я был готов в любой миг броситься ничком на землю, если окажется, что на этот раз Немо дал маху и решил засветить мне прямо в лоб. Мяч добрался до границы поля, рядом с которой я стоял, и я услышал, как он шипят и плюется, разрезая воздух, полный невиданной ярости и силы. Но я не отвел руку с перчаткой. У меня хватило времени ровно на то, чтобы один раз сглотнуть — хлюп, а потом мяч скрылся в моей перчатке. Сила удара была такова, что толкнула меня назад, и, чтобы удержаться на ногах, я был вынужден отступить на несколько шагов. Я засунул руку в перчатку, потрогал пойманный мяч и ощутил пульсировавшее в нем сквозь телячью кожу тепло.

— Кори! — кричал мне Дэви Рэй, приложив руки ко рту рупором. — Кори! Я понятия не имел в тот момент, что мне кричит Дэви Рэй, да и было мне все равно. Я словно погруженный в транс завороженно стоял, поглаживая мячик. У Немо Кюрлиса была неземная, совершеннейшая рука. Сколько из этого было дано ему от природы, а сколького он достиг самостоятельными тренировками, я не знал, но одно было ясно доподлинно: в лице Немо я видел то редкостное сочетание силы броска и меткости глаза, что поднимало его на высоту, недосягаемую для остальных смертных. Он был своего рода гением.

— Кори! — на этот раз кричал и Джонни. — Смотри, сзади!

— Что? — словно в тумане переспросил я.

— Сзади! — повторил Джонни. Я услышал тихое шуршание велосипедных шин по траве, как будто кто-то пытался незаметно ко мне подкрасться. Я мгновенно обернулся назад и только тогда их увидел. Они уже были рядом. Гоча и Гордо Брэнлины катили ко мне на своих черных велосипедах и злобно ухмылялись в предвкушении легкой добычи В высветленных перекисью волосах братьев играло солнце. Налегая на педали, они мчали ко мне сквозь высокую, по колено, сорную траву, росшую за выстриженными окраинами поля. Зеленые кузнечики и коричневые травяные сверчки спасали свои жизни и разлетались во все стороны из-под толстых шин черных великов, которые катили, не разбирая дороги. Первым побуждением было обратиться в бегство, но ноги отказались мне служить. Братья Брэнлины остановились по обе стороны от меня, Гордо слева, а Гоча справа. На их треугольных лицах блестел пот, а взгляды их злобных глаз проникали мне в самую душу. Где-то в лесу за моей спиной хрипло каркнула ворона, будто сам дьявол насмехался надо мною. Гоча, старший из братьев, четырнадцати лет, протянул руку и потрогал мою перчатку указательным пальцем:

— Что ты с ней делаешь — шарики катаешь? А, Кори? Тон, которым был задан вопрос, придавал ему отвратительно грязный и унизительный смысл.

— Свои шарики он катает, — подхватил брата Гордо и мерзко захохотал. Ему было всего тринадцать, но он уже ни в чем не уступал брату. Ни тот, ни другой Брэнлин не отличались выдающимся ростом или силой, но оба были жилисты и быстры, словно хлысты. Лицо Гордо пересекали два шрама — на подбородке и через правую бровь: это говорило о том, что он знаком с болью и видом крови. Он посмотрел на “дом” и окинул взглядом Джонни, Дэви Рэя и Немо:

— А это еще кто, мать его, такой?

— Это новенький, — ответил я. — Его зовут Немо.

— С виду полный придурок, — проговорил Гоча. — Пошли, Гордо, позырим придурка. Я заметил, как в глазах Брэнлинов появилось что-то волчье, словно они учуяли кровь беззащитного ягненка. Нажимая на педали, Гоча покатил к “дому”. Прежде чем отправиться вслед за братом, Гордо резко и неожиданно ударил снизу по моей перчатке, так что мяч вылетел и упал на землю. Как только я наклонился, чтобы поднять мяч, он подло сплюнул мне в волосы комок жвачки. Потом как ни в чем не бывало покатил вслед за братом. Дальнейшие события я в общих чертах себе представлял. Немо был обречен уже в силу своей низкорослости и худобы, а как только Брэнлины услышат, как он шепелявит, то конца его мучениям не будет никогда — они зададут ему на полную катушку. Брэнлины поравнялись с Ракетой, и я затаил дыхание в ожидании самого худшего. Но все обошлось малой кровью — колеся мимо Ракеты, Гордо с презрительным высокомерием просто столкнул его ногой на траву. Во мне поднялся гнев, но я сглотнул его будто горькое семя, еще не зная тогда, что скоро оно принесет плоды. Остановившись возле моих друзей, Брэнлины тоже взяли их в клещи.

— Во что это вы тут играете, пацаны? — спросил Гоча. Голос его звучал сладкой угрозой, подобно гласу змия в райском саду.

— Вот вышли побросать мячик, — отозвался за всех Дэви Рэй.

— А ты, негритянское отродье, на что уставился? — рявкнул в лицо Джонни Гордо. — Что ты там разглядел? Молча пожав плечами, Джонни принялся рассматривать землю у себя под ногами.

— От тебя несет козлом, ты это хоть знаешь? — продолжал гнуть свое Гордо.

— Нам не нужны неприятности, — снова подал голос Дэви Рэй. — Давайте разойдемся мирно, хорошо, парни?

— О каких это неприятностях ты там щебечешь, пацан? — Плавным змеиным движением Гоча слез с велосипеда, осторожно откинув подножку, поставил его на траве, потом облокотился о руль. — Никаких неприятностей, что ты, родной. Закурить не найдется?

— Нет, — тихо отозвался Дэви Рэй.

— Дай тогда хоть ты сигарету. Гордо. Вытащив из пачки брата “Честерфильд”, Гоча достал книжечку спичек с рекламой магазина “Скобяные товары и корм для скота. Зефир”. Потом, зажав сигарету во рту, он протянул спички Немо:

— Зажги-ка спичку, сынок. Немо взял спички. Руки у него тряслись. Только с третьей попытки ему удалось зажечь одну из спичек.

— Дай и мне прикурить, — скомандовал вслед за братом Гордо. Немо, наверняка повидавший в городках, куда забрасывала судьба его семью, немало гордо и горечей, молча исполнил то, что ему велели. Глубоко затянувшись, Гордо выпустил дым через широко раздутые ноздри.

— Тебя звать придурок, верно? — спросил он Немо.

— Меня.., жовут… Немо.

— Жовут? — Глаза Гордо засветились. — Тебя жовут? Что случилось с твоим ртом, придурок? В тот момент я поднимал Ракету с земли и снова устанавливал его на подножку. Я стоял перед нелегкой дилеммой: от правильно принятого решения зависело многое. Я мог прыгнуть в седло и укатить домой, бросив своих друзей и Немо Кюрлиса на произвол судьбы, или же остаться и разделить их участь. Я не был героем и никогда не обманывался на этот счет. В драке я мало что значил, на то, чтобы отстоять свою независимость силой, рассчитывать было нечего. Но я твердо знал одно — если я сейчас, сию минуту отсюда уеду, то буду опозорен на веки вечные. И я остался, хотя мой разум, каждая частичка здравого смысла во мне кричала и взывала, умоляя немедленно смотаться. Но есть и другой род здравого смысла, тот, к которому нужно прислушиваться всегда и во всем, хотя голос его обычно звучит гораздо тише голоса животного страха. И я двинулся навстречу синякам и разбитому носу, слыша, как бьется, словно мышь, мое сердце.

— Слышь, придурок, а ведь ты похож на пидора, — сообщил Гоча Немо Кюрлису. — Тебе кто-нибудь об этом говорил?

— Эй, послушайте, парни. — Дэви Рэй выдавил из себя жалкую улыбку. — Он нормальный, Немо, я хочу сказать. Почему бы вам не… Последующее не заняло и двух секунд — Гоча шагнул к Дэви, ловким приемом зацепил ногу моего друга ногой под коленку и сшиб его на землю, сильно толкнув в грудь. Дэви плюхнулся на спину, подняв вокруг себя облако пыли. Встав над повергнутым неприятелем, Гоча упер руки в бока, дымя своим “Честерфилдом”.

— А ты заткнись. Понял?

— Мне нушно домой, — тихо проговорил Немо и повернулся, попытавшись уйти, но Гордо успел схватить его за ворот рубашки.

— Стоять, пацан, — тихо прошипел он. — Никуда ты не пойдешь.

— Нет, мне нушно идти, потому што моя мама… От слов Немо Гордо залился визгливым смехом; с деревьев, окружавших поле, снялись испуганные птицы.

— Ты только послушай, что этот придурок лепечет, Гоча! У него же полный рот дерьма!

— Наверно, оттого, что он постоянно концы сосет, — отозвался Гоча. — Верно? Жесткий взгляд Гочи впился Немо в лицо.

— Ты же любишь отсосать, верно? Что заставляло Брэнлинов быть такими, какими они есть, не мог догадаться никто. Возможно, они родились с зерном черной злобы внутри, а может быть, злоба зародилась и нагноилась в них потом, подобно нарыву вокруг незаживающей раны. Как бы там ни было, Брэнлины не признавали никаких законов, кроме собственных; стало ясно, что ситуация по быстрой спирали несется к самой невероятной и ужасной развязке. Гордо встряхнул Немо:

— Ты слышишь, что я говорю? Ты ведь сосешь концы, да?

— Нет, — отозвался Немо. Его голос звучал едва слышно.

— Брешет, брешет, — подал голос Гоча, чья тень тяжело упала на Дэви Рэя. — По роже видно, что он любит отсосать конец подлиннее и потолще, типа конского.

— Нет, не люблю. — Грудь Немо вздымалась от частого дыхания, наружу был готов вырваться первый всхлип.

— Ах, маменькин сыночек сейчас расплачется! — с кривой улыбкой проблеял Гордо.

— Мне.., нужно.., домой. — Немо уже отчетливо всхлипывал, а за толстыми стеклами его очков собирались слезы. В этом мире нет никого более жестокого, чем юный дикарь с невысохшим молоком на губах и озлобленным сердцем. Бегавшие взгляды Брэнлинов ясно говорили о том, что братья никогда не рисковали задирать ребят своего возраста или старше — это было написано у них на лбу. Я оглянулся по сторонам. Мимо бейсбольного поля проехала машина, но водитель даже не взглянул в нашу сторону. Мы были брошены на произвол судьбы. Равнодушное солнце палило наши головы.

— Поставь-ка детку на колени, Гордо, — приказал Гоча. Гордо послушно толкнул Немо на землю, заставив опуститься на колени. — А теперь дай ему его любимого, — продолжил со смешком Гоча. Гордо расстегнул ширинку своих джинсов.

— Эй, парни, — подал голос Джонни. — Прекратите! Не нужно! Гордо, уже державший свой перец в кулаке, стоял над Немо Кюрлисом.

— Заткнись, негрила, если не хочешь, чтобы и на твою долю досталось. Я не мог больше этого терпеть. Опустив глаза, я взглянул на бейсбольный мяч в своей руке. Немо уже открыто плакал. Гордо дожидался, когда появится первая водичка. Я не мог больше этого выносить. Я вспомнил, как они пнули Ракету и столкнули его на землю. Я видел слезы на лице Немо. И я бросил в Гордо бейсбольный мяч. С расстояния в десять футов. Нельзя сказать, чтобы я вложил в бросок все силы, но мяч врезался в правое плечо Гордо с отчетливым “шлсп”. Взвыв как дикий кот, Гордо пошатнулся, и именно в этот момент его мочевой пузырь расслабился и опорожнился. Моча залила джинсы Гордо сверху донизу, до самых ботинок, но ему было не до того — держась за плечо, он орал благим матом и стонал одновременно. Мгновенно повернувшись ко мне, Гоча Брэнлин взглянул на меня с неподдельным интересом. Дымок от крепко зажатой в его чубах сигареты вился из его губ и ноздрей. Его физиономия побагровела, и, сорвавшись с места, он бросился в атаку. Прежде чем я успел отпрянуть, он налетел на меня со всей силы. Еще через мгновение я уже лежал на земле, прижатый сверху Гочей, который задом давил мне на грудь, не давая вздохнуть.

— Я.., я.., не могу.., дышать… — прохрипел я.

— Вот и хорошо, — прошипел он и с маху ударил меня кулаком в нос. Только от первых двух ударов боль была сильной. По-настоящему сильной и отвратительной. С третьего удара я перестал ощущать боль. В голове раз за разом взрывались разряды шутих, но я не прекращал борьбы, извивался, бился и пытался вырваться, замечая собственную алую кровь на костяшках кулаков Гочи.

— О черт, он сломал мне руку! — стонал Гордо, стоя на коленях прямо в пыли. Внезапно в высветленные перекисью волосы Гочи впилась чья-то рука. Голова моего мучителя дернулась назад, сигарета выпала из его рта, и я увидел стоявшего над нами Джонни. Потом раздался голос Дэви Рэя: “Держи его крепче! ” — и в нос Гочи врезался кулак. Из мясистого носа Гочи потекла кровь. Когда из ноздрей Гочи зазмеились две ровные струйки, он взревел как дикий зверь и скатился с меня. Первым делом он набросился на Дэви Рэя и принялся молотить его кулаками с монотонностью машины. Пытаясь вмешаться, Джонни хватал Гочу за руки, но тот, когда ему наконец надоело, извернувшись, размахнулся и что было силы врезал Джонни сбоку в голову. Гордо, с перекошенной от ярости физиономией, вскочил на ноги и моментально занялся обалдевшим от такого “прямого попадания” Джонни, первым делом свалив того на землю. Джонни рухнул как подкошенный; я видел, как первый же удар Гордо угодил ему прямо в глаз. С криком “Сволочи! ” Дэви Рэй бросился в контратаку, но Гоча, старше и сильней, схватил буяна за шиворот, словно мешок с бельем, помотал им в воздухе и отбросил на несколько шагов в сторону. Я сидел на земле с полным ртом кропи. Немо вскочил на ноги и что было силы рванул наутек, спасая свою жизнь, но через несколько шагов ему не повезло — запутавшись в собственных ногах, он споткнулся и полетел носом прямо в траву. О том, что происходило потом, я не люблю вспоминать. Сначала Гоча и Гордо вдвоем обрабатывали Дэви Рэя, держа его за руки и прижимая к земле, потом они взялись за Джонни и довольно долго со зловещей размеренностью трудились над ним. Бросив Джонни на земле, захлебывавшегося бурлящей в ноздрях кровью, Брэнлины снова двинулись в мою сторону.

— Ты, кусок дерьма, — сказал мне Гоча, из носа которого все еще сочилась кровь. Он ткнул меня ботинком в грудь, и я сноса рухнул на спину. Гордо, по-прежнему держась за свое плечо, заорал из-за спины брата:

— Дай-ка я сам займусь им! Перед глазами у меня все плыло, я не мог защищаться. Но даже в лучшей своей форме я мало что мог сделать против этой парочки без ошипованной булавы, широкого двуручного меча и дополнительных пятидесяти фунтов веса.

— Надери ему задницу, Гордо! — подзадоривал брата Гоча. Гордо схватил меня за отвороты рубашки и поднял с земли. Рубашка безбожно затрещала, и я подумал, что по возвращении домой мама устроит мне головомойку.

— Отпусти его, или я убью тебя, — неожиданно раздался чей-то голос. Смех Гочи напоминал лай.

— Брось-ка это на землю, сынок, — проворковал он.

— Я убью тебя. Если ты не отпустишь его, то, клянусь, я убью тебя! Сморгнув, я сплюнул кровь и оглянулся. В пятнадцати футах от нас стоял Немо Кюрлис. В его тощей руке, отведенной назад для броска, был зажат бейсбольный мяч! Ситуация принимала любопытный оборот. Я сумел хорошенько приложить Гордо мячом в плечо, и мне, можно сказать, повезло; в руках же Немо безобидный на вид маленький мячик становился смертоносным оружием. В том, что Немо при желании способен влепить любому из Брэнденов мячом прямо между глаз и вышибить мозги, я не сомневался ни капельки. Я не сомневался и в том, что, потяни Брэнлины еще несколько секунд, Немо так и сделает! Мне были отлично видны его глаза, увеличенные выпуклыми стеклами очков. И полыхавшую в них неудержимую ярость, похожую на отсвет далеких, но мощных пожаров, нельзя было не разглядеть. Немо больше не рыдал и не дрожал. С бейсбольным мячом в руке он был повелителем мира. В тот миг я был уверен, что без убийства не обойдется. Быть может, причиной была ярость худого и нескладного шкета, шепелявого, привлекающего взгляд любого “быка”, подобно тому как вид молодого теленка заставляет пасть хищника наполняться слюной. Быть может, количество старых обид в Немо превысило некий предел, и теперь ситуация требовала однозначного разрешения: “или — или”. Но как бы там ни было, в глазах его горела смертоносная решимость. Гордо разжал руки и отпустил меня. С разбитой губой и в рваной рубашке, я плюхнулся на свой зад.

— Глядите, я весь дрожу, — по-змеиному прошипел Гоча, делая шаг в сторону Немо. Гордо отставал от брата всего на шаг. Его хозяйство все еще болталось на виду, бледное и сморщенное. По моему мнению, лучшую мишень было трудно придумать.

— Так бросай же его, куриная душонка! — ледяным тоном проговорил Гордо. Брэнлины и не подозревали, что всего на волосок отстояли от смерти.

— Эй, ребята! А ну, что там происходит? Донесшийся до нас голос исходил от человека, стоявшего на другой стороне поля, от дороги, что бежала по самому его краю.

— Эй, ребята, у вас что там, драка? Я повернул на голос голову и почувствовал, что мое лицо отяжелело, словно набитый камнями мешок. У обочины дороги прямо у поля стоял грузовичок почтальона. Сам почтальон спешил в нашу сторону, глядя на нас из-под козырька своей форменной фуражки. На нем были шорты, ботинки и темные носки; голубая почтальонская рубашка под мышками отмокла от пота. Подобно любому зверю, Брэнлинам отлично был знаком скрип петель на двери клетки, готовой вот-вот захлопнуться. Не сговариваясь, они повернулись и стремглав бросились к своим велосипедам, оставив на поле боя тела нескольких жертв, истекавших кровью и слезами. На бегу Гордо торопливо запихнул свой перец обратно в ширинку и застегнул молнию. Оба братца ловко вскочили в седла; Гоча оказался в седле на мгновение позже — он чуть замешкался, ровно настолько, чтобы успеть тычком ноги снова свалить Ракету на землю: очевидно, стремление к разрушению в нем было выше страха за собственную шкуру. Оказавшись в седлах, братья отчаянно закрутили педали, торопясь убраться с места расправы.

— Эй, обождите-ка минутку! — закричал им в спину почтальон, но Брэнлины были послушны только своим внутренним демонам. Как смерч они пронеслись через поле, вздымая за собой клубы пыли, свернули на тропинку, извивавшуюся среди сорной высокой травы, и скрылись в перелеске, что начинался неподалеку. Из леса донеслось воронье карканье: стервятники приветствовали своих собратьев. Все закончилось, осталось только зализывать раны и подсчитывать потери. Наш доблестный почтальон, мистер Геральд Гаррисон, ежемесячно доставлявший мне “Знаменитых чудовищ” в простом коричневом конверте, в ужасе остановился, увидев мое лицо.

— Господи Боже мой! — выдохнул он. — Кори, это ты? Я молча кивнул. Моя нижняя губа превратилась в подушку, мой левый глаз совершенно заплыл и ничего не видел.

— Что они с тобой сделали, парень? Ты в порядке? Что случилось с нами, было ясно без слов. Что касалось моего состояния, то я вряд ли годился для того, чтобы крутить хулахуп. Тем не менее все мои зубы плотно сидели в своих гнездах. Дэви Рэй тоже был вроде ничего, хотя его лицо и превратилось в один сплошной синяк и кто-то из Брэнлинов наступил ему на ладонь, чуть не переломав все пальцы. Больше всех досталось Джонни Вильсону. Мистер Гаррисон, плотный краснолицый мужчина, неизменно, когда только его не увидишь за рулем, дымящий сигаретами в пластиковом мундштуке, содрогнулся, помог Джонни подняться и сесть. Орлиный ирокезский нос Джонни был сломан, без всякого сомнения. Из ноздрей его текла красная и густая кровь, взгляд его глаз сквозь щелки оплывших век не мог сойтись на одной точке и постоянно блуждал.

— Паренек, ты слышишь меня? — с тревогой спросил его мистер Гаррисон. — Сколько пальцев у меня на руке? Выставив руку, он развел три мясистых пальца перед носом у Джонни.

— Шесть, — ответил Джонни.

— Похоже, у него… Затем последовало слово, от которого и тогда, и сейчас у меня бегут мурашки, потому что, только услышав его, я моментально представляю кровавую кашу у себя в голове.

— ..сотрясение мозга. Его нужно срочно отвезти к доку Пэрришу. Вы сможете сами добраться до дому? Вопрос был обращен только ко мне и Дэви Рэю. Оглянувшись по сторонам, я обнаружил, что Немо и след простыл. Его мяч, которым он недавно грозил Брэнлинам, теперь безобидно лежал возле первой базы. Мальчик с совершенной рукой исчез.

— Парни, что избили вас, ведь были братья Брэнлины, верно? — Мистер Гаррисон помог Джонни подняться на ноги и, вытащив из кармана шорт клетчатый носовой платок, подал ему, чтобы тот прижал платок к носу, унять кровь. Не прошло и минуты, как платок стал насквозь мокрым от крови, хоть выжимай. — Этим жлобам давно нужно было надрать задницу!

— Док Пэрриш вылечит тебя, Джонни, — сказал я другу, но тот вряд ли меня расслышал — на подгибавшихся ногах он направился к грузовичку мистера Гаррисона, а сам мистер Гаррисон поддерживал его под руки. Мы с Дэви Рэем стояли и смотрели, как мистер Гаррисон усаживает Джонни в свой грузовичок, закрывает дверцу, потом обходит машину, усаживается за руль и заводит мотор. Когда грузовичок почтальона тронулся с места, Джонни безвольно откинулся на сиденье и голова его завалилась на спинку. Ему действительно здорово досталось. Ему и вправду было худо. После того как грузовичок мистера Гаррисона, развернувшись к городу, умчался в больницу дока Пэрриша, мы вместе с Дэви подняли велосипед Джонни, отвезли его и спрятали под трибунами, туда, где он не так бросался в глаза. От Брэнлинов можно было ожидать всякой пакости — они вполне могли вернуться назад и, пока Джонни не забрал свое имущество, разнести его велик в пух и прах. По-хорошему нужно было завезти велик Джонни к нему домой, но в нашем плачевном состоянии это было все, на что мы были способны. Чуть позже наши затуманенные головы осенила мысль, что Брэнлины могли и не уехать далеко, а затаиться в перелеске, дожидаясь, когда грузовичок мистера Гаррисона скроется из глаз. Такие мысли заставили нас поторопиться. Дэви подобрал свои мяч и перчатку и сел на велосипед, а я оседлал Ракету. Прежде чем перебросить ногу в седло, я на долю мгновения заметил в фаре золотой глаз. Глаз взирал на меня с холодной жалостью, словно бы говорил: “Так вот ты каков, мой новый хозяин? Тебе во многом придется помогать, потому что сам ты мало еще на что годишься! ” У Ракеты вышел тяжелый первый день, но я от души надеялся, что дальше у нас все сложится хорошо и мы подружимся. Мы с Дэви покатили с поля, каждый по-своему страдая от боли в покрытых синяками головах и телах. Мы ясно видели, что ждало нас впереди: ужасы встречи с родителями, преследование Брэнлинов и выяснение отношений с их родителями, гневные телефонные звонки, возможно, визиты шерифа, пустые обещания мистера и миссис Брэнлин, что их мальчики больше никогда и ни за что не сделают ничего подобного. Но мы-то знали, на что способна эта парочка, — они были неукротимы. Сегодня мы сумели избежать окончательной расправы, но Гордо и Гоча заимели на нас зуб. В любой момент они могли появиться из-за угла на своих черных велосипедах, чтобы завершить начатое. Или, скорее сказать, то, что начал я, когда столь опрометчиво бросил в Гордо мяч. Прекрасное начало лета было отравлено зловонием Брэнлинов. Впереди были еще июль и август, но шансов на то, что до сентября нам удастся добраться со всеми зубами, было крайне мало.

Глава 4 “Я тусуюсь!”

Предчувствия нас не обманули. После возмущенных криков родителей и гневных телефонных звонков шериф Эмори лично навестил дом Брэнлинов. Гочу и Гордо он дома не застал — так он сказал потом моему отцу. Но их родителям он разъяснил все: и то, что их сыновья сломали Джонни Вильсону нос и едва не проломили череп, и все остальное. На что мистер Брэнлин ответил, что, мол, сами понимаете, шериф, мальчишки всегда мальчишки. И знакомиться с грубым и суровым миром и учиться жить в нем всегда лучше с детства. Сдержавшись, шериф Эмори выставил палец в сторону круглой физиономии мистера Брэнлина, взиравшего на него с невиннейшим видом:

— А теперь послушайте, что я вам скажу! Советую получше присматривать за своими парнями, иначе им прямая дорога в исправительную школу! Или вы сами спустите с них три шкуры и будете следить, чтобы они и думать забыли поднимать на кого-то руку, или, так и знайте, я отправлю их в колонию!

— Не принимайте это так близко к сердцу, шериф, — ответствовал мистер Брэнлин, расположившийся в кресле перед телевизором. Шерифа он принимал в гостиной. По углам там валялись грязные носки, а на кушетке стонала миссис Брэнлин, жалуясь на больную спину. — Да и что я могу с ними сделать, шериф, — они меня совсем не боятся. Они вообще никого не боятся. Исправительную школу они спалят дотла и сровняют с землей.

— Я приказываю прислать их ко мне в участок, или мне придется приехать и привезти их туда под арестом. Мистер Брэнлин, ковырявший после сытного обеда в зубах зубочисткой, только что-то промычал в ответ и покачал головой:

— Вам не поймать этих пацанов, Джей-Ти. Вы пробовали когда-нибудь поймать ветер? Они вольные птицы, и никто им не указ. Зажав в зубах зубочистку, он наконец оторвал взгляд от экрана телевизора, по которому крутили дневной сериал “В погоне за кушем”.

— Говорите, мои сорванцы надрали задницы четверым парням? Сдается мне, дело совсем в другом — скорее всего Гоча и Гордо просто вынуждены были постоять за себя. Все это очень смахивает на самооборону. Только психи лезут на рожон, когда перед ними стоят четверо. Каково ваше мнение, шериф?

— Насколько я слышал, ни о какой самозащите и речи не шло.

— Я тоже кое-что слышал… — Мистер Брэнлин замолчал, чтобы внимательно изучить коричневый кусочек, наконец-то добытый из дупла в зубе… — Например, то, что этот Мэкинсон бросил в Гордо бейсбольным мячом и чуть не раздробил ему плечо. Гордо показывал мне синяк, черный как уголь. Если родичи этих пацанов будут давить на меня, я думаю, что смогу подать в суд на мальчишку Мэкинсонов. Зубочистка с коричневым кусочком на кончике вернулась в рот мистера Брэнлина. Он снова повернулся к телевизору и уткнулся в сериал, где Эррол Флинн выступал в роли Робин Гуда.

— То-то и оно. Эти Мэкинсоны ходят в церковь и вечно строят из себя праведников, а на проверку выходит, что они втихаря подучивают своего пацана кидаться в других бейсбольными мячами, а потом, когда его решат за это проучить за такую-то подлость, скулить и визжать, словно побитая собака, и бежать прямиком в полицию. По мне, так правильно мои ребята им сопатки начистили. Мистер Брэнлин фыркнул:

— Те еще христиане! Но в другом шериф Эмори все же добился своего. Мистер Брэнлин согласился оплатить счет от дока Пэрриша за все процедуры, которым подвергся Джонни Вильсон. Поличному приказанию шерифа Гордо и Гоча должны были неделю мести и мыть полы в участке шерифа и в тюремной камере, неделю же не могли даже появляться возле общественного бассейна. Но это только раззадорило злость Брэнлинов, и мы с Дэви Рэем это прекрасно понимали. Мне зашили разбитую губу, наложив шесть швов — ощущение не приятней того, что я испытал, когда губу мне разбивали, — но этот счет мистер Брэнлин оплачивать отказался на основании того, что я бросил мяч в Гордо. Мама места не находила от ярости, но отец сказал, что пусть так и будет. Тут все по справедливости. Дэви Рэй слег с грелкой со льдом на голове. Его лицо сделалось желто-зеленым от синяков, словно его несколько миль проволокли по дороге, привязав за ноги к заднему бамперу. От отца я узнал, что у Джонни действительно оказалось сотрясение мозга. Док Пэрриш уложил его в постель на две недели, запретив вставать до тех пор, пока сам не удостоверится, что с Джонни все в порядке. В конце концов Джонни поднялся на ноги, но и после этого ему еще долго не разрешалось бегать, заниматься спортом и поднимать тяжелое, а также ездить на велосипеде, который, по нашему с Дэви Рэем указанию, его отец вызволил из-под трибун в целости и сохранности. Таким образом, Брэнлины не просто отколошматили нас — они украли у Джонни Вильсона кусок лета, потому что никогда больше ему не будет двенадцать в таком чудесном июле. Примерно тогда же я сидел с распухшей, но подживавшей физиономией на кровати. Разложив на коленях пачку своих любимых “Знаменитых чудовищ”, я начал вырезать из журналов самые красивые и страшные картинки. Когда картинок накопилось достаточно, я, вооружившись скотчем, развесил картинки на стенах, над своей кроватью, над письменным столом, на дверцах гардероба — в общем, всюду, где держал скотч. Когда я наконец закончил свои труд, моя комната превратилась в миниатюрный музей чудовищ. С одной стороны на меня смотрел Призрак Оперы Лона Чейни, с другой — Дракула Белы Лугоши, с третьей — Франкенштейн Бориса Карлоффа и симпатичная Мумия. Вокруг кровати я развесил мрачные черно-белые снимки со сценами из “Метрополиса”, “Лондона после полуночи”, “Уродов”, “Черной Кошки” и “Дома на холме призраков”. На дверце гардероба был коллаж чудовищ: сражающийся со слоном Юмир Рэя Харрихауссна; гигантский паук, преследующий Худого Человека; Горго, переправляющийся вброд через Темзу; Гигантский Человек с лицом, исполосованным шрамами; кожистое чудище из Черной Лагуны и, наконец, летящий Роден во всей красе. Над моим письменным столом были собраны особые картинки. На самом почетном месте, если хотите; там были и Его Учтивость Винсент Прайс, и блондинистый Родерик Эшер, и худой, гибкий и кровожадный Дракула Кристофера Ли. Когда мама зачем-то заглянула в мою комнату и увидела, что я сотворил со стенами, ей пришлось прислониться к притолоке, чтобы просто удержаться на ногах.

— Кори! — вскричала она. — Сейчас же сними со стен все эти ужасы!

— Но почему? — возмущенно спросил я. — Ведь это моя комната и я делаю в ней все, что захочу!

— Конечно, но от этих ужасных созданий, которые тут со всех сторон, у тебя по ночам начнутся кошмары!

— Ничего со мной не случится, — уверил я маму. — Правда ничего. Она безнадежно махнула рукой, и картинки остались висеть на стенах. Иногда у меня действительно случались кошмары, но главными действующими лицами в них бывали только Брэнлины и никогда — существа, населявшие мои стены. Они были моими сторожевыми псами. Я спал спокойно, осознавая, что все время нахожусь под охраной. Друзья стерегли меня от Брэнлинов, не позволяя им пробраться ко мне в комнату через окно ночью, а днем, в тихие часы, вели со мной долгие разговоры о том, что такое настоящая выдержка в мире, где многие боятся того, чего не понимают. Я никогда не боялся своих чудовищ. Они всецело находились в моей власти. Я спокойно спал в темноте, и они никогда не переступали раз проложенных меж нами границ. Мои чудовища не по своей воле появились на свет с болтами в шее, чешуйчатыми крыльями, жаждой крови, бурлящей в жилах, или ужасно перекошенными лицами, от которых хорошенькие девушки в страхе шарахались прочь. Мои чудовища не были олицетворением зла; все, к чему они стремились, это выжить в суровом древнем мире. Глядя на них, я думал о себе и своих друзьях: заблудшие, потерянные, никем не любимые, измученные, но непобежденные, все мы были изгоями, неустанно ищущими себе место среди апокалипсиса деревенских факельных шествий, амулетов, распятий, серебряных пуль, ядерных бомб, реактивных истребителей и огнеметов. Мы были несовершенны и героически переносили свои страдания. Я расскажу вам о другом, о том, что испугало меня на самом деле. В один прекрасный день в стопке журналов, которые мама приготовила на крыльце, чтобы вынести на помойку, я отыскал старый номер “Лайф”. Усевшись на ступеньке крыльца, я принялся листать страницы, поглаживая Рибеля, который улегся у моих ног, едва ли прислушиваясь к стрекотанию цикад в кронах ближайших деревьев, замерших под неподвижным, как на картине пейзажиста, небом. На одной из страниц была фотография того, что случилось в Далласе, штат Техас, в ноябре шестьдесят третьего. Первым шел снимок, на котором улыбающийся президент ехал вместе с женой в длинном черном открытом лимузине и махал рукой горожанам. Следующий снимок был сделан, как значилось на подписи, через три минуты после первого; изображение на нем жутко, разительно отличалось от того, что было на первой фотографии. Я видел по телевизору, как убили человека по фамилии Освальд, и помнил, каким тихим был выстрел, не громче совсем нестрашного хлоп, в общем, ничто по сравнению с грохотом шестизарядных кольтов Мэтта Дилона в “Револьверном дыму”. Я вспомнил, как вскрикнул раненый Освальд, падая на пол. Ушибив ногу о камень, я, бывало, кричал гораздо громче. Рассматривая снимки похорон президента Кеннеди — траурные лошади без всадников, маленький сын президента, отдающий честь, длинные ряды людей, выстроившихся вдоль улицы, по которой ехал траурный кортеж с гробом президента, — я с ужасом открыл для себя поразительную и пугающую вещь. На всех этих фотографиях я видел крывшиеся по сторонам, у самых границ, широкие и ползучие пятна тьмы. Черные тени висели в углах; тьма протягивала свои щупальца к мужчинам в костюмах и рыдающим женщинам, заполняла собой промежутки между машинами и стенами зданий и длинными пальцами копалась в складках и неровностях лужаек. Темнота нависала над головами людей, собиралась вокруг их ног, подобно лужам строительного вара. На всех фотографиях тьма напоминала живое существо, нечто, растущее и зреющее среди людей, будто вирус, стремящийся завоевать новые пространства и вырваться за пределы газетного снимка. На следующей странице журнала я увидел фотографию человека, охваченного пламенем. Мужчина восточного вида с бритой головой спокойно сидел, скрестив ноги, на тротуаре, как будто не обращая внимания на пламя, бушевавшее вокруг него подобно распахнутому ветром плащу. Его глаза были умиротворенно закрыты, и, хотя огонь уже завладевал его лицом, выражение его было совершенно спокойным, как у моего отца, слушавшего Роя Орбисона по радио. В статье под фотографией говорилось, что этот снимок был сделан в городе под названием Сайгон, а азиат этот был монахом и он сжег себя сам, просто облился бензином, уселся на мостовую и чиркнул спичкой. Кроме того, в журнале была и третья ужасная страница, фото на которой я не могу забыть до сих пор. Это была церковь после пожара; часть витражей в окнах была выбита, а часть закопчена, пожарные тянули из дверей свои шланги. На переднем плане стояло несколько негров, но лицам их было видно, как они потрясены происшедшим. На деревьях вокруг церкви не было листвы, хотя в подписи сверилось, что пожар случился пятнадцатого сентября 1963-го, иными словами — в конце лета. Кроме того, там было сказано, что эта баптистская церковь находилась на 16-й стрит в городе Бирмингеме и пожар там начался после взрыва бомбы с часовым механизмом. Это случилось как раз во время занятий воскресной школы, и в результате взрыва погибли четыре девочки. Бомба была подложена неизвестными террористами. Я поднял голову и посмотрел вдоль нашей родной удины. Я посмотрел на зеленые холмы и голубое небо и на далекие крыши Братона. Рибель у моих ног коротко заскулил в своем собачьем сне. Я не знал, что такое настоящая ненависть, до тех пор, пока не прочитал, что на свете есть люди, которые запросто могут принести в церковь бомбу и взорвать ее как раз во время занятия воскресной школы, да так ловко, чтобы для нескольких маленьких девочек это воскресенье сталопоследним. Я очень плохо себя чувствовал. Разболелась голова, которая после кулаков Гочи иногда кружилась. Поднявшись в свою комнату, я упал на кровать и уснул, окруженный чудовищами. В Зефире стояло начало лета. Мы просыпались утром в туманной духоте, и хотя к полудню солнце разгоняло туман, воздух все равно оставался влажным, и даже от прогулки к почтовому ящику и обратно рубашка противно липла к телу Ровно в полдень мир, казалось, останавливал свое вращение, и тогда замирало все; даже птицы неохотно перелетали с ветки на ветку в душной парной синеве. Ближе к вечеру с северо-востока приплывали мелкие облака с пурпурной изнанкой, но иногда обходилось и без этого. Вид медленно катившихся по небосклону облачков вводил в полное оцепенение: можно было часами сидеть на крыльце или террасе в кресле-качалке со стаканом лимонада с одного бока и радиоприемником, настроенным на бейсбол, — с другого и спокойно глядеть в небо. Под вечер иногда слышались раскаты отдаленной грозы, а в небе загорались зарницы и даже блестели зигзаги молний, от которых трещало в эфире. Мог даже накрапывать дож дик или ударить минут на десять ливень, но по боль шей части облака просто пролетали над нашими головами, забавляя слух утробным ворчанием грома без всяких последствий в виде хотя бы капли дождя. В сумерках, когда жара наконец немного спадала, в кустах начинали свой концерт мириады цикад и в воздух поднимались жуки-светляки. Светляки, мерцая, летали между деревьями или висели на ветвях, словно рождественские елочные гирлянды, не слишком уместные в середине июля. Мало-помалу на небо высыпали звезды и наступала очередь луны, серпом или полной. Если карта ложилась удачно, я иногда мог уговорить родителей разрешить мне посидеть подольше, этак до одиннадцати. Тогда я оставался во дворе и смотрел, как один за другим гаснут огоньки Зефира. Как только исчезал последний огонек в последнем окошке, звезды начинали сиять особенно ярко, словно понимая возложенную на них ответственность. Я смотрел в самое сердце Вселенной и видел, как кружится звездный водоворот. Дул легкий ветерок, несший с собой сладкие запахи земли и леса, где-то во тьме тихо шелестели невидимые деревья. В такое время было трудно не верить в то, что мир устроен вовсе не так идеально и точно, как ранчо Каретника в “Бонанзе”, и что не в каждом доме живет семья из “Моих троих сыновей”. Лично я от души желал, чтобы мир был именно таким, но не так давно я собственными глазами видел фотографии с растущими пятнами тьмы, человека, объятого пламенем, и церковь, внутри которой взорвалась бомба; и потому я твердо знал, какова на самом деле истина. Когда родители позволили мне вновь сесть в седло, я решил получше познакомиться с Ракетой. Мама сказала твердо: “Мы с отцом запрещаем тебе пока уезжать далеко и надолго, потому что у тебя может закружиться голова, ты можешь упасть. Шов на губе разойдется, ты снова угодишь к доктору Пэрришу, и на этот раз дело закончится двенадцатью швами или даже пятнадцатью! ” Я был достаточно умудрен опытом, чтобы не играть с судьбой. Как только разрешение было получено, я катался только вокруг квартала, стараясь держаться поближе к дому, медленно и осторожно, как ездят на толстобрюхих пони в ярмарочных шапито. Иногда я замечал в фаре Ракеты золотой глаз, но никогда не мог утверждать это наверняка, потому что этого не случилось ни разу, когда я смотрел прямо в фару и специально ждал появления глаза. Ракета принял мои осторожные прикосновения и слушался меня; я чувствовал это по тому, как мягко вращаются педали и плывет цепь, как щелкают ступицы колес, когда я замедляю на поворотах ход, в то время как Ракете, как всякому породистому скакуну, хотелось нестись во весь опор. Я выпустил однажды пар, и теперь хорошо понимал, что мне еще многое предстоит узнать о своем двухколесном друге. Моя губа зажила. Получше стало и голове. Но моя гордость осталась уязвленной, а уверенность в себе — надтреснутой. С этими ранами, которые ничем не проявлялись снаружи, я был вынужден жить дальше. Однажды в субботу мы всей семьей отправились к общественному плавательному бассейну, известному месту сборищ школьников средних и старших классов. Должен заранее предупредить, что вход в бассейн был разрешен только белым. Только мы добрались до бассейна, мама живо бросилась в воду, а папа уселся у бортика в шезлонге и отказался плавать, как мы его ни упрашивали. Чуть позже я вспомнил, как и где в последний раз отцу пришлось купаться — вместе с тонувшим автомобилем с человеком внутри в озере Саксон. Как только я догадался об этом, я выбрался к отцу, присел с ним рядом и, пока мама плескалась в бассейне, воспользовался представившейся возможностью, чтобы в третий или четвертый раз рассказать о необыкновенных бейсбольных талантах Немо Кюрлиса. Мне повезло, потому что на этот раз все внимание отца целиком принадлежало мне, ведь рядом не было ни телевизора, ни радио; к тому же он сам хотел сосредоточиться на чем-то, что никак не относилось к воде, на которую, как казалось, у него не было сил смотреть. Когда я выговорился, он ответил, что на эту тему, о талантах Немо, мне следует поговорить с тренером Мэрдоком, чтобы сам тренер Мэрдок обратился к родителям Кюрлиса и убедил их позволить Немо играть за младшую лигу. Этот совет отца я решил отложить на потом, до лучших времен. Ближе к полудню возле бассейна появились Дэви Рэй Колан со своим шестилетним братом Энди и родителями. С лица Дэви уже сошла большая часть синяков. Родители Дэви Рэя уселись рядом с моими, и разговор у них, конечно, немедленно зашел о братьях Брэнлинах, о том, что с ними делать, потому что я и мои друзья оказались не единственными, кто был жестоко избит этим отродьем. Ни мне, ни Дэви не доставляло удовольствия еще раз выслушивать подробности своего поражения, и потому мы, попросив у родителей денег на молочный коктейль, отправились к “чертову колесу”, зажав по долларовой бумажке в руке. Наши головы прикрывали кепки, на нас были надеты только шорты. Энди тоже хотелось увязаться за нами, но его не отпустила миссис Копан, и он проводил нас хныканьем. “Чертово колесо” находилось на другой стороне улицы, напротив бассейна. Это был щитовой дом с фанерными сосульками, свисавшими по углам крыши. Перед Домом Холода высилась двухметровая статуя полярного медведя с надписями на боках и спине: “Мы лучше всех — выпускники 4-го, “Луи, Луи! ” и “Дэбби любит Гувера”, а также множеством других деклараций независимости. Мы с Дэви сходились во мнении, что миссис Станпер Вумак, хозяйка “чертова колеса”, наверняка принимала Гувера за имя какого-то разбитного парня. Да и вряд ли другие считали иначе. “Чертово колесо” считалось главным местом тусовки тинэйджеров. Тут всегда были гамбургеры и хот-доги и — это едва ли не самое главное — тридцать сортов молочных коктейлей — от солодового до персикового, оттого на местной стоянке всегда было полно старшеклассников — парней и девиц, развалившихся на передних сиденьях родительских автомобилей или грузовиков. Эта суббота не была исключением. Авто и пикапы стояли очень плотно, борт о борт, их окошки были открыты из-за жары, и из радиоприемников лилась музыка, такая же пахучая и пряная, как дымок от жаровен с барбекю. Глядя на машины возле “чертова колеса”, я вспомнил, что именно здесь в последний раз видел Малыша Стиви Коули или в его Полуночной Моне, а вместе с ним — молоденькую девушку-блондинку. Голова девушки покоилась на плече Стиви. И Стиви, волосы которого были черными как смоль, а глаза голубыми, словно вода бассейна неподалеку, тогда взглянул на меня. В тот день я не разглядел лица девушки Малыша Стиви и теперь подумал о том, знает ли она, что Стиви за рулем Полуночной Моны гоняет призраком по дороге между Зефиром и Юнион-Тауном. Дэви, всегда отличавшийся решительностью, мгновенно выбрал себе “Джумбо с перечной мятой” и получил свой коктейль и пятьдесят центов сдачи. Для начала он отговорил меня от “Простого с ванилью”.

— Ваниль — это так обычно, такой коктейль можно получить где угодно! — сказал он мне. — А ты попробуй… — Дэви провел пальцем вдоль доски с написанными мелом названиями коктейлей. — Попробуй с ореховым маслом! Я так и сделал. И не пожалел, потому что это был лучший коктейль в жизни, какой я пробовал. Напиток был похож на замороженный и наполовину оттаявший стаканчик Ризии. Через минуту случилось это. Мы шли через парковку от “чертова колеса”, сжигаемые лучами палящего солнца, с большими белыми картонными стаканчиками, наполненными ледяными коктейлями в руках. На стаканах с коктейлем было нарисовано большое красное “чертово колесо”. В тот момент зазвучала песня. Вначале она донеслась всего из нескольких машин, но потом и в других машинах ловкие молодые пальцы подкрутили ручки настройки и нашли нужную станцию. Приемники были включены на полную громкость, и музыка поплыла из маленьких динамиков во все стороны, растекаясь в горячем летнем воздухе. Через минуту одна и та же песня играла во всех радио во всех машинах на парковке. Несколько машин завелись и отъехали с парковки. Молодой смех звенел в воздухе подобно летящим искрам. Я остановился и замер. Просто не мог сойти с места. Музыка, доносившаяся из всех машин сразу, не была похожа ни на что слышанное раньше: голоса молодых сплетались, перебивали друг друга, потом распадались в неслыханном, неземном порядке. Основой этого порядка был мерный, напоминающий стук сердца ритм ударника и то скрежещущий, то квакающий перезвон гитар, от которого по моей обожженной спине крался холодок.

— Что это такое, Дэви? — спросил я. — Что это за песня?

— .. Тусуюсь.., я тусуюсь.., и тусуюсь.., ва-а.., ва-а.., ву-у-у-у.

— Что это за песня? — снова спросил я его. Я был близок к отчаянию.

— Разве ты еще не слышал? Все старшеклассники от нее тащатся, только ее и слушают.

— .. Снова дорогой привычной я выезжаю в путь… Туда, где клевых парней я могу повстречать…

— Как она называется ? Эта песня? — продолжал расспрашивать я, погруженный в тихий экстаз посреди парковки.

— Ее крутят по радио раз по десять на дню. Она называется… Старшеклассники вокруг нас стали подпевать своим радиоприемникам; некоторые, не удовлетворившись этим, принялись раскачивать машины из стороны в сторону. И посреди этого гама стоял я с ореховым коктейлем в руке; горячее солнце било мне в лицо, я чувствовал чистый легкий запах хлорки, несущийся ко мне от бассейна на другой стороне улицы.

— …”Бич Бойз”, — закончил тем временем Дэви Рэй.

— Что?

— Это “Бич Бойз”, это они поют. Эту песню, которая сейчас играет.

— Господи! — воскликнул я. — Она похожа.., похожа… Какими словами я мог описать свои ощущения? Какими словами я мог передать то чувство свободы, надежды и желания, сладчайшей жажды приключений и бурлящей в жилах крови? Какими словами можно описать дружбу старых приятелей и ту уверенность, которая не отпускает тебя, пока звучит песня, уверенность в том, что ты и твое бесшабашное поколение — самые крутые ребята на свете и мир принадлежит только вам?

— Круто, — подал голос Дэви Рэй. Лучше не скажешь.

— ..Быки слышали о нас и обходят теперь стороной — я тусуюсь. Я тусуюсь… Я был поражен. Я был просто потрясен. Я пребывал в другом измерении. Вольные голоса подняли меня на своих крыльях, оторвали мои ноги от раскаленного асфальта улицы — и вместе с ними я унесся в неведомую страну Я никогда не видел моря и не ступал на песок пляжа. Я никогда не видел моря, только по телевизору и в кино. Ну и, конечно же, на снимках в журналах. “Бич Бойз”. Будоражащая кровь музыка проникла в мое сердце. На мгновение я почувствовал на своих плечах кожаную куртку, увидел себя за рулем отличного красного спортивного автомобиля; блондинки на улицах лезли вон из кожи, чтобы хотя бы на минутку привлечь к себе мое внимание. Я отлично тусовался. На славу. Песня закончилась. Динамики притихли, и голоса спрятались в радио. Я снова стал прежним Кори Мэкинсоном, пареньком из Зефира, но на моем лице уже лежало тепло солнца других краев.

— Я хочу поговорить с родителями, чтобы они позволили мне брать уроки гитары, — небрежно сообщил мне Дэви Рэй, когда мы переходили на другую сторону улицы. “Гит-тары”, вот как он сказал. Я думал, что, когда вернусь домой, уйду в свою комнату и начну писать рассказ про Текондсргогу — то место, куда уходит музыка, стоит ей очутиться в воздухе. Кое-что из музыки осталось в голове Дэви Рэя, потому что стоило только песне затихнуть, он принялся насвистывать ее мотивчик снова и снова и свистел до тех пор, пока мы не добрались до бассейна и не уселись рядом с нашими родителями. Четвертое июля пришло и ушло. В парке устроили большое барбекю. Команда взрослой лиги “Перепела” проиграла “Шаровым Молниям” из Юнион-Тауна семь — три. Неподалеку от себя на трибуне я заметил Немо Кюрлиса. Он был зажат между своей матерью-брюнеткой в платье с красными цветами и тощим мужчиной в очках в толстой роговой оправе, новенькая белая рубашка которого была обильно пропитана потом. Отец Немо не слишком-то любил проводить время со своими женой и сыном — после второго круга он поднялся и ушел с трибун. Позже я заметил, как он бродил среди толпы на барбекю — под мышкой у него был альбом с образцами рубашек, а на лице застыло выражение крайнего отчаяния. Ни тогда, ни после я не забывал о человеке в шляпе с зеленым пером. Сидя вместе с родителями за деревянным столом и обгладывая жареные ребрышки, пока пожилые мужчины состязались в набрасывании подков на колышки, а малыши гоняли в футбол, я непрестанно следил за толпой, отыскивая в ней подозрительное перо. Примерно после минут десяти наблюдения я внезапно понял, что время осенне-весенних шляп давно минуло и если и наступило время каких-либо шляп, то летних, сплетенных из соломки. Например, на мэре Своупе красовалась соломенная Федора — я видел, как он шел мимо жаровен с барбекю, дымя неизменной трубкой, и весело жал протянутые со всех сторон руки, измазанные в кетчупе. Шеф пожарных Марчетте и мистер Доллар тоже отдавали предпочтение соломенным шляпам. Лысину доктора Лизандера тоже прикрывало соломенное канотье с красной лентой и кокетливым бантиком. Он специально подошел ко мне, чтобы через стол рассмотреть бледный шрам, с недавних времен появившийся на моей нижней губе. У доктора были холодные пальцы; он всмотрелся в мои глаза с цепким стальным вниманием.

— Если эти парни еще раз будут к тебе приставать, — проговорил он со своим датским акцентом, — просто дай мне знать. При случае я покажу им щипцы для кастрирования. Договорились? Он толкнул меня локтем в бок и улыбнулся, блеснув серебряным зубом. Могучая жена доктора Лизандера, Вероника, тоже голландка, чье вытянутое лицо с развитыми челюстями всегда напоминало мне лошадиную морду, подошла к нашему столу с картонной тарелкой, полной ребрышек, и оттеснила мужа в сторону. Миссис Лизандер была женщиной сурового нрава. Она не особенно дружила с другими женщинами. Как рассказывала мама, дело было в том, что старшего брата миссис Лизандер и всю его семью, боровшихся в Голландии в рядах Сопротивления, убили нацисты Размышляя об этом, я начал приходить к мнению, что тяжелые испытания вполне могут подорвать в человеке веру в других людей. Перед окончательной оккупацией страны Лизандеры бежали из Голландии в Америку, причем перед побегом доктор сам стрелял из пистолета в немецкого солдата, который ворвался в его дом. Знать такое и видеть перед собой живого героя было здорово. Часто, особенно когда я, Джонни, Дэви Рэй и Бен играли в лесу в войну, мне хотелось расспросить доктора Лизандера о том, какая она — настоящая война, но стоило мне только заикнуться об этом в разговоре с отцом, как тот запретил это делать, сказав, что такие воспоминания лучше не бередить лишний раз. Верной Такстер тоже почтил пикник своим посещением. Лица нескольких женщин покрылись густым румянцем, а мужчины некоторое время сосредоточенно разглядывали свои тарелки, словно выискивая там нечто необычное Большинство же вообще не обращало внимания на сына старого Такстера, словно он был невидимкой. Взяв тарелку с барбекю, Верной уселся поддеревом на самом краю бейсбольного поля; по правде говоря, сегодня он не был абсолютно наг — по случаю жары он нахлобучил потрепанную широкополую соломенную шляпу, в которой он был похож на слегка тронувшегося с; годами умом Гекльберри Финна. Насколько я заметил, Верной Такстер был единственным мужчиной, к которому мистер Кюрлис так и не подошел со своей книжкой с образцами мужских рубашек. В течение дня я несколько раз слышал по кусочку песню “Бич Бойз”, доносившуюся из разных транзисторов, каждый раз песня нравилась мне все больше и больше Услышав “Бич Бойз”, отец поморщился, как от кислого, а мама сказала, что от такого визга у нее болят уши; я все равно был от песни без ума. Все ребята были от “Бич Бой-)” без ума. Когда я слушал песню в пятнадцатый раз, неподалеку, там, где старшеклассники лениво перебрасывали мяч, донесся какой-то шум и громкие выкрики. Кто-то ревел как бешеный бык. Мы с отцом протолкнулись через толпу зевак, чтобы посмотреть, в чем дело. Конечно, это был он. Все его шестьдесят шесть футов, всклокоченные потные рыжие кудри, длинное и узкое, словно нож, лицо, губы, стиснутые как в нестерпимой ярости, пылали праведным гневом. На нем был бледно-голубой летний костюм с американским флажком с маленьким болтающимся серебряным крестиком в лацкане, его лакированные ботинки четырнадцатого размера с квадратными носами втаптывали в пыль маленький ярко-красный транзистор, изгоняя из него дьявола.

— Чтобы! Я! Этого! Больше! Не слышал! — орал он, сопровождая каждое слово новым ударом ноги. Старшеклассники, только что безмятежно развлекавшиеся после сытной еды, стояли с разинутыми ртами и поражение взирали на преподобного Ангуса Блессета во все глаза, а шестнадцатилетняя девушка, чье радио так бесцеремонно растоптали, была готова разрыдаться. Лакированные ботинки наконец заткнули рот “Бич Бойз”, и те послушно затихли.

— Этот сатанинский визг необходимо прекратить! — заорал преподобный Свободной баптистской церкви Ангус Блессет, обращаясь к собравшейся толпе. — День и ночь я страдал от этого несносного гама, но Господь наконец-то повелел положить ему конец! С этими словами преподобный ударил повергнутое радио в последний раз. Из обломков во все стороны градом полетели батарейки. После этого преподобный обратил свой пылавший взор и покрытое потом лицо к шестнадцатилетней девушке, шмыгавшей носом, и, раскрыв объятия, направился в ее сторону:

— Возлюбленная дочь моя! Господь благословит тебя! Моментально развернувшись, девушка обратилась в бегство. И я ее не виню. Если бы кто-то так же раздолбал мой симпатичный новенький приемник прямо у меня на глазах, я бы тоже вряд ли захотел с ним обниматься. Преподобный Блессет, прославленный борец с Ритуалом Страстной пятницы Леди, обратил свой лик к присутствовавшим.

— Вы видели это? Бедное дитя было настолько смущено, что оказалось не в состоянии отличить благо от греха! И я объясню вам почему. Все потому, что она наслушалась этого визга, этих греховодных отбросов! С этими словами он указал пальцем на остатки мертвого радио у своих ног.

— Кто-нибудь из вас удосужился узнать, что отравляет уши наших детей этим летом? Кто-нибудь из вас?

— Похоже, словно мухи жужжат вокруг кобылы! — сказал кто-то, и все рассмеялись. Оглянувшись, я увидел, как хохочет мокрый от пота мистер Моултри; его рубашка на груди была вся заляпана соусом для барбекю.

— Смейтесь, если вам это кажется смешным, но в Судный день вам станет не до смеха: Бог не увидит в этом ничего, что могло бы послужить поводом для застольной шутки! — в ярости выкрикнул преподобный Блессет. Сейчас я вспоминаю, что ни разу не слышал, чтобы хоть раз он говорил нормальным голосом. — Но стоит вам хоть раз внимательно послушать эту песню, как волосы у вас на голове встанут дыбом, как встали когда-то у меня!

— Да будет вам, преподобный! — подал голос мой отец. — Это же просто песня!

— Просто песня? — Блестящее от пота страшное лицо преподобного Блессета мгновенно повернулось к моему отцу; серые глаза Блессета так быстро налились кровью, что стали похожи на нарисованные. — Просто песня, говоришь. Том Мэкинсон? Что ты ответишь, если я скажу, что эта “просто песня” подрывает мораль наших детей? Что юные души начинают трепетать и изнывать от сексуального желания, которое воплощается в безумных гонках по улицам на автомашинах, в поклонении злу большого города? Что ты скажешь на это. Том Мэкинсон? Отец пожал плечами.

— Если вы сумели разобрать все это, прослушав песню один раз, то я должен сказать, что у вас уши, как у легавой. Лично я не понял из этой песни ни слова.

— Ага! Вот то-то и оно! В том-то и заключены проделки Сатаны! — Говоря это, преподобный Блессет тыкал отцу в грудь указательным пальцем с каемкой соуса барбекю под ногтем. — Грех пробирается в головы наших детей, а они даже не понимают, что с ними происходит. Они не слышат греха, а он уже гнездится в них!

— В самом деле? — спросил отец. К тому времени мама подошла к нам и встала позади, взяв отца за руку. Отец никогда особенно не уважал преподобного и считал его пустым крикуном, и мама волновалась, что папа может сорваться и наговорить глупостей. Преподобный оставил в покое моего отца и снова обвел глазами толпу. Если на свете и есть что-то, что может привлечь внимание людей, то это крикун, провозглашающий очередной приход Сатаны: от его проповедей в воздухе разносится запах, напоминающий дух горелого мяса.

— Добрые христиане, призываю вас прийти в среду вечером в семь часов в Свободную баптистскую церковь — там вы сможете собственными ушами услышать все то, о чем я говорю! Взгляд преподобного метался с одного лица к другому.

— Если вы любите Господа, наш город и ваших детей, то разбейте любое радио, когда услышите, что из него льются эти помои! К моему разочарованию, несколько человек загомонили в такт преподобному, поддержав его истерические выкрики.

— Восславим Господа, братья и сестры, восславим Господа! Преподобный Блессет двинулся сквозь толпу, хлопая по плечам и спинам и пожимая на ходу руки.

— Он мне всю рубашку соусом испачкал, — раздраженно проговорил отец.

— Пойдемте, ребята. — Мама потянула отца за руку. — Давайте посидим в тени. Двинувшись следом за родителями, я несколько раз раздраженно оглянулся на преподобного Блессета, потому что был очень на него зол. Блессета окружало с десяток людей, он что-то втолковывал им, оживленно жестикулируя. Лица окружавших его людей были возбужденными, озлобленными и какими-то опухшими; у самого же Блессста на спине расплывалось пятно пота размером с большую дыню. Каким образом такая отличная песня, которую я сегодня впервые услышал на парковке около “чертова колеса” и сразу же полюбил, могла оказаться греховной? Я мало что знал о зле большого города, но не чувствовал в себе совершенно никакой тяги к нарушениям морали. Песня просто была клевой, от нее становилось на душе.., клево и становилось. Я раз двадцать слышал сегодня эту песню, но так и не сумел разобрать, что там поется хором после Я тусуюсь, я тусуюсь, и ни Бен, ни Дэви Рэй, ни Джонни, который все еще ходил с перевязанной головой и заклеенным орлиным клювом и редко когда выходил из дому, не смогли мне помочь. Меня снедало любопытство: что такое преподобный Блессет сумел услышать в песне, чего не смог уловить я? Я решил, что обязательно должен это узнать. Поздно вечером в парке устроили фейерверк. Красные, зеленые и желтые огни долго взлетали и взрывались над Зефиром. А после полуночи перед домом Леди запылал облитый бензином крест.

Глава 5 Добро пожаловать. Люцифер

Я проснулся от того, что почуял запах гари. Пели птицы, и высоко в небе поднялось солнце, но я понимал, что произошло что-то ужасное. Три года назад в двух кварталах к югу от нас случился пожар. Тогда лето выдалось особенно жарким и сухим, и тон августовской ночью дом сгорел буквально за полчаса, вспыхнув, словно стог сена. Там жила семья Бэллвудов: мистер и миссис Бэллвуд, их десятилетняя дочь Эмми и восьмилетний сын Карл. В пожаре, начавшемся из-за короткого замыкания, спящий Карл сильно обгорел, сгорел прежде, чем родители успели вытащить его из огня. Карл умер через три дня после пожара; его похоронили на Поултср-хилл и поставили на могиле обелиск с выбитой надписью: “Нашему любимому сыну”. Вскоре после смерти Карла Бэллвуды уехали из Зефира, оставив своего сына лежать в здешней земле. Я хорошо знал Карла Бэллвуда, потому что тот часто приходил ко мне во двор поиграть с Рибелем: у мамы Карла была аллергия на собачью шерсть, и она не позволяла заводить собаку. Карл был худеньким мальчиком со светлыми волосами; я помнил, как он любил банановые тянучки, которые продавал со своего грузовичка Шутник. Однажды Карл признался мне, что больше всего на свете ему хотелось бы иметь собаку. После того как Карл умер от ожогов, на следующий день после похорон мы с отцом долго сидели на крыльце и говорили, что у Бога на все всегда есть свой план, вот только в этих планах Господа часто очень сложно разобраться. Утром пятого июля отец отправился на работу рано утром, как обычно, а мама объяснила мне, откуда взялся запах гари. Большую часть утра она разговаривала по телефону. Информационная сеть Зефира, включавшая в свои звенья жительниц Зефира, падких до новостей, как коршуны до духа свежей дичи, всегда располагала самыми точными сведениями обо всех областях городской жизни. Я расправлялся с яичницей и перешел к фруктам. Мама подсела ко мне и спросила:

— Ты знаешь, что такое ку-клукс-клан, Кори? Я кивнул. Я много раз видел членов Клана по телевизору, облаченных в белые балахоны с острыми капюшонами, которые ходили вокруг горящих крестов с ружьями и веревками в руках. В своих выступлениях представители Клана, чьи лица все как одно были похожи на морды диких зверей или черепа скелетов, обычно говорили, что нужно либо хранить традиционный дух южных штатов “Дикси”, либо выметаться из наших мест, что никому в Вашингтоне не позволено диктовать нам условия и что никто не заставит нас целовать цветным ботинки. От злости клановцы таращили глаза и надували щеки, и вес ходили в своих белых балахонах кругами возле горящих крестов, не прекращая мрачного парада.

— Вчера вечером куклуксклановцы зажгли крест во дворе Леди, — сказала мне мама. — Так они ее предупреждают. Они хотят заставить се уехать из города.

— Они хотят прогнать Леди? Но чем она им помешала?

— Ты слышал, что говорил твой отец, — некоторые люди очень боятся Леди. А еще он сказал, что, по мнению многих, она слишком много говорит о том, что происходит в Братоне, и теперь ей хотят заткнуть рот.

— Но она живет в Братоне, — заметил я.

— Да, но некоторые люди считают, что если дать Леди волю, то она начнет говорить и о том, что происходит и в Зефире. Прошлым летом она обратилась к мэру Своупу с просьбой разрешить цветным жителям Братона купаться в общественном бассейне Зефира. В этом году она повторила свое требование.

— И отец тоже ее боится? Да?

— Да, — ответила мама, — но по другой причине. Он боится ее не потому, что у Леди темная кожа, а потому… — Мама замолчала и пожала плечами. — Он боится Леди потому, что не понимает се. Повозив вилкой в тарелке, я обдумал услышанное.

— А почему мэр Своуп не позволяет неграм купаться в бассейне?

— Потому что они цветные, — ответила мне мама. — Белые не любят плавать с цветными в одном бассейне, вот в чем дело.

— Но во время наводнения мы были в воде все вместе — и белые, и негры, — проговорил я.

— То в реке, — ответила мама. — А в бассейне неграм никогда купаться не разрешали. В петиции Леди требовала либо построить в Братоне бассейн, либо позволить неграм купаться в общественном бассейне Зефира. И это одна из причин, по которым Клан хочет выгнать Леди из города. — Но она всегда жила здесь. Куда она поедет?

— Не знаю, что и сказать тебе, Кори. Но думаю, что тех, кто зажег перед домом Леди крест, это меньше всего волнует. Мама нахмурилась, в углах се глаз собрались крохотные морщинки.

— По правде сказать, я никогда не думала, что у нас в Зефире тоже есть Клан. Отец говорит, что крест подожгли несколько напуганных человек, которые изо всех сил цепляются за прошлое. И еще он сказал, что перед тем как все идет хорошо, все обычно идет наперекосяк.

— А что будет, если Леди не захочет уехать? — спросил я. — Неужели эти люди поднимут на нее руку?

— Боюсь, что они способны и на такое. По крайней мере они могут попытаться предпринять что-то очень скверное.

— Она не уедет, — твердо сказал я, вспомнив холодную красоту зеленых глаз, которые я увидел на мгновенно и удивительно изменившемся морщинистом лице Леди. — Эти люди не имеют права гнать ее из родного города.

— Я с тобой совершенно согласна. Кори, — поднялась со стула мама. — И мне бы не хотелось, чтобы с Леди случилось что-нибудь плохое. Но бояться за нее нечего, она сумеет за себя постоять, в этом я уверена. Хочешь еще апельсинового сока? Больше сока я не хотел и так и ответил. Тогда мама налила сока себе, а я занялся яичницей. И через некоторое время задал вопрос, совсем безобидный, но от него глаза у мамы округлились от удивления, и она посмотрела на меня так, словно я просил ни больше ни меньше как денег на полет до Луны.

— Можно я схожу на проповедь преподобного Блессета сегодня вечером? — спросил я. — Мне хочется услышать, о чем он там будет говорить. Мама сидела молча и неподвижно, поражение на меня уставившись.

— Он что-то собирается рассказать о той песне, — продолжил я. — Ну, о той песне, ты помнишь? Я хочу знать, почему он так сильно ненавидит эту песню.

— Ангус Блессет ненавидит все и вся, — ответила мама, когда к ней снова вернулся дар речи. — Он способен разглядеть верные знаки конца света в паре грошовых теннисных туфель.

— Песня мне очень понравилась. И мне хочется узнать, что преподобный сумел услышать там такое, что не услышал я.

— Ну, с этим все ясно. Просто у него тренированный слух, — чуть улыбнулась мама. — А кроме того, его уши — это уши взрослого человека. Например, то же самое можно сказать про меня. По мне, так в этой песне тоже нет ничего хорошего, но назвать ее, как преподобный, мусором или взваливать на нее все грехи тяжкие я бы не стала. Никакого зла в ней нет, это уж точно.

— Но все равно я хочу его послушать, — настойчиво повторил я. Честно говоря, просьба о посещении церковной проповеди, исходившая из моих уст, действительно была необычной и достойной удивления. Никогда раньше я не проявлял особого рвения в церковных делах, да и никто в нашей семье особенно не страдал от переизбытка религиозности. После того как отец вернулся домой, он в свою очередь тоже попытался отговорить меня от похода на проповедь преподобного Блессета. Отец сказал, что в преподобном слишком много дурного воздуха, из-за чего Блессет то и дело взрывается от малейшей искры, и что сам он, мой отец, никогда не думал о том, чтобы ступить под своды Свободной баптистской церкви. Однако после краткой борьбы и проявленной мною выдержки — а также тихого совещания, проведенного за закрытыми дверями родительской спальни, из которого я тем не менее уловил слова “любопытство” и “пускай разберется во всем сам” — отец скрепя сердце согласился вести нас всей семьей в среду вечером на службу к преподобному Блессету. Таким образом наша семья вместе еще с сотней других людей оказалась под душными сводами Свободной баптистской церкви, находившейся на Шоусон-стрит, прямо у самого моста с горгульями. Сегодняшняя служба не была торжественной, как субботняя: например, ни я, ни отец не надели пиджаки и галстуки; то же самое можно было сказать о большинстве присутствовавших, которые явились прямо с работы, с полей, в грязных комбинезонах. Я заметил много знакомых лиц. Прежде чем служба началась, в церковь набилось столько народу, что в зале едва-едва хватало места для того, чтобы стоять. Пришла даже стайка подростков, которых, судя по выражению их лиц, притащили за ухо мрачновато настроенные родители. Было ясно, что истерические выкрики преподобного, а также многочисленные листовки, расклеенные по всему городу, в которых сообщалось, что “в среду вечером в Свободной баптистской церкви преподобный Блессет раскроет пред нашими глазами планы Сатаны и спасет наших детей, судьбы которых взывают к спасению”, — сделали свое дело и согнали страждущих в заведение преподобного. Перед стоявшей на возвышении кафедрой красовался новенький проигрыватель и колонки. Не прошло и получаса, как преподобный Блессет появился на сцене собственной персоной — облаченный в белый летний костюм и розовую рубашку, но уже совершенно мокрый от пота. Выбежав из-за кулисы, он торопливо направился к кафедре с черной виниловой грампластинкой-сорокапяткой в одной руке. В другой руке преподобный нес за кожаную ручку небольшой деревянный ящик с отверстиями по бокам, который поставил на пол в стороне от кафедры. После этого, повернувшись к собравшимся, он выкрикнул им: “Привет! ” и “Братья и сестры, вы готовы сегодня сразиться с Сатаной? ”

— Аминь! — закричали со всех сторон в ответ. — Аминь! Аминь! — И еще раз:

— Аминь! Аудитория была готова к проповеди. Температура была что надо. Свою проповедь Блессет начал со стандартного набора: как коварно зло большого города, медленно, но верно крадущееся по улицам Зефира; как кровожаден Сатана, жаждущий заполучить души наших молодых людей, дабы утащить их к себе в ад; и что жители Зефира денно и нощно должны сражаться с дьявольскими искусами, дабы отведать в конце концов даров вечного блаженства, а не гореть веки вечные в геенне огненной. Вещая, преподобный Блессет носился по сцене взад-вперед, махал руками и отчаянно потел, в общем, вел себя как настоящий одержимый. Нужно отметить, что шоу он устроил отличное: не прошло и десяти минут, как даже я почувствовал себя неуверенно, задумавшись, не прячется ли у меня под кроватью кто-нибудь рогатый, со смехом дожидающийся момента, когда я тайком раскрою “Нэшнл джиогрэфик”, чтобы посмотреть на фотографии веселых гологрудых африканок. Потом, внезапно прекратив бег, преподобный повернул к собравшимся свое блестящее от пота лицо. Двери зала были распахнуты, но духота все равно стояла неимоверная; моя рубашка давным-давно липла к спине, а высившийся в золотом свете рампы преподобный просто обливался потом. Он поднял над головой черный диск пластинки.

— Так услышьте же глас дьявольского искуса! — заорал Блессет. Он включил проигрыватель, насадил пластинку на толстый вал, запустил диск и, приготовив иглу, задержал ее над первой дорожкой.

— Теперь слушайте внимательно, братья и сестры, — наказал он нам, — вот он, глас Сатаны. С этими словами преподобный опустил иглу на диск, и динамики наполнились треском статики и царапин. Чьи это были голоса — демонов или ангельские? Ох уж эти голоса! Я тусуюсь, я тусуюсь и тусуюсь. Из города прочь. Я тусуюсь.

— Вот оно! — внезапно, как заполошный, заорал преподобный. — Вы слышали это? Только что прозвучало! Он хочет, чтобы наши дети считали, что по другую сторону изгороди трава зеленее, чем на нашей стороне! Разве жизнь в родном городе хуже, чем в другом месте? Сатана разжигает в неокрепших душах дьявольскую тягу к перемене мест, вот о чем тут поется! Игла снова упала на пластинку. Когда песня дошла до места, где говорилось, как здорово иметь машину, на которой нет ни одной царапины и которая не грустит о девчонках, что в ней катались, преподобный Блессет разве что не затрясся от праведной ярости.

— Вот, вы слышали это? Разве дьяволы не Призывают к тому, чтобы целыми днями носиться по улицам на автомобилях? Разве тут не слышно откровенного намека на похоть и сомнительные свободные плотские утехи? Последние слова преподобный почти что выплюнул вместе со слюной.

— Задумайтесь об этом, люди! Ваши сыновья и дочери горят в пламени этого мусора, в то время как Сатана насмехается над нашей слепотой! Только представьте себе улицы нашего города, красные от крови наших детей, гибнущих в разбитых машинах, наших беременных дочерей и распаленных похотью сыновей! Вы думали, что такое возможно только в больших городах? Вы думали, что наш Зефир защищен от когтей Князя Тьмы? Сейчас я дам вам еще послушать эту так называемую музыку, и вы поймете, как вы ошибались! Игла упала на пластинку в третий раз. Звук был отвратительным, полным скрипа и треска; я подумал, что, судя по “запиленности”, преподобный Блессет прокрутил эту пластинку раз десять. Лично меня мало трогало то, о чем он твердил: эта музыка была о свободе и счастье, в ней ни слова не говорилось о том, чтобы разбивать машины на улицах. Слова песни и то, что говорил о них преподобный, совершенно не соответствовали друг другу. Мне слышался в песне отзвук жаркого вольного лета, где-то между небом и землей; Блессет же чувствовал только запах серы да видел ухмылку дьявола Просто поразительно бывает, как человеку от Бога, вроде преподобного, везде, со всяком слове слышится зов Сатаны. Разве Бог не правит миром во всех его проявлениях, как это сказано в Библии? Если так, то почему преподобный Блессет так боится за наши души?

— Отвратительная похоть! — заорал он, комментируя ту часть песни “Бич Бойз”, где говорилось, что не дело оставлять дома подружек, собираясь в субботу на вечеринку. — Этому призыву к насилию не сможет противиться ни одна юная душа! Господи, спаси наших дочерей!

— Этот парень, — шепнул отец маме на ухо, — полоумный, как рехнувшаяся от жары бездомная дворняга! Пластинка играла и играла, а преподобный твердил о неуважении к закону, о развале семьи, грехе Евы и змее-искусителе в Райском саду. Он брызгал на первые ряды слюной и исходил потом, лицо его страшно покраснело, и я опасался, как бы он не взорвался от скопившегося в нем дурного воздуха прямо на сцене.

— “Бич Бой”! — выкрикнул он со смешком. — Знаете ли вы, кто это такие? Это бездельники, которые не желают работать и зарабатывать себе на хлеб насущный честным трудом, сколько бы денег им ни платили! Их руки не знали ни дня праведного труда. Целыми днями они валяются на калифорнийском пляже или носятся по песку с мячом словно дикие звери! День и ночь эти бездельники манят наших детей на свою сторону! Но мы встанем стеной на защиту наших детей! Господи, спаси этот мир!

— Аминь! — выкрикнул кто-то. Толпа начала заводиться.

— Аминь, братья! — раздались другие бесноватые голоса.

— Но вы ничего еще по-настоящему не слышали, вот что я вам скажу! — внезапно заорал преподобный Блессет. Схватившись рукой за диск, он затормозил его, да так жестоко, что внутренний механизм протестующе взвыл, а иголка заскрипела, и принялся отыскивать на дорожках нужное место.

— Послушайте-ка вот здесь! Переведя скорость на семьдесят восемь оборотов, он опустил иглу на пластинку, а диск при этом запустил в противоположную сторону. То, что в результате прозвучало из динамиков, было похоже на что-то вроде: Даадииистаааарбааа.

— Вы слышали это? Слышали? Глаза преподобного торжествующе блестели; только что он разгадал великую тайну музыки.

— “Дьявол спрятался в моем саду! ” Вот что они поют: “Дьявол спрятался в моем саду! ” Это звучит так отчетливо, что нет никаких сомнений! Они поют песнь во славу Сатаны, им все равно, чьи души после этого будут гореть в геенне огненной и кто из их юных слушателей попадет в Ад! Эта песня звучит из всех приемников по всей стране уже несколько месяцев! Может быть, и сию минуту кто-нибудь ее слушает! Наши дети слушают эту песню дни напролет, не сознавая, что творится с ними, и не узнают ничего до тех пор, пока не станет слишком поздно! Поздно поворачивать назад! К тому времени дьявол целиком поглотит их души!

— Кажется, примерно то же самое в свое время говорили про чарльстон, — заметил отец маме; я едва расслышал его за громоподобным хором восторженных аминь! Так уж устроен мир — люди всегда хотят верить в лучшее, но в любой момент готовы поверить самому плохому. По-моему, если твой слух устроен так, что слышит только то, что желает услышать, можно взять любую песню, самую невинную, и найти между ее строк послание дьявола. Песни, в которых говорится о нашем мире и о людях, живущих в нем, — о людях, даже самые лучшие из которых отягощены страхами и сомнениями, — в особенности подвержены критике и слабы перед ней, потому что правда о себе — это то, что всегда тяжело слышать. Я спокойно сидел на стуле и слушал, как преподобный кричит и заходится в ярости. Я видел, каким багровым стало его налитое кровью лицо, как горели его глаза и как брызгала слюна изо рта. Он боялся, это было ясно видно, и своими испуганными воплями разжигал в своих слушателях едва тлевшие уголья страха. Он еще несколько раз ставил иглу на пластинку и проиграл три или четыре отрывка песни задом наперед, извлекая на свет то, что мне казалось полной неразберихой, а ему — посланием Сатаны. Я подумал, будь на то его воля, преподобный проводил бы у проигрывателя дни и недели. Он бы запилил пластинку вдоль и поперек, отыскивая сомнительные кусочки и расшифровывая их смысл, которого там нет и никогда не было. И еще я подумал, что преподобному больше всего на свете хотелось не защищать, а вести людей за собой. В последней области он более всего преуспел; вскоре почти весь зал по его указке выкрикивал “Аминь! ”. Это очень напоминало крики болельщиков высшей лиги “Адам-Вэлли”, которые подбадривают своего игрока, рвущегося к месту броска. Отец покачивал головой, сидя со скрещенными на груди руками, а мама, как мне казалось, вообще не понимала причины этого переполоха. Вдруг преподобный, у которого пот капал с подбородка, а глаза были совершенно дикими, заорал:

— А теперь, братья и сестры, настала пора дьяволу появиться перед нами! Пускай потанцует под собственную дудку, верно? Откинув дверцу деревянного ящика, он вытащил из него кого-то живого, дергавшегося и вырывавшегося. “Бич Бойз” продолжали петь — и преподобный, схватив конец поводка, заставил существо на другом его конце отчаянно прыгать и дергаться под музыку как сумасшедшее. Это была маленькая обезьянка, макака, с неуклюже болтавшимися длинными лапами, изогнутым хвостом и сморщенным злым лицом. Она гримасничала и скалила острые зубы каждый раз, когда преподобный мучитель дергал поводок то в одну, то в другую сторону.

— Танцуй же для нас, Люцифер! — кричал преподобный, заставляя обезьянку выделывать всякие штуки, глас его перекрывал музыку ансамбля, зовущего в Калифорнию. — Пляши под свою музыку! Люцифер, который перед тем, как его выпустили на сцену, просидел в своей коробкебог знает сколько, был не слишком настроен на забавы и всякие игры. Обезьянка шипела и подпрыгивала в воздух, ее хвост метался, будто злобная серая плетка, но преподобный все не унимался и орал:

— Пляши, Люцифер! Пляши, потому что я повелеваю тебе плясать! — И таскал обезьянку из одного угла импровизированной сцены в другой. Некоторым очень понравилось зрелище: они поднялись на ноги, хлопали в ладоши и свистели, стоя между рядами. Какая-то толстуха с животом величиной с диванную подушку, стоя на своих здоровенных ногах-тумбах, раскачивалась из стороны в сторону, рыдала и выла, взывая к Господу словно потерявшийся щенок.

— Пляши, Люцифер! — кричал преподобный. Он вошел в раж, и я боялся за обезьянку, потому что, казалось, Блессет вот-вот начнет крутить ее на поводке у себя над головой, словно брелок — кроличью лапку на цепочке. Мужчина, стоявший в ряду прямо перед нами, раскинул руки и принялся выкрикивать что-то вроде “Господи, помилуй нас” и “Пошли гром на головы грешников”, и вес такое прочес. Я смотрел на его коричневую от загара шею и искал на ней крестообразную отметину инопланетян, потому что знал, что без нее тут явно не обошлось. Свободная баптистская церковь превратилась в сумасшедший дом. Взяв маму за руку, отец сказал ей:

— Нам лучше уйти отсюда, пока не поздно! Люди вокруг хлопали в ладоши и прыгали на месте, заходясь в экстазе, немало поражая меня, потому что я был уверен, что баптистам не разрешается плясать. Преподобный Блессет еще раз сильно встряхнул обезьянку.

— Пляши, Люцифер! — приказал он под грохот моей любимой песни. — Покажи нам свое истинное лицо! И тогда, неожиданно для всех, Люцифер решил наконец пополнить то, что его так долго просили. Испустив пронзительный крик, макака, которая уже не могла больше переносить тычки и рывки, одним высоким прыжком оказалась у преподобного на голове. Длинные гибкие лапы макаки цепко ухватились за лицо и волосы преподобного, и Блессет вскрикнул от ужаса и изумления, когда маленькие, но острые обезьяньи клыки впились в его ухо. Одновременно с этим Люцифер изверг содержимое своего кишечника, коричневое и едкое, как соус “Броско”, прямо на белый костюм преподобного. Это зрелище мгновенно охладило праведный гнев во всех разгоряченных головах; на несколько секунд наступила полная тишина. Шатаясь, Блессет начал метаться по сцене: он пытался оторвать от своей головы макаку, которая безостановочно поливала одежду преподобного отвратительными коричневыми потоками. Женщина с огромным трясущимся брюхом пронзительно завизжала. Несколько мужчин из передних рядов бросились на помощь преподобному, ухо которого было почти полностью изжевано. Как только добровольцы приблизились к преподобному, обезьяна повернулась и злобно глянула на людей, готовившихся ее схватить; при этом из ее окровавленной пасти свисал кусок уха Блессета. Вереща по-обезьяньи и бормоча проклятия на неразборчивом языке, Люцифер наконец отпустил Блессета и по головам прихожан бросился наутек, уворачиваясь от рук и поливая остатками своего “Броско”. Не желая опозорить данное ему прозвище, макака скакала с головы на голову, тут вырывая клок волос, тут хватая человека за ухо, там пачкая одежду мерзкой коричневой жижей. Не знаю, чем преподобный накормил Люцифера, но пища эта явно не пошла макаке впрок. Люцифер бросился в нашу сторону; мама закричала от страха, а отец едва успел уклониться и присесть. По счастью, коричневые струи нас миновали. Уцепившись за люстру, Люцифер перелетел через последний ряд и приземлился на голубую шляпу какой-то женщины, удобрив ее цветы неподобающим образом. Потом он бросился дальше; замелькали лапы и хвост-плеть, защелкали зубы, и вновь послышались пронзительные крики. Запах гнилых бананов был настолько силен, что от него впору было потерять сознание. Один из храбрых солдат Христовых попытался схватить поводок, но отшатнулся, получив заряд коричневой жижи прямо в лицо. После этого Люцифер запустил зубы в длинный нос какой-то женщины, вырвал клок волос у стоявшего рядом с ней рыжего мальчика и принялся скакать со стула на стул, словно маленькая уродливая версия Фреда Астора.

— Ловите его! — кричал со сцены преподобный Блессет, держась за остатки откушенного уха. — Ловите это исчадие Сатаны! Кому-то удалось схватить Люцифера, но рука поймавшего мгновенно разжалась и отдернулась с кровоточащими отметинами на запястье. Макака была шустра, как само порождение Ада. Присутствовавшие и не думали ловить Люцифера, потому что были заняты тем, что уклонялись и прятались от его испражнений и острых зубов и когтей. Я сидел на корточках между стульями, мама и отец стояли, прижавшись к стене. Преподобный Блессет наконец-то заметил открытую дверь.

— Дверь! Закройте кто-нибудь дверь! Не выпускайте его! Идея была хороша, вот только для ее реализации было уже слишком поздно. Люцифер несся прямо к двери, его глаза-бусины блестели от удовольствия. Проносясь мимо стен, он оставлял на них свои автографы.

— Остановите его! — орал преподобный, но Люцифер был ловчее ловкого: он танцевал по головам мужчин и бросался ласточкой с женских шляп. Наконец, он с победным воплем вылетел сквозь дверь на вольный воздух, в опускавшиеся сумерки. Несколько человек бросились в погоню. Остальные вздохнули с облегчением, хоть воздух был не слишком пригоден для дыхания. Отец помог маме подняться на ноги, а потом, с помощью двух других мужчин, поднял и усадил на стул тучную леди, которая потеряла сознание в самый напряженный момент и рухнула на пол, как подрубленное дерево.

— Все сохраняйте спокойствие! — нетвердым голосом возвестил преподобный. — Опасность миновала, все сохраняйте спокойствие! Опасность миновала! Я был поражен самообладанием Блессета, потому что говорить такое, когда у тебя наполовину отъедено ухо и весь костюм перепачкан обезьяньим дерьмом, не так-то просто. Греховодная песня, ради которой мы собрались, была забыта. После случившегося “Бич Бойз” казались совершенно незначительным предметом. Постепенно народ начал приходить в себя. На смену потрясению пришел гнев. Кто-то закричал преподобному, что это он виноват в том, что обезьянка сорвалась с поводка, а кто-то другой добавил, что первым же делом с утра он пришлет в Свободную баптистскую церковь счет за чистку костюма. Женщина с укушенным носом кричала, что она подаст на Блессета в суд. Негодующие голоса слились в один мощный хор; я увидел, как опустились плечи преподобного, как он будто уменьшился ростом и съежился, словно вместе с дурным воздухом из него ушла вся сила. Он стал смущенным и жалким, точно таким же, как и все остальные. Мужчины, погнавшиеся за Люцифером на улицу, вернулись, обливаясь потом и тяжело дыша. По их словам, обезьянка забралась на дерево и исчезла. Может быть, ее удастся изловить завтра, с восходом солнца, когда станет светлее. Может быть, тогда удастся загнать макаку в сеть. Теперь не Люцифер пытался изловить людей в свои сети, а люди ловили сетью Люцифера. Подобный обмен ролями показался мне одновременно и интригующим, и смешным, но тут в мои мысли ворвался голос отца:

— Они хотят его поймать — напрасно надеются. Преподобный Блессет опустился на пол и уселся прямо на сцене. Пока его паства покидала церковь, он так и сидел в своем перепачканном и отвратительно пахшем костюме и смотрел на свои руки. На проигрывателе продолжал крутиться диск, и из динамика доносились размеренные щелчки: “Щелк, щелк, щелк…” Вечер выдался очень жарким и влажным. Мы катили домой по пустынным полутемным улицам. Тишину нарушала только мерная симфония насекомых, трещавших в деревьях и кустах. Меня все время не покидало ощущение, что из ветвей за нами следит Люцифер. Теперь, когда он наконец получил свободу, никакая на свете сила не могла загнать его обратно в деревянный ящик. Один раз мне показалось, будто я снова слышу запах пылающего креста, дым от которого вился над крышами домов. Но я, наверное, ошибался — должно быть, кто-то просто жарил сосиски на жаровне в своем саду.

Глава 6 Мама Немо и неделя с дедушкой Джейбердом

Лето, как и все прошлые и будущие, катилось под уклон. Преподобный Блессет попытался продолжить священный поход против “Бич Бойз”, но не преуспел в этом. Он организовал лишь около полудюжины писем в “Журнал” от читателей с требованием запретить трансляцию песни по радио. Пар из машины преподобного оказался выпущенным. Возможно, причиной были длинные и ленивые июльские дни; может быть, внимание было привлечено к тайне горящего креста перед домом Леди; или, может быть, люди наконец специально сами послушали знаменитую песню и составили о ней собственное мнение. Так или иначе, жители Зефира поняли, что склочная кампания, затеянная преподобным, не имела под собой ничего серьезнее истерических и надуманных обвинений Все закончилось и вовсе неловко: мэр Своуп неожиданно нанес визит в Свободную церковь и потребовал от Блессста прекратить пугать людей демонами, которых не существует нигде, кроме как в голове преподобного. Что касается Люцифера, то его видели после этого очень многие — он скакал по ветвям деревьев то тут, то там. Банановый торт, остывавший на окошке Сони и Катарины Гласс, непонятным образом оказался разоренным. Раньше я бы сказал, что без Брэнлинов тут не обошлось, но последние недели Брэнлины залегли на дно и вели себя очень тихо. В то же время, с другой стороны, область обитания Люцифера находилась от земли на больших высотах. Ему ни к чему было вести себя тихо. Несколько человек из пожарной команды и добровольцев под командованием шефа Марчетте предприняли попытку изловить Люцифера в сеть, но все, чем увенчались их старания, — это фонтан обезьяньего кала, обильно украсивший их одежду. Люцифер имел верный глаз спереди и отличный напор сзади. Посмеиваясь над незадачливыми ловцами, отец сказал, что это самый лучший из известных ему способов самозащиты, но мама заметила, что от одной мысли о бегающей по городу обезьяне ей становится дурно. В течение дня Люцифер особенно не высовывался, держался тихо, но с наступлением ночи приходила его пора. Его дикие крики из крон деревьев были способны поднять спящих даже на Поултер-хилл. Не раз и не два за ночь можно было услышать там треск ружейного выстрела: это означало, что кому-то наконец надоел шум и гам, поднятый Люцифером. В Люцифера стреляли раз двадцать, но не сумели даже задеть. Ему везло, он так и не поймал пулю. Результатом ночной пальбы был собачий лай, поднимавшийся на весь городок по меньшей мере на полчаса, после чего заснуть оказывалось вовсе невозможно. Не прошло и недели, как совет Зефира принял постановление, запрещавшее ружейную стрельбу в пределах города после восьми вечера. Вскоре Люцифер научился колотить палками в мусорные баки, причем особенно полюбил заниматься этим рано поутру, примерно между тремя и четырьмя часами. Он не притронулся к грозди отравленных бананов, которая была специально положена под куст мэром Своупом, и с презрением обходил любые ловушки. Он полюбил оставлять свои коричневые росписи на свежевымытых автомобилях; а в одно прекрасное утро, свалившись с дерева прямо на голову мистеру Геральду Гаррисону, он испугал его так, что выбил из уха нашего доблестного почтальона серную пробку. Потом мистер Гаррисон рассказал моему отцу, как все было: по его словам, он сидел на своем крыльце, покуривал сигарету в пластиковом мундштуке и баюкал свое подвязанное левое ухо, которое сутки как ужасно стреляло.

— Жалко, что при мне не было ружья, а то я бы его обязательно подстрелил, этого маленького ублюдка, — продолжил мистер Гаррисон. — Но он быстрый, чертенок, нужно отдать ему должное. Жахнул меня по макушке и был таков, только задница и мелькнула. Готов поклясться, что это самый шустрый зверек, которого я в жизни видел. Мистер Гаррисон улыбнулся и покачал головой.

— Что за времена настали: нельзя днем спокойно пройтись по улице, того и гляди тебе сверху на голову чертова макака свалится.

— Думаю, что недолго ему осталось гулять на свободе, уж очень он всем надоел, — подал голос отец.

— Не знаю, — задумчиво ответил мистер Гаррисон, пыхнув дымком и глядя, как голубое облачко тает в воздухе. — Знаешь, что я думаю, Том?

— Что?

— Эта чертова обезьяна не просто зверь, в ней сеть что-то еще. Что-то сидит в ней необычное, дьявольское, “от что я думаю.

— С чего ты взял?

— А вот с чего. Смотри: отчего эта обезьяна так и осталась жить в Зефире? Почему она не ушла устраивать переполох в Братон?

— Не знаю, — ответил отец. — Я об этом даже не думал.

— Я скажу тебе почему, — объяснил мистер Гаррисон. — Наверняка тут не обошлось без этой бабы.

— О ком ты говоришь, Геральд?

— Перестань, Том, ты же знаешь. — Мистер Гаррисон мотнул головой в сторону Братона. — Это она наслала на нас эту дрянь. Она, их королева.

— Ты имеешь в виду Леди?

— Точно. Ее самую. Сдается мне, что она наслала на нас какое-то проклятие, из-за того.., ну, в общем.., ты понимаешь.., из-за того, что недавно случилось.

— Из-за сожженного креста? — закончил отец.

— Угу. Мистер Гаррисон отодвинулся в тень, потому что солнце добралось до его коленей.

— Она устроила какой-нибудь ритуал, свое вуду-шмуду, вот что я думаю. И теперь никто не сможет изловить эту проклятую обезьяну, а это не правильно, тут точно дело нечисто, говорю тебе, Том. Прошлой ночью эта тварь орала у меня под окнами словно баньши. Линду Лу едва удар не хватил.

— В том, что обезьяна гуляет по городу, виноват один преподобный Блессет и никто другой, — напомнил отец мистеру Гаррисону. — Леди к этому отношения не имеет.

— Но ведь и в этом нельзя быть до конца уверенным, верно? — Мистер Гаррисон стряхнул пепел в траву и снова вернул мундштук в рот. — Мы ведь не знаем, какая сила ей подчиняется. Клянусь, Клан правильно взял ее на заметку. Нам здесь эта негритоска не нужна. Ни она, ни ее петиции.

— Я не желаю иметь ничего общего с Кланом, Геральд, — сказал отец. — И поджигать кресты я всегда считал ниже своего достоинства. По-моему, это удел трусов. Услышав это, мистер Гаррисон тихонько усмехнулся, из его полуоткрытого рта выскользнул клубочек дыма.

— Не знаю, есть ли вообще в Зефире Клан, — отозвался он. — Но кое о чем я недавно слышал.

— Например?

— Да.., просто всякие разговоры. У меня такая работа, что волей-неволей услышишь много всякой болтовни. Люди говорят, что ребята из Клана услыхали о том, что творится в нашем городке, и решили, что пора Леди предупредить. Потому что, Том, многим кажется, что пора ее выставить отсюда, пока она не устроила в Зефире свой порядок и не отправила тут все в тартарары.

— Леди живет здесь с незапамятных времен, и до сих пор ничего с Зефиром не случилось.

— До сих пор она помалкивала. А теперь в нее словно бес вселился — она обнаглела и качает права. Цветные и белые должны купаться в одном бассейне, только представь себе! Знаешь что. Том? По-моему, этот размазня мэр Своуп склонен пойти ей на уступки, того и гляди, позволит ей все, что она только потребует.

— Ну, — отозвался отец, — времена всегда меняются. Раньше или позже перемены неизбежны.

— Господи, Том! — пораженно воскликнул мистер Гаррисон. — Уж не заодно ли ты с ней? На чьей ты стороне?

— Я ни на чьей стороне, Гарольд. Единственное, что я хотел сказать: нам тут в Зефире не нужны ни овчарки, ни брандспойты, ни бомбы террористов. Дни Булла Коннора давно миновали. По мне, так я ничего не имею против того, что мир идет вперед, таков уж уклад вещей, и ничего тут не попишешь. Отец пожал плечами.

— Перед будущим мы бессильны, Геральд, оно придет и нас не спросит. Это исторический факт.

— Уверен, что ребята из Клана могут тут с тобой поспорить. У них совсем другая точка зрения.

— Может быть. Но их дни тоже сочтены. А ненависть всегда порождала только еще большую ненависть. Мистер Гаррисон несколько минут сидел молча. Его взгляд был устремлен на крыши Зефира, но что он пытался там увидеть, трудно было понять. Наконец он поднялся и, подхватив свой мешок с письмами, закинул его на плечо.

— Раньше ты мне казался разумным парнем. Том, — сказал он на прощание и двинулся к своему грузовику.

— Эй, Геральд! Погоди-ка минутку. Вернись, прошу тебя — крикнул вслед мистеру Гаррисону отец, но тот даже не обернулся. Отец и мистер Гаррисон учились в школе Адамс-Вэлли в одном классе, и хотя никогда не были близкими друзьями, вся их молодость прошла в одной компании. Отец рассказывал, что мистер Гаррисон играл полузащитником в футбольной команде “Адамс-Вэлли” и его имя, выбитое на серебряной табличке, висит теперь на стене почета школы.

— Эй, Большой Медведь! — снова позвал отец, вспомнив школьное прозвище мистера Гаррисона. Но мистер Гаррисон даже не оглянулся, только бросил окурок в решетку водостока, завел свой грузовичок и укатил. Время шло, и пришла пора моего дня рождения. Я устроил праздник и пригласил Джонни, Дэви Рэя и Бена на мороженое и мамин торт. Торт был с двенадцатью свечами. Пока мы угощались тортом в гостиной, отец положил наверху на мои стол подарки. Перед тем как настало время открывать подарки, Джонни пришлось уйти домой. Его все еще иногда мучили головные боли, и он принимал таблетки. Джонни подарил мне два отличных белых наконечника от стрел из своей коллекции. Дэви Рэй принес мне куклу Мумии Ревелля, а Бен подарил пакетик маленьких пластмассовых динозавров. В комнате меня ждало чудо: на моем письменном столе стояла пишущая машинка “Ройял”, серая как линкор, а в ее каретку был вставлен белоснежный лист бумаги. Эта машинка, очевидно, уже отпечатала немало миль. Часть клавиш была вытерта, на боку, прямо на краске, было выцарапано П.Б.З. Позже я узнал, что это значит “Публичная библиотека Зефира”: машинку приобрели на распродаже старого имущества. Буква “е” застревала, пробел часто не срабатывал. Но в тот вечер я сел за свой письменный стол, отодвинул в сторону жестянку с карандашами “Тэкондерога” и с колотящимся сердцем медленно напечатал собственное имя на листе бумаги. Так я вступил в эру высоких технологий. Довольно скоро я понял, что печатание на машинке — дело нелегкое. Мои пальцы оказались очень неловкими. Мне придется долго упражняться, чтобы добиться хотя бы небольших успехов. Тем я и занялся, просидев над машинкой до глубокой ночи, так долго, что маме три раза пришлось напоминать, что пора ложиться спать. КОРИ ДЖЭТ МЭКИНСОН. ДЭВИ РЕЙ КОЛАН. ДЖИММИ УИЛСОН. РЕБЕЛЬ. СТАРЫЙ МОСИС. ЛЕДИ. ГОРЯЩИЙ КРЕСТ. БРЕМКИНСЫ. ШЛЯПА С ЗЕЛЕНЫМ ПЕРОМ. ЗИФИР. ЗЭФИР. ЗЕФИР. Мне предстояло пройти очень и очень долгий путь к совершенству, но я уже чувствовал энергию героев вестернов, храбрых индейцев, солдат в бою, энергию легиона детективов и отряда монстров, которые шагали со мной плечом к плечу, изо всех сил стремясь появиться на свет и излиться на бумагу. Однажды днем, катаясь на Ракете среди мглы, поднимавшейся с асфальта после дождя, я внезапно обнаружил, что нахожусь у дома Немо Кюрлиса. Немо собственной персоной стоял на крыльце — подбрасывал бейсбольный мяч в воздух и ловко ловил его, когда тот падал вниз и находился едва ли не на уровне его груди. Остановившись, я поставил Ракету на подножку и предложил Немо немного покидать. На самом деле мне просто хотелось еще раз увидеть Немо в деле. Мальчик с совершенной рукой, какой бы хрупкой и слабой ни выглядела его рука, воистину был осенен десницей Господней. Довольно скоро я пристал к нему, чтобы он попал мячиком в дупло дуба, находившегося через улицу. Просьба была немедленно исполнена: Немо запулил мяч точно в требуемую цель, и когда тот три раза стукнул там о стенки, я едва не упал на колени, чтобы стать верным поклонником Немо, которого я был готов боготворить. Потом зазвенели колокольчики, открылась входная дверь — и на крыльце дома появилась мама Немо. Я заметил, как под стеклами очков глаза Немо мигнули, будто его внезапно ударили по макушке.

— Немо! — позвала его мама голосом, напомнившим мне зуд пилы или готовой ужалить осы. — Я, кажется, запретила тебе бросать мяч, разве не так? Я все видела через окно, молодой человек! Мама Немо сбежала по ступенькам крыльца и бросилась к нам как ураган. У нее были длинные темно-каштановые волосы, может быть, когда-то ее можно было назвать миловидной, но теперь в ее внешности и лице появилось что-то жесткое. У нее были пронзительные карие глаза с глубокими морщинками в углах, ее косметика “Пан Кейк” была вся в коричневых тонах. На ней были тугие черные велосипедные брюки и белая блузка с воротником в красных горошках, на руках — желтые резиновые перчатки. Помада на ее губах была такая красная, что я поразился, увидев рот такого цвета. Она совсем не напоминала домохозяйку.

— Подожди, вот отец узнает! — добавила она. “Узнает о чем? ” — удивился я. Ведь Немо ничего плохого не сделал, просто играл на улице около дома.

— Я не упаду, — слабым голосом отозвался Немо.

— Но ты можешь упасть! — резко бросила его мама. — Ты же знаешь, какие хрупкие у тебя кости! Если ты упадешь и сломаешь себе что-нибудь, что мы будем делать? Честное слово. Немо, иногда мне кажется, что у тебя не все в порядке с головой! Глаза мамы Немо обратились ко мне, их свет напомнил мне сияние тюремных прожекторов.

— А это кто такой?

— Это Кори. Мой друг — Друг Ага. Миссис Кюрлис осмотрела меня с головы до ног. По тому, как поджался ее рот и сморщился нос, мне показалось, что она приняла меня за прокаженного.

— Какой такой Кори?

— Мэкинсон, — ответил я ей.

— Твой отец покупает у нас рубашки?

— Нет, мэм.

— Друг. — Суровый взгляд миссис Кюрлис снова обратился к Немо. — Я просила тебя последить за собой и не перегреваться на солнце, разве нет. Немо? И я просила тебя не играть в мяч.

— Я не перегрелся, мама. Я прошто…

— Ты просто не слушаешься меня, вот и все, — оборвала Немо мама. — Господи Боже мой, настанет ли в этой семье когда-нибудь порядок! Должен же быть хоть какой-то порядок, какие-нибудь правила! Твоего отца целый день нет дома, когда он возвращается, то тратит денег больше, чем может себе позволить, а ты только и думаешь, как сломать руку или ногу, и сводишь меня с ума! Тонкая кожа на лице миссис Кюрлис туго обтянула кости, в глазах появился нестерпимый бешеный блеск.

— Разве я не напоминаю тебе постоянно, что ты болезненный мальчик? Достаточно сильного порыва ветра, чтобы сломать тебе руку!

— Шо мной вше в порядке, мама, — отозвался Немо. Его голос звучал очень тихо, и сам он выглядел жалко. На его затылке выступил пот. — Чештно.

— Ты будешь твердить это, наверное, пока тебя не принесут домой с сердечным приступом? Или пока не упадешь и не выбьешь себе зуб. Кто, скажи на милость, будет оплачивать счет дантиста — наверняка не отец твоего дружка? Миссис Кюрлис вновь смерила меня презрительным взглядом.

— Поразительно, неужели в этом городке никто не носит хорошо сшитые рубашки? Хорошо сшитые белые рубашки, неужели они тут никому не нужны?

— Нет, мэм, — чистосердечно признался я. — Думаю, что никому.

— Понятно, мой маленький денди, — проговорила она. В се голосе не было ни намека на веселье. Ее ухмылка была раскаленной и яркой, как полуденное солнце, и на нее было так же больно смотреть. — Вас что, еще не коснулась цивилизация: Она схватила плечо Немо одной затянутой в желтую перчатку рукой.

— Давай-ка в дом! — приказала она ему. — Ну-ка, быстро, марш! Сию минуту! Мама Немо принялась толкать его к крыльцу, и он послушно поплелся домой, лишь раз печально оглянувшись на меня через плечо. В глазах Немо застыло нестерпимое желание вернуться и продолжить игру. Я должен был спросить ее о том, о чем давно хотел. Просто обязан.

— Миссис Кюрлис? Может быть, вы разрешите Немо играть за младшую лигу? Поначалу я думал, что она собирается уйти, не ответив, не обратив на меня внимания. Но она неожиданно остановилась у ступеней крыльца и резко повернулась ко мне. Ее глаза от ярости превратились в щелки.

— Что ты сказал?

— Я.., спросил вас.., почему бы вам не позволить Немо играть за младшую лигу. Я хотел сказать.., у него совершенная ру…

— Мой сын — хрупкое создание, неужели ты еще не понял это, мальчик? Ты вообще понимаешь человеческую речь? Понимаешь, что означает слово хрупкий? Не дав мне раскрыть рта, она начала кричать:

— Это означает, что у него слабые и хрупкие кости! Это означает, что он не может играть с другими детьми и не может выполнять почти никакую работу по дому. Это означает, что он не такой дикий, как другие мальчишки!

— Да, мэм, но…

— Немо не такой, как вы, другие! Он не из вашей банды, как вы этого не поймете? Он воспитанный и цивилизованный мальчик, он не станет носиться по полю и валяться в грязи, как вы, словно дикий зверь.

— Но мне казалось, что ему нравится.., или, точнее сказать, может понравиться…

— Послушай, мальчик! — снова прервала меня миссис Кюрлис; похоже, она готова была сорваться на визг. — До каких пор ты будешь стоять на моей лужайке и объяснять мне, что хорошо и что плохо для моего сына? Не ты сходил по ночам с ума, когда Немо было три года и он чуть не умер от пневмонии. А где был его отец, ты знаешь? Его отец, как обычно, был в дороге, пытался продать свой товар, чтобы мы могли удержаться на плаву! Но мы все равно лишились нашего дома, прекрасного дома с окнами-фонарями! И никто не помог нам! Никто из благоверных прихожан не помог нам! Ни один человек, можешь себе представить? Мы потеряли наш замечательный дом, где на заднем дворе была похоронена моя собака! Лицо миссис Кюрлис задрожало, на мгновение под тугой маской гнева я заметил отблеск настоящего разрывающего сердце отчаяния, страха и горькой обиды. Она все это говорила, ни на секунду не отпуская плечо Немо. Потом маска снова восстановила свою целостность, и миссис Кюрлис презрительно рассмеялась.

— Я знаю, что ты за мальчик! Я многих таких перевидала, как ты, во всех городках, где нам приходилось жить! Вам только и нужно, что поиздеваться над моим сыном, вы только и мечтаете, чтобы обидеть его, потому что он не такой, как вы! Вы ищете его дружбы, а сами смеетесь за его спиной! Вы бегаете вместе с ним, но при удобном случае подставляете ему ногу, чтобы он упал и разбил себе коленку, вы заговариваете с ним, потому что хотите услышать, как он шепелявит, — это кажется вам смешным. Так знайте: вам придется поискать другой объект издевательства, потому что мой сын не станет с вами водиться!

— Я и не думал над ним издеваться!

— Убирайся в дом! — неожиданно заорала миссис Кюрлис на Немо и сильно пихнула его в спину по направлению к крыльцу.

— Мне нушно идти, — сказал Немо, стараясь сохранить видимость достоинства. — Ишвини, Кори. Сетчатая дверь затворилась за его спиной. Потом с окончательным, финальным стуком захлопнулась и внутренняя дверь. Птицы продолжали щебетать, глупые и веселые в своем пернатом счастье. Я стоял на зеленой лужайке Кюрлисов, моя черная тень лежала на сочной траве как выжженный след. Я увидел, как на окнах, выходящих на улицу, опустились жалюзи. Не о чем было больше говорить и делать больше было нечего. Я повернулся, оседлал Ракету и покатил к дому. Когда я ехал домой и летний душистый воздух бил мне в лицо, а позади меня заходились пылевые вихри, мне пришло в голову, что не все тюрьмы на свете похожи на мрачные серые здания со сторожевыми вышками по бокам и забором из колючей проволоки. Некоторые тюрьмы имеют вид обычных домов с закрытыми жалюзи, не пропускающими внутрь ни единого луча солнечного света. Некоторые тюрьмы — это клетки из “хрупких” костей, украшенные кружевными воротниками в красных горошках. Невозможно сказать, что за тюрьму вы видите перед собой, до тех пор, пока вы не узнаете, что за узник томится внутри. Такие мысли ровной чередой проходили в моем сознании. Вдруг Ракета резко вильнул в сторону, чтобы избежать столкновения с нагим Верноном Такстером, уверенной походкой направлявшимся куда-то. Уверен, что золотой глаз Ракеты мигнул от удивления при виде мужчины, разгуливающего по мирному городу голышом. Прошел июль, похожий на сон в летний полдень. Все эти дни я занимался, как у нас говорили, “ничегонеделанием”. Джонни Вильсон поправился и не принимал больше таблеток от головокружения. Ему разрешили присоединиться ко мне, Дэви Рэю и Бену и участвовать в вылазках в окрестностях. Но Джонни было наказано вести себя осторожно и не ввязываться в опасные приключения, потому что, по словам дока Пэрриша, травмы головы проходят очень долго и требуют пристального внимания и осторожности в течение многих месяцев. Джонни и прежде был самым тихим и спокойным из нас, а теперь, я заметил, его движения еще больше замедлились, каждый его шаг стал продуманным и очень экономным. Обычное место Джонни стало в хвосте нашей велосипедной гонки, даже позади неуклюжего толстяка Бона. С тех пор как Брэнлины избили его почти до бессознательного состояния, Джонни словно прибавилось несколько лет; он как будто отдалился от нас и держался особняком, но что в точности происходило внутри него, было трудно объяснить. Я думаю, перемены в Джонни были связаны с тем, что ему довелось вкусить горьких плодов боли и обиды больше всех нас и часть того волшебного беззаботного взгляда на мир, что отличает детей от взрослых, исчезла, и теперь, как бы он ни налегал на педали своего велика, ему было ни за что не догнать это волшебство. В свои юные годы Джонни на мгновение заглянул в черную дыру смерти, в которой отчетливо увидел то, что нам, его беспечным друзьям, могло только туманно пригрезиться в самые грустные минуты. Он увидел, как летнее солнце льет свои лучи на Землю, на которую уже не ступит его нога. Мы сидели в тени Ледяного Дома, обдуваемые несшейся из его снежных легких — морозильных камер — прохладой, и говорили о смерти. Первым тему поднял Дэви Рэй, поведавший нам, что не далее как вчера его отец сбил на дороге кошку; когда они приехали домой, часть внутренностей кошки все еще была прилеплена к передней шине. “У собак и котов собственные небеса”, — согласились мы. “Интересно, есть ли у них свой ад? ” — спросили мы друг друга. “Нет, — таково было мнение Бена, — потому что звери не грешат”. “А как быть, когда собака бесится и кусает всех направо и налево, после чего ее приходится усыпить? — поинтересовался Дэви Рэй. — Разве это не смертный грех? ” Но этот вопрос только породил у нас другие вопросы.

— Иногда, — сказал Джонни, который сидел под деревом, опираясь спиной на его ствол, — я смотрю на свои наконечники и мне очень хочется узнать, кто их сделал. Я пытаюсь представить, как выглядят призраки давно умерших воинов; может, они до сих пор ходят где-то здесь, вокруг нас. Может, они ищут свои потерянные стрелы. Их стрел больше нет, потому что они все у меня.

— Ну ты даешь! — вскричал Бен. — Никаких призраков нет и не было, все это сказки! Верно, Кори? Я пожал плечами. Я никому еще не рассказывал о Полуночной Моне, с которой я встретился на дороге в лесу. Если мои приятели не захотели верить в то, как я одолел Старого Мозеса, воткнув ему в глотку метлу, то в водителя-призрака на призрачной машине они не поверят ни за что. Нечего и пробовать.

— Отец говорит, что Первоснег — призрак. Он существует на самом деле, — подал голос Дэви. — Первоснег — призрак, поэтому никто не может его подстрелить. Потому что он и без того давно мертвый.

— Никаких призраков нет, все это треп, — упрямо продолжал гнуть свое Бен. — Никаких призраков нет, и Первоснега твоего тоже нет.

— Нет есть! — Дэви был готов защищать легенду до последнего. — Отец говорил, что наш дед однажды видел Первоснега своими глазами, давно, когда был таким же, как мы. А еще отец говорит, что он знает человека с бумагорезки, который тоже видел Первоснега! Тот человек сказал, что сам видел Первоснега на опушке леса — такой огромный белый оленище, рога — почти до макушек деревьев! Представить страшно. Этот человек как раз шел на охоту, и у него с собой было ружье. Не успел он вскинуть ружье, прицелиться и выстрелить, как Первоснег уже ускакал прочь, да так быстро, что пуля не смогла его догнать!

— Все. Это. Враки, — упрямо твердил Бен. — Призраков не бывает!

— Бывает!

— Не бывает!

— Бывает!

— Не бывает!

— Бывает!

— Не бывает! В таком стиле наша дискуссия длилась весь день. Я запустил шишкой Бену в живот, и тот взвыл от негодования, вызвав всеобщий смех. Первоснег был легендой, тайной и главным трофеем всего охотничьего сообщества Зефира. Как утверждало предание, где-то в чаще леса, раскинувшегося между Зефиром и Юнион-Тауном, обитал огромный белоснежный олень с рогами до того большими и раскидистыми, что при желании к ним можно было привязать качели и свободно качаться, как на ветвях дуба. Каждый год в начале охотничьего сезона один-два человека обычно видели Первоснега, и каждый раз ему приписывались необыкновенная подвижность и таинственное умение уклоняться от пуль благодаря могучим прыжкам, моментально уносящим его от самых быстрых пуль в глубины лиственной и хвойной обители. Первоснега обкладывали целыми охотничьими бригадами, на него устраивали специальные облавы — но облавы всякий раз возвращались ни с чем, только с рассказами о следах гигантских копыт на первом снегу и свежесодранной коре на уровне выше человеческого роста, там, где рога Первоснега задевали деревья. Белого оленя было невозможно добыть. Думаю, на самом деле никто из охотников и не пытался попасть в Первоснега, потому что белый олень-гигант был для них символом всего удивительного, прекрасного и недостижимого, чем был богат наш лес, но что составляло также основу жизни. Первоснег был тем, что во все времена находилось между летом и началом осеннего охотничьего сезона. Первоснег был вечной молодостью, связующей нитью между дедами, отцами и сыновьями, великим ожиданием будущей охоты, дикой природой, которая никогда не покорится человеку. Мой отец никогда не увлекался охотой; легенда о Первоснеге редко звучала в нашей семье, в отличие от семьи Дэви Рэя, у отца которого, стоило только ударить первому утреннему морозцу, всегда стоял наготове “Ремингтон”

— В этом году отец обещал взять меня с собой на охоту, — сообщил нам Дэви Рэй. — Он твердо обещал мне. Посмотрим, кто будет смеяться последним, когда мы в ноябре принесем с охоты Первоснега. Я глубоко сомневался в том, что, увидев Первоснега, Дэви Рэй или его отец решатся нажать на курок. У Дэви было собственное небольшое ружье для подростков, из которого он иногда стрелял по воробьям. Ни разу он ни одного воробья не подстрелил. Жуя травинку, Бен наслаждался прохладным ветерком из приоткрытых дверей Ледяного-Дома.

— Сейчас меня больше всего интересует другое, — мечтательно проговорил он. — Мне здорово хочется узнать, кто такой этот утопленник в автомобиле, что лежит сейчас на дне озера Саксон. Я подтянул ноги к груди, обхватил колени руками и принялся рассматривать ворон, круживших в небе у нас над головами.

— Таинственная история, — продолжал Бен, явно рассчитывая, что я подхвачу такую соблазнительную тему. — Твой отец видел, как тот парень тонул, а теперь он лежит на дне весь в тине и его мясо едят черепахи. Что скажешь, Кори?

— Не знаю, наверное, ты прав, — отозвался я.

— Но ты-то сам что думаешь об этом? — не унимался Бен. — Ты же был там и все видел?

— Да, конечно, я там был. Но редко об этом вспоминаю. Само собой, я не стал рассказывать им, что не проходит и дня без того, чтобы я не вспоминал об автомобиле, скатившемся в озеро прямо перед носом у нашего пикапа, о том, как отец бросился в воду, о том, как я заметил в лесу зловещую фигуру неизвестного с ружьем в руке и шляпе с зеленым пером.

— Тут что-то нечисто, это наверняка, — высказал свое мнение Дэви Рэй. — Может, и без призраков не обошлось. Почему этого парня никто не знает? Как так вышло? Ведь до сих пор никто не подал на него в розыск!

— Это потому, что он нездешний, — подал голос Джонни.

— Шериф думал об этом, — ответил я. — Он обзвонил кучу городов.

— Да, — отозвался Бен, — но ведь он не мог позвонить во все города? В Калифорнию и на Аляску он ведь не звонил?

— Что парню из Калифорнии или с Аляски делать в нашем Зефире, балбес ты? — с вызовом бросил Дэви Рэй.

— Он вполне мог приехать из любой части света, откуда ты знаешь, мистер Умник?

— Я знаю только, что балбеса я всегда увижу за милю, это точно! Бен набрал в легкие воздуха, чтобы выпалить достойный ответ, но в этот момент снова встрял Джонни:

— А может, тот парень был шпионом? Услышав такое, Бен прикусил язык.

— Шпион? — поразился я. — Но что тут делать шпиону? У нас в округе нет никаких секретов!

— Почему нет, а авиабаза? — Джонни один за другим принялся щелкать суставами пальцев. — Может, он был русским шпионом. Может, он шпионил за тем, как наши самолеты сбрасывают на цели бомбы, а может быть, тут у нас вообще происходит что-то такое, о чем мы понятия не имеем. Мы все потрясенно замолчали. В Зефире убит русский шпион? При этой мысли от сладкого страха замирало сердце.

— А кто же тогда убил этого парня? — спросил наконец Дэви Рэй. — Другой шпион?

— Может, и так. — Джонни на несколько секунд задумался, слегка покачивая головой из стороны в сторону. Его левый глаз чуть подергивался от тика, что после перенесенного сотрясения мозга случалось с ним частенько. — Или, может быть, человек, утонувший в Саксоне, был американским контрразведчиком, а убил его, наоборот, русский шпион, потому что наш парень его раскрыл.

— Вот это да! — засмеялся Бен. — И кто же тогда у нас тут русский шпион?

— Откуда я знаю? — Тон Джонни был таким мрачным, что смех Бена мгновенно исчез. Джонни оглянулся на меня. — Твой отец, Кори, говорил, что этот парень в машине был совершенно голый, верно? Я кивнул.

— Знаешь, что это может означать? Я отрицательно покачал головой.

— А то, — ответил Джонни, — что тот, кто убил его и отправил в озеро, все предусмотрел, он специально раздел свою жертву, чтобы ничего не всплыло на поверхность. Отсюда интересный вывод: тот, кто совершил это убийство, особенно беспокоился, чтобы не навлечь на себя подозрений, скорее всего потому, что сам — здешний. Ведь он знал, что озеро Саксон бездонное. А убитый его раскрыл. А может, узнал и еще что-то, какую-то тайну.

— Так кто же был этот человек? — переспросил Дэви Рэй. — И о какой такой тайне ты говоришь? О какой тайне, Джонни?

— Я бы тоже хотел это узнать, — ответил Джонни. — Просто есть какая-то тайна, а там поди разберись. Его темные индейские глаза снова уставились на меня.

— Твой отец сказал, что этот человек в автомобиле был здорово избит, как будто его долго пытали? Кто-то не просто его убил; сначала он хотел что-то выведать и потому пытал. Понятно?

— А что убийца хотел узнать? — тупо спросил я.

— Кори, придумай вопрос попроще, — ровным голосом отозвался Джонни. — Раскинь мозгами, и тебе все станет ясно. Убитого пытали и хотели выбить из него какую-то тайну, это ясно как день. Как в фильмах про шпионов, где плохой парень привязывает хорошего к стулу и бьет, чтобы выпытать секретный код.

— Какой секретный код? — спросил совершенно сбитый с толку Дэви Рэй.

— Это я сказал просто для примера, — объяснил Джонни. — Но я уверен, что если надо кого-то срочно убрать, при этом совершенно не обязательно забивать его до смерти без причины, есть и более простые способы.

— Но ведь могло быть так, что убийце ничего не было нужно, он просто взял и забил этого мужика до смерти, и все. Просто потому, что был зверски жестокий.

— Нет, — ответил я. — У парня в машине на шее была струна, его задушили. Если его забили до смерти, то зачем тогда было душить?

— Господи! — вздохнул Бен и сорвал себе травинку пожевать. Над головой у нас каркали и били крыльями вороны. — Выходит, у нас в Зефире живет убийца! Который к тому же может оказаться русским шпионом! Внезапно он перестал жевать травинку.

— Эй! — позвал он нас; новая мысль пронзила его мозг подобно разряду молнии. — Если он так жестоко расправился с тем парнем, то это значит, что он не остановится и перед вторым убийством. Я понял, что пришло мое время. Прочистив горло, я поведал ребятам о том, кого я видел в тот день у озера на опушке леса, о найденном зеленом перышке и о человеке в шляпе с зеленым пером, которого я видел во время наводнения.

— Я не сумел разглядеть его лицо, но я точно заметил зеленое перо на его шляпе и видел, как он вытащил из кармана плаща нож. Я думаю, он хотел подкрасться сзади к моему отцу и ударить его ножом в спину. Может быть, он так и пытался сделать, но у него ничего не вышло. Может быть, он подумал, что не уйдет безнаказанным, и решил дождаться более удобного момента. Потому что отец рассказал все про машину, которая выкатилась из леса и свалилась в озеро. Может, он не тронул моего отца, потому что знал, что я видел его тогда на опушке. Но его лица я не разглядел. Я не имею ни малейшего представления о том, кто это был. Когда я закончил, несколько минут мои друзья сидели молча. Бен первым раскрыл рот:

— Почему ты не рассказал нам об этом раньше? Ты боялся, что мы начнем болтать?

— Я хотел рассказать вам, но после того, что случилось со Старым Мозесом…

— Только не заводи эту шарманку снова, — предупредил Дэви Рэй.

— Я не знаю, кто такой человек в шляпе с зеленым пером, — проговорил я. — Он может оказаться кем угодно. Даже тем.., кого мы все отлично знаем и видим каждый день, о ком никто из нас не подумает ничего плохого. Отец говорит, что узнать людей до конца невозможно и что в один прекрасный день каждый может удивить нас, сделав такое, чего от него не ожидали. Мои друзья, трепетавшие от этих невероятных новостей, с радостью почувствовали себя в роли детективов. Все согласились зорко смотреть по сторонам в поисках человека в шляпе с зеленым пером и держать язык за зубами о том, что я рассказал, и ничего не говорить даже родителям, которые могли все выболтать и, сами того не желая, предупредить убийцу. Словно сняв ношу со своих плеч, я вздохнул с облегчением, хотя внутренняя тревога не исчезла. Кто был человек, которого, по словам мистера Доллара, убил Донни Блэйлок? Что означало пианино или рояль в снах Леди, о которых та рассказывала моей маме? Отец так и не согласился сходить к Леди; несколько раз в неделю я слышал, как он кричит во сне по ночам. Я знал, что хотя тот зловещий рассвет давно минул, память о нем надолго останется и во мне, и в моем отце — о том, как отец видел внутри тонувшей машины прикованного к рулю человека со струной на шее, — воспоминания, которые еще долго будут мучить и изводить нас. Не раз и не два отец ходил на берег озера Сак-сон; он ничего не говорил нам об этом, хотя я замечал красную глину, которую он часто соскребал с ботинок, перед тем как подняться на крыльцо. Я и такобо всем догадывался. На гребне солоноватой жары на нас накатился август. Однажды утром, проснувшись, я вдруг понял, что следующие несколько дней я буду вынужден провести в компании дедушки Джейберда, и эта мысль заставила меня немедленно натянуть на голову простыню. Но время не удается обратить вспять. Даже чудовища со стен не могли мне помочь. Каждый год летом, хотел я того или нет, я должен был проводить неделю у дедушки Джейберда и бабушки Сары. Этот обычай был введен по требованию дедушки Джейберда. По сравнению с теми несколькими уик-эндами, которые я проводил в гостях у деда Остина и бабули Элис, недельное пребывание в жилище дедушки Джейберда, всегда сопровождавшееся различными необычными, не всегда приятными событиями, обычно стоило мне много нервов. Нынешнее пребывание у дедушки Джейберда тоже лежало тяжким грузом на моей совести: я не ждал от этого визита ничего хорошего. Но в этом году у меня был план — я собирался заключить с родителями сделку. Уж если мне суждено отправиться на ферму, где дедушка Джейберд будет сдергивать с меня одеяло в полшестого утра, а в шесть — выгонять с газонокосилкой на лужайку, то по крайней мере я вправе потребовать от родителей разрешения отправиться в поход с ночевкой вместе с Дэви Рэем, Беном и Джонни. Почему бы и нет? Однако когда я сказал об этом отцу, он ответил, что подумает об этом. Это было большее, на что я мог надеяться. Об этом можно было догадаться с самого начала. Так что не прошло и двух часов, как я, попрощавшись с Рибелем, забрался в наш пикап, папа с мамой вывезли меня из Зефира за город вместе с рюкзаком со сменой белья и прочими пожитками, и, свернув с торной дороги на узкую и колдобистую, извилисто разрезавшую кукурузное поле, мы вскоре оказались перед фермой моего дедушки. Бабушка Сара была симпатичная и веселая женщина. Я подозревал, что в молодые годы, чтобы подцепить такую женушку, дедушке Джейберду пришлось пустить в ход всю природную смекалку, остроумие, ловкость, очарование и молодецкий напор. Этого, впрочем, ему до сих пор было не занимать, только эти качества иногда принимали не совсем полезное для общества направление. С каждым годом его винтики все свободней и свободней сидели в своих гнездах, выпадая один за другим. Отец прямо говорил: дедушка Джейберд у нас съезжает с катушек. Мама же говорила про Джейберда, что он просто немного “эксцентричен”. Что касается меня, то я считал его тупым старикашкой, который в слепоте своей до сих пор считает, что мир крутится вокруг него одного; но в одном я должен признаться честно: не будь дедушки Джейберда, я бы никогда не написал свой первый рассказ. Я никогда не видел, чтобы дедушка Джейберд был добр к кому-то или чему-то, Я никогда не слышал от него ласкового слова, с которым он обратился бы к жене или сыну. В его обществе я все время чувствовал, что я не что иное, как его собственность (слава Богу — только на время). Его настроения были переменчивыми, как фазы Луны. Но вместе с тем дедушка Джейберд был прирожденным рассказчиком: стоило ему начать свою повесть о домах с привидениями, одержимых демонами воронах, индейских кладбищах или собаках-оборотнях, вам оставалось только слушать с раскрытым ртом с начала до конца. Мрачные темы были его коньком. Дедушка Джей берд отличался некоторой сообразительностью, но по жизни был глуп как пуп и в свое время едва сумел осилить четыре класса. Иногда я поражался, каким образом моему отцу удалось стать тем, кем он стал — после семнадцати лет, проведенных в мрачной тени дедушки Джейберда. Как я уже говорил, дед начал съезжать с катушек примерно с момента моего появления на свет; несмотря на то что в его семье была разумная половина в виде бабушки Сары, я был уверен, что события следующей недели, которые я пока даже представить себе не мог, наверняка окажутся из ряда вон выходящими. Дом дедушки Джейберда был уютным и удобным для жилья, хотя и не представлял собой ничего особенного. На принадлежавшей дедушке земле, кроме большущего кукурузного поля, имелись просторный огород и лужайка, а также кусок леса, где дедушка находил себе поживу. Бабушка Сара была по-настоящему рада нашему приезду и пригласила нас пройти в гостиную, где воздух разгонялся электрическим вентилятором. Не прошло и минуты, как в гостиной появился и сам дедушка Джейберд, облаченный в фермерский комбинезон. В руках он держал стеклянный кувшин с янтарной жидкостью внутри, которую отрекомендовал как “медовый чай”.

— Я выбраживал его две недели, — объявил он. — Хотел, чтобы настоялся как следует. Вот, отведайте. У дедушки были наготове большие глиняные чашки. Он быстро разлил напиток. Должен сказать, что чай был совсем неплох. Все, кроме самого дедушки Джейберда, выпили по второй чашке. Вероятно, дедушка знал взрывную силу своего зверского состава. Следующие пять часов я почти безвылазно провел на горшке с ощущением, что мои внутренности выворачиваются наизнанку. По рассказам отца и мамы, дома с ними творилось приблизительно то же самое. Бабушка Сара, чей организм наверняка был привычен к дедушкиному домашнему творчеству, скоро свалилась в спальне как подкошенная и проспала все нелицеприятные эпизоды, происшедшие далее со мной. Она ничем не проявила своих переживаний, за исключением того, что посреди ночи испустила высокий душераздирающий крик баньши, от которого у меня на затылке поднялись волосы дыбом. После того как чай был выпит, а обед съеден, родители засобирались обратно домой в Зефир. Я почувствовал, как переменился в лице. Должно быть, я выглядел как побитый щенок, потому что перед тем, как сесть в пикап, мама обняла меня и шепнула на ухо:

— Все будет в порядке, Кори. Позвони мне сегодня вечером, хорошо?

— Хорошо, — поклялся я и, стоя на крыльце, долго смотрел вслед, пока поднятая с дороги пыль не осела на коричневых стеблях кукурузы. “Всего одна неделя, — сказал себе я. — Всего одна неделя, это совсем немного”.

— Эй, Кори! — позвал из своего кресла-качалки дедушка Джейберд. Он ухмылялся: это был плохой знак. — Слушай анекдот! Заходят три гитариста в бар. Первый гитарист говорит: “Эй, налейте-ка мне! ” Бармен оглядел его с головы до ног и отвечает: “Мы здесь музыкантам не наливаем”. Тогда второй гитарист решил попытать свое счастье. “Налейте-ка мне! ” Бармен поглядел на него: “Я же сказал, мы здесь музыкантам не наливаем, так что давай вали отсюда! ” Тогда вперед вышел третий гитарист, у которого в глотке было сухо, как в дьяволовой печи, и говорит: “Налейте-ка тогда мне! ” Бармен тогда прищурился и спрашивает: “Вы что, всегда так один за другим бренчите? ” Дедушка Джейберд зашелся, от хохота, а я стоял перед ним и молча его разглядывал.

— Усек, парень? Усек? “Всегда так бренчите? ” Заметив, что я сохраняю серьезный вид, дедушка нахмурился.

— Черт! — наконец выругался он. — У тебя начисто отсутствует чувство юмора, как и у твоего папаши! Всего неделя. О Господи! Были две темы, на которые дедушка Джейберд мог говорить часами: о том, как он выжил во время Великой депрессии, когда он кем только не работал и не служил, — полировал гробы, был сцепщиком на железной дороге, зазывалой на ярмарке — всем кем угодно; а также о своем успехе у женщин, причем его похвальбы наверняка смогли бы вызвать зеленую зависть у самого Валентине (по его собственному выражению; кто такой Валентине, я не имел ни малейшего представления). Как только мы — я и дедушка Джейберд — уходили подальше от бабушки Сары, дедушка немедленно пускался в рассказы, неизменно начинавшиеся с того, что “Эдит, дочь священника из Тупело”, или “Нэнси, проводница из Нэшвилла”, или просто “какая-то девчонка, что болталась возле станции и постоянно сосала яблочные леденцы”. Во всех рассказах неизменно упоминался дедушкин “джимбоб” и то, как все девчонки сходили по этому “джимбобу” с ума. Обманутые мужья и ревнивые приятели соблазненных девиц гнались за дедушкой Джейбердом сотнями, но он неизменно ловко обходил все ловушки, какими бы хитроумными они ни оказывались. Один раз он почти час просидел на ферме железнодорожного моста над горной рекой на высоте в несколько сотен футов, пока на мосту над ним стояли двое преследователей с дробовиками в руках и вели разговоры о том, как они живьем сдерут с него шкуру и прибьют гвоздями к дереву.

— Фокус был в том, что в том городке я перепортил всех девок, — лениво закончил дедушка Джейберд. — Да, мы с моим “джимбобом” когда-то отлично повеселились. Постепенно дедушкины глаза заволокла пелена печали, и молодой повеса с огненным “джимбобом” немедленно отошел на задний план.

— Сегодня я не узнаю ни одной из тех девиц, если повстречаю их на улице. Нет уж, сэр. Теперь они все старухи, а мне вообще неохота с ними знаться. Это не моя область интересов. Дедушка Джейберд презирал сон. Быть может, это было навеяно мыслями о том, что его дни под солнцем сочтены. В дождь ли, в солнце, ранним утром он неизменно сдергивал с меня одеяло (при этом мне казалось, что надо мной проносится порыв ужасающего урагана). Над моим ухом гремел его глас:

— Вставай, приятель! Ты что, собираешься дрыхнуть весь день? Мой ответ тоже не отличался оригинальностью.

— Нет, сэр, — бормотал я и садился в кровати, а дедушка Джейберд поднимал бабулю и командовал стряпать огромный завтрак, которого вполне хватило бы для того, чтобы подкрепить силы сержанта Рока и большинства его Беспечного воинства. Дальше, после завтрака, дни, которые я проводил у бабушки с дедушкой, текли по-разному. Я с одинаковым успехом мог быть отправлен на поливку огорода и неожиданно получить почти полную свободу с пожеланием отдыхать весь день, но прогуляться к озеру неподалеку в глубине леса. В хозяйстве дедушки Джейберда было несколько дюжин цыплят, три козы — каждая из которых на первый взгляд очень напоминала его самого — и щелкающая черепаха по кличке Мудрая, которая обитала в собственной железной бочке с илистой водой, стоявшей на заднем дворе. Мудрая строго следила за неприкосновенностью границ своей территории: стоило только одной из коз сунуть морду в черепашью бочку, чтобы напиться, как без справедливой расплаты тут не обходилось. Скандалы в животном сообществе фермы дедушки Джейберда были обычным делом: “переполох в курятнике” было превосходным сравнением, с помощью которого можно было описать то, что творилось после того, как страдающая от жажды коза совала нос в бочку Мудрой. Та нещадно ее кусала, после чего искусанная коза неслась не разбирая дороги по двору, украшая рога чистым накрахмаленным бельем, которое бабушка Сара развешивала поперек двора на веревке, причем бегство козы обычно заканчивалось на огороде, незадолго до того обильно и старательно мною политом. Особой гордостью дедушки Джейберда была коллекция скелетиков маленьких зверушек, которые он тщательно реставрировал, соединяя все косточки проволокой. Скелетики эти появлялись в совершенно разных и неожиданных местах, потому что дедушка имел отвратительную привычку раскладывать экспонаты своей коллекции в самых неожиданных местах — например под вашей подушкой или внутри ботинка. Ваш испуг приводил его в буйное веселье, он хохотал до упаду, в особенности когда вы ойкали от неожиданности. Чувство юмора у дедушки Джейберда было, как бы это помягче сказать, несколько нестандартным. В среду днем он рассказывал мне, как недавно, с неделю назад, нашел неподалеку от дома гнездо гремучих змей и убил их всех лопатой. В тот же день, собираясь спать и с содроганием ожидая наступления утренней пятичасовой побудки, я внезапно услышал, как открылась дверь и из темноты донесся дедушкин шепот, тихий и зловещий:

— Кори, ты меня слышишь? Ночью, если захочешь вдруг в туалет, то ходи поосторожней. Оказывается, сегодня днем бабушка Сара нашла у тебя под кроватью свежую змеиную шкуру, такая вот незадача. Змея сбросила се там, представляешь? Здоровенная такая змея, судя по шкуре. Спокойной ночи, внук. Сказав это, дедушка затворил дверь. До пяти часов я не сомкнул глаз. Спустя какое-то время я понял, как умело и с охотой, подобно человеку, который, желая хорошо заточить нож, медленно и нежно водит его лезвием по оселку, дедушка Джейберд доводит меня до крайней степени напряженности. Быть может, он не отдавал себе отчета в своих действиях, но все выглядело именно так. Взять хотя бы эту историю со змеей. Я неподвижно лежал в темноте, чувствовал, как внутри меня медленно и мучительно расширяется мочевой пузырь, и представлял себе разные ужасы. Я воображал, как затаившаяся гремучка, свернувшись кольцами где-то в углу комнаты, дожидается, когда моя босая нога с тихим скрипом опустится на пол. Я отчетливо видел чешуйчатое тело змеи с узорами цвета леса, ее ужасную треугольную голову, неподвижно застывшую в полудюйме от пола, будто на невидимой подпорке, ядовитые зубы, на острие каждого из которых застыла капелька яда. Я видел, как быстро сокращаются мышцы на боках рептилии, которая наконец услышала мой запах. Я знал, что она улыбается во тьме, словно говорит: “Ну иди же ко мне, мой маленький дурачок. Все равно ты будешь моим”. Если бы в мире была школа по тренировке воображения, дедушка Джейберд наверняка был бы там директором. Урок, который я получил в ту ночь — что можно себе вообразить и во что поверить как в истинную правду, — не может сравниться ни с чем, чему меня учила потом в одном из самых лучших колледжей. Попутно я выучился тому, что значит часами лежать скрипя зубами, превозмогая боль и кляня себя за лишний стакан молока, который позволил себе за ужином. Как видите, таким образом дедушка Джейберд учил меня превосходным и очень нужным вещам, сам о том не подозревая. Получил я и другой урок, не менее ценный. А кроме того — и испытание на прочность и мужество. В пятницу днем, в самую страшную жару, бабушка Сара велела дедушке Джейберду прокатиться в город и купить у зеленщика “сухое мороженое” — порошок, который разводили с молоком, и получался отличный пломбир. Обычно дедушка Джейберд не слишком любил отлучаться с фермы за покупками, но в тот день он оказался на удивление сговорчивым и даже прихватил меня. На прощание бабушка Сара сказала нам, что чем быстрее мы вернемся домой, тем быстрее будет готово ее вкуснейшее мороженое. День как нельзя лучше подходил для большой порции аппетитного пломбира. Было девяносто градусов в тени; говорили, что стоит собаке выбежать на солнце, как ее тень тут же останавливалась, чтобы отдохнуть. Благополучно закупив сухое мороженое, мы покатили назад, но на обратной дороге дедушка Джейберд внезапно резко крутанул руль своего неуклюжего тупоносого “фордика”, и мы свернули в проселок.

— Здесь живет Джером Клэйпул, — объяснил он, — хочу его проведать. Он мой старый приятель, Джером-то. Негоже проехать мимо и не поздороваться.

— Но бабушка ждет нас дома с сухим мороже…

— Да, Джером мой старинный кореш, — прервал меня дедушка Джейберд, вовсю орудуя баранкой и правя к жилищу приятеля. Проехав с шесть миль, мы свернули к ветхому фермерскому домику, перед которым стоял старинный механический пресс и валялась целая гора лысых покрышек и несколько ржавых радиаторов. Насколько я мог оценить расстояние, мы уже пересекли границу между Зефиром и Догпас и ехали по Табачной дороге, официально начавшейся несколько миль назад. По всему было видно, что старина Джером Клэйпул был корешем не только дедушке Джейберду, а весьма многим. Видимо, он пользовался большой популярностью, поскольку во дворе, кроме нашей, стояло еще четыре машины.

— Давай выбирайся. Кори, — сказал мне дедушка Джейберд. — Мы всего на пару минут. Мы еще не поднялись на крыльцо, а я уже учуял запах дешевых сигар. Дедушка Джейберд постучал в дверь условленным стуком: тук-тук, тук-тук-тук.

— Кто такой? — осторожно спросили изнутри.

— Кровь и Потроха, — отозвался мой дедушка. Я испуганно посмотрел на него, решив, что случилось непоправимое и дедушка потерял и те крохи разума, которые имел. Отчаянно заскрипев петлями, приоткрылась дверь; появилось вытянутое черноглазое лицо с морщинами у глаз и спросило, увидев меня:

— А это кто таков?

— Мой внук, — ответил дедушка Джейберд и положил руку на мое плечо. — Его зовут Кори.

— Дьявол, Джей! — заорал человек, злобно нахмурившись. — Какого хрена ты приволок сюда мальчишку?

— Все в порядке, он мой внук. Он не станет болтать — моя закваска. Ты ведь не станешь болтать, верно. Кори? Рука стиснула мое плечо. Я совершенно не понимал, что происходит, но ясно было одно — эта ферма определенно не относилась к числу мест, посещение которых поощрялось бабушкой Сарой. Почему-то я вспомнил дом мисс Грейс на другой стороне озера Сак-сон и девушку по имени Лэнни, которая показала мне свой розовый язык, высунув его трубочкой.

— Нет, сэр, я не буду болтать, — ответил я. Дедушкина хватка ослабла. Его тайна, в чем бы она ни заключалась, будет сохранена во мне как в могиле.

— Бодину это не понравится, — прохрипел человек в двери.

— Джером, если Бодину станет невмоготу, он может засунуть свою башку себе в задницу, потому что мне на него наплевать. Так ты впустишь меня в дом или нет?

— Зелень есть?

— Уже дыру в кармане прожгла, — отозвался Джейберд и хлопнул себя ладонью по карману штанов. Он потащил меня в дверь, но я уперся:

— Дедушка, нам нужно отвезти сухое мор… Он оглянулся на меня — и я увидел в его глазах то, что открыло мне частицу истинной натуры моего дедушки. Его взгляд полыхал, словно горнило далекой топки. Он выражал нестерпимый голод, распаленный тем, что происходило в глубине этого дома. Сухое мороженое было напрочь забыто; да и вообще, очевидно, поездка за мороженым была только частью плана, ничтожным фрагментом мира, настоящего мира, начинающегося через шесть миль от шоссе.

— Иди за мной, я тебе сказал! — прорычал он. Я продолжал упорствовать и стоять на своем:

— Мне кажется, что нам нужно…

— Тебе ничего не должно казаться! — заорал на меня он, и то, что тянуло его внутрь дома с такой нестерпимой силой, заставило его лицо исказиться от жуткой злобы. — Либо ты сделаешь, как я тебе говорю, либо я на твоем заду живого места не оставлю! Ты понял, что я говорю? После этого он сильно толкнул меня в спину, и я кубарем влетел в раскрытую дверь. И тут мое сердце заледенело. Мистер Клэйпул закрыл за нами дверь и задвинул засов. Сигарный дым клубился под сводами комнаты, в которую, казалось, никогда не проникал солнечный свет; все окна были закрыты ставнями на задвижках, лампочки под потолком еле светили, потому что все заросли паутиной. Вслед за мистером Клэйпулом мы прошли через первую комнату и оказались во второй комнате, в задней части дома. Дверь туда тоже была закрыта. В комнате, где мы оказались, под потолком слоями плавал сигарный дым, в центре ее стоял круглый стол, за которым сидели четверо муж чин и под светом яркой лампочки в сто свечей играли в карты. Под рукой у каждого игрока и в центре стола лежали столбики покерных фишек, перед каждым стоял пузатый стакан с янтарной жидкостью.

— Что за дела, мать его! — прорычал один из игроков, от чего у меня сразу же побежали по спине мурашки. — Я не дам мухлевать!

— Тогда на тебя еще пятерка, мистер крутой, — отозвался другой игрок. Красная фишка опустилась на столбик в центре круглого стола. Кончик сигары первого игрока горел подобно жерлу вулкана в преддверии вселенской катастрофы.

— Принимаю пятерку! — ответил он, и сигара перекатилась из угла в угол его рта, напоминающего шрам.

— Давай — или поднимай, или отваливай… Я заметил, как крохотные, заплывшие жиром поросячьи глазки метнулись ко мне. Мужчина бросил свои карты на стол рубашкой вверх.

— Эй! — крикнул он. — Что этот пацан тут делает, черт его дери? Моментально я оказался в центре всеобщего внимания.

— Джейберд, ты что, совсем спятил, мать твою? — спросил один из игроков. — Какого хрена ты с собой детей таскаешь? Выведи его быстро вон!

— Это мой внук, — ответил дедушка. — Он нормальный пацан, будет держать язык за зубами.

— Может, он и твой внук, но не мой. — Мужчина с сигарой в зубах подался вперед, его могучие руки стиснули стол. Коротко стриженные каштановые волосы стояли густым ежиком, а на мизинце правой руки сверкало кольцо с бриллиантом. Он достал изо рта сигару большим и указательным пальцами, и его глаза превратились в щелки.

— Ты знаешь правила, Джейберд, — сурово проговорил он. — Никто не может войти в этот дом без разрешения.

— Но этот паренек — мой внук. Он нормальный пацан.

— Мне плевать, кто он такой — хоть долбаный принц датский. Ты нарушил уговор, Джейберд.

— Эй, нет причин собачиться, тут все ведь в порядке, сам подумай…

— Ты просто придурок, Джей! — заорал мужчина с сигарой. Его рот скривился на одну сторону, когда из него вместе со слюной вылетали слова. На его полном лице блестел пот, он был весь мокрый, его белая рубашка была вся в мокрых разводах. На кармане рубашки имелась вышитая монограмма “ББ”, а рядом с ней — несколько коричневых пятен от табачной слюны. — Ты придурок! — орал он. — Ты хочешь, чтобы сюда нагрянули копы и всех замели? Пацан завтра же все разболтает своим дружкам! С тем же успехом ты мог послать шерифу карту с крестом на нужном месте!

— Кори не станет болтать. Он соображает, что к чему.

— Вот как? Маленькие свиные глазки снова вернулись ко мне.

— Ты ведь такой же придурок, как и твой дедок, верно, пацан?

— Нет, сэр, — ответил я. Мужчина с сигарой рассмеялся. Его смех был в точности как те звуки, которые производил в прошлом апреле Фил Кеннер, когда его рвало на парту овсянкой. Поросячьи глаза мужчины так и остались недобрыми, хотя теперь он скупо улыбался.

— Тебе лет-то сколько, ведь на вид ты совсем еще щенок? Хоть и неглупый, правда?

— Он сделает так, как я ему скажу, мистер Блэйлок, — торопливо вставил дедушка Джейберд, и я вдруг понял, что человек с поросячьими глазками — не кто иной, как Бодин Блэйлок собственной персоной, брат Донни и Вэйда Блэйлоков и сын известного своим зловещим нравом Блэйлока Большое Дуло. Я вспомнил, как при входе дедушка смело заметил, что если Бодину что не нравится, он может засунуть голову себе в зад; а на проверку вышло, что с головой в заднице оказался не кто иной, как мой дедушка.

— Сильно сомневаюсь, Джей, — ответил Бодин, — у пацана явно есть башка на плечах. — С этими словами сын Большого Дула расхохотался, повернувшись лицом к остальным трем игрокам, и те тоже поспешно засмеялись, вторя ему нестройным эхом, словно добропорядочные индейцы своему вождю. Неожиданно смех Бодина оборвался.

— Давай вали-ка отсюда, Джейберд, — приказал он дедушке. — Сегодня у нас собирается приличная публика. Крупные игроки приедут прямо сюда. Залетные пижоны, надумали сорвать с меня бабки, лохи. Нам не до тебя с твоим детским садом. Дедушка взволнованно откашлялся. Его глаза не могли оторваться от горки покерных фишек.

— Э-э-э.., я просто хотел спросить.., раз уж я здесь.., то не могу ли я несколько раз поставить? Как насчет пары конов, Бодин?

— Говорю тебе — бери своего пацана за шиворот и вали отсюда, Джей, — услышал он в ответ. — Это будет самое лучшее. Здесь у меня люди играют в покер, а не в няньки.

— Кори может подождать снаружи, — торопливо ответил дедушка Джейберд. — Он и сам не против. Подождешь меня на улице, хорошо, парень?

— Бабушка ждет нас с сухим мороженым, — твердо ответил я. Ответом мне был громогласный хохот Бодина Блэйлока. Я с ужасом увидел, как страшно покраснели щеки моего дедушки.

— О каком мороженом ты тут болтаешь, стервец, мне дела нет ни до какого мороженого! — орал на меня дедушка, и в его глазах клокотала ярость и мука. — Она может ждать нас хоть до завтрашнего утра, это ее дело, а я сделаю так, как решил!

— Думаю, тебе все-таки лучше двигать домой, Джейберд! — подал из-за стола голос другой мужчина. — Иди, твоя жена приготовит тебе твое любимое. В твоем возрасте лучше держаться подальше от неприятностей, Джей!

— А ты заткнись! — сорвался дедушка, лицо которого из красного стало пунцовым. — Вот, бабки при мне! — продолжил он и, вытащив из кармана двадцатку, припечатал се к столу. — Я в игре или нет: отвечай! Я чуть не задохнулся. Рисковать двадцатью долларами в покер! Это же целая куча денег. Бодин Блэйлок снова засунул сигару в рот и молча сидел, переводя взгляд с денег на лицо дедушки Джейберда.

— Двадцать долларов, — наконец проговорил он, — этого тебе едва хватит, чтобы сесть за стол.

— У меня есть еще, не беспокойся. Я понял, что либо дедушка перед отъездом за мороженым устроил налет на семейную кубышку, либо у него имелась особая покерная заначка, о которой бабушка Сара не знала. Само собой, бабушка не одобрила бы такую пустую трату денег, и поэтому поездка за мороженым подошла в виде повода как нельзя лучше. Может быть, поначалу дедушка хотел просто повидаться с здешними завсегдатаями, но потом демон игры обуял его и дедушка Джейберд решил пуститься во все тяжкие.

— Так я в игре или нет?

— Выведи своего пацана.

— Кори, иди посиди в машине, — приказал дед. — Я вернусь через несколько минут.

— Но бабушка сказала…

— Иди и жди меня в машине! Делай, как я велел! Живо! — заорал на меня Джейберд. Бодин пристально рассматривал меня сквозь завесу сигарного дыма и словно говорил мне: Видишь, пацан, что я могу сделать с твоим дедом? Я вышел на улицу. Прежде чем взяться за ручку входной двери, я услышал, как в глубине дома к столу придвинули новый стул. Потом я вышел под пекло и, засунув руки в карманы, от нечего делать принялся пинать сосновые шишки на дороге. Я ждал. Прошло десять минут. Потом еще десять. По дороге пропылила большая машина. Из нее вылезли трое молодых мужчин и постучались условным стуком во входную дверь, после чего мистер Клэйпул открыл дверь и впустил их внутрь. Дверь фермы закрылась снова. От дедушки по-прежнему не было ни слуху ни духу. Я сел в машину и некоторое время подождал внутри, но дедушкин “форд” прожарился настолько, что сидеть в нем было все равно что устроиться в кухонной духовке. С отвращением отлепив рубашку от спинки сиденья, я снова выбрался на улицу. Некоторое время я вышагивал перед домом взад-вперед, потом заметил мертвого голубя и минут двадцать смотрел, как муравьи обгладывают мясо с его костей. К тому моменту прошел уже, наверное, целый час. Я решил, что дедушка не просто меня ни во что не ставит, а вовсе забыл обо мне, как забыл и о бабушке Саре, потому что всегда и во всем главным для него был он сам. Зародившись в животе шаром жгучего пульсирующего тепла, во мне тугой пружиной развернулась злость. Я уставился на дверь, пытаясь внушением заставить дедушку выйти наружу. Но дверь по-прежнему оставалась закрытой. Тогда в голове у меня зародилась новая мысль, может быть, самая светлая: Ну и черт с ним! Я вытащил из машины коробку с сухим мороженым и двинулся в обратную дорогу пешком. Первые две мили я прошел очень бодро. На третьей миле меня стала одолевать жара. Пот стекал обильными струйками по моему лицу, то и дело попадая в глаза, а макушку мне гак припекало, словно там развели костер, а дорога расплывалась у меня перед глазами, петляя между сосновыми стенами. Я было решил голосовать, но вес машины двигались мне навстречу. Раскаленный асфальт прожигал мои ступни сквозь подошвы башмаков. Мне хотелось присесть в тени и отдохнуть, но промедление и отдых стали бы проявлением слабости, с тем же успехом я мог признаться себе, что не должен был рисковать и пускаться в шестимильную прогулку под раскаленным солнцем по стоградусной жаре, а надо было оставался около лесной фермы и ждать, когда мой дедушка наконец наиграется в покер и соизволит выйти. Ну уж нет Я решил доказать, чего стою, я не сдавался, шагая вперед и вперед. А о волдырях подумаю потом. Чтобы скоротать время, я решил придумать историю о своей прогулке в лесу, которую мог бы потом написать. Может, я напишу о мальчике, которому пришлось пешком пересечь раскаленную добела пустыню, потому что он должен был донести до места корзину драгоценных камней, которую ему доверили. Я поднял голову, чтобы сквозь капли пота поглядеть на паривших в небе стервятников, охочих до моего мяса, но в ту же секунду моя нога угодила в выбоину в дороге, и, вывихнув лодыжку, я грохнулся на дорогу. Коробка с сухим мороженым лопнула, все ее содержимое рассыпалось по асфальту. Я упал на нес прямо животом. Я готов был разрыдаться. Я чуть не плакал. Но ни одной слезы не выкатилось из моих глаз. Моя нога чертовски болела, но я мог стоять и даже идти. Больше всего мне было жалко блестящего порошка сухого мороженого, который высыпался на асфальт большой горкой. Дно коробки лопнуло. Я собрал порошок ладонями, сколько мог, и насыпал в карманы, потом повернулся и захромал дальше. Я не собирался отдыхать, потому что сидеть в тени и лить слезы не входило в мои планы, даже несмотря на то что порошок медленно, но верно сыпался из моих карманов. Мне совсем не улыбалось, чтобы дедушка устроил мне разборку посреди лесной дороги. Я прошел через лес три мили, когда позади меня просигналил автомобиль. Я быстро обернулся, ожидая увидеть дедушкин “фордик”. Однако вместо него ко мне приближался медно-желтый “понтиак”. Машина притормозила, и я узнал дока Пэрриша, торопливо опускавшего стекло на водительском окошке.

— Кори, это ты? Может, тебя подбросить? Куда ты идешь?

— Да, сэр, — с благодарностью отозвался я. — Я был бы очень благодарен, если вы меня подвезете. Если это возможно, конечно. Я торопливо забрался в машину. Мои подошвы теряли чувствительность, а лодыжка здорово распухла. Док Пэрриш дал газ, и мы поехали.

— Я гощу у дедушки с бабушкой, — посчитал необходимым объяснить я. — Это три мили отсюда по главной дороге.

— Я знаю ферму Джейберда. — Док Пэрриш взял левой рукой свой врачебный чемоданчик и перекинул его на заднее сиденье. — Сегодня здорово жарко. Откуда же ты держишь путь?

— Я.., э-э-э… — Нужно было на что-то решаться, причем ответ должен был удовлетворять одновременно нескольким условиям.

— Бабушка тут посылала меня кое-куда, — наконец я остановился на лучшем варианте.

— Вот как. Док Пэрриш несколько секунд молчал.

— Что там такое сыплется у тебя из кармана — песок?

— Нет, это сухое мороженое.

— Понятно. — Док Пэрриш утвердительно кивнул, словно всю жизнь носил сухое мороженое в карманах и в этом не было ничего особенного. — Как дела у твоего отца? Как у него на работе, стало полегче?

— Сэр?

— Я говорю о его работе. Он сказал мне, что сильно устает на работе последние недели и поэтому плохо спит. Пару недель назад он приходил ко мне на прием. Я прописал ему таблетки. Знаешь, Кори, на самом деле стресс — очень серьезное дело. Я посоветовал твоему отцу взять небольшой отпуск.

— Ага. На этот раз кивнул я, так, словно сказанное доком Пэрришем было мне очевидно.

— Мне кажется, ему становится лучше, — сказал я. Лично я не слышал, чтобы при мне отец хоть раз говорил, что сильно устает на работе или что собирается идти к доку Пэрришу. Я прописал ему таблетки. Я уставился прямо перед собой, на ленту шоссе, разворачивавшуюся впереди. Отец борется с беспокойными призраками, тянущимися к нему из миров, оставшихся в прошлом. Я отчетливо понял, что отец скрывает часть своей жизни от меня и мамы точно так же, как дедушка Джейберд скрывает от всех нас свою одержимость покером. Док Пэрриш довез меня прямо до дедушкиной фермы, поднялся вместе со мной на крыльцо и постучал в дверь. Когда бабушка Сара наконец нам открыла, док Пэрриш сказал, что встретил меня на дороге, когда я шел по обочине.

— А где же твой дед? — спросила меня бабушка Сара. Должно быть, выражение лица у меня было самое кислое, потому что еще через секунду она ответила за меня:

— Наверняка снова впутался в какую-то авантюру. Точно. Горбатого могила исправит.

— Коробка с сухим мороженым лопнула, — объяснил я бабушке и показал ей пригоршни того, что осталось у меня в карманах. Мои волосы были мокры от пота и висели сосульками.

— Ничего, у нас есть еще коробочка про запас. А то, что в твоих карманах, я оставлю Джейберду. Я узнал об этом значительно позже. В течение недели после этого происшествия каждое блюдо, которое Джейберд получал к столу, было изрядно приправлено порошком мороженого, и так продолжалось до тех пор, пока он буквально не завыл.

— Не хотите ли войти в дом и выпить холодного лимонаду, доктор Пэрриш?

— Нет, благодарю вас. Мне нужно обратно в свой кабинет. Лицо дока Пэрриша уже было погружено в сумрак забот — он думал о другом, наверное, о том, что его ожидает следующий пациент.

— Миссис Мэкинсон, вы ведь знакомы с Седьмой Нэвилл?

— Конечно, я ее знаю, хотя и не виделась с ней месяц или даже побольше, а что?

— Я как раз от нее, — ответил док Пэрриш. — Вы, возможно, не знаете: у нее был рак и весь последний год она стойко сражалась с ним.

— О Господи! Я понятия не имела об этом.

— Да, она была стойкая женщина, но вот уже два часа, как ее нет в живых. Она хотела умереть у себя дома и отказалась ехать в больницу.

— Боже мой, я и не знала, что Сельма больна!

— Она не хотела, чтобы по городку пошли разговоры. Каким образом ей удавалось весь год справляться со своей работой, я понятия не имею. Ведь она была учительницей, а это сплошные нервы. До меня наконец-то дошло, о ком идет речь. Я наконец-то понял. О миссис Нэвилл. О моей миссис Нэвилл. Об учительнице, которая посоветовала мне в этом году обязательно принять участие в любительском литературном конкурсе. Прощай, сказала она мне, когда я выходил из класса в первый день лета. Не увидимся в следующем учебном году или там, скажем, до сентября, а короткое и твердое прощай. А ведь тогда она сидела в залитом солнечным светом классе, одна за своим учительским столом, и уже знала, что для нее никогда не наступит новый учебный год, первого сентября не будет нового класса и гогочущих юных мартышек.

— Я подумал, что вам нужно это знать, — объяснил док Пэрриш и прикоснулся к моему плечу рукой, той самой, которая, может быть, всего два часа назад накрыла простыней лицо миссис Нэвилл.

— Не советую гулять так далеко от дома в жару, Кори, — сказал он мне на прощание. — Будь осторожен. Всего хорошего, миссис Мэкинсон. Спустившись с крыльца, он уселся за руль своего “понтиака” и укатил прочь. Мы с бабушкой долго смотрели ему вслед. Еще через час домой приехал дедушка Джейберд. На его лице было выражение человека, которому только что дал под зад пинка лучший друг, а последняя бумажка с президентом незаслуженно уплыла в чужой карман. Он попытался кричать на меня, ругаться, что я, мол, “сбежал и заставил его волноваться” и что у него “чуть разрыв сердца из-за этого не случился”. Так продолжалось ровно минуту, пока наконец бабушка Сара очень тихо и спокойно, но моментально сбив с него всю спесь, не спросила, где сухое мороженое, за которым его, дедушку, посылали. В конце концов дедушка Джейберд до вечера сидел на крыльце наедине с порхавшими вокруг мотыльками в таком же увядшем состоянии духа, в котором, по всей видимости, находился и его притомившийся “джимбоб”. Мне даже стало его жалко, хотя дедушка Джейберд был совсем не тот человек, которого стоило особенно жалеть. Одно-единственное сочувственное слово с моей стороны мгновенно вызвало бы новый взрыв негодования, для которого нашлась бы сотня причин. Джейберд никогда ни перед кем не извинялся; он всегда и во всем был прав. Вот почему у него не было настоящих друзей, и вот почему теперь он торчал на крыльце в полном одиночестве, в компании сотен глупых белокрылых мотыльков, вившихся вокруг его лысеющей головы подобно воспоминаниям о покоренных сердцах провинциальных фермерских барышень. Остаток недели у бабушки и дедушки был ознаменован еще одним происшествием. В пятницу вечером я долго не мог заснуть и потом несколько раз просыпался среди ночи. Мне снилось, будто я вошел в класс, совершенно пустой. Только миссис Нэвилл сидела за своим учительским столом и разбирала бумаги. На полу лежали пятна золотистого света, полосы света пересекали классную доску. Кожа туго обтягивала лицо миссис Нэвилл, ее глаза казались огромными и блестящими, как глаза ребенка. Она сидела как обычно, будто аршин проглотила, с потрясающе прямой спиной, и глядела на меня, стоявшего в нерешительности на пороге класса.

— Кори? — спросила она меня. — Это ты, Кори Мэкинсон?

— Да, мэм, — отозвался я.

— Подойди поближе, — позвала она. Я сделал так, как она просила. Я подошел к ее столу, встал рядом и увидел, что ее красное яблоко давно уже потемнело и высохло.

— Лето почти кончилось, — сказала мне миссис Нэвилл. Я кивнул ей в ответ. — И ты повзрослел, стал старше, чем был в последний раз, когда мы с тобой виделись, верно?

— У меня был день рождения, — сказал я.

— Очень мило. Я почувствовал запах дыхания миссис Нэвилл, не то чтобы очень неприятный, просто похожий на тот дух, что идет от цветов, которые вот-вот завянут и умрут.

— За время, пока я была в этой школе учительницей, на моих глазах повзрослело очень много мальчиков — все они выросли и ушли в большую жизнь, некоторые вообще уехали из нашего города. Детские и юные годы у мальчиков проходят очень быстро. Кори, так быстро. Миссис Нэвилл слабо улыбнулась мне.

— Пока им мало лет, мальчики изо всех сил стремятся быть похожими на мужчин, но всегда приходит день, когда они с грустью понимают, что снова стать по-настоящему молодыми им не суждено. Сейчас я открою тебе один секрет, Кори. Ты хочешь узнать его? Я кивнул.

— На самом деле, — прошептала миссис Нэвилл, — никто никогда не взрослеет. Я пожал плечами. О чем это она говорит? Вот тебе и секрет. Взять хотя бы моих родителей — ведь они давным-давно уже повзрослели, правда? Или мистера Доллара, шефа Марчетте, дока Пэрриша, преподобного Лавоя, Леди, да кого угодно старше восемнадцати лет.

— Со стороны кажется, что они повзрослели, что им много лет, — рассказывала тем временем миссис Нэвилл, — но на самом деле все это маскировка. Это патина времени, что ложится на их лица. В глубине души все они остаются детьми. Они по-прежнему любят поиграть, побегать и попрыгать, но все дело в том, что их тела утратили свою гибкость и подвижность, а тяжкая патина времени не дает им полностью расслабиться. Уверяю тебя, Кори, в глубине души они мечтают только о том, чтобы стряхнуть со своих рук и ног бренные оковы, которые наложил на них мир, снять с рук часы, а с шеи галстуки, освободить ноги от тесных выходных ботинок — и голыми броситься в реку, чтобы хотя бы на пять минут снова ощутить себя детьми. Нет такого человека, который бы не мечтал о свободе, о полной свободе и беспечности, которая была знакома нам лишь в детстве, когда дома есть папа и мама, которые обо всем позаботятся, если будет нужно, и которые будут все равно любить тебя, что бы с тобой ни случилось. Поверь мне, под маской самого сурового и сильного мужчины скрывается все тот же испуганный мальчик, которым он был несколько десятков лет назад, тот же юноша, который думает только о том, как бы ему забиться в уголок потише, где его никто не тронет. Миссис Нэвилл отложила в сторону свои тетради и переплела пальцы рук.

— На моих глазах. Кори, мальчики превращались в мужчин, я сама была тому свидетельницей. Но тебе, Кори, я хочу сказать одну вещь: не забывай. Не забывай, понимаешь?

— Не забывать? Что?

— Все, — ответила моя учительница. — Все, что видишь и видел вокруг себя каждую секунду своего детства. Попрощавшись с прошедшим днем, обязательно забери с собой его кусочек, каким бы этот кусочек ни казался простым и невзрачным, спрячь его в самый дальний уголок памяти и храни там как зеницу ока, как самое драгоценное сокровище. Потому что твоя память и есть самое ценное и вечное сокровище на свете. Память — это дверь в твое прошлое, Кори, где ты сможешь укрыться от невзгод настоящего и будущего и найти силы пережить трудности. Память — это твой учитель и воспитатель, который никогда не предаст тебя и будет всегда с тобой. Когда ты смотришь на что-то, помни, что смотреть просто так — это легкомысленное расточительство; ты должен видеть. Видеть во всех подробностях, во всех внутренних и внешних мелочах. Если ты попытаешься описать то, как ты видишь это в своей памяти, и поделишься своим сокровищем с другими, то станешь от этого еще богаче, уверяю тебя. Легче всего, Кори, пройти по жизни глухим, слепым и бесчувственным ко всему. К несчастью, таких людей большинство, они окружают нас со всех сторон и считают такое существование единственно верным и обыкновенным. Их немало вокруг тебя сейчас, и такие люди в основном встретятся тебе в будущем. Они бредут мимо чудес нашей жизни, робея и не решаясь поднять глаза или чуть-чуть приоткрыть уши, чтобы услышать прекрасную музыку, несущуюся со всех сторон. Но если ты поведешь себя мудро, то сможешь прожить тысячи жизней. Ты сможешь говорить с людьми, которых никогда не встречал и не встретишь, потому что их нет, сможешь побывать в краях, которых нет ни на одной карте мира. Миссис Нэвилл кивнула, заметив в моем лице медленно возникающее понимание.

— Если ты проявишь мудрость, и тебе будет сопутствовать удача, и тебе будет что сказать, тогда ты сможешь получить главный приз — вечную жизнь… — Миссис Нэвилл на мгновение замолкла. — Ты не умрешь никогда.

— Но это невозможно, — поражение пробормотал я.

— Все возможно, Кори, нужно только проявить настойчивость. И начинать с малого. Например, с участия в конкурсе коротких рассказов, как я уже говорила тебе.

— Да какой из меня писатель…

— Никто и не говорит, что ты настоящий писатель. По крайней мере сейчас об этом пока что нет повода говорить. Просто постарайся показать все, на что ты способен, и смело иди вперед. Не робей и неси свою работу на конкурс. Ты сделаешь так, как я тебе говорю? Я пожал плечами:

— Но я не знаю, о чем мне написать.

— Ничего, идея придет к тебе, нужно только подумать хорошенько, — ответила мне миссис Нэвилл. — Если долго сидеть и смотреть на пустой лист бумаги, то идея обязательно появится, а может быть, и не одна. И потом, никогда не думай о труде писателя как просто о письме, процессе нанесения слов на бумагу. Смотри на это как на ремесло рассказчика. Представь, что ты рассказываешь историю, которых, как я слышала, ты придумал немало. Главное, не робей и смело вперед.

— Хорошо, я подумаю, — ответил я.

— Тут не над чем особенно долго ломать голову, — напутствовала меня миссис Нэвилл. — Иногда понимание приходит в процессе работы: начинай не откладывая.

— Хорошо, мэм.

— Ну, вот и ладно. Миссис Нэвилл глубоко вздохнула и медленно и тихо выдохнула. Потом обвела взглядом пустой класс с рядами парт, на которых были видны инициалы, вырезанные многими поколениями учеников.

— Я старалась как могла,— тихо проговорила она, — и сделала все, что от меня зависело. У всех моих учеников впереди теперь долгая светлая жизнь. Ее глаза вернулись ко мне.

— Урок окончен. Кори Мэкинсон, — сказала она, — ты свободен. И тогда я проснулся. Еще по-настоящему не рассвело. На заднем дворе прочищал горло петух, возвещая о скором восходе солнца. В спальне бабушки и дедушки уже наигрывало радио, настроенное на кантри. От тихого перезвона стальных гитарных струн, одиноко несшегося над бескрайними просторами темных лесов, лугов и длинными извилистыми милями дорог, у меня всегда становилось щекотно в носу. Наверное, можно было сказать, что сердце мое разрывалось на части от грусти. Днем мама и папа приехали за мной на нашем пикапе и отвезли домой. На прощание я поцеловал в щеку бабушку Сару и по-мужски пожал руку дедушке Джейберду. Мне показалось, что его рукопожатие на этот раз было особенно многозначительным. Мы поняли друг друга. Возле машины я увидел довольную морду Рибеля, и, устроившись на пару со своим лучшим другом в горизонтальном положении на заднем сиденье, я всю дорогу наслаждался его обществом. Он радостно дышал мне в лицо псиной, но это было то, что нужно для счастья. Провожая нас, бабушка Сара и дедушка Джейберд долго стояли на крыльце и махали нам вслед. А я ехал домой, в то место, которому принадлежал.

Глава 7 Поход с ночевкой

На свете нет ничего более способного совместить необычайный восторг и ужас, чем белый лист бумаги. Вам страшно потому, что наконец-то вы остались целиком и полностью наедине с самим собой, а впереди у вас толь ко тропы, скрытые под этой заснеженной равниной, а восторг потому, что теперь никто, кроме вас, не сможет выбрать в этой пустоте верное направление и даже вы сами не сможете сказать, куда, стоит только начать, вас заведут следующие часы, дни или месяцы мучительно сладкого труда. Усевшись за машинку с намерением писать рассказ на конкурс, я почувствовал такой испуг, что руки мои отнялись и все, на что я был способен в первые пять минут, это настучать на верху листа свое имя. Сочинять рассказ для себя или сочинять рассказ для всего мира, рассказ, который сможет прочитать каждый и всякий, у кого только будет охота, — это два абсолютно разных зверя: первого можно сравнить с мирным, привычно удобным пони, второй — дикий и необъезженный жеребец. Тут ты уже не удовлетворишься тихой, нетряской прогулкой, тут хватай повод покрепче и мчи “сам не знаю куда” и моли Бога, чтобы тебя не выкинули из седла. Некоторое время я просто сидел перед чистым листом бумаги и мы с ним смотрели друг на друга. В конце концов я решил написать рассказ о мальчике, который убежал из дома, чтобы увидеть настоящий большой мир. Я успел настучать две страницы, когда наконец понял, что все это совершенно не то, что нужно. Все это была не правда. Тогда я начал писать рассказ о мальчике, который нашел на свалке волшебную лампу. Этот рассказ тоже отправился в мусорную корзину. Следующей была история об автомобиле-призраке. Все шло хорошо до тех пор, пока гоночная машина моего воображения не врезалась в глухую стену, разлетевшись вспышкой пламени. За окном в листве звенели цикады. Где-то во тьме изредка взлаивал Рибель. По улице мимо нашего дома с урчанием проехала машина, и все снова стихло. Я задумался о сне, в котором видел миссис Нэвилл, вспомнил, что она мне сказала: “Представь себе, будто ты просто рассказываешь своим друзьям очередную историю”. И все будет очень легко. “Но как это сделать? — спросил я себя. — Как, если я собираюсь писать о том, что было на самом деле? ” Может, написать о мистере Скалли и зубе Старого Мозеса? Нет, это не пойдет. Мистер Скалли не обрадуется гостям, которые зачастят к нему из любопытства. Хорошо.., тогда, может быть, стоит написать про Леди и Человека-Луну? Нет, я их почти не знаю, это будет неприлично Тогда о чем же? Что, если мне написать… ., об утопленнике в машине, покоящемся на дне озера Саксон? Что, если я напишу рассказ о том, что случилось с нами, со мной и отцом, в то утро? Напишу, как выкатившийся из леса автомобиль свалился в озеро прямо у нас на глазах, как отец выскочил из нашего пикапа и бросился на помощь водителю? Я напишу обо всем, что я почувствовал и увидел в то мартовское утро перед восходом солнца? А что, если.., что, если.., я напишу про человека в шляпе с зеленым пером, который следил за нами с опушки леса? Да, я мог развернуться, у меня почти все было готово. Я начал прямо со слов отца, с которыми он разбудил меня: “Кори? Пора подниматься, сынок. Скоро выезжаем”. Не прошло и нескольких минут, как я уже сидел рядом в нашем грузовичке, пробиравшемся по тихим предутренним улицам Зефира. Я вспомнил, о чем мы разговаривали с отцом в то утро: о том, кем я собираюсь стать, когда вырасту. Но потом предрассветная идиллия нарушилась, из леса прямо перед нашим носом выскочил автомобиль, и, чтобы избежать столкновения, отец резко крутанул руль, после чего неизвестный автомобиль свалился с красного гранитного утеса прямо в бездонные воды озера Саксон. Я вспомнил, как отец со всех ног бежал к озеру, как сжалось мое сердце, когда я увидел, что он бросился в воду и плывет к машине. Я отлично помнил, как машина тонула в озере, как бурлил вокруг нее воздух. Я помнил, как, оглянувшись зачем-то к лесу, я заметил на опушке фигуру в длинном темном плаще, поля которого разлетались на ветру. На голове человека была шляпа с зеленым… Минуточку. Все было совсем не так. Я наступил на зеленое перышко и потом уже обнаружил его на подошве своего кеда, измазанного грязью. А потом я решил, что этому перу просто неоткуда было взяться, кроме как из-под шляп ной ленты. Так я и должен буду все записать, не отступая от истины ни на йоту. До самой ночи наводнения я, по сути дела, не видел человека в шляпе с зеленым пером. Поэтому, решив быть честным сам с собой и с будущими читателями, я напечатал все так, как оно было: всю правду о зеленом перышке, о том, как я нашел его, и остальное. Я решил умолчать о домике мисс Грейс и о Лэнни и все о заведении с дурными девушками, потому что маме наверняка не понравился бы этот кусок. Добравшись до конца, я перечитал рассказ, решил, что некоторые фразы можно улучшить, и потому, не поднимаясь из-за машинки, перепечатал свое произведение заново. Некоторые предложения звучали по-настоящему здорово, в них чувствовалась подлинная жизнь, другие же казались мертвыми и сухими, и сделать их реальными и выразительными было не так-то просто. В конце концов, трижды пропущенный сквозь мой “Рой-ял”, рассказ было готов к тому, чтобы предстать на суд постороннего человека. Рассказ занял две страницы через два интервала, ни больше ни меньше. Это был мой шедевр. Через несколько минут в мою комнату вошел отец, одетый в свою полосатую пижаму, с еще влажными после душа волосами, и я показал ему напечатанные страницы.

— Что это такое? — спросил он, поднося мое творение к свету настольной лампы. — “Перед восходом солнца”, — прочитал он заголовок и вопросительно посмотрел на меня.

— Это рассказ, который я хочу послать на литературный конкурс, — ответил я. — Я его только что закончил.

— Вот как? Я могу его прочитать?

— Конечно, сэр. Отец начал читать. Я неотрывно следил за выражением его лица. Когда повествование добралось до места, где из леса нам наперерез выкатывается неизвестный автомобиль, его челюсти чуть сжались. Потом отец прислонился к стене, и я понял, что он добрался до места, где описывалось, как он плывет к тонущей машине. Я видел, как медленно напрягаются и расслабляются его пальцы.

— Кори! — позвала мама. — Пойди посади Рибеля на цепь! Я двинулся к двери, но отец остановил меня:

— Задержись на минуту. — И его взгляд вернулся к первым абзацам.

— Кори! — снова позвала мама от телевизора.

— Мы разговариваем, Ребекка! — ответил маме отец и положил страницы с рассказом на мой письменный стол. Потом повернулся и взглянул на меня. Лицо отца было наполовину скрыто в тени.

— Ну, как рассказ? — спросил я. — Тебе понравилось?

— Это не похоже на то, о чем ты обычно пишешь, — тихо ответил отец. — Обычно это истории о привидениях, ковбоях, космических полетах. Почему ты решил написать именно такой рассказ? Я пожал плечами:

— Не знаю. Просто я решил.., что если уж писать о чем-то, то о том, что случилось на самом деле.

— Значит, все, что ты здесь написал, правда? И то, как ты заметил человека среди деревьев?

— Да, сэр.

— Тогда почему ты не рассказал об этом раньше? Почему ты не сказал ничего ни мне, ни шерифу Эмори?

— Не знаю. Может быть, потому, что не был до конца уверен в том, что действительно кого-то видел.

— Но теперь ты уверен? Прошло почти полгода с того дня, как все это случилось, и вдруг ты почувствовал уверенность? Хотя должен был сразу обо всем рассказать шерифу, но решил промолчать?

— Да.., я думаю, что должен был так поступить. Я хочу сказать, мне показалось, что я увидел там какого-то человека, но я не был до конца в этом уверен, потому что испугался. На нем было темное пальто или плащ с развевающимися полами, и он…

— Значит, это был мужчина, — перебил меня отец. — Ты заметил его лицо?

— Нет, сэр. Лицо я не разглядел. Отец покачал головой. Желваки на его скулах снова напряглись, на виске пульсировала жилка.

— Господи, зачем мы вообще оказались на этой дороге у озера! Сейчас я бы просто проехал мимо и не стал бы никого спасать. Потому что этот человек.., этот человек, что утонул в своем автомобиле и сейчас покоится на дне озера, не дает мне покоя ни днем ни ночью. Отец крепко зажмурился. Когда снова открыл глаза, они были полны слезами и мукой.

— Кори, никто не должен больше видеть этот рассказ, я требую этого. Ты понял меня, Кори?

— Но, сэр.., я хотел отдать его на конк…

— Нет! Господи, ни в коем случае! Рука отца сильно стиснула мое плечо.

— Слушай меня внимательно! Все полгода назад началось — все тогда же и закончилось. И этот твой рассказ сейчас.., в общем, не нужно опять все вытаскивать наружу и ворошить у всех на виду!

— Но я написал правду! — чуть не плакал я. — Все так и было.

— Может, это правда, — ответил отец, — но это та правда, которую мы видим в ночном кошмаре. В городе никто не пропал, шериф потратил не один день, чтобы в этом убедиться. В полицейские участки округа, да и всего штата, тоже не поступали заявления об исчезновении мужчины с татуировкой, которую я видел у утопленника. Ни одна жена или мать в окрестности не обратилась в полицию с заявлением о пропавшем муже или сыне, ни одна семья. Ты понимаешь, что это означает, Кори?

— Нет, сэр, — признался я.

— Это означает, что человека, утонувшего в озере Сак-сон, никогда не существовало, — объяснил мне отец срывающимся и полным боли голосом. — Никто его не ищет, и никому даже не интересно, что с ним случилось. Когда я видел его в последний раз в машине, быть может, уже забитого до смерти, да и скорее всего уже мертвого, он и на человека-то едва был похож. Он покоится на дне озера, под огромной толщей воды, а не на кладбище, как это принято у добрых христиан. И сегодня я — последний человек на земле, который согласится снова увидеть, как его машина опускается в темную воду Саксона, как он навсегда исчезает в его глубинах. Ты знаешь, что стало со мной после того, как я побывал в этом озере? Я потряс головой. Отец снова молча взял со стола мой рассказ, потом аккуратно положил страницы на место, рядом с пишущей машинкой.

— Я знал о том, что в этом мире есть место злу и жестокости, — сказал он, не глядя на меня, потому что его взгляд был устремлен на что-то, что находилось далеко за пределами моей комнаты. — Жестокость — это неразрывная часть нашей жизни, но только не моей жизни, потому что мне всегда удавалось обходить жестокость стороной. Жестокость всегда обитала где-то по соседству, но только не рядом со мной. Может быть, ее место было в другом городе. Помнишь, когда я был пожарником, мы поехали на вызов тушить машину, что разбилась и сгорела на полдороге в лесу между Зефиром и Юнион-Тауном?

— Это была машина Малыша Стиви Коули, — ответил я. — Полуночная Мона.

— Точно. На дороге остались следы. Было очевидно, что в том, что машина Коули разбилась, виноват другой водитель, который заставил Коули съехать с дороги или просто его столкнул. Причем сделал это специально, скорее всего потому, что хотел убить Коули. После того как Полуночная Мона врезалась в дерево, ее бензобак взорвался, наверное, осветив лес на милю вокруг. Это было так жестоко, что я, увидев, во что может превратиться совсем молодой парень, что может остаться от его здорового и сильного тела, я… — Отец содрогнулся, быть может, оттого, что зрелище останков Малыша Коули все еще было очень свежо в его памяти. — У меня до сих пор в голове не укладывается, почему один человек может сделать такое с другим. Наверное, все дело в ненависти, но мне такая ненависть непонятна. Я не знаю, что за люди так поступают, как они становятся такими? Кем должен быть убийца, чтобы отнять у другого человека жизнь с легкостью, с какой прихлопываешь на окне муху? Что за извращенная и изуродованная душа должна быть у такого мерзавца? Глаза отца наконец нашли меня.

— Знаешь, как звал меня дедушка, когда мне было столько же лет, как тебе сейчас?

— Нет, сэр.

— Желторотик. Потому что я не любил ходить с ним на охоту. Потому что я не любил драться. Потому что я не любил многое, что, считается, должен любить мальчик. Отец заставлял меня играть в футбол. Из меня вышел никудышный футболист, но я делал то, о чем он меня просил, потому что хотел ему угодить. Он говорил мне: “Парень, ты ничего не добьешься в этой жизни, если не воспитаешь в себе инстинкт убийцы”. Вот что он говорил мне: “Врежь им посильнее, сбей их с ног, покажи им, кто здесь по-настоящему крутой”. А дело было в том.., что я никогда не был крутым. Я и сейчас никакой не крутой. И все, чего мне всегда хотелось, это тихой и спокойной жизни. Вот и все. Просто спокойной жизни. Отец подошел к окну и некоторое время стоял ко мне спиной, слушая, как звенят на улице цикады.

— Сейчас мне кажется, — снова заговорил отец, — что долгое время я только делал вид, что я сильный и решительный человек, хотя на самом деле был совершенной другой. Я вполне мог оставить машину с мертвецом за рулем преспокойно тонуть в озере и проехать дальше, глазом не моргнув. Но я не смог этого сделать, Кори, просто не смог. И вот теперь он зовет меня со дна озера.

— Он.., зовет тебя? — потрясенно переспросил я.

— Да, он зовет меня. Отец по-прежнему стоял ко мне спиной. Его руки были крепко стиснуты в кулаки и прижаты к бокам.

— Он говорит мне, что хочет, чтобы я узнал, кто он такой и его настоящее имя. Он хочет, чтобы я узнал, где его семья, нашел ее и передал тело им, чтобы они смогли предать его земле по всем правилам. Он хочет, чтобы я нашел человека, убившего его, и проследил, чтобы тот понес справедливое наказание. Он хочет, чтобы все люди узнали правду о нем, о том, за что и как он погиб. Он просто хочет, чтобы я не забывал о нем, и говорит, что покуда тот, кто так жестоко избил его, а потом еще более жестоко задушил струнен, ходит безнаказанно по земле, мне не будет от него покоя, пусть это продлится всю мою жизнь. Отец повернулся ко мне. Я посмотрел на него и подумал, что теперь, после своего рассказа, он выглядит на сто лет старше, чем перед тем, как взял в руки две странички с рассказом.

— Когда мне было столько же, сколько тебе сейчас, я верил, что живу в волшебном городе, — мягко проговорил он, — к котором никогда и ничего не случится плохого. Мне хотелось верить, что все вокруг, мои соседи и остальные жители Зефира, — добрые, честные и открытые. Я хотел верить, что любой тяжкий труд в конце концов вознаграждается по заслугам и что каждый человек всегда держит слово, чего бы это ему ни стоило. Мне хотелось верить, что люди — истинные христиане каждый день недели, а не только по воскресеньям, что закон справедлив, а политики мудры, и если ты идешь по жизни дорогой прямой и ровной, то бытие твое будет легким и спокойным, потому что только этого ты в жизни и ищешь. Отец улыбнулся, но на его улыбку было тяжело смотреть. Ни мгновение мне показалось, что я вижу в нем мальчика, скрытого под тем непроницаемым составом, который миссис Нэвилл назвала “патиной времени”.

— Но в мире нет и никогда не было такого места, — продолжал отец. — Надеяться на это глупо. Но знать и понимать, верить и надеяться — это у людей в порядке вещей, и каждый раз, закрывая перед сном глаза, я слышу, как чело-иск со дна озера Саксон говорит, что я чертов глупец и всегда был им. Я не знаю, что меня заставило, но я сказал ему:

— Может быть, Леди сумеет помочь тебе.

— Каким образом? При помощи гадальных костей? Свечей и прочей чертовщины?

— Нет, сэр. Я просто думал, что вам стоит с ней поговорить. Он уставился в пол. Потом глубоко вдохнул, медленно, с шипением, выдохнул воздух сквозь зубы и ответил мне:

— Пора спать. Отец направился к двери.

— Папа? Отец остановился.

— Ты хочешь, чтобы я порвал свой рассказ? Он ничего не ответил мне, но я не ждал немедленного ответа. Он переводил взгляд то на меня, то на листки бумаги на письменном столе.

— Нет, — наконец отозвался он. — Рассказ отличный. Ведь все, что в нем написано, правда, так?

— Да, сэр, все правда.

— Ты очень старался?

— Да, сэр. Он огляделся по сторонам, взглянул на чудовищ, прилепленных к стенам, и наконец его глаза остановились на мне.

— Ты уверен, что на конкурс лучше всего представлять именно этот рассказ? Тебе не хочется написать о приведениях или о пришельцах с Марса? — спросил он меня, чуть заметно улыбнувшись.

— Может, в следующий раз я напишу что-нибудь в этом роде, — ответил я ему. — Но не сейчас. Отец кивнул, закусив нижнюю губу.

— Тогда давай действуй, — сказал он. — Можешь отнести его на конкурс. — И вышел из комнаты. На следующее утро я положил рассказ в конверт из манильской бумаги, оседлал Ракету и покатил к публичной библиотеке, которая находилась на Мерчантс-стрит, рядом с мэрией. В прохладной полутьме, где острые солнечные лучи, проникавшие сквозь ставни на высоких узких окнах, резали сумерки на широкие куски, а под потолком шелестели лопасти вентиляторов, я лично передал свой конверт — на котором написал коричневым карандашом “Короткий рассказ”, — миссис Эвелин Пасмо, сидевшей за библиотечной стойкой.

— И о чем наш маленький рассказик? — сладким голоском спросила миссис Пасмо и ласково мне улыбнулась.

— Об убийстве, — коротко ответил я. Улыбка миссис Пасмо мгновенно сделалась притворной — Кто входит в жюри в этом году?

— Я, мистер Гровер Дин, мистер Лайал Рэдмонд с факультета английского языка колледжа в Адамс-Вэлли, мэр Своуи и наша широко известная поэтесса миссис Тереза Эберкромби, редактор “Журнала”. Она взяла мой рассказ двумя пальцами, как тухлую рыбу Потом взглянула на меня поверх своих черепаховых очков.

— Да, мэм.

— Почему такой вежливый и приличный молодой человек не нашел темы лучше, чем убийство? Неужели на свете нет других, более приятных тем? Как.., например, твоя собака, или твои лучшие друзья, или… — Миссис Пасмо нахмурилась, очевидно, смутившись из-за того, что список более приятных тем исчерпался так быстро. — Короче говоря, о чем-то, что может развлечь и поднять настроение?

— Нет, мэм. — ответил я. — Самым правильным мне показалось написать о утопленнике, который лежит на дне озера Саксон — Ах вот как. Миссис Пасмо гадливо взглянула на конверт из манильской бумаги, лежавший на конторке.

— Я понимаю. А скажи, Кори, твои родители знают, что ты хочешь принять участие в конкурсе?

— Да, мэм. Мой отец вчера вечером прочитал этот рассказ и позволил принести его сюда. Пожав плечами, миссис Пасмо взяла шариковую ручку и написала на конверте мое имя.

— Назови свой номер телефона, — сухо попросила она, и когда я исполнил ее просьбу, она приписала цифры ниже. — Так, хорошо, Кори, — суховато улыбнулась она. — Я прослежу, чтобы рассказ попал по назначению. Поблагодарив миссис Пасмо, я повернулся и начал обратный путь ко входной двери. Прежде чем выйти за дверь, я еще раз оглянулся на миссис Пасмо. Она как раз трудилась над печатью конверта, как видно, спеша прочитать мой рассказ. Заметив, что я смотрю на нес, она быстро положила конверт справа от себя. Мне показалось хорошим знаком то, как она рвется ознакомиться с моим творчеством. Я вышел на солнечный свет, отомкнул Ракету от парковой скамейки и покатил к дому. Лето заканчивалось, в этом не было сомнений. Утра становились прохладней — совсем немного, но ощутимо. Холодные ночи съедали большую часть дневного тепла. Цикады устали: их крылышки истерлись за длинные летние ночи, а смычки притупились так, что выходило только глухое пиликанье. Сидя на нашем крыльце, можно было глядеть на восток и любоваться одинокой смоковницей на далеком холме посреди леса: за одну-единственную ночь листва на деревьях холма пожелтела и опала, и теперь холм выделялся четким пятном посреди моря зелени. И самое плохое — плохое для нас, так преданных излюбленной летней свободе: радио и телевизор без конца, с мучительной настойчивостью, передавали рекламу о скидках в преддверии нового учебного года. Время безжалостно утекало. Вот почему в один из вечеров я поднял давно уже волновавший меня вопрос. Потребовал решить его однозначно: “да или нет”. Взял, так сказать, быка за рога. Бросился вперед очертя голову.

— Завтра ребята собираются в лес, в поход с ночевкой, можно мне пойти с ними? — Вот каким был вопрос, от которого за обеденным столом повисла тишина. Мама взглянула на отца. Отец взглянул на маму. Никто из них даже и не думал посмотреть на меня.

— Ты сказал, что разрешишь мне пойти с ночевкой, если я погощу неделю у дедушки Джейберда, — напомнил я отцу. Откашлявшись, отец принялся очищать свою тарелку от картофельного пюре.

— Что ж, — наконец заговорил он, — почему бы и нет. Можете устроиться на нашем заднем дворе. Возьмете палатку и разобьете настоящий лагерь, по всем правилам.

— Нет, я совсем не о том говорю. Мы хотим пойти в лес и там заночевать.

— Сразу за нашим домом начинается лес, — ответил отец. — Лес как лес, что вам еще нужно?

— Нет, сэр, — возразил я, чувствуя, как часто-часто бьется мое сердце, потому что такой разговор с моей стороны был по-настоящему смелым. — Мы хотим пойти туда, где настоящий лес, где не видно ни одного огонька, ни одного дома. Мы хотим, чтобы у нас был настоящий поход, с ночевкой, по всем правилам. А вернемся мы утром.

— О Господи, — тихим голосом проговорила мама. Отец хмыкнул и положил на стол вилку. Потом переплел пальцы и задумался, нахмурив брови, отчего поперек лба у него залегла складка. Все это, как я знал по прошлому опыту, было предшествием заключительного вердикта из одного твердого “нет”.

— Значит, вы решили прогуляться в лес? — снова спросил отец. — И как же далеко вы собираетесь забраться?

— Я еще не знаю, — ответил я. — Думаю, что мы пройдемся, сделаем миль пять или шесть, потом выберем место, какое понравится, заночуем, а утром вернемся домой. Мы возьмем с собой компас, сандвичи, аспирин, рюкзаки и все, что надо для ночевки.

— А что вы будете делать, если кто-нибудь из вас сломает ногу или руку? — подала вдруг голос мама. — Или кого-то из вас укусит гремучая змея? Или если вы угодите в заросли ядовитого плюща или бог знает куда? Этом летом творится такое, что и представить страшно! Я притих, потому что мама набрала полную скорость.

— Что ты будешь делать, Кори, если на вас нападет ягуар? Господи, да столько всего может случиться, сотня разных вещей, и никто вам не сможет помочь!

— С нами ничего не случится, мама, — ответил я. — Мы уже не дети и можем сами о себе позаботиться.

— Вы еще не такие взрослые, чтобы одним отправиться в дикий лес! Вы еще дети, что бы ты ни говорил, Кори! Ты собираешься забраться на несколько миль от дома, а что будет, если ночью начнется буря с громом и молниями? Что вы будете делать, если у кого-нибудь из вас разболится живот? Ты понимаешь. Кори, что если в лесу с вами случится беда, то ты не сможешь позвонить по телефону или просто позвать на помощь! Том, что же ты молчишь: скажи ему, что этот их поход ни в какие ворота не лезет! Отец поморщился, самая тяжелая часть семейных дел всегда выпадала на его долю.

— Давай, Том, — продолжала гнуть свое мама. — Мы же решили, что он никуда не пойдет до тех пор, пока ему не исполнится тринадцать.

— Год назад, мама, ты говорила, что я никуда не пойду, пока мне не исполнится двенадцать, — подал голос я.

— Хватит умничать, Кори! Том, скажи ему сейчас же! Я дожидался решительного и заключительного “нет”. Вот почему моему удивлению не было предела, когда отец наконец произнес:

— А где вы возьмете компас? Мама в ужасе взглянула на отца. Я почувствовал, как в моей груди зажглась искра безумной надежды.

— Компас даст нам отец Дэви Рэя, — ответил я. — Он ходит с ним на охоту.

— Компас может разбиться, ведь верно. Том? — снова подала голос мама. — Компасы ведь разбиваются? — спросила она у отца. Отец не сводил с меня глаз, его лицо было серьезным, скулы окаменели.

— Поход в лес с ночевкой — это не детская забава, Кори. Я знаю много взрослых мужчин, которые за последние несколько лет заблудились в нашем лесу. Они, как никто другой, расскажут тебе, что значит провести ночь на мокрых листьях сплошь исцарапанному о шипы и сучья кустов, без подушки, одеяла и зубной щетки. Как тебе это понравится, Кори?

— Мы решили пойти, — ответил я, — и я постараюсь, чтобы все прошло хорошо.

— Ты уже договорился с другими ребятами? — спросил отец. — У вас уже есть план?

— Да, сэр. Мы все твердо решили идти, конечно, если остальным ребятам тоже разрешат родители.

— Том, он еще ребенок! — воскликнула мама — Может, ему лучше отложить поход до следующего года?

— Нет, — возразил отец. — Кори уже не ребенок Может быть, он еще молод, но он уже способен принимать правильные решения и отвечать за свои поступки У мамы было беспомощное и несчастное лицо, она было открыла рот, чтобы пуститься в дальнейшие споры, но отец приложил к губам палец, приказывая ей молчать.

— Мы с Кори договорились, — сказал он ей — А в этом доме человек держит свое слово. Глаза отца снова встретились с моими глазами — Позвони приятелям Кори, Ребекка. Если их родители скажут, что отпускают своих ребят, то и мы отпустим Кори. Но прежде, Кори, мы должны договориться, куда вы пойдете и когда вернетесь; мы заключим еще один договор, а именно: если ты не вернешься к сроку, ты просидишь дома неделю день в день. Договорились?

— Договорились! — крикнул я и бросился к телефону Отец сказал мне вслед:

— Подожди, не торопись. Доешь сначала. Сразу же после этого события начали развиваться с невероятной скоростью. Родители Бена не возражали против похода. Предки Дэви тоже дали “добро”. К сожалению, Джонни не удалось вырваться с нами, хотя он не пожалел сил, чтобы убедить родителей, что он чувствует себя достаточно хорошо, чтобы провести ночь в лесу. Мой отец, вставший на сторону Джонни, тоже старался, но решение уже было принято. Джонни все еще принимал таблетки от головокружения, и его родители побоялись отпустить его из-под своего крылышка на всю ночь. Так Брэнлины еще раз ограбили Джонни. Таким образом, в солнечный полдень пятницы, нагруженные рюкзаками с сандвичами, флягами с водой, средством от москитов, средствами первой помощи при змеиных укусах, фонариками и картами местности, я, Дэви Рэй и Бен начали путь к вожделенному лесу. Все мы попрощались со своими родителями, погладили по головам наших псов, проверили велосипеды и смазали их цепи. Дэви, на голове у которого была охотничья шапка, принес компас своего отца На нас были налеты длинные штаны и зимние ботинки, чтобы защитить ноги от острых шипов и змеиных укусов Мы были хорошо подготовлены для долгого серьезного похода, входя в лес, мы смело, словно пионеры-первопроходцы, подставляли свои лица обжигающим лучам солнца. Прежде чем деревья сомкнулись за нашими спинами, до меня донесся последний клич моей встревоженной мамы:

— Кори, у тебя с собой достаточно туалетной бумаги? Я пригнул голову и нашел в себе силы, чтобы как ни в чем не бывало крикнуть в ответ, что, мол, “да, у меня достаточно бумаги для совершенно различных ситуаций”, Я представил себе Даниэля Буна, мать которого задаст ему на прощание аналогичный вопрос. Поднявшись на холм, мы вышли на поляну, откуда состоялся наш памятный полет, ознаменовавший начало лета. По другую сторону поляны начинался настоящий лес, густая зеленая чаша, перед которой мог спасовать и сам Тарзан. Оглянувшись, я посмотрел на раскинувшийся внизу Зефир; вместе со мной остановились Дэви Рэй и Бен. Все шло по плану: и наш поход, и будто подтверждавшие его продуманность ровные квадраты городка внизу, перекрестки, аккуратные крыши домов, тротуары, цветники и подстриженные лужайки. Еще шаг — и нам предстояло ступить во владения дикой природы, в настоящее хитросплетение всяческих неожиданностей, в подлинный мир, где нет места ни безопасности, ни покою; иными словами, только теперь, когда отступать стало некуда, я наконец действительно понял, во что впутался.

— Что ж, — наконец произнес Дэви Рэй. — Думаю, нам лучше двигать.

— Да, — поддержал его Бен, — давайте, парни, двинули.

— Ага, — отозвался я. Мы стояли на опушке, а ветерок охлаждал наши мокрые шеи, покрытые потом. Перед нами шелестел ветвями лес. В голове у меня пронеслась мысль о многоглавой гидре, которая гипнотизирует свою жертву тихим шипением, как в “Язоне и аргонавтах”.

— Все, пора, — сказал Дэви и шагнул вперед Оторвав взгляд от Зефира, я устремился за ним, потому что у него был компас и следовало держаться его спины Закинув за плечи свой рюкзак и заправив в штаны выбившуюся рубашку, Бен испустил воинственный клич “Держись! ”, зашагал за нами — и наш поход начался. Лес впустил нас в себя и замкнул свои лапы за нашими спинами. Должно быть, он много сотен лет ждал зеленых юнцов, таких, как мы. Теперь, когда мы вступили во владения дикой природы, наша судьба зависела только от нас. Довольно скоро рубашки стали мокры от пота. Взбираться на склоны холмов и спускаться между деревьями было нелегкой задачей в густую августовскую жару. Запыхавшийся Бен первым запросил у Дэви Рэя пощады. Остановившись, он решил отдышаться.

— Змеиная нора! — заорал Дэви, указывая на что-то прямо у ног Бена, — и еще через миг мы снова неслись во весь опор. Наш бег проходил по безграничному зеленому царству, полному сладчайших россыпей дикой земляники и черники: в результате мы время от времени, конечно, делали вынужденные остановки для того, чтобы снять пробу Отведав ягод, мы снова пускались в путь, следуя указаниям компаса и солнца — повелителей наших судеб. На вершине очередного холма мы нашли плоский валун, на котором с удобством расположились отдохнуть. Однако, присмотревшись к царапинам на камне, мы потрясенно обнаружили, что уселись не на что-нибудь, а на индейские ведовые знаки, выбитые охотниками на удачу. Мы благоговейно вздохнули, но с разочарованием убедились, что с тех пор мы были не первыми, кто побывал здесь: у подножия валуна валялись предательская обертка от печенья в шоколаде “Мун-пай” и осколки бутылки “Сэвэн-ап”. Мы отправились дальше, еще больше углубившись в лес, решительно намеренные найти такое место, где на мох еще не ступала нога человека. По пути нам попалось пересохшее русло ручья, и мы двинулись по ровному удобному маршруту, хрустя мелкой галькой. Затем наше внимание привлек дохлый опоссум, облепленный мухами: несколько минут мы созерцали эту картину Дэви Рэй пугал Бена, делая вид, что подберет дохлятину с земли и бросит Бену на голову, но мне удалось отговорить приятеля от такой мерзкой проделки, и Бон вздохнул с облегчением. Еще через полчаса пути там, где деревья поредели, а из земли повсюду торчали белые узкие камни, напоминавшие кости динозавров, Дэви Рэй снова зачем-то остановился. Он поднял с земли и показал нам черный наконечник стрелы превосходной, почти идеальной формы. Наконечник Дэви Рэй аккуратно положил в карман, чтобы пополнить им коллекцию Джонни. Солнце клонилось к закату. Мы здорово вспотели, наша одежда была пропитана потом, москиты настойчиво вились вокруг наших лиц и лезли в глаза. Я никогда не мог понять, чем глаза так привлекают москитов; видимо, причина та же самая, что и в случае огня и мотыльков; как бы то ни было, но не раз и не два нам приходилось тереть слезившиеся глаза, вынимая оттуда горемычных летунов. По мере того как солнце опускалось к горизонту, а воздух холодел, москитов становилось все меньше и меньше. Мы стали подыскивать место для ночлега, и, как вскоре выяснилось, для этого было самое время Разбить лагерь оказалось не так-то просто. Мам и пап с нами не было, и некому было накормить нас ужином Не было рядом ни телевизора, ни радио, ни простого электрического света, что стало особенно очевидным, когда небо на востоке начало темнеть. Мы понятия не имели о том, как далеко забрались от дома: последние два часа пути нам уже не попадались следы цивилизации.

— Пора притормозить, — сказал я Дэви Рэю и указал на видневшуюся в стороне неплохую полянку, однако у разгоряченного Дэви были другие планы.

— Давай пройдем еще немного, — попросил он. Я понял, что желание узнать, что кроется за гребнем следующего холма, не дает ему остановиться и неудержимо влечет вперед. Мне и Бону не оставалось ничего другого, как шагать за Дэви следом — как я уже говорил, он был нашим вожаком, потому что компас был только у него. Вскоре лучи наших фонариков разогнали сгущавшиеся вокруг сумерки. Что-то затрепетало перед моим лицом и унеслось прочь: возможно, это был крупный мотылек или летучая мышь. Через минуту в стороне от нас в ветвях, очевидно, испуганный нашим приближением, пронесся кто-то еще. При каждом новом неожиданном звуке Бон вздрагивал и тревожно спрашивал:

— Что это? Что это было? Никто из нас не мог ответить ему хотя бы приблизительно. Наконец темнота вернула разум даже Дэви Рэю — остановившись, он посветил фонариком по сторонам и объявил:

— Разбиваем лагерь здесь. По моему мнению, да и по мнению Бена тоже, для остановки было самое время, потому что ноги уже отказывались нас нести. Освободив от рюкзаков измученные плечи, мы сбросили свой груз на ковер из сосновых игл и принялись собирать хворост для костра. Нам не пришлось много трудиться, потому что вокруг было полно сосновых сучьев и шишек; и все это добро дружно заполыхало от одной спички. Не прошло и получаса, как у нас уже был готов приличный костер, по всем правилам обложенный голышами, в точности так, как учил меня отец. В пляшущих красных языках пламени мы с аппетитом принялись за припасенные сандвичи, состряпанные для нас нашими матерями, чувствуя себя первопроходцами. Весело трещал костер. Бен вытащил из своего рюкзака пачку сосисок, которыми его снабдила мама. Мы наломали моментально палочек и со вкусом принялись жарить их на костре. Вне освещенного круга от нашего костра стояла непроглядная тьма, в которой не обитало ничего, кроме поблескивавших светляков на деревьях. Дыхание ветра шевелило вершины, и где-то наверху, между листвой, при желании можно было разглядеть полоску Млечного Пути, пересекавшую небо. В лесном уединении наши голоса звучали особенно тихо, потому что окружающий мир требовал уважения. Мы поболтали о бедственном положении, в котором оказалась наша младшая лига, и поклялись, что из кожи вон вылезем, но затянем к себе Немо на следующий сезон. Потом разговор перешел на Брэнлинов, которым, по общему мнению, надо было обязательно начистить сопатки за то, что они испортили лето Джонни. Мы поговорили о том, сколько миль до нашего дома: пять-шесть, на чем упорно настаивал Дэви, или не меньше дюжины, ну уж никак не меньше десяти, по мнению Бена. Следующей темой были наши родители: они наверняка волновались, но никто не спорил о том, что подобный опыт только пойдет родителям на пользу. Мы были уже не малыши из начальной школы, пришла пора им понять, что наше детство почти закончилось. Где-то вдали заухала сова. Некоторое время Дэви Рэй воодушевленно рассказывал нам о новых похождениях Первоснега, который, должно быть, бродил где-то в том же лесу, что и мы, слышал те же самые звуки, что и мы, и чувствовал те же запахи. Наверняка олень слышал эту сову. Бен завел нудный разговор о том, что скоро начнется школа и что там нас ждет, но на него шикнули, чтобы он не портил настроение. Лежа на спине, мы смотрели, как гаснут угли костра, потом принялись глядеть на звезды, разговаривая о том, какой он, наш Зефир, и что за люди в нем живут. Наш городок воистину волшебный, согласились мы. Печать волшебства лежит и на нас, потому что мы тут родились. Чуть позже, когда костер совсем погас и от него остались только переливы мелких искр, сова умолкла, а теплый нежный ветерок принес сладковатый дух дикой вишни, мы стали охотиться в небе за длинными яркими полосками падающих звезд, что с шипением проносились над нами и рассыпались искрами золота и лазури. Но и это шоу скоро закончилось. Мы молча лежали, думая каждый о своем. Наконец Дэви Рэй сказал:

— Слышь, Кори? Может, расскажешь нам какую-нибудь историю?

— Не знаю, — отозвался я. — Что-то ничего не идет в голову.

— Подумай, может, что-нибудь проклюнется, — не унимался Дэви Рэй. — Хорошо, Кори? Мы подождем, если нужно.

— Да, Кори, — подхватил Бен. — Только чтобы не слишком страшно, а то мне опять будут сниться кошмары. Я немного подумал и начал так:

— Надеюсь, вы, парни, слышали, что где-то неподалеку был лагерь для пленных фашистов? Недавно отец рассказал мне об этом. Он сказал, что в самой чаще нашего леса был секретный лагерь для фашистов. Там держали самых страшных убийц, самых отъявленных маньяков из отборных частей, таких кошмарных типов, самое зверье Лагерь находился в той же стороне, что и авиабаза, только тогда там не было никакой авиабазы.

— Ты правду говоришь? — осторожно прошептал Бон — Ты просто болван! — крикнул Дэви Рэй — Он же вешает нам лапшу прямо с ходу!

— Может, и вешаю, — ровным голосом отозвался я, — а может, и нет. Дэви Рэй промолчал.

— И вот однажды, — продолжал я, — в лагере начался пожар, и нескольким фашистам удалось убежать в лес. Они здорово обгорели, их лица превратились в кошмарные маски, но они все равно бросились прямо в лес и — Ты вычитал это в “Триллере”, верно? — спросил меня Дэви Рэй.

— Нет, — отозвался я, — мне рассказал отец, я же говорю. Это случилось очень давно, прежде чем мы родились, но все было на самом деле. Фашисты убежали в лес, но держались все вместе. У них был вожак — здоровенный детина по имени Бруно, весь в шрамах, с головы до ног, с обожженным лицом и все такое. Они нашли пещеру и стали в ней жить, но в лесу не было еды, и когда кто-нибудь из них умирал, они разрывали его тело на части и варили и…

— Господи! — выдохнул Бон.

— ..ели, а Бруно, тот всегда брал себе мозги. Он разбивал череп камнем, как гнилой орех, и черпал из него мозги горстями и ел, а сукровица стекала ему на грудь.

— Меня сейчас вырвет! — прохрипел Дэви Рэй и издал губами отвратительный звук. Потом дико захохотал, Бен засмеялся вместе с ним, хотя и потише.

— Прошло довольно много времени, года два, наверное, и в пещере остался только Бруно, который сделался невероятно сильным и хитрым, гораздо хитрее, чем раньше, — продолжал рассказывать я. — На его лице остались страшные ожоги, следы того пожара, который помог ему вырваться на волю. Он был настоящим уродом, один его глаз был поднят почти ко лбу, а другой свисал под подбородком. Последняя моя фраза вызвала новый приступ утробного смеха.

— Так вот: прожив эти два года в пещере и питаясь мозгами и мясом своих товарищей-фашистов, Бруно совершенно спятил. Он испытывал постоянный голод и больше всего на свете желал одного — человеческих мозгов, которые стали для него самым главным лакомством.

— Вот супер! — выкрикнул Бен.

— Он хотел добыть мозги и съесть их и мог думать только об этом, — вещал я тем временем своей аудитории, состоявшей из двух друзей. — Он был здоровенный мужик, футов семи ростом, весил три сотни фунтов, и у него был острейший охотничий нож, которым он вскрывал черепа: одним махом сносил крышку черепа и жрал мозги еще теплыми. Бруно разыскивали целые отряды полиции и армейские подразделения, но так и не сумели поймать. Вместо Бруно они находили его жертв — лесников и охотников со вскрытыми черепами и выеденным мозгом. Однажды Бруно напал на избушку самогонщиков, перебил их всех и съел их мозги, и только тогда всем стало понятно, что Бруно подбирается все ближе и ближе к Зефиру.

— И тогда власти вызвали Джеймса Бонда или Бэтмена, чтобы они разобрались с ним! — торопливо предположил Дэви Рэй.

— Нет! — мрачно покачал головой я. — Некого было звать на помощь. Были только полицейские и солдаты. Каждую ночь Бруно бродил по лесу с лампой и своим охотничьим ножом, такой уродливый и страшный, что от одного его вида люди застывали на месте, парализованные страхом, будто перед Медузой Горгоной. Тогда он подходил к ним и — ежик! — вскрывал череп и ел мозги прямо теплыми, держа человека за шею, человек на землю и упасть не успевал!

— Спорим, — хихикнул Бен, — ты сейчас скажешь, что, по слухам, Бруно до сих пор живет в этом лесу и по-прежнему лакомится на ужин человеческими мозгами?

— Нет, это не так, — ответил я, подводя итог своей повести. — Полиция и армия в конце концов выследили Бруно, окружили и расстреляли в упор: так нашпиговали пулями, что он стал похож на швейцарский сыр. Но охотники иногда рассказывают, что иногда, особенно темными ночами, до сих пор видят, как кто-то огромный бродит в чаще с лампой. Это я произнес особенно тихо и зловеще, леденящим душу шепотом. Никто не засмеялся — ни Дэви Рэй, ни Бен.

— До сих пор его призрак скитается по нашему лесу в поисках жертв: Бруно так и не насытился своим любимым лакомством. На ходу он водит лампой из стороны в сторону. Стоит кому-то попасть под луч этой лампы — все, человек парализован. Блеск ножа Бруно лишает жертву воли: человек поднимает глаза, видит лицо призрака — и несчастному уже нет спасения, он не может ни убежать, ни двинуть рукой или ногой. Когда Бруно найдет вас, главное — не смотрите ему в лицо! — Я предостерегающе поднял палец. — Потому что если человек хоть раз увидит лицо Бруно, то сходит с ума и тоже не может больше ни о чем думать: только о том, как бы вскрыть кому-нибудь голову и выесть его мозг! — проорал я последнее слово и вскочил. Бен завопил от страха вслед за мной, а Дэви Рэй снова только покатился со смеху.

— Эй, я же просил меня не пугать! — обиженно протянул Бен.

— Тебе не стоит бояться встречисо стариной Бруно, — с хохотом выдавил Дэви Рэй, — всем известно, что у тебя нет никаких мозгов, поэтому можешь смело… Внезапно Дэви Рэй замолчал и напряженно уставился в лесную темноту.

— Что ты там увидел? — по-прежнему весело спросил я.

— Эй, Дэви, не дури! — тревожно крикнул Бен. — Перестань пугать нас, это глупо! У тебя ничего не выйдет! Но Дэви Рэй страшно побледнел. Я мог поклясться, что услышал, как на голове Дэви Рэя с шелестом поднимаются волосы и скрипит кожа головы.

— Го.., го.., го… — заикаясь, начал Дэви, потом поднял руку и указал ею во тьму. Повернувшись, я вгляделся в ту сторону, куда указывал Дэви Рэй. Я услышал, как позади меня захрипел Бон. Волосы зашевелились у меня на голове, сердце подпрыгнуло и забилось как сумасшедшее, понеслось галопом. Петляя между деревьями, к нам приближалось пятно света.

— Го.., го… Господи всемогущий! — наконец прохрипел Дэви Рэй. Мы были поражены тем страхом, от которого хочется вырыть в земле нору и забраться в нее, только чтобы где-то спрятаться. Пятно света между деревьями двигалось очень медленно, явственно приближаясь к нам. Неожиданно я понял, что пятно разделилось на два. Мы одновременно упали на животы и прижались к сосновым иглам так плотно, как это было возможно. Еще через мгновение страх наконец отпустил меня: я понял, что вижу перед собой автомобильные фары. Машина приближалась к нам, и некоторое время казалось, что она вот-вот проедет прямо через наш лагерь, но потом фары резко отвернули от нашей стоянки, и мы заметили, как зажглись тормозные огни. Водитель вел машину по извилистой лесной дороге, которая, как оказалось, проходила всего в ярдах пятидесяти от нашего лагеря. Еще через несколько минут ночная машина исчезла за деревьями.

— Вы видели? — прошептал Дэви Рэй.

— Само собой! — шепотом отозвался Бен. — Мы же не слепые, черт побери!

— Интересно, кто это разъезжает по ночам по лесу и что ему здесь нужно? — спросил Дэви Рэй и оглянулся на меня. — Может, пойдем и разведаем, а, Кори?

— Это, наверное, самогонщики, — ответил я. Мой голос еще дрожал от страха. — Думаю, не стоит к ним соваться. Но Дэви Рэй уже взял свой фонарь. Его лицо еще не приобрело свой естественный цвет, но глаза уже сверкали живым любопытством.

— Я буду не я, если не узнаю, что тут творится! А вы, трусы, можете дожидаться меня здесь, если хотите! Поднявшись на ноги, он осторожно двинулся в ту сторону, куда укатила машина, но, увидев, что мы не собираемся следовать за ним, Дэви остановился.

— Вы, парни, на самом деле, что ли, испугались? Вот уж не думал, что вы такие салаги.

— Можешь идти куда хочешь, — отозвался Бен, — я остаюсь. Я поднялся на ноги. Если у Дэви Рэя хватает духу пойти выслеживать ночных самогонщиков, то хватит и у меня — остаться на месте значит опозориться навеки. Кроме того, мне самому до смерти хотелось узнать, кто разъезжает в лесу по ночам.

— Пошли! — шепотом сказал мне Дэви. — Только смотри под ноги, чтобы сучья не хрустели!

— Я здесь один не останусь, вот уж дудки! — зашипел нам вслед Бен и тоже вскочил. — А вы просто спятили, ясно! Какого дьявола вас куда-то несет, вот болваны!

— Несет, куда нужно, — гордо ответил Дэви Рэй. — А теперь все молчок — идем тихо и ни звука, лады? Мы осторожно покрались вперед, передвигаясь от дерева к дереву; мы старались держаться дороги, по которой только что проехала машина и о которой мы и понятия не имели, когда выбирали место для ночной стоянки. Дэви Рэй светил только себе под ноги, чтобы никто нас не заметил. Внезапно мы почувствовали, что выбираемся на дорогу; мы сразу свернули в лес, за деревья, и пошли рядом с дорогой, чтобы не сбиться с пути. Где-то опять заухала сова, вокруг нас крохотными огоньками мелькали светляки. Так мы прошли вдоль дороги не меньше двухсот ярдов. Неожиданно Дэви Рэй, который шел впереди, остановился и прошептал свистящим шепотом:

— Вот они! В тот же миг мы увидели машину на дороге. Машина стояла на месте, но фары ее по-прежнему горели, а мотор работал. Мы моментально упали на колени прямо на сосновые иглы и затаились. Не знаю, как у других, но у меня сердце билось со скоростью миля в минуту. Автомобиль стоял с включенным мотором: если кто-то сидел за рулем, то этот человек не торопился выходить.

— Мне нужно отлить! — вдруг прошептал Бен. Дэви Рэй толкнул его локтем в бок и грозным шепотом приказал заткнуться и терпеть. Минут через пять я заметил еще два пятна света, приближавшихся к нам, на этот раз с противоположной стороны. Вторая машина — черный “кадиллак” — подкатила к первой и остановилась, почти бампер к бамперу. Дэви Рэй взглянул на меня: его зрачки были расширены, а по выражению лица было понятно, что он в полном восторге, потому что на этот раз мы действительно вляпались во что-то настоящее и серьезное. Лично мне было наплевать на то, что происходило на дороге; больше всего на свете мне хотелось убраться из этого места, от тайной ночной встречи тех, кого я, ничуть не сомневаясь, считал самогонщиками. Дверцы первой машины открылись, и на дорогу выбрались два человека.

— Господи, — прошептал Дэви Рэй. Стоявшие на дороге мужчины были одеты в обычную одежду, но на головах у них были белые остроконечные колпаки с прорезями для глаз. Маски полностью скрывали лица. Один из мужчин был повыше и потолще, над ремнем джинсов свисало большое пузо, другой низенький и нетолстый. Толстяк курил, было непонятно что, сигарету или сигару: то и дело приподнимая маску, делал затяжку и выпускал дым из угла рта. Когда открылась дверца “кадиллака”, я чуть не задохнулся, увидев, что на дорогу выбрался не кто иной, как сам Бодин Блэйлок. Это точно был он, ошибки не было: я отлично его запомнил, когда он смотрел на меня через стол на той ферме, тайном игорном притоне, куда меня привозил дедушка. “Твой дед останется со мной, потому что он мой с потрохами”, — вот что сказали мне тогда глаза Блэйлока. Другой мужчина, худой, с блестящими черными волосами и упрямо торчавшим вперед подбородком, выбрался из “кадиллака” с правой стороны; на нем были узкие черные штаны и красная ковбойка. Поначалу я было решил, что это Донни Блэйлок, но у Донни никогда не было такого подбородка. Черноволосый открыл заднюю дверцу “кадиллака”, и вся машина закачалась, когда тот, кто в ней сидел, принялся выбираться наружу. То была гора о двух ногах. Рубаха в красную клетку и перед комбинезона были туго натянуты на его необъятном брюхе. Когда человек-гора наконец выпрямился, в нем оказалось не меньше шести с половиной футов роста. Он был почти совершенно лыс. Его яйцевидную лысину обрамлял венчик седых волос, а лицо было украшено остроконечной бородой. Он пыхтел как паровик и был похож на красную морщинистую маску.

— Куда это вы так вырядились, ребята, на маскарад? — прорычал он голосом, похожим на скрежет бетономешалки. Утробное гы-гы-гы, последовавшее за этим, можно было сравнить разве что с хлопками разрсгулированного двигателя. Вслед за Бодином засмеялись и его спутники. Парочка в масках неуверенно переступала с ноги на ногу.

— Парни, вы похожи на мешки с дерьмом, — проговорил человек-гора, двинувшись вперед. Я мог поклясться, что его ладони размерами не уступали лопатам, а башмаками он запросто мог бы давить молоденькие деревца.

— Мы хотим сохранить полное иког.., никог.., инкогнито. — пробормотал пузан в маске.

— Черт, Дик! — заревел бородатый монстр, разражаясь новым приступом хохота. — Только законченный идиот не узнает твой жирный зад и твое пивное пузо! “Говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок”, пронеслось у меня в голове.

— Мистер Блэйлок, нам не хотелось бы, чтобы вы упоминали наши имена, — взволнованно подвывая, торопливо заметил тот, кого назвали Диком, — и в тот же миг я, вздрогнув, понял, что передо мной не кто иной, как мистер Дик Моултри, а человек-гора — это сам Блэйлок Большое Дуло, грозный глава семейного клана Блэйлоков. Очевидно, до Бена это тоже дошло.

— Давайте убираться отсюда, — свистящим шепотом прошипел он, но Дэви Рэй оборвал:

— Заткнись, придурок!

— Ну что ж, — продолжал тем временем Блэйлок, уперев лапы в могучие бедра. — Рядитесь хоть в мешки из-под муки, мне плевать, только капусту платите. Итак, деньги на бочку!

— Деньги при нас, сэр, — отозвался мистер Моултри, вынимая из кармана перетянутый резинкой тугой рулончик и демонстрируя его старшему Блэйлоку.

— Пересчитай, чтоб я видел, — пророкотал Большое Дуло.

— Хорошо, сэр. Пятьдесят.., сто.., сто пятьдесят.., двести… Счет продолжался до четырехсот долларов.

— Забери у них деньги, Вэйд, — рыкнул Большое Дуло. Мужчина в красной ковбойке бросился исполнять его приказание.

— Минутку, сэр, — подал наконец голос второй человек в маске. — Сначала бы мы хотели увидеть товар. Мы можем посмотреть? Этот человек говорил неестественно низким, грубым и глухим голосом, но я точно знал, что где-то слышал этот голос.

— Бодин, дай этим парням то, за чем они приехали, — приказал своему сыну Большое Дуло. Вытащив ключи из зажигания “кадиллака”, Бодин обошел машину кругом и стал возиться в багажнике. Большое Дуло не сводил глаз с человека с фальшивым голосом. Я был благодарен судьбе, что не я сейчас оказался объектом этого пристального внимания, потому что сила взгляда Большого Дула была такова, что от него размягчалось и плавилось железо.

— Самый лучший товар, парни, — пророкотал Большое Дуло. — То, что вам нужно, я в этом не сомневаюсь.

— Другого и не ожидали, мистер Блэйлок. Цена ведь тоже не маленькая.

— Может, хотите проверить качество? — усмехнулся Большое Дуло, обнажив ряды крепких зубов. — На твоем месте, паренек, я бы выбросил цигарку. Неизвестный в маске, голос которого показался мне ужасно знакомым, послушно сделал последнюю затяжку и выбросил окурок в кусты, как раз туда, где мы прятались. Окурок упал на сосновые иглы всего в двух футах от моей руки — я увидел, что это те самые сигарки с пластиковыми мундштуками, с которыми не расставался мистер Гаррисон, наш городской почтальон. Тем временем Бодин открыл багажник. Достав что-то из машины, он с силой захлопнул багажник и вернулся к людям в масках с небольшим деревянным ящичком в руках. Бодин нес ящик очень осторожно, словно новорожденного младенца, которого ни в коем случае нельзя уронить.

— Можно нам взглянуть? — спросил мистер Гаррисон тоном, которого я от него никогда не слышал.

— Покажи ему: он имеет право видеть, за что платит деньги, — приказал сыну Большое Дуло, и Бодин, аккуратно освободив защелку ящичка, открыл крышку и продемонстрировал людям в масках содержимое. Само собой, мы понятия не имели, что там находилось, потому что снизу нам ничего не было видно, но мистер Моултри заглянул внутрь и удовлетворенно присвистнул под маской.

— То, что надо, я так понимаю? — спросил Большое Дуло.

— Все в порядке, мистер Блэйлок, — ответил мистер Гаррисон. — Когда они поймут, что случилось, то будут бить чечетку, как черти на сковородках в аду.

— Я положил туда дополнительно парочку на всякий случай, — усмехнулся Большое Дуло, и я подумал, что именно так, наверное, выглядит сам Сатана. — Для надежности, чтобы у вас, парни, не вышло сбоя. Закрывай коробок, Бодин. А ты, Вэйд, забери у них наши деньги.

— Господи, Дэви, по мне что-то ползет! — придушенно прошептал Бен.

— Заткнись, ты, балбес!

— Я правду говорю — по мне что-то ползет!

— Вы ничего не слышали? — настороженно вскинул голову мистер Моултри, заставив меня всего похолодеть. Стоявшие на дороге замолчали, очевидно напряженно прислушиваясь. Мистер Гаррисон держал обеими руками ящичек, а Вэйд стискивал в кулаке деньги. Голова Блэилока Большое Дуло медленно поворачивалась из стороны в сторону, его раскаленные глаза проникали в самую чащу. “Угу”, — где-то неподалеку крикнула сова. Бен испустил тихий испуганный вой. Я изо всех сил прижался лицом к сосновым иглам, чувствуя, как совсем рядом со мной тлеет окурок сигары, выброшенный мистером Гаррисоном.

— Я ничего не слышу, — наконец сказал Вэйд Блэйлок и передал отцу деньги. Сняв резинку, Большое Дуло еще раз пересчитал свернутую в рулончик пачку, при этом он то и дело облизывал нижнюю губу. Наконец он упрятал банкноты в карман рубашки.

— Лады, парни, — удовлетворенно пророкотал Большое Дуло, обращаясь к людям в белых масках. — На этом, джентльмены, наши дорожки вроде как разбегаются. В следующий раз, когда вам снова потребуется особый товар, вы знаете, где меня найти. С этими словами он втиснулся обратно на заднее сиденье “кадиллака”, при этом Бодин предупредительно держал перед ним дверцу открытой.

— Огромное вам спасибо, мистер Блэйлок. Что-то в голосе мистера Моултри заставило меня подумать о вертлявой псине, старающейся угодливо лизнуть руку грозного хозяина.

— Мы высоко ценим внимание, которое вы…

— Пауки-и-и-и! Весь лес замер от неожиданности. Земля на миг задержала свое вращение. Невидимая сова онемела. Млечный Путь у нас над головами мигнул и загорелся еще сильнее, чем прежде.

— Пауки! — снова завопил Бен и стал кататься по подстилке из сосновых игл, стряхивая с себя незримых недругов. — Они на мне повсюду! От ужаса у меня перехватило дыхание. Я не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть. Лежа рядом со мной, Дэви Рэй с открытым ртом смотрел на извивавшегося и орущего Бена. Пятеро мужчин на дороге, застыв в разнообразных позах, стояли, все без исключения повернувшись в нашу сторону. Мое сердце колотилось так, что было слышно в сотне шагов. Прошли три бесконечные секунды — и рев Большого Дула наконец разнес ночную тишину в клочья:

— Хватайте их!

— Бежим! — выкрикнул Дэви Рэп, моментально вскочив на ноги. — Бежим, если жизнь дорога! Бодни и Вэйд рванули к нам через кусты; их тени в перекрещивающемся свете фар были невероятных размеров. Дэви Рэп уже несся в обратную сторону, туда, откуда мы недавно пришли. Крикнув Бену “Беги, идиот”, я припустился вслед за Дэви. Вскочив на ноги, Бен еще несколько секунд отряхивался, смахивая с себя невидимую нечисть и испуганно взвизгивая. На бегу глянув через плечо, я увидел, как протянулись к Бону руки Вэйда, как поймали вместо своей жертвы пустой воздух, потому что, взяв с места отличную скорость, Бен мигом обставил меня.

— Стоять, маленькие ублюдки! — заорал нам в спину Бодин Блэйлок. — Все равно вам не уйти!

— Хватайте их! — командовал с дороги Большое Дуло. — Ни дайте им смыться! Дэви Рэй во всем и всегда был самым быстрым из нас, и тут я вновь отдал ему должное. Он оставил меня позади через несколько секунд гонки. И — что самое главное — оставил без фонаря. Я бежал не разбирая дороги, все время слыша позади хриплое дыхание Бодина. Еще раз оглянувшись, я увидел, что Бен бежит в другую сторону от нас, по пятам преследуемый Вэйдом. Участвовали ли в погоне мистер Моултри и мистер Гаррисон, я не знаю. Рука Бодина Блэйлока протянулась ко мне, нацеливаясь на мой воротник. Пригнувшись, я рванул в другую сторону. Не ожидая от меня такого маневра, он поскользнулся на сосновых иглах. Набирая ход, не разбирая дороги, я летел навстречу тьме и неизвестности.

— Дэви Рэй! — позвал и через минуту, потому что потерял яз виду свет его фонаря. — Где ты?

— Я тут. Кори! — откликнулся он, но с какой стороны донесся его голос, я так и не смог разобрать. Позади меня снова трещали кусты под ногами Бодина. Я бежал, не смея ни на миг остановиться, чувствуя, как пот заливает мое лицо.

— Кори! Дэвид Рэп! — раздался зов Бена откуда-то справа.

— Черт возьми, да поймаете же вы их, наконец! — ревел в ярости Большое Дуло. Оказаться в лапах у этого чудовища и его окаянного отродья, по моему тогдашнему мнению, было самым страшным из всего на свете, что можно было представить. Более того, то, что только что произошло на дороге, наверняка было противозаконным, и теперь Блэйлоки всеми силами хотели сохранить это в тайне. Я решил крикнуть Бену, но не успел открыть рот, как моя левая нога заскользила на сосновой шишке — я неожиданно полетел на спину и шлепнулся на ковер из сосновых игл словно мешок с отрубями. Мгновенно отреагировав, я откатился в сторону под куст, перевитый диким плющом, и затаился там, едва переводя дыхание, трепеща от страха и чувствуя тошноту, от которой едва не лезли наружу только что съеденные сосиски. Я тихо лежал на животе, чувствовал, как саднит царапина на подбородке, и ждал, что из темноты вот-вот вынырнут ко мне сильные злые руки и схватят за шиворот. Я с ужасом услышал, как неподалеку от меня треснула под чьим-то ботинком сухая ветка. Затаив дыхание, лежал и прислушивался к стуку собственного сердца. В абсолютной тишине леса стук моего сердца, как показалось мне тогда, мог сравниться с грохотом и звоном ударов металлической кувалды в китайский гонг; если Бодин не слышал ничего, то определенно он был глух как тетерев. Внезапно над моим левым ухом загрохотал его голос так неожиданно, что я чуть не подскочил.

— Эй, вылезай-ка, пацан! Я тебя вижу! Еще секунда, и я так бы и сделал — голос Бодина звучал очень убедительно. Я едва не рванул наутек, но вовремя понял, что тьма, в которой я находился, была той же самой, в которой находился и сын Большого Дула. Поэтому, стиснув зубы, я промолчал и остался лежать неподвижно. Еще через несколько секунд голос Бодина раздался подальше:

— Вам не спрятаться от нас, маленькие ублюдки! Даже не надейтесь от нас спрятаться, мы все равно вас найдем! Лучше сразу вылезайте, а то хуже будет! Он уходил от меня прочь. Я выждал еще две минуты, прислушиваясь, как перекликаются в лесу Блэйлоки. Судя по всему, и Бену, и Дэви Рэю удалось ускользнуть, а Большое Дуло теперь сходил с ума от злости.

— Вы найдете мне этих проклятых пацанов, понятно? Даже если для этого вам придется бродить по лесу всю ночь! — орал он на своих сыновей, которые отвечали ему покорно и односложно:

— Хорошо, сэр. Мы найдем их, сэр. Я решил, что настала пора потихоньку убираться, пока они действительно не принялись прочесывать лес. Пока ситуация позволяла, я на четвереньках пополз в глубь леса, вздрагивая при каждом звуке. Я понятия не имел, куда ползу. Я знал одно: все силы надо потратить на то, чтобы положить между собой и Блэйлоками как можно больше миль непроходимого леса. Несколько минут я решал, не вернуться ли к лагерю, чтобы разыскать там ребят, но отказался от этой затеи, так как опасался, что Блэйлоки нашли место нашего ночлега и устроили там засаду. Я поднялся на ноги и двинулся в темноту. Встреча с ягуаром или гремучками представлялась мне менее опасной, чем то, что могли сотворить со мной двуногие звери, бродившие вдоль дороги. Я прошел, может быть, с полчаса, потом мне на пути попался большой валун. Усевшись на него, я при свете звезд обмозговал свое положение: рюкзак со всем содержимым остался у нашего костра, который теперь находился неизвестно где. У меня не было ни воды, ни еды, ни фонарика, ни спичек, ни Дэви Рэя с его компасом. Следующей моей мыслью была убийственная уверенность в том, что мама была права: мне стоило дождаться тринадцатилетия.

Глава 8 Чилл Уиллоу

Мне и прежде приходилось не спать ночами, я знал, что такое долгое ожидание рассвета. Так было тогда, когда я простудился: у меня болело горло и я не спал всю ночь, каждая минута которой была для меня бесконечной мукой. Или когда у Рибеля были глисты и всю ночь он скулил и кашлял, а я сидел с ним. Ночь, которую я провел скрючившись на валуне, была ночью страха, раскаяния и страшного, невиданного неудобства; все это втиснулось в рамки бесконечных шести часов. Одно я понял наверняка: это был мой последний поход в лес с ночевкой. От любого звука я подскакивал на месте и всматривался в лесную тьму, видя плечистые силуэты там, где росли только тощие сосенки. Я готов был променять всю свою коллекцию “Нэшнл джиогрэфик” за пару сандвичей с арахисовым маслом и бутылку “Грин Лейбл”. Незадолго до рассвета меня обнаружили москиты. Они были такие здоровенные, что при желании я вполне мог схватить парочку из них за ноги и добраться до Зефира по воздуху. Я был в отчаянном состоянии весь с головы до ног, от моей искусанной макушки до урчавшего от голода желудка. В общем, у меня оказалось уйма свободного времени. Между прихлопыванием кровососов на щеках и шее и выслушиванием и разглядыванием темноты в ожидании крадущихся теней я имел отличную возможность поразмыслить о том, что находилось в деревянном ящике, за который мистер Моултри и мистер Гаррисон заплатили Блэйлокам такую кучу денег. Черт возьми, они отвалили им целое состояние! А если к этому делу причастны Блэйлоки, наверняка замышляются какие-то адские козни. Для чего мистер Моултри и мистер Гаррисон собирались использовать содержимое этого ящичка? Внезапно в моей памяти всплыли слова, те, что с усмешкой сказал мистер Гаррисон: Они и понять не успеют, что с ними случилось, когда уже будут бить чечетку в аду, словно черти на сковородках. Что бы ни содержалось в этом ящике, оно наверняка было достаточно опасным или незаконным для того, чтобы вести сделку только в лесу под покровом ночи. Я не сомневался, что Блэйлоки не остановились бы ни перед чем, чтобы сохранить эту сделку в тайне, может быть, даже перерезали бы нам глотки, да и не только нам, но и мистеру Моултри и мистеру Гаррисону. В конце концов прошла и эта ночь. На востоке всходило солнце, окрашивая небо в розовый и пурпурный цвета. Я решил, что пора идти дальше, на случай, если Блэйлоки еще не утихомирились и продолжают поиски. Вчера мы весь день шли вслед за солнцем, так что, сориентировавшись, я решил, что мой путь должен лежать на восток. Первым делом я решил забраться на какую-нибудь возвышенность и посмотреть, в какой стороне лежит Зефир, или хотя бы озеро Саксон, или какие-нибудь шоссе или железные дороги. Я поднимался на несколько холмов, но и оттуда, к несчастью, был виден лес и только лес. Часа через два после рассвета я решил устроить небольшой привал. Над моей головой с ужасным ревом пронесся истребитель, так низко, что я отчетливо увидел, как под крыльями у него открылись люки и наружу выдвинулись шасси. Обдумав увиденное, я изменил направление маршрута на несколько градусов влево, взяв курс туда, где, по моим расчетам, находилась авиабаза. Я шел и шел вперед, а лес и не думал редеть, наоборот, он становился все гуще. Солнце начало припекать, земля под ногами была вся в выбоинах и колдобинах, и вскоре я здорово вспотел. Снова появились москиты и прочие кровососы, братья и сестры москитов, их двоюродные кузины и кузены, дядюшки и тетушки — и вся эта нечисть плотно занялась мной, завившись вокруг моей головы наподобие черной шали. Примерно через полчаса надо мной пролетело целое звено истребителей, потом еще одно и еще — и довольно скоро я услышал доносившиеся откуда-то издали глухие бомбовые разрывы. Я мгновенно остановился, догадавшись, что нахожусь поблизости бомбового полигона. Осторожно взобравшись на гребень следующего холма, я увидел вдали, там, где, по моему мнению, должен был находиться северо-восток, поднимавшиеся столбы черного дыма и пыли. Это означало, что мне предстоит еще очень долгий и изнурительный путь к родному дому. Желудок и солнце над головой подсказали мне, что время близится к полудню. По нашему с родителями договору я давно должен быть дома. Я представил себе, как сходит с ума мама, как потирает руки отец, которому не терпится снять с гвоздя ремень. Самым обидным было признаться самому себе, что ничуть не стал старше по сравнению с собой вчерашним. Я двинулся дальше, по широкому кругу обходя полигон, на который сыпались бомбы. Последнее, о чем я мечтал, это чтобы на меня с неба свалилось несколько сотен фунтов мощнейшей взрывчатки. Окольная дорога оказалась непростой; мне приходилось продираться сквозь заросли покрытого шипами кустарника, разрывая свою одежду и кожу, но я, стиснув зубы, принял то, что выпало на мою долю. Я все еще паниковал и постоянно видел перед собой гремучих змей, в очертания которых складывалась любая тень. Как никогда я жалел, что не умею летать. Потом совершенно неожиданно передо мной расступились деревья, заросли закончились и впереди открылась просторная зеленая поляна. На покрытой рябью поверхности маленького тихого пруда, в котором кто-то плескался, блестели солнечные лучи. Это была девушка. По всему было видно, что она только что вошла в воду, потому что голова ее еще была сухой, а мокрыми были только концы длинных золотистых волос. Она вся ровно и хорошо загорела; пока она весело плескалась, на ее руках и плечах поблескивали капли воды. Я хотел было ее окликнуть, когда она вдруг откинулась на спину и я увидел, что никакого купальника на ней нет. Она была абсолютно голой. Мгновенно отступив за дерево, я затаился там, гораздо более испуганный видом обнаженной девушки, чем другими мыслями. Лежа на спине, она весело бултыхала в воде ногами, поднимая пузыри; ее маленькие груди были видны над поверхностью воды. На ней не было ничего, что прикрывало бы место между ее длинными и стройными ногами. Испытывая невероятный стыд от того, что подглядываю за недозволенным, я все-таки смотрел на нее, потому что мои глаза будто были прикованы к пруду силой могучего заклинания. Девушка перевернулась на живот и нырнула. Через несколько секунд она вынырнула примерно на середине пруда и, откинув мокрые волосы со лба, снова легла на спину и, медленно перебирая ногами, поплыла, глядя в голубые высокие небеса. Как вы понимаете, ситуация сложилась куда как любопытная. Голодный, изнывавший от жажды, весь покрытый укусами охочей до крови нечисти и изодранный колючками, я стоял за деревом в диком лесу перед прозрачным маленьким прудом, в котором, буквально в двадцати футах от меня, плескалась прекрасная обнаженная золотоволосая девушка, а где-то в это самое время мои родители названивали шерифу и поднимали на ноги пожарную команду. Я не успел еще как следует разглядеть ее лицо, но то, что она старше меня, я знал наверняка: ей было лет пятнадцать-шестнадцать. Девушка была высокой и стройной; в том, как она держалась на воде, в ее движениях не было неуклюжести ребенка, а только изящная, свободная и грациозная сила. Я посмотрел на противоположный берег пруда и заметил там одежду, кучкой лежавшую под деревом, от которого в лес уходила тропинка. Еще раз нырнув, девушка сильно плеснула ногами по воде, потом появилась на поверхности и быстро поплыла к берегу, к своей одежде. Когда ее ноги нащупали скользкое дно, она остановилась, встала во весь рост и побрела к берегу. В тот же миг истина наконец озарила меня.

— Подождите! — закричал я ей в спину. Девушка обернулась, мгновенно покраснела. Руки ее взметнулись, чтобы прикрыть грудь, и она мигом присела в воду по горлышко.

— Кто здесь? Кто это был?

— Это я звал вас, — смущенно отозвался я, появляясь из своего укрытия. — Извините.

— Кто ты такой? Сколько ты там стоишь?

— Я только что вышел из леса, — ответил я, решив, что ложь в данном случае будет более желанной для нас обоих. — И ничего не видел. Девушка потрясение смотрела на меня, чуть приоткрыв рот. Золотые волосы колыхались в воде вокруг ее прекрасных плеч. Ее лицо было освещено косыми лучами солнца, пробивавшимися сквозь ветви деревьев; несмотря на испуг и гнев, она, без сомнения, была прекрасна, само олицетворение красоты. Это особенно меня поразило, потому что ее красота пронзила меня подобно разряду молнии. В мире есть многое, что мальчик моих лет может посчитать красивым: блеск лака на раме велосипеда, отливы чисто вымытой шерсти здоровой и полной сил собаки, верчение йо-йо, раз за разом поднимающегося по своей нити вверх и спускающегося вниз, желтый свет полной луны, сочная зелень луга, приятная полновесная уверенность в нескольких свободных часах впереди. Черты лица девушек, вне зависимости от их правильности, пропорциональности или притягательности, до той поры не входили в упомянутый список. Однако я на несколько минут забыл о пустом ноющем желудке, москитных волдырях и царапинах от злобных шипов. Лицо девушки было самым поразительным видением, когда-либо посещавшим мой разум. Глядя в ее глаза удивительного василькового цвета, я будто пробудился от долгого, ленивого и спокойного сна в мире, о существовании которого я даже не подозревал.

— Я заблудился, — наконец выдавил я из себя.

— Откуда ты идешь? Ты что там делал, подсматривал?

— Нет. Я пришел вон оттуда. — Я махнул рукой в глубь леса.

— Ври больше! — ответила мне девушка. — Там только лес, и ничего больше. Там, за этими холмами, никто не живет!

— Да, — согласно кивнул я, — там никого нет. Продолжая сидеть под водой, обхватив себя за плечи руками, она некоторое время молча рассматривала меня. Я видел, как успокаивается ее лицо, как испуг и гнев постепенно остывают, как смягчается ее взгляд.

— Значит, ты заблудился? — наконец повторила она. — А где ты живешь?

— В Зефире.

— Опять врешь! Зефир — по другую сторону равнины!

— Мы с друзьями вчера заночевали в лесу, — объяснил я. — Нас было трое. Кое-что случилось, у нас вышли неприятности, и я заблудился в темноте.

— А что такое случилось? Я пожал плечами.

— Один человек за нами погнался.

— И ты думаешь, что я поверю тебе?

— Я говорю правду, клянусь.

— Значит, ты пришел сюда из самого Зефира ? Должно быть, ты валишься с ног от усталости?

— Да, мэм, так оно и есть.

— Давай-ка отвернись, — приказала она. — И не смей оглядываться до тех пор, пока я не разрешу тебе. Понял?

— Хорошо, — кивнул я и повернулся к ней спиной. Я слышал, как она с плеском выбралась из воды, и представлял ее всю, обнаженную с головы до ног. Тихо зашуршала одежда. Прошла минута-другая, и она сказала мне:

— Теперь можешь повернуться. Когда я увидел ее снова, на ней была розовая майка, джинсы и белые теннисные тапочки.

— Как тебя зовут? — спросила она, выжимая свои длинные волосы.

— Кори Мэкинсон.

— А меня Чили Уиллоу, — представилась она. — Ну что, пошли, Корп. О, как чудесно было слышать свое имя из ее уст! Обежав вокруг пруда, я вслед за девушкой углубился по тропинке в лес. Чили была выше меня, ее походка сильно отличалась от той, как ходили мои девочки-одноклассницы. Ей не меньше шестнадцати, решил я. Я шагал за ней следом и вдыхал ее запах, который мог сравниться разве что с ароматом росы на свежескошенной траве. Я старался ступать только туда, куда наступала ее нога. Если бы у мен” был хвост, я бы наверняка вовсю им вилял.

— Я живу недалеко, тут, на опушке, — сказала мне Чили, и я отозвался из-за ее спины:

— Ясно. У обочины грязной пыльной дороги стояла дощатая лачуга. Стены были обиты рубероидом, загон для цыплят справа был обнесен ржавой стальной сеткой, а слева, посреди заросшего по пояс травой двора, на чурбаках стоял ржавый автомобильный кузов. Жилье выглядело гораздо более жалким и запущенным, чем тот притон, в котором мой дедушка Джейберд спустил в покер свою последнюю рубашку. Шагая по лесной тропинке вслед за Чили, я уже обратил внимание на то, что ее джинсы были старенькими, обтрепанными и залатанными, а на майке в двух местах светились симпатичные дырки размером не меньше дайма. И вот теперь я увидел ее дом, по сравнению с которым последняя братонская лачуга выглядела дворцом. Поднявшись на крыльцо, Чили отворила отчаянно скрипевшую сетчатую дверь и крикнула в темноту внутрь дома:

— Мама? Смотри, кого я нашла в лесу! Вслед за Чили я вошел в хижину. Внутри стоял запах крепких сигарет и зелени с огорода. За большим столом в кресле-качалке сидела женщина с шитьем на коленях. Она подняла на меня морщинистое лицо, кожа на котором была сожжена долгой работой на солнце, и взглянула васильковыми глазами своей дочери.

— Можешь выбросить его обратно, — отозвалась она. Игла в се руках снова принялась за работу.

— Он заблудился, — объяснила Чили. — И попросил меня о помощи. Говорит, что пришел из Зефира.

— Из Зефира? — переспросила женщина. Ее глаза снова обратились ко мне. На ней было застиранное голубое платье с желтыми вышитыми узорами на груди и резиновые пляжные шлепанцы. — Далековато же ты забрался от дома, паренек. Голос женщины был низким и хриплым, словно солнце вместе с кожей высушило и ее легкие. На низеньком столике рядом с креслом-качалкой стояла пепельница, полная сигаретных окурков, дымилась лежавшая там наполовину выкуренная сигарета. Да, мэм, — согласно ответил я. — Я хотел попросить у вас позволения позвонить моим родителям. Они волнуются, и я должен сказать им, что жив и здоров.

— У нас нет телефона, — ответила мне женщина. — У нас тут не Зефир.

— А, ясно. Тогда.., можно я попрошу вас отвезти меня домой? Мать Чили молча взяла из пепельницы сигарету и, сделав глубокую затяжку, положила сигарету обратно. Когда она снова заговорила, у се губ клубами вился сигаретный дымок.

— На грузовике уехал Билл. Но, по-моему, он вскорости должен вернуться. Мне захотелось узнать, через сколько именно минут наступит это ее “вскорости”, но спросить было бы невежливо.

— Можно мне попить? — обратился я к Чили.

— Само собой. И давай снимай-ка рубашку, она у тебя насквозь промокла. Пойдем со мной. Вслед за Чили я пошел на маленькую бедную кухоньку, на ходу расстегивая пуговицы рубашки и отлепляя ее от тела.

— Где это ты так здорово весь исцарапался? — спросила меня в спину мать Чили, снова изрыгая изо рта клубы сигаретного дыма. — Тебе явно пришлось побродить по лесу. Эй, Чили, достань-ка йод и подлатай своего гостя.

— Хорошо, мама, — отозвалась Чили, и я, повесив грязную и мокрую рубашку на спинку стула, замер, дожидаясь наступления мгновения боли и блаженства. Стоя ко мне спиной возле раковины, Чили накачала насосом в кувшин воду, которая блаженно булькала и плескалась во все стороны. Приложившись к полученной кружке с Фредом Флинстоуном на боку, я нашел, что вода тепловата и мутновата на вид. Глотнув воды, я обнаружил, что вкус у нее какой-то затхлый. Потом лицо Чили Уиллоу снова оказалось передо мной — и сладость ее дыхания напомнила мне об аромате роз. В ее руках были ватные тампончики и пузырек с йодом.

— Будет немножко больно, — предупредила она.

— Ничего, этот выдержит, — отозвалась из своей качалки ее мать. Чили принялась за работу. По мере того как боль кусала меня, сначала острая и резкая, потом более глубокая и долгая, я морщился и задерживал дыхание. Стоически переживая болезненную процедуру, я глядел на лицо Чили. Ее волосы высохли и теперь падали на плечи золотистыми волнами. Она опустилась на колени, и красновато-коричневая ватка в ее пальцах оставляла красновато-коричневые следы на моей коже. Мое сердце забилось чаще. Ее васильковые глаза встретились с моими глазами, и она улыбнулась мне.

— А ты молодец, — проговорила она. Я улыбнулся ей в ответ, хотя мне было так больно, что я готов был заплакать.

— Сколько тебе лет, Кори? — поинтересовалась Чили.

— Двенадцать. — И сразу же вслед еще одна святая ложь:

— На самом деле мне уже почти тринадцать. Говоря это, я не сводил глаз с лица Чили.

— А сколько тебе? — спросил я ее.

— Мне? О, я уже почтенная леди. Мне шестнадцать.

— Ты еще учишься в школе?

— Один год отучилась, — ответила она. — С меня этого было довольно.

— Ты не ходишь в школу? — Я был потрясен таким известием. — Вот это да!

— Ну, положим, ее школа еще не окончилась, — отозвалась мать Чили, не прерывая своего шитья. — Школа тумаков, которые раздает жизнь, вот что я имею в виду.

— Ох, мама, — вздохнула Чили; в ее губках сердечком эти два слова звучали для меня как музыка. Я позабыл о боли. Для такого мужчины, как я, боль была просто ничем. Я выдержу все что угодно, правильно сказала мама Чили. Я окинул взглядом мрачную полутемную комнату, обставленную старой и обшарпанной мебелью; когда я снова взглянул в лицо Чили, это было все равно что увидеть солнце после долгой ночной бури. Йод безжалостно жег, но прикосновения рук Чили были легки и нежны. Я подумал, что, должно быть, нравлюсь ей, иначе бы она не стала обращаться со мной так осторожно и заботливо. Я видел ее совсем голой. За всю свою жизнь я не видел обнаженных женщин, кроме мамы. Я знаком с Чили всего ничего, но что значит время, когда говорит сердце? Сейчас мое сердце говорило с Чили Уиллоу, которая мазала мне царапины и москитные укусы йодом и улыбалась. Мое сердце говорило ей: Если бы ты была моей подружкой, я бы подарил тебе сотню светляков в бутылке из зеленого стекла, чтобы ты не сбилась в темноте с дороги. Я бы подарил тебе луг в диких цветах, среди которых не было бы двух одинаковых. Я бы подарил тебе свой велосипед с золотым глазом в фаре, чтобы он защищал тебя. Я бы написал для тебя рассказ, в котором ты была бы принцессой, и поселил бы тебя в замке из белого мрамора. Если бы ты сказала, что я нравлюсь тебе, я бы подарил тебе волшебство. Только скажи, что я тебе небезразличен. Только скажи…

— А ты храбрый парень, — сказала мне Чили. Где-то в дальнем, самом темном углу хижины заплакал ребенок.

— О Господи, — вздохнула мама Чили, откладывая шитье. — Опять Бубба проснулся. Поднявшись из кресла, она двинулась в угол, откуда доносился плач, шлепая своими резиновыми тапками по дощатому полу.

— Сейчас я его покормлю, — сказала Чили, — пускай потерпит минутку.

— Ничего, не отвлекайся, я покормлю его. Билл скоро вернется, и на твоем месте я бы надела колечко — ты же знаешь, он от этого бесится.

— Да, знаю, — вздохнула Чили. Глаза Чили потемнели, что-то в ее лице погасло. Она приложила ватку к последней царапине на моем плече и закупорила пузырек с йодом.

— Все, теперь ты здоров. Больница закрыта. Мать Чили вышла к нам, держа на руках младенца, которому не было еще, наверное, и года. Я остался стоять посреди комнаты, а Чили поднялась с колен и, повернувшись, прошла на кухню. Когда она вернулась, на безымянном пальце ее правой руки появилось тоненькое золотое колечко. Чили взяла у своей матери ребенка, уселась с ним в кресло-качалку и, покачиваясь, что-то тихо запела.

— Он постоянно хочет есть, — объяснила мне мать Чили. — Вырастет богатырем, это уж точно. Сделав шаг к окну, она чуть отодвинула грязную занавеску.

— А вот и Билл. Он подкинет тебя до дома, паренек. Я услышал, как во дворе зарычал грузовик, затормозивший чуть ли не у самого крыльца. Дверь заскрипела и стукнула, закрывшись. В комнате появился Билл: он был высок и строен, у него были коротко стриженные волосы ежиком, карие глаза с тяжелыми веками, и ему было, наверное, все восемнадцать. На Билле были грязные джинсы и голубая рубашка с пятном машинного масла на груди, а в довершение всего он жевал спичку.

— А это кто такой? — первым делом поинтересовался он.

— Паренька нужно подвезти в Зефир, — ответила Биллу мать Чили. — Он заблудился в лесу.

— Обратно в Зефир я ни за что не потащусь! — отрезал Билл и цыкнул зубом. — Я только что чуть не изжарился в этом чертовом грузовике!

— Где ты был? — спросила Билла Чили, укачивая ребенка.

— Чинил тачку старика Уолша. И если вы думаете, что это было плевое дело, то лучше бы вам не злить меня. Бросив взгляд на Чили, Билл прошествовал на кухню. Я видел, как его взгляд не остановился ни на ее лице, ни на золотых волосах, потому что он смотрел на нее и не видел, словно ее и не было здесь вовсе, и лицо Чили стало безжизненным и тоскливым.

— Деньги-то хоть привез? — подала голос мать Чили.

— Да, денег я привез. Вы что, держите меня совеем за идиота, думаете, я буду задарма ломаться в такую жарищу?

— У Буббы кончилось молоко! — подала голос Чили. Я услышал, как в кувшин полилась тухлая вода из носика насоса.

— Черт, — ругнулся Билл.

— Так ты отвезешь паренька в Зефир или нет? — снова спросила мать Чили.

— Нет, — ответил Билл.

— Подержи-ка. — Чили поднялась из кресла и передала ребенка матери. — Я сама отвезу его.

— Вот уж черта с два! — Билли снова вошел в комнату, держа в руке кружку с очередным Флинстоуном на боку, в которой плескалась вода. — У тебе больше нет прав, и потому я не дам тебе сесть за руль!

— Пойми, этому мальчику нужно…

— Не твое дело развозить пацанов по домам, — оборвал ее Билли, при этом его глаза снова смотрели на Чили и не видели ее. — Твое место в доме. Объясните ей, миссис Парселл.

— Я под чужие дудки не пою, — ответила мать Чили. Отстранив ребенка, которого протянула ей дочь, она снова опустилась в кресло-качалку, закурила новую сигарету и взялась за штопку. Допив коричневатую воду из кружки до дна, Билли поморщился.

— Ладно. Черт с ним. Отвезу его на бензозаправку рядом с авиабазой. Там есть телефон, и он сможет оттуда позвонить своим родичам.

— Как ты смотришь на это, Кори? — спросила меня Чили.

— Я… — Моя голова до сих пор шла кругом от вида золотого колечка на руке Чили. Боль никак не отпускала мое сердце. — Это меня устроит. Вполне.

— Верно, пацан, соглашайся на то, что предлагают задарма, или отваливай, — подхватил Билл. — Мне ничего не стоит спустить твою задницу с крыльца.

— У меня нет денег, чтобы звонить из автомата, — сказал я.

— Пацан, ты вообще никуда не годишься, у тебя чертовски жалкий вид, — заявил Билл, возвращаясь с кружкой обратно на кухню. — Своих денег у тебя нет, а кроме того, ты пытаешься отнять деньги у меня. Мне работать надо, а не катать мальчишек по лесу! Чили засунула руку в карман джинсов.

— У меня тут есть пара монеток, — сказала она, и на свет появился маленький пластиковый кошелек в форме сердечка. Пластик потрескался, сам кошелек был стареньким и затертым, из тех, что покупают маленьким девочкам у Вулворта за девяносто девять центов. Чили открыла защелку кошелечка. Я заметил внутри немного денег, в основном мелочь.

— Мне нужен всего дайм, — торопливо сказал я ей. Чили протянула мне дайм с головой Меркурия на орле, я взял у нее монетку и засунул в карман своих джинсов. Чили подарила мне улыбку, что само по себе стоило целого состояния.

— Счастливо добраться до дома.

— Теперь все будет в порядке, я не заблужусь больше. Я взглянул на личико ребенка и увидел, что у него такие же васильковые глазки, как и у Чили.

— Если идешь, то пошли. Толкнув меня, Билл прошествовал к двери. На своих жену и ребенка он даже не взглянул. Он вышел на улицу, крепко хлопнув сетчатой дверью, и я услышал, как взревел мотор пикапа. Я просто не мог оторваться от Чили Уиллоу. Позже, по прошествии многих лет, я услышал об “электричестве”, о флюидах, что возникают между людьми, и узнал, что это означает; отец рассказывал мне, как это бывает у птиц и пчел, да и тогда я уже много что знал от своих одноклассников. Но все, что я знал в тот миг, была невыносимая тоска разлуки, а еще ужасное желание быть старше, выше, сильнее, мужественнее. Чтобы суметь поцеловать губы на этом милом лице и повернуть время вспять, чтобы никогда больше у неене было от Билли ребенка. В тот момент я хотел сказать ей только одно: Ты должна была дождаться меня.

— Тебе пора домой, парень, — сказала мне миссис Парселл. Она внимательно рассматривала меня. Ее игла замерла над рваной пяткой носка, и я вздрогнул, потому что вдруг понял, что ей доподлинно известно, что творится у меня в голове. Никогда больше мне не удастся ступить на порог этого дома. Никогда больше я не увижу Чили Уиллоу. Я точно знал это и потому пил ее глазами, пока мог. На улице Билл надавил на гудок. Бубба снова заплакал.

— Спасибо, — сказал я Чили, снял со спинки стула свою мокрую рубашку и вышел наружу на солнце. Борта ядовито-зеленого пикапа Билла были погнуты, а кузов заметно заваливался на левую сторону. За лобовым стеклом на зеркале заднего вида болталась пара игральных костей из красного бархата. Когда я уселся рядом с водительским местом, пружины сиденья больно впились мне в зад. Два задних сиденья были сняты, а вместо них на полу машины стоял ящик с гаечными ключами и другими инструментами, валялись мотки проволоки. Несмотря на то что по случаю жары все окна были опущены, в кабине стоял устойчивый запах пота и чего-то густого и сладковатого, что я впоследствии определил для себя как “запах крайней бедности”. Я оглянулся и увидел, что Чили вышла на крыльцо с ребенком на руках.

— Билл, пожалуйста, на обратном пути загляни в магазин и купи ребенку молока! — крикнула Чили. В сумрачной глубине хижины я заметил мать Чили — она тоже стояла и смотрела нам вслед. Внезапно я понял, что обе женщины были очень похожи друг на друга, хотя мать сильно изменилась под ударами времени и жизненных обстоятельств, среди которых, как я догадывался, было немало горестей и разочарований. Я искренне надеялся, что Чили удастся избежать такого нелегкого жизненного пути. Оставалось лишь надеяться, что ее улыбка не окажется скрытой под маской печали, ключ от замка которой потерян навсегда.

— Пока, Кори! — крикнула мне Чили. Я помахал в ответ. С треском переключив передачу, Билл вывел пикап на дорогу и покатил прочь от лесного дома. Между Чили Уиллоу и мной поднялись клубы пыли. Нам пришлось проехать с милю или даже больше, прежде чем на дороге появился асфальт. Билл всю дорогу молчал и молча высадил меня у заправки возле авиабазы. Только когда я выбрался наружу, он бросил:

— Когда подрастешь, паренек, не советую тебе наведываться к чужим женам. Всегда трижды подумай, прежде чем сунуть куда-то свой стручок. Билл укатил, а я остался стоять один посреди раскаленной дороги. Боль была для меня ничто, не такой я был человек, чтобы распускать нюни. Хозяин бензозаправки показал мне телефон-автомат. Уже взяв в руку дайм с головкой Меркурия, чтобы опустить его в щель автомата, я передумал — я не мог расстаться с дорогой мне монеткой. Ведь совсем недавно эти десять центов лежали в кошельке Чили Уиллоу. Я просто не мог взять и бросить эту монету в телефон. Вернувшись к хозяину бензоколонки, я попросил у него дайм взаймы и пообещал, что мой отец вернет ему деньги, когда приедет за мной.

— У меня здесь не банк, — пропыхтел в ответ хозяин, но монетку мне все-таки выдал, добыв ее из ящика кассы. Через минуту монета провалилась в щель телефона. Я тщательно набрал свой номер. Мама сняла трубку со второго звонка. Еще примерно через полчаса за мной прикатили родители. Я ожидал самого худшего, но вместо этого меня чуть не задушили в объятиях; мама причитала надо мной, а отец пожал руку и с улыбкой потрепал по затылку. Я понял, что это хороший знак. По дороге домой я узнал, что Дэви Рэй и Бен добрались до Зефира сегодня в семь часов утра. Довольно скоро шериф Эмори вошел в курс приключившейся с нами истории, а также того, что два человека в масках в лесу что-то купили у Блэйлока Большое Дуло, после чего Блэйлоки гнались за нами через весь лес.

— Люди в масках были мистер Гаррисон и мистер Моултри, — сказал я. Мне стало неловко, потому что, сказав это, я тут же вспомнил, что мистер Гаррисон спас наши задницы во время знаменательной стычки с Брэнлинами на бейсбольном поле. Но как бы то ни было, шерифу нужно было знать обо всем случившемся. Мы проехали мимо авиабазы. Казармы, взлетно-посадочные полосы и ангары — все было обнесено высоким забором из металлической сетки, по верху которого была пущена колючая проволока. Дальше мы покатили к городу по дороге через лес, миновав поворот к дому с дурными девушками. Когда мы проезжали мимо озера Саксон, лицо отца стало непроницаемым, но, хотя в его глазах отразилась мука, он даже не повернулся и не взглянул на воду. Опушка, где я видел человека в длинном пальто, теперь заросла высокой травой, и определить место, где стоял этот человек, было невозможно. Как только озеро осталось позади, отец увеличил скорость, чтобы быстрее убраться оттуда. Когда мы вернулись домой, я оказался центром внимания, все ласкали меня. Я уплел огромный стакан шоколадного мороженого и все “ореос”, которые нашел на кухне. Отец называл меня “приятель” и “напарник” чуть не через слово. Рибель в восторге исслюнявил мне все лицо. Я вырвался из лона дикой природы и теперь вкушал заслуженную награду. Со мной было все в порядке. Само собой, родители захотели узнать подробности о моих похождениях, в том числе и о девушке, которая так заботливо смазала йодом все мои раны и царапины. Я назвал им ее имя, сказал, что ей шестнадцать лет и что она прекрасна, как Золушка из мультика Уолта Диснея.

— Похоже, наш парень втрескался в лесную красавицу по уши, — подмигнул маме отец, на что я хмыкнул и отозвался:

— У меня нет времени на каких-то там старых девиц! Но я уснул на диване с даймом в кулаке. Под вечер в субботу к нам заглянул шериф Эмори. Он уже успел побывать у Дэви Рэя и Бена; теперь настала моя очередь отвечать на его вопросы. Мы уселись на стульях на крыльце, Рибель улегся у моих ног и время от времени поднимал голову, чтобы лизнуть мне руку, когда где-то за горизонтом в темных тучах ворчал гром. Шериф Эмори внимательно выслушал мой рассказ о деревянном ящичке ценой в четыреста долларов. Когда я добрался до места, где узнал в людях в масках мистера Гаррисона и мистера Моултри, шериф сказал:

— Ты уверен, что это были именно они? Ты ведь не видел их лиц, так, Кори?

— Блэйлок Большое Дуло назвал одного их этих людей Диком; и потом, я видел окурок, который мистер Гаррисон выбросил в кусты: он упал прямо передо мной — это были те самые сигарки, которые он курит, с белыми пластиковыми мундштуками.

— Ясно. Шериф кивнул, но его скуластое лицо осталось бесстрастным.

— Дело в том, Кори, что в городе и его округе есть немало мужчин, которые курят сигары с мундштуками. И если Большое Дуло назвал кого-то Диком, это не обязательно Дик Моултри.

— Это были они, — твердо ответил я. — И тот, и другой — это были они, я же говорю.

— Дэви Рэй и Бен сказали, что они не узнали людей в масках.

— Может, они не узнали, сэр, но я узнал.

— Ну хорошо, я выясню, где были Дик и Геральд прошлым вечером около одиннадцати. Дэви Рэй и Бен сказали, что вряд ли смогут снова найти то место, где вы видели Блэйлоков и тех двоих. А ты что скажешь? Можешь отыскать это место?

— Не знаю, сэр, это будет трудновато. Но я все-таки могу попробовать. Я точно помню, что это было возле тропинки.

— Ага. Дело в том, что на холмах в лесу уйма тропинок и заброшенных дорог. Ты не видел, что там у них было, в этом ящике?

— Нет, сэр. Зато я слышал, что с помощью того, что находится в этом ящике, кое-кто отправится бить чечетку прямо в ад, так сказал мистер Гаррисон. Шериф Эмори нахмурился. В его глазах блеснули искры неподдельного интереса.

— Что он, по-твоему, имел в виду, когда так говорил?

— Я не знаю. Большое Дуло сказал, что он добавил туда пару лишних штук для надежности.

— Пару лишних штук чего?

— Не знаю, сэр. На моих глазах далеко у горизонта возникла молния и бесшумно вонзилась в землю.

— Вы теперь будете искать Блэйлока Большое Дуло, чтобы допросить его?

— Большое Дуло, — ответил мне шериф, — поймать невозможно. Я много слышал о нем, о том, что вытворяют он и его сыновья, но я ни разу в жизни его не видел. Думаю, он скрывается где-то в лесу, возможно, недалеко от того места, где вы с ребятами его видели. Шериф Эмори тоже смотрел на молнии. Его ноги были закинуты одна на другую, большие руки сцеплены на коленях.

— Может быть, если я сумею подловить одного из его сыновей на какой-нибудь проделке, я смогу выкурить Большое Дуло из его норы. Сказать по правде. Кори, наш участок в Зефире не слишком приспособлен для таких серьезных операций, в нем служит всего один человек — я. Мэрия выделяет на дела шерифа очень немного средств. Черт, — сказал он и невесело улыбнулся. — Я получил эту работу только потому, что ею не хотел заниматься никто другой. Жена чуть ли не каждый день уговаривает меня бросить это занятие и вернуться к тому, чем я занимался раньше; а раньше я красил дома. Шериф пожал плечами.

— Ладно, — заключил он, — весь город говорит о Блэйлоках с опаской. В особенности боятся Большое Дуло. Можно прочесать лес, но не думаю, что смогу собрать на это дело больше пяти-шести человек. Прежде чем мы найдем его следы, Большое Дуло узнает о нашей вылазке и предпримет ответные шаги. Ты понимаешь, в чем трудность, Кори?

— Да, сэр. Блэйлок Большое Дуло сильнее закона.

— Он не сильнее закона, — ответил шериф. — Просто он представляет собой гораздо большую угрозу. Гроза приближалась. Ветер уже гнул вершины деревьев. Рибель поднялся на ноги и стоял, нюхая воздух. Шериф Эмори встал со стула.

— Спасибо, Кори, я услышал все, что мне было нужно. Теперь я пойду, — сказал он. — Спасибо за помощь. В сумеречном свете приближавшейся грозы Эмори казался очень старым и усталым; плечи шерифа были опущены. Он заглянул в дом и попрощался с мамой и отцом. Отец вышел на крыльцо, чтобы пожать шерифу на прощание руку.

— Впредь будь осторожен, Кори, — простился со мной Эмори, и вместе с отцом они пошли к машине шерифа. Я сидел на крыльце и гладил Рибеля, а отец и шериф несколько минут стояли у машины и разговаривали. Когда шериф наконец уехал, отец вернулся на крыльцо. Его лицо тоже показалось мне очень усталым.

— Пойдем в дом, напарник, — сказал он мне, — сейчас начнется дождь. Отец открыл передо мной дверь.

— Негоже сидеть в такую грозу на улице. Ветер завывал всю ночь напролет. Дождь стучал в окна, а молнии ветвились по небу словно пальцы колдунов, тянущих руки к крышам моего городка. В ту ночь я впервые увидел сон о четырех девушках-негритянках, одетых во все праздничное, в блестящих туфлях. Девушки стояли под облетевшим деревом с голыми ветвями и раз за разом, без конца повторяли мое имя. Снова и снова, без конца. Они звали меня.

Глава 9 Конец лета

Август медленно умирал, а с ним умирало н лето. Впереди ждала школа, долгие дни учебы в обрамлении золотой осени, долгие скучные дни строгости и порядка, пришедшие на смену летнему разгулу. Это случилось в последние дни лета: я узнал, что шериф Эмори побывал у мистера Гаррисона и мистера Моудтра. Жены и того, и другого клятвенно объявили шерифу, в ту ночь, когда мы с друзьями лежали в кустах у дороги ни живы ни мертвы, их мужья провели весь вечер дома и никуда не выходили. Шериф был бессилен сделать что-либо еще; ведь, в конце концов, я не видел лиц людей в масках, которые украли у Большого Дула ящичек с чем-то ужасным. В сентябре в моем почтовом ящике появился новый номер “Знаменитых чудовищ”. На конверте из плотной коричневой бумаги, в котором приходили мои журналы, красовался отвратительный зеленый плевок. Однажды утром мама сняла трубку телефона и позвала меня:

— Кори, тебя к телефону! Я взял у мамы трубку. На другом конце линия была миссис Эвелин Пасмо, которая известила меня, что на литературном конкурсе, устроенном Художественным советом Зефира, я получил третье место в номинации коротких рассказов. Она звонила, чтобы предупредить меня, что мне предстоит прочитать свой рассказ на церемонии награждения в библиотеке мэрии во вторую субботу сентября. Я буквально лишился дара речи. В конце концов, собравшись с силами, я пробормотал: “Да, хорошо, мэм”. И положил трубку на рычаг. Первым моим чувством был небывалый восторг, от которого я чуть не вырвался из своих “хаш паппиз” и не воспарил к потолку, а вторым — небывалый ужас, от которого я немедленно грохнулся на пол. Мне придется прочитать свой рассказ перед всеми? Вслух? Перед полным залом людей, большинство из которых я едва знаю? Мама успокоила меня. Это было частью ее работы, она знала, что со мной делать. Она отлично справлялась со своими обязанностями. Она сказала, что у меня еще предостаточно времени для того, чтобы как следует потренироваться, что она очень гордится мной и ужасно рада моему успеху. Она немедленно позвонила отцу на работу в молочную: отец тоже порадовался моим достижениям и сказал, что сегодня он привезет мне две бутылки холодного шоколадного молока, потому что такое дело нужно обмыть. После этого я позвонил Дэви Рэю и Бену. Они тоже сказали мне, что третье место на взрослом конкурсе — это классно, но, быстро уловив дрожь в моем голосе, поиграли на моих нервах, на разные лады обрисовав картину того, как я буду выглядеть на сцене перед таким количеством солидных людей. “Что будет, если на твоей ширинке сломается молния и ты не сможешь подняться на сцену? ” — спросил меня Дэви Рэй. “Что, если твои руки начнут трястись так, что ты не сможешь удержать бумажку? ” — спросил меня Бен. “Что будет, если ты откроешь рот и не сможешь произнести ни слова? ” — спросил меня Джонни. И это мои друзья! Кто лучше них знает, как сбить тебя с пьедестала, верно? За три дня до начала школы, когда стоял отличный ясный день — по небу летели легкие облачка, а с юга дул теплый ветерок, — мы пригнали на великах к бейсбольному полю, привязав перчатки за шнурки к рулю. Мы заняли позиции вокруг восьмиугольника, который за время нашего отсутствия зарос сорной травой. Взглянув на табло, можно было легко убедиться в том, что не только наша младшая лига бьется в агонии проигрыша; команда взрослых, “Перепела”, тоже продула “Хайфлаерсам”, команде военно-воздушной базы, пять — ноль. Стоя почти по колени в траве и перебрасываясь мячиком, мы с грустью рассуждали на тему того, что лето проходит и ничего с этим поделать нельзя. Правда, в глубине души мы с восторгом предвкушали начало учебного года, потому что наступало время, когда свобода.., как бы это сказать, приедалась. Когда свободного времени становилось слишком много. Мы уже были готовы к тому, чтобы кто-то накинул на нас узду, для того чтобы мы могли всласть полетать следующим летом. Мы бросали сильные прямые и крученые верхние мячи и низкие “пылесборники”. Бен бросал “срезать головки червякам”, который мало кто умел, а Джонни пускал крученый так, что перед тем как влететь в перчатку, мяч делал “рыбий хвост”. Мы все, каждый в одиночку и все вместе, были свергнутыми королями. Хотя это лето было не последнее: будет и следующее, и не одно. Мы тренировались уже минут сорок и наши лбы были мокры, когда Дэви Рэй крикнул:

— Эй, смотрите-ка, кто идет! Мы дружно оглянулись. Прямо через траву к нам, руки в карманы, брел Немо Кюрлис. Он был такой же жердью, кожа да кости, настоящий шкет, его кожа по-прежнему была молочно-белой. И это в конце лета. Мать держала его на коротком поводке, это точно.

— Привет! — крикнул я.

— Привет, Немо! — подхватил Дэви Рэй. — Иди к нам, давай покидаем немного!

— Отлично! — подал голос Джонни, в голосе которого не было энтузиазма, потому что он хорошо помнил отбитые пальцы. — Наконец-то Бен попробует принимать твои подачи! Немо грустно покачал головой. Пройдя через поле мимо Джонни и Бена, он направился ко мне в “дом”. Когда он остановился передо мной и наконец поднял лицо, я увидел, что по его щекам текут слезы. Его глаза за толстыми стеклами очков были красные и распухшие от слез, ресницы слиплись сосульками.

— Что случилось? — с тревогой спросил я. — Кто-то обидел тебя? Тебя побили?

— Нет, — всхлипывая, ответил он. — Просто я.., я… К нам подошел Дэви Рэй, подбрасывая в руке бейсбольный мяч.

— Что случилось. Немо? Ты плачешь?

— Я… Немо крепко зажмурился и всхлипнул. Он изо всех сил старался успокоиться и взять себя в руки, но у него ничего не получалось.

— Я уешаю, — наконец выдавил из себя он.

— Уезжаешь? — Я нахмурился. — Но куда?

— Прошто уешаю. Уешаю иш города… — Немо махнул рукой в неопределенном направлении. — Мы переешаем. К нам в “дом” подошли Джонни и Бен. Так мы и стояли кружком вокруг Немо, который шмыгал носом и размазывал по щекам слезы. Бен не мог долго этого вынести и, отойдя в сторону, принялся пинать ногами камешки.

— Я зашел к тебе домой. Кори, штобы попрошашя, но твоя мама шкашала, што ты поехал на бейшбольное поле, — объяснил мне Немо. — Я прошто хотел попрошашя.

— Ясно. А куда вы едете? В гости? К родным? — спросил я.

— Нет. Новые потоки слез заструились по лицу Немо.

— Мы переешаем в другой город, Кори.

— Переезжаете? Куда же?

— Не шнаю. Куда-то далеко отшюда.

— Господи, — протянул Джонни. — Да вы всего-то лето в Зефире и прожили!

— Мы надеялись, что в следующем году ты будешь играть в нашей команде! — потрясение воскликнул Дэви.

— Вот именно, — подхватил я. — Ты же должен был пойти в нашу школу.

— Нет, — покачал головой Немо; я отчетливо увидел в его распухших глазах невыносимую муку. — Нет и нет. Мне нушно идти. Шавтра мы уешаем.

— Завтра? Почему такая спешка? Куда вы так торопитесь?

— Так шкашала мама. Шавтра мы уешаем. Туда, где папа шмошет продавать рубашки. Рубашки. Вот в чем дело. Рубашки. Никто в Зефире не носит хорошо сшитые белые рубашки. Я сомневался, что хорошо сшитые белые рубашки пользовались большим спросом хотя бы в одном городе, где пытали свое счастье мистер Кюрлис, его жена и сын, куда посылала его фабрика. Не думаю, что во всем мире нашлось бы такое место.

— Я не шмог… Немо поднял на меня глаза. От боли в его взгляде у меня защемило сердце.

— Я так и не шмог.., шавешти себе друшей, — сказал он. — Потому што мы вше время переешали.

— Мне жаль, Немо, — сказал я. — Жаль, что тебе приходится переезжать, очень жаль. Под влиянием мгновенного порыва я вытащил из своей бейсбольной перчатки мяч и протянул его Немо.

— Вот, возьми, — сказал я ему. — Сохрани его, чтобы иногда вспоминать о приятелях, которые остались у тебя здесь, в Зефире. Лады? Немо помедлил. Потом протянул руку и схватил костлявыми пальцами своей волшебной птичьей кисти шершавую поверхность мяча, принимая подарок. Вот тут Джонни проявил себя истинным джентльменом: мяч принадлежал ему, но он даже глазом не моргнул. Немо вертел мяч в руках, перекладывая из ладони в ладонь, и я не мог оторвать глаз от красных швов мячика, мелькавших между его пальцами и отражавшихся в стеклах его очков. Он вглядывался в глубины мяча, словно это был волшебный кристалл, в котором можно увидеть правду о нашей жизни.

— Я хошу ошташя шдешь, — тихо проговорил Немо. Из носа у него по-прежнему текло, и он чихнул. Потом снова посмотрел на меня. — Я хочу шить как вше. Мне до шмерти хочешя ошташя шдешь ш вами.

— Может, когда-нибудь вы вернетесь, — подал голос Джонни, но это было ни к чему. — Может быть…

— Нет, — перебил его Немо. — Мы никогда не вернемшя. Никогда. Никогда, ни на один день. Немо повернулся к улице, чтобы взглянуть на дом, в котором так недолго прожила его семья. По его щеке скатилась слеза и, дрожа, повисла на подбородке.

— Мама говорит, папа долшен продавать рубашки для того, штобы у наш были деньги. По ночам она чашто кричит на него, называет ленивым и говорит, што не долшна была выходить за него замуш. А он вше отвечает ей: “Вот подошти, в шледующем городе я добьюшь швоего”. Немо быстро обернулся, его глаза снова уставились на меня. Перемена, произошедшая в нем, случилась всего за одно мгновение. Он по-прежнему плакал, но теперь в его глазах был гнев, гнев такой силы, что я вынужден был отступить на шаг, чтобы жар его гнева не сжег меня.

— Отец ошибаешя, в шледующем городе у наш шнова не будет удачи, — продолжал он. — Мы так и будем переешать и переешать из города в город, и мама будет кричать на него по ночам, а папа будет говорить, што в шледующем городе нам обязательно повезет. Но не штоит на это надеятьшя. Немо замолчал Теперь в нем говорил только гнев: пальцы крепко стиснули мяч, костяшки побелели, а глаза уставились в никуда.

— Нам будет не хватать тебя, Немо, — сказал я.

— Да, — подхватил Джонни. — У тебя все будет в порядке, Немо, не переживай.

— Когда-то и вам повезет, Немо, — уверил его Дэви Рэй. — Ты молоток, ты добьешься своего. Когда выбьешься в люди, не забудь о нас, договорились?

— Договорились, — отозвался Немо, но в его голосе не было убежденности. — Мне ужашно не хочешя… Он быстро умолк. Продолжать не было смысла: Немо был просто маленьким мальчиком и ему пора было идти домой. Стиснув в руке бейсбольный мячик, Немо повернулся и двинулся через поле домой.

— Счастливо! — крикнул я ему, но он ничего не ответил. Я попытался представить, какова жизнь у Немо: игра, для которой ты рожден, для тебя запретна; целыми днями ты сидишь то в одном, то в другом доме в разных городах, куда твою семью забрасывает судьба; тебе доводится прожить там ровно столько, чтобы тебя успели поколотить соседские хулиганы, но недостаточно долго для того, чтобы успеть сойтись со сверстниками, чтобы те узнали, что за существо скрывается под бледной кожей, натянутой на тощий костяк, за шепелявым ртом, за толстыми стеклами очков. Я бы не вынес такой муки. Немо вскрикнул. Крик сорвался с его губ так неожиданно, что мы вздрогнули от неожиданности. Сила звука была такова, что мы едва не подпрыгнули на месте. Крик изменился, превратился в пронзительный визг такой силы, что мы отшатнулись. Визг поднимался все выше и выше, так что уши глохли и разрывались от боли. Потом Немо повернулся, так же мгновенно, как начал кричать — сначала голова, потом плечи и торс, — и я увидел его глаза, ужасно расширенные, полные ярости, и оскаленные стиснутые зубы. Правая рука с мячом исчезла в стремительном замахе, обратившись в расплывчатую дугу, позвоночник выпрямился как хлыст — и Немо запустил мяч прямо в небо, почти по идеальной вертикали вверх. Я видел, как летит мяч. Я видел, как он уносится в небо и сливается с голубизной. Потом его поглотило солнце. Немо упал на колени, видно было, что крик и бросок отняли у него последние силы. Он мигнул; у него на носу криво сидели очки.

— Лови его! — крикнул Дэви Рэй. — Вон он, падает!

— Где? Где? — спрашивал Джонни, поднимая перчатку и выставляя ее вверх.

— Где ты его видишь? — спросил я, тоже задрав голову. Я шагнул в сторону от остальных и попытался разглядеть мяч в сияющей голубизне. Бен тоже не отрываясь смотрел вверх. Его рука в перчатке висела вдоль туловища.

— С ума сойти, — тихо проговорил он, — мяч пропал. Мы ждали, глядя в небо. Мы ждали, держа наши перчатки наготове. Мы ждали. Я оглянулся, чтобы посмотреть на Немо. Он поднялся на ноги и шел к дому, повернувшись к нам спиной. Он шел не быстро и не медленно, просто ему уже все было безразлично. Он знал, что ожидает его в следующем городке, что ненадолго станет их пристанищем, и в другом городе, в который они переедут дальше.

— Немо! — позвал я. Но он даже не обернулся, все шел и шел по полю к дороге, а потом — к своему дому. А мы ждали мяч, который так и не упал к нам с небес. Минут через пятнадцать, когда ждать стало бесполезно, мы уселись в кружок на красную землю. Мы уже потеряли надежду, но все равно наши глаза то и дело обращались к небу и что-то выискивали в нем, там, где плыли маленькие аккуратные облака, а солнце склонялось к западу. Никто ничего не говорил. Говорить было нечего. На следующий день Бен предположил, что мяч скорее всего снесло в сторону ветром и он упал в реку. По мнению Джонни, мяч угодил в гущу птичьей стаи и потому сбился с курса, отлетел в сторону и потерялся. Дэви Рэй стоял за то, что в самом мяче скрывался какой-то дефект и что он, стремительно падая на землю, просто разлетелся на куски, и внутренность, и наружная обшивка, и поэтому мы не нашли ни кусочка, ни клочка, ничего. А что думал я? Я просто верил. Сами знаете, во что. Мало-помалу сгустились сумерки. Вслед за остальными парнями я забрался на Ракету, и мы разъехались с бейсбольного поля по домам, распрощавшись с летом и с так и не сбывшимися за лето надеждами. Нужно было смотреть правде в глаза — наступала осень. Рано или поздно мне предстояло кому-то рассказать свой сон о четырех черных девушках, четырех юных негритянках, одетых по-воскресному, которые зовут меня по имени, стоя под облетевшим деревом, совершенно голым, без листьев. Кроме того, в недалеком будущем мне предстояло прочитать свой рассказ об утопленнике, лежащем на дне озера Саксон, со сцены перед целым залом. Кроме того, мне нужно было дознаться, что находилось в деревянном ящике, который Большое Дуло Блэйлок продал людям в белых капюшонах за четыреста долларов ночью на лесной дороге. Мне предстояло помочь обрести спокойствие собственному отцу. Нажимая на педали, мы катили к дому, за нашими спинами ревел ветер, а лежавшая перед нами дорога вела нас только к счастливому будущему.

Роберт МакКаммон Жизнь мальчишки-2

Часть третья Огонь осени

Глава 1 Шляпа с зеленым пером

— Кори?

Делаю вид, что не слышу зловещий шепот.

— Кори?

Нет уж, дудки. Я не собираюсь оборачиваться. У доски миссис Юдит Харпер — известная как “Гарпия” или “Старуха Луженая Глотка” — объясняет нам правила деления столбиком. Для меня арифметика всегда была путешествием в Сумеречную Зону; что же касается деления столбиком, то его лучше всего сравнить с падением за пределы Реальности.

— Кори? — снова раздался у меня за спиной шепот. — У меня на пальце здоровенная зеленая козявка, слышишь?

Господи, кричу про себя я. Только не это! Боже, пожалуйста, не дай этому повториться!

— Если ты сейчас же не повернешься и не улыбнешься мне, я вытру ее о твою шею.

Шел всего-навсего четвертый день школы. В первый же день занятий я понял, что учебный год впереди предстоит долгий и тяжелый, а все потому, что какой-то идиот в педсовете объявил Демона “одаренным ребенком” и выступил с предложением перевести ее сразу же в следующий класс, где перст безжалостной судьбы в лице миссис Гарпии, обожающей во всем строгий порядок — “мальчик, девочка, мальчик, девочка”, — указал Демону место за партой прямо за моей спиной.

Но самое плохое заключалось в другом. Самое плохое (говоря мне об этом, Дэви Рэй покатывался со смеху) заключалось в том, что Демон втрескалась в меня по уши, спятив, словно мартовская кошка (я ничего не напутал?).

— Кори? — Зловещий шепот у меня за спиной не прекращался.

Я вынужден был обернуться, иначе мне пришлось бы плохо. Ничего не поделаешь. Последний раз, когда я попытался ослушаться Демона, она нарисовала мне слюнями на шее сердечко.

Резиновый рот Бренды Сатли был растянут до ушей, ее огненно-рыжие сальные волосы торчали лохмами, а чуть косившие лукавые и сумасшедшие глаза блестели торжеством. Она продемонстрировала мне свой указательный палец с черной каемкой грязи под ногтем, но совершенно чистый, без всякой козявки.

— Попался, — прошептала Демон.

— Кори Джей Мэкинсон! — разнесся под сводами класса рев Луженой Глотки. — Повернись сию же секунду!

Я моментально исполнил приказ, в душе кляня себя за проявленную слабость. Вокруг слышалось предательское хихиканье — все знали, что Гарпия не ограничится одним лишь окриком, и без того опозорившим меня.

— Итак, Мэкинсон, я вижу, ты уже усвоил деление, так? — вопросила Гарпия, уперев руки в бока с несокрушимым видом паттоновского танка. — Если это так, тогда почему бы тебе не выйти к доске и не продемонстрировать нам свое мастерство?

С этими словами, она приглашающе протянула мне желтоватый кусочек мела.

Окажись я преступником, приговоренным к смерти, прогулка от камеры к комнатке с электрическим стулом посередине была бы для меня меньшим испытанием, чем к мелку миссис Гарпии и, само собой, — к неотвратимой классной доске.

— Отлично, — проговорила Луженая Глотка, глядя на то, как я застыл у доски с понурыми плечами и склоненной головой. — Пиши задание, — сказала она и продиктовала мне мою судьбу, которую я аккуратно записал на доску, причем на последней цифре мел треснул. Нэльсон Биттнер от этого фыркнул — и еще через несколько секунд я встретил у доски товарища по несчастью.

Всем нам было ясно: миссис Гарпию лобовой атакой не одолеть. Нам не удалось овладеть ее бастионом в один молодецкий наскок, испустив победный клич над развалинами учебников математики. Предстояла долгая и мучительная кампания, протекающая на основе предательских вылазок, мин-ловушек и обманных ходов, болезненных и кровопролитных для обеих сторон проб и ошибок, призванных изучить все слабые и сильные стороны неприятеля. И я, и все мои одноклассники были уже достаточно умудренными бойцами и точно знали, что у всех без исключения учителей есть уязвимое место: некоторые сходят с ума от вида челюстей, перемалывающих жвачку, некоторые не выносят хихиканья за спиной, другие бесятся от повторяющегося скрипа или шарканья по линолеуму под партой. “Пулеметный” кашель, лошадиное фырканье, рулады прочищаемых глоток, стрельба жеваной бумагой из трубочек в классную доску — в борьбе со зверствующими учителями шел в ход весь арсенал. Любые средства были хороши. Может быть, нам даже придется прибегнуть к помощи Демона и склонить ее принести в класс какую-нибудь вонючую дохлятину в коробке из-под ботинок или изощриться и как следует чихнуть, как она. Демон, это умеет: фирменно, с зелеными соплями, вылетающими из ее зияющих талантливых ноздрей… В общем, к чему-то такому, от чего у Гарпии наконец-то зашевелятся на голове ее кудряшки.

— Не правильно, не правильно, опять не правильно! — криками прокомментировала Луженая Глотка мои жалкие попытки выполнить ее задание и справиться с делением в столбик. — Иди на место, дубина, и впредь внимательно меня слушай!

Угодивший меж двух огней, между Луженой Глоткой и Демоном, я понял, что небо у меня над головой стало с овчинку.

В три часа наконец раздался благословенный звонок с последнего урока. Обсудив с Дэви Рэем, Беном и Джонни события дня, я поколесил к дому, поглядывая на тяжелевшее с каждым днем небо, наливавшееся осенним свинцом. Я зашел в кухню за печеньем и увидел там маму — она чистила плиту.

— Кори, — сказала мама, — пару минут назад звонила леди из мэрии. Мэр Своуп просил, чтобы ты зашел к нему. Он хочет о чем-то с тобой поговорить.

— Мэр Своуп? — Моя рука с печеньем “Лорна Дун” замерла на полпути ко рту. — Что ему от меня нужно?

— Его секретарша не сказала, в чем дело, но, очевидно, что-то важное.

Мама с тревогой взглянула в окно.

— Собирается гроза. Подожди часок, вернется папа, он подбросит тебя к мэрии на машине.

Ну уж нет, я же места себе не находил от любопытства. Что мэру Своупу нужно от меня? Пройдя к окну мимо мамы, продолжавшей чистить плиту, я оценивающе взглянул на небо, где действительно собирались облака.

— Думаю, что успею туда и обратно до того, как начнется дождь, — сказал я.

Оторвавшись от плиты, мама еще раз взглянула на небо и нахмурилась.

— Ну, не знаю. Если начнется дождь, ты весь промокнешь.

Я пожал плечами.

— Я успею.

Мама помолчала. Ее заботливый и боязливый характер не давал ей покоя. Такой она не была со времен моего похода в лес с ночевкой. Я знал, что она борется с собой, изо всех сил старается перестать надо мной трястись. Потерявшись в диком лесу, я доказал, что умею выживать на лоне природы, находить выход из положения, преодолевать трудности. Наконец мама, вздохнув, проговорила:

— Ладно, иди.

Взяв еще парочку “Лорна Дун”, я поспешил на крыльцо.

— Если ливень будет сильный, лучше пережди в мэрии! — крикнула мне в спину мама. — Слышишь меня?

— Слышу! — отозвался я и, оседлав Ракету, покатил по тротуару. Одно печенье я жевал, а другое держал в руке. Едва я немного отъехал от дома, как Ракета вздрогнул и руль ощутимо дернулся влево. Подняв голову, я увидел впереди себя Брэнлинов, неторопливо ехавших метрах в десяти передо мной на своих черных велосипедах и еще не знавших о моем существовании сзади. Повинуясь совету Ракеты, на ближайшем же перекрестке я свернул налево, решив добраться до мэрии окольным, но безопасным путем.

Когда я приехал к мэрии, находившейся на Мерчантс-стрит в здании готического вида, над головой у меня уже ворчал гром и начинало накрапывать. Первые капли дождя пронзили меня холодом; лето с теплыми ласковыми дождями осталось позади. Приковав Ракету к пожарному гидранту, я вошел под своды мэрии. Там пахло, будто в плесневелом сыром подвале. Табличка на стене извещала, что офис мэра Своупа находился на втором этаже. Я пошел вверх по широкой лестнице, мимо высоких окон, сквозь которые лился мрачный свет с улицы, затемненный сиреневыми грозовыми облаками, перекрывшими небо. На верху лестницы перила из черного орехового дерева упирались в горгулий, скрестивших свои чешуйчатые ноги и переплетших на груди когтистые лапы. На втором этаже возле стены висел старый рваный флаг Конфедерации и стояли стеклянные шкафы с рваной же и грязной старинной солдатской формой, порядком изъеденной молью. Над моей головой, там, куда можно было добраться только по лестнице, раскинулся широкий стеклянный купол, темневший по мере того, как небеса скрывались под облаками; гром разносился по второму этажу словно по внутренностям огромного колокола.

Я двинулся по длинному коридору, пол которого был выстелен квадратами из черного и белого линолеума. По обе стороны коридора находились различные офисы: бюро лицензий, налоговый департамент округа, отдел завещаний, дорожная служба и тому подобное. Стеклянные двери кабинетов были закрыты, и свет был погашен. Только однажды я встретил темноволосого мужчину в голубом галстуке-бабочке: мужчина запирал на ключ дверь из пупырчатого мутного стекла с табличкой “Отдел санитарии”. Заперев дверь ключом, висевшим на большом кольце-связке, он взглянул на меня.

— Могу я чем-то помочь вам, молодой человек? — обратился ко мне он.

— Мне нужно к мэру Своупу, — ответил я. — Он попросил меня зайти.

— Его кабинет в конце коридора. Мужчина взглянул на большие серебряные часы на цепочке, которые достал из жилетного кармана.

— Его может уже не быть на месте. Уже три тридцать, все разошлись.

— Благодарю вас, — сказал я и пошел по коридору дальше. Я услышал, как за спиной у меня звякнули ключи и каблуки мужчины застучали вниз по лестнице. На ходу он насвистывал мотивчик, который был мне совершенно незнаком.

Я прошел мимо зала совещаний и отдела “Записи гражданского состояния” — и там, и там было темно — и наконец предстал перед высокой дубовой дверью с крупными медными буквами “ОФИС МЭРА”. Я не знал, что мне делать, постучать или нет, потому что звонка рядом с дверью не было. Решая вопрос этикета, я с минуту простоял перед дверью, а снаружи уже вовсю бушевала гроза. Потом я поднял руку и постучал.

Через секунду дверь открылась. Передо мной стояла женщина в очках с роговой оправой и волосами серо-стального цвета, уложенными в высокую прическу. Ее лицо было непроницаемым, будто высеченное из гранита, все состоявшее из прямых граней и острых углов. Ее брови вопросительно поднялись.

— Я пришел.., мэр Своуп просил меня зайти, — пролепетал я.

— Ах вот как. Ты, должно быть, Кори Мэкинсон?

— Да, мэм.

— Тогда входи.

Женщина открыла дверь шире, и я проскользнул внутрь мимо нее. На мгновение я погрузился в облако фиалкового запаха, духов или лака для волос. Я оказался в комнате, где на полу лежал красный ковер, стоял огромный письменный стол, а вдоль стены были расставлены стулья и стойка с газетами. На одной из стен висела карта Зефира, старая, с пожелтевшими краями. На письменном столе стоял один ящик с наклейкой “Входящие” и другой ящик с наклейкой “Исходящие”, несколько аккуратных папок с документами, фотография в рамке: женщина, мужчина и ребенок, зажатый между ними, а также металлическая табличка с надписью большими буквами “МИССИС ИНЕС ЭКСФОРД” и внизу, буквами поменьше, “секретарь мэра”.

— Присядь, пожалуйста, на минутку.

Миссис Эксфорд прошла через комнату к другой двери. После ее тихого стука из-за двери донесся ответный голос мэра, как всегда говорившего, словно набрав каши в рот:

— Да?

Миссис Эксфорд отворила дверь.

— Мальчик пришел, — сказала она.

— Благодарю вас, Инес.

Я услышал, как в соседней комнате скрипнуло кресло.

— На сегодня у нас все. Если у вас больше нет дел, Инес, вы свободны.

— Ему можно пройти к вам?

— Через пару минут я сам приглашу его.

— Хорошо, сэр. Э-э-э.., вы уже подписали заявку на новые светофоры?

— Я хочу еще разок просмотреть бумагу, Инес. Завтра с утра займусь этим, первым же делом.

— Хорошо, сэр. Тогда я пойду, пожалуй. Вернувшись из обиталища мэра, миссис Эксфорд затворила за собой дверь и, повернувшись ко мне, сказала:

— Мэр сам позовет тебя через пару минут.

Я принялся ждать, глядя на то, как миссис Эксфорд запирает свой стол, как она перебирает мелочи в глубине своей сумочки из коричневой кожи, как приводит в порядок вещи на своем столе — выровняла фотографию, поправила ящик с “Входящими” и “Исходящими”. Потом она в последний раз окинула взглядом кабинет, убедилась, что все находится строго на своих местах, и, зажав сумочку под мышкой, вышла из кабинета в коридор, не сказав ни слова и даже не взглянув в мою сторону на прощание.

Я ждал. За стенами и над крышей грохотала гроза, эхо грома раскатывалось по коридорам мэрии. Я услышал, как хлынул ливень — поначалу падали редкие капли, но потом словно кто-то принялся колотить в стены тысячами маленьких молоточков.

Дверь кабинета отворилась, и передо мной появился сам мэр Своуп. Рукава его голубой рубашки, перечеркнутой подтяжками в красную полоску, были закатаны. На нагрудном кармане белыми нитками были вышиты его инициалы.

— Кори! — обратился он ко мне с широкой улыбкой. — Входи, нам нужно поговорить.

Я понятия не имел, о чем пойдет разговор и что мэру понадобилось от меня. Я знал, кто такой мэр Своуп, и все такое, но ни разу в жизни не перемолвился с ним словечком. Но вот он сам стоит передо мной и приглашает войти к нему в кабинет. Парни не поверят мне, так же как они не поверили в то, что я заткнул глотку Старому Мозесу метлой из кукурузных стеблей.

— Входи, не робей! — снова позвал меня мэр Своуп. Я послушно вошел в дверь. Внутри кабинета все было выдержано в темных тонах, всюду блестело полированное дерево. Пахло сладким табаком. Половину кабинета занимал огромный письменный стол, размерами не уступавший взлетной палубе авианосца. На полках было множество толстых, переплетенных в кожу книг. Казалось, к книгам никто никогда не притрагивался, поскольку ни на одном корешке не было надписи. На большом персидском ковре стояла пара удобных кожаных кресел, а между ними находился низкий курительный столик с полированной крышкой. Широкое окно выходило на Мерчантс-стрит, но в тот момент разглядеть что-либо в окне было невозможно, поскольку по нему стекали потоки воды.

Мэр Своуп закрыл за мной дверь. Седые волосы мэра были гладко зачесаны со лба назад, а голубые глаза дружелюбно смотрели на меня.

— Присаживайся, Кори, — сказал он мне. Я в нерешительности помялся.

— Выбирай любое, — улыбнулся мэр, указывая на кресла. Я выбрал левое. Кожа кресла мягко приняла меня в свои объятия. Мэр Своуп уселся в свое кресло с изогнутыми подлокотниками за письменным столом. На бескрайней столешнице имелись телефон, кожаный стаканчик с карандашами, коробка табака “Поля и реки” и маленькая стойка с набором из четырех курительных трубок. Одна из трубок была белая, в виде мужской головы с остроконечной бородкой.

— Какой дождь на улице, настоящий ливень, верно? — спросил меня мэр, переплетя пальцы на столе перед собой. Он снова улыбнулся мне, и я ясно увидел, до чего белые у него зубы.

— Да, сэр.

— Ну что ж, фермеры рады дождю. Остается надеяться на то, что ливень не грозит нам новым наводнением, правда?

— Да, сэр.

Мэр Своуп откашлялся. Потом побарабанил пальцами по столу.

— Наверное, твои родители волнуются. Ведь они ждут тебя на улице? — внезапно спросил он.

— Нет, сэр. Я приехал один, на велосипеде.

— Вот как? Как же ты поедешь обратно, ты же весь промокнешь?

— Ничего, пережду дождь и как-нибудь доберусь.

— Это не дело, — сказал мэр. — В такой ливень не стоит разъезжать на велосипедах. Машинам заливает лобовое стекло, и водитель может не заметить тебя и сбить…

Улыбка мэра исчезла, потом снова вернулась на место, мэр словно спохватился.

— Нет, это не дело. Нужно будет что-нибудь придумать.

— Ничего, сэр, не волнуйтесь, я доберусь.

— Наверное, тебе интересно, зачем я пригласил тебя к себе? Я утвердительно кивнул.

— Вероятно, ты знаешь, что я являюсь председателем жюри литературного конкурса? Мне очень понравился твой рассказ. Да, сэр, ты заслуживаешь награды, это точно, Кори.

Мэр пошевелил пальцами над стойкой с трубками, наконец выбрал трубку в виде головы бородача и открыл свою табакерку.

— Ты здорово пишешь, Кори, у тебя хороший слог и живое воображение — ты заслужил приз. Кстати сказать, ты будешь самым молодым из всех когда-либо получивших премию на нашем конкурсе.

Я во все глаза смотрел на то, как мистер Своуп набивает трубку мелко резанным табаком.

— Я лично просмотрел все записи за прошлые годы. Ты самый молодой из всех участников конкурса, занявших призовое место. Твои родители могут гордиться тобой.

— Вероятно, да.

— Ну, не стоит скромничать, Кори! Я в твоем возрасте и мечтать не мог о том, чтобы так писать. Нет уж, сэр! Я хорошо успевал по математике, но родной язык никогда не был моим коньком!

Мэр Своуп достал из кармана книжечку спичек, чиркнул одной и поднес ее к табаку в своей трубке. Из углов его рта заструился голубой дымок. Глаза мэра не отпускали мое лицо.

— У тебя очень живое воображение, — повторил мэр. — Эта часть твоего рассказа, где ты пишешь, как увидел кого-то, стоящего в лесу у дороги… Мне эта часть особенно понравилась. Как тебе это пришло в голову?

— Это случилось… — На самом деле, уже готов был выпалить я. Но умолк наполуслове, потому что кто-то постучал в дверь. Дверь приоткрылась, и в кабинет мэра Своупа заглянула миссис Эксфорд.

— Мэр Своуп! — сказала она. — На улице льет как из ведра, просто ужас что творится! Я даже не решилась высунуть нос из-под крыльца, чтобы добежать до машины, ведь я только вчера сделала укладку! Я только хотела спросить, нельзя ли у вас одолжить зонтик?

— Не знаю. Инес, — посмотрите в шкафу, вон там. Миссис Эксфорд решительно открыла дверцы шкафа и стала копаться внутри.

— Зонтик должен быть где-то в углу, — нетерпеливо сказал секретарше мэр Своуп.

— Ну и запах тут! — донесся до нас голос миссис Эксфорд. — У вас тут что-то отсырело и гниет.

— Да, все никак не соберусь тут разобраться, займусь завтра или послезавтра, — отозвался мэр.

Наконец появившись на свет, миссис Эксфорд показала нам зонтик. В другой руке она держала какие-то вещи, покрытые белой плесенью.

— Вы только посмотрите на это! — сморщив нос, воскликнула она. — Уверена, еще немного, и у вас тут грибы заведутся!

Мое сердце упало.

Миссис Эксфорд держала в руках темный плащ в пятнах плесени и шляпу, у которой был такой вид, словно она побывала в стиральной машине, после чего ее долго и тщательно выжимали, а потом продержали в шкафу не меньше месяца, любовно выращивая на ней плесень.

Ленточка шляпы была скреплена серебряной пряжкой, под которой отчетливо виднелось сломанное зеленое перышко.

— Господи! Какой ужасный запах! — Миссис Эксфорд так скривилась, что от ее вида могло скиснуть молоко. — Для чего вы храните здесь все это старье?

— Это моя любимая шляпа. Была любимой, во всяком случае. Я испортил ее в ту ночь, когда случилось наводнение. А этот плащ, кстати, я ношу уже пятнадцать лет. Я к нему привык.

— Теперь я понимаю, почему вы так долго не позволяли мне прибрать у вас в гардеробе! Что еще вы там прячете?

— Это вас не касается! Вам пора идти, Инес! Наверное, Лерой уже заждался вас дома.

— Вы позволите мне выбросить этот хлам по дороге?

— Нет, Господи, конечно, нет! — воскликнул мэр Своуп. — Положите вещи обратно и закройте шкаф!

— Ей-богу, — проговорила миссис Эксфорд, выполняя просьбу мэра и убирая вещи обратно в шкаф, — мужчины крепче цепляются за свои старые вещи, чем детишки за свое одеяльце.

С этими словами миссис Эксфорд крепко захлопнула дверцы шкафа с отчетливым щелчком замка.

— Из шкафа здорово воняет, мистер Своуп, имейте в виду.

— Все в порядке, Инес. Отправляйтесь домой да ведите поосторожней.

— Хорошо, мэр.

Миссис Эксфорд быстро взглянул на меня и вышла из офиса с зонтиком под мышкой.

Во время этого разговора я не только не проронил ни слова. Он даже не вздохнул. Наконец вспомнив о том, что нужно иногда дышать, я выдохнул, чувствуя, что мои легкие готовы разорваться.

— Ну вот, Кори, мы с тобой снова одни, — проговорил мэр Своуп. — На чем же мы остановились? Ax да: мужчина на опушке леса. Как ты догадался вставить его в свой рассказ?

— Я.., я…

Шляпа с зеленым пером лежала в шкафу всего в каком-то десятке футов от меня. И мэр Своуп был тем самым человеком в шляпе, которого я видел в ночь наводнения, когда вода заливала улицы Братона.

— Я.., я нигде не написал о том, что это был именно мужчина, — пролепетал я в ответ. — Я просто написал, что там стоял кто-то, я даже не разглядел, кто именно.

— Что ж, отличный штрих. Уверен, что то утро на берегу озера ты никогда не забудешь, так оно глубоко отпечаталось у тебя в памяти, верно?

Мэр засунул руку в карман и вытащил оттуда.., небольшой блестящий предмет, ужасно похожий на серебряный ножик.

Это был тот самый нож, который я увидел в его руке в ночь наводнения, когда решил, что он собирается незаметно подкрасться к отцу и ударить его ножом в спину, потому что мой отец оказался свидетелем всего, что случилось у озера Саксон.

— Иногда я ужасно сожалею о том, что лишен дара слова, — сказал мне мэр Своуп. Говоря это, он вертел в руках свой маленький серебристый ножик. Противоположный конец ножа оказался выполненным в виде тупого крючка, которым мэр принялся уминать горящий табак в своей трубке. — Мне всегда нравились тайны, детективы, расследования, поиск истины и все прочее.

— Мне тоже, — едва слышно ответил я.

Мэр стоял передо мной, а позади него по стеклу окна плотной завесой струился дождь. Над Зефиром зигзагами разрезали небо молнии, после каждой новой небесной вспышки в кабинете мэра мигал свет. На улице грохотала буря, раз за разом раздираемая ударами грома.

— Вот это да, — охнул мэр Своуп, — эта последняя молния, она ударила совсем рядом, да?

— Да, сэр.

Мои руки стискивали подлокотники кресла так крепко, что было удивительно, как под пальцами не лопалась кожа.

— Я сейчас выйду, — сказал мне мэр, — а ты, пожалуйста, посиди тут минутку, хорошо? Я хочу кое-что тебе показать, так будет яснее.

Сжав в зубах трубку, он пересек комнату, волоча за собой клубы голубого табачного дыма. Отворив дверь, мэр вышел в приемную, где недавно хозяйничала миссис Эксфорд. Сквозь приоткрытую дверь я услышал, как мэр Своуп один за другим выдвигает ящики шкафов.

Мой взгляд обратился к гардеробу мэра.

Зеленое перо лежало там. Что, если, пока мэра нет, я потихоньку выдерну его и дома сравню с тем зеленым пером, которое нашел на подошве своего кеда в утро убийства? Если перья окажутся близнецами-братьями, что тогда?

Если я хочу это выяснить, то должен действовать без промедления.

Один из ящиков в приемной задвинулся, на смену ему выдвинулся другой.

— Одну минутку, Кори! — донесся до меня голос мэра. — Она должна быть где-то здесь, я сам с утра клал?

Пора было решаться. Медлить было нельзя.

Поднявшись, я на подгибающихся ногах подошел к гардеробу, открыл дверцы и едва не задохнулся от сырости и затхлости, окутавших мое лицо словно мокрая тряпка. Плащ и шляпа лежали в шкафу, засунутые в самый дальний угол. Я услышал, как в приемной задвинулся новый ящик. Ухватившись за перышко, я принялся его тащить. Перо не собиралось сдаваться так легко.

Мэр Своуп возвращался в кабинет. Мое сердце превратилось в кусок льда и подпрыгнуло к самому горлу. За окном по-прежнему грохотала буря и хлестал дождь, и я, ухватившись как следует за зеленое перо, что есть силы дернул его и на этот раз победил — перо осталось в моей руке. Оно было в моей власти.

— Кори? Что ты делаешь в…

За окном блеснула молния, такая близкая, что было слышно, как трещит от разрядов воздух. Кабинет мэра озарил призрачный голубой свет, а еще через миг нас накрыл ужасный удар грома, сотрясший стены мэрии.

Свет погас. Я стоял в кромешной тьме с пером в руке, а мэр Своуп стоял в дверях и молча смотрел на меня. Скорее всего.

— Спокойно, Кори, — обратился ко мне мэр. — Скажи мне что-нибудь.

Я молчал. Сделав шаг назад, я прижался спиной к стене и стал медленно отходить подальше от мэра.

— Кори? Пожалуйста, успокойся. Ты испугался, но бояться нечего. Прекрати эти глупые игры.

Я услышал, как дверь за спиной мэра закрылась. Половицы очень тихо скрипнули. Мэр медленно крался ко мне.

— Давай сядем в кресла и поговорим, Кори. Я хотел объяснить тебе одну очень важную вещь.

За окном небо полностью закрылось за темными, полными воды и небесного электричества тучами, отчего кабинет мэра превратился в склеп. Мне почудилось, что я вижу, как высокий тощий силуэт бесшумно скользит ко мне по персидскому ковру.

— Тебе нечего бояться, — вкрадчивым голосом повторил мэр Своуп, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно и убедительно. Но я отчетливо слышал в нем те же лживые нотки, что и в голосе мистера Гаррисона. — Кори? — Я услышал, как мэр долго и облегченно вздохнул. — Ты все знаешь, верно? Кто тебе сказал?

Чертовски верно, я все знаю.

— Где ты, сынок? Подай голос, прошу тебя. Вот уж дудки.

— Как же ты догадался? — продолжал расспрашивать мэр. — Или кто-то все-таки сказал тебе?

За окном с шипением сверкнула еще одна молния. На долю мгновения я увидел прямо перед собой посредине комнаты мэра Своупа, мертвенно-бледного будто зомби, окутанного саваном табачного дыма, вившимся из его трубки. Вот теперь мое сердце забилось по-настоящему; на уже известном металлическом предмете, который мэр сжимал в правой руке, блеснула молния.

— Мне очень жаль, Кори, что ты все сам узнал, — сказал мэр Своуп. — Не обижайся, иногда такое случается.

Я больше не мог выносить это; охваченный паникой, я пробормотал, сам того не желая:

— Я хочу домой!

— Я не могу позволить тебе сейчас уйти, — раздался голос в насыщенной электричеством темноте, и я увидел, как неясная тень двинулась в мою сторону. — Надеюсь, ты меня понимаешь?

Я все понял. Мои ноги отреагировали раньше всего остального; ноги в пару прыжков отнесли меня на другую сторону персидского ковра к выходу из кабинета, легкие с присвистом втянули воздух, рука сжимала зеленое перышко. Я понятия не имел, насколько близко от мэра мне пришлось проскользнуть. К моему ужасу, дверь оказалась закрытой; схватив ручку, я принялся ее крутить, поначалу безрезультатно, потому что моя ладонь была покрыта холодным потом. Должно быть, я пыхтел как паровоз, потому что голос мэра разнесся под сводами комнаты наравне с раскатом грома:

— Стой! — И я услышал его шаги, приближавшиеся ко мне. Но потом дверная ручка наконец поддалась, я стремглав вылетел в дверь, как пуля из винтовки, и с ходу налетел на стол миссис Эксфорд, с которого градом посыпалась какая-то мелочь. Вероятно, это были семейные фотографии.

— Кори! — услышал я позади себя громовой голос. — Нет! Словно человек-ядро я отрикошетил от стола к двери. Влетев в бесконечный ряд стульев, я пребольно ударился коленом о какой-то острый угол. С моих губ сорвался крик боли. Шаря в темноте руками, я тщетно пытался найти дверь в коридор, но стулья все время путались у меня под ногами, как будто по собственной зловредной воле решили мне помешать. Рука мэра ледяной паучьей лапой легла на мое плечо; я содрогнулся от смертельного ужаса, пронесшегося у меня вдоль позвоночника.

— Нет! — приказал он, и его пальцы начали смыкаться на моем плече.

Отчаянно рванувшись, я освободился. Впереди меня стоял стул: мгновенно обогнув его, я оттолкнул стул назад, мэру под ноги.

Споткнувшись о стул, мэр чертыхнулся, его ноги запутались, и он с размаху грохнулся на пол. Отвернувшись, я лихорадочно шарил по стене в поисках двери. Каждый миг я ожидал, что руки мэра вот-вот сомкнутся на моей лодыжке, чтобы утянуть меня в преисподнюю, сравниться с которой могло разве что обиталище чудовища в стеклянной банке из “Пришельцев с Марса”. Я сходил с ума от страха; я чувствовал, как по моему лицу катятся бессильные слезы. Сморгнув, я продолжил поиски. Внезапно моя рука наткнулась на дверную ручку, холодную как лед, но ведшую к избавлению. Я повернул ручку двери, вывалился наружу и бросился бежать по длинному коридору, озаряемому вспышками молний, слыша, как мой дробный топот по линолеуму эхом отдается в пустынном государственном учреждении, органично смешиваясь с громыханием грома.

— Кори! Немедленно вернись! — закричал из двери своего кабинета мэр, как будто верил в то, что его крик мог возыметь действие. Мэр Своуп гнался за мной, он тоже бежал, и я слышал топот его ног. Воображение рисовало мне ужасную картину: мое бездыханное тело превращено бейсбольной битой в кровавую кашу, мои руки пристегнуты к раме Ракеты, который тонет, уходит вниз во тьму, в кошмарное небытие озера Саксон.

Мои ноги заплелись, я споткнулся и с размаху прокатился на животе по линолеуму, больно стукнувшись об пол подбородком, но, не обращая внимания на боль, я моментально вскочил на ноги и снова припустил, потому что шаги мэра Своупа уже громыхали над моей головой.

— Кори! — снова заорал он; в его голосе клокотала ярость. Так, по моему убеждению, должен был кричать настоящий маньяк-убийца. — Остановись, я приказываю тебе!

“Черта с два”, — отозвался про себя я.

Через несколько шагов в свете, лившемся сверху сквозь потолочный купол, я различил ступеньки лестницы и бросился вниз, не держась за перила; от такой картины мама наверняка сошла бы с ума от ужаса. Мэр Своуп пыхтел позади меня, и, судя по его голосу, терпение его давным-давно кончилось:

— Нет! Кори! Нет!

Докатившись до подножия лестницы, я опрометью пересек холл и через широкую тяжеленную дверь вывалился под ледяной ливень. Ливень кончался; сиреневая с темным подбрюшьем туча, похожая на растолстевшую жабу, ушла к лесистым холмам, оставив Зефир в покое. Ловко отомкнув Ракету, я вскочил в седло, бросив цепь с замком болтаться на гидранте. Когда мэр наконец появился на пороге, я уже вовсю катил по залитой водой улице, изо всех сил налегая на педали. Мэр до конца не сдавался и с порога закричал мне в спину, приказывая немедленно остановиться.

Последнее, что я услышал от него — нужно сказать, что эти слова показались мне несколько странными, в особенности если учесть, что они исходили из уст обезумевшего убийцы:

“Ради Бога, поезжай осторожней! ”

Ракета молнией летел через наполненные дождем выбоины на дороге, его золотой глаз сам выбирал во тьме дорогу. Над моей головой уже расступались облака, а в разрывы проникали золотые лучи солнца. Отец всегда говорил, что когда во время дождя показывается солнце, это значит, дьявол колотит свою жену. Едва вывернув из-под колес нескольких мокрых машин на Мерчантс-стрит, я свернул в сторону и что было силы покатил к дому.

Добравшись наконец до крыльца, я затормозил Ракету и с глазами, расширенными от страха, волосами, прилипшими ко лбу, влетел в дом. В руке я сжимал добытое дорогой ценой зеленое перо.

— Кори! — закричала мне с кухни мама. — Кори, немедленно иди сюда!

— Сейчас, минутку!

Я ворвался в свою комнату и бросился к своим семи волшебным ящичкам, которые перерывал до тех пор, пока не нашел коробку из-под сигар “Белая сова”. Откинув крышку, я увидел на дне сигарной коробки перо, то самое, которое нашел на опушке леса у озера Саксон.

— Иди сюда сию же секунду! — крикнула мне мама.

— Подожди!

Вытащив первое перышко из коробки, я положил его на письменный стол, а рядом положил другое перышко, только что вырванное из шляпы мэра Своупа.

— Кори! Спустись вниз к телефону! Тебя мэр Своуп!

Вот это да!

Моя уверенность в победе рассыпалась на куски, испарялась, превращалась в ничто, в дым. Я готов был провалиться сквозь землю.

Первое перышко, найденное мной в лесу, было темного изумрудного оттенка. То, что я добыл из шляпы мэра, было значительно светлее. Но и это еще не все: перо из шляпы мэра было — гораздо, раза в два, больше, чем моя находка с озера Саксон. Перышки отличались одно от другого, как небо от земли.

— Кори! Пойди и ответь мэру, пока я не пришла за тобой с метлой!

Когда я, набравшись духу, наконец спустился в кухню, мамино лицо было красным как помидор. Она разговаривала по телефону.

— Нет, сэр, с Кори все в порядке, я уверена, что у него нет никакого нервного срыва, он хорошо себя чувствует. Нет, сэр, обычно он не ведет себя буйно. Вот он спустился, передаю ему трубку.

Обжигая меня горящим яростью взглядом, она протянула мне телефонную трубку.

— Ты что, спятил? Возьми трубку и немедленно ответь мэру!

Я так и сделал. Все, на что я оказался способен, это выдавить из себя жалкое:

— Алло?

— Кори? — взволнованно крикнул мэр Своуп. — Я просто хотел убедиться, что ты благополучно добрался до дома. Господи, ну и страху я натерпелся, особенно когда ты сбегал в темноте по лестнице и в любой момент мог сломать себе шею! Когда ты внезапно сорвался с места и бросился бежать, мне показалось, что у тебя.., что с тобой.., в общем…

— Нет, сэр, — тихо и покорно отозвался я. — Я хорошо себя чувствую. Со мной все в порядке.

— Хорошо. Когда свет погас, я решил, что ты, наверно, испугался темноты. Ты мог упасть и ушибиться, и я хотел успокоить тебя. И потом, твои родители наверняка бы не одобрили, если бы я отправил тебя домой одного на велосипеде в такой ливень. Тебя могла сбить машина, да мало ли что могло случиться.., слава Богу, что все обошлось…

— Мне показалось… — У меня перехватило горло. Я спиной чувствовал горящий взгляд мамы. — Мне показалось.., что вы хотите меня убить, — наконец пролепетал я.

На несколько секунд на другом конце линии воцарилось молчание; я прекрасно понимал, о чем думал мэр. Я был кандидат в дурдом номер один, это было ясно как день.

— Я хотел убить тебя? Но почему?

— Кори? — охнула мама. — Ты что, спятил?

— Простите меня, — сказал я мэру. — Мне просто.., полезла в голову всякая чушь, вот в чем дело. Но вы сказали, что я что-то такое узнал о вас, и все спрашивали, каким образом мне удалось это узнать и…

— Речь шла не обо мне, — ответил мэр. — А о твоем призе.

— О моем призе?

— Да, о твоей грамоте. Ты заработал третье место в конкурсе в номинации короткого рассказа. По этой самой причине я и попросил тебя заглянуть ко мне. Я не хотел, чтобы кто-нибудь из жюри рассказал тебе это раньше меня.

— Рассказал мне о чем?

— Дело в том, что я сам хотел показать это тебе. Я специально принес твою грамоту к себе в кабинет. Я как раз нес грамоту в кабинет, чтобы показать ее тебе, когда свет погас и ты словно с цепи сорвался. Видишь ли, дело в том, что гравировщик, который делал надпись, ошибся и написал твою фамилию через “е” — не “Мэкинсон”, а “Мекинсон”. Я хотел поставить тебя в известность перед началом церемонии, чтобы ты не расстроился там, на сцене. Гравировщик обещал исправить твою грамоту, но сначала он должен сделать одну очень срочную работу, призы для победителей в соревновании по софтболу, и заняться твоей грамотой он сможет только через две недели. Ты меня понимаешь?

Вот так, еще одна горькая пилюля. Самая горькая из всех, что мне довелось отведать за прошлые годы.

— Да, сэр, — ответил я. Мне было не по себе, мое правое колено чертовски болело и, кажется, начинало распухать. — Я вас понимаю. — Ты.., принимаешь таблетки от нервов? — наконец спросил мэр.

— Нет, сэр.

Мэр тихо хмыкнул. Тебе не помешала бы валерьянка, вот что он хотел сказать мне.

— Извините, я вел себя как дурак, — сказал я. — Я не знаю, что на меня нашло.

Если он уже считает меня сумасшедшим, то что мэр скажет, когда увидит, что я сотворил с его шляпой. Я решил не признаваться, пускай мэр все увидит сам.

— Ну что ж, — проговорил мэр с тихим смешком, который, вероятно, должен был означать, что он находит и веселую сторону в случившемся. — За последнее время у меня это был самый интересный день, Кори.

— Да, сэр. Мэр, э-э-э… Своуп?

— Да?

— Я хочу сказать: не страшно, что в грамоте ошибка. Ничего, что мое имя написано не правильно, так даже интереснее. Не нужно отдавать грамоту исправлять гравировщику.

По-моему, не правильно подписанная грамота послужит мне отличным наказанием — каждый раз, когда я буду смотреть на нее, я буду вспоминать о том, как я бросил в мэра стулом и свалил его с ног.

— Нет, Кори, даже не думай об этом. Грамоту я обязательно исправлю.

— Знаете, мэр Своуп, сэр, мне почему-то хочется, чтобы грамота осталась такая, как сейчас, без исправлений, — сказал я мэру, постаравшись придать голосу всю уверенность, на которую только был способен. Вероятно, у меня это получилось, потому что мэр ответил:

— Ну хорошо. Кори, если ты настаиваешь, пусть так и будет.

Потом он сказал мне, что должен идти, потому что его ждет горячая ванна с эпсомовской солью, и что мы с ним увидимся на церемонии награждения победителей литературного конкурса. Повесив трубку, я оказался лицом к лицу с мамой, которая потребовала немедленных объяснений, почему это вдруг я вздумал, что мэр Своуп собирается меня убить. Я пустился в долгие пространные объяснения, во время которых в кухне появился пришедший с работы отец, — и в конце концов было решено, что я заслужил наказание за свою глупую выходку. Я был отправлен на час в мою комнату, куда я, собственно, и так собирался удалиться.

Оказавшись в своей комнате, я занялся изучением двух перышек на письменном столе. Оба зеленые, но совершенно разные. Одно ярче, другое потемнее. Одно большое, другое поменьше. Взяв со стола перышко, найденное на берегу озера Саксон, я положил его на ладонь и как следует рассмотрел через увеличительное стекло, все волоконца и края. Возможно, Шерлок Холмс мог бы составить по перу устный портрет преступника, но я в своих дедуктивных способностях стоял гораздо ниже даже его друга доктора Ватсона.

Мэр Своуп был тем самым человеком в зеленой шляпе, которого я видел во время наводнения. Его “нож” оказался специальным приспособлением для чистки курительной трубки. Что у него могло быть общего с неизвестным, которого я видел на опушке, или с утопленником со дна озера? Одно я знал точно: в лесу у озера Саксон не водятся птицы с изумрудно-зеленым оперением. Тогда откуда там могло взяться перо?

Я отложил перо из шляпы мэра, намереваясь вернуться к нему позже, хотя в глубине души знал, что этого никогда не случится, а перо с озера Саксон аккуратно убрал обратно в коробку с Белой совой, которую снова спрятал в один из семи волшебных ящиков.

В ту ночь мне вновь снились четыре молодые девушки-негритянки, одетые во все выходное, словно собрались в церковь. На мой взгляд, самой старшей из них было не больше тринадцати-четырнадцати, трем другим было около одиннадцати. На этот раз девочки стояли под зеленым, в густой листве, деревом, оживленно переговариваясь. Две держали под мышками Библии. О чем они говорили, я не разобрал. Внезапно одна из девочек рассмеялась, а за ней засмеялись ее подруги. Их смех журчал в моих ушах будто вода в ручье. Потом вдруг мир затмила вспышка такой невиданной силы, что мне пришлось бы зажмурить глаза, если бы они и так не были крепко закрыты. Оказалось, что я стою в эпицентре страшного смерча или урагана; раскаленный ветер кружит по сторонам от меня, срывая с меня одежду и выдирая волосы. Когда я снова смог видеть мир, я оглянулся и обнаружил, что девочки куда-то исчезли, а дерево лишилось всех своих листьев.

После этого я наконец проснулся. Мое лицо было покрыто потом, словно я и вправду получил огнедышащий поцелуй смертоносного урагана. На заднем дворе беспокойно лаял Рибель. Взглянув на светящийся циферблат своего будильника, я выяснил, что всего половина третьего ночи. Рибель все гавкал как заводной, его лай разбудил и переполошил других собак, сначала соседских, а потом и всех остальных в округе, и я решил, что раз уж все равно не сплю, то выйду и успокою Рибеля. Поднявшись с кровати, я случайно выглянул в окно и сразу же увидел, что в сарае горит свет.

Откуда-то доносилось едва слышное поскрипывание. Определив, что звук доносится из сарая, и пробравшись туда, я увидел своего отца: он сидел за верстаком в одной пижаме и что-то медленно писал на старом счете в свете рабочей лампы. Крепко держа ручку рукой, он то ли рисовал, то ли что-то писал на лежавшем перед ним клочке бумаги. Его ввалившиеся глаза лихорадочно горели; приглядевшись, я заметил, что на его лбу, так же как и на моем, блестит пот. Рибель перестал лаять. Теперь он жутко завыл.

Отец забормотал.

— Черт его побери, — ругнулся он, потом быстро, но осторожно, стараясь не скрипнуть стулом по полу, поднялся. Я спрятался в тень; не знаю, зачем я так поступил, но у отца был такой вид, словно он не хотел, чтобы его застали за полуночным, занятием. Он вышел через заднюю дверь, и я услышал, как он шикнул на Рибеля.

Рибель перестал выть. Отец мог вернуться обратно в любую минуту.

Я не мог больше выносить неизвестность. Мне просто необходимо было узнать, какое важное дело заставило отца подняться в половине третьего ночи.

На цыпочках вбежав в сарай, я уставился на то, что было написано на листке счета.

На жалкой мятой бумажке мой отец — который никогда не был художником и не имел способностей к рисованию — изобразил около полудюжины грубых, но достаточно узнаваемых черепов с крылышками, развевающимися на височных костях. Тут же была целая колонка вопросительных знаков и слова “озеро Саксон”, повторявшиеся пять раз. Ниже было написано “Леди”, вслед за чем шла еще одна череда вопросительных знаков. После этого было написано “внизу в темноте”, причем на последнем слове шарик ручки едва не прорвал бумагу. Затем шли два вопроса, оба написанные заглавными буквами: КТО? ПОЧЕМУ?

В заключение я прочитал такое, отчего мне сразу же стало не по себе.

Я не выдержу.

Я больше не выдержу.

Я больше этого не выдержу.

Задняя дверь начала открываться.

Я снова выскочил во двор и встал в тени, откуда мне было отлично видно, как отец вошел в сарай. Снова усевшись за верстак, он стал смотреть на то, что было написано на клочке бумаги.

Никогда раньше я не видел его таким. В эти тихие предрассветные часы его лицо было неузнаваемо. Это был лик насмерть перепуганного человека, скорее мальчика, чем мужчины, с которым случилось несчастье, выходящее за границы его понимания.

Открыв шкафчик, отец достал большую эмалированную кружку с надписью “Молочная “Зеленые луга” на боку. Потом придвинул к себе коробку спичек. Он взял бумажку и аккуратно порвал ее на мелкие клочки. Все без исключения обрывки отправились в кружку из “Зеленых лугов”. После того как с бумажкой было покончено, отец чиркнул спичкой и поджег содержимое кружки.

Бумага сгорела дотла. Дыма было совсем немного, и отец открыл окно, чтобы проветрить сарай.

Я бесшумно проскользнул в свою комнату и долго лежал там без сна, размышляя об увиденном.

Что за сон видел мой отец, пока мне снился сон о четырех одетых по-воскресному негритянках? Может быть, ему грезилось облепленное илом мертвое тело, которое сотни черепах поднимают из непроглядного мрака озера Сак-сон? Разбитое и лишенное всего человеческого лицо, и губы шепчут ему: Идем со мной, идем со мной вниз, в темноту? Наручники на руке с татуировкой в виде черепа? Или простое и верное понимание того, что утопленником мог быть любой человек, жизнь которого подошла к концу и который, всеми забытый, в одиночестве погрузился в свою пусть необычную, но все же окруженную мрачным уважением могилу?

Я не знал, что думать, и трепетал, строя всяческие предположения. В одном я был уверен: тот, кто убил человека из Саксона, не остановится ни перед чем; он убьет моего отца, если это ему понадобится.

В конце концов меня одолел благодатный сон, избавив от всех беспокойств и хлопот. Я спал, и чудовища на стенах стерегли мой сон.

Глава 2 Волшебная шкатулка

Наступила суббота, а с ней — церемония награждения победителей в конкурсе, устроенном Советом по искусству Зефира. Приодевшись, мы набились в наш пикап и поехали в библиотеку. Уровень моего ужаса, колебавшийся до тех пор по десятибалльной шкале где-то около восьми, преодолел отметку “девять”. Каждый день в течение прошедшей недели мои так называемые приятели живописали мне то, что может случиться, когда я начну читать рассказ с библиотечной сцены. Если их предсказания сбудутся, то, поднимаясь на сцену, я обязательно споткнусь о ступеньку и упаду, после чего намочу штаны и в едином мучительном порыве извергну свой обед с обеих сторон. Для надежности Дэви Рэй совершенно серьезно посоветовал заткнуть зад пробкой. Бен предупредил, что мне следует уделить особое внимание восхождению на сцену по ступенькам, так как несчастный случай, вероятнее всего, случится именно в этот момент. Джонни вспомнил историю, как какой-то парнишка, поднявшись на сцену, чтобы прочитать перед публикой свой рассказ, внезапно забыл родной язык и начал бормотать что-то то ли на зулусском, то ли по-гречески.

Обдумав предложение насчет пробки, я решил от него отказаться. Но как только я увидел перед собой огни библиотечных окон и ряды машин, припаркованных перед зданием, я пожалел, что пренебрег советом Дэви. Видно, что-то почувствовав, мама обняла меня за плечи:

— Все будет хорошо, сынок.

— Точно, — подтвердил отец.

Его лицо снова стало обычным “лицом моего отца”, за исключением недавно появившихся темных кругов под глазами, заметив которые мама опять завела разговор о том, что отцу хорошо бы принимать геритол. Само собой, она тоже видела, что с отцом творится неладное, но как далеко зашло дело и в какой душевный кризис впал отец, она, по-моему, понятия не имела.

— Все пройдет отлично, — сказал мне отец. В библиотечном зале были расставлены стулья, может, пятьдесят, а может, и все сто, на вселявшей ужас сцене стояли стол и стулья для жюри. Но самое ужасное — на сцене стоял микрофон, приготовленный для выступающих! На стульях уже сидели человек сорок, среди них был и мэр Своуп, миссис Пасмо, мистер Гровер Дин и другие члены жюри Литературного совета, многие из которых, прогуливались в проходах, тихо переговариваясь друг с другом. Когда мэр Своуп заметил нас, махнул нам рукой и двинулся нам навстречу, мне захотелось превратиться в карлика и забиться под стул или же провалиться под землю — в общем, исчезнуть с лица земли: , но, почувствовав руку отца на своем плече, я остался стоять на месте, решив выдержать все до конца.

— Привет, Кори! — улыбнулся мне мэр Своуп, но в глазах его ясно читалась настороженность. Внимательно посмотрев на него, я понял, что он уверен, что я могу сорваться с катушек в любую секунду. — Ты готов прочитать нам свой замечательный рассказ? Нет, сэр, вот что побуждала ответить меня совесть, но наружу вырвалось совершенно другое:

— Конечно, сэр.

— Что ж, чувствую, сегодня вечером у нас будет чудесная программа.

Мэр повернулся к моим маме и отцу.

— Уверен, вы гордитесь своим мальчиком.

— Конечно, — ответила мама. — В нашей семье до сих пор не было писателей.

— У него очень живое воображение, — мэр Своуп растянул губы в улыбку, — а это залог успеха в писательской карьере. — Кстати, Кори, ту шляпу, из гардероба в моем кабинете, мне пришлось отнести портному, чтобы он привел ее в порядок. Ты не знаешь, что случилось с…

— Лютер! — пророкотал голос, заглушивший конец вопроса мэра. — Ты-то мне и нужен!

К мэру протолкнулся мистер Доллар, затянутый в голубой костюм, источавший аромат одеколона “Аква Вэлва”. Никогда за всю свою жизнь я не был так рад увидеть кого-то.

— Что такое, Пэрри? — спросил мэр, наконец отвернувшись от меня.

— Лютер, ты должен в конце концов что-то сделать с этой чертовой обезьяной, что скачет по крышам наших домов! — объявил мистер Доллар. — Эта проклятая тварь пробралась на мой чердак и устроила там такой тарарам, что ни я, ни Элен всю ночь глаз не сомкнули! Я выгнал обезьяну с чердака, так она измазала своим дерьмом всю машину! Дьявол ее раздери, должен же быть какой-то способ изловить это исчадие ада!

Ах, Люцифер! Обезьяна все еще была на свободе; она обитала на деревьях Зефира, и горе было жителям тех домов, чьи крыши или чердаки Люцифер выбирал для ночлега. Ввиду причиненного городу и жителям морального и материального ущерба, который постоянно увеличивался в объеме, преподобный Блессет, ставший объектом десятка судебных преследований, вынужден был тайком сбежать из Зефира, не оставив нового адреса.

— Если у тебя, Пэрри, есть конкретное предложение, пожалуйста, передай мне его в письменном виде, — отозвался мэр Своуп, в голосе которого тихо звякнул металл раздражения. — Недавно мне предложили связаться с командованием соседней авиабазы и попросить летчиков сбросить на город бомбу, чтобы разом покончить со всеми нашими мучениями.

— Может быть, доктор Ки-Пайпен сумеет изловить этого демона или нам придется вызывать сюда бригаду специалистов из зоопарка, чтобы они…

Мистер Доллар все еще говорил, но мэр Своуп отвернулся от нас и пошел по проходу. Мистеру Доллару, который продолжал жаловаться на обезьяну, пришлось бежать за ним следом. Мы с родителями выбрали себе места и уселись. Через несколько минут в зал вошел док Пэрриш со своей женой, после чего произошло явление Демона в окружении своей пожарного цвета мамочки и пиротехнического вида папочки. Я постарался втиснуться в стул, но Демон немедленно меня нашла и жизнерадостно замахала мне рукой. По счастью, рядом с нами не нашлось свободных стульев. Я облегченно вздохнул, поскольку иначе мне пришлось бы подняться на сцену, скажем, с козявкой на шее. Через пару минут мне пришлось перенести новое нервное потрясение: сначала в дверях появился Джонни со своими родителями, потом Дэви Рэй со своими и сразу вслед за ними — семейство Бена. Я понял, что мне придется собрать все свое мужество, чтобы во время своего выступления вынести вид улыбающихся физиономий моих приятелей, но, по правде говоря, я был рад их видеть, потому что они пришли, чтобы поддержать меня. Потому что мои друзья на самом деле были отличными ребятами.

Нужно сказать, что количество собравшихся в этот вечер явно свидетельствовало о том, что жители Зефира проявляют большой интерес к событиям в своем городе. Либо это действительно было так, либо сегодня по телевизору не было ничего интересного. Народу явилось столько, что из кладовых принесли еще несколько стульев, чтобы все могли сесть. Под конец в зале появился лучезарно улыбавшийся Верной Такстер, на теле которого не было ничего, кроме остатков летнего загара. Среди собравшихся пронесся легкий гомон. Начиналась осень, люди уже привыкли к периодическими явлениям Вернона, научившись видеть его так, чтобы определенные места как бы выпадали из поля зрения.

— Мамочка, этот дядя опять ходит голышом! — громогласно объявила Демон, но, за исключением нескольких сдавленных смешков да покрасневших щек, ее возглас не имел успеха. Взяв стул, Верной поставил его в самый дальний угол и уселся там, закинув ногу на ногу, спокойный как корова. Бык, я хотел сказать.

К тому времени, когда мэр Своуп и миссис Пасмо наконец поднялись на сцену и поставили на стол коробку, полную почетных грамот, в зале собралось, наверное, не менее семидесяти любителей литературы. Мистер Гровер Дин, худощавый человек средних лет, носивший аккуратно уложенный парик “а-ля шатен” и очки в тонкой серебряной оправе, уселся за стол вместе с мэром Своупом и миссис Пасмо, положив перед собой кожаный портфель. Расстегнув портфель, мистер Дин достал из него пачку бумаг с золотым обрезом, которые, как я понял, были дипломами для победителей в трех номинациях: “короткий рассказ”, “эссе” и “поэзия”, и собственно их работы.

Мэр Своуп подошел к микрофону и для проверки тихонько постучал по нему пальцем. Начало речи мэра сопровождалось пронзительным свистом и громоподобными раскатами, словно в зале пускали ветры слоны, после чего мэр замолчал и раздраженно сделал знак человеку, сидевшему за звуковым пультом. Собравшиеся зашумели. Наконец толпа затихла, микрофон был настроен. Мэр снова прочистил горло, готовясь заговорить, и тут двери зала открылись и появились те, кто снова заставил присутствующих возбужденно зашептаться. Оглянувшись на дверь, я почувствовал, как мое сердце нырнуло к животу и забилось, как пойманный кролик. В зал вошла Леди.

Она была облачена во все фиолетовое, на голове красовалась аккуратная шляпка, а на руках были перчатки. Ее темное лицо было скрыто за тончайшей вуалью. Леди казалась очень хрупкой, ее сливово-голубые руки и ноги были тонкими как палочки. Поддерживая Леди под локоть, рядом с ней стоял Чарльз Дамаронд, тот самый плечистый человек с бровями оборотня, что открыл дверь дома Леди мне и маме.

На шаг позади Леди следовал ее муж, Человек-Луна, с обычной своей тросточкой в руках, облаченный в черный костюм с отливом и красный галстук. Человек-Луна не надел шляпы, были отлично видны его четко разделенное на две половины лицо и лоб.

Наступила такая тишина, что можно было услышать, как упадет иголка. Или, что более уместно, козявка из носа Демона.

— Господи, — прошептала мама. Отец нервно поежился на своем стуле. Мне показалось, что он готов был подняться и выбежать вон, если бы у него не было определенных обязательств передо мной.

Леди медленно осмотрела присутствовавших из-под своей вуали. Свободных стульев не было, все места были заняты. Я ощутил на себе быстрый взгляд ее зеленых глаз — он длился не дольше краткого мига, — но этого оказалось достаточно для того, чтобы я услышал дух поднимающегося над землей тумана и болотных цветов. Неожиданно для всех Верной Такстер поднялся и предложил Леди свой стул.

— Благодарю вас, сэр, — негромко поблагодарила Вернона Леди и степенно опустилась на стул. Человек-Луна и громадина Чарльз Дамаронд встали по сторонам от нее, а Верной Такстер подпер стенку в дальней стороне зала. Несколько человек — совсем немного, всего пятеро или шестеро — поднялись со своих стульев и вышли из зала. В отличие от отца Леди не пугала их; так они выражали свой протест против того, что чернокожие без позволения вошли в зал, полный белых людей. Мы все это понимали, и Леди, конечно, тоже понимала это. Ничего не поделаешь, в такие времена мы тогда жили.

— Что ж, теперь, я думаю, можно начинать, — заговорил мэр Своуп.

Обведя глазами толпу, мэр Своуп внимательно взглянул на Леди, потом опять осмотрел зал.

— Хочу поприветствовать всех собравшихся на церемонию награждения победителей литературного конкурса, проведенного Художественным советом Зефира в 1964 году. В первую очередь я хочу поблагодарить всех принявших участие в конкурсе, без них это мероприятие было бы невозможно. В таком духе продолжалось еще некоторое время. Я бы, может быть, даже задремал — если бы по моей спине не бегало столько мурашек в ожидании очереди взойти на сцену. Мэр Своуп представил всех по очереди членов жюри и членов Художественного совета, после чего отдельно представил мистера Квентина Фаррадея из “Журнала” Адамс-Вэлли, который собирался сфотографировать победителей конкурса и взять у них интервью.

Закончив представления, мэр Своуп сел, а миссис Пасмо вызвала на сцену победителя конкурса, занявшего третье место в номинации “эссе”. Им оказалась престарелая леди по имени Делорес Хайтауэр, которая, шаркая ногами, с трудом поднялась на сцену и, приняв у мистера Дина свое творение, минут пятнадцать развлекала аудиторию повествованием о радостях садоводства, после чего получила свою памятную грамоту, спустилась в зал и уселась на место.

Получивший второе место промелькнул для меня незамеченным. Занявший первое место в конкурсе эссе, мясистый джентльмен с дырами вместо зубов по имени мистер Джордж Игерс, с умилением вспоминал день, когда проколол шину около Тускалосы, но только Медведь Брайант остановился, чтобы поинтересоваться, не нуждается ли мистер Игерс в помощи, что, несомненно, свидетельствовало о доброй душе Медведя.

Следующим шел конкурс поэтических произведений. Вообразите мое удивление, когда оказалось, что второе место завоевала мама Демона, громогласно и с чувством зачитавшая свое творение со сцены. Вот несколько строк из стихотворения матери Демона: “Дождь, дождь, дождь, уходи! Да будет солнце и светлый день! Впереди в жизни моей будет еще много светлых дней! А тьма и мрачные облака в небесах заставляют меня плакать”. В таком духе. Мама Демона прочитала все это с таким воодушевлением, что под конец я испугался, как бы слезы и дождь не пролились на наши головы прямо со сцены. Демон и ее отец хлопали в ладоши так громко и восторженно, что можно было подумать, будто бы только что они стали свидетелями Второго Пришествия.

Первое место по стихам заняла маленькая сморщенная леди по имени Хелен Троттер. Ее творение представляло собой рифмованное на первый взгляд любовное письмо, первые строки которого были:

Я не безразличен ему,
И он мне дает понять почему.
А последние:

О, как принято видеть мне улыбку его лица,
Нашего губернатора штата, Джорджа Си Колица
— Кошмар, — прошептал отец. Леди, Чарльз Дамаронд и Человек-Луна сидели неподвижно, слишком приученные к сдержанности для того, чтобы как-то проявлять свои чувства на публике.

— Теперь, — объявила миссис Пасмо, — мы переходим к номинации “короткий рассказ”.

Мне нужна была пробка. Я хорошо это чувствовал.

— В этом году среди победителей есть самый юный за все время проведения конкурса начиная с 1955 года. Мы столкнулись с некоторыми затруднениями, определяя, к какому разделу конкурса отнести произведение этого автора — к эссе или короткому рассказу, поскольку его творение базируется на реальных событиях; но в конце концов решили, что, создавая свое произведение, автор проявил достаточно живого воображения и фантазии, и отнесли его к коротким рассказам. Поприветствуйте нашего победителя в номинации “короткий рассказ”, занявшего третье место. Его произведение называется “Перед восходом солнца”. Кори Мэкинсон!

Миссис Пасмо первая захлопала в ладоши.

— Иди и покажи им, сынок, — сказал отец, и я, сам не знаю как, поднялся на ноги и побрел к сцене.

Подходя к сцене, объятый смертельным ужасом, я услышал позади хихиканье Дэви Рэя и короткий шлепок подзатыльника, которым наградил Дэви его отец. Мистер Дин передал мне мой рассказ, а миссис Пасмо опустила пониже микрофон, чтобы я мог говорить в него, не задирая голову слишком высоко. Встав перед микрофоном, я взглянул вниз на море лиц: казалось, все лица сливаются, расплываются и перемешиваются, превращаясь в одну общую массу глаз, носов и ртов. Внезапно ледяной ужас окатил мне спину: перед выходом на сцену я не проверил ширинку! Что, если мои брюки зияют сейчас прорехой? Можно ли проверить это прямо сейчас? Как это будет выглядеть со сцены? Краем глаза я заметил фотографа из “Журнала” с массивным фотоаппаратом в руках; стеклянный выпуклый глаз-объектив был направлен прямо на меня. Мое сердце билось как пойманная в силки птица. В животе что-то отчаянно урчало и перекатывалось, и, прислушиваясь к своим внутренностям, я ясно и отчетливо осознавал, что, случись со мной это сейчас, перед лицом почтенной публики, я уже никогда не смогу выйти на белый свет. В зале кто-то кашлянул и прочистил горло. Все глаза как один были устремлены на меня. Листки с рассказом задрожали в моих руках.

— Ну, Кори, можно начинать, — подала за моей спиной голос миссис Пасмо.

Опустив глаза, я отыскал заголовок и начал зачитывать его, но мешало мне говорить что-то, напоминавшее крохотных морских ежей, что образовалось к тому времени в моем горле, примерно там, откуда выходят слова. По краям поля моего зрения стала сгущаться тьма:что, если я потеряю сознание и грохнусь на сцену перед всеми этими людьми? Появится ли тогда моя фотография на первой странице “Журнала” и что это будет за фотография? Я лежу на полу с закатившимися под лоб глазами, а в распахнутой ширинке красуются мои белые трусы?

— Поторопись, Кори, у тебя не так много времени, — снова раздался за моей спиной тихий голос миссис Пасмо, после чего во мне испарились последние остатки мужества. Мои нервы сдавали.

Мои глаза, которые, как мне казалось, вот-вот выскочат из орбит, оторвались от листка с рассказом и снова рывком перескочили к аудитории. Я отчетливо разглядел Дэви Рэя, Бена и Джонни. Они больше не улыбались: это был дурной знак. Я увидел, как мистер Джордж Игерс смотрит на свои наручные часы: еще один дурной знак. Я услышал, как какие-то злобные чудовища шепчутся друг с другом:

“Он до смерти напуган, бедный мальчик”.

После этого я увидел, как в самом конце зала со своего места поднялась Леди. Взгляд ее глаз за тонкой пеленой вуали был спокоен и холоден, словно море в штиль. Ее упрямый подбородок поднялся, и губы прошептали короткое обращение ко мне, всего одно слово: “Смелее”.

Я глубоко вздохнул. Мои легкие скрипели и грохотали, подобно тому как скрипит и грохочет товарняк, переправляющийся через старый шаткий железнодорожный мост. Я добился своего, мое время настало; я стоял на сцене и должен был довести начатое до конца. Я обязан был взять себя в руки и двигаться дальше, а там будь что будет.

— Перед восходом… — начал я.

Мой голос, во сто крат усиленный динамиками, прогрохотал под сводами библиотечного зала, и я в ужасе снова замолчал. Позади меня уже стояла миссис Пасмо, ее рука лежала у меня на плече — миссис Пасмо пыталась меня успокоить.

— ..солнца, — закончил я. — К-к-кори Мэкинсон. Я начал читать свой рассказ. Я мог бы не смотреть на листы: я знал рассказ наизусть, помнил в нем каждое слово и каждый знак препинания. Мне казалось, что голос мой принадлежит кому-то другому, но рассказ, который читал этот голос, был моим и только моим. Переходя от одного предложения к другому, я слышал, как в зале стихает кашель и замолкают шепотки. Кто-то поднес кулак к губам, чтобы прочистить горло, да так и остался сидеть с поднятой рукой. Я читал и читал, будто шел тропинкой через знакомый с детства лес; я знал, что наступит через миг и чего ждать в начале следующей страницы, и это несло успокоение. Через минуту я уже настолько освоился, что решился поднять глаза и взглянуть на слушателей. Я увидел лица зрителей и ясно почувствовал это.

Я впервые испытал это ощущение, такое отчетливое и ясное, и подобно любому первому, самому острому переживанию воспоминания о нем остались со мной на всю жизнь. Не знаю, что это было, я не мог описать этого словами, но чувство и сопряженное с ним знание закралось в мою душу и осталось там на веки вечные, поселилось там навсегда. Все, кто находился в зале, смотрели на меня и, что самое главное, слушали внимательнейшим образом. Слова, срывавшиеся с моих губ — слова, которые я зачал, которым дал жизнь, — обращали время в ничто; мои слова объединяли зрителей и уносили их в путешествие общих грез и видений, звуков и мыслей; мои слова достигали сознания и памяти людей, никогда раньше даже не задумывавшихся о том, что же на самом деле случилось в то холодное мартовское утро на берегу озера Саксон. Глядя на этих людей, я мог поспорить на что угодно, что они едут вместе со мной и моим отцом по темным улицам нашего города в пикапе — я заставил их выбраться из теплой постели и отправиться вместе с нами в эту раннюю поездку. Но самое главное: все они именно этого и хотели, они хотели, чтобы я вел их дальше и дальше, к развязке рассказа, к тому, чем все кончится.

Само собой, я понял это гораздо позже. В тот же миг меня больше всего поразило, до чего тихо и неподвижно все сидели и как внимательно меня слушали. Казалось, я отыскал ключ к машине времени. Я открыл в себе источник силы, о которой раньше даже не подозревал. Я нашел волшебную шкатулку, имя которой было “пишущая машинка”.

Сразу голос, звучавший рядом со мной, стал громче и уверенней. Постепенно мой голос поднялся от неразборчивого и едва слышного шепота до чистоты и выразительной силы лучших ораторов. Я потрясение наслаждался происходящим. Я действительно — и это чистая правда — получал удовольствие от того, что читал свое произведение вслух со сцены другим людям.

Добравшись до последнего предложения, я прочитал слово “конец”.

Конец этому рассказу. Но не всей истории.

Первой захлопала в ладоши моя мама. Вслед за ней принялся аплодировать отец, а за ними — и весь зал. Я видел, как Леди стоя хлопает ладонями, затянутыми в фиолетовые перчатки. От аплодисментов теплело на душе; но еще до того, как мне захлопали, я получил свою самую дорогую награду: я почувствовал, что веду слушателей в путь, и знал, что они доверяют мне свои судьбы. Возможно, завтра я захочу стать молочником, как отец, летчиком на реактивном истребителе или детективом, но в тот момент больше всего на свете я хотел быть писателем и только писателем.

Я принял из рук мэра Своупа свою почетную грамоту на блестящей табличке. Когда я, спустившись со сцены, шел между рядами, а потом садился на свое место, меня со всех сторон хлопали по плечу и жали мне руки; по тому, как светились улыбками мои родители, я понял, что они ужасно гордятся мной. Не важно, что имя на грамоте было написано неверно. Я понял, на что способен, и этого мне было достаточно.

Мистер Терренс Хосмер, завоевавший второе место, писал о фермере, вознамерившемся перехитрить стаю ворон, которые покушались на его пшеничное поле; победитель, миссис Ада Ярбай, описала животрепещущую картину полуночного преклонения зверей новорожденному Иисусу Христу. После того как все грамоты были розданы, мэр Своуп поблагодарил за внимание и сказал, что можно расходиться.

По пути Дэви Рэй, Бен и Джонни так и вились вокруг меня; и вообще, по-моему, мне уделяли гораздо больше внимания, чем завоевавшей первое место миссис Ярбай. Мамаша Демона тоже подошла поздравить меня и, обратив к моей маме свое широкое рыжеусое лицо, проговорила:

— Я хочу сказать, что в следующее воскресенье мы устраиваем праздник по случаю дня рождения Бренды и хотели бы пригласить вашего замечательного сына. Знаете, я посвятила свои стихи Бренде, потому что, по-моему, она очень чувствительный ребенок и способна понять поэзию. Вы позволите вашему мальчику прийти к Бренде на вечеринку? Можно прийти просто так, никакого подарка не нужно.

Мама быстро взглянула на меня, пытаясь угадать, каким должен быть ответ. Лично я смотрел на Демона, которая в ожидании стояла на другом конце зала. Заметив, что я гляжу на нее, Демон помахала рукой и шмыгнула носом. Дэви Рэй толкнул меня в бок локтем; мы даже понятия не имели, как близко к смерти мы находились. — Это просто здорово, миссис Сатли, что вы пригласили меня, большое спасибо, но, к сожалению, в воскресенье у меня очень много работы по дому и я вряд ли смогу прийти. Верно, мама?

Слава Богу, мама отличалась сообразительностью.

— Ах да, конечно, я совсем забыла! Конечно, я же велела тебе скосить на лужайке траву, и потом ты должен помочь отцу красить крыльцо!

— Правда? — хмыкнул отец.

— Крыльцо давно нуждается в покраске, — твердо сказала ему мама. — А воскресенье — единственный день, когда мы сможем заняться домашними делами все вместе.

— Я позову ребят на помощь, — подал я голос, но, обернувшись, не нашел никого из своих друзей. Видно, на ногах у них выросли крылья.

— Ну что ж, если вдруг тебе все-таки удастся выбраться к Бренде на день рождения, мы будем очень рады, Кори. Там будут только родственники, больше никого.

Миссис Сатли разочарованно улыбнулась. Она все поняла. Она вернулась к Демону, что-то сказала ей, и Демон тоже мне улыбнулась, той же улыбкой своей матери. Я почувствовал себя вывалянным в грязи с головы до пят. Но я не мог подавать Демону надежду. Я просто не имел на это права! Было бы просто бесчеловечно так себя вести. И кроме того, Боже мой, когда я представил себе, каким может оказаться это сборище родственников Демона, я просто содрогнулся от ужаса. По сравнению с этой бандой огненноволосых мои настенные чудовища кому угодно, наверное, покажутся милашками!

Мы уже почти добрались до дверей, когда тихий голос произнес у меня над ухом:

— Том. Том Мэкинсон.

Мой отец вздрогнул и обернулся.

Перед ним стояла Леди.

Оказалось, что росту в ней было всего ничего, гораздо меньше, чем мне показалось при первой встрече. Она едва доставала моему отцу до плеча. Но в ней чувствовалась такая сила, что с ней было бесполезно тягаться десятку мужчин;

Леди была сильна, как старое дерево, бесчисленные годы сгибавшееся под напором нескончаемых бурь, но так и не сломленное. За спиной Леди стояли мистер Дамаронд и Человек-Луна и тоже внимательно смотрели на нас.

— Добрый день, — поздоровалась с Леди мама. Леди кивнула ей в ответ. У отца был вид человека, запертого в темном чулане вместе с тарантулом. Он шарил взглядом по сторонам, отыскивая путь к бегству; но мой отец был джентльмен и не мог позволить себе так просто броситься наутек от дамы.

— Том Мэкинсон, — повторила Леди, — вы и ваша жена вырастили очень талантливого мальчика.

— Я.., мы.., мы старались воспитать его как можно лучше. Благодарю вас.

— Он такой великолепный оратор, — продолжила Леди и улыбнулась мне. — Ты отлично смотрелся.

— Благодарю вас, мэм.

— Как твой велосипед?

— Отлично, мэм. Я назвал его Ракета.

— Прекрасное имя.

— Конечно, мэм. И знаете… — Я немного подумал и решил, что сказать все-таки нужно. — У него в фаре золотой глаз.

Брови Леди чуть-чуть поднялись. Совсем немножко.

— В самом деле?

— Кори. — закричала мама. — Прекрати выдумывать!

— Мне кажется, — сказала Леди, — что велосипеду всегда стоит видеть, куда он едет. Для блага своего хозяина. Чтобы вовремя обогнуть препятствие или свернуть, если впереди беда. По мне, так в велосипеде, принадлежащем мальчику, должно быть немного от коня, от лесной косули и даже, знаете ли, от черепахи. Это для ума, понимаете?

— Да, мэм, — отозвался я за всех. Леди знала толк в велосипедах, это уж точно.

— Вы очень добры, мэм, — обратился к Леди отец. — Велосипед — это такой щедрый подарок. Обычно я не принимаю милостыню, но…

— Это не милостыня, мистер Мэкинсон. Это была награда за доброе дело, заслуженная награда. Миссис Мэкинсон, мистер Лайтфут по-прежнему в любой момент в вашем распоряжении. В вашем доме ничего не нет для починки?

— Нет, благодарю вас. Кажется, все работает исправно.

— Ну что ж, — вздохнула Леди и взглянула на моего отца. — Ваши дела идут не слишком хорошо, верно, мистер Мэкинсон? По-моему, вы близки к нервному срыву.

— Я очень благодарен вам за внимание, миссис.., гм… Леди. — Отец взял маму под локоть. — Извините, но нам пора домой.

— Мистер Мэкинсон, нам с вами есть о чем поговорить, — тихо сказала Леди отцу вслед. — Нам стоит встретиться. Дело касается жизни и смерти, надеюсь, вы понимаете меня? Вы понимаете, что я имею в виду?

Отец остановился. Я заметил, как перекатываются на его щеках желваки. Он не хотел оборачиваться, но Леди заставила его это сделать. Может быть, он тоже почувствовал ее жизненную силу — чистую, исконную силу жизни, — которая может прожечь человека насквозь, как когда-то это показалось мне. Было видно, что он хочет идти дальше, но не может сделать ни шага.

— Вы верите в Иисуса Христа, мистер Мэкинсон? — спросила отца Леди.

Вопрос разрушил последнюю линию обороны отца. Он повернулся и снова взглянул на Леди.

— Да, я верю в Христа, — мрачно ответил он.

— Я тоже, мистер Мэкинсон, тоже верю в Христа. Иисус Христос был самым совершенным из людей, насколько это вообще возможно, и тем не менее он тоже из последних сил боролся и страдал. В иной день ему казалось, что больше он не сможет сделать и шага. Как тогда, когда прокаженные и калеки хватали Христа за ноги и почти свалили его на землю, умоляя о чуде, и не отступались от него до тех пор, пока он все-таки не явил им чудо. Я хочу сказать, мистер Мэкинсон, что даже Иисусу Христу иногда нужна была помощь; и он не был слишком горд и просил о помощи, когда другого выхода не было.

— Но мне не нужна… — Отец замолчал.

— Вы сами все понимаете, — продолжила Леди. — Я знаю, что видения бывают у всех: время от времени, чаще или реже. По-моему, это свойство осталась в человеке от животного. К нам приходят видения — небольшие кусочки огромного лоскутного одеяла; часто мы не в силах понять, что означает вся картина. Чаще всего видения навещают нас в снах, это обычное дело. Но иногда нам доводится грезить и наяву. Это тоже случается почти со всеми, вот только мало кому удается разобраться в смысле того, что он видит. Вы понимаете меня?

— Нет, — ответил отец.

— Не правда, мистер Мэкинсон, вы понимаете меня. Леди подняла свой палец-указку.

— Мир и жизнь, протекающая в нем, похожи на липкую пленку, которая залепляет наши глаза и уши, притупляет чувства, не давая различить того, что происходит на другой стороне.

— На другой стороне?

— На другой стороне реки, на другом ее берегу, — объяснила Леди. — Откуда взывает к вам человек, утонувший в озере Саксон.

— Я не хочу больше этого слышать, — сказал отец. Но он не сдвинулся с места.

— С другой стороны реки, с другого ее берега, — еще раз повторила Леди. — Я тоже слышу его крик, он не дает мне спать, Боже мои, а я ведь уже немолода и нуждаюсь в регулярном отдыхе.

Леди шагнула к отцу и взглянула ему прямо в глаза.

— Этот человек желает сказать нам о том, кто убил его, прежде чем безвозвратно кануть в вечность на том берегу реки. Он силится докричаться до нас с вами, мистер Мэкинсон, старается изо всех сил, но не может сообщить нам имя или показать лицо. Все, на что способен утопленник, это показать нам несколько фрагментов огромного лоскутного одеяла жизни. Вот почему если вы заглянете ко мне и мы вместе поразмыслим, то общих фрагментов станет больше и, может быть, что-то проглянет. И вы снова сможете спать, я обещаю вам это, не говоря уже о том, что и я смогу вернуть себе сон, а человек со дна озера Саксон сможет уйти туда, где ему надлежит быть. Более того: мы сможем изловить убийцу, если, конечно, это еще в силах живых людей.

— Я не.., верю.., в такую чу…

— Можете верить или не верить, это ваше дело, — перебила отца Леди. — Но когда к вам ночью снова явится мертвец и будет звать вас, у вас не останется выбора: вам придется снова слушать его. Мой вам совет, мистер Мэкинсон, слушайте внимательно то, что мертвец хочет вам сообщить.

Отец хотел что-то сказать. Его рот приоткрылся, губы зашевелились, но отец не смог произнести ни звука.

— Прошу прощения, — обратился тогда я к Леди. — Я просто хотел спросить вас.., как это сказать.., в общем, вам снятся другие сны?

— Да, как правило, по ночам мне снятся сны, — ответила мне Леди. — Однако в моем возрасте главная беда в том, что сны зачастую повторяются.

— Я хотел спросить.., конечно, скорее всего это просто ерунда, но все-таки.., может, вы когда-нибудь видели сон о четырех девочках-негритянках?

— О четырех девочках-негритянках? — удивленно переспросила Леди.

— Да, мэм. О четырех девочках. Именно о четырех. И все они негритянки. Они одеты очень красиво и чисто, как будто это воскресенье и они собрались в церковь.

— Нет, — ответила Леди. — Кажется, ничего такого я никогда не видела. Ни разу.

— А вот мне они снятся. Не то чтобы каждую ночь, но уже несколько раз. Что бы это значило, вы не можете сказать?

— Это тоже лоскутки одеяла, — сказала Леди. — Скорее всего суть кроется в том, что ты хорошо знаешь или знал, но теперь забыл или не можешь точно вспомнить.

— Простите?

— Возможно, причина не в духах умерших, — объяснила Леди. — Возможно, дело в тебе самом, в чем-то, о чем ты постоянно думаешь. Подсознательно — есть такое умное слово.

— А-а, — проговорил я.

Вот почему Леди видит сны моего отца, а не мои сны; мои сны связаны не с духами прошлого, а с тенями будущего.

— Скоро у нас в Братоне откроется музей местной истории — приходите на открытие, — сказала Леди маме. — Мы собрали по подписке деньги на восстановление Центра досуга и отдыха. Строительство закончится через пару месяцев. Там и будет наш музей, в нескольких залах Центра.

— Я слышала об этом, — ответила мама. — Желаю вам всяческих успехов.

— Спасибо. Я особо сообщу вам о дне открытия. А вам, мистер Мэкинсон, советую хорошенько подумать о том, что я сказала.

Леди протянула отцу свою руку в фиолетовой перчатке, и тот осторожно ее пожал. Может быть, он и боялся Леди, но в первую очередь он был джентльменом.

— И заходите, если почувствуете необходимость, вы ведь знаете, где я живу?

Леди вернулась к своему мужу и мистеру Дамаронду, и они втроем вышли в душный вечер. Мы вышли следом за ними, и я увидел, как уехали Леди и ее спутники — и не на роскошном “понтиаке”, а на простом, довольно-таки уже подержанном “шевроле”. Несколько человек, присутствовавших на церемонии, все еще стояли на тротуаре и разговаривали. Все они воспользовались возможностью, чтобы сказать мне, как им понравился мой рассказ и как отлично я его прочитал.

— Продолжай, парень, в том же духе, у тебя отлично получается! — весело бросил мне мистер Доллар. Через минуту я услышал, как он говорит кому-то:

— Я стригу этого парня и его отца. Да, сэр, я стриг этого парня столько лет и понятия не имел, что из него выйдет такой талант!

Мы отправились домой. Свою грамоту я держал на коленях, стискивая ее обеими руками.

— Мама, — спросил я, — что за музей должен открыться в Братоне? Там будут показывать кости динозавров и все такое, как обычно?

— Нет, — ответил мой отец. — Это будет музей гражданских прав. И главное место в нем, если я правильно понял, займут старинные бумаги и разные фотографии.

— А также всякие предметы времен рабовладения, — вставила мама. — Кандалы и цепи, как я понимаю. Элизабет Сирс рассказывала, что Леди специально для этого продала свой “понтиак” и вложила огромную сумму в восстановление Центра досуга и строительство и организацию музея.

— Уверен, что парни, которые жгли во дворе Леди крест, без передыху насвистывают “Дикси”, — подал голос отец. — Клан еще обязательно скажет тут свое слово, я уверен.

— Я думаю, музей в Братоне нужен, это хорошее дело, люди должны знать свою историю, — сказала мама. — Для того чтобы четко представлять, что ждет тебя впереди, нужно знать, откуда ты пришел.

— Да, я могу себе представить, какое будущее готовит Клан обитателям Братона, — заметил отец, притормаживая перед поворотом на Хиллтоп-стрит.

Сквозь ветви деревьев я увидел огни в окнах Такстеров.

— А у нее сильные руки, — сказал отец, преимущественно обращаясь к самому себе. — У этой Леди. Мы знали, о чем он говорит.

— Сильная рука. И крепкая хватка. Мне показалось, что она смотрит прямо в душу, заглядывает в самую глубь и я ничего не могу от нее скрыть…

Внезапно отец замолчал; видимо, он осознал, что говорит вслух, выдавая себя.

— Я могу сходить вместе с тобой, — предложила мама. — Если ты вдруг соберешься поговорить с Леди, только скажи. Я буду рядом с тобой все время. Она просто хочет тебе помочь. Думаю, тебе стоит согласиться.

Отец молчал. Мы уже почти добрались до дома.

— Хорошо, я подумаю, — сказал он; в переводе это означало, что он больше ни слова не желает слышать о Леди.

Отец знал, где живет Леди, и, возможно, собирался попросить негритянку о помощи в изгнании духа, взывавшего к нему со дня озера Саксон, но был пока не готов к этому. Будет ли он когда-нибудь готов, согласится ли пойти к Леди, я не знал. Первый шаг должен был сделать он сам: никто не мог ни просить, ни принуждать его. Меня же с недавних пор заботило другое: изводящий сон о четырех девушках-негритянках, втрескавшаяся в меня Демон и предстоящая борьба с Луженой Глоткой. И потом: я собирался писать, но в голову ничего не шло.

И, конечно, зеленое перо. Везде и всюду: зеленое перышко с опушки леса, лежавшее в одном из моих волшебных ящичков, к которому меня невыносимо тянуло.

Тем же вечером отец повесил грамоту на стену в моей комнате, прямо над волшебными ящичками. Грамота отлично смотрелась между фоткой здоровенного детины с болтами в шее и портретом непонятного существа с выступающими зубами и скрытым под черным капюшоном лицом.

Я чувствовал, что во мне бурлят творческие силы, а жизнь впереди светла и удивительна. Я сделал первый шаг по дороге, по которой собирался идти, ничего, что этот шаг вышел немного неуклюжим. Под неустанным течением дней и напором времени восторг и возбуждение стираются и воспоминания вянут, но память об этом вечере, второго такого не будет никогда, я пронесу через всю жизнь.

Глава 3 Oбeд у Вернона

Сказать, что в дни, остававшиеся до дня рождения Демона, она охаживала меня, было все равно что сказать, что кот подружился с мышью. Меж двух огней — между страстными шепотками Демона и ревом Луженой Глотки, от которого дребезжали стекла, — я превратился в комок нервов, но по-прежнему не понимал, как делить числа столбиком.

Вечером в среду после ужина я мыл тарелки. Неожиданно отец поднял голову от газеты и спросил:

— Перед домом остановилась машина: мы кого-нибудь ждем?

— Нет, насколько я знаю, — отозвалась мама. Скрипнув креслом, отец поднялся. Он собрался выйти на крыльцо, открыл дверь, но остановился и удивленно присвистнул.

— Вам стоит взглянуть на это, — сказал отец и вышел за дверь.

Само собой, после таких слов мы просто не могли не выбежать на крыльцо вслед за отцом. У тротуара перед нашим домом стоял роскошный лимузин, черный лак которого блестел будто темная ртуть. У лимузина были колеса на спицах, блестящая хромированная решетка радиатора, а лобовое стекло его было не меньше мили в ширину. То был самый длинный и прекрасный автомобиль из всех, которые я видел в своей жизни. Стоящий рядом с ним наш старый пикапчик казался ржавой жестянкой. Дверца водителя открылась, и наружу выбрался мужчина в темном форменном костюме.

Войдя в нашу калитку, он остановился на лужайке прямо перед крыльцом и поздоровался:

— Добрый вечер.

Судя по акценту, он был явно нездешний. Мы тоже поздоровались. Поднявшись по ступенькам на крыльцо, человек в темном форменном костюме встал в круг света под фонарем; я увидел, что он сед и седобород и что его ботинки под темными брючинами начищены до невероятного блеска и сверкают так же сильно, как и лак лимузина.

— Чем могу помочь? — спросил незнакомца отец.

— Вы мистер Томас Мэкинсон? — спросил мужчина.

— Да, я Том. Так меня зовут.

— Очень хорошо, сэр.

Мужчина взглянул на занавески на наших окнах.

— Миссис Мэкинсон, — вежливо кивнул он моей маме, потом обратился ко мне:

— А вы, стало быть, Кори?

— Э-э-э.., да, я Кори.., сэр, — ответил я.

— Превосходно. — Человек улыбнулся, потом аккуратно засунул руку во внутренний карман пиджака и вытащил оттуда длинный конверт.

— Прошу, это для вас.

Он протянул мне конверт.

Я оглянулся на отца. Кивком головы он позволил мне взять конверт. Я так и сделал; пока я распечатывал конверт, седовласый мужчина в темном костюме следил за мной, заложив руки за спину. Конверт был запечатан красным воском с выдавленной на нем буквой “Т”. Я достал из конверта маленькую белоснежную карточку, на которой было напечатано на машинке несколько строк.

— Что там такое? — спросила мама, заглядывая мне через плечо.

Я прочитал вслух:

— “Мистер Верной Такстер имеет честь пригласить вас на обед, который будет подан в доме Такстеров в воскресенье, 19 сентября 1964 года, в семь часов вечера. Вид одежды — повседневный”.

— К одежде никаких особых требований, — посчитал необходимым пояснить седобородый.

— О Господи, — прошептала мама, что означало, что она очень волнуется. Ее брови нахмурились.

— Могу я узнать, кто вы такой? — спросил незнакомца отец, принимая из моих рук белую карточку и разглядывая ее.

— Меня зовут Сирил Притчард, мистер Мэкинсон. Я работаю у мистера Такстера, веду в его доме хозяйство, если можно так выразиться. Моя жена и я служим у мистера Мурвуда и молодого мистера Вернона вот уже восемь лет.

— Вы мажордом.., или что-то такое?

— Моя жена и я служим у мистера Такстера, этим все сказано.

Отец хмыкнул и нахмурился, потому что тоже разволновался.

— Это приглашение пришло от Вернона, а не от его отца?

— Совершенно верно, сэр; именно мистер Верной хочет отобедать с вашим сыном, а отнюдь не старший мистер Такстер.

— Откуда мистер Верной Такстер знает моего сына? Не помню, чтобы они были знакомы.

— Молодой мистер Верной имел честь присутствовать на последней церемонии награждения победителей литературного конкурса в зале библиотеки Зефира. Талант вашего сына произвел на него очень большое впечатление. Видите ли, в свое время мистер Верной несколько лет также подвизался на писательской ниве.

— Он написал книгу, верно? — спросила мама.

— Совершенно верно. Эта книга называется “Луна — моя госпожа”. Книга издана Соннельтон Пресс в Нью-Йорке.

— Я читала эту книгу, брала в библиотеке, — сказала мама. — Сказать по правде, покупать эту книгу я бы не стала, в особенности из-за огромного окровавленного мясницкого ножа на обложке.

Знаете что, мне эта обложка показалась очень странной, потому что на поверку книга-то по большей части о жизни в маленьком городке, а о мяснике, который.., ну, в общем, вы, наверное, сами знаете.

— Да, я, конечно, знаю, — кивнул мистер Притчард. Я тогда понятия не имел, о чем шла речь. Как удалось мне выяснить позднее, мясник из романа Вернона Такстера имел привычку каждый раз во время полнолуния убивать какую-нибудь молодую леди и аккуратно ее расчленять. Все население вымышленного городка обожало деликатесы, которые мастерски готовил мясник: пироги с почками, острые и кровяные колбаски, рулеты и прочее.

— По-моему, для первого романа написано очень хорошо, — высказала свое мнение мама. — А почему он перестал писать дальше?

— К сожалению, получилось так, что по некоторым причинам книга не нашла широкого спроса у читателей. В результате, не чувствуя ответной реакции, мистер Верной, как бы это.., в общем, вдохновение и желание писать покинули его.

Взгляд мистера Притчарда снова обратился ко мне.

— Так что мне передать молодому мистеру Такстеру в ответ на приглашение на обед?

— Подождите, не гоните лошадей, — подал голос отец. — Не люблю говорить в глаза о том, что и без того очевидно, но ведь мистер Вернон Такстер не совсем.., в себе и, как бы это сказать, вряд ли в состоянии принимать гостей? Или, может быть, я ошибаюсь?

Взгляд мистера Притчарда сделался ледяным.

— Молодой мистер Такстер находится в достаточно хорошей форме для того, чтобы принять у себя в доме любого гостя, мистер Мэкинсон. Отвечая на ваш невысказанный вопрос, смею заверить, что в обществе мистера Вернона Такстера ваш сын Кори будет в полной безопасности.

— Я не хотел оскорбить вашего хозяина, мистер Притчард.

Но согласитесь, что если кого-то постоянно видят разгуливающим по улицам в голом виде, то само собой закрадывается подозрение, что у него с головой не совсем в порядке. Не понимаю, почему Мурвуд позволяет сыну появляться в городе в таком виде?

— Молодой мистер Такстер живет своей собственной, самостоятельной и независимой жизнью. Мистер Такстер предоставляет своему сыну возможность вести себя так, как тот считает необходимым.

— Что ж, это можно понять, — кивнул отец. — Но знаете что, мистер Притчард, вот уже много лет я не видел даже уголка шляпы мистера Мурвуда. Он и раньше был затворником, но последнее время он что же, вообще не выходит на воздух?

— Дела мистера Такстера-старшего находятся в полном порядке. Он получает свою ренту с завидной регулярностью, его недвижимость всегда устойчива и только поднимается в цене. Всегда и во все времена главным его желанием было предаваться досугу, чем он, собственно, сейчас и занимается. Так какой же ответ передать молодому мистеру Вернону?

Верной Такстер написал книгу, она даже была опубликована. Судя по тому, что сказала мама, сюжет у книжки Вернона был что надо, наверняка детектив про убийство. Настоящая книжка, в настоящем нью-йоркском издательстве. Может быть, никогда в жизни у меня больше не будет возможности поговорить с настоящим писателем, подумал я. И какое, в конце концов, мне дело до того, что он спятил и разгуливает по улицам в чем мать родила? Он знает мир далеко за пределами Зефира; несмотря на то что, возможно, именно эти знания нанесли его душе такой непоправимый вред, я бы многое отдал за то, чтобы услышать собственное мнение Вернона о его знакомстве с волшебной шкатулкой.

— Я благодарен мистеру Вернону за приглашение и обязательно приду, — сказал я.

— С вашей стороны также нет возражений? — обратился мистер Притчард к моим родителям.

— Даже не знаю, что сказать, — замялась мама. — По-моему, Том, один из нас обязательно должен будет идти на этот обед вместе с Кори. На всякий случай.

— Мне понятны ваши опасения, миссис Мэкинсон. Хочу заверить, что мне и моей жене мистер Вернон Такстер за все время нашей службы в его доме был известен как воспитанный, вежливый и образованнейший человек. К несчастью, у него совершенно нет друзей, настоящих друзей. Мистер Верной всегда был и сейчас очень далек от своего отца. И снова в глазах мистера Притчарда появился лед.

— Дело в том, что мистер Такстер-старший очень несговорчивый человек. Сколько я помню, он всегда был против того, чтобы молодой мистер Верной занимался писательским трудом. Доходило даже до того, что он категорически возражал, чтобы в библиотеке Зефира появлялись экземпляры книги его сына “Луна — моя госпожа”, и лишь относительно недавно этот запрет был снят.

— И что же заставило его пойти на такую уступку? — поинтересовалась мама.

— Время и обстоятельства, — ответил мистер Притчард. — Стало совершенно ясно, что молодой мистер Верной не имеет ни желания, ни предрасположенных способностей продолжать дело своего отца — заниматься бизнесом. Как я уже сказал, у мистера Вернона очень тонкая и чувствительная натура.

Лед в глазах мистера Притчарда мало-помалу растаял; мигнув, он даже попытался изобразить некое подобие улыбки.

— Прошу прощения, ко думаю, вам доставит мало удовольствия рассказ о тяготах и беспокойствах семейства, которому я служу. Мне по-прежнему хотелось бы получить от вас однозначный ответ. Могу ли я передать молодому хозяину, что юный Кори Мэкинсон пожалует к нему на обед в назначенное время?

— Только если кто-нибудь из нас поедет вместе с ним, — ответил Притчарду отец. — Мне всегда хотелось повидать дом Такстеров изнутри.

Отец вопросительно оглянулся на маму:

— Ты не будешь возражать, если я буду сопровождать Кори? Мама задумалась и думала примерно минуту. Я видел, как по ее лицу проносились тени сомнений: вот она закусила нижнюю губу, что обычно обозначало решительное “нет”, вот подергивается левый уголок рта, что обычно свидетельствовало, что она склоняется к снисходительному “да”. Уголок рта пересилил.

— Да, — сказала мама.

— Что ж, прекрасно. — На этот раз улыбка на лице мистера Притчарда была искренней. Казалось, наш положительный ответ по-настоящему его обрадовал. — В субботу в шесть тридцать, по личному указанию мистера Вернона, я заеду за вами на машине. Вы не возражаете, сэр?

Вопрос был адресован мне. Я искренне заверил мистера Притчарда, что это будет просто-таки здорово.

— В таком случае до встречи. Позвольте откланяться. Отвесив нам виртуозный поклон, при котором спина оставалась абсолютно прямой, мистер Притчард повернулся и прошествовал к своему облитому черным лаком лимузину. Звук пробудившегося к жизни мотора напоминал тихую музыку. Лимузин тихо отчалил от нашего тротуара и, свернув на следующем перекрестке, исчез, укатив в сторону Тэмпл-стрит.

— От души надеюсь, что этот ваш обед пройдет спокойно, — подала голос мама. — От книжки Вернона у меня потом неделю мурашки по спине бегали.

Снова усевшись в кресло-качалку, отец взял в руки отложенную газету, в которой изучал новости спорта. Заголовки были посвящены грядущей встрече футбольных команд Алабамы и Оберна, хиту осеннего сезона.

— Всегда хотел взглянуть на хижину старого Мурвуда, — повторил отец. — Думаю, другая возможность мне вряд ли представится. Для Кори это тоже будет полезно, ведь он сможет поговорить с Верноном о ремесле писателя, верно. Кори?

— Кори, надеюсь, ты не собираешься писать такие же жуткие и кровавые романы, как книжка Вернона? — с тревогой спросила мама. — Эту книжку было читать тем более странно, что кажется, будто все ужасы и кровь специально туда были вставлены, для пущего шика, что ли. Будто сначала ничего такого там не было. Если бы не этот мясник, то получилась бы милая такая книжка о тихом провинциальном городке вроде нашего.

— Убийства случаются везде и всегда, — подал голос отец. — Кому, как не нам, это знать.

— Я не спорю, но неужели книги о жизни читаются с меньшим интересом? И этот мясницкий тесак на обложке.., я бы и не притронулась к этой книге, если бы не имя Вернона Такстера на обложке.

— Жизнь это не только розы, но и шипы. — Отец снова отложил свою газету. — Хотелось бы познать жизнь только с лучшей ее стороны, но, к сожалению, это наивная мечта. Выходит, что в жизни ровным счетом столько же радости и порядка, сколько хаоса и боли. Что касается хаоса, то тот явно берет верх над порядком. И как только человек начинает это понимать, это означает, — отец печально улыбнулся, не сводя с меня усталых глаз, — что он повзрослел.

Замолчав, он снова развернул газету и углубился в статью о футбольной команде Оберна. Однако не прошло и пяти минут, как отца посетила новая мысль; он опять свернул газету.

— Знаешь, Ребекка, что мне кажется особенно странным? За последние два или даже три года ни один человек из тех, кого я знаю, не видел Мурвуда Такстера. Вот ты, ты хотя бы раз его видела? В банке, в парикмахерской, да где угодно?

— Нет, не видела. По правде сказать, я даже не знаю, как он выглядит.

— Такой тощий высокий старикан. Всегда ходит только в черном костюме и темном галстуке-бабочке. Я точно помню, что однажды видел Мурвуда, но тогда я был еще мальчишкой. И уже тогда Мурвуд казался мне старым и высохшим как вобла. После того как у Мурвуда умерла жена, он вообще почти перестал выходить из дому. Но хотя бы раз или два за эти годы мы должны же были его видеть, как ты считаешь, Ребекка?

— Например, я в первый раз увидела мистера Притчарда. Может, они все там, в особняке Такстеров, — затворники? Сидят и носа на улицу не кажут?

— Все, кроме Вернона, — вставил словечко и я. — Пока на улице тепло, его можно встретить чуть ли не каждый день.

— Верно, как дождь, — согласился отец. — Завтра я поспрашиваю еще народ в городе. Может, кто-нибудь и видел Мурвуда в последний год.

— Для чего тебе это нужно? — нахмурилась мама. — Даже если никто его не видел, что это меняет? В субботу вечером ты сам с ним увидишься.

— Может, и увижусь. Если только он не умер, — ответил отец. — Представляешь, какая это окажется новость? Что, если Мурвуд уже пару лет, как отдал Богу душу, а в городе при одном его имени люди продолжают подпрыгивать на месте?

— Но кому это нужно? Я имею в виду держать в тайне то, что Мурвуд Такстер умер? Какой тут смысл?

Отец пожал плечами, но я был уверен, что в уме он напряженно ищет ответ.

— Может быть, все дело в налогах на наследство. Или в жадных родственниках. Или с законами вышла какая-то путаница. Да что угодно может быть.

Его губы растянулись в улыбку, а глаза сверкнули.

— Точный ответ наверняка известен только одному человеку — самому Вернону Такстеру. Половина города принадлежит сумасшедшему, который разгуливает по улицам в голом виде и которого все слушаются, потому что считают, что его устами говорит его отец, Мурвуд Такстер, — это же ни в какие ворота не лезет! Помнишь ночь, когда весь город бросился спасать Зефир от наводнения? Мне уже тогда показалось, что дело нечисто. Мурвуд всегда славился тем, что умел крепко держать свои деньги в кулаке, не в его правилах раздавать свою наличность добрым самаритянам, даже если им приходится пригрозить, чтобы они проявили свою доброту.

— Возможно, за последние годы у него смягчилось сердце? — предположила мама.

— Если он действительно умер, то я вполне могу это допустить.

— Вот в субботу вечером ты и выяснишь все сам, — подвела итог мама.

Наверняка мы с отцом хоть что-нибудь да узнаем. Но до тех пор мне приходилось скрипя зубами выслушивать сладкоголосые рассказы Демона о том, каким прелестным и веселым будет ее день рождения, где, по ее словам, должен был собраться чуть ли не весь наш класс. И так же, как отец расспрашивал знакомых, давно ли им доводилось видеть Мурвуда Такстера, так и я под разными предлогами интересовался у своих одноклассников, не собираются ли они, случайно, на день рождения к Демону.

Оказалось, никто к Демону не идет. Большинство предпочитало отведать один из фирменных сандвичей Демона с собачьими какашками, только не оказаться во власти ее огненноволосой, козявчатой и ведьмовской родни. В ответ я божился, что лучше буду ходить по раскаленным углям и целовать в лысину того русского мужика, что стучал башмаком по столу, чем соглашусь пойти к Демону на вечеринку нюхать ее вонючую родню.

Я так говорил, само собой, предварительно удостоверившись в том, что Демона нет поблизости. По завершении этого краткого расследования мне даже стало ее чуточку жаль: я так и не нашел ни одного мальчика или девочку, которые бы собирались к Бренде на ее званую вечеринку.

Не знаю, почему я сделал это. Быть может, потому, что представил себе, что ты чувствуешь, когда приглашаешь на свой день рождения целый класс, сулишь всем мороженое, газировку и всякие пирожные, говоришь, что никаких подарков не нужно, только, ради Бога, приходите, а они все как один отвечают только “нет и нет”. На свете нет ничего обидней и больнее слова “нет”, но я был уверен, что Демону доведется услышать это слово еще десятки и сотни раз. Я все равно не мог пойти к ней; дать слабину означало положить начало еще большим бедам. В четверг после школы я отправился на Ракете к магазину Вулворта на Мерчантс-стрит и специально для Демона купил за пятьдесят центов поздравительную открытку “С днем рождения” с щенком в смешном колпачке. На развороте открытки, под полагающимися по такому случаю стихами, напечатанными красивым шрифтом с завитушками, я подписал: “Поздравляем с днем рождения. Твои одноклассники” и сунул открытку в красивый розовый конверт. В пятницу до начала занятий я проскользнул в класс раньше всех и положил конверт Демону на парту. Слава Богу, никто меня не заметил; я бы этого не пережил.

После звонка мы оказались во власти Луженой Глотки. Я услышал, как за моей спиной Демон удивленно хмыкнула и вынула из конверта открытку. Луженая Глотка стала орать на парнишку по имени Рэгги Даффи, отчитывая его за то, ч(tm) тот позволил себе на уроке жевать виноградную жвачку. Это входило в наш обширный план борьбы с Луженой Глоткой: путем проб и ошибок нам удалось выяснить, что нашей училке ненавистен запах виноградной жвачки, и потому каждый день кто-нибудь обязательно приходил в класс с полным ртом тягучей розовой массы, из которой надувались отличные пузыри.

Позади меня раздался всхлип.

И наступила тишина. Один-единственный звук, от которого могло разорваться сердце. Подумать только, всего за пятьдесят центов можно купить счастливую слезу!

Во время большой перемены Демон бегала по школьному двору, демонстрируя всем и вся свою поздравительную открытку. У всех оказалось достаточно сообразительности, чтобы сделать вид, что они, само собой разумеется, заранее знали о сюрпризе. Ладд Дивайн, крепкий высокий парень с рыжими волосами ежиком, уже в ту пору демонстрировавший все признаки звезды большого футбола — быстрые ноги, сильные и далекие пассы и любовь к нанесению телесных повреждений противнику, — услышав краем уха, что девочки считают весьма милым то, что кто-то поздравил Демона с днем рождения, объявил, что это именно он и никто другой купил у Вулворта открытку. Я не стал ему возражать. Не прошло и пяти минут, как Демон уже взирала на Ладда с любовью в глазах и пальцем в ноздре.

В субботу вечером точно в назначенное время мистер Притчард подкатил к нашему дому на своем черном лакированном авто.

— Следи, пожалуйста, за своими манерами! — напутствовала меня мама; это наверняка относилось и к отцу. Как и было велено, мы не стали наряжаться в костюмы и галстуки; “повседневной одеждой” в нашем случае служили рубашки с короткими рукавами и чистые голубые джинсы. Вслед за отцом я забрался на заднее сиденье лимузина, обнаружив, что попал в пещеру со стенами, обитыми кожей и норковым мехом. Водитель, мистер Притчард, сидел впереди, его и нас разделял экран из чистого прозрачного пластика. Тронувшись с места, мистер Притчард повернул на Тэмпл-стрит, и наша поездка началась. Мотор работал настолько бесшумно, а рессоры были такими мягкими, что казалось, что мы не едем, а плывем над поверхностью улицы.

На Тэмпл-стрит, среди раскидистых дубов и тополей, стояли дома самых богатых и уважаемых жителей Зефира. В частности, тут был расположен красный кирпичный особняк мэра Своупа с кольцевой подъездной дорожкой. По пути отец показал мне беломраморный дом президента городского банка Зефира. Чуть дальше, за поворотом извилистой Тэмпл-стрит, находился дом мистера Стампера Вомака, хозяина “чертова колеса”, а прямо напротив него в доме с белыми колоннами жил не кто иной, как доктор Пэрриш. В конце Тэмпл-стрит был тупик, перегороженный чугунными витыми воротами. За воротами асфальт сменял булыжник. Булыжником был вымощен прямой как солнечный луч проезд к дому, по сторонам которого двумя рядами стояли, словно солдаты на параде, вечнозеленые лиственницы. Во всех окнах особняка Такстеров горел яркий свет, на покатой крыше виднелось несколько труб и красивых башенок. Мистер Притчард остановился, чтобы открыть ворота, и еще раз, чтобы запереть их. Лимузину все было нипочем, что асфальт, что булыжник. Докатив до особняка, мы свернули к куще пахучих сосен, а затем лимузин остановился под широким тентом в голубую и золотую полоску. Начинавшаясяпод тентом широкая лестница из белого мрамора уходила вверх к массивной парадной двери. Прежде чем отец справился с ручками двери и выбрался наружу, мистер Притчард уже отворил для нас дверцу машины. Мы выбрались из лимузина и поднялись по парадной лестнице. Мистер Притчард, двигавшийся с грацией и скоростью ртути, открыл двери особняка и с поклоном пропустил нас вперед. Оказавшись внутри, отец потрясенно замер. — Боже мой! — только и смог прошептать он. Я разделял его благоговейный восторг. Описать интерьер особняка Такстеров во всех подробностях, которых он заслуживал, невозможно. Отмечу, что я сразу был поражен громадными размерами помещения, высотой потолков с фигурными стропилами, с которых на тяжелых цепях свешивались прекрасные люстры. Казалось, внутри особняка лучится отраженным светом, блестит и сверкает все, что только возможно; наши ноги утопали в небывало мягком и густом ворсе чудесных восточных ковров. Пахло кедром и дорогой кожей. На стенах в ореоле теплой лучистой подсветки висели картины в золоченых рамах. Одну стену помещения — по правую руку от нас — занимал громадный гобелен со сценами из средневековой жизни; слева широкая лестница с полированными деревянными перилами, плавно, словно сладчайший изгиб плеча Чили Уиллоу, восходя вверх, приглашала подняться на второй этаж. Всюду было дорогое полированное дерево, выделанная кожа, шелковистый бархат и витражи из цветного стекла. Все, вплоть до хрустальных подвесок люстр, в которых, это было видно с первого же взгляда, не было ни малейшего изъяна, блестело чистым и ясным светом настоящего, подлинного богатства.

Из холла вышла женщина примерно одних с мистером Притчардом лет. Она была облачена в идеально белую форму, на голове у нее красовалась маленькая белая шапочка пирожком, удерживаемая на волосах серебряной булавкой. У женщины было круглое и приветливое лицо и прозрачные голубые глаза. Она поздоровалась с нами, и я заметил, что акцент у нее точно такой же, как у мистера Притчарда, который наверняка был ее мужем. Как объяснил мне отец, это был британский акцент.

— Молодой мистер Верной занимается своими поездами, — сказала нам миссис Притчард. — Он просит вас пройти к нему.

— Благодарю, Гвендолин, — отозвался мистер Притчард. — Не соблаговолите ли проследовать за мной, джентльмены?

Повернувшись, мистер Притчард быстро двинулся по коридору, по обеим сторонам которого шли ряды одинаковых дверей, и нам пришлось поторопиться, чтобы от него не отстать. Я уже ничуть не сомневался, что в особняке Такстеров можно было разместить несколько домов вроде нашего и при этом еще останется место для амбара. В конце коридора мистер Притчард остановился, быстро обернулся к нам и отворил высокие резные двери, приглашая войти в зал. До нас донесся высокий сигнал паровозного свистка.

Верной был пред нами, нагой, в чем мать родила. Он стоял, повернувшись к нам спиной, чуть наклонившись вперед, и изучал что-то, что держал в руках, что-то очень маленькое.

Мистер Притчард откашлялся. Заслышав шум, Верной обернулся, держа локомотивчик в руках, и так широко улыбнулся, что мне показалось, что лицо его сейчас треснет.

— А вот и вы! — воскликнул он. — Входите, входите, пожалуйста!

Мы с отцом так и сделали. В зале, в котором мы оказались, не было совершенно никакой мебели: только огромный стол на резных дубовых ножках, на котором среди миниатюрного ландшафта с холмами, лесами и крохотными городскими домишками в разных направлениях шмыгало несколько игрушечных электрических поездов. В одной руке Верном держал маленькую щеточку, а в другой — игрушечный паровозик, которому, очевидно, только что чистил колеса.

— На рельсы садится пыль, — объяснил он нам. — Если пыли собирается слишком много, то целый поезд может сойти с рельсов. Произойдет крушение.

Я поражение уставился на игрушечную железную дорогу. В движении находилось одновременно семь разнообразных составов. Крохотные стрелки автоматически посылали поезда с одних путей на другие, перемигивались крохотные огоньки маленьких семафоров, перед железнодорожным переездом послушно ожидали открытия шлагбаума маленькие автомобильчики. Среди массы зелени леса яркими пятнами проступали смоковницы с красной листвой. Городские домишки величиной не более спичечных коробков были искусно раскрашены так, чтобы их стены казались сложенными из кирпича и камня. У истока главной улицы высилось строение в готическом стиле с куполом: мэрия, откуда я совсем недавно насилу унес ноги. Между каменистыми холмами извивались змейки шоссе. Через реку из крашенного зеленью стекла был перекинут мостик, а вдалеке, за пределами городка, лежало овальное, повернутое вверх черным исподом зеркало, означавшее, как я догадался, озеро Саксон. В своем стремлении к точному воспроизведению деталей Верной даже прорисовал красным берег Саксона, что должно было обозначать его гранитные утесы. Я нашел даже бейсбольное поле, плавательный бассейн, а также домишки и улочки Братона. В конце улочки, которая наверняка должна была именоваться Джессамин-стрит, я нашел даже отдельно стоявший чудной домик, раскрашенный всеми цветами радуги. Я нашел Десятое шоссе, которое бежало вдоль леса и выходило на открытое место на самом берегу озера Саксон. Я пошарил глазами, отыскивая домик, который, как я с некоторых пор знал, должен был там находиться. Да, он там и был, хотя размером не превышал мой ноготь: дом с дурными девушками, где заправляла мисс Грейс. А в лесистых холмах на западе, между Зефиром и отсутствовавшим на столе Юнион-Тауном, имелась округлая выжженная плешь, которая оставалась после того, как там сгорели все крохотные деревца. “Должно быть, там был лесной пожар”, — решил я.

— Это место, где упал метеорит, — объяснил нам Вернон, едва взглянув в сторону выгоревшего пятна. Внимательно осмотрев колесики локомотива, он любовно подул на них — обнаженный Любопытный Великан. Я отыскал Хиллтоп-стрит и наш домик на опушке. Проследовав взглядом за плавным державным изгибом Тэмпл-стрит, я уперся в картонный особняк, внутри которого стояли мы — я и мой отец.

— А вы все вот здесь, — сказал Вернон, плавным движением руки указав на картонную коробку справа от себя, где хранились несколько не участвовавших в действии автомобильчиков, дюжина рельсов, стрелки и мотки проводков. На крышке картонной коробки черным карандашом было написано “ЛЮДИ”. Подняв крышку, я заглянул внутрь и увидел там сотни крохотных человеческих фигурок, чья одежда и волосы были аккуратно выкрашены в естественные цвета. Все фигурки были голые.

Один из поездов, катившихся по рельсам, испустил высокий, почти птичий свисток. Другой состав катил вперед, увлекаемый крохотным паровозиком, который на ходу выпускал смешные клубочки пара. Едва не открыв рот от удивления, отец обошел кругом стол с невероятно сложным ландшафтом, содержавшим тысячи крохотных деталей.

— У вас здесь все во всех подробностях? — переспросил он. — Вы только посмотрите, на Поултер-хиллесть даже надгробия на могилах! Мистер Такстер, как же вам удалось все это сделать?

Верной поднял голову от своего паровозика.

— Не нужно “мистера Такстера”. Зовите меня просто “Верной”.

— Хорошо, Верной. Вы сами все это сделали?

— Не за один день, конечно, — ответил Верной и опять улыбнулся. С расстояния нескольких шагов его лицо казалось мальчишеским; вблизи становились заметными морщины в уголках глаз и две глубокие складки, залегшие скобками вокруг рта.

— Я сделал это потому, что люблю Зефир. Всегда любил. И всегда буду любить.

Вернон оглянулся на мистера Притчарда, стоявшего в ожидании у двери.

— Благодарю вас, Сирил. Вы можете быть свободны. Хотя.., одну минуту. Надеюсь, мистер Мэкинсон все понял?

— Понял что? — переспросил отец.

— Дело в том, — сказал мажордом, — что мистер Вернон хочет отобедать с вашим сыном наедине. Обед вам будет подан в кухне.

— Я не могу с этим согласиться. Зачем такие условия? Верной продолжал молча смотреть на мистера Притчарда. Седовласый мажордом пожал плечами и ответил:

— Потому что на обед был приглашен только ваш сын, мистер Мэкинсон. Вы решили сопровождать его по.., гм.., собственной инициативе. Если у вас сохранились какие-либо сомнения, хочу успокоить вас и сообщить, что кухня находится по соседству со столовой мистера Вернона, где он собирается отобедать с вашим сыном, мистер Мэкинсон. Таково было пожелание мистера Вернона, мистер Мэкинсон.

Последняя фраза была произнесена особенно непоколебимо; в голосе мистера Притчарда звякнул уже знакомый нам лед.

Отец оглянулся на меня, и я пожал плечами в ответ. Я видел, что ему совершенно не нравятся причуды хозяина; он был близок к тому, чтобы покончить с обедом, так и не дав ему начаться. Отец был готов закусить удила.

— Но вы тоже пришли, — сказал Вернон. Он поставил вычищенный локомотив на рельсы, и тот, тихонько застрекотав, ожил и, вырвавшись из пальцев, укатил вперед. — И вы можете остаться на обед.

— Ты ведь тоже можешь остаться, — эхом подхватил и я, обращаясь к отцу.

— Обед вам будет подан на кухне, — повторил мистер Притчард. — Уверен, что вам понравится наша еда, мистер Мэкинсон, Гвендолин — отличная кухарка.

Сложив руки на груди, отец некоторое время в задумчивости рассматривал бегавшие по рельсам поезда.

— Хорошо, — наконец проговорил он. — Пусть будет так.

— Вот и отлично! — просиял Вернон. — Это все, Сирил, можете заняться приготовлениями к обеду.

— Слушаю, сэр, — отозвался мистер Притчард и затворил за собой двери.

— Вы ведь молочник, не так ли? — спросил отца Вернон.

— Да, именно. Я работаю в “Зеленых лугах”.

— Мой отец — совладелец “Зеленых лугов”. — Вернон прошествовал мимо меня к дальней стороне стола, чтобы проверить там работу миниатюрной стрелки.

— Это вон там. — Вытянув худую руку, Вернон указал туда, где находилась молочная. — Уверен, вы слышали о том, какой отличный зеленной магазин открылся месяц назад в Юнион-Тауне, мистер Мэкинсон. А кроме того, там заканчивается строительство нового большого торгового центра. С недавних пор такие магазины называются “супермаркетами”. Там будет большой отдел молочных продуктов, в том числе, конечно, и молока. В пластиковых бутылках, представляете?

— В пластиковых бутылках? — хмыкнул отец. — Черт-те что.

— Скоро пластик войдет в нашу жизнь повсеместно, — продолжил Вернон, подправляя домик. — Это наше будущее. Пластик, один только пластик, везде и всюду.

— Ваш отец… Вернон, в городе его давно не видели. Вчера я разговаривал об этом с мистером Долларом. Сегодня я говорил с мэром Своупом и доктором Пэрришем. Потом я зашел в банк и спросил там. Никто не видел вашего отца года два или даже больше. Клерки в банке сказали, что важные бумаги, требующие подписи, забирает из банка мистер Притчард, потом привозит их обратно, уже подписанные Мурвудом.

— Да, именно так все и происходит. Ну что, Кори, как тебе нравится вид на Зефир с высоты птичьего полета? Чуточку напрячь воображение — и можно представить, словно ты летишь над крышами домов, верно?

— Совершенно верно, сэр. — Как ни странно, но в ту минуту я именно об этом и думал.

— Нет, Кори, не нужно никакого “сэр”. Просто “Верной”, договорились?

— Мы учили Кори уважительно обращаться к взрослым, — заметил отец.

Оглянувшись на отца, Верной посмотрел на него с удивлением и легким раздражением.

— К взрослым? Но ведь мы с ним сверстники. На несколько секунд отец, видимо, лишился дара речи. Наконец он нашел в себе силы произнести:

— Ага. — И это было все, что он смог ответить.

— Кори, хочешь сам управлять поездами? Иди сюда! Верной стоял над небольшим пультом управления с рычажками, регулировочными ручками и кнопками.

— Приближается большой товарный состав, преследующий без остановки! Ту-ту!

Я подошел к пульту управления и увидел, что его устройство по сложности не уступает делению столбиком.

— Что мне можно делать?

— Все что угодно, — ответил Верной. — Это и есть самое интересное.

Осторожно, на пробу, я повернул пару ручек и перекинул рычажок. В ответ один из поездов побежал быстрее, другой медленней. Из-под колес паровоза вовсю повалил пар. Мигнули сигнальные огоньки и раздался свисток.

— Мурвуд по-прежнему живет в особняке, Вернон? — спросил у нас за спиной отец.

— Он отдыхает. Отдыхает у себя наверху.

Все внимание Вернона было сосредоточено на игрушечной железной дороге.

— Я могу с ним повидаться?

— Когда мой отец отдыхает, к нему никто не допускается, — объяснил Вернон.

— Но не всегда же он отдыхает? — спросил отец.

— Само собой. Но я ничем не могу вам помочь, потому что мой отец всегда слишком утомлен, чтобы держать меня в курсе дела.

— Верном? Не могли бы вы повернуться ко мне? Вернон послушно исполнил просьбу отца, хотя глазами то и дело следил за железной дорогой.

— Мистер Мурвуд еще жив?

— Живо, живо, — торопливо отозвался Вернон. — Маслины и мидии мне живо, живо! — негромко пропел Верном, потом нахмурился, словно бы вопрос в конце концов проник в его сознание. — Конечно, он! Кто, если не он, по-вашему, ведет семейные дела?

— Может быть, мистер Притчард?

— Мой отец сейчас находится наверху, у себя, он отдыхает, — повторил Вернон с легким нажимом на слове “отдыхает”. — Кто вы такой, мистер Мэкинсон, молочник или инквизитор?

— Молочник, — ответил отец. — Любопытный молочник.

— Не просто любопытный, а очень и очень любопытный, мистер Мэкинсон. Давай, Кори, наподдай ходу! Шестой скорый идет с опозданием!

Я продолжал с упоением крутить ручки и перекидывать рычажки. По мановению моей руки поезда проносились мимо, лавируя между холмами и плавно вписываясь в повороты.

— Знаешь, Кори, мне очень понравился твой рассказ про озеро, — сказал вдруг Вернон. — Озеро мне всегда представлялось зловещим, поэтому я сделал его черным. Ведь в нем хранится тайна, темная и страшная, правда?

— Да, сэ… Вернон, — вовремя исправился я. Я не мог с ходу приучить себя обращаться к старшему по имени, мне приходилось следить за собой.

— Я прочитал в “Журнале” о том, что случилось, — сказал Верной и, наклонившись над миниатюрным Зефиром, принялся поправлять покосившееся деревце на склоне холма, при этом его гигантская тень упала на землю. Придав дереву необходимую вертикальность, он на шаг отступил и критически оценил результат.

— Убийца наверняка знал, что озеро Саксон в наших краях считают бездонным. Что означает, что он сам из местных. Возможно, он живет в одном из этих домов, в нашем Зефире. Что же касается убитого, то раз с марта никто не заявил о его исчезновении и никто не опознал в нем по описанию своего родственника или знакомого, он, стало быть, человек приезжий, нездешний. Таким образом, необходимо установить, какая связь может быть между двумя людьми, один из которых местный убийца, а другой — жертва, приехавшая откуда-то издалека.

— Шериф тоже хотел бы это выяснить.

— Шериф Эмори хороший человек, — ответил Верной. — Но не слишком хороший шериф. Он первый с этим согласится. У него нет инстинкта собаки-ищейки, который необходим каждому настоящему сыщику; он вполне может отпустить птичку, когда она находится в его когтях.

Задумчиво склонив голову к одному плечу, Верной почесал живот под пупком. Потом он подошел к медной пластине с выключателями, привинченной к стене, и погасил в зале свет. Как только над игрушечным Зефиром сгустилась тьма, в нескольких домишках зажегся свет. Локомотивы освещали пути лучами своих прожекторов.

— Итак, было раннее утро, — медленно проговорил Вер-нон. — Если вы собрались кого-то убить, то я советую делать это ранним утром, так, чтобы, когда вы будете топить тело в озере Саксон, на Десятом шоссе никто не появился. Почему убийца дожидался утра, чтобы завершить свой план?

— Хотелось бы мне узнать, — отозвался отец. Я продолжал эксперименты с рычажками и ручками, на которых для удобства зажглась подсветка.

— Объяснение может быть только одно: убийца — человек, к которому поутру никогда не приезжает грузовик из “Зеленых лугов”, — продолжил Верной. — Вот почему он не принял во внимание графи к доставки молочника, верно? Знаете, в чем я почти уверен?

Отец молча ждал ответа.

— Мне кажется, что убийца “сова”. По-моему, он собирался сбросить тело своей жертвы в озеро и после этого вернуться домой и лечь в постель. Таким образом, если вам удастся найти “сову”, которая не пьет молоко, то вы с большой вероятностью сможете считать, что нашли убийцу.

— Не пьет молоко? А эти сведения у вас откуда?

— Стакан молока, выпитый на ночь, способствует крепкому и спокойному сну, — объяснил Верном. — Убийца не любит спать; по той же самой причине днем, во время работы, он пьет только черный кофе.

В ответ отец смог только потрясенно хмыкнуть, что могло означать и согласие, и несогласие.

Двери в темный зал растворились, и мистер Притчард объявил во тьму, что обед подан. Включив в зале свет и прекратив бег железной дороги, Верной позвал меня с собой:

— Пойдем, Кори.

Я отправился вслед за ним в столовую, а отец вместе с мистером Притчардом удалился на кухню. В столовой Такстеров, где по углам стояли старинные рыцарские доспехи, на длинном столе, покрытом белоснежной скатертью, стояли два прибора, один напротив другого. Верной предложил мне самому выбрать место, и я выбрал то, откуда мог лучше видеть рыцарей. Через полминуты в столовой появилась Гвендолин с серебряным подносом в руках — и начался обед, самый странный в моей жизни.

На первое был земляничный суп с ванильными вафлями, которые следовало накрошить в суп. Затем подали равиоли и шоколадные пирожные в одной тарелке. Еду мы запивали лимонной шипучкой “Физзи”; Верной ужасно насмешил меня, положив таблетку “Физзи” себе в рот, отчего изо рта у него пошли отличные зеленые пузыри. Потом были великолепные лепешки от гамбургеров с прекрасно зажаренным попкорном, а на десерт нам подали сливочную начинку для эклеров, которую можно было есть прямо ложками. Уминая угощение за обе щеки, я испытывал легкий стыд; когда мама узнает, что за ребяческое пиршество устроил мне Верной, она начнет стонать от расстройства — ведь все без исключения блюда “было вредно” есть по отдельности. Не было видно ни намека на овощи — ни моркови, ни шпината, ни брюссельской капусты. С кухни доносился отдаленный запах того, что я принял за тушеную говядину; это означало, что отца все-таки потчуют настоящей едой для взрослых. Скорее всего он даже не догадывается, какой массированной атаке я подвергаю свой желудок. Верной разделял мое счастье; мы наперебой смеялись, слизывая остатки сливочного крема с наших тарелок с алчностью прирожденных сластен.

По ходу обеда Верной расспрашивал меня о разных разностях. Он хотел знать обо мне все. Он спрашивал, чем я люблю заниматься, кто мои друзья, какие книги я предпочитаю читать, какие фильмы мне особенно нравятся. Оказывается, Вер-нон тоже смотрел “Пришельцев с Марса”; это еще больше укрепило взаимопонимание. Он рассказал, что когда-то давно у него был целый сундук, полный комиксов о разных супергероях, но отец заставил его выбросить все эти сокровища. Вер-нон сказал, что когда-то у него было несколько полок, заставленных исключительно книжками приключений “Крутые парни”, но однажды его отец страшно разозлился на него и сжег все книги до единой. Он рассказал, что у него были и все выпуски “Дока Сэвиджа”, и весь Тарзан, и Джон Картер с Марса, и Тень, и “Загадочные истории”, и целый ящик “Эрго-си”, и журналы “Жизнь мальчишки”, но его отец сказал, что Вернон давно уже вырос из этой чепухи, и собственноручно все сжег, а пепел развеял по саду позади особняка. Наконец Верной сказал, что для того чтобы вернуть все это, он не пожалел бы и миллиона долларов, и если я когда-нибудь попаду в такую же ситуацию, то он советует мне стоять насмерть, потому что в этих книжках заключена настоящая магия.

Стоит только сжечь свое волшебство или выбросить его в мусор, ты не сможешь думать ни о чем другом, только о том, как вернуть это волшебство. Ты становишься нищим, попрошайкой.

— Мне нужно было продолжать носить короткие штаны, — в конце концов сказал Верной.

— Что? — не понял я. Я никогда не видел, чтобы Верной носил штаны. Хоть какие-нибудь.

— Однажды я написал книгу, — сказал он.

— Да, я знаю. Моя мама читала ее.

— А ты не собираешься стать писателем, когда вырастешь?

— Не знаю, — замялся я. — Может быть.., если удастся — Мне очень понравился рассказ, который ты написал. Было время, я тоже писал рассказы. Отец говорил, что он не имеет ничего против такого хобби, но при этом мне ни на минуту нельзя было забывать, что когда-нибудь ответственность за все это ляжет на мои плечи. Он все время это повторял.

— За что “все это”?

— Я не знаю. А он так и не сказал мне больше ничего.

В этом был какой-то смысл.

— А почему вы не написали больше ни одной книги? Верной хотел что-то ответить; его рот открылся, потом закрылся снова. Примерно с минуту он просто сидел, глядя на свои руки, на пальцы, измазанные сливочным кремом. Внезапно его глаза заблестели.

— Во мне была только одна книга, — наконец ответил Верной. — Я написал первую книгу, принялся искать внутри себя следующую и искал довольно долго. До сих пор ищу. Но во мне больше ничего нет. Ничего не было позавчера, и ничего нет сегодня.., не думаю, что что-нибудь появится завтра.

— Но как же так вышло? — удивился я. — Разве вы не можете просто придумать сюжет?

— Придумать? Послушай, я тебе кое-что расскажу.

Я принялся терпеливо ждать.

Верной глубоко вздохнул, потом так же неторопливо выдохнул. Его взгляд расфокусировался, словно бы он всеми силами старался не уснуть, но сон неудержимо тянул его в свой тихий омут.

— Жил-был мальчик, — внезапно заговорил Вернон. — Однажды он решил написать книгу про город. Про маленький город, такой же, как наш Зефир. Принявшись за дело, мальчик упорно писал свою книгу, медленно продвигаясь к намеченной цели. Для того чтобы написать книгу так, как нужно, ему потребовалось почти четыре года. И покамальчик писал свою книгу, его отец… — Голос Вернона снова стих.

Я ждал продолжения.

— Его.., отец… — Верной нахмурился, очевидно, стараясь собраться с мыслями и ухватить нить повествования. — Да, — воскликнул он. — Его отец постоянно говорил, что его занятие — просто глупость, и ничего больше. Отец твердил это с утра до вечера. “Ты глупец, — говорил он, — сумасшедший глупец. Все свое время ты тратишь на свою книгу, тогда как ты должен изучать дело, семейный бизнес. Потому что для того я тебя растил. Чтобы ты продолжал семейное дело. Не для того я тратил на тебя деньги, чтобы разочароваться в тебе, видя, как ты упускаешь свой шанс. Я вырастил тебя, чтобы передать тебе бразды правления, и твоя мать смотрит из могилы, потому что ей тоже стыдно за тебя. Ты разбил ей сердце, когда бросил колледж, из-за тебя она приняла таблетки и рассталась с жизнью, только из-за тебя и ни из-за кого больше, Ты бросил колледж, и деньги, потраченные на тебя, пошли на ветер. С таким же успехом я мог просто выбросить эти деньги в окно — ниггерам или белой рвани”.

Верной мигнул, что-то в его лице изменилось, будто эти слова потрясли его с новой силой.

— “Неграм, — поправил отца мальчик. — Нужно быть культурным, папа”. Ты понимаешь меня, Кори?

— Я.., не совсем…

— Тогда глава вторая, — продолжил Верной. — Прошло еще четыре года. Все эти четыре года мальчик терпеливо переносил издевательства, насмешки и ругань отца. И продолжал писать свою книгу о городе и о людях, которые в нем живут, благодаря которым город таков, каков есть. Быть может, в книге не было никакого сюжета, скорее всего так, там не было ничего такого, что с первых же страниц берет вас за глотку и до последних страниц трясет так, что все ваши кости стучат, — но эта книга была о жизни. Там были течения и голоса, все те незаметные повседневные мелочи, из которых складывается память живущего. Повествование в книге текло плавно, но непредсказуемо, как река; нельзя было сказать, куда вас вынесет следующий поворот или излучина, пока не увидишь это собственными глазами, но само путешествие было завораживающим и сладким и хотелось, чтобы оно не кончалось никогда. В книге была та настоящая жизнь, которой не было в существовании мальчика.

Верной опять замолчал и уставился в никуда. Я заметил, как его скользкие от крема пальцы крепко вцепились в край стола.

— Потом мальчик нашел издателя, который согласился выпустить его книгу, — продолжил рассказ Верной. — Настоящего издателя в настоящем издательстве в самом Нью-Йорке. Ты, наверное, знаешь, что именно там находится сердце нашего мира. Там выходят в свет книги, тысячами и сотнями, и каждая из них — это дитя, не похожее на других; некоторые из них ходят ровно и прямо, а другие рождены калеками, но все они появляются в большой мир оттуда и только оттуда. Так вот, мальчику позвонили из нью-йоркского издательства и сказали, что готовы выпустить книгу при условии, что он слегка ее изменит, и готовы объяснить суть этих изменений, от которых книга только выиграет. Мальчик очень обрадовался, он был горд и сказал, что согласен, что сделает все от него зависящее.

Остекленевшие глаза Вернона скользили по комнате, рассматривая трепетавшие в воздухе картины.

— Вот так, — снова продолжил он тихим голосом. — Мальчик сложил свои вещи в чемодан. Отец продолжал твердить ему, что он дурак и идиот, что он приползет обратно на коленях и что время покажет, кто из них был прав, потому что время всегда все ставит на свои места. Но в ту пору мальчик был очень упрям и несговорчив. Он ответил отцу, что уверен, что прав окажется он, его сын, и посмеется последним. И он поехал из Зефира в Бирмингем на автобусе, а из Бирмингема в Нью-Йорк на поезде, а там разыскал в огромном здании офис издательства, чтобы узнать, что же случилось с его ребенком, его книгой.

Верной вздохнул и снова замолчал. Он взял со стола тарелку из-под сливочного крема и посмотрел, не осталось ли в ней еще что-нибудь слизнуть. — И что же случилось дальше? — решился подать я голос.

— Люди из издательства все объяснили ему. Вернон улыбнулся, но его улыбка была полна муки.

— Первым делом они объяснили ему, что книги — это тоже бизнес, как и все остальное. Они показали ему графики и диаграммы, которые во множестве были развешены на стенах. Они сказали, что, по их сведениям, в этом году читатели предпочитают триллеры и книги о зловещих и таинственных убийствах, а город, описанный в книге мальчика, является идеальным местом для изображения такого убийства. Зловещее и таинственное убийство, так они и сказали. Триллер, способный вселить в человека ужас. Сегодня книгоиздательствам приходится выдерживать серьезную конкурентную борьбу с телевидением. Раньше было легче, раньше у людей было время для чтения. А сегодня люди хотят читать триллеры, и графики и схемы это подтверждают. Мальчику сказали, что если он сумеет вплести в канву книги таинственное убийство — на самом деле, прибавили издатели, это совсем несложно, нужно только хорошенько подумать и все получится, — то книгу обязательно напечатают, а на ее обложке будет оттиснуто имя мальчика. И еще они сказали, что название книги нужно изменить, что название “Лунный город” не подходит для триллера. “Ты можешь писать круто? — спросили мальчика. — В этом году нам нужны крутые писатели”.

— Он сделал так, как они его просили? — спросил я.

— О да, — ответил Верной. — Он сделал все, как они его просили. Все, что они хотели. Потому что цель была так близка, так близка, что он уже ощущал вкус победы. И еще он знал, что отец неотступно следит за ним. Да, он сделал все, что от него требовалось.

Улыбка Вернона напоминала свежий шрам на беззащитной плоти.

— Но люди из издательства ошиблись. То, что они потребовали от мальчика, оказалось не так просто сделать. Это оказалось невероятно сложным. Мальчик поселился в номере отеля и принялся За работу. Отель.., это было все, что он мог себе позволить. Он печатал на взятой на прокат машинке, сидя дни напролет в комнате, которая тоже была не его. Мало-помалу, час за часом, и отель, в котором он жил, и город, в котором находился отель, — все это просачивалось сквозь пальцы мальчика и оседало на страницах книги. И вот наступил день, когда мальчик уже не понимал, где находится. Он заблудился, но не было ни единого знака, который указал бы ему дорогу. Он слышал, как люди вокруг него плачут и взывают о помощи, видел, как люди причиняют друг другу боль, и от этого что-то внутри него закрылось и сжалось, как стиснутая в кулак ладонь, и с этих пор ему хотелось только одного: как можно скорее добраться до последней страницы книги и на этом закончить — раз и навсегда. Ночами ему слышался смех отца. Мальчик слышал, как отец твердит, что он все такой же дурачок, маленький идиот, но он все равно должен продолжать идти до конца. Мальчик получил в наследство от своего отца очень многое, и в результате оказалось, что отец приехал из Зефира в Нью-Йорк вместе с ним и все это время стоял за его спиной.

На несколько мучительных секунд Вернон крепко зажмурился, переживая агонию воспоминаний. Когда глаза Вернона открылись снова, я увидел, что они обведены красной каймой.

— Этот мальчик, этот глупый мальчик все-таки взял деньги у издателей и бежал из большого города. Он вернулся в Зефир, назад к девственным холмам, туда, где он мог свободно думать. А потом книга появилась на свет, с именем мальчика на обложке. Он увидел, какой стала обложка, и понял, что он один во всем виноват, потому что он сам, своими руками вырядил своего ребенка в одежды проститутки, так что теперь только люди с больной и уродливой душой и похотливым воображением захотят взять книгу в руки. Возьмут, получат от нее то, что хотят, попользуются и выбросят за порог, потому что теперь она — просто одна из сотни тысяч других таких же калек. И мальчик сам сделал ее такой, своими собственными руками. Потому что был жадным и злым.

Голос Вернона сорвался на хрип, и я вздрогнул от испуга.

Вернон прижал ладонь к губам. Когда он наконец отнял руку от лица, от его нижней губы протянулась тонкая серебристая нить слюны. — Довольно скоро, — не заговорил, а зашептал он, — мальчик узнал, что его книга провалилась. Этого не пришлось долго ждать. Он позвонил тем людям. Все что угодно, сказал он им. Я сделаю все что угодно, чтобы спасти книгу. Они ответили, что понимают только свои графики и схемы, а еще таблицы и цифры. Они ответили, что людям надоели триллеры. Они сказали, что теперь читатель желает чего-то другого. И им очень хочется поскорее получить следующую книгу мальчика. Он ведь обещал им писать дальше, так они сказали. Вот только пусть эта книга станет другой. Вы ведь молоды, сказали они ему. У вас впереди будет еще очень много книг.

Верной утер рот тыльной стороной руки: медленным движением, с большим трудом.

— Отец мальчика ждал. Отец насмешливо смотрел на попытки мальчика добиться своего, и с его губ не сходила улыбка. Лицо его отца сделалось большим, словно солнце, и каждый раз, когда мальчик поднимал на него глаза, свет этого солнца обжигал его. Отец сказал мальчику, что ему не по плечу ноша, которую он, отец, нес все эти годы. Потому что у мальчика нет ничего своего. Даже за рубашку и брюки заплачено из денег отца. А он не имеет права носить на себе то, за что заплачено деньгами, заработанными трудом отца, к которому он отнесся с таким неуважением. Все, за что мальчик ни брался, кончалось провалом; и в будущем его ждут только неудачи, одни только неудачи, отец был уверен в этом, и если сегодня ночью он, отец, внезапно умрет во сне, то в этом будет виноват только его сын-неудачник. Мальчик стоял у подножия лестницы и плакал, а потом крикнул отцу: ну что ж, иди и умирай, скорей бы ты умер, ты.., жалкий.., сукин сын…

Как только прозвучали эти ужасные, вырвавшиеся из самой глубины души слова, я увидел, как из глаз Вернона брызнули слезы, словно его насквозь пронзили копьем. Верной тихо застонал, и на его лице отразилась такая небывалая мука, какую я видел всего один раз, в “Нэшнл джиогрэфик”, на картине испанского художника, — это было изображение обнаженного святого-мученика. Слезы одна за другой скользнули по лицу Вернона, одна слеза застряла в пятнышке шоколадного соуса в уголке его рта.

— Ох… — еле слышно стонал он. — Ox… ox.., нет.

— Мистер Верной?

Голос говорившего был тих, но тверд. В дверях, ведших в кухню, появился мистер Притчард. Я решил было встать, но мистер Притчард остановил меня:

— Мистер Кори, прошу вас, оставайтесь на месте. На некоторое время.

Я повиновался. Мистер Притчард пересек комнату и, остановившись позади Вернона, дружески положил руку на его худое плечо.

— Обед закончен, мистер Вернон.

Сидевший напротив меня совершенно голый человек ничего не сказал и не двинулся с места. Взгляд его глаз был тусклым и безжизненным, в лице не осталось ничего живого, кроме медленно катившихся слез.

— Вам пора отдохнуть, сэр, — сказал тогда мистер Притчард.

— Я проснусь снова? — спросил Притчарда Верной глухим и тихим далеким голосом.

— Уверен, что проснетесь, сэр.

Рука мистера Притчарда тихонько и успокоительно похлопала плечо Вернона; в этом прикосновении было столько отцовского…

— Попрощайтесь со своим гостем.

Верной поднял на меня глаза. Казалось, он видит меня впервые, как будто я случайно оказался в его доме. Но уже через мгновение его глаза снова ожили, он шмыгнул носом и улыбнулся мне своей мальчишеской улыбкой.

— Пыль садится на рельсы — вот незадача-то, — сказал он. — Если пыли соберется слишком много, то состав может сойти с рельсов и выйдет крушение.

По его лицу пронеслась тень, но это была только тень промчавшегося по небосклону его разума маленького облака и ничего более.

— Кори, — еще раз улыбнулся он. — Спасибо, что нашел время заглянуть ко мне. Мы очень хорошо провели время.

— Да, сэр…

Он поднял палец.

— Верной. — Верной, — поправился я.

Голый Верной поднялся из-за стола; вслед за ним поднялся и я.

— Ваш отец ожидает у парадной двери, — сказал мистер Притчард. — За этой дверью поверните направо, пройдите через холл и окажетесь у парадной двери. Через несколько минут я тоже буду там и отвезу вас домой.

Взяв Вернона под локоть, мистер Притчард повел его к одной из дверей. Верной шел ссутулившись, едва переставляя ноги, словно глубокий старик.

— Спасибо за прекрасный обед! — крикнул я. Остановившись, Верной взглянул на меня. Улыбка то появлялась на его лице, то исчезала, словно свет мигающей неоновой трубки, которая вот-вот перегорит.

— Надеюсь, ты и дальше будешь писать такие же замечательные рассказы, Кори. Желаю тебе всего хорошего.

— Спасибо, Верной.

Верной кивнул, очевидно, довольный тем, что мы поняли друг друга. В дверях столовой он еще раз остановился.

— Знаешь, Кори, иногда по ночам я вижу удивительный сон. Вокруг ясный день, повсюду люди, а я иду по улице совсем голый.

Верной рассмеялся.

— Совершенно голый! Можешь себе представить?

Нужно было улыбнуться, но в тот момент я не смог вспомнить, как это делается.

Потом Верной позволил мистеру Притчарду вывести себя из столовой. Я взглянул на скопище грязных тарелок, оставшихся после нашего пиршества на столе, и почувствовал, как к горлу моему подступает тошнота.

Парадную дверь я разыскал без труда. Отец ждал меня; из его улыбки я понял, что он понятия не имеет о событии, свидетелем которого я только что стал в столовой.

— Как вы поболтали?

Я пробормотал что-то невразумительное, но отца ответ устроил.

— Как Верной с тобой обходился, нормально?

Я молча кивнул. Теперь, когда все кончилось и Вернон со мной ничего не сделал, а обед, поданный Гвендолин, оказался чудесным, отец был очень оживлен и весел.

— Отличный у них дом, верно? — спросил он, когда мы спускались по лестнице к длинной черной машине Такстеров. — Такой дом.., даже страшно подумать, сколько он стоит!

Я не знал, что ответить отцу. Дом стоил дорого, но определенно не дороже, чем человек мог заплатить своей жизнью.

Вскоре из парадных дверей появился мистер Притчард, мы уселись в лимузин и вернулись домой.

Глава 4 Гнев Пяти Раскатов Грома

В понедельник я обнаружил, что Демон ко мне охладела; ее грязные пальцы наконец оставили в покое мою шею. Теперь взгляд ее сумасшедших глаз не отпускал Ладда Дивайна. И все это сделала одна-единственная поздравительная открытка, легкомысленно приписанная себе Ладдом. В колледже из Ладда вышла настоящая звезда футбола; наверное, потому, что с некоторых пор в школе ему только и приходилось, что без устали практиковаться в умении быстро бегать и уворачиваться.

История с днем рождения Бренды Демона имела и еще одно последствие. Во время большой перемены я, будто невзначай, поинтересовался у Демона, как прошел праздник. Она коротко взглянула на меня, словно в ее новом мире я лишь на ноту отстоял от состояния полной невидимости.

— О, было очень весело, — ответила она, и ее взгляд вернулся к будущему футбольному чемпиону. — Собрались все мои родственники. Был пирог и мороженое.

— А подарки? Подарки были?

— Угу. — Демон принялась грызть свой грязный ноготь, при этом сальные волосы упали ей на глаза. — Мамочка и папуля подарили мне аптечку первой помощи, тетя Грета — перчатки, которые сама связала, а моя кузина Чили — засушенный венок из лесных цветов, который нужно повесить над кроватью на счастье. — Здорово, — проговорил я. — Это настоящее… Я едва это не пропустил. Теперь нужно было быстро отмотать пленку обратно.

— Кузина Чили? — переспросил я. — А как ее фамилия?

— Парселл. Вернее, раньше она была Парселл. До тех пор, пока не вышла замуж за фермерского парня и аист не принес им ребеночка.

Демон вздохнула.

— Правда, Ладд самый красивый в школе? Иногда мне кажется, что Бог просто обожает над нами насмехаться.

Прошел сентябрь; наступившее утро было уже октябрьским. За одну ночь холмы оказались расписаны золотом и пурпуром, будто над ними поработал какой-то трудолюбивый художник. Днем по-прежнему было тепло и даже жарко, но утром хотелось надеть свитер. Стояло бабье лето, когда в витринах зеленной лавки выставляют корзины, полные спелых плодов и овощей, а на тротуаре под ногами нет-нет да и попадется шуршащий палый лист.

***
У нас в классе прошел урок “Покажи и расскажи”, на который каждый должен был принести что-нибудь важное и интересное, а потом рассказать остальным, что это такое и почему оно представляет ценность. Я принес несколько выпусков “Знаменитых чудовищ”, зная наперед, что при виде такого сокровища Луженая Глотка взорвется, как шутиха, отчего я надолго укреплю свою репутацию героя Сопротивления. Дэви Рэй принес сорокапятку “Я тусуюсь” и фотографию электрогитары, на которой он мечтал научиться играть, как только его родители смогут оплачивать уроки. Джонни принес свои наконечники для стрел, аккуратно завернутые в вату и рассортированные по отдельным ящичкам металлической коробки для рыболовной наживки.

Без всякого сомнения, коллекция Джонни казалась нам настоящим чудом, над которым нужно было трястись. Наконечники были маленькие и большие, светлые и потемнее: глядя на них, хотелось думать о временах, когда леса еще были нетронутыми, единственным источником света в них были индейские костры, а Зефир существовал лишь в воспаленном мозгу какого-нибудь бесноватого шамана, бившегося в конвульсиях. Джонни собирал эти наконечники, сколько я его знал, то есть со второго класса. В то время когда мы, остальные, только бегали, прыгали и предавались легкомысленным играм, совершенно не обращая внимания на пыльные осколки прошлых эпох, попадавшиеся нам под ноги, Джонни не терял времени зря: он обшаривал лесные тропинки и русла ручьев в поисках изящных остроконечных предметов для пополнения своей чудесной коллекции. К описываемому моменту у него собралось около сотни экземпляров. Он часто и любовно чистил и полировал свои наконечники — никакого щелока или мыла, это было равносильно оскорблению, — перебирал их, любовался ими и снова тщательно прятал в коробку для рыболовной наживки и снастей. Иногда я представлял себе, как Джонни в своей комнате в одиночестве перебирает свое богатство, наверняка раздумывая при этом, какой была жизнь в Адамс-Вэлли двести лет назад. Может, Джонни представляет четырех приятелей-индейцев, у которых есть четыре собаки и четыре быстрых коня. Индейцы жили в вигвамах, в одной деревне, и любили посидеть кружком и поболтать о жизни, о школе и прочих вещах. Я никогда не спрашивал Джонни, о чем он думает, глядя на свои наконечники, но ведь могло быть так, что он думал об этом, верно?

В день, когда должен был состояться урок “Покажи и расскажи” — которого я вот уже неделю дожидался с тайным содроганием, пытаясь угадать, что же принесет нам похвастаться Демон, — я встретился со своими друзьями перед началом занятий на обычном месте, у школьного забора. Мы оставили наши велосипеды вместе с десятками других, приковав их за рамы персональными цепочками с замками. Некоторое время мы стояли на солнышке, которое в это прохладное утро только-только начинало пригревать.

— Давай покажи, — попросил Джонни Бен. — Не томи, покажи скорее, очень хочется посмотреть.

Как ни странно, трясшийся над своими сокровищами, словно над редкостными драгоценностями, Джонни всегда с удовольствием демонстрировал их желающим. Вот и на этот раз его не пришлось дважды просить.

— Вот, нашел в прошлую субботу, — сказал он, разворачивая комочек ваты и демонстрируя на свету его содержимое. — Если присмотреться, можно увидеть, что этот наконечник делали в спешке. Видите, какие неровные и грубые сколы? У человека не было времени, чтобы думать о красоте и симметрии. Ему просто был нужен наконечник для новой стрелы, чтобы пойти и добыть себе еду.

— Судя по его размеру, этот парень вряд ли сумел раздобыть что-то больше суслика, — заметил Дэви Рэй.

— Наверное, это был неудачный наконечник, — предположил Бен. — И охотник выпустил эту стрелу просто так, наудачу, даже не проследив, куда она улетела.

— Может, и так, — согласился Джонни. — А может быть, этот наконечник сделал мальчик, который только учился делать стрелы.

— Если бы каждый раз, чтобы добыть еду, мне нужно было делать наконечники и стрелы, — заявил я, — то я бы очень скоро ноги протянул от голода.

— Сколькоу тебя здесь наконечников, Джонни? — У Бена явно чесались руки покопаться в коробке Джонни, и его удерживало только уважение перед древностью. — А какой у тебя из них самый любимый?

— Сейчас покажу. — Достав из заветного отсека комок ваты, Джонни принялся осторожно разворачивать его. Когда с ватой было покончено, Джонни показал нам свой лучший наконечник, свою гордость.

Черный, гладкий, почти идеально правильной формы.

Я помнил, откуда он взялся.

Этот наконечник Дэви Рэй нашел в лесной чаще во время нашего печально знаменитого похода с ночевкой.

— Здорово красивый, — восхищенно протянул Бен. — Блестит, будто его маслом смазали, да?

— Я только помыл его под струей воды, не полировал, ничего такого. Он сам так блестит.

Легко потерев наконечник смуглыми пальцами, Джонни положил его на ладонь Бена.

— Пощупай, — сказал Джонни. — На нем не чувствуется ни одного скола, такой он гладкий.

Подержав наконечник в руке, Бен передал его Дэви Рэю, а тот мне. На идеально гладкой поверхности наконечника имелся всего один скол, казалось, что лежавший на ладони овальный предмет тает, сливаясь с кожей. Стоило слегка сжать руку — трудно было сказать, где кончается наконечник, а где начинается плоть.

— Интересно, какой охотник его сделал? — проговорил я.

— Да, хотелось бы мне знать. Тот, кто его делал, никуда не торопился. Тот, кто его делал, хотел, чтобы его наконечник вышел лучше всех, что только бывают, чтобы снаряженная им стрела летела точно в цель, пусть ему и не удастся найти ее. Потому что для индейцев наконечники были больше чем просто наконечники; часто они заменяли деньги, а кроме того, служили показателем того, сколько усердия и терпения ты готов вложить в свою работу. По наконечникам можно было судить о том, что ты за охотник, насколько ты хорош, какой у тебя стиль: много дешевых наконечников или всего полудюжина, но самого высшего сорта, на которые можно положиться. Хотелось бы мне узнать, кто сделал этот наконечник.

В голосе Джонни звучало искреннее желание.

— Думаю, это был вождь, — сказал я. — Уверен в этом.

— Вождь? — Глаза Бена стали круглыми как блюдца. — Откуда ты знаешь?

— Кори приготовил для нас новую сказку, — объяснил ему Дэви Рэй. — В которой нет и единого слова правды, все враки с начала до конца.

— Нет, конечно же, это был вождь! — упрямо продолжал я. — Самый молодой вождь из всех, что когда-то были у племени! Ему было всего двадцать, а до него вождем был его отец!

— Ой, мама! — Сидевший под деревом Дэви подтянул к груди колени и обхватил их руками. — Если бы у нас в городе проводился конкурс на лучшего трепача, то ты, Кори, наверняка бы отхватил там первый приз!

Джонни тоже улыбнулся, но в его глазах горел неподдельный интерес.

— Рассказывай дальше, Кори. Давайте послушаем историю этого вождя. Как его звали?

— Я не знаю. Может, его звали… Бегущий Олень, я еще…

— Нет, это неподходящее имя, какое-то девчоночье! У вождя должно быть имя воина. Вроде “Большое Грозовое Облако”!

— Большое Грозовое Хныканье! — хихикнул Дэви Рэй. — Эх, Бен, тебя опять понесло.

— Вождя звали Раскат Грома, — сказал Джонни; он глядел мне прямо в глаза и не обращал внимания на пререкавшуюся парочку. — То есть не совсем так. Его звали Пять Раскатов Грома. Потому что он был высок, силен, мрачен и…

— Косоват, — подал голос Дэви Рэй.

— У него была дубинка, которой он разил как молнией, — закончил Джонни, и Дэви Рэй прикусил язык.

Я помолчал, глядя на наконечник, который поблескивал на моей ладони.

— Давай, Кори, — тихо, но настойчиво повторил Джонни. — Расскажи нам историю вождя по имени Пять Раскатов Грома.

— Вождь Пять Раскатов Грома, — задумчиво проговорил я, чувствуя, как в мозгу у меня соединяются воедино различные фрагменты истории, и тихо, то сжимая, то разжимая ладонь с наконечником стрелы, я объявил:

— Он был ирокез.

— Кри, — поправил меня Джонни.

— Кри, — согласился я. — Он был из племени кри, и до него вождем у кри был его отец, который погиб на охоте. Отец ушел охотиться на оленей и пропал, а потом его нашли умирающим на камнях — он сорвался с утеса и разбился. Старый вождь умер, но он успел рассказать своему сыну о том, что видел Первоснега. Да, именно это и сказал Пяти Раскатам Грома старый вождь перед смертью. Он видел Первоснега так близко, что отчетливо разглядел его белоснежную шкуру и рога, огромные и раскидистые, словно ветви дуба. Старый вождь сказал, что до тех пор, пока в этих лесах будет жить Первоснег, в них всегда будет много зверей и удачная охота. Если Первоснега кто-нибудь убьет, то придет конец и всему лесу, а вместе с ним, может быть, — и всему миру. После этого старый вождь умер, а Пять Раскатов Грома стал новым вождем, преемником своего отца.

— Мне всегда казалось, нужно быть воином, чтобы стать вождем, нужно сражаться, — сказал мне Дэви Рэй.

— А кто сказал, что Пять Раскатов Грома был мирным индейцем? — ответил я. — Всем была известна его воинственность. Ему пришлось сразиться с целым отрядом храбрецов, которые тоже хотели стать вождем. Просто дело было в том, что мир он предпочитал драке. Он отлично знал, когда лучше решать споры мирно, а когда дракой. У него был характер. Именно поэтому его звали не “Один Раскат Грома” и даже не “Два Раската Грома”. Пять Раскатов Грома не часто удавалось вывести из себя, но уж если это случилось, тогда берегись! Его гнев напоминал Пять Одновременных Раскатов Грома.

— Скоро звонок, — сказал Джонни. — А что было дальше?

— Он был вождем.., гм.., довольно долго. Пока ему не исполнилось шестьдесят лет. Тогда он умер, а его место занял его сын Мудрый Лис.

Я оглянулся на школу: дети уже потянулись на уроки.

— Все потому запомнили Пять Раскатов Грома, что при нем все племена жили в мире. Перед смертью он взял в руки лук и выпустил в сторону леса свою лучшую стрелу, — чтобы люди нашли ее через сто лет. После того как Пять Раскатов Грома умер, люди из племени кри вырезали его имя на скале и похоронили его на тайном индейском кладбище.

— Вот как? — хихикнул Дэви Рэй. — А где это кладбище?

— Не знаю, — признался я. — Это тайна.

Друзья улыбнулись. Зазвенел звонок, возвещавший начало занятий. Я вернул наконечник Пяти Раскатов Грома Джонни, и Джонни снова завернул его в вату и спрятал в коробку для наживки. Поднявшись с мест, мы пошли к дверям школы, вздымая башмаками облака пыли.

— Как ты думаешь, может быть, вождь Пять Раскатов Грома действительно был? — спросил меня Джонни перед самой дверью.

— Само собой, был такой индеец! — подал голос Бен. — Раз Кори говорит был, значит, точно был.

Дэви Рэй издал звук, словно пустил ветры, хотя я был уверен, что строить насмешки у него сейчас и в мыслях не было. У него была особая роль в нашей компании — роль вечно сомневающегося и задиры, — роль, которую он играл очень хорошо. Я отлично знал, кем был Дэви Рэй на самом деле; ведь в конце концов, именно он дал жизнь Пяти Раскатам Грома.

И тут я услышал крик Ладда Дивайна:

— Убери от меня эту воробьиную голову! Несколько девчонок завизжали, потом закричал кто-то другой:

— О Господи!

Так Демон представила на общее обозрение свое сокровище.

Как я и предсказывал, демонстрация киночудовищ всему классу привела Луженую Глотку в колоссальное возбуждение. Мой альбом она запустила через весь класс с такой яростью, в сравнении с которой гнев Пяти Раскатов Грома мог показаться детской забавой. Луженая Глотка вопросила, известно ли моим родителям, чем я забиваю себе голову, каким мусором? После чего она пустилась в пространные разглагольствования: как жаль, что все чистое и прекрасное в этом мире так быстро приходит в упадок, уже пришло в упадок, и почему мне в голову не приходит почитать какую-нибудь книжку поприличней этого безобразия с чудовищами? Я тихо сидел за партой и молча внимал поучениям Луженой Глотки, как и подобало в моем положении. Но стоило классной приблизиться ко мне на шаг, как Демон открыла свою коробку — и зрелище четырех отрезанных воробьиных голов с выковырянными глазами, по которым ползали муравьи, заставило Глотку поспешно вернуться на свою кафедру.

Наконец закончился и этот день. В три часа прозвенел звонок, и мы радостно покинули школу до следующих занятий. В классе осталась Луженая Глотка, крики которой уменьшились до эха скрипучего шепота в наших ушах. По школьному двору стелились клубы пыли, школьники спешили воспользоваться дарами свободы. Как обычно, Дэви Рэй подначивал Вена;

Джонни поставил свою рыболовную коробку, чтобы отомкнуть свой велик, я тоже был занят сложной системой цепочек, с помощью которых Ракета крепился в забору.

Дальнейшее произошло очень быстро. Обычно такие вещи так и происходят.

Они появились из клубов пыли. Я почувствовал их прежде, чем увидел, и покрылся мурашками.

— Все четыре сосунка тут, все как один! — раздался первый зловещий шепоток.

Моя голова повернулась назад со скоростью кнута, потому что я узнал этот шепот. Дэви Рэй и Бен прекратили возню. Джонни тоже поднял голову, и его глаза потемнели от страха.

— Вот мы их и накрыли, — проговорил Гоча Брэнлин, из-за спины которого выглядывал Гордо. Их улыбки напоминали бритвенные разрезы; черные велики были при них. — Ты только посмотри на этих щенков. Гордо!

— Точно, щенки и есть.

— А что это такое?

Молниеносным движением Гордо выхватил у меня из рук журнал, который я принес показать. Обложка, на которой Граф Дракула Кристофера Ли шипел от бессильной ярости, разорвалась на две половинки.

— Гляди, что за дерьмо! — толкнул локтем в бок своего братца Гоча; Гордо мерзко захохотал, кивая на изображение стройной женщины-робота из “Метрополиса”. — Настоящая порнуха!

— Все видать до ее долбаных титек! — заявил Гордо. — Дай-ка мне взглянуть! — Он вырвал у Гочи страницу, но тот не захотел расставаться с добычей — и моя собственность исчезла в их злобных ладонях, словно разъеденная кислотой. У Гочи осталась большая половина, остальное — часть груди в блестящей одежде, — варварски скомканное и скрученное, отправилось в карман грязных джинсов его братана. Гордо заверещал от притворной обиды.

— Ты, извращенец, ну-ка верни обратно! — Он решительно вступил в сражение за остатки журнала, однако Гоча твердо был намерен отстоять свое приобретение. В следующее же мгновение изуродованные остатки журнала сдались. Измятые страницы с изображениями мрачных и сияющих видений, героев и злодеев и фантастических пейзажей — все шлепнулось в пыль подобно летучей мыши, случайно попавшей на свет.

— Ты порвал его! — пронзительно завопил Гоча и так сильно пихнул братца в грудь, что у того изо рта вылетел фонтан слюны. Гордо с маху грохнулся в пыль на спину. Сам не свой от гнева, с перекошенным лицом, Гордо поднялся и сел. Его взгляд был понятен всем и каждому, но только не Гоче, который стоял над братом с занесенным кулаком, словно Годзилла над Гидрой.

— Ну что, мало тебе? — вопросил Гоча. — Вставай и полудишь еще!

Гордо и не думал двигаться с места. Его локоть опирался на фотографию Кинг-Конга, разрывающего скользкие кольца гигантского змея. Эти монстры так и не узнали покоя. Лицо Гордо было пугающе неподвижным и злым. Любой другой мальчишка, с которым обошлись так неожиданно безжалостно, от такого сильного удара в одно мгновение пришел бы в себя. Глядя на эту картину, я понял, что у Брэнлинов так же редки слезы, как на нашем школьном дворе зубы дракона, что все непролитые слезы и затаенные обиды превращали Гордо и Гочу именно в то, чем они были: в животных, неспособных покинуть свои клетки, как бы сильно они ни били свои жертвы и как бы далеко ни заезжали в их поисках на своих черных велосипедах.

Возможно, поразмыслив, я бы нашел в себе силы пожалеть их, но они не оставили мне времени.

Мигом подхватив ящичек для наживки, Гоча спросил, больше для проформы:

— А тут у нас что такое?

Джонни не успел ответить, не успел ничего сделать, даже не успел протянуть руки, чтобы защитить свое сокровище. Когда Гоча откинул защелку и поднял крышку, Джонни издал жалобный хныкающий звук. Здоровенная грязная лапа забралась внутрь и стала выгребать ватные комочки.

— Эй, приятель! — крикнули Гордо. — Погляди, что тут прячет этот скупердяй! Наконечники для стрел!

— Без балды, козлиная морда! — подхватил клич брата Гоча и, забыв на несколько минут о взаимной вражде, помог брату подняться. Они принялись перебирать коллекцию Джонни, выхватывая ватки и со смехом разбрасывая их по сторонам; страшно было смотреть на то, как Брэнлины рвутся добить свою жертву.

— Отдайте, — подал голос Джонни. Нечего было надеяться, что это могло остановить Брэнлинов раньше, не остановило это их и в тот раз.

— Эти наконечники мои. Отдайте, — повторил Джонни; на его щеках блестели пот и слезы.

Но что-то в голосе Джонни заставило Гочу поднять лицо и взглянуть вверх.

— Ты что-то бормочешь, черномазый?

— Я сказал, что это мои наконечники, и я хочу.., чтобы вы их мне отдали.

— Он хочет, чтобы ему отдали их обратно! — каркнул Гордо.

— Ты, маленький кучерявый сучонок, ты опять хочешь неприятностей? — В правой руке Гоча держал пригоршню наконечников. — Ты, гад, пошел плакаться шерифу и попросил у него, чтобы тот заставил нашего папочку надрать нам задницу? Это ведь ты та самая сволочь, что на нас накапала?

Эта тактика на ни йоту не отвлекла Джонни от поставленной цели.

— Я хочу, чтобы вы вернули мои наконечники, — твердо повторил он.

— Эй, Гоча! Сдается мне, что этот индейский ублюдок хочет свои долбаные наконечники обратно!

— Ребята, — начал я, — почему бы нам не… — Но через мгновение Гоча уже дышал мне в лицо, его руки стискивали отвороты моей рубашки, а моя голова была больно прижата к чугунным прутьям ограды.

— Маленький сосунок. — Гоча издал ртом противный всасывающий звук. — Маленький извращенец, сосунок.

Я заметил, как в фаре Ракеты на миг появился золотой глаз — он оценивал сложившуюся ситуацию, — потом глаз так же моментально исчез.

— Эй ты, на, держи свои наконечники, сквочий сын. — С этими словами Гоча швырнул пригоршню наконечников в пыль школьного двора. Джонни явственно дрожал, словно его насквозь пробрал озноб. Он молча смотрел, как рука Гочи снова исчезла в рыболовной коробке, как появилась оттуда, как очередная пригоршня наконечников полетела, разбрасываемая щедрой рукой сеятеля, словно это была дешевая, ничего не значащая щебенка.

— Сучонок, сосунок, сосунок, сосунок! — твердил мне в лицо Гордо, стискивая мою шею своей паучьей лапой, с которой могла сравниться разве что стальная проволока. От возбуждения у него текло из носа; от него несло горелым маслом и какой-то тухлятиной.

— Перестань, — прохрипел я. Дыхание, которое доносилось до моих ноздрей, тоже не было французской парфюмерией.

— Давай, давай, лей слезки — хнык-хнык! — Гоча принялся насмешливо подхныкивать, одновременно горсть за горстью продолжая вынимать из коробки коллекцию Джонни и разбрасывать ее по двору. — Хнык-хнык!

— Хватит! Прекрати это сейчас же! — заорал что есть мочи Дэви Рэй.

И сразу в пальцах Гочи появился тот самый — наконечник стрелы, гладкий и черный, почти идеальной формы. Даже тупой Гоча понимал, что он держит в пальцах что-то особенное, потому что он на мгновение прервал свои движения сеятеля и пристально рассмотрел черный наконечник.

— Не надо, — с мольбой в голосе прошептал Джонни. Что бы там ни увидел Гоча в черной глуби наконечника, может, самого вождя Пять Раскатов Грома, это видение пришло и ушло, канув в вечность. Широко размахнувшись, Гоча махнул рукой, его пальцы разжались — и черный наконечник понесся в воздухе. Пролетев по баллистической кривой, крутясь и переворачиваясь, наконечник скрылся в траве и полыни у мусорных бачков. Я услышал, как Джонни захрипел, словно его пнули в живот.

— Что скажешь о таком полете, ты, сквочий… — начал Гоча, но не успел договорить, потому что в следующее мгновение Джонни бросился вперед, и когда расстояние между ним и Гочей сократилось как раз до дистанции удара, не преминул этим воспользоваться и впечатал стремительный прямой правой в подбородок Гочи Брэнлина.

Покачнувшись, Гоча мигнул, на его лице отразилась сильная боль. Из его рта вывалился язык, на котором отчетливо видна была кровь. Отбросив в сторону злополучную коробку, Гоча прохрипел:

— А вот теперь ты труп, негритянское отродье!

— Задай ему, Гоча! — заорал Гордо.

Джонни не следовало начинать драку. Я знал это, а также я знал, что он и сам это понимает. Кулаки Брэнлинов однажды уже уложили его в больницу. До сих пор у Джонни кружилась голова и ему приходилось глотать таблетки; к тому же он был гораздо ниже Гочи.

— Беги, Джонни, беги! — закричал я.

Но Джонни уже отбегал свое.

Гоча, шатаясь, двинулся на него. Первый же удар попал Джонни в плечо и отбросил его назад; от второго кулака в лицо Джонни уклонился и тут же всадил что есть силы свой кулак Гоче в ребра.

— Драка! Драка! — раздались со всех сторон крики парней и девчонок, что еще оставались к тому времени на дворе.

Что было силы я оттолкнул от себя Гордо. Чтобы удержаться на ногах, Гордо пришлось разжать руки, сомкнувшиеся у меня на горле: взмахнув пятернями в воздухе, он случайно коснулся руля Ракеты.

— Мать твою! — заорал он ни с того ни с сего, поднес к физиономии руку и посмотрел на палец. Между большим и указательным пальцами, в белой ложбинке мясистой плоти, действительно обильно потекла кровь.

— Эта дрянь меня укусила! — раздался над моей головой его оскорбленный крик, будто он имел в виду дефектный винт, или заусенец, или что-то такое. Впоследствии я тщательно осмотрел Ракету и не нашел в нем ни одного изъяна. Чтобы пнуть Ракету, Гордо повернулся ко мне задом. И вот тут во мне заговорил Пять Раскатов Грома.

Он сказал мне то же самое, что сказал недавно Джонни: с меня хватит.

Я никогда не был пинчером. Если Гордо хотел, чтобы его пнули, то мне этого было более чем достаточно. Отступив на шаг и чувствуя, как в жилах бурлит кровь, я пнул его в зад с такой силой, что от его воя со всех деревьев на милю вокруг поднялись вороны. Кружась, он заплясал, изображая сумасшедшую джигу. Джонни и Гоча, сцепившись, катались по земле, вокруг них клубилась пыль, их кулаки взлетали и падали. Дэви Рэй и Бен уже были готовы ввязаться в драку, если бы Гоча оседлал Джонни и молотил его кулаками почем зря. Но ситуация не была столь однозначной: Джонни успешно оборонялся. Извиваясь как змея, он вырывался и уклонялся, и его мокрое лицо было бледным от пыли. Гоча ухватил Джонни рукой за волосы, но тот сумел освободиться. Гоча врезал Джонни кулаком в подбородок, но в глазах Джони не отразилось и тени боли. Но вскоре пришло время Джонни: он бился с отчаянием человека, которому нечего терять, кроме своего достоинства. Удары уравновесились; Гоча стал хрипеть и крякать от боли и крутиться, как раздавленный дождевой червяк.

— Драка! Драка! — несся отовсюду веселый клич. И вот уже круг зевак собрался вокруг Джонни и Гочи, выясняющих в пыли отношения.

К тому времени Гордо погнался за мной с палкой в руке.

Меня совсем не радовала перспектива того, что мозги из моей головы вот-вот выбьют или вместо меня пострадает Ракета. Я прыгнул в седло, ловко поднял подножку и, налегая на педали, покатил прочь, мечтая только об одном — оставить между собой и злобными Брэнлинами как можно большее расстояние. Я подумал, что, может быть, Гордо отвернет от меня, даст мне возможность ловким маневром выбить из его руки палку. Но я оказался не прав. Вскочив на своего черного скакуна, Гордо пустился за мной вдогонку, оставив Гочу сражаться в одиночку.

У, меня не осталось времени, чтобы хоть что-то прокричать Дэви Рэю или Бену. В любом случае они вряд ли услышали бы хоть что-нибудь сквозь рев толпы, распаленной видом крови. Я сам не свой понесся от Гордо через двор, к школьным воротам и дальше — к бесконечным городским улицам. Оглянувшись, я увидел налегавшего на педали Гордо. Его голова была низко наклонена к рулю, ноги работали как сумасшедшие, а глаза видели только одно: жертву — меня. Решив повременить с воротами, я пустил Ракету в новый круг по двору, надеясь, что друзья хоть как-то мне помогут.

Но Ракета не позволил мне сделать это.

Он полетел вперед к воротам. Руль будто приварили к раме. У меня не осталось другого выбора: только гнать все вперед и вперед по выбоинам тротуаров и щербатым улицам, чувствуя, что со мной творится что-то странное.

Ход стал чудовищно легким, таким легким и быстрым, что я едва мог удерживать ноги на педалях. По правде сказать, мои тапочки не раз и не два слетали с педалей, которые продолжали крутиться самостоятельно. Цепь Ракеты продолжала с пощелкиваниями перематываться через звездочки.

Ракета несся вперед и вперед, а я, сидевший на нем седок и его хозяин, не делал ничего, только держался в седле, вцепившись в руль своего взбесившегося коня. Наша скорость нарастала, в моих ушах свистел ветер. Я вновь оглянулся через плечо; подобный неотвратимому всаднику Апокалипсиса, Гордо по-прежнему висел у меня на хвосте.

Он хотел добраться до моей шкуры и не собирался останавливаться до тех пор, пока эта самая шкура не окажется в его руках.

На школьном дворе Гоче с трудом удалось оторвать от себя Джонни и подняться на ноги. Прежде чем Гоча прицелился и нанес новый удар, Джонни врезал ему в коленную чашечку, они снова очутились в пыли под восторженные крики зрителей. Чуть успокоившись, Дэви Рэй и Бен оглянулись в поисках меня, но Ракета исчез, и вместе с ним исчез и черный велосипед Гордо.

— Вот черт! — только и мог сказать Бен.

Велосипед Гордо был быстрым, чертовски быстрым. Гордо мог обогнать на нем любой велосипед в Зефире. Но Ракета не был похож на остальные велосипеды. Ракета мог нестись, словно гончая из самого ада; иногда я с ужасом думал, что будет, если цепь соскочит со звездочки. Мы пролетели мимо дворника, сметавшего палую листву с тротуара. Мы пролетели мимо двух леди, беседовавших на чьем-то дворе. Мне до смерти хотелось остановиться, но стоило только надавить на тормоза, как Ракета издавал высокий шипящий звук, отказываясь слушаться меня, своего повелителя. На следующем перекрестке я попытался свернуть направо, к дому. Но Ракета хотел другого и взял влево. Когда мой велосипед обогнул угол на такой скорости, что наклон превысил сорок пять градусов, я заорал от страха; при этом переднее колесо проскочило ровнехонько между двумя здоровенными выбоинами в асфальте. Я был на волосок от смерти, я слышал за спиной ее дыхание. Но Ракета снова был на тротуаре, и ветер опять свистел в моих ушах и дуге руля.

— Чего ты добиваешься? — заорал ему я. — Что ты хочешь? Куда ты меня везешь?

Но кричать было бесполезно — Ракета взбесился. Вновь оглянувшись, я убедился, что Гордо все еще держится у меня за спиной; его лицо стало пунцовым, а дыхание со свистом вырывалось из легких.

— Лучше остановись, недоносок! — заорал он мне в спину. — Я ведь все равно тебя поймаю!

Не поймаешь, если Ракете по силам такая гонка. Каждый раз, когда я пытался заставить Ракету свернуть к дому, тот отказывался повиноваться. У моего велика была впереди собственная цель, и мне оставалось лишь послушно повиноваться, с ужасом ожидая ее появления.

Сражавшиеся в клубах пыли на школьном дворе снова поднялись на ноги. Гоча, который не имел привычки связываться с кем-то, кто мог дать сдачи, к тому времени продемонстрировал свои слабые стороны: он бил наудачу, не целясь, он не был вынослив, поэтому к этому моменту уже шатался как пьяный. Джонни же был неутомим: словно балетный танцор, он приседал и уклонялся от ударов, подскакивал как на пружинках, заставляя Гочу раз за разом промахиваться и терять силы. Когда же Гоче это наконец надоело и он бросился вперед, словно стопудовый бульдозер, решив покончить со всеми своими проблемами раз и навсегда, уклоняться пришлось только постороннему маленькому мальчику. В результате Гоча не встретил неприятеля в намеченной точке и растянулся в пыли, запутавшись в собственных ногах.

Его и без того избитый подбородок пребольно стукнулся о каменистую землю. Но Гоча нашел в себе силы подняться снова. Снова бросившись в атаку, он опять не нашел перед собой ничего: Джонни уже был в другом месте, где стоял, выставив перед собой кулак, на который Гоча налетел всей своей мощью, словно на копыто лукавого дикого Пана.

— Стой на месте, черномазый! — не заорал, а захрипел он. — Стой на месте, ты, негритянский ублюдок!

Грудь Гочи тяжко вздымалась, его щеки были красными, словно пара свежих отбивных.

— Хорошо, — согласно кивнул Джонни, из носа которого обильно текла кровь, а на подбородке сверкала здоровенная ссадина. — Давай, иди сюда.

Гоча рванул в атаку. Джонни сделал молниеносный финт влево. Дэви Рэй рассказывал потом, что смотреть на это было все равно что живьем увидеть в бою самого Кассиуса Клея. Гоча ринулся налево, а Джонни, вложив всю оставшуюся силу в правую руку, врезал прямой в левую скулу противника, от чего голова Гочи жутко дернулась назад. В тот миг, по словам Бена, глаза Гочи закатились так, что видны были только белки. Но у Джонни оставался для Гочи еще один удар Грома: шагнув вперед, Джонни так врезал Гоче по зубам, что все, даже стоявшие в десяти метрах, услышали, как со звуком пистолетного выстрела из суставов Джонни вылетели две костяшки.

Гоча не издал ни звука. Даже не всхлипнул. Просто упал на землю, как большое подрубленное дерево. Так он лежал, истекая кровью. Один из передних зубов выскользнул из его губ, после чего в тяжкой, гнетущей тишине Гоча затрясся и зарыдал.

Никто не предложил ему помощь. Кто-то засмеялся. Кто-то презрительно фыркнул:

— Рева-корова, позови мамочку! Бен хлопнул Джонни по спине. Обняв Джонни за плечи, Дэви Рэй сказал ему:

— Ты показал ему, кто здесь крутой, верно? Джонни стряхнул с плеча руку. Утерев нос тыльной стороной ладони, он крякнул и опустил руку от нестерпимой боли (вскоре доктору Пэрришу придется вставить в выбитые костяшки пальцев две спицы). Родители Джонни зададут ему перцу. Они в конце концов поймут, зачем он столько времени проводил в своей комнате; долгими летними днями он читал книгу за три с половиной доллара, заказанную по почте и присланную прямо из издательства. Книга называлась “Основы рукопашного боя”, автор Шугар Рэй Робинсон.

— Никакой я не крутой, — ответил Джонни и, наклонившись к Гоче, спросил:

— Помочь?

К сожалению, я не был знаком с теорией рукопашного боя Шугара Робинсона. Подо мной был только Ракета, а позади только безжалостный преследователь — Гордо. Когда Ракета внезапно повернул на лесную тропинку, я с ужасом понял, что близится наш последний раунд.

Ракета не слушался тормозов, отказывался даже отзываться на мои отчаянные попытки повернуть руль. Если теперь мой велосипед окончательно спятит, я слечу с него вверх тормашками. Привстав в седле, я приготовился нырнуть в кусты.

Однако когда Ракета прорвался сквозь кущу деревьев на опушке, направо от нас открылась большая прогалина, полная подлеска, кустов и всяческого мусора, и со скоростью, от которой волосы поднялись дыбом у меня на затылке, мой велик понесся прямиком туда.

Мне показалось, что я пронзительно заорал. Я точно намочил штаны и так крепко вцепился в руль, что кисти у меня болели после этого еще дней пять.

Содрогнувшись так, что зубы у меня жутко щелкнули, а позвоночник превратился в прут, готовый переломиться, Ракета приземлился на другой стороне поляны, удачно перемахнув мусорный овраг. Этот прыжок обошелся недешево и самому Ракете: его рама загудела, покрышки заскользили по ковру из листьев и сосновых игл. Мы с ним, обессилев, рухнули на землю. Я видел, как рвется ко мне сквозь путаницу кустов и кучи мусора Гордо, как перекосилось от страха его лицо, когда он наконец увидел, что перед ним нет дороги, что впереди только глубокий овраг с разной дрянью на дне. Гордо нажал на тормоза, но скорость его была слишком велика, чтобы остановиться вовремя. Заскользив на боку, черный велосипед Гордо утянул вниз своего хозяина; по пути он перевернулся и в конце концов упал на кусты полыни и чертополоха.

Овраг вовсе не был так глубок. Там совсем не торчали шипы и колючки и почти не было острых корней. Гордо мягко приземлился на кучу дикого винограда и прочей растительности; ниже под растениями, по счастью, оказались драные подушки, крышки мусорных баков, несколько алюминиевых коробок от сладких пирогов, рваные рубашки, носки, ковры и все такое прочее. Гордо с минуту побарахтался в путанице дикого винограда, пытаясь выбраться из-под своего черного велосипеда. Он был не из тех, кто позволял собой помыкать.

— Жди меня наверху, маленький урод. Жди меня там, если жизнь дорога…

Внезапно он вскрикнул от страха.

Потому что в овраге он был не один, там был кто-то еще.

Гордо приземлился прямо на голову этого кого-то, когда оно поедало остатки кокосового крема из коробки, украденной с подоконника кухни близлежащего домика не более получаса назад.

Это был Люцифер, который совершенно не желал делиться сокровищами из своей мусорной кучи, и он был очень, очень зол.

Вскочив на заросли дикого винограда, обезьяна оскалилась и бросилась на Гордо, выпустив из-под хвоста струю жидкого вонючего дерьма.

Гордо оставалось только бороться за свою жизнь. Зловредная обезьяна впилась в его щеки, руки и уши так больно, что кожа там мгновенно покрылась синяками, потом почти оторвала Гордо палец. При этом она верещала, как иерихонская труба, и воняла, что авгиевы конюшни, не желая покидать свой любимый овраг и убираться восвояси. Спастись бегством решил сам Гордо; но Люцифер не отставал ни на дюйм. Он несся позади пришельца в свой мусорный мир, вереща, плюясь и испражняясь. В один высокий прыжок оседлав голову Гордо, Люцифер вырвал оттуда клок обесцвеченных волос; он напоминал слона, оседлавшего императора.

Я поднял Ракету и забрался в седло. Мой велик вновь стал послушным, его боевой дух испарился. Пока я пробирался вокруг оврага в поисках тропинки, я с содроганием представил, на кого будет похож в ближайшие дни Гордо, какой станет его рожа, искусанная Люцифером и изъеденная ядом дикого плюща, из зарослей которого Гордо пришлось выпутываться как из объятий самого зла. Он превратится в ходячего урода. Если, конечно, он сможет ходить после подобного приключения.

— Ты, парень, знаешь свое дело, — сказал я Ракете.

Побежденный черный велосипед остался лежать на дне оврага. В любом случае на то, чтобы отмыть его, после того как его достанут оттуда, придется извести не один флакон шампуня.

Я покатил обратно. Драка в школьном дворе уже закончилась, но три человека все еще бродили по школьному двору. Один из них держал под мышкой коробку для рыболовной наживки.

Мы разыскали и собрали большую часть наконечников для стрел. Но не все. Около десятка оказалось втоптано в землю. Так сказать, пошли в жертву. Среди них был и гладкий черный наконечник вождя Пять Раскатов Грома.

Из-за пропажи наконечника Джонни заплакал. Он сказал, что не станет больше его искать, потому что такая, видно, у него судьба. Он сказал, что если не он, то кто-нибудь другой наверняка найдет его, лет этак, скажем, через десять — двадцать или того больше. Как бы то ни было, наконечник Пяти Раскатов Грома потерян для него навсегда. Джонни был его хранителем на короткое время, до тех пор пока наконечник не оказался нужен вождю на его поле Счастливой Охоты.

Мне всегда было интересно, что именно имел в виду преподобный Лавой, когда говорил о “чести”. Теперь я это понял. Отдать что-то, что тебе дороже всего на свете, и чувствовать себя от этого счастливым, вот что означает “честь”.

Итак, честь для Джонни была чем-то священным. Сам же я в ту пору еще не знал того, что моя честь вскорости тоже будет подвергнута испытанию.

Глава 5 Дело номер 3432

После драки на школьном дворе Брэнлины больше нас не трогали.

Гоча вернулся в школу со вставным передним зубом и униженностью во взгляде, а Гордо, после того как выписался из больницы, обходил меня за версту. Самым потрясающим было то, как Гоча опасливо подкрался к Джонни и попросил показать — замедленно, само собой — тот прямой в челюсть, от которого он тогда свалился. Глупо думать, что Гоча и Гордо за одну ночь сделались святыми. Но поражение Гочи и позор и унижение Гордо явно пошли им на пользу. Они испили чашу горечи, оказавшуюся полезной для их перевоспитания.

Наступил октябрь, раскрасивший склоны холмов золотом и пурпуром. Дух дымной осени вился в воздухе. Алабама и Оберн сыграли свой матч. Луженая Глотка приглушила свои тирады, Демон втюрилась в кого-то еще, по счастью, не в меня. Все в мире снова стало хорошо.

За небольшим исключением.

Я часто думал об отце и о вопросах, которые он ночью писал на клочке бумаги, вопросах, на которые он не находил ответов. Отец пока еще не исхудал до последнего, но его аппетит оставлял жалеть лучшего. Когда он растягивал губы в улыбку, его зубы казались слишком большими, а глаза сияли ложным блеском. Мама не отставала от отца, уговаривая его сходить показаться доку Пэрришу или к Леди, но тот отказывался наотрез. Пару раз ночью они ссорились, после этого отец темнел лицом, молча выходил из дому, садился в грузовичок и куда-то уезжал. Когда отца не было, мама плакала в своей комнате. Не раз и не два я слышал, как она уговаривала бабушку Сару вселить в отца хоть немного разума.

— Что-то гложет его изнутри, — слышал я ее разговоры по телефону и уходил на крыльцо играть с Рибелем, потому что мне больно было слышать такое и видеть, как страдает моя мать. Отец, я тоже видел это, твердо решил нести свой мученический крест до конца. А кроме того, я, конечно, видел сны. Сны были всегда: две ночи подряд, потом ночь спокойная, потом сон приходил снова, после шли три спокойные ночи, после чего мука длилась семь ночей кряду.

Кори? Кори? Кори Мэкинсон? — шептали мне они, негритяночки в своих белых платьях под ветвями обгорелого дерева без листьев. Их голоса были мягкими, глубокими и тихими, словно шелест крыльев летящих голубок, но в этих голосах слышалась такая неотступная настойчивость, что в моей груди они высекали искру страха. По мере того как сны повторялись, в них проявлялись все новые и новые детали, словно видимые мной сквозь запотевшее стекло: позади четырех негритянок возвышалась стена из тяжелого грубого камня с высокими стрельчатыми окнами, в которых теперь не было ничего, кроме нескольких осколков цветного стекла. Кори Мэкинсон? Откуда-то издалека доносился тихий тикающий звук. Кори? Тиканье становилось все громче, и во мне поднимался непонятный страх. Кор…

На седьмую ночь мне в лицо ударил свет. Открыв глаза, сквозь сон, еще застилающий мне глаза и сознание, я разглядел перед собой родителей.

— Что это был за шум? — спросил отец.

— Ты только посмотри на это, Том! — потрясение проговорила мама.

На стене, как раз напротив кровати, обои были сорваны, а под ними виднелась выбоина. На полу валялись шестеренки и стекло; стрелки на циферблате будильника показывали два двадцать.

— Я знала, что часы могут летать, — сказала мама, — но будильник стоил недешево.

Тема разбитого будильника со смехом обсуждалась за мексиканской эчилидой, которую мама приготовила на обед.

Вскоре события начали обретать форму и наполняться смыслом, в котором угадывалось и заложенное предначертание судьбы, и место действия. До тех пор я не мог понять ни того, ни другого. Впрочем, так же, как и мои родители.

Точно так же ничего не ведал о близящемся несчастье водитель грузовика из Бирмингема, каждое утро в соответствии со своим графиком доставлявший прохладительные напитки от крупной оптовой фирмы сначала в магазинчик при бензозаправке, а потом — в зеленные лавки. Как по-вашему, что было бы, если вдруг по какой-то малозначительной причине водитель грузовика вдруг взял бы да и провел лишнюю пару минут за своим утренним завтраком? Если бы вместо бекона к яичнице у него были, например, сосиски? Или если бы он решил лишнюю минуту понежиться под теплым душем? Или если бы я бросил Рибелю палку еще один, лишний, раз, прежде чем отправиться в школу, и мой пес пробыл на дворе еще минутку-другую? Изменило бы это хоть что-нибудь в ткани и структуре пространства и времени?

Безусловный кобель, Рибель, когда приходила пора, убегал из дома бродяжничать. Зная об этой манере Рибеля, доктор Лизандер не раз и не два предлагал нам удалить у него “хозяйство”, после чего его пыл к странствиям должен был поуменьшиться, но всякий раз, когда об этом заходил разговор, отец уклонялся от ответа и обещал подумать, да и мне совсем не нравилась мысль отправить нашего пса на операционный стол. Может, я тогда просто еще многого не понимал. В общем, вышло так, что наш Рибель так и остался нестерилизованным. В опасные дни Рибеля традиционно держали взаперти в сарае, но мама не могла за ним уследить, и потому мой приятель частенько вырывался на свободу. Возможно, маме просто не нравилось, что псу целый день приходится проводить в неволе, а кроме того, она всегда была уверена в том, что на нашей улице нечего бояться — проедет пара-тройка машин в день, да и все.

Таким образом вся сцена трагедии была подготовлена нами всеми сообща. Действие уже началось. И трагедия не заставила себя долго ждать.

Тринадцатого октября, вернувшись из школы, я обнаружил, что отец вернулся домой раньше обычного и явно дожидается меня.

— Сынок, — начал он.

Я отлично знал эти его слова и тон, такое начало обычно значило, что случилось что-то ужасное и непоправимое. Дальнейшее происходило в полном молчании. Отец проводил меня к нашему пикапу, мы вместе доехали до дома док-гора Лизандера, обособленно стоявшего на трех акрах свободной земли между Мерчантс и Шентак-стрит. На зеленом траве перед домом доктора Лизандера за белым дощатым забором паслись или дремали на солнышке пара лошадей. С одной стороны дома была устроена собачья площадка, с другой — амбар. Двухэтажный домик доктора Лизандера был чист, аккуратен и имел математически точные очертания. По подъездной дорожке мы попали на задний двор, где над черным ходом на табличке значилось: “Пожалуйста, привяжите ваше животное”. Оставив пикап у двери черного хода, мы поднялись на заднее крыльцо, и отец потянул за цепочку звонка. Через минуту дверь открылась и миссис Лизандер заслонила собой проход.

Как я уже говорил раньше, хмурый угрожающий лик и могучее тело миссис Лизандер могли вселить страх в кого угодно, даже в гризли. Жена ветеринара обычно была неулыбчива и мрачна, будто грозовая туча. Но я плакал, мои глаза покраснели: возможно, это явилось причиной внезапного преображения, свидетелем которого я стал в тот день.

— Ах ты мой бедный маленький ангелок, — проворковала миссис Лизандер, и лицо ее выразило такую несвойственную ей чистосердечную заботу, что я был этим заворожен и лишился дара речи. — Господи, мне так жалко твоего песика.

Она сказала песеика, вот как это вышло у нее.

— Пожалуйста, входите! — сказала она отцу. Вслед за ней мы прошли в небольшую приемную, где на обшитых сосновыми панелями стенах висели снимки счастливых детей, обнимающих за шеи своих собак или держащих на коленях кошек. Отворилась дверь в подвал, где находилась процедурная доктора Лизандера. Каждый шаг доктора по ступеням деревянной лестницы был для меня мукой, потому что я уже знал, что сейчас услышу. Надеяться было не на что.

Моя собака умирала.

Около часа дня грузовик с прохладительными напитками из Бирмингема сбил Рибеля, когда тот перебегал Мерчантс-стрит. Рибель был в компании собачьей стаи, так сказал маме по телефону мистер Доллар, который, собственно, и принес это ужасное известие. Выходя после ленча из кафе “Яркая звезда”, мистер Доллар услышал визг тормозов, удар и последний пронзительный вопль Рибеля. Когда машина наконец остановилась, Рибель лежал на мостовой, а собаки стояли над ним и лаем пытались заставить подняться. Увидев это, мистер Доллар позвонил шефу Марчетте, они погрузили Рибеля в кузов пикапа Вайна Гилли и отвезли к доку Лизандеру. Для мамы известие было тяжким ударом, потому что еще с утра она хотела посадить Рибеля в загончик, но забыла об этом, увлекшись очередной серией “В поисках завтрашнего дня”. Никогда раньше Рибель не забирался на Мерчантс-стрит. На этот раз он связался с дурной компанией: было ясно, что за привольную жизнь ему пришлось заплатить дорогую цену.

Внизу пахло животными; запах был не то чтобы неприятный, но резкий. Вокруг стояли клетки из блестящей нержавеющей стали, стены были выложены чисто вымытой, сверкающей белой кафельной плиткой, а свет давали флюоресцентные лампы. Доктор Лизандер был одет в свой обычный белый халат, лысина доктора блестела под ярким светом ламп. Когда он здоровался с отцом, его голос был тихим, а лицо невеселым. Доктор Лизандер взглянул на меня и положил мне руку на плечо.

— Кори? — спросил он. — Хочешь посмотреть на Рибеля?

— Да, сэр.

— Тогда я отведу тебя к нему.

— Так.., он еще не умер?

— Нет, он еще не умер.

Рука доктора принялась осторожно разминать сжавшиеся в тугой клубок мышцы на моей шее.

— Он еще не умер, но он умирает. Я хочу, чтобы ты это понимал.

Глаза доктора Лизандера поймали мой взгляд и уже больше не отпускали его.

— Я сделал все для того.., чтобы Рибелю не было больно.., но ему все равно очень плохо. — Пожалуйста, помогите ему! — крикнул я. — Вы же доктор!

— Все верно, но даже если я сделаю ему операцию, это ему не поможет. Кори Он очень сильно пострадал.

— Но вы же.., не можете.., просто так дать ему умереть!

— Пойдем поглядим на Рибеля, сынок, — позвал меня отец. — Нам лучше поторопиться.

Пока там еще есть на кого смотреть! — вот что он хотел сказать.

Отец вошел последним. Сначала в маленькую операционную вошли мы с доктором Лизандером. Еще в дверях я услышал свистяший звук, похожий на закипающий чайник. Наверху в кухне миссис Лизандер готовила для нас чай: на плите у нее кипел чайник. В комнате, куда мы вошли, стоял резкий прилипчивый запах. Я увидел полку, полную пузырьков, и небольшой столик с врачебными инструментами, аккуратно разложенными на голубой ткани. В центре комнаты стоял стол из нержавеющей стали с продолговатым возвышением посредине размером как раз с собаку, на который было накинуто одеяло. У меня подкосились ноги: край одеяла был пропитан подсыхающей кровью.

Должно быть, меня начало трясти, потому что докторЛизандер сказал:

— Можешь не смотреть, если тебе не хочется…

— Нет, я хочу посмотреть.

Доктор Лизандер осторожно откинул край одеяла.

— Тихо, спокойно, больно не будет, — проговорил он, словно обращаясь к больному ребенку. Бугор на столе начал дрожать, и я услышал, как кто-то заскулил под одеялом, отчего у меня сразу же оборвалось сердце. Глаза мои наполнились горячими слезами. Я хорошо помнил, кто так скулил: когда отец первый раз принес щенка Рибеля в коробке, тот боялся темноты. В четыре шага оказавшись у стола, я взглянул на то, что доктор Лизандер показал мне.

Колесо грузовика проехало по голове Рибеля. Белая шерсть и кожа на одной стороне его черепа были содраны, и там теперь виднелись розовая кость и оскаленные зубы. Красный язык сновал в кровавой каше. Один глаз у моего пса был подернут серой мертвой поволокой. В другом блестел влажный страх. Кровавые пузыри вырывались из ноздрей Рибеля, а дыхание давалось ему с хриплым свистящим усилием. Правая передняя лапа превратилась в бесформенное месиво, а из перекрученной задней ноги торчали острые сломанные кости.

Мне послышалось, что я застонал. В тот момент я ничего не понимал. Когда единственный глаз Рибеля нашел меня, мой приятель отчаянно попытался подняться, но доктор Лизандер остановил его сильной рукой, и пес снова замер.

Я увидел иглы, воткнутые в бока Рибеля, через которые по извилистым белым трубкам из нескольких стеклянных бутылок в тело Рибеля текли какие-то прозрачные жидкости. Рибель заскулил; я инстинктивно протянул руку к его несчастной изуродованной морде.

— Осторожно! — предупредил меня доктор Лизандер. Конечно, я даже не подумал о том, что в агонии животное может схватить и укусить все, что движется в поле его зрения, даже руку мальчика, который всегда любил его и которого оно боготворило. Окровавленный язык Рибеля вывалился из его пасти и слабо лизнул протянутые пальцы. Не в силах что-либо сказать или сделать, я так и стоял, в тупом отчаянии глядя на кровь на своей руке.

— Его муки не поддаются описанию, — сказал доктор Лизандер. — Ты ведь и сам это видишь, верно?

— Да, сэр, — ответил я будто в кошмарном сне.

— У него сломано несколько ребер, их осколки проткнули ему легкие. Я удивляюсь тому, что у него до сих пор еще не отказало сердце. Впрочем, этого можно ожидать в любую минуту.

Доктор Лизандер снова накрыл Рибеля одеялом. Я ничего не мог с собой поделать, просто стоял и молча смотрел на дрожащий холмик, все, во что превратился мой приятель.

— Ему, наверное, холодно? — наконец проговорил я. — Он замерз.

— Нет, не думаю.

Вот как док Лизандер сказал это. Снова взяв меня за плечо, он проводил меня к двери.

— Пойдемте, нам троим есть о чем поговорить.

Отец согласно кивнул и вышел за нами следом.

— Как дела, напарник? — спросил он. — Ты в порядке? На это я ответил, что, кажется, у меня болит голова, хотя на самом деле не мог точно разобраться в своих ощущениях, да и не об этом я думал. Запах крови все еще преследовал меня, густой и горячий как грех.

— Гибель — очень сильный пес, — сказал нам док Лизандер, — и сумел вынести то, что давно бы убило большинство собак его лет и размеров.

Взяв со своего стола папку, он достал оттуда листок бумаги. Это был незаполненный бланк, поверх которого значилось “Дело № 3432”.

— Я не знаю, сколько еще проживет Рибель, но уже сейчас, мне кажется, ответ на вопрос очевиден.

— То есть надежды нет? — переспросил отец.

— Надежды нет, — однозначно ответил док Лизандер. И быстро взглянул на меня:

— Мне очень жаль, Кори.

— Рибель — моя собака, — сказал я им, и новые слезы заструились по моим щекам. Мой нос заложило, и я не мог продохнуть, ноздри словно забило бетоном. — Он поправится.

Еще не договорив, я знал, что никакое воображение в мире не сможет претворить мое желание в жизнь.

— Том, если вы сейчас подпишете эту форму, этого будет достаточно, чтобы я сделал собаке укол, после которого она.., хм…

Док Лизандер снова взглянул на меня.

— Она уснет, — закончил за него отец.

— Совершенно верно. Лучше не скажешь. Вам нужно вот тут подписать, и все. Ах да, конечно, вам еще нужна ручка.

Док Лизандер выдвинул ящик письменного стола, нашарил в нем ручку и протянул нам.

Отец взял ручку. Я понимал, о чем идет речь, мне было не шесть лет, и меня не нужно было утешать и обманывать, потому что я только что все видел своими глазами. Я отлично понимал, что разговор идет о том, чтобы помочь Рибелю умереть. Для этого требовался всего один укол. Уж не знаю чего. Возможно, в данной ситуации это было самое правильное и гуманное. Но Рибель был моей собакой, я сам кормил его, когда он был голоден, и мыл его, когда он прибегал с улицы весь в грязи, и я отлично знал его запах и помнил его язык на своем лице. Я знал его так хорошо, как никто другой. Такого пса, как Рибель, у меня больше не будет никогда. Колючий комок поднялся у меня в горле и закрыл выход словам. Положив бланк на стол, отец наклонился над ним, уже почти прикоснувшись ручкой. Я не знал, куда мне девать глаза, на что смотреть, и наконец отыскал для этой цели черно-белый снимок в серебряной рамке, висящий прямо над столом ветеринара. Молодая белокурая женщина на фотографии махала кому-то рукой, фоном для нее служила ветряная мельница. У меня ушло несколько секунд на то, чтобы разобрать, что эта молоденькая девушка с наливными щеками-яблоками на снимке — не кто иная, как теперешняя Вероника Лизандер.

— Эй, Кори, — вдруг позвал отец. — Давай-ка ты. Он протягивал мне ручку.

— Ведь, в конце концов, Рибель — твой пес. Тебе и решать. Что скажешь?

Я онемел. Мне никогда в голову не приходило, что когда-нибудь мне придется принимать такое решение. Как тут сделать правильный выбор?

— Знаете что, — сказал нам доктор Лизандер. — Скажу вам честно — я очень люблю животных. Иначе бы я не выбрал такую профессию. Я отлично знаю, что такое для мальчика его собака. Но, Кори, тебе нужно понять, что в том, что я тебе предлагаю, нет ничего плохого. Это обычное дело. Рибель очень страдает, та боль, которую он испытывает, не поддается описанию, он больше не поправится, никогда. Всему, что родилось на свет, когда-то суждено уйти, умереть. Такова жизнь. Ты понимаешь меня?

— Он не умрет, — пробормотал я. — Ведь он еще жив, верно? Вдруг он еще поправится? Откуда я знаю?

— Наверняка можно сказать, что он умрет в течение следующего часа. Или двух, или трех. Может быть, он протянет еще одну ночь. Я готов допустить, что Рибель чудом сумеет продержаться еще сутки, двадцать четыре часа. Ему это будет тяжело. Очень тяжело. Он не может ходить.

Он едва дышит. Его сердце с трудом бьется, он в глубоком шоке.

Доктор Лизандер нахмурился, не замечая ничего определенного в моем лице.

— Если ты любишь Рибеля, Кори, если тебе хоть чуточку его жалко, ты должен помочь ему уйти. Он не должен понапрасну страдать.

— Давай-ка лучше я подпишу, Кори, — проговорил рядом со мной отец. — Такое решение непросто принять, я понимаю.

— Я могу.., взглянуть на него еще раз? Но только один, я быстро, всего на минутку.

— Конечно. Только не трогай его, хорошо? От боли он может укусить тебя, так что будь осторожен, договорились?

— Да, сэр.

Словно снова погрузившись в сон, я вернулся к созерцанию своих кошмаров. Рибель по-прежнему лежал на столе из нержавеющей стали и все так же дрожал. Он скулил и плакал, я был нужен ему, и его единственный глаз искал меня, хозяина, который один способен был избавить его от боли.

Я заплакал. На этот раз слезы невозможно было удержать в груди: рыдания вырвались наружу во всю силу. Я упал на колени прямо на жесткий холодный кафельный пол, уронил к коленям голову и сложил руки.

Крепко закрыв глаза, я принялся молиться, чувствуя, как слезы прожигают на моих щеках горячие дорожки. Не помню, что в точности я говорил в своих молитвах, но о чем я просил, запомнил. Я умолял Сильную Руку спуститься из Рая или прийти из Земли Обетованной и оградить моего пса от СМЕРТИ, во врата которой он не был еще готов ступить. Пусть СМЕРТЬ остается в своих владениях, пусть мой пес не услышит ее пронзительного визга, с которым она вожделеет наложить на него свои костлявые лапы. Я просил эту Руку коснуться Рибеля и исцелить его, изгнать из него злой недуг и чудовищ, грызущих его внутренности, прогнать от него СМЕРТЬ, которая не нужна нам, как никому не нужен мокнущий под дождем нищий, как никому не нужна кучка неизвестных выбеленных временем костей на заднем дворе. Да, СМЕРТЬ голодна, я слышал, как она облизывает свои острые зубы быстрым языком где-то в углу маленькой операционной, дожидаясь поживы. Но Сильная Рука из Рая способна заткнуть СМЕРТИ рот, она может выбить ее зубы и обратить ее в маленькую, ничтожную, тонко скулящую тварь, которую раздавит ногой любой малыш.

Вот о чем я просил Господа. Я молился от всего сердца, я желал этого всем своим разумом. Я чувствовал, как молитва исходит из каждой поры моего тела; я молился так, будто каждый волос на моей голове был радиоантенной и каждый из них трещал от разрядов, и мегамиллионноваттной силы крик мой разносился по всему космосу, достигая далеких ушей незримого, но Всезнающего и Всемогущего Нечто. А может. Ничто.

Только ответь мне — и все. Я должен знать.

Умоляю.

Не помню, сколько я простоял так на полу, склонив голову, проливая слезы и молясь. Может быть, несколько минут, а может, и дольше. Поднявшись наконец на ноги, я понял, что еще миг — и я должен буду выйти туда, где меня ждали доктор Лизандер и отец, и там сказать им, что…

Я услышал хрип, ужасный звук, с которым воздух ворвался в разорванные, полные крови легкие.

Я поднял голову и посмотрел на Рибеля. Я увидел, как пес собирает все силы, чтобы подняться. У меня на голове зашевелились волосы, а по спине пробежал холодок. Еще мгновение — и Рибель приподнялся на передних лапах и остался так, мотая головой из стороны в сторону. Он заскулил: этот долгий мучительный вой пронзил меня словно кинжал. Повернув ко мне морду, Рибель ударил по столу хвостом, всего один раз, в его единственном живом глазе появилась радость, а изуродованная сторона его черепа улыбнулась мне оскалом зубов.

— Помогите! — сам не свой заорал я. — Отец! Доктор Лизандер! Помогите, скорее!

Спина Рибеля внезапно изогнулась с такой невероятной резкостью и силой, что я был уверен, что его позвоночник не выдержит подобной нагрузки и сломается как Ю5 тростинка. Я услышал странный шелест, похожий на шуршание сухой бумаги. После этого тело Рибеля конвульсивно сотряслось, и он упал набок обратно на стол и больше не двигался.

Доктор Лизандер вбежал в комнату, следом за ним — отец.

— Отойди от него, — приказал ветеринар и положил руку Рибелю на грудь. Потом приложил туда же стетоскоп и долго слушал сердце Рибеля. Потом приподнял веко здорового глаза собаки — глаз закатился наверх, и виден был только белок.

— Держись, напарник, — шепнул отец и взял обеими руками мои плечи. — Нужно держаться.

— Ну что ж, — проговорил наконец доктор Лизандер, — думаю, что подписывать ничего уже не придется.

— Нет! — выкрикнул я. — Нет! Папа, нет!

— Давай-ка двигать домой, Кори. Уже самая пора.

— Но папа, я же молился, я просил! Я просил, чтобы он не умирал. Рибель не мог просто так взять и умереть. Он не мог поступить так со мной!

— Кори. — Голос доктора Лизандера был тих, но тверд. Мне пришлось взглянуть на него сквозь пелену горячих слез.

— Рибель…

Кто-то всхлипнул.

Звук был настолько неожиданным, что мы все вздрогнули, как будто в гулком выложенном кафелем помещении выстрелили из пистолета. Потом кто-то тяжело и хрипло вздохнул.

Рибель повернул к нам голову, из его ноздрей текла кровь и пена. Его здоровый глаз метался по сторонам, голова моталась из стороны в сторону, будто сознание его было затуманено долгим ужасным и тяжким сном.

— Мне казалось, вы сказали… — начал отец.

— Но он умер! — Доктор Лизандер был откровенно потрясен, его глаза буквально расширились от удивления. — Майн… Господи Боже мой! Эта собака была мертва!

— Он жив! — крикнул я. — Рибель жив. — Меня переполняло неизмеримое счастье. — Он жив! Я же говорил вам!

— Это невозможно! — потрясение выдохнул доктор Лизандер. Он едва мог держать себя в руках, его пальцы тряслись. — У него же остановилось сердце! У него остановилось сердце, и он не дышал. Он умер.

Рибель попытался подняться на лапах, но у него не было для этого сил. Потом сильно икнул. Ничего еще не понимая, я подошел к своему псу и дотронулся до теплой ложбинки на его спине. Рибель задрожал, потом, странно изогнувшись, припал щекой к стальному столу и принялся лизать сталь окровавленным языком.

— Он не умрет, — уверенно сказал я. Слезы у меня кончились.

— Я молился, и Смерть ушла от него.

— Я не могу.., я не в силах… — начал было доктор Лизандер, но больше не сказал ничего.

Дело № 3432 так и осталось лежать на столе ветеринара неподписанным.

Рибель проспал всю следующую ночь и проснулся на другой день, потом поспал еще и опять проснулся. Доктор Лизандер каждый час выслушивал его сердце и измерял температуру, а показания аккуратно записывал в журнал. Спустившись из кухни, миссис Лизандер спросила нас с отцом, не хотим ли мы подкрепиться чаем с яблочным пирогом, и мы послушно поднялись вслед за ней наверх, в кухню. Я был совершенно спокоен; во мне поселилась непоколебимая уверенность, уверенность в том, что, пока меня не будет рядом, мой пес не умрет. Отец выпил чашку чая, предложенную ему миссис Лизандер, а я запил свой кусок пирога кока-колой. Потом отец попросил у миссис Лизандер разрешения воспользоваться телефоном, позвонил маме и сказал, что, похоже, Рибель выживет, а мы скоро вернемся домой.

Мне ведено было приготовить для Рибеля место в сарае Лизандеров, рядом с кухней. В этом сарае уже водилась кое-какая живность, в частности, в клетках обреталась парочка птиц, в колесе без конца носился сурок. Из птиц там жили канарейка и волнистый попугайчик, две другие птичьи клетки были пусты. Я спросил об этом миссис Лизандер, и та ответила, что очень любит сладкоголосое пение канареек, и принесла пакетик птичьего корма.

— Покормишь наш их пациентов? — спросила она, и я сказал, что да, конечно, покормлю.

— Только давай им понемножку. Они еще не совсем оправились, но скоро им должно полегчать.

— Кто их хозяева?

— Попугайчика принесла миссис Гровер Дин. А владелица канарейки — правда она миленькая? — миссис Юдит Харпер.

— Миссис Харпер? Моя учительница?

— Да, совершенно верно.

Наклонившись вперед, миссис Лизандер стала разговаривать с канарейкой, издавая языком тихие щелкающие звуки. Тихие и нежные трели, которые выводила жена ветеринара, показались мне очень странными, потому что лицо, производящее их, более всего напоминало лошадиную морду. Заметив, что в кормушке появился корм, канарейка принялась осторожно выбирать себе на завтрак семена.

— Ее зовут Колокольчик. Привет, Колокольчик, ты мой ангел!

У Луженой Глотки есть канарейка по имени Колокольчик! Вот это да, в голове не укладывается!

— Больше всего на свете я люблю птиц, — говорила мне тем временем миссис Лизандер. — Они такие доверчивые, так близки к Богу и так добры и чистосердечны. Только посмотри на них, на моих крылатых друзей.

Проводив меня обратно в гостиную, миссис Лизандер показала мне свою коллекцию из двенадцати фарфоровых птичек, аккуратно расставленную на пианино.

— Я привезла их с собой из самой Голландии, — сказала она. — Сколько я себя помню, они всегда были со мной, эти маленькие птички.

— Они очень красивые.

— Они не просто красивые, они прекрасны. Глядя на них, я предаюсь приятным воспоминаниям: я вижу Амстердам, каналы и тюльпаны, тысячи тюльпанов, отчего весной склоны холмов словно в огне.

Миссис Лизандер взяла в руку крохотную малиновку и указательным пальцем погладила ее алую грудку.

— Когда мы бежали, мне пришлось в спешке укладывать чемоданы, и мои птички сломались. Разбились вдребезги. Но я склеила их снова, собрала каждую по кусочку. Я постаралась, видишь, Кори, трещины почти незаметны.

Миссис Лизандер показала мне вблизи, где птички разбились на кусочки и как она склеила их.

— Я тоскую по Голландии, — проговорила она. — Очень тоскую.

— Может, вам стоит вернуться назад? Вы когда-нибудь думали об этом?

— Когда-нибудь, может быть, это станет возможным. Франц и я, мы много говорим об этом. Мы даже купили проспекты туристических фирм. Но тем не менее.., то, что случилось с нами.., нацисты и все эти ужасы.

Жена ветеринара нахмурилась и осторожно вернула малиновку на ее прежнее место между иволгой и колибри.

— Не все, однажды разбившееся на части, удается так просто склеить снова.

Я услышал собачий лай. Это был голос Рибеля, хриплый, но уже окрепший. Лай Рибеля доносился до нас через вентиляционное отверстие, поднимавшееся из подвала на цокольный этаж.

И сразу после этого я услышал, как доктор Лизандер зовет нас:

— Том! Кори! Идите сюда, скорее!

Мы застали доктора Лизандера за очередным измерением температуры Рибелю, в сотый или двухсотый раз. Рибель, по-прежнему сонный и притихший, похоже, все еще собирался умирать. Измерив температуру и озадаченно покачав головой, доктор Лизандер принялся осторожно накладывать лечебную мазь на искалеченную морду Рибеля. Доктор придерживал при этом иглы с прозрачными трубками, по которым в тело Рибеля все еще текла прозрачная жидкость, какой-то укрепляющий раствор.

— Я хочу рассказать вам кое-что. О температуре этого пса, — сказал он нам. — За последний час я измерил ему температуру четыре раза.

Док Лизандер взял со стола свой журнал и прочитал нам столбики цифр.

— Это неслыханно! Совершенно неслыханно!

— Что это означает? — спросил отец.

— Температура тела Рибеля опускается, медленно, но неуклонно. В течение последнего часа мне казалось, что температура стабилизируется, но это было временное явление; полчаса назад началось новое снижение, гораздо ниже той черты, что бывает после смерти. Вот, взгляните сами.

— Господи Боже мой, — охнул отец. — Так он совсем холодный.

— Вот именно, Том, млекопитающие не могут существовать при такой температуре тела, шестьдесят шесть.., это слишком мало.., это совершенно невозможно!

Я дотронулся до носа собаки. Он был ужасно холодный, непривычно, невероятно холодный. Мягкая шерсть Рибеля стала жесткой и колючей. Его голова медленно повернулась, и единственный уцелевший глаз отыскал меня. Он начал вилять хвостом, хотя это и требовало видимого усилия. Потом его язык выскользнул наружу из ужасной раны на морде, превратившейся в неподвижную, вечно улыбающуюся маску, и лизнул мою руку. Так вот, этот язык был холоден, как могильный камень.

Но Рибель все еще был жив.

Рибель остался в доме дока Лизандера и пробыл там несколько дней. За это время мистер Лизандер зашил Рибелю рану на морде, сделал кучу уколов антибиотиков и хотел было ампутировать искалеченную лапу, но Рибель неожиданно начал изменяться. Белая шерсть на лапе Рибеля выпала, и на свет появилась мертвая серая кожа. Заинтригованный переменами, доктор Лизандер решил повременить с ампутацией, наложил на лапу шину и стал наблюдать. На четвертый день интенсивного лечения, которое проводил док Лизандер, у Рибеля начался кашель, потом его стало рвать и у него отрыгнулся кусок мертвой плоти с кулак величиной. Доктор Лизандер положил кусок плоти в банку с формалином и показал мне и отцу. По словам доктора, это было мертвое легкое Рибеля, которое проткнули осколки ребер.

Но пес все еще был жив.

С самого дня трагедии каждый день после школы я ездил на Ракете к доку Лизандеру, чтобы проведать моего пса. Каждый день док Лизандер встречал меня с новым удивлением на лице, и каждый день у него было для меня что-нибудь новое: то Рибель отрыгнул кусочки костей, которые могли быть только осколками его раздавленных ребер, то из разбитой челюсти выпали зубы все до одного, то поврежденный глаз в один прекрасный день выкатился из глазницы словно белый фарфоровый шарик. Сначала Рибель несколько раз поел немного мяса и полакал воды, и газеты, которыми было выстелено дно его клетки, постоянно были измяты и пропитаны кровью. Через несколько дней Рибель совсем перестал есть и почти прекратил пить воду, он отказывался даже смотреть на еду, какие бы лакомства я ему ни приносил и чем бы ни соблазнял. Свернувшись клубком в углу клетки, он все время разглядывал что-то, находившееся у меня за спиной над правым плечом. Я понятия не имел, что могло так привлечь его внимание, и с ума сходил от беспокойства, думая о переменах, происходивших с моим приятелем. Он мог часами лежать неподвижно, словно провалившись в сон с открытым глазом, внимательно смотря проносившиеся в пустом воздухе сны. Он не реагировал даже тогда, когда я щелкал у него перед носом пальцами. Иногда, каждый раз неожиданно, вырываясь из странного ступора, Рибель принимался лизать мои руки своим мертвенным языком и тихо скулить. Он дрожал, плакал, он был ужасно несчастным, а потом снова впадал в свой туманный ступор.

Но Рибель все еще жил и не собирался умирать. — Кори, я хочу, чтобы ты послушал сердце Рибеля, — сказал как-то док Лизандер и дал мне стетоскоп.

Прислушавшись, я различил медленный, ужасно тяжелый и затрудненный удар: тук, потом новое тук — сердце моей собаки. Звук дыхания Рибеля напомнил мне скрип старой двери в заброшенном доме. Его тело было ни холодным, ни теплым; он просто был жив, и все тут. После того как я послушал сердце Рибеля, док Лизандер взял игрушечную мышь, завел ее, потом поставил на пол клетки и отпустил. Мышь принялась бегать взад и вперед перед носом у Рибеля, и все это время я слушал стук его сердца через стетоскоп. Рибель слабо повилял хвостом. Ритм ударов его сердца при виде мыши не изменился ни на йоту. Создавалось впечатление, будто в груди Рибеля работает на малых оборотах машина, какой-нибудь механический насос, который не останавливается ни днем ни ночью и не повышает своего напора ни при каких обстоятельствах, что бы ни происходило во внешнем мире. — Сердечный ритм моего пса напоминал ритмичную работу холодной машины, живущей в полном одиночестве в кромешной тьме, не знающей ни цели, ни радости существования. Я очень любил Рибеля, но этот стук пустого сердца я сразу же возненавидел.

Потом мы с доком Лизандером вышли на крыльцо и посидели немного в тепле октябрьского вечера. Я выпил стакан кока-колы и съел кусок фирменного яблочного пирога миссис Лизандер. На докторе Лизандере был синий кардиган на золотых пуговицах; к вечеру похолодало. Сидя в кресле-качалке и глядя на золотые холмы, он сказал:

— Все это выше моего понимания, Кори. Никогда в жизни я не видел ничего подобного. Никогда. Я думаю подробно описать этот случай и послать статью в журнал, хотя там мне скорее всего никто не поверит.

Сложив руки на груди, он подставил лицо последним лучам заходящего солнца.

— Рибель умер, Кори. Это медицинский факт. Я молча сидел и смотрел на дока Лизандера, медленно слизывая сладкий сироп с верхней губы.

— Рибель умер, — повторил доктор. — Наверное, тебе это непонятно, потому что это еще более непонятно мне самому. Рибель ничего не ест. И совсем не пьет воды. Его тело настолько охладилось, что в таких условиях все внутренние органы давно должны были отмереть. То, что у него бьется сердце.., это можно сравнить с магнитофонной пленкой, склеенной в кольцо и проигрывающей один и тот же фрагмент с одинаковым ударом сердца, не медленным и не быстрым, просто постоянным и неизменным при любых обстоятельствах. Неживым. Его кровь, а точнее сказать, то, что мне удалось выжать из его вен, — это сплошной яд, отрава. Он тощает день ото дня, разлагается, но при этом продолжает жить. Ты можешь это объяснить, Кори?

“Да, — ответил я про себя. — В своей молитве я прогнал от него Смерть, вот в чем все дело”.

Но я промолчал и не сказал ничего.

— Ну ладно. Тут какая-то тайна, не поддающаяся моему пониманию, — проговорил доктор Лизандер. — Из тьмы незнания мы вышли, во тьму незнания мы уйдем.

Последние слова, сложив руки на груди и мерно покачиваясь в кресле, он произнес, похоже, для самого себя.

— И не важно, о ком идет речь, о человеке или животном. Мне не нравился такой разговор и то, к чему клонит доктор Лизандер. Мне страшно было думать о том, что Рибелю становится все хуже и хуже, что его шерсть выпадает, что от него остаются только кожа да кости, что он ничего пьет и не ест и тем не менее — никак не умирает. Я не мог даже думать о пустом и бессмысленном звуке ударов его сердца, так напоминающем стук часов в доме, где никто не живет. Чтобы отделаться от этих мыслей, я сказал:

— Отец рассказывал мне, что вы стреляли в фашистов.

— Что? — переспросил док Лизандер, испуганно оглянувшись на меня.

— Отец сказал, что вы стреляли в фашистов и даже убили одного или двух, — повторил я. — В Голландии. Отец сказал, что вам пришлось стрелять в упор и вы видели, каким было лицо этого немца.

Док Лизандер не торопился с ответом, с минуту он помолчал. Мне стало неловко: я вспомнил, что, кроме всего прочего, отец просил никогда не расспрашивать доктора Лизандера ни о чем таком, не заводить с ним разговоры о войне и его прошлом в Европе, потому что доктор Лизандер не одобрял разговоры об убийствах. Что до меня, то все, что я знал о войне, сводилось к похождениям сержантов Рока и Сандерса, Человека-Галанта. Все мои представления о полях сражений были почерпнуты из телевизионных шоу да приправлены картинками из комиксов.

— Да, — наконец ответил доктор Лизандер, — я находился от него всего в паре шагов.

— Господи! — вздохнул я. — Вот уж, наверное, страху вы натерпелись! То есть.., я хотел сказать.., на вашем месте я бы наверняка испугался.

— Да, я тогда тоже испугался, очень сильно испугался. Мне было по-настоящему страшно. Этот немец ворвался ко мне в дом. У него был автомат. А у меня, чтобы защититься, был только пистолет. Немец был очень молод, юноша, почти мальчик. Ему было лет пятнадцать-шестнадцать. Такой светловолосый голубоглазый юнец из тех, что обожают парады. И я застрелил его. Он упал сразу же.

Доктор Лизандер продолжал мерно покачиваться в кресле.

— Никогда раньше я не стрелял из пистолета в живого человека. Перед дверью нашего дома на улице было много фашистов, может быть, десяток; в любой момент они могли ворваться в дом. Что еще мне оставалось делать?

— Значит, вы герой? — спросил я. Доктор Лизандер невесело улыбнулся.

— Нет, никакой я не герой. Просто я сумел выжить, вот и все.

Я смотрел на то, как его руки стискивают и отпускают ручки кресла. Его пальцы были короткими и тупыми и напоминали мощный хирургический инструмент.

— Все мы до смерти боялись фашистов, все были очень напуганы. Блицкриг. Коричневые рубашки. Ваффен ЭсЭс-Люфтваффе — в этих словах был подлинный ужас, от этих звуков леденело сердце. Через несколько лет после войны я встретил немца. Во время войны он был нацистом, настоящим нацистом. Настоящим чудовищем.

Подняв голову к небу, доктор Лизандер посмотрел на стаю птиц, пересекавших небосвод с запада на восток.

— Я долго присматривался с нему, изучал и в конце концов понял, что это просто человек — не более того. Обычный человек. Те же самые зубы, что и у меня, от него еще пахло потом, и у него была перхоть. Никакой не супермен, обычный слабый человек. Я рассказал ему, что был в Голландии а 1940-м и видел, как немцы захватили страну. Этот бывший нацист ответил мне, что никогда не бывал в Голландии, а после он.., попросил у меня прощения.

— И вы простили его?

— Простил. Хотя многие мои друзья были раздавлены фашистским сапогом, не прошло и двух лет после войны, как я простил одного из этих исчадий ада. Потому что он был простой солдат и исполнял приказы. В характере немцев есть понятие железной необходимости, Кори. Они беспрекословно исполняют, полученный приказ, даже если им приказывают идти прямо в огонь. О да, конечно, я мог дать этому человеку пощечину и был бы прав. Я мог плюнуть ему в лицо и обругать его. Я мог задаться целью и натравить на него полицейских и травить его до тех пор, пока тюрьмы не загнали бы его в могилу. Но я не зверь. Что было, то прошло, и нечего зря ворошить прошлое. Ты согласен со мной?

— Да, сэр.

— А теперь пойдем и посмотрим, как там Рибель, а то мы совсем о нем забыли.

Доктор хрустнул коленями, поднимаясь из кресла, повернулся и пошел к сараю. Я отправился следом.

Прошло еще немного времени. Наступил день, когда мы с доктором Лизандером решили, что Рибеля можно забирать из лечебницы, потому что держать его там больше не было смысла. Рибель возвращался. За ним должен был приехать отец, чтобы отвезти нас с ним в пикапе.

Я по-прежнему любил своего пса: несмотря на то что его шерсть по большей части выпала и сквозь проплешины просвечивала серая кожа; несмотря на то что его череп был весь покрыт шрамами, изуродован и раздавлен; что его сломанная нога так и не восстановила свою форму и была тонкой и кривой как веточка. Мама наверняка не решится подойти к Рибелю, таким он стал страшным. Отец наверняка снова заведет разговор о том, что Рибеля нужно усыпить, чтобы он дальше так не мучился, но мне невыносимо было это слышать и даже думать об этом. Рибель был мой пес, и он все еще был жив.

Рибель совершенно ничего не ел, ни крошки. За последние дни он не выпил ни капли воды. Все время он сидел в своей клетке, потому что из-за своей изуродованной лапы он едва мог передвигаться. Мне ничего не стоило пересчитать его ребра, все до единого: это было вдвойне страшно, потому что под пергаментной кожей можно было различить сломанные концы ребер. Я снова буду приходить днем из школы, и Рибель будет приветствовать меня, поднимая в мою сторону голову, и его хвост несколько раз двинется из стороны в сторону. Я покормлю его и выгуляю, а потом приглажу шерсть — стоило честно признаться, что от ощущения мертвой плоти под рукой у меня мурашки бежали по спине, — после чего Рибель снова впадет в прострацию, и я все равно что останусь один. Так будет продолжаться до тех пор, пока мой пес снова ненадолго не вернется к действительности, на какие-нибудь пять минут. Мои приятели все как один скажут, что Рибель так и не оправился после аварии, он все еще здорово болен и что лучше бы его усыпить. В ответ я спрошу, как бы они отнеслись к тому, если бы кто-то из них заболел и их усыпили бы, чтобы не возиться, и тогда они сразу заткнутся.

Вот так к нам в дом пришел призрак.

Приближался Хэллоуин. На полках у Вулворта появились картонные коробки с шелковыми маскарадными костюмами и пластиковые маски, блестящие повязки на голову и резиновые тыквы, ведьмины шляпы и резиновые пауки на капроновых паутинках. В прохладном воздухе возникло странное пугающее ощущение; над холмами повисла гнетущая тишина. Вокруг нашего дома бродили призраки, собираясь с силами для того, чтобы вволю порезвиться в октябрьских полях и поболтать с теми, кто согласится их слушать. Из-за моего повышенного интереса к различным чудовищам мои приятели и даже родители пребывали в полной уверенности, что Хэллоуин мое любимое время года.

Они были правы. Хотя и ошибались в причинах моей любви. По их мнению, в Хэллоуин я выпускал на волю скелет из шкафа, отпускал на волю ночные страхи, ненадолго устанавливая мир с завернутыми в белые простыни привидениями, обитавшими в покинутом доме на ведьминском холме. Но все было не так. Они ошибались. Все, что я чувствовал в те дни приближения Хэллоуина, — это притихший октябрьский воздух, в котором собирались на шабаш не десятицентовые гоблины, но неведомые могущественные силы. Эти силы невозможно было объять разумом обычного человека, у них не было названия; то был не Всадник без Головы и не воющие на луну оборотни или скалящие зубы вампиры. Эти силы были древни как мир и абсолютно чисты в своих зле или добре, составляющих их неотъемлемую сущность. Вместо того чтобы искать под своей кроватью гремлинов, я видел ночные армии, точившие мечи и топоры и острившие наконечники пик, пригодных для того чтобы помериться силой с клубящейся туманной мглой. Воображение рисовало мне шабаш на Лысой Горе во всей его неприкрытой дикости и отчаянной ярости, прервать который способен лишь хриплый крик петуха, возвещающий о приходе рассвета. Демоны в ненависти, печальном презрении и разочаровании все как один отворачивали укрытые капюшонами лица от восходящего солнца и разбредались по своим смердящим норам, ступая в такт гимну “Хор Светлейших”. Я видел влюбленных, чьи сердца неизменно были разбиты, которые старались держаться тени, брошенных и рыдающих сирот, и женщину в белом, которая хотела только одного — добра незнакомцу.

И вот в один из таких тихих и прохладных вечеров в преддверии Дня Всех Святых я пришел к загончику Рибеля и увидел, что там кто-то стоит.

Рибель спокойно сидел у задней стены, его истерзанная шрамами голова была склонена набок. Не отрываясь, он глядел на одинокую фигуру, стоявшую напротив за металлической сеткой. Эта маленькая фигурка — мальчик, я сразу узнал его, — казалось, разговаривала с моим псом. Я даже различил негромкое бормотание. Прикрывая за собой дверь, я неосторожно скрипнул петлями: подскочив на месте, испуганный мальчик сорвался с места и бросился в лес, словно перепуганный кот.

— Эй! — крикнул я ему вслед. — Подожди!

Он и не думал останавливаться. Он несся по палой листве будто испуганная лань, не производя ни шелеста, ни звука. Лес расступился перед ним и принял его в свои объятия.

Под порывами ветра о чем-то переговаривались деревья. Поднявшись, Рибель обошел кругом свой загончик, приволакивая искалеченную лапу. Он остановился около меня, лизнул мою руку своим мертвенно-холодным языком и ткнулся мне в ладонь носом, скорее напоминавшим кусок льда. Подняв ко мне морду, он попытался облизнуть мне лицо, но я был не в силах дальше это выносить и отвернулся от запаха мертвечины, исходящего у него из пасти. Рибель покорно вернулся на свое место. Не прошло и минуты, как он снова впал в свой привычный транс, его взгляд замер на чем-то находящемся у меня далеко за спиной, чего я не смогу увидеть никогда. Несколько раз слабо вильнув хвостом, он коротко проскулил.

Я понял, что замерзаю, и, оставив Рибеля одного, вернулся в дом.

Той же ночью я проснулся от мучительного стыда за то, что не позволил Рибелю лизнуть меня в лицо. Это было одно из тех знакомых всем нам непереносимых переживаний, которые начинаются где-то в груди и постепенно поднимаются к горлу, встают там комком и не дают возможности свободно жить. Я отказал в ласке своему псу, просто так, необъяснимо и жестоко. В своем эгоизме я молитвой прогнал от него смерть; теперь он продолжает существование между нашим миром и миром потусторонним, неприкаянный и бесприютный и здесь, и там. Я отказал ему, а ведь все, чего он хотел, — выразить свою преданность, лизнуть в лицо. В полной темноте поднявшись с постели, я натянул на голое тело свитер и вышел на улицу через заднюю дверь. Я поднял руку, чтобы включить на крыльце свет, но, услышав короткий лай Рибеля, донесшийся из сарая, замер в темноте.

За несколько лет я отлично изучил повадки Рибеля. Я понимал смысл и значение любого его рычания, поскуливания и лая. Любое движение его уха или хвоста были для меня знаком вопроса или восклицания. Я сразу же узнал этот его лай: то был счастливый лай, радостный и веселый лай, которого я не слышал с тех пор, как Рибель умер и снова воскрес.

Медленно и осторожно я прикрыл заднюю дверь. Замерев в темноте перед противомоскитной сеткой, я прислушивался к происходившему на улице и в сарае. Я слышал подвывание ветра. Я слышал скрип последних осенних цикад, самых несгибаемых скрипачей. Я слышал, как Рибель еще один радостно гавкнул.

— Хочешь быть моей собакой? — услышал я голос маленького мальчика.

Мое сердце сжалось. Кем бы он ни был, он старался вести себя как можно тише.

— Я очень хочу, чтобы ты стал моей собакой, — повторил мальчик. — Ты такой хороший.

Из своего укрытия я не мог видеть ни Рибеля, ни мальчика, разговаривавшего с ним. Я услышал стук двери загончика и понял, что Рибель скачет и ставит лапы на сетку, так же как он делал раньше, в лучшие времена, когда к его клетке подходил я.

Мальчик снова что-то зашептал Рибелю. Я не мог различить ни единого слова.

Но к тому времени я уже точно знал, кто такой этот мальчик и откуда взялся.

Я открыл сетчатую дверь. Я постарался сделать это как можно осторожней, чтобы не скрипнуть петлями. Тихий скрип скрылся за стрекотанием цикад. Но все, что мне досталось увидеть, было тенью опрометью бежавшего к лесу мальчика, в чьих вьющихся рыжеватых волосах поблескивала луна.

Ему было всего восемь лет. Ему было восемь лет три года назад, и он останется таким на веки вечные.

— Карл! — крикнул я ему. — Карл Бэллвуд! Это был тот самый мальчик, что жил когда-то в самом конце нашей улицы и приходил поиграть с Рибелем, потому что его мама не разрешала ему завести собственную собаку. Это был тот самый мальчик, который задохнулся от дыма в своей постели во время пожара, начавшегося от искры в неисправной электропроводке, теперь он спал на Поултер-хилл под тяжким надгробным камнем с надписью “Нашему любимому сыну”.

— Карл, постой! — крикнул я.

Мальчик оглянулся на бегу. На мгновение я заметил его бледное лицо, перепуганные глаза, в которых блеснул загнанный лунный свет. Мне показалось, что он не добежал даже до опушки леса. Его просто не стало, как будто никогда не было.

Беспокойно скуля, Рибель снова принялся кружить по клетке, мучительно волоча за собой искалеченную лапу. Время от времени он смотрел на лес с тоской и любовью, которых я не мог больше вынести. Я остановился перед дверью загона. Задвижка в моей руке была холодна.

Рибель был моей собакой. Моей собакой.

На заднем крыльце вспыхнул свет. Заспанный отец спросил:

— Кто это тут кричал, Кори?

Торопливо выкручиваясь, я ответил, что услышал, как кто-то возится в мусорных бачках. События последних недель лишили меня возможности свалить всю вину на Люцифера, потому что несчастная обезьянка погибла. В начале октября ее выследил и застрелил из дробовика Джазист Джексон. Заряд крупной дроби буквально разнес Люцифера в клочья. Люцифер, видите ли, повадился лакомиться спелыми тыквами с участка Джексонов. За тыквами ухаживала жена Джазиста, и тот не смог простить такое ночному грабителю. Я сказал, что в наших бачках, наверное, хозяйничал опоссум.

Утром за завтраком я не смог проглотить ни кусочка. В школе мой сандвич с ветчиной так и остался нетронутым. Дома за обедом я долго ковырял вилкой бифштекс, но так и не решился его отведать. Мама пощупала ладонью мой лоб.

— Голова нормальная, температуры нет, — сказала она, — но вид у тебя все равно какой-то скислый. Что с тобой, Кори? Мама всегда говорила “скислый”, на манер южан.

— Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, — ответил я. — Кажется.

— В школе все в порядке? — спросил отец.

— Да, сэр.

— Брэнлины больше не пристают?

— Нет, сэр.

— Но что-то все-таки случилось, верно? — продолжила допрос мама.

Я ответил им молчанием, говорить было нечего. Родители читали мои мысли с такой же легкостью, как проезжающий по дороге читает сорокафутовый транспарант “ПОСЕТИТЕ РОК-СИТИ”.

— Хочешь поговорить?

— Я…

Подняв голову, я поглядел на нашу старую кухонную люстру, такую уютную и привычную. За окном на улице стояла темень. Ветер шелестел ветвями вязов, лик луны скрылся за облаками.

— Я натворил тут кое-что, — продолжил я, торопясь выговориться прежде, чем слезы стиснут мне горло и зальют щеки, — кое-что плохое.

Я рассказал родителям, как вымолил для Рибеля жизнь и прогнал от него смерть и как теперь об этом сожалею. Я поступил необдуманно и дурно, потому что смерть для Рибеля, страдавшего от невыносимых ран, стала бы избавлением. Если бы я запомнил Рибеля таким, каким он был, веселым и игривым, с радостными блестящими глазами, так было бы лучше для всех, а теперь мне осталось лишь полумертвое тело, в котором теплилась жизнь лишь благодаря моему эгоизму. Мне было жаль, что все так вышло, я хотел бы повернуть время назад, но это было не в моей власти. Я поступил дурно, и теперь мне было ужасно стыдно.

Пальцы отца все крутили и крутили чашку с кофе. Это помогало ему сосредоточиться, разобраться во всем, все разложить по полочкам, когда о стольком нужно было подумать.

— Я понимаю тебя. — Никаких других слов я не ждал от него с большим восторгом. — К счастью, в этом мире нет ничего такого, что нельзя исправить. Все, что для этого нужно, это наше желание. Хотя иногда это дается с большим трудом. Иногда для того чтобы исправить ошибку, нужно многим поступиться, вытерпеть боль, и тем не менее ты все равно должен сделать это, потому что иного пути нет.

Взгляд отца остановился на мне.

— Ты знаешь, что нужно сделать? Я кивнул:

— Нужно отвести Рибеля обратно к доктору Лизандеру.

— Я тоже так думаю, — кивнул отец.

Мы решили, что на следующий день так и сделаем. Той же ночью, в поздний час, я достал кусок гамбургера, который припас для Рибеля. Этот гамбургер порадовал бы всякую собаку. Я от души надеялся, что Рибелю понравится мясо, но он только понюхал гамбургер и снова, отвернувшись, уставился в лес, будто дожидаясь кого-то, кто вот-вот должен был оттуда появиться.

У моей собаки с недавних пор появился другой хозяин. Я немного посидел вместе с Рибелем, ежась на холодном ветру, пронизывавшем до костей и его, и меня. Где-то в глубине горла у Рибеля зарождался и умирал тихий скулящий звук. Я гладил его по голове, и он позволял мне делать это, но на самом деле находился где-то далеко. Я вспоминал, каким он был веселым щенком, сколько в нем было безудержной энергии, как неутомимо гонял он желтый мяч с маленьким колокочьчиком внутри. Я вспоминал, как мы частенько гонялись друг за другом и, как истинный джентльмен-южанин, Рибель всегда уступал победу мне. Я вспоминал, как мы вместе летали летом над холмами. Все это теперь хранилось лишь в моей памяти, но, несмотря на это, было гораздо правдивей самой правдивой правды. Я поплакал. Да что там, я ревел как корова.

Потом, поднявшись на ноги, я повернулся к лесу.

— Ты здесь, Карл? — спросил я. Конечно, никто не ответил мне. Карл всегда был очень стеснительным мальчиком.

— Я согласен отдать тебе Рибеля, слышишь, Карл? — сказал тогда я. — Ты слышишь меня?

Ответа не было. Но Карл слышал меня, я знал это точно.

— Можешь прийти и забратьего, слышишь, Карл? Я хочу, чтобы у Рибеля был настоящий хозяин, которого он будет любить.

В ответ тишина. Молчаливая, внимательная тишина.

— Рибель любит, когда его чешут за ухом, — продолжил я. — Карл? — снова позвал я. — Ты ведь сумел пережить тот пожар, верно? И выжил? А Рибель.., он тоже станет таким, как был раньше?

Только шелест ветра в ответ. Шелест ветра — и все, больше ничего.

— Я ухожу, — сказал тогда я. — И больше сегодня не буду выходить.

Сказав это, я оглянулся на Рибеля. Он не сводил взгляд с леса и время от времени тихо вилял хвостом.

Я вернулся в дом, тщательно запер за собой дверь и выключил на крыльце свет.

Далеко за полночь меня разбудил счастливый лай Рибеля. Я не стал подниматься с кровати, потому что знал, что увижу, если выйду на заднее крыльцо и взгляну на собачий загончик. Лучше пускай они познакомятся друг с другом наедине, я не стану их беспокоить. Я перевернулся на другой бок и снова погрузился в сон.

На другой день, когда мы снова приехали к ветеринару, отец и доктор Лизандер позволили мне немного побыть с Рибелем. Они знали, что нам нужно попрощаться. Он облизал мне лицо своим холодным языком. Я погладил его по изуродованной голове и почесал за остатками уха, понимая, что это не может продолжаться вечно. Доктор Лизандер уже приготовил форму, которую нужно было подписать, прежде чем все будет кончено, и отец держал наготове ручку, которой я должен был поставить свою решительную подпись.

— Отец? — спросил я. — Рибель ведь мой пес? Мой отец все понял.

— Да, по-другому и быть не может, — ответил он и протянул мне ручку.

И я подписал Дело №3432, и, оставив его на столе доктора, мы с отцом уехали домой, а Рибель остался у дока Лизандера. Когда мы вернулись, я сходил в сарай взглянуть на собачий загончик. Он показался мне ужасно маленьким.

Уходя из сарая, я оставил дверь загончика открытой.

Глава 6 Наперегонки с мертвецом

В конце октября отец купил мне велосипедную проволочную корзину, которую мы прикрепили к Ракете. Поначалу мне казалось, что велик с корзиной — это круто. Так продолжалось до тех пор, пока мне не дали понять, что корзина нужна для того, чтобы выполнять разные мамины распоряжения и помогать ей. Примерно в то же время мама прилепила к доске объявлений у церкви бумажку, в которой было написано, что у Мэкинсонов всегда можно купить свежую домашнюю выпечку, сдобу, торты, пирожные и прочее. Точно такое же объявление мама повесила у парикмахерской. Вскоре начали поступать первые заказы, и не прошло и нескольких дней, как мама по локти перепачкалась в муке, яйцах и сахарной пудре, с головой уйдя в работу.

Как я скоро выяснил, причиной такой перемены в нашем быту было то, что отцу сократили рабочие часы в молочной. Наши доходы уменьшились, и нам пришлось искать новые пути для заработков, хотя все это вроде бы меня и не касалось. Дела “Зеленых лугов” шли из рук вон плохо, заказов существенно поуменьшилось. Многие клиенты “Зеленых лугов”, покупавшие продукты в молочной с незапамятных времен, решили, что подобные услуги им больше не нужны. Причиной стал новый супермаркет, с недавних времен появившийся в Юнион-Тауне. Двери супермаркета были открыты под аккомпанемент духового оркестра колледжа Адамс-Вэлли, прошедшего маршем по улицам города. Громадина-супермаркет под названием “Деликатесы от Большого Поля” без труда мог поглотить наш малюсенький “Пигли-Вигли” подобно тому, как кит глотает спасательную шлюпку. В супермаркете имелись секции для всего, что только способен представить себе истинный гастроном. Молочная секция представляла собой отдельное государство в государстве, а собственно молоко, как и было предсказано, продавалось в полупрозрачных пластиковых бутылках, которые не нужно было мыть и возвращать в магазин. Пластиковые бутылки были баснословно дешевы, и в связи с этим “Большой Поль” продавал молоко по таким ценам, от которых “Зеленые луга” затрещали по швам. Перемены в бизнесе привели к тому, что обычный маршрут моего отца становился все короче и короче. Людям пришлись по нраву нововведения супермаркета вообще и новые пластиковые бутылки с молоком в частности, бутылки, которые можно было не задумываясь выбрасывать. Кроме всего прочего, “Большой Поль” был открыт до восьми часов вечера, что само по себе было неслыханно.

Водрузить корзину на Ракету было равносильно тому, как использовать вольных морских альбатросов для доставки почты, но я стойко перенес все беды. Я исполнял свои обязанности и день за днем развозил пирожные и сдобу нашим клиентам, чувствуя, как время от времени Ракета подо мной сжимается в безмолвном протесте, тем не менее покорно продолжая осторожно нести своего седока. Ни один пирожок ни разу не упал у нас за все время нашего совместного труда.

Чтобы отблагодарить доктора Лизандера за то, что он уделил Рибелю столько внимания, мама решила специально испечь для него и его жены пирог с тыквой — который удавался у нее лучше всего — и угостить их бесплатно. Когда пирог был готов, она положила его в коробку, перевязала коробку веревочкой, и, положив коробку с пирогом в корзину Ракеты, я покатил к дому доктора Лизандера. По пути к дому ветеринара я встретил братьев Брэнлинов. Гоча поприветствовал меня легким кивком головы, а Гордо, на ободранной Люцифером голове которого все еще красовалась повязка, метнулся в ближайший переулок, мелькнув, как черная молния. Добравшись до цели, я слез с велосипеда, поднялся на крыльцо ветеринара и постучал в дверь. Через минуту мне открыла миссис Лизандер.

— Вот, мама испекла это специально для вас и доктора, — сказал я, вручая ей наш подарок. — Это пирог с тыквой.

— О, как это мило.

Миссис Лизандер взяла у меня из рук коробку и осторожно понюхала ее.

— Ах, Боже мой, ведь это со сметаной?

— Нет, только сухое молоко, так мне кажется. Я знал это наверняка. На кухне у мамы было полно банок из-под сухого молока “Пет Милк”.

— Мама только что его испекла. Он очень свежий.

— Передай маме, что я очень благодарна ей, она очень добра, но, Кори, к несчастью, ни я, ни мой муж не едим молочных продуктов. На молоко и все молочное у нас с ним аллергия.

Миссис Лизандер смущенно улыбнулась мне.

— Благодаря аллергии мы и познакомились. Мы встретились в клинике в Роттердаме: в то время у нас обоих были красные и распухшие лица.

— Извините, миссис Лизандер, мне очень жаль, но ни я, ни мама ничего об этом не знали. Тогда, может быть, вы кому-нибудь отдадите этот пирог? Моя мама печет отличные пироги с тыквой, самые лучшие, все об этом знают.

— Я уверена, что лучше этого пирога не сыщешь на всем свете. Прекрасный пирог.

Пьеркрасный, вот как сказала миссис Лизандер.

— Стоит мне оставить пирог на кухне, как Франц обязательно доберется до него ночью и отведает кусочек. Он у меня настоящий сластена. Он не выдержит такого соблазна, а потом дня на два или на три покроется сыпью и будет весь чесаться и не сможет надеть вообще никакой одежды. Так что лучше он даже не услышит запаха этого пирога, иначе он будет ходить голый, как этот Верной Такстер.

Представив дока Лизандера в “костюме” Вернона, я рассмеялся.

— Хорошо, мэм. Я отвезу пирог обратно. Мама придумает, как с ним поступить. Я попрошу ее сделать для вас что-нибудь другое, без молока.

— В этом нет необходимости. Она и так была достаточно добра к нам.

Я кивнул, но задержался в дверях, потому что вспомнил кое-что, о чем хотел спросить доктора Лизандера.

— Что-то еще, Кори? — спросила меня миссис Лизандер.

— Могу я увидеть доктора? Всего на минутку, я не задержу его надолго.

— Он только-только прилег отдохнуть. Он опять всю ночь слушал музыку по радио.

— Он слушает радио по ночам?

— Да, специально для этого он купил себе коротковолновый приемник. Иногда Франц почти до рассвета слушает иностранные радиостанции. Может быть, мне что-нибудь ему передать?

— Э-э-э.., лучше я сам поговорю с ним когда-нибудь потом.

Я хотел спросить у дока Лизандера только, не нужен ли ему помощник для дневной работы. За последнее время, наблюдая за работой доктора Лизандера, я проникся к нему уважением, решив, что служба ветеринара — очень важное занятие. По сути дела, ничего не мешало мне быть одновременно и ветеринаром, и писателем. Потому что ветеринары всегда будут пользоваться спросом, точно так же, как никогда в нашем мире не упадет спрос на молочников.

— Я как-нибудь еще зайду, — сказал я миссис Лизандер и, повернувшись, упаковал обратно коробку с тыквенным пирогом в корзинку Ракеты. Потом сел в седло и покатил к дому.

По дороге обратно я крутил педали лениво и задумчиво. Ракета вел себя немного нервно, но я отнес его беспокойство на счет неудобной корзинки, портившей его скоростные формы, от которой ему, наверное, становилось так же тоскливо, как гончей от ошейника. Солнце пригревало, и холмы сверкали осенней позолотой. Через неделю листва в лесах станет коричневой, хрупкой и умрет окончательно. Стоял один из чудесных осенних дней, когда, оглядываясь по сторонам, инстинктивно ощущаешь, что торопиться никуда не следует, что нужно замедлить шаг и насладиться красотой, что дарует тебе природа, может быть, последний раз в этом году, потому что такое просто не может продлиться долго.

Я снова улыбнулся, представив себе дока Лизандера, расхаживающего по городу голышом, как Верной Такстер. Вот это действительно будет незабываемое зрелище! До сих пор я слышал, что у людей бывает аллергия на табак, траву, собак и кошек, тростник и пыль. Дед Остин страдал аллергией на лошадей; одна-единственная лошадь могла довести его до такого состояния, что от кашля и непрекращающегося чихания он не мог устоять на ногах, и именно по этой причине он перестал ходить на Брендивайнскую ярмарку, которая приезжала в наш городок каждый раз в ноябре. Бабушка Сара часто повторяла, что у дедушки Джейберда сильная аллергия на любую работу. Как я теперь догадывался, аллергия у людей могла принимать самые неожиданные формы и страдать они могли от контакта с чем угодно. Стоит только подумать о чем-то, и обязательно найдется кто-нибудь, у кого откроется на это аллергия. Например, док Лизандер не переносит ничего молочного, наверное, даже мороженого, вот бедняга! Ни ему, ни его жене не доступны прелести бананового пудинга или хорошо взбитого молочного коктейля. Случись со мной что-нибудь подобное, я бы, наверное, давно уже спятил…

Вдруг мне вспомнился Вернон.

Верной, стоящий перед своей чудесной железной дорогой, занимающей целую комнату в особняке его отца. Верной на фоне миниатюрного Зефира.

Знаешь, что мне кажется?

Я вспомнил, как зажегся в маленьких окошках свет, как затеплились на улочках тоненькие спичечки-фонари.

Мне кажется, что когда ты найдешь “сову”, которая не пьет молоко, то найдешь и убийцу.

Я что есть силы надавил на тормоз. Неожиданность моего поступка изумила даже Ракету. Велосипед послушно замер у тротуара.

Он опять всю ночь слушал музыку по радио, сказала миссис Лизандер.

Я с трудом сглотнул. Ощущение было такое, что я только что проглотил несколько ложек сухого молока.

Иногда Франц почти до рассвета слушает иностранные радиостанции.

— О Господи, только не он, — прошептал я. — Ну почему им должен был оказаться док Лизандер?

Автомобиль промчался рядом со мной так близко, что едва не содрал мне с ноги кожу, потом резко свернул, перегородив мне дорогу. Это был темно-синий приземистый “шевроле” со здоровенной вмятиной на правом боку, ближе к капоту, и пятнами ржавчины, разбросанными вокруг вмятины, словно мертвые листья ядовитого плюща. На зеркале под лобовым стеклом болталась белая кроличья голова. Мотор под капотом “шевроле” фырчал и взрыкивал от клокотавшей энергии, переполнявшей его внутренности, и весь автомобиль имел какой-то неспокойный, дерзкий и драчливый вид.

— Эй, пацан! — крикнул мне из-за покрытого синим же мехом руля водитель. — Ты, что ли, Мэкинсоново отродье?

В голосе водителя бурлило неуемное раздражение, его красные от пьянства и беспутной жизни глаза были наполовину прикрыты веками — да что там говорить, это был сам Донни Блэйлок во всей своей мерзкой красе. Его физиономия была вся сплошь покрыта красными струпьями и пятнами раздражения, словно Донни только что тащили лицом по камням, густо напомаженные бриллиантином волосы свисали липкими сосульками.

— Я тебя запомнил, — хмыкнул он. — По халупе Сима. Маленький недоносок.

Я почувствовал, как Ракета подо мной задрожал. Неожиданно для всех нас велик рванулся вперед и гулко врезался передней шиной в борт “шеви”, как терьер, решившийся помериться силами с доберманом.

— Суешь нос куда не следует, — продолжил свою обвинительную речь Донни. — Какого хрена? А ведь нам пришлось из-за тебя подергаться, понял, стервец ты малолетний!

— Я не хотел ничего плохого, сэр, — отозвался я. Ракета чуть попятился и снова с размаху въехал в борт “шеви”.

— Нечего прикидываться “тише воды, ниже травы”. Большое Дуло будет рад повидаться с тобой, приятель. Хочет поговорить с тобой насчет носа, который ты суешь куда не следует, и твоего лягушачьего рта, который ты не знаешь, когда следует держать на замке. Давай-ка полезай в машину.

Если бы мое сердце смогло забыться хоть чуточку быстрее, то наверняка поднялось бы к самому горлу и выскочило изо рта на свет Божий.

— Я сказал, полезай в машину. Быстро.

Внезапно вскинув правую руку, Донни наставил ее в мою сторону. В руке Донни сжимал пистолет, дуло смотрело мне прямо в лоб.

Ракета снова налетел на “шеви”. Ракета спас меня тогда от Брэнлина, но против этого грязного, сильного и вонючего урода с пистолетом в придачу он ничего не мог поделать. — Сейчас снесу твою поганую башку к чертям, — угрожающе прорычал Донни.

Половина моего сознания была напугана до смерти, другая половина ничего не соображала от ужаса. Пистолетное дуло было огромным, как пушечный ствол. С таким было невозможно спорить. Аргумент был выше всяких убеждений. Когда я слезал с Ракеты и забирался в “шеви”, в голове у меня раздавался эхом предупреждающий крик мамы, но что я мог в тот момент поделать?

— Щас прокатимся, — бросил Донни и, наклонившись через меня — при этом обдав меня душным зловонием затхлого пота и самогонного виски, — крепко захлопнул дверцу с моей стороны. Потом нажал на педаль газа. Зарокотав по его команде, “шеви” перевалил через чей-то палисадник, вырвался на прямую и покатил по дороге. Я оглянулся на брошенного Ракету, который показался мне особенно маленьким и жалким. На заднем стекле “шеви” пластмассовая гаитяночка тряслась в танце живота.

— Сидеть тихо! — бросил Донни, и я не посмел его ослушаться, потому что пистолет сделал меня самым послушным мальчиком на свете. Подошва Донни крепче прижала педаль газа. Движок “шеви” взвыл, и мы кошмарным демоном пронеслись по Мерчантс-стрит и свернули к мосту с горгульями.

— Куда вы везете меня? — отважился я спросить.

— Скоро увидишь.

Стрелка спидометра приблизилась к шестидесяти милям. Мы пронеслись мимо горгулий, разинувших рты будто от удушья. Движок “шеви” завывал как буря, и на дороге, извивавшейся мимо озера Саксон, мы добрались наконец-таки до семидесяти миль в час. Я что есть силы вцепился в подлокотники, а Донни только ухмыльнулся. На полу автомобиля у меня под ногами перекатывались пустые бутылки, источавшие кислый и едкий запах самогонки, от которого у меня слезились глаза.

Лес по обе стороны дороги слился в две желтые стены, меж которыми передние шины “шеви”, визжа, закладывали вираж за виражом, следуя извивам пути.

— Я жив, мать вашу! — заорал Донни.

Может, и так, но лично мне он показался ходячим мертвецом. Его глаза налились кровью и заплыли, подбородок был покрыт неровным частоколом недельной щетины, его одежда была мятой и грязной, словно он не раздеваясь спал в ней несколько дней кряду, причем выбирая для этой цели исключительно курятники. Скорее всего он беспробудно пьянствовал несколько суток подряд.

— Я следил за тобой, ублюдок! — орал он мне в лицо. — Подстерег тебя! Да, сэр, старина Донни умеет красться как лис, если это ему нужно, если ему надо унести из курятника самую жирную цыпку.

Говоря это, он заложил такой крутой вираж, что мои глаза чуть не выскочили из орбит от ужаса.

— А этот сукин сын жирдяй говорит, что я придурок! Эта жирная задница еще не раз убедится, что, хитрее и умнее Блэйлоков в округе никого не сыщешь!

Пистолет, скорость и бродивший в крови самогон делали Донни в собственных глазах умнее да Винчи, Коперника и Эйнштейна вместе взятых, этаким самородным конгломератом всех земных гениев, скатанным заскорузлой скалкой домашнего хлебопека.

Не успел я глазом моргнуть, как озеро с гранитными утесами осталось далеко позади.

— Давай, давай, Большой Дик! — орал Донни, с визгом вписываясь в очередной поворот и лишь слегка касаясь ногой тормоза. “Шеви” замедлил ход ровно настолько, чтобы можно было свернуть направо с торной дороги на грязный проселок между деревьями. Донни снова дал газу, и мы стрелой пролетели пятьдесят ярдов, разделявшие Десятое шоссе и небольшой белый домик с крыльцом, закрытым раздвижными экранами. Я знал, что это был за домик. Под зеленым пластиковым навесом все так же стоял на приколе красный “мустанг”, но ржавый “кадиллак” куда-то пропал. Кусты роз по-прежнему были на своем месте, все в шипах и без единого цветка.

— Эгей! — крикнул Донни, с треском и скрежетом остановив Большого Дика едва ли в футе от крыльца дома мисс Грейс и ее дурных девушек.

“Господи, помоги мне! ” — пронеслось у меня в голове. К чему все клонится?

Не выпуская из руки пистолет, Донни Блэйлок выбрался из машины. Остановившись перед дверцей, он просунулся внутрь и еще раз продемонстрировал мне уродливое тупорылое дуло своей пушки.

— Советую сидеть тихо и дожидаться меня! Не вздумай сбежать, потому что я все равно тебя выслежу и пристрелю как собаку! Понятно?

Я кивнул. Донни Блэйлоку случалось убивать людей. Ходили слухи, что он убил человека. По крайней мере одного точно. Так говорил мистер Доллар. Я не сомневался, что в теперешней ситуации Донни без раздумий претворит в жизнь свою угрозу, поэтому мой зад остался на сиденье, словно приклеенный к нему вечным клеем. Покачиваясь, Донни доплелся до двери белого домика и замолотил в нее кулаком. Изнутри что-то пронзительно прокричали в ответ. Пинком ноги распахнув дверь, Донни ворвался внутрь как бешеный бык.

— Где она? Где эта чертова телка? — кричал он.

Я попал в чудовищную переделку, сомневаться в этом не приходилось. Где-то в глубине моего парализованного страхом разума зародилась далекая, как воспоминание о давно минувших днях, мысль о том, что док Лизандер ни в коем случае не мог быть убийцей того несчастного, что утонул в озере Саксон. Это наверняка было делом рук Донни Блэйлока, потому что мистер Доллар сам слышал это от мистера Сима Сирса. Донни Блэйлок — вот кто настоящий убийца, но никак не доктор Лизандер!

Через тридцать секунд после того, как он скрылся в доме, Донни Блэйлок снова появился снаружи. Теперь он был не один. Он тащил за собой за светлые волосы упиравшуюся девушку. Девушка что было сил отбивалась, вопила и осыпала Донни ругательствами.

Это была не кто иная, как Лэнни, та, что в памятный день показала мне свернутый трубочкой язык.

— Полезай в машину! — заорал Донни, толкая девушку на капот “шеви”. На Лэнни был красный туго обтягивающий топ и темно-розовые джинсы, а из серебристых туфель на ее ногах осталась только одна.

— Полезай в машину сейчас же, а то я не знаю что с тобой сделаю!

— Отпусти меня, сволочь! Отпусти меня, сукин ты сын! Из дверей домика наконец вылетела огненноволосая могучая мисс Грейс, в белом свитере и джинсах такого солидного размера, что в них вполне мог поместиться амбар. С перекошенным от ярости лицом она замахнулась над головой сковородкой, явно собираясь огреть ею Донни по лбу. Грохнул выстрел: бах! Все произошло мгновенно. Мисс Грейс вскрикнула и схватилась рукой за плечо. На белой шерсти свитера быстро растеклось ярко-красное пятно, точно распустилась роза. Продолжая кричать, мисс Грейс упала на колени.

— Стрелять в меня вздумал, идиот проклятый! Тупой проклятый идиот!

Из домика выскочили две новые девушки, обе брюнетки: одна толстушка, другая больше тощая, чем стройная. Бросившись к мисс Грейс, они опустились рядом с ней на колени, а третья девушка, блондинка, кричала с крыльца:

— Все, хватит, я вызываю шерифа! Сию минуту ему звоню!

— Дура набитая! — заорал в ответ от машины Донни. — Мы давно купили твоего шерифа! Со всеми потрохами!

Распахнув дверцу с моей стороны, он толкнул внутрь Лэнни. Я торопливо перебрался на заднее сиденье, потому что Лэнни, стремясь выбраться из машины на волю, тотчас принялась биться и вырываться как кошка.

— Затихни, сука! — крикнул ей Донни и с размаху залепил левой раскрытой пятерней оплеуху, да так сильно, что голова Лэнни развернулась, и я, только миг назад глядевший ей в затылок, увидел миловидное лицо, сейчас искаженное от злости, страха и боли. Из разбитой губы в уголке ее рта заструилась кровь.

— Если не хочешь получить еще, закрой рот! — предупредил ее Донни, быстро обошел машину и забрался за руль. Мотор “шеви” ожил с оглушительной пальбой и треском. Я решил, что наступил самый лучший момент, чтобы выпрыгнуть наружу и дать тягу, но Донни, заметив мое движение в зеркале, моментально наставил свою пушку точно мне в голову. Если бы я вовремя не пригнулся, то он заехал бы мне пистолетом прямо в лоб и, может быть, я на самом деле воспарил бы к праотцам.

— Сидеть, сволочи! Не дергаться, ясно, мать вашу? — сам не свой прорычал Донни и, перекинув передачу, тронулся с места, заложив крутой поворот, который снова вынес нас на Десятое шоссе.

— Ты спятил, Донни, совсем обезумел, — всхлипывала на сиденье передо мной Лэнни. — Ты хоть сам-то это понимаешь? Сколько я просила тебя оставить меня в покое?

— Ни хрена!

— Клянусь, Донни, я не стану этого терпеть. Мисс Грейс…

— Что мисс Грейс? Что? Что может мне сделать эта старая кобыла? Пусть только стукнет, я ей мозги вышибу к черту!

Лэнни попыталась открыть дверцу машины и выскочить на дорогу. Но было уже поздно: “шеви” вырвался на шоссе и Донни вдавил в пол газ. Шины завизжали по асфальту, и мы снова взяли путь на Зефир. Рука Лэнни лежала на ручке двери, но сделать она ничего не могла: мы неслись со скоростью миль пятьдесят в час, не меньше.

— Ну что же ты замерла, прыгай, — осклабился Донни. — Что, кишка тонка?

Пальцы Лэнни разжались. Она отпустила ручку двери.

— Я сообщу о тебе куда следует! И добьюсь, чтобы тебя упекли в тюрьму, — Как я испугался, гляди, даже коленки дрожат. Ухмылка Донни стала еще шире.

— У тех, у кого следует, нет времени возиться с такой уличной мелочовкой, как ты.

— Ты совсем спятил от виски, понятно, Донни? Лэнни наконец оглянулась назад, потому что заметила в машине меня.

— Какого черта ты тащишь с собой мальчишку?

— Это семейное дело. А теперь заткнись и будь куколкой.

— Чтоб тебя черти забрали, чтоб ты сдох. — Лэнни смачно сплюнула прямо на пол машины, но Донни только рассмеялся.

Мы снова промчались через мост с горгульями. Промелькнул брошенный Ракета. На корзинке устроилась ворона и клювом пыталась разорвать коробку, чтобы добраться до пирога. Какое унижение! Донни промчался через Зефир, ни разу не сбросив скорость ниже шестидесяти миль; потревоженная палая листва еще долго крутилась за нами следом. Пронзив городок насквозь, мы вылетели с другой стороны его на Шестнадцатое шоссе и помчались в сторону Юнион-Тауна.

— Так ты украл этого мальчишку с улицы? Лэнни еще не успокоилась.

— Точно, ты его украл! Тебя пристрелят за это, Донни! Тебе это с рук не сойдет, точно тебе говорю!

— Мне плевать. Ты теперь будешь жить со мной. А на остальное мне начхать.

— Я не стану жить с тобой!

Лапа Донни схватила Лэнни за подбородок и стиснула ее щеки. “Шеви” бросило к обочине, у меня перехватило дыхание, когда деревья рванулись к нам навстречу. Резко крутанув руль, Донни снова выправил машину и вернул ее на середину дороги. Езду по полосам он, похоже, не признавал, все это время мы держались только средней разделительной линии.

— Больше никогда не говори такого, ясно? Если хочешь, чтобы твоя смазливая мордашка осталась в порядке, никогда больше не говори такого!

— Сейчас умру от страха!

Лэнни попыталась вырваться, но Донни держал крепко. Его пальцы были точно из железа.

— Мне очень не хочется делать тебе больно, детка. Бог свидетель, я хочу заботиться о тебе.

Рука Донни разжалась и отпустила лицо Лэнни, но отпечатки его пальцев так и остались на ее щеках.

— Я не твоя детка! Я говорила тебе об этом еще год назад! У меня нет желания связываться ни с тобой, ни с твоими окаянными братьями!

— Но деньги наши ты берешь, разве не так? И под бок пускаешь, верно? — Я профессионалка! — отозвалась Лэнни с некоторой долей гордости. — Я никогда не любила тебя, как ты это не уразумеешь? Ты мне даже не нравишься! В жизни я любила только одного парня, но он сейчас на небесах!

— На небесах? — В голосе Донни ясно слышалась насмешка. — Этот слизняк гниет сейчас в аду.

Глаза Донни на мгновение метнулись к зеркалу заднего вида. Я заметил, как глаза сына Большого Дула сузились.

— Это что за хреновина? — прохрипел он. Я моментально оглянулся назад. На большой скорости нас догоняла машина, настигала с каждой секундой. Черный автомобиль. Черный, как пантера.

— Нет, — затряс головой Донни. — Я не мог так надраться!

Лэнни тоже оглянулась назад; ее разбитая нижняя губа припухла.

— Что там такое?

— Машина. Ты видишь ее?

— Какая машина?

Ее карие глаза не замечали на дороге позади нас ничего. Но я все видел. Видел отчетливо и ясно, гораздо лучше, чем на картинке или в кино. И Донни тоже видел. Я это понял по тому, как затряслись его руки на руле, отчего “шеви” завилял на дороге. Черный автомобиль настигал нас неуклонно, словно рок. Еще через мгновение я различил языки пламени, которыми был разрисован его капот. За круто скошенным назад лобовым стеклом я заметил силуэт водителя, пригнувшегося к рулю. Создание за рулем черной машины неотрывно глядело нам в след, мечтая только об одном: догнать нас.

— Что за чертовщина! — прохрипел Донни, стискивая пальцами меховой руль так, что побелели костяшки. — Неужто я с катушек срываюсь?

— Наконец-то до тебя дошло! Уже за одно то, что ты увез меня силой, тебя полиция по головке не погладит, а ко всему прочему ты еще и ранил мисс Грейс! А если бы ты ее убил?

— Заткнись, сука!

Крохотные бисеринки пота вдруг разом высыпали на Донни. Его глаза продолжали, как заводные, скакать от зеркала заднего вида к извивавшейся впереди дороге. Мы вошли в крутой поворот. На мгновение черный автомобиль позади нас скрылся за деревьями, но еще через миг я увидел, как неудержимая, будто сама судьба, Полуночная Мона вылетела на дорогу и устремилась за нами. Сквозь тонированное лобовое стекло “шеви” солнце казалось тусклым неярким кружком. Донни разогнался до семидесяти; Полуночная Мона настигала нас, делая не меньше девяноста миль в час.

— Вот то место, где это случилось, — проговорила вдруг Лэнни, указывая на ничем не примечательные деревья у обочины. — Здесь убили моего парня.

Ее рука указывала в лес, где не было видно ничего примечательного, только кустарник и густой подлесок; разве что два стоящих рядом дерева-близнеца, оба высохших и каких-то полумертвых, с зияющими у подножия глубокими уродливыми выбоинами. Ветви деревьев были спутаны друг с другом, словно, предчувствуя близкую смерть или умерев, деревья продолжали крепко обнимать друг друга.

Я повернулся к Лэнни и, еще раз приглядевшись к ее светлым волосам, сразу же вспомнил ее.

Эта самая светловолосая головка покоилась на плече Малыша Стиви Коули, давным-давно, на парковке у “чертова колеса”.

— Смотри вперед! — вдруг заорала в смертельном ужасе Лэнни и схватилась за руль, когда громадный радиатор мощного грузовика внезапно заслонил все лобовое стекло Большого Дика. Донни, чье внимание снова было поглощено Полуночной Моной, неуклонно выраставшей у нас за спиной, заорал как резаный и резко крутанул руль в сторону. Огромные, выше моего роста, колеса грузовика пронеслись мимо нас, могучий басовитый гудок наполнил все вокруг грозным предупреждающим ревом. Я обернулся — и вовремя: я увидел, как Полуночная Мона и грузовик на мгновение слились, после чего Мона вылетела из-под заднего бампера грузовика как ни в чем не бывало и продолжала свою гонку, предоставив грузовику, тупому и упрямому, словно бык, тащиться своей дорогой. — Черт, мы едва не столкнулись с ним! — потрясенно выдохнула Лэнни и оглянулась назад, причем по выражению ее лица я все так же с уверенностью мог сказать, что никакой черной машины позади нас она не замечала.

Но я-то все знал. И Донни тоже все знал. Малыш Стиви Коули летел на выручку своей девушке.

— Если он хочет со мной поиграть, то черт с ним, я не прочь! — заорал вдруг Донни, и его нога вдавила в пол педаль газа.

Движок “шеви” завыл из последних сил, машина пугающе затряслась, и все, что не было прикреплено винтами и не прикручено, затрещало и зазвенело. — Этот козел никогда не побьет меня! Черта с два!

— Какого дьявола ты так гонишь? — крикнула Лэнни. — Притормози, а то всех нас отправишь на тот свет!

Но Полуночная Мона, похожая на черный реактивный истребитель, привыкший противопоставлять скорости только скорость, почти настигла нас. Водитель выделялся темным силуэтом позади руля. “Шеви” завилял из-за плохого сцепления, обливавшийся потом Донни заскрежетал зубами и, вцепившись в руль, продолжал смертельную гонку по извилистой дороге, опасной как гремучка. Свистел ветер, ревел мотор, перекрывавший все это голос Лэнни требовал Донни сбросить ход, но среди этой какофонии я не слышал от Полуночной Моны ни звука.

— Ну, давай, сукин сын! — рычал Донни. — Раз я уже прикончил тебя! Если нужно, я прибью тебя дважды!

— Ты спятил! — Бледная Лэнни вцепилась в ручку на переднем щитке и расширенными от страха глазами уставилась на нашего безумного водителя. — Я не хочу умирать!

Я летал с одной стороны заднего сиденья к другой в зависимости от того, куда “шеви” закладывал на полной скорости очередной вынимавший душу крутой вираж, во время которого Донни боролся с рулем из последних сил, оставшихся в его измученном тяжким ужасом теле. Мысли прыгали у меня в голове, но определенная цепочка рассуждений все же выстраивалась; летая по кабине “шеви”, как мешок с грязным бельем, я понял, что именно Донни Блэйлок, и никто другой, убил Малыша Стиви Коули. О том, как это случилось, я мог только догадываться: две машины, одна синяя, другая черная, гнали так, что чертям было тошно, по этой дороге. Под высокой октябрьской луной из их выхлопных труб било пламя. Быть может, они гнали “колесо к колесу”, словно колесницы в фильме “Бен Гур”, и вот тогда-то Донни заставил Большого Дика подло вильнуть в сторону, так что правое переднее крыло его ударило Полуночную Мону. Или, может быть, машина Малыша Стиви просто вышла из-под контроля, ее занесло, или, может быть, лопнула шина. И вот Полуночная Мона оторвалась от земли и взмыла в своем последнем полете, грациозная, как черная бабочка, и понеслась сквозь серебристую тьму, а едва коснувшись земли, взорвалась всей своей неутоленной мощью. Я почти слышал, как злобно хохотал Донни Блэйлок, уносясь в ночь от горящих руин искореженного металла и стекла.

И этот злобный смех не грезился мне, я его слышал.

— Я с тобой покончу! — орал Донни; его глаза блестели уже совершенно безумным огнем, а волосы поднялись на голове дыбом и развевались как змеи-щупальца Медузы Горгоны. С первого же взгляда становилось ясно, что он готов переступить последнюю черту.

Неожиданно Донни вдавил в пол педаль тормоза. Лэнни закричала, я тоже. Даже Большой Дик и тот закричал вместе с нами.

Полуночная Мона, расстояние от которой до нашего заднего бампера составляло не более пяти футов, с маху врезалась в нас.

Чувствуя, как глаза вылезают мне на лоб, я увидел, как разрисованный красно-желтыми языками пламени капот Моны вырывается из обивки заднего сиденья. Потом неторопливо, как в замедленной киносъемке. Полуночная Мона стала заполнять собой пространство “шеви”. Я почувствовал запах горящего масла и обожженного металла, сигаретного дыма и одеколона “Английская кожа”. На краткий миг единственного удара моего сердца позади сидел молодой парень с глазами голубыми, как плавательные бассейны, с руками, стискивавшими руль, с зажатым в зубах окурком “Честерфильда”. Острый подбородок его грубоватого, но симпатичного лица был гордо и упрямо выставлен вперед, словно нос Летучего Голландца. Я почувствовал, как у меня на голове шевелятся волосы.

Полуночная Мона пронеслась сквозь нас, словно паровоз сквозь облако тумана. Черный автомобиль пронзил собой все — и передние сиденья, и капот, и двигатель, при этом рука сидящего за рулем парня поднялась и почти прикоснулась к щеке Лэнни. Я увидел, как она неожиданно побледнела, подскочила на месте и закрутила головой. Донни скривился и, втиснувшись в сиденье, заорал как насмерть раненный волк. Завертев руль то в одну сторону, то в другую, он попытался избавиться от наконец загнавшего его призрака, которого Лэнни упорно не замечала. Затем Полуночная Мона оторвалась от переднего бампера, блеснула красными рубинами тормозных огней и пыхнула в лицо Донни выхлопом. “Шеви” закрутился, скрипя тормозами и вереща шинами, будто из леса на дорогу вырвалась толпа пьяных баньши во всей своей ночной дикости и принялась за свой шабаш.

Я почувствовал удар и услышал скрежет; незримая сила кинула меня на переднее сиденье, на котором сидела Лэнни, меня прижало к нему, словно придавило в спину утюгом.

— Господи! — услышал я сдавленный крик Донни; на этот раз он ни над кем не смеялся. Зазвенело стекло, в брюхе “шевроле” что-то неотвратимо сломалось, этот звук смешался с треском ломающихся кустов и молодых деревьев на краю леса. Наконец “шеви” остановился, зарывшись носом к кучу красной глины.

— Ик-ик-ик! — не переставая, икал Донни, словно несчастный пес со сломанной лапой. Я почувствовал во рту привкус крови, мой нос болел так, словно его вдавили в лицо. Я заметил, как дико крутит по сторонам головой Донни; кончики его волос мгновенно поседели.

— Я прикончил его! — завизжал он высоким и совершенно чужим голосом. — У-убил эту сволочь! Полуночная Мона наконец сгорела! Вы видели, как валил из нее дым?

Качая головой, Лэнни смотрела на Донни, взгляд ее мигавших глаз был расфокусирован, на лбу быстро вздувалась красная шишка.

— Так это ты.., убил… — с трудом ворочая языком, прошептала она.

— Да, я убил его! Убил как собаку! Сшиб с дороги как распоследнего слабака! Хрясь — он улетел в кусты! Хрясь! — и нет его! Хрясь! — Донни залился истерическим смехом и стал выбираться из машины прямо через окошко с водительской стороны. Его лицо распухло и все взмокло то ли от пота, то ли от слез, а вытаращенные глаза были совершенно безумными; весь перед его джинсов был темным и влажным. Выбравшись из машины, Донни принялся ходить кругами.

— Папаша! — звал он. — Помоги мне, папаша!

Потом Донни забормотал, всхлипывая, уже совершенно непонятное, он принялся взбираться на кучу красной глины, направляясь к недалекому лесу.

Я услышал щелчок.

Открыв бардачок “шеви”, Лэнни достала оттуда пистолет и сняла его с предохранителя. Потом отвела большим пальцем взвод и прицелилась в едва державшуюся на ногах фигуру, мотавшуюся из стороны в сторону, в человеческие останки в мокрых штанах, которые рыдали и отчаянно звали своего папашу.

Рука Лэнни дрожала. Я увидел, как напрягся ее палец на курке.

— Лучше не надо, — прошептал я.

Палец не слушался меня.

Но рука ее вняла разуму. Дуло пистолета рывком сдвинулось на дюйм, и вслед за грохотом выстрела вылетевшая из ствола пуля с сочным звуком вонзилась в красную глину. Лэнни продолжала жать на курок; раз за разом она выпустила четыре пули, четыре раза с чавканьем впившиеся в склон красного холма.

Вскочив на ноги, Донни Блэйлок побежал к желтой стене леса. Первые же сучья поймали его в свои объятия: несколько секунд он бился, пытаясь высвободиться, и разорвал о сучья рубашку. Потом он побежал дальше, рваный подол рубашки вился за ним как флаг, но ему и дела до это было мало. Мы слышали, как он во все горло смеется и плачет. Эти ужасные звуки длились и длились до тех пор, пока он не исчез в глубине леса.

Опустив голову, Лэнни спрятала лицо в ладонях. Ее спина начала вздрагивать. До моих ушей донеслись тихие, похожие на стоны всхлипывания. Я осторожно дотронулся до своего носа, который, как мне казалось, я только что засунул в раскаленную печь.

Нос болел, и тем не менее я отчетливо различал в салоне “шеви” легкий запах одеколона “Английская кожа”.

Внезапно Лэнни в испуге подняла голову. Ее рука дотронулась до испачканной потеками туши щеки.

— Стиви? — прошептала она, и ее голос был полон надежды.

Я уже говорил, что время года как нельзя лучше подходило для призраков. Собираясь с силами, призраки пользовались теми частицами плоти, что еще оставалась в их распоряжении, чтобы бродить по октябрьским полям и дорогам и говорить с теми, кто хотел их выслушать.

Лэнни скорее всего никогда больше не увидится со Стиви. Не видела она его и тогда. Быть может, если она что-то и почувствовала, то сама себе не поверила, иначе в будущем ее ожидал тот же желтый дом с комнатами, обитыми мягким войлоком, куда теперь суждено было отправиться Донни.

Но я был уверен в том, что она слышала голос Стиви. Отчетливо и ясно. Или, может быть, просто почувствовала запах его кожи, вспомнила прикосновение.

Мне хотелось верить, что для нее этого было достаточно.

Глава 7 Полдень в Зефире

Нос я не сломал, но он распух, как дыня, и через несколько дней стал отвратительно зелено-желтым, а под глазами у меня залегли черные с синевой круги. Сказать, что маму до смерти перепугал мой рассказ о случившемся, было все равно что сказать, что в Мексиканском заливе местами есть водичка. Все же я уцелел. Не прошло и двух недель, как мой нос приобрел прежний вид, и на мне не осталось никаких следов пережитого.

Мисс Грейс вызвала шерифа Эмори, и тот подобрал нас с Лэнни, когда мы пешком по Шестнадцатому шоссе возвращались в Зефир. На этот раз я решил молчать, потому что в моих ушах еще стоял крик Донни, что, мол, Блэйлоки купили зефирского шерифа. Со всеми подробностями я рассказал все только родителям, когда они приехали забирать меня от дока Пэрриша. Отец ничего не сказал на мой рассказ, но я ясно увидел, как над его головой собрались грозовые тучи. Я знал, что он не оставит все это просто так.

Мисс Грейс поправилась. Ей пришлось несколько недель отлежать в больнице в Юнион-Тауне, но оттуда она вышла как новенькая: пуля не задела ничего, что нельзя было зашить и что бы потом само не срослось. Лично я, глядя на мисс Грейс, всегда считал, что для того, чтобы сбить эту женщину с ног, обычных средств недостаточно.

Историю Лэнни и Малыша Стиви Коули я услышал от отца, которому в свое время все рассказал шериф: Лэнни и Донни Блэйдок повстречались в Бирмингеме, где девушка, в семнадцать лет сбежавшая из дома, работала стриптизершей в ночном, клубе “Порт-Саид”. Донни уговорил Лэнни уйти из ночного клуба и присоединиться к “семейному бизнесу” Блэйлоков. Он посулил ей роскошную жизнь, тряпки и большие деньги, а кроме того, подкупил еще тем, что парни с авиабазы — настоящие джентльмены и знают, как обращаться с девушками, даже принимая их услуги за деньги. Лэнни согласилась работать в Зефире у мисс Грейе, а через месяц у Вулворта, подбирая себе летний гардероб, встретилась со Стиви. Скорее всего это не была любовь с первого взгляда, но что-то очень близкое и, безусловно, очень романтичное. Малыш Стиви уговорил Лэнни уйти от мисс Грейс и найти себе более достойное занятие. Они собирались пожениться. Мисс Грейс, будучи мудрой женщиной, не стала мешать Лэнни, потому что ей не нужны были девушки, неспособные полностью отдаться работе. Но к тому времени Донни Блэйлок совершенно уверился в собственных фантазиях: он считал себя дружком Лэнни. Ко всему прочему ситуация усугублялась и давней ненавистью Донни к Малышу Стиви, ибо, что бы ни говорил Донни, Полуночная Мона всегда и во всем легко обставляла Большого Дика. По стойкому убеждению Донни, единственной возможностью снова завладеть Лэнни было полностью вывести Малыша Стиви из игры. В недрах пылавшей Полуночной Моны сгорели и мечты Лэнни о новой жизни, потому что с потерей Стиви собственная судьба стала девушке совершенно безразлична, она уже не задумывалась, чем занимается, с кем и где. Как заметила мисс Грейс, душа Лэнни стала жесткой, как камень.

После происшествия на дороге Лэнни решила вернуться домой, повзрослевшая и набравшаяся жизненного опыта.

И познавшая горести.

Это было последнее, что я о ней слышал.

Кое-что о Лэнни донеслось до меня и из других болтливых ртов. Донни арестовали и теперь держали в городской тюрьме позади мэрии. Блуждавшего в лесу Донни нашли фермеры с ружьями. Зрелище двуствольного дробовика перед лицом, заряд которого был способен снести голову, вывел Донни из тумана и позволил ненадолго собраться с мыслями и вернуться к действительности ровно настолько, чтобы он успел сознаться в убийстве Малыша Стиви Коули и рассказать, как все было. Теперь никто не сомневался, что Блэйлокам не удастся избежать длинной руки закона, даже несмотря на то, что на этой руке лежала грязь блэйлоковых денег.

Пришел ноябрь и наложил свои холодные руки, покрытые инеем, на сады и палисадники Зефира. Холмы вокруг города окончательно сделались коричневыми, листва почти вся облетела. Листья высохли и, когда кто-нибудь ступал на них, громко хрустели под ногами, словно крохотные шутихи.

Этот тихий треск мы услышали под окнами своего дома во вторник вечером. В очаге горел огонь, отец читал в кресле-качалке свежую газету, а мама колдовала над поваренной книгой, изучая рецепт нового пирога или пирожного.

В дверь постучали, и отец поднялся, чтобы открыть. На крыльце в свете фонаря стоял шериф Джуниор Талмадж Эмори с шляпой в руках; его длинное лицо было напряжено. Воротник егокуртки был поднят — на улице уже здорово похолодало.

— Можно мне войти, Том? — спросил шериф.

— Не знаю, что и сказать, — ответил отец.

— Ты не хочешь со мной разговаривать, мне это понятно. Я не стану закатывать по этому поводу истерик. Но.., я уверен, Том, что ты не станешь возражать на то, что я хочу сейчас тебе сказать.

Мама подошла к дверям и стала позади отца.

— Пусти его в дом, Том, — сказала она. — Нельзя держать человека на таком холоде.

Отец шире распахнул дверь, и шериф вошел в наш дом, оставив позади тьму и холод.

— Привет, Кори, — бросил он.

Я уютно сидел на полу рядом с камином и делал домашнее задание по истории штата Алабама. Теплое местечко у камина, так любимое Рибелем, сейчас казалось душераздирающе пустым. Но жизнь все равно продолжалась.

— Привет, — отозвался я.

— Кори, поднимись, пожалуйста, в свою комнату, — приказал мне отец, но шериф Эмори остановил его:

— Том, мне бы хотелось, чтобы Кори тоже все слышал, потому что он был главным участником во всем случившемся, и без него… В общем, ты меня понимаешь.

Так я остался сидеть у камина. Шериф Эмори, согнувшись в три погибели, уместил свое тощее тело Ичабода Крейна в кресле и положил свою шляпу на кофейный столик. Потом некоторое время посидел молча, разглядывая серебряную звезду, украшавшую шляпу. Отец снова уселся в кресло, а мама — в любой ситуации остававшаяся добросердечной хозяйкой — заботливо спросила шерифа, не желает ли тот подкрепиться куском яблочного пирога или пирожным, на что тот отрицательно покачал головой. Тогда мама тоже опустилась в кресло, стоявшее ровно на таком же расстоянии от камина, что и кресло отца, только с другой его стороны.

— Мне недолго осталось носить звание шерифа, — заговорил наконец Эмори. — Мэр Своуп подыскивает нового человека на эту должность, и как только его выбор будет сделан, я сниму звезду. Думаю, что мне осталось ждать не больше полумесяца.

Шериф тяжело вздохнул.

— До начала декабря я с семьей собираюсь уехать из города.

— Жаль все это слышать, — ровным голосом отозвался отец. — Но еще обидней мне было узнать то, о чем рассказал Кори. Хотя для того, чтобы уличить тебя, Джей-Ти, этого все равно было бы недостаточно. Ведь если бы я пришел к тебе в участок с обвинениями, ты бы просто мог от всего отказаться.

— Скорее всего так бы оно и вышло. Это плохо, но я должен это признать. Но ты поверил своему сыну, потому что если ты не можешь верить своей плоти и крови, то кому еще ты можешь верить?

Отец невесело улыбнулся. Казалось, его рот был заполнен непереносимой горечью, от которой он никак не мог избавиться.

— Бога ради, почему ты так поступил, Джей-Ти? Что толкнуло тебя взять у Блэйлоков деньги и покрывать этих подонков? Они травят людей самогоном и обдирают в игорном притоне того, кто слабее. И ты закрывал на все это глаза. Не говоря уже о заведении мисс Грейс. Я уважаю ее как человека, но, Бог свидетель, было бы лучше, если бы она нашла себе другое занятие. Что еще ты сделал для Большого Дула? Чистил ему сапоги?

— Да, — ответил шериф.

— Что “да”?

— Я чистил ему сапоги. Я действительно это делал. На лице шерифа Эмори появилась слабая вымученная улыбка. Его глаза превратились в пару больших черных дыр, в колодцы, полные горя и раскаяния. Его улыбка ушла, оставив кривую гримасу боли.

— Я приезжал в дом Большого Дула и регулярно получал там деньги. Он платил мне каждое первое число месяца. Две сотни долларов в белом конверте с моим именем. “Шерифу Джу-джу”. Так он звал меня.

Шериф скривился от воспоминаний.

— В тот день, когда я приехал в лес к дому Блэйлоков, все сыновья Большого Дула и он сам были в сборе: Донни, Бодин и Вэйд. Большое Дуло чистил ружье. Он сидел в массивном кресле, и все равно казалось, что он заполняет собой всю комнату. Взглядом он мог сбить человека с ног. Я взял свой конверт, и вот тогда он наклонился и взял свои ботинки, все в свежей грязи, поставил их на стол и сказал: “Шериф Джу-джу, вот мои грязные ботинки, у меня что-то нет настроения самому их чистить. Как ты думаешь, что, если я попрошу тебя их почистить? ” Я открыл рот, чтобы сказать “нет”, но он опередил меня — вытащил из нагрудного кармана пятидесятидолларовую бумажку, положил на стол рядом со своими грязными ботинками размера, наверное, шестидесятого и проговорил:

“Само собой, не бесплатно, шериф Джу-джу. За все нужно платить, я это понимаю”.

— Я не хочу этого слышать, Джей-Ти. Зачем ты мне это рассказываешь? — спросил отец.

— Мне нужно рассказать это. Мне нужно, чтобы кто-нибудь это услышал.

Шериф вгляделся в огонь. Я увидел, как отсветы и тени языков пламени заплясали на его лице, резче углубив складки.

— Я сказал Большому Дулу, что ухожу, что я не собираюсь чистить ему ботинки. На это он усмехнулся и ответил: “У всех есть своя цена, шериф Джу-джу, почему бы вам не назвать свою цену, прямо сейчас? ” Он достал из кармана еще пятьдесят долларов и положил на стол рядом с ботинками на первую бумажку.

Шериф Эмори поднял и приблизил к глазам свою предательскую правую руку, пристально рассмотрел ее.

— Нужно было покупать дочерям новую одежду, — продолжил он. — Им нечего было обуть, чтобы пойти в церковь. Все, что у них было, сносилось и изорвалось, все было чьими-то обносками. И тогда я подумал: почему бы мне не заработать сейчас несколько лишних долларов? А Большое Дуло знал, что в тот день я к нему приеду, и специально нашел в лесу лужу и набрал на ботинки побольше грязи. Когда я почистил ботинки, я вышел на улицу и только там, слыша за спиной смех сыновей Большого Дула, смог передохнуть.

Шериф крепко зажмурился и через несколько секунд снова открыл глаза.

— На следующий день я отвез своих девочек в лучший обувной магазин в Юнион-Тауне, а для Люсинды купил дорогой букет цветов. Дело было не только в том, что я обязательно хотел сделать что-то для жены, просто мне хотелось выбить из ноздрей этот затхлый дух ботинок Большого Дула, я хотел услышать запах чего-то приятного.

— Значит, Люсинда все знает?

— Нет, она ни о чем не знает. Хотя, может быть, и догадывается. Родным я сказал, что получил прибавку к жалованью. Если бы вы только знали, сколько раз я просил мэра Своупа и его чертов городской совет прибавить мне жалованье! И каждый раз, Том, он отвечал мне одно и то же: “Джей-Ти, мы обязательно учтем это в бюджете на следующий год”.

Шериф горько усмехнулся.

— Старый добрый Джей-Ти. Он все мог снести, его можно было не принимать в расчет. Он мог жить на десять центов, пока рак на горе не свистнет, и потом, с какой стати прибавлять ему жалованье? Чем он занимался целый день? Полдня старина Джей-Ти объезжает город на своей машине с гербом шерифа, а вторую половину сидит у себя в участке за столом и читает “Настоящих детективов”. Всего-то дел у него, что время от времени разыскать потерявшегося пса да вразумить соседей, поскандаливших из-за сломанной изгороди. А тем временем в городе почти каждую неделю то случалась стрельба с убийством, то ограбление, то чья-то машина прямо с водителем сваливалась в озеро Саксон. Но старый добрый шериф Эмори ничего не слышит, он безопасен, как старый беззубый пес, который только лает из-за забора, но не кусает никого.

Все это время, всего лишь за пару лишних сотен в месяц, да изредка — за бесплатный бензин, он был просто длинным бродячим призраком в шляпе с шерифской звездой — в Зефире не случалось ничего и никогда; не из-за чего было начинать расследование. Со временем станет достаточно похлопать его по плечу — и все вам сойдет с рук.

Глаза шерифа заблестели от лихорадочной ярости. И я, и мои родители поняли, что даже не представляли себе, какую муку все это время носил в себе наш шериф.

— Черт, — выругался он, — не для того я собирался приходить сюда, чтобы брызгать желчью. Мне очень жаль, что так вышло. Я заболтался, извините, — Почему же вы все это время так мучились? — спросила мама. — Почему вы не покончили со всем разом?

— Потому что.., мне нравилось быть шерифом. Мне нравилось знать, кто, чем и где занимается, мне нравилось сознавать, что люди смотрят на меня с уважением и рассчитывают на мою власть и помощь. Я словно был для всех горожан и отцом, и старшим братом, и лучшим другом одновременно: это ощущение можно передать примерно так. Может быть, мэр Своуп и его городской совет не считались со мной и не уважали меня ни дня, но жители Зефира смотрели на меня с уважением. Раньше смотрели, я хотел сказать. Вот почему я все тянул и тянул, хотя уже давно мог выйти из игры. Все началось с того, что однажды вечером Большое Дуло позвонил мне и сказал, что хочет встретиться и поговорить, что у него есть для меня предложение. Он сказал, что его бизнес не приносит никому вреда. Немного алкоголя никому не повредит, от этого человек расслабляется. Люди сами приходят к нему и просят товар, иначе он никогда не стал бы гнать самогон, так он мне сказал.

— И ты поверил ему? Господи, Джей-Ти! — Отец покачал головой, на лице его было написано презрение.

— Большое Дуло сказал мне еще кое-что. Большое Дуло сказал, что если бы он и его сыновья не держали Зефир в своих руках, то из соседнего округа давно бы уже заявилась банда Райкера, настоящие хладнокровные убийцы, и это ни для кого не секрет. Может быть, принимая от Большого Дула деньги, я вступал в союз с дьяволом, но знакомый дьявол все-таки лучше, чем новый, к повадкам которого еще нужно привыкнуть. Так сказал мне Большое Дуло. И я поверил ему, Том. Я и сейчас считаю, что в его словах была правда.

— Так, значит, все это время ты знал, где находится берлога Большого Дула? А нам ты говорил, что не в силах разыскать даже его следы и понятия не имеешь, где прячется Большое Дуло?

— Именно так. Дом Большого Дула находится неподалеку от того места на дороге, где Кори видел, как Блэйлоки продали свой ящик. Я понятия не имею, что было в ящике, Богом вам в этом клянусь, но одно я знаю точно — Геральд Гаррисон и Дик Моултри состоят в Клане уже давно. И вот теперь я предатель, и грешник, и слизняк и не имею права даже переходить улицу вместе с приличными людьми.

Шериф Эмори в упор взглянул на моего отца.

— Не нужно говорить, что я во всем виноват, Том, что за кашу я заварил. Я знаю, что поступил бесчестно. Я понимаю, что опозорил звание шерифа. Я опозорил свою семью. Теперь моя семья не пожелает мне ничего, кроме смерти, за то, что люди, которых я считал своими хорошими друзьями, смотрят на Люсинду и девочек так, словно они распутные женщины и понятия не имеют о чести и достоинстве. Я больше не останусь тут жить, я уже говорил вам это, скоро мы уедем отсюда навсегда. Но сегодня я все еще шериф города Зефир, которого выбирали вес жители, и у меня есть еще одно дело, которое я обязан довести до конца.

— Что же это за дело? Ты собрался открыть для Большого Дула сейфы городских банков?

— Нет, — с бесконечным терпением тихо ответил шериф. — Донни должен отправиться в тюрьму за убийство. Он убил человека и должен за это поплатиться.

— Ах вот что, — отозвался отец, и я ясно услышал, что в голосе его клокочет раздражение и отец вот-вот сорвется. — И что на это скажет Большое Дуло? Ведь он исправно платил тебе за то, чтобы ты сидел тихо, так, Джей-Ти?

— Большое Дуло никогда не платил мне за то, чтобы я защищал убийц. Я благодарю Бога за то, что Донни не убил мисс Грейс. Я знал Стиви Коули. Он тоже был парень себе на уме, не из самых правильных, у меня не раз с ним бывали проблемы, но он был честным. И его родители — тоже честные и достойные люди. Я не хочу, чтобы Донни сошло с рук убийство такого человека. Мне наплевать на угрозы Большого Дула.

— Он угрожает вам? — с тревогой спросила мама, а отец поднялся, чтобы помешать в камине поленья кочергой.

— Да. Точнее, он меня предупредил. Брови шерифа Эмори сошлись у него над переносицей, а морщины вокруг глаз превратились в густую сетку.

— Через два дня сюда должны будут приехать два судебных исполнителя из окружного суда — на автобусе “Трэйлвей”. Они приедут на тридцать третьем автобусе, который приходит в полдень. У меня все уже готово: и бумаги на передачу преступника властям, и все остальное. Округ тоже согласен поместить Донни в тюрьму до суда.

Автобус “Трэйлвей”, следовавший в Юнион-Таун, заглядывал в Зефир каждый день. Обычно автобус просто проезжал через город, редко когда делая остановку у заправочной станции “Шелл” на Риджетон-стрит, чтобы высадить или забрать одного-двух пассажиров. Как правило, автобус просто проезжал наш город без остановки, торопясь к своей далекой, более важной цели.

— В бардачке в машине Донни я нашел записную книжку в черной обложке, — пояснил шериф Эмори. Отец положил в камин новое полено, ни на мгновение не переставая слушать шерифа. — Там записаны имена и телефоны людей, имеющих отношение к ставкам на футбольные команды колледжа. Некоторые имена из этой книжки вас здорово удивят. Эти люди не из Зефира, но вы, если, конечно, интересуетесь политикой, наверняка хорошо знаете их из газет. Я почти уверен, что Блэйлоки подкупили нескольких тренеров, чтобы те устроили своим командам проигрыш.

— Господи Боже мой, — прошептала мама.

— Когда судебные исполнители приедут забирать Донни, я собираюсь сделать все, чтобы он в целости и сохранности был передан им в руки.

Шериф Эмори провел пальцем по краю своей звезды.

— Большое Дуло сказал, что прежде, чем его сын сядет в этот автобус, он убьет меня. Я уверен, он не шутит, Том.

— Он пытается запугать тебя! — отозвался отец. — Точно, блефует. Думает, что ты отдашь ему Донни.

— Сегодня утром, когда я вышел на крыльцо, я нашел там своего кота. Тело было ужасно истерзано. Кто-то изрубил его мясницким тесаком на куски и забрызгал кровью все крыльцо. Перед самой дверью было написано кровью: “Донни из города не уедет”. Мне трудно описать лица девочек, когда они вышли за мной и увидели весь этот ужас.

Шериф Эмори на миг опустил голову и всмотрелся в пол.

— Я боюсь, Том. Большому Дулу удалось добиться своего. Я чертовски напуган. Думаю, Большое Дуло устроит налет на участок шерифа и попытается отбить Донни, прежде чем автобус появится в городе. Меня он точно не пощадит.

— Я боюсь другого: того, что эти проклятые волки могут сотворить с Люсиндой и твоими девочками, Джей-Ти, — сказала мама, и я понял, что она сама не своя от негодования, потому что с маминых уст очень редко срывались грубости.

— Сегодня утром, после того, что Блэйлоки устроили на нашем крыльце, я проводил Люсинду и девочек из города — они уехали к матери Люсинды. Около часа дня жена позвонила и сказала, что они благополучно добрались до места.

Шериф поднял лицо и взглянул на отца. В его глазах застыла мука.

— Я один не справлюсь, Том. Мне нужна помощь.

После этого шериф Эмори объяснил, что ему нужно два-три добровольца, чтобы сопроводить Донни к автобусу, и что сегодняшнюю ночь и завтра с утра добровольцы будут стеречь Донни в участке. Он сказал, что Джек Марчетте уже вызвался в добровольцы и что он сидит в участке и стережет Донни, но больше никто не согласился помогать закону. Прежде чем идти к нам, шериф переговорил с десятком человек. Предстоящее предприятие будет очень опасным, он ни от кого этого не скрывал. После всего он сам лично заплатит добровольцам по пятьдесят долларов из своего кармана, но это все, на что они смогут рассчитывать, потому что большей суммы он не может себе позволить. В участке есть пистолеты и патроны, а сам участок неприступен, как форт, в нем можно выдержать любую осаду. Самым сложным будет доставить Донни к автобусу и без помех передать его судебным исполнителям, закончил шериф.

— Вот и вся история. — Шериф Эмори закинул ногу на ногу и сцепил пальцы на костлявом колене. — Как ты смотришь на то, Том, чтобы пойти добровольцем?

— Ни за что! — выкрикнула мама. — Ты что, Джей-Ти, спятил?

— Мне очень жаль, Ребекка, что приходится просить о таком Тома. Мне жаль, клянусь Богом. Но делать нечего, один или вдвоем с Марчетте я не справлюсь.

— Тогда найди кого-нибудь другого, только не Тома! Зачем тебе нужен именно он?

— Так ты ответишь мне, Том? — настойчиво повторил шериф.

Отец молчал, стоя рядом с камином, в глубине которого трещало полено. Его взгляд переходил от шерифа к маме и обратно к шерифу, и по пути он быстро глянул на меня. Потом отец опустил глаза в пол и засунул руки глубоко в карманы.

— Не знаю, что и сказать.

— Но ты согласен, что моя просьба справедлива?

— Да, это так. Но кроме того, я знаю, что всей душой ненавижу насилие. Я органически не перевариваю все, что связано с оружием и дракой. В особенности после того.., что творилось со мной последние месяцы. Это все равно что ходить по яичной скорлупе с привязанной к спине наковальней. Я знаю, что вряд ли смогу заставить себя поднять пистолет, нажать на курок и в кого-то выстрелить. Стоит мне это представить, как внутри у меня все сжимается.

— Тогда ты пойдешь безоружный, Том. Совсем не обязательно иметь с собой пистолет. Просто мне нужно, чтобы кто-нибудь был рядом со мной, чтобы Большое Дуло увидел, что убийство не сойдет ему с рук.

— Если только он не перестреляет всех вас там же на месте! — в отчаянии крикнула со своего кресла мама. — Нет и нет! Последние месяцы Том пережил тяжелый стресс, он не пригоден для такого дела ни морально, ни физически, он…

— Ребекка! — не выдержал отец. Мама замолчала. — Я сам могу за себя сказать, — добавил он.

— Только скажи мне “да” или “нет”, Том, — почти умолял шериф Эмори. — Мне необходимо знать точно.

Отцу пришлось несладко. Он мучился. Я видел, как мука эхом отражается на его лице. Он не знал, что ему выбрать, что правильнее, на что решиться; его душа разрывалась на части и корчилась, внутри него все изнывало от муки, и ледяная рука человека со дна озера Саксон не отпускала его затылка.

— Нет, — проговорил наконец отец. — Я не могу пойти с тобой, Джей-Ти.

Быть может, Бог меня простит. После простит. Но все, что я мог подумать в тот момент, это было слабак. Невиданной силы горький стыд моментально поднялся в моей груди. С горящими ушами я вскочил на ноги и бросился в свою комнату.

— Кори! — крикнул отец. — Подожди!

— Хорошо, это мне и нужно было услышать! — сказал шериф Эмори. Он поднялся, подобрал с кофейного столика свою шляпу и крепко нахлобучил ее себе на голову. Шляпа помялась и села криво, звезда шерифа перекосилась.

— Отлично, черт возьми! Куда ни плюнь, все только и говорят, что давно пора упрятать Блэйлоков за решетку, кому ни лень, все пинают меня за то, что я кормился их грязными деньгами, но как только представляется возможность что-нибудь сделать, все прячутся в кусты и тянут туда своих братьев, мужей и дядьев и всю родню. Когда после болтовни дело доходит до стрельбы, никого рядом нет! Отлично, черт возьми!

— Мне очень жаль, Том, но я действительно не могу… — начал было отец.

— Забудь, Том. Сиди дома в тишине и покое. Спокойной ночи.

Шериф Эмори вышел за дверь на улицу, на холод. Под его ногами зашуршали и затрещали листья. Вскоре все звуки стихли. Отец подошел к окну и посмотрел, как шериф садится в машину.

— Не расстраивайся, — сказала мама. — Он найдет себе других добровольцев.

— А что, если никто не пойдет с ним? Что, если все предпочтут отсиживаться в кустах?

— Это будет означать, что в городе никому нет дела до закона и порядка, если в нем некому помочь шерифу. Это будет означать, что Зефир заслуживает того, чтобы его стер с лица земли ветер и иссушило солнце.

Отец повернулся к маме от окна; она увидела, что его губы сжаты в тонкую полоску.

— Но мы и есть Зефир, Ребекка. Ты, я. Кори, шериф Джей-Ти. И те десять человек, чьи дома он уже обошел и кто отказался идти вместе с ним защищать закон, которые предали закон, как и я, — все мы и есть Зефир. Не дома и не улицы Зефира падут первыми, солнце и ветер в первую очередь иссушат и развеют в прах души его жителей.

— Один ты не сможешь помочь ему, Том. Ты не сможешь сражаться со всеми Блэйлоками в одиночку. Если с тобой вдруг что-то случится… — Она не нашла в себе сил закончить фразу до конца, потому что стоило только подумать об этом, как на душе становилось смертельно холодно.

— Может, шериф и поступил дурно, но он заслуживает помощи. Я должен пойти с ним.

— Нет, не должен. Ты не солдат, Том, и не полицейский. Блэйлоки убьют тебя, ты и глазом не успеешь моргнуть.

— Значит, тогда мне придется постараться моргать чаще, — холодно ответил папа, и его лицо окаменело.

— Делай так, как сказал тебе Джей-Ти. Останься дома в безопасности. Ты нужен нам. Хорошо?

— Хороший же пример я подаю Кори. Ты заметила, как он посмотрел на меня?

— Он все поймет, — отозвалась мама и попыталась улыбнуться. — Как насчет хорошего куска яблочного пирога и чашечки кофе?

— Мне в рот ничего не лезет, будь то яблочный пирог, кокосовые пирожные или пирожки с курагой. Все, что мне сейчас нужно, это… — Отец замолчал, потому что от переполнявших его грудь эмоций не смог дальше сказать ничего. Покой, вот что он, наверное, имел в виду. — Я пойду поговорю с Кори, — сказал он маме и, остановившись перед моей дверью, тихо постучал.

Я сказал, что можно войти. В конце концов, он был мой отец. Отец присел ко мне на кровать, и я даже не поднял на него глаз, продолжая рассматривать комиксы “Черный орел”.

Прежде чем отец подошел ко мне, я вспомнил, что говорил Вернон Такстер: Шериф Эмори неплохой человек, но он плохой шериф. У него нет хватки и нюха настоящей гончей. Судя по тому, что рассказал шериф Эмори, нельзя было сказать, что он не заботится о своей семье. Отец прочистил горло.

— Ну что, как я понимаю, я пал в твоих глазах ниже некуда, верно? Хуже кролика трусливого, так?

В другой раз я, наверное, улыбнулся бы ему в ответ. Но тогда я рассматривал одну и ту же страницу, тщетно пытаясь проникнуть в смысл мира, состоящего из эбонитово-черных изящных самолетов и смелых и сильных людей с крепкими челюстями, никогда не медлящих пустить в ход в борьбе с несправедливостью и кулаки, и недюжинный разум.

Наверное, я кривил душой. Потому что мне хотелось поступить совсем иначе. Совершенно иначе. Отец всегда и во всем видел меня насквозь и мог прочитать мои мысли с одного беглого взгляда.

— Мир — это не книжка комиксов, сынок, — сказал он. Потом дотронулся до моего плеча, поднялся и вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь.

В эту ночь мне снились кошмары. В них не было ставших привычными четырех девочек-негритянок, но был зато зловещий автомобиль, несшийся к краю утеса и летевший вниз в озеро Саксон, а после тонувший в его глубинах; в них была Полуночная Мона, свободно пронизывавшая своей бесплотной сущностью меня насквозь; а кроме того, мне снилось бородатое лицо демона, Большого Дула, который повторял одно и то же: Для пущей верности я дополнительно положил туда парочку, и оторванная дробовым зарядом голова Люцифера, которая пронзительно кричала что-то из могилы, и миссис Лизандер, которая протягивала мне стакан кокаколы со словами: Иногда он до утра не смыкает глаз, все слушает радио, свои иностранные радиостанции.

Я проснулся и долго лежал не смыкая глаз.

О том, что док Лизандер “сова” и не спит по ночам до утра, а кроме того, на дух не переносит молока, я не сказал ни маме, ни отцу. Мне хотелось верить, что ни то, ни другое не имеет никакого отношения к автомобилю, утонувшему в озере Саксон. Да и для чего, скажите на милость, мистеру Лизандеру нужно было убивать незнакомого человека? К тому же док Лизандер добрый человек, любит животных и очень хорошо за ними ухаживает. Предположить, что он способен забить живого человека до смерти, а потом зверски удушить его рояльной струной, значило перевернуть мир с ног на голову и отказаться от всех до единого законов природы. Это даже в голове не укладывалось!

Тем не менее я продолжал думать об этом.

Вернон оказался абсолютно прав в своей оценке шерифа Эмори. Может, он был прав и тогда, когда говорил про “сову”?

Может, Верной был сумасшедшим, но, как и “Бич Бойз”, он любил потусоваться. Подобно Божьему Оку, он смотрел и видел все, что случалось в Зефире, куда направлялись его жители, что происходило с ними; отлично понимал их недоброжелательные планы в отношении собственных соседей и грандиозные надежды на будущее. Жизнь нашего городка лежала перед ним подобно голому лесу весной как на ладони. Может быть, оглядываясь по сторонам, он видел гораздо больше, чем способен был понять.

Я принял решение. Я буду следить за доком Лизандером. И за миссис Лизандер тоже. Не может быть, чтобы док Лизандер оказался чудовищем в шкуре воспитанного, доброжелательного человека, а его жена ничего об этом не знала.

На другой день, в морось и холод, я прокатился на Ракете мимо дома дока Лизандера. Ни его самого, ни его жены я не заметил: неудивительно, что в такую погоду они сидели дома. Даже лошади доктора и те стояли в конюшне. Я понятия не имел, что именно я ожидал увидеть и для чего приехал сюда, но точно знал, что должен был это сделать. Должно было быть что-то, что связывало дока Лизандера с происшествием у озера Саксон более прочной связью, чем умозрительная теория Вернона Такстера. Вечером за ужином за столом царила такая плотная тишина, что казалось, ее можно было резать ножом. Я не решался поднять глаза, потому что смущался и боялся встретиться взглядом с отцом, мама и отец тоже избегали смотреть друг на друга. Веселенький получился ужин, нечего сказать.

За десертом, когда мы доедали свои ломти пирога с тыквой, который, сказать по правде, всем нам давно поднадоел, отец сказал:

— Сегодня рассчитали Рика Спаннера.

— Рика? Но ведь он работал в “Зеленых лугах” почти ровно столько же, сколько и ты!

— Именно.

Отец подцепил корочку пирога вилкой.

— Сегодня утром я говорил с Нилом Ярброу. Дела в молочной идут из рук вон плохо. А что поделаешь? Этот чертов.., этот супермаркет, — поправился отец, не сумев сдержаться и облегчив душу ругательством. — Все из-за него, из-за “Большого Поля”.

Отец так громко фыркнул, что я испугался, как бы кусок тыквенного пирога не вылетел у него через нос.

— Молоко в пластиковых бутылках. Что, скажите на милость, они придумают дальше?

— Леа Спаннер беременна, ребенок должен будет родиться в августе, — проговорила мама. — А у них и без того уже двое. Что Рик собирается теперь делать?

— Откуда я знаю? Он ушел домой, как только ему сообщили об увольнении. Нил сказал, что ему заплатили за весь месяц, но что это такое, когда нужно кормить четыре рта!

Отец отложил вилку.

— Может быть, испечешь для них пирог или еще что-нибудь?

— С утра испеку им свеженький.

— Вот и хорошо.

Отец протянул руку и накрыл своей ладонью мамину руку.

В этом жесте было столько всего — и сказанного, и несказанного, — что у меня защемило в груди.

— Сдается мне, Ребекка, что Рик — это только начало. “Зеленые луга” не смогут тягаться с ценами, которые устанавливает супермаркет. На прошлой неделе мы опустили цены для постоянных клиентов, а еще через пару дней “Большой Поль” снова обставил нас. Наверное, так бывает всегда — прежде чем станет хорошо, все идет как попало. Хорошие времена не приходят просто так.

Я увидел, как рука отца сжала мамину руку и она тоже ответила пожатием. Они понимали друг друга, и впереди им предстояла очень долгая жизнь.

— И вот еще что.

Отец замолчал. Было видно, что начать эту часть разговора, чего бы она ни касалась, он готовился уже давно.

— Сегодня днем я разговаривал с Джеком Марчетте. Он был на заправке “Шелл”, когда я остановился там залить бензин. Он сказал…

Отец снова замолчал, словно в его горле что-то застряло.

— Он сказал, что, кроме него, Джей-Ти сумел отыскать только одного добровольца. И знаешь кого? Мама молча ожидала продолжения.

— Человека-Луну.

Невеселая улыбка промелькнула на лице отца.

— Представляешь? Среди всех здоровых мужиков в этом городе только Джек и Человек-Луна решились встать на сторону Джей-Ти против Блэйлоков. Я глубоко сомневаюсь, что Человек-Луна вообще когда-нибудь в жизни держал в руках пистолет, не то что в кого-то стрелял! А остальные решили, что лучше отсидеться дома в безопасности. Вот так.

Мама вырвала руку из руки отца и отвернулась. Тогда отец взглянул на меня так пристально, что я поежился на стуле, потому что от этого пронизывавшего насквозь взгляда мне стало не по себе.

— Что за отец у тебя, напарник? Завтра можешь рассказать в школе, как твой отец помогает поддерживать в городе порядок и справедливость.

— Нет, сэр, я ничего не собираюсь говорить, — сказал я. — Нет уж, расскажи всем все как есть.

— Я уверена, что не увижу отцов одноклассников Кори, выстроившихся в очередь кандидатов на пулю Блэйлоков! — крикнула мама, взволнованная и напряженная. — Где эти бравые парни, которые отлично умеют обращаться с ружьями? Или они только болтать горазды? Где наши храбрые охотники? Где наши драчуны-пустобрехи, у которых на словах было столько драк, что не хватит пальцев на руках и ногах у всех членов их семейств, которые легко решают все свои проблемы с помощью кулаков и пистолетов и которым весь мир ничего не стрит за пояс заткнуть?

— Я не знаю, где они.

Отец оттолкнул стул и поднялся.

— Зато я знаю, где я сам.

С этими словами он повернулся и направился к входной двери. Задыхаясь, мама спросила, с испугом глядя отцу в спину:

— Куда ты идешь?

Отец остановился. Постояв так, между нами и дверью, он поднял руку к лицу.

— Я иду на крыльцо, Ребекка. Просто на крыльцо. Хочу посидеть один. Мне нужно подумать.

— На улице холодно и идет дождь!

— Ничего, я это переживу, — ответил отец и вышел. Он вернулся обратно примерно через тридцать минут. Усевшись в свое кресло перед камином, он стал греться. Был вечер пятницы, и мне разрешалось посидеть вечером подольше. В половине одиннадцатого, когда пришло время идти в постель, отец все еще сидел в кресле перед очагом, положив руки локтями на подлокотники и устроив подбородок на сцепленных руках. Ветер рвался в дом и стучал в окна, дождь бил в стекла горстями, стараясь процарапать их насквозь.

— Спокойной ночи, мама! — попрощался я. Мама тоже пожелала мне спокойной ночи, на минутку оторвавшись от своей геркулесовой работы на кухне.

— Спокойной ночи, папа.

— Кори?

— Да, сэр?

— Если мне вдруг придется убить человека, чем я буду отличаться от того убийцы, который приковал несчастного к рулю автомобиля и отправил на дно озера Саксон?

Я задумался над ответом на несколько секунд.

— Это будет совсем другое дело, сэр. Потому что в вашем случае ты убьешь для самозащиты.

— Откуда ты знаешь, что тот человек тоже каким-то образом не защищал себя?

— Трудно сказать. Возможно, так оно и было. Но ему нравилось то, что он делал, а ты не станешь убивать с удовольствием, ведь так?

— Да, — ответил отец. — Убийство вызывает у меня отвращение.

Я хотел сказать еще кое-что. Но я не знал, захочет ли услышать это отец. Но я должен был сказать.

— Сэр? — позвал я.

— Что, Кори?

— Мне кажется, что мир и покой для себя можно завоевать только своими руками. Мне кажется, что за мир и покой нужно сражаться, хочешь этого или не хочешь. Как это случилось, например, с Гочей Брэнлином и Джонни. Джонни никогда не дрался. Он и сейчас не похож на драчуна. Но его заставили драться. И в результате он завоевал мир и покой для всех нас, его друзей.

Слушая меня, отец сидел неподвижно. Выражение его лица совершенно не изменилось, и я не знал, понимает ли он, что я имею в виду.

— Как вы считаете, я прав?

— Совершенно прав, — отозвался он. Потом поднял на меня глаза, и я заметил, как уголок его рта растянулся в улыбке.

— Завтра утром играет Алабама, будут передавать по радио. Тот еще будет матч. А тебе пора идти в кровать.

— Хорошо, сэр, — ответил я и маршевым шагом отправился в свою комнату.

Я проснулся в семь часов от урчания мотора, который заводили после ночного заморозка. — Том! — услышал я крик матери с крыльца. — Том, не смей!

Выглянув в окно, я увидел, как мама, еще в халате, бежит через улицу. Но пикап уже набрал скорость, его было не догнать.

— Не надо! — закричала мама. Из окошка пикапа показалась рука отца и несколько раз взмахнула на прощание.

— Не уезжай, Том!

По всей Хиллтоп-стрит лаяли собаки, проснувшиеся от суматохи и криков на улице. Я знал, куда направлялся отец. И я знал, почему он туда поехал.

Ночью он принял решение и теперь намеревался идти до конца. Мне стало до чертиков страшно за него. Он ехал туда, где мог завоевать мир для себя и своей семьи, не дожидаясь, пока мир и покой установятся сами собой.

Утро стало настоящей пыткой. Мама едва ли сказала два слова. Она бродила по дому в халате, глаза ее были полны смертельного ужаса. Каждые пятнадцать минут она звонила в участок и звала к телефону отца, пока наконец в девять часов он не запретил ей больше подходить к телефону и набирать его номер.

В девять тридцать я поднялся и оделся. Я натянул джинсы и рубашку, а поверх надел еще и свитер, потому что, несмотря на то что в голубом небе солнце ярко сияло, на улице было довольно холодно. После этого я почистил зубы и причесался. Потом стал следить за тем, как стрелка часов подкрадывается к десяти. Все это время я только и думал, что об автобусе “Трэйлвей”, о тридцать третьем автобусе, который преспокойно катил себе к нашему городу по извилистой дороге между холмами. Прибудет ли он точно по расписанию, или, может, запоздает на несколько минут, или вдруг появится раньше обычного? Сегодня жизнь и смерть моего отца, шерифа Эмори, Человека-Луны и шефа Марчетте зависела от такой мелочи, как лишняя секунда. Я изо всех сил гнал от себя эти пугающие мысли. Но мысли упорно возвращались, отравленные страхом, словно ядовитый плющ. Я понял, что в десять тридцать, не позже, я должен буду уйти из дома. Мне необходимо было быть там, на месте событий, чтобы видеть отца. Я не мог сидеть дома и ждать, когда по телефону позвонят и скажут, что Донни Блэйлок уехал в автобусе под охраной судебных исполнителей, или что отец лежит на дороге с пулей Блэйлоков в груди. Я должен был быть там. Я надел на руку “таймекс” и приготовился к выходу.

Когда до одиннадцати оставалось всего ничего, мама разнервничалась так, что включила одновременно и радио, и телевизор и принялась готовить три пирога сразу. Матч Алабамы вот-вот должен был начаться. Но мне было на это наплевать.

Я вошел в кухню, где пахло тыквой и ореховым маслом, и сказал:

— Мам, я пойду схожу к Джонни.

— Что? — Моментально обернувшись ко мне, мама уставилась на меня дикими глазами. — Куда ты собрался?

— К Джонни. Мы договорились встретиться, чтобы… — Я бросил взгляд на радио.

Го-о-ол! — завыл стадион.

— Чтобы послушать игру по радио, — объяснил я. Это была святая ложь.

— Нет, никуда ты не пойдешь! Ты останешься здесь, со мной!

— Но я обещал Джонни…

— Я сказала тебе… — Лицо мамы исказилось от гнева. Она с маху грохнула тазик, в котором сбивала яйца, о стол. Готовая смесь для тыквенного пирога расплескалась по всему столу, и желтоватые потеки закапали на пол. Ложки и прочие кухонные принадлежности, перепачканные в муке, со звоном попадали на пол. Слезы буквально брызнули из ее глаз, она подняла руку ко рту, чтобы заглушить крик боли и обиды, готовый сорваться с ее губ.

Холод на улице, а в животе такая жара, что чертям лихо придется. Вот что творилось со мной в тот момент.

— Мне нужно идти, — твердо повторил я. Мама больше не могла сдерживать крик.

— Тогда давай, иди! — закричала она, потому что нервы ее больше не выдержали; мука, которую она переживала уже несколько часов, а то и дней, наконец взяла верх.

— Иди куда хочешь, мне все равно!

Я повернулся и стремглав выскочил из кухни, не дожидаясь, когда вид маминых слез ослабит мою решимость и мои ботинки врастут в пол. На улице я вскочил на Ракету, услышав, как за моей спиной что-то с громом полетело на пол. Навалившись на педали, я что есть духу покатил к Риджерон-стрит, чувствуя, как уши немеют от холодного ветра.

В тот день Ракета был особенно быстр, словно предчувствуя близкую трагедию. Вокруг в субботней дреме лежал мой город; холод загнал в дома всех обитателей, за исключением нескольких детишек, да и повод посидеть дома был отличный:

“Медведи” должны были заработать сегодня очередное очко. Я наклонился вперед, чтобы разрезать подбородком ветер. Шины Ракеты стучали по выбоинам мостовой, потом вдруг мои ноги потеряли педали и колеса принялись крутиться сами собой.

Я добрался до заправки ровно в одиннадцать пятнадцать. Заправка была маленькая, всего-то пара колонок да компрессор. В конторе при заправке, примыкавшей к гаражу на две машины, жил престарелый владелец заправки мистер Хайрам Уайт — горбун, который обычно расхаживал между выставленными на продажу гаечными ключами, покрышками и приводными ремнями, словно Квазимодо между колоколами. Хайрам Уайт неподвижно сидел за рабочим столом, подперев ладонью голову и наставив ухо в радиоприемник. На углу дощатой заправки висел желтый жестяной знак с надписью “Автобусные линии “Трэйлвей””, прикрученный к стене ржавыми винтами. Я оставил Ракету на заднем дворе заправки, среди пустых банок из-под масла, потом подошел на угол и уселся прямо на тротуар на солнышке дожидаться полудня.

Без десяти двенадцать мои кулаки сжались так, что ногти впились в ладони — я услышал звук моторов. Я подкрался к углу и выглянул на улицу. К остановке “Трэйлвей” подъехали одна за другой машина шерифа и пикап моего отца. Рядом с отцом в пикапе сидел Человек-Луна, на голове которого красовался его обычный котелок. Шеф Марчетте находился в машине шерифа, за спиной которого виднелся арестованный.

Донн и Блэйлока переодели в серую одежду заключенного. Машины остановились, но никто из них не вышел. Все четверо остались сидеть неподвижно; моторы продолжали мерно работать.

Из своей конторы выбрался мистер Уайт и направился к машине шерифа, скособоченный, будто краб. Шериф Эмори опустил окошко со своей стороны и обменялся с хозяином заправки несколькими фразами, из которых я не расслышал ни слова. Затем мистер Уайт возвратился в свою контору. Через минуту он снова появился в перепачканной маслом куртке-хаки и бейсбольной кепке. Забравшись в свой “десото”, он торопливо укатил восвояси, оставив за собой только несколько облачков сизого дымка, напомнивших мне точки и тире азбуки Морзе.

Шериф снова поднял окно. Я бросил взгляд на “таймекс”. До двенадцати оставалось две минуты.

Две минуты минули, но автобус не появился.

— Не двигайся, паренек, — внезапно сказал кто-то позади меня.

Прежде чем я успел повернуться, крепкая рука сжала мой затылок будто тисками. Жилистые пальцы впились так глубоко, что сердце заледенело от ужаса.

Рука на моей шее потянула назад, и я отодвинулся от угла здания. Кто этот злодей, что подкрался ко мне так незаметно и застал врасплох, — Вэйд или Бодин? Господи, помоги мне! Осталась ли у меня возможность как-то предупредить отца? Рука незнакомца продолжала тянуть меня назад до тех пор, пока мы не оказались за свалкой пустых банок из-под масла. Потом меня отпустили, и я наконец смог повернуться, чтобы увидеть лицо захватчика.

— Что ты здесь делаешь, парень, черт возьми? — спросил меня мистер Оуэн Каткоут.

Я не мог говорить. Мистер Каткоут усмехнулся; его покрытое коричневыми пятнами лицо под пропотевшей грязной ковбойской шляпой, в форме которой было больше от Габби Хейца, чем от Роя Роджерса, сморщилось. Немытые и нечесаные светлые волосы мистера Каткоута как попало свисали на его плечи. Помимо невероятно грязных черных штанов и свитера болотного оттенка, на мистере Кате был старинный брезентовый плащ-пыльник, выглядевший скорее засаленным, чем запыленным. Обтрепанные полы пыльника свисали почти до колен его хозяина, ровно до голенищ простых черных сапог. Но не это было причиной моей немоты. То, из-за чего я забыл человеческий язык, был кожаный ремень с патронташем, накрест висевший на тощей талии Каткоута, а также револьвер с костяной рукояткой, засунутый в романтически потертую кобуру на левом боку. Револьвер был повернут скобкой курка вперед. Мистер Каткоут присмотрелся ко мне, прищурив глаз.

— Я задал тебе вопрос, — напомнил он.

— Мой отец, — сумел-таки выдавить я. — Он здесь. Чтобы помочь шерифу.

— Вот оно что. Что ж, верно, твой папаша действительно здесь. Хотя это не объясняет, почему здесь находишься ты.

— Я просто хотел…

— Чтобы тебе прострелили голову? Или я плохо знаю Блэйлоков, или здесь наверняка будет заварушка. Будет стрельба, паренек, понятно? Так что давай-ка садись на свой велик и дуй отсель подобру-поздорову.

— Автобус опоздал, — сообщил я, пытаясь сменить тему разговора.

— Не заговаривай мне зубы! — шикнул на меня мистер Каткоут. — Давай крути педали! Он подтолкнул меня к Ракете. Я не собирался сдаваться. И уходить тоже не собирался.

— Нет, сэр, — твердо ответил я. — Я останусь здесь с отцом.

— Хочешь, чтобы я тебе зад надрал прямо тут, на этом самом месте?

На шее мистера Ката надулись жилы. Я сжался, ожидая порки, по сравнению с которой то, что устраивал обычно отец, могло показаться ласковым поглаживанием пуховкой для пудры. Мистер Каткоут двинулся на меня. Я попятился, но уже в следующую секунду решил, что не сойду с места, что бы он со мной ни делал.

Мистер Каткоут остановился почти в трех футах от меня. Жесткая улыбка растянула углы его рта.

— Что ж, — хмыкнул он. — Вижу, упрямства и решительности тебе не занимать?

— Я останусь здесь, — ответил я.

Мы оба повернули головы, потому что из соседней улицы послышался шум приближавшейся машины, а это значило, что время для споров закончилось. Круто развернувшись, так что полы пыльника коротко прошуршали, мистер Каткоут прижался к стене у самого угла и стал наблюдать за улицей. Глядя на то, как внимательно, прищурив глаза, он смотрит на то, что готовится произойти, я понял, что передо мной — не мистер Оуэн Каткоут, добрый старый чудак.

Передо мной стоял Леденец Кид.

Я тоже подкрался к углу и прежде, чем мистер Каткоут взмахом руки прогнал меня прочь, успел кое-что разглядеть.

От того, что я там увидел, мое сердце подпрыгнуло к самому горлу. Никакого автобуса “Трэйлвей” там не было. Вместо него на площади перед заправкой появился черный “кадиллак”. Подкатив к заправке, “кадиллак” остановился у тротуара, как раз напротив машины шерифа. Увернувшись от руки мистера Каткоута, который пытался меня поймать, я стремглавбросился к куче старых покрышек у гаража и, упав там на живот, затаился ни жив ни мертв. Теперь все творившееся у заправки было мне видно во всех подробностях; я решил там остаться, проигнорировав грозные жесты мистера Каткоута, который яростно призывал меня обратно, в более надежное укрытие за углом заправочной станции.

Передняя дверца “кадиллака” открылась — и сам Бодин Блэйлок, в белой рубашке с расстегнутым воротом и в костюме, черная ткань которого блестела на солнце, выбрался из-за руля на мостовую. Его темные волосы торчали коротким ежиком, тонкий рот был крепко сжат в злобной усмешке. Нагнувшись, он взял с сиденья пистолет с красивой перламутровой рукояткой. Следующим из машины, с переднего пассажирского сиденья, вылез Вэйд Блэйлок, со своей обычной набриллиантиненной прической и острым подбородком. На Вэйдже были узкие черные джинсы, такие тесные, что казались нарисованными; несмотря на холод, рукава его ковбойской рубашки были закатаны по локоть, открывая татуированные жилистые руки. Он тоже был вооружен: у него под мышкой оттопыривался пистолет, а из машины он достал помповое ружье и лихо передернул затвор: ка-чунк.

Потом отворилась задняя дверь “кадиллака”, вся машина закачалась и огромная великанская туша медленно вынесла себя наружу. На Блэйлоке Большое Дуло был камуфлированный комбинезон и темно-коричневая рубашка. Глядя на него, можно было подумать, что один из ноябрьских лесных холмов внезапно ожил и, оторвавшись от своего гранитного основания, заявился для своих целей в город. Большое Дуло широко, во все свои редкие зубы, улыбался, редкий серый пух на его лысой голове блестел от пота. Он тяжело дышал, очевидно, усилия, затраченные на то, чтобы выбраться из машины, многого ему стоили.

— Давайте покажем им, ребята, — пророкотал он. Вэйд вскинул ружье. Бодин взял на изготовку пистолет. Прицелившись в машину шерифа, они без предупреждения открыли стрельбу.

Я едва не обомлел от страха. Первые же пули пробили передние покрышки машины шерифа, и те испустили дух. После этого Блэйлоки перенесли огонь на машину моего отца, хотя тот и сделал попытку спастись от опасности и дал задний ход. Бесполезно: обе передние шины были прострелены, и под ударами пуль пикап пал на колени, закачавшись от бесполезных усилий.

— Все, хватит с них, ребята! Теперь давай поговорим о деле, шериф Джу-джу! — крикнул Большое Дуло.

Шериф Эмори и не думал вылезать. Донни прижался лицом к стеклу машины, словно ребенок, оказавшийся у витрины кондитерской. Его рот был растянут до ушей. Я оглянулся посмотреть, чем занимается мистер Каткоут. Но Леденец Кид куда-то исчез.

— Автобус вам придется подождать! — крикнул Большое Дуло. Чуть повернувшись, он взял с сиденья машины двуствольный дробовик, легко стиснул его своей похожей на окорок рукой и подхватил камуфлированный охотничий подсумок.

Бросив подсумок на крышу “кадиллака”, он расстегнул на нем молнию и просунул внутрь руку.

— Чертовски удачно все сложилось, шериф Джу-джу! Переложив двустволку, Большое Дуло вытащил из подсумка с боеприпасами пару патронов и вложил в стволы.

— Представляешь, в десяти милях от города на Десятом шоссе у автобуса спустили сразу две шины! Чтобы их поменять, понадобится уйма времени.

Большое Дуло облокотился на “кадиллак”, который застонал и просел под его непомерным весом.

— Что касается меня, то я всегда ненавидел менять колеса. Раздались два выстрела, слившихся в один: крак-крак! Оба задних колеса “кадиллака” взорвались. Большое Дуло, при всем своем огромном весе, подскочил на месте. При этом он издал нечто среднее между носорожьим мычанием и “до” оперного баса. Вэйд и Бодин обернулись, как на пружинах. Большое Дуло приземлился на тротуар, который заскрежетал под подошвами его башмаков.

Дымок от выстрела стелился от одинокой фигуры с револьвером в правой руке, стоявшей позади “кадиллака”, рядом с буксировщиком мистера Уайта.

— Что за черт, мать твою! .. — заорал, тряся бородой, Большое Дуло, лицо которого пугающе наливалось кровью. Шериф Эмори выскочил из машины:

— Оуэн! Я же запретил тебе приходить сюда! Леденец Кид ничего не ответил. Не обращая внимания на крики шерифа, он ледяным взором уставился на толстую тушу Большого Дула.

— Эй, Блэйлок, знаешь, как это называется? — крикнул Леденец Кид отцу лесного семейства, потом ловко прокрутил револьвер на указательном пальце, вперед-назад, потом снова вперед, так что солнце заблестело на вороненом металле, а потом с сочным плотным звуком: шранк! моментально отправил оружие в потертую кожаную кобуру на левом боку, опять курком вперед.

— Это называется один на один! Слышал о такой стойке?

— Хрен тебе, а не стойка! — взревел Большое Дуло. — Гаси его, ребята!

Одновременно с криком шерифа Эмори сыновья Большого Дула открыли огонь.

— Нет! — выкрикнул шериф и вскинул ружье, которое держал в руках.

Оуэн Каткоут был стар и морщинист, но то, что оставалось в нем от Леденца, превратило его в другого человека и вернуло молодость. За миг до того, как пули ударили в асфальт в том месте, где он стоял, и в стену дома у него за спиной, он нырнул за буксировщик мистера Уайта. Следующие пули пробили ветровое стекло и дверцу буксировщика. Шериф Эмори дважды выстрелил — и лобовое стекло “кадиллака” разлетелось на куски. Испуганно завопив, Вэйд упал на тротуар, но не таков был Бодин. Обернувшись, он вскинул свой пистолет и с первого же выстрела сбил шляпу с головы шерифа Эмори, словно в тире. Следующий хлопок ружья шерифа отправил пулю в Бодина. Она просвистела в дюйме над коротким ежиком сына Блэйлока, который, явственно почувствовав над собой раскаленный снаряд, ойкнул и бросился на землю рядом со своей машиной.

Из машины шерифа с пистолетом в руке выбрался шеф Марчетте. Отец выскочил из грузовика и сразу бросился на землю. В порыве гордости и восторга, промчавшихся сквозь меня как весенний ветер, я отметил, что в руке отец тоже сжимает пистолет. Человек-Луна остался сидеть в машине, только пригнул немного голову, так что снаружи был виден лишь его котелок.

Бу-у-ум! — грохнула двустволка. Буксировщик закачался на своих рессорах, осколки стекла, пластика и металла полетели во все стороны. Большое Дуло стоял на одном колене возле “кадиллака”, поверх которого он никак не мог выстрелить, потому что, как я видел, для того чтобы это сделать, ему бы пришлось подняться во весь рост.

— Папаша! — заголосил из машины шерифа Донни. — Забери меня скорей отсюда, папаша!

— Никому еще не удавалось забрать у меня то, что принадлежит мне по праву! — заревел в ответ Большое Дуло. Вскинув свою двустволку, он выпустил оставшийся патрон в машину шерифа. От удара крупной дроби в машине взорвался радиатор. Вода и пар хлестали из пробоины как гейзер. С заднего сиденья, по всей видимости, прикованный наручниками снова ошалело заголосил Донни:

— Только не убивайте меня! Папаша, прошу, спаси меня! Донни был сметлив, и ясно было, откуда он набрался такого ума.

Схватив с крыши “кадиллака” сумку с патронами, Большое Дуло торопливо уволок ее вниз и принялся перезаряжать двустволку. Щелкнул еще один револьверный выстрел; в “кадиллак” ударила очередная пуля, напрочь разбив задний тормозной фонарь. Леденец Кид по-прежнему был в деле.

— Бесполезное занятие, молокососы! — заорал в ответ Большое Дуло. — Мы сейчас пройдем сквозь вас, как нож сквозь масло! Слышишь меня, шериф Джу-джу? !

В тот же миг отец вскочил на ноги. Похолодев, я хотел было закричать, чтобы он не делал этого, но он уже бежал, пригнувшись, вперед и упал на асфальт рядом с машиной шерифа. С моего наблюдательного поста было отлично видно, какой он бледный. Но отец стоял на стороне закона, и все остальное было не в счет.

Блэйлоки собрали в кулак всю храбрость — и с их дружного вопля начался второй этап перестрелки. Бодин и Вэйд принялись палить в машину шерифа, в которой скрючившись на полу лежал Донни, завывавший от страха.

— Прекратить стрельбу, вы, идиоты! — перекрывая пальбу, рявкнул Большое Дуло. — Вы что, хотите снести голову своему брату?

Быть может, мне это только показалось, но, заслышав приказ, и Бодин, и Вэйд не сразу прекратили стрельбу, а нажали на курок еще по разу.

— Зайди им в спину, Вэйд! — крикнул Бодин.

— Сам и зайди, придурок чертов!

Бодин, продемонстрировав, что искусство и проницательность хорошего игрока в покер не всегда распространяются на обычную жизнь, вскочил на ноги и помчался к углу дома. Он успел сделать три шага, когда щелкнул один-единственный выстрел, после чего, схватившись за левую ногу, он повалился на мостовую.

— Я ранен, папаша! — запричитал он. — Господи, папаша, меня подстрелили! — рыдал он, забыв о пистолете, который теперь валялся в стороне в пыли. — Не хрена было высовываться, или ты думал, что пули будут облетать тебя стороной? — рявкнул в ответ Большое Дуло. — Дьявол, все отцовские мозги, которые ты получил в наследство, ушли у тебя за игрой в покер в задницу!

— Эй вы, парни, там, за “кадиллаком”! — крикнул Блэйлокам Леденец Кид. — У меня тут с собой пушка, полная застоявшихся пуль! Дайте мне еще одного кролика, чтобы я мог позабавиться!

— Сдавайся, Большое Дуло! — крикнул от своей машины шериф. — Тебе никуда не деться, ты окружен!

— Прежде я накормлю тебя свинцом, приятель Джу-джу!

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь еще пострадал! Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками!

— Черта с два! — рыкнул в ответ Большое Дуло. — Думаешь, я не бывал в таких переделках? Я такое видал, что у тебя волосы на заднице дыбом встанут, шериф! Так с наскока ты меня не возьмешь! Думаешь, я для того выбрался из своих лесов, чтобы позволить какой-то жестяной звезде заграбастать меня и моих пацанов и все разрушить? Ты не правильно использовал те деньги, что я давал тебе, шериф Джу-джу, тебе надо было обратиться к доктору полечить голову!

— Брось ерепениться, Большое Дуло, все кончено! Ты окружен!

Это уже был голос моего отца. До самой смерти я не забуду сталь, которая звенела в этом голосе. Ведь как бы то ни было, он был Черный орел.

— Сдаваться? А попробуй-ка вот это! — крикнул Вэйд и, вскочив на одно колено, принялся стрелять из своего помпового ружья в моего отца, забыв о Донни и обо всем на свете. Вэйд подошел к самому краю, тому, что недавно переступил его брат, и не обращал внимания ни на опасность, ни на окрики своего отца. Дробь с визгом отлетала от дороги и стен домов; некоторые дробины добрались даже до горы покрышек, за которыми прятался я. Мое сердце остановилось, когда я почувствовал, как почти над моей головой в резину впилось несколько дробин. Но уже через несколько секунд снова раздался одиночный треск верного револьвера Леденца Кида. От головы Вэйда отлетел кусок уха, и красная кровь залила борт “кадиллака” Блэйлоков.

Могло показаться, что пуля Леденца угодила во что-то более значительное и важное, потому что Вэйд завизжал как баба. Схватившись за свое раненое ухо, он грохнулся наземь и стал извиваться словно Трехфутовый Червяк Курли, которому наступил на хвост великан.

— Сволочь проклятая! — застонал из своего укрытия Большое Дуло.

Мне было ясно, что точно так же, как и Брэнлины, семейство Блэйлоков умело только верховодить и причинять боль беззащитным, а когда дело доходило до настоящей драки, вся прыть их пропадала.

— Черт, вот жалость, я промахнулся! — со смехом крикнул Леденец Кид. — Я целился ему в голову, а попал-то в зад!

— Я убью тебя, гад ты сраный! — Голос Большого Дула снова набрал свою силу и ревел словно сотня ураганов. — Я убью вас всех и спляшу на ваших могилах!

Было страшно. Над нашими головами явно появилась грозовая туча. Но Вэйд и Бодин, скуля, извивались на мостовой, Донни хныкал, словно маленький щенок, на заднем сиденье машины шерифа, и, присмотревшись, становилось ясно, что в этой старой туче не осталось больше молний.

И вот тогда дверь пикапа со стороны пассажирского места открылась, и наружу вышел Человек-Луна. На нем был его обычный черный костюм и красный галстук-бабочка, а кроме того — котелок, о котором я уже говорил. На шее у Человека-Луны были семь или шесть ниток бус, с которых свисали какие-то маленькие пакетики, напоминавшие чайные. В петлице костюма болталась цыплячья лапка, а на каждом запястье красовалось по трое часов. В отличие от остальных он даже не думал пригибаться или бежать петлями. Напротив, спокойно и неторопливо он прошел мимо машины шерифа, мимо залегших шефа пожарной команды Марчетте, моего отца и шерифа Эмори.

— Эй! — крикнул шеф Марчетте. — Вы что, хотите, чтобы вам голову отстрелили?

Но Человек-Луна, чья голова была гордо поднята, никого не слушал: он шел прямо, очевидно, имея точную цель. Он двигался туда, где сидел, скорчившись на мостовой, Большое Дуло с заряженным двуствольным охотничьим дробовиком в руках.

— Я предлагаю прекратить бессмысленное насилие, — негромко проговорил на ходу Человек-Луна мягким, почти детским голосом. Никогда раньше я не слышал, чтобы он вообще говорил. — Прекратите насилие, так будет лучше для всех.

Приблизившись к Вэйду, он, не раздумывая, переступил через него, благо длинные ноги легко позволяли это сделать.

— Держись от меня подальше, тупая негритянская образина! — грозно предупредил Человека-Луну Большое Дуло. Но того уже было не остановить.

— Осторожно! — крикнул старому негру в спину отец и начал подниматься, чтобы прикрыть его огнем, но рука шерифа Эмори крепко сомкнулась на его плече.

— Я сейчас вышибу твои глазенки вместе с их вуду-шмуду! — снова подал голос Большое Дуло, давая всем понять, что ему известна репутация Человека-Луны и его супруги Леди. Даже мне было видно, как заблестели от страха глаза Большого Дула.

— Не смей подходить ко мне, черномазый, предупреждаю! Человек-Луна наконец остановился всего в трех-четырех футах от Большого Дула. Глядя на сидевшего на мостовой старшего Блэйлока, Человек-Луна прищурил глаза и улыбнулся, потом поднял свою длинную изящную руку и протянул к Блэйлоку.

— Нам всем так нужен свет! — неожиданно проговорил он.

Сам не свой, Большое Дуло вскинул двустволку и прицелился в Человека-Луну.

— Сейчас тебе станет светло! — рыкнул он и дернул толстыми пальцами сразу оба курка.

Я вздрогнул, приготовившись услышать залп, от которого наверняка оглох бы.

Но выстрела не последовало.

— Встань и стой, как мужчина, — сказал Большому Дулу Человек-Луна, с губ которого не сходила улыбка. — Еще не поздно, так что веди себя достойно.

Большое Дуло одновременно икнул и с хрипом втянул воздух. Потом опять взвел курки двустволки. И опять нажал на собачку. Тишина. Тогда Большое Дуло переломил свое ружье, и то, что находилось в его стволах, извиваясь, вывалилось к его ногам.

Это были маленькие зеленые садовые змейки. Целая дюжина змеек, все перепутанные в клубок и не слишком приятно извивавшиеся. Совершенно безобидные змейки, они сумели причинить вред Большому Дулу, причем вред несомненный.

— Ик-к-хх! — опять икнул он.

Пнув змеек ногой, он схватился за подсумок с патронами и вытащил оттуда целую пригоршню зеленых извивающихся тел. Глядя на то, что находилось в его кулаке, Большое Дуло издал звук, который когда-то произвел Луи Кастелло, очутившись лицом к лицу с оборотнем в исполнении Лона Чейни-младшего.

— Ва-ва-ва! — сказал он. Неожиданно массивная туша вскочила на ноги — и глава семейства Блэйлоков продемонстрировал, что он может не только стоять гордо, как мужчина, но и быстро бегать, не хуже кролика. Но грубая реальность даже на самую быструю прыть наложила свои ограничения: не успев уйти далеко, уже через несколько метров Большое Дуло споткнулся и всем своим весом грохнулся об асфальт. Упав, он принялся беспомощно барахтаться, бесполезно загребая руками и ногами, словно черепаха, которую перевернули на спину.

Завизжали шины. Грузовик, полный народу, с ревом подрулил к заправке мистера Уайта. Среди прочих я узнал мистера Вильсона и мистера Каллана. По большей части люди были вооружены бейсбольными битами, топорами, ружей было раз-два и обчелся. Вслед за первым приехал и второй грузовик, тоже с грозным вооруженным народом. Здесь были люди из Братона. Все прибывшие горохом высыпали наружу, готовые размозжить не одну голову.

— Сохраняйте спокойствие! — крикнул шериф Эмори, поднимаясь на ноги.

Все было кончено, и люди из грузовиков явно сильно разочаровались. Позже я узнал, что, заслышав ружейную пальбу у заправки, жители Зефира решили, что настала пора постоять за своего шерифа, самих себя и свой город. До этого, как я догадывался, все они в душе надеялись, что все и так обойдется, что кто-нибудь другой возьмет на себя ответственность и решит за них, пока они будут отсиживаться дома в безопасности. Их жены со слезами умоляли их остаться и цеплялись за одежду. Но все равно они пришли нам на выручку. Не только жители Зефира, но и жители Братона, чего было более чем достаточно, чтобы установить в городе полный порядок и восстановить справедливость. Представляю: увидев перед собой толпу народа с мясницкими тесаками, топорами, охотничьими ножами, бейсбольными битами, охотничьими дробовиками и дедовскими револьверами в руках, Блэйлоки наверняка наложили бы в штаны от страха. Теперь они должны были радоваться, что отправятся в наручниках в тюрьму, а не в деревянных ящиках на Поултер-хилл.

Пользуясь всеобщим замешательством, я выбрался из своего укрытия. Мистер Каткоут стоял над Вэйдом, объясняя ему недостатки и достоинства кривых дорожек и прямых и светлых путей, в общем — разговаривал за жизнь. Для того чтобы слушать, у Вэйда осталась ровно половинка уха. Отец и Человек-Луна стояли возле “кадиллака” Блэйлоков. Я подошел к ним. Заметив меня, отец хотел о чем-то спросить, очевидно, что я делаю здесь, но промолчал, потому что знал, что ответ может стоить мне порки. Поэтому он не сказал мне ничего, а просто кивнул.

Так мы с отцом стояли рядом друг с другом, глядя вниз на охотничью сумку Большого Дула. Внутри сумки сплелись в клубок несколько десятков зеленых садовых змеек, похожих на ком морских водорослей. Змеи постепенно выбирались на мостовую.

Человек-Луна тихо улыбался.

— Моя жена, — тихо прошептал он, — самая настоящая сумасшедшая старуха.

Глава 8 Из Затерянного Мира

Блэйлоки отправились прямиком в тюрьму, и в городе сразу стало легче дышать. У него не было пропуска на свободный выход из тюрьмы, они не смогли внести залог в двадцать тысяч долларов, поэтому с монополией на производство спиртного в Зефире было покончено. Как я слышал, поначалу они держали рот за замке, но по мере того как следователи наседали на них все больше и больше, семейные узы Блэйлоков начинали ослабевать Вэйд узнал, что Донни присваивал большую долю его выручки от продажи самогона, Бодин открыл, что Вэйд утаивал от семьи толику выигрыша в покер. В свою очередь, Донни подозревал Вэйда, что тот подсыпал ему мышьяку в виски, и оттого он в конце концов узрел на дороге призрака. Между братьями начались позорные препирательства, в самый разгар которых Большое Дуло решил устроить прилюдное покаяние. При всем честном народе повалившись на колени, он принялся исповедоваться, рыдая и всхлипывая. Сам Шекспир не смог бы состязаться с ним в красноречии и убедительности. Он говорил, что снова родился на свет и что только теперь понимает, как все это время обманывался в своих сыновьях, которые насильно затащили его на путь Сатаны. Жаль, что мать не забрала их с собой на тот свет, говорил он. В конце он заявил, что не замедлит податься в монахи и посвятит всю дальнейшую жизнь Господу, если вдруг, паче чаяния, судья снизойдет к нему с чашей милосердия.

В ответ Большому Дулу сказали, что через несколько дней у него будет очень много времени для того, чтобы попрактиковаться в молитвах и проповедях, а также очень уютное и безопасное место, в котором он наконец сможет спокойно предаться чтению Библии.

Когда Большое Дуло выволакивали из зала суда, он кричал и вырывался, проклиная всех и вся, кто попадался ему на глаза, вплоть до стенографистки. Говорили, что за несколько минут Большое Дуло успел изрыгнуть такое количество ругательств, что если бы их удалось превратить в кирпичи, то кирпичей хватило бы, чтобы сложить трехэтажный отличный дом с гаражом на пару машин. Видя такой пример отца, братья, представ в свою очередь перед судьей, тоже пустились во все тяжкие с аналогичным результатом. Когда я это узнал, у меня не осталось к ним и капли жалости и симпатии. Я достаточно знал Блэйлоков и понимал, что не пройдет и месяца, как они приберут к рукам тюремную лавочку и примутся вынимать из своих коллег-заключенных душу за сигарету и клочок туалетной бумаги.

В одном-единственном Блэйлоки категорически отказались сознаться — что находилось в деревянном ящике, что под покровом ночи они продали Джеральду Гаррисону и Дику Моултри. Суду не удалось даже доказать, что ящик этот вообще существовал. Но я-то знал, что ящик был.

Семья шерифа Эмори уехала из города. Мистер Марчетте снял с себя полномочия шефа пожарной команды и нацепил на пиджак звезду шерифа. Как я понял, мистер Оуэн Каткоут получил от шерифа Марчетте официальное предложение принять полномочия в любое время. Но мистер Каткоут ответил шерифу, что Леденца Кида больше нет — он снова ушел бродить вдоль дальних рубежей Дикого Запада, туда, откуда пришел однажды, и что с сегодняшнего дня он снова стал старым добрым Оуэном.

После нашего с отцом счастливого возвращения мама некоторое время пребывала в полуобмороке, потрясенная картинами того, что могло с нами приключиться на поле сражения, но через день-другой пришла в себя. Уверен, что в глубине души она отчаянно хотела, чтобы отец всегда оставался с ней и со мной дома в безопасности, но с тех пор как он показал, что всегда и во всем принимает решения сам и оказывается прав, она стала уважать его еще больше. После того как всплыли моя проделка и все вранье, отец пригрозил, что не отпустит меня на Брендивайнскую ярмарку, когда та осенью приедет к нам в городок, но, к моему счастью, все ограничилось тем, что мне было ведено неделю мыть посуду. Я ни словом ему не возразил. В конце концов, за все хорошее приходится как-то платить.

Еще через несколько дней по всему городу появились афиши: “Скоро! Брендивайнская ярмарка”. Джонни с ума сходил по индейским пони и акробатам-наездникам. Бен обожал кружащиеся карусели с мигающими гирляндами разноцветных огней и бесконечной музыкой. Я же души не чаял в “Пещере неожиданностей” или “Доме с привидениями”, как он будет называться в этом году: там ездили в темноте на скрипящих тележках, вздрагивая от того, что кто-то незримый мягко проводит руками по твоему лицу и плечам и завывает над ухом. Дэви Рэй не мог ни о чем думать, кроме балагана с карликами и уродами. Я в жизни не встречал никого, кто питал бы такой неподдельный интерес к разного рода ярмарочным уродам. У меня от одного вида уродов мурашки по спине бежали, я едва мог на них смотреть, а Дэви был настоящим преданным поклонником всего уродливого. Выпади Дэви Рэю счастье наткнуться на урода с тремя руками, головой-тыквой и крокодиловой чешуей вместо кожи, через поры которой сочится кровь, — и все это одновременно, он наверняка запрыгал бы до потолка от радости и подвывал бы от удовольствия, таращась на такое чудо.

В ничем не примечательный вечер четверга, когда по всему Зефиру гасли огни, участок земли возле нашего бейсбольного поля, где четвертого июля устраивалось барбекю, был еще пустым. А в пятницу утром дети, которым посчастливилось по дороге в школу пройти мимо бейсбольного поля, стали свидетелями невиданных превращений, случившихся буквально за нескольких часов. Брендивайнская ярмарка возникла словно дивный остров среди моря сорной травы, засыпанной опилками. Туда-сюда сновали грузовики, рабочие натягивали шатры, быстро свинчивали каркас карусели, пока еще напоминавший скелет гигантского динозавра, повсюду возникали палатки для потрясающе вкусной ярмарочной снеди и разных забав, вроде тира и площадки для метания подков, где за пару долларов, которые приходилось выложить для того, чтобы получить право метнуть несколько подков, можно было легко выиграть куклу Кьюпай, не стоившую и десяти центов.

Перед школой я и мои друзья сделали несколько кругов на великах вокруг растущей ярмарки. Другие парни, слетевшиеся, как мотыльки на огонек фонаря, проделали то же самое.

— Вон “Дом с привидениями”! — крикнул я, указывая в сторону летучих мышей на стенах деревянного готического замка, которые поспешно сколачивала и свинчивала бригада рабочих.

— Смотрите, на этот раз они привезли с собой колесо Ферри! — Взгляд Джонни был устремлен на прицеп с лошадьми и индейцами, намалеванными на бортах.

— Смотрите сюда, это же знаменитый Гу-гу! — орал Дэви Рэй.

Оглянувшись, мы увидели то, что привело его в такой восторг: здоровенная, грубовато нарисованная на холсте картина, морщинистая рожа об одном вытаращенном глазе. “Уроды Востока!” — сообщала надпись под жуткой мордой. “Такое вам и не снилось!” — значилось дальше.

Сказать по правде, наша ярмарка была не из самых крупных. Ее с трудом можно было бы назвать даже относящейся к средним. Многие шатры и балаганы были залатаны, грузовики были старые и ржавые, машины и рабочие, казалось, устали после долгой дороги. Для ярмарки Зефир был едва ли не конечным пунктом осеннего турне. Но какое нам дело было до того, что яблочные леденцы, которыми нам полагалось угощаться, выгребались из самых остатков, что наездники на пони могли проделывать свои трюки не только с повязками на глазах, но даже во сне, что голоса зазывал были особенно визгливыми не от того, что им так уж хотелось заманить в свои балаганы посетителей, а от того, что их глотки не выдерживали многодневного крика. Мы видели перед собой ярмарку, сиявшую огнями и невыносимо манившую. Вот что мы видели перед собой.

— В этом году ярмарка будет что надо! — подвел итог Бен, когда мы наконец решили повернуть к школе.

— Да, это уж точно…

Позади меня разнесся трубный глас автомобильного гудка. Не успел я крутануть руль к обочине, как мимо нас пронесся здоровенный грузовик “Мак”. Свернув на посыпанную опилками площадку ярмарки, “Мак” сочно захрустел шинами. Грузовик был старым и ржавым, будто собранным из нескольких еще более старых машин разного цвета, за собой он тянул прицеп без окон. До нас донеслись натужные скрипы рессор. На борту прицепа рукой какого-то доморощенного живописца были намалеваны перевитая лианами зелень джунглей и далекая гряда гор. Среди зелени тропического леса танцевали красные буквы, истекавшие струйками алой крови. Буквы складывались в загадочную надпись: “Из Затерянного Мира”.

Старинный неуклюжий “Мак” прогрохотал к куче других трейлеров и грузовиков, чтобы подыскать себе место. Вслед за грузовиком стелился запах, от которого я вздрогнул. Это не был выхлопной дым, обильно стелившийся по земле из-под брюха “Мака”. Это было что-то другое. Что-то.., змеиное.

— Ого! — Дэви Рэй сморщил нос. — Бен опять испортил воздух!

— Это не я!

— Тихо, но смертельно! — не унимался Дэви Рэй.

— Сам ты и пернул, понятно! Не вали на меня!

— Да, воняет, — спокойно подтвердил Джонни, и Дэви Рэй с Беном мигом заткнулись. С некоторых пор мы привыкли слушать то, что говорит Джонни. — Этот запах идет из прицепа.

Повернувшись к ярмарке, мы все внимательно посмотрели вслед “Маку”. “Мак” развернулся и занял место среди других машин. Через некоторое время стало невозможно разглядеть, где стоит “Мак”. Опустив голову, я обнаружил, что колеса прицепа оставили в земле глубокие коричневые колеи, вдавив опилки глубоко в грунт.

— Интересно, что у него там? — задумчиво проговорил Дэви Рэй, очевидно мечтавший о каком-то новом небывалом уроде. Я пожал плечами и ответил, что понятия не имею. Что бы ни находилось в этом прицепе, оно было невероятно тяжелым.

По дороге в школу мы обсудили наши планы.

— Испросив разрешения у родителей, мы встретимся у меня дома в шесть тридцать и отправимся на ярмарку все вместе, как четыре мушкетера. Это устраивает остальных? — спросил я.

— Я не могу, — ответил Бен, накручивая педали рядом со мной. В его голосе слышалось эхо далекого погребального колокола.

— Но почему? Мы всегда раньше встречались в шесть тридцать! В это время начинает работать карусель!

— Я не могу, — повторил Бен.

— Эй, Бен, что ты заладил как попугай “не могу, не могу”, объясни по-человечески толком, в чем дело? — крикнул Дэви Рэй. — Что там у тебя стряслось?

Бен вздохнул, выдохнув клубок пара в морозный утренний воздух, налитый солнцем. На голове у него красовалась вязаная шапочка, щеки были красные как помидоры.

— Просто не могу.., и все. Не раньше семи часов.

— Но мы всегда встречаемся в шесть тридцать! — настойчиво продолжал гнуть Дэви Рэй. — Это наша.., наша… — Дэви оглянулся на меня в поисках помощи.

— Традиция, — подсказал я.

— Вот именно! Точно, традиция!

— По-моему, у каждого есть что-то, что он хочет оставить при себе, — заметил Джонни и развернул велосипед, заехав с другой стороны Бена. — Плюнь, Бен, есть вещи поважнее.

— Просто.., ну, в общем, я не могу, и все. Бен нахмурился и выдохнул в воздух очередное облачко пара. Похоже было, играть в молчанку он больше не мог.

— В общем, в шесть часов у меня будет урок пианино.

— Что? — Дэви Рэй почти кричал. Ракета подо мной вильнул в сторону. На лице у Джонни появилось такое выражение, словно бы он только что получил от Кассиуса Клея удар под ложечку.

— Урок пианино, — повторил Бен.

По тому, как он это сказал, мне моментально представились тысячи малолетних мучеников, восседающих за полированными пыточными ящиками под надзором безжалостных преподавательниц, в то время как их умиленные матери вышивают, сидя рядом на диванчиках. — Я беру уроки у мисс Гласс Голубой. Мама с ней договорилась. Сегодня в шесть у меня будет первый урок. Мы окаменели от ужаса.

— Но для чего это тебе, Бен? — потрясенно спросил я. — Зачем твоя мама это придумала?

— Ей всегда хотелось, чтобы я научился играть рождественские гимны. Верите? Рождественские гимны!

— Господи! — сочувственно промолвил Дэви Рэй. — Мисс Гласс Голубая не выучит тебя играть на гитаре, это уж точно. Гит-таре, вот как сказал он.

— Хотя на самом деле это круто! Да, пианино.., ты далеко пойдешь!

— Уж наверное, — грустно пробормотал Бен.

— Все равно выход есть, — проговорил Джонни, когда впереди показались ворота школы. — Мы можем встретиться около дома сестер Гласс, как вы на это смотрите? И поедем на ярмарку в семь вместо половины седьмого.

— Точно! — радостно кивнул Бен. — Так мы поспеем всюду. Таким образом, все было обговорено, оставалось только уломать родителей. Каждый год мы отправлялись на ярмарку ровно в шесть тридцать и развлекались там ровно до десяти, и родители никогда ничего не имели против. Ярмарка была единственным местом, куда подростки нашего возраста могли сходить в нашем городке вечером. Субботнее утро и день были отданы чернокожим обитателям Братона, а в субботний вечер на ярмарку закатывались все старшие ребята. В десять утра в воскресенье земля рядом с бейсбольным полем снова становилась первозданно пустой, за исключением следов в виде куч опилок, раздавленных стаканчиков из-под газировки и билетных корешков, забытых ярмарочными уборщиками; так псы оставляют метки на условленных местах, помечая территорию.

День тянулся мучительной резиной предчувствий и ожиданий. Луженая Глотка дважды назвала меня болваном и заставила Джорджи Сандерса десять минут стоять у классной доски, упершись носом в нарисованный мелом круг, за то, что он шептался с соседом. Ладд Дивайн отправился к директору за то, что рисовал похабные картинки на тетради, после чего Демон за моей спиной шепотом поклялась, что Луженой Глотке это отольется. Мысленно улыбнувшись, я подумал, что с этих пор ни за какие коврижки не согласился бы оказаться в потертой шкуре Луженой Глотки.

Вечером, как только в небе начали собираться сиреневые сумерки и появилась желтая луна, я из окон своего дома увидел огни Брендивайнской ярмарки. “Чертово колесо” уже крутилось, все очерченное кругом красных огней. Центральная ось колеса была окружена кольцом белых лампочек. Звуки ритмичной музыки, смех и веселые крики достигали моего слуха, проносясь над крышами Зефира. В кармане у меня лежало несколько долларов, подарок отца. Приготовившись к морозу, я надел куртку на фланелевой подкладке. К половине седьмого я был готов к выходу в свет.

Сестры Гласс жили на Шентак-стрит, в полумиле от меня. Когда я добрался до жилища сестер Гласс, похожего на пряничный домик, где вполне могли обитать Гретель и Ганзель, было уже без пятнадцати семь. Велосипед Дэви Рэя стоял припаркованный на самом виду. Я приковал к крыльцу Ракету и поднялся по ступенькам. За дверью вовсю колотили по клавишам пианино.

Послышался высокий, способный поспорить с флейтой, голос мисс Гласс Голубой:

— Мягче, Бен, мягче.

Я надавил на кнопку дверного звонка. Внутри мелодично зазвенели колокольчики и голос мисс Гласс Голубой произнес:

— Пожалуйста, Дэви Рэй, открой дверь, будь так любезен! Когда Дэви Рэй распахнул передо мной дверь, гром пианино обрушился на меня всей силой. Увидев лицо Дэви, я понял, что пять минут присутствия в комнате, где Бен раз за разом пытался правильно проиграть пять одних и тех же нот, подвели его к грани отчаяния.

— Это, должно быть, Винифред Осборн? — крикнула из гостиной мисс Гласс Голубая.

— Нет, мэм, это всего лишь Кори Мэкинсон, — отозвался Дэви Рэй. — Он тоже просит у вас разрешения подождать немножко Бена.

— Пускай входит внутрь. На улице так холодно. Оставив за спиной прихожую, я ступил в гостиную, оказавшуюся самым жутким кошмаром, который только может привидеться мальчишке. Вся без исключения мебель представляла собой хрупкие и шаткие сооружения, которые, казалось, не вынесут и голодного москита. На низеньких столиках были расставлены фарфоровые фигурки танцующих клоунов, мальчиков и девочек с щенками и кошками на руках и тому подобная чушь. Серый ковер на полу непременно запоминал на своей поверхности все до одного отпечатки ваших ботинок. Стеклянная этажерка высотой, наверное, с моего отца хранила на своих полках целый лес разноцветного хрусталя, кофейные чашки с ликами всех президентов, двадцать керамических куколок в кружевных платьицах и в довершение всего — дюжину декоративных пасхальных яичек, каждое на четырех медных ножках. Во что превратятся все эти хрупкие вещицы, если какой-нибудь увалень случайно заденет это стеклянное сооружение? Что за гром и звон тут поднимется? — вот о чем подумал я, оглядываясь в обители сестер Гласс. На зелено-голубом мраморном пьедестале покоилась открытая Библия огромного размера, не уступающая моему словарю-“гаргантюа”, с такими здоровенными буквами, что можно было читать через комнату. Все казалось слишком хрупким, чтобы к нему прикоснуться, и слишком драгоценным, чтобы просто получать от него удовольствие; мне стало любопытно, кто и как может существовать в таком мире замороженной красоты. Само собой, в комнате стояло коричневое полированное пианино, над которым изо всех сил Бен трудился и рядом с которым стояла мисс Гласс Голубая, помахивая дирижерской палочкой.

— Здравствуй, Кори. Пожалуйста, найди себе место и садись, — сказала она. Мисс Голубая была, как обычно, в голубом платье с повязанным вокруг осиной талии узеньким белым пояском. Ее подкрашенные голубым высветленные волосы были взбиты кверху наподобие пенного фонтана, очки в черной роговой оправе были с такими толстыми стеклами, что очи мисс Голубой были похожи на вытаращенные глаза жука. — Куда мне можно присесть? — спросил я.

— Можно вот сюда. На софу.

Софа, покрытая бархатным покрывалом с пастушками, наигрывавшими что-то на свирелях своим жизнерадостным овцам, поддерживалась гнутыми ножками, похожими на подгнившие пеньки. Я осторожно опустился в мягчайшие объятия рядом с Дэви Рэем. Софа только тихонько скрипнула, но все равно мое сердце ушло в пятки.

— Раз, два! Думай, внимание! Пальцы движутся волной, раз, два, три. — Мисс Гласс Голубая снова замахала своей дирижерской палочкой, указывая толстеньким пальцам Бена, куда нажимать в следующий раз, чтобы пять мучительных нот стали хоть чуточку напоминать гармонию, но все было бесполезно. Довольно скоро силы Бена иссякли, и он принялся молотить по клавишам тупо и бессмысленно, словно давил муравьев.

— Пальцы движутся словно волны! — командовала мисс Гласс Голубая. — Мягче, мягче! Раз, два, три, раз, два, три!

Бен принялся играть мягче, при этом еще менее напоминая волну, и еще больше — неуклюжего давильщика муравьев.

— Не могу! — наконец простонал он. — У меня ничего не получается. — Он едва не выл от обиды, с ужасом взирая на бесстрастно блестевшие клавиши. — У меня пальцы заплетаются!

— Соня, пускай мальчик отдохнет! — раздался крик мисс Гласс Зеленой из соседней комнаты откуда-то из задней части дома. — Так он у тебя сотрет все пальцы до костей.

Голос мисс Зеленой более напоминал тромбон, чем флейту.

— Катарина, я веду урок, а не ты, так что не суй нос не в свое дело! — парировала мисс Гласс Голубая. — Бену сразу нужно поставить правильную технику.

— Милочка, это же первый урок, ради Бога! Появившись из холла, мисс Гласс Зеленая вошла в гостиную. Уперев костлявые пальцы в не менее костлявые бедра, она насмешливо взглянула на сестру поверх очков в черной роговой оправе. На мисс Зеленой было все зеленое, оттенки которого распределялись от бледно-зеленого до насыщенных тонов лесной чащи. От одного взгляда на нее начиналась морская болезнь. Высветленные волосы мисс Зеленой вздымались пеной еще выше, чем у ее сестры Сони, при этом прическа несколько напоминала пирамиду.

— Не всем суждено сразу же стать такими же музыкальными гениями, как ты, Соня, — ты должна всегда об этом помнить!

— Да, я стараюсь не забывать об этом, огромное тебе спасибо.

На бледных как слоновая кость щечках мисс Гласс Голубой появились красные пятна.

— Спасибо, милая сестра, теперь, надеюсь, ты больше не станешь прерывать наш с Беном урок!

— Который все равно вот-вот кончится. Кто твоя следующая жертва?

— Моя следующая ученица — Винифред Осборн, — ядовито ответила мисс Гласс Голубая. — И если бы не эти твои подписки на журнальчики, мне не пришлось бы проводить вечера за этими монотонными уроками!

— Ты не имеешь права так говорить о творчестве! Ты ничего в нем не смыслишь! Ты сама во всем виновата, не нужно было столько тратить на коллекционные наборы обеденных тарелок, которых у тебя и без того хоть пруд пруди! Да что тут говорить! Для чего нам нужны эти тарелки, если к нам все равно никто не ходит на ужин? Для чего они нам?

— Они нам нужны, потому что они миленькие! Мне нравятся изящные вещи! Я же не спрашиваю, зачем ты купила точно такой же набор для вышивания, что и у первой леди, — ты ведь в жизни стежка не сделала!

— Потому что эти наборы будут подниматься в цене, это хорошее вложение денег, вот почему! На твоем месте я бы тоже подумала о вложении денег, потому что в черный день что ты будешь делать — есть, что ли, эти свои обеденные тарелки с хлебом?

Я со страхом взирал на сестер, потому что был уверен, что еще пара слов — и дело не обойдется без драки. При желании можно было представить их голоса поединком пары слегка расстроенных духовых инструментов разной высоты. Бен, о котором все забыли, но который по-прежнему находился меж двух огней, готов был сквозь землю провалиться. Внезапно откуда-то с задней половины дома донесся странный резкий звук: кроа-а-ак. Примерно такой же звук, по моему мнению, мог издавать щупальценогий марсианин, живущий на Земле в стеклянной банке. Выхватив дирижерскую палочку из пальцев сестры, мисс Гласс Зеленая завопила:

— Видишь, что ты наделала? Теперь он долго не успокоится! Этого ты добивалась? Ты теперь довольна, довольна? Зазвенел дверной звонок.

— Наверное, снова пришли жаловаться соседи: им надоели твои скандалы! — прошипела мисс Гласс Зеленая. — Говорят, что твои крики слышны по всему лесу до самого Юнион-Тауна!

В дверях, которые открыла мисс Зеленая, стоял Джонни в темно-коричневой куртке поверх черной водолазки.

— Я только хотел спросить, скоро ли выйдет Бен, — смущенно проговорил он.

— Господи, помилуй нас! Сегодня весь город решил собраться у нас, чтобы ждать Бена.

Мисс Гласс Зеленая сморщила нос, словно укусила лимон, но, распахнув шире дверь, пригласила Джонни пройти внутрь.

— Ваш драгоценный Бен заканчивает урок через пять минут. Можешь присесть на софу, мальчик, и подождать своего друга.

Оказавшись в комнате и увидев наши вытянутые физиономии, Джонни немедленно понял, что происходящее нельзя назвать приятным времяпрепровождением в компании добродушных дам.

Кроа-а-ак! Кроа-а-а-ак! — снова скрипуче крикнули в задней комнате.

— Может быть, ты хотя бы заглянешь к нему или ты опять слишком занята? — раздраженно спросила у сестры мисс Гласс Голубая. — Ты сама его разбудила, так что иди и займись своим питомцем!

— Клянусь, ребята, если вы подскажете, у кого можно снять комнатку, я сейчас же съеду отсюда! — всплеснула руками мисс Гласс Зеленая. — Достаточно будет и шахматного ящика.

С этими словами мисс Зеленая снова удалилась в холл, и через несколько минут крик в задних комнат затих.

— Господи, да я с ног валюсь! — Мисс Гласс Голубая взяла с кофейного столика старый церковный бюллетень и принялась обмахиваться им, словно веером. — Бен, пожалуйста, поднимайся, на сегодня урок закончен. Но перед отходом я покажу тебе, что такое настоящая игра на пианино. Если будешь проявлять усердие и прилежание, то когда-нибудь будешь играть не хуже.

— Хорошо, мэм! — Бен немедленно подскочил с места. Мисс Голубая аккуратно расположилась на табурете. Ее руки с элегантными длинными пальцами замерли над клавишами. Она закрыла глаза. Я догадался, что она выбирает в уме мелодию, которую мы сейчас услышим.

— Этой вещи я учу всех своих учеников, которым преподаю пианино, — объявила она нам. — Эта мелодия называется “Прекрасный мечтатель”, вы когда-нибудь слышали ее?

— Нет, мэм, — поспешно отозвался Бен. Дэви Рэй толкнул меня в ребра локтем и закатил глаза.

— Тогда послушайте, — сказала мисс Голубая и заиграла. Конечно, это были не “Бич Бойз”,но все-таки тоже неплохо. Плавно изливаясь из пианино, музыка наполняла собой комнату. Ловко перебирая пальцами по клавишам, мисс Голубая плавно покачивалась на своем табурете из стороны в сторону. Как я уже говорил, играла она очень и очень неплохо.

Но потом в мягкий ток музыки снова ворвался пронзительный звук. От неожиданности у меня на затылке поднялись дыбом волосы, я почувствовал, как непроизвольно напряглись их корни. Звук напоминал скрежет битого стекла, которое толкли в ступке железным пестиком.

— Череп и кости! Ханна Фюрд! Череп и кости! Таракан в толчке!

Руки мисс Гласс Голубой замерли, и музыка прекратилась.

— Катарина! Да заткни ты ему рот печеньем, в конце-то концов! — Он плохо себя чувствует! Он бьется в клетке!

— Череп и кости! Дайте мне поправиться! Череп и кости! Сказать по правде, я не знал в точности, что за слова выкрикивало охрипшее существо в задней комнате, эти, или они мне только показались. Бен, Дэви Рэй, Джонни и я, мы все переглянулись, чувствуя себя так, словно очутились в сумасшедшем доме.

— Череп и кости! Ханна Фюрд! Череп и кости! Кроа-а-ак! Таракан в толчке!

— Я говорю — печенье! Дай ему печенье! — заорала сама не своя мисс Голубая. — Ты что, забыла, что такое печенье?

— Если ты сейчас же не замолчишь, я проломлю тебе голову!

Хриплые выкрики и скрежет продолжались. Среди этого переполоха вдруг снова зазвонил колокольчиками звонок.

— Это все твоя игра! — с криком ворвалась в гостиную мисс Зеленая. — Я же просила тебя никогда не играть эту вещь! Он каждый раз бесится, стоит тебе начать эту пьесу!

— Череп и кости! Дайте мне поправиться! Череп и кости!

Таракан в толчке!

Вскочив с места и не дожидаясь разрешения, я отворил дверь, видя в этом возможность спастись бегством. На крыльце стояли средних лет мужчина и девочка лет девяти-десяти, которую он держал за руку. Я сразу узнал этого человека: это был мистер Юджин Осборн, который работал поваром в кафе “Яркая звезда”.

— Я привел Винифред на урок му… — заговорил он, но хрипатый голос в задней комнате оборвал его:

— Череп и кости! Дайте мне поправиться! Кроа-а-а-ак!

— Что это за крики, господи? — поражение спросил мистер Осборн, бережно придерживая девочку за плечо. Его голубые глаза округлились от удивления. На покрытых волосками пальцах мистера Осборна я заметил вытатуированные буквы:

“В”, “О”, “Й”, “Н”, “А”.

— Это мой попугай, мистер Осборн. Мисс Гласс Голубая сделала несколько шагов и отодвинула меня в сторону. Быть может, она была с виду худой, но сил в ней было предостаточно.

— Сегодня у нас немножко шумно.

Из коридора снова появилась мисс Гласс Зеленая с огромной клеткой в руках, в которой, как оказалось, и находился источник всего этого переполоха. Это был здоровенный попугай, который летал по клетке и бился о прутья, дрожа словно осенний лист под порывами ураганного ветра.

— Череп и кости! — не переставая хрипло выкрикивала птица, показывая всем свой черный язык. — Дайте мне поправиться!

— В жизни больше к нему не подойду! — Мисс Гласс Зеленая со стуком поставила клетку на рояльный табурет, очевидно, мечтая изничтожить находившуюся в нем птицу.

— Никакого ему больше печенья — он только что едва не отклевал мне палец!

— Я твоего кормила, и ты моего покорми! Твой тоже меня однажды чуть не искалечил!

— Я больше к этому гаду на десять метров не подойду!

— Ханна Фюрд! Дайте мне поправиться! Череп и кости! Попугай был чистого аквамаринового цвета, без единого пятнышка, за исключением разве что желтого клюва. Он с криками бросался на клетку, голубые перья летели во все стороны.

— Тогда отнеси его в спальню — хотя бы на это ты способна? — уже совершенно не сдерживая себя, завопила мисс Голубая. — Накрой его покрывалом, пусть он успокоится!

— Я тебе не прислуга! Я не прислуга в своем доме, понятно? — с пафосом, поставленным голосом объявила мисс Гласс Зеленая, но взяла в руки клетку и с гордо поднятой головой вышла из гостиной.

— Череп и кости! — прохрипел на прощание попугай. — Таракан в толчке!

Дверь закрылась, в доме наступила благодатная относительная тишина.

— У него снова разболелся живот, — объяснила с несколько нервной улыбкой мистеру Осборну мисс Гласс Голубая. — А кроме того, он чудак — ему не нравится моя любимая вещь, та, что я только что исполняла на пианино. Прошу вас, входите в дом! Бен, на сегодня урок закончен! Сегодня ты должен запомнить: главное — постоянная концентрация внимания и руки движутся плавно, словно волны.

— Хорошо, мэм! — отозвался Бен и, повернувшись ко мне, прошептал едва живой:

— Давайте убираться отсюда подобру-поздорову, пока целы!

Я вскочил с места, за мной вскочил Дэви Рэй. Попугай наконец-то замолчал; видимо, ему заткнули клюв, укрыли клетку покрывалом и для него наступила ночь. Перед тем как взяться за ручку двери, я услышал, как мистер Осборн сказал мисс Голубой:

— Первый раз в жизни слышу, чтобы попугай ругался по-немецки!

— Как прикажете вас понимать, мистер Осборн? — удивленно подняла подведенные карандашом брови мисс Голубая.

Остановившись в дверях, я повернулся, чтобы услышать продолжение. От неожиданности Джонни налетел на меня.

— Ваш попугай ругается по-немецки, — упрямо повторил мистер Осборн. — Кто научил его таким грязным ругательствам?

— Как вам сказать… Я вообще не понимаю, что такое он говорит, уверяю вас.

— Я служил в Европе поваром в Первой пехотной дивизии. Мне пришлось многое повидать, приходилось встречаться и с пленными немцами, и вы уж поверьте, я узнаю немецкие слова, когда их услышу, в том числе и ругательства. То, что сейчас кричал попугай, — обычная солдатская ругань.

— Мой попугай ругается как солдафон? — Мисс Голубая растерянно улыбнулась, но через секунду ее улыбка погасла. — Может, вы все-таки ошибаетесь, мистер Осборн?

— Пошли! — пихнул меня в бок Джонни. — А то ярмарка закончится!

— Конечно, он не только ругался, — примирительно продолжил мистер Осборн. — Там были и другие немецкие слова, только я не совсем понял их, попугай произносил их невнятно.

— Мой попугай — американец! — гордо объявила мисс Гласс Голубая, вскинув вверх подбородок. — Я понятия не имею, о чем болтает эта птица!

— Лично меня это не касается, — уже совсем смешавшись, махнул рукой мистер Осборн. — Как скажете, ведь в конце концов это просто попугай.

— Мальчики! Хватит стоять в дверях. Проходите или туда, или сюда. Хватит выпускать из дома тепло.

— Пошли, Кори! — крикнул мне Дэви Рэй из седла велосипеда. — С меня хватит, я больше не могу этого слышать! Дверь гостиной снова открылась.

— Слава Богу, наконец он затих! — раздался голос мисс Гласс Зеленой. — Прошу тебя об одном, Соня, не играй больше эту свою песню, ради всего святого!

— Это не песня, Катарина, сколько тебе повторять! Я всегда играла эту вещь для него, и она ему нравилась!

— А теперь он ее ненавидит! Больше не играй это, если хочешь, чтобы все кончилось благополучно.

Сестры Гласс напоминали мне пару дерущихся попугаев, шумящих и хрипло кричащих друг на друга. Зеленого и синего попугаев.

— Пожалуйста, закройте дверь, мальчики! — крикнула мисс Голубая. Джонни с силой толкнул меня в спину, да так, что я как пуля вылетел на крыльцо.

Он торопливо закрыл дверь, но скрипучие крики сестер Гласс еще долго неслись к нам из дома, напоминая скрежет лесопилки. Мне было отчаянно жалко маленькую Осборн.

— Эти старые девы — просто психованные! — сказал Бен, забираясь на свой велик.

— Черт, тут еще хуже, чем в школе!

— Тогда тебе остается только одно — устроить что-то такое, чтобы тебя наказали и лишили уроков! Рассерди твою мамашу, и она по-своему накажет тебя. А сейчас время не ждет!

Присвистнув и сильно налегая на педали, Дэви покатил к ярмарке, уже не дожидаясь, когда мы возьмем наконец ноги в руки. Я двинулся позади всех, размышляя и стараясь не обращать внимания на крики своих приятелей, которые торопили меня и понукали как могли. Я думал о немецких ругательствах, само собой. Откуда попугай мисс Голубой научился немецким словам и армейским ругательствам?

Ни та, ни другая сестра Гласс не знала никакого иного языка, кроме английского южанского диалекта, на котором изъяснялись в наших краях. О том, что мистер Осборн служил в армии, а тем более в Первой пехотной, я понятия не имел. Насколько я знал, Первая пехотная была знаменитым подразделением. Выходит, мистер Осборн служил вместе с сержантом Роком! Вот это да! — сказал я себе. Вот такие вещи порой узнаешь о своих соседях.

Но откуда попугай мисс Голубой научился немецким ругательствам?

Уже через минуту я не мог больше думать ни о чем, кроме предстоявших развлечений: ярмарочный аромат окутал меня со всех сторон — сытный запах жареного попкорна и сладость яблочной карамели. Я решил оставить пернатого знатока немецкого на потом и приналег на педали, торопясь настигнуть своих приятелей.

Я выложил доллар за входной билет у ворот и вслед за своими друзьями бросился к ярмарочному пиршеству, подобно изголодавшемуся бродяге, завидевшему бесплатное угощение. Гроздья гирлянд мигали над нашими головами словно пойманные в сети созвездия. Вокруг было полно народу. Тут были и наши сверстники, одни и с родителями, были и взрослые, парами и компаниями, были и старшеклассники. Карусель без устали кружилась и кружилась, оглашая окрестности треском веселой музыки и мерным скрипом.

Первым делом, завладев билетами, мы уселись в “чертово колесо”, причем я допустил ужасную ошибку, согласившись разделить кресло с Дэви Реем. Когда демон колеса вознес нас на самый верх и наша гондола замерла для того, чтобы внизу желающие прокатиться успели рассесться по своим местам, Дэви со зловещей улыбкой внезапно закричал, что болты наших кресел вываливаются из своих гнезд, что катастрофа неминуема и жить нам осталось не более мига. При этом он раскачивал гондолу взад-вперед.

— Перестань, Дэви, пожалуйста, перестань, прошу тебя! — взмолился я, чувствуя, как руки и ноги леденеют от ужаса, а тело становится жестким и негнущимся, словно смерзшимся в ледяную глыбу. С жуткой высоты, куда вознесло нас колесо, мне была видна вся ярмарка. Внезапно мой взгляд выхватил из праздничной мешанины кривую надпись среди намалеванной зелени джунглей с потеками театрально-красной густой крови: “Из Затерянного Мира”.

С Дэви Реем я рассчитался в “Доме с привидениями”.

Когда кривоносая ведьма вдруг выскочила из темноты навстречу нашей скрипучей тележке, я схватил Дэви за волосы и заорал ему в ухо таким жутким голосом, который мог дать сто очков вперед любым записанным на пленку демоническим завываниям, которыми в этой пещере сопровождалось появление призраков и гоблинов.

— Прошу тебя больше так не делать! — твердым голосом сказал мне Дэви, когда наконец смог найти в себе силы снова усесться на место. После того как мы оказались снаружи, Дэви сообщил мне, что ярмарочные дома с привидениями — самые глупые выдумки, которые он только видел в жизни, и что на самом деле ему не было страшно ни капельки. При этом походка его была несколько скованной, и первым же делом он поспешил отправиться к рядам передвижных туалетов.

На следующем этапе знакомства с примечательностями ярмарки мы погрузили свои физиономии в клубы сахарной ваты, отведали по полулитровому стаканчику жареного попкорна и угостились покрытыми глазурью арахисовыми батончиками. Мы отведали засахаренных яблок с орехами. Мы умяли по кукурузному хот-догу и напились сколько смогли домашнего пива, которое на полчаса обеспечило нас бурной отрыжкой. Неугомонный Бен пожелал прокатиться на крутящихся тарелочках. Результат оказался более чем печальным: нам пришлось под руки сопроводить Бена в туалетную кабинку, где его прицел, к счастью, оказался верным, и он сумел сохранить одежду в пристойном виде, дабы его пустили на просмотр “Техниколор”. Мимо шатра с огромной физиономией с единственным кривым глазом посредине лба Бен прошествовал с презрительным пренебрежением. Что касается Дэви, то тот просто прорвался сквозь очередь, чтобы поскорей попасть внутрь. Мы с Джонни, вопреки своему брезгливо-скептическому настрою, отправились следом.

Представлением в глубине тускло освещенного тесного сарая заправлял рыхлый нездорового вида мужчина, с носом, напоминавшим гнилой пикуль. Перед началом действа он немного поговорил о грехах плоти и всевидящем оке Господнем. После вступительных слов конферансье отдернул занавес, чтобы представить нам вместительную бутыль со сморщенным розовым тельцем нагого младенца с двумя руками и двумя ногами, но единственным циклопическим глазом посреди нависшего лба. Для того чтобы нам было лучше видно, ведущий-урод поднял с маленького столика бутыль, в которой несчастный младенец-циклоп плавал в своем формальдегированном сне, от чего я вздрогнул, а Джонни заерзал на своем стуле. Вслед за этим было предложено рассмотреть содержимое бутыли поближе.

— Вот пред вами наглядный пример плотского греха и всевидящего Ока Божьего, чутко отмечающего греховодников, — объявил конферансье.

Мне казалось, еще бы немножко пафоса — и ярмарочный урод мог запросто составить конкуренцию преподобному Блессету. Когда конферансье со своей бутылью остановился прямо передо мной, я потрясение отметил, что единственный глаз младенца был такой же золотой, как и у моего Ракеты. Личико младенца было ужасно сморщенным, словно у маленького старичка, его беззубый ротик был моляще приоткрыт, словно в немой просьбе к небесам ниспослать белую молнию, дабы освободить его от вечной муки.

— Сынок, обрати внимание на то, как перст Божий изничтожил все приметы греховного орудия, — сказал мне конферансье, при этом его заплывшие глаза с парой черных мешков блестели от евангелистского экстаза. Приглядевшись, я понял, что именно он имел в виду: дитя было неопределенного пола, ни мальчик, ни девочка, на месте обычной штучки у него не было ничего, только неопределенная складка сморщенной розовой плоти. Конферансье повернул ко мне бутыль обратной стороной, чтобы я смог разглядеть младенца со спины. При этом существо плавно переместилось в своем формальдегиде, и я услышал, как его плечи, столкнувшись со стеклом, издали мягкий глухой звук. Я увидел на спине младенца выступающие лопатки. На них имелись необычные утолщения, вроде хрящевых выступов. Как будто отростки будущих крыльев, сказал себя я. Потому что я точно знал, что на самом деле там крылось. Я знал это точно. Младенец-циклоп был ангелом, по какой-то причине павшим на землю.

— Горе грешнику, — тонким пронзительным голосом объявил конферансье, поворачиваясь к Джонни. — Горе грешнику, которого узрит Око Божье!

— Круто было! — объявил Дэви, когда мы наконец выбрались из мрачного притона на свежий воздух. — Я сначала подумал, что он живой! Когда этот мужик поднес к тебе свою бутыль, я решил, что малыш сейчас с тобой заговорит.

— В самом деле? — холодно осведомился я, и Дэви посмотрел на меня так, будто бы я не понимал в жизни самой ее сути.

Вслед за этим мы отправились смотреть на мотоциклетные гонки по вертикальной стене, туда, где отважные мотоциклисты все носились и носились по кругу внутри высокого цилиндра, защищенного от зрителей тонкой металлической сеткой, где ревели моторы, покрышки, срезая рискованные углы, скрипели в опасной близости от испуганных лиц зевак, а выхлопные газы били прямо в нос.

Потом наступил черед акробатических скачек на индейских пони. Под просторным раскидистым тентом некто, кто, наверное, еще помнил Сидящего Буйвола, суматошно прыгал и скакал в львиной шкуре и перьях, потрясая копьем и щелкая хлыстом перед мордами худосочных лошадок, которым осталось уже недолго дожидаться отправки на мыльную фабрику.

В конце действа на арену выкатил запряженный парой фургон с ковбоями, преследуемый псевдоиндейцами. Ковбои разом принялись палить холостыми, в результате чего белые “краснокожие”, спасая свою жизнь, с пронзительными криками бросились врассыпную — и победа осталась за нашими. История нашей Алабамы никогда не казалась мне настолько скучной. Что же касается Джонни, то когда мы оказались на улице, он со смущенной улыбкой заметил, что один из пони, такой средненький, с подскакивающим задом, наверное, хорошо бы смотрелся в чистом поле и на нем, наверное, здорово скакать.

К тому времени Дэви жаждал встречи с новыми уродами, и нам пришлось отправиться смотреть на рыжую железную деву со стальной кожей, способную зажигать электрические лампочки, просто держа их во рту.

Следующим номером нашей программы был “Смертельный автомобиль Аль Капоне”, где нам дозволено было насладиться зрелищем усыпавших мостовую окровавленных тел мирных горожан, пока хлыщеватые гангстеры, скалившие зубы, оглашали окрестности треском очередей своих “томми”. Сам автомобиль представлял собой ржавую развалюху, которой побрезговал бы, наверное, даже мистер Скалли; за рулем и на остальных сиденьях машины были рассажены манекены. Со скучными лицами мы плелись вслед за Дэви, пока тот насыщался желаемым зрелищем. Полюбовавшись на Мальчика-Червяка, Человека-Трактора и Женщину с шеей жирафа, он наконец сказал нам, что теперь готов отправиться посмотреть что-нибудь еще, не уродливое.

На улице, свернув за очередной угол, мы внезапно услышали знакомый запах. То был лишь далекий отзвук, легкий аромат, принесенный к нам ветерком среди прочего букета из подгоревшего масла, в котором жарились гамбургеры, и жира от обжаренного арахиса.

Запах был змеиный, как я уже говорил.

— Бен все-таки обделался! — крикнул Дэви Рэй. Это была его роль.

— Ничего подобного! — немедленно отозвался Бен, все так же бездумно позволяя завлечь себя в безвыходный круг насмешек.

— Вот он, — объявил Джонни. Мы увидели перед собой старый фургон с кровавой надписью среди переплетений зелени: “Из Затерянного Мира”.

Трейлер был готов к приему зрителей: сбоку была открыта дверь, из которой спускалась непрочная лесенка с деревянными ступеньками. Дверь прикрывал старый грязно-коричневый полог. Рядом с входом в окошечке кассы виднелось мрачное лицо мужчины с зализанными набок сальными волосами, так, чтобы прикрывалась лысина. Кассир жевал зубочистку и читал комиксы о похождениях Головы-горшка. Когда мы подошли, маленькие водянистые глазки мужчины на миг стрельнули в нашу сторону, и его рука сонно потянулась к микрофону. Вскоре в висевшем на стене трейлера динамике заскрипел его голос.

— Заходите, заходите! Чудовище из Затерянного Мира — только у нас вы сможете увидеть такое чудо! Торопитесь увидеть своими глазами!

Еще через полминуты он потерял к нам интерес и вернулся к своим комиксам, где изо ртов персонажей вырывались пузыри со словами.

— Здесь воняет! — заметил Дэви Рэй. — Давайте свалим отсюда.

— Подожди немного, — сказал я. — Минутку.

— Зачем?

Слово “затерянный” целиком завладело моим воображением, я только его и видел.

— Только деньги напрасно истратишь! — предостерегающе сказал осторожный Бен. — Там, наверное, какая-нибудь змея или вроде того.

— Змея не намного тупее “Смертельного автомобиля”. С этим мои друзья не могли спорить.

— Эй, сдается мне, что вон там показывают двухголового быка! — крикнул нам Дэви Рэй и указал рукой на соседний шатер. — Это по мне!

Дэви направился к новой цели, и Бен тоже шагнул за ним, но скоро остановился, так как увидел, что ни я, ни Джонни не собираемся идти дальше. Дэви Рэй тоже оглянулся и нетерпеливо остановился, сморщив нос.

— Там наверняка какая-то лажа! — крикнул он. — А я вам предлагаю дело!

— Может, и так, — отозвался я. — А может быть, там… Что-нибудь необычное, вот что хотел я сказать. Внезапно изнутри фургона послышался шум тяжелого тела, которое то ли переминалось с ноги на ногу, то ли ворочалось, устраиваясь поудобнее. Трейлер заскрипел всеми своими рессорами. Бум-м-м! Что-то массивное ударилось в деревянную стену трейлера. Все сооружение на колесах отчаянно затряслось. Сидевший в окошке кассы мужчина, вскинув голову, наклонился и достал что-то из-под стола. В его руках оказалась бейсбольная бита, утыканная короткими толстыми гвоздями, которой он несколько раз ударил в деревянную стену трейлера рядом с собой, призывая находившееся внутри существо к спокойствию. Приглядевшись, я обнаружил, что красная краска с букв “З” и “А” из Затерянного на досках трейлера уже порядком облупилась от беспрестанных ударов ошипованной биты.

То, что находилось внутри трейлера, послушно затихло. Стены и рессоры трейлера перестали скрипеть. Не меняя выражения лица, мужчина отложил свою биту.

— Ого, — тихо проговорил Бен. — Там внутри, должно быть, что-то здоровенное.

Мое любопытство уже безудержно жаждало удовлетворения. Невыносимый дух болотной тухлятины гнал остальных посетителей от старого трейлера, но мне стало просто необходимо увидеть то, что было внутри, собственными глазами. Я смело направился к окошку кассира.

— Один билет? — не поднимая головы, спросил он.

— А что там внутри? — задал я свой вопрос.

— Зверь из Затерянного Мира, — ровным голосом ответил человек. При этом он даже не поднял на меня глаз, продолжая рассматривать страницу комикса. Его желтое лицо было изможденным и вытянутым, лоб и щеки покрывали оспины.

— Я понимаю, сэр, но что именно там находится, можно узнать?

На этот раз он поднял на меня лицо. Я едва удержался от того, чтобы не отпрянуть назад, столько злобы и раздражения было в этих прозрачных голубых глазах, живо напомнивших мне необъяснимую и необъятную злобу Брэнлинов.

— Я уже объяснил тебе, мальчик, — проговорил мужчина, с присвистом чмокая зубочисткой. — Если я стану рассказывать тебе дальше, то никакого сюрприза не выйдет, верно?

— У вас там.., какой-то урод или что-то такое?

— Входи и все увидишь сам. — Мужчина холодно улыбнулся мне, продемонстрировав черные остатки сгнивших или съеденных до пеньков зубов. — А после этого расскажешь, что ты там увидел.

— Кори, брось, давай пошли! — крикнул из-за спины Дэви Рэй. — Наверняка там какая-то лажа! Мужик даже не хочет тебе рассказать.

— Ты так считаешь, пацан? — Кассир наконец опустил свои комиксы на конторку. — Что ты можешь знать, паренек? Что ты видел в жизни, кроме этого занюханного городка? Откуда ты можешь знать, что лажа, а что нет?

— Если я вижу перед собой лажу, я точно знаю, что это лажа и есть, — сказал Дэви и, спохватившись, добавил:

— Сэр.

— В самом деле? Так вот, пацан, у тебя не хватит ума, чтобы отличить свою башку от собственного зада! Либо платите деньги и заходите, либо проваливайте и прекратите морочить мне голову.

— Я ухожу, — немедленно отозвался Дэви Рэй. — На лажу меня не купишь. Пошли, Кори, хватит тут торчать.

Дэви снова двинулся дальше, но я не собирался сдаваться. Еще раз оглянувшись, Дэви издал губами трубный звук и направился к толпе зевак, собравшихся смотреть двухголового быка.

— Один билет, — сказал я кассиру и вытащил четвертак из маленького карманчика джинсов.

— Пятьдесят центов, — объявил мне хозяин.

— Но везде вход стоит четвертак! — ответил Бен, который присоединился ко мне и Джонни и стоял по правую руку от меня.

— У меня вход пятьдесят центов, — непреклонно повторил хозяин. — Эта зверюга жрет столько, что на нее не напасешься. Все хотят жрать, черт их дери.

Я выложил на конторку два четвертака. Хозяин равнодушно, но быстро смахнул деньги в жестяную банку, в которой, судя по звуку, сегодня мало что побывало, и, достав для меня билет, оторвал и вручил мне половинку.

— Поднимайся по ступенькам, заходи за занавес и дожидайся меня. Напротив будет другой занавес. Туда даже и не думай заглядывать до тех пор, пока я не выйду. Понятно?

Я ответил, что все понял, и принялся взбираться по ступенькам. Болотная змеиная вонь сделалась совершенно невыносимой; как только я просунулся под занавес, к ней прибавился более слабый, но оттого не менее отвратительный запах гниющих фруктов. Оказавшись внутри, я усомнился в правильности своего поступка, на который меня толкнуло неутолимое любопытство. Остановившись за занавесом, в полной темноте, я принялся дожидаться появления хозяина балагана.

— Я тоже решил посмотреть, — раздался позади меня голос Джонни, и рука друга нашла мою руку. Мы вместе принялись ждать. Протянув вперед руку, почти прямо перед собой, я нащупал грубую ткань другого занавеса, скрывавшего главное содержимое трейлера.

Рядом что-то загрохотало, словно тяжелый товарняк.

— Можете пройти под второй занавес, — раздался голос невидимого хозяина, донесшийся до нас словно с тех же самых ступеней, по которым только что мы поднялись сами. Занавес поднялся, и я увидел хозяина, стоявшего с шипастой бейсбольной битой наготове. Подвинувшись в сторону, я уступил место рядом с собой остальным парням (к тому времени к нам присоединился и Бен).

— Меня сейчас вырвет! — прохрипел Бен и зажал пальцами нос.

— Он любит гнилые фрукты, — объяснил хозяин. — А от гнилья сами знаете, как работает живот.

— Так это оно и есть? — спросил Джонни. — А как же Затерянный Мир?

— Затерянный мир, он и есть затерянный, иначе бы он так не назывался. То, что раз потеряно, невозможно больше найти. Надеюсь, хоть это вы способны уразуметь?

Никому из нас хозяин балагана не понравился. Больше всего нам не понравилась его высокомерная и какая-то злобная манера держаться. Возможно, Джонни не стоило сносить такое и надо было ответить так, как он умел. Но Джонни просто проговорил покорно:

— Да, сэр.

— Эй, я тоже хочу войти посмотреть, — донесся голос Дэви Рэя. — Где вы все?

Хозяин сделал шаг к входу и остановился у Дэви на пути.

— Пятьдесят центов, или можешь разворачиваться и уходить, — сказал хозяин.

Само собой, Дэви не мог так просто снести подобную несправедливость. Чуть отодвинув занавес, я наблюдал, как Дэви Рэй препирается с хозяином. Разговаривая, Дэви не переставал жевать белый карамельный батончик “Зеро” с шоколадом, нугой и тянучкой в середине.

— Если ты сейчас же не заткнешься, — наконец не выдержал хозяин “Затерянного Мира”, — я подниму цену до семидесяти пяти центов! Так что либо плати, либо проваливай!

Еще пара четвертаков поменяла владельца. Через миг Дэви Рэй протиснулся между нами, а хозяин снова занял свое место, продолжая что-то злобно бормотать.

— Эй ты, парень! — кивнул он мне. — Давай заходи первым! Я отодвинул в сторону второй дерюжный занавес. Шагнув вперед, я едва тут же не бросился обратно — так сильна была вонь. Остальные ребята потянулись за мной следом, последним вошел хозяин, мистер Вежливое Обращение с Клиентами. Свисавшие с потолочных крюков четыре керосиновые лампы давали скудный свет, в лучшем случае можно было сказать, что в помещении царил полумрак. Прямо передо мной находилось то, что можно было бы сравнить с большим загоном для свиней, только с железными решетчатыми перилами-жердями толщиной с доброго питона. За перилами виднелась какая-то темная масса, от вида которой мне стало не по себе: мои колени затряслись. Я услышал, как за моей спиной хрипло задышал Бен. Джонни тихонько присвистнул. В углу загона высилась целая гора гнилых фруктов, покрытых плесенью. Еда лежала в месиве зеленовато-коричневого оттенка, среди которого четко выделялись утолщенные длинные, как бы это помягче сказать, коричневые валы, числом не менее дюжины, длиной не меньше чем в руку моего отца и в два раза большей толщины. Темный рой мух не переставая кружился по загону наподобие небольшого торнадо. Возле загона стоял такой запах, что у приличного скунса разом сошли бы все полоски. Неудивительно, что жестяная банка для выручки мистера Вежливое Обращение была пуста.

— Можете пройти вперед и посмотреть поближе! — сказал он. — Давайте идите и смотрите, вы за это платили!

— Меня сейчас вырвет! — ужасным шепотом проговорил Бен, предпринимая попытку повернуться и спастись бегством.

— Никаких денег назад! — закричал ему вслед мистер Вежливое Обращение.

Возможно, причиной последовавших событий был именно крик хозяина балаганчика. Может быть, виной был наш запах, с которым мы вмешались в царившую в стойле вонь. Но тем не менее животное внезапно пошевелилось и стало вытягивать себя из отвратительного коричневого ложа. По мере того как тело с чмоканьем и хлюпом покидало жидкую массу, оно становилось все огромней и огромней. Поднимаясь, животное разок хрюкнуло, да так басовито, словно несколько духовых туб разом сыграли самую низкую ноту. Поднявшись на лапы, зверь, переваливаясь, прошествовал в самый дальний угол загона. С его шкуры текли потоки жижи и вонючей слизи, в которой копошилось, должно быть, не менее тысячи мух. Визгливо скрипя всеми своими дощечками и гвоздями, трейлер накренился в ту же сторону, куда направилось существо, и вся наша честная компания разразилась дружным воем, порожденным страхом, равного которому мы не испытывали никогда ни в одном “Доме с привидениями”.

— Куда собрался, ты, засранец! — заорал на громадину хозяин, забравшийся на специальную деревянную платформу сбоку от загона. — Говорят тебе, стой смирно или развалишь тут все к чертям и отправишь нас всех на тот свет!

Решительно и привычно взмахнув бейсбольной битой, хозяин со свистом опустил ее вниз.

От звука жестокого удара дерева о шкуру животного у меня свело живот. Я едва не распрощался со всем своим карнавальным угощением, но, стиснув зубы, сдержался. Мистер Вежливое Обращение с хаканьем продолжал колотить животное: еще раз, потом еще и еще. Создание в загоне не издало ни звука, но после четвертого удара все-таки отделило свой бок от дальней стены трейлера и перебралось к центру загона, после чего балаганчик снова выпрямился.

— Тут и стой, болван этакий! — проорал мистер Вежливое Обращение.

— Так вы, мистер, можете забить его до смерти, — проговорил Дэви Рэй.

— Этот сукин сын не чувствует боли! У него шкура толщиной с железный лист и как железо крепкая. Эй, ты, пацан, не учи меня, что делать, или я выброшу тебя отсюда за шиворот!

Я не мог сказать с уверенностью, чувствовало ли животное боль на самом деле. Все, что я видел наверняка, это капли крови, появившиеся на серой шкуре там, где ее пробили гвозди бейсбольной биты.

Животное было вполовину ниже слона и шириной едва ли не с грузовик-тягач трейлера. Толстые бугры мышц на его горбатой спине вздрогнули, и рой мух лениво поднялся в воздух. Оно стояло мордой к нам, утопая ногами в своем недавнем ложе, в котором вместе с остатками гнилых фруктов плавали экскременты и прочая мерзость; я четко видел три опиленных рога, торчавших у него из широкой костяной головной пластины, покрытой сероватой кожей.

Я едва не сел на пол. Спасло меня только то, что я хорошо помнил, что находилось у нас под ногами.

— Этот зверь очень старый, — объявил мистер Вежливое Обращение. — Вы, наверное, слышали о том, что некоторые черепахи живут по двести или даже триста лет, верно? Так вот, по сравнению с этим зверем из Затерянного Мира черепахи покажутся вам подростками. Вот кто у нас настоящий старый хрыч! — крикнул он и захохотал так, будто сказал что-то ужасно смешное.

— Где вы его нашли? — словно бы со стороны услышал я собственный голос, поскольку мое сознание было слишком потрясено увиденным, чтобы что-то соображать.

— Я купил его за семьсот долларов наличными, копейка в копейку. Тот парень возил его с цирком по Луизиане, а я встретил его в Каджуне. Перед этим им владел один парень из Техаса и тоже за тем же самым делом. А до техасца его таскал по ярмаркам парень из Монтаны. Это, как я понимаю, было в двадцатых. Да, этому “крокодилу” довелось помотаться по свету. — У него кровь течет, — проговорил Дэви Рэй. Свой батончик “Зеро” он уже держал просто в кулаке, опустив руку вниз. Аппетит у него, как видно, совершенно пропал.

— Ну и что с того? По-другому он бы и голову к вам не повернул, такая ленивая и тупая скотина. В его здоровенной башке мозгов, верно, всего-то с лесной орех, уж я-то знаю.

— А откуда он вообще взялся? — спросил я. — Я имею в виду.., кто поймал его первый?

— А, это было давным-давно. Тот придурок в Каджуне что-то болтал мне, да я позабыл. Вроде его поймал какой-то профессор, вроде как в дельте Амазонки. А может, и в Бельгийском Конго, точно не помню. Короче говоря, на каком-то труднодоступном плато, окруженном непроходимыми джунглями, где никто ни до профессора, ни после него так и не бывал. А звали его.., то ли профессор Чандлер, то ли Калландер.., нет, не так…

Хозяин балаганчика нахмурился.

— Профессор Челленджер! Он-то и поймал эту зверюгу и привез к нам, в крещеный мир. Это три.., тре…

— Трицератопс! — выпалил я. Я знал свою коллекцию календариков с динозаврами, и мне не нужно было объяснять.

— Точно, трецераптопс, — согласно кивнул мистер Вежливое Обращение. — Так его и зовут.

— А зачем ему отпилили рога? — спросил Джонни. Без сомнения, Джонни тоже опознал породу зверя и, встав позади меня, даже отважно взялся рукой за среднюю перекладину.

— Кто отпилил динозавру рога, мистер?

— Я и отпилил, надо думать. Делать было нечего, пришлось отпилить. Вам стоило посмотреть на этого придурка прежде. У него рога эти были точно твои копья. Он ими легко протыкал стенки трейлера, словно бумагу, без врак. Протыкал и металл, что потоньше, а самому хоть бы хны. Я сломал два зуба на бензопиле, пока пропилил до середки, пришлось остальное рубить топором, будь оно все неладно. А ему хоть бы что, лежит и в ус не дует. Только лежит на боку дни напролет, жрет да гадит.

Мистер Вежливое Обращение ткнул битой в половинку недозрелого арбуза, которую динозавр вывернул из гадкой грязи, возвращаясь на свое место.

— Можете себе представить, какая прорва денег у меня уходит, чтобы этот “крокодил” мог лакомиться фруктами круглый год? Я никогда не прощу себе, что выкинул на ветер эти семь сотен так глупо!

Дэви Рэй подошел к решетке и остановился рядом с Джонни.

— Он ест только фрукты? — спросил он хозяина. — И больше ничего?

— Нет, эта прорва жрет все что угодно, только давай! Когда ярмарочный сезон заканчивается, я кормлю его сеном и ветками. — Мистер Вежливое Обращение громко заржал. — Но от фруктов запах становится чуть получше.

Маленькие черные глазки трицератопса медленно закрылись и снова открылись. Его массивная голова покачивалась из одной стороны в другую, словно в поисках какой-то мысли. В загоне едва хватало места для того, чтобы повернуться. Глубоко и печально вздохнув, зверь облегчился прямо в зеленовато-коричневую жижу, после чего уставился в пустоту и замер, только струйки крови медленно стекали по его шкуре вниз.

— Здесь у него здорово тесно! — заметил Дэви Рэй. — Я хотел спросить: вы когда-нибудь выпускаете его наружу, погулять?

— Черт, вот умник! Конечно, нет! Как после этого я смогу загнать его обратно?

Хозяин перевесился через верхние перила своего деревянного возвышения, доходившие ему до пояса.

— Эй ты, дерьмоед! — крикнул он трицератопсу. — Что ты за ленивец, скажи на милость? Почему ты никогда ничего не сделаешь, чтобы отработать свою хренову жратву? Сколько я пытался научить тебя балансировать мячом на носу или прыгать сквозь обруч? По-моему, легче долбаный паровоз научить каким-нибудь трюкам! Только и знаешь, что сидишь здесь в дерьме и ничего не делаешь!

Лицо мистера Вежливое Обращение исказилось, злоба сделала его еще уродливее, чем он был.

— Эй, я ведь с тобой говорю! Он снова ударил трицератопса ошипованной битой по спине, потом еще и еще раз. Из новых ранок потекла кровь. Влажные темные глазки трицератопса медленно закрылись, возможно, в безмолвной муке. Мистер Вежливое Обращение взмахнул битой для нового удара, его гнилые зубы хищно оскалились.

— Перестаньте его бить, мистер! — крикнул Дэви Рэй. Решительный голос Дэви звякнул сталью. Бита замерла в верхней точке.

— Что ты сказал, парень?

— Я сказал, перестаньте его бить, — повторил Дэви. — Пожалуйста. Он же вам ничего не сделал. Зачем такая жестокость!

— А затем, — ответил мистер Вежливое Обращение. — Может быть, это жестоко, но другого обращения он просто не понимает. К тому же это меня развлекает.

И хозяин балаганчика ударил зверя в четвертый раз, изо всех сил.

Я увидел, как рука Дэви стиснула железные перила загородки, остатки батончика в другой руке он тоже раздавил, даже не заметив этого.

— С меня хватит, — сказал Джонни. Отвернувшись от загона, он двинулся мимо нас по узкому проходу к выходу из трейлера.

— Давай, Дэви Рэй, пойдем, нам пора, — сказал я своему приятелю.

— Его нельзя бить, — повторил Дэви Рэй. — Это несправедливо.

Мистер Вежливое Обращение вырвал биту из шкуры трицератопса и повернулся к нам. С гвоздей биты стекали капли крови.

— Такого редкого зверя, как этот динозавр, нельзя держать в клетке со всякой дрянью.

— Похоже, парень, ты решил получить за свой полтинник все, что можно, — проговорил хозяин балагана.

Его голос звучал устало, на его лбу блестели капли пота. Бить трицератопса тяжелой бейсбольной битой было нелегко, ведь каждый раз, когда гвозди втыкались в шкуру, приходилось с усилием выдирать их обратно. Поработав битой хозяин немного остыл.

— Давайте, деревенщина, пора вам двигать домой, — сказал он.

Но Дэви Рэя не так-то просто было унять. Его глаза напомнили мне пару горящих углей.

— Послушайте, мистер, вы хоть понимаете, что оказалось у вас в руках?

— Понимаю, пацан. Ходячий мешок с дерьмом. Хочешь купить его у меня? Черт, я уступлю его тебе со скидкой. Пусть твой папаша принесет мне пять сотен долларов. А потом делайте с ним, что хотите: он сможет класть кучи у вас в саду, или можешь брать его с собой в кроватку.

Дэви Рэй не сбила с толку и эта речь.

— Его нельзя бить, — упрямо настаивал он. — Это жестоко и несправедливо. Нельзя ненавидеть кого-то только за то, что он живой.

— Да что ты вообще можешь знать? — фыркнул мистер Вежливое Обращение. — Такой сопляк, как ты, пацан, еще ничего не знает о жизни! Поживи еще хотя бы лет двадцать и нахлебайся этого дерьмового мира столько, сколько нахлебался я, а потом приходи ко мне и учи, что такое хорошо, а что плохо!

То, что сделал Дэви Рэй дальше, было очень странным. Он бросил остатки своего батончика за загородку загона, прямо в грязь под самую клювообразную пасть трицератопса. Сладость упала в отвратительную жижу с легким хлопком, плоп. Трицератопс продолжал стоять на одном месте, крепко закрыв глаза тяжелыми веками.

— Эй, ты! Не смей ничего бросать за загородку, пацан! Вам пора выметаться — представление окончено!

Я заторопился к выходу.

Услышав за собой хлюпающий звук, я обернулся и увидел, как трицератопс, опустив морду, сгреб лакомство вместе с изрядной долей жижи, работая своей пастью наподобие живого экскаватора. Сделав несколько жевательных движений, зверь откинул голову, позволив содержимому рта свободно соскользнуть в желудок.

— Давайте выметайтесь! — снова подал голос мистер Вежливое Обращение. — Я закрываюсь…

Трейлер затрясся. Трицератопс снова поднимался на ноги, обтекая грязью, словно древний болотный обитатель. Могу поклясться, что на моих глазах он высунул из кривого рта, украшенного запекшейся грязью, здоровенный язык цвета ржавчины и размерами не меньше обеденной тарелки и облизнул остатки угощения. Потом, повернув свою лишенную природных украшений голову в сторону Дэви Рэя, трицератопс двинулся вперед.

Он напоминал танк, набиравший ход. Перед самым столкновением с железной загородкой зверь наклонил голову, и с сокрушительным грохотом, напоминавшим усиленный во много раз звук столкнувшихся футбольных шлемов, костяная пластина врезалась в железо. Затем, отступив назад на три шага, трицератопс снова пригнул голову и, возбужденно фыркнув, повторил попытку разломать свое обиталище.

— Эй, эй! Что это за шутки! — заорал все себя от ярости мистер Вежливое Обращение.

Трицератопс бросился вперед, разбрызгивая грязь во все стороны лапами или что там служило ему опорой. Его неимоверная сила внушала благоговейный ужас; под слоновьей кожей перекатывались бугры здоровенных мышц, от содрогания которых в страхе разлетались мухи. Железные прутья загородки подались, прогнувшись вперед, болты со скрежетом начали вылетать из своих гнезд.

— Прекрати биться, сволочь паршивая! Спокойно! Мистер Вежливое Обращение принялся что было силы колотить трицератопса битой; во все стороны полетели брызги крови. Но зверь словно не обращал никакого внимания на удары: он отступал назад и снова с неумолимой настойчивостью бросался на загородку; он хотел вырваться наружу и, как я понимал, уйти вместе с Дэви Рэем.

— Сволочь, сукин сын! Старый поганый идиот! — орал вне себя от ярости хозяин балаганчика. Раз за разом бейсбольная бита обрушивалась вниз. С дикими глазами хозяин оглянулся на нас.

— Выметайтесь сейчас же! Это вы его довели! Схватив Дэви Рея за плечо, я рывком выдернул его за последний занавес балаганчика. Мы вместе сбежали вниз по лесенке, слыша, как позади скрипят, сдавая свои позиции, болты. Трейлер раскачивался подобно чертовой колыбели; я понял, что трицератопс принялся за дело со всей основательностью. Остановившись перед нашими друзьями, мы с Дэви взглянули на них полными ужаса глазами. Джонни глядел на Бена, который сидел на перевернутом ящике из-под прохладительных напитков с горестным и отчаянным видом — спрятав лицо в ладонях.

— Он пытается вырваться на свободу, — сказал Дэви Рэй, когда мы снова повернулись к трейлеру “Затерянный Мир”, который продолжал ходить ходуном, подпрыгивать на месте и опасно крениться. — Видел, что творится?

— Да, — ответил я. — Трицератопс разошелся не на шутку.

— Не в том дело, просто раньше он никогда не пробовал карамельных батончиков, — объяснил мне Дэви. — Ни разу за всю свою жизнь. “Зеро” понравился ему точно так же, как понравился мне, ясно? Господи, да у нас дома целая коробка этих батончиков — вот где трицератопсу будет раздолье!

Не до конца уверенный в том, что именно божественный вкус карамельных батончиков оказался виной возбуждению динозавра, я все-таки ответил:

— Да, точно.

Мало-помалу качка, трепавшая трейлер, ослабела. Через несколько минут мистер Вежливое Обращение собственной персоной появился на ступеньках своего заведения. Его одежда и лицо были забрызганы пометной жижей и прочими неприятностями. Мы с Дэви затряслись, пытаясьунять смех, рвавшийся из нас. Мистер Вежливое Обращение задернул занавес, закрыл дверь и навесил на нее огромный замок с цепью, который запер на ключ. Потом, обернувшись, заметил нас и немедленно взорвался:

— Я сказал вам, убирайтесь отсюда, придурки деревенские! Давайте валите, пока я вам не…

С этими словами злобный хозяин двинулся в нашу сторону, взвешивая в руке свою ошипованную биту, — и нам не оставалось ничего другого, как заткнуться, взять ноги в руки и дать стрекача.

Наступала ночь; ярмарка тушила свои огни, народу поуменьшилось, карусель остановилась, зазывалы из шоу уродов прекратили свои пронзительные крики и теперь устало курили, сбившись в кучку. Повсюду, один за другим, гасли огни.

Мы пошли к велосипедам. В воздухе чувствовался морозец. Зима была на носу.

Отдышавшись, Бен снова обрел способность соображать и внятно изъясняться и теперь трещал без умолку. Джонни по большей части молчал, заметив только, как ловко катались по своему “стакану” мотоциклисты. Я сказал, что хотел бы построить такой Дом с привидениями, из которого людей будут выносить на носилках, и если у меня будет настроение, я так и сделаю. Дэви Рэй шел молча.

Когда мы наконец добрались до наших велосипедов, Дэви Рэй заметил:

— Мне не хотелось бы так жить.

— Как так? — спросил Бен.

— В таком гнилом загоне. Как динозавр. Вы понимаете. Как тот трицератопс из Затерянного Мира.

— А, — протянул Бен. — Он, наверное, уже привык к такому свинарнику.

— Привыкнуть, — отозвался Дэви, — совсем не то же самое, что полюбить. Болван ты, Бен.

— Эй, тебе испортили настроение, так не срывай злобу на мне!

— Я ни на ком не срываю злобу. — Закинув ногу, Дэви Рэй оседлал велосипед и крепко стиснул руками руль. — Просто.., я представить себе не могу, как кому-то приходится жить в таком кошмаре. Лично мне ненавистна даже мысль о таком житье. Он там едва может двигаться. Не видит солнце. Каждый день, который он прожил там, похож на предыдущий, и так длится до бесконечности, сколько жизней ни проживи, хоть одну, хоть тысячу. Я не могу даже думать об этом, до того у меня мерзко на душе. А ты что скажешь, Кори?

— Да, житье у трицератопса поганое, — согласно кивнул я.

— Если этот мужик так и будет колотить его каждый день, то в конце концов он его убьет. А потом выбросит на свалку и на следующий день забудет.

Выдохнув пар, Дэви прищурился и взглянул на растущую луну.

— Не прошло и минуты, как я во всем разобрался. Этот зверь на самом деле — подделка. А мужик — просто трепло. Его динозавр на самом деле — какая-то разновидность носорога, возможно, урод с рождения. Понимаете? Все это лажа с самого начала до конца, как я вам и говорил.

Дэви оттолкнулся ногой и закрутил педали, прежде чем я успел открыть рот и что-нибудь возразить.

Так закончился наш вечер на Брендивайнской ярмарке.

Рано утром в субботу, около восьми часов, на крыше городской мэрии пронзительно завыла сирена гражданской обороны. Вскочив с кровати, отец оделся с такой поспешностью, что напялил на себя белье задом наперед и, вскочив в пикап, помчался выяснить, в чем дело. Лично я спросонья решил, что русские все-таки решили начать бомбежку наших благодатных краев. Через час отец вернулся и рассказал, что к чему.

Один из экспонатов ярмарки ночью сбежал. Проломил стену своего трейлера — и был таков. Человек, которому принадлежал беглец, в это время спал в другом трейлере. Чуть позже я услышал, как на кухне отец рассказывал маме, что хозяин беглеца проводил ночь с рыжеволосой женщиной, умеющей проделывать какие-то странные штуки с лампочками. Вырвавшись на свободу, зверь напролом помчался по ярмарке, как паттоновский танк, продираясь сквозь балаганы и шатры, словно они были чем-то непрочным, вроде кучи палой листвы. Выбравшись с ярмарки, зверь пробежал по Мерчантс-стрит, при этом разбил витрины в нескольких магазинах и перевернул пару машин на стоянке у заправки “Шелл”, после чего их осталось только отправить в заведение мистера Скалли. По самым грубым подсчетам, зверюга с ярмарки причинил городу убытков на десяток тысяч долларов. Отец сказал, что сам слышал все это от мэра Своупа. До сих пор беглец еще не пойман. Устроив в городе переполох, зверь отправился прямиком в лес и скрылся где-то в холмах, прежде чем все успели, так сказать, натянуть ботинки. Никто его не видел, за исключением мистера Винна Гилли, которому зверь разворотил спальню, проломив своим телом стены. Мистер Гилли и его жена теперь оправляются от пережитого потрясения в больнице Юнион-Тауна.

Таким образом, зверь из Затерянного Мира вырвался на волю, лишив посетителей ярмарки удовольствия лицезреть его.

Дождавшись, пока события разовьются, субботним вечером я двинулся на разведку. От Джонни мы позвонили Коланам и, пока родители Джонни смотрели в гостиной телевизор, поболтали по телефону. Трубку снял младший братишка Дэви Энди. Я попросил его позвать к телефону мистера Колана.

— Привет, ребята, — сказал нам мистер Колан. — Чем могу вам помочь?

— Я звоню вам по поручению отца, — сказал я ему. — На этой неделе мы хотим разобрать загончик Рибеля, и отец велел мне спросить у вас.., не могли бы вы одолжить нам ваши большие кусачки для перекусывания цепей?

— Зачем вам такие кусачки? Ведь загон проволочный и вы вполне сможете обойтись обычными кусачками для толстой проволоки.

— Отец сказал, что здоровые кусачки для цепей тоже не помешают. На загоне Рибеля ведь есть и цепь. Он просил меня одолжить у вас большие кусачки.

— Хорошо. Нет проблем. Если твой отец просит, я вам дам. Я попрошу Дэви завезти их вам завтра днем, раз уж вы без них никак не обойдетесь. Только мне придется эти кусачки поискать. Я купил их несколько лет назад, и с тех пор они так и лежат в подвале в каком-то ящике.

— Может, Дэви Рэй знает, где они? — предположил я. В тот же день мистер Вежливое Обращение пропал в неизвестном направлении, очевидно, сообразив, что потеря семи сотен долларов все-таки выгоднее, чем счета за ущерб на общую сумму в десяток тысяч или отдых в тюрьме, потому что таких денег у него, само собой, никогда не водилось. Зверя из Затерянного Мира выслеживало немало могучих и бесстрашных охотников, но все они вернулись ни с чем — с пометом на ботинках и уязвленным самолюбием.

В своем воображении я легко представлял, что было дальше. Я видел, как ярмарка свернула свои балаганчики и укатила восвояси. Поле возле бейсбольной площадки опустело, на нем осталось только несколько кучек опилок, раздавленные одноразовые стаканчики да билетные корешки, которые ярмарочные уборщики всегда оставляли на местах стоянок, словно псы, которые метят свою территорию.

В этом году на месте ярмарки было особенно много оберток от батончиков “Зеро”. Ветер гнал их, шурша, по полям и лугам все дальше.

Часть четвертая Холодная правда зимы

Глава 1 Одинокий путник

— Твоего отца уволили, — сказала мама.

Я только что вернулся из школы. Меня ожидали прекрасные выходные в честь Дня благодарения. Новость ударила меня как кулак, внезапно врезавшийся в живот. Лицо у мамы было невеселым, она уже видела впереди долгие дни тяжкой экономии. Бизнес по продаже тортов и пирогов тоже не давал большого дохода, ведь у “Большого Поля” был целый отдел, полный всяческой выпечки и печений, как раз рядом с молочной секцией со зловредными пластиковыми бутылками.

— Они сразу объявили об этом, не успел он порог переступить, — продолжила мама. — Заплатили за две недели вперед и дали премиальные, а потом извинились и сказали, что больше им не нужен водитель на доставку.

— А где папа? — спросил я, бросив учебники на ближайшую ровную поверхность, — Около часа назад куда-то уехал. Почти целый день он сидел дома, ничего не ел и все время молчал. Потом пытался поспать, но не смог сомкнуть глаз. Я боюсь за него, Кори, он вот-вот сорвется.

— А куда он уехал?

— Не знаю. Сказал, что ему нужно побыть одному и подумать.

— Ясно. Поеду поищу его.

— Куда ты собрался? — Съезжу к озеру С аксон, — ответил я и направился к Ракете.

Мама проводила меня до крыльца.

— Кори, ради Бога, будь осторожен… — заговорила она, но сразу же осеклась. Я уже давно доказал, что способен сам принимать решения, как настоящий мужчина. — Надеюсь, что тебе удастся его разыскать, — добавила она.

Под серо-стальным небом, грозившим дождем, я покатил на поиски отца.

Я рад был уехать из дому и чем-то себя занять. Впереди лежал длинный путь. Ветер дул мне в лицо. Пригнув голову низко к рулю, я катил по Десятому шоссе, опасливо поглядывая по сторонам на тянувшийся справа и слева лес, насквозь продуваемый ветром. Зверь из Затерянного Мира все еще был в бегах. Для города трицератопс не представлял особой опасности, так как я сомневался, что, раз вкусив плодов цивилизации, динозавр решится снова ступить в коварную выгребную яму человеческого обиталища. Я опасался другого: не так давно, за несколько дней до Дня благодарения, возвращаясь со свежей почтой из Бирмингема, наш почтальон мистер Марта Баркли был атакован огромным зверем, который внезапно выскочил из леса и с ходу врезался в борт фургона, сбив тот с дороги. После я видел фургон мистера Баркли. Борт машины со стороны пассажирского сиденья был вмят внутрь, как от удара здоровенного ботинка, окно было разбито вдребезги. Мистер Баркли рассказывал, что чудовище просто-напросто спихнуло его со своего пути и побежало дальше. По моему мнению, трицератопс объявил болотистые низины вокруг озера Саксон своими владениями; с некоторых пор все машины на дорогах в округе были в опасности, так как динозавр видел в них пришлых недругов-конкурентов. Кто мог знать, возможно, заметив Ракету, он решит побороть и эту мелочь? Я изо всех сил жал на педали, поглядывая по сторонам. События доказывали, что мистер Вежливое Обращение понятия не имел о том, что обладал не просто ленивым неповоротливым чудищем, дни напролет пролеживавшим бока в навозе, а настоящим паттоновским танком, на бегу способным обогнать автомобиль. Свобода придает живость движениям и скорость ногам, в этом никто и никогда не сомневался. К тому же при всех своих зрелых годах и огромных размерах в душе трицератопс как был, так и остался мальчишкой.

* * *
Добившись, чтобы Дэви Рэй самолично явился ко мне домой с кусачками для цепей, я ничем не намекнул ему на свои догадки. Джонни тоже держал рот на замке, а Бену мы ничего не сказали потому, что у него всегда был слишком длинный язык. В свою очередь Дэви Рэй тоже не особенно углублялся в тему динозавров, а уж тем более не открывал нам всей правды; разве что однажды вскользь обронил, что ему от души хочется надеяться, что люди наконец внимут голосу разума и дадут древнему зверю возможность пожить в местных болотах в мире и спокойствии. По сути дела, мы с Джонни так никогда ни в чем и не были уверены до конца, хотя эта проделка была вполне в духе Дэви. Он хотел только хорошего и, конечно, не представлял себе, что, вырвавшись на свободу, трицератопс первым же делом учинит в городе разгром на десять тысяч долларов. Но как бы то ни было, ничего непоправимого не случилось — стекла скоро вставили, а металл отрихтовали молотками. Мистер Винн Гилли и его жена переехали наконец во Флориду, что они и так собирались сделать вот уже пять или шесть лет. Перед самым отъездом мистера Гилли мистер Доллар в шутку сказал ему, что, по слухам, во флоридских болотах водится такое огромное количество динозавров, что, случается, они забредают к людям и выклянчивают на задних дворах объедки. От этих слов мистер Гилли побелел как бумага и трясся до тех пор, пока Джазист Джексон не сжалился и не объяснил, что мистер Доллар подшучивает над ним.

Преодолев последний поворот перед озером Саксон, я сразу же увидел отцовский пикап, стоявший на обочине под гранитным утесом. Остановившись, я слез на землю, еще не зная, что буду говорить. Внезапно у меня словно отнялся язык. То, что происходило, не шло ни в какое сравнение с детскими забавами: это была настоящая жизнь, со всей ее неумолимостью и жестокостью.

Устанавливая Ракету на подножку, я оглянулся, но отца нигде не заметил. Вскоре я увидел его: он сидел довольно далеко от дороги, на большом валуне почти прямо у воды. Отец сидел неподвижно, глядя на черную, рябую от порывов ветра воду озера. Я заметил, как, не сводя глаз с воды, он поднес к губам бутылку и сделал из нее глоток. Опустив бутылку, отец снова замер, превратившись в каменное изваяние.

Я оставил велосипед и пошел к отцу, ступая по жесткой высохшей траве и треща ветками мелкого кустарника. Под ботинками местами хлюпала красная глина, в которой отпечатались следы моего отца. Много следов. Он не раз и не два бывал здесь: и в глине, и среди травы и молодых кустиков даже образовалось что-то похожее на узкую тропку. Даже здесь он продолжал оставаться моим отцом, проложив для меня, своего сына, тропу, чтобы легче было идти.

Когда я подошел к нему почти вплотную, он наконец заметил меня. Но не повернул головы и не взмахнул приветственно рукой. Просто опустил голову еще ниже, и я понял, что у отца так же, как и у меня, нет слов, что он мог сказать мне в такой момент.

Я забрался на валун в десяти футах от отца и встал во весь рост. Валун этот когда-то появился из недр Саксоновской каменоломни. Отец сидел опустив голову и закрыв глаза, рядом с ним на земле стояла пластиковая бутылка с виноградным соком, в которой оставалось ровно половина. Я понял, что перед тем как отправиться сюда, отец заглянул к “Большому Полю”.

Ветер от воды свистел у меня в ушах и заставлял стучать голые ветви деревьев.

— Ты в порядке, папа? — спросил я.

— Не сказать, чтобы в полном, — отозвался отец.

— Мама мне уже все рассказала.

— Я понял.

Засунув руки поглубже в карманы своей джинсовой куртки на теплой подкладке, я принялся молча глядеть на темную-темную воду озера. Довольно долгое время мы молчали — я и отец. Потом отец откашлялся.

— Хочешь сока? — спросил он.

— Нет, спасибо, сэр.

— Здесь еще много осталось.

— Спасибо, сэр. Мне не хочется пить.

Тогда он поднял лицо. В жестком холодном свете осеннего дня он казался ужасно постаревшим. Мне почудилось, что я вижу под тугой высохшей кожей кости черепа, и от этой мысли по спине у меня пробежал озноб. Ощущение было, словно бы сидевший передо мной любимый человек медленно умирал. Его душевные силы были на исходе, жизнь балансировала на тонком краю. Я снова вспомнил отчаянные безответные вопросы, которые отец написал своим быстрым почерком на случайном клочке бумаги, сидя в нашем сарае один посреди ночи, и скрытые в его душе страхи, бороться с которыми он предпочитал один на один, рискуя сломаться и рухнуть в пропасть. Видя все это, я понимал, что мой родной отец — не воображаемый мистический герой, не супермен, а простой хороший родной человек — сейчас вынужден в одиночку брести по пути нескончаемой дикой муки.

— Я соглашался на все, что они мне говорили, — сказал он. — Я отрабатывал по двойному маршруту. Ездил забирал пустые бутылки и выходил сверхурочно, когда требовалось. Выезжал на работу в самую раннюю рань и оставался на погрузку дотемна. Я выполнял все, о чем меня просили.

Он взглянул вверх, в поисках солнца, но небо было затянуто облаками цвета стали.

— “Том, сказали они, — продолжил отец. — Жизнь есть жизнь. Жаль, что все так получилось, но для того, чтобы удержать “Зеленые луга” на плаву, нам приходится сокращать штат”. И знаешь, что еще они сказали мне. Кори?

— Нет, сэр.

— Они сказали мне, что доставка молока на дом давно уже всюду вымерла, как вымерли динозавры. Они сказали, что в мире сплошных полок с рядами пластиковых бутылок с молоком доставке молока на дом больше нет места. Они сказали, что будущее за одноразовой простотой — пришел, взял, что тебе нужно, и выбросил остатки, и что людям именно это и нравится.

Отец переплел пальцы рук, на его скулах заиграли желваки.

— Но я не понимаю, как такое может кому-то нравиться. — Мы выкарабкаемся, — сказал я.

— Да, конечно, — кивнул отец. — Я нисколько в этом не сомневаюсь. Я подыщу себе какую-нибудь другую работу. Перед тем как прокатиться сюда, я побывал в магазине скобяных товаров и оставил там заявление о приеме на работу. Мистеру Джуниору Вандеркампу может понадобиться шофер на доставку. Господи, да я ведь могу и за кассой стоять. Совсем недавно я надеялся, что еще каких-нибудь три года — и меня повысят до помощника менеджера в отдел доставки. Я действительно так думал. Глупо, верно?

— Никто не мог знать, что все так обернется.

— Но я-то должен был знать. Я должен был предугадать, что случится. В том-то и беда, я никогда не умел рассчитывать наперед.

Ветер пронесся над водой, вздымая рябь и нагоняя на прибрежные камни мелкие волны. В лесу за нашими спинами каркали невидимые вороны.

— Холодает, отец, — сказал я. — Пора возвращаться домой.

— Мне невыносима мысль, что твой дедушка узнает, что я потерял работу, — сказал он, имея в виду, конечно же, дедушку Джейберда. — Я уже слышу его старческое карканье.

— Ни я, ни мама не станем смеяться, — ответил я. — Тут нет ничего смешного, никто не станет над тобой смеяться.

Отец снова подхватил свою бутылку с соком и как следует глотнул.

— К “Большому Полю” я тоже ходил. Я специально сходил в молочный отдел, чтобы посмотреть на все эти бутылки. Молока там целое море.

Отец снова оглянулся на меня. Его губы посинели от холода.

— Я никогда особенно не любил перемен. Почему все не может оставаться по-прежнему? Я не хочу отдавать свои деньги девчонке, жующей резинку, которой все равно, кто я такой, которая даже не знает моего имени, которая не улыбнется мне, когда я спрошу у нее, как дела. Мне неприятно думать, что скоро мы все как один будем покупать продукты в здоровенном супермаркете, который открыт аж до восьми часов вечера и в котором от яркого света режет глаза. В восемь часов вечера люди должны быть дома, сидеть за столом в кругу семьи, а не шататься по магазинам, где с потолка всюду свешиваются рекламы, советующие вам покупать то, что вам ни сейчас и никогда после не будет нужно. Я хочу сказать.., что если уж до этого дойдет, то обратной дороги, как бы мы этого ни хотели, у нас не будет никогда. Наступит день, когда каждый сможет сказать, что как это здорово, что в любой вечер уже в темноте мы можем сходить в супермаркет, где так легко можно выбрать на полках и купить продукты, о которых ты раньше и слыхом не слыхивал, а что там случилось со старыми молочниками, которые каждый день минута в минуту доставляли нам на крыльцо молоко, и теми фермершами и фермерами, что продавали нам замечательные спелые дыни прямо со своих грузовиков, и свежие овощи из своего огорода, и фрукты из собственного сада, которые только и делали, что улыбались своим покупателям словно солнышко, и к которым стоило только подойти, как они тут же здоровались с вами и говорили “Доброе утро”, — нам не интересно. А если кто-то и вспомнит об этих прекрасных людях, то ему ответят, что, мол, они теперь все продают чохом в супермаркет, чтобы было удобнее приходить и покупать здесь все сразу под одной крышей, и теперь не нужно ничего искать и все тут есть. Они, мол, для того загнали все магазинчики в городе под одну крышу, чтобы вам не приходилось бродить под дождем и мокнуть и чтобы вы не простудились от холода. Разве это не превосходная идея?

Несколько мгновений отец молча сидел и хрустел пальцами. — После этого у нас не останется больше города, будут только дома, дороги и супермаркет. Того города, в котором мы живем сейчас, больше не будет. Мы все будем ходить в магазин под одной крышей, и, спросив у девчонки с жвачкой о чем-то, мы услышим от нее: “Нет, у нас нет этого товара. У нас этого нет, потому что этого больше не выпускают. Этот товар больше никому не нужен, люди не хотят его покупать”. А на самом деле причина вовсе не в том, что люди не хотят что-то покупать. Люди теперь покупают то, что им велят покупать рекламы, свисающие с потолка. И только тот товар в магазине и есть, который машины штампуют тысячами в минуту. Это самый лучший товар, скажет вам девчонка. Ни малейшего изъяна на тысячу штук, представляете? И когда вы попользуетесь этим товаром, или когда он вам надоест, или когда реклама под потолком изменится, вы просто выкиньте это в мусор, потому что эта вещь как раз и сделана так, чтобы ее выкидывали легко и беззаботно. Так что поторопитесь, скажет она, и выберите себе что-нибудь из миллионов прекрасных вещей, что лежат на полках нашего магазина, и не задерживайте очередь, которая уже выстроилась позади вас.

Отец замолчал. Я снова услышал, как затрещали его пальцы.

— Но это всего лишь супермаркет, — подал я голос. — Он один-единственный в округе.

— Он не единственный, — ответил отец. — Он первый. За ним будут другие.

Прищурившись, отец с минуту молча рассматривал поверхность озера, по которой ветер выписывал свои письмена.

— Я слышу тебя, — тихо проговорил он. Я знал, к кому он обращается.

— Отец! — сказал я. — Пора ехать домой.

— Можешь отправляться, если хочешь. Я посижу еще и послушаю своего приятеля.

Я прислушался, но в стылом воздухе смог разобрать только карканье ворон и шум ветра. Отец же слышал другие голоса.

— Что он говорит тебе, отец? — спросил я.

— Он говорит мне то же, что и всегда. Он говорит, что не оставит меня в покое до тех пор, пока я сам не приду к нему, не отправлюсь по собственной воле вниз, в темноту.

Мне на глаза навернулись слезы. Крепко зажмурившись, я согнал слезы с глаз.

— Значит, ты не пойдешь? — спросил я.

— Нет, сынок, пока еще посижу, — ответил он. Я почти собрался рассказать отцу про дока Лизандера. Я открыл было рот, но в моем мозгу мелькнула молнией мысль:

“Что я скажу своему отцу? ” То, что док Лизандер “сова” и что он не пьет молоко? Что, по словам Вернона Такстера, этого достаточно для того, чтобы обвинять человека в убийстве? И в результате из моего открытого рта донеслось нечто совершенно другое:

— Отец, Леди мудрая женщина и очень многое знает. Она поможет нам, нужно только попросить ее.

— Леди, — глухо повторил отец. — Хорошую штуку она сыграла над Большим Дулом, верно?

— Да, отец. Она поможет нам, если мы пойдем и попросим ее о помощи.

— Может, ты и прав. А может быть, от нее не будет никакого толку.

Отец нахмурился, словно сама мысль о том, чтобы обратиться к Леди, причиняла ему сильную боль. Но эта боль, конечно, ни в коем случае не была мучительней и глубже другой, прежней, боли, такой привычной и знакомой.

— Вот что я сделаю, Кори, — проговорил он, когда морщины на его лице немного разгладились. — Я спрошу своего друга, что он об этом думает.

Я до смерти испугался этих его слов. Очень, очень испугался.

— Пожалуйста, возвращайся, скорее домой, — сказал я ему.

Я оставил отца на валуне у самой кромки воды под низким серым небом со свинцовыми облаками. Добравшись до Ракеты, я обернулся и увидел, что отец поднялся и стоит на самом краю утеса. Голова отца была склонена вниз, очевидно, его взгляд был обращен к поверхности озера, в его ужасные глубины, в поисках следов канувшего туда автомобиля. Я крикнул ему, чтобы он отошел от опасного края, но отец сам повернулся и, возвратившись к своему валуну, уселся на него снова.

Не сегодня, сказал он. И я поверил ему.

Я покатил к дому той же дорогой, как приехал сюда, но на обратом пути уже не думал о звере из Затерянного Мира, бродившем сейчас в темном лесу, — голова моя была занята другими, более важными мыслями.

Следующие дни были такими же холодными и серыми, холмы вокруг Зефира сделались коричневыми, такими же, каким давно уже стоял Поултер-хилл. Пришел декабрь, месяц веселья и удовольствий. Иногда, когда я возвращался из школы, отец был дома, а иногда его не было, он куда-то уезжал. Мама, усталая не по годам и пребывавшая в постоянном напряжении, объясняла, что отец уезжает искать работу. Мне хотелось надеяться, что отец больше не ездил к утесу над озером Саксон, к знакомому валуну, откуда так удобно смотреть на темную фигуру, отражающуюся в черной воде.

Матери моих друзей помогали нам, как могли. Под тем или иным предлогом они заглядывали к нам в гости, приносили еду в кастрюльках, корзиночки с бисквитами, домашние соленья и маринады и всякую всячину. Мистер Колан пообещал угостить нас олениной с первой же добычи в этом охотничьем сезоне. В ответ мама настойчиво угощала всех своей выпечкой. Отец ел за ужином то, что приносили нам знакомые, и я знал, что ему кусок не лез в горло, потому что все это было неприкрытой милостыней. Выяснилось, что в скобяном магазине не требовался водитель в доставку, никто не нуждался в новом кассире. Часто по ночам я слушал, как отец поднимается с кровати и ходит по дому. Вошло в обыкновение, что до одиннадцати он отсыпался, а по ночам читал или бродил по комнатам до четырех часов. Он тоже превращался в “сову”.

Однажды после школы мама попросила меня съездить к Вулворту на Мерчантс-стрит и купить ей коробку формочек для пирожных. Я отправился в путь, благо Ракета бежал сегодня подо мной особенно быстро. В магазине я исполнил поручение мамы, купил формочки и отправился обратно.

На обратном пути я остановился у кафе “Яркая звезда”.

В этом кафе трудился на кухне мистер Юджин Осборн. Тот самый мистер Юджин Осборн, который в войну служил в Первой пехотной дивизии. Тот самый мистер Юджин Осборн, который так легко узнает немецкие ругательства, стоит ему их услышать.

С самой Брендивайнской ярмарки воспоминания о том, что я услышал в доме сестер Гласс, не давали мне покоя. Где попугай мог научиться немецким ругательствам, если его хозяйка не знает ни слова по-немецки? Кроме того, я вспомнил еще и кое-что другое, а именно слова мистера Осборна: “Но он не только ругается. Там есть и другие слова по-немецки, только попугай произносит их очень неразборчиво”.

Как это могло получиться?

Я оставил Ракету на тротуаре и вошел в кафе.

Кафе было совсем маленькое, всего на несколько столиков, пару кабинок и стойку с табуретами, где посиживали посетители и болтали с официантками — миссис Мадлен Хакаби и молоденькой Керри Френч. Нужно сказать, что мисс Френч пользовалась большим успехом, потому что была хорошенькой блондинкой, а миссис Хакаби более всего напоминала пару миль разбитой проселочной дороги. Но миссис Хакаби служила официанткой в “Яркой звезде” задолго до того, как я появился на свет, и с давних пор заправляла в кафе железной рукой. В это время дня в кафе было пустовато, вот и в тот день сидели за столиками с чашками кофе всего три человека, все как один пенсионеры. Среди них был и мистер Каткоут, который читал газету, развернув ее на столике перед собой. Телевизор над стойкой был включен. За стойкой сидел мужчина, и когда я подошел ближе, то увидел, что этот скалившийся в сторону мисс Френч человек не кто иной, как Дик Моултри, толстый неуклюжий тюлень в людском обличье.

Едва он заметил меня, его улыбка испарилась как призрак, которого коснулся первый рассветный луч.

— Привет! — крикнула мисс Френч, увидев, что я направился к стойке, и просияла весенней солнечной улыбкой. Если бы не кривые зубы, она могла бы поспорить красотой с самой Чили Уиллоу. — Чем могу служить, мистер?

— Мистер Осборн сегодня работает?

— Само собой.

— Можно мне поговорить с ним?

— Обожди минутку.

Сказав это, мисс Френч повернулась к окошку, прорезанному в стене между кафе и кухней. Я увидел, как живот мистера Моултри перевалил через стойку, когда он до предела перевесился вперед, чтобы взглянуть на ноги мисс Френч.

— Юджин! — позвала она. — Тут кое-кто хочет поговорить с тобой! — Кто? — услышал я ответный крик.

— Кто? — спросила меня мисс Френч, повернувшись обратно. Мисс Френч не вращалась в одних со мной кругах, да и я был в “Яркой звезде” слишком редким гостем, чтобы меня тут узнавали в лицо.

— Кори Мэкинсон.

— А, так ты паренек Тома? — весело удивилась она, и я утвердительно кивнул в ответ. — Это сын Тома Мэкинсона! — крикнула она мистеру Осборну.

Мой отец, как и “Бич Бойз”, в свое время успел потусоваться. Я почувствовал на себе пристальный взгляд мистера Моултри. С шумом отхлебнув кофе, он чмокнул, стараясь привлечь мое внимание, но я даже и ухом не повел.

Из вращавшейся двери в кухню появился мистер Осборн. На нем были белая майка, белый фартук и поварской колпак. Он шел, на ходу вытирая руки полотенцем.

— Здорово, приятель, — приветствовал он меня. — Что привело тебя в наши края?

Мистер Моултри весь подался вперед: и уши, и пузо.

— Может быть, мы присядем за столик? — спросил я мистера Осборна. — Вот туда, как вы считаете?

Я кивнул головой в сторону одного из самых дальних от стойки столиков.

— Можно и присесть. Давай веди, герой. Когда мы наконец уселись, я, подчеркнуто повернувшись спиной к мистеру Моултри, сказал:

— Я был в доме мисс Гласс в тот вечер, когда вы привели свою дочь Винифред на урок.

— Да, я тебя там видел.

— Тогда, наверное, вы запомнили и попугая. Помните, вы говорили, что он ругается по-немецки?

— Да, то, что он болтал, звучало как немецкая речь — насколько я понимаю по-немецки. А я понимаю вполне прилично.

— А вы не помните, что именно говорил попугай? Меня интересует, что он говорил, кроме ругательств.

Мистер Осборн откинулся на спинку своего стула.

Склонив голову, он задумчиво посмотрел в окно, при этом его рука с вытатуированными буквами “В”, “О”, “Й”, “Н”, “А” на пальцах вертела вилку из столового набора.

— А для чего тебе нужно все это знать, могу я спросить? — осведомился у меня он наконец.

— Ни для чего особенного, — легкомысленно пожал я плечами. — Мне просто стало любопытно, и все.

— Значит, тебе просто стало любопытно? Мистер Осборн быстро улыбнулся.

— И ты решил взять и прийти сюда для того, чтобы спросить, что там такое наболтал попугай?

— Именно так, сэр.

— Но это случилось почти три недели назад. Почему ты не заглянул ко мне и не спросил раньше?

— Дело в том.., дело в том, что у меня не было времени. Все это было чистой правдой, я хотел зайти к мистеру Осборну и расспросить его, но последние события — сбежавший динозавр из Затерянного Мира и то, что мой отец потерял работу, — действительно отняли у меня время, у меня просто руки не доходили. Были дела поважнее.

— Сейчас я уже не могу в точности вспомнить, что именно говорил попугай, за исключением, конечно, соленых словечек, которые я тебе, само собой, без разрешения Тома не скажу.

— Так мой отец заходит к вам? Я и не знал.

— Иногда бывает. Последний раз он заходил, чтобы написать заявление для приема на работу.

— Вот как? — удивился я. — Я и не знал, что мой отец умеет готовить.

— Мыть посуду, — поправил мистер Осборн, внимательно меня разглядывая. Я не был уверен, но, кажется, я вздрогнул. — У нас в кафе приемом на работу заведует миссис Хакаби. Она тут установила просто казарменные порядки.

Я кивнул в ответ, стараясь не встречаться с внимательным взглядом мистера Осборна.

— Так вот, попугай, — заговорил он снова, и глаза его заулыбались. — Попугай цвета морской волны сестрички Гласс Голубой. Ругается похлеще любого моряка. Но чему тут удивляться, верно? Послушав сестричек, всякое может взбрести в голову?

— Не думаю, по это она научила его ругательствам. Я и не знал, что взрослые тоже кличут сестер Гласс Голубая и Зеленая.

— Так для чего тебе понадобилась болтовня этого несчастного попугая, Кори? Могу я наконец узнать?

— Просто дело в том, что я хочу стать писателем, — объяснил я, сам удивляясь своей находчивости. — И меня интересуют всякие любопытные вещи.

— Писателем? Собираешься писать романы и все такое?

— В точности так, сэр.

— Сдается мне, что трудновато тебе будет заработать этим кусок хлеба.

Мистер Осборн поставил локти на стол.

— Так о чем же ты решил написать? Это будет детектив, верно я понимаю?

— Да, сэр, — кивнул я, видя свет в конце тоннеля. — Да, сэр, конечно, я собираюсь написать детектив!

— А мисс Гласс Голубая? — поинтересовался повар. — Надеюсь, не о ней ты собираешься писать?

— Нет, — честно кивнул я. — Но в моей истории будет попугай. Который говорит по-немецки.

— Вот как? Что ж, это меняет дело. В твои годы я тоже мечтал о том, что, повзрослев, стану либо солдатом, либо полицейским-детективом. В одном моя мечта, можно сказать, сбылась. — С этими словами мистер Осборн взглянул на свои татуированные пальцы. — А детектив из меня вышел бы неплохой. Да и заработки у них получше, — проговорил он и тихо вздохнул. В его вздохе послышалась целая жизнь и, в частности, — уверенность в том, что судьба настоящего солдата в миллион тысяч раз отлична от того, что пытались изображать мы, разыгрывая в лесу сценки из “Главных сражений”.

— Вы помните, что говорил попугай, мистер Осборн? Что он говорил еще, кроме ругательств?

Мистер Осборн хмыкнул, но его улыбка посветлела, став еще дружелюбнее.

— У тебя упрямство и настойчивость терьера, приятель, так что в писательском ремесле, я думаю, ты преуспеешь. Это действительно для тебя так важно?

— Да, сэр. Мне необходимо это узнать. Мистер Осборн помолчал, о чем-то размышляя или вспоминая что-то.

— Болтовню этого попугая было тяжело разобрать, — наконец снова заговорил он. — В общем, нельзя было услышать почти ничего связного.

— Но я все-таки хотел бы узнать.

— Хорошо, писатель, тогда давай по порядку. Моя голова уже не с такой живостью возвращается в дням прожитым, как когда-то.

Мистер Осборн подался немного вперед.

— С миссис Хакаби столько наслушаешься ругани, что хватит на всю пенсию.

Оглянувшись, мистер Осборн убедился, что старшая официантка куда-то вышла, на кухню или в кладовку.

— Помнится, попугай болтал что-то о… — Мистер Осборн закрыл глаза, вспоминая. — “Кто еще знает? ” — вот что он говорил.

— А еще что-нибудь вы можете вспомнить? — нетерпеливо спросил я, подгоняя своего соседа.

— Да, именно это он и говорил, — кивнул головой мистер Осборн. — “Кто еще знает? ” — вот что болтала эта птица в перерывах между ругательствами. Точно.

— “Кто еще знает” о чем? — спросил я.

— А я почем знаю? Просто “Кто еще знает? ” и все тут, а остальное я просто не разобрал. И было еще кое-что, слово, похожее на имя.

— На имя? Какое имя?

— Ханнафорд, вот какое. Или какое-то другое, но довольно близкое по звучанию. Ханна Фюрд, вспомнил я.

— Может, я ошибаюсь, потому что это имя я слышал только раз. Но ругается попугай забористо, уж поверь!

— Вы помните что-нибудь о том, как мисс Голу.., хм.., мисс Катарина Гласс говорила, что ее попугай начинает беситься, стоит ей только начать играть на пианино? Ту самую мелодию, что она играла нам?

Я постарался вспомнить название мелодии, которую исполняла для нас мисс Голубая.

— “Прекрасные мечты”, так, кажется, она называется?

— “Прекрасный мечтатель”, — поправил мистер Осборн. — Конечно, я помню эту песню, потому что мисс Гласс учила ей и меня.

— Учила вас?

— Вот-вот, именно, учила меня. Я всегда мечтал научиться играть на каком-нибудь музыкальном инструменте. И я решил брать уроки мисс Голу.., это было, кажется, четыре года назад, когда она преподавала музыку целый день. У нее было много взрослых учеников, и всех нас она заставляла учить эту мелодию. Послушай, теперь, когда ты мне сказал об этом, я вспомнил, что в те времена попугай в задних комнатах никогда не кричал, а уж кто только не играл у сестер Гласс “Мечтателя”. Странно, верно?

— Странно, — в свою очередь поддакнул я мистеру Осборну.

— Да. Ну что ж, мне пора возвращаться к работе. Оглянувшись, мистер Осборн заметил миссис Хакаби, важно выходившую из кладовой с видом ужасно суровым, непреклонным и способным вселить страх даже в бывалого солдата.

— Ну что, помог я тебе?

— Думаю, что да, вы мне здорово помогли, — отозвался я. — Хотя я еще до конца не уверен.

Мистер Осборн поднялся на ноги.

— Эй, может, ты и меня вставишь в этот свой рассказ?

— В какой рассказ?

Взгляд мистера Осборна снова сделался подозрительным.

— В ту самую детективную историю, где главным действующим лицом у тебя должен стать попугай.

— А, в рассказ! Конечно, сэр, почему бы и нет.

— Надеюсь, ты сделаешь меня положительным героем, — требовательно, но с усмешкой сказал мне повар и, махнув на прощание рукой, устремился обратно к вращающейся двери. По телевизору выступал какой-то человек в военной форме со злым лицом. — Эй, Юджин! — крикнул повару мистер Моултри. — Хватит там болтать с пацанами, послушай-ка лучше, что говорит этот вояка!

— Мистер Осборн! — позвал я повара, прежде чем тот успел уйти далеко и внимание его привлек телевизор. — Как вы думаете, если вдруг мисс Гласс станет играть эту мелодию на пианино, а попугай опять будет орать, может, тогда вы разберете побольше?

— Вряд ли мне представится такая возможность, — ответил повар.

— Сэр?

— Пару недель назад мисс Голубая отдала своего попугая доку Лизандеру. У него открылась не то лихорадка, не то другая птичья болезнь. Док что-то объяснил, но я не до конца понял ее пересказ. А несколько дней назад попугай взял да и сыграл в ящик. Что там он болтает, а, Дик?

— Ты только послушай его! — Мистер Моултри кивнул головой на человека на экране. — Его звать Линкольн Рокуэлл! Этот сукин сын заправляет Американской фашистской партией! Веришь в такое?

— Американские фашисты? — Я заметил, как шея мистера Осборна позади начала наливаться кровью. — Хочешь сказать, что эти сволочи, которых я помогал бить в Европе, теперь пробрались в нам в Штаты?

— Он говорит, что собирается пробиваться в президенты! — в восторге заорал мистер Моултри. — Говорит, что и выборов никаких не нужно, они просто захватят власть, и все тут!

— Попадись он мне в руки, уж я бы ему его придурковатую голову-то отвернул!

Я уже шагал к выходу из кафе, погрузившись в сложные запутанные размышления. У самого выхода я услышал, как мистер Моултри — который, по словам бывшего нашего шерифа мистера Эмори, состоял членом ку-клукс-клана, — засмеялся и сказал:

— А вот тут парень прав! Говорит, что пора всех негров вышвырнуть обратно в Африку. Уж я бы не стал терпеть черномазого в своем доме, не то что некоторые, которые позволяют всяким Лайтфутам шататься по своей лачуге!

Я услышал брошенные им язвительные слова и знал, кому они предназначались. Я остановился и поглядел на него. Улыбаясь до ушей, мистер Моултри болтал с мистером Осборном, пока мужчина на телеэкране говорил что-то о “расовой чистоте”, и наблюдал за мной краем глаза.

— Да уж, мой дом — моя крепость! Уж я-то не стану звать в свою крепость всяких там ниггеров, чтобы они провоняли его до самых половиц, вот уж фига с два! А ты что скажешь, Юджин?

— Линкольн Рокуэлл, говоришь? — прищурил один глаз мистер Осборн. — А что, неплохое имя для фашиста!

— Есть еще в наших краях парни, которые соображают, что к чему, которые не станут якшаться со всякими там ниггерами, верно, Юджин?

Мистер Моултри продолжал гнуть свое, напряженно наблюдая за моей реакцией, заманивая меня и дожидаясь ответа.

В конце концов болтовня Моултри достигла сознания мистера Осборна. Повернувшись к сидевшему у стойки, он брезгливо взглянул на него тем же самым взглядом, с которым, наверное, разглядывал на своей кухне заплесневелый сыр.

— Парень по имени Черни Грейверсон спас мне жизнь в Европе, Дик. И он был чернее, чем стены в угольном подвале ночью.

— Вот черт.., послушай.., я совсем не то имел в виду… — Улыбка мистера Моултри вдруг сделалась жалкой. — Я готов признать, — торопливо заговорил он, спасая остатки достоинства, — что у одного или у пары из черномазых на сотню встречаются мозги белого человека вместо обезьяньих.

— Знаешь, что я скажу тебе, Дик? — проговорил мистер Осборн, положив свою пятерню с армейской татуировкой на плечо Моултри и немного придавив его к полу. — Заткни-ка ты лучше свое хлебало, ясно?

Замолчавший после этого мистер Моултри больше не предпринимал попыток оправдаться.

Вместе со мной, покинувшим бар “Яркая звезда”, с экрана исчез и мужчина в коричневой полувоенной униформе. Забравшись на Ракету, я покатил обратно к дому, погромыхивая формочками для выпечки в своей корзинке.

Голубой попугай больше не шел у меня из головы — несчастный голубой попугай, недавно скончавшийся от неведомой птичьей болезни, который, не в пример многим другим птицам, умел разговаривать по-немецки.

Когда я добрался до дому, отец уже спал в своем кресле. Матч за первенство штата по радио закончился, когда я отправлялся к Вулворту, и сейчас из динамика доносилось только бренчание кантри. Я передал формочки маме из рук в руки, потом присел в гостиной в мамино кресло и стал смотреть, как спит отец. Откинув назад голову, тот спал, сложив руки на груди. Таким образом он старается держать себя в руках, пронеслось у меня в голове. Во сне он глубоко дышал, каждый вдох и выдох его сопровождались тихим сипящим звуком, колебавшимся на грани храпа. Внезапно нечто, всплывшее перед внутренним оком отца, заставило его вздрогнуть. Его обведенные красной каймой глаза моментально раскрылись и несколько секунд смотрели прямо на меня, прежде чем закрыться снова.

То, как выглядело лицо отца во сне, вселяло в меня тревогу. Отец казался ужасно несчастным и осунувшимся, и это несмотря на то что еды-то у нас было вдоволь. Это было лицо человека, во всем потерпевшего поражение и почти смирившегося с этим. Все профессии важны, в том числе и посудомоя, человека труда необходимо уважать, ибо каждый труд необходим. Но мне была невыносима мысль, что моему отцу, когда должность помощника менеджера в отделе доставки была уже так близка, теперь приходится обивать пороги городских кафе, выпрашивая любую работу, вплоть до посудомоя — воистину для этого нужно было дойти до последней грани отчаяния. Полуденный кошмар заставил отца содрогнуться от ужаса, с его приоткрывшихся губ сорвался тихий горловой то ли стон, то ли хрип. Даже во сне он не получал избавления, не в силах скрыться от преследовавших неуклонно страхов.

Поднявшись из кресла, я отправился в свою комнату, закрыл за собой дверь и взял одну из семи волшебных шкатулок. Достав оттуда коробку из-под сигар “Белая сова”, я вынул перышко и долго рассматривал его в свете настольной лампы.

Да, сказал себе я, чувствуя, как сердце мое колотится все быстрее и быстрее. Да.

Это перо вполне может быть пером попугая.

Вот только зеленый цвет, изумрудно-зеленый. Немецкоязычный сквернослов-попугай мисс Гласс Голубой был цвета морской волны, без единого пятнышка, за исключением желтого надклювья.

Из всех моих знакомых, к сожалению, только у одной мисс Гласс Голубой водился попугай. Жаль, что обладательницей птицы была не мисс Зеленая, а то бы… А то бы ее попугай был изумрудно-зеленым!

“Вот именно! ” — мысленно завопил я. Ощущение от такой неожиданно-великолепной догадки было равносильно прыжку в ледяные воды озера Саксон с гранитного утеса.

Потому что мисс Голубая в ответ на то, что мисс Зеленая отказалась дать ее попугаю успокоительное печенье из боязни, что тот отклюет ей палец, сказала кое-что.

Всего несколько слов.

Но сколько же в них смысла.

Ведь я же.

Кормила.

Твоего!

Кого это твоего? Попугая?

Могли сестры Гласс, всю жизнь свою проведшие в странном сочетании подражания и соперничества, одновременно завести себе по попугаю? Мог где-то в этом пряничном домике водиться второй попугай — изумрудно-зеленый и настолько же тихий и безмолвный, насколько непоседлив и криклив голубой?

Для того чтобы получить ответ на этот вопрос, мне достаточно было позвонить по телефону.

Я крепко сжал в ладони изумрудное перышко. С колотившимся сердцем я вышел из своей комнаты и взял курс к телефону. Я никогда не звонил сестрам Гласс и не знал их номера, но номер можно было без труда разыскать в телефонной книге.

В тот же миг, когда я нашел номер сестер Гласс, телефон рядом с моим ухом вдруг яростно зазвонил.

— Нашел! — торжествующе прошептал я и схватил трубку.

Голос, который я услышал в мембране, я запомнил на всю жизнь.

— Кори, это миссис Колан. Позови маму, пожалуйста. Голос в трубке был насмерть перепуганным и дрожащим.

Внезапно мне с полной уверенностью стало ясно, что что-то где-то случилось ужасное и непоправимое.

— Мама! — заорал я. — Мама, к телефону! Тебя зовет миссис Колан!

— Тише, отец спит! — шикнула мама, прежде чем взять у меня трубку, но покашливание и скрип, донесшиеся из гостиной, сказали мне, что беспокоиться по этому поводу уже слишком поздно.

— Привет, Диана, как дела… — Неожиданно мама замолчала, и улыбка мигом слетела с ее губ. — Что? — выдохнула она. — О Господи!

— Что такое? — умоляюще спросил я. — Что случилось? К нам подошел заспанный отец.

— Хорошо, конечно, мы приедем, — сказала в трубку мама. — Конечно, Диана. Сейчас выезжаем. Ох, Диана, Господи, как же это!

Положив трубку на рычаг, мама наконец-то повернулась к нам. Я увидел, что она сильно побледнела, а в глазах стояли тяжелые слезы. Она едва держалась на ногах.

Она посмотрела сначала на отца, а потом на меня.

— Дэви Рэй ранен, — сказала она нам. — Очень тяжело. Моя ладонь раскрылась, и изумрудное перышко плавно заскользило по воздуху к полу.

Через пять минут мы все уже сидели в пикапе и ехали в Юнион-Таун, где в больнице врачи боролись за жизнь Дэви Рэя. Зажатый между родителями, я снова и снова прокручивал то, что только что услышал от мамы: Дэви Рэй с отцом отправился на охоту. Дэви Рэй давно дожидался начала охотничьего сезона, когда будет разрешена охота на косуль и оленей, и был рад и горд тому, что отец взял его с собой в охваченный зимней спячкой лес. Они спускались с холма, с обыкновенного холма, сказала миссис Колан, и шли не торопясь. Но Дэви Рэй оступился — его нога попала в нору суслика, присыпанную сверху палой листвой и другим лесным мусором, ; “ он упал лицом вперед, и в момент падения его ружье, оказавшееся прямо под ним, само собой выстрелило. Заряд попал Дэви в грудь, прямо в легкие и сердце. Как потом было решено, ружье выстрелило от сотрясения в момент падения тела на землю. Мистер Колан, мужчина в возрасте и далеко не в лучшей физической форме, бегом нес своего сына на руках целую милю, пока не добрался до стоявшего на опушке пикапа.

Дэви Рэй находится в отделении “Скорой помощи”, в хирургии, объяснила нам мама. Он был очень тяжело ранен, и ему делают операцию, пытаясь спасти жизнь.

Больница в Юнион-Тауне представляла собой здание из красного кирпича и стекла. По моему мнению, сооружение подобной значимости могло выглядеть и поважнее. Я и мои родители вошли все вместе через вход отделения “Скорой помощи”, где пожилая санитарка с седыми волосами объяснила, куда и как нам пройти. В комнате ожидания, выкрашенной белой краской, мы встретили родителей Дэви Рэя. На мистере Колане все еще были камуфлированные охотничьи штаны и куртка, все в пятнах крови, от вида которых я похолодел от ужаса и едва смог дышать. На его лице, на щеках, на лбу и на переносице специальной пастой были нанесены зелено-коричневые маскировочные полоски. Маскировочные полоски размазались и растеклись от пота и походили на огромные подживающие синяки, самые страшные из всех, что я когда-либо видел. Было понятно, что потрясение мистера Колана настолько велико, что ему даже не приходит в голову вымыть руки и лицо, ибо что такое вода и мыло в миг, когда решается судьба его крови и плоти? Под его ногтями и на башмаках все еще была лесная грязь. Он пребывал в состоянии ужаса, поразившего его в момент трагедии. Мама обняла миссис Колан, которая тут же разразилась рыданиями. Отец отошел с мистером Коланом к окну. Младший братишка Дэви Рэя, Энди, тоже был здесь, его, вероятно, привезли сюда соседи Коланов. Он был еще слишком мал для того, чтобы понять, что делает нож хирурга в груди его старшего брата.

Присев на диванчик, я попытался что-то читать.

Буквы на газетной странице расплывались.

— Все случилось так быстро, — услышал я голос мистера Колана, — так быстро.

Мама и миссис Колан присели возле меня; миссис Колан плакала, а мама держала ее за руки. Где-то в глубине больничного холла прозвенел колокольчик, и голос в динамике попросил доктора Скоффилда срочно пройти в ординаторскую. В нашу комнату заглянул какой-то человек в голубом свитере, и все тотчас же повернули к нему умоляющие ждущие лица, но тот всего лишь пришел осведомиться, не мы ли семейство Расселов. Человек в голубом свитере ушел, вероятно, на поиски какого-то другого несчастного семейства.

Пришел священник пресвитерианской церкви Юнион-Тауна и предложил нам, всем вместе взявшись за руки, помолиться. Я взял за руку миссис Колан; она очень нервничала, ее ладонь была вся мокрая от пота. Теперь, зная силу своей молитвы, я больше не пытался рисковать, хотя, может быть, это было эгоистично с моей стороны. Я от души желал Дэви Рэю поправиться и чистосердечно молил Бога об этом, но никогда, ни единой секунды я не желал Дэви остаться в таком жутком состоянии полужизни-полусмерти, в котором пребывал Рибель.

Приехали Джонни Вильсон и его родители. Мистер Вильсон, от которого Джонни унаследовал все свои стоические качества, тихо сказал несколько слов мистеру Колану, не выказывая бурных эмоций. Миссис Вильсон и моя мама теперь сидели по обе стороны от миссис Колан, которая, погрузившись в горе, глядела в пол и беспрестанно раз за разом повторяла:

— Он был хороший мальчик, такой хороший мальчик, — снова и снова, словно вела какой-то бесконечный спор с Господом Богом за жизнь Дэви Рэя.

Мы с Джонни смотрели друг на друга, не зная, что сказать. То, что случилось с Дэви, было самым худшим из всего, что только могло прийти нам в голову. Через несколько минут после Вильсонов прибыл Бен со своими родителями, а еще чуть позже — родственники Коланов. Пресвитерианский священник пригласил отца и маму Дэви отойти с ним в сторону, как я смог догадаться, для более интимной молитвы. Мы — я, Бен, Джонни, — выйдя в коридор, поговорили о том, что случилось с Дэви.

— Он обязательно поправится, — сказал Бен. — Мой отец говорит, что эта больница очень хорошая.

— Мой отец сказал, что Дэви здорово повезло — заряд дроби прошел всего в нескольких миллиметрах от сердца и не убил его наповал, — сказал Джонни. — Еще он сказал, что знал парня, который случайно выстрелил себе из ружья в живот и не протянул после этого и часа.

Я машинально взглянул на свой “таймекс”. Четыре часа назад Дэви увезли на операцию, и он все еще был жив.

— Он выкарабкается, — уверенно сказал я. — Дэви сильный. Он обязательно поправится.

Мучительно медленно прошел еще один час. Спускалась ночь, а с ней — холодный туман. Мистер Колан побывал в туалете, смыл с лица маскировочные полоски, а с рук — лесную грязь и кровь сына, после чего переоделся в предложенную медсестрой зеленую больничную рубашку.

— Больше я на охоту не ходок, ни за что в жизни, — повторял он то моему отцу, то мистеру Вильсону. — Христом Богом клянусь. Когда Дэви Рэй поправится, я выброшу в озеро все наши ружья и патроны…

Мистера Колана начали душить рыдания, и он закрыл лицо руками. Отец ободряюще положил ему руку на плечо.

— Знаешь, что сказал мне сегодня Дэви, Том? — спросил вдруг мистер Колан, поворачивая к отцу лицо. — Всего за десять минут до того, как все случилось? Он спросил меня: “Мы ведь не станем стрелять в него, если увидим? Мы ведь вышли поохотиться на косуль? Правда, папа? Мы ведь не станем стрелять в него? ”

Отец покачал головой.

— Он говорил про того зверя, что сбежал с ярмарки, из одного из балаганов. Он думал именно о нем перед самым несчастьем. Как ты считаешь, Том, почему?

У меня не было сил слышать такое.

В комнате ожидания появился седовласый врач в очках в тонкой стальной оправе. Мистер и миссис Колан моментально вскочили на ноги и бросились навстречу врачу.

— Могу я поговорить с вами отдельно, там, снаружи в коридоре? — спросил врач тихо.

Мама схватила отца за руку. Все поняли, что седой врач принес плохие новости.

Когда Копаны вернулись, мы узнали, что операция закончена и Дэви перевезли в отдельную палату. За состоянием здоровья Дэви ведется постоянное наблюдение. О том, что ждать дальше, можно будет сказать только утром. Отец Дэви поблагодарил всех за помощь и поддержку и сказал, что просит нас вернуться домой и поспать.

Бен с родителями оставался в больнице до десяти часов вечера, после чего все они уехали. Через полчаса домой отправились Вильсоны. Родственники Коланов тоже мало-помалу разъехались. Пресвитерианский священник сказал, что останется с нами столько, сколько понадобится. Схватив мою маму за руку, миссис Колан попросила ее остаться еще ненадолго. Мы остались сидеть в комнате ожидания с белыми стенами, а на улице туман превратился сначала в морось, потом в дождь, потом дождь перестал, и мимо окна опять поплыл клочьями туман, пронизанный мелкой моросью.

Ближе к полуночи мистер Колан предложил сходить за кофе к кофейному автомату в приемной. Но уже через несколько минут он вернулся в сопровождении седовласого врача:

— Диана, он пришел в себя!

Взявшись за руки, родители Дэви заторопились к своему сыну.

Прошло десять минут, которые показались мне вечностью, И мистер Колан снова появился в комнате ожидания. В горящих огоньках сигарет бывало больше жизни, чем я сумел различить в тот момент в его глазах.

— Кори? — тихо позвал он. — Дэви Рэй хочет с тобой поговорить.

Я понял, что от страха не могу двинуть ни рукой, ни ногой.

— Давай, Кори, — настойчиво сказал отец. — Все в порядке, сходи проведай его.

Поднявшись на ноги, я двинулся вслед за мистером Коланом.

Перед дверями палаты, в которой лежал Дэви, стояли и разговаривали друг с другом священник и седой врач. Глядя на них, ни о чем хорошем не думалось. Мистер Колан открыл передо мной дверь палаты, и я зашел внутрь. Внутри рядом с кроватью, покрытой прозрачной пленкой кислородной палатки, на стуле сидела миссис Колан. От лежавшего под тонкой голубой простыней тела змеилось несколько пластиковых трубочек, по которым из бутылок на высоких штативах текла прозрачная жидкость и что-то темно-красное, наверное, кровь. Рядом с кроватью имелся большой сложный прибор с зеленоватым экраном, на котором с методичной неуклонностью расширялся и опадал маленький кружок. Увидев меня, миссис Колан наклонилась вперед к голове Дэви и тихо шепнула ему:

— Кори пришел.

Я услышал звук тяжелого дыхания и почувствовал запах “хлорокса” и шампуня “Сосновый лес”. Снаружи по стеклу барабанил дождь.

— Вот, присядь сюда, — сказала миссис Колан и поднялась со своего стула.

Я подошел к кровати и послушно опустился на стул. Миссис Колан взяла одну из рук Дэви, которая была белее итальянского мрамора.

— Я постою рядышком, Дэви, вот тут, — успокоительно проговорила она. Потом вымученно улыбнулась, что, очевидно, стоило ей немалого труда, и опустила руку Дэви на простыню.

Я остался глядеть на лицо моего друга сквозь прозрачную пленку кислородной палатки.

Он был очень бледен, мой друг, под его глазами залегли широкие черно-бордовые полукружья. Кто-то аккуратно причесал ему волосы, и теперь они блестели от влаги. Простыня укрывала его до горла, я не видел ни малейшего следа тех тяжких ран, из-за которых он оказался здесь. В ноздри были вставлены прозрачные трубки, посеревшие губы пересохли. Лицо Дэви Рэя казалось восковым, но глаза, смотревшие прямо на меня, были осмысленными.

— Это я, — сказал я. — Кори.

Дэви Рэй с трудом сглотнул. Мне показалось, что зеленый огонек на экране монитора замигал чуть быстрее, но скорее всего мне это только показалось.

— Ты споткнулся, — сказал я Дэви Рэю и моментально понял, что сказать что-нибудь глупее трудно было придумать.

Дэви Рэй ничего не ответил. “Он не может говорить”, — подумал я.

— Бен и Джонни тоже приходили, — продолжил я. — Только они ушли.

Дэви Рэй вздохнул. Вместе со вздохом с его губ сорвалось слово:

— Бен.

Уголок его рта чуть-чуть приподнялся кверху.

— Чудило он.

— Точно, — подтвердил я и попытался улыбнуться. Я вовсе не был силен. У меня даже не было выдержки миссис Колан. — Ты помнишь, как ты упал?

Дэви Рэй кивнул. Его глаза пугающе блестели.

— Нужно сказать, — проговорил он, и его голос сорвался на хрип. — Нужно рассказать тебе.

— Хорошо, — кивнул я и присел рядом с кроватью Дэви. Дэви улыбнулся.

— Я его видел.

— Ты его видел?

Наклонившись вперед, я принял вид полной готовности услышать какую-то тайну. В ноздри мне ударил легкий запах крови.

— Ты видел зверя из Затерянного Мира?

— Нет. Лучше.

Дэви Рэй с трудом сглотнул, от приступа боли его улыбка угасла, но потом губы растянулись опять.

— Я видел Первоснега, — сказал Дэви Рэй.

— Первоснега, — прошептал я. Огромного белого оленя с рогами, раскидистыми, будто ветви дуба. Да, сказал себе я. Кто и заслужил увидеть Первоснега, так это точно Дэви Рэй.

— Я видел его. Потому и упал. Не смотрел себе под ноги. Ох, Кори, — сказал он. — Олень такой красивый.

— Да уж, надо думать, — отозвался я. — Он просто огромный, еще больше, чем говорят! И очень-очень белый!

— Я уверен, — ответил я, — что Первоснег — самый красивый олень на свете.

— Он стоял прямо передо мной, — продолжал шептать Дэви Рэй. — Очень близко, как вон та стена. Я повернулся к отцу, чтобы сказать ему, и в этот миг Первоснег прыгнул. Всего один прыжок — и его не стало. А я споткнулся и упал, потому что не смотрел себе под ноги. Но Первоснег тут ни при чем, он не виноват, Кори. Никто не виноват. Просто так вышло, и все.

— Ты поправишься, — сказал я. На моих глазах в углу рта Дэви собиралась в пену кровавая слюна.

— Я все равно рад, что мне довелось повидать Первоснега, — сказал Дэви Рэй. — Ничего, что он так быстро ускакал. Просто он так живет, и все.

После этого Дэви замолчал, и слышно было только его тихое влажно шелестящее дыхание. Монитор с зеленым огоньком продолжал тихо попискивать: блип, блип, блип…

— Я, наверное, пойду, — сказал я и начал подниматься на ноги.

Белая как мрамор рука Дэви схватила мою руку.

— Расскажи мне… — прошептал он.

Я замер. Дэви Рэй смотрел на меня не отрываясь, его глаза умоляли. Я снова опустился на стул. Он держал меня за руку, а я даже не пытался освободиться. Рука Дэви была холодна как лед.

— Хорошо, — кивнул я.

Сначала мне нужно было сложить различные фрагменты рассказа, как это было с вождем Пять Раскатов Грома.

— Жил-был мальчик.

— Да, — кивнул Дэви Рэй. — Пусть это будет мальчик.

— Этот мальчик умел летать с одной планеты на другую с помощью одной лишь силы своей мысли. Он много где побывал. К подошвам его кед пристал красный песок Марса, ему случалось кататься на лыжах со снежных холмов Плутона. Он гонял на велосипеде по кольцам Сатурна и сражался с динозаврами на Венере.

— А мог он долететь до Солнца, Кори?

— Конечно, это ему ничего не стоило. Он мог летать на Солнце хоть каждый день, стоило ему только захотеть. Кстати, там он и загорел, ведь у него был отличный загар. Для того чтобы лететь на Солнце, он надевал темные очки, а к вечеру возвращался домой коричневый, как головешка.

— На Солнце, наверное, бывает здорово жарко, — предположил Дэви Рэй.

— А он брал с собой вентилятор, — пожал плечами я. — Этот мальчик водил знакомство с королями и королевами со всех планет, он был желанным гостем во всех их замках. Он побывал в красном песчаном замке короля Людвига Марсианского и в облачном замке короля Николаев Юпитерианского. Он помирил короля Зантаса Сатурнского и короля Даймона Нептунского, а ведь дело едва не дошло до войны — и все из-за спора по поводу ничейной кометы. Он целый год прожил в огненном замке короля Бюрла Меркурианского, а на Венере именно он помог строить тамошнему молодому королю Свану новый замок из бревен обычного голубого дуба. На Уране король Фаррон просил его поселиться во дворце и остаться навсегда, принять чин адмирала и возглавить военно-морскую королевскую флотилию. В общем, мальчик был необыкновенный, и все знали это, и сами короли, и их подданные. Знали они и то, что другого такого мальчика не появится и через миллиард лет, даже после того как звезды потухнут и разгорятся снова миллион раз. Потому что этот мальчик единственный во всей Вселенной умел странствовать, легко перелетая с одной планеты на другую, и потому его имя значилось всегда одним из первых в каждой книге гостей на любой планете.

— Эй, Кори?

— Что?

Голос Дэви звучал все более и более сонно.

— Мне хочется посмотреть облачный замок. А тебе?

— Мне тоже, — отозвался я.

— Господи.

Дэви Рэй больше не смотрел на меня. Его взгляд видел что-то еще, невидимое мне, он был словно одинокий путник, мчащийся к своей вымышленной и только ему одному зримой стране.

— Я ведь никогда не боялся летать, верно? — спросил он.

— Нисколечко, Дэви.

— Я здорово устал, Кори.

Дэви Рэй нахмурился, кровавая слюна медленно потекла по его подбородку.

— Мне хочется отдохнуть.

— Тогда отдохни, — сказал я. — А я загляну к тебе завтра. Лоб Дэви снова разгладился. Быстрая улыбка пронеслась по его губам.

— Не выйдет, потому что сегодня ночью я собираюсь слетать к Солнцу. Я как следует загорю, а вы тут полопаетесь от зависти.

— Кори? — Это была миссис Колан. — Кори, доктор просит тебя выйти, ему нужно заняться Дэви.

— Хорошо, мэм.

Я поднялся. Ледяная рука Дэви Рэя еще несколько мгновений держала мою руку, а потом его пальцы разжались.

— Завтра увидимся, — сказал я ему сквозь пластик кислородной палатки. — Пока.

— Прощай, Кори, — прошептал он.

— Прощ… — Я осекся, потому что моментально вспомнил миссис Нэвилл и первый день лета.

— Пока, — с наигранным весельем кивнул я Дэви и, миновав миссис Колан, вышел в коридор. Я еле сдерживал рыдания и лишь огромным усилием воли не позволил им вырваться наружу прежде, чем затворилась за мной дверь. Я выдюжил, как сказала бы об этом мама Чили Уиллоу.

Мы сделали все, что было в наших силах. Мы поехали домой по затянутому туманом Шестому шоссе, где в поисках своей возлюбленной время от времени проносилась Полуночная Мона. Попрощавшись с Коланами, всю дорогу мы едва проронили несколько слов — бывают времена, когда слова кажутся пустым звуком. Дома я подобрал с пола зеленое перышко, куда оно выпало из моей ладони; перышко отправилось на место в сигарную коробку.

Утром в воскресенье я проснулся, как будто меня кто-то толкнул в бок. Несколько минут я лежал, приходя в себя. В глазах у меня стояли слезы, на полу косыми черточками лежали солнечные лучи, просачивавшиеся сквозь жалюзи. Потом в дверях моей комнаты появился отец, одетый в ту же одежду, что и вчера.

— Кори? — позвал меня он.

Жить в пути, странствовать и странствовать, повидать короля Людвига, Николаса, Зантаса, Даймона, Фаррона, Бюрла и Свана. Путешествовать: к замку из красного песка, к простому бревенчатому замку из стволов голубого дуба, к огненному дворцу, потом к самому прекрасному, сложенному из фигурных облаков. Странствовать и странствовать, с планеты на планету, от звезды к звезде, всюду находя свое имя в книге приглашенных среди самых желанных гостей. Одинокий путник оставил свой мир. Ему не суждено вернуться.

Глава 2 Вера

Я думал, что знаком со Смертью.

Я шел со Смертью шаг в шаг, когда глядел в экран телевизора или сидел, подтянув колени к груди в мягком кресле “Лирика” перед серебристым экраном с пакетом жареного попкорна. Сколько бравых ковбоев и индейцев на моих глазах пали смертью храбрых, простреленные навылет или сраженные стрелой, лицом прямо в клубящуюся из-под колес фургонов пыль? Сколько десятков полицейских и сыщиков полегло от гангстерских пуль, кто рухнув, застреленный наповал, кто отдав Богу душу на руках своих товарищей? Сколько многотысячных армий было скошено огнем пулеметов и залпами картечи, сколько безвинных жертв с криками было перемолото в безжалостных пастях чудовищ?

Я считал, что близко познакомился со Смертью, когда целыми днями изучал пристальный и неподвижный взгляд Рибеля, уставившегося в пустоту. Я знал о Смерти из краткого “прощай” миссис Нэвилл. Я видел Смерть в свисте и бульканье воздуха, вырывавшегося из кабины машины, когда та уходила вместе со своим замученным водителем в бездонные глубины озера Саксон.

Я ошибался.

Потому что Смерть нельзя познать до конца. С ней нельзя подружиться. Если Смерть представить в виде маленького мальчика, то это тот самый мальчик, что в большую перемену обычно стоит на школьном дворе в самом дальнем углу, тогда как воздух дрожит от радостных криков остальной детворы. Если бы Смерть была маленьким мальчиком, с ним никто не стал бы водиться. Он говорил бы шепотом, а в его глазах светилось бы знание, которое не в силах вынести ни один человеческий разум.

Это знание ворвалось в мою душу в час похорон: Из тьмы мы вышли, во тьму мы уходим.

Я вспомнил, что так говорил док Лизандер, когда мы с ним сидели на крыльце его дома, глядя на золотые осенние холмы. Мне не хотелось в это верить. Мне не хотелось даже думать, что Дэви Рэй попал в такое место, куда не проникает свет, откуда не то что не увидишь солнце, но даже огонек маленькой свечи, теплящейся на алтаре пресвитерианской церкви. Я не хотел думать, что Дэви Рэй, мой друг, теперь лежит в гробу, крышка которого закрыла от него небо, что больше он не может ни дышать, ни смеяться, даже если это покажется всего лишь игрой теней. В дни, последовавшие после смерти Дэви Рэя, я понял, в каком высокохудожественном обмане принимал участие всю свою сознательную жизнь. Все эти ковбои и индейцы, полицейские и детективы, солдаты и несчастные жертвы киночудовищ снова весело поднимались на ноги, стоило помощнику режиссера щелкнуть хлопушкой, а осветителю погасить прожектора. После они отправлялись по домам, до следующего дня или до того времени, когда снова возникнет необходимость в массовке. Дэви Рэй умер навсегда; видеть его одного в мире вечной тьмы было невыносимо.

Дошло до того, что я не мог спать. В комнате мне было слишком темно. Мне стали мерещиться непонятные фигуры вроде той, что я видел ночью у клетки Рибеля. Дэви Р3” ушел во тьму, туда же, где пребывал Карл Бэллвуд.

Туда, где теперь жил Рибель. А также все, кто лежит на Поултер-хилл, многие поколения, чьи кости лежали под перевитыми корнями деревьев нашего городка; все они, конечно, пребывали во тьме.

Я вспоминал похороны Дэви Рэя. Какой жирной и тяжелой была красная земля по краям глубокой могилы. Какой жирной и тяжелой, просто ужас. После того как священник закончил отпевание, присутствующие стали расходиться. Негр из Братона принялся забрасывать могилу землей, гроб исчез; не осталось никакого просвета — ни двери, ни окна, ни даже щели, ничего. Была только тьма, и под ее непомерной тяжестью во мне что-то надломилось.

Я больше не знал, где точно расположен Рай и есть ли вообще небеса. Теперь я совсем не был уверен, что у Бога есть хоть немного здравого смысла, или какой-то план действий, или причины для того, чтобы поступить так-то или так-то; скорее всего он тоже пребывает в кромешной тьме. Я ни во что больше не верил: ни в жизнь, ни в жизнь после смерти, ни в Бога, ни в добро. Я мучился и изнывал в своем неверии, а в это самое время Мерчантс-стрит одевалась в свое рождественское убранство.

До Рождества оставалось еще целых две недели, но в Зефире с нетерпением готовились к празднику. Смерть Дэви Рэя омрачила всеобщую радость. Об этом говорили у мистера Доллара, в кафе “Яркая звезда”, в мэрии, везде и всюду. Он был совсем еще мальчик, говорили люди. Такая трагедия, отвечали другие. Такова жизнь, добавляли третьи; хотим мы или нет, но таковы правила игры.

Я тоже слышал эти разговоры, но от них нисколько не становилось легче. Родители видели мое состояние и, в свою очередь, пытались утешить, объясняя, что для Дэви мучения закончились и что теперь он пребывает в гораздо лучшем месте.

Но я не верил им, не мог верить. Разве может быть где-то место лучше, чем наш Зефир?

— Небеса, — отвечала мама, когда мы сидели перед трещавшим камином. — Дэви Рэй поднялся на небеса, ты должен в это верить. — Но почему я должен в это верить? — спросил я, и мама взглянула на меня так, словно ее ударили по лицу.

А я ждал ответа. Я надеялся услышать такой ответ, который сразу же расставит все на свои места, но слова, которые я слышал, нисколько не умеряли мою неудовлетворенность, потому что все они сводились только к одному: “вера”.

Тогда родители отвели меня к преподобному Лавою. Мы сидели в его комнате при церкви; он дал мне лимонный леденец из коробочки, которая стояла у него на столе.

— Кори? — спросил он. — Ты ведь веришь в Христа, не правда ли?

— Верю, сэр.

— И ты веришь в то, что Христос был ниспослан к нам Богом для того, чтобы принять смерть за грехи людей?

— Верю, сэр.

— Тогда, стало быть, ты веришь и в то, что Христос был распят, после чего он умер и был похоронен, а потом, на третий день, воскрес из мертвых?

Тут я нахмурился.

— Но Христос есть Христос. А Дэви Рэй был обыкновенный мальчик.

— Я согласен с тобой. Кори. Дело в том, что Христос был послан к нам для того, чтобы показать, что жизнь — это не только то, что лежит на поверхности. Есть еще много такого, чего мы не понимаем. Он показал нам, что если мы станем жить с верой в Него и Бога, если мы последуем по жизни указанным Им путем и станем жить так, как завещал Он, то и для нас у Бога найдется место на небесах. Понимаешь?

С минуту я размышлял над словами преподобного Лавоя. Священник сидел, откинувшись на спинку кресла, и прищурившись смотрел на меня.

— А на небесах лучше, чем в Зефире? — наконец спросил я.

— В миллион раз лучше, — ответил он.

— Там есть книжки с комиксами?

— Как бы тебе сказать… — улыбнулся преподобный Лавой. — Людям не дано узнать, что в действительности являют собой небеса. Мы знаем, что небеса неописуемо прекрасны — и это все.

— Откуда мы это знаем? — спросил я.

— Потому что так нам говорит наша вера, — ответил преподобный. — Потому что жить без веры нельзя. Он снова протянул мне коробку с конфетами.

— Хочешь еще леденец?

Сколько я ни напрягал воображение, представить себе небеса мне не удавалось. Как можно верить, что то или иное место хорошо или плохо, если там нет всех тех вещей, к которым ты привык? Если там нет комиксов и нет фильмов о чудовищах, нет велосипедов и проселочных дорог, по которым так хорошо гонять? Где нет бассейнов, мороженого, нет лета, нет барбекю на Четвертое июля? Где нет грозы и грома, где нет крыльца, на котором можно сидеть и смотреть, как быстро подкрадывается гроза? Лично мне небеса представлялись чем-то вроде библиотеки, в которой можно взять книги только по одному предмету; вам суждено пробыть там целую вечность, коротая часы за чтением этих бесчисленных книг. Что могут значить для меня небеса без пишущей машинки и волшебных шкатулок?

В таком случае небеса просто превратятся в ад, вот и все!

Дни перед Рождеством прошли серо и буднично, ничем не примечательные. Рождественские огни, желтые, красные и зеленые, перемигивались вдоль Мерчантс-стрит. Лампы в виде головы Санта Клауса горели на перекрестках, светофоры были украшены гирляндами серебристой мишуры.

Отец наконец устроился на работу. Теперь он три дня в неделю работал приказчиком на складе у “Большого Поля”.

В один прекрасный день Луженая Глотка обозвала меня дубиной стоеросовой шесть раз кряду. В довершение всего она вызвала меня к доске и попросила рассказать классу, что я знаю о простых числах.

Я ответил, что ни к какой доске не пойду.

— Кори Мэкинсон, немедленно встань и выйди к доске! — заорала она так, что задребезжали стекла.

— Нет, мэм, — спокойно ответил я. За моей спиной радостно засмеялась Демон, почуявшая новый поворот в нашей борьбе с миссис Харпер. — Поднимайся. Сейчас же. Сию. Минуту! — Физиономия Луженой Глотки начала наливаться кровью. Я потряс головой:

— Нет.

Через мгновение Луженая Глотка налетела на меня словно буря. При всей своей массе она двигалась гораздо проворней, чем я мог себе представить. Она сгребла мой свитер обеими ручищами и рывком вздернула меня вверх, да так резко, что мои колени ударились о крышку стола, и их пронзила острая боль, от которой в голове разорвалась огненно-белая вспышка.

С Дэви Рэем, канувшем во тьму, и со всей бессмысленностью слова “вера”, звеневшими в моем мозгу и терзавшими меня будто острые шипы, я бросился на нее.

Я наотмашь ударил ее. Прямо в лицо. В тот момент лучше прицелиться я просто не мог. С носа Луженой Глотки слетели очки, от изумления она издала странный каркающий звук. Злость моя испарилась, но дело уже было сделано.

— Ты ударил меня, как ты смел! — завопила Луженая Глотка и, схватив за волосы, принялась таскать из стороны в сторону. Потрясенный класс в абсолютном молчании взирал на происходящее; то, что я себе позволил, было чересчур даже для моих одноклассников. Я же, ступивший в сумеречную зону мира мистики, в ту пору ничего еще не знал. Луженая Глотка влепила мне оплеуху — и я грохнулся на парту Салли Мичам, едва не сшибив ее со стула. Схватив меня за шиворот, Луженая Глотка, вереща как резаная, поволокла меня к двери и — в кабинет к директору.

Дальнейшее легко предугадать: по телефону срочно были вызваны в школу мои родители. Мало сказать, что они были напуганы моим поведением. Мне запретили появляться в школе в течение трех дней, а кроме того, наш директор — маленький и щуплый человечек, похожий на птичку, с очень подходящей ему фамилией “Кардинал” — приказал мне, прежде чем я переступлю порог класса, принести письменное извинение перед миссис Харпер и передать ему лично. Мое письменное извинение должно было быть подписано обоими родителями.

Глядя мистеру Кардиналу прямо в глаза, в присутствии собственных родителей, я отчеканил, что меня могут исключить из школы хоть на целых три месяца или выгнать вообще, но никаких извинений миссис Харпер я писать не стану, потому что мне надоело, что меня каждый день называют дубиной стоеросовой, а кроме того, мне до смерти надоела математика и вообще тошнит от всего происходящего.

Отец поднялся со стула.

— Кори? — поражение спросил он. — Да что с тобой творится?

— Никогда еще в истории этой школы ни один ученик не посмел ударить учителя! — пропищал мистер Кардинал. — Я не знаю к” единого случая! Этого мальчика нужно хорошенько высечь, чтобы он запомнил урок на всю жизнь!

— Мне тяжело это говорить, — подал голос отец, — но я полностью с вами согласен.

По дороге домой я попытался еще раз все объяснить родителям, но они, меня не слушали. Они просто не слышали моих слов. Отец сказал, что для того, что я сделал, нет прощения, а мама добавила, что ей в жизни еще не было так стыдно. Поэтому я замолчал в молчал всю дорогу, а за моей спиной в кузове пикапа погромыхивал Ракета. Порка действительно была произведена собственноручно отцом. Все произошло быстро, но довольно болезненно. Тогда я еще ничего не знал, что за день до случившегося отец получил от босса разнос за то, что перепутал этикетки с ценой на коробках с конфетами к Рождеству. И я, конечно, ничего не знал о том, что босс моего отца в “Большом Поле” был на целых восемь лет его младше, при этом гонял на красном “буревестнике” и обращался к моему отцу запросто “Томми”.

Порку я вынес без единого звука, но, оказавшись у себя в комнате, бросился лицом в подушку и разрыдался.

Вошла мама. У нее в голове не укладывалось, что заставило меня так ужасно поступить. Она добавила, что понимает, что я еще не пришел в себя после гибели Дэви Рэя, но жизнь продолжается, Дэви Рэй на небесах, а нам всем нужно взять себя в руки. И еще она сказала, что мне все равно придется извиниться перед миссис Харпер в письменном виде, хочу я этого или нет, и чем раньше я это сделаю — тем лучше. Оторвав голову от подушки, я ответил, что отец может пороть меня хоть каждый день и до скончания века, но я не стану писать никаких извинений.

— В таком случае, молодой человек, тебе придется посидеть несколько дней дома и поразмыслить над своим поведением, — сказала она. — А на голодный желудок всегда думается легче.

Я ничего не ответил маме. Потому что отвечать было нечего. Мама вышла из комнаты, а я лежал и слушал доносившиеся из гостиной приглушенные встревоженные голоса. Родители говорили о том, что со мной случилось неладное и почему я стал таким неуправляемым и потерял всякое уважение к взрослым. Потом я услышал звон расставляемых на обеденном столе тарелок, до моих ноздрей донесся запах жареного цыпленка. Тогда я повернулся лицом к стене и уснул.

Мне снова приснились четыре негритянки. В самом конце сна я увидел ярчайшую вспышку света и беззвучный взрыв — и проснулся. Будильник снова валялся на полу, я опять сшиб его со столика, но на этот раз родители не вбежали на шум, чтобы узнать, что стряслось. На этот раз будильник уцелел; стрелки на его циферблате показывали два часа ночи. Я встал с кровати и выглянул в окно. На острых концах месяца запросто можно было повесить шляпу. По другую сторону холодного оконного стекла в тишине ночи ярко мерцали равнодушные звезды. Я подумал, что ничто на свете не заставит меня извиняться перед Луженой Глоткой; может, это во мне говорило наследство дедушки Джейберда, но я точно знал, что я буду не я, если приду к Гарпии с повинной головой. Черта с два.

Мне нужно было поговорить. С кем-то, кто мог меня понять. С кем-то вроде Дэви Рэя.

Теплая куртка на фланелевой подкладке висела возле входной двери. К сожалению, воспользоваться парадным входом я не мог, потому что скрип и стук двери обязательно разбудили бы отца, поэтому я натянул самые плотные джинсы, надел два свитера и вязаные перчатки. Потом я принялся осторожно поднимать окно. Петля рамы скрипнула всего раз, но так пронзительно, что у меня волосы встали дыбом.

На мгновение я замер, но не услышал в соседней комнате ни звука, ни шагов, ни скрипа кровати. Открыв окно полностью, я бесшумно выбрался на улицу на морозный воздух.

Я снова поднял окно, предусмотрительно оставив щелочку, в которую можно было просунуть пальцы и зацепиться. Потом, вскочив на Ракету, как ветер понесся по дороге, освещенной скупым светом остророгой луны.

Колеся по пустынным улицам, я посматривал на желтые фонари светофоров, которые предупредительно мне подмигивали. Пар от моего дыхания клубился быстрым облачком, уносившимся назад щупальцами маленького осьминога. В окошках некоторых домов горел свет — светили лампы у туалетов, сияние которых должно было обезопасить полуночную прогулку на ощупь. Нос и уши моментально заледенели; в такую ночь по домам сидели все: и собаки, и Верноны Такстеры. Направляясь к Поултер-хилл, я сделал приличный крюк, примерно с милю или побольше, потому что мне нужно было обязательно взглянуть на одну вещь. Медленно, стараясь не дребезжать рамой, я проехал мимо дома, отдельно стоявшего на трех арках земли, с лужайкой для выпаса лошадей и конюшней.

В одном из окон второго этажа горел свет. Слишком яркий для ночника. Док Лизандер не спал. Он слушал свои иноземные радиостанции.

Любопытная мысль зародилась в моей голове. Может, все дело в том, что док Лизандер стал “совой” оттого, что боится темноты? Страх одиночества заставляет его сидеть всю ночь напролет, в самые сонные и тихие часы, и крутить ручку приемника, слушая голоса со всего мира, которые создают иллюзию, что он не один?

Я решительно повернул руль Ракеты и покатил от дома ветеринара. Со дня несчастья с Дэви Рэем я не пытался разгадать тайну зеленого перышка. В прошедшие дни, наполненные смертью, горем и тяжестью сомнений, даже телефонный звонок мисс Гласс Голубой требовал слишком большого напряжения душевных сил. Ломать голову над мрачной тайной того, что лежало в не ведающем света придонном иле озера Саксон, казалось мне недостаточным для того, чтобы изгнать из своей души сгустившуюся там тьму. О том, что док Лизандер имеет к этому хотя бы косвенное отношение, я просто не мог думать. Если док Лизандер и вправду в чем-то замешан, то чего тогда стоит мир, в котором мы живем? В нем не останется ни слова правды.

Я добрался до вершины Поултер-хилл. Чугунные кладбищенские ворота с литыми завитушками были заперты на висячий замок, но для того, чтобы перебраться через двухфутовую каменную стену, окружавшую страну усопших, не требовалось прибегать к магии. Оставив Ракету ждать снаружи, я перемахнул через стену и отправился к знакомому месту мимо залитых лунным светом надгробий. Незримая граница между двумя мирами, сам Поултер-хилл был поделен пограничной чертой на сферы влияния между Зефиром и Братоном. Белых людей хоронили с одной стороны холма, между тем чернокожие покоились по другую, противоположную сторону. На мой взгляд, не было ничего, удивительного в том, что люди с разным цветом кожи, которые никогда не купались вместе в одном бассейне, пользовались разными магазинами и ходили в разные кафе, и после смерти предпочитали лежать так, чтобы не видеть друг друга. Глядя на кладбище, я решил при первом же удобном случае спросить преподобного Лавоя, как обстоит с этим дело на небесах и суждено ли встретиться на небе черным и белым, например Дэви Рэю и Леди и Человеку-Луне? И если у черных и белых общие небеса, то почему бы им на Земле не посидеть и не позавтракать в одном кафе? Если небеса у черных и белых действительно общие, то не значит ли это, что на Земле мы нарушаем помысел Божий, ведем себя глупо или даже грешим, когда избегаем друг друга? Или, может быть, все обстоит как раз наоборот и мы исправляем ошибку Бога, допущенную им по недомыслию? Само собой, если впереди нас ожидает лишь непроглядная тьма, то все вопросы о небесах и Боге просто снимаются. Но остается загадкой, как в этакой тьме таким удальцам, как Малыш Стиви Коули, которого я видел так же ясно, как целый город из надгробий, высившийся по сторонам от меня, удается гонять на быстроходных машинах вроде Полуночной Моны.

Надгробных камней не просто было много. Их было ужасно много. Я вспомнил, что где-то читал, что со смертью старика сгорает целая библиотека его знаний и памяти. В “Журнале” Адамс-Вэлли в некрологе о Дэви Рэе написали, что он погиб в результате несчастного случая на охоте. Там говорилось и кем были его родители, что у него остался младший братишка Энди и что его семья входила в пресвитерианскую общину Юнион-Тауна. В заключение сообщалось, что похороны Дэви состоятся в половине одиннадцатого утра. И только. Я был потрясен, когда прочитал эти скупые факты. Сколько о Дэви Рэе осталось не сказано. Ни слова не было сказано о морщинках, которые появлялись в уголках его глаз, когда он смеялся, или о том, что, готовясь к очередной словесной схватке с Беном, он всегда чуть улыбался половинкой рта. Там ничего не сказали о том, как блестели его глаза, когда он находил новую лесную тропинку, до сих пор не исследованную, как он прикусывал нижнюю губу, собираясь отбить бейсбольный мяч, пущенный особенно быстро и сильно. То, что я прочитал в газете, было скупо и сухо, ни в одном слове не было ни капельки настоящего Дэви Рэя. Шагая между могилами, я размышлял об этой несправедливости. Сколько необыкновенных судеб и удивительных историй были похоронены и лежали, забытые, под этими камнями? Сколько древних многотомников и свежих и молодых томов, только начинавших писать свою историю год от года? Все это богатство, весь этот бесценный груз теперь был потерян для нас. Я представил себе зал вроде библиотеки или даже кинотеатра, куда можно прийти, сесть в кресло и, выбрав из миллиардов имен нужное, нажать под ним кнопку и, глядя на появившееся на экране лицо, услышать из его собственных уст всю его историю — с начала до конца.

Это станет подлинным памятником для прошлых поколений: можно будет слушать голоса тех, кто ушел от нас давным-давно, сотни лет назад. Рассматривая надгробия вокруг себя, я думал, что мы — потерянное поколение. Мы забыли о прошлом, обеднив тем самым свое будущее.

Так я добрался до могилы Дэви Рэя. Большого надгробия там еще не было; на голой земле лежал плоский могильный камень. Дэви лежал не на самой вершине холма, но и не у его подножия; он занял местечко посредине. Я присел возле могильного камня, стараясь не наступить на невысокий холмик, который скоро должны были размыть дожди и сгладить грядущая весна. Я сидел под холодной луной и глядел в темноту. Я знал, что днем, когда взойдет солнце, отсюда откроется отличный вид на весь Зефир и на холмы за городком. Отсюда будет виден мост с горгульями и река Текумса. Можно будет смотреть на составы, катящие по извилистым маршрутам рельсов, что змеятся среди холмов, пересекают мост через реку, находящийся сразу за Зефиром, откуда идут пути к другим большим городам. Вид открывался преотличный, жаль только, что некому было наслаждаться им каждыйдень. Отчего-то я сильно сомневался, что для Дэви Рэя сейчас имеет большое значение, какой от его могилы открывается вид — далеко на родные просторы, город и холмы или просто на скромное унылое болото. Подобное может иметь значение разве что для нас, скорбящих, но вряд ли для тех, кто уже упокоился.

— Господи, — проговорил я, и мое дыхание облачком пара уплыло прочь. — Наворотил же я тут всякого.

Ждал ли я, что Дэви Рэй мне ответит? Нет, конечно, нет. Поэтому, услышав в ответ тишину, я не был сильно расстроен.

— Не знаю, где сейчас ты, во тьме или на небесах, — продолжил я. — Что хорошего в этих небесах, если там нет мелких невзгод, которые остались с нами на земле. По мне, так от всего этого здорово отдает церковью. Ходить в церковь на часок по субботам хорошо, но обретаться там вечно я бы не хотел. И темнота мне тоже совсем не нравится. Ни в том, ни в другом для меня нет ничего хорошего. Все, о чем ты думал, во что верил, уходит безвозвратно, пропадает, словно рябь на поверхности озера, которой никто не видел.

Подтянув колени к груди, я обхватил их руками.

— Там нет голоса, чтобы поговорить, нет глаз, которыми можно смотреть, нет ушей, ничего нет. Для чего тогда мы родились на свет, скажи мне, Дэви Рэй?

И снова ответом было молчание.

— Не понимаю я эту веру, совсем не понимаю, — сказал я потом. — Мама считает, что без веры жить нельзя и я обязательно должен верить. Преподобный Лавой тоже так считает. Но во что мне верить, Дэви Рэй, если там ничего нет? Верить так, как говорят они, это все равно что разговаривать по телефону, когда на другом конце линии никого нет — и ты так никогда и не узнаешь, есть там кто-то или нет, потому что никто никогда не отвечает. Жить так и всю жизнь говорить с пустотой — разве это не безумие, а, Дэви?

Я напомнил себе, что сию минуту я именно тем и занимаюсь, что болтаю с пустотой. Мне было покойно так сидеть, потому что я знал, что Дэви Рэй здесь, рядом со мной. Подвинувшись чуть в сторону, туда, где пожухлая трава уцелела от острых лопат, я откинулся на спину и лег. Широко распахнув глаза, я уставился в небосвод, усыпанный потрясающе красивыми звездами, и ощутил в груди благоговейный восторг.

— Посмотри на это небо, — сказал я. — Только посмотри. Вид у него такой, словно Демон взяла и высморкалась на кусок черного бархата, верно?

Я улыбнулся, решив, что Дэви наверняка оценил бы мою шутку.

— Нет, в самом деле, — продолжил я, — оттуда, где ты находишься, тебе видно небо или нет?

В ответ молчание. Молчание и тишина.

Я сложил руки на груди. Прижимаясь спиной к земле, я почти не чувствовал холода. Моя голова лежала рядом с головой Дэви Рэя.

— Сегодня меня выпороли, — признался я. — Отец снял с меня три шкуры. Может, я это заслужил. Но почему Луженой Глотке все сошло с рук, вот что я хотел бы знать? Разве она не заслужила такой же порки? Почему никто и никогда не слушает детей, ведь им часто есть что сказать?

Я вздохнул; пар поднялся в небо к Большой Медведице.

— Мне ведено извиниться перед ней в письменном виде, Дэви Рэй, но мне не в чем извиняться. Я не хочу писать никаких извинений. Я просто не могу заставить себя это сделать, и никто не сможет меня заставить. Может, я не прав, но не прав только наполовину, а взрослые хотят взвалить на меня всю вину. Не могу я извиняться! И не хочу. Что мне делать, Дэви?

И тогда я услышал ответ.

Но это был не голос Дэви Рэя, урезонивавший меня, как вы, наверное, подумали.

Это был свисток паровоза, донесшийся до меня откуда-то издалека.

Приближался товарный состав.

Я поднялся и сел. Вдали я увидел петлявший между холмами прожектор локомотива, который держал курс на Зефир. Сидя неподвижно, я смотрел на приближавшийся поезд.

Перед мостом через Текумсу поезд обязательно притормозит. Обязательно, потому что так бывает всегда. А через мост товарняк пройдет и вовсе осторожно, медленно, чувствуя, как скрипят и стонут от натуги балки и фермы старой конструкции.

Так что перед мостом, если у кого-то есть желание, вполне можно успеть вскочить в открытую дверь какого-нибудь вагона.

Это вполне возможно, но удобный момент долго не продлится. Товарняк снова наберет скорость, а добравшись до противоположной окраины Зефира, снова погонит во весь дух.

— Не могу я писать извинения и не буду, Дэви Рэй, — тихо проговорил я. — Ни завтра, ни послезавтра. Никогда и ни за что в жизни. В школу мне тогда дорога будет заказана, верно я рассуждаю?

В ответ Дэви не сказал ничего, не возразил, ни поддакнул. Мне предстояло решать все самому.

— Что, если я отправлюсь путешествовать ненадолго? Дня на три? Просто чтобы дать им понять, что я лучше сбегу из дома, чем стану унижаться перед Луженой Глоткой? Может, тогда они наконец прислушаются ко мне, как ты думаешь?

Говоря это, я не сводил глаз с крупной желтой звезды, что быстро приближалась ко мне. Паровоз снова свистнул, может, отпугивая с путей косулю. Мне показалось, что паровоз зовет меня: “Кор-р-ри-и-и-и-и”.

Я поднялся на ноги. Если я сейчас добегу до Ракеты, то как раз поспею к мосту. Еще пятнадцать секунд — и впереди меня ждет новый день разочарования и бессильной ярости при виде родителей. Новый день для мальчика, заключенного в своей комнате, откуда можно выбраться, только если всем поступиться и написать покаянное письмо. Товарные поезда, проходившие через город, всегда возвращались. Я засунул руку в карман и нащупал там пару четвертаков, оставшихся со сдачи за попкорн или леденцы, купленные в “Лирике” в ту пору, когда дела еще шли хорошо.

— Я пошел, Дэви Рэй! — сказал я. — Я пошел! Сорвавшись с места, я бросился между надгробиями. Добравшись до Ракеты и вскочив в седло, я уже не верил, что успею. Я закрутил педали к мосту как сумасшедший, пар от собственного дыхания бил мне в лицо. Затормозив на щебенной насыпи, я слышал, как стонет и трещит мост под непомерной тяжестью товарняка; состав только-только начал перебираться на другую сторону моста, и я вполне успевал претворить в жизнь свой план.

Локомотив появился передо мной, слепя лучом мощного прожектора. Огромная махина поравнялась со мной и, шипя паром, покатилась дальше, двигаясь со скоростью пешехода. Потом мимо покатили вагоны с надписью “Южные железные дороги”: бум-ка-туд, бум-ка-туд, бум-ка-туд, говорили мне колеса. Поезд снова начинал разгоняться. Я откинул подножку и попрочнее установил Ракету. Потом на прощание провел рукой вдоль руля, надеясь, что расставание продлится недолго. На мгновение я увидел промелькнувший в фаре моего велика золотой глаз, сверкнувший лунным сиянием.

— Я вернусь! — пообещал я. — Обязательно вернусь! Товарные вагоны шли закрытые и с грузом, один за другим, один за другим. Вдруг, у самого конца состава, я увидел вагон с приоткрытой дверью. Я вспомнил изуродованных коров с отрезанными головами, угодивших под поезд, несчастных искалеченных бродяг, сорвавшихся с подножек, но отогнал от себя трусливые мысли. Дождавшись вагона с приоткрытой дверью, я, примерившись, побежал параллельно поезду. Поручни находились от меня всего в полуметре. Вскинув правую руку, затянутую в перчатку, я крепко ухватился за толстый металлический стержень поручней и, рывком оторвав свое тело от земли, бросил его вверх и вперед.

Все отлично получилось с первой же попытки — и я оказался на подножке возле двери. Собственная ловкость поразила меня. Я не думал, что когда рядом с тобой бездумно грохочут несколько десятков тонн глупой стали и дерева, опирающихся на колеса с острейшими кромками, хочешь не хочешь — в миг становишься заправским акробатом. Просунувшись в щель внутрь вагона и ступив на дощатый пол с набросанным сеном, я не сразу смог заставить свои пальцы отпустить поручни. Звук моего прибытия в деревянные недра пустого вагона нельзя было назвать деликатным; дробный стук каблуков эхом раскатился по пустому пространству, где единственным ходом наружу была та самая дверная щель, которой я только что воспользовался. Вагон качнуло, и я пребольно плюхнулся на мягкое место, но поспешно поднялся, хватаясь за стены руками, и сел, весь в сене.

Вагон раскачивался, трясся и грохотал. Было ясно, что он не был предназначен для перевозки пассажиров.

И тем не менее пассажиры в нем были.

— Эй, Принси! — крикнул кто-то. — Смотри-ка, к нам залетела птичка!

Я вскочил на ноги. Голос, который я услышал во тьме, был помесью каменного крошева, дробящегося в бетономешалке, и весеннего бульканья крупной болотной жабы. Его обладатель приближался ко мне.

— Да, я тоже вижу его! — ответил первому второй голос. Этот голос, с подчеркнуто иностранным акцентом, был гладкий, словно черный шелк. — Сдается мне, Франклин, что птичка сломала себе крылышко!

Я оказался в компании поездных бродяг, которые не моргнув глазом могли перерезать мне глотку за пару жалких четвертаков, что болталась в моем кармане. Я поспешно повернулся, чтобы выпрыгнуть и спастись, но Зефир уже стремительно проносился мимо.

— На твоем месте, молодой человек, я поостерегся бы здесь прыгать, — наставительно заметил голос с иностранным акцентом. — То, что останется от тебя, будет представлять собой жалкое зрелище.

Я замер на самом краю полуоткрытой двери, слыша как колотится мое сердце.

— Мы не кусаемся, паренек! — подхватил слова иностранца голос лягушки-бетономешалки. — Верно, Принси?

— Пожалуйста, говори за себя.

— Эй, парень, мы ведь просто шутим. Принси всегда шутит. Ты ведь шутишь, верно, Принси?

— Да, — отозвался черный шелк, — я просто шучу.

Внезапно прямо перед моим лицом вспыхнула спичка. Вздрогнув от испуга, я едва не выпустил из рук поручни и еще через миг сумел разглядеть того, кто светил мне прямо в нос.

Передо мной стоял и дышал могилой прямо мне в лицо типичный персонаж ночного кошмара.

По сравнению с этим человеком железнодорожный семафор был Чарльзом Атласом. Человек был до предела истощен и худ, его запавшие черные глаза терялись в еще более черных полукружьях теней, скулы выпирали вперед с такой силой, что казалось, вот-вот прорвут кожу. Да что там кожу! Я видел перед собой песок на дне пересохшего ручья в середине знойного лета. Каждый миллиметр этого лица был испещрен сеткой мелких и крупных морщин, подтягивавших к безволосому куполу черепа углы рта существа, обнажая его желтые зубы. Длиннополая кисть мужчины, увиденная мною в неровном свете спички, была жутко костлявой, как, впрочем, и сама рука. Его горло было массой нанесенных временем шрамов. На человеке был насквозь пропыленный костюм, когда-то белого цвета, но о том, где встречались рубашка и брюки, можно было только гадать. Больше всего мужчина походил на палку с нацепленным на нее грязным мешком.

Я замер на месте, не в силах пошевелить от ужаса ни рукой, ни ногой, и ждал, когда бандитское лезвие перережет мне горло.

Другая рука сморщенного человека начала подниматься, словно голова гадюки. Я сжался в комок.

— Так, так! — проговорил со слышимым удивлением иноземный акцент. — Вижу, Ахмеду ты понравился! Смотри-ка, он даже решил угостить тебя конфетой, только не может сказать. Берите, молодой человек, не стесняйтесь.

— Я не думал, что.., я не хотел…Спичка наконец догорела до пальцев худого мужчины и погасла. Я слышал рядом с собой запах Ахмеда, такой сухой, что от него моментально начинало свербеть в носу. Дыхание поездного незнакомца напоминало шелест сухих листьев на ветру.

Вспыхнула и разгорелась вторая спичка. Торчавший подбородок Ахмеда украшала темная остроконечная бородка. Ахмед действительно держал в руке большую ириску в бумажке “Фиг Ньютон” и кивал мне. Я увидел, как он качает головой, и мне показалось, что я слышу, как скрипит его кожа.

Он улыбнулся улыбкой жизнерадостной Смерти. Хорошенько прожаренной до хрустящей корочки Смерти, лучше сказать. Трясущейся рукой я принял “Фиг Ньютон”. Это порадовало Ахмеда. Прошаркав в дальний угол вагона, он зажег еще одну спичку и прикоснулся огоньком поочередно к трем толстым свечным огаркам, укрепленным на перевернутом ведерке.

В вагоне немного просветлело. По мере того как мои глаза привыкали к полумраку, я начинал различать то, что мне не хотелось бы видеть ни при каких обстоятельствах.

— Так-то лучше, — сказал человек с иноземным акцентом, усевшись у стены на кипу рогожных мешков. — Теперь мы видим друг друга и можем поговорить открыто, глаза в глаза, так сказать.

В такой ситуации я предпочел бы общение спиной к спине с расстояния по меньшей мере в половину земного шара.

Если лицо иноземца когда-нибудь видело солнце, то Леди была моей бабушкой. Его кожа была настолько бледной, что Луну по сравнению с ней можно было назвать такой же темнокожей, как Дон-Хо. Он был еще молод, по крайней мере моложе моего отца. Его тонкие светлые волосы были расчесаны на пробор так, что оставался открытым высокий белый лоб. Тем не менее его голова уже была тронута серебром седины. Бледный блондин был облачен в темный костюм, белую рубашку и галстук. С первого же взгляда я понял, что, судя по заплатке на плече, костюм блондина знавал давно минувшие лучшие времена; ему гармонично соответствовали и обтрепанный ворот рубашки, и коричневые пятна на галстуке. Однако в облике блондина сквозила определенная элегантность: даже сидя на грубых мешках, закинув ногу на ногу, он производил впечатление хорошо воспитанного с раннего детства джентльмена с некоторой высокомерной чванливостью. Шея его была закрыта шарфом. Приглядевшись, я понял, что то, что я сначала принял за белые носки, было попросту голыми бледными щиколотками. Глаза блондина тоже заставили меня вздрогнуть от беспокойства — при свечах они горели красным.

Но по сравнению с третьим, совершенно чудовищным обитателем вагона смертельно бледный блондин и усохший Ахмед казались безобиднейшими Троем Донахью и Юлом Виннером.

Третий человек стоял в дальнем темном углу. Его голова, поразительно напоминающая формой лопату, подпирала собой потолок. Рост этого пассажира товарного вагона, видимо, превышал семь футов. Плечи были шире крыльев самолетов базы ВВС “Роббинс”. Все его тело было сутулым, тяжелым, неповоротливым и неуклюжим, отчего сразу возникало ощущение чего-то в корне не правильного. Он был облачен в нечто вроде свободной коричневой куртки и серые брюки с заплатками на коленях. В штанах, похоже, переправились через топкое болото, проваливаясь по пояс, а потом, не снимая, высушили их на жарком солнце. Размер башмаков великана потряс меня более всего: назвать из здоровенными было все равно что назвать атомную бомбу гранатой. Воистину такими башмаками великаны попирали Землю.

— Пливет, — прошамкал великан и, грохнув ботинками, двинулся ко мне. — Я Франклин, — представился он.

И улыбнулся. Я от души пожелал, чтобы он этого не делал. Никогда больше. По сравнению с его улыбкой выражение лица мистера Сардоникуса можно было назвать лишь умиротворенно-печальным. Положение усугублялось страшным шрамом, разрезавшим поперек неандертальский лоб великана и сшитым грубыми стежками каким-то студентом-первокурсником, страдающим хронической икотой. Широченное лицо-маска великана было поразительно плоское. блестящие черные волосы казались нарисованными на голове. В неровном свете свечей весь облик великана будто говорил, что съеденная недавно пища плохо усвоилась и теперь великан страдает несварением желудка. Лицо несчастного урода было нездорового сероватого оттенка. И — всемогущие небожители! — с каждой стороны его бычьей толщины шеи отчетливо выступало наружу по увесистой паре ржавых болтов!

— Пить хотесь? — спросил он громогласным басом, протянув какую-то поганую ржавую жестянку. Литровая консервная банка в лапище великана казалась хрупкой морской раковиной.

— Нет, сэр. Спасибо, сэр. Мне не хочется пить. Правда.

— Глотни водицки, паленек, запить концету. А то она застрянет у тебя в горле.

— Нет, сэр, все в порядке. — Я откашлялся, чтобы подтвердить свои слова. — Видите?

— Это хорошо. Если все в порядке, это хорошо. — Великан вернулся в свой угол, где снова застыл подобно статуе.

— Франклин у нас весельчак, — объяснил мне Принси. — Зато Ахмед самый молчаливый.

— А вы? — спросил я.

— Можно сказать, что я честолюбив, но не более того, — ответил мне иноземец. — А ты, молодой человек?

— Я боюсь, — ответил я, слыша, как за моей спиной завывает ветер. Товарняк набрал полный ход, и Зефир остался где-то позади.

— Можешь присесть вот здесь, рядом со мной, если хочешь, — предложил мне Принси. — Здесь не очень чисто, но никто не обещал тебе дворец, верно?

Я тоскливо оглянулся на дверь. Поезд уже мчался, наверное, со скоростью…

— ..не меньше шестьдесяти миль в час, — заметил Принси. — Что-то около шестидесяти пяти, если точнее. Так мне кажется. Я хорошо чувствую ветер.

Я присел на мешки, выбрав местечко подальше от всех.

— Итак, — продолжил Принси. — Не соблаговолишь ли ты, Кори, поведать нам, куда ты держишь путь.

— Думаю, что я… Стоп, минутку… Разве я называл вам свое имя?

— Непременно. Любой приличный человек на твоем месте обязательно сразу же представился бы.

— Но разве я говорил, как меня зовут?

Франклин расхохотался. Его смех наводил на мысль об огромной пустой железной бочке, по которой от души лупят деревянным молотком.

— Гу-у! Гу-у! Гу-у! Принси опять за свое! Ох уж этот Принси, вот это шутник!

— Мне кажется, что я не называл вам свое имя, — настойчиво повторил я.

— А он упрям, — заметил, понимая бровь, Принси. — У всего есть свое имя. Назови же нам свое, молодой человек.

— Ко… — начал я и осекся. Кто из нас четверых спятил, я или они? — Кори Мэкинсон, — закончил я, — я живу в Зефире.

— И ты направляешься? ..

— А куда идет этот поезд? — спросил я.

— Из ниоткуда, — с улыбкой ответил Принси, — в никуда. Я лихорадочно оглянулся на Ахмеда. Сидя на корточках, тот пристально разглядывал меня поверх метавшихся огоньков свечных огарков. Его тощие ноги были обуты в сандалии; из прорех торчали пальцы с ногтями длиной никак не менее двух дюймов.

— Холодно, наверно, ходить в сандалиях на босу ногу? — спросил его я.

— Ахмеду все равно, — отозвался Принси. — В этой обуви он ходит по праву. Ведь он египтянин.

— Египтянин? Как же он попал сюда?

— Его путь был долог и осыпан прахом, — уверил меня Принси.

— Кто же вы такие? Может, вы…

— Ты сразу все поймешь, если проявишь хоть чуточку смекалки. Бокс, вот и весь ответ, — проговорил Принси, словно искусный ткач выткав узор иноземных интонаций. — Ты слышал когда-нибудь о человеке по имени Франклин Фицжеральд, Кори? Известного также под прозвищем Большой Филли Фрэнк?

— Нет, сэр.

— Тогда зачем ты сказал нам, что знаешь его?

— Я.., так сказал?

— Познакомься с Франклином Фицжеральдом. Принси кивнул в сторону великана, стоящего в углу.

— Привет, — пролепетал я.

— Плиятно познакомиться, — отозвался Франклин.

— Мое имя Принси фон Кулик. А это — Ахмед Не-выго-воришь-кто.

— Ги-ги-ги, — хихикнул Франклин, смущенно прикрыв рот пятерней с истерзанными шрамами костяшками.

— Так вы не американец? — спросил я Принси.

— Я гражданин мира, к вашим услугам, — поклонился тот.

— А откуда вы прибыли сюда? — поинтересовался я.

— У моего народа нет родины. По сути дела, это и не народ. — Принси снова улыбнулся. — Не народ. Но мне именно это и нравится. Мою страну столько раз завоевывали и грабили иноземные захватчики, что мой край держит пальму первенства по количеству изнасилований и грабежей. Видите ли, молодой человек, здесь, в вашем благодатном краю, гораздо легче выживать.

— Вы тоже боксер?

— Я? — Принси скривил рот, словно ему в рот попало что-то горькое. — О нет! Я мозг, скрытый за талантами и отвагой Франклина. Я его менеджер. Ахмеда же можно именовать тренером. Мы прекрасно сработались и великолепно уживаемся все втроем, за исключением тех дней, когда бываем готовы убить друг друга.

— Го-го! — грохнул Франклин.

— В данный момент мы переезжаем. — С этими словами Принси легкомысленно пожал плечами. — Держим путь из одной точки назначения в другую, в следующий пункт. Таким образом мы и существуем. Так тянется уже много лет, и боюсь, что иных перспектив у нас не предвидится.

Пообвыкнув, я решил, что каким бы пугающим ни казалось поначалу это трио, видно было, что никто из них не собирается меня обижать, по крайней мере прямо сейчас.

— А часто мистеру Фицжеральду приходится драться? — поинтересовался я.

— Франклин способен вступить в бой в любое время, в любом месте и с любым противником. Его недостаток только один: скорость его передвижения, к сожалению, обратно пропорциональна его замечательным размерам и силе.

— Плинси хочет сказать, что я медлительный, — пояснил Франклин.

— Именно. Что ты можешь к этому добавить, Фрэнки? Брови гиганта сошлись у него над переносьем в мучительной попытке осмыслить вопрос, казалось, его лоб треснет от натуги.

— У меня нет инстинкта убийцы, — добавил он наконец.

— Но мы усердно работаем над этим, верно, мистер Молчун? — спросил Принси египтянина.

В ответ Ахмед обнажил в улыбке свои желтые кривые зубы и с готовностью кивнул. Я решил, что от него стоит держаться подальше: вдруг его голова внезапно сорвется с плеч?

Порешив с этим, я принялся рассматривать болты в шее у Франклина.

— Мистер Принси, а откуда у мистера Фицжеральда такие болты?

— Дело в том, что Франклин является человеком сложным, точнее сказать, сложенным, — начал объяснение Принси, а Франклин снова гигикнул. — Некоторая часть его составляющих имеет свойства со временем ржаветь. Его встречи на боксерском ринге не всегда заканчивались для него благополучно. Короче говоря, у него случалось такое количество передомов, что докторам пришлось скреплять его сломанные кости проволокой. Эти болты удерживают металлический стержень, укрепленный в позвоночнике Франклина. Это болезненно, но такова необходимость.

— Эй, — подал голос Франклин, — это совсем не больно.

— У нашего Фрэнки сердце льва, — пояснил Принси. — К несчастью, это сочетается с разумом мыши.

— Ги-ги-ги! Этот Плинси такой болтун!

— Меня мучит жажда, — сказал Принси и поднялся с места. Он тоже был высок, может, все шесть футов, и худ, хотя ему было далеко до тростниковой истощенности Ахмеда.

— Тогда держи. — Франклин протянул Принси свою жестянку.

— Нет, благодарю, я предпочитаю другое.

Изящным движением бледной руки Принси отверг питье.

— Мне хочется.., я не знаю, чего мне хочется. Он оглянулся на меня.

— Тебе знакомо это ощущение? Хотелось ли тебе когда-нибудь чего-то, что ты не мог найти за всю свою жизнь?

— Конечно, сэр, — с готовностью откликнулся я. — Однажды я думал, что хочу коку, а на самом деле мне хотелось сидра.

— Вот именно. У меня в горле так же сухо и пыльно, как под подушкой у Ахмеда!

Прошествовав мимо меня, Принси выглянул наружу, чтобы полюбоваться проносящимся лесом. Снаружи не было ни огонька — только темные сумрачные деревья на фоне звездного неба.

— Итак! — снова воскликнул он. — Теперь ты знаешь о нас все. Или почти все. Так кто ты такой? Сдается мне, что ты решил сбежать из дома?

— Нет, сэр. Я хочу сказать.., что просто решил ненадолго уехать, вот и все.

— Неприятности в школе? Или виной всему — родители?

— И то, и другое, — ответил я.

Прислонившись спиной к стене вагона рядом с приоткрытой дверью и сложив руки на груди, Принси понимающе кивнул.

— Типичные неприятности в жизни каждого мальчика. Поверь, Кори, мне и это знакомо. Я тоже сбегал из дома, как и ты, считая, что это ненадолго. Ты думаешь, это поможет решить твои проблемы?

— Я не знаю. Ничего другого мне не пришло в голову.

— Мир, — продолжил Принси, — совсем не похож на твой родной Зефир. Мир не знает жалости к маленьким мальчикам.

Мир может быть прекрасным, но и жестоким и диким, как хищный зверь. Это следует иметь в виду.

— Правда? — усомнился я.

— Это так же верно, как верно то, что мы странствуем уже много лет. Нам довелось повидать мир, Кори, мы знаем людей, населяющих его. Иной раз, размышляя о том, чем полон этот мир, я трепещу от страха: вокруг полно насилия, тупой грубости и неприкрытого пренебрежения к своим сородичам. Плохо то, Кори, что год от года мир не становится лучше; все становится хуже и хуже.

Принси взглянул на небо, где по пятам за нами неслась луна.

— О мир, — продекламировал он, — ты полон несовершенства, но жизнь упорней твоего.

— Как мило, — проворковал Франклин.

— Это Шекспир, — счел необходимым пояснить Принси. — Его рассуждения о вечных бедах человечества.

Повернувшись спиной к луне, он взглянул на меня своими алыми зрачками.

— Хочешь услышать совет от видавшего виды скитальца, Кори?

Ни о каких советах я и не думал, но из вежливости кивнул:

— Конечно, сэр.

В лице Принси на мгновение отразилось изумление, словно бы он умел читать мои мысли.

— Так или иначе, я считаю себя обязанным дать тебе этот совет. Не торопись взрослеть. Оставайся мальчиком так долго, как только сможешь, потому что стоит тебе только растерять магию детства, тебе никогда не удастся вернуть ее обратно.

Мне показалось, что я уже где-то слышал это, но не смог вспомнить, кто говорил мне подобное.

— Но ты все равно не прочь повидать мир, верно, Кори? — с улыбкой спросил Принси.

Я кивнул, загипнотизированный его горящими зрачками.

— Тогда считай, что тебе крупно повезло. Впереди я вижу огни большого города.

Вскочив на ноги, я глянул за дверь. Вдали, за грядой извилистого драконьего хребта холмов звездное небо медленно разгоралась желтоватым свечением электрической зари.

Принси объяснил, что как только товарный состав замедлит перед станцией ход, мы не преминем на время стать частью этого города. Только тогда мы сможем покинуть наш гостеприимный вагон без риска сломать себе при этом ноги.

Город медленно поднимался по обеим сторонам от нас, деревянные приземистые постройки сменялись кирпичными домами. Даже ночью, в такой поздний час, город был полон жизни. Жужжали, перемигиваясь, сверкающие неоновые вывески. По улицам торопливо катили машины, по тротуарам брели темные фигуры. Добравшись наконец до места, где рельсы, перекрещиваясь, расходились во все стороны, где справа и слева стояли и спали его собратья-поезда, наш состав начал замедлять ход. Наконец, когда скорость поезда сравнялась со скоростью пешехода, огромные башмаки Франклина коснулись земли. За великаном, подняв облачко пыли, последовал Ахмед.

— Если ты собираешься сходить, то сейчас самая пора, — сказал Принси, стоявший за моей спиной.

Свесившись за дверь, я отпустил поручни и удачно приземлился. Вслед за мной спрыгнул Принси. Мы прибыли в город — и я понял, что меня и мой дом разделяют многие мили и мили пути.

Вместе мы отправились вдоль железнодорожных путей, слыша вокруг свист пара и стук и лязг паровозного железа. В воздухе пахло гарью, но то был холодный огонь. Принси заметил, что нам нужно подыскать какое-нибудь место для ночлега. Мы углубились в переплетение серых улиц, ограниченных высокими серыми домами, время от времени останавливаясь, чтобы дождаться Франклина, который на поверку действительно оказался невероятно медлительным.

Наконец мы добрались до района, где в сплошные стены домов справа и слева врезались узкие переулки, где свет редких фонарей отражался в лужах стоячей воды, где асфальт был весь сплошь покрыт выбоинами и трещинами. Проходя мимо одного из переулков, я услышал приглушенное рычание, за которым последовал звук ударов чем-то твердым по человеческому телу. Я остановился посмотреть. Творилось ужасное: один мужчина держал другого под руки, а третий методично бил его кулаками в лицо. Из носа и рта избиваемого текла кровь, его глаза были мокры и затуманены страхом. Человек, работавший кулаками, делал свое дело не спеша, совершенно спокойно, словно занимаясь обычным делом, например колол дрова на заднем дворе какого-нибудь трактира.

— Говори, где деньги, сукин сын? — твердил первый мужчина тихим и злобным голосом. — Говори, все равно ведь отдашь!

Избиение продолжалось; руки третьего мужчины уже были все в алой крови. Жертва хрипела, стонала, всхлипывала и что-то мычала, а кулаки продолжали свою жуткую работу: взлетали и обрушивались, постепенно изменяя форму распухающего до неузнаваемости лица.

Бледная рука стиснула мое плечо.

— Мы ведь идем своей дорогой, верно, Кори? Так будет лучше.

Невдалеке от нас подъехала к тротуару и затормозила полицейская машина. Из машины вылезли двое дюжих полицейских и встали по обеим сторонам человека с длинными грязными волосами в изношенной и старой одежде. Полицейские были крепкие и упитанные, их револьверы блестели в начищенных черных кожаных кобурах. Подавшись вперед, один из полицейских что-то прокричал длинноволосому человеку прямо в лицо. Почти одновременно с этим второй полицейский, схватив прохожего за волосы, с размаху, крутанув, ударил его лицом о ветровое стекло полицейской машины. К моему изумлению, стекло полицейской машины даже не треснуло, но ноги длинноволосого подкосились. Полицейские принялись запихивать длинноволосого в свою машину, и тот даже не пытался сопротивляться. Когда машина проезжала мимо, я на мгновение увидел лицо длинноволосого, тупо таращившегося через окно: с его разбитого лба стекали струйки крови.

Из открытой двери на тротуар лилась разудалая музыка. В музыке не было мелодии или какого-то смысла, был только ритм. Возле дверей, прямо в луже собственной мочи сидел, опираясь спиной о стену, мужчина. Качая головой, он глядел прямо перед собой, улыбаясь неизвестно кому и чему. К нему подошли двое парней с вытянутыми злыми лицами; один из них держал в руках небольшую канистру с бензином.

— Эй, давай-давай, поднимайся! — крикнули они сидевшему у стены человеку и несколько раз пнули его ногами. Но тот продолжал улыбаться с отсутствующим видом.

— Поднимайся, поднимайся! — насмешливо передразнил он их.

В следующее мгновение он был весь с головы до ног облит бензином. Один из парней выхватил из кармана книжечку спичек.

Принси увлек меня за угол. Франклин, грузно тащившийся позади Ахмеда, печально вздохнул, как паровоз, на его лицо опустилась тень.

Раздалось завывание сирены, но пожарная машина мчалась не к нам, а куда-то еще. Я почувствовал, как к горлу подступает тошнота; голова моя давно уже раскалывалась от боли. Все это время Принси держал свою руку у меня на плече — и от этого становилось чуточку спокойней.

На перекрестке в мерцающем свете неона стояли четыре женщины. Все они были примерно одного возраста — помладше мамы, но постарше Чили Уиллоу. Одежда так туго обтягивала их тела, что казалась нарисованной на коже, было похоже, что они ждут кого-то очень важного. Проходя мимо них в сопровождении своих спутников, я почуял исходивший от девушек запах сладких духов. Я посмотрел на одну из них — и увидел перед собой лик белокурого ангела. Но это красивое лицо было лишено жизни, отчего оно напоминало мордашку красивой куклы.

— Если эта скотина снова будет так со мной обходиться, то он меня попомнит, — сказала блондинка другой девушке, брюнетке. — Ему лучше быть со мной поосторожней, черт его подери.

Возле девушек затормозила красная машина. На лице кукольной блондинки появилась, как будто включилась, дежурная улыбка, с которой она обратилась к водителю. Остальные девушки столпились за ее спиной, в их глазах горела надежда.

Мне совершенно не понравилось то, что я увидел, но Принси вел меня дальше.

В дверях следующего подъезда над лежавшей неподвижно женщиной стоял и застегивал ширинку плечистый мужчина в джинсовой куртке. Лицо женщины состояло из сплошного месива крови и черных синяков.

— Разве я не предупреждал тебя? — говорил мужчина. — Я ведь предупреждал тебя. Сколько раз. Нужно было сразу слушаться. Теперь ты поняла, кто тут босс? Поняла, я тебя спрашиваю?

Нагнувшись, он рывком поднял голову женщины, схватив ее за волосы.

— Отвечай, сука! Теперь поняла, кто тут босс? От глаз женщины остались только узкие щелки, но даже в них была видна мольба. Окровавленный рот приоткрылся, обнажив осколки зубов.

— Ты, — прохрипела она и заплакала, — ты босс.

— Пойдем дальше, Кори, — шепнул Принси. — Не нужно останавливаться.

Я поплелся дальше. Куда ни кинешь взгляд, всюду был один серый бетон. Нигде не было ни деревца, ни клочка травы. Я вскинул голову, но не увидел звезд, ибо их погасила серая пелена, затянувшая небо. Мы свернули за угол, и я услышал какую-то возню и постукивание. Маленькая беленькая собачонка, худая и с торчащими ребрами, тщетно выискивала себе поживу среди пустых консервных банок, высыпавшихся из переполненного мусорного бака. Неизвестно откуда внезапно появился мужчина и злобно прохрипел, глядя на собачку, из пасти которой свисала банановая кожура:

— Вот я тебя и застукал.

Сильно размахнувшись, он обрушил бейсбольную биту на спину собачки. Пронзительно завизжав от боли, та рухнула на тротуар с разбитой спиной и переломленным хребтом, выронив изо рта банановую кожуру. Мужчина еще раз вскинул биту и снова обрушил ее вниз, на этот раз — на голову несчастной собачки, после чего от головы не осталось ничего — ни морды, ни ушей, ни зубов, только сплошная кровавая каша. Белая задняя лапа продолжала отчаянно биться и скрести тротуар, словно собака все еще пыталась убежать.

— Кусок дерма, — прохрипел человек с бейсбольной битой и каблуком тяжелого башмака раздавил торчавшие ребра того, что только что было собакой.

Мне на глаза навернулись слезы. Я пошатнулся, но рука Принси удержала меня на ходу.

— Не останавливайся, — шепнул он, — иди вперед. Скорей. Я так и сделал, и скоро кровавое месиво возле мусорных бачков осталось далеко позади. Но еще через несколько шагов у меня закружилась голова, и мне пришлось остановиться и прислониться плечом к серой стене.

— Паренек забрался слишком далеко от дома, Принси, — проговорил за моей спиной Франклин. — Это непорядок.

— Ты думаешь, мне это нравится? — отозвался Принси. Добравшись до конца квартала, я снова остановился. Впереди тусклым желтым светом светилось окно, за которым я едва различал жилую комнату. В комнате о чем-то то ли ругались, то ли жарко спорили взрослые — я слышал, как поднимаются до крика и снова затихают голоса, — но видно мне было только мальчика, стоявшего у окна. Мальчик был примерно моего возраста, но что-то в его лице говорило о том, что он старше, значительно старше меня. Мальчик смотрел на улицу, на квадрат освещенного асфальта перед окном, а голоса за его спиной снова и снова взлетали до крика, становились все громче и громче, все напряженней и непреклонней. Неожиданно в руках мальчика появилась губка и тюбик с клеем, точно таким же, каким я и мои друзья склеивали пластмассовые модели самолетов и военных кораблей. Выдавив клей на губку, мальчик поднес губку к лицу и, закрыв глаза, принялся глубоко вдыхать испарения. Через минуту он отступил к стулу и упал на него, и тело мальчика затряслось в ужасных конвульсиях. Рот открылся, а зубы принялись с лязганьем стучать друг о друга, то и дело прикусывая язык.

Я вздрогнул, поежился и стал смотреть в другую сторону.

Рука Принси коснулась моего затылка и повернула мою голову.

— Ты видел это, Кори? — спросил он, и в его голосе звякнула странная ярость. — Этот мир готов пожрать этого мальчика без остатка. Он почти его проглотил. А ты еще не готов засунуть метлу прямо в широкую глотку этого мира.

— Я хотел.., я просто хотел…

— Тебе пора домой, — сказал Принси. — Обратно в Зефир.

Сам не знаю как, мы снова оказались на вокзале. Принси сказал, что они посадят меня на поезд и прокатятся со мной обратно до самого Зефира, чтобы я случайно не уехал в другую сторону. Через несколько минут мимо нас на малой скорости покатил товарняк Южной железнодорожной компании; многие вагоны были пусты, а двери их — приоткрыты.

— То, что нам нужно! — крикнул Принси и прыгнул. За Принси последовал Франклин, проделавший всю процедуру достаточно ловко, что было особенно удивительно из-за его невероятных ботинок. Третьим в вагон, подняв облачко пыли, молча прыгнул улыбавшийся Ахмед.

Поезд набирал ход. Я бежал рядом с дверями, пытаясь схватиться за поручень, не решаясь на прыжок, потому что у этого вагона не было лестницы.

— Эй! — крикнул я тем, кто уже забрался в вагон. — Только не бросайте меня!

Поезд начал обгонять меня. Я поддал ходу и снова догнал дверь, в которой никого не было, только мертвая тьма. Я никого больше не видел, ни Принси, ни Франклина, ни Ахмеда.

— Не бросайте меня! — что есть силы закричал я, чувствуя, что силы мои на исходе и ноги начинают заплетаться.

— Прыгай, Кори! — призывно крикнул из темноты Принси. — Скорей!

Рядом со мной скрежетали тонны стали.

— Я боюсь! — крикнул я в ответ, чувствуя, что земля уходит из-под ног.

Я больше не видел их, сколько ни приглядывался. Я больше не видел ничего, кроме тьмы.

— Прыгай! — снова позвал Принси. — Мы тебя поймаем! Я не знал, есть кто-нибудь там, в глубине вагона, потому что никого не видел. Точно я знал только то, что там — страшная непроглядная темнота. Но со спины ко мне подбирался город, тот, что заживо съедает мальчишек. И мне не оставалось ничего больше, как только поверить. Бросившись вперед, я нырнул в темный зев вагонной двери. И полетел вниз. Вниз — сквозь ледяную ночь и звезды. Без всякого предупреждения мои глаза распахнулись. Я услышал, как где-то далеко в стороне дал свисток товарный состав, уходя от окраины Зефира к иным мирам. Я поднялся и сел, глядя на могилу Дэви Рэя. Я проспал всего около десяти минут. За это короткое время я успел проделать долгий путь и вернуться назад — дрожащий, в тоске, но зато в целости и сохранности. Я повидал всякое и понимал, что мир за пределами Зефира не плох. Не так уж плох, точнее сказать. Я ведь много читал о нем в “Нэшнл джиогрэфик”. Я знал, как прекрасны города, где люди своими руками возвели музеи и поставили памятники отваге и человеческой доброте и справедливости. Но вместе с тем часть мира оставалась от меня скрытой, подобно тому как от глаз земного наблюдателя остается скрытой обратная сторона Луны. Подобно тому как человек, убитый на окраине нашего городка, лежал сейчас, скрытый от лунного света под толщей воды. Так же, как мой Зефир, внешний мир был не плох и не хорош, он просто был — и все. Принси — кем бы он ни был — был прав; прежде чем мне доведется лицом к лицу предстать перед этим чудовищем, я должен вырасти, набраться опыта и повзрослеть. А сейчас я просто мальчик, который только и может, что спать ночью в своей кровати и проснуться утром в своем уютном домике, где за стеной есть отец и мама. Необходимость принести извинения Луженой Глотке по-прежнему невыносимым грузом лежала на мне. И прежде чем отправиться дальше, я должен был освободиться от этой тяжести.

Под куполом неба, полного сияющих звезд, я поднялся на ноги. Потом оглянулся на могилу; вид свежей земли воскресил печаль.

— Пока, Дэви Рэй, — проговорил я и, забравшись на Ракету, покатил к дому.

На следующий день мама сказала, что у меня ужасно утомленный вид. Она спросила, не мучают ли меня по ночам кошмары. На что я ответил, что это мое дело и я вполне могу сам справиться со своими проблемами. После этого мама позвала меня завтракать. На завтрак были превосходные блины.

До самого вечера я так и не написал никакого извинения. В темноте я сидел в своей комнате один, а чудовища сочувственно глядели на меня со стен. Прозвонил телефон: раз, два, три и четыре раза. Потом дверь растворилась, и в мою комнату вошли отец и мама.

— Почему ты ничего нам не сказал? — спросил отец. — Нам сообщили, что эта ваша учительница ужасно обращается с учениками, а ведь мы понятия об этом не имели. Она третирует вас, а ты и слова мне об этом не сказал.

Как я уже говорил, за последнее время отец узнал, что такое хлебнуть фунт лиха с начальством, любящим поиздеваться.

Нам позвонили родители моих одноклассников. Одной из них была мама Салли Мичем. Другой была усатая мамаша Демона. Позвонил отец Ладда Дивайна и мать Джо Петерсона. Они открыто встали на мою сторону. Все родители в один голос заявили, что пусть я и не должен был распускать руки и давать волю чувствам и вина за разбитые очки Луженой Глотки целиком лежит на мне, но та тоже виновна, не только не меньше, а то и побольше моего.

— Учитель не имеет права называть учеников дубинами стоеросовыми. Мальчики и девочки тоже заслуживают уважения, независимо от того, насколько они молоды, — так сказал отец. — Завтра я собираюсь отправиться в школу, серьезно поговорить с мистером Кардиналом и надеюсь прояснить ситуацию.

Отец внимательно наблюдал за моей реакцией.

— Но почему ты ничего не рассказал нам. Кори, ответь, ради Бога?

Я пожал плечами:

— Наверное, потому, что с самого начала был уверен, что ты будешь на моей стороне.

— Да, — протянул отец, — нам следует больше доверять друг другу, верно, напарник? И взъерошил мне волосы. Как здорово бывает иногда вернуться в семью!

Глава 3 Лоскутки одеяла

Отец сдержал обещание. Он действительно отправился с визитом к мистеру Кардиналу. После непродолжительной беседы с моим отцом директор, до которого от других учителей давно доходили слухи, что Луженая Глотка устраивает в классе фашистские порядки, мудро разрешил мне вернуться в школу, порешив, что нескольких дней, что я провел под домашним арестом, вполне достаточно для наказания. Приносить извинения больше не было необходимости.

По возвращении в школу меня приняли как великого героя. В последующие годы со мной не мог сравниться славой ни один национальный герой, даже астронавты, вернувшиеся после свидания с Луной на нашу грешную землю. Луженая Глотка была повергнута и унижена, суровый выговор директора Кардинала звенел в ее голове подобно Ноевым колоколам. Но и я, великодушия и справедливости ради, должен был признать свою долю вины и до конца испить чашу искупления. Вот почему сразу по возвращении в школу, в день, который, кстати, был последним днем учебы перед началом рождественских каникул, как только прозвенел звонок на урок, я поднял руку, испрашивая разрешения встать и говорить. Луженая Глотка раздраженно бросила:

— В чем еще дело?

Я поднялся и встал. Все глаза были устремлены на меня, от меня ожидали не менее чем очередного героического жеста великой войне снесправедливостью, ущемлением прав и запретом на виноградную жевательную резинку.

— Миссис Харпер, — начал я и остановился, ощутив, как поколебалась моя героическая решимость.

— Давай говори, что ты там надумал, и побыстрее! — брызнула слюной Гарпия. — Я не умею читать мысли, дубина ты стоеросовая!

Что бы там мистер Кардинал ни сказал Гарпии, этого явно не хватало, чтобы она сложила оружие. Но тем не менее я решил продолжить, потому что знал, что то, что я решил, должно быть сделано.

— Я не имел права поднимать на вас руку, миссис Харпер, — громко и отчетливо сказал я. — Я приношу вам свои извинения.

О повергнутые герои! О колоссы на ногах из хлипкой глины! О могучие воины, павшие от укуса мизерной мухи, проникшей в ним под доспехи сквозь едва различимую щель! Мне ли было не знать, какими бывают их поражения. Я снова понял это, услышав презрительные вздохи и шепот разочарования, распустившиеся по сторонам от меня подобно горьким цветам. Шагнув со своего пьедестала, я моментально угодил не куда-нибудь, а в выгребную яму.

— Ты приносишь свои извинения? — Луженая Глотка была поражена не менее остальных. Она сняла с носа очки и тут же нацепила их обратно. — Ты хочешь сказать, что виноват передо мной?

— Да, мэм.

— Ну что ж.., ну что ж… — Она явно растерялась. Впервые за много лет ей довелось ступить в незнакомые воды великодушия и прощения, и она осторожно нащупывала перед собой дно.

— Я и не знаю, что…

Великодушие манило ее своей привлекательностью. Великодушие во всей своей красоте и волшебной чистоте. Великодушие, которое вечно и быстротечно. Я увидел, как ее затянутое в обычную маску лицо стало расслабляться и разглаживаться.

— ..и сказать, хотя… — Миссис Гарпия с трудом сглотнула. Наверное, у нее встал в горле комок от волнения.

— ..хотя я рада тому, что у тебя в конце концов хватило разума извиниться, дубина ты стоеросовая! — Таким был заключительный аккорд.

Комок в ее горле определенно был горстью гвоздей. Выплюнув его наружу и избавившись от него, она наконец смогла отдышаться.

— Сядь на место и открой учебник!

Ее лик снова окаменел. Я многое передумал, пока со вздохом усаживался обратно на место. Это было лишь секундное затишье, мгновение перед еще более мощной бурей.

Во время вопящего и галдящего дурдома, в который превращалась школа в большую перемену, пока Луженая Глотка распекала какого-то несчастного мальчишку за то, что тот извел все свои обеденные деньги на бейсбольные карточки, я заметил, как Демон выскользнула из столовой. Она вернулась примерно через пять минут и, прежде чем Луженая Глотка успела заметить ее отсутствие, устроилась на стуле возле самой двери с тихим и покорным видом. Я обратил внимание, что Демон и остальные девочки за ее столом улыбаются и подмигивают друг другу.

Когда пришло время возвращаться в класс, мы гурьбой посыпали из столовой и заняли свои места. Вместе с нами за свой стол с плотоядным видом льва, умащивающегося перед мясной костью, уселась Луженая Глотка.

— Открыть книги по истории Алабамы! — проорала она. — Глава десятая! Период Реконструкции! Живо!

Вслед за этим она потянулась за своим собственным учебником по истории, и я услышал, как из ее горла вырвался придушенный хрип.

Оказалось что книгу невозможно оторвать от стола. На глазах у всего класса Луженая Глотка схватила книгу обеими руками, уперлась локтями в стол и как следует рванула, но бесполезно — книга как лежала, так и осталась лежать на своем месте. Кто-то хихикнул.

— Что тут смешного? — рявкнула классная, прожигая насквозь яростным взглядом. — Кто думает, что это смешно… — начала она, но тут же вскрикнула от испуга, потому что ее локти тоже наотрез отказались покидать поверхность стола. Чувствуя подвох, Луженая Глотка предприняла попытку подняться с места. Но ее зад тоже не стал расставаться с сиденьем, а когда она приподнялась выше, то вслед за юбкой потянулся и стул.

— Что происходит? — выкрикнула она, но большая часть класса, включая и меня самого, уже визжала и давилась смехом. Луженая Глотка попыталась дернуться к двери и тут же с ужасом обнаружила, что ее крепкие туфли из коричневой телячьей кожи прочно прилипли к полу, словно прибитые гвоздями. Так она и осталась сидеть, распятая за столом, задом приклеившись к стулу, подошвами словно притянувшись к незримому могучему магниту, локтями уперевшись навсегда в стол. Со стороны казалось, что Луженая Глотка склонилась перед нами в глубоком униженном поклоне, чему совершенно не соответствовало ее перекошенное от бессильной ярости лицо.

— Помогите! — пробасила Луженая Глотка; на ее глаза наворачивались слезы, она была близка к помешательству. — Кто-нибудь, помогите мне!

Ее крики о помощи были направлены к двери, но то, что кто-нибудь по ту сторону покрытого изморозью матового стекла мог расслышать сквозь вопли класса ее призывное лягушачье кваканье, вызывало у меня глубочайшее сомнение. С треском рванувшись, она сумела-таки высвободить, ценой разорванного платья, один локоть, но тут же, по ошибке опершись свободной рукой о столешницу, вновь оказалась скованной по рукам и ногам.

— Помогите! — опять заорала она. — Кто-нибудь, освободите меня!

Через довольно продолжительное время, когда зрелище приклеенной к столу училки уже стало приедаться, в класс заглянул на шум директор Кардинал. Вызванный директором чернокожий уборщик мистер Дэннис принялся высвобождать Луженую Глотку из коварного плена. Для того чтобы одолеть твердейшую субстанцию, прикрепившую различные части Луженой Глотки к столу, стулу и полу, мистер Дэннис в конце концов был вынужден воспользоваться мелкозубой ножовкой. В процессе отпиливания рука мистера Дэнниса, притомившись, нечаянно соскользнула со строго намеченного маршрута, и некая небольшая частица Гарпии оказалась навеки с ней разлученной. Крик при этом стоял ужасный.

После того как Луженую Глотку, бессвязно бормотавшую всякую чушь, увезли на каталке “скорой помощи” по коридору прочь из класса и школы, я услышал, как мистер Дэннис тихонько сказал директору Кардиналу, что это был самый крепкий клей, с которым ему доводилось иметь дело. По словам мистера Дэнниса выходило, что вещество это, намазанное на поверхность, меняло цвет, становясь совершенно незаметным. Волшебный клей ничем не пах, только чуть-чуть — плесенью. Под конец мистер Дэннис прибавил, что считает, что Луженой Глотке — которую мистер Дэннис и директор Кардинал звали между собой никак иначе, как миссис Харпер, — здорово повезло, что ее кисти остались на запястьях — до того, по его словам, сильным был клей. Директор Кардинал зашелся в припадке птичьей ярости. Но во всем классе не было обнаружено ничего, что напоминало бы баночку, или тюбик, или любое другое вместилище для клея; директор затопал ногами по полу, кляня малолетних детей, которые становятся такими коварными и дерзкими, когда дело доходит до шалостей и издевательства над учителями.

Директор Кардинал плохо знал Демона. Я так и не сумел ничего выяснить точно, но подозреваю, она заранее подвесила бутылку с клеем за окном на прочной леске и, пока весь класс уминал ленч, втянула снадобье в окошко и исполнила задуманное. Когда все необходимые поверхности были тщательно смазаны, бутылка была выброшена в окно на газон, где ее можно было незаметно подобрать после уроков. Никогда — ни до, ни после — я ничего не слышал о клее, который бы держал так прочно. Позднее я узнал, что Демон сварила клей сама, использовав для него в качестве ингредиентов ил со дна Текумсы, пригоршню земли с вершины Поултер-хилл и кое-какие рецепты своей матери, например пирога, который та стряпала на день рождения дочери. С тех пор я даже думать не мог, что когда-нибудь решусь отведать дьявольской стряпни миссис Сатли. Кстати, миссис Сатли звала свой пирог “суперским”, что в какой-то мере отражало его суть.

Я знал и верил, что за тем, что Демону удалось перескочить сразу через класс, стояли объективные причины, но что подлинный ее талант лежал именно в области химии, я никогда даже не подозревал.

В один чудесный день мы с отцом, как всегда, отправились в лес.

Выбрав подходящую небольшую елку, мы срубили ее и принесли домой. Тем же вечером мама налущила кукурузы, и мы все вместе украсили нашу елку бусами из крашеных кукурузных зерен, блестящей серебряной и золотой мишурой и забавными игрушками. Игрушки весь год хранились в особой картонной коробке в сарае, дожидаясь момента, чтобы появиться на свет — всего на недельку, но так уж было заведено.

Бен одолел-таки рождественские гимны. Я несколько раз пытался дознаться у него, где мисс Гласс Зеленая прячет зеленого попугая, но ничего определенного он так и не сказал. Никакого зеленого попугая он в глаза не видел, хотя и допускал, что сестры могут что-то прятать в задних комнатах своего пряничного домика.

На следующий день после того, как елка была наряжена, мы с отцом сходили в магазин и купили маме новую поваренную книгу и симпатичную миску для теста, а потом мы с мамой вместе сходили в магазин и купили отцу пару носков и белье. Отец в одиночку наведался к Вулворту и купил маме флакончик духов, а она приобрела ему в подарок однотонный серый шарф. Таким образом я практически полностью был в курсе того, что находилось внутри красивых пакетов, разложенных под елкой, и испытывал от этого приятное чувство. Кроме известных, под елкой лежали и два неизвестных пакета с моим именем на боку. Один пакет побольше, другой — поменьше: внутри них хранились тайны, дожидавшиеся назначенного часа.

Я сходил с ума от желания снять телефонную трубку и набрать номер сестер Гласс. В последний раз, когда подобная мысль пришла мне в голову, разыгралась трагедия. Однако я никогда не забывал о зеленом перышке и время от времени его разглядывал. Очнувшись от очередного кошмара с участием четырех негритянских девочек, я протер глаза и, протянув руку, не глядя, взял с ночного столика зеленое перышко, куда положил его еще с вечера. Я знал, что сегодня же это сделаю. Я не стану звонить сестрам Гласс. Я лично наведаюсь к ним в дом.

Оседлав Ракету, я покатил под украшенными к Рождеству гирляндами улицам Зефира к знакомому домику на Шентак-стрит. Нащупав в кармане перышко, я поднялся на крыльцо сестер Гласс и смело постучал в дверь.

Мне открыла мисс Гласс Голубая. Было еще довольно рано, едва минуло девять утра. На мисс Гласс Голубой красовался аквамариновый халат, на ногах у нее были стеганые синие вельветовые шлепанцы. Ее длинные, до пояса, светлые волосы были убраны в обычную высокую прическу, что она, очевидно, исполняла первым же делом. Я вспомнил картинки, которые видел в Маттерхорне. Увидев меня на пороге, мисс Гласс Голубая окинула незваного гостя спокойным взглядом сквозь свои очки в черной оправе, ее глаза казались равнодушными темными бездонными колодцами.

— А, Кори Мэкинсон, — безжизненно проговорила она. — Что привело тебя ко мне?

— Я могу войти к вам на минутку? Ваша сестра не возражает?

— Я в доме одна.

— Гм… Так могу я войти на минуточку?

— Я одна, — повторила мисс Гласс Голубая, и я заметил, как на ее глаза за стеклами очков навернулись слезы. Отвернувшись, она вошла в дом, оставив дверь открытой. Я вошел вслед за мисс Голубой в жилище, по-прежнему являвшее собою музей хрупкого и легко бьющегося искусства, которым я увидел его в вечер первого урока Бена. И тем не менее.., чего-то не хватало.

— Я одна, — в очередной раз сказала мисс Гласс Голубая, рухнув на кривоногий диван, и, уткнувшись лицом в сгиб локтя, закинутого на спинку, разрыдалась.

Чтобы сохранить тепло, я осторожно притворил дверь и вошел в гостиную.

— А где мисс Зел.., я хотел сказать, ваша сестра мисс Гласс?

— Нет больше мисс Гласс, — сквозь горестные рыдания ответила мисс Голубая.

— Ее нет дома? — не понял я.

— Нет, ее нет дома. Она сейчас.., только небесам известно, где она сейчас.

Мисс Голубая сняла очки, чтобы промокнуть слезы голубым батистовым платочком. Приглядевшись, я обнаружил, что без очков и с чуточку поникшей прической мисс Голубая выглядела совсем не такой.., устрашающей, по-моему, это было наиболее подходящим словом.

— Что случилось? — спросил с тревогой я.

— Что случилось? — повторила она. — А то, что мое сердце было вырвано у меня из груди, разбито и безжалостно растоптано. Просто растоптано и растоптано! Вот так!

По ее лицу заструились новые слезы.

— О Господи, я не могу об этом думать!

— Вас кто-то обидел?

— Обидел! Да меня просто предали! — воскликнула мисс Голубая. — И кто это сделал: моя плоть и кровь — кто бы мог подумать!

Взяв листок светло-зеленой бумаги с кофейного столика, мисс Голубая протянула его мне.

— Вот, сам прочитай!

Я послушно взял листок и приступил к чтению. Текст был написан салатово-зелеными чернилами тонким и каллиграфически аккуратным почерком. “Дорогая Соня, — начиналось письмо. — Можно ли противиться взаимному призыву двух сердец — конечно, нет; вот почему они обычно бросаются в объятия друг друга. Долее я не могу противиться собственному чувству. В моей душе бушует пожар страстей. Вот уже несколько недель я сгораю в этом недуге. Музыка всегда остается совершенной, дорогая сестра, даже если ноты выцветают. Любовь правит миром, и песнь ее разносится вечно. Я просто обязана отдать свою судьбу во власть этой сладчайшей и глубочайшей симфонии. Я должна отправиться с ним и надеюсь, что ты поймешь меня, Соня. У меня нет другого выбора, как только отдать ему всю себя, отдаться и душой, и телом. К тому времени, когда ты будешь читать это, мы должны будем уже…”

— Пожениться?

Должно быть, я это выкрикнул, потому что мисс Гласс Голубая подскочила на своем диване.

— Пожениться, — мрачно подтвердила она. “…должны будем пожениться, и я от души надеюсь, что ты сумеешь понять, что таким земным образом мы не просто претворяем в жизнь наши бренные мечты и желания, а исполняем волю Великого Маэстро. С любовью и наилучшими пожеланиями, твоя сестра Катарина”.

— Разве справедливо так со мной поступать, черт возьми? — спросила мисс Гласс Голубая. Ее нижняя губа вновь задрожала.

— И с кем же убежала ваша сестра? Мисс Голубая назвала мне имя, от звука которого ее хрупкое тело, казалось, сокрушалось ее больше.

— Вы хотите сказать, что ваша сестра вышла замуж.., за мистера Каткоута?

— За Оуэна, — пролепетала сквозь слезы мисс Голубая. — Мой милый Оуэн сбежал от меня с моей собственной сестрой.

Я не мог поверить своим ушам. Оказывается, мистер Каткоут не только сбежал с мисс Гласс Зеленая и женился на ней, но еще и крутил с другой мисс Гласс. До сих пор я был уверен, что в нем все еще сильна толика ковбоя с Дикого Запада, но, как к тому же оказалось, в нем сидит еще и удалой южанин, не менее дикий.

— Не кажется ли вам, леди, что мистер Каткоут для вас несколько староват? — спросил я мисс Голубую, осторожно положив записку рядом с ней на софу.

— В душе мистер Каткоут все так же юн и молод, — отозвалась она, и глаза ее подернула мечтательная поволока. — О Господи, как я тоскую по нему! Мне не хватает этого мужчины!

— Я хотел вас кое о чем спросить, — поторопился сказать я, прежде чем краны мисс Голубой открылись снова. — У вашей сестры был попугай?

Теперь мисс Голубая уставилась на меня так, будто у меня с головой было не в порядке.

— Попугай? — недоверчиво переспросила она.

— Совершенно верно, мэм. Насколько я знаю, у вас был синий попугай. Может, у вашей сестры был зеленый?

— Нет, у нее нет попугая, — резко отозвалась мисс Голубая. — Как ты можешь в такой момент спрашивать о таких мелочах! Я говорю тебе, что мое сердце разбито, а ты болтаешь о каких-то птицах!

— Прошу прощения. Я просто так спросил. Мне просто нужно было узнать.

Вздохнув, я обвел глазами комнату. Кое-что из безделушек и мелочовки со стеклянной этажерки исчезло. Я глубоко сомневался, что мисс Зеленая когда-нибудь вернется, и чувствовал, что и мисс Голубая это понимает. Птичка наконец выскользнула из клетки. Засунув правую руку в карман, я нащупал там зеленое перышко.

— Извините, что побеспокоил вас, — проговорил я, поворачиваясь к двери.

— Я осталась одна, совершенно одна, даже мой попугай и тот покинул меня. А ведь он был такой ласковый и внимательный, не то что…

— Да, мэм. Конечно, мэм. Мне так жаль.

— Не то что грязная жадная тварь, что принадлежала Катарине! — в ярости выкрикнула она. — Как я была слепа, ну почему я не разглядела в ней подлую предательницу! Все это время она плела козни вокруг моего милого дорогого Оуэна! Почему я не разглядела этого, почему?

— Стойте, подождите! — воскликнул я. — Вы ведь только что сказали, что у вашей сестры не было попугая?

— Я сказала не так, — упрямо отозвалась мисс Голубая, думая о своем. — Я сказала, что у нее нет попугая, больше нет. Когда он наконец издох, дьявол в аду перевернулся!

Твердыми шагами возвратившись от двери к дивану, на котором полулежала мисс Голубая, отдавшаяся своему горю, я вытащил из кармана зеленое перышко и продемонстрировал ей, держа на раскрытой ладони. Мое сердце, наверное, гнало в тот миг на все девяносто миль в час.

— Попугай вашей сестры был вот такого цвета, мисс Гласс? Такого, как это перо?

Она мельком взглянула на мою руку.

— Да, такого. Бог свидетель, я и через сто лет узнаю его перья: от них в доме проходу не было, ведь он постоянно линял и бился в клетке. А как он орал, Господи Боже мой, невозможно было уснуть! А перед смертью он совсем облысел.

Внезапно спохватившись, она замолчала.

— Постой-ка. Откуда у тебя перо этого исчадия ада, ответь мне, Кори Мэкинсон? — Я нашел его. В одном месте.

— Эта птица издохла — дай бог памяти, когда же это было?

— В марте, — подсказал я, потому что знал наверняка.

— Точно, это случилось в марте. Только-только полетели майские жуки, а мы с Катариной разучивали пасхальные гимны. Но… — Мисс Голубая нахмурилась и подозрительно посмотрела на меня, на минутку забыв о своем разбитом сердце. — Откуда ты это знаешь, Кори Мэкинсон?

— Птичка на хвосте принесла, — быстро ответил я. — А от чего умер попугай мисс Катарины?

— От мозговой лихорадки. От того же самого недуга, что и мой попугай. Доктор Лизандер сказал, что среди тропических птиц это обычное явление и если такое случается, то ничего поделать нельзя.

— Доктор Лизандер?

От этого имени у меня перехватило дыхание.

— Он так любил моего попугая! Он говорил, что в жизни не видел такую ласковую и внимательную птицу.

Губы мисс Голубой искривились от ярости, казалось, она вот-вот зарычит.

— И как он не любил попугая Катарины, он его просто ненавидел! Иногда мне кажется, что он готов был убить меня, решись я забрать у него мою птичку — так он ее любил. Он и меня бы убил, так он был к ней привязан!

— Да, он вполне на это способен, — тихо проговорил я.

— На что способен? — удивленно переспросила мисс Гласс Голубая.

Я пропустил ее настороженный вопрос мимо ушей.

— Что же случилось с зеленым попугаем мисс Катарины после того, как он умер? Доктор Лизандер забрал его?

— Нет, все было не так, — проговорила мисс Голубая. — Попугай заболел, отказался есть и пить, и Катарина сама отнесла его к доктору Лизандеру. А на следующий день попугай издох.

— От мозговой лихорадки, — добавил я.

— Да, от мозговой лихорадки, — согласно кивнула мисс Голубая. — Почему ты задаешь такие странные вопросы, Кори Мэкинсон? И откуда, скажи на милость, у тебя взялось это зеленое перо?

— Я не могу сказать вам.., пока не могу. Правда, мисс Гласс, я очень хочу сказать, но не могу. Пока.

Почуяв какую-то тайну, мисс Голубая напряженно замолчала.

— В чем дело, Кори? Что ты от меня скрываешь? Немедленно расскажи. Если это секрет, то, клянусь, я не выдам его ни одной живой душе!

— Я не могу вам сказать. Честно, не могу! Я засунул перышко обратно в карман, глядя на то, как мисс Голубая снова опечалилась.

— Я лучше пойду. Поверьте, я ни за что не стал бы беспокоить вас в такой момент, но дело очень важное.

Медленно отступая к двери, оглянувшись по сторонам, я вдруг заметил пианино. Новая мысль пронзила меня, словно стрела вождя Пять Раскатов Грома впилась в голову прямо между глаз. Увидев перед собой пианино, я вспомнил слова Леди, что в кошмарах про озеро Саксон она слышит музыку, пианино или рояль и видит руки, сжимающие рояльную струну и бейсбольную биту. В то же время я припомнил пианино, стоявшее в той самой комнате с фарфоровыми птичками, которые мне показывала миссис Лизандер.

— Доктор Лизандер, — начал я, — тоже брал у вас уроки игры на фортепьяно?

— Доктор Лизандер? Конечно, нет, но его жена действительно взяла у Катарины несколько уроков.

Жена дока Лизандера. Массивная, похожая на лошадь, Вероника.

— Когда это было? Недавно?

— Нет, это было давно, лет пять назад, когда Катарина тоже брала учеников. Когда Катарина заставила нас побираться, — ледяным тоном добавила мисс Голубая. — Насколько я помню, миссис Лизандер получила несколько золотых звездочек.

— Золотых звездочек?

— Успехи своих учеников я поощряла золотыми звездочками. По моему мнению, при желании миссис Лизандер вполне смогла бы стать профессиональной пианисткой.

У нее отличные руки, как раз для клавишных. И она любила мою песню. — Лицо мисс Голубой просветлело.

— Какую песню?

Вместо ответа мисс Голубая поднялась и прошествовала к пианино. Присев на табурет, она принялась наигрывать ту самую, которую я слышал в вечер нашего похода на ярмарку, ту самую, под которую попугай ругался по-немецки.

— “Прекрасный мечтатель”, — сказала мисс Голубая и, откинув голову и прикрыв глаза, отдалась музыке. — Ведь это все, что у меня теперь осталось, верно? Прекрасные, прекрасные мечты.

Застыв посреди комнаты, я слушал музыку. Почему эта красивая мелодия в тот вечер так испугала попугая?

Я припомнил слова мисс Гласс Зеленой: “Это все твоя музыка, слышишь, твоя музыка! Он сам не свой всякий раз, когда ты начинаешь играть ее! ”

На что мисс Голубая ответила: “Я играла ее всегда, и она ему нравилась! ”

Сквозь собравшуюся тьму пробился тонкий лучик света. Словно разрыв ладонями непроглядный озерный ил, я наконец узрел над собой небесное сияние. Общая картина пока не выстраивалась, но я уже знал, что нахожусь на верном пути.

— Мисс Гласс? — спросил я. Точнее, не спросил, я прокричал, потому что мисс Голубая, отдавшись музыке, как когда-то, когда учила Бена попадать правильно, уже почем зря колотила по клавишам так, что на стеклянных полочках звенели статуэтки мальчиков и девочек-пастушек.

— Мисс Гласс?

Мисс Голубая прервала игру на самой горестной ноте. Слезы стекали по ее лицу и капали на платье с подбородка.

— Ну, что еще?

— Эта музыка, которую вы сейчас играете: попугай от нее всегда так кричал и волновался?

— Конечно, нет, как ты мог так подумать, Кори Мэкинсон! Это все — злые наговоры Катарины.

Судя по тону, которым это было сказано, я понял, что догадка моя верна, все так и было.

— Вы ведь совсем недавно снова стали давать уроки игры на фортепьяно, правда? С тех пор как попугай.., э-э-э.., умер, вы часто играли свою любимую музыку?

Мисс Голубая задумалась над моим, казалось, совершенно немыслимым и наглым вопросом.

— Насколько я помню, нет, Кори Мэкинсон, не слишком часто. Я несколько раз исполняла ее на церковных службах, точнее сказать, перед службой, чтобы размять руки. А дома я не слишком много играю. Не то чтобы мне этого не хотелось, просто Катарина, — мисс Голубая произнесла это имя со злобной гримасой, — не давала мне покоя, она вечно твердила, что я причиняю боль ее викторианскому слуху — и кто это говорил, злокозненная похитительница мужчин!

Свет в конце тоннеля все светил. Нечто постепенно принимало форму, но до финала было еще очень и очень далеко.

— Всюду эта Катарина! — внезапно выкрикнула мисс Голубая, ударив по клавишам с такой неожиданной силой, что весь инструмент сотрясся. — Я на цыпочках ходила перед этой вероломной интриганкой, всегда только и делала, что плясала под ее дудку. А как я ненавидела и презирала все зеленое!

Мисс Голубая поднялась на ноги, особенно худосочная и жалкая.

— Я сейчас же вынесу из этого дома все зеленое и нещадно уничтожу, пусть для этого надо разрушить стены, крышу, все до основания! Мне ничего не жалко, я уничтожу любой ее коварный след! Я больше никогда не увижу ничего зеленого и лягу в могилу с улыбкой на устах!

Жажда разрушения разрасталась в хрупкой мисс Голубой с необычайной силой. Я понял, что пора делать ноги, и взялся за дверную ручку.

— Спасибо, что смогли уделить мне минутку, мисс Гласс.

— Вот именно — мисс Гласс! Я по-прежнему мисс Гласс! — закричала в ответ она. — Одна-единственная во всем свете мисс Гласс! И я горжусь этим, слышишь меня, Кори Мэкинсон? Я горжусь этим!

Она схватила прощальную записку на зеленой бумаге и, стиснув зубы, принялась рвать ее на мелкие клочки. Воспользовавшись удачной паузой, я выскочил вон. Но прежде чем за мной затворилась дверь, я услышал, как на пол со звоном обрушилась стеклянная этажерка. Я был прав в своих предчувствиях: звон и грохот от падения были просто ужасающими.

По дороге домой я попытался уложить в голове все фрагменты новых знаний. Лоскутки одеяла, сказала бы Леди. В моих руках оказалось довольно много таких лоскутков, но как уложить их вместе, чтобы получился единый правильный узор, вот в чем вопрос.

Убит человек, которого никто не знает.

На месте преступления найдено перо мертвого зеленого попугая.

Другой попугай, синий и теперь тоже мертвый, от звуков определенной, довольно красивой мелодии сходил с ума и начинал ругаться по-немецки.

Доктор Лизандер — “сова”, и он на дух не переносит молоко.

Кто еще знает?

Ханнафорд?

Если зеленый попугай сдох в лечебнице дока Лизандера, каким образом перо попугая оказалось на месте убийства возле озера?

Что связывает между собой двух мертвых попугаев, зверски убитого мужчину и доктора Лизандера?

Добравшись до дому, я первым делом побежал к телефону. Чувствуя, что необходимость добраться до истины пересиливает страх перед способной в своей трагедии на все мисс Голубой, я набрал номер сестер Гласс. Мисс Голубая сняла трубку после восьмого гудка, когда я уже отчаялся дождаться ответа, решив, что мисс Гласс полностью отдалась своему горю и целиком отгородилась от мира. Перед девятым звонком в трубке щелкнуло и дрожащий голос сказал:

— Алло?

— Мисс Гласс, это снова я, Кори Мэкинсон. Мне очень нужно задать вам еще один вопрос. Это очень важно.

— Я больше не хочу ничего слышать о Катарине Каткоут!

— О ком? Ах, о вашей сестре. Но я хочу спросить не о ней, мисс Гласс, а о вашем попугае. Прежде чем умереть у доктора Лизандера, ваш попугай когда-нибудь болел?

— Да, оба наши попугая заболели в один и тот же день, и мы с Катариной отнесли их к доктору Лизандеру. На следующий день ее проклятая птица умерла.

В голосе мисс Голубой слышалось нетерпеливое любопытство.

— Да в чем дело. Кори Мэкинсон, можешь ты мне, наконец, сказать?

Свет в конце тоннеля сделался ярче.

— Огромное спасибо, мисс Гласс, извините еще раз, что потревожил вас в такую минуту, — быстро протараторил я в трубку и дал отбой. Мама из кухни поинтересовалась, зачем это я звонил мисс Гласс, на что я немедленно ответил, что собираюсь написать рассказ об одном учителе музыки.

— Что ж, это будет чудесно, — кивнула головой мама.

По ходу дела я открыл, что профессия писателя позволяет с удобством манипулировать истиной по своему усмотрению, следует только следить, чтобы это не стало пагубной привычкой.

Наконец я добрался до своей комнаты и там крепко призадумался. Думать мне пришлось долго и напряженно, с меня сошло немало невидимых потов, но несколько лоскутков одеяла я все-таки приторочил друг к другу.

Вот что стояло под номером “один”: в ночь убийства незнакомца, в холодном марте, оба попугая находились в лечебнице у дока Лизандера. На следующий вечер зеленый попугай издох, а другой выжил, но по возвращении домой приобрел привычку скверно ругаться по-немецки, стоило ему только заслышать “Прекрасного мечтателя”. Миссис Лизандер играет на пианино. И ей знаком “Прекрасный мечтатель”.

Принимая во внимание все это, можно ли допустить, что когда мисс Голубая садилась за пианино и наигрывала “Мечтателя”, попугай вспоминал услышанное им нечто — нечто, что кто-то сказал или даже в запальчивости прокричал по-немецки, сопровождая свои слова ругательствами, — в то время как миссис Лизандер исполняла на пианино тот же самый “Мечтатель”? Но для чего, скажите на милость, миссис Лизандер было нужно играть на пианино, когда рядом с ней кто-то кричит и даже ругается, тем более по-немецки?

Да, решил я. Вот именно.

Свет перед моими глазами сверкнул ослепительно ярко.

Миссис Лизандер специально играла на пианино и именно “Прекрасного мечтателя”, чтобы заглушить крики и ругань. Оба попугая находились с ней в одной комнате, сидели в своих клетках. Вместе с тем казалось маловероятным, чтобы кто-то стал кричать и ругаться в той же комнате, в которой играла пианистка, прямо рядом с ней.

Я вспомнил голос дока Лизандера, доносившийся на улицу из слухового окна его подвального кабинета. Док Лизандер позвал нас с отцом спуститься к нему, и мы отлично его услышали. Он хорошо был осведомлен о свойствах своей вентиляции и потому позвал нас, не удосужившись подняться по лестнице на несколько ступенек. Не для того ли миссис Лизандер весь вечер наигрывала одну и ту же, первую попавшуюся мелодию, чтобы никто не услышал криков на улице, а пара попугаев в комнате все слышала и запоминала?

Доктор Лизандер мог забить в своей лечебнице незнакомого человека, а потом удушить его рояльной струной? Могли ли попугаи это слышать? Избиение могло продолжаться всю ночь; от жутких звуков, не дававших покоя, больные птицы до утра метались по клеткам, теряя перья. А когда ужасное преступление было совершено, доктор Лизандер и его лошади ноликая супруга вытащили из подвала нагое тело убитого и усадили за руль его собственной машины, спрятанной до времени в сарае, чтобы укрыть следы злодейства. Могло ли все происходить именно так? После этого один из них поехал на своей машине к озеру, а другой повел следом машину убитого, почему бы и нет? В спешке никто из них не заметил, что одно из перьев зеленого попугая вылетело из клетки и осталось в складке плаща или еще где-нибудь в одежде? Разве так не могло случиться? Поскольку Лизандеры не переносили молока, их не было в списке доставки молочника и они знать не знали, что вместе с ними по Десятому шоссе к озеру Саксон торопимся на стареньком пикапе я и мой отец!

Кто еще знает?

Ханнафорд?

Все отлично подходило одно к другому. Да, события могли развиваться именно так, вполне могли.

Но если я ошибаюсь?

Сюжетом для очередной повести из цикла “Крутые парни” здесь и не пахло. Все доказательства, что у меня были, — это зеленое перышко мертвого попугая и несколько лоскутков одеяла, швы между которыми вот-вот грозили разойтись. Куда девать немецкие ругательства, например. Док Лизандер был голландцем, а не немцем. Кем был неизвестный? Что может связывать человека с татуировкой в виде крылатого черепа на плече и ветеринара из маленького городка? Швы расходились, лоскутки грозили растеряться и перемешаться вновь.

Но один держался крепко: “Прекрасный мечтатель”, зеленое перышко и “Кто еще знает? ”.

Кто еще знает что? То, что, по моему убеждению, могло стать ключом к разгадке всей шарады.

Я по-прежнему не говорил родителям ни слова. Когда сомнений не останется, по крайней мере почти, я открою им все. До тех пор, пока я не пойму, что готов, я не открою рта. А я еще не был готов. Но одно я знал крепко — среди нас живет совершенно неизвестный нам человек.

Глава 4 Крепость мистера Моултри

За два дня до Рождества в нашем доме раздался телефонный звонок. Мама сняла трубку. Отец дежурил по складу в “Большом Поле”.

— Слушаю? — сказала мама и услышала на другом конце линии голос Чарльза Дамаронда.

Мистер Дамаронд звонил нам для того, чтобы пригласить на прием, который устраивала Леди в Братонском Центре досуга и отдыха в честь окончания строительства и предстоящего открытия 26 декабря музея гражданских прав. Открытие было приурочено к первому дню рождественских праздников, и потому отказаться было невозможно — все были свободны. Форма одежды — неофициальная. Мама спросила, согласен ли я пойти, и я ответил, что да, конечно, я согласен. Отца даже не пришлось спрашивать, потому что он все равно не пошел бы, а кроме того, в Рождество он работал, так как на склад пришли фаршированные яйца и упаковки мороженой индейки, которые нужно было принять и расфасовать.

Отец не имел ничего против нашего похода в Братонский музей. Когда мама сказала об этом, он не возразил ни словом. Он просто кивнул, а взгляд его был устремлен куда-то вдаль. По моему мнению, он видел какое-то до боли знакомое место, например большой валун на берегу озера Саксон. Вот почему, подкинув отца к “Большому Полю”, мама вернулась домой, чтобы подготовиться самой и подготовить меня к поездке в Центр досуга и отдыха Братона. Несмотря на то что, по словам мистера Дамаронда, никакой парадной формы одежды не требовалось, мне ведено было надеть белую рубашку. Сама она облачилась в нарядное платье, которое ей очень шло, и, прихорошившись, мы отбыли.

Если вы бывали когда-то в южной Алабаме, то скорее всего знаете, что на Рождество погода в этих краях всегда стоит теплая. В октябре может здорово подморозить, в ноябре снег — обычное дело, а в Рождество всегда стоит теплынь, относительная, конечно. Не то чтобы было тепло, как в июле, но не хуже бабьего лета, это точно. Тот год тоже не был исключением. Свитер, который я надел на всякий случай, оказался совершенно лишним: когда мы добрались до красного кирпичного Центра досуга и отдыха рядом с баскетбольной площадкой на Бакхут-стрит, я здорово вспотел.

Красная стрелка указывала на Братонский музей гражданских прав — выкрашенное в белый цвет небольшое здание размером с крупный жилой трейлер, пристроенное к Братонскому Центру. Белоснежный музей был окружен красной ленточкой. Несмотря на то что до официального открытия оставалось целых два дня, на парковке Центра стояло много машин и чувствовалось сильное оживление. Приехавшие на машинах — в основном черные, но было и несколько белых — поднимались по ступенькам Центра к парадному входу. Мы с мамой пошли за ними следом. В главном зале Центра, где на стенах были развешаны рождественские венки из сосновых ветвей и стояла большая украшенная елка с широкими дугами гирлянд на ветвях, пришедшие выстраивались в очередь, чтобы оставить подписи в большой книге посетителей, которой заведовала миссис Велведайн. От книги очередь шла к столикам с угощениями: здесь была вместительная чаша с крюшоном, галеты, пирожки и маленькие сандвичи, пара здоровенных индеек, прожаренных до золотистой корочки и поджидающих ножа, и коротенькие колбаски, и два увесистых окорока. На трех последних столах было невпроворот сладкого: пирожные, пудинги и печенья — всего вволю. Уверен, отец многое потерял, что не пришел туда хотя бы для того, чтобы взглянуть на изобилие этих яств. Настроение было веселым и праздничным, люди весело болтали и угощались под аккомпанемент двух скрипок. Обстановка была сама что ни на есть неофициальная, хотя все без исключения присутствующие принарядились словно на прием. Костюмы и воскресные платья мелькали чаще всего; не исключением были белые перчатки и шляпки с трепетавшими букетиками цветов. По моему мнению, в этом разноцветье и богатстве нарядов павлин потерялся бы словно серая мокрая курица. Собравшиеся были рады за Братон и горды его достижениями, это было ясно без слов.

Нила Кастиль подбежала к нам с мамой и по очереди обняла. Потом вручила нам картонные тарелки и провела сквозь толпу. Индейку как раз собрались разрезать; если мы не поторопимся, самые лучшие куски расхватают. По пути Нила Кастиль указала на мистера Торнберри, который, облачившись по случаю праздника в мешковатый коричневый костюм, бочком отплясывал под пиликанье скрипачей. Улыбавшийся во весь рот Гэвин пытался поспеть за дедушкой в такт. Мистер Лайтфут, элегантный, как Кари Гран, в своем черном костюме с бархатными лацканами, ловко балансируя картонными тарелками с уложенными на них слоями ломтиками ветчины и кусками пирога, и пирожными, и сандвичами, немыслимым образом сохраняя равновесие, лавируя, замедленно продвигался через толпу. Еще минута — и наши с мамой тарелки были до краев полны всякой вкусной едой, высокие вощеные стаканы пузырились лимонной шипучкой. Появившиеся Чарльз Дамаронд со своей миловидной женой поблагодарили маму за то, что она нашла время заглянуть на праздник. Мама отметила, что не пропустила бы его ни за что на свете. Вокруг взад-вперед сновали дети, за ними со смехом гонялись их бабушки и дедушки. Повернувшись ко мне с лукавой улыбкой на устах, мистер Дэннис спросил меня, не знаю ли я, совершенно случайно, что за проказник намазал клеем стол несчастной миссис Харпер, да так ловко, что та приклеилась, как муха на ленту-липучку. На это я ответил, что у меня есть на этот счет различные соображения, но ничего конкретного я сказать не могу. Мистер Дэннис спросил, не имеют ли мои соображения отношение к кое-чьему козявчатому носу, на что я ответил, что “может, и да”.

Кто-то весело заиграл на аккордеоне, кто-то достал губную гармошку, и скрипки немедленно подхватили мотив. Какая-то пожилая лама в платье цвета свежей орхидеи пустилась в пляс с мистером Торнберри; по-моему, в этот момент он радовался тому, что решил остаться в живых. Мужчина-негр с седой подстриженной бородкой положил мне руку на плечо и, низко нагнув ко мне голову, прошептал в самое ухо:

— Значит, взял да и засунул кукурузную метлу ему прямо в глотку, так? Вот это здорово, хе-хе-хе! — еще раз крепко сжал мне плечо и, повернувшись, исчез куда-то в толпе.

Миссис Велведайн и другая такая же плотная дама, обе в столь ярких платьях, что способны были посрамить природу, поднявшись на сцену, шутливыми криками согнали с нее скрипачей. Встав перед микрофоном, миссис Велведайн сказала, что Леди очень рада тому, что все собравшиеся смогли посетить Центр и разделить с ней радость. Музей гражданских прав, которому было отдано столько сил, почти готов к открытию, продолжила миссис Велведайн. Открытие состоится на следующий день после Рождества и все, не только братонцы, но жители Зефира и других городов, приглашаются туда, чтобы узнать много важного об истории своей страны и людей, ее населяющих. Ибо сражения еще предстоят! — заявила миссис Велведайн. Не стоит думать, что впереди нас ждет мирная жизнь. Чтобы добиться того, что мы имеем, мы прошли немалый путь, отдали много сил — и именно этому посвящен Братонский музей гражданских прав.

Во время речи миссис Велведайн мистер Дамаронд подошел к нам с мамой и остановился у нас за спиной.

— Она хочет повидаться с вами, — тихонько прошептал он маме на ухо. Не стоило объяснять, о ком шла речь, — и мы молча двинулись за ним следом.

Из зала мы вышли в коридор. По пути мы миновали открытые двери в комнату со столом для пинг-понга, с мишенями для дартса на стенах и игральным автоматом с пинболом. В другой комнате стояло с полдюжины шахматных столов, а в следующей — отличные новенькие физкультурные снаряды и боксерская груша. В конце коридора мы подошли к белой двери, еще пахшей свежей краской. Мистер Дамаронд открыл для нас дверь и пропустил вперед.

Мы оказались в музее гражданских прав. Пол был покрыт дубовым паркетом, свет был притушен, вокруг царил полумрак. За стеклянными витринами на черных манекенах демонстрировались подлинные одежды рабов времен Гражданской войны, а также разные глиняные горшки, утварь, приспособления для рукоделия, шитья и плетения кружев. В отделе с книжными полками хранилось, похоже, несколько сотен тонких переплетенных в кожу томиков. Книжки были похожи на рукописные дневники или что-то в этом роде. На стенах висели большие черно-белые фотографии, покоричневевшие от старости. На одной из них я увидел Мартина Лютера Кинга, а на другой — губернатора Уолласа, заслоняющего собой вход в школу.

Прямо посреди комнаты стояла Леди в платье из белого шелка и в белых перчатках, по локоть закрывших ее черные руки. Ее голова была покрыта белой кисейной шляпкой с вуалью, под которой сияли прекрасные изумрудные глаза.

— Вот это, — сказала она нам, — моя мечта.

— Она прекрасна, — ответила мама. — Все чудесно.

— А также необходимо, — поправила маму Леди. — Никто в целом мире не сможет понять, куда он идет, пока у него не будет под рукой карты тех мест, по которым он уже успел пройти. Ваш муж так и не пришел?

— Сегодня он на работе.

— Он больше не работает в молочной, насколько я знаю? Мама коротко кивнула. У меня сложилось впечатление, что Леди внимательно следит за каждым шагом отца.

— Привет, Кори, — поздоровалась со мной Леди. — Не дивно тебе снова пришлось пережить приключение, верно?

— Да, мэм.

— Если ты всерьез собрался стать писателем, то тебе стоит обратить внимание на эти книги, среди них есть несколько по-настоящему любопытных.

Леди кивнула в сторону полок с переплетенными в кожу книгами.

— Ты знаешь, что это?

Я ответил, что нет, не знаю.

— Это рукописные дневники, — объяснила Леди. — Голоса тех людей, что жили в этих местах задолго до нас. Кстати говоря, не только чернокожих. Если случится так, что кто-нибудь вдруг почувствует желание услышать голоса тех, кто жил сто лет назад, узнать, какой была тогда жизнь, то у него не будет проблем — вот они, эти голоса, ждут его здесь.

Повернувшись к одной из стеклянных витрин. Леди заботливо провела по ней затянутыми в перчатку пальцами, проверяя, нет ли пыли. Посмотрев на пальцы и не обнаружив на них следов, Леди удовлетворенно кивнула.

— По моему твердому убеждению, каждый должен знать, откуда он пришел. Не только черные, но и белые. По-моему, если человек потерял прошлое, то у него нет надежды на будущее. Вот почему я положила столько сил на то, чтобы создать этот музей.

— Значит, вы хотите, чтобы жители Братона помнили, что их предки были рабами? — спросила Леди мама.

— Да, я хочу, чтобы они помнили и об этом. Я не желаю, чтобы мои сородичи погрязали в жалости к самимсебе, чтобы смирились с тем, что многого лишены в жизни. Напротив, я хочу, чтобы, заходя в этот музей, они могли сказать себе: “вот посмотрите, кем мы были и кем стали”.

Леди повернулась и взглянула на нас.

— Другой дороги, кроме как вперед и вверх, нет, — сказала она. — Нужно читать. Писать. И думать. Вот три ступени великой лестницы, ведущей к свету правды. Нельзя все время оставаться жалобно скулящим рабом, забитым, смиренным и тупым. Все это в прошлом и больше к нам не вернется. Впереди нас ожидает новая жизнь.

Сделав несколько шагов, она остановилась перед картиной с горящим крестом.

— Я хочу, чтобы мои соплеменники с гордостью и достоинством вспоминали о том, откуда они пришли, — продолжила она. — Нельзя забывать прошлое и вычеркивать его из своей памяти. Не стоит также полностью отдаваться ему, растравляя внутри рану мщения; у нас нет ничего, кроме общего будущего, а мстить — значит предавать будущее. Но я говорю себе:

“Мой прапрадед тащил на себе по полю плуг. Он трудился от рассвета до заката, в жару и холод. За свою работу он не получал никакой платы — только скудную еду да крышу над головой. Он тяжко работал и часто бывал тяжко бит. Порой вместо пота из его пор сочилась кровь, но он продолжал идти вперед, когда уже не было сил и от изнеможения хотелось упасть на землю. Он питался отбросами и отвечал “Да, масса”, в то время как его сердце разрывалось в груди, а гордость лежала, растоптанная, у ног. Он покорно работал, прекрасно понимая, что в любой момент его жену и детей в мгновение ока могут отправить на рынок рабов, где их продадут в другие руки, и некому будет защитить их. Он пел днем в поле и лил слезы по ночам в бараке. Он работал и страдал и сносил невероятные муки, для того чтобы… Господи.., для того, чтобы я смогла наконец окончить школу. Я хочу, чтобы об этом знали и помнили все мои братья и сестры, — сказала Леди, гордо подняв подбородок к нарисованным языкам пламени. — Вот такая у меня мечта.

Я отошел от мамы и остановился перед одной из фотографий в рамке, на которой злющий-презлющий полицейский пес рвал на упавшем чернокожем мужчине рубашку, а дюжий полицейский уже занес над курчавой головой нефа свою деревянную дубинку. На другой фотографии худенькая чернокожая девочка с несколькими книгами в руках шли между партами, а сидевшие за ними белые парни и девушки что-то выкрикивали — какие-то оскорбления, судя по их озлобленным лицам. На третьем снимке…

Я замер.

Мое сердце подпрыгнуло и застучало что было сил.

На третьей фотографии была сгоревшая церковь с частично выбитыми, частично закопченными стеклами на высоких окнах; среди пожарища бродили пожарные с шлангами в руках. Несколько стоявших на переднем плане черных смотрели сурово и напряженно, их взгляды затуманила только что случившаяся трагедия. Перед церковью стояли несколько деревьев — все голые, без единого листочка.

Где-то я уже видел этот снимок, точно видел.

Мама и Леди о чем-то тихо переговаривались, стоя рядышком перед витриной с глиняной посудой рабов. Я снова, посмотрел на снимок — и тут вспомнил, где его видел. В старом “Лайфе”, который мама собрала в стопку на крыльце, чтобы выкинуть или сжечь.

Потрясенный этим открытием, я повернул голову вправо, всего на шесть дюймов.

И увидел их.

Четырех девочек-негритянок из моих кошмаров.

На висевшей под снимком блестящей медной табличке их имена были выгравированы витым курсивом: Дэннис Мак-Нэйр. Кэрол Робинсон. Синтия Уэстли. Эдди Мэй Коллинз.

Глядя в объектив фотоаппарата, они весело улыбались, еще не ведая о том, какое ужасное будущее им уготовано.

— Мэм? — глухо проговорил я. — Мэм?

— В чем дело, Кори? — с тревогой спросила мама. Но я смотрел на Леди.

— Вот эти девочки, мэм? — быстро спросил я. — Кто они такие?

Мой голос дрожал.

Встав рядом со мной, Леди рассказала мне о бомбе с часовым механизмом, которая взорвалась 16 сентября 1963 года в Бирмингеме в баптистской церкви на 16-й стрит.

Во время взрыва все четыре изображенные на фотографии юные девочки-негритянки погибли.

— О.., нет, — прошептал я.

Я услышал глухой под маской, закрывавшей его лицо, голос Джеральда Гаррисона. Тогда, в ночном лесу, Джеральд держал в руках деревянный ящик, содержимое которого осталось неизвестным. Когда они наконец поймут, что с ними случилось, то будут бить чечетку на сковородках в аду.

И голос Большого Дула Блэйлока, который ответил: Я положил туда парочку дополнительно. На всякий случай.

Я с трудом сглотнул. Глаза четырех мертвых девочек внимательно следили за мной.

— Кажется, я знаю, — наконец проговорил я. Примерно через час я и мама вышли из дверей Центра досуга и отдыха Братона. Довольно скоро мы должны были встретиться с отцом, чтобы вместе идти на торжественную вечернюю службу. В конце концов, сегодня был первый день Рождества.

— Привет, Тыква! Счастливого Рождества тебе. Подсолнух! Смело заходи внутрь, Дикий Билл!

Я услышал дока Лизандера прежде, чем увидел. Как всегда, он стоял в дверях церкви, в своем сером костюме и красном жилете, в белой рубашке, повязанной галстуком-бабочкой в красно-зеленую полоску. В петлице у него был значок Санта Клауса, и когда док Лизандер улыбался, его передний серебряный зуб ярко блестел.

Мое сердце застучало изо всех сил, а ладони сильно вспотели. — Счастливого Рождества, Калико! — приветствовал док Лизандер маму без видимых причин. Потом схватил руку моего отца и сильно встряхнул ее.

— Как дела, Мидас?

Потом взгляд ветеринара упал на меня. Док положил руку мне на плечо.

— Счастливых каникул тебе, Шестизарядный!

— Благодарю, Птичник, — ответил я.

И тут я ясно это увидел.

Его губы сжались, но только чуть-чуть, потому что он был умен, дьявольски умен. Его улыбка не дрогнула. Но его глаза едва заметно сузились. Что-то жесткое и каменное появилось во взгляде, направленном на меня, в глазах, в которых отражался свет рождественских свечей. Но уже через миг все исчезло. Момент истины длился, наверное, всего секунды две.

— Что ты задумал, Кори? — Рука на моем плече слегка напряглась. — Хочешь отнять у меня работу?

— Нет, сэр, — ответил я, чувствуя, как под пронзительным взором дока Лизандера моя решительность испаряется. Его пальцы стиснули мое плечо еще сильнее. Пожатие продолжалось всего несколько секунд, но в эти секунды я испытал настоящий страх. Но ничего не случилось — пальцы отпустили меня, а док Лизандер обратился к новому семейству, появившемуся в дверях вслед за нами.

— Эй, давай-ка заходи внутрь, Маффин! Счастливых пирожков, Даниэль Бун!

— Э-гей, Том! Поторопись, я занял тебе местечко! Не стоило объяснять, чей это был крик. Дедушка Джейберд, бабушка Сара, дед Остин и баба Элис, как обычно, представляли собой забавное зрелище. Стоя во весь рост между скамьями, дедушка Джейберд издалека махал нам руками, кричал, всех толкал — в общем, валял дурака, устроив на Рождество точно такой же переполох, как и на Пасху, чем доказал, что верен себе и своим дурным привычкам в любое время года. Однако когда он взглянул на меня и проговорил: “Здравствуйте, молодой человек”, — я понял, что повзрослел в его глазах.

Во время праздничной службы со свечами, когда мисс Гласс Голубая исполняла на пианино “Ночь тиха”, место за органом оставалось печально пустым. Лично я не сводил глаз с дока Лизандера, сидящего пятью рядами впереди нас. Я видел, как, медленно повернувшись, док Лизандер спокойно обвел глазами присутствующих, словно бы выясняя, все ли пришли. Но я-то знал, в чем было дело. Наши взгляды на мгновение встретились. На лице ветеринара появилась холодная улыбка. Потом он наклонился к уху своей жены и что-то прошептал, но та сидела неподвижно.

Я представил себе, как крутится в его голове зловещий вопрос: Кто еще знает? И то, что он сказал своей лошадино-подобной Веронике, где-то между “опускается тьма” и “все залито светом”, могло быть: Кори Мэкинсон все знает.

“Кто ты такой?” — думал я, пропуская мимо ушей негромкую рождественскую молитву преподобного Лавоя. Кто ты такой на самом деле, под этой своей вечно улыбающейся маской, которую так ловко носишь?

Все как один зажгли свои свечи — и церковь наполнилась мерцающими огоньками. Преподобный Лавой пожелал всем здоровья и счастья в грядущем году и хорошего отдыха в рождественские праздники, добавив, что все мы должны пронести в своих сердцах царящий на Рождество дух веселья и счастья через всю жизнь, после чего служба закончилась. Отец, мама и я отправились домой; завтрашний день принадлежал бабушкам и дедушкам, но первый день Рождества был наш и только наш.

В этом году наш рождественский обед не блистал яствами, как прошлогодний, но благодаря щедрости “Большого Поля” у нас было сколько душе угодно яичного крема. Наступило время открывать подарки. С тихой улыбкой мама принялась крутить ручку приемника в поисках рождественской музыки, а я, расположившись под елкой, наконец-то занялся разворачиванием оберток на своих подарках.

От отца я получил книжку в бумажной обложке. Она называлась “Золотые яблоки Солнца” и была написана писателем-фантастом по имени Рэй Брэдбери.

— У “Большого Поля” книжками тоже торгуют, — сказал отец. — Книгам там отведен целый большой прилавок. Парень из отдела продаж сказал мне, что Брэдбери — отличный писатель. Сам он тоже прочитал эту книгу и сказал, что некоторые рассказы ему очень понравились.

Открыв книгу, я прочитал название первого рассказа. Он назывался “Сирена”. Отправившись в путешествие по страницам, я наткнулся на картинку, где было изображено, как, привлеченное стенаниями сирены маяка, из морской пены и тумана восстает глубоководное чудовище. Прочитав несколько строк, я почувствовал, что их словно писал мальчишка моего возраста.

— Спасибо, папа! — радостно воскликнул я. — Отличная книга!

Пока мама и отец распаковывали свои подарки, я занялся вторым пакетом, предназначенным лично мне. Из красивой обертки выскользнула фотография в серебряной рамке. Взяв ее в руки, я повернул фотографию к свету камина.

Человека, изображенного на снимке, я знал отлично. Это был, возможно, мой самый лучший друг, хотя сам он об этом понятия не имел. Внизу, чуть наискось, было подписано: Кори Мэкинсону. С наилучшими пожеланиями. Винсент Прайс. От восторга у меня перехватило дыхание. Винсент Прайс знает мое имя!

— Я знаю, что тебе нравятся его фильмы, — объяснила мне мама. — Я написала на киностудию и попросила их прислать фотографию, и видишь, они ответили мне.

О рождественская ночь! Не правда ли, волшебная пора! После того как с подарками было покончено и оберточная бумага была убрана, в камин подкинули новое полено, а наши желудки согрела очередная чашка яичного коктейля, мама рассказала отцу о поездке на прием в честь открытия музея гражданских прав. Отец сидел молча, не сводя глаз с трещавших в камине поленьев, но слушал внимательно, не пропуская ни одного слова из сказанного мамой. После того как мама закончила свой рассказ, отец сказал:

— Невероятно. Никогда не думал, что что-то подобное может у нас случиться.

После этого отец снова замолчал и нахмурился, но я знал, что он напряженно задумался, и понимал, о чем его думы. О том, что то многое, что стряслось за это время в нашем Зефире, начиная от трагедии у озера Саксон, прежде никогда, по его мнению, не могло и не должно было случиться. Возможно, что виной была эпоха, которая наконец добралась и до нашей глуши. В новостях все чаще упоминалось место под названием Вьетнам. Демонстрации и митинги в крупных городах теперь напоминали вылазки в необъявленной войне за гражданские права. Туманное предчувствие грядущего века расползалось по улицам нашей родины словно предутренний туман, предчувствие эры сплошного пластика, одноразовых вещей, невероятной безжалостной коммерции. Мир медленно, но неуклонно изменялся; Зефир тоже изменялся. У нас не было пути назад, мы могли двигаться только вперед, по течению неустанного времени.

Но сегодня на землю опустилась рождественская ночь, а завтра наступит Рождество — и во всем мире должен был царить мир, покой и счастье.

Наш мир и покой продлились не долее десяти минут. Мы услышали, как над крышами Зефира с воем пронесся реактивный самолет. Само по себе это было вполне обычно, поскольку ночные учения на авиабазе “Роббинс” были не так уж редки, а Зефир от базы был совсем рядом. И звук реактивных двигателей был знаком нам так же хорошо, как свистки паровозов, но на этот раз…

— Слышите, как низко пролетел? — спросила нас мама. Отец сказал, что удивительно, как самолет не задел шасси крыши домов, до того громкий был рев. С этими словами отец вышел на крыльцо — и в тот же миг мы услышали гром, словно кто-то огромный со всей силы ударил кувалдой в пустую бочку из-под бензина. Эхо тяжкого и гулкого удара разнеслось над Зефиром, и через миг по всему городу, от Тэмпл-стрит до Братона, заливисто лаяли собаки и странствовавший по улицам церковный хор вынужден был прекратить пение. Выскочив на крыльцо, мы с тревогой прислушались к переполоху. Первой моей мыслью было, что реактивный истребитель, наверное, упал и врезался в землю, но потом я снова услышал рев его двигателей. Истребитель сделал несколько кругов над Зефиром, расчерчивая ночное небо габаритными огнями, потом заложил вираж и унесся в сторону базы ВВС “Роббинс”.

Собаки еще долго лаяли и выли. Из домов на нашей улице выходили люди, чтобы узнать, в чем дело.

— Что-то случилось, — с тревогой сказал нам отец, — позвоню-ка я Джеку и узнаю, что к чему.

Шеф пожарной бригады Марчетте только-только принял у Джей-Ти Эмори дела. После того как Блэйлоки оказались за решеткой, с организованной преступностью в Зефире было покончено. Наиболее серьезной задачей, стоявшей перед шерифом Марчетте в процессе несения им службы, был поиск и поимка зверя из Затерянного Мира, который в один прекрасный день напал на автобус “Трэйлвей” и с такой силой врезался в борт своим отпиленным рогом, что водитель автобуса и все восемь пассажиров были доставлены в больницу Юнион-Тауна с ушибами и нервным потрясением.

Отец дозвонился до шерифа Марчетте, но тот не смог сказать ничего определенного: он сам натягивал шляпу и собирался бежать из дому по телефонному звонку, который вырвал его из-за праздничного стола. Миссис Марчетте пересказала отцу то немногое, что узнала от своего мужа. Выслушав ее, отец с окаменевшим лицом повернулся к нам и сказал:

— Бомба. На город упала бомба.

— Что? — Мама уже воображала вторжение русских. — Где?

— На дом Дика Моултри, — ответил отец. — Миссис Моултри сказала Джеку, что бомба пробила крышу, пол в гостиной и застряла где-то в подвале.

— Господи Боже мой! И весь дом взорвался?

— Нет, пока нет. Но бомба засела в подвале, положение крайне опасное, а главное — Дик тоже в подвале.

— Дик в подвале?

— Вот именно. Миссис Моултри на Рождество подарила Дику новый верстак. В момент падения бомбы он как раз собирал верстак в подвале. Теперь он не может выбраться оттуда, потому что бомба перекрыла выход.

Не прошло и нескольких минут, как по всему городу раздалось завывание сирен. Вскоре отцу позвонил мэр Своуп и попросил присоединиться к группе добровольцев, собиравшихся во дворе мэрии, чтобы организовать полную и немедленную эвакуацию жителей Зефира и Братона.

— Вы собираетесь эвакуировать целый город в рождественскую ночь? — пораженно переспросил отец.

— Точно так, Том, — ответил в трубке голос мэра Своупа. — Бомба с реактивного истребителя упала на дом…

— Дика Моултри, я об этом слышал. Надеюсь, это ошибка и пилот истребителя не собирался специально бомбить наш город?

— Конечно, нет. Но заряд бомбы очень силен. На всякий случай нам нужно эвакуировать жителей во избежание больших жертв.

— Почему бы вам просто не позвонить на авиабазу? Пускай они приедут и заберут бомбу!

— Я только что разговаривал по телефону с дежурным. Когда я сказал, что один из истребителей с базы “Роббинс” уронил на наш город бомбу, знаешь, что он мне ответил? Он сказал, что я, должно быть, съел слишком большой кусок рождественского торта с ромом. После чего он заверил меня, что ничего подобного не может случиться в принципе, потому что ни один из пилотов с авиабазы не может просто так взять и сбросить бомбу на город с гражданскими, случайно или преднамеренно. У них на истребителях летают только надежные и проверенные люди. А под конец он сказал, что если это в самом деле произошло, то их команда саперов все равно в Рождество отдыхает, и поэтому, если бы то, о чем я говорю, действительно случилось, то ему от всей души хочется надеяться, что у властей в городе, на который бомба никак не могла упасть, хватит ума немедленно эвакуировать население, потому что такая бомба, которая, конечно, никак не могла просто так взять и выпасть из бомбового люка истребителя, может взорваться, если рядом с ней упадет спичка! Что ты на это скажешь, Том?

— Он должен понимать, что ты говоришь ему правду, Лютер, потому что ты мэр. Этот парень должен был послать кого-нибудь обезвредить бомбу.

— Может, он и пришлет кого-нибудь, но только вот когда? — спросил в трубку мэр Своуп. — Завтра с утра? Ты сможешь спать, зная, что у твоей головы всю ночь будет тикать адская машина? Нам немедленно нужно вывезти людей из города, Том.

Отец попросил мэра подвезти его до сборного пункта. Потом повесил трубку и объявил мне и маме, что нам придется провести эту ночь у деда Остина и бабушки Элис. Это значило, что через десять минут мы должны сесть в наш пикап и отправиться в Юнион-Таун. Когда ситуация прояснится, он приедет к нам, добавил он. Мама принялась уговаривать отца отправиться с нами; она была также непреклонна, как дождь, преследующий облака. Но отец твердо стоял на своем — он принял решение, а по недавнему опыту мама знала, что спорить в таких ситуациях бесполезно. Поэтому она сказала мне:

— Пойди сложи свою пижаму, Кори. Возьми зубную щетку, захвати пару сменных носков и белье. Мы едем к деду Остину.

— Папа, Зефир взорвется? — спросил я.

— Нет. Мы уезжаем на всякий случай. Скоро с военной базы пришлют кого-нибудь, чтобы обезвредить бомбу, и мы сможем вернуться, — ответил он.

— Том, пожалуйста, будь осторожен, — сказала мама.

— Обещаю тебе. Счастливого Рождества, — улыбнулся он нам.

Мама попыталась улыбнуться в ответ, но у нее это плохо получилось.

— Ты сумасшедший, Том! — сказала она и крепко поцеловала отца.

Чтобы собраться, мне и маме понадобилось десять минут. Сирены гражданской обороны зазывали целых пятнадцать минут подряд: от них по спине бежали мурашки, а на улице замолкали даже настырные собаки. Все жители уже знали о случившемся. Многие семьи отправились в путь, чтобы провести ночь в домах своих друзей и родственников, в других городках или в мотеле “Юнион Пайнс”, что в Юнион-Тауне. Вскоре приехал мэр Своуп, чтобы забрать отца. К тому времени мы с мамой были полностью готовы к отъезду. Прежде чем мы успели выйти за дверь, мне позвонил Бен и торопливо сообщил, что он с родителями едет в Бирмингем к тете и дяде.

— Классная штука, правда? — радостно спросил он. — Знаешь, что я слышал? Говорят, мистеру Моултри раздавило спину и ноги, бомба лежит прямо на нем и он не может даже пошевелиться! Вот это действительно круто, точно?

Я не мог с этим не согласиться. Никто из нас не ожидал, что Рождество обернется чем-то подобным.

— Ну все, мне нужно бежать! Эй, постой… Счастливого Рождества!

— Счастливого Рождества, Бен!

Я повесил трубку. Мама подняла мне воротник, мы уселись в пикап и покатили в гости к деду Остину и бабке Элис. Никогда в жизни я не видел на Десятом шоссе столько машин. Если бы в тот момент зверь из Затерянного Мира решил на нас напасть, то только небеса могли спасти машины, что ползли друг за другом бампер в бампер; однако позади нас зловещей тенью нависала бомба, и люди торопились убраться подальше из города, позабыв о нажитом за столько лет добре.

Зефир, залитый рождественскими огнями, остался позади.

Все, что произошло потом, я узнал позже, потому что, само собой, никак не мог быть свидетелем событий.

Любопытство всегда было отличительной чертой моего отца. Внезапно он понял, что ему просто необходимо увидеть бомбу собственными глазами. Потому, когда дома и улицы Зефира постепенно опустели, он оставил группу добровольцев, с которыми, на случай, если кому-то понадобится помощь, объезжал город, и отправился к дому мистера Моултри.

Дом четы Моултри был деревянным, с выкрашенными голубой краской стенами и белыми ставнями на окнах. Через пробитое в крыше жилища Моултри сквозное отверстие в небо лился свет. Перед крыльцом дома Моултри стояла машина шерифа с включенными мигалками. Отец поднялся на крыльцо, перекосившееся от чудовищного удара, сотрясшего дом. Входная дверь была нараспашку, стены были испещрены трещинами. Сила удара бомбы сдвинула дом с фундамента. Войдя внутрь, отец сразу увидел в просевшем полу огромную дыру, занявшую едва ли не половину гостиной; Вокруг дыры на полу валялись елочные украшения, на самом краю, балансируя непонятным образом, висела маленькая серебряная звездочка. Самой елки видно нигде не было.

Отец подошел к дыре в полу и заглянул вниз. Стропила и балки были перекручены под самыми немыслимыми углами, словно гигантские макаронины. Слои пыли походили на пармезан. Бомба тоже была видна; большая часть металлического хвостового оперения высовывалась наружу из обломков, наваленных внизу в подвале, а ее нос воткнулся в земляной пол подвала.

— Вытащите меня отсюда! Ох, мои ноги! Мне нужно в больницу, слышите! Я умираю!

— Ты не умрешь, Дик. Просто старайся не двигаться. Лежи тихо.

Мистер Моултри лежал посреди груды мусора в середине подвала, сверху на нем покоилось то, что осталось от нового верстака, припертое сверху балкой, толстой как ствол столетнего дуба. Расколовшаяся вдоль балка, как догадался отец, в обычное время служила опорой большей части пола в гостиной. Поперек же балки, крест-накрест, лежала елка — осколки елочных украшений и еще целые шары поблескивали по сторонам от мистера Моултри. Бомба вовсе не придавила мистера Моултри, но находилась возле него, всего в каких-то четырех футах от его головы. Рядом с Моултри на коленях стоял шериф Марчетте, рассматривая мистера Моултри и, вероятно, оценивая ситуацию.

— Джек! Это я, Том Мэкинсон!

— Том? — Шериф Марчетте поднял вверх голову, и отец увидел, что все его лицо покрыто пылью и известкой. — Тебе нельзя здесь находиться — немедленно уезжай из города!

— Я заглянул, чтобы узнать, как у вас дела! А бомба-то совсем не такая здоровая, как про нее болтали!

— Но заряд в ней приличный, — отозвался шериф. — Если бомба взорвется, то от квартала вблизи этого дома камня на камне не останется.

— О-о-о-ох-х! — застонал Дик Моултри. Острые щепки разорвали на нем рубашку, и было видно, Как его объемистый живот переваливается с одной стороны на другую. — Джек, я не хочу умирать!

— Что с Диком? — спросил шерифа отец. — Он сильно ранен?

Под обломками трудно разобрать, что к чему. Он говорит, что у него сломана нога. Кроме того, может быть, у него сломано несколько ребер, судя по тому, как он хрипит, когда разговаривает.

— Он всегда так разговаривает, — крикнул сверху отец.

— Как бы то ни было, “скорая помощь” скоро прибудет. — Шериф Марчетте взглянул на свои наручные часы. — Я вызвал “скорую” сразу же, как сюда прибыл. Не знаю, что они там возятся.

— А что ты сказал им? Что несчастного парня привалило неразорвавшейся бомбой?

— Да, именно так, — ответил шериф.

— Если ты действительно так сказал, то Дику придется долго ждать помощи.

— Вытащите меня отсюда! — снова заорал мистер Моултри, пытаясь спихнуть с себя особенно острый и пыльный кусок штукатурки, но, поморщившись от боли, отказался от своей затеи и снова откинулся на спину. Потом, повернув блестящее от пота лицо, он взглянул на бомбу.

— Господи, ради всего святого, вытащите меня отсюда! — взмолился он. — Иисус Мученик, помоги мне!

— А где миссис Моултри? — поинтересовался отец.

— Эх! — Припорошенное белой штукатурочной пылью лицо мистера Моултри горестно сморщилось. — Она как уразумела, что здесь происходит, задала стрекача. Она и пальцем не пошевелила, чтобы помочь мне!

— Ну это не совсем верно, Дикки! Ведь это она позвонила мне, так? — подал голос шериф.

— Ну и что толку? Господи, о-ох, мои ноги! Говорю вам, у меня переломы в двух местах!

— Может быть, мне спуститься? — спросил шерифа отец.

— На твоем месте я бы не стал этого делать. На твоем месте я бы рванул из города куда глаза глядят, как и все остальные разумные люди. Но если тебе невтерпеж, то, конечно, спускайся. Но, ради всего святого, будь осторожен! Лестница обвалилась, поэтому я воспользовался стремянкой.

Отыскав глазами стремянку, отец осторожно к ней приблизился. Спустившись вниз, он несколько минут стоял, обозревая кучу штукатурки, стенных рам, досок, стропил и балок, под которой покоился мистер Моултри, а на ее вершине красовалась елка.

— По-моему, мы сможем снять с Дика вот эту балку, — заметил наконец отец шерифу Марчетте. — Ты, Джек, возьмешься за один конец, я за другой, и мы вместе…

Он не стал продолжать дальше — все было ясно и так. Встав по обе стороны кучи щебня и первым делом сняв сверху елку, они со всеми предосторожностями подняли и перенесли самую большую балку, ту, что в диаметре могла поспорить с дубом и была ужасно скользкой и так и норовила выскользнуть из рук. Однако все прошло удачно, первый этап был закончен. Груз, возложенный на мистера Моултри, тем не менее по-прежнему был велик.

— Мы осторожно выкопаем Дика, — предложил отец, — перенесем его в твою машину, Джек, и отвезем в госпиталь. — Потому что сдается мне, что “скорая помощь” не приедет.

Шериф снова опустился рядом с мистером Моултри на колени.

— Эй, Дик? Когда ты последний раз вставал, на весы?

— Когда я последний раз вставал на весы? Черт возьми, я не помню! А зачем тебе это понадобилось?

— Сколько ты весил, когда тебя последний раз осматривал врач?

— Сто шестьдесят фунтов, если это тебе так хочется знать.

— Когда это было? — поинтересовался шериф Марчетте. — Когда ты учился в третьем классе? Я спрашиваю, сколько ты весишь сейчас, сегодня, понимаешь меня, Дик?

Мистер Моултри нахмурился и раздраженно что-то пробормотал себе под нос. Потом ответил:

— Поболе двухсот фунтов.

— А точнее?

— Черт, Джек! Я вешу двести девяносто фунтов! Теперь ты доволен, садист ты окаянный?

— Дело в том, Дик, что у тебя могут быть сломаны ноги. И ребра тоже. Вполне возможно, что у тебя вдобавок пострадали какие-то важные внутренние органы. А теперь оказывается, что весишь ты чуть больше двухсот фунтов — почти триста, если быть точным. Как ты думаешь, Том, сможем мы затащить его вверх по стремянке?

— Ни за что на свете, — ответил отец.

— Не могу с тобой спорить, поскольку сам считаю так же. Вытащить отсюда Дика можно будет только талью.

— К чему это вы клоните? — взвизгнул вдруг мистер Моултри. — К тому, что мне придется лежать тут до тех пор, пока не прибудут саперы и спасатели с талями?

И он испуганно оглянулся на бомбу.

— Если уж мне придется лежать здесь, тогда, может быть, вы оттащите от меня хотя бы эту чертову штуковину?

— Я все готов сделать. Дик, чтобы облегчить твои страдания, все на свете, — отозвался шериф. — Но бомбу я трогать не могу. Что, если взрывной механизм бомбы уже взведен и все, что нужно, чтобы она взорвалась, это прикоснуться к ней пальцем? Думаешь, я хочу брать на себя ответственность и рисковать твоей жизнью? Не говоря уж о Томе и самом себе? Нет уж, увольте, сэр!

— Мэр Своуп сказал мне, — подал голос отец, — что разговаривал с каким-то военным с авиабазы “Роббинс”. Этот парень ему не поверил…

— Я знаю, Лютер заглянул сюда, прежде чем он сам и его семейство отправились прочь из города. Он в подробностях рассказал мне, что наболтал ему этот сукин сын. Но парень с авиабазы, может быть, говорит правду и действительно ничего не знает, потому что пилот, сообразив, что натворил в такую ночь, мог до смерти перепугаться и просто ничего никому не сказать. Может, он и в самолет забрался под градусом, только что из-за праздничного стола. В любом случае с “Роббинса” помощи ждать придется долго.

— А что прикажете мне здесь делать! — завопил мистер Моултри. — Лежать и терпеть боль, пока не лопнет голова?

— Я могу сходить наверх и принести тебе подушку, чтобы удобнее было держать голову, — негромко предложил шериф Марчетте.

— Дик? Как ты, Дик, в порядке? — донесся сверху тихий испуганный дрожащий голос. — Да я просто хоть куда! — заорал в ответ мистер Моултри. — Если я пролежу еще хотя бы полчаса с этой чертовой бомбой на животе и с переломанными голенями, то просто сдохну. Господи Всемогущий! Не знаю, кто ты такой, там, наверху, но ты еще больший идиот, чем тот парень, что уронил на меня бомбу, раз задаешь такие вопросы.., о Господи! Кто ты такой, черт тебя дери!

— Привет, Дик. — В дыре появилось лицо мистера Джеральда Гаррисона. — Как дела? — козлиным тенорком проблеял он.

— Отлично: мы только что остановили танцы и прилегли отдохнуть! Разве сам не видишь?

Лицо мистера Моултри начало покрываться красными пятнами.

— Что ты за идиот, Гар!

С огромной осторожностью выпрямившись на краю дыры в полу, мистер Гаррисон глянул вниз.

— Так это и есть та самая бомба, вот там? — снова проблеял он.

— Нет, это жирный гусиный огузок, — огрызнулся мистер Моултри. — Конечно, это и есть бомба, дурень ты несусветный!

Мистер Моултри забился, пытаясь, словно червяк, вывернуться из-под кучи мусора, но, не преуспев, только поднял ураганное облако густой удушливой пыли да завыл от боли. Отец оглядел подвал. В одном из дальних углов подвала виднелся профессиональный верстак, на стене красовался типографский плакат с надписью “МОЙ ДОМ — МОЯ КРЕПОСТЬ”. Рядом с первым плакатом висел второй, изображающий упитанного веселого негра, отплясывающего степ и широко размахивающего руками. Понизу плаката шла надпись: “Бремя белого человека”. Отец с интересом осмотрел верстак и обнаружил на нем кипу газет и журналов толщиной, может, все шесть футов. Потянув на себя верхний журнал, потрясенный отец увидел огромную голую грудь красотки блондинки на обложке журнала “Джагг”. Вперемешку с газетами по верстаку была разбросана всякая канцелярия — скрепки, резинки, карандаши и тому подобное. Под руку отцу попалась передержанная фотография, сделанная на “Кодаке”. На фото мистер Моултри в белом балахоне с винтовкой в руках обнимал за плечи неизвестного типа, в таком же балахоне и вдобавок в остроконечном колпаке-маске с прорезями. Мистер Моултри широко улыбался, явно лопаясь от гордости.

— Эй, Том, там мои личные вещи! — внезапно крикнул мистер Моултри, с трудом повернув голову и заметив, где стоит и куда смотрит отец. — Может быть, я ранен, но я еще не умер, ты не можешь запросто копаться в моем барахле, понятно?

Бросив фото на верстак, отец молча вернулся к шерифу Марчетте. Наверху, прямо над их головами, изнывал и нервно скрипел подошвами на перекошенном полу мистер Гаррисон.

— Эй, Дик, — наконец снова подал он голос, — я только хотел заглянуть к тебе, и все. Чтобы убедиться, что ты.., ну, в общем, жив и все такое, сам понимаешь! Ты слышишь меня?

— Да, я еще жив, Гар! Еще не сдох. Это так же точно, как точно и то, что эту бомбу моя жена накаркала — ведь это она, чуть что, насылала на меня кару Господню.

— Мне нужно ехать, Дик, — смущенно объявил мистер Гаррисон. — Вся моя семья уезжает. Скорей всего мы вернемся только после Рождества, наверное, завтра. Скорей всего около десяти утра. Ты слышишь меня, Дик? В десять утра!

— Да, я слышу тебя! Мне наплевать, когда ты притащишь обратно свою трусливую задницу!

— Хорошо, Дик, я просто хотел, чтобы ты знал, что я вернусь завтра, на следующий день после Рождества в десять утра. Я думал, что тебе нужно это знать, чтобы.., ну просто, чтобы знать и помнить о времени, и все. Чтобы ты смог верно поставить часы.

— Чтобы я мог поставить часы? Ты что, Гар, спятил… — Мистер Моултри внезапно замолчал. — Ах да. Черт, Гар, все в порядке. Я обязательно поставлю часы на десять.

Мистер Моултри улыбнулся, и его лицо, в подсыхающей корке из пыли и пота, повернулось к шерифу Марчетте.

— Дело в том, что мы, Гар и я, договорились помочь завтра нашим друзьям освободить гараж. Ну, на следующий день после Рождества. Вот зачем он все твердит мне о времени, о том, когда вернется. — Что это за друг, Дик? — спросил мистера Моултри шериф Марчетте. — О ком это ты говоришь?

— Этот парень живет в Юнион-Тауне, Джек, — торопливо отозвался мистер Моултри. — Ты его не знаешь.

— Я знаю всех жителей Юнион-Тауна, — твердо возразил шериф. — Так как же его зовут, Дик?

— Джо, — отозвался мистер Моултри, одновременно с тем, как мистер Гаррисон крикнул сверху:

— Сэм.

— Джо Сэм, — торопливо поправился мистер Моултри, улыбаясь и обильно истекая потом. — Джо Сэм Джонс.

— Сдается мне. Дик, что тебе не удастся помочь завтра никакому Джо Сэму Джонсу разобрать его гараж, — покачал головой шериф Марчетте. — Сдается мне, что ты встретишь утро этого дня в чистой постели в уютной и надежной палате какой-нибудь больницы.

— Эй, Дик, я ухожу! — крикнул сверху мистер Гаррисон. — Уверен, у тебя все будет хорошо, так что не бери в голову.

С последним словом мистер Гаррисон случайно задел ботинком маленькую серебристую звездочку, давно уже балансировавшую на краю пробитой бомбой дыры в полу. На глазах у отца серебряная звездочка стронулась с места и полетела вниз, плавно и грациозно, словно большая снежинка в тихую зимнюю ночь.

Звезда ударилась в один из стальных стабилизаторов бомбы и разлетелась на тысячи блестящих кусочков стекла.

В последовавшую за этим секунду полной тишины все четверо собравшихся в доме мужчин услышали это.

Из бомбы донесся негромкий шипящий звук, как будто внутри нее проснулась гадюка, растревоженная в своем гнезде негромким звуком расколовшейся елочной игрушки. Потом шипение стихло, и взамен из недр бомбы донеслось медленное и зловещее тиканье: совершенно не схожее с успокоительным домашним тиканьем будильника, а скорее напоминавшее набирающую обороты машину.

— Вот.., черт! — прошептал шериф Марчетте.

— Господи помилуй! — проблеял мистер Моултри. Его лицо, всего секунду назад пылавшее румянцем от раздражения, стало желтовато-белым, словно у восковой куклы.

— Бомба заработала, — сказала отец, которому от волнения перестало хватать воздуха.

Речь мистера Гаррисона была еще более краткой. Все сказали его ноги, которые моментально вынесли его из покосившегося домика мистера Моултри вон, по вздыбленному холмиками полу, через скособоченное крыльцо — к припаркованной у обочины машине, да так шустро, словно мистер Гаррисон был ядром, выпущенным из пушки. Взревев мотором, машина мистера Гаррисона унеслась прочь подобно “Беспечному ездоку”. Не прошло и мига, как от приятеля Моултри осталось только облачко голубоватого дымка.

— Господи, Господи, Господи, — твердил мистер Моултри, из глаз которого катились слезы. — Не дай мне умереть.

— Том? — снова подал голос шериф Марчетте. — Нам, похоже, пора двигать.

Он говорил тихо, очень осторожно, как будто бы взрывной механизм бомбы мог сработать от движения воздуха.

— Нужно поискать помощь, верно?

— Не оставляйте меня одного! Джек, ты не имеешь права! Ты ведь шериф!

— Я готов сделать все что угодно, чтобы спасти тебя, Дик. Все что угодно, что только в моих силах. Я и сделал все, потому что больше ничего поделать нельзя. Может быть, тебе поможет чудо, но дело, похоже, совсем труба.

— Не бросайте меня здесь одного! Джек, Том, вытащите меня отсюда — я заплачу вам столько, сколько вы попросите!

— Извини, Дик, но я сделал все, что мог. Давай будем выбираться, Том.

Отцу не нужно было второго приглашения. Ловко, как Люцифер по стволу дерева, он взлетел по стремянке и выбрался на покореженный пол первого этажа.

— Я подержу стремянку, Джек, — негромко позвал он, оказавшись наверху. — Давай выбирайся.

Бомба продолжала тикать, тикать и тикать. Отмеряя время. И еще немного времени. И еще немного.

Отец и шериф Марчетте осторожно, но быстро двинулись в сторону двери.

— Умоляю вас! — заорал им в спину мистер Моултри. Его голос задрожал, из горла вырвались глухие рыдания. Он снова заворочался под кучей, но боль заставила его прекратить попытки. Мистер Моултри обреченно застонал.

— Вы не можете оставить меня умирать здесь одного! Это несправедливо!

Когда шериф и отец оказались на улице, мистер Моултри в доме все еще кричал им вслед и плакал. Лица шерифа и моего отца были вытянутыми и напряженными. Губы и того, и другого были плотно сжаты.

— Большую работу пришлось проделать, — проговорил шериф Марчетте. — Тебя куда-нибудь подвезти, Том? — спросил он отца.

— Да, — ответил отец, потом нахмурился. — Нет, — поправился он. — Не знаю, — был его заключительный ответ.

— Эй, Том, не убивайся ты так. Мы все равно ничем не можем ему помочь, ты же сам это прекрасно знаешь.

— Может быть, кому-нибудь из нас стоит подождать снаружи на случай, если вдруг появится команда саперов.

— Отличная мысль. — Шериф Марчетте оглянулся вправо и влево. — Хочешь вызваться добровольцем, Том?

— Нет.

— Я тоже. А кроме того. Том, саперы все равно покажутся не скоро. У меня такое чувство, что бомба вот-вот взорвется, если, по словам мэра, ее мощности достаточно, чтобы разнести целый квартал, то я собираюсь унести отсюда ноги как можно скорей.

С этими словами шериф повернулся к машине и открыл дверцу.

— Эй, Джек, обожди-ка минутку, — сказал отец.

— Ни единой минуты. Если ты едешь, то садись в машину, и побыстрее.

Отец молча забрался в машину, шериф завел мотор.

— Куда тебя подвезти, Том?

— Послушай, что я скажу, Джек. Только что ты сам сказал, что Дика сможет спасти только чудо, ведь это были твои слова? Так вот, совсем неподалеку живет человек, который способен сотворить для Дика чудо.

— Преподобный Лавой уехал из города около часа назад.

— Нет, я говорю не о нем. О ней, Шериф Марчетте, взявшийся было за рычаг скорости, замер.

— Та, что способна превратить патроны в охотничьем подсумке в клубок зеленых садовых змей, сможет сладить и с бомбой. Как ты думаешь, Джек?

— Никак, Том! Я думаю, что Леди тогда была ни при чем. Я думаю, что Блэйлок Большое Дуло просто спятил от своего поганого виски и вместе с патронами отправил в свой подсумок несколько пригоршней змей! Так что давай, Том, поехали!

— Перестань, Джек! Ты же видел этих змей, как и я, собственными глазами! Там их было несколько десятков! Стал бы Большое Дуло специально собирать их по всему огороду! За кого ты его принимаешь?

— В эти фокусы с вуду-шмуду я не верю, — твердо ответил шериф Марчетте. — И не уговаривай меня.

И тогда отец сказал нечто, от чего в его груди остался медный привкус страха:

— Не нужно бояться ее, Джек. Мы поедем к ней и попросим помочь. Другого способа спасти Дика у нас нет. — Черт, — пробормотал шериф. — Черт возьми тебя. Дика эту старую негритянку.

Он оглянулся на дом Моултри, из дыры в крыше которого небо бил столб света.

— Она, должно быть, уже час как в пути — всем ведь было ведено уехать из города.

— Может быть, да. А может, и нет. Можем мы, в конце концов, доехать до дома Леди и проверить, осталась она или нет?

Большинство домов в Братоне стояли с темными окнами, без своих обитателей, которые, испуганные сигналами сирен, торопливо бежали, спасаясь от угрожавшего городу взрыва. Однако в окнах радужной обители Леди горел свет. За занавесками бродили тени и колыхались блики свечей.

— Я подожду в машине, — сказал шериф Марчетте. Отец кивнул и решительно выбрался наружу. Глубоко вдохнув в легкие холодный рождественский воздух, он заставил свои ноги сдвинуться с места. Ноги донесли его тело до двери парадного хода. Взявшись за рукоятку дверного молотка, маленькой серебряной вещицы, он сделал наконец то, чего ни за что не сделал бы еще день назад, — он оповестил Леди о том, что просит впустить в дом его, явившегося по ее зову.

Он ждал, надеясь, что она ему ответит.

Он ждал, глядя на ручку входной двери.

Он ждал.

Через пятнадцать минут после того, как отец постучал в дверь дома Леди, на улице, где находился дом мистера Моултри, раздалось ворчание мотора. Шум мотора сопровождался звяканьем и бренчанием невероятных железок, стуком и лязгом, вслед за которыми бежали и неистово лаяли собаки. Пикап с заржавелыми бортами, осевший набок, остановился перед крыльцом дома четы Моултри. Дверца с водительской стороны отворилась, и на дорогу выбрался высокий и тощий чернокожий человек. На водительской дверце пикапа по трафарету была намалевана надпись: “Починка Лайтфута”.

Человек двигался очень медленно, казалось, что каждое движение причиняет ему боль. На нем был свежевыстиранный серый комбинезон и серая же кепка, из-под которой выбивались, словно кипели, курчавые седые волосы. Будто решив поставить рекорд по замедленности движений, человек подошел к кузову пикапа, вынул оттуда и нацепил на талию монтерский пояс, с которого свешивались несколько дюжин различных молоточков, отверток и похожих на петли гаечных ключей. Словно пребывая в подводном царстве, он поднял с асфальта чемоданчик с остальными инструментами, в котором в откидных ящичках и коробках чудного и удивительного вида можно было найти любой из производимых в подлунном мире монтеров винтиков и гаек. Преодолевая сопротивление несуществующей воды, мистер Маркус Лайтфут поднялся по ступенькам покосившегося крыльца домика Моултри. Остановившись у двери, он предупредительно постучал, хотя дверь стояла перед ним нараспашку. Постучал раз, потом, не дождавшись ответа, другой…

Вечности проходили одна за другой. Цивилизации достигали своего рассвета, клонились к закату и навсегда исчезали. Звезды рождались в яростном сверкающем великолепии и умирали, разлетаясь в ледяные просторы космоса.

…костяшки пальцев мистера Лайтфута ударили в дверь Моултри в третий раз.

— Слава Богу! — заорал в ответ мистер Моултри, голос которого охрип от беспрестанных криков. — Я знал, что ты не бросишь меня умирать тут одного, Джек! Господи мило… — Он затих, умолкнув на средине фразы, потому что наверху, в дыре, куда оннетерпеливо смотрел, вместо благословенного белого лика Господнего ангела-спасителя он увидел черное лицо посланца из геенны огненной.

— Так-так, — проговорил мистер Лайтфут, глаза которого с внимательным спокойствием оценивали обстановку, проникая рентгеновским взором в недра механизма бомбы. — Похоже, вы действительно угодили в передрягу.

— Зачем ты сюда явился, черный дикарь: полюбоваться, как меня разнесет на куски? — прохрипел мистер Моултри.

— Не-а. Наоборот, пришел для того, чтобы сохранить вас в целости и сохранности.

— Кто, ты? ! Ты пришел сюда, чтобы помочь мне? Набрав в легкие побольше воздуха, мистер Моултри заорал что было силы, надсаживая горло:

— Джек! Кто-нибудь, помогите мне! Кто-нибудь белый!

— Мистер Моултри, сэр? — спросил наконец монтер, дождавшись, когда силы лежавшего внизу человека иссякнут. — От таких криков бомба может взорваться раньше времени.

Мистер Моултри, покраснев как кетчуп и покрывшись потом, принялся вырываться из-под бомбы, отчаянно пытаясь освободиться. Отбрасывая с себя куски штукатурки и щепки, он отталкивался руками от пола; в порыве отчаянной борьбы с самим собой он хватал собственную рубашку и рвал ее на куски, словно пытаясь уменьшиться в объеме хотя бы на миллиметр; его пальцы судорожно цеплялись за воздух, но не находили опоры. Но вот боль опять придавила его к полу, подобно тому как один борец-тяжеловес приемом прижимает к татами другого. Мистер Моултри замер, хватая широко раскрытым ртом воздух; он не сдвинулся ни на дюйм и по-прежнему лежал со сломанными ногами и помятыми ребрами, а возле его головы тикала бомба. — Сдается мне, — пробормотал мистер Лайтфут и зевнул, потому что час и вправду был поздний. — Сдается мне, лучше будет, если я спущусь вниз.

Прошел еще год, когда подошва ботинка мистера Лайтфута, на поясе которого позвякивали инструменты, коснулась последней ступеньки стремянки. Поставив на пол подвала свой ящик, мистер Лайтфут принялся рассматривать, но не мистера Моултри, а чернокожего танцора на плакате, который моментально привлек его внимание. Лайтфут все глядел и глядел на плакат, а внутри бомбы тикал неумолимый механизм, отсчитывающий уходящие секунды.

— Ага, — наконец проговорил Лайтфут и покачал головой. — Ага.

— Над чем это ты потешаешься, ты, глупый абориген?

— Это не негр, — отозвался монтер. — Это белый человек, выкрашенный в черный цвет, и выглядит он дураком.

Наконец заставив себя оторваться от картины Эла Джонсона, мистер Лайтфут обратил взор к бомбе. Очистив пространство вокруг бомбы от деревяшек с торчавшими гвоздями и кусков черепицы, он уселся прямо на красный глиняный пол в пыль. Наблюдать за ним было все равно что смотреть на переползающую футбольное поле улитку. Свой чемоданчик он поставил себе под бок и прижал локтем, словно старого и надежного товарища. Потом, достав из нагрудного кармана пару очков в тонкой проволочной оправе, тщательно подышав на них и протерев линзы чистым носовым платком, Лайтфут водрузил их на нос, проделывая все это с мучительной неторопливостью.

— Господи, да чем же я заслужил такую муку? — простонал мистер Моултри.

Мистер Лайтфут перевел на него свои глаза, увеличенные выпуклыми стеклами очков.

— Вы-то ничем, — ответил он Моултри. — А вот я действительно получаю по заслугам.

Наклонившись поближе к бомбе, он принялся что-то высматривать на ее поверхности, и между его нахмуренными бровями залегла глубокая складка.

— Понимаете теперь, что к чему?

После этого мистер Лайтфут снял со своего пояса самый миниатюрный на свете молоточек. Облизнув большой палец, он медленно-медленно смочил своей слюной плоское било молоточка. Проделав эту загадочную манипуляцию, он принялся выстукивать бок бомбы, так тихо, что звук едва можно было расслышать.

— Не смей бить по ней молотком. Господи ты Боже мой, неразумное создание! Из-за тебя мы все взлетим на воздух!

— Не взлетим, — шепнул мистеру Моултри в ответ монтер, продолжая осторожно “размечать” молоточком поверхность бомбы. Потом прижался ухом к железной шкуре бомбы.

— Ага, — удовлетворенно проговорил он. — Я слышу тебя. Наблюдая за тем, как легкие пальцы Лайтфута скользят по поверхности бомбы, словно по шерстке ласковой кошки, Моултри страдал в невыразимых мучениях.

— Ага. — Пальцы монтера нащупали тонюсенький, едва различимый шов. — Вот где скрывается дверца к твоему сердцу, верно?

Осмотрев бомбу ниже и выше шва, он обнаружил со стороны носа и со стороны хвоста по четыре винтика. Со скоростью таяния ледника он принялся выбирать на своем поясе подходящую отвертку.

— Ты ведь не просто так сюда пришел, верно? — совершенно безумным голосом спросил у негра мистер Моултри. — Ты ведь пришел для того, чтобы убить меня?

Внезапно в его голове что-то со щелчком встало на место.

— Это она послала тебя, чтобы расправиться со мной? Это она, правильно? Она!

— Она самая, — спокойно отозвался мистер Лайтфут, примериваясь отверткой к первому шурупу. — А в остальном вы правы лишь наполовину.

Несколькими тысячелетиями позже маленький винтик вывалился из железного бока бомбы и упал Лайтфуту на ладонь. Глядя на винтик, мистер Лайтфут принялся насвистывать “Раз в морозную ночь снеговик…”, совершенно без всякой интонации и раз в сто медленнее, чем в оригинале. Примерно между третьим и четвертым винтами звук часового механизма сделался гораздо громче — от тиканья перешел к позвякиванию и скрипу. Мистер Моултри, лежавший в луже собственного пота, смешанного с пылью, с отчаянно колотившимся сердцем, в предынфарктном состоянии, за несколько минут похудел ровно на пять фунтов.

Мистер Лайтфут достал из чемоданчика пузырек со странной синеватой мазью. Открыв пузырек, он добыл на мизинце из его горлышка немного мази, напоминавшей цветом шкуру угря. Плюнув на мазь, он осторожно и медленно смазал ею шов, обегавший кольцом середину бомбы. Потом, крепко взявшись за стабилизаторы, он попытался повернуть их против часовой стрелки. Ничего не получилось — “хвост” бомбы остался на месте. После этого, упершись ногой с другой стороны, мистер Лайтфут попытался повернуть “хвост” бомбы в противоположном направлении, однако и на этот раз его усилия не дали результата.

— Вот незадача-то! — Мистер Лайтфут посуровел и неодобрительно нахмурил брови. — Но со мной не балуй!

Снова взявшись за миниатюрный молоток, он еще раз простучал все отверстия, из которых только что выкрутил винты. В течение этих нескольких минут мистер Моултри потерял еще несколько фунтов, потому что его штаны внезапно сделались мокрыми насквозь. Отложив молоток, мистер Лайтфут снова крепко взялся за “хвост” бомбы.

Медленно, с упрямым и мучительным скри-и-и-ик, хвостовая часть бомбы стала поворачиваться. Откручивать бомбе “хвост” было крайне тяжело, и потому мистер Лайтфут время от времени был вынужден делать передышку, чтобы размять затекшие пальцы. Размяв кисти, он снова ухватывался за оперение бомбы с упорством бобра, перегрызающего непомерный ствол твердого как камень дерева. В конце концов терпение победило. Сняв “хвост”, мистер Лайтфут обнажил электронную начинку бомбы, где разноцветные провода переплетались с не меньшей густотой, чем лианы в джунглях, а черные пластиковые цилиндры напоминали хитиновые спинки тараканов.

— Ого! — протянул мистер Лайтфут, пораженный устройством бомбы до глубины души. — Вот это красотища!

— Он убьет меня, — простонал мистер Моултри. — Убьет до смерти!

Звук часового механизма сделался оглушительно громким. С помощью тонкого металлического щупа мистер Лайтфут изучил маленькую красную коробочку, из которой доносилось тиканье. Отложив щуп, монтер проделал то же самое собственным пальцем, тихонько насвистывая и, видимо, получая от процесса глубочайшее наслаждение. Наконец палец убрался из чрева бомбы.

— Ага, — снова проговорил мистер Лайтфут. — Потихоньку нагреваемся.

Мистер Моултри уже бормотал что-то совершенно неразборчивое, из его опухших глаз безостановочно катились слезы.

Ловкие пальцы мистера Лайтфута снова принялись за дело, прослеживая проводки от мест их подключения. Над бомбой, точнее, над красным ящичком, дрожа, поднималось легкое марево. Закончив осмотр, мистер Лайтфут в задумчивости почесал подбородок.

— Знаете, — проговорил он. — Есть одна проблема… Мистер Моултри трепетал, балансируя на грани сознания.

— Видите ли. — Мистер Лайтфут продолжал в задумчивости потирать подбородок. — Всю жизнь я чинил вещи. Я никогда не ломал их.

Медленно вдохнув, он так же медленно выпустил воздух из легких.

— А здесь, сдается мне, без маленькой поломки никак не обойтись.

Глядя на начинку бомбы, он согласно кивнул.

— Господи, — прошептал он. — Рука не поднимается разбивать такую красоту.

Говоря это, он выбирал другой молоток, на этот раз раза в три потяжелее первого.

— Но делать нечего.

Коротко взмахнув молотком, он с силой опустил его на самый центр красной коробочки, пластик которой с коротким треском вмиг раскололся от края до края. Мистер Моултри до крови прикусил язык. Сняв красные пластиковые половинки, мистер Лайтфут рассмотрел компактный механизм с разноцветными же проводками, открывшийся внутри коробочки. — Одна тайна внутри другой, — пробормотал он. После чего порылся внутри своего чемоданчика и вытащил маленькие кусачки для тонкой проволоки, совершенно новенькие кусачки, еще с магазинной биркой, на которой значилась цена: “99 центов”.

— Ну ладно, — сказал он бомбе и вздохнул. — А ты смотри не рыгни мне в лицо.

— О Господи, о Иисус в небесах, о райские врата, откройтесь мне, ибо я иду к вам, — торопливо забормотал мистер Моултри.

— Когда доберетесь дотуда, скажите святому Петру, что старого монтера ему осталось недолго ждать.

Сказав это, мистер Лайтфут потянулся кусачками к паре проводков — одному черному, другому белому, — скрестившихся над самым сердцем механизма.

— Подождите, — вдруг прошептал мистер Моултри. — Подождите…

Рука мистера Лайтфута замерла.

— Я должен облегчить душу, — торопливо проговорил мистер Моултри, тараща глаза не хуже черного танцора на плакате. — Я должен исповедаться, потому что собираюсь попасть на небеса. Послушайте, что я скажу…

— Я слушаю, — отозвался мистер Лайтфут, рядом с которым громко тикала бомба.

— Джеральд и я.., мы с ним.., но придумал все это Джеральд, он же сделал большую часть дела.., я с самого начала хотел от всего отказаться.., но сейчас.., сейчас машинка уже запущена и.., она сработает в десять утра. В первый день Рождества. Слышишь меня? Там ящик, полный динамита, а в нем — часовой механизм. Мы заплатили Блэйлоку Большое Дуло.., и он достал его для нас.

Мистер Моултри жадно сглотнул, видно, адское пламя уже начинало припекать ему нутро.

— Бомба заложена рядом с музеем гражданских прав. Мы.., но все это была идея Джеральда, все с начала до самого конца, он все задумал сам, тогда, когда узнал, что Леди собирается строить этот музей. Послушайте меня, Лайтфут.

— Я слушаю вас, — спокойно и тихо отозвался негр.

— Я не знаю, где точно лежит бомба. Джеральд должен был спрятать ее где-то возле музея или Центра досуга и отдыха. Я понятия не имею, где находится бомба, но одно знаю точно — она уже там, Джеральд отнес ее туда и она взорвется завтра ровно в десять часов утра.

— Вот как? — спросил мистер Лайтфут.

— Именно так, все истинная правда! И пусть Бог теперь заберет меня на небо, потому что я очистил свою душу!

— Ага-ага!

Мистер Лайтфут протянул вперед руку. Подцепив черный проводок кусачками, он легко сжал залитые в пластик рукоятки, и “щелк” — черный проводок оказался перерезанным пополам. Но бомба продолжала тикать, ее не так-то просто оказалось унять.

— Вы слышите меня, Лайтфут? Этот ящик с динамитом спрятан там, возле музея!

Мистер Лайтфут подцепил кусачками-бокорезами белый проводок. На его скулах напряглись желваки, на лбу заблестел пот, напоминавший мелкую россыпь бриллиантовой пыли.

— Нет, — ответил он, — ее там нет.

— Чего нет?

— Бомбы нет. Ее там нет. Возле музея. Больше нету. Бомбу нашли. Вот так. А теперь я перережу последний проводок. Рука Лайтфута задрожала.

— Может, я ошибся и первым нужно было перерезать белый провод. Теперь может всякое случиться.

— Господи, помилуй меня! — запричитал мистер Моултри. — Клянусь, всю жизнь свою я буду хопошим и послушным мальчиком, только не забирай меня раньше времени!

— Ну что ж, делать нечего, перерезаю! — сообщил Моултри мистер Лайтфут.

Мистер Моултри крепко зажмурил глаза. Кусачки тихо щелкнули.

Б-БА-А-А-А-БАХ!

Посреди оглушительного вихря огня и разрушения мистер Моултри пронзительно закричал.

Но когда его крик утих (после того, как утих взрыв), то вместо ангельских труб или дьявольского песнопения “Он был бойким и хорошим парнем” он услышал уже знакомое: “Ага”.

Мистер Лайтфут улыбался до ушей. Все еще улыбаясь, он сдул синеватый дымок хлопушки, вившийся перед его лицом. Бомба была укрощена и лежала тихо и неподвижно, словно ручная. Мистер Лайтфут заговорил, и голос его был сиплым после того громкого крика, который он только что направил в самое ухо Моултри.

— Прошу у вас прощения, — улыбнулся он, — но случай был такой, что никак невозможно было удержаться.

Казалось, тело мистера Моултри начало спускаться, словно его проткнули булавкой и из него выходил воздух. Испустив шипящий звук, он тихо потерял сознание.

Глава 5 Шестнадцать капель крови

Я вернулся домой.

Ящик с динамитом, снаряженный часовым механизмом и взрывателем — с парой лишних шашек, добавленных щедрой рукой Блэйлока Большое Дуло, — действительно был найден вскоре после того, как я поведал Леди, кто и при каких обстоятельствах являлся мне в снах. Разглядывая снимок в журнале, я, должно быть, накрепко запомнил его, и после истории с горящим крестом, а тем более после ночного свидания в лесу, я подсознательно догадался о том, что скорее всего могло содержаться в ящике. Вот почему я несколько раз сбивал со столика тикающий будильник. Единственным пробелом в этой истории оставалось то, что до своего визита в музей гражданских прав я никогда не видел фотографии девочек-негритянок, погибших во время взрыва в баптистской церкви на 16-й стрит. На этот счет я ничего не смог придумать. Может быть, их фотография тоже была в журнале “Лайф”. Но мама выбросила журнал, и сказать что-то наверняка было невозможно.

Леди поняла что к чему, как только я описал ей свои сны-ТУ1 же выступив перед посетителями Центра досуга, она попросила их немедленно заняться поисками деревянного ящика, который может находиться либо в самом Центре, либо в музее гражданских прав, либо на улице где-то поблизости. Поиски продолжались в течение нескольких часов, но совершенно безрезультатно. Потом Леди вспомнила, что мистер Гаррисон служит почтальоном. На улице, прямо перед Центром, на пересечении с Букхарт-стрит, стоял вместительный почтовый ящик. Чарльз Дамаронд подсадил Гэвина, тот просунулся по пояс в ящик, и мы все, собравшиеся вокруг, услышали, как он крикнул: “Нашел! Он тут! ” Гэвин не сумел вытащить ящик, потому что тот был очень тяжелый. Вызвали шерифа Марчетте и зефирского почтмейстера мистера Конрада Отмана, который принес с собой ключи от всех почтовых ящиков. По приблизительным подсчетам, в ящике оказалось столько динамита, что им можно было взорвать не только музей гражданских прав, но и весь Центр досуга, а заодно — несколько домов в квартале. Оказывается, за несколько сотен долларов можно было купить очень большой “бум-м”.

Мистер Гаррисон, отлично знакомый с расписанием выемки писем из почтовых ящиков, знал, что в ящик никто не сунется до полудня 26 декабря. Мистер Гаррисон установил таймер ровно на 10 часов утра. По словам шерифа Марчетте, бомба была изготовлена по-настоящему профессионально: часовой механизм можно было установить не только на двенадцать часов, но и на сутки и даже на двое суток. Он попросил Леди не разглашать известие о находке, потому что не хотел, чтобы мистер Моултри или мистер Гаррисон что-то прослышали до тех пор, пока с внутренностей ящика не будут сняты отпечатки пальцев. Естественно, что по возвращении домой мы с мамой обо всем рассказали отцу, и тот отлично сыграл свою роль, когда вместе с шерифом Марчетте наведывался в дом мистера Моултри, и тем более тогда, когда появился мистер Гаррисон. Признание мистера Моултри запоздало подтвердило то, что полиция обнаружила по пяти отпечаткам пальцев, замечательно совпавшим с отпечатками мистера Гаррисона. Скоро их обоих препроводили в отделение Федерального бюро расследований в Бирмингеме. С тех пор любое самое безобидное тиканье, пусть даже тостера, в нашем городе безусловно стало ассоциироваться с их именами.

Торжество по случаю открытия музея гражданских прав удалось на славу. Мои кошмары с участием четырех девочек-негритянок закончились. Теперь, если мне захочется повидаться с ними, я знал, куда мне идти.

В последовавшие за Рождеством дни бомба, упавшая на город с реактивного истребителя, и другая бомба, заложенная в почтовом ящике перед музеем гражданских прав в Братоне, оставались главной темой разговоров. Бен, Джонни и я долго спорили о том, боялся ли мистер Лайтфут перерезать проводки бомбы или все это было только ловким представлением. Бен считал, что на месте мистера Лайтфута любой бы испугался, а мы с Джонни считали, что в области механики монтер-негр равнялся Немо Кюрлису в бейсболе; вместо мяча Лайтфут мастерски управлялся со всем механическим, пусть даже с бомбой; глядя на взрывной механизм, он в точности знал, что делает каждую секунду. Кстати, будучи в Бирмингеме, Бен повидал кое-что любопытное. Вместе с родителями он гостил у своего дяди Майлса, клерка в одном из центральных городских банков. Короче говоря, дядя устроил Бену экскурсию в подвал-деньгохранилище. Теперь все, о чем Бен мог говорить, это какой приятный аромат у денег, как красив их Зеленый цвет и какие они миленькие. Он рассказал, что дядя Майлс давал ему подержать пачку из пятидесяти стодолларовых бумажек, от которых у Бена до сих пор покалывает в пальцах. В заключение Бен объявил, что еще не решил, чем будет заниматься в жизни, но одно знает наверняка — его будущее будет вплотную связано с деньгами, с большими-большими деньгами. Слушая Бена, мы почувствовали, как нам не хватает Дэви Рэя, потому что отлично знали, что бы он ответил.

Джонни получил два рождественских подарка, о которых он давно мечтал. Первым был полицейский комплект с номерным значком, с набором для снимания отпечатков пальцев, с наручниками, с порошком, которым посыпается пол и следы от которого светятся под ультрафиолетовым светом, а также специальной записной книжкой полицейского. Вторым подарком был особый деревянный ящичек для коллекций с множеством выдвижных отсеков, в которых так удобно было хранить и кому угодно показывать наконечники для стрел. Джонни уже заполнил все ящички своими лучшими наконечниками, оставив только один-единственный, для особого, идеально гладкого наконечника вождя Пять Раскатов Грома, если только, конечно, тот соблаговолит когда-нибудь вернуть его Джонни.

После событий с бомбой, ловко обезвреженной механиком Лайтфутом, оставались невыясненными некоторые вопросы. Первой их наиболее точно сформулировала мама. На третий день Рождества, под вечер, когда на крыши домов Зефира полил холодный дождь, мама заговорила.

— Том? — спросила она.

Мы все сидели в гостиной и грелись перед пылающим камином. Я читал “Золотые яблоки Солнца”, которые с недавних пор невозможно было вырвать у меня даже силой.

— Каким образом мистер Лайтфут оказался в доме у Моултри, вот что я хотела бы узнать? Не думаю, что разминирование бомб — это такая вещь, на что он готов вызваться добровольцем.

Отец ничего не ответил.

Точно так же, как родители зачастую шестым чувством знают настроение своих детей, так и дети точно так же чувствуют своих родителей. Я опустил книгу. Отец спокойно продолжал читать газету.

— Том, так ты не знаешь, кто попросил мистера Лайтфута зайти и спасти Моултри?

Отец откашлялся и прочистил горло.

— Можно сказать, что знаю, — тихо отозвался он.

— И кто же это был?

— Можно сказать.., можно сказать, что я приложил к этому руку.

— Ты приложил руку? В чем это выражается? Отец отложил газету; очевидно, он понял, что ничем, кроме правды, от нас ему не отделаться. Ускользнуть ему не удастся.

— Я.., съездил к Леди и попросил ее помочь. Мама потрясение замолчала. В окно барабанил дождь, в камине трещало и стреляло полено, но мама молчала, ничего не замечая, словно вокруг повисла тишина. — Я сделал это, потому что решил, что у Дика остался последний шанс. После того что она сделала с патронами в подсумке Большого Дула.., в общем, я решил, что, может быть, она сумеет ему помочь. И как оказалось, я был прав. Леди выслушала меня и тут же позвонила Маркусу Лайтфуту. Прямо при мне, пока я был у нее дома.

— Так ты был у Леди дома? Ушам своим не верю! Ты сам пришел к Леди?

— Да, я побывал у нее. Другого выхода-то все равно не было. Она угостила меня чашечкой кофе.

Отец пожал плечами.

— Честно признаться, я ожидал увидеть обгорелые черепа на стенах и пауков “черная вдова” в каждом углу. Но ничего такого я не заметил. Я даже не знал, что она верующая.

— Ты был у Леди в доме, — потрясение повторила мама. — Не могу в это поверить! И это после всех моих уговоров, после того, как ты наотрез оказался, после всех твоих страхов — ты вдруг сам явился к ней!

— Я никогда не боялся Леди, — поправил маму отец. — Просто мне было немного не по себе от мыслей о ней, только и всего.

— И она согласилась помочь Дику Моултри? При том, что знала, что это он подложил бомбу к музею в Братоне?

— Как бы тебе сказать.., там все было не так просто, хотя в общих чертах — да, она согласилась почти сразу же, — кивнул отец.

— Не все было просто? — Мама ждала продолжения, но отец замолчал, словно не замечая сделанной ею паузы. — Что ж, мне приятно слышать это, — сказала наконец мама.

— Она заставила меня пообещать, что я вскорости к ней загляну. Она сказала, что одного взгляда на меня достаточно, чтобы сказать, что меня что-то гложет изнутри, не просто гложет, а ест заживо. Она сказала, что для этого даже не нужно было видеть меня, это заметно и в твоем лице, Ребекка, и в лице Кори тоже. Еще она сказала, что утопленник на дне озера Сак-сон не дает нам покоя и что мы все живем под его бременем.

Окончательно отложив газету, отец принялся смотреть в камин.

— Ты, наверное, хочешь знать, что я ей ответил? Во-первых, я понял, что она права. И пообещал прийти к ней завтра в семь часов вечера. Я как раз собирался тебе все рассказать. Хотя, может быть, и не сказал бы ничего, сходил бы один, и все — я еще не решил, когда ты спросила.

— Это все твоя гордость, Том, — раздраженно покачала головой мама. — Ты сделал для Дика Моултри то, что никак не мог сделать для меня. Как же так, Том?

— Не совсем так, Ребекка. Просто я был готов прийти к Леди и пришел. А Дику была нужна помощь. Кроме как к Леди, не к кому было обратиться. Теперь я могу заняться самим собой и тобой с Кори, если это окажется для вас нужным.

Поднявшись из кресла, мама подошла к отцу и встала над ним. Положив руки ему на плечи, она устроила подбородок у него на затылке. Я взглянул на их тени и увидел, что они слились в одну тень. Отец поднял руку и обнял маму за шею. Несколько минут они так стояли, один возле другого, и их сердца согласно бились под треск огня в камине.

Наступил вечер, когда отец должен был ехать к Леди.

Мы подъехали к ее дому без десяти минут семь. Открыл нам, как и в прошлый раз, мистер Дамаронд. Отец без колебаний переступил порог дома Леди; все его страхи улетучились окончательно. К нам вышел Человек-Луна, облаченный в халат и домашние туфли, и немного, из вежливости, поговорил с нами. Мистер Дамаронд приготовил нам кофе с цикорием, по-новоорлеански, как он сказал, и мы отправились пить кофе в гостиную, пока Леди готовилась принять нас.

Свои подозрения, касавшиеся дока Лизандера, я решил пока держать при себе. В глубине души я все не мог поверить в то, что док Лизандер, который был так добр и внимателен к Рибелю, мог оказаться жестоким убийцей. Я составил прочную цепочку из двух попугаев, но в конце этой цепочки не было ни одного звена, которое соединяло бы ее с мистером Лизандером и убийством у озера Саксон, конечно, за исключением зеленого перышка. У меня не было ничего — только догадки. Разве то, что доктор не любит молоко и не спит по ночам, способно сделать его убийцей?

Прежде чем я скажу своим родителям хоть слово, я должен буду запастись куда более весомыми доказательствами.

Нам не пришлось особенно долго дожидаться. Вернулся мистер Дамаронд и пригласил всех пройти вместе с ним, но провел нас он не в спальню Леди, как в прошлый раз, а в комнату по другую сторону холла. Там нас дожидалась сама Леди, сидевшая в кресле с высокой спинкой перед раскладным карточным столиком. На ней не было ничего, что бы подходило к такой ситуации, — ни жреческой мантии вуду, ни волшебной шляпы, обычное строгое серое платье с булавкой у горла в форме танцующего арлекина. Но эта комната определенно была ее приемной, потому что на полу повсюду лежали тростниковые циновки, а в углу в большом глиняном горшке росло кривое деревцо. Выкрашенные бежевой краской стены были чистыми и голыми, без картин, ковров и украшений. Мистер Дамаронд удалился и закрыл за собой дверь, после чего Леди кивнула моему отцу и проговорила:

— Присядьте, Том.

Отец покорно повиновался. Я знал, что он нервничает, потому что, когда он сглотнул, в горле у него отчетливо щелкнуло. Когда, опустив руку, Леди взяла с пола докторе кий саквояж, стоявший возле кресла, отец чуть вздрогнул. Поставив саквояж на стол. Леди раскрыла его.

— Надеюсь, будет не больно? — спросил отец.

— Не знаю. Это от многого зависит.

— Зависит от чего?

— Насколько глубоко в вас сидит истина, — ответила Леди. Она опустила руку в саквояж и достала оттуда что-то, завернутое в кусок ткани. Развернув ткань, она поставила на стол серебряную резную шкатулку и положила рядом колоду карт. Вслед за картами на стол лег листок писчей бумаги. В свете лампы я увидел на бумаге водяные знаки “Нифти”; на бумаге точно такого же сорта я печатал свои рассказы. Вслед за бумагой Леди достала из саквояжа аптекарский пузырек с тремя речными камушками-голышами: одним черным как эбонит, другим — кроваво-красным, третьим — белым с серыми полосками.

— Раскройте правую руку и протяните мне, — сказала она отцу и, когда тот исполнил просьбу, вытряхнула из пузырька речные голыши ему на ладонь. — Теперь потри камни в руке, — велела она отцу.

Услышав такую просьбу, отец нервно улыбнулся, но покорно повиновался.

— Откуда у вас эти камни — случайно, не из живота Старого Мозеса?

— Нет. Это просто камни, я сама подобрала их на берегу Текумсы. Покатайте их в руке. Том, пока они не согреются настолько, что вы перестанете их чувствовать.

— Хорошо, — отозвался отец, и камни зашуршали в его ладони.

Мы с мамой стояли в стороне, чтобы не мешать Леди. Что бы она ни собиралась делать. Я пытался представить, чего следует ожидать, и терялся в догадках. Может, на следующем этапе начнется одна из церемоний с факелами, во время которых голые люди танцуют в кругу и безумно орут? Хотя на это пока не было похоже. Леди принялась тасовать колоду. Судя по тому, как ловко она это делала, я решил, что в свое время она брала уроки у Маверика.

— Расскажите мне о своих снах, Том, — попросила она под монотонный шелест летящих между ее костлявыми пальцами карт: “чит-чит”.

Отец с тревогой оглянулся на нас.

— Если вы хотите, чтобы мы были одни, я попрошу их уйти, — сказала Леди, но отец только покачала головой.

— Мне снилось, что я снова и снова вижу, как автомобиль падает в озеро Саксон. После этого я обычно оказываюсь в воде вместе с автомобилем и вижу сквозь стекло одного из окон мертвого человека, который сидит прикованный наручниками к рулю. Его лицо.., его просто нет, оно все безжалостно разбито. На его руках блестят браслеты наручников. Его горло жутко перетянуто рояльной струной. Машина погружается в пучину, вода заливает кабину, и вот наконец вода начинает литься прямо в его… — Отец на секунду замолчал. Камешки, которые он продолжал катать в ладони, издавали шуршащий монотонный звук. — В общем, после этого утопленник поворачивается ко мне, и его губы растягиваются в улыбке. На его окровавленном почерневшем лице улыбка выглядит особенно ужасно. А потом он начинает говорить, и голос его звучит глухо и едва различимо.., словно грязь клокочет в его горле.

— Что он говорит вам?

— Он говорит мне.., он говорит мне: “Пойдем со мной вниз, в темноту”.

Лицо отца исказилось от боли. Глядя на него, я тоже страдал.

— Именно это он и говорит мне обычно: “Пойдем со мной вниз, в темноту”. Потом он протягивает ко мне руку, ту, на которой нет наручника. Он тянется ко мне, и я отшатываюсь, потому что ни за что на свете я не могу позволить ему прикоснулся ко мне. На этом сон кончается.

— У вас бывают и другие сны?

— Бывают иногда, но этот повторяется особенно часто, и происходящее видится очень четко. Иногда мне кажется, что я различаю доносящуюся откуда-то издалека музыку, словно кто-то играет на пианино или рояле. Иногда мне кажется, я слышу, как кто-то громко кричит, но крик доносится издалека и разобрать слова невозможно. Иногда я словно вижу пару рук: в одной из них рояльная струна, а в другой — бейсбольная бита, обмотанная черной изолентой. В снах бывают и лица, как правило, расплывчатые, будто я вижу их сквозь кровь, которая заливает мне глаза, и голова так кружится, что я едва могу сфокусировать взгляд. Но все-таки чаще всего я вижу во сне падающую в озеро машину.

— Ребекка рассказывала вам, что иногда я тоже вижу во сне обрывки ваших снов? — спросила отца Леди, ни на секунду не прекращая тасовать карты. Звук был гипнотическим: успокаивающим и усыпляющим. — Как и вы, я тоже слышу музыку, рояль или пианино и вижу рояльную струну и бейсбольную биту. Я видела и татуировку, но больше ничего.

Леди тихо улыбнулась.

— Сдается мне, Том, что мы во сне подключаем наши головы к одной и той же розетке, хотя на вашу долю достается большая часть спектакля. Что скажете?

— Говорить вам, потому что вы, как мне кажется, привыкли иметь дело с такими вещами, — ответил отец. — Кто из нас мистик, вы или я?

— Точно, Том, я. По всему выходит, что я. У всех людей, у всех до одного. Том, во сне открывается особое зрение. Все люди, кто больше, кто меньше, во сне видят фрагменты событий не нашего мира. Вышло так, что вы, Том, увидели больше других, потому что оказались ближе всех. Ближе меня, Том.

Вот такие дела.

Отец продолжал катать в ладони камушки. Леди тасовала карты и ждала, что скажет отец.

— Сначала я видел сны, когда только засыпал, примерно посредине ночи, — заговорил он. — Но потом сны начали приходить и наяву. Как-то раз мне мерещилось одно и то же раз за разом — лицо за окном машины и распухшие губы, которые говорят мне: “Пойдем со мной вниз, в темноту”. Я слышал его голос наяву. Я не спал, правда! Я слышал, как в горле у него клокочет донная грязь и я… В тот день я подошел очень близко к тому, чтобы откликнуться на его зов, потому что у меня больше не было сил это выносить. А по ночам.., по ночам я просто боюсь спать, потому что он может прийти ко мне в любой момент и.., и… — Голос отца смолк.

— Чего еще вы боитесь? — попыталась помочь Леди.

— Что он начнет уговаривать меня сделать то, чего он хочет от меня. А ведь он мертв, мертв. Он чего-то от меня хочет.

— Чего же он хочет от вас, Том?

— Думаю, он хочет, чтобы я убил себя, — глухо ответил отец.

Карты в руках Леди замолчали. Рука мамы нашла мою руку и крепко сжала ее.

— Мне кажется, он хочет, чтобы я пришел к озеру и утопился, чтобы я пришел наконец к нему вниз, в темноту, туда, где он ждет меня.

Леди внимательно всмотрелась в лицо отца: в ее изумрудных глазах горел уверенный глубокий свет.

— Зачем же ему убивать вас, Том?

— Не знаю. Может быть, ему одиноко там, внизу. И ему нужна компания.

Отец попытался улыбнуться, но у него ничего не вышло — губы его не слушались.

— Я хочу, чтобы вы крепко-крепко подумали. Вспомните, Том, те слова, что говорит утопленник, слово в слово?

— Да. Он говорит мне: “Пойдем со мной вниз, в темноту”. Он говорит это неразборчиво, потому что в горле у него словно клокочет. Грязь, или кровь, или вода, не знаю.., но слова точно такие.

— И больше ничего? Ни имени он не называет, ничего такого?

— Нет, ничего такого.

— Вам не кажется это забавным, Том? — спросила отца Леди.

Отец хмыкнул.

— Знаете, я давно уже не нахожу в этом ничего забавного!

— Дело вот в чем: мертвец получил возможность поговорить с вами — передать послание с того света — и тратит все время на то, чтобы склонить вас, Том, того, кто пытался его сласти, к самоубийству? Почему бы ему, например, не сказать, кто его убил, не назвать имени убийцы?

Отец мигнул. Теперь настала его очередь прекратить катать в ладони камушки.

— Я.., я никогда не задумывался об этом.

— Тогда подумайте теперь. У мертвеца появился голос, плохой или хороший, разборчивый или нет, но вы его слышите и понимаете. Почему он не назовет имя убийцы?

— Я не знаю. Не могу сказать. По-моему, ничто не мешает ему это сделать. Это странно. Наверное, если бы он мог, то обязательно назвал бы.

— Назвал бы, — кивнула согласно Леди. — Если бы знал, что разговаривает с вами.

— Не понимаю.

— Может быть, нас трое, подключенных к одной розетке? — сказала ему Леди.

Понимание начало подниматься на лице отца. Точно так же, как и на моем лице и на лице мамы.

— Мертвец разговаривает вовсе не с вами, Том, — проговорила наконец Леди. — Он разговаривает со своим убийцей.

— Вы.., хотите сказать, что я…

— Вы видите сны убийцы, Том, точно так же, как я, соответственно, вижу ваши сны. Господи, Том! У вас, должно быть, очень зоркое око, что открывается во сне.

— Значит, он не хочет.., чтобы я убил себя за то, что не смог вытащить его из машины?

— Нет, — ответила Леди. — Я в этом уверена. Отец зажал свободной рукой рот. В его глазах заблестели слезы, и я услышал, как мама рядом со мной перевела дух. Отец наклонил голову вперед и взглянул на свои руки. На пол упала одна-единственная слеза.

— Теперь сделаем разрез поглубже, — продолжила Леди. — Это может быть больно, но это боль, приносящая облегчение, верно. Том? Словно вырезать из тела рак.

— Да. — Голос отца звучал хрипло. — Да.

— Если вы неважно себя чувствуете, можете выйти и полчасика погулять, а потом возвращайтесь назад.

Плечи отца задрожали. Непомерная тяжесть покидала его, одна тонна за другой. Он глубоко, с присвистом вдохнул, словно человек, вырвавшийся на поверхность темных вод из невероятной глубины, где пробыл очень долго.

— Со мной все в порядке, — сказал он, но лица не поднял, даже не взглянул на Леди. — Сейчас, через минуту я смогу продолжать.

— Я не тороплюсь, сколько минут нужно, столько и подождем.

Наконец отец поднял лицо и взглянул на Леди. Он по-прежнему оставался тем же человеком, кем был несколько минут назад; его лицо по-прежнему было изрезано морщинами, а острый подбородок выдавался вперед. Но глаза его сияли, в них появился свет молодости, который можно увидеть только у мальчишек. Он был свободен.

— Наверное, вы готовы душу отдать за то, чтобы узнать, кто же на самом деле убийца? — спросила отца Леди. Отец кивнул.

— На том берегу реки у меня есть друзья, немного, зато верные. Доживете до моих лет, Том, — и у вас появятся там друзья, и их будет побольше, чем на этом берегу.

Они видят и знают все, гораздо больше нас, и иногда они говорят об этом мне. Но у них есть одна слабость — они обожают играть со мной в игры, загадывать шарады и прочее. Их хлебом не корми, дай подкинуть мне загадку-другую. Никогда, ни разу в жизни я не получила от них четкого и прямого ответа; всегда ответ был замаскирован, всегда его непросто понять, но я не помню ни одного случая, чтобы обитатели того берега ошиблись и их ответ оказался неверным. Так как вы смотрите на то, Том, что я обращусь к ним по нашему делу?

Леди спросила отца совершенно обыденным тоном, очевидно, говорить о таких вещах ей было привычно.

— Я не возражаю.

— Какие могут быть возражения, Том? Только они одни и знают обо всем всю правду. Вы твердо решили, Том?

— Да, твердо, — после краткого колебания ответил отец. Открыв серебряную резную шкатулку, Леди вытряхнула на стол шесть небольших гладких костей.

— Положите на стол голыши, — приказала она отцу. — Возьмите вот это в правую руку.

Отец брезгливо посмотрел на то, что лежало перед ним на столе.

— Это обязательно? — спросил он.

Леди повременила с ответом. Потом вздохнула и ответила;

— Вовсе нет. Эти кости создают нужное настроение, только и всего.

Быстрым движением руки Леди смахнула со стола кости обратно в серебряную шкатулку и отставила шкатулку в сторону. Потом снова взялась за саквояж. На этот раз на столе появился флакон с прозрачной жидкостью и пластмассовая коробочка с ватными тампонами. Поставив все это между собой и отцом. Леди откупорила бутылочку.

— Оставьте в покое голыши, Том, — сказала она отцу. — И дайте мне указательный палец.

— Зачем?

— Затем, что я об этом прошу.

Отец повиновался. Откупорив пузырек, Леди смочила в нем ОД(tm) из ватных тампонов, прижав тампон к горлышку и быстро перевернув бутылочку. После чего протерла тампоном кончик указательного пальца отца.

— Это спирт, — объяснила она. — Я купила его у доктора Пэрриша.

Взяв в руку листок бумаги от “Нифти”, она положила его ровно в центре стола. После чего развернула нечто, находившееся в куске голубой ткани. Палочку с иголками, на каждом конце”

— Держите палец ровно, — предупредила Леди отца, взяв в руку палочку с иглами.

— Что вы собираетесь делать? Вы хотите уколоть меня этим…

Мгновенно качнувшись вниз, игла на конце палочки впилась в кончик пальца отца, проткнув там кожу, и так же мгновенно отдернулась.

— Оу! — вскрикнул он.

Я тоже вздрогнул, даже почувствовал в кончике указательного пальца боль-фантом. Через несколько ударов сердца в дырочке-ранке, оставленной иглой, появилась капля крови.

— Держите палец так, чтобы кровь стекала на листок бумаги, — сказала Леди отцу. После этого, действуя очень быстро, она протерла спиртом кончик собственного пальца на правой руке и левой резко уколола себя насаженной на палочку иглой. У нее тоже потекла кровь, тоже очень быстро.

— Теперь задавайте свои вопросы, — сказала она. — Проговорите их громко и отчетливо, но не вслух, а про себя. Спрашивайте так, словно вам сразу ответят. Давайте говорите.

— Хорошо, — и еще через несколько секунд:

— Что теперь?

— Какого числа машина упала в озеро Саксон?

— Шестнадцатого марта.

— Капните восемь капель крови в центр листа. Попадать в одно место не обязательно. Восемь капель. Ни больше ни меньше.

Отец сдавил кончик пальца пальцами, и капли крови одна за другой полетели на бумагу. Вслед за отцом Леди добавила на белую бумагу восемь капель своей красной крови.

— Хорошо, что это случилось не тридцать первого, — пробормотал отец. — Возьмите бумагу в левую руку и левой рукой сомните так, чтобы кровь оказалась внутри, — приказала Леди отцу, не обращая внимания на его попытку пошутить.

Отец сделал все так, как она сказала.

— Держите бумагу в левой руке и повторите свои вопросы вслух.

— Кто убил человека, который утонул в машине в озере Саксон?

— Сожмите бумагу крепче, — сказала отцу Леди и зажала свой кровоточивший палец другим тампончиком со спиртом.

— Ваши друзья находятся прямо здесь? — спросил Леди отец, послушно стискивая левой рукой бумажный комок.

— Мы скоро все узнаем, чуточку терпения.

Леди вытянула вперед левую руку, раскрыв ладонь.

— Отдайте бумагу мне.

Как только бумага оказалась на ее ладони, она подняла голову вверх и проговорила, очень серьезно обращаясь к пустоте:

— А теперь не выставляй меня дурой. Вопрос, который ты услышала, очень важный и заслуживает ответа. Я не могу просить тебя не задавать мне загадок, но надеюсь на снисходительность. Нам нужен ответ, который мы могли бы раньше или позже понять.

Леди замолчала и принялась ждать, и ждала, наверное, пятнадцать секунд. Потом бросила скомканный листок бумаги на середину стола.

— Разверните бумагу, Том.

Отец послушно принялся разворачивать листок. Глядя на то, как его дрожащие руки возятся с бумагой, я с колотившимся сердцем думал, что если увижу на листке надпись “доктор Лизандер”, то тут же грохнусь в обморок.

Когда листок наконец был развернут и разглажен на столе, мама и я заглянули туда через плечо отца. В самом центре листка имелось большое почти круглое пятно крови и несколько капелек поменьше, кольцом окружавших большое пятно со всех сторон. Я не смог бы разглядеть в этом месиве имя, даже если бы речь шла о моей жизни. Но Леди даже не моргнула глазом. Достав из саквояжа простой карандаш “Текондерога номер 2”, она стала водить им по бумаге, играя в “соедини пятнышки”.

— Я ничего не вижу, — признался отец.

— Нужно верить, — сказала Леди.

Как завороженный, я следил за тем, как кончик карандаша скользит по бумаге от одного пятнышка крови к другому. За карандашом тянулась длинная дрожащая линия.

И неожиданно я понял, что вижу перед собой цифру “З”.

Карандаш продолжал работать, снова выводя кривую, на этот раз другую.

Вторая тройка. Карандаш остановился и оторвался от бумаги, закончив свою работу. Все пятна крови были соединены между собой.

— Вот все, что мы получили, — сказала Леди. — Две тройки.

— Но это не имя, верно? — спросил отец.

— Они снова решили загадать мне загадку, заставить поломать голову. Клянусь, я от всей души желала, чтобы на этот раз они загадали бы нам загадку полегче, но они остались верны себе!

Леди раздраженно отбросила от себя карандаш.

— Что ж, это все, потому что другого не дано, — закончила она.

— И это все? — Отец пососал уколотый палец. — Вы уверены, что разобрались правильно? Откуда вы знали, как соединять пятна крови?

Взгляд, который Леди бросила после этого на отца,невозможно описать словами.

— Две тройки, — повторила она. — Вот и весь ответ. Может, это тридцать три, я не знаю. Теперь мы сами должны догадаться, что это значит. Как только мы поймем, что это, мы узнаем имя убийцы.

— Не знаю никого, у кого бы было по три буквы в имени или фамилии. Или это адрес?

— Не знаю. Все, что я знаю, — это то, что вижу перед собой две тройки.

Леди подтолкнула измятый листок в сторону отца — теперь бумага, предназначением которой было предостеречь его от душевной боли и неприятностей, очевидно, принадлежала ему. — Это все, Том, что я могу сделать. Извините, но дальше я бессильна.

— Я понимаю. — Взяв бумагу со стола, отец поднялся на ноги. — Ничего не попишешь.

Как только это было сказано, Леди сняла маску официальности и снова превратилась в общительную пожилую негритянку. Она сказала, что чувствует запах свежего кофе и шоколадного рулета, который мисс Перл должна была принести из булочной “Бэйк-шоппи”. Отец, который уже неизвестно сколько месяцев ел как птичка, съел два больших куска рулета, запив их двумя чашками крепкого густого черного кофе с цикорием. За угощением он беседовал с Человеком-Луной о том знаменитом дне, когда семейство Блэйлоков потерпело поражение в схватке с законом у автостанции “Трэйлвей”, и они долго смеялись, вспомнив, какая физиономия была у Большого Дула, когда вместо патронов тот нашел в подсумке глупых зеленых садовых змеек.

Отец приходил в себя прямо на глазах. Его настроение улучшилось, и было видно, что он чувствует себя замечательно. Может быть, даже лучше прежнего.

— Спасибо вам за все, — сказал отец Леди, когда она вышла проводить нас до двери. Мама взяла Леди за руку и поцеловала в черную как эбонит щеку. На прощание Леди взглянула на меня своими зелеными и сияющими, как изумруд, глазами.

— Ты по-прежнему собираешься стать писателем? — спросила она.

— Я еще не решил, — ответил я.

— У писателей одно хорошо — в руках у них всегда полно ключей. За свою жизнь они успевают посетить такое огромное количество миров и побывать в шкуре не одного десятка человек. А если писателю повезет, если он по-настоящему талантлив, то в конце концов ему выпадает шанс жить вечно. Как тебе это нравится, Кори? Тебе хотелось бы жить вечно?

Я подумал об этом. Вечность, так же как и “небеса”, содержала в себе понятие невероятной длительности.

— Нет, мэм, — наконец ответил я. — Мне бы в конце концов надоело. Я бы просто устал.

— Ты должен понимать, — сказала она, положив мне руку на плечо, — что на самом деле я веду речь о голосе, словах, произнесенных писателем, — они-то и живут вечно. Даже если и мальчик или мужчина умирают.

Леди наклонилась ко мне, приблизив лицо. Я почувствовал исходившее от нее тепло жизни: в глубине ее тела словно горело неугасимое солнце.

— Тебя будут целовать девушки, много девушек, — прошептала она мне. — Ты тоже будешь целовать девушек. Но это ты должен запомнить навсегда.

Она поцеловала меня в лоб, совсем легко.

— Помни во все следующие лета, полные поцелуев и девушек, что первой тебя поцеловала, — ее старое, но прекрасное лицо улыбнулось, — Леди.

После этого мы отправились домой. Взяв телефонную книгу Зефира и Юнион-Тауна, отец проштудировал все страницы, разглядывая и сравнивая имена, приглядываясь к адресам в поисках заветного “тридцать три”. Цифра “тридцать три” встречалась в адресах нескольких частных домов и одного офиса. То были Филип Калдвелл по Риджетон-стрит, 33, Джи. И. Грэйсон по Дирман-стрит, 33, а на Мерчантс-стрит, 33 находился магазин хозяйственных товаров “Крафтс Барн”. По словам отца, мистер Грэйсон ходил в одну с нами церковь и ему было не меньше девяноста лет. Что касается мистера Филипа Калдвелла, то, насколько мог припомнить отец, тот служил коммивояжером в компании “Вестерн Авто” в Юнион-Тауне. В “Крафтс Барн” всем заведовала женщина с голубыми волосами по имени Эдна Хазвэй, которую мама немного знала. По маминым словам, было сомнительно, что миссис Хазвэй, дама преклонного возраста, не отваживавшаяся на прогулки по городу в одиночестве, имеет какое-либо отношение в трагедии на озере Саксон. Отец решил нанести визит мистеру Калдвеллу — завтра с утра пораньше, пока мистер Калдвелл не уехал на работу.

Любая, даже самая незначительная тайна всегда и всюду гнала меня из постели. Я был умыт и причесан, не успела стрелка на часах в гостиной указать на цифру “семь”, и отец сказал, что я могу составить ему компанию в поездке к мистеру Калдвеллу, если обещаю держать рот на замке, когда он будет разговаривать с хозяином.

По дороге отец сказал, что я должен понимать, что добрососедской политики ради в разговоре с мистером Калдвеллом ему придется кое-где прибегнуть к откровенной выдумке. Я был несколько шокирован, услышав от отца такое признание, но быстро взял себя в руки и запретил себе менять мнение о родителе, так как и сам последнее время прибегал к более чем откровенной лжи, которую в нашем случае можно было назвать “белой”. Так или иначе, оправдание у нас имелось.

Дом мистера Калдвелла, сложенный из красного кирпича, находился в четырех кварталах от заправочной станции и был ничем не примечателен. Припарковав пикап у тротуара, мы вылезли из машины. Вслед за отцом я подошел к парадной двери мистера Калдвелла. Отец нажал кнопку звонка, и нам пришлось долго ждать. Наконец дверь открылась, и из-за нее появилась женщина средних лет, с румяными со сна щеками и заспанными глазами. На ней был розовый халат, который она, видимо, накинула, поднявшись с постели.

— Здравствуйте. Прошу прощения, мистер Калдвелл дома? — просил отец женщину.

— Филип! — крикнула женщина, чуть повернув голову внутрь дома. — Фи-и-и-ли-и-ип!

Ее голос напоминал циркулярную пилу, на высоких оборотах вгрызающуюся в толстое бревно.

Через минуту перед нами появился пожилой седовласый мужчина с галстуком-бабочкой, в коричневых брюках и свитере цвета ржавчины.

— Слушаю вас?

— Здрасьте, я Том Мэкинсон. — Отец протянул мужчине руку, которую тот спокойно пожал. — Я слышал, что вы работаете в компании “Вестерн Авто”? Мне это сказал Рик Спаннер, ваш шурин.

— Совершенно верно. Вы знаете Рика?

— Одно время мы работали вместе в “Зеленых лугах”. Как у него дела?

— Дела у него пошли в гору после того, как он недавно нашел работу. Другое дело, что для этого ему пришлось переехать в Бирмингем. Не завидую Рику, сам бы я ни за что не согласился жить в большом городе.

— Совершенно с вами согласен. По правде сказать, я устроил перезвон возле вашей двери в такую рань только потому, что и сам недавно потерял работу в молочной.

Отец невесело улыбнулся.

— Теперь я работаю у “Большого Поля”.

— Я бывал там. Здоровенный магазин.

— Да, сэр, в точности так. Но поэтому-то мне там и неуютно. Я хотел спросить у вас.., э-э-э-э.., гм…

Даже несмотря на то, что отец подготовился к вранью, ложь застряла у него в горле.

— В “Вестерн Авто” для меня не найдется, случайно, работы?

— Извините, Том, но, насколько мне известно, нет, не найдется. В прошлом месяце нам пришлось уволить несколько человек, так что сами понимаете.

Мистер Калдвелл нахмурился.

— А почему вы пришли ко мне? Вы могли пойти в контору и спросить там?

Отец пожал плечами.

— Решил сэкономить на бензине, только и всего.

— Все равно советую заглянуть в офис и написать заявление. Никогда не знаешь, что случится завтра. Менеджера по кадрам зовут мистер Эдисон.

— Благодарю вас. Обязательно так и сделаю. Мистер Калдвелл кивнул. Отец сделал шаг от дверей.

— У вас ко мне что-то еще?

Глаза отца внимательно изучали лицо хозяина дома. Мистер Калдвелл в ожидании поднял бровь.

— Нет, — ответил отец; по его голосу я понял, что он не увидел того, на что надеялся. — Благодарю вас, я узнал все, что мне было нужно. Извините, что отнял у вас время.

— Пожалуйста, ничего страшного. Советую вам все-таки заглянуть в офис и написать заявление, мистер Мэкинсон. Мистер Эдисон подошьет его в папку, и при случае у вас может появиться шанс.

— Хорошо. Обязательно.

После того как мы возвратились в машину и уселись на сиденья, отец, запустив мотор, сказал:

— Похоже, с ним мы промахнулись, как ты считаешь?

— Похоже на то, сэр.

Все это время я старался понять, что общего с доком Лизандером могли иметь две тройки, но так и не нашел ни одной зацепки. Сплошная пустота.

Как и в баке у нашего грузовичка.

— Ого! — присвистнул отец, взглянув на стрелку. — Придется причалить к заправке. Согласен, напарник? Он улыбнулся мне, и я ответил ему улыбкой. Мы завернули на стоянку. Мистер Хайрам Уайт, выбравшись из своего храма преклонения радиаторам и ремням передачи, прошаркал к колонке, чтобы накачать нам положенное количество бензина.

— Отличный денек выдался, — проговорил мистер Уайт, поглядывая на небо. Подмораживало; январь рвался войти в свои права словно норовистая лошадка.

— Точно, — отозвался отец, стоя возле грузовичка, прислонившись плечом к дверце.

— Сегодня не собираетесь устраивать стрельбу?

— Нет, вроде ничего такого не намечается. Мистер Уайт осклабился.

— Скажу тебе честно, Том, это было даже лучше, чем по телевизору. Гораздо лучше.

— Слава Богу, что никого не убило.

— Да, хорошо еще, что автобус тогда опоздал, а то бы вся улица была усеяна мертвыми телами.

— Точно как дождь.

— Ты слышал о том, как чудище напало на автобус на Десятом шоссе?

— Само собой. — Отец взглянул на часы.

— Эта зверюга едва не опрокинула автобус с колес, такую-то махину. А за рулем тогда сидел Корнелиус Мак-Грайв, тот, что водит “тридцать третий” вот уже восемь лет подряд. Знаешь его?

— В самом деле. Я сам с ним не знаком.

— Так вот, он мне потом рассказывал, что чудище было здоровенное, что твой бульдозер. А бегает до чего быстро — быстрее косули. Он сказал, что в последний момент пытался свернуть, но оно садануло автобус в борт рогом, да так, что все стекла повылетели. Корн решил, что автобус развалился на куски. После этого случая он стал подумывать о пенсии.

— Да ну?

— Точно.

Наполнив бак, мистер Уайт вытащил носик пистолета из отверстия. Вставив пистолет в держатель, он взял тряпку и вытер с борта нашего грузовика случайно упавшие капли бензина.

— Вчера пришел новый “тридцать третий” взамен разбитого, а я гляжу, за рулем-то снова старина Корн. Никак не может он бросить свой “тридцать третий”. Ну и ладно, я вроде как к нему привык. Не люблю, когда что-то меняется. А ты, Том?

— Никогда об этом не задумывался, — ответил отец и расплатился.

— Поезжай осторожней! — крикнул вслед мистер Уайт. Мы уже проехали половину дороги к дому, когда отец наконец сказал:

— Нужно просмотреть телефонную книгу еще раз. Может, я все-таки что-то или кого-то упустил.

Он коротко взглянул на меня, потом снова торопливо перевел взгляд на летевшую под колеса дорогу.

— Выходит, насчет Леди я ошибался, Кори. Она оказалась вполне приличной женщиной.

— Да, сэр.

— Ну и ладно, хорошо, что так все вышло. Теперь, когда я узнал, что этот парень совсем не меня зовет со дна озера, у меня здорово полегчало на душе. А того, кого он на самом деле зовет, можно только пожалеть. Парень, наверное, глаз ночью не смыкает, может, он вообще не спит.

Убийца — “сова”, вспомнил я. Все, теперь, кажется, пора.

— Отец? — позвал я. — Мне кажется, я знаю кто…

— Господи помилуй! — внезапно воскликнул отец и так ударил по тормозам, что пикап занесло, и мы выкатились передними колесами на чью-то лужайку. Мотор захлебнулся, затрясся и умолк. — Ты слышал, что только что сказал мистер Уайт, Кори?

Голос отца дрожал от возбуждения. — Он сказал “тридцать третий”! “Тридцать третий номер”, вот что он сказал!

— Сэр?

— Автобус “Трэйлвей”, разве ты не слышал, Кори? Номер “тридцать три”! Только что он несколько раз повторил это, а я и ухом не повел! Ведь может быть, что Леди говорила нам именно об этих цифрах, верно?

Я почувствовал прилив гордости от того, что отец интересуется моим мнением как по-настоящему равного, но все, что я мог ответить, было:

— Не знаю.

— Корнелиус Мак-Грайв точно не мог быть убийцей. Он даже не местный. Но какая связь между автобусом и человеком, что сбросили в озеро Саксон?

Отец крепко задумался, его руки стиснули рулевое колесо. На крыльце дома появилась женщина с метлой в руках и закричала нам, чтобы мы немедленно убирались, пока она не позвонила шерифу, что мы тут же и сделали.

Развернув грузовик, отец покатил обратно к заправочной, станции. Мистер Уайт вторично появился перед нами на пороге своего шинно-смазочного заведения.

— Неужто уже успели весь бак сжечь? — поинтересовался он.

Но отцу ничего было не нужно, только утолить свое любопытство.

— Когда приедет “тридцать третий”? — торопливо спросил он мистера Уайта, на что тот ответил, что ждать автобус следу, завтра около полудня.

Отец сказал, что обязательно приедет.

Может быть, он ошибся и из этого ничего не выйдет, сказал он за ужином маме, но завтра в полдень он обязательно отправится на заправку, чтобы встретить автобус. Он не надеется увидеть там Корнелиуса Мак-Грайва, но обязательно должен узнать, кого “тридцать третий” доставит в Зефир или же, наоборот, заберет из городка.

На следующий день ровно в полдень вместе с отцом я тоже был возле заправки. Мистер Уайт доводил рассказами, как трудно стало нынче достать хороший “Гоу-Джо”, чтобы отмыть от масла и копоти руки, почти невозможно. Отец тронул меня за руку и сказал:

— Вот он идет, Кори. — И вместе с ним мы вышли из тени, где стоял наш пикап, на яркий солнечный свет, чтобы встретить автобус. Автобус “Трэйлвей” под номером “тридцать три”, четко выведенным на табличке над ветровым стеклом, даже не притормозил, просто проехал мимо заправки, и все, только раз гуднув гудком — так Мак-Грайв приветствовал мистера Уайта, на что тот в ответ махнул рукой.

Отец смотрел автобусу вслед, пока тот не скрылся в конце улицы за углом. Автобус ушел, оставив тайну цифры “тридцать три” неразгаданной. Однако когда отец повернулся к мистеру Уайту, по тому, как были напряжены его скулы, я понял, что у него появилась четкая цель.

— Автобус опять придет в полдень послезавтра, Хайрам? — спросил отец хозяина заправки.

— В точности так. Том, — ответил тот. — Ровнехонько в полдень, как часы.

Прищурившись, отец поднес к губам и покусал ноготь большого пальца. Я видел, что в голове его идет быстрая и четкая мыслительная работа. Каким образом он собирается оказаться здесь завтра и встретить автобус, если в это самое время он должен будет находиться на работе в “Большом Поле”?

— Хайрам, — спросил снова он, — ты никогда не думал завести себе на заправке помощника?

— Ну.., в общем-то, тут особенно…

— Меня устроит доллар в час, — решительно перебил его отец. — Буду качать тебе бензин, приберу и вымету гараж и сделаю все, что ты поручишь. Если наймешь меня на каждый день, это как раз то, что мне нужно. Ну что покажешь, Хайрам, по рукам?

Озадаченно хмыкнув, мистер Уайт оглянулся на свой захламленный гараж.

— Ты как раз напомнил мне, что я давно собирался устроить тут ревизию. Разобрать и пересчитать тормозные колодки, прокладки, шланги для радиаторов и все такое. Мне не помешают пара сильных рук и крепкая спина.

Прямо слова Квазимодо Звонаря. Мистер Уайт протянул руку отцу.

— Если тебе действительно нужна эта работа. Том, считай, что ты ее получил. Если ты не против, то у меня начинают в шесть утра.

— Ровно в шесть буду на месте, — с готовностью отозвался отец, пожимая руку мистера Уайта.

Чего-чего, а решительности моему отцу не занимать.

Послезавтра, ровно в полдень, пунктуальный, как хорошо отрегулированные часы, автобус снова махнул мимо заправки, опять даже не замедлив ход, но мой отец был на посту и его план выполнялся.

В наступивший Новый год мы смотрели по телевизору представление, устроенное на Таймс-сквер. Ровно в полночь в разных концах Зефира в небо запустили шутихи, в церкви забили в колокол, а на улице задудели в охотничьи рога и горны. Наступил 1965 год. За новогодним столом мы съели по пятнистой фасолине, чтобы наступающий год принес нам серебро, по листику салата, чтобы год принес нам золото, а после вкусной еды смотрели по телику футбол до тех пор, пока наши нижние конечности не заболели от долгого сидения. Сидя перед телевизором и краем уха прислушиваясь к реву болельщиков, отец шариковой ручкой выводил на листке блокнота, который держал на колене, бесконечные 33, 33, 33 и 33 — в виде переплетающейся мозаики. Наконец, взмолившись, мама попросила отца отложить блокнот и ручку и расслабиться хотя бы на Новый год. Отец так и сделал, но довольно скоро его рука машинально снова нащупала блокнот. По тому, как мама посматривала на отца, я понял, что его состояние снова ее взволновало: “тридцать три” стало у него новой навязчивой идеей, завладевшей им и изводившей не хуже ночных кошмаров. Время от времени отец видел прежние сны, но теперь он знал, что утопленник зовет на дно вовсе не его, воспринимал сны совершенно по-другому, хотя тоже нелегко. По моему мнению, моему отцу, для того чтобы избавиться от одной навязчивой идеи, пришлось найти взамен другую.

В положенное время я, Бен, Джонни и остальное молодое население Зефира вернулись к учебе. В первый же день мы потрясение обнаружили, что у нас теперь новый учитель. Точнее, учительница по имени мисс Фонтэйн, молоденькая девушка, свежая и милая как весна. Кстати говоря, за окнами зима как следует взялась за дело.

Каждый второй день ровно в полдень отец выходил из дверей маленькой конторы — будь в холод, снег или солнце — и дожидался появления “тридцать третьего” автобуса. Водитель Корнелиус Мак-Грайв теперь узнавал и его тоже и приветственно гудел, не зная, что каждый раз отец встречает его с колотящимся от ожиданий сердцем.

Автобус ни разу не остановился у таблички на остановке. Ни разу никто не захотел сесть в него и уехать из нашего города, ни разу из него не появился незнакомец, которого привело в наши края неизвестное дело. Автобус добирался до угла улицы и исчезал за ним, следуя своим маршрутом.

Когда автобус уходил, отец возвращался в контору заправки, где он по большей части играл с мистером Уайтом в домино. Отец усаживался на скрипучий стул и принимался дожидаться послезавтра, когда “тридцать третий” должен был появиться вновь. Мало ли что могло случиться послезавтра?

Глава 6 Незнакомец среди нас

Наступил январь, холодный как могила.

В одиннадцать часов шестнадцатого числа я сказал “пока” родителям, забрался на Ракету и покатил к “Лирику” на встречу с Беном и Джонни. Небо было затянуто покрывалом низких туч, в воздухе висела ледяная изморось. Я закутался в одежду по самые уши, словно эскимос, но, добравшись до кинотеатра, я предполагал снять пальто и перчатки. Сегодня шел “Ад для героев”. На афишу этого фильма, где залитые потом и перепачканные копотью американские солдаты пригнулись в ожидании вражеской атаки за пулеметом и с базу-кон в руках, мы всласть насмотрелись за неделю. В качестве дополнения к фильму предполагались мультики о Даффи Даке и очередная серия “Бойцов Марса”. Предыдущая серия закончилась на том, что бойцов запалило в марсианской шахте огромными камнями. Я попытался придумать несколько вариантов побега из завала; например, бойцы могли запросто спастись из-под завала, если бы в последний момент вдруг обнаружился боковой тоннель, о котором они раньше не знали.

По пути к кинотеатру я сделал крюк, как потом оказалось, многое изменивший в будущих событиях. Я свернул, чтобы проехать мимо дома дока Льзандера.

Я не видел его с самой рождественской службы. Тогда я назвал его Птичником, и его словно заледеневший взгляд прожег меня насквозь. Я задумывался, держит ли чета Лизандеров домашнюю птицу. Несколько раз я собирался поделиться своими догадками и подозрениями с отцом, но у того в голове крутилось только “тридцать три”, а мне нечего было предъявить ему, кроме зеленого перышка да двух мертвых попугаев. Я остановился в конце улицы у начала дорожки, слез с Ракеты и, присев на скамейку, принялся глядеть на дом Лизандеров. Окна были темными. Дома ли хозяева? Мне захотелось это выяснить. Быть может, ветеринар и его жена уехали, бежали в ночной тиши, по неизвестным мне приметам поняв, что их дело плохо? Ни в одном окне не горел свет, не было заметно никаких признаков жизни. Герои и бойцы могут подождать. Снова забравшись на Ракету, я поехал по дорожке к дому Лизандеров и объехал его кругом. Табличка с надписью “ПОЖАЛУЙСТА, ПРИВЯЖИТЕ СВОИХ ЖИВОТНЫХ” по-прежнему висела над задней дверью. Я слез с Ракеты, поставил его на подножку и осторожно заглянул в ближайшее окно.

Кромешная темень. Поначалу я мог различить только очертания мебели и другой обстановки, но потом, когда глаза немного привыкли к мраку, я вдруг увидел стоящих на пианино двенадцать фарфоровых птичек. Я смотрел в комнату, в которой обычно находились клетки с птицами. Кабинет доктора Лизандера находился ниже, ближе к преисподней. Невольно мне представилась миссис Лизандер, восседающая за пианино и раз за разом наигрывающая “Прекрасного мечтателя”, в то время как зеленый и голубой попугаи бьются в клетках, а снизу из подвала через вентиляционную решетку несутся ругательства и крики. Но почему док Лизандер ругался по-немецки, скажите на милость?

Вокруг вспыхнул свет. Мое сердце подпрыгнуло и заколотилось в сто раз быстрее; я, вероятно, почувствовал то, что чувствует заключенный, застигнутый охраной за попыткой побега. Мгновенно обернувшись, я увидел машину, фары которой светили прямо на меня. Машина как раз подруливала к заднему крыльцу. Это был серый “бьюик” последней модели, никелированный радиатор которого напоминал оскаленные в хищной улыбке серебряные зубы-коронки, — работа врача-ветеринара хорошо оплачивалась. Я бросился к Ракете, но не успел поднять подножку, как чей-то голос спросил:

— Кто тут?

Передо мной появилась миссис Лизандер собственной персоной; из-за коричневого пальто, которое туго обтягивало ее дородное тело, сильно смахивавшая на медведицу. Мой воротник был поднят, и узнать меня было непросто, но, должно быть, она узнала Ракету, мой велосипед.

— Кори, это ты?

Я понял, что попался. Не волноваться, сказал я себе. Держать себя в руках.

— Да, мэм. Это я, — отозвался я.

— Само провидение прислало тебя к нам, — довольно вздохнула она. — Мне как раз нужна помощь. Пожалуйста, возьми вот эти пакеты — я была у зеленщика.

Она обошла свою машину и отворила дверцу со стороны переднего пассажирского сиденья.

— Одной мне пакеты все сразу не донести. Наверное, Ракета что-то прошептал мне. Мое верный велик настойчиво советовал мне в этот опаснейший момент: Беги, Кори, Уноси ноги. Уноси ноги, пока еще можешь это сделать, пока цел. Я вынесу тебя, только вскочи в седло и крутани разок педали, а потом покрепче держись за руль.

— Ведь это ты, Кори, верно? Так ты поможешь мне? Миссис Лизандер доставала из машины первый пакет из оберточной бумаги. На пакете большими красными буквами было написано: “Большой Поль”.

— Я тороплюсь в кино, — неуверенно сказал я.

— Но это займет всего минутку. Что может случиться со мной, когда на улице стоит светлый день? Я взял из рук миссис Лизандер пакет.

Она снова нагнулась к машине, достала второй пакет, потом третий, взяла его под мышку и, захлопнув дверцу, вставила к замок ключи. Подул ветер, и полы пальто миссис Лизандер распахнулись — и в тот самый миг я понял, что именно ее массивную фигуру видел среди деревьев на опушке леса в то мартовское утро.

— Теперь пойдем, — сказала она мне. — Дверь открыта. Конвоируемый миссис Лизандер, чувствуя камень на сердце и ужас, сжавший горло, я покорно поднялся по ступенькам и вошел в дверь дома ветеринара с тем же чувством, с каким вступают в марсианскую шахту, зная, что предстоит впереди.

* * *
— Десять, — сказал мистер Уайт, прихлопывая очередную косточку домино о стол.

— И еще десять, — отозвался отец, выставляя “десятку” на своем конце Г-образной полоски костей.

— Вот черт, не знал, что у тебя припасено! — Мистер Уайт затряс седой головой. — А ты хитрец, Том!

— Стараюсь не подкачать.

Раздалось тихое постукивание капель. Мистер Уайт выглянул в окно. Облака потемнели, огни вывески за крыше заправки пятнами света легли на асфальт. На оконном стекле появились полоски дождя. Воспользовавшись паузой, отец бросил взгляд на стенные часы, которые показывали без двадцати двенадцать.

— Ладно, так что тут у нас? — Потирая подбородок, мистер Уайт изучил свои костяшки, очень напоминая при этом горбатого сфинкса.

— Так, что скажешь на вот это! — выкрикнул он и выхватил одну из косточек. — Сейчас спишем мне очков пятнадцать…

На улице зашипели тормоза.

Автобус номер “тридцать три” подруливал к заправке мистера Уайта.

— ..двадцать, — закончил мистер Уайт. — Вот это да! Что-то Корни сегодня рановато!

Отец уже был на ногах. Миновав кассовый аппарат и полки с моторным маслом и добавками, он направился к двери.

— Верно, Корни приметил хвост того чудища на Десятом шоссе и прибавил газу!

Отец вышел на улицу, на самый холод. Автобус остановился у желтой вывески. Вздохнула гидравлика — и дверь отъехала в сторону.

— Смотрите под ноги, джентльмены, не оступитесь! — услышал отец, как водитель напутствует пассажиров.

Из автобуса вышли двое мужчин. Холодная водяная пыль хлестнула отцу в лицо, но он прищурился и упорно продолжал рассматривать прибывших. Одному из них было на вид около шестидесяти, другой казался вполовину моложе. Старший из мужчин, одетый в теплое твидовое пальто и коричневую шляпу, держал в руке чемоданчик. У младшего, в джинсах и бежевой куртке, в руках была сумка.

— Удачно вам уладить дела, мистер Стейнер! — крикнул в спину приехавшим водитель Мак-Грайв, на что старший из мужчин, повернув голову, поднял руку в кожаной перчатке и пару раз согнул и разогнул пальцы. Мистер Хайрам Уайт, как раз добравшийся до двери, проговорил, стоя позади отца:

— Ого, парочка приезжих, — потом пригнулся, чтобы увидеть Мак-Грайва. — Эй, Корни, как насчет горячего кофейку?

— Нет, спасибо, Хайрам, мне нужно двигать дальше. Моя сестра Дженни сегодня утром родила. Чем быстрее я закончу маршрут, тем скорее смогу добраться до родильного дома и повидать ее. Это у нее третий — на этот раз мальчик.

— Вот это да! Подниму за тебя стаканчик! Правь осторожней, дядюшка Корни!

— Будь спок, старина! — отозвался Мак-Грайв. Дверь с шипением затворилась, автобус стронулся с места, и перед заправкой остались только отец, мистер Уайт да двое только что прибывших незнакомцев. Все стояли и молча смотрели друг на друга.

Лицо старшего, мистера Стейнера, было изборождено морщинами, но подбородок его выдавался вперед точно край гранитного утеса. Водяная пыль забрызгала его очки, которые скоро придется протереть.

— Прошу прощения, — проговорил он с иностранным акцентом. — Вы не подскажете, где тут найти отель? — Сойдет и комната внаем, — подал голос молодой человек; у него были тонкие светлые волосы и ровный невыразительный выговор жителя Среднего Запада.

— У нас нет отеля, — отозвался отец. — И комнат внаем никто не сдает. У нас здесь редко появляются приезжие.

— Вот так так, — нахмурился мистер Стейнер. — А ближайший отель скорее всего в другом городе и до него далеко?

— В Юнион-Тауне есть мотель, называется “Юнион Пайнс”. До него…

Отец замолчал, уже подняв руку, чтобы указать направление.

— Может быть, вас нужно подвезти, парни?

— Было бы очень неплохо. Это как раз то, что нам нужно, мистер? ..

— Том Мэкинсон, сэр.

Отец пожал протянутую руку в перчатке. От крепкого пожатия мужчины у отца хрустнули костяшки пальцев.

— Джейкоб Стейнер, — представился старший. — А это мой друг, Ли Ханнафорд.

— Приятно познакомиться, — сказал отец.

* * *
Шестой пакет был самый тяжелый. В нем оказались собачьи консервы.

— Это нужно отнести вниз, — сказала мне миссис Лизандер, доставая из других пакетов банки с консервами и раскладывая их в кухонные полки. — Когда спустишься, просто поставь пакет на стол. Я сама разберусь.

— Хорошо, мэм.

В кухне горел яркий свет. Миссис Лизандер сняла пальто и, встряхнув его, бросила на спинку одного из стульев, оставшись в темно-сером платье. Достав из пакета банку растворимого кофе “Фолджер”, она открыла ее, легко повернув крышку.

— Могу я спросить тебя, Кори, зачем ты подглядывал к нам в окна?

— Я.., э-э-э…

Думай же, думай быстрее! — мысленно заорал я сам на себя.

— Я думал, что могу заглянуть к вам для того, чтобы.., потому что…

Миссис Лизандер обернулась и внимательно посмотрела на меня. Лицо ее было спокойным и совершенно равнодушным.

— Потому что.., я хотел спросить у доктора Лизандера, что, может быть, он даст мне работу на дневное время. Я думал, может, ему нужна помощь, ну, убирать за животными и все такое.

Я пожал плечами.

— Я согласен на любую работу — нам сейчас нужны деньги.

Внезапно на плечо мне опустилась рука.

Я едва не завопил от ужаса. Я был весьма близок к тому, чтобы грохнуться в обморок. Кровь так внезапно отлила от моего лица, что мне показалось, будто кожу мою словно обдало морозом.

— Весьма самоуверенный молодой человек, — проговорил доктор Лизандер. — Ты согласна со мной, Вероника?

— Да, Франц, — согласно ответила миссис Лизандер и, отвернувшись, спокойно продолжила раскладывать продукты по полочкам кухонных шкафов.

Рука доктора оставила мое плечо. Заставив себя обернуться, я взглянул на него снизу вверх. Очевидно было, что доктор Лизандер только что встал с постели; на нем была красная шелковая пижама, его глаза еще были заспанными, а волосы торчали во все стороны, что особенно не гармонировало с его аккуратно подстриженной бородкой. Доктор зевнул, прикрыв рот той же рукой, которую только что держал на моем плече.

— Можно попросить у тебя чашечку кофе, дорогая? — обратился он к жене. — И чем крепче, тем лучше.

Молча миссис Лизандер принялась готовить для мужа кофе в чашке, на которой был нарисован колли. Поставив кофе для доктора на кухонный стол, миссис Лизандер взяла с плиты чайник с горячей водой.

— Я сегодня слушал Восточный Берлин, около четырех утра, — сообщил жене доктор. — Берлинский оркестр исполнял Вагнера, как всегда чудесно.

Налив кипятка в кружку с кофе, миссис Лизандер помешала кофе и придвинула чашку с дымящейся паром эбонитово-черной жидкостью к мужу, который с наслаждением вдохнул аромат.

— О-о-о, да! — проговорил он. — Именно то, что мне сейчас нужно.

Отхлебнув маленький глоток, доктор удовлетворенно крякнул.

— Горячий и крепкий! — кивнул он.

— Мне нужно идти, — сказал я, одновременно придвигаясь к входной двери. — Я договорился встретиться с Беном Сирсом и Джонни Вильсоном в “Лирике”.

— Мне послышалось, что ты хотел поговорить со мной о работе?

— Ну.., я лучше пойду. Я загляну к вам в другой раз.

— Нет, глупости.

Рука доктора снова оказалась на моем плече. Пальцы у него, должно быть, были выкованы из железа.

— А ведь мне на самом деле нужен помощник. Мне было бы очень приятно нанять именно тебя. Кори, чтобы ты приходил на несколько часов и выполнял разные важные поручения. Скажу тебе откровенно, ты попал в точку: юный помощник — это как раз то, о чем я последние дни думал.

— Правда? — Я просто не знал, что еще мне сказать.

— Правда, Кори, истинная правда. — Док Лизандер широко улыбнулся, продемонстрировав крепкие белые зубы. — Ты ведь очень толковый молодой человек, не правда ли, Кори?

— Сэр?

— Я говорю, ты очень толковый молодой человек. О, к чему излишняя скромность! Ты умеешь проникать в суть вещей, я прав? Находить факты и вытрясать из них все, словно.., словно упрямый терьер.

Губы доктора Лизандера снова растянулись в улыбке, в его серебряном зубе блеснул лучик света. Он отхлебнул кофе.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

Я услышал, как дрожит мой голос, всего чуть-чуть, но все-таки заметно.

— Это твое качество мне особенно нравится, Кори.

Упрямство и целеустремленность терьера, с которым ты докапываешься до сути вещей. Мне хотелось бы каждому мальчику пожелать такого, понимаешь меня, Кори?

— Его велосипед остался снаружи, Франц, — заметила миссис Лизандер, убирая в нижний шкафчик пачки “Райс-а-Рони”, особый сан-францисский сорт.

— Тогда можно тебя попросить занести его внутрь?

— Мне нужно идти, — снова пролепетал я, и на этот раз мое горло перехватило от страха.

— Это, — ответил мне между глотками кофе доктор, — неразумно. На улице сеет противный холодный дождь, и вообще сегодня что-то не то творится с погодой — ты ведь не хочешь, чтобы твой прекрасный велосипед весь покрылся коркой льда, не правда ли?

— Но мне.., действительно нужно…

— Вероника занесет велосипед в дом.

Доктор Лизандер кивнул своей жене, миссис Лизандер исполнила указание, и все это время, пока она забирала с улицы мой велосипед и вносила его через черный ход в дом, мы с доктором Лизандером в полном молчании ожидали ее возвращения. Рука доктора ни на мгновение не отпускала моего плеча. Я смотрел с тоской на его пальцы на моей куртке.

— Ну вот и хорошо, — сказал доктор и пригубил еще кофе. — Лучше обо всем позаботиться сразу, чем потом сожалеть, верно?

Когда миссис Лизандер вернулась на кухню, она держала во рту большой палец и сосала его. Вынув палец изо рта, она показала нам кровь.

— Только посмотри на это, Франц, — сказала она своему мужу, — я поранилась об этот велосипед.

В ее словах слышалась почти циничная отстраненность. Палец вернулся к ней в рот. На нижней губе миссис Вероники осталось немножко крови.

— Раз уж ты здесь, Кори, думаю, тебе будет интересно узнать, каковы будут твои обязанности. Я правильно говорю?

— Бен и Джонни… — сам не свой выдавил из себя я, — они ждут меня.

— Ничего, подождут, никуда не денутся. Подождут-подождут, а потом пойдут в зал, сядут на места и станут смотреть фильм, верно? Если ты не придешь, они подумают, — доктор пожал плечами, — что что-то случилось. Но мальчики в таком возрасте не обращают на такое внимание.

Пальцы дока Лизандера стали разминать мое плечо.

— И о чем же сегодня фильм?

— “Ад для героев”. Это фильм про войну.

— Ах, картина про войну. Как я могу догадаться, сюжет построен на том, как бравые американские парни решетят почем зря немецких псов, или я ошибаюсь?

— Франц, — негромко сказала миссис Лизандер. Они быстро переглянулись; их молниеносные взгляды были похожи на обмен ударами острейшими кинжалами. Затем лицо доктора снова обратилось ко мне.

— Давай же, Кори, спустимся вниз. Ты не возражаешь?

— Моя мама будет беспокоиться, — предпринял я новую попытку, хотя уже знал, что все бесполезно.

— Но ведь она думает, что ты пошел в кино, верно? Брови дока Лизандера приподнялись.

— А теперь давай спустимся вниз — и я покажу тебе, как там все у меня устроено и за что я хочу платить тебе двадцать долларов в неделю.

Дыхание у меня снова перехватило. На этот раз не от страха.

— Двадцать долларов?

— Вот именно. Двадцать долларов в неделю за толкового и понятливого ассистента-помощника кажется мне подходящей ценой. Идем?

Рука доктора подтолкнула меня к ступенькам, ведшим вниз в подвал. Его рука была сильной и уверенной, противиться ее указаниям было невозможно. Мне пришлось подчиниться. Как только я оказался на ступеньках, док Лизандер щелкнул выключателем, и лестница передо мной оказалась залитой светом. Спускаясь вниз, я слышал, как шуршит за моей спиной красная шелковая пижама доктора и шлепают по ступенькам его шлепанцы. Звук был самый что ни на есть кровожадный и ужасный. Я понял, что напуган до смерти.

* * *
Мой отец не повез мистера Джейкоба Стейнера и ли Ханнафорда в мотель в Юнион-Тауне. Проехав пару кварталов бок о бок с парой плечистых соседей, отец спросил у них, не хотят ли они сначала перекусить. Оба его спутника ответили согласием, и первым дело было решено заглянуть в кафе “Яркая звезда”.

— Мы бы хотели расположиться в той кабинке, что в самом конце зала, — попросил отец Кэрри Френч, и официантка проводила всех троих к желаемому месту и вручила каждому меню.

Мистер Стейнер снял пальто и перчатки. Под пальто у него оказался твидовый же костюм и бледно-серый жилет. Свое пальто и шляпу он повесил на стоявшую рядом вешалку. Его густые еще седые волосы были коротко подстрижены и торчали колким ежиком. После того как мистер Стейнер и отец расположились за столиком в кабинке, молодой человек стянул с себя свою бежевую куртку, под которой на нем оказалась синяя клетчатая шерстяная рубашка с закатанными рукавами, открывавшими прекрасно развитую мускулатуру. А кроме того, на правом предплечье, повыше локтя.., что-то еще.

— О Господи, — выдохнул отец.

— В чем дело? — спросил молодой человек. — Здесь не разрешено снимать куртку?

— Нет, конечно, нет.

На лбу отца высыпали капли пота, он вздрогнул. Мистер Ханнафорд присел рядом со своим старшим товарищем.

— Я хотел спросить.., эта ваша татуировка…

— Она беспокоит тебя, приятель? — Глаза молодого человека опасно сузились, не отпуская лица отца.

— Ли? — предупредительно поднял голос мистер Стейнер. — Не нужно.

Казалось, что он отдает своему псу приказ “сидеть”.

— Нет, никаких проблем, — ответил отец. — Просто дело в том…

Ему стало трудно дышать, комната внезапно закружилась вокруг него.

— Дело в том, что я уже раньше видел такую татуировку. Один раз.

Его спутники замолчали. Потом мистер Стейнер осторожно спросил:

— Я могу узнать, где вы видели такую татуировку, мистер Мэкинсон?

— Прежде чем я отвечу вам, мне хотелось бы знать, откуда вы приехали в наши края и что привело вас сюда.

Усилием воли отец заставил себя оторвать взгляд от прочерченных бледно-синих расплывшихся очертаний черепа с развевающимися крыльями, выраставшими у него из височных костей на предплечье молодого человека по фамилии Ханнафорд.

— Мы ничего не скажем тебе, — подал голос мистер Ханнафорд. — Мы не знаем этого парня, мистер Стейнер.

— Верно, Ли. Но ведь мы никого здесь не знаем. Мистер Стейнер оглянулся по сторонам, разглядывая своим орлиным взглядом посетителей кафе и оценивая обстановку, что отец, конечно, не мог не заметить. В кафе находилось не менее дюжины посетителей, кто-то обедал, кто-то потягивал из стаканов спиртное. Кэрри Френч добродушно флиртовала с парой фермеров. По телевизору передавали бейсбольный матч.

— Можем ли мы доверять вам, мистер Мэкинсон, вот в чем дело?

— Почему вы об этом спрашиваете? — удивился отец. — И почему это мне нельзя доверять?

Что-то в поведении и манере держаться обоих мужчин, в их манере быстро оглядываться по сторонам, словно профессионально примериваясь к окружающему и изучая и запоминая его детали, навело его на определенные мысли.

— Вы полицейские? — спросил он.

— В смысле профессии — нет. Но по сути — очень близко.

— Кто же вы по профессии?

— Я, как бы это сказать, занимаюсь историческими исследованиями, — ответил мистер Стейнер.

Ладно переставляя свои чудесные длинные ножки, Кэрри Френч подошла к ним, держа наготове блокнотик для заказов.

— Чем сегодня вас угостить?

— У вас есть пышки? — Мистер Ханнафорд вытащил из нагрудного кармана пачку “Лаки”.

— Прошу прощения?

— Пышки! У вас есть пышки или нет?

— Мне кажется, — терпеливо проговорил мистер Стейнер, воспользовавшись паузой, во время которой молодой человек прикуривал сигарету, — что в этой части Штатов пышки называют оладьями, Ли.

— Время завтрака уже закончилось, и мы не подаем такие блюда. — Сказав это, Кэрри неуверенно улыбнулась. — Прошу прощения, но может быть, вы выберете что-нибудь другое?

— Тогда просто принесите мне гамбургер, и все.

Ли Ханнафорд выпустил сигаретный дым сквозь ноздри.

— Господи!

— Я вижу тут куриную лапшу — она свежая? — поинтересовался мистер Стейнер, рассматривая меню.

— Сделана из консервов, но только что приготовленная.

— В таком случае, дорогая, я, пожалуй, отведаю вашу куриную лапшу.

Мистер Стейнер внимательно оглядел официантку поверх ободка круглых очков.

— А кроме того, принесите мне гамбургер так же, как и моему другу. Только хорошенько прожарьте мясо, дорогая, прошу вас.

Проушу, вот как он произнес это.

Отец заказал мясное рагу и кофе.

Кэрри задержалась у столика.

— Скажите, вы ведь приезжие? — спросила она двух незнакомцев.

— Я из Индианы, — ответил мистер Ханнафорд, — а он…

— Я родился в Варшаве, это в Польше, в Европе. И спасибо, Ли, я сам могу ответить за себя.

— Далеко же вы забрались, — заметил отец, когда Кэрри наконец отошла и понесла заказ на кухню.

— В настоящее время я живу в Чикаго, — ответил мистер Стейнер.

— Все равно это далековато от Зефира. — Взгляд отца то и дело возвращался к татуировке на плече молодого человека. Казалось, что мистер Ханнафорд когда-то давно пытался свести ее со своей кожи, но безуспешно.

— Ваша татуировка что-то означает?

Прежде чем ответить, Ли Ханнафорд выпустил дымок из угла своего рта.

— Это означает, — ответил он, — что я не люблю, когда люди суют нос не в свое дело.

Отец кивнул. Краска раздражения постепенно начала проступать на его щеках.

— Вы это серьезно?

— Совершенно серьезно.

— Прошу вас, джентльмены, — прервал начинающуюся перебранку мистер Стейнер.

— Интересно, что ты ответишь, крутой парень, когда я скажу тебе одну вещь? — Отец положил на стол оба кулака и наклонился вперед, приблизив лицо к лицу мистера Ханнафорда. — Десять месяцев назад я видел точно такую же татуировку на плече одного мертвого парня, быть может, такого же горячего, как ты. Ну что, крутой, какой будет твой ответ?

Мистер Ханнафорд ничего не ответил. Выражение его лица осталось прежним, взгляд сохранил холодную неподвижность. Затянувшись сигаретой, он выпустил дым в потолок.

— Человек, о котором вы говорите, был блондин? — наконец спросил мистер Ханнафорд. — Цвет волос почти такой же, как у меня?

— Точно.

— И рост примерно такой же, и комплекция?

— Думаю, ты попал в самую точку.

— Ага.

Мистер Ханнафордтоже подался вперед, приблизив свое лицо, украшенное острым носом, к отцу.

— Тогда я вот что скажу — ты видел моего брата.

— ..вот эти клетки должны быть тщательно вычищены, — говорил доктор Лизандер, продолжая экскурсию по своему подвалу. В настоящий момент клетки были пусты. — Пол тоже нужно подмести. Будешь приходить сюда три раза в неделю, Кори, и каждый раз пол должен быть дочиста вымыт. Трижды в неделю. Далее, ты должен будешь накормить и налить в поилки воду в клетки у всех животных, а также внимательно осмотреть их, сообщив мне об их состоянии.

Неплохо, если ты иногда поиграешь с тем или иным животным, только осторожно.

Шагая вслед за ветеринаром, я оглядывался направо и налево, следуя глазами за движениями его руки, которой он указывал то в одну, то в другую сторону первой комнаты своего подвала. Стоило мне поднять глаза чуть вверх, и я видел под самым потолком вентиляционные отверстия.

— Сено я заказываю в тюках. Тебе придется принимать грузовики, сгружать тюки сена, после чего каждый раз распаковывать тюки — это просто, нужно только разрезать проволоку — и разбирать сено для конюшни. Могу сказать, что возиться с тюками с сеном и резать упаковочную проволоку — нелегкая работа. Проволока очень прочная, не хуже рояльной струны. Кроме того, тебе придется выполнять различные разовые поручения, это тоже будет входить в твои обязанности.

Ветеринар повернулся ко мне:

— Итак, двадцать долларов за дневную работу три раза в неделю, скажем, с четырех до шести — по-моему, это более чем справедливо?

— Господи! — Я не мог поверить своим ушам. Доктор Лизандер предлагал мне целое состояние.

— Если ты решишь приходить еще и в субботу.., скажем, с двух до четырех, я стану приплачивать дополнительно по пять долларов в неделю.

Доктор Лизандер улыбнулся, снова одними губами. Отхлебнув из чашки кофе, которую он забрал с собой, он поставил чашку на стол рядом с пустой клеткой из тонкой проволочной сетки.

— Кори? — тихо спросил он. — Прежде чем я дам тебе эту работу, у меня есть к тебе два вопроса, на которые я хочу получить ответ.

Я молчал и ждал продолжения.

— Первое: я хочу, чтобы ты пообещал, что не скажешь своим родителям, сколько я тебе плачу. Думаю, что им ты можешь сказать, что получаешь всего десять долларов в неделю. Причина тут весьма простая — я знаю, что твой отец перешел на работу на заправочную станцию. Я виделся с ним последний раз, когда приезжал туда заправиться.

Кроме того, я знаю, что твоя мать дни напролет проводит на кухне за своей выпечкой. В этом случае мне представляется более разумным не ставить их в курс того, сколько денег ты приносишь в дом. Как ты полагаешь?

— Так вы хотите сказать, что я должен обмануть своих родителей? — искренне удивился я. — Но почему?

— Конечно, решать тебе самому. Но мне кажется, что если твои родители узнают, что ты сделался состоятельным молодым человеком, они предложат тебе.., поделиться с ними твоими деньгами. В то время как на свете существует столько приятных вещей, которые мальчик твоего возраста сможет позволить себе на двадцать долларов в неделю. Другое дело, что ты должен быть осмотрительным в своих будущих тратах. Не стоит тратить все деньги в одном месте. Я даже могу предложить тебе подвезти тебя в Юнион-Таун или даже в Бирмингем, чтобы ты смог купить себе там что-нибудь. Ты ведь наверняка думал о многом из того, что тебе хотелось бы иметь, но что твои родители не могли позволить тебе из-за ограниченности в средствах, я прав?

Я задумался. Потом ответил:

— Нет, сэр. Мне как-то ничего не приходит в голову. Доктор Лизандер рассмеялся, закинув голову, словно от щекотки.

— Тогда, значит, все самое приятное у тебя впереди. С полным карманом денег у тебя быстро появятся свежие идеи.

Я ничего не ответил. Мне особенно не понравилось, что док Лизандер мог подумать, будто я способен скрыть от родителей такие вещи.

— И второе.

Док Лизандер сложил руки на груди, и я увидел, как он дотронулся языком до щеки изнутри.

— Это касается мисс Сони Гласс.

— Сэр? — непонимающе произнес я. Мое поутихшее сердце снова заколотилось как бешеное.

— Мисс Сони Гласс, — повторил док Лизандер. — Некоторое время назад у нее заболел попугай, и она принесла его мне лечиться. Так вот, ее попугай умер. От лихорадки мозга. Это произошло вот здесь.

Док Лизандер прикоснулся рукой к проволочной сетке клетки.

— Несчастная птица. Так вот, случилось так, что моя Вероника и мисс Соня Гласс ходят в один и тот же класс воскресной школы. Нам показалось, что мисс Гласс ужасно расстроена твоими странными вопросами. Кори. Она рассказала Веронике, что ты расспрашивал ее о какой-то пьесе, которую мисс Гласс исполняет на пианино, и о том, почему попугай так.., странно реагирует на эту музыку.

Док Лизандер быстро улыбнулся.

— Еще мисс Гласс сказала Веронике, что, по ее мнению, ты знаешь какой-то секрет, и спросила, не знаю ли я или Вероника, в чем дело. Кроме того, есть еще одна маленькая деталь, а именно то, что в твоем владении каким-то образом оказалось перышко попугая мисс Катарины Гласс, нынче покойного. Мисс Соня сказала, что не поверила своим глазам, когда увидела это перышко в твоих руках.

Глядя в пол, доктор Лизандер начал разминать пальцы правой руки.

— Это правда, то, что она сказала о зеленом перышке? Я с трудом сглотнул. Если я сейчас скажу, что это не правда, то док ни за что не поверит, ведь он знает.

— Да, сэр.

Доктор Лизандер закрыл глаза. На его лице появилась боль, но лишь на мгновение, и быстро ушла.

— Где же ты нашел это перышко, Кори?

— Я.., нашел его…

Наступил момент истины. Я почувствовал, что в комнате что-то свернулось, словно змея, готовая броситься и укусить. Несмотря на то что на улице стоял светлый день, казалось, в подвале сгустилась ночная тьма. Внезапно я понял, что доктор Лизандер успел переместиться так, чтобы оказаться между мной и лестницей. Он ждал, его глаза были по-прежнему закрыты. И даже если я сейчас брошусь спасать свою шкуру и сумею проскользнуть мимо доктора на лестницу, наверху меня все равно схватит миссис Лизандер. Я опять упустил свой шанс.

— Я нашел его на озере Саксон, — ответил я, отважно играя с судьбой. — На опушке леса. Перед самым восходом солнца, когда машина, за рулем которой сидел мертвый прикованный человек, упала в озеро.

Доктор Лизандер улыбнулся, по-прежнему не открывая глаз. Смотреть на это было страшно. Кожа на его лице была туго натянутой и влажной, лысый череп блестел в свете потолочной лампы. А потом он засмеялся: смех лился из него ручейком, булькавшим сквозь зубы, в которых блестело серебро. Когда его глаза наконец распахнулись, то их взгляд пронзил меня. Несколько мгновений я видел перед собой два лица одновременно: нижняя улыбающаяся серебром половина и верхняя, выражавшая неприкрытую ярость.

— Так-так, — медленно проговорил доктор и потряс головой, словно услышал потрясающе смешную шутку, равную которой не встречал в жизни. — И что же теперь мы будем с этим делать?

* * *
— Вы когда-нибудь видели раньше этого человека, мистер Мэкинсон?

Мистер Стейнер, сидевший напротив моего отца в самой дальней кабинке кафе “Яркая звезда”, вытащил из внутреннего кармана пиджака кожаный бумажник. Из бумажника он достал фотографию, закатанную в прозрачный пластик, и положил на стол перед отцом.

Фотография была неважного качества, черно-белая. На ней был снят мужчина в светлом пальто по колено, приветливо махавший рукой кому-то за пределами снимка. Темные волосы мужчины были гладко зализаны назад, так что его прическа напоминала надетую на голову тугую черную шапочку, крепкий почти квадратный подбородок был надвое разделен ямкой. Позади мужчины стоял автомобиль-кабриолет с открытым верхом, довольно старого вида, словно вышедший из тридцатых или сороковых годов. Несколько секунд отец внимательно изучал снимок, особое внимание уделив глазам и белому шраму улыбки. Но сколько бы он ни всматривался в лицо мужчины на фотографии, оно оставалось для него лицом незнакомца и не воскрешало в памяти ничьего образа.

— Нет, — наконец ответил он, толкнув через стол снимок к мистеру Стейнеру, — я никогда раньше не видел этого человека.

— Теперь он наверняка сильно изменился. Мистер Стейнер тоже в свою очередь рассмотрел снимок, но так, будто глядел в лицо старого и заклятого врага.

— Он мог сделать пластическую операцию. Самый простой способ быстро изменить свою внешность — это обриться наголо и отрастить бороду. Тогда даже родная мать может вас не узнать.

Убийца, подумал отец.

— Извините, но я не узнаю этого человека. Я никогда его не видел прежде.

— Его зовут Понтер Внизу-в-Темноте.

— Что вы сказали? — Сердце отца едва не выскочило у него из груди.

— Понтер Внизу-в-Темноте, — повторил мистер Стейнер. Затем проговорил это более отчетливо, и стало понятно, что произнес он не по-английски, а по-немецки:

— Дэхнайнедирк.

Откинувшись на спинку стула, отец потрясение посмотрел на своих новых знакомых. Его рот открылся от изумления. Мир закружился перед его глазами, и отцу вновь пришлось схватиться за край стола, чтобы не упасть со стула на пол.

— Господи Боже мой, — прошептал он. — Господи Боже мой. “Пойдем со мной… Дэхнайнедирк”.

— Прошу прощения? — осторожно осведомился мистер Стейнер.

— Кто он такой? — Отец едва ворочал языком, голос его не слушался.

Ответил Ли Ханнафорд:

— По всему выходит, что этот человек убил Джеффа, если только именно мой брат сейчас покоится на дне этого проклятого озера.

И отец рассказал им всю историю, с самого мартовского утра. Слушая отца, мистер Ханнафорд едва сдерживался, чтобы не разразиться проклятиями. Его тело было напряжено, мускулы играли, и казалось, что при желании он вполне может отхватить одним движением голову кобре. Он едва откусил от своего гамбургера, но при этом одну за другой выкурил три “Лаки”.

— Мой брат — мой глупый брат — пытался шантажировать его, по крайней мере по нашим сведениям. На квартире Джеффа в Форт-Вэйн мы нашли его дневник. Дневник был зашифрован, он писал его по-немецки. Я нашел этот дневник в мае, когда бросил работу, чтобы отыскать Джеффа. Всего несколько недель назад нам удалось подобрать ключ к шифру.

— Кодом ключа было “Кольцо Нибелунгов” Вагнера, — заметил мистер Стейнер. — Очень и очень непростой шифр.

— Да, мой брат всегда обожал всякие тайнописи и секретные шифры.

Мистер Ханнафорд затушил очередную сигарету в тарелке с кетчупом.

— Особенно когда был мальчишкой. Шифры эти страсть как любил. Всегда зашифровывал свои записи и мудрил по-всякому. Так что обо всем мы выведали из дневника. Джефф шантажировал Гюнтера Дэхнайнедирка, вначале обирая его на пять сотен долларов в месяц, потом поднял цену до восьми сотен, а потом дошел до тысячи. В дневнике записано, что Гюнтер Дэхнайнедирк живет в Зефире, штат Алабама. Под чужим именем, само собой. Джефф и его дружки-придурки помогли Гюнтеру устроиться на новом месте, достали новое удостоверение личности, все устроили для него, потому что он смог им заплатить. Но Джеффу показалось мало тех денег, которые он получил за свои услуги. В дневнике он писал, что скоро пойдет в гору — собирался собрать свои манатки, бросить старую берлогу и перебраться во Флориду. Он написал, что собирается отправиться из Форт-Вэйна в Зефир тринадцатого марта. И что эта поездка его станет заключительной.

Ли потряс своей белокурой головой.

— Мой брат просто к черту спятил, когда решил впутаться в такое дело. Кстати говоря, я тоже спятил, потому что теперь также увяз во всем этом дерьме по уши.

— Увяз в чем? — переспросил отец. — Я не понимаю вас?

— Вам знаком термин “неофашизм”? — спросил отца мистер Стейнер.

— Если вы подразумеваете фашистов, то я знаю, о ком идет речь.

— Нет, неофашисты. Новые фашисты. Ли и его брат были членами американской неофашистском организации, штаб-квартиры которой располагались в Индиане, Иллинойсе и Мичигане. Символом этой организации была вот эта татуировка, которую вы видите на плече у Ли. Ли и Джефф иступили в первичную ячейку в одно и то же время, но Ли через год вышел из организации и переехал в Калифорнию.

— Прямиком и переехал.

Зажжена новая спичка, и прикурена новая “Лаки”.

— Я решил убраться от этих сволочей как можно дальше, так далеко, как только это возможно. Видите ли, они убивали люден, которые не хотели верить в то, что Гитлер не гадит розами.

— Но ваш брат остался в их организации?

— Да, черт возьми. И лаже сумел выбиться в командиры одного из их поганых штурмовых отрядов или как там это у них называется. И это мои брат, с которым мы взяли не один приз на футбольном поле, отстаивая честь школы!

— Вы еще не объяснили мне, кто такой Гюнтер Дэхнайнедпрк? — спросил отец.

Мистер Стейнер переплел пальцы и положил их перед собой на стол.

— Весь наш разговор был прелюдией к тому, о чем вы спрашиваете, мистер Мэкинсон. На этом этапе, где остановил свой рассказал Ли, появился я. Разыскав зашифрованный дневник Джеффа, Ли отнес его в один из отделов факультета языковедения Университета Индианы, где попросил оказать ему помощь в расшифровке записей брата. Один из моих друзей преподавал на этом факультете немецкий язык. Как только он сумел расшифровать имя “Дэхнайнедирк”, он немедленно выслал копию дневника мне в Носвестерн в Чикаго. Там я работаю с сентября прошлого года. Возможно, мне следовало сказать вам, что я являюсь ректором факультета языковедения. К тому же я профессор истории. А кроме того, и это может быть одно из основных моих занятий, я состою в организации, занимающейся расследованием военных преступлений нацизма. — Повторите, пожалуйста, еще раз, — попросил отец.

— Организация, занимающаяся расследованием военных преступлений нацизма, — повторил мистер Стейнер. — Я помог выследить и арестовать трех человек, бывших нацистских военных преступников — и это только за последние семь лет. Мы нашли Биттича в Мадриде, Цвелшагена в Олбани, штат Нью-Йорк, и Гейста в Эллиптауне, штат Пенсильвания. Как только я увидел в письме моего друга имя “Дэхнайнедирк”, я понял, что недалек тот день, когда я добавлю к своему списку четвертого негодяя.

— Так он военный преступник? А каково его преступление?

— Доктор Гюнтер Дэхнайнедирк руководил врачебным отделением в концентрационном лагере под Эстервегеном в Голландии. Он и его жена Кара занимались тем, что производили отбор среди заключенных концлагеря, определяли, кто может продолжать работу, а кто должен быть отправлен в газовую камеру.

Мистер Стейнер коротко и жутковато улыбнулся; от его улыбки отца пробрал озноб.

— Именно эта пара в один прекрасный и очень солнечный день решила, что я имею право на дальнейшее существование, а моя жена — нет.

— Это ужасно, — подал голос отец.

— Ничего, я давно это пережил. Услышав об этом, я выбил Дэхнайнедирку передний зуб, за что провел год на каторжных работах. Но от тяжкого труда я стал только выносливее, что в результате спасло мне жизнь.

— Вы.., выбили ему передний зуб?

— Именно так. Я отлично ему врезал, прямой в челюсть. О, эта парочка как нельзя лучше подходила друг к другу. Лицо мистера Стейнера скривилось от боли.

— Мы звали его жену “Птичницей”, потому что у нее была коллекция из двенадцати птичек, сделанных из глины, замешанной на пепле из человеческих костей. А у самого доктора Дэхнайнедирка, который раньше служил ветеринаром в Роттердаме, была одна забавная привычка.

Отец не мог говорить. Наконец он сделал попытку и выдавил из себя:

— Что за привычка?

— Он любил лично сопровождать заключенных, отправлявшихся в газовую камеру, и давать им имена.

Глаза мистера Стейнера были прикрыты: его взгляд был устремлен в ужасы прошлого.

— Смешные имена, самые разные. Я никогда не забуду, как он назвал мою Веронику, мою прекрасную златовласую Веронику. Он назвал ее “Солнечный лучик”. Он сказал ей:

“Полезай внутрь. Солнечный лучик! Полезай прямо внутрь! ” Она была очень больна, и ей пришлось ползти по собственному…

Глаза за стеклами очков мистера Стейнера затуманили слезы. Быстро сняв очки, он резким движением протер глаза, как человек, привыкший в любой ситуации держать свои чувства под строгим контролем.

— Прошу прощения, — пробормотал он. — Иногда я забываюсь.

— Как вы себя чувствуете? — спросил мистер Ли Ханнафорд моего отца. — Вы ужасно побледнели.

— Могу я.., можно мне взглянуть на эту фотографию еще раз?

Мистер Стейнер молча выложил фото перед отцом. Отец закрыл глаза и глубоко вздохнул.

— О нет, — прошептал он. — Господи, ради Бога, только не он.

Мистер Стейнер понял чувства отца:

— На этот раз вы его точно узнали?

— Да. Я знаю, где он живет. Не так далеко отсюда. Точнее сказать, совсем рядом. Но он был.., таким приятным человеком.

— Я знаю доктора Дэхнайнедирка очень хорошо. Можно сказать, мне известна его подлинная суть. Точно так же я знаю и его жену. И вы наверняка поняли, кто они такие, когда взглянули в лицо Джеффа Ханнафорда. Я уверен, что доктор Дэхнайнедирк и Кара наверняка пытали его, для того чтобы дознаться, кому еще известно, куда он отправился или кому еще он передал ту информацию, что была записана в его дневнике. Когда он сказал, что никто больше не знает, куда он поехал и где теперь живет доктор Дэхнаинедирк, они забили его до смерти. Когда вы заглянули в лицо Джеффа Ханнафорда, вы поняли, насколько порочна и извращена душа у доктора Гюнтера Дэхнайнедирка. Я молю Бога за то, чтобы вам никогда больше не довелось увидеть перед собой лицо настолько измученного и истерзанного человека.

Молча поднявшись с места, отец достал бумажник и принялся нашаривать в нем деньги, но мистер Стейнер выложил деньги на стол.

— Я отвезу вас к нему, — сказал отец и, повернувшись, направился к двери.

* * *
— Такой прекрасный молодой человек, — говорил мне доктор Лизандер, стоя между мной и лестницей, ведшей к свободе. — Я вижу в тебе. Кори, истинную устремленность терьера. Я прав? Для того чтобы начать, тебе хватило крошечного зеленого перышка, и ты сумел распутать все до конца — воистину, это поразительно! Я восхищаюсь тобой. Кори, откровенно восхищаюсь!

— Доктор Лизандер? — снова решился подать голос я, чувствуя, как мою грудь сковали стальные обручи. — Мне правда пора домой.

В ответ доктор молча шагнул ко мне. Я так же поспешно отступил.

Тогда он замер, уверенный в своем превосходстве.

— Я хочу, чтобы ты отдал мне это зеленое перышко. Знаешь, зачем оно мне нужно?

Я отрицательно покачал головой.

— Потому что ты расстроил мисс Соню. Потому что вид этого пера напомнил ей о прошлом, отчего ей стало невообразимо горько. Прошлое нужно оставить в покое. Кори, пусть себе лежит в тишине. Мир должен жить. Много для этого не нужно, нужно всего лишь оставить прошлое в покое, разве ты со мной не согласен?

— Я не знаю…

— Но нет, подобно тому как ты нашел это зеленое перо, люди пытаются воскресить прошлое снова и снова, и снова и снова. Они выкапывают прошлое из могил и выставляют его мощи на всеобщее обозрение, да что там — на общее осмеяние. Прошлое становится предметом развлечения, но мало кто помнит о том, что раз обеспокоив прошлое, за это приходится платить опять и опять. В любом случае человек остается в проигрыше, в любом, запомни это, Кори. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Я ничего не понимал. Где-то вдалеке, на железной дороге, запел свою песню товарный поезд.

— У человека нет ничего, кроме чести! — сказал тогда док-гор Лизандер, и глаза его лихорадочно заблестели. — Честь для нормального человека превыше всего! Но взгляни на мир, что окружает нас, Кори! Только посмотри, во что он превратился! Всегда и всюду мы преследовали свои цели, но оказалось, что, двигаясь к своей цели, нам этот мир не объять! Теперь мы имеем только то, что имеем. Хаос и грубость окружают нас со всех сторон. Расы смешиваются друг с другом с такой вседозволенностью и быстротой, которой не позволяют себе даже животные. Более того, животные отвергают такую похоть! В свое время мне выпал шанс быть врачевателем рода людского. И я с честью делал свое дело. И знаешь что. Кори, я лучше встану на колени в грязь и даже лягу в грязь лицом, чем спасу недостойное человеческое существо. Вот насколько забота о людской расе высока во мне! Вот что я думаю о подлецах, повернувшихся к нам спиной и поправших нашу честь! Вот что я.., вот что я.., вот что я думаю обо всем этом!

Схватив со стола чашку с пушистым колли на боку, доктор Лизандер со всего маху разбил ее об пол. Чашка ударилась о кафель совсем рядом с моей правой ногой и разлетелась на мелкие осколки со звуком револьверного выстрела.

Наступила тишина.

Еще через минуту от двери наверху лестницы донесся голос миссис Лизандер:

— Что разбилось, Франц? Его голова, подумал я.

— Мы разговариваем, — ответил ей доктор Лизандер. — Всего лишь разговариваем, и только.

Я услышал над головой шаги миссис Лизандер, уходившей от двери в подвал, тяжелые шаги медведицы.

Потом над нами что-то скрипнуло.

И заиграли на пианино.

Играли “Прекрасного мечтателя”. Миссис Лизандер и вправду была очень хорошей пианисткой. У нее был настоящий талант, я вспомнил, что то же самое говорила мне мисс Гласс Голубая. Я подумал о том, хватило ли у нее сил стянуть горло взрослого мужчины проволокой для перевязки тюков с сеном, не просто стянуть, а задушить этого человека до смерти, практически отделив его голову от тела. Или это сделал сам доктор Лизандер, когда его жена наверху вдохновенно играла на пианино, а испуганные попугаи кричали и бились в своих клетках, навсегда запоминая сцену насилия?

— Двадцать пять долларов в неделю, — сказал мне доктор Лизандер. — Но ты должен принести мне зеленое перышко и должен обещать мне никогда, никогда, не говорить о нем с мисс Соней. Прошлое мертво. Кори. И должно оставаться в своей могиле, там, где его законное место. Ты согласен со мной. Кори?

Я согласно кивнул. Ничего другого мне не оставалось делать.

— Хороший мальчик. Когда ты принесешь мне перо? Завтра днем?

— Да, сэр.

— Это очень, очень хорошо. Когда ты принесешь его мне, я уничтожу его на твоих глазах, чтобы мисс Соня Гласс никогда больше не мучилась воспоминаниями о прошлом, никогда не думала о нем. И сразу же, в этот самый день, я выплачу тебе деньги за первую неделю. Договорились?

— Да, сэр.

Все что угодно, все что угодно.

— Вот и прекрасно.

Док Лизандер сделал шаг от лестницы.

— Только после вас, мин херц.

Я двинулся наверх.

Во входную дверь позвонили.

“Прекрасный мечтатель” внезапно оборвался. Я снова услышал скрип: крышку пианино закрыли. До двери в коридор оставалась всего какая-то ступенька, когда док Лизандер положил мне руку на плечо и проговорил.

— Подожди-ка.

Мы услышали, как отворилась входная дверь.

— Том! — воскликнула миссис Лизандер. — Чем я обязана…

— Отец! — что есть силы заорал я. — Помогите… Рука доктора Лизандера зажала мне рот. Я услышал, как он издал приглушенный стон, с безнадежностью понимая, что обратного пути больше нет, что все вечно кончается так и только так.

— Кори! Отойдите с дороги, вы! ..

Отец попытался ворваться в дом, позади него напирали мистер Стейнер и мистер Ханнафорд. Оттолкнув жену доктора Лизандера с дороги, он подался было вперед, но в следующее мгновение с криком “Наин! ” она впечатала свой могучий кулак в его скулу. Отец неловко упал на мистера Стейнера, его лицо мгновенно залила кровь из разбитой брови.

Только мистер Стейнер смог разобрать то, что закричала Вероника своему мужу: “Гюнтер, беги! Бери мальчишку и беги! ” Не успела она выкрикнуть это, как мистер Ханнафорд, сильно схватив ее сзади за горло, свалил на пол и всем своим весом прижал сверху. Могучая медведица сумела подняться на колени, но через мгновение рядом с ней был мистер Стейнер, пытавшийся скрутить ей руки. Кофейный столик и лампа с грохотом были отброшены к стене. Мистер Стейнер, с головы которого она сбила шляпу и разбила губу, закричал:

— Все кончено, Кара! Все кончено, ты слышишь меня!

Но только не для ее мужа.

Предупрежденный криком жены, он подхватил меня под мышку и выскочил из подвала. Схватив из ящика кухонного стола, оттуда, где их оставила его жена, ключи от машины, он бросился к черному ходу. Я вырывался, как мог, но он упорно тащил меня на улицу, на ветер и дождь, туда, где захлопали полы его красной шелковой пижамы. На бегу он потерял один шлепанец, но не стал ради этого останавливаться. Швырнув меня на сиденье “бьюика”, он с размаху захлопнул дверцу, едва не сломав мне ногу, и, метнувшись за руль, рухнул на сиденье, не обращая внимания на то, что чуть было не раздавил мне своим телом голову. Он повернул ключи в замке, мотор мгновенно вздохнул, пробудился и взревел. Включив заднюю передачу, он подал машину назад, разбрасывая в разные стороны гравий. У меня хватило времени на то, чтобы увидеть, как выскочил отец с черного хода, чтобы попасть в свет фар.

— Отец! — Я с криком рванулся к ручке двери со своей стороны. Врезавшийся в мое плечо каменный локоть парализовал меня болью. Могучая рука схватила меня за шею и бросила на пол совершенно без всяких усилий, словно старый мешок, где я и остался лежать, потеряв ориентировку и страдая от боли. Доктор Понтер Дэхнайнедирк, убийца, тот, кого я всегда знал как доктора Франца Лизандера, врача-ветеринара, схватил рычаг передачи в свой огромный кулак, мотор “бьюика” взревел от перенапряжения, и машина рванулась вперед.

Позади нас мой отец бежал обратно через дом, торопясь добраться до нашего пикапа. На ходу перескочив через тела все еще боровшихся мистера Стейнера, мистера Ханнафорда и Кары Дэхнайнедирк, он устремился к своей цели. Жена доктора еще не прекратила борьбы, и по этой причине мистеру Ханнафорду пришлось несколько раз ударить ее кулаком а лицо, что мало ее украсило.

Доктор Лизандер гнал машину по улицам Зефира, шины “бьюика” отчаянно визжали на поворотах. Я стал было подниматься с пола машины, но доктор прикрикнул на меня:

— Не смей вставать! Даже двинуться не вздумай, гаденыш! — и с маху влепил мне оплеуху, от которой я свалился обратно на пол. Должно быть, мы пронеслись мимо “Лирика”; я попытался представить себе, сколько ада в состоянии вынести настоящий герой. Мы с ревом ворвались на мост с горгульями, и когда руль на мгновение вырвался из рук доктора Лизандера, ; машина вильнула в сторону и борт ее чиркнул по поручням моста, отчего в небо взлетели фонтаны щепы и искр и весь остов машины загудел и застонал от возмущения. Мгновенно снова овладев управлением, доктор Лизандер стиснул зубы и погнал к Десятому шоссе.

Я заметил, как колючий свет фар, вынырнувший из-за угла, уколол доктора Лизандера в глаза через зеркальце заднего вида. Он выкрикнул по-немецки какое-то ругательство, перекрыв рев и вой мотора, — и я понял, что пришлось услышать попугаю в ту страшную ночь. Я знал, чьи это фары появились в зеркале заднего вида “бьюика”, кто дрожал у нас в зеркальце над ветровым стеклом. Я знал, кто преследовал нас, кто не отстанет от “бьюика” ни за что на свете, кто будет гнаться, не жалея мотора старого пикапа, вот-вот готового взорваться. Я знал.

Протянув руку, я схватил руль и рывком дернул его направо, заставив машину вильнуть на шоссе. “Бьюик” бросило с дороги на гравий на обочине, и колеса занесло. Доктор Лизандер наградил меня очередным великогерманским проклятием, заорав с такой силой, что у меня зазвенело где-то в основании черепа, и саданул кулаком по моим сжимавшим руль пальцам. Тем же самым кулаком он ударил меня прямо в лоб с такой силой, что из глаз у меня полетели пурпурные звездочки, и на том мои геройские выходки закончились.

— Оставите вы меня в покое! — заорал доктор Лизандер на фары пикапа, которые заполнили почти все зеркало заднего вида. — Почему никто из вас не может оставить меня в покое!

С трудом сражаясь с рулем и скоростью, он вел вилявший “бьюик” по крутым поворотам Десятого шоссе, стирая рифленые покрышки в порошок и всячески сопротивляясь гравитации и центробежной силе, которые старались стянуть машину с дороги. С головой, наполненной гудящим звоном, я вновь упрямо взобрался на сиденье, на что доктор Лизандер заорал:

— Ну-ка вниз, ты, маленький гаденыш! — и попытался схватить меня за отворот куртки. Но у него ничего не вышло, так как на такой дороге держать руль можно было только обеими руками.

Я оглянулся назад на отцовский пикап: его передний бампер отделяли от заднего бампера “бьюика” всего каких-нибудь двадцать футов. В такой последовательности мы заложили несколько вынимающих душу виражей; когда доктор Лизандер давал газ, пытаясь оторваться от отца, я хватался руками за кожу сиденья у себя по сторонам. Я услышал щелчок замка и опустил глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как рука доктора Лизандера забралась в разверстый зев перчаточного ящика, который он распахнул ударом кулака. Через несколько мгновений рука его появилась наружу, сжимая тупорылый револьвер 38-го калибра. Резко бросив руку назад, при этом едва не снеся мне голову, что и получилось бы, не успей я вовремя пригнуться, он выстрелил два раза, не целясь. Заднее стекло взорвалось тысячей осколков, водопадом осыпавшихся под колеса отцовского пикапа, словно куски битого льда. Я увидел, как пикап завилял, раз почти слетев с дороги, как его задние колеса опасно занесло, но отец сумел удержаться и выровнять машину. Тогда рука доктора Лизандера, сжимавшая револьвер, снова пронеслась над моей головой. Бросившись вперед, я схватился за его запястье, со всей силой придавив его к спинке сиденья. “Бьюик” начало бросать из стороны в сторону, потому что теперь доктору Лизандеру приходилось сражаться одновременно и со мной, и с дорогой. Мне удалось некоторое время продержаться, не отпуская его.

Внезапно револьвер выстрелил прямо возле моего лица. Пуля, с хрустом пробив сиденье, вылетела наружу, сквозь дверь, с металлическим клане. От грохота близкого выстрела, удар которого потряс мое тело до самых костей, я едва не лишился сознания и, кажется, даже отпустил руку доктора, но точно сказать было нельзя, потому что в следующий миг доктор Лизандер вскользь ударил меня рукояткой револьвера в правое плечо. Боль, которая пронзила мое тело, была самой ужасной из всего, что мне доводилось испытывать; она переполнила меня до краев и вылилась изо рта криком. Не окажись на пути револьверной рукоятки тонкой прокладки в виде моей теплой куртки, удар наверняка сломал бы мне плечо. Кончилось тем, что, схватившись за правое плечо, я с криком упал на спину прямо на дверцу, ощущая, что моя правая рука онемела. Глядя вытаращенными глазами в окно, я словно в сновидении, подобном отрывкам из “Пришельцев с Марса”, отметил, что “бьюик” почти добрался до черной глади озера Саксон. Решив поставить все точки над “i”, доктор Лизандер нажал голой ступней на педаль тормоза и, когда пикап подлетел ближе. снова повернулся назад и вскинул пистолет. В свете фар его лицо казалось покрытым тонкой пленкой пота, зубы были крепко стиснуты, он смотрел глазами дикого, затравленного зверя. Доктор Лизандер выстрелил, и в ветровом стекле отцовского пикапа внезапно появилась дыра размером с кулак. Я отчетливо видел, как указательный палец доктора снова начал прижимать спусковой крючок. Всеми фибрами души своей души я хотел броситься на эту стискивавшую револьвер руку, но боль не давала мне возможности повернуться или даже пошевелиться.

Какая-то огромная темная масса внезапно выскочила из леса по другую сторону дороги, примерно в том месте, где в далекое мартовское утро я заметил стоявшую на опушке миссис Лизандер.

Существо бросилось на нас. Не успел доктор Лизандер понять, в чем дело, как борт “бьюика” с его стороны и низко пригнутую голову зверя разделяло всего несколько десятков футов.

Удар чудовища из Затерянного Мира, врезавшегося в нашу машину, и грохот выстрела слились в единый душераздирающий звук.

Удар воистину был сравним с тем, что должно будет происходить в дни конца света.

Сразу же после грома выстрела и страшного крика доктора Лизандера “бьюик”, поднятый на два колеса с моей стороны, покрышки которых визжали, как раздавленные баньши, стал съезжать с дороги. Доктор Лизандер, чья дверь была сильно вдавлена внутрь, словно от удара дланью самого Бога, навалился на меня, при этом придавив меня и стиснув мои ребра так, что те затрещали. Я услышал, как нечто рычит и ворчит: трицератопс, оберегавший свою территорию, сталкивал динозавра-пришельца с Десятого шоссе. Лицо доктора Лизандера было прижато ко мне, его тело лежало на мне непомерным, раздавливающим меня грузом, и я чувствовал его страх, напоминавший запах зеленого лука. Потом он снова закричал, и я, наверное, тоже закричал, потому что мы поняли, что машина переворачивается и летит куда-то вниз.

С оглушительным всплеском мы свалились в озеро; этот удар тоже был ощутим.

Темная вода мгновенно залила коврик пола. Озеро Саксон с готовностью приняло нас в свои объятия. По мере того как клокотавшая вода лилась в салон через разбитые окна и щели в погнутых дверях, радиатор “бьюика” медленно задирался вверх. Окна с моей стороны и со стороны доктора Лизандера были разбиты напрочь, и холодной воде ничто не мешало проникать в кабину и заливать ее темными и густыми, как застывший от холода сироп, потоками. Доктор Лизандер по-прежнему лежал навалившись на меня, но револьвера в его руке больше не было. Его глаза остекленели, изо рта текла кровь: он, должно быть, прикусил язык или губу. Его левая рука, принявшая на себя основную тяжесть сокрушительного удара зверя из Затерянного Мира, была согнута под странным, необычным углом. Я увидел влажные острые кончики розовых костей в широком рукаве красной пижамы, прорвавшие кожу и высунувшиеся наружу.

Озеро все быстрее и быстрее рвалось в машину, вокруг вздымались и лопались здоровенные пузыри. Сквозь разбитое выстрелом заднее окно внутрь обрушился настоящий водопад. Я никак не мог сдвинуть с себя неподвижное тело доктора Лизандера. Теперь, когда “бьюик” медленно переворачивался, со стороны, может быть, напоминая странное неуклюжее бревно, вода начала заливать мою сторону кабины. Изо рта доктора Лизандера пошла кровавая пена, и я понял, что в результате столкновения борта машины с рогом трицератопса у него оказались сломанными несколько ребер.

— Кори! Кори!

Я взглянул вверх мимо доктора Лизандера на разбитое окно, что быстро поднималось надо мной.

Там был мой отец, его мокрые волосы плотно прилегали к голове, по лицу стекала ручьями вода, из рассеченной брови сочилась кровь. Голыми руками он принялся лихорадочно очищать оконный проем от осколков стекла. “Бьюик” содрогался и стонал. Вода наконец добралась до моих ног; ее ледяное прикосновение заставило меня вздрогнуть, а дока Лизандера — зашевелиться надо мной.

— Хватайся за мою руку! — крикнул отец, по пояс забираясь в разбитое окно и что есть сил пытаясь дотянуться до меня.

Я не мог сдвинуться с места, потому что лежавшее на мне тяжелое тело придавливало меня к подушкам сиденья.

— Помоги мне, папа! — прохрипел я.

Он рывком просунулся глубже в окно. Должно быть, осколки стекла врезались ему в бока и рвали одежду, но на его лице не отразилось ни тени боли. Его губы были плотно сжаты, а брови напряженно нахмурены, его глаза были сосредоточены на мне словно обведенные красной каймой поисковые фонари. Его руки тянулись ко мне, стараясь сократить разделявшее нас расстояние, но схватить меня он все еще не мог.

Тело дока Лизандера вздрогнуло. Он пробормотал что-то непонятное по-прежнему на хриплом рычащем немецком. Его веки вздрогнули и глаза раскрылись, он мигнул, и зрачки его болезненно сузились. Вода уже сильно бурлила вокруг нас, ее прикосновение было подобно прикосновению могилы. Подняв голову, доктор Лизандер взглянул на свое сломанное запястье и глубоко и протяжно застонал, — Выбирайся из-под него! — закричал мне отец. — Ради всего святого, постарайся выбраться из-под него! Отпустите его, доктор, умоляю вас!

Доктор Лизандер приподнялся на локте и закашлялся. Кашлянув три раза, он зажал лицо рукой, потому что из его рта и носа вдруг брызнула кровь. Затем он схватился за бок и, отняв оттуда руку, увидел, что она тоже вся в крови. Удар зверя из Затерянного Мира был настолько силен, что сломанные ребра доктора Лизандера проткнули ему внутренности и кожу.

Рев воды становился оглушительным. Капот “бьюика” уже почти весь погрузился в воду.

— Умоляю вас! — крикнул отец, по-прежнему стараясь дотянуться до меня, но все так же безуспешно. — Отдайте мне моего сына!

Подняв лицо, доктор Лизандер оглянулся по сторонам, словно пытаясь определить, где он находится. Потом он приподнялся, что дало мне возможность дышать свободно, без мучительного чувства, будто я нахожусь в банке с сардинами. Оглянувшись, доктор Лизандер посмотрел туда, где зияло разбитое заднее стекло и куда мощно рвалась пенная вода, туда, где уже затонул капот “бьюика”, и я услышал, как он выдохнул, словно простонал:

— Ох.

Это был издох полного и окончательно поражения.

Потом лицо доктора Лизандера повернулось ко мне. Он увидел меня. Кровь капала с его носа и сбегала вниз по его щекам.

— Кори, — проговорил он булькающим голосом. Его здоровая рука стиснула мое запястье. — Выбирайся наружу, — прошептал он. — Брыкучий бычок.

Приподнявшись еще выше, причем усилие стоило ему огромных трудов и страшной боли, он передал мою руку в ладонь моего отца.

Отец мгновенно выдернул меня наружу, и я обхватил руками его шею. Крепко прижав меня к себе одной рукой, другой он начал грести. По его лицу героя стекали слезы и капли воды.

Издав заключительный могучий стон, с шипением и бульканьем “бьюик” стал погружаться в глубины озера. Вода закружилась вокруг нас, затягивая вниз. Отец забил руками и ногами, силясь вырваться из могучего объятия озера, но вода тянула нас слишком сильно. Испустив сильнейшее шипение воды, встретившейся с раскаленными металлом мотора, “бьюик”, потерпевший поражение в схватке с озером, ушел под воду. Вода увлекла нас вниз. Я почувствовал, как отец борется с течением, но потом, когда он сильно и хрипло вздохнул, я понял, что мы тоже проиграли.

Вода сомкнулась над нашими головами.

Опускавшийся на дно “бьюик” находился где-то ниже нас, в бескрайнем темном сумрачном мире, не знающем солнца. Последние пузырьки воздуха из кабины, серебристо играя, поднимались вверх словно рыбешки. Отец отчаянно бил ногами и рукой, стараясь вернуть нас к свету и воздуху, но сила водоворота была слишком велика: мы погружались следом за доктором Лизандером. Мне показалось, что сквозь водяную муть я вижу, как бледное лицо доктора Лизандера прижимается к одному из уцелевших боковых стекол и смотрит на нас. Из его раскрытого рта вырвалось несколько пузырей.

Неожиданно из темных глубин появилась неясная тень и, гибко извиваясь, приблизилась к машине. Возможно, это был просто поросший тиной мусор, какие-нибудь намокшие ветви, сбитые с деревьев ветреной осенью, или что-то в этом роде. Но что бы это ни было, оно с определенной целью вплыло внутрь кабины “бьюика” через разбитое заднее окно. Медленно погружаясь вниз, автомобиль доктора Лизандера поворачивался в подводном сумраке снова и снова, раз за разом, словно кабинка какой-нибудь особенно головокружительной карусели Брендивайнской ярмарки. Чувствуя, что мои легкие вот-вот разорвутся от недостатка воздуха, я все-таки не мог отвести глаз от белого пятна за стеклом кабины, в которое превратилось лицо доктора Лизандера. Мне показалось, что проскользнувшее в кабину черное нечто окутало тело доктора непроницаемым покрывалом вроде траурного погребального савана. И кем бы ни было это существо, у него были зубы: я увидел, как они хищно сверкнули в его разверстой пасти, многочисленные и острые, словно колючие лучи далекой звезды. Потом “бьюик” перевернулся еще раз, теперь колесами вверх, став при этом похожим на огромную морскую черепаху. Последний запас воздуха, находившийся в нем, вырвался, устремился вверх и, разом подхватив нас, понес к поверхности, освобождая из ненасытной пасти озера. Мы заскользили вверх, стремительно приближаясь к мерцающей светом поверхности.

Отец поднял меня над собой, чтобы я первым мог хлебнуть воздуха.

Снаружи было все так же сумрачно и тускло, но зато там было сколько угодно воздуха. Торопясь отдышаться, я и отец, держась друг за друга, повисли между темной водой и мрачным неприветливым небом.

В конце концов, собравшись с силами, мы выплыли туда, где, цепляясь за корни и ветви кустов и утопая в грязи, смогли выбраться на твердую землю. Отец тяжело уселся на землю рядом с пикапом. Его руки были в кровь изрезаны осокой. Я тоже сел рядом с ним на один из красных валунов и стал смотреть на поверхность озера Саксон.

— Эй, напарник? — позвал меня отец. — Ты в порядке?

— Да, сэр, — отозвался я, стуча зубами, но то, что озноб бил меня без всякой жалости, было ничто по сравнению с тем, что могло случиться всего пять минут назад.

— Давай-ка заберемся в грузовик, — сказал отец.

— Хорошо, — отозвался я, но не двинулся с места. Я не мог сойти с валуна. Мое плечо, которое на несколько следующих дней превратилось в один сплошной безжалостно болевший синяк, пока что благодатно онемело от холода.

Отец подтянул колени к груди. Ледяной дождь все сыпал с неба, но мы были настолько мокрыми и замерзшими, что нам до этого и дела не было.

— Мне нужно рассказать тебе кое-что про доктора Лизандера, — сказал мне отец.

— Мне тоже есть что тебе рассказать, — отозвался я. Пронесшийся надо мной ветер сорвал слова с моих губ и унес их в озеро, что-то шепнув при этом мне на ухо; я прослушал что.

Он ушел вниз в темноту. Он вышел из тьмы и во тьму вернулся.

— Он назвал меня “брыкучий бычок”, — сказал я.

— Ага. Интересно, да?

Мы не могли сидеть на берегу озера до бесконечности. Ветер пронизывал до костей. В такую погоду можно было запросто замерзнуть до смерти.

Подняв голову, отец взглянул на низкое свинцовое небо в тучах, в январские сумерки. Потом улыбнулся, словно мальчишка, с плеч которого наконец свалилась тяжкая ноша.

— Господи, — проговорил он, — какой замечательный день. Быть может, ад был для героев, но жизнь определенно оставалась для живущих.

Впоследствии случилось несколькоразных вещей. Мама довольно быстро очнулась от обморока, обняла отца и меня, но поспешно отпустила и не стала душить в объятиях. Мы вернулись к ней все грязные с головы до ног, но живые и здоровые. Самое главное об отце: его кошмары с участием утопленника со дна озера Саксон закончились раз и навсегда.

Мистер Стейнер и мистер Ханнафорд, несколько разочарованные тем, что так и не сумели наложить руки на доктора Гюнтера Дэхнайнедирка, все же удовлетворились исходом дела, в котором верх взяла справедливость. В их распоряжении оказалась Кара Дэхнайнедирк и ее дюжина фарфоровых птиц из человеческих костей. Это тоже было огромной удачей. Последнее, что я о ней слышал, было то, что ее отправили в самую суровую темницу, где даже дневной свет был закован в решетку.

Бен и Джонни остались верны себе. Бен прыгал от зависти до потолка, а Джонни не находил себе места, когда я рассказал им, что пока они сидели в кинотеатре и таращились на экран, я сражался за свою жизнь с настоящим фашистским военным преступником. Сказать, что в школе меня носили на руках, было все равно что сказать, что луна в ночном небе висит размером всего с речной голыш. Чтобы послушать мой рассказ, собрались даже учителя. Хорошенькая мисс Фонтэйн сидела и слушала меня как завороженная, а мистер Кардинал попросил меня все пересказать дважды.

— Ты просто обязан попробовать стать писателем, Кори! — сказала мне мисс Фонтэйн.

— У тебя дар слова! — подхватил нашу учительницу мистер Кардинал.

— Из тебя получится отличный писатель! — сказали они оба.

Писатель? Я должен попробовать писать?

Пока что лучше всего у меня получалось рассказывать небылицы.

Холодным, но ясным январским утром, оставив Ракету на крыльце, я забрался с родителями в кабину нашего пикапа. Отец повез нас через мост с горгульями к Десятому шоссе — на этот раз медленно, оглядываясь по сторонам и высматривая между деревьями зверя из Затерянного Мира, ставшего хозяином здешних мест. Никогда, ни в тот день, ни после, я больше ни разу не видел трицератопса. По-моему, это был прощальный подарок от Дэви Рэя.

Мы добрались до озера Саксон. Вода на поверхности озера лежала ровно и гладко. На поверхности не отражалось и следа того, что покоилось на дне, но мы-то знали, что к чему.

Встав на один из красных валунов, я засунул руку в карман и вытащил оттуда зеленое перышко. Отец помог мне привязать к нему леску с маленьким грузилом на конце. Сильно размахнувшись, я забросил перышко в озеро, и оно ушло под воду быстрее, чем вы скажете “Дэхнайнедирк”. Гораздо быстрее, я в этом уверен.

Я не нуждался в сувенирах, оставшихся после трагедии.

Отец стоял по одну сторону от меня, мама — по другую. Вместе мы были замечательная семья.

— Я готов, — сказал я им.

И мы вернулись к себе домой, где меня дожидались мои книги с чудовищами и волшебные шкатулки.

Зефир как он есть

Закончилась долгая холодная зима, и я возвращался домой. На юг от Бирмингема по федеральному шоссе номер 65, по этой дорожной артерии с неутихающим напряженным движением, берущей начало от главного города нашего штата. Левый поворот на более узкую трассу — и далее вдоль нее до самого конца, следуя всем изгибам и извивам, мимо городков с абсолютно непримечательными названиями: Купере, Рокфорд, Хиссоп и Котгэдж-Грув. Нигде не видно ни одного знака, отмечающего поворот на Зефир, но я знаю дорогу и уверенно держу путь к дому.

В прекрасный субботний полдень, в самом начале весны, я качу по дороге не один. Рядом со мной сидит моя жена, Сэнди, а позади нас, в черной бейсболке “Бирмингемских Баронов” и с бейсбольными карточками, разбросанными по всему сиденью, расположилось с ногами на пассажирском диване наше подрастающее поколение. Кто знает, может, через десяток лет эти разноцветные карточки будут стоить небольшое состояние? Радио в моей машине — прошу прощения, стереофоническая кассетная магнитола — выдает из динамиков положенное ей количество ватт “Тирс-фо-Фирс”. Мне кажется, что Роланд Орзабол — неплохой певец.

На дворе 1991 год. Вы можете в это поверить? Я — нет. Мы вплотную подобрались к рубежу между веками, к грани нового столетия, чем бы это ни грозило миру — закатом или рассветом. По моему стойкому убеждению, у всех нас есть по этому поводу собственные соображения. Год 1964-й отошел дряхлеющей истории. Карточки “Полароид”, снятые в том году, давно уже пожелтели. Никто больше не носит такие стрижки, как когда-то, вся мода изменилась. Сами люди изменились тоже, так мне кажется. И не только на Юге, но и повсюду. К лучшему это или к худшему? Никто не скажет это вам наверняка, каждому решать только для себя.

Что только не случилось в мире с давно минувшего 1964-го! Думаю, что немало. Аттракционы, выворачивающие наизнанку душу, леденящие кровь и заставляющие трепетать сердце, в те далекие времена не могли представить себе даже завсегдатаи Брендивайнской ярмарки. Мы пережили Вьетнам — эру противостояния, те, кому повезло, Уотергейт и крах Никсона, аятоллу, Ронни и Нэнси, падение Стены и начало конца коммунистической России. Никто не станет спорить со мной, если я скажу, что нам воистину довелось жить во времена, когда само пространство заворачивается вихрем и несется как комета. Как реки текут в моря, так время течет в будущее. Ток времени не дает покоя сознанию, которое неудержимо стремится к тому, что ожидает нас в будущем. Но, как верно сказала когда-то Леди, невозможно понять, куда ты идешь, пока не поймешь, где ты был прежде. Иногда мне кажется, что понять нам придется еще очень многое.

— Какой чудесный день, — сказала мне Сэнди и, откинувшись на спинку кресла, принялась смотреть на проносящиеся мимо леса и луга. Я оглянулся на нее и в очередной раз усладил свой взгляд ее видом. В светлых волосах моей подруги играл солнечный свет, делая их похожими на золотые цветы. Было там и чуточку серебра, и мне это тоже нравилось, несмотря на то что Сэнди это немного расстраивало. Ее глаза были бледно-серыми, взгляд был тверд и спокоен. Она могла быть тверда как скала, когда мне нужна была сила, 39? и мягка, словно пуховая подушка, когда я нуждался в утешении и покое. Мы были отличной командой. У нашей дочери были глаза и уравновешенность матери, мои темно-каштановые волосы и моя неутолимая тяга к познанию мира. У нашей дочери был острый орлиный нос моего отца и изящные кисти с удлиненными “художественными” пальцами моей матери. По мне, так лучшего сочетания трудно было придумать.

— Эй, пап! — Бейсбольные карточки были забыты на минуту.

— Да?

— Волнуешься?

— Нет, — ответил я.

“Всегда говори правду”, — напомнил себе я.

— Ну, может, чуть-чуть.

— Что там будет?

— Представить себе не могу. Мы переехали из Зефира в 1966 году. Это было.., ну-ка, сколько лет назад это случилось? Молчание, продлившееся несколько секунд.

— Двадцать пять лет назад.

— Точно, как дождь, — согласился я. Моя дочурка преуспевает в математике, она, несомненно, пошла в кого-то из родни со стороны нашей Сэнди. Это уж точно.

— И за это время ты ни разу тут не был? Как же так вышло? Я хочу сказать, если уж ты так любил свой город…

— Я собирался сюда приехать несколько раз. Однажды я даже добрался до самого поворота на 65-е шоссе. Но Зефир совсем не тот, что был раньше. За эти годы он изменился. Для меня никогда не было ничего удивительного в том, что мир склонен изменяться.., но Зефир я всегда считал своим домом, и мне было больно думать, что перемены задели его так сильно.

— И что же там изменилось больше всего? Я услышал, как бейсбольные карточки снова зашелестели друг о дружку, раскладываемые по командам и буквам алфавита.

— Не знаю. Вообще-то я не думаю, что там многое изменилось, — ответил я. — Авиабазу закрыли в 1964 году, бумажная фабрика на Текумсе закрылась через год. Юнион-Таун здорово вырос. В пять или шесть по сравнению с тем, каким он был тогда, когда я был мальчишкой. Но Зефир.., он не мог сильно вырасти. Скорее всего он только уменьшился.

— Гм?

Внимание моей дочери уже отвлеклось на другое.

Я оглянулся на Сэнди, и мы вместе улыбнулись. Ее рука нашла мою руку. Наши руки любили быть вместе, как любили быть вместе мы сами. Впереди нас вокруг поднимались холмы Адамс-Вэлли. Холмы были покрыты деревьями в дымке красного и желтого нарождающейся листвы. Кое-где уже появилась зелень, хотя апрель еще не начинался. Ветер за бортом машины леденил лицо, но сияющее солнце уверенно обещало близость лета.

Как я уже сказал, я и мои родители переехали из Зефира в Бирмингем в августе 1966 года. Отец, служивший в скобяном магазинчике мистера Вандеркампа, первым почуял ветер перемен и решил тронуться в путь в поисках более сочных пастбищ. В Бирмингеме он быстро отыскал себе работу: его взяли помощником менеджера в ночную смену на фабрику “Кока-Колы”. С самого же начала он стал зарабатывать вдвое больше, чем получал, когда крутил баранку и развозил на дом молоко. В 1970-м, когда его повысили до менеджера ночной смены, мы сочли, что наконец-то стали зажиточными. Это случилось за год до того, как я поступил в Алабамский университет. Отец успел порадоваться моему диплому журналиста, прежде чем скончался от рака в 1978 году. Слава Богу, он ушел легко. Мама горевала ужасно, я боялся, что потеряю и ее. Но в 1983 году, во время туристической поездки на Аляску со своей группой по церковному кружку, мама познакомилась с пожилым вдовым джентльменом, владельцем конного завода в Боулинг-Грин, что в Кентукки. Еще через два года она вышла за коннозаводчика замуж, и с тех пор они живут на его ферме. Он очень неплохой человек и прекрасно относится к моей матери, но он не мой отец. Однако жизнь продолжается, а дороги, как известно, имеют склонность менять направление совершенно неожиданным образом.

“Десятое шоссе” — возвестил знак на развилке с тремя аккуратными проржавевшими дырками от пуль.

Мое сердце забилось быстрее, чуть-чуть. В горле у меня пересохло. Я знал, что увижу перемены, но я страшился их.

Всю жизнь, насколько у меня хватало сил, я старался не постареть. Сама по себе эта работенка не из легких. Я не имею в виду физический возраст как сумму прожитых лет, потому что возраст — вещь, заслуживающая уважения. Я имею в виду старческое восприятие мира. Я знаю парней моего возраста, которые, проснувшись утром, внезапно забывают, что их отцы строго-настрого запретили им слушать этих демонов рок-музыки, “Роллинг Стоунз”. Они забывают о том, как отцы требовали, чтобы их длинные, по моде, волосы были немедленно отрезаны, чтобы о спадающих на лоб челках больше не шло речи. Они больше не вспомнили, что для них, сегодняшних боссов, значило быть подчиненными. Сегодняшняя жизнь стала гораздо более жесткой, чем была когда-то. Сегодня нужно уметь выбирать раз и навсегда, что само по себе ужасно. Само собой, нам нужно уметь воспитывать своих детей. Родители отлично меня воспитали, за что я им премного благодарен, в частности за то, что направляющая рука отца и мамы избавила меня от множества ошибок. Однако сегодня мне кажется, что роль родителей как учителей себя исчерпала. Родители — что ни говори, это подавляющее большинство нас с вами — подают пример на словах и менее всего — на деле. Благодаря этому, по моему мнению, уж коль скоро героями мальчика или девочки являются его отец или мать — а еще лучше, они оба вместе, в тандеме, — тернистый путь познания и учения становится не в пример легче. А в старом и жестоком мире, где так хотят видеть в детях миниатюрные подобия взрослых, где утрачены очарование волшебства и магии и красота невинности, даже самое небольшое количество теплоты и добра помогает вытерпеть тяготы бытия…

Достаточно. Моя фамилия не Лавой и даже не Блессет, так что хватит с меня проповедей.

С давно минувшего 1964-го я тоже немало изменился. У меня поредели волосы, я теперь ношу очки. Я где-то подхватил несколько морщин, некоторые из которых залегли у меня в уголках рта, от долгого смеха, наверное. По мнению Сэнди, по сравнению с тем временем, когда она познакомилась со мной, я похорошел. Вероятно, это и называется любовью. Но, как уже говорилось, я всеми силами стараюсь избавиться от привычки с каждым годом стареть. В этом мне очень здорово помогает музыка. Я уверен, что музыка — это громкоголосый язык молодости, и чем больше новой и модной музыки ты способен понять и принять, тем моложе ты есть. Я благодарен “Бич Бойз” за то, что они разбудили в моей душе тягу к музыке. В настоящий момент моя коллекция пластинок — прошу прощения, компакт-дисков — включает в себя образчики работ таких чудесных певцов и исполнителей, как Элвис Кастелло, “Ю-Ту”, Шинед О'Коннор, Конкрит Блонди, Симпл Майндс и “Технотроник”. Должен признаться, иногда я испытываю ностальгию по истинной классике, такой, как “Лед Зеппелин” или “Ловин Спунфул”. Таким образом, со всем своим музыкальным богатством я предаюсь настоящему пиршеству духа, точней, слуха.

Проехав мимо заросшей бурьяном дороги, что вела через лес, я подумал, что отлично знаю, что за руины лежат в ее конце. Вскоре после того как Блэйлоки отправились в тюрьму, мисс Грейс свернула свое заведение. Во время сильнейшего урагана в июле 1965-го у белого домика снесло крышу. Я сильно сомневаюсь, что от обители мисс Грейс сегодня вообще что-нибудь осталось. Ползучие ветви кудзу в наших местах всегда отличались особенным аппетитом.

Бен поступил в Алабамский колледж в том же году, что и я, но специализировался на бизнесе. Окончив учебу, он остался в аспирантуре, чем меня несказанно удивил, так как ни за что и никогда я бы не поверил, что Бен может получать удовольствие от учебы. В университете мы продолжали время от времени встречаться, но мало-помалу он настолько ушел с головой в свою науку предпринимательства, что наши с ним дорожки постепенно разошлись. Он вступил в студенческий союз “Сигма Си” и быстро дорос до президента. Сейчас он живет в Атланте и работает брокером на бирже. Его жену зовут Джейн Энни, и у них двое детей, мальчик и девочка. Мой приятель теперь — состоятельный человек, ездит на золотистом “БМВ” и растолстел еще больше. Три года назад, прочитав одну из моих книг, он как-то позвонил мне, и с тех пор мы регулярно видимся раз в несколько месяцев. Прошлым летом мы с Беном совершили поездку к маленькому городку, стоящему на самой границе между Алабамой и штатом Флорида, специально для того, чтобы заглянуть там в гости к тамошнему шефу полиции по имени Джонни Вильсон.

Я всегда знал, что в жилах Джонни течет кровь истинного вождя. В своем городке он установил закон и порядок и не шел ни на какие компромиссы с нарушителями закона. В городке у Джонни нет врагов; все любят и уважают его за справедливость, которой он был известен нам с давних пор. Заглянув к Джонни, мы с Беном познакомились с его женой, Рашель. Рашель производит на мужчин потрясающее впечатление: она легко могла бы работать моделью. От своего мужа она не отходит ни на шаг. У Джонни с Рашель нет детей, но они все равно счастливы. В уик-энд мы вышли в Дестин в море на рыбалку, и Джонни поймал отличного мерлана. Моя леска намоталась на винт, а Бен обгорел на солнце так, как не обгорал никогда в жизни. Но мы отлично провели время, до упаду хохотали и подначивали друг друга, вспоминая старое.

Оно появилось перед нами прежде, чем я успел о нем вспомнить. Мой желудок сжался.

— Озеро Саксон, — сказал я всем. Моя жена и дочь вытянули шеи, чтобы лучше видеть.

Озеро совершенно не изменилось. Такое же широкое, каким было раньше, по берегам та же тина и кусты, тот же утес из красного гранита. Даже сейчас мне не составило особого труда представить, как грузовик отца тормозит на обочине дороги, как сам он выскакивает из машины и бросается в озеро на помощь водителю тонущей легковушки. Ничего не стоило представить себе “бьюик”, уходящий в пучины темной воды, водопадом заливающейся в кабину сквозь разбитое заднее стекло, и отца, который отчаянно пытается достать мою руку через выбитое боковое окно. Воспоминания были свежи, как никогда.

Отец, я люблю тебя, подумал я, когда озеро Саксон осталось позади.

Я вспомнил его лицо, освещенное всполохами каминного огня, когда мы сидели рядом бок о бок в креслах и он рассказывал мне все, что ему удалось узнать о докторе Гюнтере Дэхнайнедирке. Не сразу нам удалось принять душой тот факт — да и не только нам, но и всему городу, — что доку Лизандеру и его жене случалось совершать очень дурные, злые поступки. Тем более что он не был законченным злодеем, раз уж в конце концов спас мне жизнь. До сих пор я верю в то, что на свете нет законченных злодеев, которых невозможно спасти. Быть может, я наивен и это — дань моему отцу, мое выражение любви к нему? Но лучше всю жизнь оставаться наивным, подумал я, чем черствым и закостенелым в душе.

Позже я понял, зачем по ночам доктор Дэхнайнедирк так упорно слушал радио. Я почти совершенно уверен, что по ночам он слушал иностранные радиостанции, дожидаясь вестей о том, кто еще из фашистского режима побежденной гитлеровской Германии пойман и предан в руки правосудия. Я уверен, что под своей личиной полного довольства и спокойствия он жил в состоянии постоянного страха, все время ожидая одного — стука в дверь. Он заставлял людей страдать, но так же страдал и сам. Что он мог сделать со мной, не согласись я отдать ему зеленое перышко, — убил бы, как когда-то убил вместе со своей Карой Джеффа Ханнафорда, шантажировавшего его? Честно скажу, не знаю. А вы как считаете?

О да! Демон.

О ней мне рассказал Бен. Демон, позже, уже в старших классах школы, заставившая увериться всех и каждого в своей гениальности, поступила в колледж в Вандербильд и была принята на работу в “Дюпон”. Там она сразу же продвинулась, но ее неординарная натура не позволила ей бросить свои странноватые привычки. Последнее, что Бен слышал о Демоне, это то, что она стала устраивать перформансы в Нью-Йорке. Вместе с Джесси Хелм она поставила действо, в котором много и пронзительно ругает корпоративную Америку, сидя в детском надувном бассейне, наполненном.., сами догадайтесь чем.

Не нужно говорить, что я от души желаю Джесси Хелм терпения и рассудительности, потому что становиться на дороге у Демона не стоит никому. Если бедняжка Джесси хоть чуточку переоценит свои возможности, то я с содроганием представляю, чем она может кончить. В один прекрасный день она присядет на ничем не приметный стул и обнаружит, что не может больше с него подняться, так как приклеилась насмерть.

Я плавно следовал тем же изгибам дороги, по которым когда-то мчал меня, замирающего от ужаса, Донни Блэйлок. Но холмы расступились в стороны, и дорога стала прямой, словно пробор, прокладываемый когда-то на моей голове мистером Долларом, чтобы привести нас к мосту с горгульями.

Которых больше не было на своих местах. Головы генералов армии конфедератов были напрочь снесены. Быть может, это было актом вандализма, а может, генералов обезглавил некто, кто прослышал о том, что на аукционе за эти головы — прекрасные образчики южанского примитивизма — можно выручить неплохие деньги. Уж не знаю, что стряслось, но голов и след простыл. Железнодорожные пути были на своих местах, между деревьями все так же блестела река Текумса. Я вспомнил Старого Мозеса и подумал о том, как чувствует он себя теперь — наверное, рад тому, что бумажная фабрика наконец-то закрылась. У него больше не болят зубы от отравленного фабричными выбросами придонного ила, который он сгребает со дна вместе с черепахами. Сегодня никто больше не устраивает ему угощения на Пасху. Традиция эта как-то сама собой умерла после того, как в 1967 году в почтенном возрасте ста девяти лет скончалась Леди, переправившись на другой берег своей реки. Вскоре после этого, по словам Бена, из города уехал ее муж, Человек-Луна, перебравшись в Нью-Орлеан, и чернокожее население Братона начало быстро редеть, опережая в этом процессе Зефир. Сегодня Текумса стала чище, но я сомневаюсь, что Старый Мозес поднимается к поверхности реки, выставляя на воздух свою чешуйчатую голову, чтобы выпустить из топки ноздрей сдвоенные струйки пара и воды. Я думаю о том, что он говорит себе на своем языке по ночам, прислушиваясь к плеску воды о камни, непрерываемому более никакими другими звуками: “Что случилось с миром? Почему больше никто не приходит к реке, чтобы со мной поиграть? ”

Возможно, что Старый Мозес все еще обитает в нашей реке. А возможно, он оставил нас, скатившись по течению Текумсы в море.

Мы миновали мост без горгулий. С другой стороны начинался мой город.

— Вот мы и приехали.

Я услышал, как мой собственный голос сказал это, и, притормаживая машину, в тот же миг понял, что ошибся. Мы добрались до выбранного несколько дней назад места назначения, но это место больше не называлось Зефиром.

По крайней мере это не был тот Зефир, каким я его помнил и знал. Дома по-прежнему стояли на месте, но многие из них обветшали, а дворы и садики заросли сорной травой. Вокруг нас был еще не город-призрак, потому что в домах — в количестве меньшем, заметно меньшем половины от общего их числа — все еще жили люди и по улицам все еще катили машины. Но всюду чувствовался великий отъезд — великолепный праздник жизни избрал для своих торжеств другое место, оставив после себя вещественные доказательства своего пребывания, подобные мертвым цветам в заброшенном саду.

Да, Зефиру пришлось еще тяжелее, чем я думал.

Сэнди тоже это почувствовала.

— Все в порядке? — спросила она меня.

— Не знаю, скоро увидим, — отозвался я, выдавив из себя слабую улыбку.

— Здесь почти никого не осталось, так, папа?

— Почти никого, — ответил я.

Не доезжая до центра, я свернул на Мерчантс-стрит. Я не был готов к тому, чтобы увидеть все сразу и узнать обо всем. Докатив до бейсбольного поля, где мы выдержали дикую атаку Брэнлинов, я остановил машину на краю поля.

— Не возражаете, если мы постоим здесь несколько минут, ребята? — спросил я.

— Нет, — ответила Сэнди и сжала мою руку. Кстати, насчет Брэнлинов. Будучи офицером на службе закона, Джонни ознакомил меня с некоторой информацией. Прошедшие годы показали, что братья не лыком шиты. Гоча добился определенных успехов в школьной футбольной команде и стал даже героем на час, заработав стремительной пробежкой решающее очко в матче с командой старшеклассников Юнион-Тауна, причем на самых последних секундах, когда никто уже не надеялся на выигрыш. Популярность совершила с ним чудо, наглядно продемонстрировав, что воспитание его родителей, если оное вообще когда-то имело место, было не правильным, порочным или просто недостаточным. В настоящее время Гоча проживает в Бирмингеме, работает страховым агентом и в свободные минуты тренирует футбольную команду младших классов местной школы. Джонни добавил, что нынче Гоча больше не высветляет перекисью волосы, потому что лыс как коленка.

В противоположность брату, Гордо продолжил путь на самое дно. Мне тяжело об этом говорить, но в 1970 году Гордо был застрелен насмерть владельцем универмага “Севн-Иллэвн” в Батон-Руж, в Луизиане, где он сшивался. Гордо попытался ограбить кассу, в которой было всего-то три сотни долларов, при этом он тащил под мышкой упаковку печенья “Малышка Дэбби”, до которого был большой охотник. Мне же кажется, что когда-то давно у него была возможность все изменить, но тогда он не послушался укусов ядовитого плюща.

— Я выйду на минутку размять ноги, — сказал я своим спутницам.

— Если хочешь, мы выйдем с тобой, папа?

— Нет, — отрезал я. — Сейчас не нужно.

Выбравшись из машины, я зашагал по заросшему почти по колени травой бейсбольному полю. Добравшись до горки подающего, я постоял там, чувствуя, как приятно холодит лицо легкий ветерок и ласкает кожу солнце. Деревянные трибуны, где я впервые увидел сидящего Немо Кюрлиса, заметно просели. Тогда, подняв руку к небу, я замер и принялся ждать.

Что, если мяч Немо, запущенный им в небо столько долгих лет назад, сейчас внезапно сорвется из-под облаков и упадет мне в ладонь?

Я ждал.

Но этого так и не случилось. Немо, мальчик с совершенной рукой, загнанный в ловушку невыносимых обстоятельств, забросил мяч далеко за облака. Мяч так и не вернулся на землю ни в тот день и никогда больше — и я, и Бен, и Джонни запомнили этот случай навсегда.

Сжав ладонь в кулак, я опустил руку и засунул ее в карман куртки.

С поля было хорошо видно Поултер-хилл.

Печально знаменитый холм тоже уступил неумолимому току и разрушительной силе времени. Между надгробиями пробивалась трава, нигде не было видно ни одного букетика свежих цветов, словно туда давно никто не заглядывал. Что было досадно и очень жаль, подумал я, потому что именно там лежал истинный Зефир.

Мне не хотелось бродить среди могил. С тех пор как я вернулся из своего путешествия товарным поездом в Бирмингем, я простился с Дэви Реем и он тоже попрощался со мной. Мне больше нечего было там делать, потому что все остальное было просто чушь и ерунда.

Повернувшись спиной к Смерти, я отправился в живущим.

— Вот моя школа, — сказал я своей жене и дочери, остановившись у тротуара перед школьным двором.

Тут уже мы все вместе выбрались из машины, и Сэнди, моя жена, шла рядом со мной, пока мои ботинки вздымали знакомую пыль школьного двора. Наше “подрастающее поколение” принялось носиться по двору все более и более расширяющимися кругами, словно пони, выпущенный на волю после долгого пребывания в стойле.

— Осторожно! — предупредительно крикнула дочери Сэнди, заметив разбитую бутылку. Беспокойство всегда было частью ее натуры.

Я обнял Сэнди за талию, и ее рука привычно притянула меня к себе. Половина школьного здания, где раньше занимались младшие, сейчас стояла совершенно пустой и заброшенной, в некоторых окнах стекла были разбиты. Там, где когда-то голосили сотни детей, стояла оглушительная тишина. Я взглянул на место около забора, где когда-то сцепились Гоча Брэнлин и Джонни. Я посмотрел на ворота, сквозь которые я пронесся на своем Рак те, спасаясь от Гордо, препровождая его к справедливо вершащему суд Люциферу. Я увидел… — Эй, папа, смотри, что я нашла!

Наше “подрастающее поколение” трусцой возвращалось назад.

— Я нашла его вон там! Классная штука, верно? Глянув на маленькую раскрытую ладонь, я не смог не улыбнуться.

То был черный наконечник стрелы, идеальной формы и совершенно гладкий, словно смазанный маслом. На всей поверхности наконечника не было заметно ни одной царапины. Наконечник, сделанный кем-то, кто привык гордиться своим трудом. Вероятнее всего, вождем племени.

— Можно я оставлю его себе? — спросила моя дочурка. Ее зовут Скай. В январе ей исполнилось двенадцать. Совсем недавно у нее наступил период того, что Сэнди называет стадией “мальчишести”. Скай предпочитает носить бейсболку задом наперед и бегать по пыльным улицам, презирает возню с куклами и обожает “Нью Кидс он зе Блок”. Все еще изменится, я в этом нисколько не сомневался. Сейчас же Скай была просто душка.

— Думаю, что ты вполне имеешь на это право, — заверил ее я, Скай быстренько запрятала наконечник в маленький кармашек джинсов, в самое укромное место для настоящих сокровищ.

Как видите, это жизнь и девчонок, не только мальчишек.

Мы покатили вдоль Мерчантс-стрит к центру города, к его притихшему сердцу.

На улице с трудом можно было отыскать открытый магазин или лавочку. Закрыта была парикмахерская мистера Доллара, “Пигли-Вигли”, кафе “Яркая звезда”, магазин скобяных товаров, “Лирик” — все-все. Витрины Вулворта были скрыты жалюзи. Стремительный рост числа магазинов, закусочных, ресторанов, отелей и супермаркетов в Юнион-Тауне задушил коммерцию в нашем городке, как когда-то открытие “Большого Поля” привело к гибели нашей молочной. Жизнь не стоит на месте, но можно ли назвать это прогрессом?

Мы проследовали мимо мэрии. Тишина. Позади остался плавательный бассейн и остов “колеса обозрения”. Тишина, и здесь тишина.

Мы проехали мимо домика мисс Гласс Голубой. Услышать тишину там, где когда-то звучала музыка, было по-настоящему тяжело.

Мисс Гласс Голубая. Мне хотелось бы поведать вам, что произошло с ней, но я не знаю о ней ничего. Если она еще жива, то ей сейчас должно быть все восемьдесят. Мне просто не известно о ней ничего, и все тут. Так же, как и о многих других, кто уехал из Зефира за прошедшие годы: о мистере Долларе, о шерифе Марчетте, о Джазисте Джексоне, о мистере и миссис Дамаронд, о Ниле Кастиль и Гэвине, о миссис Велведайн, о мэре Своупе. Надеюсь, что все они живы и здоровы и поныне и проживают в других городах. Надеюсь, что все они забрали с собой по кусочку Зефира, и куда бы они ни отправились, они бросили в землю на новом месте семена нашего городка. Так, как это сделал я.

После окончания колледжа я три года трудился в газете в Бирмингеме, был журналистом. Писал передовицы и редактировал статьи других. Возвращаясь с работы в свою квартиру, я садился к своей волшебной шкатулке — не той шкатулке, что прежде, но новой, хотя и не менее волшебной — и писал, писал, писал. Рассказы я упаковывал в коричневые конверты и отправлял в почтовый ящик, чтобы в большинстве случаев они вернулись назад. Потом, скорее от отчаяния, я решил написать роман. Поразительно, но он сразу же нашел издателя.

Сегодня моих книг — библиотека. Пока еще небольшая. Но растущая с каждым днем.

Я замедлил ход машины у большого дома с пристройками в конце улицы, рядом с амбаром.

— Раньше он жил здесь, — объявил я Сэнди.

— Ого! — подала голос Скай. — Зловещее местечко! Словно дом с привидениями.

— Нет, — отозвался я. — Сейчас это просто дом — я так думаю.

Подобно тому как Бо известно все о футболе, для моей дочери нет секретов о домах с привидениями. Она отлично знакома с Винсентом Прайсом и Питером Кашингом, фильмами Хаммера, произведениями По, “Марсианскими хрониками” и городком под названием Салимов Удел. Кроме того, ей также известно про путешествие Алисы сквозь зеркало и о стойком оловянном солдатике, гадком утенке и маленьком путешественнике Стюарте. Она знает многое о Стране Оз и Тарзане; несмотря на то что она еще слишком мала, чтобы оценить что-то, кроме картинок в книжках, она уже способна различить стили Ван Гога, Уинслоу Гомера и Миро. Она слушает Дюка Эллингтона и Каунта Бэйси, не забывая при этом о “Бич Бойз”. Лишь на прошлой неделе она спросила у меня разрешения повесить в своей комнате над зеркалом постер. По ее словам, чувак, изображенный на картинке, был необыкновенно крутой.

Его звали Фредди.

— Скай, — сказал ей я. — По-моему, наедине с этой физиономией в комнате ты не сможешь заснуть…

И тут же остановился. Ого, подумал я, ого, что творится. Вот так-то.

Фредди повстречался со Скай. Попробуй расскажи-ка ей теперь о том, что вредно верить во всякое такое, да?

Повернув машину на Хиллтоп-стрит, я покатил в сторону дома.

Книжки писались легко. Работу нельзя было назвать простой, но мне она нравилась. Сэнди и я — не из тех людей, кому для того, чтобы быть счастливым, обязательно нужно владеть половиной мира. Что касается меня, то, получив первый аванс, я вполне был доволен тем, что купил красное авто с откидным верхом, которое давно уже зазывно манило меня со стоянки подержанных машин, и мы с Сэнди устроили себе отличные каникулы в Новой Англии. Я чувствовал себя в такой машине словно гонщик. Потратив немало времени и некоторое количество денег, я придал своему кабриолету такой вид, какой он, должно быть, имел в дни, когда Зефир хвалился своими новостройками. Иногда, гоняя в одиночестве по шоссе в своем красном автомобиле, когда ветер развевает мне волосы, а солнце палит в лицо, я ловил себя на том, что пытаюсь разговаривать с ним. Я даже дал ему имя.

Вы знаете, как я назвал его.

Когда мы переехали из Зефира, велосипед тоже отправился с нами в путешествие. У нас бывали приключения; золотой глаз повидал на своем веку всякой всячины, но всегда и во всем оберегал меня от любых неприятностей. Но время шло; рама моего велика начала кряхтеть под моим весом, и рукам моим перестало хватать размаха руля. Велик отправился в кладовку, где остался стоять, прикрытый голубым ковром. В один прекрасный уик-энд, вернувшись из колледжа, я обнаружил, что мама устроила гаражную распродажу, включив в нее и содержимое кладовки. “Вот тебе деньги, которые один человек согласился выложить за твой старый велик! — сказала она, протянув мне двадцатидолларовую бумажку. — Он купил твой велосипед для своего сына, разве это не здорово? Эй, Кори? Разве это не здорово? ”

“Это здорово”, — ответил я маме. А потом уткнулся отцу в плечо и заплакал, словно мне было снова двенадцать лет.

Мое сердце разрывалось на части.

Вот он. Он снова передо мной.

— Это мой дом, — сказал я Скай и Сэнди. Мой дом постарел, вылинял под солнцем и дождями. Он нуждался в покраске и ремонте. Он нуждался в заботе и любви, но некому было дать их ему, потому что он был пуст. Остановив машину у обочины, я взглянул на крыльцо и внезапно увидел, как дверь открылась и наружу вышел отец — широко улыбаясь и приветствуя меня. Он был в отличной форме, строен и подтянут, таким, каким я его запомнил.

— Привет, Кори, — крикнул он мне. — Как дела? Отлично, сэр, ответил я.

— Ты добился своего в жизни, я верил в тебя. Ведь я прав, верно?

Да, сэр, вы правы, ответил я.

— У тебя красивая жена, Кори, и прекрасная дочь. И книги, которые ты написал! Я всегда знал, что ты добьешься своего, всегда, с самого начала.

Отец? Как ты смотришь на то, если мы поживем немного в нашем доме? Тебе хочется этого?

— Ты хочешь войти в наш дом?

Отец оперся плечом на один из столбиков крыльца.

— Но зачем тебе это, Кори?

Я думал, что.., может быть, тебе тоскливо там одному.., там внутри так тихо.

— Тихо? — Отец от души рассмеялся. — Иногда мне действительно хочется, чтобы здесь было потише! Здесь никогда не бывает тихо.

Но ведь дом.., пуст? Там же нет никого?

— Там народу не протолкнуться, — ответил отец. Сказав это, он поглядел на весеннее солнце, стоящее поверх холмов. — Но тебе не следует входить сюда, чтобы увидеть их всех, Кори. Даже для того, чтобы повидать меня. Оставь то, что было, в покое. У тебя своя жизнь, Кори, чудесная жизнь. Гораздо лучше, чем я мог себе представить. Как дела у мамы?

Она здорова и счастлива. Я хочу сказать, что ей недостает тебя, но…

— Но жизнь для живых, верно? — заключил за меня отец своим отцовским тоном. — А теперь поезжайте дальше и занимайтесь своими делами вместо того, чтобы бродить по старому дому с прогнившим полом.

Хорошо, сэр, ответил я, но не тронулся с места. Отец повернулся, чтобы уйти внутрь, но замер на пороге.

— Кори? — спросил он. Да, сэр.

— Я всегда любил тебя. Всегда. Я всегда любил твою маму, и я был счастлив с вами обоими. Ты понимаешь, что я хочу сказать?

Я кивнул.

— Ты всегда был отличным мальчишкой, — сказал мне отец, вернулся в дом, и крыльцо окончательно опустело.

— Кори? Кори?

Я обернулся и взглянул на Сэнди.

— Что ты там увидел? — тревожно спросила она.

— Тень, — ответил я.

Прежде чем окончательно повернуть и уехать, мне хотелось побывать еще в одном месте. Я повел машину по извивам Тэмпл-стрит, в сторону поместья Такстеров, что находится в самом ее конце.

Вот где действительно произошли большие перемены.

Часть больших домов оказалась буквально стертой с лица земли. На их месте колыхалась высокая сорная трава.

Но в самом конце меня ждал новый сюрприз: поместье Такстеров разрослось, выпустив во все стороны флигели. Да и подсобных построек прибавилось.

Господи Боже мой! — пронеслось у меня в голове. Значит, Верной по сию пору живет здесь! Я въехал в ворота и прокатил мимо вместительного плавательного бассейна. Под ветвями раскидистого древнего дуба притулилась уютная беседка. Поместье было ухожено и находилось в отличном состоянии, земли и сады заботливо убраны руками садовников, все новые постройки отлично гармонировали с общим стилем.

Я остановил машину перед парадным входом в поместье.

— Просто не могу поверить своим глазам! — сказал я Сэнди. — Я должен зайти туда и увидеться с Верноном, потому что он, должно быть, все еще живет здесь.

Выбравшись из машины, я принялся подниматься по ступенькам к парадной двери, внутренне сжавшись от предчувствия встречи.

Но прежде чем я успел добраться до двери, я услышал звон колокольчика: динг.., динг.., динг…

Я услышал звуки, набирающие скорость и силу, словно приливные волны цунами.

У меня в буквальном смысле перехватило дыхание.

Потому что через мгновение появились они.

Высыпав наружу через распахнутые двери, они обрушились вниз лавиной, словно осы из дыры в потолке нашей церкви в тот знаменательный день пасхальной службы. Они мчались ко мне, заливаясь смехом, громогласно крича и подталкивая друг друга. Они неслись ко мне на единой волне сшибающего с ног шума.

Мальчишки. Дюжины дюжин. Частью белые, частью черные.

Все они закружились вокруг и обтекли меня, словно я был островком в водовороте их реки. Некоторые устремились к веранде, другие избрали своей целью призывный простор зеленого луга с ухоженной травой. На несколько коротких мгновений я стал центром вселенной молодого задора. Я поднял голову и прочитал табличку, прикрученную к стене рядом с дверями поместья.

“ЗЕФИРСКИЙ ПРИЮТ ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ” — вот что на ней было написано.

Дом Вернона стал приютом.

Голоса по-прежнему звенели вокруг меня. На втором этаже распахнулось окно, из которого выглянула морщинистая женщина.

— Джеймс Люциус! — выкрикнула она. — Эдвард и Грегори! Вернитесь сейчас же обратно! Через пять минут у вас начинается урок музыки!

На женщине был голубое платье.

Две незнакомые мне пожилые леди вышли из дверей поместья, видимо, дождавшись, когда стихнет буйство мальчишеского взрыва, чтобы присмотреть за юными сорванцами. Удачи вам, сказал себе я. Появившийся вслед за ними молодой человек, заметив незнакомца, остановился и обратился ко мне:

— Чем могу помочь вам, сэр?

— Я раньше жил здесь, в Зефире, я имею в виду. Я был настолько потрясен увиденным, что едва мог говорить.

— Когда же здесь открылся приют?

— В 1985-м, — ответил мне молодой человек. — Мистер Вернон Такстер передал этот дом приюту.

— Мистер Такстер жив и здоров?

— Да, но он покинул город. Мне очень жаль, но в настоящее время у меня нет сведений о том, где он проживает и как идут у него дела.

У молодого человека было приятное открытое лицо. Его волосы были светлыми, а глаза — васильково-голубого цвета.

— Я могу узнать ваше имя?

— Я… — начал я и остановился, потому что понял, кто этот молодой человек. — Могу я сначала спросить, как зовут вас?

— Бубба Уиллоу.

Молодой человек улыбнулся мне, и я моментально увидел в нем Чили.

— Преподобный Бубба Уиллоу.

— Рад познакомиться с вами, преподобный.

Мы пожали друг другу руки.

— Я знал вашу мать, мы встречались однажды.

— Мою мать? В самом деле? Так как же вас зовут?

— Кори Мэкинсон.

Мое имя не произвело на него никакого впечатления. Я был всего лишь маленьким корабликом, однажды прошедшим мимо острова Чили.

— Как поживает ваша мать?

— О, прекрасно. Она переехала в Сен-Луис и сейчас работает в школе учительницей в старших классах.

— Завидую ее ученикам от всей души.

— Парсон? — проскрипел старческий голос. — Парсон Уилло?

Из дверей приюта появился пожилой темнокожий человек в выцветшем комбинезоне. На его тощей талии наискось висел монтерский пояс со всяческим инструментом, разнокалиберными молотками, отвертками и гаечными ключами.

— Парсон, я заделал ту течь в трубе, ту, из которой капало внизу в подвале. Теперь иду на кухню, погляжу, что там с холодильником.

Глаза старого негра наконец различили меня.

— Ого, — поднял он бровь. — А я ведь знаю тебя, парень. На его темном лице разлилась улыбка, подобная наступившему после темной ночи светлому дню.

Мы обнялись, и аккомпанементом нашим объятиям было звяканье и бряканье инструментов на монтерском поясе.

— Кори Мэкинсон! Господи, глазам своим не верю! Неужели это ты?

Я поднял голову к женщине в голубом.

— Да, мэм, это я и есть.

— Господи, Господи! Прошу прощения, преподобный! Господи, Господи!

Но уже через несколько секунд внимание женщины снова переключилось туда, где и должно было быть сосредоточено, — на подрастающее поколение мальчишек.

— Джеймс Люциус! Не смей забираться на веранду — ты обязательно свалишься!

— Могу я пригласить вас и вашу семью зайти к нам? — спросил меня преподобный Уиллоу. — Пожалуйста, мистер Мэкинсон, — подхватил мистер Лайтфут. — Нам есть о чем поболтать.

— На кухне кофе и свежие пончики, — принялся соблазнять меня преподобный. — Миссис Велведайн заправляет кухней так, что пальчики оближешь!

— Кори Мэкинсон, немедленно заходи внутрь! — И сразу же после этого:

— Джеймс Люци-и-и-ус!

Я добыл Сэнди и Скай из нашей машины. Зная меня, Сэнди не стала отказывать мне в удовольствии повидаться со старыми знакомыми. Мы не задержимся здесь надолго, потому что мой новый дом теперь был далеко от моего старого дома, но побыть здесь часок было как раз то, что нужно. Нам всем.

Когда они вошли внутрь, я на мгновение задержался на пороге, прежде чем устремиться за ними.

Я поднял голову и взглянул в синее весеннее небо.

Мне показалось, что я заметил там четыре маленькие фигурки с развевающимися за спиной крыльями, летящие в сопровождении крылатых собак; они играли на просторе и закладывали петли в океане солнечного света.

Они всегда были там и останутся до тех пор, пока жива будет магия.

А душа магии крепка, крепче самого крепкого камня.

Стефани Майер Сумерки

Он знает, что во мраке,

но свет обитает с Ним.

Пророк Даниил 2:22

ПРОЛОГ

Раньше я не думала всерьез о смерти, хотя за последние месяцы поводов было предостаточно. Даже когда подобные мысли приходили в голову, я и представить не могла, что все случится именно так.

Затаив дыхание, я смотрела через большой зал прямо в счастливые глаза ищейки.

Отдать свою жизнь за другого человека, а тем более любимого, вне всякого сомнения, стоит. Это даже благородно!

Я понимала, что именно приездом в Форкс подвергла свою жизнь опасности, но не жалела об этом, несмотря на леденящий душу страх.

Когда сбываются самые заветные мечты, следует ожидать, что рано или поздно судьба предъявит тебе счет.

Ищейка ласково улыбнулся и медленно подошел ко мне.

Глава первая ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ

В аэропорт мы с мамой приехали на машине с открытыми окнами. В Финиксе было плюс двадцать пять, в бескрайнем голубом небе – ни облачка. Прощаясь с Аризоной, я надела свою любимую блузку, белую с шитьем, но в руках несла теплую парку.

На северо-востоке штата Вашингтон притаился маленький городок Форкс, где погода почти всегда пасмурная. Осадков там выпадает больше, чем на всей территории Соединенных Штатов. Из этого унылого, наводящего тоску города мама сбежала, прихватив меня, когда мне было всего несколько месяцев. До четырнадцати лет я каждое лето ездила в этот жуткий город, а потом взбунтовалась, и три последних лета мой отец Чарли брал меня на две недели в Калифорнию.

И вот я переезжаю в Форкс, причем по собственной воле. Решение далось мне нелегко, потому что этот городок я люто ненавидела.

Мне нравился Финикс с его ослепительно ярким солнцем, зноем, шумом и вечной неугомонностью.

– Белла, – позвала мама, и я догадалась, что она сейчас скажет. – Еще не поздно передумать, – в тысячу первый раз предложила она.

Мы с мамой очень похожи, только у нее короткие волосы, а у глаз морщинки – она часто улыбается. Я заглянула в ее большие, по-детски чистые глаза, и сердце болезненно сжалось. Неужели я бросаю свою милую, любящую, недалекую маму? Конечно, теперь у нее есть Фил, который позаботится, чтобы счета были оплачены вовремя, холодильник не пустовал, и в машине хватало бензина, но все же…

– Хочу уехать, – твердо сказала я. Врать я все гда умела, а в последнее время так часто повторяла эти слова, что почти поверила в них сама.

– Передавай привет Чарли, – сдалась мама.

– Обязательно, – вздохнула я.

– Мы расстаемся ненадолго. Пожалуйста, не забывай, что можешь вернуться в любую минуту… Если что-то случится, позвони, и я за тобой приеду.

– Ни о чем не беспокойся, – уверенно отозвалась я. – Все будет в порядке. Мама, я тебя люблю!

Рене храбрилась, но я чувствовала, что она не до конца откровенна. Потом она прижала меня к себе, мы поцеловались, и я пошла сдавать багаж.

Итак, впереди четырехчасовой перелет до Сиэтла, затем пересадка, еще час до Порт-Анжелеса и, наконец, час езды на машине до Форкса. Летать мне нравилось, а вот целый час в машине с Чарли – это меня не радовало.

Нет, папа вел себя отлично и, казалось, искренне обрадовался, что я решила перебраться к нему. Он уже записал меня в школу и обещал подыскать машину. Проблема заключалась в том, что ни меня, ни Чарли разговорчивыми не назовешь, да и обсуждать нам почти нечего. Вне всякого сомнения, мое решение уехать из Финикса немало его удивило: как и мама, я не делала секрета из того, что ненавижу Форкс.

Порт-Анжелес встретил меня проливным дождем. Впрочем, я восприняла ливень не как дурной знак, а скорее как что-то неизбежное. С солнцем я уже попрощалась.

Папа приехал за мной на патрульной машине. Это я тоже предвидела, ведь для всех жителей Форкса Чарли – шеф полиции Свон. Вот почему, несмотря на стесненность в средствах, я решила купить собственный автомобиль – не хотела разъезжать по городу на машине с мигалками. Мне кажется, именно патрульные машины создают пробки на улицах.

Спускаясь по трапу самолета, я поскользнулась и упала прямо в объятия отца.

– Рад видеть тебя, Беллз, – промолвил он, осторожно опуская меня на землю. – Ты почти не изменилась. Как Рене?

– С мамой все в порядке. Я тоже рада встрече, папа. – Чарли я звала его только за глаза.

О чем же с ним разговаривать?

Багажа у меня было совсем немного. Аризонский гардероб для Вашингтона не подходил. Мы с мамой постарались купить побольше теплых вещей и потратили кучу денег, но того, что купили, явно не хватит.

– Я нашел тебе классную машину, и цена подходящая! – объявил отец, когда я устроилась на переднем сиденье и пристегнулась.

– Что за машина? – решила уточнить я. Почему-то мне не понравился тон, которым он сказал «классную».

– Ну, вообще-то это пикап, «шевроле».

– Где ты ее нашел?

– Помнишь Билли Блэка из Ла-Пуш? – Ла-Пуш – небольшая индейская резервация на побережье.

– Нет.

– Прошлым летом мы вместе ездили рыбачить, – подсказал Чарли. – А теперь он в инвалидном кресле и за руль уже не сядет, так что пикап отдает дешево.

Именно поэтому я не помнила Блэка. Мне всегда удавалось блокировать болезненные и ненужные воспоминания.

– И сколько пикапу лет?

По выражению лица Чарли я поняла, что этого вопроса он опасался.

– Ну, Билли вложил в мотор кучу денег, и работает он теперь как часы.

– Сколько лет пикапу? – Пусть Чарли не надеется, что я сдамся без боя!

– Билли купил его году эдак в 1984.

– Он купил его новым?

– Вообще-то, нет. А год сборки… ну, конец пятидесятых – начало шестидесятых, – нехотя признал Чарли.

– Чар… Папа, я же не разбираюсь в машинах и, если что-то сломается, починить не смогу. А на механика денег нет…

– Ради бога, Белла, тачка – просто зверь, таких больше не делают!

Что же, «зверь» звучит неплохо.

– И сколько Билли хочет за «зверя»? – В финансовых вопросах придется быть бескомпромиссной.

– Вообще-то я его уже купил и собирался тебе подарить. Добро пожаловать в Форкс, Белла!

Вот так! Бесплатно!

– Ну, зачем же, папа! Я вполне могу позволить себе купить машину.

– Да ладно! Хочу, чтобы тебе здесь понравилось! – заявил Чарли, внимательно наблюдая за дорогой. Особой чувствительностью отец не отличался. Наверное, это передалось и мне – отвечая, я старалась не встречаться с ним взглядом.

– Огромное спасибо, папа! Я очень рада! – Зачем напоминать, что в Форксе мне в принципе не могло понравиться. Совершенно необязательно портить настроение Чарли, тем более что дареному пикапу в зубы не смотрят.

– Ну что ты, Белла! Всегда пожалуйста! – смущенно пробормотал он.

Немного поговорив о погоде, для которой существовало только одно определение – «паршивая», мы стали молча смотреть в окна.

Справедливости ради стоит заметить, что за окном было очень красиво. Море зелени: листва, мшистые стволы деревьев, на земле – толстый ковер из папоротника. Даже просачивающийся сквозь листья свет казался зеленым. Похоже, я попала на зеленую планету!

Наконец мы приехали к Чарли. Он по-прежнему жил в небольшом двухэтажном коттедже, который много лет назад купил для мамы. У дома – похоже, над ним не властно время – стоял мой «новый» пикап, блекло-красный, с большими закругленными крыльями и просторной кабиной. Как ни странно, «зверь» мне понравился. Неизвестно, как он ездит, но я могла легко представить себя за рулем. Такие пикапы я много раз видела в кино – без единой царапинки они гордо стоят в самом центре аварии, окруженные разбитыми всмятку легковушками.

– Папа, машина отличная, спасибо!

Теперь завтрашний день казался не таким страшным – не придется идти две мили до школы под проливным дождем или ехать на патрульной машине с Чарли.

– Рад, что тебе понравилось, – пробурчал отец, снова смущаясь.

Все мои вещи мы перенесли наверх за один заход. Чарли отдал мне западную спальню с окнами во двор. Эту комнату я хорошо знала, потому что, приезжая к отцу на лето, жила именно в ней. Деревянный пол, бледно-голубые стены, высокий потолок, пожелтевшие кружевные занавески на окнах – все это было частью моего детства. Чарли только купил большую кровать и письменный стол. На столе стоял старенький компьютер, а от модема тянулся провод к телефону. На модеме настояла мама, чтобы мы постоянно были на связи. В потертом кресле-качалке сидели мои старые куклы.

Ванная одна на два этажа, так что придется делить ее с Чарли. Да, перспектива не самая радужная.

Одно из лучших качеств Чарли – ненавязчивость. Подняв по лестнице мои сумки, он ушел, чтобы я могла спокойно распаковаться и устроиться. Мама на такие подвиги не способна!.. Как здорово, что можно побыть наедине с собой, бездумно смотреть на дождевые капли и немного поплакать. Хотя нет, реветь я сейчас не буду, оставлю это удовольствие на ночь. Тем более что завтра в школу.

В средней школе Форкса было триста пятьдесят семь, а со мной триста пятьдесят восемь учащихся. В Финиксе только на моей параллели училось больше! Местные жители мобильностью не отличаются, так что мои одноклассники знают друг о друге всю подноготную. Меня же и через пять лет будут считать новенькой.

Жаль, что я не выгляжу, как типичная жительница Аризоны: высокая, светловолосая, загорелая, страстная поклонница пляжного волейбола. Все это не обо мне, хотя большинство моих подруг попадают под это определение. Кожа у меня оливковая и никакого намека на голубые глаза и светлые или хотя бы рыжеватые волосы. Фигура стройная, однако не атлетичная: полное отсутствие координации и плохая реакция исключили меня из всех видов спорта.

Выложив одежду на низкий сосновый столик, я достала туалетные принадлежности и пошла мыться. Посмотрев на себя в зеркало, аккуратно расчесала влажные спутанные волосы. Надеюсь, все дело в освещении, – цвет лица казался желтоватым и каким-то болезненным. Моя кожа бывает сияющей и полупрозрачной, особенно если наложить макияж, но сегодня я не красилась.

Даже наплакавшись вдоволь, я долго не могла заснуть. Мешали постоянный шум дождя и шелест ветра. Я накрылась одеялом с головой, а потом положила сверху подушку, но сон пришел только после полуночи, когда дождь превратился в морось.

Выглянув утром в окно, я увидела лишь густой туман. Сквозь грязно-серые тучи не проникало ни одного солнечного луча, и я почувствовала себя словно в клетке.

Завтрак прошел спокойно, и Чарли пожелал мне удачи в школе. Я старалась отвечать как можно вежливее, прекрасно понимая, что он надеется зря – мы не особенно дружны с удачей. Чарли ушел первым – похоже, его настоящим домом был полицейский участок. Оставшись одна, я осмотрела небольшую кухню: квадратный дубовый стол, три совершенно разных стула, темная обшивка стен, ярко-желтые ящики шкафа и белый линолеум. В желтый цвет ящики выкрасила мама восемнадцать лет назад, надеясь заманить на кухню солнце. К кухне примыкала крошечная гостиная, где над каминной полкой стояли фотографии в рамках. Первой шла свадебная фотография мамы и Чарли в Лас-Вегасе. На второй они, молодые и счастливые, забирали меня из роддома. Затем – серия моих школьных снимков, включая последний. Смотреть на них мне было неловко. Надо попросить Чарли, чтобы он их убрал.

Легко догадаться, что после мамы здесь не жила ни одна женщина. Почему-то мне стало не по себе.

Появляться в школе первой не хотелось, но и оставаться в этом доме я больше не могла. Надев куртку, толстую и неудобную, я вышла на улицу, достала спрятанный под карнизом ключ и закрыла дверь. Тяжелые сапоги неприятно хлюпали по грязи. Как же мне не хватало привычного хруста гравия!..

Я остановилась, чтобы в очередной раз восхититься своим пикапом. Нужно было скорее спрятаться от холодной мглы, липшей к волосам, и я надела капюшон.

В кабине было очень чисто. Наверняка в ней убрался Чарли или Билли, кожаная обивка сидений пахла табаком, бензином и мятной жвачкой. На мое счастье мотор завелся быстро, правда с оглушительным ревом. Что же, у такого старого пикапа должны быть недостатки. Заработало даже древнее радио. Мелочь, а приятно.

Найти школу оказалось несложно, хотя я никогда раньше ее не видела. Как и во многих других городах, она находилась прямо за автострадой. Большинство улиц Форкса пересекали город с востока на запад и обозначались одной из букв алфавита. Итак, школа была на пересечении Восточной улицы В и Спартан-авеню. Почему-то название «Восточная улица В» показалось мне смешным, и я захихикала. Да, нервы сдают.

Сама школа была совершенно непримечательной – несколько зданий из темно-красного камня, и только вывеска «Средняя школа Форкса» говорила о его назначении. К тому же вокруг корпусов росло столько деревьев и кустарников, что я не сразу смогла определить истинный размер каждого. «А где же дух школы? – с тоской подумала я. – Где высокая ограда и металлоискатели на входе?»

Я припарковалась у первого из корпусов, дверь которого украшала маленькая табличка с надписью «Администрация». На стоянке не было ни одной машины, так что день, скорее всего, неприемный. Тем не менее лучше войти и узнать расписание, чем блуждать под дождем. Нехотя выбравшись из теплой кабины, я зашагала по каменной дорожке, постучалась и, сделав глубокий вдох, вошла.

В административном корпусе было очень светло и теплее, чем я ожидала. Маленький кабинет канцелярии оказался довольно уютным: складные кресла для посетителей, яркая ковровая дорожка, множество плакатов и объявлений на стенах, громко тикающие часы. Я насчитала больше десяти растений в пластиковых горшках, будто на улице недостаточно зелени! Невысокая стойка, заваленная папками с яркими ярлыками, делила кабинет пополам. За стойкой – три стола, за одним из которых сидела крупная рыжеволосая женщина в очках. Незнакомка была в джинсах и бордовой футболке, и я тут же почувствовала себя непривыкшей к холодам южанкой.

Женщина подняла на меня глаза. Так, судя по цвету бровей и волос на затылке, она шатенка, причем довольно темная.

– Чем я могу вам помочь? – спросила администратор. Видимо, она привыкла видеть в канцелярии знакомые лица.

– Изабелла Свон, – представилась я, и женщина понимающе кивнула. Меня здесь ждали с явным любопытством: дочь шефа Свона и его ветреной жены возвращается в родной город!

– Ну, конечно! – воскликнула администратор и лихорадочно стала что-то искать в большой стопке документов. – Вот ваше расписание и карта школы, – наконец объявила она, положив на стойку несколько листов.

Администратор рассказала о предметах, которые мне предстояло изучать, и объяснила, где находятся нужные классы и лаборатории. Затем вручила формуляр, его, с подписями преподавателей, я должна была вернуть в конце дня.

– Надеюсь, в Форксе тебе понравится! – с чувством проговорила женщина.

Я постаралась, чтобы улыбка получилась искренней и благодарной.

Когда я вышла на стоянку, там уже почти не было свободных мест. До начала первого урока времени оставалось немного, и я решила объехать территорию школы. Хорошо, что у большинства студентов машины подержанные, как и у меня. В Финиксе мы жили в бедном районе, по иронии судьбы примыкавшем к новому престижному кварталу, так что увидеть на школьной стоянке новенький «мерседес» или «порше» было обычным делом. Здесь же самой лучшей машиной был сияющий «вольво», сильно выделяющийся на общем фоне. Я припарковалась в самом неприметном месте, чтобы рев двигателя не привлек лишнего внимания. Сидя в машине, я изучала карту, стараясь разобраться и запомнить как можно больше. Ходить по кампусу, уткнувшись носом в карту, совершенно не хотелось. Ну все, похоже, готова. Я сложила сумку, повесила ее на плечо и снова глубоко вдохнула. «Все будет в порядке, – повторяла я и сама себе не верила, – никто меня не съест». Шумно выдохнув, я вышла из пикапа.

Подняв воротник и опустив капюшон до самых бровей, я постаралась смешаться с шумной толпой подростков. Моя черная куртка в глаза не бросалась, и это радовало.

Я быстро нашла кафетерий, а за ним и нужный мне корпус № 3. Огромная черная тройка красовалась на квадратном белом наличнике. Дверей оказалось всего четыре, так что найти нужную будет несложно. Между тем колени дрожали все сильнее, и на ватных ногах я прошла за двумя фигурами в джинсовых плащах-унисекс.

Какие маленькие классы в этой школе! Вошедшие передо мной сняли плащи и повесили на крючки, и я последовала их примеру. Джинсовые фигуры оказались девушками – пепельная блондинка и смуглая шатенка. Ну что же, цвет моей кожи здесь никого не удивит.

Я подала формуляр на подпись преподавателю, которого, судя по табличке на столе, звали мистер Мейсон. Прочитав мое имя, Мейсон окинул меня оценивающим взглядом, и я тут же покраснела до кончиков ушей. Хорошо хоть на заднюю парту посадил! Таращиться на меня будет значительно труднее. Впрочем, моих новых одноклассников это не смутило. Я сделала вид, что изучаю список литературы. Обычный набор авторов: Бронте, Шекспир, Чосер, Фолкнер. Почти все книги из списка я уже прочла и почувствовала облегчение с примесью разочарования. Интересно, согласится мама прислать мне файл со старыми сочинениями или станет поучать, что жульничать нехорошо? Вполуха слушая монотонный рассказ учителя, я перебирала в уме аргументы, которые могли бы убедить маму.

Наконец прозвенел звонок, звук которого показался каким-то гнусавым, и долговязый прыщавый парень подошел ко мне, явно желая пообщаться.

– Ты ведь Изабелла Свон? – широко улыбаясь, спросил он.

– Белла, – уточнила я. Все, кто находился в радиусе трех метров, так и застыли с тетрадями в руках.

– Какой предмет у тебя дальше? – поинтересовался парень, и мне пришлось лезть в сумку за расписанием.

– Политология у мистера Джефферсона в шестом корпусе. – Я не знала, куда смотреть – повсюду блестящие от любопытства глаза.

– Я иду в четвертый корпус, так что могу проводить! – Боже, от него просто так не отделаешься… – Кстати, меня зовут Эрик.

– Спасибо, – неопределенно ответила я.

Мы надели куртки и вышли под дождь, который только усилился. Почему-то мне показалось, что кто-то идет за нами по пятам и подслушивает. Надеюсь, у меня не прогрессирующая паранойя!

– Что, не очень похоже на Финикс? – спросил Эрик.

– Да уж.

– Наверное, дождей там почти не бывает?

– Почему, бывает, несколько раз в год.

– Не представляю, как же без дождя?! – изумленно воскликнул парень.

– Ну, солнце светит, – объяснила я.

– Что-то ты не очень загорелая, – заметил Эрик.

– У меня мама – альбинос.

Парень внимательно на меня посмотрел, и я вздохнула. Видимо, дождь и чувство юмора несовместимы. Пара месяцев – и я забуду, что такое сарказм.

Мы обогнули столовую и подошли к южным корпусам, соседствующим со спортивной площадкой. Эрик довел меня прямо до двери, наверное, опасаясь, что я могу заблудиться.

– Ну ладно, пока, – попрощался он, когда я толкнула дверь, – надеюсь, мы будем часто видеться. – В голосе парня было столько надежды!

Я ободряюще улыбнулась и вошла.

Утро прошло в том же духе. Учитель тригонометрии, мистер Варнер, который не понравился мне с первого взгляда, выставил меня перед классом и велел рассказать о себе. Я густо покраснела, говорила тихо, путаясь в словах, а когда шла к своему месту, споткнулась и чуть не упала.

После двух уроков я стала потихоньку запоминать имена. В каждом классе находилась пара ребят посмелее, которые подходили знакомиться и спрашивали, нравится ли мне Форкс. Я старалась быть вежливой и врала напропалую. Зато мне ни разу не понадобилась карта!

С одной девушкой я сидела на тригонометрии и испанском, а потом мы вместе пошли на ленч. Моя новая знакомая была миниатюрной, сантиметров на десять ниже меня, но шапка темных кудрей скрадывала разницу в росте. Ее имени я не запомнила и рассеянно улыбалась и кивала, в то время как она без остановки болтала об учителях и уроках.

Мы сели за столик к ее подругам, и она нас познакомила. Признаюсь, я тут же забыла, как кого зовут, тем более что девушки оказались куда более робкими, чем их кудрявая знакомая.

Парень с английского, Эрик, помахал мне с другого конца зала.

Именно тогда, во время ленча, болтая с новыми знакомыми, я впервые увидела их.

Их было пятеро, они сидели в самом дальнем углу, не разговаривали и не ели, хотя перед каждым стояло по подносу с едой. Меня они не замечали, так что я могла тайком их разглядывать, не боясь нарваться на любопытный взгляд. Однако мое внимание привлекло вовсе не отсутствие интереса с их стороны.

Уж больно разными они были! Из трех парней один – крупный, мускулистый, как штангист, с темными вьющимися волосами. Другой – медовый блондин, выше, стройнее, но такой же мускулистый. Третий – высокий, неопрятный, со спутанными бронзовыми кудрями. Он выглядел моложе своих друзей, которые могли быть студентами университета или даже преподавателями.

Девушки тоже принадлежали к разным типам. Одна высокая, стройная, с длинными золотистыми волосами и фигурой фотомодели. Именно такие часто появляются на обложках глянцевых журналов. По сравнению с ней остальные девушки в столовой казались гадкими утятами. Вторая, миниатюрная брюнетка с задорным ежиком, больше всего напоминала эльфа.

И все же было у них что-то общее: они казались мертвенно бледными, бледнее любого студента, живущего в этом лишенном солнечного света городе. Даже бледнее меня, альбиноски во втором поколении. Несмотря на разный цвет волос, глаза у всех пятерых были почти черные, а под ними – темные круги, похожие на огромные багровые синяки. Словно они не спали несколько ночей или сводили синяки после драки, где им переломали носы. Однако носы, как и остальные черты лиц, были благородными, словно профили королей на старых монетах.

Но даже не по этой причине я не могла отвести глаз от странной пятерки.

Я смотрела на них, потому что никогда в жизни не видела ничего прекраснее, чем их лица, разные и одновременно похожие. В школе заштатного городка таких не увидишь – только на обложках журналов и полотнах голландских мастеров. Трудно сказать, кто был самым красивым: статная блондинка или парень с бронзовыми волосами.

Они смотрели куда-то вдаль и не видели ни друг друга, ни остальных студентов. Вот похожая на эльфа девушка встала и, захватив поднос с нетронутым десертом и целым стаканом колы, направилась к выходу изящной походкой манекенщицы. Я зачарованно наблюдала, как брюнетка выбросила ленч, к которому даже не прикоснулась и, грациозно покачивая бедрами, выпорхнула из столовой. Нехотя, я стала прислушиваться к тому, о чем говорили за моим столом.

– Кто сидит там? – спросила я кудрявую девушку, лихорадочно вспоминая ее имя. Она обернулась, чтобы увидеть, какой именно стол я имею в виду, хотя по моему восторженному голосу могла обо всем догадаться. В тот самый момент парень с бронзовыми кудрями, поднял голову и посмотрел сначала на мою знакомую, а потом на меня.

Красавец тут же отвел глаза, даже быстрее, чем я. В его мимолетном взгляде не было ни капли интереса – будто моя соседка назвала его по имени, и он инстинктивно отреагировал, хотя разговаривать с ней не собирался.

Девушки за моим столом глупо захихикали.

– Это Эдвард и Эмметт Каллен, а также Розали и Кэри Хейл. Миниатюрная брюнетка, которая ушла, – Элис Каллен. Они живут все вместе в семье доктора Каллена, – чуть слышно сказала девушка с темными кудрями.

Я украдкой взглянула на самого молодого в этой странной компании – он рассеянно смотрел на поднос с едой, тонкие длинные пальцы отщипывали маленькие кусочки от рогалика. Четко очерченные губы чуть заметно двигались, значит, парень что-то им говорит, хотя его родственники безучастно смотрят вдаль. Странные у них имена, таких уже давно не дают! Хотя, кто знает, может, в Форксе старые имена на пике моды!.. Я наконец вспомнила имя моей кудрявой соседки. Джессика! Вот это – самое подходящее имя для моей сверстницы. В Финиксе у нас в каждом классе было по две-три Джессики.

– Они выглядят… необычно, – промямлила я. С каких пор я перестала говорить то, что думаю?

– Да уж, – нервно усмехнулась Джессика. – Они всегда держатся вместе, я имею в виду Эммет-та и Розали, Кэри и Элис, и живут вместе! – Сказано это было с осуждением. Наверняка их осуждают все жители маленького городка. Хотя, должна признать, в Финиксе о такой красивой семье тоже ходили бы сплетни.

– Которые из них Каллены? – спросила я. – Что-то особого сходства не видно.

– Естественно! Они же все приемные! Доктор Каллен еще молод, ему слегка за тридцать. Хейлы (они оба блондины) – близнецы, Каллены взяли их на воспитание.

– Они слишком взрослые, чтобы брать их на воспитание.

– Сейчас – да. Кэри и Розали восемнадцать, они живут у миссис Каллен уже десять лет. Она их тетя или какая-то дальняя родственница.

– Молодец миссис Каллен! Заботится о приемных детях, хотя сама еще совсем молода!

– Да, наверное, – нехотя согласилась Джессика, и мне показалось, что она почему-то недолюбливает доктора и его жену. Судя по тому, как она смотрит на их приемных детей, дело в элементарной зависти. – По-моему, миссис Каллен бесплодна…

Слушая девушку, я продолжала смотреть на странную четверку, апатично разглядывавшую стены.

– Давно они в Форксе? – спросила я, удивляясь, что не видела эту семью, когда приезжала летом.

– Нет, – проговорила моя соседка таким тоном, будто ответ был очевиден. – Переехали два года назад с Аляски.

Я почувствовала прилив жалости и какое-то облегчение. Жалость – потому что, несмотря на красоту, они всегда будут здесь чужими. Значит, я не единственная новенькая в этой школе и, к счастью, не самая заметная.

Заинтригованная, я продолжала рассматривать их. Самый младший из парней, очевидно Каллен, снова на меня взглянул. На этот раз он смотрел с интересом, и, отводя взгляд, я успела заметить в его карих миндалевидных глазах что-то вроде разочарования.

– Как зовут парня с рыжеватыми волосами? – спросила я, украдкой наблюдая за красавцем. Он все еще смотрел на меня, но не с любопытством, в отличие от большинства студентов. Интересно, что его так разочаровало?

– Эдвард. Он, конечно, душка, но можешь не тратить на него время. Этот гордец ни с кем не встречается. Очевидно, наши девушки для него недостаточно хороши, – с явной обидой проговорила Джессика. Неужели Каллен успел ее отшить?

Стараясь спрятать улыбку, я закусила губу и снова посмотрела на Эдварда. Он отвернулся, но на щеках появились ямочки, будто он тоже улыбался.

Через несколько минут все четверо поднялись из-за стола. Как изящно они двигаются! Даже высокий «штангист» обладал грацией танцора. Жаль, что они уходят… Эдвард Каллен даже не обернулся.

Я засиделась с Джессикой и ее подругами и чуть не опоздала на следующий урок. Неприятности мне ни к чему, особенно в первый день. Одна из моих новых знакомых, которую звали Анжела, тоже шла на биологию. По дороге мы почти не разговаривали – девушка очень стеснялась.

Мы вошли в класс, и Анжела села за заднюю парту. К сожалению, сосед у нее уже был. Оставалось только одно свободное место в среднем ряду. Спутанные бронзовые волосы, карие глаза – мне предстояло сидеть с Эдвардом Калленом.

Тайком наблюдая за Эдвардом, я подала формуляр учителю. Когда я проходила мимо, парень окинул меня ледяным взглядом. Откуда столько злобы? От неожиданности я споткнулась и чуть не упала. Сидящая рядом девица захихикала.

Миндалевидные глаза оказались не карими, а черными как уголь.

Мистер Баннер подписал мой формуляр и выдал учебник, не задавая глупых вопросов. Похоже, с ним мы поладим. Естественно, он предложил мне сесть с Калленом. Вперив глаза в пол, я подошла к парте, за которой мне предстояло сидеть рядом с ним.

Глядя прямо перед собой, я положила учебник на парту и села, краем глаза заметив, что Каллен заерзал. Он двигал стул к самому краю парты, подальше от меня… морщась, будто от дурного запаха! В полном замешательстве я понюхала свои волосы; они пахли зеленым яблоком – аромат моего любимого шампуня. По-моему, со мной все в порядке. Я опустила прядь на самые глаза, словно темный занавес между мной и Калленом. Что же, буду слушать мистера Баннера.

К сожалению, лекция была посвящена молекулярной анатомии, которую я уже изучала. Пришлось слушать и записывать во второй раз.

Удержаться я не смогла и через занавес темных волос нет-нет да посматривала на своего странного соседа. Он целый урок просидел на краешке стула, стараясь держаться как можно дальше от меня. Я заметила, что его левая рука сжалась в кулак, а под бледной кожей проступили жилы. Да, похоже, парень не из спокойных. Длинные рукава темной рубашки завернуты до локтей, и я увидела, как играют мускулы. Субтильным Эдвард казался только рядом с дородным братцем.

Казалось, урок тянется бесконечно. Интересно, это потому что он предпоследний, или потому что я ждала, пока разожмется страшный кулак? Так и не дождалась. Каллен словно прирос к краешку стула. В чем дело? Неужели он всегда так себя ведет? Похоже, Джессика не так уж и не права, что не любит эту семью. Наверное, дело тут не только в зависти.

Проблема не может быть во мне, ведь Эдвард совсем меня не знает!

Я еще раз взглянула на Каллена и горько об этом пожалела. Черные глаза полыхнули такой ненавистью, что я невольно сжалась. В тот момент до меня дошел смысл выражения «убить взглядом».

Как только прозвенел звонок, Эдвард вскочил и бросился вон из класса. Оказывается, он на целую голову выше меня!

Я будто приросла к стулу и тупо смотрела вслед Каллену. Ну почему он так со мной, за что? Словно во сне, я собирала вещи, пытаясь побороть переполнявший меня гнев. Когда я злюсь, дело всегда кончается слезами, а рыдать в самый первый день не хотелось.

– Ты Изабелла Свон? – раздался мужской голос.

Оглянувшись, я увидела симпатичного парня, светлые волосы которого с помощью геля были разделены на мелкие пряди. Судя по дружелюбной улыбке, его мой запах не смущал.

– Белла, – мягко поправила я.

– Меня зовут Майк.

– Рада познакомиться, Майк.

– Хочешь, помогу найти следующий класс?

– Вообще-то у меня физкультура. Думаю, спортзал я найду.

– Я тоже иду в спортзал! – радостно воскликнул Майк. Наверное, в такой маленькой школе подобные совпадения случаются довольно часто.

Мы вместе вышли во двор. Парень трещал без умолку, но назойливым не казался. Он приехал в Форкс из Калифорнии десять лет назад и тоже скучал по солнцу. Как хорошо, что у нас общий английский, мы сядем вместе! Похоже, Майк – самый приятный из моих сегодняшних знакомых.

– Слушай, что ты сделала с Эдвардом Калленом? – смеясь, спросил Майк, когда мы входили в спортзал. – Парень был явно не в себе!

Я вздрогнула. Значит, мне не показалось, и Кал-лен не со всеми ведет себя так по-свински. Что же, придется притвориться идиоткой.

– Каллен – это тот парень, с которым я сидела на биологии? – простодушно спросила я.

– Угу, – кивнул Майк. – Как только ты к нему села, у него будто живот заболел.

– Не знаю, – покачала головой я, – мне он не жаловался.

– Да он точно больной! – Новый знакомый топтался возле меня, вместо того, чтобы идти в мужскую раздевалку. – Если бы случилось чудо, и тебя посадили со мной, я бы времени зря не терял!

От его искреннего восхищения мне стало немного легче.

Мистер Клапп, преподаватель физкультуры, подобрал мне форму, но переодеваться не заставлял – в первый день я могла наблюдать за занятиями с трибуны. В Финиксе физкультуру в старших классах посещали только по желанию, а здесь она была обязательной. Да, хуже не придумаешь!

Наблюдая за четырьмя волейбольными партиями одновременно, я вспомнила, сколько травм получила и сколько подруг потеряла, играя в волейбол, и меня замутило.

Наконец прозвенел звонок. Облегченно вздохнув, я понесла формуляр в канцелярию. Дождь кончился, зато подул холодный сильный ветер. Я брела, опустив капюшон на глаза и втянув руки в рукава.

А войдя в теплый административный корпус, тут же испуганно попятилась к двери – у стойки администратора стоял Эдвард Каллен. Спутанные бронзовые волосы я узнала мгновенно. Кажется, он не слышал, как хлопнула дверь. Я прижалась к стене и вся обратилась в слух.

Низким, очень приятным голосом Каллен спорил с администратором. Понять чего он добивается, не составило никакого труда – ему хотелось перенести шестой урок биологии на любой другой день.

Не может быть, что все дело во мне. Наверняка что-то случилось еще до того, как я вошла в кабинет биологии. Мало ли какие неприятности могут быть у парня! С чего ему меня ненавидеть?

Входная дверь открылась, и порыв ветра разметал лежащие на стойке бумаги и мои волосы. Маленькая девочка молча передала администратору какую-то папку и ушла. Эдвард Каллен медленно повернулся, и черные глаза снова окатили меня холодной волной ненависти. Даже искаженное гримасой злобы, его лицо, казалось прекрасным. На долю секунды я почувствовала какой-то животный страх – в этом парне есть что-то дьявольское! Всепоглощающий ужас отступил, но мне еще долго было не по себе.

– Что же, ничего не поделаешь! – произнес Каллен низким бархатным голосом. – Пусть все останется, как есть! Простите, что отнял у вас столько времени. – Повернувшись на каблуках, он быстро вышел на улицу.

На трясущихся ногах я подошла к стойке и протянула формуляр.

– Как прошел первый день? – спросила сидящая за стойкой женщина.

– Все отлично. – Мой голос дрожал, поэтому ответ прозвучал неубедительно.

Когда я подошла к пикапу, стоянка уже почти опустела. Как же уютно в кабине! Похоже, в этой промозглой дыре именно пикап станет мне настоящим домом. Думая о том, что случилось сегодня, я молча смотрела на лобовое стекло и довольно скоро замерзла. Все, пора ехать! Мотор взревел, и я поехала к Чарли, на ходу вытирая слезы.

Глава вторая ОТКРЫТАЯ КНИГА

На следующий день все было гораздо лучше, проще… и одновременно сложнее.

День был лучше, потому что не шел дождь, хотя небо затянули густые облака. Он оказался проще, потому что я знала, чего ждать. Майк сидел со мной на английском и проводил меня на следующий урок под гневным взглядом Эрика. Мне было очень лестно! На меня обращали куда меньше внимания, чем вчера, а на ленч я пришла с большой компанией, в которой были Майк, Эрик, Джессика и еще несколько студентов, которых я знала по именам. Отношения потихоньку налаживались.

Второй день оказался сложнее, потому что я чувствовала себя разбитой – заснуть под жуткие завывания ветра мне удалось с трудом. Хуже, потому что на тригонометрии мистер Варнер задал мне вопрос, и я ответила неверно. Пришлось играть в волейбол, и после моей подачи мяч угодил в голову девушке из другой команды. День был ужасным, потому что Эдвард Каллен не пришел в школу.

Все утро я с тревогой ждала ленча и полных ледяной ненависти взглядов. Иногда мне даже хотелось подойти к этому красавцу и спросить, в чем дело. Ночью, лежа без сна, я придумала целую речь. Однако обманывать себя ни к чему, у меня не хватит смелости заговорить с Калленом первой!

Мы с Джессикой вошли в столовую. Оглядев зал, я увидела странных родственников, однако Эдварда среди них не было.

Тут нас нагнал Майк и повел к столику, за которым сидели его друзья. Джессике льстило мужское внимание. Я старательно прислушивалась к общему разговору, а сама с замиранием сердца ждала появления Эдварда. Может, я все придумала, и он обычный самовлюбленный павлин? Однако Каллен так и не пришел, и я нервничала все сильнее.

С тяжелым сердцем я пошла на биологию. Меня провожал Майк, расписывающий достоинства рет-риверов. Затаив дыхание, я открыла дверь – Калле-на в классе не оказалось и я пошла к своему месту. Майк не отставал ни на шаг и делился планами на летние каникулы, пока не прозвенел звонок. Грустно улыбнувшись, парень направился к своей парте, за которой сидел вместе с темнокожей девушкой. Печально, с Майком придется что-то делать. В маленьком городке нужно вести себя очень осторожно, а я чрезмерным тактом не отличалась, да и друзей у меня почти не было.

Сидеть за партой в одиночестве очень даже удобно. По крайней мере, я старалась себя в этом убедить. Однако избавиться от навязчивой мысли, что Каллен пропустил школу из-за меня, оказалось непросто. Наивно предполагать, что я произвела на незнакомого парня такое сильное впечатление. Бред какой-то!

Наконец прозвенел последний звонок; едва оправившись от того, что случилось на физкультуре, я бросилась в раздевалку и переоделась в джинсы и темно-синий свитер. К счастью, мне удалось ускользнуть от Майка и лекции о ретриверах. Я припустила на стоянку, чтобы уехать раньше моих новых знакомых. Не желая ни с кем общаться, укрылась в кабине и стала рыться в сумке, проверяя, все ли на месте.

Вчера вечером выяснилось, что из еды Чарли способен приготовить только яичницу. Я вызвалась ежедневно готовить завтрак и ужин, и отец с радостью передал мне ключи от кладовки. В доме почти не было продуктов. Я составила список, взяла деньги из жестяной банки с надписью «На еду» и после школы решила заехать в супермаркет.

Я повернула ключ зажигания, и мотор тут же огласил стоянку душераздирающим грохотом. Не обращая внимания на затыкающих уши студентов, я стала дожидаться своей очереди выехать за школьные ворота. Делая вид, что ужасный звук издает другая машина, я заметила Калленов и близнецов Хейлов, которые усаживались в новенький «вольво». Ну, конечно же! Завороженная дивной красотой лиц, я не обращала внимания на одежду и только сейчас отметила, что вещи на них очень простые, но явно дорогие, скорее всего из авторских коллекций. С такой внешностью и грацией они и в лохмотьях привлекали бы всеобщее внимание. Деньги и красота – это уже слишком! Хотя такое встречается сплошь и рядом. Но Калленам и Хейлам это скорее всего лишь навредило бы.

Нет, проблема здесь не только в Форксе и его нравах. Похоже, Калленам нравится находиться в изоляции. Трудно представить, что местные жители не пытались до них достучаться.

Как и все остальные, Каллены покосились на мой пикап. Я смотрела прямо перед собой и, когда выехала за пределы школы, вздохнула с облегчением.

Супермаркет находился неподалеку, всего через несколько улиц к югу от школы. Для Форкса он был довольно большим, и здесь я почувствовала себя в своей тарелке. Есть на что посмотреть, и не слышно набившего оскомину дождя. В Финиксе именно я покупала продукты, поэтому и тут быстро нашла то, что нужно.

Приехав к Чарли, я разложила продукты по своему усмотрению. Надеюсь, папа не будет возражать. Обернув крупные картофелины фольгой, я поставила их в духовку и замариновала отбивные.

Кажется, все. Я поднялась на второй этаж, переоделась в сухие брюки и толстовку и собрала влажные волосы в хвост. Пожалуй, проверю электронную почту, прежде чем приступать к урокам.

В моем ящике было три новых сообщения.


«Белла, – писала мама, – пожалуйста, ответь как можно скорее! Как долетела? Надеюсь, дождь тебе еще не надоел. Я очень скучаю! Вещи для Флориды почти собрала, но не могу найти розовую кофточку. Куда она запропастилась? Фил передает привет. Целую, мама».


Вздохнув, я открыла второе письмо, мать послала его через восемь часов после первого.


«Белла! Почему ты мне не отвечаешь? Мама».


Последнее было отправлено сегодня утром.


«Изабелла! Если до половины шестого не получу ответа, позвоню Чарли».


Я посмотрела на часы. Половина пятого. Зная мою мать, лучше поспешить.


«Мама, успокойся, сейчас напишу обо всем подробно. Прошу, не делай глупостей! Белла».


Отправив первое письмо, я тут же принялась за второе.


«Мама! У меня все отлично. Дождь льет как из ведра. Школа ничего, только программа немного отстает от Финикса, и мне придется кое-что повторить. У меня уже есть друзья, мы вместе ходим на ленч.

Розовая кофточка в химчистке, ее нужно было забрать в пятницу.

Представляешь, Чарли купил мне пикап! Довольно старый, но вполне надежный, а для меня это главное.

Я тоже соскучилась. Как появятся новости, напишу. Не волнуйся, со мной все в порядке! Целую, Белла».


По литературе мы проходили «Грозовой перевал», я решила его перечитать и так увлеклась, что едва услышала, как пришел Чарли. Я опрометью бросилась на кухню, достала картофель и положила мясо на противень.

– Белла? – позвал отец, услышав мои шаги на лестнице.

Интересно, а кого еще он ожидал увидеть?

– Привет, папа! С возвращением!

– Спасибо. – Он разулся и отстегнул кобуру, наблюдая, как я ношусь по кухне. Насколько я знала, на работе ему ни разу не приходилось применять оружие, но пистолет он постоянно держал наготове. В детстве, когда я приезжала в гости, отец всегда вынимал патроны, а пистолет прятал. Очевидно, теперь он считает меня достаточно взрослой, чтобы случайно прострелить себе голову, и достаточно разумной, чтобы не сделать это нарочно.

– Что на ужин? – осторожно спросил Чарли. Мама любила экспериментировать, хотя ее шедевры далеко не всегда оказывались съедобными. Похоже, он не забыл их даже за семнадцать лет!

– Печеный картофель и отбивные, – ответила я, и отец вздохнул с облегчением.

Наверное, ему было неловко стоять без дела, он прошел в гостиную и включил телевизор. Пока отбивные подрумянивались, я приготовила салат и накрыла на стол. Все, можно звать Чарли!

– Пахнет очень вкусно, – с одобрением сказал он.

– Спасибо!

Несколько минут мы ели молча. Тишина не тяготила ни Чарли, ни меня. Думаю, мы с ним уживемся.

– Как тебе школа? Успела завести друзей? – спросил отец, расправившись с салатом.

– Ну, на тригонометрии и испанском я сижу с девушкой по имени Джессика, мы вместе ходим на ленч. А еще мне понравился Майк, такой высокий и светловолосый. С ним не заскучаешь! Да и остальные студенты тоже ничего, за одним-единствен-ным исключением.

– Высокий и светловолосый – это, наверное, Майк Ньютон. Славный парень, и семья хорошая. Его отцу принадлежит магазин спорттоваров в предместьях Форкса. Дела у него идут неплохо.

– А Калленов ты знаешь? – нерешительно спросила я.

– Доктора Каллена и его семью? Конечно. Доктор – замечательный человек.

– Боюсь, его дети… э-э… не так популярны. В школе их не любят.

К моему удивлению, Чарли разозлился.

– Чего и следовало ожидать! – пробормотал он. – Доктор Каллен – великолепный хирург и мог бы работать в любой клинике мира, зарабатывая в сто раз больше, чем у нас. Нам очень повезло, что он живет здесь, что его жена захотела поселиться в нашем городе. Для Форкса он настоящая находка, а его дети прекрасно воспитаны. Когда Каллены приехали, я боялся, что у них будут проблемы – столько подростков, причем доктор не скрывал, что все они усыновленные. Однако Каллены оказались порядочнее, чем многие молодые люди, чьи семьи живут здесь из поколения в поколение. Естественно, они держатся вместе – они ведь семья. Но в городе Каллены недавно, а надо же обывателям кого-то обсуждать!

Признаюсь, такой длинной тирады я от Чарли не ожидала. Кажется, его волнует все, что говорят в городе.

– Каллены довольно милые, – пошла я на попятную, – просто держатся особняком, вот и все. Странно, они ведь такие симпатичные!

– Ты еще доктора не видела! – рассмеялсяотец. – Хорошо, что он женат. Хотя половина медсестер и так сходит по нему с ума…

Остаток ужина прошел в тишине, а потом Чарли помог мне убрать со стола и снова сел перед телевизором, а мне пришлось мыть посуду. Вручную! Посудомоечных машин отец не признавал.

Я нехотя поднялась в свою комнату, где меня ждала домашняя работа по математике. Кажется, папа тоже не любит точные науки.

Ночь оказалась на удивление тихой, и я быстро уснула.


Остаток недели прошел спокойно. Я привыкла к школе, а к пятнице знала в лицо почти всех студентов. Девушки из волейбольной команды научились меня страховать и делали мне пас только в присутствии физрука.

Эдвард Каллен на занятия не приходил.

Каждый день я видела, как его родственники появляются в столовой без него. Только тогда я могла расслабиться и участвовать в общей беседе. В основном, обсуждали поездку к океану в Ла-Пуш, которую Майк с друзьями собирались совершить через две недели. Меня тоже позвали, и я согласилась, скорее из вежливости, чем из желания куда-то ехать. Надеюсь, на побережье посуше и потеплее.

В пятницу я шла на биологию, ничего не опасаясь. Похоже, Эдвард окончательно забросил школу. Думать о нем не хотелось – я до сих пор не могла избавиться от мысли, что как-то связана с его странным отсутствием.

Первые выходные в Форксе не были богаты событиями. Чарли дежурил, я убиралась, делала домашнюю работу и написала маме ободряющее письмо. В субботу съездила в местную библиотеку; она оказалась такой бедной, что я решила не записываться. За книгами буду ездить в Олимпию или Сиэтл. Прикинув, сколько уйдет на бензин, я ужаснулась.

Все выходные шел дождь, но несильный, так что я отлично выспалась.

В понедельник утром на стоянке я встретила много знакомых. Все приветливо улыбались и желали удачной недели. Утро выдалось особенно холодным, зато без дождя. На английском я как обычно сидела с Майком, писали тест по «Грозовому перевалу».

Можно сказать, что пока я привыкала гораздо быстрее, чем надеялась, и чувствовала себя вполне комфортно.

Когда мы вышли из класса, в воздухе летали белые хлопья. В школьном дворе царило радостное возбуждение. Чему они радуются? Я чувствовала, как от холода краснеют уши и нос.

– Вау! – закричал Майк. – Снег идет!

Я растерянно смотрела на танцующие в воздухе хлопья, из которых медленно росли сугробы.

– Да уж, снег… – Куда пропало хорошее настроение?

– Ты не любишь снег?

– Нет. Снег всегда означает холод. К тому же мне казалось, что сначала падают снежинки, такие красивые шестилучные, похожие на звезды.

– Ты что, никогда раньше не видела снегопад? – недоверчиво спросил Майк.

– Почему же, видела, – ответила я. – По телевизору.

Ньютон засмеялся и покачал головой. В тот самый момент большой снежок ударил его по затылку. Мы оба стали лихорадочно оглядываться по сторонам, пытаясь определить, кто его швырнул. Я подозревала Эрика, который быстрым шагом шел прочь, к спортзалу, хотя по расписанию у него тригонометрия. Очевидно, Майк думал то же самое, потому что, нагнувшись, зачерпнул снега.

– Увидимся за ленчем, хорошо? – спросила я, переминаясь с ноги на ногу. – Игра в снежки не для меня.

Парень кивнул, не сводя глаз с удаляющейся спины Эрика.

В то утро все только и говорили, что о снеге. Как же, первый снегопад в этом году… Я сидела, кисло поджав губы. Снег – это конечно здорово, а вот мокрые ноги – не очень.

После испанского мы с Джессикой бегом бросились в столовую. Воздух бороздили снежки, и я держала перед собой большую папку, готовая отбиваться. Джессика не понимала, как можно ненавидеть снег, но кинуть снежок в меня не решалась.

У самого входа нас нагнал Майк. Гель в его волосах замерз, и он стал похож на ежа. Пока мы стояли за едой, они с Джессикой шумно радовались снегу. Заскучав, я машинально взглянула в дальний конец зала и буквально приросла к месту. За столом сидели пятеро.

Джессика дернула меня за рукав.

– Белла, чего ты копаешься?

Неожиданно на глаза навернулись слезы. «Я тут ни при чем, – повторяла я про себя, – меня это не касается».

– Что с ней? – спросил у Джессики Майк.

– Ничего особенного, – ответила я. – Пропал аппетит. Пожалуй, я выпью содовой и все.

– Как ты себя чувствуешь? – испуганно спросила Джессика.

– Просто голова кружится, – промямлила я, рассматривая носки ботинок.

Я подождала, пока Джессика и Майк выберут еду, и, не поднимая глаз, прошла за ними к столику. Глотнула содовой… по закону подлости немедленно заурчало в желудке. Майк дважды спросил, все ли со мной в порядке. Я отнекивалась невпопад, лихорадочно соображая, не пойти ли мне в медпункт, чтобы отпроситься с биологии.

Абсурд какой-то, зачем мне бежать?

Я решила взглянуть на Калленов один-единственный раз. Если Эдвард буравит меня взглядом, я пропущу биологию, как последняя трусиха.

Не поднимая головы, я украдкой посмотрела на пятерку из-под опущенных ресниц. Никаких буравящих взглядов. Немного ободренная, я расправила плечи.

Каллены смеялись. Волосы Эдварда, Эмметта и Кэри были мокры от тающего снега. Элис и Розали визжали, отворачиваясь от холодных капель. Парни трясли волосами прямо на них!

Однако дело было не в смехе и игривом настроении; изменилось что-то еще, а что именно, я понять не могла. Я внимательно посмотрела на Эдварда. Сегодня он был гораздо румянее, возможно, от игры в снежки. Темные круги под глазами исчезли почти полностью. Нет, суть перемен не только в цвете лица. Тогда в чем же дело?

– Белла, на кого ты смотришь? – неожиданно перебила мои мысли Джессика.

В этот самый момент я встретилась глазами с младшим из Калленов и тут же опустила голову, прячась за темной завесой волос. Наши взгляды пересеклись лишь на секунду, но я была готова поклясться, что в этот раз в его глазах не было ни лютой ненависти, ни всепоглощающей злобы.

– На тебя смотрит Эдвард Каллен, – прошептала Джессика.

– Надеюсь, он не злится? – не удержавшись, спросила я.

– Нет, – удивленно ответила Джессика. – С чего ему злиться?

– По-моему, я ему не нравлюсь. – Меня замутило, и я закрыла лицо руками.

– Калленам никто не нравится. Вернее, они всех презирают. А Эдвард по-прежнему на тебя смотрит!

– Перестань на него пялиться! – прошипела я.

Джессика хихикнула, но взгляд отвела, а я подняла глаза, в случае чего готовая к решительным действиям.

Тут нас перебил Майк, собиравшийся после уроков устроить массовую игру в снежки. Естественно, мы должны были биться на его стороне!

Джессика с радостью согласилась. Судя по тому, как она смотрит на парня, она поддержит любое его предложение. Я молчала, с тоской думая, что придется прятаться в библиотеке.

Остаток ленча я просидела, вперив глаза в пластиковый стол. Уговор дороже денег, даже если сделка заключена с собственной совестью. Взор Калле-на не был свирепым, значит, я иду на биологию. От перспективы сидеть рядом с ним мне стало плохо.

Идти по школьному двору с Майком не хотелось – чувствую, он любитель поиграть в снежки! Однако, подойдя к двери, я услышала, что мои спутники чуть не рыдают от отчаяния. Пошел дождь, превративший снег в островки серого льда. Тайно злорадствуя, я надела капюшон. Отлично, после физкультуры я смогу пойти прямо домой.

Всю дорогу к четвертому корпусу пришлось слушать сетования Ньютона.

Войдя в класс, я увидела, что за моей партой никто не сидит, и вздохнула с облегчением. Повесив мокрую куртку на крючок, я села на место, достав учебник и блокнот. Мистер Баннер кружил по классу, раздавая микроскопы и предметные стекла. До начала урока оставалось еще несколько минут, и студенты оживленно болтали. Огромным усилием воли я заставила себя не смотреть на дверь, лениво водя карандашом по обложке блокнота.

Вот скрипнул стул – за мою парту кто-то подсел. Я сделала вид, что увлечена рисованием.

– Привет, – произнес низкий грудной голос.

Неужели со мной заговорил Каллен?! Не в силах поверить в чудо, я подняла голову. Как и в прошлый раз, парень сидел на самом краешке парты, но его стул был повернут в мою сторону. С растрепанных бронзовых волос капала вода, однако выглядел он так, будто минуту назад снялся в ролике, рекламирующем шампунь. На ослепительно красивом лице сияла улыбка. Впрочем, глаза оставались настороженными.

– Меня зовут Эдвард Каллен, – невозмутимо продолжал парень. – На прошлой неделе я не успел представиться. А ты, наверное, Белла Свон?

У меня голова шла кругом. Может, мне все показалось? Ведь сейчас Эдвард безукоризненно вежлив. Очевидно, он ждал моего ответа, а я не могла придумать ничего подходящего.

– Откуда ты знаешь мое имя? – запинаясь, пролепетала я.

Смех Каллена напоминал звон серебряного колокольчика.

– Ну, здесь оно известно каждому. Весь город с замиранием сердца ждал твоего приезда!

Я поморщилась. Эдвард, конечно, издевается, однако в его словах есть доля правды.

– Вообще-то, я имела в виду, почему ты назвал меня Беллой? – продолжала допытываться я.

– Ты предпочитаешь «Изабеллу»? – удивился Каллен.

– Нет, мне больше нравится «Белла». Просто Чарли, то есть мой отец, за глаза зовет меня Изабеллой, и на первых порах все называют меня именно так, – объясняла я, чувствуя себя полной идиоткой.

– Ясно, – только и ответил Каллен.

Крайне раздосадованная собственной глупостью, я отвернулась.

К счастью, в тот момент мистер Баннер начал урок. Я попыталась сосредоточиться, слушая задания на сегодняшнюю лабораторку. Лежащие в коробках предметные стекла с клетками корня репчатого лука были спутаны. Вместе с соседом по парте нам предстояло разложить их по порядку, в соответствии с фазами митоза, причем без помощи учебника. Через двадцать минут Баннер проверит, как мы справились.

– Можете приступать! – скомандовал он.

– Леди желает начать? – криво улыбнулся Эдвард.

Я смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова.

– Если хочешь, начну я, – проговорил он уже без тени улыбки, видимо, приняв меня за слабоумную.

– Нет-нет, все в порядке, – густо покраснев, сказала я.

Если честно, я блефовала. Я уже делала эту лабо-раторку и знала, что искать. Не должно возникнуть никаких проблем. Я вставила первый препарат и настроила микроскоп на сорокакратное увеличение.

– Профаза! – объявила я, мельком взглянув в окуляр.

– Можно посмотреть? – попросил Эдвард, увидев, что я вынимаю препарат. Пытаясь меня остановить, он легонько коснулся моей руки. Его пальцы были ледяными, будто всю перемену он держал их в сугробе. Но вовсе не поэтому я отдернула руку так поспешно. От ледяного прикосновения кожа вспыхнула, а по всему телу разнеслись электрические импульсы.

– Прости, – пробормотал Эдвард, поспешно убирая руку подальше от моей. Однако от мысли заглянуть в окуляр микроскопа он так и не отказался.

В полном недоумении я наблюдала, как парень изучает препарат.

– Профаза, – согласился Каллен, аккуратно вписывая это слово в первую колонку таблицы. Затем вставил второй препарат и рассмотрел его. – Анафаза, – провозгласил он, тут же заполняя вторую колонку.

– Можно мне? – надменно поинтересовалась я.

Ухмыльнувшись, он придвинул микроскоп ко мне. Заглянув в окуляр, я почувствовала досаду. Черт побери, он прав!

– Препарат номер три? – попросила я, протягивая руку.

Эдвард осторожно передал мне приборное стекло, стараясь не касаться моей ладони.

На этот раз я не смотрела в окуляр и секунды.

– Интерфаза!

Каллен еще не успел попросить, а я уже двигала микроскоп к нему. Парень мельком взглянул на препарат и занес результат в таблицу. Я и сама могла сделать запись, но почерк у Эдварда оказался настолько изящным, что мне не хотелось портить страницу своими каракулями.

Мы закончили раньше всех. Я видела, как Майк с соседкой в немом отчаянии смотрят на коробку с препаратами. Еще одна пара тайком листала учебник.

Всеми силами я старалась не глазеть на Каллена. Тщетно. Он сам смотрел на меня, причем с тем же необъяснимым разочарованием. Тут я и поняла, что изменилось в лице парня по сравнению с прошлой неделей.

– У тебя линзы?

– Линзы? Нет! – Мой вопрос явно застал его врасплох.

– В прошлый раз мне показалось, что у тебя глаза другого цвета.

Эдвард только плечами пожал.

И все же цвет изменился! Я отлично запомнила бездонную черноту его глаз, выливших на меня столько ненависти. Я еще подумала, что такой оттенок совершенно не сочетается с бледной кожей и рыжеватыми волосами. Сегодня же радужка была цвета охры с теплыми золотыми крапинками. Разве такое возможно, если, конечно, он не врет про линзы? Или Форкс с бесконечными дождями сводит меня с ума?

Опустив взгляд, я увидела, что Каллен снова сжал кулаки.

К нашей парте подошел мистер Баннер, очевидно, обеспокоенный тем, что мы не работаем. Увидев заполненную таблицу, он удивился и стал проверять ответы.

– Эдвард, кажется, ты не подумал, что Изабелле тоже неплохо бы поработать с микроскопом? – саркастически спросил учитель.

– Она любит, чтобы ее называли «Белла», – рассеянно поправил Каллен. – Я определил только две фазы из пяти.

Мистер Баннер скептически посмотрел на меня.

– Ты уже делала эту лабораторку? – догадался он.

– Да, но не на луковом корне, – робко улыбнулась я. Каллен кивнул, будто ожидал, такого ответа.

– На сиговой бластуле?

– Да.

– Ну, – задумчиво протянул мистер Баннер, – очень удачно, что вы сели вместе. – Пробормотав что-то еще, он ушел к своему столу.

– Ты ведь не любишь снег, верно? – спросил Эдвард. Мне показалось, что он с трудом заставляет себя со мной общаться. Неужели в столовой он подслушал наш разговор с Джессикой, а теперь прикидывается дурачком?

– Не очень, – честно ответила я.

– И холод тебе не нравится, – это прозвучало как утверждение, а не как вопрос.

– И сырость тоже, – добавила я.

– Наверное, Форкс не самое лучшее место для тебя, – задумчиво проговорил Эдвард.

– Очень может быть.

Мои слова удивили Каллена.

– Зачем ты тогда приехала? – не спросил, а скорее потребовал ответа он.

– Ну, это сложно…

– Попробую понять, – настаивал Эдвард.

Я долго молчала, но потом не выдержала и посмотрела на него. Роковая ошибка – попав в плен теплых золотых глаз, я начала рассказывать, как на исповеди.

– Мама снова вышла замуж…

– Ну вот, а ты говоришь, что сложно, – мягко и сочувственно проговорил Эдвард. – Когда это случилось?

– В сентябре, – грустно сказала я.

– И ты не поладила с новым отчимом? – предположил Каллен.

– Да нет, Фил очень славный. Пожалуй, для мамы слишком молодой, но славный.

– Почему же ты не осталась с ними?

Я понятия не имела, чем вызвана его настойчивость. Парень смотрел на меня так, будто его действительно интересовала моя довольно заурядная история.

– Фил много путешествует, он профессиональный бейсболист, – невесело улыбнулась я.

– Твой отчим – знаменитый бейсболист?

– Да нет, вряд ли ты о нем слышал. Его команда играет во второй лиге.

– И твоя мать послала тебя сюда, чтобы самой путешествовать с молодым мужем?

– Я сама себя послала, – с вызовом проговорила я.

Каллен нахмурился.

– Не понимаю, – признался он. Казалось, этот факт немало его раздражал.

Я вздохнула. Зачем, спрашивается, я все это ему рассказываю?

– После свадьбы мама осталась со мной, но она так скучала по Филу… Вот я и решила перебраться к Чарли.

– А теперь ты несчастна, – сделал вывод Каллен.

– И что с того?

– Это несправедливо, – пожал плечами Эдвард, буравя меня волшебным золотым взглядом.

Я невесело рассмеялась.

– Жизнь вообще несправедлива, разве ты не знаешь?

– Вроде бы слышал что-то подобное, – сухо проговорил Каллен.

– Вот и вся история, – подвела итог я, недоумевая, почему он не отводит взгляда.

Теплые глаза с золотыми крапинками смотрели оценивающе.

– Ты здорово держишься, – похвалил он, – но, готов поспорить, что страдаешь больше, чем хочешь показать.

В ответ я скорчила гримасу и, с трудом поборов желание высунуть язык, как пятилетняя девчонка, отвернулась.

– Разве я не прав?

Я сделала вид, что не слышала вопроса.

– Уверен, что все именно так, – самодовольно продолжал Каллен.

– Ну а тебе-то что? – раздраженно спросила я, наблюдая, как мистер Баннер кругами ходит по классу.

– Хороший вопрос, – пробормотал Эдвард тихо, будто обращаясь к самому себе.

Я вздохнула, хмуро разглядывая доску.

– Не хочешь со мной разговаривать? – удивленно спросил он.

Словно в трансе я заглянула в его глаза… и снова сказала правду:

– Нет, дело не в тебе. Скорее, я злюсь на себя. Мама всегда говорила, что меня можно читать как открытую книгу. Выходит, она права.

– Наоборот, я тебя читаю с огромным трудом. – Почему-то мне показалось, что Каллен говорит искренне.

– По-моему, ты весьма проницателен, – заметила я.

– Обычно так и есть, – Эдвард улыбнулся, обнажив ровные, ослепительно белые зубы.

Тут мистер Баннер попросил внимания, и я с облегчением вздохнула. Невероятно, я рассказала историю своей отчаянно скучной жизни странному красавцу, который неизвестно как ко мне относится! Эдвард вроде бы расспрашивал меня с интересом, но сейчас я заметила, что он снова отодвинулся, а тонкие пальцы судорожно вцепились в край стола.

Я старалась внимательно слушать мистера Бан-нера; тот с помощью проекционного аппарата показывал фазы митоза, которые мы только что видели в микроскопе. Однако мои мысли витали далеко от деления клеток.

Едва прозвенел звонок, Эдвард, как и в прошлый понедельник, сорвался с места и изящным галопом унесся из класса. Как и в прошлый понедельник, я завороженно смотрела ему вслед.

Ко мне тут же подскочил Майк и стал собирать мои учебники. Да он сам как ретривер, виляющий хвостом!

– Ну и лабораторка! Эти препараты ничем не отличаются! Везет, тебя посадили с Калленом.

– Я сама справилась, – возразила я, немало уязвленная словами Майка, и тут же пожалела о своем выпаде. – В Финиксе мы уже делали эту лабора-торку.

– Похоже, Каллен сегодня в отличном настроении, – отметил Майк, когда мы надевали куртки.

– Не понимаю, что с ним было в прошлый понедельник? – с деланным равнодушием спросила я.

На физкультуре мне стало легче. Сегодня я играла в одной команде с Майком, который вел себя, как настоящий рыцарь, и играл за двоих. Естественно, подавать мне приходилось самой, и едва я брала мяч, моя команда бросалась врассыпную.

Когда я вышла во двор, моросил холодный дождь. Я побежала к пикапу, не обращая внимания на душераздирающий рев мотора, тут же включила печку и распустила волосы, чтобы по дороге домой они подсохли.

Приготовившись выезжать, я внимательно огляделась по сторонам и заметила темную фигуру Эдварда Каллена, склонившуюся над «вольво». Парень пристально смотрел на меня, и я тут же отвернулась, но отвлеклась и чуть не задела ржавую «короллу». К счастью для «тойоты», я вовремя нажала на тормоза, иначе мой пикап превратил бы ее в металлолом. Глубоко вздохнув, я аккуратно выехала со своего места и, проезжая мимо «вольво», боковым зрением увидела, что Каллен улыбается.

Глава третья ФЕНОМЕН

На следующее утро, едва открыв глаза, я поняла: что-то не так.

Изменился свет. Он по-прежнему был серо-зеленым, как пасмурным утром в лесу, однако чище и прозрачнее, чем обычно. Значит, тумана нет.

Вскочив, я выглянула в окно и застонала.

Тонкий слой снега покрыл двор и выбелил дорогу. Но это еще не самое страшное. Вчерашний дождь застыл на еловых лапах, а подъездная дорожка превратилась в каток.

Чарли уехал на работу раньше, чем я спустилась к завтраку. Отец не докучал мне своим присутствием, но одиночеством я не тяготилась, а наоборот наслаждалась.

Готовить не хотелось, и я залила хлопья апельсиновым соком. Странно, я с нетерпением ждала начала занятий. Причем вовсе не потому, что жаждала получить знания или завести новых друзей. Если быть до конца честной, я понимала, что рвусь в школу только ради встречи с Эдвардом Калленом. Глупо, очень глупо.

После вчерашнего разговора мне с ним лучше не встречаться. Полностью я Каллену не верила; зачем, например, он наврал про линзы? Еще пугала враждебность, которую он излучал холодными волнами, и ступор, охватывавший меня, когда я видела его прекрасное лицо. Я отлично понимала, что у нас нет ничего общего. Значит, нечего о нем и думать!

Никто не знает, сколько сил я потратила, чтобы пройти по подъездной дорожке к пикапу. Я поскользнулась и разбила бы лицо, если бы не схватилась за боковое зеркало. Ну и денек!

По дороге в школу я думала о Майке, Эрике и своей «популярности». Наверное, все дело в том, что в Форксе я новенькая, а моя застенчивость и неловкость кажутся не жалкими, а трогательными. Этакая дева в беде!.. Так или иначе, мне было не по себе от щенячьей преданности Майка и его соперничества с Эриком. Возможно, удобнее, когда тебя вообще не замечают?

Как ни странно, по льду пикап двигался без особых проблем. Ехала я медленно, не желая становиться причиной аварии на Главной улице.

Лишь подъехав к школе, я поняла, почему все прошло так гладко. На шинах мелькнуло что-то серебристое, и, держась за багажник, чтобы не упасть, я нагнулась над ними. Тонкие защитные цепи пересекали шины крест-накрест. Чтобы установить их, Чарли поднялся в неизвестно какую рань. Горло судорожно сжалось.

Я так и стояла, сдерживая непрошеные слезы, когда услышала странный звук.

Визгливый скрип тормозов становился громче с каждой секундой.

События разворачивались быстро, совсем не как в кино. Тем не менее, испытав прилив адреналина, я воспринимала все до последней детали.

Эдвард Каллен, стоявший за четыре машины от моей, смотрел на меня с нескрываемым ужасом. Его лицо выделялось из целого моря лиц, искаженных страхом и отчаянием. Но гораздо важнее в тот момент был темно-синий фургон, потерявший управление и беспорядочными зигзагами скользивший по парковке. С угрожающей скоростью он приближался к моему пикапу, у него на пути стояла я! Я даже глаза закрыть не успею!

Что-то сбило меня с ног раньше, чем я услышала скрежет, с которым фургон сминал кузов пикапа. Ударившись головой об асфальт, я почувствовала, как кто-то сильный прижимает меня к земле. Я лежала на асфальте за старой «хондой», рядом с которой стоял мой пикап. Больше я ничего не успела заметить, потому что фургон снова приближался. Смяв кузов пикапа, он сделал огромную петлю и теперь двигался в мою сторону.

Услышав сдавленное ругательство, я поняла, что не одна под «хондой» и тут же узнала низкий бархатный голос. Взметнулись сильные руки, защищая меня от фургона, который, сильно дернувшись, остановился сантиметрах в тридцати от моего лица. Руки уперлись в боковую поверхность фургона, а потом заработали быстро, как лопасти пропеллера. Секундой позже меня, словно тряпичную куклу, перекинули через плечо и поволокли прочь. Раздался удар, затем звон битого стекла, и я увидела, что фургон застыл там, где совсем недавно были мои ноги.

Целую минуту стояла гробовая тишина, а потом донеслись истерические крики и плач. Несколько человек звали меня по имени, но среди всеобщей паники я расслышала тихий испуганный голос Эдварда.

– Белла, ты в порядке?

– Да, – только и пролепетала я и попыталась сесть. Не тут-то было – Каллен вцепился в меня железной хваткой.

– Осторожно! – предупредил парень, когда я начала вырываться. – Кажется, у тебя разбит висок.

Только тут я почувствовала пульсирующую боль над левым ухом.

– Ой! – удивленно воскликнула я.

– Так я и думал! – Как ни странно, в его голосе слышался сдавленный смех.

– Черт возьми… – начала я, пытаясь собраться с мыслями. – Каким образом ты так быстро оказался возле меня?

– Я стоял рядом, Белла.

Я снова попыталась сесть, и на этот раз он разжал свои объятия, отодвигаясь подальше. Заглянув в его лицо, такое испуганное и невинное, я снова поразилась его красоте. Зачем я задаю все эти вопросы?

Тут подоспела помощь – студенты и учителя с перепуганными заплаканными лицами кричали что-то друг другу и нам с Эдвардом.

– Не шевелитесь! – велел какой-то мужчина.

– Вытащите Тайлера из машины, – командовал второй.

Заразившись царившей вокруг суматохой, я попыталась подняться, но холодная рука Эдварда сжала мое плечо.

– Тебе лучше пока не двигаться, – мягко произнес он.

– Холодно, – пожаловалась я. Каллен захихикал, и мне стало легче.

– Ты стоял там, возле своей машины, – неожиданно вспомнила я, и смех резко оборвался.

– Это не так! – твердо сказал он.

– Я все видела!

Вокруг нас царил хаос. Мужчины пытались освободить Тайлера. Я продолжала спорить – откуда только взялась настойчивость? Уверенная в своей правоте, я хотела заставить Каллена признаться.

– Белла, я стоял рядом с тобой, а потом сбил с ног, – медленно и серьезно проговорил Эдвард.

Странные глаза так и буравили меня, будто стараясь внушить что-то важное.

– Нет! – упрямилась я.

– Белла, пожалуйста!

– Как все произошло? – не желала уступать я.

– Доверься мне, – умолял Эдвард, и я понимала, что больше не могу сопротивляться.

– Обещаешь потом все объяснить?

– Конечно! – неожиданно резко и раздраженно сказал он.

– Конечно, – с бессильной злобой повторила я.

Шесть санитаров и два учителя – мистер Варнер и мистер Клапп – с трудом отодвинули фургон и принесли носилки. Эдвард заявил, что в состоянии идти сам, и я пыталась последовать его примеру. Однако кто-то донес, что я ударилась головой и, возможно, получила сотрясение мозга. Я была готова провалиться сквозь землю, когда на меня надели фиксирующий «воротник». Казалось, вся школа собралась посмотреть, как меня грузят в машину «скорой помощи». А Эдварда просто посадили на переднее сиденье. Разве справедливо?

Машина еще не успела отъехать, и тут, как назло, появилась полиция с шефом Своном во главе.

– Белла! – испуганно закричал Чарли, увидев меня на носилках.

– Все в порядке, Чар… папа, – вздохнула я. – Ничего страшного.

Чарли стал расспрашивать санитаров и врачей, а я, воспользовавшись случаем, попробовала найти объяснение смутным образам, которые кружились в голове, словно цветные стекла калейдоскопа.

Вот санитары поднимают меня на носилки, и на бампере «хонды» я вижу вмятину, по очертаниям напоминающую плечи Эдварда. Будто он прижался к машине с такой силой, что на металлической раме остался след…

А вот его семья… Они наблюдают за происходящим издалека. Лица перекосились от ярости и осуждения, в них нет ни капли тревоги за брата!

Наверняка всему этому есть логическое объяснение. Естественно, за исключением того, что я сошла с ума!

«Скорая помощь» с полицейским эскортом примчалась в центральную городскую больницу. Было страшно неловко, когда меня, как последнюю идиотку, на носилках выгружали из машины. Тем более что Эдвард грациозно выпорхнул из кабины и по-хозяйски вошел в здание больницы, словно бывал здесь ежедневно.

Меня привезли в процедурную – длинную комнату с несколькими койками, окруженными полупрозрачными занавесками-ширмами. Медсестра измерила мне давление и поставила градусник. Задернуть пластиковый занавес никто не потрудился, и, разозлившись, я решила, что не стану больше носить идиотский «ошейник». Медсестра отлучилась, и я тут же расстегнула липучку и бросила «ошейник» под койку.

Медсестры засуетились, и через минуту к соседней койке принесли еще одни носилки. На них лежал Тайлер Кроули, с окровавленной повязкой на голове. Выглядел он ужасно, но с беспокойством смотрел на меня.

– Белла, я так виноват!..

– Я-то в порядке, Тайлер, а ты?

Пока мы разговаривали, медсестры снимали повязку, обнажая мириады ссадин на лбу и левой щеке.

– Я думал, что убью тебя! – причитал Кроули. – Ехал слишком быстро, а фургон занесло… – Он поморщился, когда сестра начала промывать ссадины.

– Не беспокойся, меня ты не задел!

– Как ты смогла так быстро уйти с дороги? Ты стояла у пикапа, а через секунду исчезла.

– Ну, мне помог Эдвард.

– Кто? – Тайлер не верил своим ушам.

– Эдвард Каллен, он стоял рядом. – Я никогда не умела лгать, и на этот раз все прозвучало не слишком убедительно.

– Каллен? Его я не заметил. Вау, ну и скорость!

Как он?

– По-моему, в порядке, хотя тоже в больнице.

Я ведь не сумасшедшая, галлюцинациями не страдаю. Как же все произошло? Похоже, ответа не найти.

Мне сделали рентген головного мозга. Говорила же я медсестрам, что со мной все в порядке, так оно и оказалось. Никакого сотрясения. Однако без осмотра доктора уйти мне не разрешали. Итак, я застряла в процедурной. Если бы еще Тайлер перестал извиняться!.. Я ему раз сто повторила, что со мной все в порядке, а он продолжал изводить и себя, и меня. Наконец, я перестала его слушать и закрыла глаза. Покаяния Тайлера доносились словно издалека.

– Она спит? – произнес низкий бархатный голос, и я тут же открыла глаза.

У моей койки, самодовольно улыбаясь, стоял Эдвард. Хотелось показать, как сильно я злюсь, но ничего не вышло, сердиться на Каллена было невозможно.

– Послушай, Эдвард, мне очень жаль… – начал Тайлер.

Каллен жестом попросил его замолчать.

– А где же кровь? – с притворным сожалением спросил он и рассмеялся, обнажив белоснежные зубы.

Эдвард присел на койку Тайлера, однако повернулся ко мне.

– Каков диагноз? – спросил он.

– Со мной все в порядке, но уйти не разрешают! – пожаловалась я. – Слушай, а почему у тебя не берут анализы?

– Все дело в связях и личном обаянии! – засмеялся Каллен.

Тут в процедурную вошел доктор, и у меня просто отвисла челюсть. Он был молод, светловолос и красивее любого манекенщика из всех, кого я видела. И это несмотря на мертвенную бледность и темные круги под глазами.

– Итак, мисс Свон, как вы себя чувствуете? – спросил доктор Каллен.

Боже, его голос даже красивее, чем у Эдварда.

– Все в порядке, – кажется, в тысячный раз ответила я.

Он включил световой щит у изголовья моей койки.

– Рентген показывает, что все в норме, – одобрительно проговорил доктор. – А голова не болит? Эдвард сказал, что вы сильно ударились.

– Все в порядке, – вздохнула я, бросив свирепый взгляд на Каллена-младшего.

Холодные пальцы доктора осторожно ощупывали мою голову. Вот он коснулся левого виска, и я поморщилась.

– Больно?

– Да нет, – ответила я. Разве это боль? Я подняла глаза и, увидев покровительственную улыбку Эдварда, разозлилась.

– Ваш отец ждет в приемном покое. Пусть забирает вас домой. Но если закружится голова или внезапно ухудшится зрение, сразу приезжайте ко мне.

– Могу я вернуться на занятия? – спросила я. Не хватало еще, чтобы Чарли за мной ухаживал!

– Сегодня лучше отдохнуть, – посоветовал доктор.

– А он вернется в школу? – поинтересовалась я, имея в виду Эдварда.

– Должен же кто-то сообщить добрую весть! – самодовольно изрек Каллен-младший.

– Вообще-то, – вмешался доктор, – почти вся школа собралась в приемном покое.

– О нет! – застонала я, закрывая лицо руками.

– Может, останетесь здесь? – с сомнением предложил доктор Каллен.

– Нет-нет! – испуганно вскрикнула я и тут же вскочила на ноги. Очевидно, я поспешила, потому что, потеряв равновесие, упала в объятия доктора. Он только головой покачал.

– Ничего страшного, – пролепетала я. Не рассказывать же ему, что с равновесием у меня вообще проблемы!

– Выпейте тайленол, – посоветовал он, осторожно ставя меня на ноги.

– Голова почти не болит! – упрямилась я.

– Вам очень повезло, – улыбнулся доктор, ставя подпись на моей выписке.

– Повезло, что Эдвард стоял рядом со мной, – поправила я, многозначительно глядя на своего спасителя.

– Ах, да, конечно! – согласился доктор, делая вид, что разбирает какие-то бумаги. Затем он подошел к Тайлеру. Интуиция не подвела, доктор Каллен был польщен.

– А вам, молодой человек, придется здесь задержаться, – объявил он Тайлеру, осматривая его ссадины.

Как только доктор отвернулся, я подошла к Эдварду.

– Можно тебя на минутку? – чуть слышно прошептала я.

Парень отступил, упрямо стиснув зубы.

– Тебя ждет отец, – процедил он.

Я посмотрела на доктора Каллена и Тайлера.

– Хочу поговорить с тобой наедине, если не возражаешь, – настаивала я.

Эдвард поморщился, а затем вышел из процедурной и быстро зашагал по длинному коридору. Мне пришлось бежать, чтобы не отстать. Завернув за угол, мы оказались в небольшом тупичке, и Каллен резко повернулся ко мне.

– Чего ты хочешь? – раздраженно спросил он.

– Ты обещал объяснить, как все случилось, – напомнила я, но не так уверенно, как собиралась. Его внезапная враждебность пугала.

– Я спас тебе жизнь, а ты еще претензии предъявляешь!

Я едва сдерживала негодование.

– Ты же обещал!

– Белла, ты ударилась головой и не понимаешь, что говоришь! – съязвил парень.

– С головой у меня все в порядке!

– Что ты от меня хочешь? – В голосе Эдварда появилась злоба.

– Узнать правду! – решительно сказала я. – Хочу знать, ради чего я лгала твоему отцу.

– А по-твоему, что случилось?

Чтобы выложить свою версию, мне хватило минуты.

– Я прекрасно помню, что тебя рядом со мной не было, Тайлер тоже тебя не видел, поэтому не надо говорить, что у меня амнезия! Фургон должен был раздавить нас обоих, но ты его удержал, причем с такой силой, что на двери фургона остались вмятины от твоих ладоней, а на бампере «хонды» – контуры плеч. У тебя нет ни одной царапины… И еще: фургон мог переехать мне ноги, но ты его не просто оттолкнул, а приподнял…

Я замолчала, понимая, что рассказ кажется бредом сумасшедшей. От досады на глаза навернулись слезы, и я сжала зубы, чтобы не разрыдаться.

Эдвард недоверчиво смотрел на меня.

– Думаешь, я приподнял фургон? – спросил он таким тоном, будто сомневался в моем душевном здравии.

Разве ему можно верить? Похоже, Каллен – прекрасный актер.

Стиснув зубы, я кивнула.

– Твоей истории никто не поверит, – насмешливо проговорил он.

– Я не собираюсь никому рассказывать, – очень четко произнесла я, сдерживая гнев.

– Тогда какая разница? – удивленно спросил он.

– Для меня есть разница, – твердо сказала я. – Не люблю врать и хочу знать, ради чего я это делаю.

– Неужели трудно просто сказать мне спасибо и обо всем забыть? – устало спросил он.

– Спасибо! – зло бросила я.

– Но ты ведь не успокоишься?

– Конечно, нет!

– Боюсь, тебя ждет горькое разочарование.

Мы зло смотрели друг на друга. Чтобы не сбиться, я решила заговорить первой, иначе перед утонченной красотой бледного лица мне не устоять.

– А тебе какая разница? – холодно спросила я.

На секунду Каллен показался мне таким ранимым!

– Не знаю, – тихо сказал он и, не добавив ни слова, ушел.

Я злилась так сильно, что несколько секунд не могла сойти с места, а придя в себя, медленно прошла обратно по коридору.

Судя по всему, за нас с Тайлером переживала вся школа. В приемном покое я увидела сотни взволнованных лиц. Чарли бросился было ко мне, но буквально в двух шагах остановился, испуганный выражением моего лица.

– Со мной все в порядке, – мрачно объявила я.

Меня до сих пор трясло от гнева, разговаривать не хотелось.

– Что сказал доктор?

– Что все в порядке, и я могу идти домой, – вздохнула я и увидела, как, расталкивая толпу, к нам приближаются Майк, Джессика и Эрик. – Поедем скорее!

Чарли обнял меня за плечи и повел к выходу. Я робко помахала друзьям, показывая, что волноваться больше не стоит. Мне стало легче, лишь когда мы сели в патрульную машину.

Ехали молча. Я была настолько поглощена своими мыслями, что едва замечала Чарли. Что ж, странное, явно оборонительное поведение Эдварда лишь подтверждает мои подозрения.

Чарли заговорил, только когда мы приехали домой.

– Э-э… тебе нужно позвонить Рене, – виновато проговорил он.

– Ты звонил маме! – в ужасе закричала я.

– Прости.

Выходя из машины, я громко хлопнула дверцей.

Естественно, мама была в истерике. Я раз тридцать повторила ей, что со мной все в порядке, прежде чем она поверила. Рене умоляла меня вернуться в Финикс, совершенно не думая о том, что в данный момент дома никого нет. Как ни странно, ее причитания меня почти не трогали. Все мысли занимал Эдвард и его тайна. Дура, какая же я дура! Даже из Форкса уезжать расхотела, кто бы подумал!

В такой ситуации разумнее всего было лечь в постель и притвориться спящей. Чарли краем глаза следил за мной из гостиной, и это страшно действовало на нервы.

Заглянув в ванную, я выпила три тайленола.

Глава четвертая ПРИГЛАШЕНИЯ

Той ночью мне впервые приснился Эдвард Кал-лен. В кромешной тьме; единственным источником света была его кожа. Лица Эдварда я не видела, только спину – он шел прочь, оставляя меня в темноте. Догнать его я не могла, как быстро бы ни бежала, а он не останавливался, хотя я громко его звала. Испуганная и расстроенная, я проснулась среди ночи и потом долго не могла заснуть. С тех пор Каллен снился мне каждую ночь и всегда убегал.

Месяц после катастрофы был очень непростым, напряженным и полным переживаний.

К моему отчаянию и ужасу, на целую неделю я стала самым популярным человеком в школе. Тай-лер Кроули ходил за мной по пятам, вымаливая прощение и предлагая помощь. Я пыталась убедить его, что больше всего мне хочется забыть тот день, тем более что ничего страшного со мной не случилось. Но от Тайлера так просто не отделаешься! Он преследовал меня на переменах, а во время ленча сидел за нашим столом. Можно не объяснять, что Майк с Эриком приняли его в штыки, а на мою голову свалился еще один ненужный поклонник.

Почему-то про Эдварда никому говорить не хотелось, хотя я и рассказывала, что он вел себя как герой, заслонив от приближающегося фургона. Джессика, Майк и Эрик в один голос твердили, что увидели Каллена, лишь когда отодвинули «хонду».

За ним не ходили толпами и не просили рассказать, как все случилось; как обычно, студенты старательно его избегали. Каллены и Хейлы сидели за тем же столиком, не ели и разговаривали только между собой. В мою сторону Эдвард больше не смотрел.

На биологии он сидел за самым краем стола, будто боялся испачкаться, и совершенно меня не замечал. Лишь когда его руки вдруг сжимались в кулаки, причем так, что белели костяшки пальцев, у меня возникали сомнения в его невозмутимости и равнодушии.

Наверное, он жалеет, что вытащил меня из-под колес фургона, другого объяснения происходящему я подобрать не могла.

Очень хотелось с ним поговорить, и уже на следующий день после аварии я попробовала. Последний наш разговор состоялся в тупичке у перевязочной, и мы практически поругались. Я злилась, что он не желает рассказать мне правду, несмотря на то, что свою часть уговора я выполняла безупречно. Но ведь, в конце концов, он спас мне жизнь, а как именно – неважно. Уже к следующему утру гнев сменился бесконечной благодарностью.

Когда я пришла на биологию, Эдвард сидел за партой, рассеянно глядя перед собой. Я присела, ожидая, что он ко мне повернется. Однако Каллен притворился, что не заметил моего появления.

– Здравствуй, Эдвард! – вежливо поздоровалась я, показывая, что настроена дружелюбно.

Каллен кивнул и стал с повышенным интересом разглядывать доску.

Вот и весь разговор, а с тех пор – ни слова, хотя мы каждый день сидели за одной партой. Не в силах бороться со своими чувствами, я продолжала смотреть на него, пусть издалека. В столовой и на автостоянке мне никто помешать не мог, и я ухитрилась разглядеть, что его глаза с каждым днем становятся все темнее, а золотые крапинки постепенно исчезают. На биологии же я старалась уделять ему не больше внимания, чем он мне, хотя от этого чувствовала себя совсем несчастной и одинокой. А тут еще сны…

Несмотря на бодрые сообщения, Рене почувствовала, что со мной что-то не так, и несколько раз звонила, явно обеспокоенная. Я, как могла, убеждала ее, что в плохом настроении из-за пасмурной погоды.

Зато Майк радовался. Он очень боялся, что после аварии я начну восторгаться Эдвардом, и вздохнул с облегчением, поняв, что все совсем не так. Теперь перед биологией Ньютон запросто подсаживался ко мне, и мы подолгу болтали, совершенно игнорируя Каллена.

Со дня аварии снега больше не выпало, и Майк убивался, что поиграть в снежки так и не удалось. Лишь предстоящая поездка на пляж грела его душу. Немного потеплело, и проливные дожди несколько недель заливали Форкс.

В первый понедельник марта мне позвонила Джессика. Оказывается, весной по традиции девушки приглашают парней на танцы, и подруга интересовалась, может ли она пойти с Майком.

– Ты не возражаешь? Неужели ты сама не собиралась его пригласить? – недоумевала она, когда я заверила, что с моей стороны никаких проблем не будет.

– Нет, Джесс, я не иду, – успокаивала я. Танцы не по моей части.

– Там весело, – довольно вяло убеждала Джессика. Похоже, моя неожиданная популярность нравится ей гораздо больше, чем я сама!

– Желаю отлично провести время с Майком! – бодро сказала я и повесила трубку.

На следующий день на тригонометрии и испанском Джессика вела себя подозрительно тихо. На переменах она подчеркнуто меня сторонилась, а спрашивать, что произошло, мне не хотелось. Если Ньютон ее отверг, она все равно не признается.

Мои страхи подтвердились во время ленча, когда Джессика села за противоположный от Майка конец стола и оживленно болтала с Эриком.

Майк молча проводил меня на биологию, и его несчастный вид показался мне плохим знаком. Заговорил он, только когда присел на краешек моей парты. Как обычно, мне было не по себе от присутствия Эдварда.

– Представляешь, – начал Майк, разглядывая носки ботинок, – Джессика пригласила меня на танцы.

– Замечательно! – радостно воскликнула я. – Вы отлично проведете время.

– Ну, – протянул Ньютон, обескураженный моей улыбкой, – я сказал ей, что подумаю.

– Почему? – строго спросила я, тихо радуясь, что он не ответил Джессике категоричным отказом.

Не поднимая глаз, Майк густо покраснел, и мне стало его жаль.

– Вообще-то я надеялся, что меня пригласишь ты, – чуть слышно сказал он.

Я выдержала долгую паузу, ненавидя себя за чувство вины, которым многие умело пользовались. Итут почувствовала, как голова Эдварда на какой-то миллиметр повернулась в мою сторону.

– Майк, ты должен сказать Джессике «да», – жестко сказала я.

– Ты уже кого-то пригласила?

Интересно, заметил ли Эдвард, как Ньютон стрельнул глазами в его сторону?

– Нет, я вообще не иду на танцы, – поспешно заверила я.

– Но почему? – потребовал объяснений Майк.

О том, что я танцую как неуклюжая бегемотица, говорить не хотелось, так что я быстро придумала себе новые планы.

– Я собираюсь в Сиэтл.

Мгновенная блестящая ложь. Давно пора куда-нибудь съездить, так почему не в Сиэтл и не в субботу?

– Неужели нельзя выбрать другой день? – попытался уговорить меня Ньютон.

– Прости, нет, – решительно сказала я, лишая его последней надежды. – И, пожалуйста, не заставляй Джесс ждать слишком долго, это невежливо.

– Пожалуй, ты права, – отозвался Ньютон и понуро побрел на свое место.

Закрыв глаза, я нажала на виски, пытаясь выдавить из себя чувство вины и жалость. Мистер Бан-нер начал урок, и глаза пришлось открыть.

Эдвард смотрел на меня, как раньше, с любопытством и каким-то непонятным разочарованием. Я подняла на него глаза, уверенная, что он тут же отвернется. Ничего подобного, он продолжал испы-тывающе на меня смотреть. Боже, как он красив! У меня затряслись руки.

– Мистер Каллен? – спросил учитель, очевидно, ожидая ответа на вопрос, которого я не слышала.

– Цикл Кребса, – ответил Эдвард, неохотно переводя взгляд на мистера Баннера.

Вырвавшись из плена прекрасных глаз, я уткнулась в учебник. Больше я себе не доверяла и закрыла пылающее лицо темной прядью. Нельзя, нельзя уступать и поддаваться чувствам, даже если Эдвард Каллен впервые за много недель осчастливил своим взглядом. Я не должна позволять ему делать со мной все, что угодно. Это смешно, жалко и… опасно.

Оставшуюся часть урока я пыталась не обращать внимания на Эдварда, а поскольку это было выше моих сил, старалась, чтобы он не замечал моих брошенных украдкой взглядов. Как только прозвенел звонок, я отвернулась от него и стала собирать вещи, надеясь, что Каллен, как и раньше, быстро уйдет на следующий урок.

– Белла? – Ну почему этот голос так много для меня значит, ведь я знаю Эдварда совсем недавно!

Медленно, будто нехотя, я повернулась. Стыдно признаться, но прекрасное лицо притягивало меня, как магнит. Думаю, вид у меня был настороженный, а вот что чувствовал Каллен, сказать трудно. Что же он молчит?

– Ты снова со мной разговариваешь? Неужели? – нервно спросила я, хотя решила держать себя в руках.

Четко очерченные губы задрожали, Каллен пытался сдержать улыбку.

– Ну, не совсем…

Чтобы немного успокоиться, я зажмурилась и сделала глубокий вдох.

– Тогда чего же ты хочешь? – не открывая глаз, спросила я. Удивительно, но так оказалось проще контролировать свои мысли.

– Прости, – сокрушенно проговорил он. – Знаю, что веду себя грубо, однако так лучше.

Наконец я решилась посмотреть на Эдварда. Его лицо было очень серьезным.

– Не понимаю, о чем ты.

– Нам лучше не быть друзьями, – пояснил он. – Поверь мне.

Мои глаза презрительно сузились – однажды я ему уже поверила.

– Жаль, что это не пришло тебе в голову раньше, – съязвила я. – Тогда не пришлось бы ни чем жалеть.

– Жалеть? – Похоже, это слово и мой резкий тон застали его врасплох. – О чем жалеть?

– Что меня не переехал тот дурацкий фургон.

Эдвард застыл в недоумении, а когда заговорил, мне казалось, что язык едва его слушается.

– Думаешь, я жалею, что спас тебе жизнь?

– Не думаю, а знаю!

– Ничего ты не знаешь! – разозлился Каллен.

Я резко отвернулась, чтобы сдержаться и не высказать ему все, что накипело. Собрав учебники, я бросилась вон из класса. Хотелось громко хлопнуть дверью, но ничего не вышло: я налетела на косяк и выронила книги. Целую секунду я решала, бросить их на полу или собрать, и, в конце концов, прислушалась к здравому смыслу. Вздохнув, я нагнулась над учебниками, однако Каллен меня опередил, ловко составил книги в стопку и с непроницаемым выражением лица передал мне.

– Благодарю, – холодно сказала я. Черные глаза стали страшными.

– Не стоит, – отозвался Эдвард. Я быстро выпрямилась и, гордо расправив плечи, зашагала к спортзалу.

Физкультура прошла отвратительно. В марте мы начали играть в баскетбол, и мои товарищи по команде мяч мне почти не доверяли. Зато я много падала и нередко валила кого-то еще. Сегодня я превзошла саму себя и, думая об Эдварде, падала чуть ли не каждую минуту.

Звонок, как и обычно, принес огромное облегчение. К стоянке я бежала – разговаривать ни с кем не хотелось. В аварии пикап почти не пострадал. Естественно, пришлось заменить габаритные огни и подкрасить кузов. А вот фургон Тайлера его родители продали на запчасти.

Меня чуть удар не хватил, когда, завернув за угол, я увидела темную фигуру, застывшую у моего пикапа. В следующую же секунду я узнала Эрика. Его мне только не хватало!

– Привет, Эрик!

– Привет, Белла!

– Что случилось? – На дрожание его голоса я сначала внимания не обратила, поэтому следующий вопрос застал меня врасплох.

– Я тут подумал… Может, пойдешь со мной на танцы? – робко спросил он.

– Разве не девушки приглашают парней? – Я изо всех сил старалась быть вежливой.

– Да, кажется, – чуть слышно пролепетал он.

К счастью, я смогла взять себя в руки.

– Спасибо за приглашение, – поблагодарила я, улыбаясь, – но в ту субботу я еду в Сиэтл.

– Ладно, – вздохнул Эрик, – как-нибудь в другой раз.

– Конечно! – радостно согласилась я. И тут же прикусила язык. Надеюсь, Эрик не воспримет мое обещание буквально.

Он побрел к школе, а я услышала сдавленный смешок. Мимо прошел Эдвард Каллен. Он смотрел прямо перед собой, делая вид, что никого вокруг не замечает. Я села в машину, захлопнула за собой дверцу, повернула ключ зажигания и стала осторожно выезжать со своего места. Эдвард, виртуозно выехав со стоянки, обогнал меня на два корпуса и неожиданно остановился, очевидно поджидая свою семью, – великолепная четверка как раз выходила из столовой. Страшно хотелось боднуть его сияющий «вольво», но вокруг было слишком много свидетелей. Я посмотрела в зеркало заднего обзора – за нами начала собираться очередь. Следом за мной встал Тайлер Кроули на новеньком «ниссане» и приветственно помахал мне рукой. В таком состоянии общаться с Тайлером не хотелось.

Итак, я сидела, уставившись на «вольво», и вдруг услышала стук в окно. Подняв глаза, я увидела Тайлера и машинально взглянула в зеркало заднего обзора. Мотор «ниссана» по-прежнему работал. Пришлось открывать окно у пассажирского сиденья, которое оказалось неисправным и на полпути заклинило.

– Прости, Тайлер, – раздраженно прокричала я. – Не могу объехать Каллена.

В самом деле, разве я виновата, что образовалась пробка?

– Вижу, просто хотел кое о чем тебя попросить, раз уж мы тут застряли, – усмехнулся Кроули.

Нет, только не это!..

– Может, пригласишь меня на танцы? – невозмутимо продолжал он.

– Тайлер, меня не будет в городе, – резковато сказала я. Разве он виноват, что Майк с Эриком уже исчерпали мое терпение?

– Да, Майк говорил, – признался парень.

– Тогда зачем…

– Думал, ты просто его продинамила, – пожал плечами Кроули.

Боже, он ведь ни в чем не виноват!

– Прости, Тайлер, – я изо всех сил пыталась скрыть раздражение. – Я правда уезжаю из города.

– Ничего страшного, впереди еще выпускной вечер.

Прежде чем я успела ответить, Тайлер пошел обратно к машине. Похоже, вид у меня был очень глупый. Посмотрев в окно, я заметила, как Элис, Розали, Эмметт и Кэри усаживаются в «вольво», а в зеркале заднего обзора четко видела смеющиеся глаза Эдварда Каллена. Наверное, он слышал наш разговор с Тайлером и теперь веселился. Меня так и подмывало нажать на газ… Один-единственный удар пассажирам не повредит, а вот машинку подпортит и настроение красавчику тоже. Я решительно повернула ключ зажигания.

Но Каллены и Хейлы уже заняли свои места, и Эдвард умчал их прочь. Тихо чертыхаясь, я поехала домой.

Побалую-ка я себя цыпленком по-мексикански: готовится он небыстро, зато немного отвлекусь. Овощи со специями уже почти поджарились, когда зазвонил телефон. Отвечать не хотелось. Наверняка это мама или Чарли.

Звонила ликующая Джессика. Майк остановил ее после уроков и сказал, что принимает приглашение. Я поздравила ее от всей души. Подруга спешила, она хотела позвонить Анжеле и Лорен, чтобы поделиться радостью. Как бы между прочим, я предложила, чтобы Анжела, скромная девушка из моего класса по биологии, пригласила Эрика, а надменная Лорен, которая подчеркнуто не замечала меня в столовой, пригласила Тайлера. Джесс была в полном восторге. Теперь, когда Майк у нее в кармане, она искренне жалела, что я не иду на танцы. Пришлось рассказать ей про Сиэтл.

Повесив трубку, я с головой ушла в готовку. Цыпленка следовало порезать кубиками, при этом не поранившись. Голова шла кругом от того, что Эдвард сказал мне сегодня. Почему нам лучше не быть друзьями?

Желудок сжался – я поняла, что имел в виду Кал-лен. Он наверняка знал, как сильно я им увлечена, и предпочитал держаться подальше. Эдвард даже дружить не хотел, потому что я совершенно его не интересую.

Я совершенно его не интересую… На глаза навернулись слезы – запоздалая реакция на лук. Я ведь серятина и посредственность, а он… Такой красивый, умный, проницательный и может одной рукой остановить фургон!

Ну и ладно! Оставлю его в покое! Перетерплю год в этой глуши, а потом какой-нибудь колледж на юго-западе, или даже на Гавайях предложит мне стипендию. Закладывая цыпленка в духовку, я мечтала о ярком солнце, пальмах и золотых пляжах.

Чарли с порога почувствовал аромат цыпленка и нахмурился. Неудивительно, мексиканская еда в местных ресторанчиках наверняка опасна для жизни. Но папа оказался смельчаком и храбро взял вилку. Судя по всему, ему понравилось.

– Папа? – позвала я, когда он доел.

– Да, Белла?

– Через две недели я хотела бы поехать на целый день в Сиэтл. Ладно?

Не то, чтобы я нуждалась в его разрешении, просто пыталась быть элементарно вежливой.

– Зачем? – В его голосе звучало искреннее удивление. Разве есть на свете город лучше Форкса?

– Хочу зайти в книжный, в здешней библиотеке почти ничего нет. Ну, и присмотреть кое-что из одежды.

Благодаря Чарли, машину покупать не пришлось. С финансами у меня было все в порядке, хотя денег на бензин уходила прорва.

– Пикап ест очень много бензина, – будто прочитав мои мысли, сказал отец.

– Знаю, придется заправляться в Монтессано, Олимпии и Такоме.

– Одна едешь? – спросил он, и я не поняла, намекает он на бойфренда или просто беспокоится, чтобы со мной чего не случилось.

– Одна.

– Сиэтл – большой город, ты можешь потеряться, – беспокоился Чарли.

– Пап, Финикс в пять раз больше, и я отлично разбираюсь в картах, – вздохнула я.

– Хочешь, поеду с тобой?

Я постаралась скрыть охвативший меня ужас.

– Пап, я же пойду по магазинам, тебе будет скучно!

– Ну, ладно, езжай, – нехотя разрешил он. Перспектива таскаться по магазинам, видимо, не особо его вдохновляла.

– Спасибо! – улыбнулась я.

– Успеешь на танцы?

Брр! Только в таких городках, как Форкс, отцы знают, когда в школах танцы.

– Папа, я не танцую! – Он должен меня понять, в конце концов, я не в маму такая неуклюжая.

– Хорошо-хорошо, – быстро проговорил Чарли.

На следующее утро я припарковалась как можно дальше от серебристого «вольво». Не хотелось подвергать себя соблазну, а потом покупать Калле-нам новую машину. Повесив сумку на плечо, я отважно шагнула под дождь. Как назло ключи упали в лужу, и я нагнулась, чтобы их поднять, но меня опередил кто-то проворный и ловкий. Я выпрямилась и увидела Каллена, небрежно облокотившегося о кузов пикапа.

– Как у тебя это получается? – раздраженно спросила я.

– Что получается? – переспросил он, протягивая мне ключи.

– Появляться откуда ни возьмись.

– Белла, разве я виноват, что ты так ненаблюдательна! – Его бархатный голос напоминал рычание тигра.

Я хмуро смотрела в безупречно красивое лицо. Глаза Эдварда сегодня казались светлыми, золотисто-медовыми.

– Зачем ты вчера устроил пробку? – строго спросила я. – Ты вроде решил меня игнорировать, а не выводить из себя.

– Ради Тайлера! Нужно же было дать ему шанс, – усмехнулся Каллен.

– Ты… – задыхалась от гнева я, подбирая ругательство похуже. Внутри все так и кипело от ярости.

– И я вовсе тебя не игнорирую, – продолжал он.

– Значит, пытаешься извести, раз у Тайлера не вышло с фургоном?

Медовые глаза потемнели, губы сжались в тонкую линию.

– Белла, извини, ты говоришь ерунду! – глухо прорычал он.

У меня зачесались руки – страшно хотелось вмазать ему! Что со мной творится? Я никогда не прибегала к насилию, по крайней мере, до сегодняшнего дня. Демонстративно развернувшись, я пошла прочь.

– Подожди! – негромко позвал Эдвард, но я упрямо шагала к школе, раздраженно шлепая по лужам. Каллен нагнал меня без особого труда.

– Прости, я был очень груб, – на ходу извинялся он. – С Тайлером все так, как я сказал, но, пожалуйста, не обижайся!

– Почему бы тебе не оставить меня в покое? – ледяным тоном спросила я.

– Хочу у тебя кое-что спросить, но ты и рта мне не даешь открыть, – усмехнулся Каллен. К нему снова вернулось хорошее настроение.

– Слушай, у тебя что, раздвоение личности?

– Давай не будем оскорблять друг друга!

– Ладно, выкладывай, – вздохнула я.

– В следующую субботу, ну, когда будут танцы…

– Ты что, издеваешься? – не дала договорить я, поворачивая к нему мокрое от дождя лицо. В золотисто-медовых глазах плясали бесенята.

– Позволишь договорить? – вежливо попросил Каллен, но мне по-прежнему казалось, что он надо мной издевается.

Закусив губу, я нервно переплела пальцы, чтобы не совершить опрометчивых поступков.

– Слышал, в тот день ты собираешься в Сиэтл. Можно тебя отвезти?

Ничего подобного я не ожидала!

– Что? – по-идиотски спросила я, не понимая, к чему он ведет.

– Можно отвезти тебя в Сиэтл?

– Кто меня повезет? – не понимала я.

– Я, конечно, – ответил Эдвард, очень четко проговаривая каждый слог, будто я была ненормальной.

– Зачем?

– Я давно собираюсь в Сиэтл, к тому же вряд ли твой пикап выдержит такую поездку.

– Большое спасибо за беспокойство, но своей машиной я довольна!

– Хорошо, что так, но сколько раз тебе придется заправляться? – не унимался Каллен, шагая рядом со мной.

– А ты-то что волнуешься? – с иронией спросила я, желая поддеть богатенького мальчика на серебристом «вольво».

– Разумное использование полезных ископаемых должно волновать каждого, – с наигранной серьезностью проговорил он.

– Да ладно, Эдвард! – Во мне все встрепенулось, когда я назвала его по имени. Как же я себя за это ненавидела! – Я тебе неинтересна, и дружить со мной ты не желаешь.

– Я сказал, что нам лучше не быть друзьями; я не говорил, что не хочу с тобой общаться.

– Ну, вот, теперь все ясно, спасибо! – с сарказмом поблагодарила я.

Тем временем мы оказались под навесом столовой, и теперь я могла смотреть ему прямо в глаза, что никак не способствовало четкой работе мысли.

– Тебе гораздо… гораздо разумнее, не быть моей подругой… Но я устал прикидываться бесчувственным чурбаном, Белла! – воскликнул он с такой обжигающей страстью, что мое сердце едва не остановилось.

– Так поедешь со мной в Сиэтл? – после секунды звенящего молчания спросил Эдвард, будто от этого зависела его жизнь.

Дар речи ко мне еще не вернулся, и я просто кивнула.

На мгновение его прекрасное лицо озарила улыбка.

– И все же тебе следует держаться от меня подальше, – тут же посерьезнев, предупредил он. – Увидимся на биологии!

Резко повернувшись, Каллен зашагал обратно к стоянке.

Глава пятая ГРУППА КРОВИ

На английский я пришла в полубессознательном состоянии, не понимая, что урок уже начался.

– Спасибо, что все-таки почтили нас своим присутствием, мисс Свон, – укоризненно проговорил мистер Мейсон.

Я вспыхнула и прошла на свое место.

Только к концу занятия до меня дошло, что Майк не сидит рядом со мной. Я чувствовала себя виноватой, но после английского они с Эриком ждали у двери, значит, все не так уж плохо. Ньютон с воодушевлением говорил о погоде на выходные. Дожди, скорее всего, перестанут, и он сможет поехать на пляж. Я вторила ему, как могла, чтобы хоть немного искупить свое вчерашнее поведение. Какая разница, пойдет дождь или нет, тепла-то все равно не будет.

День превратился в расплывчатое пятно. Утренний разговор с Эдвардом казался волшебным сном, который я спутала с реальностью. Не может быть, что я все-таки ему нравлюсь!

В столовую я шла в полном смятении чувств. Не терпелось увидеть Эдварда, чтобы проверить, превратился он в холодного безразличного робота, или то, что случилось утром, правда. Шедшая рядом Джессика без умолку болтала о танцах, не замечая моей рассеянности и отрешенности. Анжела и Лорен пригласили Эрика и Тайлера соответственно, так что теплая компания с нетерпением ждала субботы.

Взглянув на заветный столик, я едва не расплакалась – там сидели четверо, Эдварда не было. Неужели он ушел домой?

Совершенно раздавленная, я встала в очередь следом за Джессикой. Аппетит пропал, и я взяла только лимонад. Хотелось забиться в угол подальше от чужих глаз и поддаться черному отчаянию.

– На тебя смотрит Эдвард Каллен, – голос Джессики донесся словно издалека. – Интересно, почему он сегодня сел один?

Страдать сразу расхотелось, я подняла голову и увидела Эдварда за столиком в противоположном конце столовой. Встретившись со мной глазами, он помахал рукой, словно приглашая присоединиться. Затаив дыхание, я смотрела на это чудо.

– Неужели он тебя зовет? – недоверчиво спросила Джессика.

– Наверное, не сделал домашнюю работу по биологии, – постаралась я успокоить подругу. – Пойду, спрошу, чего он хочет.

Я пошла к Эдварду, спиной ощущая удивленный взгляд Джессики, и неуверенно остановилась у его столика.

– Почему бы тебе не сесть со мной? – улыбаясь, предложил он.

Будто нехотя, я присела, исподлобья наблюдая за Калленом. Его лицо было таким совершенным… мне даже почудилось, что я сплю. Сейчас открою глаза, и Эдвард растает, словно дым.

Каллен смотрел на меня, словно ожидал какой-то реакции.

– Все это так странно, – наконец проговорила я.

– Ну… – замялся он. – Чему быть, того не миновать!

Я терпеливо ждала, пока он скажет что-нибудь вразумительное. Время будто остановилось.

– Если честно, не понимаю, что происходит, – призналась я.

– Понимаю, – улыбнулся Каллен, но объяснять ничего не стал. – По-моему, твоим друзьям не нравится, что я тебя похитил, – сменил он тему.

– Переживут. – Недовольные взгляды Майка, Эрика и Джессики так и буравили мне спину.

– Пусть не надеются, что я отдам тебя обратно, – мрачно предупредил Эдвард.

Я тяжело вздохнула.

– Вид у тебя испуганный, – засмеялся Каллен.

– Нет, – начала я, и голос предательски задрожал, – наверное, не испуганный, а удивленный. Чем все это вызвано?

– Говорю же, я устал притворяться, что мне все равно. Я сдаюсь. – Эдвард улыбнулся, но одними губами, золотисто-медовые глаза остались серьезными.

– Сдаешься? – непонимающе переспросила я.

– Да, больше не буду держать себя в ежовых рукавицах. С сегодняшнего дня делаю, что хочу, и будь что будет. – Улыбка погасла, а в голосе зазвучала грусть.

– Извини, я по-прежнему ничего не понимаю.

Губы снова растянулись в кривоватой улыбке.

– Когда я с тобой, всегда слишком много говорю, отсюда все проблемы.

– Не беспокойся, ведь мы, можно сказать, говорим на разных языках.

– На это я и рассчитываю!

– Короче говоря, мы друзья? – осторожно спросила я.

– Друзья?.. – с сомнением повторил Каллен.

– Да или нет?

Эдвард усмехнулся.

– Думаю, можно попробовать. Но, предупреждаю, я не самый подходящий друг. – Несмотря на улыбку, его голос звучал вполне серьезно.

– Ты что-то подобное уже говорил.

– Да, и это правда! Разумная девушка и близко ко мне не подошла бы…

– Кажется, у тебя уже сложилось мнение относительно моих интеллектуальных способностей.

Каллен сконфуженно улыбнулся.

– Итак, если разумной девушкой меня не назовешь, мы решили стать друзьями? – подытожила я странный (по крайней мере, для меня) диалог.

– Пожалуй, да.

Я растерянно смотрела на свои руки, лихорадочно сжимающие лимонадную бутылку.

– О чем ты думаешь? – с любопытством спросил Эдвард.

Заглянув в волшебные с золотыми крапинками глаза, я, словно на исповеди, выложила правду:

– Пытаюсь понять, кто ты такой.

Прекрасное лицо напряглось, но через секунду его осветила улыбка.

– И что у тебя вышло?

– Ничего вразумительного, – призналась я.

– Есть же какие-то догадки? Я залилась краской. За прошлый месяц я по нескольку раз смотрела «Супермена» и «Человека-Паука» с Брюсом Уэйном и Питером Паркером, но не признаваться же в этом Каллену!

– Может, поделишься? – предложил Эдвард, подбадривая меня обворожительной улыбкой.

– Нет, мне слишком неловко, – покачала головой я.

– Вот это очень досадно!

– Вовсе нет, – подначила я парня. – Разве можно назвать досадным нежелание некоторых говорить то, что они на самом деле думают? Даже если кое-кто постоянно делает еле заметные намеки, роняет таинственные замечания, от которых потом не спится по ночам, разве это можно назвать досадным?

Эдвард криво улыбнулся.

– Или еще лучше, – продолжала я, давая выход накопившемуся раздражению, – когда человек совершает необъяснимые поступки: в один день спасает тебе жизнь при чрезвычайно странных обстоятельствах, а в другой вроде как и знать тебя не знает и не желает ничего объяснять, хотя обещал, – все это абсолютно нормально!

– А тебе палец в рот не клади!

– Просто не уважаю двуличных людей! Мы холодно смотрели друг на друга. Ни с того ни с сего Каллен захихикал.

– Ты что?

– Твой бойфренд решил, что я тебе докучаю, и теперь раздумывает – выбить мне зубы прямо сейчас или подождать конца перемены! – Эдвард снова захихикал.

– Не знаю, кого ты имеешь в виду, – ледяным тоном произнесла я, – но, уверяю тебя, ты ошибаешься.

– Вовсе нет. Помнишь, я говорил, что большинство людей как раскрытая книга?

– Насколько помню, я в их число не вхожу.

– Так и есть! – Эдвард задумчиво смотрел на меня. – Вот я и думаю, почему?

Не в силах выдержать его испытующий взгляд, я открыла бутылку с лимонадом и сделала большой глоток.

– Хочешь есть? – заботливо спросил Эдвард.

– Нет! – Не рассказывать же ему, что меня мутит от страха и неопределенности. – А ты? – Я многозначительно смотрела на пустой стол.

– Я не голоден, – ответил он и усмехнулся, будто я сморозила глупость.

– Можно попросить тебя об одолжении?

– Смотря о каком, – настороженно проговорил Каллен.

– Ничего особенного я не попрошу, – заверила я.

Эдвард с явным интересом ждал моей просьбы.

– Пожалуйста, не мог бы ты предупреждать перед тем, как снова решишь меня не замечать? Это очень облегчит мне жизнь. – Я волновалась и чертила круги на поверхности лимонадной бутылки.

– Вполне разумно, – отозвался Эдвард, плотно сжав губы, будто с трудом сдерживал смех.

– Спасибо!

– У меня тоже есть одна просьба.

– Хорошо, но только одна!

– Скажи, кто, по-твоему, я такой? Упс!

– Нет, только не это!

– Ты обещала выполнить одну просьбу без ограничений, – напомнил он.

– А ты сам никогда не нарушал обещаний?

– Пожалуйста, хотя бы одно из твоих предположений, я не буду смеяться, честно!

– Нет, точно будешь! – В этом я нисколько не сомневалась.

Эдвард потупился и умоляюще взглянул на меня из-под опущенных ресниц.

– Ну пожалуйста…

Я молчала, почти поддавшись его воле. Боже, что он со мной творит?!

– Чего ты хочешь?

– Хоть одну из догадок! – Золотистые глаза прожигали меня насквозь.

– Тебя укусил радиоактивный паук?

Неужто он меня гипнотизирует? Или я просто слабовольная тряпка?

– Маловероятно.

– Прости, это все, что я могу предположить, – обиженно сказала я.

– Пока что не тепло, – распалял меня Эдвард. Хорошо хоть смеяться перестал!

– Значит, пауки тут ни при чем?

– К сожалению.

– И радиация тоже?

– Увы!

– Вот черт!

– Представляешь, дело даже не в криптоните! – усмехнулся он.

– Ты же обещал не смеяться! – напомнила я. – Со временем я во всем разберусь.

– Это совершенно необязательно, – неожиданно серьезно проговорил Каллен.

– Почему?

– А что если я вовсе не супермен, и тебя ждет разочарование? – Эдвард улыбнулся, однако его глаза остались мрачными.

– Да, понимаю, – задумчиво протянула я.

– Правда? – Его лицо вдруг стало напряженным, будто он пожалел, что сболтнул лишнее.

– Наверное, ты человек опасный? – предположила я, задумчиво поднимая одну бровь.

По лицу Каллена было ясно, что он испытывает противоречивые чувства.

– Опасный, но не плохой, – шептала я, качая головой. – Не верю, что ты можешь быть плохим.

– Ошибаешься, – чуть слышно произнес Эдвард, опустил глаза и, взяв со стола крышку от лимонада, стал задумчиво вертеть ее в руках.

Мы молчали, пока я не заметила, что в столовой никого нет.

– Опоздаем! – закричала я, неловко вскочив на ноги.

– Я не иду на биологию! – заявил Каллен, быстро крутя крышку между пальцами.

– Почему? – удивилась я.

– Прогуливать иногда полезно, – невесело усмехнулся Эдвард.

– Ну, а я пошла, – проговорила я. Получать нагоняй за прогулы совсем не хотелось.

– Ладно, пока, – сказал он, не сводя глаз с крышки.

Развернуться и уйти от него было совсем непросто, но тут зазвенел звонок, а Эдвард даже не шелохнулся.

Я понеслась в класс. Мысли кружились еще быстрее, чем крышка в длинных белых пальцах. На некоторые вопросы у меня появились ответы, но они мало проясняли ситуацию. Хорошо хоть дождь перестал.

Мне повезло, в класс я попала чуть раньше мистера Баннера. Пробираясь к своей парте, я ловила на себе взгляды Майка и Анжелы. Ньютон выглядел обиженным, а Анжела – сильно удивленной.

Через секунду в класс вошел мистер Баннер с маленькими картонными коробками в руках. Положив коробки на парту Майка, он велел ему их раздать.

– Итак, рассмотрим содержимое коробок, – начал учитель, усаживаясь за свой стол. – Первой лежит карта-индикатор, – объявил он, показывая белую карточку с четырьмя квадратами. – Вторым – аппликатор с четырьмя зубцами. – Баннер извлек нечто, весьма похожее на старый гребень. – И, наконец, стерильный микроланцет. – Он достал пластиковый пакет и вскрыл.

Тонкий металлический шип не был виден на расстоянии, но мой желудок предательски сжался.

– Сейчас я пройду по классу и смочу ваши карты водой из пипетки, так что пока прошу не начинать.

Баннер подошел к парте Майка и аккуратно капнул на каждый из четырех квадратов сигнальной карты.

– Когда смочу карту, нужно аккуратно уколоть палец ланцетом… – Схватив руку Майка, мистер Баннер быстро кольнул его указательный палец. О нет! Мой лоб стал липким от пота.

– Нанесите по капельке на каждый зубец аппликатора… – Учитель сжимал палец Ньютона, пока не потекла кровь. Я судорожно глотнула, чувствуя, как по пищеводу поднимается завтрак.

– Затем приложите аппликатор к карте…

В ушах звенело, голос учителя доносился будто сквозь толстый слой ваты.

– На следующей неделе Красный Крест приедет собирать донорскую кровь. Тем, кто захочет участвовать, будет полезно узнать свою группу крови, – бодро продолжал мистер Баннер. – Всем, кому еще нет восемнадцати, понадобится разрешение родителей. Формуляры у меня в столе.

Баннер медленно двигался по классу с пипеткой в руках. Борясь с дурнотой, я опустила голову на черный пластик стола. Казалось, весело галдящие одноклассники находятся в другом мире! Я старалась дышать медленно и ровно.

– Белла, как ты себя чувствуешь? – испуганно спросил учитель, подойдя к моей парте.

– Мистер Баннер, я знаю свою группу крови, – чуть слышно ответила я, боясь поднять голову.

– Тебе плохо?

– Да, сэр, – прошептала я. Зачем только я пошла на биологию!

– Может кто-нибудь проводить Беллу в медпункт? – громко спросил мистер Баннер.

Естественно, помочь мне вызвался никто иной, как Майк.

– Дойдешь? – с сомнением спросил мистер Баннер.

– Да, сэр! – прошелестела я. Только выпустите меня отсюда, и я доползу!

Майк бережно обнял меня за плечи и повел в медпункт. Мы вышли во двор, и, убедившись, что за нами не следит мистер Баннер, я остановилась.

– Посижу здесь немного, ладно?

Ньютон помог мне присесть на поребрик.

– Только палец мне свой не показывай! – попросила я. Чтобы хоть как-то унять головную боль, я прилегла на поребрик и коснулась щекой прохладного бетона. Немного полегчало.

– Боже, ты совсем зеленая, – испуганно прошептал Майк.

– Белла? – откуда-то издалека позвал знакомый голос. О нет, только не он, мне послышалось!

– Что случилось? Ей плохо? – Не послышалось!.. Я крепко зажмурилась, мечтая умереть. Или хотя бы, чтобы меня не вырвало!

– Она чуть не потеряла сознание, – дрожащим голосом рассказывал Майк. – Не знаю, почему так вышло, ведь она даже палец не уколола!

– Белла! – уже спокойнее позвал Каллен. —

Ты меня слышишь?

– Нет, – застонала я, – убирайся! Эдвард усмехнулся.

– Я вел ее в медпункт… Но она не может идти!

– Я сам отведу ее, – объявил Эдвард. – Возвращайся в класс.

– Нет, – заупрямился Майк, – это мне велели ее отвести!

Внезапно меня оторвало от поребрика, и в немом ужасе я раскрыла глаза. Эдвард поднял меня на руки, словно я весила пять килограммов, а не пятьдесят пять.

– Отпусти меня! Отпусти! – закричала я. Господи, пожалуйста, пусть меня на него не вырвет!

Каллен будто не слышал моих воплей.

– Эй! – окликнул его Майк, отставший уже на целых десять шагов, но Эдвард не обратил на него внимания.

– Ты ужасно выглядишь, – усмехнулся он.

– Пожалуйста, отпусти меня, – чуть не плакала я. Меня так сильно мутило!..

Будто прочитав мои мысли, Каллен понес меня на вытянутых руках, не прижимая к груди, и все это без видимых усилий!

– Значит, не выносишь вида крови? – спросил он. Похоже, происходящее искренне его забавляло.

Крепко зажмурившись, я из последних сил боролась с тошнотой.

– Причем, вида чужой крови! – не унимался Эдвард, смакуя каждое слово.

Неизвестно, как он открыл дверь, ведь руки у него были заняты. Стало очень тепло, и я поняла, что мы в медпункте.

– О боже! – воскликнул женский голос.

– Она упала в обморок на уроке биологии, – объяснил Эдвард.

Я нерешительно открыла глаза. Мы были в медпункте. Каллен, как ни в чем не бывало, расхаживал перед стойкой, и это со мной на руках!.. Миссис Коуп, молодая рыжеволосая медсестра, раскрыла дверь в процедурную, а седая санитарка восторженно смотрела на юношу, который легко пронес меня через весь коридор и бережно положил на кушетку, покрытую хрустящей крахмальной простыней. С чувством выполненного долга он отошел за перегородку и присел на стульчик.

– Ее просто мутит, – успокаивал испуганную санитарку Эдвард. – Они определяли группы крови…

– Ну, девушки часто боятся крови, – глубокомысленно вздохнула санитарка. – Просто полежи минутку, милая, и все пройдет!

– Знаю, – вздохнула я. Тошнота уже отступала.

– И часто с тобой такое? – допытывалась санитарка.

– Бывает, – призналась я.

Каллен снова захихикал.

– Можешь возвращаться на урок, – сказала ему женщина.

– Мне велели остаться с ней! – Слова Каллена прозвучали столь убедительно, что санитарка не стала спорить, только недовольно поджала губы.

– Принесу тебе грелку со льдом, – пообещала мне она и вышла из процедурной.

– Ты был прав, – простонала я.

– Я часто оказываюсь прав. В чем на этот раз?

– Прогуливать иногда полезно, – размеренно дыша, напомнила я.

– Я так перепугался, увидев вас во дворе, – нехотя сообщил Эдвард, будто признаваясь в постыдной слабости. – Думал, Ньютон тащит твой хладный труп, чтобы закопать в лесу!

– Очень смешно, – не открывая глаз, отозвалась я. Силы возвращались ко мне с каждой минутой.

– Я серьезно! Даже у покойников цвет лица обычно лучше. Я подумал, что Ньютон тебя извел, и решил отомстить!

– Бедный Майк! Он так перепугался.

– Он ненавидит меня всем сердцем! – радостно сообщил Каллен.

– Откуда ты знаешь? – начала спорить я, а потом испугалась, что он прав.

– Раскрытая книга, забыла?

– Как ты нас увидел? Ты же прогуливал! – Наверное, слабость проходила бы быстрее, если бы я что-нибудь съела за ленчем. Впрочем, мне очень повезло, что желудок оказался пустым.

– Я сидел в машине и слушал диск, – с готовностью ответил Каллен.

Дверь открылась – санитарка принесла холодный компресс, который положила мне на лоб.

– Ну вот, – протянула она, – тебе уже лучше!

– Со мной все в порядке! – заявила я и попыталась сесть. Голова не болела, мятно-зеленые стены не кружились перед глазами, лишь немного звенело в ушах.

Сиделка собиралась снова уложить меня на кушетку, но в этот момент в процедурную заглянула миссис Коуп.

– Еще один гость! – предупредила она.

Я поспешила освободить место.

– Спасибо, мне больше не нужно, – поблагодарила я, сдирая со лба компресс и протягивая санитарке.

Тяжело дыша, Майк ввел мертвенно-бледного Ли Стивенса, на биологии сидевшего за соседней партой.

Мы с Эдвардом попятились, освобождая место.

– О нет, – пробормотал Эдвард. – Белла, тебе лучше выйти в приемную.

Я смотрела на него, крайне обескураженная.

– Выйди, прошу тебя.

Ничего не ответив, я вышла из процедурной. Кал-лен вышел следом.

– Неужели ты меня послушалась? – с наигранным удивлением спросил он.

– Просто почувствовала запах крови, – поморщила нос я. Наверняка Стивенс успел проколоть себе палец.

– Люди не чувствуют запаха крови, – не поверил мне Каллен.

– Я чувствую, меня от него тошнит. Кровь пахнет ржавчиной… и солью.

В глазах Эдварда застыло престранное выражение.

– Что такое? – поинтересовалась я.

– Так, ничего.

В приемную вышел Майк и встал неподалеку, глядя то на Эдварда, то на меня. Судя по всему, Кал-лен прав: когда Ньютон на него смотрел, голубые глаза темнели от ненависти. Похоже, мое поведение Майка тоже не радовало.

– По-моему, тебе лучше, – мрачно заметил он.

– Только палец свой не показывай, ладно, – попыталась пошутить я.

– Кровь давно остановилась, – без тени улыбки отозвался Майк. – Идешь на биологию? – с сомнением спросил он.

– Ты шутишь? Поспорим, что через пять минут я снова отключусь?

– Да уж, не стоит. А в Ла-Пуш поедешь? – спросил Майк, окидывая свирепым взглядом Эдварда, античной статуей в задумчивости застывшего у заваленной бумагами стойки.

– Конечно, поеду! – В эти два слова я постаралась вложить как можно больше уверенности.

– Встречаемся в десять в магазине моего отца. – Майк бросил на Каллена подозрительный взгляд, словно опасаясь, что тот подслушал секретную информацию. Приглашать Эдварда он вовсе не собирался.

– Договорились!

– Увидимся на физкультуре.

– До скорого, – отозвалась я.

Майк еще раз посмотрел на меня с явной обидой, а выйдя на крыльцо, сгорбился словно старик. Меня тут же захлестнули волны жалости. Еще один урок в его обществе.

– Физкультура! – чуть слышно застонала я.

– Сейчас что-нибудь придумаем, – пообещал Эдвард. – Сядь на стул и сделай вид, что тебе плохо.

Ну, это несложно. Бледной я была всегда, а сейчас еще и лоб блестел от пота. Очень кстати. Я опустилась на скрипучий стул, прислонила голову к стене и закрыла глаза.

Вдруг послышался негромкий голос медсестры.

– Да, мистер Каллен? – Оказывается, миссис Коуп уже вернулась в приемную.

– У Беллы сейчас физкультура, но, мне кажется, для баскетбола она слишком слаба. Думаю, ей лучше поехать домой. Не могли бы вы написать освобождение? – Голос Каллена был подобен тающему меду. Представляю, как он смотрит медсестре в глаза!

– Полагаю, тебе освобождение тоже понадобится, да, Эдвард? – любезно предложила миссис Коуп.

– Нет, спасибо! У меня философия с миссис Гофф.

– Значит, все в порядке, – подытожила медсестра. – Белла, тебе лучше?

Я слабо кивнула, стараясь не переиграть.

– Сможешь дойти до стоянки, или взять тебя на руки? – Эдвард повернулся к медсестре спиной, в золотистых глазах плясали бесенята.

– Дойду.

Я медленно встала, голова больше не кружилась.

Приторно улыбаясь, Каллен раскрыл передо мной дверь. На улице моросило. В первый раз в жизни я радовалась дождю – свежие прохладные капли смывали с лица липкий пот.

– Спасибо! – поблагодарила я Эдварда. – Стоило попасть в медпункт ради того, чтобы пропустить физкультуру!

– Не за что! – Каллен быстро шел к стоянке.

– Поедешь со мной в субботу? – с надеждой спросила я. Конечно, он вряд ли согласится. Не представляю, что Каллен поедет в одной машине с Майком и компанией, он ведь совсем другой!.. Но можно же помечтать. Первый раз я подумала о поездке к океану с радостью.

– Куда именно вы едете? – поинтересовался Эдвард, безучастно глядя перед собой.

– В Ла-Пуш, на дикий пляж! Золотисто-медовые глаза чуть сузились.

– Меня не приглашали. А он, оказывается, зануда!

– Я только что тебя пригласила.

– Думаю, на этой неделе нам с тобой больше не стоит мучить старину Ньютона, а то вдруг кусаться начнет. – В глазах Эдварда загорелись огоньки.

– Бедный Майк, – пробормотала я, а в голове засели слова «нам с тобой». Мне они понравились куда больше, чем хотелось бы.

Вот уже и стоянка! Я повернула налево, к своему пикапу, но кто-то сильно дернул меня за рукав.

– Куда направилась? – возмущенно спросил Эдвард, крепко держа меня за руку.

– Домой, – в полном замешательстве ответила я.

– Ты что, не слышала: я обещал лично тебя отвезти! Думаешь, я позволю тебе сесть за руль в таком состоянии?

– В каком еще состоянии? А что будет с моим пикапом? – продолжала недоумевать я.

– Элис пригонит после уроков. – Он поволок меня к своей машине, словно беглую корову! Попробуй убежать, притащит за шиворот!

– Отпусти! – тщетно потребовала я.

Вот, наконец, и «вольво». Эдвард отпустил мою руку и подтолкнул к передней дверце.

– Ты такой бесцеремонный!

– Дверь открыта, – прозвучало в ответ.

– Я прекрасно могла доехать сама! – продолжала ворчать я. Дождь пошел сильнее, капюшон я не надела, так что с волос ручьем текла вода.

– Садись в машину, Белла. – Эдвард опустил стекло и тянулся ко мне через сиденье.

Я не шелохнулась. Интересно, успею я добежать до пикапа, прежде чем он меня поймает? Боюсь, что нет…

– Я притащу тебя обратно! – пообещал Эдвард, словно читая мои мысли.

Изображая поруганное достоинство, я села в машину. По-моему, я больше напоминала мокрую кошку в скрипучих сапогах.

– Вот это уже слишком, – чопорно проговорила я.

Каллен не ответил. Он завел мотор, включил печку и негромкую музыку. Я решила, что не стану с ним разговаривать, и обиженно надулась. Но тут я узнала музыку, и мои планы изменились.

– «Лунный свет»?

– Ты знаешь Дебюсси? – Эдвард искренне удивился.

– Не очень хорошо. Моя мама любит классику, а я знаю только те вещи, которые мне нравятся.

– Я тоже люблю Дебюсси, – отозвался Каллен, задумчиво глядя на дождь.

Расслабившись на мягком кожаном сиденье, я вслушивалась в знакомые, умиротворяющие аккорды. Дождь окрасил пейзаж за окном в серо-зеленые тона. Машина двигалась так ровно, что скорость чувствовалась разве что по проносящимся мимо огням светофоров.

– Расскажи о своей маме! – неожиданно попросил Эдвард.

Оказывается, он уже перестал злиться и смотрел на меня с явным интересом.

– Внешне мы очень похожи, только она красивее. Во мне слишком много от Чарли. Она гораздо общительнее и безрассуднее. Довольно безответственна и эксцентрична, любит экспериментировать. Я считаю ее своей лучшей подругой.

– Сколько тебе лет, Белла? – Почему-то голос Эдварда звучал расстроенно. Машина остановилась – оказывается, мы уже приехали! Дождь был настолько сильным, что я едва разглядела дом. Такое впечатление, что мы не в машине, а в подводной лодке.

– Семнадцать, – удивленно ответила я.

– Тебе не дашь семнадцати!

– Правда? А сколько дашь? – рассмеялась я. – Мама часто говорит, что я родилась тридцатилетней, а теперь и до пенсии недалеко… Ну, кому-то же нужно быть взрослым! – Я помолчала и добавила: – Знаешь, ты и сам не слишком похож на школьника!

Он скорчил недовольную физиономию и поспешил сменить тему.

– Так почему твоя мать вышла за Фила?

Удивительно, что он запомнил имя, ведь я упоминала отчима лишь однажды, почти два месяца назад.

– В душе мама слишком молода для своего возраста. А с Филом она чувствует себя еще моложе. Так или иначе, она от него без ума. – Я пожала плечами.

Если честно, не понимаю, как можно потерять голову из-за такого, как Фил.

– Ты одобряешь их брак?

– Одобряю или нет, какая разница? Мама заслуживает счастья, а ее счастье – это Фил.

– Надо же, какое благородство…

– Что?

– Как ты думаешь, повела бы она себя так же по отношению к тебе? Смогла бы принять твой выбор, каким бы он ни был? – Эдвард буквально впился в меня глазами.

– Думаю, да. Но она мать, с ней все немного иначе.

– Значит, она готова к любым кандидатам, даже самым жутким?

– Смотря кого считать жутким! – ухмыльнулась я. – Парня с пирсингом на лице и татуировками?

– Ну, можно и так определить.

– А какое определение дашь ты?

Мой вопрос Эдвард пропустил мимо ушей, зато тут же задал свой.

– А меня ты считаешь жутким? – Он игриво изогнул бровь.

Я замолчала, не зная, что расстроит его больше, правда или ложь. Лучше сказать правду!

– Хмм… Ты бываешь жутким, когда хочешь!

– Боишься меня? – Улыбка исчезла, прекрасное лицо стало серьезным.

– Нет, – поспешно ответила я, и онснова улыбнулся.

– Ну, теперь ты расскажешь мне о своей семье? – поспешно спросила я. – Уверена, твоя история гораздо интереснее моей.

– Что ты хочешь знать? – Эдвард тут же насторожился.

– Каллены тебя усыновили?

– Да.

– Что случилось с твоими родителями?

– Умерли много лет назад, – сухо сказал он.

– Прости, – прошептала я.

– Я их почти не помню и родителями считаю Карлайла и Эсми.

– Ты их любишь, – констатировала я. Все было ясно по тону, каким он о них говорил.

– Да, – улыбнулся Эдвард, – не могу представить родителей лучше.

– Тебе повезло.

– Знаю.

– А братья и сестры?

Эдвард взглянул на встроенные в приборный щиток часы.

– Брат с сестрой, и Кэри с Розали не обрадуются, если придется мокнуть под дождем.

– Да, конечно, тебе пора! – воскликнула я.

– А тебе, наверное, хочется, чтобы пикап пригнали прежде, чем шеф Свон вернется домой. Тогда можно не рассказывать о том, что случилось на биологии, – усмехнулся Эдвард.

– Думаю, он уже знает. В Форксе секретов не бывает, – вздохнула я.

– Ладно, желаю удачной поездки в Ла-Пуш! Надеюсь, с погодой вам повезет, и вы загорите!

– Значит, ты к нам не присоединишься?

– Нет, мы с Эмметтом сегодня уезжаем.

– Куда, если не секрет? Мы ведь друзья, значит, я имею право спрашивать! – Надеюсь, в моем голосе не было слышно разочарования.

– В скалы к югу от горы Ренье.

Я вспомнила, как Чарли рассказывал, что Каллены часто ездят на природу.

– Ну, отдохни хорошенько, – бодро пожелала я. Хотя провести его не удалось – на ярких губах заиграла лукавая улыбка.

– Могу я кое о чем тебя попросить? – Медовые с золотыми крапинками глаза прожигали насквозь.

Я безвольно кивнула.

– Не обижайся, но ты, по-моему, просто магнит для несчастных случаев! Постарайся не свалиться в океан и не попасть под машину, ладно? – усмехнулся Эдвард.

Медленно приходя в себя, я окинула его разъяренным взглядом.

– Очень постараюсь, – надменно проговорила я и открыла дверцу. Косые струи дождя тут же намочили кожаные сиденья, и я побежала к дому.

Глава шестая СТРАШНЫЕ ИСТОРИИ

Я сидела в своей комнате, пытаясь сосредоточиться на третьем акте «Макбета», но на самом деле вся обратилась в слух, надеясь услышать рев мотора своего пикапа. Совершенно напрасно, ведь на улице шел сильный дождь.

В пятницу мне страшно не хотелось идти в школу, и мои наихудшие ожидания оправдались. Все только и говорили о моем вчерашнем обмороке. Особое удовольствие в этой истории находила Джессика. К счастью, у Майка хватило деликатности умолчать об участии Эдварда. Вопросов у Джессики и без того хватало.

– Так зачем тебя позвал Каллен? – спросила она на тригонометрии.

– Не знаю, – искренне ответила я. – Он так и не объяснил.

– У тебя был такой вид!.. – подначила она.

– Какой? – спокойно уточнила я.

– Ну, я тебя понимаю! Он ведь никогда не сидел ни с кем, кроме своих родственников! Есть от чего потерять голову!

– Да, пожалуй! – согласилась я.

Джессика раздраженно теребила темные кудри, наверняка надеясь, что я подброшу ценный материал для сплетен.

Всю пятницу я страшно на себя злилась: ведь прекрасно знала, что Эдварда сегодня не будет, но продолжала ждать. Войдя в столовую вместе с Джессикой и Майком, я не смогла не взглянуть на заветный столик, а вспомнив, что увижу Эдварда только в понедельник, совсем скисла.

За нашим столиком обсуждалась предстоящая поездка. Майк пребывал в отличном настроении: местные метеорологи обещали завтра ясную погоду. Я была настроена менее оптимистично – сначала увижу, потом поверю. Хотя сегодня было уже потеплее, градусов пятнадцать. Кто знает, вдруг поездка пройдет неплохо?

Во время ленча я перехватила несколько недружелюбных взглядов Лорен, смысл которых до меня дошел, лишь когда мы вместе направились к выходу. Я шла следом за ней, почти касаясь ее гладких серебристых волос.

– Не понимаю, почему Белла, – насмешливо произнесла мое имя Лорен, – сидит с нами, а не с Калленами!

Никогда не замечала, какой неприятный у нее голос! За что она на меня злится? Делить-то нам нечего.


В тот вечер за ужином Чарли с неподдельным интересом расспрашивал меня о поездке в Ла-Пуш. Похоже, он чувствует себя виноватым, что все выходные я сижу одна. Однако его привычки сложились слишком давно, чтобы менять их сейчас. Естественно, он знал имена всех, кто поедет со мной, а также их родителей, бабушек и дедушек. Значит, счел моих попутчиков достойными. Интересно, одобрил бы он поездку в Сиэтл с Эдвардом Калленом? Конечно же, говорить о ней я не собиралась.

– Папа, ты знаешь скалы к югу от горы Ренье? – как бы между прочим спросила я.

– Да, а что?

– Ребята из нашей школы собрались туда в поход.

– Не лучшее место для походов, – отметил Чарли. – Много медведей. Туда чаще ездят охотиться.

– Ясно, – пробормотала я. – Значит, я что-то напутала.

В субботу мне хотелось поспать подольше, но мешал яркий свет, лившийся в окна. Не веря своим глазам я бросилась к окну. Да, действительно солнце!.. Горизонт облепили облака, но между ними голубело чистое небо.

Магазин «Олимпийская экипировка Ньютонов» находился к северу от города. Его я уже видела, хотя никогда не заходила, потому что активный отдых на свежем воздухе особо меня не привлекает. На стоянке я увидела «шевроле» Майка и «ниссан» Тайлера. Так, Эрик тоже на месте – с двумя другими парнями из класса, которых, насколько я помнила, звали Бен и Коннер. Пришла и Джесс, вместе с Анжелой и Лорен, а с ними еще три девчонки. Одна из них многозначительно на меня посмотрела и что-то прошептала Лорен. Та тряхнула серебряной гривой, а из васильковых глаз полилось презрение.

Да, меня ожидает чудесный денек!

Зато мне очень обрадовался Майк.

– Ты пришла! – радостно закричал он. – Я ведь говорил, что сегодня будет ясно!

– Я же обещала прийти!

– Значит, ждем только Ли и Саманту… если ты кого-нибудь не пригласила, – осторожно добавил Майк.

– Нет, – соврала я, не опасаясь, что меня уличат во лжи. А может, случится чудо, и Эдвард появится? Ради этого я была даже готова стать обманщицей в глазах Ньютона.

Майк вздохнул с облегчением.

– Поедешь на моей машине или в фургоне Ли?

– Конечно, на твоей.

Майк довольно улыбнулся, его нетрудно обрадовать.

– Будешь моим штурманом, – пообещал он.

Я попыталась скрыть досаду – непросто угодить Майку и Джессике одновременно. Девушка уже смотрела на нас с негодованием.

Однако все сложилось как нельзя лучше. Ли привел еще двоих парней, так что места в фургоне не хватило. Мне удалось вклинить Джесс в «шевроле» между собой и Майком к вящему неудовольствию последнего. Зато Джессика обрадовалась!

От Форкса до Ла-Пуш всего пятнадцать миль по дороге, вьющейся среди леса вдоль неспешно текущей реки. Как хорошо, что я села у окна! В «шевроле» вдевятером было немного тесно, и, открыв окно, я подставила лицо робким лучам солнца.

Навещая Чарли, я часто бывала в Ла-Пуш, поэтому хорошо знала длинную, в форме полумесяца, косу Первого пляжа. Вид был потрясающий: темные даже в ярком солнечном свете волны с белыми шапками поднимались к каменистому пляжу. Седые воды бухты были усеяны скалистыми островками, поросшими высокими елями. Песка на пляже было совсем немного, только у самой воды, а дальше – камни, которые издалека казались однообразно серыми, хотя на самом деле поражали богатством оттенков: терракотовые, бирюзовые, лавандовые, цвета кобальта и тускло-золотые. На берегу валялись огромные прибитые волнами деревья, выбеленные морской солью.

Свежий ветер сильно пах йодом. Над волнами кружили пеликаны, а высоко в небе – одинокий орел. Туч прибавилось, они потемнели, грозя испортить погоду и наше настроение, но на нежно-голубом островке храбро светило солнце, зажигая в сердцах надежду.

Мы вышли из машины, и Майк, очевидно, бывавший здесь не раз, повел нас к кострищу, сложенному из сосновых стволов. Судя по всему, местные жители любят приезжать сюда на пикник. Эрик и парень, которого, кажется, звали Бен, собрали ветки посуше и уложили их над старыми углями в виде конуса.

– Ты когда-нибудь видела сплавной лес? – спросил Майк.

Я сидела на выбеленной до кремового цвета сосне, оживленно хихикающие девицы – рядом. Майк склонился над кострищем и поджег небольшую веточку чем-то похожим на зажигалку. Пламени было как от сварочной горелки!

– Нет, – ответила я, наблюдая, как он укладывает пылающую ветку в середину конуса из хвороста.

– Тогда тебе будет интересно – смотри на цвета! – Он поджег вторую ветку и уложил рядом с первой. Сухой хворост мгновенно занялся.

– Пламя синее! – изумилась я.

– Это из-за соли. Здорово, правда? – Майк поджег еще одну ветку, бросил в костер и сел рядом со мной. К счастью, по другую сторону от него тут же возникла Джесс и бойко о чем-то затараторила.

Я тихо сидела, наблюдая, как потрескивает сине-зеленое пламя, а искры взлетают к небу.

Поболтав часа полтора, парни решили исследовать местные заводи. Хочется ли мне с ними, я не знала. С одной стороны, в детстве я обожала играть на мелководье и, навещая Чарли, каждый раз с нетерпением ждала поездки на пляж. С другой стороны, пару раз я попадала в глубокие ямы, спотыкалась и падала, до смерти пугаясь. Помню, Чарли с трудом удавалось меня успокоить! Да еще и Эдвард просил не свалиться в океан.

Принять решение помогла Лорен. Идти пешком ей не хотелось – конечно, на таких каблуках в лесу не погуляешь! Анжела и еще несколько девочек решили остаться с ней у костра. Охранять их поручили Тайлеру и Эрику, а я, резво поднявшись, к бесконечной радости Майка присоединилась к тем, кто шел к заводям.

Идти оказалось недалеко, но, когда высокие деревья заслонили солнце, мне стало не по себе. Рассеянный зеленый свет плохо сочетался со смехом и скабрезными шутками моих спутников. Я шла не спеша, осторожно перебираясь через торчащие корни, и быстро отстала. Вскоре мы выбрались на опушку леса и снова увидели каменистый пляж. Начался отлив, и ручейки стремительно неслись к морю. В низинах образовались небольшие заливы, в которых кипела жизнь.

Памятуя о своих давних приключениях, я вела себя очень осторожно. А вот мои спутники веселились вовсю, перепрыгивая со скалы на скалу. Я присела на крупный, прочный на вид камень у самой большой заводи и стала наблюдать за тем, что творится в голубоватой воде. Невидимое течение колыхало блестящие полупрозрачные анемоны, по каменистому дну ползали крабы, у берега лепились морские звезды, среди ярко-зеленых водорослей сновал маленький черный угорь с белой полоской на спине… Жизнь естественного аквариума захватила меня, и все же я ни на секунду не забывала Эдварда, думая, где он и что бы сказал, окажись сейчас рядом.

Наконец мальчики проголодались, и, неохотно поднявшись, я пошла за ними. На этот раз я двигалась быстрее и несколько раз упала, исцарапав ладони и перепачкав джинсы. Что ж, могло быть и хуже.

Вернувшись на Первый пляж, мы обнаружили, что у нас гости. Судя по блестящим черным волосам и бронзовой коже, это подростки из резервации. Лорен с подругами уже начали раздавать еду, на которую парни набросились так жадно, будто не ели целую неделю. Тем временем Эрик представил гостям всех сидящих у костра. Мы с Анжелой пришли последними, и когда Эрик назвал наши имена, один из индейцев взглянул на меня с интересом. Майк принес нам сандвичи и колу, а старший из гостей сказал, как зовут его самого и семерых спутников. Я запомнила только, что одну из девушек зовут Джессика, а парня, которому я понравилась, – Джейкоб.

Как же приятно сидеть с Анжелой, которая, в отличие от Джессики, не страдает гиперобщительностью! Мы спокойно ели, думая каждая о своем. Я размышляла о том, как странно складывается моя жизнь в Форксе. Иногда время бежит быстро, и события сливаются в расплывчатое пятно, а порой стоит на месте, и каждое слово или поступок четко отпечатывается в памяти. С чем это связано – догадаться не так уж сложно, и это меня беспокоило.

К обеду облака все-таки заволокли небо. Волны сразу потемнели, а от деревьев поползли длинные зловещие тени. Доев сандвичи, компания разделилась на небольшие группы. Одни спустились к воде, на ходу перескакивая через острые скалы. Другие захотели еще раз сходить на заводи. Майк – естественно, вместе с Джессикой – отправился в какой-то магазин в резервации. Кто-то из индейцев пошел с ними, а кто-то – на заводи. Почти все разошлись, только я осталась сидеть у костра. Где-то неподалеку Лорен и Тайлер слушали диски вместе с тремя парнями из резервации, включая самого старшего и Джейкоба.

В последний момент Анжела решила сходить к заводям, и ее место тут же занял Джейкоб. На вид парню было лет четырнадцать-пятнадцать. С черными блестящими волосами, гладкой красноватой кожей, миндалевидными глазами и высокими скулами, он со временем обещал стать очень красивым юношей. Однако мое настроение испортилось, едва он открыл рот.

– Ты ведь Изабелла Свон? – спросил он, возвращая меня в тот ужасный первый день в школе.

– Белла, – со вздохом поправила я.

– Я Джейкоб Блэк, – парень протянул руку. – Ты купила пикап моего отца.

– Ах, да, – я с облегчением пожала его руку. – Ты сын Билли! Как же я сразу тебя не вспомнила!

– Я ведь самый младший в семье. Моих сестер ты точно помнишь.

– Рейчел и Ребекка!

Чарли и Билли частенько уезжали рыбачить, а нас оставляли вместе играть. Мы были слишком застенчивыми, чтобы стать подругами, а в одиннадцать лет я уже корчила из себя городскую штучку.

– Они здесь? – спросила я, вглядываясь в спины удаляющихся девушек. Интересно, узнаю я старых знакомых?

– Нет, – покачал головой Джейкоб. – Рейчел поступила в университет Вашингтона, а Ребекка вышла замуж за серфера и теперь живет на Гавайях.

– Замуж? Ничего себе! – воскликнула я. Сестры были всего на год старше меня.

– Как тебе пикап? – поинтересовался Джейкоб.

– Отлично! Машина – зверь!

– Да уж, особенно мотор! – засмеялся Блэк. – Я так обрадовался, когда Чарли его купил! Папа не позволял мне собирать новую машину, пока у нас был этот пикап!

– Рычит, как зверь, – снова пошутила я. – Зато очень надежный!

– Этого монстра и танк не раздавит! – усмехнулся Джейкоб.

– Ты собираешь машины? – удивилась я.

– Да, в свободное время. Случайно не знаешь, где достать блок цилиндров для «фольксвагена» сборки 1986 года? – в шутку спросил он приятным низким голосом.

– Случайно не знаю! – засмеялась я. – Если узнаю, обязательно тебе сообщу.

Можно подумать, я разбираюсь в цилиндрах! Но парень очень приятный.

Джейкоб улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. Он разглядывал меня с видимым интересом, и, кажется, это заметила не только я.

– Ты знаешь Беллу, Джейкоб? – язвительно поинтересовалась Лорен.

– Можно сказать, мы знакомы с рождения, – ответил Блэк, ослепительно улыбаясь.

– Как мило, – процедила Лорен, и ее светлые глаза презрительно сузились. – Белла, мы с Тайле-ром как раз жалели, что Каллены сегодня с нами не поехали. Почему их никто не пригласил? – На красивом лице отобразилось притворное удивление.

– Ты имеешь в виду семью доктора Карлайла Каллена? – вмешался старший парень к неудовольствию Лорен. Его скорее можно было назвать мужчиной, чем юношей, да и голос звучал совсем по-взрослому.

– Да, ты их знаешь? – снисходительно спросила Лорен.

– Калленов здесь не бывает, – отрезал парень, не обращая внимания на ее вопрос.

Тайлер попытался вернуть себе внимание девушки, спросив, какой диск она хочет послушать. Ло-рен выглядела сильно разочарованной.

Я изумленно посмотрела на старшего парня, но он отвернулся, уставившись на высокие сосны. «Кал-ленов здесь не бывает»… сказано таким тоном, будто этой семье запрещено сюда приезжать.

– Что, Форкс сводит тебя с ума? – прервал мои размышления Джейкоб.

– Мягко сказано, – скривилась я, а парень понимающе улыбнулся.

Я все еще обдумывала странную фразу, когда меня внезапно осенило. Надеюсь, молодой Джейкоб еще не избалован женским вниманием и не поймет, что мой флирт шит белыми нитками.

– Хочешь прогуляться по пляжу? – предложила я, глядя на Джейкоба из-под опущенных ресниц.

Парень с готовностью вскочил на ноги – эффект мог бы быть и посильнее.

Пока мы шли по разноцветным камням к устью лесной реки, облака превратились в темные тучи, а температура сильно упала.

– Сколько тебе лет, шестнадцать? – спросила я, по-идиотски хлопая ресницами, как девицы в телесериалах.

– Почти пятнадцать, – проговорил он, польщенный моим вниманием.

– Правда? – изобразила я удивление. – А выглядишь старше.

– Просто я очень высокий для своего возраста, – объяснил Джейкоб.

– Ты часто бываешь в Форксе? – хитро спросила я, надеясь на положительный ответ. Боже, я веду себя, как идиотка!

– Не очень, – грустно сказал Джейкоб. – Вот соберу «фольксваген», буду приезжать чаще – естественно, после того, как получу права.

– А кто тот парень, что говорил с Лорен? Он слишком взрослый для нашей компании. – Я специально сказала «нашей», чтобы Джейкоб понял: я предпочитаю молодых.

– Его зовут Сэм, ему девятнадцать.

– А что это он говорил про семью доктора? – невинно спросила я.

– Про Калленов? Ну, им запрещено приезжать к нам в резервацию, – неуверенно произнес Джейкоб, подтверждая мои худшие опасения.

– А почему?

– Вообще-то мне нельзя об этом рассказывать, – проговорил парень, кусая губы.

– Да ладно, я никому не разболтаю, – как можно соблазнительнее улыбнулась я.

Похоже, мои стрелы попали в цель, Джейкоб изогнул левую бровь, и его голос зазвучал еще глуше.

– Любишь страшные истории? – зловеще спросил он.

– Обожаю! – с жаром воскликнула я. Пока я вила из парня веревки.

Джейкоб подошел к лежащему у воды дереву, ветки которого напоминали лапы истощенного паука, и устроился среди веток, а я села на светло-бежевый ствол. На губах юного индейца играла улыбка; похоже, он думает, как лучше преподнести мне эту байку. Я изобразила живой интерес.

– Ты слышала истории про реку Квилет? Наше племя когда-то жило на ее берегах… – задумчиво начал он.

– Вообще-то нет, – призналась я.

– Легенд очень много, в некоторых рассказывается, как во время потопа древние квилеты, так называло себя племя, привязали свои каноэ к верхушкам самых высоких сосен, чтобы спасти себя и детей. Совсем как Ной! – криво улыбнулся Джейкоб. – В других говорится, что мы якобы произошли от волков. Наше племя до сих пор считает их братьями, и убить волка – преступление. Еще есть истории про «белых», – чуть слышно продолжил Джейкоб, и я поняла, что он имеет в виду не просто представителей европеоидной расы.

– Про белых? – переспросила я уже с искренним интересом.

– Ну да, их еще называют «холодными». Некоторые рассказы о них очень древние, а некоторые появились недавно. По одной из легенд, мой пра-пра-дедушка был «белым». Он запретил себе подобным появляться на нашей территории.

– Твой пра-прадедушка был белым? – переспросила я, рассчитывая на продолжение.

– Да, а еще вождем, как и мой отец. Видишь ли, «белые» – единственные враги волков. Ну, не настоящих волков, а тех, что превращаются в людей, как наши предки. Вы называете их оборотнями.

– У оборотней есть враги?

– Только один.

Я смотрела на Джейкоба во все глаза, надеясь, что его не удивляет мое нетерпение.

– Видишь ли, – продолжал он, – «белые» – наши исконные враги. Но те, что пришли сюда во времена моего пра-прадедушки, были совсем другими. В отличие от своих предшественников, они не охотились и, на первый взгляд, никакой опасности не представляли. Тогда мой пра-прадедушка заключил с ними мировую. Если они не будут вторгаться на нашу землю, мы не выдадим их бледнолицым.

– Раз они не были опасными, зачем заключать сделку? – недоуменно спросила я, давая понять, что внимательно слежу за рассказом Джейкоба.

– Жить среди «белых» очень опасно, даже если они кажутся цивилизованными. В любой момент можно ждать подвоха – они проголодаются и поднимут бунт.

– Что значит «кажутся цивилизованными»?

– Они утверждали, что на людей не охотятся. Якобы им достаточно животных.

– А причем здесь Каллены? Они что, похожи на «белых» времен твоего пра-прадедушки?

– Да они и есть те «белые»!

Наверное, вид у меня был перепуганный, потому что Джейкоб довольно улыбнулся и принялся рассказывать дальше.

– Сейчас «белых» стало больше на две особи, а остальные живут здесь с незапамятных времен. Их главного, Карлайла, знал еще мой пра-прадед. Он пришел в эти места задолго до бледнолицых. – Джейкоб подавил ухмылку.

– Но кто они? – недоуменно спросила я. – Кто такие эти «белые»?

Парень зловеще улыбнулся.

– Кровопийцы! – леденящим душу голосом проговорил он. – Твои люди называют их вампирами.

Чтобы хоть немного прийти в себя, я смотрела на белые шапки волн.

– У тебя гусиная кожа! – радостно объявил Джейкоб.

– Чудесная история, – рассеянно похвалила я, глядя на воду.

– По-моему, звучит дико! Неудивительно, что папа не велит об этом рассказывать.

– Не беспокойся, я тебя не выдам.

– Кажется, я только что нарушил обещание, – нервно рассмеялся парень.

– Клянусь унести эту историю с собой в могилу, – ляпнула я, и меня тут же передернуло.

– Главное, Чарли не говори! Он и так злился на отца, когда наши люди отказались лечиться у доктора Каллена.

– Не скажу, обещаю.

– Что, теперь ты считаешь нас суеверными дикарями? – якобы в шутку спросил Джейкоб, но его голос предательски дрогнул.

– Нет, скорее отличными рассказчиками. Гусиная кожа еще не исчезла, – проговорила я, показывая свою руку.

– Здорово! – улыбнулся парнишка.

Зашуршала галька, и, одновременно подняв головы, мы увидели Майка и Джессику, быстро идущих в нашу сторону.

– Вот ты где, Белла! – с облегчением воскликнул Майк, маша мне рукой.

– Это твой бойфренд? – спросил Джейкоб, испуганный ревностью, сквозившей в голосе Майка. Да, юный Блэк удивительно проницателен!

– Нет, конечно! – заговорщицки прошипела я. Страшно благодарная Блэку, я решила чем-то его порадовать и, отвернувшись от Майка, задорно ему подмигнула. Он улыбнулся, польщенный моим неумелым флиртом.

– Когда получу права… – начал он.

– Приезжай ко мне в Форкс. Сходим куда-нибудь вместе, – мерзко лгала я, прекрасно понимая, что уеду в Финикс раньше, чем Джейкобу исполнится шестнадцать.

Майк с Джессикой были совсем рядом. Голубые глаза Майка окинули Джейкоба оценивающим взглядом. Боже, он ревнует меня даже к телеграфному столбу!

– Где ты была? – сурово спросил он, хотя ответ был очевиден.

– Джейкоб рассказывал местные легенды, – ответила я. – Очень интересно.

– Ну, – Майк успокоился, поняв, что мы на самом деле друзья, – кажется, нам пора собираться. Начинается дождь.

– Готова ехать, – объявила я, поднимаясь на ноги.

– Рад был повидаться, – сказал Джейкоб, стараясь подколоть Майка.

– Взаимно, – отозвалась я. – В следующий раз, когда Чарли поедет навестить Билли, попрошу взять меня с собой.

– Здорово! – ухмыльнулся Блэк.

Натянув капюшон, я пошла к машине, осторожно переступая через древесные корни. Уже падали первые капли, и на скалах появились темные крапинки. Когда мы добрались до «шевроле», все уже уселись. Я плюхнулась на заднее сиденье между Анжелой и Тайлером. Анжела смотрела в окно на разбушевавшуюся непогоду, Тайлера увлекла разговором Лорен, так что, откинувшись на заднее сиденье, я закрыла глаза и попыталась ни о чем не думать.

Глава седьмая КОШМАР

Сославшись на невыполненную домашнюю работу, я отказалась от ужина. По телевизору показывали баскетбольный матч, которого очень ждал Чарли. Ничего не понимая в баскетболе, я искренне радовалась, что отец не будет мне докучать.

Оказавшись в своей комнате, я тут же заперла дверь. Порывшись в столе, достала старые наушники и подключила к плейеру. На последнее Рождество Фил подарил мне отличный диск – сборник моей любимой группы, хотя в этом альбоме, на мой взгляд, многовато ударных. Я надела наушники, упала на кровать и включила максимальную громкость. Заболели уши, но я терпела, закрыв глаза и стиснув зубы. Сосредоточившись на музыке, я попыталась разобраться в довольно сложной музыкальной текстуре. Прослушав диск дважды, я выучила наизусть все песни. Как ни странно, с каждым прослушиванием диск нравился мне все больше. Нужно будет еще раз поблагодарить Фила.

В конце концов своего я добилась. Оглушительная музыка не давала думать, а ради этого я и терзала уши. Я слушала диск снова и снова, пела вместе с солистом, а обессилев, сдернула наушники и заснула.

Сон унес меня в незнакомую местность – судя по рассеянному голубому свету, в лес. Понимая какой-то частью сознания, что сплю, я прислушалась к шуму волн, бьющихся о скалы. Если найду океан, то увижу солнце. Я шла на звук воды, но тут неизвестно откуда появившийся Джейкоб Блэк схватил меня за руку и потащил в лесную чащу.

– Джейкоб, что случилось? – спросила я.

С побелевшим от страха лицом парень тянул меня в лес. Я пыталась сопротивляться. Нет, не желаю возвращаться во тьму!

– Беги, Белла, беги! – испуганно шептал Блэк.

– Сюда, иди сюда… – Голос Майка слышался откуда-то из-за деревьев, однако его самого я не видела.

– Зачем? – недоумевала я, вырываясь из объятий Джейкоба.

Но Блэк сам отпустил мою руку, всхлипнул, и, неожиданно забившись в конвульсиях, упал на землю. Боже, его колотит, как при лихорадке!

– Джейкоб! – закричала я. Однако было уже поздно. Вместо парня на земле лежал крупный рыжий волк с черными глазами. Зверь смотрел туда, где должен был быть океан, а потом ощетинился и зарычал, обнажив клыки.

– Беги, Белла, беги! – откуда-то из-за спины закричал Майк, а я даже не обернулась, засмотревшись на свет, приближавшийся ко мне с берега.

Из-за деревьев вышел Эдвард. Его кожа источала неяркое сияние, глаза казались черными и опасными. Вытянув руку, он поманил меня за собой. Сидящий у моих ног волк глухо зарычал.

Я шагнула к Каллену, и он улыбнулся, обнажив острые клыки.

– Доверься мне.

Волк сгруппировался, готовый в любую минуту броситься на вампира. Черные глаза впились в яремную впадину.

– Нет! – закричала я… и проснулась. Наушники и плейер с грохотом упали на деревянный пол.

В комнате горел свет, а я, одетая и обутая, лежала на неразобранной постели. Сбитая с толку, я взглянула на стоящие на туалетном столике часы. Полшестого утра.

Застонав, я скинула ботинки и перевернулась на живот. Нет, похоже, заснуть мне сегодня не удастся. Я снова легла на спину и, стараясь оставаться в горизонтальном положении, стянула джинсы. Теперь раздражала коса; сняв резинку, я распустила ее, а потом закрыла лицо подушкой.

Бесполезно. В сознании теснились образы, которые я гнала всеми силами.

Я села так резко, что почувствовала, как кровь приливает к конечностям. Раз забыть не получается, то попробую убежать от неприятных мыслей. Например, в душ!

Времени, проведенного в душе, мне явно не хватило, даже вместе с сушкой волос. Завернувшись в махровое полотенце, я прошла в свою комнату. Непонятно, спит еще Чарли или уже уехал. Выглянув в окно, патрульной машины я не увидела. Значит, снова уехал на рыбалку.

Я переоделась в спортивный костюм и, чтобы оттянуть неприятный момент, поправила смятую постель, затем подошла к столу и включила свой комп.

Пользоваться Интернетом в Форксе – только нервы трепать. Модем мой не первой молодости, работает медленно, так что пока шло соединение, я решила полакомиться медовыми хлопьями.

Ела я медленно, будто хлопья нужно пережевывать, затем тщательно вымыла чашку и ложку и убрала в буфет. Ноги отказывались подниматься в комнату. Пересилив себя, я первым делом подняла с пола плейер, положила на стол, а наушники спрятала в ящик. Решив, что с хорошей музыкой будет не так тоскливо, я включила вчерашний диск, уменьшив громкость до минимума.

И, тяжело вздохнув, повернулась к компьютеру. Естественно, экран заполонили выплывающие окна с рекламными объявлениями; пришлось их все закрывать. Наконец я запустила свой любимый поисковик и, закрыв еще несколько окон с рекламой, набрала одно-единственное слово.

«Вампир».

Ожидая результата, я тихо бесилась. В итоге мне предложили несколько тысяч сайтов, причем на первой странице оказались наименее нужные. Любая информация о фильмах, телешоу, ролевых играх, тяжелом роке и даже специальной косметике для готов.

Интересный сайт «Вампиры от А до Я» почему-то находился на третьей странице. Я с нетерпением ждала, когда он, наконец, загрузится, быстро закрывая все выплывающие окна. А вот и главная страница, наконец-то! Никаких излишеств: белый фон, черный текст. В качестве ознакомительной информации предлагались две цитаты:


«В темном мире, населенном демонами и призраками, нет никого ужаснее, страшнее и, как ни странно, обаятельнее вампиров. Они не относятся ни к призракам, ни к демонам, однако обладают не меньшей колдовской и дьявольской силой». Преподобный Монтегю Саммерз.

«Если чему-то в этом мире и существует достаточное количество доказательств, так это вампиризму. К вашим услугам официальные заключения, письменные показания знаменитостей, врачей, священников, судей – больших доказательств и не требуется. Пусть так, но покажите мне хоть одного человека, который верит в вампиров!» Руссо.


Ниже в алфавитном порядке приводились истории о вампирах, собранные по всему миру. Для начала я кликнула по Данагу, вампиру филиппинскому. Якобы эти вампиры с незапамятных времен выращивали на островах таро и мирно соседствовали с людьми, пока не случилось страшное: молодая женщина уколола палец, а обрабатывавшему место укола Данагу так понравилась ее кровь, что он высосал всю, до последней капли.

Я внимательно читала истории, выискивая информацию, которая напоминала бы правдоподобную. В большинстве историй в роли вампирш выступали красивые женщина, а в качестве жертв – маленькие дети. Вампиры оказались причиной высокой детской смертности и мужской неверности. Почти в каждой истории имелись практические советы: как хоронить вампиров, чтобы их бренный дух наконец обрел покой. Не очень похоже на то, что я знала из фильмов: как выяснилось, только два вида вампиров – польский Упырь и еврейский Эстри – ради того, чтобы напиться крови, убивали людей.

Особенно интересными мне показались три вида: румынские Вараколаки, очень сильные бессмертные существа, принимающие облик красавцев-сердцеедов, словацкие Нелапси, которые в полночь могли истребить целую деревню, и Стрегони Бенефици, или итальянские вампиры.

Последнему посвящалось одно-единственное предложение: «Стрегони Бенефици, итальянские вампиры, единственный вид, стоящий на стороне светлых сил, заклятые враги всех остальных вампиров».

Какое облегчение я испытала, прочитав эту фразу! Надо же, существуют и добрые вампиры.

Однако сведений, подтверждающих рассказы Джейкоба или мои собственные наблюдения, я не обнаружила, хотя при чтении старалась анализировать новую информацию по ключевым признакам: скорость, сила, красота, светлая кожа, меняющие цвет глаза плюс то, что я узнала от Блэка: кровопийцы, враги оборотней, низкая температура тела, бессмертие. Нет, ничего похожего я не нашла.

Было еще одно противоречие: вампиры не могут жить в светлое время суток. Днем они спят в гробах, а выходят только ночью.

Разозлившись, я отключила питание компьютера, не завершив его работу должным образом. Раздражение, смешанное с неуверенностью в себе, заливало с головой. Что за безумие! Среди бела дня сижу в своей комнате и ищу информацию о вампирах! Да что со мной такое? Наверняка во всем виноват мерзкий городишко Форкс.

Нужно куда-то выбраться… Увы, ближайшее место, куда хотелось бы поехать, находится в трех сутках езды. Тем не менее я обулась и, не понимая, куда направляюсь, спустилась по лестнице, надела плащ и вышла из дома.

Небо облепили темные облака, но дождя еще не было. Даже не взглянув на пикап, я пошла пешком наискось через двор Чарли к лесу. Довольно скоро и дом, и дорога исчезли из вида, а единственными звуками стали хлюпанье грязи под ногами и крики соек.

По лесу петляла едва заметная тропка, иначе я не отважилась бы заходить так далеко. Я плохо ориентируюсь и могу заблудиться даже в знакомом городе. Тропинка уводила меня все дальше в лес, кружа между елями, квелым болиголовом, тисом и кленами. Я угадала названия далеко не всех деревьев, а только тех, что когда-то показывал Чарли. Некоторые деревья были настолько изъедены паразитами, что я и близко подойти боялась.

Ощущение собственного бессилия и злость гнали меня по тропке, но потихоньку я успокоилась и поняла, что дальше идти ни к чему. Несколько холодных капель упали за шиворот, и я не знала, начинается ли дождь, или он уже прошел, а вода капает с листьев. Недавно спиленное дерево (его ствол еще не зарос мхом) лежало на двух пнях, образуя удобную скамейку у самой тропы. Аккуратно переступая через папоротник, я присела на ствол, подложив под себя куртку, и откинула голову на стоящую рядом сосну.

Не стоило сюда приходить, но куда еще мне идти? Лес был таким темным и похожим на мой вчерашний кошмар, что успокоиться я не могла. Стихло даже хлюпанье моих шагов, и повисла мертвая тишина. Птицы перестали петь, капли падали чаще, значит, пошел дождь. Теперь, когда я села, папоротник стал выше меня, так что если кто-то пойдет по дорожке, то не увидит меня даже с расстояния трех шагов.

Здесь, среди деревьев, было легче поверить в тот абсурд, что я узнала из Интернета. Лес не менялся на протяжении нескольких тысячелетий, и все мифы и легенды казались более правдоподобными в зеленом сумраке, чем в ярком свете комнаты.

С огромным трудом я заставила себя сосредоточиться на двух вопросах, которые волновали меня больше всего.

Во-первых, может ли быть правдой то, что Джейкоб рассказал про Калленов. Разумеется, логичнее выглядел отрицательный ответ. Думать о чем-то подобном глупо и даже стыдно для психически здоровой девушки, каковой я себя считала. Но тогда где правда? Должно же существовать рациональное объяснение тому, что я до сих пор жива!

Снова и снова я перебирала в уме собственные наблюдения: огромная сила и скорость, цвет глаз, меняющийся от черного до золотого, дивная красота, бледная холодная кожа. И еще нечто странное: Каллены никогда не едят, двигаются с невероятной грацией. А как Эдвард порой говорит! Такие выражения и фразы более характерны для английского романа прошлого века, чем для современного американского подростка! В день, когда мы определяли группу крови, он пропустил урок. А от поездки в выходной отказался, только когда узнал, куда именно мы едем. Похоже, ему известно, что думают все окружающие… кроме меня. Он сам предупреждал, что опасен и с ним лучше не общаться…

Неужели Каллены – вампиры?

Не знаю. Тогда кто они такие? То, что я видела, не поддается логическому осмыслению. Может, они «белые», как говорит Джейкоб, или супермены, как Питер Паркер, но, вне всякого сомнения, не обычные люди.

Значит, ответ на мой первый вопрос – «возможно».

А теперь самый важный вопрос. Что я буду делать, если это правда?

Если Эдвард – вампир (я не отваживалась даже вникнуть в смысл этого слова), что мне тогда делать? Посоветоваться не с кем, любой, к кому я обращусь, сочтет меня ненормальной.

Есть только два выхода. Первый – последовать его совету, быть умницей и как можно меньше с ним общаться. Притвориться, что между нами глухая стеклянная стена, и попросить оставить меня в покое.

Обдумывая этот вариант, я впала в глухое отчаяние. Нет, такого испытания я не выдержу, придется придумать что-то другое. Только что? В конце концов, даже если он… злой, то пока не сделал мне ничего плохого. Фургон Тайлера превратил бы меня в лепешку, если бы не его реакция. Возможно, он сделал это машинально, однако если существо машинально спасает чужую жизнь, оно не может быть злым.

От жутких мыслей голова шла кругом.

Одно я знала точно: тот темный Эдвард во сне был порожден рассказом Джейкоба, а не моими собственными впечатлениями. Даже кричала я не из страха перед черными глазами и длинными клыками, я боялась за него, кем бы он ни был!

Медленно в моем сознании сформировался ответ. Похоже, у меня нет выбора – так сильно я завязла. Теперь я поняла, что никуда не денусь от своей страшной тайны. Когда я думала о нем, его голосе, гипнотизирующих глазах, грациозной походке, я не желала ничего, кроме как быть с ним. Даже если… нет, не буду об этом думать. По крайней мере, не здесь, среди темных елей и сосен. Не сейчас, когда дождевые капли стучат по земле, словно крадущиеся шаги, а от тяжелых туч темно, как ночью…

Задрожав, я быстро поднялась, будто испугавшись, что дорожку размоет дождем.

К счастью, она никуда не исчезла и благополучно повела по влажному лабиринту леса. Я бежала со всех ног, опустив капюшон на лицо. Боже, как далеко я зашла! Надеюсь, я бегу в сторону опушки, а не обратно в чащу!.. Однако прежде чем я успела испугаться, между ветвей появился просвет, и донесся шум машин. Вот наконец и двор Чарли, сулящий мне тепло и сухие носки.

Домой я вернулась ровно в двенадцать, быстро поднялась в свою комнату и переоделась в чистые джинсы и свитер. Составить план на остаток дня оказалось несложно – к среде нужно было написать сочинение по «Макбету». Я с головой ушла в работу, наслаждаясь спокойствием, которого не ощущала, наверное, со второй половины четверга, если быть до конца честной.

Я часто переживала нечто подобное. Решения всегда давались мне с огромным трудом, но, сделав выбор, я испытывала огромное облегчение. Правда, порой с примесью отчаяния, например, когда я решила переехать в Форкс. И все равно, лучше так, чем жить в неизвестности.

Однако это решение пришло само собой, без всяких мучений. Странно, даже страшно!

Вторая половина дня оказалась весьма плодотворной – сочинение я закончила еще до восьми. Чарли вернулся с большим уловом, и я решила привезти из Сиэтла кулинарную книгу с рецептами приготовления рыбных блюд. При мыслях о поездке по спине бежали мурашки, совсем как во время разговора с Джейкобом Блэком. Поразительно, но никакого страха я не испытывала.

Той ночью я спала без сновидений, сильно устав за день. Следующее утро во второй раз с момента приезда в Форкс встретило меня ярким солнечным светом. Подскочив к окну, я с удивлением увидела голубое небо, а легкие белые перышки никак не могли предвещать дождь. Я распахнула окно, которое, как ни странно, открылось легко и бесшумно, и с наслаждение вдохнула теплый сухой воздух. Кровь так и забурлила!

Когда я спустилась вниз, Чарли заканчивал завтрак. Мое настроение он разгадал сразу.

– Отличный день! – проговорил папа.

– Чудесный! – с улыбкой согласилась я.

Чарли улыбнулся, его карие глаза задорно заблестели, и мне стало ясно, почему они с мамой решились на ранний брак. К тому времени как я узнала папу достаточно хорошо, от романтизма и вьющихся каштановых волос не осталось и следа. Но стоило ему улыбнуться, и я тут же видела паренька, который убежал с любимой, когда обоим было по девятнадцать.

Завтракая, я наблюдала, как в ярком солнечном свете танцуют пылинки. Чарли попрощался. Услышав, как отъезжает его машина, я помедлила у двери, раздумывая, взять ли плащ. Лучше взять, чтобы не искушать судьбу. Забросив его на плечо, я вышла на яркое солнце.

В школу я приехала одной из первых. Оставив пикап на стоянке, я отыскала скамеечку к югу от столовой. Она была влажной, и я села на плащ, радуясь, что не поленилась его захватить. Домашняя работа выполнена – результат вяло текущей личной жизни, но некоторые задачи по тригонометрии вряд ли решены правильно. Я достала задачник, но тут же отвлеклась, засмотревшись, как солнце играет на красноватых стволах деревьев. Задумавшись, я рассеянно чертила на полях тетради и через несколько минут поняла, что нарисовала пять пар темных глаз. Пришлось срочно стирать их ластиком.

– Белла! – издалека донесся чей-то голос. Похоже, Майк. Пока я сидела и мечтала, в школьном дворе появились люди. Очень многие надели футболки, хотя температура была не выше пятнадцати градусов. Приветливо помахивая рукой, ко мне действительно шел Майк Ньютон в длинных шортах цвета хаки и полосатой сине-голубой майке.

– Привет, Майк, – помахала я в ответ. В такое утро очень хотелось быть доброй.

Майк присел рядом, пряди светлых волос блестели на солнце, на лице играла улыбка. Он был так рад меня видеть, что невольно я почувствовала благодарность.

– Никогда не замечал, что твои волосы отливают красным, – задумчиво проговорил Майк, поймав прядь, которую трепал легкий ветерок.

– Только на солнце. – Я сильно смутилась, когда он заправил локон мне за ухо.

– Хороший день, правда?

– Отличный! – согласилась я.

– Чем вчера занималась? – по-хозяйски спросил он.

– Сочинение писала…

Зачем говорить, что работа закончена? Еще подумает, что я выставляюсь…

– Слушай, его же нужно сдавать в четверг, верно? – Майк картинно стукнул себя кулаком по лбу.

– Вообще-то, в среду.

– В среду? Да уж… и о чем ты пишешь?

– О том, можно ли назвать Шекспира женоненавистником.

Майк посмотрел на меня так, будто я вдруг заговорила на суахили.

– Наверное, мне придется приступить сегодня, – загрустил он. – А я хотел тебя куда-нибудь пригласить.

– О! – Меня застигли врасплох. Ну почему при разговоре с Майком мне всегда так неловко?

– Мы можем сходить куда-нибудь поужинать, а потом я сяду за сочинение, – робко улыбаясь, предложил он.

– Майк… – Терпеть не могу, когда меня ставят в неловкое положение. – Не думаю, что это хорошая идея!

Он поник.

– Почему?

– Знаешь… если ты кому-нибудь разболтаешь то, что я сейчас скажу, придется выбить тебе глаз, – пригрозила я. – Это ведь разобьет сердце Джессике!

– Джессике? – ошарашенно повторил Майк, очевидно, не задумывавшийся о таком варианте.

– Боже, ты что, слепой?

– Да… – только и выдавил он растерянно, а я, воспользовавшись его замешательством, тут же вскочила на ноги.

– Пора на урок, иначе снова опоздаю.

– Точно, – рассеянно проговорил Майк и тоже поднялся. К корпусу номер 3 мы шлимолча.

На тригонометрии Джессика так и сверкала от радости. Они с Анжелой и Лорен собирались в Порт-Анжелес за вечерними платьями и предлагали ехать с ними. Я не знала, что ответить. Выбраться из Фор-кса с подругами заманчиво, но ведь Лорен тоже едет… К тому же я не знала, чем буду заниматься сегодня вечером. Нет, так далеко загадывать не стоит. Я что-то замечталась. Наверное, в этом виновато солнце, хотя мое настроение вызвано не только погодой.

Определенного ответа я не дала, сославшись на то, что нужно спросить разрешения у Чарли.

О предстоящих танцах Джессика трещала весь испанский, не давая мне слушать, и на перемене, когда мы пошли на ленч. Однако я была слишком поглощена собственными переживаниями, чтобы обращать внимание на ее болтовню. Страшно хотелось увидеть не только его, но и остальных Калленов, чтобы проверить подозрения, бередившие душу. Переступая порог столовой, я чувствовала, как страх ледяными щупальцами сжимает сердце. А вдруг они прочитают мои мысли? А еще сильнее волновало другое: предложит ли Эдвард снова с ним сесть?

По привычке взглянув на столик Калленов, я почувствовала, что в животе образуется тугой узел. Там никого не было. Не теряя надежды, я судорожно огляделась: вдруг он сидит один и ждет меня? В столовой почти не осталось свободных мест, но ни Эдварда, ни его семью я не увидела. День померк, меня охватило черное отчаяние. С трудом передвигая ноги, я шла за Джессикой, даже не притворяясь, что слушаю ее.

На испанском нас задержали, поэтому к столику мы пришли последними. Якобы не заметив свободного стула рядом с Майком, я села с Анжелой. Вот Ньютон отодвинул стул, помогая Джессике сесть, и та вспыхнула от удовольствия.

Анжела что-то спрашивала о сочинении по «Макбету», я старательно отвечала, чувствуя, как сердце разрывается от боли. Подруга снова пригласила меня поехать с ними по магазинам, и на этот раз я согласилась, надеясь хоть немного отвлечься.

Среди черного отчаяния, охватившего меня, оставался последний лучик надежды, который погас, когда я пришла на биологию и увидела пустую парту.

День тянулся мучительно долго. На физкультуре нам рассказывали о правилах игры в бадминтон. Значит, на ближайшем занятии меня ждут новые испытания. Зато сегодня я могла сидеть и слушать, вместо того, чтобы толкаться на баскетбольной площадке. Как хорошо, что физрук не успел закончить объяснения! Теоретическая подготовка продолжится завтра, а вот послезавтра мне выдадут ракетку и выпустят на площадку калечить себя и других.

Хотелось скорее домой, чтобы власть настрадаться, перед тем как ехать по магазинам с подругами. Но не успела я закрыть входную дверь, как позвонила Джессика: шоппинг отменяется. Майк пригласил ее на ужин! Он наконец-то все понял! Я вздохнула с облегчением, хотя боюсь, в моем голосе не прозвучало должной радости и восторга. Джессика сообщила, что в Порт-Анжелес мы поедем завтра.

Чем же мне теперь заняться? На ужин рыба под маринадом, готовить ее минут пятнадцать, не больше, а салат и гренки остались со вчерашнего дня. Я решила взяться за уроки, но порыва хватило ненадолго. В электронной почте обнаружилась куча писем от мамы, тон которых становился резче с каждым сообщением. Вздохнув, я написала коротенький ответ.


«Мама! Прости, что долго не отвечала, – мы с друзьями ездили на пляж, а в воскресенье я писала сочинение. Сегодня в Форксе тепло и ясно. Знаю-знаю, я и сама поражена! Стараюсь побольше гулять, чтобы запастись витамином А. Целую, Белла».


Может, что-нибудь почитать? Книг с собой я привезла совсем немного, самой толстой и потертой был сборник произведений Джейн Остин. Взяв книгу, я вышла на задний двор, захватив по дороге старое одеяло.

Дворик у Чарли совсем небольшой, квадратный, с крошечной лужайкой, которая, сколько бы ни светило солнце, всегда остается влажной. Свернув одеяло пополам, я легла на живот и стала рассеянно листать страницы, выбирая роман, который позволит мне забыться. Больше всего мне нравились «Гордость и предубеждение» и «Чувство и чувствительность». Первый из них я перечитывала совсем недавно, так что лучше начать с «Чувства и чувствительности». Я дошла до третьей главы, когда вдруг вспомнила, что главного героя зовут Эдвард. В бешенстве я открыла «Мэнсфилд-парк», но там фигурировал Эдмунд, а это почти то же самое. Неужели в восемнадцатом веке не было других имен?

Захлопнув книгу, я перевернулась на спину и, закатав штанины и рукава, решила думать лишь о теплых лучах, ласкающих кожу. Волосы, раздуваемые легким ветерком, щекотали лицо; собрав их в высокий хвост, я закрыла глаза, представляя, как на солнце плавятся мои веки, скулы, нос, глаза, шея, плечи. Сейчас я растаю, словно ириска…

Но вот зашуршала галька, будто по подъездной дорожке ехала машина. Я села и только тогда поняла, что солнце уже зашло. Выходит, часа на полтора меня сморил сон. В полнейшем замешательстве я огляделась по сторонам, чувствуя, что во дворе кто-то есть.

– Чарли? – негромко позвала я, а через секунду услышала, как у парадного входа хлопнула дверца его машины.

Злясь на себя, я вскочила на ноги, взяла книгу и подняла ставшее влажным одеяло. Пришлось рысью нестись на кухню – рыбу-то я так и не приготовила. Когда я появилась в прихожей, Чарли снимал сапоги и отстегивал кобуру.

– Прости, папа, ужин еще не готов, я заснула во дворе.

– Ничего страшного, – успокоил он. – Я все равно хотел посмотреть бейсбол.

Как только Чарли ушел в гостиную, я затолкала одеяло в стиральную машину, налила на сковородку масло и выложила рыбное филе. Хорошо, что папа нарезал рыбу на тонкие куски, жарились они всего пару минут, зато едва не подгорели – незапланированный сон на свежем воздухе выбил меня из колеи.

От нечего делать после ужина я пришла в гостиную смотреть телевизор. В программе не было ничего интересного, однако Чарли ради меня пожертвовал бейсбольным матчем и переключился на какой-то безмозглый сериал. Он был доволен, что мы вместе сидим перед телевизором, а я радовалась, что смогла ему угодить.

– Папа, – начала я во время рекламы, – Анжела с Джессикой собираются завтра в Порт-Анжелес. Они хотят выбрать вечерние платья и просят поехать с ними. Можно?

– Джессика Стэнли? – строго переспросил Чарли.

– Да, и Анжела Вебер, – вздохнула я.

– Но ведь ты не идешь на танцы? – недоумевал отец.

– Они хотят, чтобы я помогла им выбрать платья… Знаешь, дружеский совет и конструктивная критика никогда не помешают.

Женщине такое бы объяснять не пришлось!

– Ну ладно, – проговорил Чарли, которому совершенно не хотелось вникать в женские причуды. – Но ведь послезавтра тебе в школу! – тоном строгого отца напомнил он.

– Мы поедем сразу после уроков, чтобы вернуться как можно раньше. Ты ведь сможешь сам поужинать?

– Беллз, я готовил сам целых семнадцать лет! – напомнил отец.

– Не знаю, как ты выжил! – пробормотала я, а потом уже громче добавила: – Я сделаю сандвичи и оставлю в холодильнике, ладно?

Чарли довольно кивнул.

Следующее утро тоже было ясным. Я проснулась в хорошем настроении и ради второго солнечного дня надела темно-синюю блузку с треугольным вырезом, которую в Финиксе носила в самом разгаре зимы.

В школу я приехала к самому звонку и с замиранием сердца кружила по стоянке, выискивая свободное место. А вдруг увижу серебристый «вольво»! Но его не было… Припарковавшись в последнем ряду, я побежала на английский. На душе скребли кошки.

Как и вчера, надежда робким подснежником цвела в моем сердце до того момента, пока в столовой я не увидела свободный столик, а на биологии – пустую парту.

План ехать за покупками остался в силе, только Лорен передумала. Тем лучше для меня! Выбраться из города просто необходимо, ведь я каждую секунду оглядываюсь по сторонам в надежде увидеть дорогое лицо. Постараюсь быть веселой и не портить настроение подругам. Кстати, мне тоже не мешало бы освежить гардероб. О том, что в Сиэтл придется ехать в одиночку, думать не хотелось. Нет, если у Эдварда изменятся планы, он обязательно меня предупредит.

После школы Джессика проехала со мной к Чарли, чтобы я оставила пикап во дворе. Я забежала в дом, пригладила волосы, черкнула записку отцу, напоминая, что сандвичи в холодильнике, и переложила кошелек из школьного рюкзака в элегантную сумочку.

Потом в стареньком «форде» Джессики мы поехали за Анжелой. Оказавшись за пределами Фор-кса, я почувствовала, как расслабляется каждая клеточка тела.

Глава восьмая ПОРТ-АНЖЕЛЕС

Джесс вела машину быстрее, чем Чарли, и к четырем мы уже приехали в Порт-Анжелес. Я давно никуда не выбиралась с подругами и почти забыла, как это бывает. Мы с Анжелой слушали рок, а Джессика сплетничала о парнях из нашей компании. Ужин с Майком прошел отлично; подруга надеялась, что к субботе дело дойдет до первого поцелуя. Я тайком улыбалась, радуясь, что Майка удалось пристроить в хорошие руки. Анжела тоже радовалась танцам, хотя Эрик ее особо не интересовал.

Джесс допытывалась, какой тип мужчин ей нравится, но тут вмешалась я, спросив, что конкретно они собираются купить. Анжела посмотрела на меня с огромной благодарностью.

Порт-Анжелес был настоящей Меккой для туристов, гораздо красивее и изящнее, чем Форкс. Джессика и Анжела отлично ориентировались в городе и не стали тратить время на осмотр живописных деревянных пандусов в бухте или сувенирных лавочек. Джесс сразу подъехала к большому магазину буквально в двух шагах от бухты.

Если верить пригласительным билетам, то на танцы следовало являться в полуформальных туалетах. Что это может означать, никто из нас не знал. Джессика с Анжелой отказывались верить, что я ни разу не была на танцах.

– Неужели у тебя никогда не было парня? – изумленно спросила Джессика, когда мы входили в магазин.

– Так и есть, – попыталась я убедить ее. Не рассказывать же, что я не умею танцевать! – Я никогда ни с кем не встречалась и, кажется, была только на половинчатых свиданиях.

– Что еще за половинчатые свидания? – с любопытством спросила Анжела.

– Это когда на двух девушек один парень. Мы так и не поняли, кто из нас ему нравится, – рассмеялась я, вспоминая, как мы с Лесли ходили в кино с Дэвидом Фоллетом.

– А почему ты больше не ходишь на свидания? – продолжала допытываться Джессика.

– Никто не зовет, – честно ответила я. Однако мою подругу не проведешь!

– Здесь тебя приглашали, но ты отказала.

Мы были в секции молодежной одежды, исследуя полки в поисках вечерних платьев.

– Всем, кроме Тайлера, – спокойно поправила Анжела.

– О чем это ты? – испуганно спросила я.

– Тайлер всем рассказывает, что на выпускной идет вместе с тобой, – подозрительно глядя на меня, объяснила Джессика.

– Тайлер так сказал?

– Он врет, говорила же тебе, – прошипела Анжела.

Я молчала, чувствуя, как на смену изумлению приходит гнев. Наконец-то мы нашли кронштейн с платьями, значит, пришло время поговорить о другом.

– Поэтому Лорен тебя и не любит, – захихикала Джессика, осторожно касаясь шелкового подола.

– Слушай, если боднуть его пикапом, Тайлер поймет, что мы квиты?

– Наверное, – усмехнулась Джесс.

Платьев оказалось не так много, но каждая из подруг захватила в примерочную пять или шесть. Устроившись в мягком кресле среди зеркал, я пыталась хоть немного умерить свой гнев.

Джесс выбрала сразу два платья: длинное черное без бретелей и ярко-голубое до колен с глубоким вырезом на груди. Я посоветовала голубое – почему бы не подчеркнуть цвет глаз? Анжеле понравилось кремовое с драпировкой на талии: цвет густых сливок выгодно оттенял ее светло-каштановые волосы. Поздравив подруг с удачным выбором, я помогла отнести остальные платья на место.

Определившись с платьями, мы направились за обувью и аксессуарами. Подруги мерили туфли, а я только смотрела и критиковала, самой ничего покупать не хотелось, хотя новая обувь мне бы не помешала. Все из-за Тайлера: хорошее настроение испортилось, уступив место зеленой тоске.

– Анжела, – нерешительно обратилась я, наблюдая, как подруга примеряет розовые босоножки на высоком каблуке. Эрик был довольно высок, и девушка радовалась, что может надеть каблуки. Джессика пошла в отдел бижутерии, так что мы остались одни.

– Да? – Подруга повернулась боком, чтобы получше рассмотреть босоножки.

– Отлично смотрятся, – начала я издалека.

– Наверное, возьму, хотя они подойдут только к новому платью.

– Конечно, бери, они же со скидкой! – воскликнула я.

Анжела улыбнулась и закрыла крышкой коробку, в которой лежали гораздо более практичные белые лодочки.

– Анжела… – снова начала я, – слушай, а Каллены часто пропускают занятия?

Мне хотелось, чтобы вопрос прозвучал как можно безразличнее, но ничего не вышло.

– Да, в хорошую погоду они часто ходят в походы всей семьей. Видимо, им нравится активный отдых, – негромко ответила подруга, рассматривая туфли. Она не задала ни единого вопроса! Вот Джессика, та бы не упустила возможности разузнать, чем вызван мой интерес.

– Ясно.

Больше ничего выяснить не удалось, потому что вернулась Джесс, желавшая показать нам комплект из горного хрусталя, который она собиралась купить под серебристые туфли.

Первоначально мы планировали поужинать в маленьком итальянском ресторанчике на пристани, но поход в магазин занял меньше времени, чем мы думали. Джесс с Анжелой хотели отнести покупки в машину, а потом прогуляться по причалу. Решив сходить в книжный, я предложила подругам встретиться в ресторане через час. Обе вознамерились меня сопровождать, но я объяснила, что в книжном превращаюсь в полную зануду и подолгу копаюсь на стеллажах. Рассмеявшись, девушки пошли к машине, а я, памятуя указания Джесс, отправилась в ближайший книжный.

Магазин я нашла быстро. Увы, он оказался совсем не тем, что нужно. На витрине красовались божки и хрустальные фигурки, талисманы и книги с заговорами и рецептами снадобий. Заходить я не стала, особенно увидев за прилавком пятидесятилетнюю женщину с длинными седыми волосами в черном балахоне. Ведьма приветливо улыбнулась, а я поспешно зашагала прочь. Должен же в этом городе быть хоть один нормальный книжный!

Я брела по улицам, заполненным спешащими домой людьми, и надеялась, что двигаюсь к центру. По сторонам особо не смотрела, рассчитывая, что без труда найду дорогу к пристани. В конце концов, именно туда направляется большая часть машин. Отчаяние захлестывало черными волнами. О нем я старалась не думать, да и Анжела говорила, что… Страшно разочарованная, я старалась забыть о планах на субботу, но как только среди машин попадался серебристый «вольво», ничего не могла с собой поделать и думала, думала, думала… Чертов вампир, я схожу по нему с ума!

Я шла в южном направлении к магазинам с большими витринами. Однако, подойдя поближе, поняла, что это ремонтная мастерская, а соседнее помещение и вовсе пустует. До встречи с подругами еще много времени, а мне нужно собраться с мыслями и взять себя в руки. Машинально пригладив волосы, я вздохнула полной грудью и завернула за угол.

Только сейчас я поняла, что иду не туда. Машин стало меньше, почти все они двигались на север, а место магазинов заняли склады. Я решила повернуть на восток и найти улицу, которая приведет меня к пристани.

Навстречу попались четверо молодых людей, одетых слишком неформально для работы в офисе, и слишком грязных, чтобы быть туристами. Парни выглядели чуть старше меня, громко смеялись и толкали друг друга в бока. Я прижалась к стене склада, чтобы мы могли разминуться, а потом быстро зашагала прочь.

– Эй, ты! – крикнул один из них, проходя мимо.

Вокруг больше никого не было, значит, они обращаются ко мне. Я непроизвольно подняла глаза. Двое остановились рядом, а еще двое поодаль. Ближе всех ко мне оказался крепко сбитый темноволосый парень лет двадцати, одетый в грязную футболку, затертую фланелевую рубаху и рваные джинсы. Он шагнул ко мне.

– Привет! – машинально пробормотала я и быстро свернула за угол. Грубый хохот несся мне вслед.

– Подожди! – снова закричал кто-то из парней, но я шла дальше, низко опустив голову.

Тротуарная дорожка вела меня мимо мрачного вида складов с запертыми на ночь дверьми. На южной стороне улицы не было даже тротуара, только забор с колючей проволокой, за которым находились детали каких-то двигателей.

Итак, я забрела в район Порт-Анжелеса, который вряд ли показывают туристам. Смеркалось, на западе появились облака, а на востоке – красные и оранжевые полоски. Куртка осталась в машине, и, пытаясь согреться, я скрестила руки на груди. Мимо проехал фургон, дорога опустела.

Небо стало еще темнее, я испуганно оглянулась и увидела двух парней, от которых меня отделяло не более пяти метров.

Парни были из той компании, что недавно попалась мне навстречу, хотя темноволосого крепыша я не разглядела. Я зашагала быстрее, чувствуя, что меня колотит нервная дрожь, и на этот раз дело было не в холоде. Сумочку я специально повесила так, чтобы не украли – ремешок на правом плече, сама сумка – на левом бедре. Газовый баллончик остался в дорожной сумке, я даже не подумала, что его неплохо бы взять. Денег с собой немного – долларов двадцать пять; мелькнула трусливая мысль: «случайно» уронить сумку на асфальт и уйти. Но что-то мне подсказывало, что этим двоим нужны вовсе не деньги.

Я вся обратилась в слух – парни вели себя очень тихо, не кричали и не шумели. «Дыши глубже! – успокаивала я себя. – Может, они идут не за тобой». Я шла быстро, с трудом сдерживаясь, чтобы не побежать. Через несколько метров можно повернуть направо. Кажется, расстояние между мной и преследователями не сократилось. С юга на улицу выехала синяя машина и быстро пронеслась мимо. Я хотела броситься на дорогу, чтобы остановить машину и попросить водителя отвезти меня на пристань, но в последний момент передумала. А что если меня не преследуют?

Дойдя до угла, я увидела, что это тупик, подъездная дорога к другому складу. Пришлось сделать вид, что меня это ничуть не удивляет. У следующего поворота улица кончалась – на одном из домов висел «кирпич», значит, по перпендикулярной дороге движение запрещено. Я прислушалась, решая, идти быстрым шагом или бежать. Судя по всему, незнакомцы немного отстали, хотя в любую минуту могли нагнать. Я боялась, что если попытаюсь идти быстрее, обязательно поскользнусь и упаду. Да, парни действительно отстали. Чтобы успокоиться окончательно, я решила оглянуться. Так, теперь между нами метров десять, я вздохнула с облегчением.

Неужели я никогда не дойду до поворота? Я шла спокойно, надеясь, что с каждым шагом преследователи отстают. Наверное, они поняли, что напугали меня, и теперь об этом сожалеют.

Мимо проехали две машины, и я встрепенулась – за перекрестком наверняка улица пооживленнее, и кто-нибудь обязательно подскажет, как попасть на пристань. Я радостно завернула за угол… и остановилась как вкопанная.

Насколько хватало глаз, вдоль улицы тянулась высокая бетонная стена. Где-то вдали, примерно через два перекрестка, горели яркие фонари, ездили машины, гуляли прохожие. Нет, туда мне не дойти, потому что совсем неподалеку, посредине улицы стоял чернявый крепыш с дружком и криво ухмылялся.

Ноги примерзли к асфальту. Тут-то я все поняла. Меня не преследовали, а гнали в ловушку.

Я остановилась буквально на секунду, но она показалась мне вечностью. Резко обернувшись, я бросилась к противоположной стороне улицы, сердцем чувствуя, что делаю это напрасно.

Шаги зазвучали громче.

– Вот вы где! – прогудел коренастый и посмотрел так, что я чуть не подпрыгнула. Оказывается, он обращается вовсе не ко мне.

– Да уж, – послышался низкий голос одного из преследователей, – пришлось немного прогуляться.

Расстояние между мной и идущими сзади стремительно сокращалось. Голос у меня громкий, я вдохнула, приготовившись закричать, но горло пересохло. Наверное, вместо крика получится хрип! Я быстро перевесила сумочку на плечо, чтобы отдать ее или использовать для самообороны.

Тем временем темноволосый крепыш отлепился от бетонной стены и медленно, вразвалочку, пошел ко мне.

– Не подходи! – закричала я. Почему-то голос прозвучал не грозно и уверенно, а эдаким мышиным писком.

– Не будь несговорчивой, крошка, – просюсюкал здоровяк, а дружки мерзко заржали.

Я попыталась взять себя в руки и вспомнить что-нибудь из самообороны. Так, можно ударить кулаком в нос, с силой нажать на глаза, а в идеале – выцарапать, или классический прием – пинок в промежность. Здравый смысл подсказывал, что я и с одним-то из парней не справлюсь, не говоря уже о всех четырех. «Соберись!» – приказала я себе, не желая поддаваться панике. Нет, просто так я не сдамся! Я попыталась сглотнуть, чтобы закричать как можно громче.

Вдруг ослепительно вспыхнули фары, и выехавшая из-за угла машина чуть не сбила наглого крепыша. Я бросилась на мостовую. Эту машину я ни за что не пропущу! Однако серебристый «вольво» остановился сам, а пассажирская дверь открылась всего в двух шагах от меня.

– Садись! – приказал раздраженный голос.

Поразительно, как только я села на переднее сиденье и захлопнула дверцу, всепоглощающий ужас тут же отпустил. Нет, волна спокойствия разлилась по телу даже раньше – как только я услышала его голос.

В машине было темно, и в свете приборной панели я едва видела знакомое лицо. Шины скрипели, «вольво», распугивая прохожих, стремительно несся на север к бухте.

– Пристегнись! – скомандовал Эдвард, и только тут я поняла, что судорожно сжимаю сиденье.

Я тут же послушалась, и ремни безопасности громко щелкнули в темноте. Мы мчались вперед, не обращая внимания на дорожные знаки.

Мне было так хорошо, что думать о том, куда мы едем, совершенно не хотелось. Я смотрела на Кал-лена с огромным облегчением, и дело было не только в чудесном спасении. Наблюдая за его лицом, я постепенно успокаивалась, пока не заметила, что оно перекошено от гнева.

– Ты злишься? – спросила я, удивившись, как грубо звучит мой голос.

– Нет, – раздраженно ответил Эдвард.

Я так и сидела, молча наблюдая за бледным лицом и пылающими глазами, пока машина вдруг не остановилась. За окном было темно и, оглядевшись по сторонам, я не увидела ничего, кроме темных силуэтов растущих вдоль дороги деревьев. Значит, мы уже не в городе.

– Белла, – сдавленно произнес Каллен.

– Да? – прохрипела я.

– Ты в порядке? – Он по-прежнему старался на меня не смотреть, а по лицу видно было, как он зол.

– Да.

– Пожалуйста, расскажи что-нибудь!

– Что сделать? – недоуменно переспросила я.

– Просто болтай о чем-нибудь веселом, пока я не успокоюсь, – пояснил Эдвард и, закрыв глаза, стал тереть переносицу. За что же он так на меня злится?

– Ну, – я ломала голову в поисках какой-нибудь забавной чепухи, – завтра утром я бодну новый «ниссан» Тайлера Кроули.

– Что? – недовольно переспросил он.

– Он всем разболтал, что на выпускной пойдет со мной. Наверное, если слегка поцарапать его машину, Тайлер поймет, что мы квиты, и перестанет лебезить. Надеюсь, и Лорен не будет злиться, когда увидит, что Кроули оставил меня в покое. Нет, «ниссан» придется разбить вдребезги, тогда Тайлер точно не позовет меня на выпускной!

– Я слышал о том, что болтает Кроули, – уже спокойнее проговорил Эдвард.

– Слышал? – недоверчиво переспросила я, чувствуя, что начинаю заводиться. – Может, на всякий случай сломать ему пару ребер?

Эдвард тяжело вздохнул.

– Если хочешь, можешь на меня покричать, – предложила я.

– За что мне на тебя кричать? – с презрением спросил он, не удостоив взглядом.

– Не знаю. Может, станет легче.

В голове теснилось бесчисленное множество вопросов, но с ними лучше подождать, пока Эдвард справится с гневом.

– Хммм, так за что мне на тебя кричать? Неужели ты снова иронизируешь?

– Ну, – осторожно начала я, – мне следовало остаться с Анжелой и Джесс и внимательно смотреть, куда иду. Еще стоило взять с собой газовый баллончик.

– Совершенно верно! – Наконец-то Эдвард на меня посмотрел. Глаза казались спокойными, а зрачки, хотя в слабом свете приборной доски я могла ошибиться, – чересчур светлыми.

– До сих пор злишься?

– Я злюсь вовсе не на тебя.

– Тогда в чем же дело?

– Порой я очень раздражителен, – Эдвард смотрел в окно, – но даже это не заставит меня охотиться на… – Он не договорил и отвернулся, снова сражаясь со своим гневом. – По крайней мере, я пытаюсь себя в этом убедить.

– Да, – совершенно не к месту проговорила я.

Повисла тишина. Я взглянула на часы на приборном щитке. Половина седьмого.

– Анжела с Джессикой будут волноваться. Мы должны были встретиться.

Не сказав ни слова, Эдвард завел мотор, и мы помчались обратно в город. В считанные секунды мы выехали к пристани и запетляли среди машин, медленно направлявшихся к парому. Стоянка была переполнена, но Каллен отыскал крошечное местечко и аккуратно припарковался.

Выглянув в окно, я увидела вывеску «Ла Белла Италия» и Анжелу с Джессикой, как раз выходящих из ресторана.

– Как ты… – начала было я и тут же осеклась. Эдвард вышел из машины. – Ты куда?

– Приглашаю тебя на ужин, – улыбнулся он и сильно хлопнул дверцей. Я отстегнула ремень и поспешно выбралась из машины.

– Останови Джессику с Анжелой, пока это не сделал я, – велел Эдвард.

– Джесс! Анжела! – закричала я и помахала рукой.

Девушки бросились ко мне. Когда они увидели, кто стоит рядом со мной, облегчение на их лицах уступило место шоку. Обе застыли в полуметре от нас с Эдвардом.

– Где ты была? – бросилась в атаку Джессика.

– Заблудилась, – нерешительно ответила я, – а потом встретила Эдварда.

– Не возражаете, если я к вам присоединюсь? – мягким вкрадчивым голосом спросил Эдвард.

По ошеломленным лицам подруг я поняла, что они никогда раньше не испытывали на себе силу его чар.

– Да, конечно, – пролепетала Джессика.

– Вообще-то мы поели, пока ждали тебя, Белла, – призналась Анжела. – Прости!

– Все в порядке, я не голодна, – пожала я плечами.

– Думаю, тебе стоит поесть, – тихо, но настойчиво сказал Эдвард. Взглянув на Джессику, он заговорил чуть громче: – Не возражаешь, если я сам отвезу Беллу домой? Тогда вам с Анжелой не придется ждать.

– Наверное, так будет лучше… – закусила губу подруга, пытаясь по выражению моего лица понять, возражаю я или нет.

Больше всего на свете мне хотелось остаться наедине с тем, кто уже не в первый раз спас мою жизнь, и я украдкой подмигнула Джессике. Нужно задать Эдварду столько вопросов, а при девчонках это невозможно.

– Ну, ладно, – первой нашлась тактичная Ан жела. – Увидимся завтра, ребята!

Она схватила Джессику за руку и потащила к машине, которая виднелась в некотором отдалении. Я смотрела им вслед, чтобы убедиться, что подруги благополучно сядут в «форд». Джесс помахала на прощание – представляю, как она сгорает от любопытства. Машина скрылась за поворотом, и только тогда я решилась повернуться к Эдварду.

– Мне честно не хочется есть, – сказала я, внимательно вглядываясь в его лицо.

– Сделай одолжение, – безапелляционным тоном произнес он и открыл дверь.

Возразить мне было нечего, и я покорно вошла в ресторан.

Посетителей было немного, туристический сезон еще не наступил. Хозяйка, молодящаяся ухоженная итальянка, смотрела на Эдварда с нескрываемым интересом. Мне это очень не понравилось, тем более что женщина была ярче и интереснее, чем я.

– Столик на двоих? – сладко промурлыкала хозяйка. Она мельком оглядела меня и успокоилась, увидев, что до красавицы мне далеко, а Эдвард не держит меня за руку. Захватив меню, она подвела нас к столику на четверых в самом центре зала.

Я собиралась сесть, но Эдвард покачал головой.

– А можно что-нибудь более уединенное? – Кажется, он уже успел отстегнуть ей чаевые. Неужели она откажет?

– Конечно, – с удивлением ответила итальянка и подвела нас к маленькому столику за перегородкой. – Подойдет?

– Отлично, – ослепительно улыбнулся Эдвард.

– Ладно, – кивнула хозяйка, – устраивайтесь. – Она рассеянно посмотрела на нас и нетвердой походкой ушла на кухню.

– Тебе не следует так поступать с людьми, – пожурила я Каллена. – Это несправедливо.

– Поступать как? – не понял он.

– Ослеплять и поражать – бедная женщина наверное задыхается от желания.

Эдвард смутился.

– Да ладно тебе, – съязвила я. – Будто не знаешь, какое впечатление производишь!

– Я ослепляю людей?

– А то сам не замечал! Думаешь, все так легко добиваются своего?

– Тебя я тоже ослепляю и поражаю? – проигнорировал мой вопрос Эдвард.

– Бывает, – призналась я, стараясь на него не смотреть.

Тут подошла официантка, оглядывая нас с явным интересом. Вне всякого сомнения, хозяйка успела рассказать о том, как красив молодой посетитель, и девица не обманулась в ожиданиях. Она сладко улыбнулась, откинув назад смоляную прядь.

– Привет, меня зовут Эмбер. Принести чего-нибудь выпить?

От меня не ускользнуло, что она обращается только к Эдварду.

Он посмотрел на меня.

– Мне колу.

– Тогда две колы.

– Буквально минутку, – пообещала девушка, снова улыбнувшись, но Эдвард ее не замечал.

– Ты что? – спросила я, когда официантка ушла.

– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался он, голос звучал как-то сдавленно и напряженно.

– Отлично, – ответила я. Почему он нервничает?

– Может, тебе холодно, страшно или голова кружится?

– Она должна кружиться?

Эдвард усмехнулся.

– Ну, любая девушка была бы в шоке от того, что случилось.

– Боюсь, от меня такого ждать не стоит. Я частенько попадаю в разные передряги.

– Тем не менее мне будет спокойнее, если ты поешь.

Официантка принесла колу и плетеную корзинку с хлебными палочками.

– Готовы заказать? – спросила она у Эдварда, повернувшись ко мне спиной.

– Белла?

Девица нехотя посмотрела на меня.

– Хм… грибные равиоли, – я назвала первое попавшееся на глаза блюдо.

– А молодой человек? – ласково спросила Эмбер.

– Спасибо, я не голоден, – вежливо улыбнулся он.

Не голоден, как же!

– Ну, дайте мне знать, если передумаете, – кокетливо улыбнулась девица, но Эдвард на нее даже не взглянул, и она ушла, явно обиженная.

– Пей колу! – приказал он.

Я послушно сделала маленький глоток, потом, поняв, что умираю от жажды, разом осушила стакан. Эдвард пододвинул мне свой.

– Спасибо, – пробормотала я и задрожала, чувствуя, как ледяная жидкость двигается по пищеводу.

– Замерзла?

– Это из-за колы, – мелко дрожа, объяснила я.

– А где куртка?

– Боже, я оставила ее в машине Джессики!

Эдвард снял пиджак. Как же я не обращала внимания на его одежду? Ладно, лучше поздно, чем никогда. Под пиджаком из тонкой бежевой кожи была шерстяная водолазка цвета слоновой кости, обтягивающая мускулистую грудь.

Эдвард протянул мне пиджак.

– Спасибо, – снова пробормотала я, засовывая руки в рукава. Кожа оказалась холодной; мои куртки были такими, когда я забывала их на ночь во дворе. Зато как пахла! Я вдохнула поглубже, пытаясь понять, что это за запах. Уж точно не парфюм! Рукава были слишком длинными, и их пришлось подвернуть.

– Мертвенная бледность тебе к лицу! – сострил Эдвард, а я вспыхнула.

Он подтолкнул ко мне корзину с палочками.

– Я в полном порядке и ничего не боюсь!

– Зря! Любой нормальный человек испугался бы, а тебе все нипочем. – Таких светлых глаз я у него еще не видела – цвета золотого песка на калифорнийском пляже.

– Мне очень спокойно, когда ты рядом. Он нахмурился и покачал головой.

– Все сложнее, чем я предполагал. Не сводя глаз с его лица, я взяла хлебную палочку.

– Обычно, когда у тебя светлые глаза, ты в хорошем настроении, – сказала я, надеясь отвлечь его от мрачных мыслей.

– Что? – ошеломленно переспросил он.

– А когда они черные, к тебе лучше не подходить… Это так, теория.

– Еще одна? – Золотые глаза сузились.

– Ммм. – Я откусила палочку, притворившись равнодушной.

– Надеюсь, на этот раз ты придумала что-нибудь получше, или опять комиксов начиталась? – Он вроде и улыбнулся, но глаза смотрели строго.

– Нет, на этот раз информация из другого источника, – неохотно призналась я.

– И что же ты нарыла?

Тут Эмбер принесла равиоли. Разговаривая, мы неосознанно наклонились друг к другу, а когда приблизилась официантка, резко отпрянули. Девушка поставила тарелку передо мной и тут же повернулась к Эдварду.

– Не передумали? – с надеждой спросила она. – Я могу вам чем-нибудь помочь?

Боже, ну и язык у этой девицы!

– Нет, спасибо! Впрочем, принесите, пожалуйста, еще две колы. – Тонкая белая рука показала на пустые стаканы.

– Конечно! – обрадовалась девица и унеслась на кухню.

– Итак, что за теория? – спросил Эдвард.

– В машине расскажу. Если, конечно… – замялась я.

– Будут какие-то условия?

– Ну, есть кое-какие вопросы.

– Неужели?

Девушка принесла колу, поставила на стол и тут же ушла. Я жадно схватила стакан.

– Зачем ты приехал в Порт-Анжелес? – По-моему, вопрос довольно безобидный.

Каллен скрестил руки на груди и уставился на стол. В брошенном украдкой взгляде сквозила насмешка.

– Следующий вопрос, – ухмыльнулся он.

– Ты не ответил! – возмутилась я.

– Следующий!

Не желая продолжать, я взяла вилку и началаесть. Равиоли оказались вкусными.

– Ну, ладно, – глотнув колы, продолжала я, – предположим, чисто гипотетически, что кто-то умеет читать мысли других людей. Ну, за редким исключением.

– Одним-единственным, – поправил Эдвард, – гипотетически.

– Ладно, пусть за единственным исключением. – Я радовалась, что он мне подыгрывает, и старалась говорить как можно спокойнее. – Как же так получается? Чем объясняются исключения? Как этот кто-то может находить другого человека в нужное время и в нужном месте?

– Гипотетически? – съязвил он.

– Реально, практически.

– Ну, если этот кто-то…

– Давай назовем его Джо, – предложила я.

– Ладно. Этому Джо достаточно быть внимательным и собранным, чтобы везде успевать вовремя. – Эдвард закатил глаза. – В таком маленьком городишке только ты умудряешься попадать в неприятности. Ты бы испортила криминальную статистику Форкса лет на десять!

– Давай не переходить на личности! – ледяным тоном бросила я.

Каллен рассмеялся.

– Да уж. Давай тогда назовем тебя Джейн!

– Как ты узнал, что я здесь? – не вытерпела я, снова пододвигаясь к нему.

Он колебался, будто решал, стоит ли рассказать мне правду.

– Слушай, мне ты можешь доверять, – прошептала я.

– Не знаю, есть ли у меня выбор. – Его голос превратился в шепот. – Я ошибался, ты гораздо наблюдательнее, чем мне казалось.

– Я думала, ты никогда не ошибаешься!

– Раньше именно так и было! – покачал головой Эдвард. – Я ошибся не только в этом. Ты притягиваешь не неприятности, это слишком широкое определение, а беды и опасности. Если в радиусе десяти миль есть источник опасности, ты обязательно его притянешь.

– Себя ты тоже считаешь опасным?

– Разумеется! – Его лицо внезапно стало холодным и непроницаемым.

Я снова потянулась через стол, не обращая внимания на реакцию Каллена, и робко коснулась кончиками пальцев его руки. Рука была холодной и твердой, как камень.

– Спасибо, что спас меня уже во второй раз.

Выражение прекрасного лица немного смягчилось.

– Третьего пусть лучше не будет, ладно?

Я нахмурилась, однако кивнула. Эдвард поспешно отдернул руку.

– Я следил за тобой и поехал за «фордом» Джессики в Порт-Анжелес, – нехотя признался он. – Никогда раньше не пытался спасать чужую жизнь. Это сложнее, чем я предполагал. Наверное, все дело в тебе. В жизни обычных людей гораздо меньше неприятностей и происшествий!

Вероятно, стоило возмутиться – ведь он за мной следил, – но мне было очень приятно! Губы сами собой растянулись в улыбке.

– А ты не думал, что в тот день мне было суждено попасть под фургон Тайлера, а ты играешь в бога, вмешиваясь в судьбу? – задумчиво спросила я.

– Ну, мне не привыкать, – чуть слышно ответил Эдвард, и я удивленно на него посмотрела. – Я вмешался в твою судьбу сразу, как только увидел.

Зловещие слова вернули тот день, когда, даже не узнав, кто я такая, он окинул меня исполненным ненависти взглядом. Однако все тревоги и волнения тут же утонули в омуте бесконечного покоя, который я испытывала в его присутствии. Когда Эдвард на меня посмотрел, в моих глазах не было страха.

– Помнишь? – мрачно спросил он.

– Да, – спокойно ответила я.

– Но раз ты здесь, значит, тебя это не останавливает!

– Да, я здесь только благодаря тебе. Как же ты сегодня меня нашел?

Я надеялась, что он все-таки ответит на мой вопрос. Эдвард плотно сжал губы и искоса взглянул на меня, словно решая, стоит ли откровенничать.

– Ешь, а я буду рассказывать.

Я тут же схватила вилку и начала жевать так быстро, что чуть не поперхнулась.

– Следить за тобой – дело довольно хлопотное. Обычно я легко нахожу людей, особенно прочитав их мысли. – Он замолчал и бросил на меня многозначительный взгляд – я поняла, что перестала жевать. Пришлось съесть еще один равиоли.

– Практики ради, я решил заглянуть в сознание Джессики, но упустил тот момент, когда вы разошлись. Не увидев тебя рядом с подругами, я отправился в книжный. В магазин ты не заходила, и я понял, что ты заблудилась. Кружа по городу, я читал мысли людей в надежде узнать что-нибудь полезное. Особых причин волноваться не было, но от чего-то мне стало не по себе… – Эдвард замолчал, задумчиво уставившись в пространство. – Я все ездил по улицам и прислушивался. Солнце садилось, и я собрался продолжать поиски пешком. А потом… – его лицо перекосилось от злости, и он с огромным трудом взял себя в руки.

– Что потом? – прошептала я.

– Я прочел их мысли, – глухо прорычал Эдвард, его верхняя губа поднялась, обнажив передние зубы, – и понял, что они хотят с тобой сделать. – Склонившись над столом, Каллен закрыл лицо руками. Движение было таким стремительным, что я испугалась.

– Не представляешь, каких трудов мне стоило оставить их… живыми. – Эдвард осекся. – Можно было отпустить тебя с Джессикой и Анжелой, но я боялся, что, оставшись один, начну их искать.

Охваченные смятением, мои мысли разлетались, как испуганные птички. Сложив руки на коленях, я устало откинулась на спинку стула. Эдвард сидел неподвижно, как статуя.

Наконец он испытующе посмотрел на меня.

– Ты перестала есть.

– Извини, больше не могу.

– Ты в порядке? Разве «в порядке» уместно в такой ситуации?

– Шока не испытываю, – осторожно сказала я.

– Готова ехать домой?

– Конечно!

Как здорово, еще целый час мы проведем наедине! Еще столько нужно обсудить!

Словно по мановению палочки к нам подошла официантка. Может, она подслушивала?

– Чего-нибудь желаете? – спросила она Эдварда.

– Будьте любезны счет! – Просьба прозвучала резковато, но девица так и застыла с раскрытым ртом.

– Да, конечно, – вздрогнув, пролепетала она и, достав из кармана передника листочек, положила на стол.

Едва взглянув на счет, Эдвард вернул его официантке вместе с заранее приготовленной купюрой, судя по всему, большого достоинства.

– Сдачи не надо, – улыбнулся он, вставая, и выжидательно посмотрел на меня.

– Желаю отличного вечера, – сладко улыбнулась официантка, а Эдвард поблагодарил ее, даже не удостоив взглядом. Я едва не расхохоталась.

– Это я должна была платить, ты-то даже колу не выпил!

Каллен сделал вид, что ничего не услышал. Он галантно открыл передо мной дверь, но за руку так и не взял. Вспоминая рассказы Джессики о намечающемся поцелуе с Майком, я завистливо вздохнула. Эдвард вопросительно на меня посмотрел, и я уже в который раз обрадовалась, что он не может читать мои мысли.

Через минуту я устроилась на переднем сиденье «вольво», а Эдвард, захлопнув за мной дверцу, обошел машину спереди и сел рядом. Боже, он двигается, как танцор!

Взревел мотор, и мы понеслись прочь. На улице сильно похолодало, вероятно, ясной погоде конец. В кожаном пиджаке было так уютно, и тайком от хозяина я упивалась его запахом.

Ловко лавируя между машинами, «вольво» летел на запад по направлению к автостраде.

– Теперь твоя очередь! – многозначительно проговорил Эдвард.

Глава девятая ТЕОРИЯ

– Можно задать еще один вопрос? – робко попросила я, когда мы на бешеной скорости выезжали на шоссе. Зачем так нестись?

– Только один, – нехотя согласился он, – но для начала пристегнись.

Я тут же послушалась, чувствуя, что Эдвард внимательно за мной наблюдает.

– Как ты догадался, что я не заходила в книжный? Не думаю, что тебе рассказала та старая ведьма с седыми космами!

Эдвард целую минуту смотрел на трассу, на которой никого, кроме нас, не было.

– Мы вроде пытаемся быть откровенными, – раздраженно пробормотала я.

Каллен ухмыльнулся.

– Ладно, скажу. Я не почувствовал твой запах. – Он снова уставился на дорогу, давая мне время переварить сказанное. Не подобрав подходящего объяснения, я решила обдумать это позже. Если хочу докопаться до истины, то сейчас нужно спрашивать.

– Ты не ответил на мой первый вопрос… – напомнила я.

Такое развитие событий Эдварду не понравилось.

– Разве? – со вздохом спросил он.

– Как именно ты читаешь мысли? На каком расстоянии? А твои родственники умеют… – Я чувствовала себя малолетней идиоткой, пристающей с глупыми вопросами к взрослым.

– Вообще-то, это уже второй вопрос, – возразил Эдвард, однако я сцепила пальцы и выжидающе на него смотрела.

– Нет, мои родственники так не умеют, а мысли удобнее читать вблизи. Чем знакомее «голос», тем с большего расстояния я могу его слышать. В среднем – в радиусе нескольких миль. Это все равно, что находиться в большом зале, где полно народу и все разговаривают одновременно. Очень похоже на негромкий гул, шум, звучащий где-то на заднем плане. Когда он начинает меня раздражать, я просто его отключаю. Гораздо проще казаться «нормальным», когда слышишь только голоса людей, а не голоса, вперемешку с мыслями.

– А почему ты не слышишь меня? – с любопытством спросила я.

Золотистые глаза загадочно вспыхнули.

– Не знаю, – пробормотал он. –Единственно возможное объяснение – твой разум устроен иначе, чем у остальных. Если сравнить с радио, то твои мысли текут на ультракороткой волне, а я способен ловить только длинные.

– Хочешь сказать, что у меня мозги набекрень? – разозлилась я.

– Я слышу голоса, а ты беспокоишься о своем душевном здравии!.. Не волнуйся, это же просто теория! Все, теперь твоя очередь. – Он вопросительно поднял брови.

Я тяжело вздохнула. С чего же начать?

– Мы вроде пытаемся быть откровенными, – напомнил Эдвард.

Собираясь с мыслями, я взглянула на приборную панель и, увидев показания спидометра, окаменела.

– Ты что, с ума сошел! – заорала я. – Сбавь скорость!

– Что случилось? – испугался он, однако на тормоз не нажал.

– Сто шестьдесят километров в час! – Я в панике посмотрела в окно, но не увидела ничего, кроме ярких убегающих огней. По обеим сторонам дороги темной стеной стоял лес, а мы неслись так быстро, что стена казалась монолитной.

– Расслабься, Белла! – закатил глаза Эдвард.

– Хочешь, чтобы мы разбились?

– Ничего не случится!

– Куда ты спешишь? – спокойнее спросила я.

– Я всегда так езжу! – усмехнулся он.

– Смотри на дорогу!

– Белла, я ни разу не попадал в аварию, даже штрафов не платил! – похвастался Эдвард и постучал по голове. – У меня здесь встроенный радар!

– Очень смешно! Особенно если учесть, что я дочь полицейского и воспитана на уважении к законам! К тому же, если твой «вольво» разобьется в лепешку, ты просто встанешь и пойдешь дальше.

– Очень может быть, – усмехнувшись, ответил он. – Но ты-то так не можешь, поэтому в лепешку лучше не расшибаться, – тяжело вздохнул Эдвард, и стрелка спидометра поползла вниз. – Довольна?

– Почти.

– Ненавижу ползать, как улитка! – пробормотал он.

– Сто двадцать километров в час – это скорость улитки?

– Хватит обсуждать мою езду! Я жду, когда ты расскажешь о своей теории!

Я закусила губу, а медовые глаза неожиданно смягчились.

– Смеяться не буду, – пообещал Эдвард.

– Я больше боюсь, что ты разозлишься!

– Неужели все так страшно?

– В общем, да.

Он ждал, а я, не желая видеть его лица, разглядывала свои руки.

– Рассказывай.

– Не знаю, с чего начать!

– Начни с начала, – посоветовал он. – Ты самостоятельно вывела эту теорию?

– Нет.

– Откуда ты ее взяла? Из книги или из фильма?

– Нет, все произошло в субботу на пляже. Я встретила старого друга – Джейкоба Блэка. Его отец и Чарли дружат с незапамятных времен. Отец Джейкоба – один из квилетских старейшин. – Эдвард никак не отреагировал. – Мы прошли к воде. – О коварном соблазнении юного Джейкоба я благоразумно умолчала, – Блэк рассказывал мне старые индейские легенды, наверное, старался напугать. Особенно хорошо мне запомнилась одна… – я запнулась.

– Продолжай.

– Легенда о вампирах. – Неожиданно для себя я перешла на шепот. Смотреть на лицо Каллена я не решалась, зато заметила, как побледнели сжимающие руль пальцы.

– И ты сразу подумала обо мне? – Иронии в его голосе я не услышала.

– Нет. Он упомянул твою семью.

Эдвард внимательно следил за дорогой. От его невозмутимости мне стало страшно, и я бросилась защищать Джейкоба.

– Блэк считает это глупым суеверием. Он просто хотел меня напугать. Я сама виновата – заставила его рассказывать страшилки.

– Зачем?

– Пытаясь меня задеть, Лорен что-то сказала про твою семью, но парень постарше, тоже индеец, заявил, что вы в резервации не бываете. Прозвучало это как-то странно, и, предложив Джейкобу пройтись, я вытянула из него эту историю, – низко опустив голову, каялась я.

Эдвард засмеялся, чем немало меня напугал. Разве можно смеяться одним ртом, когда глаза злые и холодные?

– Как же ты ее вытянула? Щипцами, что ли?

– Я флиртовала, и мне все удалось.

– Жаль, что меня там не было! Бедный Джейкоб Блэк! А ты еще меня обвиняла в том, что я «ослепляю и поражаю людей»!

Густо покраснев, я стала смотреть в окно.

– Что же случилось потом? – через некоторое время спросил Эдвард.

– Я залезла в Интернет.

– И твои подозрения подтвердились? – Особого интереса в голосе не слышалось, но руки так и сжали руль.

– Нет… Большая часть информации оказалась абсурдной. А потом…

– Что потом?

– Я решила, что мне все равно!

– Все равно? – Вопрос прозвучал так, что я невольно подняла голову. Неужели мне удалось пробить его нерушимое спокойствие?

– Да, – слабым голосом ответила я, – мне все равно.

– Тебя не волнует, что я монстр? Что я не человек?

– Не волнует, – твердо ответила я.

Эдвард не ответил, внимательно следя за дорогой.

Бледное лицо снова стало непроницаемым.

– Ты злишься… Зря я все тебе рассказала.

– Нет, предпочитаю знать, что ты думаешь, даже если твои догадки неверны.

– Так я снова ошиблась?

– Я вовсе не об этом, – процедил Эдвард. – Ей все равно! – потрясенно повторял он.

– Так я права? – испуганно спросила я.

– А тебе не все равно? – съязвил он.

– Просто любопытно. По большому счету, я все для себя решила.

– Что именно ты хочешь знать? – покорно осведомился Эдвард.

– Сколько тебе лет?

– Семнадцать, – тут же ответил он.

– И давно тебе семнадцать?

– Довольно давно. – Он усмехнулся.

– Ясно.

Эдвард внимательно меня разглядывал, совсем как в ресторане, когда пытался понять, все ли со мной в порядке после невеселого «приключения».

– Не смейся… но разве ты можешь выходить в дневное время?

Он все-таки засмеялся.

– Ерунда!

– Солнце не мешает? В гробу не спишь?

– Чушь! Я вообще не сплю.

– Вообще не спишь? – ошеломленно переспросила я.

– Никогда! – прошептал Эдвард, задумчиво глядя на меня. Попав в плен золотых глаз, я начисто забыла, о чем думала.

– Ты еще не задала самый главный вопрос. – Его голос звучал холодно и как-то отрешенно.

– Какой именно?

– Тебя не интересует моя диета?

– Ах, это… – прошептала я.

– Да-да! Ты же хочешь знать, пью ли я кровь? Меня передернуло.

– Ну, Джейкоб мне кое-что рассказал…

– И что же рассказал Джейкоб?

– Что вы не охотитесь… на людей. По его словам, твоя семья не считается опасной, потому что вы охотитесь только на животных.

– Так он сказал, что мы неопасны? – недоверчиво уточнил Эдвард.

– Не совсем. Он сказал, что вы не считаетесь опасными, но квилеты по-прежнему не хотят, чтобы вы появлялись в их резервации.

Каллен смотрел куда-то вперед. Стрелка спидометра ползла к ста пятидесяти километрам, но возражать я не решилась.

– Итак, он прав, вы действительно не охотитесь на людей? – Я старалась, чтобы мой голос звучал как можно безразличнее.

– У квилетов хорошая память, – ничуть не смутившись, ответил Эдвард, и я приняла это за положительный ответ.

– Однако не стоит обольщаться, – предупредил он. – Квилеты совершенно правы, что держатся от нас подальше. Мы по-прежнему опасны.

– Не понимаю…

– Мы стараемся. Как правило, у нас получается. Но и ошибки бывают, как, например, сейчас, когда я нахожусь наедине с тобой.

– Ты считаешь это ошибкой? – Надеюсь, мой голос прозвучал не слишком печально.

– Да, и очень опасной, – мягко подтвердил он.

Воцарилась тишина. Я смотрела на яркие огни встречных машин. Они проносились так быстро, что казалось, будто я попала в виртуальный мир компьютерной игры. Время улетало так же стремительно, как и полотно автострады. А вдруг у меня не будет второго такого шанса? Судя по всему, Эдвард считает, что разговор окончен. Ну уж нет, я не стану терять времени!

– Расскажи мне еще что-нибудь! – отчаянно попросила я. Неважно, что он скажет, пусть только говорит!

– Что ты хочешь знать? – Он произнес это как-то растерянно: мольба в моем голосе застала его врасплох.

– Объясни, почему вы охотитесь на животных, а не на людей, – в отчаянии придумала я. На глаза навернулись слезы, и сдерживать их с каждой минутой становилось все труднее.

– Не хочу быть монстром! – тихо сказал Эдвард.

– Но ведь животных тебе мало? – допытывалась я.

– Наверное, это похоже на замену мяса соей. Мы в шутку называем себя вегетарианцами. Кровь животных не полостью удовлетворяет голод, или в нашем случае – жажду, но ее достаточно для поддержания жизни. В большинстве случав, – зловеще добавил Эдвард. – Иногда сдерживаться особенно сложно.

– И сейчас сложно? – осторожно спросила я.

– Да.

– Но ведь ты не голоден!

– Откуда такая уверенность?

– Твои глаза. Я же рассказывала о своей теории. На пустой желудок мужчины всегда раздражительнее.

– А ты очень наблюдательна, – рассмеялся Эдвард.

Я не ответила, просто наслаждалась серебристым смехом.

– Ты ведь охотился в эти выходные? Вместе с Эмметтом?

– Да, – помолчав, ответил он. – Не хотелось уезжать, но было просто необходимо. Лучше не искушать судьбу!

– Почему ты не хотел уезжать?

– Когда ты далеко, мне очень неспокойно. – Я таяла под взглядом золотых глаз. – Я ведь не шутил, когда просил не упасть в океан. Все выходные я места себе не находил. Тебе повезло, что сегодня ты осталась живой и невредимой. – Он покачал головой, будто что-то внезапно вспомнил. – Ну, почти невредимой.

– Что? – удивилась я.

– Твои ладони! – напомнил Эдвард, и я посмотрела на почти зажившие царапины. От него ничего не скроешь!

– Упала, – вздохнула я.

– Так я и думал. – Яркие губы насмешливо изогнулись. – Наверное, все могло быть и хуже! Я страшно переживал и за три дня успел порядком надоесть Эмметту.

– Три дня? Ты что, вернулся только сегодня? – спросила я, с трудом выбираясь из плена прекрасных глаз и приводя в порядок мысли.

– Нет, в воскресенье.

– Тогда почему ты не был в школе? – зло спросила я, вспоминая, сколько горя причинило мне его отсутствие.

– Ну, вообще-то мне солнце не мешает, но в ясную погоду лучше никому на глаза не показываться.

– Почему?

– Когда-нибудь сама увидишь.

– Мог бы мне позвонить! – с упреком воскликнула я. – Я ведь не знала, где ты. – Мой голос предательски дрогнул. – Я… мне…

– Что?

– Мне было так плохо! Я ведь тоже беспокоилась! – Я зарделась, рассказывая о самом сокровенном.

Лицо Эдварда перекосилось, как от резкой боли.

– Нет, – простонал он, – это неправильно!

– Что я такого сказала?

– Белла, неужели ты не понимаешь? Одно дело – мучиться самому, и совсем другое – впутывать тебя! – Полные страдания глаза устало смотрели на дорогу, а слова полились так быстро, что я с трудом улавливала смысл. – Не хочу, чтобы тебе было больно, – глухо, но настойчиво проговорил он. – Это неправильно и очень опасно!

– Нет! – тоном обиженного ребенка воскликнула я. – Мне все равно, кто ты. Уже слишком поздно!

– Не говори так! – прошептал Эдвард.

Я закусила губу, надеясь, что физическая боль заглушит сердечную, и смотрела на дорогу. До Фор-кса, наверное, осталось всего ничего.

– О чем ты думаешь? – раздраженно спросил он. Не уверенная, что не разрыдаюсь, я покачала головой.

– Ты плачешь? – изумился Эдвард. Я и не подозревала, что по щекам катятся предательские слезы.

– Нет, – дрожащим голосом сказала я. Его рука потянулась ко мне, но на полпути замерла и снова легла на руль.

– Прости. – В бархатном голосе слышалось глубокое раскаяние. Я знала, то он извиняется не только за то, что заставил меня плакать.

– Не извиняйся! – уже увереннее проговорила я. – Ты ведь только что спас мне жизнь.

Мы помолчали.

– Скажи мне кое-что, – спустя некоторое время попросил Эдвард, стараясь, чтобы голос звучал весело.

– Да?

– О чем ты думала, когда я выехал из-за угла? У тебя было такое лицо – не испуганное, а скорее сосредоточенное.

– Пыталась вспомнить, как вывести из строя противника. Что-нибудь из самообороны. Собиралась сломать ему нос.

– Неужели ты хотела драться? – недоумевал Эдвард. – Почему не попыталась убежать?

– Когда бегу, я очень часто падаю, – неохотно призналась я.

– Ты могла закричать!

– В горле пересохло.

Он покачал головой.

– Ты права. Спасая тебе жизнь, я действительно вмешиваюсь в судьбу. В Финиксе ты тоже устраивала столько проблем?

– Что значит «устраивала»? Разве в том, что случилось, есть моя вина? – обиженно спросила я.

– «Устраивала» значит как магнит притягивала все опасное. Итак, ты устраивала столько проблем в Финиксе?

– Ну, проблемы случались, но гораздо реже, – неохотно промолвила я. – Обычно удавалось отделаться парой швов и легким испугом. Наверное, все дело действительно в магнетизме: чем ближе я к Северному полюсу, тем страшнее и опаснее жизнь.

Эдвард негромко захихикал.

– Тебе лучше жить на экваторе.

Я вздохнула.

Въезжая в предместья Форкса, Эдвард сбавил скорость. Дорога заняла не более тридцати минут.

– Увидимся завтра? – поинтересовалась я.

– Конечно, мне ведь нужно сдавать сочинение, – улыбнулся он. – Встретимся за ленчем.

Глупо, но после всего, что случилось сегодня, от обещания Эдварда у меня перехватило дыхание.

Я не заметила, как мы оказались возле дома Чарли. В окнах горел свет, пикап стоял на месте; я словноочнулась от волшебного сна и вернулась к реальности. «Вольво» остановился, но выходить я не спешила.

– Обещаешь прийти завтра в школу?

– Обещаю!

Нерешительно кивнув, я в последний раз вдохнула упоительный запах кожи и сняла пиджак.

– Оставь его себе. Твоя куртка ведь у Джессики, – напомнил Эдвард.

– А что сказать Чарли?

– Да уж, рисковать не стоит…

Я нерешительно коснулась дверцы. Выходить совсем не хотелось.

– Белла? – позвал Эдвард.

– Что? – Обернувшись, я увидела, что его лицо вдруг стало очень серьезным.

– Можешь мне кое-что пообещать?

– Конечно! – выпалила я и тут же об этом пожалела. А если он попросит меня остаться? Я не смогу…

– Никогда не ходи в лес одна. Я раскрыла рот от удивления.

– Почему?

– Невинная прогулка может быть еще опаснее, чем дружба со мной. Просто поверь на слово.

Голос звучал так зловеще, что я задрожала. Что же, это обещание я сдержать смогу.

– Как скажешь, – улыбнулась я.

Похоже, моя покорность не слишком его обрадовала.

– До завтра, – вздохнул он, и я поняла, что мне пора уходить.

– До завтра, – повторила я и неохотно открыла дверцу.

– Белла? – Эдвард потянулся ко мне, и прекрасное лицо оказалось в нескольких сантиметрах от моего. Мне казалось, что сердце сейчас вырвется из груди. – Спокойной ночи!

Я почувствовала дивный аромат его кожи. Так вот чем пахла куртка! Голова закружилась. Не в силах сдвинуться с места, я пыталась привести в порядок мысли. Наконец я все-таки вышла из машины, но тут же потеряла равновесие и чуть не упала. Эдвард негромко рассмеялся. Обиженно хлопнув дверцей, я, пошатываясь, пошла к дому.

Эдвард подождал, пока я дойду до двери, и только потом завел мотор. Серебристая машина исчезла за поворотом, а я завороженно смотрела вслед, почти не чувствуя холода.

Словно во сне я нащупала ключи и открыла дверь.

– Белла? – тут же позвал из гостиной Чарли.

– Да, папа. – Кажется, он смотрит бейсбольный матч.

– Что-то ты рано!

– Разве?

– Еще и восьми нет. Как съездили?

– Отлично! – Я почти забыла, что именно планировалось на этот вечер. – Девочки выбрали платья.

– Ты в порядке?

– Да, просто немного устала. Мы столько магазинов обошли…

– Думаю, тебе стоит пораньше лечь спать! – озабоченно посоветовал Чарли. Неужели я так плохо выгляжу?

– Сначала позвоню Джессике.

– Разве не она тебя привезла?

– Да, но я забыла куртку в ее машине. Хочу попросить, чтобы Джесс завтра ее захватила.

– Дай ей хоть до дома доехать!

– Конечно!

Ретировавшись на кухню, я плюхнулась на стул.

Боль тысячей иголок терзала голову. Наверное, это последствия стресса. Зря я так храбрилась при Эдварде… «Соберись!» – приказала я себе.

Зазвонил телефон, страшно меня испугав. Я схватила трубку.

– Алло! – пролепетала я.

– Белла?

– Привет, Джесс! Как раз собиралась тебе звонить.

– Ты уже дома? – Она беспокоилась за меня, но удивилась, что я вернулась так рано.

– Да. Я забыла куртку в твоей машине. Захвати ее завтра, ладно?

– Конечно! А теперь расскажи мне, что случилось! – потребовала она.

– Давай лучше завтра на тригонометрии, хорошо?

– Нас слышит твой папа? – догадалась подруга.

– Угу.

– Ладно, поговорим завтра, пока!

Судя по ее тону, завтра мне предстоит инквизиторский допрос.

– Пока, Джесс!

С трудом передвигая ноги, я поднялась наверх и кое-как расстелила постель. Только встав под теплый душ, я поняла, как сильно замерзла. Несколько минут меня колотил озноб, и лишь когда вода стала горячей, как кипяток, онемевшее тело начало оживать. Я так и стояла, не в силах пошевелиться, пока бойлер не опустел.

Выйдя из душа, я поплотнее закуталась в махровую простыню. Сушить волосы феном было лень, и, вернувшись в свою комнату, я быстро переоделась в теплую толстовку и тренировочные брюки. Соорудив на голове тюрбан из полотенца, я нырнула под одеяло и сжалась в комочек. Тепло волнами развивалось по телу, и я понемногу успокаивалась.

Сегодняшние события теснились в голове, не давая уснуть. Столько всего случилось! Образы кружили в бешеном калейдоскопе, но, проваливаясь в забытье, я успела подвести итог уходящему дню.

Три вещи прояснились окончательно.

Во-первых, Эдвард – вампир. Во-вторых, он хочет попробовать мою кровь, хотя и борется с этим желанием.

А в-третьих, я окончательно и бесповоротно в него влюбилась.

Глава десятая ВОПРОСЫ

На следующее утро мне было непросто себя убедить, что события вчерашнего вечера не приснились.

За окном темно и туманно, лучше не придумаешь! Раз уж надо идти в школу, стоит одеться потеплее. Куртки-то нет, значит, это был не сон!

Я так и заснула с полотенцем на голове, и волосы не высохли. Пришлось собирать их в пучок. Когда я сошла вниз, Чарли уже не было. Наверное, опаздываю. Проглотив батончик мюсли, я запила его молоком прямо из пакета. Схватив сумочку, переложила кошелек в рюкзак, проверила, не забыла ли сочинение. Теперь быстрее в школу! Надеюсь, Джессика не забудет мою куртку.

Туман превратился в густой смог. Сильно похолодало, ледяная мгла обжигала лицо и руки. Забравшись в пикап, я тут же включила печку. Видимость была настолько плохой, что серебристую машину я увидела, лишь выйдя на подъездную дорожку. Сердце бешено заколотилось, в глазах потемнело.

Когда подъехал Каллен, я не заметила, но вот он здесь и гостеприимно открывает дверцу.

– Хочешь, поедем вместе? – предложил Эдвард, явно наслаждаясь моим испуганным видом. Впрочем, за его усмешкой скрывалась неуверенность: он ведь предоставил мне свободу выбора, я могу отказаться. Возможно, на это он и наделся. Напрасно!

– С удовольствием, – спокойно ответила я и, сев в машину, увидела на подголовнике бежевый пиджак.

– Решил захватить пиджак, не хочу, чтобы ты заболела, – осторожно сказал Эдвард. Сегодня он надел серебристый пуловер с треугольным вырезом. Эластичная ткань красиво облегала тело. Жаль, что, восхищаясь лицом, я обделяла вниманием тело.

– Не такая уж я слабенькая, – возразила я, надевая пиджак. Интересно, запах такой же, как вчера? Нет, даже лучше!

С головокружительной скоростью мы неслись по утреннему городу. Мне было немного не по себе. Прошлой ночью между нами исчезли все преграды, но как вести себя сегодня, я не знала и ждала, пока заговорит он.

– Что, сегодня вопросов не будет? – пошутил Эдвард.

– Они тебя раздражают?

– Скорее не вопросы, а твоя реакция.

– Я плохо реагирую?

– Наоборот, хорошо, в том-то и проблема. Ты ничего не боишься, это ненормально! Приходится гадать, что ты думаешь на самом деле.

– Я всегда говорю то, что думаю.

– Ты все извращаешь! – обвинил он.

– Не так уж и много, – пробормотала я.

– Достаточно, чтобы свести меня с ума, – весело сказал Эдвард.

– Тебе просто не нравится моя трактовка, – обиженно прошептала я и тут же об этом пожалела.

Эдвард молчал, и мне показалось, что я испортила ему настроение. Каждый думая о своем, мы подъехали к школе. Внезапно меня осенило.

– А где твоя семья?

– Они взяли машину Розали, – спокойно ответил Эдвард, показывая на новенький красный кабриолет с откидным верхом. – Шикарный, правда?

– Вау! – шумно выдохнула я. – Если у нее такая машина, зачем она ездит с тобой?

– Ну, роскошь не всегда благо. Стараемся не выделяться!

– Без особого успеха, – засмеялась я, выбираясь из машины. Благодаря сумасшедшей скорости, мы выиграли время. – Так зачем Розали решила выделиться сегодня?

– А сама не догадываешься? Я же нарушаю все правила! – Каллен подождал меня, чтобы вместе пойти к школе.

Наши тела так близко… вот бы коснуться его рукой! Не уверена, что ему понравится!

– Тогда зачем вам эти машины? – поинтересовалась я. – Если хотите быть как все?

– Маленькие слабости, – улыбнулся Каллен. – Любим быструю езду.

– Снобы, – чуть слышно пробормотала я.

Под навесом столовой ждала Джессика с круглыми от удивления глазами, в руке она держала мою куртку.

– Привет, – подойдя, сказала я. – Спасибо, что не забыла!

Подруга молча отдала мне куртку.

– С добрым утром, Джессика, – вежливо поздоровался Эдвард. Ну разве он виноват, что у него такой соблазнительный голос?!

– Э-э, привет! – растерянно промямлила она. – Увидимся на тригонометрии, Белла.

Я тяжело вздохнула: как можно быть такой назойливой?

– До встречи, – сказала Джессика и ушла – было очевидно, что ей этого не хотелось.

– Что ты ей скажешь? – тихо спросил Эдвард.

– Эй, ты же не можешь читать мои мысли! – зашипела я.

– Верно, – отозвался он, и его глаза заблестели. – Зато с Джессикой никаких проблем. Она собирается подкараулить тебя в классе и допросить с пристрастием.

Застонав, я в последний раз вдохнула чарующий аромат бежевой кожи и надела свою куртку. Аккуратно сложив пиджак, Эдвард повесил его на руку.

– Так что ты ей скажешь?

– Есть идеи? Что она хочет узнать? Несколько минут он задумчиво молчал. Первым уроком у меня был английский, и мы шли ко второму корпусу.

– Ее интересует, не встречаемся ли мы и как ты ко мне относишься, – наконец признался Эдвард.

– Да уж! И что мне ответить? – нарочито равнодушно спросила я. Мимо шли студенты, некоторые с удивлением смотрели на нас, но меня это не волновало.

– Хмм, – задумчиво протянул Эдвард и, поймав выбившуюся из пучка прядь моих волос, заправил ее за ухо. Сердце остановилось; наверное, я сейчас умру. – Думаю, на первый вопрос лучше ответить «да», если ты, конечно, не возражаешь. Зачем что-то выдумывать.

– Не возражаю.

– А что касается второго… Я сам выслушаю твой ответ с огромным интересом. – Он улыбнулся – как же я любила его улыбку. Разволновавшись, я даже не успела ответить.

– Увидимся за ленчем, – бросил Эдвард и ушел на философию.

Покрасневшая и разъяренная, я пулей влетела в класс. Обманщик, он просто играет со мной в кошки-мышки! Что же сказать Джессике?.. Выпуская пары, я швырнула тяжелый рюкзак на парту.

– Привет, Белла, – поздоровался сидевший за соседним столом Майк. – Как Порт-Анжелес?

– Замечательно! – без запинки ответила я. – Джессика купила чудесное платье.

– Она что-нибудь говорила про понедельник? – робко поинтересовался Майк, и я улыбнулась, радуясь, что разговор принял такой оборот.

– Кажется, Джессика очень довольна.

– Правда? – обрадовался он.

– Конечно, правда!

Тут в класс вошел мистер Мейсон и стал собирать сочинения.

Английский и политология прошли без приключений. Меня волновало предстоящее объяснение с Джессикой, а еще больше то, что читающий ее мысли Каллен узнает все до последнего слова. От этой его способности одни неприятности, – естественно, когда он не спасает мне жизнь.

К концу второго урока туман рассеялся, хотя тучи висели по-прежнему низко. Глядя на небо, я задумчиво улыбнулась.

Эдвард оказался прав. Не успев зайти на тригонометрию, я увидела Джессику. Она так и подпрыгивала на стуле. Решив не откладывать разговор в долгий ящик, я села рядом.

– Расскажи мне все! – тут же потребовала она.

– Что именно?

– А что случилось вчера вечером?

– Каллен угостил меня ужином и отвез домой. Мой ответ Джессике не понравился – она ждала подробностей.

– Как же вы так быстро доехали? – недоверчиво спросила подруга.

– Он водит как ненормальный! Я чуть со страха не умерла. – Надеюсь, она уже слышала, как водят Каллены.

– Вы заранее договорились встретиться в том ресторане?

Ничего себе вопрос!

– Нет, я вообще не знала, что Каллен в Порт-Ан-желесе! – честно ответила я.

– А сегодня он отвез тебя в школу? – допытывалась Джессика.

– Да, и все опять произошло случайно. Просто вчера он обратил внимание, что я забыла куртку.

– Еще встречаться собираетесь?

– Эдвард предложил отвезти меня в Сиэтл, потому что боится, что мой пикап не выдержит дороги.

Это считается?

– Конечно! – с жаром кивнула подруга.

– Значит, собираемся.

– Ничего себе! – восторженно воскликнула она. – Ты и Эдвард Каллен!

– Да, – спокойно согласилась я.

– Подожди! – замахала руками Джессика. – Вы уже целовались?

– Нет, – пробормотала я. – Ничего подобного!

На лице Джессики отразилось разочарование.

На моем – тоже.

– Думаешь, в субботу он?.. – многозначительно подняла бровь подруга.

– Очень сомневаюсь. – Я и не пыталась скрыть досаду.

– О чем вы говорили? – продолжала расспрашивать Джесс. Начался урок, и мы перешли на шепот. Однако мистер Варнер за дисциплиной особо не следил, и болтали почти все.

– Не знаю, Джесс, о многом, – зашептала я. – О сочинении по «Макбету», например. – Эдвард ведь действительно говорил что-то про сочинение!

– Белла, пожалуйста, – взмолилась Джессика, – расскажи поподробнее!

– Знаешь, как с ним флиртовала официантка в том ресторане? Из кожи вон лезла! А Каллену хоть бы что! – Надеюсь, он меня слушает. Пусть порадуется!

– Ну, это хороший признак, – заметила Джессика. – Девушка была симпатичная?

– Очень! На вид лет девятнадцать – двадцать.

– Тогда вообще отлично! Значит, ты ему нравишься!

– Не знаю, трудно сказать… Он всегда такой таинственный! – проговорила я, картинно вздыхая.

– Как ты только не боишься оставаться с ним наедине!

– Почему я должна бояться?

– Он чересчур обаятельный! Лично я рядом с ним чувствую себя дурой. – Джессика скорчила грима су, очевидно, вспоминая сегодняшнее утро или вчерашний вечер, когда она стала жертвой золотистых глаз и бархатного голоса.

– Ну, со мной такое тоже бывает, – призналась я.

– И как ты к нему относишься? Он тебе нравится? – Вот мы и подошли к самому интересному!

– Да, – только и ответила я.

– То есть Каллен тебе действительно нравится? – не успокаивалась подруга.

– Да, – густо краснея, повторила я. Однако от нее так легко не отделаешься!

– Очень нравится?

– Очень, – прошептала я. – Намного больше, чем я ему. Но тут уж ничего не поделаешь! – Мои щеки снова залила краска.

К счастью, тут вмешался мистер Варнер, задав Джессике какой-то вопрос. Учитель все же заметил нашу болтовню. Хорошо, что он меня не вызвал! Джесс была готова и ответила правильно, а вот я, заглянув в тетрадку, тут же нашла пару ошибок.

На тригонометрии нам больше не удалось поговорить, а когда прозвенел звонок, я совершила обманный маневр.

– Имей в виду, на английском Майк спрашивал, понравился ли тебе ужин, – сообщила я.

– Правда? И что ты ему сказала? – не замедлила проглотить наживку Джесс.

– Что тебе очень понравилось. Знаешь, как он обрадовался!

– Как именно он спросил, и что ты ответила?

Остаток перемены и большая часть испанского прошли за структурным разбором фраз Майка и детальным анализом выражения его лица. При других обстоятельствах я бы ни за что не выдала Ньютона, поэтому чувствовала себя немного виноватой.

Наконец настал обеденный перерыв. Вскочив с места, я как попало покидала учебники в рюкзак. Судя по всему, мое приподнятое настроение не укрылось от Джессики.

– Ты ведь не сядешь за наш столик? – догадалась она.

– Не знаю, – неуверенно ответила я, боясь, что Каллен куда-нибудь исчезнет.

Но он ждал прямо за кабинетом испанского и был как никогда похож на греческую статую. Воздев глаза к небу и многозначительно взглянув на меня, Джессика унеслась прочь.

– Пока, Белла! – Ее тон не предвещал ничего хорошего. Пожалуй, мне сегодня стоит отключить телефон.

– Привет, – невесело проговорил Каллен. Наш разговор он слышал, можно не сомневаться!

– Привет!

О чем говорить, я не знала, и Эдвард тоже молчал, очевидно, ожидая благоприятного момента. Так мы и пришли в столовую. Вспомнился первый день – я снова завладела всеобщим вниманием!

Каллен встал в очередь, так и не сказав мне ни слова, хотя то и дело бросал на меня задумчивые взгляды. Теперь его лицо выглядело раздраженным, и я стала нервно теребить молнию куртки.

– Что ты делаешь? – закричала я, увидев, что он набрал целый поднос еды. – Это все мне?

Покачав головой, Каллен молча подошел к кассе.

– Половина мне.

Я скептически поджала губы, а Эдвард пошел к столику, за которым мы уже однажды сидели. Я то и дело ловила заинтересованные взгляды одноклассников, а вот Каллен делал вид, что ничего не замечает.

– Можешь выбрать то, что тебе нравится, – милостиво разрешил он, пододвигая ко мне поднос.

– Интересно, – я взяла большое яблоко, – что случится, если заставить вас есть обычную пищу?

– Ну, тебе всегда все интересно! – подначил Эдвард, качая головой. Бросив на меня злой взгляд, он взял кусок пиццы и с аппетитом съел. Я сидела с круглыми глазами. – Интересно, что случится, если заставить тебя есть землю?

– Я пробовала… один раз, на спор, – невольно рассмеявшись, призналась я. – Не так уж и противно.

– Знаешь, меня это нисколько не удивляет, – улыбнулся Эдвард и посмотрел через мое плечо. – За нами следит Джессика, вечером жди нового допроса. – Упомянув мою подругу, он снова помрачнел.

Отложив яблоко, я попробовала пиццу. Предстоящий разговор вряд ли будет приятным.

– Значит, официантка была хорошенькой? – небрежно спросил Эдвард.

– А то ты не заметил?

– Я не обращал внимания, у меня были заботы поважнее.

– Бедная девушка! – В такой ситуации я могла позволить себе великодушие.

– Кое-что из того, что ты сказала Джессике, мне не нравится! – прохрипел Эдвард, беспокойно глядя на меня из-под полуопущенных ресниц.

– Неудивительно! Знаешь, что говорят про тех, кто подслушивает? – мрачно спросила я.

– Я же предупреждал, что буду слушать!

– А я предупреждала, что не хочу, чтобы ты читал мои мысли!

– Верно, – нехотя признал он. – Но как же узнать, что ты действительно думаешь? Просто некоторые вещи мне не нравятся!

– Да что ты! – съязвила я.

– Сейчас это уже неважно!

– А что важно? – поинтересовалась я. Вот бы пододвинуться к нему поближе! Но я постоянно себя одергивала, вспоминая, что нахожусь в переполненной столовой, где за мной следят десятки любопытных глаз. Как жаль, что нельзя забыть об условностях!

– Почему тебе кажется, что ты мне нравишься меньше, чем я тебе? – прошептал Эдвард, пронзая меня золотистым взглядом.

Попав в плен волшебных глаз, я забыла, как дышать. Лишь огромным усилием воли я отвела взгляд в сторону.

– Ты опять!..

– Что такое? – удивился Эдвард.

– Ослепляешь меня! – выдавила я.

– Прости!

– Ладно, – вздохнула я. – Ты ведь не нарочно!

– Так ты ответишь на мой вопрос?

– Да, – прошептала я.

– «Да» – ответишь, или «Да» – ты действительно так думаешь?

– Да, я действительно так думаю. – Я изучала пластиковую поверхность стола. Мы замолчали, заговаривать первой не хотелось, а не смотреть на него стоило огромных трудов.

– Это не так, – мягко сказал он, и, подняв глаза, я с удивлением заметила, что выражение его лица смягчилось.

– Откуда ты знаешь? – прошептала я, чувствуя, что сердце вот-вот вырвется из груди. Как же мне хотелось ему верить!

– Почему ты мне не веришь? – Желтые тигриные глаза заглядывали в душу, словно пытаясь прочитать ответ прямо там.

Ну почему мне так трудно собраться с мыслями? Как мучительно трудно подобрать нужные слова! Я видела, что его сильно раздражает мое молчание.

– Дай мне подумать! – твердо сказала я.

Эдвард понял, что я собираюсь ответить, и его лицо просветлело. Я задумчиво сложила ладони веером и, прежде чем заговорить, долго сгибала и разгибала пальцы.

– За исключением очевидного… Знаешь, иногда… – я запнулась, – точно сказать не могу, ведь я не умею читать чужие мысли… Так вот, иногда мне кажется, что ты пытаешься от меня избавиться. – Вот в такую словесную форму я смогла облечь боль, которую он мне иногда причинял.

– Очень проницательно! – прошептал Эдвард. Значит, я не ошиблась. Все правильно! Боже, ну почему мне так больно! – Но именно в этом ты заблуждаешься! – Тигриные глаза сузились. – А что же ты считаешь очевидным?

– Посмотри на меня! – потребовала я, будто он и так на меня не смотрел. – Во мне нет ничего примечательного… кроме феноменальной неловкости и поразительной способности попадать в переделки. И посмотри на себя! – Ни за что не поверю, что он не понимает, как хорош собой!

На секунду Эдвард нахмурился, потом кивнул.

– Знаешь, у тебя неверное представление о самой себе! Зациклилась на собственных недостатках. Неужели не помнишь, какой фурор ты произвела в самый первый день? – мрачно усмехнулся он.

– Не может быть… – в полной растерянности пробормотала я.

– А уж заурядной тебя точно не назовешь, можешь мне поверить!

Как ни странно, смущение оказалось гораздо сильнее радости, которую доставили его слова.

– Зато я не пытаюсь от тебя избавиться!

– Неужели не понимаешь, что это только подтверждает твою исключительность?! – Эдвард покачал головой, будто в чем-то себя убеждая. – Ради твоей безопасности я готов на все!

Выражение его лица в очередной раз изменилось, и я увидела лукавую улыбку.

– К сожалению, сохранение и поддержание твоей безопасности требуют моего постоянного присутствия, – ухмыльнулся он.

– Сегодня еще никто не пытался меня убить, – напомнила я, благодарная за то, что разговор принял такой оборот. О расставании больше говорить не хотелось. Если нечто подобное случится, придется придумать какую-то опасность, чтобы удержать его возле себя. Нет, об этом еще рано беспокоиться, тем более что Эдвард так пристально на меня смотрит! Хорошо, хоть не знает, что я задумала!

– Пока что, – сухо заметил он.

– Пока что, – согласилась я. Зачем спорить, пусть считает, что опасности поджидают меня на каждом шагу.

– У меня еще один вопрос. – Теперь его лицо было непроницаемо-спокойным.

– Выкладывай!

– Тебе действительно нужно в Сиэтл, или это просто отговорка для поклонников?

Я скорчила рожицу.

– Знаешь, я ведь еще не простила тебе Тайлера! – вспомнила я. – Это по твоей вине он решил, что может пригласить меня на выпускной.

Кстати, мне еще нужно разобраться с Кроули!

– Ну, Тайлер и без меня нашел бы способ тебя пригласить! Просто очень хотелось увидеть его лицо… – негромко захихикал Каллен. Если бы смех не звучал так заразительно, я бы точно разозлилась! – А мне бы ты тоже отказала?

– Наверное, нет! – честно призналась я. – Хотя до танцев все равно не дошло бы – пришлось бы симулировать какую-нибудь болезнь или потянуть лодыжку!

– Зачем? – искренне удивился Эдвард.

– Если бы ты хоть раз увидел меня в спортзале, то наверняка бы понял, – грустно вздохнула я.

– Хочешь сказать, что не можешь пройти и трех шагов, чтобы не споткнуться и не упасть?

– Именно.

– Ну, это не проблема, – уверенно заявил Эдвард. – В танцах главное – хороший партнер! – Я собиралась возразить, но он и рта не дал мне раскрыть. – Ты так и не ответила: тебе действительно нужно в Сиэтл, или мы можем заняться чем-нибудь другим?

Если он говорит «мы», то я готова на что угодно!

– Принимаются любые предложения. Только…

– Что такое? – насторожился он, словно ожидая каверзного вопроса.

– Только давай поедем на моем пикапе?

– Это еще зачем?

– Когда я сообщила Чарли, что собираюсь в Сиэтл, он поинтересовался, с кем я еду. В то время попутчика у меня не было, и я так ему и сказала. Если бы он спросил снова, я бы не стала ничего сочинять.

Но он не спросит, а если пикап останется у дома, возникнут ненужные вопросы. Это – главная причина, а еще потому, что ты водишь слишком быстро. Эдвард закатил глаза.

– Единственное, что тебя во мне пугает – это скорость, с которой я езжу! – Он раздраженно покачал головой.

– Итак, поедем на моем пикапе?

– Сколько раз ты попадала в аварию?

– По своей вине? – уточнила я.

– Вот тебе и ответ!

– Главная причина – Чарли, – напомнила я.

– Почему бы тебе не сказать отцу, что собираешься провести день со мной? – В вопросе таился скрытый подтекст, и золотистые глаза смотрели серьезно.

– Скорее всего, Чарли к таким признаниям не готов. Так куда мы поедем?

– По-моему, в выходные будет ясно, значит, мне придется прятаться. Если хочешь, присоединяйся. – Он снова предоставлял мне выбор.

– Я увижу, что с тобой происходит на солнце? – спросила я, радуясь, что смогу узнать о нем что-то новое.

– Да. Но если ты не захочешь… оставаться со мной наедине, то, пожалуйста, не езди в Сиэтл! Боюсь даже представить, какие неприятности могут тебя поджидать в таком большом городе!

– В Финиксе только население в три раза больше, чем в Сиэтле, а уж сам город… – обиженно начала я.

– Судя по всему, – перебил меня Эдвард, – в Финиксе над тобой еще не властвовал рок, или зловещий магнетизм Северного полюса. Как бы то ни было, тебе лучше остаться со мной!

Тигриные глаза снова лишали меня воли.

В таком состоянии спорить я не могла, да и зачем?

– Я не боюсь оставаться с тобой наедине! – заявила я.

– Знаю, – вздохнул Эдвард, – но тебе следует поговорить с Чарли.

– С какой стати?

– Чтобы у меня был стимул привезти тебя обратно! – На меня смотрели страшные глаза зверя.

Я судорожно сглотнула, однако через минуту решилась.

– Пожалуй, я рискну.

Покачав головой, Эдвард отвернулся.

– Давай поговорим о чем-нибудь другом! – предложила я.

– О чем? – спросил он, судя по тону сильно раздосадованный.

Оглядевшись по сторонам, я убедилась, что нас никто не подслушивает. Внезапно я встретилась глазами с Элис Каллен. Эмметт Каллен и Хейлы смотрели на Эдварда. Я быстро отвела взгляд и задала первый пришедший в голову вопрос:

– Зачем в прошлые выходные вы ездили в скалы? Охотиться? Чарли говорил, что это место не для походов. Слишком много медведей.

Эдвард посмотрел на меня так, будто я сморозила глупость.

– Но ведь сезон охоты еще не открыт! – упрямо продолжала я, боясь спросить лишнее.

– Если читать правила внимательно, то станет ясно, что запрещен только отстрел, – равнодушно сообщил Эдвард.

– Медведи, – с благоговейным страхом проговорила я.

– Гризли больше всего любит Эмметт. – В его голосе еще сквозило раздражение, тем не менее он внимательно следил за моей реакцией. Я постаралась взять себя в руки.

– Хмм. – Я опустила глаза, якобы собираясь взять кусок пиццы. Жевала я гораздо дольше, чем требовалось, а потом целую вечность пила колу.

– А кого предпочитаешь ты? – немного успокоившись, спросила я.

– Пум, – коротко ответил он.

– Ясно, – как ни в чем не бывало, отозвалась я.

– Конечно, приходится быть осторожными, чтобы у егерей не появились подозрения, – проговорил он таким тоном, будто делал доклад по зоологии или защите окружающей среды. – Мы охотимся в местах массового обитания хищников. Иногда приходится уезжать за сотни миль! Здесь поблизости много лосей и оленей, но какое от них удовольствие? – улыбнулся он.

– В самом деле, какое? – Пришлось взять еще пиццы.

– Любимый сезон Эмметта – как раз ранняя весна. Гризли только отходят от спячки и гораздо злее, чем летом, – усмехнулся Эдвард, словно вспоминая старую шутку.

– Естественно, что может быть лучше разъяренного гризли? – кивнула я.

Он затрясся от смеха.

– Скажи честно, что ты об этом думаешь?

– Пытаюсь представить, как все происходит, но не могу, – призналась я. – Как одолеть медведя без оружия?

– Ну, оружие у нас есть, – Эдвард улыбнулся, обнажая крепкие белоснежные зубы. Я едва справилась со страхом, ледяные клешни которого тянулись к сердцу. – Такое не запрещено охотничьим уставом. Если ты когда-нибудь видела по телевизору, как охотятся медведи, то легко сможешь представить себе решающий бросок Эмметта.

По спине ползли мурашки. Я украдкой взглянула на Эмметта. Слава богу, что он на меня не смотрит. Теперь мне казалось, что от его мускулистых рук и массивного торса исходит опасность.

Эдвард усмехнулся, поняв, за кем я наблюдаю.

– Ты тоже похож на медведя? – с наигранным спокойствием спросила я.

– Скорее на пуму, по крайней мере, так говорят. Наверное, наши предпочтения не случайны.

– Наверное, – выдавила улыбку я. Воображение услужливо рисовало самые чудовищные картины. – Это и предстоит мне увидеть?

– Нет, конечно! – Лицо Эдварда побелело, глаза налились злобой.

Испуганная собственным вопросом, я откинулась на спинку стула. Естественно, я не собиралась наблюдать за процессом охоты, но то, как он воспринял мои слова, меня испугало. Он отстранился, сложив руки на груди.

– Зрелище не для слабонервных? – спросила я, когда ко мне вернулся дар речи.

– Если бы я хотел тебя напугать, то взял бы с собой сегодня. Немного устрашения тебе не помешает!

– Тогда зачем злиться! – не отступала я, не обращая внимания на перекосившееся лицо.

Страшные глаза буравили меня целую минуту.

– Поговорим потом. – Он грациозно поднялся. – Мы опаздываем.

Оглядевшись по сторонам, я с удивлением заметила, что столовая опустела. Когда я с Эдвардом, я начисто теряю счет времени. Я тут же вскочила на ноги.

– Потом так потом. – Пусть не надеется,что я забуду!

Глава одиннадцатая ОСЛОЖНЕНИЯ

Естественно, когда мы вместе появились в классе, все смотрели на нас разинув рты. От избытка внимания мне стало не по себе, я споткнулась и упала бы, если бы меня не поддержал Эдвард.

– Белла! – устало пробормотал он, и я заметила, что он больше не старается от меня отодвинуться, а наши локти почти соприкасаются.

Прозвенел звонок, и вошел мистер Баннер, толкая перед собой небольшой металлический столик на колесиках, а на нем – старенький телевизор и видеомагнитофон. Вот так пунктуальность! Весь класс ликовал – мы будем смотреть кино! Следующей темой в программе по биологии шла генетика, и в качестве прелюдии к теме «Генетические расстройства» мистер Баннер собирался поставить нам «Масло Лоренцо». Конечно, далеко не комедия, но все же лучше, чем лекция. Этот фильм я уже смотрела несколько лет назад, обливаясь горючими слезами.

Вставляя кассету в магнитофон, Баннер вкратце рассказал о фильме, а потом выключил свет.

Когда в комнате стало темно, я вдруг отчетливо осознала, что Эдвард сидит всего в нескольких сантиметрах от меня. По телу словно прошел электрический разряд, и мне страшно захотелось коснуться его прекрасного лица. Всего раз, а в темноте никто не увидит… Я судорожно скрестила руки на груди и сжала кулаки. Я просто схожу с ума.

На экране появились титры, и в классе стало чуть светлее. Мои глаза, словно обладая собственной волей, тут же перескочили на соседа, и я робко улыбнулась. Его поза полностью повторяла мою: скрещенные на груди руки, сжатые кулаки, искоса наблюдающие за мной глаза. Эдвард грустно улыбнулся, теплый тигриный взгляд прожег меня даже в темноте. Я поспешно отвернулась: еще немного, и мне будет нечем дышать.

Фильм тянулся бесконечно долго. За сюжетом я не следила, не обращала внимания ни на Ника Нол-ти, ни на Сьюзен Сарандон. Я безуспешно пыталась расслабиться, однако электрический заряд, исходивший от Эдварда, не ослабевал, приводя меня в трепет. Время от времени я поглядывала вбок и видела, что его тело напряжено, как перед прыжком. Мне страшно хотелось до него дотронуться, и в отчаянии я так сильно сжимала кулаки, что пальцы онемели.

Вздохнуть с облегчением я смогла, лишь когда мистер Баннер включил свет. Эдвард усмехнулся, увидев, как я массирую затекшие ладони.

– Отличный фильм, – мрачно пробормотал он.

– Угу, – промычала я.

– Тебе понравилось? Я тяжело вздохнула – пора идти на физкультуру.

Из-за парты я выбиралась осторожно, боясь снова потерять равновесие.

Эдвард проводил меня на физкультуру и у дверей спортзала остановился, чтобы попрощаться. Заглянув в его лицо, я испугалась, – оно было таким усталым и мучительно красивым, что желание прижать его к груди вспыхнуло с неодолимой силой. Слова прощания так и застряли в горле.

Вот он неуверенно поднял руку и – о, чудо! – провел по моей щеке кончиками пальцев. От его прикосновения меня бросило в жар.

Не сказав ни слова, Эдвард быстро удалился.

Я поплелась в раздевалку. К суровой реальности пришлось вернуться, когда мне дали бадминтонную ракетку. Она была легкой, но в моей руке ей явно не место. Парни и девушки оглядывали меня кто снисходительно, а кто с тайным злорадством. Мистер Клапп велел разбиться на команды.

К счастью, Майк по-прежнему считал меня своим другом и тут же пришел на помощь.

– Хочешь играть на моей стороне? – милостиво предложил он.

– Спасибо, Майк, но ты же знаешь, как я играю! – грустно улыбнулась я.

– Не беспокойся, я буду играть за двоих! – заверил он. Иногда Майк такой милый!

Увы! Я старалась не мешать Майку держать волан в игре, но тут подошел физрук и велел мне «проявлять побольше активности». Мало того, мистер Клапп решил остаться, чтобы посмотреть, как я выполняю его указания.

Тяжело вздохнув, я прошла на место. Девушка, играющая на другой стороне, усмехнулась, – по-моему, именно ее я несколько раз сбивала на баскетболе. Подала она прямо на меня, причем коротко, так, чтобы волан упал у самой сетки. Я бросилась вперед, твердо решив его отбить, однако совершенно забыла о сетке. Ракетка отскочила от нее с огромной силой, вылетела из рук и, проехавшись по моему лбу, ударила по плечу Майка, который подбежал, чтобы меня спасти.

Мистер Клапп кашлянул, пытаясь подавить смешок.

– Бедный Ньютон, – пробормотал он и направился к другой площадке, чтобы мы смогли вернуть игру в прежнее безопасное русло.

– Ты как? – спросил Майк, массируя плечо.

– Ничего, а ты? – тихо спросила я.

– Все отлично! – Он покрутил рукой, чтобы проверить, нет ли болевых ощущений.

Остаток урока прошел без происшествий. Физрук несколько раз к нам подходил, но делал вид, что ничего не замечает. Майк играл отлично и умудрился выиграть. В пылу победы он даже пожал мне руку!

– Итак? – многозначительно начал он, когда мы шли с корта.

– Что итак?

– Белла плюс Эдвард? – с вызовом спросил Майк.

Настроение тут же испортилось.

– Не твое дело! – предупредила я, тихо проклиная нескромность Джессики.

– Мне это не нравится.

– Тебе и не должно нравиться! – раздраженно рявкнула я.

– Он смотрит на тебя так… будто хочет съесть.

Взрыв истерического хохота мне кое-как подавить удалось, но негромкий смешок все же сорвался с губ. Майк недовольно на меня посмотрел, а я решила прервать разговор – ни к чему хорошему это не приведет. Равнодушно махнув рукой, я скрылась в раздевалке.

Быстро переодевшись, я почувствовала, что у меня дрожат колени, и дело было вовсе не в ссоре с другом. Интересно, Эдвард придет за мной к спортзалу, или мне ждать его на стоянке? Может, он вообще забыл, что я без машины, и мне придется идти пешком? Что ж, всего-то пара миль. А если на стоянке я столкнусь с его родственниками? Знают ли они, что я обо всем догадалась? Если знают, то как себя с ними вести?

Выходя из спортзала, я уже решила прогуляться до дома пешком. Однако мои опасения оказались напрасными: Эдвард ждал у самого входа. Я подошла к нему – все мои сомнения и тревоги куда-то улетучились.

– Привет, – глупо улыбаясь, выдохнула я.

– Привет, – просиял Эдвард. – Как физкультура? – невинно поинтересовался он.

– Отлично, – мрачнея, отозвалась я.

– Правда? – недоверчиво переспросил он, рассматривая что-то за моим плечом. Оглянувшись, я увидела спину Майка.

– Что такое? – спросила я. Его взгляд стал напряженным.

– Ньютон действует мне на нервы, – признался Эдвард.

– Ты опять подслушивал! – расстроенно воскликнула я. Хорошего настроения как ни бывало.

– Лоб болит? – заботливо спросил он.

– Ты просто неисправим! – Я сделала шаг по направлению к стоянке, хотя и сомневалась, что он меня повезет.

Эдвард тут же со мной поравнялся.

– Ты ведь сама сказала, что я никогда не видел тебя в спортзале, вот мне и стало любопытно…

Я обиделась. К стоянке шли молча, буквально в двух шагах от нее я остановилась как вкопанная. Вокруг машины Эдварда собралась группа парней. Присмотревшись, я поняла, что они стоят не вокруг «вольво», а вокруг красного кабриолета, раскрыв рты в немом восторге. Никто из них не заметил, как Каллен, змейкой прошмыгнув мимо них, сел в машину. Последовав его примеру, я, также незамеченная, уселась на пассажирское сиденье.

– Шикарно! – чуть слышно пробормотал он.

– Что это за машина? – спросила я.

– Кабриолет, сто семьдесят лошадиных сил.

– Слушай, я же не механик! – возмутилась я.

– «БМВ», – закатил глаза Эдвард и стал осторожно выезжать, стараясь не задеть поклонников машины Розали. – Все еще злишься?

– А ты как думал!

– Если я извинюсь, ты меня простишь? – робко спросил он.

– Возможно… если ты будешь искренен и пообещаешь больше так не поступать, – заявила я, а золотистые глаза вдруг стали по-кошачьи хитрыми.

– Как насчет серьезного извинения и согласия на поездку в твоем пикапе в субботу? – внес встречное предложение Эдвард.

Тщательно все обдумав, я решила, что стоит согласиться.

– Договорились!

– Тогда очень извиняюсь, что тебя расстроил. – Медовые глаза целую минуту горели неподдельным раскаянием, а потом вновь стали озорными. – В субботу утром я буду у твоей двери.

– А как объяснить Чарли присутствие чужого «вольво» на нашей подъездной аллее?

– Кто сказал, что я приеду на машине?

– А как ты… – начала я, но он не дал мне договорить.

– Не беспокойся, машины не будет.

На этом и порешили, у меня были проблемы и поважнее.

– Может, вернемся к утреннему договору? – многозначительно спросила я.

– Очень может быть, – кивнул Эдвард.

Я старалась придать лицу вежливое выражение.

«Вольво» затормозил, и, удивленно подняв глаза, я увидела, что мы уже на подъездной аллее Чарли. Оказывается, если не глядеть в окно, все не так страшно.

– По-прежнему не понимаешь, почему нельзя смотреть, как я охочусь? – торжественно спросил Эдвард, а в его глазах плясали бесенята.

– Ну, меня больше удивило как ты отреагировал на мой вопрос.

– Неужели испугалась?

– Конечно, нет, – без запинки солгала я.

– Прости, я не хотел тебя пугать, – продолжал он, улыбаясь, хотя глаза стали серьезными. – Просто представил, что ты увидишь нашу охоту… – Лицо Эдварда помрачнело.

– Это так страшно?

– Очень!

– Почему? Глубоко вздохнув, он отвел взгляд.

– Когда мы охотимся, – медленно проговорил Эдвард, – то, забывая о разуме, отдаемся инстинктам, особенно обонянию. Если в таком состоянии я почувствую твой запах… – Он покачал головой.

Я старалась ничем не выдать себя. Но вот наши глаза встретились, и я почувствовала, что воздух снова наполняется электричеством, совсем как на биологии. Голова закружилась, стало трудно дышать, а Эдвард все смотрел на меня. Я судорожно вздохнула.

– Белла, тебе пора домой, – велел Эдвард, уставившись на тяжелые облака.

Я неохотно открыла дверцу, холодный ветер привел меня в чувство. Шла я очень медленно и осторожно, боясь поскользнуться и упасть. Твердо решив не оглядываться, я услышала шуршание опускающегося стекла и не удержалась.

– Белла! – позвал Эдвард совершенно спокойным голосом. Высунувшись из окна, он ослепительно улыбнулся.

– Что?

– Завтра моя очередь.

– Что ты имеешь в виду?

– Моя очередь задавать вопросы, – ухмыльнулся он, сверкнув белоснежными зубами.

Машина с ревом сорвалась с места и свернула за угол, прежде чем я собралась с мыслями. Улыбаясь, я вошла в дом. То, что завтра он собирается за мной заехать, совершенно очевидно.

Ночью мне снова приснился Эдвард. Теперь мои сны стали совсем другими, полными напряженного ожидания. Всю ночь я ворочалась с боку на бок и заснула лишь под утро.

Естественно, я не выспалась и встала раздраженной. Доставая из шкафа бежевую водолазку и джинсы, я с тоской вспоминала аризонские сарафаны и шорты. Завтрак прошел спокойно: Чарли поджарил яичницу, а я ограничилась кукурузными хлопьями с молоком. Интересно, папа не забыл про субботу?

Словно прочитав мои мысли, Чарли поднялся и поставил тарелку в раковину.

– Насчет субботы… – начал он, включая воду.

– Да, папа? – с опаской спросила я.

– По-прежнему собираешься в Сиэтл?

– Пока не передумала, – внутренне поморщилась я. Ну зачем он спросил и заставил меня врать?

Чарли выдавил на тарелку немного жидкого мыла и растер его щеткой.

– Ты точно не успеешь на танцы?

– Пап, я не танцую!

– Неужели никто не пригласил? – расстроенно спросил отец, тщательно споласкивая посуду.

– На весенние танцы девушки приглашают парней, – успокоила его я.

– Да? – Чарли нахмурился.

Мне стало его жаль. Наверное, трудно быть отцом и жить в постоянном страхе, что однажды твоя дочь встретит парня своей мечты. Или, наоборот, никогда никого не полюбит. Бедный Чарли, лучше ему не знать, кому принадлежит мое сердце.

Махнув рукой на прощание, Чарли ушел, а я пошла наверх чистить зубы и собирать учебники. Не успела патрульная машина отъехать, как я бросилась к окну. Серебристый «вольво» уже стоял на нашей подъездной дорожке! Я сбежала по лестнице, гадая, как долго продлятся наши отношения. Вот бы они продолжались вечно!..

Эдвард ждал в машине и даже не поднял глаза, когда я захлопнула входную дверь. Я подошла к машине и нерешительно помедлила, залюбовавшись его белозубой улыбкой.

– Доброе утро! – поприветствовал он меня вкрадчивым бархатным голосом. – Как дела? – Золотистые глаза пристально изучали мое лицо, будто в вопросе был какой-то подтекст.

– Хорошо, спасибо! – Разве может быть иначе, когда он рядом?

– Ты какая-то усталая, – тактично намекнул он на темные круги под моими глазами.

– Плохо спала, – призналась я, закрываясь волосами.

– Я тоже, – поддразнил он, поворачивая ключ зажигания. Я уже привыкла к негромкому урчанию мощного мотора. Наверное, мне нелегко будет сесть за руль своего пикапа.

– А чем ты занимался ночью? – полюбопытствовала я.

– Ну уж нет, – усмехнулся Эдвард. – Сегодня моя очередь задавать вопросы.

– Ладно, что ты хочешь узнать?

– Какой твой любимый цвет? – серьезно спросил он.

– Каждый день по-разному.

– Например, сегодня?

– Наверное, коричневый! – глядя на свою водолазку, ответила я.

– Коричневый? – недоверчиво фыркнул он.

– Конечно, – оправдывалась я, – коричневый – теплый. Я так скучаю по коричневому! А здесь все, что должно быть коричневым: стволы деревьев, скалы, земля, покрыто мхом.

Мои слова чем-то задели Эдварда – он задумчиво смотрел на меня.

– Ты права: коричневый – теплый. – Нерешительно коснувшись моих волос, он заправил выбившуюся прядь за ухо.

Скоро мы уже были в школьном дворе. Выбрав на стоянке место поудобнее, Эдвард вновь повернулся ко мне.

– Какой диск ты сейчас слушаешь? – спросил он таким тоном, будто мне предстояло признаться в убийстве.

В последнее время я слушала только диск, который подарил Фил. Услышав название группы, Эдвард усмехнулся. Открыв небольшое отделение под магнитолой, он вытащил целую стопку дисков и передал мне.

– Неужели Дебюсси хуже, чем это? – Эдвард показал на диск со знакомой обложкой.

И так целый день! Встречая меня с английского, по дороге на испанский и даже во время ленча он выпытывал у меня мелкие подробности моей биографии. Какие фильмы я предпочитаю, какие не смотрю никогда, где бы хотела побывать, что читаю перед сном.

Не помню, чтобы мне когда-нибудь приходилось столько о себе рассказывать. Я очень смущалась, боялась, что ему неинтересно, но искреннее внимание и бесконечная череда вопросов заставляли меня продолжать. В основном, вопросы были простые, лишь некоторые вгоняли меня в краску. Зато когда я краснела, Эдвард тут же выдавал очередную партию вопросов.

Например, когда он спросил, какой мой любимый драгоценный камень, я тут же выпалила «топаз». Вопросы летели с бешеной скоростью; это напоминало психологический тест, где нужно отвечать то, что первым приходит в голову. Наверное, услышав ответ про топаз, Эдвард задал бы мне еще добрую сотню вопросов, но я густо покраснела. Зарделась я потому, что до недавнего времени я больше всего любила гранат. Однако разве я могла ответить иначе, глядя в медово-золотистые глаза? Естественно, заметив мое смущение, он стал выяснять, в чем дело.

– Сегодня твои глаза совсем как топазы, – вздохнула я, теребя свой локон. – Возможно, две недели назад я назвала бы оникс. – Я рассказала больше, чем хотела, и теперь испугалась, что Эдвард разозлится, как случалось всякий раз, когда я показывала, как сильно он мне нравится.

На этот раз Эдвард не разозлился.

– Какие цветы ты любишь?

Вздохнув с облегчением, я безропотно поддалась психоанализу.

На биологии было не легче. Эдвард продолжал расспросы, пока в классе не появился мистер Бан-нер, который опять привез тележку с телевизором и видеомагнитофоном. Очередной фильм о генетических расстройствах!.. Как только учитель подошел к выключателю, я отодвинулась от соседского стула. Не помогло – свет погас, и мое тело снова пронзил электрический разряд.

Чтобы хоть как-то бороться с желанием, я вцепилась в край стола так, что пальцы побелели. Я честно пыталась сосредоточиться на фильме, но к концу урока так и не разобралась, о чем он. Когда мистер Бан-нер включил свет, я искоса взглянула на Эдварда.

Вот он поднялся, вышел из-за парты, подождал, пока я соберусь. Как и вчера, к спортзалу мы шли молча. На прощание Эдвард погладил мою щеку, а затем ушел, не сказав ни слова.

Физкультура пролетела на удивление быстро – я вполглаза следила за игрой Майка. Сегодня Майк со мной не разговаривал: то ли видел, что мои мысли витают слишком далеко, то ли злился из-за вчерашней ссоры. Мне было жаль нашей дружбы, но сейчас меня занимали заботы поважнее.

Как только прозвенел звонок, я со всех ног бросилась в раздевалку. От волнения я становлюсь еще более неуклюжей, но, увидев Эдварда, я забыла обо всем и радостно улыбнулась. Золотисто-медовые глаза просияли мне в ответ.

Теперь он задавал совсем другие вопросы, гораздо сложнее и опаснее. Он хотел знать, чего мне больше всего не хватает в Форксе и почему. А затем вообще потребовал подробного описания последнего года жизни в Финиксе. Мы несколько часов просидели в машине перед домом Чарли, не обращая внимания на то, что небо потемнело и начался ливень.

Я, как могла, рассказала о густом смолистом запахе креозота, стрекоте цикад жарким июльским днем, кружевной листве деревьев и бесконечном небе, до которого далеко даже горным вершинам с багрово-черными жерлами потухших вулканов. Труднее всего было объяснить, почему мне дорог этот край, убедить, что красота может скрываться даже в опаленных солнцем долинах и диких, цвета топаза, скалах. Мою любовь к Аризоне трудно передать словами, и я поймала себя на том, что все чаще прибегаю к жестам.

Иногда Эдвард меня перебивал и задавал вопросы. Почему-то с ним я забыла о стеснительности и говорила взахлеб. Наконец, когда я подробно описала свою маленькую заваленную книгами комнату в Финиксе, Эдвард благодарно кивнул и очередного вопроса не задал.

– Ты закончил? – с облегчением спросила я.

– Вообще-то нет, просто твой отец скоро вернется домой.

– Чарли! – вскрикнула я, внезапно вспомнив о его существовании, и взглянула на потемневшее от дождя небо. – Сколько сейчас времени? – поинтересовалась я вслух и посмотрела на часы. Как быстро пролетело время! Чарли действительно скоро подъедет.

– Сумерки, – чуть слышно произнес Эдвард, глядя на затянутое облаками небо. Голос звучал задумчиво, будто его мысли блуждали где-то далеко. Я тайком за ним наблюдала, а он вдруг резко повернулся и заглянул мне в глаза.

– Самое лучшее время суток, – сказал Эдвард, будто прочитав в моих глазах вопрос, – и самое спокойное. Хотя и очень грустное, потому что означает конец дня и приближение ночи. Тебе не кажется, что в темноте маловато таинственности?

– Ночь прекрасна! – возразила я. – Разве днем увидишь звезды? Хотя здесь их вообще не видно…

Эдвард засмеялся, и мне стало так легко и хорошо.

– Чарли приедет через несколько минут. Так что, если ты не решила поделиться с ним планами на субботу…

– Ну, такого желания пока не возникло. – Я поспешно собрала книги, чувствуя, как затекла спина от долгого сидения в одной позе. – Значит, завтра моя очередь?

– Конечно, нет! – поддел меня Эдвард. – Я же предупредил, что еще не закончил!

– О чем же еще спрашивать? – удивилась я.

– Завтра узнаешь. – Он потянулся, чтобы открыть мне дверцу, и его рука почти коснулась моей груди, заставив сердце бешено биться.

Дверцу он так и не открыл.

– Этого еще не хватало! – пробормотал Эдвард.

– Что такое? – испугалась я.

– Очередное затруднение, – мрачно ответил он, отстранился от меня и буквально вжался в сиденье.

Пелену дождя прорезал свет фар, и какая-то темная машина остановилась в нескольких метрах от нас.

Я выскочила из «вольво». Капли дождя тут же забарабанили по куртке. Как я ни старалась, я не смогла рассмотреть, кто сидит в той другой машине. Вот в свете ее фар четко проступил силуэт Эдварда – он даже не оглянулся на прощание.

Шины скрипнули по мокрому асфальту, и в мгновение ока «вольво» скрылся из вида.

– Привет, Белла! – донесся знакомый хриплый голос.

– Джейкоб? – прищурившись, спросила я. И тут из-за угла выехала патрульная машина, ярко осветив фарами наших гостей.

За рулем черного автомобиля действительно сидел Джейкоб, его ослепительная улыбка могла озарить даже вечернюю мглу. Рядом с ним – грузный мужчина постарше. Его лицо было слишком полным, щеки обвисшими, а подбородок дряблым. Зато глаза – черные, живые, страшные! Отец Джейкоба, Билли Блэк. Я сразу его узнала, хотя в последний раз видела пять лет назад, а в день приезда в Форкс даже не вспомнила по имени. Билли Блэк так и впился в меня взглядом, и в ответ я робко улыбнулась.

Еще одно затруднение, как выразился Эдвард.

«Затруднение» смотрело на меня с тревогой. Неужели Билли узнал Каллена? А если да, то верит ли он в легенды, над которыми смеялся его сын?

Судя по лицу Билли, ответ был очевиден. Верит.

Глава двенадцатая НА ОСТРИЕ НОЖА

– Билли! – закричал Чарли, выходя из машины.

Повернувшись к дому, я поманила за собой Джейкоба и шмыгнула на крыльцо, слушая радостные приветствия отца.

– Придется сделать вид, что я не заметил тебя за рулем, Джейк! – неодобрительно проворчал Чарли.

– В резервации нам дают права в четырнадцать лет! – быстро проговорил Джейкоб, пока я включала на крыльце свет и открывала дверь.

– Ну, конечно! – рассмеялся Чарли.

– Мне ведь нужно как-то передвигаться. Слушая звучный голос Билли, я снова ощутила себя маленькой девочкой.

Войдя в дом, я оставила дверь открытой и, прежде чем снять куртку, включила свет. Тем временем Чарли с Джейкобом пересадили Билли из машины в инвалидное кресло и быстро внесли в дом.

– Молодцы, что приехали! – радовался Чарли.

– Давно не виделись, – согласился Билли. – Надеюсь, у вас все в порядке! – Темные глаза снова скользнули по мне колючим взглядом.

– Не жалуемся! Вы останетесь смотреть бейсбол?

– Очень рассчитываем, – кивнул Джейкоб, – наш телевизор сломался на прошлой неделе.

Билли укоризненно взглянул на сына.

– Джейкоб рвался увидеть Беллу! – доверительно сообщил он.

Парень нахмурился и сник, а меня охватило раскаяние. Кажется, в тот день на пляже я перестаралась.

– Поужинаете с нами? – предложила я, надеясь сбежать на кухню.

– Нет, мы дома поели! – ответил Джейкоб.

– А ты, Чарли?

– Да, конечно! – рассеянно отозвался отец, устраиваясь у телевизора.

Я решила приготовить горячие бутерброды и резала помидоры, когда на кухню зашел Джейк.

– Как жизнь? – радостно спросил он.

– Отлично! – улыбнулась я. Парень так и излучал энергию! – А ты как? Собрал машину?

– Пока нет, – помрачнел Блэк. – Не могу найти запчасти. Эту черную мы одолжили у друзей, – он показал на стоящую на нашей подъездной аллее малолитражку.

– Знаешь, я так и не видела то, что ты меня просил, как его…

– Блок цилиндров! – усмехнулся Блэк. – С пикапом что-то не так?

– Да нет, все в порядке!

– Тогда странно, что ты на нем не ездишь!

– Это только сегодня, меня подвез одноклассник! – уклончиво ответила я.

– Здорово гоняет! – восхищенно воскликнул Джейк. – Что-то я его не узнал, хотя в Форксе знаком почти со всеми! А вот папа откуда-то его знает.

– Джейкоб, не мог бы ты подать мне тарелки? Они в шкафчике над раковиной.

– Конечно!

Блэк молча передал мне тарелки. Скорей бы уж выкладывал, что у него на уме!

– Так что это за парень? – не вытерпел Джейк.

– Эдвард Каллен, – с вызовом проговорила я.

Джейкоб рассмеялся, а поймав мой взгляд, смущенно потупился.

– Тогда ясно, – проговорил он. – А я-то думал, почему папа так странно себя ведет!

– Все правильно, – невинным голоском сказала я. – Он ведь не любит Калленов!

– Ох уж эти суеверия! – сквозь зубы пробормотал Джейк.

– Надеюсь, он не поделится ими с Чарли? – против воли вырвалось у меня.

Блэк с подозрением на меня посмотрел.

– Очень сомневаюсь, – наконец, ответил он. – В прошлый раз, когда наши не поехали в больницу, Чарли так его отчитал, что с тех пор они почти не разговаривали. Сегодня своего рода примирение. Не думаю, что отец сунется к Чарли с чем-то подобным.

– Ясно, – с наигранным равнодушием сказала я.

Мне стало спокойнее, однако, подав бутерброды, я все же осталась в гостиной, притворясь, что слежу за бейсболом и слушаю болтовню Джейка. Гораздо интереснее мне был разговор отца с Билли; я внимательно прислушивалась, готовая при первой надобности броситься в бой.

Вечер выдался тяжелым, уроки я так и не сделала, но оставлять Билли и Чарли наедине не решалась. Наконец бейсбол закончился.

– Вы с друзьями больше не собираетесь на пляж? – поинтересовался Джейк, проталкивая коляску отца в дверной проем.

– Не знаю, – уклончиво ответила я.

– Спасибо за гостеприимство, Чарли! – сказал Билли.

– Приезжайте еще! – пригласил отец.

– Конечно, обязательно приедем. Спокойной ночи! – Взглянув на меня, Билли перестал улыбаться. – Будь осторожна, Белла, – очень серьезно добавил он.

– Обязательно, – пробормотала я, опуская глаза.

Блэки уехали, а я собралась подняться к себе, когда меня остановил Чарли.

– Белла, подожди!

Я съежилась от страха. Неужели Билли успел что-то рассказать, прежде чем я принесла бутерброды?

Но Чарли был в отличном настроении, неожиданные гости его очень обрадовали.

– Сегодня нам даже не удалось поговорить! Как прошел день?

– Неплохо, – ответила я и, поднявшись на первую ступеньку, лихорадочно соображала, что бы такое рассказать Чарли. – На биологии смотрели «Масло Лоренцо», а на физкультуре мы с партнером выиграли в бадминтон!

– Разве ты играешь в бадминтон? – удивился Чарли.

– Вообще-то нет, но мне повезло с партнером, – призналась я.

– А кто твой партнер?

– Майк Ньютон, – неохотно сказала я.

– Да, ты говорила, что дружишь с Ньютоном, – оживился Чарли, – отличная семья! Что же ты не пригласила его на танцы?

– Папа! – раздраженно простонала я. – Майк встречается с моей подругой Джессикой! И разве ты не знаешь, что я не умею танцевать?

– Да-да, – смутился Чарли, примирительно улыбнувшись. – Раз в субботу тебя не будет, мы с ребятами решили съездить на рыбалку. Обещают тепло… Но если ты останешься дома, я тоже никуда не поеду. Ты и так постоянно одна…

– Папа, ты же очень занят. Я все понимаю! – улыбнулась я и понадеялась, что он не заметит облегчения, мелькнувшего в моих глазах. – Тем более мне нравится быть одной, в этом мы с тобой очень похожи!

Чарли просиял.


Той ночью сны меня не тревожили.

Следующее утро было пасмурным, жемчужно-серым, но проснулась я в чудесном настроении. Вчерашний вечер прошел вполне безобидно, и я решила поскорее его забыть. Весело насвистывая, я спустилась на кухню, перепрыгивая через две ступеньки.

– Хорошее настроение? – улыбаясь, поинтересовался Чарли.

– Пятница, – пожала я плечами.

Собиралась я в спешке, чтобы уйти сразу же, следом за Чарли. Вот рюкзак собран, туфли и зубы вычищены, и я замерла у входной двери, чтобы выскочить, как только отец завернет за угол. И все же Эдвард меня опередил! Он ждал в машине, опустив стекла и заглушив мотор.

На этот раз я вела себя увереннее и быстро плюхнулась на переднее пассажирское сиденье. Он улыбнулся, и на секунду мое сердце перестало биться. Наверное, даже на небесах не найдешь ангела красивее!

– Как спала? – поинтересовался Эдвард, и я еще раз восхитилась мелодичностью его голоса.

– Отлично, а как ты провел ночь?

– Неплохо, – улыбнулся он, будто смеясь над какой-то шуткой.

– Могу я спросить, чем ты занимался?

– Нет, – усмехнулся Эдвард. – Сегодня все еще моя очередь!

На этот раз он расспрашивал о моих близких, в основном, о Рене, ее характере, хобби, наших отношениях. Потом о бабушке, друзьях и, к моему неудовольствию, о мальчиках, с которыми я встречалась. Как здорово, что у меня не было ни одного бойфрен-да, так что рассказывать было не о ком.

Эдвард мне не поверил, совсем как Джесс и Анжела.

– Значит, ты еще не встретила парня своей мечты?

– В Финиксе не встретила! – неохотно призналась я.

Губы Эдварда сжались в узкую полоску. Этот разговор состоялся в столовой. Как быстро летит время, когда он рядом!

– Вопросов еще много? – спросила я, воспользовавшись паузой.

– Достаточно, – усмехнулся Эдвард, – но перерыв ты вполне заслужила!

– Интересно, что еще ты хочешь узнать? – удивилась я. – Ведь богатой событиями мою жизнь не назовешь!

– Только не для меня! – искренне проговорил он, и несколько секунд я грелась в тепле его золотистых глаз. Однако блаженство длилось недолго. – Кстати, сегодня тебе было лучше самой сесть за руль.

– Почему? – Такое известие меня ошеломило.

– После ленча мы с Элис уезжаем.

– Ясно, – разочарованно проговорила я. – Ничего страшного, я прогуляюсь, тут недалеко.

Эдвард нахмурился.

– Нет, пешком ты не пойдешь. Мы пригоним твой пикап и оставим на стоянке.

– Я не взяла с собой ключ… Ничего, я с удовольствием прогуляюсь!

Гораздо больше мне жаль времени, которое мы могли бы провести вместе. Эдвард покачал головой.

– Пикап будет на стоянке, вместе с ключом, – если ты, конечно, не боишься, что кто-нибудь может его украсть!

– Ладно, – кивнула я обиженно. Насколько я помнила, ключи остались в кармане джинсов, которые я надевала в среду, а джинсы – под кучей грязного белья в стиральной машине. Даже если Эдвард проберется в дом, ключей ему не найти!

Кажется, он почувствовал вызов, скрывавшийся в моем согласии, и самодовольно усмехнулся.

– Куда вы уезжаете? – как можно равнодушнее спросила я.

– На охоту, – последовал ответ. – Если завтра я останусь с тобой наедине, следует принять повышенные меры безопасности. – Его лицо помрачнело. – Знаешь, ты ведь еще можешь передумать!

Боясь попасть в плен золотисто-медовых глаз, я изучала свои туфли. Ему не удастся меня запугать! Неважно, я не боюсь! – повторяла я про себя и решительно взглянула в его лицо, словно ища поддержки.

– Нет, я не передумаю.

Из золотисто-медовых глаза стали цвета темной охры.

– Ну что ж… – задумчиво проговорил Эдвард.

– Во сколько мы завтра встречаемся? – спросила я грустно.

– Не знаю… Завтра суббота, разве тебе не хочется выспаться?

– Нет, – слишком поспешно ответила я.

– Тогда встречаемся, как обычно. Чарли будет дома?

– Уедет на рыбалку, – просияла я, вспомнив, как благоприятно сложились обстоятельства.

– А если ты не вернешься домой, что он подумает? – вдруг спросил Эдвард, подавшись вперед.

– Не знаю… Я говорила, что собираюсь стирать, и папа может решить, что я упала в стиральную машину.

Мы буравили друг друга свирепыми взглядами, хотя на самом деле «буравил» только Каллен, а я бездарно его копировала.

– На кого вы сегодня охотитесь? – спросила я, быстро поняв, что не мне сражаться с Эдвардом в «гляделки».

– На того, кого поймаем в ближайшем лесу. Далеко не поедем! – задумчиво проговорил он, как обычно смущенный моим спокойным отношением к тайной стороне его жизни.

– Почему ты едешь именно с Элис?

– Она самая… надежная и понимающая.

– А остальные? – робко поинтересовалась я. – Какие они?

– Скептики!

Я искоса посмотрела на его родственников. Как и в первый мой день в школе они ничего не ели, не разговаривали и смотрели в разные стороны. Только сейчас их осталось четверо: их брат теперь сидел со мной.

– Я им не нравлюсь, – проговорила я. Все ясно, и к гадалке не ходи!

– Дело не в этом, – возразил он. – Они не понимают, почему я не могу оставить тебя в покое.

– Вот и я о том же.

– Это опасно не только для меня, – с горечью продолжал Эдвард. – Мы ведь не прячемся, и если наши отношения зайдут слишком далеко…

– И что?

– А если все закончится плохо? – Он закрыл лицо ладонями, совсем как в тот вечер в Порт-Анжелесе.

Физически ощущая его боль, я очень хотела его утешить, но не знала как. Рука непроизвольно потянулась к нему, однако я поспешно ее отдернула, боясь, что от моего прикосновения ему будет еще хуже. Наверное, Каллен хотел меня напугать или хотя бы отрезвить, но ничего, кроме сочувствия, я не испытывала.

– Прости, – прошептала я совершенно не к месту.

– За что? – подняв на меня полные боли глаза, спросил Эдвард.

– За то, что делаю тебя несчастным.

– Белла, – бессильно выдохнул он, – ну где же логика?

Я решила обидеться, но быстро взяла себя в руки.

– Тебе, наверное, нужно ехать? – осторожно спросила я.

– Да, – серьезно ответил он, а потом улыбнулся, – самое время. Судя по всему, мистер Баннер снова собирается показывать фильм, а я не уверен, что смогу еще раз пройти такое испытание.

Поняв, что он имеет в виду, я густо покраснела, а потом вздрогнула, увидев задорный ежик темных волос и лицо эльфа. За спиной брата неожиданно появилась Элис. Стройная, как веточка, она двигалась грациозно, как танцовщица.

– Элис! – не сводя с меня глаз, приветствовал сестру Эдвард.

– Да! – приятным сопрано пропела девушка.

– Элис – Белла, – кисло улыбаясь, познакомил нас Эдвард.

– Привет, Белла. – Ее взгляд ничего не выражал, но улыбка была дружелюбной. – Рада наконец c тобой познакомиться!

Эдвард мрачно посмотрел на сестру.

– Привет! – робко ответила я.

– Готов? – поинтересовалась Элис у брата.

– Почти. Подожди меня у машины.

Девушка ушла, не сказав ни слова, легкая, гибкая и изящная. Я почувствовала укол ревности.

– Мне следует пожелать вам удачи, или это неуместно? – поинтересовалась я, поворачиваясь к Эдварду.

– Ну, удача никому не помешает, – ухмыльнулся он.

– Тогда желаю удачи! – Я постаралась скрыть иронию, однако обмануть Эдварда не сумела.

– Очень постараюсь! – подыграл мне он. – А ты, пожалуйста, будь поосторожнее!

– Быть поосторожнее в Форксе – задача непосильная!

– Для тебя это действительно испытание. Дай мне слово!

– Обещаю себя беречь! – поклялась я. – Сегодня вечером собираюсь стирать – наверняка опасностей будет море!

– Не упади в машину! – усмехнулся он.

– Очень постараюсь. Эдвард встал, и я тоже поднялась.

– Увидимся завтра, – вздохнула я.

– Для тебя это слишком долго? Я подавленно кивнула.

– Приеду утром, – пообещал он и, потянувшись ко мне, легонько погладил по щеке. Затем пошел за сестрой, ни разу не оглянувшись. Я смотрела ему вслед.

Очень хотелось пропустить остальные уроки, хотя бы физкультуру, но я вовремя одумалась. Если исчезнуть сейчас, то Майк и остальные решат, что я с Эдвардом. А Эдвард и так волнуется, что мы не таимся и все может плохо закончиться… О том, что он имел в виду, думать не хотелось.

Интуиция нам обоим подсказывала, что завтрашний день станет решающим. Наши отношения не могут бесконечно балансировать на острие ножа. Завтра все станет ясно. Моя судьба в руках Эдварда, я сделала выбор и готова идти до конца. Для меня нет ничего страшнее разлуки. Без Эдварда Каллена я просто не смогу жить.

Преисполнившись чувством долга, я побежала на биологию. Мистер Баннер действительно поставил фильм, который я почти не смотрела – все мысли были о завтрашнем дне. В спортзале я встретила Майка. Он решил пойти на мировую: пожелал мне счастливого пути в Сиэтл. Пришлось рассказать, что ни в какой Сиэтл я не еду, потому что с пикапом не все в порядке.

– Значит, ты будешь танцевать с Калленом? – надулся Майк.

– Нет, на танцы я не пойду.

– Тогда чем займешься? – подозрительно спросил он.

– Буду стирать и готовиться к зачету по тригонометрии.

– Каллен уже предложил помощь? – съязвил парень.

– К сожалению, Эдвард не сможет мне помочь, – с подчеркнутым спокойствием заявила я. – На все выходные он куда-то уезжает.

– Правда? – оживился Майк. – Тогда приходи на танцы! Будет очень весело, мы с Эриком с тобой потанцуем.

– Майк, я не иду на танцы. Договорились?

– Ну ладно, – снова скис он. – Мое дело предложить.

Физкультура закончилась, и я отправилась к стоянке, очень сомневаясь, что найду там свой пикап. Идти две мили пешком совершенно не хотелось, но я не представляла, как Эдвард сможет найти ключи и пригнать машину. И все же я по-детски надеялась на чудо. И не прогадала. Пикап стоял на том же самом месте, где утром был «вольво». Недоверчиво покачав головой, я открыла дверцу и увидела в замке зажигания ключ.

На водительском сиденье лежал свернутый пополам листок. Я села в машину и, захлопнув за собой дверцу, развернула записку. Всего два слова, написанных знакомым каллиграфическим почерком: «Будь осторожна!».

Бешеный рев мотора вернул меня к действительности, и я засмеялась.


Входная дверь дома была закрыта только на один замок, именно так я оставила все утром. Войдя в дом, я тут же бросилась к стиральной машине. Никаких следов присутствия посторонних! Откопав джинсы, я порылась в карманах. Может, я оставила ключи на тумбочке у входа? Как же ему это удалось?

Поддавшись внезапному порыву, я позвонила Джессике, якобы чтобы пожелать ей удачи на танцах. Она, в свою очередь, выразила надежду, что поездка в Сиэтл пройдет отлично. Воспользовавшись моментом, я сообщила, что Сиэтл отменяется. Подруга расстроилась чуть ли не до слез, а я сразу повесила трубку.

Чарли за ужином был рассеян и чем-то расстроен – из-за работы или бейсбольного матча, я не знала.

– Папа? – нерешительно прервала я затянувшееся молчание.

– Что, Белла? – Чарли, наконец, оторвал взгляд от тарелки.

– Ты был прав… насчет Сиэтла. Я лучше подожду, пока Джессика или Анжела согласятся со мной поехать.

– Да? – удивился Чарли. – Вообще-то правильно. Мне тоже остаться дома?

– Что ты, ни в коем случае не меняй планы! У меня столько дел: уроки, стирка, потом схожу в библиотеку, по магазинам пройдусь. Прогуляюсь по Форк-су, а ты езжай и как следует отдохни!

– Правда? – сомневался отец.

– Конечно! К тому же у нас кончается рыба. Осталось года на два, не больше!

– Белла, как мне с тобой повезло! – с облегчением воскликнул Чарли.

– Взаимно! – засмеялась я.

После ужина я заложила белье в машину. Один из недостатков машинной стирки в том, что работают только руки. Предоставленные полной свободе мысли выбились из-под контроля. Чего я только не передумала, то сгорая от предвкушения завтрашнего дня, то дрожа от страха. Пришлось напомнить себе, что я уже приняла решение и отступать не намерена. Вытащив из кармана записку, я прочитала ее раз сто, вдумываясь в глубинный смысл двух слов. Он хочет, чтобы со мной все было в порядке, – без конца повторяла я, стараясь себя убедить. В конце концов, разве у меня есть выбор? Какой будет моя жизнь без него? Пустой и бессмысленной!

Однако тоненький голосок здравого смысла подсказывал, что если все закончится плохо, мне будет очень больно.

Наконец пришло время ложиться спать. Понимая, что заснуть вряд ли удастся, я сделала то, на что никогда не решалась раньше, – выпила совершенно ненужное лекарство от простуды со снотворным эффектом. Обычно я не позволяла себе ничего подобного, но завтрашний день обещал быть тяжелым, даже если мне удастся выспаться. Ожидая, пока подействует лекарство, я аккуратно расчесала волосы и подумала, что надену завтра.

Когда все было готово, я легла в постель. Спать совершенно не хотелось и, порывшись в коробке с дисками, я вытащила ноктюрны Шопена. Включив плейер, закрыла глаза и стала представлять, как одна за другой все части моего тела расслабляются. Наконец лекарство от простуды подействовало, и я заснула.

Как следует выспавшись, я проснулась полной сил, но в том же нервном возбуждении, что и вчера. Ломая ногти, я кое-как натянула бежевый свитер и джинсы. После непривычно спокойной ночи волосы даже не спутались. Взглянув в окно, я увидела, что Чарли уже уехал. На небе – тонкие перистые облака, значит, день действительно будет ясным.

Я проглотила завтрак так поспешно, что даже не почувствовала вкуса, и вымыла посуду. Почистив зубы, я спустилась по лестнице и, когда раздался стук в дверь, чуть не умерла.

Замок открывался с трудом, но вот дверь распахнулась, и я увидела его. Волнение тут же улеглось, и меня охватило всепоглощающее спокойствие. Вчерашние страхи – чистая нелепица.

Каллен был серьезным и мрачным, однако, увидев выражение моего лица, рассмеялся.

– Доброе утро!

– Что-то не так? – Я нервно оглядывала себя, боясь, что забыла надеть что-то важное, например, джинсы или обувь.

– Мы два сапога пара, – снова засмеялся Эдвард, и я поняла, что на нем похожий бежевый свитер и джинсы. Почувствовав укол зависти, я невесело усмехнулась: ну как можно быть таким красивым?

Аккуратно закрыв за собой дверь, я пошла к пикапу. Эдвард ждал у пассажирской двери с мученическим выражением лица.

– Мы обо всем договорились, – напомнила я и, устроившись на водительском сиденье, открыла ему дверцу. Боже, с какой грацией он влез в мою старую машину!

– Куда едем? – поинтересовалась я.

– Сначала пристегнись, а то мне уже страшно.

Окинув его презрительным взглядом, я все же подчинилась.

– Так куда мы едем?

– Шоссе номер сто один на север, – приказал Эдвард.

Следить за дорогой, когда на тебя смотрят золотисто-медовые глаза, совсем непросто. Стараясь быть внимательной, я неспешно ехала по спящему Форксу.

– Думаешь, мы засветло выберемся из города? – с презрением спросил он.

– Этот пикап в дедушки годится твоему «вольво»! Прояви немного уважения! – огрызнулась я.

Каллен был не прав: ехали мы довольно быстро, и скоро дома и аккуратные зеленые лужайки сменил густой подлесок.

– Шоссе номер сто десять – первый поворот направо, – велел Эдвард, прежде чем я успела спросить. – А теперь вперед, пока не кончится дорога!

– А что потом?

– Пойдем пешком!

– Пешком? – испуганно переспросила я. Слава богу, я надела теннисные туфли.

– Какие-то возражения? – поинтересовался Эдвард таким тоном, будто чего-то подобного и ожидал.

– Нет! – как можно категоричнее возразила я. Если он считает, что пикап ползет как черепаха, то пешком мнеточно за ним не угнаться…

– Не бойся, это же всего пять миль, а время у нас есть.

Пять миль! Что тут можно ответить? Пять миль по острым камням и древесным корням, на которых я точно вывихну лодыжку или сверну шею!.. Да, прогулка предстоит приятная!

Смакуя предстоящие злоключения, я дрожала от страха.

– О чем ты думаешь? – поинтересовался Эдвард.

– Пытаюсь представить, куда мы едем.

– В одно место, где я люблю бывать в ясную погоду.

Не сговариваясь, мы выглянули в окно и посмотрели на тающие в небе облака.

– По словам Чарли, сегодня должно быть тепло, – пробормотала я.

– Ты сказала отцу, куда собираешься? – недоверчиво спросил Эдвард.

– Нет.

– А Джессика думает, что мы вместе поехали в Сиэтл? – В его голосе звучала надежда.

– Нет, я сказала, что ты передумал.

– Значит, о том, что ты со мной, никто не знает? – разозлился он.

– Ну… думаю, ты рассказал Элис?

– Спасибо за понимание, – пробормотал Эдвард.

Я притворилась, что не расслышала последней фразы.

– Ты же говорил, что у тебя могут быть неприятности из-за того, что нас часто видят вместе.

– Значит, тебя беспокоит, что у меня могут быть неприятности, если ты не вернешься домой? – язвительно спросил он.

Я кивнула, не сводя глаз с дороги.

Эдвард что-то пробормотал сквозь зубы, но так быстро, что я не поняла.

Остаток пути мы ехали молча. Я чувствовала неодобрение, волнами исходящее от него, а что сказать, не знала.

И вот дорога кончилась, сузившись в пешеходную тропу с деревянными указателями. Припарковавшись у обочины, я не сразу решилась выйти из пикапа. Эдвард на меня злится, а теперь, когда не нужно следить за дорогой, разговора не избежать.

Заметно потеплело. Пожалуй, выдался самый погожий день за все время моего пребывания в Форк-се. Свитер я повязала на пояс, радуясь, что догадалась надеть майку.

Хлопнула дверца; Эдвард вылез и тоже стаскивал свитер. Он стоял ко мне спиной и смотрел на густой, казавшийся девственным лес.

– Нам сюда.

– По тропинке?

– Я сказал, что в конце дороги тропинка, а вовсе не то, что мы по ней пойдем.

– Как же без тропинки? – в отчаянии воскликнула я.

– Со мной не потеряешься, – насмешливо ответил Эдвард, поворачиваясь ко мне, и я словно приросла к месту. Белая с короткими рукавами рубашка была распахнута на груди, обнажая шею и мускулистый, как у греческой статуи, торс. Разве такой красавец может быть моим? И не мечтай!

Эдвард явно не понимал, почему у меня такое лицо.

– Хочешь вернуться домой? – мягко спросил он.

– Нет, – глухо ответила я и подошла поближе, решив, что раз уж мы остались наедине, то нельзя терять ни секунды.

– Тогда что случилось?

– Я человек неспортивный, хожу медленно. Тебе придется быть терпеливым.

– Что же, приложу все усилия, – улыбнулся Эдвард, стараясь поднять мне настроение.

Я попыталась улыбнуться, но у меня ничего не вышло.

– Не волнуйся, домой я тебя отвезу! – Естественно, Эдвард решил, что я умираю от страха. Какое счастье, что он не может читать мои мысли!

– Если хочешь, чтобы до захода солнца я прошла по этим джунглям пять миль, то стартовать лучше прямо сейчас, – съязвила я, и мы направились к лесу.

Все оказалось не так уж и страшно. В основном мы шли под гору, а когда на пути попадались папоротники, валуны или поваленные деревья, Эдвард брал меня за руки. Если я падала, а это случалось довольно часто, он тут же помогал подняться.

Я старалась смотреть на безупречное лицо как можно реже, но слишком уж часто падала. Каждый раз его холодная красота острым ножом пронзала мое сердце.

Мы почти не разговаривали. Лишь изредка он задавал какой-нибудь вопрос, совсем как вчера или позавчера. Как я справляла дни рождения, каких животных держала в детстве…

Пришлось рассказать, как, случайно убив трех золотых рыбок, я так сильно расстроилась, что на домашних животных решила поставить жирный крест. Эдвард рассмеялся, причем гораздо задорнее, чем обычно, и эхо разнесло мелодичный смех по всему лесу.

Переход занял почти все утро. Лес напоминал бесконечный лабиринт, и я испугалась, что мы никогда не найдем обратную дорогу. Эдвард чувствовал себя великолепно, безошибочно ориентируясь среди вековых деревьев.

Через несколько часов через густую листву просочились солнечные лучи, перекрасив мрачные оливковые тона в зеленовато-желтые. Синоптики не ошиблись, день действительно выдался ясным. Впервые с начала нашего похода я почувствовала радостное возбуждение и с нетерпением ждала, что случится дальше.

– Уже пришли? – пошутила я.

– Почти, – улыбнулся Каллен. – Видишь просвет среди деревьев?

Я прищурилась.

– Где?

– Ну, для твоих глаз, наверное, еще рано, – задорно прищурился Эдвард.

– Пора к окулисту, – пробормотала я, а он ухмыльнулся.

Через некоторое время я действительно увидела просвет среди деревьев, и лесная зелень стала еще ярче. Я прибавила шагу, с каждой секундой мое настроение улучшалось. Эдвард шел впереди, двигаясь абсолютно бесшумно.

Наконец деревья расступились, и, осторожно пройдя через папоротник, я оказалась на самой красивой поляне на свете. Каких только цветов здесь не росло: сиреневые, желтые, белые. Где-то неподалеку журчал ручеек. Солнце стояло высоко, озаряя поляну ярким светом. Словно завороженная, я вбирала неброскую красоту трав, диких цветов, теплых солнечных лучей.

Мне захотелось поделиться своими переживаниями с Эдвардом, но его не оказалось рядом. Перепугавшись, я стала оглядываться по сторонам и, наконец, увидела его среди густого папоротника, в тени, на самой границе с поляной. Только тогда я вспомнила о том, что красота солнечного дня окончательно стерла из моей памяти. Эдвард обещал показать, что с ним происходит в ясную погоду.

Я шагнула к нему, понимая, что сейчас между нами станет на одну тайну меньше. В его глазах я увидела недоверие и страх.

Сделав глубокий вдох, Эдвард зажмурился и шагнул на залитую полуденным солнцем поляну.

Глава тринадцатая ПРИЗНАНИЯ

На ярком солнце он выглядел более чем странно. Я никак не могла привыкнуть, хотя и наблюдала за ним уже несколько часов. Бледная кожа, слегка покрасневшая после вчерашней охоты, сияла, словно усыпанная алмазами. Эдвард неподвижно лежал на траве, а расстегнутая рубашка обнажала сверкающий мускулистый торс и блестящие руки. Мерцающие цвета бледной лаванды веки были полузакрыты, хота он, конечно, не спал. Мне казалось, что передо мной статуя, вытесанная из неизвестного людям камня, гладкого, как мрамор, сверкающего, как хрусталь.

Побледневшие губы то и дело двигались, причем очень быстро, словно подергиваясь дрожью. Я его окликнула, и Эдвард сказал, что поет, но слишком тихо, чтобы я могла услышать.

Как хорошо на солнце! Я бы с удовольствием легла на траву рядом с ним, подставив солнцу истосковавшееся по теплу тело. Вместо этого я сидела, упершись коленями в подбородок, и не могла отвести глаз от Эдварда. Легкий ветерок ерошил мои волосы, колыхал цветочные бутоны, обвевал неподвижное тело Каллена.

Поляна, очаровавшая меня своей неброской прелестью, меркла по сравнению с великолепием Эдварда.

Очень неуверенно, боясь, что он растает, словно мираж, я потянулась к нему и робко, одним пальцем, погладила мерцающую руку. Кожа у него гладкая и холодная, как камень. Глаза его были открыты, он наблюдал за мной. После вчерашней охоты они были цвета жженого сахара, светлее и теплее, чем обычно. Губы дрогнули в чуть заметной улыбке.

– Я тебя не напугал?

– Не больше, чем обычно.

Эдвард улыбнулся, и на солнце сверкнули ослепительно-белые зубы.

Я придвинулась ближе и теперь уже всеми пальцами стала водить по его предплечью. Рука дрожала, и я знала, что он это заметил.

– Не возражаешь?

– Конечно, нет, – зажмурившись, проговорил Эдвард.

Следуя за голубоватыми венами, я добралась до локтевого сгиба. Мне захотелось перевернуть его ладонь. Без его помощи у меня ничего не вышло бы, но он, поняв, чего я хочу, перевернул ладонь – так быстро, что я испугалась. Пальцы замерли на его руке.

– Извини, – пробормотал Эдвард, и я заглянула в золотисто-медовые глаза, – с тобой так легко быть самим собой!

Как терпелив был он, позволив мне играть с его рукой. Я вертела ею и так, и эдак, любуясь сиянием солнца на блестящей коже, даже подносила к глазам, чтобы убедиться, что на ней нет бриллиантовой крошки.

– О чем ты думаешь?.. Так странно – не слышать мыслей другого!

– Зато ты знаешь, о чем думают все остальные, – примирительно улыбнулась я.

– Это не всегда удобно. – Неужели в его голосе прозвучало сожаление? – Но ты мне так и не ответила.

– Пыталась угадать, о чем думаешь ты.

– А еще?

– Мечтала, чтобы сегодняшний день длился вечно. И чтобы мне не было так страшно.

– Не хочу, чтобы тебе было страшно! – пробормотал Эдвард. Жаль, он не может сказать, что бояться мне нечего.

– Ну, страх не совсем то, что я испытываю, хотя какие-то опасения, конечно, есть.

Опершись на руку, Каллен с молниеносной скоростью поднялся. Лицо греческого бога оказалось всего в нескольких сантиметрах от моего. Я могла и должна была отстраниться, но не было сил пошевелиться – тигриные глаза подчинили меня своей власти.

– Чего же тогда ты боишься? – шепотом спросил он.

Я даже ответить не смогла. От свежего аромата его кожи рот наполнился слюной. Боже, что он со мной делает! Низко опустив голову, я судорожно сглотнула.

Он отошел, вырвав руку. Пока я приходила в себя, он укрылся в тени раскидистой ели, в десятке метров от меня. Глаза его потемнели и пристально смотрели на меня.

Наверное, на моем лице отразилось разочарование. Руку, только что ласкавшую его предплечье, саднило.

– Прости меня, – тихо сказала я, зная, что он все равно услышит.

– Подожди, – прошелестел он, и я замерла, не решаясь пошевелиться.

Через десять бесконечно долгих секунд Эдвард медленно вернулся на полянку и присел на траву всего в метре от меня. Сделав два глубоких вдоха, он сконфуженно улыбнулся.

– Это ты прости меня, Белла. Жаль, не могу сказать, что я всего лишь человек!

Его шутка меня не рассмешила, я просто кивнула. Кровь бешено забурлила, и впервые за весь день мне стало не по себе. Видимо, он это почувствовал, потому что его улыбка тут же превратилась в усмешку.

– Я самый совершенный хищник на земле, ясно? Тебя привлекает все: мой голос, грация, лицо, даже запах?.. Можно подумать, мне это нужно! – Неожиданно вскочив, Каллен скрылся из вида, а через секунду возник под елью на краю поляны.

– Можно подумать, ты могла бы скрыться! Я бы добился своего и без смазливой физиономии!

Отломив толстую еловую ветку, он быстро обломал ненужные побеги, а потом швырнул в соседнюю сосну с такой силой, что бедное дерево еще долго качалось как на сильном ветру.

И вот он снова в метре от меня – неподвижный, как статуя.

– Можно подумать, ты смогла бы мне сопротивляться…

Я оцепенела от страха. Никогда раньше Эдвард не показывался мне в своем истинном обличии. Зверь, настоящий зверь… но какой красивый! Лицо мертвенно-бледное, глаза блестят… Я чувствовала себя маленькой птичкой, завороженно смотрящей на королевскую кобру.

Глаза, которые я так любила, глаза, горевшие от дикого возбуждения, через секунду потускнели. На бледном лице отразилась вселенская грусть.

– Не бойся, – пробормотал Эдвард, и никогда еще его голос не звучал так соблазнительно. – Я не причиню тебе зла, клянусь!

Мне показалось, что он старался убедить скорее себя, чем меня.

– Не бойся, – повторил он и, подойдя ближе, нарочито медленно опустился на траву. Его движения были плавными и тягучими, и вот, наконец, наши лица оказались на одном уровне сантиметрах в тридцати друг от друга.

– Пожалуйста, прости, – очень серьезно проговорил Эдвард и грустно улыбнулся. – Я в состоянии себя контролировать. Просто ты застала меня врасплох. Впредь обещаю вести себя примерно.

Очевидно, он ждал от меня каких-то слов, однако разговаривать я пока не могла.

– Сегодня мне не хочется ни пить, ни есть, – подмигнул он.

Тут я рассмеялась, резко и хрипло, как истеричка со стажем.

– Все хорошо? – заботливо спросил Эдвард, и его рука осторожно коснулась моей.

Я растерянно посмотрела на гладкую холодную руку, а потом в тигриные глаза: они были теплыми, полными раскаяния. Взяв его за руку, я стала водить по ней кончиками пальцев, а набравшись смелости, улыбнулась.

Золотистые глаза просияли мне в ответ.

– Итак, о чем мы говорили до этого? – спросил Эдвард.

– Не помню, – честно ответила я.

– По-моему, о том, чего ты боишься… ну, кроме самого очевидного, – робко напомнил он.

– Да, верно.

– Так чего же?

Я бездумно водила пальцем по его руке. Эдвард ждал ответа.

– Видишь, как легко выбить меня из колеи? – рассмеялся он.

Заглянув ему в глаза, я вдруг поняла, что сейчас он очень не уверен в себе. Столько лет он мог беспрепятственно читать мысли любого человека, а тут попалась я. От этой догадки мне стало немного легче.

– Мне страшно… потому что скорее всего мы не можем быть вместе. А еще боюсь, что именно этого мне хочется больше всего на свете. – Признание далось мне нелегко.

– Да, – согласился он, – этого точно стоит бояться. Желание быть со мной не к лицу юной девице.

– Знаю. Наверное, стоит попытаться тебя забыть.

– Мне бы очень хотелось тебе помочь. – Судя по выражению лица, Эдвард говорил искренне. – Наверное, мне давно следовало все прекратить, а сейчас лучше уйти, только не знаю, смогу ли.

– Не хочу, чтобы ты уходил, – чуть слышно пробормотала я.

– Именно поэтому мне следует это сделать!.. Но не беспокойся, я эгоист до мозга костей и слишком долго ждал сегодняшнего дня.

– Очень рада.

– Совершенно напрасно! – Эдвард отдернул руку. Даже лишенный обычной вкрадчивости, его голос казался мне самым мелодичным на свете. Я с трудом успевала следить за внезапными переменами его настроения.

– Я хочу быть только с тобой! Никогда об этом не забывай! Помни, что для тебя я опаснее, чем для кого бы то ни было, – объявил он и стал смотреть куда-то вдаль.

– Не совсем понимаю, о чем ты, – после минутного молчания призналась я.

Посмотрев на меня, Эдвард лукаво улыбнулся, – настроение снова изменилось.

– Как же объяснить, чтобы снова тебя не напугать? – задумчиво проговорил он и взял меня за руку. Я так и вцепилась в прохладную мраморную ладонь. – Каким приятным может быть тепло, – вздохнул он.

Несколько секунд Эдвард собирался с мыслями.

– Знаешь, у каждого свои вкусы. Кому-то нравится шоколадное мороженое, кому-то клубничное…

Я кивнула.

– Прости за аналогию с едой, лучшего объяснения не подобрать.

Я улыбнулась.

– То же самое с обонянием. Если запереть алкоголика в комнате со жбаном прокисшего пива, он скорее всего его выпьет. Он мог бы устоять, если бы захотел или обладал силой воли. А теперь представь, что случится, если в ту самую комнату поместить стакан старого бренди или коллекционного коньяка. Как поведет себя наш алкоголик?

Мы сидели, глядя друг другу в глаза и пытаясь читать мысли.

– Ну, может, аналогия не самая удачная, и перед бренди устоять несложно. Наверное, лучше заменить алкоголика на подсевшего на героин наркомана.

– Хочешь сказать, что я и есть твой героин? – поддела я, пытаясь разрядить обстановку.

Оценив мои усилия, Эдвард тут же улыбнулся.

– Да, мой любимый сорт!

– И часто такое случается?

Подыскивая ответ, он всмотрелся в верхушки деревьев.

– Я говорил об этом с братьями… Для Кэри все люди одинаковы. В нашей семье он сравнительно недавно и с трудом приспосабливается к нашим правилам. Кэри пока не чувствует разницы во вкусе и запахе. – Эдвард внезапно замолчал и сконфуженно на меня посмотрел. – Прости!

– Ничего страшного. Пожалуйста, не беспокойся, что можешь меня обидеть или испугать. Ведь именно это тебя тревожит. Я все понимаю. По крайней мере, стараюсь понять. Просто объясняй, как считаешь нужным.

– Ты смелая девушка, – с восхищением проговорил он.

– Вовсе я не смелая. Настоящая трусиха! Если бы я была смелой, то держалась бы от тебя подальше.

– Ты не боишься смотреть правде в глаза.

– К сожалению, ты не прав, но все равно продолжай.

Глубоко вздохнув, Каллен снова посмотрел на небо.

– Так что Кэри не знает, встречал ли когда-нибудь кого-то… к кому бы его тянуло так сильно, как меня к тебе. Значит, не встречал. У Эмметта, если так можно сказать, побольше опыта, так что он сразу понял, о чем я. Брат говорит, что у него было две подобные встречи.

– А с тобой такое случалось?

– Никогда.

Мне показалось, что ответ Эдварда так и разнесся по поляне.

– И как же поступил Эмметт? – поинтересовалась я.

Проявлять любопытство, очевидно, не стоило. Лицо Эдварда потемнело, руки сжались в кулаки. Он потупился, и я поняла, что ответа ждать не следует.

– Кажется, догадалась…

Эдвард поднял на меня уставшие, полные страдания глаза.

– Даже у самых сильных есть маленькие слабости.

– Чего ты ждешь? Моего согласия? – спросила я гораздо резче, чем собиралась. Наверное, откровения дались ему нелегко, и я смягчилась. – Значит, нет никакой надежды?

Как спокойно я обсуждаю собственную смерть!

– Нет, нет! – закричал Каллен. – Надежда, конечно же, есть! То есть я точно не стану… У нас ведь все по-другому! Для Эмметта те женщины были чужими, и это случилось давно, когда он еще не был таким… опытным и осторожным, как сейчас.

– Значит, если бы мы встретились в темной аллее… – не решилась договорить я.

– В тот день я ценой огромных усилий сдержался, чтобы не вскочить и на глазах у всего класса не… – он снова отвел глаза. – Когда ты прошла мимо, я был готов разрушить то, что годами создавал для нас Карлайл.

Эдвард мрачно на меня посмотрел, легко догадавшись, о чем я думаю.

– Ты наверняка подумала, что я ненормальный!

– Я просто ничего не поняла. Как ты мог так быстро меня возненавидеть?

– Мне казалось, что ты демон, явившийся из ада, чтобы меня уничтожить. А запах! Он сводил меня с ума! За час я придумал десятки предлогов, чтобы выманить тебя из класса и завести куда подальше.

Я смог побороть все соблазны, думая о семье и горе, которое причинит им моя несдержанность.

Эдвард с любопытством наблюдал, как я пытаюсь осмыслить услышанное. Медовые глаза так и сверкали из-под опущенных ресниц.

– Уверен, мне удалось бы увести тебя из школы, – задумчиво сказал он.

– Вне всякого сомнения.

– Потом я попробовал изменить расписание, чтобы не сидеть с тобой за одной партой. Но ты тоже пришла в административное здание. В той маленькой теплой комнатке у меня голова пошла кругом от твоего запаха. Я едва не поддался соблазну, ведь кроме нас там была только одна женщина, с которой бы я справился без труда.

Представив события прошлого в его восприятии, я испугалась. Бедная администраторша, она чуть не погибла из-за меня!

– Но я вытерпел. Сам не понимаю, как я заставил себя не караулить на улице и не идти по твоим следам до дома. На свежем воздухе мне стало легче, и я смог принять верное решение. Откровенничать с Эмметтом и Кэри не хотелось, поэтому я отправился прямо в больницу к Карлайлу и заявил, что уезжаю.

Я удивленно взглянула на Эдварда.

– Мы поменялись машинами – у Карлайла был полный бак бензина, а мне не хотелось останавливаться. Заходить домой было страшно – Эсми наверняка устроила бы сцену и упросила никуда не ездить. Следующим утром я уже был на Аляске. Два дня провел среди старых знакомых, но очень скучал по дому. Страшно не хотелось огорчать Эсми и остальных родственников, а чистый горный воздух выветрил последние воспоминания о твоем запахе. Я убедил себя, что убегать глупо. Я ведь и раньше сталкивался с соблазном, однако никогда не уступал! Разве можно позволить простой девчонке, – зло улыбнулся он, – сгонять себя с насиженного места?

Эдвард задумчиво смотрел вдаль, а я молчала.

– Прежде чем вернуться в школу, я несколько дней охотился, ел и пил больше, чем обычно. Изо всех сил старался убедить себя, что смогу относиться к тебе как ко всем остальным людям. Судя по всему, я был слишком самонадеян.

Несомненную трудность представляло то, что я не могу читать твои мысли. Пришлось действовать окольными путями: внедряться в сознание Джессики и выискивать то, что хоть как-то связано с тобой. Джессика – девушка недалекая, мыслит примитивно, так что копаться в ее мыслях – занятие не из приятных. Тем более что ты далеко не всегда откровенна.

Эдвард поморщился.

– Мне хотелось, чтобы ты поскорее забыла о случившемся в первый день, и я решил сам начать разговор. Нужно было разобраться в твоих мыслях, но ты оказалась гораздо сложнее и интереснее. И снова этот запах, исходящий от твоей кожи и волос…

А потом на моих глазах тебя чуть не переехал фургон. Позднее я подумал, что все сложилось как нельзя лучше: если бы я тебя не спас и твоя кровь растеклась по асфальту, не думаю, чтобы смог сдержаться, и тайна нашей семьи была бы раскрыта. Но все это пришло мне в голову потом. Когда я увидел неуправляемый фургон Тайлера Кроули, единственной моей мыслью было: «Только не она!»

Эдвард закрыл глаза, будто признание забрало слишком много сил. Я внимательно слушала, понимая, что мне должно быть страшно. Вместо этого я чувствовала облегчение – наконец-то все встало на свои места – и даже сочувствие – он ведь так страдал и все же нашел в себе силы признаться, что хотел лишить меня жизни.

– А потом мы попали в больницу, – подсказала я.

– Мне было безумно страшно, – признался Каллен. – Ведь я вел себя безответственно и подверг семью риску. А потом я поругался с Розали, Эмметтом и Кэри, когда они заявили, что сейчас самое время… Ссора получилась ужасная, мы столько друг другу наговорили! Зато Карлайл меня поддержал, и Элис тоже. – Назвав имя сестры, Каллен нахмурился. – А Эсми сказала, что я могу делать, что хочу, лишь бы никуда не уезжал! Весь следующий день я подслушивал мысли твоих собеседников и понял, что ты меня не выдала. Логическому объяснению это не поддавалось! Я понимал, что больше рисковать нельзя и от тебя следует держаться подальше. Но каждый день запах твоих волос, кожи, свежесть дыхания терзали меня так же, как и в первый.

Теплые тигриные глаза смотрели так нежно!

– Но, в конце концов, – продолжал Эдвард, – лучше бы я выдал семью в самый первый день, чем причинить тебе боль сегодня, здесь, когда меня ничто не останавливает.

Любопытная, как все девушки, я не удержалась от вопроса:

– Почему?

– Изабелла, – Эдвард шутливо взъерошил мои волосы. Я затрепетала от его прикосновения. – Белла, я не смогу жить, если причиню тебе боль. Ты вообразить не можешь, что я чувствую, когда представляю тебя, бледную, холодную, неподвижно лежащую на земле… – Каллен пристыженно опустил глаза. – Не видеть твоего румянца, блеска в глазах, когда ты разгадываешь глубинный смысл моих слов… Ради чего тогда жить? – В печальных глазах застыл вопрос. – На всем свете для меня нет никого дороже тебя. Отныне и навсегда.

У меня голова шла кругом. От невинного обсуждения моей гибели мы плавно перешли к взаимным признаниям. Эдвард ждал, и я, трусливо разглядывая руки, понимала, что он ждет моего ответа.

– Мои чувства тебе прекрасно известны. Ну… в общем, я лучше умру, чем соглашусь жить без тебя. Знаю, я идиотка!

– Ты правда идиотка! – рассмеялся он. Наши глаза встретились, и я тоже рассмеялась. Ну и ситуация, мы оба смеемся над моей глупостью.

– Значит, пума, или в моем случае, лев, влюбился в бедную овечку! – радовался Эдвард, а мне стало не по себе.

– Какая глупая овечка! – вздохнула я.

– А лев – ненормальный мазохист! – поддержал Эдвард и снова рассмеялся. Интересно, о чем он сейчас думает?

– Почему?.. – начала я, не зная, как продолжать.

– Что почему? – улыбнулся Каллен.

– Объясни, почему ты раньше убегал от меня?

– Ты знаешь, почему. – Радостная улыбка погасла.

– Просто хочу понять, что именно я делала не так. Нужно же мне знать, что можно, а что нельзя ни при каких обстоятельствах.

– Белла, мне не в чем тебя упрекнуть, – снова улыбнулся Эдвард. – Все недоразумения произошли по моей вине.

– Но я же хочу помочь, чтобы тебе было легче.

– Ну, – нерешительно начал Эдвард, – мне не по себе, когда ты подходишь слишком близко. Люди стараются держаться от нас подальше, инстинктивно чувствуя опасность… Когда ты совсем рядом, я чувствую запах твоего горла, – выпалил он, напряженно вглядываясь в мое лицо.

– Тогда ясно, – легкомысленно произнесла я, пытаясь разрядить обстановку. – Горло больше не показываю!

– Да нет, все не так страшно, – рассмеялся Эдвард. – Просто меня удивили собственные ощущения.

Он поднял руку и осторожно положил мне на шею. Я не шелохнулась, и ничего похожего на страх не испытала.

– Видишь, какая гладкая и нежная…

Кровь бешено неслась по жилам, и мне бы очень хотелось как-нибудь замедлить ее бег. Ведь Эдвард, очевидно, слышал, как стучит мое сердце.

– Румянец тебе идет, – вкрадчиво проговорил он и, нежно коснувшись щеки, взял мое лицо обеими руками, бережно, словно хрустальную вазу.

– Не двигайся, – попросил Эдвард.

Очень медленно, не сводя с меня глаз, он наклонился ко мне. Резкое движение, и холодная щека легла на мою яремную впадину. Пошевелиться я не могла, даже если бы очень захотела. Я застыла, слушая легкий звук его дыхания, наблюдая, как солнечные лучи играют на бронзовых кудрях.

Медленно, очень медленно его руки скользили вниз по затылку. Эдвард затаил дыхание и остановился, лишь опустив ладони мне на плечи. Холодное лицо скользнуло по ключице и прижалось к груди.

Он слушал, как стучит мое сердце.

Как долго мы сидели без движения, я не знала; возможно, несколько часов. Постепенно сердце забилось спокойнее, я не шевелилась и молчала, пока Эдвард держал меня в объятиях. Я понимала, что могу умереть в любую минуту, так быстро, что и заметить не успею. Почему же мне не было страшно?

И тут он меня отпустил, в золотистых глазах воцарился покой.

– В следующий раз будет легче.

– А в этот раз было непросто?

– Ну, примерно так, как я себе представлял. А тебе?

– Все в порядке. Эдвард засмеялся.

– Ты же знаешь, о чем я! Я робко улыбнулась.

– Вот, – он взял мою руку и прижал к своей щеке. – Чувствуешь, как тепло?

Бледная кожа, обычно холодная как лед, действительно казалась теплой. Однако меня мало волновали такие тонкости – моя мечта исполнилась, и я могу прикоснуться к его лицу.

– Не шевелись, – прошептала я.

Никто на свете не может замирать, как Эдвард.

Закрыв глаза, он тут же превратился в неподвижную мраморную статую.

Очень хотелось растянуть удовольствие, мои пальцы двигались неспешно. Я провела по его щеке, аккуратно коснулась век и синеватых кругов под глазами. Вот я нежно обвожу контур носа и красиво очерченного рта. Губы раскрылись, и тыльной стороной ладони я почувствовала его дыхание. Тянуло наклониться поближе, ощутить вкус его поцелуя, чтобы между нами не осталось никаких преград… Но, не желая спешить, я отдернула руку.

Эдвард открыл голодные глаза, – и вот уже в который раз вместо страха я почувствовала, как внизу живота образуется узел, а кровь бешено несется по венам.

– Как бы мне хотелось, чтобы ты поняла всю сложность и запутанность моего положения, – прошептал он.

– Объясни, – выдохнула я.

– Вряд ли получится. С другой стороны, я рассказал тебе о своих потребностях и предупредил, что от такого мерзкого существа лучше держаться подальше… Думаю, в какой-то степени ты способна меня понять. Хотя, не страдая пагубными пристрастиями, ты не сумеешь представить себя на моем месте. – Однако, – холодные пальцы легонько коснулись моих губ, заставляя меня дрожать, – есть и другие потребности и желания. Те, о которых я ничего не знаю.

– Вот это я понимаю лучше, чем ты думаешь.

– К подобным переживаниям я не привык. Уж слишком по-человечески! Интересно, так всегда происходит?

– Не могу сказать, – призналась я. – Со мной такое впервые!

Эдвард взял меня за руки. Мои ладони казались такими слабыми и безжизненными!

– Я ведь не знаю, что такое близость, как духовная, так и физическая. Может быть, я даже не способен на нечто подобное!

Стараясь не делать резких движений, я наклонилась вперед и прижалась щекой к его груди. Все остальные звуки исчезли, я слышала лишь удары его сердца.

– Этого мне достаточно, – вздохнула я, закрывая глаза.

Эдвард обнял меня и зарылся лицом в мои волосы. Сейчас он вел себя как самый обычный парень.

– Видишь, надежда есть, – проговорила я.

– Во мне живут человеческие инстинкты. Возможно, они запрятаны слишком глубоко, но они здесь. – Грудь затряслась от смеха.

Мы снова смеялись вместе, но я заметила, что солнечный свет потускнел, а тени сгустились.

– Тебе пора.

– Я думала, ты не умеешь читать мои мысли!

– Ну, если я очень стараюсь, то иногда получается, – хитро улыбнулся Эдвард. – Позволь кое-что тебе показать…

– Что именно? – осторожно переспросила я.

– Ты увидишь, как я передвигаюсь по лесу. Ничего не бойся, – взглянув на мое вытянувшееся лицо, попросил он, – и через несколько минут мы доберемся до твоего пикапа. – Его губы изогнулись в моей любимой кривоватой улыбке.

– Ты превратишься в летучую мышь? – поинтересовалась я.

Эдвард засмеялся:

– С летучей мышью меня никогда не сравнивали!

– Подожди, то ли еще будет!

– Ладно, трусиха, садись мне на спину.

Я надеялась, что Эдвард шутит, но тут же поняла, что ошиблась. Сердце тут же заколотилось, и, хотя мои мысли были для него закрыты, дикий пульс выдавал меня с головой. Вот я действительно сижу на спине Каллена, так крепко обхватив руками его шею, что любой человек на его месте сразу же задохнулся бы.

– Я потяжелее, чем школьный рюкзак! – предупредила я.

– Ха! – фыркнул Эдвард и наверняка закатил глаза. Раньше я не видела его в таком хорошем настроении.

Потом он схватил меня за руку, прижал мою ладонь к лицу и глубоко вдохнул.

– С каждым разом все легче…

И побежал.

Никогда в жизни мне не было так страшно…

Быстрее пули он несся по темнеющему лесу, двигаясь совершенно бесшумно, как настоящий призрак, будто его ноги не касались земли. Как на такой скорости он не сшибал деревья, оставалось для меня загадкой.

Закрыть глаза я не решалась, хотя холодный лесной воздух заставлял их слезиться, словно я по дурости высунула голову в иллюминатор самолета. Меня замутило.

Внезапно все кончилось. Мы шли к поляне несколько часов, а обратно вернулись минут за пять.

– Здорово, правда? – радостно воскликнул Каллен.

Он остановился. Я попробовала стать на землю, однако мышцы затекли, а голова кружилась.

– Белла?

– Мне нужно прилечь, – пролепетала я.

– Прости, – тихо сказал он, ожидая, пока я спущусь.

– Кажется, мне нужна помощь, – не в силах пошевелиться, призналась я.

Негромко рассмеявшись, Эдвард разомкнул мои объятия. Разве я могла сопротивляться его железной силе? Вот он взял меня на руки, словно ребенка, и осторожно положил на упругий мох.

– Как ты себя чувствуешь?

– Голова сильно кружится, – промямлила я, чувствуя, как распухает язык во рту.

– Опусти голову между коленей.

К сожалению, не помогло. Я дышала полной грудью, стараясь не делать резких движений. Через несколько минут я наконец смогла поднять голову. В ушах звенело.

– По-моему, зря я поспешил, – задумчиво проговорил Эдвард.

– Что ты, было очень интересно, – как можно бодрее проговорила я.

– Знаешь, – рассмеялся он, – ты, конечно, очень бледная, но все же не такая, как я!

– Наверное, стоило закрыть глаза!

– В следующий раз напомню.

– В следующий раз! – простонала я и зажмурилась.

Эдвард засмеялся.

– Хватит выпендриваться! – пробормотала я.

– Открой глаза, Белла! – тихо попросил он.

Его лицо оказалось совсем близко. Как же он красив… слишком красив, чтобы я могла спокойно на него смотреть.

– На бегу я думал…

– Надеюсь, о том, чтобы не врезаться в деревья?

– Глупенькая! – усмехнулся Эдвард. – О таких мелочах я и не думаю!

– Хватит выпендриваться, – повторила я. Он снова захихикал.

– Мне бы хотелось кое-что попробовать… Эдвард колебался. Наверное, ни один парень на свете так не нервничает, прежде чем поцеловать девушку. Хотя, возможно, он старался растянуть удовольствие, ведь предвкушение поцелуя всегда лучше, чем сам процесс. Хотел проверить себя, убедиться, что все в порядке и он по-прежнему контролирует ситуацию.

Наконец, холодные губы нежно прикоснулись к моим.

То, как я отозвалась на его прикосновение, оказалось неожиданным для нас обоих. Горячая кровь прилила к моим губам, дыхание стало прерывистым, пальцы запутались в бронзовых волосах. Губы раскрылись – я жадно вдыхала пьянящий запах его кожи.

В ту же секунду тело Эдварда превратилось в холодную каменную статую, а руки осторожно, но настойчиво меня оттолкнули. Открыв глаза, я увидела его настороженное лицо.

– Упс! – выдохнула я.

– Это еще мягко сказано. Ничего, подожди секунду.

Я внимательно наблюдала, как золотистые глаза становятся спокойнее, а дикий блеск угасает. Наконец его губы растянулись в лукавой улыбке.

– Все.

– Терпимо? – спросила я.

– Я сильнее, чем думал. Очень приятно!

– Жаль, что не могу то же самое сказать о себе.

– Ты ведь просто человек, – усмехнулся Эдвард.

– Ну, спасибо большое, – съязвила я.

Легко поднявшись, он протянул мне руку. Я так привыкла к отсутствию физического контакта, что немало удивилась. Поддержка сильной холодной руки оказалась мне нужна больше, чем я предполагала: мне еще трудно было стоять на ногах.

– По-прежнему мутит? Или все дело в поцелуях?

Каким беззаботным, беспечным и веселым выглядел Эдвард! На ангельском лице никаких признаков волнения. Таким я его еще не видела, и с каждой минутой увлекалась им все больше и больше. Как же я раньше без него жила?

– Не знаю, в голове полная каша. Наверное, дело и в том и в другом.

– Хочешь, я сяду за руль?

– Ты что, с ума сошел?

– Я вожу в сто раз лучше, чем ты, – поддразнил Эдвард. – С реакцией у тебя явно не все в порядке!

– Не спорю. Боюсь только, твое вождение не по зубам ни моему пикапу, ни мне.

– Пожалуйста, Белла!

Рука уже залезла в карман и коснулась ключа.

Но тут я набралась смелости, поджала губы и покачала головой.

– Нет, даже не думай.

Я шагнула к водительскому сиденью, однако неловко покачнулась.

– Разве можно позволить другу садиться за руль в нетрезвом состоянии? – насмешливо спросил Эдвард, крепко обняв меня за талию.

Вдохнув дурманящий аромат его кожи, я снова потеряла голову.

– В нетрезвом состоянии?!

– Ты пьяна моим присутствием, – усмехнулся он.

– С этим трудно поспорить, – вздохнула я. Ну как ему сопротивляться? Я собиралась бросить ключ на землю, но Эдвард молниеносно его поймал. – Осторожнее, мой пикап – настоящий пенсионер.

– Постараюсь.

– А тебя, значит, мое присутствие совсем не волнует? – раздраженно спросила я.

Лицо Эдварда неожиданно смягчилось. Он не ответил и нежно провел губами по моей щеке от подбородка к уху. Я затрепетала.

– И все же, – пробормотал Эдвард, – реакция у меня получше.

Он уже устроился на водительском сиденье, а моя щека все еще горела от прикосновения его губ. Лишь скрип открывающейся дверцы вернул меня к реальности.

Глава четырнадцатая ПОБЕДА ДУХА НАД ПЛОТЬЮ

Нужно признать, что, за исключением превышения скорости, вел Эдвард отлично и без особых усилий. Управлял он одной рукой, а второй крепко сжимал мою ладонь. Иногда смотрел на садящееся солнце, иногда – на меня и наши переплетенные пальцы.

Он включил радио, поймал музыку в стиле ретро и стал напевать песню, которую я ни разу не слышала.

– Тебе нравится музыка пятидесятых?

– В пятидесятые музыка была что надо. Гораздо лучше, чем в шестидесятые и тем более семидесятые! – тоном знатока изрек Эдвард. – Восьмидесятые еще куда ни шло!

– Когда-нибудь скажешь, сколько тебе лет? – осторожно спросила я, боясь испортить ему настроение.

– А это важно? – с безмятежной улыбкой поинтересовался Эдвард.

– Вообще-то нет, просто любопытно. Ничто так не мешает спать по ночам, как неразгаданная тайна.

– А вдруг испугаешься?

– Давай попробуем! – не выдержала я.

Он вздохнул и, заглянув мне в глаза, на время забыл о дороге. Похоже, то, что он увидел, придало ему смелости. Алые лучи заходящего солнца озарили бледное лицо.

– Я родился в Чикаго в 1901 году. – Старательно изображая невозмутимость, я терпеливо ждала продолжения рассказа. – Летом 1918 года Карлайл нашел меня в больнице. Мне было семнадцать, и я умирал от испанки.

Эдвард наверняка услышал мой судорожный вздох.

– Я не очень хорошо помню, как все произошло, ведь это случилось очень давно. Зато никогда не забуду, как Карлайл меня спас.

– А твои родители?

– Они умерли от испанки, я остался один. Именно поэтому меня выбрал Карлайл. Кстати, врачи даже не заметили моего исчезновения!

– Как же он тебя спас?

Каллен ответил не сразу, сначала обдумав ответ.

– Это оказалось весьма непросто. Далеко не у каждого хватило бы самообладания совершить нечто подобное. Но Карлайл всегда был самым гуманным из нас… Мне очень повезло, и, кроме боли, я почти ничего не чувствовал.

По выражению его лица я поняла, что эту тему можно считать закрытой. Любопытство пришлось на время подавить, хотя я узнала далеко не все, что хотела. Очень многого я в принципе не понимала, и, вне всякого сомнения, Каллен это использовал.

– Думаю, Карлайл устал от одиночества, – негромкий голос Эдварда вторгся в мои мысли. – Я был первым в его семье, а вскоре после этого он нашел Эсми. Она упала со скалы. Удивительно, но когда Карлайл принес ее из морга, сердце еще билось.

– Значит, только умирающий может стать… – Мы никогда не употребляли это слово, и я снова не решилась.

– Нет, дело в Карлайле! Он никогда не забирает тех, у кого есть выбор. – В голосе Эдварда звучало огромное уважение. – С другой стороны, гораздо легче, когда кровь слабая, и человек не сопротивляется. – Он перевел взгляд на дорогу, и я поняла, что и эта тема закрыта.

– А Эмметт и Розали?

– Розали была следующей в нашей семье. Лишь гораздо позднее я понял, что Карлайл надеялся сделать ее моей партнершей. Сам отец очень деликатен и ни о чем подобном не заговаривал. – Эдвард нервно хихикнул. – Но Розали всегда была мне только сестрой и через два года нашла Эмметта. Во время охоты в Аппалачах она поймала медведя и вместо того, чтобы прикончить самой, принесла Карлайлу. Розали тащила его несколько сотен миль, представляю, как ей было тяжело!

– Однако Розали справилась, – подсказала я, пытаясь оторвать взгляд от прекрасного лица.

– Да, она разглядела в Эмметте что-то такое, что придало ей сил. С тех пор они неразлучны и иногда живут отдельно от нас, как семейная пара. Однако чем младше мы кажемся, тем дольше можем прожить на одном месте. Форкс подходит идеально, и, думаю, через пару лет нам предстоит в очередной раз погулять на их свадьбе.

– А Элис и Кэри?

– Элис и Кэри совершенно особенные. Они пришли к нам по собственной воле. Кэри вообще-то из другой семьи, совсем непохожей на нашу. После какой-то размолвки он впал в депрессию, некоторое время жил один. Элис его разыскала и привела к нам. Кстати, она, как и я, обладает некоторыми весьма необычными способностями.

– Ты же говорил, что один умеешь читать чужие мысли!

– Все верно. У Элис другой талант – она видит будущее, хотя и очень субъективно. Мы ведь сами создаем свое будущее, так что оно зависит от конкретных поступков каждого.

Эдвард многозначительно на меня посмотрел.

– Что же она видит?

– Элис увидела Кэри и заранее знала, что он ее ищет. Она увидела Карлайла, меня и Эсми, и они вместе с Кэри нас нашли. Она, как никто другой, чувствует приближение нам подобных и знает, представляют ли они опасность.

– А таких, как вы, много? – удивилась я.

Неужели вампиры незамеченными живут среди нас?

– Нет, совсем немного, и большинство кочует с места на место. Более-менее оседлый образ жизни только у тех, кто не охотится на людей, – коварно взглянул на меня Эдвард. – Мы встретили лишь одну подобную семью, в маленькой деревушке на Аляске.

– А остальные?

– В основном бродяги. В свое время многие через это прошли. Очень утомительно, хотя постоянно кого-нибудь встречаешь, ведь все мы предпочитаем север.

– Почему?

Пикап остановился перед домом Чарли. Было очень тихо и темно, даже луна скрылась за тучами. Свет на крыльце не горел, значит, отец еще не вернулся.

– Разве ты еще не поняла? Ты же видела, каким я был сегодня. Думаешь, я смог бы спокойно ходить по улицам?.. Именно поэтому мы выбрали полуостров в штате Вашингтон – одно из самых пасмурных мест на земле. Здесь можно выходить на улицу даже в светлое время суток! Ты поняла бы меня, если бы восемьдесят с лишним лет не видела солнечного света.

– Выходит, в легендах есть доля правды?

– Выходит, так.

– А Элис, как и Кэри, пришла из другой семьи?

– Нет, здесь скрывается тайна. Элис не помнит своей прежней жизни и не знает, как стала такой, как мы. Она проснулась одна. Тот, кто сделал ее иной, просто ушел, и если бы Элис не встретила Кэри и Карлайла, то со временем совсем одичала бы.

Мне хотелось еще столько всего узнать, столько всего осмыслить, но тут, как назло, заурчало в желудке. За весь день о еде я даже не вспомнила и теперь почувствовала, как сильно проголодалась.

– Тебе, наверное, пора ужинать, – проговорил Эдвард.

– Все в порядке.

– Никогда не проводил столько времени в компании человека и вот забыл.

– Не хочу с тобой расставаться! – В темноте проще быть откровенной.

– Можно войти? – спросил он.

– Хочешь? – удивилась я, с трудом представляя его на обшарпанной кухоньке Чарли.

– Конечно, если ты не возражаешь! – Эдвард вышел на подъездную дорожку, а через секунду открыл дверцу с моей стороны.

– Очень по-человечески! – похвалила я.

– Видишь, кое-что осталось!

В темноте Эдвард больше походил на обычного парня, только двигалсябесшумно, так что приходилось то и дело проверять, не исчез ли он.

Потом он галантно распахнул входную дверь, и я так и застыла от изумления.

– Я оставила дверь открытой?

– Нет, я взял ключ под карнизом.

Я вошла в дом, включила свет на крыльце и удивленно посмотрела на гостя: я была уверена в том, что никогда не говорила ему, где лежит ключ.

– Любопытство не порок, – сконфуженно произнес Эдвард.

– Ты шпионил? – Мой вопрос прозвучал недостаточно сердито, мне льстил его интерес к моей персоне.

– А что еще делать ночью?

Ничего не ответив, я прошла на кухню. Странно, но она преобразилась от его присутствия.

Достав из холодильника вчерашнюю лазанью, я выложила небольшую порцию на тарелку и поставила в микроволновку. Тарелка начала вращаться, запахло сыром и орегано.

– И часто ты это делаешь? – поинтересовалась я, не сводя глаз с лазаньи.

– Что? – Его мысли витали где-то далеко.

– Ты часто приходишь сюда?

– Почти каждую ночь.

От такого ответа я начисто забыла о лазанье.

– Зачем? – Удивление в моем голосе было неподдельным.

– Когда ты спишь, за тобой очень интересно наблюдать, – объявил Эдвард будничным тоном. – Ты разговариваешь!

– О нет, – простонала я, заливаясь краской. Голова закружилась, и мне пришлось ухватиться за кухонный стол. О том, что я разговариваю во сне, я, конечно же, знала. Мама частенько меня дразнила. Просто мне и в голову не могло прийти, что здесь это кого-то заинтересует.

На лице гостя тут же отразилась досада.

– Ты очень злишься? – настороженно спросил он.

– Пока не знаю, – хрипло пробормотала я.

– Не знаешь?

– Смотря что ты слышал!

В следующую секунду Эдвард уже стоял рядом и держал меня за руку.

– Пожалуйста, не плачь! – Он присел, и его лицо оказалось на одном уровне с моим. Мне стало так неловко, что я попыталась отвести взгляд. – Ты скучаешь по маме и очень за нее беспокоишься. Дождь мешает тебе спать. Раньше ты постоянно говорила о Финиксе, сейчас пореже. Знаешь, что ты однажды кричала? «Слишком много зеленого!» – Он негромко рассмеялся, надеясь, что я не обижусь.

– Только это?

– Еще ты зовешь меня, – чуть слышно проговорил Эдвард, понимая, что я расстроюсь.

– Часто? – обречено вздохнула я.

– Что в твоем понимании часто? И вообще, почему ты расстраиваешься? Если бы я мог спать, все мои сны были бы о тебе. И стыдно бы мне не было!

Затем мы оба услышали скрип шин, а в окне сверкнули фары. Я так и застыла в его объятиях.

– Хочешь познакомить меня с Чарли? – как ни в чем не бывало, поинтересовался Эдвард.

– Даже не знаю…

– Значит, в следующий раз! – отозвался он и исчез.

– Эдвард! – зашипела я.

Ответом мне был призрачный хохот, а в замочной скважине уже поворачивался ключ.

– Белла? – позвал отец. Боже, ну кого еще он ожидает здесь увидеть? Хотя сегодня его вопрос вполне обоснован.

– Я здесь!

Надеюсь, Чарли не заметит, в каком я состоянии.

Вытащив лазанью из микроволновки, я как раз усаживалась за стол, когда отец вошел на кухню.

– Угостишь лазаньей? А то я с ног валюсь. – Он снимал ботинки, держась за стул, на котором только что сидел Эдвард.

Поспешно проглотив кусок лазаньи, я стала разогревать новую порцию. Похоже, я обожгла язык! Пока отцовский ужин грелся, я налила два стакана молока и тотчас осушила один, чтобы потушить полыхающий во рту пожар. Чудо, что молоко не расплескалось – мои руки дрожали мелкой дрожью. Ничего не замечая, Чарли уселся за стол, и мне стало казаться, будто Эдварда на нашей кухне никогда не было…

– Спасибо, – поблагодарил папа, когда я подала лазанью.

– Как прошел день? – спросила я, рассчитывая при первой же возможности сбежать в свою комнату.

– Отлично! И улов неплохой… А ты как? Купила все, что хотела?

– Если честно, то нет. Погода была отличная, и я просто гуляла.

– Значит, день удался! – резюмировал Чарли. «И это мягко сказано!» – подумала я.

Поспешно проглотив последний кусок лазаньи, я подняла ко рту стакан, где почти не осталось молока.

– Торопишься? – совершенно некстати проявил наблюдательность Чарли.

– Да нет, просто очень устала и хочу пораньше лечь спать.

– Ты чем-то взволнована, – заметил Чарли. Ну почему он вдруг стал таким заботливым?!

– Правда? – выдавила из себя я, быстро вымыла свою тарелку и поставила на полотенце обтекать.

– Сегодня же суббота, – напомнил Чарли. Я угрюмо молчала.

– Никуда не собираешься?

– Нет, папа, хочу как следует выспаться.

– Неужели в Форксе не нашлось достойного парня? – Чарли говорил спокойно, однако в его голосе звучало подозрение.

– Нет, – категорично ответила я. – Пока никто не приглянулся. – На слове «парни» я старалась не заострять внимания: лгать отцу совершенно не хотелось.

– А Майк Ньютон? Он же вроде тебе нравился?

– Папа, мы просто друзья.

– Ну, для большинства местных парней ты слишком хороша. В колледже все будет по-другому. – Как и любой отец, Чарли мечтал сбыть доченьку с рук, прежде чем начнут бурлить гормоны.

– Очень надеюсь, – проговорила я и направилась к себе.

– Спокойной ночи, милая! – пожелал папа. Наверняка весь вечер он будет прислушиваться, не пытаюсь ли я выскользнуть из дома.

– Увидимся утром, – ответила я. Да нет, до встречи в полночь, когда ты придешь проверить, не сбежала ли я.

Старательно изображая усталость, я неторопливо поднялась по лестнице и так, чтобы услышал отец, закрыла дверь моей комнаты. Затем я на цыпочках подошла к окну, распахнула его настежь и пристально вгляделась в ночной мрак.

– Эдвард? – шепотом позвала я. Как глупо, наверное, я выгляжу со стороны!

– Что? – послышался за спиной насмешливый голос.

Крайне обескураженная, я обернулась.

Каллен развалившись лежал на кровати, руки скрещены на груди – воплощение расслабленности и покоя.

– Боже! – выдохнула я.

– Прости, – с издевкой проговорил он.

– Минутку, дай мне прийти в себя!

Стараясь меня не напугать, Эдвард медленно сел. Потянувшись ко мне, взял меня на руки и, как маленького ребенка, посадил рядом с собой.

– Неужели боишься?

– А сам не догадываешься? – съязвила я. – Разве не слышишь, как бьется сердце?

Он захохотал так, что затряслась кровать.

Мы вместе ждали, когда сердце немного успокоится. Боже, Чарли ведь дома и может в любой момент подняться сюда!

– Я отлучусь на минутку?

– Конечно, – вежливо проговорил Эдвард.

– Сиди тихо! – велела я.

– Да, мэм! – по-военному ответил он.

Я схватила пижаму и туалетные принадлежности и, не погасив свет, выскользнула из комнаты.

Из гостиной доносились звуки бейсбольного матча. Войдя в ванную, я сильно хлопнула дверью, чтобы Чарли услышал.

Долго задерживаться в ванной я не собиралась: тщательно почистила зубы и включила душ. Теплая вода помогла расслабиться. Знакомый запах шампуня напомнил мне, что я та же девушка, что и сегодня утром. Чтобы не нервничать, я старалась не думать об Эдварде, сидящем на моей кровати. Наконец я выключила воду, наскоро вытерлась полотенцем и натянула рваную футболку и тренировочные брюки. Жаль, что я не захватила шелковую пижаму, которую два года назад подарила мама. Даже не потрудившись оборвать бирки, я оставила ее в дальнем ящике комода.

Промокнув волосы полотенцем, я быстро провела по ним щеткой и сложила туалетные принадлежности в несессер. Скатившись по лестнице в гостиную, я продемонстрировала Чарли домашний наряд и мокрые волосы.

– Спокойной ночи, Чарли!

– Спокойной ночи, Белла!

Кажется, мое появление его напугало. Что ж, может, это и к лучшему!

Перепрыгивая через две ступени, я поднялась в свою комнату и плотно закрыла дверь. Эдвард сидел в той же позе, в какой я его оставила – эдакий Адонис на стареньком одеяле. Я улыбнулась. Эдвард окинул меня оценивающим взглядом, задержавшись на драной футболке и влажных волосах.

– Здорово! Я недовольно поморщилась.

– Нет, тебе очень идет, правда!

– Спасибо, – поблагодарила я и, присев рядом с ним на кровать, принялась изучать разводы на деревянном полу.

– Зачем ты уходила?

– Чарли думает, что я собираюсь на ночное свидание.

– Ничего себе! – воскликнул Каллен. – А почему?

Можно подумать, он не читает мысли моего отца!

– Наверное, я выгляжу чересчур возбужденной!

Взяв меня за подбородок, Эдвард заглянул мне в глаза.

– Сейчас ты спокойная и такая теплая!

Вот он медленно наклонился и прижался ко мне прохладной щекой.

– Ммм!

Разве могла я в таком состоянии сказать что-нибудь умное? Пришлось целую минуту собираться с мыслями.

– Кажется, вторжение в твое физическое пространство тебя больше не пугает?

– Ты думаешь? – проворковал Эдвард, скользнув щекой по моему подбородку. Нежно приподняв волосы, он прижался губами к ямке за правым ухом.

– По-моему, так, – заявила я, стараясь дышать ровно.

– Хмм.

– Только вот… – начала я, но холодные пальцы, скользнувшие по ключице, не позволили мне договорить.

– Что? – чуть слышно спросил он.

– Почему так произошло? – дрожащим голосом спросила я. – Как ты считаешь?

– Победа духа над плотью. – Почувствовав на шее прерывистое дыхание, я поняла, что Каллен смеется.

Не разобравшись, что он имеет в виду, я отстранилась.

Несколько секунд мы озадаченно смотрели друг на друга, и первым пришел в себя Эдвард.

– Я сделал что-то не так? – недоуменно спросил он.

– Наоборот, ты сводишь меня с ума.

Обдумывая мои слова, он ответил не сразу, зато когда заговорил, в голосе слышалось удовлетворение.

– Правда?

– Ждешь бурных и продолжительных аплодисментов? – съязвила я.

Эдвард ухмыльнулся.

– Я приятно удивлен. За последние сто лет со мной ничего подобного не случалось. Просто невероятно, что я способен вызывать такие чувства! Но вот мы встретились, и тебе со мной хорошо…

– Ну, у тебя все получается здорово, – напомнила я.

Он пожал плечами, и мы оба тихо засмеялись.

– Но почему все изменилось? – не отставала я. – Ведь всего несколько часов назад…

– Мне и сейчас нелегко, – вздохнул он. – Сегодня днем я был слишком нерешителен. Прости, мне не следовало так себя вести.

– Все в порядке.

– Спасибо, – улыбнулся Эдвард и уставился в пол. – Видишь ли, еще днем я не был уверен, что смогу… А пока оставался шанс, что я… поддамся… – Он жадно вдохнул запах моего запястья. – Я не мог себе доверять, пока не решил, что ни при каких обстоятельствах не стану… и не уступлю…

Прежде я не видела его таким нерешительным. Совсем как человек!

– Значит, сейчас все под контролем?

– Победа духа над плотью, – улыбаясь, повторил он, и белоснежные зубы сверкнули в темноте.

– Видишь, как все просто!

Эдвард искренне рассмеялся.

– Просто для тебя, – поправил он, легонько щелкнув меня по носу. А в следующую секунду посерьезнел. – Я очень стараюсь. Если станет совсем невмоготу, уверен, что смогу уйти. – Прекрасное лицо исказила гримаса боли. – Прости, что подвергаю тебя такой опасности.

Я нахмурилась – разговоры об уходе мне совсем не нравились.

– Завтра будет сложнее, – продолжал Эдвард. – Сегодня я наслаждался твоим запахом целый день и стал менее восприимчивым. Однако стоит нам расстаться хотя бы на час, и все придется начинать снова. Ни дня без борьбы!

– Тогда не уходи! – предложила я, не в силах совладать со своими чувствами.

– Отлично! Принеси наручники, я буду твоим пленником! – При этом он сам схватил меня за запястья так сильно, будто в наручники заковал, и снова засмеялся. Сегодня он смеялся больше, чем за все время нашего знакомства.

– Настроение у тебя, похоже, отличное, – осторожно проговорила я. – Никогда тебя таким не видела!

– Разве не так и должно быть? Первая любовь творит чудеса. Совсем не похоже на то, что пишут в книгах или показывают в кино!

– Да уж, гораздо сильнее, чем мне казалось, – кивнула я.

– Например, ревность, – увлеченно продолжал Эдвард. – Сколько раз я читал о ней в книгах, видел, как актеры изображают ее в театре и кино. Вроде бы все яснее ясного, но когда дело коснулось меня самого… – он невесело улыбнулся. – Помнишь, как Майк пригласил тебя на танцы?

– В тот день ты снова начал со мной разговаривать.

– Вспышка негодования, даже ярости застала меня врасплох, и сначала я не понял, в чем дело. – Эдвард раздраженно покачал головой. – Еще хуже было оттого, что я не мог разобраться в мотивах. Почему ты ему отказала? Только ради подруги, или здесь замешан кто-то еще? Я понимал, что меня это не касается, и очень старался не переживать. А потом у меня появилась идея… – захихикал он. Я нахмурилась.

– Я с нетерпением ждал, что ты скажешь, и каким тоном. Знаешь, какое облегчение я испытал, увидев на твоем лице досаду и раздражение? Хотя полной уверенности все равно не было. В ту ночь я впервые пришел сюда и очень долго разрывался между тем, что считал правильным и чего действительно хотел. Ведь очевидно, что если продолжать тебя избегать или на пару лет уехать, в один прекрасный день ты скажешь «да» такому, как Майк, – горестно проговорил Эдвард. – Ты спала, как ангел… и вдруг позвала меня, даже не проснувшись! Неведомое чувство завладело всем моим существом. Однако ревность – чувство странное и гораздо более сильное, чем я предполагал. Даже сегодня, когда Чарли спросил тебя о мерзком Майке Ньютоне… – Эдвард гневно покачал головой.

– Значит, ты подслушивал, – поморщилась я.

– Конечно.

– Неужели ты правда ревнуешь?

– Ты возрождаешь во мне человека! Как же не переживать, если я испытываю все впервые?

– Знаешь, мне нелегко тебе верить! – поддразнила я. – По твоим словам, Розали, воплощение красоты и изящества, первоначально предназначалась тебе. Теоретически у нее есть Эмметт, но практически разве я могу с ней соперничать?

– Никакого соперничества нет, – ослепительно улыбнулся Эдвард, прижимая меня к груди. От волнения у меня дыхание перехватило.

– Естественно, какое тут может быть соперничество! – пробормотала я. – В этом-то вся и проблема.

– Розали очень красивая, однако я отношусь к ней, как к сестре. Эмметт тут вообще ни при чем, для меня она не значит и сотой доли того, что значишь ты.

Мое сердце забилось так, будто собиралось вырваться из груди. Эдвард тотчас же это услышал и рассмеялся.

– Потому что она не в меню? – решила уточнить я.

– Именно поэтому!

– Приму к сведению.

– Почти девяносто лет я живу в новой ипостаси среди людей, – задумчиво проговорил он. – Все это время мне было вполне комфортно одному. Я никого не искал, потому что не мог найти в принципе – ведь ты еще не родилась.

– По-моему, это несправедливо, – прошептала я, уткнувшись ему в грудь. – Мне-то не пришлось так долго ждать! Почему тебе должно быть тяжелее?

– Ты права, – удивленно согласился Эдвард. – Я добавлю тебе проблем. Хотя тебе и так приходится каждую секунду рисковать жизнью, жертвовать своим естеством, человечностью… А ради чего?

– Ради того, чтобы быть счастливой!

– Нет! – с болью в голосе воскликнул он.

Я попыталась вырваться, заглянуть ему в глаза, но Эдвард железной хваткой держал мои запястья.

– Что слу… – хотела спросить я, почувствовав, как напряглось его тело, но Эдвард внезапно отпустил мои руки и исчез.

– Ложись! – неизвестно откуда донесся его голос.

Я послушно заползла под одеяло и повернулась на бок. Скрипнула дверь, и в комнату заглянул Чарли, проверяя, не сбежала ли дочка. Я притворилась, что сплю.

Казалось, время остановилось. Я прислушалась, не зная, закрылась ли дверь. Вот меня обняла холодная рука Эдварда, и в темноте он прошептал:

– Ты чудесная актриса! Тебя ждет сцена!

– К черту сцену! – пренебрежительно воскликнула я. Как же я была рада, что он вернулся!

Каллен стал напевать какую-то незнакомую песенку.

– Хочешь колыбельную?

– Думаешь, я смогу заснуть, когда ты здесь?

– Прежде у тебя это отлично получалось, – напомнил он.

– Я же не знала, что ты шпионишь.

– Чем тогда займемся? – усмехнулся Эдвард.

– Не знаю, – после минутного молчания призналась я.

– Скажи, когда решишь, – рассеянно попросил он, жадно вдыхая запах моей кожи.

– Ты же стал менее восприимчивым!

– Ну, раз уж не пью вино, то хотя бы букетом могу насладиться… Ты пахнешь цветами: лавандой или фрезией. Чудо, как приятно!

– Ничего удивительного! В Форксе что ни день, то у меня новый поклонник, и все делают комплименты…

Эдвард рассмеялся так, что кровать задрожала.

– Ну и шутки у тебя! Ты очень смелая.

– Смелая или ненормальная?

– И то и другое!

– Хочу побольше о тебе узнать, – сказала я, когда он наконец успокоился.

– Спрашивай!

– Почему ты это делаешь? – поинтересовалась я. – Тебе же трудно подавлять свои желания… Пожалуйста, пойми меня правильно, я очень рада, что ты стараешься. Просто не понимаю зачем?

Эдвард ответил не сразу.

– Хороший вопрос, и ты не первая его задаешь. Другие, даже те, кто вполне доволен своей долей, часто думают, почему все вышло именно так. Почему бы не изменить свою судьбу и не подняться над существующими условностями? Я, например, для начала пытаюсь сохранить то человеческое, что еще во мне осталось.

Признаюсь, подобного ответа я не ожидала.

– Ты спишь? – через несколько минут прошептал он.

– Нет.

– Это все, что ты хотела узнать?

– Не совсем, – кисло ответила я.

– Что еще?

– Почему только ты умеешь читать мысли? А Элис видит будущее… почему так получается?

Эдвард пожал плечами.

– Мы точно не знаем. У Карлайла есть одна теория… Ему кажется, что в нынешней ипостаси проявляются основные качества, которыми мы обладали в бытность людьми. И проявляются не просто, а многократно усилившись, равно как ощущения и интеллект. Отец считает, что человеком я неплохо разбирался в людях, а Элис отличалась проницательностью.

– А что принесли из прошлой жизни другие члены семьи?

– Карлайл – сочувствие и сострадание, Эсми – всепоглощающую любовь к ближним, Эмметт – физическую силу, а Розали – красоту.

Я тяжело вздохнула, а Эдвард захихикал.

– Кэри гораздо интереснее, – продолжал он. – Еще в прошлой жизни он обладал определенной харизмой и даром убеждения. Теперь он не просто управляет, а манипулирует сознанием окружающих. Например, он может успокоить беснующуюся толпу или поднять дух отчаявшимся. Карлайл очень его ценит.

Пытаясь осознать удивительные вещи, я подавленно молчала.

– С чего же все началось? Тебя создал Карлайл, его тоже кто-то создал, и так далее…

– А как появились люди? В результате эволюции или как результат божественного творения? Разве нас нельзя назвать отдельным видом, представителями класса хищников? Знаешь, мне с трудом верится, что наш мир развивался самостоятельно! Но я не представляю, какая сила могла параллельно создавать хищников и их жертв: морского ангела и акулу, котиков и касаток.

– Давай сразу уточним, морской котик – это я?

– Да, такая беззащитная… – Эдвард нежно поцеловал мои волосы, – …прелестная, наивная, безрассудная. Ну чем не морской котик?

Очень хотелось повернуться, чтобы увидеть, действительно ли он касается моих волос губами. Однако лучше играть по правилам и не создавать лишних проблем.

– Теперь будешь спать? Или еще остались вопросы?

– Всего пара миллионов!

– У нас есть завтра, послезавтра и после-послезавтра, – напомнил он.

– Слушай, а утром ты точно не исчезнешь? – уточнила я.

– Никуда я не денусь.

– Тогда еще один вопрос… – начала я и густо покраснела. Даже темнота не помогала, наверняка Эдвард чувствовал исходящий от меня жар.

– Что?

– Да так, ничего… Я передумала.

– Белла, спрашивай о чем угодно!

Я не ответила, и он застонал.

– Мне казалось, что со временем я привыкну к тому, что не слышу твои мысли. Однако становится все хуже и хуже.

– Хорошо хоть так! Разве того, что ты подслушиваешь, как я разговариваю во сне, мало?

Эдвард засмеялся и тяжело вздохнул.

– Ну пожалуйста! – взмолился он.

Я покачала головой.

– Если не скажешь, значит, это что-то страшное!.. Прошу тебя, Белла!

– Ладно, – кивнула я, радуясь, что он не видит моего лица.

– Так в чем дело?

– Ты сказал, что Эмметт и Розали скоро поженятся… Семейная жизнь… она означает то же, что и у людей?

Эдвард захохотал, а я нервно заерзала.

– Так вот что тебя волнует!

Я угрюмо молчала.

– Да, суть одна, – вдоволь насмеявшись, сообщил он. – Говорю же, в нас живут все человеческие страсти, просто они глубоко спрятаны.

– Ясно, – только и смогла ответить я.

– Это ведь не праздное любопытство?

– Ну, я подумала, что однажды ты и я… Эдвард моментально посуровел, и я испугалась, почувствовав, как напряглось его тело.

– Не думаю, что для нас возможно… нечто подобное.

– Потому что ты не сможешь быть со мной настолько близок?

– Отчасти, но главная проблема не в этом. Ты такая хрупкая и ранимая, что мне постоянно приходится себя сдерживать и контролировать.

– Жалкий морской котик! – вздохнула я.

– Именно. Эдвард задумался.

– А ты когда-нибудь…

– Нет, – зарделась я. – По-моему, я говорила, что подобных чувств никогда ни к кому не испытывала.

– Знаю, но ведь сейчас все проще. Любить совершенно необязательно…

– Только не для меня. Хотя разве я способна разобраться в таких тонкостях? Я же невинный морской котик!

– Замечательно. Хоть в этом мы сходимся, – удовлетворенно проговорил Эдвард.

– Возвращаясь к человеческим страстям… Ты считаешь меня привлекательной? Я имею в виду физически?

Засмеявшись, он взъерошил мои почти высохшие волосы.

– Возможно, я не человек, однако был и остаюсь мужчиной.

Я невольно зевнула.

– Теперь спи, я ответил на все вопросы!

– Не уверена, что смогу.

– Мне уйти?

– Нет! – тут же возразила я.

Улыбнувшись, Эдвард снова стал негромко напевать незнакомую колыбельную.

Совершенно обессиленная после долгого дня, я быстро заснула в его холодных руках.

Глава пятнадцатая КАЛЛЕНЫ

На следующее утро меня разбудил неяркий свет солнца, пробивающийся сквозь тучи. Какие-то тревожные мысли мешали полностью расслабиться. Застонав, я перевернулась на бок, пытаясь снова заснуть. Не тут-то было! Внезапно я вспомнила события вчерашнего дня.

– О боже! – вскрикнула я и села так резко, что закружилась голова.

– Твои волосы похожи на солому! Но ничего, мне даже нравится, – послышался спокойный голос из стоящего в углу кресла-качалки.

– Ты не ушел! – Я тут же бросилась к нему на колени. Лишь через секунду я поняла, что сделала, и, устыдившись своего порыва, нерешительно взглянула на Эдварда. А вдруг я зашла слишком далеко?

К счастью, он рассмеялся.

– Ну конечно же! – ответил Эдвард, довольный моим замешательством, и ободряюще похлопал по спине.

Я жадно вдохнула запах его тела.

– Я так боялась, что это сон!

– Ну и примитивные у тебя сны!

– Чарли! – вспомнила я и, вскочив с его колен, бросилась к двери.

– Уехал час назад, предварительно проверив аккумулятор пикапа. Должен признаться, я немного разочарован. Он что, совсем тебя не контролирует? – с притворным гневом вопросил Эдвард.

Я снова собиралась броситься к нему на колени, но тут же подумала, что вид у меня не очень-то привлекательный. Лучше сначала умыться.

– Обычно по утрам ты так не суетишься, – заметил Эдвард и гостеприимно раскрыл объятия. Устояла я ценой нечеловеческих усилий.

– Дай мне минутку!

– Хорошо!

В полном смятении чувств я понеслась в ванную.

Из зеркала на меня смотрела незнакомка – дико горящие глаза, пылающие щеки. Тщательно почистив зубы, я кое-как пригладила волосы, побрызгала лицо холодной водой и постаралась хоть немного успокоиться. Без особого успеха! Я поспешно вернулась в комнату.

Чудо: Эдвард ждал, по-прежнему с распростертыми объятиями. Устыдившись своего утреннего порыва, я скромно присела на краешек кресла. Холодные руки обняли меня за плечи, и мое сердце неистово забилось.

– С возвращением! – промурлыкал он, прижимая меня к себе.

Несколько минут мы так и сидели, прижавшись друг к другу, пока я не заметила, что Эдвард переоделся и уложил волосы немного иначе.

– Ты отлучался? – недовольно спросила я, разглаживая ворот свежей рубашки.

– Разве можно ходить в одном и том же виде два дня подряд?! Что скажут соседи! Когда я отлучился, ты спала, как ангел. – Тигриные глаза задорно сверкнули. – Все интересное произошло чуть раньше.

Я застонала.

– Что ты слышал?

Вся нежность мира воплотилась во взгляде золотистых глаз.

– Ты сказала, что любишь меня.

– Ты и так это знал, – робко проговорила я.

– Все равно мне было очень приятно.

– Я тебя люблю, – положив голову ему на плечо, призналась я. Голос звучал слабо и неуверенно; скорее вопрос, чем утверждение.

– Теперь ты – моя жизнь, – просто ответил Эдвард.

Слова стали излишни. Мы тихо качались в кресле, а на улице тем временем немного посветлело.

– Пора завтракать, – будничным тоном проговорил Эдвард, стараясь показать, что помнит о моих маленьких слабостях.

Решив пошутить, я испуганно схватилась руками за горло. Он растерялся.

– Шутка! – захихикала я. – Ты же сам говорил, что я прекрасная актриса.

– Не смешно, – с отвращением произнес он.

– Еще как смешно, и ты сам это знаешь! – На всякий случай, я внимательно посмотрела в тигриные глаза, чтобы убедиться, что меня простили.

– Может, я неясно выразился? Тебе пора завтракать!

– Ладно, ладно, – согласилась я.

Не успела я и пикнуть, как меня посадили на спину и понесли вниз по лестнице. На мои протесты Эдвард не обращал никакого внимания. Похоже, для него я действительно пушинка!

К моему удовольствию, на кухне было по-праздничному солнечно. Эдвард аккуратно опустил меня на стул.

– Что на завтрак? – в шутку спросила я. Такого вопроса он точно не ожидал.

– Честно говоря, не знаю. А что ты любишь? Усмехнувшись, я поднялась со стула.

– Все в порядке, я большая девочка и способна позаботиться о себе.

Выбрав кукурузные хлопья с медом и орешками, я насыпала их в тарелку и залила молоком. Эдвард не сводил с меня глаз, и мне стало неловко.

– Может, съешь что-нибудь? – нерешительно предложила я.

Он закатил глаза.

– Белла!..

Под его пристальным взглядом я взялась за хлопья.

Ну зачем так внимательно смотреть, как человек жует? Так и подавиться недолго!.. Я решила начать разговор.

– Чем займемся сегодня?

– Хмм… Хочешь познакомиться с моей семьей? Тут я и правда чуть не подавилась хлопьями.

– Неужели боишься? – с надеждой спросил Эдвард.

– Да, – призналась я. Зачем притворяться, если ответ ясно виден в моих глазах?

– Не беспокойся, – усмехнулся он. – Я смогу тебя защитить!

Теперь пришла моя очередь поднимать глаза к потолку.

– Я боюсь не твоих родственников, а того, что могу им не понравиться, – объяснила я. – Разве они не удивятся, если ты приведешь в гости… кого-то вроде меня? Они знают, что мне известно про…

– Они давно уже все знают. Вчера мои милые родственнички заключили пари на то, привезу ли я тебя обратно. – Эдвард улыбался, но его голос звучал серьезно. – Не понимаю, как можно делать ставки против Элис. Так или иначе, у нас нет секретов друг от друга. Какие секреты, если я читаю мысли, а Элис видит будущее?

– А Кэри способна любого уговорить выйти на улицу нагишом, – подсказала я.

– Ты очень внимательна, – похвалил он.

– Стараюсь. Значит, Элис знает, что я приду.

Эдвард более чем странно воспринял мои слова.

– В общем, да, – неохотно проговорил он и отвернулся, чтобы я не видела его лица. Мне стало любопытно.

– Вкусно? – поспешил сменить тему Эдвард, с подозрением поглядывая на мои хлопья. – На вид не очень аппетитно.

– Ну, это, конечно, не весенний гризли… – пробормотала я, не обращая внимания на его недовольный вид. Интересно, почему он так смутился, когда я упомянула Элис? Сгорая от любопытства, я быстро доела хлопья.

Снова превратившись в статую Адониса, Эдвард молча стоял посреди кухни и рассеянно смотрел в окно. Затем повернулся ко мне с обаятельной улыбкой.

– Думаю, ты должна представить меня отцу.

– Он тебя знает, – напомнила я.

– Но не как твоего друга.

– Зачем?

– Разве так не полагается? – невинно поинтересовался Каллен.

– Не знаю, – честно ответила я, сожалея, что в подобных вопросах не имею собственного опыта. Да и разве обычные правила применимы к нашим отношениям? – Это необязательно. Я не жду, что ты… Тебе не нужно притворяться!

Эдвард улыбнулся.

– Я и не притворяюсь!

Я закусила губу, нервно гоняя по тарелке остатки хлопьев.

– Так ты скажешь Чарли, что я твой бойфренд?

– А ты мой бойфренд? – Я поежилась, представляя разговор Эдварда и Чарли.

– Ну, у этого слова много определений.

– Честно говоря, мне казалось, что ты больше, чем просто бойфренд, – призналась я, не поднимая глаз.

– Нам необязательно посвящать твоего отца во все подробности, – уверенно проговорил Каллен, касаясь моего подбородка пальцем. – Нужно же как-то объяснить мое присутствие, и вовсе не хочется, чтобы шеф полиции Свон отказал мне от дома.

– А ты правда хочешь быть со мной? – обеспо-коенно спросила я. – И действительно будешь приходить в гости?

– Пока тебе это нравится, – серьезно ответил Эдвард.

– Хочу, чтобы ты всегда был со мной, – мрачно заявила я.

Эдвард медленно подошел к столу и нежно коснулся моей щеки. Что он при этом думал, я не знала – по лицу понять было невозможно.

– Это тебя огорчает? – решилась я.

Он долго-долго смотрел мне в глаза, потом сменил тему:

– Доела?

– Да, – тут же вскочила я из-за стола.

– Одевайся, я подожду здесь!

Я побежала по лестнице, но на полпути остановилась.

– Правда подождешь? Эдвард засмеялся, и его глаза просветлели.

– Честное скаутское!

Одевалась я быстро, то и дело выбегая на лестницу. Причин сомневаться в Эдварде у меня не было, однако уж слишком он непредсказуем!

Что же мне надеть? Вряд ли существуют какие-то рекомендации относительно того, как одеться на первую встречу с семьей вампиров. Странно, что это слово само пришло на ум, я ведь всеми силами старалась его не употреблять даже наедине с собой.

Свой выбор я остановила на длинной юбке цвета хаки и темно-синей блузке. Мельком взглянув в зеркало, я поняла, что все попытки пригладить волосы оказались тщетными, и собрала их в хвост. Осталось выбрать туфли. Я снова вышла на лестницу и негромко позвала Эдварда, уверенная, что он меня услышит.

– Кто сядет за руль?

– Что за вопрос? – рассмеялся Эдвард. – Я, конечно.

Значит, надену туфли-лодочки!

– Готова! – объявила я, скатившись по лестнице. – Надеюсь, прилично?

Он схватил меня за руки и несколько секунд удерживал на расстоянии, а потом прижал к себе.

– Ты как всегда ошиблась… Разве прилично выглядеть так соблазнительно?

– В каком смысле соблазнительно? – осторожно спросила я. – Может, переодеться?

Эдвард вздохнул и покачал головой.

– Ну как можно быть такой глупой? – Он осторожно поцеловал меня в лоб, и мне показалось, что комната поплыла перед глазами. – Объяснить, чем ты меня соблазняешь?

Тонкие пальцы, словно крылья бабочки, ласкали мои руки, спину… Ладони вспотели, и мне стало трудно дышать. Наши губы встретились, словно два цветка в букете.

Тут я потеряла сознание.

– Белла? – испуганно позвал не позволивший мне упасть Эдвард.

– Из-за тебя мне стало плохо!

– Ну что мне с тобой делать! – Странно, когда он растерян, он больше всего похож на человека. —

Вчера после поцелуя ты вцепилась мне в волосы, а сегодня потеряла сознание!

Я рассмеялась, и, к своему ужасу, не смогла остановиться. Эдвард гладил меня по спине, пока безумный смех не превратился в икоту.

– У тебя истерика?

Я покачала головой, хотя и опасалась, что он прав: кажется, членораздельной речи конец – либо смех, либо икота!

Тяжело вздохнув, Эдвард сгреб меня в охапку и усадил на диван. Сам он куда-то исчез, а через секунду, я услышала, как он гремит посудой на кухне, что-то бормоча себе под нос.

Неуловимый миг, и Эдвард снова в гостиной и бормочет так быстро, что я не могу разобрать ни слова. Оказывается, он принес стакан воды, который теперь подталкивал к моим губам. Несколько маленьких глотков – и я снова могу дышать.

– Вот что получается, когда целуешься слишком хорошо, – вздохнул Эдвард.

– В этом-то вся и проблема, – пробормотала я. – Ты все делаешь слишком хорошо. Видишь, чем это для меня оборачивается!

– Тебя мутит? – обеспокоенно спросил он, памятуя о том, что случилось вчера.

– Нет, на обморок не похоже. По-моему, я забыла, как дышать!

– В таком состоянии ты никуда не поедешь.

– Все в порядке! – возразила я. – Твоя семья все равно подумает, что я сумасшедшая, поэтому терять нечего!

– Если они так подумают, значит, у них есть основания.

– Ну, спасибо…

Эдвард окинул меня подозрительным взглядом.

– Знаешь, тебе очень идет темно-синий! – неожиданно сказал он, и я зарделась.

Целую минуту мы смотрели друг другу в глаза.

– Слушай, я изо всех сил стараюсь не терять присутствие духа, так что, может, поедем?

Быстрый оценивающий взгляд тигриных глаз.

– Ты переживаешь не из-за того, что собираешься в гости к вампирам, а потому что боишься им не понравиться?

– Именно.

– Ты потрясающая девушка! – покачал головой Эдвард и шагнул к двери.

– А не лучше ли… – начала я, но он поднял руку, показывая ключи от пикапа. Тяжело вздохнув, я вышла на крыльцо и, как обычно, поднялась на цыпочки, чтобы достать лежащий под карнизом ключ. Эдвард нетерпеливо схватил меня за руку.

Я так и замерла с раскрытым ртом, а он, будто устав от моей недоверчивости, бессильно кивнул.

– Ладно, проверь, если сомневаешься. Дверная ручка не поворачивалась!

– Черт знает что! – пробормотала я. Эдвард потащил меня к пикапу.

– Мне тоже нравится водить! – попробовала намекнуть я, но он уже открыл дверцу у пассажирского сиденья.

– Белла, я и так потратил слишком много сил, чтобы спасти твою жизнь, и не позволю сесть за руль сейчас, когда ты даже идти не в состоянии.

– Я хорошо вожу!

– Я-то гораздо лучше, – ответил с водительского места Эдвард.

– Если бы ты так не делал, я бы забыла, что ты не человек, – проговорила я.

– Как не делал?

– Не вырастал, словно из-под земли.

– Не могу же я постоянно ползать, как улитка!..

Да и лучше тебе не забывать.

Я смотрела на его бледную кожу, невероятно красивое лицо, гибкое тело хищника, такое упругое и холодное, как мрамор…

– Нет, точно не забуду, – пробормотала я.

Только когда мы выехали из центральной части Форкса, я поняла, что не знаю, где живут Каллены. Река Калавах осталась позади, дорога повернула на север, а дома попадались все реже, пока не исчезли совсем. Пикап петлял по туманному лесу, и вскоре асфальтированное шоссе кончилось. Эдвард уверенно гнал вперед по лесной дороге, едва заметной среди папоротников. Лес становился все гуще.

А потом через несколько миль деревья расступились, и мы выехали на поляну… или это была лужайка? Вокруг по-прежнему клубилась зеленоватая дымка, скорее всего из-за шести древних кедров, растущих вокруг дома. Могучие лапы упирались в стены и заглядывали в окна, а уж верандой, наверное, вообще невозможно пользоваться.

Почему-то дом Калленов я представляла себе иначе. Он оказался величественным, стильным и очень древним. Светло-бежевого цвета, трехэтажный, дом свидетельствовал об отличном вкусе хозяев.

Я не заметила ни одной машины, зато где-то невдалеке журчала река. Настоящая глушь!

– Вау!

– Нравится? – улыбнулся Эдвард.

– Очень своеобразно… Он дернул меня за хвост и усмехнулся.

– Готова?

– Конечно, нет, но давай пойдем!

– Храбрый морской котик!

Я попыталась улыбнуться, однако губы не слушались. Кое-как пригладив волосы, я судорожно вздохнула.

– Прекрасно выглядишь, – похвалил Эдвард.

Мы прошли на террасу. Он наверняка почувство вал мое волнение и ободряюще сжал руку.

Тяжелая дверь открылась, и я так и застыла очарованная. Ничего похожего на мрачное обиталище вампиров: очень просторно, светло и уютно! Судя по всему, на первом этаже когда-то было несколько комнат, потом стены снесли, и получился большой холл. Южная стена оказалась прозрачной, и я смогла увидеть раскидистые кедры и лужайку, спускающуюся к неторопливой реке. Главным украшением западной части дома была широкая лестница, ведущая на верхние этажи. Да уж, в отсутствии вкуса Калленов не упрекнешь: высокий сводчатый потолок, оштукатуренные стены, пушистые палевые ковры на деревянном полу…

Слева от входа на небольшом возвышении у рояля нас ждали родители Эдварда.

С доктором Калленом я уже встречалась, но разве это помешало мне еще раз восхититься его молодостью и красотой? Рядом с ним, должно быть, Эсми, единственная, кого я еще не видела. Очень бледная и красивая, как и все Каллены: тонкое лицо с высокими скулами и волны светлых кудрей – как похожа на актрис немого кино! Она пополнее, чем остальные, и держится попроще. Одеты Эсми и Карлайл довольно изысканно, в светло-бежевой гамме, сочетающейся с цветом стен и ковров. Оба приветливо улыбнулись, но не приблизились к нам ни на шаг. Наверное, боятся меня испугать!

– Карлайл, Эсми, – прервал неловкое молчание Эдвард, – это Белла.

– Добро пожаловать, Белла. – Карлайл шагнул ко мне и неуверенно протянул руку, и я тотчас ее пожала.

– Здравствуйте, доктор Каллен.

– Пожалуйста, зови меня просто Карлайл.

– Карлайл, – улыбнулась я, удивленная собственной смелостью. Стоящий рядом Эдвард вздохнул с облегчением.

Радушно улыбаясь, ко мне подошла Эсми. Маленькая изящная рука оказалась сильной.

– Очень рада наконец с тобой познакомиться, – искренне проговорила она.

– Спасибо, я тоже рада встрече. – И это действительно было так. Похоже, я попала в сказку и пожимаю руку Белоснежке.

– А где Элис и Кэри? – поинтересовался Эдвард.

Родители не успели ответить, потому что парочка появилась на лестнице.

– Эй, Эдвард! – радостно позвала Элис и, скатившись по ступенькам, остановилась прямо передо мной. Судя по взглядам Карлайла и Эсми, они хотели, чтобы девушка вела себя поприличнее, но мне нравилась ее непосредственность.

– Привет, Белла! – Элис проворно подскочила ко мне и обняла за плечи. Карлайл и Эсми онемели от удивления, а я, когда прошло первое потрясение, обрадовалась, что Элис принимает меня за свою. Мне показалось, что Эдвард чем-то недоволен, однако когда я к нему повернулась, его лицо было непроницаемым.

– Слушай, ты потрясающе пахнешь! – заявила девушка, вогнав меня в краску.

Возникла неловкая пауза, но тут к нам спустился Кэри, высокий, стройный, величавый. Настоящий король! Мне стало так спокойно и уютно… Случайно взглянув на Эдварда, я заметила в тигриных глазах недовольство. Значит, я уже успела попасться на крючок!

– Здравствуй, Белла, – чопорно кивнул Кэри, а потом незаметно подмигнул. Почему-то мне показалось, что на неожиданное панибратство его подвигла Элис. Так или иначе, с этим парнем нужно быть настороже.

– Здравствуй, Кэри, – отозвалась я, застенчиво улыбнувшись. – Очень приятно познакомиться со всеми вами. У вас обалденно красиво и уютно, – вежливо добавила я.

– Спасибо, – улыбнулась Эсми, очевидно приняв меня за бесстрашную особу. – Мы рады видеть тебя в гостях.

Так, значит, Эмметт с Розали не желают со мной знакомиться! Мне сразу вспомнился уклончивый ответ Эдварда, когда я заявила, что эти двое меня не любят.

От неприятных мыслей меня отвлек Карлайл, многозначительно смотревший на Эдварда. Краем глаза я заметила, как Каллен-младший кивнул.

Я сделала вид, что ничего не вижу, а сама принялась разглядывать красавец рояль, стоявший на небольшом возвышении. Неожиданно вспомнились детские мечты – я страстно хотела выиграть на скачках или в лотерее, чтобы купить маме рояль. Рене очень любила музыку, но играла только для себя и довольно посредственно. Пианино у нас было самое дешевое, однако я любила смотреть, как она играет. Мама казалась такой счастливой и безмятежной, будто приплывала из далекой страны, где нет ни горя, ни забот. Меня отдали в музыкальную школу; увы, я занималась откровенно плохо и очень скоро бросила.

Столь явный интерес не остался незамеченным для Эсми.

– Ты играешь? – спросила она, кивнув в сторону рояля.

– К сожалению, нет. А вы?

– Нет, – засмеялась Эсми. – Это рояль Эдварда. Разве он не рассказывал тебе, что очень любит музыку?

– Нет, – я обиженно взглянула на Эдварда.

Эсми удивилась.

– Кажется, Эдвард умеет все, верно? – наивно поинтересовалась я.

Кэри захохотал, а Эсми укоризненно взглянула на Эдварда.

– Надеюсь, ты не слишком выставлялся, это невежливо, – строго проговорила она.

– Только чуть-чуть, – усмехнулся Эдвард, и лицо Эсми смягчилось. Они многозначительно переглянулись, будто о чем-то договариваясь.

– Может, сыграешь для Беллы? – предложила Эсми.

– Ты же сама сказала, что выставляться невежливо, – упирался Эдвард.

– Из всех правил есть исключения!

– Я бы с удовольствием послушала, – решила вмешаться я.

– Значит, договорились, – обрадовалась Эсми, подталкивая сына к инструменту. Я села на скамеечку рядом с Эдвардом.

Он бросил на меня свирепый взгляд… а потом заиграл, и просторный холл заполнили звуки такой дивной красоты, что казалось, за роялем не один музыкант, а двое. Даже моих примитивных знаний хватило, чтобы понять, что этюд очень и очень сложный. Я сидела, боясь пошевелиться, как вдруг услышала сдавленный смешок.

Продолжая играть, Эдвард посмотрел на меня и весело подмигнул.

– Нравится? – небрежно спросил он.

– Ты сам написал? – в восхищении пролепетала я.

– Любимый этюд Эсми, – кивнул Эдвард. Закрыв глаза, я бессильно покачала головой.

– Что-то не так?

– Просто чувствую себя полным ничтожеством. Мелодия полилась медленнее и мягче, незаметно превратившись в уже знакомую мне колыбельную. Я, не отрываясь, смотрела на тонкие пальцы, с такой легкостьюпорхающие по клавишам.

– Эта часть посвящается тебе, – прошептал Эдвард.

Никогда не думала, что из рояля можно извлечь такие звуки. Наверное, все дело в мастерстве играющего и его чувствах.

– Знаешь, ты им понравилась, – заговорщицки прошептал Эдвард. – Эсми особенно!

Машинально оглянувшись, я увидела, что холл опустел.

– Почему они ушли?

– Наверное, решили, что нам нужно побыть вдвоем.

– С чего ты взял, что я им понравилась?

– Ну кто мне запретит читать мысли?

– Да уж! А Розали и Эмметт… – нерешительно начала я.

Каллен нахмурился.

– За Розали не беспокойся, она придет, – уверенно заявил он, увидев, что я настроена скептически.

– А Эмметт?

– Братец, конечно, считает меня ненормальным. Однако не пришел он потому, что утирает слезы Розали.

– Что ее так расстроило? – спросила я, вовсе не уверенная, что хочу услышать ответ.

– Ну, Розали меньше всех устраивает… ее нынешняя ипостась. А оттого, что секрет узнал кто-то посторонний, ей еще больше не по себе. К тому же она ревнует.

– Розали ревнует? – в замешательстве переспросила я. Как ни старалась, я не могла подобрать ни одной причины, по которой такая красавица, как Розали, могла бы мне завидовать.

– Ты человек, женщина, – пожал плечами Эдвард, – поэтому она и ревнует.

– Боже! – ошеломленно прошептала я. – Ведь даже Кэри…

– Тут, скорее, виноват я, – мрачно усмехнулся Эдвард. – Помнишь, я говорил, что в нашей семье он относительно недавно? Ему было велено держать себя в руках!

Я содрогнулась, подумав о возможных причинах такого приказа.

– А Эсми и Карлайл? – быстро спросила я, надеясь, что Эдвард не заметил моего испуга.

– Они довольны, если доволен я. Эсми приняла бы тебя, даже окажись ты хромой и косоглазой. Она жутко волновалась, что Карлайл изменил меня слишком юным, и я не успел стать цельной личностью… Да она в восторге и просто млела каждый раз, когда я брал тебя за руку!

– Элис, кажется, тоже рада…

– Ну, у нее свой интерес!

Целую минуту мы молча смотрели друг на друга.

Эдвард что-что скрывает. Ладно, потерплю, а со временем постараюсь все выяснить.

– О чем вы договорились с Карлайлом? – как ни в чем не бывало спросила я.

– Значит, ты заметила!

– Конечно, – по-прежнему спокойно проговорила я.

Эдвард ответил не сразу.

– Он хотел рассказать мне кое-что и не знал, захочу ли я поделиться с тобой.

– А ты захочешь?

– Я вынужден, потому что в следующие несколько дней или недель мне придется быть… еще более осторожным и внимательным. А выглядеть в твоих глазах тираном и деспотом совершенно не хочется.

– Ты и есть тиран, – безмятежно сказала я, – но меня это вполне устраивает. Что особенного?

– В общем, ничего. Элис чувствует приближение гостей. Они знают про нашу семью и, скорее всего, хотят познакомиться.

– Гости?

– Да, они не похожи на нас и охотятся иначе.

Скорее всего, в город они вообще не сунутся, однако до самого их отъезда я не спущу с тебя глаз.

На этот раз он точно заметил, что я трясусь от страха.

– Ну наконец-то нормальная реакция! – усмехнулся Эдвард. – А я уж подумал, что ты совсем утратила инстинкт самосохранения.

Я понемногу успокаивалась, оглядывая просторный холл.

– Что, твои ожидания не оправдались? – самодовольно поинтересовался Эдвард.

– Не совсем, – призналась я.

– Ни гробов, ни черепов по углам! Вроде бы даже паутины нет, какая жалость!

– Очень просторно и много света, – не обращая внимания на его ерничество, проговорила я.

– Домом мы всегда гордились!

Колыбельная, которую играл Эдвард, моя колыбельная, приближалась к концу, но финальные аккорды оказались неожиданно грустными. Последняя резкая нота, и в холле повисла тишина.

– Спасибо, – пробормотала я, только сейчас почувствовав, что на глаза навернулись слезы. Смутившись, я стала вытирать их платком.

Одну слезинку я все же пропустила, и ее аккуратно стер Эдвард. Подняв влажный палец, он внимательно на него посмотрел и быстро поднес к губам.

Я не знала, что сказать, а Эдвард мечтательно закатил глаза и улыбнулся.

– Хочешь посмотреть другие комнаты?

– А гробов правда нет? – уточнила я, надеясь, что за сарказмом не слышно беспокойства.

Улыбнувшись, он взял меня за руку и повел к лестнице.

– Никаких гробов, обещаю!

По высоким ступеням мы поднялись на второй этаж. Деревянные перила были гладкие, как шелк. Так, значит цветовая гамма второго этажа совсем иная – стены обшиты деревянными панелями медового цвета, того же оттенка, что и половицы.

– Комната Розали и Эмметта, кабинет Карлайла, комната Элис, – показывал на закрытые двери Эдвард.

В конце коридора я остановилась как вкопанная и уставилась на деревянное украшение на стене. Заметив мое смущение, он улыбнулся.

– Можешь смеяться. Вот уж действительно парадокс!

Я и не думала смеяться; более того, рука непроизвольно потянулась к большому деревянному кресту, темнеющему на фоне светлой стены. Однако дотронуться до него я не решилась – просто хотелось узнать, действительно ли крест такой гладкий, каким кажется.

– Наверное, он очень старый…

– Середина семнадцатого века, – пожал плечами Эдвард.

– Зачем вы его здесь держите? – поинтересовалась я.

– Ностальгия, крест принадлежал отцу Карлайла.

– Он коллекционировал антиквариат?

– Нет, – тихо засмеялся Эдвард, – он вырезал его сам. Когда-то крест висел на стене в приходе, где он служил.

Не знаю, отразилось ли на моем лице удивление, но на всякий случай я перевела взгляд на древний крест. Применив элементарную арифметику, я поняла, что кресту более трехсот пятидесяти лет. Я молчала, пытаясь осмыслить такой огромный временной промежуток.

– О чем ты думаешь? – спросил Эдвард.

– Сколько лет Карлайлу? – промолвила я, по-прежнему глядя на крест.

– Он недавно отпраздновал трехсот шестьдесят второй день рождения.

Наконец-то оторвавшись от креста, я посмотрела на Эдварда. В голове уже теснились вопросы.

Задать их я не успела, он без труда понял, что я хочу узнать.

– Карлайл родился в Лондоне примерно в 1640 году, незадолго до правления Кромвеля. Точнее сказать невозможно, даты рождения простолюдинов тогда не записывали.

Понимая, что Эдвард за мной искоса наблюдает, я старалась не показать волнения. Обдумать все можно потом, дома, в спокойной обстановке.

– Он был единственным сыном англиканского священника. Мать умерла при родах, и Карлайл остался с отцом, человеком крайне нетерпимым. Когда протестанты пришли к власти, священник участвовал в гонениях католиков и представителей других религий. А еще он твердо верил в существование зла и возглавлял облавы на ведьм, оборотней и… вампиров.

Услышав это слово, я замерла, однако Эдвард, похоже, ничего не заметил и рассказывал дальше.

– Они сожгли сотни невинных людей, потому что тех, на кого устраивались облавы, поймать куда труднее. Состарившись, пастырь поставил во главе рейдов своего послушного сына. Сначала Карлайл приносил одни разочарования: он не умел обвинять невинных и видеть дьявола в душах праведных. Зато он оказался настойчивее и умнее отца. Он нашел настоящих вампиров, которые жили среди нищих и выходили на охоту по ночам. Даже в те времена, когда чудовища существовали не только в легендах, выжить им было непросто. Итак, вооружившись факелами и горячей смолой, – зловещим тоном продолжал Эдвард, – люди собрались у логова вампиров, которое обнаружил Карлайл. Наконец появился первый.

Он заговорил тише, и я с трудом разбирала слова.

– Это был обессилевший от голода старик. Почуяв людей, он тут же предупредил остальных и бросился бежать, петляя среди трущоб. Карлайл, на тот момент двадцатитрехлетний, возглавил погоню. Старик мог легко оторваться от преследователей, но, по мнению Карлайла, он был голоден, поэтому внезапно развернулся и бросился в атаку. Сначала он напал на Карлайла, однако противников было слишком много, и вампиру пришлось обороняться. Убив двоих, старик убежал с третьим, а истекающего кровью Карлайла бросил на улице.

Эдвард замолчал, подбирая слова.

– Карлайл знал, что сделает его отец. Тела сожгут, сожгут и всех раненых. Чтобы спасти свою жизнь, мой отец доверился интуиции. Пока толпа гналась за вампиром, он полз в противоположном направлении. Карлайл нашел погреб с гнилой картошкой и скрывался целых три дня. Он сидел тихо, и его никто не обнаружил. Лишь когда жизни ничего не угрожало, отец понял, кем стал.

Не знаю, что отразило мое лицо, но Эдвард внезапно остановился.

– Ты нормально себя чувствуешь?

– Конечно, – успокоила его я, однако Эдвард был слишком внимателен, чтобы не разглядеть любопытства, горевшего в моих глазах.

– У тебя еще остались вопросы, – улыбнулся он.

– Ну, несколько.

– Пойдем, – проговорил Эдвард, взяв меня за руку, – сейчас ты сама все узнаешь.

Глава шестнадцатая КАРЛАЙЛ

Он подвел меня к кабинету Карлайла и на секунду помедлил у двери.

– Входите, – проговорил доктор Каллен.

Я в изумлении посмотрела на Эдварда.

– Ты дышишь громче, чем думаешь, – насмешливо прошептал он. Я обиделась.

Мы вошли в комнату с высокими потолками и выходящими на запад окнами. Обшитые темным деревом стены были почти полностью скрыты за высокими полками, а столько книг я не видела ни в одной библиотеке.

Доктор Каллен сидел в кожаном кресле за тяжелым столом из красного дерева и читал толстую книгу в потертом переплете. Комната идеально соответствовала моим представлениям о кабинете декана университета, вот только Карлайл был слишком молод, чтобы занимать эту должность.

– Чем могу вам помочь? – вежливо спросил доктор, поднимаясь с кресла.

– Я хочу, чтобы Белла кое-что о нас знала, и как раз начал рассказывать твою историю, – заявил Эдвард.

– Мы не хотели вам мешать, – извинилась я.

– Вы и не помешали, – тепло улыбнулся Карлайл. – На чем ты остановился?

– На перерождении, – отозвался Эдвард и, дотронувшись до моего плеча, заставил повернуться к двери, в которую мы только что вошли. От каждого его прикосновения сердце начинало бешено биться, что в присутствии Карлайла особенно смущало.

Стена, на которую мы теперь смотрели, отличалась от других. Вместо книжных полок ее украшали картины самых разных размеров и цветов: яркие, пастельные и монохромные. Я попыталась определить, что общего может быть у всех этих картин, но логического объяснения найти не смогла.

Эдвард подтолкнул меня к написанной маслом миниатюре в квадратной рамке. Выдержанная в светлых терракотовых тонах, она как-то терялась среди других картин. Присмотревшись, я разглядела городской пейзаж с остроконечными крышами и высокими шпилями. На переднем плане – река и мост, украшенный скульптурами.

– Лондон середины семнадцатого века, – пояснил Эдвард.

– Лондон моей юности, – добавил Карлайл. Он подошел к нам так неслышно, что я вздрогнула. Кал-лен-младший ободряюще сжал мне руку.

– Может, сам все расскажешь? – спросил Эдвард, и я обернулась, чтобы увидеть, как воспримет эти слова Карлайл.

– Я бы с удовольствием, – дружелюбно улыбнулся доктор, – но мне нужно бежать. С утра звонили из клиники, доктор Сноу снова взял больничный. Кроме того, эту историю ты знаешь ничуть не хуже меня.

Ну и ситуация! Повседневные потребности современного Форкса прерывают рассказ о жизни средневекового Лондона.

Немного неприятно было оттого, что вслух доктор Каллен говорил специально для меня.

Улыбнувшись мне на прощание, Карлайл неслышно вышел из кабинета и притворил за собой дверь.

Целую минуту я рассматривала город на миниатюре.

– Что же случилось потом? – спросила я, поднимая глаза на Эдварда. – Когда Карлайл понял, что с ним происходит?

Эдвард задумчиво смотрел на картины, и я решила угадать, какая именно привлекла его внимание. Судя по всему, это большой осенний пейзаж, изображающий пожелтевшую лесную поляну, а на заднем плане – скалы.

– Поняв, кем стал, папа не смирился, – тихо проговорил Эдвард. – Он решил себя уничтожить. Правда, это оказалось не так-то просто.

– Что он сделал? – Вопрос вырвался сам собой, таким сильным было изумление.

– Прыгал с горных вершин, бросался в океан… Карлайл был слишком молод и силен, чтобы погибнуть, – невозмутимо рассказывал Эдвард. – Удивительно, как долго он смог выдержать без… еды! Как правило, у… новообращенных голод слишком силен, чтобы сопротивляться. Однако отвращение к самому себе было столь велико, что папа решил себя погубить.

– Разве это возможно? – чуть слышно спросила я.

– Вообще-то да, хотя способов нас убить не так уж много.

Мне захотелось уточнить, но Эдвард не дал мне и рта раскрыть.

– Папа совсем ослаб от голода и старался держаться как можно дальше от людей, понимая, что сила воли вовсе не безгранична. Сколько ночей он скитался по пустошам, отчаянно презирая самого себя!.. Как-то раз на его логово набрело стадо оленей. Карлайл умирал от жажды и, недолго думая, растерзал все стадо. Силы вернулись, и отец понял, что становиться монстром совсем не обязательно. Разве в прошлой жизни он не ел оленину? Так родилась новая философия. Отец решил, что и в такой ипостаси можно оставаться самим собой. Решив не терять времени попусту, Карлайл снова начал учить ся. Времени для занятий теперь стало вдвое больше. Он поплыл во Францию и…

– Поплыл во Францию? – с сомнением спросила я.

– Белла, люди пересекали Ла-Манш и в семнадцатом веке, – напомнил мне Эдвард.

– Не сомневаюсь, просто ты сказал «поплыл»… Продолжай!

– Плавание для нас вовсе не проблема…

– Для вас вообще нет проблем, – проворчала я. Эдвард ухмыльнулся.

– Перебивать больше не буду, обещаю! Он продолжал:

– …потому что нам фактически не нужно дышать.

– Что?

– Ты ведь обещала! – укоризненно воскликнул Эдвард и приложил к моим губам холодный палец. – Хочешь узнать, чем все кончилось, или нет?

– Нельзя же огорошить меня подобной новостью и рассчитывать, что я никак не отреагирую!

Холодная рука неожиданно коснулась моей ключицы. Сердце забилось сильнее, но я постаралась держать себя в руках.

– Тебе не нужно дышать?

– Совершенно необязательно. Дышим мы скорее по привычке.

– И как долго вы можете… не дышать?

– Наверное, бесконечно, точно не знаю. Жить, не чувствуя запахов, немного скучно.

– Немного скучно, – глухо повторила я.

Уж не знаю, что отражалось на моем лице, но Эдвард почему-то расстроился. Отдернув руку, он так и впился в меня взглядом. Мне стало неловко.

– Что такое? – чуть слышно спросила я, касаясь его неподвижного лица.

– Какая нелепая пара, ты и я, – вздохнул он.

– По-моему, мы это уже обсуждали.

– Разве тебе не страшно?

– Нет, – честно ответила я. Эдвард смотрел на меня во все глаза.

– Самый сильный хищник на планете заботится о моей безопасности. Чего мне бояться?

Он фыркнул и если не развеселился, то хотя бы хмуриться перестал.

– Ну, ты загнула! Эмметт намного сильнее меня.

– Приходится верить тебе на слово.

– Когда-нибудь сама убедишься.

– Итак, продолжай! Карлайл поплыл во Францию…

Эдвард кивнул, возвращаясь к своей истории. Золотистые глаза метнулись к другой картине в богато украшенной раме, самой большой из висящих на стене. Картина была не только самой большой, но и самой пестрой: яркие фигурки в пышных балахонах прижимаются к каким-то столбам и свешиваются с балконов. Мне показалось, что это либо какие-то герои греческой мифологии, либо библейские персонажи.

– Карлайл приплыл во Францию и обошел все европейские университеты. Не зная отдыха, он изучал музыку, точные науки, медицину, пока не понял, что его призвание – спасать человеческие жизни. Другие подобные нам люди, более цивилизованные, чем призраки лондонских трущоб, отыскали его в Италии.

Тонкий палец показал на степенную четверку на самом высоком балконе, снисходительно взирающую на царящий внизу бедлам. Присмотревшись к фигуркам, я с удивлением узнала золотоволосого мужчину.

– Друзья Карлайла вдохновили Солимену,[1] и он часто изображал их богами, – Эдвард усмехнулся. – Аро, Марк, Кай – представил он остальных, – ночные ангелы-хранители науки и искусства.

– Что же с ними стало? – вслух поинтересовалась я, с благоговением глядя на фигурки.

– Они по-прежнему в Италии, – пожал плечами Эдвард, – где прожили бесчисленное множество лет. А вот Карлайл долго среди них не задержался, пару десятилетий, не больше. Каждому нужны друзья, тем более такие образованные и утонченные, но они пытались вылечить его от отвращения к тому, что называли «естественным источником силы». Карлайл попытался склонить их на свою сторону… Безрезультатно. Почувствовав себя чужим среди своих, папа решил отправиться в Америку. Представляю, как он был одинок!

Однако и в Новом Свете ему долго не удавалось найти близких по духу. Шли годы, вампиров и оборотней стали считать бабушкиными сказками, и Карлайл понял, что вполне может общаться с людьми, не раскрывая своей сущности. Со временем он стал врачом и приобрел обширную практику. Вот только друзей по-прежнему недоставало: сходиться с людьми слишком близко было опасно.

Эпидемия испанки застала отца в Чикаго. Несколько лет он вынашивал одну идею и уже решил действовать. Раз не удалось найти семью, он создаст ее сам. Останавливало лишь то, что Карлайл не до конца представлял, как будет происходить перерождение. Лишать человека жизни, как когда-то поступили с ним, он не желал. Раздираемый внутренними противоречиями, он нашел меня. Как безнадежно больной, я лежал в палате для умирающих. Мои родители скончались на руках Карлайла, поэтому он знал, что я остался сиротой, и решил попробовать.

Голос Эдварда превратился в чуть слышный шепот, а потом и вовсе затих. Невидящий взгляд молодого Каллена блуждал где-то далеко. Интересно, о чем он сейчас думает: о прошлом Карлайла или своем собственном? Спросить я не решилась.

Когда Эдвард повернулся ко мне, его лицо было безмятежно спокойным.

– Остальное ты знаешь, – проговорил он.

– С тех пор ты постоянно жил с Карлайлом?

– Почти. – Эдвард обнял меня за талию и подтолкнул к двери.

Я с тоской оглянулась на картины, не испытывая никакого желания уходить из гостеприимного кабинета.

Пришлось брать инициативу в свои руки.

– Что значит «почти постоянно»? – настырно поинтересовалась я.

Эдвард вздохнул.

– Ну, лет через десять после моего создания – или перерождения, называй, как хочешь, – у меня случился обычный кризис подросткового возраста.

Постоянное воздержание, которое проповедовал Карлайл, меня совсем не устраивало, я бунтовал и некоторое время жил один.

– Правда? – И снова я была скорее заинтригована, чем испугана.

Эдвард разочарованно покачал головой и повел меня на третий этаж. Находясь под впечатлением рассказа, я едва обращала внимание на обстановку.

– Неужели это тебя не отталкивает?

– Нисколько.

– Почему?

– Ну… у меня тоже были подростковые проблемы.

Он захохотал, на этот раз громко и заразительно.

– Ты хоть понимаешь, какой необычный у тебя характер?

Вопрос прозвучал риторически, и отвечать я не стала. Тем временем мы поднялись в холл третьего этажа, обшитый темной древесиной, и Эдвард смотрел на меня до тех пор, пока я застенчиво не отвела глаза.

– У меня было преимущество. С момента моего перерождения я научился читать мысли живых существ: и людей, и себе подобных. Именно поэтому я не мог оторваться от Карлайла – в нем было столько искренности и убежденности в своей правоте!

Лишь через несколько лет я вернулся к отцу и вновь принял его мировоззрение. Теоретически я не должен был испытывать угрызений совести. Читая мысли своих жертв, я мог отпускать невинных и уничтожать только злых. Однажды я убил черного парня, который преследовал девушку, желая над ней надругаться. Убийство компенсировалось спасением невинности, и мне было не так плохо.

Я содрогнулась, представив себе темный переулок и девушку, убегающую от насильника. И Эдварда на охоте… Такого молодого, прекрасного… и беспощадного. Интересно, та девушка была ему благодарна или только смертельно испугана?

– Однако со временем я разглядел в себе монстра! Цена человеческой жизни слишком высока, и убийству не может быть оправданий! Я вернулся к Карлайлу и Эсми, и они приняли меня с распростертыми объятиями.

– А потом Карлайл привел Розали… – проговорила я.

Эдвард неожиданно рассмеялся.

– Ты думаешь только об одном!

Возразить было нечего.

– Моя комната, – объявил он, пропуская меня вперед.

Огромное, во всю стену, окно выходило на юг, комната была просторной и светлой. Значит, вся южная стена дома из какого-то прозрачного материала! Передо мной как на ладони была извивающаяся лесная река, девственный лес, скалистые горы.

Западную стену занимали стеллажи с компакт-дисками. Похоже, их у Эдварда больше, чем в любом магазине. В углу стояла стереоустановка, настолько сложная, что я не решалась к ней прикоснуться – вдруг сломаю. Ни малейшего намека на кровать, только широкая кожаная софа. На полу ковер густого золотистого цвета, а на стенах обивка из тяжелой ткани на тон темнее.

– Хорошая акустика? – предположила я.

Эдвард усмехнулся и кивнул, а потом с помощью дистанционного управления включил стереоуста-новку. Комнату заполнили рваные аккорды джаза, и мне показалось, что я слышу живой звук.

– Диски как-то систематизированы? – спросила я, подойдя к стеллажу. Явно не в алфавитном порядке и не по тематике!

– Ну, по годам и личным предпочтениям, – рассеянно пробормотал Эдвард.

Обернувшись, я увидела, что он заинтересованно за мной наблюдает.

– Что такое?

– Я надеялся, что когда расскажу тебе все и между нами не останется секретов, я почувствую облегчение. Большего не ожидал… Так вот, выходит, я ошибся. Теперь, когда ты узнала все, я не просто доволен. Я счастлив, – тихо сказал он.

Я так и просияла в ответ.

– Как здорово!

– Конечно, полное отсутствие страха с твоей стороны меня совсем не радует. Это просто неестественно! – нахмурился Эдвард.

– Ты вовсе не такой жуткий, каким себе кажешься. Можно сказать, я вообще не считаю тебя страшным и опасным, – беззаботно врала я.

Эдвард печально улыбнулся. Он мне не поверил.

– Вот это ты зря сказала! – кровожадно заявил он. И, глухо зарычав, обнажил ровные нижние зубы.

Тело сжалось в пружину – настоящая пума перед прыжком.

Я испуганно пятилась.

– Не уйдешь!

Как он бросился на меня, я не увидела – уж слишком быстрым было движение. Просто в следующую секунду я полетела на софу, которая придвинулась к стеклянной стене. Сильные руки сжали меня в объятиях, хотя я и не пыталась сопротивляться. Мне просто хотелось сесть…

«Пума» не позволила мне и этого, всем телом прижав к софе. Я не на шутку перепугалась, а Эдвард злорадно улыбался.

– Что ты сказала?

– Ты страшное зубастое чудовище! – прохрипела я, но не с сарказмом, как хотела, а робко и испуганно.

– Вот так-то лучше!

– Ладно, – примирительно проговорила я.

– Можно нам войти? – послышался из коридора тихий голос.

Теперь я сопротивлялась изо всех сил, однако Эдвард лишь ослабил хватку и посадил меня на колени.

Дверь приоткрылась, и я увидела Элис и Кэри. Мои щеки густо покраснели, а вот Эдвард ничуть не смутился.

– Заходите, – гостеприимно пригласил он.

Судя по всему, Элис не находила ничего странного в том, что мы сидим, обнявшись. Покачивая бедрами, она вышла на середину комнату и грациозно опустилась на пол. Кэри в смущении застыл в дверном проеме. Парень пристально смотрел на Эдварда, будто спрашивая, что происходит.

– Звуки были такие, будто ты решил съесть Беллу на обед, вот мы и пришли, надеясь на угощение! – весело сказала Элис.

Я оторопела, но краем глаза заметила, что Эдвард улыбается. Интересно, что его развеселило: замечание сестры или мой испуг?

– Простите, делиться нечем, самому мало! – подыграл Каллен, крепко прижимая меня к себе.

– На самом деле, – невольно улыбаясь, вмешался Кэри, – Элис хотела сказать, что, во-первых, сегодня ночью будет гроза, а во-вторых, Эмметт предлагает поиграть в мяч. – Нехотя отлепившись от двери, парень подошел к своей подруге. – Эдвард, ты к нам присоединишься?

Вроде бы слова безобидные, но отчего-то мне стало не по себе. Так, значит, Элис Каллены доверяют больше, чем прогнозам метеорологов.

Глаза Эдварда вспыхнули, однако он промолчал.

– Естественно, можешь взять с собой Беллу, – щебетала девушка.

– Хочешь пойти?

– Конечно! – Разве могла я обмануть его ожидание? – Куда и когда?

– Придется подождать грозы, без нее нельзя… Хотя ты сама все увидишь! – пообещал Эдвард.

– Мне понадобится зонт?

Все трое рассмеялись.

– Так как насчет зонта, Элис? – переспросил Кэри.

– Думаю, на поляне будет сухо, – уверенно проговорила мисс Каллен.

– Вот и отлично, – радостно подхватил Кэри Хейл.

И снова я поняла, что не на шутку заинтригована, а вовсе не испугана.

– Давайте пригласим Карлайла! – предложила Элис и порхнула к двери так легко и грациозно, что позавидовала бы любая балерина.

– Будто ты не знаешь, что отца вызвали в больницу! – подначил девушку Кэри.

– В какую игру мы будем играть? – поинтересовалась я, как только мы остались вдвоем.

– Ты будешь смотреть, а мы – играть в бейсбол. Я закатила глаза.

– Вампиры любят бейсбол?

– Ну, мы же американские вампиры! – с напускной серьезностью проговорил Эдвард.

Глава семнадцатая ИГРА

Мелкий дождь начал моросить, когда Эдвард свернул на мою улицу. К тому моменту я уже не представляла, как прожила без Каллена и его семьи целых семнадцать лет.

Однако, увидев на подъездной аллее Чарли знакомую машину – старенький черный «форд» – я спустилась с небес на землю. Эдвард пробормотал что-то нечленораздельное.

Пытаясь укрыться от холодных дождевых капель, на нашем узком крыльце стоял Джейкоб Блэк, а рядом – его отец в инвалидном кресле. Билли невозмутимо наблюдал, как Эдвард паркует мой пикап у обочины, а вот Джейку было явно не по себе – он беспокойно дергался и подавленно на меня смотрел.

– Это переходит все границы, – гневно процедил Эдвард.

– Блэки приехали предупредить Чарли, – догадалась я.

Эдвард кивнул и, прищурившись, стал смотреть на Билли сквозь пелену дождя. Очевидно, отец еще не вернулся.

– Я сама с ними разберусь, ладно? – предложила я.

К моему удивлению, Эдвард согласился.

– Наверное, так будет лучше, – кивнул он. – Будь осторожна, мальчишка тут ни при чем.

Слово «мальчишка» показалось немного обидным.

– Джейкоб чуть младше меня, – напомнила я. Как ни странно, гнев Эдварда смягчился.

– Да, знаю, – усмехнулся он. Тяжело вздохнув, я нажала на ручку дверцы.

– Пригласи их в дом, – велел Эдвард, – тогда я смогу беспрепятственно уехать. Вернусь к вечеру.

– Хочешь взять пикап? – великодушно предложила я, не представляя, что скажу Чарли.

– Спасибо, я пешком быстрее доберусь!

– Тебе вообще не нужно уезжать, – задумчиво проговорила я.

– Еще как нужно, – усмехнулся Эдвард, заметив, что я скисла. – Когда избавишься от этих, – он кивнул в сторону Блэков, – придется подготовить Чарли к встрече с твоим новым бойфрендом.

– Ну спасибо, – простонала я.

– До скорого, – улыбнулся Эдвард и, метнув быстрый взгляд на крыльцо, чмокнул меня в подбородок.

Обуреваемая противоречивыми чувствами, я тоже посмотрела на гостей. Лицо Билли исказилось, сильные руки так и вцепились в подлокотники кресла.

– До скорого, – промолвила я, открыла дверцу и вышла под дождь.

Поспешно пробираясь к крыльцу, я ощущала спиной пристальный взгляд Эдварда.

– Привет, Билли, привет, Джейкоб! Чарли уехал на целый день… Надеюсь, вам не пришлось слишком долго ждать?

– Да нет, – мрачно проговорил Блэк-старший, буравя меня темными глазами. – Мы просто хотели кое-что завезти. – Он показал на коричневый бумажный пакет, который держал на коленях.

– Спасибо, – машинально ответила я, даже не представляя, что они принесли. – Может, зайдете на секунду и обсохнете?

Открывая дверь, я делала вид, что не замечаю пристального взгляда Билли.

– Давайте ваш пакет, – предложила я и в последний раз взглянула на Эдварда. Он стоял, не шелохнувшись, и мрачно на меня смотрел.

– Лучше положить в холодильник, – проговорил Билли. – Любимое блюдо Чарли – рыбное жаркое. Хотя в холодильнике оно высохнет…

– Спасибо, – поблагодарила я, на этот раз искренне. – Рыбу я умею только жарить, а каждые выходные папа привозит отличный улов.

– Сегодня он тоже поехал рыбачить? – В глазах индейца загорелись огоньки. – Наверное, на обычное место?

– Нет, – без запинки соврала я, внезапно нахмурившись, – он говорил, что поедет куда-то подальше… Куда именно, я не знаю.

Билли продолжать буравить меня взглядом.

– Джейк, может, принесешь из машины последнюю фотографию Ребекки? Хочу подарить ее Чарли.

– Где она? – равнодушно поинтересовался парень. Вид у него был очень недовольный.

– В багажнике. Поищи!

Сгорбившись, Джейк побрел к машине.

Мы с Билли молча смотрели друг на друга, пока наконец он не передал мне пакет с рыбой. Кивнув, я понесла его на кухню, Билли катил следом, не отставая ни на шаг.

Положив пакет в морозилку, я решительно повернулась к мистеру Блэку.

– Чарли придет еще не скоро, – заявила я резко, почти грубо.

Билли молча кивнул.

– Еще раз спасибо за жаркое, – с намеком сказала я.

Он продолжал кивать, совсем, как китайский болванчик! Тяжело вздохнув, я скрестила руки на груди.

Кажется, до Блэка дошло, что болтать я совсем не в настроении.

– Белла… – начал он и тут же осекся. – Белла, Чарли – мой лучший друг.

– Знаю.

Когда Билли заговорил снова, его голос звучал весьма решительно.

– Вижу, ты подружилась с одним из Калленов…

– И что? Темные глаза сузились.

– Может, это не мое дело, но мне кажется, зря.

– Вы правы, – раздраженно сказала я, – действительно не ваше!

Задетый моей невежливостью, Блэк мрачно улыбнулся.

– Возможно, ты не в курсе, но в нашей резервации Калленов не любят.

– Вообще-то в курсе, – холодно проговорила я, наслаждаясь его изумлением. – Только не понимаю, за что. Ведь Каллены никогда не пересекают границы ваших земель, верно?

Судя по всему, Блэку не нравилось вспоминать соглашение, которое одновременно связывало и защищало его племя.

– Да, – нехотя согласился Билли. – А ты, похоже, отлично осведомлена об истории этой семьи. Гораздо лучше, чем я думал.

– Наверное, гораздо лучше, чем все квилеты и вы в том числе, – похвасталась я.

Блэк недовольно поджал губы.

– Очень может быть, – признал он, а в его глазах загорелись странные огоньки. – Надеюсь, Чарли так же хорошо информирован?

Чертов индеец все же нашел брешь в моей броне!

– Чарли очень уважает Калленов, – уклончиво ответила я.

Неловкая увертка не прошла незамеченной, и Билли огорченно кивнул.

– Если это не мое дело, то Чарли оно точно касается.

– Надеюсь, вы позволите мне самой решать, что рассказывать отцу, а что нет?

Не знаю, прозвучал ли мой вопрос убедительно, ведь меня загнали в тупик, а грубить не хотелось.

Мы замолчали, будто оба прислушивались к стуку дождевых капель.

– Да, – наконец уступил Блэк, – решать тебе.

Я вздохнула с облегчением.

– Спасибо, Билли.

– Просто подумай о том, что ты делаешь!

– Хорошо! – быстро согласилась я. Индеец нахмурился.

– Подумай очень серьезно, прошу тебя!

Заглянув в темные глаза, я увидела столько беспокойства и заботы, что резкие слова застыли у меня на губах.

Тут входная дверь хлопнула так громко, что я чуть не подпрыгнула.

– В машине нет фотографии, – послышался обиженный голос Джейка, а потом на кухне появился он сам с мокрыми от дождя волосами.

– Хмм, – равнодушно проворчал Билли, поворачиваясь к сыну, – значит, я оставил ее дома.

– Чудесно! – воскликнул Джейк, картинно закатывая глаза.

– Ладно, Белла, передай отцу, что мы заходили.

– Обязательно, – сухо сказала я.

– Разве нам уже пора? – удивился Джейкоб.

– Чарли придет поздно, – объяснил сыну Билли и выехал с кухни.

– Ясно, – разочарованно протянул Блэк-млад-ший. – Тогда поболтаем в следующий раз? – спросил он меня.

– Конечно, – рассеянно кивнула я.

– Будь осторожна! – предупредил меня Билли.

Джейк помог отцу выехать на крыльцо. Я махнула им рукой и, быстро взглянув на пустой пикап, захлопнула дверь.

Постояв в коридоре, я услышала, как взревел мотор черного «форда». Все, Блэки уехали! От волнения я даже пошевелиться не решалась. Немного успокоившись, я пошла наверх переодеваться.

Так, достаточно юбок с блузками! Я примерила несколько топов, не зная, чего ожидать от сегодняшнего вечера. Хватит думать о Блэках, бейсбол гораздо важнее!

Лишь теперь, вдали от гипнотизирующих глаз Эдварда и Кэри, мне стало страшно. Даже одежду выбирать расхотелось, и я вытащила из шкафа старую клетчатую рубаху и джинсы. Все равно сверху будет плащ.

Услышав, как подъехала машина Чарли, я взглянула на часы. Чуть-чуть не успела… Хлопнула входная дверь, и отец зашумел на первом этаже, убирая снасти под лестницу. Что ж, пора спускаться на кухню.

– Привет, папа! А где рыба?

– Привет, ребенок! Улов в морозилке!

– Тогда мне нужно скорее достать жаркое! Представляешь, Билли Блэк привез рыбное жаркое! – Я постаралась, чтобы в голосе было побольше восторга.

– Вот здорово!

Пока отец мылся, жаркое разогревалось, и через несколько минут мы уже сидели за столом. Билли не ошибся: Чарли работал вилкой, словно золотоискатель киркой. А я гадала, как завести нужный разговор.

– Как прошел день? – ни с того ни с сего поинтересовался отец, прерывая мои размышления.

– Ну, после обеда я была дома… – с легким сердцем солгала я, хотя это ведь не совсем ложь… Теперь самое трудное! – А утром ездила в гости к Калленам.

Чарли выронил вилку.

– К доктору Каллену? – изумленно переспросил он.

– Ну да.

– И что ты там делала? – Отец забыл про жаркое.

– Вообще-то я встречаюсь с Эдвардом Калленом, и сегодня он решил познакомить меня со своей семьей… Папа, ты что?

Кажется, у него сердечный приступ.

– Ты встречаешься с Эдвардом Калленом?! – загрохотал отец.

Так, только этого мне не хватало!

– Тебе же нравятся Каллены, – пискнула я.

– Он слишком взрослый для тебя!

– Мы ровесники, – поправила я. Бедный папа даже не подозревает, насколько он прав!

– Погоди, – засомневался отец, – который из братьев этот твой Эдвин?

– Эдвард — самый младший, – ответила я. Да нет, на самом деле он старший! – Высокий, худощавый, волосы такие рыжеватые и вьющиеся… самый обаятельный из Калленов и Хейлов, красивый, как греческий бог!

– Ну, это уже лучше, – неохотно признал Чарли. – Мне не нравится тот здоровяк, настоящий громила! Может, он и славный парень, но для тебя слишком… зрелый!

– У Эмметта уже есть девушка.

– Этот Эдвин – твой бойфренд?

– Папа, его зовут Эдвард.

– Так как?

– Наверное, да.

– Ты же только вчера сказала, что форксские парни тебе не по вкусу! – Чарли снова взялся за вилку. Значит, самое страшное позади.

– Так ведь Эдвард не живет в Форксе!

Чарли бросил на меня укоризненный взгляд, но жевать не перестал.

– А самое главное, мы только начали встречаться, – уверенно продолжала я. – Так что не надо меня смущать, ладно?

– Сегодня он за тобой придет?

– Да, должен приехать через минуту.

– Куда вы собираетесь?

– Папа, с каких пор ты записался в инквизиторы? – возмутилась я. – Мы играем в бейсбол с семьей Эдварда.

Чарли захихикал.

– С каких пор ты играешь в бейсбол? – скептически усмехнулся он.

– Я буду просто смотреть.

– Похоже, тебе правда нравится этот парень, – заметил Чарли, подозрительно меня разглядывая.

Услышав, что к дому подъехала машина, я вскочила и принялась мыть посуду.

– Не суетись, я сам все уберу. А то ты меня избаловала!

В дверь позвонили, и Чарли пошел открывать. Я бросилась следом.

Оказывается, на улице настоящий ливень! В ореоле неяркого света лампы Эдвард был похож на одного из манекенщиков Ральфа Лорена. Больше всего на свете мне хотелось выбежать на крыльцо, чтобы всем телом прижаться к этому божеству!.. Увы, в присутствии Чарли об этом не могло быть и речи, и я ограничилась полным обожания взглядом.

– Заходи, Эдвард.

Слава богу, что он не назвал его Эдвином!

– Благодарю вас, шеф Свон! – почтительно проговорил Каллен.

– Называй меня Чарли. Давай, я повешу твою куртку.

– Спасибо, сэр.

– Вот стул, садись!

Эдвард опустился на стул, а мне пришлось сесть с отцом на диван. Я скорчила недовольную гримасу.

– Значит, ты ведешь мою дочь на бейсбол!

Только в штате Вашингтон проливной дождь не считается помехой для игры на свежем воздухе!

– Да сэр, мы собираемся на бейсбол. – Эдварда не удивило, что я сказала отцу правду. Впрочем, он наверняка подслушивал!

– Ну, от Беллы помощи не жди! – усмехнулся Чарли.

– Ладно, пошутили, и хватит. Нам пора! – Решительным шагом я прошла в прихожую и надела плащ. Эдвард поднялся вслед за мной.

– Только не слишком долго, Белла! Завтра в школу.

– Не беспокойтесь, Чарли, обещаю лично привезти ее домой.

– Надеюсь, ты как следует о ней позаботишься! Я недовольно застонала, но мужчины не обращали на меня внимания.

– С ней все будет в порядке, сэр, даю слово. Думаю, Чарли был рад: слова Эдварда прозвучали очень искренно.

Я вышла на крыльцо и буквально приросла к месту от изумления. На подъездной аллее красовался огромный джип! Колеса мне по пояс, на фарах – металлические щитки. Настоящий танк, но красный!

Чарли восхищенно присвистнул.

– Только пристегнитесь, – сдавленным голосом проговорил он.

Эдвард обошел машину вместе со мной и открыл дверцу. Прикинув на глаз расстояние до сиденья, я приготовилась прыгать. Обреченно вздохнув, Кал-лен обхватил меня за талию и помог подняться. Надеюсь, Чарли ничего не заметил!

Пока Эдвард, не спеша, шел к своему месту, я решила пристегнуться, однако ремней было слишком много!

– Что это? – поинтересовалась я, когда он устроился на водительском сиденье.

– Обычная экипировка внедорожника!

– Ясно…

С ремнями я так и не разобралась. Пришлось обратиться за помощью к Эдварду. Хорошо, что шел сильный дождь и Чарли не видел, как его пальцы скользят по моей шее, ключицам, гладят мою кожу!.. Забыв обо всем, я блаженно закрыла глаза.

Эдвард завел мотор, и мы выехали с подъездной аллеи.

– Ну и джип!

– Тачка Эмметта! Мне показалось, ты не захочешь идти всю дорогу пешком.

– А где вы его держите?

– Приспособили одну из надворных построек под гараж.

– А сам пристегиваться не будешь?

Эдвард посмотрел на меня так, будто я сморозила глупость.

Внезапно меня осенило.

– Идти пешком? Хочешь сказать, что часть пути нам все же придется пройти пешком? – Я едва не сорвалась на визг.

– Естественно, ты пешком не пойдешь!

Полная дурных предчувствий, я откинулась на сиденье.

Эдвард чмокнул меня в макушку и застонал. Я удивленно на него посмотрела.

– В дождь твой запах еще сильнее!

– Это хорошо или плохо? – осторожно спросила я.

– И то и другое, как всегда!

Мне хотелось пододвинуться поближе, но мешал ремень безопасности.

– Пристегиваться обязательно? – спросила я.

– Конечно! Я же обещал шефу Свону, что с тобой все будет в порядке.

Неизвестно, как и что видел Эдвард среди мглы и дождя, однако через некоторое время мы выехали с шоссе на горную дорогу. Разговаривать было невозможно: я подпрыгивала на сиденье, как отбойный молоток. Зато Эдварду езда доставляла огромное удовольствие, он улыбался, наслаждаясь скоростью мощного джипа.

А затем мы в буквальном смысле оказались у конца дороги. Дождь почти перестал, небо с каждой минутой светлело.

– Прости, Белла, отсюда придется идти пешком.

– Знаешь, я лучше останусь здесь!

– Где же твоя хваленая храбрость? Сегодня утром ты держалась превосходно.

– Просто помню, как все случилось в прошлый раз… – проговорила я. Неужели это было только вчера?

Через мгновение Эдвард уже вышел из машины, подошел ко мне и начал расстегивать ремни.

– Ты иди, я сама отстегнуть.

– Хмм… – задумчиво проговорил он, все-таки завершая задуманное. – По-моему, придется отформатировать твою память.

Прежде чем я успела ответить, Эдвард вытащил меня из джипа и поставил на землю. Элис оказалась права, дождь превратился в густую дымку.

– Отформатировать память? – испуганно переспросила я.

– В общем, да. – Он внимательно присматривался ко мне, а его тигриных глазах горели задорные огоньки. Сильные руки взяли меня в тиски, пригвоздив к блестящей красной кабине. Эдвард наклонился ко мне так, что наши лица разделяло всего пара сантиметров. Бежать мне было некуда, да и не очень-то хотелось.

– Так, – начал он, и чарующий аромат его тела тут же спутал все мои мысли. – Чего именно ты боишься?

– Ну… врезаться в дерево и умереть, – судорожно сглотнула я. – А еще боюсь, что мне опять будет плохо.

Подавив улыбку, Эдвард наклонил голову и прижался холодными губами к моей шее.

– И теперь боишься? – прошептал он.

Лаская мою кожу, губы двинулись к подбородку.

– И сейчас?

– Деревья, – вздохнула я. – Меня замутит.

– Белла, ты же не думаешь, что я врежусь в дерево? – Теперь он целовал мои веки.

– Ты нет, а я могу, – мой голос звучал неуверенно, и Эдвард почувствовал победу.

– Разве я позволю деревьям причинить тебе боль? – спросил он, целуя меня в губы.

– Нет… – Вообще-то я продумала второй вариант защиты, вот только вспомнить его не могла.

– Ну видишь, – заурчал Эдвард, не отрываясь от моих губ. – Ты понимаешь, что бояться нечего?

– Вижу, – со вздохом сдалась я.

Он обхватил мое лицо ладонями и стал целовать по-настоящему, страстно, отдавшись своим чувствам.

Наверное, моему поведению нет оправдания, ведь я уже знала, что можно, чтонельзя. Однако и на этот раз вовремя остановиться не удалось. Вместо того чтобы не совершать лишних движений, я обняла Каллена за шею и притянула к себе. С моих губ сорвался стон, а язык скользнул в рот Эдварду.

Он тут же отшатнулся и без труда разомкнул мои объятия.

– Черт подери, Белла! В один прекрасный день ты меня погубишь!

– Тебя невозможно погубить, – прошептала я, пытаясь восстановить дыхание.

– Я тоже так думал, пока не встретил тебя. А теперь давай выберемся отсюда, пока я не наделал глупостей.

Как и раньше, Эдвард посадил меня на спину, и я успела заметить, что лишь с огромным трудом ему удается быть осторожным и аккуратным. Обвив ногами его талию, я мертвой хваткой вцепилась Кал-лену в шею.

– Не забудь закрыть глаза, – сурово напомнил он.

Я опустила лицо и крепко зажмурилась.

Далеко не сразу я поняла, что мы начали двигаться. Мышцы работали, словно отлаженный механизм, с такой легкостью, будто Эдвард спокойно шел по улице. Страшно хотелось проверить, действительно ли мы несемся по лесу, но я удержалась. Ни одна проверка на свете не стоит дурноты, которая мне грозит. Пришлось довольствоваться ровным дыханием, которое я могла слышать, не открывая глаз.

Эдвард осторожно погладил меня по голове, показывая, что путешествие закончилось.

– Приехали, Белла! – По голосу не было ясно, вернулось ли к нему хорошее настроение.

Я отважилась открыть глаза и убедилась, что мы действительно стоим. Кое-как отделившись от тела Эдварда, я, словно куль с мукой, упала на бок.

– Ох! – захрипела я, ударившись о влажную от дождя землю.

Он скептически смотрел на меня, по-видимому, не зная, можно ли мне доверять. Однако мой смущенный вид и комичность ситуации сделали свое дело, и он рассмеялся.

Не обращая внимания на его хохот, я поднялась и стала стряхивать с плаща налипшую грязь и ветки папоротника. Эдварда это рассмешило еще больше. Окончательно разобидевшись, я зашагала обратно в лес.

Сильная рука тут же обвила мою талию.

– Белла, ты куда?

– На бейсбол.

– Не туда идешь!

Развернувшись, я отправилась в противоположном направлении и была тут же схвачена за шиворот.

– Слушай, не злись! Я просто не мог сдержаться! Жаль, что ты не видела свое лицо.

– Значит, только тебе можно злиться? – буркнула я.

– Я вовсе на тебя не злился.

– «Белла, в один прекрасный день ты меня погубишь!» – передразнила я.

– Простая констатация факта!

Я снова попыталась вырваться, однако Эдвард крепко меня держал.

– Ты злился, – упрямо повторяла я.

– Да, злился.

– Но ты же сказал…

– Я сказал, что не злился на тебя. Белла, ты что не чувствуешь разницы? – Внезапно он стал серьезным. – Неужели ты не понимаешь?

– Не понимаю чего? – спросила я, смущенная внезапной сменой его настроения и резким тоном.

– Я никогда на тебя не злюсь! Как можно, если ты такая храбрая, доверчивая… любящая?

– Тогда в чем проблема? – прошептала я.

Эдвард обхватил мое лицо ладонями.

– Я злюсь на себя, – тихо проговорил он, – из-за того, что постоянно подвергаю тебя опасности.

Иногда я так себя ненавижу! Мне нужно быть сильнее, нужно…

Я легонько прижала руку к его губам.

– Не надо!

Словно греясь, он приложил мои пальцы к щеке.

– Я тебя люблю! Наверное, моим поступкам нет оправдания, и тем не менее это – правда.

Эдвард признался мне в любви, в первый раз! Возможно, сам он не отдает себе в этом отчет, зато я точно не забуду!

– А теперь, пожалуйста, будь хорошей девочкой! – попросил он, целуя меня в губы.

Кое-как справившись с учащенным сердцебиением, я тяжело вздохнула.

– Ты обещал шефу Свону вовремя доставить меня домой, помнишь? Так что нам лучше поторопиться.

– Да, мэм!

Грустно улыбнувшись, Эдвард взял меня за руку и провел через влажный папоротник по бархатистому мху, сквозь густые заросли квелого болиголова к огромному полю у самого подножия скал. Естественная площадка для игры в бейсбол, раза в два больше любого стадиона.

Вся семья была в сборе: ближе всех к нам, примерно в сотне ярдов на голых камнях сидели Эмметт, Эсми и Розали. Гораздо дальше, примерно в четверти мили к северу я увидела Кэри и Элис. Кажется, они что-то друг другу перекидывали, но ни мяча, ни летающей тарелки я не разглядела. Карлайл, судя по всему, отмечал базы. Но разве они могут быть так далеко?

Стоило нам приблизиться, как сидящая на камнях троица поднялась навстречу. Первой – Эсми, следом – Эмметт, предварительно переглянувшийся с Розали. Сама девушка, грациозно вспорхнув с камней, ни с того ни с сего зашагала обратно к полю, не удостоив меня взглядом. Мне стало не по себе.

– Эдвард, это твой смех мы слышали? – поинтересовалась Эсми.

– Мы испугались, что у голодного гризли начались колики! – пояснил Эмметт.

– Да, это был Эдвард, – робко улыбнулась я.

– Белла меня рассмешила, – не остался в долгу Эдвард.

С легкостью лани к нам неслась Элис, решившая оставить Кэри одного.

– Пора начинать! – объявила она, останавливаясь около нас, словно конькобежец на катке.

Тут вдруг над лесом загрохотал гром, и где-то далеко на западе, как раз над городом начался ливень.

– Жутко, правда? – подмигнул мне Эмметт.

– Пошли, хватит болтать! – Элис схватила брата за руку.

Они понеслись по огромному полю. Элис – легко и непринужденно, а Эмметт – почти так же быстро и грациозно, хотя на оленя совсем не походил.

– Готова к игре? – возбужденно спросил Эдвард.

– Вперед, команда! – Я постаралась вложить в свой возглас побольше энтузиазма.

Усмехнувшись, он взъерошил мне волосы и помчался за братом и сестрой. Больше похожий на голодного гепарда в африканской саванне, он бежал резче и энергичнее и скоро их нагнал. Поджарое тело неслось по полю так стремительно, что у меня захватило дух.

– Пойдем? – раздался тихий мелодичный голос Эсми, и я поняла, что, раскрыв рот, смотрю вслед Эдварду. Я постаралась улыбнуться.

Эсми шла на некотором расстоянии, наверное, боясь меня напугать. Похоже, ее не раздражала моя медлительность.

– Вы не играете? – робко спросила я.

– Я буду судить, а то все они любят жульничать!

– Неужели?

– Еще как! Слышала бы ты их перебранки… Хотя хорошо, что не слышала, иначе бы подумала, что попала к диким неандертальцам!

– Вы говорите точь-в-точь как моя мама! – удивилась я.

Эсми засмеялась.

– Ну, я действительно считаю их детьми. Видимо, во мне до сих пор жив материнский инстинкт. Эдвард говорил тебе, что я потеряла ребенка?

– Нет, – ошеломленно пробормотала я, пытаясь понять, какую жизнь она имеет в виду.

– Да, это был мой единственный ребенок, мальчик. Бедный малыш прожил всего несколько дней, – вздохнула она. – У меня началась депрессия, и я бросилась со скалы.

– Эдвард сказал, что вы упали…

– Джентльмен до мозга костей, – улыбнулась женщина. – Эдвард стал самым первым из моих сыновей. Я всегда считала его сыном, хотя в нынешней ипостаси он даже старше меня. – Эсми тепло улыбнулась. – Счастье, что он встретил тебя, милая! Все не мог найти себе пару… Я так волновалась!

– Значит, вы не возражаете? – неуверенно спросила я. – Вам не кажется, что я ему… не подхожу?

– Не возражаю, – задумчиво ответила она. – Ему нужна как раз такая, как ты. У вас все получится!

Очередной раскат грома сотряс темнеющее небо.

Мы остановились, очевидно, дойдя до края поля. Так, семья уже разбилась на команды. Эдвард стоял на левой стороне поля, Карлайл между первой и второй базой, а Элис на горке, он собрался подавать.

Эмметт махал тяжелой алюминиевой битой, так и свистевшей в воздухе. Играющий за другую команду Кэри стоял в нескольких футах от него. Перчаток никто из них не надел.

– Внимание! – закричала Эсми так громко, что слышал даже стоящий на противоположной стороне поля Эдвард. – Мяч в игре!

Пассивность Элис была обманчивой. Девушка держала мяч у груди обеими руками, а потом резким движением швырнула его Хейлу.

– Это был страйк?

– Если Кэри не попал по мячу, тогда будет страйк.

Хейл швырнул мяч прямо в протянутую руку Элис. Мисс Каллен ухмыльнулась и тут же сделала очередной пас.

Бита стремительно завертелась, отбивая невидимый мяч. Раздался оглушительный треск, который эхо разнесло по скалам. Теперь я поняла, почему матч мог состояться только в грозу.

Мяч метеором пронесся над полем и улетел в лес.

– Попал, – тихо пробормотала я.

– Подожди! – предупредила Эсми и настороженно подняла руку. Эмметт пулей летал среди баз, за ним тенью следовал Карлайл. Я поняла, что Эдвард не попал.

– Аут! – громко закричала Эсми.

С удивлением я смотрела, как Эдвард с мячом в руке выскакивает из густого подлеска. Он довольно улыбнулся.

– Сильнее всех по мячу бьет Эмметт, зато Эдвард быстрее передвигается.

Еще одна подача, я и перестала следить за игрой – мяч летал слишком быстро, тела игроков так и мелькали перед глазами.

Когда Кэри, опасаясь перехвата Эдварда, послал низкий мяч Карлайлу, я уяснила еще одну причину, по которой для бейсбола требовалась гроза. Доктор Каллен поймал пас и одновременно с молодым Хей-лом побежал к первой базе. Когда они столкнулись, грохот был такой, будто в горах сходит лавина. Я испуганно вскочила на ноги, но, к счастью, все обошлось.

– Все в порядке, – спокойно проговорила Эсми.

Команда Эмметта вышла вперед после того, как Розали, порхая между базами, ловко поймала его пас. Однако не прошло и пяти минут, как Эдвард сравнял счет, осадив Кэри зажатым в руке мячом. С блестящими от восторга глазами он подбежал ко мне.

– Ну, как впечатления?

– Одно ясно: на бейсболе мне больше скучать не придется!

– Кажется, ты настоящий эксперт, – рассмеялся он.

– Ваша игра меня немного разочаровала.

– Почему? – удивился Эдвард.

– Ну, было бы здорово узнать, что вы хоть что-то делаете так же или хуже, чем люди!

– Тогда все ясно, – засмеялся он, направляясь к «дому».

Эдвард очень умно вел игру, наносил длинные стелящиеся удары, которые не удавалось ловить даже вездесущей Розали. Он обежал две базы, прежде чем Эмметт сумел вернуть мяч в игру! Карлайл послал мяч в аут, и снова послышался грохот – Эдвард бросился на помощь отцу, и они на бегу столкнулись! Восхищенная Элис пожала обоим руки.

По ходу игры счет постоянно менялся; поочередно выходя вперед, Каллены и Хейлы радовались, словно дети. Эсми то и дело приходилось призывать их к порядку. Над Форксом грохотал гром, но на поле не упало ни единой капли.

Итак, Карлайл стоял на подаче, Эдвард в защите, когда Элис громко застонала. Я, как обычно, не отрываясь, следила за Эдвардом и заметила, как он резко поднял голову и встретился глазами с сестрой. Очевидно, между ними произошел немой диалог, потому что Каллен подлетел ко мне раньше, чем остальные спросили, что случилось.

– В чем дело, Элис? – испугалась Эсми.

– Ну почему я вижу их только сейчас? – расстроенно вопрошала девушка.

К этому времени подоспели остальные.

– Что случилось? – настойчиво спросил Карлайл.

– Они передвигались гораздо быстрее, чем я думала! Как же я могла ошибиться? – раздосадованно бормотала Элис.

Кэри склонился над подругой, готовый защитить ее от любых горестей.

– Что же изменилось? – ласково спросил он.

– Они услышали, как мы играем, и пошли быстрее, – покаянным тоном ответила Элис.

Семь пар пронзительных глаз буравили меня взглядами.

– Когда они здесь будут? – резко спросил Карлайл, поворачиваясь к Эдварду.

Лицо, которое я так любила, исказилось от страха.

– Менее чем через пять минут. Они очень торопятся, хотят увидеть игру.

– Ты успеешь? – поинтересовался доктор Каллен, пронзая меня взглядом.

– Только не с… Они ведь могут почуять запах и начать охоту!

– Сколько их? – обратился к сестре Эмметт.

– Трое.

– Трое? – презрительно хмыкнул он. – Пусть идут! – Эммет заиграл внушительными бицепсами.

– У нас только один выход, – хладнокровно молвил Карлайл. – Продолжим игру, Элис же сказала, что им просто любопытно.

Весь этот разговор не занял и нескольких секунд, но, к своему удивлению, я четко расслышала каждое слово.

Конечно, я не поняла, что одними губами спросила у сына Эсми, зато увидела, как он отрицательно покачал головой. На бледном лице женщины отразилось облегчение.

– Эсми, мы поменяемся ролями, теперь ты будешь кетчером, – проговорил Эдвард, опускаясь на землю рядом со мной.

Остальные нерешительно повернулись к полю, то и дело бросая настороженные взгляды на лес. Судя по всему, Элис и Эсми не собирались уходить слишком далеко.

– Распусти волосы, – спокойно попросил Эдвард.

Я послушно сняла резинку, и длинные пряди рассыпались по плечам.

– Они скоро придут, – озвучила очевидную истину я.

– Сиди как можно тише, не разговаривай и, пожалуйста, не отходи от меня. – Эдвард старался говорить спокойно, но волнение все же звучало в его голосе. Он осторожно наклонил мою голову, чтобы волосы свесились на лицо.

– Не поможет, – мягко заметила Эсми. – Они почувствуют ее даже с другого конца поля.

– Знаю, – разочарованно отозвался Эдвард.

Карлайл встал у «дома», а остальные без особого желания включились в игру.

– О чем тебя спросила Эсми? – спокойно спросила я.

– Интересовалась, голодны ли они, – неохотно ответил Эдвард.

Медленно текли секунды, игра шла вяло. Нанося каждый по удару, Эмметт, Розали и Кэри кружили по полю. Несмотря на отупляющий страх, я то и дело ловила на себе взгляд Розали. Красивые глаза казались пустыми, но, присмотревшись внимательнее, я решила, что она злится.

Эдварда игра вообще не интересовала, он с тревогой смотрел на лес.

– Прости, Белла. Мне не следовало подвергать тебя такой опасности!

Внезапно мне почудилось, что он перестал дышать, а глаза так и впились в край поля.

Карлайл, Эмметт и остальные, отложив биты и ловушки, смотрели в том же направлении. Очевидно, они слышали звуки, недоступные для моих ушей.

Глава восемнадцатая ОХОТА

Один за другим они появлялись на лесной опушке, двигаясь на расстоянии примерно десяти метров друг от друга.

Первый мужчина, едва выйдя из леса, тут же шагнул обратно, уступая дорогу высокому бородачу, который, по всей вероятности, и являлся лидером группы. Третьей шла женщина; даже на большом расстоянии я разглядела морковно-ры-жие волосы.

Сбившись в кучку, незнакомцы настороженно приближались к Калленам, словно группа хищников, вторгающаяся на территорию стаи покрупнее.

Троица приблизилась, и я поняла, как сильно они отличаются от семьи, к которой я уже привыкла. Двигались они как-то по-кошачьи, словно в любую минуту готовые прижаться к земле. Одежда как у обычных туристов: джинсы, потертые футболки, ветровки, зато обувь отсутствовала напрочь! Мужчины были коротко стрижены, а в блестящих прядях женщины запутались листья и сухие ветки.

Непрошеные гости так и впились глазами в холеного Карлайла и Эмметта с Кэри, стоящих возле приемного отца, словно адъютанты.

Предводителя гостей без всякой натяжки можно было назвать очень красивым мужчиной: оливковая кожа, блестящие, цвета воронова крыла волосы. Высокий, он мог бы считаться мускулистым, но только не рядом с Эмметтом. Зато улыбался он здорово: очень задорно и заразительно.

Женщина казалась совсем дикой, глаза беспокойно бегали по лицам Эмметта и Кэри. Волосы языками пламени трепетали на легком ветерке, а позу, в которой замерла незнакомка, иначе, как кошачьей, назвать было сложно. Второй мужчина, невысокий и худощавый, скромно стоял сзади. На первый взгляд – серость и посредственность, однако с настороженным и внимательным взглядом.

Даже глаза у гостей были совсем другие: вместо золотого и черного – зловещий оттенок бургундского вина.

Дружелюбно улыбаясь, высокий брюнет шагнул к Карлайлу.

– По-моему, здесь играют в бейсбол? – с легким французским акцентом спросил он. – Меня зовут Лоран, а это Виктория и Джеймс.

– Я Карлайл, а это моя семья: Эмметт, Кэри, Эсми, Розали, Элис, Эдвард и Белла. – Доктор Кал-лен представил всех сразу, намеренно не привлекая внимания к каждому отдельно. Признаюсь, я страшно удивилась, услышав свое имя.

– Возьмете нас в игру? – вежливо спросил Лоран.

– Вообще-то мы уже закончили. Может, в другой раз? Вы надолго в наши края?

Как непринужденно держался доктор Каллен!

– Мы идем на север… Просто решили узнать, кто здесь живет. Давненько мы не встречали себе подобных.

– Все правильно, в этом штате живем только мы.

Напряжение спало, завязалась дружеская беседа. Наверное, благодаря усилиям Кэри, сумевшего успокоить гостей и разрядить обстановку.

– Где и на кого охотитесь? – поинтересовался Лоран.

Карлайл сделал вид, что расслышал только первую часть вопроса.

– Здесь в скалах и иногда на побережье. Мы ведь больше не кочуем… Я знаю еще одну такую семью, они живут возле Денали на Аляске.

Лоран задумчиво переступал с пятки на носок.

– Неужели вам не надоело на одном месте?

– Может, лучше поговорим у нас дома? Тогда вы сами все поймете!

Услышав слово «дом», Виктория и Джеймс переглянулись, а вот Лоран владел собой гораздо лучше.

– Звучит заманчиво, спасибо за гостеприимство, – благодарно улыбнулся он. – Мы ведь ушли на охоту из Онтарио и не помню, когда мылись в последний раз. – Он восхищенно смотрел на чисто выбритого Карлайла и его бравых сыновей.

– Пожалуйста, не обижайтесь, но мы очень просим вас не охотиться в этом районе. Видите ли, лишнее внимание нам ни к чему, – вкрадчиво проговорил доктор Каллен.

– Конечно-конечно! – понимающе закивал Лоран. – Мы и не думали покушаться на ваши владения. К тому же мы сытно поужинали в Сиэтле! – засмеялся канадец, а у меня по спине побежали мурашки.

– Приглашаю вас взглянуть на наш дом! А Эм-метт и Элис помогут Эдварду с Беллой пригнать джип, – совершенно спокойно проговорил доктор Каллен.

Едва Карлайл договорил, как одновременно случились три вещи: ветер раздул мои волосы, Эдвард неожиданно напрягся, а Джеймс повернулся ко мне. Его тонкие ноздри дрожали от возбуждения.

Минутное оцепенение сковало всех присутствующих, а канадец, шагнув ко мне, вдруг опустился на четвереньки. Эдвард обнажил зубы и припал к земле, приготовившись обороняться. Утробное рычание сорвалось с его губ. Настоящий рев хищника, в жизни не слышала ничего страшнее!.. Безумный страх переплавил мои мозги в моцареллу.

– А это у нас кто? – искренне изумился Лоран. Эдвард и Джеймс так и застыли, готовые в любой момент броситься друг на друга.

– Она с нами. – Карлайл обращался скорее к Джеймсу, чем к Лорану, который, судя по всему, чувствовал мой запах не так сильно, как его спутник. Однако дикий огонек зажегся и в его глазах.

– Вы принесли закуску? – поинтересовался канадец, делая шаг в мою сторону.

Блеснув крепкими белыми зубами, Эдвард зарычал еще громче. Лоран тут же отступил.

– Я же сказал, что она с нами, – четко проговаривая каждое слово, напомнил Карлайл.

– Но она человек! – недоуменно воскликнул канадец.

– Вот именно, – вмешался Эмметт, поигрывая мускулами. Старший брат Эдварда в упор смотрел на Джеймса.

Медленно, очень медленно, гость поднялся на ноги. Блеклые глаза по-прежнему с вожделением смотрели на меня, а ноздри трепетали.

Эдвард не шевелился – он бросится на любого, кто попробует меня обидеть.

– Похоже, нам еще многое нужно узнать друг о друге, – примирительно проговорил Лоран.

– Совершенно верно, – холодно согласился Карлайл.

– Мы по-прежнему рады принять ваше приглашение. – Темные глаза метались от меня к Карлайлу. – Девушку мы не тронем, обещаю, и не станем охотиться на вашей территории.

Джеймс раздраженно посмотрел на предводителя и переглянулся с Викторией, которую очень испугали сыновья доктора Каллена.

– Я покажу вам дорогу, – спокойно сказал Карлайл. – Кэри, Розали, Эсми?

Каллены и Хейлы дружно загородили меня от незваных гостей, не спуская настороженных глаза с Джеймса.

– Пойдем, Белла, – тихо позвал Эдвард.

Но я словно к месту приросла, не решалась даже пошевелиться. Ему пришлось как следует меня встряхнуть. Элис и Эмметт шагали за нами, словно тени, скрывая от посторонних глаз. Парализованная страхом, я как во сне шла за Эдвардом и боялась посмотреть, увел ли Карлайл кровожадных канадцев!

Эдвард нетерпеливо тащил меня к опушке и, едва мы вошли в лес, закинул на спину и бросился бежать. Я крепко схватила его за шею, заметив, что Эмметт и Элис несутся следом. Словно призраки, Каллены мчались по вечернему лесу. Уткнувшись лицом в мягкую кожаную куртку, я не решалась закрыть глаза. Радостное возбуждение, обычно исходившее от Эдварда волнами, сегодня отсутствовало, сменившись холодной яростью, еще быстрее гнавшей его через лес. Брат с сестрой с трудом за ним поспевали, хотя и бежали налегке.

До джипа мы добрались в рекордно короткое время. Даже не сбавив шага, Эдвард швырнул меня на заднее сиденье.

– Пристегни ее! – бросил он Эмметту, который влетел в машину следом.

Элис уже сидела впереди, рядом с младшим братом. Мощный мотор взревел, джип развернулся и покатил по извивающейся дороге.

Эдвард что-то бормотал. Больше всего его неразборчивые слова походили на поток грязных ругательств.

Обратная дорога почему-то показалась более ухабистой и тряской, а в вечернем сумраке и очень страшной. Элис с Эмметтом, не отрываясь, смотрели в окна.

Наконец мы выехали на автостраду, и хотя Эдвард тут же прибавил скорость, я смогла оглядеться. Судя по всему, мы ехали на юг, в противоположном от Форкса направлении.

– Куда мы едем? – обеспокоенно спросила я.

Каллены молчали, никто даже не посмотрел на меня.

– Черт побери, Эдвард! Куда ты меня везешь?

– Подальше от поля и как можно скорее, – не отрывая глаз от дороги, проговорил он. Спидометр показывал сто двадцать километров в час.

– Поворачивай назад! Ты должен отвезти меня домой! – Я попыталась отстегнуть ремень безопасности.

– Эмметт! – негромко позвал брата Каллен.

Медвежьи лапы тут же вцепились в меня мертвой хваткой.

– Эдвард, пожалуйста! Ты не можешь так со мной поступить!

– Белла, успокойся, прошу тебя!

– И не подумаю! Если не отвезешь меня домой, Чарли поднимет на ноги полицию и ФБР! Они придут за твоими родителями! Вам всем придется уехать или долго прятаться…

– Возьми себя в руки, Белла, – холодно проговорил Эдвард. – Мы попадали в ситуации и посложнее!

– Ты не имеешь права разрушать мою жизнь! – в бессильной злобе тряслась я.

– Эдвард, останови машину, – тихо попросила Элис.

Мрачно взглянув на сестру, он погнал еще быстрее.

– Слушай, ты не должен так с ней поступать!

– Ты ничего не понимаешь! – раздраженно заорал Эдвард. Я никогда раньше не слышала, чтобы он срывался на крик. Стрелка спидометра подползла к ста пятидесяти километрам. – Это же охотник, Элис, ты что, не видишь?! Настоящий следопыт, ищейка, если тебе угодно!

Я почувствовала, как окаменел сидящий рядом Эмметт.

– Эдвард, остановись, – спокойно повторила девушка, однако в ее голосе зазвучала сила, которой я прежде не замечала.

Сто семьдесят километров в час!

– Остановись!

– Элис, ну хоть ты послушай! Я ведь прочитал его мысли. Он самая лучшая ищейка на свете, я даже не предполагал, что такие еще живут среди нас! Ему нужна она, Элис, именно она! Сегодня он начинает охоту.

– Он не знает, где…

Эдвард не дал сестре договорить.

– Думаешь, ему трудно найти ее по запаху? План у него созрел даже раньше, чем Лоран согласился пойти к нам домой!

Только тут до меня дошло, что ситуация гораздо страшнее, чем мне сначала показалось.

– Чарли! – закричала я. – Вы не можете оставить его там! Джеймс растерзает папу! – Я снова попыталась вырваться из объятий Эмметта и отстегнуть ремень.

– Она права, – отозвалась Элис.

Джип поехал чуть медленнее.

– Давайте просто обсудим все варианты, – миролюбиво предложила девушка.

Эдвард резко сбросил скорость, и джип со скрипом остановился у обочины шоссе. Все произошло так быстро, что я больно ударилась головой о стенку салона.

– Нет у нас никаких вариантов! – раздраженно заявил Эдвард.

– Я не брошу Чарли! – заорала я.

– Заткнись, Белла!

– Нужно отвести ее домой, – вмешался Эмметт.

– Нет! – Эдвард был непреклонен.

– Слушай, с нами ему не справиться! Мы и близко его к ней не подпустим!

– Ищейка будет ждать.

– Я тоже! – злорадствовал Эмметт.

– Ты ведь не читал его мыслей, поэтому и не понимаешь! От задуманного Джеймс не откажется, так что нам придется его убить.

– Неплохая идея, – радостно встрепенулся Эм-метт.

– Еще та женщина, Виктория, она ему поможет. А если дойдет до драки, то и Лоран станет нашим врагом.

– Но нас-то больше!

– Есть и другой вариант, – спокойно предложила Элис.

Казалось, разъяренный взгляд Эдварда сразит сестру наповал.

– Другого варианта нет! – заревел он.

Мы с Эмметтом смотрели на него в немом изумлении, а вот Элис оказалась покрепче. Целую минуту брат и сестра буравили друг друга взглядами, но тут вмешалась я.

– Можно мне кое-что предложить?

– Нет! – рявкнул Эдвард, чем окончательно разозлил Элис.

– Только послушайте! – взмолилась я. – Вы отвезете меня домой…

– Даже думать не смей! – закричал Эдвард, но у меня хватило сил продолжать.

– Вы отвезете меня домой, а я скажу Чарли, что уезжаю в Финикс, и соберу вещи. Тем временем ищейка проберется в Форкс. Немного его подразнив, вы увезете меня из города. Джеймс бросится в погоню и оставит Чарли в покое. Папа не станет звонить в ФБР, а вы сможете спрятать меня где угодно.

Каллены раскрыли рты от удивления.

– Слушай, а она соображает! – удивился Эм-метт, очевидно, считавший меня круглой дурой.

– Неплохо, однако оставлять ее отца без защиты слишком рискованно, – веско сказала Элис.

Последнее слово за Эдвардом.

– Дразнить ищейку опасно, – неуверенно проговорил он.

– Слушай, с нами ему не справиться, – заявил Эмметт.

Элис задумалась.

– Знаете, я не вижу, чтобы Джеймс бросился в атаку… Нет, он будет караулить, пока мы не перестанем ее опекать.

– Но скоро поймет, что этого не случится.

– Я требую, чтобы меня отвезли домой! – вмешалась я.

Эдвард потер виски и крепко зажмурился.

– Ну, пожалуйста, – робко попросила я.

Он сгорбился и закрыл лицо руками.

– Дома ты не останешься, вне зависимости от того, появится ищейка или нет. Скажешь Чарли, что сыта Форксом по горло и хочешь уехать. Что угодно, только бы он поверил! Соберешь небольшую сумку и сядешь в пикап. Естественно, отец попытается тебя отговорить, но ты не слушай и не болтай лишнего.

На все про все у тебя пятнадцать минут. Ясно? Пятнадцать минут с того момента, как переступишь через порог.

Эдвард тут же завел мотор и, резко развернувшись, погнал машину в Форкс.

– Эмметт! – взмолилась я, многозначительно глядя на свои запястья.

– Да, конечно, прости, – ответил он и тут же меня отпустил.

Несколько минут в салоне слышался только рев мотора.

– Вот как мы будем действовать, – нарушил молчание Эдвард. – Если ищейки у дома нет, я провожу Беллу до двери. У нее пятнадцать минут! – Он посмотрел на меня в зеркало заднего обзора. – Эмметт, ты будешь стеречь подъездную аллею и двор; Элис, на тебе пикап. Я вместе с Беллой войду в дом. Когда мы выйдем, вы оба можете ехать домой и рассказать обо всем Карлайлу.

– Ну уж нет! – возразил Эмметт. – Я поеду с тобой!

– Подумай, Эмметт, я ведь не знаю, как долго буду отсутствовать.

– Пока ты окончательно не определишься с планом, я тебя не оставлю.

Эдвард вздохнул.

– Ищейка уже на охоте, – мрачно объявил он. – Поехали скорее!

– Мы доберемся к дому раньше, чем он, – уверенно сказала Элис.

Эдвард согласно кивнул. Что бы ни случилось между ним и сестрой, больше он в ней не сомневался.

– А что делать с джипом? – внезапно спросила девушка.

– Отгонишь его домой, – жестко проговорил Эдвард.

– Нет, не думаю, – спокойно ответила Элис.

Младший брат снова начал ругаться.

– Все вы в мой пикап не влезете, – чуть слышно заметила я.

Эдвард меня не слышал.

– Думаю, мне лучше поехать одной, – сказала я еще тише.

А вот это от него не укрылось!

– Ради бога, Белла, давай хоть раз поступим по-моему! – процедил Эдвард сквозь зубы.

– Слушай, Чарли ведь не идиот! – возмутилась я. – Я ни с того, ни с сего уезжаю в Финикс, а ты исчезаешь из города… разве не подозрительно?

– Ерунда!

– А как насчет ищейки? Он же видел, как ты бросился меня защищать. Если останешься в городе, Джеймс подумает, что я тоже неподалеку.

– Эдвард, прислушайся, – настойчиво проговорил Эмметт. – Думаю, она права!

– Совершенно права, – уточнила Элис.

– Я не смогу так поступить! – отрезал Эдвард.

– Эмметту тоже лучше остаться, – заявила я. – Думаю, Джеймс успел его оценить.

– Что? – удивленно переспросил Каллен-стар-ший.

– Ты же хочешь сломать ему челюсть? – поддела брата Элис.

– Думаете, я отпущу ее одну? – изумленно воскликнул Эдвард.

– Конечно, нет, – усмехнулась Элис. – С ней отправимся мы с Кэри.

– Я не могу так поступить, – повторил Эдвард, хотя не так убежденно. Похоже, мои доводы действуют!

Я постаралась, чтобы мой голос звучал как можно убедительнее.

– Задержись в Форксе всего на неделю. – Увидев в зеркале его лицо, я тут же поправилась: – Ну хоть на несколько дней. Чарли поймет, что ты меня не выкрал, а Джеймс останется ни с чем. Когда страсти улягутся, ты ко мне приедешь, а Элис с Кэри смогут вернуться домой.

Эдвард задумался.

– Где мы встретимся?

– В Финиксе, где же еще?

– Нет, Джеймс сразу все поймет! – возразил Эдвард.

– Разве мы не можем его обмануть? Пусть узнает, что ты умеешь читать мысли, и поверит, что поездка в Финикс придумана специально для него. Тогда он начнет сомневаться в том, что сможет подсмотреть и подслушать.

– Ну ты даешь! – восхищенно присвистнул Эм-метт.

– А что, если ему удастся во всем разобраться?

– В Финиксе семь миллионов жителей, – с готовностью сообщила я.

– Он, хоть и канадец, но телефонным справочником воспользоваться сумеет, – неуверенно возразил Эдвард.

– Я не поеду к маме!

– Что? – гневно переспросил Каллен.

– Я уже большая девочка и в состоянии о себе позаботиться!

– Эдвард, мы с Кэри будем рядом, – напомнила Элис.

– А чем вы займетесь в Финиксе? – едко спросил у сестры Каллен.

– Запремся в гостиничном номере и будем смотреть телевизор.

– Слушай, а мне это нравится! – воскликнул Эмметт, наверняка, представив, как он загонит Джеймса в угол и проломит череп.

– Замолчи, Эмметт!

– Слушай, если мы попробуем поставить этого иностранца на место, пока Белла в городе, то потасовки не избежать. Она может пострадать, да и ты тоже! А вот когда твоя подружка уедет… – Эмметт мечтательно улыбнулся, и я поняла, что не ошиблась в догадках.

Мы добрались до Форкса, и джип поехал медленнее. Несмотря на мои храбрые разговоры, я чувствовала, как трясутся поджилки. Я думала о маме и Чарли, изо всех сил сражаясь с отчаянием.

– Белла, – тихо начал Эдвард, а Элис с Эмметтом, как по команде, уставились в окно, – умоляю, будь осторожна и береги себя. Если с тобой что-то случится… Надеюсь, ты понимаешь?

– Да, – прошептала я. Каллен повернулся к сестре.

– Думаешь, Кэри справится?

– Эдвард, будь к нему справедлив! В последнее время он ведет себя безупречно!

– А ты сама?

Изящная, похожая на лесную нимфу, Элис обнажила острые верхние зубы и зарычала так, что я в ужасе вжалась в кожаное сиденье.

Эдвард улыбнулся.

– Только никакой самодеятельности! – неожиданно добавил он.

Глава девятнадцатая ПРОЩАНИЕ

В окнах первого этажа горел свет – Чарли еще не лег. Что же такое придумать, чтобы он отпустил меня в Аризону? Да, сцены, скорее всего, не избежать!

Эдвард остановился на подъездной аллее, подальше от моего пикапа. Все трое моментально напряглись, прислушиваясь к каждому шороху, вглядываясь в каждую тень, принюхиваясь к каждому дуновению ветерка. Мотор заглох, а Каллены продолжали слушать.

– Его здесь нет, – глухо объявил Эдвард.

Эмметт помог мне отстегнуть ремень.

– Не беспокойся, Белла! Мы быстро все уладим, – бодро прогудел он, намекая на расправу над ищейкой.

Я взглянула на Эмметта, и в глазах закипели слезы. Странно, мы ведь едва знакомы, а мне уже не хочется с ним прощаться. А ведь это прощание далеко не последнее!.. Слезы предательски закапали на сиденье джипа.

– Элис, Эмметт, по местам! – скомандовал Эдвард, и брат с сестрой тут же исчезли в темноте. Каллен открыл дверцу и притянул меня к себе. Какие сильные и надежные у него руки! Он быстро повел меня к дому, то и дело буравя темноту взглядом.

– Пятнадцать минут! – тихо напомнил Эдвард.

– Хорошо! – захлюпала я носом, и слезы не заставили себя ждать.

Остановившись у крыльца, я взяла его лицо в ладони и заглянула в глаза.

– Я тебя люблю. И буду любить, что бы ни случилось.

– Белла, с тобой ничего не случится! – пообещал он.

– Только не забывай о нашем плане, ладно? Позаботься о Чарли! Он сильно обидится на меня за то, что я сейчас сделаю, и я очень надеюсь заслужить прощение.

– Заходи в дом, Белла, мы теряем время! – настойчиво проговорил Эдвард.

– Еще кое-что! – горячо зашептала я. – Сегодня больше меня не слушай!

Каллен уже взялся за ручку, так что мне пришлось встать на цыпочки, чтобы поцеловать его холодные губы. Очевидно опасаясь продолжения, Каллен тут же открыл дверь.

– Уходи, Эдвард! – заголосила я, залетая в дом и громко хлопая дверью перед его вытянувшимся от удивления лицом.

– Белла? – Бедный Чарли ждал в гостиной и тут же бросился ко мне.

– Оставь меня в покое! – прокричала я, взлетела по лестнице в свою комнату и закрыла дверь. Достав из-под кровати дорожную сумку, я выдернула из-под матраса старый носок, где хранились мои сбережения.

Чарли колотил в дверь.

– Белла, ты в порядке? Что происходит? – не на шутку перепугался папа.

– Я возвращаюсь к маме!

– Он тебя обидел? – В голосе отца послышалась угроза.

– Нет! – завизжала я, схватив туалетные принадлежности. Как удачно, что в доме одна ванная и несессер собран! Повернувшись к туалетному столику, я увидела Эдварда, который молча передал мне целую охапку футболок.

– Каллен тебя бросил? – спросил ничего не понимающий Чарли.

– Нет! – закричала я, продолжая набивать сумку. Эдвард подал мне нижнее белье, и места больше не осталось. Ну и гардероб будет у меня в Финиксе!

– Что же случилось, Белла? – допытывался Чарли, барабаня в дверь.

– Это я его бросила! – заявила я, дергая молнию, но Эдвард вовремя выхватил сумку, аккуратно закрыл и повесил мне на плечо.

– Я жду в пикапе, спускайся! – прошептал он, подталкивая меня к двери.

Распахнув дверь, я грубо оттолкнула Чарли и потащила неподъемную сумку по лестнице.

– Ну, пожалуйста, поговори со мной! – умолял несчастный папа. – Тебе же нравился этот парень!

Я обернулась лишь у кухни, ненавидя себя за боль, которую причиняю отцу.

– Да, я люблю его, в этом вся проблема! Больше так продолжаться не может! Не нужны мне такие отношения! Думаешь, я мечтаю застрять в этой глуши до конца своих дней? Нет, уезжаю сию же секунду! – Не в силах смотреть на исказившееся от боли лицо Чарли, я бросилась к двери.

– Беллз, ты не можешь уехать прямо сейчас, на ночь глядя!

– Если устану, посплю в пикапе.

– Потерпи хоть неделю! – чуть не рыдал Чарли, перепуганный моим поведением. – Рене как раз вернется в Финикс!

Признаюсь, такого развития событий я не ожидала.

– Что?

Обрадованный тем, что я его слушаю, Чарли принялся объяснять.

– Пока тебя не было, звонила мама. Во Флориде что-то не заладилось, и если Филу не предложат продлить контракт, они вернутся в Финикс. Кажется, в местной команде не хватает питчера.

Я покачала головой, коря себя за слабость. С каждой секундой папа подвергается все большей опасности!

– У меня есть ключ, – пробормотала я, хватаясь за ручку двери.

Но Чарли был слишком близко, бледный, он умоляюще протягивал ко мне руки… Времени на споры больше нет, придется сделать еще больнее.

– Пусти меня, Чарли! – заорала я, распахивая входную дверь. – Ничего не вышло, ясно? Ненавижу твой Форкс!

Я выбежала на темный двор и, отметив, что джип исчез, быстро зашагала к пикапу. К счастью, мои последние слова добили бедного Чарли, и он бессильно наблюдал за мной с порога. Что бы случилось, попытайся он меня остановить? Швырнув сумку в кузов, я открыла дверцу. Ключ уже был в замке зажигания.

– Завтра позвоню! – прокричала я Чарли. Как же мне хотелось все ему объяснить, причем прямо сейчас, но я прекрасно понимала, что этого не произойдет никогда. Оглушительно взревел мотор, и пикап покатил по подъездной дорожке.

Эдвард осторожно коснулся моей руки.

– Остановись! – попросил он, когда дом Чарли исчез из вида.

– Сама поведу! – упрямилась я, вытирая слезы.

Он обхватил меня за талию и приподнял – на секунду пикап остался без управления. Однако не успела я испугаться, как за рулем уже сидел Каллен.

– Ты же не найдешь наш дом, – пояснил он. – А теперь, пристегнись.

Я безропотно послушалась и пока возилась с ремнем безопасности, заметила, что за нами едет какая-то машина с ярко горящими фарами.

– Элис на джипе! – успокоил Эдвард и взял меня за руку.

– А где ищейка? – спросила я, стараясь не думать о бледном испуганном лице Чарли.

– Он подслушал самый конец твоего представления, – мрачно отозвался Каллен.

– Папа в безопасности? – испуганно спросила я.

– Джеймс последовал за нами и сейчас бежит за пикапом.

– Разве мы не можем загнать его до изнеможения?

– Нет, – сказал Эдвард, но скорость все же прибавил.

Внезапно мой план перестал казаться гениальным.

Я наблюдала за ярким светом фар в зеркале заднего обзора, и вдруг за окном мелькнула тень.

С губ сорвался леденящий душу крик, однако Каллен тут же зажал мне рот.

– Это Эмметт!

Эдвард убрал ладонь ото рта и нежно меня обнял.

– Все будет в порядке, – успокаивал он. – Ничего не бойся!

Пикап летел по спящему городу по направлению к северному шоссе.

– Я и не представлял, что тебе так надоело в Фор-ксе, – пытался отвлечь меня Эдвард. – Ты вроде уже привыкла… А я-то думал, что делаю твою жизнь интересней и разнообразней. Выходит, льстил себе.

– Чарли не заслужил такого отношения, – мрачно проговорила я, словно не слыша его. – Примерно то же самое говорила мама, когда бросила его и уехала из Форкса. Странно, я не сумела придумать ничего другого! А если бы он попытался меня остановить? Настоящий удар ниже пояса… Бедный Чарли!

– Не беспокойся, он тебя простит, – улыбнулся Эдвард. – Ты же в подростковом возрасте, отсюда немотивированная агрессия и внезапные смены настроения!

Хотелось окинуть его уничтожающим взглядом, но ничего не вышло. Эдвард был слишком проницателен и тут же заметил в моих глазах страх.

– Белла, все будет в порядке!

– Как же я выдержу без тебя? – шептала я.

– Ну, это же всего на несколько дней! – утешал он, обнимая меня еще крепче. – И ты сама так хотела!

– Конечно, ведь лучшего варианта не нашлось! – Его улыбка тут же померкла. – Почему так случилось? – со слезами на глазах вопрошала я. – Что он от меня хочет?

Эдвард мрачно смотрел на дорогу.

– Это я виноват! Зачем только повел тебя на игру! – с болью в голосе воскликнул он.

– Дело не в этом, – махнула я рукой. – Хорошо, я была на том поле, но ведь Виктория и Лоран не особо мной заинтересовались. Вокруг столько людей, почему Джеймсу нужна именно я?

Эдвард ответил не сразу.

– Кажется, мне удалось разобраться в его мыслях, – тихо начал он. – Трудно было избежать того, что случилось, и отчасти виновата ты. Все началось с твоего восхитительного запаха, а я стал тебя защищать и окончательно все испортил. Джеймс привык добиваться цели. Охотник до мозга костей, он не мыслит свою жизнь без риска. Так что мы, бросив вызов, только подогрели его аппетит! Столько сильных противников, такая вкусная жертва… Легко представляю его состояние, наверное, слюни текут! – с отвращением проговорил Эдвард. – На секунду в кабине воцарилась тишина. – Но если бы не мое присутствие, он бы убил тебя на месте, – чуть слышно добавил он.

– Я думала, мой запах нравится только тебе… – нерешительно сказала я.

– Для меня нет ничего прекраснее тебя и всего, что с тобой связано. Однако Джеймс не только охотник, но и мужчина, и не смог остаться равнодушным. Если бы он чувствовал то же, что и я, смертельная схватка состоялась бы прямо на бейсбольном поле!

Меня передернуло.

– Наверное, мне все равно придется его убить, – пробормотал Эдвард. – Карлайлу это не понравится.

Судя по скрипу шин, мы переехали мост, хотя реки я не увидела. Значит, дом Калленов уже близко. Тут я и решила задать вопрос, который давно вертелся на языке.

– А как можно убить вампира?

Эдвард искоса на меня посмотрел.

– Единственный верный способ – разорвать на куски и сжечь, – глухо ответил он.

– А его спутники тоже будут драться?

– Виктория точно, насчет Лорана не знаю. Они ведь не друзья, а просто спутники. Ему не понравилось то, что случилось на поляне…

– Но Джеймс и Виктория попытаются тебя убить? – испуганно спросила я.

– Белла, пожалуйста, не забивай себе голову! Главное – береги себя и постарайся не делать глупостей!

– Он все еще нас преследует?

– Да, хотя в доме нападать не решится, по крайней мере, сегодня, – заверил Каллен, сворачивая с шоссе на невидимую в темноте дорожку.

Вот наконец и дом! В окнах приветливо горел свет, и среди густого мрачного леса особняк Калленов казался последним островком цивилизации. Не успел пикап остановиться, как Эмметт открыл дверцу и, не расстегивая ремня безопасности, вытащил меня из кабины. Через секунду мы стояли в холле первого этажа вместе с Эдвардом и Элис.

Нас уже ждали: в сборе вся семья, а рядом с Карлайлом стоял Лоран.

Увидев канадца, Эмметт глухо зарычал. Я испуганно прижалась к Эдварду.

– Джеймс нас преследует! – сообщил младшийиз братьев, гневно глядя на Лорана.

– Этого я и боялся, – тихо пробормотал канадец.

Походкой танцовщицы Элис подошла к Кэри и что-то зашептала ему на ухо. Через секунду они поднялись в свою комнату – наверняка обсуждать предстоящий отъезд в Финикс. Проводив их взглядом, Розали встала рядом с Эмметтом. В ее красивых миндалевидных глазах отражались страх за семью и… злость на меня.

– Что Джеймс теперь предпримет? – ледяным тоном осведомился Карлайл.

– Простите, – мрачно молвил Лоран, – я так испугался, когда ваш сын бросился защищать эту девушку! Джеймс «завелся» с пол-оборота!

– Можете его остановить?

– Никто и ничто не остановит Джеймса, – покачал головой Лоран.

– А мы остановим! – пообещал Эмметт, бросая на канадца испепеляющий взгляд.

– Сила тут не поможет! – вздохнул Лоран. – Джеймс очень хитрый и абсолютно бесстрашный! Триста лет живу на свете, а второго такого не встречал! Именно потому я вступил в его отряд…

Его отряд! Значит, сцена на опушке леса – чистой воды фарс.

Качая головой, Лоран окинул меня оценивающим взглядом.

– Неужели она того стоит? – тихо спросил он у Карлайла.

Дикое рычание Эдварда сотрясло холл. Канадец испуганно прижался к стене.

– Боюсь, вам придется сделать выбор! – очень серьезно проговорил доктор Каллен.

Лоран понимающе кивнул и восхищенно оглядел холл.

– Вы молодец, доктор Каллен, вот только не знаю, подойдет ли такая жизнь мне… Не желаю никому из вас ничего плохого, но злить Джеймса опасно! Думаю отправиться на Аляску и повидать семью, что живет в Денали… – Лоран запнулся. – Осторожнее с Джеймсом! Не стоит его недооценивать! У него волчьи инстинкты, однако он слишком умен, чтобы полагаться только на них. Среди людей Джеймс как рыба в воде! Даже научился применять на охоте их технику! Голыми руками его не возьмешь… Мне очень жаль, что так получилось. Простите… – низко опустил голову канадец.

– Идите с миром! – вместо прощания сказал Карлайл.

В последний раз окинув взглядом уютный холл, Лоран ушел.

– Где он? – тут же спросил доктор Каллен у Эдварда.

Эсми не стала терять времени: нажала на какую-то кнопку, и прозрачную стену закрыли тяжелые металлические ставни. Я чуть не разинула рот от удивления.

– У реки, милях в трех от нас. Ждет женщину.

– Какой у тебя план?

– Пока мы с Эмметтом отвлекаем ищейку, Кэри и Элис увозят Беллу на юг.

– А потом?

– Как только они уедут, мы сами начнем охоту! – зловеще объявил Эдвард.

– Что же, он не оставил нам выбора, – мрачно кивнул Карлайл.

Эдвард повернулся к Розали.

– Проводи Беллу наверх и поменяйся с ней одеждой!

– С какой стати? Да кто она мне? От нее одни проблемы и неприятности!

В голосе было столько яда, что я поежилась!

– Роуз… – пробормотал Эмметт, положив ей руку на плечо, но девица тут же вырвалась.

В этой ситуации больше всего меня беспокоило, как воспримет это Эдвард. Он ведь такой вспыльчивый! Однако он вел себя на удивление спокойно: притворился, что вообще не слышал последних слов Розали.

– Эсми, могу я на тебя рассчитывать? – спросил он.

– Конечно, – спокойно кивнула женщина и, схватив меня за руку, потащила вверх по лестнице.

– Зачем это? – отважилась спросить я, лишь оказавшись в одной из темных комнат второго этажа.

– Поможет сбить с толку ищейку. Конечно, он быстро во всем разберется, но мы выиграем время! – объяснила Эсми, скинув с себя одежду.

– Наверное, размер не подойдет… – мямлила я, но миссис Каллен уже стащила с меня рубашку.

Джинсы я сняла сама. Решив не смущать меня юбка ми, женщина дала мне фланелевую рубашку и слаксы. Ну, рубашка еще куда ни шло, а вот слаксы слишком длинные… Не успела я пожаловаться, как Эсми уже ловко завернула штанины и повела обратно на лестницу. Интересно, когда она успела одеться?

Элис с небольшой кожаной сумкой ждала в холле. Схватив за руки, словно тряпичную куклу, они потащили меня вниз.

За время нашего недолгого отсутствия мужчины приготовились к отъезду. Эмметт держал в руках тяжелый рюкзак. Карлайл передал жене какой-то маленький предмет, а затем вручил то же самое Элис – маленький сотовый телефон серебристого цвета.

– Белла, Эсми и Розали возьмут твой пикап, – сказал Карлайл. Я с тревогой посмотрела на Розали – она так и пылала гневом.

– Элис, Кэри, возьмите «мерседес». На юге солидность не помешает.

Парень с девушкой согласно кивнули.

– Мы сядем в джип. – Оказывается доктор Каллен решил отправиться с Эдвардом!

Догадавшись, что они собираются на охоту, я перепугалась.

– Элис, – позвал дочь Карлайл, – они проглотят наживку?

Все взгляды обратились к девушке, которая закрыла глаза и замерла, будто каменная статуя.

– Джеймс пойдет за вами, а Виктория – за машиной, так что мы сможем ускользнуть, – уверенно проговорила она.

– Тогда поехали! – скомандовал Карлайл и шагнул к двери.

Эдвард не пошел за отцом. На глазах всей семьи он притянул меня к себе и жадно поцеловал в губы. На один чудесный миг я забыла обо всех проблемах… Но вот он отстранился и вслед за доктором Калле-ном вышел из дома.

Итак, я осталась одна с его родственниками, мне хотелось забиться куда-нибудь в уголок и спрятать от них свое заплаканное лицо.

Через секунду зазвонил сотовый Эсми, и она тут же ответила.

– Пора.

Розали пошла к двери, а миссис Каллен остановилась и потрепала меня по щеке.

– Береги себя, – прошептала она и исчезла.

Взревел мотор моего пикапа, а потом – тишина.

Кэри и Элис напряженно ждали.

Мне показалось, что девушка поднесла телефон к уху даже раньше, чем он зазвонил.

– Эдвард говорит, что Виктория движется по следу Эсми. Пойду к машине! – объявила Элис и убежала в ночь.

Мы с Кэри молча смотрели друг на друга. Интересно, о чем он думает?

– Белла, ты ошибаешься, – тихо проговорил он.

– Что? – удивленно переспросила я.

– Я знаю, что тебя мучает. Так вот, ты этого стоишь! – твердо сказал он.

– Не уверена, – пролепетала я. – Если с одним из вас что-нибудь случится, я себе не прощу!

– Ты ошибаешься, – повторил Кэри и улыбнулся.

Входная дверь даже не скрипнула – так бесшумно вошла Элис.

– Можно? – вежливо спросила она, собираясь взять меня на руки.

– Ты первая, кому понадобилось разрешение, – я невольно улыбнулась.

Тонкие руки оказались неожиданно сильными, и девушка вынесла меня из дома.

Кэри вышел следом за подругой, не потрудившись выключить свет.

Глава двадцатая ДОЛГОЕ ОЖИДАНИЕ

Проснувшись, я не поняла, где нахожусь. После всего, что случилось, голова наотрез отказывалась работать. Я огляделась.

Так, столь безликая комната может быть только в мотеле, а прикрученные к столу лампы и шторы в тон покрывалам лишь подтверждали правильность моего предположения.

Как же я сюда попала?

Я прекрасно помнила черный «мерседес» с затемненными стеклами. Мотор работал совершенно бесшумно, хотя мы превысили дозволенную скорость как минимум в два раза!

Еще я помнила Элис, сидевшую со мной на заднем сиденье. Устав от долгой поездки, я положила голову ей на плечо. Девушка не сказала ни слова. Кажется, я плакала, и тонкая рубашка Элис промокла.

Кэри вел машину ровно, но заснуть мне не удалось. Я так и сидела, пока в Калифорнии не наступило утро. В небе ни облачка, от яркого солнечного света заболели заплаканные глаза. Закрыть их я не решалась, боясь призраков вчерашнего дня. Бледное расстроенное лицо Чарли, ядовитые слова Розали, обжигающий взгляд охотника, прощальный поцелуй Эдварда… Нет, я не готова пережить все это снова!

На закате петляющее в горах шоссе привело нас в Солнечную долину. Здравствуй, Аризона! У меня даже сил не хватило удивиться, какое расстояние мы покрыли за один день. Вот и Финикс – пальмы, ароматный креозот, шумные автострады, ярко-зеленые поля для гольфа. Над городом тонкая пелена смога, а вокруг скалы, недостаточно высокие для того, чтобы называться горами.

Пальмы, растущие вдоль шоссе, почти не отбрасывали тени. Где тут спрятаться? Опускающееся за скалы солнце ярко освещало полотно автострады. Я же дома, почему мне не стало легче и спокойнее?

– Где аэропорт, Белла? – негромко спросил Кэри.

Я невольно вздрогнула. Это были первые слова за целый день в пути.

– Шоссе номер десять. Сейчас оно будет справа.

Сорок восемь часов без сна, естественно, мозги работали очень вяло.

– Мы куда-то полетим? – поинтересовалась я у Элис.

– Нет, но лучше держаться неподалеку.

Вот и кольцевая дорога в международный аэропорт… На этом воспоминания обрывались, значит, тогда я и провалилась в забытье.

Лишь сейчас, отдохнув, я смогла частично восстановить ход событий. Вот я, спотыкаясь, выхожу из машины, Элис обнимает меня за талию и куда-то ведет…

А как я попала в этот номер? Не помню…

Электронные часы на прикроватном столике показывали три часа, не уточняя, дня или ночи. Окна плотно зашторены, правда кто-то догадался включить ночник.

С трудом поднявшись с кровати, я выглянула в окно. Темно, значит, три часа утра. Передо мной пустынный участок шоссе, а чуть дальше – ангар международного аэропорта. Так, теперь я, по крайней мере, точно знаю, где нахожусь.

На мне фланелевая рубашка и слаксы Эсми, значит, Элис не стала меня раздевать. Быстро оглядевшись, я увидела свою дорожную сумку и очень обрадовалась. Однако чистую одежду выбрать не удалось – в дверь постучали. Я испуганно прижалась к стене.

– Можно войти? – спросил звонкий голосок Элис.

– Конечно! – с облегчением вздохнула я.

Да, это действительно она, как обычно бодрая и элегантная.

– Ты ведь так устала, может, еще поспишь? – заботливо спросила девушка.

Я отрицательно покачала головой. Не сказав ни слова, Элис бросилась к окну и задернула шторы.

– В окно не выглядывать, никуда не выходить!

– Хорошо, – хрипло согласилась я.

– Хочешь пить? – спросила она.

– Нет, а ты?

– Все в порядке, – хитро улыбнулась девушка. – Я заказала завтрак, он в соседнем номере. Эдвард предупредил, что тебе еда нужна чаще, чем нам.

– Он звонил? – забеспокоилась я.

– Нет, – тихо ответила Элис, и я помрачнела, – это было еще до отъезда.

Крепко взяв за руку, она повела меня к себе. Еще один безликий номер, только двухместный. Шторы из той же материи, что и покрывала, гравюры с претензией на абстракционизм, телевизор, небольшое бюро, журнальный столик и кресла, в одном из которых сидел Кэри, делая вид, что смотрит новости.

Устроившись на полу у низкого журнального столика, на котором стоял завтрак, я начала есть, не чувствуя вкуса пищи.

Присев на краешек кресла, Элис с преувеличенным вниманием уставилась в телевизор.

Медленно поглощая гостиничный завтрак, я успела заметить, что Элис с Кэри тайком переглядываются. Что-то они притихли, да и с каких пор их интересует реклама? Я решительно отодвинула поднос и тут же поймала на себе заинтересованный взгляд девушки.

– Что случилось, Элис?

– Ничего, – тут же ответила она. Карие глаза казались такими невинными, честными, но почему-то я им не верила.

– Чем сейчас займемся?

– Будем ждать звонка Карлайла.

– Разве он уже не должен был позвонить?

Глаза Элис метнулись к лежащему на черной кожаной сумке сотовому, и я поняла, что ответ положительный.

– Что это может означать? – испуганно допытывалась я. – Почему он не звонит?

– Только то, что пока ему нечего нам сообщить, – не очень уверенно ответила девушка, и мне стало трудно дышать.

Кэри обнял подругу за плечи.

– Белла, – подозрительно спокойным голосом начал Хейл, – тебе не о чем беспокоиться. Все будет в порядке.

– Конечно, – неожиданно вырвалось у меня.

– Тогда чего ты боишься? – удивленно спросил он. Значит, Кэри знает, что я чувствую.

– Разве ты не слышал, что сказал Лоран? – шепотом спросила я. – Голыми руками Джеймса не возьмешь! А что если все пошло не так? Если что-то случится с Карлайлом, Эмметтом или Эдвардом… – мой голос сорвался. – Если Виктория причинит зло Эсми, разве я смогу с этим жить? Ни одному из вас не стоило рисковать…

– Белла, замолчи! – перебил меня Хейл. – Ты совершенно не о том беспокоишься! Никому из нас опасность не угрожает. Право же, не стоит создавать проблем там, где их нет! Знаешь, наша семья очень сильная, и единственное, чего мы боимся – потерять тебя.

– Но зачем вам… – снова начала я.

На этот раз меня остановила Элис, легонько потрепав по щеке.

– Эдвард был один почти сто лет, а теперь нашел тебя. Мы же видим, как сильно он изменился! Если с тобой что-то случится, разве я смогу смотреть ему в глаза?

От слов Элис я немного успокоилась, хотя в присутствии Кэри, памятуя о его способностях, нельзя доверять собственным чувствам.

День тянулся бесконечно долго. Позвонив администратору, Элис попросила, чтобы наши комнаты пока не убирали. Итак, мы сидели с зашторенными окнами и включенным телевизором, который никто не смотрел. Каждые четыре часа приносили еду. Мне чудилось, что с каждой минутой серебристый телефон становится все больше.

Мои ангелы-хранители справлялись с тягостной неопределенностью гораздо лучше меня. В то время как я нервно мерила шагами номер, они сидели не шелохнувшись, словно каменные статуи. Только глаза пристально следили за каждым моим шагом.

Чтобы как-то отвлечься от невеселых мыслей, я старалась запомнить, как выглядит номер, а потом закрывала глаза и проверяла результат. Покрывала на кроватях и шторы полосатые: терракотовый, персиковый, кремовый, золотой и опять терракотовый. Ковер на полу золотисто-коричневый с крупным ромбовидным рисунком. Стены цвета экрю, как в большинстве мотелей.

Затем я стала рассматривать гравюры, пытаясь отыскать в них какие-то фигуры. Точно так же в детстве я любила разглядывать облака. Я нашла руку, девушку, расчесывающую волосы, потягивающуюся кошку, но, увидев среди беспорядочных линий внимательный глаз, тут же прекратила это занятие.

К вечеру я окончательно обезумела от безделья и ушла в спальню, надеясь, что в темноте смогу спокойно предаться мрачным мыслям, которые в гостиной разгонял бдительный Кэри.

Однако от Элис так просто не избавиться. Якобы устав от шума телевизора, девушка скользнула за мной. Интересно, какие инструкции оставил ей Эдвард? Я бросилась на кровать, а Элис бесшумно опустилась рядом. Сначала мне казалось, что я смогу уснуть, но тут напомнила о себе паника, которая в присутствии Хейла совершенно не ощущалась. Поняв, что быстро заснуть не удастся, я свернулась калачиком и попыталась расслабиться.

– Элис…

– Да, Белла?

– Как ты думаешь, что они делают?

– Карлайл собирался заманить ищейку как можно дальше на север, подпустить поближе и устроить засаду. Эсми с Розали должны были увести на запад Викторию. Если женщина поймет, что ее провели, они тут же вернутся в Форкс сторожить твоего отца.

Так что раз папа не выходит на связь, значит, все идет по плану, а Джеймс близко и может подслушать.

– А Эсми?

– Наверное, она в Форксе. Эсми не станет звонить, если Виктория рядом. Думаю, они просто осторожничают.

– По-твоему, с ними все в порядке?

– Белла, ну сколько можно говорить, что никакая опасность нам не угрожает?

– А ты бы сказала мне правду? – задумчиво спросила я.

– Да, я всегда говорю тебе правду, – серьезно ответила Элис.

Интересно, как далеко она сможет зайти?

– Скажи… а как стать вампиром? – Вопрос созрел довольно давно, и лучшего времени его задать не было.

Моя дотошность застала Элис врасплох.

– Эдвард запрещает тебе рассказывать, – сказала девушка, но почему-то мне показалось, что она не совсем согласна с братом.

– Это несправедливо! – возмутилась я. – Уверена, что имею право знать…

– Мне тоже так кажется…

Я ждала.

– Он оторвет мне голову, – тяжело вздохнула Элис.

– Его это не касается! Он ни о чем не узнает! Прошу тебя, как подругу, расскажи! – Как ни странно, мы действительно подружились, а Элис наверняка знала об этом заранее.

Карие глаза внимательно меня изучали, вероятно, определяя оптимальную степень откровенности.

– Расскажу все, что помню, – наконец, решилась она. – Учти, это было давно, и с тех пор я ни в чем подобном не участвовала. Поэтому к тому, что услышишь, отнесись критически, это просто теория!

Я согласно кивнула.

– Как настоящие хищники, мы обладаем солидным арсеналом оружия: сила, скорость, быстрая реакция, не говоря уже о дополнительных качествах, которыми наделены лишь некоторые, например Эдвард, я и Кэри. Добавь к этому еще и физическую красоту! Мы совсем как плотоядные цветы, которые соблазняют, а потом губят.

Я притихла, вспоминая, как Эдвард вел себя на лесной поляне. Да, Элис права.

– Есть еще одно совершенно ненужное оружие – мы ядовитые. – Девушка сверкнула белоснежными зубами. – Яд не убивает, а только парализует, причем медленно. Достаточно одного укуса; попав в организм, яд причиняет жертве такую боль, что она не в состоянии сопротивляться. Хотя, как я уже говорила, жертве и так некуда деться. Впрочем, своими преимуществами пользуются далеко не все. Карлайл, например, считает это позором и демонстрацией слабости.

– Итак, яд начинает действовать… – напомнила я.

– Обычно перерождение занимает несколько дней, в зависимости от того, сколько яда попало в кровь, и в какое место укусили. Пока сердце работает, яд распространяется по организму, производя необратимые изменения. В конце концов сердце останавливается, и превращение закончено. Все это время жертва будет мечтать о смерти!

Я задрожала.

– Ощущения не из приятных…

– Эдвард рассказывал, что ему было больно… В тот день я ничего не поняла, – пробормотала я.

– Ну, мы же как акулы… Однажды попробовав кровь, готовы на все, чтобы снова ощутить ее солоноватый вкус. Устоять невозможно. Так что когда ты кого-то кусаешь, то одновременно даришь страшную боль и получаешь колоссальное наслаждение.

– Интересно, почему ты ничего не помнишь? – полюбопытствовала я.

– Не знаю. Для всех остальных перерождение оказалось самым ужасным испытанием в прошлой жизни. А я вообще не помню себя человеком.

Мы молчали, погрузившись в собственные мысли, а потом Элис неожиданно вскочила на ноги.

– Что-то изменилось, – горячо зашептала она, и я поняла, что девушка обращается не ко мне.

Они с Кэри чуть не столкнулись в дверях. Судя по всему, Хейл слышал наш разговор и последнее восклицание Элис. Обняв девушку за плечи, он помог ей сесть на кровать.

– Что ты видишь? – спросил парень, заглядывая в карие глаза Элис, которые смотрели куда-то вдаль.

С огромным трудом я разобрала ее быстрый возбужденный шепот.

– Комнату, очень просторную, с деревянным полом, а на всех стенах зеркала. По периметру деревянный поручень золотистого цвета.

– Где эта комната?

– Не знаю. Что-то мешает разглядеть все лучше.

– Когда случится то, что ты видишь?

– Скоро. Ищейка окажется в зеркальной комнате сегодня или завтра. Он чего-то ждет, а сейчас сидит в темноте.

– Что он делает?

– Смотрит телевизор… нет, это кассета в видеомагнитофоне. В комнате темно, он специально не включает свет.

– Можешь описать эту комнату?

– Нет, слишком темно.

– А зеркальную? Что ты в ней видишь?

– На всех стенах зеркала, длинный золотистый поручень. Черный стол со стереоустановкой и телевизором. Видеомагнитофон тоже есть, но в зеркальной комнате ищейка его не включает. Он просто ждет. – Темные глаза Элис метнулись к лицу Кэри.

Судя по спокойному тону, парень частенько расспрашивает подругу о ее ощущениях.

– Больше ничего не видишь? Элис покачала головой.

– Что это значит? – не выдержала я. Целую минуту оба молчали, пока, наконец, мне не ответил Кэри.

– То, что планы ищейки изменились, и он окажется сначала в темной, а потом в зеркальной комнате.

– А где эти комнаты, мы не знаем?

– Нет.

– Зато знаем, что в горах на севере Вашингтона, где сидит в засаде Карлайл, его не будет. Джеймсу удастся их обвести, – мрачно сказала девушка.

– Может, стоит позвонить Карлайлу? – предложила я.

Элис и Кэри нерешительно переглянулись.

В тот самый момент зазвонил телефон.

Элис схватила его раньше, чем я успела пошевелиться. Девушка прижала трубку к уху, но ответила не сразу.

– Карлайл! – Ни удивления, ни облегчения в ее голосе я не услышала.

– Да, – после паузы ответила Элис, взглянув на меня, и опять надолго замолчала. – Я знаю, где он, – через некоторое время сообщила она и подробно описала свое видение. – Что бы ни заставило его сесть на самолет, он направляется в эти комнаты!

Девушка целую минуту слушала отца, а потом позвала меня.

– Белла, тебя!

Я буквально вырвала у нее трубку.

– Алло?

– Привет, – послышался голос Эдварда.

– Боже, я так волновалась!

– Белла, – устало проговорил он, – я же просил беспокоиться только о себе.

Как здорово слышать его голос! С каждой секундой мрачное облако отчаяния становилось все светлее и, наконец, отступило.

– Где вы сейчас?

– В Ванкувере. К сожалению, но мы его упустили.

Джеймс очень осторожен и старается держаться на приличном расстоянии, чтобы я не смог прочитать его мысли. Здесь его нет, судя по всему, он улетел на самолете. Думаю, он возвращается в Форкс, чтобы начать все сначала.

Краем уха я слышала, как Элис что-то быстро рассказывает Кэри.

– Знаю, твоя сестра видела, что ищейке удалось скрыться.

– Главное не беспокойся. Джеймс и понятия не имеет, где мы тебя спрятали. Слушайся Элис и Кэри, а мы постараемся его отыскать.

– Со мной все будет в порядке. Эсми приглядывает за папой?

– Да, Виктория уже побывала в городе и пробралась к дому, но Чарли был на работе. Не беспокойся, она его не тронет, тем более что Эсми и Розали не спускают с нее глаз.

– Чего она хочет?

– Наверное, пытается найти след. Ночью она обшарила весь город: по словам Розали, побывала в аэропорту, в школе, на всех автострадах… Виктории нужна какая-то зацепка, но ее нет и быть не может.

– Уверен, что с Чарли все в порядке?

– Конечно. Эсми следит за ним двадцать четыре часа в сутки, а скоро к ней присоединимся и мы. Если ищейка в Форксе, мы его отыщем.

– Я так соскучилась!

– Знаю, Белла, можешь мне поверить. Кажется, часть моей души уехала в Аризону вместе с тобой.

– Так приезжай и забери!

– Потерпи немного, сначала мне нужно кое с кем разобраться, – жестко проговорил Эдвард.

– Я тебя люблю.

– А ты поверишь, что я тоже тебя люблю, хотя и причинил столько боли?

– Конечно, поверю, – искренне сказала я, раздосадованная, что Эдвард продолжает считать себя виноватым в моих бедах.

– Скоро приеду!

– Буду ждать!

– Пожалуйста, береги себя, – прошептал он, и связь оборвалась.

Решив отдать телефон Элис, я обратила внимание, что она вместе с Кэри сидит за столом и что-то рисует в блокноте. Я подошла поближе и заглянула девушке через плечо.

Длинная прямоугольная комната с паркетным полом. На стенах, от потолка до самого пола, зеркала, а по периметру, на уровне пояса, длинный поручень. Элис сказала, что он золотой…

– Это же балетный класс! – неожиданно узнала я.

Элис и Кэри удивленно подняли головы.

– Ты знаешь эту комнату? – Голос Хейла звучал спокойно, но мне показалось, что он волнуется.

Карандаш Элис запорхал по странице, и через секунду я увидела запасный выход, стереоуста-новку и телевизор на низеньком столике в правом углу.

– Когда мне было лет восемь или девять, я ходила в балетный класс. Выглядел он примерно так же. Вот здесь, – я показала на квадраты в одной из стен, – располагались раздевалки, только телевизора не было, а стерео стояло тут, – я показала на левый угол. – В холле, где ждали родители, имелось специальное окно, и когда они на нас смотрели, то видели класс именно в таком ракурсе.

Элис онемела от изумления.

– Ты уверена, что это твой балетный класс?

– Нет, вовсе нет, тем более что большинство таких классов и студий выглядит одинаково: поручни, зеркала… – Я осторожно провела пальцем по рисунку. – Просто обстановка кажется знакомой.

– Есть ли причина, по которой тебе бы захотелось снова туда пойти?

– Не знаю, вряд ли… С тех пор прошло почти десять лет. К тому же танцевала я ужасно, а на концертах всегда стояла в заднем ряду, – призналась я.

– Значит, ты не представляешь, какое отношение может иметь к тебе этот класс? – настойчиво спросила девушка.

– Если честно, то нет. Я даже не уверена, что это та же самая студия…

– А где находилась та, в которую ты ходила? – как бы между прочим поинтересовался Кэри.

– Совсем рядом с маминым домом, так что меня не нужно было провожать, – ответила я и перехватила взволнованный взгляд Элис.

– Значит, это здесь, в Финиксе? – по-прежнему спокойно спросил Хейл.

– Да, – прошептала я, – на пересечении Сорок восьмой и Кактусовой улиц.

Мы молча смотрели на рисунок.

– Элис, а можно воспользоваться сотовым?

– Конечно, – заверила девушка, – звони, кстати у него вашингтонский номер.

– Тогда я позвоню маме.

– Разве она не во Флориде?

– Верно, но скоро возвращается, и я не хочу, чтобы она зашла в дом, когда… – Я не смогла договорить, представив, как дикая рыжеволосая женщина рыщет возле дома Чарли и переписывает данные из моего школьного файла.

– Куда же ты хочешь звонить?

– Домой, во Флориде у них нет постоянного номера, однако мама периодически звонит в Финикс и с помощью кода прослушивает сообщения на автоответчике.

– Кэри, что ты об этом думаешь? – спросила девушка.

– Наверное, ничего страшного не случится, если, конечно, не говорить, где мы находимся.

Я тут же схватила телефон и набрала знакомый номер. После четвертого гудка веселый голос мамы предложил оставить сообщение.

– Мама! – зачастила я, услышав звуковой сигнал. – Мне нужно кое-что тебе рассказать, очень важное. Как только прослушаешь мое сообщение, перезвони на этот номер. – Расторопная Элис уже написала номер на листе блокнота, и я дважды повторила его маме. – Пожалуйста, не предпринимай ничего, прежде чем не поговоришь со мной! Все нормально, просто мне нужно кое-что тебе рассказать. Перезвони как можно скорее, ладно? Очень тебя люблю! Пока!

Крепко зажмурившись, я стала молиться, чтобы мама не вернулась домой раньше, чем прослушает сообщение.

Устроившись на диванчике, я взяла с подноса дыню и приготовилась к очередной бессонной ночи. Очень хотелось позвонить Чарли, но я не знала, вернулся ли он с работы. От нечего делать я стала смотреть новости, надеясь, что покажут какой-нибудь сюжет о Флориде. К счастью, ни о чем таком, что заставило бы маму и Фила вернуться раньше, я не услышала: ни забастовок, ни ураганов, ни атак террористов.

Наверное, с бессмертием приходит и бесконечное терпение. Двадцать четыре часа безделья в номере мотеля никак не отразились на Элис или Кэри. Сидя перед экраном телевизора, девушка нарисовала темную комнату, в которой меня якобы стерег канадский вампир. Покончив с рисованием, она принялась рассматривать светлые оштукатуренные стены. Хейл тоже был спокойней мамонта и в отличие от меня не мерил комнату шагами, не смотрел в щелочку между шторами и не заламывал руки.

Так и не дождавшись маминого звонка, я уснула прямо на диване. Разбудило меня лишь легкое прикосновение холодных рук – Элис несла меня на кровать. Едва моя голова коснулась подушки, я заснула снова.

Глава двадцать первая ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК

Я опять проснулась в несусветную рань. Похоже, прежний режим дня разрушен безвозвратно, равно как и моя прежняя жизнь. Я нежилась в постели, прислушиваясь к негромким голосам Элис и Кэри, доносящимся из соседней комнаты. Странно, с каждым днем я слышу их все отчетливее. Неужели слух улучшается? Заставив себя подняться, я, пошатываясь, вышла в гостиную.

Часы на телевизоре показывали два часа ночи. Элис и Кэри сидели на диванчике. Девушка снова рисовала, а парень заинтересованно смотрел ей через плечо. Они настолько увлеклись, что, казалось, не заметили моего появления.

Я подошла посмотреть.

– Она что-то еще увидела? – тихо спросила я у Кэри.

– Да, ищейка вернулся в темную комнату с видеомагнитофоном, но на этот раз зажег свет.

Итак, на листе блокнота была квадратная комната с темными балками низкого потолка. Стены обшиты панелями, на полу ковер с длинным ворсом. На южной стене большое окно, на западной – ведущая в гостиную арка. С одной стороны арки – камин, рассчитанный сразу на две комнаты. В этом ракурсе телевизор и видеомагнитофон оказались в юго-западном углу, рядом с древним складным диваном и круглым журнальным столиком.

– Телефон здесь, – прошептала я, показывая на столик.

Две пары карих глаз окинули меня удивленным взглядом.

– Это дом моей матери.

Элис тут же сорвалась с дивана, схватила телефон и стала звонить, а я безучастно смотрела на мамину гостиную. Как ни странно, Кэри не поднялся за подругой, а придвинулся поближе ко мне и легонько погладил по плечу. От его прикосновения мне стало гораздо спокойнее, паника слегка улеглась.

Элис говорила так быстро, что ее слова слились в монотонный гул.

– Белла! – тихо позвала девушка. Я покорно подняла глаза. – Эдвард собирается за тобой приехать. Они с Карлайлом тебя на некоторое время спрячут.

– Эдвард приезжает? – Эти два слова, как спасательный жилет, помогали не утонуть в море отчаяния.

– Да, он вылетает из Сиэтла первым самолетом. Мы встретимся в аэропорту, и он тебя увезет.

– А мама? Элис, он ведь приехал за моей мамой! – Несмотря на присутствие Кэри, я была готова впасть в истерику.

– Мы с Кэри останемся в Финиксе и позаботимся о ней.

– Элис, мне его не одолеть. Вы же не можете вечно охранять всех моих близких. Разве не видишь, что он делает? Он и не думает за мной следить! Ему удобнее найти кого-то из моих родственников и мучить! Элис, я не могу…

– Мы поймаем его, Белла! – заверила меня девушка.

– А что, если он причинит боль тебе? Как мне потом с этим жить? Думаешь, Джеймс не поднимет руку на тебя или Эсми?

Девушка многозначительно посмотрела на Кэри. Через секунду я почувствовала ужасную вялость и апатию. Глаза закрывались, голова отказывалась работать. Из последних сил борясь с сонливостью, я сделала шаг назад, стряхивая с себя руку Хейла.

– Не желаю спать! – заявила я и демонстративно вышла из комнаты.

Хлопнув дверью, я спряталась в своем номере. Не намерена никого видеть и ни с кем разговаривать!

Деликатная Элис на этот раз за мной не последовала, и целых три часа я провалялась на кровати, бездумно уставившись в стену. Нужно что-то делать, как-то выбираться из этого кошмара. Ничего путного я не придумала. Вернее, был один вариант, но сколько людей пострадает, прежде чем я своего добьюсь?

Хорошо хоть Эдвард скоро будет со мной. Возможно, увидев его лицо, я сразу найду решение.

Услышав, что за стеной звонит телефон, я вернулась в комнату к Элис, весьма пристыженная своим поведением. Надеюсь, они не обиделись и понимают, как сильно я им благодарна.

Элис что-то быстро говорила, и я очень удивилась, заметив, что Кэри нет в комнате. Часы на телевизоре показывали половину шестого.

– Карлайл с Эдвардом садятся на самолет, – объявила Элис. – Рейс прибывает в Финикс в девять сорок пять.

Значит, еще несколько часов, и я увижу Эдварда!

– А где Кэри?

– Пошел к администратору расплачиваться.

– Вы переезжаете?

– Да, перебираемся поближе к дому твоей матери.

От такого заявления в животе образовался комок, но не успела я испугаться, как зазвонил телефон. Кажется, этого звонка Элис не ожидала.

– Алло? – проговорила девушка. – Нет, сейчас позову. – Она передала мне трубку. – Твоя мама, – чуть слышно прошептала Элис.

– Алло?

– Белла? Белла? – Именно таким голосом Рене окликала меня в детстве, когда я играла на дороге или убегала от нее в магазине. Гремучая смесь паники и испуга.

Что же, чего-то подобного и следовало ожидать, хотя, оставляя сообщение, я старалась, чтобы мой голос звучал спокойно и твердо.

– Не волнуйся, мама, – мягко проговорила я, отворачиваясь от Элис. Врать, глядя в глаза сестре Эдварда, гораздо тяжелее. – У меня все в порядке.

Просто дай мне минутку, и я все объясню.

Странно, что мама не перебивает, это совершенно не в ее духе!

– Мама?

– Говорить ты будешь, только когда я скажу, – неожиданно ответил незнакомый голос. Очень приятный тенор, такие можно часто услышать в рекламе дорогих автомобилей.

– Слушай, я не хочу причинять боль твоей маме, так что, пожалуйста, делай, что я скажу. – Мужчина помолчал, явно наслаждаясь моим оцепенением. – Умница! А теперь повторяй за мной и постарайся, чтобы прозвучало естественно. Пожалуйста, скажи: «Нет, мама, не нужно никуда ехать».

– Нет, мама, не нужно никуда ехать, – чуть слышно повторила я.

– Не годится! – радостно сообщил тенор. – Почему бы тебе не пройти в спальню, где нам никто не помешает? Ты ведь не хочешь, чтобы твоя мать пострадала? А по дороге как раз успеешь сказать: «Мама, пожалуйста, послушай!» Давай, говори!

– Мама, пожалуйста, послушай! – взмолилась я, обращаясь совсем не к ней. Чувствуя спиной испуганный взгляд Элис, я захлопнула дверь. Еще немного, и страх превратит меня в зомби.

– Теперь ты одна? Просто отвечай, да или нет.

– Да.

– Но, уверен, твои спутники слышат наш разговор.

– Да.

– Ну и ладно, – ничуть не расстроился мужчина. – А теперь скажи: «Мама, поверь мне!»

– Мама, поверь мне!

– Все получилось лучше, чем я ожидал. Даже ждать не пришлось: твоя мама приехала раньше срока. Здорово, правда? Зачем нам с тобой лишние тревоги и переживания?

Я молчала, не зная, что сказать.

– А теперь, детка, слушай внимательно. Твои друзья мне порядком надоели. Сможешь от них сбежать? Отвечай: да или нет.

– Нет.

– Жаль, очень жаль! А я надеялся, что ты натура творческая. Неужели не попытаешься ради своей мамы? Отвечай.

Нужно что-то придумать! Мы же собираемся в аэропорт! А там несколько терминалов и всегда много народа.

– Да.

– Так-то лучше, – обрадовался мужчина. – Уверен, скрыться будет нелегко, но если я почувствую, что ты ведешь с собой «хвост», твоей маме будет очень плохо, – радостно пообещал он. – Наверное, ты уже достаточно про нас знаешь, чтобы понять, как быстро я разберусь в ситуации, а потом с твоей мамашей. Все ясно? Отвечай.

– Да, – пролепетала я.

– Молодчина, Белла! Поступим так: ты отправишься в дом своей мамы и у телефонного аппарата увидишь записку с номером. Мы созвонимся, и я объясню, что делать дальше. – Я уже догадывалась, куда меня позовет незнакомец и чем все кончится, но разве от этого легче? Придется сделать так, как он говорит. – Поняла?

– Да.

– Пожалуйста, постарайся сбежать до обеда. Не хотелось бы ждать целый день, – вежливо попросил мужчина.

– Фил? – нервно позвала я.

– Ах, Белла, я же просил говорить только после моего разрешения.

Я закусила губу.

– Сейчас очень важно, чтобы твои друзья ничего не заподозрили. Скажешь им, что звонила твоя мать. Она хотела приехать раньше, но тебе удалось ее отговорить. А теперь повторяй: «Спасибо, мама!»

– Спасибо, мама! – По щекам заструились слезы.

– «Я люблю тебя, скоро увидимся!» – ну, повторяй.

– Я люблю тебя, скоро увидимся, – кое-как выдавила я.

– До свидания, Белла, я тоже надеюсь на скорую встречу, – попрощался обладатель приятного тенора.

Трубка словно прилипла к уху. Парализованная страхом, я сидела на кровати, не решаясь даже опустить руку с телефоном.

Я понимала, необходимо что-то придумать, но слышала лишь испуганный голос мамы. Целую минуту я просто смотрела в пустоту, пытаясь прийти в себя.

Постепенно я обрела способность мыслить, а в голове зародился план. Собственно, никакого плана не было, равно как и выбора, только пойти в зеркальную комнату и умереть. И даже это не гарантировало, что я увижу маму живой. Оставалось надеяться, что, одержав столь убедительную победу над Калленами, Джеймс подобреет и пощадит мою мать.

Ужасное положение: мне ведь нечего ему предложить, именно ищейка, а не я, диктует условия. И все же придется попробовать…

Нужно взять себя в руки. Решение принято, и действовать следует безотлагательно. Как же мне сбежать от Элис и Кэри? Они ведь не спускают с меня глаз!

Хорошо, что Хейл не слышал разговора. Как бы мне удалось скрыть от него всепоглощающий страх, что бы я сказала?.. Впрочем, рассуждать некогда, тем более что друг Элис вернется с минуты на минуту!

Сейчас нужно продумать свои действия в аэропорту.

Элис ждет в соседней комнате и наверняка волнуется. Пока Кэри не пришел, необходимо кое-что сделать.

Итак, смирись с тем, что Эдварда ты больше не увидишь и в зеркальную комнату пойдешь, даже не взглянув на прощание в его колдовские глаза. Он столько для тебя сделал, а убежать придется, не попрощавшись… Я решительно подавила черную тоску и вошла в гостиную.

Вместо мертвенного страха на моем лице отражалась апатия, и Элис заволновалась. У меня только один сценарий, и на импровизацию я не способна. Нужно рассказывать самой, не дожидаясь ее расспросов.

– Мама волнуется и хочет вернуться в Финикс.

По-моему, я убедила ее не торопиться, – безжизненным голосом проговорила я.

– Белла, с ней все будет в порядке. Не волнуйся!

Пришлось отвернуться, чтобы Элис не заметила отчаяния, плескавшегося в моих глазах. Заметив на журнальном столике блокнот и конверты с адресом мотеля, я решилась.

– Элис, – позвала я, стараясь, чтобы голос звучал бодро, – хочу написать маме письмо. Сможешь передать? Просто оставь дома на видном месте, ладно?

– Конечно, – осторожно ответила девушка, что-то заподозрившая. Ну почему я не умею держать чувства под контролем?

Итак, я снова скрылась в спальне и, склонившись над прикроватным столиком, стала писать.


«Эдвард!

Прости меня! У него моя мама, и мне нужно ее спасти. Хотя бы попробовать…

Пожалуйста, не злись на Элис и Кэри. Если мне удастся от них сбежать, это будет чудо! Поблагодари их за все, что они для меня сделали. Особенно Элис…

Прошу, не пытайся меня найти! Ищейка только этого и ждет, а я не хочу, чтобы от моей сумасбродной затеи кто-нибудь пострадал.

Очень тебя люблю, Белла».


Аккуратно сложив листочек, я запечатала его в конверт. Рано или поздно письмо найдет своего адресата. Надеюсь, Эдвард хоть раз в жизни меня послушает…

А теперь нужно отбросить чувства и хорошенько обдумать план побега.

Глава двадцать вторая ИГРА В ПРЯТКИ

Поразительно, но со страхом и отчаянием удалось справиться в рекордно короткие сроки. Время будто остановилось. Мой план готов, а Кэри до сих пор не вернулся. Нужно пойти к Элис. Страшно находиться с ней в одной комнате, она ведь может обо всем догадаться, однако прятаться от нее еще опаснее, причем по той же причине.

Наверное, в таком состоянии я должна была полностью утратить способность удивляться, но, увидев, что сестра Эдварда обнимает письменный стол, так и застыла от изумления.

– Элис? – позвала я, почему-то думая о маме.

Неужели уже поздно?

Она молча подняла голову. Большие карие глаза испуганно смотрели вдаль.

Я бросилась к ней и хотела взять за руку…

– Элис! – загремел Кэри и, обогнав меня, подлетел к подруге, пытаясь оторвать ее от стола. Хлопнула входная дверь – парень перепугался и распахнул ее настежь.

– Что случилось? – допытывался Кэри.

Словно испуганная маленькая девочка, Элис уткнулась лицом в его грудь.

– Белла! – прошептала она.

– Я здесь.

Девушка повернулась в мою сторону, но глаза по-прежнему смотрели куда-то вдаль. Тут я и поняла, что она не обращается ко мне, а отвечает на вопрос Кэри.

– Что ты видела? – с притворным равнодушием спросила я.

Поймав пристальный взгляд Хейла, я невинно улыбнулась. В полном замешательстве глаза парня метались между мной и Элис. Ну, нетрудно понять, что увидела девушка.

Я вдруг стала совершенно спокойна. Очень даже кстати, сейчас импульсивность мне ни к чему.

Элис тоже пришла в себя.

– Ничего особенного, – спокойно и уверенно ответила она. – Та же комната с видеомагнитофоном. Хочешь позавтракать?

– Поем в аэропорту, – спокойно ответила я и пошла в душ.

Словно позаимствовав интуицию Кэри, я почувствовала сильное, хотя и умело скрытое желание Элис остаться наедине с парнем, чтобы обо всем ему рассказать.

Я быстро собиралась, стараясь ничего не забыть. Положительный настрой, который создал Хейл, помогал принимать нужные решения. Порывшись в сумке, я нашла носок с деньгами и пересыпала их в карман.

Не терпелось попасть в аэропорт, и на мое счастье в семь утра мы выехали из мотеля. На этот раз сзади сидела я одна. Сестра Эдварда устроилась рядом с Кэри, то и дело бросая на меня настороженные взгляды.

– Элис? – равнодушно спросила я.

– Что?

– Как у тебя это получается? Я имею в виду твой талант… – Я демонстративно смотрела в окно и растягивала слова, изображая ужасную скуку. – Эдвард говорил, что твои видения субъективны, и будущее может измениться.

Назвать имя того, кого, по всей вероятности, я никогда больше не увижу, оказалось сложнее, чем я думала. Наверное, Кэри это почувствовал, потому что на меня нахлынуло подозрительное спокойствие.

– Да, иногда будущее меняется… – к моей радости пробормотала девушка. – Что-то, например погода, более определенно, а вот с людьми гораздо сложнее. Их будущее предсказуемо, только если они верны определенной модели поведения. Иногда самый незначительный поступок или решение изменяют всю жизнь, а подчас даже не одну. Я кивнула, задумавшись над ее словами.

– То есть ты не могла увидеть Джеймса в Финиксе, пока он сам не решил сюда приехать?

– Правильно, – настороженно согласилась Элис.

Значит, меня в зеркальной комнате она тоже увидела лишь после того, как я решила встретиться с Джеймсом. О том, что еще она могла узнать, я старалась не думать, ведь рядом Кэри, с точностью радара улавливающий перемены в настроении. После видения Элис они наверняка удвоят бдительность. Да, сбежать мне будет непросто.

Вот и аэропорт. Повезло – самолет Эдварда приземлялся в терминале номер четыре, самомбольшом в аэропорту. Хотя, наверное, там приземляется большинство самолетов, так что дело, скорее всего, не в везении, а в удачном стечении обстоятельств. Так или иначе, чем больше терминал, тем больше шансов сбежать, а на третьем этаже есть место, на которое я очень рассчитывала.

Мы припарковались в огромном гараже четвертого этажа. Я, как бывшая жительница Финикса, провела их к лифту, на котором мы спустились на третий этаж, где располагался зал прилета. Элис и Кэри задержались у табло с расписанием вылетов, обсуждая возможные варианты: Нью-Йорк, Атланта, Чикаго. Мне так и не удалось побывать в этих городах… Я поспешно подавила панику и испуганно посмотрела на Хейла.

Выжидая подходящий момент для побега, я нетерпеливо переступала с носка на пятку. Вот мы присели в кресла у металлоискателей, и Элис с Кэри сделали вид, что наблюдают за туристами, хотя на самом деле следили за мной. Стоило пошевелиться, и я ловила настороженный взгляд. Что же делать? Может, подняться и убежать? Интересно, постесняются ли они схватить меня за руку на глазах у всех пассажиров? Или просто бросятся следом?

Вытащив из кармана конверт, я положила его на сумочку Элис.

– Письмо маме, – напомнила я.

Девушка кивнула, засовывая конверт во внешнее отделение. Надеюсь, оно скоро дойдет до адресата.

С каждой минутой Эдвард все ближе, а я его не увижу… Удивительно, прошло всего два дня, а я так сильно соскучилась. Я поймала себя на том, что пытаюсь перестроить план, чтобы увидеть его, а потом сбежать. Нет, это невозможно, зачем себя обманывать!

Несколько раз Элис приглашала меня позавтракать.

– Попозже, – улыбалась я, – чуть позже.

Я смотрела на табло прилетов, где мелькали номера рейсов и названия городов. До прибытия Эдварда осталось совсем немного… Сорок минут, тридцать… Тут цифры изменились – самолет прибывал на десять минут раньше. Все, пора действовать.

– Пойду позавтракаю.

– Я с тобой! – тут же вскочила девушка.

– Можно мне пойти с Кэри? А то что-то… – Я не договорила, мои испуганные глаза были красноречивее любых слов.

Парень с готовностью поднялся. Заглянув в глаза Элис, я увидела смущение и, к своему огромному облегчению, ни малейших признаков подозрительности. Скорее всего, свое новое видение она объясняет вероломством ищейки, а с моей стороны удара не ожидает.

Кэри приобнял меня за плечи, словно я была его девушкой. Внимательно изучив меню первого кафе, я покачала головой и сделала вид, что ищу какое-то определенное место. А вот и то, что нужно – естественно, не кафе, а дамский туалет!

– Подожди меня, – попросила я Кэри. – Я быстро.

– Хорошо, – кивнул парень.

Туалет находился в центре зала, поэтому имел два входа. Абсурд, но однажды я чуть не заблудилась!

Едва за мной закрылась дверь, я бросилась бежать.

От второго входа было совсем недалеко до лифта; Кэри у кафе заметить меня не должен. Однако оглядываться я не рискнула. Если он что-то заподозрил, то мне остается лишь бежать.

Я мчалась к лифту со всех ног, не обращая внимания на удивленные взгляды туристов. В одной из кабин уже закрывались двери, но, к неудовольствию пассажиров, я просунула ладонь и успела войти, хотя места там и без меня не хватало. Набравшись наглости, я растолкала чужие чемоданы и нажала на кнопку первого этажа.

Как только мы спустились, я поработала локтями и ухитрилась выйти первой. И снова бегом, бегом к выходу. Я даже не оглянулась, чтобы проверить, ищет ли меня Кэри. Если он идет на запах, то дорога каждая секунда. Я так спешила, что чуть не врезалась в автоматические двери, которые открылись слишком медленно.

Как назло на стоянке не оказалось ни одного такси!

Времени ждать не было; Элис с Кэри или уже поняли, что я сбежала, или вот-вот поймут и разыщут в мгновение ока.

И тут я увидела фирменный автобус, обслуживающий отель «Хайатт».

– Подождите! – закричала я, увидев, что водитель закрывает двери.

– Мы едем в «Хайатт», – сообщил водитель, уверенный, что я ошиблась.

– Все правильно! – задыхаясь, прохрипела я. – Именно туда мне и нужно!

Водитель с сомнением на меня посмотрел, а потом равнодушно покачал головой.

Большинство сидений были свободны, и я, расположившись подальше от немногочисленных пассажиров, стала смотреть на удаляющийся терминал. Воображение тут же нарисовало Эдварда, растерянно стоящего у дороги, где обрывался мой след. Нет, не буду плакать. Еще слишком много дел!

Мне по-прежнему везло. Перед гостиницей «Хай-атт» пожилые туристы выгружали из такси последний чемодан. Вылетев из автобуса, я бросилась на заднее сиденье машины. Усталые туристы и водитель разинули рты от удивления.

– Восточная Блумфилд-стрит, и, пожалуйста, побыстрее, – скомандовала я.

– Это же Скоттсдейл! – заныл водитель.

Я сунула ему три купюры по двадцать долларов.

– Надеюсь, этого достаточно?

– Конечно, детка, без вопросов. Откинувшись на спинку сиденья, я сложила руки на коленях. За окном шумел знакомый с детства город. Как же я не замечала, что он насквозь фальшивый? Все слишком яркое, вычурное, шумное, как в голливудском фильме, – совсем как добродушное лицо друга, который замышляет предательство.

Я изо всех сил старалась держать себя в руках. Нельзя нервничать, – только не сейчас, когда план почти осуществлен! Волноваться и беспокоиться незачем, я сама приняла решение и сделала выбор.

Закрыв глаза, я стала думать об Эдварде.

Как жаль, что не получилось встретиться в аэропорту! Я бы встала на цыпочки, лишь бы скорее увидеть его лицо, а он бы ловко пробрался сквозь толпу и прижал меня к себе! Какие сильные и надежные у него руки!

Интересно, куда бы он меня повез? Наверное, на север, где он сможет в любое время выходить на улицу. Или в какой-нибудь тихий калифорнийский городок у моря. Мы бы лежали на пляже, а его тело сверкало бы, как бриллиант. Я бы согласилась даже на мотель… Вместе с ним я готова ждать сколько угодно! Мы бы разговаривали, разговаривали, разговаривали… Ради него я бы забыла сон и еду.

Любимое лицо казалось реальнее городского пейзажа, а голос звучал громче, чем шум мотора. Я так увлеклась, что потеряла счет времени.

– Эй, какой дом?

Грубоватый вопрос водителя разбил пестрый калейдоскоп моих фантазий, оставив лишь апатию и страх.

– Сорок восемь двадцать один, – хрипло ответила я, и водитель глянул на меня в зеркало заднего обзора, наверное, хотел убедиться, что я не рыдаю.

– Тогда приехали! – Таксист спешил от меня избавиться и надеялся оставить сдачу себе.

– Спасибо! – прошептала я. Не бояться! Дома ведь никого нет, маму удерживают в другом месте, она ждет и надеется.

Подбежав к двери, я достала из-под карниза ключ. В прихожей было прохладно и темно. Включив на кухне свет, я кинулась к телефону. У аппарата лежал маленький листочек с десятизначным номером, написанным мелким аккуратным почерком. Пальцы нервно запорхали по кнопкам, но я ошиблась, так что пришлось набирать снова. На этот раз я не спешила и нажимала на кнопки очень осторожно. Всего один гудок, и на другом конце взяли трубку.

– Здравствуй, Белла! – приветствовал приятный тенор. – Ну и скорость! Ты молодец!

– С мамой все в порядке?

– Все отлично, не беспокойся, Белла, ссориться нам незачем. Если ты, конечно, не притащила хвост! – Настроение у Джеймса было отличное.

– Я одна, – тихо сказала я. Как и всю жизнь, до встречи с Эдвардом.

– Помнишь балетную студию, в которую ты когда-то ходила?

– Конечно, это совсем рядом, за углом.

– Тогда до скорой встречи. – Ищейка повесил трубку.

Я бросилась вон из дома под палящее солнце. Почему-то мне казалось, что асфальт похож на влажный песок. Я несколько раз спотыкалась и падала, однако сейчас не время жалеть себя; приходилось подниматься и бежать дальше. Вот я у перекрестка, почти у цели. Дышать стало тяжело, по лицу струился пот. Яркое солнце обжигало кожу и слепило глаза.

На стоянке у балетной студии не было ни одной машины, а окна закрыты, несмотря на жару. Больше бежать я не могла – дыхание сбилось окончательно. Лишь всепоглощающий страх за маму заставлял хоть как-то передвигать ноги.

На двери красовалась записка: балетная студия закрыта на каникулы. Я осторожно повернула ручку и, переведя дух, шмыгнула за дверь.

В коридоре было темно и прохладно от работающих кондиционеров. Пластиковые кресла штабелями сложены у стены, толстый ковер пахнет шампунем. Голубоватый свет горит только в восточном зале, окна закрыты ставнями.

Мне стало так страшно, что я не могла сделать ни шагу. Тут и раздались мамины крики.

– Белла? Белла? – испуганно звала Рене.

Забыв о собственных переживаниях, я побежала на голос.

– Белла, как ты меня напугала! Пожалуйста, никогда так не делай! – кричала мама из просторного зала с высокими потолками.

Я растерянно оглядывалась по сторонам, пытаясь определить, откуда конкретно доносится голос. Услышав смех, я резко повернулась.

Мама смеялась с экрана телевизора и обнимала меня за плечи. Когда мне было двенадцать лет, на День благодарения мы поехали к бабушке в Калифорнию. Каждый день мама водила меня на пляж, а однажды я забралась на волнорез и точно упала бы в океан, если бы мама не схватила меня за плечи.

Внезапно экран потемнел.

Я медленно обернулась: у запасного выхода с пультом в руках стоял ищейка. Как же я сразу его не заметила? Целую минуту мы смотрели друг на друга, а потом он улыбнулся.

Джеймс медленно подошел к телевизору и положил пульт на место. Я не сводила с него глаз.

– Прости, Белла, наверное, твою маму сюда лучше не впутывать? – добродушно спросил он.

Только тогда я все поняла: мама в порядке, они с Филом по-прежнему во Флориде. Мое сообщение она еще не прослушала и, надеюсь, никогда не увидит страшных глаз цвета бургунди и неестественно бледного лица.

– Да, пожалуй, – с облегчением вздохнула я.

– Значит, ты не злишься, что я тебя обманул?

– Конечно, нет, – храбро ответила я. Чего мне бояться? Скоро все закончится, Чарли и мама будут в безопасности. Внезапно мне стало легко и свободно, хотя здравый смысл подсказывал, что эйфория – обратная сторона истерики.

– Странно, по-моему, ты правда не злишься. – Темные глаза оглядывали меня с неподдельным интересом. Они стали почти черными, благородный цвет бургунди темнел с каждой секундой. – Следует воздать вам должное, люди не перестают меня удивлять. Похоже, у некоторых из вас начисто отсутствует эгоизм.

Сложив руки на груди, Джеймс стоял совсем рядом, причем держался вполне миролюбиво. В лице и осанке – ничего угрожающего. Обманчивая заурядность, усыпляющая бдительность. Да, кожа слишком бледная, глаза странного оттенка, но, пообщавшись с семьей Эдварда, я перестала считать это необычным. Даже одежда самая простая: темная рубашка с длинными рукавами и джинсы.

– Наверное, хочешь сказать, что твой бойфренд обязательно отомстит? – спокойно спросил Джеймс.

– Вряд ли. По крайней мере, я просила его этого не делать.

– И что он ответил?

– Не знаю. – Общаться с этим благовоспитанным вампиром одно удовольствие. – Я написала ему письмо.

– Последнее письмо… как романтично! Думаешь, он оценит?

– Надеюсь.

– Хммм, надежды у нас разные. Знаешь, я слегка разочарован. Мне казалось, что все будет намного труднее, а тут даже особо стараться не пришлось.

Я промолчала.

– Когда Виктории не удалось добраться до твоего отца, я решил действовать иначе. Гоняться за тобой по всей стране совсем не хотелось, – да и зачем, если ты сама можешь прийти туда, куда я захочу? Поговорив со своей спутницей, я решил навестить твою маму, тем более что ты кричала, что уезжаешь домой. Сначала я тебе не поверил, а потом задумался. Как правило, люди легко предсказуемы и любят все привычное и знакомое. Отправиться именно туда, где тебя никто не ждет, – не ждет, потому что уж подозрительно громко ты об этом кричала, – что может быть оригинальнее? Конечно, полной уверенности не было, только подозрение. Хотя во всем, что касается охоты, интуиция редко меня подводит. Твое сообщение я прослушал, но ведь ты могла звонить откуда угодно, хоть из Антарктиды. А игра стоила свеч, только если ты где-то поблизости. Потом Виктория сообщила, что твой дружок вылетел в Финикс. Естественно, без ее помощи мне пришлось бы туго, разрываться между двумя городами – задача не из легких. Итак, все указывало на то, что ты вернулась в Аризону. Я был готов, просмотрел ваши трогательные семейные хроники и отобрал то, что нужно. Ну, а блефовать я всегда умел! Знаешь, все слишком просто, даже немного скучно. Я-то думал, твой дружок – как бишь его, Эдвард? – способен на большее.

Я не ответила. Еще немного, и ищейке надоест злорадствовать. Похоже, такое развитие событий ему не очень-то нравится: он предвкушал долгую битву с достойным соперником, а все сложилось иначе…

– Не возражаешь, если я оставлю Эдварду не большое послание?

Жестом фокусника он показал на крошечную цифровую камеру, стоящую на стереоустановке. Судя по миганию маленькой красной лампочки, съемка уже началась. Я в ужасе смотрела, как Джеймс осторожно поворачивает камеру, чтобы я попала в кадр.

– Извини, но, получив мой подарок, Эдвард точно захочет отомстить. Он должен увидеть процесс во всех подробностях. Охота затевалась исключительно ради него. Ты же заурядный человек, просто попала в неудачное место в неудачное время. И уж точно связалась с дурной компанией.

Вампир шагнул ко мне, добродушно улыбаясь.

– Прежде чем мы приступим к делу, небольшое лирическое отступление.

От страха меня замутило. Почему-то я представляла, что все будет происходить совсем иначе.

– Я ведь неспроста начал охоту – боялся, что твой Эдвард быстро все поймет. Это случилось давно, несколько веков назад, когда в первый и единственный раз я упустил свою жертву. Видишь ли, один из моих друзей, совсем старик, так полюбил девушку, что решился на поступок, который твоему Каллену явно не по зубам. Так вот, узнав, что я положил на девчонку глаз, вампир выкрал ее из психбольницы, где работал, и сделал для меня недосягаемой. Бедняжка даже не почувствовала боли! Она ведь с детства жила в дурдоме, куда ее сдали родители! Несколькими веками раньше ее сожгли бы на костре, а в 1920 году гуманные врачи лечили шокотерапией! Так что мой дружок подарил ей жизнь – сделал вампиршей, молодой, сильной красивой! Мне же досталась выжившая из ума старуха, – горестно вздохнул Джеймс.

– Элис! – испуганно воскликнула я.

– Да, твоя маленькая подружка! Я так удивился, увидев ее на поляне! Калленам нечего обижаться!

Я забрал тебя, зато им досталась та, которая по праву была моей. Единственная неудача, вот что воплощает для меня эта девушка! Элис может собой гордиться! А как здорово она пахла, гораздо лучше, чем ты! Ммм, жаль, что не удалось попробовать на вкус… Да, она пахла гораздо лучше, чем ты! Пожалуйста, не обижайся, у тебя тоже аромат что надо, такой нежный, цветочный…

Джеймс шагнул ко мне и понюхал мои волосы. Бежать, нужно бежать, а я не могла даже пошевельнуться.

– Пожалуй, следует приступать! А потом я позвоню Калленам и сообщу, где найти тебя и мой подарок.

Боже, только бы меня не стошнило. Джеймс не станет меня жалеть и обязательно сделает больно! Это реальный шанс отомстить Элис, и он ни за что его не упустит. Колени задрожали, и я поняла, что в любую секунду могу упасть.

Немного отступив, Джеймс принялся ходить вокруг меня кругами, словно любуясь древней статуей.

Затем он резко присел и стал похож на готового к броску волка. Приятная улыбка быстро превратилась в оскал.

На ватных ногах я бросилась к запасному выходу, прекрасно сознавая, что шансов на спасение нет.

Джеймс нагнал меня в мгновение ока. Не знаю, бежал ли он на двух ногах или на четырех конечностях, но скорость была дьявольская. Страшный удар сотряс мою грудь, и я полетела назад, пробив головой зеркало. Послышался звон битого стекла, на ковер полетели осколки.

От страха я даже боли не почувствовала, только дышать не могла.

Джеймс не спеша подошел ко мне.

– Здорово получилось! – радостно воскликнул он, рассматривая осколки. – Отличные декорации для моего первого фильма. Именно поэтому я выбрал танцкласс.

Я его не слушала и, встав на четвереньки, поползла к двери.

На этот раз Джеймс нагнал меня еще быстрее и изо всех сил наступил на правую ногу. Что-то хрустнуло, а потом стало так больно, что я закричала. Я извивалась на полу, а ищейка улыбался.

– Ну, может, все-таки передумаешь? – поинтересовался он и будто нехотя пнул сломанную ногу. Балетную студию огласил дикий крик, и я не сразу поняла, что слышу себя.

– Попросишь Эдварда отомстить? – подсказал ищейка.

– Нет! – хрипела я. – Эдвард, пожалуйста!

Сильная рука снова швырнула меня на зеркальную стену.

Сквозь жуткую боль я почувствовала, как острое стекло впивается в голову, а по волосам течет что-то густое и теплое. Кофточка быстро промокла, на пол стали падать тяжелые капли.

Борясь с дурнотой, я увидела то, что вселило в меня искру надежды. В черных глазах ищейки горела дикая звериная жажда. Кровь, окрасившая белую кофточку в малиновый цвет, растекалась по полу и сводила Джеймса с ума. Не знаю, что он первоначально запланировал, но ждать больше не мог.

Пусть все случится быстрее! Голова становилась тяжелой, глаза закрывались.

Словно через толщу воды я услышала рычание Джеймса. Его лица я больше не видела, только быстро приближающийся темный силуэт. Собрав последние силы, я закрыла руками лицо и провалилась в забытье.

Глава двадцать третья АНГЕЛ

Теряя сознание, я видела сон. Я тонула в темном колодце и слышала звук прекрасный и ужасный одновременно. Звериное рычание, в котором звучала неукрощенная ярость.

Резкая боль, полоснувшая руку, чуть не вернула меня в сознание, но открыть глаза не было сил.

А потом я поняла, что умерла, потому что через толщу воды услышала, как ангел зовет меня на небеса.

– Нет, Белла, нет! – упрашивал ангел.

Кроме дивного голоса измученное сознание улавливало еще какой-то шум, сначала отказываясь его идентифицировать. Жуткий вой, треск, рычание… а потом все разом оборвалось.

Нет, страшная какофония мне ни к чему, буду слушать ангела.

– Белла, пожалуйста!

– Да, – хотела ответить я, однако губы не слушались.

– Карлайл! – отчаянно позвал ангел, а потом зарыдал. – Ну, пожалуйста, Белла, прошу тебя!

Разве ангелы плачут? Что-то здесь не так! Очень хотелось утешить несчастное создание, сказать, что со мной все в порядке, вот только пробиться бы через черную толщу воды…

Тут я почувствовала боль, проникающую ко мне сквозь тьму. Болела голова, ребра, нога. Я закричала, вырываясь из бездны.

– Белла! – взмолился ангел.

– Она потеряла много крови, но рана на голове неглубокая, – проговорил спокойный голос. – Осторожнее с правой ногой, – сломана.

С губ ангела сорвался вой. В боку закололо.

– Кажется, ребра тоже повреждены.

Внезапно на первое место вышла обжигающая боль в руке. Неужели кто-то хочет меня поджарить?

– Эдвард… – позвала я. Язык распух и отказывался слушаться.

– Белла, все будет в порядке! Ты меня слышишь? Я люблю тебя, Белла!

– Эдвард! – снова попробовала позвать я. Меня услышали!

– Да, я здесь!

– Больно! – хныкала я.

– Знаю, Белла, знаю! – успокаивал Каллен, а потом взволнованно спросил: – Неужели нельзя ничего сделать?

– Элис, где мой чемоданчик? – произнес спокойный голос.

– Элис? – простонала я.

– С ней все в порядке, это она подсказала, где тебя найти.

– Рука болит!

– Знаю, Белла, Карлайл тебе поможет.

– Горит, моя рука горит! – закричала я и, вырвавшись из темноты, разлепила веки. Лица Эдварда я почему-то не увидела, что-то темное и горячее застилало глаза. Ну почему они не потушат мою руку?!

– Белла! – испуганно позвал Карлайл.

– Огонь, погасите огонь! – вопила я.

– Карлайл, ее рука!

– Он ее укусил. – Голос уже не был спокойным, в нем звучал неподдельный ужас.

Похоже, от страха у Эдварда перехватило дыхание.

– Ты должен это сделать! – где-то рядом проговорила Элис, и я почувствовала, как прохладные пальцы коснулись моих глаз.

– Нет! – заревел Каллен.

– Элис! – простонала я.

– Ее еще можно спасти, – произнес спокойный голос.

– Как? – умоляюще спросил Эдвард.

– Попробуй отсосать яд из ранки, – посоветовал Карлайл.

Прислушивалась я с огромным трудом, и с каждой минутой голова болела все сильнее, будто в нее тыкали раскаленной кочергой.

– А это поможет? – напряженно спросила Элис.

– Не знаю, – сказал Карлайл. – Надо спешить.

– Карлайл, я… – колебался Эдвард, – я не знаю, смогу ли… – В бархатном голосе звенели боль и тревога.

– Именно ты должен принять решение. Здесь я помочь тебе не в силах. Если собираешься отсасывать яд, нужно остановить кровотечение.

Обжигающая боль заставляла меня корчиться, а от этого нога болела еще сильнее.

– Эдвард! – закричала я, понимая, что глаза закрываются. А вдруг я больше не увижу его лица! Ну что мне сделать, чтобы не падать в этот колодец?!

– Элис, нужно чем-то перевязать ее ногу! – скомандовал Карлайл. – Эдвард, действуй немедленно, иначе будет поздно!

Лицо, которое я так любила, исказилось от боли, в чудесных глазах сомнение сменилось горячей решимостью. Прохладные пальцы обхватили пылающую руку, а губы прижались к ранке.

Сначала мне стало еще больнее. Я билась и кричала, но Эдвард не позволял вырваться. Что-то тяжелое надавило на мои ноги, а голову в железных тисках сжимал Карлайл.

Я перестала биться, однако рука онемела и будто примерзла к полу.

Обжигающая боль, державшая меня на поверхности сознания, утихла, и я испугалась, что снова провалюсь в темноту.

– Эдвард! – позвала я, не услышав своего голоса.

– Он здесь, Белла!

– Не бросай меня, останься!

– Никуда я не денусь.

Я с облегчением вздохнула. Пламя в руке потухло, боль улеглась, и мне захотелось спать.

– Все в порядке? – откуда-то издалека спросил доктор Каллен.

– По-моему, да, – спокойно ответил Эдвард. – В ранке был яд, а сейчас кровь чистая.

– Белла? – позвал Карлайл.

– Ммм?

– Больше не жжет?

– Кажется, нет, – вздохнула я. – Спасибо, Эдвард.

– Я тебя люблю, – отозвался он.

– Знаю, – обессиленно выдохнула я и услышала его смех – самый любимый звук на свете.

– Белла? – снова позвал Карлайл.

– Что? – сонно переспросила я.

– Где твоя мама?

– Во Флориде. Джеймс меня обманул, он смотрел наши старые кассеты.

Кстати, о кассетах!

– Элис! – Я попыталась разлепить глаза. – На той кассете… Джеймс знает, кем ты была в прошлой жизни!

– Пора ее переносить, – заявил Карлайл.

– Нет, я хочу спать!

– Спи, милая, я сам тебя понесу, – заворковал Эдвард.

Вот он поднял меня на руки, и я почувствовала, что боль утихла.

– Спи, Белла! – баюкая, приговаривал он, и я уснула.

Глава двадцать четвертая ТУПИК

Открыв глаза, я увидела голубоватый свет. Я лежала в незнакомой белой комнате с яркими лампами и вертикальными жалюзи на окнах. Кто догадался меня положить на кровать с перилами? Подушки маленькие и очень неудобные, и откуда-то доносится противный писк. Руки опутали прозрачные трубки, в носу – непонятная защелка. Я попыталась вырваться.

– Нет, осторожно! – остановили меня холодные пальцы.

– Эдвард! – Повернув голову, я увидела его необыкновенное лицо совсем близко от своего. – Прости меня!

– Шшш, – зашипел он. – Все в порядке!

– Что случилось? – Как ни странно, я почти ничего не помнила, будто мой мозг отказывался восстанавливать недавние события.

– Я чуть тебя не погубил, – с обжигающей болью в голосе пробормотал он.

– Какая же я дура, поверила Джеймсу! Он сказал, что у него моя мама!

– Он всех нас обманул.

– Нужно позвонить маме и Чарли, – заявила я, борясь со слабостью.

– Элис уже позвонила. Рене здесь, я имею в виду в больнице. Отошла пообедать.

– Мама здесь? – Я попыталась сесть, но в глазах тут же потемнело, и Эдвард заставил меня лечь.

– Она скоро вернется. Тебе нужно отдыхать.

– Что ты ей сказал? – запаниковала я. Нужно срочно придумать объяснение! Не говорить же Рене, что на меня напали вампиры! – Что она знает?

– Ты поскользнулась на лестнице, пролетела два пролета и упала на битое стекло, – зачастил Эдвард. – По-моему, такое вполне могло бы случиться! – Он с трудом подавил улыбку.

Глубоко вздохнув, я отважилась взглянуть на огромную глыбу, в которую превратилась правая нога.

– Все очень плохо?

– Ну, сломаны правая нога и четыре ребра, плюс трещины в черепной коробке, синяки по всему телу и значительная кровопотеря. Тебе сделали несколько переливаний крови! Мне все это не понравилось, ведь чужая кровь на некоторое время испортила твой запах, – насмешливо заявил Эдвард.

– Да, для тебя это стало тяжелым испытанием!

– Конечно, мне же нравится именно твой запах!

– Как тебе удалось? – тихо спросила я, и Эдвард тут же понял, о чем речь.

– Сам не знаю. – Он отвернулся от моих любопытных глаз и тихонько пожал забинтованную руку.

Я с нетерпением ждала объяснения. Эдвард вздохнул и уставился в пол.

– Остановиться было невозможно. Невозможно, понимаешь? Но я выстоял. – Наконец, он поднял на меня больные глаза и криво улыбнулся. – Выходит, я тебя люблю!

– Ну и как я на вкус?

– Даже лучше, чем на запах!

– Бедный Эдвард, – пожалела я.

– Ты не за это должна извиняться, – покачал он головой.

– А за что?

– За то, что я чуть тебя не потерял.

– Прости, – тихо сказала я.

– Я все понимаю, – кивнул Эдвард. – Но почему ты не дождалась меня?

– Ты бы меня никуда не пустил.

– Конечно, нет. Ни за что.

Меня снова начали мучить неприятные воспоминания. Я поморщилась и задрожала.

– Белла, в чем дело?

– Что случилось с Джеймсом?

– Отодрав от тебя, я отдал его Эмметту и Кэри. – В голосе Эдварда слышалось сожаление.

– Почему-то я их не видела, – смущенно сказала я.

– Пришлось удалить в другую комнату. В классе было слишком много крови…

– А ты остался.

– Да, остался.

– А Элис и Карлайл? – удивленно переспросила я.

– Они тоже тебя любят, ты же знаешь.

На задворках сознания замелькали образы, и я что-то вспомнила.

– Элис видела кассету?

– Да. – В его голосе горела лютая ненависть.

Я попыталась протянуть здоровую руку, но что-то меня остановило. Капельница!

– Ой! – взвизгнула я.

– Что такое? – обеспокоенно спросил Эдвард, и его лицо немного смягчилось, хотя глаза смотрели по-прежнему мрачно.

– Иголка, – жалобно пояснила я и поспешно перевела взгляд на выложенный кафелем потолок. Сломанные ребра болели, так что дышать было трудно.

– Надо же, иголки боится! – пробормотал Эдвард, обращаясь к самому себе. – Не жуткого вампира, который превратит ее жизнь в ад, а капельницы!

Я закатила глаза. Да, без самобичевания никуда! Самое время сменить тему.

– А почему ты здесь?

Эдвард обиженно насупил брови. Такого вопроса он совсем не ожидал!

– Мне уйти?

– Нет! – испуганно возразила я. – Только как объяснить твое присутствие маме? Нужно что-то придумать, пока она не вернулась.

– Ах, это! – воскликнул он. – Я прибыл в Финикс с благородной целью образумить тебя и уговорить вернуться в Форкс. – Эдвард говорил так серьезно и искренне, что я почти поверила. – Ты согласилась со мной встретиться и поехала в мотель, где остановился мы с Карлайлом и Элис… Но, поднимаясь в наш номер, ты поскользнулась, и… остальное тебе известно. Вдаваться в детали совершенно необязательно, тем более что в таком состоянии небольшие провалы в памяти совершенно естественны.

Я на секунду задумалась.

– В твоей истории не все гладко. Например, разве в мотеле есть разбитые окна?

– Конечно, есть, – уверенно ответил он. – Элис постаралась! Если хочешь, можешь подать на мотель в суд!

Я закатила глаза. Хорошо хоть от этого не больно.

– Тебе не о чем беспокоиться, – заявил Эдвард, осторожно гладя меня по щеке. – Главное, выздоравливай!

Несмотря на боль и действие медикаментов, мое тело моментально откликнулось на прикосновение. Прибор, выводивший на монитор данные о пульсе, запищал еще чаще. Наверное, о моих чувствах к Эдварду услышала вся больница.

– Черт побери эти приборы! – раздосадованно бормотала я.

Он усмехнулся и задумчиво на меня посмотрел.

– Хммм, интересно… – пробормотал Эдвард и стал медленно наклоняться к моим губам.

Приборчик запищал еще громче и чаще, а когда наши губы встретились, писк прекратился. Эдвард тут же отпрянул и испуганно взглянул на монитор, где снова проползла кривая моего пульса.

– Похоже, надо быть еще осторожнее, чем обычно, – нахмурился он.

Забыв о боли и шлангах капельницы, я подняла руки и обняла его за шею. Не отпущу никогда!

Но Эдвард поджал губы и осторожно положил мои покрытые синяками и ссадинами руки на кровать.

– Идет твоя мама! – хитро улыбнулся он.

– Пожалуйста, не уходи, – поддавшись безотчетному страху, воскликнула я. А вдруг я больше его не увижу?

Заглянув в мои глаза, Эдвард увидел в них панику и довольно кивнул.

– Никуда я не уйду, – пообещал он и улыбнулся. – Лучше немного посплю.

Пересев в бирюзовое кресло из искусственной кожи, Эдвард закрыл глаза и перестал шевелиться.

– Не забывай дышать, – усмехнулась я.

Эдвард тут же сделал глубокий вдох, хотя глаза не открыл.

В коридоре послышались мамины шаги. Она с кем-то разговаривала, скорее всего, с одной из медсестер и, судя по голосу, была расстроена.

Осторожно приоткрыв дверь, Рене заглянула в комнату.

– Мама! – позвала я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.

Взглянув на якобы заснувшего Эдварда, мама на цыпочках подошла к моей кровати.

– Он что, ни на шаг от тебя не отходит? – раздосадованно спросила она.

– Мама, я так рада тебя видеть!

Рене обняла меня за плечи, и я увидела, что она плачет.

– Белла, какой кошмар!

– Прости меня, мама! Со мной все будет в порядке, я поправлюсь.

– Как здорово, что ты открыла глаза! – Мама присела на краешек кровати.

– Как долго я была без сознания? – Внезапно я поняла, что не знаю, какой сегодня день.

– Сегодня пятница, милая, ты несколько дней пролежала в коме.

– Пятница? – испуганно переспросила я и попыталась вспомнить, когда Джеймс… Нет, не могу об этом думать, не желаю!

– Врачи несколько дней кололи тебе обезболивающее… Конечно, столько переломов!

– Знаю, – отозвалась я. Голова до сих пор как в тумане!

– Тебе повезло, что доктор Каллен оказался рядом. Такой приятный человек… Такой молодой! Он больше похож на голливудского актера, чем на доктора.

– Ты видела Карлайла?

– Да, и Элис тоже. Очень славная девушка!

– Очень! – искренне согласилась я.

– А ты не говорила, что завела таких хороших друзей! – Рене взглянула на Эдварда, с закрытыми глазами полулежавшего в кресле.

Я усмехнулась, но тут же застонала от боли.

– Плохо? – забеспокоилась Рене и повернулась ко мне. Эдвард на секунду приоткрыл глаза.

– Все в порядке, – прошептала я, обращаясь к обоим. – Просто нужно поменьше двигаться.

Эдвард снова «заснул». Воспользовавшись тем, что Рене отвлеклась, я поспешила сменить тему, чтобы разговор не коснулся моего непредсказуемого побега из Форкса.

– Где Фил? – быстро спросила я.

– Во Флориде! Белла, ты не поверишь, у нас такие новости!

– Филу предложили контракт?

– Да! Как ты догадалась? С командой «Красные дьяволы»!

– Здорово! – восторженно воскликнула я, совершенно не подозревая, что за команда эти «Красные дьяволы».

– Уверена, в Тампе тебе понравится гораздо больше, чем в Милуоки! – захлебывалась в восторгах Рене. – В Висконсине мне было не по себе от снега и сырости, а теперь Тампа! Море солнца, и не так влажно. Мы присмотрели чудесный домик: желтоватый с белой отделкой, а крылечко как в старых французских фильмах. Перед домом огромный дуб, до океана всего несколько минут. У тебя будет отдельная ванная…

– Мама, подожди! – перебила я. Эдвард лежал с зарытыми глазами, однако его лицо было слишком напряженным для спящего. – О чем ты говоришь? Ни в какую Флориду я не поеду, останусь в Форксе.

– Тебе не обязательно возвращаться в Форкс, глупышка! Фил теперь будет в разъездах гораздо реже. Мы с ним решили, что нам только полезно пожить втроем.

– Мама, – снова начала я, призвав на помощь все свое красноречие, – мне нравится в Форксе. К школе я уже привыкла, у меня есть друзья… – Рене подозрительно взглянула на Эдварда, и я поспешно перевела разговор в более безопасное русло. – Я нужна Чарли. Он ведь совсем один и не умеет готовить.

– Хочешь остаться в Форксе? – не верила своим ушам мама. Ее настороженные глаза метнулись к Эдварду. – Почему?

– Мама, ты что, не слышала? Из-за школы и Чарли. – Я пожала плечами – и тут же взвизгнула от боли.

Рене всплеснула руками и, вероятно, хотела потрепать меня по щеке, но не решилась. Единственным незабинтованным местом на лице был лоб, его-то она и погладила.

– Белла, детка, ты ведь ненавидишь Форкс!

– Там не так уж и плохо.

Мама нахмурилась, ее взгляд метался от меня к Эдварду.

– Все из-за этого мальчика? – прошептала она.

Я уже открыла рот, чтобы соврать, однако Рене смотрела на меня слишком внимательно и наверняка заметила бы подвох.

– Ну, отчасти из-за него, – признала я. Надеюсь, мама довольна, а подробности ей ни к чему. – Ты с Эдвардом уже поговорила?

– Да, – неуверенно ответила Рене. – И нам с тобой есть, что обсудить.

Так! Вот это уже интересно!

– Что такое?

– Кажется, парень в тебя влюблен! – негромко заявила она, будто в этом было что-то постыдное.

– По-моему, тоже, – будто по секрету призналась я.

– А ты как к нему относишься? – Мама и не старалась скрыть свое любопытство.

Тяжело вздохнув, я отвела глаза. Как бы близки мы ни были с мамой, откровенничать не хотелось.

– Он сводит меня с ума! – Наверное, именно так говорят семнадцатилетние девушки о своих парнях.

– Кем он хочет стать, когда вырастет? – поинтересовалась Рене.

Я с трудом подавила улыбку.

– Эдвард так умен, что сможет поступить в любой колледж! А больше всего он любит музыку.

– Он музыкант? – с неподдельным ужасом переспросила мама.

– Не бойся, все не так страшно! Он играет на рояле и сам сочиняет этюды.

– Правда? – изумленно переспросила Рене.

– Да, видела бы ты его рояль!

– Все это здорово, и он такой красавчик! Но, Белла, ты еще слишком молода… – не смогла договорить мама. Если не ошибаюсь, в последний раз она давила на меня родительским авторитетом, когда мне было лет восемь. С тех пор мы стали подружками и общались на равных.

– Знаю, мама. Не беспокойся, это всего лишь роман!

– Тогда все в порядке, – обрадовалась она.

Рене вздохнула и украдкой взглянула на большие круглые часы на стене.

– Тебе пора?

Она закусила губу.

– Фил должен скоро позвонить… Я же не знала, что ты придешь в себя.

– Все в порядке, мама. – Я постаралась скрыть облегчение. – Обо мне есть кому позаботиться.

– Скоро вернусь! – пообещала она и гордо добавила: – Знаешь, я ведь здесь ночевала!

– Мама, ну зачем?! Можешь спокойно спать дома, я все равно не замечу разницы! – От большого количества болеутоляющих мне было трудно говорить. Я чувствовала себя усталой и измотанной, хотя проспала несколько суток подряд.

– Мне было страшно, – нехотя призналась Рене. – В нашем районе совершено преступление, я боюсь оставаться одна.

– Что случилось?

– Кто-то ворвался в балетную студию и спалил ее дотла! А перед обгоревшим зданием бросили угнанную машину. Милая, помнишь свой танцкласс?

Именно там все и случилось…

– Помню, – ответила я, задрожав.

– Если хочешь, я останусь с тобой! – великодушно предложила мама.

– Нет, лучше иди, отдохни. Со мной ведь Эдвард!

Именно поэтому она хотела остаться.

– Вечером вернусь, – угрожающе заявила Рене, взглянув на Эдварда.

– Я люблю тебя, мама.

– Я тоже люблю тебя, Белла! Пожалуйста, впредь смотри под ноги, а то я чуть с ума не сошла от беспокойства.

Эдвард ухмыльнулся, продолжая симулировать сон.

Через секунду в палату вошла медсестра и поправила капельницу. Мама поцеловала меня в лоб, погладила забинтованную руку и вышла.

Медсестра измерила пульс и давление.

– Белла, тебя что-то беспокоит? Пульс слишком высокий!

– Да нет, все в порядке, – улыбнулась я.

– Пойду скажу старшей медсестре, что ты проснулась. Она придет через минуту!

Не успела дверь закрыться, как Эдвард уже сидел у моей кровати.

– Это ты украл машину?

– Отличная тачка, очень быстрая! – отозвался он. Причем без малейших сожалений.

– Как выспался? – поддела я. Мой вопрос Эдвард пропустил мимо ушей.

– Интересно…

– Что именно?

– Даже удивительно. – Его тигриные глаза сузились. – Флорида, солнце, тепло, мама рядом…

Я думал, именно об этом ты и мечтаешь!

Интересно, к чему это он?

– Во Флориде тебе придется сидеть целыми днями взаперти…

Каллен ухмыльнулся, а потом внезапно помрачнел.

– Белла, я бы остался в Форксе или любом другом городе, лишь бы не причинять тебе неприятности.

Сначала я ничего не поняла и тупо смотрела на его прекрасное лицо. Однако постепенно слова одно за другим сложились в страшный узор. Я едва слышала участившийся писк прибора, стало невозможно дышать, и страшно заболели ребра.

Эдвард подавленно молчал, наверняка понимая, что меня мучает боль, не имеющая никакого отношения к переломам.

В этот момент в палату вошла старшая медсестра. Эдвард замер у монитора, делая вид, что следит за кривой пульса.

– Думаю, обезболивающие тебе не помешают, – проговорила женщина, приготовив новую порцию лекарства.

– Нет, пожалуйста! – заволновалась я. – Давайте попробуем без них!

Пока не объяснюсь с Эдвардом о сне не может быть и речи.

– Деточка, не стоит геройствовать. Лишние нагрузки твоему организму ни к чему.

Я упрямо покачала головой, и медсестра нахмурилась.

– Ладно, – вздохнула она. – Если передумаешь, нажми на кнопку вызова.

Строго посмотрев на Эдварда, женщина вышла из палаты.

Прохладные ладони коснулись моего лица, словно пытаясь укротить бешеный пульс.

– Шшш, Белла, успокойся.

– Не бросай меня, – обреченно взмолилась я.

– Не брошу, – пообещал он. – А теперь постарайся расслабиться, не то я позову сестру и скажу, что ты буйствуешь.

Увы, пульс не восстанавливался.

– Белла, я никуда не уезжаю! – В его голосе зазвучала паника. – Останусь с тобой, пока ты не выздоровеешь!

– Поклянись! – шепотом потребовала я, пытаясь контролировать дыхание. Сердце так колотилось, что ребра вибрировали.

Заключив мое лицо в ладони, Эдвард заглянул в глаза.

– Клянусь, – серьезно проговорил он.

Он впился в меня взглядом, и постепенно дыхание пришло в норму, тело расслабилось, прибор запищал в нормальном ритме. Сегодня волшебные глаза были темными, ближе к черному, чем к золотому.

– Уже лучше?

– Да, – осторожно ответила я.

Эдвард покачал головой и пробормотал что-то неразборчивое. Кажется, я расслышала слово «гиперчувствительность».

– Зачем ты так сказал? – спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. – Устал меня спасать?

Хочешь, чтобы я уехала?

– Нет, что ты, не хочу! Белла, опомнись! Как я могу тебя не спасать, если все твои проблемы из-за меня? Ты и в больницу попала по моей милости!

– Да, именно так, – нахмурилась я. – Я жива только благодаря тебе.

– Жива! – чуть слышно усмехнулся Каллен. – Если забыть про гипс, бинты и искореженное тело…

– Я имела в виду более ранние события. Хочешь, напомню? Если бы не ты, я давно бы покоилась на форкском кладбище!

Эдвард поморщился, в его глазах появилось затравленное выражение.

– А знаешь, когда я сильнее всего испугался? – шепотом спросил он, будто не слыша моих слов. – Не когда увидел тебя на полу среди битого стекла… Не когда решил, что уже поздно. Даже не когда услышал, как ты кричишь от боли… Все эти воспоминания я унесу с собой в вечность. Страшнее всего мне было, когда я понял, что не могу остановиться… что убью тебя сам.

– Но ведь ты сдержался.

– С огромным трудом.

Я знала, что волноваться нельзя. Но как реагировать, если Эдвард убеждает себя, что от меня нужно держаться подальше?

– Обещай мне!

– Что?

– Сам знаешь, что! – разозлилась я. Похоже, он уже все решил!

Услышав в моем голосе металл, Эдвард нахмурился.

– У меня может не хватить сил держаться от тебя подальше, а ты будешь гнуть свое… даже ценой собственной жизни, – резко добавил он.

– Ну ладно… – протянула я. Обещания Эдвард так и не дал… Паника и страх в любой момент грозили вырваться из-под контроля. – Как ты это сделал, я знаю, теперь хочу понять, почему.

– Что почему?

– Почему ты так поступил? Почему не дал яду подействовать? Сейчас бы я уже была одной из вас…

Его глаза стали совсем темными, выдавая ярость и изумление. Значит, Элис слишком занята собственными переживаниями или в присутствии брата старается быть особенно осторожной. Тонкие ноздри трепетали, рот превратился в жесткую полоску.

Отвечать он не собирался.

– У меня никогда раньше не было парня, но почему-то кажется, что в любых взаимоотношениях должно быть равенство… Мужчине не следует постоянно доминировать! Мы с тобой можем в равной мере направлять и защищать друг друга.

Эдвард задумчиво скрестил руки на груди. Судя по выражению лица, ему удалось совладать с яростью. По крайней мере, он злился не на меня. Надеюсь, мне удастся предупредить Элис…

– Ты тоже меня спасла, – тихо промолвил он.

– Мне же не хочется постоянно быть жертвой. Девушкам тоже нравится спасать мир!

– Ты не понимаешь, о чем просишь, – уныло проговорил Эдвард, внимательно разглядывая мою наволочку.

– Еще как понимаю.

– Нет, даже не спорь! Я стал другим девяносто лет назад и до сих пор не знаю, как к этому относиться.

– Неужели ты жалеешь, что Карлайл тебя спас?

– Конечно, нет! – после некоторой паузы ответил Эдвард. – Я же умирал, никакого будущего не было.

– Ты – смысл моей жизни. Если не будет тебя,то жить мне незачем, – призналась я и тут же почувствовала облегчение. Пусть лучше знает правду.

Эдвард молчал. Значит, он настроен весьма и весьма решительно.

– Я не могу так поступить, Белла. Не могу и не хочу.

– Почему не хочешь? – истерически закричала я, хотя обещала себе быть спокойной. – Не говори, что это трудно! После того, что случилось, я готова ко всему!

Эдвард окинул меня гневным взглядом.

– Даже к боли? – саркастически усмехнулся он.

Против собственной воли я побледнела. Наверное, этот ужас будет преследовать меня до самой смерти: огонь, растекающийся по венам.

– Ничего, – надменно заявила я, – как-нибудь справлюсь.

– Оказывается, храбрость может дойти до абсурда!

– Дело не в этом, – настаивала я. – Потерпеть три дня для меня не проблема.

Эдвард недовольно поморщился, сообразив, что о процессе перерождения я осведомлена гораздо лучше, чем ему хотелось бы. С трудом подавив раздражение, он задумчиво посмотрел мне в глаза.

– А как же Чарли и Рене?

Вопрос застал меня врасплох.

– Естественно, всех правил я не знаю, но, если понадобится, я готова оставить родителей. В любом случае, через год мне пришлось бы уехать в колледж, и мы встречались бы только на каникулах. Чарли с Рене понимают, что я взрослая и вот-вот начну самостоятельную жизнь. Они справятся. – Я храбрилась, как могла, про себя решив, что время от времени буду навещать отца. – Я взрослая и сама распоряжаюсь собственной жизнью.

Эдварду мой ответ не понравился.

– Вот именно, – вспылил он, – а со мной ты ничем распоряжаться не сможешь!

– Если не терпится увидеть меня на смертном одре, то поспешу тебя обрадовать: я только что там была и, возможно, не в последний раз!

– Ты поправишься, – пообещал Эдвард.

Чтобы успокоиться, я глубоко вдохнула, не обращая внимания на резкую боль в подреберье. Мы молча буравили друг друга взглядами. Похоже, он не собирается идти на компромисс.

– Хочу кое в чем признаться… Я умираю. Об этом стало известно задолго до моего приезда в Форкс.

Эдвард явно ждал продолжения, а на его лице поочередно отражались недоверие, смущение и… ужас. Он открыл рот, но произнести так ничего и не решился.

– Болезнь неизлечима, – ответила на немой вопрос я.

Потемневшие глаза изучали мое лицо, отчаянно стараясь найти хоть что-то, указывающее на то, что я лгу или неудачно шучу.

– А Чарли знает?

– Конечно. Просто мы стараемся об этом не думать…

Рот Эдварда снова безвольно приоткрылся, но он тут же взял себя в руки. Его лицо превратилось в маску.

– И что это за болезнь?

Я наблюдала за ним с благоговейным страхом.

Если сказать, что это рак, он не остановится, пока не найдет лекарство. И найдет наверняка.

– Она называется… смертность, – наконец ответила я.

– Ах! – разъяренно воскликнул Эдвард и выскочил из кресла с такой силой, что моя кровать заходила ходуном. Он гневно мерил комнату шагами и старался на меня не смотреть. Из его горла доносилось утробное рычание; похоже, сейчас с ним лучше не разговаривать.

– Успокойся, – все-таки выдавила я.

Мертвенно-бледное лицо повернулось ко мне.

– Если еще раз попробуешь… – угрожающе начал он.

– Но это правда! Я умираю, а прежде состарюсь!

– Белла, – уже спокойнее начал Эдвард, усаживаясь в кресло. Длинные тонкие пальцы прижались к вискам. – Белла, все именно так и должно произойти. Так и случилось бы, если бы не я, а мое вмешательство противоестественно!

Я презрительно фыркнула.

– Глупость какая-то. Все равно что если человек, выигравший в лотерею, скажет: «Противоестественно! Такие деньги мне не нужны!»

– Жизнь – не призовые деньги!

– Конечно, она намного дороже. Эдвард закатил глаза и поджал губы.

– Белла, тут и спорить не о чем! Я не намерен обрекать тебя на такое существование.

– Ты ошибаешься, если думаешь, что я сдамся. В конце концов, ты не единственный вампир на свете.

Его глаза потемнели еще сильнее.

– Элис не посмеет!

В тот момент вид у Эдварда был просто свирепый.

Неужели на свете найдется существо, способное противиться его воле?

– У Элис было видение? – догадалась я. – Вот почему она боялась, что ты расстроишься! Она знает, что однажды я стану такой, как вы.

– Сестренка ошибается. Она видела тебя погибшей, а ты выжила!

– Ну, ставить против Элис я не решусь!

В палате повисла мертвая тишина, которую нарушали только писк приборов, звук падающих капель и тиканье часов. Наконец его лицо смягчилось.

– Итак, на чем мы остановились?

– Кажется, это называется тупик, – усмехнулся Эдвард.

– Черт побери! – пробормотала я.

– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался он, разглядывая кнопку вызова медсестры.

– Все в порядке, – соврала я.

– Не верю.

– Спать мне больше не хочется.

– Тебе нужен отдых, а не глупые споры.

– Тогда сдавайся, – коварно предложила я.

– Хорошая попытка! – Эдвард потянулся к кнопке.

– Не смей! Но он меня не слышал.

– Да? – проскрипел громкоговоритель на стене.

– Можно попросить болеутоляющие? – мягко произнес Эдвард, не обращая внимания на мое разъяренное лицо.

– Я пришлю сестру, – недовольно проговорил голос.

– Ничего принимать не буду, – пообещала я.

Эдвард взглянул на гибкий шланг у кровати.

– Не думаю, что тебя попросят что-то проглотить.

Пульс снова подскочил. Заметив в моих глазах страх, Эдвард разочарованно вздохнул.

– Белла, тебе больно! Чтобы поправиться, необходим покой. Зачем создавать лишние проблемы? Вторую капельницу вряд ли поставят.

– Я не капельниц боюсь, – пробормотала я. – Страшно закрыть глаза.

Он осторожно коснулся моего лица.

– Я никуда не уезжаю. Ничего не бойся; пока мое присутствие тебе не в тягость, я буду с тобой.

Собравшись с силами, я заставила себя улыбнуться.

– Знаешь, тебе ведь долго придется ждать.

– Ну, зачем так пессимистично! Это всего лишь роман!

Я покачала головой, и она тут же заболела.

– Удивительно, что Рене мне поверила, но тебя-то не проведешь!

– Быть человеком – в этом есть свои преимущества, – заявил Эдвард. – Жизнь редко бывает однообразной.

– Не задерживай дыхание! – насмешливо сказала я.

Он все еще смеялся, когда вошла размахивающая шприцем медсестра.

– Молодой человек, вы позволите? – церемонно проговорила она.

Эдвард поднялся и отошел в противоположный конец палаты, где застыл, сложив руки на груди.

– Ну, все, милая, – улыбнулась сестра, впрыскивая лекарство, – тебе станет лучше.

– Спасибо, – апатично сказала я. Лекарство подействовало довольно быстро, и я тут же почувствовала сонливость.

– Вот, уже легче! – радовалась медсестра, наблюдая, как закрываются мои глаза.

Прохладные ладони коснулись моего лица… Значит, мы остались вдвоем.

– Не уходи… – сквозь сон пробормотала я.

– Не уйду, – пообещал он. Какой приятный у него голос! Лучше всякой колыбельной. – Я же обещал, что никуда не денусь, пока мое присутствие тебе не в тягость… Пока это тебе полезно…

Я попыталась покачать головой, но она казалась чугунной.

– Это не одно и то же, – пробормотала я.

– Белла, – засмеялся Эдвард, – когда проснешься, сможешь продолжить спор с новыми силами.

– Ладно… – выдохнула я. Его губы коснулись моего уха.

– Я тебя люблю.

– Я тоже.

– Знаю-знаю, – засмеялся Эдвард. Я повернула голову и многозначительно на него посмотрела. Он тут же понял, чего я хочу, и осторожно прильнул к моим губам.

– Спасибо, – прошелестела я.

– Не за что.

Я потихоньку уплывала в другие края. Сил бороться со ступором не было. Только бы успеть сказать самое важное.

– Эдвард?

– Что?

– Я ставлю на Элис…

И тут меня накрыла ночь.

Эпилог СОБЫТИЕ

Эдвард помог мне сесть в машину, старательно расправил волны шелка и шифона и собрал бутоны, выпавшие из уложенных парикмахером кудрей. Затем, не обращая внимая на мое недовольство, приподнял подол и проверил, в порядке ли гипс. Убедившись, что все хорошо, он устроился на водительском сиденье, завел мотор и повез меня прочь от дома.

– И когда ты мне расскажешь, что происходит? – ворчливо спросила я.

– Странно, что ты еще не догадалась, – улыбнулся он, и уже в который раз у меня перехватило дыхание. Интересно, я когда-нибудь перестану удивляться его красоте? Возможно, никогда, если он будет продолжать потчевать меня сюрпризами в духе сегодняшнего.

– Я говорила, что ты прекрасно выглядишь?

– Ага, – вновь усмехнулся Эдвард. Черный смокинг, выгодно оттенявший бледную кожу, сидел на нем бесподобно.

Находясь рядом с таким божеством, я постоянно нервничала: то из-за платья, то из-за туфель, вернее туфли, потому что правая нога была по-прежнему в гипсе. Да и на тоненьком каблучке далеко не ускачешь!

– Если Элис или Эсми будут одеты иначе, к вам в гости я больше не приеду! – тихонько ворчала я. А вдруг мое платье окажется не к месту?

Сюрпризы я ненавидела, и Эдварду это прекрасно известно.

Невеселые мысли прервал телефонный звонок. Достав из внутреннего кармана сотовый, Эдвард посмотрел на определитель номера и только потом ответил:

– Привет, Чарли!

– Чарли? – запаниковала я.

Естественно, события, произошедшие две недели назад, не прошли даром. Так, я стала сильнее беспокоиться за своих близких. Мы словно поменялись ролями с Рене: не получив от нее сообщения, я тотчас же звонила во Флориду. Судя по ее восторженному голосу, дела в Тампе шли неплохо.

Каждый день, провожая на работу Чарли, я переживала, как бы чего не случилось.

Однако настороженность Эдварда имела совсем иное объяснение. После моего возвращения в Форкс с Чарли стало гораздо сложнее… Теперь он буквально боготворил Карлайла и как-то с опаской относился к Эдварду, искренне считая, что если бы не он, я бы никогда не убежала из дома посреди ночи. Эдвард и не думал его переубеждать, и у нас появились фиксированные часы свиданий, проверки, звонки – словом, почти комендантский час.

Оторвавшись от телефона, он мельком на меня взглянул. Его лицо было спокойно, и мои страхи улеглись. Считая себя ответственным за случившееся, Эдвард с трепетом относился к моим переживаниям.

Однако тут было что-то другое: тигриные глаза недоверчиво расширились, и, прежде чем я успела перепугаться, губы скривились в ухмылке.

– Вы шутите! – захохотал он.

– Что такое? – уже заинтригованно переспросила я.

– Может, передадите ему трубку? – с тайным злорадством предложил Эдвард.

– Привет, Тайлер, это Эдвард Каллен, – начал он вполне дружелюбно. Интересно, в голосе действительно скрывалась угроза, или мне показалось? И только тут меня осенило. Взглянув на элегантное платье цвета электрик, я мысленно поблагодарила Элис.

– Прости, но, очевидно, произошла ошибка. Белла сегодня занята. – С каждым словом голос Эдварда звучал все более зловеще. – А если честно, то она теперь занята каждый вечер и недоступна для всех, кроме меня. Так что не обижайся. Прости, что испортил тебе настроение, – радостно добавил он и, ухмыльнувшись, отключился.

Я побагровела от злости, в глазах закипели слезы.

– Неужели переборщил? – удивленно спросил Эдвард. – Прости, наверное, не стоило так распаляться.

Но я его не слышала.

– Ты везешь меня на выпускной! – заорала я.

Очевидно, такой реакции он не ожидал. Его губы сжались в тонкую полоску, глаза сузились.

– Белла, не веди себя как маленькая! Я посмотрела в окно: мы были на полпути к школе.

– Зачем ты так со мной?

– Слушай, если честно, куда, по-твоему, мы собирались?

Конечно, все совершенно очевидно. Прояви я элементарную внимательность, наверняка бы заметила яркие плакаты, развешанные по всей школе. Но так сыграть на моей безалаберности… Будто он меня не знает!

Какая же я дура! Дважды дура! Во-первых, забыла про выпускной, а во-вторых, о чем только не успела подумать за сегодняшний день, пока Элис с Эсми пытались превратить меня в королеву красоты.

Я-то думала, грядет какое-то важное событие! Выпускной… о нем я и не вспомнила!

Значит, надеялась напрасно! Как обидно…

По щекам потекли злые слезы, но я вовремя вспомнила, что на ресницах, впервые за всю жизнь, тушь. Пришлось срочно промокать глаза салфеткой. К счастью, никаких черных разводов не появилось. Значит, тушь водостойкая… До чего же Элис догадливая!

– Белла, это смешно! Ну что ты плачешь? – раздраженно спросил Эдвард.

– Потому что я ненормальная!

– Белла! – В золотистых глазах было столько тепла, что слезы тотчас высохли.

– Что? – чуть слышно спросила я.

– Рассмеши меня!

От его взгляда мое недовольство таяло, словно дымка на майском солнце. Как можно злиться в таком состоянии? Пришлось сдаться.

– Ну, ладно. – Я поджала губы, чувствуя, что на гневный взгляд уже не способна. – Постараюсь быть аккуратнее. Но знаешь что? Со мной уже два месяца не случалось неприятностей. Самое время сломать вторую ногу! Ты только взгляни на эту туфлю! Настоящий капкан для хромоногих Золушек! – Я с готовностью продемонстрировала изящную лодочку на шпильке.

– Хммм, – промычал Каллен, рассматривая мою ногу, – напомни, чтобы я поблагодарил Элис за отличный вкус!

– Элис будет на выпускном? – радостно встрепенулась я.

– Да, вместе с Кэри, а Эмметт придет с Розали.

Я еще больше расстроилась. Отношения с Розали так и не наладились, хотя с ее будущим мужем мы были на короткой ноге. Эмметту нравилось мое чувство юмора, а вот для Розали я будто не существовала.

– Чарли все понял? – обеспокоенно спросила я.

– Конечно! – усмехнулся Каллен. – Зато Тайлер очень удивился!

Я заскрипела зубами от злости. Откуда у Тайлера такая наивность? В школе, вдали от пристальных глаз Чарли, мы с Эдвардом были неразлучны, за исключением редких солнечных дней, когда он прятался дома.

Мы уже подъехали к школе, красный кабриолет Розали ярким пятном выделялся на парковке. По небу плыли высокие облака, сквозь них на западе проглядывало солнце.

Эдвард вышел из машины и, открыв дверцу с моей стороны, галантно протянул руку.

Я даже не шевельнулась, тайно злорадствуя. На стоянке толпились разодетые в пух и прах одноклассники, в присутствии которых он вряд ли решится волоком вытащить меня из машины!

Эдвард тяжело вздохнул.

– Когда тебя пытаются убить, ты кусаешься и царапаешься, как бешеная кошка, а когда на повестке дня танцы… – Он покачал головой.

Я поморщилась. Танцы…

– Белла, я никому не позволю причинить тебе боль, даже тебе самой не позволю, обещаю!

От таких слов мне стало легко и приятно, и, наверное, это отразилось на моем лице.

– Вот видишь, – мягко сказал Эдвард, – все не так уж и плохо! – Наклонившись, он обнял меня за талию. Я наконец взяла его за руку, позволяя вынести себя из машины.

В Финиксе выпускные проводятся в гранд-отелях. Здесь все было гораздо скромнее – танцы в спортзале и фуршет в столовой. Наверное, в городе нет ни одного подходящего клуба! Мы вошли в зал, и я захихикала: для особой торжественности стены украсили воздушными шарами и цветами из гофрированной бумаги.

– Похоже на декорации к фильму ужасов.

– Ну, – пробормотал Эдвард, предъявляя при глашения, – вампиры тоже в сборе.

Я взглянула на танц-пол: в центре грациозно кружили две пары, а остальные топтались по периметру, не решаясь конкурировать с таким великолепием. Эмметт и Кэри в безупречного покроя смокингах, Элис в черном шелковом платье с геометрическими вырезами, обнажающими белоснежную кожу. А Розали… Розали превзошла саму себя! Ярко-алое платье с глубоким декольте плотно облегало стройные бедра и пышными фестонами струилось к полу. На ее фоне все остальные девушки, включая меня, казались нескладными дурнушками.

– Хочешь, я тихонько запру дверь, а вы расправитесь с беспечными горожанами? – заговорщицки зашептала я.

– А сама ты на чьей стороне? – уточнил Эдвард.

– Я-то? Конечно с вампирами! Он нехотя улыбнулся.

– Что угодно, только бы не танцевать!

– Что угодно! – подтвердила я. Ослепительно улыбнувшись своему отражению в зеркале, Эдвард потащил меня к танц-полу. Я испуганно вцепилась в его руку.

– Впереди целый вечер! – предупредил он.

Вот мы уже в центре площадки рядом с его родственниками, лихо отплясывающими под быструю музыку. Я с благоговением наблюдала за изящными па Элис и Розали.

– Эдвард, я правда не умею танцевать! – хрипло пролепетала я, чувствуя, как страх ледяными клещами сжимает сердце.

– Не бойся, глупышка! – весело ответил Эдвард. – Я умею! – Он быстро оторвал меня от пола и поставил на свои ноги.

Через секунду мы уже кружились в танце ненамного хуже, чем Эмметт с Розали.

– Чувствую себя пятилетней девчонкой! – засмеялась я после нескольких минут такого вальсирования.

– На пять ты не выглядишь, – проговорил Эдвард, притянув меня к себе.

Поймав вопросительный взгляд Элис, я улыбнулась. Настроение стремительно улучшалось.

– Слушай, а танцевать действительно здорово! – призналась я своему спутнику.

Эдвард меня не слушал, он гневно смотрел на входную дверь. Тигриные глаза метали молнии.

– Что случилось? – встревожилась я. От танцев закружилась голова, и я не сразу поняла, что его разозлило. Оказывается, к нам шел Джейкоб Блэк в белой рубашке с галстуком – темные волосы блестят от геля, туфли начищены.

Когда прошел первый шок, я невольно пожалела Джейка. Среди разодетых выпускников он явно чувствовал себя лишним. Совсем как воробушек в стае павлинов.

Эдвард глухо зарычал.

– Держи себя в руках! – зашипела я.

– Мальчик хочет с тобой поболтать, – процедил он.

Джейкоб с несчастным видом подошел к нам.

– Привет Белла, хорошо, что я тебя нашел! – проговорил Блэк. Кажется, он от души надеялся, что, не встретив меня, сможет пойти домой.

– Привет, Джейк! – улыбнулась я. – Что случилось?

– Уступишь один танец? – робко попросил Блэк, поднимая глаза на Эдварда. К своему огромному удивлению, я заметила, что парни почти одного роста. Со дня нашей последней встречи Джейк вырос сантиметров на пять!

Лицо Эдварда было похоже на маску. Ничего не ответив, он аккуратно опустил меня на пол и отошел в сторону.

– Спасибо! – искренне поблагодарил Джейк.

Вот Блэк обнял меня за талию, а я подняла руки и положила ему на плечи.

– Джейк, ты так вырос…

– Да, сейчас во мне сто восемьдесят пять сантиметров, – самодовольно проговорил он. – А в прошлом месяце мне исполнилось пятнадцать.

– С прошедшим! Прости, что не поздравила вовремя.

Благодаря моей «костяной» ноге мы не могли танцевать по-настоящему и просто раскачивались из стороны в сторону. Похоже, Джейка это не огорчало: из-за ростового скачка у парня нарушилась координация, и танцевал он немногим лучше меня.

– Так что у тебя стряслось? – как можно равнодушнее спросила я, рассчитывая на то, что Эдвард подслушивает.

– Представляешь, папа заплатил двадцать долларов, чтобы я пришел к вам на выпускной! – при-стыженно сказал Блэк.

– Да, верится с трудом! – пробормотала я. – Ну что ж, надеюсь, ты прекрасно проведешь время! Кого-нибудь себе нашел? – съязвила я, разглядывая стайку девушек в ярких платьях.

– Угу, – пробормотал Джейк, – но у нее есть парень…

Заглянув в черные глаза, я все поняла, и нам обоим стало неловко.

– Кстати, ты хорошо выглядишь, – галантно заметил Блэк.

– Спасибо! Так зачем отец тебя прислал? – поинтересовалась я, прекрасно зная ответ.

Парень смущенно отвел глаза – вопрос ему не понравился.

– Он велел поговорить с тобой в безопасном месте, а в школе, по его мнению, вполне безопасно. По-моему, мой старик сходит с ума.

Я заставила себя засмеяться.

Джейкобу, по-моему, хотелось провалиться сквозь землю.

– А еще папа обещал достать блок цилиндров, если я кое-что тебе скажу, – Блэк робко улыбнулся.

– Тогда выкладывай! По крайней мере, твоя мечта исполнится, – усмехнулась я. Хорошо, что Джейк не воспринимает отцовские слова всерьез! При таком настрое общаться с ним намного легче.

Застывший у стены Эдвард не сводил с меня глаз; красивое мужественное лицо превратилось в маску. Невысокая девушка в розовом платье смотрела на него с нескрываемым интересом, но мой избранник ничего вокруг не замечал.

Джейк внимательно разглядывал свои ботинки.

– Только не злись, ладно?

– Джейкоб, мне не за что на тебя злиться! На Билли я тоже не сержусь. Просто скажи, что должен!

– Белла, это страшная глупость, но отец хочет, чтобы ты рассталась со своим парнем. Он велел тебя попросить.

– Билли так суеверен?

– Да, когда в Финиксе с тобой случилась беда, папа чуть с ума не сошел. Он не поверил, что… – не решился договорить Блэк.

Мои глаза сузились.

– Я поскользнулась на лестнице, – процедила я.

– Знаю, – быстро ответил Джейк.

– А Билли думает, что в этом как-то замешан Эдвард?

Несмотря на собственное обещание, я разозлилась.

Блэк упорно смотрел в пол. Мы даже перестали реагировать на музыку, просто стояли, обнявшись в центре танц-пола.

– Послушай, Джейк, знаю, что Билли мне не верит, но хотя бы ты попробуй! – Наверное, мои слова прозвучали убежденно и искренне, потому что Блэк робко заглянул мне в глаза. – Эдвард действительно спас мне жизнь. Если бы не он и доктор Каллен, я сегодня здесь не танцевала бы.

– Конечно, – поспешно кивнул парень, и мне показалось, что он поверил. Может, ему удастся повлиять на Билли?

– Прости, что так вышло, я же вижу, каково тебе, – смягчилась я. – Зато получишь свой блок цилиндров, верно?

– Угу, – расстроенно пробормотал он.

– Билли что-то еще просил передать?

– К черту подарки! – взорвался Джейкоб. – Устроюсь на работу и накоплю!

– Нет уж, выкладывай! – потребовала я.

– Это так глупо…

– Мне все равно, рассказывай, не тяни.

– Ну ладно… Боже, какая чушь! – поморщился парень. – Папа велел сказать, вернее, предупредить, что мы будем за тобой наблюдать! Белла, я не собираюсь участвовать в этом «мы», – заверил Джейк, явно опасаясь моей реакции.

Я рассмеялась. Все это уж слишком походило на гангстерскую сагу.

– Бедный Джейк!

– Кажется, я отделался легким испугом, – облегченно вздохнул парень, и его темные глаза скользнули по моей груди. – Так что мне передать отцу? Чтобы занимался своими делами? – с надеждой спросил Блэк.

– Нет, – вздохнула я, – скажи спасибо. Он ведь хочет, как лучше!

Песня закончилась, и я разомкнула объятия. А вот руки Блэка задержались на моей талии.

– Может, еще потанцуем? – спросил он, опустив голову. – Или принести тебе что-нибудь?

– Спасибо, Джейкоб, – вмешался выросший из-под земли Эдвард. – Я сам о ней позабочусь.

Блэк вздрогнул и изумленно на него уставился.

– Я и не заметил, как ты подошел… Ладно, Белла, до встречи. – Парень отступил и нерешительно помахал рукой.

– До скорого! – улыбнулась я.

– Прости меня, – прошелестел Джейк, поворачиваясь к двери.

Поставили новую мелодию, и руки Эдварда по-хозяйски обвились вокруг моей талии. Для вальса музыка была слишком быстрой, но это не особо его волновало. Я с наслаждением прижала голову к мускулистой груди.

– Успокоился? – поддразнила я.

– Не совсем, – коротко ответил Эдвард.

– Не злись на Билли. Он ведь близкий друг Чарли и действует из лучших побуждений.

– Я злюсь не на Билли. Меня бесит его сынок.

Не веря собственным ушам, я заглянула ему в глаза.

– За что?

– Во-первых, из-за него я нарушил обещание. Наверное, вид у меня был такой удивленный, что Эдвард улыбнулся.

– Я же обещал никуда не отходить, чтобы никто не посмел тебя обидеть!

– Ах, да!.. Ладно, я тебя прощаю!

– Спасибо, но это еще не все. Я терпеливо ждала продолжения.

– Он сказал, что ты хорошо выглядишь! – нахмурился Эдвард. – А ты выглядишь не хорошо, а замечательно!

– Ну, ты не объективен, – засмеялась я.

– Именно объективен, ведь у меня отличное зрение!

Мы снова закружились в вальсе, на его ногах мне было вполне комфортно.

– Может, объяснишь, ради чего все это затевалось? – попросила я.

Эдвард изумленно на меня посмотрел, но я сделала вид, что изучаю бумажные банты на стенах.

Небольшая заминка, и мы, по-прежнему вальсируя, стали незаметно продвигаться к черному ходу. Вот мы поравнялись с Майком и Джессикой. Джесс помахала рукой, и я улыбнулась. Анжела тоже была здесь, млея в объятиях невысокого Бена Чейни. Меня она даже не заметила, полностью растворившись в голубых глазах своего партнера. Вот Ли, Саманта, Коннер, вечно недовольная Лорен… я помнила имена всех одноклассников, в танце проплывающих мимо меня.

Вот мы уже в школьном дворе, освещенном последними лучами заходящего солнца.

Эдвард взял меня на руки и понес к скамеечке под раскидистым земляничным деревом. Через минуту мы уже сидели, прижавшись друг к другу, и смотрели на луну, пробирающуюся сквозь волнистые облака. В темноте его лицо казалось еще бледнее, губы упрямо сжаты, в глазах застыла неуверенность.

– Так в чем дело? – мягко напомнила я.

Эдвард не слушал, внимательно рассматривая луну.

– Снова сумерки… Каким бы хорошим ни был день, он всегда кончается.

– На свете есть вещи, над которыми время не властно, – чуть слышно пробормотала я, неожиданно испугавшись.

Эдвард вздохнул.

– Я привел тебя на выпускной, – наконец ответил он на мой вопрос, – потому что хочу, чтобы твоя жизнь шла естественным путем. Так, как у других людей, как случилось бы, и со мной не реши Карлайл меня спасти. Жаль, что я не умер…

От таких слов я содрогнулась, а потом раздраженно покачала головой.

– Естественно, разве пошла бы я на выпускной по своей собственной воле? Да если бы ты не был в три тысячи раз сильнее, чем я, ничего бы не вышло!

Эдвард улыбнулся, но его глаза остались холодными.

– Ты же сама сказала, что танцевать здорово!

– Это потому, что я танцевала с тобой.

Целую минуту мы молчали: Эдвард смотрел на луну, а я – на него.

– Ответишь на один вопрос? – с улыбкой поинтересовался он.

– Разве я хоть что-то от тебя утаила?

– Просто обещай, что ответишь.

– Хорошо, – согласилась я и тут же об этом пожалела.

– Ты ведь удивилась, когда поняла, что я везу тебя на выпускной…

– Это так.

– Значит, ты рассчитывала на что-то другое… Куда, по-твоему, я тебя приглашал?

Да, не стоит давать опрометчивых обещаний.

– Не хочу говорить…

– Ты обещала! – возразил Эдвард.

– Я помню.

– Так в чем же дело?

Он думает, я просто стесняюсь…

– Если скажу, ты расстроишься или разозлишься! – серьезно сказала я.

Эдвард насупился.

– Все-таки я должен знать. На что именно ты рассчитывала?

Я тяжело вздохнула. Так просто от него не отделаешься!

– Ну, мне думалось, это ради какого-то важного события. Чего-нибудь посерьезнее, чем банальный человеческий выпускной!

– Человеческий?! – переспросил Эдвард.

Да, именно это слово являлось ключевым.

Я смотрела на свое платье, будто видела его впервые.

– Ну, ладно, – наконец промолвила я, – мне показалось, что ты передумал. – Поднять голову я так и не решилась. – Ты сам спросил…

– Неужели тебе так хочется? – поинтересовался Эдвард.

Я кивнула, боясь заглянуть ему в глаза.

– Тогда готовься! – чуть слышно произнес он, будто обращаясь к самому себе. – Это будет конец, наступят сумерки твоей жизни, которая едва началась. Готова проститься со своим будущим?

– Никакой это не конец, а начало!

– Я того не стою. Я засмеялась, и наши глаза встретились.

– Помнишь, ты говорил, что я себя недооцениваю?

По-моему, ты страдаешь тем же самым недугом!

– Ну, я-то прекрасно знаю себе цену! Боже, какой упрямый! Вот он поджал губы, а в глазах застыл вопрос.

– Ты готова, прямо сейчас? – спросил Эдвард.

– Ммм, – промычала я. – Сейчас?

Сладко улыбнувшись, он прильнул губами к моему горлу.

– Прямо сейчас? – прошептал он, целуя меня в шею, там, где бьется пульс.

– Да, – тихо сказала я.

Если Эдвард надеется, что я блефую, то совершенно напрасно. Я приняла решение и отступать не собираюсь. Неважно, что мое тело окаменело, руки сжались в кулаки, а сердце вот-вот вырвется из груди…

Невесело засмеявшись, Эдвард отстранился. Похоже, он действительно разочарован.

– Неужели ты поверила, что я так легко сдамся?

– Ну, девушки любят мечтать.

– И об этом ты мечтаешь? – удивился он. – О том, чтобы стать монстром?

– Не совсем так, – нахмурилась я. Зачем меня пугать? Все равно не передумаю! – Больше всего мне хочется быть с тобой сегодня, завтра и всегда.

Прекрасное лицо смягчилось, в глазах появилась грусть.

– Белла, – тонкие пальцы очертили контур моих губ, – я никуда от тебя не денусь. Разве этого недостаточно?

– На сегодня достаточно, – улыбнулась я.

Не ожидая такого упрямства, он нахмурился, с губ сорвалось рычание.

Я робко коснулась его лица.

– Послушай, я люблю тебя больше всех на свете. Разве этого недостаточно?

– Да, – улыбнулся Эдвард. – Достаточно на сегодня и навсегда.

Холодные губы снова прильнули к моей шее.

Стефани Майер Новолуние

Глава 1 Вечеринка

На девяносто девять и девять десятых процента, я была уверенна, что сплю. Я была так уверена в этом, во-первых, потому, что стояла в ярких лучах солнечного света, ослепительно чистого, никогда не сияющего в моем новом родном городке Форксе, штата Вашингтон, а во-чторых, потому, что смотрела на свою бабушку Мери. Она умерла шесть лет назад, именно это и подтверждало предположение о сне.

Бабушка совсем не изменилась; Ее лицо было точно таким, как я его запомнила. Кожа — дряблая и вянущая, с тысячами маленьких морщинок. Оно было подобно высушенному абрикосу, но с шапкой густых, седых волос. Наши рты — только у нее он был морщинистым — растянулись в удивленных полуулыбках в одно и то же время.

Очевидно, она тоже не ожидала увидеть меня. Я хотела расспросить ее; Вопросов было много: Что она делает здесь, в моем сне? Где она была все шесть прошлых лет? В порядке ли дедушка, и, если они были вместе то, все-таки, где именно? Но бабушка открыла рот в один миг со мной, и я решила позволить ей заговорить первой. Однако она тоже сделала паузу и неуверенно улыбнулась.

— Белла! — меня позвала не бабушка и мы обе заметили пополнение в нашей тесной компании. Я не видела, но знала, кто это был; Этот голос я бы узнала всегда — узнала, и обязательно ответила, будучи спящий… или мертвой, без сомнений!

Эдвард.

Я всегда волновалась, ощущая его — в сознании или нет — и все-заки я была почти уверена, что сплю, и запаниковала, когда Эдвард предстал перед нами в этом ярком, солнечном свете. Я запаниковала, потому, что бабушка не знала, что я влюблена в вампира — никто не знал этого — так чем же мне было объяснить бриллиантовое сияние его кожи, словно он был сделан из хрусталя или алмазов?

— Что ж, бабушка, ты, должно быть, обратила внимание, что мой бой. ренд блестит. С ним такое всегда происходит на солнце. Не обращай внимания… Как он поступает? В этом и есть причина его жизни в Форксе, самом дождливом месте на земле, где он может появляться днем, не боясь, что откроется тайна его семьи. И вот он здесь, грациозно подходит ко мне, с самой прекрасной улыбкой на лице, словно мы с ним наедине. Хорошо, что я единственное исключение, не поддающееся его мистическому таланту — читать мысли так же ясно, как слышать слова. Но сейчас я желала, чтобы он слышал меня, слышал мои мысленные предостережения.

В панике я повернулась к бабушке, но поняла, что опоздала. Она тоже повернулась ко мне и ее глаза были встревоженными, как мои.

Эдвард тихо улыбнулся, так чудесно, что мое сердце едва не выскочило из груди, потом он обнял меня за талию, и, должно быть увидел бабушку. Выражение ее лица удивило меня. Она смотрела не испуганно, а, как я, виновато, будто ожидала нагоняя. Еще она находилась в точно такой же необычной позе, как и я, словно ее рука обнимала кого-то, кого я не видела. Кого-то незримого…

Только тогда я заметила большую позолоченную раму, внутри которой была заключена моя бабушка. Тогда я освободила руку, обвивавшую талию Эдварда и вытянула, вперед, желая прикоснуться к ней. Бабушка, сделала так же, точно мое отражение. Но там где наши пальцы встретились, не было ничего, кроме холодного стекла…

С головокружительной скоростью мой сон обратился в кошмар.

Это не моя бабушка. Это я. Я в зеркале. Я — старая, морщинистая и вянущая.

Эдвард встал возле меня, не отразившись в зеркале, мучительно прекрасный и навсегда семнадцатилетний. Его губы, идеальные губы коснулись моей щеки.

— С днем рождения! — прошептал он.

Вздрогнув, я проснулась. Мои глаза широко распахнулись, и я стала ловить воздух ртом. Тускло-серый свет, обычный для пасмурного утра, занял место ослепительного солнца из моего сна.

— Просто сон, — уверяла я себя, — Это всего на всего сон.

Я сделала глубокий вздох, но потом снова вздрогнула от страха. Маленький календарь, находящийся в уголке циферблата часов оповестил меня, о том, что сегодня тринадцатое сентября. Просто сон, однако, пророческий в одном, в малом. Сегодня мой день рождения. Мне официально исполняется восемнадцать.

Я опасалось этого дня многие месяцы. Все безупречное лето — счастливейшее лето, которое, грозило превратиться в самый дождливый период за историю Олимпийского полуострова, благодаря этой дате, затаившейся, в ожидании прыжка. И вот теперь это произошло, став самым худшим из всего, что могло со мной случиться. Я чувствовала, что старею. С каждым днем я становилась старше и, в конце концов, приблизилась к неизбежному. Мне исполнилось восемнадцать лет.

А Эдварду не исполнится никогда.

Отправившись чистить зубы, я с удивлением заметила, что лицо в зеркале ничуть не изменилось. Я пристально разглядывала свое отражение, пытаясь обнаружить мельчайшие признаки появления морщин. Складки были только на лбу. Стоит мне расслабиться, и они тут же пропадут. Но я не могла. Брови беспокойно изогнулись над моими темными глазами.

— Это просто сон, — напомнила я себе, — Просто сон… но так же наихудший из ночных кошмаров.

Я пропустила завтрак, надеясь побыстрее покинуть дом. Однако совсем проигнорировать отца я не могла, поэтому пришлось несколько минут изображать веселье и бодрость. По правде говоря, я очень возмутилась подарку, так как просила отца ничего мне не дарить, но улыбалась, изо всех сил, стараясь не расплакаться.

Бороться со слезами пришлось всю дорогу до школы.

Визит бабушки — я не допускала иной мысли — никак не выходил у меня из головы.

Я не испытывала ничего кроме отчаяния, пока, заезжая на привычную стоянку позади высшей школы Форкса, не обрызгала Эдварда, неподвижной статуей склонившегося над чистеньким, серебристым Вольво, подобно забытому язычниками Богу красоты.

Сон не имел ничего общего с реальностью. И он ждал меня на том же месте, что и в любой другой день. Отчаяние моментально испарилось, уступив место удивлению. Даже после полугода с ним, я по. режнему не могла поверить, что это счастье заслуженно мною.

Его сестра Элис, стоящая рядом, также ждала меня.

Конечно, Эдвард и Элис в действительности не являлись родственниками (в Форксе всем известно, что дети в семье Калленов приемные, ведь Карлайл и его жена Эсми, слишком молоды, чтобы иметь столько своих детей), но их кожа была одинаково бледной, под золотистого цвета глазами — глубокие, точно от ударов — синяки. Ее лицо, подобно его, было удивительно красивым. Для кого-то знающего — кого-то подобного мне — эти сходства не являлись случайными.

Взгляд Элис был выжидающим — рыжевато-коричневые глаза поблескивали от волнения.

Увидев в ее руках маленькую серебристую коробочку, я нахмурилась. Ведь говорила же, что не хочу ничего в свой день рождения, будь то подарки или повышенное внимание! Очевидно, мою просьбу проигнорировали.

Я хлопнула дверью своего пикапа — от чего на мокрый асфальт осыпались частички ржавчины — и послушно направилась туда, где меня ждали. Элис бросилась мне навстречу. Светящееся лицо и задорный ёжик на голове, делали ее похожей на эльфа.

— С днем рождения, Белла!

— Тише! — прошипела я и быстро оглянулась по сторонам, дабы убедиться, что ее никто не слышал. Она не обращала на меня внимания.

— Хочешь открыть свой подарок сейчас или попозже? — охотно поинтересовалась девушка, когда мы направились туда, где все еще стоял Эдвард.

— Никаких подарков, — протестовала я.

В конце концов, она поняла, в каком я расположении духа.

— Ну, хорошо… значит позже. Тебе понравилась записная книжка, которую прислала мама? И фотоаппарат от Чарли?

Я вздохнула. Конечно, она знала о подарках. Эдвард был не единственным членом их семьи, обладавшим необычными способностями. Элис могла — увидеть, что подарят мне родители, так скоро, как они решили это для себя.

— Да, подарки замечательные.

— Я думаю, это здорово. Студентами бывают только однажды. Сможешь получить хороший опыт.

— Как долго ты была студенткой?

— Это другое.

Наконец мы подошли к Эдварду, и он протянул мне руку. Я охотно взялась за нее и на секунду забыла о своем угрюмом настроении. Его кожа как всегда была гладкой, твердой и очень холодной. Он нежно сжал мои пальцы. Я посмотрела ему в глаза, и мое сердце учащенно забилось. Заметив это, Эдвард улыбнулся.

— Итак, выходит, мне не стоит поздравлять тебя с днем рождения, — он плавно поднял руку и обвел холодным кончиком пальца контур моих губ, — Верно?

— Да, верно, — я бы никогда не смогла полностью повторить плавность и безупречность его движений. В них было что-то свойственное лишь жестам прошедших столетий.

— Подумай, — он провел рукой по своим бронзовым волосам, — Ты можешь изменить свое решение. Большинство людей получают удовольствие от таких вещей, как дни рождения и подарки.

Элис рассмеялась, и ее голос напомнил мне звон серебряных колокольчиков.

— Тебе это обязательно понравится! Сегодня все хотят сделать для тебя что-то приятное, Белла. Что тут плохого? — вопрос явно был риторическим.

— Старость, — все-заки ответила я, но голос прозвучал не так твердо, как мне того хотелось. Улыбка Эдварда тут же превратилась в строгую линию.

— Восемнадцать — это не много, — заметила Элис, — Разве женщины начинают огорчаться не в двадцать девять лет?

— Я становлюсь старше Эдварда, — пробормотала я.

Он вздохнул.

— Технически, — сказала она, — Всего — то на один маленький год.

И я представила… Если бы в дальнейшем я всегда могла быть рядом с Эдвардом и Элис, могла проводить время у Калленов (предпочтительно не как маленькая морщинистая леди)… тогда бы год или два не имели для меня особого значения. Но Эдвард скорее умрет, чем допустит будущее, в котором я изменюсь. То будущее, что сделает меня, подобной ему — сделает бессмертной. Тупик, так он назвал это.

Я не могла согласиться с точкой зрения Эдварда. Что плохого в бессмертии? Быть вампиром не значить быть ужасным существом — во всяком случае, Каллены идут по другому пути.

— Во сколько тебе нужно быть дома? — продолжила Элис, сменив тему. Судя по тону, она знала, что подобных вопросов я надеялась избежать.

— Не знаю, у меня там есть кое-закие дела.

— Ох, не ври Белла! — возмутилась она, — Неужели ты уйдешь, вот так просто погубив все веселье?

— Думаю в мой день рождения все должно быть так, как хочу я.

— Я заберу ее от Чарли прямо после школы, — сказал ей Эдвард, полностью меня игнорируя.

— Мне нужно на работу, — протестовала я.

— Вообще-то нет, — самодовольно сказала Элис, — Я уже договорилась об этом с миссис Ньютон. Она займется твоей заменой. А еще она пожелала тебе счастливого дня рождения!

— У меня не получится просто так уйти, — на секунду я запнулась, подбирая отговорку, — В общем, я все еще не посмотрела фильм — Ромео и Джульетта. к уроку английского.

— Ты помнишь о чем — Ромео и Джульетта, — фыркнула Элис.

— Да, но мистер Берти сказал, что нам нужно сделать это, для того, чтобы лучше понять Шекспира.

Эдвард закатил глаза.

— Ты уже смотрела этот кинофильм, — обвиняюще произнесла Элис.

— Да, но не версию шестидесятых годов. Мистер Берти говорит, что она самая лучшая.

Не выдержав, Элис самодовольно улыбнулась и бросила на меня свирепый взгляд.

— Может быть это нормально, а может быть жестоко, Белла, но или один путь или другой…

— Расслабься, Элис, — Эдвард прервал угрозы сестры, — Если Белла хочет посмотреть фильм, пусть смотрит. Это ее день рождения.

— Это верно, — добавила я.

— Я привезу ее около семи, — продолжал он, — У тебя будет больше времени на подготовку к вечеринке.

Смех Элис напомнил звон колокольчика.

— Звучит здорово. Ты увидишь, Белла, будет очень весело! — она широко улыбнулась, обнажив идеальные, блестящие зубы, затем чмокнула меня в щеку и танцующей походкой удалилась в свой класс, прежде, чем я успела ответить.

— Эдвард, пожалуйста, — начала умолять я, но его холодный палец коснулся моих губ.

— Обсудим это позже. А сейчас пойдем, иначе опоздаем на урок.

Никто не удивился, когда мы с Эдвардом заняли свои привычные места за последней партой (теперь мы могли быть вместе почти на всех уроках — такой поразительной благосклонности Каллен добился у женщины администратора).

Эдвард и я проводили друг с другом много времени, не становясь при этом объектами для сплетен. Даже Майк не одаривал меня беспокойными взглядами, заставляя чувствовать вину. Вместо этого он улыбался и знал, что мы только друзья. Я была очень рада.

За лето Майк здорово изменился — лицо стало менее округлым, выступили скулы, светлые волосы лежали несколько иначе; они отросли и с помощью геля держались в легком беспорядке.

В этот прогрессивный день я решила, во что бы то ни стало избежать похода в дом Калленов. Было бы весьма скверно веселиться, находясь в траурном настроении. Но хуже всего было то, что эта затея подразумевала внимание и подарки.

Внимание не всегда хорошая вещь. Я очень настоятельно попросила — почти приказала, чтобы в этом году никто не дарил мне подарков. Это знали Чарли и Рене, но были не единственными, кто решил меня проигнорировать.

Я никогда не имела много денег, и это меня неогорчало. Рене растила меня не зарплату воспитательницы детского сада. Папа тоже не получал больших денег за свою работу шефом полиции в этом малюсеньком городке. Единственным источником моих личных финансов была работа в местном магазине спорттоваров три дня в неделю. Я была счастлива найти работу в Форксе. Каждый пенни шел в мой микроскопический запас на учебу в колледже. (Колледж был планом Б. Я очень надеялась, на план А, но Эдвард упрямился, настаивая на моем человеческом существовании…)

У Эдварда было много денег — я даже боялась подумать сколько. Для него и остальных Калленов финансы были всего лишь очередным пустяком. Просто чем-то, что накапливаешь, когда в твоих руках неограниченное время и сестра со сверхъестественной способностью предсказывать тенденции на фондовых биржах.

Эдвард не понимал почему я возражала его затратам на меня — почему испытывала неудобство когда он привел меня в дорогой ресторан в Сиэтле, почему не позволяла купить мне машину со скоростью выше пятидесяти пяти миль в час, или почему не разрешала оплатить мою учебу в колледже (он пребывал в нелепом восторге относительно плана Б). Эдвард полагал, что моя жизнь излишне тяжела.

Но как я могла принять те вещи, за которые мне нечем платить? В силу необъяснимых причин он хотел быть со мной. Он давал мне что-то возвышенное, что-то из-за чего мы рисковали нарушить баланс.

Между тем день проходил, не Эдвард ни Элис не могли возвратить его назад, и я стала понемногу расслабляться.

Во время ленча мы сидели за привычным столом.

Сегодня здесь царствовало необыкновенное затишье. Эдвард, Элис и я заняли южный конец стола. — Старшие-ни несколько перепуганные Каллены (особенно это касалось Эммета) покинули школу. Эдварда и Элис не смущало то, что мы сидели не одни.

Мои друзья, Майк и Джессика (которые переживали неприятный период после разрыва отношений), Анжела и Бен (чей роман был в самом разгаре), Эрик, Коннер, Тайлер и Лорен (хотя она и не входила в категорию друзей) сидели за противоположным концом стола, по другую сторону незримой линии. Эта линия исчезала в солнечные дни, когда Эдвард с сестрой пропускали школу, и я могла завести непринужденный разговор.

Эдвард и Элис не находили это отчуждение странным или пагубным для меня. Они его едва замечали. Людям всегда было неловко рядом с Калленами, но они не могли найти этому объяснений. Я — редкое исключение из правила. Иногда Эдварда беспокоит то, как я себя чувствую, ведь для него мои мысли закрыты. Он боялся, что рискует моим благополучием, но я неистово это отрицала.

Послеобеденное время прошло быстро. По окончании уроков Эдвард как обычно проводил меня до пикапа. Но сегодня передо мной распахнулась пассажирская дверь. Элис должна была отогнать его машину домой, так что Эдвард мог удержать меня от побега.

Я сложила руки на груди и замерла под дождем.

— Это мой день рождения, не могу ли я повести?

— Я думаю, что это не твой день рождения, как ты и просила.

— Если это не мой день рождения, то я не пойду к тебе домой сегодня вечером…

— Хорошо, — он захлопнул пассажирскую дверь и, проскользнув мимо меня, распахнул дверцу с водительской стороны, — С днем рождения!

— Тише, — нерешительно прошипела я в ответ и залезла в машину, не желая, чтобы он продолжил.

Когда я поехала, Эдвард включил радио, неодобрительно качая головой.

— У твоего радио отвратительный прием.

Я нахмурилась. Мне не нравилось, когда он критиковал мою машину. Пикап дожил до глубокой старости, он — личность.

— Ты хочешь хорошее стерео? Катайся на своей машине.

Я очень нервничала из-за плана Элис и находилась в ужасном настроении, поэтому слова прозвучали неожиданно резко.

Я почти никогда не пребывала в плохом настроении рядом с Эдвардом, и мой тон заставил его поджать губы, пряча улыбку.

Когда пикап остановился перед домом Чарли, он приблизился и обхватил мое лицо руками. Очень бережно, самыми кончиками пальцев, он коснулся моих висков, скул и линий рта. Будто я была необыкновенно хрупкой вещью. Которая, конечно же, не шла ни в какое сравнение с ним.

— Ты всегда должна быть в хорошем настроении, — прошептал Эдвард. Я почувствовала свежесть его дыхания на своем лице.

— А если я не хочу быть в хорошем настроении? — спросила я, неровно дыша.

Золотистые глаза вспыхнули.

— Очень плохо.

Мое сердце затрепетало, когда Эдвард наклонился ближе и прижал свои холодные губы к моим. Несомненно, как он и предполагал, я вмиг забыла о своих беспокойствах и сосредоточилась лишь на том, чтобы помнить, как вдыхать и выдыхать.

Его рот, холодный, мягкий и нежный, задерживался возле моего до тех пор, пока мои руки не обвили его шею, и я не погрузилась в поцелуй с чуть большим энтузиазмом.

Я ту же почувствовала, как его губы искривились, как он отстранился и разомкнул мои объятия. Эдвард заботливо прочертил множество границ в наших физических отношениях, с намерением сохранить мне жизнь. Я понимала, что необходимо держать безопасное расстояние между моей кожей и его острыми, как бритва ядовитыми зубами, но имела склонность забывать об обыденных вещах, едва он начинал меня целовать.

— Будь умницей, пожалуйста, — его дыхание скользнуло по моей щеке. Эдвард коснулся своими губами моих еще на некоторое время, а потом отпрянул, сложив мои руки поперек живота. Пульс глухим звуком отдавался у меня в ушах. Я положила руку на сердце. Оно гиперактивно барабанило под моей ладонью.

— Как думаешь, мне удаться исправить это? — я удивила, по большей части саму себя, — Перестанет ли сердце выпрыгивать из груди всякий раз, когда ты будешь меня касаться?

— Очень надеюсь, что нет, — ответил он немного самодовольно.

Я закатила глаза.

— Пойдем смотреть, как Капулетти и Монтекки сживают друг друга со свету, ладно?

— Твое желание для меня закон.

Эдвард растянулся поперек кушетки, в то время, как я включила фильм.

Когда я уселась на краешек софы рядом с ним, он обвил рукой мою талию и притянул к своей груди. Это не было так же удобно как подушка софы, ведь грудь его была твердой и холодной и безупречной, точно ледяное изваяние, но все же, несомненно, более предпочтительной для меня. Эдвард стянул плед со спинки софы и набросил мне на плечи, чтобы я вдруг не замерзла рядом с его телом.

— Знаешь, я всегда терпеть не мог Ромео, — заметил он, когда фильм начался.

— Что плохого в Ромео? — спросила я немного обиженно. Ромео был одним из моих любимых вымышленных героев. До тех пор, пока я не встретила Эдварда.

— Ну, прежде всего, он был с этой Розалин — тебе не кажется, что это делает его немного непостоянным? И потом, едва ли не за несколько минут до их свадьбы он убил родственника Джульетты. Это далеко не блестяще. Ошибка за ошибкой. Неужели не мог уничтожить собственное счастье как-то более основательно?

Я вздохнула.

— Оставишь меня смотреть в одиночестве?

— Нет, во всяком случае, буду наблюдать за тобой, — его пальцы выводили узоры на моей руке, от чего по коже забегали мурашки, — Желаешь поплакать?

— Вероятно, — допустила я, — если буду смотреть внимательно.

— В таком случае не хочу тебя отвлекать, — однако стоило мне почувствовать его губы у своих волос, как я тут же отвлеклась.

В конечном счете, фильм все-заки сумел завладеть моим вниманием. Отчасти, благодарить за это стоило Эдварда, который шептал мне на ухо реплики Ромео. Но голос актера звучал как-то неубедительно и грубо, по сравнению с его бархатным голосом.

И я заплакала, ему на радость, когда Джульетта проснулась и обнаружила, что ее молодой супруг мертв.

— Пожалуй, здесь я ему завидую, — сказала Эдвард, утирая мне слезы локоном волос.

— Она очень хорошенькая.

Он фыркнул.

— Я завидую не его девушке, а возможности самоубийства, — пояснил Эдвард, дразнящим тоном, — Для вас людей это так просто! Все вы можете опустошить маленький пузырек растительного экстракта…

— Что? — спросила я задыхаясь.

— Однажды я думал о чем-то подобном, но опыт Карлайла доказывает, что это непросто. Я даже не представляю, сколько раз он пытался покончить с собой … а затем понял, кем стал, — его серьезный голос вновь просветлел, — И до сих пор имеет превосходное здоровье.

Я повернулась, изучая его лицо.

— О чем ты говоришь? — мой голос прозвучал требовательно, — Что заставило тебя подумать об этом?

— Прошлой весной, когда ты была… близка к смерти… — Эдвард остановился и сделал глубокий вдох, возвращая голосу дразнящий тон, — Конечно, я пытался сосредоточиться на том, что нашел тебя живой, но часть моего мозга обдумывала неожиданный план. Но для меня это не так просто, как для человека.

В одну секунду воспоминание о последнем визите в Финикс захлестнуло меня и заставило почувствовать головокружение. Я видела все так же ясно — ослепительное солнце, жара волнами исходящая от бетона, и я отчаянно спешащая навстречу вампиру — садисту, который жаждал моей смерти. Джеймс ждал в зеркальной комнате, с моей мамой в качестве заложницы — именно так думала я. Мне не было известно, что это всего лишь уловка. Однако Джеймс не знал, что Эдвард торопится мне на помощь; Эдвард появился вовремя, но этого могло и не случиться.

Мои пальцы бездумно прослеживали серповидный шрам на руке, который всегда был на несколько градусов холоднее, чем другие участки кожи.

Я потрясла головой, так будто хотела вытряхнуть из нее дурные воспоминания и попыталась осознать, то, что имел в виду Эдвард. Мой желудок неприятно сжался.

— Неожиданный план? — переспросила я.

— Я не мог идти по жизни без тебя, — он закатил глаза, будто этот факт был до смешного очевидным, — Но не знал, как быть — Эмметт и Джаспер ни за что бы не помогли… так что я подумывал отправиться Италию и чем—нибудь спровоцировать Волтари.

Я не желала верить в серьезность этих слов, но грустные золотистые глаза Эдварда смотрели куда-то вдаль, будто созерцая пути к окончанию его жизни. Внезапно меня охватила злость.

— Кто такие Волтари? — спросила я.

— Волтари — это семья, — объяснил Эдвард, но взгляд его по. режнему был устремлен в никуда, — Очень старая, очень могущественная семья. Они одни из нас. И я полагаю единственные, кто принадлежит к знатному роду. Карлайл жил с ними в Италии в течение нескольких лет, затем перебрался в Америку — ты помнишь эту историю?

— Конечно, помню.

Я никогда не забуду свой первый визит в его дом, огромный светлый особняк, скрытый глубоко в лесу, близ реки, комнату Карлайла — отца Эдварда — в которой была отведена целая стена под картины, иллюстрирующие его личную историю. Самым ярким, красочным и большим был холст со времен жизни в Италии. Конечно же, я помнила четырех мужчин, чьи утонченные, неземные лица виднелись на высоком балконе. Не смотря на то, что картине было несколько столетий, Карлайл — золотоволосый ангел — остался прежним. Я помнила и трех других — ранних знакомых Карлайла. Эдвард никогда не называл именем Волтари прекрасное трио, состоящее из двух брюнетов и одного белоснежного блондина. Он называл имена Аро, Кай и Маркас, ночные покровители искусства…

— Так или иначе, не стоит злить Волтари, — Эдвард очнулся от своих раздумий, — Пока тебе не угрожает гибель — в противном случае мы сделаем это.

Мой гнев перерос в ужас. Я крепко сжала его мраморное лицо руками.

— Ты больше никогда, никогда, никогда не должен думать о чем-то подобном, — сказала я, — Что бы со мной не случилось, ты не посмеешь причинить себе вред!

— Я не хочу вновь подвергнуть тебя опасности, так что это спорный вопрос.

— Оставь меня в опасности! Разве мы не установили, что все несчастные случаи это моя вина? — я начинала сердиться, — Как ты можешь снова думать об этом?

Мысль о том, что существование Эдварда, равно как и моя собственная жизнь, оборвется, была невыносимо болезненной.

— Что ты будешь делать, если ситуация измениться? — спросил он.

— Это уже совсем другое.

Эдвард усмехнулся. Не похоже, чтобы он увидел разницу.

— Что если с тобой что-то случиться? — я побледнела от одной только мысли, — Ты хочешь, чтобы я покончила с собой?

На его безукоризненном лице отразилась боль.

— Предположим, я понимаю, о чем ты ведешь речь… немного, — допустил он, — Но что я буду делать без тебя?

— Все, что ты делал раньше, пока не появилась я и не осложнила твое существование.

Он вздохнул.

— Ты говоришь об этом так спокойно.

— Так и будет. Я не думаю, что это интересно.

Эдвард хотел было поспорить, но передумал.

— Спорный вопрос, — напомнил он мне.

Внезапно Эдвард принял более формальную позу и отсадил меня в сторону, так, чтобы мы едва касались друг друга.

— Чарли? — догадалась я.

Эдвард улыбнулся. В следующую секунду я услышала, как полицейская машина катится по подъездной дорожке. Я потянулась и настойчиво взяла его за руку. Мой папа вполне с этим согласится.

Чарли зашел в дом, удерживая в руках коробку с пиццей.

— Привет, дети, — он улыбнулся мне, — Я думаю, что вам захочется сделать перерыв и отведать блюдо ко дню рождению. Голодны?

— Конечно. Спасибо, пап.

Чарли не делал замечаний по поводу отсутствия аппетита у Эдварда. Папа привык к его визитам на обед.

— Вы не станете возражать, если я заберу Беллу на вечер? — спросил Эдвард, когда Чарли и я были готовы.

Я с надеждой посмотрела на отца. Может быть, он считает, что такие праздники стоит проводить дома, с семьей — это был мой первый день рождения с ним, первый день рождения, с тех пор, как моя мама, Рене, вступила в новый брак и уехала жить во Флориду. Итак, я не знала чего ожидать.

— Хорошо. Mariners играют с Sox сегодня вечером, — объяснил Чарли и моя надежда испарилась, — Так что я не слишком нуждаюсь в компании… Здесь. Папа поднял камеру, которую приобрел для меня по совету Рене (мне были нужны фотографии, чтобы заполнить альбом) и бросил в мою сторону. Он не учел одного — у меня всегда были проблемы с координацией. Фотоаппарат выскользнул из кончиков моих пальцев и полетел вниз. Эдвард подхватил его раньше, чем тот успел рухнуть на линолеум.

— Отличная реакция, — заметил Чарли, — Если сегодня вечером у Калленов будет что-то забавное, Белла, ты сможешь сделать несколько снимков.

— Хорошая идея, Чарли, — сказал Эдвард и передал камеру мне. Направив ее в сторону Эдварда, я сделала первый снимок.

— Работает.

— Это хорошо. Ах да, передайте привет Элис. Ее уже давненько не было, — один уголок папиного рта приподнялся.

— Три дня, пап, — напомнила я. Чарли был без ума от Элис. Он привязался к сестре Эдварда прошлой весной, когда она помогала мне с выздоровлением. Папа был несказанно благодарен Элис, за то, что она спасла его то кошмара: почти совершеннолетняя дочь, не способная принять душ без посторонней помощи, — Я обязательно ей передам.

— Отлично. Повеселитесь, как следует! — это было очевидным согласием. Чарли натерпелось добраться до гостиной и телевизора.

Победоносно улыбнувшись, Эдвард взял меня за руку и потянул к выходу с кухни.

Когда мы достигли пикапа, он снова открыл для меня пассажирскую дверь, но на этот раз я не стала спорить.

Эдвард вел на север от Форкса, явно раздражаясь скоростью моего древнего автомобиля. Мотор гудел даже громче обычного, едва стрелка спидометра выползала за отметку пятьдесят.

— Полегче! — предупредила я.

— Знаешь, что бы тебе подошло? Славный маленький Ауди. Очень тихий, гораздо более мощный…

— В моем пикапе нет ничего плохого. И кстати о дорогостоящих пустяках, надеюсь, ты не потратил денег на подарок?

— Ни цента, — добродетельно произнес он.

— Отлично.

— Можешь сделать мне одолжение?

— Смотря о чем речь.

Эдвард вздохнул, и его прекрасное лицо вмиг сделалось серьезным.

— Белла, последним настоящим днем рождения кого-то из нас был день рождения Эммета в 1935 году. Позволь нам маленькую слабость и не будь чересчур обидчивой сегодня вечером. Они все очень возбуждены.

Мне всегда становилось немного не по себе, едва Эдвард произносил нечто подобное.

— Хорошо, так и сделаю.

— Вероятно, я должен предупредить тебя…

— Уж пожалуйста.

— Когда я сказал — они все. Я имел в виду всех.

— Всех до одного? — я стала задыхаться от волнения, — Я думала Эмметт и Розали в Африке.

В Форксе все думали, будто старшие Каллены отправились на учебу в Дартмут, но я-то знала, что к чему.

— Эмметт захотел быть здесь.

— Но… Розали?

— Я знаю, Белла, не волнуйся, она будет вести себя наилучшим образом.

Я не ответила. Как будто и впрямь могла перестать волноваться так просто. В отличие от Элис вторая — приемная. сестра Эдварда, золотистая блондинка, утонченная Розали, явно меня недолюбливала. На самом деле это чувство было немного больше, чем просто неприязнь. Для Розали я была нежеланной гостьей, посвященной в секрет ее семьи.

Я ощущала ужасную вину в сложившейся ситуации, догадываясь, что затянувшееся отсутствие Эммета и Розали связано со мной.

Эдвард решил сменить тему.

— Итак, если ты не хочешь, чтобы я подарил тебе Ауди, чего же ты хочешь в свой день рождения?

Я перешла на шепот.

— Ты знаешь, чего я хочу.

Сурово сдвинутые брови, образовали складку на его мраморном лице.

— Не сегодня, Белла, пожалуйста.

— Ладно, может быть Элис сможет дать мне то, что я хочу.

Эдвард угрожающе зарычал.

— Это не будет твоим последним днем рождения, Белла, — поклялся он.

— Так не честно!

Кажется, я услышала, как он стиснул зубы.

В это время мы подъехали к дому. Во всех окнах первых двух этажей горел свет. Крышу над крыльцом украшал длинный ряд японских фонариков, чей мягкий свет падал на гигантские кедры вокруг дома. У входа стояли большие вазы с цветами — розами нежного оттенка.

Я застонала.

Эдвард сделал несколько глубоких вздохов, чтобы успокоиться.

— Это вечеринка, — напомнил он мне, — Попробуй повеселиться.

— Конечно, — пробормотала я.

Он обошел машину, чтобы открыть мою дверь, а затем протянул мне руку.

— У меня есть вопрос.

Он настороженно ждал.

— Если я проявлю эту пленку, — начала я, поигрывая фотоаппаратом — Ты получишься на фото?

Эдвард засмеялся. Он помог мне выйти из машины, втянул вверх по степеням и беззвучно улыбаясь, открыл передо мной дверь.

Его семья ждала нас в светлой гостиной. Едва я появилась в дверях, они поприветствовали меня, закричав хором — С днем рождения, Белла! — Я зарделась и опустила глаза. Все горизонтальные поверхности, должно быть по инициативе Элис, были заставлены розовыми свечами и десятками хрустальных вазочек с цветами. Роль стола, с белой драпированной скатертью, выполнял грандиозный рояль Эдварда, заставленный розовыми кексами, все теми же розами, множеством стеклянных тарелок и небольших серебристых коробочек.

Это было в сто раз хуже, чем я могла себе представить.

Поняв мое горе, Эдвард ободряюще обвил руку вокруг моей талии и поцеловал меня в макушку.

Родители Эдварда, Карлайл и Эсми — невероятно молодые и как всегда прекрасные — стояли ближе всех к двери. Эсми бережно сжала меня в объятиях, ее мягкие, карамельного цвета волосы, легко коснулись моей щеки, когда она целовала меня в лоб, рука Карлайла обвила мои плечи.

— Прости за это, Белла, — прошептал он, — мы не смогли остановить Элис.

Розали и Эмметт остановились сзади них. Розали не улыбалось, но взгляд, по крайней мере, не был свирепым. Рот Эмметта растянулся в широкой ухмылке. Прошли месяцы с тех пор, как я последний раз их видела. Я уже забыла, как великолепна Розали — это едва ли не ранило, при взгляде на нее. И Эмметт всегда был таким… крупным?

— Ты совсем не изменилась, — сказал он с притворным разочарованием, — Я ожидал заметных перемен, а здесь ты, как всегда розовощекая.

— Спасибо большое, Эмметт, — сказала я, еще больше заливаясь краской.

Он засмеялся и подмигнул Элис, — Не делай ничего интересного, пока меня не будет.

— Я постараюсь.

Элис отпустила руку Джаспера и вышла вперед, ее зубы искрились в ярком свете.

Джаспер тоже улыбнулся, но предпочитал держаться на расстоянии. Высокий и белокурый, он наклонился, поставив ногу на ступень лестницы.

— Время открывать подарки, — объявила Элис. Она положила прохладную руку на мой локоть и потянула меня к столу с пирожными и блестящими коробочками. Я придала лицу страдальческое выражение.

— Элис, я же говорила, что ничего не хочу…

— Но я этого не слышала, — прервала она самодовольно, — Открой.

Элис взяла фотоаппарат у меня из рук, заменив его крупной квадратной коробочкой серебристого цвета. Она была такой легкой, что на первый взгляд показалась пустой.

Надпись сверху гласила, что это был подарок Эмметта, Розали и Джаспера. Я неуверенно разорвала бумагу, желая узнать, что спрятано внутри. Судя по наличию цифр в названии, там было что-то электрическое. Я открыла коробку, надеясь узнать больше. Но она оказалась пустой…

— М.… спасибо.

Розали резковато улыбнулась. Джаспер рассмеялся.

— Это стерео для твоего пикапа, — объяснил он, — Эмметт установит его прямо сейчас, чтобы ты не смогла вернуть подарок назад.

Элис все время стояла на шаг впереди меня.

— Спасибо, Джаспер, Розали, — сказала я и улыбнулась, вспомнив, как Эдвард жаловался на мое радио сегодня днем, — Спасибо Эмметт, — произнесла я уже громче.

— Теперь открой мой, а после — Эдварда, — сказала Элис. Возбуждение дело ее голос похожим на трель. Она держала в руках маленький, плоский квадрат.

Я бросила на Эдварда свирепый взгляд.

— Ты же обещал!

— Я не тратил денег, — заверил меня Эдвард. Он убрал прядь волос с моего лица, и кожу защипало от этого прикосновения.

Я глубоко вздохнула и повернулась к Элис.

— Давай, — сдалась я.

Эмметт довольно захихикал.

Я взяла маленькую упаковку, повернувшись к Эдварду, в то время как кончик моего пальца коснулся бумаги.

— Снимай, — пробормотала я, и острый край обертки порезал мою кожу. Я тут же отдернула палец, рассматривая повреждение. Одна единственная капелька крови выступила над крошечным порезом.

Дальнейшие события разворачивались очень быстро.

— Нет! — взревел Эдвард.

Загораживая своим телом, он опрокинул меня на спину, поперек стола. Я почувствовала, как задела пирожные, подарки, цветы и посуду. Мое тело лежало на груде осколков.

Джаспер бросился на Эдварда. Грохот был таким, будто столкнулись две скалы.

Из груди Джаспера доносилось звериное рычание.

Эмметт схватил его сзади и в следующую секунду блокировал его движения. Но Джаспер продолжал вырываться. Его дикие, пустые глаза были сфокусированы на мне.

После удара наступила дикая боль. Я обрушилась на пол с рояля, инстинктивно вытянув руки вперед, как раз туда, где поблескивало битое стекло. По руке от запястья до локтя тут же пробежала жгучая боль.

Ошеломленная и растерянная, я наблюдала, как алая кровь сочится из моих ран под лихорадочными взглядами шести внезапно проголодавшихся вампиров.

Глава 2 Шов

Карлайл не единственный, кто остался невозмутимым. Столетия опыта в отделении скорой помощи явственно прозвучали в его тихом, властном голосе.

— Эмметт, Роз, выведите Джаспера наружу.

На этот раз не улыбаясь, Эмметт кивнул.

— Пошли, Джаспер.

Джаспер боролся с нерушимой хваткой Эмметта, изворачиваясь, приближаясь к брату оскалив зубы, он все еще не пришел в себя.

Лицо Эдварда было белее кости, пока он кружился, пригибаясь надо мной, занимая оборонительную позицию. Низкое предостерегающее рычание выскальзывало из его сжатых зубов. Я знала, что он не дышал.

Розали, ее божественное лицо, странно самодовольное, находилось на безопасном расстоянии от зубов Джаспера, она помогала Эмметту продвигаться с Джаспером через стеклянную дверь, которую Эсми держала открытой, прижимая другую руку к губам и носу.

Лицо Эсми, в форме сердечка, выражало стыд.

— Я так сожалею, Белла, — она плакала, когда последовала за остальными во двор.

— Позволь мне, Эдвард, — пробормотал Карлайл.

Прошла секунда, и затем Эдвард медленно кивнул, расслабляясь.

Карлайл встал на колени около меня, близко наклоняясь, чтобы осмотреть мою руку.

Я чувствовала выражение шока, застывшего на моем лице, и я постаралась его подавить.

— Держи, Карлайл, — сказала Элис, протягивая ему полотенце. Он покачал головой. — Слишком много стекла в ране, — он потянулся и оторвал длинный кусок белой скатерти. Он обмотал его вокруг моей руки выше локтя, наподобие жгута. Запах крови вызывал головокружение. В ушах звенело.

— Белла, — сказал мягко Карлайл, — Хочешь, чтобы я отвез тебя в больницу, или лучше позаботиться об этом здесь?

— Здесь, пожалуйста, — прошептала я. Если он отвезет меня в больницу, то это никак не скроешь от Чарли.

— Я принесу твою сумку, — сказала Элис.

— Давай отведем ее к кухонному столу, — сказал Карлайл Эдварду.

Эдвард без усилий меня поднял, пока Карлайл осторожно поддерживал давление на моей руке.

— Как ты себя чувствуешь, Белла? — спросил Карлайл.

— Я в порядке, — мой голос был довольно твердым, что порадовало меня.

Лицо Эдварда было как камень.

Элис была здесь. Черная сумка Карлайла уже лежала на столе, небольшой, но сверкающий лучик света отражался от стола на стену. Эдвард бережно меня усадил на стул, Карлайл выдвинул другой. Он сразу погрузился в работу.

Эдвард стоял надо мной, все еще защищая, все еще не дыша.

— Просто уходи, Эдвард, — я вздохнула.

— Я смогу это вынести, — настаивал он. Но его челюсть была неподвижна; его глаза горели, с такой жаждой он боролся, до такой степени ему было сложнее, чем остальным.

— Тебе не надо быть героем, — сказала я. — Карлайл может все сделать и без твоей помощи. Подыши свежим воздухом.

Я вздрогнула, когда Карлайл уколол мою руку.

— Я остаюсь, — сказал он.

— Почему ты такой мазохист? — пробормотала я.

Карлайл решил вступиться.

— Эдвард, с таким же успехом ты можешь пойти и найти Джаспера, пока он не ушел далеко. Я уверен, он расстроен из-за произошедшего, и я сомневаюсь, что он послушает сейчас кого-нибудь кроме тебя.

— Да, — я горячо согласилась.

— Иди и найди Джаспера.

— Ты лучше сделай что-нибудь полезное, — добавила Элис.

Глаза Эдварда сузились, когда мы на него набросились, но, в конце концов, он кивнул и беспрекословно удалился через кухонную дверь. Я была уверенна, что он не сделал ни одного вздоха с того момента, как я порезала палец.

Онемение, смертельное чувство растеклось по моей руке.

Хотя оно и притупило боль от укола, оно напомнило мне о глубокой ране, и я тщательно смотрела на лицо Карлайла, стараясь отвлечься от того, что делали его руки. Его волосы мерцали золотом в ярком свете, когда он склонялся над моей рукой. Я чувствовала слабые позывы обморока, но я решила не позволять моей обычной слабости взять вверх. Сейчас не было боли, только нежное тянущее ощущение, которое я пыталась игнорировать. Не было причин вести себя как ребенок.

Если бы она не была в поле моего зрения, я бы не заметила, как Элис сдалась и начала прокрадываться к выходу из комнаты. С крошечной извиняющейся улыбкой на губах, она исчезла сквозь дверной проем кухни.

— Что ж, теперь все, — я вздохнула. — Я могу отчистить комнату, по крайне мере.

— Это не твоя вина, — Карлайл утешил меня посмеиваясь. — Это могло произойти с каждым.

— Могло, — повторила я. — Но обычно происходит только со мной.

Он снова засмеялся.

Его невозмутимое спокойствие удивительно контрастировало с реакцией остальных. Я не могла найти ни одного следа беспокойства на его лице. Он работал быстрыми уверенными движениями. Кроме звука нашего дыхания слышен был мягкий звон, звон, когда крохотные кусочки стекла падали один за другим на стол.

— Как ты можешь это выносить? — я потребовала объяснения. — Даже Эллис и Эсми…

Я умолкла, качая головой от удивления. Хотя, остальные и приняли традиционную диету вампиров также как и Карлайл, он единственный, кто мог вынести запах моей крови, не мучаясь сильным искушением.

— Годы и годы практики, — сказал он мне. — Я всего лишь замечаю аромат, ничего более.

— Как ты думаешь, тебе было бы сложнее, если бы ты уехал в отпуск на длительное время. И вокруг не было бы крови?

— Может быть, — он пожал плечами, но руки оставались не подвижными. — Я никогда не чувствовал необходимость в длительном отпуске, — он сверкнул ослепительной улыбкой в мою сторону. — Я слишком наслаждаюсь своей работой.

Дзинь, дзинь, дзинь. Я удивилась, сколько стекла оказалось в моей руке. Мне захотелось посмотреть на растущую кучку, чтобы проверить количество, но я знала, что эта идея не очень полезна моей стратегии — без рвоты.

— Чем именно ты наслаждаешься? — удивилась я. Для меня это не имело смысла. Годы борьбы и самоконтроля, которые он, должно быть, потратил для достижения того момента, когда он смог это так легко переносить. Кроме того, я хотела поддержать разговор с ним; беседа отвлекала от ощущений в желудке.

Его темные глаза были спокойными и вдумчивыми, когда он ответил.

— Хм. Больше всего я наслаждаюсь, когда мои… возросшие способности позволяют мне спасать кого-то, кто иначе был бы потерян. Приятно знать, что благодаря им я могу сделать жизни некоторых людей лучше. Время от времени даже обоняние полезный диагностический инструмент. — он улыбнулся одним уголком рта.

Я размышляла над услышанным, пока он осматривал, удостоверяясь, что все осколки извлечены. Затем он порылся в своей сумке в поиске новых инструментов, и я постаралась не представлять себе иглу и нитку.

— Ты слишком стараешься возместить то, в чем нет твоей вины, — предположила я, когда новое тянущее ощущение возникло на краях порезов. — Я имею в виду, ты не просил об этом. Ты не выбирал такой вид жизни, и ты не должен так тяжело работать, чтобы быть хорошим.

— Я не думаю, что восполняю что-то, — не согласился он. — Как и все в жизни, я только должен был решить, что сделать, с тем, что мне дали.

— Это кажется слишком легким.

Он снова осмотрел мою руку.

— Вот так, — сказал он, отрезая нитку. — Теперь все.

Он достал большую ватную палочку, с нее капала цветная сиропообразная жидкость, и протер весь участок операции. Запах был странный, от него голова закружилась. Жидкость окрасила мою кожу.

— В начале, — я сжалась, когда он начал туго обматывать мою руку длинным бинтом. — Почему ты даже не подумал попробовать другой путь, вместо очевидного?

Он улыбнулся.

— Разве Эдвард не рассказал тебе эту историю?

— Да. Но я пытаюсь понять, о чем ты думал …

Его лицо внезапно снова стало серьезным, и я задалась вопросом, подумал ли он том же, о чем я. Интересно, о чем бы я думала — я отвергла эту мысль — если бы это произошло со мной.

— Ты знаешь, что мой отец был священником, — он погрузился в размышления пока тщательно убирал со стола, вытирая все влажной марлей. Запах спирта ударил мне в нос. — У него было довольно резкое суждение о мире, которое я уже начинал ставить под вопрос, еще до того как я изменился.

Карлайл убрал грязную марлю и осколки в пустую прозрачную чашу. Я не понимала, что он делает, даже когда он зажег спичку. Затем он бросил спичку на пропитанные спиртом волокна, и внезапно вспыхнувшее пламя заставило меня подскочить.

— Извини, — сказал он. — Так надо… Таким образом, я не согласился со специфической верой моего отца. Но никогда, почти за все эти четыреста лет с момента моего рождения, я не сомневался в существовании Бога в какой-либо форме. Даже видя отражение в зеркале.

Я притворилась, что осматриваю повязку на руке, чтобы скрыть удивление от того, в какое русло потекла наша беседа. Из всех моих мыслей, мысль о религии была последней, о которой я подумала. Моя собственная жизнь была довольно далека от веры. Чарли считал себя лютеранином, так как это была вера его родителей, но воскресенья он проводил у реки с удочкой в руках. У Рене время от времени были периоды, когда она посещала церковь, но также недолго, как и ее занятия теннисом, глиняной посудой, йогой и французским, и так далее, пока я не узнавала о ее новом увлечении.

— Я уверен, что все это странно слышать, тем более от вампира. — он усмехнулся, зная, что обыденное использование этого слова не шокирует меня. — Но я надеюсь, что в этой жизни все еще есть место даже для нас. Признаю, это смелое предположение он небрежно продолжил, — По общему мнению, мы прокляты не взирая ни на что. Но я надеюсь, возможно, это глупо, что у нас есть еще небольшой шанс, чтобы попытаться.

— Я не думаю что это глупо, — пробормотала я. Я не могла вообразить, что кто-то остался равнодушен к Карлайлу, ведь в нем было что-то божественное. Кроме того, единственный вид небес, которые я смогла бы оценить, включали в себя Эдварда. — И я не думаю, что кто-то со мной не согласился бы.

— В действительности, ты первая кто со мной согласился.

— Остальные не разделяют твою точку зрения? — спросила я, удивленная, в частности, думая только об одном человеке.

Карлайл снова изменил ход моих мыслей.

— Эдвард согласен со мной, до определенного момента. Бог и небеса существуют … также как и ад. Но он не верит, что для нашего вида существует загробная жизнь.

Голос Карлайла был очень нежным; он задумчиво смотрел в темноту большого окна. — Понимаешь, он думает, что мы потеряли наши души.

Я сразу же вспомнила слова Эдварда, сказанные им днем:

— Пока тебе не угрожает гибель — в противном случае мы сделаем это.

Над моей головой мигнула лампочка.

— В этом вся проблема, не так ли? — предположила я. — Именно поэтому ему так трудно сделать это со мной.

Карлайл медленно заговорил.

— Я смотрю на моего… сына. Его сила, его доброта, его сияющее великолепие — все это питает надежду и веру, больше чем когда-либо. Как может не быть большего для такого, как Эдвард?

Я пылко кивнула, соглашаясь.

— Но если бы я верил в тоже что и он… — Карлайл посмотрел вниз на меня бездонными глазами. — Если бы ты верила также как и он… смогла бы ты забрать его душу?

Я не могла ответить на этот вопрос.

Если бы он спросил меня, смогла бы я рискнуть своей душой ради Эдварда, ответ был бы очевидным. Но рискнула бы я душой Эдварда? Я с сожалением сжала губы. Это был несправедливый обмен.

— Ты понимаешь.

Я качнула головой, зная о своем упрямом подбородке. Карлайл вздохнул.

— Это мой выбор, — настаивала я.

— И его тоже, — он поднял руку, увидев, что я готова поспорить. — Так или иначе, но он будет ответственен за сделанное с тобой.

— Он не единственный кто может это сделать, — я осторожно глянула на Карлайла.

Он засмеялся, внезапно его настроение улучшилось.

— О, нет! Ты должна сначала решить этот вопрос с ним, — но потом он вздохнул. — Это — первая часть, где я никогда не буду уверен, что я сделал все от меня зависящее, с тем, с чем мне пришлось столкнуться. Но действительно ли это было правильно, обрекать остальных на такую жизнь? Я не могу решить.

Я не ответила. Я представила, на что была бы похожа моя жизнь, если бы Карлайл не поддался искушению изменить свое одинокое существование… и задрожала.

— Именно мать Эдварда изменила мое мнение, — голос Карлайла снизился до шепота. Он не отрываясь смотрел в окно не замечая темноту.

— Его мать?

Всякий раз, когда я спрашивала Эдварда о родителях, он просто говорил, что они давно умерли, и он их смутно помнит. Я поняла, что Карлайл очень хорошо их помнит, не смотря на краткость их знакомства.

— Да. Ее звали Элизабет. Элизабет Мэйсон. Его отец, Эдвард старший, не приходил в сознание в больнице. Он умер в первой волне гриппа. Но Элизабет была в сознании почти до самого конца. Эдвард очень на нее похож — у нее был тот же странный бронзовый оттенок волос, и ее глаза были точно такого же зеленого цвета.

— У него были зеленые глаза? — пробормотала я, пытаясь их представить.

— Да… — глаза Карлайла цвета охры унеслись в прошлое на сто лет назад. — Элизабет одержимо волновалась о сыне. Она теряла собственные шансы на выздоровление, пытаясь ухаживать за ним со своей больничной койки. Я ожидал, что он уйдет первым, ему было гораздо хуже, чем ей. Когда пришло время, она умерла очень быстро. Это случилось сразу после заката, я только что пришел сменить других докторов, работавших целый день. В то время трудно было притворяться, было много работы, и мне не нужен был отдых. Я ненавидел возвращаться домой, скрываться в темноте, притворяться спящим, пока столько людей умирало.

Сначала я пошел проверить Элизабет и ее сына. Я всегда относился к этому осторожно, принимая во внимание хрупкую человеческую природу. Я видел, что ее состояние ухудшается. Лихорадка усилилась, ее состояние трудно было контролировать, ее тело было слишком слабым, чтобы бороться дальше. Она не выглядела слабой, когда пристально смотрела на меня со своей больничной койки.

— Спаси его! — скомандовала она мне хриплым голосом, на который было способно ее горло.

— Я сделаю все, что в моих силах — пообещал я, беря ее за руку. Жар был настолько сильным, что она даже не заметила насколько неестественно холодна была моя кожа. По сравнению с ее кожей все было холодным.

— Ты должен — настаивала она, хватаясь за мою руку с такой силой, что я удивился, переживет ли она кризис. Ее глаза были тверды, как камни, как изумруды. — Ты должен сделать все, что в твоей власти. Что не смогут сделать другие, ты должен сделать для моего Эдварда.

Это испугало меня. Она пристально смотрела на меня этим глубоко проникающим взглядом, и на одно мгновение я уверился, что она знает мою тайну. Потом ею овладела лихорадка, и она так и не пришла в себя. Через час после этого разговора она умерла.

Я потратил десятилетия, рассматривая идею создания для себя компаньона. Только такое же существо могло действительно понять меня, не надо было больше притворяться. Но я так и не смог оправдать, то, что сделали со мной.

Там лежал умирающий Эдвард. Было ясно, что у него в запасе мало времени. По сравнению с ним лицо его матери не было мирным, даже после смерти.

Карлайл видел все это снова, его память не была затуманена прошедшим столетием. Я также могла видеть это ясно, пока он говорил — отчаяние больницы, подавляющая атмосфера смерти, Эдвард, горящий в лихорадке, его жизнь, уходящая с каждым часом… я снова задрожала и с трудом представила картину в голове.

— Слова Элизабет эхом отражались в моей голове. Как она догадалась, что я могу? Неужели кто-нибудь действительно пожелал бы такое своему сыну?

Я посмотрел на Эдварда. Даже больным, он все еще был красив. В его лице было что-то чистое и хорошее. Я бы хотел, что бы такое лицо было у моего сына.

После всех тех лет нерешительности, я просто действовал по прихоти. Сначала я отвез его мать в морг и затем возвратился за ним. Никто не заметил, что он все еще дышал. Было недостаточно рук, недостаточно глаз, чтобы уследить за всеми нуждающимися пациентами. В морге было пусто — не было живых, по крайней мере. Я тайно вынес его через черный выход, и нес по крышам до своего дома.

Я не был уверен, что нужно делать. Я постепенно восстанавливался от ран, полученных мной столетиями ранее в Лондоне. Позже я сожалел об этом. Это было слишком болезненно и длилось медленнее, чем было необходимо.

Я все же не сожалею. Я никогда не сожалел, что я спас Эдварда, — он тряхнул головой, возвращаясь в настоящее. Он улыбнулся мне. — Думаю, теперь я должен отвести тебя домой.

— Я отвезу, — сказал Эдвард. Он вошел через темную столовую, двигаясь слишком медленно. Его лицо было спокойно, по нему ничего нельзя было прочесть, но было что-то не так с его глазами — кое-что, что ему было сложно скрыть. Я почувствовала спазм тревоги в животе.

— Карлайл может меня отвезти, — сказала я. Я посмотрела на свою футболку; светло-толубой хлопок пропитался кровью. Мое правое плечо было покрыто толстой розовой коркой.

— Я в порядке, — голос Эдварда был бесстрастен. — Тебе все же нужно переодеться. У Чарли будет сердечный приступ от твоего вида. Я попрошу Эллис дать тебе что-нибудь.

Он снова вышел в кухонную дверь.

Я смотрела на Карлайл с тревогой.

— Он очень расстроен.

— Да, — Карлайл согласился. — Сегодня вечером произошло то, чего он больше всего боялся. Ты подвергаешься опасности, из-за нашей сущности.

— Это не его вина.

— Также как и не твоя.

Я отвела взгляд от его мудрых, красивых глаз. Я не могла согласиться с этим.

Карлайл предложил мне руку и помог встать из-за со стола. Я последовала за ним гостинную. Вернулась Эсми; она вытирала пол там, где я упала. Чувствовался отчетливый запах отбеливателя.

— Эсми, позволь мне убрать, — я почувствовала, как мое лицо снова покраснело.

— Я уже все сделала, — она улыбнулась мне. — Как ты себя чувствуешь?

— Все хорошо, — уверила я ее. — Карлайл зашивает быстрее, чем любой другой доктор, у которого я была.

Они оба засмеялись.

Элис и Эдвард вошли через черный ход. Элис поспешила в мою сторону, но Эдвард медлил, выражение лица было трудно разобрать.

— Пошли, — сказала Элис. — Я дам одеть что-нибудь менее мрачное.

Она нашла мне футболку Эсми похожего цвета. Я была уверена, Чарли не заметит. Длинный белый бандаж, не забрызганный кровью, на моей руке смотрелся не так уж серьезно. Чарли никогда не удивится, увидев меня перевязанной.

— Элис, — прошептала я, как только она подошла к двери.

— Да? — она тоже понизила голос и посмотрела на меня с любопытством, качнув головой в сторону.

— Насколько все плохо? — я не могла убедиться, было ли в пустую говорить шепотом. Даже при том, что мы были наверху, с закрытой дверью, возможно он мог слышать меня. Ее лицо напряглось.

— Я еще не уверена.

— Как Джаспер?

Она вздохнула.

— Он очень расстроен. Это вызов для него и он ненавидит чувство слабости.

— Это не его вина. Скажи ему, что я не сержусь на него, совсем. Скажешь?

— Конечно.

Эдвард ждал меня у парадной двери. Как только я добралась до конца лестницы, он без слов открыл дверь.

— Возьмите свои вещи! — крикнула Элис, пока я осторожно шла к Эдварду. Она достала два свертка, один из которых был полуоткрыт, и мой фотоаппарат из-тод фортепьяно, вложив их в мою здоровую руку. — Ты сможешь меня поблагодарить позже, когда их откроешь.

Эсми и Карлайл оба сказали тихое — спокойнойночи. Я видела, как они украдкой глянули на своего безразличного сына, также как и я.

Я испытала облегчение, оказавшись снаружи. Я поспешила мимо фонарей и роз, теперь навевавшие неприятные воспоминания. Эдвард тихо шел в ногу со мной. Он открыл пассажирскую дверь для меня, и я взобралась без жалоб.

На приборной панели была большая красная лента, украшавшая новое стерео. Я сорвала ее, бросая на пол. Когда Эдвард скользнул с другой стороны, я запинала ленту под свое сидение.

Он не смотрел ни на меня, ни на стерео. Ни один из нас не включил его, и тишина усугубилась внезапным грохотом двигателя. Он вел слишком быстро вниз по темной извилистой дороге переулка.

Тишина сводила меня с ума.

— Скажи что-нибудь, — попросила я наконец, когда он свернул на автостраду.

— Что ты хочешь, чтобы я сказал? — спросил он невозмутимым голосом.

Я съежилась от его отдаленности.

— Скажи, что ты меня прощаешь.

Это вызвало вспышку жизни на его лице — вспышку гнева.

— Простить тебя? За что?

— Если бы я была более осторожной, ничего этого бы не случилось.

— Белла, ты просто порезалась бумагой — едва ли это заслуживает смертной казни.

— Все равно это моя вина.

Мои слова прорвали плотину.

— Твоя вина? Если бы ты порезалась в доме Майка Ньютона, с Джессикой и Анжелой или другими своими нормальными друзьями, самое худшее, возможно, было бы, что? Возможно, они не смогли бы найти бинты? Если ты опрокинула и свалила бы груду тарелок на себя — даже без помощи толкающего — то даже тогда, что могло бы произойти серьезнее? Ты испачкала бы кровью сиденье машины, пока они бы везли тебя в больницу? Майк Ньютон, возможно, держал бы тебя за руку пока тебя зашивали — и он бы не испытывал позывы убить тебя за все время что он был там. Не принимай ничего из этого на свой счет, Белла. Все это только заставит меня чувствовать еще большее отвращение к самому себе.

— Как, черт возьми, Майк Ньютон попал в этот разговор? — возмутилась я.

— Майк Ньютон попал в этот разговор, потому что Майк Ньютон, черт возьми, будет гораздо лучшей парой для тебя, — зарычал он.

— Я лучше умру чем буду с Майком Ньютоном, — запротестовала я. — Я лучше умру, чем буду с кем-то кроме тебя.

— Не драматизируй, пожалуйста.

— Тогда ты не будь смешным.

Он не ответил. Он пристально смотрел в ветровое стекло, его лицо было мрачным.

Я отчаянно пыталась найти способ спасения сегодняшнего вечера. Когда мы остановились перед моим домом, я все еще ничего не придумала. Он заглушил двигатель, но его руки продолжали сжимать руль.

— Ты останешься сегодня? — спросила я.

— Мне необходимо идти домой.

Меньше всего я хотела, чтобы он ушел в раскаяньях.

— Ради моего дня рождения, — надавила я.

— Ты не можешь иметь все сразу — или ты хочешь, чтобы люди игнорировала твой день рождения, или нет.

Его голос был строг, но не так серьезен как прежде. Я тихо вздохнула с облегчением.

— Хорошо. Я решила, что не хочу, чтобы ты игнорировал мой день рождение. Увидимся на верху.

Я повернулась назад, забирая подарки. Он нахмурился.

— Ты не должна брать эти.

— Я хочу их, — я ответила автоматически, и затем задалась вопросом, использовал ли он обратную психологию.

— Нет, не хочешь. Карлайл и Эсми потратили деньги на тебя.

— Я переживу.

Я неловко взяла подарки здоровой рукой, хлопнув дверцей позади себя. Меньше чем через секунду он уже вылез из грузовика и был рядом со мной.

— По крайне мере дай мне их понести, — сказал он, забирая их. — Я буду в твоей комнате.

Я улыбнулась.

— Спасибо.

— С днем рождения, — вздохнул он и склонился, чтобы прикоснуться своими губами к моим.

Я поднялась на цыпочки для поцелуя, но он уже оторвался. Он улыбнулся моей любимой улыбкой и исчез в темноте.

Игра все еще продолжалась; когда я зашла через парадную дверь я услышала голос комментатора перекрикивающего голос толпы.

— Белл? — позвал Чарли.

— Привет, пап, — сказала я, повернув за угол. Я прижимала руку близко к телу. Рука горела, и я сморщила нос. Очевидно, действие обезболивающего прекращалось.

— Ну как все прошло? — Чарли, развалившись, сидел на диване с босыми ногами, опираясь на руку.

— Эллис разошлась не на шутку. Цветы, торт, свечи, подарки — всего понемногу.

— Что они тебе подарили?

— Стерео для грузовика. И еще несколько, которые я пока не открывала.

— Ого!

— Ага, — согласилась я. — Ладно, уже ночь на дворе.

— Увидимся утром.

Я качнулась.

— Увидимся.

— Что случилось с твоей рукой?

Я покраснела и тихо чертыхнулась.

— Я споткнулась. Ничего серьезного.

— Белла, — он вздохнул, покачивая головой.

— Спокойной ночи, папа.

— Увидимся утром.

Я заторопилась в ванную, где хранила пижаму для таких ночей как эта. Я пожала плечами, поправляя топ и хлопковые штаны, которыми я заменила дырявые тренировочные брюки, которые обычно одевала в постель, и вздрогнула, когда задела шов. Умывшись одной рукой и почистив зубы, я поторопилась к себе в комнату.

Он сидел в центре кровати, лениво поигрывая одной из серебряных коробочек.

— Привет, — сказал он. Его голос был грустным.

Я подошла к кровати, вытащила подарки из его рук, и взобралась к нему на колени.

— Привет, — я прижалась к его каменной груди. — Теперь я могу открыть свои подарки?

— Откуда столько энтузиазма? — удивился он.

— Ты делаешь меня любопытной.

Я взяла длинный плоский прямоугольник, который, видимо, был от Карлайла и Эсми.

— Позволь мне, — предложил он. Он взял подарок из моей руки, разорвал фольгу одним плавным движением и вручил мне прямоугольную белую коробочку.

— Ты уверен, что я справлюсь с открытием крышки? — пробормотала я, но он проигнорировал меня.

В коробке была длинный листок плотной бумаги с большим количеством мелкого шрифта. Мне потребовалась минута, чтобы понять, о чем речь.

— Мы едем в Джэксонвилл? — Я была взволнована, даже для самой себя. Это был ваучер на билеты на самолет, для меня и для Эдварда.

— Так было задумано.

— Я не могу в это поверить. Вот Рене удивится! Ты ведь не возражаешь? Там солнечно, тебе придется сидеть в здании целый день.

— Я думаю, справлюсь, — сказал он и затем нахмурился. — Если бы я знал, что ты так отреагируешь на подарок, то я заставил бы тебя открыть его перед Карлайлом и Эсми. Я думал, что ты будешь жаловаться.

— Конечно, это слишком. Но я собираюсь взять тебя с собой!

Он захихикал.

— Теперь я жалею, что не потратил деньги на твой подарок. Я не представлял себе, что ты способна быть разумной.

Я отложила билеты и дотянулась до его подарка, мое любопытство разгоралось. Он взял его у меня и развернул также как и первый.

Он возвратил прозрачную коробочку CD с чистым серебряным компакт-диском внутри.

— Что это? — спросила я озадаченно.

Он промолчал; взял компакт-диск и вставил его в проигрыватель на ночном столике. Он нажал — плэй-ни мы замерли в тишине. Потом заиграла музыка.

Я слушала, безмолвно и с широко открытыми глазами. Я знала, что он ждал моей реакции, но я не могла говорить. Слезы хлынули, и я вытерла их прежде, чем они потекли по щекам.

— Рука болит? — спросил он встревожено.

— Нет, дело не в руке. Это прекрасно, Эдвард. Ты не мог подарить мне ничего другого, что я полюбила бы так сильно. Я не могу в это поверить.

Я замолчала, чтобы послушать. Это была его музыка, его произведения. Первая пьеса на CD была моей колыбельной.

— Я не думал, что ты позволишь притащить сюда фортепиано, а так я смог тебе сыграть здесь, — объяснил он.

— Ты прав.

— Как твоя рука?

— Все прекрасно.

Вообще то, она начинала пульсировать под повязкой. Мне нужен был лед. Я согласилась бы на его руку, но это отдалило бы его от меня.

— Я принесу тебе Тайленол.

— Мне ничего не нужно, — возразила я, но он ссадил меня с коленей и направился к двери.

— Чарли, — зашипела я. Чарли не знал, что Эдвард часто оставался у меня. У него был бы удар, если бы ему стало все известно. Но я не чувствовала себя виноватой обманывая его. Ведь мы не делали того, чего бы он не хотел.

— Он меня не поймает, — пообещал Эдвард, тихо исчезая за дверью… и вернулся раньше, чем дверь акрылась. В одной руке он держал стакан из ванной, а в другой таблетки.

Не споря, я выпила таблетки, которые он вручил мне — я знала, что проиграю спор.

К тому же, рука действительно начала меня беспокоить. Моя колыбельная, нежная и прекрасная, продолжала звучать.

— Уже поздно, — заметил Эдвард.

Он поднял меня с кровати одной рукой, сдернул покрывало другой и положил меня на подушку, подоткнув одеяло со всех сторон. Лег рядом со мной на одеяло, чтобы мне не было холодно, и обнял. Я положила голову ему на плечо и счастливо вздохнула.

— Еще раз спасибо, — прошептала я.

— Пожалуйста.

На несколько минут воцарилась тишина, пока я слушала окончание своей колыбельной. Началась следующая песня. Я узнала любимую песню Эсми.

— О чем ты думаешь? — спросила я шепотом.

Он колебался несколько секунд прежде, чем мне ответить.

— Вообще-то я думал о — правильном-ни — ошибочном.

Я почувствовала, как холодок пробежал по позвоночнику.

— Помнишь, как я решила, что хочу, чтобы ты не игнорировал мой день рождения? — я спросила быстро, надеясь, что было не слишком ясно, что я хочу отвлечь его.

— Да, — он осторожно согласился.

— Хорошо, я думаю раз все еще мой день рождения, я хочу чтобы ты снова меня поцеловал.

— Ты прожорлива сегодня.

— Да, я прожорлива, но, пожалуйста, не делай того, чего не хочешь делать, — добавила я, задетая.

Он засмеялся, и затем вздохнул.

— Небеса не позволяют делать, то что я не хочу делать, — сказал он странно отчаянным тоном, протягивая руку к моему подбородку и поворачивая мое лицо к своему.

Поцелуй начался почти так же обычно, Эдвард был осторожен как всегда, и мое сердце начало слишком остро реагировать, как и всегда. И затем что-то изменилось. Внезапно его губы стали более настойчивыми, его свободная рука запуталась в моих волосах и сильнее прижала мое лицо в его лицу. И хотя, мои руки тоже запутались в его волосах, и я начала пересекать, установленные им границы, на этот раз он не остановил меня. Его тело было холодным, но я страстно прижималась к нему.

Он резко остановился и нежно отодвинул меня крепкими руками.

Я свалилась обратно на подушку, задыхаясь, голова кружилась. Что-то зашевелилось в памяти, неуловимо, на грани.

— Прости, — сказал он, тоже затаив дыхание. — Я превысил границы.

— Я не возражаю, — я задыхалась.

Он, нахмурившись, посмотрел на меня в темноте.

— Попробуй уснуть, Белла.

— Нет, я хочу, чтобы ты поцеловал меня снова.

— Ты слишком высоко оцениваешь мое самообладание.

— Что тебя больше соблазняет: моя кровь или мое тело? — я бросала вызов.

— Связь того и другого. — он коротко усмехнулся сам себе, и затем снова стал серьезным. — Теперь, почему бы тебе не перестать испытывать на прочность свою удачу и попробовать уснуть?

— Прекрасно, — согласилась я, прижимаясь ближе к нему. Я действительно чувствовала себя обессиленной. Это был долгий день во всех смыслах и я не чувствовала никакого облегчения от его завершения. Как будто завтра случится что-то гораздо хуже. Это было глупое предчувствие — что могло случиться хуже сегодняшнего? Только шок, догоняющий меня, без сомнения.

Действуя исподтишка, я положила травмированную руку на его плечо, таким образом, его прохладная кожа успокаивала жжение. Мне сразу стало лучше.

Я уже засыпала, когда поняла, о чем напомнил мне его поцелуй: прошлой весной, когда он должен был оставить меня, чтобы сбить со следа Джеймса, Эдвард поцеловал меня на прощание не зная, увидимся ли мы снова. Этот поцелуй имел тот же самый почти болезненный оттенок, по некоторым ощущениям, которые я не могла себе представить. Я неосознанно задрожала, как будто мне снился кошмар.

Глава 3 Конец

Этим утром я чувствовала себя отвратительно. Спала плохо; руку жгло, голова болела. Не способствовало моему состоянию и то, что лицо Эдварда было спокойным и отчужденным когда он поцеловал меня в лоб и нырнул в окно. Я боялась, что все то время, которое провела в бессознательном состоянии, он продолжал размышлять над — правильным-ни — неправильным. снова и снова, глядя на то, как я спала.

Тревога нарастала, от этих мыслей уже трещала голова. Эдвард, как обычно, ждал меня у школы, но его лицо все еще было злым. В его глазах таилось нечто, о чем я не хотела знать — и это пугало меня. Я не хотела обсуждать вчерашний вечер, но не была уверена, что игнорирование поможет решить проблему.

Он открыл дверь передо мной.

— Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно, — солгала я, съежившись от звука хлопнувшей двери, отдавшегося в моей голове.

Мы молча шли, он сокращал свои большие шаги, чтобы они соответствовали моим. Было много вопросов, которые мне хотелось задать, но многие из них могли подождать, потому что они были для Элис: Как Джаспер? Что они сказали когда я ушла? Что сказала Розали? И самое главное, что она могла видеть из происходящего сейчас в ее странных, несовершенных видениях? Могла ли она видеть, о чем думает Эдвард, почему он такой мрачный? Имел ли под собой основание тот страх, от которого я не могла не вздрагивать?

Утро тянулось мучительно долго. Мне не терпелось увидеть Элис, хотя и не удастся с ней нормально поговорить из-за Эдварда. Эдвард остался в стороне. Иногда он, спрашивал о моей руке, а я лгала.

Элис обычно гнала нас на обед; она просто не могла плестись так же медленно, как я. Но ее не было за столом, ждущей с полным подносом еды, которую она не собиралась есть.

Эдвард ничего не сказал об ее отсутствии. Я подумала, что ее класс задержали, пока не увидела Коннера и Бена, которые вместе с ней изучали французский язык четвертым уроком.

— Где Элис? — спросила я Эдварда с тревогой в голосе.

Он смотрел на шоколадный батончик, который медленно растирал в порошок кончиками пальцев.

— Она с Джаспером.

— С ним все в порядке?

— Он ушел на время.

— Что? Куда?

Эдвард пожал плечами: — Никуда в частности.

— И Элис тоже, — произнесла я с отчаянием. Конечно, если Джаспер нуждается в ней, она пойдет с ним.

— Да. Она уйдет на время. Она пыталась убедить его пойти в Денали.

В Денали жила еще одна группа уникальных вампиров — таких же, как Каленны. Таня и ее семья. Я слышала о них время от времени. Эдвард сбежал к ним прошлой зимой, когда я приехала в Форкс. Лоран, самый цивилизованный из банды Джеймса, пошел туда вместо того, чтобы помочь Джеймсу отомстить Каленнам.

Я сглотнула, пытаясь проглатить возникший в горле ком. Под тяжестью вины моя голова опустилась, а плечи согнулись. Я заставила их бежать из дома, как Розалии и Эммета. Я была бедствием.

— Рука беспокоит? — заботливо спросил он.

— Кого волнует моя дурацкая рука? — пробормотала я с отвращением.

Он не ответил и я опустила голову на стол.

К концу дня молчание стало нелепым. Я не хотела первой нарушать его, но это было единственной альтернативой, если я хотела, чтобы он снова разговаривал со мной.

— Придешь позже? — спросила я, когда он провожал меня — молча — к моему пикапу.

Он всегда приходил.

— Позже?

Мне показалось, что он был удивлен.

— Мне нужно на работу. Нужно отработать за вчерашнее отсутствие.

— О, — произнес он.

— Так ты придешь когда я буду дома, да? — Я ненавидела себя за возникшее чувство неловкости.

— Если ты хочешь, чтобы я пришел.

— Я всегда хочу, — напомнила ему, чуть более настойчиво, чем обычно.

Я думала, что он засмеется, или улыбнется, или как-нибудь иначе отреагирует на мои слова.

— Хорошо, — ответил он безразлично.

Перед тем как закрыть дверь пикапа он поцеловал меня в лоб. Затем он развернулся и изящно скользнул к своей машине. Я выехала со стоянки до того как удариться в панику, но успела успокоиться до приезда к Ньютонам.

Ему нужно время, сказала я себе. Он переживет это. Может он был грустным из-за того, что его семья распадается. Но Элис и Джаспер скоро вернутся, и Розалии с Эмметом тоже. Если это поможет, я буду держаться от их дома подальше — я никогда больше не пойду туда. Неважно. Я виделась бы с Элис в школе. Ведь она вернется в школу. Во всяком случае она всегда будет недалеко от меня. Она не хотела бы задеть чувства Чарли, держась подальше.

Без сомнения, я буду регулярно сталкиваться с Карлайлом — в операционной.

В конце концов, все, что произошло вчера, неважно. Ничего не случилось. В сравнении с прошлой весной, это кажется незначительным. Джеймс, бросивший меня покалеченную и умирающую от потери крови, еще Эдвард в те бесконечные недели в больнице — намного лучше, чем сейчас. Не потому ли, что, на сей раз, это был не враг, от которого он должен меня защищать? Потому что это был его брат?

Может лучше, если он заберет меня раньше, чем его семья распадется. Я выросла менее подавленной, чем считала все это время. Если бы он остался до конца школьного года, Чарли бы не возражал. Мы бы поехали в колледж, или сделали вид, что поехали, как Розали и Эммет в этом году. Конечно, Эдвард может подождать год. Что значит год для бессмертного? Не так много, как он значит для меня.

По дороге я полностью пришла в себя, чтобы выйти из машины и дойти до склада.

Майк Ньютон подгонял меня сегодня, и когда я вошла он улыбнулся и махнул мне. Я схватила свой жилет, невнятно кивнув на его приветствие.

Майк прервал мои фантазии.

— Как прошел твой день рождения?

— Оу, — я пробормотала, — я рада, что это закончилось.

Майк посмотрел на меня так, как будто я сумасшедшая.

Работа медленно двигалась. Я хотела снова увидеть Эдварда, молясь, что к тому времени как я его увижу снова, он преодолеет всех худшее, что бы это ни было.

Неважно, говорила я себе снова и снова. Все будет хорошо.

Облегчение, которое я испытала, свернув на свою улицу, когда увидела серебристый — вольво. припаркованный перед моим домом, было ошеломляющим, головокружительным.

И это беспокоило больше, чем должно было быть.

Я поспешила войти. Перед этим позвав:

— Папа? Эдвард?

Когда я говорила, я услышала звук работающего телевизора в гостиной.

— Мы здесь, — ответил Чарли.

Я повесила плащ и поспешно завернула за угол.

Эдвард сидел в кресле, а Чарли на диване. Оба смотрели телевизор. Отцу было удобно, а Эдварду не очень.

— Привет, — тихо произнесла я.

— Белла, — ответил отец, не поворачивая головы, — у нас есть холодная пицца.

Думаю, она еще на столе.

— Хорошо.

Я ждала в дверях. Наконец, Эдвард поднял на меня взгляд вежливо улыбаясь.

— Я сразу за тобой, — пообещал он. Его глаза обратились к телевизору.

Я изумленно смотрела. Какое-то чувство, может быть паника, появилось у меня в груди. Я убежала на кухню.

Меня не интересовала оставленная для меня пицца. Я села на свой стул, подтянула колени к подбородку и обхватила их руками. Что-то неправильное происходило, может быть более неправильное, чем я могла понять. Я пыталась себя контролировать, рассуждая сама с собой.

Что страшного может случиться? Я вздрогнула. Это определенно неправильный вопрос. У меня было тяжелое время, согласно вздыхая.

Хорошо, я подумаю снова, что самое страшное я смогу пережить? Этот вопрос мне тоже не понравился. Но я думала о вариантах, которые рассматривала сегодня.

Держаться подальше от семьи Эдварда. Конечно, он не ожидал, что Элис часть этого. Но если Джасперу вход запрещен, это сократит время, которое я могу провести с ней. Я кивнула — я могу с этим жить.

Или уехать. Может быть он не хочет ждать окончания школьного года, может лучше сделать это сейчас. Передо мной, на столе, мои подарки от Чарли и Рене, там где я их оставила, фотоаппарат, который не получилось использовать у Калленов, около альбома. Я коснулась симпатичной обложки альбома для вырезок, который моя мать дала мне, и, вздохнув, подумала о Рене. Так или иначе, жизнь вдали от нее так долго как я захочу, не делало эту идею постоянной разлуки легче. И Чарли остался бы здесь один, брошенный. Это их так ранило бы…

Но мы вернулись бы, правильно? Конечно, мы бы их навещали разве не так?

Я не была уверена в ответах на эти вопросы.

Опершись щекой о колено, я смотрела на физические символы любви моих родителей.

Я знала, дорога, которую я выбрала, трудна. И, в конце концов, я думала о наихудшем варианте — худшем, который я смогу пережить.

Я снова взяла альбом для фотографий и открыла его. Маленькие металлические уголки уже были на странице, чтобы прикрепить картинку. Это была не такая уж плохая идея фиксировать мою жизнь здесь. Хотя она была и не такая длинная в Форксе.

Я играла с ремешком от фотоаппарата, размышляя о первой фотографии на пленке.

Возможно ли вернуть что-то в исходное состояние? Я сомневалась. Но его не волновало, что она будет пустой. Я захихикала, думая об его беззаботном смехе вчера вечером. Я перестала смеяться. Так много всего изменилось и так резко. Это заставило меня почувствовать легкое головокружения, как будто я стою на краю глубокой пропасти.

Я не хотела больше думать об этом. Я схватила камеру и начала подниматься по лестнице.

Моя комната не сильно изменилась за прошедшие семнадцать лет, с тех пор как здесь была мама. Стены все еще были окрашены в светло голубой цвет, на окнах пожелтевшие кружевные занавески. Была кровать, вместо колыбели, она угадывалась под чрезмерно задрапированным стеганным одеялом — подарком цыганки-забушки.

Не обращая на это внимания, я щелкнула свою комнату. Больше ничего не было, что я могла сфотографировать, — снаружи слишком темно — чувство становилось сильнее, сейчас это было почти принуждением. Я хотела запечатлеть Форкс прежде, чем покину его.

Грядут изменения. Я чувствовала. Перспектива не из приятных, не тогда когда жизнь стала налаживаться. Я спустилась вниз, камера в руке, пытаясь игнорировать нервную дрожь в животе, думая о странной холодности, которую не хотела видеть в глазах Эдварда. Вероятно, он волновался, что я расстроюсь, если он попросит уехать с ним. Я хотела позволить ему сделать это, не вмешиваясь. И я буду готова, когда он попросит.

Камера была готова, когда я, коварно, выглянула из-за угла. Я была уверена, что у меня не было никакого шанса застать Эдварда врасплох, но он не смотрел. Я почувствовала короткую дрожь, как будто что-то холодное крутится у меня в животе; я не обратила внимания на это и сделала снимок.

Тогда они оба посмотрели на меня. Чарли нахмурился. Лицо Эдварда было пустым, невыразительным.

— Что ты делаешь, Белла? — спросил Чарли.

— Ну же, — я изобразила подобие улыбки пока садилась на пол перед софой, на которой развалился Чарли. — Ты же знаешь, мама позвонит скоро и обязательно спросит, пользуюсь ли я своим подарком.

— Зачем ты фотографируешь меня? — проворчал он.

— Потому что ты такой красивый, — ответила я, настраивая вспышку. — И потому, что с тех пор, как ты купил камеру, ты обязан быть из моих объектов.

Он пробормотал что-то неразборчивое.

— Эй, Эдвард, — произнесла я с беззаботно, — сфотографируй нас с папой.

Я бросила ему камеру, избегая его взгляда, и становясь на колени перед подлокотником софы, где было лицо Чарли. Чарли вздохнул.

— Улыбнись, — пробормотал Эдвард.

Я выдала свою лучшую из своих улыбок, и камера щелкнула.

— Давайте я сфотографирую вас, ребята, — предложил Чарли. Я поняла, что он пытается отвести от себя камеру.

Эдвард встал и бросил ему камеру.

Я подошла и встала рядом с Эдвардом, и поза показалась мне формальной и странной. Он положил руку мне на плечо, а я крепко обняла его за талию. Я хотела посмотреть ему в лицо, но боялась сделать это.

— Улыбнись, Белла, — снова напомнил мне Чарли.

Я вздохнула и улыбнулась. Вспышка ослепила меня.

— Достаточно фотографий на сегодня, — сказал Чарли, затем запихал камеру в щель софы между подушками и накрыл сверху. — Ты не можешь использовать всю пленку сразу.

Эдвард убрал свою руку с моего плеча и, мимоходом, мою обвившуюся руку. Он вернулся в кресло. Я помедлила, а потом снова села перед софой. Я вдруг так испугалась, что мои руки задрожали. Я прижала их к животу, чтобы скрыть дрожь, положила подбородок на колени и уставилась невидящим взглядом в экран телевизора.

Когда шоу закончилось, я не сдвинулась не на дюйм. Уголком глаз я увидела, что Эдвард встал.

— Лучше я пойду домой, — сказал он.

Чарли не отрывался от рекламы, — Пока.

Я неуклюже встала на ноги — они затекли от неподвижного сидения — и проводила Эдварда до входной двери. Он пошел прямо к своему автомобилю.

— Ты останешься? — спросила с безнадежностью в голосе.

Я ждала что он ответит. Его ответ не так сильно меня ранил, как я ожидала.

— Не сегодня.

Я не стала просить объяснить причину.

Он сел в машину и уехал, в то время как я стояла там, не двигаясь. Я едва заметила, что идет дождь. Я ждала, я не знала чего я жду, пока не открылась дверь позади меня.

— Белла, что ты делаешь? — спросил Чарли, удивленно глядя на меня одиноко стоящую и мокнущую под дождем.

Ничего, — я повернулась и потащилась обратно в дом.

Это была длинная ночь, в течение которой мне удалось поспать совсем немного.

Я поднялась, как только слабый свет забрезжил в окне. Автоматически оделась в школу, ожидая, чтобы небо прояснилось. Когда я ела хлопья, я решила, что достаточно светло для фотосъемки. Я сфотографировала свой пикап и фасад дома. Я повернулась и сфотографировала лес за домом Чарли. Забавно, сейчас он не казался мне зловещим. Я поняла, что мне будет не хватать этого — зелени, чувства отсутствия времени, тайны деревьев. Всего этого.

Я положила фотоаппарат в школьный рюкзак, перед тем как выйти. Я пыталась сосредоточиться на своем новом плане, учитывая, что Эдвард вряд ли придумал что-нибудь за ночь.

Вместе с опасением, я начала испытывать нетерпение. Как долго это может длиться?

Это длилось все утро. Он тихо шел рядом со мной ни разу, казалось, не посмотрев на меня. Я пыталась сконцентрироваться на уроках, но даже английский язык не смог завладеть моим вниманием. Мистеру Берти пришлось повторить свой вопрос о Леди Капулетти дважды, пока я не поняла, что он обращается ко мне. Эдвард шепотом произнес правильный ответ и затем продолжил игнорировать меня.

За ланчем тишина продолжалась. Я чувствовала, что могу закричать в любой момент, поэтому, чтобы отвлечь себя, перегнулась через невидимую линию, пересекающую стол, и заговорила с Джессикой.

— Эй, Джесс?

— Что, Белла?

— Окажи мне услугу, — попросила я, роясь в рюкзаке, — моя мама хочет, чтобы у меня в альбоме были фотографии моих друзей. Можешь сфотографировать всех?

Я передала ей камеру.

— Конечно, — сказала она, усмехнувшись, и повернувшись к Майку, чтобы успеть захватить его жующего с набитым ртом.

Я наблюдала за тем, как они передают камеру друг другу, хихикая и флиртуя, жалуясь на то, какими они попали в кадр. Это казалось удивительным ребячеством.

Возможно, сегодня только я одна не была в настроении, свойственном нормальному человеку.

— Ох, — извиняющимся тоном произнесла Джессика возвращая мне фотоаппарат, — я думаю мы использовали всю пленку.

— Ничего, я думаю я сфотографировала все что мне нужно.

После школы, Эдвард молча проводил меня до стоянки автомобилей. Мне снова нужно было на работу, и на этот раз, я была рада. Время со мной, очевидно, не помогло ситуации. Может быть время, проведенное в одиночестве, все исправит.

Я сдала пленку на проявку и печать, и забрала напечатанные фотографии после работы. Дома я кратко поприветствовала Чарли, захватила из кухни шоколадный батончик, и быстро поднялась к себе в комнату с конвертом с фотографиями в руках.

Я села на середину кровати и с настороженным любопытством открыла конверт.

Смешно, но я все еще ожидала, что первая фотография окажется пустой.

Вынув ее, я с шумом вдохнула. Эдвард выглядел таким же красивым как и в жизни, уставившись на меня теплым взглядом, по которому я скучала последние несколько дней. Было едва ли не жутко, от того что кто-либо мог выглядеть так… так… невозможно описать. Не возможно было выразить словами.

Я быстро просмотрела остальные, и выложила на кровать три из них, радом друг с другом.

Первой была фотография Эдварда на кухне, его теплые глаза с затаенным весельем.

Второй — Эдвард и Чарли, смотрящие ESPN. Выражение лица Эдварда сильно отличалось. Здесь взгляд был осторожным, сдержанным. Спокойный, захватывающе красивый, но его лицо было более холодным, чем у скульптуры, безжизненным.

На последней фотографии были я и Эдвардом, неуклюже стоящая радом с ним. Лицо Эдварда было таким же, как и на предыдущей фотографии, холодным и подобным статуе. Но не эта часть фотографии более всего беспокоила. Контраст между нами причинял боль. Он был похож на божество. Я смотрелась очень посредственно, даже для человека, едва ли не постыдно обыкновенной. Я перевернула фотографию с отвращением.

Вместо того чтобы занять домашней работой, я стала засовывать фотографии в альбом. Под фотографиями я стала делать надписи, имена и даты. Я добралась до нашей с Эдвардом фотографии, и, не задерживая взгляд, свернула пополам и вставила ее в металлические уголки той часть вверх, на которой был изображен Эдвард.

Когда я закончила, я положила в пустой конверт второй комплект фотографий и принялась сочинять благодарственное письмо Рене.

Эдвард все еще не приезжал. Я не хотела признавать, что он был причиной того, что я сижу так поздно, но причина была в нем. Я пыталась вспомнить последний раз когда он избегал меня как сейчас, без оправданий, телефонного звонка… Никогда.

Я снова плохо спала.

Школа вызывала чувство безмолвия, разочарования, чем приводила меня в ужас последние два дня. Я испытывала облегчение, когда видела Эдварда, ждущего меня на стоянке, но оно быстро исчезало. Ничего не изменилось, за исключением того, что, может быть, он стал более отдаленным.

Даже трудно вспомнить причину всего этого недоразумения. Мой день рождения казался мне далеким прошлым. Если бы только Элис могла вернуться. Поскорее. До того, как все окончательно испортится.

Но я не рассчитывала на это. Я решила, если я не смогу с ним поговорить, по-застоящему поговорить, тогда завтра я пойду к Карлайлу. Я должна что-то делать.

Я пообещала себе, что после школы обо всем поговорю с Эдвардом. Я не приму никаких оправданий.

Он проводил меня к пикапу, а я набралась храбрости, чтобы потребовать объяснений.

— Ты не возражаешь, если я сегодня приду? — спросил он до того, как мы подошли к пикапу, мое сердце забилось чаще.

— Конечно, нет.

— Сейчас? — снова спросил он, открывая передо мной дверцу.

— Конечно, — я старалась, чтобы мой голос звучал ровно, хотя мне не понравилась настойчивость, с которой он говорил, — Я только отправлю письмо Рене по пути. Встретимся там.

Он посмотрел на пухлый конверт, лежащий на пассажирском сидении. Внезапно, он потянулся ко мне и схватил его.

— Я сделаю это, — произнес он спокойно, — И я дождусь тебя там. Он улыбнулся моей любимой кривоватой улыбкой, но что-то было не так. Она не коснулась его глаз.

— Хорошо, — согласилась я, не улыбнувшись в ответ. Он закрыл дверь пикапа и пошел к своей машине.

Он дожидался меня у дома. Он припарковал машину на месте Чарли, когда я остановилась перед домом. Это было плохим признаком. Значит, он не планировал остаться. Я встряхнула головой и глубоко вздохнула, стараясь быть храброй.

Он вышел из машины, пока я выбиралась из пикапа, и пошел встречать меня. Он протянул руку, чтобы забрать мой школьный рюкзак. Это было нормально. Но он бросил его на заднее сиденье.

— Давай прогуляемся, — предложил он бесстрастно, беря меня за руку.

Я не ответила. Я не подумала протестовать, но я тотчас поняла, что я хотела. Мне это не нравилось. Это плохо, очень плохо, повторяла я про себя снова и снова.

Но он не ждал ответа. Он потянул меня к восточной стороне двора к лесу. Я шла неохотно, пытаясь думать, не обращая внимания на панику. Это не то, что я хотела, говорила я себе. Возможность поговорить и все. Тогда почему я задыхаюсь от паники?

Мы прошли всего несколько шагов по лесу, когда он остановился. Мы стояли на тропинке — Я все еще могла видеть дом.

Эдвард прислонился к дереву и уставился на меня, его лицо было непроницаемо.

— Хорошо, давай поговорим, — сказала я. Я старалась быть храброй.

Он глубоко вздохнул.

— Белла, мы уезжаем.

Я тоже глубоко вздохнула. Это была приятная неожиданность. Я думала, что готова к этому. Но у меня были вопросы.

— Почему сейчас? Следующий год…

— Белла, пришло время. Как долго мы можем оставаться в Форксе, в конце концов?

Карлайл выглядит на 30 лет, а он говорит, что ему 33.

Его ответ смутил меня. Я думала, что решение об отъезде объединит его семью.

Почему мы должны уехать, если они собирались это сделать? Я уставилась на него, пытаясь понять, что он имел в виду.

Он взглянул на меня холодно.

Я осознала, что неправильно поняла, когда меня начало тошнить.

— Когда ты сказал мы…, прошептала я.

— Я имел в виду семью и себя, — произнес он отчетливо.

Я тряхнула головой взад. перед, пытаясь придти в себя. Он ждал, не выказывая раздражения. Прошло некоторое время прежде чем я смогла говорить.

— Хорошо, — произнесла я, — я поеду с тобой.

— Ты не можешь, Белла. Туда, куда мы едем… Это не лучшее место для тебя.

— Мне везде хорошо, если там есть ты.

— Я не достаточно хорош для тебя, Белла.

— Не будь смешным, — я хотела чтобы голос казался сердитым, но он звучал так, как будто я умоляла. — Ты лучшее, что есть в моей жизни.

— Мой мир не для тебя, — произнес он безжалостно.

— То, что произошло с Джаспером, это не имеет значения, Эдвард! Не имеет значения!

— Ты права, — согласился он. — Произошло то, что должно было произойти.

— Ты обещал! В Финиксе, ты обещал, что останешься.

— Так долго, пока это будет хорошо для тебя. — прервал он меня, чтобы поправить.

— Нет! Речь ведь о моей душе, не правда ли? — крикнула я, взбешенная, но так или иначе, это звучало как просьба. — Карлайл говорил мне об этом, и это не волнует меня, Эдвард. Это меня не волнует! Ты забрал мою душу. Она не нужна мне без тебя — она твоя!

Он глубоко вздохнул и на некоторое время уставился, невидящим взглядом, в землю.

Его рот немного кривился. Когда, наконец, он поднял взгляд, его глаза смотрели по-другому, жестче, — как будто жидкое золото было заморожено.

— Белла, я не хочу, чтобы ты уезжала со мной. — Он произносил слова медленно и четко, его холодные глаза смотрели на меня так, как будто я понимала, что он говорил.

Я прокрутила его слова в уме несколько раз, пытаясь понять смысл сказанного.

— Ты… не … хочешь меня? — Я пыталась произносить слова правильно, пораженная тем как они звучали.

— Нет.

Я непонимающе уставилась на него. Он, не оправдываясь, пристально смотрел на меня. Его глаза были похожи на топаз — твердые, чистые и очень глубокие. Я чувствовала, как будто я смотрю в них и вижу далеко вперед; еще никогда они не были так бездонно глубоки, я пыталась найти в них несоответствие словам, которые он произнес.

— Что ж, это все меняет. — Я удивилась тому, как спокойно и благоразумно прозвучал мой голос. Наверное, потому, что я была ошеломлена. Я не могла понять что он говорил мне. Это было бессмысленно.

Когда он снова заговорил, он отвел взгляд и стал смотреть на деревья.

— Конечно, я всегда буду любить тебя… так или иначе. Но то, что случилось прошлым вечером, заставило меня понять, что пришло время перемен. Потому, что я … устал притворяться тем, кем я не являюсь, Белла. Я не человек. — Он оглянулся, и ледяное выражение его прекрасного лица не было человеческим. — Я позволил продолжаться этому слишком долго, и я сожалею об этом.

— Не надо. — прошептала я; понимание просачивалось, разъедая меня, как будто струйка кислоты текла по моим венам. — Не делай этого.

Он продолжал пристально смотреть на меня, я видела по его глазам, что мои слова не доходили до него. Он все решил.

— Ты не достаточно хороша для меня, Белла. — Он перевернул ранее сказанные слова, и я не смогла возразить ему. Как хорошо я понимала, что я не достаточно хороша для него.

Я открыла рот, чтобы сказать что-нибудь, но потом закрыла его. Он терпеливо ждал, его лицо не выражало ни одной эмоции. Я попыталась снова.

— Если… ты этого хочешь.

Он кивнул.

Я застыла. Я ничего не чувствовала ниже шеи.

— Я хотел бы попросить тебя об одолжении, если возможно? — спросил он.

Интересно, что он увидел на моем лице, так как что-то промелькнуло по его лицу в ответ. Но, прежде чем я успела понять что это было, его лицо снова стало невозмутимым.

— Все что угодно, — клятвенно заверила я, мог голос потихоньку окреп.

Под моим взглядом его глаза оттаяли. Золото его глаз снова стало жидким, расплавилось, сжигая дотла все во мне с огромной силой.

— Не совершай опрометчивых или глупых поступков, не стремясь быть бесстрастным.

— Ты понимаешь, о чем я говорю?

Я беспомощно кивнула.

Его глаза похолодели, он снова стал далеким.

— Я думаю о Чарли, конечно. Он нуждается в тебе. Береги себя — для него.

Я снова кивнула. — Обещаю.

Мне показалось, что он немного расслабился.

— В свою очередь, я тоже выполню свое обещание. — произнес он. — Я обещаю, что это последний раз, когда ты меня видишь. Я не хочу возвращаться. Я не хочу, чтобы ты пережила это снова. Я больше не буду вмешиваться в твою жизнь. Все должно быть так, как будто я никогда не существовал.

Мои колени, должно быть, начали дрожать, потому что деревья внезапно стали покачиваться. Я слышала как кровь зашумела в моих ушах.

Его голос казался далеким.

Он мягко улыбнулся. — Не волнуйся. Ты человек, — твоя память, не более чем решето. Время излечит все раны.

— А твои воспоминания? — спросила я. Это прозвучало так, как будто что-то застряло у меня в горле, как будто я задыхалась.

— Ну, — он колебался некоторое время, — я не хочу забывать. Но мой вид… мы очень легко отвлекаемся. — Он улыбнулся; улыбка была спокойной, но она не коснулась его глаз.

Он повернулся и направился прочь от меня. — Это все, я надеюсь. Мы не побеспокоим тебя снова.

Чувства охватили меня. Это удивило меня; я думала, я уже не способна что-либо испытывать.

Я поняла, — Элис не вернется. Я не знаю как он услышал меня — я не произнесла не звука — но он, кажется, понял.

Он медленно встряхнул головой, все время наблюдая за выражением моего лица.

— Нет. Они все уехали. Я остался, чтобы попрощаться с тобой.

— Элис уехала? — произнесла я бесцветным голосом.

— Она хотела попрощаться, но я убедил ее, что полный разрыв будет для тебя лучше.

Я была ошеломлена; было сложно сконцентрироваться. Его слова крутились в моей голове, и я слышала голос доктора в Финиксе, прошлой весной, когда он показывал мне рентгеновские снимки. Как видишь, это просто перелом, — его палец двигался по снимку вдоль перелома моей кости. Это хорошо. Перелом срастется легко и более быстро.

Я пыталась дышать нормально. Я должна сконцентрироваться и выбраться из этого кошмара.

— Прощай, Белла. — Сказал он таким же тихим, мирным голосом.

— Подожди! — выдохнула я, протянув к нему руку, пытаясь заставить свои безжизненные ноги двигаться вперед.

Я думала, что он протянет ко мне руку. Но его холодные руки схватили меня за запястья и опустили их по бокам. Он наклонился, и прижался губами к моему лбу ненадолго. Я закрыла глаза.

— Береги себя, — выдохнул он.

Подул легкий, неестественный ветерок. Мои глаза мгновенно открылись. Листья на маленьком клене тихо зашелестели от его движения.

Он ушел.

С трясущимися ногами, не обращая внимания на то, что мои действия были бесполезными, я последовала за ним в лес. Но он быстро затерялся в лесу. Не было видно следов, листья снова были неподвижны, но я, не задумываясь, шла вперед. Я больше ничего не могла сделать. Я должна продолжать двигаться. Если я прекращу искать его, все будет кончено.

Любовь, жизнь, смысл… все.

Я все шла и шла. Я потеряла чувство времени, медленно продираясь через густой подлесок. Прошли часы, но показались только секундами. Казалось, что время заморозили, потому, что лес выглядел одинаково, независимо от того, как далеко я прошла. Мне начало казаться, будто я иду по кругу, по очень маленькому кругу, но я продолжала идти. Я часто спотыкалась, но поскольку становилось все темнее и темнее, я стала чаще падать.

В конце концов, я обо что-то споткнулась, — сейчас оно было черным, я не представляла, куда угодила моя нога, — и упала. Я повернулась на бок, так чтобы можно было дышать, и свернулась на влажном папоротнике.

Лежа на нем, я поняла, что прошло времени больше, чем я думала. Ночью здесь всегда так темно? Конечно, как правило, немного лунного света достигает земли, пробиваясь сквозь облака и кроны деревьев.

Не сегодня ночью. Сегодня небо было сплошь черным. Возможно, сегодня не было луны — лунное затмение, новолуние.

Новолуние. Я дрожала, хотя не замерзла.

Было темно уже довольно долго, прежде чем я услышала крики.

Кто-то выкрикивал мое имя. Звук был тихим, его заглушали влажные растения, окружавшие меня, но это определенно было мое имя. Я не узнала голос. Я думала ответить, но я чувствовала оцепенение, и решение, что я должна ответить заняло довольно много времени. К тому времени, крики прекратились.

Через некоторое время, меня разбудил дождь. Не думаю, что я действительно заснула; я только впала в бездумное оцепенение, цепляясь за свою сопротивляемость оцепенению, которая защищала меня от осознания того, что я не хотела понять.

Дождь немного беспокоил меня. Было холодно. Я подняла руки, обнимавшие мои колени, чтобы закрыть лицо.

Именно тогда я снова услышала крик. На сей раз, он был более далеко, и иногда, казалось, что звали сразу несколько голосов. Я попыталась глубоко вздохнуть. Я помнила, что должна ответить, но не думала, что они смогут услышать меня. В состоянии ли я громко кричать?

Внезапно, послышался еще один голос, поразительно близко. Своего рода сопение, больше похожее на звук животного. Оно казалось большим. Я спросила себя, должна ли я бояться. Я не пошевелилась. Это было не важно. Сопениеисчезло.

Дождь продолжался, и я чувствовала как вода стекает по моей щеке. Я попробовала собраться с силами, чтобы повернуть голову, когда увидела свет.

Сначала это был тусклый счет, вдалеке отражавшийся от кустов. Затем, он становился все ярче и ярче, освещая все большую местность, в отличие от ручного фонаря. Свет прорвался сквозь плотный кустарник, и я смогла увидеть, что это пропановый фонарь, но это все, что я смогла увидеть — свет ослепил меня на мгновение.

— Белла.

Голос был низкий и незнакомый, но полный уверенности. Он не звал меня, а подтверждал, что я нашлась.

Я пристально смотрела вверх — казалось, невозможно высоко — на темное лицо надо мной, которое я смогла увидеть теперь. Я неясно осознавала, что незнакомец только кажется таким высоким, потому что я все еще лежала на земле.

— Тебе больно?

Я знала, что это слова что-то означали, но я могла только смотреть, изумленно. Что значил этот вопрос здесь?

— Белла, меня зовут Сэм Улей.

Его имя ничего не говорило мне.

— Чарли отправил меня на твои поиски.

Чарли? Звучало как аккорд, я попыталась сосредоточиться на том, что он говорил. Чарли имел значение, если ни что-нибудь еще.

Высокий человек протянул руку. Я пристально смотрела, не уверенная в том, что я должна была сделать.

Его черные глаза посмотрели на меня оценивающе в течение секунды, затем он пожал плечами. Быстро и мягко он поднял меня с земли на руки.

Я лежала у него на руках безвольно, пока он широким шагом быстро возвращался через лес. Часть меня понимала, что это должно расстроить меня — меня нес на руках незнакомец. Но во мне не было ничего, чтобы позволило мне расстроиться.

Не было похоже на то, что прошло слишком много времени, когда появился свет и множество мужских голосов.

— Я нашел ее! — крикнул он громко.

Голоса смолки, но потом вновь зазвучали более громко. Сбивающий с толку водоворот лиц мелькал передо мной. Голос Сэма, был единственным, который я распознавала в этом хаосе, возможно потому, что мое ухо было прижато к его груди.

— Нет, я не думаю, что она ранена, — сказал он кому-то. — Он только все время твердит: Он ушел.

Разве я произнесла это вслух? Я закусила нижнюю губу.

— Белла, дорогая, с тобой все в порядке?

Был только один голос, который я узнаю где угодно — даже искаженный, как сейчас, беспокойством.

— Чарли? — мой голос звучал странно и слабо.

— Я здесь, детка.

Меня передали на руки другому человеку, который пах как мой отец. ериф. Чарли зашатался, удерживая меня.

— Может быть мне понести ее, — предложил Сэм Улей.

— Я сам понесу ее, — произнес Чарли, ненадолго затаив дыхание.

Он шел медленно, напрягшись. Я хотела сказать ему, чтобы он опустил меня и дал мне идти самой, но у меня пропал голос.

Огни были повсюду, сопровождаемые толпой, идущей с ним. Было похоже на парад или похоронную процессию. Я закрыла глаза.

— Мы почти дома, дорогая, — постоянно бормотал Чарли.

Я открыла глаза только когда услышала, что открылась входная дверь. Мы были на крыльце нашего дома и высокий темный человек, именуемый Сэмом, придерживал перед Чарли дверь, протянув к нам одну руку на случай, если Чарли не удержит меня.

Но Чарли аккуратно внес меня и подошел к софе в гостиной.

— Папа, я вся мокрая, — возразила я слабо.

— Не важно, — его голос был грубым. Затем он заговорил с кем-то еще. — Одеяла находятся в буфете наверху лестницы.

— Белла? — спросил новый голос. Я смотрела на седовласого мужчину, наклонившегося ко мне, и через несколько долгих секунд я узнала его.

— Доктор Джеранди? — пробормотала я.

— Правильно, дорогая, — сказал он, — Ты ранена, Белла?

Мне понадобилось несколько минут чтобы понять, о чем он говорил. Я смутилась, вспомнив, что подобный вопрос мне задал Сэм Улей в лесу. Только Сэм спросил что-то еще: Ты была ранена? — спросил он. Так или иначе, отличие казалось существенным.

Доктор Джеранди ждал. Одна седая бровь приподнялась, и морщины на его лбу стали глубже.

— Я не ранена. — Солгала я. Слова были верными относительно того, о чем он спрашивал.

Его теплая рука коснулась моего лба, а пальцами он стал щупать пульс на моем запястье. Я смотрела на его губы, так как он считал про себя, смотря на часы.

— Что с тобой случилось? — спросил он небрежно.

— Ты заблудилась в лесу? — подсказал он. Я знала, что другие люди подслушивают. Три высоких человека с темными лицами, — из Ла. уш, квилет из индейской резервации, расположенной ниже по побережье, догадалась я, — Сэм Улей из их числа, стояли очень близко друг другу и наблюдали за мной. Там были мистер Ньютон с Майком и мистер Вебер, отец Анжелы; они все наблюдали за мной более скрытно, чем незнакомцы. Другие голоса доносились из кухни и со стороны входной двери. Наверное, половина города бросилась на мои поиски.

Чарли был ближе всех. Он наклонился ко мне, чтобы услышать ответ.

— Да, — прошептала я, — Я заблудилась.

Доктор кивнул, задумавшись, его пальцы ощупывали мою шею в том месте, где были расположены гланды.

— Ты устала? — спросил он.

Я кивнула и устало закрыла глаза.

— Я не думаю, что с ней что-то не так, — я услышала, как через мгновение доктор тихо сказал Чарли. — Только истощение. Ей нужно поспать, а завтра я зайду проверить ее, — он замолчал. Он, должно быть, смотрел на часы, так как добавил, — Чтож, лучше позже, чем никогда.

Послышался скрип, когда они поднялись с софы.

— Это правда? — прошептал Чарли. Их голоса сейчас звучали в отдалении. Я напряженно вслушивалась. — Они уехали?

— Доктор Каллен просил нас ничего не говорить. — Ответил доктор Джеранди. — Предложение поступило внезапно; они должны были сделать выбор немедленно. Он не хотел поднимать большую шумиху из-за отъезда.

— Небольшое извещение не повредило бы — проворчал Чарли.

Казалось доктор Джеранди испытывал неловкость, когда ответил, — Да, верно, в этой ситуации, небольшое извещение не повредило бы.

Я больше ничего не хотела слушать. Я почувствовала, что кто-то укрыл меня одеялом и натянул его мне на уши.

Я дрейфовала на грани тревоги. Я слышала, что Чарли шепотом поблагодарил каждого волонтера отдельно, когда они уезжали. Я почувствовала, как его пальцы касались моего лба, и затем, ощутила вес еще одного одеяла. Зазвонил телефон, и он поторопился ответить до того, как звонки разбудят меня. Он бормотал заверения звонившему тихим голосом.

— Да, мы нашли ее. Она в порядке. Она заблудилась. Сейчас с ней все в порядке, — говорил он снова и снова.

Через несколько минут телефон зазвонил снова.

Чарли застонал, поднимаясь на ноги, и затем, помчался, спотыкаясь, на кухню. Я натянула на голову одеяло, не желая слышать снова тот же самый разговор.

— Да, — сказал Чарли и зевнул.

Его голос изменился, в нем послышалась тревога, когда он снова заговорил. — Где?

Последовала пауза.

— Ты уверен, что это за пределами резервации? — снова короткая пауза. — Но что могло гореть там? — казалось, он был, одновременно, взволнован и сбит с толку. — Послушай, я позвоню туда и все проверю.

Я начала вслушиваться, заинтересованно, поскольку он еще и ударил кулаком.

— Привет, Билли, это Чарли, — извини, что звоню так рано… нет, она в порядке. Она спит… Спасибо, но я не поэтому звоню. Мне только что позвонила миссис Стэнли и она говорит, что из своего окна на втором этаже она видит огни на морских утесах, но я, на самом деле, … О! Внезапно в его голосе послышалось раздражение… или гнев. — И зачем они делают это? Мм, ха. В самом деле? — произнес он саркастически. — Хорошо, не извиняйся передо мной. Да, да. Только удостоверься, что пламя не распространилось…Знаю, знаю, я вообще удивлен, что им удалось разжечь огонь в такую погоду.

Чарли колебался, и, затем, нехотя добавил. — Спасибо, что прислал Сэма и других ребят. Ты был прав, — они знают лес лучше, чем мы. Сэм нашел ее, теперь я твой должник… Да, поговорим позже. — согласился он, кисло, прежде чем повесить трубку.

Чарли бормотал что-то несвязное когда вернулся назад в гостиную.

— Что случилось? — спросила я.

Он поспешил ко мне.

— Прости, я разбудил тебя, дорогая.

— Что-то горит?

— Ничего, — заверил он меня, — Только несколько костров на утесах.

— Костры? — спросила я. В моем голосе не было и тени любопытства. Он звучал безжизненно.

Чарли нахмурился. — Некоторые ребята из резервации хулиганят, — объяснил он.

— Почему? — тупо спросила я.

Я могла бы сказать, что он не хотел отвечать. Он смотрел на пол под ногами. — Они празднуют новости. — в его тоне звучала горечь.

Была только одна новость, о которой я могла подумать, попытаться, поскольку сил у меня не было. — Потому что Калены уехали. — прошептала я. — В Ла. уш не любят Калленов — я забыла об этом.

У квилетов существовали легенды о — холодных, кровопийцах, которые были врагами их племени, точно так же как и их легенды о великом потопе и предках — людях-толках. Большинство из них только истории, фольклор. Также были и достоверные. Билли Блэк, хороший друг Чарли, верил, хотя, даже его собственный сын считал, что он был полон глупого суеверия. Билли просил меня держаться подальше от Калленов…

Имя взбудоражило что-то внутри меня, что-то, что начало продираться на поверхность, что-то, я знала, что не хочу увидеть в лицо.

— Это смешно, — быстро произнес Чарли.

Мгновение мы сидели в тишине. Небо больше не было черным за окном. Где-то позади шел дождь, начинало светать.

— Белла? — спросил Чарли.

Я взволнованно посмотрела на него.

— Он бросил тебя в лесу одну? — догадался он.

Я не ответила на его вопрос. — Как ты узнал где меня искать? Мой разум уклонялся от неизбежного понимания, которое наступало, наступало очень быстро.

— Твоя записка, — удивленно ответил Чарли. Он вынул из заднего кармана джинсов скомканный кусок бумаги. Он был грязный и влажный от многократного сворачивания и разворачивания. Он снова его развернул и выставил как доказательство. Грязный почерк был удивительно похож на мой.

"Пошла прогуляться с Эдвардом, вверх по тропинке, гласила она. Скоро вернусь. Б."

— Когда ты не вернулась, я позвонил Каленнам, но мне никто не ответил, — сказал Чарли тихим голосом. — Затем, я позвонил в больницу и доктор Джеранди сообщил мне, что Калены уехали.

— Куда они уехали? — пробормотала я.

Он уставился на меня. — Разве Эдвард тебе не сказал?

Я помотала головой, в ответ.

Звук его имени высвободило вещь, которая царапала меня изнутри — боль, которая охватила меня, заставив задохнуться, поразила меня своей силой.

Чарли с опасением следил за мной, в тоже время он ответил:

— Карлайл получил работу в большой больнице в Лос. нжелесе. Я думаю, что они потратили кучу денег на него.

Солнечный Лос. нжелес. Это последнее место, куда они действительно поедут. Я вспомнила свой кошмар про зеркало… яркий солнечный свет, мерцающий на его коже.

Мука сражалась во мне с памятью о его лице.

— Я хочу знать, оставил ли Эдвард тебя одну там, посреди леса, — настаивал Чарли.

Его имя вызвало новую волну муки, прокатившуюся через меня. Я встряхнула головой, неистово, отчаянно пытаясь избавиться от боли. — Это моя вина. Он оставил меня прямо здесь, около дома… Я попыталась следовать за ним.

Чарли начал говорить что-то; я по. етски закрыла уши.

— Я больше не могу говорить об этом, папа. Я хочу пойти в сою комнату.

До того как он смог ответить я вскочила с софы и пошатываясь начала подниматься по лестнице.

Кто-то побывал в доме, чтобы оставить записку для Чарли, которая побудила его идти на мои поиски. Через минуту, как я осознала это, у меня в голове начало возникать ужасное подозрение. Я бросилась в свою комнату, закрыла дверь на ключ прежде, чем добралась до CD-плеера у себя на кровати.

Все выглядело точно также, как я оставила. Я надавила на крышку плеера. Задвижка сместилась и крышка медленно открылась.

Он был пуст.

Альбом, который подарила мне Рене, лежал на полу перед кроватью, там, где я его оставила. Трясущейся рукой я раскрыла его.

Мне не пришлось переворачивать дальше первой страницы. Металлические уголки больше не удерживали фотографию на месте. Страница была пуста за исключением надписи, сделанной мной внизу страницы: Эдвард Каллен, кухня Чарли, сент. 13.

Я остановилась. Я была уверена, что он проделал все тщательно.

Это будет так, как будто я никогда не существовал, — пообещал он мне.

Я чувствовала гладкий деревянный пол под ногами, ладони рук, прижатые к щекам. Я ожидала, что упаду в обморок, но, к моему разочарованию, я не потеряла сознание.

Только волны боли окутывали меня до того как подняться вверх и утянуть за собой.

Я не сопротивлялась.

ОКТЯБРЬ

НОЯБРЬ

ДЕКАБРЬ

ЯНВАРЬ

Глава 4 Пробуждение

Время идёт. Даже когда кажется, что это невозможно. Даже когда каждое движение секундной стрелки часов болезненно отстукивает подобно пульсирующей крови после ушиба. Оно идет неровно, неуверенно пошатываясь, то тянется, то замирает, но все равно продолжает идти. Даже для меня.

Чарли ударил кулаком по столу. — Хватит, Белла! Я отправляю тебя домой.

Я оторвала взгляд от тарелки с хлопьями, над которой я больше размышляла, чем ела и в шоке уставилась на Чарли. А я и не знала, что мы с ним разговариваем — толком я не поняла, что он имел в виду.

— Но я и так дома — промямлила я, совершенно сбитая с толку.

— Я отправляю тебя к Рене, в Джексонвилл — пояснил он.

Чарли с раздражением наблюдал, как до меня медленно доходил смысл его слов.

— Что я такого сделала? — я поморщилась. Это было не честно. Последние четыре месяца мое поведение было безукоризненным. После той первой недели, которую никто из нас не вспоминал, я не пропустила ни одного дня, ни в школе, ни на работе. Мои школьные отметки были высокими. Я не нарушала комендантский час — в общем-то, я никогда никуда не ходила, чтобы его нарушить. Правда я иногда разогревала остатки еды на ужин.

Чарли сердито посмотрел на меня.

— Ты ничего не сделала. В этом-то и вся проблема. Ты никогда ничего не делаешь.

— Ты хочешь, чтобы у меня появились проблемы? — удивилась я, мои брови приподнялись от удивлении. Я попыталась сосредоточится. Это было не так легко. Я настолько привыкла не замечать ничего вокруг, а мои уши ничего не слышать.

— Трудности, лучше чем это…чем просто слоняться по дому как неприкаянная все время.

Это немного задело меня. Я старательно избегала разговоров на тему моего безразличия ко всему.

— Но я не слоняюсь без дела.

— Я неправильно выразился, — нехотя признался он — будет лучше не слоняться без дела, а просто делать хоть что-нибудь. Ты какая-то… неживая, Белла. Думаю теперь, я подобрал подходящее слово.

Упрек произвел должный эффект. Я вздохнула и попыталась вложить в ответ немного живости.

— Прости, пап. — Мои извинения прозвучали немного вяло, даже для меня. Я подумала, что мне удалось провести его. Все что я хотела — это хоть немного оградить Чарли от страданий. Тяжело думать, что моя попытка провалилась.

— Я не хочу, чтобы ты извинялась.

Я вздохнула. — Тогда скажи мне, что я должна делать.

— Белла, — он запнулся, пытаясь предугадать мою реакцию на его следующие слова, — милая, ты знаешь, ты не первый человек, которому пришлось пройти через это.

— Я знаю — гримаса, последовавшая за этими словами была слабой и невыразительной.

— Послушай, милая. Думаю…быть может тебе нужна помощь.

— Помощь?

Он вновь замялся, подыскивая подходящее слово. — Когда ушла твоя мать — начал он, нахмурившись, — и забрала тебя с собой, — глубоко вдохнул, — так это было самое тяжелое время для меня.

— Я знаю, папа, — пробормотала я.

— Но я справился с этим, — сказал он мне. — Милая, но ты с этим не справляешься. Я ждал, надеялся, что все изменится к лучшему. — Он пристально посмотрел на меня и я быстро опустила глаза. — Думаю, мы оба понимаем, что лучше уже не будет.

— Я в полном порядке.

Он пропустил мимо ушей мои слова. — Возможно, ну, может быть если ты обсудишь это с кем-то… со специалистом.

— Ты хочешь показать меня психиатру? — мой голос прозвучал резче, так как я поняла чего он добивается.

— Ну, может это поможет.

— А может и нисколечко не поможет.

Я не так уж много знала о психоанализе, но была вполне уверена, что он не поможет, если объект исследования будет недоговаривать. Конечно, я могла бы выложить всю правду — если хотела бы провести остаток своих дней в психушке, в палате с мягкими стенами.

Он поглядел на мое упрямое выражение лица и снова бросился в атаку.

— Это выше моего понимания, Белла. Возможно, твоя мать…

— Слушай, — подавленно произнесла я. — Я пойду прогуляюсь вечером, если ты так хочешь. Я позвоню Джесс или Анжеле.

— Я не этого хочу, — расстроено сказал он, — не думаю, что смогу пережить, видя как ты мучаешь себя стараясь быть сильной. Никогда не видел человека, который бы так старался. На это больно смотреть.

Я прикинулась дурочкой, уставившись на стол. — Я не понимаю, папа. Сначала ты бесишься, что я ничего не делаю, а потом говоришь мне, чтобы я никуда не ходила.

— Я хочу, чтобы ты была счастлива… хоть чуточку. Я всего лишь хочу, чтобы ты не была такой несчастной. И подумал, что тебе станет лучше, если ты уедешь подальше от Форкса.

В моих глазах вспыхнули первые искорки чувств, которые я так долго сдерживала внутри себя.

— Я не уеду — сказала я.

— Почему нет? — спросил он требовательно.

— Это мой последний семестр в школе — отъезд только навредит мне.

— Ты хорошо учишься, с этим ты справишься.

— Я не хочу стеснять маму и Фила.

— Твоя мама умрет от счастья, если ты вернешься к ней.

— И потом, во Флориде слишком жарко.

Он снова ударил кулаком по столу. — Белла, мы оба знаем, что здесь происходит на самом деле и это не идет тебе на пользу. — Он перевел дух — Это продолжается уже месяцы. Ни звонков, ни писем, никаких вестей. Ты не можешь больше продолжать ждать его.

Я сердито посмотрела на него. Кровь прилила к лицу. Впервые за долгое время меня переполняли эмоции.

Эта тема больше не подлежала обсуждению, так как он был достаточно хорошо осведомлен о происходящем.

— Я ничего не жду и ни на что не надеюсь, — тихо произнесла я.

— Белла… — начал было Чарли, охрипшим голосом.

— Мне пора в школу, — перебила его я, вставая и рывком убирая чашку со своим нетронутым завтраком со стола. Я на ходу поставила ее в раковину, даже не собираясь мыть. Хватит с меня этих разговоров.

— Я договорюсь с Джессикой, — бросила я через плечо, также как школьный рюкзак, чтобы только не встречаться с ним взглядом, — наверно меня не будет к ужину. Мы съездим в Порт-Анджелес и сходим в кино.

Я была уже за дверью, еще до того как он успел отреагировать на мои слова.

Изза спешки отделаться от Чарли я заявлюсь в школу раньше всех. С одной стороны, у меня появится возможность отлично припарковать мою машину. С другой стороны, у меня появится немного свободного времени, а свободного времени я всячески избегала.

Быстро, чтобы не начать обдумывать обвинения Чарли, я достала учебник по математике. Я открыла его на сегодняшней теме и попыталась вникнуть в ее смысл. Читать математику было даже хуже, чем слушать ее, но так мне было легче. Последние несколько месяцев я занималась математикой в десять раз больше, чем за все предыдущее время. В итоге, я постоянно получала отметки не ниже А. Я знала, что мистер Варнер был уверен, что мои успехи были результатом его превосходных учительских методик. Если это делает его счастливым, то я не стану разрушать его мечты.

Я заставила себя читать, пока парковка окончательно не заполнилась и, закончив, помчалась на урок английского. Мы проходили легкую тему — Колхоз. Я ничего не имела против темы коммунизма, которая наконец-то сменил утомительные романы, которые составляли основную часть школьной программы. Я заняла свое место и была рада переключиться на лекцию мистера Берти.

В школе время проходило незаметно. Звонок прозвенел слишком быстро или скоро. Я начала собирать свою сумку.

— Бэлла?

Я узнала голос Майка и я наперед знала что он скажет.

— Ты завтра работаешь?

Я подняла глаза. Он наклонился через проход между рядами с обеспокоенным выражением лица. Каждую пятницу он задавал мне один и тот же вопрос. Даже не смотря на то, что я никогда не брала выходных. Ну, пожалуй, лишь за одним исключением несколько месяцев назад. И все равно у него не было причины рассматривать меня с таким озабоченным видом. Я же всегда была образцовым сотрудником.

— Завтра же суббота? — спросила я. Только теперь я поняла насколько был прав Чарли, сказав, что у меня безжизненный голос.

— Ну да, — сказал он. — Увидимся на испанском. — он помахал мне, прежде чем отвернуться. Больше он меня не провожал на занятия.

Я тащилась на математику с мрачным выражением лица. На этом занятии я сидела с Джессикой.

Прошли недели, а может быть месяцы с того момента, как Джесс смогла спокойно здороваться со мной, когда я проходила мимо нее по холлу. Я знала, что обидела ее своей замкнутостью и что она на меня до сих пор дуется. Не так-то просто сейчас поговорить с ней, — а тем более попросить ее о небольшом одолжении. Пока я слонялась перед классом, намеренно оттягивая время, я успела тщательно взвесить все — за-ни — против.

Я не хотела бы снова встречаться с Чарли, пока не налажу отношения с внешним миром. Понятно, что соврать не получится, хотя идея сгонять в Порт. нджелес и обратно в одиночку, — на тот случай, если Чарли полезет проверять это, мой одометр показал бы точный пробег, — казалась мне очень заманчивой. Мама Джессики была самой большой сплетницей в городе и, рано или поздно, Чарли обязательно столкнется с миссис Стенли. И она обязательно затронут тему нашей поездки. И ложь выйдет наружу.

Со вздохом я толкнула дверь в класс.

Мистер Варнер смерил меня неодобрительным взглядом — он уже начал урок. Я поспешила занять свое место. Джессика даже глаз не подняла, хотя я села рядом с ней. Я порадовалась, что битый час потратила на моральную подготовку к этому.

Этот урок пролетел даже быстрее чем английский. По большей части благодаря моей супер. упер зубрежке ранним утром в пикапе — но и отчасти потому, что время постоянно летит, когда готовишься к каким-нибудь неприятностям.

Я поморщилась, оттого, что мистер Варнер закончил урок на пять минут раньше. Он улыбнулся, думая, что это нас порадует.

— Джесс? — я вся внутренне сжалась, ожидая, пока она повернется ко мне.

Она резко повернулась ко мне, недоверчиво посмотрев на меня. — Ты это мне, Бэлла?

— Ну разумеется. — ответила я, невинно округлив глаза.

— Что? Тебе с математикой помочь? — ее голос прозвучал немного резковато.

— Нет. — отрицательно покачала я головой. — На самом деле, я бы хотела… пойдешь со мной в кино вечером? Мне нужна компания на вечер. — Слова прозвучали немного жестковато, словно в испорченном телефоне и она недоверчиво на меня посмотрела.

— А почему ты меня зовешь? — Все еще недружелюбно спросила она.

— Ну, ты единственный, человек с которым мне бы хотелось провести вечер — я улыбнулась в надежде, что улыбка покажется искренней. Это была почти правда. По крайней мере, я подумала, что она была первым человеком, с которым мне захотелось побыть, чтобы избежать нападок Чарли. А это почти тоже самое.

Казалось, она немного смягчилась. — Ну, я не знаю.

— У тебя какие-то планы?

— Нет…думаю, что смогу пойти с тобой. Что за фильм ты хочешь посмотреть?

— Я, правда, не знаю, что сейчас идет в кинотеатре, — уклончиво ответила я. Об это я не подумала. Я напрягла мозги — так, может я слышала, чтобы кто-нибудь в последнее время болтал о кино? Или видела афиши? — Как насчет того фильма про женщину. резидента?

Она как-то странно посмотрела на меня. — Бэлла, его уже давным-завно перестали показывать.

— Ой, — я нахмурилась, — А что ты хочешь посмотреть?

Природная гиперобщительность Джессики дала о себе знать в громких размышлениях. — Ну, вышла новая романтическая комедия, с хорошими рецензиями. Я бы хотела ее посмотреть. А еще, мой папочка недавно посмотрел — В тупике-ни он ему очень понравился.

Я ухватилась на многообещающем названии. — А о чем он?

— О зомби или чем-то в этом роде. Он говорит, что это самый страшный фильм, который он видел за последнее время.

— Звучит заманчиво. — Хотя, я бы охотнее пообщалась с настоящими зомби, чем смотреть романтическую историю.

— О’кей. — она была немного удивлена моим ответом. Я попыталась вспомнить, нравились ли мне фильмы ужасов, но не была до конца уверена. — Хочешь я заеду за тобой после школы? — предложила она.

— Конечно.

Перед уходом Джессика улыбнулась мне почти совсем дружелюбно. Моя ответная улыбка была немного запоздалой, но кажется, что она увидела ее.

Остаток дня прошел быстро, мысли мои были направлены только на обдумывание планов на вечер. В нужный момент, небольшой опыт общения с Джессикой в дальнейшем убережет меня от невнятных ответов. Нужно лишь немного пообщаться с ней.

Густой туман в голове, который в последнее время омрачал мои дни начал потихоньку рассеиваться. С удивлением я обнаружила себя в собственной комнате, даже толком не помня дорогу из школы домой, не говоря уже о том, как я открыла входную дверь. Да это и неважно. Все что я просила от жизни сейчас — это тратить как можно больше времени впустую.

Я не стала бороться этим туманом в голове, поэтому повернулась к шкафу. В некоторых местах оцепенение было более необходимо, чем в других. До меня дошло, куда я смотрю, только тогда, когда я открыла дверцу шкафа и обнаружила кучу тряпья, лежавшую слева от стопки вещей, которые я вообще не ношу.

Блуждающим взглядом я наткнулась на мешок для мусора, в котором я хранила подарки с прошлого дня рождения, не замечая искореженный черный пластик стерео приемника. Я не думала о кровавых следах оставшихся после того как я ногтями выковыривала его из приборной доски.

Выдернув из кучи старую сумку, которую редко носила, я вышла, хлопнув дверью.

Тут я услышала сигнал машины. Я быстро переложила бумажник из школьного рюкзака в сумку. Я торопилась, подумав, если я буду носиться, то вечером время пролетит гораздо быстрее.

Я оглядела себя в зеркале в холле перед тем, как открыть дверь, заранее натянула улыбку, пытаясь, все время ее сохранять.

— Спасибо, что согласилась пойти со мной сегодня, — сказала я, влезая на пассажирское сиденье, пытаясь выразить в своем голосе как можно большую благодарность. Я впервые действительно была благодарна и подумала, что никому кроме Чарли не говорила этого. Но с Джесс все было по-другому. Я не была уверена, что смогу действительно ее обмануть.

— Конечно. Ну и к чему это все приведет? — спросила Джесс, сворачивая вниз по моей улице.

— Что приведет?

— Почему ты вот так вдруг решила пойти гулять? — это прозвучало так, как будто она передумала на полпути.

Я пожала плечами — Мне просто нужен еще один шанс.

Я узнала песню по радио и быстро кинулась к переключателю — Ты не возражаешь? — спросила я.

— Нет, пожалуйста.

Я настраивала радиостанции пока не нашла наиболее безобидную. Украдкой понаблюдала за реакцией Джесс на новую музыку, которая заполнила всю машину.

Она подозрительно посмотрела на меня. — С каких это пор ты слушаешь рэп?

— Не знаю, — ответила я. — Недавно.

— И тебе нравится? — с сомнением произнесла она.

— Ну да.

Настраивать радио и нормально разговаривать с Джессикой было бы слишком тяжело. Я покачивала головой, надеясь попасть в такт ударным.

— Ну ладно… — она уставилась в лобовое стекло с круглыми глазами.

— Ну, как у вас с Майком дела? — быстро спросила я.

— Ты его видишь гораздо чаще меня.

Разговор не завязался после моего вопроса, как я на это рассчитывала.

— На работе не очень-то поговоришь, — пробормотала я, сделав еще одну попытку. — А ты еще с кем-нибудь встречалась?

— Почти нет. Иногда гуляю с Коннером. А две недели назад гуляла с Эриком. — Она закатила глаза и я, в предчувствии долгой истории, схватилась за представившуюся возможность.

— Эрик Йорки? Который вечно задает вопросы?

Она простонала, становясь более оживленной. — Ну конечно, это он! Я придумать не могу как его отшить.

— И где он тебя настиг? — спросила я, заранее зная, как она интерпретирует мой повышенный интерес.

Она пустилась в долгое повествование и я удобно устроилась на сиденье. Я внимательнейшим образом ее слушала, поддакивая сострадательно, охая в ужасе, когда нужно. Покончив с рассказом об Эрике, она без всякой просьбы начала болтать о Коннере.

Фильм начинался рано, поэтому Джесс предложила пойти на вечерний сеанс, а потом поужинать. Я была готова идти куда угодно. В результате, я получила то что хотела — груз обвинений Чарли упал с плеч.

Я поддерживала болтовню Джесс во время бесконечных анонсов и рекламы, поэтому я могла с легкостью их пропускать мимо ушей. Но я разнервничалась, когда начался фильм. Пара молодых людей гуляла по пляжу, размахивая руками и обсуждая взаимные чувства с прочей сентиментальной чепухой. Я едва удерживалась, чтобы не закрыть уши руками и не начать бубнить себе под нос. Романтическую историю я не выдержу.

— Я думала, что мы пришли на фильм про зомби, — прошипела я Джессике.

— А это и есть фильм про зомби.

— Тогда почему их никто не ест? — с отчаяньем спросила я.

Она встревожено посмотрела на меня округлившимися глазами. — Я думаю, скоро начнется именно эта часть, — прошептала она.

— Я схожу за попкорном. Тебе взять?

— Нет, спасибо.

С передних рядов на нас кто-то шикнул.

Я потянула время у прилавка с уцененными товарами, рассматривая часы и размышляя какой процент из всего полуторачасового фильма займет описание романтической истории. Постояв минут десять, я подумала, что этого более чем предостаточно, но за самой дверью в зал опять задержалась, чтобы убедиться в этом. Услышав душераздирающие вопли из динамиков, я поняла, что прождала достаточно.

— Ну, ты все пропустила, — пробормотала Джесс, когда я опустилась на соседнее сиденье. — Здесь уже все почти превратились в зомби.

— Была длинная очередь. — Я предложила ей немного попкорна. Она загребла полную ладошку.

Остаток фильма состоял из отвратительных нападений зомби и бесконечных воплей горстки выживших людей, их число заметно сокращалось. Я бы не сказала, что фильм меня особо взволновал. Но все же я чувствовала себя неуютно и сначала не могла понять отчего.

Ничего не происходило почти до самого конца фильма, я смотрела на измученных зомби, еле передвигающих ногами после диких воплей последних выживших людей, я поняла причину неудобств и тревоги. Сцена обрывалась на полном ужаса лице главной героини и мертвом, бесстрастном лице ее преследователя, а потом то на одном, то на другом, когда расстояние между ними сократилось.

Тут я поняла кого он мне напоминал.

Я соскочила с места.

— Куда ты опять? Ведь прошло только две минуты, — прошипела мне Джесс.

— Мне надо попить, — тихо пробормотала я и помчалась к выходу.

Я села на скамейку около кинотеатра и изо всех сил попыталась не думать об иронии жизни. Но насмешка судьбы была в том, что все указывало на это, что в конце-тонцов, я тоже кончу как зомби.

Ну не то чтобы я совсем не мечтала однажды стать сказочным монстром — но я никогда не хотела бы быть нелепым, ожившим трупом. Я встряхнула головой, чтобы прогнать панический рой мыслей. Надо же, а когда-то я мечтала об этом.

Угнетало то, что я наконец-то поняла, что я больше не главная героиня и что моя история уже кончилась.

Джессика в нерешительности вышла из кинотеатра, вероятно гадая, куда же я запропастилась. Когда она меня увидела, немного расслабилась. Затем со злостью посмотрела на меня.

— Что фильм слишком страшный для тебя? — удивленно спросила она.

— Ага, — я тут же согласилась. — Мне казалось, что я не такая трусиха.

— Смешно. — Она нахмурилась. — Никогда бы не подумала, что ты испугаешься — я все время кричала, а вот ты даже не пискнула. Не понимаю, почему ты сбежала.

Я пожала плечами. — Просто испугалась.

Она немного смягчилась. — Я думаю, что это самый страшный фильм, который я видела. Держу пари, ночью нас обеих будут мучить кошмары.

— Это точно. — Ответила я, пытаясь придать голосу нормальное выражение. Уверена на все сто, что кошмары меня точно будут преследовать, но не про зомби. Она метнула на меня взгляд и отвела его. Наверно с голосом я немного переборщила.

— Где поужинаем? — спросила Джессика.

— Мне все равно.

— Хорошо.

Пока мы шли, Джесс болтала про главного актера. Я кивала головой, когда она сильно разошлась, описывая его чувственность, при этом вообще не могла вспомнить ни одного героя не-томби.

Я даже не смотрела куда вела меня Джессика. Я только смутно догадывалась, потому что уже стемнело и стало почти тихо. Я не сразу поняла, почему стало так тихо. Джессика перестала бубнить. Я сконфуженно посмотрела на нее, надеясь, что не слишком ее обидела.

Джессика на меня не смотрела. Ее лицо было возбужденно, она глядела по сторонам и быстро шагала вперед. Она то и дело поглядывала то направо, то через дорогу и снова смотрела вперед.

Вот тут я впервые мельком посмотрела вокруг.

Мы были на небольшом участке неосвещенного тротуара. Маленькие магазинчики были уже закрыты на ночь, в окнах погас свет. Через полквартала фонари опять появились и я смогла увидеть, ближе к центру города, ярко. елтые арки Макдоналдса, куда Джесс меня и вела.

Через дорогу располагалось здание небольшого заведения. Окна были закрыты и повсюду сверкали неоновые рекламные вывески различных сортов пива. Одноглазый Пит — гласила самая большая, изумрудно. еленая, вывеска. Должно быть, интерьер в зале напоминал пиратский корабль, подумала я, но с улицы нельзя было этого сказать. Входная металлическая дверь была открыта. В зале горел тусклый свет. Раздавался неясный шум голосов, а звяканье кусочков льда о стаканы можно было слышать даже через дорогу. У стены, рядом со входом в бар, стояли четверо мужчин.

Я обернулась к Джессике. Она смотрела на дорогу прямо перед собой и быстро шагала. Она не выглядела напуганной — только слегка настороженной, пытаясь не привлекать к себе большого внимания.

Я бездумно остановилась, оглянувшись назад я посмотрела на четырех мужчин со стойким чувством дежа вю. Я это уже видела, хотя и дорога и ночь была другой. Один из них был небольшого роста, темноволосый. Так как я остановилась, он посмотрел на меня с интересом.

Я снова посмотрела на него, намертво приклеившись к тротуару.

— Белла? — прошептала Джесс — Что ты делаешь?

Я встряхнула головой, чувствуя себя неуверенно, — Я думаю, что знаю их… — пробормотала я.

И что я сделала? Я должна была броситься бежать со всех ног от этого воспоминания, стирая в мозгу четверку мужчин, и своей апатией загородиться как щитом. Тогда почему я, в изумлении, шагнула на дорогу?

Это казалось слишком большим совпадением, что я поеду в Порт. нджелес с Джессикой и окажусь вечером на темной улице. Мои мысли сосредоточились на темноволосом крепыше, пытаясь восстановить в памяти образ парня, который угрожал мне в ту ночь, почти ровно год назад. В любом случае, я все равно узнаю этого человека, если это действительно был он. Тот отрывок прошлогоднего вечера был расплывчатым. Мое тело лучше запомнило его, чем мой мозг; напряжение в ногах, когда я побежала или когда остановилась, сухость в горле, когда я пыталась не громко позвать на помощь, тугое напряжение кожи, когда я сжимала кулаки, мурашки по спине, когда коротышка назвал меня — крошкой.

Было неясно, непонятная угроза исходила от этих парней, которые не имели никакого отношения к той, другой ночи. Может быть, оттого что они были незнакомцами, и здесь слишком темно, и их больше чем нас — больше ничего не было в этом особенного. Но для Джессики и этого было более чем предостаточно и она с паникой в голосе позвала меня.

— Белла, ну пошли!

Я проигнорировала ее и медленно пошла вперед, просто бесцельно передвигая ногами. Я не понимала почему, но неясная угроза, исходившая от этих парней, притягивала меня. Это был скорее бессознательный импульс, но я так долго вообще не поддавалась никаким импульсам…и я поддалась этому.

Что-то незнакомое ударило по моим венам. Адреналин, подумала я, надолго умерший в моем организме, заставил бешено стучать мое сердце и бороться с недостатком острых ощущений. И что самое странное, — зачем нужен адреналин, если я совсем не боюсь? Это было почти отголоском прошлого, когда я также стояла на темной улице Порт. нджелеса с незнакомцами.

У меня не было причин бояться. Я уже не могла себе даже представить, что в целом мире заставило бы меня испугаться, по крайней мере, физически. Это одно из преимуществ, когда уже все потеряно.

Я уже перешла половину улицы, когда Джесс стремительно подскочила и схватила меня за руку.

— Белла! Ты не можешь пойти в бар! — прошипела она.

— А я и не собиралась заходить внутрь, — рассеянно сказала я, стряхивая ее руку. — Я просто хочу посмотреть…

— Ты рехнулась? — зашипела она. — Ты что самоубийца?

Этот вопрос привлек мое внимание и мои глаза уставились на нее.

— Нет, я не самоубийца, — как бы защищаясь, сказала я, и это было правдой. Я не самоубийца. Даже в начале, когда смерть, несомненно, была бы своего рода облегчением, я не думала о ней. Я слишком многим обязана Чарли. И я чувствовала ответственность за Рене. Я должна думать о них.

И еще я обещала не совершать глупых и опрометчивых шагов. По всем этим причинам я все еще дышала.

Вспомнив об этой просьбе, я почувствовала угрызения совести.

Но сейчас я скорее делала, чем думала. Это было непохоже на то, чтобы просто перерезать вены.

Джесс стояла с круглыми, как блюдца, глазами и открытым ртом. Ее вопрос о самоубийстве был скорее риторический, но я поняла это слишком поздно.

— Иди вперед, — приободрила я ее, помахав в сторону фаст. уда. Мне не нравится, когда она на меня так смотрит. — Я догоню тебя через минуту.

Я отвернулась от нее, повернувшись к парням, которые наблюдали за нами с насмешкой и любопытством в глазах.

— Белла, прекрати сейчас же!

Мои мышцы сжались в комок, и я встала на месте как вкопанная. Потому что сейчас меня остановил не голос Джессики. Это был взбешенный голос, такой знакомый, прекрасный голос — мягкий как бархат, даже когда он разгневан.

Это был его голос — я специально избегала называть его по имени — я очень удивилась, что этот голос не сбил меня с ног и я не грохнулась в агонии прямо на мостовую. Не было боли, ничего не произошло.

В тот миг, когда я услышала его голос, все вдруг встало на свои места. Как будто я наконец-то вынырнула из глубокого омута. Более того, теперь я почувствовала все — знаки, звуки, холодный ветер, который дул мне в лицо, а я этого не замечала, запахи, которые доносились из распахнутой двери бара.

Я в недоумении огляделась вокруг.

— Вернись к Джессике, — приказал его восхитительный, но все еще сердитый голос. — Ты обещала — никаких глупостей.

Я была одна. Джессика стояла в нескольких футах от меня с испуганными глазами. Сбитые с толку незнакомцы, стоящие у стены, все гадали, что же я, стоящая чуть живая посреди улицы, буду делать дальше.

Я встряхнула головой, пытаясь прийти в себя. Я была уверена, что его не было рядом, он слышал мысли лишь на невероятно близком расстоянии, близко с того самого момента…до последнего момента. Его гневный голос был взволнованным и в то же время таким привычным — чем-то, что я не слышала целую вечность.

— Сдержи обещание. — Его голос понемногу стихал, как будто кто-то убавил громкость в радиоприемнике.

Я начала думать, что это была лишь галлюцинация. Наверно, она появилась из-за эффекта дежа вю — незнакомцы…почти похожая ситуация.

Я прокрутила в голове все возможные варианты.

Вариант первый: Я чокнулась. Люди обычно именно так говорят, про тех, кто слышит чьи-то голоса.

Возможно.

Вариант номер два: мое подсознание давало мне то, что, как оно считало, было мне нужно. Это было исполнение желаний — мгновенное избавление от боли при помощи неверного представления, что его волнует, жива ли я или умерла. Воображения, что бы он сказал, если бы а) он был здесь, и б) если бы его хоть в какой-то степени волновало то, что со мной случилось что-то плохое.

Возможно.

Третьего варианта не было, поэтому я больше склонялась ко второму варианту, что мое подсознание сыграло со мной злую шутку, чем к тому, что мне пора в психушку.

Мою реакцию трудно было назвать нормальной — но я была благодарна. Больше всего на свете я боялась, что забыла звук его голоса, я была бесконечно благодарна, что мое подсознание сохранило его лучше, чем сознание.

Я запрещала себе думать о нем. Я жестко пресекала любую попытку. Конечно, я заблуждалась. Я всего лишь человек. Но мне полегчало, и теперь я могла надолго покончить с этими страданиями. В противном случае меня опять ожидает бесконечное оцепенение. Между страданиями и ничем я выбрала ничто.

Теперь я ждала, пока снова нахлынет боль. Оцепенение спало — впервые за несколько месяцев все мои чувства необычайно обострились — но обычной боли не было. Единственное, что меня тревожило, — это разочарование оттого, что его голос таял.

Был и второй вариант.

Ведь глупо поддаваться галлюцинациям.

Но его голос исчез.

Чтобы проверить это я сделала еще шаг.

— Белла, вернись, — рявкнул он.

Я вздохнула с облегчением. Злость в его голосе — вот что я хотела услышать — фальшь, лживое доказательство того, что он тревожится за меня, все это всего лишь сомнительный подарок моего подсознания.

Прошло лишь несколько секунд, пока все это доходило. Небольшая группка зрителей глядела на меня с любопытством. Наверно со стороны это выглядело, как замешательство — идти или не идти дальше, хотя я не собиралась к ним близко подходить. Не могли же они догадаться, что у меня случилось минутное помешательство.

— Привет, — произнес один из парней уверенным и слегка язвительным тоном. Он был бледным, со светлыми волосами, всем своим видом показывая, насколько он привлекателен. Не могу судить так ли это или нет. Я судила слишкомпредвзято.

Голос в голове подсказал ответ с угрожающим рычанием. Я улыбнулась, и этот самонадеянный болван посчитал это приглашением.

— Чем могу тебе помочь? Ты заблудилась? — осклабился он, подмигнув мне.

Я осторожно перешагнула через канаву, в темноте вода в ней казалась совсем черной.

— Нет. Я не заблудилась.

Теперь я стояла чуть ближе — мои глаза сосредоточились на темноволосом коротышке. Нет, его лицо мне не знакомо. Я почувствовала лишь разочарование оттого, что это был не тот же самый ужасный человек, который напал на меня почти год назад.

Голос в голове молчал.

Коротышка заметил мой взгляд. — Может тебе выпивки купить? — предложил он, заметно занервничав, когда увидел, что я уставилась на него.

— Мне еще рано, — автоматически ответила я.

Он был совершенно сбит с толку тем, что я подхожу все ближе. Я почувствовала, что мне надо объясниться.

— Издалека вы показались мне знакомым. Извините, я ошиблась.

Угроза, заставившая пересечь улицу, испарилась. Это не те парни. Наверно они были хорошими. Спасена. Я тут же потеряла к ним интерес.

— Да ладно, — ответил самоуверенный блондин — Постой с нами.

— Спасибо, но я не могу. — Джессика с возмущенным видом переминалась с ноги на ногу посреди улицы.

— О, ну хоть пару минут.

Я встряхнула головой и повернулась к Джессике — Пошли ужинать, — сказала я, едва глянув на нее. Хотя я вроде вернулась на землю, отбросив мысли о зомби, мысленно я была где-то далеко. Мозг лихорадочно работал. Спасена, безразличие не вернулось ко мне, и с каждой минутой я злилась все сильнее, что все прошло.

— О чем ты только думала? — набросилась на меня Джессика — Ты их не знаешь — они ж могли быть психопатами!

Я пожала плечами, что бы она отстала. — Я думала, что знаю одного из них.

— Ты такая странная, Белла Свон. Чувствую, что я тебя совсем не знаю.

— Извини. — Я не знала, что еще сказать.

До Макдоналдса мы дошли молча. Готова биться об заклад, что она сильно жалела о том, что мы не взяли машину, вместо того чтобы идти пешком от кинотеатра. Она злилась и считала вечер безвозвратно испорченным, также как я и думала с самого начала.

Пока мы ели, я несколько раз пыталась завязать с ней разговор, но Джессика упорно молчала. Должно быть я действительно обидела ее.

По дороге домой, она снова настроила радио на свою любимую волну и на всю катушку врубила громкость, так что поговорить, спокойно не вышло.

У меня не было ни желания спорить, ни хоть как-то бороться с орущей музыкой. Голова была слишком забита мыслями, чтобы слушать лирические баллады.

Я все ждала, когда же навалятся боль или апатия. Потому что боль должна была прийти неизбежно. Я нарушила свои принципы. Я пустилась в воспоминания, вместо того чтобы избежать их. Я так ясно слышала его голос. Это стоило мне неимоверных усилий, но я была уверена в этом. Особенно меня беспокоило то, что я не могу вернуть то состояние полного безразличия ко всему, чтобы защитить себя. Я была встревожена, это очень пугало меня.

Но самым сильным чувством было облегчение — оно пришло из самых сокровенных глубин сердца.

Как бы сильно я ни старалась не думать о нем, забыть я не пыталась.

Поздней ночью, когда разбитая от усталости и борьбы, я размышляла о том, что все уже позади. Мой мозг похож на большое сито, когда-нибудь я даже не смогу точно сказать какого цвета были его глаза, какой на ощупь была его холодная кожа, каким был бархатистым голос. Я могла не думать о нем, но я должна его помнить.

Потому что он был единственной причиной, по которой я должна жить — просто знать, что он существует. И все. Все остальное я вынесу. Столько, сколько он будет существовать.

Это меня и удерживало в Форксе, больше чем когда бы то ни было, поэтому я и боролась с желанием Чарли отослать меня подальше. Если честно, и не в этом дело. Один из нас никогда сюда не вернется.

Если бы я уехала в Джексонвилл или еще куда-нибудь, где солнечно и все вокруг чужое, как бы я сохранила уверенность, что он вообще был? Вера в него испарилась бы там, где я его не смогла бы себе представить… и пережить это я не смогла бы.

Нельзя помнить, невозможно забыть — это мой крест.

Я удивилась, когда Джессика остановила машину у моего дома. Поездка обратно домой не заняла много времени, а я даже не представляла, что Джессика в состоянии помолчать даже такое короткое времени.

— Спасибо, что пошла со мной, Джесс, — сказала я, открывая дверцу машины — Было…прикольно. — я надеялась, что — прикольно. самое подходящее для вечера слово.

— Угу, — пробормотала она — Извини за… ну за то, что было после кино.

— Да ладно, Бэла. — Даже не удосужившись повернуться в мою сторону, она уставилась в лобовое стекло. Кажется, что она снова начинала злиться.

— Увидимся в понедельник?

— Ага, пока.

Я сдалась и захлопнула дверь. Она уехала, даже не взглянув на меня.

Я тут же про нее забыла.

Чарли ждал меня посреди прихожей со сложенными на груди руками, сжатыми в кулаки.

— Привет, пап, — рассеяно сказала я, нырнув мимо него в направлении лестницы. Я слишком долго о нем думала и сейчас хотела бы оказаться наверху, прежде чем Чарли меня догонит.

— Где ты была? — резко спросил Чарли.

Я удивленно посмотрела на отца. — Я ездила в кино в Порт. нджелес с Джессикой. Как я и говорила сегодня утром.

— Гм, — промычал он.

— Все нормально?

Он изучал мое лицо, его глаза расширились, ожидая увидеть что-нибудь необычное. — Ну да, хорошо. Славно повеселились?

— Ну конечно, — ответила я. — Мы посмотрели как зомби пожирают людей. Было супер.

Его глаза сузились.

— Спокойной ночи, папа.

Он отпустил меня, и я рванула в свою комнату.

Несколькими минутами позже, я лежала в кровати и покорно чувствуя, что наконец, навалилась боль.

Она разрывала меня на части… я чувствовала себя так, как будто в моей груди проделали огромную дыру, вырывая мои наиболее жизненно важные органы и оставляя незаживающие рваные раны, пульсирующая боль и кровотечение от которых не останавливались… Разумом я понимала, что мои легкие целы и невредимы, но я хватала воздух ртом, кружилась голова, будто я билась впустую. Мое сердце, должно быть еще билось, но я не слышала его стука в ушах; мои руки похолодели. Я свернулась в клубок, обхватив себя руками. Я цеплялась за спасительное безразличие ко всему, мою добровольную жертву, но оно ускользало от меня.

Тут я поняла, что смогу выдержать. Я столько выстрадала — боль потери, нывшая в сердце, отдавалась разрушительными волнами страданий во всех конечностях и голове — но теперь все это я могла держать в узде. Я могла это пережить. Навряд ли боль притупится со временем, скорее, я окрепну настолько, что смогу ее вынести.

В любом случае, все, что произошло сегодня — зомби, скачок адреналина или галлюцинации — это все заставило меня пробудиться.

Впервые за долгое время я не знала, какие сюрпризы готовит мне утро.

Глава 5 Нарушенные обещания

— Белла, почему бы тебе не пойти домой? — намекнул Майк, не глядя на меня; его глаза были устремлены в другую сторону. Интересно, как долго это продолжалось до того, как я обратила на него внимание?

Вечер в магазине Ньютонов был долгим. На данный момент в магазине было только два завсегдатая, которые, судя по их разговору, были заядлыми охотниками. Последний час Майк провел, обсуждая с ними все — за-ни — против. двух моделей облегченных рюкзаков. Но они отвлеклись от серьезного приценивания к товару, позволив себе удовольствие попытаться превзойти друг друга в описании своих охотничьих подвигов. Они отвлеклись и у Майка появился шанс смыться.

— Я не собираюсь задерживаться, — ответила я. Из-за того, что я до сих пор не могла погрузиться в защищавшее меня состояние оцепенения, все казалось мне непривычно близким и громким сегодня, будто я вынула вату из ушей. Я безуспешно пыталась не обращать внимания на смех путешественников.

— Я тебе говорю, — рассказывал коренастый мужчина с рыжей бородой, которая удивительно не шла к его каштановым волосам. — Я видел множество гризли на близком расстоянии в Йеллоустоуне, но все они ничто по сравнению с этой зверюгой.

Его волосы были спутаны, одежда выглядела так, будто он не менял ее уже много дней. Свежесть горных вершин.

— Не обязательно. Черные медведи не достигают таких размеров. Может, гризли, которых ты видел, были еще молодняком. — Второй мужчина был высоким и тощим, кожа на его лице была словно выдублена солнцем и ветром.

— Белла, я серьезно, как только эти двое закончат, я закрываю магазин, — пробормотал Майк.

— Ну, если ты хочешь, чтобы я ушла… — я пожала плечами.

— На добрых четыре фута выше тебя. — Бородач гнул свое, пока я собиралась. — Огромный как дом и черный как смоль. Я расскажу о нем местной полиции. Нужно предупредить людей — здесь же тебе не вершина горы, ты только подумай, это произошло всего-то за пару миль до основной дороги.

Мужчина с дубленым лицом засмеялся и закатил глаза.

— Дай-ка догадаюсь — ты как обычно, в своем репертуаре? Спал на земле и не ел нормальной еды где-то с недельку, так ведь?

— Эй, Майк, так ведь? — позвал бородач, оглядываясь на нас.

— Увидимся в понедельник, — пробормотала я.

— Да, сэр, — ответил Майк, разворачиваясь.

— Скажи-за, здесь на днях не предупреждали насчет черных медведей?

— Нет, сэр. Но никогда не помешает держать дистанцию и правильно хранить еду. Вы видели новые «противомедвежьи» короба? Они весят всего лишь два фунта…

Дверь, скользнув, открылась и выпустила меня под дождь. Я согнулась, накрывшись курткой, и бросилась к моему пикапу. Дождь барабанил по крыше машины необычно громко, слишком громко, но вскоре рев мотора заглушил все остальные звуки.

Мне не хотелось возвращаться в пустой дом Чарли. Прошлая ночь была особенно невыносимой, и у меня не было желания возвращаться туда, где было пережито столько страданий. Хотя боль затихла до такой степени, что я смогла уснуть, она не исчезла. Как я и говорила Джессике после фильма, в том, что меня ждут кошмары, у меня нет никаких сомнений.

Я вижу кошмары всегда, каждую ночь. Хотя нет, не кошмары, а кошмар, всегда один и тот же. Вы подумаете, что он мне уже наскучил за столько месяцев, и что у меня уже выработался к нему иммунитет. И все же этот сон не перестает пугать меня, особенно его окончание, когда я с криком просыпаюсь. Чарли больше не приходит посмотреть что случилось, убедиться, что ко мне не забрался незнакомец или что-то в этом роде — сейчас он уже привык к этому.

Мой кошмар, скорее всего, никого другого не напугает. Никто не выпрыгивает и не вопит — Ааааа!!! Нет ни зомби, ни привидений, ни психов. Ничего нет, правда. Есть только пустота, — ничто. Бесконечный лабиринт покрытых мхом деревьев, настолько тихих, что тишина неприятно давит на уши. Было темно — как в сумерках пасмурного дня, света хватает лишь на то, чтобы увидеть, что здесь не на что смотреть. Я бегу сквозь тьму, не разбирая дороги, и постоянно что-то ищу, ищу, ищу; время тянется и тянется, и я становлюсь все безумнее, пытаюсь мчаться еще быстрее, несмотря на то, что скорость делает меня неловкой…

Затем наступает главный момент в моем сне — и я могу чувствовать его приближение, но никогда не успеваю проснуться до того, как он грянет — когда я не могу вспомнить что же я ищу. Когда я понимаю, что здесь нечего искать и что здесь я ничего не найду. Что здесь никогда не было ничего кроме пустоты, унылого леса, и здесь никогда не будет ничего большего для меня…ничего кроме пустоты…

В этот момент я, обычно, начинаю кричать.

Я не обращала внимания, куда еду — просто блуждала по пустым мокрым дорогам, избегая путей, ведущих к дому — потому что мне некуда было ехать.

Я хотела бы опять погрузиться в оцепенение, но не могла вспомнить, как я делала это раньше. Память о кошмаре все еще жила во мне и заставляла думать о том, что причиняло мне боль. Я не хотела вспоминать о лесе. Несмотря на то, что я отгоняла его образ, я чувствовала, что глаза наливаются слезами и в груди начинает болеть так, будто там появилась дыра. Я убрала одну руку с руля и обхватила себя — чтобы эта боль не разорвала меня на куски.

— Будто меня никогда и не было. Эти слова пронеслись у меня в голове, им не хватало кристальной четкости моей вчерашней галлюцинации. Это были просто слова, беззвучные, будто напечатанные на бумаге. Просто слова, но из-за них дыра в моей груди начала шириться, и я ударила по тормозам, зная, что не смогу ехать в таком состоянии.

Я скорчилась, прижав лицо к рулю, и попыталась дышать глубже.

Интересно, сколько это будет продолжаться. Может быть однажды, годы спустя, — если боль уменьшится так, что я смогу ее переносить — я смогу оглянуться на те несколько коротких месяцев, которые всегда будут лучшими в моей жизни. И, если это вообще возможно, что боль станет меньше настолько, чтобы позволить мне сделать это, я уверена, что буду чувствовать благодарность за все то время, которое он подарил мне. Больше, чем я просила, больше, чем заслужила. Может быть, однажды я смогу посмотреть на это с такой точки зрения.

Но что если эта рана никогда не зарастет? Ее кровоточащие края никогда не заживут? Что если причиненный вред неизменен и необратим?

Я пыталась держать себя в руках. — Будто меня никогда и не было, думала я в отчаянии. Что за глупое и невыполнимое обещание! Он мог украсть мои фотографии и забрать свои подарки, но это не сделает окружающий мир таким, каким он был до нашей встречи. Материальные свидетельства были самой незначительной частью доказательств его существования. Я сама изменилась, нечто внутри меня изменилось до неузнаваемости. Даже внешне я выглядела иначе — цвет лица стал болезненно бледным, а под глазами появились темные круги, оставленные кошмарами. Глаза стали настолько темными, по сравнению с бледной кожей — я смотрелась симпатично, если не подходить близко, — что меня можно было принять за вампира. Но я не была красивой, а, скорее всего, смахивала на зомби.

Будто его никогда и не было? Это просто безумие. Это обещание, которое он никогда не смог бы сдержать, обещание, которое было нарушено так же быстро, как и дано.

Я ударилась головой о руль, пытаясь отвлечься от большей боли.

Я почувствовала себя глупо из-за того, что пыталась сдержать свое обещание. Логично ли придерживаться соглашения, которое уже нарушено обеими сторонами? Если бы я была безответственной и глупой — кому какая разница? Нет причин избегать безрассудства, нет причин не быть глупой.

Я безрадостно усмехнулась сама себе, все еще задыхаясь. Безрассудство в Форксе — безнадежная задача.

Черный юмор отвлек меня и облегчил боль. Дыхание стало выравниваться, и я смогла откинуться на спинку сидения. Несмотря на то, что сегодня было холодно, лоб был влажным от пота.

Я сосредоточилась на своей безнадежной задаче удержать себя от погружения в мучительные воспоминания. Быть безрассудной в Форксе — это требовало большой изобретательности, — возможно, большей, на которую я была способна. Но мне хотелось найти какой-то выход… Мне могло бы стать лучше, если бы я перестала твердо придерживаться разорванного соглашения. Если бы я тоже стала клятвопреступницей. Но как я могу перестать выполнять свою часть сделки в этом безопасном маленьком городке? Конечно, Форкс не всегда был таким безобидным, но сейчас казалось, что он был таким всегда. Скучным и безопасным.

Я долго смотрела сквозь ветровое стекло, мысли текли неторопливо — кажется, я не смогу направить эти мысли в другое русло. Я выключила мотор, который жалобно взревел после того, как столько времени проработал вхолостую, и вышла под моросящий дождь.

Холодный дождь просочился через волосы и стек по щекам как освежающие слезы. Это помогло мне прийти в себя. Я вытерла глаза и безучастно осмотрелась.

Через некоторое время я определила, где нахожусь. Мой пикап был припаркован посередине северного проулка Рассел Авеню. Я стояла перед домом Чини — мои колеса блокировали их подъездную дорожку — и напротив улицы, где жили Марксы. Знаю, что должна убрать свой пикап с дорожки, а затем ехать домой. Нельзя было блуждать вот так, растерянно и бездумно, будучи угрозой на дорогах Форкса. Кроме того, вскоре меня кто-нибудь может заметить и заложить Чарли.

Как только я сделала глубокий вдох и приготовилась ехать, что-то во дворе Марксов привлекло мой взгляд — это был большой кусок картона, прислоненный к почтовому ящику; надпись была сделана наспех, от руки, черными буквами.

Это была судьба.

Совпадение? Что бы это значило? Не знаю, но глупо было бы считать чем-то судьбоносным сломанные мотоциклы, ржавеющие на переднем дворе Марксов, возле написанного от руки плаката: — Продам, в этом состоянии. будто они служили какой-то высшей цели, валяясь здесь как раз тогда, когда были мне нужны.

Ну, может это и не судьба. Наверное здесь существует достаточно способов, чтобы быть безрассудной — а у меня только сейчас открылись глаза, чтобы их увидеть.

Безрассудно и глупо. Это были два любимых словечка Чарли, которыми он характеризовал мотоциклы.

В работе Чарли отсутствовали многие обязанности копов из больших городов, но его всегда вызывали разбираться с дорожными происшествиями. На длинном непросохшем участке извилистой дороги, проходящей через лес — сплошные крутые повороты — не было недостатка в происшествиях такого рода. Но, даже учитывая огромных придурков-зальнобойщиков, пролетающих повороты на всем ходу, большинство людей выживало. Исключением из этих правил были мотоциклы, Чарли видел слишком много жертв, преимущественно, детей, разбившихся на скоростной трассе. Перед тем, как мне исполнилось десять лет, он взял с меня обещание, что я никогда не буду ездить на мотоцикле. Даже в этом возрасте я не задумывалась перед тем, как что-то пообещать. Кто хотел бы ездить на мотоцикле здесь? Все равно что принимать ванну на скорости 60 миль в час.

Как много обещаний я сдержала…

Сейчас ко всем ним я относилась одинаково. Я хотела быть безрассудной и глупой, я хотела нарушать обещания. Зачем останавливаться на одном?

До этого было совсем недалеко. Я прошлепала под дождем к входной двери Маркса и позвонила.

Один из малышей Маркса, тот, который помладше, открыл мне дверь. Я не помнила его имени. Его рыжеволосая голова доходила как раз до моего плеча.

Для него не было проблемой вспомнить мое имя. — Белла Свон? — спросил он удивленно.

— Сколько ты хочешь за байки? — Выпалила я, судорожно указывая через плечо на табличку с предложением о продаже.

— Ты серьезно? — спросил он.

— Естественно.

— Они ж не рабочие.

Я нетерпеливо вздохнула — это было понятно из объявления. — Сколько?

— Ну, если действительно хочешь, то забирай так. Мама говорила папе оттащить их к дороге, чтобы их забрали вместе с мусором.

Я снова посмотрела на мотоциклы и заметила, что они лежали на куче срезанных сухих веток. — Ты уверен?

— Уверен. Хочешь, спроси ее.

Наверное, лучше не вовлекать в это дело взрослых, которые могут упомянуть об этом Чарли.

— Нет, я верю тебе.

— Хочешь, я тебе помогу? — предложил он, — Они тяжеловаты.

— Да, спасибо. В общем-то, мне нужен только один…

— Может, тебе было бы лучше взять оба? — сказал паренек — Ты могла бы использовать некоторые детали.

Он вышел со мной под ливень и помог мне загрузить оба тяжеленных байка в кузов. Мне показалось, что он безумно счастлив отделаться от них, так что я решила не спорить.

— Кстати, а что ты собираешься с ними делать? — спросил он, — Они уже несколько лет не на ходу.

— Придумаю что-нибудь, — пожала я плечами. Мой минутный порыв не включал в себя тактический план. — Может, отвезу их к Доулингу.

Он фыркнул. — Доулинг возьмет с тебя за их ремонт больше, чем они стоили, когда еще ездили.

Я ничего не могла на это ответить. Джон Доулинг заслужил такую репутацию из-за своих расценок; никто не обращался к нему иначе, чем по необходимости. Большинство предпочитало ехать в Порт. нжелес, если их машина еще была на это способна. В этом смысле мне повезло: когда Чарли подарил мне мой древний пикап, я волновалась, что не смогу себе позволить поддерживать его на ходу. Но у меня не было с ним проблем, если не обращать внимания на оглушительно ревущий мотор и возможность разгоняться максимум до 55 миль в час. Джейкоб Блейк поддерживал его в хорошей форме, когда он принадлежал его отцу, Билли…

Озарение пронзило меня как вспышка молнии — что было вполне возможно, учитывая бурю. — Знаешь, думаю, все будет в порядке. Я знаю тут кое-того, кто собирает машины.

— О, ну тогда хорошо, — он облегченно улыбнулся.

Он помахал мне, все еще улыбаясь, когда я отъезжала. Какой дружелюбный паренек.

Теперь я ехала быстро и целеустремленно, спеша добраться до дома прежде, чем появится хотя бы малейший шанс на возвращение Чарли, даже в том несчастливом случае, если он уйдет с работы пораньше. Я пронеслась по дому к телефону, зажав ключи в руке.

— Пожалуйста, шефа Свона. — сказала я, когда его зам снял трубку. — Это Белла.

— О, привет, Белла, — приветливо сказал Стив. — Сейчас я его позову.

Я подождала.

— Что случилось, Белла? — требовательно спросил Чарли, как только взял трубку.

— Я что, тебе на работу звоню только в чрезвычайных ситуациях?

Он немного помолчал. — Раньше ты никогда так не делала. Что-то случилось?

— Нет. Мне нужно знать, как проехать к дому Блейков — я не уверена, что правильно помню дорогу. Хочу встретиться с Джейкобом. Не видела его уже несколько месяцев.

Когда Чарли заговорил, его голос звучал счастливее. — Это замечательная идея, Белла! У тебя есть ручка?

Его объяснения были очень простыми. Я заверила его, что буду к обеду, хотя он и пытался уговорить меня не спешить. Он хотел, чтобы я хорошо провела время в Ла. уш, но я-то ехала туда не за этим.

Так что, именно для того, чтобы уложиться в срок, я ехала слишком быстро по темно-чтормовым улицам прочь из города. Я надеялась, что застану Джейкоба одного. Билли вполне мог бы выдать меня, если бы узнал, зачем я приехала.

В дороге я беспокоилась о том, как Билли будет вести себя со мной. Он мог быть слишком внимательным. Без сомнения, Билли думал, что это самое лучшее, что он может для меня сделать. Но его расположение ко мне, утешение только напоминало о том, что я не хотела вспоминать, потому что не могла этого вынести. Только не сегодня, молила я про себя. У меня уже просто не было сил.

Я узнала дом Блейков, маленький деревянный с узкими окнами; он был выкрашен в тускло. расный цвет, и это делало его похожим на небольшой сарай. Джейкоб высунул голову из окна, прежде чем я вышла из машины. Не сомневаюсь, что знакомый шум мотора предупредил его о моем приезде. Джейкоб был очень рад, когда Чарли купил машину Билли для меня; так он избежал необходимости ездить на ней, когда вырастет. Мне очень нравилась моя машинка, но, кажется, Джейкоб считал ограничение по скорости недостатком.

Он встретил меня на полпути к дому.

— Белла! — он широко и восторженно улыбнулся мне, блеск зубов разительно контрастировал с глубоким красновато-торичневым цветом его кожи. Раньше я не обращала внимания на его волосы, обычно он их собирал в хвост. Теперь они ниспадали черной атласной завесой, обрамляя широкое лицо.

Джейкоб подрос за последние восемь месяцев. Он уже прошел тот этап, когда детские мышцы укрепляются и становятся мускулатурой долговязого подростка; сухожилия и вены выступали над красно-торичневой кожей его рук и предплечий. Его лицо было таким же симпатичным, каким я его запомнила, но тоже стало тверже — скулы заострились, челюсть стала квадратной, детская округлость исчезла.

— Привет, Джейкоб! — Я ощутила необычный всплеск энтузиазма в его улыбке. И обнаружила, что рада его видеть. Это меня удивило.

Я улыбнулась ему в ответ — и что-то произошло, будто с тихим щелчком совпали пазлы. Я забыла, как сильно мне на самом деле нравился Джейкоб Блейк.

Он остановился за несколько футов от меня, и я удивленно взглянула на него, запрокинув голову, подставляя лицо дождю.

— Ты снова вырос! — обвинила я его, одновременно поражаясь.

Он засмеялся, его улыбка стала просто невероятно широкой. — Шесть футов, пять дюймов, — удовлетворенно заявил он. Его голос стал глубже, но в нем остались хрипловатые нотки, которые я помнила.

— Это когда-нибудь прекратится? — я недоверчиво покачала головой. — Ну ты и высоченный!

— Но все еще тощий, — он скорчил рожицу. — Заходи, ты сейчас вся промокнешь.

Он шел впереди, встряхивая волосы большой ладонью. Потом достал из кармана резинку и завязал их в пучок.

— Эй, пап! — позвал он и наклонился, чтобы пройти в дверь. — Смотри, кто пришел!

Билли был в небольшой квадратной гостиной, с книжкой в руках. Он положил книгу на колени и покатил вперед, увидев меня.

— О, кто бы мог подумать! Рад видеть тебя, Белла!

Мы обменялись рукопожатиями. Моя рука исчезла в его широкой ладони.

— С чем пожаловала? Чарли в порядке?

— Абсолютно. Мне просто захотелось встретиться с Джейкобом — мы не виделись сто лет.

При этих словах глаза Джейкоба блеснули. Он так широко улыбнулся, что, казалось, у него должны были бы заболеть щеки.

— Ты останешься на обед? — Билли горячо желал, чтобы я осталась.

— Нет, мне нужно накормить Чарли, вы же знаете.

— А я ему сейчас позвоню, — предложил Билли. — Мы всегда рады его видеть.

Я засмеялась, пытаясь скрыть замешательство. — Мы же не в последний раз видимся. Я обещаю, что еще буду приезжать, да так часто, что еще надоем вам! — В конце концов, если Джейкоб сделает мне мотоцикл, кто-то же должен еще научить меня ездить на нем.

Билли усмехнулся в ответ: — Ну ладно, тогда в другой раз.

— Ну что, Белла, чем бы ты хотела заняться? — спросил Джейкоб.

— Чем угодно. Что ты делал перед тем, как я прервала тебя? — Мне было удивительно хорошо здесь. Я смутно помнила этот дом. Здесь не было болезненных воспоминаний недавнего прошлого.

Джейкоб задумался. — Близится завершение моей работы по сборке машины, но мы можем заняться чем-нибудь другим…

— Нет, это самое оно! — прервала я его. — Я с удовольствием посмотрю на твою машину.

— О’кей, — сказал он неуверенно, — она в гараже.

— Так даже лучше, подумала я про себя и помахала Билли: — Увидимся позже.

Гараж скрывала от дома небольшая полоска леса и кустарника. Гаражом называлось сооружение из двух объединенных сараев-залуп с убранными внутренними перегородками. В этом убежище на двух черных колодах передо мной возвышалось нечто, выглядевшее как полностью собранный автомобиль. Наконец я узнала эмблему на решетке.

— Что это за модель Фольксвагена? — спросила я.

— Это старый Рэббит 1986 года, классика.

— Как идет работа?

— Почти закончил, — бодро ответил он. Он понизил голос. — После того, как папа сделал мне классное предложение прошлой весной.

— О! — сказала я.

Казалось, он понял мое нежелание углубляться в детали. Я пыталась не вспоминать прошлый май, выпускной бал. Отец подкупил Джейкоба деньгами и деталями для машины, чтобы тот доставил мне определенное послание. Билли хотел, чтобы я оставалась на безопасном расстоянии от некоторых людей, играющих важную роль в моей жизни. Как оказалось, в конце концов, его забота была излишней. На данный момент я была в абсолютной безопасности, ее было даже слишком много.

Но я придумаю, как это изменить.

— Джейкоб, а что ты знаешь о мотоциклах? — спросила я.

Он пожал плечами. — Немного знаю. У Эмбри, моего друга, есть завалящий моцик. Иногда мы с ним возимся. А что?

— Ну… — я сжала губы, задумавшись. Я не была уверена в его способности хранить молчание, но других вариантов у меня не было. — Недавно я приобрела пару байков, они не в лучшей форме. Было бы здорово, если бы ты их отремонтировал.

— Круто! — Кажется, он действительно обрадовался этой возможности, даже как-то ожил. — Я попробую.

Я подняла палец, привлекая его внимание, и объяснила. — Дело вот в чем. Чарли не одобряет мотоциклы. Честное слово, он просто умрет, если узнает об этом. Так что, ничего не говори Билли.

— Конечно-тонечно. — улыбнулся Джейкоб. — Я понял.

— Я тебе заплачу — продолжала я.

Это его задело. — Нет. Я просто хочу помочь. Не нужно мне платить.

— Ну… тогда, как насчет обмена? — Эта мысль пришла мне в голову только что, но выглядела довольно разумно. Мне все равно нужен только один байк, а, кроме того, мне еще нужно научиться на нем ездить. — Что если мы сделаем так: я отдаю тебе второй байк, а ты меня учишь на нем кататься?

— Здо. рово! — он сказал это слово так, будто там была двойная буква — о.

— Погоди-за, а это вообще законно? У тебя когда день рожденья?

— Ты его пропустила, — поддразнивая меня, он округлил глаза в шутливом возмущении, — Мне шестнадцать.

— Ну, раньше твой возраст тебя не останавливал. — пробормотала я, — Прости, что пропустила твой день рожденья.

— Об этом не волнуйся. Я тоже пропустил твой. Тебе сколько, сорок?

Я прыснула: — Где-то так.

— Надо закатить вечеринку, да и отметить их разом.

— Это звучит как приглашение на свидание.

Его глаза блеснули при этом слове.

Мне нужно было как-то укротить свой энтузиазм, прежде чем меня окончательно занесет; просто слишком давно я не чувствовала себя так легко и оживленно. Из-за того, что я редко испытывала эти чувства, мне было сложно ими управлять.

— Может быть, когда будут готовы байки — это будут наши подарки друг другу? — добавила я.

— Договорились. Когда ты их привезешь?

Я смущенно прикусила губу и призналась: — Они у меня в грузовике.

— Великолепно. — Кажется, он действительно так думал.

— А что если Билли их увидит, когда мы будем их переносить?

Он подмигнул мне: — А мы сделаем по-умному.

Мы непринужденно двигались на восток, держась за деревьями, когда нас можно было увидеть из окон, и создавая видимость обычной прогулки. Джейкоб быстро выгрузил байки из кузова и отвел их к кустарнику, где его ждала я. Выглядело так, будто для него это было плевое дело — а я ведь помнила, что байки очень, очень тяжелые.

— Они еще не так уж и плохи, — приценился Джейкоб, когда мы укрылись за деревьями, — Вот этот я точно смогу починить — я уже исправлял такие поломки; это старый Харлей Спринт — Ну тогда он твой.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

— На них придется раскошелиться, — сказал он, хмуро глядя на черный металл, — для начала нам нужно будет накопить денег на некоторые детали.

— Не мы, — не согласилась я. — Уж если ты ремонтируешь их бесплатно, то за детали заплачу я.

— Ну, не знаю… — пробормотал он.

— У меня есть немного денег в копилке — ну, ты знаешь, на колледж. — Колледж, шмолледж — подумала я про себя. Того, что было отложено, не хватило бы на что-то стоящее — а, кроме того, я ни за что не собиралась уезжать из Фокса. Так какая разница, если я немножко отсыплю из копилки?

Джейкоб просто кивнул. Для него это прозвучало абсолютно логично.

Пока мы крались обратно в самодельный гараж, я разглядывала того, с кем мне так повезло. Только подросток мог согласиться на это: не ставя в известность обоих родителей, отремонтировать средство передвижения повышенной опасности при помощи отложенных на мое образование денег. Он не видел в этом ничего неправильного. Джейкоб был просто даром небес.

Глава 6 Друзья

Нам больше не нужно было прятать мотоциклы, можно было просто ставить их под навес в гараже Джейкоба. Билли на своем инвалидном кресле все равно бы не смог справиться с неровным грунтом небольшого дворика, отделяющего гараж от дома.

Джейкоб начал работу с разбора красного мотоцикла, который предназначался мне. Он открыл для меня дверцу своего старого пикапа — “Кролика”, чтобы я устроилась на сиденье с пассажирской стороны, и мне не пришлось бы сидеть на голом полу. Джейкоб весело болтал, пока разбирал мотоцикл, лишь изредка подталкивая меня плечом, когда я отвлекалась и переставала поддерживать разговор. Он поведал мне о своей учебе на втором курсе школы, о своих занятиях и о двух лучших друзьях.

— Квил и Эмбри? — переспросила я, — Какие необычные имена.

Джейкоб улыбнулся так довольно, будто сам выбирал имена для друзей, — Я думаю, что Квилу его имя досталось по наследству, а вот Эмбри назвали в честь какой-нибудь звезды мыльной оперы. Хотя, не могу сказать точно. Они будут драться с тобой до потери пульса, если ты будешь смеяться над их именами — причем набросятся оба одновременно.

— Хороши друзья, нечего сказать, — я приподняла одну бровь.

— Нет, правда, они классные. Только не перепутай, как кого зовут.

В этот момент его кто-то окликнул со стороны дороги, — Джейкоб?

— Это Билли? — спросила я.

— Нет, — Джейкоб низко наклонил голову, и мне показалось, что он залился краской под своей бронзовой кожей. — Легки на помине, — пробормотал он себе под нос.

— Джейк? Ты там? — голос прозвучал уже ближе.

— Да! — крикнул в ответ Джейкоб и обреченно вздохнул.

Мы некоторое время просидели в полной тишине, ожидая пока два высоких темнокожих парня не выйдут из-за угла и не зайдут под наш навес.

Один из них был стройным и почти таким же высоким, как Джейкоб. Его довольно длинные, черные волосы, были разделены посередине пробором, и с одной стороны он прятал их за ухо, а с другой они свободно свисали. Второй парень был поменьше ростом и поплотнее. Белая майка обтягивала хорошо развитую грудную клетку, и его аж распирало от гордости. Волосы у него были настолько короткими, что казалось, будто он почти лысый.

Оба парня резко остановились, увидев меня. Худой смущенно поглядывал то на меня, то на Джейкоба, а крепыш сразу остановил свой взгляд на мне, и на его лице расцвела широкая улыбка.

— Привет, ребята, — без особого энтузиазма поздоровался Джейкоб.

— Привет, Джейк, — сказал крепыш, не отрывая от меня глаз. Я была вынуждена улыбнуться ему в ответ, и тогда его ухмылка стала совсем игривой. В итоге он даже подмигнул мне.

— Привет всем… — поздоровалась я.

— Квил, Эмбри — это моя подруга, Бэлла.

Квил и Эмбри обменялись многозначительными взглядами, пока я терялась в догадках кто из них кто.

— Дочка Чарли, верно? — спросил меня крепыш, протягивая руку.

— Совершенно верно, — подтвердила я, пожав его руку. Его рукопожатие было крепким; казалось, что он проверял на моей кисти силу своего бицепса.

— Я Квил Атеара, — громко объявил он, все еще не отпуская мою руку.

— Приятно познакомиться, Квил.

— Эй, Бэлла, а я Эмбри, Эмбри Колл, хотя ты наверно уже догадалась, методом исключения, — Эмбри застенчиво улыбнулся и тоже пожал мне руку, которую я с трудом освободила из плена Квила.

Я кивнула. — С тобой мне тоже очень приятно познакомиться.

— Так чем вы здесь занимаетесь, ребята? — Спросил Квил, все еще не отрывая от меня взгляда.

— Мы с Бэллой задумали отремонтировать вот эти два мотоцикла, — небрежно ответил Джейкоб. Но слово “мотоциклы” оказалось магическим. Оба парня наперебой стали расспрашивать Джейкоба о наших планах на мотоциклы и задавать ему какие-то мудреные технические вопросы о ремонте. Многие слова были мне просто незнакомы, и я с иронией подумала, что для того чтобы полностью понять восторг этой дружной компании, мне не хватает всего одной Y.ромосомы.

Они все еще с жаром обсуждали какие-то детали и запчасти, когда я решила, что мне лучше вернуться домой, чем ждать, пока сюда нагрянет Чарли. Со вздохом сожаления, я выскользнула из Кролика.

С извиняющимся видом Джейкоб посмотрел на меня. — Тебе стало совсем скучно, слушая наши технические разговоры, да?

— Вовсе нет, — ответила я и ничуть не соврала. Я была очень довольна собой, и это было странно. — Мне просто надо еще успеть приготовить ужин для Чарли.

— А…ладно, тогда вечером я закончу его разбирать и подсчитаю, во сколько нам обойдется его переделка. Когда ты снова хочешь встретиться и поработать над ними?

— А может, я приду завтра? — Воскресенья теперь больше всего отравляли мою жизнь, так как учебы не было, а работу по дому невозможно было растягивать надолго.

Квил толкнул локтем Эмбри, и они многозначительно переглянулись.

Джейкоб радостно улыбнулся, — Это было бы просто замечательно!

— Может, ты составишь список, и мы вместе сходим в магазин за нужными деталями? — предложила я.

Лицо Джейкоба немного вытянулось. — Не думаешь же ты, что я позволю тебе самой оплатить ремонт?

Я покачала головой. — Не говори так. Это моя затея и оплачивать ее должна именно я. От тебя же требуется только усилия и мастерство.

Эмбри покосился на Квила, слушая наш спор.

— Но это все равно не правильно… — Джейкоб беспомощно покачал головой.

— Джейк, ну сам подумай, во сколько это мне это обойдется, если я загоню оба мотоцикла в мастерскую? — напомнила я.

Он, видимо подумав над моими словами, наконец улыбнулся. — Ну хорошо, уговорила.

— Я уже не говорю об уроках по вождению, которые ты мне предоставишь бесплатно, — добавила я.

Квил, с широкой ухмылкой, прошептал что-то на ухо Эмбри, но я не расслышала что именно. Джейкоб тут же отвесил Квилу звонкий подзатыльник. — Всё, вам пора, ребята, пошли отсюда, — недовольно, но весьма дружелюбно проворчал он.

— Нет, оставайтесь, мне действительно пора идти, — запротестовала я, направляясь в сторону двери. — Увидимся завтра, Джейкоб.

Оказавшись за порогом, я услышала дружный хор Квила и Эмбри. — У…уууу!

Потом послышались звуки небольшой потасовки, вперемешку с криками — Ой-ни — Эй!

— Если кто-нибудь из вас завтра хоть шагу ступит на мою землю…, — услышала я угрозы Джейкоба. Дальше его голос затих, потому что я скрылась за деревьями.

Я тихонько захихикала и от этого звука мои глаза удивленно округлились. Я смеялась, действительно смеялась, но не фальшиво и наигранно, а сама для себя, ведь сейчас никто не видел этого. Я почувствовала необычайную легкость, оттого, что я опять могу смеяться просто так.

Я немного опередила Чарли. Когда он заходил домой, я уже доставала запеченного цыпленка из духовки и выкладывала его на большую тарелку, застеленную калькой.

— Привет, пап, — я состроила ему рожицу.

На его лице промелькнуло удивление, но он тут же собрался. — Привет, милая, — неуверенно сказал он. — Хорошо провела время с Джейкобом?

Я начала накрывать на стол. — Да, очень хорошо.

— Это…замечательно, — настороженно ответил он. — И чем вы двое занимались?

Теперь настала моя очередь осторожничать. — Я проторчала весь день у него в гараже и смотрела, как он работает. Ты знаешь, что он переделывает Фольксваген?

— Да, Билли что-то говорил об этом.

Разговор был временно окончен, потому что Чарли занялся поглощением ужина, при этом, продолжая на меня изумленно пялиться.

После ужина я все еще находилась в крайнем возбуждении и видимо из-за этого даже перемыла всю кухню… дважды. Потом, пока Чарли в соседней комнате смотрел хоккейный матч, со всей тщательностью занялась своим домашним заданием. Я засиделась до тех пор, пока Чарли не оповестил меня, что уже поздно и пора спать. Я занималась с таким упоением, что он, не дождавшись моего ответа, устало потянулся и стал подниматься к себе, предусмотрительно выключив за собой свет. Естественно, я не могла продолжать заниматься в темноте, поэтому я неохотно поплелась в свою комнату.

Поднявшись по лестнице, я почувствовала, что мое сегодняшнее необычное чувство удовлетворения медленно тает, сменяясь смутной тревогой о том, что приближается очередная ночь и мне опять предстоит пережить мой кошмар.

Привычное оцепенение больше не окутывало меня защитным коконом, и я была открыта для всех своих страхов, поэтому я была уверена, что сегодняшняя ночь принесет с собой еще более яркие кошмары. Я легла в кровать и свернулась в клубок, в ожидании приступа боли. Я крепко зажмурилась и…следующее, что я почувствовала — это то, что уже наступило утро.

Я во все глаза смотрела на бледный, серебристый свет, льющийся в мое окно, все еще не веря в произошедшее. Впервые за последние четыре месяца я спала вообще без сновидений. Ни плохих, ни хороших. Не могу сказать точно, какие из эмоций во мне сейчас были сильнее — чувство облегчения или шок.

Еще несколько минут я провалялась в кровати, ожидая, что какое-нибудь страшное чувство вдруг обрушится на меня, отыгрываясь за спокойную ночь. Из своего опыта я знала, что одно из ощущений обязательно должно появиться — если не боль, то оцепенение. Я ждала, ждала, но ничего не происходило. Впервые за долгое время я почувствовала себя по-застоящему отдохнувшей после ночного сна, но до конца все еще не веря в случившееся. Я балансировала на тонкой, опасной грани, соскользнуть с которой мне не составило бы труда.

Взглянув по-товому на свою комнату, я удивилась, насколько странно она теперь выглядела — видимо вчера я перестаралась с уборкой, потому что теперь комната была настолько вылизана, что казалось, в ней никто не жил уже долгое время.

Уже одевшись, я постаралась выкинуть из головы все неприятные мысли и сосредоточиться на том, что сегодня я снова пойду к Джейкобу. Эта мысль почти заставила меня обрести бодрость духа и почувствовать себя… обнадеженной. Мне хотелось верить, что сегодня все может быть так же, как было вчера, и я смогу вести себя как нормальный человек. Я надеялась, что мне не придется каждый раз в нужный момент напоминать себе делать заинтересованный вид, кивать или улыбаться, как обычно было последние несколько месяцев. Может быть… Но мне не хотелось быть уверенной в этом до конца, на сто процентов. Ведь в моем случае это было бы слишком легко и опрометчиво. А разочарования совершенно не входили в мои планы на сегодняшний день.

За завтраком Чарли все еще немного осторожничал. Он каждый раз прятал свой испытывающий взгляд, когда встречался с моими глазами, и еще больше склонялся над своей тарелкой с яичницей.

— Чем сегодня ты собираешься заняться? — наконец спросил он, вертя в руках вилку и сделав вид, что ему неинтересен мой ответ. Видимо этот вопрос мучил его еще с раннего утра.

— Я опять собираюсь к Джейкобу.

Он задумчиво кивнул мне, даже не подняв глаз. — Хмм… — промычал он себе под нос.

— Ты против? — Я притворилась обеспокоенной, — я могу остаться дома…

Он быстро поднял голову и ответил с легкой паникой в голосе. — Нет,нет! Иди, пожалуйста. Все равно Гарри собирался вечером прийти, чтобы посмотреть со мной матч.

— Может Гарри заедет еще и за Билли? — предложила я. Чем меньше свидетелей нашей с Джейкобом работы над мотоциклами, тем лучше.

— Хорошая идея.

Я знала, что матч по телику был не единственным предлогом радостного волнения Чарли. Он действительно очень хотел, чтобы я почаще выходила из дома и теперь не мог поверить в происходящее. Когда я надевала плащ, Чарли уже разговаривал по телефону с Билли. Я запахнула плащ, убрала в карман чековую книжку, которой еще ни разу не пользовалась, и, почувствовав себя гораздо уверенней, вышла из дома.

Снаружи лил дождь, как из ведра. Мне пришлось сильно сбавить скорость, ведь я с трудом различала дорогу впереди. Я чудом добралась до размытой дождем дорожки, ведущей к дому Джейкоба. Я еще не успела заглушить мотор, как открылась входная дверь, и оттуда выскочил Джейкоб с огромным черным зонтом.

Он держал его над моей головой, пока я вылезала из машины.

— Звонил Чарли — предупредил, что ты уже едешь, — с усмешкой сказал Джейкоб.

Удивляясь сама себе, я широко улыбнулась Джейкобу в ответ на его слова, без особых усилий, даже не притворяясь, абсолютно искренне. Странное щемящее чувство благодарности сразу же окутало меня теплом, несмотря на холодные, пронизывающие капли дождя, падающие на мое лицо.

— Привет, Джейкоб.

— Классная идея пригласить Билли! — он высоко поднял свою ладонь. — Дай “пять”! Мне пришлось даже подпрыгнуть, чтобы хлопнуть своей пятерней по его, отвечая на приветствие, чем очень его позабавила.

Через несколько минут мы увидели фургончик Гарри, он заехал за Билли, как я и советовала. Мы ненадолго зашли в комнату Билли, чтобы помочь ему собраться, а потом подождали, пока все разъедутся.

— Так чем мы займемся сегодня, мистер Гудренч? — спросила я, как только за Билли закрылась дверь.

Джейкоб достал из кармана сложенную бумажку с планом и разгладил ее, — Сперва мы сходим на свалку, посмотрим, может и подберем там что-нибудь стоящее. Ремонт может влететь нам в копеечку, — предупредил он меня, — потребуется много усилий, чтобы эти два мотоцикла снова завелись.

На моем лице не отразилось никаких эмоций, поэтому Джейкоб добавил понятнее, — Речь идет о сотне. ругой долларов.

Я картинным жестом вынула свою чековую книжку из кармана плаща и прямо посмотрела ему в глаза, — Никаких проблем!

Это был странный день. Я была искренне довольна собой и радовалась каждому моменту жизни. Даже на свалке, под проливным дождем и по щиколотку в грязи. Сперва мне казалось, что это просто остаточные явления от пережитого шока, но все равно это было слишком слабое объяснение.

Потом я начала думать, что это все — Джейкоб. И дело не в том, что он всегда был искренне счастлив видеть меня, и не в том, что заботился обо мне и оберегал от возможных потрясений, и не в том, что он всегда настороженно следил за мной краешком глаза, как бы я чего не выкинула, снова не впала в депрессию или оцепенение.

Ничего подобного!

Дело было не во мне, а в самом Джейкобе. Он просто сам был счастливым человеком, который свое счастье, словно ауру, передавал всем, кто был рядом. Как солнечные лучи — он согревал всех вокруг. Это было абсолютно естественно. Неудивительно, что меня постоянно тянуло к нему, как цветок к солнцу.

Когда Джейкоб пристально разглядывал зияющую дыру в приборной панели моего пикапа, это, к моему удивлению и радости, не вызвало у меня привычной паники.

— Что, твое стерео сломалось? — удивился он.

— Угу, — соврала я.

Он с любопытством пощупал неровные края ниши, где было установлено стерео, — Кто же его так вытаскивал? Теперь на приборной панели столько трещин и царапин… — сокрушался он.

— Это моя работа… — Призналась я.

Он тут же добродушно пошутил. — Может тогда не стоит тебя подпускать к мотоциклам?

— Без проблем! — рассмеялась я.

Как и говорил Джейкоб, нам немного повезло на свалке. Он был в полном восторге от нескольких искореженных деталей черных от мазута и грязи, которые мы там нашли. Я же была впечатлена уже тем, что смогла понять для чего они вообще нужны.

Оттуда мы направились в магазин запчастей Чеккера в Оквиеме. Поездка по извилистой южной трассе на моем стареньком пикапе заняла более двух часов, но в компании Джейкоба время пролетело незаметно. Он болтал о своих друзьях, о школе и я обнаружила, что уже сама задаю ему вопросы, даже не напрягаясь, а действительно с интересом и искренне желая услышать на них ответы.

— Я только и делаю, что болтаю всю дорогу, — пожаловался он мне, после долгой истории о проблемах Квила, который пригласил на свидание девушку какого-то старшеклассника. — А ты почему мне ничего не рассказываешь? Что нового в Форксе? Жизнь в Форксе должна быть намного интереснее, чем в Ла Пуш.

— Ты ошибаешься, — я вздохнула. — Ничего интересного. Твои друзья намного интереснее, чем мои. Мне они нравятся, особенно Квил — такой забавный.

Джейкоб нахмурился. — Я думаю, что ты тоже нравишься Квилу.

Я засмеялась, — Он слишком молод для меня.

Джейкоб нахмурился сильнее. — Он не намного младше тебя. Всего на год или полтора…

У меня возникло чувство, что разговоры о Квиле — это очень острая для моего собеседника тема, и говорить о нем мне больше не стоит. Поэтому я решила сменить тон и поддразнить Джейкоба, — В принципе ты прав, но вот если учесть, что девочки взрослеют быстрее мальчиков, да еще и пересчитать нашу разницу в возрасте по собачим меркам, тогда я буду эдак лет на двенадцать тебя старше!

Он расхохотался, закатывая глаза. — Хорошо, значит дразнишь меня? Так вот прежде чем считаться взрослой, тебе придется немного подрасти. Ты такая маленькая, я бы тебе и десяти лет не дал.

— По-тоему, пять футов и четыре дюйма — прекрасный рост! — фыркнула я, — я же не виновата, что ты такой вымахал.

Мы дразнили друг друга всю дорогу до Оквиема, доказывая кому сколько лет на самом деле. В итоге, я потеряла еще два года на том, что до сих пор, не умею менять шины, но вернула себе один год, когда сказала, что веду домашнюю бухгалтерию.

Пока мы были лавке Чеккера, то постоянно отвлекались от покупки деталей, потому что никак не могли остановиться и продолжали спорить. Но в конце концов Джейкобу пришлось сосредоточиться, и мы наконец нашли все нужные детали из его списка. Тогда он уверенно сказал, что с такими трофеями, теперь может приступить к настоящей работе.

На обратной дороге наш шуточный спор возобновился, и к тому моменту, как мы вернулись в Ла Пуш, мне уже было двадцать три, а ему все тридцать — перевес был явно в его сторону.

За все время, я ни на секунду не забывала изначальной причины моей затеи с мотоциклами. И хотя теперь я была довольна собой и смогла усмирить свою боль, я вовсе не собиралась отказываться от своей первоначальной затеи. Я все еще хотела немного форсировать события. Это желание постоянно было со мной, но я почти не беспокоилась по этому поводу. Я все еще собиралась вести себя в Форксе как можно безответственнее, так как не понимала, почему должна в одиночку выполнять пункты давно нарушенного нами договора.

Я даже не ожидала, что время, проведенное с Джейкобом, поможет мне так измениться в лучшую, как мне казалось, сторону.

Когда мы приехали к Джейкобу, Билли еще не вернулся, поэтому нам не пришлось нагло врать о том, как мы провели все это время. Все купленные и найденные детали мы сразу аккуратно выложили на пластиковый пол, рядом с ящиком для инструментов Джейкоба, и приступили к работе. Мы продолжали болтать и смеяться, пока Джейкоб очищал и тщательно осматривал, лежащие перед ним детали.

У этого парня руки были действительно золотые. Они казались слишком большими для тонкой, деликатной работы, которую он сейчас делал с ювелирной точностью, но абсолютно без напряжения. Когда Джейкоб работал, то выглядел почти изящно. И наоборот, когда он был на ногах; его исполинский рост и огромные ноги делали его немного неуклюжим с виду.

Квил и Эмбри больше не появлялись в гараже, возможно они восприняли всерьез вчерашние угрозы Джейкоба.

День пролетел быстрее, чем нам хотелось. Я даже не успела опомниться, как за дверями гаража стемнело, и Билли окликнул нас.

Я вскочила, чтобы помочь Джейкобу разложить все вещи по местам, гадая с чего бы начать.

— Просто оставь все как есть, — сказал он. — Вечером я сам все уберу.

— Только не забудь про школьные домашние задания, — сказала я, чувствуя небольшие угрызения совести. Я бы не хотела, чтобы у него возникли проблемы с учебой. Весь этот ремонт — изначально был только моей затеей.

— Белла?

Обе наши головы резко поднялись, когда до нас донесся голос Чарли из-за деревьев. Он видимо подвозил Билли, и решил забрать меня домой.

— Чёрт подери, — пробормотала я себе под нос, — Уже идем! — крикнула я в сторону дома.

— Да не волнуйся, пойдем. улыбнулся Джейкоб, получая явное удовольствие от нашей шалости. Он выключил свет, и я на мгновение ослепла. Джейкоб схватил меня за руку и потащил к выходу из гаража, через кусты. Ноги Джейкоба с легкостью находили знакомую дорожку. Его рука была грубоватой, но очень теплой.

Несмотря на расчищенную тропинку, мы все равно несколько раз споткнулись в полной темноте. Когда наконец-то показался дом, мы все еще оба хохотали от нашей неловкости. Мы смеялись от души, и это было просто здорово. Надеюсь, что Джейкоб не заметил, что мой смех местами был немного истерическим. Я почти уже отвыкла смеяться и поэтому не могла контролировать себя.

Чарли стоял на заднем крыльце, а Билли сидел в своем кресле чуть поодаль от него.

— Привет, пап, — почти одновременно сказали мы и опять захохотали.

Чарли круглыми от удивления глазами уставился на большую руку Джейкоба, которая сжимала мою маленькую кисть.

— Билли пригласил нас на большой праздничный ужин, — рассеянно пробормотал Чарли, обращаясь ко мне.

— Сегодня всем гостям посчастливиться отведать спагетти по моему знаменитому секретному рецепту. Он передается из поколения в поколение. — Сказал Билли, стараясь быть серьезным.

Джейкоб решил подколоть Билли. — Кажется, совсем недавно ты тоже самое говорил о рагу.

Дом был переполнен. Некоторых гостей я видела впервые, некоторых немного знала. Гарри Клирвотер приехал со всей семьей, с женой Сью, которую я помнила с летних каникул, и двумя детьми. Лея — старшая дочь — была почти моей ровесницей. Я считала, что она очень красива — прекрасная бронзовая кожа, блестящие черные волосы, а ресницы длинные и густые. Лея повисла на телефоне Билли, когда мы только вошли, и больше ни на минуту не выпускала трубку из рук. Сету — младшему — было четырнадцать; он с обожанием ловил каждое слово Джейкоба.

Народу было слишком много, и разместить всех за кухонным столом не удалось, поэтому Чарли и Гарри вынесли во двор стулья, и молодежь ела спагетти при тусклом свете чуть приоткрытой двери, поставив тарелки на колени. В этом была особая романтика и удовольствие. Многие мужчины обсуждали матч, а Гарри с Чарли — сделанные ставки. Сью поддразнивала своего мужа его страстной любовью к холестерину, безуспешно пытаясь заставить его есть побольше зелени. Джейкоб в основном разговаривал либо со мной, либо с Сетом, который постоянно требовал внимания. Чарли как можно незаметнее наблюдал за мной довольным, но все еще настороженным взглядом.

В такой толпе иногда было даже сложно понять, о чем идет речь, так как каждый старался перекричать соседа и смех над одной шуткой выливался в следующую. Мне не пришлось много говорить, я в основном улыбалась, но только потому, что мне именно этого и хотелось.

Когда ужин подходил к концу, я поняла, что мне не хочется уезжать.

Но это был штат Вашингтон, и неизбежный дождь, естественно, торопил нас разойтись по домам. Гостиная Билли была слишком крохотной, чтобы вместить наше сборище. Гарри вызвался довезти Чарли, поэтому мы ехали вместе в моем пикапе. Он спросил о том, как я провела день и я рассказала ему почти всю правду — что мы ездили с Джейкобом за запчастями, а потом их осматривали в гараже.

— Как скоро ты думаешь опять поехать к нему? — спросил он как можно более будничным голосом.

— Наверно завтра после школы, — призналась я, — да ты не волнуйся, я возьму домашнее задание с собой и все сделаю.

— Уверен, так и будет, — нарочито строгим тоном сказал он, таким образом, пытаясь скрыть свое удовлетворение.

Когда мы доехали до дома, я ужасно разнервничалась. Подниматься наверх я не хотела. Теплота от близости Джейкоба уже почти исчезла, а моя тревога только усилилась оттого, что его не было рядом. Вряд ли мне выпадет счастье мирно проспать и сегодняшнюю ночь, с уверенностью подумала я.

Для того чтобы хоть как-то оттянуть время сна я проверила свою почту; пришло письмо от Рене.

Она писала о домашних делах, о новом книжном клубе, в который она записалась вместо занятий по медитации, которые она, оказывается, уже бросила. Рассказывала о том, что целую неделю подрабатывала в школе, и что за это время успела соскучиться по своим детсадовцам. Также она писала, что Фил доволен своей новой тренерской работой и что они планируют провести свой второй медовый месяц в Диснейленде.

Я заметила, что ее письмо больше смахивало на отчетную ведомость, чем на обычное письмо. Я почувствовала приступ жутких угрызений совести. Какая же я расчудесная дочь — не писала ей уже целую вечность, погрузившись только в свои проблемы!

Я быстро написала ей ответ, подробно отвечая на каждый ее вопрос, добавляя немного новостей от себя. Я описала вечеринку со спагетти у Билли и о моей зависти и восхищении, когда у Джейкоба, получается собрать что-то стоящее из груды небольших железяк. Я даже не обратила внимания на то, что скорее всего это письмо будет разительно отличаться от предыдущих, которые я редко отправляла матери в последние несколько месяцев… Я не смогла припомнить ни строчки из письма, которое я написала ей на прошлой неделе, но думаю, что оно было не очень нежным. От этих мыслей мне стало еще хуже. Впредь надо уделять ей намного больше внимания.

Написав письмо, я растянула насколько смогла выполнение домашней работы, сделала даже сверх того, что нам задали. Но ни мое вынужденное бодрствование, ни время проведенное с Джейкобом не могли гарантировать мне крепкий сон без всяких сновидений две ночи подряд.

Вздрогнув, я проснулась, и подушка заглушила мой испуганный крик.

Я лежала в постели, пытаясь окончательно прийти в себя, и наблюдала, как за окном белесый туман пронизывал мягкий утренний свет.

Эта ночь немного отличалась от остальных, и я попыталась вспомнить свой сон. В этот раз в лесу я была не одна. Это был необычный для моих кошмаров, странный поворот событий. Тот человек, Сэм Ули, был там. Он поднял меня с земли и посмотрел мне в глаза. Моя голова была как в тумане. Черные глаза мужчины горели злобой, и скрывали какую-то тайну, которую он и не собирался мне открывать. Я смотрела на него в панике и долго не могла оторвать взгляд, его силуэт был каким-то размытым, не четким. И хотя Сэм Ули ничего не делал, а просто стоял и смотрел на меня, это вселяло в меня ужас.

За завтраком Чарли опять не сводил с меня глаз, а я старалась делать вид, что не замечаю этого. Я понимала его и не ждала ничего другого. Я столько времени жила в отчуждении, что теперь он не может поверить в мое возвращение в жизнь. Вероятно, пройдут недели, прежде чем он прекратит искать во мне признаки отчуждения, а я прекращу думать об этом. В конце концов, я сама пойму, если начну возвращаться к прежнему. За два дня вряд ли можно исцелиться.

В школе же все было с точностью, но наоборот. Я заметила, что на меня вообще никто не обращает внимания.

Я вспомнила свой первый день в средней школе Форкса, когда отчаянно мечтала превратится в серую мышку или провалиться сквозь мокрый асфальт, чтобы все просто перестали меня замечать. Кажется, через год у меня, наконец, это получилось.

Казалось, что меня вообще не существует для учеников школы. Даже учителя лишь скользили взглядом по мне, как по пустому месту.

Я все утро прислушивалась к голосам людей вокруг меня. Я пыталась уловить, что происходит вокруг, но все разговоры не касались меня, и я окончательно сдалась.

Джессика даже не подняла глаз, когда я уселась рядом с ней на математике.

— Привет, Джесс, — как можно небрежнее произнесла я. — Как провела выходные?

Она недоверчиво посмотрела на меня. Может, она еще злилась? Или она как и другие теперь считает меня ненормальной, не хочет связываться?

— Отлично, — ответила она, снова утыкаясь в учебник.

— Это хорошо, — пробормотала я, не зная, что еще добавить.

До меня дошел смысл выражения — холодный прием. Даже не смотря на теплые струйки воздуха, поднимающиеся из решеток на полу, я все равно поежилась от холода. Я сдернула со спинки стула куртку и накинула ее на плечи.

На четвертом уроке нас немного задержали, и когда я пришла в столовую, мой стол был уже занят. За ним сидели Майк, Джессика и Анжела, Коннер, Тайлер, Эрик и Лорен. Рыжая Кэти Маршалл — девочка из младших классов, которая жила неподалеку от меня сидела между Эриком и Остином Марксом — старшим братом мальчишки на мотоцикле. Для меня за столом почти не осталось места. Я гадала, сколько они уже сидят в таком составе и когда это успело войти у них в привычку.

Я начала злиться на саму себя. Должно быть, на весь прошедший семестр я заживо похоронила себя для друзей и школы в засыпанном нафталином сундуке.

Никто даже не обратил на меня внимания, когда я уселась рядом с Майком, даже не смотря на жуткий скрип, который огласил всю округу, когда я отодвигала стул.

Я попыталась вникнуть в суть разговора, но Майк и Коннер обсуждали какой-то матч, поэтому эту идею я сразу же забросила.

— А куда сегодня делся Бэн? — спросила Лорен у Анжелы. Я заинтересовано, навострила ушки. Интересно, значило ли это, что Бэн и Анжела все еще встречались?!

Я с трудом узнавала Лорен. Она обстригла свои белокурые, цвета спелой пшеницы, волосы — теперь она была подстрижена под эльфа, настолько коротко, что затылок был почти по-зальчишески выбрит. Вот уж странный выбор для нее. Я мечтала узнать причину такой резкой перемены. Может, в волосах запуталась жвачка и она не смогла ее вытащить? А может, она обстригла свои волосы и продала их? Или ее поймали перед физкультурой, вокруг собралась куча народа, которым она так долго досаждала и они побрили ее? В итоге я решила, что нехорошо с моей стороны, судить о ней по ее прежнему поведению. Насколько я поняла, теперь она превратилась в довольно милого человека.

— У Бена несварение желудка, — сказала Анжела своим тихим, спокойным голосом, — Скорее всего, это лишь небольшое недомогание и все скоро пройдет. Правда, вчера ему было совсем плохо.

Анжела тоже изменила прическу. Она наконец-то избавилась от своих хвостиков.

— И чем вы занимались на выходных? — с наигранным интересом спросила Джессика. Бьюсь об заклад, этот вопрос скорее всего был лишь предлогом, чтобы выложить свою собственную историю. Я все гадала, расскажет ли она ребятам про нашу поездку в Порт. нджелес прямо сейчас, когда я сижу в нескольких метрах от нее. Интересно, станут ли они обсуждать это в моем присутствии?

— Мы хотели устроить пикник на природе в субботу, правда…в итоге мы передумали, — сказала Анжела. На этой фразе я опять немного оживилась.

Джессика тоже отреагировала, — Отменили пикник — какой ужас! — с жаром сказала она. Похоже, я была не единственной, кого заинтересовала эта тема.

— Что случилось? — с любопытством спросила Лорен — Ну… — промямлила Анжела, казалось, что она колеблется, сильнее чем обычно, — мы поехали на север, почти до горячих источников — там есть чудесная лужайка примерно в миле вверх по тропинке. Но, на полдороге туда…нам показалось…

— Что показалось? Что именно? — светлые брови Лорен сошлись на переносице. Даже Джесс сейчас, казалось, прислушивалась.

— Я не знаю, — сказала Анжела — Мы считаем, что это был обычный медведь. Он был черным, но все равно он…был…слишком огромным.

Лорен фыркнула, — Ой, и ты туда же! — ее глаза смотрели с издевкой, и я решила, что ошибалась насчет нее. По всей видимости, изменилась только ее прическа, но не характер. — На прошлой неделе Тайлер тоже пытался заморочить мне этим голову.

— И что, больше ты не поедешь в лес, боишься встретить медведей? — сказала Джессика, занимая издевательскую позицию Лорен.

— Но это правда, — тихо запротестовала Анжела, опустив голову, — мы правда видели его.

Лорен захихикала. Майк все еще разговаривал с Коннером, не обращая внимания на болтовню девчонок.

— Я знаю, она говорит правду, — нетерпеливо бросила я, — Мы тоже в эту субботу встретили человека — это был турист, который тоже видел медведя. Он рассказал, что тот был огромный и черный и встретился как раз недалеко от города. Майк, правда ведь, ты же тоже это слышал?

На мгновение все замолкли. Несколько пар глаз одновременно уставились на меня в недоумении. Эта новенькая девочка, Кэти, так разинула рот, как будто на ее глазах произошел взрыв. Никто даже не шелохнулся.

— Майк, — уже спокойнее сказала я, — Ты же помнишь того парня, который рассказывал нам про медведя?

— Ну д-за, — немного запнулся Майк. Я не поняла, почему он так странно посмотрел на меня. Я же разговаривала с ним об этом на работе? Или не разговаривала? Или я только думала, что разговаривала…

Майк встрепенулся, видя мое замешательство, — Ах, да, приходил один парень, который сказал, что видел огромного черного медведя прямо на туристической тропинке — он был гораздо больше гризли! — подтвердил он.

— Хм… — Лорен с досадой развернулась к Джессике, и тут же сменила тему.

— Вам уже пришел ответ из Калифорнийского Университета? — спросила она.

Теперь все, кроме Майка и Анжелы, слушали Лорен. Анжела неуверенно улыбнулась мне, и я быстро послала ей ответную улыбку.

— А ты чем занималась на выходных, Белла? — слишком уж осторожно спросил меня Майк.

Все, кроме Лорен, опять повернулись в мою сторону, ожидая моего ответа.

— В пятницу вечером мы с Джессикой ездили в Порт. нджелес в кино. А в субботу, после обеда и почти все воскресенье я торчала в Ла Пуш.

Взгляды метнулись в сторону Джессики и обратно на меня. Джессика выглядела рассерженной. Я все гадала, то ли она вообще не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о нашей поездке, то ли она сама хотела рассказать эту занимательную историю.

— И на какой фильм вы ходили? — улыбнувшись, спросил Майк.

В тупике” — фильм про зомби, — я состроила гримасу. Может, мне еще удастся исправить то, что я наделала за месяцы полного отключения от жизни.

— Слышал, что фильм очень страшный. Правда что ли? — Майк действительно хотел продолжить нашу беседу.

— Белла так испугалась, что убежала из зала, не дождавшись конца, — коварно улыбнулась Джессика.

Я кивнула, пытаясь изобразить смущение, — Правда, очень страшный фильм.

До конца обеда, Майк не переставая, засыпал меня вопросами. Остальные снова понемногу начали болтать о своем, хотя многие до сих пор с подозрительно поглядывали на меня. Анжела теперь болтала в основном со мной и Майком и когда я поднялась, чтобы выкинуть мусор со своего подноса, она побрела за мной.

— Спасибо, — тихо сказала она, когда мы отошли на безопасное расстояние от стола.

— За что?

— Ну за то, что заступилась за меня.

— Нет проблем.

Она беспокойно посмотрела на меня, но без неприязни, а на манер — “с человеком ведь всякое может случиться”, У тебя все нормально?

Вот поэтому я и выбрала для поездки в Порт. нджелес Джессику вместо Анжелы, хотя она всегда мне больше нравилась. Анжела все чувствовала и слишком близко все воспринимала.

— Не совсем, — призналась я, — но мне уже лучше.

— Я рада, — ответила она, — я скучала по тебе.

В это время Лорен и Джессика медленно проплыли мимо нас, и я услышала как Лорен громко прошептала, — Какое счастье, наша Белла вернулась!

Анжела закатила глаза, кивнув в их сторону, а потом нежно улыбнулась мне. Я вздохнула — похоже все начинало налаживаться.

— Какое сегодня число? — вдруг спросила я.

— Девятнадцатое января.

— Хм…

— А что? — спросила Анжела.

— Вчера исполнился ровно год, как я впервые пришла в эту школу, — задумалась я.

— Думаю, мало что изменилось за это время, — пробормотала Анжела, поглядывая на Лорен и Джессику.

— Да уж, я как раз об этом и подумала. с улыбкой сказала я.

Глава 7 Повторение

Я не была уверена что, черт возьми, я здесь делаю. Хотела ли я загнать себя обратно в зомбический ступор? Или я превратилась в мазохистку с развившейся тягой к мучениям? Мне необходимо было скорее поехать в Ла Пуш и быть рядом с Джейкобом, где я чувствовала себя гораздо лучше. Приехать сюда определенно было не самой лучшей идеей.

Но я все же продолжала медленно ехать вниз по разросшейся тропинке, петляющей между деревьями, которые создавали надо мной живой зеленый туннель. Мои руки дрожали, поэтому я посильнее сжала руль.

Я знала, что одной из причин происходящего был мой ночной кошмар и даже сейчас, когда я не сплю, пустота из моего сна гложет мои нервы, как собака свою любимую кость.

Существовал кто-то, кого я должна была разыскать. Недосягаемый и невозможный, нечувствительный и растерянный…, но он был там, где-то. Я должна в это верить.

Другой причиной было странное чувство дежа вю, которое я испытала сегодня в школе — совпадение даты. Чувствуя это, я начала представлять как мог бы сложиться мой первый день в школе, будь я тогда действительно самой невероятной персоной в столовой в тот день.

Слова пробегали в моей голове, невыразительно, будто я читала их, а не слышала, как их произнесли: — Все будет так, будто я никогда не существовал.

Я лгала себе, отмечая только две причины моего приезда в это место. Я не хотела признавать очевидное.

Правда была в том, что я снова хотела услышать его голос, как в странной галлюцинации тогда ночью, в пятницу. В то мгновение его голос возник во мне не как воспоминание, а как реальность. Он был абсолютно живым, с вкрадчивой интонацией, а не обычным бледным эхом, обычно воспроизведенным моей памятью. И я могла воспринимать его без боли. Я знала, что эти мгновения не будут тянуться вечно, и боль обязательно догонит меня, поэтому приехать сюда — точно дурацкая затея. Но те драгоценные моменты, когда я могла снова его услышать, были для меня непреодолимым соблазном.

Я должна была теперь найти ключ к тому, как повторить опыт той ночи с Джессикой, даже не опыт, а скорее эпизод.

Я надеялась, что дежа вю тогда было ключом. Поэтому я собиралась в его дом, то место, где я не была много месяцев с момента той злополучной вечеринки по случаю дня моего рождения.

Плотная, почти как джунгли, растительность медленно проползала мимо моих окон. Дорога все тянулась и тянулась. Я прибавила скорость, нервничая. Сколько я уже еду? Разве я не должна была уже подъехать к дому? Узкая дорога, так заросла, что я не узнавала ее.

Что, если я не смогу найти дом? Я задрожала. Что, если и этого доказательства уже нет?

Вдруг я увидела просвет среди деревьев, который я искала, только теперь он не был таким заметным как раньше. Природа не собиралась ждать, пока вернуться хозяева дома и не оставила землю без присмотра. Высокие папоротники проникли на лужайку вокруг дома, разрослись рядом с кедрами, и даже заняли широкую подъездную дорожку. Было похоже, что лужайка утопала в зеленых волнах высотой по пояс.

Дом был на месте, но он был другим. Хотя снаружи ничего не изменилось, пустота все равно кричала из слепых окон. Это было жуткое зрелище. Впервые, с того момента как я увидела красивый особняк, он походил на место где обитали вампиры.

Я ударила по тормозам, отводя взгляд от дома. Я боялась ехать дальше.

Я замерла, вслушиваясь в себя, но ничего не случилось. Я не услышала никакого голоса у себя в голове.

Поэтому, оставив двигатель включенным я прыгнула в море папоротника. Возможно, как той ночью в пятницу, если я сделаю шаг вперед….

Я медленно пошла по направлению к пустующему дому, позади меня успокаивающе грохотал мотор пикапа. Я остановилась, добравшись до первых ступенек, потому что здесь ничего не было. Здесь не было ни малейшего признака их присутствия… его присутствия. Дом все еще был здесь, но теперь это мало что значило. Его существование, еще не было препятствием для моих ночным кошмаров.

Я не стала подходить еще ближе. Я не хотела смотреть в окна.

Я не была уверена, что будет тяжелее увидеть — пустующие комнаты, отзывающиеся эхом пустоты от пола до потолка, это было бы действительно больно. Как на похоронах моей бабушки, когда моя мать настояла, чтобы я осталась дома. Она сказала, что я не должна видеть бабулю в такой момент, я должна помнить ее живой.

Или было бы гораздо хуже увидеть, что все осталось по-прежнему? Если бы мебель располагалась так же, как я видела в последний раз, и те же картины на стенах, — что хуже всего, рояль на небольшой платформе? Это бы только усилило ощущение пустоты, ведь люди, которые жили здесь, унесли с собой все то, что вселяло жизнь в это место. В доме, что остался после них забытым и покинутым — уже не было жизни.

Точно так же, как и во мне.

Я повернулась спиной к пустующему дому и поспешила в свой пикап. Я почти бежала, стремясь вернуться в человеческий мир. Я чувствовала себя опустошенной и очень хотела увидеть Джейкоба. Возможно, я развивала новый вид болезни — патологической потребность в общении, как отчужденность до этого. Меня это не слишком волновало. Я гнала пикап на предельной скорости, стараясь убежать от своих мыслей.

Джейкоб ждал меня и я сразу расслабилась, как только увидела его и мне даже стало легче дышать.

— Привет, Белла! — крикнул он.

Я облегченно улыбнулась. — Привет, Джейкоб, — и махнула Билли, который смотрел из окна.

— Ну, пойдем, поработаем? — спросил Джейкоб низким и нетерпеливым голосом.

Каким то чудом, я была все еще состоянии смеяться. — Ты серьезно? Неужели ты все еще не сыт мной по горло? — удивилась я. Ему пора бы уже начать задаваться вопросом, насколько я безнадежна, для того, чтоб составить ему компанию.

Джейкоб обошел дом, направляясь к своему гаражу, — Не… Пока еще нет.

— Ты ведь скажешь мне, когда я начну тебя нервировать? Не хотелось бы стать для тебя головной болью.

— Хорошо, — Он хрипло засмеялся. — Я бы не выдержал твоего пыхтения по этому поводу.

Когда я зашла в гараж, я была потрясена увидев, что вместо груды металла, теперь был красный мотоцикл. Точнее, он постепенно становился похож на мотоцикл.

— Джейк, ты удивительный, — выдохнула я.

Он засмеялся снова. — Я становлюсь словно одержимый, когда у меня есть проект. — Он пожал плечами. — Но если бы у меня еще были мозги, то я ремонтировал бы его медленнее.

— Почему?

Он посмотрел вниз, надолго замолчав, и я задалась вопросом, слышал ли он мой вопрос. Наконец, он спросил меня, — Белла, если бы я сказал тебе сейчас, что я не могу починить эти мотоциклы, что бы ты сказала?

Я так же не ответила сразу, и он взглянул меня, пытаясь рассмотреть выражение моего лица.

— Ну, я бы наверно сказала… очень жаль, Джейкоб но я держу пари, что мы смогли бы придумать что-нибудь еще. На крайний случай, совсем отчаявшись, мы могли бы делать вместе домашнюю работу.

Джейкоб улыбнулся и его плечи расслабились. Он сел рядом с мотоциклом и взял гаечный ключ. — Так ты имеешь в виду, что ты будешь приезжать даже когда я закончу?

— Так вот ты о чем? — Я тряхнула головой. — Я думаю, что смогу использовать в своих интересах твои очень недооцененные механические навыки и дальше, после окончания работы над мотоциклами, Джейкоб, — сказала я уже серьезнее, — пока ты позволяешь мне приезжать, я буду приезжать.

— Надеешься снова увидеть Квила? — подразнил он.

— Ты раскусил меня.

Он захихикал. — Тебе действительно нравится проводить свое свободное время со мной? — спросил он удивленно.

— Очень, очень. И я докажу это. Я должна завтра идти на работу, но в среду мы сделаем что-нибудь немеханическое.

— Например?

— Я понятия не имею. Мы можем пойти в мое любимое местечко, надеюсь, там ты не будешь испытывать одержимость к ремонту. Ты можешь взять свои школьные задания с собой, тебе нужно подтянуться в учебе, и я помогла бы тебе решить их.

— Да, точно, домашняя работа могла бы быть хорошей идеей, — Он состроил гримасу, и я подумала, сколько домашних работ он не сделал, чтобы побыть со мной.

— Да, — согласилась я. — Мы хотя бы изредка должны вести себе ответственно или Билли с Чарли не будут так спокойно относиться к этому. — Я сделала жест, указывающий на нас как единое целое. Ему понравилось — он засиял.

— Домашняя работа один раз в неделю? — предложил он.

— Возможно будет лучше два, — предложила я, думая о грузе, который собиралась взвалить на себя.

Он наигранно тяжело выдохнул и потянулся к бумажному бакалейному пакету, отложив свои инструменты. Оттуда он вытащил две баночки содовой, открыл одну и вручил ее мне. Он открыл вторую, держа ее церемонно.

— За ответственность, — он произнес тост. — Два раза в неделю.

— И безрассудство во все остальные дни, — подчеркнула я.

Он усмехнулся и чокнулся со мной.

Я вернулась домой позже, чем планировала и обнаружила, что Чарли уже заказал пиццу, не дожидаясь меня. Он не дал мне извиниться.

— Я вовсе не злюсь на тебя, — заранее уверил он меня, увидев мой виноватый взгляд. — Как бы то ни было, ты заслуживаешь передышку от готовки и вообще от домашних дел.

Я знала, что он только успокоился, что я веду себя как нормальный человек и не собирался раскачивать лодку.

Прежде чем приступить к своему домашнему заданию, я проверила электронную почту, там было длинное письмо от Рене. Она расспрашивала меня подробности моего предыдущего письма, высланного мною ранее. Поэтому я сразу же написала другое, с исчерпывающим описанием моего дня. Обо всем, кроме мотоциклов. Даже Рене, со всей своей беспечностью, вероятно, встревожится, узнав о них.

Вторник в школе принес с собой свои радости и огорчения. Анжела и Майк готовы были принять меня с распростертыми объятьями, не смотря на мое безобразное поведение за несколько прошедших месяцев. Джесс же была более стойкой. Я задалась вопросом, нужно ли ей формальное письменное извинение за инцидент в Порт. нджелесе.

Майк был оживленным и болтливым на работе. Как будто он накопил темы для разговоров со мной за весь прошлый семестр, и теперь они лились из него потоком. Я обнаружила, что уже спокойно могу смеяться и улыбаться вместе с ним, хотя и не так легко, как с Джейкобом. В наших с Майком отношениях все шло тихо и мирно, до определенного момента.

Пока я сворачивала рабочий жилет и запихивала его под прилавок, Майк повесил на окно табличку — закрыто.

— Было весело сегодня, — сказал Майк счастливо.

— Да, — согласилась я, хотя с большей радостью провела бы это время в гараже.

— Жалко только, что тебе пришлось так рано уйти из кино на прошлой неделе.

Я немного смутилась от резкого перехода и пожала плечами. — Наверно я просто страшная трусиха.

— Я думаю, тебе надо было пойти на кино другого жанра, тогда бы ты на самом деле наслаждалась просмотром, — посоветовал он.

— О, — пробормотала я, все еще смущенная.

— Например, в эту пятницу. Со мной. Мы могли бы пойти посмотреть, что-нибудь приятное, без страшилок.

Я закусила губу.

Я совсем не хотела портить отношения с Майком теперь, когда он был одним из тех, кто был готов простить меня за мое сумасшествие. Но это, снова, казалось столь далеким от привычного. Как будто и не было прошлого года. Мне было жаль, что на этот раз у меня нет отговорок про Джесс.

— Свидание? — спросила я. Честность была, вероятно, лучшей политикой в данном вопросе. Чтобы покончить с этим.

Он сразу обратил внимание на мою интонацию в голосе, — Если ты не против. Но это конечно не обязательно должно быть настоящее свидание.

— Я не хочу свидание, — сказала я медленно, понимая, что это действительно правда. Целый мир казался мне невероятно далеким.

— Просто как друзья? — предложил он. Я кивнула. Его ясные синие глаза явно были не согласны с этим. Мне же хотелось верить, что Майк действительно понимает, что мы могли бы на самом деле быть друзьями.

— Будет весело. Но у меня уже есть планы на эту пятницу, может на следующей неделе?

— А чем ты собираешься заняться? — спросил он, более небрежно чем, я думаю, он хотел бы, чтобы это прозвучало — Домашней работой. У меня… запланированы занятия с другом.

— О. Хорошо. Может на следующей неделе.

Он проводил меня к моей машине, менее яркой, чем прежде. Это так ясно напомнило мне мои первые месяцы в Форксе. Я прошла полный цикл и теперь все казалось подобным эху — пустому эху, лишенному обычного интереса.

Следующим вечером, Чарли даже не удивился, увидев как мы с Джейкобом развалились на полу в гостиной, разложив вокруг себя книги. Видимо он и Билли уже обо всем поговорили за нашими спинами.

— Привет, ребята. сказал он, и скосил взгляд в сторону кухни. Запах лазаньи, на готовку которой я потратила целый день, пока Джейкоб наблюдал и иногда снимал пробу, аппетитно растекался по комнате; таким образом, я старалась искупить свою вину за пиццу.

Джейкоб остался на обед и захватил тарелку с лазаньей домой, для Билли. Он неохотно добавил еще один год к моему договорному возрасту за то, что я такой замечательный повар.

В пятницу мы снова ковырялись в гараже, а в субботу снова выполнение заданий к школе. Чарли уже совсем уверился в моем здравомыслии и провел весь день на рыбалке с Гарри. Когда он вернулся, мы уже все сделали — чувствуя себя разумными и весьма зрелыми — и смотрели — Гараж-тонстр. на канале Дискавери.

— Наверно мне уже пора, — вздохнул Джейкоб. — Я думал, что еще не так поздно.

— О'кей, прекрасно, — заворчала я. — Я отвезу тебя домой.

— Завтра возвращайся к работе, — сказала я, как только мы оказались в безопасности в пикапе. — Когда ты хочешь, чтобы я подъехала?

В его ответной улыбке было странное волнение. — Я лучше позвоню тебе сначала, хорошо?

— Ну ладно, как скажешь. — Я нахмурилась, задаваясь вопросом, что же такое он затевает. Джейкоб же улыбался во весь рот.

Следующим утром я тщательно убиралась дома, ожидая когда же наконец позвонит Джейкоб и стараясь отвлечься от очередного ночного кошмара. События в нем изменились. Вчера вечером я блуждала в зеленом море папоротника, заполнившего пространство между огромными стволами тсугового дерева. Там больше ничего не было и я потерялась, бесцельно блуждая одна среди этой зелени. Мне хотелось пнуть себя за то глупое путешествие к брошенному дому на прошлой неделе. Я гнала мечту из своего сознания, надеясь, что смогу запереть ее где-нибудь глубоко в себе и она не вырвется снова.

Когда позвонил телефон, Чарли был на улице, мыл машину. Я бросила швабру и со всех ног побежала вниз, чтобы ответить.

— Алло? — сказала я, затаив дыхание.

— Белла, — сказал Джейкоб, очень странно формальным тоном.

— Привет, Джейк.

— Я полагаю, что … у нас сегодня свидание, — сказал он, в его голосе чувствовался подтекст.

Мне потребовалась секунда, чтобы понять. — Они закончены?! Я не могу в это поверить! — . Это было как нельзя вовремя. Сейчас я как раз нуждалась в чем-нибудь, что отвлечет меня от кошмаров и пустоты.

— Да, они бегают и так далее.

— Джейкоб, ты — без сомнения, самый-замый талантливый и замечательный человек, которого я знаю. Ты получаешь за это десять лет.

— Классно! Теперь я где-то среднего возраста…

Я засмеялась. — Я уже еду!

Я бросила чистящие средства и швабру в шкафчик под ванну и схватила свой жакет.

— Ринулась увидеть Джейка, — сказал Чарли, когда я пробежала мимо него. И это был не вопрос, а утверждение.

— Ага, — ответила я, уже забираясь в пикап.

— Позже я буду на станции, — Чарли крикнул мне в след.

— Ладно-задно, — крикнула я, поворачивая ключ.

Чарли сказал что-то еще, но я не расслышала его из-за рева двигателя. Кажется, он спросил, — Где пожар?

Я оставила машину позади дома Блэков, поближе к деревьям, чтобы облегчить нам перенос мотоциклов. Когда я увидела их, вспышка ярких цветов ударила мне в глаза — два блестящих мотоцикла, красный и черный, стояли под елью, невидимые из дома. Джейкоб был уже готов.

К обеим ручкам на руле мотоциклов были привязаны голубые ленточки. Мне показалось это очень забавным и я засмеялась, когда Джейкоб выбежал из дома.

— Готова? — , — спросил он нетерпеливым низким голосом, его глаза искрились.

Я посмотрела за его спину, никаких признаков присутствия Билли.

— Да, — поспешно ответила я, волнение потихоньку исчезало; я попробовала представить себя на мотоцикле.

Джейкоб непринужденно погрузил мотоциклы в грузовик, укладывая аккуратно на пол кузова, чтобы их не было видно.

— Поехали, — сказал он, и его голос был выше, чем обычно из-за волнения. — Я знаю отличное место — там нам никто не помешает.

Мы ехали на юг из города. Грунтовая дорога петляла, местами проходя через лес — иногда не было ничего кроме деревьев, а затем, перед нами открывался захватывающий дух вид Тихого океана, доходящего до горизонта, темно. ерого под облаками. Мы ехали над берегом среди высоких утесов, которые прилегали к пляжу и, казалось, были безграничны.

Я ехала медленно так, чтобы в случае опасности можно было быстро затормозить. Джейкоб рассказывал о работе над мотоциклами, но в нем было много технических терминов, поэтому я не слишком вслушивалась в его речь.

И в этот момент я заметила четыре человеческие фигуры, стоящие на скалистом выступе, слишком близко к обрыву. Из-за большого расстояния, я не могла точно сказать, какого возраста они были, но я точно видела, что это были мужчины. Несмотря на холодный воздух сегодня, на них были только шорты.

Пока я за ними наблюдала, самый высокий подошел ближе к краю. Я автоматически замедлила скорость, моя нога замерла в нерешительности над педалью тормоза.

А затем он бросил вниз.

— Нет! — , — Закричала я, резко ударяя по тормозам.

— Что случилось? — , — Джейкоб встревожено закричал.

— Тот парень — он только что спрыгнул с утеса! Почему они не остановили его? Мы должны вызвать скорую помощь! —, — Я быстро открыла дверь и начала выбираться, хотя в этом не было смыла. Самый быстрый способ добраться до телефона — это вернуться в дом Билли. Но я не могла поверить в то, что только что видела. Возможно, подсознательно, я надеялась, что ошиблась, может дело было в стекле.

Джейкоб вдруг засмеялся и я, повернувшись, дико уставилась на него. Как он мог быть настолько толстокожим, настолько хладнокровным?

— Они просто ныряют в воду с утеса, Белла. Развлекаются так. В Ла. уш нет улицы для прогулок, ты же знаешь, — Он поддразнивал меня, я это понимала, но в его голосе также чувствовалось странное раздражение.

— Прыжки в воду с утеса? — я была ошеломлена. Я посмотрела с сомнением, в то время как вторая фигура ступила на край, ненадолго задержалась, и затем очень изящно прыгнула в пустоту. Его падение напомнило мне прыжок в адскую бездну, закончившийся глубоким погружением во тьму серых волн.

— Ничего себе. Здесь так высоко, — Я забралась обратно в пикап на водительское место, все еще внимательно смотря на двух оставшихся ныряльщиков с широко раскрытыми глазами. — Здесь должно быть сто футов.

— Ну, да, но большинство из нас прыгает с нижнего выступа, со скалы, выступающей посередине утеса, — он указал рукой из окна. Место, на которое он показывал, действительно казалось намного более разумным для прыжков. — Те парни безумные. Вероятно, хвастаются какие они выносливые. Я имею ввиду погоду, ведь сегодня действительно очень холодно. Такая вода не может быть приятной, — он сделал раздраженное лицо, как если бы их трюк оскорблял его лично. Это меня немного удивило. Я думала, что Джейкоба почти невозможно задеть.

— Ты тоже прыгаешь с утеса? — я не пропустила — нас.

— Конечно, — Он пожал плечами и усмехнулся. — Это забавно. Немного страшно, адреналин.

Я оглянулась назад, на утесы, где третья фигура уже шагала к краю. Я никогда не была свидетелем столь безрассудного поступка в своей жизни. Мои глаза расширились и улыбнулась. — Джейк, ты должен взять меня как-нибудь попрыгать с утеса.

Он нахмурился, поворачиваясь ко мне, на лице было выражение неодобрения. — Белла, ты только что хотела вызвать скорую помощь для Сэма, — напомнил он мне. Я удивилась, что он смог сказать кто это был на таком расстоянии.

— Я хочу попробовать, — настаивала я, снова остановив машину, чтобы выйти.

Джейкоб схватил меня за запястье. — Не сегодня, хорошо? Мы можем, по крайней мере, дождаться более теплого дня?

— Прекрасно, договорились! — , — согласилась я. Из-за ледяного бриза, подувшего с океана в открытую дверь, у меня появились мурашки на руке. — Но я хочу побыстрей.

— Побыстрей, — он закатил глаза. — Иногда ты немного странная, Белла. Ты знаешь об этом?

Я вздохнула. — Да.

— Но мы не будем прыгать с вершины.

Я уже совсем зачарованно наблюдала, как третий ныряльщик разбежался и бросился в пустоту еще дальше, чем остальные. Он крутанулся и кувыркнулся в воздухе, будто делал затяжные прыжки с парашютом. Он выглядел абсолютно свободным и легкомысленным, и совершенно безответственным.

— Прекрасно, — согласилась я. — По крайней мере, не в первый раз.

Теперь Джейкоб тяжело вздохнул.

— Мы собираемся наконец испытывать мотоциклы или нет? — потребовал он.

— Хорошо, хорошо, — сказала я, с трудом отрывая взгляд от последнего человека, ждущего на утесе. Я застегнула ремень безопасности и закрыла дверь. Двигатель все еще работал, тарахтя в холостую. Мы снова поехали вниз по дороге.

— Так, что это были за сумасшедшие парни? — я задала вопрос.

Он издал отвратительный звук. — Банда Ла. уш.

— У вас есть банда? — спросила я и заметила, что мой голос прозвучал пораженно.

Он засмеялся над моей реакцией. — Не в том смысле. Это же не бандитская группировка, они не дерутся, они мирные, — Он фыркнул. — Был тут один парень, жуткого вида, откуда-то из Маках. ез. Вот он продавал детям наркотики. Хорошо, что все обошлось и Сэм Улей со своими последователями выгнали его с нашей земли. Они делают все ради нашей земли, и племя гордится ими… но иногда доходит до смешного. Плохо, что совет относится к ним слишком серьезно. Эмбри говорил, что старейшины даже советуются с Сэмом. — Он тряхнул головой, на лице отразилось негодование. — Эмбри также слышал от Ли Клирвотера, что они называют себя — защитниками-нили что-то вроде того.

Руки Джейкоба сжались в кулаки, как будто он хотел ударить кого-то. Я никогда не видела его таким.

Я удивилась, услышав имя Сэма Улея. Я не хотела воскрешать в памяти свой ночной кошмар, поэтому я сделала быстрое замечание, чтобы отвлечься. — Ты не очень то их жалуешь.

— Это так заметно? — спросил он саркастически.

— Ну,… вроде бы они не делают ничего плохого? — Я попробовала успокоить его, снова развеселить. — Просто банда — паинек, которые всех раздражают.

— Да, раздражают — хорошее слово. Они всегда выделываются, вроде прыжков с утеса. Они ведут себя как… даже не знаю. Как крутые парни. Как-то в прошлом семестре я болтался по магазинам вместе с Квилом и Эмбри, а Сэм зашел вместе со своими последователями, Джаредом и Полом. Квил сказал что-то, ты же знаешь, какой он хвастун, и это вывело из себя Пола. Его глаза стали очень темными и вид его улыбки — нет, он не улыбался, он показал зубы, — и нам показалось, будто он сошел сума — его трясло или что-то в этом роде. Но Сэм положил руку ему на грудь и покачал головой. Пол где-то с минуту на него смотрел, а затем успокоился. Честно, это походило на то что, Сэм остановил его, как будто Пол собирался нас разорвать, если бы Сэм его не остановил, — Он застонал. — Как в плохом вестерне. Ты знаешь, Сэм довольно большой парень, ему двадцать. Но Полу ведь только шестнадцать, он ниже меня ростом и не столь крепкий как Квил. Я думаю, что любой из нас мог бы сделать его.

— Крутые парни, — согласилась я. Я смогла представить это в своей голове, поскольку он все описал, и это напомнило мне кое о чем… три высоких, темных парня, стоящих очень тихо и близко друг к другу в гостиной моего отца. Картина была нечеткой, потому что моя голова лежала на кушетке, в то время как доктор Джеранди и Чарли склонились надо мной… Была ли это банда Сэма?

Я снова быстро заговорила, чтобы отвлечься от гнетущих воспоминаний. — Разве Сэм не слишком стар для таких вещей?

— Да. Он должен был поступить в институт, но он почему-то остался. И никто не дал ему за это нагоняя. У всего совета случился припадок, когда моя сестра бросила университет и вышла замуж. Но нет, Сэм Улей не может сделать ничего неправильного.

Его лицо выражало множество эмоций и даже те, о которых я даже не подозревала.

— Все это действительно кажется раздражающим и … странным. Но я не понимаю, почему ты придаешь этому такое значение, — я посмотрела на его лицо, надеясь, что не обидела его. Он внезапно успокоился и уставился в окно.

— Ты только что пропустила поворот, — сказал он ровным голосом.

Я выполнила очень широкий разворот, почти наезжая на дерево, так как начала разворот на середине дороги.

— Спасибо, что предупредил, — проворчала я, выезжая на проселочную дорогу.

— Извини, я сам только заметил.

На несколько минут воцарилась тишина.

— Ты можешь остановиться где-нибудь здесь, — произнес он мягко.

Я выключила двигатель. Тишина звенела в моих ушах. Мы вышли, и Джейкоб обошел грузовик, чтобы вытащить мотоциклы. Я попыталась рассмотреть выражение его лица. Что-то все еще беспокоило его. Я, видимо, наступила на его больную мозоль.

Он улыбнулся мне без энтузиазма, ловя мой взгляд и подталкивая красный мотоцикл в мою сторону. — С прошедшим Днем рождения. Ты готова к этому?

— Я думаю, что да.

Мотоцикл вдруг стал устрашающим, когда я поняла, что скоро сяду на него.

— Мы будем двигаться медленно, — пообещал он. Я осторожно прислонила мотоцикл к бамперу грузовика, пока он шел за своим.

— Джейк… — , — я колебалась, когда он вернулся обойдя пикап.

— Да?

— Что на самом деле тебя беспокоит? Я имею в виду Сэма Улея? Может есть еще что-то? — , — Я наблюдала за его лицом. Он состроил гримасу, но, кажется, не разозлился. Джейкоб посмотрел себе под ноги и пнул ботинком переднее колесо своего мотоцикла, было похоже что он тянет время.

Он вздохнул.

— Дело в том… как они ведут себя по отношению ко мне. Это выводит меня, — Теперь он начал говорить взахлеб, — Ты знаешь, совет должен состоять из равных, но если бы был вожак — то это был бы мой отец. Я никогда не понимал, почему люди себя так ведут по отношению к нему. Почему его мнение ценят больше. Также как и мнение его отца и отца его отца. Мой прадедушка, Эфрэйм Блэк, был последним вождем, который у нас был и, возможно, поэтому они все еще слушают Билли.

Но я такой же как и все. Никто не обращал на меня особого внимания… до сих пор.

Это насторожило меня. — Сэм обращает на тебя особое внимание?

— Да, — согласился он, смотря на меня обеспокоенными глазами. — Он постоянно смотрит на меня, будто ожидает чего-то… будто когда-нибудь я присоединюсь к его глупой банде. Он уделяет больше внимания мне, чем другим парням. Я ненавижу это.

— Ты не должен ни к кому присоединиться. — Мой голос был сердитым. Это действительно расстраивало Джейкоба, и приводило меня в бешенство. Кем они себя возомнили, эти "защитники"?

— Да. — Его нога продолжила отбивать такт на колесе.

— Что? — Я могла поспорить, что было что-то еще.

Он нахмурился, выражение его лица стало теперь грустным и взволнованным, а не сердитым. — Все дело в Эмбри. Он избегает меня в последнее время.

Мысли казались несвязанными, но я подумала, не была ли я виновата в проблемах с его другом. — Но ты много времени проводил со мной, — я напомнила ему, чувствуя себя эгоисткой. Я монополизировала его.

— Нет, дело не в этом. Да не только во мне — также и в Квиле и в остальных ребятах. Эмбри пропустил неделю школы, при этом его не было и дома когда мы пытались увидеться с ним. А когда он вернулся… он выглядел странно. Он был нервным и испуганным. Квил и я, мы пытались заставить его поговорить с нами, рассказать что случилось, но он не захотел даже разговаривать с ни ч одним из нас.

Я уставилась на Джейкоба, в тревоге кусая губу, — он действительно был испуган. Но он не смотрел на меня. Он уставился на свою ногу, пинающую колесо, как будто нога принадлежала кому-то другому. Темп ударов ускорялся.

— Потом на этой неделе, как с неба свалившись, Эмбри начал болтаться с Сэмом и остальными. Он тоже был сегодня на утесах, — Его голос был низким и напряженным.

Он, наконец, посмотрел на меня. — Белла, в последнее время они приглядывались к нему даже больше, чем ко мне. А он совершенно не хотел иметь с ними дело. А теперь Эмбри ходит за Сэмом, будто он вступил в секту.

— Тоже произошло и с Полом. Тоже самое. Он вообще не дружил с Сэмом. Затем он пропустил несколько недель занятий, а когда вернулся, Сэм, внезапно, завладел всем его вниманием. Я не знаю, что все это значит. Я не могу понять это, и я чувствую, что я имею к этому отношение, потому что Эмбри мой друг и… Сэм смотрит на меня, забавляясь… и… — , — Он затих.

— Ты разговаривал с Билли об этом? — спросила я. Его ужас передался и мне. По спине побежал холодок.

Теперь на его лице отобразился гнев. — Да, — он фыркнул. — Это было бесполезно.

— Что он сказал?

На лице Джейкоба отобразился сарказм и он заговорил, передразнивая глубокий голос своего отца. — Теперь тебе не стоит ни о чем беспокоиться, Джейкоб. Через несколько лет, если ты не… что ж, я объясню позже.

И затем Джейкоб снова заговорил своим голосом, — Что все это значило? Он пытался сказать, что это простая глупая половая зрелость, при достижении совершеннолетия? Здесь что-то другое. Что-то нехорошее.

Он кусал нижнюю губу и сжимал кулаки. Он готов был расплакаться.

Я инстинктивно обняла его обеими руками вокруг талии, прижимая лицо к его груди. Он был настолько большим, что я чувствовала ребенком, обнимающим взрослого.

— О, Джейк, все будет хорошо! — пообещала я. — Если станет совсем худо, ты можешь переехать жить к нам с Чарли. Не пугайся, мы что-нибудь придумаем!

Он застыл на несколько секунд, и затем его длинные руки нерешительно меня обняли. — Спасибо, Белла. — Его голос был более хриплым, чем обычно.

Мы стояли так некоторое время, и это не напрягало меня; на самом деле, я даже чувствовала себя спокойно. Я давно ничего такого не чувствовала, забыла даже как это, когда кто-то тебя обнимает. Это была дружба. И Джейкоб был очень теплым.

Для меня это было странно, быть близкой к другому человеку так эмоционально, а не физически, хотя, физическая близость была для тоже странной — быть рядом с другим человеком. Это не было моим обычным стилем. Обычно я никогда не прикасалась так к другим людям.

Не к людям.

— Если ты всегда так будешь реагировать, то я буду почаще расстраиваться, — Голос Джейкоба снова стал легким и нормальным, и его смех загрохотал над моим ухом. Его пальцы мягко и осторожно коснулись моих волос.

Чтож, для меня эта была только дружба.

Я быстро отстранилась, смеясь вместе с ним, но решила оставишь все на своих местах.

— Сложно поверить, что я старше тебя на два года, — сказала я, подчеркивая слово старше. — Ты заставляешь меня чувствовать себя карликом, — стоя близко к нему, я действительно должна была вытягивать шею, чтобы видеть его лицо.

— Ты забываешь, что мне уже под сорок.

— О, точно.

Он гладил мою голову. — Ты похожа на маленькую куклу, — подразнил он, — На фарфоровую куклу.

Я закатила глаза, делая еще один шаг назад. — Давай не будем начинать разговор про альбиносов.

— Серьезно, Белла, ты уверенна, что ты не фарфоровая? — Он протянул свою красновато-торичневую руку к моей. Разница была потрясающая. — Я никогда не видел кого-нибудь более бледного, чем ты … ну, кроме… — Он вдруг прервался и я отвела взгляд, стараясь не думать о том, что он хотел сказать.

— Так мы будем кататься или нет?

— Что ж, давай покатаемся! — согласилась я с большим энтузиазмом, чем полминуты назад. Его не досказанные слова напомнили мне о том, зачем я здесь.

Глава 8 Адреналин

— О’кей, где сцепление?

Я указала на левую рукоятку руля. Отпускать ее было ошибкой. Тяжелый мотоцикл зашатался подо мной, едва не заваливаясь набок. Я снова ухватилась за ручку, пытаясь удержать равновесие.

— Джейкоб, он не стоит ровно, — заныла я.

— Он будет стоять ровно, когда ты поедешь, — обнадежил он. — Теперь, где у тебя тормоз?

— Под моей правой ногой.

— Неправильно.

Он схватил меня за правую руку и посильнее прижал пальцы к переключателю ручного тормоза, прямо над переключателем скоростей.

— Но ты же говорил…

— Вот нужный тормоз. И не тормози сейчас, ножным, будешь делать это позже, когда освоишься.

— По-тоему ты что-то недоговариваешь, — подозрительно сказала я. — Разве оба тормоза не важны?

— Забудь о ножном тормозе, договорились? Здесь… — он накрыл ладонью мою руку и прижал тормоз к ручке. — Вот так надо тормозить. Не перепутай. — он еще несколько секунд сжимал мою ладонь.

— Отлично, — согласилась я.

— Газ?

Я зажала правую рукоятку — А рычаг переключения скоростей?

Я подтолкнула его левой ногой.

— Очень хорошо. Думаю, ты сейчас свалишься. Теперь тебе надо только заставить его сдвинуться.

— Угу, — невнятно промычала я, боясь сказать еще хоть слово. В животе все странно скрутило и я боялась, что мой голос сорвется. Я перепугалась. Я пыталась себе внушить, что мои страхи беспричинны. Я переживала вещи и похуже. Тогда почему я должна бояться? Я сейчас должна рассмеяться в лицо смерти.

Мой желудок этого не перенесет.

Я уставилась на длинный отрезок грязной дороги, по бокам которой росла густая зеленая трава. Асфальт был влажным и весь в песке. Все же лучше чем слякоть.

— Держи пальцы на сцеплении, — инструктировал меня Джейкоб.

Я сжала пальцы вокруг рукоятки.

— Бэлла, теперь важный момент, — с нажимом сказал Джейкоб, — Не разжимай пальцы, хорошо? Хочу, чтобы ты представила, что держишь настоящую гранату. Чека выдернута и граната у тебя в руках.

Я сжала сильнее.

— Хорошо. Как думаешь, ты сможешь сама тронуться с места?

— Если я уберу ногу, то свалюсь, — сказала я ему сквозь зубы, сжимая пальцы вокруг — живой гранаты.

— О’кей, я помогу тебе. Только не отпускай сцепление.

Он сделал шаг назад, а затем вдруг резко нажал ногой на педаль газа. Раздался рев и мотоцикл завелся, сотрясаясь сильными толчками. Я начала заваливаться набок, но Джейк успел схватить мотоцикл, прежде чем он придавил меня к земле.

— Осторожно! Ты еще держишь сцепление? — спросил он ободряюще.

— Да, — чуть дыша, сказала я.

— Поставь ноги обратно — я попробую все сначала, — но он положил руку на заднее сиденье, на всякий случай.

Зажигание сработало с четвертой попытки. Я чувствовала, как мотоцикл ревет подо мной, как зверь. Я выжимала сцепление пока не заныли пальцы.

— Попробуй нажать на газ, — предложил он. — Очень мягко. И не отпускай сцепление.

Я нерешительно крутанула правую рукоятку. Мотоцикл с рычанием немного сдвинулся с места.

— Ты помнишь как переключать первую скорость? — спросил он.

— Да.

— Хорошо, тогда давай попробуем.

— Ладно.

Он выждал несколько секунд.

— Левой ногой, — подсказал он мне.

— Да знаю я, — ответила я, глубоко вздохнув.

— Ты уверена, что хочешь этого? — спросил Джейкоб, — Вид у тебя напуганный.

— Со мной все нормально, — отрезала я, переключив скорость на уровень ниже.

— Очень хорошо, — похвалил он. — Теперь очень мягко, отпускай сцепление.

Он немного отошел от мотоцикла.

— Ты хочешь, чтобы я отпустила — гранату. — спросила я, не веря своим ушам. Неудивительно, что он покатился назад.

— Бэлла, ну кто так делает. Давай, но медленно.

И только я немного ослабила хватку, как меня прервал голос, явно не принадлежащий, стоявшему неподалеку, мальчику.

— Это глупое, безответственное ребячество, Бэлла — бархатный голос кипел от злости.

— Ой! — я открыла рот от удивления и отпустила руку со сцепления.

Мотоцикл встал на дыбы подо мной, потащил меня вперед, а затем с грохотом завалился вместе со мной на землю. Двигатель с рычанием заглох.

— Бэлла? — Джейкоб с легкостью поднял с меня тяжелый мотоцикл. — Ты цела?

Но я не слушала.

— Я же говорил, — промурлыкал этот совершенный, кристально чистый голос.

— Бэлла? — Джейкоб потряс меня за плечо.

— Со мной все в порядке, — промямлила я, ошеломленная.

Больше, чем в порядке. Голос в голове вернулся ко мне. Он еще звенел в моих ушах — мягким, бархатным эхом.

В мозгу быстро прокручивались всевозможные варианты. Никаких сходств — незнакомая дорога, я делаю то, что никогда еще не делала, — никакого дежа вю. Значит, галлюцинации начинаются отчего-то еще… я почувствовала, как по моим венам побежал адреналин и тут до меня дошло — немного адреналина, чуть. уть опасности…ну и капельку глупости.

Джейкоб поставил меня на ноги.

— Ты ударилась головой? — спросил он.

— Не думаю, — я помотала головой, проверяя. — Я не повредила мотоцикл? — этот вопрос меня очень волновал. Я тот час же захотела начать все заново. Безрассудство — небольшая цена, по сравнению с тем, что я ожидала. Неважно, что это мошенничество. Возможно, я нашла способ вызывать эти галлюцинации — а это гораздо более важно.

— Нет, только двигатель заглох.

Я кивнула. — Давай попробуем еще раз.

— Ты уверена? — спросил Джейкоб.

— Уверена.

На этот раз я попыталась сама завести двигатель. Это было сложновато, со всей силы резко надавливать ногой на педаль и при каждой моей попытке мотоцикл старался сбросить меня. Руки Джейкоба замерли в нерешительности около рукояток, готовые поймать меня, если понадобится.

После нескольких удачных попыток, и еще больших неудачных, двигатель снова подо мной заревел. Не забывая удерживать сцепление, я ради эксперимента слегка добавила газу. Он заворчал. Моя улыбка передалась Джейкобу.

— Осторожно со сцеплением, — напомнил он мне.

— Ты что хочешь загнать себя в гроб? Ты этого хочешь? — язвительно сказал мне другой голос.

Я широко улыбнулась — сработало — и пропустила мимо ушей вопрос. Джейкоб не позволит, чтобы со мной что-нибудь стряслось.

— Возвращайся домой, к Чарли — приказал мне голос. Совершенная красота его поразила меня. Я не могу позволить своей памяти забыть его, неважно какой ценой.

— Отпускай потихоньку, — приободрил меня Джейкоб.

— Постараюсь, — сказала я. Это меня озадачило, так как я поняла, что ответила обоим сразу.

Голос в голове рявкнул так, что заглушил рев мотоцикла. Пытаясь сосредоточится и не позволить больше голосу испугать меня, я расслабила руку на малых оборотах. Внезапно вся эта махина заревела, и рванула вперед.

И я полетела.

Ветер бил мне в лицо, а волосы с такой силой стянуло за голову, что казалось, кто-то за них тянет. У меня аж сердце ушло в пятки; адреналин бешено носился по венам. Деревья пролетали мимо, сливаясь в одно зеленое пятно.

Но это была только первая скорость. Моя нога нащупала рычаг скоростей и я добавила газу.

— Нет, Бэлла! — разгневанный, но такой безумно—нежный голос зазвенел в ушах. — Что же ты делаешь!

Это немного отрезвило меня и тут я поняла, что дорога начала медленно сворачивать налево, а я все еще несусь прямо. Джейкоб не объяснял мне как сворачивать.

— Тормоза, тормоза, — бормотала я себе и инстинктивно дернула вниз правой ногой, ища тормоз как в своем пикапе.

Вдруг мотоцикл осатанел подо мной, дергаясь из стороны в сторону. Меня с бешеной скоростью понесло к зеленой стене. Все еще несясь к деревьям, я попыталась вывернуть руль в другом направлении, но внезапно мое тело резко бросило набок и мотоцикл опрокинулся.

Мотоцикл опять приземлился аккурат на меня и с оглушительным ревом потащил по мокрому песку, пока не ударился обо что-то твердое. Я ничего не видела. Я была по уши в грязи. Я попыталась приподнять голову, но мне что-то мешало.

Голова шла кругом, я была потрясена. В ушах звенело сразу со всех сторон — мотоцикл на мне, голос в голове и что-то еще…

— Бэлла! — завопил Джейкоб и я услышала прекращающийся рев второго байка.

Мотоцикл больше не прижимал меня к земле, и я наконец-то смогла дышать полной грудью. Все стихло.

— Ух ты, — пробормотала я. Меня всю трясло. Должно быть я действительно нашла рецепт для галлюцинаций — адреналин, плюс опасность и глупость. Что-то в этом роде.

— Бэлла, — Джейкоб с беспокойством склонился ко мне — Бэлла, ты жива?

— Я в полном порядке! — в полном восторге воскликнула я. Я пошевелила ногами и руками. Вроде все на месте. — Давай еще раз!

— Думаю, что не стоит, — с беспокойством произнес Джейкоб. — Сначала я отвезу тебя в больницу.

— Да я в порядке!

— Ммм, Бэлла? У тебя огромная рана на лбу и вовсю хлещет кровь, — сообщил он мне.

Я прикоснулась к голове. Действительно, она была мокрой и липкой. Ничего кроме запаха мха я не чувствовала и меня чуть не стошнило.

— Ой, мне очень жаль, Джейкоб, — я прижала ладонь к ране, как будто пытаясь вдавить кровь обратно в голову.

— Почему ты извиняешься за то, что у тебя идет кровь? — удивился он, обвив своей длинной рукой меня за талию, чтобы поставить меня на ноги. — Пойдем, но теперь поведу я, — он схватил ключи.

— А как же мотоциклы? — спросила я, показывая на них рукой.

С секундной заминкой он сказал. — Подожди здесь и возьми вот это, — он снял майку, уже заляпанную кровью и кинул мне. Я туго свернула ее и приложила ко лбу. Я почувствовала запах крови; я глубоко задышала ртом, пытаясь сосредоточиться на чем-то еще.

Джейкоб запрыгнул на черный мотоцикл, завел его с первого раза и свернул на дорогу, разметая вокруг песок и гальку. Он выглядел настоящим мотогонщиком, голова прижата к рулю, лицо смотрит вперед, а блестящие волосы развеваются по его бронзовой спине. Мои глаза с завистью сузились. Наверняка я на своем мотоцикле смотрелась не так не замечательно.

Я была поражена, насколько далеко уехала. Когда Джейкоб подъехал к пикапу я его едва видела. Он бросил мотоцикл в кузов и рванул к водительскому сиденью.

Я еще держалась молодцом, пока он уговаривал мой старенький пикап с оглушительным ревом развернуться ко мне. В голове немного покалывало, с желудком творилось что-то неладное, хотя рана была не серьезной. Раны на голове обычно больше всего кровоточат. Поэтому Джейкоб зря так волновался.

Оставив пикап заведенным, Джейкоб вышел из машины и вновь обнял меня за талию.

— Так, давай погрузим тебя в пикап.

— Но я правда в полном порядке, — заверила его я, когда он помогал мне сесть в машину. — Не беспокойся ты так. Просто немножко крови.

— Множко крови, — проворчал он, возвращаясь за моим мотоциклом.

— Слушай, давай что-нибудь придумаем, — начала было я, когда он сел за руль. — Если ты привезешь меня в отделение скорой помощи, то Чарли обязательно узнает об этом, — я глянула на свои заляпанные грязью и песком джинсы.

— Бэлла, я думаю, придется наложить швы. Я не позволю тебе истечь кровью.

— А я и не истеку, — пообещала я. — Просто давай сначала завезем мотоциклы, а потом заедем ко мне, чтобы я могла скрыть все улики перед поездкой в больницу.

— А как же Чарли?

— Он говорил, что работает сегодня.

— Ты уверена?

— Доверься мне. У меня просто небольшое кровотечение. Так что все не так плохо, как кажется.

Джейкоб был не в восторге от моей идеи — он дико поморщился. Он не хотел, чтобы у меня возникли неприятности. Я смотрела в окно, придерживая разорванную майку у головы, по дороге в Форкс.

Мотоцикл оказался даже лучше, чем я думала. Он пригодился мне по назначению. Я сжульничала и нарушила свое обещание. Я была излишне опрометчива. Я почувствовала лишь небольшое сожаление о том, что теперь обе стороны нарушили свои обещания.

И потом, я нашла разгадку возникновения моих галлюцинаций! Во всяком случае, я надеялась на это. Я решила еще раз проверить свою теорию. Может меня быстренько отпустят из больницы и я попробую сегодня же вечером.

Было просто удивительно еще раз вот так пронестись по дороге. Еще раз почувствовать ветер, бьющий в лицо, скорость и свободу… все это напомнило мне о моей прошлой жизни, когда он нес меня на спине сквозь густой лес, не разбирая дороги — с неожиданно-нильной болью, я резко оборвала это воспоминание. Я вздрогнула.

— С тобой точно все в порядке?

— Да, — ответила я, вложив в голос побольше убедительности.

— Кстати, — добавил он. — Вечером я собираюсь на твоем мотоцикле обрезать ножные тормозы.

Первым делом, попав домой, я осмотрела себя в зеркале; все выглядело отвратительно. Кровь засохла широкими полосами на всем лице и шее, намертво склеив грязные волосы. Хладнокровно обследуя себя, я все время твердила себе, что кровь ненастоящая, чтобы меня не начало тошнить. Я задышала ртом и пришла в норму.

Я умылась, как смогла. Свою грязную и заляпанную кровью одежду я запрятала на дно корзины для белья и осторожно натянула чистые джинсы и рубашку (потому что надеть свитер через голову я не смогла). Аккуратно, чтобы вновь не заляпаться кровью я одной рукой одевала одежду, а другой оттягивала ее подальше от раны.

— Давай быстрее, — позвал меня Джейкоб.

— Иду, иду, — крикнула я в ответ. Убедившись, что ничего подозрительного я не оставила. Я спустилась вниз.

— Как я выгляжу? — спросила я его.

— Уже лучше, — признался он.

— Зато теперь я выгляжу так, будто я споткнулась у тебя в гараже и ударилась обо что-то головой.

— Да, я тоже так думаю.

— Тогда поехали.

Джейкоб вывел меня за дверь и настоял на том, что поведет он. На полдороге в больницу я поняла, что он до сих пор по пояс раздет.

Я почувствовала угрызения совести. — Нам надо найти тебе куртку.

— Это выдаст нас с головой, — передразнил меня он. — И потом, на улице не так холодно.

— Издеваешься? — дрожащими от холода руками я включила печку.

Я взглянула на Джейкоба, чтобы узнать не притворяется ли он чтобы не доставлять мне беспокойство, но все выглядело так, как будто ему вполне комфортно. Он закинул одну руку на спинку моего сидения, а я вся съежилась в комок, чтобы хоть как-то согреться.

Джейкоб действительно выглядел старше своих шестнадцати — ну не сорок, конечно, но все же старше меня. Мощное телосложение квилетов ему почти не передалось, по их меркам он был просто скелетом. Под гладкой кожей играли, хоть и небольшие, но все же упругие мускулы. А цвет кожи был настолько замечательный, что я невольно позавидовала.

Джейкоб почувствовал мой внимательный взгляд.

— Что? — смутившись, спросил он.

— Ничего. Я просто раньше этого не замечала. Ты знал, что ты как бы… привлекательный?

Раз уж слова вылетели, я боялась, что мое спонтанное замечание будет неверно истолковано.

Но Джейкоб лишь округлил глаза — Видимо ты все-заки сильно шарахнулась головой?!

— Нет, я серьезно.

— Ну, это, спасибо, за как бы.

Я ухмыльнулась — Как бы не за что.

Мне наложили семь шов на лбу. После укола местной анестезии, я вообще не почувствовала боли. Пока доктор Сноу меня зашивал, Джейкоб держал меня за руку, а я пыталась не думать об иронии судьбы.

Мы целую вечность проторчали в госпитале. Когда со мной было покончено, я завезла Джейкоба домой и помчалась готовить ужин Чарли. Казалось, что Чарли купился на мою историю о падении в гараже Джейкоба. Тем более после моих переодеваний могло показаться, что я вполне могла дойти на своих двоих до больницы.

Ночь прошла более спокойно, в отличие от ночи после поездки в Порт. нджелес, когда я услышала этот совершенный голос. Вернулась прежняя рана в груди, она все время открывалась, когда рядом не было Джейкоба, но сейчас она не отдавала такой невыносимой, пульсирующей болью. Я уже строила планы на будущее, добиваясь еще больших галлюцинаций, доводя себя до безумия. Конечно, завтра, когда я буду с Джейкобом, мне станет легче. Так было легче перенести пустоту и привычную боль; наступило облегчение. Кошмары тоже стали немного слабее. Обычно меня ужасала привычная пустота, но теперь больше всего меня поражало нетерпение, с которым я ждала, пока в моем сознании прозвучит знакомый голос. Я знала, что кошмары скоро закончатся.

В следующую среду, прежде чем меня отпустили из больницы, доктор Джеранди позвонил отцу, чтобы предупредить, что возможно я получила сотрясение мозга. Он посоветовал ему будить меня по ночам каждые два часа и проверять все ли в порядке. Глаза Чарли подозрительно сузились, когда я ему опять начала лепетать о своем падении в гараже.

— Может вам обоим не стоит заходить в гараж, Бэлла, — в тот же день предложил он за ужином.

Я запаниковала, опасаясь, что Чарли уже близок к тому, чтобы запретить мне поездку в Ла. уш, не говоря уже о мотоцикле. А этого я не могла допустить — сегодня у меня была потрясающая галлюцинация. Моя нежно-зархатная голосовая галлюцинация вопила на меня почти целых пять минут, пока я резко не нажала тормоза и не вылетела в кусты. Сегодня ночью, я вынесу всю боль, без единой жалобы.

— Это случилось не в гараже — заверила я его быстро — Мы гуляли и я споткнулась о камень.

— С каких это пор ты стала гулять? — скептически спросил Чарли.

— Сказывается работа на Ньютонов, — уточнила я. — Ежедневно продавая инвентарь для активного отдыха, поневоле им заинтересуешься.

Чарли взглянул на меня, все еще сомневаясь.

— Впредь я буду осторожнее, — пообещала я, исподтишка скрестив пальцы под столом.

— Я не против вашей прогулки около Ла. уш, но держитесь поближе к городу, хорошо?

— Почему?

— Ну, недавно мы арестовали там кучу защитников дикой природы. Департамент лесного хозяйства проверяет их, но сейчас…

— Ах, да, большие медведи, — вдруг осенило меня. — Да, их видели некоторые туристы, которые заглядывали к Ньютонам. Ты, правда, считаешь, что некоторые гризли стали огромными?

Он наморщил лоб. — Некоторые, да. Держитесь поближе к городу, хорошо?

— Ладно, ладно, — быстро ответила я. Он все еще выглядел обеспокоенным.

— Чарли начинает меня доставать, — пожаловалась я Джейкобу, когда он меня забрал после школы.

— Может нам стоит повременить с мотоциклами. — Он увидел протестующее выражение моего лица и тут же добавил, — Ну, по крайней мере, на недельку. Через неделю ты уже сможешь полностью выписаться из больницы, правильно ведь?

— Тогда что мы будем делать? — с досадой спросила я.

Он широко улыбнулся. — Все, что ты захочешь.

Я задумалась на минуту — чего же я хотела.

Я ненавидела даже мысль о потере хоть секунды близости с воспоминаниями, которые не ранили меня — которые пришли сами собой, я не думала об этом специально. Если у меня нет возможности сесть на мотоцикл, то я найду другой способ, навлечь на себя опасность и получить дозу адреналина. Тут есть над чем поразмыслить. Перспектива бездействия меня не прельщала. Неужели я опять впадаю в депрессию, даже с Джейком? Мне надо чем-нибудь себя занять.

Может быть существует другой способ или рецепт…или другое место.

Не дом, естественно. Должно же его присутствие остаться еще где-нибудь, где-нибудь кроме меня самой. Должно быть такое местечко, настоящее, отличающееся от всех прочих обычных мест, которые обычно наполнены людскими воспоминаниями.

Я смогла вспомнить лишь одно такое место. Единственное место, которое будет принадлежать только ему и никому больше. Волшебное место, залитое светом. Чудесная лужайка, которую я видела лишь раз в жизни, залитую ярким солнечным светом и сверканием его кожи.

Эта идея могла плохо кончится для меня же самой — она могла стать мучительно болезненной. Мою грудь разрывало на части от боли, даже когда я думала об этом. Трудно было держать себя в руках и не сдаваться. Там я наверняка бы услышала его голос. И потом я уже предупредила Чарли, что собираюсь прогуляться пешком…

— О чем ты так напряженно думаешь? — спросил Джейкоб.

— Ну… — начала я медленно. — Я нашла в лесу одно местечко — когда я…мм…гуляла. Небольшая лужайка, самое красивое место в мире. Но не думаю, что смогу найти его самостоятельно. Наверно придется несколько раз туда сходить…

— Мы можем ориентироваться по компасу и по карте, — с готовностью сказал Джейкоб. — Ты знаешь откуда начать?

— Да, ниже, где заканчивается шоссе номер сто десять. Думаю, что это южнее по карте.

— Круто. Значит мы найдем ее. — Джейкоб, как всегда, был готов пойти на любые мои авантюры. Даже если иногда они были немного странными.

Итак, после обеда в субботу я примерила свои новенькие горные ботинки — купленные этим же утром с двадцати процентной скидкой для сотрудников — захватив новую топографическую карту полуострова Олимпик, я помчалась в Ла. уш.

Мы выехали не сразу; сначала Джейкоб разлегся на полу в гостиной — заняв почти всю комнату — и целых двадцать минут, пока я, присев на краешек стула, болтала с Билли, чертил на карте сложную сетку вокруг нужного нам сектора. Казалось, Билли совсем не беспокоился о нашем предполагаемом путешествии. Я была удивлена, что Джейкоб рассказал ему, куда мы собираемся, давая сплетникам лишний повод для различных пересудов по поводу медведей. Я хотела попросить Билли ничего не говорить Чарли об этом, но побоялась, что моя просьба возымеет обратный эффект.

— Может мы увидим супер. едведя, — пошутил Джейкоб, разглядывая свой рисунок.

Я быстро посмотрела на Билли, опасаясь увидеть реакцию как у Чарли.

Но Билли только посмеялся над сыном. — Может вам лучше взять кувшинчик меда, на всякий случай.

Джейк захихикал. — Надеюсь твои новые ботинки быстрые, Бэлла. Один маленький кувшинчик лишь на один зуб голодному медведю.

— Я просто должна быть быстрее тебя.

— Удачи тебе в этом! — закатив глаза, сказал Джейкоб, затем он свернул карту. — Пойдем.

— Хорошо повеселитесь, — проурчал Билли, поворачиваясь к холодильнику.

С Чарли было несложно жить, но мне показалось, что Джейкобу было бы легче, чем мне.

Я доехала до самого конца грязной дороги, остановившись рядом со знаком, отмечающим начало туристической тропинки. Сколько воды утекло, с тех пор, когда я была здесь в последний раз, от этих мыслей у меня ёкнуло в желудке. Плохой знак. Думаю, мне станет лучше, если я услышу его.

Я вылезла из машины и оглядела плотную стену зелени.

— Я шла по этой тропинке, — пробормотала я, указывая вперед.

— Хмм, — промычал Джейк.

— Что?

Он посмотрел в ту сторону, куда показывала я, затем на хорошо протоптанную тропинку и обратно.

— Я думал мы пойдем по какой-нибудь девчачьей тропинке.

— Только не для меня. — холодно улыбнулась я. — Я же бунтарка.

Он засмеялся, а затем вытащил карту.

— Дай-за мне секунду, — он направил компас в нужную сторону, вертя карту в разные стороны, пока не нашел правильный угол.

— О’кей — первая линия на карте. У нас все получится.

Можно сказать, что я ползла за Джейкобом, но он не жаловался. В этой части леса я старалась не вспоминать моего прошлого путешествия с совсем другим попутчиком. Обычные воспоминания все еще были болезненны для меня. Если я еще хоть раз позволю себе ошибиться, то все закончится тем, что я, стиснув от боли руки на груди, буду хватать ртом воздух и как я все это объясню Джейкобу?

Сосредоточившись на настоящем, мне стало легче. Лес выглядел, точно также как и все остальные на полуострове и Джейкоб пребывал в приподнятом настроении.

Он без труда пробирался через густые заросли, весело насвистывая незнакомую мелодию и размахивая руками. Тени вокруг не казались такими черными. В отличие, от моего собственного внутреннего солнца. Каждые несколько минут Джейкоб сверялся с компасом, удерживая нас на одной и той же линии, расчерченной на его карте. Он и правда выглядел так, как будто знает что делает. Я была уже готова сделать ему комплимент, но вдруг остановила себя. Без сомнения, он еще больше раздуется от гордости.

Мой мозг усиленно работал пока мы шли и меня начало разбирать любопытство. Я не забыла наш разговор на скалах — я все ждала, когда он снова заведет его, но казалось, он и не думал его начинать.

— Эй…Джейк? — нерешительно начала я.

— Да?

— Как дела … у Эмбри? Он стал нормальным или нет?

Джейкоб смолк на минуту, продолжая отмерять расстояние большими шагами. Отойдя на почти десять футов, он остановился, чтобы подождать меня.

— Нет. Он не стал нормальным, — сказал Джейкоб, когда я догнала его. Уголки его губ опустились. Он не двинулся с места. Я мгновенно пожалела, о том, что подняла опять эту тему.

— Он еще с Сэмом.

— Угу.

Он обнял меня за плечо, при этом он выглядел так обеспокоено, что я не решилась убрать его руку, хотя должна была.

— Они до сих пор потешаются над тобой? — полушепотом спросила я.

Джейкоб посмотрел сквозь деревья. — Иногда.

— А Билли?

— Помогает как всегда, — угрюмо ответил он, и злость в голосе обеспокоила меня.

— Наш диван всегда в твоем распоряжении, — предложила я.

Он засмеялся, прерывая нашу мрачную тему. — Но, подумай, в какое положение попадет Чарли, когда Билли позвонит в участок и заявит о моем похищении.

Я тоже засмеялась, радуясь, что к Джейкобу вернулось нормальное расположение духа.

Мы остановились, когда Джейкоб сказал, что мы прошли уже шесть миль, немного срезая на запад, а потом развернулись и пошли обратно вдоль другой линии на его карте. Все выглядело точно также как и по пути туда, и я почувствовала, что все мои поиски напрасны. Насколько сильно они напрасны я поняла, когда начало смеркаться и пасмурный день превратился в беззвездную ночь, но Джейкоб был в более уверенном настроении.

— Если ты уверена, что мы начали с нужного места… — он взглянул вниз, на меня.

— Да, я уверена.

— Тогда мы ее найдем, — пообещал мне он, беря меня за руку и вытаскивая меня из куста папоротника. На другой стороне дороги показался пикап. Он с гордостью показал на него рукой. — Доверься мне.

— Какой ты хороший, — восхитилась я. — Только в следующий раз захватим с собой фонарики.

— Давай отложим следующую прогулку до воскресенья. Я не думал, что ты такая медлительная.

Я откинула голову назад, быстренько заняв водительское место, пока он хихикал над моей реакцией.

— Итак, завтра ты готова к следующей попытке? — спросил он, скользнув на пассажирское сиденье.

— Уверена. К сожалению, ты собрался идти без меня, поэтому я, такая хромоногая, не буду тебя больше стеснять.

— Как-нибудь переживу это, — заверил он меня. — Только в следующий раз, когда пойдешь на прогулку одень носки поплотнее. Бьюсь об заклад, ты уже, как следует, обновила свои ботинки.

— Да, немного, — призналась я. На самом деле, я чувствовала, что мозоли на ногах больше чем сами ноги.

— Надеюсь, завтра мы увидим медведя. Я немного расстроился из-за этого.

— Да, я тоже, — с насмешкой согласилась я. — Может завтра нам повезет больше и нас наконец-то съедят.

— Медведи не хотят есть людей. Мы считаем, что они невкусные, — оскалился он в темной кабине машины. — Но ты наверно исключение. Бьюсь об заклад, ты вкусная.

— Большое спасибо, — отворачиваясь, сказала я. Он не первый, кто говорил мне об этом.

Глава 9 Третий лишний

Время начало бежать вперед гораздо быстрее, чем прежде. Школа, работа и Джейкоб — хотя не обязательно в такой последовательности — создавали ясный и легкий пример для подражания. И желание Чарли осуществилось: я больше не была несчастной. Конечно, себя я не смогла бы одурачить. Когда я перестала критически оценивать свою жизнь, что я пыталась не делать слишком часто, я не могла игнорировать результаты своего поведения.

Я походила на затерянную луну — моя планета, разрушенная катаклизмами, опустошенная как по сценарию фильма-затастрофы, — продолжала, не смотря ни на что, вращаться по сжатой маленькой орбите вокруг забытого пустого места, игнорируя законы гравитации.

Я стала лучше ездить на своем мотоцикле, что означало меньше бинтов, беспокоивших Чарли. Это также означало, что голос у меня в голове стал исчезать, пока я совсем не перестала его слышать. Тихо, я запаниковала. Я бросилась на поиски поляны с бешеной интенсивностью. Я загружала свой мозг другими действиями, способными выработке адреналина.

Я не вспоминала об ушедших днях, так какстаралась жить настоящим настолько, насколько это было возможно, ни ушедшим прошлым, ни грядущим будущим. Поэтому меня удивила дата, о которой Джейкоб известил меня в один дней, когда мы занимались домашней работой. Он ждал, когда я остановилась перед его домом.

— Счастливого Дня св. Валентина, — произнес Джейкоб, улыбаясь, но быстро опустил голову, когда поприветствовал меня.

Он протянул маленькую розовую коробочку, удерживая ее на своей ладони. Сердечные разговоры.

— Так, я чувствую себя тупицей, — пробормотала я. — Сегодня День св. Валентина?

Джейкоб покачал головой с притворной печалью. — Иногда мне кажется, что ты вне реальности. Да, сегодня четырнадцатое февраля. Так ты будешь моей Валентиной? Так как ты не приняла коробку леденцов за пятьдесят центов, это наименьшее что ты можешь сделать.

Я почувствовала себя неудобно. Слова были дразнящими, но только на первый взгляд.

— Что именно это повлечет за собой? — подстраховалась я.

— Обычно это пожизненное рабство, когда ты будешь обязана покоряться всем желанием хозяина.

— О, что ж, если это все… — я взяла леденцы. Я думала о том, что надо попытаться все же найти способ установить в наших отношениях четкие границы. Снова. Они, казалось, совсем стирались, когда я была с Джейкобом.

— Итак, что мы будем делать завтра? Прогулка или снова скорая медицинская помощь?

— Прогулка, — решила я. — Ты не единственный, кто может быть одержимым. Я начинаю думать, что придумала то место… — я хмуро смотрела в пространство.

— Мы найдем его, — заверил он меня. — Поедем в пятницу? — предложил он.

У меня появился шанс и я уцепилась за него, не тратя времени на размышления.

— В пятницу я иду в кино. Я обещала компании из школьной столовой, с которой мне меньше всего хочется общаться. — Майк был бы доволен.

Но лицо Джейкоба выглядело свирепым. Я перехватила выражение его темных глаз до того, как он опустил их и уставился в землю.

— Ты тоже пойдешь, да? — добавила я быстро. — Или это будет слишком — тащиться с компанией скучных старшеклассников? — Такая хорошая возможность для меня установить некоторую дистанцию между нами. Я не могла причинить боль Джейкобу; казалось, мы были странным способом связаны, и его боль отдавалась колющими ударами во мне самой. Кроме того, идея быть в его компании на этом тяжелом испытании — я пообещала Майку, но на самом деле, поразмыслив в последствии, не испытывала особого энтузиазма — была поистине слишком соблазнительной.

— Ты бы хотела, чтобы я пошел туда с твоими друзьями?

— Да, — искренне согласилась я, понимая, что продолжая это, я сама ставлю себе подножку своими словами. — Мне будет намного веселее, если ты будешь там. Приведем Квила и превратим это в вечеринку.

— Квил повеселится. Девушки. таршеклассницы. — Он фыркнул и закатил глаза. Ни я, ни он не упомянули Эмбри. Я тоже усмехнулась. — Я постараюсь, чтобы он сделал хороший выбор.

Я обсудила эту тему с Майком на уроке английского.

— Эй, Майк, — сказала я, когда класс опустел. — Ты свободен в пятницу?

Он взглянул вверх, его голубые глаза были полны надежды. — Да, свободен. Ты хочешь куда-нибудь сходить?

Я тщательно сформулировала свой ответ. — Я подумала пойти с компанией, — я сделала ударение на последнем слове — посмотреть вместе Скрещивающиеся нити. — На сей раз я сделала домашнюю работу — читая вечером спойлеры о кино, чтобы быть уверенной, что меня никто не застанет врасплох. Этот фильм, предположительно, должен был быть кровавым от начала и до конца. — Разве звучит не забавно?

— Конечно, — согласился он, не слишком энергично.

— Классно.

Через секунду, он воспрял духом, придя в прежнее состояние граничащее с волнением. — Как насчет того, чтобы позвать Анжелу и Бена? Или Эрика и Кэйти?

Несомненно, он был решительно настроен сделать это двойным свиданием.

— Как насчет того, чтобы позвать их всех? — предложила я. — И конечно, Джессику тоже. И Тайлера с Коннером, и может, Лорен, — добавила я злобно. Я обещала Квилу разнообразие.

— Хорошо, — пробормотал Майк, расстроено.

— И, — я продолжила, — у меня есть пара друзей из Ла. уш, которых я пригласила. Если все придут, нам, похоже, понадобиться твой Шевроле.

Глаза Майка сузились с подозрением.

— Это — друзья, с которыми ты проводишь все свое свободно время, с которыми занимаешься?

— Да, те самые, — я ответила охотно. — Но ты можешь смотреть на это как репетиторство — они всего лишь второкурсники.

— О, — произнес удивленно Майк. Секунду поразмыслив, он улыбнулся.

В конечном счете, Шевроле нам не понадобится.

Джессика и Лорен заявили, что заняты, как только Майк вскользь упомянул, что это было мое предложение. У Эрика и Кэйти уже были планы — исполнялось три недели с тех пор как они встречаются или что-то в этом роде. Лорен опередила Майка с Тайлером о Коннером, так что эти двое тоже были заняты. Даже Квил не мог — готовился к бою в школе. И, наконец, только Анжела и Бен, и кончено же Джейкоб, могли пойти.

Снижение количества участников все же не ослабило ожиданий Майка. Это было все, что он мог сказать о пятнице.

— Ты уверена, что не хочешь посмотреть Завтра и навсегда? — спросил она за ланчем, назвав популярную романтическую комедию, которая лидировала в прокате. — В — Rotten Tomatoes.дали ей лучший отзыв.

— Я хочу посмотреть Скрещивающиеся нити — настойчиво произнесла я. — Я настроена на экшн. Побольше крови и кишок!

— Хорошо. — Майк отвернулся, но до этого я успела заметить его взгляд, в котором читалось — может. на. вихнулась-тосле всего.

Когда я возвращалась домой из школы, увидела хорошо знакомую машину, которая была припаркована перед моим домом. Джейкоб стоял прислоняясь к капоту, широкая ухмылка освещала его лицо.

— Нет! — крикнула я, выпрыгивая из пикапа. — Та сделал! Я не верю! Ты закончил собирать свой Рэббит!

Он сиял. — Только прошлой ночью. Это первая поездка.

— Невероятно. — Я подняла руку.

Он хлопнул своей рукой по моей, затем переплел свои пальцы с моими пальцами. — Можно я поведу сегодня вечером?

— Определенно, — сказала я, и затем я вздохнула.

— Что-то не так?

— Я сдаюсь — я не могу преодолеть это. Чтож, ты победил. Ты старший.

Он пожал плечами, не удивившись моей капитуляции. — Конечно, я.

За углом послышался выстрел глушителя — Шевроле Майка. Я отдернула свою руку от Джейкоба, и он сделал такое лицо, которое я и не предполагала увидеть.

— Я помню этого парня, — произнес он тихо, поскольку Майк парковался на противоположной стороне улицы. — Тот, который думал, что ты была его подружкой. Он до сих пор заблуждается?

Я подняла бровь. — Некоторых людей тяжело переубедить.

— С другой стороны, — Джейкоб произнес задумчиво, — иногда настойчивость окупается.

— Хотя, большую часть времени это раздражает.

Майк вышел из машины и пересек дорогу.

— Привет, Белла, приветствовал он меня и его глаза стали настороженными, когда он увидел Джейкоба. Я тоже взглянула на Джейкоба, стараясь быть объективной. Он вовсе не выглядел как второкурсник. Он был настолько большим — голова Майка едва доставала до плеча Джейкоба; я даже не хотела думать какой я была по сравнению с ним — и он выглядел старше, чем был на самом деле, даже месяц назад.

— Привет, Майк. Помнишь Джейкоба Блека?

— Не совсем. — Майк протянул руку.

— Старый друг семьи, — представился Джейкоб, пожимая руку. Они сжали руки с большей силой, чем это необходимо. Когда рукопожатие прекратилось, Майк начал разминать пальцы.

Я услышала как из кухни доносится звонок телефона.

— Я думаю лучше ответить — это может быть Чарли, — сказала я им и бросилась внутрь.

Это был Бен. Анжела заболела желудочным гриппом и он не был уверен, что пойдет без нее. Он извинялся, что подвел нас.

Встряхнув головой, я медленно пошла обратно к ожидающим ребятам. Я искренне надеялась, что Анжеле скоро полегчает, но должна признать, что эгоистично расстроилась из-за этого происшествия. Только трое из нас, Майк, Джейкоб и я, будем вместе весь вечер — это блестяще сработано, подумала я с мрачным сарказмом.

Я не думала, что Джейк и Майк достигнут какого-либо прогресса в дружбе в мое отсутствие. Они были на расстоянии нескольких ярдов, спиной друг к другу пока ждали меня; Майк выглядел угрюмо, а Джейкоб выглядел как обычно веселым.

— Андж заболела, — мрачно произнесла я. — Они с Беном не поедут.

— Я так думаю, что грипп пошел по второму кругу. Остин и Коннер сегодня тоже заболели. Может быть мы перенесем это на другой раз, — предложил Майк.

До того, как я могла согласиться, заговорил Джейкоб.

— Я все еще собираюсь сделать это. Но если ты предпочитаешь остаться, Майк…

— Нет, я еду. — Прервал Майк. — Я только подумал об Анжеле и Бене. Поехали. — Он направился к своему грузовику.

— Эй, ты не возражаешь, если поведет Джейкоб? — спросила я. — Я сказала, что он может — он только что закончил свою машину. Он собрал ее самостоятельно.

— Прекрасно. — Майк был раздражен.

— Тогда все хорошо, — произнес Джейкоб так, как будто это уже было решено. Он казался более спокойным, чем кто-либо еще.

Майк забрался на заднее сидение с выражением отвращения на лице.

Джейкоб в был в своем обычном веселом состоянии, болтая о пустяках, пока я не выдохлась, а забытый Майк молча дулся на заднем сидении.

Затем Майк изменил свою стратегию. Он наклонился вперед, положил свой подбородок на спинку моего сидения; его щека едва не касалась моей. Я сменила положение, повернувшись спиной к окну.

— А радио в — этом. работает? — спросил Майк с намеком на нахальство, прервав Джейкоба на середине разговора.

— Да, — ответил Джейкоб. — Но Белле не нравится музыка.

Я удивленно уставилась на Джейкоба. Я никогда не говорила ему об этом.

— Белла? — спросил Майк, с досадой.

— Он прав, — пробормотала я, все еще смотря на спокойный профиль Джейкоба.

— Как ты можешь не любить музыку? — потребовал ответа Майк.

Я пожала плечами. — Не знаю. Она меня просто раздражает.

— Хм. — Майк откинулся назад.

Когда мы подъехали к театру, Джейкоб вручил мне десятидолларовую купюру.

— Что это? — Я была раздражена.

— Я недостаточно взрослый, чтобы идти туда, — напомнил он мне.

Я беззвучно засмеялась. — Так много, чтобы скрыть возраст. Если я проведу тебя туда, Билли убьет меня?

— Нет. Я сказал ему, что ты решила совратить меня.

Я хихикнула, и Майк ускорил движение, чтобы не отстать от нас. Я так хотела, чтобы Майк решил вернуться обратно. Он был слишком мрачным — не очень хорошее дополнение к вечеринке. Но, одновременно, я не хотела заканчивать день наедине с Джейкобом. Это ничему не поможет.

Фильм был именно таким как о нем говорили. Только в первых кадрах четыре человека взорвались и один был обезглавлен. Девушка, сидевшая передом мной, закрыла руками глаза и уткнулась лицом в грудь своего друга. Он похлопал ее по плечу и тоже изредка вздрагивал. Не было похоже, что Майк смотрит фильм. Его лицо было каменным, так как он зло уставился прямо перед собой на бахрому занавеса, висевшего над экраном.

Я твердо решила выдержать эти два часа, наблюдая за цветами и движением вместо того, чтобы смотреть на очертания людей, машин и домов. Но Джейкоб начал хихикать.

— Что? — зашептала я.

— Да ничего! — глухо зашипел он. — Кровь хлещет струей на двадцать футов из этого парня. Как ты можешь смотреть на этот обман?

Он снова захихикал, когда другого человека пришпилило в бетонной стене флагштоком.

После этого, я наблюдала за шоу, смеясь вместе с ним, когда наносимые увечья становились все более и более нелепыми. Как я могла сражаться с исчезающими границами в наших взаимоотношения, когда мне так нравилось находиться рядом с ним?

Джейкоб и Майк заняли подлокотники с обеих сторон от меня. Их руки небрежно лежали, ладонью вверх, в неестественно выглядящем положении. Как стальные медвежьи капканы, открытые и готовые. Джейкоб имел привычку брать меня за руку всякий раз, как предоставлялась такая возможность, но здесь в темном кинотеатре, когда за нами наблюдает Майк, это будет иметь другой смысл — и, я была в этом уверена, он понимал это. Я не могла быть уверена, что Майк думает о том же, но его рука лежала так же, как и у Джейкоба.

Я скрестила руки на груди, надеясь, что их руки затекут.

Майк сдался первым. На середине фильма он отнял руку, наклонился вперед и опустил голову на свои руки. В начале я подумала, что он так отреагировал на что-то, что увидел на экране, но затем он застонал.

— Майк, с тобой все в порядке? — прошептала я.

Пара впереди нас обернулась посмотреть на него, когда он снова застонал.

Я увидела как его лицо блестит от пота в свете экрана.

Майк снова застонал и двинулся в сторону двери. Я последовала за ним, а Джейкоб немедленно последовал за нами.

— Нет, останься, — прошептала я. — Я удостоверюсь, что с ним все в порядке.

Тем не менее, Джейкоб последовал за мной.

— Ты не должен идти. Досматривай фильм дальше. — Потребовала я, когда он пошел по проходу.

— Все в порядке. Я много не потеряю, фильм, хоть и настоящее месиво, но все равно фальшивка. — Его голос перестал шептать, так как мы вышли из кинозала.

Майка в коридоре не было, и я была рада, что Джейкоб пошел со мной — он забежал в мужской туалет, чтобы проверить, нет ли его там.

Через несколько секунд Джейкоб вернулся.

— О, все хорошо, он там, — произнес он, закатывая глаза. — Каков фрукт. Ты бы приглашала кого-нибудь с более крепким желудком. Кого-то, кто смеется при виде крови, которая вызывает у слабого человека тошноту.

— Я буду смотреть в оба, чтоб найти такого.

Мы были одни в коридоре. В обоих кинозалах фильмы были в самом разгаре, было пустынно — достаточно тихо для нас, чтобы слышать как стреляет попкорн на прилавке в вестибюле.

Джейкоб уселся на обитую вельветином скамью около стены, похлопав на место рядом с собой.

— Судя по звукам — он там надолго, — сказал он, вытягивая свои длинные ноги и устраиваясь поудобнее в ожидании.

Я присоединилась к нему со вздохом. Он выглядел так, как будто думал о все больше исчезающих границах. С полной уверенностью как только я села он поднял руку, чтобы обнять меня за плечи.

— Джейк, — запротестовала я, уклоняясь. Он опустил руку, вовсе не выглядя обеспокоенным незначительным отказом. Он потянулся и взял меня крепко за руку, другой рукой обхватив запястье, когда я снова попыталась вырваться. Откуда столько самоуверенности?

— Нет, подожди минуту, Белла, — произнес он спокойно, — скажи мне кое-что.

Я поморщилась. Я не хотела делать этого. Не только сейчас, но и никогда вообще. Не было ничего, что бы могло занять в моей жизни место более значительное, чем Джейкоб Блэк.

Но он, казалось, был решительно настроен все разрушить.

— Что? — невнятно пробормотала я.

— Я тебе нравлюсь, ведь так?

— Ты знаешь, что да.

— Больше чем тот идиот, которого выворачивает там на изнанку? — он указал на дверь туалета.

— Да, — вздохнула я.

— Больше чем другие парни, которых ты знаешь? — Он был спокоен, безмятежен — как если бы мой ответ не имел значения, или он уже знал, каким он будет.

— Больше чем девушки тоже, — произнесла я.

— Но и только, — произнес он, и это не было вопросом.

Было тяжело отвечать, произносить слова. Это причинит ему боль и он будет избегать меня? Как я могу это выдержать?

— Да, — прошептала я.

Он усмехнулся. — Ты знаешь, это хорошо. Пока я нравлюсь тебе больше. И ты думаешь, что я хорош собой — наверно. Я собираюсь быть раздражающе настойчивым.

— Я не собираюсь менять свое мнение, — сказала я, стараясь чтобы мой голос звучал нормально, мне послышались нотки грусти в нем.

Он выглядел задумчивым, больше не поддразнивающим. — Все еще другой, не так ли?

Я съежилась. Забавно, как он догадался не упоминать имя — так как и с музыкой в машине. Он знал обо мне такое, о чем я никогда не рассказывала.

— Ты можешь не говорить об этом, — сказал он мне.

Я благодарно кивнула.

— Но не нужно сердиться на меня за попытку сближения, хорошо? — Джейкоб похлопал меня по руке. — Потому что я не сдамся. У меня впереди много времени.

Я вздохнула. — Ты не должен тратить его на меня. — Произнесла я, хотя нуждалась в нем. Особенно, если он принимал меня такой, какая есть — испорченный товар, так сказать.

— Это то, что я хочу делать, до тех пор, пока тебе будет приятно быть со мной.

— Я не могу даже представить себе, как мне может быть не приятно находиться рядом с тобой. — Искренне ответила ему я.

Джейкоб просиял. — Я могу с этим жить.

— Но не жди большего, — предупредила я, пытаясь отнять руку. Он упрямо удерживал ее.

— В действительности тебя это не волнует, так ведь? — спросил он требовательно, сжимая мои пальцы.

— Нет, — вздохнув ответила я. В действительности, было хорошо. Его рука была намного теплее моей; последние дни я постоянно чувствовала холод.

— И тебя не волнует что он думает, — Джейкоб резко ткнул пальцем в сторону туалета.

— Думаю, что нет.

— Тогда в чем проблема?

— Проблема, — сказала я, — в том, что для меня это значит совсем не то, что для тебя.

— Чтож. — Он сжал своей рукой мою руку. — Это моя проблема, не так ли?

— Прекрасно, — прорычала я, тогда не забывай об этом.

— Не забуду. Чека из гранаты уже выдернута и она у меня в руках, да? — Он толкнул меня в бок.

Я закатила глаза. Я подумала, что если он хочет все это превратить в шутку, он имеет на это полное право.

Минуту он тихо хихикал, пока его розовый палец что-то выверчивал на моей руке.

— Интересный у тебя шрам здесь, — неожиданно произнес он, поворачивая мою руку, чтобы рассмотреть его. — Как это случилось?

Указательным пальцем свободной руки он проследил линию длинного серебристого полумесяца, который был едва заметен на бледной коже.

Я нахмурилась. — Ты действительно думаешь, что я помню обо всех моих шрамах?

Я ожидала взрыва воспоминаний — как будто откроется широкое отверстие. Но, как это всегда и происходило, присутствие Джейкоба сдержало меня.

— Холодно, — пробормотал он, легонько нажимая на то место, куда укусил меня Джеймс.

Из туалета, спотыкаясь вышел Майк, лицо бледное и покрыто испариной. Выглядел он жутко.

— О, Майк, — я открыла рот.

— Не возражаешь против того, чтобы уехать пораньше? — прошептал он.

— Нет, конечно же нет. — Я потянула, высвобождая, свою руку и встала, чтобы помочь Майку идти. Его пошатывало.

— Фильм для тебя через чур? — безжалостно спросил Джейкоб.

Майк взглянул злобно. — Я фактически не видел его, — пробурчал он. — Я почувствовал тошноту еще до того, как потушили свет.

— Почему ты ничего не сказал? — я начала ругаться пока мы пошатываясь пробирались к выходу.

— Я надеялся, что пройдет, — ответил он.

— Секунду, — произнес Джейкоб когда мы открыли дверь. Он быстро вернулся к прилавку.

— Не могли бы Вы дать мне пустое ведерко для попкорна? — Спросил он девушку. родавца. Она взглянула на Майка и бросила Джейкобу ведерко.

— Выведите его, пожалуйста, на улицу. — попросила она. Очевидно, она была единственной, кто моет здесь пол.

Я вывела Майка наружу, на прохладный, влажный воздух. Он глубоко вдохнул. Джейкоб шел сразу за нами. Он помог мне посадить Майка на заднее сиденье машины и с серьезным взглядом вручил ему ведерко.

— Пожалуйста, — это было все, что произнес Джейкоб.

Мы опустили стекла, позволяя холодному ночному воздуху продувать машину, надеясь, что это поможет Майку. Я обхватила свои ноги руками, чтобы сохранить тепло.

— Снова холодно? — спросил Джейкоб, обняв меня до того, как я ответила.

— А тебе нет?

Он тряхнул головой.

— У тебя наверное лихорадка или что-нибудь еще, — проворчала я. Я совсем замерзла. Я прикоснулась к его лбу, и он был горячим.

— Ох, Джейк, ты весь горишь!

— Я чувствую себя прекрасно. — Пожал он плечами. — Я абсолютно здоров.

Я нахмурилась и снова прикоснулась к его голове. Его кожа пылала под моими пальцами.

— Твои руки словно лед, — пожаловался он.

— Возможно это я, — призналась я.

Майк стонал на заднем сиденье, и его рвало в ведерко. Я поморщилась, надеясь, что мой собственный желудок выдержит эти звуки и этот запах. Джейкоб с беспокойством оглянулся через плечо, чтобы удостовериться, что его машина не была испачкана.

На обратном пути дорога казалась длиннее.

Джейкоб молчал, погрузившись в размышления. Он продолжал обнимать меня, и его рука была настолько теплой, что я холодный ветер казался приятным.

Я уставилась в окно, снедаемая чувством вины.

Было неправильно поощрять Джейкоба. Чистый эгоизм. Было неважно, что я пыталась четко обозначить свою позицию. Если он чувствовал какую-либо надежду, что все это перерастет в нечто большее, чем дружба, значит, я вела себя не достаточно ясно.

Как мне объяснить, чтобы он понял? Я была только оболочкой, пустой изнутри. Как пустующий дом — не пригодный для жилья — в течение долгих месяцев я была безжизненной. Сейчас мне немного лучше. Передние комнаты были в лучшем состоянии. Но это и все — только один небольшой кусочек. Он заслуживал большего — большего, чем однокомнатное, полуразрушенное не подлежащее реконструкции строение. Никакие старания с его стороны не могут вернуть меня в рабочее состояние.

Однако я знала, что я не прогоню его прочь, не взирая ни на что. Я нуждалась в нем слишком сильно, и я была эгоисткой. Возможно, я могла бы сделать свое положение однозначным, таким, чтобы он осознал, что меня нужно оставить. Эта мысль заставила меня вздрогнуть и Джейкоб обнял меня еще сильнее.

Я отвезла Майка домой на его машине, в то время Джейкоб следовал за нами, чтобы потом отвезти меня домой. Всю обратную дорогу до моего дома Джейкоб молчал, и я подумала, что он размышляет над тем же, над чем и я. Может он передумал.

— Я бы зашел к тебе, ведь мы вернулись рано, — сказал он, останавливаясь около моего пикапа. — Ноя думаю, что, возможно, ты была права насчет моего самочувствия. Я начинаю чувствовать себя немного… странно.

— О нет, только не ты, тоже! Хочешь, чтобы я отвезла тебя домой?

— Нет. — Он тряхнул головой и нахмурился. — Пока я не чувствую себя больным. Только… как-то необычно. Если я тоже заболел, то меня будет выворачивать наизнанку.

— Ты позвонишь мне, как только доберешься? — я спросила взволнованно.

— Конечно-тонечно. — Он нахмурился, уставившись в темноту и закусывая губу.

Я открыла дверь, чтобы выйти, но он внезапно легонько схватил меня за запястье и удержал меня. Я снова убедилась насколько его кожа горячее моей.

— Что такое, Джейк? — спросила я.

— Я хотел сказать тебе кое-что, Белла… но я думаю, что это прозвучит банально.

Я вздохнула. Это должно быть продолжение того, о чем мы говорили в кино. — Продолжай.

— Только то, что я знаю как ты несчастна. И может это ничем тебе не поможет, но я хочу чтоб ты знала, что я всегда рядом. Я никогда не оставлю тебя, я обещаю и ты всегда можешь на меня рассчитывать. Ох, это звучит банально. Но ты ведь знаешь, что это правда? Что я никогда в жизни не причиню тебе боль?

— Да, Джейк. Я знаю это. И я всегда рассчитываю на тебя, может даже больше, чем ты думаешь.

Улыбка появилась на его лице, это было похоже на то, как закат окрашивает облака, заставляя их пылать, и мне захотелось вырезать себе язык. Я не произнесла ни одного слова, которое было бы ложью, но я солгала. Правда была бы ошибкой, она бы ранила его. Я бы подвела его.

Его лицо приобрело странное выражение. — Я думаю, что сейчас мне действительно лучше поехать домой, — произнес он.

Я быстро вышла из машины.

— Позвони мне! — крикнула я ему когда он рванул.

Я наблюдала как он едет, и, кажется, он вполне контролировал машину. Когда он уехал я уставилась на опустевшую улицу, почувствовав небольшое недомогание, но для этого не было никакой физической причины.

Как бы мне хотелось, чтобы Джейкоб Блэк был моим братом, единокровным братом, чтоб иметь законное право на общение с ним, которое бы сейчас позволило мне быть свободной от какого-либо чувства вины. Бог свидетель, я никогда не хотела использовать Джейкоба, но я не могла помочь лишь объяснить чувство вины, которое я сейчас ощущала, чтобы понять, что я чувствую.

Более того, я никогда не хотела любить его. Единственным, что я доподлинно знала, — ощущала всем своим существом, до мозга костей, от макушки и до кончиков пальцев, знала в глубине своего опустошенного сердца, — было то, что любовь дает другому человеку силу, способную сломать тебя.

Я была сломана и восстановлению не подлежала.

Но сейчас я нуждаюсь в Джейкобе, как в наркотике. Я использовала его как опору слишком долго, и я зашла дальше, чем планировала зайти с кем-то снова. Сейчас, я не могла привязаться к нему, чтобы избежать боли и также не могла сдерживать себя, причиняя боль ему. Он думал, что время и терпение могут изменить меня и, хотя, я знала, что он ошибается, я также знала, что позволю ему попытаться.

Он был моим лучшим другом. Я всегда буду любить его и этого никогда не будет достаточно.

Я вошла в дом и села около телефона и начала обкусывать ногти.

— Фильм уже закончился? — спросил удивленно Чарли когда я вошла. Он сидел на полу, прямо перед телевизором. Должно быть захватывающая игра.

— Майк заболел, — объяснила я, — наверно желудочный грипп.

— Ты в порядке?

— Я чувствую себя прекрасно. — произнесла я с сомнением. Очевидно, я могла заразиться.

Я облокотилась о кухонную стойку, рядом с телефоном и пыталась терпеливо ждать. Я думала о странном выражении лица Джейкоба, появившемся пред тем как он уехал и начала барабанить пальцами по стойке. Я должна была настоять на том, чтобы отвезти его домой.

Я посмотрела на часы — минутная стрелка показывала десять. Пятнадцать. Даже когда я была за рулем, дорога занимала всего пятнадцать минут, а Джейкоб ездит быстрее меня. Восемнадцать минут. Я подняла трубку и набрала номер.

Телефон звонил и звонил. Может, Билли спит. Может быть я набрала неверный номер. Я попробовала снова.

На восьмом гудке, когда я собралась уже положить трубку, Билли ответил.

— Алло? — Его голос был встревоженным, как будто он ждал плохие новости.

— Билли, это я, Белла — Джейкоб уже дома. Он уехал от нас двадцать минут назад.

— Он дома, — сказа Билли невыразительно.

— Он должен был позвонить мне. — Я была немного раздражена. — Ему было нехорошо, когда он уезжал и я волновалась.

— Он… слишком устал, чтобы звонить. Он плохо себя чувствует. — Голос Билли казался чужим. Я поняла, что он, должно быть, хочет находиться рядом с Джейкобом.

— Дайте мне знать, если вам понадобиться какая-нибудь помощь, — предложила я. — Я могу приехать. — Я представила Билли, застрявшего в своем кресле, и Джейка, предоставленного самому себе…

— Нет. ет, — быстро произнес Билли. — Мы в порядке. Оставайся дома.

То как он это сказал, прозвучало едва ли не грубо.

— Хорошо, — согласилась я.

— Пока, Белла.

Связь прервалась.

— Пока, — пробормотала я.

Чтож, по крайней мере, он дома. Странно, но я не чувствовала себя спокойнее. Взволнованная, я потащилась на верх. Может Быть я заеду завтра перед работой, чтобы проведать его. Я могла бы взять суп — у нас где-то здесь должен быть бидон Кемпбелла.

Я поняла, что все планы на сегодня отменяются, когда проснулась рано, — мои часы показывали 4.30 утра — и кинулась в ванную. Чарли обнаружил меня там через полчаса, лежащую на полу и прижавшуюся щекой к холодному краю ванной.

Он долго меня осматривал.

— Желудочный грипп, — наконец изрек он.

— Да, — простонала я.

— Тебе что-нибудь нужно? — спросил он.

— Позвони, пожалуйста, Ньютонам от меня, — я хрипло инструктировала его. — Передай им, что у меня то же что и у Майка, и я не смогу работать сегодня. Скажи, что я сожалею.

— Конечно, без проблем, — заверил меня Чарли.

Остаток дня я провела на полу ванной, проспав всего несколько часов на скомканном полотенце. Чарли утверждал, что ему пора на работу, но я подозревала, что ему просто нужно было попасть в ванную. Он оставил стакан воды рядом со мной, чтобы уберечь меня от обезвоживания.

Я проснулась, когда он вернулся домой. Я могла видеть что в комнате стало темно — значит уже поздно. Он тяжело поднимался по ступеням, чтобы проведать меня.

— Еще жива?

— Вроде бы, — сказала я.

— Что-нибудь хочешь?

— Нет, спасибо.

Он помедлил. — Тогда хорошо, — произнес он и спустился обратно на кухню.

Через несколько минут я услышала как зазвонил телефон. Чарли с кем-то тихо поговорил недолго и повесил трубку.

— Майк чувствует себя лучше, — крикнул он мне.

Чтож, это радует. Он почувствовал себя плохо за восемь часов или около того, до меня. Еще восемь часов. От этой мысли мой желудок вывернуло, и я заставила себя встать, чтоб наклониться над унитазом.

Я снова заснула на полотенце, но когда я проснулась, я лежала в своей кровати, а за окном было светло. Я не помнила как добралась сюда; наверно Чарли отнес меня в комнату — он также поставил стакан с водой на мой прикроватный столик. Я чувствовала, что во рту пересохло. Пыхтя, я подвинула его к себе, вкус был странный из-за того, что вода простояла здесь всю ночь.

Я медленно встала, чтобы меня снова не начало тошнить. Я чувствовала слабость, а во рту ужасный привкус, но мой желудок чувствовал себя отлично. Я посмотрела на часы.

Мои двадцать четыре часа начались.

Я не торопила их, позавтракав только солеными крекерами. Чарли с облегчением смотрел на меня, вернувшуюся к жизни.

Как только я убедилась, что мне уже не придется снова провести весь день в ванной, я позвонила Джейкобу.

Мне ответил Джейкоб, но когда я услышала его голос, я поняла, что с ним не все в порядке.

— Алло? — его голос был надломленным, трескучим.

— О, Джейк, — простонала я сочувственно, — Твой голос звучит ужасно.

— Я чувствую себя ужасно, — прошептал он.

— Мне так жаль, что я заставила тебя поехать со мной. Отвратительно.

— Я рад, что поехал. — Он все еще говорил шепотом. — Не терзай себя. Это не твоя вина.

— Скоро тебе станет лучше. — Пообещала я. — Сегодня утром я проснулась и почувствовала себя прекрасно.

— Ты болела? — тупо спорил он.

— Да, я тоже болела. Но сейчас я в порядке.

— Это хорошо. — Его голос был безжизненным.

— Думаю, через несколько часов тебе полегчает, — подбодрила я.

Я едва смогла расслышать его ответ. — Я не думаю, что у меня тоже заболевание, что у тебя.

— Разве у тебя не желудочный грипп? — смущенно спросила я.

— Нет. Это что-то другое.

— Что с тобой не так?

— Все, — прошептал он. — Все тело ломит.

Боль в его голосе была почти осязаема.

— Что я могу сделать. Джейк? Что мне привезти тебе?

— Ничего. Тебе нельзя приезжать сюда. — Оборвал он меня. Это напомнило мне Билли прошлой ночью.

— Я же была рядом с тобой, так что мне не страшно. — Напомнила я.

Он проигнорировал мою фразу. — Я позвоню тебе когда смогу. Я сообщу, когда ты сможешь приехать снова.

— Джейкоб…

— Я должен идти. — Произнес он с внезапной настойчивостью.

— Позвони мне, когда тебе станет лучше.

— Хорошо, — согласился он, и его голос прозвучал странно, резко.

Он помолчал немного. Я ждала, что он попрощается со мной, а он ждал прощания от меня.

— Скоро увидимся, — наконец произнесла я.

— Дождись моего звонка, — произнес он.

— О’кей… Пока, Джейкоб.

— Белла, — прошептал он мое имя и повесил трубку.

Глава 10 Лужайка

Джейкоб не звонил.

Поначалу, когда я звонила, трубку брал Билли и все время говорил мне, что Джейкоб все еще в постели. Я волновалась, возил ли его Билли к врачу. Он сказал, что возил, но по некоторым причинам я ему не поверила. Я по нескольку раз в день перезванивала им на протяжении двух дней, но никто не отвечал.

В субботу я поехала проведать Джейкоба, и плевать я хотела на приглашение. Но маленький красный дом опустел. Это напугало меня — может Джейкобу стало настолько плохо, что его увезли в больницу? На обратном пути я остановилась у больницы, но медсестра в приемном покое сказала, что ни Джейкоб, ни Билли не приезжали.

Я упросила Чарли позвонить Гарри Клирвотеру, как только он вернется домой после работы. Я ждала, и нервничала, пока Чарли болтал со своим старым приятелем; они бесконечно долго болтали ни о чем, даже не упоминая Джейкоба. Оказалось, что как раз сегодня Гарри был в больнице… проходил обследование, что-то с сердцем. Из-за этой новости Чарли наморщил лоб, но Гарри что-то шутливо ответил и Чарли с облегчением засмеялся. В итоге, Чарли все-заки спросил про Джейкоба, но мне оставалось только гадать о чем шла речь в их разговоре по многозначительным — хм… — и — угу… — . Я принялась барабанить пальцами по столу, пока Чарли не накрыл своей ладонью мою руку, чтобы унять мое нетерпение.

Наконец, Чарли положил трубку и обернулся ко мне.

— Гарри говорит, что у них были небольшие проблемы с телефоном, и поэтому ты не могла до них дозвониться. Билли возил Джейка к врачу и тот подозревает, что у него инфекционный мононуклеоз. Он очень ослаб, и Билли просил передать, что некоторое время — никаких посетителей, — отрапортовал он мне.

— Никаких посетителей? — не веря своим ушам, сказала я.

Чарли поднял одну бровь, — Ну, прекрати так убиваться, Беллс. Билли знает, что лучше для Джейка. Скоро он выздоровеет. Потерпи немного.

Но я на этом не успокоилась. Чарли слишком беспокоится о Гарри. Ясно, что эта новость потрясла его гораздо больше — пожалуй, не стоит сейчас доставать его своими небольшими проблемками. Наоборот, я направилась наверх и сразу же включила свой компьютер. Я нашла медицинский сайт и ввела слово — мононуклеоз. в окне поиска.

Все, что я знала о мононуклеозе, это то, что он может передаваться при поцелуях, что точно не подходило в случае Джейка. Я быстро пробежала глазами по списку симптомов — у него точно была высокая температура, но как насчет всего остального? Никакой ангины, никакого упадка сил, головных болей; даже когда он ушел рано из кино, он сказал что чувствует себя как огурчик. Неужели болезнь развивается так быстро? Из статьи я выяснила, что все начинается с системного воспаления…

Не отрываясь от монитора, я подумала, а зачем вообще я все это делаю. Почему я чувствую себя такой… такой подозрительной, как будто я не верю Билли на слово? И к чему Билли стал бы врать Гарри?

Наверно, все это глупости. Я просто волновалась за Джейкоба и, если честно, очень боялась, что мне не позволят больше увидеть его — это меня очень нервировало.

Я бегло просмотрела статью до конца, отмечая для себя нужную информацию. Я остановилась, когда дошла до той части, в которой говорилось про лечение мононуклеоза — оно может длиться больше месяца.

Целый месяц? У меня рот открылся от удивления.

Но Билли же не сможет закрыть дом для гостей так надолго? Конечно, нет. Да и Джейк с ума сойдет за все это время, оставаясь в постели, и не имея возможности перекинуться хоть парой слов с кем-нибудь.

И все же, чего так боялся Билли? В статье говорилось о том, что человеку с мононуклеозом рекомендуется ограничить физические нагрузки, но там ничего не говорилось о посетителях. Болезнь не настолько заразна.

Я решила, что дам Билли еще неделю, а потом надавлю на него. Недели вполне достаточно.

Но целая неделя оказалась слишком долгой для меня. В среду, я уже была уверена, что не доживу даже до субботы.

Когда я принимала решение оставить Билли и Джейкоба в покое на целую неделю, я никак не могла поверить, что Джейкоб смириться с этим. Каждый день, после школы, я неслась к телефону, чтобы проверить сообщения на автоответчике. И за время там не оказалось ни одного сообщения…

Трижды я пыталась дозвониться до них, но линию видимо до сих пор не починили.

Я засиделась дома слишком долго, и мне было слишком одиноко. Без Джейкоба и адреналина в крови — все, от чего я так долго пыталась избавиться, опять стало надвигаться на меня. Сны опять превратились в кошмары. Им не было конца. Снова тот же ужас — то леденящая пустота, то густой лес, то море папоротника, среди которого больше не было белого дома. Иногда в этом лесу был Сэм Ули, и опять так странно смотрел на меня. Я старалась не обращать на него внимание — под его внимательным взглядом я чувствовала себя не уютно; но его присутствие не избавляло меня от ощущения одиночества. И не мешало мне из ночи в ночь просыпаться с дикими воплями страха.

Рана в груди теперь была еще больше. Я каждый раз думала, что, наконец, смогла с ней справиться, но следующей ночью я снова тяжело ловила ртом воздух, вся сжимаясь в клубок от боли.

Одиночество для меня было подобно смерти.

Этим утром, я, как всегда, проснулась от собственного крика ужаса и тут же успокоилась, сказав себе, что сегодня воскресенье. И я наконец-то смогу позвонить Джейкобу. А если телефонную линию еще не починили, то я с чистой совестью смогу поехать в Ла. уш. Так или иначе, сегодняшний день будет лучшим за всю, прошедшую в полном одиночестве, неделю.

Я набрала номер и почти без всякой надежды ждала ответа.

Я даже растерялась, когда, после второго гудка, ответил Билли.

— Алло?

— Ой, Билли, привет, ну наконец-то у вас заработал телефон! Это Белла. Я звоню, чтобы узнать, как Джейкоб. К нему уже можно? Я подумала, что он уже сможет…

— Белла, мне очень жаль, — перебил меня Билли, и мне показалось, что он в это время как будто смотрел телевизор; голос был очень рассеянный, — Его нет дома.

— О… — , — оторопела я на секунду, — Так ему уже лучше?

— Угу, — Билли немного колебался, — Оказалось, что у него нет мононуклеоза. Это была какая-то другая инфекция.

— Ох. И…где он сейчас?

— Он с приятелями выбрался в Порт. нджелес. Думаю, они собрались в кино на двойной сеанс или что-то в этом роде. Он уехал на весь день.

— Что ж, это утешает. Я так сильно волновалась за него. Я рада, что он настолько окреп, что смог выйти на улицу, — пролепетала я. Мой голос звучал ужасно фальшиво.

Джейкобу стало лучше, но не настолько, чтобы позвонить мне. Он уехал с приятелями. А я сидела дома и каждую минуту скучала по нему. Мне было одиноко, я вся изнывала от волнения и переживаний — а в итоге меня опять бросили в одиночестве. Я думала, что он отнесется иначе к целой неделе нашей вынужденной разлуки.

— Ты что-то еще хотела? — участливо спросил Билли.

— Нет, пожалуй, больше ничего.

— Ну ладно, я передам ему, что ты звонила, — пообещал мне Билли, — Пока, Белла.

— Пока, — ответила я, но он уже повесил трубку.

Я застыла на минуту, все еще держа трубку в руке.

Как я и боялась, Джейкоб передумал. Наверно, он все же последовал моему совету, не тратить время на того, кто не сможет ответить на его чувства. Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица.

— Что-то случилось? — спросил Чарли, спускаясь по лестнице.

— Нет, — соврала я, вешая трубку, — Билли сказал, что Джейкобу стало лучше. У него не мононуклеоз. И это хорошо.

— И что, он сам приедет сюда или ты собралась к нему? — рассеянно спросил Чарли, что-то ища в холодильнике.

— Ни то, ни другое, — призналась я. — Он куда-то уехал с приятелями.

Тут, наконец, тон моего голоса привлек внимание Чарли. Он с внезапной тревогой в глазах посмотрел на меня, а рука замерла, держа упаковку сырных ломтиков.

— Не слишком ли рано для ленча? — спросила я как можно более мягко, пытаясь отвлечь его внимание.

— Нет, я просто хотел кое-что прихватить с собой на речку…

— А, ты сегодня едешь на рыбалку?

— Ну, Гарри звонил… и потом, дождя нет, — говоря, он разложил на стойке целую кучу еды. И вдруг резко посмотрел на меня, как будто что-то понял, — Ты только скажи, может тебе нужно, чтобы я остался с тобой, пока нет Джейка?

— Нет, пап, все нормально, — сказала я, как можно более равнодушно, — Ведь в ясную погоду хороший клёв, езжай.

Он в нерешительности уставился на меня. Я знала, что он испугался, думая, что я опять впаду в депрессию, если он сейчас уедет.

— Да я серьезно, пап. Сейчас позвоню Джессике, — быстро нашлась я. Лучше уж я останусь одна, чем он будет весь день на меня так таращится. — Мы будем готовиться к тесту по математике. Мне нужна ее помощь. — Отчасти это было правдой. Но к нему я собиралась готовиться одна.

— Ну что ж, хорошая идея. Ты так долго проводила время только с Джейкобом, что остальные твои друзья наверно думают, что ты их совсем позабыла.

Я улыбнулась и кивнула в знак того, что я тоже так думаю.

Чарли медленно отвернулся, но тут же опять резко повернулся ко мне с беспокойным выражением на лице — Эй, вы же собираетесь заниматься здесь или у Джессики дома, верно?

— Ну да, где же еще?

— Тогда ладно, просто я хотел тебе напомнить, чтобы ты держалась подальше от леса.

Я растерянно застыла на минуту, — Что опять проблемы с медведем?

Нахмурившись, Чарли кивнул головой, — Пропал турист. Рано утром рейнджеры нашли его палатку, но не нашли его самого. Зато обнаружили много следов действительно огромного животного… конечно, он мог прийти на запах намного позже…в любом случае, сейчас они понаставили там капканов.

— Ох, — негромко сказала я. На самом деле, я пропустила мимо ушей почти все его предостережения; сейчас меня больше пугала ситуация с Джейкобом, чем вероятность быть съеденной медведем.

Я обрадовалась, что Чарли торопился. Он не стал дожидаться, пока я позвонила Джессике, поэтому мне не пришлось устраивать представление для него. Я собрала все свои учебники с кухонного стола и засунула их в рюкзак. — Слишком много книг, — подумала я. Если Чарли решит засунуть свой нос и все проверить, думаю, что все равно почувствует неладное.

Я сделала вид, что занята по уши, пока он окончательно не скрылся из виду, и тут на меня навалилось дикое осознание того, что впереди у меня еще один совершенно пустой день. Мне хватило лишь пары минут, чтобы решить для себя, что дома я не останусь ни на минуту. В звенящей тишине, я стояла и смотрела на телефон. Я обдумывала всевозможные варианты.

Я не собиралась звонить Джессике. Для меня, она окончательно переметнулась на другую, скажем так недружественную сторону.

Я могла бы съездить в Ла. уш, и забрать свой мотоцикл — заманчивая идея, но за исключением одной малюсенькой проблемы: некому будет отвезтименя потом в больницу, если я опять свалюсь с мотоцикла.

Или… У меня же есть компас и наша карта. Думаю, что вполне освоила уроки ориентирования на местности, так что я не должна потеряться. Может сегодня у меня получиться пройти сразу две линии на карте, опережая наш график, на случай, если Джейкоб решит удостоить меня своим присутствием. Я тут же выкинула из головы мысль о том, что мое ожидание может затянуться на довольно долгий срок. Или этого вообще может не произойти.

Я почувствовала небольшой укол совести, когда поняла, что почувствует Чарли, узнав о моей вылазке в лес. Но поспешила отделаться от этих мыслей. Сегодня я не в состоянии оставаться дома.

Уже через несколько минут, я ехала по знакомой проселочной дороге, которая, казалось, вела в никуда. Я открыла окна и постаралась выжать из моего старенького пикапа все, на что он был способен, желая почувствовать бешеные порывы ветра на лице. Было облачно, но сухо — замечательный день для Форкса.

Я намного дольше Джейкоба возилась с картой, прежде чем начать свои поиски. Припарковавшись на обычном месте, я убила целых пятнадцать минут на изучение маленькой стрелки компаса и нанесение отметки на истрепанной карте. В полной уверенности в том, что иду по линии, отмеченной на карте с правой стороны, я вошла в лес.

Сегодня лес был необычайно наполнен жизнью, даже самые маленькие его обитатели наслаждались теплой и ясной погодой. Несмотря на то, что в лесу стоял дикий гвалт от чириканья птиц, в кустах носились полевые мыши и громко жужжали насекомые вокруг моей головы — у меня мурашки побежали по спине от страха; все это напомнило один из моих недавних ночных кошмаров. Я знала, что это от одиночества, ведь я безумно скучала по Джейкобу, и мне не хватало его беззаботного свиста и звука второй пары ног, хлюпающих по влажной земле.

Чем дальше в чащу я заходила, тем сильнее становилось предчувствие беды. Дышать стало намного труднее — и не оттого, что я устала, а потому что в груди опять открылась идиотская рана. Я обвила себя руками и мысленно заставила себя забыть о боли. У меня почти получилось, но как я ненавидела эти бесплодные попытки.

Я с трудом пробиралась сквозь кусты и ритм моих шагов заглушал боль и туманил разум. Дыхание наконец-то восстановилось, и я радовалась, что не повернула назад. Теперь я с большей уверенностью продиралась сквозь эти дебри; можно даже сказать быстрее.

Я даже не осознавала, насколько правильно я двигаюсь. Решив, во что бы то ни стало, преодолеть сегодня расстояние в четыре мили, я даже не оглядывалась по сторонам. Затем, совершенно неожиданно даже для самой себя, я протиснулась в крохотную щель между двумя кленами, распихивая огромные листья папоротника, — и вдруг оказалась на той самой поляне.

Это было то самое место, в этом я была уверена на все сто. Нигде больше я не видела настолько симметричной полянки. Она была идеально круглой, будто кто-то специально создал такой безупречный круг, вырвав деревья по краям, но настолько искусно, что в высокой траве не осталось и следа. Восточнее, я слышала, как тихо журчал небольшой ручеек.

Без ослепительного солнечного света, полянка казалась не такой великолепной, но все же она была красивой и спокойной. Полевые цветы уже отцвели; на плодородной земле густая трава колыхалась даже от легкого порыва ветра, подобно морским волнам.

Это было то самое место… но здесь явно чего-то не доставало.

Разочарование навалилось на меня, одновременно с догадкой. У меня подкосились ноги и я, задыхаясь, упала на колени на краю полянки.

И что же делать мне дальше? Здесь меня больше ничего не держало. Ничего, кроме воспоминаний, которые я могла в любой момент воскресить в собственной памяти, если снова захочу пережить дикую боль — боль, которая совершенно оглушила меня сейчас. Без него это место не было ни чем особенным. Я не знала, что именно я хотела испытать здесь, но поляна была лишена всякого очарования, она ничем не отличалась от многих других. Это еще больше напоминало мой кошмарный сон. Голова пошла кругом.

По крайней мере, я пришла сюда одна. Я почувствовала волну облегчения, когда поняла, что, если бы я нашла поляну вместе с Джейкобом…тогда, я не смогла бы утаить от него, в какую бездну страданий я только что рухнула. Ну, как бы я ему объяснила, что внутри все сломалось и от чего хочется сжаться в клубок, чтобы зияющая рана в груди не рвала на части. Хорошо, что рядом не было любопытных зрителей.

И не надо было никому объяснять, отчего я так спешу уйти отсюда. Джейкоб бы наверняка решил, что после бесконечных попыток найти это дурацкое место, я захочу здесь чуть. уть посидеть. Но в действительности, я пыталась найти в себе силы, чтобы наконец разогнуть колени и сбежать отсюда. В этом месте сосредоточено слишком много боли и страдания для меня одной — и если не будет другого выхода, я буду пытаться не уйти, а выползти отсюда.

Какое счастье, что я одна!

Одна. Я твердила это слово, пока, несмотря на боль, пыталась подняться с земли и казалось, чувствовала странное удовлетворение. В этот момент, чуть севернее от меня, всего в тридцати шагах, из леса вынырнула неясная тень.

В следующую секунду на меня обрушился водопад эмоций. В начале было удивление; я ушла уже слишком далеко от туристической тропинки и поэтому не ждала незваных гостей. Затем, когда мои глаза сосредоточились на неподвижной тени, внешне спокойной, но с мертвенно. ледной кожей, на смену удивлению пришла пронзительная надежда. Я тут же подавила ее, борясь с мучительной болью. Мой взгляд теперь ощупывал его лицо, скрытое под шапкой черных волос — это лицо оказалось не тем единственным, которое я так хотела увидеть. Затем появился страх; это не было лицо, которое я оплакивала, но он стоял достаточно близко ко мне, и я была уверена, что это был отнюдь не заблудившийся турист.

И, наконец, я узнала его.

— Лоран! — с удивительным наслаждением выкрикнула я его имя.

Это было абсурдом. Наверно я должна была бы замереть в страхе.

Лоран был одним из шайки Джеймса, когда мы впервые с ним встретились. Он не участвовал в дальнейшей травле — где добычей была я — но только лишь потому, что струсил; просто меня защищал более крупный соперник. Но если дело было бы не в этом — тогда он без сожаления разорвал бы меня на куски. Конечно, теперь Лоран наверняка изменился, ведь он ушел на Аляску и жил с другими цивилизованными вампирами, с другой семьей, которая отказалась пить человеческую кровь по этическим соображениям. Другая семья, такая же, как… я не могла позволить себе даже подумать о них.

Да, страх обострил все чувства, но я чувствовала лишь огромное удовлетворение. Лужайка вновь наполнилась волшебством. Скорее мистикой, чем волшебством, хотя эта разница меня сейчас мало интересовала. Вот она связь, которой мне так не доставало. Это было доказательством, хоть и отдаленным, что где-то, на одной планете со мной — существовал он.

Невероятно, но Лоран практически не изменился за это время. Глупо было даже ждать, что за этот год он мог измениться. Но сейчас в нем было что-то… чего я не могла прочувствовать и понять.

— Белла? — спросил он, при этом он выглядел еще более потрясенным, чем я.

— Ты помнишь. — Я улыбнулась ему в ответ. Я пребывала в нелепом восторге от того, что вампир запомнил мое имя.

Он ухмыльнулся. — Не ожидал тебя здесь увидеть. — Совершенно сбитый с толку, он зашагал в мою сторону.

— Разве может быть по-другому? Я же живу здесь. Я думала, что ты ушел на Аляску.

Он остановился в десяти шагах от меня, склонив голову набок. Его лицо обладало той особенной красотой, которую я уже не надеялась увидеть. Я удивительно жадно всматривалась в черты его лица. Он был одним из тех, с кем я могла не притворяться — он был тем, кто знает обо всем, о чем я никому не смогла бы рассказать.

— Ты права, — согласился он, — я был на Аляске. И я не ожидал тебя увидеть… Когда я нашел пустой дом Калленов, я подумал, что они переехали.

— Ох, — я закусила губу, когда упомянутая им фамилия семьи, заставила сильнее пульсировать рану в моей груди. Потребовалась минута, чтобы собраться с силами. Лоран с любопытством наблюдал за мной.

— Они действительно переехали, — наконец овладев собой, сказала ему я.

— Хм.… — буркнул он. — Я удивлен, что они оставили тебя одну. Ты же для них была своего рода любимым домашним питомцем? — При этом его глаза светились невинностью.

Я криво улыбнулась, — Похоже на то.

— Хм.… — , — опять задумчиво произнес он.

В этот самый момент, я поняла, почему он ничуть не изменился — вообще не изменился. Когда Карлайл рассказал нам, что Лоран остался с семьей Тани, то я представляла его себе, когда изредка думала о нем, с такими же золотистыми глазами как у всех… Калленов — поморщившись, я выкинула это имя из головы. У всех хороших вампиров были такие глаза.

К его изумлению, я невольно сделала шаг назад, и пара горящих темно. расных глаз проследил за мной.

— И часто они тебя навещают? — спросил он, все еще обычным тоном, но его фигура уже склонилась в мою сторону.

— Солги, — беспокойно прошептал в моем мозгу прекрасный бархатный голос.

От этого звука я невольно вздрогнула, но не удивилась. Разве я раньше попадала в переделки пострашнее этой? Мотоцикл и то безопаснее.

Но я сделала, как просил голос.

— Время от времени, — расслабившись, я попыталась придать голосу большую мягкость. — Время для меня идет медленнее. Ты бы знал, как они тут всех сбили с толку… — начала я лепетать. Потом усилием воли я заставила себя остановиться.

— Хм.… — протянул он опять. — А дом пахнет так, как будто он долго пустовал…

— Ты должна соврать получше, Белла. подстегивал меня голос.

Я попробовала. — Я обязательно расскажу Карлайлу, что ты был здесь. Он очень расстроиться, что не повидал тебя. — Я притворилась, будто на минуту задумалась. — Хотя, думаю, я лучше расскажу об этом…Эдварду, — я с трудом произнесла его имя и скорчила гримасу в подтверждении моих слов, — У него такой характер…ну, я думаю, ты помнишь. Он до сих пор беситься от любого напоминания о Джеймсе. — Я закатила глаза и махнула рукой, будто это было лишь старой забытой историей, но в моем голосе явно слышались истеричные нотки. Я все гадала, уловил ли он их.

— Правда что ли? — скептически проговорил Лоран.

Я старалась отвечать односложно, чтобы голос не выдал моей паники. — Хм.…ммм…

Лоран сделал один шаг в сторону, оглядывая лужайку. Я заметила, что этот шаг еще немного приблизил его ко мне. Голос в моей голове в ответ тихо зарычал.

— И как дела в Денали? Карлайл говорил, что ты жил у Тани? — мой голос сорвался почти на фальцет.

Вопрос заставил его задуматься. — Я очень люблю Таню, — мечтательно произнес он. — А ее сестру Ирину еще больше… Я никогда раньше подолгу не задерживался в одном месте, а там я наслаждался преимуществом и новизной. Но ограничения были слишком жесткими для меня… я был очень удивлен, когда узнал, что они так подолгу держатся. — Он заговорщически улыбнулся мне. — Ну, а я иногда нарушал правила.

У меня в горле пересохло. Я попыталась расслабить ноги, но тут же застыла на месте, когда его горящий взгляд метнулся в мою сторону, пытаясь уловить мое движение.

— Ох, — тихо произнесла я. — У Джаспера тоже были такие проблемы.

— Не двигайся, — прошептал голос. Я постаралась следовать его инструкциям. Это было нелегко; инстинкт самосохранения требовал, чтобы я бежала со всех ног.

— Правда? — казалось, это заинтересовало Лорана. — Поэтому они и уехали?

— Нет, — честно ответила я. — Дома Джаспер более осторожный.

— Да, — согласился Лоран. — И я тоже.

Он почти незаметно шагнул в мою сторону.

— А Виктория нашла тебя потом? — спросила я, затаив дыхание, в надежде отвлечь его. Это было первое, что пришла мне на ум, и я тут же пожалела, что спросила. Виктория не та, о которой я бы хотела в этот момент думать — она охотилась на меня вместе с Джеймсом и потом исчезла.

Но мой вопрос не остановил его.

— Да, — ответил он, замедлив шаг. — По большей части ради нее, я и пришел сюда, — Он скорчил гримасу. — Хотя, она этому не обрадуется.

— Чему именно? — охотно спросила я, заставляя его продолжить разговор. Он свирепо посмотрел на деревья за моей спиной. Заметив, что он немного замешкался, я сделала незаметный шаг назад.

Он опять остановил свой взгляд на мне и улыбнулся — это сделало его похожим на темноволосого ангела.

— Тому, что я сам убью тебя, — чарующе промурлыкал он в ответ.

Неуверенно я сделала еще один шаг назад. Я совершенно оглохла от безумного рычания в моей голове.

— Она хотела приберечь тебя для себя, — сказал он беспечно. — Она хотела как бы… поквитаться с тобой, Белла.

— Со мной? — пропищала я.

Он тряхнул головой и захихикал. — Я знаю, мне тоже это кажется глупым. Но Джеймс был ее любовником, а твой Эдвард убил его.

Даже сейчас, стоя одной ногой в могиле, его имя вновь открыло незаживающие раны в сердце.

Лоран не обратил внимание на мою реакцию. — Она решила, что убить тебя лучше, чем убить Эдварда — как бы честный обмен, око за око. Она просила меня подготовить для тебя ловушку. А я и не представлял, что это будет так легко. Хотя, может она ошибалась — скорее всего, это не будет местью, как она себе это представляла, раз ты больше ничего не значишь для него и он бросил тебя беззащитную.

Еще удар, еще одна слеза скатилась по щеке.

Лоран двинулся немного вперед, а я, спотыкаясь, отступила на шаг назад.

Он нахмурился, — Да, думаю, она разозлиться, но мне, в общем, все равно.

— Тогда почему бы тебе не дождаться ее? — сдавленно произнесла я.

Озорная гримаса преобразила его лицо. — Ну, просто ты застала меня в неудачное для тебя время, Белла. На самом деле, я пришел сюда не столько из-за просьбы Виктории — сколько поохотиться. Я томим жаждой, а твой запах… такой дразнящий.

Лоран оглядел меня с одобрением, будто сделал мне комплимент.

— Напугай его, — приказала прекрасная иллюзия в голове, в голосе отчетливо прозвучал ужас.

— Он все равно узнает, что это был ты, — послушно прошептала я, — И тогда у тебя уже не будет шанса скрыться.

— Почему нет? — Еще шире улыбнулся Лоран. Он осмотрел вокруг все проходы между деревьями. — Следующий же дождь смоет все мои следы. Никто даже тела твоего не найдет — ты просто исчезнешь, как многие. ногие другие люди до тебя. У Эдварда не будет причины подумать на меня, если конечно он вообще захочет узнать правду. Ничего личного, позволь тебя заверить, Белла. Просто жажда.

— Умоляй, — просила моя галлюцинация.

— Пожалуйста, — задыхаясь, прошептала я.

Лоран покачал головой, его черты смягчились. — Посмотри на это иначе, Белла. Тебе повезло, что именно я нашел тебя.

— Разве? — , — беззвучно прошептала я, делая еще один неуверенный шаг назад.

Лоран не отставал, гибкий и изящный.

— Да, — заверил меня он. — Я все сделаю быстро. Обещаю, ты даже не почувствуешь боли. Естественно, потом я навру что-нибудь Виктории, чтобы она успокоилась. Белла, если бы ты только знала, что она готовила для тебя… — Он медленно покачал головой, почти с отвращением. — Клянусь тебе, ты должна быть мне только благодарна.

Я в ужасе уставилась на него.

Он вдохнул запах моих волос, который донес до него свежий ветерок, — Как аппетитно, — прошептал он, вдохнув еще глубже.

Я приготовилась к прыжку, внутренне съежившись и зажмурив глаза. А разъяренное рычание Эдварда многократным эхом отдавался в голове. Его имя сломало все преграды, которые я сама возвела. Эдвард, Эдвард, Эдвард. Я приготовилась умереть. И не страшно, если я сейчас буду думать о нем. Эдвард, я люблю тебя.

Сквозь зажмуренные глаза, я наблюдала, как Лоран прекратил вдыхать мой запах и резко повернул голову куда-то влево. Я боялась даже посмотреть в ту же сторону, вряд ли его могло сейчас хоть что-нибудь остановить. Я с удивлением почувствовала облегчение, когда он начал пятиться в обратную сторону от меня.

— Не верю в это, — он настолько тихо это произнес, что я едва расслышала.

Мне пришлось взглянуть в ту же сторону. Мой взгляд блуждал по лужайке, ища причину, которая продлила мне жизнь на пару секунд. Сначала я не видела ничего, и мой взгляд опять вернулся к Лорану. Теперь он отступал намного быстрее, его глаза буравили лес.

Затем я увидела его; огромный черный силуэт выплыл из-за деревьев, словно тень и медленно направился к вампиру. Он был гигантским — огромным как дом, но гораздо шире и мощнее. Его вытянутая пасть оскалилась, обнажив ряд острых как скальпель клыков. Жуткое рычание вырвалось из пасти, похожее на раскат грома.

Медведь. Только это был вовсе не медведь. Тем не менее, именно этот гигантский черный монстр вызвал панику во всей округе. С расстояния, любой бы поверил, что это медведь. Кто еще мог быть таким огромным и так мощно сложенным?

Раньше я желала увидеть его, но лишь издали. А вместо этого, он мягко прошел по траве лишь в десяти шагах от меня.

— Не двигайся даже на дюйм, — прошептал мне голос Эдварда.

Я таращилась во все глаза на жуткое создание, в голове все перемешалось от того, что я пыталась придумать ему название. Существо двигалось точно по-тобачьи. В ужасе, мне на ум пришло единственное предположение. До сих пор я даже не представляла, что волк может быть настолько огромным.

Еще одно рычание вырвалось из пасти и я, в ужасе, подскочила от этого звука.

Лоран отступил к кромке деревьев, и в ледяном ужасе, неуклюже пронесся мимо меня. Почему же Лоран побежал? Конечно, волк был чудовищным по размерам, но он же всего лишь животное. Почему вампир так испугался животного? А Лоран именно испугался. У него, так же как и у меня, расширились глаза от ужаса.

И как бы в подтверждение моих слов, исполинский волк, вдруг оказался не один. По обеим сторонам один за другим тихо показались еще два гигантских чудовища. Один был темно. ерый, другой коричневый, но ни один из них не был таким огромным, как первый. Серый волк прошел сквозь деревья лишь в нескольких футах от меня, их глаза остановились на Лоране.

Я не успела даже шелохнуться, как они выстроились клином, как гуси, летящие на юг. Злобный коричневый монстр протиснулся между кустов и приблизился ко мне.

Я непроизвольно глотнула воздуха и отпрыгнула назад — это было самое глупое, что я могла сделать. Я опять застыла на месте, ожидая, что волки кинуться на меня, как на наиболее легкую добычу. Как же я хотела, чтобы Лоран кинулся на них сейчас и растерзал — для него же это сущие пустяки. Я решила, что я бы предпочла быть съеденной вампиром, чем стаей гигантских волков.

Красновато-торичневый волк приблизился ко мне, слегка повернув голову на звук моего судорожного вздоха.

Глаза волка были темными, почти черными. Он смотрел на меня какую-то долю секунды, и мне показалось, что его взгляд был слишком уж осмысленным для животного.

Пока он смотрел на меня, я вдруг, подумала о Джейкобе — и почему-то с благодарностью. Слава Богу, я пришла сюда одна, на эту сказочную лужайку, где полным-толно черных монстров. Хорошо, что Джейкоба нет рядом, ведь он не хотел умирать. По крайней мере, на мне не будет висеть его смерть.

Еще один негромкий рык лидера стаи заставил красновато-торичневого волка повернуть голову обратно к Лорану.

Лоран с нескрываемым ужасом смотрел на стаю гигантских волков. Сначала я ничего не могла понять. Но потом ошеломленно увидела, как он, без предупреждения, кубарем покатился и исчез в деревьях.

Он сбежал.

Спустя секунду волки пустились за ним, они преодолели лужайку несколькими мощными прыжками, рыча и клацая зубами настолько громко, что я невольно заткнула уши руками. Эти звуки быстро смолкли, как только они скрылись в лесу.

И я снова оказалась одна.

У меня подогнулись колени, я упала на руки, и горькое рыдание вырвалось из горла.

Я знала, что мне надо как можно быстрее убираться отсюда. Как долго волки будут преследовать Лорана прежде чем вернуться за мной? Или Лоран вернется? И вернется ли он?

Сначала я не могла даже пошевелиться; у меня все тряслось, и я не знала как встать на ноги.

Мой мозг отказывался верить в спасение. Я не понимала, что же только что произошло на моих глазах?

Вампиры не должны убегать от собак. ереростков. Никакие зубы не способны прогрызть их гранитную кожу.

Видимо волки дали Лорану небольшую фору. Даже если их необычные размеры научили их ничего не бояться, думаю, им не было смысла его преследовать. Сомневаюсь, что его ледяная, мраморная кожа пахнет для зверей, как приманка. Почему же они прошли мимо теплокровного и слабого существа, вроде меня, вместо того чтобы гоняться за Лораном?

— Бессмыслица, — подумала я.

Холодный ветер пронесся сквозь лужайку, волнуя траву, будто кто-то ползал в ней.

Я поднялась на ноги, отступая от порыва ветра. Спотыкаясь, в панике, я обернулась и очертя голову кинулась к деревьям.

Несколько следующих часов были мучительными. Выбиралась из леса я в три раза дольше, чем искала эту лужайку.

Сначала я вообще не замечала, куда бегу, сосредоточившись только на том, чтобы убежать от этого страшного места. Но к тому времени, когда я вспомнила про компас, я уже оказалась далеко в незнакомом и зловещем лесу. Руки настолько сильно тряслись, что мне пришлось положить компас на грязную землю, чтобы я смогла высчитать правильное направление. Каждые несколько минут мне пришлось останавливаться и класть компас на землю, выбирая северо-западное направление. И вдруг я услышала глухие звуки, которые не могли скрыть даже мои безумные шаги — тихий шепот существа, невидимого в густой листве.

Крик сойки заставил меня отскочить и упасть в густой ельник, оцарапавший мне руки и спутавший мои волосы. Неожиданно резкий прыжок белки по стволу сосны заставил меня закричать так сильно, что заболели уши.

Наконец показался проход между деревьями. Я вышла на безлюдное шоссе в миле с небольшим южнее места, где я оставила пикап. Обессилев окончательно, я медленно побрела в его сторону.

Я горько разрыдалась, когда, наконец, влезла в машину. Сначала я защелкнула все кнопки замка, а затем вытащила из кармана ключи от машины. Рев двигателя ласкал слух. Он помог сдерживать слезы, когда я мчалась к главному шоссе, насколько это позволял мой пикап.

Добравшись до дома, я старалась успокоиться, но все еще нервничала. Патрульная машина Чарли стояла на подъездной дорожке — я даже не думала, что уже так поздно. Наступили сумерки.

— Белла? — спросил Чарли. Когда я хлопнула входной дверью и яростно защелкнула замок.

— Да, это я. — Дрожащим голосом ответила я.

— Ты где была? — громыхнул он, появляясь из кухонной двери с грозным выражением лица.

Я замешкалась. Скорее всего, он уже звонил Стэнли. Будет лучше, если я выложу всю правду.

— Я гуляла пешком, — призналась я.

Его глаза сузились, — А что случилось с походом к Джессике?

— Меня сегодня не тянет на математику.

Чарли скрестил руки на груди, — Кажется, я просил тебя не соваться в лес.

— Да, я знаю, папа. Не волнуйся, больше я не буду. — Вздрогнув, сказала я.

Казалось, Чарли впервые присмотрелся ко мне. Тут я вспомнила, что сегодня я недолго провалялась на земле и должно быть грязная, как свинья.

— Что случилось? — спросил Чарли.

И опять я подумала, что правда, или ее часть будет лучше всего. Я была слишком потрясена, чтобы притворятся, что провела незабываемый день, изучая флору и фауну.

— Я видела медведя. — Я попыталась произнести это как можно более спокойно, но мой голос сорвался и задрожал. — Хотя это был не медведь, это скорее волк. И их было пятеро. Один черный, серый и красновато-торичневый…

Глаза Чарли округлились от ужаса. Он быстро пересек комнату и быстро схватил меня за плечи.

— С тобой все в порядке?

Я слегка качнула головой.

— Расскажи мне, что произошло.

— Они не обратили на меня никакого внимания. Но как только они ушли, я убежала и несколько раз споткнулась и упала.

Он отпустил мои плечи и обнял меня. Он долго молчал, не говоря ни слова.

— Волки, — пробормотал он.

— Что?

— Рейнджеры говорили, что следы были слишком большими для медведя — но волки не бывают такими огромными…

— Они были гигантскими.

— Сколько их было, говоришь?

— Пять.

Чарли покачал головой, озабоченно нахмурившись. Наконец он заговорил, не допускающим никаких возражений, тоном, — Больше никаких прогулок.

— Без проблем, — горячо пообещала я.

Чарли позвонил в участок и сообщил все, что я видела. Конечно, я немного приврала насчет точного места, где я видела волков, заявив, что к нему ведет северная тропинка. Я бы не хотела, чтобы отец узнал, как далеко я забрела в лес, против его воли и что более важно, я не хотела, чтобы кто-нибудь встретил Лорана, блуждающего в поисках меня. Мысль об этом болезненно кольнула внутри.

— Ты голодна? — сказал он, повесив трубку.

Я покачала головой, хотя я должна была бы быть голодной. Я ведь ничего не ела весь день.

— Я просто устала, — сказала я ему. Потом повернулась к лестнице.

— Эй, — сказал Чарли, и в его голосе вновь зазвучало подозрение, — Ты говорила, что Джейкоб уехал на весь день?

— Так сказал Билли, — ответила я, сбитая с толку его вопросом.

С минуту он пристально изучал мое выражение лица, и казалось, был удовлетворен увиденным.

— Хм…

— А что? — переспросила я. Его слова прозвучали так, как будто он на что-то намекал, и что я наврала ему сегодня утром. Наврала о чем-то, кроме занятий у Джессики.

— Ну, просто когда я поехал за Гарри, я видел Джейкоба, выходящим из магазина с несколькими приятелями. Я помахал ему, но он… ну, не думаю, что он меня заметил. Думаю, что он спорил со своими дружками. Он странно выглядел, будто переживал из-за чего-то. И…еще. Странно видеть, как быстро растут дети. С каждым разом, как я его вижу, он становится все больше и больше.

— Билли говорил, что Джейкоб с друзьями собирался в Порт. нджелес посмотреть кино. Должно быть они кого-то ждали.

— А… — Чарли кивнул и направился в кухню.

Я стояла в прихожей, размышляя, о чем Джейкоб мог спорить со своими дружками. Может, он сцепился с Эмбри из-за ситуации с Сэмом. А может, именно поэтому он бросил меня сегодня — наверно он хотел выяснить отношения с Эмбри, и я была этому рада.

Перед тем, как пойти в свою комнату, я остановилась, чтобы еще раз проверить замки. Глупо, конечно. Никакие запоры и замки не выстоят против монстров, которых я видела сегодня. А если Лоран придет сюда…

Или… Виктория.

Я легла на кровать, но потрясение было настолько велико, что я не могла просто уснуть. Свернувшись калачиком под одеялом, я посмотрела в глаза ужасающим фактам.

С этим я ничего не могла поделать. Никакие меры предосторожности не помогут. Нет места, где я смогла бы теперь спрятаться. И никто мне не сможет помочь.

Желудок болезненно скрутило, когда я поняла, что ситуация сложилась еще хуже чем я думала. Конечно, все эти факты относятся и к Чарли. Мой отец спал в соседней спальне, и он тоже будет на волосок от смерти. Мой запах приведет их сюда, в не зависимости от того, буду я здесь или нет.

Это предположение потрясло меня, заставив в страхе сжать зубы.

Чтобы успокоиться, я начала мечтать о невозможном: я представила, как огромные волки настигли Лорана в лесу и растерзали этого бессмертного, как и любого другого нормального человека. Несмотря на всю абсурдность видения, эта идея успокоила меня. Если волки поймают его, то он не сможет рассказать Виктории, что я была в лесу одна. И если он не вернется, то она, возможно, подумает, что Каллены до сих пор оберегают меня. Если, конечно, волки выиграют этот бой…

Мои хорошие вампиры никогда больше не вернуться назад; как же утешительно было представлять, что другие тоже могут исчезнуть.

Зажмурив глаза, я ждала пока не погружусь в бессознательное состояние — почти с радостью ожидая, когда же начнется очередной кошмар. Лучше кошмар, чем бледное, прекрасное лицо, которое мне улыбалось сейчас, несмотря на все мои запреты.

В моем воображении, черные глаза Виктории пылали от жажды, блестя от предвкушения, а ее рот, с блестящими зубами, растянулся в улыбке. Рыжие, как огонь волосы блестели; и беспорядочно развевались вокруг ее иступленного лица.

В голове опять зазвучали слова Лорана. Если бы ты только знала, что она готовит для тебя…

Я зажала рукой рот, чтобы не закричать.

Глава 11 Секта

Каждое утро, когда я открывала глаза, я с изумлением понимала, что пережила еще одну ночь. Когда удивление проходило, мое сердце начинало бешено колотиться, а ладони становились влажными; я не могла спокойно дышать до тех пор, пока не вытаскивала себя из постели и не убеждалась, что Чарли все еще цел и невредим.

Я прекрасно знала, что он переживал — видя, как я подскакиваю от каждого резкого звука или бледнею без причины. По его постоянным вопросам, можно было предположить, что он винит во всем этом Джейкоба, его затянувшееся отсутствие.

Постоянный ужас вытеснил из моей головы даже то, что уже прошла целая неделя, а Джейкоб все еще не позвонил мне. Но когда я могла сосредоточиться на нормальной жизни — если конечно мою жизнь можно было назвать нормальной — я очень расстраивалась.

И ужасно скучала по нему.

Меня и так терзало одиночество, да еще и этот глупый страх. Теперь, больше чем когда бы то ни было, я мечтала о его беззаботном и заразительном смехе. Я нуждалась в безопасности его самодельного гаража и теплоте его рук, сжимающих мои холодные пальцы.

В понедельник, я все еще ждала, что он позвонит. Если бы с Эмбри хоть что-то прояснилось, разве он не захотел бы мне рассказать? Я надеялась, что это просто забота о друге, которая занимает почти все его свободное время, а не попытка отвязаться от меня.

Я позвонила ему во вторник, но мне опять никто не ответил. Может, телефонные линии еще не починили? Или Билли поставил определитель номера?

В среду я названивала им каждые полчаса до одиннадцати часов вечера, безнадежно надеясь услышать теплый голос Джейкоба.

В четверг я просидела битый час за рулем пикапа у своего дома, с запертыми дверями, и с ключами в руке. Я убеждала себя, доказывая, что поездка в Ла. уш не займет много времени, но так и не смогла решиться.

Я знала, что Лоран вернулся Виктории. Если я поеду в Ла. уш, то имею все шансы нарваться на одного из них. А что, если они встретят меня, когда Джейк будет рядом? Как сильно меня это не ранило, я знала, что будет лучше, если Джейкоб пока будет избегать меня. Для его же блага.

К сожалению, я не смогла еще придумать способа, как защитить Чарли. Ночное время было бы для них идеальным, чтобы прийти искать меня здесь. И как я смогу вытащить из дома Чарли ночью? Если я скажу ему правду, то он запрет меня где-нибудь в мягкой комнате. Я вынесла бы даже это, с радостью, если бы, таким образом, могла сохранить ему жизнь. Но Виктория, в поисках меня, все равно сперва проберется в его дом. А если она найдет меня здесь, возможно, она останется довольна этим. Может она уйдет сразу, как покончит со мной.

Итак, сбежать я не могла. Даже если бы я захотела, куда мне бежать? К Рене? Я с дрожью представила, как приведу за собой в такой солнечный и безопасный мир моей матери смертоносные тени своих преследователей. Я никогда не подвергну ее такой опасности.

Мне казалось, что волнение проедает дыру у меня в желудке. Возможно, скоро у меня откроется язва.

В этот вечер Чарли опять оказал мне услугу и позвонил Гарри, чтобы выяснить, уехали ли Блэки из города. Гарри ответил, что видел Билли на вечернем собрании совета в среду, и тот даже не заикнулся об отъезде. Чарли попытался успокоить меня, что бы я не терзалась попусту, и сказал, что Джейкоб наверняка позвонит мне, как только сможет.

После обеда в пятницу, по дороге домой из школы, меня наконец осенило.

Я не обращала внимания на привычную дорогу, позволяя звукам двигателя убаюкивать мой мозг, заглушая волнение, но тут в моем мозгу возникло объяснение ситуации, которое уже видимо долгое время формировалось у меня в подсознании.

Как только я подумала об этом, я почувствовала себя ужасно глупо, потому что не замечала этого раньше. Ну конечно. На уме были разные вещи — то преследующие меня вампиры, то гигантские волки, то незаживающая рана в груди — но когда эта мысль пришла на ум, то она показалась слишком очевидной.

Джейкоб меня избегает. По мнению Чарли, в последний раз он выглядел странно и был расстроен… потом Билли со своей рассеянностью и неопределенными ответами…

Святые угодники, я точно знала, что происходит с Джейкобом.

Это все Сэм Ули. Даже мои ночные кошмары пытались дать мне подсказку. Сэм добрался до Джейкоба. С моим другом случилось то же самое, что происходило до этого и с другими мальчишками из резервации. Сэм все-заки втянул его в свою секту.

И он вовсе не бросал меня, теперь я поняла это, в порыве чувств.

Я остановила машину около дома, не заглушая двигатель, и стала размышлять. Что же мне делать? Я взвесила оба варианта, и оба они были не безопасны.

Если я поеду навестить Джейкоба, то я рискую наткнуться на Лорана или Викторию.

А если не поеду, то Сэм окончательно запугает его, заставляя вступить в его ужасную банду. Может быть слишком поздно, если я не начну действовать сейчас же.

Прошла целая неделя, а вампиры так и не появились. Одной недели им вполне хватило бы, чтоб вернуться сюда, поэтому, скорее всего, я для них не такая уж важная птица. И потом, наверняка они придут за мной ночью. Шанс, что они последуют за мной в Ла. уш, был даже меньше, чем шанс отвоевать Джейкоба у Сэма.

Самую большую опасность представляла уединенная лесная дорога. Это не праздная поездка, чтобы просто разузнать что происходит. Я точно знала, что происходит. Это скорее спасательная операция. Я собиралась поговорить с Джейкобом — и если понадобиться, то выкрасть его. Однажды, я видела по телевизору государственную программу о промывке мозгов. Люди потом проходят целый курс лечения.

Я решила сначала позвонить Чарли. Может быть полиция в курсе того, что происходит в Ла. уш. Я сломя голову помчалась в дом.

Чарли сам поднял трубку в полицейском участке.

— Начальник Свон.

— Пап, это Белла.

— Что случилось?

Сейчас было не самое время спорить с его привычкой предполагать самое страшное. Мой голос дрожал.

— Я волнуюсь за Джейкоба.

— Почему? — спросил он, удивленный неожиданным поворотом нашего разговора.

— Я думаю…я думаю, что в резервации происходят странные вещи. Джейкоб говорил мне, что с мальчиками его возраста происходит что-то странное. Теперь с ним тоже творится что-то неладное, поэтому я и испугалась.

— Что именно происходит? — тут он заговорил своим профессиональным, полицейским языком. Это хорошо; значит, он принимает меня в серьез.

— Сначала он был напуган, а потом начал меня избегать, а теперь…я боюсь, что он вступил в ту странную группировку, в банду Сэма. В банду Сэма Ули.

— Сэм Ули? — опять удивленно переспросил Чарли.

— Да.

Голос Чарли немного смягчился, когда он ответил, — Я думаю, ты ошибаешься, Беллс. Сэм Ули хороший парень. Ну, теперь, пожалуй, уже мужчина. Хороший сын. Ты должна была слышать, как о нем рассказывал Билли. Он творит настоящие чудеса с молодежью в резервации. Он единственный, кто… — Чарли запнулся на полуслове и я подумала, что он вспомнил о той ночи, когда я заблудилась в лесу. Я быстро продолжила.

— Папа, я не об этом. Джейкоб боялся его.

— Ты говорила об этом с Билли? — он уже пытался меня успокоить. Он сразу перестал слушать меня серьезно, как только речь зашла про Сэма.

— Билли это не волнует.

— Хорошо, Белла, тогда я уверен, что все в порядке. Джейкоб еще совсем ребенок; Наверняка он просто слоняется где-то без дела. Кроме того, он не может проводить с тобой каждую свободную минуту.

— Да дело не во мне, — настаивала я, но это сражение уже было проиграно.

— Не думаю, что тебе стоит волноваться из-за этого. Пусть Билли сам позаботиться о Джейкобе.

— Чарли… — жалобно задрожал мой голос.

— Беллс, у меня дел по горло. Два туриста пропали с тропинки, недалеко от озера. — В его голосе послышалась сильная тревога. — Эта проблема с волками вышла из под контроля.

Эта новость мгновенно отвлекла меня — почти оглушила. Никакие волки не смогли сравниться с Лораном…

— Ты уверен, что это именно волки? — спросила я.

— Боюсь, что да, милая. Там были… — Он замялся. — Там снова были следы и …на этот раз даже кровь.

— Ох! — теперь мне не надо было никаких подтверждений. Лоран, конечно же, просто сбежал от волков, но почему? Все, что я видела на лужайке, с каждым днем становилось для меня все более загадочным — и более недоступным пониманию.

— Послушай, мне правда надо идти. Не волнуйся за Джейка, Белла. Я уверен, ничего страшного с ним не произошло.

— Хорошо, — разочарованно ответила я, его слова напомнили мне о более важном деле. — Пока, — и я повесила трубку.

Я смотрела на телефон еще какое-то время. Какого черта, наконец решилась я.

Билли ответил мне после второго гудка.

— Алло?

— Привет, Билли, — почти рявкнула я. Продолжив, я попыталась смягчить тон на более дружелюбный. — Можно я поговорю с Джейкобом, пожалуйста?

— Джейка нет дома.

Вот так новость, — А ты знаешь, где он?

— Он ушел с друзьями, — осторожно ответил Билли.

— Правда? Я кого-нибудь из них знаю? Квил, например? — я говорила не буднично, а как будто с тайным подтекстом.

— Нет, — медленно сказал Билли. — Не думаю, что он сегодня с Квилом.

Я уже догадалась, что имя Сэма лучше не произносить.

— Эмбри? — спросила я.

Казалось, Билли даже обрадовался, ответив, — Да, он с Эмбри.

Этого было достаточно для меня. Эмбри тоже был одним из них.

— Хорошо, попроси его позвонить мне, когда он вернется, ладно?

— Конечно, конечно. Нет проблем, — и я тут же услышала отбой в трубке.

— Увидимся, Билли, — проворчала я уже в молчащую трубку.

Я поехала в Ла. уш, решительно приготовившись к ожиданию. Если понадобится, то я просижу возле его дома всю ночь. И даже прогуляю школу. Мальчишка же должен будет когда-нибудь вернуться домой, и когда он вернется, он будет обязан со мной поговорить.

Я была так напряжена над размышлением о поездке, которая меня очень пугала, что дорога заняла, казалось, всего несколько секунд. Еще до того, как я ожидала, лес начал редеть и я поняла, что сейчас увижу первые небольшие домики резервации.

Вдруг я увидела высокого парня в бейсбольной кепке, который шел по левой стороне дороги.

Я на минуту затаила дыхание, надеясь, что вдруг удача повернулась ко мне лицом и я просто наткнусь на Джейкоба, без всяких ухищрений. Но этот был намного крупнее и волосы под кепкой были коротко острижены. Даже со спины, я была уверена, что это Квил, хотя он выглядел еще больше, чем в последний раз, когда я его видела. Что происходит с мальчишками квилетами? Может их пичкают экспериментальными гормонами роста?

Я выехала на встречную полосу и остановилась рядом с ним. Когда мой пикап подъехал ближе, он поднял глаза.

Выражения лица Квила больше испугало меня, чем удивило. На лице застыло задумчивое и довольно мрачное выражение, а лоб сморщился от тревоги.

— Ох, привет, Белла, — довольно вяло поприветствовал меня он.

— Привет, Квил…с тобой все в порядке?

Он угрюмо посмотрел на меня. — Все отлично.

— Может тебя подвезти куда-нибудь? — предложила я.

— Думаю, да, — пробормотал он. Он обошел вокруг моего пикапа и открыл дверь с пассажирской стороны, чтобы скользнуть внутрь.

— Куда?

— Мой дом на северной стороне, позади магазина, — сказал он.

— Ты видел сегодня Джейкоба? — этот вопрос вырвался у меня, как только он замолчал.

Я напряженно смотрела на Квила, ожидая его ответа. Он отвернулся к окну, перед тем как ответил. — Издалека, — наконец выдавил он.

— Издалека? — повторила я.

— Я попытался догнать их — он был с Эмбри, — его голос был настолько тихим, что сквозь рев двигателя его почти не было слышно. Я наклонилась поближе к нему. — Я знаю, что они заметили меня. Но они отвернулись и просто исчезли в деревьях. Думаю, они были не одни — Сэм с его командой наверняка были с ними.

— Я еще час блуждал по лесу, звал их. Я ведь только что отыскал дорогу из леса, когда ты меня подобрала.

— Значит Сэм все-заки добрался до него, — мои слова немного исказились, так как я плотно сжала зубы.

Квил посмотрел на меня, — Ты знаешь об этом?

Я качнула головой, — Джейк рассказал мне…еще раньше, до этого.

— До этого, — повторил Квил и вздохнул.

— Джейкобу сейчас также плохо, как и всем остальным?

— Он ни на шаг не отходит от Сэма, — Квил отвернулся и плюнул в открытое окно.

— А до этого — он избегал всех? Был расстроен?

Его голос стал тихим и глухим. — Не так долго, как остальные. Наверное, всего один день. Потом Сэм быстренько взялся за него.

— А твое мнение, что это такое? Наркотики или еще что-то?

— Я ни разу не видел, чтобы Джейкоб или Эмбри увлекались этим… но откуда мне знать? Что же еще это может быть? И почему только старейшины не волнуются? — он тряхнул головой и в его глазах засветился страх. — Джейкоб не хотел примыкать к этой… секте. Не знаю, что заставило его измениться. — он посмотрел на меня и на лице был написан страх. — Я не хочу быть следующим.

В моих глазах отразился его страх. Уже второй раз я слышала, что это называли сектой. По спине побежали мурашки. — А твои родители помогают?

Он сморщился. — Да уж. Мой дед председательствует с дедом Джейкоба. Как он часто говорит, Сэм Ули — это лучшее, что могло произойти здесь.

Мы несколько минут просто смотрели друг на друга. Мы уже приехали в Ла. уш и мой пикап едва полз по пустынной дороге. Впереди виднелся единственный деревенский магазин.

— Я выйду здесь, — сказал Квил. — Вот мой дом. — Он рукой показал на маленький деревянный прямоугольник, позади магазина. Я свернула на обочину и он выпрыгнул из машины.

— Я собираюсь пойти к Джейкобу и дождаться его, — прокричала ему я.

— Удачи, — он хлопнул дверью и зашаркал по дороге. Он опять низко склонил голову и опустил плечи.

Выражение лица Квила не давало мне покоя, я развернулась и направилась к дому Блэков. Он явно был напуган, что будет следующим. Что же здесь происходит?

Я остановилась у дома Джейкоба, заглушила мотор и открыла окна. Сегодня было очень душно, ни ветерка. Я положила ноги на панельную доску иприготовилась ждать.

Тут я боковым зрением уловила какое-то движение — обернулась и заметила, что совершенно сбитый с толку, Билли смотрит на меня через окно из дома. Я тут же помахала ему и улыбнулась одними губами, но осталась сидеть на своем месте.

Он прищурил глаза и плотно зашторил окно.

Я готова была ждать столько, сколько понадобиться, но мне нужно было хоть чем-то занят себя в это время. Я откопала ручку на дне своего рюкзака и старый тест. Я начала выводить каракули на обратной стороне клочка бумаги.

Я только успела нацарапать один ряд алмазов, когда в мою дверь кто-то резко постучал.

Я даже подскочила от неожиданности и быстро подняла глаза, ожидая увидеть Билли.

— Что ты здесь делаешь, Белла? — прорычал Джейкоб.

Я уставилась на него, потеряв дар речи.

С тех пор как я его видела в последний раз, прошла всего неделя, но он радикально изменился. Первое, на что я обратила внимание это его волосы. Его прекрасные длинные волосы теперь почти исчезли, они были острижены настолько коротко, что его голову будто покрыли чернильными блеском, словно черный сатин. Черты лица заострились еще сильнее, и выглядеть он стал… старше. Шея и плечи тоже изменились — они явно стали мощнее. Когда он своими огромными ручищами схватился за окно моей машины, на его бронзовый руках вздулись вены и сухожилия. Все остальные в нем осталось прежним.

Выражение его лица делало его почти неузнаваемым. Открытая, дружелюбная улыбка исчезла вместе с волосами, а теплота его черных глаз сменилась на пугающее выражение негодования. Сейчас в нем открылась темная сторона. Мое солнце словно взорвалось.

— Джейкоб? — прошептала я.

Он окинул меня озлобленным и напряженным взглядом.

Я поняла, что мы были не одни. Позади него стояли еще четверо; все высокие, темнокожие и тоже с коротко стрижеными волосами, как у Джейкоба. Они могли бы сойти за братьев — я даже не смогла сразу различить в этой группе Эмбри. Сходство усиливалось из-за поразительно одинаковой враждебности во взглядах.

Во всех, кроме одного. Несколькими годами старше других, Сэм стоял позади всех со спокойным и даже безмятежным выражением на лице. Мне пришлось сглотнуть ком, застрявший в горле. Я захотела ударить его. Нет, я хотела большего, чем просто ударить. Больше всего сейчас я хотела оказаться безжалостной и смертоносной, чтобы никто не смог со мной справиться. Кем-то, кто легко напугал бы сейчас даже Сэма Ули.

Я захотела стать вампиром.

Это неистовое желание застало меня врасплох, так что у меня даже перехватило дыхание. Перейти на сторону врага — для меня это было самое запретное желание из всех, и поэтому самое болезненное, даже если я мечтала об этом по такому случаю, как этот. Такое будущее было потеряно для меня навсегда, хотя оно никогда и не было для меня возможным. Я попыталась взять себя в руки еще до того, как моя рана в груди начала глухо ныть.

— Чего ты хочешь? — резко спросил Джейкоб, и, увидев какие эмоции промелькнули на моем лице, выражение его лица изменилось на еще более возмущенное.

— Я хочу поговорить с тобой, — тихо сказала я. Я попыталась сосредоточиться, но все еще не могла избавиться от мыслей о моей запретной мечте.

— Ну давай, — прошипел он, сквозь стиснутые зубы. Он злобно посмотрел на меня. Я никогда его таким не видела, за всю свою жизнь. Это неприятно удивило меня — острая боль пронзила мой мозг.

— Наедине! — так же прошипела я в ответ, и тон моего голоса был более убедительным.

Он оглянулся назад, и я знала точно на кого именно он посмотрел. Все тоже повернули голову в сторону Сэма, чтобы посмотреть на его реакцию.

Сэм слегка кивнул, его лицо осталось непроницаемым. Он что-то быстро проговорил на незнакомом мелодичном языке — могу сказать, что это был не французский и не испанский, но думаю, это было квилетское наречие. Он повернулся и направился к дому Джейкоба. Остальные — Пол, Джаред и Эмбри — поплелись за ним.

— Хорошо, — казалось, ярость Джейкоба немного поубавилась, когда остальные ушли. Выражение его лица стало почти спокойным, но от этого еще более несчастным. Уголки его губ были опущены.

Я глубоко вздохнула. — Ты знаешь, что я хочу знать.

Он не ответил. Он просто горько взглянул на меня.

Я смотрела на него и мы натянуто молчали. Боль в его глазах лишила меня всякого мужества. Я почувствовала как ком подкатывает к горлу.

— Мы можем прогуляться? — спросила я, как только опять смогла заговорить.

Он опять не ответил; выражение его лица осталось прежним.

Я вылезла из машины, чувствуя спиной как несколько пар глаз следят за нами, и пошла вдоль деревьев в северном направлении. Я слышала, как хлюпают мои ноги по влажной траве и придорожной грязи. Это был единственный звук, который доносился до меня, поэтому, сначала я подумала, что он не пошел за мной. Но когда я оглянулась по сторонам, Джейкоб шел справа от меня, а его шаги были абсолютно беззвучными, в отличие от моих.

Я почувствовала себя увереннее возле кромки деревьев, где Сэм не смог бы нас увидеть. Пока мы шли, я пыталась придумать правильные слова, но на ум ничего не шло. Я все больше и больше злилась, что Джейкоб ввязался в эту историю… и что Билли позволяет ему это… и что Сэм стоял там такой самоуверенный и спокойный…

Вдруг Джейкоб прибавил шагу и с легкостью обогнал меня, затем развернулся ко мне лицом и преградил мне дорогу, таким образом заставив меня остановиться.

Я была поражена непринужденной грацией его движений. Джейкоб всегда был такой же неуклюжий, как я, и все из-за постоянных скачков роста. Когда же он смог так измениться?

Но Джейкоб не дал времени мне об этом подумать.

— Давай закончим с этим раз и навсегда, — твердо сказал он, охрипшим голосом.

Я ждала. Он знал, чего я хочу.

— Это не то, что ты думаешь, — неожиданно уставшим голосом проговорил он. — Это даже не то, о чем я думал — я очень сильно ошибался.

— Тогда что это?

Он вглядывался в мое лицо еще некоторое время, обдумывая свои слова. Из его взгляда все еще не исчезла злость и, наконец, он вымолвил, — Я не могу тебе сказать.

Я сжала челюсти и проговорила сквозь зубы, — Я думала, что мы были друзьями.

— Мы и были, — он сделал небольшое ударение на слове — были.

— Но теперь тебе больше не нужны друзья, — кисло проговорила я. — У тебя есть Сэм. Это так здорово — ты очень предан ему.

— Я не понимал его до этого.

— А теперь на тебя снизошло озарение. Аллилуйя.

— Это не то, о чем я думал. Сэм не виноват. Он помогает мне, как только может, — его голос вдруг стал хриплым. Он посмотрел через мою голову, назад и в его глазах вспыхнула ярость.

— Он тебе помогает, — неуверенно повторила я. — Ну естественно.

Но Джейкоб, казалось, теперь вообще не слушал меня. Он глубоко и неторопливо задышал, пытаясь прийти в себя. Он был настолько взбешен, что у него тряслись руки.

— Джейкоб, пожалуйста, — прошептала я. — Ты не хочешь рассказать мне, что происходит? Может быть я смогу тебе помочь?

— Теперь мне никто не может помочь, — почти простонал он и его голос сорвался.

— Что он сделал с тобой? — резко спросила я, слезы навернулись на глаза. Я шагнула к нему, широко раскинув руки.

Он тут же сжался, закрываясь от меня руками. — Не прикасайся ко мне, — прошептал он.

— Сэм заразил тебя чем-то? — проворчала я. Глупая слезинка скатилась на щеку. Я вытерла ее тыльной стороной ладони и скрестила руки на груди.

— Хватит винить во всем Сэма, — быстро произнес он, почти автоматически. Он схватился за голову, но так как волос больше не было они безвольно повисли по бокам.

— Тогда кого мне обвинять? — колко ответила я.

Он кривовато улыбнулся, — Ты не захочешь это услышать.

— Черта с два не захочу! — закричала я, — Я хочу знать и я хочу узнать это сейчас.

— Ты ошибаешься, — прокричал мне он в ответ.

— Не смей мне говорить, что я ошибаюсь — я в здравом уме! Ну, скажи мне, чья же это вина, если не твоего обожаемого Сэма?!

— Ну, раз ты просишь, — он зарычал на меня и его глаза сверкнули. — Если тебе надо кого-нибудь обвинить, тогда почему бы тебе не показать пальцем на этих грязных, вонючих кровососов, которых ты так любишь?

У меня открылся рот от удивления, и я со свистом выпустила весь воздух из легких. Я остолбенела от его ужасных слов. Боль прокатила волной по моему телу, привычная рваная рана в груди выворачивала меня на изнанку. Я не могла поверить, что правильно расслышала его. На его лице не было и тени нерешительности. Только гнев.

Я все еще стояла с открытым ртом.

— Я же говорил, что ты не захочешь это услышать, — сказал он.

— Я не понимаю, кого ты имеешь в виду, — почти прошептала я.

Он недоверчиво приподнял одну бровь, — А я думаю, ты знаешь, кого я имею в виду. Ты же не станешь меня заставлять называть их, ведь так? Я не хочу делать тебе больно.

— Не понимаю, кого ты имеешь в виду, — опять машинально повторила я.

— Калленов, — медленно произнес он, намеренно растягивая это слово. Пока он говорил это, он продолжал пристально рассматривать мое лицо. — Я видел это сейчас, и каждый раз я вижу это в твоих глазах — то, что значит для тебя их имя.

Я отрицательно покачала головой, в то же время, пытаясь придти в себя. Откуда он узнал? И как это связано с сектой Сэма? Может быть это общество вампиро. енавистников? И зачем организовывать подобное общество, если в Форксе вампиры больше не живут? Почему Джейкоб только сейчас начал верить в россказни про Калленов, если их давно уже след простыл и они сюда больше не вернутся?

На ответ у меня ушло довольно много времени. — Только не говори мне, что ты опять наслушался суеверной чепухи Билли, — со слабой попыткой усмехнуться, сказала я.

— Надо отдать ему должное — он знает гораздо больше, чем я думал.

— Хватит шутить, Джейкоб.

Он неодобрительно посмотрел на меня — Хватит суеверий, — быстро проговорила я. — Я до сих пор не понимаю, в чем ты обвиняешь… Калленов, — я вздрогнула от звука собственного голоса, — Они уехали более полугода назад. Как ты можешь обвинять их в том, что Сэм делает сейчас?

— Сэм ничего не делает, Белла. И я в курсе, что они уехали. Но иногда… происходят вещи, которые уже поздно исправлять.

— Какие еще вещи? Почему поздно? В чем конкретно ты их обвиняешь?

Вдруг, он резко повернулся ко мне и в его глазах сверкнула ярость. — В их существовании. — Прошипел он.

Я была удивлена и растеряна, потому что в моей голове сейчас раздался предупреждающий голос Эдварда, который, впрочем, даже не напугал меня.

— Тише, Белла. Не дави на него, — предостерегал меня Эдвард.

Даже когда голос Эдварда сломал все барьеры, которые я так тщательно возводила, у меня не хватило сил снова их строить. Теперь воспоминания о нем не причиняли столько боли — тем более не в эти драгоценные пару секунд, когда я слышала его голос.

Джейкоб стоял передо мной, кипя от негодования.

Я не понимала, почему так неожиданно появилась галлюцинация Эдварда в голове. Да, Джейкоб был вне себя от злости, но это же был всего лишь Джейкоб. Нет никакого всплеска адреналина, никакой опасности.

— Дай ему прийти в себя, — настаивал голос Эдварда.

Я в замешательстве потрясла головой, — Ты смешон, — ответила я обоим.

— Отлично, — ответил Джейкоб, опять начав тяжело дышать, — Я не буду спорить с тобой. Все равно это уже не важно, ведь опасность исчезла.

— Какая еще опасность?

Он даже не дрогнул, хотя я прокричала эти слова ему прямо в лицо.

— Давай закончим на этом и вернемся. Больше нам не о чем говорить.

Я открыла рот от удивления, — Нет, нам есть о чем говорить! Ты же ничего мне не сказал!

Он прошел мимо меня, шагая назад к дому.

— Я сегодня видела Квила, — прокричала я ему вслед.

Он остановился на полдороге, но не обернулся.

— Ты помнишь своего друга Квила? Да, и он напуган.

Он резко обернулся ко мне. На его лице появилось болезненное выражение. — Квил, — все, что он сказал.

— Он тоже волнуется за тебя. Он просто ошарашен происходящим.

Джейкоб в отчаянии посмотрел на меня.

Я снова принялась подстрекать его. — Он так боится, что будет следующим.

Джейкоб схватился за ствол дерева, его лицо превратилось из бронзового в мертвенно. еленое. — Он не станет следующим, — невнятно пробурчал себе под нос Джейкоб. — Он не сможет. Все кончено. Этого тоже не должно было случится. Почему? Ну почему? — он в отчаянии ударил кулаком по дереву.

Дерево было совсем еще молоденькое и стройное, лишь на несколько футов выше самого Джейкоба. Но я еще больше была поражена, когда ствол с глухим звуком треснул от его удара.

Джейкоб уставился на острые края сломанного дерева в шоке, который тут же сменился ужасом.

— Мне надо возвращаться. — Он так круто развернулся и помчался прочь, что мне пришлось подпрыгнуть на месте, чтобы удержать равновесие.

— Давай, возвращайся к своему Сэму!

— Ты неверно судишь, — послышался его ответ. Он ворчал себе под нос, отвернувшись в сторону.

Я догнала его у пикапа, — Подожди! — позвала его я, когда он уже повернул к дому.

Он обернулся и я увидела, что у него снова затряслись руки.

— Поезжай домой, Белла. Я больше не могу торчать тут с тобой.

Глупая, неуместная боль была невероятно сильной. На глазах опять выступили слезы, — Ты… бросаешь меня? — слова были не подходящими, но они выражали именно то, о чем я подумала. Кроме того, нас с Джейкобом связывал не просто школьный романчик, а нечто большее. Более сильное.

Он вдруг разразился горьким смехом, — Это вряд ли. Если б такое случилось, то я бы тебе сказал — давай останемся просто друзьями, но я теперь никогда не смогу такое произнести.

— Джейкоб… почему? Сэм не разрешает дружить с чужими? Пожалуйста. Джейк. Ты же обещал. Ты нужен мне! — абсолютная пустота моей прошлой жизни, которая опять замаячила на горизонте, приводила меня в ярость, ведь Джейкоб вносил в мое существование хоть какой-то смысл. Одиночество снова начало душить меня.

— Мне очень жаль, Белла, — будто не своим голосом, холодно отчеканил каждое слово Джейкоб.

Я не верила, что Джейкоб хотел сказать именно это. Мне казалось, что в его взбешенных глазах осталось еще что-то недосказанное, но я не смогла понять что именно.

Может быть он не имел в виду Сэма. Может это не связано и с Калленами. Может он просто пытается уйти таким образом от безнадежности наших отношений. Может мне надо дать ему сделать это, если так для него будет лучше. Я должна это сделать. Так будет правильней.

И тут я услышала собственный голос, срывающийся на шепот.

— Прости, что я не смогла… раньше… если бы я только могла раньше изменить свое отношение к тебе, Джейкоб. — Я была доведена до отчаяния, балансируя на грани правды и лжи. — Может… может это мне надо измениться, — прошептала я. — Может, ты дашь мне немного времени… просто не бросай меня сейчас, Джейк. Я не выдержу этого.

Злость на его лице тут же сменилась мукой. Его трясущаяся рука потянулась ко мне.

— Нет. Пожалуйста, не думай так, Белла. Не вини себя, не думай, что это твоя вина. Все дело только во мне одном. Клянусь, это не из-за тебя.

— Из-за меня, а не тебя, — прошептала я. — Но дело, ведь, совсем в другом.

— Я это и имею в виду, Белла. Я не… — внутри него будто шла борьба, его голос сильно охрип из-за того, что он пытался взять себя в руки. В глазах застыла мука. — Я больше могу быть твоим другом или еще кем-нибудь. Я уже не тот, кем был раньше. Я не достоин тебя.

— Что? — совершенно сбитая с толку, я в ужасе уставилась на него. — Что ты такое говоришь? Ты гораздо лучше меня, Джейк. Ты такой хороший! Кто тебе это вбил в голову? Это же очевидная ложь, Джейкоб! Не позволяй им говорить тебе такое! — я вдруг опять сорвалась на крик.

Лицо Джейкоба опять превратилось в маску. — Никто не говорил мне этого. Я сам это знаю.

— Ты мой друг, вот кто ты! Джейк, ну прошу тебя. Не надо!

Он попятился от меня.

— Прости, Белла, — повторил он; до меня доносилось лишь неразборчивое бормотание. Он повернулся и почти побежал к дому.

Я не могла сдвинуться с места. Я посмотрела на его маленький дом. Он был слишком мал для четырех здоровенных мальчишек и двух огромных мужчин. Внутри дома не было заметно никакого движения. Ни колыхания занавесок, ни звука голосов или шагов. Он выглядел пустым.

Начал накрапывать мелкий дождик, то там то здесь, покалывая кожу. Я не могла отвести глаз от дома. Джейкоб вернется. Он должен.

Скоро дождь усилился и поднялся ветер. Сверху больше не падали капли; косой дождь ушел на запад. Я чувствовала запах моря, доносящийся с побережья. Волосы хлестали меня по лицу, прилипая к мокрым щекам и путая концы. Я ждала.

Наконец, дверь открылась, я с облегчением шагнула вперед.

Билли выкатил свое кресло в дверной проем. За ним я никого больше не увидела.

— Белла, только что звонил Чарли. Я ему сказал, что ты уже едешь домой, — его глаза были полны сожаления.

Его сожаление меня окончательно добило. Я ничего не сказала. Просто машинально повернулась и влезла в пикап. Я оставила окно открытым, и поэтому сиденье быстро стало скользким и мокрым. Не важно. Я и так уже намокла.

— Все не так плохо! Все не так плохо! — мой мозг пытался меня успокоить. Это была правда. Все было не так плохо. И потом, это же не конец света. Это был просто конец того мирка, в котором я жила до этого. Вот и все.

— Все не так плохо, — согласилась я, а затем добавила, — но все-заки плохо.

Я думала, что Джейкоб излечит меня от незаживающей раны в груди — или заполнит ее чем-нибудь, не давая ей больше так сильно болеть. Я ошибалась. Он просто вырезал еще одну дыру. Теперь во мне было столько дыр, что я была похожа на швейцарский сыр. Удивительно, почему я еще не рассыпалась на части.

Чарли ждал меня на крыльце. Как только я подъехала и остановилась, он спустился, чтобы встретить меня.

— Билли звонил мне. Он сказал, что ты сильно повздорила с Джейком, еще он сказал, что ты была очень расстроена, — пояснил он, открывая для меня дверь.

Затем он посмотрел мне в лицо. Ужасное осознание чего-то появилось у него на лице. Я попыталась представить собственное лицо, чтобы понять, что же он там такое увидел. Мне казалось, что у меня холодное и безразличное выражение, и я поняла, что оно ему напомнило.

— Ну, это не совсем не так, — пробормотала я.

Чарли обнял меня и помог вылезти из машины. Он ничего не сказал по поводу моей мокрой одежды.

— Тогда, что же случилось? — спросил он, когда мы вошли в дом. Пока он говорил, он стащил с дивана безрукавку и накинул мне на плечи. Я поняла, что все еще дрожу.

Мой голос прозвучал безжизненно. — Сэм Ули сказал Джейкобу, что мы больше не можем быть с ним друзьями.

Чарли странно посмотрел на меня, — Кто тебе такое сказал?

— Джейкоб, — начала было я, и хотя это не то, что он на самом деле сказал мне, но это была правда.

Брови Чарли сошлись на переносице. — Ты правда думаешь, что с этим малым Ули что-то не так?

— Я не думаю, я знаю, что это так. Хотя, Джейкоб и не сказал, что именно, — я слышала, как с моей одежды стекала вода на пол и заливала линолеум. — Мне надо переодеться.

Чарли погрузился в раздумья. — Хорошо, — рассеянно произнес он.

Я решила принять душ, потому что я замерзла, но горячая вода, казалось, никак не подействовала на температуру моей кожи. Я все еще дрожала, когда наконец-то сдалась и выключила воду. В наступившей тишине, я услышала, как Чарли разговаривает с кем-то внизу. Я завернулась в полотенце и щелкнула замком в ванной.

В голосе Чарли послышались злость. — Меня этим не проведешь. В этом нет никакого смысла.

Затем наступила тишина и я поняла, что он говорил по телефону. Минутная пауза.

— Не сваливай все на Беллу! — вдруг заорал Чарли.

Я даже подпрыгнула. Когда он снова заговорил, его голос зазвучал тише и осторожнее, — Белла очень ясно поняла, что они с Джейкобом были просто друзьями… ну, если так и было, тогда почему ты не сказал мне об этом с самого начала? Нет, Билли, я думаю, она права насчет… потому, что я знаю свою дочь и когда она говорит, что Джейкоб раньше был напуган, то… — он замолчал на полуслове и когда вновь ответил, он почти орал.

— Ты, что хочешь сказать, что я не знаю собственную дочь?! — он слушал собеседника лишь пару секунд и его ответ был громким даже для моих ушей. — Если ты считаешь, что мне нужно напомнить ей об этом, то подумай еще раз, прежде чем говорить. Она только начала оправляться от этого и по большей части из-за Джейкоба, я думаю. Если она опять впадет в депрессию из-за его похождений с этим героем Сэмом, то ему придется иметь дело со мной. Ты мой друг, Билли, но все это причиняет боль моей семье.

Наступила очередная пауза из-за ответа Билли.

— Ты прав — эти мальчишки переступили границу, и я собираюсь разобраться с этим. Мы будем следить за этой ситуацией, можешь быть уверен в этом, — теперь он не был просто Чарли; сейчас он был начальником полиции Своном.

— Прекрасно. Угу. До свидания, — он с грохотом швырнул трубку.

Я на цыпочках быстро пробежала через холл, в свою комнату. Чарли что-то сердито ворчал на кухне.

Итак, Билли пытался во всем обвинить меня. Я по его словам таскалась за Джейкобом, и ему это надоело.

Странно, что я и сама так считала. Но после того, что сказал сегодня Джейкоб, я в это больше не верила. Это была не просто незапланированная ссора, меня удивило то, что Билли опустился до разбирательства. Это навело меня на мысль, что секрет, который они так старательно сохраняют в тайне, больше, чем я могла себе это представить. В конце концов, хоть Чарли был на моей стороне.

Я надела пижаму, и заползла в кровать. Раны — теперь их было целых две — уже начали ныть, а почему бы и нет? Я извлекла из памяти — не той настоящей памяти, которая причиняет мне слишком много боли, а из ненастоящей памяти — голос Эдварда, который звучал сегодня после обеда, и снова и снова проигрывала его в голове, пока я не уснула со слезами, тихо струящимися по моему безразличному лицу.

Ночью мне приснился новый сон. Шел дождь. Джейкоб бесшумно шел рядом со мной, хотя под моими ногами земля хрустела, как гравий. Но это был не мой Джейкоб; это был новый, измученный и грациозный Джейкоб. Грациозность его походки кого-то мне напоминала и пока я смотрела на него, он начал меняться. Бронзовый оттенок кожи исчез, цвет лица стал белее кости. Его глаза стали совсем золотистыми, потом кроваво. расными и снова золотыми. Его стриженные волосы развевались на ветру, становясь каштановыми, там где их доставал ветер. А лицо стало таким прекрасным, что у меня бешено забилось сердце. Я потянулась к нему, а он шагнул назад, закрываясь от меня руками. А потом Эдвард исчез.

Я не поняла, отчего я проснулась в темноте, и начала ли я плакать только сейчас или я плакала еще во сне, а сейчас слезы просто потекли опять. Я уставилась в темный потолок. Я почувствовала, что прошло уже больше половины ночи, и я была сейчас в полусонном состоянии, больше даже в сонном. Я устало закрыла глаза и помолилась о том, чтобы снова крепко уснуть, и безо всяких сновидений.

И тут я услышала шум, который видимо и разбудил меня с самого начала. Что-то острое царапало мое окно с пронзительным звуком, будто ногтями по стеклу.

Глава 12 Незванный гость

Мои глаза широко открылись от неожиданного испуга, хотя я была настолько истощена и сбита с толку, что до сих пор не могла понять, проснулась я или сплю.

Что-то снова царапало мое окно с тем же самым тонким, высоким звуком.

Озадаченная и неловкая спросонья, я выбралась из кровати к окну, смаргивая, чтобы сдержать набежавшие на глаза слезы.

Огромная, темная фигура беспорядочно раскачивалась за окном, наклоняясь в мою сторону, как будто собиралась прыгнуть прямо через стекло. В испуге я отшатнулась назад, крик готов был вырваться из моего горла.

Виктория.

Она пришла за мной.

Я труп.

Но не вместе с Чарли!

Я подавила зарождающийся крик. Я должна сохранить спокойствие. Так или иначе. Я должна уберечь Чарли от прихода сюда, чтобы проверить …

А затем, темная фигура позвала знакомым, хриплым голосом.

— Белла! — фигура зашипела. — Ай! Проклятье, открой окно! АЙ!

Мне потребовалось две секунды, чтобы избавиться от ужаса прежде, чем я смогла двигаться, но затем я поспешила открыть окно. Света, пробивающегося сквозь рябь туч, мне хватило чтобы различить очертания.

— Что ты делаешь? — произнесла я, задыхалась.

Джейкоб непрочно цеплялся за вершину ели, которая росла по середине небольшого переднего двора Чарли. Под его весом дерево наклонилось к дому, и теперь он качался — его ноги повисли на расстоянии двадцати футов от земли — меньше чем в ярде от меня. Тонкие ветви верхушки дерева снова терлись о дом с режущим звуком.

— Я пытаюсь сдержать- пропыхтел он, перемещая вес тела на верхушку дерева, качающуюся под ним, — свое обещание!

Я моргнула влажными помутневшими глазами, внезапно уверившись, что я сплю.

— Когда это ты обещал убить себя, падая с дерева Чарли?

Он фыркнул, не удивившись, раскачивая ногами, чтобы удержать баланс.

— Уйди с дороги, — приказал он.

— Что?

Он снова раскачивал ногами, назад и вперед, увеличивая инерцию. Я поняла, что он пытался сделать.

— Нет, Джейк!

Мне пришлось отскочить в сторону, потому что было уже слишком поздно. С ворчанием он метнулся в сторону моего открытого окна.

Очередной крик зародился в моем горле, поскольку я ожидала, что он разобьется на смерть — или по крайней мере покалечит себя веткой. К моему удивлению, он проворно нырнул в мою комнату, приземляясь на ноги с низким глухим стуком.

Мы оба автоматически посмотрели на дверь, затаив дыхание, пытаясь понять, разбудил ли шум Чарли. Прошло немного времени в тишине, и затем мы услышали приглушенный звук храпа Чарли.

На лице Джейкоба медленно расползлась усмешка; он казался чрезвычайно довольным собой. Это была не та усмешка, которую я знала и любила — это была новая усмешка, та, что горько высмеивала его былую искренность, на новом лице, принадлежавшем Сэму.

Это было слишком для меня.

Я кричала себе, что должна забыть этого парня. Его резкий отказ пробил новую болезненную рану в груди. После себя он оставил новый ночной кошмар, как инфекцию в ране, кровоточащей после ушиба. И теперь он был здесь в моей комнате, ухмылялся мне, как будто ничего не случилось. Хуже этого, даже притом, что его появление было шумным и неуклюжим, было то, что оно напомнило мне, как Эдвард обычно прокрадывался через мое окно ночью, и это воспоминание бередило незалеченную рану.

Все это, вместе с тем фактом, что я устала как собака, не располагало меня к дружескому общению.

— Убирайся! — Я зашипела, вкладывая в шепот как можно больше злобы.

Он моргнул, на его лице появилось удивление.

— Нет, — он запротестовал. — Я пришел извиниться.

— Я не принимаю извинения!

Я попробовала отпихнуть его обратно к окну, в конце концов, если это был сон, то это не причинило бы ему реальной боли. Это было бесполезно. Я не сдвинула его с места ни на дюйм. Я быстро опустила руки, и отошла подальше от него.

Он был без рубашки, так как воздух, дующий в окно, был достаточно холодным, чтобы я задрожала, мне стало неловко держать руки на его голой груди. Его кожа горела, как его голова, когда я дотрагивалась до нее в прошлый раз. Как будто его все еще лихорадило.

Он не выглядел больным. Он выглядел огромным. Он наклонился надо мной, настолько большой, что загородил собой окно, лишившись дара речи из-за моей яростной реакции.

Внезапно, я не смогла больше всего этого выносить — словно все мои бессонные ночи навалились на меня разом. Я так зверски устала, что мне показалось, что я могу свалиться на пол прямо здесь. Я пошатнулась и изо всех сил попыталась держать глаза открытыми.

— Белла? — прошептал Джейкоб с тревогой. Он схватил меня за локоть, поскольку я снова пошатнулась, и подвел меня назад к кровати. Мои ноги подкосились, как только я дошла до кровати и безвольно плюхнулась на матрац.

— Эй, с тобой все в порядке? — спросил Джейкоб, морща лоб в беспокойстве.

Я посмотрела на него, слезы еще не высохли на моих щеках. — Почему в этом мире мне будет хорошо, Джейкоб?

Мука сменила горечь на его лице. — Правильно, согласился он и глубоко вздохнул.

— Дерьмо. Хорошо … я — я очень сожалею, Белла. — Извинение, без сомнения, было искренним, хотя меня все еще злили некоторые черты его характера.

— Зачем ты сюда пришел? Я не нуждаюсь в твоих извинениях, Джейк.

— Я знаю, — прошептал он. — Но я не мог оставить все так, как это произошло сегодня. Это было ужасно. Я сожалею.

Я устало тряхнула головой. — Я ничего не понимаю.

— Я знаю. Я хочу объяснить… — Внезапно он прервался, его рот открылся, словно кто-то перекрыл ему кислород. Затем он глубоко втянул воздух. — Но я не могу объяснить, — сказал он, все еще злясь. — Я хотел бы, но не могу.

Я уронила голову на руки. Мой вопрос прозвучал приглушенно из-за моей руки. — Почему?

Он затих на мгновение. Я повернула голову в сторону, я слишком устала, чтобы ее поднять, чтобы увидеть выражение его лица. Оно удивило меня. Его глаза были прищурены, зубы сжаты, от напряжения на лбу появились морщинки.

— Что случилось? — Спросила я.

Он тяжело выдохнул и я поняла, что он тоже задерживал дыхание. — Я не могу этого сделать, — расстроено пробормотал он.

— Чего именно?

Он проигнорировал мой вопрос. — Послушай, Белла, у тебя был когда-нибудь секрет, который ты никому не могла рассказать?

Он посмотрел на меня понимающими глазами, и мои мысли немедленно обратились к Калленам. Я надеялась, что не выгляжу виноватой.

— Что-то, что тебе нужно было уберечь от Чарли, от мамы …? надавил он. — Что-то чего ты не расскажешь даже мне? Даже теперь?

Я почувствовала, как мои глаза сузились. Я не отвечала на его вопрос, хотя и знала, что он воспримет это как подтверждение.

— Можешь ты понять, что у меня может быть та же… ситуация? — Он опять напрягся, подбирая правильные слова. — Иногда, лояльность мешает тому, что ты хочешь сделать. Иногда, это не твоя тайна, и ты не можешь рассказать о ней.

С этим я не могла спорить. Он был прав, у меня был секрет, который не принадлежал мне, чтобы о нем рассказывать, и все же секрет, который я обязана была защитить. Секрет, о котором он как выяснилось, все знал.

Я все еще не знала, какое отношение это имело к нему, Сэму, или Билли. Как это касалось их теперь, когда Каллены уехали?

— Я не знаю, зачем ты пришел сюда, Джейкоб, если ты собирался загадывать мне загадки вместо ответов.

— Я сожалею-, — прошептал он. — Это все так огорчает.

В течение какого-то времени мы смотрели друг на друга в темной комнате, на наших лицах не было надежды.

— Меня убивает то, — сказал он резко, — что ты все уже знаешь. Я уже все тебе рассказал!

— О чем ты говоришь?

Он втянул воздух и склонился ко мне, безнадежность на его лице сменила секундная вспышка воодушевления. С отчаянием он смотрел в мои глаза, его голос был быстр и нетерпелив. Он говорил слова прямо мне в лицо; его дыхание было таким же горячим, как и его кожа.

— Я думаю, что я знаю способ, как сделать так, чтобы это сработало — потому что ты знаешь все, Белла! Я не могу рассказать тебе, но если ты сама догадаешься! Это позволило бы мне сразу же зацепиться.

— Ты хочешь, чтобы я догадалась? Догадалась о чем?

— Мой секрет! Ты сможешь — ты знаешь ответ!

Я дважды моргнула, пробуя прояснить голову. Я так устала. Все о чем он говорил, не имело смысла.

Он расслабился, и затем его лицо снова напряглось. — Подожди, возможно, я смогу тебе немного помочь-, — сказал он. Независимо оттого, что он собирался сделать, это было так тяжело для него, что он задыхался.

— Помочь? — Спросила я, пробуя поддержать. Мои веки закрывались, и я с трудом удержала их открытыми.

— Да, — сказал он, тяжело дыша. — Подсказку.

Он взял мое лицо в свои огромные, слишком теплые руки и притянул, остановив в нескольких дюймах от своего лица. Он смотрел в мои глаза пока шептал, как будто пытался сообщить подтекст слов, которые он произносил.

— Помнишь первый день нашей встречи — на пляже в Ла-Пуш?

— Конечно помню.

— Расскажи мне о нем.

Я глубоко вздохнула и постаралась сконцентрироваться. — Ты спрашивал о моем пикапе…

Он кивнул, подгоняя меня.

— Мы разговаривали о Фольксвагене…

— Продолжай.

— Мы гуляли по пляжу… — Мои щеки становились все теплее под его ладонями, пока я вспоминала, но он не замечал, насколько горяча была его кожа. Я попросила его прогуляться со мной, неуместно, но успешно флиртуя, вытягивая у него информацию.

Он кивнул, беспокоясь еще больше.

Мой голос был почти беззвучен. — Ты рассказал мне страшные истории… квилетские легенды.

Он закрыл глаза и снова открыл их. — Да. — Слово было напряженным, пылким, будто он был на границе чего-то жизненно важного. Он говорил медленно, произнося отчетливо каждое слово. — Ты помнишь то, что я рассказал?

Даже в темноте, он должен был увидеть, как изменился цвет моего лица. Как я могла это забыть? Не понимая, что он делает, Джейкоб сказал мне именно то, что я хотела в тот день услышать — что Эдвард был вампиром.

Он смотрел на меня глазами, которые знали слишком много. — Подумай хорошо, — сказал он мне.

— Да, Я помню, — я вздохнула.

Он вдохнул с трудом. — Ты помнишь все истор…, — он не смог закончить вопрос. Его рот, остался открытым, будто что-то торчало в его горле.

— Все истории? — спросила я.

Он молча кивнул.

Голова кружилась. Только одна история действительно имела значение. Я знала, что он начал с других, но я не могла вспомнить неважную прелюдию, особенно тогда, когда мой мозг был настолько истощен. Я покачала головой.

Джейкоб застонал и спрыгнул с кровати. Он надавил кулаками на свой лоб и задышал быстро и сердито. — Ты знаешь это, ты знаешь это, — бормотал он сам себе.

— Джейк? Джейк, пожалуйста, я обессилена. Я бесполезна сейчас. Может быть утром …

Он восстановил дыхание и кивнул. — Возможно, ты вспомнишь. Я пониманию, почему ты помнишь только одну историю-, — добавил он саркастическим, горьким тоном. Он упал назад на матрац около меня. — Ты не возражаешь, если я задам тебе вопрос? — спросил он, все еще саркастически. — Я готов умереть, чтобы узнать это.

— Вопрос о чем? — Спросила я осторожно.

— О вампирской истории, рассказанной мною.

Я уставилась на него с осторожностью, неспособная ответить. Так или иначе, но он задал свой вопрос.

— Ты и вправду не знала? — спросил он меня, охрипшим голосом. — Я действительно был единственным, кто сказал тебе, кем он был?

Откуда он узнал? Почему он решил поверить, почему сейчас? Я сжала зубы. Я посмотрела на него, не намереваясь говорить с ним. Он мог видеть это.

— Видишь, что я подразумеваю под лояльностью? — он пробормотал еще более хрипло. — Это то же самое для меня, только хуже. Ты не можешь себе представить насколько я должен сдерживаться …

Мне не нравилось все это, не нравилось видеть? как он закрывает свои глаза, будто ему больно, когда он рассказывал, что он должен сдерживаться. Это было больше чем просто неприязнь — я поняла, что я ненавижу, ненавижу все, что причиняет ему боль. Ненавижу все это отчаянно.

Лицо Сэма всплыло в моей памяти.

Для меня — это было как для волонтера. Я защищала тайну Калленов из-за любви; безответной, но настоящей. Для Джейкоба, казалось, все будет по-другому.

— Есть ли какой-нибудь способ тебе освободиться? — Я прошептала, касаясь его коротких, грубых волос на затылке.

Его руки начали дрожать, но он не открыл глаза. — Нет. Это пожизненно. Приговор к пожизненному заключению. — он безрадостно усмехнулся. — Может быть и дольше.

— Нет, Джейк, — я застонала. — Что если мы убежим? Только ты и я. Мы оставим дом и Сэма позади?

— Я не могу от этого убежать, Бэлла, — прошептал он. — Если бы я смог, я бы убежал с тобой. — Он пожал плечами и глубоко вздохнул. — Послушай, мне нужно уходить.

— Почему?

— Одна из причин — это то, что ты выглядишь так, как будто можешь упасть в обморок в любую секунду. Ты нуждаешься в отдыхе, а я нуждаюсь в твоих разгадках. Ты во всем разберешься, ты должна.

— А почему еще?

Он нахмурился. — Мне пришлось ускользнуть — я не должен видеть тебя. Они, наверное, гадают, где я. — Его рот скривился. — Я думаю, что должен пойти и дать им знать об этом.

— Ты ничего не должен им, — зашипела я.

— Все равно, я скажу.

Во мне вспыхнул гнев. — Я ненавижу их!

Джейкоб удивленно на меня посмотрел. — Нет, Белла. Не надо ненавидеть парней. Это не вина Сэма или чья-то еще. Я же сказал тебе — это я. Сэм — фактически… невероятно классный. Джаред и Пол тоже замечательные, хотя Пол своеобразный… И Эмбри всегда был моим другом. Тут ничего не изменилось — единственная вещь, которая не изменилась… Я сожалею, что думал о Сэме плохо …

— Сэм невероятно классный. — Я впилась в него недоверчивым взглядом, но позволила ему продолжить.

— Тогда, почему ты не должен видеть меня? — потребовала я.

— Это не безопасно, — он пробормотал опуская взгляд.

От его слов у меня побежали мурашки.

Знал ли он об этом тоже? Никто не знал этого кроме меня. Но он был прав — середина ночи, прекрасное время для охоты. Джейкоб не должен быть в моей комнате. Если кто-то придет за мной, я должна быть одна.

— Если бы я думал, что это… слишком опасно, — прошептал он, — я бы не пришел. Но Белла, — он снова на меня посмотрел, — я обещал тебе. Я понятия не имел, что будет настолько трудно его сдержать, но это не означает, что я не попробую.

Он заметил непонимание на моем лице. — После того глупого кино, — он напомнил мне. — Я обещал тебе, что никогда не причиню тебе боль… Сегодня я облажался, не так ли?

— Я знаю, что ты не хотел этого делать, Джейк. Все нормально.

— Спасибо, Белла. — Он взял мою руку. — Я сделаю все что смогу, чтобы быть здесь с тобой, как я и обещал. — Внезапно он усмехнулся. Усмешка была не моей и не Сэма, а какая-то странная комбинация обеих. — Это действительно поможет, если ты сама все поймешь, Белла. Честно. Просто подумай.

Я сделала слабую гримасу. — Я попробую.

— И попытаюсь скоро снова с тобой увидеться. — Вздохнул он. — А они постараются отговорить меня от этого.

— Не слушай их.

— Я постараюсь. — Он тряхнул головой, как будто он сомневался в успехе. — Как только все поймешь, приди и расскажи мне. — Только сейчас с ним что-то случилось, что-то, что заставило его руки дрожать. — Если ты … если ты захочешь.

— Почему я не захочу тебя увидеть?

Его лицо ожесточилось, на все сто процентов такое лицо было характерно для Сэма. — О, я подумаю над причиной, — сказал он резким тоном. — Слушай, я действительно должен идти. Ты могла бы сделать кое-что для меня?

Я только кивнула, испугавшись перемены в нем.

— По крайней мере позвони мне, если ты не захочешь снова меня увидеть. Сообщи мне об этом.

— Этого не случится…

Он поднял одну руку, останавливая меня. — Просто сообщи мне.

Он подошел к окну.

— Не будь идиотом, Джейк, — недовольно произнесла я. — Ты сломаешь себе ногу. Воспользуйся дверью. Чарли не поймает тебя.

— Я не пострадаю, — пробормотал он, но повернулся в сторону двери. Он колебался, проходя мимо меня, смотря на меня с таким выражением, как будто его ударили ножом. Он протянул одну руку, умоляя.

Я взяла его руку, и внезапно он грубо дернул меня прямо с кровати, так что я налетела на его грудь.

— На всякий случай, — пробормотал он где-то рядом с моими волосами, сокрушая меня медвежьей хваткой, ломая мне ребра.

— Я не могу дышать..! — Я задыхалась.

Он сразу же меня отпустил, придерживая одной рукой за талию, чтобы я не упала. Он подтолкнул меня, более мягко на сей раз, на кровать.

— Поспи немного, Беллс. Ты должна поработать головой. Я знаю, что ты справишься. Я нуждаюсь в твоем понимании. Я не потеряю тебя, Белла. Не из-за этого.

Он подошел к двери одним большим шагом. Тихо открыл ее и исчез. Я прислушалась, ожидая услышать скрип ступенек, но все было тихо.

Я откинулась на кровати, голова кружилась. Я была слишком смущена, слишком измучена. Я закрыла глаза, обдумывая услышанное, настолько стремительно поглощенная бессознательным состоянием, что оно даже дезориентировало меня.

Этот сон не был хорошим и спокойным, к которому я так стремилась — конечно, нет. Я снова была в лесу, и я начала блуждать, как делала это обычно.

Я быстро поняла, что это был другой сон, не такой как обычно. Не было ощущения блуждания или поиска; я просто бродила по привычке, потому что это было мое обычное поведение здесь. Фактически, это был даже другой лес. Запах был другой и свет тоже. Пахло не влажной лесной землей, а океанской водой. Я не видела небо, тем не менее, казалось, что на небе сияет солнце — листья на верхушках были яркого желтовато. еленого цвета.

Это был лес вокруг Ла. уш, около пляжа, я была в этом уверенна. Я знала, что если я найду пляж, то увижу солнце. Поэтому я заторопилась, услышав слабый плеск волн.

Затем появился Джейкоб. Он схватил меня за руку, утаскивая меня в самую темную часть леса.

— Джейкоб, что случилось? — Спросила я. Его лицо было лицом испуганного мальчика, и его волосы снова были красивыми, собранными в конский хвост на затылке. Он тянул меня изо всей силы, но я сопротивлялась; я не хотела идти в темноту.

— Беги, Белла, ты должна бежать! — испугано прошептал он.

Внезапная волна дежа вю была настолько сильна, что почти разбудила меня.

Я поняла, почему теперь узнала это место. Потому что я была здесь прежде, в другом сне. Миллион лет назад, в другой жизни. Это был сон, который мне приснился ночью после прогулки с Джейкобом по пляжу. В первую ночь, когда я узнала, что Эдвард вампир. Должно быть, проживая заново тот день с Джейкобом, я всколыхнула мой сон из глубин похороненных воспоминаний.

Отделившись от этого сна, я ждала его окончания. Свет пробивался со стороны пляжа. Через мгновение из-за деревьев вышел бы Эдвард, его кожа бы слабо мерцала и его глаза были бы черны и опасны. Он подозвал бы меня и улыбнулся. Он был бы красивым как ангел, и его зубы были бы острыми…

Но я забегала вперед. Сначала должно было случиться что-то еще.


Джейкоб отпустил мою руку и заскулил. Покачиваясь и дергаясь он упал на землю около моих ног.

— Джейкоб! — закричала я, но его уже не было.

На его месте был огромный, красновато-торичневый волк с темными и умными глазами.

Сонотклонялся от курса, как поезд, сходящий с рельс.

Это был не тот волк, о котором я мечтала в другой жизни. Это был большой красновато-торичневый волк, на прошлой неделе я стояла на лугу в полу футе от него. Этот волк был гигантским, чудовищным, и был больше медведя.

Этот волк смотрел пристально на меня, пытаясь сказать что-то важное своими умными глазами. Знакомые черно-торичневые глаза Джейкоба Блэка.

Я проснулась от собственного крика.

Я почти ожидала, что на этот раз Чарли придет проверить меня. Обычно я так не кричала. Я зарылась головой в подушку и попробовала приглушить истерику. Я накрыла голову одеялом, задаваясь вопросом, не могу ли я как-нибудь разрушить связь, как я только что сделала.

Но Чарли не пришел и, в конечном счете, я заглушила странный визг, выходящий из моего горла.

Теперь я все вспомнила — каждое слово, которое Джейкоб сказал мне в тот день на берегу, даже ту часть, что он говорил прежде, чем добрался до вампиров, — холодных. Особенно первую часть.

— Слышала ли ты наши старые истории о том, откуда мы пришли — Квилеты, я имею ввиду? — спросил он.

— Вообще-то нет, — призналась я.

— Ну, есть много легенд, некоторые из них восходят ко времени Всемирного Потопа о том, как древние квилеты привязали свои каноэ к верхушкам самых высоких деревьев на горе, чтобы выжить, как Ной и ковчег. Тогда он улыбнулся, показывая мне, что не очень-то верит в эти истории. — Другая легенда утверждает, что мы происходим от волков — и что волки до сих пор являются нашими братьями. Убить волка — значит пойти против закона племени.

— Есть еще истории о холодных. — Его голос стал немного тише.

— Холодные?

— Да. Некоторые рассказы о них очень древние, а некоторые появились недавно. Согласно легенде, мой собственный прадед знал некоторых из них. Он был тем, кто заключил договор, который держал их подальше от нашей земли. — Джейкоб закатил глаза.

— Твой прадед?

— Он был старейшиной племени, как и мой отец. Понимаешь, холодные — кровные враги волков, ну не настоящих волков, а тех, что превращаются в людей, как наши предки. Вы называете их оборотнями.

— У оборотней есть враги?

— Только один.

Что-то застряло в моем горле, душа меня. Я попробовала это выплюнуть, но оно застряло там и не двигалось. Я попробовала его выговорить.

— Оборотень, — я задыхалась.

Да, это было то слово, которое душило меня.

Целый мир покачнулся, отклоняясь от своей оси.

Что это было за место? Мог ли мир существовать там, где древние легенды блуждают по крошечным, непримечательным городкам, оживляя мифических монстров? Означало ли это, что каждая невозможная сказка была основана на абсолютной правде? Было ли там вообще что-нибудь здравомыслящее или нормальное, или все это только волшебство и призрачные истории?

Я сжала голову руками, чтобы она не взорвалась.

Тихий, сухой голос в глубине моего сознания спросил меня, не так уж и велико открытие. Я же уже давно приняла факт существования вампиров — и в то время безо всякой истерики?

Точно, мне захотелось закричать вслед голосу. Разве не достаточно одного мифа для любого, не достаточно одного раза в жизни?

Кроме того, не было момента, когда я сомневалась бы, что Эдвард Кален выше ординарности. Не было удивительным узнать, кем он был — потому что он и так очевидно был кем-то.

Но Джейкоб? Джейкоб, который был просто Джейкобом, и не кем иным? Джейкоб, мой друг? Джейкоб, единственный человек, которого я когда-либо была в состоянии коснуться…

И он не был даже человеком.

Я боролась с желанием снова закричать.

Что это говорило обо мне?

Я знала ответ. Это говорило, что со мной что-то не так. Иначе, почему моя жизнь была заполнена персонажами из фильмов ужасов? Почему я еще так о них забочусь, вырывая прямо из сердца, в то время, когда они ушли по своим мифическим путям?

В моей голове, все вращалось и перемещалось, перестраиваясь так, что вещи, которые означали прежде одно, теперь означали что-то другое.

Не было никакой секты. Никогда не было секты, никогда не было банды. Нет, все было намного хуже. Это была стая.

Стая из пяти удивительных гигантских, разных оборотней, которые преследовали меня на лугу Эдварда …

Я в спешке засобиралась. Я посмотрела на часы — было слишком рано, но меня это не заботило. Я должна была срочно поехать в Ла. уш. Мне нужно было увидеть Джейкоба, чтобы он мог сказать мне, что я не совсем потеряла свой рассудок.

Я натянула первые попавшиеся чистые вещи, которые смогла найти, не посмотрев сочетаются ли они друг с другом. Я перепрыгивала по две ступеньки сразу. Я почти столкнулась с Чарли, проскальзывая в прихожую и достигая двери.

— Куда ты идешь? — спросил он, так же удивившись мне, как и я его присутствию. — Ты знаешь сколько времени?

— Да. Мне нужно увидеться с Джейкобом.

— Я думал, что вещи связанные с Сэмом…

— Это не имеет значения, я должна поговорить с ним прямо сейчас.

— Еще слишком рано. — Он нахмурился, поскольку мое выражение лица не изменилось. — Не хочешь позавтракать?

— Не голодна. — Слова слетели с моих губ. Он загородил мне выход. Я посмотрела как бы мне увернуться и проскочить мимо него, но я знала, что позже мне придется все ему объяснить. — Я скоро вернусь, хорошо?

Чарли нахмурился. — Сразу домой к Джейкобу, хорошо? Никаких остановок по пути?

— Конечно нет, где мне еще останавливаться? — Мои слова также летели в спешке.

— Я не знаю, — признался он. — Просто… хорошо, было еще одно нападение — снова волки. Нападение произошло очень близко к курорту — на этот раз есть свидетель. Пострадавший был в нескольких ярдах от дороги, когда исчез. Его жена видела огромного серого волка несколько минут спустя, пока искала его, и побежала за помощью.

Мой живот скрутило, будто я каталась по спирали американских горок. — На него напал волк?

— Доказательств нет — только немного крови. — На лице Чарли было выражение боли. — Рейнджеры вооружились и им нужны волонтеры с оружием. Есть много охотников, которые желают подключиться — предлагается награда за тушу волка. Будет много пальбы в лесу, и это очень меня беспокоит. — Он тряхнул головой. — Когда люди слишком возбуждены, происходит много несчастных случаев …

— Они собираются отстреливать волков? — Мой голос повысился на три октавы.

— Что еще мы можем сделать? Что случилось? — Спросил он, его напряженные глаза изучали мое лицо. Я почувствовала слабость; я должно быть побледнела больше чем обычно. — Ты же не будешь паниковать из-за меня, не так ли?

Я не смогла ответить. Если бы он не наблюдал за мной, то я бы схватилась за голову. Я забыла про пропавших путешественников, кровавые отпечатки лап… Я не соединила факты с моим открытием.

— Послушай, милая, не паникуй. Просто будь в городе или на шоссе — без остановок — хорошо?

— Хорошо, — я повторила слабым голосом.

— Мне нужно идти.

Я впервые посмотрела на него вблизи, и увидела ружье, перекинутое через спину и походные ботинки.

— Ты же идешь туда не за волками, да, пап?

— Я должен помочь, Бэллс. Люди пропадают.

Мой голос, снова повысился, почти до истерического. — Нет! Нет, не ходи. Это слишком опасно!

— Я должен делать свою работу, малыш. Не будь такой пессимисткой — со мной все будет в порядке. — Он повернулся к двери и придержал ее открытой. — Ты едешь?

Я колебалась, мой живот еще бунтовал. Что я могла сказать, чтобы остановить его? Голова кружилась и я не могла принять решение.

— Беллс?

— Возможно еще слишком рано ехать в Ла Пуш, — прошептала я.

— Я согласен, — сказал он, и вышел под дождь, закрывая дверь за собой.

Как только он скрылся из виду я опустила голову на колени.

Должна ли я поехать вслед за Чарли? Что я скажу?

И что с Джейкобом? Джейкоб был моим лучшим другом; я должна его предупредить. Если он действительно был — я непроизвольно сжалась и вынудила себя произнести слово — оборотень (и я знала, что так оно и было, я это чувствовала), то люди будут стрелять в него! Я должна сказать ему и его друзьям, что люди попытаются убить их, если они будут в образе гигантских волков. Я должна их остановить.

Они должны остановиться! Чарли там в лесу. Послушаются ли они? Я задавалась вопросом … До сегодняшнего дня исчезали только незнакомцы. Значило ли это что-нибудь или это был только случай?

Я полагала, что хотя бы Джейкоб послушается.

Любым способом, я должна его предупредить.

Или… себя?

Джейкоб был моим лучшим другом, но действительно ли он был также монстром? Реальным? Плохим? Нужно ли было его предупреждать, если он и его друзья были… были убийцами! Что если они хладнокровно убивали невинных путешественников? Если бы они были настоящими существами из фильмов ужасов, то было бы неправильно защищать их?

Я неизбежно сравнивала Джейкоба и его друзей с Калленами. Я обхватила себя руками, борясь с болью, пока я о них думала.

Я ничего толком не знала об оборотнях. Я ожидала чего-то похожего на кинофильмы — волосатые существа-толулюди и тому подобное — если я вообще могла ожидать чего-нибудь. И я не знала, что заставило их охотиться, голод или жажда или только желание убивать. Было трудно судить, не зная этого.

Но это не могло быть хуже того, что Каллены выносили, чтобы быть хорошими. Я подумала об Эсми, я заплакала, когда представила себе ее доброе, прекрасное лицо — и как, столь же по-затерински и любяще она придерживала нос и бежала от меня, пока у меня шла кровь. Это не могло быть труднее, чем это. Я подумала о Карлайле, столетие за столетием, он изо всех сил пытался приучить себя игнорировать кровь, чтобы иметь возможность спасать жизни как доктор. Ничто не могло быть труднее этого.

Оборотни выбрали другой путь. Как же мне теперь поступить?

Глава 13 Убийца

Кто угодно, но только не джейкоб, качая головой, думала я по дороге в Ла. уш.

Я все еще не была уверена, правильно ли я поступаю, но я все же нашла компромисс с совестью.

Я не могла смириться с мыслью, что Джейкоб с друзьями, его стаей, совершали что-то ужасное. Я понимала теперь, что он имел в виду прошлой ночью — что, может быть, я не захочу его больше видеть — и мне бы надо было позвонить ему, как он и советовал, но я струсила. Я была уверена, что мне просто необходимо поговорить с ним с глазу на глаз. Я бы в глаза ему сказала, что не могу просто смотреть сквозь пальцы на то, что происходит вокруг. Я не могу дружить с убийцей и молчать об этом, позволяя убийствам продолжаться… Тогда я тоже превращусь в монстра.

Но я не могу оставить все как есть, я беспокоюсь за него. Я должна сделать все, чтобы защитить его.

Сжав губы в тонкую линию, я остановилась у дома Блэков. С меня хватает, что мой лучший друг оказался оборотнем. Но обязательно ли он должен быть монстром?

Дом казался совсем темным, в окнах не горел свет, но меня не волновало, что возможно я разбужу их. С неожиданной злостью и силой я постучала кулаком в дверь; этот звук отдался в стенах.

— Войдите, — через минуту раздался ответ Билли и в окне зажегся свет.

Я крутанула ручку; было не заперто. Билли опирался на дверной косяк кухонной двери, на его плечах был накинут банный халат. Он даже не успел забраться в свое кресло. Когда он увидел, кто пришел, его глаза удивленно округлились, но затем приняли невозмутимое выражение.

— Ну, доброе утро, Белла. Что тебя привело сюда в такую рань?

— Привет, Билли. Мне надо поговорить с Джейкобом — где он?

— Хм…На самом деле я не знаю, — солгал он, с непроницаемым лицом.

— А ты знаешь, чем занимается Чарли сегодня с утра? — спросила я, устав от его увиливаний.

— А разве должен?

— Он и добрая половина всех мужчин в городе сейчас в лесу с ружьями, охотятся на гигантских волков.

В глазах Билли на секунду что-то промелькнуло, но он тут же взял себя в руки.

— Поэтому мне надо поговорить об этом с Джейком, если, конечно, ты не против? — продолжила я.

Билли ненадолго поджал свои толстые губы, — Бьюсь об заклад, он еще спит, — сказал он наконец, кивком указывая на дверь в конце крошечной прихожей. — Последнее время он поздно встает. Мальчику нужен отдых — наверно тебе не стоит его будить.

— Мне решать, — тихо пробормотала я, шагнув в прихожую. Билли вздохнул.

Комната Джейкоба больше походила на крошечный чулан, просто отгороженный дверью от прихожей. Я даже не потрудилась постучать. Я стремительно толкнула дверь; она со стуком ударилась о стену.

Джейкоб — все еще в черном свитере и потертых джинсах, в которых он был ночью — растянулся поперек двуспальной кровати, которая занимала практически всю его комнату, за исключением нескольких дюймов по бокам. Он не помещался на ней, даже лежа по диагонали; ноги и голова свешивались по разным углам. Он крепко спал, немного похрапывая, открыв рот. Шум открывшейся двери даже не разбудил его.

Во сне его лицо было таким спокойным, исчезли все злые морщинки. Под глазами теперь виднелись темные круги, которых я раньше не замечала. Несмотря на свои нелепые размеры, сейчас он выглядел совсем маленьким и очень уставшим. Во мне проснулась жалость.

Я отступила назад и тихонько закрыла за собой дверь.

Билли пытливо и осторожно следил за моим медленным возвращением в гостиную.

— Думаю, ему действительно надо дать поспать.

Билли кивнул, а затем мы несколько минут таращились друг на друга. Мне жутко хотелось спросить о его роли в произошедшем.

Что он думает о том, кем стал его сын? Но я знала, как он еще с самого начала поддерживал Сэма, поэтому я решила, что убийства не очень-то беспокоят его и теперь. Мне было трудно себе представить, какие оправдания он находит для себя.

Я видела, как много вопросов кроется в его черных глазах, но он не собирался их озвучивать.

— Послушайте, — сказала я, наконец прервав тишину. — Я не надолго спущусь на пляж. Когда он проснется, скажите ему, что я жду его там, хорошо?

— Конечно, конечно, — согласился Билли.

Я все гадала, передаст ли он мою просьбу или нет? Ну, если не передаст, то я смогу попытаться еще раз, ведь так?

Я доехала до Главного Пляжа и припарковалась на пустой стоянке. Было темно и облачно — еще не рассвело — и когда я выключила фары, вокруг стало совсем ничего не видно. Я дала время глазам привыкнуть к темноте, чтобы найти тропинку на пляж вдоль высокой живой изгороди. Здесь было немного холоднее, с пляжа дул пронизывающий ветер и мне пришлось засунуть руки поглубже в карманы моей зимней куртки. Дождь наконец прекратился.

Я спустилась на пляж со стороны северной плотины. Острова Святого Джеймса и других островов не было видно, лишь размытые очертания у самой кромки воды. Смотря себе под ноги, я очень аккуратно обходила валуны и коряги, об которые я могла споткнуться.

Я нашла то, что искала, еще до того как решила, что же именно я ищу. Оно материализовалось из сумрака, когда я прошла всего несколько шагов: длинное и белое, как кость, дерево, выброшенное морем далеко на скалистый берег. Его скрученные корни искривились вверх и тянулись в сторону моря, словно хрупкие щупальца. Я не была уверена, то ли это дерево, на котором мы с Джейкобом сидели во время нашего первого разговора. Тот самый разговор, который начинался так запутанно, и речь тогда шла о моей жизни, запутанной не меньше. Мне показалось что это то самое место, поэтому я уселась так же как и тогда и уставилась в сторону невидимой полосы моря.

Стоило мне увидеть Джейкоба таким беззащитным и уязвимым во время сна — как всю мою злость и отвращение, как рукой сняло. Я все еще не собиралась закрывать глаза на то, что произошло, как сделал Билли, но и судить Джейкоба я тоже уже не могла. Я знала, что любовь в этом случае не помощник. Ведь если ты влюбляешься в человека, то перестаешь судить о нем здраво. А Джейкоб был моим другом, в независимости от того, убивал он людей или нет. И я не знала, что мне с этим делать.

Когда я представила себе его спящим так безмятежно, то снова почувствовала непреодолимое желание его защитить. Полная бессмыслица.

Я размышляла над выражением спокойствия на его лице и пыталась найти решение, как можно найти способ защитить его, не важно разумно это было или нет. Я сидела так, пока небо не посветлело.

— Привет, Белла.

Голос Джейкоба, раздавшийся из темноты, заставил меня подскочить от неожиданности. Он был мягким, почти застенчивым, но я ожидала чего-то более грозного. Я видела его силуэт в лучах восходящего солнца — и зрелище было великолепным.

— Джейк?

Он остановился в нескольких шагах от меня, осторожно переступая с ноги на ногу.

— Билли сказал мне, что ты приходила — я ведь не заставил тебя долго ждать, правда? Я так и знал, что ты догадаешься.

— Да, я вспомнила эту историю, — прошептала я.

Наступило небольшое затишье, и хотя еще было еще немного темно, чтобы видеть все вокруг, по моей коже бегали мурашки, как будто он ощупывал взглядом мое лицо. Для него видимо было достаточно света, чтобы понять мое выражение, потому что когда он снова заговорил, его голос прозвучал неожиданно колко.

— Тебе достаточно было лишь позвонить, — сказал он грубовато.

Я кивнула. — Я знаю.

Джейкоб начал опять двигаться вдоль скал. Если бы я хорошенько прислушалась, то услышала бы легкие прикосновения его ног к валунам, заглушаемые звуками прибоя. Подо мной камни гремели бы, как кастаньеты.

— Зачем же ты пришла? — спросил он, продолжая шагать в раздражении.

— Я подумала, что нам будет лучше обсудить все, глядя друг другу в лицо.

Он фыркнул. — Ах, ну да, конечно, лучше.

— Джейкоб, мне надо предупредить тебя…

— О рейнджерах и охотниках? Не волнуйся об этом. Мы уже знаем.

— Не волноваться? — не веря своим ушам, переспросила я. — Джейк, они вооружены! Они наставили капканов и обещают награду за поимку и…

— Мы сами можем о себе позаботиться, — зарычал он, все еще шагая. — Они никого не поймают. Только все затруднят — и очень скоро они сами начнут пропадать.

— Джейк! — прошипела я.

— А что? Это правда.

Мой голос сорвался от отвращения. — Как ты можешь… как ты можешь так говорить? Ты же знаешь этих людей. И Чарли среди них! — От этой мысли в животе у меня все сжалось.

Он остановился, как вкопанный. — Что же еще нам остается сделать? — возразил он.

Солнце окрасило облака над нами в серебристо-тозовый цвет. Теперь я могла разобрать выражение его лица; оно было злым, разочарованным и обманутым.

— Ты мог бы… ну, попытаться не быть… оборотнем? — предположила я шепотом.

Он вскинул руки вверх. — Как будто у меня есть выбор! — крикнул он. — И чем тогда это поможет, если ты действительно волнуешься о пропавших людях?

— Я тебя что-то не понимаю.

Он посмотрел на меня, его глаза сузились и изо рта вырвалось рычание, — Ты знаешь, что по настоящему сводит меня с ума?

Я вздрогнула от враждебного выражения его лица. Казалось, что он ждет моего ответа, поэтому я отрицательно покачала головой.

— Ты такая лицемерка, Белла — ты сидишь здесь рядом, хотя я тебе внушаю ужас и отвращение! Это честно? — он потряс руками в воздухе.

— Лицемерка?! Разве страх перед монстром делает из меня лицемерку?

— Ах! — простонал он, сжимая дрожащими руками свои виски и зажмуривая глаза. — Ты хоть поняла, что ты сказала?

— Что?

Он еще на два шага приблизился ко мне, нависнув надо мной и свирепо взглянув на меня. — Мне очень жаль, что я не могу стать тем самым, правильным, монстром для тебя, Белла. Полагаю, что я не так хорош, как кровосос, да?!

Я вскочила на ноги и оглянулась назад, — Нет, и никогда не будешь! — закричала я. — Не важно слыть, важно быть, идиот!

— Что ты имеешь в виду? — прорычал он, все его тело сотрясалось от ярости.

Я была застигнута врасплох, когда голос Эдварда предостерег меня. — Будь осторожна, Белла, — предупредил меня бархатный голос. — Не дави на него так сильно. Сейчас тебе лучше его успокоить.

Даже голос в голове говорил мне бессмыслицу.

Но я послушала его. Ради этого голоса я сделаю все.

— Джейкоб, — взмолилась я, как можно мягче и спокойнее. — Неужели вам действительно необходимо убивать людей, Джейкоб? Неужели нет другого выхода? Я имею в виду, если вампиры находят способ выжить, не убивая людей, может, и ты попытаешься?

Он резко выпрямился, как будто мои слова ударили его током. Его брови взлетели вверх и он посмотрел на меня широко раскрыв глаза.

— Убивать людей? — переспросил он.

— А что же, по-своему, мы с тобой тут обсуждаем?

Он перестал дрожать. Он посмотрел на меня, кажется почти не веря своим ушам, — Я думал, что мы говорим о твоем отвращении к оборотням.

— Нет, Джейк, нет. Это не из-за того, что ты… волк. Это даже замечательно, — уверила я его, и я знала, что это для меня действительно так и есть. Мне в самом деле было наплевать на то, что он превращался в огромного волка — для меня он все равно оставался Джейкобом. — Если бы ты только нашел способ не причинять вреда людям… это меня больше всего расстраивает. Это ведь невинные люди, Джейк, такие как Чарли, и я не вижу для нас другого выхода, пока ты…

— И это все? Правда? — перебил он меня, широко улыбнувшись. — Ты просто испугалась потому, что я убийца? И только по этой причине?

— А разве этого не достаточно?

Он засмеялся.

— Джейкоб Блэк, это совсем не смешно!

— Конечно, конечно, — согласился он, все еще давясь от смеха.

Сделав один огромный шаг, он поймал и обнял меня своей медвежьей хваткой.

— Ты действительно, честно, не против того, что я превращаюсь в гигантскую собаку? — , — спросил он, его радостный голос зазвенел у меня в ушах.

— Нет, — задыхаясь сказала я. — Я… мне трудно… дышать… Джейк!

Он отпустил меня, но взял меня за руки, — Я не убийца, Белла.

Я внимательно посмотрела на него, на его лице было написано, что это правда. Волна облегчения прокатилась по мне.

— Правда? — спросила я.

— Правда, — торжественно заверил меня он.

Я крепко обняла его. Это напомнило мне о нашем первом вечере, когда мы катались на мотоциклах — он был больше меня, сильнее, и я чувствовала себя с ним совсем ребенком.

Как и в тот раз, он нежно погладил меня по волосам.

— Прости, что назвал тебя лицемеркой, — извинился он.

— Прости, что я назвала тебя убийцей.

Он засмеялся.

И вдруг я подумала еще кое о чем и отпрянула от него, чтобы увидеть его лицо. Я сдвинула брови, — А как насчет Сэма? И остальных?

Он тряхнул головой и улыбнулся, как будто с его плеч сняли тяжелый груз, — Конечно, нет. Ты помнишь, как мы себя называем?

В памяти четко всплыло название — я каждый день думала о нем, — Защитники?

— Именно.

— Но я не понимаю. Что же тогда произошло в лесу? А пропавшие туристы, следы крови?

Его лицо сразу стало серьезным и обеспокоенным, — Мы лишь пытались сделать нашу работу, Белла. Мы пытались защитить их, но мы немного опоздали.

— Защитить их от кого? Там что правда есть медведь?

— Белла, милая, мы защищаем людей только от одной угрозы — от нашего единственного врага. Мы существуем только потому, что они тоже существуют.

Я несколько секунд смотрела на него, пока до меня не дошел смысл его слов. Затем, кровь отлила от лица и слабый бессловесный крик слетел с моих губ.

Он кивнул головой, — Я думал ты, единственная из всех людей, поймешь, что происходит на самом деле.

— Лоран, — прошептала я, — Он все еще здесь.

Джейкоб дважды моргнул, и резко вскинул голову, — Кто такой Лоран?

Я попыталась хоть как-то уложить всю кашу в своей голове, чтобы ответить ему, — Т знаешь — ты видел его на лужайке. Ты же был там… — слова были произнесены таким удивленным тоном, что все остальное исключалось. — Ты был там, и спас меня от него.

— Ох, этот черноволосый кровопийца? — он оскалился в жесткой ухмылке. — Значит, так его звали?

Я вздрогнула. — Ох, о чем же ты думал? — прошептала я, — Он же мог убить тебя! Джейк, ты не понимаешь, насколько это опасно…

Еще один взрыв хохота перебил меня. — Белла, один единственный вампир не проблема для целой стаи таких великанов, как мы. Это было так легко, даже забавно!

— Что было легко?

— Убить того кровососа, который хотел убить тебя. И потом, я не считаю, что это было убийство, — быстро добавил он. — Вампиры не считаются живыми.

Я только могла беззвучно пошевелить губами, — Так ты… убил… Лорана?

Он кивнул головой. — Ну, общими усилиями, — уточнил он.

— Лоран мертв? — прошептала я.

Выражение его лица изменилось. — Ты же не расстроилась из-за этого, правда ведь? Он хотел убить тебя — он изначально шел в лес, чтобы убивать, Белла, в этом мы были уверены, еще до того как напасть на него. Ты знаешь об этом, ведь так?

— Я знаю об этом. Нет, я не расстроилась, я… — , — мне пришлось сесть. Я немного отступила назад, пока не уперлась в ствол того самого дерева, и затем опустилась на него. — Лоран мертв. Больше он не придет за мной.

— Ты же не сошла с ума? Он не был одним из твоих друзей или кем-то еще, не так ли?

— Мой друг? — я уставилась на него, совершенно сбитая с толку от огромного облегчения. Мои глаза увлажнились и я начала лепетать, — Нет, что ты, Джейк. Я почувствовала сейчас такое… такое облегчение. Я думала, что он будет искать меня! Я же каждую ночь ждала его, надеялась, что он наконец покончит со мной и оставит Чарли в покое. Мне было так страшно, Джейкоб… Но как? Он же был вампиром! Как вы его убили? Он был таким сильным, таким прочным, как мрамор…

Он сел рядом со мной, утешая меня, он обнял меня своей огромной ручищей. — Для этого мы и созданы, Беллс. Мы тоже сильные. Я бы хотел, чтобы ты еще раньше рассказала мне о своих страхах. Тогда тебе больше не пришлось бы так бояться.

— Тебя не было рядом, — пробормотала я, путаясь в собственных мыслях.

— Ох, и правда.

— Подожди-за, Джейк — я думала, ты знал об этом. Прошлой ночью, ты же сказал тогда, что тебе небезопасно находится в моей комнате. Я думала, ты знал, что за мной должен прийти вампир. Разве ты не это имел в виду?

Он смутился на минуту, а затем вскинул голову. — Нет, я не это имел в виду.

— Тогда почему ты подумал, что тебе будет небезопасно оставаться со мной?

Он виновато посмотрел на меня, — Я не сказал, что это небезопасно для меня. Я думал о тебе.

— Что ты имеешь в виду?

Он опустил голову, и пнул камень ногой. — Ну потому, что я обязан тебя оберегать, Белла. Я ведь не собирался тебе раскрывать нашего секрета, и все по одной простой причине — это небезопасно для тебя. Ведь если я окончательно сойду с ума… сорвусь… я могу покалечить тебя.

Я тщательно обдумала все это. — Ах, тогда, в последний раз ты мог сорваться… когда я наорала на тебя… и ты задрожал…?

— Да, — он еще ниже опустил лицо. — Довольно глупо. Я должен научиться лучше держать себя в руках. Клянусь, я больше не сорвусь, чтобы ты мне не говорила. Но… я так расстроился, что могу потерять тебя… что ты не сможешь иметь ничего общего с таким, как я…

— И что произойдет… если ты сорвешься? — прошептала я.

— Я превращусь в волка, — прошептал он в ответ.

— И тебе не надо ждать полнолуния?

Он закатил глаза. — Голливудская версия не совсем правильна, — затем он вздохнул, снова став серьезным. — Тебе больше не придется так бояться, Беллс. Мы позаботимся об этом. А также особо проследим и за Чарли и другими — мы бы не хотели, чтобы с ними что-нибудь случилось. Верь мне.

Эта его фраза, такая очевидная, такая простая, но я сразу ухватилась за нее. Меня не смутила мысль о том, что Джейкоб и его друзья дрались против Лорана, это я вполне усвоила — меня смутило то, как сказал Джейкоб.

Мы позаботимся об этом.

Значит еще не все кончено.

— Лоран же мертв, — тяжело дыша, произнесла я. Внутри все похолодело.

— Бэлла? — беспокойно спросил Джейкоб, проведя рукой по моей бледной щеке.

— Если Лоран умер… неделю назад… тогда кто сейчас убивает людей?

Джейкоб кивнул и проговорил сквозь стиснутые зубы, — Их было двое. Мы сначала ожидали, что его напарница тоже будет драться с нами — в наших сказаниях они обычно бьются до последнего, когда убиваешь их возлюбленного, — но она просто убежала, но потом опять вернулась. Если бы мы могли узнать для чего она вернулась, было бы легче с ней справиться. Но она не дает никаких зацепок. Она просто кружит по краю леса, будто проверяет нашу оборону и смотрит куда-то вдаль — но вот куда именно? Куда она хочет пойти? Сэм предположил, что она хочет нас разделить, чтобы у нее появился шанс…

Его голос доносился до меня издалека, будто из длинного тоннеля; я больше не разбирала его слов по отдельности. Лоб покрылся испариной и в желудке что-то болезненно свернулось, как прошлый раз, когда я заболела. Как будто у меня снова был грипп.

Я быстро отвернулась от него и подалась немного вперед. Меня согнуло пополам от рвотного позыва, внутри совершенно пустой желудок сжался в приступе тошноты.

Виктория была здесь. Искала меня. Это она убивает туристов в лесу. В лесу, который сейчас обыскивает Чарли…

Ужасно закружилась голова.

Джейкоб обхватил меня за плечи, удерживая от падения в скалы. Я чувствовала его горячее дыхание на щеке, — Белла? Что случилось?

— Виктория, — выпалила я, жадно ловя воздух, и борясь с приступом тошноты.

В голове раздалось разъяренное рычание Эдварда.

Я почувствовала, как Джейкоб тащит меня наверх, не давая меня соскользнуть на землю. Он неуклюже усадил меня на колени, положив мою слабую голову себе на плечо. Он попытался удержать меня, не давая мне упасть. Откинул мокрые от пота волосы с моего лица.

— Кто? — спросил Джейкоб. — Ты слышишь меня, Белла? Белла?

— Она не возлюбленная Лорана, — простонала я, уткнувшись лицом в его плечо. — Они были просто старыми приятелями…

— Принести тебе воды? А может позвать врача? Скажи мне, что надо сделать, — совсем растерявшись, спросил он.

— Я не больна — я просто напугана, — шепотом попыталась объяснить я. Хотя словом — напугана, вряд ли можно было до конца выразить весь мой ужас.

Джейкоб похлопал меня по спине. — Напугана из-за этой Виктории? — вздрогнув, я кивнула. — Рыжеволосая женщина и есть Виктория?

Я опять задрожала и простонала, — Да.

— Откуда ты знаешь, что она не была его возлюбленной?

— Лоран сказал, что она была возлюбленной Джеймса, — объяснила я, в ужасе невольно сжимая руки.

Он поднял мое лицо своей большой рукой и пристально посмотрел мне в глаза. — Что еще он сказал тебе, Белла? Это очень важно. Ты знаешь, чего она хочет?

— Конечно, — прошептала я. — Ей нужна я.

В ярости его глаза широко распахнулись, затем сузились в щелки. — Почему? — резко спросил он.

— Эдвард убил Джеймса, — прошептала я. Джейкоб так сильно сжал меня в объятиях, что мне не надо было больше забиваться в укромное место — он защитит меня. — Она сошла с ума. Лоран сказал, что она решила, что будет справедливее убить меня, а не Эдварда. Око за око. Она не знала — я думаю, она до сих пор не знает, что… что… — я с трудом сглотнула, — Что здесь их больше нет. И Эдварда тоже.

Джейкоб был немного сбит с толку, на его лице сменилось несколько выражений, — И что же произошло? Почему Каллены уехали?

— Я всего лишь человек. Ничего особенного, — слегка пожав плечами, объяснила я.

Что-то похожее на рычание — хотя даже не на рычание, а скорее на обыкновенный человеческий крик — прогремело в ухе, прижатом к щеке Джейкоба, — Если честно, то твой придурок кровосос полный идиот…

— Пожалуйста, — простонала я. — Пожалуйста. Не надо.

Джейкоб запнулся, а затем кивнул.

— Это важно, — опять начал он, на этот раз его лицо было очень серьезным. — Именно этих данных нам не хватало. Мы должны рассказать это остальным.

Он вскочил и поставил меня на ноги. Обеими руками он держал меня за талию, пока полностью не убедился, что я не свалюсь.

— Со мной все нормально, — соврала я.

Он все же обнял меня одной рукой, — Пойдем.

Он потащил меня к пикапу.

— Куда мы идем? — спросила я.

— Я пока точно не знаю, — признался он. — Я созову собрание. Эй, подожди-за здесь минуточку, хорошо? — Он прислонил меня к дверце пикапа и отпустил мою руку.

— Куда ты собрался?

— Я сейчас вернусь, — пообещал он мне. Затем он развернулся и помчался через парковку, и дальше через дорогу в лес. Он мелькнул в деревьях, быстрый и блестящий, как олень.

— Джейкоб! — охрипшим голосом прокричала я, но он уже скрылся.

Не самое хорошее время, чтобы оставаться одной. Стоило Джейкобу только исчезнуть, я тут же начала учащенно дышать. Я забралась в кабину пикапа и сразу же опустила все кнопки замков. Хотя легче мне от этого не стало.

Виктория действительно охотилась за мной. Это просто удача, что она меня еще не нашла — просто удача и пять несовершеннолетних оборотней. Я резко выдохнула. Не важно, что говорит Джейкоб, от одной мысли о том, что он приближался к Виктории меня бросало в дрожь. Мне было неважно, в кого он превращался, когда выходил из себя. В памяти всплывало ее иступленное лицо, ее ярко. гненные волосы, она такая беспощадная, неуязвимая…

Но, по словам Джейкоба, Лоран мертв. Возможно ли это вообще? Эдвард — у меня невольно все сжалось в груди — говорил мне, как трудно убить вампира. Только другой вампир сможет это сделать. Хотя Джейк сказал, что оборотни созданы для этого…

Он сказал, что они присмотрят за Чарли — и теперь я должна довериться оборотням, чтобы мой отец был целым и невредимым. Но как я могла довериться? Мы все в опасности! А тем более Джейкоб, если попытается встать между Викторией и Чарли… между Викторией и мной.

Я опять почувствовала приступ тошноты.

От резкого стука в окно я с визгом подскочила — но это был всего лишь Джейкоб. Дрожащими пальцами я разблокировала двери.

— Ты и вправду так сильно напугана, да? — забираясь в кабину, спросил он.

Я кивнула.

— Не бойся. Мы позаботимся о тебе и о Чарли. Я обещаю.

— Мысль о том, что ты найдешь Викторию пугает меня гораздо больше, чем то, что она поймает меня, — прошептала я.

Он засмеялся. — Ты должна бы больше верить в нас. Это даже обидно.

Я лишь покачала головой. Я слишком часто видела вампиров в бою.

— А сейчас куда ты собираешься? — спросила я.

Он сжал губы и ничего не сказал.

— Что? Это секрет?

Он насупился. — Нет, не секрет. Хотя это и тайна. Я не хочу тебя волновать заранее.

— Я уже привыкла к различным загадкам, ты же знаешь, — я попыталась улыбнуться, но без всякого успеха.

Джейкоб снова ухмыльнулся, — Думаю, что с тобой будет все в порядке. Понимаешь, когда мы становимся волками, мы можем… мы слышим друг друга.

Мои брови удивленно поползли вверх.

— Но слышим не звуки, — продолжил он, — мы слышим… мысли друг друга — и не важно как далеко мы находимся друг от друга. Это очень помогает нам охотиться, но с другой стороны это причиняет боль — поэтому между нами нет секретов. Странно, да?

— Ты это имел в виду прошлой ночью, когда говорил, что скажешь им, что видел меня, даже если и не захочешь этого?

— Ты сообразительна.

— Спасибо.

— А еще, ты легко смирилась с нашей тайной. Я думал, что ты разнервничаешься.

— Просто ты… ну… ты не первый, который может делать подобное. Поэтому для меня нет в этом ничего загадочного.

— Правда?… Подожди-за… ты сейчас говоришь о своем кровососе?

— Я не хочу, чтобы ты его так называл.

Он засмеялся. — Какая разница. Ну Каллены тогда?

— Только… только Эдвард, — я незаметно обхватила себя руками.

Джейкоб выглядел неприятно удивленным этой новостью. — Я то думал, что это всего лишь россказни. Я слышал легенды о вампирах, которые обладали… необычными способностями, но я думал, что это лишь миф.

— Тебе это все еще кажется сказкой? — спросила я, с кривоватой усмешкой.

Он бросил на меня сердитый взгляд. — Думаю, нет. В любом случае, сейчас мы поедем повидать Сэма и остальных, туда, где мы катались на мотоциклах.

Я завела машину и свернула на шоссе.

— Итак, ты сейчас превращался в волка, чтобы поговорить с Сэмом? — с любопытством спросила я.

Джейкоб кивнул головой, выглядя при этом очень смущенным. — Да, но совсем на чуть. уть. Я старался не думать о тебе и поэтому они навряд ли знают, что произошло. Я побоялся, что Сэм запретит мне приводить тебя.

— Это меня не остановит, — я до сих пор не могла преодолеть свое предубеждение, что Сэм плохой парень. Каждый раз, когда я слышала его имя, я стискивала зубы.

— Ну, зато это остановит меня, — помрачнев, сказал Джейкоб. — Ты помнишь, почему прошлой ночью я не смог договорить? Почему я не выложил тебе всю историю?

— Да. Ты выглядел, как будто тебя что-то сильно потрясло.

Он тихо засмеялся. — Почти угадала. Сэм сказал мне, чтобы я не рассказывал тебе. Он… вожак стаи, ты же знаешь. Он наша Альфа. Когда он приказывает что-то делать или наоборот, не делать, мы просто не можем не подчиниться.

— Странно, — пробормотала я.

— Очень, — согласился он. — Но это один из волчьих инстинктов.

— Хм… — это лучшее, что я смогла ему ответить.

— Да на самом деле, их целая куча — волчьих инстинктов и способностей. Я еще до конца всего не знаю. Даже не представляю, как Сэм в одиночку справлялся с этим. Даже сообща, всей стаей это довольно тяжело пройти.

— А Сэм прошел в одиночку?

— Да, — Джейкоб понизил голос. — Когда я… изменился, это было действительно… ужасно, самое ужасное, о чем я мог подумать — даже хуже, чем я мог себе представить. Но я был не один — в голове раздавались голоса, которые говорили мне, что произошло, и что я должен теперь делать. Думаю, именно это помогло мне не сойти с ума. Но Сэм… — он тряхнул головой, — Сэму никто не помог.

Эти слова должны были изменить мое мнение. Джейкоб рассказывал так, что я невольно начала жалеть Сэма. Но тут же я вспомнила, что у меня теперь вообще нет причин, чтобы ненавидеть его.

— Наверно они разозлятся, что я приехала с тобой? — спросила я.

Он скорчил рожицу, — Наверно.

— Может мне тогда не ехать?

— Нет, все нормально, — заверил меня он. — Ты знаешь кучу подробностей, которые могут помочь нам. Ты же не просто человек с улицы. Ты же как… ну не знаю, шпион или что-то в этом роде. Ты была в тылу у врага.

Я насупилась. Чего же именно хотел от меня Джейкоб? Внутренней информации, которая поможет им уничтожить врагов? Но я не шпион. И я не собирала специальной информации. В любом случае, после его слов, я почувствовала себя предательницей.

Но разве я не хочу, чтобы он остановил Викторию?

Да, хочу.

Я действительно хотела, чтобы Викторию остановили, и желательно до того, как она замучит меня до смерти или набросится на Чарли, или убьет еще одного туриста. Но я не хотела, чтобы именно Джейкоб ее убил или просто попытался это сделать. Я бы хотела, чтобы он к ней вообще не приближался, даже на милю.

— Значит у кровососов тоже имеются особи, способные читать мысли, — продолжил он, не обращая внимание на то, что я витала где-то далеко. — Именно о таких вещах нам нужно знать. Бесит, что все те россказни оказываются правдой. Это все только усложняет. Эй, как думаешь, у этой самой Виктории есть какие-нибудь способности?

— Не думаю, — нерешительно сказала я и вздохнула. — Он бы обязательно рассказал мне.

— Он? Ах, ты имеешь в виду Эдварда? Упс, извини. Я забыл. Ты не любишь называть его по имени. Или слышать его.

Я сжалась в комок, пытаясь не замечать сильной пульсации моей вечно незаживающей раны в груди, — Да не то чтобы…

— Извини.

— Откуда ты меня так хорошо знаешь, Джейкоб? Иногда мне кажется, что ты умеешь читать мои мысли.

— Неа. Я просто наблюдаю за тобой.

Мы снова оказались на небольшой проселочной дорожке, где Джейкоб впервые учил меня ездить на мотоцикле.

— Ты уверен? — спросила я.

— Конечно, конечно.

Я завернула и заглушила двигатель.

— Тебе все еще не сладко, да? — прошептал он.

Я кивнула головой, уставившись невидящими глазами в сумрачный лес.

— Ты когда-нибудь думала… что может быть… тебе бы легче жилось без него?

Я медленно вдохнула, а затем с шумом выдохнула, — Нет.

— Потому что он не самый лучший…

— Пожалуйста, Джейкоб, — перебила его я, — Пожалуйста, давай не будем больше говорить об этом. Это трудно вынести.

— О'кей, — он глубоко вздохнул. — Извини, если я задел тебя.

— Не вини себя. В конце концов, если когда-то это имело какое-то значение для тебя, потом приятно обсуждать это с кем-то.

Он кивнул. — Угу, мне было мучительно тяжко скрывать от тебя мою тайну целых две недели. Должно быть это сущий ад — вообще ни с кем не делиться своими переживаниями.

— Действительно — ад, — согласилась я.

Джейкоб глотнул воздуха, — Они здесь. Пойдем.

— Ты точно уверен? — спросила я, пока он захлопывал дверь. — Может мне здесь не место?

— Им придется смириться с этим, — ответил он и затем ухмыльнулся. — Так кто здесь боится большого плохого волка?

— Ха. а-за, — сказала я. Выйдя из машины, я поторопилась встать впереди капота, но за спиной Джейкоба. Я слишком хорошо запомнила гигантских монстров на лужайке. Мои руки дрожали от страха больше, чем тогда у Джейкоба от ярости.

Джейк взял меня за руку и сжал ее, — Вот мы и пришли.

Глава 14 Семья

Я сжалась за спиной джейкоба, а мой взгляд скользил по кромке леса, в поиске остальных оборотней. Когда они появились между деревьев, то выглядели совсем не так, как я ожидала. Я попыталась вспомнить как выглядят волки. А эти скорее напоминали четырех больших полуголых парней.

И снова, они напомнили мне братьев—близнецов, четверняшек. В том, как они почти синхронно остановились через дорогу от нас, какие огромные мускулы были у каждого под красно-торичневой кожей, и у всех такие же коротко стриженные черные волосы и даже выражения лиц, которые сменились одновременно у всех, — в этом было что-то особенное.

Они все были насторожены и взволнованны. Когда они увидели меня за спиной у Джейкоба, тут же пришли в ярость.

Сэм был самым большим из них, хотя Джейкоб почти уже догнал его. На самом деле Сэма трудно было назвать мальчишкой. Его лицо выглядело старше, но не из-за морщинок или других признаков старения, а из-за его терпения и сдержанности, читавшегося в выражении лица.

— Что ты наделал, Джейкоб? — грозно спросил он.

Один из стаи, которого я не узнала — возможно Джаред или Пол — вырвался вперед Сэма и заговорил прежде, чем Джейкоб начал оправдываться.

— Почему ты не можешь просто следовать правилам, Джейкоб? — Закричал он, потрясаяруками в воздухе. — Какого черта? О чем ты только думаешь? Она, что для тебя важнее всего, важнее чем вся стая? Важнее даже того, что люди гибнут?

— Она может помочь, — тихо произнес Джейкоб.

— Помочь! — прокричал разъяренный мальчишка. Его руки начали трястись, — О, чудесно! Я уверен, что эта возлюбленная кровососа просто до смерти желает нам помочь!

— Не говори так о ней! — проорал в ответ Джейкоб, оскорбленный его словами.

По спине и плечам другого мальчика прокатила волна мелкой дрожи.

— Пол! Успокойся! — одернул его Сэм.

Пол потряс головой, но не виновато, а как бы пытаясь сосредоточиться.

— Черт подери, Пол, — проворчал другой мальчик, вероятно Джаред, — Остынь.

Пол повернул голову к Джареду, его губы скривились в раздражении. Затем он опять перевел взгляд в мою сторону. Джейкоб шагнул вперед, загораживая меня собою.

И началось!

— Верно, защищай ее! — проревел Пол в гневе. Еще одна волна дрожи, словно конвульсия, пронеслась по его телу. Он откинул голову назад, и сквозь сжатые зубы прорвалось настоящее рычание.

— Пол! — Сэм и Джейкоб заорали одновременно.

Пол упал вперед, неистово дрожа всем телом, почти коснувшись земли. Послышался громкий рвущийся звук, и тело парня разорвало на части.

Темно. ерая шерсть проросла на нем, превращая его в нечто по размеру в пять или шесть раз большее его самого — в нечто массивное, прижатое к самой земле и готовое к прыжку.

Пасть волка оскалилась, обнажая его клыки, и еще одно рычание вырвалось из его исполинской груди. Его черные бешеные глаза остановились на мне.

В следующую же секунду, Джейкоб побежал через дорогу прямо навстречу серому монстру.

— Джейкоб! — завизжала я.

На бегу, длинная волна дрожи прокатилась по спине и загривку Джейкоба. Он бросился вперед, ныряя головой в воздух.

Еще один звук рвущейся одежды и Джейкоб тоже перевоплотился. Он вынырнул из своей кожи — клочья черной и белой одежды разлетелись по воздуху. Это произошло так стремительно, что я если бы я моргнула, то пропустила бы все превращение. За одну секунду Джейкоб нырнул головой вперед, а затем, тут же, превратился в гигантского, красно-торичневого волка — такого огромного, что в голове никак не укладывалось, как внутри Джейка умещалась вся эта туша — готового отразить прыжок серого чудовища.

Джейкоб открыто встретил лобовую атаку противника. Их разъяренное рычание прокатилось эхом в лесу, подобно урагану.

Белые и черные клочья — все, что осталось от одежды Джейкоба — остались на земле там, где он перевоплотился.

— Джейкоб! — снова заорала я, сделав неуверенный шаг вперед — Стой, где стоишь, Белла, — приказал Сэм. Из-за бешенного рева дерущихся волков его почти не было слышно. Они царапали и рвали друг друга на части и их острые, как бритва, клыки то и дело сверкали у самого горла. Волк. жейкоб похоже брал верх над другим волком — он был явно больше и выглядел гораздо сильнее своего соперника. Он снова и снова плечом врезался в серого волка, оттесняя его к деревьям.

— Отвезите ее к Эмили, — прокричал он остальным мальчишкам, которые с восхищением наблюдали за поединком. Джейкоб сумел оттеснить серого волка с шоссе и они растворились в чаще, откуда все еще доносились громкие звуки их рычания. Сэм побежал за ними, на ходу стягивая ботинки. Как только он ринулся в деревья, он весь, с головы до ног задрожал.

Рычание и хруст растворились в воздухе. Вдруг звуки вообще исчезли и на шоссе стало совсем тихо.

Один из мальчишек засмеялся.

Я повернулась, чтобы посмотреть на него — мои широко распахнутые глаза застыли, как будто я не могла даже моргнуть.

Видимо, мальчишка рассмеялся над выражением моего лица. — Ну, не каждый день увидишь такое, — заржал он. Его лицо казалось смутно знакомым — худее, чем остальные… Эмбри Кол.

— А я вижу, — проворчал другой мальчик, Джаред. — Каждый Божий день.

— Ну, Пол не каждый день так выходит из себя, — не согласился Эмбри, все еще скалясь, — скорее так — два дня подряд выходит из себя, а на третий нет.

Джаред остановился, чтобы поднять с земли что-то белое. Он показал это Эмбри; оно свисало мягкими полосками с его рук.

— Порван в мелкие клочья, — сказал Джаред. — Билли говорил, что это последняя пара, которую он смог достать — думаю, теперь Джейкобу придется ходить босиком.

— А этот уцелел, — сказал Эмбри, поднимая с земли белый кроссовок, — Но ведь Джейк может прыгать и на одной ноге, — добавил он со смехом.

Джаред начал подбирать с земли разные клочки ткани, — Забери ботинки Сема, хорошо? Все остальное можно смело нести на свалку.

Эмбри подхватил ботинки и рысью пустился в деревья, где только что скрылся Сэм. Через несколько секунд он вернулся с парой разодранных джинсов в руках. Джаред собрал все обрывки одежды Джейкоба и Пола и свернул все это в клубок. И в этот момент, он видимо вспомнил обо мне.

Он оценивающе посмотрел на меня настороженным взглядом.

— Эй, ты же не собираешься падать в обморок, блевать или что-нибудь в этом роде?

— Я так не думаю, — с трудом выдавила я.

— Выглядишь ты не очень. Может тебе лучше присесть?

— Хорошо, — пробормотала я. Второй раз за это утро я опустила голову на колени.

— Джейку надо было предупредить нас, — недовольно сказал Эмбри.

— Не следовало ему приводить свою подружку сюда. Чего же он ждал?

— Ну вот, выпусти волка из мешка — разболтает все что можно, — Эмбри вздохнул, — Молодчина, Джейк.

Я подняла голову, чтобы взглянуть на мальчишек, которые, казалось, с такой легкостью говорили обо всем, — Вы что, совсем не переживаете за них? — спросила я.

Эмбри удивленно моргнул, — Переживать? Зачем?

— Они могут покалечить друг друга!

Эмбри и Джаред расхохотались.

— Я надеюсь, что Пол отчистит его по полной, — сказал Джаред. — Пусть преподаст ему урок.

Я побледнела.

— Ну да! — не согласился с ним Эмбри. — Ты видел Джейка? Даже Сэму не дано так слету перевоплощаться. Он увидел, что Пол начал перевоплощаться и начал тоже, и что — пара секунд и он уже в драке? У парня талант.

— У Пола больше опыта. Спорим на десять баксов, что он его разукрасит?

— Спорим. Джейк от природы всем наделен. У Пола нет никаких шансов.

Ухмыляясь, они ударили по рукам.

Я попыталась хоть как-то смириться с их равнодушием, но не могла отогнать от себя жестокую картину сражающихся оборотней. Желудок сжимался, хоть он был пустой и болел, а голова раскалывалась от беспокойства.

— Поехали к Эмили. Ты знаешь, она уже накрыла на стол. — Эмбри посмотрел на меня сверху вниз, — Ты не возражаешь, если поведет один из нас?

— Без проблем, — глухо ответила я.

Джаред приподнял одну бровь, — Наверно будет лучше, если поведешь ты, Эмбри. Похоже, ее все же может стошнить.

— Хорошая идея. Где ключи? — спросил меня Эмбри.

— В зажигании.

Эмбри открыл дверь с пассажирской стороны, — Влезай, — весело сказал он, приподнимая меня с земли одной рукой и закидывая меня на сиденье. Он оценивающе окинул взглядом кабину. — А тебе придется ехать сзади, в кузове, — сказал он Джареду.

— Отлично. У меня желудок слабоват. А я не хочу видеть, когда ее начнет рвать.

— Бьюсь об заклад, все не так плохо, как ты говоришь. Она же водилась с вампирами.

— На пять баксов, — тут же предложил Джаред.

— Идет. Мне даже неудобно, вот так забирать у тебя деньги.

Эмбри влез в машину и завел двигатель, тем временем Джаред проворно запрыгнул в кузов. Как только за ним захлопнулась дверца, Эмбри еле слышно прошептал мне, — Ты держись, ладно? У меня только десять баксов, а если Пол попадет на зуб Джейкобу…

— О’кей, — прошептала я.

Эмбри повез нас обратно в деревню.

— Эй, а как Джейк обошел наши законы?

— Обошел что?

— Э, ну, приказ. Знаешь, там не болтать лишнего. Как он тебе рассказал об этом?

— Ах, это, — сказала я, вспоминая, как Джейкоб выложил мне всю правду прошлой ночью. — А он и не рассказывал. Я сама догадалась.

Эмбри сжал губы, выглядя удивленным. — Хм. Думаю, это прокатит.

— Куда мы едем? — спросила я.

— К Эмили домой. Она подружка Сэма… нет, сейчас уже его невеста. Они встретят нас там, когда Сэм всыплет им за то, что произошло. А потом Пол и Джейк пойдут искать новую одежду для себя, если, конечно, у Пола хоть что-нибудь осталось.

— А Эмили знает о…?

— Ну, да. Эй, только не пялься на нее. Это бесит Сэма.

Я нахмурилась, — А почему я должна на нее пялиться?

Эмбри замялся, — Ты ж сейчас видела, как опасно болтаться в местах, где бродят оборотни, — и он тут же сменил тему, не договорив. — Эй, а что произошло с тем черноволосым кровососом на лужайке? Он не выглядел твоим приятелем, хотя… — Эмбри пожал плечами.

— Нет, он никогда не был моим другом.

— Это хорошо. Знаешь, мы не хотели бы первыми нарушить Договор.

— Ах, да. Джейк однажды рассказывал мне о договоре, но это было давно. А почему убийство Лорана нарушило бы договор?

— Лоран, — фыркнув, повторил он. Похоже, его позабавило, что у вампира тоже может быть имя. — Ну, мы ведь формально зашли на землю Калленов. Нам нельзя атаковать никого из них, Калленов, пока они не пересекут нашу границу — в этом случае они нарушат договор первыми. Мы не знали, может черноволосый один из их родственничков или еще кто-нибудь в этом роде. Но, похоже, что ты знала его.

— А как они могут нарушить договор?

— Если они нападут на человека. Джейкоб не хотел, чтобы все зашло так далеко.

— Ох, хм, спасибо. Я рада, что вы не стали ждать.

— Мы тоже, — это прозвучало так, как будто он говорил в прямом смысле.

Эмбри проехал мимо восточной окраины шоссе, перед тем, как свернуть на узкую проселочную дорожку. — У тебя слишком медленный пикап, — заметил он.

— Ну уж извини.

В конце улицы стоял небольшой домик, который когда-то был серым. Под единственным оконцем, рядом с облупленной голубой дверью, в ящиках цвели ярко желтые и оранжевые ноготки, придавая этому месту чуть больше привлекательности.

Эмбри распахнул дверь пикапа и глубоко втянул в себя воздух. — Ммм… Эмили что-то готовит.

Джаред выпрыгнул из кузова и направился к двери, но Эмбри тут же остановил его, положив ему руку на грудь. Он очень выразительно посмотрел на меня и откашлялся.

— У меня с собой нет бумажника, — сказал Джаред.

— Да все нормально. Я запомню.

Они поднялись на одну ступеньку и вошли в дом без стука. Я робко поплелась за ними.

Как и у Билли в доме, гостиная по большей части служила кухней. Молодая девушка с атласно. ронзовой кожей и длинными черными волосами стояла у раковины и вытряхивала из железной формочки большие кексы, выкладывая их на бумажные полотенца. В первую секунду, я думала, что Эмбри просил, не пялиться на нее, потому что девушка была ослепительно красива.

А потом она вдруг спросила мелодичным голосом, — Ребята, вы голодны? — и тут же обернулась к нам, улыбнувшись лишь половиной лица.

Правая половина ее лица была изуродована, от лба до подбородка, тремя толстыми красными полосами, которые были теперь лишь немного бледнее, чем остальная кожа, потому что уже давно зажили. Один из шрамов пролегал до уголка ее черного миндалевидного правого глаза, а другой искривлял рот с правой стороны в безобразную гримасу.

Благодаря наставлениям Эмбри я быстро отвела глаза на кексы в ее руках. Они чудесно пахли свежей черникой.

— Ох, — удивленно произнесла Эмили. — А это кто?

Я подняла глаза, пытаясь смотреть только на левую сторону лица.

— Белла Свон, — сказал ей Джаред, пожимая плечами. Видимо, я уже не раз была предметом их разговоров. — Кто ж еще?

— Пожалуйста, оставь эти разговоры пока Джейкоб не вернется, — пробормотала Эмили. Она пристально посмотрела на меня, и половинка ее когда-то красивого лица оставалась доброжелательной. — Итак, ты значит подружка вампира.

Я напряглась. — Да, а ты значит подружка волка?

Она рассмеялась, также как и Эмбри с Джаредом. Левая часть ее лица заметно потеплела. — Думаю, да. — Она повернулась к Джареду, — А где Сэм?

— Появление Беллы этим утром…э.… немного удивило Пола.

Эмили закатила свой здоровый глаз, — Ах, этот Пол, — она вздохнула. — Думаешь, это надолго? Я пока только хотела сделать омлет.

— Не волнуйся, — сказал ей Эмбри. — Даже если они и припозднятся, то мы не дадим ему испортиться.

Эмили тихо рассмеялась, а затем открыла холодильник. — Не сомневаюсь, — согласилась она, — Белла, ты голодна? Давай, положи себе сама кекс.

— Спасибо, — я взяла один с тарелки и начала обкусывать его по краям. Он был очень вкусный, даже для моего больного желудка. Эмбри уже запихивал в рот третий кекс, причем целиком.

— Оставьте хоть что-нибудь своим братьям, — отчитала его Эмили, щелкнув его деревянной ложкой по голове. Это слово очень меня удивило, хотя другие даже ухом не повели.

— Свинья, — выпалил Джаред.

Я оперлась на стойку и наблюдала, как они втроем по-семейному подшучивали друг над другом. На кухне у Эмили было очень уютно, белый буфет и светлые половицы буквально сияли. Треснувший бело-толубой кувшинчик на маленьком круглом столике был заполнен полевыми цветами. Казалось, что Эмбри и Джаред чувствовали себя здесь как дома.

Эмили смешала огромную упаковку яиц, наверно несколько дюжин сразу, в большой желтой чаше. Она подвернула рукава своей лавандовой рубашки и я увидела, что шрамы уродуют всю тыльную сторону ее правой руки. Действительно, очень опасно болтаться в местах, где бродят оборотни, как сказал Эмбри.

Отворилась входная дверь, и вошел Сэм.

— Эмили, — сказал он, и в его голосе послышалось столько любви, что я даже смутилась. Я увидела, как он одним махом пересек всю комнату и приподнял ее лицо своими широкими ладонями. Он наклонился и поцеловал ее темные шрамы на правой щеке, перед тем, как поцеловать ее в губы.

— Эй, только не это, — простонал Джаред. — Я ведь ем.

— Тогда заткнись и жуй, — предложил ему Сэм, снова целуя изуродованный рот Эмили.

— Фу, — фыркнул Эмбри.

Это было еще хуже, чем мелодрама; этот поцелуй был настолько реальным, что просто кричал от наслаждения, жизни и настоящей любви. Я положила мой кекс обратно на тарелку и скрестила руки на груди. Я глазела на цветы, пытаясь хоть как-то отвлечься от мучительно. есконечного спокойствия этой минуты, и от отчаянного пульсирования моих душевных ран.

Я была благодарна за то, что все кончилось, когда Джейкоб и Пол вошли в дверь и я поразилась, увидев, что они хохочут. За то время пока я наблюдала за ними, Пол успел толкнуть Джейкоба в плечо, а Джейкоб, в ответ, ударил его по почкам. И они снова расхохотались. Казалось, мальчишки вернулись совершенно целыми и невредимыми.

Джейкоб оглядел всю комнату и его взгляд остановился на мне, неуклюже стоявшей у стойки в самом дальнем углу кухни.

— Привет, Беллс, — радостно поприветствовал он меня. Проходя мимо стола, он прихватил сразу два кекса и остановился около меня. — Извини, за произошедшее, — чуть слышно пробормотал он. — Ну как ты?

— Не волнуйся. Со мной все в порядке. Вкусные кексы. — Я снова взяла свой и начала откусывать края. В груди стало полегче, как только Джейкоб оказался рядом.

— О, Боже! — завопил Джаред, перебивая нас.

Я подняла глаза — он с Эмбри осматривали исчезающую розовую полоску на плече Пола. Эмбри ухмыльнувшись, ликовал.

— Пятнадцать долларов, — похвалился он.

— Это твоя работа? — прошептала я Джейкобу, вспоминая спор мальчишек.

— Да я лишь слегка дотронулся до него. На закате и следа не останется.

— На закате? — я снова посмотрела на шрам на руке Пола. Странно, но он выглядел, будто ему уже неделя.

— Одна из волчьих штучек, — прошептал Джейкоб.

Я кивнула, стараясь не показывать своего потрясения.

— А с тобой все в порядке? — затаив дыхание, спросила я.

— У меня нет ни царапины, — с самодовольным выражением на лице сообщил он.

— Так, ребята, — громко произнес Сэм, прекращая все разговоры в маленькой комнатке. Эмили стояла у плиты, выскребая яичную болтушку на сковороду, а Сэм незаметно, все еще поглаживал ее одной рукой по пояснице. — У Джейкоба есть новости для нас.

Похоже, Пол даже не удивился. Джейкобу уже давно пора было все объяснить ему и Сэму. Или… они уже прочли его мысли.

— Я знаю, чего хочет рыжая, — с этими словами Джейкоб обратился к Джареду и Эмбри. — Именно это я и хотел рассказать сначала. — Он пнул ножку стула, на котором сидел Пол.

— И чего? — спросил Джаред.

Лицо Джейкоба посуровело. — Она хочет отомстить за своего возлюбленного — только не за черноволосую пиявку, которую мы убили. Каллены грохнули ее любовника в прошлом году, а теперь она охотиться за Беллой.

Хоть для меня это и не было новостью, но я опять задрожала.

Джаред, Эмбри и Эмили уставились на меня с открытыми от удивления ртами.

— Но она же просто девчонка, — тут же возразил Эмбри.

— Я и не говорю, что в этом есть смысл. Но именно поэтому она и пытается все время обойти нас. Она метит в Форкс.

Они опять перевели на меня свои взгляды, все еще открыв рты. Я резко опустила голову.

— Чудесно, — наконец проговорил Джаред и уголки его рта начали приподниматься в улыбке. — У нас есть наживка.

С ошеломительной скоростью, Джейкоб схватил со стола консервный нож и запустил его прямо в голову Джареда. Но реакция Джареда была быстрее, чем я предполагала, и он поймал нож прямо перед лицом.

— Белла не наживка.

— Ты знаешь, что я имел в виду, — не растерявшись, сказал Джаред.

— Итак, нам надо изменить наши планы, — сказал Сэм, не обращая внимание на все пререкания. — Мы попробуем выкопать несколько ям и посмотрим, может она угодит в одну из них. Нам придется разделиться, хоть мне и не нравится эта идея. Но если она, действительно, охотится за Беллой, то она наверняка не станет нападать на нас по одиночке.

— Квиты наверно тоже присоединятся к нам, — пробормотал Эмбри, — после этого мы сможем разделиться поровну.

Все вдруг опустили головы. Я посмотрела Джейкобу в лицо, на нем опять появилось выражение полной безнадежности, как и вчера после обеда у него во дворе. Даже не смотря на то, что они были почти довольны своей судьбой, здесь в этой веселой кухоньке, никто не пожелал бы такой же участи для своих друзей.

— Ну, мы не можем на них рассчитывать, — тихо произнес Сэм, а затем уже добавил своим обычным голосом, — Пол, Джаред и Эмбри займутся внешней границей, а Джейкоб и я внутренней. Закончим, только когда поймаем ее.

Я заметила, что Эмили не по душе пришлась идея Сэма выступать в маленькой группе. Ее беспокойство заставило меня взволнованно посмотреть на Джейкоба.

Сэм поймал мой взгляд. — Джейкоб думает, что будет лучше, если ты по возможности больше времени будешь проводить здесь, в Ла. уш. Она не будет тебя здесь искать.

— А как же Чарли? — спросила я.

— Охота на волков еще продолжается, — сказал Джейкоб, — Думаю, что Билли и Гарри смогут удержать его здесь в нерабочее время.

— Подожди-за, — сказал Сэм, поднимая одну руку. Он пробежал глазами сначала по Эмили, а затем по мне — Идея Джейкоба конечно очень хороша, но что ты сама думаешь об этом? Ты должна очень серьезно обдумать рискованность обоих вариантов. Ты же сама видела этим утром, насколько быстро вещи превращаются в реальную угрозу и как быстро выходят из-тод контроля. Если ты решишь остаться с нами, то мы не сможем гарантировать тебе безопасность.

— Я не причиню ей вреда, — опуская глаза, тихо произнес Джейкоб.

Сэм продолжил, будто не расслышал его слов, — И если у тебя есть место, в котором ты знаешь, что будешь в большей безопасности…

Я закусила губу. Куда же мне поехать, чтобы не подвергнуть никого опасности? Я снова отмахнулась от мысли впутать сюда Рене — втягивать ее во всю эту кашу, в которой я главная мишень… — Я бы не хотела, чтобы Виктория направилась еще куда-нибудь, — прошептала я.

Сэм кивнул головой, — Действительно. Лучше держать ее здесь, где мы сможем ее прикончить.

Я вздрогнула. Я не хотела, чтобы Джейкоб или любой другой из них даже пытался прикончить Викторию. Я взглянула в лицо Джейкобу; черты его немного смягчились, почти также как и прежде, когда не было еще волчьих замашек и крайне беспечных идей по поводу охоты на вампиров.

— Будь поосторожнее, хорошо? — сказала я, чувствуя как подкатывает ком к горлу.

Мальчишки принялись бурно выкрикивать свое одобрение. Все смеялись надо мной — все, кроме Эмили. Она встретилась со мной взглядом, и я вдруг увидела гармонию в ее обезображенных чертах. Ее лицо до сих пор было прекрасным, но на нем отразилось еще большее беспокойство, чем на моем собственном лице. Мне пришлось отвернуться, потому что любовь, сквозившая в этом беспокойном взгляде, могла опять заставить меня страдать.

— Обед готов, — объявила она, и все стратегические разговоры прекратились. Мальчишки поторопились рассесться вокруг стола — он выглядел совсем крошечным и грозил сломаться под их весом — сметая омлет, с огромной сковороды, которую она быстренько поставила на середину стола.

Эмили ела, так же как я, опершись на стойку — избегая толкотни за общим столом — она наблюдала за ними любящим взглядом. По ее взгляду можно было догадаться, что они были ее семьей.

В конце концов, другого я и не ожидала от настоящей стаи оборотней.

Я весь день провела в Ла. уш, и большую часть дня в доме у Билли. Он оставил сообщение на автоответчике для Чарли дома и в участке. Чарли появился как раз к обеду с двумя пиццами. Хорошо, что он принес две большие; Джейкоб в одиночку съел целую пиццу.

Я видела, что Чарли весь вечер подозрительно посматривал на нас обоих, особенно на сильно изменившегося Джейкоба. Он даже спросил его про волосы, но Джейкоб лишь пожал плечами и ответил, что теперь ему удобнее с такими.

Я знала, что как только мы с Чарли отправимся домой, Джейкоб тут же сорвется — он превратиться в волка, как делал это ежедневно. Он и его братья теперь будут постоянно наготове, в поисках следов возвращения Виктории. Хотя с тех пор, как они прогнали ее с горячих источников — почти до границы Канады, если верить словам Джейкоба, — она больше не появлялась.

Но я даже не надеялась, что она сдалась и отступила. Такой удачи мне не видать.

После ужина Джейкоб проводил меня до пикапа и долго стоял у окна, дожидаясь пока Чарли сядет в машину первым.

— Ночью можешь даже не волноваться, — сказал Джейкоб, в это время Чарли нарочно копался с ремнем безопасности. — Мы будем рядом, настороже.

— За себя я переживать не буду, — пообещала я.

— Глупышка. Охотиться на вампиров — забавно. Это лучшее из всего остального.

Я тряхнула головой. — Если я глупышка, то тогда ты просто буйно помешанный псих.

Он захихикал, — Тебе нужно отдохнуть, Белла, милая. Ты выглядишь уставшей.

— Постараюсь.

Чарли нетерпеливо нажал на гудок.

— Увидимся завтра, — сказал Джейкоб. — Проснешься — первым делом сразу ко мне.

— Обещаю.

Чарли поехал следом за мной. Я почти не смотрела на огни в заднем зеркале. Наоборот, я думала, где сейчас находятся Сэм, Джаред, Эмбри и Пол, растворившиеся в темноте леса. Я гадала, успел ли Джейкоб присоединиться к ним.

Когда мы добрались до дома, я поспешила к лестнице, но Чарли опередил меня.

— Что происходит, Белла? — он потребовал у меня ответа прежде, чем я смогла улизнуть. — Я думал, что Джейк состоит в какой-то банде и что вы поссорились.

— Мы уже помирились.

— А банда?

— Даже и не знаю — да кто разберет этих мальчишек-тодростков? Они же загадка. Но я была у Сэма Ули и его невесты, Эмили. Мне там понравилось. — Я пожала плечами, — Наверно, это было просто недоразумение.

Выражение его лицо изменилось. — Я и не знал, что они с Эмили наконец официально объявили об этом. Это хорошо. Бедная девочка.

— А ты знаешь, что с ней произошло?

— Она покалечена медведем, на севере, в сезон нереста лосося — ужасная трагедия. Это произошло больше года тому назад. Я слышал Сэм это очень тяжело пережил.

— Это ужасно, — повторила я. Значит больше года назад. Готова поспорить, что это произошло, когда в Ла. уш был всего один оборотень. Я содрогнулась от мысли, как должно быть Сэм чувствует себя каждый раз, смотря в лицо Эмили.

В эту ночь, я долго лежала без сна, обдумывая прошедший день. Начиная с ужина у Билли, Джейкобом и Чарли, долгий вечер в доме Блэков, потом кухня Эмили, где я с тревогой ждала новостей о Джейкобе, в ужасе вспомнив про поединок оборотней и далее разговор с Джейкобом на пляже.

Я думала о том, что Джейкоб назвал меня лицемеркой. Я очень долго обдумывала его слова. Мне вовсе не хотелось считать себя лицемеркой, только имело ли смысл обманывать саму себя?

Я свернулась калачиком. Нет, Эдвард не был убийцей. В конце концов, даже в своем темном прошлом, он никогда не убивал невинных.

Но что, если все же убивал? Что, если за то время пока я его знала, он был как и все — просто вампиром? Что если, люди еще тогда исчезали в лесу, точно как сейчас? Это бы остановило меня?

Я грустно встряхнула головой. — Любовь — вообще нелогичная штука, — напомнила я себе. — Чем больше ты любишь кого-то, тем меньше смысла в твоих поступках.

Я растянулась на кровати и попыталась подумать о чем-нибудь другом — о Джейкобе и его братьях, бегущих сейчас в темноте. Я уснула, представляя себе волков, невидимых в ночи, которые защищали меня от опасности. Мне снилось, что я опять стою в лесу, но я не заблудилась. Я держала Эмили за изуродованную руку, мы стояли в темноте, тревожно ожидая, когда же вернутся домой наши оборотни.

Глава 15 Давление

В форкс опять пришла весна. Проснувшись в понедельник утром, я провалялась в постели чуть дольше обычного, чтобы в полной мере осознать это. Прошлой весной за мной тоже охотился вампир. Надеюсь, это не станет своего рода традицией.

Я уже была в курсе всех дел в Ла. уш. Большую часть воскресенья я провела на пляже, пока Чарли околачивался с Билли в доме Блэков. Предполагалось, что я буду с Джейкобом, но он был занят, и поэтому я бродила в одиночестве, держа это в секрете от Чарли.

Когда Джейкоб заскочил на минутку, чтобы повидать меня, он извинится за то, что оставил меня одну так надолго. Он сказал, что его распорядок не всегда будет таким сумасшедшим, но пока не поймают Викторию, волки будут начеку.

Пока мы гуляли по пляжу, он все время держал меня за руку.

Это заставило меня задуматься над словами Джареда о том, что Джейкоб втянул в историю свою — подружку. Я решила, что со стороны это выглядит именно так. Пока мы с Джейком знали, что на самом деле происходит между нами, я не должна забивать себе голову подобными предположениями. Возможно, они и не беспокоили бы меня, если бы я не знала, что Джейкобу нравится, когда подобные слухи появляются. Но его рука была мягкой, она согревала меня и поэтому я не возражала.

Я работала во вторник после обеда — Джейкоб ехал за мной на мотоцикле, чтобы убедиться, что я добралась живой и невредимой — и Майк заметил это.

— У тебя что, свидание с этим парнишкой из Ла. уш? Он второкурсник? — спросил он, с плохо скрываемой обидой в голосе.

Я пожала плечами — Нет, в формальном смысле этого слова. Хотя, я провожу много времени вместе с Джейкобом. Он мой лучший друг.

Майк сильно сузил глаза. — Не обманывай саму себя, Белла. Парнишка влюблен в тебя по уши.

— Я знаю, — вздохнула я. — Жизнь сложная штука.

— И девчонки очень жестокие, — чуть слышно произнес Майк.

Я подумала, что такое предположение тоже легко было сделать.

В этот вечер, Сэм с Эмили присоединились ко мне и Чарли во время десерта в доме Билли. Эмили принесла торт, который оценил даже такой гурман, как Чарли. Я видела, что, несмотря на то, что беседа неспешно велась на обычные темы, Чарли то и дело жаловался на то, что банда Ла. уш еще не поймана.

Джейк и я улизнули пораньше, чтобы побыть наедине. Мы пошли в гараж и сели в его Фольксваген. Джейкоб откинул голову на подголовник, и на лице его отразилась усталость.

— Тебе надо хоть немного поспать, Джейк.

— Я уже близок к этому.

Он потянулся и взял меня за руку. Его кожа обжигала.

— Это одна из особенностей волков? — спросила я его. — Я имею в виду жар.

— Да. У нас, температура немного выше, чем у обычного человека. Около ста восьми, ста девяти градусов (прим. переводчика: по Цельсию примерно 60 градусов). Я больше никогда не замерзну. И я могу ходить вот так — он жестом показал на свой голый торс — даже в метель, и ничего. А снежинки превратятся в дождь, на том месте, где я буду стоять.

— И вы быстро лечитесь — это тоже волчьи штучки?

— Да, хочешь на это посмотреть? Это прикольно. — Он подмигнул и ухмыльнулся. Джейк нагнулся надо мной к бардачку и немного порылся в нем. Он достал складной карманный нож.

— Нет. Я не хочу на это смотреть! — закричала я, поняв, что он собирается сделать. — Убери нож на место.

Джейкоб захихикал, но засунул нож туда, откуда достал. — Отлично. Хотя наши раны чудесным образом заживают. Ты же не сможешь вот так запросто показаться врачу, с такой температурой, которая для обычного человека была бы смертельной.

— Нет. Думаю, что нет. я немного подумала над его словами. — …и ты такой большой — это тоже часть способностей? Поэтому вы все так переживаете из-за Квила?

— Это тоже, а еще потому, что дед Квила сказал, что на лбу у его внука можно жарить яичницу. — На лице Джейкоба опять застыло отчаяние. — Теперь уже недолго. Нет точного возраста… до которого ты можешь расти и расти, а затем вдруг… — Он замолчал, и смог заговорить лишь через некоторое время. — Иногда наступает момент, когда начинаешь о чем-нибудь жалеть, о чем-то, что ты мог бы сделать раньше. Я не жалел ни о чем — я был счастлив. — Он вымученно засмеялся. — Но только из-за тебя. Поэтому это не произошло со мной раньше. Наоборот, крепло внутри меня — я был похож на бомбу замедленного действия. А знаешь, как это началось? Когда я вернулся после кино, Билли сказал мне, что я жутко выгляжу. Вот и все, но я взорвался. А потом — потом я перевоплотился. Я почти разодрал все его лицо — моего собственного отца! — Он побледнел и задрожал.

— Все так плохо, Джейк? — Взволнованно спросила, мечтая хоть как-нибудь помочь ему. — Ты несчастен?

— Нет, я не несчастен, — сказал он мне. — Больше нет. Не теперь, когда ты все знаешь. Но сначала было очень тяжело. — Он наклонился и прижался щекой к моей макушке.

Он замолчал на минуту, а я гадала, о чем он сейчас думает. Может мне лучше об этом и не знать.

— Что самое тяжелое? — прошептала я, желая помочь ему.

— Самое страшное — это чувствовать, что… теряешь контроль над собой, — медленно произнес он. — Чувствуешь, что уже не можешь быть уверен в себе — будто тебе не стоит подходить ко мне даже близко, да и вообще никому не стоит. Будто я монстр, который может покалечить кого-нибудь. Ты же видела Эмили. Сэм лишь на секунду вышел из себя… а она стояла слишком близко. А сейчас он уже не может все исправить. Я прочел его мысли — я знаю, как он себя чувствует…

— Ну кто же захочет быть ночным кошмаром, монстром?

— И потом, у меня это прошло слишком легко, я превращаюсь лучше, чем любой из них — разве это делает меня менее человечным, чем Эмбри и Сэма? Иногда, я боюсь, что я окончательно потеряю все человеческое, что есть во мне.

— Это сложно? Находить самого себя заново?

— Лишь поначалу, — ответил он. — Немного практики. Но мне это сделать легче.

— Почему? — удивилась я.

— Потому что Ефраим Блэк был моим прадедом по отцовской линии, а Квил Атеара — прадедом по матери.

— Квил? — в замешательстве, спросила я.

— Его прадед, — пояснил Джейкоб. — Квил мой кузен по бабушке.

— Но почему так важно, кем были твои прадеды?

— Потому что Ефраим и Квил охотились в последней стае. Леви Ули был третьим. Во мне течет кровь обеих семей. У меня не было никакого шанса. Так же как и у Квила шанса нет.

Черты его лица ожесточились.

— А что тогда самое хорошее во всем этом? — спросила я, надеясь хоть как-то приободрить его.

— Самое лучшее, — сказал он, вдруг улыбнувшись, — это скорость.

— Даже лучше, чем на мотоцикле?

Он восторженно кивнул головой — Даже не сравнимо.

— И как быстро ты можешь…?

— Бежать? — закончил он мой вопрос. — Достаточно быстро. Ну как бы тебе сказать? Мы поймали… как его звали? Лоран? Думаю, так тебе будет легче, чем кому бы то ни было, это представить.

Это действительно многое значило для меня. Я даже представить себе этого не могла — волки бегают быстрее вампиров. Когда бегали Каллены они становились почти невидимыми.

— А ты, расскажи мне что-нибудь такое, о чем я еще не знаю, — попросил он. — Что-нибудь о вампирах. Как ты вела себя с ними? Не было страшно?

— Нет, — отрывисто ответила я.

Мой ответ заставил его на секунду призадуматься.

— Скажи, а все-заки, почему твой кровосос убил того Джеймса? — вдруг спросил он.

— Джеймс пытался убить меня — для него это было как игра. Но он проиграл. Ты помнишь, когда я лежала в больнице прошлой весной в Фениксе?

Джейкоб затаил дыхание — Что, он подобрался так близко?

— Очень, очень близко подобрался. — Я потерла свой шрам. Джейкоб заметил это потому, что держал меня за эту руку.

— Что это? — Он отпустил меня, чтобы осмотреть мою правую руку. — Какой забавный шрам, и такой холодный. — Он присмотрелся повнимательнее и охнул.

— Да, это то, о чем ты подумал, — сказала я. — Джеймс укусил меня.

Он выпучил глаза, и на его лице появилось странное выражение — на бронзовом лице проступил зеленоватый оттенок. Он выглядел так, как будто заболел.

— Но если он укусил тебя…? Разве ты не стала…?в шоке произнес он.

— Эдвард дважды спас меня, — прошептала я. — Он высосал яд из ранки — как от укуса гремучей змеи. — Я вздрогнула от резкой боли в груди.

Но не я одна вздрогнула. Я почувствовала, как Джейкоба тоже начал бить озноб. Даже машина затряслась.

— Осторожнее, Джейк. Полегче. Успокойся.

— Да, — тяжело дыша, ответил он. — Успокоится. — Он быстро встряхнул головой. Спустя минуту, у него дрожали только руки.

— С тобой все в порядке?

— Да, почти. Расскажи мне еще что-нибудь. Мне надо подумать о чем-нибудь другом.

— А что ты хочешь знать?

— Не знаю. — Он закрыл глаза, сосредоточиваясь. — Наверно об их сверхспособностях. А кто еще из Калленов имел… какие-нибудь необычные таланты? Такие, как чтение мыслей?

Я колебалась лишь секунду. Я почувствовала, что он спрашивает об этом, не просто из любопытства, а скорее желая узнать противника. Хотя, зачем мне таить от него то, что я знаю? Теперь это уже не важно, а ему это поможет контролировать себя.

Я затараторила, перед глазами стояло обезображенное лицо Эмили, от этого у меня даже волосы на руках встали дыбом. Не представляю, как коричневый волк смог бы уместиться в кабине Фольксвагена — если бы Джейкоб перевоплотился сейчас, то заполнил бы весь гараж.

— Джаспер мог… влиять на эмоции окружающих его людей. Не в плохом смысле слова, просто успокоить кого-то. Наверняка, он сумел бы помочь Полу, — добавила я, пытаясь слегка поддразнить его. — А Элис могла видеть вещи, которые должны произойти. Скажем, будущее, но неточное. Она видела вещи, которые человек мог сам исправить, поступив по-другому…

— Например, она увидела меня умирающей… и еще она видела, что я стала одной из них. Но это все не сбылось. А кое-что никогда не сбудется. — У меня закружилась голова — мне не хватало воздуха. Будто у меня исчезли легкие.

Джейкоб сейчас полностью владел собой, все еще сидя рядом со мной.

— Зачем ты так сделала? — спросил он. Он слегка потянул меня за руку, прижатую груди, но затем отпустил, когда я начала сопротивляться. Я даже не поняла, когда я успела ее прижать. — Ты так делаешь, когда очень расстроена. Зачем?

— Больно думать о них, — прошептала я. — Будто мне не хватает воздуха, и я раскалываюсь на части… — Странно, что я смогла сказать об этом Джейкобу. Больше между нами не было секретов.

Он пригладил мои волосы. — Все хорошо, Белла, все хорошо. Я больше не буду спрашивать об этом. Извини меня.

— Все в порядке. — Выдавила я. — Это происходит каждый раз. В этом нет твоей вины.

— Мы с тобой парочка бракованных, да? — сказал Джейкоб. — Ни один из нас не может собрать воедино осколки своей души.

— Жаль, — согласилась я, все еще задыхаясь.

— Зато мы есть друг у друга, — сказал он, и эта мысль его успокоила.

Я тоже успокоилась. — И правда, — согласилась я.

Когда мы были вместе, все было хорошо. Но Джейкоб был вынужден заниматься ужасным и очень опасным делом, а мне, для моей же собственной безопасности, часто приходилось оставаться одной в Ла. уш, наедине со своими тревогами.

Я чувствовала себя неуютно, каждый раз останавливаясь у Билли. Я подготовилась к следующему тесту по математике, который будет на следующей неделе, но не могу же я вечно заниматься математикой. Когда мне совсем нечем было заняться, я чувствовала, что должна заговорить с Билли — сказывалось давление обычных правил приличия. Но Билли был не очень-то расположен к долгим беседам, и чувство неловкости все росло.

Для разнообразия, я попробовала посидеть у Эмили в среду после обеда. Сначала это было даже приятно. Эмили чрезвычайно гостеприимный человек. Я ходила за ней хвостом, пока она порхала по своему крошечному дому и двору, то натирая до блеска полы, то пропалывая сорняки, то чиня сломанные дверные петли, то натягивая шерстяные нити на допотопный ткацкий станок, то готовя, как всегда, ужин. Она немного пожаловалась, что из-за быстрого роста у мальчишек повысился аппетит, но было видно, что ей доставляет удовольствие заботиться о них. С ней было почти легко — сейчас мы обе были девушками волков.

Но, спустя несколько часов моего пребывания у Эмили, вернулся Сэм. Я ненадолго задержалась, но только лишь для того, чтобы удостовериться, что с Джейкобом все в порядке и нет никаких новостей, а после поспешила уйти. Их окружала плотная аура любви и удовольствия и никто в мире не мог разрушить ее.

Из-за этого мне пришлось пойти на пляж, снова и снова обходя вдоль и поперек серповидные скалы.

Одиночество не для меня. Благодаря нашей с Джейкобом взаимной откровенности, теперь я могла говорить и думать о Калленах сколько угодно. Как бы я не пыталась отвлечь себя — я много думала. Я действительно очень переживала за Джейкоба и его братьев-толков, я боялась за Чарли и других людей, которые думают, что охотятся на животных. Думала о том, что мы с Джейкобом все больше сближаемся, хотя я все еще не решила, что же мне делать с ним — ни одна из этих, заслуживающих внимания и очень обременительных, мыслей не могла надолго унять боль в груди. Наконец, я больше не могла продолжать прогулку, потому что мне стало трудно дышать. Я уселась на полусухой обломок скалы, положив голову на колени.

Джейкоб нашел меня именно в этом положении, и, судя по его выражению лица, он все понял.

— Извини, — немедленно произнес он. Он поднял меня с земли и обнял за плечи обеими руками. До этого момента, я даже не замечала, насколько я замерзла. От его тепла я вся задрожала, но рядом с ним я хотя бы могла нормально дышать.

— Я испортил тебе все весенние каникулы, — ругал сам себя Джейкоб, пока мы шли обратно по пляжу.

— Нет, не испортил. У меня же не было никаких особых планов. И потом, я все равно не люблю весенние каникулы.

— Завтра с утра я возьмусь за тебя. Остальные могут пойти без меня. Мы придумаем что-нибудь забавное.

Сейчас в моей жизни это слово казалось неуместным, почти неиспользуемым и даже странным. — Забавное?

— Забава, вот что тебе сейчас просто необходимо. Хмм… — он посмотрел на огромные серые волны, о чем-то размышляя. Пока его глаза бродили по горизонту, на него нашло вдохновение.

— Придумал! — заликовал он. — Я сдержу свое слово.

— О чем ты говоришь?

Он отпустил мою руку и показал на южную часть пляжа, где заканчивался плоский серповидный хребет напротив отвесных морских утесов. Я непонимающе уставилась на них.

— Разве я не обещал взять тебя с собой понырять со скал?

Я задрожала.

— Да, но будет холодно, ну, конечно, не так холодно, как сегодня. Ты чувствуешь, что погода меняется? А давление? Завтра будет теплее. Так ты готова?

Темная вода выглядела не очень соблазнительно, и с этого места, скалы казались выше обычного.

Но уже несколько дней я не слышала голоса Эдварда. Наверно это и было одной из моих проблем. Я слишком часто прислушивалась к наставлениям моих галлюцинаций. Дела ухудшались, если я долго не слышала его. А прыжки со скал обязательно исправят положение.

— Конечно, готова. Забавно.

— Но это свидание, — сказал он, и обнял меня за плечи.

— Хорошо — а теперь, пойдем и уложим тебя спать. — Мне не нравилось видеть, что постоянные круги под глазами начинали въедаться в его кожу.

На следующее утро я рано проснулась и закинула запасную одежду в пикап. Мне показалось, что Чарли не одобрит сегодняшний план, так же как и идею с мотоциклом.

Меня почти свела с ума идея, что я наконец-то отвлекусь от своих тревог и переживаний. Может быть это и в правду будет забавно. Свидание с Джейкобом, свидание с Эдвардом… я зловеще усмехнулась сама себе. Джейк сколько угодно может говорить о том, что мы пара бракованных — но на самом деле, это я бракованная. Ведь, для меня оборотень не был чем-то ненормальным.

Я думала, что Джейкоб меня будет ждать снаружи, как он обычно делал, услышав оглушительный рев моего пикапа. Но, не обнаружив его на месте, я подумала, что он наверняка еще спит. Я подожду — пусть подольше поспит. Ему просто необходим сон, а тем временем на улице хоть чуть. уть потеплеет. Хотя Джейк был прав насчет погоды; ночью она совершенно изменилась. Густые облака давили на воздух, было почти душно; было тепло и пасмурно. Я оставила мой свитер в машине.

Я тихонько постучала в дверь.

— Входи, Белла, — сказал Билли.

Он сидел за кухонным столом и доедал холодную кашу.

— Джейк спит?

— Э, нет, — он отложил ложку и его брови сошлись на переносице.

— Что случилось? — спросила я. А судя по выражению его лица, что-то точно случилось.

— Эмбри, Джаред и Пол наткнулись на свежую тропу этим утром. Сэм и Джейк рванули им помочь. Сэм надеялся, что она спряталась в горах. Он подумал, что у них есть хороший шанс покончить с этим.

— Ох, нет, Билли, — прошептала я. — О, нет.

Он тихо засмеялся. — Тебе правда настолько понравилось в Ла. уш, что тырешила продлить свое пребывание здесь?

— Не надо шутить, Билли. Слишком страшно для шуток.

— Ты права, — все еще самодовольно, согласился он. Выражение его старых глаз невозможно было понять — Они очень коварны.

Я закусила губу.

— Это не так опасно для них, как ты думаешь. Сэм знает, что делает. Ты единственная о ком надо беспокоиться. Вампирша не хочет с ними драться. Она просто ищет путь, чтобы обойти их… и достать тебя.

— Откуда Сэм знает, что ему делать? — спросила я, отмахнувшись от его участливости ко мне. — Они убили только одного вампира, может им просто повезло.

— Мы беремся за дело очень серьезно, Белла. Ничего не забывается. Все, что им надо знать, передается из поколения в поколение — от отца к сыну.

То, на что он намекал, меня совершенно не успокоило. Память о необузданной, смертоносной Виктории была слишком свежа. Если она не сможет обойти волков, она наверняка попытается пройти сквозь них.

Билли опять принялся за свой завтрак; я присела на диван и начала бесцельно щелкать по ТВ каналам. Но это продлилось недолго. Я начала задыхаться в этой комнате в приступе клаустрофобии, сходя с ума оттого, что не видела, что происходит за занавешенными окнами.

— Я буду на пляже, — резко сказала я Билли и помчалась к двери.

Но на улице мне не стало лучше, как я надеялась. Тучи незримо давили своей массой, что совсем не облегчило мой приступ клаустрофобии. Лес, по дороге на пляж, казался странно опустевшим. Я не видела ни одного животного. Даже пения птиц не было слышно. Наступила зловещая тишина; даже звуков ветра, качающего деревья, не было.

Я знала, что это всего лишь признак изменения погоды, но меня это вывело из себя. Тяжелое, теплое давление атмосферы было ощутимо даже для моего человеческого восприятия, оно наводило на мысль о чем-то грандиозном в Министерстве Гроз и Ураганов. Вид самого неба подтверждал это; несмотря на отсутствие ветра, облака медленно сбивались в кучу. Самые низкие тучи были темно. ерыми, но в просветах виднелись жуткие алые всполохи. Похоже, небеса готовят что-то ужасное на сегодня. Даже животные попрятались.

Как только я добралась до пляжа, я пожалела, что пришла — я уже сыта по горло этим местом. Здесь я бываю практически ежедневно, блуждая в одиночестве. А намного ли это отличается от моих ночных кошмаров? Но куда еще пойти? Я потащилась вниз, к нашему дереву и, наконец, уселась у его спутанных корней. Я задумчиво рассматривала небо, ожидая пока первые капли дождя не нарушат эту тишину.

Я старалась не думать об опасности, которой подвергается Джейкоб с друзьями. Потому что с Джейкобом не могло ничего случиться. Эта мысль была невыносимой. Я слишком многое потеряла — может быть, судьба оставит для меня хоть капельку мира и спокойствия? Это было нечестно, несправедливо. Может я нарушила какое-то правило, пересекла какую-то запрещенную границу. Может быть это неправильно быть слишком увлеченной мифами и легендами, чтобы вновь вернуться в нормальную человеческую жизнь. Может быть…

Нет. Ничего не случится с Джейкобом. Мне надо верить в это, иначе я не смогу жить.

— Ах! — простонала я и спрыгнула с бревна. Я больше не могу сидеть на одном месте; это даже хуже, чем бесцельно бродить.

Я действительно рассчитывала услышать Эдварда этим утром. Казалось, что это была единственная вещь, из-за которой стоило прожить этот день. Позже меня начала терзать рана в груди, будто в отместку за все время, когда она отступала в присутствии Джейкоба. Боль становилась нестерпимой.

Волны накатывали все сильнее, пока я шла, начиная бить в скалы, но ветра до сих пор не было. Я чувствовала себя припертой к стенке из-за силы ненастья. Все кружилось вокруг, но рядом со мной было почти спокойно. Воздух наэлектризовался — я даже почувствовала, как мои волосы электризуются.

Вдали, волны были намного больше, чем у кромки воды. Я видела, как они разбивались о скалы, распадаясь в воздухе на целые облака морской пены. В воздухе не было ни намека на ветер, но тучи начали вздыматься еще больше. Это выглядело зловеще — будто тучи двигались сами по себе. Я задрожала, хотя догадывалась, что это лишь проделки давления.

На фоне серовато-нинего неба, скалы казались совсем черными. Пока я смотрела на них, мне вдруг вспомнился день, когда Джейкоб рассказал мне о Сэме и его — банде. Я подумала о мальчишках — оборотнях — бросающихся в пустоту. Картина падения, кружение их тел все еще отчетливо стояла у меня перед глазами. Я представила абсолютную свободу падения… я представила, как голос Эдварда зазвенит у меня в голове — разъяренный, такой бархатный, такой совершенный… Огонь в груди мучительно вспыхнул.

Нужно найти способ покончить с этим раз и навсегда. С каждой минутой боль становилась все более невыносимой. Я взглянула на скалы и на разбивающиеся о них волны.

А почему бы нет? Почему не покончить с этим прямо сейчас?

Джейкоб ведь обещал мне понырять со скал, не так ли? Разве мне нужно отказываться от такой необходимой мне передышки, только потому, что его нет со мной — а что еще хуже, она нужна мне, потому что Джейкоб рискует своей жизнью. И рискует из-за меня. Если бы не я, Виктория не убивала бы здесь людей… может где-нибудь в другом месте, далеко отсюда. Если что-нибудь случится с Джейкобом — это будет только по моей вине. Это мысль пронзила меня острой болью и заставила помчаться к дороге, в сторону дома Билли, где меня ждал мой пикап.

Я знала, что моя тропинка проходила близко к скалам, поэтому я должна найти маленькую дорожку, чтобы она вывела меня к самому обрыву. Я искала глазами поворот или развилку, зная, что Джейкоб хотел, чтобы мы выбрали нижнюю тропинку, а не верхнюю, но узкая тропинка пролегала только по краю пропасти. У меня не было времени искать другой путь вниз — буря надвигалась с бешенной скоростью. Ветер наконец-то добрался до меня, а тучи еще сильнее давили на землю. Как только я добралась до места, где грязная дорожка расширялась, переходя в край обрыва — на лицо брызнули первые тяжелые капли.

Было совсем нетрудно убедить себя, что у меня нет времени искать другой путь — я хотела прыгнуть с вершины. В голове упрямо засела эта картина. Я хотела, чтобы мое падение было медленным, подобно полету.

Я понимала, что это самое глупое и безрассудное, что я делала до сих пор. Эта мысль заставила меня улыбнуться. Боль уже почти отступила, будто тело уже знало, что голос Эдварда вот-тот раздастся внутри…

Шум прибоя раздавался где-то очень далеко, даже дальше, чем когда я шла по тропинке в деревьях. Я скорчила рожицу, когда подумала о температуре воды. Но я не собираюсь отступать из-за этого.

Теперь ветер дул еще сильнее, принесенные им капли дождя, окружали меня.

Я шагнула к самому краю, уставившись на пустоту впереди. Я шагала вперед без оглядки, как бы поглаживая края камней. В ожидании, я затаила дыхание…

— Белла.

Я улыбнулась и выдохнула — Да? — Я ответила негромко, из боязни, что звук моего голоса может разрушить такую великолепную иллюзию. Его голос звучал так реально, так близко. Только когда ложь была такой возмутительной, я могла слышать его настоящий голос — такой бархатистый, такой мелодичный — самый совершенный голос на свете.

— Не делай этого, — умоляя, произнес он.

— Ты же хотел, чтобы я была человеком, — напомнила я ему. — Что ж, теперь смотри на это.

— Пожалуйста. Ради меня.

— Но никаким другим способом ты не можешь остаться со мной.

— Пожалуйста, — донесся тихий шепот, сквозь шквал ветра, который трепал мои волосы, заливая мою одежду — я промокла до нитки, будто это уже второй прыжок за день.

Я согнулась пополам.

— Нет, Белла! — в голосе прозвенела злость, но даже злость была восхитительной.

Я улыбнулась и раскинула руки, будто для прыжка в воду, поднимая лицо навстречу дождю. Но это была лишь привычка, выработанная из года в год в открытом бассейне — сначала ноги. Я наклонилась вперед, сгруппировавшись для прыжка…

И тут я прыгнула со скалы.

Я летела в воздухе со скоростью метеора, крича не от страха, а скорее от восторга. Ветер сопротивлялся, тщетно пытаясь преодолеть силу притяжения, кидая меня и закручивая в спираль, подобно ракете, которая падает на землю.

Да! Это слово отдавалось эхом в голове, когда я врезалась в воду. Она была ледяная, даже холоднее, чем я опасалась, озноб дошел до высшей точки.

Погружаясь в ледяную темную воду, я гордилась собой. У меня не было даже тени страха и ужаса — только чистый адреналин. По правде говоря, это совсем не было страшно. Так где же опасность?

Она появились, когда меня подхватило течение.

Я была настолько занята размерами скалы, ее видимой опасностью, ее отвесностью, что я даже не задумалась, что же ждет меня в темной воде. Никогда не думала, что верная угроза таилась подо мной, под ревущими волнами.

Я чувствовала, что волны будто борются со мной, кидая меня взад. перед, решив разорвать меня на части. Я знала, как справится с течением: лучше плыть параллельно пляжу, чем бороться с течением у берега. Но от этого знания, было мало толку, так как я не представляла в какой стороне берег.

Я даже не знала, в какую сторону всплывать.

Везде меня окружала бушующая черная вода; даже просвета видно не было, который бы мне подсказал путь наверх. Сила притяжения была всемогуща в борьбе с воздухом, но в воде от нее не осталось и следа — я даже не чувствовала погружения, будто я тонула во всех направлениях. Только удары течения, которое швыряло меня в стороны, словно тряпичную куклу.

Я пыталась задержать дыхание, держа последний глоток воздуха в легких.

Я не удивилась, когда появилась моя иллюзия Эдварда. Должно быть, он считал, что я погибаю. Но я удивилась, насколько он был уверен в этом. Я только собралась тонуть. Я уже тонула.

— Продолжай плыть! — настойчиво умолял меня Эдвард.

— Куда? Здесь нет ничего, кроме темноты. Некуда плыть.

— Прекрати это! — приказал он. — Даже не смей сдаваться!

От ледяной воды руки и ноги онемели. Я уже почти не боролась с волнами, как прежде. Началось головокружение, бессмысленное кружение в воде.

Но я слушала его. Я напрягла руки и ноги, чтобы плыть дальше, каждую секунду устремляясь в новом направлении. Я ничего не могла сделать. Да и зачем?

— Борись! — пронзительно закричал он. — Черт тебя раздери, Белла, продолжай бороться.

Зачем?

Я больше не хотела бороться. И причина была не в беспечности или холоде, и не в том, что руки в изнеможении отказывались работать, просто я была довольна тем положением, в котором находилась. Я была почти счастлива, что все кончено. Это была самая легкая смерть, из тех, которые я видела. Странно тихая.

Я быстро подумала об избитом выражении, когда вся твоя жизнь пролетает у тебя перед глазами. Мне повезло гораздо больше. Кому же понравиться пересмотреть эти картинки еще раз?

Я видела его, и у меня не было больше желания бороться. Это было так ясно, даже четче, чем в памяти. Мое сознание сохранило память об Эдварде во всех мельчайших подробностях, оставляя эти мысли для последнего вздоха. Я видела его прекрасное лицо, будто он был там; четкие линии его ледяной кожи, изгиб рта и подбородка, золотые вспышки в его рассерженных глазах. Он, действительно, разозлился, из-за того, что я сдалась. Он стиснул зубы, раздувая в ярости ноздри.

— Нет, Белла, нет!

Уши были заполнены ледяной водой, но от этого его голос звучал еще отчетливей, чем прежде. Я проигнорировала его слова и сосредоточилась только на звуке его голоса. Зачем мне бороться, если я счастлива сейчас? Даже когда мои легкие горят из-за нехватки кислорода и ноги онемели от ледяной воды, я была довольна. Я забыла, что такое счастье.

Счастье. Оно делало смерть, в общем, почти сносной.

Но в этот момент течение добралось до меня, грубо выталкивая меня на что-то твердое, на невидимый в темноте камень. Я ударилась об него всей грудью, будто о кусок железа и воздух из легких со свистом вылетел, выпуская наружу густое облако пузырей. Вода заполняла мое горло, сдавливая его. Казалось, эта железка тащила меня, кидая в сторону от Эдварда, все глубже на самое дно океана.

— Прощай, я люблю тебя, — было моей последней мыслью.

Глава 16 Парис

В следующий момент моя голова ударилась о твердую поверхность.

Как странно. Я была уверена, что тону.

Течение все еще не ослабевало. Оно швыряло меня на скалы, которые резко били мне прямо в середину спины, ритмично выбивая воду из моих легких. Воды было очень много, из моего рта и носа словно вытекала речка. Соль обжигала, мои легкие горели, а горло было настолько заполнено водой, что я совсем не могла вдохнуть, а скалы продолжали снова и снова бить мне в спину. Но почему-то я оставалась на одном месте, хотя волны и продолжали плескаться вокруг меня. Я не могла ничего разглядеть, кроме воды, которая была повсюду, иногда почти достигая моего лица.

— Дыши! — голос, дикий от волнения, приказывал, и я почувствовала жестокий удар боли, когда узнала этот голос — потому что это не был голос Эдварда.

Но я не могла подчиниться. Водопад, лившийся изо рта, все не останавливался и не давал мне вдохнуть. Черная, холодная вода, заполнившая мою грудь, обжигала.

Скала снова ударилась мне в спину, прямо между лопаток, и еще один поток воды вырвался из легких и перекрыл путь воздуху.

— Дыши, Белла! Давай же! — умолял Джейкоб.

Черные точки плясали у меня перед глазами, становясь все больше и больше, не давая увидеть свет.

Скала ударила снова.

Этот камень не был холодным как морская вода; он горел на моей коже. Я поняла, наконец, что это была рука Джейкоба, пытающегося выбить воду из моих легких. Тот странный камень, оттягивающий меня от моря, был также… теплым… Голова кружилась, черные точки закрывали все…

Может я все-заки умираю? Мне это не понравилось — это было совсем не так хорошо, как в последний раз. Сейчас вокруг была только темнота, смотреть было не на что. Звук грохотавших волн постепенно погружал меня в темноту, и еще повсюду был свист, который теперь постоянно звучал, казалось, прямо у меня в ушах…

— Белла? — спросил Джейкоб, его голос все еще был напряжен, но не такой высокий как раньше. — Белла, дорогая, ты слышишь меня?

В голове все еще свистело и крутилось, будто присоединившись к водовороту морской воды…

— Как долго она была без сознания? — спросил кто-то.

Голос, не принадлежащий Джейкобу, отрезвил меня, заставляя прийти в себя.

Я поняла, что все еще жива. И не было никаких волн, бьющихся рядом со мной — волнение было у меня в голове. Поверхность подо мной была твердой и неподвижной. На ощупь, она состояла из маленьких крупинок.

— Я не знаю, — ответил Джейкоб, все еще взбудораженный. Его голос был очень близко. Его руки, как всегда такие теплые, убирали с моих щек мокрые волосы. — Несколько минут… И еще немного времени, пока я тащил ее на берег.

Тихий свист у меня в ушах, оказывается, не был шумом волн — это был воздух, вдыхаемый и выдыхаемый моими легкими. Каждый вздох обжигал — бронхи словно были ободраны, как если бы я скребла их стальной щеткой. Но я все же дышала.

И еще я замерзла. Тысяча острых, ледяных иголок кололи мое лицо и руки, причиняя боль.

— Она дышит. Она приходит в себя. Мы должны убрать ее с холода. Мне не нравится цвет ее кожи… — в этом голосе я узнала Сэма.

— Ты думаешь, что ее можно перенести?

— Она не повредила себе спину или еще что-нибудь когда упала?

— Я не знаю.

Они медлили.

Я попыталась открыть глаза. Это заняло минуту, но затем я смогла увидеть темные, фиолетовые облака, низвергающие на меня леденящий дождь. — Джейк? — прокаркала я.

Лицо Джейка заслонило небо. — Ох! — задохнулся он. Его глаза были мокрыми от дождя. — О, Белла! Как ты? Ты слышишь меня? Ты поранилась где-нибудь?

— Т-только м-тое г-торло, — заикаясь произнесла я, мои губы дрожали от холода.

— Давай мы перенесем тебя отсюда, — произнес Джейкоб. Он поднял меня абсолютно без усилия — словно пустую коробку. Его грудь была обнаженной и теплой; он сгорбился, чтобы защитить меня от дождя. Моя голова свесилась с его руки. Я безучастно уставилась назад на яростную воду, бросающуюся на песок позади нас.

— Ты справишься? — я услышала вопрос Сэма.

— Да, я заберу ее отсюда. Возвращайся в больницу. Я присоединюсь к тебе позже. Спасибо, Сэм.

Голова все еще кружилась. Сначала, ни одно из слов не доходило до меня. Сэм не ответил. Ни одного звука не доносилось со стороны, я подумала, что может он уже ушел.

Пока Джейкоб уносил меня, вода опять обрушилась на песок и размыла его там, где только что лежало мое тело, как будто она была сердита на то, что мне удалось сбежать. Пока я устало вглядывалась в море, мои глаза уловили вспышку цвета — маленькая искорка огня танцевала на черной воде далеко в бухте.

Это было так странно, что я задалась вопросом, окончательно ли я пришла в себя. В голове все еще кружились воспоминания о черной, бурлящей воде — там я была так потерянна, что не могла понять где верх, а где них. Так потеряна… Но как Джейкоб…

— Как ты нашел меня? — прохрипела я.

— Я ведь искал тебя, — сказал он мне просто. Он бежал под дождем вверх по берегу, к дороге. — Я следовал по следам от колес твоего пикапа, а затем я услышал твой крик… — Он задрожал. — Почему ты прыгнула, Белла? Разве ты не заметила, что начинается буря? Ты не могла дождаться меня? — забота исчезла из его голоса, уступив место гневу.

— Прости, — пробормотала я. — Это было глупо.

— Да, это действительно было глупо, — согласился он, капли дождя слетели с его волос, когда он кивнул. — Слушай, ты не возражаешь воздержаться в дальнейшем от глупых поступков, пока меня нет рядом? Я не смогу сконцентрироваться, если буду думать, что ты прыгаешь с обрыва у меня за спиной.

— Конечно, — согласилась я. — Без проблем. — Мой голос звучал как у курильщика со стажем. Я попыталась прочистить горло, но затем передумала — это было, как будто внутри меня провели ножом. — Что случилось сегодня? Вы… нашли ее? — Настала моя очередь дрожать, хотя мне и не было холодно рядом с жаром его тела.

Джейкоб встряхнул головой. Даже когда впереди показалась дорога, ведущая к его дому, он все еще больше бежал, чем шел. — Нет. Она осталась в воде — у кровопийц в этом есть преимущество. Вот почему я так мчался домой — я боялся, что она запутает следы, плавая. Ты провела столько времени на берегу… — он замолк, переводя дыхание.

— Сэм вернулся с тобой… все остальные тоже дома? — я надеялась, что все они вернулись с поисков.

— Да. Почти.

Я попыталась разглядеть выражение его лица, сощурившись от капель дождя. Его взгляд был напряженным, в нем таились беспокойство и боль.

Слова, прежде не имевшие значившие, внезапно приобрели смысл. — Ты сказал… больница. До этого, Сэму. Кто-то пострадал? Она дралась с вами? — мой голос повысился на октаву, и прозвучал незнакомо из-за хрипоты.

— Нет. ет. Когда мы вернулись, Эмили уже ждала нас с плохими новостями. Это Гарри Клирвотер. С ним случился сердечный приступ сегодня утром.

— Гарри? — я потрясла головой, пытаясь понять, из-за чего он остановился. — О, нет! Чарли знает?

— Да. Он тоже там, с моим отцом.

— С Гарри все будет в порядке?

Взгляд Джейкоба снова напрягся. — Не похоже.

Внезапно, я почувствовала себя больной из-за чувства вины — чувство было действительно ужасно, и все из-за глупого прыжка с обрыва. Сейчас обо мне все равно никто бы не волновался. Что за глупое время для безрассудства.

— Что я могу сделать? — спросила я.

В это время дождь прекратился. Я не поняла еще, что мы уже вернулись к дому Джейкоба, пока он не прошел через дверь.

— Ты можешь остаться здесь, — произнес он, сваливая меня на маленькую софу. — Я имею в виду — прямо здесь, а я поищу тебе сухую одежду.

Я дала своим глазам возможность привыкнуть к темной комнате, пока Джейкоб шумел в ванной. Передняя комната казалась такой пустой без Билли, почти одинокой. Это было странно и зловеще — может быть из-за того, что я знала, где он сейчас находился.

Через несколько секунд вернулся Джейкоб. Он бросил мне груду серой хлопковой одежды. — Конечно, великовато для тебя, но это лучшее, что я смог отыскать. Я выйду, чтобы ты смогла переодеться.

— Нет, не уходи. Я слишком устала, чтобы двигаться. Просто побудь со мной.

Он уселся на пол рядом со мной, спиной к софе. Я спросила себя, когда он последний раз спал. Он выглядел настолько же изнуренным, насколько я себя чувствовала.

Он прислонил голову к диванной подушке и зевнул. — Полагаю, что я могу отдохнуть минутку…

Его глаза закрылись. Я тоже позволила своим глазам закрыться.

Бедный Гарри. Бедная Сью. Я знала, что Чарли будет там до последнего. Гарри ведь считался одним из его лучших друзей. Несмотря на пессимистическое отношение Джейка к этой ситуации, я надеялась, что Гарри сумеет выкарабкаться. Ради Чарли. Ради Сью, Леа и Сета…

Софа Билли стояла рядом с обогревателем, и теперь мне было тепло, несмотря на мокрую одежду.

Кроме того, мои легкие болели и меня тянуло в сон, вместо того, чтобы бодрствовать. Я задумалась, правильно ли было сейчас уснуть… или я пыталась убежать от проблем таким образом? Джейкоб начал тихо похрапывать и этот звук успокаивал, как колыбельная. Я быстро заснула.

Впервые за очень долгое время мои сны были просто нормальными снами. Просто неясные образы, мысли, блуждающие по старым воспоминаниям — ослепительно яркое солнце Феникса, мамино лицо, ветхий деревянный дом, выцветшее стеганное одеяло, зеркальная стена, пламя на черной воде… Картинка менялась одна за другой, и я тут же забывала о предыдущей.

Последняя картинка была единственной, застрявшей у меня в голове. Она была бессмысленной — просто набор образов. Балкон, ночь, словно нарисованная круглая луна, висящая в небе. Я наблюдаю за девушкой в ночной рубашке, прислонившейся к перилам и разговаривающей сама с собой.

Какая-то бессмыслица… но когда я медленно просыпалась, борясь с собой и с трудом приходя в сознание, Джульетта все еще была в моих мыслях.

Джейкоб спал; он сполз вниз, на пол, его дыхание было глубоким и ровным. Сейчас дом был более темным, чем когда мы только пришли, а за окнами было совсем черно. Мое тело одеревенело, но было теплым и почти сухим. Горло все еще жгло от каждого вздоха.

Необходимо было встать — пойти попить, по крайней мере. Но мое тело хотело быть безвольным, чтобы никогда не двигаться снова.

Вместо активных движений, я еще немного подумала о Джульетте.

Я думала, чтобы она сделала, если бы Ромео уехал и бросил ее, не оттого что его изгнали из страны, а потому, что он потерял к ней интерес. Или если бы Розалинда дала ему время и он бы передумал? Что если вообще, вместо того, чтобы жениться на Джульетте, он бы просто исчез?

Я подумала, что знаю, как чувствовала бы себя Джульетта.

Она бы не вернулась к своей старой жизни. Она бы перестала двигаться вперед, в этом я была уверена. Даже если бы она дожила до старости, то каждый раз, закрывая глаза, она бы видела лицо Ромео. Она приняла бы это, со временем.

Я подумала, она вышла бы в итоге замуж за Париса только чтобы ублажить своих родителей и сохранить мир? Я была уверена, что нет, скорее всего нет. Но, в известной истории почти ничего не говориться о Парисе. Он был только второстепенной фигурой — некий фон и одновременно угроза, еще один претендент на ее руку.

Что если это не вся правда о Парисе?

Что если на самом деле Парис был другом Джульетты? Ее лучшим другом? Что если он был единственным, кому она могла доверять и рассказать о связи с Ромео? Единственный человек, который действительно понимал ее чувства и делал их более человечными? Что если он был терпеливым и добрым? А если он заботился о ней? Что если Джульетта знала, что она не выживет без него? Что если он действительно любил ее и хотел, чтобы она была счастлива?

И… что если она тоже любила Париса?

Не так как Ромео. Не так, конечно. Но достаточно, чтобы захотеть, чтобы и он был счастлив?

Медленное, глубокое дыхание Джейкоба было единственным звуком в комнате — как колыбельная для ребенка, как шорох кресла-зачалки, как тиканье старых часов, которых у вас никогда не было… Он звучал успокаивающе.

Если бы Ромео на самом деле ушел и никогда не вернулся, имело ли значение или нет то, что Джульетта могла рассмотреть предложение Париса? Словно она попыталась бы подобрать объедки со стола жизни. Возможно для нее, это было бы настолько близко к счастью, насколько она могла себе позволить, после всего.

Я вздохнула, и затем застонала, когда вздох заскреб по горлу. Я слишком внимательно вчитывалась в эту историю. Ромео не передумал и не бросил любимую. Вот почему люди до сих пор вспоминают его имя вместе с ее именем: Ромео и Джульетта. Вот почему это в самом деле хорошая история. — Джульетта скончалась вместе с Парисом. никогда не стала бы популярной.

Я опять закрыла глаза и позволила моим мыслям блуждать подальше от глупой пьесы. Мне больше не хотелось думать об этом. Я думала о более реальных вещах — о прыжке с утеса и о глупой ошибке, которую совершила. Но не только об утесе, еще и о мотоциклах, и о моей безответственности в целом. Что если бы со мной и вправду случилось что-нибудь плохое? Что тогда будет делать Чарли? Сердечный приступ Гарри внезапно заставил меня взглянуть на все по-другому и увидеть другой путь. Путь, который я не хотела замечать раньше потому, что если я признаю свою неправоту, мне придется измениться и идти другой дорогой. Смогу ли я жить так, как раньше?

Возможно. Это будет нелегко; на самом деле, это будет очень печально — отказаться от моих галлюцинаций и попытаться наконец стать взрослой. Но, может быть, я должна это сделать. И, возможно, я смогла бы. Если бы у меня был Джейкоб.

Прямо сейчас я не смогу принять такое решение. Слишком тяжело. Мне нужно подумать о чем-нибудь другом.

Образы моего необдуманного послеобеденного трюка все еще крутились у меня в голове, хотя я и пыталась подумать о чем-нибудь приятном… чувство полета пока я падала, чернота воды, водоворот морского потока… лицо Эдварда… Я задержалась на этом воспоминании на некоторое время. Потом теплые ладони Джейкоба, старающиеся вбить в меня жизнь… и жалящий дождь, прорывающийся сквозь фиолетовые облака… и в конце странный огонек на волнах…

Было что-то знакомое в той вспышке цвета на поверхности воды. Конечно, это не могло быть настоящим огнем…

Мои мысли были внезапно прерваны звуком подъезжающей к дому машины. Я услышала, как она остановилась, как открылись и закрылись дверцы. Я подумала о том, чтобы сесть, но затем отказалась от этой мысли.

Я сразу узнала голос Билли, но сейчас он был необычно тихим, больше похожим на сердитое ворчание.

Дверь открылась, загорелся свет. Я сощурилась, ослепнув на мгновение. Джейк, вздрогнув, проснулся, ловя ртом воздух и вскакивая на ноги.

— Извините, — промычал Билли, — мы вас разбудили?

Мои глаза медленно сфокусировались на его лице, и затем, успев заметить выражение его лица, они наполнились слезами.

— О, нет, Билли! — простонала я.

Он медленно кивнул, выражение лица исказилось от горя. Джейк поспешил к отцу и взял его за руку. Его лицо выглядело сейчас немного детским, из-за испытываемой им боли, — оно совершенно не подходило к телу взрослого мужчины.

Сэм стоял сразу позади Билли, проталкивая его кресло в дверь. Его обычное хладнокровие исчезло с лица, уступив место горечи.

— Мне так жаль, — произнесла я шепотом.

Билли кивнул. — Это тяжело для всех.

— Где Чарли?

— Твой отец все еще в больнице со Сью. Нужно… многое подготовить.

Я с трудом сглотнула.

— Мне лучше вернуться обратно, — пробормотал Сэм и поспешно вышел.

Билли отнял руку от Джейкоба и покатил через кухню в свою комнату.

С минуту Джейкоб следил за ним, затем снова уселся на пол рядом со мной. Он опустил лицо на руки. Я погладила его по плечам, старясь придумать нужные слова и не находя их.

Через некоторое время Джейкоб схватил мою руку и прижал ее к своему лицу.

— Как ты себя чувствуешь? С тобой все в порядке? Я, наверное, должен бы отвезти тебя к врачу или еще куда-нибудь, — произнес он.

— Не беспокойся обо мне, — хрипло ответила я.

Он повернул голову, чтобы взглянуть на меня. Его глаза покраснели. — Ты плохо выглядишь.

— Я и чувствую себя не очень хорошо.

— Я пригоню твой пикап и отвезу тебя домой — вероятно, тебе лучше быть там, когда Чарли вернется.

— Ты прав.

Ожидая его возвращения, я безвольно лежала на софе. Билли находился в другой комнате и молчал. Мне казалось, будто я подглядываю в замочную скважину, гляжу сквозь щель на чужое горе.

Джейк отсутствовал недолго. Рев мотора моего пикапа нарушил тишину раньше, чем я ожидала. Он помог мне подняться с софы и, не произнеся ни слова, обнял меня за плечи, когда я задрожала, выйдя на улицу. Джейкоб без вопросов занял место водителя, посадив меня рядом с собой и продолжая обнимать. Я прислонилась головой к его груди.

— Как ты доберешься домой? — спросила я.

— Я не пойду домой. Мы все еще не поймали кровопийцу, помнишь?

Теперь я дрожала уже не от холода.

Дальнейшая поездка прошла в молчании. От холодного воздуха я окончательно проснулась. Мой ум забил тревогу, и начал очень быстро и жестко работать.

Что если? Как же правильнее поступить?

Сейчас я не могла представить свою жизнь без Джейкоба — я съежилась даже от одной мысли, что что-либо может измениться. Так или иначе, но он значил очень много в моей жизни. Но, оставить вещи такими, какие они есть… это на самом деле было бы жестоко, кажется так сказал Майк.

Я вспомнила свое желание, чтобы Джейкоб был моим братом. Я поняла, что единственное чего мне хочется — это управлять им. Я не испытывала к нему братских чувств, когда он вот так обнимал меня. Было просто приятно — тепло, комфортно и знакомо. Безопасность. Джейкоб был безопасным пристанищем.

Я могла бы просто поставить ультиматум. Я могла бы повлиять на него, это было в моей власти.

Но я знала, что прежде должна ему рассказать о себе все. Так будет справедливо. Я должна объяснить все так, чтобы он правильно понял меня — что я не для него, что он просто слишком хорош для меня. Джейкоб уже давно знал, что я сломана и состою из множества осколков, эта деталь вовсе не удивила его, но он должен знать глубину моего изъяна. Я даже соглашусь с ним, если он решит, что я сумасшедшая — особенно из-за того, что я слышу голос. Он должен узнать все прежде, чем примет окончательное решение.

Но как раз, когда я призналась себе в необходимости открыть ему правду, я поняла, что Джейкоб возьмет меня не смотря ни на что. И даже не задумается, прежде чем ответить.

Я хотела рассказать ему — выполнить наконец это обязательство, не смотря ни на что. Пусть я сломана и некоторые из моих осколков безвозвратно утеряны… Все же это был единственный способ быть честной с ним. Могу ли я осмелиться на это? Смогу ли я сделать это?

Разве это может быть неправильным, если я постараюсь сделать Джейкоба счастливым? Даже если любовь, которую я чувствовала к нему, была не более чем слабым эхом той, которую я впустила однажды, и даже если мое сердце было далеко, скитаясь вместе с моим ветреным Ромео, будет ли это так неправильно?

Джейкоб остановил пикап перед моим неосвещенным домом, и выключил двигатель, отчего вдруг стало очень тихо. Как и много раз до этого, он, казалось, был сейчас на одной волне со мной.

Он обвил вокруг меня одну руку, другой притянув меня ближе к себе. Я снова почувствовала себя очень хорошо. Как будто я снова обрела целостность.

Я думала, что он будет думать о Гарри, но когда он заговорил, в его голосе звучало извинение. — Прости. Я знаю, что ты не разделяешь моих чувств, Белла. Я клянусь, что не возражаю против этого. Ведь я так счастлив, что с тобой все в порядке, что могу сейчас даже петь — но, боюсь, этого никто не захочет услышать. — Он засмеялся своим гортанным смехом мне прямо в ухо.

Дыхание участилось, и мое горло вновь напомнило о себе — об ободранных стенках.

Хотел бы Эдвард, каким бы безразличным он ни был, чтобы я была счастлива насколько это было возможным в таких обстоятельствах? Достаточно ли для него было просто испытывать дружеские эмоции по отношению ко мне, чтобы пожелать мне счастья? Я думала, что да. Он не желал делить меня ни с кем. Отдавая мне лишь малую толику своей любви, он никогда не позволял, чтоб я отдавала свою любовь Джейкобу. В конце концов, это не была та же самая любовь.

Джейкоб прижался щекой к моей макушке.

Если я поверну лицо — если я прижмусь губами к его голому плечу… Я, без всякого сомнения, знала, что за этим последует. Это будет очень легко. Не нужно будет никаких объяснений сегодня ночью.

Но могу ли я сделать это? Могу я изменить своему отсутствующему сердцу, чтобы сохранить свою жалкую жизнь?

По коже побежали мурашки, пока я думала, повернуть голову или нет.

А затем, так ясно, как будто мне грозила большая опасность, бархатный голос Эдварда зашептал мне в ухо.

— Будь счастлива, — сказал он мне.

Я замерла.

Джейкоб почувствовал, что я напряглась, и автоматически освободил меня, потянувшись к двери.

Подожди, хотела я сказать. Минуту. Но я только смотрела в пространство, слушая эхо голоса Эдварда у себя в голове.

Штормовой холодный воздух дул в кабину пикапа.

— О! — вздохнул Джейкоб, как будто кто-то ударил его кулаком в живот. — Черт возьми!

Он снова захлопнул дверцу и в тот же момент повернул ключ зажигания. Его руки так тряслись, что я не знала, удастся ли ему это сделать.

— Что случилось?

Он завел двигатель слишком быстро; теперь пикап пыхтел и дергался.

— Вампир, — выпалил он.

Кровь прилила к моей голове и я почувствовала головокружение. — Откуда ты знаешь?

— Потому, что я чувствую его запах. Черт!

Глаза Джейкоба были дикими, он окинул взглядом темную улицу. Казалось, он не замечал дрожи, которая пробегала по его телу. — Напасть или выманить ее отсюда? — прошипел он самому себе.

На секунду он посмотрел вниз на меня, в мои наполненные ужасом глаза и белое лицо, и затем просканировал улицу снова. — Ладно, выманим эту тварь-

Мотор взревел. Взвизгнули шины, поскольку он поворачивал грузовик, поворачивал к нашему единственному спасению. Фонари омыли светом мостовую, освещая переднюю линию леса, и, наконец, сверкающую машину, припаркованную на противоположной стороне от моего дома.

— Стой! — я задохнулась.

Это была черная машина — машина, которую я отлично знала. Я могла бы быть весьма далекой от знания марок автомобилей, но я могла рассказать вам все об этой особенной машине. Это был — Мерседес S55 FMG. Я знала сколько в ней лошадиных сил и каков цвет обивки. Я знала звук мощного мотора, урчавшего под капотом. Я знала богатый запах кожаных сидений и то, как экстра. емные тонированные окна превращают полдень в сумерки.

Это была машина Карлайла.

— Стой же! — крикнула я снова, в этот раз громче, потому что Джейкоб уже гнал пикап вниз по улице.

— Что?!

— Это не Виктория. Стой, стой! Я хочу вернуться.

Он нажал на тормоз с такой силой, что я стукнулась о приборную доску.

— Что?! — снова спросил он, ошеломленно. Он с ужасом уставился на меня.

— Это машина Карлайла. Это кто-то из Калленов. Я знаю.

Он рассматривал блики зари игравшие на моем лице и сильные толчки дрожи сотрясали его тело.

— Джейк, успокойся. Все хорошо. Опасности нет, видишь? Расслабься.

— Да, успокоиться, — он тяжело дышал, на минуту опустив голову и закрыв глаза. Пока он концентрировался, чтобы не превратиться в волка, я снова уставилась в заднее окно на черную машину.

— Это скорее всего Карлайл, — сказала я себе. — Не жди ничего другого. Может Эсме… Прекрати сейчас же, сказала я себе. Только Карлайл. Этого достаточно. Это больше чем я, когда-либо, надеялась иметь.

— Там вампир, прямо в твоем доме, — прошипел он. — И ты хочешь вернуться?

Я быстро взглянула на него, не отрываясь от Мерседеса — опасаясь, что он исчезнет, если я отведу взгляд.

— Конечно, — с удивлением в голосе на его вопрос ответила я. Конечно, я хотела вернуться.

Лицо Джейкоба напряглось под моим взглядом, превращаясь в маску, и я подумала, что он сейчас уйдет навсегда. Но до того, как его лицо превратилось в маску, я увидела, как в его глазах промелькнула обида от моего предательства. Его руки все еще тряслись. Сейчас он выглядел лет на десять старше меня.

Он глубоко вздохнул. — Ты уверена, что это не ловушка? — спросил он тихо, его голос звучал тяжело.

— Это не ловушка. Это Карлайл. Отвези меня обратно!

Он передернул плечами, а глаза были неподвижны. — Нет.

— Джейк, все в порядке…

— Нет. Возвращайся сама, Белла, — голос прозвучал резко, и я вздрогнула от его звука, как от удара. По его лицу заходили желваки.

— Послушай, Белла, — произнес он так же жестко, — я не могу вернуться назад. Там мой враг.

— Нет, сейчас все по-другому…

— Я сообщу об этом Сэму. Это все меняет. Мы не должны быть пойманы на их территории.

— Джейк, это ведь не война.

Он не слушал. Он поставил пикап на нейтральную скорость, выпрыгнул из него и побежал.

— Пока, Белла, — прокричал он через плечо. — Я искренне надеюсь, что ты не умрешь.

Он рванул в темноту и его движущаяся фигура уже казалась неясным пятном; он исчез до того, как я успела открыть рот и позвать его обратно.

Раскаяние пригвоздило меня к сиденью на одну долгую секунду. — Что же я сделала, Джейкоб?

Но раскаяние не могло долго удерживать меня.

Я скользнула на водительское сиденье и завела пикап. Мои руки дрожали едва ли не также, как до этого у Джейка, мне даже пришлось немного подождать, чтобы успокоиться. Затем я осторожно развернула пикап и поехала обратно к своему дому.

Когда я проехала все фонари, то стало очень темно. Чарли уехал в такой спешке, что забыл оставить включенным наш фонарь на крыльце. Я уже начала сомневаться в своем поспешном решении, пристально вглядываясь в дом, погруженный в темноту.

Что если это правда была ловушка?

Я обернулась, чтобы посмотреть на черную машину, сейчас едва различимую в темноте.

Да. Я точно знала эту машину.

Мои руки все еще тряслись, даже больше чем раньше, пока я доставала ключ над дверью.

Когда я схватилась за ручку, чтобы открыть дверь, она легко повернулась в моей руке. Я позволила двери открыться. В коридоре было совсем темно.

Я хотела произнести приветствие, но в горле пересохло. Казалось, я не могу вздохнуть.

Я шагнула внутрь и нащупала выключатель. Было так темно — как будто вокруг была лишь черная вода… Где же этот выключатель?

Точно так же, как черная вода с оранжевым пламенем на ней, невозможно мерцающим на поверхности воды… Пламя, которое не могло быть огнем, но что же тогда…? Мои пальцы тщательно ощупывали стену, все еще дрожа…

Внезапно, кое-что сказанное мне Джейкобом сегодня всплыло в голове, наконец-то приобретая смысл… Она осталась в воде, сказал он. Кровопийцы имеют там преимущество. Поэтому я мчался домой — я боялся, что она запутывает следы.

Мои руки замерли, мое тело замерло на месте, поняв наконец. Я узнала странный оранжевый цвет на воде.

Волосы Виктории, развевавшиеся на ветру, цвет огня…

Она была прямо там. Прямо там, в воде, вместе со мной и Джейкобом. Если бы Сэм не появился там во время, если бы там нас было только двое …? Я не могла ни вздохнуть, ни пошевелиться от этой мысли.

Свет вспыхнул, хотя моя замершая рука так и не успела найти выключатель.

Я моргнула из-за яркого света и, наконец, увидела того, кто был там, ожидая моего прихода.

Глава 17 Визитер

Неестественно безмолвный и бледный, с большими черными глазами, пристально смотревшими мне в лицо, невообразимо красивый, мой посетитель, совершенно неподвижно, ждал меня посередине комнаты.

На секунду мои колени задрожали, и я чуть не упала. Затем я бросилась к ней.

— Элис, о, Элис! — заплакала я, падая на нее.

Я забыла, насколько она была твердой; ощущения были похожи на то, как если бы я с разбега ударилась головой о бетонную стену.

— Белла? — В ее голосе было странное замешательство, смешанное с облегчением.

Я обхватила ее руками, задыхаясь от аромата ее кожи. Он не походил ни на что другое — не цветочный или пряный, цитрусовый или мускусный. Никакие духи в мире не могли с ним сравниться. Моя память не могла точно воспроизвести его.

Я не заметила, как чувство удушья переросло во что-то другое — я поняла, что рыдаю только тогда, когда Элис потянула меня к кушетке в гостиной и посадила к себе на колени. Как будто я сидела съежившись на прохладном камне, на камне, который приятно огибал контуры моего тела. Она нежно погладила меня по спине, ожидая пока я приду в себя.

— Я… прости, — я рыдала. — Я просто… так счастлива… видеть тебя!

— Ничего, Белла. Все в порядке.

— Да, — закричала я. И, на этот раз, это было действительно так.

Элис вздохнула. — Я забыла, насколько ты эмоциональна, — сказала она неодобрительно.

Я посмотрела на нее заплаканными глазами. Шея Элис была напряженна, она как можно дальше отклонилась от меня, плотно сжав губы. Ее глаза были черны как смоль.

— О, — выдохнула я, как только поняла в чем дело. Она испытывала жажду. А я аппетитно пахла. Прошло много времени, с тех пор как я думала о таких вещах. — Прости.

— Это только моя вина. Я слишком давно не охотилась. Я не должна была доводить себя до такого состояния. Но сегодня я очень спешила. — Затем она пристально посмотрела на меня. — Кстати, объясни мне, как ты выжила?

Это быстро привело меня в чувство и остановило рыдания. Я поняла, что должно было произойти, и почему приехала Элис.

Я громко сглотнула. — Ты видела, как я упала.

— Нет, — не согласилась она, сузив глаза. — Я видела, как ты прыгнула.

Я сжала губы, пытаясь придумать не слишком безумное объяснение.

Элис покачала головой. — Я говорила ему, что подобное может произойти, но он не верил. “Белла обещала,” — она так точно сымитировала его голос, что я застыла в шоке, чувствуя как боль растекалась по всему моему телу. — “И не заглядывай в ее будущее,” — она продолжила его цитировать. — Мы и так причинили достаточно вреда.

— Но то, что я не заглядываю, еще не означает, что я не вижу, — продолжила она. — Я не следила за тобой, клянусь, Белла. Просто я уже настроена на тебя…, когда я увидела, что ты прыгнула, я не думала, я просто села в самолет. Я знала, что приеду слишком поздно, но я немогла бездействовать. И затем я добралась сюда, думая, что возможно смогу чем-то помочь Чарли, и тут подъезжаешь ты. — Она встряхнула головой, на сей раз в замешательстве. У нее был усталый голос. — Я видела, как ты нырнула в воду, и я ждала и ждала, что ты вынырнешь, но этого не произошло. Что случилось? И как ты могла так поступить с Чарли? Ты подумала, что с ним может случиться? И с моим братом? Знаешь ли ты, что Эдвард…

Я остановила ее, как только она произнесла его имя. Я позволила ей говорить, даже поняв, что она заблуждается, только чтобы слышать ее прекрасный голос, похожий на звон колокольчика. Но пришло время ее прервать.

— Элис, я не совершала самоубийство.

Она посмотрела на меня с сомнением. — Ты хочешь сказать, что не прыгала с утеса?

— Нет, но … — я состроила гримасу. — Это было развлечение и только.

Она напряглась.

— Я видела как несколько друзей Джейкоба ныряли с утеса, — утверждала я. — Это казалось… весело, и мне было скучно…

Она ждала.

— Я не подумала, как шторм может изменить течение. На самом деле, я не думала о воде вообще.

Элис на это не купилась. Я видела, что она все еще думает, что я пыталась себя убить. Я решила переубедить ее. — Если ты видела, как я нырнула в воду, почему ты не видела Джейкоба?

Она растеряно повернула голову в сторону.

Я продолжила. — Это правда, что я, вероятно, утонула бы, если бы Джейкоб не прыгнул за мной. Ладно, возможно, в это трудно поверить. Но он прыгнул, и вытащил меня, и я предполагаю, что это он оттащил меня назад к берегу, хотя я не помню этого. Под водой я провела не больше минуты, как он вытащил меня. Почему ты не видела этого?

Она недоуменно нахмурилась. — Кто-то вытащил тебя?

— Да. Меня спас Джейкоб.

Я наблюдала за ней с любопытством, по ее лицу промелькнул ряд непонятных мне эмоций. Что-то беспокоило ее — ее несовершенные видения? Но я не была в этом уверена. Затем, она медленно наклонилась и фыркнула мне в плечо.

Я застыла.

— Не будь смешной, — пробормотала она, не обращая на меня внимания.

— Что ты делаешь?

Она проигнорировала мой вопрос. — Кто был с тобой сейчас? Кажется, вы спорили.

— Джейкоб Блэк. Он… что то вроде моего лучшего друга, я так думаю. По крайней мере, он им был …, — я подумала о сердитом, преданном лице Джейкоба, и задалась вопросом, кем он был мне теперь.

Элис озабоченно кивнула.

— Что?

— Я не знаю, — сказала она. — Я не могу с уверенностью сказать, что это означает.

— Хорошо, по крайне мере, я не мертва.

Она закатила глаза. — Глупо с его стороны было думать, что ты выживешь одна. Я никогда не видела никого столь склонного к опасному для жизни идиотизму.

— Я выжила, — отметила я.

Она думала о чем-то еще. — Так, если течение было слишком сильным для тебя, то как этот Джейкоб справился?

— Джейкоб… сильный.

Она услышала, что я говорю с неохотой, и ее брови изогнулись.

Секунду я кусала губы. Это был секрет, или нет? И если это так, тогда кому я больше была преданна? Джейкобу или Элис?

Слишком трудно хранить тайны, решила я. Джейкоб все знал, почему Элис тоже не могла все узнать?

— Видишь ли, ну, в общем, он… что-то вроде оборотня, — призналась я. — Квилеты превращаются в волков, когда вокруг есть вампиры. Они знают о Карлайле давным-завно. Теперь вы с Карлайлом вернетесь?

Мгновение Элис таращила на меня глаза, и затем быстро пришла в себя, часто моргая. — Хорошо, я думаю, это объясняет запах, — пробормотала она. — Но объясняет ли это то, чего я не видела? — Она нахмурилась, ее фарфоровый лоб наморщился.

— Запах? — повторила я.

— Ты ужасно пахнешь, — сказала она рассеянно, все еще хмурясь. — Оборотень? Ты уверена в этом?

— Вполне уверена, — заверила я, вздрогнув, вспоминая Пола и Джейкоба, борющихся на дороге. — Я полагаю, ты не была с Карлайлом в последний раз, когда в Форксе были оборотни?

— Нет. Я его еще не нашла. — Элис все еще терялась в мыслях. Внезапно, ее глаза расширились, и она повернулась, уставившись на меня с потрясенным выражением лица. — Твой лучший друг — оборотень?

Я застенчиво кивнула.

— Как долго это продолжается?

— Не долго, — сказала я, защищаясь. — Он оборотень всего несколько недель.

Она посмотрела на меня с негодованием. — Молодой оборотень? Еще хуже! Эдвард был прав — ты — притягиваешь опасности. Разве ты не должна была держаться от неприятностей подальше?

— Нет ничего плохого в оборотнях, — проворчала я, задетая ее критикой.

— Пока они не теряют самообладание. — Она покачала головой. — Брось, Белла. Любой был бы лучшей компанией, когда вампиры покинули город. Но ты начала болтаться с первыми же монстрами, которых смогла найти.

Я не хотела спорить с Элис — я все еще дрожала от радости, потому что она была здесь, и я могла коснуться ее мраморной кожи и услышать ее голос подобный перезвону колоколов на ветру — но она все поняла неверно.

— Нет, Элис, вампиры, на самом деле, не уехали — не все. В этом вся проблема. Если бы не было оборотней, Виктория бы поймала меня. Чтож, если бы не Джейк и его друзья, Лоран поймал бы меня прежде нее, я так думаю…

— Виктория? — прошипела она. — Лоран?

Я слабо кивнула, встревоженная выражением ее темных глаз. Я ткнула себя в грудь. — Притягивающая неприятности, помнишь?

Она снова тряхнула головой. — Расскажи мне все — с самого начала.

Я рассказала все с начала, не упомянув только мотоциклы и голоса, но описав все остальное произошедшее до сегодняшнего дня, вплоть до сегодняшнего несчастного случая. Элис не понравилось мое неубедительное объяснение о скуке и утесах, так что я поспешно перешла к описанию странного пламени, которое я увидела на воде и о том, что оно могло означать. Ее глаза сузились, превратившись в щелки. Было странно видеть ее взгляд таким… опасным — как у вампира. Я с трудом сглотнула и продолжила рассказ, перейдя к случившемуся с Гарри.

Элис слушала мою историю, не прерывая меня. Иногда качала головой, морщины на лбу углубись и казались вырезанными на ее мраморной коже. Она не говорила и, наконец, я замолчала, снова пораженная горестным ощущением в связи со смертью Гарри. Я думала о Чарли, он скоро должен был прийти домой. В каком состоянии он будет?

— Наш отъезд не принес тебе ничего хорошего, не так ли? — пробормотала Элис.

Я засмеялась, но это был истеричный смех. — Но он не был точкой, не так ли? Это не похоже на тебя, уехать ради моей пользы.

Элис нахмурилась и опустила на мгновение глаза. — Что-ж… я думаю, что я поддалась импульсу сегодня. Я, вероятно, не должна была навязываться.

Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Внутри все похолодело. — Не уезжай, Элис, — прошептала я. Мои пальцы схватили ее за воротник белой рубашки, и я учащенно задышала. — Пожалуйста, не оставляй меня.

Ее глаза широко раскрылись. — Хорошо, — сказала она, медленно произнося каждое слово. — Я никуда не уеду сегодня вечером. Дыши глубже.

Я попробовала повиноваться, хотя я не могла определить местонахождение моих легких.

Она наблюдала за моим лицом, в то время как я концентрировалась на дыхании. Она ждала, пока я успокоюсь, прежде чем продолжить.

— Ты будто в аду побывала, Белла.

— Я чуть не утонула сегодня, — напомнила я ей.

— Дело не только в этом. Ты — растеряна.

Я вздрогнула. — Слушай, я прилагаю все усилия.

— О чем ты говоришь?

— Это было не легко. Но я работаю над этим.

Она нахмурилась. — Я говорила ему, — сказала она сама себе.

— Элис, — я вздохнула. — Что ты думала ты здесь обнаружишь? Я имею ввиду, кроме моего трупа? Ты ожидала увидеть меня гуляющей вокруг и насвистывающей веселые мелодии? Ты же хорошо меня знаешь.

— Я знаю. Но я надеялась.

— Тогда, я думаю, я не займу первое место на ярмарке дураков.

Зазвонил телефон.

— Это должно быть Чарли, — сказала я, вставая и пошатываясь. Я схватила каменную руку Элис и потянула ее на кухню. Я не собиралась упускать ее из вида.

— Чарли? — ответила я на звонок.

— Нет, это — я, — сказал Джейкоб.

— Джейк!

Элис внимательно изучала выражение моего лица.

— Решил просто удостовериться, что ты еще жива, — кисло произнес Джейкоб.

— Все хорошо. Я же сказала тебе, что это не…

— Да. Я понял. Пока.

Джейкоб повесил трубку.

Я вздохнула и откинула голову назад, уставившись в потолок. — Это будет проблематично.

Элис сжала мою руку. — Их не волнует, что я здесь-

— Не особенно. Но это их не касается.

Элис обняла меня одной рукой. — Так, что мы теперь будем делать? — размышляла она. На мгновение мне показалось, что она говорит сама с собой. — Что-то делать. Распутать этот клубок.

— Что делать?

Ее лицо внезапно стало обеспокоенным. — Я не знаю точно…, я должна увидеть Карлайла.

Она уезжает так скоро? Внутри все похолодело.

— Ты можешь остаться? — Спросила я. — Пожалуйста? Хоть на чуть. уть. Я так скучала по тебе. — Мой голос прервался.

— Если ты думаешь, что это хорошая идея. — Ее глаза были несчастными.

— Да. Ты можешь остаться здесь — Чарли это понравится.

— У меня есть дом, Белла.

Я кивнула, разочарованная, но покорная. Она колебалась, изучая меня.

— Хорошо, но мне надо забрать чемодан.

Я обняла ее. — Элис, ты лучше всех!

— И я думаю, что мне нужно поохотиться. Немедленно, — добавила она напряженным голосом.

— Ой. — Я шагнула назад.

— Ты можешь обойтись без неприятностей в течение одного часа? — спросила она скептически. Но, прежде, чем я смогла ответить, она подняла один палец и закрыла глаза. Ее лицо стало гладким и отрешенным, на несколько секунд.

Затем ее глаза открылись, и она ответила на свой собственный вопрос. — Да, с тобой все будет хорошо. По крайне мере, сегодня. — Она состроила гримасу. Даже строя рожи, она была похожа на ангела.

— Ты вернешься? — Спросила я тихим голосом.

— Обещаю — один час.

Я посмотрела на часы на кухонном столе. Она засмеялась и быстро наклонилась, чтобы поцеловать меня в щеку. Затем она ушла.

Я глубоко вздохнула. Элис вернется. Я внезапно почувствовала себя очень хорошо.

Мне нужно было много чего сделать, пока я ждала Элис. Душ — определенно был первым на повестке дня. Я принюхалась, пока раздевалась, но не почувствовала ничего кроме запаха морской воды и водорослей. Я задалась вопросом, что Элис подразумевала под фразой — ты плохо пахнешь.

Приняв душ, я вернулась на кухню. Я не увидела признаков того, что Чарли недавно обедал, и возможно он вернется проголодавшимся. Я тихо напевала себе под нос пока шла на кухню.

Пока запеканка, приготовленная в четверг, вращалась в микроволновке, я приготовила кушетку с простынями и старой подушкой. Элис не нуждалась в них, но это необходимо увидеть Чарли. Я боялась смотреть на часы. Не было причины впадать в панику; Элис обещала.

Я поспешила посмотреть, как готовится обед, не пробуя его на вкус — потому что чувствовала боль в ободранном горле. По большей части я хотела пить; я, должно быть, выпила пол галлона воды к моменту, когда я закончила. Морская соль в моем организме должно быть вызвала обезвоживание.

Ожидая, я решила посмотреть телевизор.

Элис была уже там, сидя на импровизированной кровати. Ее глаза были цвета расплавленной ириски. Она улыбнулась и погладила подушку. — Спасибо.

— Ты рано, — произнесла я, обрадовано.

Я села рядом с ней и положила голову ей на плечо. Она обняла меня холодными руками и вздохнула.

— Белла. Что нам с тобой делать?

— Я не знаю, — призналась я. — Я действительно старалась.

— Я тебе верю.

Воцарилась тишина.

— Он… он знает…, — я глубоко вздохнула. Было тяжело произнести его имя вслух, даже притом, что я была в состоянии думать о нем. — Эдвард знает, что ты — здесь? — Я не могла не спросить. В конце концов, это была моя боль. Я бы смирилась с ней после ее ухода, пообещала я сама себе, мысленно уже чувствуя себя больной.

— Нет.

Был только один верный способ. — Он не с Карлайлом и Эсме?

— Он приезжает каждые несколько месяцев.

— О… — Он должно быть все еще не насладился своими развлечениями. Я сосредоточила свое любопытство на более безопасной теме. — Ты сказала, что прилетела сюда … Откуда ты приехала?

— Я была в Денали. Навещала семью Тани.

— Джаспер — здесь? Он приехал с тобой?

Она тряхнула головой. — Он не одобрил мое вмешательство. Мы обещали …, — она затихла, а затем заговорила другим тоном. — Ты думаешь, Чарли не будет возражать против моего присутствия? — спросила она и я различила нотки волнения.

— Чарли думает, что ты замечательная, Элис.

— Чтож, скоро узнаем.

Достаточно уверенная в этом, я через несколько секунд услышала рев патрульной машины на дороге. Я подпрыгнула и заторопилась к двери.

Чарли медленно тащился, уставившись глазами в землю и опустив плечи. Я пошла навстречу; он даже не увидел меня, пока я не обняла его за талию. Он обнял меня с отчаяньем.

— Я так сожалею о Гарри, папа.

— Я буду тосковать без него, — пробормотал Чарли.

— Как Сью?

— Она в шоке и еще не до конца все осмыслила. С ней остался Сэм… — его голос становился все громче. — Бедные дети. Лея только на год старше тебя, а Сету — только четырнадцать …, — он покачал головой.

Его руки напряглись, когда он подошел к двери.

— Гм, папа? — Я подумала, что будет лучше его предупредить. — Ты никогда не догадаешься, кто приехал.

Он безучастно смотрел на меня. Он повертел вокруг головой и увидел припаркованный через улицу Мерседес, свет на крыльце отражался от черной блестящей поверхности. Прежде, чем он отреагировал, Элис уже стояла в дверном проеме.

— Привет, Чарли, — сказала она подавленным голосом. — Я сожалею, что приехала в такой неудачный момент.

— Элис Каллен? — он смотрел на небольшую фигуру перед ним, не веря своим глазам. — Элис, — это ты?

— Да — я, — подтвердила она. — Я была неподалеку.

— Карлайл…?

— Нет, я одна.

Мы с Элис знали, что он спрашивал не о Карлайле. Его рука напряглась на моем плече.

— Она может остаться здесь, правда? — Я умоляла. — Я уже попросила ее.

— Конечно, — сказал Чарли механически. — Мы рады тебя видеть, Элис.

— Спасибо, Чарли. Я знаю, сейчас неудачное время.

— Нет, все хорошо, правда. Я буду занят, помогая всем, чем смогу семье Гарри; будет хорошо, если у Беллы будет небольшая компания.

— На столе для тебя приготовлен обед, пап, — сказала я ему.

— Спасибо, Белл. — Он еще раз сжал мое плечо и шаркающей походкой отправился в кухню.

Элис вернулась к кушетке, и я последовала за ней. На сей раз, она притянула мою голову себе на плечо.

— Ты выглядишь уставшей.

— Да, — согласилась я, и пожала плечами. — Все это из-за событий чуть не ставших фатальными… Так, что Карлайл думает о твоей поездке сюда?

— Он не знает. Он и Эсме были в охотничьей поездке. Я получу известие от него через несколько дней, когда он вернется.

— Ты не скажешь ему, хотя … когда он снова приезжает? — Спросила я. Она знала, что сейчас я говорю не о Карлайле.

— Нет. Он откусил бы мне голову, — сказала Элис мрачно.

Я засмеялась и затем вздохнула.

Я не хотела спать. Мне хотелось разговаривать с Элис всю ночь напролет. И было не важно, что я устала, хотя провалялась на софе Джейкоба целый день. Но — плавание. действительно отняло много сил, и мои глаза не долго останутся открытыми. Я положила голову на ее каменное плечо, и погрузилась в мирное забытье, на какое я даже и не надеялась.

Я рано проснулась от глубокого и лишенного сновидений сна, чувствуя себя хорошо. тдохнувшей, но одеревеневшей. Я лежала на кушетке, обернутая одеялом, которое я достала для Элис, и я слышала их разговор на кухне. Кажется, Чарли накрывает ей завтрак.

— Насколько все было плохо, Чарли? — нежно спросила Элис, и сначала я подумала, что они говорят о Клирвотерах.

Чарли вздохнул. — Очень плохо.

— Расскажи мне все. Я хочу знать точно, что случилось, после того как мы уехали.

Возникла пауза между закрытием буфета и щелчком секундной стрелки на часах. Я ждала съежившись.

— Я никогда не чувствовал себя настолько беспомощным, — медленно начал Чарли. — Я не знал, что делать. В первую неделю — я думал о ее госпитализации. Она не ела, не пила и не двигалась. Доктор Джеранди назвал ее состояние — кататонией, но я не позволил ему ее осмотреть. Я боялся, что это испугает ее.

— Она так и не вышла из этого состояния?

— Я хотел, чтобы Рене приехала и забрала ее во Флориду. Я просто не хотел быть тем… кому придется отвозить ее в больницу. Я надеялся, что с матерью ей будет легче. Но когда мы стали упаковывать ее одежду, она так разошлась. Я никогда не видел, чтобы Белла закатывала такие истерики. У нее никогда не было приступов гнева, но, Боже, она была в ярости. Она бросала одежду и кричала, что мы не заставим ее уехать — и затем она, наконец, разрыдалась. Я думал, что это будет поворотным моментом. Я не спорил, когда она настаивала на том, чтобы остаться здесь… и она, казалось действительно начала поправляться…

Чарли затих. Было трудно слушать это, понимая, сколько боли я ему доставила.

— Но? — подсказала Элис.

— Она вернулась в школу и на работу, она ела и спала, делала домашнюю работу. Она отвечала, когда кто-то задавал ей прямой вопрос. Но она была… пустой. Ее глаза были пустыми. Было еще много мелочей — она больше не слушала музыку; я нашел компакт-диски в мусоре. Она не читала; она не оставалась в комнате при включенном телевизоре, хотя она и раньше не особенно его смотрела. Я, наконец, понял — она избегала всего, что могло напомнить ей о… нем.

— Мы едва могли говорить; я так боялся сказать что-нибудь, что расстроит ее — самые незначительные вещи заставляли ее вздрагивать — и она никогда не проявляла инициативу. Она только отвечала, когда я ее о чем-то спрашивал.

— Она все время была одна. Она не звала друзей, и через некоторое время, они перестали звонить.

— Были ночи, в которые смерть как будто ходила вокруг нее. Я все еще слышу ее крики во сне…

Я почти видела, как он задрожал. Я тоже задрожала, вспоминая. И затем я вздохнула. Я не дурачила его, ни одну секунду.

— Я так сожалею, Чарли, — мрачно произнесла Элис.

— Это не твоя вина. — Из того, как он это сказал, становилось совершенно ясно, кого он за это считал ответственным. — Ты всегда была ей хорошим другом.

— Сейчас ей кажется уже лучше.

— Да. С тех пор, как она начала общаться с Джейкобом Блэком, я заметил видимое улучшение. Появился румянец на щеках, когда она приходит домой, ее глаза сверкают. Она счастлива. — Он сделал паузу, когда он заговорил снова его голос изменился. — Он приблизительно на год ее моложе, и я знаю, что она думает о нем как о друге, но я думаю, возможно, сейчас это больше чем дружба… ну или скоро так будет. — Чарли сказал это почти воинственным тоном. Это было предупреждение, не для Элис, но для нее, чтобы она передала. — Джейк, старше своих лет, — продолжил он, все еще защищаясь. — Он физически заботится о своем отце, также как Бэлла заботится о своей матери эмоционально. Это сделало его зрелым. Он также красивый парень — это у него от матери. Ты знаешь, он подходит Белле, — настаивал Чарли.

— Тогда это хорошо, что у нее есть он, — согласилась Элис.

Чарли глубоко вздохнул, не зная, что можно возразить. — Хорошо, я думаю, что это длительные отношения. Я не знаю… даже с Джейкобом, время от времени я вижу что-то в ее глазах, и я думаю, сколько же у нее внутри боли на самом деле. Это не нормально, Элис, и это… это пугает меня. Не нормально вообще. Как будто кто-то… не просто ее оставил, а умер. — Его голос звучал надтреснуто.

Как будто кто-то умер — как будто я умерла. Потому что, это было больше, чем потерять самую настоящую любовь, хотя и этого достаточно, чтобы убить любого. Терялось целое будущее, целая семья — целая жизнь, которую я выбрала …

Чарли продолжал безнадежным тоном. — Я не знаю, собирается ли она вырваться из этого — я не уверен, способна ли она исцелиться. Она всегда была такой постоянной, даже в мелочах. Она не бросает вещи, не меняет мнение.

— Она — одна в своем роде, — согласилась Элис сухим голосом.

— И Элис … — Чарли колебался. — Теперь, ты знаешь, я тепло к тебе отношусь, и я вижу, что она рада тебя видеть, но… я немного волнуюсь о том, что твой приезд ей принесет.

— Я тоже, Чарли, я тоже. Я не приехала бы, если бы я знала. Я сожалею.

— Не извиняйся, милая. Кто знает? Возможно это хорошо на нее повлияет.

— Я надеюсь, что вы правы.

Они замолчали, было слышно, как вилки скребут по тарелкам и как жует Чарли. Я задавалась вопросом, куда Элис прятала еду.

— Элис, я должен спросить тебя о чем-то, — сказал Чарли смущенно.

Элис была спокойна. — Спрашивайте.

— Он не вернется, чтобы увидится, не так ли? — я слышала подавленный гнев в голосе Чарли.

Элис ответила нежным, успокаивающим тоном. — Он даже не знает, что я — здесь. В последний раз, когда я говорила с ним, он был в Южной Америке.

Я напряглась, услышав новую информацию, и прислушалась.

— Ну, хоть какая-то информация. — Чарли фыркнул. — Хорошо, я надеюсь, что он наслаждается.

Впервые, голос Элис прозвучал со стальными нотками. — Я бы так не сказала, Чарли. — Я знала, как вспыхивают ее глаза, когда она говорила таким тоном.

С громким звуком стул отодвинулся от стола. Я представила, как Чарли встал; не было слышно, чтобы Элис тоже поднялась. Из крана побежала вода, попадая на тарелку.

Кажется, они больше не будут говорить об Эдварде, поэтому я решила, что мне пора проснуться.

Я перевернулась, подпрыгивая на пружинках, заставляя их скрипеть. Затем я громко зевнула.

На кухне была тишина.

Я потянулась и застонала.

— Элис? — Спросила я невинно; болезненное ощущение в горле изменило мой голос.

— Я на кухне Белла, — крикнула Элис, никакого намека в голосе, что она в курсе, что я подслушивала. Но она была способна скрывать подобные вещи.

Чарли должен был уехать — он помогал Сью Клирвотер с похоронами. Без Элис это был бы очень долгий день. Она не говорила об отъезде, и я не спрашивала ее. Я знала, что это было неизбежно, но я гнала эти мысли из своей головы.

Вместо этого мы говорили о ее семье — обо всех, кроме одного.

Карлайл работал ночами в Итаке и время от времени преподавал в Корнелле. Эсме восстанавливала дом семнадцатого века, исторический памятник, в лесу к северу от города. Эмметт и Розали ездили в Европу на несколько месяцев в очередной медовый месяц, но уже вернулись. Джаспер был в Корнелле, на сей раз изучал философию. Элис провела личное расследование, относительно информации, которую я случайно раскрыла ей прошлой весной. Она разыскала прибежище, где она провела последние годы ее человеческой жизни. Жизни, о которой она ничего не помнила.

— Меня звали Мэри Элис Брэндон, — сказала она мне спокойно. — У меня была младшая сестра по имени Синтия. Ее дочь — моя племянница — все еще жива и живет в Билокси.

— Ты узнала, почему они поместили тебя в… то место? — Что привело родителей к такому поступку? Даже если их дочь и видела будущее…

Она только тряхнула головой, ее глаза цвета топаза были задумчивы. — Я мало, что про них нашла. Я прочитала все старые газеты на микропленке. Моя семья не часто упоминалась; они не входили в тот социальный круг, о котором пишут газеты. Там было об обручении моих родителей и Синтии. — Она неуверенно произнесла ее имя. — Было объявление о моем рождении… и о моей смерти. Я нашла свою могилу. Я украла свои бумаги о помещении меня туда из старых архивов клиники. Дата на бумаге о принятии та же, что и на надгробной плите.

Я не знала, что сказать, и после небольшой паузы Элис перешла к более нейтральным темам.

Каллены снова были вместе, за одним исключением, проводя весенние каникулы в Денали с Таней и ее семьей. Я слишком нетерпеливо слушала даже самые тривиальные новости. Она никогда не упоминала о том, кто меня больше всего интересовал, и за это я была ей благодарна. Было достаточно слушать истории семьи, к которой я когда-то мечтала принадлежать.

Чарли вернулся, когда уже было темно, и выглядел еще более измученным, чем прежде. Он должен был рано утром снова вернуться в резервацию на похороны Гарри. Я снова осталась на кушетке с Элис.

Я не узнала Чарли, когда он спускался по лестнице, еще до восхода солнца, одетый в старый костюм, в котором я никогда не видела его прежде. Пиджак был расстегнут; я подумала, что ему сложно застегнуть его на пуговицы. Его галстук был немного широковат по нынешней моде. Он подошел на цыпочках к двери, стараясь не разбудить нас. Я позволила ему уйти, притворяясь спящей, пока Элис откинулась в глубоком кресле.

Как только он вышел из дома, Элис села. Под стеганым одеялом, она была полностью одета.

— Так, чем займемся сегодня? — спросила она.

— Я не знаю — может ты придумаешь что-нибудь интересное?

Она улыбнулась и тряхнула головой. — Но еще слишком рано.

Все то время, что я провела в Ла. уш, означало кучу вещей, которыми я пренебрегла дома, и я решила взяться за работу по дому. Я хотела сделать что-нибудь, чтобы облегчить жизнь Чарли, возможно чистый, убранный дом улучшит его самочувствие. Я начала с ванной — в ней слишком много было следов пренебрежения.

Пока я работала, Элис прислонилась к дверному косяку и задавала беспечные вопросы о моих, ну в общем, наших друзьях из средней школы и что у них нового с тех пор, как она уехала. Ее лицо было все таким же обычным и невозмутимым, но я ощущала ее неодобрение, когда она поняла, как мало я могла ей рассказать. Или возможно это просто разыгравшаяся совесть после подслушанного вчера утром разговора с Чарли.

Когда раздался звонок в дверь, я по локти была в комете, вычищая ванну.

Я сразу посмотрела на Элис, она была озадаченна, почти взволнованна. Это было странно, Элис нельзя было застать врасплох.

— Минутку! — Крикнула я в направлении входной двери, вставая и быстро ополаскивая руки.

— Белла, — Элис сказала расстроенным голосом, — я догадываюсь, кто бы это мог быть, и я думаю, что я должна уйти.

— Догадываешься? — отозвалась я эхом. С каких пор Элис догадывается?

— Если это — повторение моей вопиющей ошибки в предвидении как вчера, то это — скорее всего Джейкоб Блэк или один из его… друзей.

Я уставилась на нее, соединяя все воедино. — Ты не можешь видеть оборотней?

Она состроила гримасу. — Кажется. — Она была раздражена этим фактом — очень раздражена.

Снова зазвонил дверной звонок — два раза, быстро и нетерпеливо.

— Тебе никуда не надо идти, Элис. Ты пришла первая.

Она засмеялась своим серебристый смехом — с темной гранью. — Доверься мне — это не очень хорошая идея, оставить меня и Джейкоба Блэка в одной комнате.

Она быстро поцеловала меня в щеку и исчезла за дверью в комнате Чарли, и без сомнения вылезла через его заднее окно.

В дверь снова позвонили.

Глава 18 Похороны

Я сбежала вниз по лестнице и распахнула дверь.

Конечно, это был Джейкоб. Даже лишенная возможности видеть его, Элис не стала медлить.

Он стоял примерно в двух метрах от двери, сморщив нос от отвращения, в остальном, лицо его было непроницаемым — как маска. Но обмануть меня ему не удалось; я заметила, что его руки немного дрожат.

Злость накатывала на него волнами. Это вернуло мне ощущения, пережитые в тот ужасный день, когда он предпочел быть с Сэмом, а не со мной, и я почувствовала, что, как и тогда, мой подбородок в ответ вздернулся верх.

Фольксваген Джейкоба стоял с незаглушенным двигателем у самой обочины. На заднем сидении был Джаред, а впереди Эмбри. Я поняла, что это значит: они побоялись отпускать его одного. Эта мысль расстроила меня и даже немного разозлила. Каллены бы так не поступили.

— Эй, — наконец-то сказала я, нарушив молчание.

Джейк сжал губы и отошел подальше от двери. Его взгляд пронесся по всем уголкам прихожей.

Я заскрипела зубами — Ее здесь нет. Тебе что-то нужно?

Он колебался в нерешительности — Ты одна?

— Да, — вздохнула я.

Я могу с тобой поговорить хоть минутку?

— Конечно, можешь, Джейкоб. Входи.

Джейкоб оглянулся на своих друзей, сидящих в машине. Я заметила, как Эмбри слегка покачал головой. Что-то подсказывало мне, что это еще не конец.

Я опять стиснула зубы. — Трус, — процедила я.

Глаза Джейкоба вспыхнули, его густые, черные брови в бешенстве изогнулись над глубоко посаженными глазами. Сжав челюсти, он обиженно шагнул внутрь — по-другому не скажешь — демонстративно, будто пытаясь заслонить меня своим телом.

Перед тем, как захлопнуть за ним дверь, я глянула на Джареда и Эмбри — мне никогда не нравилось то, с каким недоверием они смотрят на меня; неужели они на самом деле думают, что я позволю кому-либо причинить вред Джейкобу?

Джейкоб стоял в прихожей позади меня, разглядывая бесформенную кучу одеял и пледов посреди гостиной.

— Вечеринка в пижамах? — язвительно спросил он.

— Угу, — ответила с той же долей сарказма в голосе. Мне не нравилось, когда Джейкоб так себя вел. — А тебе-то что?

Он опять сморщил нос, будто почуял что-то неприятное. — А где же твой — друг. — я уловила скрытый смысл в его тоне.

— Она побежала по делам. Слушай, Джейкоб, чего ты хочешь?

Определенно, что-то в этой комнате приводило его в бешенство — его длинные руки дрожали. Он не ответил на мой вопрос. Вместо этого он направился в кухню, не переставая пристально рассматривать все вокруг.

Я поплелась за ним. Он шагал взад вперед около небольшого стола.

— Эй, — сказала я, кинувшись по его следам. Он остановился и глянул на меня сверху вниз, — в чем проблема?

— Мне неприятно здесь находиться.

Слышать это было больно. Я поморщилась, и его глаза сузились.

— Тогда мне жаль, что тебе пришлось прийти сюда, — пробормотала я. — Почему бы тебе не сказать, что тебе нужно, тогда ты сможешь уйти?

— Я лишь хочу задать тебе пару вопросов. Это не займет много времени. Мы должны вернуться на похороны.

— О’кей. Тогда давай покончим с этим, — наверно я переборщила с агрессией в голосе, но мне не хотелось, чтобы он видел насколько это тяжело для меня. Я знала, что это нечестно. После всего, что он сделал для меня, я променяла его на кровососа прошлой ночью. Я первая обидела его.

Он сделал глубокий вдох, и его пальцы перестали дрожать. Лицо превратилось в невозмутимую маску.

— Один из Калленов был с тобой здесь, — заявил он.

— Да. Эллис Каллен.

Он задумчиво кивнул головой — Как долго она пробудет здесь?

— Столько сколько пожелает, — в моем голосе все еще слышалась агрессия. — Срок не ограничен.

— Думаешь ты сможешь… пожалуйста… объясни ей о той, другой, — о Виктории.

Я побледнела. — Я рассказала ей об этом.

Он кивнул головой. — Ты должна знать, что если Каллены вернулись, то я могу наблюдать только за своей землей. Ты можешь быть в безопасности только в Ла. уш. Здесь я больше не смогу тебя защищать.

— О’кей, — тихо произнесла я.

Он отвел глаза и посмотрел в окно. Он сказал не все, что хотел.

— Это все?

Его взгляд еще блуждал по лужайке перед домом. — Еще одна вещь…

Я замерла, но он молчал. — Да? — прошептала я, в конце концов.

— А остальные теперь тоже вернутся? — спросил он холодным, тихим голосом. Это напомнило мне о спокойных манерах Сэма. Джейкоб все больше становился похож на него… Я задалась вопросом, почему это так сильно меня беспокоит.

Теперь молчала я. Он обернулся, смерив меня своим изучающим взглядом.

— Ну? — спросил он. Он из всех сил пытался скрыть напряжение под маской спокойствия.

— Нет, — неохотно выдавила я. — Они не вернутся.

Выражение его лица не изменилось. — Хорошо. Это все.

Я взглянула на него, и раздражение вновь закипело внутри. — Хорошо, теперь беги. Иди, скажи Сэму, что страшные монстры не придут за тобой.

— Хорошо, — повторил он, все еще оставаясь спокойным.

Казалось, он действительно побежит. Джейкоб быстро вышел из кухни. Я ждала, что сейчас услышу, как открывается входная дверь, но не услышала ни звука. Было слышно лишь тиканье часов над плитой, и я вновь восхитилась тем, как бесшумно он стал передвигаться.

Ну что за несчастье. Как я могла так быстро отречься от него?

Простит ли он меня, когда Эллис уедет? А если нет?

Я оперлась на стол и закрыла лицо руками. Как я могла так все испортить? Но что я сделала не так? Даже сейчас, оглядываясь в прошлое, я не смогла бы найти другого пути, более подходящего решения.

— Белла…? — с волнением спросил Джейкоб.

Я убрала руки от лица и увидела Джейкоба застывшего в нерешительности в дверном проеме кухни. Он не ушел, как я думала. Только теперь, увидев сверкающие капли слез на ладонях, я поняла, что плачу.

Спокойное выражение лица Джейкоба сменилось тревогой и неуверенностью. Он быстро вошел и встал передо мной, наклоняя голову так, чтобы его глаза были на одном уровне с моими.

— Я опять это сделал, да?

— Что сделал? — спросила надтреснувшим голосом.

— Нарушил мое обещание. Извини.

— Все нормально, — пробормотала я. — В этот раз я первая.

Его лицо скривилось. — Я знал, как ты переживаешь из-за них. Это не должно было стать для меня таким сюрпризом.

Я видела отвращение в его глазах. Я хотела объяснить ему какая на самом деле Эллис, защитить ее от его предубеждения, но что-то подсказывало мне, что сейчас не время говорить об этом.

Поэтому я просто сказала ему. — Извини.

— Давай не будем волноваться из-за этого, ладно? Она просто навещает тебя, ведь так? Она уедет и все опять вернется на круги своя.

— А я не могу дружить с вами обоими одновременно? — спросила я и в голосе послышалась вся боль, которую я испытывала.

Он медленно покачал головой. — Нет, не думаю.

Я шмыгнула носом и уставилась на его большие ноги. — Но ты же подождешь, да? Ты же останешься моим другом, даже если я люблю Эллис?

Я не решилась поднять глаза, боясь увидеть его реакцию на мои последние слова. Чтобы ответить, ему потребовалась целая минута, поэтому может и лучше, что я не смотрела на него.

— Угу, я всегда буду твоим другом, — угрюмо ответил он. — И не важно кого ты любишь.

— Обещаешь?

— Обещаю.

Я почувствовала, как его руки обняли меня, и прислонилась к его груди, все еще хлюпая носом. — Вот черт.

— Угу, — он уткнулся носом в мои волосы, вдохнул их запах и произнес. — Фу.

— Что? — резко спросила я. Подняв голову, я увидела, что его нос опять сморщился. — Почему вы все так делаете? Я не пахну!

Он улыбнулся. — Нет, ты пахнешь — ты пахнешь, как они. Фу. Слишком сладко — даже приторно. А еще от тебя веет холодом… От твоего запаха в носу все горит.

— Правда? — это было странно. Эллис всегда пахла невероятно чудесно. Для человека, конечно. — Тогда почему Эллис тоже считает, что я пахну?

Его улыбку тут же как будто смыло. — Хм, видимо я для нее тоже не очень хорошо пахну. Хм.

— Ну, зато для меня вы оба пахнете хорошо. — Я опять положила голову ему на грудь. Я начинала ужасно скучать по нему, стоило ему только выйти за дверь. Это была ловушка, в которую я сама себя загнала, с одной стороны, я хотела, чтобы Эллис осталась навсегда. Я же собиралась умереть — образно говоря — когда она уедет. С другой стороны, как же я смогу так долго не видеть Джейкоба? Полная неразбериха, подумала я.

— Я буду тосковать по тебе, — прошептал Джейкоб, эхом повторяя мои собственные мысли. — Каждую минуту. Надеюсь, что она скоро уедет.

— Так не должно быть, Джейк.

Он вздохнул. — Нет, так будет. Белла. Ты… любишь ее. Будет лучше, если я не буду крутиться рядом с ней. Не уверен, что смогу спокойно справится с этим. Сэм сойдет с ума, если я нарушу договор, — его голос стал язвительным, — вряд ли тебе понравится, если я убью твою подругу.

Услышав эти слова, я отшатнулась от него, но он только крепче сжал свои объятия, не давая мне вырваться. — Зачем отрицать очевидное. Таков уж порядок вещей, Беллс.

— А мне не нравится такой порядок.

Он освободил одну руку, чтобы взять меня за подбородок и заставить посмотреть ему в глаза. — Да. Если бы мы были людьми, все было бы намного проще, правда?

Я вздохнула.

Мы долго смотрели друг на друга. Его рука обжигала мою кожу. На моем лице не было ничего кроме тоски и грусти — я не хотела сейчас прощаться с ним, даже ненадолго. Сначала на его лице отразилась та же тоска, но затем выражение изменилось.

Он отпустил меня, и протянул руку, чтоб погладить меня по щеке и подбородку. Я чувствовала, как дрожат его пальцы — только на этот раз не от злости. Он прижал свои горячие ладони к моим щекам.

— Белла, — прошептал он.

Я застыла.

Нет! Я же еще не решила, что мне делать. Я не думала делать мне это или нет, но сейчас уже поздно об этом думать. Но я знаю, что буду последней дурой, если решу, что все обойдется, оттолкни я его сейчас.

Я ответила на его взгляд. Это был не мой Джейкоб, но он мог бы стать моим. Его лицо было таким привычным и любимым. Как бы то ни было, я ведь действительно люблю его. Мне так уютно с ним, он моя тихая гавань. Прямо сейчас я могу сделать его своим.

Эллис должна уже вот-тот появиться, но это ничего не изменит. Моя истинная любовь безвозвратно потеряна. Мой принц больше никогда не придет, чтобы поцелуем пробудить меня ото сна. Да я и не принцесса. Так что там в сказках говорится об остальных поцелуях? А обычные поцелуи случайно не разрушают проклятий?

Может это будет так же легко, как держать его за руку или чувствовать его объятия. Может это будет приятно. Может это не будет изменой. К тому же, кому я сейчас могу изменить? Только самой себе.

Все еще не отрывая свой взгляд от меня, Джейкоб начал приближать свое лицо к моему. А я все еще ничего не решила для себя.

Пронзительный телефонный звонок заставил нас обоих подскочить, но он не сводил с меня глаз. Убрав руку с моего подбородка, он наклонился, чтобы взять трубку, все еще поглаживая одной ладонью мою щеку. Его черные глаза не отпускали меня. Я была слишком сбита с толку, чтобы хоть как-то отреагировать, а тем более понять, что нас прервали.

— Дом Свонов, — напряженно сказал Джейкоб низким и охрипшим голосом.

На другом конце что-то ответили, и Джейкоб изменился в ту же секунду. Он выпрямился и опустил руку. Его глаза потускнели, и побледнело лицо. Я могла поспорить на все что угодно, что это была Элис.

Наконец придя в себя, я протянула руку, чтобы взять трубку. Джейкоб не обратил на это внимания.

— Его нет дома, — сказал Джейкоб, его слова прозвучали угрожающе.

Послышался короткий ответ, а затем еще один вопрос, потому что он нехотя добавил. — Он на похоронах.

Потом Джейкоб положил трубку. — Грязный кровосос, — прошипел он. Его лицо опять превратилось в мученическую маску.

— Почему ты бросил трубку? — в бешенстве прошептала я. — Это мой дом и мой телефон!

— Полегче! Он первый бросил трубку!

— Он? Кто это звонил?

Он презрительно фыркнул. — Доктор Карлайл Каллен.

— Почему ты не дал мне с ним поговорить?

— Он не тебя просил к телефону, — холодно произнес Джейкоб. Внешне он был спокоен, и лицо его ничего не выражало, но руки у него затряслись. — Он спросил где Чарли и я ответил ему. Не думаю, что я нарушил хоть одно правило этикета.

— Послушай меня, Джейкоб Блэк…

Но, по всей видимости, он меня не слушал. Он быстро посмотрел через мое плечо, будто кто-то звал его из другой комнаты. Его глаза расширились, тело напряглось, и он начал дрожать всем телом. Я автоматически тоже прислушалась, но ничего не услышала.

— Пока, Белла, — со злостью выпалил он и понесся к входной двери.

Я побежала за ним. — Что случилось?

И тут же я столкнулась с Джейкобом, потому что он резко остановился, ворча проклятия себе под нос. Обернувшись, он оттолкнул меня в сторону. Я оступилась и полетела на пол, зацепившись за его ноги.

— Ай, черт! — закричала я, когда он тут же рывком высвободил свои ноги.

Я попыталась встать, в то время как он метнулся к задней двери; вдруг он опять застыл.

Элис неподвижно стояла у подножья лестницы.

— Белла, — задыхаясь, сказала она.

Я с трудом встала на ноги и шатаясь поплелась к ней. В ее глазах читалось удивление, и появилась какая-то отстраненность на лице, оно вытянулось и побелело. Ее изящное тело все дрожало от внутреннего волнения.

— Элис, что случилось? — закричала я. Приложив ладони к ее лицу, я попыталась ее успокоить.

С расширившимися от боли глазами, она резко посмотрела на меня.

— Эдвард, — все, что она прошептала.

Мое тело отреагировало быстрее, чем мой разум смог уловить смысл ее слов. Сначала я даже не поняла, почему комната поплыла и закружилась, и откуда послышался замогильный рев в ушах. Мой мозг слишком напрягся, пытаясь понять причину мрачности лица Элис, и как это все относится к Эдварду, мое тело пошатнулось, ища успокоение в обмороке, чтобы жестокая реальность не настигла меня.

Лестничный пролет согнулся под странным углом.

Разъяренный голос Джейкоба вдруг зазвенел у меня в ушах, с шипением выкрикивая ругательства. Его новые друзья явно плохо на него влияют. Я лежала на софе, не понимая где я, и почему Джейкоб все еще ругается. Это было похоже на землетрясение — софа подо мной тряслась.

— Что ты с ней сделала? — орал он.

Элис не ответила ему. — Белла? Белла закругляйся. Нам надо спешить.

— Стой, где стоишь — предупредил ее Джейкоб.

— Успокойся Джейкоб Блэк, — приказала Элис. — Ты же не хочешь сделать это прямо на ее глазах.

— Не думаю, что у меня возникнут проблемы с самообладанием, — отрезал он, но его голос прозвучал более спокойно.

— Элис? — слабым голосом произнесла я. — Что случилось? — я все-заки спросила, хотя мне и не хотелось этого слышать.

— Я не знаю, — вдруг простонала она. — О чем он только думает?!

Я попыталась приподняться, несмотря на головокружение. Я поняла, что ухватилась за руку Джейкоба, помогая себе встать. Это не софа тряслась, это он трясся.

Элис достала маленький серебристый телефон из сумочки, когда я посмотрела на нее. Она настолько быстро набрала номер, что ее пальцы превратились в одно размытое пятно.

— Роуз, мне надо поговорить с Карлайлом, прямо сейчас. — О0на четко произнесла каждое слово. — Прекрасно, как только он вернется. Нет, я буду на самолете. Слушай, ты что-нибудь слышала об Эдварде?

Элис смолкла, и ужас в ее глазах нарастал с каждой секундой. От страха ее рот округлился и телефон затрясся в ее руках.

— Зачем? — сдавленно прошептала она. — Зачем ты сделала это, Розали?

Каким быни был ответ, но он заставил челюсти Элис сжаться от злости. Ее глаза вспыхнули и сузились.

— Что ж, ты была неправа, Розали, теперь это станет проблемой, ты так не считаешь? — раздраженно ответила она. — Да, правильно. С ней абсолютно все в порядке — я ошиблась… Это длинная история… Но ты тоже ошибаешься на этот счет, поэтому я и звоню… да, я это видела собственными глазами.

Голос Элис стал очень жестким, ее губы искривились, обнажая зубы. — Уже поздно, Роуз. Оставь свои сожаления для тех, кто в них еще верит. — Элис резким движением руки захлопнула телефон.

В глазах ее застыла мука, когда она повернулась ко мне.

— Элис, — выпалила я быстро. Я не могла позволить ей произнести хоть слово. Мне нужна была еще пара секунд, перед тем, как она окончательно разрушит всю мою оставшуюся жизнь. — Элис, Карлайл вернулся. Он только что звонил…

Она безучастно уставилась на меня. — Давно? — глухо спросила она.

— За полминуты до твоего появления.

— И что он сказал? — теперь она взяла себя в руки, ожидая моего ответа.

— Я с ним не разговаривала, — мои глаза метнулись в сторону Джейкоба.

Элис подняла свой пронизывающий взгляд на него. Он вскочил, но тут же снова устроился рядом со мной. Он неуклюже присел, будто хотел накрыть меня своим телом.

— Он спросил Чарли и я сказал ему, что Чарли нет дома — обиженно пробормотал Джейкоб.

— И это все? — отрывисто спросила Элис, совершенно ледяным голосом.

— Потом он бросил трубку, — фыркнул Джейкоб. По спине и загривку у него пробежала дрожь, сотрясая и меня вместе с ним.

— Ты же сказал ему, что Чарли на похоронах, — напомнила я ему.

Элис резко повернулась ко мне. — Как он точно сказал?

— Он сказал — Его нет дома, а потом Карлайл спросил где Чарли, а Джейкоб ответил что он — на похоронах.

Элис застонала и упала на колени.

— Расскажи мне, Элис, — прошептала я.

— Это не Карлайл звонил, — безнадежно сказала она — Ты хочешь сказать, что я соврал? — зарычал Джейкоб.

Элис пропустила это мимо ушей, сосредоточившись на моем недоуменном лице.

— Это был Эдвард, — слова были произнесены сдавленным шепотом. — Он думает, что ты умерла.

Мой мозг опять начал работать. Я боялась не этих слов и облегчение прояснило мой разум.

— Розали сказала ему, что я покончила с собой, да? — сказала я, вздохнув с облегчением.

— Да, — призналась Элис, и ее глаза снова вспыхнули.

— Она это сказала в свое оправдание, она и вправду так думала. Они слишком привыкли полагаться на мой дар, даже когда речь идет о чем-то еще не случившемся. Ну надо же было ей ему это сказать! Неужели она не понимает…или понимает…? — ее голос затих в ужасе.

— А когда он позвонил сюда, он подумал, что Джейкоб имел в виду мои похороны, — догадалась я. Мысль о том, что я была лишь в нескольких дюймах от его голоса, больно кольнула меня. Мои ногти впились Джейкобу в руку, но он даже не шелохнулся.

Эллис странно посмотрела на меня. — Ты не расстроена, — прошептала она.

— Ну, это и правда отвратительно, но это же можно исправить. В следующий раз, когда он позвонит, кто-нибудь скажет ему… что… на самом деле… — тут я замолкла. Под ее недоумевающим взглядом, слова так и застряли в горле.

Тогда почему она так запаниковала? От чего на ее лице отразились ужас и сожаление? Что она там сейчас сказала Розали по телефону? Что-то про то, что она точно видела… и про раскаянье Розали; а ведь Розали никогда не испытывала сожалений по поводу меня. Но если это ранит ее семью, ранит ее брата…

— Белла, — прошептала Элис. — Эдвард больше не позвонит. Он поверил ей.

— Я. Не. Понимаю. — Я выдавливала из себя каждое слово в тишине. Мне не хватало воздуха, и я не могла даже попросить ее объяснить, что это значит.

— Он собирается в Италию.

Чтобы осмыслить это, понадобился лишь единственный удар сердца.

Я услышала голос Эдварда, но на этот раз это была уже не прекрасная имитация моего воображения. Это был лишь слабый отголосок моей памяти. Но этих слов было достаточно, чтобы рана в груди снова открылась и заныла. За слова, что он любит меня, если бы я могла, то отдала бы все на свете.

— Ну, я не смогу жить без тебя, — сказал он, когда мы смотрели в этой же комнате, как умирали Ромео и Джульетта. — Но я не знаю, как сделать это… я знаю, Эмметт и Джаспер ни за что не помогут мне в этом… поэтому я думаю, поехать в Италию и как-нибудь спровоцировать Волтари… Не стоит с ними шутить. Конечно, пока ты сам не захочешь умереть.

Пока ты сам не захочешь умереть.

— Нет! — этот вопль ужаса был настолько оглушительным, после слов сказанных шепотом, что все подпрыгнули от неожиданности. Я почувствовала, как кровь прилила к лицу, когда я поняла, что же именно ей показало ее видение. — Нет! Нет, нет, нет! Он не может! Он не может так поступить!

— Он окончательно убедился в этом, когда твой друг подтвердил, что уже поздно тебя спасать.

— Но он… он бросил меня! Он больше не хочет быть со мной! Какая теперь разница? Он же знал, что я когда-нибудь все-заки умру!

— Не думаю, что он планировал надолго пережить тебя, — тихо произнесла Элис.

— Как он посмел! — закричала я. Я вскочила на ноги, и снова Джейкоб неуверенно встал между мной и Элис.

— Ох, уйди с дороги, Джейкоб! — я нетерпеливо оттолкнула его дрожащее тело. — Что мы будем делать? — со стоном спросила я. Надо что-нибудь предпринять. — Мы можем позвонить ему? А может Карлайл сможет?

Она покачала головой. — Это было первое, что я попыталась сделать. Он выбросил свой телефон еще в Рио — кто-то ответил вместо него… — прошептала она.

— Ты сказала, что нам надо поторопиться. Зачем и куда? Давай сделаем это, что бы это ни было!

— Белла, я… я не думаю, что могу тебя просить… — Она замолчала в нерешительности.

— Проси о чем хочешь! — приказала я.

Она положила руку мне на плечо, удерживая меня на месте, ее пальцы нервно сжались, чтобы подчеркнуть ее слова. — Может быть, мы уже опоздали. Я видела, как он направляется к Волтари… И просит убить его, — мы обе содрогнулись и вдруг мои глаза перестали видеть. Я лихорадочно заморгала от слез. — Теперь все зависит от их решения. Пока они не решат, я ничего не увижу.

— Но если они откажутся, а они могут — Аро любит Карлайла и не захочет оскорбить его — у Эдварда есть еще один план. Они очень защищают свой город. Эдвард решил, что они остановят его, если он как-то нарушит это спокойствие. И он прав. Они остановят его.

Я посмотрела на нее, сжав челюсти от разочарования. Пока я еще не услышала объяснение того, почему мы все еще стоим здесь.

— А если они согласятся оказать ему эту услугу, то мы опоздаем. Если же они откажутся, и он приведет в исполнение свой второй план, оскорбив их, — тогда мы тоже опоздаем. Если же он, как всегда, проявит свои театральные наклонности, то у нас появится время.

— Пойдем!

— Послушай, Белла! Появимся ли мы вовремя или нет, мы окажемся в самом центре города Волтари. Меня посчитают его сообщницей, если он добьется своего. Ты же окажешься не просто человеком, который слишком многое знает, но еще и пахнет слишком хорошо. У них появится прекрасный повод избавиться от всех нас сразу — хотя в твоем случае, речь пойдет не о мести, а скорее о сытном ужине.

— Это и удерживает нас здесь? — не веря своим ушам, произнесла я. — Если ты боишься, то я поеду одна. — Я мысленно подсчитала сколько денег лежит на моем счету и подумала, что Элис займет мне оставшуюся сумму.

— Я боюсь лишь того, что они убьют тебя.

Я с отвращением фыркнула. — Я почти покончила с собой на днях! Скажи, что я должна сделать!

— Ты напишешь записку Чарли. А я позвоню в авиакомпанию.

— Чарли, — выдавила я.

Не то чтобы мое присутствие защищало его, просто я не могла его бросить в одиночку бороться с…

— Я не допущу, чтобы с Чарли что-нибудь случилось, — тихий голос Джейкоба был хриплым и злым. — Даже если придется нарушить договор.

Я глянула на него, он нахмурился, видя, что я запаниковала.

— Поторопись, Белла, — нетерпеливо вмешалась Элис.

Я помчалась в кухню, в поисках ручки, и начала резко открывать ящики шкафов и высыпать все их содержимое на пол. Гладкая бронзовая рука достала ее для меня.

— Спасибо, — пробормотала я, зубами открывая колпачок. Он молча достал мне блокнот, на котором мы записывали телефонные сообщения. Я оторвала верхний лист и выкинула его через плечо.

Папа, — писала я. — Я с Элис. У Эдварда проблемы. Можешь убить меня, когда я вернусь. Я знаю, что сейчас не лучшее время. Мне очень жаль. Очень тебя люблю. Белла.

— Не уезжай, — прошептал Джейкоб. Вся его злость испарилась, как только Элис исчезла из виду.

У меня не было времени, чтобы впустую спорить с ним. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, позаботься о Чарли, — сказала я и бросилась назад в гостиную. Элис уже ждала меня у двери с сумкой через плечо.

— Возьми с собой бумажник — тебе понадобится паспорт. Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть паспорт. У меня нет времени подделывать еще один.

Я кивнула и помчалась вверх по лестнице, мои колени тряслись точно так же как и тогда, когда моя мать заявила, что хочет обвенчаться с Филом на пляже в Мексике. Естественно, что все ее планы рухнули. Но перед этим, я сделала все, что от меня требовалось, чтобы подготовиться к этой свадьбе.

Я ворвалась в свою комнату, закинула старый бумажник, чистую майку и свитер в свой рюкзак, а наверх бросила свою зубную щетку. Затем помчалась обратно к лестнице. Я ощутила опять это чувство дежа вю. В конце концов, в отличие от прошлого раза, когда я убегала из Форкса, чтобы укрыться от голодных вампиров, теперь я бегу чтобы найти их — теперь мне хоть не приходится прощаться с Чарли лично.

Между Джейкобом и Элис опять завязалась какая-то перепалка, прямо у входной двери, хотя между ними было такое огромное расстояние, что на первый взгляд даже нельзя было понять, что они разговаривают друг с другом. Похоже, ни один из них даже не заметил моего шумного появления.

— Значит, ты способна контролировать свои чувства, но такие же пиявки, как ты, заберут ее… — яростно обвинял он.

— Да. Ты прав, пес, — тоже зарычала Элис. — Волтари такие же как и мы — поэтому у тебя волосы дыбом встают, когда ты нюхаешь меня. Они, по сути своей, твои ночные кошмары, ужас, сковывающий твои инстинкты. Думаешь, я не знаю об этом.

— И ты берешь ее с собой, как бутылку вина к ужину! — заорал он.

— А ты, конечно, думаешь, будет лучше остаться ей здесь в одиночку, притом, что Виктория охотится за ней?

— Мы сможем управиться с рыжей.

— Тогда почему она все еще охотится?

Джейкоб зарычал и его торс задрожал.

— Прекратите это! — нетерпеливо заорала я на них обоих. — Будете спорить, когда мы вернемся, а сейчас пойдем!

Элис повернулась к машине, двигаясь с такой скоростью, что казалось, будто она просто исчезла. Я помчалась за ней, автоматически останавливаясь, чтобы запереть входную дверь.

Джейкоб поймал меня за руку, его руки дрожали. — Пожалуйста, Белла, я умоляю тебя.

Его черные глаза блестели от слез. К горлу подкатил ком.

— Джейк, я должна…

— Нет, ты не должна. Ты, правда, не должна. Ты можешь остаться здесь, со мной. Ты можешь остаться живой. Ради Чарли. Ради меня.

Зарычал двигатель Мерседеса Карлайла; рев двигателя пронзил меня, когда Элис от нетерпения нажала на газ.

Я тряхнула головой, от боли у меня брызнули слезы из глаз. Я вырвала руку, а он даже не сопротивлялся.

— Только не умирай, Белла, — еле слышно прошептал он. — Не уезжай. Не надо.

А если я больше никогда не увижу его?

Эта мысль меня заставила еще сильнее расплакаться; из груди вырвалось рыдание. Я обняла его за талию и крепко на секунду прижалась к нему, пряча мое мокрое от слез лицо у него на груди. Он прижал свою большую руку к моим волосам, будто удерживая меня.

— Пока, Джейк, — оторвав его руку от моих волос, я поцеловала его ладонь. Я не смогла себя заставить посмотреть ему в глаза. — Прости, — прошептала я.

Затем я отвернулась и помчалась к машине. Дверь с пассажирской стороны была уже открыта. Я перекинула через подголовник свой рюкзак и скользнула в салон, захлопывая за собой дверь.

— Позаботься о Чарли! — открыв окно, прокричала я, но Джейкоба уже не оказалось рядом. Элис нажала на газ и со страшным скрипом шин, будто человеческим воплем, вырулила на шоссе. Я увидела, как у самой кромки деревьев мелькнул какой-то белый лоскут. Клочья от ботинка.

Глава 19 Ненависть

Мы подготовили все необходимое для перелета в считанные секунды, но затем наступила настоящая пытка. Самолет, не двигаясь, стоял на взлетной полосе, в это время, стюардессы, как бы мимоходом, прогуливались взад. перед по салону, похлопывая руками по сумкам, лежащим в отсеках над головой и проверяя, надежно ли они укреплены. Пилоты выглядывали из кабины, переговариваясь со стюардессами, когда те проходили мимо. Рука Элис твердо сжимала мое плечо, удерживая меня на месте, когда я подскакивала от нетерпения.

— Так быстрее, чем бежать на своих двоих, — напомнила она мне тихим голосом.

Я лишь кивнула, снова подскакивая на месте.

Наконец, самолет лениво вырулил от рукава, набирая скорость так неторопливо, что это доставляло мне настоящие мучения. Я надеялась, что мне станет немного легче, когда мы взлетим, но мое бешеное нетерпение меня не отпускало.

Элис сняла трубку на спинке переднего сиденья еще до того, как мы прекратили набирать высоту, и повернулась спиной к стюардессе, которая неодобрительно посматривала на нее. Что-то в моем взгляде, заставило ее не приближаться к нам со своими замечаниями.

Я пыталась не обращать внимания на то, что Элис шептала Джасперу; мне не хотелось вновь слышать эти слова, но кое-что все же донеслось до меня.

— Я не уверена, что смогу увидеть все те действия, что он предпримет, он все время меняет свои планы… То волна убийств по всему городу, то нападение на патрульных, то поднятие машины над головой на многолюдной площади… большинство из этих проделок приведут к разоблачению — он знает, что это самый быстрый способ ускорить их ответ…

— Нет, ты не можешь. — Голос Элис стал очень тихим, практически неслышным, хотя я сидела в нескольких дюймах от нее. Это заставило меня прислушаться еще сильнее. — Скажи Эмметту не… хорошо, поезжай за Эмметтом и Розали и привези их обратно… Подумай об этом, Джаспер. Если он увидит кого-нибудь из нас, как думаешь, что он сделает?

Она кивнула. — Точно. Думаю, что Белла наш единственный шанс — если у нас вообще остался шанс… Я сделаю, все что в моих силах, но подготовь Карлайла; преимущество на их стороне.

Затем она рассмеялась, и что-то было не то в ее голосе. — Я подумаю об этом… да, я обещаю. — ее тон превратился в жалобный. — Не приезжай. Я обещаю, Джаспер. Так или иначе, я выберусь… а еще, я тебя люблю.

Она повесила трубку и закрыв глаза, откинулась на сиденье. — Ненавижу врать ему.

— Расскажи мне все, Элис, — умоляющим голосом попросила я. — Я не понимаю. Почему ты велела Джасперу остановить Эмметта, почему они не могут приехать, чтобы помочь нам?

— По двум причинам, — прошептала она, не открывая глаз. — Первую я ему назвала. Мы, конечно, можем попытаться остановить Эдварда своими силами — если Эмметт будет держать его, то у нас появится возможность остановить его и выиграть достаточное время для того, чтоб убедить его, что ты жива. Но проблема в том, что мы не сможем незаметно подкрасться к Эдварду. Если он увидит, что мы приехали за ним, он начнет действовать гораздо быстрее. Он перекинет свой бьюик через стену или еще что-нибудь в этом роде и Волтари уничтожат его.

— Есть и вторая причина, о которой я, конечно, не могла сказать Джасперу. Дело в том, что если они приедут, и Волтари убьют Эдварда, то они кинуться в бой. Белла, — она открыла глаза и умоляюще посмотрела на меня, — если бы у нас был хоть один шанс победить… если бы был способ спасти жизнь моего брата, вступив в бой, мы вчетвером дрались бы за него и все было бы по-другому. Но мы не сможем, и еще, Белла, я не могу вот так потерять Джаспера.

Теперь я осознала, почему ее глаза умоляюще просили моего понимания. Она оберегала Джаспера за наш счет, а может и за счет Эдварда. Я поняла и не стала думать о ней хуже. Я кивнула.

— А Эдвард разве не может услышать тебя. — Спросила я. — Может он узнает, как только прочтет твои мысли, что я жива и во всем этом уже не будет смысла?

В любом случае, это было не оправдание. Я до сих пор не могла поверить, что он был способен на подобную реакцию. Ну, никакого смысла! С болезненной ясностью я вспомнила его слова, в тот день на софе, когда мы смотрели, как Ромео и Джульетта один за другим убивают себя. Я не смогу жить без тебя, сказал он, будто это был очевидный выход. Но слова, которые он произнес в лесу, когда бросил меня, яростно опровергали все это.

— Если бы он слушал, — объяснила она. — Но поверит или нет, ведь и в мыслях можно обмануть. Если ты умерла, я могу просто пытаться остановить его. И я буду все время думать — она жива, она жива. Он знает об этом.

Я сжала зубы в немом разочаровании.

— Если бы был хоть один способ сделать это без твоей помощи, Белла, я бы не стала подвергать тебя такой опасности. Это непростительно с моей стороны.

— Не глупи. Я — последняя, о ком стоит беспокоиться, — нетерпеливо встряхнув головой, сказала я. — Расскажи мне, что ты имела в виду, когда сказала, что ненавидишь врать Джасперу.

Она кривовато усмехнулась. — Я пообещала ему выбраться до того, как они прикончат меня. А этого гарантировать я никак не могу. — Она приподняла брови, будто хотела, чтобы я поняла всю серьезность той опасности, которой мы подвергаемся.

— Кто эти Волтари? — шепотом спросила я. — Чем они опаснее тебя, Эмметта, Джаспера, Розали? — трудно было представить что-то страшнее этого.

Она глубоко вздохнула, а затем резко бросила свой темный взгляд мимо меня. Я тут же обернулась и увидела мужчину, сидящего около прохода и делающего вид, что он нас не слушает. Он выглядел бизнесменом, в черном костюме с огромным галстуком и лэптопом на коленях. Когда я раздраженно посмотрела на него, он тут же открыл компьютер и демонстративно нацепил наушники.

Я наклонилась поближе к Элис. Ее губы были настолько близки к моему уху, что она скорее продышала мне эту историю.

— Я была очень удивлена тем, что ты узнала эту фамилию, — сказала она. — И что ты так быстро поняла, что она значит — когда я тебе сказала, что он собрался в Италию. Я думала, мне придется объяснять тебе. Что тебе вообще рассказывал Эдвард?

— Он просто сказал, что они старинная и очень могущественная семья — почти королевская. Что вы не связываетесь с ней, пока не решите… умереть, — прошептала я. Последнее слово я с трудом выдохнула.

— Тебе следует понять, — сказала она, медленным, более сдержанным голосом. — Мы, Каллены более уникальны, чем ты думаешь. Это… ненормально, что так много нас живет вместе в мире и согласии. Такая же семья у Тани на севере и Карлайл подумал, что подобное воздержание и есть способ к более цивилизованному существованию, когда внешние связи держатся больше на любви, чем на выживании или комфорте. Даже маленькая группа Джеймса из трех человек была необыкновенно большой — и ты видела своими глазами, насколько легко Лоран бросил их. Как правило, мы путешествуем в одиночку или по двое. И насколько я знаю, семья Карлайла считается самой большой, за одним исключением. Волтари.

— Сначала их было всего трое — Аро, Киз и Маркус.

— Я видела их, — проворчала я. — На картине, в кабинете у Карлайла.

Элис кивнула. — Со временем к ним присоединились еще две женщины, и они впятером основали эту семью. Я не уверена, но думаю, именно возраст позволяет им мирно сосуществовать вместе. Им более трех тысяч лет. А может, необычайная толерантность — это их дар. Как Эдвард и я, Аро и Маркус тоже… наделены даром.

Она продолжила, не дав мне задать вопрос. — А может, их связывает любовь к власти. Царственность — именно это слово лучше всего подходит к их описанию.

— Но если их только пятеро…

— Пятеро только основали семью, — поправила она. — Это не считая их охрану.

Я глубоко вздохнула. — Звучит… серьезно.

— Так и есть, — заверила меня она. — В последний раз я слышала, что в охрану входят девять неизменных членов. Остальные более… непостоянные. Они меняются. И многие из них тоже обладают талантами — чудовищными способностями, по сравнению с ними я выгляжу просто фокусницей. Волтари отбирают их по их способностям — физическим или любым другим.

Я открыла рот, и тут же закрыла. Даже думать не хотелось, насколько ничтожно малы наши шансы.

Она снова кивнула, как будто поняла, о чем я подумала.

— Они почти не влезают ни в какие стычки. Никто не станет связываться с ними по доброй воле. Они живут в собственном городе и покидают его только если обязанности того требуют.

— Обязанности? — удивилась я.

— Разве Эдвард тебе не говорил, чем они занимаются?

— Нет, — ответила я, чувствуя, как бледнеет мое лицо.

Элис опять глянула поверх моей головы, на того бизнесмена и опять приложила свои ледяные губы к моему уху.

— По этой причине он назвал их царской династией… правящим классом. Тысячелетиями они следили за тем, чтобы мы не нарушали наши законы — которые на самом деле основываются на наказании преступников. Они всегда исполняют свои обязанности.

Я в шоке хлопала глазами. — Законы? — слишком громко произнесла я.

— Тише!

— А раньше мне никто не мог об этом рассказать? — злобно прошипела я. — Я имею в виду, что хотела быть…быть одной из вас! Хоть кто-нибудь должен же был объяснить мне эти законы?

Элис хихикнула над моей реакцией. — Все не так запущено, Белла. Существует лишь единственное ограничение — и если ты подумаешь о нем, то возможно ты догадаешься сама.

Я подумала об этом. — Неа, понятия не имею.

Она разочарованно потрясла головой. — Наверно, это слишком очевидно. Мы лишь держим наше существование в секрете.

— Ох, — пробормотала я. Это, и правда, было слишком очевидно.

— В этом и есть смысл, поэтому большинству из нас не нужен никакой контроль. — продолжила она. — Но по прошествии нескольких столетий, одному из нас это наскучило. Или он сошел с ума. Я не знаю точно. И Волтари вмешались в это до того, как он успел подвергнуть опасности их или кого-то из нас.

— Поэтому Эдвард…

— Планирует нарушить это правило в их же собственном городе — в городе, которым они тайно правят в течение трех тысяч лет, со времен Этрусков. Они так защищают свой город, что не позволяют охотиться в пределах их стен. Волтерра, вероятно, наиболее безопасный город в мире — по крайней мере, относительно нападения вампиров.

— Но ты же говорила, что они никогда не покидают его пределов. Тогда чем же они питаются?

— Они и не покидают. Они приносят пищу извне, порой довольно издалека. Это дает возможность их охране чем-то заниматься, когда они не уничтожают неугодных. Или защищают Волтерру от …

— От ситуации, подобной этой, с Эдвардом, — закончила я за нее фразу. Теперь было невероятно просто произносить его имя. Не уверена, в чем же теперь разница. Может быть оттого, что я на самом деле не планировала жить долго без него. Или потому что мы могли опоздать. Меня успокаивало осознание того, что у меня будет легкий конец.

— Сомневаюсь, что они раньше сталкивались с подобной ситуацией, — с отвращением пробормотала она. — Не часто встретишь вампира с суицидальными наклонностями.

Звук, вырвавшийся из груди, был очень тихим, но Элис, казалось, поняла, что это был крик отчаяния. Своей тоненькой и сильной рукой она обняла меня за плечи.

— Мы сделаем все, что в наших силах, Белла. Это еще не конец.

— Еще не конец, — я позволила ей успокоить меня, хотя знала, что она считает наши шансы ничтожно малыми. — Конец будет, когда Волтари схватят нас, если мы ввяжемся в это.

Элис холодно ответила. — Ты об этом с такой легкостью говоришь.

Я пожала плечами.

— Сбавь обороты, Белла, иначе мы прилетим в Нью-торк, а затем вернемся в Форкс.

— Что?

— Ты знаешь что. Если мы не успеем спасти Эдварда, то я изо всех сил постараюсь вернуть тебя Чарли живой, и мне не нужны лишние проблемы с твоей стороны. Ты поняла это?

— Конечно, Элис.

Она немного отодвинулась, чтобы лучше рассмотреть меня. — Никаких проблем.

— Слово скаута, — проворчала я.

Она закатила глаза.

— А теперь, дай мне сосредоточиться. Я пытаюсь увидеть, что он планирует делать.

Она продолжала меня обнимать, но откинула свою голову на сиденье и закрыла глаза. Свободной рукой она закрыла лицо, потирая висок кончиками пальцев.

Я с восхищением долго смотрела на нее. Со временем, она совсем перестала двигаться, а ее лицо напоминало каменное изваяние. Шли минуты, и если бы я не знала ее так хорошо, то подумала бы, что она уснула. Я не смела лезть к ней с вопросами о том, что происходит.

Мне нужно было что-то, что отвлекло бы меня от тяжелых мыслей. Потому, что если я не хочу заорать прямо сейчас, то просто не могу позволить себе думать о том ужасе, который нас ждет впереди или о еще более чудовищной вещи — о шансе, который мы можем упустить.

Но спрогнозировать исход событий я не могла. Может, если, конечно, нам очень, очень, очень повезет, то мне как-нибудь удастся спасти Эдварда. Но я не настолько глупа, чтобы подумать, что его спасение позволит мне быть рядом с ним. Я больше не являюсь для него той единственной, как было прежде. Вряд ли у него появилась новая причина, чтобы желать меня сейчас. Видеть его и снова потерять…

Я из всех сил боролась со своей болью. Такова цена, которую я должна была заплатить за спасение его жизни. И я заплачу.

Нам показывали кино, и мой сосед надел наушники. Иногда я посматривала на движущиеся фигуры на маленьком мониторе, но я даже не могла толком сказать, что это было — лирическая мелодрама или фильм ужасов.

Казалось, прошла целая вечность, когда наш самолет начал приземляться в Нью-торк Сити. Элис все еще была в трансе. Я задрожала, потянувшись, чтобы дотронуться до нее, но тут же опустила руку. Пока самолет не приземлился, я пыталась это сделать добрую дюжину раз.

— Элис, — наконец сказала я. — Элис, мы должны идти.

Я прикоснулась к ее руке.

Она очень медленно открыла глаза. Она немного повертела головой в разные стороны.

— Что нового? — тихо спросила я, подозревая, что человек, сидящий с другой стороны от меня будет подслушивать.

— Ничего конкретного, — еле слышно выдохнула она. — Он приближается. Он решает, как ему попросить об этой услуге.

Нам надо было бежать на следующую посадку, но это было гораздо лучше, чем сидеть и ждать. Как только самолет поднялся в воздух, Элис закрыла глаза и откинулась на сидении в прежнем ступоре. Я ждала, как можно терпеливее. Когда снова стемнело, я открыла шторку, чтобы взглянуть на черную пустоту, которая ничем не отличалась от самой шторки.

Я радовалась, что у меня была многомесячная практика по контролю собственных мыслей. Вместо того, чтобы задуматься об ужасном будущем, я сосредоточилась на меньших проблемах. И не важно, что Элис думает, что я не выживу. Я задумалась о том, что я скажу Чарли, когда вернусь. Это была довольно нелегкая задача, вполне подходящая, чтобы занять несколько часов. А Джейкоб? Он обещал ждать меня, но действительно ли оно еще? Может мне придется одной возвращаться в Форкс, совсем одной? А может, я не захочу выжить, и будь, что будет.

Через секунду я почувствовала, как Элис потрясла меня за плечо — даже не заметила, как уснула.

— Белла, — прошипела она, ее голос был слишком громкий для темного салона самолета, заполненного спящими людьми.

Я была совершенно сбита с толку — я слишком долго в прострации.

— Что случилось?

Глаза Элис мерцали при тусклом свете лампы для чтения над головой.

— Ничего не случилось, — она бодро улыбнулась. — Все нормально. Они еще думают, но они решили сказать ему — нет.

— Волтари? — слабым голосом пробормотала я.

— Ну конечно, Белла, проснись. Я вижу, что они собираются ему ответить.

— Расскажи мне.

Стюард на цыпочках прошел по ряду к нам. — Леди, могу я предложить вам подушку? — его шипение прозвучало как упрек нашему слишком громкому разговору.

— Нет, спасибо, — просияла Элис своей потрясающей улыбкой. Стюард ошеломленно развернулся и спотыкаясь вернулся на место.

— Расскажи мне, — почти без слов, выдохнула я.

Она прошептала мне на ухо. — Они заинтересовались им — они считают, что его дар может им пригодиться. Они хотят предложить ему место у них.

— И что он ответит?

— Пока не вижу этого, но бьюсь об заклад, это будет красочно. — она опять скорчила рожицу. — Это первая хорошая новость — первая удача. Они заинтригованы: они на самом деле не хотят уничтожать его. — Слишком расточительно-нименно это слово применил Аро — может этого будет достаточно, чтобы заставить его еще что-нибудь придумать. Чем больше он тратит времени на построение планов, тем лучше для нас.

Этого было достаточно, чтобы вселить в меня надежду, чтобы почувствовать такое же, как она, облегчение. Оставалось еще так много вариантов, при которых мы могли опоздать. И если я не войду в стены города Волтари, мне никак не уговорить Элис, не отправлять меня назад, домой.

— Элис?

— Что?

— Меня кое-что смущает. Как ты видишь все это так ясно? И потом, ты видишь вещи такие далекие от тебя — вещи, которые еще не сбылись?

Ее глаза сузились. Я подумала, что она, возможно, гадает о чем я думаю.

— Это ясно, только когда это происходит в данный момент или произойдет очень скоро, и когда мне действительно удается сконцентрироваться. Замыслы, которые осуществятся нескоро, приходящие им на ум, — скорее просто вспышки, слабые вероятности. Плюс, я вижу своих лучше, чем обычных людей. А видеть Эдварда для меня еще проще, так как я привыкла его видеть.

— Иногда ты видишь меня, — напомнила я ей.

Она покачала головой. — Не так ясно.

Я вздохнула. — Я бы очень хотела, чтобы ты была права насчет меня. В самом начале, когда ты впервые увидела мои мысли, даже до того, как мы познакомились…

— Что ты имеешь в виду?

— Ты видела, что я стану одной из вас, — я с трудом выговорила эти слова.

Она вздохнула. — В то время, была такая вероятность.

— В то время, — повторила я.

— На самом деле, Белла… — настойчиво произнесла она, делая для себя какой-то внутренний выбор. — Если честно, то я думаю, что все это смешно. Я спорю с тобой, только из-за того чтобы сделать тебя такой же, как я.

Я в шоке уставилась на нее. Тотчас же мой разум воспротивился ее словам. Я не могла себе позволить подобной надежды, если она передумает.

— Я тебя напугала? — удивилась она. — Я думала, что ты именно этого хочешь.

— Я хочу! — выдохнула я. — Ох, Элис, сделай это сейчас! Я как смогу помогу тебе — и не буду тебя больше тормозить. Укуси меня!

— Тише! — предупредила она. Стюард снова посмотрел в нашу сторону. — Постарайся быть более разумной, — прошептала она. — У нас не так много времени. Мы должны войти в Волтерру завтра. А ты несколько дней будешь корчиться от боли. — Она состроила рожицу. — И не думаю, что остальные пассажиры нормально отреагируют на это.

Я закусила губу. — Если ты не сделаешь этого сейчас, то потом ты передумаешь.

— Нет, — она нахмурилась, и на лице ее появилось грустное выражение. — Не думаю, что изменю свое решение. Он будет в ярости, но что он сможет сделать?

Мое сердце бешено забилось. — Ничего.

Она тихо рассмеялась, а потом вздохнула. — Ты так веришь в меня, Белла. Не уверена, что я смогу. Наверняка, все кончится тем, что я прикончу тебя.

— И все же я воспользуюсь этим шансом.

— Ты такая странная, даже для человека.

— Спасибо.

— Ой, ну ладно, все равно это лишь предположение. Сначала нам надо пережить завтрашний день.

— Хорошо. — Но теперь, по крайней мере, у меня появилась хоть какая-то надежда, если мы все же выживем. Если Элис сдержит свое слово — и если она не прикончит меня — тогда Эдвард может сколько угодно бегать за своими новыми пассиями куда угодно, а я буду следовать за ним. Я больше не позволю ему сходить с ума. Наверно, если я стану красивой и сильной, ему не захочется больше ни на что отвлекаться.

— Поспи еще, — подбодрила она меня. — Я тебя разбужу, если будет что-то новое.

— Хорошо, — проворчала я, уверенная, что это дохлый номер. Элис подтянула свои ноги к груди, обняла их руками и опустила лицо на колени. Она начала раскачиваться взад. перед, чтобы сконцентрироваться.

Я откинула голову на сиденье и стала наблюдать за ней — я заметила, что она опустила шторку, чтобы скрыться от слабого свечения на востоке.

— Что случилось? — пробормотала я.

— Они отказали ему, — тихо сказала она. Я заметила, что у нее тут же пропал весь ее энтузиазм.

От паники слова застряли в горле. — И что он собирается сделать?

— Сначала был хаос. Я видела лишь слабые вспышки, настолько быстро он менял свои планы.

— Что за планы? — настойчиво спросила я.

— Это был жуткий час, — прошептала она. — Он решил пойти на охоту.

Она посмотрела на меня и увидела похожее выражение на моем лице.

— В городе, — объяснила она. — Он был близок к этому. Но в последнюю минуту передумал.

— Он не захотел разочаровывать Карлайла, — пробормотала я. Это еще не конец.

— Вероятно, — согласилась она.

— А времени хватит? — сказала я и почувствовала, как изменилось давление в салоне самолета. Самолет начал снижаться.

— Я надеюсь, что хватит — если он ухватится за последнее решение, то наверняка.

— А что это?

— Он решил ничего не усложнять. Он просто собрался выйти на солнце.

Просто выйти на солнце. И все.

Этого будет достаточно. Картина Эдварда на лужайке — блестящего, сверкающего, будто его кожа сделана из миллионов ограненных алмазов — вспыхнула в моей памяти. Ни один человек из тех, кто увидит его, уже не сможет забыть это. И Волтари, без сомнения, не допустят этого. Никогда, если хотят и дальше держать свой город в неведении.

Я видела светло. ерое зарево, которое светилось сквозь открытые окна. — Мы приедем слишком поздно, — прошептала я, и горло в панике сдавило.

Она покачала головой. — Прямо сейчас, он склонен к театральности. Он хочет собрать как можно больше зрителей, и поэтому он выбрал главную площадь, возле башни с часами. Стены там высокие. Он подождет до полудня, когда солнце поднимется точно над головой.

— Так, значит, у нас есть время до полудня?

— Если нам повезет. И если он не передумает.

Голос пилота из динамиков, сначала на французском, а потом на английском объявил о приземлении. Огоньки на ремнях безопасности вспыхнули и зазвенели.

— Как далеко Волтерра находится от Флоренции?

— Это зависит от того, как быстро ты водишь… Белла?

— Да?

Она изучающее посмотрела на меня. — Ты не будешь сильно возражать против краденой машины?


Ярко. елтый порше с визгом остановился в нескольких шагах от меня. Сзади, поперек багажника, серебряным курсивом красовалась надпись — турбо. Все, кто стоял рядом со мной на переполненном тротуаре около аэропорта, тут же уставились на меня.

— Шевелись, Белла! — нетерпеливо закричала Элис, высунувшись через пассажирское окно.

Я подбежала к двери и запрыгнула внутрь, чувствуя себя так, будто у меня на голове надет черный чулок.

— Тииише, Элис, — недовольно прошипела я. — А более заметной машины ты не могла угнать?

Салон машины был отделан черной кожей, а окна были затонированы. Внутри я почувствовала себя в безопасности, как ночью.

Элис уже бешено петляла в огромном потоке машин, движущихся от аэропорта — скользя через крошечные пространства между ними и заставляя меня сжиматься в комок и теребить ремень безопасности.

— Важнее было спросить, — поправила меня она, — могла ли я угнать более быструю машину, и думаю, что нет. Мне повезло.

— Я уверена, что это утешит нас на первом же посту.

Она залилась смехом. — Доверься мне, Белла. Если кто-нибудь устроит нам засаду, то останется далеко позади нас. — В доказательство своих слов она нажала на педаль газа.

Наверно, мне стоило бы смотреть в окно, так как первый город Флоренция, а затем и тосканские пейзажи, мелькали за окном с бешеной скоростью. Это было мое первое путешествие куда бы то ни было и, наверное, последнее. Но манера вождения Элис пугала меня, несмотря на то, что я знала, что за рулем ей можно было доверять. Я была слишком измучена тревогой, чтобы по настоящему оценить холмы и обнесенные стенами города, которые издалека напоминали старинные замки.

— Ты еще что-нибудь видела?

— Что-то происходит, — тихо пробормотала Элис. — Какой-то фестиваль. Улицы заполнены людьми и красными флагами. Какое сегодня число?

Я не совсем была уверена. — Наверно девятнадцатое?

— Ну вот, какая ирония. Сегодня День Святого Маркуса.

— И что это значит?

Она мрачно усмехнулась. — Каждый год весь город отмечает этот день. По легенде, христианский проповедник, отец Маркус — на самом деле Маркус Волтан — изгнал всех вампиров из Волтерры пятнадцать веков назад. История гласит, что он был замучен в Румынии, пытаясь изгнать вампиров. Естественно, что это бред — он никогда не покидал города. Но отсюда пошли все эти суеверия насчет крестов и чеснока. Отец Маркус так удачно их использовал. А раз вампиры больше не беспокоили Волтерру, значит, они действуют, — она злобно улыбнулась. — Они превратились в символы общегородского праздника и знак полицейских подразделений — ведь Волтерра удивительно безопасный город. Полиция пользуется уважением.

Теперь я поняла, что она имела в виду, когда сказала об иронии, — Они не очень обрадуются, если Эдвард нарушит все их планы прямо в день Святого Маркуса, не так ли?

Она потрясла головой, на ее лице появилось мрачное выражение. — Нет. Они очень быстро прикончат его.

Я отвернулась, пытаясь расцепить зубы, чтобы не прокусить нижнюю губу. Кровотечение — сейчас это не самая лучшая идея.

Солнце ужасающе высоко поднялось на бледно-толубом небе.

— Он все еще планирует это на полдень? — переспросила я.

— Да. Он решил подождать. А они ждут его.

— Скажи, что мне надо делать.

Она не отрывала глаз от расширяющейся дороги — стрелка спидометра почти легла в правый угол шкалы.

— Тебе ничего не надо делать. Он просто должен увидеть тебя до того, как выйдет на солнце. И он должен тебя увидеть до того, как увидит меня.

— И как мы сделаем это?

Маленькая красная машинка казалось, немного отстала от нас, когда Элис обогнала ее.

— Я собираюсь доставить тебя как можно ближе, а затем я дам тебе знак, в каком направлении бежать.

Я кивнула головой.

— И постарайся не споткнуться, — добавила она. — Сегодня у нас нет времени на сотрясения и ушибы.

Я застонала. Это было очень на меня похоже — все разрушать, крушить мир своей неуклюжестью.

Солнце продолжало подниматься в небе, пока Элис мчалась навстречу ему. Оно было слишком ярким и заставляло меня паниковать. Может он не захочет ждать до полудня.

— Там, — вдруг сказала Элис, указывая на город-замок на вершине ближайшего холма.

Я уставилась на него, чувствуя первые признаки овладевающего мной ужаса. Каждую минуту, начиная со вчерашнего утра — это было будто неделю назад — когда Элис произнесла его имя у подножия лестницы, был только один страх. А сейчас, когда я видела древние коричневые стены и башни, венчавшие крутой склон холма, я почувствовала другой, более эгоистичный приступ благоговейного ужаса.

Я подумала, что город был очень красивый. Но он вселял в меня ужас.

Глава 20 Вольтера

Мы начали крутой подъем, и дорога становилась переполненной автомобилями. Автомобили стали двигаться настолько близко с нашей машиной, что мы оказались вовлечены в их медленно движущийся поток. Мы замедлились позади медленно ползущего небольшого коричневого Пежо.

— Элис, — простонала я. Стрелки на часах, казалось, начали двигаться быстрее.

— Это — единственная дорога в Вольтеру, — попробовала она меня успокоить. Но ее голос был слишком напряженный, чтобы успокоить меня.

Автомобили растянулись сплошной линией вдоль дороги. Солнце блестяще сияло сверху, и казалось, что оно уже находится в зените.

Автомобили ползли один за другим к городу. Так как мы подъезжали ближе к городу, я видела автомобили, припаркованные около дороги, и людей, выходивших из них, чтобы продолжить пешком дальнейшее путешествие. Сначала я подумала, что с их стороны это было простое нетерпение — и я их понимала. Но тогда мы проезжали американские горы, и я увидела битком забитую автомобильную стоянку у городских стен и толпы людей, идущих через ворота. Ни одной машине не разрешали проезжать через ворота.

— Элис, — шепнула я.

— Я знаю, — сказала она. Ее лицом сейчас была ледяная глыба.

Теперь, когда я смотрела, и мы ползли достаточно медленно, чтобы видеть всё происходящее, я заметила, что на улице было очень ветрено. У людей, толпящихся к воротам, ветер срывал шляпы и разметывал волосы по лицам. Одежда на людях от ветра вздымалась. Я также заметила, что всюду был красный цвет. Красные рубашки, красные шляпы, красные флаги, трепещущие подобно длинным лентам около ворот. Я заметила, как блестящий темно. расный шарф, которым одна женщина подвязала волосы, был пойман внезапным порывом ветра. Шарф закрутился в воздухе у неё над головой, корчась, как будто был живым. Она схватила его, подпрыгнув в воздухе, но один конец продолжал трепетать в воздухе, словно заплата кровавого цвета на фоне унылых, древних стен.

— Белла. — Быстро проговорила Элис низким, жестким голосом. — Я не могу предвидеть, сможем ли мы проскочить мимо охраны — если это не сработает, ты окажешься перед необходимостью войти одной. Тебе будет необходимо бежать. Только спрашивай всё время у прохожих о Палаццо Дей Приори, и бежать в направлении, которое они тебе будут указывать. Не потеряйся.

— Палаццо Дей Приори, Палаццо Дей Приори, — повторяла я название много раз, пытаясь заучить наизусть.

— Или 'башня часов, если люди будут говорить по. нглийски. Я двинусь вокруг и попробую найти более свободное место где-нибудь позади города, где смогу проникнуть через стену.

Я кивнула. — Палаццо Дей Приори.

— Эдвард будет под башней часов, на в северной части площади. Там справа есть узкая дорожка, и он будет стоятьтам в тени. Ты должна завладеть его вниманием прежде, чем он выйдет на солнце.

Я неистово закивала.

Элис уже подъезжала к воротам. Мужчина в морской синей униформе направлял поток движения, отклоняя автомобили от потока людей. Они поворачивали назад, чтобы найти место около дороги. Теперь настала очередь Элис.

Мужчина, одетый в форму, двигался лениво, не уделяя никому особого внимания. Эллису нажала на газ, пролетела мимо него и достигла ворот. Он что-то закричал в нашу сторону, но не покинул своего места, отчаянно махая следующему автомобилю, чтобы препятствовать ему проследовать за нашим плохим примером.

Мужчина в воротах тоже носил соответствующую униформу. Мы приблизились к нему. Рядом, переполняя тротуары, шли толпы туристов, любопытно смотря на настойчивый, роскошный Порше.

Охранник вышел на середину улицы. Элис тщательно развернула автомобиль прежде, чем подъехала к нему. Солнце светило в мои окна, а Элис находилась в тени. Она стремительно наклонилась на заднее сидение и что-то достала из лежащего там мешочка.

Охранник раздраженно подошел к автомобилю и сердито нарисовался в окне.

Элис наполовину опустила стекло, и я наблюдала, как охранник приложил кончики пальцев к фуражке, когда увидел лицо позади темного стекла.

— Мне жаль, только сегодня в городе разрешено ездить только автобусам, мисс, — сказал он по-английски, с сильным акцентом. Теперь его лицо отражало примирительное выражение, как будто ему было жаль, что он вынужден сообщать такие не очень хорошие новости поразительно красивой женщине.

— Это — частный тур, — сказала Элис, сверкая очаровательной улыбкой. Она вытянула свою руку в окно, в солнечный свет. Я обмерла, пока не поняла, что на её руку до локтя была натянута коричневая перчатка. Она взяла его руку, все еще прижатую к фуражке, и затянула её в автомобиль. Затем Элис что-то вложила в его ладонь и сомкнула ему пальцы.

Он был полностью ошеломлен, когда вытащил руку и уставился на толстую пачку денег, которую он держал. На этикетке пачки значилась сумма — тысяча долларов.

— Это — шутка? — пробормотал он.

Улыбка Элис ослепляла. — Только если вы думаете, что это смешно.

Он посмотрел на неё широко раскрытыми глазами. Я нервно поглядела на часы. Если Эдвард придерживался своего плана, у нас осталось всего лишь пять минут.

— Я немного спешу, — намекнула она, все еще улыбаясь.

Охранник дважды моргнул, и затем пихал деньги в жилет. Он быстрыми шагами отошел подальше от окна и махнул нам разрешающе. Ни один из проходящих людей, казалось, не заметил тихий обмен. Элис въехала в город, и мы обе облегченно вздохнули.

Улица была очень узкая, мощеная с теми же самыми цветными камнями, из которых были выложены увядшие здания коричневого цвета корицы, которые затемняли улицу своими тенями. Улица напоминала узкую дорожку. Красные флаги украшали стены, разделенные между собой всего лишь несколькими ярдами, они колебались, движимые ветром, который свистел через узкий переулок.

Улица была переполнена, и людской поток замедлил наше продвижение.

— Нам всего лишь немного проехать дальше, — подбодрила меня Элис; я обхватила ручку двери, готовая броситься на улицу, как только она скажет.

Она то утапливала педаль газа в пол, то совершала внезапные остановки, а люди в толпе замахивались на нас кулаками и сердито кричали что-то вслед, я даже была довольна, что не понимаю их. Элис выехала на небольшую дорожку, которая, возможно, была не предназначена для автомобилей; потрясенные люди должны были заскакивать в дверные проемы, когда мы по ней неслись. В конце мы нашли другую улицу. Здания здесь были более высокими; они словно сверху наклонялись друг на друга для того, чтобы никакой солнечный луч не коснулся тротуара — на ней тоже алели победные красные флаги с обеих сторон, в ряд почти без промежутков. На этой улице толпа была плотнее, чем где либо. Элис остановила автомобиль. Я распахнула дверь прежде, чем мы окончательно остановились.

Она указала туда, где улица расширялась в яркую открытую площадь. — Сейчас — мы — в южном конце площади. Побежишь прямо поперек, затем свернешь направо от башни с часами. Я найду путь вокруг —

Ее дыхание внезапно участилось, и когда она снова заговорила, ее голос был шипением.

— Они — всюду?

Я заморозилась на месте, но она подтолкнула меня из автомобиля. — Забудь о них. У тебя всего две минуты. Иди, Белла, иди! — кричала она, поднимаясь из автомобиля, чтобы следовать в обход.

Я не остановилась, чтобы посмотреть, как Элис тает в тени. Я не останавливалась, чтобы закрыть дверь позади меня. Я отпихнула тяжелую женщину с моего пути и побежала, полуопустив голову вниз, и обращая мало внимания на что — нибудь, кроме неровных камней под ногами.

Выбегая из темного переулка, я была ослеплена блестящим солнечным светом, заливавшим площадь. Ветер устремился в меня, бросая волосы в глаза и ослепляя меня. Неудивительно, что я не видела стену из плоти, пока не натыкалась на кого-нибудь.

Не было никакого прохода, никакой щели между стоящими вплотную людьми. Я неистово расталкивала их, борясь с их руками, которые отпихивали меня назад. Я слышала раздраженные возгласы и даже причиняла боль, так как пробивала себе дорогу, но ни один не говорил на понятном мне языке. Все лица сложились в одно гневное и удивленное пятно, окруженное вездесущим красным. Белокурая женщина хмурилась на меня, и красный шарф, намотанный вокруг ее шеи, напоминал ужасную рану. Ребенок, поднятый на плечи мужчины, чтобы смотреть над толпой, усмехался ко мне вниз, и его пухлые губы, казалось, скрывают клыки вампира.

Толпа толкалась вокруг меня, устремляя меня в неправильное направление. Я была рада, что часы были настолько хорошо видимы, иначе я никогда бы не нашла нужный курс. Но обе стрелки на часы указывали к безжалостному солнцу, и, хотя я злобно распихивала толпу, я знала, что буду слишком поздно. Я не собиралась сдаваться. Я была глупой, медленной и всего лишь человеком, но пыталась сделать всё, что в моих силах.

Я надеялась, что Элис тоже тут. Я надеялась, что она увидит меня, стоя в тени от какого-нибудь здания, и поймет, что я потерпела, так что она может ехать домой, к Джасперу.

Я прислушивалась к сердитым восклицаниям, пробуя услышать звук, выражающий открытие: безмолвие, возможно крик, после того, как народ увидит Эдварда в солнечном свете.

Но вот в толпе образовался небольшой проход — я увидела впереди немного места. Я срочно протолкалась туда, не понимая, пока не ушибла колени об кирпичную кладку, что это был широкий, квадратный фонтан в центре площади.

Я почти плакала от облегчения, когда перебросила ногу через край и побежала по колено в воде. Всё вокруг меня сияло брызгами, когда я неслась в водоеме. Даже на солнце, ветер был ледяным, и влажное тело сделало холод болезненным. Но фонтан был очень широким; это позволило мне пересечь центр площади и оставить мне несколько секунд времени. Я не сделала паузу, когда приблизилась к другому краю фонтана — я использовала низкую стену как трамплин, бросаясь прямо в гущу толпы.

Теперь они отодвигались от меня с большей готовностью, избегая ледяной воды, которая разлеталась с моей одежды ледяными брызгами, когда я бежала. Я снова посмотрела на часы.

Глубокий, быстро нарастающий перезвон отозвался эхом через площадь. От него даже камни запульсировали под моими ногами. Дети кричали, закрывая уши руками. И я начала кричать, не останавливаясь.

— Эдвард! — Я кричала, зная, что это было бесполезно. Толпа была слишком громогласной, и мой голос терялся в ней. Но я не могла прекратить кричать.

Часы пробили снова. Я пробежала мимо ребенка на руках матери — его волосы были почти белы в великолепном солнечном свете. Круг высоких мужчин, всех носящих красные спортивные куртки, вызывал опасение, когда я неслась через них. Часы пробили снова.

С другой стороны мужчин в спортивных куртках, был просвет в толпе, место между туристами, которые бесцельно бродили вокруг меня. Мои глаза искали темный узкий проход направо от широкого квадратного здания под башней. Я не могла видеть, что передо мной всё еще находилось слишком много людей. Часы пробили снова.

Теперь стало трудно смотреть. Без толпы, которая ограждала от меня ветер, тот хлестал по лицу и выжигал глаза. Я не знала, что вызвало мои слезы — пронизывающий ветер, или то, что я плакала от поражения оттого, что часы пробили снова.

Перед входом в переулок расположилась небольшая семья. Две девочки, которые были одеты в темно. расные платья, с соответствующими лентами, связывающими сзади их темные волосы. Отец семейства был низкого роста. Я не видела этого, я сделала вывод по его тени. Я мчалась к ним, пробуя разглядеть путь через жгучие слезы. Часы пробили, и маленькие девочки прижали ручонки к ушам.

Старшая девочка, по росту достигающая своей матери до талии, обнимала ногу матери и смотрела в тень позади них. Я увидела, как она повисла на локте матери и указывала в темноту. Часы пробили, и теперь я была достаточно близко.

Я была достаточно близко, чтобы услышать ее высокий голос. Ее отец уставился на меня удивленно, так как я отвлекала их, многократно выкрикивая имя Эдварда.

Старшая девочка хихикнула и сказала что-то своей матери, снова нетерпеливо указывая в тень позади них.

Я пробежала вокруг отца — он едва успел убрать ребенка с моего пути — и скользнула в тень позади них, когда часы пробили по моей голове.

— Эдвард, нет! — Я кричала, но мой голос был потерян в реве перезвона.

Теперь я его видела. И я видела, что он не видел меня.

Это был действительно он, на этот раз настоящий, а не галлюцинация. И я поняла, как ошибалась на его счет, я никогда не понимала, каково ему тоже.

Эдвард стоял, неподвижно как статуя, всего лишь в нескольких шагах от начала переулка. Его глаза были закрыты, под ними были фиолетовые круги, его руки раздвинуты в стороны, его ладони подняты кверху. Его выражение лица было очень спокойным, как будто он мечтал о приятных вещах. Мраморная кожа его груди была обнажена, лишь на ногах находилась небольшая груда белой ткани. Свет, отражающийся от тротуара площади, смутно мерцал на его коже.

Я никогда не видела ничего более красивого, даже, когда я бежала, задыхаясь и крича, я могла это оценить. И прошлые семь месяцев не означали ничего. И его слова в лесу не означали ничего. И не имело бы значение, если он не хотел меня. Я никогда не хотела бы никого другого, независимо от того, как бы долго я прожила.

Часы пробили, и он сделал большой шаг к свету.

— Нет! — Закричала я. — Эдвард, посмотри на меня!

Он не слушал. Он немного улыбнулся. Он поднял ногу, чтобы шагнуть на залитую солнцем дорожку.

Я настолько сильно в него врезалась, что меня с силой отшвырнуло к земле, если бы его руки не поймали бы и не удержали бы меня. Ято лишило меня дыхания и откинуло назад мою голову.

Его темные глаза медленно открылись, после того, как часы пробили снова.

Он смотрел на меня вниз с тихим удивлением.

— Удивительно, — сказал он, своим изящным голосом, полным удивления — Карлайл был прав.

— Эдвард, — я пробовала выдохнуть, но мой голос не имел никакого звука. — Ты должен вернуться в тень. Ты должен двигаться!

Он казался смущенным. Его рука мягко провела по моей щеке. Он, казалось, не замечал, что я пробовала удержать его. Я, возможно, сейчас своими действиями в стенах этого переулкаp совершала самый важный прогресс в том, что делала. Часы пробили, но он не реагировал.

Это было очень странно, так как я знала, что мы оба были в смертной опасности. Однако, в тот момент, я чувствовала себя хорошо. Цельно. Я могла почувствовать, что сердце забилось в груди, кровь горячо запульсировала и снова побежала по моим венам. Мои легкие глубоко наполнились сладким ароматом, который источала его кожа. Как будто никогда не было никакой раны в моей груди. Я была цельной — не излеченной, но как будто и не было никакой раны никогда.

— Я не могу поверить, как быстро это произошло. Я не чувствовал их так долго — они очень хороши, — размышлял он, закрывая глаза снова и прикасаясь губами к моим волосам. Его голос был подобен меду и бархату. — Смерть, что сосала мед вашего дыхания, не имела никакой власти на вашу красоту, — пробормотал он, и я узнала реплику Ромео в могиле. Часы совершали заключительный перезвон, — Ты пахнешь точно так же сладко, как и всегда, — продолжал он. — Так что возможно это — ад. Я не волнуюсь. Я приму это.

— Я не мертва, — прервала я его. — И ты тоже! Пожалуйста, Эдвард, мы должны двигаться. Они могут быть уже близко!

Я боролась в его руках, и его брови поднялись замешательстве.

— Что происходит? — спросил он вежливо.

— Мы еще не мертвы! Но мы должны уйти отсюда, уйти от Волтари—

Понимание стало проблескивать в его лице, когда я это говорила. Прежде, чем я закончила, внезапно он отдернул меня далеко от края тени, легко прислоняя мою спину к краю кирпичной стены, и отодвигая далеко в переулок. Он широко расставил руки, приготовясь меня охранять.

Я заглянула под его руку, чтобы увидеть, как две темных фигуры отделяются от мрака.

— Мои поздравления, господа, — голос Эдварда был спокоен и приятен. — Я не думаю, что сегодня я буду требовать ваших услуг. Однако, я весьма бы оценил, если вы пошлете от меня слова благодарности своим хозяевам.

— Может мы продолжим нашу беседу в более соответствующем месте? — гладкий голос шептал угрожающе.

— Я не думаю, что в этом есть необходимость. — Теперь голос Эдварда был более твердым. — Я знаю ваши инструкции, Феликс. Я не нарушил никаких правил.

— Феликс просто хотел указать вам на опасную близость к солнцу, — сказала другая тень успокаивающим тоном. Они были скрыты в дымчатых серых плащах, которые краями достигали земли и трепетали на ветру. — Позвольте нам проводить вас в более подходящее место.

— Я пойду прямо позади вас, — сказал сухо Эдвард. — Белла, почему ты не возвращаешься на площадь и не наслаждаешься фестивалем?

— Нет, девочку мы возьмем с собой, — сказала первая тень шепотом, смотря на меня хитрым взглядом.

— Я так не думаю. — Отговорка любезности исчезла. Голос Эдварда стал плоским и ледяным. Едва заметно Эдвард наклонился, и я поняла, что он приготовился бороться.

— Нет. — Я изрекла слово.

— Тшш, — пробормотал он, только для меня.

— Феликс, — предостерегла вторая, более разумная тень. — Не здесь. — Он обратился Эдварду. — Аро просто хотел бы снова поговорить с вами, если вы в конце концов решили не принимать наши услуги.

— Конечно, — согласился Эдвард. — Но девочка уйдет беспрепятственно.

— Я боюсь, что это невозможно, — сказала вежливая тень с сожалением. — Мы действительно должны повиноваться.

— Тогда я боюсь, что буду неспособен принять приглашение Аро, Деметри.

— Прекрасно, — Промурлыкал Феликс. Мои глаза приспособились к полумраку переулка, и я увидела, что Феликс был очень большой, высокий, плечистый и толстый. Его размер напомнил мне о Эммете.

— Аро будет разочарован, — Вздохнул Деметри.

— Я уверен, что он это переживет, — ответил Эдвард.

Феликс и Деметри подкрались ближе к началу переулка, немного рассредоточиваясь, чтобы окружить Эдварда с двух сторон. Они хотели его вынудить отступить глубже в переулок, чтобы избежать случайных свидетелей. Никакой солнечный луч не пробрался бы к их коже; так как они были закутаны в свои серые плащи.

Эдвард не отошел ни на дюйм. Он приготовился погибнуть, защищая меня.

Резко, голова Эдварда обернулась к темноте вьющегося переулка, и Деметри и Феликс сделали то же самое, услышав то ли звук, то ли движение, слишком тихое для моих чувств.

— Давайте вести себя ответственно? — предложил ритмичный голос. — Среди вас леди.

Элис слегка приблизилась к Эдварду, выбрав случайную позицию. Не было никакого намека никакой напряженности в ней. Она выглядела настолько крошечной, настолько хрупкой. Ее небольшие руки качались, как у ребенка.

Все же Деметри и Феликс выправились, их плащи немного раздувались от порывов ветра, дующего через переулок. Лицо Феликса скисло. Очевидно, они не любили подобные сюрпризы.

— Мы не одни, — напомнила она им.

Деметри посмотрел через плечо. В нескольких ярдах от них с площади небольшое семейство, с девочками в красных платьях, за нами наблюдали. Мать что-то быстро говорила своему мужу, ее глаза оглядывали всех нас. Она смотрела, и Деметри перехватил её пристальный взгляд. Мужчина отошел дальше на площадь, и открыл вид для другого мужчины в красном блейзере.

Деметри покачал головой. — Пожалуйста, Эдвард, давайте быть разумными, — сказал он.

— Давайте, — согласился Эдвард. — И теперь мы спокойно и мудро одного из нас отпустим.

Деметри расстроенно вздохнул. — По крайней мере, позвольте нам обсудить это более конфиденциально.

Шесть мужчин в красном теперь присоединились к семейству, наблюдая за нами с беспокойными лицами. Я была уверена, что защитная позиция Эдварда передо мной вызывала у них тревогу. Я хотела крикнуть им, чтобы они уходили.

Эдвард внятно произнес, сжав зубы. — Нет.

Феликс улыбнулся.

— Достаточно.

Это сказал другой высокий и пронзительный голос, вновь появившийся за нами.

Я заглянула под другую руку Эдварда, чтобы увидеть, как к нам приближается маленькая темная фигура. Я поняла, что это тоже был один из них. Кто еще?

Сначала я подумала, что передо мной маленький мальчик. Вновь прибывший был столь же крошечен, как Элис, с длинными, бледными каштановыми волосами.

Тело вновь прибывшего было скрыто под плащом — который был более темен, почти черен — тело было тонким и невозможно было по нему определить пол. Но лицо было слишком симпатично для мальчика. Наивное, это пухлогубое лицо заставило бы ангела Ботичелли напомнить горгулью. Даже учитывая наличие унылых темно. расных радужных оболочек.

Ее размер был настолько незначащий, что реакция на ее появление меня смутила. Феликс и Деметри немедленно расслабились, отстраняясь от наступательных позиций, чтобы снова смешаться с тенями нависающих стен.

Эдвард опустил руки и ослабил свою позицию, но не облегченно, а пораженно.

— Джейн, — признавая, вздохнул он, как бы сдаваясь.

Элис сложила руки на груди, с безразличным выражением.

— Следуйте за мной, — Джейн снова заговорила, ее ребяческий голос звучал монотонно. Она тихо скользнула в темный переулок.

Феликс, ухмыляясь, жестом пропустил нас вперед.

Элис проследовала сразу за маленькой Джейн. Эдвард обнимал меня рукой за талию и тянул меня вперед за ней. Переулок поворачивал немного вниз, и сужался. Я смотрела на Эдварда с ужасными вопросами в глазах, но он только качал головой. Хотя я не слышала позади нас движение, я была уверена, что остальные были там.

— Что ж, Элис, — сказал лениво Эдвард, обратившись к ней. — Я, наверное, не должен быть удивлен, увидев вас здесь?

— Это была моя ошибка, — Ответила Элис таким же тоном. — И я попыталась её исправить.

— Что случилось? — Его голос был вежлив, как будто он только интересовался. Я сообразила, что это происходило из-за слушающих ушей позади нас.

— Это — длинная история. — Глаза Элис сверкнули на меня и вдаль. — Вкратце, она действительно спрыгнула с утеса, но не пробовала убить себя. Белла готовилась к проходившим в эти дни экстремальным спортивным состязаниям.

Я отвернулась и устремила свой взгляд, пытаясь отыскать тень впереди, которую я больше не могла видеть. Я могла себе представить, что он теперь слышал в мыслях Элис. Почти утонула, вампиры её преследуют, в друзьях у неё оборотни …

— Гм, — кратко произнес Эдвард и в его голосе пропал безразличный тон.

Переулок кривился, всё еще устремляясь вниз, так что я не видела, что мы следуем в тупик, пока мы не достигли кирпичной стены. Фигурки с именем Джейн нигде не было видно.

Элис не замешкалась, не снизила темп, когда устремлялась к стене. Потом, с легким изяществом, она исчезла в небольшом неприметном отверстии.

Отверстие напоминало слив, расположенный в самой низкой точке каменной кладки. Я не заметила его, пока Элис не скрылась. Отверстие было маленьким, и черным, с решеткой. Решетка была на полпути отодвинута.

Я замедлилась.

— Всё в порядке, Белла, — сказал Эдвард низким голосом. — Элис тебя поймает.

Я сомнительно посмотрела на это отверстие. Я сообразила, что сначала залез бы он, если бы Деметри и Феликс не ждали сзади, тихо и самодовольно.

Я присела вниз, спуская ноги в узкий промежуток.

— Элис? — Прошептала я с дрожью в голосе.

— Я — прямо здесь, Белла, — заверила она меня. Её голос раздавался слишком далеко снизу, что не заставило меня почувствовать себя лучше.

Эдвард обхватил мои запястья — я ощущала его руки на коже подобно камни зимой— и спустили меня в черноту.

— Готова? — спросил он.

— Отпускай ее, — отозвалась Элис.

Я закрыла глаза, чтобы не видеть темноты вокруг меня, сильно зажмуриваюсь в ужасе, зажимая рот, чтобы не закричать. Эдвард позволит мне упасть.

Всё произошло очень быстро. Возле меня хлестал воздух только какие-то полсекунды, и не успела я гневно выдохнуть, руки Элис долгожданно поймали меня внизу.

Я сильно ушиблась; ее руки были очень твердыми. Она поставила меня вертикально.

Внутри было тускло, но не темно. Свет от отверстия обеспечивал слабое освещение, высвечивая влажные камни под моими ногами. Свет исчез в течение секунды, и затем единственным источником света для меня было слабое сияние Эдварда. Он обхватил меня рукой, держа близко к своей стороне, и подхватил меня, стремительно ускоряясь. Я обернула обе руки вокруг его холодной талии, и таким образом мы продолжили путь по неровной каменистой поверхности. Взади раздался звук скользящей по отверстию металлической решетки.

Тусклый свет от улицы быстро потерялся во мраке. Звук моих шагов отзывался через это черное место эхом поражения; проход представлялся мне очень широким, но я не могла в этом убедиться. Не было никаких других звуков кроме моего ужасного биения сердца и моих шагов по влажным камням — если бы не однажды, когда сзади раздался нетерпеливый вздох.

Эдвард сильно меня держал. Свободной рукой он достал до моего лица, я почувствовала его большой палец на своих губах. Время от времени, я чувствовала, что его лицо приближалось к моим волосам. Я поняла, что только так можно было нам побыть сейчас вместе, пока мы не доберемся, и прижималась к нему сильнее.

Пока я чувствовала, что он не отказывается от меня, и этого было достаточно, чтобы возместить ужас подземного туннеля и позади нас бродящих вампиров. Вероятно, им двигала не больше, чем вина — та же самая вина, которая заставила его приехать сюда, чтобы умереть, когда он полагал, что по своей ошибке меня убил. Но я чувствовала, как он тихонечко касается губами моего лба, и не задумывалась, какими были его побуждения. По крайней мере, я снова с ним, прежде чем умру. Это было лучше, чем длинная жизнь без него.

Мне было жаль, что я не могу спросить его, что теперь с нами станет. Я отчаянно хотела знать, какая нам уготовлена гибель — как будто зная заранее, сделать это будет легче. Но я не могла говорить, даже шепотом, потому — что мы были окружены. Другие могли слышать все — каждое мое дыхание, каждое мое биение сердца.

Дорожка под ногами продолжала уклоняться вниз, ведя нас глубже в землю, и у меня начались признаки клаустрофобии. Только рука Эдварда, успокаивающе гладившая моё лицо, препятствовала мне кричать вслух.

Я не могла сказать, откуда прибывал свет, но вокруг вместо темноты стало светло. еро. Мы были в низком, выгнутом туннеле. Следы влажного черного дерева просачивались через серые камни, подобно кровоточащим чернилам.

Я замешкалась, и поняла, что такое сравнение мне пришло на ум из-за ощущения опасности. Только когда мои зубы стали стучать друг об друга, я поняла, что сильно замерзла. Моя одежда была все еще влажной, а температура под городом была зимней. Как и кожа Эдварда.

Он это понял, в то же самое время, как у меня застучали зубы, и отпустил меня, держа только мою руку.

— Н. o, — пробормотала я, тут же пытаясь его обнять. Я не заботилась, замерзну ли я. Кто знал, сколько мы еще проживем?

Его холодная рука пробовала растирать меня, чтобы хоть как-то согреть.

Мы поспешили через туннель, или во мне появилось желание спешить. Мое медленное продвижение кого-то раздражало — предположительно, Феликса, и я слышала, как он вздыхает время от времени.

В конце туннеля находилась еще одна решетка — ржавели железные бруски, толстенные, как моя рука. Маленькая дверь в решетке, сделанная из более тонких, переплетенных брусков, была открытой. Эдвард прошел через неё и поспешил в большую, более яркую каменную комнату. Решетка хлопнула с лязгом, закрываясь, потом послышался звук закрываемого замка. Я боялась оглядываться.

С другой стороны длинной комнаты располагалась низкая тяжелая деревянная дверь. Она была весьма плотной и открытой.

Мы ступили через дверь, и я огляделась вокруг в удивлении от неожиданности, автоматически расслабляясь. Около меня стоял Эдвард, его челюсти были напряженно сжатыми.

Глава 21 Приговор

Мы оказались в ярко освещенной, ничем не примечательной прихожей. Стены у прихожей были светлые, пол покрывали ковры индустриального серого цвета. Обычные прямоугольные флуоресцентные огни были равномерно распределены по потолку. Здесь было более тепло, и за это я была благодарна. Этот зал казался очень светлым после мрака омерзительных каменных коллекторов.

Эдвард, казалось, не соглашался с моей оценкой. Он смотрел мрачно, с негодованием в конец длинной прихожей, на небольшую, закутанную в черное, фигуру, ждущую нас у лифта.

Он потянул меня вперед, а Элис шла рядом с другой стороны. Тяжелая дверь заскрипела позади нас, закрываясь, затем послышался глухой бряк опустившейся задвижки.

Джейн ждала у лифта, одной рукой придерживая открытые для нас двери. Её лицо отражало безразличие.

Мы зашли в лифт, вместе с тремя представителями Волтари. Они отбросили назад плащи, позволяя капюшонам свободно расстелиться по плечам. У Феликса и Деметри цвет лица был немного оливковый — это смотрелось странно, если знать, что все вампиры обладают меловой бледностью. Черные волосы Феликса были коротко подрезаны, а у Деметри рассыпались по плечам. Их радужные оболочки темнели тёмно. расным, пока к зрачкам не сходились на нет в черный цвет. Под плащами, их одежда была современной, пастельной, и неописуемой. Я сжалась в углу, напротив съежившегося Эдварда. Его рука все еще держала мою. Он не сводил глаз с Джейн.

Поездка на лифте была короткой; мы вышли в комнату, напоминающую шикарный офис для приемов. Стены были обшиты панелями из древесины, пол покрывали толстые ковры глубокого зеленого цвета. Не было никаких окон, но всюду висели большие, ярко освещенные картины Тосканской сельской местности, как будто им на замену. По комнате были удобно расставлены неяркие кожаные диванчики, на глянцевых столиках красовались хрустальные вазы, полные пестрых букетов. Запах цветов напомнил мне о похоронах в моем городе.

В середине комнаты находился высокий, полированный стол из красного дерева. Я опешила от удивления, увидев женщину позади него.

Она была высокой, с темной кожей и зелеными глазами. Она была бы очень симпатичной в любом другом окружении — но не здесь. Так как каждой клеточкой своего тела она являлась таким же человеком, как и я. Я не могла понять, что эта человеческая женщина делала здесь, держась полностью непринужденно в окружении вампиров.

Она вежливо улыбнулась, встречая гостей. — Добрый день, Джейн, — сказала она. Не было никакого удивления на ее лице, когда женщина посмотрела на компанию, пришедшую с Джейн. Ни от Эдварда, с голой грудью, смутно вспыхивающей белыми искорками, или даже от меня, взъерошенной, растрепанной и сравнительно отвратительной.

Джейн кивнула. — Джанна. Она продолжала двигаться через комнату к двойным дверям, и мы следовали за ней.

Когда Феликс проходил мимо стола, он подмигнул Джанне, и она захихикала.

С другой стороны деревянных дверей нас уже встречали. Бледный мальчик в жемчужно. ером костюме, возможно, был близнецом Джейн. Его волосы были более темными, а губы не были такими же пухлыми, как у Джейн, но он был столь же прекрасен. Он вызвался, чтобы встретить нас. Он улыбнулся, поравнявшись с ней. — Джейн.

— Алек, — ответила она, оглядывая мальчика. Они поцеловали друг друга в щеки с обеих сторон. Потом он посмотрел на нас.

— Они посылают тебя за одним, а ты возвращаешься с двумя… с половиной, — отметил он, смотря на меня.

— Хорошая работа — Она засмеялась — звук искрился восхитительно, подобно воркованию ребенка.

— Снова приветствую вас, Эдвард, — приветствовал его Алек. — Вы кажетесь в лучшем настроении.

— Незначительно, — согласился Эдвард плоским голосом. Я взглянула на твердое лицо Эдварда, и задалась вопросом, куда настроение может быть еще хуже.

Алек хихикнул, и принялся исследовать меня, так как я пряталась за Эдвардом. — И это действительно причина всех неприятностей? — спросил он, скептически.

Эдвард только улыбнулся, с высокомерным выражением. Потом он застыл.

— Брешет, — Небрежно отозвался Феликс сзади.

Эдвард обернулся, его грудь воинственно вздымалась. Феликс улыбнулся — его рука была поднята ладонью кверху; он сделал жест, приглашая Эдварда вперед.

Элис коснулась руки Эдварда. — Имей терпение-, предостерегла она его.

Они обменялись долгим взглядом, и мне было жаль, что я не могу слышать то, что она ему говорила. Я полагала, что это касалось того, что сделать с нахальным Феликсом, потому что Эдвард глубоко вздохнул и обернулся к Алеку.

— Aро будет очень доволен видеть вас снова, — сказал Алек, как будто ничего не произошло.

— Давайте не будем заставлять его ждать, — предложила Джейн.

Эдвард коротко кивнул.

Алек и Джейн, держась за руки, следовали впереди, там находился еще один широкий, декоративный зал — и будет ли когда-нибудь конец этого путешествия?

Они игнорировали двери в конце зала, полностью обделанные золотом, и отодвинули в сторону часть деревянной обшивки, чтобы обнаружить простую деревянную дверь. Она была не заперта. Алек оставил её открытой для Джейн.

Я хотела застонать, когда Эдвард потянул меня через дверь. Снова тот же самый древний камень как площадь, переулок, и коллекторы. И снова было темно и холодно.

Каменный вестибюль был небольшим. Он быстро вылился в более яркую, пещеристую комнату, совершенно круглую подобно помещению в огромной башенке замка.

Две щели длинных разрезов окон отбрасывали тонкие прямоугольники яркого солнечного света на каменный пол. Не было никаких искусственных огней. Единственная мебель в комнате — несколько массивных деревянных стульев, подобных тронам, которые хаотично располагались у изогнутых каменных стен. В самом центре круглой комнаты находился небольшой люк. Я задалась вопросом, использовали ли они это как выход, так же, как и то первое отверстие на улице.

Комната не пустовала. В ней находилась горстка людей, созванных, по видимому для дружеской беседы. Ропот низких, гладких голосов звучал нежным гулом в воздухе. Я видела, что пара бледных женщин в летних платьях сидела в заплатах просачивающегося солнечного света, и, подобно призмам, их кожа отражала свет радужными спектрами, искрящимися на стенах комнаты.

Все изящные лица обратились в нашу сторону, когда мы зашли в комнату. Большинство бессмертных одевались в неприметные штаны и рубашки, ничем не отличающиеся от тех, которые носит народ на улицах. Но мужчина, который заговорил первым, носил длинные одежды. Его одежда была черна как смоль. На мгновение, я подумала, что его длинные, черные как уголь волосы — это капюшон его плаща.

— Джейн, дорогая, ты вернулась! — закричал он восхищенно. Его голос звучал непередаваемо мягко.

Он проследовал вперед, и все его движения были настоль изящны и грациозны, что я поразилась, открыв рот. Даже Элис, каждое движение которой напоминало танец, не могла сравниться с ним.

Я еще сильнее удивилась, когда он приблизился, и я смогла увидеть его лицо. Оно не походило на противоестественно привлекательные лица, которые его окружали, (он не стал приближаться к нам один; его сопровождала группа людей, манеры которых выдавали телохранителей). Я не могла решить, было ли его лицо красиво или нет. Я подумала, что по отдельности черты его лица были совершенными. Но он так же отличался от окружающих его вампиров, как они от меня. Его кожа была прозрачно. елой, подобно луковой кожице, она смотрелась такой же тонкой — это отвратительно контрастно смотрелось с длинными черными волосами, которые обрамляли его лицо. Я почувствовала странное, ужасное желание коснуться его щеки и узнать, была ли она такой же мягкой, как у Элис и Эдварда, либо я словно прикоснулась бы к куску мела. Его глаза были красными как у всех, вокруг него, но цвет был омрачен молочной пеленой; я задавалась вопросом, видел ли он всё четко, или как в тумане.

Он скользнул к Джейн, взял ее лицо в свои руки, словно сделанные из белоснежной бумаги, слегка поцеловал ее в полные губы, затем отпустил и сделал шаг назад.

— Да, Владыка. — улыбнулась Джейн; улыбка осветила её лицо, подобно ангельскому ребенку. — Я вернула его живым, как вы и желали.

— Ах, Джейн. — Он улыбнулся в ответ. — ты для меня — такое удобство.

Он направил свои туманные глаза к нам, и улыбка на его лице расцвела в полную силу.

— И Элис, и Белла также! — радовался он, потирая свои тонкие руки. — Такая счастливая неожиданность! Замечательно!

Я смотрела в шоке, он так неофициально произнес наши имена, как будто мы были старыми друзьями, неожиданно здесь встретившимися.

Он обратился к нашему неповоротливому сопровождающему. — Феликс, дорогой мой, сходи, пожалуйста, скажи моим братьям о нашей компании. Я уверен, что они не хотели бы пропустить такое.

— Да, Владыка. — Феликс кивнул и исчез через ту же дверь, через которую мы прибыли.

— Ты видишь, Эдвард? — Странный вампир обернулся и улыбался Эдварду подобно любящему, но ругающемуся дедушке. — Что я говорил тебе? Разве ты не доволен тем, что я дал тебе то, что ты вчера хотел?

— Да, Аро, я доволен, — согласился он, сжимая руку вокруг моей талии.

— Я люблю счастливые концовки. — Вздохнул Аро. — Они настолько редки. Но я хочу целую историю. Как это случалось? Элис? — Он обернулся, чтобы пристально поглядеть на Элис любопытными, туманными глазами. — Твой брат, казалось, думал, что ты никогда не ошибаешься, но очевидно имела место некоторая ошибка.

— О, я совсем не безошибочная. — Она высветила великолепную улыбку на лице. Элис смотрела совершенно непринужденно, за исключением того, что кисти рук были сжаты в напряженные кулаки. — Как вы можете понять из сегодняшнего дня, я причиняю проблемы так же часто, как и решаю их.

— Ты слишком скромна, — упрекнул Аро. — Я видел некоторые из твоих удивительных деяний, и я должен признать, что никогда не наблюдал ничего подобно твоему таланту. Замечательно!

Элис кинула взгляд на Эдварда. Аро не упустил это.

— Я сожалею, мы вообще не были представлены должным образом, не так ли? Только я чувствую себя подобно тому, что уже с тобой знаком. Твой брат вчера нас представил, специфическим способом. Видишь ли, я разделяю часть талантов твоего брата, только вот я ограничен в расстоянии, а он — нет. — Аро покачал головой; его тон отражал зависть.

— Но зато твой талант более мощный, — добавил сухо Эдвард. Он посмотрел на Элис и тут же всё объяснил. — Аро нуждается в физическом контакте, чтобы слышать мысли, но он слышит намного больше, чем я. Ты знаешь, что я могу слышать только то, что проходит через твою голову в этот момент. Аро слышит каждую мысль, которая когда-либо была в твоей голове.

Элис подняла тонкие брови, и Эдвард склонил голову.

Аро так же не упустил это из виду.

— Но иметь способности, чтобы получать известия на расстоянии… — вздохнул Аро. — Это было бы настолько удобно.

Аро посмотрел через наши плечи. Все другие повернули головы в том же направлении, включая Джейн, Алека, и Деметри, который тихо стоял около нас.

Я повернулась медленней всех. Феликс вернулся, за ним вошли два мужчины тоже в черных одеждах. Оба очень походили на Аро, один даже имел те же самые плавные черные волосы. У другого волосы были белоснежными — того же самого оттенка, как и кожа на его лице — волосы струились до плеч. На их лицах была одинаковая, бумажно-тонкая кожа.

Трио из картины Карлайла собралось вместе, неизменное за прошлые триста лет, с тех пор, как была написана картина.

— Маркус, Кайус, посмотрите! — Певуче воскликнул Аро. — В конце концов, Белла жива, и Элис — здесь с нею! Это ли не замечательно?

Ни один из других двух не посмотрел, подобно тому, что замечательно — будет их первое произнесенное слово. Темноволосый мужчина казался крайне скучающим, как будто энтуазизм Аро он наблюдал уже слишком много тысячелетий. Другой стоял с кислым выражением под своими белоснежными волосами.

Их недостаток интереса не уменьшил удовольствие Аро.

— Позвольте нам выслушать историю, — почти пропел Аро своим красивым голосом.

Беловолосый древний вампир ушел подальше, скользя к одному из деревянных тронов. Другой остановился около Аро, и зачем-то вытащил руку, сначала я думала для того, чтобы взять Аро за руку. Но он только быстро коснулся ладони Аро, а затем отвел руку в сторону. Аро поднял одну черную бровь. Я заинтересовалась, как же его бумажная кожа не рвалась от подобных действий.

Эдвард спокойно фыркнул, и Элис посмотрела на него с любопытством.

— Спасибо, Маркус, — сказал Аро. — Это весьма интересно.

Секундой позже я поняла, что Маркус позволил Аро прочитать его мысли.

Маркус не выглядел заинтересованным. Он отошел от Аро подальше, чтобы присоединиться к тому, кого должно быть, звали Кайус, усевшемуся у стены. Двое из сопровождающих вампиров тихо проследовали за ними. Я увидела, что две женщины в летних платьях встали и тоже подошли к Кайусу, встав в той же манере, что и охрана. Мне была смешна сама идея, что какому-нибудь вампиру требуется охрана, но, возможно, древние были столь же хилы, как их тонкая кожа.

Аро покачал головой. — Удивительно, сказал он. — Абсолютно удивительно.

Выражение Элис отражало крайнюю заинтересованность. Эдвард обернулся к ней и снова объяснил быстрым, низким голосом. — Маркус видит отношения. Он удивлен интенсивностью наших.

Аро улыбнулся. — Столь удобно, — обратился он к себе. Потом он повернулся к нам. — Я могу уверить вас, что существует очень мало вещей, способных удивить Маркуса.

Я посмотрела на мертвое лицо Маркуса, и поверила этому.

— Только это настолько трудно понять, даже теперь, — размышлял Аро, уставившись на руку Эдварда, обернутую вокруг меня. Для меня было очень трудно следовать за смыслом хаотичных высказываний Аро. Я изо всех сил пыталась не потерять присутствие духа. — Как ты можешь стоять так близко к ней?

— Не без усилия, — ответил спокойно Эдвард.

— Но ты всё еще жаждешь её! Тебе же так трудно себя преодолевать!

Эдвард коротко хихикнул без иронии. — Я смотрю на это, как на цену за всё.

Аро был настроен скептично. — Очень высокая цена.

— Оно того стоит.

Аро рассмеялся. — Если бы я не обонял ее через твои воспоминания, я и не предполагал бы, что жажда чьей — то крови может быть настолько сильной. Я никогда не чувствовал ничего подобного. Большинство из нас пришло бы в восторг от такого подарка, и все же ты …

— Трачу подарок впустую, — закончил Эдвард, теперь его голос выражал сарказм.

Аро рассмеялся снова. — Ах, как я тоскую без моего друга Карлайла! Ты напоминаешь мне о нем — только он не был настолько сердит.

— Карлайл во многом также меня затмевает.

— Я конечно, никогда не думал, что Карлайл справится со всеми своими желаниями, но ты даешь ему большую фору.

— Едва ли. — Эдвард звучал нетерпеливо. Как будто он был утомлен предварительными выборами лидера между ним и Карлайлом. Это заставило меня напрячься; я не могла не пробовать вообразить то, что последует дальше по его ожиданиям.

— Я удовлетворен его успехом, — размышлял Аро. — Твои воспоминания о нем — для меня настоящий подарок, хотя они чрезвычайно меня удивляют. Я удивлен тем, что … нравится мне его успех на том пути, который он выбрал. Я ожидал, что его решимость пройдет, со временем ослабится. Я смеялся над его планом найти других, которые разделят его нестандартные взгляды. Все же, так или иначе, я счастлив, что ошибался.

Эдвард не отвечал.

— Но твоя сдержанность! — вздохнул Аро. — Я не знал, что такая сила воли вообще возможна. Чтобы противиться такому влечению, не только единожды, но всё снова и снова — если бы я непосредственно это не прочувствовал, то не поверил бы.

Эдвард пристально глядел восхищение Аро без всякого выражения. Я знала, что его лицо может не отражать кипящих в нем эмоций. Я старалась также спокойно дышать.

— Только вспомнить, как она обращается к тебе… — Аро хихикнул. — Меня сразу же начинает мучить жажда.

Эдвард напрягся.

— Не волнуйся, — заверил его Аро. — Я не причиню ей никакого вреда. Но мне настолько любопытна одна вещь. — Он смотрел на меня с ярко выраженным любопытством. — Могу я? — спросил он нетерпеливо, поднимая одну руку.

— Спроси у нее, — предложил Эдвард плоским голосом.

— Конечно, какой я грубый! — воскликнул Аро. — Белла, теперь он обратился непосредственно ко мне. — Я очарован, что ты являешься единственным исключением для таланта Эдварда, и мне очень интересно, как могло такое произойти! И я задавался вопросом, с тех пор, как узнал, что наши способности с Эдвардом схожи, если ты разрешишь мне попробовать, пожалуйста, являешься ли ты и для меня исключением?

Я с ужасом посмотрела на Эдварда. Несмотря на откровенную вежливость Аро, я не полагала, что у меня действительно был другой выбор. Я испугалась от его желания дотронуться до меня, и все же, также развращенно была заинтригована шансом почувствовать его странную кожу.

Эдвард кивнул, поддержав меня — потому ли, что он был уверен, что Аро не причинит мне вреда, или потому что не было никакого выбора, я не могла на это ответить.

Я обернулась к Аро и медленно подняла перед собой руку. Она дрожала.

Он скользнул ближе ко мне, и я думаю, чтопостарался сделать самое доброжелательное выражение, чтобы заверить меня в том, что мне ничего не грозит. Но его бумажная кожа была слишком странная, слишком чуждая и пугающая, чтобы заверить меня в этом. Взгляд на его лице был более уверяющим, чем слова.

Аро протянулся, как будто пожать мою руку, и коснулся своей нереальной кожей моей. Странное то было ощущение, я почувствовала ломкий сланец, а не гранит — и его кожа была еще более холодной, чем я ожидала.

Его покрытые плёнкой глаза словно улыбались, и было невозможно отвести от них взгляд. Они гипнотизировали странным, неприятным способом.

Я увидела, что лицо Аро изменилось. На нем отразилось сомнение, прежде, чем он спрятал его в дружественную маску.

— Весьма интересно, — сказал он, отпуская мою руку и отодвигаясь назад.

Мои глаза скользнули к Эдварду, и, хотя его лицо не выражало ничего, я думала, что он казался немного самодовольным.

Аро продолжал отходить со вдумчивым выражением на лице. На мгновение он затих, его глаза скользили по всем нам нас. Потом резко но встряхнул головой.

— Первый раз такое, — сказал он себе, — интересно, является ли она защищенной от других наших способностей … Джейн, дорогая?

— Нет! — прорычал Эдвард. Элис схватила его рукой. Он откинул её.

Маленькая Джейн счастливо улыбнулась Аро. — Да, Владыка?

Эдвард теперь действительно рычал раскатистым рыком, впившись в Аро мрачными глазами. Каждый, наблюдал за ним с пораженным недоверием, как будто Эдвард совершил смущающую бестактность. Я видела усмешку Феликса с надеждой и шаги в сторону Эдварда. Аро коротко взглянул на него, и тот застыл на месте, его усмешка превратилась в сумрачное выражение.

Потом он снова заговорил с Джейн. — Я задаюсь вопросом, моя дорогая, если Белла является защищенной и от тебя?

Я почти не слышала Аро из-за разъяренного рычания Эдварда. Он отпустил меня, перемещаясь, чтобы скрыть меня от их взгляда. Кайус призрачно двинулся в нашем направлении с окружением, чтобы наблюдать за нами.

Джейн обернулась к нам с блаженной улыбкой.

— Не делай этого! — Закричала Элис, так как Эдвард сосредоточился на маленькой девочке.

Прежде, чем я могла отреагировать, прежде, чем любой мог подскочить к нам, прежде, чем телохранители Аро напряглись, Эдвард был на земле.

Никто не тронул его, но через мгновение он оказался на каменном полу, корчащимся в страшной муке, в то время как я смотрела на происходящее в ужасе.

Теперь Джейн улыбалась только ему, и картина в моей голове стала полной. Что Элис говорила об огромных талантах, почему каждый смотрел на Джейн с таким уважением, и почему Эдвард бросился на неё прежде, чем она смогла применить это на мне.

— Прекратите! — Завопила я, мой голос отозвался эхом в тишине, я выскочила вперед, чтобы оказаться между ними. Но Алиса крепко схватила меня и не дала мне никакого шанса вырваться. Теперь с губ Эдварда не слетало ни единого звука, он съежился на холодном каменном полу. Я думала, что моя голова взорвется от того, что я это наблюдаю.

— Джейн, — отозвал её Аро спокойным голосом. Она быстро прекратила, все еще улыбаясь с удовольствием, сочившимся из её глаз. Как только Джейн отвела взгляд, Эдвард шевельнулся.

Аро склонил свою голову ко мне.

Джейн направила улыбку в мое направление.

Я даже не обратила внимания на её пристальный взгляд. Я смотрел на Эдварда из крепкого захвата Элис, все еще бессмысленно вырываясь.

— Он прекрасен, — Прошептала Элис напряженным голосом. Как только она заговорила, он сел, потом слегка подпрыгнув, встал на ноги. Его глаза встретились с моими, и в них отражался ужас. Сначала я подумала, что ужас был от того, что он только что перенес. Но потом он быстро посмотрел на Джейн, и назад ко мне — и его лицо облегченно смягчилось.

Я тоже посмотрела на Джейн, и она больше не улыбнулась. Она впивалась в меня взглядом, ее челюсть сжималась с неимоверной интенсивностью. Я вся сжалась, приготовившись испытать боль.

Ничто не случилось.

Эдвард снова оказался рядом со мной. Он коснулся руки Элис, и она отдала меня ему.

Аро начал смеяться. — Ха, ха. ха, — хихикал он. — Это замечательно!

Джейн расстроенно шипела, наклоняясь вперед, как будто она готовилась к нападению.

— Не расстраивайся, дорогая, — сказал Аро успокаивающим тоном, перемещаясь и кладя руку ей на плечо. — Она путает нас всех.

Верхняя губа Джейн задралась и обнажила её зубы, она продолжала впиваться в меня взглядом.

— Ха, ха, ха, — Аро снова захохотал. — Ты очень храбрый, Эдвард, выносить всё это в тишине. Я попросил Джейн однажды применить на мне её талант, просто из любопытства. — Он восхищенно помотал головой.

Эдвард скривился, чувствуя отвращение.

— Так, что мы будем теперь с вами делать? — вздохнул Аро.

Эдвард и Элис напрягались. Они ждали этого. Я начала дрожать.

— Я полагаю, ты не передумал? — спросил Аро Эдварда с надеждой. — Твой талант был бы превосходным дополнением к нашей небольшой компании.

Эдвард колебался. Боковым зрением, я видела недовольные гримасы Джейн и Феликса.

Эдвард, казалось, взвесил каждое слово прежде, чем произнести. — Я … скорее … нет.

— Элис? — спросил Аро, все еще с надеждой. — Возможно, ты заинтересуешься возможностью примкнуть к нашей компании?

— Нет, спасибо, — сказала Элис.

— Ну а ты, Белла? — Аро поднял брови.

Эдвард низко зашипел. Я безучастно уставилась на Аро. Он шутил? Или он действительно спрашивал меня, хотела ли я остаться у них на обед?

Первым, кто нарушил тишину, был беловолосый Кайус.

— Что? — потребовал он объяснений от Аро; его голос всего лишь не больше, чем шепот, был плоским.

— Кайус, конечно ты видишь потенциал, — упрекнул его нежно Аро. — Я не видел предполагаемый талант настолько многообещающим, с тех пор как мы нашли Джейн и Алека. Ты можешь вообразить себе наши возможности, если она станет одной из нас?

Кайус смотрел вдаль с едким выражением. Глаза Джейн с негодованием вспыхнули от такого сравнения.

Эдвард закипал возле меня. Я могла слышать грохот в его груди, и поняла, что он сейчас зарычит. Я не могла позволить, чтобы из-за характера Эдварда ему причинили вред.

— Нет, спасибо, — произнесла я голосом, больше похожим на шепот, срывающимся от испуга.

Аро вздохнул. — Такая неудача. Такие потери.

Эдвард зашипел. — Присоединяйтесь, или умрите, — что это? Я сразу заподозрил, когда увидел, сколько в комнате собралось народу. Это для того, чтобы привести закон в исполнение?

Тон его голоса удивил меня. Он звучал сердито, но было кое-что преднамеренное в его постановке — как будто он выбирал слова с большой осторожностью.

— Конечно нет. — Аро удивленно моргнул. — Мы уже были созваны здесь, мы здесь ждали возвращение Хеиди. Не по вашему поводу.

— Аро, — прошипел Кайус. — Закон требует их.

Эдвард впился взглядом в Кайуса. — Почему? — потребовал он. Он, должно быть, знал, о чем думал Кайус, но хотел заставить его выразить свои мысли вслух.

Кайус резко направил в мою сторону свой скелетный палец. — Она знает слишком много. Вы раскрыли все наши тайны. — Его голос был тонок, точно так же, как кожа.

— Здесь есть также несколько человек, на вашей территории, — напомнил ему Эдвард, и я подумала о симпатичной женщине, которую мы недавно увидели.

Лицо Кайуса скривилось в новое выражение. Предположительно, он так улыбался.

— Да, — согласился он. — Но когда они больше не полезны для нас, они служат, чтобы нам кормиться Но у вас на этот счет другие планы. Если она предаст наши тайны, вы готовы ее уничтожить? Я думаю, что нет, — он насмехался.

— Я не предам — начала я, все еще шепча. Кайус заставил меня замолчать ледяным взглядом.

— И причем вы не намереваетесь делать ее одной из нас, — продолжал Кайус. — Поэтому, она — уязвимая. Её жизнь будет являться штрафом за всё. Вы можете уехать, если желаете.

Эдвард обнажил зубы.

— Это — то, о чем я думал, — сказал Кайус, тоном сродни удовольствию. Феликс нетерпеливо наклонился вперед.

— Если… — не прерывал Аро мысль. Он выглядел несчастным оттого, что беседа может прекратиться. — Если вы действительно не намереваетесь дать ей бессмертие?

Эдвард поджал губы, колеблясь на мгновение прежде, чем ответить. — И если я сделаю это?

Аро снова счастливо улыбнулся. — Тогда вы стали бы абсолютно свободны и поехали бы домой передавать от меня привет моему другу Карлайлу. — Его выражение стало более колеблющимся. — Но я боюсь, что ты должен будешь это сделать.

Аро поднял перед ним руку.

Кайус, постоянно хмурившийся, смягчился.

Губы Эдварда вытянулись в напряженную линию. Он смотрел в мои глаза.

— Сделай это, — шептала я. — Пожалуйста.

Действительно ли это была такая отвратительная идея? Он предпочитает умереть, чем изменить меня? Я чувствовал себя подобно тому, что меня пнули в живот.

Эдвард посмотрел на меня с замученным выражением.

А затем Элис отошла от нас подальше, и приблизилась к Аро. Мы обернулись, чтобы проследить за ней. Ее рука была так же поднята, как и у Аро.

Она ничего не говорила, и Аро отослал свою беспокоящуюся за него охрану, которая тут же выскочила у неё на пути. Аро встретил ее на полпути, и взял ее руку с нетерпеливой, жадной вспышкой в глазах.

Он трогательно склонил голову к их рукам, его глаза закрылись, поскольку он сконцентрировался. Элис была неподвижна, ее лицо ничего не выражало. Я слышала, как Эдвард плотно сомкнул зубы.

Никто не двигался. Аро казался примерзшим к руке Элис. Секунды прошли, и я всё больше задавалась вопросом, сколько же времени это будет продолжаться, и настанет ли этому конец? Что-то во всей этой ситуации было неправильное, очень неправильное.

Прошел еще один мучительный момент, и затем голос Аро сломал тишину.

— Ха, ха, ха, — смеялся он, его голова, все еще склонялась вперед. Он медленно открывал глаза, глаза ярко горели, отражая волнение. — Это было очаровательно!

Алиса сухо улыбнулась. — Я рада, что вы этим наслаждались.

— И всё же, какая поразительная способность видеть вещи, которые еще не произошли! — Он удивленно покачал головой.

— И то, что я увидела, случится, — напомнила ему Элис спокойным голосом.

— Да, да, это весьма определенно. Конечно, нет никакой проблемы.

Кайус горько смотрел, и казалось, чувство разочарования он разделял с Феликсом и Джейн.

— Аро, — сказал Кайус жалобным голосом.

— Дорогой Кайус, — улыбнулся Аро. — Не поддавайся раздражению. Думай о возможностях! Они не присоединятся к нам сегодня, но мы всегда можем надеяться на будущее. Вообрази радость, которую молодая Элис одна принесла бы к нашему небольшому домашнему хозяйству … Кроме того, я настолько ужасно любопытен, чтобы увидеть, как Белла окажется одной из нас!

Аро казался убежденным. Неужели он не понимает, что видения Элис так неточны? Сегодня она могла пообещать изменить меня, а завтра поменять свое решение! Миллион крошечных решений, ее решения, решения других людей, и будущее свернет на другую дорожку.

И действительно имело бы значение, что решила бы Элис, есть ли какая — нибудь разница, даже если я действительно стану вампиром, если такая идея была настолько отталкивающая для Эдварда? Если смерть была для него лучшей альтернативой, чем вечное моё присутствие, бессмертное раздражение? Я была испугана, я чувствовала, что впадаю в депрессию, тону в ней…

— Тогда мы теперь свободны? — спросил Эдвард с надеждой.

— Да, да, — сказал приятно Аро. — Но пожалуйста, посетите нас снова. Меня ваше посещение привело в абсолютный восторг!

— И мы тоже навестим вас, — Обещал Кайус, его глаза, внезапно оказались полузакрытыми, как у ящерицы, которая смотрит пристальным взглядом. — Убедиться, что вы выполняете законы на вашей стороне. Я не буду задерживаться у вас слишком долго.

Челюсть Эдварда напряженно сжалась, но он коротко кивнул.

Кайус ухмыльнулся и отошел назад, туда, где все еще сидел Маркус, недвижимый и незаинтересованный.

Феликс простонал.

— Ах, Феликс. — Aрo удивленно улыбнулся. — Хайди будет здесь в любой момент. Терпение, мой друг.

— Хмм. — Голос Эдварда приобрел новый оттенок. — В том случае, возможно, мы должны уехать как можно скорее.

— Да, — согласился Аро. — Это — хорошая идея. Несчастные случаи действительно случаются. Конечно, лучше было бы подождать до окончания дня, и тем не менее, если вы не возражаете.

— Конечно, — согласился Эдвард, в то время как я съежилась от мысли о необходимости пережидать день прежде, чем мы могли убежать отсюда.

— Подойди, — приказал Аро, указывая одним пальцем на Феликса. Феликс сразу же вышел, и Аро открепил серый плащ, который носил огромный вампир. Аро бросил его Эдварду. — Возьми это. Ты немного заметный.

Эдвард надел длинный плащ, оставляя капюшон внизу.

Аро вздохнул. — Он тебе идет.

Эдвард хихикнул, но внезапно прервался, посмотрев через плечо. — Спасибо, Аро. Мы будем ждать вас в гости.

— До свидания, молодые друзья, — сказал Аро, его глаза ярко засветились, он посмотрел в том же направлении.

— Теперь уходим, — сказал торопливо Эдвард.

Деметри показал нам, куда мы должны следовать — в ту же самую дверь, через которую вошли.

Эдвард стремительно тянул меня вперед за собой. Элис бежала рядом со мной с другой стороны, я с трудом могла успеть разглядеть выражение её лица.

— Не достаточно быстро, — бормотала она.

Я испуганно посмотрела на неё, но она казалась всего лишь огорченной. Именно тогда я сначала услышала гул громких голосов из вестибюля.

— Хорошо, это весьма необычно, — грубый голос мужчины быстро нарастал.

— Такой средневековый, — лился сзади неприятно пронзительный, женский голос.

Большая толпа проникла через небольшую дверь, заполняя меньшую каменную палату. Деметри отодвинул нас, чтобы освободить место. Мы вжались в каменную холодную стену, чтобы позволить им пройти.

Пара впереди, по звуку, американцы, оценивающе осмотрелась вокруг себя.

— Принимаем гостей! Добро пожаловать в Вольтеру! — Слышала я, как Аро певуче воскликнул из круглой комнаты.

После пары вошла остальная часть, возможно сорок, или больше. Некоторые словно туристы изучали обстановку. Несколько даже сфотографировались возле картин. Другие выглядели смущенными, как будто история, которая привела их в эту комнату, не имела больше никакого смысла. Я заметила одну маленькую, темноволосую женщину. Вокруг ее шеи были четки, одной рукой она сильно сжимала деревянный крест. Она шла более медленно чем другие, время от времени трогая кого — то и задавая вопросы на незнакомом языке. Никто, казалось, не понимал ее, и ее голос всё более отражал панику.

Эдвард спрятал моё лицо на своей груди, но было слишком поздно. Я уже всё поняла.

Как только основной поток людей прошел, Эдвард быстро подтолкнул меня к двери. Я почувствовала, что на моём лице появляется испуганное выражение, а глаза наполняются слезами.

Декоративная золотая прихожая была бы тихой и пустой, если бы не одна великолепная, статная женщина. Она любопытно уставилась на нас, на меня в частности.

— Добро пожаловать домой, Хайди, — приветствовал её Деметри из-за наших спин.

Хайди рассеянно улыбнулась. Она напомнила мне Розали, хотя они ничем не были похожи — только красота этой женщины была такой же исключительной, незабываемой.

Она одевалась, чтобы подчеркнуть свою красоту. Ее удивительно длинные ноги красовались в самой короткой из всех мини. бок. Сверху на ней была закрытая и прекрасно дополняющая наряд сливовая кофточка. Ее длинные волосы красного дерева были блестящими, а глаза отличались странным оттенком фиолетового цвета, который мог бы быть следствием синих контактных линз на красных радужных оболочках.

— Деметри, — ответила она шелковистым голосом, ее глаза мерцали то на моё лицо, то на плащ Эдварда.

— Хороший улов, — Сделал ей комплимент Деметри, и я внезапно поняла смысл её вызывающей одежды…, она не была только рыбаком, но также и приманкой.

— Благодарю. — Она высветила ошеломляющую улыбку. — Разве ты не присоединишься?

— Через минуту. Оставь немного для меня.

Хайди кивнула и прошла через дверь, бросив на меня последний любопытный взгляд.

Эдвард ускорил темп, и теперь мы почти бежали. Но едва мы достигли декоративной двери в конце прихожей, как услышали позади себя начинающийся крик.

Глава 22 Полет

Деметри проводил нас до приемной комнаты, где все еще была человеческая женщина Джанна на своем посту позади полированного стола. Яркая, успокаивающая музыка лилась из сокрытых динамиков.

— Не уезжайте до темноты, — предупредил он нас.

Эдвард кивнул, и Деметри поспешно ушел.

Джанна казалась совсем не удивлена таким поворотом событий, хотя и посмотрела на заимствованный плащ Эдварда с проницательным предположением.

— С тобой всё хорошо? — спросил Эдвард тихим голосом, чтобы человеческая женщина не смогла его услышать. Его голос был грубым — если бархат может быть груб — с беспокойством. Я всё еще была поглощена происходившей ситуацией…

— Ты должен заставить ее сидеть прежде, чем она упадет, — сказала Элис. — Она идет в части.

Потом я поняла, что всё моё тело стала сотрясать мелкая дрожь, мои зубы начали стучать, и комната вокруг меня, казалось, тоже колебалась и покрывалась пятнами в моих глазах. В течение одной дикой секунды, я задалась вопросом, было ли это то же самое, что Джейкоб чувствовал перед превращением в оборотня.

Я услышал звук, совсем бессмысленный, странный, нарастающий в противовес радостному музыкальному фону. Отвлеченная дрожью, я не могла сказать, откуда он прибывал.

— Тшш, Белла, шш, — Произнес Эдвард, потянув меня к дивану у стены, подальше от любопытных глаз женщины за столом.

— Я думаю, что у неё начинается истерика. Наверное, ты должен её ударить, — предложила Элис.

Эдвард бросил на нее ужасающий взгляд.

Тогда я всё поняла. О… Источником шума была я сама. Разрывающимся звуком были рыдания, нарастающие из моей груди. Вот что заставляло моё тело сотрясаться…

— Всё в порядке, ты в безопасности, всё в порядке, — повторял Эдвард снова и снова. Он посадил меня на колени и обернул вокруг меня толстый шерстяной плащ, защищая меня от своей холодной кожи.

Я знала, что так реагировать было очень глупо. Кто знал, сколько времени мне осталось любоваться им? Он был спасен, и я была спасена, и он мог оставить меня, как только мы окажемся свободными. И держать мои глаза сейчас залитыми слезами, не видя его, — это было расточительным безумием.

Но, позади моих глаз, где слезы не могли смыть образ из моей памяти, я всё еще видела запаникованное лицо крошечной женщины с четками.

— Все те люди, — рыдала я.

— Я знаю, — шептал он.

— Это так ужасно.

— Да, это так. Мне жаль, ты не должна была этого видеть.

Я прислонилась головой к его холодной груди, вытирая глаза толстым плащом. Я сделала несколько глубоких вздохов, пробуя успокоиться.

— Может быть, я могу вам чем-нибудь помочь? — вежливо спросил голос. Это была Джанна, наклоняясь через плечо Эдварда со взглядом, который выражал беспокойство и в то же время, профессионализм. Её, казалось, совсем не беспокоило, что её лицо находилось в дюймах от враждебного вампира. Она или полностью забыла про опасность, или была очень хорошим работником на своей работе.

— Нет, — ответил холодно Эдвард.

Она кивнула, улыбнулась мне, и затем исчезла.

Я подождала, пока женщина не отошла на расстояние, где не могла бы меня услышать. — Она знает то, что здесь творится? — Требовательно спросила я, мой голос звучал низко и хрипло. Я полностью обрела над собой контроль, мое дыхание выровнялось.

— Да. Она знает все, — сказал мне Эдвард.

— Она знает, что они собираются когда-нибудь убить ее?

— Она — знает, что это возможно, — сказал он.

Это удивило меня.

Было трудно прочитать на лице Эдварда его мысли. — Она надеется, что они захотят её оставить.

Я почувствовала, что кровь отхлынула с моего лица. — Она хочет быть одной из них?

Он коротко кивнул, его глаза сосредоточились на моем лице, наблюдая за моей реакцией.

Я дрожала. — Как она может хотеть этого? — Шептала я, скорее самой себе, нежели чем надеясь услышать ответ. — Как она может постоянно наблюдать поток людей в ту комнату и хотеть быть частью этого?

Эдвард не отвечал. Его выражение лица изменилось в ответ на мои слова.

Я уставилась на его слишком красивое лицо, пробуя понять произошедшие в нем изменения, и до меня внезапно дошло, что я действительно нахожусь здесь, в руках Эдварда, и что нас никто не убьет.

— О, Эдвард, — закричала я и снова разрыдалась. Это была такая глупая реакция. Слезы застилали мои глаза, не давая увидеть его лицо, и это было непростительно. Наверняка, у меня осталось время только до заката. Как в сказке, с четко определенными сроками, в которые волшебство заканчивалось.

— Что случилось? — спросил он, все еще беспокоящимся голосом, нежным натиранием лаская мою спину.

Я обхватила его шею — что было худшим, что он мог сделать? Только отодвинуть меня — и еще ближе прижалась к нему. — Действительно ли мне будет так больно, чтобы стать счастливой прямо сейчас? — Спросила я. Мой голос дважды обрывался.

Он не отодвинул меня. Он напряженно прижал меня к своей холодной твердой груди, так напряженно, что было трудно дышать, даже с моими здоровыми легкими. — Я точно знаю, что ты подразумеваешь, — прошептал он. — Но у нас и так множество причин быть счастливыми. Первая причина, это то, что мы живы.

— Да, — согласилась я. — Это очень хорошо.

— И мы вместе, — он дышал. Его дыхание было настолько сладким для меня….

Я только кивнула, уверенная, что он не рассматривает это понятие так же, как и я.

— И, в любом случае, мы все еще будем живы завтра.

— Хотелось бы надеяться, — сказала я тревожно.

— Перспектива весьма хорошая, — уверила меня Элис. Она вела себя настолько тихо, я почти забыла об её присутствии. — Я увижу Джаспера меньше чем через двадцать четыре часа, — добавила она удовлетворенным тоном.

Радуйся, Элис. Она могла доверять своему будущему.

Я долгое время не могла отвести взгляда от Эдварда. Я уставилась на него, желая больше чем что — нибудь, чтобы будущее никогда не настало. Только чтобы этот момент длился вечно, или, если бы это было возможно, по его истечении я прекратила бы своё существование.

Эдвард пристально смотрел на меня, его темные глаза были такими мягкими, и было легко представить, что он думал о том же, о чем и я. Это я и сделала. Я притворилась, чтобы сделать момент более сладким.

Его кончики пальца прослеживали круги под моими глазами. — Ты выглядишь такой утомленной.

— И ты выглядишь измученным жаждой, — прошептала я, изучая фиолетовые круги под его черными радужными оболочками.

Он пожал плечами. — Ничего страшного.

— Ты уверен? Я могу посидеть с Элис, — предложила я, не желая, чтобы он убил меня здесь, в этом месте.

— Не будь смешной. — Он вздохнул; его сладкое дыхание ласкало мое лицо. — Никогда лучше я не держал под контролем ту сторону моего характера, чем прямо сейчас.

У меня накопился для него миллион вопросов. Один из них теперь подошел вплотную к моим губам, но я держала язык за зубами. Я не хотела разрушить момент, столь же несовершенный, как и всё происходящее: эта комната, моё плохое самочувствие, круги под глазами потенциального монстра…

Здесь в его руках, мне было настолько легко фантазировать, что он хотел меня. Сейчас я не хотела думать о том, что им движет — о том, действовал ли он так для того, чтобы просто меня успокоить, в то время как мы все еще были в опасности, или потому что он чувствовал себя виновным в том, где мы оказались. И если что-нибудь бы произошло, он оказался бы ответственным за мою смерть. Возможно, один из вариантов был ответом на всё. Но сейчас это не имело значения. Я была счастлива обманывать себя и наслаждаться счастливым моментом.

Я тихо лежала в его руках, пытаясь оставить его лицо в своей памяти, обманывая себя …

Он тоже пристально смотрел на мое лицо, в то время, как они с Элис обсуждали, как добраться домой. Их голоса звучали настолько быстро и низко, что я знала, что Джанна не могла их понять. Я пропустила половину их разговора. Он звучал, как будто они вместе замышляли осуществить воровство. Меня интересовал вопрос, возвратится ли желтый Порше своему законному владельцу?

— Что это был за разговор о певцах? — Спросила однажды Элис…

— Lа tua cantante, — произнес Эдвард. Его голос словно добавил слова в музыку.

— Да, этот, — сказала Элис, и я на мгновение сконцентрировалась. Мне тоже стало интересно.

Я почувствовала, как Эдвард пожал плечами. — Так они называют того, кто обоняет так же неповторимо, как Белла для меня. Они называют ее моим певцом — потому что ее кровь поет для меня.

Элис рассмеялась.

Я была достаточно утомлена, чтобы уснуть, но боролась с усталостью. Я не собиралась терять ни драгоценной секунды, которую проводила с ним. Время от времени, во время разговора с Элис, он внезапно наклонялся вниз и целовал меня — его холодные гладкие губы припадали к моим волосам, лбу, кончику носа. Каждый раз после этого словно удар тока проходился по моему остановившемуся сердцу. И, казалось, звук его биения, заполнял комнату.

Небесное наслаждение в середине ада.

Я полностью потеряла счет времени. Только когда руки Эдварда вокруг меня напряглись, и они с Элис обернулись и осторожными глазами посмотрели в другой край комнаты, я запаниковала. Я съежилась на груди Эдварда, когда зашел Алек — Его глаза теперь горели ярким рубином, он все еще безупречно выглядел в своем легком сером костюме, несмотря на день, зашедший через двойные двери.

Он принес хорошие новости.

— Теперь вы свободны и можете уехать, — сказал нам Алек, настолько теплым голосом, что можно было подумать, что мы были пожизненными друзьями. — Мы просим, чтобы вы не задерживались в городе.

Эдвард не стал противиться в ответ; его голос звучал ледяным холодом. — Это не будет проблемой-

Алек улыбнулся, кивнул, и снова исчез.

— Следуйте по прихожей, заверните за угол к первому лифту, — сказала нам Джанна, когда Эдвард помогал мне встать на ноги. — Спуститесь вниз на два этажа, и окажетесь перед выходом на улицу. Теперь до свидания, — добавила она приятным голосом. Мне стало интересно, будет ли ее компетентности достаточно, чтобы спасти ее.

Элис стрельнула своим темным взглядом.

Я была свободна, и не была уверена, смогу ли когда-нибудь совершить подобную экскурсию в место жительства Волтари.

Мы спустились вниз в роскошном лифте. Я единственная оглянулась назад на средневековый замок, который красовался сложным деловым фасадом, отсюда я не могла видеть ужасную башенку, и за это я была благодарна.

На улицах всё еще было полно народа. Уличные лампы тускло освещали нам дорогу, когда мы стремительно шли через узкие, мощеные переулки. Небо было унылым, навевая своей серостью тоску, но здания на улицах находились настолько близко друг от друга, что всё казалось более темным, чем есть на самом деле.

Народ также был одет в темные одежды. Обычным вечером Эдвард бы выделялся из толпы своим тёмным плащом, но только не сегодня. Сегодня множество народа было облачено в темные атласные плащи, и ребенок с пластмассовыми клыками, которого я увидела на площади, сегодня, кажется, очень нравился взрослым.

— Смешной, — коротко пробормотал Эдвард.

Я не заметила, как Элис исчезла. Я повернулась, чтобы задать ей вопрос, но она ушла.

— Где — Элис? — Прошептала я в панике.

— Она пошла, чтобы забрать ваши вещи оттуда, где спрятала их сегодня утром.

Я забыла, что у меня была с собой зубная щетка. Это значительно украшало мою перспективу.

— Она снова украла автомобиль, да? — Предположила я.

Он усмехнулся. — Украдет, когда мы окажемся снаружи.

Это походило на очень длинный путь к лестничной площадке. Эдвард видел, что я еле держусь на ногах; он обернул руку вокруг моей талии и поддерживал на себе большинство моего веса, когда мы шли.


Я задрожала, когда он потянул меня через темный каменный сводчатый проход. Огромная, древняя портовая арка больше походила на дверь клетки, угрожая рухнуть на нас и запереть внутри.

Он вел меня к темному автомобилю, ждущему в затемненном месте справа от ворот. Автомобиль уже нетерпеливо гудел мотором. К моему удивлению, Эдвард сел сзади, вместе со мной, вместо того, чтобы настоять на управлении.

Элис была немного смущенной. — Я извиняюсь. — Она неопределенно махнула в сторону приборной панели. — Было совсем не из чего выбирать.

— И это прекрасно, Элис. — Он усмехнулся. — Не могут же все машины быть с турбинами.

Она вздохнула. — Наверное, мне придется приобрести один из таких. На нем ездить было невероятно удобно.

— Я подарю тебе такой на Рождество, — обещал Эдвард.

Элис обернулась, просияв, что весьма взволновало меня, поскольку она уже ускоряла темп по темному склону.

— Желтый, — сказала она ему.

Эдвард держал меня в своих напряженных руках. В сером плаще мне стало тепло и удобно. Больше чем удобно.

— Белла, ты можешь теперь поспать, — пробормотал он. — Всё кончено.

Я знала, что он подразумевал опасность, кошмар в древнем городе, но я все еще должна была проглотить ком в горле, прежде чем смогла ему ответить.

— Я не хочу спать. Я не устала. — В моих словах только вторая часть была ложью. Я не собиралась закрывать глаза. А автомобиле царил полумрак, горели лишь контрольные огни приборной панели, но этого было достаточно, чтобы любоваться его лицом.

Он легко прошептал мне в ухо. — Попробуй, настаивал он.

Я отрицательно покачала головой.

Он вздохнул. — Ты всё такая же упрямая.

Я была упрямая; я боролась со своими тяжелыми веками и пока побеждала.

Тяжелее всего мне было на темной дороге; яркие огни в аэропорту во Флоренции облегчили мою борьбу, и совсем замечательно стало, когда я почистила зубы и переоделась в чистую одежду; Элис также купила Эдварду новую одежду, и он оставил темный плащ на груде хлама в переулке. Поездка в Рим на самолете была настолько короткой, что я даже устать не успела. Я знала, что полет от Рима до Атланты будет намного дольше, так что попросила стюардессу, не могла бы она мне принести кофе.

— Белла, — сказал Эдвард неодобрительно. Он знал, что мой организм плохо переносит кофеин.

Элис сидела позади нас. Я слышала, как она бормочет с Джаспером по телефону.

— Я не хочу спать, — напомнила я Эдварду. Я оправдывалась, и моё оправдание звучало правдоподобно, потому что я говорила правду. — Если я сейчас закрою глаза, я буду видеть то, что не хочу видеть. Мне будут сниться кошмары.

После этого он со мной не спорил.

Сейчас было бы очень хорошее время для того, чтобы поговорить с ним, получить ответы на все волнующие вопросы, но я не могла спросить о главном; я была в отчаянии от мысли о том, какой ответ я могу услышать. Он не смог бы сейчас избежать ответов. Никто не слышал бы нас кроме Элис; уже было поздно, и большинство пассажиров выключили огни и просили приглушенными голосами принести им подушки. Разговор помог бы мне не клевать носом.

Но я не могла, я прикусывала язык, чтобы избежать потока вопросов. Я не совсем ясно соображала из-за того, что так долго не спала, но я надеялась, что, откладывая обсуждение, я могу побыть с ним еще несколько часов и отложить всё еще до другой ночи. Как в сказке про Шехерезаду.

Так что я продолжала пить кофе, и сопротивляться даже желанию моргнуть. Казалось, что Эдварду очень нравится опять держать меня в своих руках, его пальцы гладили мое лицо снова и снова. Я тоже прикасалась к его лицу. Я не могла заставить себя остановиться, хотя и боялась, что позже, когда я опять останусь одна, мне из-за этого будет мучительно больно. Он продолжал целовать мои волосы, мой лоб, мои запястья …, но не прикасался к губам, и это было хорошо. В конце концов, сколько раз одно сердце может быть искарежено, чтобы продолжать биться? Я много пережила за прошлые несколько дней, но это не меня заставляло чувствовать себя сильной. Вместо этого, я чувствовала себя ужасно хрупкой, как будто одно слово могло меня разрушить.

Эдвард молчал. Возможно, он надеялся, что я буду спать. Возможно, он не знал, что сказать.

Я выиграла борьбу с тяжелеющими веками. Я не спала, когда мы достигли аэропорта в Атланте, и даже наблюдала солнце, всходившее из облаков над Сиэтлом, прежде чем Эдвард закрыл окно. Я гордилась собой. Я не пропустила ни одной минуты.

Ни Элис, ни Эдвард не были удивлены приемом, который ждал нас в Морском. ac аэропорту, но это поймало меня от охраны. Первым я заметила Джаспера — он, казалось, вообще не видел меня. Он смотрел только на Элис. Она быстро подошла к нему; они не стали обниматься, как другие пары, встречающиеся там же. Они только долго смотрели друг другу в лицо, и всё же, этот момент был настолько личным, что я отводила глаза в сторону.

Карлайл и Эсми тихо ждали в углу, далеко от рамки металлоискателя, в тени широкого столба. Эсми подбежала ко мне, обнимая меня отчаянно, но неловко, потому что Эдвард до сих пор держал меня в своих объятиях.

— Спасибо тебе, — шептала она мне на ухо.

Потом она обвила руками Эдварда, и казалось, что она вот-тот заплачет.

— Ты никогда не заставишь меня снова пройти через такое, — она почти рычала.

Эдвард виновато улыбнулся. — Прости меня, мама.

— Спасибо, Белла, — сказал Карлайл. — Мы у тебя в долгу.

— Не стоит, — пробормотала я. Внезапно бессонная ночь дала о себе знать. Я чувствовала себя, подобно тому, что моя голова существует раздельно с телом.

— Она едва стоит на ногах, — Отругала Эсми Эдварда. — Скорее отведем ее дом.

Не уверенная в том, что я действительно хочу к ним домой в этом городе, я пошла через аэропорт, натыкаясь на что-то, почти падая, так как глаза закрывались, и я почти ничего не видела. Эдвард поддерживала меня с одной стороны, а Эдвард с другой. Я не знала, шли позади нас Элис с Джаспером, или нет, и я слишком устала, чтобы проверить.

Скорее всего, я заснула на ходу, но всё еще продолжала идти, когда мы подошли к их автомобилю. Удивление от того, что прислонившись к черному седану под тусклыми огнями стоянки стоят Эммет и Розали, заставило меня на некоторое время прийти в себя. Эдвард напрягался.

— Не надо, — шепнула Эсми. — Она себя ужасно чувствует.

— Она и должна, — сказал Эдвард, не делая даже слабых попыток скрыть злость в голосе.

— Это — не ее ошибка, — сказала я слабым голосом.

— Разреши ей загладить свою вину, — умоляла Эсми. — Мы поедем с Элис и Джаспером.

Эдвард смотрел с негодованием на нелепо прекрасного белокурого вампира с именем Розали, ждущего нас.

— Пожалуйста, Эдвард, — попросила я. Я совсем не хотела ехать вместе с Розали, но я причинила более чем достаточно разногласий в его семействе.

Он вздохнул, и подвел меня к автомобилю.

Эммет и Розалии молча сели на передние сидения, в то время как Эдвард снова усадил меня на заднее сидение. Я знала, что больше не смогу бороться со сном, я сдалась, и положила голову Эдварду на грудь, позволяя глазам закрыться. Потом я почувствовала, как машина завибрировала от заведенного мотора — Эдвард, — начала Розали.

— Я знаю. — Оборвал Эдвард бесцеремонно.

— Белла? — спросила мягко Розали.

Я в шоке разомкнула веки. В первый раз, в самый первый раз в жизни, Розалии заговорила непосредственно со мной.

— Да, Розали? — Неуверенно спросила я.

— Мне очень жаль, Белла. Я чувствую себя очень несчастной от того, что произошло, и я настолько благодарна тебе, что ты была такой храброй, и спасла моего брата после того, что я сделала. Пожалуйста, скажи, что ты прощаешь меня.

Слова были неуклюжие, неестественные, оттого, что Розали колебалась, но они казались искренними.

— Конечно, Розали, — пробормотала я, хватаясь за любой шанс заставить ее ненавидеть меня немного меньше. — Это — вообще не твоя ошибка. Я сама спрыгнула с того проклятого утеса. Конечно, я прощаю тебя.

Слова вышли сумбурными.

— Она не сознает сейчас, что говорит. — Хихикнул Эммет.

— Я всё сознаю, — произнесла я; только это прозвучало подобно искаженному вздоху.

— Позвольте ей поспать, — настаивал Эдвард, но его голос был немного более теплым.

Потом воцарилась тишина, которую разбавлял бархатисто. ежный шум двигателя. Я, должно быть, заснула, потому что мне показалось, что прошли всего какие-то секунды, когда дверь открылась, и Эдвард понес меня из автомобиля на руках. Я не хотела открывать глаза. Сначала я думала, что мы все еще были в аэропорту.

И затем я услышала Чарли.

— Белла! — закричал он издали.

— Чарли, — пробормотала я, пытаясь проснуться.

— Тшш, — прошептал Эдвард. — Всё хорошо; Сейчас ты дома и в полной безопасности. Тебе всего лишь приснился страшный сон.

— Я и не думал, что в тебе столько наглости, что ты посмел показаться здесь. ревел Чарли на Эдварда, теперь его голос звучал намного ближе.

— Папа, остановись, — застонала я. Он не слышал меня.

— Что с ней случилось? — потребовал Чарли объяснений.

— Она просто очень устала, Чарли, — уверил его спокойно Эдвард. — Пожалуйста, позвольте ей отдохнуть.

— Не указывай, что мне делать! — вопил Чарли. — Отдай ее мне. Отстань от нее!

Эдвард пробовал передать меня Чарли, но я вцепилась в него железной хваткой. Я почувствовала, как Чарли дергает меня за рукав.

— Не надо, папа, — сказала я более твердым голосом. Я сумела разлепить веки, чтобы уставиться на Чарли смутными глазами. — Не сходи с ума.

Мы были перед моим домом. Передняя дверь осталась открытой. Слой облаков на небе был таким плотным, что мне стало сложно предположить, день сейчас, или вечер.

— Можете поспорить, что я буду, — обещал Чарли. — Иди в дом.

— О,Кей. Опусти меня вниз, — вздохнула я.

Эдвард поставил меня на ноги. Я видела, что стою, но не чувствовала ног. Я немного протащилась вперед, а затем увидела, как быстро приближается асфальт. Руки Эдварда поймали меня прежде, чем я грохнулась на бетон.

— Позвольте только отнести её наверх, — сказал Эдвард. — Потом я уеду.

— Нет, — закричала я, впадая в панику. Я до сих пор так и не получила ответа. Он должен был остаться по крайней мере для этого, ведь так?

— Я буду рядом, — обещал Эдвард, шепча мне на ухо так тихо, что Чарли не имел никакого шанса услышать его.

Я не слышала, что сказал Чарли ему в ответ, но Эдвард прошел в дом. Я смогла держать глаза лишь до лестницы. Последнее, что я почувствовала, были прохладные руки Эдварда, освобождающего свою рубашку из моих пальцев.

Глава 23 Правда

У меня было такое чувство, как будто я проспала очень много времени — мое тело затекло, как будто я во сне еще и не двигалась. Я очень медленно приходила в себя; странные, красочные кошмары никак не хотели покидать мою голову. Они были настолько яркими. Ужасное и прекрасное, всё смешалось вместе в причудливый беспорядок. Я испытывала острое нетерпение и опасность как от того места во сне, когда не можешь быстро передвигать ноги … Во сне я видела много монстров, с жуткими красными глазами, которые были еще более ужасны от их благородной любезности. Сон всё еще не отпускал меня — я даже все имена помнила. Но самой сильной, самой ясной частью сна был не кошмар. Ей был ангел.

Мне было очень трудно окончательно проснуться. Этот сон никак не хотел переходить в разряд тех, которые я не хотела повторно посещать. Я переборола себя, мне стало тревожно, что же ждет меня в действительности. Я не могла вспомнить, какой сегодня день недели, но я была уверена — Джейкоб, школа или работа, ждут меня впереди. Я глубоко вздохнула, подумав, как же мне сложно будет пережить еще один день.

Что-что холодное мягко коснулось моего лба.

Я сильно зажмурила глаза. Казалось, что я всё еще сплю, но почему же ощущения такие реальные? Наверное, я уже близка к пробуждению … и теперь, в любую секунду, все прекратится.

Но я поняла, что реальность наступает. Твердые руки, которые, как мне казалось, обнимают меня, были слишком правдоподобными. Если я позволю длиться этому и дальше, то потом буду горько сожалеть. С грустным вздохом я разомкнула веки, чтобы рассеять иллюзию.

— О! — Задохнулась я и принялась кулаками протирать глаза.

Хорошо, всё ясно, я зашла слишком далеко; скорее всего, большой ошибкой было позволить моему воображению так отбиться от рук. Хорошо, только — позволить. неправильное слово. Я вынудила его отбиться от рук, преследуя свои галлюцинации — и теперь мой рассудок отказывался меня слушаться.

Мне потребовалось меньше, чем половина секунды, чтобы понять, что я действительно сошла с ума, я могла бы и дальше наслаждаться видениями, тем более, что они были такими приятными…

Я снова открыла глаза — и Эдвард все еще находился рядом, его совершенное лицо отделяли от моего всего лишь какие-то дюймы.

— Я напугал тебя? — Произнес он беспокойным низким голосом. Замечательно, галлюцинации набрали полную силу. Лицо, голос, аромат, все это сейчас я видела как никогда хорошо. Красивый вымысел моего воображения с тревогой наблюдал за выражением моего лица. Его радужные оболочки были черны как смоль, с тёмными кругами, похожими на синяки. Это удивило меня; в моих фантазиях Эдвард обычно был более сытым.

Я дважды моргнула, отчаянно пробуя вспомнить последнее, в чем я точно была уверена, что оно реальное. Элис была частью моего сна, и я задавалась вопросом, действительно ли она возвращалась в Форкс, или это тоже игра воспаленного воображения. Я думала, что она возвратилась в тот день, когда я почти утонула …

— О, дерьмо — вскричала я. Горло сдавило.

— Что случилось, Белла?

Я нахмурившись, несчастно смотрела на него. Его лицо еще более беспокоилось, чем прежде.

— Я умерла, правильно? — Застонала я. — Я действительно утонула. Дерьмо, дерьмо, дерьмо! Она убьет Чарли.

Эдвард снова нахмурился. — Ты не умерла.

— Тогда, почему я никак не могу проснуться? — бросила я вызов, поднимая брови.

— Ты не спишь, Белла.

Я покачала головой. — Нет, я уверена в этом. Просто ты здесь хочешь, чтобы я так думала. А затем всё будет намного хуже — я проснусь. Если я проснусь, в чем сомневаюсь, потому — что умерла. Это ужасно. Бедный Чарли. И мама, и её новый муж… — я затихла в ужасе от того, чтонатворила.

— Я еще могу понять, что ты видела меня в своих кошмарах. — Его недолгая улыбка была мрачной. — Но я не могу вообразить то, что ты могла сделать, чтобы очутиться в аду. Пока я отсутствовал, ты совершила много убийств?

Я скорчила гримасу. — Ну, конечно же, нет. Если бы я была в аду, тебя не было бы со мной.

Он вздохнул.

Моя голова становилась более ясной. Мои глаза неохотно оторвались от его лица на одну секунду, к темному, открытому окну, и затем назад на Эдварда. Я начала вспоминать подробности …, и почувствовала, как по лицу разливается слабый румянец, так как я медленно понимала, что Эдвард был действительно, действительно здесь со мной, и я впустую тратила время, будучи полной идиоткой.

— Так всё это произошло на самом деле? — Почти невозможно было повторно превратить мой сон в действительность. У меня всё это в голове не укладывалось.

— Это зависит от того, что ты имеешь в виду. — Улыбка Эдварда была все еще нереальной. — Если ты о том, как буквально примчалась в Италию, то тогда — да-

— Как странно, — размышляла я. — Я действительно поехала в Италию. Ты знал, что я никогда не была на востоке дальше, чем в Альбукерке?

Он закатил глаза. — Наверное, ты снова должна поспать. Ты непоследовательна.

— Я уже отдохнула. — Мне всё больше всё становилось ясным. — Который час? Как долго я спала?

— Ты заснула всего лишь сегодняшним утром. И проспала приблизительно четырнадцать часов.

Я удивилась. Почему же тогда у меня так затекло тело?

— Чарли? — Спросила я.

Эдвард нахмурился. — Ты спала… Я, наверное, должен объяснить тебе, что сейчас я нарушаю все запреты. Чарли приказал мне, чтобы я никогда больше не входил в его дверь, и я вошел в окно …, но, тем не менее, моё намерение было ясным.

— Чарли запретил тебе заходить к нам домой? — Спросила я с недоверием, быстро переходящим в ярость.

Его глаза стали грустными. — Ты ожидала чего-то другого?

Я смотрела безумным взглядом. Скорее всего, я скажу несколько слов своему отцу, сейчас самое подходящее время, чтобы напомнить ему, что я уже совершеннолетняя и имею право на взрослую жизнь Но… До этого он никогда ничего не запрещал. Я обратила свои мысли в менее болезненное направление.

— Расскажи мне всё? — Попросила я, мной двигало искреннее любопытство, и так же я старалась, чтобы беседа носила случайный и непринужденный характер, чтобы не думать о тяготившем меня ужасном вопросе.

— Что ты имеешь в виду?

— Что мне сказать Чарли? Как мне оправдаться, почему я исчезла на …, такое долгое время? — Я попробовала сосчитать часы в голове.

— На три дня. — В его глазах сквозила напряженность, но на сей раз, он улыбнулся более естественно. — На самом деле, я надеялся, что ты сама сможешь придумать объяснения. Я не знаю, что сказать.

Я застонала. — Невероятно.

— Хорошо, может быть, Элис что-нибудь придумает, — предложил он, пробуя меня успокоить.

И я успокоилась. Какая разница, что будет позже? Каждая секунда того, что он был здесь. так близко было его безупречное лицо, пылающее в тусклом свете моих часов — была драгоценной, и не могла быть потраченной впустую.

— Так, — начала я, выбирая наименее важный — хотя все еще невероятно интересный вопрос, чтобы положить начало. Меня благополучно доставили домой, и он мог бы решить уехать в любой момент. Я должна была задержать его разговором. Кроме того, эти прекрасные мгновения не были бы полными без звука его голоса. — Чем ты был занят все три дня?

Его лицо немедленно стало осторожным. — Ничем интересным.

— Конечно, ничем, — пробормотала я.

— Почему ты сделала такое лицо?

— Хорошо… — рассматривала я ситуацию, поджав губы. — Если бы ты был всего лишь сном, то ты бы так мне и ответил. Я должна поверить тебе.

Он вздохнул. — Если я расскажу тебе, ты, наконец, поверишь, что тебе не снится кошмар?

— Кошмар! — повторила я презрительно. Он ждал моего ответа. — Возможно, ответила я после секунды раздумья. — Если ты расскажешь мне.

— Я охотился ….

— Это — лучшее, чем ты мог заняться? — Раскритиковала я. — Это определенно не доказывает, что я не сплю.

Он поколебался, и затем медленно заговорил, с осторожностью выбирая слова. — Я не охотился, чтобы добыть пищу …, я ущипнула себя за руку …. Я отслеживал.

— Что ты отслеживал? — Спросила я заинтригованно.

— Ничего важного. — Его слова не соответствовали выражению его лица; он выглядел расстроенным, скрывающим, что ему неудобно.

— Я не понимаю.

Он колебался; его лицо, сияющее странным зеленым отсветом от часов, скривилось.

— Я — Он глубоко вздохнул. — Я должен извиниться перед тобой. Нет, конечно, я должен тебе намного больше, чем простые извинения. Но ты должна знать, — слова полились рекой, я помнила, что он говорит так, когда очень сильно взволнован, я должна была сосредоточиться, чтобы уловить их все, — что я понятия не имел. Я не понимал беспорядок, который оставлял. Я думал, что здесь ты в безопасности. Что всё безопасно. Я и понятия не имел про Викторию, — его губы поджались, когда он произнес это имя — что она возвратится. Я признаюсь, что забыл про неё, но тогда я не придавал ей большого значения, я думал только о том, чтобы уничтожить Джеймса. Но только я не смог увидеть правды. То, что она была так к нему привязана. Я думаю, что теперь я понимаю, почему она была настолько уверенной в нем, что он никогда её не подведет. Именно моя самонадеянность всему виной — она помешала мне увидеть всю глубину её чувств.

— Не думаю, что есть оправдание тому, что я тебя оставил здесь одну, совсем беззащитную. Когда я услышал, что ты сказала Элис, когда она тебя увидела — я понял, что ты должна была отдать свою жизнь в руки оборотней, незрелых, непостоянных, худшая вещь помимо Виктории — Эдвард дрожал и поток слов приостановился в течение короткой секунды. — Пожалуйста, знай, что я понятия не имел ни о чем. Я чувствую себя раненым, раненым в самое сердце, даже теперь, когда я могу видеть тебя и держать в своих руках. Это — самое несчастное оправдание за всё.

— Остановись, — перебила его я. Он уставился на меня отчаянными глазами, и я попробовала подобрать нужные слова — слова, которые освободят его от этого предполагаемого обязательства, которое доставило ему так много боли. Очень трудно было их произнести. Я не знала, смогу ли я сказать их без последствий. Но я должна была попробовать сделать это. Я не хотела быть источником вины и мучения в его жизни. Он должен быть счастлив, независимо от того, чего это мне стоило.

Я действительно надеялась отложить эту часть нашей последней беседы. Этим я ускорю приближение конца.

Вспоминая все месяцы практики в попытках быть нормальной для Чарли, я убрала все выражения с моего лица.

— Эдвард, — сказала я. Его имя немного жгло мое горло. Я почувствовала приближение мучительной раны в груди, ждущее, чтобы снова широко разорваться, как только он исчезнет. Я не предполагала, как смогу пережить это снова. — Сейчас всё должно кончиться. Ты не можешь думать об этом постоянно. Ты не можешь позволить этому …, этой вине … управлять своей жизнью. Ты не можешь взять ответственность за события, которые со мной здесь случились. Ни одно из них не является твоей ошибкой, все они — лишь часть моей жизни. Так, если я упаду под автобус или еще что-нибудь случится, то ты должен понять, что не можешь чувствовать себя виноватым за всё. Ты не можешь постоянно убегать в Италию, потому что тебе будет плохо, что ты не спасал меня. Даже если бы я спрыгнула с того утеса, чтобы умереть, это было бы моим выбором, а не твоей ошибкой. Я знаю, что такой уж у тебя характер, чтобы брать на себя вину за всё происходящее, но ты правда не можешь позволять себе впадать в такие крайности! Это очень безответственно — подумай об Эсми и Карлайле.

Я находилась на краю потери. Я остановилась, чтобы глубоко вздохнуть, надеясь успокоиться. Я должна была его освободить. Я должна была удостовериться, что такого никогда больше не случится.

— Изабелла Мэри Свон, — прошептал он, с самым странным выражением, пересекающим его лицо. Он выглядел почти безумным. — Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным?

Я почувствовала, как на моем лице отразилось непонимание. — Разве не так?

— Чувство вины? Нет, нечто гораздо большее. Больше, чем ты можешь постигнуть.

— Тогда … о чем ты говоришь? Я не понимаю.

— Белла, я пошел к Волтари, потому что я думал, что ты была мертва, — сказал он, мягким голосом, но с жестким взглядом. — Даже если я не был виноват в твоей смерти- он дрожал, шепча последние слова — даже если бы это была не моя ошибка, я уехал бы в Италию. Очевидно, я должен был быть более осторожен. я должен был поговорить с самой Элис, вместо того, чтобы выслушать пересказ от Розали. Но ведь я действительно услышал, как мальчик сказал, что Чарли на похоронах? Ведь всё сходилось?

— Сходилось… — пробормотал он, отвлекшись. Его голос был настолько тихим, что я не была уверена, нужно ли мне его прерывать. — Ситуации всегда складываются против нас. Ошибка за ошибкой. Я никогда больше не буду критиковать Ромео.

— Но я все еще не понимаю, — сказала я. — Объясни мне. Так что заставило тебя?

— Извини меня?

— Так что такого, если я даже бы и была мертва?

Он уставился на меня долгим взглядом, выражающим сомнение, прежде чем ответить. — Разве ты забыла всё из того, что я тебе сейчас сказал?

— Я помню все, что ты мне сказал. — Включая слова, которые отрицали все остальное.

Он провел своим холодным указательным пальцем по моей нижней губе. — Белла, ты, кажется, ничего не понимаешь, ты находишься в заблуждении. — Он закрыл глаза, качая головой взад и вперед, полуулыбаясь. Счастливой эту улыбку назвать было нельзя. — Я думал, что всё ясно объяснил. Белла, я не могу жить в мире, где ты не существуешь.

— Я — … — В моей голове всё поплыло, я пыталась подобрать нужное слово. — Запуталась. Это сработало. Я никак не могла понять смысла его слов.

Он глубоко заглянул в мои глаза искренним, серьезным пристальным взглядом. — Я — хороший лгун, Белла, наверное.

Я застыла, все мои мышцы напряглись. Неужели я была права; от боли я не могла дышать.

Он потрепал меня по плечу, чтобы я расслабилась. — Позволь мне закончить! Я — хороший лгун, но мне пришлось это сделать, чтобы ты быстрее мне поверила. — Он вздрогнул. — Это было мучительно ….

Я ждала, все еще застыв.

— Когда мы были в лесу, когда я прощался с тобой —

Я не позволила себе это вспоминать. Я сопротивлялась, пытаясь жить лишь одной секундой.

— Ты не хотела меня отпускать, — прошептал он. — Я это видел. Я не хотел так поступать, я чувствовал, что это убьет меня— но я знал, что, если смогу убедить тебя, что не люблю тебя больше, ты дальше продолжишь жить. Я надеялся, что, если ты будешь думать, что я пошел жить дальше без тебя, ты пойдешь тоже.

— Полный разрыв, — прошептала я через неподвижные губы.

— Точно. Но я никогда не мог подумать, что это будет настолько легко сделать! Я думал, что это будет практически невозможно — что ты будешь настолько уверена в обратном, что я должен буду лгать сквозь зубы в течение многих часов, чтобы посеять хотя бы семя сомнения в твоей голове. Я лгал тебе, и я так сожалею — оттого, что это так травмировало тебя, жаль, потому что это было ничего не стоящее усилие. Жаль, что я не мог защитить тебя от себя. Я лгал, чтобы спасти тебя, и это сработало. Я сожалею.

— Но как ты могла мне поверить? После того, что я тысячу раз говорил тебе, что я люблю тебя, как ты могла позволить одному слову сломать веру в меня?

Я не отвечала. Я был слишком потрясена, чтобы сформировать рациональный ответ.

— Я увидел в твоих глазах, что ты на самом деле полагала, что я не хотел больше быть с тобой. Это так смешно и абсурдно — как будто я могу существовать, не нуждаясь в тебе!

Я все еще стояла, застыв. Его слова были непостижимы, потому что они были невозможны.

Он снова потрепал мое плечо, легко, но достаточно для того, чтобы мои зубы немного сгрохотали.

— Белла, — Вздохнул он. — Ты действительно так думала!

Я начала плакать. Слезы хлынули и затем несчастно полились вниз по моим щекам.

— Я знала это, — рыдала я. — Я знала, что все мои мечты рухнули.

— Ты невозможна, — сказал он, и рассмеялся разбитным смехом. — Что мне сказать, чтобы ты мне поверила? Ты не спишь, и не умерла. Я — здесь, и я люблю тебя. Я всегда любил тебя, и я буду всегда любить тебя. Я думал о тебе, видя твое лицо в своих мыслях, каждую секунду, что я был далеко. Когда я сказал тебе, что не хочу быть с тобой, эта ложь была подобна черному богохульству-

Я отрицательно помотала головой, в то время как слезы продолжали литься из уголков моих глаз.

— Ты мне не веришь, да? — прошептал он, его лицо побледнело намного больше, чем при обычной бледности. я это увидела даже в тусклом свете. — Почему ты можешь верить в ложь, но не в правду?

— Для тебя никогда не было смысла любить меня, — объяснила я, и пока я говорила, мой голос дважды сломался — Я всегда знала это.

Его глаза сузились, челюсть сжалась.

— Я докажу, что ты не спишь, — пообещал он.

Он надежно обхватил мое лицо своими железными руками, игнорируя мою борьбу, когда я пробовала отклонить голову.

— Пожалуйста, не делай этого, — шептала я.

Он остановился, его губы застыли лишь в полдюйме от моих.

— Почему нет? — потребовал он. Его дыхание обдувало мое лицо, заставляя голову кружиться.

— Когда я проснусь- он открыл рот, чтобы возразить, но я сразу же изменила начало — хорошо, забудем, что я сплю — когда ты снова уедешь, мне и без этого будет очень трудно.

Он немного отклонился, уставившись на мое лицо.

— Когда я дотрагиваюсь до тебя, ты такая… сомневающаяся, настолько осторожная, и все же все еще такая же. Я должен знать, почему. Это потому что я появился слишком поздно? Оттого что я причинил тебе много боли? Потому что ты хочешь жить дальше, как я того тогда и добивался? Это было бы … весьма справедливо. Я не буду оспаривать твое решение. Так что не надо жалеть мои чувства, пожалуйста, просто скажи мне теперь, можешь ли ты всё еще любить меня, после всего того, что я тебе причинил. Ты можешь? — прошептал он.

— Ответить на этот идиотский вопрос?

— Ответь мне. Пожалуйста.

Я мрачно уставилась на него в течение долгого мгновения. — Чувства, которые я испытываю к тебе, никогда не изменятся. Конечно, я люблю тебя, и ты ничего не сможешь с этим поделать!

— Это — все, что я должен был услышать.

Потом его губы стали приближаться, и я не смогла этому сопротивляться. Не потому, что он был гораздо сильнее меня, но потому что мое желание сопротивляться исчезло, когда наши губы соприкоснулись. Этот поцелуй не был таким осторожным, как все другие, которые я помнила, каким я прекрасно могла бы ограничиться. Если я собралась и дальше причинять себе боль, то я отлично в этом преуспела.

Так что я поцеловала его в ответ, мое сердце выбивало бессвязный ритм, в то время как дыхание стало прерывистым, а пальцы жадно исследовали его лицо. Я почувствовала его мраморное тело каждой клеточкой своего, и я была настолько счастлива, что Эдвард не послушался меня и не остановился, так как никакой страх наступления пусть даже самой сильной боли в мире не оправдывал бы тоску без этого. Его руки тоже ласкали мое лицо, и, в краткие секунды, когда его губы оказывались свободны, он шептал моё имя.

Потом, когда я уже почувствовала головокружение, он отстранился, и приложил свое ухо там, где бешено билось мое сердце.

Я лежала, ошеломленная, и ждала, когда моё дыхание замедлится и утихнет.

— Кстати, — сказал он тоном как бы между прочим. — Я не оставляю тебя.

Я промолчала, и он, казалось, услышал скептицизм в моем молчании.

Он поднял голову, чтобы разделить мой пристальный взгляд. — Я никуда не пойду. Никуда без тебя, — добавил он более серьезно.

— Я оставил тебя во. ервых, потому что хотел, чтобы ты имела шанс пожить нормальной, счастливой, человеческой жизнью. Я просто видел, что находившись со мной, ты постоянно оказывалась на краю опасности, я забирал тебя из мира, которому ты принадлежала, рисковал твоей жизнью каждое мгновение, когда мы были рядом. Я должен был сделать что-нибудь, и я подумал, что единственный путь, который я мог выбрать — это оставить тебя и уехать. Если бы я не думал, что ты остаешься в полной безопасности, я, возможно, не покинул тебя. Я слишком эгоистичен. Только ты — самое важное из того, что я хотел …, в чем я нуждался. Что я хочу, и у меня потребность быть с тобой, и я знаю, что никогда не найду в себе достаточно сил, чтобы снова уехать. Я никак не могу оправдать жестокие небеса, устроившие такое! Кажется, что ты не можешь быть в безопасности, независимо от того сколько миль будет нас разделять.

— Не обещай мне ничего, — прошептала я. Если я позволю себе надеяться, но это ни к чему не приведет …, это убьет меня. После того, как все беспощадные вампиры оказались неспособными меня прикончить, надежда сделает эту работу за них.

Гнев вспыхнул металлическим блеском в его черных глазах. — Ты думаешь, что сейчас я тебе лгу?

— Нет — не совсем так. — Я покачала головой, пытаясь выразить корректно свою мысль. Если гипотеза, что он действительно любит меня, подобно стреле, попадет в цель, при пребывании цель, окажется клинической, так что я не спешила попадать в западню надежды. — Ты можешь быть уверенным в этом … сегодня. Но что относительно завтрашнего дня, когда, например, ты снова подумаешь обо всех причинах и поменяешь свое решение? Или в следующем месяце, когда допустим, Джаспер снова попытается на меня напасть?

Он вздрогнул.

Я вспоминала все прошлые дни моей жизни прежде, чем он оставил меня, пыталась увидеть их через фильтр сказанных им причин. От той перспективы, допуская, что он оставил меня при том, что любил, оставил меня ради меня, его задумчивую и холодную тишину можно было понимать по разному. — Ты не предполагал такой ситуации, принимая сейчас решение, ведь так? — предположила я. — Ты закончишь с этим, и поступишь так, как по твоему мнению, будет наиболее правильно.

— Я не такой сильный, как ты думаешь, — сказал он. — Правильно, или неправильно — это всё потеряло для меня большой смысл; я так или иначе всё равно бы вернулся. Прежде, чем Розали сказала мне ужасные новости, я постоянно пытался пережить еще одну неделю, чтобы она скорее пролетела без тебя. Я боролся, чтобы пережить каждый час. Передо мной стоял только вопрос времени — и не очень большого — когда я бы снова появился в твоем окне и попросил бы тебя принять меня назад. Я был бы счастлив сейчас просить, если ты этого захочешь.

Я скорчила гримасу. — Будь серьезным, пожалуйста.

— О, я серьезно, — теперь он явно настаивал. — Пожалуйста, попытайся услышать то, что я скажу тебе? Ты позволишь мне попытаться объяснить, что ты для меня значишь?

Он ждал, изучая мое лицо, чтобы удостовериться, что я действительно слушаю его.

— Прежде, чем появилась ты, Белла, моя жизнь походила на безлунную ночь. Очень темную, но с редкими отблесками звездного света и разума …, и затем ты стрельнула поперек моего неба подобно метеору. Внезапно все стало, словно объятое огнем; появился блеск, возникла красота. Когда ты исчезла, когда метеор упал вниз к горизонту, все покрылось мраком. Ничего не изменилось, но мои глаза были ослеплены светом. Я больше не мог видеть звезды. И больше не стало ничего.

Я хотела ему верить. Но он описывал мою жизнь без него, а не наоборот.

— Твои глаза привыкнут, — пробормотала я.

— В этом то и проблема — они не могут.

— Что, если ты сошел с ума?

Он рассмеялся без следа юмора. — Я не сошел с ума, всё это любовь. Не было никакого безумия, была только… мука. С тобой мое сердце забилось почти через девяносто лет, но это было отлично. Как будто, у меня снова забрали сердце. Как будто я оставил все, что было во мне, здесь с тобой.

— Это забавно, — пробормотала я.

Он выгнул одну совершенную бровь. — Забавно?

— Я подумала, что странно. можно решить, что ты говоришь про меня. Я тоже как будто растеряла себя. Я была неспособна долго дышать. — Я набрала побольше воздуха в легкие, наслаждаясь открытием. — И мое сердце. Оно определенно было потеряно.

Он закрыл глаза и снова приложил ухо к моему сердцу. Я позволила себе щекой дотронуться до его волос, почувствовала их своей кожей, вдыхала их восхитительный аромат.

— Тогда выслеживание — тоже не безумство? — Спросила я, движимая любопытством, и также пытаясь немного отвлечься. Хотя надеяться отвлечься было бессмысленно. Я не была бы способна остановить себя на долгое время. Мое сердце пульсировало, пело в груди.

— Нет. — Он вздохнул. — Это нельзя расценивать, как безумство. Это обязательство.

— В смысле?

— В таком, что, даже если бы никогда не ожидал никакой опасности от Виктории, я не собирался позволять ей скрыться … Может быть, это и ужасно. Я выслеживал её в Штате Техас, но когда следовал за ложным следом в Бразилию — Она пробралась сюда. — Он простонал. — Я даже на континенте был неправильном! И все время, ситуация была намного хуже, чем мои худшие опасения —

— Ты в Бразилии охотился на Викторию? — Я полувопила, и мой голос звучала на две октавы выше.

Отдаленный храп Чарли стал неравномерным, но затем снова обрел правильный ритм.

— Неудачно, — ответил Эдвард, изучая мое перекошенное выражение с запутанным взглядом. — Но на сей раз я добьюсь большего успеха. Она не будет заражать хороший воздух, вдыхая и выдыхая 6его и дальше.

— Это — … ответ на вопрос, — я сумела взять себя в руки. Безумие. Даже если он попросит Эммета, или Джаспер пойдет с ним. Даже если и Джаспер и Эммет оба будут ему помогать. Это было хуже чем то, что я представляла ранее: Джейкоб Блак, стоящий на из порочной и кошачей фигуре Виктории. Я не могла представить там Эдварда, даже при том, что он был для меня дороже, чем мой получеловеческий лучший друг.

— Уже слишком поздно для нее. Я, возможно, немного потянул время, но не теперь, не после —

Я снова перебила его, стараясь, чтобы мой голос звучал спокойно. — Ты только что обещал, что не собираешься уезжать? — Спросила я, борясь с собой, чтобы их произнести, так как сердце мне не разрешало. — Это немного несовместимо с продолжением выслеживания, не так ли?

Он нахмурился. Его грудь начала низко вздыматься. — Я сдержу обещание, Белла. Но Виктория- вздымание груди стало более явным—собирается умирать. Скоро.

— Давай не будем спешить, — сказала я, пробуя скрыть панику. — Возможно, она не вернется. Джейк скорее всего, отпугнул ее. Нет никакой причины идти, и её искать. Кроме того, у меня есть проблемы и побольше, чем Виктория.

Глаза Эдварда сузились, но он кивнул. — Это верно. Оборотни — тоже большая проблема.

Я фыркнула. — Я не говорю о Джейкобе. Мои проблемы намного хуже, что горстка юных волков.

Эдвард посмотрел, как будто собирался сказать что-то, и затем передумал. Его зубы сжались, и он говорил сквозь них. — Действительно? — спросил он. — Тогда, что является для тебя самой большой проблемой? Что в сравнение делает факт возвращения Виктории для тебя несущественной проблемой?

— Как о наиболее большой — в эту секунду? — Я подстраховалась.

— Хорошо, — согласился он, подозрительно смотря на меня.

Я выдержала паузу. Я была не уверена, что могу назвать имя. — Есть другие, которые прибудут, чтобы найти меня, — напомнила я ему подчиненным шепотом.

Он вздохнул, но реакция не была столь же сильной, как я думала.

— Волтари — наиболее большая только в эту секунду?

— Мне кажется, что ты не спешишь это опровергать, — отметила я.

— Просто у нас будет много времени, чтобы всё продумать. Для них понятие времени весьма отличное от твоего, или даже от моего. Они считают годы, также, как ты считаешь дни. Я не удивился бы, если бы тебе исполнилось тридцать прежде, чем они снова вспомнили бы о тебе, — он слегка добавил.

Ужас прошел сквозь меня.

Тридцать.

Всё равно, в итоге, его обещания не означали ничего. Если я когда-нибудь собираюсь отпраздновать тридцать лет, то он не может планировать остаться со мной надолго. Резкая боль от осознания этого заставила меня понять, что я зря уже начала надеяться.

— Ты не должна бояться, — сказал он, беспокоясь, так как снова увидел, что мои глаза наполняются слезами. — Я не позволю им причинить тебе вред.

— В то время как ты — здесь. — Я не собиралась заботиться о себе, если он уедет.

Он поместил мое лицо между двумя своими каменными руками, сильно сдавливая, в то время, как его глаза цвета полуночи затягивали в себя подобно гравитационной силе черной дыры. — Я никогда снова не оставлю тебя.

— Но ты сказал тридцать, — прошептала я. Слезы готовились вылиться на щеки. — Как? Ты собираешься остаться, но позволишь мне постареть? Правда.

Его глаза смягчились, в то время как губы напряглись. — Это единственное, что я могу сделать. Какой у меня есть выбор? Я не могу существовать без тебя, но я не буду уничтожать твою душу.

— Но действительно ли это… — я попробовала поразмышлять, но этот вопрос был слишком труден. Я помнила его лицо, когда Aro почти просил его сделать меня бессмертной. Болезненный взгляд. Действительно ли он беспокоился о моей душе, или всё оттого, что он не был уверен, хочет ли он, чтобы я была рядом с ним вечно?

— Да? — спросил он, ждущий моего вопроса.

Я спросила, стараясь, чтобы голос звучал безразлично. Но у меня это плохо получилось.

— Но что будет, когда я постарею настолько, что люди будут думать, будто я — твоя мать? Твоя бабушка? — Мой голос был бледным от отвращения — я снова увидела лицо бабуди в зеркале из моего сна.

Его лицо стало мягким. Он осушил слезы с моей щеки губами. — Это ничего не значит для меня, — я чувствовала на коже его дыхание. — Ты всегда будешь самой красивой в моем мире. Конечно… — Он поколебался, немного вздрагивая. — Если ты станешь старше меня — если ты захочешь чего-то другого — я это пойму, Белла. Я обещаю, что никогда не встану на твоем пути, если ты захочешь меня оставить.

Его глаза светились ониксом и обладали совершенно искренним взглядом. Он говорил, как будто бесконечно много раз думал об этом глупом будущем.

— Ты действительно понимаешь, что, в конечном счете, я умру, правда? — Требовательно произнесла я.

Он и об этом думал. — Я последую следом за тобой, как только смогу.

— Ты — серьезно … я искала правильное слово. — Больной.

— Белла, это — единственный правильный путь, оставленный нам.

— Давай немного подумаем, — сказала я; злость вносила ясность в мои мысли. — Ты действительно помнишь, что сказали Волтари? Я не могу остаться навсегда человеком. Они убьют меня. Даже если они не будут думать обо мне, пока мне не исполнится тридцать — я шипела, выговаривая это слово — Ты действительно думаешь, что они забудут?

— Нет, — он медленно ответил, качая головой. — Они не станут забывать. Но …

— Но?

Он усмехнулся, и я настороженно на него уставилась. Возможно, я была не единственным сумасшедшим.

— У меня есть несколько планов.

— И эти планы, — сказала я голосом, становящимся всё кислее после каждого слова. — Эти планы сосредоточены на том, чтобы я осталась человеком.

Мои слова укрепили его уверенность. — Естественно. Его тон был бесцеремонным, его божественное лицо — высокомерным.

Мы с негодованием смотрели друг на друга в течение долгой минуты.

Потом я глубоко вздохнула, расправила плечи, и отодвинула его руки так, чтобы могла сидеть.

— Ты хочешь, чтобы я уехал? — спросил он, заставляя мое сердце забиться быстрее, так как увидела, что эта идея приносит ему боль, хотя он пробовал не показывать свои чувства.

— Нет, — сказала я ему. — Я уезжаю.

Он подозрительно наблюдал за мной, так как я встала с кровати и возилась вокруг неё в темной комнате, ища ботинки.

— Могу я поинтересоваться, куда ты хочешь идти? — спросил он.

— Я иду в твой дом, — сказала я ему, все еще вслепую шарясь вокруг.

Он встал и перешел на мою сторону. — Вот — твои ботинки. Как ты планируешь добраться туда?

— На своем пикапе.

— Вероятно, это разбудит Чарли, — предположил он, пытаясь меня напугать.

Я вздохнула. — Я знаю. Но честно, я буду чувствовать себя виноватой еще долгое время за то, что сделала. Сколько еще неприятностей я ему причиню?

— Ни одной. Он обвинит меня, а не тебя.

— Если у тебя есть идея получше, я — вся во внимании.

— Оставайся дома, — предложил он, но по его выражению было видно, что на это он не надеялся.

— Не получится. Ты пойдешь первым и будешь ждать меня у себя дома, — приказала я, удивляясь, как мои слова прозвучали в воздухе, и продвигаясь ближе к двери.

Он встал передо мной, загораживая проход.

Я нахмурилась и повернулась к окну. Не так уж и далеко до земли, причем на ней растет трава …

— Хорошо, — вздохнул он. — Я отвезу тебя.

Я пожала плечами. — Как хочешь. Но, наверное, ты тоже должен там быть.

— И почему — это?

— Поскольку ты необычно самоуверенный, я уверена, что ты захочешь, чтобы появился шанс хотя бы воздуху просочиться через твои взгляды.

— Мои взгляды, на который предмет? — Он спросил сквозь зубы.

— На сей раз не насчет тебя. Ты — не центр вселенной, Ты знаешь об этом. — Моя собственная личная вселенная была, конечно, совсем другой историей. — Если ты собираешься бороться с нападением на нас Волтари только по такой глупой причине, как оставление меня человеком, тогда твое семейство тоже должно иметь мнение.

— Мнение о чем? — спросил он, отделяя каждое слово.

— О моей смертности. Я выношу этот вопрос на голосование.

Глава 24 Голосование

Он не был доволен таким поворотом, это легко читалось в его лице. Но, без дальнейшего спора, он взял меня на руки и гибко выпрыгнул из моего окна, приземляясь без малейшего толчка, словно кот. Земля внизу находилась гораздо дальше, чем я себе вообразила…

— Тогда хорошо, — сказал он голосом, кипящим от неодобрения. — Пойдем.

Он помог мне вскарабкаться на его спину, и побежал. Даже после всего прошедшего времени, для меня это выглядело обычно. Легко. Наверное, это было чем-то, что вы никогда не забудете, сделав один раз, подобно поездке на велосипеде.

Очень тихо и темно было в лесу, когда Эдвард мчался сквозь деревья, его дыхание было ровным и спокойным, а деревья, летящие мимо нас, были почти невидимы, и только ветер, дувший в мое лицо, давал мне представление о той бешеной скорости, с которой мы мчались. Воздух отдавал влажностью; но мои глаза не жгло, у ветра не было достаточно места, чтобы разгуляться, и это успокаивало. Воцарилась ночь, подобно толстому стеганому одеялу, я чувствовала себя словно ребенок, в знакомом защищенном месте.

Я помнила, что пробежки по лесу подобно этой пугали меня, и я всегда держала свои глаза закрытыми. Теперь это казалось глупой реакцией. Мои глаза были широко раскрыты, мой подбородок опирался на его плечо, моя щека прижималась к его шее. Скорость была волнующая. В сто раз лучше, чем на мотоцикле.

Я потянулась к нему и прижала губы к холодной каменной коже его шеи.

— Спасибо, — сказал он, а мимо нас пролетали неопределенные темные очертания деревьев. — Это означает, что ты уже решила, что не спишь?

Я рассмеялась. Смех звучал легко и естественно. Он звучал правильно. — Не совсем. Просто я не хочу просыпаться. Не сегодня вечером.

— Я верну твое доверие назад, — бормотал он, главным образом для себя. — Если это — мой последний шанс.

— Я доверяю тебе, — уверила я его. — Дело во мне, я себе не доверяю.

— Объясни, как это, пожалуйста.

Он замедлился и пошел прогулочным шагом, ветер прекратился — и я предположила, что мы находимся уже недалеко от его дома. Я могла слышать доносившийся откуда-то шум реки, бурлящей где-нибудь рядом в темноте.

— Хорошо — я изо всех сил пыталась выразить свои мысли правильно. — Я не доверяю себе, я не думаю, что справлюсь, чтобы быть … достаточно хорошей для тебя. Заслужить тебя. Нет ничего во мне, что может удержать тебя рядом со мной.

Он остановился и снял меня со спины. Его нежные руки не освободили меня; после того, как Эдвард поставил меня на ноги, он сильно обхватил меня, прижимая к своей груди.

— И почему ты такая упрямая, — прошептал он. — Никогда не сомневайся в себе.

Но как я могла не сомневаться?

— Ты так мне и не сказала… — пробормотал он.

— Что?

— Какова твоя самая большая проблема.

— Я дам тебе одно предположение. — Я вздохнула, и дотронулась до кончика его носа указательным пальцем.

Он кивнул. — Я хуже, чем Волтари, — сказал он мрачно. — Я думаю, что заработал это.

Я закатила глаза. — Худшее из того, что Волтари могут сделать — убить меня.

Он ждал, смотря на меня напряженными глазами.

— Ты можешь оставить меня, — объяснила я. — Волтари, Виктория … они ничто по сравнению с этим.

Даже в темноте, я могла видеть, что на его лице отразилось мучение — это напомнило мне о его выражении, когда он мучился под пристальным взглядом Джейн; я почувствовала себя отвратительно, и сожалела, что сказала ему правду.

— Не надо, — прошептала я, касаясь его лица. — Не грусти.

Он равнодушно скривил уголок рта, пытаясь улыбнуться, но улыбка не затронула его глаз. — Есть только один способ заставить тебя поверить, что я не могу тебя оставить, — прошептал он. — Я думаю, что единственное, что убедит тебя — это время.

Мне понравилась идея относительно времени. — Хорошо, согласилась я.

На его лице всё еще отражались муки. Я пробовала отвлечь его, говоря о несущественном.

— Так — так как ты остаешься. Я могу получить назад подаренные тобой вещи? — Спросила я, говоря шутливым тоном, полностью совладав с эмоциями.

Это сработало: он рассмеялся. Но его глаза сохранили страдание. — Твои вещи никуда не делись, — сказал он мне. — Я знал, что это было неправильно, так как я обещал тебе мир без напоминаний о себе. Это было глупо и по ребячески, но я хотел оставить что-то от меня с тобой. Компакт-диск, фотографии, билеты — они — все под твоими половицами.

— Действительно?

Он кивнул, кажущийся немного приободренным моим очевидным удовольствием от этого тривиального факта. Но и этого оказалось недостаточно, чтобы боль с его лица полностью ушла.

— Я думаю, — сказала я медленно, — я не уверена, но интересно …, я думаю, возможно, что я знала это все время.

— Что ты знала?

Я только хотела убрать муку из его глаз, но когда я говорила, слова звучали более правдоподобно, чем я сама ожидала.

— Некоторая часть меня, возможно, моё подсознание, никогда не сомневалась, что ты все еще заботился, жива ли я или умерла. Вероятно, поэтому я слышала голоса.

На мгновение воцарилась очень глубокая тишина. — Голоса? — спросил он категорически.

— Хорошо, только один голос. Ваш. Это — длинная история. — Осторожный взгляд на его лице заставил меня подумать, продолжать или нет. Он может подумать, что я сошла с ума, а что тут еще можно было подумать? Какое этому еще могло быть объяснение? Но по крайней мере выражение — сжигающих его изнутри мучений — исчезло.

— Я жду. — Его голос звучал как-то противоестественно.

— Я очень волнуюсь.

Он ждал.

Я не знала, как объяснить. — Ты помнишь, что Элис сказала, что я готовилась к чрезвычайным спортивным состязаниям?

Он произнес слова без акцента или выражения. — Ты спрыгнула с утеса для острых ощущений.

— Да, ты прав. И перед этим, с мотоциклом —

— Мотоцикл? — спросил он. Я знала, что его голос достаточно хорошо слышал кое-что назревающее позади спокойствия.

— Я думаю, что об этом я Элис не рассказывала.

— Нет.

— Хорошо, о голосе … Видишь ли, я обнаружила, что …, когда я делала что-нибудь опасное или безрассудное …, я более ясно о тебе вспоминала, — признала я, чувствуя себя полностью умственно отсталой. — Я могла вспомнить, как звучит твой голос, когда ты сердишься. Могла слышать его, как будто ты находишься рядом со мной. Обычно я пробовала не думать о тебе, но мои действия не приносили мне вреда, как будто ты защищал меня. Как и ты, я не хотела, чтобы у меня были травмы.

— И, ну, в общем, интересно, может дело в моем разуме, я могла слышать тебя так ясно, потому — что знала, что я тебе не безразлична. Я всегда знала, что ты не прекращал любить меня.

Снова, слова, которые я произносила, приносили ощущение убежденности. Справедливо. Я признавала правду, о которой не хотела раньше думать.

Его слова вышли полураздавленными. — Ты … совершала …, рискуя своей жизнью …, чтобы слышать —

— Тшш, — прервала я его. — Подожди секунду. Я думаю, что я поняла ответ.

Я вспомнила ту ночь в Порт Анжелесе, когда у меня появилась первая галлюцинация. Я подумала, что этому есть два объяснения. Безумие или исполнение желания. Я не видела никакого третьего решения.

Но что, если …

Что, если вы искренне полагаете, что что-то верно, но вы ужасно заблуждаетесь? Что, если вы были так упрямо уверены, что правы, и не хотите даже рассматривать других вариантов, оказывающихся настоящей правдой? Заставили бы замолчать голос правды, или он всегда пробовал бы прорваться?

Третий вывод: Эдвард любил меня. Связь, существующая между нами, не могла быть разорвана его отсутствием, расстоянием, или временем. И независимо от того насколько отличный, или красивый, или потрясающий, или совершенный, больше чем я, он был — он был связан со мной, так же, как я с ним. Я всегда принадлежала ему, а он — мне.

Это и хотело сказать мне мое подсознание?

— О!

— Белла?

— О. Хорошо. Я поняла.

— Твой ответ? — спросил он, его голос звучал неровно и напряженно…

— Ты любишь меня, — для меня открытие было подобно чуду. Снова во мне поселилось это убеждение.

Хотя его глаза все еще беспокоились, изогнутая улыбка, которую я любила больше всего, высветилась на его лице. — Действительно, я люблю тебя.

Мое сердце, бешено колотившееся, собиралось выпрыгнуть, несмотря на ребра. Мою грудь сдавило, горло сжало так, что я не могла говорить.

Он действительно хотел быть со мной навсегда, так же, как я хотела быть с ним. И им двигало только опасение за мою душу, за то, чтобы я не теряла человеческий облик, и нежелание лишить меня этого привело его к такому отчаянию, что он готов был оставить меня смертной. По сравнению с опасением, что он не хотел быть со мной, опасение остаться без души казалось мне ничего не значащим.

Он сильно сжал мое лицо своими прохладными руками и поцеловал меня, пока я не испытала головокружение, а лес не поехал перед глазами. Тогда он прижался ко мне лбом, и я не была единственной, кто дышал тяжелее. чем обычно.

— Знаешь, ты лучше справлялась с этим, чем я, — сказал он мне.

— Лучше, с чем?

— С преодолением всего. Ты, по крайней мере, предпринимала усилия. Ты вставала утром, пробовала быть нормальной для Чарли, старалась жить нормально. Когда я не занимал себя выслеживанием Виктории, я был … полностью бесполезен. Я не мог быть среди моего семейства — я не мог ни с кем находиться. Я смущен, признавая, что лежал, свернувшись клубком, и позволял страданиям овладевать собой. — Он робко усмехнулся. — Это было намного более волнующее, чем слушание голосов. И, конечно, ты знаешь, что я так же слышал голоса.

Я успокоилась, понимая, что его это не шокирует. Во всяком случае, он не смотрел на меня подобно тому, что я сумасшедшая. Он смотрел на меня, и я видела по его взгляду…, он любил меня.

— Я слышала только один голос, — поправила я его.

Он рассмеялся, затем потянул меня вперед.

— Я всего лишь пошутил. — Мы шли, и он отводил рукой в темноте ветки от моего лица.

Вдали показалось что-то бледное и огромное — дом, как я поняла. — Не имеет ни малейшего значения, что они скажут.

— Теперь это и их касается.

Он безразлично пожал плечами.

Он ввел меня через открытую переднюю дверь в темный дом и зажег свет. Зал внутри остался без изменений, таким же, как я его помнила— фортепьяно, белые кушетки и светлая, массивная лестница. Никакой пыли, никакой белой бумаги.

Эдвард позвал свою семью по именам без большего энтузиазма. — Карлайл? Эсми? Розали? Эммет? Джаспер? Элис? — Они бы услышали.

Внезапно около меня очутился Карлайл, как будто он был здесь все время. — Рад снова тебя видеть, Белла. — Он улыбнулся. — Что мы можем сделать для тебя этим утром? Я так понимаю, что ты пришла в такое время не для того, чтобы просто нас навестить?

Я кивнула. — Я хотела бы поговорить со всеми вами. О чем-то очень важном.

Я не могла запретить себе украдкой бросить взгляд на Эдварда, пока говорила. Его выражение не предвещало ничего хорошего. Когда я вновь взглянула на Карлайла, он также смотрел на Эдварда.

— Конечно, — сказал Карлайл. — Почему бы нам не поговорить в другом месте?

Карлайл проследовал впереди нас через яркую гостиную комнату, завернул за угол к столовой, зажигая везде свет. Я увидела белые стены с высокими потолками, как в гостиной комнате. В центре комнаты, под низко висящей люстрой, красовался большой, полированный овальный стол, окруженный восемью стульями. Карлайл отодвинул для меня стул во главе стола.

Я никогда раньше не видела, что Каллены пользовались столом в столовой. Они не ели в доме.

Как только я обернулась, чтобы начать речь, я увидела, что мы были не одни. Эсми следовала за Эдвардом, а сзади подходила остальная часть семейства.

Карлайл сел направо от меня, а Эдвард — слева. Каждый рассаживался в тишине. Элис заговорщически улыбнулась мне. Эммет и Джаспер выглядели любопытными, а Розали смущенно улыбалась мне. Моя улыбка в ответ была такой же робкой. Мне придется к этому привыкнуть…

Карлайл кивнул мне. — Твоё слово.

Я сглотнула. Их пристальные взгляды добавили мне возбуждения. Эдвард незаметно под столом взял меня за руку. Я посмотрела на него, но он смотрел на других, внезапно жестоко завладевших его судьбой.

— Хорошо, — я сделала паузу. — Я надеюсь, что Элис уже рассказала вам все, что случилось в Вольтере?

— Всё, — Уверила меня Элис.

Я бросила на неё многозначительный взгляд. — И про то, как мы добирались?

— Это тоже, — она кивнула.

— Хорошо, — я облегченно вздохнула. — Тогда все в курсе дел.

Они терпеливо ждали, в то время как я пробовала собраться с мыслями.

— Так, у меня проблемы, — начала я. — Элис обещала Волтари, что я стану одной из вас. Они собираются кого — то послать, чтобы проверить, и я уверена, что этого невозможно будетизбежать.

— Итак, теперь, это касается всех вас. Я сожалею об этом. — Я посмотрела на каждое из их красивых лиц, оставляя самое дорогое для меня напоследок. Губы Эдварда кривились в гримасе. — Но, если вы не хотите принять меня, тогда я не буду настаивать, независимо от того, захочет Элис или нет.

Эсми открыла рот, чтобы заговорить, но я подняла палец, чтобы остановить ее.

— Пожалуйста, позвольте мне закончить. Вы все знаете то, что я хочу. И я уверена, что вы знаете то, что думает Эдвард по этому поводу. Я думаю, что единственный справедливый способ решить эту проблему — проголосовать каждому. Если вы решите, что не хотите меня, то …, я думаю, что будет лучше, если я одна поеду в Италию. Я не могу допустить, чтобы они сюда приехали. — Мой лоб покрылся морщинами, когда я об этом подумала.

Из груди Эдварда послышалось слабое рычание. Я игнорировала его.

— Примите во внимание, что тогда я не буду ни одного из вас подвергать опасности, и брать с собой.

Я хочу, чтобы вы проголосовали — да или нет по вопросу, стать ли мне вампиром.

Я полуулыбнулась на последнем слове, и сделала жест Карлайлу, чтобы он начинал.

— Минутку, — прервал Эдвард.

Я впилась взглядом в него через суженные глаза. Он поднял брови, глядя на меня и сжимая мою руку.

— У меня есть кое-что, чтобы добавить, прежде, чем мы голосуем.

Я вздохнула.

— Опасность, которая грозит Белле, — продолжал он. — Я не думаю, что мы должны чрезмерно беспокоиться.

Его выражение стало более оживленным. Он положил свободную руку на светлый стол и наклонился вперед.

— Видите ли, — объяснил он, обводя взглядом вокруг стола, в то время как говорил, — Существовала некая причина, почему я там в конце не хотел пожать руку Аро. Есть кое-что, о чем они не подумали, и я не хотел им это демонстрировать. — Он усмехнулся.

— Что же это? — подталкивала Элис. Я была уверена, что мое выражение лица было столь же скептическое, как и у нее.

— Волтари чересчур самонадеянные, и не без оснований. Когда они решают найти кого — то, для них это не проблема. Ты помнишь Деметри? — Он поглядел на меня снизу вверх.

Я задрожала. Он воспринял это, как положительный ответ.

— Он находит людей — это — его способность, вот почему они его держат.

— Все время, что мы проводили с ними, я узнавал об их способностях, пытаясь хоть за что-нибудь зацепиться, что могло бы нас спасти. Так что я успел посмотреть, как работает талант Деметри. Он — шпион из шпионов в тысячу раз более одаренный, чем кто бы то ни было. Его способность по силе ничем не уступает моей, или Аро. Он ловит … аромат? Я не знаю, как описать это … голос … чьей-то мысли, и затем он следует за ним. Это работает на огромных расстояниях.

— Но после того, как Аро провел свои небольшие эксперименты… — Эдвард пожал плечами.

— Ты думаешь, что он будет неспособен меня найти, — категорически закончила я.

Эдвард самодовольно посмотрел на меня. — Относительно этого я уверен. Они все полностью полагаются на свои способности. Если с тобой их способности не работают, то они как слепые, и тебя не найдут.

— И что это дает?

— Весьма очевидно, Элис предскажет, когда они запланируют свой визит, и я тебя спрячу. Они будут беспомощны, — сказал он с жестоким удовольствием. — Это будет походить на поиск соломинки в стоге сена!

Он и Эммет обменялись взглядами и улыбнулись.

Это не имело смысла. — Но они могут найти тебя, — напомнила я ему.

— И я смогу о себе позаботиться.

Эммет рассмеялся, и протянулся через стол к брату, протягивая кулак.

— Превосходный план, мой брат, — сказал он с энтузиазмом.

Эдвард так же протянул руку, сжатую в кулак, и они легонько стукнули кулаком об кулак в знак того, что всё просто замечательно.

— Нет, — прошипела Розали.

— Абсолютно нет, — согласилась я.

— Хорошо. — Голос Джаспера сквозил благодарностью.

— Идиоты, — пробормотала Элис.

Эсми только впилась взглядом в Эдварда.

Я выпрямилась на стуле, сосредотачиваясь. Встреча была моей.

— Хорошо, ладно. Эдвард предложил для вас альтернативу на рассмотрение, — прохладно произнесла я. — Давайте голосовать.

На сей раз я сперва обратилась к Эдварду; было бы лучше получить его мнение сразу. — Ты хочешь, чтобы я присоединился к вашему семейству?

Его глаза были тверды и черны как кремень. — Не тот путь. Ты останешься человеком.

Я коротко кивнула, держа на лице деловитое выражение, и затем продолжила.

— Элис?

— Да.

— Джаспер?

— Да, — сказал он, могильным голосом. Я была немного удивлена — я совсем не была уверена относительно его голоса — но я подавила свою реакцию и продолжила дальше.

— Розали?

Она колебалась, кусая свою совершенную полную нижнюю губку. — Нет.

Я вскинула брови и немного наклонила голову, чтобы продолжать дальше, но Розали протянула ко мне руки.

— Позволь мне объяснять, — умоляла она. — Этим я не хочу сказать, что мне отвратительна перспектива, чтобы ты стала моей сестрой. Только, вот …, это — не жизнь, я не выбрала бы такого для себя.

Я медленно кивнула, и затем обратилась к Эммету.

— Черт, нет! — Он усмехнулся. — Мы можем найти другой способ выиграть борьбу с этими Деметри.

От этого у меня на лице появилась недовольная гримаса, с ней я и повернулась к Эсми.

— Да, конечно, Белла. Я уже думаю о тебе как о части моего семейства.

— Спасибо, Эсми, — пробормотала я, обращаясь к Карлайлу.

Внезапно я стала возбужденной, пожалев о том, что не спросила его первым. Я была уверена, что его голос весомее, чем большинство других голосов.

Карлайл не смотрел на меня.

— Эдвард, — сказал он.

— Нет, — Эдвард рычал. Его челюсть была напряженной, губы уходили назад, обнажая зубы.

— Это — единственный путь, который имеет смысл, — настаивал Карлайл. — Ты не хотел жить без неё, и это не оставило мне выбора.

Эдвард отпустил мою руку, далеко отпихиваясь на стуле от стола. Он направился к выходу, рыча при каждом дыхании.

— Я думаю, что ты знаешь мой голос. — вздохнул Карлайл.

Я все еще смотрела туда, где недавно скрылся Эдвард. — Благодарю, пробормотала я.

Из другой комнаты что-то прогрохотало.

Я вздрогнула, и говорила быстрей. — Это — все, в чем я нуждалась. Спасибо. Я чувствую необходимость в этом так же, как и вы. — Ранее я наизусть зазубрила последние слова.

Вспышка, и Эсли оказалась рядом со мной, ее холодные руки обвились вокруг меня.

— Наша дорогая Белла, — она тяжело дышала.

Я обнимала ее спину. Боковым зрением, я заметил Розали, уставившуюся на стол, и поняла, что мои слова могли быть истолкованы по разному.

— Хорошо, Элис, — сказала я, когда Эсми выпустила меня из своих объятий. — Где ты хочешь это сделать?

Алиса уставилась на меня, в глазах внезапно отразился ужас.

— Нет! Нет! НЕТ! — взревел Эдвард, залетая назад в комнату. Он уставился мне в лицо прежде, чем я успела моргнуть, склоняясь надо мной, его лицо было перекошено от гнева. — Ты правда сошла с ума- кричал он. — Ты совсем потеряла свое мнение?

Я съежилась, закрыв уши ладонями.

— Хм, Белла, — вставляла Элис замечание беспокоящимся голосом. — Я не думаю, что готова к этому. Я должна буду подготовиться …

— Ты обещала, — напомнила я ей, трясясь под рукой Эдварда.

— Я знаю, но … Серьезно, Белла! Я не знаю, как мне не убить тебя.

— Ты можешь это сделать, — поощряла я. — Я тебе доверяю.

Эдвард рычал в ярости.

Элис быстро покачала головой, в её взгляде отражалась паника.

— Карлайл? — Я обернулась, чтобы смотреть на него.

Эдвард схватил меня за подбородок, вынуждая смотреть на него. Другой рукой он сделал останавливающий жест Карлайлу.

Карлайл его проигнорировал. — Я способен это сделать, — ответил он на мой вопрос. Мне было жаль, что я не могу видеть его выражение. — Тебе не будет грозить опасность оттого, что я потеряю самообладание.

— Хорошо. — Я надеялась, что он смог понять; было трудно говорить ясно, оттого что Эдвард захватил мою челюсть.

— Подожди, — сказал Эдвард сквозь зубы. — Это не должно произойти сейчас.

— Нет никакой причины для того, чтобы это не произошло сейчас, — произнесла я, слова получились искаженными.

— Я думаю, ты можешь немного подождать.

— Конечно, ты так думаешь, — сказала я неприятным голосом. — Теперь отпусти меня.

Он освободил мое лицо, и сложил руки на груди. — Приблизительно через два часа, Чарли будет здесь искать тебя. На твоем месте, я бы не впутывал сюда полицию.

— Ничего страшного. — Но я нахмурилась.

Самая трудная часть плана. Чарли, мама… Теперь и Джейкоб, также. Люди, которых я бы потеряла, люди, которым я могу навредить. Я желала, чтобы у меня был выход, чтобы пострадать одной, но я знала, что это невозможно.

В то же самое время, я навредила бы им еще больше, оставаясь человеком. Чарли бы всегда оставался в опасности, находясь рядом со мной. Джейка я подвергла бы еще большей опасности, так как он вынужден будет постоянно меня защищать. И Рене — я даже и рискнуть не могла навестить собственную мать из страха, что с ней что-нибудь случится.

Я была магнитом, притягивающим опасности; я признала это.

Я знала, что если изменюсь, то буду способна сама о себе позаботиться и защищать тех, кого я, люблю, даже если платой за всё будет вечная с ними разлука. Я должна была быть сильной.

— Для того, чтобы всё осталось незамеченным, — сказал Эдвард, все еще говоря сквозь плотно сжатые зубы, но теперь смотря на Карлайла, — я предлагаю, чтобы мы отложили эту беседу, по крайней мере, до тех пор, пока Белла не закончит среднюю школу, и не уедет из дома Чарли.

— Это — разумное предложение, Белла, — указал Карлайл.

Я представила реакцию Чарли, когда он проснется этим утром, после того, как он уже потерял из своей жизни хорошего друга Гарри, а затем увидит мое внезапное исчезновение, найдя мою кровать пустой. Чарли заслуживает лучшего. Всего лишь немного больше времени; ведь конец всё равно скоро настанет …

Я поджала губы. — Я рассмотрю его.

Эдвард расслабился. Его зубы разжались.

— Наверное, я должен отвезти тебя домой, — сказал он, теперь уже более спокойным голосом, но было ясно, что он торопится поскорее меня отсюда увести. — На всякий случай, если Чарли рано проснется.

Я посмотрела на Карлайла. — После окончания школы?

— У тебя есть мое слово.

Я глубоко вздохнула, улыбнулась, и обернулась к Эдварду. — Хорошо. Ты можешь отвести меня домой.

Эдвард вытащил меня из дома прежде, чем Карлайл смог мне еще что — нибудь обещать. Он вывел меня через заднюю дверь, и я так и не смогла увидеть, что же он сломал в гостиной.

Домой ко мне мы возвращались в полной тишине. Я чувствовала себя торжествующей, и немного самодовольной. Также меня пугала разлука с близкими людьми, но я старалась об этом не думать. Если я буду волноваться о физической или моральной боли, то произошедшее сейчас потеряет всякий смысл.

Когда мы добрались до моего дома, Эдвард не остановился. Он подпрыгнул и через половину секунды влетел в мое окно. Потом он опустил меня на кровать.

Я думала, что определенно знаю, о чем он думает, но выражение его лица удивило меня. Вместо разъяренного, оно было задумчивым. Он тихо шагал взад и вперед по моей темной комнате, в то время, как я наблюдала за ним с растущим подозрением.

— Независимо от того, что ты планируешь, это не сработает, — сказала я ему.

— Тшш… Я думаю.

— Тьфу, — простонала я, падая взад себя на кровать и натягивая на голову стеганое одеяло.

Я не услышала никакого звука, но внезапно он оказался рядом. Он откинул назад одеяло, чтобы меня видеть. Потом он лег рядом со мной. Он теребил прядку волос на моей щеке.

— Если ты не возражаешь, я предпочел бы, чтобы ты не скрывала свое лицо. Я не могу долго его не видеть. Теперь … скажи мне кое-что.

— Что? — Спросила я, несклонная к разговорам.

— Если бы ты могла бы получить всё, что угодно на всем белом свете, любое, что бы это было?

Я почувствовала, что в моих глазах отразилось сомнение. — Тебя.

Он нетерпеливо помотал головой. — Что-то, чего у тебя еще нет.

Я не была уверена, к чему он хочет меня подвести, так что тщательно подумала прежде, чем ответить. Я придумала кое-что, что я очень сильно хотела бы, и что было, по всей вероятности, невозможно.

— Я хотела бы, чтобы … не Карлайл сделал это. Я хотела бы, чтобы ты меня изменил.

Я осторожно наблюдала за его реакцией, ожидая, что он придет в еще большую ярость, чем у себя дома. Я была удивлена, что его выражение не изменилось. Оно всё еще оставалось задумчивым.

— Что ты можешь предложить взамен?

Я не могла поверить своим ушам. Я уставилась на него и выпалила ответ прежде, чем мне что-нибудь пришло в голову.

— Что угодно.

Он слабо улыбнулся, и затем поджал губы. — Пять лет?

Мое лицо искривилось где-то между огорчением и ужасом…

— Ты сказала, что угодно, — напомнил он мне.

— Да, но … Ты используешь это время, чтобы что-нибудь придумать. Я должна ковать железо, пока горячо. Кроме того, слишком опасно оставаться для меня человеком так долго времени. Так, что угодно, но только не это.

Он нахмурился. — Три года?

— Нет!

— Разве ты не готова дать мне то, что я прошу взамен своего желания?

Я подумала о том, насколько я хотела этого. Я решила, что лучше не открывать карты, и не давать ему знать, насколько сильно я этого хочу. Это дало бы мне больше шансов настоять на своем. — Шесть месяцев?

Он закатил глаза. — Нет, мне этого недостаточно.

— Тогда один год, — сказала я. — Это — мой предел.

— По крайней мере дай мне два.

— Ни дня больше. Я доживу до девятнадцати. Но я ни за что не допущу, чтобы мне исполнилось двадцать. Если ты навсегда остался в юных годах, то я хочу тоже.

Он думал в течение минуты. — Хорошо. Забудь о сроках. Если ты хочешь, чтобы я ограничился годом — тогда ты должна будешь выполнить одно условие.


— Условие? — Мой голос сорвался. — Какое еще условие-

Осторожность сквозила в его глазах — он говорил медленно. — Сначала выйди за меня замуж.

Я уставилась на него, я ждала… — Хорошо. В чем заключается шутка?

Он вздохнул. — Белла, ты уязвила мое самолюбие. Я только что сделал тебе предложение, а ты думаешь, что это — шутка.

— Эдвард, пожалуйста, будь серьезным.

— Я — серьезен на сто процентов. — Он пристально глядел на меня без намека юмора в лице.

— О, брось, — сказала я, в голосе отражалась истерика. — Мне же только восемнадцать.

— Хорошо, мне почти сто десять. Годы не имеют значения.

Я посмотрела вдаль, сквозь темное окно, пробуя утихомирить нарастающую панику.

— Но смотри, брак — совсем невысоко находится в моем приоритетном списке, Ты знаешь? Для Рене и Чарли это будет подобно поцелую смерти.

— Интересный выбор слов.

— Ты знаешь то, что я подразумеваю.

Он глубоко вздохнул. — Пожалуйста, только не говори мне, что ты боишься обязательств, — его голос звучал недоверчиво, и я поняла, что он подразумевал.

— Не совсем так, — я подстраховалась. — Я — …, просто беспокоюсь за Рене. У неё крайне негативное мнение насчет женитьбы, если только мне не стукнет лет тридцать.

— И она скорее предпочла бы, чтобы ты стала одной из вечно проклятых, чем вышла бы замуж. — Он мрачно рассмеялся.

— Ты думаешь, что это смешно?

— Белла, если ты сравниваешь уровень обязательства между брачным союзом в противоположность обмену твоей души на вечность в облике вампира… — Он покачал головой. — Если ты не достаточно храбрая, чтобы выйти замуж за меня, тогда —

— Хорошо, — прервала я его. — Что, если я соглашусь? Что, если я прямо сейчас разрешу отвезти меня в Лас — Вегас? Я стала бы вампиром через три дня?

Он улыбнулся, его зубы вспыхнули в темноте. — Я уверен-, сказал он, и я поняла, что карты перед ним всё-заки раскрыла. — Я получу то, что хочу.

— Черт возьми. — Пробормотала я. — Я согласна на 18 месяцев.

— Так дело не пойдет, — сказал он, усмехаясь. — Мне нравится это условие.

— Прекрасно. Когда я получу образование, это сделает Карлайл.

— Если это — то, что ты действительно хочешь. — Он пожал плечами, и его улыбка стала абсолютно ангельской.

— Ты невозможен, — я стонала. — Монстр.

Он захихикал. — Это причина, по которой ты не выйдешь за меня замуж?

Я снова простонала.

Он наклонился ко мне; его вечерние. емные глаза таяли и тлели и выводили меня из равновесия. — Пожалуйста, Белла? — сказал он на одном дыхании.

На мгновение а забыла, как дышать. Когда я оправилась, то быстро замотала головой, пробуя прояснить затуманенное сознание.

— Теперь мне будет лучше уйти, у меня есть время, чтобы достать кольца.

— Нет! Никаких колец! — Я была от всего происходящего в шоке.

— Таким образом, ты дала свое согласие, — прошептал он.

— Ой.

— Чарли проснулся; я должен уехать, — поставил меня Эдвард в известность.

Мое сердце прекратило биться.

В течение секунды он изучал мое выражение. — Тогда было бы совсем по. ебячески, если я спрячусь в вашем туалете?

— Нет, — нетерпеливо прошептала я. — Спрячься. Пожалуйста.

Эдвард улыбнулся и исчез.

Я лежала в темноте, и во мне всё кипело, я ждала, что вот-тот зайдет Чарли, чтобы меня проверить. Эдвард точно знал, что он делал, и я хотела держать пари, что всё, что он задумал, было частью какого-то хитроумного плана. Конечно, у меня всё еще было слово Карлайла, но теперь, когда я знала, что был шанс, что меня изменит сам Эдвард, я ужасно хотела этого. Он был таким мошенником.

Дверь в мою комнату открылась.

— Доброе утро, папа.

— О, привет, Белла. — Чарли смутился, оттого, что я его поймала. — Я не знал, что ты не спишь.

— Да. Я ждала, когда ты меня разбудишь, а теперь я хочу принять душ. — Я начала вставать.

— Подожди, — сказал Чарли, щелкая выключателем. Я сощурилась от внезапного яркого света, и тщательно отводила глаза далеко от туалета. — Давай сначала минуту поговорим.

Я не смогла скрыть своих эмоций. Я забыла попросить Элис придумать для меня хорошее оправдание.

— Ты знаешь, что у тебя неприятности.

— Да, я знаю.

— Все три прошедших дня я с ума сходил. Я прихожу домой с похорон Гарри, а ты ушла. Джейкоб мог мне только сказать, что ты убежала с Элис Каллен, и что он думал, что у тебя неприятности. Ты не оставила мне номера, чтобы я мог тебе позвонить, и сама не позвонила. Я не знал, где ты была и когда — или если — ты вернешься. Сделай одолжение, скажи мне хоть одну причину, чтобы …, чтобы… — Он не мог закончить предложение. Он немного отдышался и продолжил. — Ты можешь сказать мне хотя бы одну причину, почему я не должен отправить тебя в эту секунду в Джэксонвилль?

Мои глаза сузились. Он мне угрожает, не так ли? Хорошо, я поиграю с ним в эту игру. Я сидела, обернувшись в стеганое одеяло. — Потому что я не пойду.

— Теперь только одна минута, молодая леди —

— Смотри, папа, я принимаю полную ответственность за мои действия, и ты имеешь право оставлять меня у себя настолько, насколько захочешь. Я также делаю все хозяйственные работы и стираю и готовлю, так что я тебе здесь полезна. И я предполагаю, что если ты захочешь, то можешь выгнать меня — но я во Флориду не поеду.

Его лицо стало ярко. красным. Он сделал несколько глубоких дыханий прежде, чем продолжил.

— Хотела бы ты объяснять, где ты была?

О, дерьмо. — Была … критическая ситуация.

Он поднял брови в ожидании моего блестящего объяснения.

Я заполнила щеки воздухом, а затем шумно его выдохнула. — Я не знаю, что сказать тебе, папа. Просто произошло недоразумение. Сначала один сказал, потом другой передал, и всё вышло из-тод контроля.

Он ждал с подозрительным выражением.

— Так получилось, что Элис сказала Розали, что я спрыгнула с утеса… — я отчаянно формулировала предложения, чтобы держаться к правде настолько близко, чтобы моя неспособность лгать убедительно не выдала меня, но прежде, чем я продолжила, выражение Чарли напомнило мне, что он не знал о прыжке с утеса.

Главный ой. Как будто я только подливала масла в огонь.

— Я думаю, что не рассказывала тебе об этом, — я чувствовала, как мне не хватает воздуха. — Ничего страшного. Просто мне захотелось понырять оттуда с Джейком. Так или иначе, Розали сказала Эдварду, и он сильно расстроился. Она, основываясь на неправильно сделанном предположении, решила, что я пробовала совершить самоубийство. Он не отвечал на телефонные звонки, так что Элис потащила меня в … Лос. нджелес, чтобы всё объяснить. — Я пожала плечами, отчаянно надеясь, что он забудет о моем досадном промахе и удовлетворится объяснениями.

Лицо Чарли застыло. — Ты хотела убить себя, Белла?

— Нет, конечно нет. Я просто веселилась с Джейком. Прыжки в воду с утеса. Друзья Джейкоба оттуда постоянно ныряют. Я же сказала, что ничего страшного.

Сейчас лицо Чарли напоминало свеклу — оно уже не было застывшим, оно пылало яростью. — В любом случае, какое дело до этого Эдварду Каллену? — пролаял он. — Он просто взял, и бросил тебя —

Я перебила его. — Другое недоразумение..

Его лицо снова вспыхнуло. — Так он вернулся?

— Я точно не знаю. Я думаю, что они все вернулись.

Он качал головой, вена на его лбу пульсировала. — Я хочу, чтобы ты держалась от него подальше, Белла. Я ему не доверяю. Он для тебя слишком гнилой. Я не позволю ему снова причинить тебе вред.

— Прекрасно, — кратко сказала я.

Чарли качнулся назад на пятках. — О. Он в течение секунды не мог выдохнуть от удивления — Я думал, что ты будешь спорить со мной.

— Не буду. — Я смотрела прямо в его глаза. — Я подразумевала, Прекрасно, я уеду от тебя.

Его глаза выпучились; лицо стало красновато-торичневым. Мое решение дрогнуло, поскольку я начала волноваться о его здоровье. Он был не младше Гарри …

— Папа, я не хочу уезжать, — сказала я более мягким тоном. — Я люблю тебя. Я знаю, что ты волнуешься, но ты должен мне доверять. И если ты хочешь, чтобы я осталась, ты сталкиваешься перед необходимостью поменять мнение об Эдварде. Ты хочешь, чтобы я жила здесь или нет?

— Это не справедливо, Белла. Ты знаешь, что я хочу, чтобы ты осталась.

— Тогда относись к Эдварду получше, потому что он собирается быть со мной. — Я сказала это с твердой уверенностью в голосе. Осознание того, что Эдвард любит меня, было всё еще сильно.

— Не под моей крышей, — нападал Чарли.

Я издала тяжелый вздох. — Смотри, я не собираюсь ставить тебе больше никаких ультиматумов. Обдумай всё в течении нескольких дней, хорошо? Но имей в виду, что я останусь лишь с этим условием.

— Белла —

— Обдумай это, — настаивала я. — И в то время как ты думаешь, ты не мог бы меня ненадолго оставить? Я действительно хочу принять душ.

На лице Чарли проступил странный фиолетовый оттенок, но он удалился, громко хлопнув дверью. Я слышала, как он неистово топал, спускаясь вниз по лестнице.

Я отбросила стеганое одеяло в сторону, а Эдвард уже был у меня в комнате, сидя в кресле — качалке как будто присутствовал в нем всё время беседы.

— Прости за такое, — прошептала я.

— Ничего страшного, я заслуживаю намного худшего, — пробормотал он. — Не начинай с Чарли ничего из-за меня, пожалуйста-

— Не волнуйся об этом, — я собирала чистые вещи, чтобы взять их в ванную. — Я начну, точно столько, сколько необходимо, и не более того. Или ты хочешь, чтобы я ушла от Чарли? — Я расширила глаза с ложной тревогой.

— Ты поселилась бы в доме, полном вампиров?

— Наверное, для меня там — самое безопасное место. Помимо… — я усмехнулась. — Если Чарли выгонит меня, то не будет никакой необходимости дожидаться окончания школы, ведь так?

Его челюсть напряглась. — Так стремиться к вечному проклятию, — пробормотал он.

— Ты знаешь, что на самом деле ты в это не веришь.

— О, даже так? — кипятился он.

— Нет. Ты не веришь.

Он с негодованием смотрел на меня и начал что-то говорить, но я оборвала его.

— Если бы ты действительно думал, что потерял душу, тогда, когда я нашла тебя в Вольтере, ты бы сразу же понял, что случилось, вместо того, чтобы думать, что мы оба умерли. Но ты не понял — ты сказал 'Удивительно. Карлайл был прав, — торжествующе напомнила я ему. — И значит, в тебе есть надежда.

На этот раз, Эдвард был безмолвен.

— Так давай вместе надеяться, хорошо? — Предложила я. — Но знаешь, что самое важное. Если тебя не будет рядом, мне небеса не нужны.

Он медленно встал, подошел, и обнял ладонями моё лицо, заглянув мне в глаза. — Мы будем вместе навсегда-, поклялся он, все еще немного пораженный.

— Это — все, что я хочу, — сказала я, и поднялась на носочки, чтобы дотянуться, и прижать мои губы к его губам.

Вместо эпилога

Почти все вернулось в привычное русло, я даже не поверила, что это возможно так быстро. В больнице Карлайла приняли назад с распростертыми объятьями, даже потрудившись скрыть восхищение оттого, что Эсми нашла жизнь в Лос. нджелесе непривлекательной, в отличие от Форкса. Благодаря тому, что я хорошо занималась математикой, Элис и Эдвард постарались устроить меня в престижное высшее заведение. Внезапно, колледж стал приоритетным (колледж был все еще планом B, на всякий случай, если предложение Эдварда остановит меня оттого, чтобы выбрать Карлайла). Много крайних сроков обошли меня, но Эдвард заполнял каждый мой новый день. Он уже когда-то учился в Гарварде, но сейчас хотел, чтобы я немного подождала и мы смогли бы в следующем году оба закончить Колледж Сообщества Полуострова.

Чарли не был счастлив оттого, что ему придется иметь дело с Эдвардом. Но по крайней мере Эдварду разрешали — в течение определенного времени — снова посещать наш дом. Мне только не разрешали выходить из дома.

Школа и работа были единственными исключениями, и тоскливые, унылые желтые стены моих классных комнат стали странно привлекательными для меня в последнее время. Наверное, так стало из-за человека, который на занятиях сидел со мной за одним столом.

Эдвард возобновил занятия с начала года, и большинство моих уроков посещал вместе со мной. После того, как Эдвард меня бросал, у меня было немного неадекватное поведение, так что никто не решался сидеть со мной за моим столом, и место около меня всегда пустовало. Даже Майк, всегда нетерпеливый взять любое преимущество, держал безопасное расстояние. Когда я снова обрела Эдварда, прошлые восемь месяцев показались мне всего лишь тревожным кошмаром.

Всего лишь но совсем. С одной стороны, меня очень напрягал домашний арест. И с другой — я больше не виделась с Джейкобом Блаком. И, конечно же, я очень сильно по нему тосковала.

Мне нельзя было выходить из дома, чтобы я смогла приехать к нему, и Джейкоб тоже не приезжал, чтобы со мной увидеться. Он даже не отвечал на мои телефонные звонки.

Я всегда делала свои попытки дозвониться до Джейкоба ночью, после того, как в девять мрачно ликующий Чарли быстро выпинывал Эдварда из дома — И прежде, чем Эдвард прокрадется назад через мое окно, когда Чарли заснет. Я выбирала именно это время, чтобы пытаться дозвониться, потому что заметила, что Эдвард каждый раз делал недовольное лицо, когда я упоминала имя Джейкоба. Он принимал крайне неодобрительный и настороженный вид …, возможно даже сердитый. Я предполагала, что у него были взаимные предубеждения против оборотней, хотя он не говорил об оборотнях так же негативно, как Джейкоб о — кровопийцах.

В общем, о Джейкобе я старалась часто не упоминать.

С Эдвардом, находящимся теперь рядом со мной, было трудно думать о несчастных вещах, даже о своем прежнем лучшем друге, который, конечно же, страдал по моей вине. Когда я думала о Джейке, то всегда чувствовала себя виноватой, поэтому старалась не думать о нем.

Всё в сказке вернулось на свои места. Принц возвратился, немного сломанный. Я точно не была уверена, что же делать дальше с другими персонажами сказки. Как сделать её счастливой?

Пролетали недели, а Джейкоб все еще не отвечал на звонки. Я начала постоянно за него беспокоиться. Как будто на мою голову падали капли воды из плохо закрытого крана, который я не могла закрутить, или не замечать. Капли всё капали, капали и капали. Джейкоб, Джейкоб, Джейкоб.

И из-за того, что я старалась пореже вспоминать о Джейкобе, иногда мое расстройство и беспокойство выкипали наружу.

— Это вообще настолько грубо! — Начала я высказывать в один из субботних дней, когда Эдвард забирал меня с работы. Злиться на некоторые вещи легче, чем ощущать себя виноватой. — Прямо оскорбительно!

Сейчас я попробовала дозвониться иначе. Я решила поговорить с Билли. И опять неудачно.

— Билли сказал, что он не хотел говорить со мной, — кипятилась я, впиваясь взглядом в стекающие по пассажирскому стеклу капли дождя.

— То, что он был там, и не захотел пройти три шага, чтобы добраться до телефона! Обычно Билли отвечает, что его дома нету, или он занят, или спит уже, или еще что-нибудь. Я предполагала, что всё это всего лишь отговорки, я не знала, что он лгал, но, по крайней мере, это были вполне вежливые объяснения. Я думаю, что теперь Билли ненавидит меня так же, как и Джейкоб. Это несправедливо!

— Дело не в тебе, Белла, — сказал спокойно Эдвард. — Никто не ненавидит тебя.

— Чувства вмешиваются, — пробормотала я, складывая руки на груди. Это было не больше, чем упрямым жестом. Сейчас я уже не старалась закрыть ощущающуюся в груди рану — от неё остались лишь слабые воспоминания.

— Джейкоб знает, что мы вернулись, и я уверен, что он узнал, что я — с тобой, — сказал Эдвард. — Он не придет из-за меня. Вражда слишком глубоко разрослась…

— Это так глупо. Он знает, что ты — не … похож на других вампиров.

— Есть все еще серьезное основание, чтобы держать безопасное расстояние.

Я вслепую уставилась на ветровое стекло, видя перед собой только лицо Джейкоба, застывшее в ожесточенной маске, которую я ненавидела.

— Белла, мы те —, кем являемся, — сказал спокойно Эдвард. — Я могу управлять собой, но я сомневаюсь, что он может. Он очень молод. Скорее всего, мы бы с ним вцепились, и я не знаю, смог ли бы я остановить это прежде, чем я уб… — он прервался, и затем быстро продолжил. — Прежде, чем я травмировал бы его. Ты была бы несчастной. Я не хочу, чтобы это случилось.

Я помнила, что Джейкоб сказал в кухне, восстановив в своей памяти его хриплый голос. Я не уверен, что достаточно уравновешен, чтобы справиться с этим …, Ты, вероятно, не хотела бы, чтобы я убил твоего друга. Но тем не менее, он был способен совладать с собой …

— Эдвард Каллен, — прошептала я. — Ты собирался сказать — убью его? Ты это хотел сказать?

Он смотрел далеко в дождь. Я не заметила, что перед нами горел красный свет, но вот уже он сменился на зеленый, и Эдвард снова поехал вперед, двигаясь очень медленно. Обычно он ехал гораздо быстрее.

— Я попробовал бы, мне бы было очень трудно …, чтобы не делать этого, — наконец сказал Эдвард.

Я уставилась на него с открытым ртом, но он продолжал смотреть вперед. Мы сделали паузу в углу остановки.

Резко, я вспомнила то, что случилось с Пэрисом, когда возвратился Ромео. Сцена в книге была простой: Они борются. Пэрис падает.

Но это было смешно. Невозможно.

— Хорошо, — сказала я, и глубоко вздохнула, встряхнув головой, чтобы рассеять воспоминания об этой сцене. — Ничего подобного никогда не случится, так что нет никакой причины об этом волноваться. И ты знаешь, что прямо сейчас Чарли уже уставился на часы. Ты должен привести меня домой прежде, чем я опоздаю, и у меня будут неприятности.

Я подняла к нему глаза, стараясь улыбаться равнодушно.

Каждый раз, когда я смотрела на его лицо, на это невозможно совершенное лицо, мое сердце начинало биться с удвоенной силой. А сейчас, оно билось еще быстрее. Я увидела, что его лицо всё еще было застывшим, словно у статуи.

— У тебя уже большие неприятности, Белла, — прошептал он через недвигающиеся губы.

Я скользнула ближе к нему, сжимая его руку, проследив за его пристальным взглядом, чтобы увидеть то же, что и он. Я не знаю, чего я ждала, возможно, Викторию, стоящую в середине улицы, ее пылающие красные волосы, развивающиеся от внезапно появившегося ветра, или множество высоких фигур в черных плащах… или оскал сердитых оборотней. Но я вообще ничего не увидела.

— Что? Что это?

Он глубоко вздохнул. — Чарли …

— Мой папа? — Завизжала я.

Тогда он посмотрел на меня сверху вниз, и его выражение было достаточно спокойным, чтобы немного ослабить мою панику.

— Чарли … вероятно не собирается убивать тебя, но он думает об этом, — сказал он мне. Он снова начал двигаться вперед, вниз по моей улице, но проехал мой дом и остановился у края леса.

— Что я наделала? — Я задыхалась.

Эдвард поглядел назад на дом Чарли. Я проследовала за его пристальным взглядом, и впервые заметила, что кое-что было припарковано на дороге рядом с крейсером. Солнечный, яркий красный, его невозможно было ни с чем спутать. Мой мотоцикл, щеголяя собой, стоял на дороге.

Эдвард сказал, что Чарли был готов убить меня, так что он должен знать, что — что это было мое. Был только один человек, который мог стоять за таким предательством.

— Нет! — Я задыхалась. — Почему? Почему Джейкоб так поступил со мной? — Жало предательства прошло сквозь меня. Мне пришло в голову, что Джейкоб слепо поделился с Чарли каждой тайной, которую я ему рассказывала. Он, как я думала, был моей безопасной гаванью — человеком, на которого я могла всегда полагаться. Конечно, сейчас отношения между нами были натянутыми, но я не думала, что они настолько изменились. Я не думала, что Джейкоб окажется изменником!

Что я сделала, чтобы заслужить такое? Чарли наверняка сейчас обезумел от гнева— и хуже этого, он получил душевную травму, и очень сильно волновался. Разве он недостаточно натерпелся по моей вине? Я никогда даже и вообразить себе не могла, что Джейк мог быть настолько мелочным. Страдание вылилось слезами из моих глаз, но слёзы были не от печали. Меня предали. Внезапно, я настолько рассердилась, что моя голова запульсировала, как будто собиралась взрываться.

— Он все еще здесь? — Прошипела я.

— Да. Он ждет нас там. — сказал мне Эдвард, кивая на ровную дорожку, разделявшую темный край леса на две половины.

Я выпрыгнула из автомобиля, бросаясь к деревьям с руками, уже сжатыми в кулаки для первого удара.

Почему Эдвард всегда двигается настолько быстрее, чем я?

Он поймал меня за талию прежде, чем я ступила на дорожку.

— Отпусти меня! Я убью его! Предатель! — Выкрикивала я в деревья.

— Чарли тебя услышит, — предупредил меня Эдвард. — И как только он затащит тебя внутрь, то прочно закроет дверь на замок.

Я инстинктивно посмотрела назад на дом, и всё, что я могла увидеть, было моим глянцевым красным мотоциклом. Я видела красный цвет. Моя голова снова пульсировала.

— Дай мне разобраться с Джейкобом, а затем я разберусь с Чарли. — Я изо всех сил бесполезно пыталась вырываться на свободу.

— Джейкоб Блак хочет видеть меня. Именно поэтому он все еще здесь.

Это остановило меня, холодом вытеснив из меня весь пыл. Мои руки онемели. Они борются; Пэрис падает.

Я была разъярена, но уже по другому поводу.

— Хочет поговорить? — Спросила я.

— Что-то типа того.

— Это еще для чего? — Мой голос колебался.

Эдвард пригладил мои волосы назад, убрав с лица. — Не волнуйся, он не должен здесь со мной драться. Он здесь для того, чтобы … доставить пакет.

— О.

Эдвард снова посмотрел на дом, затем сжал меня рукой за талию и потянул к лесу. — Мы должны спешить. Терпение Чарли на исходе.

Нам не нужно было далеко идти; Джейкоб ждал в начале дорожки. Он терпеливо стоял напротив мшистого ствола, и его лицо было твердым и ожесточенным, как я и ожидала. Он посмотрел на меня, затем на Эдварда. Рот Джейкоба скривился в насмешливой улыбке, он отошел от дерева, пожав плечами. Он стоял на своих голых ногах, наклоняясь немного вперед, с дрожащими руками, сжатыми в кулаки. Он выглядел еще больше, чем в прошлый раз, когда я его видела. Конечно, это было невозможным, но он всё еще рос. И если бы они стали рядом, то по сравнению с Эдвардом, он бы смотрелся башней.

Но Эдвард остановился, как только мы увидели Джейкоба, оставляя широкое место между нами. Эдвард заслонил меня, оставив за своей спиной. Я выглядывала из-за него, смотря на Джейкоба обвинительным взглядом.

Я думала сначала, что если увижу его обиженное, циничное выражение, то только еще больше рассержусь. Вместо этого, оно напомнило мне о прошлом разе, когда я на прощание видела его, со слезами в его глазах. Моя ярость ослабилась, я нерешительно уставилась на Джейкоба. Я его уже так давно не видела-ни мне было ненавистно, что наша встреча должна происходить подобным образом.

— Белла, — сказал Джейкоб как приветствие, коротко кивая мне, не отводя глаз с Эдварда.

— Почему? — Прошептала я, пробуя не выдать голосом, что у меня застрял ком в горле. — Как ты мог так со мной поступить, Джейкоб?

Насмешка исчезла, но его лицо осталось твердым. — Так будет лучше.

— Что твоё так, означает, что ты под ним подразумеваешь? Тебе хочется, чтобы Чарли придушил меня? Или ты хотел, чтобы у него случился сердечный приступ, как у Гарри? И без разницы, что ты хотел совершить безумства по отношению ко мне, как ты мог причинить вред нему?

Джейкоб вздрогнул, его брови сошлись на переносице, но не отвечал.

— Он не хотел никому причинять вреда — он только хотел, чтобы Чарли совсем запретил тебе проводить со мной время, — пробормотал Эдвард, читая мысли Джейкоба.

Глаза Джейкоба вспыхнули с ненавистью, он снова смотрел с негодованием на Эдварда.

— Ай, Джейк! — Простонала я. — Я уже наказана! Почему ты думаешь, я не приезжала к тебе, чтобы хорошенько тебя пнуть, что ты не хочешь говорить со мной по телефону?

Глаза Джейкоба, устремились назад ко мне, как будто он увидел меня впервые. — Именно поэтому? — спросил он, и затем напряг челюсть, как будто сожалел, что нарушил молчание.

— Он думал, что тебе не Чарли не позволяет, а я, — объяснил снова Эдвард.

— Прекрати это, — Рассвирепел Джейкоб.

Эдвард не отвечал.

Джейкоб дрогнул, а затем стиснул зубы так же сильно, как и кулаки. — Белла не преувеличивала о твоих … способностях, — сказал он сквозь зубы. — Так что ты уже должен знать, почему я — здесь.

— Да, — согласился Эдвард мягким голосом. — Но, прежде, чем ты начнешь, я должен кое-что сказать.

Джейкоб ждал, сжимая и разжимая руки, стараясь справиться с охватившей их дрожью.

— Спасибо, — сказал Эдвард, и голос отражал искренность. — Я никогда не смогу выразить, насколько я тебе благодарен. Я буду должен тебе за остальную часть моего … существования.

Джейкоб безучастно уставился на него, как будто его застали врасплох. Он быстро обменялся со мной взглядом, но на моем лице так же отражалось неподдельное удивление.

— За то, что ты поддерживал Беллу, — разъяснил Эдвард, его голос был грубым и пылким. — Когда меня … не было.

— Эдвард — начала я, но он поднял руку, смотря в глаза Джейкобу.

Понимание отразилось на лице Джейкоба прежде, чем возвратилась бесчувственная маска. — Я не делал этого для твоей выгоды.

— Я знаю. Но это не стирает благодарность, которую я чувствую. Я думал, что ты должен о ней знать. Если будет когда-либо что — нибудь в моих силах сделать для тебя …

Джейкоб поднял одну черную бровь.

Эдвард покачал головой. — Это не в моих силах.

— Тогда в чьей же? — Прорычал Джейкоб.

Эдвард посмотрел на меня. — В её. Я быстро учусь, Джейкоб Блак, и я не повторю дважды той же ошибки. Я — здесь, пока она не отправит меня подальше.

Я на мгновение погрузилась в его золотой пристальный взгляд. Было нетрудно понять, что я пропустила в беседе. Единственная вещь, которую Джейкоб хотел бы от Эдварда, будет его отсутствием.

— Никогда, — прошептала я, все еще тонув в глазах Эдварда.

Джейкоб издал приглушенный звук.

Я неохотно вырвалась на свободу из пристального взгляда Эдварда, чтобы, нахмурившись, посмотреть на Джейкоба. — Есть ли еще что-нибудь, в чем ты нуждаешься, Джейкоб? Ты решил доставить мне массу неприятностей. Все, что может Чарли — это отослать меня в военную школу. Но это не удержит меня далеко от Эдварда. Нет ничего, что может это сделать. Что еще ты хочешь?

Джейкоб держал свои глаза на Эдварде, — я только должен напомнить твоим кровопийцам. ружкам несколько главных моментов из соглашения, которое было заключено между нашими сторонами. Пункт соглашения — единственная вещь, останавливающая меня от того, чтобы прямо в эту минуту разорвать тебе глотку.

— Мы не забываем о соглашении, — сказал Эдвард, одновременно с моим вопросом, — О чем этот пункт?

Джейкоб все еще с негодованием смотрел на Эдварда, но ответил мне. — В соглашении всё весьма определенно. Если любой из них кусает человека, перемирие закончено. Укусом, который не убивает, — подчеркнул он. Наконец, он посмотрел на меня. Его глаза были холодными.

Потребовалась всего лишь секунда, чтобы осознать подчеркнутое, а затем мое лицо стало столь же холодным, как его.

— Это — не твое дело.

— Ты попадешь в ад — это единственное, что он сумел выдохнуть.

Я не ожидала, что мои поспешные слова повлекут за собой такой сильный ответ. Он пришел, чтобы сделать предупреждение, но не знал самого главного. Он, наверное, решил сделать его из предосторожности. Он не знал — или не хотел знать — что я уже сделала свой выбор. То, что я действительно намеревалась стать членом семейства Калленов.

Мой ответ заставил Джейкоба дернуться в конвульсиях. Он закрыл глаза напряженными кулаками, тело его сокращалось и содрогалось. Его лицо стало болезненного зеленого цвета под красновато-торичневой кожей.

— Джейк? С тобой всё хорошо? — Спросила я с тревогой.

Я осторожно шагнула в его направлении, но Эдвард поймал меня и опять поставил за своей спиной- Осторожно! Он пытается контролировать себя, — предупредил он меня.

Но Джейкоб уже опять вернул самообладание; только руки до сих пор тряслись. Он с чистой ненавистью хмурился на Эдварда. — Тьфу. Я никогда не травмировал бы ее.

Мы не пропустили обвинения, содержащегося в словах Джейкоба. Низкое шипение слетело с губ Эдварда. Джейкоб рефлекторно сжал кулаки.

— БЕЛЛА! — Рев Чарли отозвался эхом из направления, где находился мой дом. — ТЫ ВОЙДЕШЬ В ЭТОТ ДОМ СЕЙЧАС ЖЕ!

Все из нас застыли, слушая тишину, которая за этим последовала.

Я заговорила первая; мой голос дрожал. — Дерьмо.

Разъяренное выражениеДжейкоба колебалось. — Я сожалею об этом, — пробормотал он. — Я должен был сделать всё, что в моих силах — я должен был пробовать …

— И за это моя тебе благодарность. — Дрожь в голосе перебивала сарказм. Я смотрела на дорожку, думая, что сейчас Чарли несется ко мне, подобно разгневанному быку. Сейчас я для него была красной тряпкой.

— Еще одна вещь, — сказал мне Эдвард, и затем он смотрел на Джейкоба. — Мы обнаружили, что поблизости нет никаких следов Виктории?

Он знал ответ, как только Джейкоб о нем подумал, но Джейкоб его озвучил. — Мы охотились за ней, когда Белла была … далеко. Мы позволили ей думать, что она осталась незамеченной — мы сжимали круг, готовясь заманить ее в засаду —

Лед сковал мой спинной хребет.

— Но потом она упорхнула подобно летучей мыши из ада. Около дома Беллы, как мы думаем, она поймала аромат вашей маленькой женщины и испугалась. С тех пор она близко не подходила к этому месту.

Эдвард кивнул. — Когда она снова возвратится, Это уже будет не вашей проблемой. Мы сами.

— Она убила на нашей сфере влияния, — шипел Джейкоб. — Она наша!

— Нет, — Возразила я обоим…

— БЕЛЛА! Я ВИЖУ ЕГО АВТОМОБИЛЬ, И Я ЗНАЮ, ЧТО ТЫ — ТАМ! ЕСЛИ ТЫ — НЕ БУДЕШЬ В ЭТОМ ДОМЕ ЧЕРЕЗ ОДНУ МИНУТУ …! — Чарли не потрудился заканчивать свою угрозу.

— Пойдем, — сказал Эдвард.

Я оглянулась на Джейкоба. Я увижу его снова?

— Жаль, — прошептал он настолько тихо, что я должна была читать по губам, чтобы понять. — Пока, Звони.

— Ты обещал, — отчаянно напомнила я ему. — Все еще друзья, правда?

Джейкоб медленно покачал головой, и ком в моем горле почти задушил меня.

— Ты знаешь, как мне было трудно, но я пробовал держать то обещание, но … я не знаю, как дальше. Не сейчас… — Он изо всех сил пытался сохранять на лице каменную маску, но она дрогнула, и затем исчезла. — Я буду скучать по тебе, — изрек он. Одна из его рук потянулась ко мне, вытягивая пальцы, как будто ему было жаль, что они не достаточно длинные, чтобы преодолеть расстояние между нами.

— Я тоже, — выдохнула я. Моя рука тоже потянулась к нему.

Как будто мы были связаны, эхо его боли отозвалось во мне. Его боль, моя боль.

— Я подойду… — я шагнула к нему. Я хотела обнять его за талию и стереть выражение страдания с его лица.

Эдвард снова удержал меня, расставив руки.

— Всё хорошо, — обещала я ему, смотря на него доверчивым взглядом. Но он не понял бы меня.

Его глаза были нечитабельны, его лицо невыразительное. От него веяло холодом. — Нет, это — не то, что ты думаешь.

— Позволь ей идти, — прорычал Джейкоб, снова разъяряясь. — Она хочет ко мне! — Он сделал вперед два больших шага. Вспышка ожидания загорелась в его глазах. Он дрожал, его грудь раздувалась.

Эдвард запихнул меня за свою спину, молниеносно оказываясь перед Джейкобом.

— Нет! Эдвард!

— ИЗАБЕЛЛА СВОН!

— Скорее! Чарли обезумел! — Мой голос отражал панику, но теперь не из-за Чарли. — Нужно спешить!

Я попыталась оттащить Эдварда, и он немного расслабился. Он медленно поддавался, постоянно держа глаза на Джейкобе, когда мы уходили.

Джейкоб наблюдал за ними с темным угрюмым видом на его ожесточенном лице. Ожидание сушило его глаза, и затем, как раз перед тем, как ему скрыться из поля зрения, его лицо внезапно стало раздавленным от боли.

Я знала, что образ последнего выражения его лица будет часто посещать меня, пока я не увижу, как он снова улыбается.

И тут же я поклялась, что увижу, как он улыбается, и скоро. Я найду способ сохранить моего друга.

Эдвард обнимал меня своей рукой, прижимая к себе. Это было единственным, что останавливало слезы в моих глазах.

Меня обступили серьезные проблемы.

Мой лучший друг считал меня врагом.

Виктория была все еще на свободе, подвергая опасности всех, кто мне дорог.

Если я скоро не стану вампиром, меня убьют Волтари.

И вот теперь открылось, что будет, если я стану вампиром, Оборотни попытаются убить мою будущую семью из-за нарушения соглашения. Я не думала, что у них будет хоть малейший шанс это сделать, но в этой попытке может погибнуть мой лучший друг.

Очень серьезные проблемы. И почему они все внезапно показались незначащими, когда мы миновали деревья, и я заметила, какое выражение было на фиолетовом лице Чарли?

Эдвард мягко сжимал мою руку. — Я здесь.

Я глубоко вздохнула.

Верно. Эдвард был здесь, обвив вокруг меня руку.

Я могла столкнуться с чем угодно, пока Эдвард был рядом.

Я расправила плечи и двинулась вперед, чтобы встретить свою судьбу, с тем, кто неотделим от моей судьбы.

Стефани Майер Затмение

Посвящается моему мужу, Панчо, за его терпение, любовь, дружбу, чувство юмора и готовность обойтись без домашнего ужина.

А также моим детям, Гейбу, Сету и Эли, за возможность испытать такую любовь, за которую и умереть не жалко.

Огонь и лед

Мир, говорят, сгорит в огне

Иль станет льдом.

Вкус страсти я познал вполне —

Пожалуй, мир сгорит в огне.

Но если дважды гибель ждет,

То, ненависть познав сполна,

Я знаю, как смертелен лед —

Боюсь, зима

Нас всех убьет.

Роберт Фрост

Пролог

Увильнуть от столкновения не удалось.

С замирающим сердцем я смотрю на своего защитника: он готов биться до последнего, хотя численное превосходство на стороне нападающих. Помощи ждать не приходится: в этот самый момент его семья тоже бьется не на жизнь, а на смерть.

Узнаю ли я, чем кончится та, другая схватка? Кто там победит, а кто проиграет? Доживу ли до того, чтобы это узнать?

Шансов маловато.

Черные глаза, в которых горит дикая жажда моей смерти, следят, выжидая мгновения, когда мой защитник отвлечется. И в это мгновение я наверняка умру.

Где-то далеко-далеко в холодном лесу раздался волчий вой.

Глава первая Ультиматум

Белла,

Не знаю, зачем ты заставляешь Чарли передавать записки через Билли, будто мы во втором классе. Если бы я захотел с тобой поговорить, я бы ответил…

Ты ведь уже сделала выбор, понимаешь? Ты не можешь получить и то, и другое, когда «Смертельные враги» – что тут может быть непонятного? Ты…

Я знаю, что веду себя как идиот, но ничего нельзя поделать…

Мы не можем быть друзьями, когда ты проводишь все свое время с бандой…

Мне только хуже становится, когда я слишком много думаю о тебе, поэтому не пиши больше…


Да, я тоже по тебе скучаю. Очень скучаю. Но это ничего не меняет. Извини.

Джейкоб


Я провела пальцами по листку, нащупывая углубления в тех местах, где ручка слишком сильно надавила на бумагу, почти до дырки. Я так и видела, как Джейк пишет эту записку: царапает злые буквы корявым почерком, перечеркивает строку за строкой, когда не выходят нужные слова, а то и ручку ломает огромными пальцами – тогда понятно, откуда взялись кляксы. Я так и видела, как ярость стягивает его брови к переносице и бороздит морщинами лоб. Будь я с ним рядом, могла бы и расхохотаться.

«Да ладно тебе, Джейк, – сказала бы я. – Не напрягайся, выкладывай все, как есть».

А вот сейчас смеяться совсем не хотелось. Я в сотый раз перечитывала слова, которые уже выучила наизусть. Его ответ на мою умоляющую записку – переданную Чарли через Билли, будто мы и впрямь во втором классе – меня не удивил. Я знала, что скажет Джейк, еще до того, как вскрыла конверт.

Удивляла только боль, которую причиняла каждая перечеркнутая строчка – словно края букв резали острее ножа. Кроме того, за каждой незаконченной от злости фразой стояла неисчерпаемая обида, а за Джейкоба мне было больнее, чем за себя.

Мои размышления прервал запашок горелого, донесшийся из кухни. В нашем доме, если кто-то кроме меня готовит ужин, впору удариться в панику.

Я сунула измятую бумажку в задний карман, мигом слетела по лестнице и успела в последний момент: банка с соусом для спагетти, которую Чарли поставил в микроволновку, совершила всего один оборот. Я рванула дверцу.

– Что-то не так? – недовольно спросил Чарли.

– Па, сначала надо крышку снять. Микроволновки металл не любят. – Я выхватила банку, открыла ее, вылила половину соуса в чашку, потом поставила чашку в микроволновку, а банку обратно в холодильник; установила время и нажала кнопку «старт».

Чарли наблюдал за моими манипуляциями, поджав губы.

– Но макароны-то я правильно сварил?

Я бросила взгляд на кастрюлю на плите – источник запаха, который и привлек мое внимание.

– Помешать бы надо, – доброжелательно заметила я.

Нашла ложку и попыталась разлепить разваренный комок, прилипший к донышку.

Чарли вздохнул.

– Что это на тебя нашло? – спросила я.

Он скрестил руки на груди, хмуро поглядел на проливной дождь за темными окнами и проворчал:

– Ничего на меня не нашло.

С чего это Чарли взялся готовить ужин? И почему ходит такой хмурый? Эдвард еще не пришел: обычно отец приберегает такие штучки для моего парня, чтобы каждым словом и жестом подчеркнуть нежелательность его присутствия. Только не стоит напрягаться: Эдвард и без того прекрасно знает, как Чарли к нему относится.

Я помешивала спагетти и, нервничая, по привычке прикусывала щеку изнутри, размышляя над словом «парень». Какой же он мне «парень»! Должно быть какое-то другое слово, более подходящее для выражения вечной привязанности… Но слова вроде «судьба» и «предназначение» в нормальном разговоре звучат по-дурацки.

У Эдварда на уме было другое слово, и именно оно заставляло меня нервничать. Даже когда я произносила его про себя, у меня скулы сводило.

«Невеста». Тьфу ты! От одной мысли трясти начинает.

– Что-то я не пойму, с каких это пор ты готовишь ужины, – сказала я, тыкая в плавающий в кипящей воде комок макарон. – Или, скорее, пытаешься готовить.

Чарли пожал плечами.

– Ни один закон не запрещает мне готовить ужин в моем собственном доме.

– Ну да, тебе ли не знать, – ухмыльнулась я, не сводя глаз со значка на его кожаной куртке.

– Ха! Один-ноль.

Словно вспомнив, что все еще одет, он стянул с себя куртку и повесил на специально предназначенный для нее крючок. Пояс с пистолетом уже висел на месте: Чарли несколько недель не считал нужным надевать его, уходя в участок. В городишке Форкс, штат Вашингтон, люди больше не пропадали, и загадочные волки гигантского размера больше не показывались в вечно дождливых лесах…

Я молча тыкала ложкой в комок спагетти: Чарли сам созреет для разговора. Отец не особо словоохотлив, а судя по всему, попытка приготовить домашний ужин означает, что сказать ему есть что.

По привычке я глянула на часы: в это время я смотрю на часы каждые пять минут. Осталось меньше получаса.

Медленнее всего время тянулось между обедом и ужином. С тех пор как мой бывший лучший друг (и оборотень) Джейкоб Блэк предал меня и наябедничал о моих тайных поездках на мотоцикле – чтобы мне запретили выходить из дома и встречаться с моим парнем (и вампиром) Эдвардом Калленом, – нам с Эдвардом позволено видеться только с девятнадцати ноль-ноль до двадцати одного тридцати, исключительно у меня дома и под присмотром папочки, который не спускает с нас недовольного взгляда.

Так ужесточился мой домашний арест, который я получила за трехдневное отсутствие без объяснения причин и одно ныряние со скалы.

Конечно, мы с Эдвардом продолжали видеться в школе, и с этим Чарли ничего поделать не мог. А кроме того, Эдвард проводил почти каждую ночь в моей комнате – о чем Чарли и понятия не имел. Тут пришлась весьма кстати ловкость Эдварда – он мог бесшумно залезать через окно моей спальни на втором этаже, – а также его способность читать мысли Чарли.

Хотя середина дня оставалась единственным временем суток, которое мы проводили порознь, я уже не находила себе места, и минуты тянулись бесконечно долго. И все же я не жаловалась на суровость наказания, потому что, во-первых, знала, что сама его заслужила, а во-вторых, не могла обидеть отца, уехав от него сейчас, когда на горизонте нависла гораздо более серьезная разлука.

Отец с кряхтением уселся за стол, развернул мокрую газету и тут же неодобрительно зацокал языком.

– Па, и зачем ты только эти новости читаешь! От них сплошное расстройство!

Он пропустил мои слова мимо ушей и проворчал, обращаясь к газете:

– Именно поэтому все хотят жить в маленьком городе. Черт знает что такое!

– Ну, а теперь чем провинились мегаполисы?

– Сиэтл рвется стать чемпионом страны по количеству убийств. Пять нераскрытых убийств за последние две недели. Представляешь? Пять!

– По-моему, Сиэтлу до Финикса далеко. А ведь жила же я в Финиксе.

И при этом никакое убийство мне ни разу не грозило, пока я не переехала в папин безопасный маленький городок. По правде говоря, мое имя до сих пор значится в нескольких «черных списках»… Ложка в руке затряслась, и по воде в кастрюле пошли волны.

– Ну, а я бы ни за какие деньги там жить не согласился, – заявил Чарли.

Я поняла, что спасти ужин не удастся, и принялась накрывать на стол. Спагетти пришлось резать на порции ножом – Чарли наблюдал за процессом с виноватым лицом. Свою порцию отец залил соусом и с аппетитом принялся за еду. Я тоже, насколько смогла, замаскировала слипшийся ком и без особого энтузиазма последовала примеру Чарли. На кухне воцарилось молчание. Чарли все еще просматривал новости, а я открыла зачитанный до дыр «Грозовой перевал» на той странице, где остановилась за завтраком, и попыталась погрузиться в атмосферу Англии позапрошлого века в ожидании, когда отец заведет наконец разговор.

Я добралась до эпизода возвращения Хитклифа, когда Чарли прокашлялся и бросил газету на пол.

– Ты права, я и впрямь сделал это намеренно. – Он махнул вилкой в сторону склеившихся макарон. – Хотел с тобой поговорить.

Я отложила книгу. Переплет был уже до того истрепан, что она не закрылась.

– Так бы сразу и сказал.

Он кивнул и нахмурился.

– Я подумал, что если приготовлю ужин, ты будешь помягче.

Я расхохоталась.

– У тебя это здорово вышло! От твоих кулинарных талантов я совсем размякла. Так о чем ты хотел поговорить?

– О Джейкобе.

Мое лицо застыло.

– А что Джейкоб? – спросила я сквозь зубы.

– Тише, Белла. Я знаю, ты все еще расстроена тем, что он на тебя наябедничал, но ведь Джейк поступил правильно. Проявил ответственность.

– Ах, ответственность! – Я закатила глаза. – Ладно. Так что насчет Джейка?

Заданный беззаботным тоном вопрос эхом отдавался у меня в голове. Очень непростой вопрос. Так что насчет Джейка? Мой бывший лучший друг теперь стал… кем? Моим врагом? Я поморщилась.

Чарли внезапно насторожился.

– Только не злись на меня, ладно?

– Злиться? За что?

– Ну, это и насчет Эдварда тоже.

Я прищурилась.

Чарли хрипло заговорил:

– Я ведь пускаю его в дом, верно?

– Пускаешь, – согласилась я. – На короткие промежутки времени. Разумеется, ты мог бы и меня выпускать из дома – тоже на короткие промежутки времени, – в шутку продолжала я, понимая, что под домашним арестом мне сидеть до конца учебного года. – Теперь я такая паинька…

– Вообще-то как раз об этом я и хотел поговорить.

Лицо Чарли неожиданно растянулось в улыбке, от которой вокруг глаз собрались морщинки и он помолодел лет на двадцать.

В этой улыбке для меня забрезжила тень надежды, однако я решила не пороть горячку.

– Па, что-то я не пойму. Мы говорим о Джейке, об Эдварде или о моем домашнем аресте?

Он снова улыбнулся.

– Да вроде как обо всем сразу.

– И как же они друг с другом связаны? – осторожно поинтересовалась я.

– Хорошо. – Он со вздохом поднял руки, словно сдаваясь. – В общем, я подумал, что ты заслуживаешь амнистии за хорошее поведение. Ты невероятно терпелива для своего возраста.

У меня глаза на лоб вылезли, и я не удержалась от вопля:

– Правда? Я свободна?

Что это вдруг на него нашло? Я была абсолютно уверена, что не видать мне свободы, как своих ушей, до самого отъезда из дома, да и Эдвард не заметил никаких колебаний в мыслях Чарли.

Отец поднял палец.

– При одном условии.

Моя радость тут же померкла.

– Вот так всегда, – простонала я.

– Белла, это не столько требование, сколько просьба. Ты свободна. Однако я надеюсь, что ты воспользуешься своей свободой… благоразумно.

– В каком смысле?

Чарли опять вздохнул.

– Я знаю, что ты мечтаешь ни на шаг не отходить от Эдварда…

– С Элис я тоже встречаюсь, – вставила я.

Сестра Эдварда могла приходить в любое время, когда ей вздумается: для нее Чарли бы сделал все что угодно.

– Верно, – ответил он. – Но ведь у тебя и помимо Калленов есть друзья. Во всяком случае, были.

Мы молча уставились друг на друга.

– Когда ты в последний раз разговаривала с Анжелой Вебер? – перешел в атаку Чарли.

– В пятницу во время обеда, – тут же ответила я.

До возвращения Эдварда мои школьные приятели разделились на два лагеря. Я их называла «хорошие» и «плохие». Или «мы» и «они». К «хорошим» относились Анжела, ее постоянный приятель Бен Чейни и Майк Ньютон; эти трое великодушно простили мое сумасшествие после отъезда Эдварда. Лорен Мэллори была заводилой на «их» стороне, и почти все остальные, включая мою первую подругу в Форксе Джессику Стэнли, охотно поддерживали ее выпады против меня.

А когда Эдвард вернулся в школу, разделение стало еще более резким.

Майк ко мне охладел, а вот Анжела по-прежнему проявляла преданность, и Бен следовал ее примеру. Несмотря на естественное отвращение, которое большинство людей испытывают к Калленам, Анжела каждый день садилась в столовой рядом с Элис. И через несколько недель вполне освоилась. Трудно не очароваться семейством Калленов – если дать им шанс проявить очарование.

– А помимо школы? – спросил Чарли, выводя меня из задумчивости.

– А помимо школы я вообще ни с кем не встречаюсь. Ты ведь меня никуда не пускаешь, разве забыл? Кроме того, у Анжелы есть парень. Она все время проводит с Беном. И если я действительно свободна, – добавила я максимально скептическим тоном, – то мы могли бы встречаться вчетвером.

– Ладно. Но тогда… – Чарли заколебался. – Вы с Джейком были неразлучны, как сиамские близнецы, а теперь…

– Па, давай уж выкладывай! – заявила я. – Какое именно условие?

– Белла, мне кажется, что тебе не следует бросать всех своих друзей из-за отношений с парнем, – сурово произнес Чарли. – Это нехорошо, и я думаю, твоя жизнь станет более уравновешенной, если в ней будут и другие люди. То, что случилось в сентябре…

Меня передернуло.

– Если бы твоя жизнь не сводилась к отношениям с Эдвардом Калленом, такого вообще могло бы не случиться.

– Ничего не изменилось бы, – пробормотала я.

– А может, и изменилось бы.

– Короче, что за условие?

– Условие таково: ты будешь пользоваться свободой, чтобы встречаться и с другими друзьями. Для равновесия.

Я медленно кивнула.

– Равновесие – это хорошо. Мне что, расписание составить?

Отец поморщился, однако покачал головой.

– Не стоит все так усложнять. Просто не забывай друзей…

Легко сказать, не забывай друзей! После окончания школы я не смогу больше встречаться с друзьями – ради их собственной безопасности. Как быть? Общаться с ними, пока есть такая возможность? Или уже теперь начать отдаляться, чтобы разлука наступала постепенно?.. От второго варианта меня бросало в дрожь.

– Особенно Джейка, – добавил Чарли.

А эта проблема еще хуже предыдущей! Я не сразу сумела найти нужные слова.

– С Джейком все не так… просто.

– Белла, с семьей Блэков у нас почти родственные отношения. – Голос Чарли снова стал по-отечески суровым. – И Джейкоб был тебе очень, очень хорошим другом.

– Знаю.

– Разве ты по нему совсем не скучаешь? – огорченно спросил он.

Горло внезапно перехватило, и пришлось дважды прокашляться, прежде чем я смогла ответить.

– Скучаю, конечно, – призналась я, не поднимая глаз. – Очень скучаю.

– Тогда в чем дело?

А вот это я никак не могла ему объяснить. Людям – нормальным людям, вроде меня и Чарли – неположено знать о тайно существующем вокруг нас секретном мире, полном мифов и чудовищ. Лично я об этом мире знала все – и в результате моя жизнь висела на волоске. Не хватало еще и Чарли в это впутать.

– С Джейком у нас… проблема, – сказала я. – То есть с нашей дружбой проблема. Джейку, кажется, мало просто дружбы.

Я не стала углубляться в детали, правдивые, но незначительные по сравнению с тем, что стая оборотней Джейка смертельно ненавидит семью вампиров Эдварда, – и меня заодно, поскольку я собираюсь к этой семье присоединиться. Такие вещи в записке не обсудишь, на звонки Джейк не отвечает, а моя идея лично посетить оборотня решительно не понравилась вампирам.

– По-моему, Эдварду не помешала бы здоровая конкуренция. – Теперь в голосе Чарли появился сарказм.

Я мрачно посмотрела ему в глаза.

– Ни о какой конкуренции и речи быть не может.

– Не желая общаться с Джейком, ты его обижаешь.

Ага, оказывается, это я не желаю с ним общаться!

– Думаю, что Джейк вовсе не хочет со мной дружить. – Слова обжигали рот. – И с чего ты вообще об этом заговорил?

Чарли смутился.

– Ну, мы сегодня с Билли…

– Вы с Билли сплетничаете, как старухи! – пожаловалась я, злобно втыкая вилку в слипшиеся макароны.

– Билли тревожится за сына, – ответил Чарли. – Джейку сейчас очень трудно… у него депрессия.

Я вздрогнула, но глаз не подняла, по-прежнему рассматривая комок макарон.

– А ты всегда возвращалась такая счастливая, когда проводила день с Джейком, – вздохнул Чарли.

– Я и сейчас счастлива, – прорычала я сквозь зубы.

Слова так не вязались с интонацией, что Чарли расхохотался, и я тоже не удержалась.

– Ладно, ладно, – сдалась я. – Пусть будет равновесие.

– И Джейкоб, – настойчиво добавил Чарли.

– Я попробую.

– Хорошо. Найди точку равновесия, Белла. И, кстати, тебе письмо, – сказал Чарли, неуклюже закрывая тему. – Возле плиты.

Я не шевельнулась: мои мысли завязывались узлами вокруг имени Джейкоба. В письме скорее всего какая-нибудь дурацкая реклама. Посылку от мамы я получила вчера, а больше никто и не должен был мне писать.

Чарли отодвинул стул и потянулся, вставая из-за стола. Отнес свою тарелку в раковину и, прежде чем вымыть ее, швырнул в мою сторону толстый конверт. Письмо пролетело через стол и стукнуло меня в локоть.

– А, спасибо, – пробормотала я.

Чего это Чарли так неймется? И тут заметила адрес отправителя: Юго-Восточный университет Аляски. – Быстро же они ответили. Небось, опять опоздала с заявлением.

Чарли хихикнул.

Я перевернула конверт и недовольно уставилась на отца.

– Письмо вскрыто.

– Мне стало интересно, что там.

– Шериф, я в ужасе. Это преступление против федеральных законов!

– Да ты посмотри сначала.

Я вытащила письмо и расписание занятий.

– Поздравляю, – сказал отец, прежде чем я успела прочитать хоть слово. – В первый раз ты получила положительный ответ.

– Спасибо, папа.

– Нам надо поговорить насчет оплаты. У меня есть кое-какие сбережения…

– И не вздумай! Твой пенсионный фонд мы трогать не станем. Я специально откладывала деньги на колледж.

Хотя сколько я там отложила – и сколько теперь осталось…

Чарли нахмурился.

– Белла, в некоторых колледжах плата высокая. Я хочу помочь. Тебе не обязательно ехать аж на Аляску, из-за того что там дешевле.

И ничего не дешевле. Просто очень далеко, и в Джуно в среднем триста двадцать один пасмурный день в год. Первое условие устраивает меня, а второе – Эдварда.

– Мне хватит. Кроме того, есть всякая финансовая помощь. Можно запросто получить заем.

Надеюсь, мое вранье не слишком бросалось в глаза. Вообще-то я в финансовых вопросах ничего не смыслила.

– А… – начал Чарли, но вдруг надулся и посмотрел в сторону.

– Что?

– Ничего. – Он нахмурился. – Так, поинтересоваться хотел… а какие у Эдварда планы на будущий год?

– Планы?

– Ну да.

Три быстрых стука в дверь стали моим спасательным кругом. Чарли закатил глаза, а я вскочила с места.

– Минутку! – закричала я и пошла в прихожую.

Нетерпеливо распахнула дверь настежь… Вот он, мой единственный и неповторимый!

Его красота до сих пор сводила меня с ума – и всегда будет сводить! Взгляд пробежал по бледному лицу: мужественный подбородок, мягкий изгиб – сейчас улыбающихся – губ, прямая переносица, острые скулы, гладкий, мраморный лоб под спутавшимися бронзовыми локонами, потемневшими от дождя…

В глаза я посмотрела в последнюю очередь, зная, что, встретив его взгляд, забуду все на свете. Огромные глаза в обрамлении густых черных ресниц сияли теплым золотистым светом. Глядя в них, я всегда испытывала необыкновенное чувство – словно мои кости превращались в желе. Немного закружилась голова, но это я просто дышать забыла. В очередной раз.

За такое лицо любой мужчина в модельном бизнесе продал бы черту душу. Вообще-то, очень может быть, что именно столько это и стоит – одну душу.

Нет. Не верю. И мне ужасно стыдно за то, что я всего лишь подумала такое. Как здорово, что я единственный человек, чьи мысли Эдварду прочитать не под силу.

Я протянула руку, его холодные пальцы прикоснулись к ней, и из моей груди вырвался вздох. Прикосновения Эдварда вызывают у меня необыкновенное чувство облегчения, словно я испытывала боль, которая вдруг исчезла.

– Ты. – Я слегка улыбнулась: такое вялое приветствие после столь напряженного ожидания!

Эдвард поднял наши переплетенные пальцы и легонько погладил мою щеку тыльной стороной ладони.

– Как прошел день?

– Медленно.

– У меня тоже.

Он подтянул мое запястье к лицу, закрыл глаза и провел носом по коже – не открывая глаз и нежно улыбаясь. Эдвард как-то назвал это «наслаждаться ароматом, не прикасаясь к вину».

Я знала, что запах моей крови для него слаще, чем любая другая кровь – в точности как для алкоголика вино рядом с водой. Этот запах вызывал невыносимую жажду, которая причиняла Эдварду настоящую боль. И все же он не отшатывался от меня, как раньше. Трудно вообразить, какого исполинского усилия воли требовало от него простое прикосновение.

Меня очень огорчало, что Эдварду приходится так напрягаться. Утешало лишь то, что мне недолго оставалось быть источником его страданий.

Тут послышались шаги Чарли: он, как обычно, громко топал, выражая неудовольствие приходом гостя. Эдвард моментально открыл глаза и опустил руку, все же не разнимая переплетенных пальцев.

– Добрый вечер, Чарли. – Эдвард всегда безукоризненно вежлив, хотя Чарли этого и не заслуживает.

Чарли хмыкнул нечто неразборчивое и встал в дверях, скрестив руки на груди. В последнее время он доводит понятие «родительский присмотр» до абсурда.

– Я принес новые бланки заявлений.

Эдвард помахал передо мной набитым до отказа большим конвертом. На мизинце красовался рулончик марок.

Я застонала. Сколько могло остаться колледжей, куда Эдвард еще не заставил меня послать анкету? И как он только умудряется найти лазейки? Ведь время подачи заявлений давно прошло!

Эдвард улыбнулся, будто прочитал мои мысли: хотя у меня наверняка все на лбу написано.

– Еще не везде закончили прием заявлений. А в некоторых местах готовы сделать исключение.

Могу себе представить, по каким причинам. И о каких суммах идет речь.

Моя гримаса заставила Эдварда расхохотаться.

– Ну что, начнем? – Он потащил меня к обеденному столу.

Чарли фыркнул и пошел следом, хотя жаловаться на наше сегодняшнее времяпрепровождение не приходилось: он сам каждый день достает меня разговорами о выборе колледжа.

Я быстро расчистила стол, и Эдвард разложил внушительную стопку заявлений. Заметив, как я убираю в сторонку «Грозовой перевал», Эдвард задрал бровь. Я знала, о чем он подумал, однако Чарли не дал Эдварду рта раскрыть.

– Кстати, о заявлениях для поступления в колледж, – начал Чарли кислым тоном. Он старался не обращаться к Эдварду напрямую, но если уж приходилось, то это еще больше портило ему настроение. – Мы с Беллой как раз обсуждали планы на следующий год. Ты уже решил, где будешь учиться?

Эдвард, улыбаясь, поднял глаза на Чарли и дружелюбно ответил:

– Нет, пока не решил. Меня согласны взять в несколько колледжей, я пока взвешиваю возможные варианты.

– И куда же тебя приняли? – не отступался Чарли.

– В Сиракузы… Гарвард… Дартмут… а сегодня пришло согласие из Юго-Восточного университета Аляски. – Эдвард слегка развернулся, чтобы подмигнуть мне.

Я поперхнулась от смеха.

– Гарвард? И Дартмут? – пробормотал Чарли, не в силах скрыть восхищение. – Вот это да… ничего себе. И еще университет Аляски… хотя на что он тебе сдался после Гарварда-то. Ведь твой отец наверняка хочет…

– Карлайл позволяет мне принимать решения самостоятельно, – безмятежно заявил Эдвард.

Чарли хмыкнул.

– Эдвард, а знаешь что? – жизнерадостно спросила я, включаясь в игру.

– Что?

Я показала на пухлый конверт на кухонном столе:

– Меня тоже только что приняли в университет Аляски!

– Поздравляю! – ухмыльнулся Эдвард. – Надо же, какое совпадение!

Чарли прищурился, переводя взгляд с меня на Эдварда.

– Ну ладно, – пробормотал он. – Пойду баскетбол посмотрю. Белла, не забывай: девять тридцать.

Каждый вечер он удаляется с одной и той же фразой.

– Па? А как же наш недавний разговор о свободе?

Чарли вздохнул.

– Хорошо. Пусть будет десять тридцать. В будни у тебя все еще комендантский час.

– Белле можно свободно выходить из дома? – радостно спросил Эдвард.

Я знала, что его это известие ничуть не удивило, но не смогла уловить ни одной фальшивой нотки в голосе.

– С оговорками, – сквозь зубы поправил Чарли. – А тебе-то что?

Я недовольно глянула на отца.

– Да так, к сведению. Элис все не терпится пошататься с кем-нибудь по магазинам, и я уверен, что Белла будет рада выбраться в город. – Эдвард улыбнулся мне.

– Ни за что! – зарычал Чарли и внезапно побагровел.

– Па! Ну почему?

Чарли с трудом разжал челюсти.

– Я не хочу, чтобы ты в ближайшее время ездила в Сиэтл.

– Почему?

– Ты же слышала: в Сиэтле какая-то банда убивает всех подряд, так что держись от города подальше, ясно?

Я закатила глаза.

– Па, у меня гораздо больше шансов попасть под удар молнии, чем за единственный день в Сиэтле…

– Нет, нет, Чарли прав, – прервал меня Эдвард. – Я вовсе не имел в виду Сиэтл. Вообще-то, я говорил о Портленде. Я бы и сам не пустил Беллу в Сиэтл. Ни в коем случае.

Я в недоумении уставилась на Эдварда, но он внимательно читал статью на первой странице газеты. Наверное, просто хочет успокоить Чарли. Предположить, что в обществе Эдварда и Элис мне может грозить опасность даже от самых отпетых человеческих ублюдков – вот уж обхохочешься!

Уловка сработала. Чарли на мгновение уставился на Эдварда, а потом пожал плечами.

– Вот и хорошо. – Отец протопал в гостиную: похоже, заторопился, не желая пропустить начало игры.

Я не хотела, чтобы Чарли меня услышал, и дождалась, пока он включит телевизор.

– Что ты…

– Погоди-ка, – отозвался Эдвард, не поднимая глаз от заявления, и подтолкнул бумажку ко мне. – По-моему, можно воспользоваться уже готовыми сочинениями: здесь точно такие же вопросы.

Наверное, Чарли все еще прислушивается к нашему разговору. Я вздохнула и принялась заполнять однообразные графы «фамилия, имя», «адрес», «номер социального страхования»… Через несколько минут я посмотрела на Эдварда, но он сидел, задумчиво уставившись в окно. Я снова прилежно склонилась над заявлением – и только тут разглядела название университета! Фыркнув, я отодвинула бумажки в сторону.

– Белла, ты чего?

– Эдвард, не смеши меня. Заявление в Дартмут?

Эдвард настойчиво придвинул бланк.

– Я думаю, тебе понравится Нью-Гэмпшир. Для меня там есть полный набор вечерних классов, а местные леса очень удобно расположены для заядлого туриста. И полно всякой живности. – Эдвард криво улыбнулся, зная, что мне перед такой улыбкой не устоять.

Я втянула воздух носом.

– Можно подумать, меня туда возьмут! Разве что за чудовищную взятку. Может, отгрохать им новую библиотеку на деньги Калленов? Фигушки. Мы ведь уже говорили об этом!

– Белла, ну почему бы тебе просто не заполнить заявление? С тебя не убудет.

Я разозлилась.

– А знаешь что? Я отказываюсь!

Я протянула руку, собираясь скомкать листки и бросить в мусорное ведро, но бумажки уже исчезли. Секунду я смотрела на пустой стол, затем перевела взгляд на Эдварда. Он, казалось, не шелохнулся, однако заявление наверняка надежно спрятано у него в кармане.

– Что за шуточки?

– Твоя подпись у меня получается лучше, чем у тебя. А сочинения ты уже написала.

– Это уже совсем ни в какие ворота! – Я заговорила шепотом на случай, если, несмотря на телевизор, Чарли все же услышит. – Мне никуда больше не надо подавать никаких заявлений. Меня уже приняли. И сбережений почти хватает на первый семестр. Лучшего алиби не придумаешь. Незачем бросать на ветер кучу денег – неважно чьих!

На лице Эдварда застыла болезненная гримаса.

– Белла…

– Даже не начинай! Не спорю, что ради Чарли нужно делать вид, будто я поступаю в колледж, но мы-то оба знаем, что осенью мне будет не до учебы! И вообще придется держаться подальше от людей.

О первых годах жизни вампира я имела весьма смутное представление. Эдвард подробностей не рассказывал, избегая этой темы, но я знала, что будет невесело. Судя по всему, самообладанию нужно еще научиться. И думать не стоило об учебе – разве что на заочных курсах.

– По-моему, мы пока не определились со временем, – мягко напомнил Эдвард. – Ты могла бы поучиться семестр-другой. Ты еще столько всего не испытала в жизни.

– Все это я и потом могу испытать.

– Потом это будет уже не человеческая жизнь. Белла, второй раз человеком не станешь.

Я вздохнула.

– Эдвард, подумай хорошенько. Затягивать слишком опасно.

– Пока еще не опасно, – настаивал он.

Я хмуро уставилась на него. Не опасно? Ага, нисколечко! За мной всего лишь гоняется вампир-садистка, намеренная отомстить за смерть своего дружка – желательно путем лишения меня жизни каким-нибудь медленным и мучительным способом. Да черт с ней, с этой Викторией! Ах да, есть же еще и Вольтури! Королевская семейка вампиров с небольшой армией вампирчиков. И они настаивают на моей смерти в ближайшем будущем, потому что людям об их существовании знать не положено. Вот и все. Было бы от чего панику разводить!

Эдвард полагался на невероятную способность Элис точно предвидеть будущее: она заранее предупредит нас об опасности. Но даже когда его сестра начеку, только сумасшедший стал бы рисковать!

Кроме того, я уже выиграла этот спор. Мы договорились, что мое превращение в вампира произойдет сразу после выпускного – до которого остается всего несколько недель.

Уже совсем скоро! От этой мысли в сердце екнуло. Конечно же, превращения не избежать. И кроме того, оно станет ключом к тому, чего я хочу больше всего на свете. Но у меня не выходило из головы, что Чарли сидит в соседней комнате и смотрит телевизор – точно так же, как в любой другой вечер. А мама все умоляет меня провести лето на пляже в солнечной Флориде – вместе с ней и ее новым мужем. И есть еще Джейкоб, который, в отличие от моих родителей, поймет, в чем дело, когда я уеду в какой-нибудь колледж у черта на рогах. Если даже родители долго ничего не заподозрят и мне удастся отвертеться от визитов домой под предлогом больших расходов, непомерной учебной нагрузки или слабого здоровья, то Джейкоб будет знать правду.

На мгновение мысль о том, какое отвращение испытает ко мне Джейкоб, затмила все остальное.

– Белла, не стоит торопиться. – Эдвард заметил мою расстроенную гримасу, и его лицо тоже исказилось от боли. – Я никому не позволю пальцем тебя тронуть. Ты можешь ждать, сколько захочешь.

– Я хочу поторопиться, – с неуверенной улыбкой прошептала я, пытаясь обратить все в шутку. – Я хочу стать чудовищем.

Эдвард стиснул зубы.

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. – Он внезапно бросил на стол между нами мокрую газету и ткнул пальцем в заголовок на первой странице:

КОЛИЧЕСТВО ЖЕРТВ РАСТЕТ

ПОЛИЦИЯ ПОДОЗРЕВАЕТ БАНДУ

– А это-то здесь при чем?

– Белла, чудовища существуют на самом деле.

Я ошарашенно посмотрела на заголовок и снова перевела взгляд на окаменевшее лицо Эдварда.

– Это… это сделал вампир? – прошептала я.

Эдвард невесело улыбнулся. Его голос прозвучал хрипло и холодно.

– Белла, ты не представляешь, как часто подобные мне стоят за ужасными сообщениями ваших человеческих газет. Судя по этой статье, в Сиэтле резвится новорожденный вампир. Кровожадный, дикий, неуправляемый. И мы все такие.

Я снова опустила глаза в газету, чтобы не встречаться взглядом с Эдвардом.

– Мы уже несколько недель наблюдаем за происходящим, – продолжал он. – Все признаки налицо: невероятные исчезновения людей, происходящие ночью; плохо спрятанные трупы; отсутствие каких-либо вещественных доказательств… Это кто-то совсем новенький. И ни один из стареньких не взял на себя ответственность за появление новичка. – Эдвард глубоко вздохнул. – Честно говоря, нам до этого дела нет. Мы бы вообще не обратили внимания на новорожденного вампира, если бы он не появился так близко к дому. Я же говорю, такие вещи случаются постоянно. Существование чудовищ приводит к чудовищным последствиям.

Я попыталась не заметить имена жертв, но они выделялись, словно набранные жирным шрифтом. Пять человек лишились жизни, пять семей скорбят о потере. Абстрактно размышлять об убийстве совсем не то, что прочитать имена жертв: Морин Гардинер, Джеффри Кемпбелл, Грейс Раци, Мишель О’Коннелл, Рональд Элбрук. Люди, у которых были родители, дети, друзья, кошки-собаки, работа, надежды, планы, воспоминания…

– Со мной такого не случится, – прошептала я, словно убеждая саму себя. – Ты не позволишь мне стать такой. Мы будем жить в Антарктиде.

Эдвард фыркнул, сводя все к шутке.

– Пингвины, значит. Прелестно!

Я неуверенно засмеялась и сбросила газету на пол, чтобы убрать эти имена с глаз долой. Конечно же, Эдвард прежде всего думает, на кого можно поохотиться. Он и его родственники-«вегетарианцы» защищают людей, предпочитая удовлетворять голод крупными хищниками.

– Ну тогда, как и договорились, едем на Аляску. Только куда-нибудь подальше, чем Джуно – туда, где полно медведей-гризли, – сказала я.

– Еще лучше, – согласился он. – Там и полярные медведи водятся. Очень злые. А волки так просто огромные.

Я резко выдохнула.

– Что с тобой? – спросил Эдвард. Прежде чем я успела прийти в себя, он уже понял, в чем дело, и напрягся всем телом. – Ясно. О волках вспоминать не будем, если тебе это неприятно. – Его голос прозвучал холодно и отчужденно, а плечи расправились.

– Эдвард, он был моим лучшим другом, – пробормотала я. Слово «был» больно кольнуло. – Конечно же, мне неприятно.

– Прошу прощения, я не подумал, – официальным тоном извинился он. – Мне не следовало так говорить.

– Да ладно, чего там. – Я стиснула в кулаки лежавшие на столе руки и не сводила с них глаз.

Мы помолчали, а потом Эдвард взял меня прохладными пальцами за подбородок. Теперь выражение его лица смягчилось.

– Честное слово, прости.

– Ничего. Я знаю, что ты не это хотел сказать. Мне не следовало так реагировать. Просто… я как раз перед твоим приходом думала о Джейке. – Я заколебалась. Мне казалось, что карие глаза Эдварда становятся чуть темнее каждый раз, когда я произношу имя Джейка. – Чарли говорит, что ему сейчас очень плохо, – умоляющим тоном сказал я. – Ему больно, и это… это моя вина.

– Белла, ты ни в чем не виновата.

Я глубоко вздохнула.

– Помочь Джейку – мой долг. И к тому же одно из условий Чарли…

Пока я говорила, лицо Эдварда снова стало каменным, как у статуи.

– Ты ведь знаешь, и речи быть не может о том, чтобы ты встречалась с оборотнем без нашей защиты. А наше появление на их территории будет нарушением договора. Ты что, хочешь развязать войну?

– Конечно нет!

– Тогда и говорить больше не о чем. – Эдвард убрал руку и оглянулся в поисках чего-нибудь, что позволит сменить тему. Его взгляд задержался за моей спиной. Эдвард улыбнулся, хотя настороженность из глаз не исчезла. – Хорошо, что Чарли решил выпустить тебя из дома: тебе давно пора наведаться в книжный магазин. Сколько можно читать «Грозовой перевал»? Я думал, ты его уже наизусть выучила.

– Не все же могут похвастаться фотографической памятью, – буркнула я.

– Память тут ни при чем. Никак не могу понять, чем тебе нравится эта книга. Ее герои – ужасные типы, которые портят друг другу жизнь. Даже не знаю, почему Хитклифа и Кэтрин ставят наравне с парами вроде Ромео и Джульетты или Элизабет Беннет и Дарси. Это история не любви, а ненависти.

– С классикой у тебя проблемы, – огрызнулась я.

– Должно быть, потому, что антиквариат меня не впечатляет, – улыбнулся Эдвард. Похоже, он доволен, что ему удалось отвлечь мое внимание. – Нет, правда, скажи мне, почему ты ее перечитываешь снова и снова? – Теперь в его глазах светился искренний интерес: Эдвард в очередной раз хотел разобраться в мешанине моих мыслей. Он протянул руки через стол и обхватил мое лицо ладонями. – Чем она тебя так привлекает?

Его искреннее любопытство меня обезоружило.

– Не знаю, – ответила я, судорожно пытаясь собраться с мыслями, которые невольно разбегались под пристальным взглядом Эдварда. – Наверное, все дело в неизбежности. Ничто не может их разлучить: ни ее себялюбие, ни его злодеяния, ни даже сама смерть…

Эдвард подумал и игриво ухмыльнулся.

– По-моему, было бы гораздо лучше, если бы у каждого из них нашлось какое-нибудь искупающее все недостатки достоинство.

– А по-моему, в этом-то все и дело, – возразила я. – Их единственное достоинство – любовь.

– Надеюсь, тебе-то достанет здравого смысла не влюбиться в кого-нибудь столь же… зловредного.

– Мне уже поздновато беспокоиться о том, в кого влюбляться, – заметила я. – Хотя и без предупреждений у меня вроде неплохополучилось.

Эдвард тихо засмеялся.

– Я рад, что ты так думаешь.

– Надеюсь, тебе-то хватит ума держаться подальше от кого-нибудь столь же себялюбивого. Ведь на самом деле все беды от Кэтрин, а не от Хитклифа.

– Я буду осторожен, – пообещал он.

Я вздохнула. Эдварду здорово удается меня отвлекать. Я прижала его ладонь к своему лицу.

– Мне нужно увидеться с Джейком.

Эдвард закрыл глаза.

– Нет.

– Это совершенно безопасно! – вновь взмолилась я. – Я целыми днями торчала среди них в Ла-Пуш, и никогда ничего не происходило.

Зря я: на последних словах голос невольно дрогнул. Я тут же поняла, что говорю неправду: однажды ведь кое-что произошло. Перед глазами встал огромный серый волк с оскаленными клыками, припавший к земле для прыжка – и ладони вспотели от незабываемого ужаса.

Эдвард услышал, как у меня застучало сердце, и кивнул, словно я вслух признала свое вранье.

– На оборотней полагаться нельзя. Находящиеся рядом с ними люди иногда получают травмы. А то и погибают.

Я открыла рот, чтобы возразить, – и онемела. В памяти всплыла другая картинка: когда-то прекрасное личико Эмили Янг, обезображенное тремя темными шрамами, которые стянули вниз уголок правого глаза, а рот искривили в ухмылку.

Мрачно торжествующий Эдвард ждал, пока ко мне вернется дар речи.

– Ты их не знаешь, – прошептала я.

– Белла, я знаю их лучше, чем ты думаешь. Я был здесь в прошлый раз.

– В какой прошлый раз?

– С оборотнями мы столкнулись лет семьдесят назад, когда осели возле Хоквиама. Еще до того, как к нам присоединились Элис и Джаспер. Нас было больше, однако их бы это не остановило, и они бросились бы в драку, если бы не Карлайл. Ему удалось убедить Эфраима Блэка в возможности сосуществования, и в конце концов мы заключили перемирие.

Имя прадедушки Джейка заставило меня вздрогнуть.

– Мы думали, что оборотни вымерли вместе с Эфраимом, – пробормотал Эдвард. Теперь он словно сам с собой разговаривал. – Думали, что генетическая мутация, позволявшая человеку превращаться в волка, была потеряна…

Он замолчал и укоризненно посмотрел на меня.

– Ты хоть понимаешь, что твое неукротимое влечение ко всему смертоносному вернуло к жизни вымирающую стаю волков-мутантов? Если бы твое невезение можно было законсервировать, мы бы получили оружие массового уничтожения!

Я пропустила насмешку мимо ушей, обратив внимание лишь на предположение Эдварда – неужели он всерьез?

– Эдвард, да я-то здесь при чем? Разве ты не знаешь?

– Чего не знаю?

– Оборотни вернулись из-за вампиров.

Эдвард застыл и в изумлении уставился на меня.

– Джейкоб сказал, что все началось с появления здесь твоей семьи. Я думала, ты в курсе…

Эдвард прищурился.

– Это они так говорят?

– Да ты сам подумай! Семьдесят лет назад вы пришли сюда – и появились оборотни. Вы вернулись сейчас, и снова появились оборотни. По-твоему, совпадение?

Он мигнул и перестал сверлить меня взглядом.

– Карлайла заинтересует эта теория.

– Ну да, теория! – фыркнула я.

Эдвард помолчал, уставившись в окно. Наверное, размышлял о том, что присутствие его семьи превращает местных жителей в гигантских волков.

– Любопытно, однако мало что меняет, – пробормотал он наконец. – Ситуация остается прежней.

Что означает: никаких друзей среди оборотней.

Я знала, что с Эдвардом нужно быть терпеливой. Дело не в том, что его нельзя переубедить, а в том, что он не понимает. Представить себе не может, скольким я обязана Джейкобу Блэку – спасением моей жизни (многократным!), да и здравым рассудком тоже.

Я ни с кем не люблю говорить об этой черной полосе, особенно с Эдвардом. Ведь он пытался спасти меня своим отъездом, пытался спасти мою душу. Он не виноват во всех тех глупостях, которые я натворила в его отсутствие. Не виноват в тех страданиях, которые я испытала.

Вот только сам Эдвард считает иначе.

Поэтому мне придется очень осторожно выбирать слова.

Я встала и обошла вокруг стола. Эдвард раскрыл объятия, и я села ему на колени, прижимаясь к прохладному, словно вырезанному из камня телу.

– Пожалуйста, послушай меня, – начала я, не сводя глаз с его рук. – Это не просто дурацкий каприз – хочу повидать старого друга и все тут! Джейку сейчас очень больно. – Мой голос дрогнул. – Я никак не могу оставить его в беде, не могу отказаться от него сейчас, когда он во мне нуждается. Даже если он не всегда человек… Ведь он не оставил меня, когда я… когда я сама была не совсем человеком. Ты представить себе не можешь, каково мне пришлось…

Я заколебалась. Обнимавшие меня руки окаменели; пальцы сжались в кулаки, и под кожей проступили сухожилия.

– Если бы не Джейк… Не знаю, что бы со мной было к тому времени, как ты вернулся. Эдвард, я многим ему обязана.

Я настороженно посмотрела на Эдварда: глаза закрыты, зубы стиснуты.

– Никогда не прощу себе, что оставил тебя, – прошептал он. – Никогда.

Я положила ладонь на его холодное лицо и держала, пока он не вздохнул и не открыл глаза.

– Ты просто хотел как лучше. Так и получилось бы, не будь я такой ненормальной. Главное, сейчас ты здесь, остальное неважно.

– Если бы я не уехал, ты бы не чувствовала себя обязанной рисковать жизнью, чтобы утешить пса.

Меня передернуло. К Джейку я привыкла и не обращала особого внимания на его презрительные словечки: «кровосос», «пиявка», «паразит»… Бархатный голос Эдварда почему-то делал оскорбительное слово еще обиднее.

– Даже не знаю, как тебе это сказать, – уныло начал Эдвард. – Все равно выйдет жестоко. Я уже чуть не потерял тебя один раз. И не потерплю, чтобы тебе грозила хотя бы малейшая опасность.

– Доверься мне. Все будет хорошо.

Его лицо опять исказилось от боли.

– Пожалуйста, Белла, – прошептал он.

Я посмотрела во внезапно вспыхнувшие золотистые глаза.

– Что «пожалуйста»?

– Пожалуйста, ради меня. Пожалуйста, постарайся быть осторожна. Я сделаю все, что в моих силах, но мне понадобится помощь.

– Постараюсь, – пробормотала я.

– Ты хоть понимаешь, что ты на самом деле для меня значишь? Как сильно я люблю тебя? – Эдвард прижал меня к твердой груди, положив подбородок мне на макушку.

Я поцеловала ледяную шею.

– Я знаю, как сильно я люблю тебя, – ответила я.

– Ты сравниваешь одно маленькое деревце с целым лесом… – Эдвард поцеловал меня в макушку и вздохнул. – Никаких оборотней.

– Не пойдет. Я должна повидаться с Джейком.

– Тогда мне придется тебе помешать.

В его голосе прозвучала несокрушимая уверенность.

Я не сомневалась, что уверенность полностью обоснована.

– Это мы еще посмотрим, – не сдавалась я. – Он по-прежнему мой друг.

Записка Джейка внезапно стала оттягивать карман. Мне даже послышался голос Джейка: он будто соглашался с Эдвардом, чего в реальности ждать не приходится.

«Это ничего не меняет. Извини».

Глава вторая Уловка

После испанского я шла в столовую в необычно приподнятом настроении – и не только потому, что держала за руку лучшего человека на свете, хотя и это, конечно, тоже.

Может, дело было в том, что я «отсидела свой срок» и опять вышла на свободу.

А может, дело вовсе даже не во мне: просто во всей школе царила атмосфера свободы. Учебный год заканчивался, и в воздухе чувствовалось возбуждение – особенно в выпускном классе.

Все говорило о том, что до свободы рукой подать: плакаты, сплошь покрывшие стены столовой; разноцветные объявления, не вмещающиеся в мусорные баки; яркие рекламные брошюрки; зловещие объявления о выпускном бале, украшенные розовыми венками. Большой бал должен состояться в следующие выходные, но Эдвард железно пообещал, что мне это не грозит. В конце концов, эту часть человеческой жизни я уже попробовала.

Нет, все же именно ощущение личной свободы так кружит голову. Окончание учебного года радует меня вовсе не так сильно, как остальных. Вообще-то, стоит об этом подумать, и я начинаю нервничать до тошноты. Уж лучше не думать.

Но куда же денешься от разговоров о выпускном?

– А вы разослали извещения? – поинтересовалась Анжела, когда мы с Эдвардом сели за наш столик.

Анжела собрала каштановые волосы в неряшливый хвостик, глаза у нее нервно поблескивали.

Элис и Бен сидели по обе стороны от Анжелы. Бен зачарованно уставился в комикс – даже очки сползли на кончик тонкого носа. Элис осмотрела мой невзрачный наряд – джинсы и футболка – с таким видом, что мне стало неловко. Наверное, планирует очередное превращение Золушки в принцессу. Я вздохнула. Элис все никак не смирится с моим безразличием к моде. Дай ей волю, и она будет переодевать меня каждый день – а то и несколько раз в день, – как какую-нибудь куклу-переростка.

– Нет, – ответила я на вопрос Анжелы. – Кому посылать-то? Рене и так знает о выпускном, а больше и некому.

– А ты, Элис?

Элис улыбнулась.

– Уже все разослала.

– Везет, – вздохнула Анжела. – А у моей матушки полно родственников, и она хочет, чтобы я им всем от руки написала. У меня рука отвалится!.. Больше тянуть нельзя, и я заранее в ужасе.

– Давай помогу, – предложила я. – Правда, пишу я, как курица лапой.

Чарли будет в восторге. Краем глаза я заметила улыбку Эдварда. Ему тоже наверняка понравилась эта идея: можно выполнить условия Чарли, не связываясь с оборотнями.

У Анжелы гора с плеч свалилась.

– Ой, спасибо огромное! Я могу прийти к тебе, когда скажешь.

– Лучше уж я к тебе: надоело дома сидеть. Вчера Чарли меня на волю выпустил, – ухмыльнулась я, сообщая хорошие новости.

– Правда? – В добродушных карих глазах Анжелы загорелся восторг. – Ты вроде говорила, что у тебя пожизненное заключение.

– Ну!.. Я-то думала, что сидеть мне дома, по крайней мере, до самого выпускного.

– Белла, здорово! Надо это отпраздновать.

– Категорически «за»!

– Что бы нам такое вытворить? – Элис с воодушевлением прикидывала про себя разные возможности.

Для меня ее идеи обычно слишком сногсшибательны. По глазам видно, что и в этот раз затевается нечто грандиозное.

– Элис, что бы ты ни придумала, я боюсь, это выходит за границы дозволенного Чарли.

– Если ты свободна, то какие могут быть границы?

– Ну, хотя бы границы континентальной части США.

Анжела с Беном расхохотались, а Элис недовольно поморщилась.

– Так чем мы займемся вечером? – не отставала она.

– Ничем. Давай дадим Чарли пару дней, надо убедиться, что он не шутил. К тому же завтра все равно в школу.

– Тогда отпразднуем на выходных! – Энтузиазм Элис ничем не уймешь!

– Обязательно, – пообещала я, надеясь ее утихомирить.

Я знала, что не соглашусь ни на какие дурацкие выходки. С Чарли лучше быть поосторожнее: пусть оценит мое благоразумие, прежде чем я попрошу разрешить мне что-нибудь этакое.

Анжела и Элис начали обсуждать варианты. Бен отложил комикс и присоединился к ним. Я перестала слушать, о чем они разговаривают. Надо же, а свобода меня не очень-то радует.

Мои друзья обсуждали планы поездки в Порт-Анжелес или, может быть, в Хоквиам, а меня грызло недовольство, причина которого лежала на поверхности: с тех пор как я попрощалась с Джейкобом Блэком в лесу возле моего дома, из головы не выходила одна картинка. Словно назойливый будильник, заведенный звонить каждые полчаса, она врывалась в мысли. Искаженное от боли лицо Джейка. Таким я видела его в последний раз.

Когда лицо Джейка вновь встало перед глазами, я поняла причину своего недовольства: моя свобода ограничена. Конечно, я могу поехать, куда вздумается – кроме Ла-Пуш; могу делать все, что угодно – только не видеться с Джейком.

Я хмуро уставилась в стол. Наверняка ведь есть какой-то компромисс!

– Элис? Элис!

Оклик вывел меня из задумчивости. Анжела махала рукой перед лицом Элис, которая смотрела прямо перед собой невидящим взглядом. Вид Элис невольно вызвал у меня приступ паники: я уже знала этот невидящий взгляд и понимала, что Элис сейчас видит не школьную столовую, а нечто совершенно иное, хотя и в каком-то смысле столь же реальное. То, что должно скоро произойти. Я побледнела.

И вдруг Эдвард рассмеялся – непритворным, беззаботным смехом. Анжела с Беном оглянулись на него, а Элис внезапно подскочила, словно кто-то пнул ее под столом.

– Что, уже сонный час? – поддразнил Эдвард.

Элис пришла в себя.

– Ой, кажется, я замечталась.

– Мечтать куда приятнее, чем целых два часа сидеть за партой, – заметил Бен.

Элис снова втянулась в дискуссию – с еще большим оживлением, чем прежде. С нарочитым оживлением. Она всего лишь на секунду посмотрела Эдварду в глаза и перевела взгляд на Анжелу прежде, чем кто-либо еще успел это заметить. Эдвард молчал, рассеянно теребя мой локон.

Мне не терпелось спросить у Эдварда, что именно видела Элис, но за весь день мы ни на минуту не могли остаться наедине. Очень странно! Будто Эдвард намеренно этого избегал. После обеда Эдвард замедлил шаг и пошел рядом с Беном, обсуждая задание, которое, как я точно знала, уже давно сделал. На переменах кто-нибудь еще постоянно оказывался поблизости, хотя обычно мы могли провести несколько минут с глазу на глаз. После уроков Эдвард разговорился с Майком Ньютоном – нашел с кем разговаривать! – и пошел вместе с ним на стоянку. Я плелась следом и растерянно слушала, как Майк отвечал на неожиданно дружелюбные вопросы Эдварда. Кажется, у Майка проблемы с машиной.

– …да ведь я только что поменял аккумулятор! – сказал Майк, настороженно разглядывая Эдварда.

Похоже, не я одна теряюсь в догадках.

– Может, с проводами что-то? – предположил Эдвард.

– Может, и с проводами. Честно говоря, я в тачках дуб дубом, – признался Майк. – Показать бы ее кому, так у меня на автомастерскую денег нет.

Я открыла рот, собираясь предложить помощь своего механика, – и тут же закрыла рот. В последнее время мой механик занят – рыщет по лесу в шкуре гигантского волка.

– Я кое-что в этом понимаю, могу посмотреть, если хочешь, – предложил Эдвард. – Вот только отвезу Беллу и Элис домой.

Мы с Майком дружно уставились на Эдварда.

– Ну… это… спасибо, – пробормотал Майк, приходя в себя. – Мне вообще-то на работу пора. Как-нибудь в другой раз.

– Запросто.

– Счастливо! – Майк сел в машину, в недоумении качая головой.

В двух шагах от нас стоял «вольво» Эдварда, в котором уже сидела Элис.

– Чего это ты вдруг? – пробормотала я, когда Эдвард открыл передо мной дверцу.

– Почему бы не помочь человеку? – отозвался он.

Элис на заднем сиденье тут же застрекотала со скоростью пулемета:

– Эдвард, ну какой из тебя механик? Попросил бы Розали поглядеть на машину Майка сегодня вечером, чтобы не ударить в грязь лицом – если он и впрямь захочет принять твою помощь. Правда, при виде Розали у Майка челюсть отвалится… Ведь все думают, что она за тридевять земель в колледже учится, так что, пожалуй, не стоит ее просить. А жаль. Хотя с машиной Майка даже ты сможешь справиться. Тебе не под силу только всякие разные тонкости в итальянских спортивных моделях. И кстати, раз уж мы заговорили об Италии и той спортивной машине, которую я там угнала… с тебя причитается желтенький «порше». И вряд ли я соглашусь ждать до Рождества…

Я на минутку отключилась, переходя в режим «ожидания», и болтовня Элис стала лишь фоновым шумом.

Похоже, Эдвард уклоняется от моих вопросов. Ну и ладно. Все равно мы скоро останемся наедине.

Эдвард, видимо, тоже это понял. Он высадил Элис возле подъездной дорожки к дому Калленов, хотя я уже думала, что он доставит сестру прямо к дверям и проводит в дом.

Вылезая из машины, Элис бросила внимательный взгляд на брата. Эдвард сидел с безмятежным видом.

– Пока, – сказал он. И едва заметно кивнул.

Элис повернулась к нам спиной и исчезла за деревьями.

Эдвард молча развернул машину и поехал обратно в Форкс. Я ждала: захочет ли он сам заговорить? Не заговорил. Я напряглась. Да что же такое увидела Элис во время обеда? Что-то, о чем Эдвард предпочитает молчать. И с чего вдруг такие секреты? Может, стоит заранее подготовиться, прежде чем задавать вопрос? А то вдруг запаникую, и Эдвард подумает, что я не умею держать себя в руках…

Так мы и молчали всю дорогу до моего дома.

– На завтра почти ничего не задали, – заметил Эдвард.

– Угу, – согласилась я.

– Как ты думаешь, мне можно войти?

– Чарли не возражал, когда ты заехал за мной утром.

Хотя Чарли наверняка надуется, когда придет домой и увидит там Эдварда. Надо бы приготовить на ужин что-нибудь особенное.

Мы вошли в дом, и Эдвард последовал за мной вверх по лестнице на второй этаж. Развалился на моей кровати и уставился в окно, игнорируя мое взвинченное состояние.

Я бросила сумку на место и включила комп. В почтовом ящике лежало сообщение от мамы, а она пугается, когда слишком долго не получает ответа. В ожидании, пока мой древний компьютер проснется, я нервно барабанила пальцами по столу.

И вдруг Эдвард накрыл мою руку своей, прервав барабанную дробь.

– Мы, кажется, немного нетерпеливы сегодня? – промурлыкал он.

Я подняла глаза, собираясь выдать нечто насмешливое, но его лицо оказалось ближе, чем я ожидала. Золотистые глаза горели совсем рядом, на губах я почувствовала его прохладное дыхание, а на языке – его запах. И остроумное замечание тут же вылетело у меня из головы. И вообще все на свете из головы вылетело.

Эдвард не дал мне возможности прийти в себя.

Если бы все было так, как мне хочется, то большую часть времени я бы только и делала, что целовалась с Эдвардом. Никогда в жизни я не испытывала ничего подобного прикосновению к его прохладным губам – твердым, как мрамор, и в то же время нежным и послушно следующим за моими.

Однако так, как мне хочется, бывает редко.

Поэтому я слегка удивилась, когда он взъерошил мне волосы, положив ладонь на затылок и прижимая мое лицо к своему. Я обхватила Эдварда за шею. Как бы мне хотелось быть такой сильной, чтобы никогда его не выпускать!.. Одна рука скользнула по моей спине, крепче прижимая меня к каменной груди. Даже сквозь свитер кожа Эдварда была такой холодной, что я задрожала – от счастья и удовольствия.

Я знала, что остается не больше трех секунд, прежде чем он вздохнет и ловко отстранится. И скажет, что на сегодня мы уже достаточно рисковали моей жизнью. Пытаясь не упустить последние мгновения, я изо всех сил вжалась в его тело. Провела кончиком языка по изгибу его нижней губы – безупречно гладкой, словно отполированной, а на вкус…

Эдвард оторвался от моих губ; похоже, он и не заметил, что я изо всех сил сжимала его в объятиях. В глазах горело возбуждение, которое он так твердо контролировал.

– Ах, Белла… – вздохнул он.

– Я бы извинилась, но не считаю себя виноватой.

– Это мне следует считать себя виноватым в том, что ты не чувствуешь себя виноватой… Пожалуй, я лучше присяду на кровать.

Голова у меня слегка кружилась.

– Ну, если хочешь…

Эдвард ухмыльнулся и выскользнул из моих объятий.

Я повернулась обратно к компьютеру. Он уже загрузился и теперь тихонько гудел. Или, скорее, кряхтел.

– Передавай привет Рене, – сказал Эдвард.

– Обязательно.

Я пробежала глазами сообщение от Рене, то и дело покачивая головой: надо же до такого додуматься! Хотя я перечитывала сообщение второй раз, новости меня все равно позабавили – а также повергли в ужас. Узнаю свою маму: только она способна напрочь забыть, что панически боится высоты, и вспомнить об этом, когда уже привязана к парашюту – и к инструктору по прыжкам с парашютом. Я слегка разозлилась на Фила: он второй год женат на моей маме и до сих пор позволяет ей вытворять всякие глупости. Я бы не допустила ничего подобного: слишком хорошо знаю собственную мать.

Вообще-то, нельзя опекать их постоянно. Пусть сами разбираются – не все их за ручку водить!

Большую часть своей жизни я заботилась о Рене, терпеливо отговаривая от наиболее безумных планов и добродушно смиряясь с тем, от чего отговорить не удалось. Маме я всегда потакала, с улыбкой воспринимая ее выходки, и относилась к ней даже слегка снисходительно. Я видела ее ошибки и про себя посмеивалась над ними: у Рене ветер в голове!

Совсем не то, что я – предусмотрительная и осторожная. Ответственная и взрослая – такой я себе представлялась. Так о себе думала.

В голове все еще шумело после поцелуя Эдварда, и я невольно вспомнила самую роковую ошибку мамы: глупая и романтическая девчонка, она выскочила замуж сразу после школы за человека, с которым была едва знакома. А через год родилась я. Мама всегда утверждала, что ни о чем не жалеет и я лучший подарок в ее жизни, но тем не менее постоянно твердила мне, что умные люди к браку относятся серьезно. Те, у кого есть голова на плечах, сначала поступают в колледж и делают карьеру, а потом начинают задумываться о семейной жизни. Мама знала, что я-то не такая легкомысленная и бестолковая провинциалка, какой была она…

Я стиснула зубы и попыталась сосредоточиться, чтобы написать ответ. И тут дочитала до последней строчки и вспомнила, почему не ответила раньше.

«Ты давно ни словом не упоминаешь Джейкоба, – писала мама. – Чем он сейчас занимается?»

Наверняка без Чарли не обошлось!

Я вздохнула и быстро напечатала ответ, вставив его между двумя ничего не значащими абзацами:

«По-моему, у Джейкоба все в порядке. Мы редко встречаемся: он теперь почти все время проводит с друзьями в Ла-Пуш».

Криво улыбаясь, я добавила привет от Эдварда и отправила письмо.

Только выключив компьютер и отодвинув стул от стола, я заметила, что Эдвард молча стоит у меня за спиной. Собралась было отругать его за подглядывание, но тут же поняла, что на меня он не обращает ни малейшего внимания. Эдвард пристально рассматривал плоскую черную коробку с криво торчащими во все стороны проводами: сразу видно, что с этой штукой что-то не то. Да это же автомагнитола, которую Эмметт, Розали и Джаспер подарили мне на прошлый день рождения! Я и забыла про подарки, спрятанные под нарастающим слоем пыли в шкафу.

– И что ты ухитрилась с ней сотворить? – с ужасом в голосе поинтересовался Эдвард.

– Она не вытаскивалась из приборной панели.

– Ага, и тогда ты применила к ней пытки?

– Ты ведь знаешь, какая я неуклюжая с инструментами. Я не нарочно.

Эдвард сделал притворно-трагическую мину и покачал головой.

– Ты ее убила!

Я пожала плечами.

– Ну что поделать!

– Ребята обидятся, если увидят, – сказал Эдвард. – Пожалуй, тебе повезло, что Чарли никуда тебя не пускает. Я поставлю на ее место новую, пока они не заметили.

– Спасибо, только такая шикарная штучка мне без надобности.

– А я не для тебя стараюсь.

Я вздохнула.

– В прошлом году подарки на день рождения тебе не очень-то пригодились, – проворчал Эдвард.

В его руках внезапно оказался листок плотной бумаги, которым он стал обмахиваться, как веером.

Я промолчала, испугавшись, что голос дрогнет. Мое восемнадцатилетие – и далеко идущие последствия его празднования – вспоминать не хотелось. С чего вдруг Эдвард об этом заговорил? Ведь он относился к этому еще более болезненно, чем я.

– Ты не забыла, что они вот-вот истекут? – спросил Эдвард, протягивая мне листок – еще один подарок на день рождения: билеты на самолет, которые Карлайл и Эсми подарили мне, чтобы я могла навестить Рене во Флориде.

Я глубоко вздохнула и ответила безжизненным голосом:

– Вообще-то я про них совсем забыла.

На лице Эдварда появилось нарочито жизнерадостное выражение.

– Ну, время еще есть, – продолжал он ровным тоном. – Чарли выпустил тебя на свободу, а выходные у нас ничем не заняты, раз уж ты отказываешься идти со мной на бал.

Эдвард ухмыльнулся.

– Почему бы не отпраздновать твое освобождение поездкой во Флориду?

У меня перехватило дыхание.

– Во Флориду?

– Ты ведь сама сказала: «в пределах границ континентальной части США».

Я подозрительно уставилась на него из-под нахмуренных бровей. С чего это он вдруг?

– Так как же? – не отставал Эдвард. – Ты хочешь повидаться с Рене или нет?

– Чарли ни за что на свете не разрешит!

– Он не может запретить тебе видеться с матерью: она все еще твой главный опекун.

– У меня нет опекунов: я совершеннолетняя.

Эдвард ослепительно улыбнулся.

– Вот именно!

Я ненадолго задумалась, но все же решила, что игра не стоит свеч. Чарли будет рвать и метать: не потому, что я еду к Рене, а потому, что еду с Эдвардом. И надолго перестанет со мной разговаривать, а то и опять под домашний арест посадит. Разумнее даже не упоминать об этом. Может, как-нибудь потом, через несколько недель, в качестве одолжения к выпускному…

Но как же хочется повидать маму не потом, а сейчас! Я не видела ее ужасно давно. А когда видела, то не в самый удачный момент. Во время последнего визита в Финикс я все время провалялась на больничной койке. Когда Рене в последний раз приезжала в Форкс, я была в невменяемом состоянии. Не хотелось бы покинуть маму с такими неприятными воспоминаниями.

И может быть, если она увидит, как мне хорошо с Эдвардом, то скажет Чарли, чтобы перестал на нас давить.

Пока я раздумывала, Эдвард внимательно вглядывался в мое лицо.

Я вздохнула.

– Не в эти выходные.

– Почему?

– Не хочу ссориться с Чарли. Ведь он только что меня простил.

Эдвард нахмурился.

– По-моему, в эти выходные было бы в самый раз…

Я покачала головой.

– Как-нибудь потом.

– Вообще-то, не только тебя не выпускали из дома. – Он хмуро посмотрел на меня.

Что-то здесь не так. Непохоже на Эдварда: он никогда не думает о собственных интересах – и этим совсем меня разбаловал.

– Тебя-то под арест не сажали, – заметила я.

– Без тебя все остальное не имеет значения.

Я закатила глаза: стоит ли так преувеличивать!

– Я не шучу.

– Давай не будем торопиться, хорошо? Почему бы нам для начала не съездить в кино в Порт-Анджелесе…

Эдвард застонал.

– Ну ладно. Давай вернемся к этому разговору позже.

– Разговор уже закончен, – не сдавалась я.

Он пожал плечами.

– Тогда сменим тему, – сказала я, наконец вспомнив происшествие во время обеда. Неужели Эдвард намеренно заговаривал мне зубы? – Что сегодня увидела Элис?

Я пристально смотрела в лицо Эдварду, изучая его реакцию.

Ни одна мышца на лице Эдварда не шевельнулась, только золотистые глаза чуть заметно потемнели.

– Она видела Джаспера в незнакомом месте: наверное, где-то на юго-западе, недалеко от его бывшей… семьи. Но Джаспер вовсе не собирается туда возвращаться. – Эдвард вздохнул. – Поэтому Элис встревожилась.

– Ясно. – Ну вот, а я-то уже нарисовала себе всякие ужастики. Конечно, Элис заглядывает в будущее Джаспера, ведь он ее вторая половинка, хотя свои чувства они проявляют не так горячо, как Розали и Эмметт. – А почему ты мне раньше не сказал?

– Не думал, что ты обратила на это внимание.

Стало быть, у меня чересчур живое воображение. Самый обычный день я превратила в кошмар, заподозрив, что Эдвард изо всех сил что-то от меня скрывает. Лечиться надо!

Мы спустились на первый этаж и занялись домашним заданием на случай раннего возвращения Чарли. Эдвард закончил все за несколько минут, а я прилежно корпела над математикой, пока не решила, что пора готовить ужин. Эдвард принялся помогать – время от времени корча рожи: у него человеческая пища вызывает легкое отвращение. Я приготовила бефстроганов по рецепту бабушки Свон, потому что хотела подлизаться. Бефстроганов я не очень-то люблю, зато Чарли понравится.

С работы отец вернулся в хорошем настроении, даже не особенно грубил Эдварду. Как обычно, Эдвард извинился и не стал ужинать с нами. В гостиной заработал телевизор, хотя я сомневаюсь, что Эдвард смотрел вечерние новости.

Не без труда запихав в себя третью порцию, Чарли задрал ноги на свободный стул и удовлетворенно сложил руки на раздувшемся животике.

– Спасибо, Белла, такая вкуснятина!

– Я рада, что тебе понравилось. Как работа? – Чарли ел так сосредоточенно, что я не стала отвлекать его разговорами.

– Потихоньку. Можно сказать, полная тишина. Мы с Марком большую часть дня в карты резались, – с ухмылкой признался он. – Я выиграл девятнадцать партий из двадцати шести. А потом поболтал по телефону с Билли.

Я постаралась не измениться в лице.

– И как у него дела?

– Ничего, нормально. Суставы только побаливают.

– Бедняга.

– Да уж. Билли пригласил нас на выходные в гости. Хочет позвать еще Клируотеров и Улейсов. Вроде как матч устроить.

– Ага, – только и сумела сказать я.

Да и что тут еще скажешь? Я знала, что на сборище оборотней меня не пустят – даже под родительским присмотром. Интересно, будет ли возражать Эдвард против поездки Чарли в Ла-Пуш? Или решит, что раз Чарли большую часть времени проводит с Билли, который просто человек, то опасности нет?

Я встала из-за стола и собрала посуду, не глядя на отца. Бросила все в раковину и пустила воду. Появился Эдвард и молча взял полотенце для посуды.

Чарли вздохнул и на время прекратил этот разговор, хотя скорее всего вернется к нему, когда мы останемся наедине. Тяжело поднявшись на ноги, отец, как обычно, пошел смотреть телевизор.

– Чарли, – окликнул его Эдвард.

Отец остановился посреди нашей маленькой кухни.

– Что?

– А Белла не говорила, что мои родители подарили ей на прошлый день рождения авиабилеты, чтобы она могла съездить повидать Рене?

Я уронила тарелку, которую мыла. Та отскочила от кухонного стола и грохнулась на пол. Уцелела, но забрызгала комнату и всех нас мыльной водой. Чарли, похоже, даже не заметил.

– Белла? – ошеломленно произнес он.

Я нагнулась за тарелкой и ответила, не поднимая глаз:

– Ну да, подарили.

Чарли шумно сглотнул, потом прищурился и перевел взгляд на Эдварда.

– Нет, не говорила.

– Хм, – пробормотал Эдвард.

– А почему ты спрашиваешь?

Эдвард пожал плечами.

– Срок действия скоро истечет. Если Белла не воспользуется подарком, то боюсь, Эсми может обидеться. Конечно, сказать она ничего не скажет…

Я в недоумении уставилась на Эдварда.

Чарли задумался.

– Белла, пожалуй, тебе стоит съездить к маме. Она обрадуется. И странно, что ты мне и словом не обмолвилась.

– Забыла.

Он нахмурился.

– Забыла, что тебе подарили билеты?

– Ну… – неопределенно пробормотала я и повернулась к раковине.

– Эдвард, ты сказал «билеты», – не отставал Чарли. – Сколько билетов подарили Белле твои родители?

– Один для нее… и один для меня.

В этот раз тарелка, выскользнув из моих рук, упала в раковину почти бесшумно. Я отчетливо слышала, как отец резко выдохнул. От раздражения и стыда кровь бросилась мне в лицо. И зачем только Эдвард затеял этот разговор? Я хмуро смотрела на мыльные пузырьки в раковине и тряслась от страха.

– Об этом и речи быть не может! – внезапно завопил рассвирепевший Чарли.

– Почему? – с невинным удивлением в голосе поинтересовался Эдвард. – Ведь вы только что сказали, что Белле стоило бы съездить к маме.

Чарли пропустил его слова мимо ушей.

– Никуда ты с ним не поедешь! – закричал он.

Я резко обернулась и увидела выставленный в гневе палец.

В ответ на такой тон во мне непроизвольно вспыхнула ярость.

– Папа, я не ребенок. И, надеюсь, ты помнишь, что разрешил мне выходить из дома!

– А с этого момента запрещаю!

– За что?!

– Потому что я так сказал!

– Чарли, ты не забыл, что по закону я считаюсь совершеннолетней?

– Это мой дом – и ты будешь следовать моим законам!

Я посмотрела на него ледяным взглядом.

– Ну если так… Мне прямо сейчас выкатываться, или ты дашь пару дней, чтобы собрать чемодан?

Чарли побагровел. И как я только могла пригрозить ему отъездом?

Я глубоко вдохнула и постаралась говорить более спокойным тоном:

– Папа, когда я что-то натворю, то на наказание не жалуюсь, однако с твоими предрассудками мириться не намерена.

Он заикался и брызгал слюной, но так и не сказал ничего вразумительного.

– Ты прекрасно знаешь, что у меня есть полное право съездить к маме на выходные. Признайся честно, если бы я поехала с Элис и Анжелой, ты бы и не подумал возражать, верно?

– Так это ж девчонки! – проворчал он и кивнул.

– А против Джейка ты стал бы возражать?

Я выбрала Джейка лишь потому, что знала, как относится к нему Чарли – и тут же пожалела, что произнесла это имя. Эдвард сжал челюсти так, что зубы клацнули.

Чарли попытался взять себя в руки.

– Стал бы, – неубедительно произнес он. – Мне бы это не понравилось.

– Па, врать ты совсем не умеешь.

– Белла…

– Я ведь не в Лас-Вегас уезжаю, чтобы стать там стриптизеркой. Я еду к маме! У нее тоже есть родительские права.

Он обжег меня взглядом.

– Или ты имеешь в виду, что мама не в состоянии обо мне позаботиться?

Чарли вздрогнул от моей скрытой угрозы.

– Представь себе, что будет, если я ей так и скажу!

– Не вздумай ничего говорить, – предупредил он. – Белла, мне это категорически не нравится.

– Тебе вовсе не из-за чего волноваться.

Он закатил глаза, но я уже видела, что буря утихла.

Я отвернулась и вытащила пробку из раковины.

– Домашнее задание я сделала, ты поужинал, посуда вымыта, и я свободный человек. И иду гулять. Вернусь к половине одиннадцатого.

– Куда ты идешь? – Лицо Чарли, почти принявшее нормальный оттенок, снова слегка раскраснелось.

– Еще не знаю, – призналась я. – Но не дальше, чем на десять миль от дома. Договорились?

Чарли проворчал что-то, мало похожее на одобрение, и вышел из комнаты. И конечно же, выиграв схватку, я немедленно почувствовала себя виноватой.

– Мы идем гулять? – негромко спросил Эдвард с восторгом в голосе.

Я бросила на него хмурый взгляд.

– Да. Мне бы хотелось поговорить с тобой – наедине.

Похоже, Эдвард вовсе не настолько испугался, как ему бы следовало.

Я дождалась, пока мы сели в машину.

– И как это понимать?

– Белла, я знал, что ты хочешь увидеть маму: ты говорила о ней во сне. Даже переживала за нее.

– Я?

Он кивнул.

– Но ты слишком большая трусиха, чтобы заговорить об этом с Чарли, вот я и посодействовал.

– Посодействовал? Да ты меня бросил на корм акулам!

Он закатил глаза.

– По-моему, никакая опасность тебе не грозила.

– Я же сказала, что не хочу ссориться с Чарли.

– А кто тебя заставлял?

Я бросила на него свирепый взгляд.

– Когда он начинает распоряжаться, я ничего не могу с собой поделать: мне ударяют в голову подростковые инстинкты.

Эдвард хихикнул.

– А я-то здесь при чем?

Я в раздумье уставилась на него. Эдвард безмятежно смотрел вперед сквозь ветровое стекло. Что-то здесь не так, но я не понимаю, что именно. А может, просто мое слишком живое воображение снова разыгралось, как сегодня днем?

– Это внезапное желание посетить Флориду никак не связано с вечеринкой у Билли?

Лицо Эдварда окаменело.

– Никак. Неважно, здесь ты или в другом полушарии, ты бы все равно туда не пошла.

Ну вот, опять то же самое, что было пять минут назад с Чарли: со мной обращаются, как с непослушным ребенком. Я стиснула зубы, чтобы не заорать. Не хватало еще и с Эдвардом поругаться.

Эдвард вздохнул.

– Так чем мы займемся сейчас? – Его голос снова стал теплым и бархатистым.

– Давай поедем к тебе? Я Эсми уже сто лет не видела.

Он улыбнулся.

– Эсми будет рада. Особенно когда услышит о наших планах на выходные.

Я со стоном признала свое поражение.


Как я и обещала, мы не стали задерживаться допоздна. Когда мы подъехали к дому, свет еще горел. Ну разумеется, Чарли ждет меня, чтобы поорать еще немного.

– В дом не заходи, – сказала я Эдварду. – Только хуже будет.

– Судя по его мыслям, Чарли довольно спокоен, – поддразнил Эдвард с таким выражением на лице, что я подумала, не пропустила ли какую-то шутку.

Уголки его рта слегка подергивались от сдерживаемой улыбки.

– Пока, – угрюмо пробормотала я.

Он засмеялся и чмокнул меня в макушку.

– Я вернусь, когда Чарли захрапит.

Дома во всю орал телевизор, и я на мгновение заколебалась: не попробовать ли проскочить незамеченной?

– Белла, зайди-ка на минутку! – позвал Чарли, пуская под откос мои планы.

Волоча ноги, я сделала пять шагов до гостиной.

– Что, па?

– Ну как, хорошо провели вечер? – спросил он с явной неловкостью.

Я попыталась найти в вопросе скрытый смысл.

– Да, – нерешительно ответила я наконец.

– Чем занимались?

Я пожала плечами.

– Посидели с Элис и Джаспером. Эдвард побил Элис в шахматы, а потом играли мы с Джаспером. Он меня разбил в пух и прах.

Я улыбнулась. Нет ничего забавнее, чем наблюдать, как Эдвард и Элис играют в шахматы: сидят почти неподвижно, не сводя глаз с доски, пока Элис предвидит ходы Эдварда, а тот в свою очередь читает ее мысли. Большую часть партии они играют в голове. По-моему, каждый из них сделал всего пару ходов пешками, когда Элис вдруг сбросила своего короля с доски и сдалась. Партия закончилась за три минуты.

Чарли внезапно онемел – очень странно!

– Белла, мне надо с тобой поговорить. – Он смущенно нахмурился.

Я молча сидела и ждала продолжения. Чарли встретил мой взгляд и тут же уткнулся глазами в пол, не говоря ни слова.

– Па, так в чем дело?

Он вздохнул.

– У меня это не очень-то хорошо получается. Даже не знаю, с чего начать…

Я ждала.

– В общем, тут такое дело. – Чарли встал с дивана и принялся мерить шагами гостиную, упорно глядя себе под ноги. – Похоже, у вас с Эдвардом серьезные отношения, и ты должна знать, что в некоторых вещах следует соблюдать осторожность. Я знаю, ты уже взрослая, но, Белла, ты все еще совсем молодая, а есть много важных вещей, которые нужно знать, когда ты… когда у тебя близкие отношения…

– Папа, да ради бога! – взмолилась я и вскочила. – Надеюсь, ты не собираешься рассказывать мне о сексе!

Он мрачно смотрел в пол.

– Я твой отец. И несу за тебя ответственность. Не забывай, что мне так же неловко, как и тебе.

– Да неужели! И в любом случае, ты сильно опоздал. Мама десять лет назад все рассказала, так что можешь успокоиться.

– Десять лет назад ты еще не дружила с мальчиками, – неохотно пробормотал он.

Я видела, что ему очень хочется прекратить этот разговор. Мы оба стояли посреди комнаты, глядя в пол и отвернувшись друг от друга.

– Вряд ли за это время что-то существенно изменилось, – буркнула я.

Мои щеки наверняка горели так же ярко, как у Чарли. Это уже за пределами седьмого круга ада. И еще хуже знать, что Эдвард предвидел этот разговор. Неудивительно, что он сидел такой довольный!

– Просто скажи мне, что вы ведете себя благоразумно, – взмолился Чарли, явно желая провалиться сквозь землю.

– Па, не переживай, все совсем не так, как ты думаешь.

– Белла, не сочти, что я тебе не доверяю, но ведь ты не захочешь ничего рассказывать, да мне и даром не надо никаких подробностей. Я понимаю, что времена изменились, и постараюсь обойтись без предрассудков.

Я смущенно усмехнулась.

– Времена, может, и изменились, а вот Эдвард остался старомодным. Тебе не о чем волноваться.

Чарли вздохнул.

– Знаем мы таких старомодных, – пробормотал он.

– Черт возьми! – застонала я. – Папа, мне очень не нравится, что ты вынуждаешь меня сказать это вслух. Очень-очень не нравится. Но… я… я все еще девственница и пока собираюсь ею оставаться.

Нас обоих передернуло, однако Чарли перестал хмуриться. Кажется, он мне поверил.

– Ну а теперь мне можно наконец пойти спать?

– Еще минутку…

– Па, ну пожалуйста! Я тебя умоляю!

– Даю слово, что смущаться больше нечего, – успокоил он.

Я бросила на него взгляд: слава богу, Чарли расслабился и перестал краснеть. Со вздохом облегчения он опустился на диван: разговор о сексе окончен.

– Что еще?

– Просто хотел поинтересоваться, как у тебя с тем самым равновесием.

– А, ну ладно… Сегодня я договорилась с Анжелой, что помогу ей писать извещения об окончании школы. Только мы вдвоем.

– Прекрасно. А как насчет Джейка?

Я вздохнула.

– Па, этот вопрос я пока не решила.

– Постарайся решить, Белла. Уверен, что ты все сделаешь правильно. Ты славная девочка.

Прелестно. Значит, если мне не удастся найти способ помириться с Джейком, то я перестану быть славной девочкой? Удар ниже пояса!

– Да-да, конечно, – согласилась я.

Слова вырвались автоматически, и я улыбнулась: у Джейкоба подхватила. И даже сказала эту фразу тем же самым снисходительным тоном, каким Джейк разговаривал со своим отцом.

Чарли ухмыльнулся, снова прибавил громкость и развалился на диване, довольный проделанной работой. Судя по всему, собирается смотреть спортивный канал допоздна.

– Спокойной ночи, Белла.

– Спокойной ночи! – Я бегом рванулась к лестнице.

Эдвард давно ушел и не вернется, пока Чарли не заснет. Наверное, проводит время на охоте или еще где-нибудь, так что ложиться спать я не спешила. Сидеть в одиночестве не хотелось, однако я ни за что не пойду вниз к Чарли – вдруг он вспомнит еще какой-нибудь вопрос полового воспитания, который не успел обсудить. Меня передернуло.

Ну вот, спасибо Чарли: сижу тут, взвинченная, и места себе не нахожу. Домашнее задание сделано, а читать или слушать музыку я не в состоянии. Позвонить что ли Рене – обрадовать сообщением о приезде? Нет, время во Флориде на три часа вперед, мама уже спит.

Пожалуй, можно позвонить Анжеле…

И тут я поняла, что хочу поговорить вовсе не с Анжелой. Мне надо поговорить кое с кем другим.

Кусая губы, я уставилась в темноту за окном. Не знаю, сколько я так стояла, взвешивая все «за» и «против»: с одной стороны, я помогу Джейкобу, снова увижусь с лучшим другом и буду славной девочкой, а с другой – безумно разозлю Эдварда. Минут десять я раздумывала – вполне достаточно, чтобы решить, что «за» перевешивают «против». Эдвард переживает за мою безопасность, а я уверена, что с этим проблем не будет.

Звонить бесполезно: Джейк отказывается разговаривать со мной по телефону с тех пор, как вернулся Эдвард. Кроме того, я хочу его увидеть – убедиться, что он улыбается. Мне не будет покоя, пока я не избавлюсь от ужасного воспоминания: искаженное от боли лицо Джейкоба стояло перед глазами.

Часик у меня еще есть. Можно быстренько смотаться в Ла-Пуш и обратно, прежде чем Эдвард сообразит, что я уехала. Вообще-то, в такое время мне запрещено выходить из дома,но станет ли Чарли возражать, если это не связано с Эдвардом? Сейчас узнаем.

Я схватила куртку и помчалась вниз по лестнице, на бегу всовывая руки в рукава.

Чарли моментально отвел глаза от телевизора.

– Ничего, если я съезжу повидаюсь с Джейком? – запыхавшись, выдавила я. – Ненадолго.

Услышав имя Джейка, Чарли тут же расплылся в довольной улыбке, даже не удивившись, что его воспитательная лекция возымела эффект так быстро.

– Конечно, Белла. Ничего страшного, оставайся там, сколько захочешь.

– Спасибо, па! – крикнула я, вылетая за дверь.

Как настоящий беглец, опасающийся погони, я невольно оглянулась несколько раз, пока бежала к пикапу. Толку от этого не было: темнота такая, что хоть глаз выколи. Ручку на дверце пикапа пришлось находить на ощупь.

Глаза едва начали привыкать к темноте, когда я сунула ключ в замок зажигания. Резко повернула ключ влево – вместо оглушительного рева мотора раздался жалкий щелчок. Я снова повернула ключ – то же самое.

И тут краем глаза я уловила какое-то движение: в кабине кто-то был!

– Ай! – в ужасе вскрикнула я.

Эдвард сидел совершенно неподвижно: его силуэт лишь слегка выделялся менее темным пятном на фоне черноты. Только руки двигались: он поворачивал туда-сюда какую-то загадочную черную штучку, не сводя с нее глаз.

– Элис звонила, – пробормотал он, по прежнему не поднимая взгляд.

Элис! Вот черт! Я и забыла про ее способность видеть мои планы. Эдвард наверняка попросил ее следить за мной.

– Она заволновалась, когда пять минут назад твое будущее внезапно исчезло.

Мои широко распахнутые от удивления глаза совсем на лоб вылезли.

– Если помнишь, она не может видеть оборотней, – все так же тихо объяснил Эдвард. – Когда ты решаешь связать свою судьбу с ними, твое будущее тоже исчезает. Ты об этом, конечно, не знала, но хотя бы понимаешь, почему это заставляет меня… немного нервничать? Элис перестала тебя видеть. Она даже не могла сказать, вернешься ты домой или нет. Твое будущее, как и будущее оборотней, пропало. Мы не знаем, почему так получается. – Он словно разговаривал сам с собой, продолжая крутить в руках деталь от двигателя моего пикапа. – Может, врожденная защита? Вряд ли, потому что я легко читаю их мысли. По крайней мере, мысли Блэков. Карлайл полагает, что жизнь оборотней полностью подчинена их превращению. Они превращаются скорее инстинктивно, чем осознанно. Совершенно непредсказуемая реакция, которая целиком их изменяет. В то мгновение, когда оборотень переходит из одной формы в другую, нельзя даже сказать, что он существует. В будущем для них нет места…

Я молча слушала рассуждения Эдварда.

– К утру я починю пикап, – помолчав, успокоил меня Эдвард. – На случай, если ты захочешь поехать на нем в школу.

Поджав губы, я вытащила ключ и неловко выбралась из машины.

– Закрой окно, если не хочешь пускать меня сегодня. Я не обижусь, – прошептал Эдвард, прежде чем я хлопнула дверцей.

Я протопала в дом и хлопнула еще и входной дверью.

– Что стряслось? – спросил Чарли, не вставая с дивана.

– Пикап не заводится, – прорычала я.

– Глянуть, в чем дело?

– Да нет, не надо. Утром попробую еще раз.

– Можешь взять мою машину.

Мне не полагалось садиться за руль его полицейской машины. Похоже, Чарли во что бы то ни стало хочет отправить меня в Ла-Пуш. А я еще отчаяннее хочу там оказаться.

– Нет, я устала. Спокойной ночи.

Я с топотом поднялась по лестнице и подошла прямиком окну. Резко дернула металлическую раму: окно захлопнулось с такой силой, что стекло задрожало.

Я долго смотрела на черное вибрирующее стекло, пока оно не перестало дрожать. Потом вздохнула и открыла окно настежь.

Глава третья Подоплека

Солнце так глубоко спряталось в облаках, что совершенно невозможно понять, зашло оно за горизонт или нет. Мы долго летели вслед за солнцем, которое будто застыло на месте, и я совсем сбилась с толку: время стало каким-то растяжимым. Меня застало врасплох появление в лесу первых зданий: мы почти дома.

– Ты всю дорогу сидела очень тихо, – заметил Эдвард. – Не укачивает?

– Нет, все в порядке.

– Тебя огорчило расставание?

– Пожалуй, не столько огорчило, сколько камень с души сбросило.

Эдвард вопросительно взглянул на меня. Бесполезно просить его внимательнее смотреть на дорогу – да, честно говоря, и необходимости нет, как ни грустно в этом признаться.

– В некоторых отношениях Рене гораздо… чувствительнее Чарли. Я уже начинала нервничать.

Эдвард рассмеялся.

– У твоей мамы интересное сознание. Вроде детского, но очень проницательное. Она видит многие вещи не так, как другие.

Проницательная – это в самую точку. В тех случаях, когда мама обращает на что-то внимание. Большей частью она настолько погружена в собственные проблемы, что вокруг себя почти ничего не замечает. Однако в эти выходные Рене не спускала с меня глаз.

Фил был занят: повез на соревнования школьную команду по баскетболу. В поле зрения Рене оставались только мы с Эдвардом. Когда закончились объятия и восхищенные вопли, мама стала за нами наблюдать. И по мере наблюдения в ее больших голубых глазах вспыхнуло сначала недоумение, а потом озабоченность.

Утром мы пошли гулять по пляжу. Рене горела желанием выставить напоказ все прелести своего нового дома – наверное, все еще надеялась переманить меня из Форкса во Флориду. А еще хотела поговорить со мной наедине, что не составило труда: Эдвард выдумал срочный реферат, чтобы не выходить днем на улицу.

Я снова вспомнила разговор с мамой…

Мы неторопливо шли по дорожке, стараясь держаться в тени редких пальм. Хотя утро было раннее, солнце жарило вовсю. При такой влажности воздуха вдох и выдох казались серьезной физической нагрузкой.

– Белла, – промолвила Рене, разглядывая набегающие на песок волны.

– Что, мам?

Она вздохнула, не поднимая на меня глаз.

– Я волнуюсь…

– Что-то стряслось? – тут же встревожилась я. – Тебе нужна моя помощь?

– Со мной все в порядке. – Она покачала головой. – Я волнуюсь за тебя… и Эдварда.

Назвав имя Эдварда, Рене наконец посмотрела мне в глаза с виноватым выражением на лице.

– Вот как, – пробормотала я, уставившись на пару пробегающих мимо и насквозь пропитанных потом сторонников здорового образа жизни.

– Похоже, у вас гораздо более серьезные отношения, чем я думала, – продолжала Рене.

Я нахмурилась, припоминая последние два дня. Мы с Эдвардом едва прикасались друг к другу – по крайней мере, на глазах у Рене. Неужели и мама решила прочитать мне лекцию об ответственном поведении? Это не смутило бы меня так, как разговор с Чарли. С мамой смущаться нечего: ведь это я последние десять лет все время твердила ей об ответственности.

– Вы как-то странно себя ведете, – произнесла мама с озабоченным видом. – Он так следит за тобой… будто готов броситься тебя защищать. Готов подставить себя под пули, чтобы спасти тебя, или что-то в этом роде.

Я засмеялась, хотя так и не сумела посмотреть Рене в глаза.

– Разве это плохо?

– Нет. – Она нахмурилась, подбирая слова. – Не плохо, просто… необычно. Он с тебя глаз не сводит… и ведет себя очень осторожно. Я не могу понять ваши отношения. Точно в них есть какой-то секрет, о котором я не знаю.

– Мам, ну что ты себе напридумывала? – торопливо ответила я нарочито беззаботно.

Сердце у меня екнуло. Я и забыла, как наблюдательна моя мама. Ее незатейливый взгляд на вещи проникал в самую глубину, и она видела все насквозь. Раньше мне это не мешало: до сих пор у меня не было секретов, которыми я не могла бы с ней поделиться.

– Дело не только в нем, – оправдывалась Рене, поджав губы. – Видела бы ты, как ты сама ведешь себя в его присутствии.

– А что такое?

– То, как ты двигаешься – поворачиваешься вокруг него, даже не думая об этом. Стоит ему шевельнуться, как ты уже подстраиваешься. Точно магнит… или будто под действием тяготения. Ты словно луна или искусственный спутник. В жизни не видела ничего подобного.

Рене уставилась себе под ноги.

– Так, а не начиталась ли ты детективов? – поддразнила я с натянутой улыбкой. – Или сейчас ты читаешь фантастику?

Рене порозовела.

– Да при чем здесь это!

– Попалась какая-нибудь хорошая книжка?

– Ну, была одна, какая разница? Мы о тебе разговариваем.

– Мам, тебе не стоит читать ничего, кроме женских романов. Ты ведь такая впечатлительная.

Уголки ее губ слегка приподнялись.

– Я болтаю глупости, да?

На долю секунды я онемела: Рене так легко переубедить! Иногда это к лучшему, потому что не все ее идеи воплощаются в жизнь. Но теперь мне стало больно от того, как быстро она поддалась – ведь в этот раз мама попала прямо в яблочко!

Она подняла взгляд, и я взяла себя в руки.

– Почему же глупости? Просто ты мама.

Рене засмеялась и махнула рукой, показывая на белый песок, протянувшийся до голубой воды.

– Разве всего этого недостаточно, чтобы убедить тебя переехать обратно к своей глупой маме?

Я театральным жестом вытерла лоб и сделала вид, что отжимаю волосы.

– К влажности привыкаешь быстро, – пообещала мама.

– К дождю тоже можно привыкнуть, – возразила я.

Она игриво толкнула меня локтем в бок, взяла за руку, и мы пошли обратно к машине.

Если не считать беспокойства за меня, мама казалась вполне счастливой. Удовлетворенной. Она все еще смотрела на Фила огромными влюбленными глазами, и это утешает. Рене наверняка довольна жизнью и вряд ли сильно по мне скучает, даже сейчас…


Моей щеки коснулись ледяные пальцы Эдварда. Я моргнула, приходя в себя, и подняла глаза. Он склонился и поцеловал меня в лоб.

– Спящая красавица, мы уже приехали. Пора просыпаться.

На крыльце горел свет, а на подъездной дорожке стояла патрульная машина Чарли. Разглядывая дом, я заметила, как в гостиной пошевелилась штора и на темную лужайку упал яркий луч света.

Я вздохнула: Чарли, разумеется, сидит в засаде.

Эдвард, должно быть, отметил то же самое: он выглядел напряженным и думал о чем-то другом, когда открыл мне дверцу.

– Он очень злится? – спросила я.

– С Чарли проблем не будет, – пообещал Эдвард ровным голосом без намека на шутку. – Он по тебе соскучился.

Сомнительно. Если так, то почему у Эдварда такой вид, словно он готов броситься в драку?

Сумка у меня была маленькая, но Эдвард настоял на том, чтобы занести ее в дом. Чарли придержал для нас дверь.

– Добро пожаловать домой, малышка! – воскликнул отец вполне искренне. – Как там в Джексонвилле?

– Влажно. И мошкары полно.

– Значит, Рене не удалось убедить тебя поступать в университет Флориды?

– Она попыталась. Но воду я предпочитаю пить, а не вдыхать.

Чарли неохотно перевел взгляд на Эдварда.

– А ты как провел время?

– Хорошо, – безмятежно отозвался Эдвард. – Рене очень гостеприимна.

– Ну ладно. Рад за тебя. – Чарли отвернулся от Эдварда и неожиданно заключил меня в объятия.

– С ума сойти! – прошептала я ему на ухо.

– Белла, я очень по тебе соскучился. Без тебя в доме с голоду умереть можно.

– Сейчас я это исправлю! – пообещала я, как только он выпустил меня из объятий.

– Может, сначала Джейку позвонишь? Он каждые пять минут названивает с шести утра. Я пообещал, что ты свяжешься с ним, как только приедешь – еще до того, как распакуешь чемодан.

Мне не понадобилось смотреть на Эдварда: я и так почувствовала его полную неподвижность и ледяное молчание. Так вот почему он напрягся!

– Джейк хочет поговорить со мной?

– Я бы сказал, рвется изо всех сил. Он так и не объяснил мне, в чем дело. Твердит, что, мол, очень важно.

И тут пронзительно и требовательно зазвонил телефон.

– Готов поставить всю следующую получку, что это Джейк, – пробормотал Чарли.

– Я возьму, – ответила я, бросаясь на кухню.

Эдвард последовал за мной, а Чарли удалился в гостиную.

Я схватила трубку и повернулась лицом к стене.

– Алло?

– Ты вернулась, – произнес Джейк.

От знакомого хрипловатого голоса по спине побежали мурашки. В голове вспыхнули тысячи воспоминаний, переплетаясь друг с другом: каменистый пляж и стволы прибитых к берегу деревьев; гараж; банки теплой «колы» в бумажном пакете; крохотная комнатка с потертым диванчиком. Искорки смеха в глубоко посаженных черных глазах Джейка, лихорадочный жар его ладони на моей руке, блестящие белые зубы на темном лице и широкая улыбка – она всегда была словно ключ к тайной дверце, куда могут войти только родственные души.

Мной завладело чувство, похожее на тоску по дому – желание увидеть место и человека, которые приютили меня в самый черный период моей жизни.

Я сглотнула комок в горле.

– Вернулась.

– А почему мне не позвонила?

Его сердитый тон моментально заставил меня ощетиниться.

– Потому что я вошла в дом ровно четыре секунды назад, и твой звонок как раз прервал сообщение Чарли о том, что ты хочешь со мной поговорить.

– А, извини.

– Да ладно. Чего это ты вдруг Чарли покоя не даешь?

– Мне нужно с тобой поговорить.

– Об этом я уже догадалась. Давай, выкладывай.

Джейк помолчал.

– Ты завтра в школу идешь?

Я нахмурилась: что за дурацкий вопрос?

– Конечно, иду. Почему бы нет?

– Да так, просто интересно.

Снова молчание.

– Джейк, так о чем ты собирался поговорить?

Он заколебался.

– В общем-то, ни о чем таком. Я… Мне захотелось услышать твой голос.

– Понятно. Джейк, я очень-очень рада, что ты позвонил…

Я запнулась, не зная, что добавить. Вот бы взять да заявить, что я прямо сейчас приеду в Ла-Пуш, но этого я сказать никак не могла.

– Мне пора, – внезапно выпалил Джейк.

– Что?

– Попозже позвоню, ладно?

– Но Джейк…

Он уже повесил трубку. Я недоуменно слушала короткие гудки.

– Разговор, однако, получился короткий, – пробормотала я.

– Все в порядке? – тихо спросил Эдвард.

Я медленно повернулась.

– Не знаю. Интересно, зачем он звонил?

Неужели Джейк весь день не давал Чарли покоя лишь для того, чтобы спросить меня, иду ли я завтра в школу? А если он просто хотел услышать мой голос, то почему так быстро повесил трубку?

– Тебе виднее, – отозвался Эдвард, едва заметно улыбаясь.

Я хмыкнула. Что верно, то верно. Джейка я знала как облупленного. Не составит труда вычислить его мотивы.

Мои мысли бродили далеко отсюда – миль за пятнадцать, в Ла-Пуш, – пока я копалась в холодильнике и готовила ужин для Чарли. Эдвард привалился к кухонному столу, и я смутно сознавала, что он не сводит глаз с моего лица, однако была слишком занята, чтобы беспокоиться о том, что он увидит.

Вопрос о школе показался мне ключевым: это все, о чем спросил Джейк. А он наверняка отчаянно хотел получить ответ на какой-то вопрос, иначе не стал бы так упорно названивать Чарли.

Но какое Джейку дело до моей посещаемости?

Будем рассуждать логически. Допустим, не пошла бы я завтра в школу – что это меняет с точки зрения Джейка? Перед отъездом Чарли отругал меня за пропуск уроков в конце учебного года; я с трудом убедила его, что одна пропущенная пятница аттестата не испортит. Джейку такие вещи и вовсе до лампочки.

В голову ничего не шло. Может, не хватает каких-то важных данных?

Что могло измениться за последние три дня? Причем это нечто настолько важно, что Джейк, который упорно игнорировал мои звонки, сам решил мне позвонить! Что же произошло?

Я застыла на месте прямо посреди кухни, и упаковка замороженных гамбургеров выскользнула из моих онемевших пальцев. Однако удара об пол не последовало: Эдвард поймал пакет и бросил на стол. Потом мгновенно обхватил меня руками и прошептал на ухо:

– В чем дело?

Я растерянно покачала головой.

Три дня могли изменить все на свете.

Ведь я сама недавно думала, что не смогу учиться в колледже. Не смогу находиться рядом с людьми после болезненного трехдневного превращения, которое подарит мне бессмертие и возможность вечно быть с Эдвардом. После превращения, которое навсегда сделает меня заложницей собственной жажды…

А если Чарли сказал Билли, что я исчезла на три дня? Не поторопился ли Билли с выводами? А вдруг на самом деле Джейк хотел узнать, осталась ли я человеком? Хотел убедиться, что перемирие не нарушено и ни один из Калленов не посмел укусить человека? Укусить, а не убить…

Но неужели Джейк допускал, что в таком случае я вернусь домой к Чарли?

Эдвард потряс меня за плечи.

– Белла?

– Я думаю… наверное, он проверял, – пробормотала я. – Хотел убедиться. В том, что я по-прежнему человек.

Эдвард окаменел и медленно, со свистом, выдохнул.

– Нам придется уехать, – прошептала я. – До того как. Чтобы не нарушить договор. Мы никогда не сможем сюда вернуться.

Эдвард крепче сжал меня в объятиях.

– Я знаю.

За нашей спиной громко кашлянул Чарли.

Я подскочила и, заливаясь краской, высвободилась из объятий.

– Если не хочешь готовить ужин, то можно заказать пиццу, – намекнул Чарли.

– Нет, не надо. Я уже начала.

– Ладно, – отозвался Чарли.

Он привалился к косяку и скрестил руки на груди.

Я вздохнула и принялась за работу, стараясь не обращать внимания на зрителей.


– Если я попрошу тебя кое-что сделать, ты мне доверишься? – тихо спросил Эдвард напряженным голосом.

Мы почти доехали до школы. Всего секунду назад Эдвард беззаботно шутил, а сейчас его руки вдруг вцепились в руль так, что, казалось, вот-вот разорвут на части. Эдвард выглядел встревоженным, и смотрел вдаль, будто прислушиваясь к отдаленным голосам.

Сердце у меня заколотилось, но я осторожно ответила:

– Смотря в чем.

Мы заехали на школьную стоянку.

– Я боялся, что ты именно так и скажешь.

– Что я должна сделать?

– Оставаться в машине. – Эдвард вырулил на свое обычное место и заглушил мотор. – Жди здесь, пока я за тобой не вернусь.

– Но… почему?

И тут я его увидела. Трудно было не увидеть: даже если бы не черный мотоцикл, в нарушение правил припаркованный на тротуаре, Джейкоб все равно на целую голову возвышался над окружающими.

– Теперь понятно, – пробормотала я.

На лице Джейка застыло хорошо знакомое мне выражение. Он использовал эту маску, когда хотел держать себя в руках, не давая воли чувствам. И потому становился похож на Сэма, старшего из волков, вожака квилетской стаи. Однако Джейку никогда не давалось такое безмятежное спокойствие, которое исходило от Сэма.

Хотя за время отсутствия Калленов я довольно близко познакомилась – и даже подружилась – с Сэмом, я так и не сумела отделаться от неприязни, вспыхивавшей во мне, когда Джейк начинал подражать вожаку. Он переставал быть самим собой.

– Вчера ты поторопилась с выводами, – пробормотал Эдвард. – Джейк спросил про школу, потому что знал: я буду там, где будешь ты. Ему надо поговорить со мной – в безопасном месте, в месте, где есть свидетели.

Выходит, вчера я неправильно истолковала мотивы Джейка. Проблема в недостатке информации. Например, какого черта Джейку говорить с Эдвардом?

– В машине я не останусь, – заявила я.

Эдвард тихонько застонал.

– Ну еще бы ты осталась… Ладно, не будем тянуть кота за хвост.

Лицо Джейка окаменело, когда он увидел, как мы идем ему навстречу, держась за руки.

Вокруг я заметила и другие лица – одноклассников. Глаза у них вылезали на лоб при виде всех шести футов семи дюймов долговязой фигуры Джейкоба с налитыми мускулами, которые и не снились ни одному нормальному парню шестнадцати с половиной лет. Взгляды ощупывали обтягивающую черную футболку (с короткими рукавами, несмотря на необычно прохладный день), потрепанные джинсы с масляными пятнами и блестящий черный мотоцикл. На лице Джейка взгляды не задерживались: что-то заставляло людей быстро отводить глаза. И никто не решался подойти близко – все обходили его стороной.

Я с удивлением поняла, что на Джейка смотрят с опаской. Ну надо же!

В нескольких шагах от Джейкоба Эдвард остановился и слегка завел руку назад, заставив меня зайти ему за спину.

– Мог бы и позвонить. – В голосе Эдварда зазвучали металлические нотки.

– Извиняюсь, – ухмыльнулся Джейк. – В моей записной книжке нет телефонов пиявок.

– Позвонил бы Белле домой и спросил меня.

Джейк стиснул зубы и нахмурился.

– Джейкоб, здесь не место для разговоров. Давай потом поговорим, ладно?

– Можно и потом. Заеду после школы в ваш склеп, – фыркнул Джейк. – Что, и это тебе не нравится?

Эдвард многозначительно оглянулся по сторонам, задержав взгляд на зеваках, которые находились едва за пределами слышимости. Несколько человек с горящими глазами не торопились проходить мимо. Кажется, они надеялись, что скуку очередного понедельника может разнообразить драка. Я заметила, как Тайлер Кроули пихнул локтем Остина Маркса, и оба замедлили шаг.

– Я уже знаю то, что ты хочешь мне сказать, – заявил Эдвард так тихо, что я и то едва расслышала. – Ты свое дело сделал. Считай, что предупреждение мы получили.

Эдвард бросил на меня встревоженный взгляд.

– Предупреждение? – озадаченно спросила я. – О чем это вы?

– Ты ей не сказал? – Глаза Джейка недоверчиво распахнулись. – Небось испугался, что она встанет на нашу сторону?

– Джейкоб, пожалуйста, не надо, – не повышая голоса, промолвил Эдвард.

– Почему это? – не отступал Джейк.

Я недоуменно нахмурилась.

– Эдвард? О чем ты мне не сказал?

Он продолжал хмуро сверлить Джейка взглядом, словно не слышал.

– Джейк?

Джейкоб удивленно посмотрел на меня.

– Так он не сказал тебе, что его… старший брат пересек границу в субботу вечером? – спросил Джейк с сарказмом и тут же перевел взгляд на Эдварда. – Пол имел все основания…

– Это была ничейная полоса! – прошипел Эдвард.

– Неправда!

Джейкоб кипел от гнева: руки у него дрожали. Он потряс головой и пару раз глубоко вдохнул.

– Эмметт и Пол? – прошептала я.

Пол – самый вспыльчивый из стаи Джейка. Именно он не смог удержать себя в руках тогда в лесу: в памяти внезапно возник образ рычащего волка.

– Что стряслось? Они подрались? – В испуге я повысила голос. – Но почему? Что с Полом?

– Никто не дрался, – тихо ответил Эдвард. – Все живы-здоровы. Не переживай.

Джейкоб смотрел на нас в полном недоумении.

– Выходит, ты совсем ничего не сказал Белле? Значит, поэтому ты ее увез? И она не знает, что…

– Уходи! – на полуслове оборвал Эдвард.

Его лицо внезапно стало действительно ужасным. На секунду он выглядел как… настоящий вампир. И смотрел на Джейка со злобой и неприкрытой ненавистью.

Джейкоб помрачнел, однако с места не двинулся.

– Почему ты ей ничего не сказал?

Они молча стояли, сверля друг друга взглядами. Вокруг Тайлера и Остина собрались и другие зеваки. Я заметила Майка рядом с Беном: Майк положил руку Бену на плечо, будто удерживая на месте.

В полной тишине меня внезапно осенило, и все встало на свои места.

Я поняла то, о чем Эдвард не хотел мне говорить.

То, что Джейк никогда не стал бы от меня скрывать.

То, из-за чего Каллены и волки рыскали по лесу в опасной близости друг от друга.

То, что заставило Эдварда настоять на поездке во Флориду.

То, что Элис увидела на прошлой неделе – и о чем Эдвард мне наврал.

То, чего я и сама ожидала.

Я слышала свое собственное учащенное дыхание, но ничего не могла поделать. Здание школы прыгало перед глазами, словно во время землетрясения, однако я знала, что на самом деле трясет меня.

– Она вернулась за мной…

Виктория не отступится, так и будет наносить ложный удар и убегать – раз за разом, пока не найдет прореху в обороне.

Может, мне повезет, и Вольтури доберутся до меня еще раньше: по крайней мере, в их руках я умру быстро.

Эдвард прижал меня к себе, развернувшись и по-прежнему прикрывая от Джейка, и погладил по лицу.

– Все хорошо, – прошептал он. – Все в порядке. Я никому не позволю и пальцем тебя тронуть.

Потом злобно покосился на Джейкоба.

– Ну что, шавка, теперь ты получил ответ на свой вопрос?

– А тебе не кажется, что Белла имеет право знать? – с вызовом спросил Джейкоб. – Ведь это ее жизнь в опасности.

Эдвард говорил так тихо, что даже Тайлер, который постепенно, дюйм за дюймом, подходил ближе, не мог ничего услышать.

– Зачем пугать, если никакая опасность ей не грозила?

– Лучше быть испуганной, чем обманутой.

Я постаралась взять себя в руки, но перед глазами все расплывалось от слез. Из головы не выходило лицо Виктории: оскаленные зубы и красные глаза, горящие огнем мести. Она считает Эдварда виновным в смерти своего возлюбленного Джеймса и готова на все, чтобы поквитаться.

Эдвард кончиками пальцев вытер слезы на моих щеках.

– Неужели ты действительно считаешь, будто причинить боль лучше, чем защитить? – пробормотал он.

– Белла сильнее, чем ты думаешь, – заявил Джейк. – Она и в худших переделках бывала.

Выражение его лица вдруг изменилось: он посмотрел на Эдварда странным взглядом – прищурившись, словно решал в уме трудную задачку по математике.

Эдвард вздрогнул, лицо исказилось от боли. На одно ужасное мгновение мне вспомнился день в Италии, в жутком дворце Вольтури, где Джейн истязала Эдварда, мысленно рисуя перед ним кошмарные картины…

Это воспоминание вдруг прекратило начинающуюся истерику и позволило взглянуть на вещи трезво. Пусть лучше Виктория меня тысячу раз убьет, чем Эдвард будет так мучиться.

– Ну и рожу ты скорчил! – засмеялся Джейк.

Эдвард поморщился, но все же сумел придать лицу бесстрастное выражение, хотя в глазах все равно стояла боль.

Я перевела взгляд с Эдварда на ухмыляющегося Джейка.

– Что ты с ним сделал? – недовольно спросила я.

– Все в порядке, Белла, – тихо ответил Эдвард. – Просто у Джейкоба хорошая память.

Джейк усмехнулся, и Эдварда снова перекосило.

– Хватит! Что бы ты ни делал, сейчас же перестань!

– Как скажешь, – пожал плечами Джейк. – Он сам виноват, если ему не нравятся мои воспоминания.

Я недовольно уставилась на него, но Джейк проказливо улыбнулся в ответ: словно мальчишка, пойманный за чем-то недозволенным и знающий, что ему это сойдет с рук.

– Директор уже идет сюда, чтобы выгнать посторонних с территории школы, – прошептал мне Эдвард. – Белла, пойдем на английский, а то и тебе попадет.

– Не слишком ли он заботливый? – сказал Джейк, обращаясь ко мне. – Без проблем жить скучно. Или тебе не разрешают повеселиться?

Эдвард сдвинул брови и слегка оскалился.

– Джейк, заткнись, – велела я.

Джейкоб засмеялся.

– Похоже, все-таки не разрешают. Ну ладно, если тебе вдруг захочется снова повеселиться, заходи в гости. Твой мотоцикл по-прежнему стоит у меня в гараже.

Эта новость отвлекла мое внимание.

– Ты ведь должен был его продать. Обещал Чарли, что продашь.

Если бы я не умоляла Чарли от имени Джейка (который не одну неделю возился с обоими мотоциклами и заслуживал вознаграждения), то Чарли выбросил бы мой мотоцикл в мусорку, а то и сжег.

– Продал, как же! Это ведь твой мотоцикл, а не мой. В общем, пусть у меня постоит, пока ты не решишь его забрать.

На его лице вдруг появилась хорошо знакомая мне легкая улыбка.

– Джейк…

Он наклонился вперед, с лица исчезло выражение злого сарказма.

– Знаешь, пожалуй, я ошибался, когда говорил, что нам не быть друзьями. Возможно, у меня получится. Приезжай ко мне.

Я остро почувствовала присутствие Эдварда: его руки все еще обхватывали меня защитным кольцом, хотя ни один мускул не шевельнулся. Бросив взгляд на его лицо, я увидела лишь терпеливое спокойствие.

– Ну, Джейк, не знаю…

Джейкоб совершенно сбросил маску враждебности, словно позабыв про Эдварда – или, по крайней мере, нарочито его игнорируя.

– Белла, я очень по тебе соскучился. Без тебя все наперекосяк.

– Знаю, Джейк, и мне очень жаль, но…

Он покачал головой и вздохнул.

– Понимаю. Не имеет значения, да?.. Ладно, как-нибудь переживу. Кому нужны друзья? – Он скривился, пытаясь скрыть боль под бравадой.

Страдания Джейка всегда вызывали во мне неосознанное желание его защитить. Совершенно иррациональное желание: вряд ли я могу предложить Джейку какую бы то ни было физическую защиту. И все же мои руки, прижатые Эдвардом, тянулись к Джейку – тянулись, чтобы обнять его теплую, широкую талию, чтобы молча поддержать и утешить.

Укрывающие меня руки Эдварда превратились в путы.

– Давайте-ка все по классам, – послышался суровый голос за нашими спинами. – Проходите, проходите, мистер Кроули.

– Джейк, иди в школу, – с тревогой прошептала я, узнав голос директора.

Джейк учился в квилетской школе, но все равно мог получить нагоняй за незаконное нахождение на территории чужой школы.

Эдвард выпустил меня из объятий, взял за руку и снова заставил спрятаться за его спиной.

Мистер Грин протолкался сквозь толпу зевак. Его брови, словно грозовые тучи, низко нависли над маленькими глазками.

– Я не шучу! Те, кто все еще будет здесь стоять, когда я обернусь, останутся в школе после уроков!

Толпа рассосалась, прежде чем директор успел договорить.

– Так, мистер Каллен. Что-то случилось?

– Ничего, мистер Грин. Мы как раз шли на уроки.

– Прекрасно. А вот ваш друг мне незнаком. – Мистер Грин хмуро обернулся к Джейкобу. – Вы наш новый ученик?

Директор оглядел Джейка с головы до ног и явно пришел к тому же выводу, что и все остальные: опасный хулиган.

– Не-а, – со сдержанной усмешкой ответил Джейк.

– В таком случае, молодой человек, потрудитесь немедленно покинуть территорию школы, пока я не позвонил в полицию.

Легкая усмешка Джейка расцвела в широкую ухмылку. Он наверняка представил себе, как появляется Чарли, чтобы его арестовать. Не понравилась мне эта ухмылка: слишком горькая и насмешливая. Совсем не то я хотела бы увидеть на лице Джейка.

– Есть, сэр! – по-военному отдал честь Джейк, сел на мотоцикл и пнул стартер, не потрудившись съехать с тротуара.

Мотор зарычал, Джейк резко развернул мотоцикл так, что шины завизжали, и через несколько секунд уже исчез из вида.

Мистер Грин играл желваками, наблюдая за представлением.

– Мистер Каллен, надеюсь, вы попросите своего друга больше не появляться на территории школы.

– Он мне не друг, мистер Грин, но я передам ваше предупреждение.

Мистер Грин поджал губы. Безупречное поведение и отличные оценки Эдварда определенно говорили в его пользу.

– Вот как. Если у вас возникли неприятности, то я был бы рад…

– Все в порядке, мистер Грин. Никаких неприятностей.

– Надеюсь. Ну ладно, идите на занятия. И вы тоже, мисс Свон.

Эдвард кивнул и быстро потащил меня за руку к кабинету английского.

– Ты в состоянии идти на уроки? – прошептал он, когда мы прошли мимо директора.

– Да, – пробормотала я, неуверенная, что говорю правду.

В состоянии или не в состоянии – уже неважно. Мне надо было срочно поговорить с Эдвардом, и урок английского вряд ли самое подходящее для этого место. Однако за нашими спинами стоял мистер Грин, и ничего другого нам не оставалось.

Мы немного припозднились и торопливо сели на свои места. Мистер Берти читал стихотворение Фроста и предпочел не заметить наше опоздание, чтобы не прерываться.

Я выдрала чистый листок из тетради и начала писать. От возбуждения мой корявый почерк стал еще менее разборчивым.


Что случилось? Расскажи мне все. И не надо нести чушь про необходимость меня защищать.


Я сунула записку Эдварду. Он вздохнул и взял карандаш. Ответ занял меньше времени, чем вопрос, хотя Эдвард написал целый абзац своим изящным каллиграфическим почерком.


Элис увидела, что Виктория возвращается. Я увез тебя из города просто на всякий случай: у Виктории не было ни единого шанса до тебя добраться. Эмметт и Джаспер почти поймали ее, но она прекрасно умеет ускользать. Виктория сбежала на самой границе с квилетами, будто по карте читала. Нам помешало еще и то, что способности Элис не сработали из-за вмешательства индейцев. Надо признаться, квилеты тоже могли бы ее поймать, если бы не мы. Большой серый волк решил, что Эмметт перешел границу, и собрался обороняться. Розали, конечно же, не осталась в стороне, и тогда все прекратили погоню, чтобы защищать своих. Карлайл и Джаспер утихомирили ссору, пока дело не дошло до драки. Но к тому времени Виктория уже скрылась. Вот и все.


Я хмуро смотрела на исписанный листок бумаги. Все они были там: Эмметт, Джаспер, Элис, Розали и Карлайл. И даже, наверное, Эсми, хотя Эдвард ее не упомянул. А еще Пол и остальные оборотни. Ссора запросто могла перейти в драку, где мои будущие родственники сражались бы с моими старыми друзьями. Любому из них могло не поздоровиться. Оборотням, скорее всего, пришлось бы худо, но стоило мне представить крошечную Элис рядом с огромным оборотнем – в драке…

Меня передернуло.

Я аккуратно стерла весь абзац резинкой и написала поверх:


А как же Чарли? Ведь она могла охотиться на него.


Не успела я дописать, как Эдвард покачал головой, явно собираясь преуменьшить грозившую Чарли опасность. Он протянул руку за листком, но я не обратила внимания и продолжала:


Ты не можешь знать, о чем она думала, потому что тебя здесь не было. Нам не стоило уезжать во Флориду.


Эдвард выхватил у меня листок.


Я бы ни за что не отпустил тебя одну. С твоим «везением» от самолета бы и черного ящика не осталось!


Я вовсе не это имела в виду: без него я бы не поехала. Наоборот, нам обоим следовало остаться в Форксе. Однако его ответ меня отвлек и слегка разозлил: как будто я не могу никуда поехать, не попав в авиакатастрофу! Очень смешно.


Ну допустим, мое невезение и впрямь привело к катастрофе. В таком случае что именно мог бы сделать ты?


А почему упал самолет?


Теперь Эдвард сдерживал улыбку.


Пилоты напились вдребезги.


Ерунда – я бы сам сел за штурвал.


Ну конечно! Я поджала губы и попыталась еще раз.


Оба двигателя взорвались, и мы падаем в смертельном штопоре на землю.


Я бы подождал, пока мы упадем достаточно низко, схватил тебя в охапку, пробил стенку и выпрыгнул. А потом прибежал бы с тобой обратно на место падения самолета, и мы бы, шатаясь, бродили вокруг, изображая парочку самых везучих людей в мире.


Я молча уставилась на него.

– Что такое? – прошептал Эдвард.

– Ничего, – едва слышно сказала я, ошеломленно качая головой.

Я стерла расстроивший меня разговор и написала еще одну строчку:


Обещай, что в следующий раз все расскажешь.


Без следующего раза наверняка не обойдется. Одно и то же будет повторяться, пока кто-нибудь не погибнет.

Эдвард долгим взглядом посмотрел мне в глаза. Интересно, как я выгляжу? Лицо вроде бы холодное, значит, кровь не прилила к щекам. Ресницы все еще мокрые.

Он со вздохом кивнул.


Спасибо.


Листок исчез у меня из-под носа. Я удивленно подняла взгляд и увидела, как к нам идет мистер Берти.

– Мистер Каллен, что это тут у вас? Что-нибудь интересное для всего класса?

Эдвард невинно посмотрел на него и поднял листок, лежавший сверху.

– Это мои конспекты, – с недоумением в голосе ответил он.

Мистер Берти бегло прочитал написанное – наверняка безупречный конспект его собственной лекции – и, нахмурившись, отошел.

Позже, на математике (единственном предмете, где со мной не было Эдварда) до моих ушей донеслись кое-какие сплетни.

– Ставлю на гигантского индейца, – сказал кто-то.

Я искоса глянула в ту сторону и увидела Тайлера, Майка, Остина и Бена: поглощенные разговором, они сидели нос к носу.

– Да уж, – прошептал Майк, – ну и громила этот Джейкоб. Думаю, он побьет Каллена.

Похоже, Майку это пришлось бы по душе.

– Вряд ли, – не согласился Бен. – Эдвард не так прост. Он всегда такой… уверенный в себе. По-моему, он вполне может за себя постоять.

– Бен прав, – согласился Тайлер. – Кроме того, если этот парень отделает Эдварда, то вы же понимаете, что его братья в стороне не останутся.

– А ты в Ла-Пуш давно ездил? – спросил Майк. – Мы с Лорен пару недель назад на пляж поехали, так видел бы ты дружков Джейкоба. Такие же громилы.

– Эх, жаль, что все обошлось, – вздохнул Тайлер. – Боюсь, мы никогда не узнаем, кто кого побил бы.

– А по-моему, ничего не кончилось, – сказал Остин. – Может, еще и посмотрим.

Майк усмехнулся.

– Никто не хочет сделать ставки?

– Десятку на Джейкоба, – тут же откликнулся Остин.

– Десять на Каллена, – присоединился Тайлер.

– Десять на Эдварда, – согласился Бен.

– На Джейкоба, – сказал Майк.

– Кстати, кто-нибудь в курсе, из-за чего они повздорили? – поинтересовался Остин. – От этого может зависеть результат.

– О причине нетрудно догадаться, – ответил Майк и покосился на меня, Бен и Тайлер тоже глянули в мою сторону.

Судя по выражению лиц, ни один из них не догадался, что я все слышала. Они быстро отвернулись и зашуршали тетрадками.

– А я все-таки ставлю на Джейкоба, – пробормотал Майк себе под нос.

Глава четвертая Природа

Неделя выдалась хуже некуда.

Я знала, что на самом деле ничего не изменилось. Ну да, Виктория опять за мной охотится, но разве я хоть на минуту поверила, что она оставит меня в покое? Ее появление всего лишь подтвердило мои подозрения. Нет никаких причин для нового приступа паники.

Легко сказать «нет причин для паники».

До выпускного осталось всего несколько недель. Не глупо ли мне, слабой и вкусной, сидеть и ждать очередного несчастья? Быть человеком слишком опасно: того и гляди попадешь в беду. Такая, как я, не должна быть человеком: столь невезучее существо не может оставаться беззащитным.

Но меня никто не слушал.

– Белла, нас здесь семеро, – сказал Карлайл. – У нас есть Элис, которая не даст Виктории напасть неожиданно. Думаю, ради Чарли мы должны придерживаться первоначального плана.

– Солнышко, мы никому не позволим тебя и пальцем тронуть, – присоединилась Эсми. – Ты ведь это прекрасно знаешь. Пожалуйста, не переживай. – Она поцеловала меня в лоб.

– Я очень рад, что Эдвард тебя не убил, – заявил Эмметт. – С тобой гораздо веселее.

Розали свирепо на него посмотрела.

Элис закатила глаза:

– Ты меня обижаешь. Неужели ты на самом деле тревожишься?

– Если здесь нет ничего страшного, то зачем вы с Эдвардом потащили меня во Флориду? – подозрительно спросила я.

– Белла, разве ты не заметила, что Эдвард склонен немножко, самую капельку, перегибать палку?

Джаспер использовал свой странный талант управления эмоциями и безмолвно стер во мне все следы паники и напряжения. Я почувствовала себя уверенней и позволила им пропустить мимо ушей мою отчаянную мольбу.

Конечно же, спокойствие улетучилось, как только мы с Эдвардом вышли из комнаты.

В общем, все решили, что мне нужно выбросить из головы чокнутую вампиршу, которая намерена меня убить. А я буду как ни в чем не бывало заниматься своими делами.

Я попыталась. И с удивлением обнаружила, что есть вещи, о которых думать столь же неприятно, как и о том, что я вот-вот разделю участь динозавров.

А все потому, что реакция Эдварда разозлила меня больше всего.

– Это ваше с Карлайлом дело, – сказал Эдвард. – Разумеется, ты знаешь, что я готов сделать это нашим с тобой делом, если захочешь. При одном известном тебе условии, – закончил он с ангельской улыбкой.

Тьфу ты! Знаю я это условие! Эдвард пообещал, что сам меня укусит, когда я захочу… если только мы сначала поженимся.

Иногда мне кажется, что он притворяется, будто не может читать мои мысли: а иначе как бы он узнал единственное условие, которое я не могу принять? Единственное условие, которое может меня задержать.

В общем, как ни крути, неделя выдалась паршивая. А сегодня самый скверный день.

Любой день становится скверным, когда Эдварда нет рядом. Элис не предвидела ничего необычного в эти выходные, поэтому я настояла, чтобы Эдвард воспользовался шансом поохотиться вместе с братьями. Ему ведь скучно ловить мелкую дичь поблизости.

– Поезжай, развейся, – сказала я. – Привези мне парочку горных львов.

Я бы никогда не призналась Эдварду, как мне плохо, когда он уезжает: тут же возвращаются кошмары времени разлуки. Эдвард ужасно расстроился бы и побоялся меня оставить даже в случае крайней необходимости. В начале так и было – когда мы только вернулись из Италии. Его золотистые глаза стали черными, и он страдал от жажды гораздо больше, чем следовало. Теперь я делаю вид, что все хорошо, и практически выталкиваю его за дверь всякий раз, когда Эмметт и Джаспер хотят поохотиться.

Боюсь, что он все-таки разгадал мою тайну. Частично. Утром на моей подушке лежала записка:


Я вернусь так быстро, что ты не успеешь по мне соскучиться. Побереги мое сердце: я оставил его у тебя.


И вот впереди длинная пустая суббота, которую нечем заполнить, кроме утренней смены в магазине спорттоваров миссис Ньютон. Впрочем, есть еще утешительное обещание Элис: «Я поохочусь рядом с домом. Если понадобится, то прибегу через пятнадцать минут. Буду начеку на случай неприятностей».

В переводе это означало: не вздумай наделать глупостей только потому, что Эдвард уехал.

Элис не хуже брата может разобрать мой пикап на части.

Хотя не все так плохо. После работы я собиралась помочь Анжеле написать извещения – будет чем отвлечься. Да и Чарли в хорошем расположении духа из-за отсутствия Эдварда; пока есть такая возможность, нужно радоваться его прекрасному настроению. Элис переночует у меня, если уж я скисну настолько, что попрошу ее об этом. А завтра Эдвард вернется. Как-нибудь переживу.

Не хотелось появляться на работе ни свет ни заря, так что завтрак я ела не торопясь, склевывая кукурузные хлопья по одному. Помыв посуду, я выстроила магниты на холодильнике в идеально ровную линию. Кажется, у меня начинается навязчивый невроз.

Последние два магнита – простые черные кружочки, которые мне нравятся за то, что могут спокойно удерживать десяток листов бумаги, – никак не хотели строиться в ряд с остальными. Они оказались обращены друг к другу противоположными полюсами, и каждый раз, когда я ставила на место последний, его сосед выпрыгивал из ряда.

Не знаю почему (наверное, и в самом деле невроз начинается), меня это раздражало. Неужели нельзя быть послушнымимагнитиками?.. Упрямая до абсурда, я упорно сдвигала их вместе, словно надеялась, что они внезапно сдадутся. Можно, конечно, перевернуть один обратной стороной вверх, но это похоже на поражение. В конце концов, разозлившись больше на себя, чем на магниты, я сняла их с холодильника и прижала друг к другу. Это потребовало определенного усилия: магниты оказались слишком сильны, чтобы сдаться без боя. И все же я заставила их смирно лежать рядом.

– Ну вот, – сказала я вслух (разговор с неодушевленными предметами – всегда плохой признак). – Ничего страшного, видите?

Секунду я стояла, как идиотка, не желая признавать, что законы природы нарушить нельзя. Потом вздохнула и приложила их обратно к дверце холодильника – на приличном расстоянии друг от друга.

– И вовсе незачем так упрямиться…

Ладно, пора убираться из дома – пока неодушевленные предметы не начали сами со мной разговаривать.

Когда я вошла в магазин, Майк методично протирал пол между рядами полок, а его мать раскладывала на витрине новые товары. Они не заметили моего прихода и продолжали препираться.

– Тайлер не может поехать в другое время, – пожаловался Майк. – Ты сказала, что после выпускного…

– Ничего, потерпишь, – отрезала миссис Ньютон. – Займетесь чем-нибудь другим. В Сиэтл ты не поедешь, пока полиция не прекратит безобразия, которые там творятся. Бетти Кроули сказала Тайлеру то же самое, так что не надо на меня дуться… А, доброе утро, Белла. – Она заметила меня и быстро изменила интонацию. – Ты сегодня рано.

Карен Ньютон не из тех людей, у кого вам придет в голову спрашивать о спортивных товарах. Мелированные светлые волосы всегда элегантно собраны на затылке, ногти на руках отполированы мастером маникюра, педикюр тоже безупречен, что легко заметить, потому что миссис Ньютон носит туфли на шпильках, которые даже отдаленно не напоминают ни одну из выстроившихся на полках моделей туристических ботинок.

– Обошлось без пробок на дорогах, – пошутила я, доставая из-под прилавка свой жилет жуткого оранжевого цвета.

Меня удивило, что миссис Ньютон так разошлась из-за поездки в Сиэтл – прямо, как Чарли. По-моему, она слишком преувеличивает.

– Эээ… м-да… – Миссис Ньютон на мгновение замялась, перебирая стопку рекламных брошюрок, которые раскладывала возле кассы.

Я замерла, не успев всунуть в жилет вторую руку: этот взгляд мне хорошо знаком.

Когда я предупредила Ньютонов, что не смогу работать у них летом (то есть бросаю их в самое горячее время), они стали натаскивать на мое место Кэти Маршалл. Платить обеим сразу им не по карману, поэтому…

– Я собиралась тебе позвонить, – сказала миссис Ньютон. – Вряд ли сегодня набежит целая толпа. Мы с Майком, скорее всего, и сами справимся. Мне очень жаль, что ты так рано встала…

В любой другой день такой поворот событий меня безумно обрадовал бы. Но сегодня…

– Мам, это несправедливо! – запротестовал Майк. – Если Белла хочет работать…

– Нет-нет, ничего, миссис Ньютон. Майк, все в порядке. Мне надо к экзаменам готовиться, и вообще…

Не хотелось становиться причиной семейного раздора, когда мать с сыном и так уже поспорили.

– Спасибо. Кстати, ты не могла бы по дороге на улицу выбросить эти брошюрки в мусорку? Их принесла какая-то девушка, и я пообещала ей разложить брошюрки на прилавке, но места нет.

– Конечно, миссис Ньютон. – Я положила на место жилет, взяла под мышку стопку бумаги и вышла в дождливую морось.

Мусорный контейнер стоял с торца магазина, рядом с парковкой для сотрудников. Я потащилась туда, обиженно отшвыривая с дороги каждый попадавшийся под ноги камешек. Только я собралась отправить в мусорку кипу ярко-желтых бумажек, как мне бросился в глаза напечатанный на всю страницу жирным шрифтом заголовок, из которого прямо-таки выпрыгнуло одно слово.

Схватив брошюрки обеими руками, я уставилась на картинку под заголовком. В горле застрял комок.


СПАСИТЕ ВОЛКА В НАШЕМ ЗАПОВЕДНИКЕ


А внизу аккуратный рисунок: сидя под сосной и закинув голову, волк воет на луну. Картинка меня очень расстроила: волк выглядел жалобно и одиноко, будто воет от горя.

Я уже летела к пикапу, все еще сжимая в руках брошюрки.

У меня было не больше пятнадцати минут. Должно хватить. До Ла-Пуш всего-то пятнадцать минут езды, и я наверняка успею пересечь невидимую границу еще до того, как окажусь в самом городке.

Пикап завелся с пол-оборота.

Элис не могла предвидеть этот мой поступок, потому что я его не планировала. Спонтанные действия – вот в чем фокус! И если двигаться достаточно быстро, то есть шанс воспользоваться своим преимуществом.

Брошюрки я, не глядя, бросила в кабину, и они рассыпались по пассажирскому сиденью: сотня заголовков жирным шрифтом, сотня черных воющих волков на желтом фоне.

Я неслась по мокрому шоссе, включив дворники на полную мощность и не обращая внимания на стоны древнего мотора. Максимум, который я могла выжать из пикапа – пятьдесят пять миль в час. Будем надеяться, этого хватит.

Где проходит граница, я понятия не имела, но, когда показались первые домики Ла-Пуш, почувствовала себя увереннее: сюда Элис наверняка не может за мной последовать.

Позвоню ей сегодня днем от Анжелы, уговаривала я себя, чтобы Элис убедилась, что со мной все в порядке. Ей вовсе незачем нервничать и злиться: когда Эдвард вернется, он будет зол за двоих.

Когда я затормозила перед знакомым домом, покрашенным облупившейся красной краской, пикап был на последнем издыхании. Я смотрела на домик, который когда-то служил мне убежищем, и в горле снова застрял комок.

Не успела я заглушить мотор, как в дверях показался ошеломленный Джейкоб.

Рев пикапа прекратился, и во внезапно наступившей тишине Джейк удивленно выдохнул:

– Белла?

– Привет, Джейк!

– Белла! – завопил он, и на его лице расплылась улыбка, которую я так ждала: словно солнце выглянуло из облаков. – Глазам своим не верю!

Он подбежал к пикапу и почти сдернул меня с сиденья; мы оба прыгали от радости, как дети.

– Как ты сюда попала?

– Сбежала тайком!

– С ума сойти!

– Привет, Белла! – Билли выехал к дверям на инвалидной коляске, чтобы посмотреть, что происходит.

– Привет, Би…

Договорить мне не удалось, потому что Джейк стиснул меня в медвежьих объятиях так, что я чуть не задохнулась, и закружил.

– Как здорово, что ты приехала!

– Дышать… не могу… – просипела я.

Джейк засмеялся и поставил меня на ноги.

– С возвращением, Белла!

И прозвучало это как «с возвращением домой».


Мы были слишком возбуждены, чтобы чинно сидеть дома, и пошли прогуляться. Джейкоб чуть ли не прыгал; пришлось несколько раз напоминать ему, что ноги у меня не десяти футов длиной.

Шагая рядом с Джейком, я почувствовала, что во мне просыпается мое второе «я»: младше возрастом и более безответственное. Девчонка, которая при случае способна выкинуть нечто ужасно глупое без всякой на то причины.

Нашего веселья хватило на первые несколько вопросов: как дела, чем занимаемся, сколько времени я могу провести в Ла-Пуш и как тут оказалась. После недолгих колебаний я поведала Джейкобу про брошюрку с волком – Джейк так расхохотался, что деревья вокруг затряслись.

Потом, когда мы неторопливо прошли позади магазина и продрались сквозь густые кусты, окружавшие дальний конец Первого пляжа, беззаботная болтовня закончилась. Мы слишком быстро добрались до причин нашей долгой разлуки, и я увидела, как на лице моего друга застыло хорошо знакомое выражение горечи.

– Так что это вообще такое было? – Джейкоб яростно пнул сухую ветку; та пролетела над песком и зашуршала на камнях. – В смысле, когда последний раз… ну, до того, как… – Джейк запинался, не зная, что сказать. Вдохнул поглубже и попытался еще раз: – Я имею в виду… теперь все точно так же, как было до того, как он уехал? Ты все ему простила?

Теперь уже я сделала глубокий вдох:

– Нечего было прощать.

Мне хотелось пропустить все эти обвинения и упреки, но я знала, что нам придется это обсудить, прежде чем мы сможем поговорить о других вещах.

Джейк поморщился, словно лимон надкусил.

– Жалко, что, когда Сэм нашел тебя прошлой осенью, у него не оказалось с собой фотоаппарата. Это стало бы вещественным доказательством номер один.

– Никого не посадили на скамью подсудимых.

– Хотя кое-кого и следовало бы.

– Даже ты не станешь обвинять его, если узнаешь, почему он уехал.

Несколько секунд Джейкоб молча сверлил меня взглядом.

– Ну давай, – ехидно поддразнил он, – просвети меня.

Его враждебность начала раздражать, задевая за живое. Неприятно, что Джейк на меня злится. Это напоминает тот давний ужасный день, когда Джейк, повинуясь приказу Сэма, сказал, что мы не можем быть друзьями. Я остановилась на секунду, чтобы собраться с духом.

– Прошлой осенью Эдвард уехал от меня, потому что не хотел, чтобы я дружила с вампирами. Он думал, что мне будет лучше, если он уедет.

Джейкоб задумался и на минуту потерял дар речи. Что бы он ни собирался сказать мне, его заранее заготовленный ответ явно не соответствовал ситуации. Джейк не представляет, что именно заставило Эдварда принять такое решение; трудно вообразить, что подумал бы Джейк, если бы знал о нападении на меня Джаспера.

– И все же Эдвард вернулся, – пробормотал Джейк. – Силы воли не хватило сделать, как задумал?

– Если ты помнишь, я сама поехала и привезла его.

Джейкоб на мгновение уставился на меня – и отступил: выражение лица смягчилось, и голос стал спокойнее.

– Верно. Только я так и не понял, в чем было дело.

Я в нерешительности закусила губу.

– Это что, тайна? – В голосе Джейка послышалось поддразнивание. – Тебе запрещено мне рассказывать?

– Нет! – рявкнула я. – Просто история слишком длинная.

Джейкоб самоуверенно улыбнулся и пошел по пляжу, не сомневаясь, что я пойду следом.

Если Джейк будет себя так вести, то чего я вообще сюда притащилась? Я машинально поплелась за ним, раздумывая, не развернуться ли и не поехать ли домой. Правда, дома придется объясняться с Элис… пожалуй, торопиться некуда.

Джейкоб подошел к знакомому стволу: целое дерево, с корнями и ветками, выбросило на берег. Побелевший ствол глубоко ушел в песок. В некотором смысле, это было наше дерево.

Джейк уселся на созданную природой скамейку и приглашающе похлопал по стволу.

– Я люблю длинные истории. В ней есть погони и перестрелки?

Я закатила глаза.

– Что-то вроде того.

– Какой же ужастик без погонь и перестрелок!

– Ужастик! – фыркнула я. – Ты слушаешь или так и будешь меня прерывать?

Джейк сделал вид, что закрыл рот на замок и выбросил ключ через плечо. Я попыталась сдержать улыбку, но не смогла.

– Придется начать с того, что ты сам видел.

Джейк поднял руку, как на уроке.

– Говори, – разрешила я.

– Это даже хорошо, – сказал он. – Я не очень-то понял, что именно тогда происходило.

– Вообще-то, все не так просто, поэтому слушай внимательно. Ты знаешь, что Элис способна предвидеть события?

Волки не очень обрадовались, когда выяснилось, что древние легенды о сверхъестественных способностях вампиров соответствуют истине, поэтому хмурое выражение на лице Джейка я приняла за утвердительный ответ и принялась рассказывать, как мы гонялись за Эдвардом по Италии.

Подробности я свела к минимуму, умолчав обо всем, что не имело особого значения. Рассказывая, как Элис «увидела» планы Эдварда покончить с собой, когда он подумал, что я умерла, я взглянула на Джейка, однако его лицо оставалось бесстрастным. Иногда казалось, что Джейкоб глубоко задумался, и я сомневалась, слушает ли он меня. Он только однажды прервал мой рассказ:

– Так значит, эта пиявка-предсказательница нас не видит? – На лице Джейка светились одновременно восторг и враждебность. – Правда? Вот здорово!

Я стиснула зубы. Мы сидели в молчании, и Джейк внимательно смотрел на меня, ожидая продолжения. Я хмуро сверлила его взглядом.

– Ох! – спохватился Джейк, осознав свой ляп. – Извини.

И снова символически запер рот на замок.

Когда дело дошло до рассказа о Вольтури, догадаться о чувствах Джейка труда не составило: сжатые челюсти, мурашки на коже рук и раздутые ноздри. Я обошлась без лишних подробностей, сказав только, что Эдварду удалось договориться с Вольтури и нас отпустили, – умолчав о взятом с нас обещании и ожидаемом визите. Не хватало еще, чтобы Джейку снились мои кошмары.

– Теперь ты все знаешь. Твоя очередь. Что произошло, когда я проводила выходные у мамы?

Наверняка Джейкоб расскажет мне больше Эдварда: он не боится меня напугать.

Внезапно оживившийся Джейк наклонился вперед.

– Короче, в субботу вечером, как обычно, я с Квилом и Эмбри бегал по лесу, патрулируя территорию, и вдруг откуда ни возьмись «Ба-бах!». – Джейк раскинул руки, изображая взрыв. – Свежий след! Оставленный минут пятнадцать назад, не больше. Сэм хотел, чтобы мы его дождались, но я ведь не знал, что ты уехала, и не знал, присматривают ли за тобой твои кровососы. В общем, мы со всех ног помчались за вампиршей, и все же ей удалось нас обогнать и перейти границу. Мы рассредоточились вдоль линии, надеясь, что пиявка сунется обратно. Честно говоря, достала она нас. – Джейк мотнул головой, и ему на глаза упала челка, растущая из короткого ежика. – Мы забрались слишком далеко на юг. Каллены оттеснили пиявку к нам, только на несколько миль севернее. Могла бы получиться классная засада, если бы мы знали, где ждать.

Джейк снова помотал головой и поморщился.

– И тут мы влипли. Сэм с остальными ребятами добрался до нее раньше нас, но пиявка плясала на самой границе, а с другой стороны собралась вся шайка кровопийц. Здоровый такой, как там его…

– Эмметт.

– Ну да, он самый. Здоровяк бросился на эту рыжую, а она быстрее молнии!.. Он пролетел за нее и чуть не врезался в Пола. А Пол… Ну, ты же знаешь Пола.

– Еще бы!

– У Пола случилось короткое замыкание. Да и у кого бы не случилось? Прямо под носом – кровопийца!.. Пол прыгнул… Не смотри ты на меня так! Вампир был на нашей территории!

Я постаралась не показывать чувства, чтобы Джейк продолжил рассказ. От нервного напряжения ногти до боли впивались в ладони, хотя я знала, что все закончилось благополучно.

– Короче, Пол промахнулся, и здоровяк перешел обратно на свою сторону. Но тут эта… ну, такая, блондинка… – На лице Джейкоба отразилась забавная смесь гадливости и невольного восхищения, когда он попытался описать сестру Эдварда.

– Розали.

– Неважно. В общем, она готова была стоять насмерть, так что я и Сэм прикрыли Пола по бокам. Тогда их вожак и другой такой блондин…

– Карлайл и Джаспер.

Джейк бросил на меня недовольный взгляд.

– Да наплевать мне, как их зовут! Ладно, пусть будет Карлайл. Он заговорил с Сэмом, пытаясь погасить ссору. Потом началась какая-то фигня, и все вдруг успокоились – это тот самый, о котором ты мне рассказывала, морочил нам головы. Хотя мы и понимали, что происходит, все равно не могли не успокоиться.

– Я знаю, как себя при этом чувствуешь.

– Злым, как черт, вот как себя чувствуешь! Но злиться можешь только потом. – Джейк сердито покачал головой. – В общем, Сэм и вожак кровопийц договорились, что главное – это Виктория, и мы опять за ней погнались. Карлайл пустил нас вперед, чтобы мы могли найти след, однако рыжая вскоре скрылась в скалах к северу от Мака – где граница несколько миль идет вдоль самого берега. И там ушла в воду. Здоровяк и тот, спокойный, хотели получить разрешение пересечь границу и пойти за рыжей, но мы, конечно же, не дали.

– Хорошо. То есть, хотя вы вели себя очень глупо, я рада. Эмметт всегда слишком рискует. Ему могло непоздоровится.

Джейкоб фыркнул.

– Значит, твой вампирчик сказал тебе, что мы напали без всякой причины, а его невинные дружки…

– Нет, – прервала я Джейка. – Эдвард рассказал мне то же самое, хотя и не столь подробно.

Джейк хмыкнул и наклонился за камешком, ничем не отличавшимся от миллионов таких же камешков у нас под ногами. Лениво швырнул его футов на сто в воду залива.

– Я думаю, она вернется. У нас будет еще одна попытка.

Меня передернуло: разумеется, Виктория еще вернется! А скажет ли мне Эдвард о ее возвращении? Сомневаюсь. Придется не спускать глаз с Элис, выжидая признаков, предвещающих новое появление рыжей…

Джейк, похоже, не заметил моего состояния. Надув губы, он отстраненно смотрел на волны.

– О чем задумался? – спросила я после долгого молчания.

– О том, что ты мне рассказала. Как предсказательница увидела тебя прыгающей со скалы и подумала, что ты покончила с собой, и как в результате началось черт знает что… Ты хоть понимаешь, что если бы подождала меня – что тебе и следовало сделать! – то пия… Элис не увидела бы, как ты прыгаешь? И ничего бы не изменилось. Скорее всего, мы сейчас сидели бы в моем гараже – как всегда по субботам. В Форксе не было бы никаких вампиров, а мы с тобой… – Джейк замолк и задумался.

– Эдвард все равно вернулся бы.

– Ты уверена?

– Когда мы расстались… нам обоим было очень плохо.

Джейк хотел что-то сказать – что-то злое, судя по выражению лица, но спохватился, глубоко вдохнул и начал сначала:

– Ты знаешь, что Сэм на тебя очень злится?

– На меня? – Я опешила. – А, понятно. Думает, что если бы не я, то и их бы здесь не было.

– Да нет, дело вовсе не в этом.

– А в чем тогда?

Джейк наклонился, поднял еще один камешек и стал вертеть его в руках. Не сводя глаз с черного камешка, он тихо сказал:

– Когда Сэм увидел… какая ты была вначале, когда Билли рассказал ему, как Чарли беспокоился, что ты не поправишься, и потом, когда ты стала прыгать со скал…

Я поморщилась. Вот уж о чем мне никогда не позволят забыть!

Джейк блеснул глазами и поднял на меня взгляд.

– Сэм думал, что ты единственная на свете, у кого есть причины ненавидеть Калленов так же сильно, как он сам их ненавидит. А когда ты как ни в чем не бывало позволила им вернуться в свою жизнь, он почувствовал себя… Преданным.

Я ни на секунду не поверила, что только Сэм так себя почувствовал. И яд в моем голосе предназначался им обоим:

– Скажи своему Сэму, что он может пойти…

– Посмотри-ка!

Джейк показал на орла, пикирующего в океан с невероятной высоты. В последний момент птица вышла из пике, и только когти на мгновение чиркнули по воде. Тяжело хлопая крыльями, орел потащил пойманную рыбину к берегу.

– Это можно видеть повсюду. – Голос Джейка прозвучал отчужденно. – Природа берет свое: охотник и добыча, непрерывный цикл жизни и смерти.

Смысл лекции о природе до меня не дошел: по-моему, Джейк пытался сменить тему. И вдруг он с мрачным юмором поглядел мне в глаза.

– И все же ты не увидишь, чтобы рыба пыталась поцеловать орла. Такого не бывает. – Джейкоб насмешливо ухмыльнулся.

Я натянуто улыбнулась, хотя во рту все еще стоял привкус ядовитых слов.

– А может, рыба пыталась, – предположила я. – Кто знает, о чем она думала. Орлы ведь такие красавцы.

– Так вот в чем все дело, да? – Голос Джейка внезапно зазвенел. – Красавец, говоришь?

– Джейкоб, не болтай глупости!

– Ну, тогда дело в деньгах? – не унимался он.

– Очень мило, – пробормотала я, вставая с сухого дерева. – Я польщена твоим мнением обо мне.

Развернулась и пошла прочь.

– Эй, да не злись ты! – Джейк оказался прямо за моей спиной: схватил меня за руку и повернул к себе лицом. – Я серьезно! Я пытаюсь разобраться, в чем дело, и ни черта не понимаю!

Под сведенными над переносицей бровями глаза Джейка сверкали черным.

– Я его люблю. Не за красоту, не за богатство! – Я выплюнула последнее слово Джейку в лицо. – По мне, так лучше бы обойтись и без того, и без другого. Тогда пропасть между нами не казалась бы такой глубокой. Потому что он самый заботливый, любящий, замечательный и порядочный человек из всех, кого я знаю. Конечно же, я люблю его. Что тут непонятного?

– Все непонятно!

– Джейкоб, тогда будь любезен, объясни мне кое-что. – Я не стала скрывать сарказм. – А за что же можно любить? Раз уж, по-твоему, я люблю не за то.

– Лучше всего найти того, кто принадлежит к твоему виду. Обычно это срабатывает.

– Офигительный совет! Стало быть, мне остается только Майк Ньютон.

Джейкоб дернулся и закусил губу. Я видела, что мои слова его задели, однако слишком разозлилась, чтобы почувствовать себя виноватой. Он отпустил меня и отвернулся; скрестив руки на груди, уставился на океан.

– Я обычный человек, – едва слышно пробормотал он.

– Но не такой обычный, как Майк, – безжалостно наступала я. – Или ты все еще думаешь, что именно это важнее всего?

– Это разные вещи. – Джейк не отрывал взгляда от свинцово-серых волн. – От меня ничего не зависело.

Я недоверчиво хохотнула.

– А ты думаешь, от Эдварда что-то зависело? Он понятия не имел, что с ним происходит – как и ты.

Джейкоб мелко тряс головой.

– Знаешь, ты ужасно самодоволен и всегда уверен в своей правоте – несмотря на то, что ты сам оборотень.

– Это разные вещи, – повторил Джейк, хмуро уставившись на меня.

– В чем же разница? Ты мог бы с чуточку большим пониманием относится к Калленам. Ведь ты и не представляешь, какие они славные.

Джейкоб еще больше нахмурился.

– Их не должно быть вообще. Само их существование неестественно и противно природе.

Долгое время я смотрела на него. Джейк не сразу заметил мой взгляд.

– В чем дело?

– Кстати, о неестественном… – намекнула я.

– Белла, – сказал он каким-то другим голосом. Взрослым голосом. Голосом человека, старше меня – отца или учителя. – Я таким родился. Это часть меня, часть того, чем является моя семья и все наше племя. И это причина того, что мы до сих пор существуем. И кроме того, – Джейк поглядел на меня сверху вниз, и в его черных глазах я ничего не смогла прочитать, – я все еще человек.

Он взял мою руку и прижал к своей горящей лихорадочным жаром груди. Сквозь футболку я чувствовала под ладонью ровное биение сердца.

– Нормальные люди не гоняют на мотоциклах так, как ты.

Джейк слегка улыбнулся.

– Белла, нормальные люди убегают подальше от чудовищ. А я никогда и не говорил, что я нормальный человек. Я просто человек.

На Джейка невозможно дуться. Я убрала руку с его груди, и улыбнулась.

– Ладно, на мой взгляд, ты очень даже похож на человека. Сейчас.

– Я чувствую себя человеком. – Джейк отчужденно смотрел мимо меня.

Его нижняя губа задрожала, и он ее прикусил.

– Джейк… – прошептала я, потянувшись к его руке.

Именно поэтому я сюда и приехала. Именно ради этого я согласна вынести все, что меня ждет по возвращении домой. Потому что под маской злости и сарказма Джейк прятал боль. Я видела это и не знала, как помочь. Но должна была попытаться. Джейку я обязана слишком многим. Он стал частью меня, и с этим уже ничего не поделать.

Глава пятая Импринтинг

– Джейк, как у тебя дела? Чарли сказал, что плохо… К лучшему изменений нет?

Его теплая рука накрыла мою.

– Да не так уж все и плохо, – ответил он, не поднимая глаз.

Разглядывая разноцветные камешки под ногами, Джейк неторопливо пошел обратно к дереву-скамейке и потащил меня за собой. Я опять села на ствол, а Джейк, вместо того, чтобы сесть рядом, опустился на сырой каменистый берег. Наверное, не хочет, чтобы я видела его лицо. Хотя мою руку он так и не выпустил.

Я начала молоть чепуху, чтобы заполнить пустоту молчания:

– Сто лет у вас не была. Наверняка куча всякого-разного случилась. Как там Сэм и Эмили? А Эмбри? Как Квил…

Я запнулась, вспомнив, что про друга Джейка Квила лучше не спрашивать.

– Ох уж этот Квил, – вздохнул Джейк.

Значит, это все же произошло: Квил присоединился к стае.

– Жаль, – пробормотала я.

К моему удивлению, Джейкоб фыркнул:

– Не вздумай ему это сказать!

– Почему?

– Квилу жалость не нужна. Наоборот, он на седьмом небе от счастья.

Я ничего не поняла. Ведь все остальные волки очень огорчились, зная, что друг должен разделить их судьбу.

– Чего это он?

Джейк задрал голову и поглядел на меня. Улыбнулся и закатил глаза.

– Квил думает, что ничего лучшего с ним случиться не могло. Ведь ты наконец понимаешь, что с тобой происходит. Он ужасно рад вернуться к друзьям – и к тому же теперь он один из «избранных». – Джейк снова фыркнул. – Пожалуй, удивляться нечему. Вполне в духе Квила.

– Ему это нравится?

– Честно говоря, это нравится почти всем, – неохотно признался Джейк. – Есть ведь и преимущества: скорость, свобода, сила… чувство принадлежности к семье. Лишь мы с Сэмом очень переживали. Да и то Сэм уже давно перестал. Только я нюни распускаю. – Джейкоб рассмеялся.

У меня появился миллион вопросов:

– А почему вы с Сэмом не похожи на остальных? И что вообще с Сэмом произошло? В чем там дело? – Вопросы сыпались один за другим, не давая возможности вставить ответ, и Джейк опять засмеялся.

– Это длинная история.

– Я уже рассказала тебе одну длинную историю. Кроме того, домой я не тороплюсь, – ответила я и поморщилась при мысли о том, что мне за это будет.

Джейкоб моментально поднял на меня глаза, почувствовав двойной смысл моих слов.

– Он разозлится?

– Да, – призналась я. – Он терпеть не может, когда я делаю что-то… небезопасное.

– Вроде прогулок с оборотнем.

– Вот именно.

Джейкоб пожал плечами.

– Тогда не возвращайся. Я лягу спать на диване.

– Гениальная идея, – проворчала я. – В таком случае он непременно пойдет меня искать.

Джейк напрягся, потом кисло улыбнулся:

– В самом деле пойдет?

– Если подумает, что со мной что-то стряслось, то скорее всего пойдет.

– Моя идея с каждой секундой нравится мне все больше.

– Ради бога, Джейк! Меня это уже достало.

– Что именно?

– То, что вы оба готовы убить друг друга! – пожаловалась я. – Вы меня с ума сводите. Неужели нельзя вести себя как цивилизованные люди?

– Он действительно готов меня убить? – хмуро ухмыльнулся Джейк, не обратив внимания на мой гнев.

– Не настолько, насколько ты готов его убить! – Я поняла, что ору во весь голос. – По крайней мере, он ведет себя, как взрослый человек. Знает, что, причиняя боль тебе, он причиняет боль мне – и поэтому никогда не станет этого делать. А тебе на это, похоже, наплевать!

– Ну да, конечно, – пробормотал Джейк. – Он и мухи не обидит.

– Тьфу ты!

Я вырвала руку из ладони Джейка и оттолкнула его голову. Подтянула колени к груди, крепко обхватила их руками и, кипя от ярости, уставилась на горизонт.

Несколько минут Джейк молчал. Потом поднялся с земли, сел рядом со мной и обнял меня одной рукой за плечи. Я стряхнула его руку.

– Извини, – тихо сказал он. – Я постараюсь вести себя прилично.

Я промолчала.

– Так хочешь узнать про Сэма? – спросил он.

Я пожала плечами.

– Странная история. То, что случилось с Сэмом… я даже не уверен, сумею ли объяснить, что к чему.

Хотя я и злилась на Джейка, его слова раздразнили мое любопытство.

– Я слушаю, – сухо сказала я.

Краем глаза я заметила расплывающуюся на лице Джейка улыбку.

– Сэму пришлось куда хуже, чем остальным. Потому что он оказался первым, рядом с ним никого не было. Дедушка Сэма умер еще до его рождения, а отца он так и не увидел. Никто не мог распознать симптомы. Когда это случилось впервые – первый раз, когда он превратился, – Сэм подумал, что сошел с ума. Ему понадобилось две недели, чтобы взять себя в руки и превратиться обратно. Это было еще до твоего приезда в Форкс. Мать Сэма и Ли Клируотер обратились в полицию и к лесникам, чтобы организовать поиски. Думали, несчастный случай или еще что-то…

– Ли Клируотер? – удивилась я.

Ли была дочерью Гарри, и при звуке ее имени на меня нахлынула волна жалости. Гарри Клируотер, давний друг Чарли, прошлой весной умер от инфаркта.

Голос Джейка изменился.

– Да. Они с Сэмом дружили со школы. Стали встречаться, когда Ли было лет четырнадцать. И когда Сэм исчез, она чуть с ума не сошла.

– Но Сэм и Эмили…

– Об этом я потом расскажу: это тоже часть истории. – Джейк медленно вдохнул и резко выдохнул.

Пожалуй, глупо было думать, что до Эмили Сэм никогда никого не любил. Большинство людей влюбляются много раз в жизни. Просто я видела Сэма с Эмили и не могла представить его с кем-то еще. Сэм так на нее смотрел… очень похоже на то, как иногда смотрит Эдвард – на меня.

– Сэм вернулся, – продолжал Джейкоб. – Но ни с кем не хотел говорить о том, что с ним случилось. Пошли слухи: в основном болтали, что он связался с дурной компанией. Как-то Сэм столкнулся с дедушкой Квила, старым Квилом Атеарой, который зашел проведать миссис Улейс. Сэм пожал ему руку, и старый Квил чуть копыта не откинул. – Джейк засмеялся.

– Почему?

Джейкоб положил ладонь мне на щеку и повернул лицом к себе – он склонился вперед, и его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от моего. Ладонь у него горела, словно Джейка лихорадило.

– Понятно, – пробормотала я. Какая у Джейка горячая ладонь и как близко его лицо… Мне стало неловко. – У Сэма была температура.

Джейкоб снова засмеялся.

– Рука горела, будто он держал ее на плите.

Джейк был так близко, что я ощущала тепло его дыхания. Я спокойно подняла руку и убрала его ладонь с лица, хотя и переплела наши пальцы, чтобы он не обиделся. Джейк с улыбкой отклонился назад, ничуть не обманутый моим напускным равнодушием.

– В общем, мистер Атеара пошел прямиком к другим старейшинам, – продолжал Джейк. – Только они еще знали и помнили. Мистер Атеара, Билли и Гарри даже видели, как их дедушки превращались. После рассказа старого Квила они тайно встретились с Сэмом и объяснили ему, в чем дело. Когда Сэм понял, ему стало легче: теперь он был не один. Старейшины знали, что не только на него повлияло возвращение Калленов. – Это имя Джейк произносил с невольной горечью. – Но в то время все остальные еще должны были подрасти. Так что Сэм ждал, пока мы к нему присоединимся…

– Каллены об этом и понятия не имели, – прошептала я. – Они не думали, что здесь до сих пор есть оборотни. Не знали, что, приехав сюда, заставят тебя измениться.

– Какая разница – знали или не знали? Ведь это все равно произошло.

– Ты, похоже, злопамятный.

– А, по-твоему, я должен все прощать, как ты? Не всем же быть святыми и мучениками.

– Джейкоб, пора тебе повзрослеть!

– Если бы я мог, – пробормотал он.

Я уставилась на Джейкоба, пытаясь вникнуть в смысл его слов.

– Что ты сказал?

Джейк хихикнул.

– Так, одна из тех странностей, о которых я говорил.

– Ты… не можешь… повзрослеть? – в недоумении спросила я. – То есть как? Ты не… не стареешь? Это что, шутка?

– Уж какие тут могут быть шутки.

Мое лицо запылало. Глаза наполнились слезами – от злости. Зубы клацнули, и челюсти сжались.

– Белла? Да что я такого сказал?

Я снова вскочила на ноги, сжимая кулаки и дрожа всем телом.

– Ты. Не. Стареешь, – прорычала я сквозь зубы.

Джейк мягко потянул меня за руку, заставляя сесть на место.

– Никто из нас не стареет. Что с тобой?

– Я что, единственная на свете, кто станет старой? Я старею каждый день, черт бы их всех побрал!

Я уже кричала, размахивая руками. Маленькая часть меня понимала, что я устроила истерику вполне в стиле Чарли, однако эту здравомыслящую частичку почти целиком затмила огромная часть, напрочь не способная мыслить здраво.

– Да пропади оно все пропадом! Что за дурацкий мир? Где справедливость?

– Белла, успокойся.

– Заткнись, Джейк! Молчи!

– Ты действительно сейчас топнула ногой? Я думал, девчонки так только в кино делают.

Я зарычала, но на Джейка это не произвело никакого впечатления.

– Все не так плохо, как ты думаешь. Садись, я тебе объясню.

– Я постою.

– Ладно, как хочешь. Послушай, на самом деле я постарею – когда-нибудь.

– То есть как?

Он похлопал по стволу. Секунду я испепеляла Джейка взглядом, потом все же села: моя ярость погасла так же неожиданно, как и вспыхнула, и я успокоилась достаточно, чтобы понять: я веду себя глупо.

– Когда мы сможем держать себя в руках достаточно долго, чтобы перестать… Когда мы на длительное время перестаем превращаться, то снова начинаем стареть. Это нелегко. – Он покачал головой, внезапно засомневавшись. – Думаю, нам еще не скоро удастся научиться так владеть собой. Даже Сэм пока не может. К тому же присутствие целой банды вампиров прямо у нас под носом все только усложняет. Мы не можем перестать превращаться, пока племени нужна защита. Но у тебя вовсе нет причин устраивать из-за этого истерику, потому что я уже старше тебя – по крайней мере, физически.

– Что ты имеешь в виду?

– Белла, посмотри на меня. Разве я похож на шестнадцатилетнего подростка?

Я оглядела с головы до ног его мощное тело, стараясь быть объективной:

– Пожалуй, не похож.

– Вовсе не похож. Потому что когда запускается ген оборотня, мы за несколько месяцев полностью вырастаем. Вымахиваем так, что дальше некуда. – Он поморщился. – Физически мне лет двадцать пять или около того. Так что не стоит вопить, что ты старше меня – лет семь у тебя еще есть в запасе.

«Двадцать пять или около того». В голове не укладывается. Но я помнила, как Джейк внезапно вырос: у меня на глазах вытянулся и оброс мышцами. Помнила, как он каждый день выглядел немного по-другому… Я потрясла головой, чувствуя легкое головокружение.

– Ну так что, ты будешь слушать про Сэма – или будешь орать на меня из-за вещей, которые я не в силах изменить?

Я вздохнула.

– Извини. Для меня возраст – вопрос щекотливый. Задел за живое.

Взгляд Джейка посуровел: казалось, парень тщательно подбирает слова.

Поскольку мне не хотелось обсуждать и правда щекотливые вопросы – вроде моих планов на будущее или договоров, которые могут быть нарушены, если осуществятся эти планы, – я подтолкнула разговор в нужном направлении:

– Значит, когда Сэм понял, что происходит, когда Билли, Гарри и мистер Атеара объяснили, в чем дело, ему стало гораздо легче. И еще ты сказал, что в этом есть и хорошие стороны… – Я запнулась. – Почему Сэм так ненавидит Калленов? Почему хочет, чтобы я тоже их ненавидела?

– А вот это самая странная странность.

– Меня удивить трудно.

– Уж это точно, – ухмыльнулся Джейк. – В общем, ты права. Когда Сэм узнал, что происходит, ему полегчало. В основном его жизнь… ну, прежней она уже не была, но дела пошли на лад. – Лицо у Джейка стало напряженным, будто он собирался сказать что-то неприятное. – Сэм ничего не мог рассказать Ли. Мы никому не должны об этом говорить без крайней необходимости. И кроме того, для Сэма стало небезопасно находиться рядом с ней. Он пошел на уловки, как это сделал я с тобой. Ли ужасно злилась, что Сэм не говорит ей, где бывает, куда уходит по ночам и почему всегда такой усталый. Но они пытались сохранить отношения, потому что очень любили друг друга.

– А потом она узнала, в чем дело? И поэтому они расстались?

Джейк покачал головой.

– Нет. Просто однажды из резервации Мака к Ли приехала ее сестра Эмили Янг.

– Эмили – сестра Ли? – удивилась я.

– Троюродная сестра. Правда, они очень близки и в детстве были, можно сказать, родными.

– Какой ужас… И Сэм… – Я замолчала, качая головой.

– Не торопись его осуждать. Ты знаешь, что такое «импринтинг»?

– Импринтинг? – повторила я незнакомое слово. – Нет, не знаю. А что это?

– Одна из тех странностей, с которыми мы должны мириться. Это происходит не со всеми. Вообще-то, это не правило, а редкое исключение. К тому времени Сэм уже наслушался всяких историй, которые мы привыкли считать легендами. Об импринтинге он слышал, хотя никогда не думал…

– Так что это за штука? – поинтересовалась я.

Джейк перевел взгляд на океан.

– Сэм в самом деле любил Ли Клируотер. Однако после его встречи с Эмили это уже не имело значения. Иногда… мы не знаем точно почему… именно так мы находим подругу. – Джейк глянул на меня и зарделся. – То есть свою вторую половинку.

– Как «так»? Любовь с первого взгляда, что ли? – насмешливо фыркнула я.

Джейкоб не улыбнулся, темные глаза пристально следили за моим лицом.

– Эта штука посильнее любви с первого взгляда. Больше, чем любовь.

– Извини, – пробормотала я. – Ведь ты не шутишь, верно?

– Верно.

– Сильнее, чем любовь с первого взгляда? – В моем голосе все еще слышалось сомнение, и Джейк не мог его не заметить.

– Мне трудно объяснить… Да и неважно на самом деле. – Он пожал плечами. – Ты хотела знать, что случилось с Сэмом, почему он терпеть не может вампиров… Они вынудили его измениться, заставили возненавидеть себя. Он их не выносит, потому что разбил сердце Ли и не сдержал данных ей обещаний. Каждый день он видит ее обвиняющий взгляд и знает, что она права.

Джейк внезапно замолк, словно сказал что-то, чего говорить не следовало.

– А как отреагировала Эмили? Если она была в таких близких отношениях с сестрой…

Сэм и Эмили выглядели идеальной парой: как две половинки одного целого. И все же… как Эмили могла смириться с тем, что раньше Сэм принадлежал другой? Принадлежал девушке, которая была ей почти родной сестрой?

– Сначала Эмили очень злилась. Но трудно сопротивляться такой преданности и обожанию. – Джейкоб вздохнул. – К тому же Сэм мог ей все рассказать. Когда ты находишь свою вторую половинку, то больше не связан правилами. Ты знаешь, откуда у Эмили шрамы на лице?

– Да. – В Форксе говорили, что на Эмили напал медведь, но я-то знала правду.

«На оборотней положиться нельзя, – как-то сказал Эдвард. – Люди, находящиеся рядом с ними, могут пострадать».

– Как ни странно, именно таким образом они и помирились. Сэм пришел в ужас от того, что натворил, его тошнило от самого себя, он ненавидел себя за то, что сделал… И бросился бы под автобус, если бы это хоть как-то помогло Эмили. Он не мог прийти в себя… И тут почему-то получилось так, что Эмили стала его утешать, а потом…

Джейкоб замолчал, и я поняла, что потом произошло нечто слишком личное, чтобы об этом рассказывать.

– Бедная Эмили, – прошептала я. – Бедняга Сэм. Бедняжка Ли…

– Да уж, Ли не повезло больше всех, – согласился Джейк. – Она храбрится. Будет подружкой невесты на свадьбе.

Я смотрела в сторону, на неровные скалы на южной оконечности залива, выступающие из океана как обломанные пальцы, и пыталась переварить услышанное. Я чувствовала взгляд Джейка на своем лице: он ждал моего ответа.

– А с тобой это случилось? – наконец спросила я, глядя в сторону. – Ну, любовь с первого взгляда?

– Нет, – резко ответил он. – Это случилось только с Сэмом и Джаредом.

Я хмыкнула, стараясь выказать лишь вежливый интерес. На самом деле у меня камень с души упал, и я задумалась почему. Хорошо, что Джейк не заявил, будто наши отношения – это какая-то мистическая связь, штучки оборотней. В наших отношениях и без того черт ногу сломит. Хватит с меня сверхъестественных явлений.

Джейк тоже молчал, и в этом молчании чувствовалась неловкость. И мне вовсе не хотелось услышать, о чем он думает.

– А с Джаредом что произошло? – спросила я, чтобы нарушить молчание.

– Ничего страшного. Это оказалась девчонка, с которой он целый год просидел рядом в школе и на которую никогда не обращал внимания. А потом, после превращения, вдруг заметил и уже больше не сводил глаз. Ким на седьмом небе от счастья. Она была влюблена в него по уши и в дневнике уже везде писала его фамилию после своего имени. – Джейк ехидно засмеялся.

Я нахмурилась.

– Тебе Джаред рассказал?.. Ему не следовало такое говорить.

Джейкоб закусил губу.

– Да, зря я смеюсь… Хотя это все же ужасно смешно. Джаред ничего нам не говорил. Я ведь тебе уже рассказывал об этом, помнишь?

– А что, когда вы обращаетесь в волков, вы слышите мысли друг друга?

– Верно. Так же, как и твой кровосос. – Джейк насупился.

– Эдвард, – поправила я.

– Ну да, конечно. Именно так я узнал, что чувствует Сэм. Это вовсе не означает, что он сам рассказал бы нам… Честно говоря, мы все не в восторге. – В его голосе вдруг прозвучала горечь. – Никакой личной жизни, никаких секретов. Все, чего ты стыдишься, выложено на всеобщее обозрение.

– И правда кошмар, – прошептала я.

– Вообще-то, иногда это помогает, если нам нужно действовать вместе, – неохотно признался он. – Раз в сто лет, когда какой-нибудь кровосос пересекает нашу границу. С Лораном мы повеселились. И если бы в прошлую субботу у нас под ногами не мешались Каллены… эх! – простонал Джейк. – Мы могли бы ее поймать!

Он со злостью сжал руки в кулаки.

Я вздрогнула. Как бы я ни беспокоилась, что Джаспер или Эмметт пострадают, это беспокойство не шло ни в какое сравнение с паникой, которую у меня вызывала мысль о Джейкобе, нападающем на Викторию. Если на свете есть нечто, не поддающееся уничтожению, так это Эмметт и Джаспер. А Джейкоб все еще теплый и все еще человек. Он смертен. Я представила, как Джейкоб идет на Викторию, как ее блестящие волосы развеваются вокруг лица, странно похожего на кошачье… и меня затрясло.

Джейкоб посмотрел как-то странно.

– Разве с тобой не то же самое? Ведь он все время у тебя в голове.

– Вовсе нет. Эдвард не в состоянии заглянуть в мою голову. Хотя и хотел бы.

На лице Джейка отразилось замешательство.

– Он не может меня слышать, – объяснила я, и по старой привычке в моем голосе прозвучало самодовольство. – Для него я единственная, кого он не может услышать. Мы не знаем почему.

– Странно, – произнес Джейкоб.

– Да уж. – Самодовольство испарилось. – Скорее всего, у меня с мозгами что-то не в порядке.

– Я давно подозревал, что мозги у тебя набекрень, – усмехнулся Джейкоб.

– Спасибо за комплимент.

Солнце вдруг прорвалось из-за пелены облаков – я не ожидала такого сюрприза и прикрыла глаза, защищая их от блеска воды. Все вокруг изменило цвет: волны из серых стали синими, деревья из блекло-зеленых ярко-изумрудными, а разноцветные камешки заблестели, как самоцветы.

Мы прищурились, привыкая к свету. Тишину нарушали только рев прибоя, эхом отдававшийся со всех сторон закрытой бухты, мягкое шуршанье гальки под набегающими волнами и крики чаек высоко в небе. Как хорошо!

Джейкоб придвинулся ближе, прислонившись к моей руке. Он был такой теплый. Через минуту я уже сняла куртку. Джейк одобрительно хмыкнул и прислонился щекой к моей макушке. Солнце пригревало – хотя от Джейкоба жар шелсильнее, – и я лениво прикидывала, сколько времени мне понадобится, чтобы сгореть.

Я повернула правую руку к солнцу и рассеянно наблюдала, как свет слегка отблескивает на шраме, оставшемся от укуса Джеймса.

– О чем ты думаешь? – пробормотал Джейк.

– О солнце.

– Приятные мысли.

– А ты о чем? – спросила я.

Джейк усмехнулся.

– Вспоминаю идиотский фильм, на который ты меня потащила. И как Майк Ньютон обрыгал все вокруг.

Я тоже засмеялась. В тот вечер столько всего изменилось… Вспоминая его теперь, я испытывала не страх и не стресс, а желание улыбнуться. Это был последний вечер, который мы с Джейком провели вместе до того, как он узнал о своей сущности. Последнее человеческое воспоминание. И сейчас оно стало странно приятным.

– Я скучаю по тем временам, – сказал Джейкоб. – Все было так просто, так понятно… Я рад, что у меня хорошая память. – Он вздохнул.

Джейк почувствовал, как я внезапно напряглась: его слова мне кое-что напомнили.

– Что с тобой?

– Кстати, о хорошей памяти… – Я отодвинулась от Джейка, чтобы видеть его лицо. Сейчас на нем отражалось недоумение. – Не скажешь, что ты сделал в понедельник утром? Ты думал о чем-то, что расстроило Эдварда.

«Расстроило» – это мягко сказано. Однако если я хочу получить ответ, не стоит начинать слишком жестко.

Недоумение на лице Джейка рассеялось, и он рассмеялся:

– Я просто подумал о тебе. Ему это не очень-то понравилось, а?

– Обо мне? И что ты подумал обо мне?

На этот раз Джейкоб засмеялся не так весело.

– Вспомнил, как ты выглядела, когда тебя нашел Сэм. Знаешь, Сэм не может отделаться от этого воспоминания. А потом вспомнил, как ты впервые ко мне приехала. Ты даже не представляешь, в каком ужасном состоянии тогда была. Понадобились долгие недели, чтобы ты вновь стала похожа на человека. А как ты обхватывала себя руками, словно боялась, что рассыплешься на части… – Джейк поморщился и покачал головой. – Мне нелегко вспоминать твои переживания, но я был ни при чем. И подумал, что ему-то придется еще хуже.

Я врезала Джейку по плечу. Рука заболела.

– Джейкоб Блэк, не вздумай повторить это еще раз! Обещай, что больше никогда так не сделаешь!

– Вот еще! Давненько я так не веселился!

– Джейк, помоги мне…

– Белла, да успокойся. Ну когда я его снова увижу? Можешь не переживать.

Я встала и пошла прочь. Джейк схватил меня за руку. Я попыталась вырваться.

– Джейкоб, мне пора.

– Нет, подожди, – попросил он, крепче сжимая мою руку. – Извини. И… ладно, я больше не буду. Обещаю.

Я вздохнула.

– Спасибо, Джейк.

– Тогда пойдем ко мне, – настойчиво предложил он.

– Вообще-то, мне и правда пора ехать. Меня ждет Анжела Вебер, да и Элис волнуется. Не хотелось бы слишком сильно ее расстраивать.

– Ты ведь только что приехала!

– Мне тоже так кажется, – согласилась я и поглядела на солнце: каким-то образом оно уже стояло прямо над головой.

Время пролетело удивительно быстро.

Джейк насупился.

– Когда я снова тебя увижу? – обиженно спросил он.

– Когда Эдвард опять уедет, – пообещала я, не подумав.

– Уедет? – Джейк закатил глаза. – Так это называется, да? То, что он делает. Тошнит меня от этих пиявок.

– Если ты не можешь вести себя прилично, то я вообще больше не приеду! – пригрозила я, вырывая руку.

Джейк не отпускал.

– Ладно, не злись, – ухмыльнулся он. – Рефлексы сработали.

– Если ты хочешь, чтобы я опять приехала, давай кое о чем договоримся.

Джейк молча ждал продолжения.

– Видишь ли, для меня все равно, кто вампир, а кто оборотень. Ты Джейкоб, он Эдвард, а я Белла. Остальное неважно.

Он слегка прищурился.

– Но ведь я все равно оборотень, – неохотно сказал Джейк. И с отвращением добавил: – А он остается вампиром.

– А я Дева! – заорала я, не выдержав.

Джейк с любопытством изучая выражение моего лица. Наконец он пожал плечами:

– Если ты так хочешь…

– Да. Хочу.

– Ладно. Просто Белла и Джейкоб. И никаких дурацких Дев.

Джейк улыбнулся знакомой улыбкой, по которой я так соскучилась. На моем лице расплылась ответная улыбка.

– Джейк, я очень по тебе скучала, – вырвалось у меня.

– Я тоже. – Его улыбка стала еще шире. Джейк смотрел на меня ясным, счастливым взглядом, в котором не осталось горькой злобы. – Больше, чем ты можешь себе представить. Ты скоро вернешься?

– Как только смогу, – пообещала я.

Глава шестая Швейцария

Я ехала домой, не обращая внимания на мокро поблескивающую под солнцем дорогу. Думала о той лавине информации, которую на меня обрушил Джейкоб, и пыталась как-то в ней разобраться. Несмотря на перенапряжение мозгов, на душе полегчало. Я увидела улыбку Джейка и вытащила на свет божий все секреты… проблемы от этого не исчезли, но хотя бы уменьшились. Правильно сделала, что съездила повидать Джейка: я ему нужна. И судя по всему, думала я, прищуриваясь против солнца, никакой опасности и в помине не было.

Он появился из ниоткуда. Еще минуту назад в зеркале заднего вида на залитом солнцем шоссе было пусто. И вдруг на моем хвосте повис серебристый «вольво».

– Вот черт! – простонала я.

Подумала, не остановиться ли, но у меня не хватит духу прямо сейчас с ним встретиться. Я-то рассчитывала, что будет время подготовиться… да и Чарли будет рядом и смягчит удар. По крайней мере, при Чарли он не станет на меня орать.

«Вольво» следовал за мной всего в нескольких дюймах позади. Я не сводила глаз с дороги.

Трусишка до мозга костей, я поехала прямиком к Анжеле, ни разу не встретившись со взглядом, который прожигал дыру в моем зеркале заднего вида.

«Вольво» ехал за мной, пока я не затормозила возле дома Веберов. Он не остановился, а я не подняла глаз. Не хотела видеть выражение его лица. Как только «вольво» исчез из виду, я бегом помчалась по короткой подъездной дорожке к дверям.

Не успела я постучать, как Бен уже открыл дверь, будто стоял в прихожей.

– Привет, Белла! – удивленно воскликнул он.

– Привет, Бен! А Анжела дома?

Вдруг она забыла о наших планах? Я поморщилась от мысли, что придется ехать домой пораньше.

– Конечно, – ответил Бен, и тут же на лестнице появилась моя подруга:

– Белла!

Бен заглянул мне через плечо: мы оба услышали приближающуюся машину. Звук меня не испугал: этот мотор затарахтел и замолк с громким выстрелом из выхлопной трубы. Ничего похожего на мурчание «вольво». Должно быть, тот самый гость, которого дожидался Бен.

– Остин приехал, – сказал Бен, когда к нему подошла Анжела.

С улицы послышался автомобильный гудок.

– Пока! Я уже по тебе скучаю! – заявил Бен, обнимая Анжелу за шею и поворачивая ее лицо, чтобы смачно поцеловать.

Через секунду Остин опять загудел.

– Пока, Анжи! Я тебя люблю! – закричал Бен и вылетел мимо меня за дверь.

Слегка покрасневшая Анжела пришла в себя и махала вслед, пока Бен и Остин не скрылись из виду. Потом повернулась ко мне с унылой улыбкой на лице.

– Белла, спасибо, что согласилась помочь. От всей души спасибо. Ты спасла меня не только от неизлечимой травмы пальцев, но и от двухчасового просмотра бессмысленного, ужасно переведенного боевика. – Она облегченно вздохнула.

– Рада, что удалось тебя выручить. – Я немного успокоилась.

У Веберов все так обыденно. Простые человеческие драмы Анжелы странно меня успокоили. Хорошо хоть где-то люди живут нормальной жизнью.

Я поднялась за подругой наверх в ее комнату. По дороге Анжела отпинывала в сторону разбросанные игрушки. В доме царила необычная тишина.

– А где твои?

– Родители повезли близнецов в Порт-Анжелес на день рождения. Мне даже не верится, что ты и правда согласилась мне помочь. Бен притворился, что у него рука болит. – Анжела скривилась.

– Да ладно, ерунда, – ответила я и тут вошла в комнату Анжелы и увидела стопки конвертов. – Ничего себе!

Анжела повернулась ко мне с извиняющимся видом. Теперь понятно, почему она откладывала это до последнего и почему Бен нашел предлог увильнуть.

– Я думала, ты преувеличиваешь, – призналась я.

– Если бы. Ну что, не передумаешь?

– Ладно, давай уж, чего там. У меня целый день свободен.

Анжела поделила стопку пополам и положила адресную книжку матери на стол между нами. Какое-то время мы сосредоточенно работали, и в комнате слышалось только тихое шуршание ручек по бумаге.

– А чем сегодня занят Эдвард? – поинтересовалась Анжела через несколько минут.

Моя ручка с силой врезалась в конверт, который я надписывала.

– Эмметт приехал домой на выходные. Вроде бы они собирались пойти в поход.

– Ты говоришь так, будто не уверена, что они пойдут.

Я пожала плечами.

– Тебе повезло, что у Эдварда есть братья, с которыми он может ходить в походы. Не знаю, что бы я делала, если бы не Остин. С ним Бен может заниматься всеми этими мальчишескими штучками.

– Да уж, меня на природу как-то не тянет. И мне за ними в жизни не угнаться.

Анжела засмеялась.

– Я тоже предпочитаю сидеть дома.

На минуту она сосредоточилась на своей стопке конвертов. Я написала еще четыре адреса. С Анжелой никогда не возникает надобности заполнить молчание бессмысленной болтовней. Как и Чарли, она не считает паузы неловкими.

Однако, подобно Чарли, Анжела иногда слишком наблюдательна.

– У тебя все в порядке? – тихо спросила она. – Ты как будто нервничаешь.

Я смущенно улыбнулась.

– Что, так заметно?

– Да вообще-то не очень.

Скорее всего, Анжела врет, чтобы меня не расстраивать.

– Можешь не говорить, если не хочешь, – успокоила она. – А если тебе нужно выговориться, то я слушаю.

Я собиралась сказать: «Спасибо, не стоит». В конце концов, у меня слишком много секретов, которые я должна хранить. И я не могу обсуждать свои проблемы с обычными людьми: это будет нарушением правил.

И в то же время мне внезапно и необъяснимо захотелось именно этого: поговорить с обычной подружкой, пожаловаться на жизнь, как любой нормальный подросток. Эх, мне бы такие простые проблемы! К тому же хорошо бы пообщаться с кем-то, не имеющим отношения к этой заварушке между вампирами и оборотнями, чтобы взглянуть на вещи со стороны – непредвзято.

– Не буду лезть не в свое дело, – пообещала Анжела, с улыбкой склоняясь над конвертом.

– Да нет, – ответила я. – Ты права. Я и правда нервничаю. Это… из-за Эдварда.

– Что-то случилось?

С Анжелой легко разговаривать. Когда она задает такой вопрос, я уверена, что это не из нездорового любопытства и не в поисках сплетен, как сделала бы Джессика. Анжеле не безразлично, что я расстроена.

– Он на меня злится.

– Он? На тебя? Не может быть! – сказала она. – За что злится-то?

Я вздохнула:

– Помнишь Джейкоба Блэка?

– А!

– Да.

– Он ревнует, – сказала Анжела.

– Нет, не ревнует…

Мне следовало бы заткнуться. Такие вещи объяснить невозможно. Но мне все равно хотелось продолжать разговор. Я и не думала, что так соскучилась по нормальному человеческому общению.

– Эдвард думает, что Джейк… ну, типа плохо на меня влияет. Вроде как… опасен для меня. Ты ведь знаешь, как сильно я вляпалась несколько месяцев назад… Вообще-то это все такие глупости!

К моему удивлению, Анжела покачала головой.

– Ты чего? – спросила я.

– Белла, я видела, как на тебя смотрел Джейкоб Блэк. Могу поспорить, что на самом деле Эдвард ревнует.

– С Джейком у меня не такие отношения.

– У тебя-то, может, и не такие, а вот у Джейка…

Я нахмурилась.

– Джейк знает, как я к нему отношусь. Я ему все сказала.

– Белла, Эдвард всего лишь человек. И будет относиться к этому как любой другой парень на его месте.

Я поморщилась. На это сказать мне было нечего.

Анжела похлопала меня по руке.

– Ничего, пройдет со временем.

– Надеюсь. У Джейка сейчас трудный период. Я ему нужна.

– Ведь вы с Джейкобом в довольно близких отношениях?

– Как брат и сестра, – согласилась я.

– А Эдварду он не нравится… Нелегко это, наверное. Интересно, как бы Бен на такое отреагировал? – задумалась она.

Я слегка улыбнулась:

– Как и любой другой парень на его месте.

Анжела ухмыльнулась:

– Скорее всего!

Потом она сменила тему. Анжела не из тех, кто лезет в душу, и, похоже, почувствовала, что я не стану – не могу – продолжать разговор.

– Я вчера получила распределение в общежитие. Конечно же, мне досталось самое дальнее от колледжа!

– А Бен уже знает, где будет жить?

– В самом ближнем. Вечно ему во всем везет. А ты как? Уже решила, где будешь учиться?

Я уставилась на свои корявые закорючки на конверте. На секунду меня отвлекла мысль о том, что Анжела и Бен поступили в университет Вашингтона. Через несколько месяцев они уедут в Сиэтл. Станет ли там безопасно к этому времени? Переедут ли новорожденные вампиры в какой-нибудь другой город? И где-то в другом месте, словно в фильме ужасов, горожане будут содрогаться, читая заголовки газет.

И не по моей ли вине появятся эти заголовки?

Я попыталась стряхнуть с себя наваждение и слегка помедлила с ответом:

– Наверное, поеду на Аляску. Там есть университет в Джуно.

– На Аляску? – удивилась Анжела. – Правда? Ну то есть, это здорово. Просто я думала, что ты поедешь… ну, в более теплое место.

Я рассмеялась, все еще не сводя глаз с конверта.

– Да уж. Форкс радикально изменил мои взгляды на жизнь.

– А как же Эдвард?

У меня екнуло сердце, но я все же посмотрела на Анжелу и улыбнулась:

– Эдварда холода на Аляске тоже не пугают.

Анжела улыбнулась:

– Ну еще бы! – И вздохнула: – Это так далеко. Вряд ли ты сможешь часто приезжать домой. Но хоть писать-то мне будешь?

Я приуныла. Может, не стоило сейчас так сближаться с Анжелой? И все же не будет ли еще печальнее, если я упущу эти последние шансы? Я стряхнула с себя грустные мысли и ответила шуткой:

– Если буду в состоянии печатать после этого! – Я кивнула на стопку надписанных конвертов.

Мы засмеялись, и стало легко болтать о предметах и специальностях, пока мы дописывали остальные адреса: мне надо было всего лишь не думать об этом. В любом случае, на сегодняшний день у меня есть заботы поважнее.

Я даже помогла Анжеле наклеить марки на конверты: уходить было страшно.

– Как рука? – спросила Анжела.

Я сжала и разжала пальцы.

– Думаю, что снова смогу ею пользоваться – когда-нибудь.

Внизу хлопнула дверь, и мы обе подняли глаза.

– Анжи? – послышался голос Бена.

Я попыталась улыбнуться, но губы дрожали.

– Ну что ж, пожалуй, мне пора.

– Оставайся, если хочешь. Хотя, скорее всего, Бен собирается рассказать мне весь фильм – во всех подробностях.

– Да нет, пора, а то Чарли будет волноваться.

– Спасибо за помощь.

– Вообще-то, мне понравилось. Надо нам как-нибудь устроить что-то вроде этого. Собраться на девичник.

– Непременно!

В дверь спальни постучали.

– Бен, заходи, – разрешила Анжела.

Я встала и потянулась.

– Белла! Ты осталась в живых! – мимоходом бросил мне Бен и сел на мое место рядом с Анжелой. Потом внимательно посмотрел на плоды наших трудов. – Молодцы! Жалко, что все уже сделано, а то я бы… – Он замолк и внезапно перешел к оживленному рассказу: – Анжи, ты пропустила все на свете! Такой классный фильм! Там последняя драка, все так срежиссировано, просто с ума сойти! И там один такой парень, ну в общем, это надо видеть!

Анжела бросила на меня многозначительный взгляд.

– Увидимся в школе! – нервно хихикнула я.

– Пока, – вздохнула Анжела.

К пикапу я шла, настороженно оглядываясь, но улица была пустынна. Всю дорогу домой я беспокойно проверяла все зеркала, но серебристый «вольво» нигде не показывался.

Перед домом его тоже не было, хотя это ничего не значило.

– Белла, ты? – позвал Чарли, когда я открыла дверь.

– Привет, па!

Чарли я нашла перед телевизором в гостиной.

– Ну, как дела?

– Хорошо, – отозвалась я.

Не имеет смысла что-то скрывать от Чарли: все равно Билли скоро все расскажет. Кроме того, новости его обрадуют.

– С работы меня отпустили, так что я съездила в Ла-Пуш.

На его лице не отразилось должного удивления: Билли уже все рассказал.

– Как дела у Джейкоба? – с притворным равнодушием поинтересовался Чарли.

– Хорошо, – ответила я тем же тоном.

– А к Веберам ты ездила?

– Ага. Надписали все конверты.

– Молодцы! – Чарли широко улыбнулся. Странно, что он так внимательно меня слушает: ведь по телевизору идет игра. – Я рад, что ты сегодня провела время с друзьями.

– Я тоже рада.

Я поплелась на кухню в поисках какого-нибудь занятия. К сожалению, Чарли уже вымыл посуду после обеда. Несколько минут я стояла на кухне, не сводя глаз с яркого пятна солнечного света на полу. Оттягивать до бесконечности невозможно.

– Пойду позанимаюсь, – мрачно объявила я и пошла наверх.

– Потом поговорим! – крикнул мне вслед Чарли.

«Если выживу», – подумала я.

Я аккуратно прикрыла дверь спальни и только потом повернулась.

Конечно же, он был там: стоял у стены напротив меня, в тени возле открытого окна – с каменным лицом и в напряженной позе. И молча сверлил меня взглядом.

Я сжалась, ожидая лавины, но ничего не случилось. Он просто молча не сводил с меня глаз – может, слишком разозлился, чтобы разговаривать?

– Привет, – наконец выдавила я.

Его лицо казалось вырезанным из камня. Я досчитала до ста, но он так и не шелохнулся.

– Ну… в общем, я жива-здорова, – начала я.

Из его груди вырвалось рычание, но выражение лица не изменилось.

– Ничего страшного не произошло, – пожала я плечами.

Он пошевелился: закрыл глаза и зажал переносицу правой рукой.

– Белла, – прошептал он, – ты хоть понимаешь, что я чуть было не перешел границу? Чуть не нарушил договор, чтобы пойти за тобой? Ты знаешь, к чему это могло привести?

Я поперхнулась, и он открыл глаза – холодные и темные, как ночь.

– Ты бы не сделал этого! – Слова прозвучали чересчур громко. Я старалась не повышать голос, чтобы не услышал Чарли, но мне хотелось кричать: – Эдвард, они воспользуются любым предлогом, чтобы начать драку. Они будут вне себя от радости. Ты не должен нарушать правила!

– Может, не только им охота подраться.

– Хватит! – оборвала я. – Вы заключили договор – вот и придерживайтесь его!

– Если он тебя обидит…

– Перестань! – рявкнула я. – Об этом можешь не переживать. Джейкоб неопасен.

– Белла! Ты не в состоянии судить, кто опасен, а кто нет.

– Я знаю, что за Джейка переживать не надо. Ни мне, ни тебе.

Эдвард заскрипел зубами. Руки сжались в кулаки. Он по-прежнему стоял возле стены, и мне ужасно не нравилось такое расстояние между нами.

Я глубоко вдохнула и шагнула к Эдварду. Он не пошевелился, когда я обхватила его руками. Теплый вечерний свет проникал в окно, и от этого кожа Эдварда казалась особенно холодной. И весь он был словно ледышка – замерзший и неподвижный.

– Прости, что заставила тебя так волноваться, – пробормотала я.

Он вздохнул и немного расслабился. Положил руки мне на талию.

– «Волноваться» – это мягко сказано, – проворчал он. – Сегодняшний день тянулся бесконечно долго.

– Тебе не полагалось об этом знать, – напомнила я. – Я не рассчитывала, что ты так рано вернешься с охоты.

Я посмотрела ему в глаза и наткнулась на его напряженный взгляд. И только тут заметила, что глаза у него слишком темные, с фиолетовыми кругами вокруг. Я неодобрительно нахмурилась.

– Когда Элис увидела, что ты исчезла, я вернулся, – объяснил Эдвард.

– Не надо было этого делать! Ведь теперь тебе снова придется уехать. – Я нахмурилась еще сильнее.

– Я могу подождать.

– Вот еще глупости! То есть, конечно, я знаю, что Элис не могла видеть меня с Джейкобом, но ты-то должен был знать…

– А я не знал! – оборвал меня он. – И не жди, что я разрешу…

– Что значит, не жди? Именно этого я и буду ждать!

– Это больше не повторится.

– Вот именно! Потому что в следующий раз ты не станешь так нервничать!

– Потому что следующего раза не будет! – заявил Эдвард.

– Но ведь я понимаю, что тебе нужно уезжать, хотя мне это и не нравится…

– Это разные вещи. Жизнью я не рискую.

– И я тоже!

– Оборотни опасны.

– А я так не думаю.

– Белла, я не намерен это обсуждать.

– И я тоже!

Его руки снова сжались в кулаки – я чувствовала их на спине.

– Ты действительно только о моей безопасности беспокоишься? – вдруг вылетело у меня.

– Что ты имеешь в виду? – недовольно спросил он.

– Ты не… – Теория Анжелы казалась все глупее. Я не знала, что сказать. – Ну, я имею в виду, ты ведь не станешь меня ревновать?

– Ревновать?

– Я серьезно!

– Ну еще бы, в этом нет ничего смешного.

Я подозрительно нахмурилась.

– Или… дело вообще не в этом? Может, дело в какой-нибудь глупости вроде «вампиры и оборотни – смертельные враги»? Или это просто избыток тестостерона?

Его глаза вспыхнули.

– Все дело только в тебе! И мне нужно одно: чтобы ты была в безопасности.

Черный огонь в его глазах не оставлял места сомнениям.

– Ладно, – вздохнула я. – Поверю тебе. Но я хочу, чтобы ты знал: я не играю в эти ваши дурацкие игры врагов и друзей. Я нейтральная страна – Швейцария. И отказываюсь участвовать в территориальных спорах мифических созданий. Джейкоб для меня член семьи. Ты… я бы не сказала, что ты любовь всей моей жизни, потому что надеюсь, что буду любить тебя гораздо дольше этого. Любовь моего существования. И мне все равно, кто из вас вампир, а кто оборотень. Если Анжела окажется ведьмой, то и она может присоединяться к теплой компании.

Эдвард молча смотрел на меня прищуренными глазами.

– Швейцария! – еще раз многозначительно повторила я.

Он нахмурился и вздохнул.

– Белла, – начал Эдвард и замолк, брезгливо сморщив нос.

– Ну что еще?

– Ты это… не обижайся, но от тебя несет псиной.

Эдвард криво ухмыльнулся, и я поняла, что мы помирились. Пока что.


Раз Эдвард пропустил эту охоту, то ему непременно нужно было поехать на следующую: в пятницу он уезжал с Джаспером, Эмметтом и Карлайлом в какой-то заповедник в Северной Калифорнии, в котором развелось слишком много горных львов.

Мы так и не пришли к согласию относительно оборотней, но я позвонила Джейку без зазрения совести – когда подвернулась такая возможность: Эдвард отгонял «вольво» домой, прежде чем вернуться в мою спальню через окно. Джейку я сказала, что приеду в субботу. И это вовсе не было нечестным поступком. Эдвард прекрасно знал мои чувства. И если он снова сломает мой пикап, то Джейк может за мной заехать: Форкс – территория нейтральная, как и Швейцария – как и я сама.

Поэтому поначалу я ничего не заподозрила, когда в четверг после работы в «вольво» меня ждала Элис, а не Эдвард. Дверца пассажирского сиденья была открыта, и незнакомая музыка сотрясала машину звуками баса.

– Привет, Элис! – завопила я, залезая в машину и пытаясь перекричать завывания певца. – А где твой брат?

Элис подпевала, беря на октаву выше и сплетая сложную гармонию между голосом и музыкой. Она кивнула мне, пропустив мой вопрос мимо ушей и целиком сосредоточившись на мелодии.

Я захлопнула дверцу и зажала уши руками. Элис усмехнулась и убавила звук до фонового. А потом одновременно нажала на газ и на кнопку, закрывающую все дверцы на замок.

– Что происходит? – Меня начали одолевать подозрения. – Где Эдвард?

Элис пожала плечами:

– Они уехали пораньше.

– Ясно.

Я попыталась справиться с нелепым разочарованием. Если он уехал пораньше, то и приедет тоже пораньше.

– Все мальчишки уехали, и мы можем устроить девичник на всю ночь! – объявила Элис звенящим голосом.

– Девичник на всю ночь? – повторила я.

Мои подозрения явно не безосновательны!

– Разве ты не рада? – мурлыкнула Элис.

Я молча встретила ее сияющий взгляд.

– Ты меня похитила, верно?

Элис засмеялась и кивнула.

– До субботы. Эсми договорилась с Чарли: ты переночуешь две ночи у меня, а завтра я отвезу тебя в школу и заберу после школы.

Я стиснула зубы и отвернулась к окну.

– Извини, – сказала Элис без тени сожаления в голосе. – Он мне заплатил сполна.

– Чем? – прошипела я.

– Купил мне «порше». Точно такой же, какой я угнала в Италии. – Она восхищенно вздохнула. – Мне нельзя ездить на нем по Форксу, но если хочешь, давай посмотрим, сколько времени займет поездка до Лос-Анджелеса. Могу поспорить, что привезу тебя домой еще до полуночи.

– Без меня, – со вздохом ответила я, еле сдерживая дрожь.

Мы мчались (всегда быстрее положенного) по извилистой подъездной дорожке. Элис остановилась возле гаража, и я бросила взгляд на машины: там, между «джипом» Эмметта и красным кабриолетом Розали, стоял сверкающий желтый «порше».

Элис ловко выскочила из «вольво», подошла к своему подарку и провела рукой по капоту.

– Красавчик, верно?

– Не слишком ли Эдвард расщедрился? – недоверчиво проворчала я. – Он подарил тебе такое лишь за то, чтобы подержать меня пару дней под стражей?

Элис скорчила гримасу.

Через секунду меня осенило, и я задохнулась от ужаса:

– Это за все те разы, когда Эдварда не будет рядом?

Она кивнула.

Я захлопнула дверцу и сердито затопала к дому. Вовсе не раскаивающаяся Элис пританцовывала рядом.

– Элис, тебе не кажется, что это чуточку выходит за рамки? Может, даже чуточку похоже на психоз?

– Нет, не кажется. – Она шмыгнула носом. – Сдается мне, ты не представляешь, насколько может быть опасен молодой оборотень. Особенно если я не в состоянии его видеть. Эдвард не может быть уверен, что ты в безопасности. Тебе не следует поступать так легкомысленно.

– Ну да, а провести ночку с вампирами – это самое безопасное занятие на свете, – ядовито ответила я.

Элис засмеялась.

– Я сделаю тебе педикюр и все остальное, – пообещала она.

Все было не так уж плохо – если не обращать внимания на то, что меня там держали насильно. Эсми привезла итальянские блюда – пальчики оближешь! – из самого Порт-Анджелеса, а Элис приготовила мои любимые фильмы. Даже Розали тихонько сидела с нами. Элис и правда настояла на том, чтобы сделать мне педикюр. Кажется, у нее был приготовлен целый список всего: наверное, насмотрелась дурацких сериалов.

– Как поздно ты собираешься ложиться спать? – поинтересовалась Элис, когда мои ногти заблестели кроваво-красным цветом.

Мое настроение ничуть ее не смущало.

– Допоздна я сидеть не собираюсь. Мне завтра в школу.

Элис надулась.

– И вообще, где именно я буду спать? – Я смерила взглядом диван: коротковат. – Неужели ты не могла просто присмотреть за мной у меня дома?

– Тогда какой же это был бы девичник? – отчаянно потрясла головой Элис. – Спать ты будешь в комнате Эдварда.

Я вздохнула. Его черный кожаный диван был и впрямь длиннее этого. Вообще-то, золотистый ковер в его комнате, пожалуй, достаточно толст, чтобы устроиться прямо на нем.

– Можно мне, по крайней мере, поехать домой за вещами?

Элис ухмыльнулась.

– Они уже здесь.

– А по телефону я могу позвонить?

– Чарли знает, где ты.

– Я вовсе не Чарли собиралась звонить. – Я нахмурилась. – Похоже, мне придется отменить кое-какие планы.

Элис хмыкнула.

– Насчет этого я не уверена.

– Элис! – громко заскулила я. – Да ладно тебе!

– Ну хорошо, – ответила она, выскакивая из комнаты.

Через секунду Элис вернулась, держа в руке сотовый телефон.

– Он не запретил этого напрямую… – пробормотала она себе под нос, передавая мне мобильник.

Я набрала номер Джейка, надеясь, что сегодня вечером он не бегает по лесу с друзьями. Мне повезло – Джейк сам взял трубку:

– Алло?

– Привет, Джейк! Это я.

Мгновение Элис наблюдала за мной бесстрастным взглядом, потом повернулась и села рядом с Розали и Эсми на диван.

– Привет, Белла, – ответил Джейкоб и вдруг насторожился. – Что случилось?

– Ничего хорошего. Оказывается, я все же не смогу приехать в субботу.

Джейк помолчал.

– Чертов кровосос! – наконец пробормотал он. – Я думал, он уезжает. Неужели тебе нельзя заняться своими делами, когда его нет? Или он тебя в гробу запирает?

Я засмеялась.

– Не вижу ничего смешного.

– Я смеюсь, потому что ты почти угадал, – объяснила я. – Но в любом случае, в субботу он будет здесь, так что это не имеет значения.

– Значит, он будет охотиться в Форксе? – язвительно спросил Джейк.

– Нет. – Я не стала реагировать на его издевку: я и сама злилась почти так же сильно, как Джейк. – Он уехал раньше.

– Вот как. Ну тогда приезжай сейчас! – воскликнул Джейк. – Еще не поздно. Или я заеду за тобой.

– Не могу. И я не дома, – призналась я. – Меня вроде как взяли в плен.

Джейкоб замолчал, обдумывая сообщение, а потом зарычал:

– Мы придем и освободим тебя, – бесстрастно пообещал он, невольно перейдя на «мы».

По спине пробежал холодок, но я ответила шутливым тоном:

– Соблазнительное предложение. Меня здесь пытали – Элис накрасила мне ногти на ногах.

– Я не шучу.

– Расслабься. Они просто стараются обеспечить мою безопасность.

Джейк опять зарычал.

– Я понимаю, что это глупо, но ведь они от всей души.

– Души! – фыркнул он.

– Извини, что не удастся встретиться в субботу. Мне пора ложиться спать, но я скоро тебе позвоню.

– Уверена, что они тебе позволят? – ядовито поинтересовался он.

– Не совсем, – вздохнула я. – Спокойной ночи, Джейк.

– Пока.

Элис внезапно оказалась рядом со мной, но я уже набирала новый номер.

– Вряд ли он взял телефон с собой, – сказала она, увидев, кому я звоню.

– Я оставлю сообщение.

После четырех гудков включился автоответчик: приветствия не было.

– Ну я тебе задам, – медленно произнесла я, делая ударение на каждом слове. – Я тебе такое устрою! По сравнению с тем, что тебя ждет дома, злые медведи гризли покажутся белыми и пушистыми.

Я рывком захлопнула телефон и положила его в протянутую руку Элис:

– Теперь все.

– А мне нравится держать тебя в плену, – ухмыльнулась Элис.

– Я иду спать! – заявила я и двинулась к лестнице.

Элис пошла следом.

– Элис, – вздохнула я, – не бойся, не убегу. Если бы мне это пришло в голову, ты бы узнала, а если бы я попробовала, ты бы меня поймала.

– Я просто покажу, где твои вещи, – с невинным видом заявила она.

Комната Эдварда была в самом конце коридора на третьем этаже – не заблудишься, даже если плохо знаешь огромный дом. Однако включив свет, я замерла в недоумении: неужели ошиблась дверью?

Элис захихикала.

Я быстро поняла, что дверью не ошиблась: комната та же самая, просто в ней переставили мебель. Диван отодвинули к стене, а музыкальный центр приткнули к полкам с СД, чтобы освободить место для гигантской кровати в центре комнаты.

Южная стена, целиком из стекла, отражала всю комнату, словно в зеркале, придавая ей еще более нелепый вид.

Все было подобрано в тон: покрывало цвета темного золота, чуть светлее стен; металлическая черная рама кровати прихотливо изогнута в узоры. Металлические розы вились вокруг высоких шестов, переплетаясь над головой. Моя аккуратно сложенная пижама лежала на кровати рядом с туалетными принадлежностями.

– Что за черт? – выдавила я, заикаясь.

– Неужели ты думала, что он заставил бы тебя спать на диване?

Я пробормотала нечто неразборчивое, решительно подошла к кровати и схватила свои вещи.

– Не буду тебя смущать своим присутствием, – засмеялась Элис. – Увидимся утром.

Я почистила зубы, переоделась в пижаму, схватила пуховую подушку с гигантской постели и перетащила золотистое покрывало на диван. Конечно же, я вела себя очень глупо, но мне наплевать. Дарить «порше» в качестве взятки и покупать огромную двуспальную кровать в дом, где никто не спит, – это уже слишком! Я выключила свет и свернулась на диване. Интересно, смогу ли я уснуть в таком взвинченном состоянии?

В темноте стеклянная стена перестала быть зеркалом, увеличивающим размер комнаты вдвое. За окном лунный свет горел на облаках. Когда глаза привыкли к темноте, я увидела рассеянное сияние на верхушках деревьев и отсветы на поверхности реки. Я смотрела на серебристый свет и ждала, когда веки начнут закрываться.

В дверь легонько постучали.

– Элис, ну что еще? – прошипела я, тут же ощетинившись: представляю, как она развеселится, увидев, где я сплю!

– Это я, – тихо сказала Розали, приоткрыв дверь, чтобы лунный свет упал на ее идеальные черты. – Можно войти?

Глава седьмая Несчастливый конец

Розали нерешительно помедлила в дверях.

– Конечно, – ответила я. От удивления мой голос прозвучал на октаву выше. – Заходи.

Я села, сдвинувшись на краешек дивана, чтобы освободить место. Сердце екнуло, когда единственный не жаловавший меня член семейства Калленов молча сел рядом со мной. Я попыталась сообразить, зачем Розали пришла ко мне, но ничего путного в голову не приходило.

– Ничего, если мы немного поболтаем? – спросила Розали. – Ведь я тебя не разбудила?

Она перевела взгляд на незаправленную кровать и обратно на диван.

– Нет, я не спала. Давай поболтаем, почему бы нет.

Интересно, слышит ли Розали нотки тревоги в моем голосе? Для меня они звучат вполне отчетливо.

Розали рассмеялась – словно колокольчики зазвенели.

– Он так редко оставляет тебя одну, – сказала она. – Я подумала, что мне не стоит упускать подобный шанс.

Что же Розали хотела сказать такого, чего не могла говорить при Эдварде? Мои руки нервно теребили краешек одеяла.

– Пожалуйста, не подумай, что я лезу не в свое дело. – Голос Розали звучал мягко и почти умоляюще. Она сложила руки на коленях и говорила, не поднимая взгляда. – Я наверняка сильно тебя обидела в прошлом, и мне не хотелось бы сделать это снова.

– Не переживай, Розали. Я не обидчивая. О чем ты хотела поговорить?

Она снова засмеялась – на этот раз почему-то смущенно.

– Хотела рассказать, почему я думаю, что тебе лучше остаться человеком – почему на твоем месте я бы осталась человеком.

Розали улыбнулась, позабавленная моим ошеломленным видом, а потом вздохнула.

– Эдвард никогда не говорил тебе, как это получилось? – спросила она, показывая на свое прекрасное бессмертное тело.

Я медленно кивнула и посерьезнела.

– Он сказал, это было похоже на то, что случилось со мной в Порт-Анджелесе, только тебя спасти оказалось некому. – Меня передернуло от воспоминаний.

– И это все, что он тебе рассказал?

– Да, – недоуменно подтвердила я. – А разве было что-то еще?

Розали посмотрела на меня и улыбнулась – горькой, но все равно прекрасной улыбкой.

– Это далеко не все, что было.

Она отвернулась к окну, и я молча ждала продолжения. Кажется, Розали пыталась взять себя в руки.

– Белла, хочешь знать, что со мной произошло? У этой истории несчастливый конец, но ведь все наши истории такие. Если бы они заканчивались счастливо, то мы бы уже давно лежали в гробу.

Я кивнула, хотя меня испугала горечь в ее голосе.

– Белла, я жила в мире, очень непохожем на твой. В то время, в тысяча девятьсот тридцать третьем, мир людей был гораздо проще. Мне исполнилось восемнадцать, и я была красавица. И ни в чем не знала недостатка.

Розали смотрела в окно, на серебристые облака, и ее мысли витали где-то далеко.

– Я родилась во вполне зажиточной семье. Отец работал в банке – теперь я понимаю, что он этим очень гордился. Считал свою обеспеченность наградой за талант и упорный труд, не признавая, что ему просто повезло. Тогда я все это принимала как должное. У нас дома Великая депрессия казалась не более чем досадными слухами. Конечно, я видела бедняков, тех, кому не повезло. Но отец считал, что они сами навлекли на себя все несчастья, и я ему верила. Мать занималась домом и детьми – кроме меня было еще два младших брата, но именно во мне она души не чаяла. В то время я не понимала – лишь смутно чувствовала, что родители недовольны жизнью, хотя имели больше многих. Но им было мало. Они хотели выбиться в люди, так сказать, подняться по социальной лестнице. И моя красота пришлась очень кстати: они видели в ней то, чего не видела я. В отличие от родителей я на жизнь не жаловалась и обожала себя такой, какая была. Мне нравилось, что лет с двенадцати, куда бы я ни пошла, мужчины всегда провожали меня взглядом. Подружки завистливо вздыхали, прикасаясь к моим волосам. Мать мной гордилась, а отец любил покупать мне нарядные платья. Я знала, чего хочу от жизни, и ничто не мешало мне получить желаемое. Я хотела, чтобы меня любили и мной восхищались. Хотела роскошную, изысканную свадьбу, где все жители города будут смотреть, как отец ведет меня к алтарю, и ахать, восторгаясь моей неземной красотой. Белла, я жить не могла без обожания. Глупая, недалекая и самодовольная девчонка! – Розали улыбнулась, позабавленная собственной оценкой.

– Под влиянием родителей я мечтала и о материальных радостях жизни: о большом богатом доме, который будет убирать прислуга, и о современной кухне, где кто-то будет готовить для меня. Говорю же, очень недалекая девчонка. Молоденькая и совсем глупая. И я не видела никаких причин, почему бы мне не получить желаемое. Некоторые желания были более осмысленны. Особенно одно. Мою лучшую подругу звали Вера. Она рано вышла замуж, всего в семнадцать лет, причем за человека, который бы ни за что не понравился моим родителям в качестве жениха – за столяра. А через год у Веры родился сын – прелестный малыш с ямочками на щеках и черными завитками волос. Первый раз в жизни я действительно кому-то позавидовала.

Розали как-то странно посмотрела на меня.

– Тогда были другие времена. В твоем возрасте я уже чувствовала себя готовой ко взрослой жизни. Мне хотелось завести собственного малыша. Хотелось иметь дом и мужа, который будет целовать меня, возвращаясь с работы, – все, как у Веры. Только мой дом будет не таким, как у нее…

Невероятно трудно вообразить себе мир, в котором выросла Розали! Для меня ее рассказ звучал скорее как сказка, чем как реальная история. С некоторым удивлением я осознала, что мир Розали очень похож на тот мир, который знал Эдвард, когда был человеком. Мир, в котором он вырос. Розали на мгновение замолчала, и я задумалась: а если мой мир кажется Эдварду таким же странным, каким выглядит для меня мир Розали?

Розали вздохнула и продолжила рассказ – ностальгии в ее голосе не осталось.

– В Рочестере всем заправляла одна семья, и фамилию они носили весьма подходящую – Кинг. Банк, где работал мой отец, принадлежал Ройсу Кингу – как и почти половина всех остальных доходных предприятий в городе. И именно в банке меня впервые увидел его сын, Ройс Кинг Второй. – Губы Розали искривились, и она произнесла это имя сквозь зубы. – Он собирался вступить во владение банком и начал приходить в различные отделы. Через два дня мать очень удачно забыла дать отцу обед с собой и велела мне отнести его. Я помню, что удивилась, когда мать заставила меня надеть прозрачную белую блузку и уложить волосы – всего лишь для того, чтобы сбегать в банк. – Розали невесело рассмеялась.

– Я не обратила особого внимания на Ройса: на меня глазели все. Однако в тот вечер кто-то впервые прислал мне букет роз. Каждый вечер, пока Ройс ухаживал за мной, он посылал мне розы. В моей комнате их скоро стало некуда ставить. Дошло до того, что когда я выходила из дома, от меня пахло розами. Ройс был к тому же красавчик: волосы светлее моих и бледно-голубые глаза. Он сказал, что мои глаза похожи на фиалки, и с тех пор вместе с розами стали приносить фиалки. Мои родители, мягко говоря, не возражали: они получили именно то, что хотели. И мне казалось, что Ройс – это именно то, чего я хотела. Сказочный принц, который сделает меня принцессой. Исполнит все мои мечты – да и как же иначе? Мы обручились, хотя знали друг друга всего пару месяцев. Мы не так уж много времени проводили вместе. Ройс говорил, что у него много работы, а когда мы бывали вместе, то он обожал, чтобы все на нас смотрели. Мне это тоже нравилось. Было много вечеринок, танцев и нарядных платьев. Для человека по фамилии Кинг любая дверь открывалась настежь; его все принимали с распростертыми объятиями. Свадьбу откладывать не стали. Затевалось роскошное торжество – все так, как я и хотела. Я была безумно счастлива. Приходя в Вере, я больше ей не завидовала, а жалела, мечтая о собственных светловолосых малышах, играющих на огромных лужайках поместья Кингов.

Розали внезапно замолчала и стиснула зубы. Это привело меня в чувство, и я поняла, что ужасная часть истории приближается. Как Розали и обещала, счастливого конца не будет. Может, поэтому в Розали гораздо больше горечи, чем в остальных: ведь она почти получила то, что хотела, прежде чем перестала быть человеком.

– В тот вечер я зашла в гости к Вере, – прошептала Розали. Лицо у нее было гладкое, как мрамор, и такое же твердое. – Ее маленький Генри был просто прелесть: все время улыбался, на щечках ямочки – он только научился сидеть. Когда я уходила, Вера проводила меня до дверей, держа сына на руках, а муж шел с ней рядом, обхватив за талию. Он поцеловал Веру в щеку, думая, что я не вижу. Мне этот поцелуй не понравился. Ройс целовал меня как-то по-другому… не так нежно… Я отмахнулась от этой мысли. Ройс – мой принц. И когда-нибудь я стану королевой.

В лунном свете плохо видно, однако мне показалось, что белоснежное лицо Розали побледнело еще больше.

– На улице стемнело, включили фонари. Я даже не думала, что уже так поздно. – Розали продолжала рассказывать едва слышным шепотом. – А еще холодно. Очень холодно для конца апреля. Свадьба должна была состояться через неделю, и по дороге домой я переживала за погоду – это я очень хорошо помню. Я помню все, что случилось в тот вечер, каждую мелочь. Я так цеплялась за эти воспоминания… в самом начале. Тогда я больше ни о чем думать не могла. Вот и запомнила все это, хотя столько приятных воспоминаний совсем стерлись…

Она вздохнула и снова зашептала:

– Да, я за погоду переживала… хотела, чтобы свадьба состоялась непременно на улице. До дома оставалось всего несколько кварталов, когда я услышала их – несколько мужчин под сломанным фонарем слишком громко смеялись. Пьяные. Я пожалела, что не позвонила отцу и не попросила встретить меня: так близко от дома провожатый казался излишним. А потом он позвал меня по имени.

«Роза!» – закричал он, и остальные глупо захохотали.

Я и незаметила, что пьянчужки хорошо одеты: это был Ройс с дружками; все – сыновья богатых родителей.

«А вот и моя Розочка!» – закричал Ройс и засмеялся так же глупо, как и остальные. – «Ты опаздываешь. Мы замерзли, ты нас заставила слишком долго ждать».

Никогда раньше я не видела его пьяным. Время от времени, на вечеринках, он выпивал пару бокалов. Говорил, что не любит шампанского. Я не подозревала, что он предпочитал кое-что покрепче.

У него появился новый приятель, – друг какого-то друга приехал из Атланты.

«Ну что, Джон, говорил же я тебе! – завопил довольный Ройс, хватая меня за руку и притягивая к себе. – Разве она не лучше всех твоих персиков из Джорджии?»

Тот, кого он назвал Джоном, был загорелым и черноволосым. Он оглядел меня, словно кобылу на торгах.

«Трудно сказать, – протянул он с южным акцентом. – Все закрыто одеждой».

Они засмеялись, и Ройс смеялся вместе с ними.

Вдруг он рванул с меня жакет – который сам же мне и подарил. Медные пуговицы посыпались градом и разлетелись по мостовой.

«Роза, покажись-ка!» – Ройс снова засмеялся и сорвал с меня шляпку. Шпильки вырвали мне волосы с корнем, и я вскрикнула от боли. Кажется, парням понравилось – понравилось, как я кричу от боли…

Розали вдруг посмотрела на меня, словно только что вспомнила о моем присутствии. Мое лицо наверняка было таким же белым, как у нее – а то и зеленым.

– Не стану заставлять тебя выслушивать остальное, – тихо сказала она. – Они оставили меня на улице и ушли, все еще смеясь. Подумали, что я умерла. Дразнили Ройса, говорили, что ему придется поискать новую невесту. Он засмеялся. Ответил, что сначала ему придется научиться терпению.

Я лежала на дороге и ждала смерти. Дрожала от холода и удивлялась, что замечаю это – ведь боль заслоняла все. Пошел снег, а я все не умирала. Я молила о смерти: чтобы она пришла и прекратила мои мучения, а смерть все медлила…

Меня нашел Карлайл. Почуял запах крови и решил выяснить в чем дело. Я помню, что немного злилась на его попытки привести меня в чувство. Мне никогда не нравился доктор Каллен, его жена и ее брат – Эдвард тогда притворялся братом Эсми. Я огорчалась, что они все красивее меня, особенно мужчины. Но Каллены нечасто бывали в обществе, поэтому я видела их всего пару раз.

Я подумала, что умерла, когда Карлайл поднял меня с земли и побежал – с такой скоростью, словно мы летели по воздуху. А боль все не уходила…

А потом я оказалась в ярко освещенной, теплой комнате. Сознание плыло, и я была рада, что боль притупляется. Вдруг что-то острое врезалось в тело: в горло, запястья, лодыжки. Я в панике закричала. Подумала, что Карлайл хотел меня помучить. Внутри разгорелся огонь, и я больше ни о чем не могла думать. Умоляла Карлайла убить меня. Когда Эсми и Эдвард пришли домой, их я тоже умоляла убить меня. Карлайл сидел рядом со мной. Держал за руку и извинялся, обещал, что боль пройдет. Он рассказал мне обо всем, и иногда я прислушивалась к его словам. Рассказал, кто он такой на самом деле и в кого превращаюсь я. Его словам я не поверила. Он извинялся каждый раз, когда я кричала.

Эдварду это все не понравилось. Помню, как они обсуждали меня. Иногда я переставала кричать: что толку? Кричи не кричи – легче не становится.

«Карлайл, о чем ты только думал? – говорил Эдвард. – Ведь это же Розали Хейл!»

Розали безупречно изобразила раздраженный голос Эдварда.

– Мне не понравилось, как он произнес мое имя – как-то неприязненно произнес.

«Не мог же я позволить ей умереть, – тихо ответил Карлайл. – Это было бы слишком – слишком ужасно, слишком большая потеря».

«Понимаю», – сказал Эдвард – как мне показалось, с презрением. Я разозлилась. Ведь тогда я еще не знала, что Эдвард мог заглянуть в голову Карлайла.

«Это было бы слишком ужасно. Я не мог ее оставить», – шепотом повторил Карлайл.

«Разумеется, не мог!» – согласилась Эсми.

«Люди умирают каждую минуту, – жестко напомнил ему Эдвард. – Тебе не кажется, что ее очень легко узнать? Кингам придется организовать тщательные поиски – хотя никто не заподозрит этого поганца», – прорычал он.

Я обрадовалась, когда поняла, что они знают о вине Ройса.

Тогда я еще не понимала, что все уже почти закончилось: ко мне возвращались силы, и именно поэтому я могла сосредоточиться на разговоре. Боль уходила из кончиков пальцев.

«Ну и что мы с ней будем делать?» – спросил Эдвард – как мне показалось, с отвращением.

Карлайл вздохнул: «А это уж пусть она сама решает – может быть, захочет пойти своей дорогой».

Хотя я не вполне поверила тому, что он мне рассказал, его слова привели меня в ужас. Моя жизнь окончена и обратного пути нет. И мысль об одиночестве была невыносима…

Боль, наконец, отступила, и они опять объяснили мне, кем я стала. В этот раз сомнений не оставалось. Я почувствовала жажду, кожа затвердела, а глаза покраснели.

Я была настолько самовлюбленная, что, впервые посмотрев на себя в зеркало, обрадовалась: настоящая красавица, несмотря на красные глаза, – со смехом сказала Розали. – Понадобилось время, чтобы я поняла, виной всему была моя внешность и красота – это проклятье. И тогда я захотела быть… ну, не уродиной, а просто обыкновенной девушкой – как Вера. Чтобы мне позволили выйти замуж за того, кто меня любит, и родить прелестных малышей. Ведь именно этого я всегда и хотела. Разве это так много?

Розали задумчиво молчала – может быть, опять забыла о моем присутствии? Но потом она улыбнулась с торжествующим видом:

– А ведь я почти так же чиста, как и Карлайл. Грехов на мне меньше, чем на Эсми. И в тысячу раз меньше, чем на Эдварде. Я никогда не пробовала человеческую кровь, – с гордостью заявила она.

Интересно, в каком это смысле «почти» так же чиста?

Розали верно истолковала мой озадаченный вид:

– Я убила пятерых, – удовлетворенно призналась она. – Трудно назвать их людьми. Но я действовала очень аккуратно, чтобы обойтись без кровопролития: знала, что не смогу устоять, а мне ни за что не хотелось пробовать их на вкус.

Ройса я оставила напоследок. Надеялась, он услышит о смерти своих дружков и поймет, что я приду за ним. Надеялась, что страх сделает его конец еще ужаснее. По-моему, мне это удалось. Когда я его настигла, он прятался в комнате без окон за толстенной металлической дверью, охраняемой снаружи вооруженной стражей. Ой, на мне семь убийств, – поправилась она. – Про охранников-то я и забыла. На них ушло не больше секунды.

Я вела себя слишком театрально. Как ребенок, ей-богу. Надела свадебное платье, которое специально украла. Увидев меня, Ройс завопил. Той ночью он много кричал. Я очень правильно поступила, отложив визит к нему напоследок: мне было легче держать себя в руках и делать все медленно…

Внезапно замолчав, Розали виновато посмотрела на меня.

– Извини. Ведь я тебя напугала, да?

– Нет, ничего, – соврала я.

– Я слишком увлеклась.

– Ерунда, все в порядке.

– Странно, что Эдвард не рассказал тебе всю историю целиком.

– Он не любит говорить о других: считает, что выдает их секреты, поскольку слышит гораздо больше, чем ему хотят рассказать.

Она улыбнулась и покачала головой.

– Пожалуй, я слишком плохо о нем думала. Ведь он вполне приличный парень, верно?

– Лично я всегда так считала.

– Оно и видно. – Розали вздохнула. – Белла, я ведь и к тебе была несправедлива. Эдвард не говорил тебе почему? Или решил, что это слишком личное?

– Он сказал, это потому, что я человек. Сказал, что тебе тяжелее, когда кто-то посторонний знает вашу тайну…

Мелодичный смех Розали прервал меня на полуслове.

– Вот теперь я действительно чувствую себя виноватой. Эдвард относится ко мне гораздо лучше, чем я того заслуживаю. – Смеющаяся Розали выглядела дружелюбнее, словно сняла маску, которую всегда надевала в моем присутствии. – Ох, и врунишка же он!

– Эдвард мне соврал? – насторожилась я.

– Ну, не то чтобы соврал, но утаил часть правды. То, что он сказал тебе, правда, причем сейчас даже правдивее, чем раньше. Хотя в то время… – Розали запнулась и нервно хихикнула. – Стыдно признаться. Видишь ли, поначалу я ревновала, потому что ему нужна была ты, а не я.

От этих слов по спине пробежал холодок страха. В серебристом лунном свете Розали выглядела просто красавицей. Куда уж мне до нее!

– Но ведь ты любишь Эмметта… – пробормотала я.

Розали помотала головой.

– Да нет, в этом смысле Эдвард меня никогда не интересовал. Эдварда я люблю как брата, но с первого же момента нашего знакомства он меня раздражал. Видишь ли… я так привыкла, что все обращают на меня внимание. А Эдварда я нисколько не интересовала. Вначале меня это злило и обижало. Но он никогда никем не интересовался, так что вскоре я успокоилась. Даже когда мы встретились с семейством Тани в Денали – а там одни девчонки! – Эдвард ни на кого не положил глаз. А потом он встретил тебя. – Розали посмотрела на меня недоумевающим взглядом.

Я слушала вполуха, думая об Эдварде, Тане и всех ее девчонках, и невольно стиснула зубы.

– Белла, я вовсе не хочу сказать, что ты некрасивая, – сказала Розали, неверно истолковав мое выражение лица. – Я просто имела в виду, что Эдвард считает тебя более привлекательной. А я так тщеславна, что меня это задело.

– Но ты сказала «поначалу». А теперь… то есть сейчас тебя это больше не задевает? Ты ведь не хуже меня знаешь, что ты самая красивая на свете.

Я засмеялась: ведь это же абсолютно очевидно! Странно, что Розали требуются подтверждения.

Розали улыбнулась:

– Спасибо, Белла. Нет, меня это больше не задевает. Эдвард всегда был немного странный.

– Но ты же меня все равно не любишь, – прошептала я.

Ее улыбка погасла:

– Извини.

Мы помолчали, но похоже, Розали не собиралась ничего добавить.

– Может, скажешь почему? Я что-то не так сделала?..

А если Розали злится на меня за то, что я подвергаю опасности ее семью – и Эмметта? Раз за разом. Сначала Джеймс, а теперь Виктория…

– Нет, ничего такого ты не сделала, – пробормотала она. – Пока еще не сделала.

Я в недоумении уставилась на нее.

– Белла, ну как ты не понимаешь? – В голосе Розали вдруг зазвучало больше страсти, чем тогда, когда она рассказывала свою историю с несчастливым концом. – У тебя уже есть все! У тебя впереди целая жизнь – все, чего я хотела бы. А ты собираешься от этого отказаться. Неужели ты не видишь, что я бы отдала все на свете, чтобы поменяться с тобой местами? У тебя есть выбор, которого не было у меня, а ты выбираешь не то, что надо!

Я растерялась.

Розали посмотрела на меня долгим взглядом, и потихоньку огонь в ее глазах погас. Она внезапно смешалась.

– Ну вот, а я была так уверена, что мне удастся сохранить спокойствие. – Розали покачала головой. – Просто сейчас это сложнее, чем тогда, когда мною двигало только тщеславие.

Она замолчала, не сводя глаз с луны. Я не сразу решилась прервать молчание.

– Ты бы лучше относилась ко мне, если бы я решила остаться человеком?

Розали посмотрела на меня, слегка улыбаясь.

– Может быть.

– Но ведь у тебя все же получился достаточно счастливый конец, – напомнила я. – Ты нашла Эмметта.

– Я получила половину. – Она усмехнулась. – Ты ведь знаешь, я спасла Эмметта из лап медведя, который его чуть не задрал, и принесла домой, к Карлайлу. А как ты думаешь, почему я не дала медведю съесть Эмметта?

Я пожала плечами.

– У него такие темные кудри… и на щеках ямочки, их было видно даже на искаженном от боли лице… странное выражение невинности, неуместное для взрослого мужчины… Он напомнил мне маленького Генри, сына Веры. Я не хотела, чтобы он умер – не хотела этого так сильно, что эгоистично попросила Карлайла изменить Эмметта для меня, хотя и ненавижу такую жизнь. Мне повезло больше, чем я того заслуживала. Именно о таком мужчине я бы и попросила, если бы знала, о чем просить. Эмметт как раз тот, кто мне нужен. И, как ни странно, я ему тоже нужна. Здесь все получилось лучше, чем я могла бы надеяться. Но у нас никогда не будет прибавления в семействе. Я никогда не буду сидеть на крылечке рядом с поседевшим Эмметтом в окружении наших внуков.

Ее улыбка потеплела.

– Тебе это странно слышать, правда? В некоторых отношениях ты человек более зрелый, чем я была в свои восемнадцать. А вот кое в чем другом… есть многое, о чем ты вряд ли серьезно задумывалась. Ты слишком молода, чтобы знать, чего захочешь через десять или пятнадцать лет. И слишком молода, чтобы отказаться от всего этого, не подумав как следует. Белла, с такими серьезными решениями не стоит торопиться.

Розали потрепала меня по голове, однако этот жест не показался мне снисходительным.

Я вздохнула.

– Просто поразмысли над этим немного. Если это произойдет, назад ничего не вернешь. Для Эсми детей заменили мы… А Элис ничего не помнит о своей человеческой жизни, поэтому не может по ней тосковать… А вот ты будешь помнить. Ты слишком от многого отказываешься.

«И еще больше получаю взамен», – подумала я, но вслух ничего не сказала.

– Спасибо, Розали. Мне приятно, что я лучше понимаю… лучше знаю тебя.

– Извини, что я так ужасно вела себя с тобой. – Розали ухмыльнулась. – Постараюсь исправиться.

Я тоже ухмыльнулась.

Друзьями мы пока не стали, но я уверена, что Розали не всегда будет относиться ко мне с неприязнью.

– Ладно, теперь спи. – Сдерживая улыбку, Розали бросила взгляд на кровать. – Я знаю, ты злишься за свой домашний арест, но не ругай Эдварда слишком сильно, когда он вернется. Эдвард ужасно боится оставлять тебя одну, потому что очень любит – ты даже не представляешь как. – Розали встала и молча скользнула к дверям, словно привидение. – Спокойной ночи, Белла, – прошептала она, закрывая за собой дверь.

– Спокойной ночи, Розали, – пробормотала я, опоздав на секунду.

После такого разговора я долго не могла уснуть.

А когда все-таки уснула, мне приснился кошмар. Я ползла по темным, холодным камням мостовой на незнакомой улице, оставляя за собой кровавый след. Сверху сыпал снежок. Призрачный ангел в длинной белой одежде неприязненно наблюдал за мной.

На следующее утро Элис отвезла меня в школу. По дороге я мрачно смотрела в окно, чувствуя себя невыспавшейся, что только усиливало раздражение, вызванное насильственным лишением свободы.

– Сегодня вечером мы съездим в парк или еще куда-нибудь, – пообещала Элис. – Здорово будет, правда?

– Лучше запри меня в подвале, – предложила я. – Какой смысл сластить пилюлю?

Элис нахмурилась.

– Эдвард заберет «порше» обратно. Я не справилась с заданием: предполагалось, что ты весело проведешь время.

– Ты не виновата, – пробормотала я. Надо же, виноватой себя чувствовала я! – Увидимся за обедом.

Я потащилась на английский. Без Эдварда день наверняка будет невыносим. Первый урок я просидела насупившись, прекрасно понимая, что веду себя глупо.

Когда зазвенел звонок, я неохотно встала. Майк уже стоял возле двери, придерживая ее для меня.

– В эти выходные Эдварда не будет? – дружелюбно спросил он, когда мы вышли под моросящий дождик.

– Не будет.

– Может, сходим куда-нибудь сегодня вечером?

Неужели Майк до сих пор на что-то надеется?

– Не могу. Я ночую у подружки, – проворчала я.

Майк бросил на меня странный взгляд, пытаясь понять мое настроение.

– У какой…

На стоянке позади нас раздался громкий рев. Все в изумлении уставились на рычащий черный мотоцикл, который, взвизгнув шинами, затормозил возле тротуара. Мотор продолжал рычать.

Джейкоб торопливо помахал мне рукой.

– Белла, бегом! – закричал он, перекрикивая рев мотора.

О чем это он? Я остановилась. Потом быстро глянула на Майка. В моем распоряжении всего лишь несколько секунд.

На что готова пойти Элис, чтобы задержать меня при свидетелях?

– Скажи, что я заболела и ушла домой, ладно? – попросила я Майка внезапно зазвеневшим голосом.

– Ладно, – пробормотал он.

Я торопливо чмокнула его в щеку.

– Спасибо, Майк! С меня причитается! – крикнула я уже на бегу.

Ухмыляющийся Джейкоб рванул стартер. Я запрыгнула на заднее сиденье, крепко обхватив Джейка руками за пояс.

Краем глаза я заметила Элис: она застыла возле столовой, с горящими от ярости глазами и оскаленными зубами.

Я бросила на нее умоляющий взгляд.

– Держись! – крикнул Джейк.

Я прижалась лицом к его спине, и мы полетели по шоссе. Я знала, что он сбавит скорость, когда мы пересечем границу территории квилетов. Еще немного. Лишь бы Элис не бросилась за мной вдогонку и лишь бы Чарли не увидел нас ненароком…

Сразу стало ясно, что мы въехали в безопасную зону: мотоцикл пошел медленнее, а Джейкоб выпрямился и захохотал во все горло. Я открыла глаза.

– Прорвались! – закричал он. – Неплохой побег из тюрьмы я тебе устроил, а?

– Гениальная идея, – согласилась я.

– Я вспомнил, как ты говорила, что ясновидящая пиявка не может предсказать мои действия. Хорошо, что тебе это в голову не пришло, а то бы она не пустила тебя в школу.

– Именно поэтому я об этом даже и не думала.

Джейкоб торжествующе захохотал.

– Чем займемся сегодня?

– Неважно! – засмеялась я в ответ. Главное – я на свободе!

Глава восьмая Злость

В конце концов мы опять оказались на пляже и бесцельно побрели вдоль берега. Джейкоб все еще очень гордился своей изобретательностью.

– Как ты думаешь, они пойдут тебя искать? – с надеждой поинтересовался он.

– Нет, – уверенно заявила я. – Но сегодня вечером мне здорово влетит.

Джейк подобрал камешек и швырнул его в воду.

– Тогда не возвращайся, – предложил он.

– Чарли этому очень обрадуется, – хмыкнула я.

– Думаю, возражать он не станет.

Я промолчала. Скорее всего, Джейк прав. Я скрипнула зубами: ужасно несправедливо, что Чарли так явно предпочитает моих квилетских друзей. Интересно, что бы он сказал, если бы узнал, что на самом деле мне приходится выбирать между вампирами и оборотнями?

– Ну, какие тут у вас стряслись чрезвычайные происшествия? – без всякой задней мысли поинтересовалась я.

Джейкоб встал как вкопанный и ошеломленно уставился на меня сверху вниз.

– Ты чего? – не поняла я. – Это же шутка.

– Шутка, говоришь… – Джейкоб отвел взгляд.

Я ждала, пока мы пойдем дальше, но Джейк, похоже, задумался.

– У вас действительно что-то стряслось? – спросила я.

Джейкоб хмыкнул.

– Я уже и забыл, каково это, когда никто не знает, что у тебя в голове. Здесь все известно всем.

Несколько минут мы молча шли по пляжу.

– Так что случилось? – не выдержала я. – Что именно в твоей голове стало известно всем?

Он помолчал, словно решая, что можно мне рассказать.

– С Квилом случился импринтинг, – со вздохом сообщил Джейкоб. – Это уже третий случай. Все остальные забеспокоились: может, это происходит чаще, чем говорится в легендах. – Он молча уставился мне прямо в глаза, сосредоточенно нахмурившись.

– Что ты на меня так смотришь? – смущенно спросила я.

Джейк вздохнул.

– Так, ничего.

И снова пошел по пляжу. Естественным жестом, словно даже не замечая этого, он взял меня за руку. Мы молча шли по усыпанному галькой берегу.

Интересно, как мы смотримся, идя по пляжу рука об руку – наверняка как влюбленная парочка. Может, не стоит этого делать? Но ведь с Джейком мы всегда так ходили… Чего уж теперь возмущаться.

– А почему импринтинг Квила вызвал такое волнение? – спросила я, не дождавшись продолжения истории. – Потому что он самый молодой среди вас?

– Да нет, причем здесь это.

– Тогда что?

– Так, еще одна штучка из легенд… Когда мы наконец перестанем удивляться тому, что все легенды – чистая правда? – пробормотал он себе под нос.

– Ты мне расскажешь, в чем дело? Или я должна сама догадаться?

– Сама ты в жизни не догадаешься. Ты ведь знаешь, что Квил у нас совсем недавно. Поэтому он нечасто бывал у Эмили.

– Неужели он тоже на Эмили… – ахнула я.

– Да нет! Говорю же, ты сама ни за что не сообразишь. К Эмили приезжали в гости две племянницы… и Квил познакомился с Клэр.

Джейкоб замолчал. Я на минутку задумалась.

– Эмили не хочет, чтобы ее племянница дружила с оборотнем? Это уже просто ханжество с ее стороны, – сказала я.

Хотя именно Эмили могла бы к этому так отнестись. Я снова вспомнила длинные шрамы, изуродовавшие ее лицо и протянувшиеся вниз по правой руке. Всего один раз Сэм не сдержался, когда Эмили оказалась слишком близко. Один-единственный раз… Я видела, с какой болью Сэм смотрел на то, что натворил. Можно понять Эмили, которая хочет защитить свою племянницу.

– Да хватит тебе гадать! Дело вовсе не в этом. Эмили совсем не против оборотня, просто, ну, рановато еще.

– В каком смысле «рановато»?

Джейкоб пристально посмотрел на меня прищуренными глазами.

– Только не торопись с выводами, ладно?

Я настороженно кивнула.

– Клэр всего два года, – сказал Джейкоб.

Пошел дождь. В лицо ударили капли, и я несколько раз моргнула.

Джейкоб молча ждал. Он, как обычно, был без куртки. Дождь оставлял темные пятна на его черной футболке и капал на растрепанную шевелюру. Джейк наблюдал за мной с непроницаемым выражением лица.

– Квил… влюбился… в двухлетнюю девочку? – наконец выдавила я.

– Такое случается, – пожал плечами Джейк. Наклонился, поднял еще один камешек и швырнул его в залив. – Так говорят легенды.

– Но она же совсем ребенок!

Джейкоб посмотрел на меня с мрачным удивлением.

– А Квил не стареет, – напомнил он мне язвительным тоном. – Ему всего лишь придется потерпеть пару десятков лет.

– Даже не знаю, что сказать…

Я изо всех сил пыталась не судить слишком строго, но, честно говоря, это известие привело меня в ужас. До сих пор к оборотням у меня не было никаких претензий – после того, как я убедилась, что напрасно подозревала их в убийствах.

– Ты его осуждаешь, – сказал Джейкоб. – По лицу видно.

– Извини, – пробормотала я. – Просто в голове не укладывается…

– Все совсем не так, как ты думаешь. – Джейкоб заступился за друга с неожиданным пылом. – Я видел, каково это – его глазами. Ничего романтического в этом нет – во всяком случае сейчас. – Джейкоб втянул в себя воздух, пытаясь подобрать слова. – Это очень трудно объяснить. Любовь с первого взгляда здесь ни при чем. Это больше похоже на… силу тяготения. Когда ты видишь ее, вдруг оказывается, что тебя притягивает не земля, а она. И в мире нет ничего важнее нее. И для нее ты сделаешь все на свете, станешь кем угодно… Станешь тем, кто ей нужен: защитником, любовником, другом, братом.

Квил будет самым заботливым старшим братом на свете и присмотрит за малышкой лучше некуда. А когда она подрастет и ей понадобится друг, то Квил станет самым понимающим, надежным и верным другом. А потом она повзрослеет, и они будут счастливы, как Эмили и Сэм. – Когда Джейкоб произнес имя Сэма, в его голосе внезапно прорезалась странная горечь.

– А разве Клэр не имеет права выбора?

– Конечно, имеет. Но почему бы ей не выбрать Квила? Он станет ее второй половинкой. Словно был создан именно для нее.

Мы молча шли по пляжу. Я остановилась и бросила камешек в океан. Он упал на берегу, не долетев до воды несколько метров. Джейкоб рассмеялся.

– Не всем же быть такими силачами, как некоторые, – пробормотала я.

Он вздохнул.

– А как ты думаешь, когда это случится с тобой? – тихо спросила я.

– Никогда, – без колебаний ответил он.

– Но ведь это же не зависит от твоего желания, верно?

Джейкоб не ответил. Мы оба невольно замедлили шаг.

– Вообще-то, не зависит, – наконец признался он. – Однако нужно сначала заметить ее – ту, которая предназначена для тебя.

– И ты думаешь, что если до сих пор ее не заметил, то никогда и не встретишь? – недоверчиво спросила я. – Джейкоб, да ты почти ничего не видел в жизни – я и то больше повидала.

– Это верно, – тихо ответил он. И пристально посмотрел на меня. – Белла, я никогда не посмотрю ни на кого другого. Только на тебя. Даже когда я закрываю глаза и пытаюсь представить себе что-то еще, то вижу только тебя. Спроси у Квила и Эмбри. Их это сводит с ума.

Я опустила взгляд.

Мы остановились. Тишину нарушал лишь грохот прибоя, в котором терялся шелест дождя.

– Наверное, мне лучше вернуться домой, – прошептала я.

– Нет! – воскликнул он, удивленный таким выводом.

Я посмотрела на Джейка: в его глазах теперь горела тревога.

– Ведь у тебя же есть целый день! Кровопийца еще не вернулся.

Я бросила на него свирепый взгляд.

– Я никого не хотел обидеть, – быстро добавил Джейкоб.

– Да, у меня есть целый день, но Джейк…

Он поднял руки.

– Прости, – извинился он. – Я больше не буду. Я буду просто Джейком.

Я вздохнула.

– Но если ты при этом думаешь…

– Не волнуйся за меня. – Он натянуто улыбнулся. – Я знаю, что делаю. Скажи мне, если я тебя огорчаю.

– Не знаю…

– Ну же, Белла! Давай пойдем домой и возьмем мотоциклы. На них надо кататься, чтобы они не ржавели.

– Боюсь, что мне нельзя.

– А кто запрещает? Чарли? Или крово… или он?

– Оба.

Джейкоб усмехнулся – моей любимой улыбкой, и внезапно стал тем самым Джейком, по которому я больше всего скучала: теплым и сияющим.

Я не удержалась от ответной улыбки.

Дождь превратился в мелкую морось.

– Я никому не скажу, – пообещал Джейкоб.

– Не считая всех твоих друзей.

Он помотал головой и с серьезным видом поднял правую руку, как для присяги:

– Обещаю не думать об этом.

Я засмеялась.

– Если я расшибусь, совру, что поскользнулась.

– Как скажешь.

Мы гоняли на мотоциклах по проселкам вокруг Ла-Пуш, пока дороги не раскисли от дождя и пока Джейкоб не заявил, что упадет в обморок, если не перекусит. Когда мы вернулись в дом, Билли дружелюбно поздоровался со мной, словно в моем внезапном появлении не было ничего удивительного. Мы умяли приготовленные Джейком бутерброды и пошли в гараж, где я помогла чистить мотоциклы. В гараже я не бывала много месяцев – с того времени, как вернулся Эдвард, – но чувствовала себя так, будто ушла оттуда только вчера.

– Здорово! – заметила я, когда Джейкоб вытащил из пакета две банки теплой «колы». – Я скучала по гаражу.

Джейкоб улыбнулся, обводя взглядом листы пластика, скрепленные над нашими головами.

– Немудрено! Здесь ты можешь испытать все великолепие Тадж-Махала, и при этом не надо тащиться в Индию.

– За Тадж-Махал в штате Вашингтон! – Я подняла свою банку.

Джейкоб поднял свою, и мы чокнулись.

– А помнишь прошлый день Святого Валентина? – спросил он. – По-моему, именно тогда ты была здесь в последний раз. А потом… началось черт знает что.

Я засмеялась.

– Конечно, помню! Я заплатила пожизненным рабством за коробку шоколадных сердечек! Такое не забывается.

Джейкоб тоже засмеялся.

– Вот именно! Рабством. Придется мне придумать для тебя что-нибудь этакое. – Он вздохнул. – Кажется, это было вечность назад. В другой жизни. Более счастливой.

С этим я не могла согласиться. Для меня счастливой жизнь стала сейчас. И все же странно, что в моем мрачном прошлом оказалось столько всего, по чему я скучаю. Я не сводила глаз с темного леса за дверью. Дождь припустил сильнее, но в маленьком гараже было тепло: от Джейкоба шел жар, как от печки.

Его пальцы погладили мою руку.

– Все так изменилось.

– Да уж. – Я похлопала по заднему колесу своего мотоцикла. – Когда-то Чарли неплохо ко мне относился. Надеюсь, Билли не проговорится про сегодняшнее. – Я закусила губу.

– Никогда. В отличие от Чарли он не обращает внимания на такие мелочи. Кстати, я ведь так и не извинился за эту глупость с мотоциклами. Прости, пожалуйста, что я заложил тебя Чарли. Лучше бы я этого не делал.

– Уж это точно!

– Честное слово, мне очень жаль.

Джейкоб с надеждой посмотрел на меня; его мокрые черные волосы спутались и торчали во все стороны.

– Да ладно. Прощаю.

– Спасибо, Белла!

Мы, улыбаясь, посмотрели друг на друга, и вдруг лицо Джейка потемнело.

– Знаешь, в тот день, когда я привез тебе мотоцикл… я хотел кое-что спросить, – медленно сказал он. – И в то же время… не хотел.

Я замерла – это реакция на стресс, которой я научилась у Эдварда.

– Ты сказала это просто из вредности, потому что злилась на меня, или действительно так думаешь? – прошептал он.

– Что именно? – прошептала я в ответ, хотя и поняла, что он имел в виду.

Джейк нахмурился.

– Сама знаешь. Когда ты сказала, что это не мое дело, если он… если он тебя укусит. – От последних слов лицо Джейкоба скривилось.

– Джейк… – Горло перехватило, и я замолчала.

Он закрыл глаза и глубоко вдохнул:

– Ты сказала это всерьез?

Джейкоб едва заметно дрожал, не открывая глаз.

– Да, – прошептала я.

Он медленно и глубоко вдохнул:

– Именно так я и подумал.

Я уставилась на него в ожидании, когда он откроет глаза.

– А ты знаешь, что это будет означать? – внезапно спросил он. – Ведь ты понимаешь, правда? Понимаешь, что случится, если они нарушат договор?

– Мы сначала уедем, – тихо сказала я.

Глаза Джейкоба широко распахнулись – темные от боли и гнева.

– Белла, договор не имеет географических границ. Наши прапрадеды согласились на перемирие по одной-единственной причине – Каллены поклялись, что они не такие, как все вампиры, и людям не угрожают. Пообещали, что больше никого никогда не убьют и не превратят в вампира. А если они нарушат свое слово, то договор теряет силу, и они ничем не отличаются от других вампиров. Как только это будет установлено наверняка, то когда мы их найдем…

– Джейк, но разве вы сами уже не нарушили договор? – прервала я его, цепляясь за соломинку. – Разве в договоре не сказано, что вы не станете рассказывать людям о вампирах? А ты мне рассказал! Значит, договор в любом случае недействителен!

Джейкобу это напоминание не понравилось. Боль в его глазах сменилась враждебностью.

– Да, я нарушил договор – до того, как поверил в его реальность. И я уверен, что они об этом знают. – Он хмуро уставился на мой лоб, избегая моего пристыженного взгляда. – Только это ни в коем случае не дает им права тоже нарушить договор. Никаких «нарушение за нарушение» быть не может. Если им не нравится то, что я сделал, то у них есть лишь один выход – точно такой же, какой будет у нас, когда они нарушат договор: атаковать. Начать войну.

Из уст Джейка это прозвучало как неизбежность. Я вздрогнула.

– Джейк, но ведь есть и другие варианты.

Он скрипнул зубами.

– Других вариантов нет.

После такого заявления наступила тишина, но мне казалось, что вокруг все грохотало.

– Джейкоб, неужели ты меня никогда не простишь? – прошептала я.

И тут же пожалела о своих словах: мне не хотелось услышать его ответ.

– Ты больше уже не будешь Беллой, – сказал он. – Моего друга не станет. Прощать будет некого.

– Значит, не простишь, – прошептала я.

Долгое мгновение мы смотрели друг на друга.

– Джейк, значит, мы больше не увидимся?

Он заморгал, и возбуждение на его лице сменилось удивлением.

– Почему? У нас еще есть несколько лет. Разве мы не можем быть друзьями, пока есть время?

– Несколько лет? Какое там! – Я покачала головой и невесело засмеялась. – Скорее уж, несколько недель.

Такой реакции я не ожидала.

Джейкоб внезапно вскочил на ноги, и банка в его руке звонко лопнула. Кола брызнула на все вокруг, включая меня – словно из шланга полили.

– Джейк! – укоризненно вскрикнула я и замолчала, увидев, как он всем телом дрожит от ярости.

Джейкоб уставился на меня диким взглядом, из его груди вырвалось рычание.

Я боялась пошевелиться.

Джейка продолжало трясти – все сильнее и сильнее. Очертания его тела стали расплываться…

Потом он стиснул зубы, и рычание прекратилось. Изо всех сил зажмурился, сосредотачиваясь; дрожание замедлилось – только руки все еще тряслись.

– Несколько недель, – без всякого выражения повторил Джейкоб.

Я промолчала.

Джейк открыл глаза – ярости в них не осталось.

– Через несколько недель он собирается превратить тебя в паршивую пиявку! – прошипел Джейкоб сквозь зубы.

Слишком ошеломленная, чтобы обидеться, я молча кивнула.

Темная кожа Джейка позеленела.

– Джейк, ну а как еще? – прошептала я, прерывая молчание. – Ведь ему всего лишь семнадцать. А я с каждым днем все ближе к девятнадцати. Кроме того, какой смысл ждать? Мне нужен только он. Так что же еще я могу поделать?

Вопрос я задала риторический.

Слова Джейкоба прозвучали как удар хлыста:

– Все, что угодно. Кроме этого. Лучше бы ты умерла. Меня бы это больше устроило.

Я отшатнулась, словно он меня ударил. Лучше бы ударил – было бы не так больно!

От острой боли во мне вспыхнула злость:

– Может быть, тебе повезет! – хмуро сказала я. – Может, по дороге домой меня собьет грузовик.

Схватила свой мотоцикл и выволокла его под дождь. Джейкоб не пошевелился, когда я проходила мимо. Выбравшись на узкую, раскисшую от дождя тропинку, я села на мотоцикл и рванула стартер. Из-под заднего колеса в направлении гаража вылетел фонтан грязи – надеюсь, Джейку досталось!

Я мчалась по мокрому шоссе к дому Калленов. По дороге промокла насквозь, а ветер, казалось, примораживал дождь прямо к коже – не проехала я и полпути, как зубы у меня стучали вовсю.

В штате Вашингтон на мотоцикле далеко не уедешь. Продам его к чертовой бабушке при первом же удобном случае!

Я затащила мотоцикл в громадный гараж Калленов – и ничуть не удивилась, увидев там поджидавшую меня Элис. Она сидела на капоте «порше» и поглаживала его блестящий желтый бок.

– Мне так и не удалось на нем прокатиться, – вздохнула она.

– Извини, – выдавила я сквозь клацающие зубы.

– Пожалуй, тебе не помешает горячий душ, – небрежно заметила она, легко спрыгивая на землю.

– Это точно!

Элис надула губы, внимательно вглядываясь мне в лицо.

– Ты не хочешь рассказать мне, в чем дело?

– Нет.

Она кивнула, но в глазах горело любопытство.

– В заповедник не хочешь съездить?

– Да ну его. А домой мне можно?

Элис поморщилась.

– Ладно, я останусь, если тебе от этого будет легче, – сказала я.

– Спасибо, – облегченно вздохнула она.

В эту ночь спать я легла рано – и опять на диване.

Когда я проснулась, было еще темно. Спросонок голова соображала плохо, но я знала, что до утра еще далеко. Глаза сами собой закрылись, я потянулась и перекатилась на живот. И вдруг поняла, что после такого переката мне следовало бы оказаться на полу. Да и лежать очень уж удобно.

Я перевернулась обратно на спину, пытаясь что-нибудь рассмотреть. Было темнее, чем вчера: луна не могла пробиться сквозь толстый слой облаков.

– Извини, – пробормотал Эдвард так тихо, что его голос казался частью темноты. – Не хотел тебя разбудить.

Я напряглась, ожидая вспышки ярости – в себе или в нем, но темнота оставалась тихой и спокойной. Помимо аромата дыхания Эдварда в воздухе почти физически чувствовалась сладость встречи: пустота разлуки имела привкус горечи, который я замечала только тогда, когда он исчезал.

В пространстве между нами не ощущалось напряжения – тишина была мирной, как безоблачная ночь, без намека на грозу, а не как затишье перед бурей.

И неважно, что мне следовало разозлиться на Эдварда. И вообще на всех. Я потянулась к нему, нашла в темноте его руки и прильнула поближе. Эдвард обнял меня, прижимая к груди. Я провела губами по его шее, подбородку и наконец нашла губы.

Эдвард мягко поцеловал меня и засмеялся.

– А я-то приготовился к такой встрече, от которой не поздоровилось бы и медведю гризли! И что же я получил на самом деле? Пожалуй, мне стоит почаще доводить тебя до белого каления.

– Погоди минутку, и тогда я выдам тебе по полной программе! – поддразнила я и снова чмокнула его.

– Я буду ждать сколько понадобится, – прошептал он, не отнимая губ и запустив пальцы мне в волосы.

Мое дыхание стало прерывистым.

– Может быть, утром, – ответила я.

– Как скажешь.

– Добро пожаловать домой, – сказала я, когда холодные губы Эдварда прижались к моей шее. – Я рада, что ты вернулся.

– Очень хорошо.

Я согласно хмыкнула и покрепче обхватила его.

Эдвард взял меня за локоть, медленно провел ладонью вниз по руке, по ребрам, до талии, вниз по бедру, задержался на колене и обхватил меня за икру. И вдруг поднял мою ногу вверх, забросив ее себе на пояс.

Я перестала дышать. Обычно он не позволял себе ничего подобного. Несмотря на ледяной холод его рук, меня бросило в жар. Губы Эдварда шевельнулись у основания моей шеи.

– Не хотелось бы вызвать преждевременную вспышку ярости, – прошептал он, – но может быть, ты мне объяснишь, чем именно тебе не понравилась кровать?

Не успела я ответить – и даже вдуматься в его слова не успела! – как он перекатился в сторону, и я оказалась сверху. Зажал мое лицо в ладонях, повернув его вверх так, чтобы дотянуться губами до шеи. Я задышала ужасно громко, но мне было все равно.

– Так что насчет кровати? – повторил он. – По-моему, замечательная кровать!

– Только ненужная, – с трудом выдавила я.

Эдвард повернул мое лицо вниз, и наши губы встретились. Он снова перекатился, в этот раз медленно, и навис надо мной сверху, старательно держась на весу, чтобы не придавить меня, но я все же чувствовала холодный мрамор его тела. Сердце заколотилось так сильно, что я с трудом расслышала, как Эдвард тихо засмеялся.

– А вот это вопрос спорный! – не согласился он. – На диване мы бы так не покувыркались.

Он осторожно провел по моим губам ледяным языком.

Голова у меня закружилась: дыхание стало слишком частым и неглубоким.

– Ты что, передумал? – задыхаясь, спросила я.

Возможно, Эдвард решил отменить свои правила осторожного поведения. Может быть, эта кровать означала гораздо больше, чем я поначалу подумала. В ожидании его ответа сердце бешено колотилось в груди.

Эдвард вздохнул и скатился с меня. Теперь мы снова лежали рядом.

– Белла, не говори глупостей, – ответил он с явным неодобрением в голосе: наверняка понял, что я имела в виду. – Я всего лишь хотел показать преимущества кровати, которая тебе так не понравилась. Так далеко мы заходить не будем, даже и не мечтай.

– Слишком поздно, – пробормотала я. Потом добавила: – И на самом деле кровать мне понравилась.

– Вот и хорошо, – ответил он с улыбкой и поцеловал меня в лоб.

– Только я все равно думаю, что она ни к чему, – продолжала я. – Если мы не будем заходить слишком далеко, то зачем нам кровать?

Эдвард снова вздохнул.

– Белла, я тебе уже сто раз говорил, что это опасно.

– Я люблю опасности, – не унималась я.

– Это я знаю, – ответил Эдвард, и я поняла, что он наверняка видел мотоцикл в гараже.

– Я скажу тебе, в чем состоит настоящая опасность, – быстро вставила я, прежде чем он успел сменить тему. – Настоящая опасность в том, что однажды я не выдержу и вспыхну синим пламенем, а виноват в этом будешь только ты.

Эдвард начал отталкивать меня в сторону.

– Ты чего? – запротестовала я, прижимаясь к нему покрепче.

– Профилактика самовозгорания. Если для тебя это слишком…

– Ничего не слишком! – заявила я.

Он позволил мне снова прильнуть к нему.

– Извини, я не хотел ввести тебя в заблуждение, – сказал он. – Не хотел тебя огорчать. Очень нехорошо с моей стороны.

– Вообще-то, это было очень даже хорошо.

Эдвард глубоко вздохнул.

– Ты не устала? Тебе надо выспаться.

– Нет, не устала. Я вовсе не возражаю, если ты еще разок введешь меня в заблуждение.

– Пожалуй, этого делать не стоит. Не ты одна склонна слишком далеко заходить в мечтах.

– Похоже, только я одна, – проворчала я.

Он рассмеялся.

– Белла, ты понятия не имеешь, каково мне! И твоя настойчивость ничуть не помогает держать себя в руках.

– А вот за это я извиняться не стану.

– А мне позволено извиниться?

– За что?

– Ты ведь на меня разозлилась, помнишь?

– А, ты про это…

– Прости. Я был неправ. Гораздо легче видеть вещи в истинном свете, когда тебе ничего не грозит, потому что ты здесь. – Он сжал меня покрепче в объятиях. – Я немножко схожу с ума, когда пытаюсь уйти от тебя. Пожалуй, я больше не стану уезжать так далеко. Оно того не стоит.

Я улыбнулась.

– Разве ты не нашел горных львов?

– Вообще-то, нашел. Но все равно добыча не стоила таких переживаний. Честно говоря, я хочу извиниться за то, что Элис держала тебя в плену. Это была глупая затея.

– Ужасно глупая!

– Я больше не буду.

– Ладно, – с легкостью согласилась я: Эдвард был давно прощен. – Зато мне понравилась идея с ночевкой… – Я прильнула к нему и прижалась губами к впадинке над ключицей. – Лично тебе позволяется держать меня в плену сколько угодно.

– Не исключено, что я воспользуюсь этим разрешением, – вздохнул он.

– Так что, теперь моя очередь?

– Твоя очередь на что? – не понял Эдвард.

– Чтобы просить прощения.

– За что ты хочешь просить прощения?

– А разве ты на меня не злишься? – в недоумении спросила я.

– Нет.

Ответ прозвучал так, что сомнений в его искренности не оставалось.

– Разве ты не поговорил с Элис, когда вернулся?

– Поговорил, а что?

– А ты не заберешь у нее «порше»?

– Конечно, нет! Ведь это же подарок.

Хотела бы я видеть выражение его лица. Голос у него прозвучал обиженно.

– Рассказать, чем я занималась? – спросила я.

Очень странно, что Эдвард не проявляет никакой озабоченности.

Я почувствовала, как он пожал плечами.

– Мне всегда интересно все, чем ты занимаешься, но тебе не обязательно говорить об этом, если не хочешь.

– Но я же ездила в Ла-Пуш.

– Я знаю.

– И прогуляла школу.

– Я тоже.

Я уставилась в темноту – туда, откуда доносился голос Эдварда, – и провела пальцами по его лицу, пытаясь угадать настроение.

– С чего это ты стал таким терпимым? – спросила я.

Эдвард вздохнул.

– Я решил, что ты права. Раньше дело было скорее в… моих предрассудках по отношению к оборотням. Я постараюсь быть более благоразумным и доверять твоим суждениям. Если ты считаешь, что это безопасно, то я тебе верю.

– Ничего себе!

– Ну и… важнее всего то… что я не собираюсь позволить этому встать между нами.

Я положила голову ему на грудь и, блаженствуя, закрыла глаза.

– Так что, – небрежно пробормотал он, – когда ты снова собираешься в Ла-Пуш?

Я промолчала. Еговопрос напомнил мне слова Джейкоба, и горло вдруг перехватило.

Эдвард неверно истолковал внезапное напряжение моего тела.

– Нужно же мне подготовить собственные планы, – быстро объяснил он. – Я не хочу, чтобы ты торопилась вернуться домой только потому, что я сижу здесь и жду тебя.

– Нет, – ответила я каким-то чужим голосом. – Я не собираюсь туда ехать.

– Эй, тебе не нужно идти на такие жертвы ради меня.

– По-моему, мне там больше не рады, – прошептала я.

– Чью-то кошку задавила? – шутливо поинтересовался Эдвард.

Я знала, что он не захочет вытягивать из меня правду клещами, но в его голосе сквозило явное любопытство.

– Нет. – Я вздохнула и торопливо пробормотала: – Я думала, Джейкоб поймет… и не ожидала, что его это удивит.

Эдвард терпеливо ждал, пока я решусь продолжить.

– Он не предполагал, что… это случится так скоро.

– Понятно, – тихо ответил Эдвард.

– Он сказал, что лучше бы я умерла. – На последнем слове мой голос дрогнул.

На мгновение Эдвард замер, словно пытался справиться с чем-то.

Потом нежно, но сильно прижал меня к груди.

– Извини ради бога.

– Я думала, ты обрадуешься, – прошептала я.

– Обрадуюсь чему-то, что тебя огорчает? – пробормотал он, зарывшись лицом мне в волосы. – Никогда.

Я вздохнула и расслабилась, вжимаясь в его каменное тело. Оно снова стало неподвижным и напряженным.

– Что случилось? – спросила я.

– Ничего.

– Расскажи!

Он помедлил.

– Тебя это может разозлить.

– Все равно расскажи.

Эдвард вздохнул.

– Я мог бы убить его за такие слова. Так бы голову и оторвал.

Я неуверенно рассмеялась.

– Пожалуй, это здорово, что ты так хорошо умеешь держать себя в руках.

– Могу и отпустить, – задумчиво произнес он.

– Если ты хочешь дать себе волю, то уж лучше в чем-то другом. – Я потянулась к лицу Эдварда, пытаясь поцеловать.

Он напрягся, удерживая меня. И вздохнул.

– Ну почему именно я всегда должен за все отвечать?

Я ухмыльнулась.

– Не всегда. Давай я буду – на несколько минут… или часов.

– Спокойной ночи, Белла.

– Погоди-ка, я еще кое-что хотела спросить.

– О чем?

– Вчера я разговаривала с Розали…

Эдвард снова напрягся.

– Знаю. Она думала об этом, когда я пришел. Похоже, Розали дала тебе обильную пищу для размышлений.

В его голосе звучала тревога, и я поняла, что Эдвард решил, будто я хочу обсудить причины остаться человеком, которые привела Розали. Но на самом деле меня интересовало нечто гораздо более важное.

– Розали немного рассказала мне о… том времени, когда ваша семья жила в Денали.

Такого начала Эдвард не ожидал и ненадолго замолк.

– И что?

– Она говорила что-то о молоденьких вампиршах – и о тебе.

Эдвард молчал, я тоже.

– Не волнуйся, – сказала я, когда молчание стало неловким. – Розали рассказала, что ты… никем не заинтересовался. Но мне просто любопытно, а не заинтересовался ли кто-то из них тобой?

Эдвард не ответил.

– Кто именно? – спросила я старательно безразличным тоном. – Или их было несколько?

Молчание. Жаль, что я не вижу его лицо: тогда можно было бы попробовать догадаться, что это молчание означает.

– Элис мне расскажет, – заявила я. – Вот пойду и спрошу у нее прямо сейчас.

Руки Эдварда напряглись: я не могла двинуться с места.

– Уже поздно, – ответил он.

В его голосе зазвучали какие-то новые нотки: отчасти испуганные и, пожалуй, слегка смущенные.

– Кроме того, по-моему Элис нет дома.

– Все так плохо? На самом деле очень плохо?

Сердце в панике заколотилось, когда я представила себе умопомрачительную бессмертную соперницу, о которой даже не подозревала.

– Белла, успокойся. – Эдвард чмокнул меня в кончик носа. – Не говори глупостей.

– Глупостей? Тогда почему ты молчишь?

– Потому что сказать нечего. Ты делаешь из мухи слона.

– Кто именно? – не унималась я.

Эдвард вздохнул.

– Таня проявила некоторый интерес. Я дал ей понять – очень вежливо, как и подобает джентльмену, – что не разделяю этого интереса. Вот и все.

Я постаралась унять дрожь в голосе.

– Скажи, а как эта Таня выглядит?

– Так же, как и все мы: белая кожа, золотистые глаза, – слишком быстро отозвался он.

– И конечно же неописуемая красавица.

Я почувствовала, как Эдвард пожал плечами.

– Для глаз человека, пожалуй, да, – равнодушно сказал он. – А знаешь что?

– Что? – Я надулась.

Эдвард приложил губы к моему уху; от его холодного дыхания стало щекотно.

– Я предпочитаю брюнеток.

– Ага, так значит, она блондинка.

– Платиновая – совсем не мой тип.

Я задумалась, пытаясь сосредоточиться, пока Эдвард медленно водил губами по моей коже вдоль щеки, вниз по шее и обратно. Он прошелся по кругу три раза, прежде чем я заговорила:

– Ну тогда ладно, – решила я.

– Гм, – прошептал он, не отнимая губ от моей щеки. – Ты такая хорошенькая, когда ревнуешь. Удивительно приятное зрелище.

Я хмуро глянула в темноту.

– Уже поздно, – повторил Эдвард тихим, убаюкивающим голосом, мягким, как шелк. – Спи, моя хорошая. Пусть тебе снятся счастливые сны. Ты единственная, кто запал мне в сердце. И оно всегда будет принадлежать только тебе. Спи, моя единственная.

Эдвард начал мурлыкать колыбельную, и я знала, что рано или поздно все равно не выдержу, поэтому закрыла глаза и прильнула к нему.

Глава девятая Мишень

Утром, как и полагалось, Элис отвезла меня домой. Эдвард должен был вскоре появиться, вернувшись из своего «похода». Все эти уловки меня утомляли. Вот уж об этой части своей человеческой жизни я жалеть не стану!

Чарли услышал, как хлопнула дверца машины, и выглянул в окно. Помахал Элис и открыл мне дверь.

– Хорошо провели время? – спросил Чарли.

– Замечательно! Получился такой… девичник.

Я принесла свои вещи, бросила их на пол возле лестницы и побрела на кухню, чтобы перекусить.

– Тебе звонили! – крикнул Чарли мне вслед.

Раскрытый блокнот для телефонных сообщений лежал на самом видном месте – на кухонном столе, прислоненный к кастрюле.

«Звонил Джейкоб, – написал Чарли. – Сказал, что был неправ и просит прощения. Просил, чтобы ты позвонила. Будь умницей и пожалей его. Похоже, он очень расстроен».

Я поморщилась: с каких это пор Чарли не просто записывает сообщение, а еще и указания дает – в письменном виде?

Джейкоб может расстраиваться сколько влезет. Не стану я с ним разговаривать. Насколько мне известно, с того света не очень-то позвонишь. Если Джейкоб предпочитает, чтобы я умерла, пусть привыкает к моему молчанию.

Аппетит пропал, и я пошла разбирать вещи.

– Разве ты не собираешься позвонить Джейку? – спросил Чарли.

Он стоял, прислонившись к стене гостиной, и смотрел, как я собираю вещи.

– Нет.

Я пошла наверх.

– Белла, ты ведешь себя не очень хорошо, – сказал он. – Умение прощать – дар божий.

– Не лезь не в свое дело, – пробормотала я себе под нос, чтобы Чарли не услышал.

Пора было устраивать стирку, поэтому, почистив зубы, я бросила свою одежду в корзину для грязного белья и решила поменять постельное белье на кровати Чарли. Оставила его простыни на лестничной площадке и пошла за своими.

Возле кровати я застыла, склонив голову набок.

Где моя подушка? Я осмотрела комнату. Подушки нет. И комната выглядит странно – будто в ней прибирались. Ведь серый свитер вроде бы висел на спинке кровати? И я могла поклясться, что за креслом-качалкой должна была валяться пара грязных носков, а на ручке – висеть красная блузка, которую я примеряла пару дней назад, но в школу надевать не стала: слишком нарядная… Я снова осмотрелась. Корзина для грязного белья должна бы быть набита доверху, но почему-то почти пуста.

Может, Чарли постирал? Хотя от него, пожалуй, дождешься…

– Па, ты случайно не начинал стирку? – крикнула я из дверей своей комнаты.

– Вообще-то, нет, – виновато крикнул он в ответ. – Начать?

– Нет, я сама. Ты ничего не искал в моей комнате?

– Нет, а что такое?

– Да не могу найти… рубашку.

– Я туда не заходил.

Да ведь это Элис приезжала за моей пижамой! Я не заметила, что она и подушку забрала: ведь я же не спала на кровати. И похоже, Элис успела по ходу прибраться. Я покраснела за свою неряшливость.

Красная кофточка еще совсем чистая, так что я решила вытащить ее из корзины.

Кофточка должна быть где-то сверху – где же она? Я перерыла всю кучу, но так и не нашла ее. Наверное, у меня начинается паранойя, однако мне показалось, что еще чего-то не хватает – причем не одной вещи, а нескольких. Белья в корзине набралось едва на половину закладки.

Я торопливо сняла с кровати простыни, захватила по пути постельное белье Чарли и пошла стирать. В стиральной машинке было пусто. Сушку для одежды я тоже проверила, надеялась найти там выстиранное белье – благодаря усилиям Элис. Пусто. Я в недоумении нахмурилась.

– Нашла что искала? – крикнул Чарли.

– Пока нет.

Я вернулась к себе в комнату и заглянула под кровать. Пусто, если не считать клочьев пыли и паутины. Перерыла весь шкаф: может, я положила красную кофточку на место да и забыла об этом?

Услышав звонок в дверь, я перестала копаться в шкафу: наверняка это Эдвард.

– Кто-то пришел, – сообщил мне с дивана Чарли, когда я пролетела мимо.

– Я сама открою!

Улыбаясь до ушей, я распахнула дверь.

Золотистые глаза Эдварда были широко распахнуты, ноздри раздуты, зубы оскалены.

– Эдвард… ты чего? – ошеломленно спросила я, увидев его лицо.

Он прижал палец к моим губам.

– Дай мне пару секунд, – прошептал он. – Не двигайся.

И он… исчез. Эдвард двигался так быстро, что Чарли его даже не заметил.

Не успела я прийти в себя и досчитать до двух, как Эдвард вернулся. Обхватил меня за талию и торопливо потянул на кухню, бросая тревожные взгляды вокруг и прижимая к себе, словно собирался прикрыть мое тело своим. Я глянула на расположившегося на диване Чарли, но он старательно не замечал нас.

– Здесь кто-то был, – прошептал мне на ухо Эдвард, притащив меня в дальний угол кухни.

Говорил он тихо и напряженно, я едва расслышала его слова за грохотом стиральной машинки.

– Клянусь, что ни один оборотень… – начала я.

– Это не они, – оборвал меня Эдвард, качая головой. – Это был один из нас.

Судя по его тону, он не имел в виду своих родственников.

Кровь отхлынула от моего лица.

– Виктория? – с трудом выдавила я.

– Этот запах мне незнаком.

– Кто-то из Вольтури?

– Возможно.

– Когда?

– Приходили недавно, рано утром, когда Чарли спал. И кто бы это ни был, Чарли он не тронул, значит, приходил с другой целью.

– Искал меня.

Эдвард промолчал и замер, как статуя.

– Чего это вы тут друг на друга шипите? – подозрительно спросил Чарли, появляясь из-за угла с пустой чашкой для поп-корна.

Я позеленела. Пока Чарли спал, в дом заходил вампир и искал меня. Паника захлестнула с головой, и горло перехватило. Не в силах ответить, я в ужасе уставилась на Чарли.

Выражение его лица вдруг изменилось – он усмехнулся.

– Если вы тут отношения выясняете… ну, не буду вам мешать.

Все еще усмехаясь, он поставил чашку в раковину и ретировался.

– Пошли, – тихо приказал Эдвард.

– Но как же Чарли! – От страха грудь сдавило, и я едва могла дышать.

Эдвард на секунду задумался, потом выхватил телефон.

– Эмметт, – пробормотал он в трубку и заговорил так быстро, что я ничего не поняла.

Через полминуты разговор был окончен, и Эдвард потянул меня к двери.

– Эмметт и Джаспер уже едут, – прошептал он, чувствуя мое сопротивление. – Они пройдутся по лесу. С Чарли все будет в порядке.

Тогда я перестала сопротивляться, просто была не в состоянии мыслить здраво. Чарли встретил мой испуганный взгляд самодовольной улыбкой, тут же сменившейся недоумением. Эдвард вытащил меня за дверь, прежде чем Чарли успел сказать хоть слово.

– Куда мы едем? – Даже в машине я продолжала говорить шепотом.

– Поговорить с Элис, – ответил Эдвард нормальным, хотя и невеселым голосом.

– Ты думаешь, она могла что-то увидеть?

Эдвард, прищурив глаза, пристально смотрел на дорогу.

– Может быть.

Предупрежденные звонком Эдварда, его родственники нас уже ждали: когда мы вошли в комнату, они молча стояли, застыв, словно статуи.

– Что там произошло? – с ходу спросил Эдвард.

Я неприятно поразилась, увидев, что он сжал руки в кулаки и злобно уставился на Элис.

Элис стояла, плотно скрестив руки на груди, только губы шевельнулись в ответ:

– Не знаю. Я ничего не видела.

– Как это может быть? – прошипел он.

– Эдвард! – негромко упрекнула я: мне не понравилось, как он разговаривал с Элис.

– Это ведь не математика, – примирительно вставил Карлайл.

– Элис, он проник в ее комнату! И мог остаться там – поджидая Беллу.

– Такое я бы не пропустила.

Эдвард всплеснул руками.

– Да неужели? Ты уверена?

– Ты уже дал мне задание следить за действиями Вольтури, за возвращением Виктории и за каждым шагом Беллы, – холодно отозвалась Элис. – Хочешь еще что-нибудь добавить? Может, мне теперь не спускать глаз с Чарли? Или с комнаты Беллы? Со всего дома или даже со всей улицы? Эдвард, если я взвалю на себя слишком много, то ничего толком не смогу увидеть.

– Похоже, именно так и есть, – отрезал Эдвард.

– Белле ничего не угрожало. Нечего было видеть.

– Если ты присматриваешь за Италией, то как же не увидела…

– Не думаю, что это были они, – не согласилась Элис. – Такое я бы заметила.

– А кто еще оставил бы Чарли в живых?

Меня передернуло.

– Не знаю, – ответила Элис.

– Толку от тебя…

– Эдвард, перестань, – прошептала я.

Он повернулся ко мне – все еще красный от злости и скрипя зубами. Хмуро уставился на меня и внезапно выдохнул. Перестал щуриться и разжал челюсти.

– Белла, ты права. Извини. – Он посмотрел на Элис. – Прости, Элис. Мне не следовало вымещать свою злость на тебе. Это непростительно.

– Я все понимаю, – успокоила его Элис. – Мне и самой неприятно, что так получилось.

– Ладно, давайте поразмыслим логически. Какие могут быть варианты?

Все моментально оживились. Элис расслабилась, откинувшись на спинку кресла. Карлайл медленно подошел к ней – его мысли витали где-то далеко. Эсми, поджав ноги, присела на диван напротив Элис. И только Розали не двинулась с места: стояла, повернувшись к нам спиной и глядя сквозь стеклянную стену.

Эдвард подтянул меня к дивану, и я села рядом с Эсми. Она приобняла меня, а Эдвард крепко стиснул мою ладонь обеими руками.

– Виктория? – спросил Карлайл.

Эдвард покачал головой.

– Нет. Запах незнакомый. Мог быть один из Вольтури – кто-то, кого я не знаю.

Элис помотала головой.

– Аро пока никого не посылал за Беллой. Такое я бы непременно увидела: я этого жду.

Эдвард поднял голову.

– Ты ждешь, когда он отдаст официальный приказ.

– А ты думаешь, кто-то действует по собственной инициативе? Зачем?

– Кай мог на это пойти, – предположил Эдвард, и его лицо снова окаменело.

– Или Джейн… – добавила Элис. – У них обоих есть возможность послать кого-то, неизвестного нам.

– Не только возможность, но и причины, – нахмурился Эдвард.

– Как-то здесь концы с концами не сходятся, – сказала Эсми. – Кем бы ни был тот неизвестный, если он собирался дождаться Беллы, то Элис бы его увидела. А он – или она – не собирался причинить никакого вреда Белле. Да и Чарли тоже.

При упоминании имени отца я вздрогнула.

– Белла, деточка, все будет хорошо, – пробормотала Эсми, поглаживая меня по голове.

– Тогда зачем он туда пришел? – спросил Карлайл.

– Проверить, остаюсь ли я человеком? – предположила я.

– Возможно, – согласился Карлайл.

Розали выдохнула так громко, что я ее услышала. Она перестала стоять как статуя и выжидательно повернулась к кухне. А вот Эдвард вдруг огорчился.

Из кухни в комнату ворвался Эмметт, а за ним Джаспер.

– Давно ушел, не один час назад, – разочарованно провозгласил Эмметт. – След вел на восток, потом на юг и исчез на проселочной дороге. Его ждала машина.

– Не везет так не везет, – пробормотал Эдвард. – Если бы он пошел на запад… тогда бы эти собаки могли сослужить нам службу.

Я вздрогнула, и Эсми погладила меня по плечу.

Джаспер посмотрел на Карлайла.

– Нам он незнаком. Попробуйте вы. – Он протянул что-то зеленое и смятое – оказалось, это сломанная веточка папоротника. Карлайл взял ее и понюхал. – Может, вы узнаете.

– Нет, – ответил Карлайл. – Не знаю. Никогда не встречал.

– А что, если мы ошибаемся? Может, это просто совпадение… – начала Эсми и запнулась, увидев недоумение на лицах остальных. – Не в том смысле совпадение, что чужак случайно выбрал именно дом Беллы, а в том, что, возможно, кто-то всего лишь полюбопытствовал. Ведь она насквозь пропахла нами. Вдруг он заинтересовался причиной, по которой Белла нас так привлекает?

– Тогда почему бы чужаку попросту не прийти к нам полюбопытствовать? – сказал Эмметт.

– Ты бы пришел, – отозвалась Эсми, тепло улыбнувшись. – Все остальные не всегда действуют так решительно. У нас большая семья – чужак мог испугаться. Но ведь Чарли он вреда не причинил. Совсем необязательно, что это был враг.

Всего лишь полюбопытствовал. Как сначала заинтересовались Джеймс и Виктория? При мысли о Виктории я задрожала, хотя Каллены сошлись на том, что приходила не она. По крайней мере, не в этот раз. Она будет придерживаться своей тактики. А ко мне приходил кто-то другой – чужак.

До меня стало доходить, что вампиров на свете гораздо больше, чем мне казалось. Как часто обычный человек, сам того не подозревая, сталкивается с одним из них? Сколько смертей, приписываемых преступлениям и несчастным случаям, в действительности дело рук голодных вампиров? На сколько перенаселен этот новый мир, к которому я решила присоединиться?

От скрытого в тумане будущего по спине побежали мурашки.

Каллены задумались над словами Эсми. Судя по виду Эдварда, он с этой теорией был не согласен, а вот Карлайл очень хотел в нее поверить.

Элис поджала губы.

– Я так не думаю. Уж слишком подходящий был выбран момент… Этот гость сделал все возможное, чтобы избежать встречи. Будто он или она знали, что я увижу это…

– Возможно, у него были другие причины, чтобы не попадаться на глаза, – напомнила Эсми.

– А не все ли равно, кто именно это был? – спросила я. – Достаточно того, что кто-то меня искал… разве не так? Нам не стоит ждать до самого выпускного.

– Нет, Белла, – тут же отозвался Эдвард. – Дела не настолько плохи. Если бы ты действительно оказалась в опасности, мы бы об этом узнали.

– Подумай о Чарли, – напомнил Карлайл. – Подумай, как ему будет больно, если ты вдруг исчезнешь.

– Как раз о Чарли я и думаю! Именно за него и беспокоюсь! А если бы вчера ночью незваный гость решил немного подкрепиться? Пока я рядом с Чарли, он тоже на мушке. Если с ним что-то случится, виновата буду я!

– Ну что ты, Белла, девочка моя, – сказала Эсми, погладив меня по голове. – С Чарли ничего не случится. Нам просто нужно быть поосторожнее.

– Поосторожнее? – повторила я, не веря своим ушам.

– Белла, все будет хорошо, – пообещала Элис.

Эдвард стиснул мою руку.

Вглядевшись в их прекрасные лица, я поняла, что любые доводы бесполезны.


Домой мы ехали в молчании. Я злилась. Вопреки здравому смыслу, ничто человеческое мне до сих пор не чуждо.

– Ты не останешься одна ни на секунду, – пообещал Эдвард по дороге. – С тобой всегда будет кто-то из нас. Эмметт, Элис, Джаспер…

Я вздохнула.

– Ну что за бред! Им это так наскучит, что они сами меня прикончат, лишь бы развеяться.

Эдвард бросил на меня хмурый взгляд.

– Ужасно смешно! Просто обхохочешься.

Когда мы приехали, Чарли был в прекрасном расположении духа. Он заметил сгустившееся между нами напряжение и неверно его истолковал. Самодовольно ухмыляясь, он наблюдал, как я наскоро собираю на стол. Эдвард извинился и ненадолго исчез: надо полагать, пошел на разведку. Однако Чарли дождался его возвращения и только потом сообщил:

– Джейкоб снова звонил.

Не моргнув глазом, я поставила перед ним тарелку.

– В самом деле?

– Белла, не будь такой мелочной, – нахмурился Чарли. – Похоже, Джейкоб очень расстроен.

– Он тебе платит за услуги посредника или ты работаешь на добровольных началах?

Чарли ворчал что-то невнятное, пока жевание не заглушило неразборчивые укоры.

Сам того не понимая, он задел меня за живое.

Моя жизнь сейчас очень похожа на игру в кости: а что, если в следующий раз выпадут две единицы? Вдруг со мной и правда стрясется какое-нибудь несчастье? В таком случае оставлять Джейкоба с чувством вины за свои слова – это гораздо хуже, чем просто мелочность.

Однако мне не хотелось разговаривать с Джейком при Чарли: пришлось бы следить за каждым словом, чтобы не дай бог чего не ляпнуть. Тут я остро позавидовала отношениям Джейкоба и Билли: как же легко жить с человеком, от которого у тебя нет секретов.

Придется подождать до утра. Скорее всего, эту ночь я переживу благополучно, а Джейку не помешает помучиться еще часиков двенадцать. Ему это даже на пользу пойдет.

Когда время «официального» визита Эдварда подошло к концу, я задумалась, кто же стоит под проливным дождем, охраняя меня и Чарли? Было очень жаль Элис или любого другого Каллена, но в то же время это успокаивало. Честно говоря, приятно знать, что я не одна. Да и Эдвард вернулся в рекордный срок.

Он снова усыпил меня колыбельной, и я спокойно, без всяких кошмаров, спала всю ночь, даже во сне зная, что Эдвард рядом.


Утром, еще до того, как я проснулась, Чарли уехал на рыбалку со своим помощником Марком. Я решила воспользоваться отсутствием родительской опеки и проявить великодушие.

– Хочу сказать Джейку, что он прощен, – предупредила я Эдварда после завтрака.

– Я так и знал, что ты его простишь, – спокойно улыбнулся Эдвард. – Дуться не в твоем характере.

Про себя я порадовалась: похоже, Эдвард перестал относиться к оборотням с недоверием.

На часы я посмотрела только тогда, когда уже набрала номер: немного рановато для звонков. Как бы не разбудить Билли или Джейка! Но трубку сняли на первом же гудке – значит, кто-то находился совсем рядом с телефоном.

– Алло? – отозвался тусклый голос.

– Джейкоб?

– Белла! – воскликнул он. – Белла, прости меня, пожалуйста! – Джейк второпях глотал слова. – Честное слово, я не имел в виду того, что сказал. Ну ляпнул сдуру. Разозлился просто, хотя это не оправдание. В жизни не говорил ничего более глупого, прости, пожалуйста. Не злись, ладно? Я тебя умоляю. Готов отдать себя в пожизненное рабство, лишь бы ты меня простила.

– Я не злюсь. Ты прощен.

– Спасибо! – горячо выдохнул он. – Сам не могу поверить, что я такой идиот.

– Да ладно тебе, мне не привыкать.

Он с облегчением расхохотался во все горло.

– Приезжай ко мне, – взмолился он. – Хочу загладить свою вину.

Я нахмурилась.

– И каким же образом?

– Да каким хочешь. Можно со скалы прыгнуть, – предложил он и снова засмеялся.

– Гениальная идея, ничего не скажешь!

– Я прослежу за твоей безопасностью, – пообещал он. – Неважно, чем именно ты хочешь заняться.

Я бросила взгляд на Эдварда: вид у него бесстрастный, но пока все же рановато на такое соглашаться.

– Прямо сейчас не могу.

– А, он не очень-то мной доволен, да? – Вопреки обыкновению, в голосе Джейкоба звучало смущение, а не горечь.

– Да нет, дело не в этом. Просто… ну, есть кое-что похуже, чем капризный оборотень подросткового возраста… – Я пыталась говорить шутливо, однако Джейка провести не удалось.

– Что случилось? – спросил он.

– Да как тебе сказать…

Эдвард протянул руку к трубке. Я внимательно всмотрелась в его лицо и решила, что выглядит он достаточно спокойно.

– Белла? – позвал Джейкоб.

Эдвард вздохнул, протягивая руку ближе к трубке.

– Ты не против поговорить с Эдвардом? – нерешительно спросила я. – Он хочет взять трубку.

Ответом было долгое молчание.

– Ладно, – наконец согласился Джейкоб. – Здесь явно происходит нечто занятное.

Я передала трубку Эдварду, надеясь, что он заметил предупреждение в моем взгляде.

– Привет, Джейкоб, – с безукоризненной вежливостью произнес Эдвард.

Тишина. Я закусила губу, пытаясь угадать, что мог ответить Джейкоб.

– Здесь кто-то был. Запах мне незнаком, – объяснил Эдвард. – Твоя стая ни на кого не натыкалась?

Новая пауза, в течение которой Эдвард кивал, ничуть не удивляясь словам Джейка.

– Джейкоб, проблема в том, что я ни за что не выпущу Беллу из виду, пока мы с этим не разберемся. Ничего личного…

Джейкоб снова прервал Эдварда: из трубки раздался невнятный голос – слов я не расслышала, но говорил он с еще большей настойчивостью.

– Возможно, ты прав… – начал Эдвард, но Джейкоб снова заспорил.

По крайней мере, ни один из них не злился.

– Интересное предложение. Мы согласны это обсудить. Конечно, если Сэм согласится.

Голос Джейка стал тише. Пытаясь прочитать выражение лица Эдварда, я принялась грызть ноготь.

– Спасибо, – ответил Эдвард.

И тут Джейкоб сказал что-то, от чего на лице Эдварда промелькнуло удивление.

– Вообще-то, я собирался пойти один, – ответил Эдвард на неожиданный вопрос. – А за ней присмотрят остальные.

Джейкоб снова повысил голос – кажется, старался в чем-то убедить Эдварда.

– Я постараюсь обойтись без предубеждений, – пообещал Эдвард. – Насколько это в моих силах.

В этот раз пауза длилась недолго.

– Неплохая идея. Когда?.. Нет, нормально. Я все равно хотел лично пройти по следу. Через десять минут… Конечно. – Эдвард протянул мне трубку. – Тебя.

В полном недоумении я взяла телефон.

– О чем это вы тут разговаривали? – спросила я Джейка обиженным тоном.

Детский сад, разумеется, но я обиделась, что мне ничего не сказали.

– О договоре, я думаю. Слушай, ты можешь сделать мне одолжение? Постарайся убедить своего кровососа, что самое безопасное место для тебя, особенно когда его самого нет рядом, – это резервация. Мы справимся с чем угодно.

– Именно на это ты и пытался его подбить?

– Да. Вполне логичный выход. Да и Чарли, пожалуй, тоже лучше к нам приехать. Пусть остается здесь как можно дольше.

– Попроси Билли поговорить с ним, – согласилась я. Мне ужасно не нравилось, что Чарли вместе со мной оказался на мушке. – Что еще?

– Просто хотим немного изменить границы, чтобы мы могли поймать того, кто подойдет слишком близко к Форксу. Я не уверен, что Сэм на это пойдет, но пока его нет, я присмотрю, чтобы все было в порядке.

– И как ты собираешься за этим присмотреть?

– Очень просто: если увидишь волка, бегающего вокруг дома, не надо в него стрелять.

– Мне бы и в голову не пришло! Но тебе все же не стоит… идти на риск.

Джейкоб фыркнул.

– Вот еще глупости! Я не маленький, не надо за меня переживать.

Я вздохнула.

– А еще я попытался уговорить его разрешить тебе приезжать ко мне в гости. Он настроен против поездок, так что не обращай внимания на все эти его разговоры о безопасности – это все ерунда. Он не хуже меня знает, что здесь тебе ничего не грозит.

– Я буду иметь это в виду.

– До скорого, – сказал Джейкоб.

– Ты собираешься приехать?

– Ага. Возьму след твоего гостя, чтобы выследить его, когда он вернется.

– Джейк, мне очень не нравится эта идея насчет выследить…

– Белла! Да ладно тебе! – прервал он меня со смехом и повесил трубку.

Глава десятая Запах

Ну что за детский сад? Неужели Эдвард обязательно должен уйти, чтобы Джейкоб мог сюда приехать? Давно пора забыть о таких глупостях!

– Белла, я вовсе не чувствую к нему никакой личной неприязни. Но для нас обоих так будет проще, – сказал Эдвард, выходя за дверь. – Я буду рядом. Ты в полной безопасности.

– Об этом я и не переживаю!

Он улыбнулся – и вдруг с лукавым видом притянул меня к себе, зарывшись лицом в мои волосы. Эдвард выдохнул, и я почувствовала, как его прохладное дыхание обволакивает каждую прядь; по шее побежали мурашки.

– Я скоро вернусь, – пообещал он и рассмеялся, словно я выдала удачную шутку.

– Что смешного?

Но Эдвард только ухмыльнулся и, не говоря ни слова, длинными прыжками помчался к лесу.

Я с ворчанием вернулась на кухню и взялась за уборку. Однако не успела я наполнить раковину водой, как раздался звонок в дверь. Трудно привыкнуть к тому, как быстро может передвигаться Джейкоб без машины. И насколько все остальные двигаются быстрее меня…

– Джейк, заходи! – крикнула я.

Сосредоточившись на укладывании стопки тарелок в мыльную воду, я забыла, что теперь Джейкоб бесшумен, как привидение. Когда за моей спиной раздался его голос, я невольно подпрыгнула.

– Разве можно оставлять дверь незапертой?.. Ох, извини!

Дернувшись от испуга, я плеснула на себя мыльной водой.

– Тех, кого может остановить запертая дверь, мне бояться нечего, – ответила я, вытирая полотенцем мокрое пятно на блузке.

– Логично, – согласился Джейкоб.

Я повернулась и критически посмотрела на него.

– Джейкоб, ну неужели так трудно ходить одетым?

Он снова был без рубашки, в одних старых джинсах, еще и коротко обрезанных. Похоже, Джейкоб так гордится своими недавно приобретенными мускулами, что терпеть не может скрывать их под одеждой. Честно говоря, мускулы были лучше некуда – вот только мне как-то не приходило в голову, что Джейк может быть тщеславен.

– Конечно, ты больше никогда не мерзнешь, но все же…

Джейкоб провел рукой по мокрым, спадающим на глаза волосам.

– Так проще, – объяснил он.

– Что проще?

Он снисходительно улыбнулся.

– Достаточно и того, что я шорты с собой таскаю, не хватало еще весь гардероб носить. Я же не вьючная лошадь!

Я нахмурилась.

– О чем это ты?

Джейкоб посмотрел на меня так, словно я не понимала очевидных вещей.

– Когда я превращаюсь, моя одежда не может исчезать и появляться вновь – мне приходится таскать ее с собой. Уж прости, что я стараюсь не носить слишком много всего.

– Об этом я как-то не подумала, – покраснев, пробормотала я.

Джейкоб засмеялся и показал на черный кожаный шнурок, обмотанный вокруг левой икры. Я только сейчас заметила, что Джейкоб не только раздет, но и разут.

– Это не просто дань моде: носить джинсы в зубах не очень-то приятно.

Что тут скажешь?

Он усмехнулся.

– Ничего, что я почти раздет?

– Все нормально.

Джейкоб снова засмеялся, и я повернулась к нему спиной, сосредоточившись на посуде. Надеюсь, он понял, что мой румянец вызван не его вопросом, а смущением за собственную глупость.

– Пожалуй, мне пора заняться делом. – Джейкоб вздохнул. – Не хотелось бы дать ему повод обвинить меня в том, что я не выполняю свои обязательства.

– Джейкоб, ты вовсе не обязан…

Он оборвал меня взмахом руки.

– Я сам напросился. Так где сильнее всего пахнет чужаком?

– Наверное, в моей спальне.

Джейк прищурился: ему это понравилось не больше, чем Эдварду.

– Погоди минутку, – сказал он.

Я методично отмывала щеткой тарелку, и в тишине слышалось только шуршание пластиковых щетинок по керамике. Как я ни прислушивалась, со второго этажа не раздалось ни звука: ни скрипа половиц, ни щелчка дверного замка. Сообразив, что слишком долго полирую одну и ту же тарелку, я постаралась сосредоточиться на том, что делаю.

– Уф! – выдохнул Джейкоб совсем рядом, и я снова вздрогнула.

– Джейк! Прекрати!

– Извини. – Джейкоб взял полотенце и вытер новую лужицу. – Я заглажу свою вину. Ты моешь, а я буду вытирать.

– Ладно, – согласилась я, передавая ему тарелку.

– Взять след оказалось совсем нетрудно. Кстати, ну и запашок у тебя в комнате!

– Я куплю освежитель воздуха.

Джейкоб засмеялся.

Я мыла посуду, а Джейк ее вытирал – так мы и работали несколько минут в полном, но дружелюбном молчании.

– Можно кое-что спросить?

Я передала ему очередную тарелку.

– Смотря что ты хочешь узнать.

– Я вовсе не прикалываюсь, мне правда интересно, – заверил Джейк.

– Ладно. Спрашивай.

Он помедлил.

– А как это… ну… дружить с парнем-вампиром?

– Лучше не бывает!

– Я серьезно. Тебя это не смущает? В дрожь никогда не бросает?

– Нет.

Джейкоб молча взял чашку из моих рук. Я глянула на его лицо: он нахмурился и выпятил нижнюю губу.

– Еще вопросы? – спросила я.

Он сморщил нос.

– Ну… просто интересно… ты… ты с ним целуешься?

Я засмеялась.

– Конечно!

Джейка передернуло.

– На вкус и цвет… – пробормотала я.

– А клыки тебя не пугают?

Я стукнула Джейка по руке, забрызгав его мыльной водой.

– Джейкоб, заткнись! Ты прекрасно знаешь, что у него нет клыков!

– Так уж и нет, – пробормотал Джейк.

Я стиснула зубы и принялась оттирать кухонный нож с большей силой, чем требовалось.

– А можно еще вопрос? – тихо спросил Джейкоб, когда я передала ему нож.

– Можно, – резко ответила я.

Он молча покрутил нож под струей воды. Потом еле слышно прошептал:

– Ты сказала «несколько недель»… А когда именно?.. – договорить он не сумел.

– После выпускного, – прошептала я в ответ, настороженно вглядываясь в лицо Джейка: а вдруг опять вспылит?

– Так скоро! – выдохнул он, закрывая глаза.

Не спросил, а простонал. Мускулы его рук напряглись, плечи окаменели.

– Ой! – вскрикнул Джейкоб.

От неожиданности я подпрыгнула.

Правую руку он стиснул в кулак – и зажал в нем нож. Джейкоб раскрыл пальцы, и нож с грохотом упал на кухонный стол. Поперек ладони шел длинный, глубокий порез. Кровь лилась по пальцам и капала на пол.

– Ох! Вот черт! – воскликнул Джейкоб.

Голова у меня закружилась, а желудок подскочил к горлу. Я вцепилась в стол, сделала глубокий вдох ртом и взяла себя в руки: надо помочь Джейкобу.

– Ох, Джейк! Угораздило же тебя! На, обмотай полотенцем.

Я протянула кухонное полотенце и попыталась взять Джейка за руку. Он отшатнулся.

– Ничего страшного, Белла, ерунда.

Комната стала слегка расплываться перед глазами.

Я снова глубоко вдохнула.

– Ерунда?! Да ты чуть не до кости порезался!

Он не обратил внимания на предложенное полотенце. Просто подставил ладонь под струю воды из крана. Вода покраснела. Голова у меня опять закружилась.

– Белла! – позвал Джейкоб.

Я отвела взгляд от пореза и посмотрела Джейку в лицо: он хмурился, но выглядел спокойно.

– Что?

– У тебя такой вид, будто ты вот-вот упадешь в обморок. Еще немного, и ты откусишь себе нижнюю губу. Перестань. Успокойся. Дыши глубже. Со мной все в порядке.

Я втянула воздух ртом и перестала кусать губу:

– Не храбрись.

Джейкоб усмехнулся.

– Поехали, – сказала я. – Тебе нужно в больницу.

Я решила, что в состоянии вести машину. По крайней мере, комната больше не кружилась перед глазами.

– Не надо. – Джейк закрыл кран.

Взял у меня полотенце и замотал в него ладонь.

– Подожди! Дай мне посмотреть.

Я покрепче ухватилась за стол, чтобы удержаться на ногах, если вдруг опять закружится голова.

– Ты никак получила диплом врача и ничего мне об этом не сказала?

– Дай мне посмотреть на рану, и я решу, стоит ли закатывать истерику по поводу поездки в больницу.

– Не надо истерик! – в притворном ужасе скривился Джейкоб.

– Покажи руку или истерика гарантирована!

– Ладно.

Он размотал повязку. Когда я протянула руку за полотенцем, он положил на нее свою.

Несколько секунд я ничего не могла понять. Даже перевернула руку Джейка тыльной стороной вверх, хотя была уверена, что порезал он именно ладонь. Наконец я осознала, что ярко-розовая, вдавленная полоса – это все, что осталось от раны, и повернула его руку обратно ладонью вверх.

– Но… ты же… истекал кровью!

Джейкоб посмотрел мне в глаза.

– На мне все заживает моментально.

– С этим трудно спорить, – почти беззвучно ответила я.

Я же своими глазами видела длинный, глубокий порез, из которого текла кровь. От ее соленого запаха я чуть сознание не потеряла. Такой порез явно требовал швов. Должен был бы пройти не один день, прежде чем он покрылся бы корочкой, и еще много недель, чтобы стал блестящим розовым шрамом, который уже сейчас красовался на ладони Джейкоба.

Джейк ухмыльнулся и ударил себя в грудь.

– Я же оборотень! Забыла?

Он посмотрел мне в глаза бесконечно долгим взглядом.

– Так и есть, – наконец ответила я.

Джейкоб рассмеялся.

– Ведь я же говорил тебе об этом! И ты видела шрам у Пола.

Я потрясла головой, пытаясь привести мысли в порядок.

– Одно дело слышать, а другое – увидеть своими глазами.

Я присела и вытащила из шкафчика под раковиной чистящее средство с хлоркой. Налила немного на тряпку и принялась оттирать пол. Резкий запах хлорки прочистил мозги, окончательно избавив от остатков головокружения.

– Давай я уберу, – предложил Джейкоб.

– Я сама. Ты лучше брось полотенце в стирку.

Убедившись, что от пола не пахнет ничем, кроме хлорки, я промыла хлоркой и раковину. Потом вылила колпачок средства в стиральную машинку и включила ее. Джейкоб неодобрительно следил за моими действиями.

– У тебя что, навязчивый невроз? – спросил он, когда я закончила прибираться.

Хм. Не исключено. Но в этот раз у меня, по крайней мере, есть оправдание.

– Видишь ли, мы здесь слишком чувствительны к запаху крови. Надеюсь, ты понимаешь.

Джейкоб скривился.

– Зачем усложнять жизнь Эдварду? – сказала я. – Ему и так несладко.

– Ну да, ну да. Разумеется!

Я вытащила пробку, и грязная вода втянулась в слив раковины.

– Белла, можно задать тебе вопрос?

Я вздохнула.

– А каково это, когда твой лучший друг – оборотень?

Вопрос застал меня врасплох. Я рассмеялась.

– Разве тебе не страшно? – не унимался Джейкоб, не давая мне ответить.

– Нет. Если оборотень ведет себя прилично, то лучшего друга и не придумаешь, – пояснила я.

Джейкоб ухмыльнулся, блеснув зубами.

– Спасибо, Белла! – Он схватил меня за руку и стиснул в медвежьих объятиях.

Не успела я отреагировать, как он опустил руки и отступил назад.

– Фу! – поморщился Джейк. – От твоих волос несет хуже, чем от твоей комнаты!

– Извини, – пробормотала я.

И внезапно поняла, почему засмеялся Эдвард, когда подышал на меня.

– Одна из многих проблем, возникающих от общения с вампирами, – пожал плечами Джейк. – От тебя начинает плохо пахнуть. Впрочем, это не самая большая проблема.

Я хмуро глянула на него.

– Только тебе не нравится мой запах.

Он ухмыльнулся.

– Ладно, Белла, пока!

– Ты уходишь?

– Он ждет, пока я уйду. Я слышу его на улице.

– Вот как.

– Я выйду через заднюю дверь, – Джейк помедлил. – Погоди-ка, а ты не сможешь приехать в Ла-Пуш сегодня вечером? Мы устраиваем посиделки у костра. Эмили придет, и ты сможешь познакомиться с Ким… Кстати, Квилу тоже не терпится тебя увидеть. Ему очень не нравится, что ты узнала обо всем раньше него.

Я усмехнулась. Представляю, как разозлился Квил: человеческая подружка Джейка общалась с оборотнями, когда он о них и понятия не имел!

– Не знаю, Джейк. Видишь ли, сейчас ситуация несколько напряженная…

– Да ладно тебе, неужели ты думаешь, что кто-то сможет справиться с… с нами?

В конце фразы он запнулся. Интересно, ему так же сложно произнести вслух слово «оборотень», как мне трудно сказать «вампир»?

В больших черных глазах Джейкоба светилась мольба.

– Я спрошу, – неуверенно ответила я.

Джейкоб хмыкнул.

– Он что, еще и твой опекун? На прошлой неделе я видел в новостях передачу о влюбленных девочках-подростках, над которыми издевались их возлюбленные…

– Хватит! – отрезала я и толкнула Джейка. – Оборотням пора выметаться!

Он ухмыльнулся.

– Пока, Белла. Не забудь сначала попросить разрешения.

Джейкоб выскочил за дверь прежде, чем я успела чем-нибудь в него запустить.

Через несколько секунд в кухню медленно вошел Эдвард. Капли дождя, словно бриллианты, блестели в мокрых бронзовых кудрях. В глазах настороженность.

– Вы что, подрались? – спросил он.

– Эдвард! – воскликнула я, бросаясь в его объятия.

– Привет! – засмеялся он, обнимая меня. – Пытаешься отвлечь мое внимание? У тебя здорово получается.

– Нет, с Джейкобом я не дралась. Так, поругались немножко. А с чего ты взял?

– Просто подумал, с чего это ты всадила в него нож. Хотя, признаться, я не возражаю. – Эдвард мотнул головой в сторону ножа на кухонном столе.

– Вот черт! А я-то думала, что все убрала.

Я оторвалась от Эдварда, подскочила к столу и, бросив нож в раковину, залила его хлоркой.

– Я его пальцем не тронула. Он сам забыл про ножик в руках, – объяснила я на ходу.

Эдвард фыркнул.

– Все оказалось гораздо скучнее, чем я ожидал!

– Не хулигань.

Эдвард вытащил из кармана куртки большой конверт и бросил его на стол.

– Я тебе почту принес.

– Что-нибудь стоящее?

– По-моему, да.

Его интонации заставили меня подозрительно прищуриться. В чем тут дело?

Эдвард свернул конверт пополам. Я расправила его, удивленная плотностью дорогой бумаги, и прочитала обратный адрес.

– Дартмут? Это что, шутка?

– Думаю, это извещение о том, что тебя приняли в колледж. Мне пришел точно такой же конверт.

– Черт побери, Эдвард, что ты сделал?

– Всего лишь отослал твое заявление.

– Может, на уровень студентки Дартмута я не тяну, но все же не такая дура, чтобы в это поверить.

– А вот Дартмут думает, что ты на их уровень тянешь.

Я вдохнула и медленно досчитала до десяти.

– Очень мило с их стороны, – наконец ответила я. – Однако, вне зависимости от того, что они думают, остается еще проблема с оплатой за обучение. У меня таких денег нет, а тебе я не позволю выбрасывать на ветер сумму, за которую можно купить еще один «порше» – и все только для того, чтобы сделать вид, будто я буду учиться в Дартмуте.

– Еще один «порше» мне без надобности. И не надо делать вид, – пробормотал он. – За один год в колледже ничего страшного с тобой не случится. Может, тебе даже понравится. Подумай об этом, Белла. Представь себе, как будут счастливы Чарли и Рене…

Прежде чем мне удалось заглушить его бархатный голос, он успелнарисовать в моей голове яркую картинку: конечно же, Чарли прямо-таки лопнет от гордости, и ни один житель Форкса не избежит последствий этого взрыва; а Рене просто с ума сойдет от радости, хотя и будет клясться, что ничуть не удивлена…

Я попыталась выкинуть эту картинку из головы.

– Эдвард, я не знаю, доживу ли до выпускного, не говоря уже о том, чтобы пережить лето или осень.

Он вновь обнял меня.

– Никто тебя и пальцем тронуть не посмеет. Тебе незачем торопиться.

Я вздохнула.

– Завтра же переведу на Аляску все, что лежит на моем счете в банке. Этого будет достаточно в качестве алиби. Аляска так далеко, что Чарли не станет ждать меня в гости раньше, чем к Рождеству. А к тому времени я придумаю какой-нибудь предлог. Знаешь, все эти секреты и уловки так утомительны, – поддразнила я.

Лицо Эдварда застыло.

– Потом будет легче. Через несколько десятков лет все, кого ты знаешь, умрут. И никаких проблем не останется.

Я вздрогнула.

– Извини, это прозвучало слишком жестко.

Я невидящими глазами смотрела на большой белый конверт.

– Но ведь это правда.

– Если я смогу разобраться с тем, что сейчас происходит, ты согласишься хотя бы подумать об отсрочке?

– Нет.

– Ох, и упрямая же ты!

– Это точно.

Стиральная машинка споткнулась и затихла.

– Дурацкая жестянка! – пробормотала я, отрываясь от Эдварда.

Положила обратно в центр одинокое кухонное полотенце, которое разбалансировало бак, и снова включила машинку.

– Кстати, хорошо, что вспомнила, – сказала я. – Ты не мог бы спросить Элис, что она сделала с моими шмотками, когда прибиралась у меня в комнате? Я ничего не могу найти.

Эдвард в недоумении уставился на меня.

– Элис убрала твою комнату?

– Похоже на то. Когда пришла забрать мою пижаму, подушку и все прочее, чтобы держать меня в плену. – Я бросила на Эдварда хмурый взгляд. – Элис взяла все, что валялось в комнате: рубашки, носки и прочее, и я понятия не имею, куда она их дела.

Недоумение на лице Эдварда вдруг сменилось напряжением.

– Когда ты заметила пропажу вещей?

– Когда вернулась домой после девичника. А что?

– Не думаю, что Элис могла взять вещи вроде одежды или подушки. Взяли то, что ты носила… к чему прикасалась… на чем спала?

– Да. Эдвард, в чем дело?

Он окаменел.

– Взяли вещи с твоим запахом.

Я поперхнулась.

Молча мы смотрели друг другу в глаза.

– Мой незваный гость, – пробормотала я.

– Он собирал следы… доказательства. Чтобы подтвердить, что нашел тебя?

– Зачем? – прошептала я.

– Не знаю, Белла. Но клянусь, что узнаю. Во что бы то ни стало.

– Не сомневаюсь, – сказала я, кладя голову ему на грудь.

И почувствовала, как в кармане Эдварда завибрировал телефон.

Эдвард вытащил мобильник и глянул на номер.

– Именно он мне сейчас и нужен, – пробормотал он. – Карлайл, я… – Эдвард замолк и несколько минут напряженно слушал. – Хорошо, я проверю. Послушай…

Он объяснил, что у меня пропали вещи, однако судя по тому, что мне удалось услышать, Карлайл ничего путного предложить не мог.

– Может быть, я поеду… – Эдвард перевел взгляд на меня и замолк. – А может быть, нет. Только не отпускай Эмметта одного, ты же знаешь, какой он бывает. По крайней мере, попроси Элис присмотреть. Мы займемся этим позже.

Эдвард захлопнул мобильник.

– Где газета? – спросил он.

– Не знаю, а что?

– Надо посмотреть кое-что. Или Чарли ее уже выбросил?

– Кто его знает…

Эдвард исчез. И тут же вернулся – со свежими каплями дождя в волосах и газетой в руке. Развернул газету на столе и быстро просмотрел заголовки. Затем склонился поближе, сосредоточившись на том, что читал, и водя пальцем по особенно интересным абзацам.

– Карлайл прав… да… очень небрежно. Совсем зеленые и спятившие? Или жить надоело? – пробормотал он себе под нос.

Я глянула через его плечо.

В «Сиэтл таймс» красовался заголовок «Эпидемия убийств продолжается – у полиции подозреваемых нет».

Статья была очень похожа на ту, которая расстроила Чарли несколько недель назад: возрастающий уровень насилия в городе скоро сделает Сиэтл лидером в национальном списке опасных для жизни мест. Правда, это была уже другая статья – число убийств значительно возросло.

– Дела идут все хуже, – пробормотала я.

Эдвард нахмурился.

– Это уже вообще черт знает что. Один-единственный новорожденный вампир не мог такого натворить. Что происходит? Они словно в жизни не слышали про Вольтури. Впрочем, это не исключено. Правила им никто не объяснил… в таком случае, кто же их создает?

– Сами Вольтури? – повторила я и вздрогнула.

– Нет, Вольтури как раз уничтожают таких бессмертных, которые могут выдать нас с головой. Несколько лет назад Вольтури навели порядок в Атланте, а ведь там до подобного безобразия не дошло. Они скоро вмешаются, очень скоро, если нам не удастся как-то разрядить ситуацию. Мне бы очень не хотелось, чтобы они появились в Сиэтле сейчас. Это слишком близко к Форксу, и они могут решить заглянуть к тебе.

Я снова вздрогнула.

– Что же нам делать?

– Пока что мы слишком мало знаем. Возможно, если поговорить с этими молодыми, объяснить им правила, все обойдется мирным путем. – Эдвард нахмурился, словно не верил, что это возможно. – Подождем, пока Элис разберется в том, что происходит… Не стоит вмешиваться без крайней на то необходимости. В конце концов, это не наше дело. И хорошо, что у нас есть Джаспер, – добавил Эдвард, точно разговаривая сам с собой. – Если придется вести переговоры с молодняком, он нам очень пригодится.

– Джаспер? Почему?

Эдвард мрачно улыбнулся.

– Джаспер вроде как специалист по молодым вампирам.

– В каком это смысле «специалист»?

– Сама у него спросишь: это длинная история.

– Черт знает что творится! – пробормотала я.

– Это точно. Такое впечатление, что все сразу со всех сторон на нас навалилось. – Эдвард вздохнул. – Тебе не приходит иногда в голову, что твоя жизнь была бы гораздо проще, если бы ты не влюбилась в меня?

– Возможно. Только что это была бы за жизнь?

– Для меня, – тихо поправил он. – А теперь, – продолжил Эдвард с лукавой усмешкой, – ты, наверное, хочешь у меня что-то спросить?

Я непонимающе уставилась на него.

– Разве?

– Ну, а может, и нет. – Он ухмыльнулся. – Мне показалось, что ты обещала спросить моего разрешения пойти сегодня на вечеринку к оборотням.

– Опять подслушивал?

– Немножко, в самом конце.

– Ладно, я все равно не собиралась тебя спрашивать. Решила, что тебе и так есть о чем волноваться.

Эдвард взял меня за подбородок и поднял мое лицо вверх, чтобы заглянуть в глаза.

– А ты хотела бы пойти?

– Не очень. Не переживай об этом.

– Белла, ты не обязана спрашивать мое разрешение. Я не твой отец – и слава богу! Хотя тебе, пожалуй, стоило бы спросить Чарли.

– Ты ведь знаешь, что Чарли скажет да.

– Вообще-то ты права, я и правда лучше многих знаю, что скажет Чарли.

Я молча смотрела на Эдварда. Чего же он хочет? Нет, в Ла-Пуш ехать нельзя, хотя и очень хочется: там я совсем потеряю голову. Вокруг такое творится, а я собираюсь на вечеринку с громадными мальчишками-волками. Вот идиотка! Но ведь так хочется поехать… Забыть ненадолго о смертельной угрозе и стать менее здравомыслящей и более безрассудной Беллой и беззаботно хохотать с Джейком. Пусть всего лишь на несколько часов – неважно.

– Белла, – сказал Эдвард. – Я обещал быть более благоразумным и доверять твоим суждениям. Я не шутил. Если ты чувствуешь себя в безопасности рядом с оборотнями, то и мне волноваться не о чем.

– Ничего себе! – повторила я то, что сказала вчера ночью.

– И к тому же Джейкоб прав, по крайней мере, в одном – стая оборотней вполне в состоянии один вечер присмотреть даже за таким невезучим человеком, как ты.

– Ты уверен?

– Конечно. Только…

Я приготовилась к худшему.

– Надеюсь, ты согласишься принять некоторые меры предосторожности? Во-первых, позволишь мне довезти тебя до границы. И еще возьмешь с собой мобильник, чтобы я знал, когда тебя забрать?

– Ну что же… очень разумные меры предосторожности.

– Прекрасно.

Эдвард улыбнулся, и я не заметила ни тени тревоги в его похожих на самоцветы глазах.


Как и следовало ожидать, Чарли охотно разрешил мне поехать в Ла-Пуш на вечеринку у костра. Джейкоб прямо-таки повизгивал от удовольствия, когда я позвонила ему, чтобы сообщить об этом. Он вполне согласился с мерами предосторожности Эдварда и пообещал встретить нас в шесть часов на границе.

Немного поразмыслив, я решила не продавать свой мотоцикл: отвезу его обратно в Ла-Пуш, где ему самое место, а когда он мне больше не понадобится… Ну тогда буду настаивать, чтобы Джейк что-то с этого получил. Пусть продаст его или подарит другу. Мне все равно.

Сегодняшний вечер показался мне подходящей возможностью вернуть мотоцикл в гараж Джейкоба. В последнее время настроение у меня было ниже плинтуса, и каждый день мог стать последним. Нет времени откладывать дела на потом, даже если эти дела не самые важные.

Эдвард лишь кивнул, когда я объяснила ему, что собираюсь сделать. Правда, в его глазах мне почудился проблеск тревоги: похоже, Эдвард не больше Чарли одобряет мои поездки на мотоцикле.

Я поехала следом за ним к гаражу Калленов, где оставила мотоцикл. Только поставив на место пикап и выйдя из него, я поняла, что в этот раз тревога могла быть вызвана не только заботой о моей безопасности.

Рядом с моим древним мотоциклом возвышался еще один… назвать его мотоциклом язык не поворачивался: он слишком отличался от моего внезапно одряхлевшего железного коня.

Большой, гладкий, серебристый – даже неподвижно стоящий на месте он, казалось, летел с огромной скоростью.

– Это что за зверь?

– Так, ничего, – пробормотал Эдвард.

– Ничего себе «ничего»!

– Ну, я же не знал, простишь ли ты своего друга или он тебя, и если нет, то не вздумается ли тебе снова погонять на мотоцикле, – небрежно ответил Эдвард как ни в чем не бывало. – Похоже, тебе это нравится. Я подумал, что могу кататься с тобой, если захочешь. – Он пожал плечами.

Я во все глаза уставилась на великолепный механизм. Рядом с ним мой мотоцикл выглядел сломанным детским велосипедом. С внезапно налетевшей грустью я поняла, что скорее всего и сама выгляжу точно так же рядом с Эдвардом.

– Мне же за тобой не угнаться, – прошептала я.

Эдвард взял меня за подбородок и повернул к себе лицом, чтобы посмотреть в глаза. Одним пальцем он попытался приподнять уголок моего рта.

– Белла, я буду ехать рядом с тобой.

– Вряд ли тебе это очень понравится.

– Еще как понравится, если мы будем вместе.

Я прикусила губу и представила себе эту картинку.

– Эдвард, а если тебе покажется, что я еду слишком быстро или теряю управление, что ты сделаешь?

Он заколебался, нащупывая верный ответ. Я знала правду: Эдвард найдет способ спасти меня прежде, чем я врежусь куда-нибудь.

Потом он улыбнулся – вроде бы искренне, хотя глаза чуть сузились.

– Так вот чем ты занимаешься с Джейкобом. Теперь понятно.

– Ну, просто я не так сильно его задерживаю. То есть я, наверное, могу попытаться…

Я с сомнением уставилась на серебристый мотоцикл.

– Не волнуйся, – ответил Эдвард и рассмеялся. – Я заметил, что Джаспер с него глаз не сводит. Пора бы ему освоить новое средство передвижения. В конце концов, ведь у Элис теперь есть «порше».

– Эдвард, я…

Он закрыл мне рот поцелуем.

– Я же сказал, не волнуйся. Но есть кое-что, о чем я хотел бы тебя попросить.

– Все, что угодно, – не задумываясь пообещала я.

Он отпустил меня, перегнулся через гигантский мотоцикл и вытащил что-то спрятанное за ним.

Эдвард держал в руках два предмета: нечто черное и непонятное, а также легко узнаваемую вещь красного цвета.

– Пожалуйста? – попросил он и улыбнулся, мгновенно разбив мое сопротивление.

Я взяла красный шлем и взвесила его в руках.

– У меня будет ужасно глупый вид.

– Нет, у тебя будет очень умный вид – достаточно умный, чтобы избежать травмы. – Эдвард перебросил черную штуковину через плечо и обнял меня. – Прямо сейчас я держу в руках то, без чего не могу жить. Ты должна об этом позаботиться.

– Ладно. А это что за штука? – подозрительно спросила я.

Эдвард засмеялся и развернул черную штуковину – она оказалась какой-то курткой с толстой подкладкой.

– Это мотоциклетная куртка. Говорят, при падении с мотоцикла можно здорово ободрать шкурку, хотя мне-то откуда знать?

Эдвард протянул мне куртку. Я глубоко вздохнула, откинула волосы назад, напялила шлем и натянула куртку. Эдвард, едва заметно улыбаясь, застегнул молнию и отступил на шаг.

Я почувствовала себя неповоротливой, как корова.

– Скажи честно, у меня очень страшный вид?

Эдвард сделал еще один шаг назад и надул губы.

– Неужели все так плохо? – пробормотала я.

– Нет, нет! Вообще-то… – он замялся, подбирая слово. – Ты выглядишь… привлекательно.

Я расхохоталась.

– Скажешь тоже!

– Нет, правда, очень привлекательно.

– Ты так говоришь только для того, чтобы я это не снимала, – заявила я. – Хотя ладно. Ты прав: так благоразумнее.

Эдвард обнял меня и прижал к себе.

– Глупая! Пожалуй, это часть твоей привлекательности. Хотя, надо признаться, у шлема есть свои недостатки.

Эдвард стянул шлем, чтобы поцеловать меня.


Чуть позже, когда Эдвард вез меня в Ла-Пуш, мне пришло в голову, что ситуация выглядит странно знакомой. Подумав, я поняла почему.

– Знаешь, что мне это напоминает? – спросила я. – Очень похоже на то, как Рене отвозила меня на лето к Чарли, когда я была маленькая. Я чувствую себя семилетним ребенком.

Эдвард засмеялся.

Я не стала говорить этого вслух, однако самая большая разница между этими двумя ситуациями была в том, что Чарли и Рене лучше относились друг к другу, чем Эдвард и Джейкоб.

На полпути к Ла-Пуш мы повернули и увидели Джейкоба: он стоял, привалившись к красному «фольксвагену», который сам собрал из металлолома. Когда я помахала ему, бесстрастное выражение на лице Джейкоба сменилось улыбкой.

Эдвард остановил «вольво», не доезжая до Джейка ярдов тридцать.

– Позвони мне, когда соберешься домой, – сказал он. – Я заеду за тобой.

– Я не буду засиживаться допоздна, – пообещала я.

Эдвард вытащил из багажника мой мотоцикл, а также шлем и куртку – невероятно, как ему удалось все туда запихать! Впрочем, это не так уж трудно сделать, если хватает силенок таскать целые машины, не говоря уже о крошечных мотоциклах.

Джейкоб наблюдал за нами, не пытаясь подойти ближе. Улыбаться он перестал, и я ничего не могла прочитать в его черных глазах.

Я взяла шлем под мышку и бросила куртку на сиденье.

– Все взяла? – спросил Эдвард.

– Все.

Он вздохнул и наклонился ко мне. Я подставила губы для прощального чмока, но Эдвард захватил меня врасплох: крепко сжал в объятиях и впился поцелуем так, что я чуть не задохнулась.

Он тихо засмеялся и выпустил меня.

– Пока, – сказал Эдвард. – Мне правда очень нравится куртка.

Отворачиваясь, я заметила в его глазах отблеск чего-то, что мне видеть не полагалось. Не знаю, что именно это было. Может, тревога. На секунду мне показалось, что Эдвард испугался. Но скорее всего, я, как обычно, делала из мухи слона.

Толкая мотоцикл к невидимой границе между вампирами и оборотнями, я спиной чувствовала на себе взгляд Эдварда.

– Это еще что? – настороженно спросил Джейкоб, с непроницаемым лицом рассматривая мотоцикл.

– Решила отвезти его на место, – объяснила я.

Джейкоб на секунду задумался, а потом широко улыбнулся.

Я узнала, что нахожусь на территории оборотней, потому что Джейкоб оттолкнулся от машины и быстро пошел мне навстречу, покрыв разделяющее нас расстояние тремя огромными шагами. Взял мотоцикл, поставил на подпорку и стиснул меня в медвежьих объятиях.

Я услышал, как зарычал мотор «вольво», и стала вырываться.

– Джейк, ну хватит уже! – задыхаясь, выдавила я.

Он засмеялся и поставил меня на ноги. Я повернулась, чтобы помахать Эдварду на прощание, но серебристая машина уже исчезала за поворотом дороги.

– Прелестно, – заметила я, не скрывая яд в голосе.

Глаза Джейка раскрылись в невинном изумлении.

– Что?

– Он и так пошел нам навстречу. Зачем же нарываться на неприятности?

Он снова засмеялся – на этот раз еще громче. Явно решил, что я сказала нечто очень смешное. Что тут могло быть смешного? Джейкоб обошел машину и открыл передо мной дверцу.

– Белла, – все еще посмеиваясь, сказал он, закрывая дверцу. – Нельзя нарваться на то, что уже и так есть.

Глава одиннадцатая Легенды

– Ты будешь эту сосиску? – спросил Пол у Джейкоба, не сводя глаз с последнего остатка от пиршества оборотней.

Джейкоб отклонился назад, упираясь в мои коленки. Он держал в руках насаженную на кусок проволоки сосиску: языки пламени лизали ее потрескавшуюся кожицу. Джейк вздохнул и погладил себя по животу, который каким-то непонятным образом оставался плоским, несмотря на бесчисленное количество поглощенных сосисок: после десятой я потеряла счет. И не говоря уже об огромном пакете чипсов и двухлитровой бутылке имбирного пива.

– Похоже, я так объелся, что скоро лопну, – произнес Джейкоб. – Но, пожалуй, еще одну можно запихать. Правда, с трудом, – грустно вздохнул он.

Пол съел не меньше, чем Джейкоб. И все же он нахмурился и стиснул руки в кулаки.

– Да ладно! – засмеялся Джейк. – Шутка! Держи.

Он бросил импровизированный вертел через костер, и Пол ловко поймал его за противоположный конец.

Если я буду проводить все свое время в обществе исключительно ловких людей, то заработаю комплекс неполноценности!

– Ты настоящий друг! – сказал Пол мгновенно позабыв вспышку злости.

Костер потрескивал, догорая. Искры вдруг взлетели ярким оранжевым заревом в черное небо. Надо же, а солнце-то село. Интересно, который час? Я совсем потеряла счет времени.

Вечеринка с квилетскими друзьями оказалась гораздо приятнее, чем я ожидала.

Когда мы с Джейком заносили мотоцикл в гараж – Джейк сокрушенно признал, что ему самому следовало подумать о шлеме для меня, – я заволновалась: как мне теперь показаться на вечеринке оборотней? Не сочтут ли меня предательницей? Не разозлятся ли на Джейка? Не испорчу ли я вечеринку?

Однако когда Джейкоб привел меня на обычное место встречи – на вершину скалы, – огонь уже пылал ярче закрытого облаками солнца, и все было легко и просто.

– Привет, подружка вампиров! – крикнул Эмбри.

Квил протянул мне пятерню и чмокнул в щеку. Когда я села на прохладный камень рядом с Сэмом и Эмили, Эмили сжала мою руку.

Если не считать шутливых требований – в основном со стороны Пола – сидеть с подветренной стороны, чтобы не воняло вампирами, меня здесь приняли как свою.

Оказалось, что пришла не только молодежь. Все уселись в кружок, и на почетном месте стояло инвалидное кресло Билли. Рядом, на раскладном стуле сидел дряхлый седой Старый Квил – дедушка Квила. С другой стороны – Сью Клируотер, вдова Гарри, друга Чарли. Двое ее детей, Ли и Сет, уселись прямо на земле, как и все остальные. Я удивилась, что все трое теперь посвящены в тайну. Судя по тому, как Билли и Старый Квил обращались к Сью, она заняла место мужа в совете старейшин. Неужели в результате ее дети автоматически становились членами самого тайного общества в Ла-Пуш?

Бедная Ли, каково ей сидеть прямо напротив Сэма и Эмили? На ее красивом лице не отражалось никаких эмоций, но она не сводила глаз с пламени костра. Глядя на прекрасные черты Ли, я не могла не сравнивать их с обезображенным лицом ее сестры. Интересно, что думает Ли о шрамах теперь, когда знает правду? Не кажется ли ей это справедливым возмездием?

Маленький Сет Клируотер стал совсем большим. Его широкая, счастливая улыбка и длинные, неуклюжие конечности подростка очень напоминали мне юного Джейкоба. От этого сходства я улыбнулась, а потом вздохнула. Неужели Сет обречен так же сильно измениться, как и все его друзья? Может, именно поэтому его родным разрешено здесь присутствовать?

На скале собралась вся стая: Сэм и Эмили, Пол, Эмбри, Квил, Джаред и Ким – девушка, которую он полюбил.

Сначала Ким показалась мне обычной девочкой, немного застенчивой и не очень красивой. На широком лице сильно выдавались скулы, а маленькие глаза не могли их уравновесить. Нос и рот были слишком большими. Прямые черные волосы тонкими прядями развевались на ветру, который, похоже, никогда не утихал на вершине скалы.

Но это было только первое впечатление. Понаблюдав несколько часов за Джаредом, который не сводил глаз с Ким, я уже не считала ее дурнушкой.

Как Джаред на нее смотрел! Словно слепой, впервые увидевший солнце. Или коллекционер, обнаруживший неизвестное полотно да Винчи. Как мать, вглядывающаяся в лицо своего новорожденного малыша.

Его восхищенный взгляд заставил меня увидеть в Ким то, чего я не заметила вначале: в свете костра ее кожа отливала темным шелком, губы складывались в идеальное сердечко, белоснежные зубы блестели, а когда она смотрела вниз, длинные ресницы задевали щеки.

Под восхищенным взглядом Джареда Ким иногда заливалась краской и смущенно опускала глаза, но ей с трудом удавалось не смотреть на него хотя бы несколько секунд.

Наблюдая за ними, я лучше поняла то, что Джейкоб рассказывал мне об импринтинге: «трудно сопротивляться такой преданности и обожанию».

Ким задремала в объятиях Джареда. Ей наверняка очень тепло рядом с ним.

– Уже поздно, – тихо сказала я Джейкобу.

– Не торопись, – прошептал он, хотя как минимум половина присутствующих обладала достаточно тонким слухом, чтобы нас услышать. – Самое интересное еще не началось.

– И что же будет дальше? Ты проглотишь корову целиком?

Джейкоб фыркнул.

– Нет, с едой уже все. Мы ведь собрались не за тем, чтобы слопать недельный запас продуктов. Мы пришли на заседание совета. Квил здесь впервые, и еще не слышал наши истории. То есть слышал, конечно, но сейчас он знает, это правда. И потому будет слушать внимательно. Ким, Сет и Ли тоже новички.

– Что за истории?

Джейкоб сел рядом со мной, опираясь на низкий каменный выступ. Положил руку мне на плечи и тихо зашептал в ухо.

– Те истории, которые мы всегда считали легендами, – сказал он. – Истории о том, как мы появились. И первая история о воинах-призраках.

Шепот Джейкоба словно стал предисловием – атмосфера вокруг затухающего костра резко изменилась. Пол и Эмбри выпрямились. Джаред подтолкнул Ким и мягко заставил ее сесть прямо.

Эмили приготовила тетрадку и ручку – точно студентка в начале важной лекции. Сидевший рядом с ней Сэм слегка повернулся в ту же сторону, куда смотрел Старый Квил – я и внезапно поняла, что старейшин не трое, а четверо.

Ли Клируотер, не снимая бесстрастной маски с красивого лица, закрыла глаза – не от усталости, а чтобы лучше сосредоточиться. Ее брат нетерпеливо склонился вперед, ближе к старейшинам.

Костер потрескивал. В ночное небо вырвалась еще одна вспышка пламени.

Билли откашлялся и без дальнейших предисловий принялся рассказывать историю звучным, глубоким голосом. Слова следовали точно одно за другим, будто заученные наизусть, но в них все же чувствовался едва заметный ритм. Словно стихи, декламируемые поэтом.

– С самого начала квилеты были малочисленным племенем, – сказал Билли. – Нас и сейчас немного, но мы не исчезли. Потому что в нашей крови есть магия. Не всегда эта магия превращала нас в оборотней. Сначала мы были воинами-призраками.

Никогда раньше я не слышала, какой у Билли Блэка величественный голос, хотя сейчас поняла, что в нем всегда звучала властность.

Эмили лихорадочно водила ручкой по бумаге, пытаясь поспеть за рассказчиком.

– Вначале наше племя поселилось в этой бухте, где мы стали искусными корабелами и рыбаками. Но нас было мало, а бухта изобиловала рыбой. Другие племена положили глаз на нашу землю, а у нас не хватало воинов для защиты. Пришло более сильное племя, и мы сели в лодки, чтобы спастись. Кахелеха был не первым воином-призраком, но мы не помним тех, кто был до него. Не помним, кто впервые открыл этот дар и как его использовали раньше. В нашей истории первым вождем-призраком стал Кахелеха. В трудные времена он использовал магию, чтобы защитить наши земли. Он и его воины покинули лодки – не телом, а духом. Женщины присматривали за телами мужчин и за лодками, а воины вернулись в бухту. Они не могли физически прикоснуться к своим врагам, однако могли кое-что другое: направить ураганные ветры на лагерь противников; заставить ветер завывать, пугая врагов. Говорят, что звери могли видеть воинов-призраков, понимали и слушались их.

Кахелеха и его армия воинов-призраков напали на захватчиков. У вражеского племени с далекого севера были огромные ездовые собаки с густой шерстью. Воины-призраки натравили собак на их хозяев, а потом наслали летучих мышей из пещер в скалах. Воющий ветер помогал собакам сбить с толку людей. Собаки и летучие мыши победили. Выжившие захватчики разбежались, прозвав бухту проклятым местом. Воины-призраки отпустили собак на волю, и те одичали. Квилеты вернулись в свои тела – и к своим женам – с победой. Соседние племена, хоу и мака, заключили с квилетами договор, предпочитая держаться подальше от нашей магии. Мы жили в мире с соседями, а когда нападали враги, воины-призраки отбивали атаку. Прошло много лет. И тогда появился последний великий вождь-призрак Таха Аки. Он прославился своей мудростью и миролюбием. И его люди на жизнь не жаловались.

И только один человек по имени Утлапа был недоволен.

Вокруг костра зашипели. Я не успела заметить, кто начал первым. Билли не обратил на это внимания и продолжал рассказ:

– Утлапа, один из самых сильных воинов-призраков вождя Таха Аки, руки имел загребущие. Хотел, чтобы мы с помощью магии расширили территорию, поработили племена хоу и мака и основали империю. Когда воины-призраки покидали свои тела, то слышали все мысли друг друга. Таха Аки увидел, о чем мечтает Утлапа, и разозлился на него. Приказал уйти из племени и никогда больше не покидать свое тело. Как ни силен был Утлапа, воины вождя превосходили его числом, и ему пришлось подчиниться. Взбешенный изгнанник поселился в лесу неподалеку, поджидая удобный момент для мести вождю. Даже в мирные времена вождь-призрак сохранял бдительность. Он часто уходил в священное место в горах. Оставлял там свое тело и бродил по лесам и вдоль берега, проверяя, нет ли опасности. Однажды, когда Таха Аки собрался обойти свои земли дозором, Утлапа пошел за ним. Сначала он просто хотел убить вождя, но у этого плана имелись недостатки: воины-призраки наверняка захотят уничтожить убийцу, а он не успеет скрыться. Утлапа прятался среди камней, наблюдая, как вождь собирается покинуть тело, и тут ему пришел в голову новый план. Таха Аки оставил тело в тайном убежище и улетел вместе с ветром, чтобы охранять покой своего племени. Утлапа дождался, пока вождь удалился достаточно далеко. Таха Аки мгновенно почувствовал присутствие Утлапы в мире духов и понял, что тот собирается сделать. Он помчался обратно в тайное убежище, но даже самые быстрые ветра опоздали. Когда вождь вернулся, его тело исчезло. Утлапа оставил свое тело, заранее перекрыв эту лазейку: руками тела Таха Аки Утлапа перерезал себе горло. Таха Аки последовал за своим телом к подножию горы. Он кричал на Утлапу, но тот обращал на это не больше внимания, чем на ветер. В отчаянии смотрел Таха Аки, как Утлапа занял место вождя квилетов. Несколько недель Утлапа ничего не делал, чтобы убедиться, что все принимают его за Таха Аки. Потом начались перемены: прежде всего Утлапа запретил воинам-призракам покидать свои тела. Он заявил, что ему было видение опасности, хотя на самом деле просто боялся: знал, что Таха Аки ждет шанса рассказать, что произошло. Входить в мир духов Утлапа тоже не решался: Таха Аки быстро вернул бы себе свое тело. Поэтому мечтать о покорении соседей воинами-призраками не приходилось, и Утлапа удовольствовался своим положением вождя. Он стал обузой для племени: искал для себя привилегий, которыми не пользовался Таха Аки; отказывался работать вместе с воинами; вопреки обычаям, взял еще одну молодую жену, а потом и третью, хотя жена Таха Аки была жива. Таха Аки наблюдал за происходящим в бессильной ярости.

В конце концов Таха Аки попытался убить свое тело, чтобы спасти племя от Утлапы. Он привел с гор огромного волка, но Утлапа спрятался за воинами. Когда волк убил юношу, защищавшего ложного вождя, Таха Аки не помнил себя от горя. И приказал волку убираться.

Все истории сходятся в том, что нелегко быть воином-призраком. Освобождение духа от тела не столько радует, сколько пугает. Поэтому магия использовалась только в случае необходимости. Одинокие дозоры вождя были тяжелым бременем и добровольной жертвой. Без тела дух чувствует себя потерянным, это непривычно и очень пугает. Таха Аки так долго оставался без тела, что ему было очень плохо. Он чувствовал, что обречен: застрял в мучительной пустоте и никогда не сможет совершить последний переход в землю, где ждут его предки. Дух Таха Аки скитался по лесу, изнемогая в агонии, а следом шел громадный волк – очень большой и красивый. Таха Аки вдруг позавидовал глупому зверю: по крайней мере, у него есть тело, есть жизнь. Жить в облике зверя все же лучше, чем оставаться бесплотным духом. И тогда Таха Аки пришла в голову мысль, которая изменила нас всех. Он попросил волка поделиться телом. Зверь согласился. Таха Аки с облегчением и благодарностью вошел в его тело: пусть и не человеческое, но все-таки тело, и в нем гораздо лучше, чем в пустоте мира духов. Человек и волк в едином теле вернулись в деревню квилетов. Люди в страхе бросились бежать, призывая на помощь воинов. Воины примчались с копьями, а Утлапа, конечно же, спрятался в безопасном месте. Таха Аки не стал нападать на своих воинов. Он медленно отступал, говоря с ними взглядом и пытаясь провыть песни своего племени. Воины поняли, что имеют дело не с обычным волком – зверем управлял чей-то дух. Один из старых воинов по имени Ют решил ослушаться приказа ложного вождя и попытаться поговорить с волком.

Как только Ют перешел в мир духов, Таха Аки оставил тело волка – зверь послушно ждал его возвращения, – чтобы поговорить с воином. Ют мгновенно понял, в чем дело, и приветствовал возвращение вождя.

В это время пришел Утлапа, чтобы посмотреть, убит ли волк. Увидев безжизненно лежавшее на земле тело Юта, окруженное защитным кольцом воинов, Утлапа понял, что происходит. Он выхватил нож и поспешил убить Юта, пока тот не вернулся в свое тело.

– Предатель! – закричал он, и воины растерялись.

Ведь вождь запретил переходить в мир духов и имел полное право покарать нарушителя.

Ют моментально вернулся в свое тело, но Утлапа уже приставил ему нож к горлу и зажал рот рукой. Тело Таха Аки было сильнее старого Юта. Тот не успел и слова вымолвить, чтобы предупредить остальных, как Утлапа навсегда заставил его замолчать. Таха Аки смотрел, как дух Юта ускользнул в землю предков, куда навеки запрещен доступ самому Таха Аки. В нем вспыхнул неистовый гнев, какого он не испытывал никогда в жизни. Таха Аки вернулся в тело волка, собираясь растерзать Утлапу, но в это мгновение случилось чудо из чудес. Гнев Таха Аки был гневом человеческим. Любовь к своему племени и ненависть к его поработителю не могли вместиться в тело волка. Волк задрожал – и на глазах изумленных воинов и Утлапы превратился в человека. Этот человек был не похож на тело Таха Аки: он был воплощением духа Таха Аки и выглядел гораздо величественнее. Воины тут же его узнали, ведь они летали вместе с духом вождя. Утлапа попытался бежать, но новое тело Таха Аки обладало силой волка. Он поймал вора и уничтожил его дух прежде, чем тот успел убежать из украденного тела. Когда люди поняли, что произошло, то возрадовались. Таха Аки быстро вернул все на свои места, снова стал работать вместе с воинами и отправил юных жен обратно к родителям. И только запрет на путешествия в мире духов вождь решил не отменять. Он знал, что теперь, когда зародилась идея похищения жизни, это стало слишком опасно. С тех пор Таха Аки был одновременно и волком, и человеком. Его называли Великий волк Таха Аки или Человек-призрак Таха Аки. Он оставался вождем племени долгие годы, потому что не старел. Когда угрожала опасность, он снова превращался в волка, чтобы драться или испугать врагов. Племя жило в мире. У Таха Аки родилось много сыновей, и некоторые из них обнаружили, что, став мужчинами, тоже могут превращаться в волков. И все волки выглядели по-разному, потому что отражали дух человека.

– Так вот почему Сэм черный! – с ухмылкой пробормотал Квил себе под нос. – Черное сердце, черный мех.

Я так заслушалась, что вздрогнула, возвращаясь в настоящее. И меня тут же ошеломило новое открытие: сидевшие вокруг меня люди – прапраправнуки великого Таха Аки – неважно, в каком именно поколении.

Костер вспыхнул заревом искр, которые дрожали и танцевали в воздухе, складываясь в почти осмысленные формы.

– А ты сам почему шоколадный? – прошептал Сэм в ответ. – Хочешь сказать, что сладкий?

Билли пропустил эти поддразнивания мимо ушей.

– Некоторые сыновья стали воинами Таха Аки и оставались всегда молодыми. Остальные, те, кому не нравилось превращаться, отказались войти в стаю волков-людей. Они постарели, и племя обнаружило, что когда люди-волки отказываются от своего волчьего духа, то стареют точно так же, как обычные люди. Таха Аки прожил три человеческие жизни. Он женился в третий раз, после того как первые две жены умерли. И в третьей жене нашел свою истинную половинку. Хотя он и любил первых жен, в этот раз все было совсем иначе. Таха Аки решил отказаться от своего волчьего духа, чтобы умереть вместе с женой. Вот так к нам пришла магия, но это еще не конец истории…

Билли посмотрел на Старого Квила, который шевельнулся на стуле, распрямив слабые плечи. Глотнул воды из бутылки и вытер лоб. Эмили, не останавливаясь, водила ручкой по бумаге.

– Это была история воинов-призраков, – начал Старый Квил тонким голоском. – А теперь я расскажу о жертве третьей жены.

Через много лет после того, как Таха Аки отказался от духа волка и стал совсем старым, на севере, в племени мака началось что-то неладное. Несколько молодых женщин пропали, и племя обвинило своих соседей-волков, которых боялось и которым не доверяло. Люди-волки по-прежнему могли читать мысли друг друга, когда становились волками – точно так же, как делали их предки воины-призраки. Они знали, что их вины в исчезновении женщин нет. Таха Аки попытался успокоить вождя мака, но тот слишком боялся. Таха Аки не хотел ввязываться в войну: он уже не мог вести за собой воинов в битву. Тогда вождь приказал своему старшему сыну Таха Уи найти истинного виновника, пока не разразилась война. Таха Уи повел пять волков стаи в горы на поиски пропавших женщин из племени мака. И они нашли то, что никогда раньше не встречали – странный сладковатый запах в лесу обжигал их ноздри до боли.

Я прижалась ближе к Джейкобу и заметила, как уголок его рта дрогнул в ухмылке. Джейк покрепче обнял меня за плечи.

– Они не знали, кто мог бы оставить такой след, но все равно пошли по нему, – продолжал Старый Квил.

Его дрожащий голос не отличался величественностью интонаций Билли, зато в нем была странная напряженность. Слова полились быстрее, и мое сердце забилось чаще.

– Они нашли слабый след человека и человеческую кровь. И поняли, что напали на след врага. Они зашли так далеко на север, что Таха Уи отправил половину стаи, самых молодых, обратно, чтобы сообщить Таха Аки о происходящем. Таха Уи и два его брата не вернулись. Младшие братья пошли на поиски старших, но ничего не нашли. Таха Аки скорбел о своих сыновьях. Хотел отомстить за их смерть, но он был слишком стар. Таха Аки в траурных одеждах пошел к вождю мака и рассказал обо всем. Вождь мака поверил его горю, и племена перестали враждовать.

Через год две девушки мака исчезли из своих домов в одну и ту же ночь. Мака тут же позвали волков-квилетов, которые обнаружили тот же самый сладковатый запах по всей деревне мака. Волки снова вышли на охоту.

Вернулся только один – Яха Ута, старший сын третьей жены Таха Аки и самый младший в стае. Он принес с собой то, что до сих пор не видел ни один квилет – твердые куски странного холодного трупа. Все, в чьих жилах текла кровь Таха Аки, даже те, кто никогда не превращался в волка, почувствовали обжигающий запах мертвеца. Это был враг племени мака. Яха Ута рассказал что произошло: он с братьями нашел существо, которое выглядело как человек, но оказалось тверже гранита, а с ним были две девушки из племени мака. Одна, уже мертвая, лежала на земле. Другую существо держало в руках, впившись ей в горло. Возможно, она была еще жива, когда квилеты увидели это ужасное зрелище, но, заметив их приближение, существо быстро сломало ей шею и бросило безжизненное тело на землю. Его белые губы были покрыты кровью, а глаза горели красным огнем. Яха Ута описал невероятную силу и скорость существа. Один из братьев недооценил эту силу и поплатился жизнью – эта тварь разорвала его на части. Яха Ута и второй брат стали осторожнее. Они вместе напали с двух сторон, загоняя существо в угол. Это потребовало от них полной отдачи сил и максимальной скорости – никогда раньше им не приходилось такое испытывать. Тварь оказалась твердой как камень и холодной как лед. Только зубы волков-квилетов могли ее прокусить. Волки принялись отрывать кусочки в пылу схватки, но существо быстро сообразило, в чем дело, и стало уклоняться от нападений волков. Оно схватило брата Яха Ута. Тогда Яха Ута выбрал момент и вцепился противнику в глотку. Волк оторвал твари голову, но ее руки продолжали калечить брата.

Яха Ута разорвал существо на мелкие клочки в отчаянной попытке спасти брата. Он опоздал, но в конце концов тварь была уничтожена. По крайней мере, так они думали. Яха Ута положил вонючие куски трупа перед старейшинами. Оторванная кисть лежала рядом с куском твердой как гранит руки – они соприкоснулись, когда старейшины ткнули их палками, и кисть потянулась к руке, пытаясь воссоединиться. Старейшины в ужасе бросили останки в костер. Огромное облако мерзкого, удушливого дыма расплылось в воздухе. Когда остался только пепел, его разделили на маленькие кучки и развеяли как можно дальше друг от друга: в океане, в лесу, в пещерах. Таха Аки повесил на шею мешочек с пеплом, чтобы получить предупреждение, если тварь попытается воскреснуть.

Старый Квил замолк и посмотрел на Билли. Билли потянул за кожаный ремешок на шее – на нем висел почерневший от времени мешочек. Несколько человек ахнули – кажется, и я тоже.

– Существо назвали Холодным или Кровопийцей. Все боялись, что он был не один. А у племени остался единственный защитник-волк – молодой Яха Ута. Долго ждать не пришлось. У существа нашлась подруга, еще одна кровопийца, которая решила отомстить квилетам. Говорят, квилеты в жизни не видели никого прекраснее Холодной женщины. Она вошла в деревню утром и выглядела как богиня рассвета: в кои-то веки светило солнце, отражаясь от ее белой кожи и освещая золотистые волосы, ниспадавшие до колен. Она была сказочно прекрасна, на бледном лице горели черные глаза. Некоторые упали на колени, преклоняясь перед ней. Она спросила что-то высоким пронзительным голосом на языке, которого никто не понимал. Люди растерялись, не зная, что ей ответить. Среди них был только один из тех, в ком текла кровь Таха Аки – маленький мальчик. Он прижался к матери и закричал, что этот запах режет ему нос. Один из старейшин услышал мальчика и понял, кто пришел. Он крикнул, приказывая людям бежать. Женщина убила его первым. Двадцать человек видели, как пришла Холодная женщина. Выжили всего двое – и то потому, что ее отвлекла кровь и она остановилась, чтобы утолить жажду. Уцелевшие свидетели прибежали к Таха Аки, который заседал на совете вместе с другими старейшинами, своими сыновьями и третьей женой.

Яха Ута тут же превратился в волка и в одиночку пошел на кровопийцу. Таха Аки, его третья жена и сыновья, а также другие старейшины последовали за ним. Сначала они не могли найти существо, хотя повсюду виднелись следы атаки: изуродованные тела, некоторые обескровленные, лежали на земле, указывая, где она прошла. Услышав крики, они поспешили к бухте.

Несколько квилетов попытались скрыться на лодках. Холодная женщина поплыла за ними, как акула, и, пользуясь своей невероятной силой, отломала нос лодки. Когда лодка пошла ко дну, женщина поймала беглецов и убила их. Увидев огромного волка на берегу, она забыла про барахтающихся квилетов и поплыла с невероятной скоростью. Вышла на берег, мокрая и сияющая красотой, и встала перед Яха Ута. Указала на него белым пальцем и спросила что-то непонятное. Яха Ута ждал. Они дрались почти на равных: женщина была слабее своего друга, но Яха Ута оказался с ней один на один и никто не отвлекал ее внимания на себя. Когда Яха Ута проиграл, Таха Аки возмущенно закричал. Неуклюже прыгнул вперед и превратился в старого волка с поседевшей мордой: в теле, хотя и старом, жил дух великого вождя-призрака, и ярость придала ему сил. Схватка возобновилась. На глазах третьей жены Таха Аки погиб ее сын. Теперь сражался муж, и не было никакой надежды на его победу. Она слышала рассказы очевидцев о кровопролитии и знала историю первой победы Яха Ута, когда отвлекающий маневр брата спас его.

Третья жена выхватила кинжал у одного из стоявших рядом сыновей: все они были еще мальчиками, и, если погибнет их отец, они тоже умрут. Она бросилась на Холодную женщину с кинжалом. Та улыбнулась, едва обратив внимание на слабую человеческую женщину с ножом, который не мог даже поцарапать твердое как камень тело – кровопийца собиралась нанести Таха Аки смертельный удар. И тогда третья жена сделала нечто совершенно неожиданное: упала на колени у ног Холодной женщины и воткнула кинжал в собственное сердце. Кровь хлынула, потекла по пальцам третьей жены и брызнула на Холодную женщину. Та не смогла устоять перед соблазном свежей крови, вытекающей из теплого тела. Инстинкты заставили ее повернуться к умирающей женщине и на секунду забыть обо всем, кроме собственной жажды. И тогда Таха Аки вцепился ей в глотку. Это был еще не конец схватки, но теперь к Таха Аки пришла подмога. Увидев, как умерла их мать, двое сыновей пришли втакую ярость, что, несмотря на слишком юный возраст, превратились в волков. Вместе с отцом они прикончили кровопийцу. Таха Аки не пришел обратно к своему племени. Никогда не превратился обратно в человека. Целый день он пролежал возле тела третьей жены, рычанием встречая всякого, кто пытался к ней прикоснуться, а потом ушел в лес и больше не вернулся. С тех пор Холодные появлялись редко. Сыновья Таха Аки охраняли племя, пока не подросли их собственные сыновья. Тогда племени вполне хватало двух-трех защитников. Время от времени в наши земли забредал кровопийца, не ожидая наткнуться здесь на оборотней. Иногда волк умирал, но стая никогда не несла таких огромных потерь, как в первой битве. Волки научились сражаться с Холодными и передавали это знание от волка к волку, от духа к духу, от отца к сыну. Время шло, и потомки Таха Аки перестали превращаться в волков, когда достигали зрелости. Лишь изредка, если поблизости появлялся Холодный, волки возвращались. Кровопийцы всегда приходили по одному или по двое, и стая оставалась маленькой. Однажды появилась целая банда, и ваши прадеды приготовились с ними сражаться. Но вожак чужаков уважительно разговаривал с Эфраимом Блэком и обещал не причинять зла квилетам. Его странно желтые глаза подтверждали, что это не обычные кровопийцы. Волков было слишком мало: Холодные могли бы и не предлагать заключение мира, они бы все равно победили. Эфраим согласился. И чужаки выполняли свои обязательства, хотя их присутствие привлекало других. Кроме того, большое количество Холодных увеличило число волков в стае, – сказал Старый Квил – и мне показалось, что на мгновение его черные глаза, почти утонувшие в морщинах, задержались на мне. – Такого племя еще не видело со времен Таха Аки. – Он вздохнул. – Так сыновья нашего племени снова несут это бремя и приносят жертву, которую когда-то приносили их отцы.

За этими словами последовало долгое молчание. Живые потомки героев легенд смотрели друг на друга с печалью в глазах. Все, кроме одного.

– Тоже мне бремя, – тихо фыркнул Квил. – По-моему, это здорово! – Он слегка оттопырил нижнюю губу.

Напротив него, по другую сторону затухающего костра, Сет Клируотер согласно кивнул – в его широко распахнутых глазах светилось восхищение братством защитников племени.

Билли крякнул, и волшебство растаяло на угольях костра. Внезапно мы вновь оказались сидящими в кругу друзей. Джаред бросил камешек в Квила, тот подскочил, и все засмеялись. Начались приглушенные разговоры, насмешливые и обыденные.

Ли Клируотер по-прежнему не открывала глаз. Мне показалось, что на ее щеке блеснула слезинка, но через секунду пропала.

Мы с Джейкобом не проронили ни слова. Он неподвижно сидел рядом со мной, ровно и глубоко дыша: похоже, задремал.

Мои мысли бродили за тысячу лет отсюда. Я думала не про Яха Ута и других волков, и не про прекрасную Холодную женщину – вот ее-то я как раз очень легко могла себе представить. Нет, я думала о человеке, не имевшем ни малейшего отношения к магии: пыталась вообразить, как выглядела женщина без имени, которая спасла целое племя – третья жена Таха Аки.

Всего лишь обычная женщина, не наделенная никакими особыми талантами и силами. Слабее и медлительнее любого из чудовищ древней легенды. Но именно она стала ключом и решением проблемы. Она спасла мужа, сыновей и все племя.

Жалко, что ее имя забылось…

Кто-то потряс меня за плечо.

– Белла! – сказал Джейкоб мне прямо в ухо. – Мы приехали.

Я моргнула, сбитая с толку: костер вдруг исчез. Уставилась во внезапно наступившую темноту, соображая, где мы находимся, и не сразу поняла, что мы больше не на скале: я осталась наедине с Джейкобом. Он по-прежнему обнимал меня за плечи, но мы сидели не на земле.

И как это я попала в машину Джейка?

– Вот черт! – ахнула я, догадавшись, что заснула. – Который час? И где этот дурацкий мобильник? – Я лихорадочно похлопала себя по карманам и ничего не нашла.

– Успокойся. Еще даже не полночь. И я уже позвонил ему вместо тебя – он ждет вон там.

– Полночь? – повторила я, все еще ничего не соображая.

Посмотрела в темноту, и сердце забилось чаще: в тридцати ярдах виднелся силуэт «вольво». Я протянула руку к дверце.

– Держи, – сказал Джейкоб, передавая мне что-то маленькое – мобильник!

– Ты позвонил Эдварду вместо меня?

Глаза уже достаточно привыкли к темноте, и я различила сияющую улыбку на лице Джейкоба.

– Я решил, что если буду паинькой, то мы будем видеться чаще.

– Спасибо, Джейк. – Его поступок тронул меня. – Правда, спасибо тебе большое. Особенно за приглашение на вечеринку. Это… – Ну что тут скажешь? – В общем, было очень здорово.

– А ты уснула и не видела, как я проглотил корову целиком! – засмеялся Джейкоб. – Да нет, я рад, что тебе понравилось. Мне… было приятно. Быть там с тобой.

В темноте какая-то бледная фигура промелькнула на фоне черных деревьев. Эдвард места себе не находит?

– Похоже, ему не терпится, – сказал Джейкоб, заметив, что я отвлеклась. – Иди уж. Только возвращайся поскорее, ладно?

– Конечно, Джейк, – пообещала я, открывая дверцу.

Повеяло холодом, и я задрожала.

– Спокойной ночи, Белла. Спи спокойно – я буду тебя охранять.

Я уже почти вылезла из машины, но тут помедлила.

– Джейк, не надо. Отдохни, ничего со мной не случится.

– Конечно, конечно, – снисходительно согласился он.

– Пока, Джейк. Спасибо.

– Пока, Белла, – прошептал он, когда я помчалась в темноту.

Эдвард поймал меня на границе.

– Белла! – с облегчением сказал он и крепко обнял меня.

– Привет! Извини, я задержалась. Уснула и…

– Я знаю. Джейкоб рассказал. – Эдвард двинулся к машине, и я поплелась рядом. – Ты устала? Я могу понести тебя на руках.

– Нет, все нормально.

– Давай-ка отвезем тебя домой и положим в постель. Как вечеринка?

– Здорово! Жалко, что тебе нельзя было прийти. Это не объяснишь словами. Отец Джейка рассказывал старые легенды, и это… это было настоящее волшебство.

– Ты мне непременно обо всем расскажешь. Только выспишься сначала.

– Я не смогу рассказать как следует, – ответила я и зевнула во весь рот.

Эдвард хмыкнул. Открыл дверцу, посадил меня на сиденье и застегнул ремень безопасности.

Вспыхнули яркие огни фар и скользнули по нам. Я помахал Джейкобу, но не знаю, видел ли он меня.


Чарли отнесся к моему позднему появлению гораздо спокойнее, чем я ожидала: Джейкоб и ему позвонил. Добравшись до своей комнаты, я вместо того, чтобы завалиться в постель, выглянула в открытое окно, ожидая возвращения Эдварда. Ночь неожиданно оказалась почти по-зимнему холодной. На скалах, где постоянно дует ветер, я этого как-то не замечала: скорее всего благодаря близости Джейка, а вовсе не из-за костра.

Пошел дождь, и ледяные капли упали мне на лицо.

В темноте можно было разглядеть разве что треугольные силуэты елок, которые сгибал и тряс ветер. Но я все равно напрягала зрение, выискивая другие формы. Что-то проскользнуло, как привидение, в черноте ночи… Может, это был огромный волк… Я слишком плохо видела в темноте.

Потом что-то зашевелилось рядом со мной: Эдвард проскользнул в открытое окно. Его руки были холоднее дождя.

– Джейкоб тоже там? – Я задрожала, когда Эдвард притянул меня к себе.

– Да… бродит поблизости. А Эсми пошла домой.

Я вздохнула.

– Такая холодина. И сырость. Глупо сейчас торчать на улице. – Меня опять пробрала дрожь.

Эдвард рассмеялся.

– Белла, это только для тебя холодно.

В моем сне той ночью тоже было холодно – может быть, потому, что я спала в объятиях Эдварда. Мне снилось, что я мокну под дождем на улице, ветер развевает волосы, мешая смотреть. Я стою на каменистом полумесяце Первого пляжа, пытаясь разглядеть мелькающие на берегу силуэты, едва заметные в темноте. Сначала я не могла разобрать ничего, кроме белого и темного пятен, бросающихся навстречу друг другу и расходящихся в стороны. Внезапно луна засияла сквозь просвет в облаках, и картина стала четко различимой.

Розали, с мокрыми золотистыми волосами, спадающимися ниже колен, набрасывалась на огромного волка с серебристой от седины мордой, в котором я почему-то узнала Билли Блэка.

Я бросилась бежать, но двигалась с раздражающей медлительностью, как всегда бывает во сне. Тогда я попыталась закричать, остановить их, но мне не удавалось произнести ни звука. Я замахала руками в надежде привлечь их внимание. Что-то блеснуло, и я вдруг поняла, что в правой руке зажато длинное, острое лезвие – древнее, сделанное из серебра и покрытое сухой коркой почерневшей крови.

Я отшатнулась от ножа и открыла глаза – вокруг тишина и темнота моей спальни. Прежде всего я поняла, что не одна, и прижалась лицом к груди Эдварда, зная, что сладкий запах его кожи – лучшее средство от любых кошмаров.

– Я тебя разбудил? – прошептал Эдвард.

Зашуршала бумага, зашелестели страницы и что-то легкое со стуком упало на деревянный пол.

– Нет, – пробормотала я, с удовольствием ощущая, как его руки обхватили меня покрепче. – Просто дурной сон приснился.

– Расскажешь?

Я помотала головой.

– Слишком устала. Может, утром, если не забуду.

Его тело затряслось от беззвучного смеха.

– Ладно, утром, – согласился он.

– Что ты читаешь? – сонно спросила я.

– «Грозовой перевал».

Я нахмурилась.

– Тебе же, вроде, не нравилась эта книга.

– Она лежала на видном месте, – пробормотал он. Его мягкий голос убаюкивал. – Кроме того, чем больше времени я с тобой провожу, тем лучше понимаю человеческие чувства. Оказывается, Хитклифу можно посочувствовать, что раньше мне бы и в голову не пришло.

Я вздохнула.

Эдвард сказал что-то еще, что-то тихое и невнятное, но я уже спала.

Рассвет оказался серым и застывшим. Эдвард спросил про мой сон, но я уже толком ничего не помнила. Вспоминалось только, что было холодно, и я очень обрадовалась, когда, проснувшись, обнаружила рядом Эдварда. Он поцеловал меня – долгим поцелуем, от которого сердце заколотилось, – и ушел домой, чтобы переодеться и взять машину.

Я быстро оделась: особо выбирать не из чего. Неважно, кто именно стащил мои шмотки из корзины для грязного белья, важно, что одежды почти не осталось. Если бы ситуация не была такой пугающей, то я бы порядком разозлилась.

Уже собираясь пойти вниз, чтобы позавтракать, я заметила «Грозовой перевал». Потрепанная книжка лежала на полу – там, куда ее уронил Эдвард, – послушно раскрытая на той странице, которую он читал.

Я с любопытством подняла ее, пытаясь припомнить, что говорил Эдвард. Что-то о сочувствии – и не кому-нибудь, а Хитклифу. Быть того не может – вот уж это мне наверняка приснилось!

Четыре слова на странице зацепили взгляд, и я наклонилась, чтобы внимательнее прочесть абзац. Это оказались слова Хитклифа, и я хорошо их знала:


«В этом видно различие между его любовью и моей: будь я на его месте, а он на моем, я, хоть сжигай меня самая лютая ненависть, никогда бы я не поднял на него руку. Ты смотришь недоверчиво? Да, никогда! Никогда не изгнал бы я его из ее общества, пока ей хочется быть близ него. В тот час, когда он стал бы ей безразличен, я вырвал бы сердце из его груди и пил бы его кровь! Но до тех пор – если не веришь, ты не знаешь меня – до тех пор я дал бы разрезать себя на куски, но не тронул бы волоска на его голове!».


Мое внимание привлекли слова «пил бы его кровь».

Я вздрогнула.

Да уж, мне наверняка приснилось, что Эдвард хорошо отозвался о Хитклифе. И вряд ли он читал именно эту страницу. Книга могла упасть и раскрыться на любом месте.

Глава двенадцатая Время

– Мне было видение… – зловещим тоном начала Элис.

Эдвард ткнул ее локтем в ребра, но она ловко уклонилась.

– Ладно, – проворчала Элис. – Хотя я в самом деле предвидела, что тебя будет легче уговорить, если сказать заранее.

Мы шли к машине после уроков, и я понятия не имела, о чем говорила Элис.

– И что бы это значило?

– Только без истерик.

– Вот теперь я и вправду испугалась.

– В общем, у тебя… то есть у нас… будет вечеринка по поводу окончания школы. Бояться абсолютно нечего. Но я предвидела, что ты устроишь истерику, если я преподнесу это в качестве сюрприза… – Элис ловко упорхнула в сторону, не позволив Эдварду взъерошить ей волосы. – И Эдвард заявил, что я должна тебе все рассказать. Честное слово, ничего сверхъестественного не планируется!

Я тяжело вздохнула.

– Спорить бессмысленно.

– Совершенно бессмысленно.

– Ладно, Элис, я приду. И мне будет глубоко противна каждая проведенная там минута. Честное слово.

– Вот и умница! Кстати, мне очень нравится твой подарок. Ты здорово постаралась.

– Элис, я ничего тебе на дарила!

– Знаю. Но ведь подаришь?

Я лихорадочно пыталась припомнить, что именно собиралась подарить Элис по поводу окончания школы – что именно она могла увидеть.

– С ума сойти! – пробормотал Эдвард. – И как только такая козявка может так сильно действовать людям на нервы?

– Врожденные способности! – засмеялась Элис.

– А ты не могла подождать несколько недель, прежде чем выкладывать все это? – капризно спросила я. – Теперь я только дольше буду нервничать.

Элис нахмурилась.

– Белла, – с усмешкой произнесла она, – ты хоть в календарь заглядываешь?

– Конечно! Сегодня понедельник.

– Разумеется, понедельник! Сегодня уже четвертое!

Она схватила меня за локоть, развернула в сторону и показала на большой желтый плакат на дверях спортзала: жирными черными буквами там была написана дата выпускного. Ровно через неделю.

– Четвертое? Июня? В самом деле?

Они промолчали. Элис только грустно покачала головой, изображая разочарование.

– Не может быть! Так быстро?

Я попыталась отсчитать дни назад. Ого, как время-то пролетело!

Земля ушла из-под ног. Долгие недели мучительных переживаний… я так беспокоилась о времени, что не заметила, как мое время вышло. Некогда размышлять и строить планы. Времени нет.

А я оказалась не готова.

Как мне это сделать? Как попрощаться с Чарли и Рене… с Джейком… со своей человеческой сущностью?

Я точно знала, чего хочу, но внезапно исполнение моих желаний стало меня пугать.

Теоретически, мне не терпелось поменять смертность на бессмертие. Ведь именно так я могу быть вместе с Эдвардом навсегда. А кроме того, на меня охотятся известные и неизвестные враги. Не могу же я сидеть, сложа руки, беззащитной и аппетитной приманкой, и ждать, пока кто-нибудь до меня доберется?

Теоретически все вполне логично.

А практически… я понятия не имела, каково перестать быть человеком. Будущее превратилось в огромную черную бездну, о которой я ничего не знаю – и не узнаю, пока не прыгну в нее.

Сегодняшнее число – простейший факт, настолько очевидный, что я, должно быть, бессознательно старалась о нем не вспоминать. И выпускной, который я так нетерпеливо ждала, вдруг превратился в дату расстрела.

Я смутно осознавала окружающее: как Эдвард открыл передо мной дверцу машины, как Элис без умолку болтала на заднем сиденье, как дождь хлестал по ветровому стеклу. Эдвард, кажется, заметил, что мои мысли бродят где-то далеко и не пытался меня отвлечь от них. А может, и пытался, но я даже не заметила этого.

В конце концов мы приехали ко мне домой, Эдвард посадил меня на диван и сам сел рядом. Я уставилась в окно, в серую дымку дождя. Куда исчезла моя решимость? Почему я вдруг запаниковала? Ведь я знала, что срок приближается. Почему же я испугалась, когда он наступил?

Не знаю, как долго Эдвард молча ждал, не мешая мне смотреть в окно. Темнота уже сгущалась, когда он все-таки не выдержал. Обхватил мое лицо холодными ладонями и поглядел в глаза.

– Может, все же расскажешь, о чем думаешь? Пока я с ума не сошел.

Что ему сказать? Что струсила? Я постаралась найти слова.

– У тебя губы побелели. Ну же, говори.

Я шумно выдохнула. Интересно, как долго я сидела, затаив дыхание?

– Сегодняшнее число стало для меня неожиданностью, – прошептала я. – Вот и все.

Эдвард ждал. На лице беспокойство и недоверие.

Я попыталась объяснить:

– Не знаю толком, что мне делать… как сказать Чарли… что сказать… как… – Я не могла продолжить.

– Так это не из-за вечеринки?

Я нахмурилась.

– Нет. Но спасибо, что ты про нее напомнил.

Эдвард внимательно вглядывался мне в лицо. Шум дождя стал громче.

– Ты не готова, – прошептал он.

– Готова! – не задумываясь соврала я по привычке.

Эдвард не поверил. И тогда я сказала правду:

– Должна быть готова.

– Ты никому ничего не должна.

В моем взгляде наверняка заметен был страх, когда я перечислила вслух причины:

– Виктория, Джейн, Кай, кто бы ни приходил ко мне в комнату…

– Вот именно поэтому следует подождать.

– Эдвард, это глупо!

Он крепче сжал мое лицо ладонями и медленно заговорил:

– Белла, ни у кого из нас не было выбора. Ты же видела, к чему это привело… особенно для Розали. Мы все отчаянно пытались смириться с тем, над чем были не властны. Я не позволю, чтобы это случилось с тобой. У тебя будет выбор.

– Свой выбор я уже сделала.

– Ты не должна решаться только потому, что над тобой нависла смертельная опасность. Мы разберемся со всеми проблемами, и я о тебе позабочусь, – клятвенно пообещал Эдвард. – Когда мы с этим справимся и ничто не будет тебе угрожать, ты сможешь принять решение и присоединиться ко мне, если все еще захочешь. Только не из страха. Я не позволю тебя принуждать.

– Карлайл обещал, – пробормотала я, вредничая по привычке. – После выпускного.

– Не раньше, чем ты будешь готова, – уверенно заявил Эдвард. – И уж наверняка не тогда, когда ты чувствуешь себя в опасности.

Я промолчала. Сил не было спорить. Сейчас моя решимость куда-то испарилась.

– Ну вот. – Эдвард поцеловал меня в лоб. – И волноваться не о чем.

Я неуверенно рассмеялась.

– Разве что о неотвратимости судьбы.

– Доверься мне.

– Я тебе верю.

Он все еще не сводил глаз с моего лица в ожидании, когда я успокоюсь.

– Можно кое-что у тебя спросить?

– Все, что угодно.

Я не решилась. Прикусила губу и задала не тот вопрос, который хотела:

– Что я собираюсь подарить Элис по поводу окончания школы?

Эдвард хихикнул.

– Похоже, ты хочешь подарить нам обоим билеты на концерт…

– Точно! – с облегчением воскликнула я. – В Такоме будет концерт. На прошлой неделе я видела в газете объявление и подумала, что вам понравится, ведь ты сказал, что диск был хороший.

– Прекрасная идея. Спасибо.

– Надеюсь, билеты еще остались.

– Достаточно того, что ты об этом подумала. Важнее всего мысль – уж я-то знаю!

Я вздохнула.

– Ты хотела спросить что-то еще, – сказал Эдвард.

Я нахмурилась.

– Какой ты догадливый!

– Мне часто приходится читать твои мысли по выражению лица. Спрашивай.

Закрыв глаза, я спрятала лицо у него на груди.

– Ты не хочешь, чтобы я стала вампиром.

– Не хочу, – тихо ответил Эдвард и замолчал, ожидая продолжения. – Ведь это же не вопрос, – напомнил он тут же.

– Ну… я беспокоюсь о том… почему тебе это не нравится.

– Беспокоишься? – с удивлением повторил он.

– Может, скажешь, почему? Все, как есть, не щадя мои чувства.

Эдвард колебался.

– Если я отвечу на твой вопрос, ты объяснишь мне, почему задала его?

Я кивнула, все еще пряча лицо у него на груди.

– Белла, ты могла бы добиться гораздо большего. Я знаю, ты веришь, что у меня есть душа, а вот я в этом не очень уверен и не хотел бы рисковать твоей душой… – Он медленно покачал головой. – Для меня позволить тебе стать тем, кто я есть, чтобы никогда с тобой не расставаться – это эгоистично. Я хочу этого больше всего на свете – для себя. А для тебя я хочу гораздо большего. И поддаться на твои уговоры кажется мне преступлением. Это стало бы самым эгоистичным поступком в моей жизни – даже если она будет длиться вечно.

Если бы я мог стать человеком ради тебя, то сделал бы это, невзирая на цену.

Я молчала, вдумываясь в услышанное.

Так значит, Эдвард считает такой поступок эгоистичным.

По моему лицу медленно расползалась улыбка.

– Значит, дело не в том, что ты боишься… боишься, что я меньше буду тебе нравится, когда перестану быть мягкой и теплой и мой запах изменится? Ты правда останешься со мной, что бы из меня ни получилось?

– Ты переживала, что перестанешь мне нравится? – удивился Эдвард и рассмеялся. – Белла, для человека с достаточно развитой интуицией ты бываешь иногда очень недогадливой!

Я знала, что Эдвард сочтет это глупостью, но все же на душе полегчало. Если я нужна ему несмотря ни на что, то все остальное неважно… как-нибудь прорвемся. «Эгоистичный» внезапно показалось замечательным словом.

– По-моему, ты не понимаешь, насколько проще мне станет, – сказал Эдвард, все еще посмеиваясь. – Не надо будет все время сдерживаться, чтобы не убить тебя. Но конечно же, кое-чего мне будет не хватать. Например, вот этого…

Он посмотрел мне в глаза, погладил по щеке, и я вспыхнула. Эдвард ласково засмеялся.

– А еще стука твоего сердца, – уже серьезнее продолжал он, хотя и с улыбкой. – Это самый важный звук в мире. Я так отчетливо его различаю, что могу услышать за несколько миль, честное слово. Но это все ерунда. Вот это, – сказал он, обхватывая мое лицо ладонями. – Ты. Вот что мне нужно. Ты всегда будешь моей Беллой, просто менее хрупкой.

Я вздохнула и довольно зажмурилась – как приятно!

– А теперь ты ответишь на мой вопрос? Все, как есть, не щадя мои чувства? – спросил он.

– Конечно, – сказала я, удивленно открывая глаза.

Что он хочет узнать?

– Ты не хочешь стать моей женой, – медленно выговорил он.

Мое сердце замерло, а потом бешено забилось. На шее выступил холодный пот, и руки заледенели.

Эдвард ждал, наблюдая за мной и словно прислушиваясь.

– Это не вопрос, – наконец прошептала я.

Он опустил глаза, и тени от длинных ресниц упали на щеки. Взял мою ледяную ладонь. Заговорил, перебирая мои пальцы:

– Меня беспокоит твое отношение.

У меня в горле застрял комок.

– Это тоже не вопрос, – прошептала я.

– Пожалуйста, Белла!

– Правду? – почти беззвучно прошептала я.

– Конечно. Какой бы она ни была.

– Ты будешь смеяться.

Эдвард удивился.

– Смеяться? Вряд ли.

– Вот увидишь! – пробормотала я и вздохнула. От смущения бледность на лице внезапно сменилась ярким румянцем. – Ладно, так и быть! Тебе это наверняка покажется глупостью, но… просто… мне так… стыдно! – призналась я и снова спрятала лицо у него на груди.

Эдвард помолчал.

– Не понимаю, о чем ты.

Я откинула голову и сердито посмотрела на него. От смущения я совсем потеряла голову и перешла в атаку.

– Эдвард, я не из тех девчонок! Не из тех, кто выходит замуж, едва закончив школу, словно какая-нибудь деревенская простушка, залетевшая от дружка! Ты знаешь, что подумают люди? Понимаешь, какой век на дворе? Никто не женится в восемнадцать лет! По крайней мере, умные, ответственные и зрелые люди так не поступают! И я не собиралась быть такой девчонкой! Я не такая… – Запал кончился, и я замолчала.

Эдвард размышлял над моими словами с бесстрастным лицом.

– И все? – спросил он.

Я моргнула.

– А разве этого мало?

– Дело не в том, что тебе… бессмертие нужнее меня?

И тогда, хотя и утверждала, что смеяться будет он, я истерически расхохоталась.

– Эдвард! – выдавила я между приступами смеха. – А я-то… я-то всегда… думала… что ты… гораздо умнее меня!

Эдвард обнял меня, и тоже засмеялся.

– Зачем мне бессмертие без тебя? – сказала я, с трудом выговаривая слова. – Без тебя мне и жизнь не мила.

– Рад это слышать!

– И все же… это ничего не меняет.

– Все равно приятно знать, в чем дело. И я понимаю твои чувства, честное слово. Мне бы очень хотелось, чтобы ты попыталась понять мои.

Я уже пришла в себя. Кивнула и постаралась не хмуриться.

Золотистые глаза Эдварда смотрели на меня гипнотическим взглядом.

– Видишь ли, Белла, я как раз из тех самых парней. В моем мире я был уже взрослым. Любви я не искал: мне слишком хотелось стать солдатом, и я мечтал только о военной славе, которую так красочно расписывали вербовщики. Но если бы я нашел… – Эдвард помедлил, склонив голову набок. – Я хочу сказать, что если бы просто нашел кого-то, то это было бы совсем не то. Но если бы я нашел тебя, то точно знал бы, как поступить. Я был тем самым парнем: найдя ту, которую искал, я опустился бы на колено и предложил руку и сердце. Навеки – хотя это выражение имело бы несколько другой смысл.

Я уставилась на него во все глаза.

– Белла, вдохни, – сказал Эдвард, улыбаясь.

Я вдохнула.

– Теперь ты понимаешь меня – хотя бы чуть-чуть?

И я поняла. Увидела себя в платье до пола с кружевным воротником, волосы уложены в высокую прическу. Эдвард – настоящий красавец в светлом костюме и с букетом полевых цветов – сидит рядом со мной на террасе.

Я потрясла головой и сглотнула. Точно сцена из романа!

– Эдвард, – промолвила я дрожащим голосом, избегая прямого ответа на вопрос. – Понимаешь, для меня «навеки» и «замужество» никак не связаны друг с другом. А поскольку на дворе теперь совсем другой век, давай, так сказать, идти в ногу со временем.

– А с другой стороны, – возразил он, – понятие времени для тебя скоро совсем потеряет смысл. Так почему же традиции какой-то местной культуры должны влиять на твое решение?

Я поджала губы.

– Потому что в чужой монастырь…

Эдвард засмеялся.

– Белла, тебе вовсе не обязательно принимать решение именно сегодня. Но ты ведь не станешь спорить, что хорошо бы понять точку зрения обеих сторон?

– Значит, твое условие?..

– Все еще в силе. Белла, я понимаю твои чувства, но если ты хочешь, чтобы я сам изменил тебя…

– Пам-тарам-пам-пам, – промычала я себе под нос.

Только вместо свадебного марша получился похоронный.


Время летело слишком быстро.

Ночь прошла без сновидений, наступило утро – выпускной не за горами. Нужно подготовиться к экзаменам, но за оставшиеся несколько дней я не успею пролистать и половины учебников.

Когда я спустилась к завтраку, Чарли уже ушел. Он оставил газету на столе, и я вспомнила, что надо бы кое-что купить. Только бы рекламу концерта еще не сняли: мне нужен был номер телефона для дурацких билетов. Теперь, когда это перестало быть сюрпризом, билеты уже не казались хорошим подарком. Хотя пытаться устроить сюрприз для Элис – затея в любом случае глупая.

Перелистывая газету, я наткнулась на жирный заголовок. Похолодела от страха и стала читать статью:

Убийца держит Сиэтл в страхе

Прошло меньше десяти лет с тех пор, как в Сиэтле орудовал самый кровавый убийца в истории США. Гари Риджвей, маньяк Грин-Ривер, был осужден за убийство сорока восьми женщин.

А теперь Сиэтл ошеломлен новостью, что в городе может скрываться еще более жуткое чудовище.

Полиция не приписывает происходящие в последнее время многочисленные убийства и исчезновения людей действиям серийного убийцы. По крайней мере, пока не приписывает. Полиции не хочется верить, что подобная бойня может быть делом рук одного-единственного преступника. В таком случае убийца – если это в самом деле один и тот же человек – несет ответственность за смерть и исчезновение тридцати девяти человек только за последние три месяца (напомним, Риджвей совершил сорок восемь убийств за двадцать один год). Если во всех убийствах действительно виновен один преступник, то он станет самым кровавым серийным убийцей за всю историю Америки.

Полиция склоняется к версии, что в преступлениях замешана целая банда. В пользу этого свидетельствует само количество жертв, а также то, что между ними нет никакого сходства.

Жертвы маньяков обычно имеют общие черты: возраст, пол, национальность или какое-то сочетание этих трех признаков. В этом же случае жертвы сильно различаются: например, пятнадцатилетняя отличница Аманда Рид и почтальон на пенсии Омар Дженкс шестидесяти семи лет. Соотношение полов примерно одинаково: на восемнадцать женщин приходится двадцать один мужчина. Национальности жертв весьма различны: белые, афроамериканцы, латиноамериканцы и азиаты.

Выбор жертв представляется случайным, а мотив преступления – убийство ради убийства.

Так есть ли хоть какие-то основания предполагать, что виновен серийный убийца?

Способы совершения преступлений слишком похожи, чтобы считать убийства не связанными друг с другом. Трупы, которые удалось обнаружить, сожжены дотла: личность пришлось устанавливать по зубам. Похоже, что при сожжении использовалось какое-то горючее вещество – бензин или алкоголь. Однако никаких следов подобных веществ не найдено. Все тела и не пытались прятать.

Еще более тошнотворная подробность: на большинстве жертв обнаружены следы жестокого насилия – сломанные кости, порой превращенные чуть ли не в труху. Патологоанатомы считают, что это произошло при жизни, хотя, учитывая состояние вещественных доказательств, трудно сказать наверняка.

Еще одно сходство, наводящее на мысль о серийных убийствах, – отсутствие вещественных доказательств, не считая самих тел – ни единого отпечатка пальцев, ни следа шин, ни постороннего волоска. И никто не видел ничего подозрительного.

А между тем ни один из пострадавших не был легкой жертвой – среди них нет ни убежавших из дома подростков, ни бездомных, которые так часто пропадают и которых так редко ищут. Жертвы исчезали из собственных домов, из квартиры на четвертом этаже, из спортивного клуба и со свадебного вечера. Пожалуй, самым удивительным стало исчезновение тридцатилетнего боксера-любителя Роберта Уолша: он вошел в зал кинотеатра вместе с подругой, а через несколько минут после начала фильма женщина обнаружила, что ее спутник пропал. Его тело нашли только через три часа, когда пожарные приехали тушить горящий мусорный бак в двадцати милях от кинотеатра.

Во всех убийствах есть еще одна общая черта – все они произошли ночью.

А самое ужасное в том, что количество убийств резко увеличилось: в первый месяц произошло шесть преступлений, во второй – одиннадцать, а только за последние десять дней зарегистрировано уже двадцать два! И полиция ни на шаг не приблизилась к разгадке с тех пор, как было обнаружено первое сожженное тело.

Улики противоречивы, вещественные доказательства ужасны. Кто виноват: жестокая банда или маньяк-убийца? Или что-то еще, что полиции даже в голову не приходит?

Единственный вывод, который можно сделать наверняка: по Сиэтлу бродит нечто чудовищное.

Последнее предложение я прочитала трижды: руки дрожали.

– Белла?

Хотя я и знала, что Эдвард неподалеку, его тихий голос вырвал меня из задумчивости, и от неожиданности я подскочила.

Хмурый Эдвард стоял, привалившись к косяку. Но увидев мое лицо, бросился ко мне и взял за руку.

– Я тебя напугал? Извини. Я стучал…

– Нет-нет, не напугал. Ты вот это видел? – Я показала на газету.

Лоб Эдварда прорезала складка.

– Сегодняшние новости я еще не видел. Но знаю, что дела идут все хуже. Придется нам что-то предпринять… и поскорее.

Мне это решительно не понравилось: я не люблю, когда Каллены рискуют, а те люди – или нелюди – в Сиэтле приводили меня в ужас. Правда, возможное появление Вольтури было бы не менее ужасно.

– А что говорит Элис?

– В том-то и загвоздка. – Эдвард нахмурился еще сильнее. – Она ничего не видит… хотя мы уже не раз хотели разобраться с этими убийствами. Элис начинает терять уверенность в себе. Чувствует, что слишком многое упускает и здесь что-то не так. Может быть, ее способности исчезают.

– Такое может случиться? – удивленно спросила я.

– Кто его знает? Это никто никогда не исследовал… хотя лично я сомневаюсь. Подобные способности обычно усиливаются со временем. Посмотри на Аро и Джейн.

– Тогда в чем дело?

– Я думаю, это замкнутый круг: мы ждем, пока Элис увидит что-то, чтобы начать действовать, а она ничего не видит, потому что мы не начнем действовать, пока она не увидит. Поэтому она нас и не может увидеть. Возможно, придется действовать вслепую.

Я вздрогнула.

– Нет, только не это!

– Ты очень хочешь пойти сегодня в школу? До экзаменов всего пара дней и ничего нового нам не расскажут.

– Один день вполне можно обойтись без школы. А что мы будем делать?

– Хочу поговорить с Джаспером.

Опять Джаспер. Странно. Джаспер всегда оставался немного в стороне: принимая участие, но не выдвигаясь на первый план. Я думала, он остается с Калленами только из-за Элис. Мне кажется, он пошел бы за ней на край света, однако образ жизни Калленов его не очень устраивал. Он следовал ему не так убежденно, как остальные, и, наверное, именно поэтому сталкивался с большими трудностями.

В любом случае, я никогда не видела, чтобы Эдвард полагался на Джаспера. Интересно, что Эдвард имел в виду, когда сказал, что Джаспер – настоящий специалист. О прошлом Джаспера я знала только, что он пришел откуда-то с юга, а потом его нашла Элис. Эдвард почему-то всегда уклонялся от вопросов о своем недавно обретенном брате. А мне самой никогда не хватало смелости спросить Джаспера напрямую: высокий, светловолосый вампир выглядел как недовольная чем-то кинозвезда.

В доме Калленов мы обнаружили, что Карлайл, Эсми и Джаспер напряженно уставились в телевизор и смотрят новости, хотя звук приглушен настолько, что я ничего не могла разобрать. Элис уселась на верхней ступеньке величественной лестницы, с несчастным видом обхватив голову руками. Когда мы вошли, Эмметт приковылял с кухни – спокойный, как всегда: его ничем не проймешь.

– Привет, Эдвард. Белла, ты уроки прогуливаешь? – ухмыльнулся он мне.

– Мы оба прогуливаем, – напомнил ему Эдвард.

Эмметт засмеялся.

– Оба-то оба, но Белла первый раз заканчивает школу. Как бы не пропустила что-нибудь интересное.

Эдвард ничего не ответил на замечание любимого брата и бросил Карлайлу газету.

– Вы знаете, что теперь они подозревают серийного убийцу? – спросил он.

Карлайл вздохнул.

– По телевизору два специалиста все утро обсуждают эту версию.

– Мы должны положить этому конец.

– А давайте поедем прямо сейчас! – вдруг предложил Эмметт. – Я со скуки подыхаю.

С верхней ступеньки лестницы раздалось шипение.

– Она такая пессимистка, – пробормотал Эмметт себе под нос.

Эдвард с ним согласился:

– Когда-нибудь нам все равно придется поехать в Сиэтл.

Розали появилась на верхней площадке лестницы и стала медленно спускаться. Ее лицо не выражало никаких эмоций.

Карлайл покачал головой.

– Не нравится это мне. Раньше мы ничем подобным не занимались. Это не наше дело. Мы же не Вольтури.

– Я не хочу, чтобы здесь появились Вольтури, – сказал Эдвард. – Поэтому нам нужно поторопиться.

– Все эти невинные люди в Сиэтле, – пробормотала Эсми. – Нельзя позволить им умирать такой смертью.

– Я знаю, – вздохнул Карлайл.

– А! – воскликнул Эдвард и повернулся к Джасперу. – Такое мне в голову не пришло. Понятно. Ты прав, должно быть, так и есть. Ну тогда совсем другое дело.

Не одна я уставилась на него в полном недоумении, но, пожалуй, только в моем взгляде не было раздражения.

– Объясни остальным, – сказал Эдвард Джасперу. – Но с какой же целью? – Эдвард принялся задумчиво ходить из угла в угол, не поднимая глаз.

Я и не заметила, как Элис оказалась рядом со мной.

– Что он несет? – спросила она Джаспера. – О чем ты думал?

Похоже, Джаспер не очень уютно почувствовал себя, оказавшись в центре внимания. Он нерешительно разглядывал всех по очереди – все подошли поближе, чтобы послушать, что он скажет, – а потом его взгляд задержался на мне.

– Ты растеряна, – сказал он, и его низкий голос прозвучал очень тихо.

Это не было вопросом: Джаспер знал, что я чувствую и что чувствуют все остальные.

– Мы все растеряны, – проворчал Эмметт.

– Можно позволить себе не торопиться, – ответил ему Джаспер. – Белла тоже должна это понять, ведь теперь она член семьи.

Его слова меня удивили. Я очень мало общалась с Джаспером, особенно после того, как он чуть не убил меня на моем дне рождения, и не подозревала, что он так ко мне относится.

– Белла, что ты знаешь обо мне? – спросил Джаспер.

Эмметт с театральным вздохом плюхнулся на диван, всем своим видом изображая нетерпение.

– Почти ничего, – призналась я.

Джаспер посмотрел на Эдварда. Тот поднял глаза.

– Нет, – ответил Эдвард на мысленный вопрос Джаспера. – Думаю, ты понимаешь, почему я не рассказал Белле твою историю. Но мне кажется, что теперь пора это сделать.

Джаспер задумчиво кивнул и принялся заворачивать рукав своего светло-желтого свитера.

Я наблюдала за Джаспером с любопытством и недоумением, пытаясь сообразить, что он делает. Джаспер поднес запястье к стоявшему рядом торшеру, прямо под свет лампочки, и провел пальцем по выпуклому полумесяцу на бледной коже.

Я не сразу поняла, почему отметина выглядит так знакомо.

– Ой! – выдохнула я, когда до меня наконец дошло. – Джаспер, у меня точно такой же шрам!

Я протянула руку: серебристый полумесяц сильнее выделялся на моей желтоватой коже, чем на его алебастровой.

Джаспер слабо улыбнулся.

– Белла, у меня много таких шрамов.

Он с бесстрастным видом закатал рукав повыше. Сначала я ничего не могла разобрать: кожу Джаспера испещряли узоры. Полукруги, белые на белом, были едва заметны и то лишь потому, что под ярким светом лампы отбрасывали слабые тени. А потом я разглядела, что узор составлен из полумесяцев – точно таких же, как у него на запястье… точно таких же, как шрам на моей собственной руке.

Я перевела взгляд на свой единственный маленький шрамик – и вспомнила, как он у меня появился: на моей коже навсегда остался отпечаток зубов Джеймса.

И тут я ахнула и посмотрела на Джаспера:

– Так что же с тобой случилось?

Глава тринадцатая Новорожденные

– То же самое, что и с тобой, – тихо ответил Джаспер. – Но не один раз, а тысячу. – Он засмеялся немного грустным смехом и провел пальцами по руке. – Только наш яд оставляет отметину.

– Как же так? – в ужасе выдохнула я.

Вопрос прозвучал не очень вежливо, но я не могла отвести взгляд от его обезображенной кожи.

– Мое прошлое… не совсем такое, как у моих названых братьев и сестер. Для меня все началось по-другому, – жестко закончил он.

Я смотрела на него с раскрытым ртом. Какой ужас!

– Белла, – сказал Джаспер, – понимаешь, в нашем мире есть такие места, где бессмертные живут не века, а недели.

Остальные уже слышали все это. Карлайл и Эмметт снова уставились в телевизор. Элис молча села у ног Эсми. И только Эдвард внимательно слушал вместе со мной: я чувствовала на себе его изучающий взгляд.

– Попробуй взглянуть на мир с другой точки зрения. Представь себе, как он выглядит для обладающих властью, жадных… ненасытных.

Видишь ли, в мире есть места, более привлекательные для нас – места, где мы можем меньше сдерживаться, оставаясь незаметными. Представь себе, например, карту Западного полушария. Поставь маленькую красную точку, чтобы обозначить каждого человека. Чем больше красных точек, тем легче нам – ну, тем, кто ведет такой образ жизни – кормиться, не привлекая внимания.

От картинки, сложившейся в голове, я вздрогнула – не говоря уже о слове «кормиться». Однако Джаспер не боялся меня испугать, не пытался оградить меня от всего, как это делал Эдвард. Джаспер просто продолжал рассказывать.

– Банды вампиров на Юге не очень-то беспокоятся о сохранении тайны. Только Вольтури могут их приструнить – больше они никого не боятся. Если бы не Вольтури, то всех нас давно бы уже обнаружили.

Я нахмурилась: Джаспер произносил имя Вольтури с уважением и чуть ли не с благодарностью. Мысль, что Вольтури в каком-то смысле делают доброе дело, не укладывалась у меня в голове.

– По сравнению с Югом, Север более цивилизован. Большинство из нас бродят с места на место, причем не только ночью, но и днем, общаясь с ничего не подозревающими людьми – для нас очень важна анонимность.

На Юге все по-другому. Бессмертные выходят исключительно по ночам. Днем они разрабатывают планы или пытаются предвосхитить действия противника: на Юге идет война, которая не прекращалась ни на мгновение вот уже много столетий. Вампиры там едва замечают присутствие людей: люди для них, что пасущиеся поблизости коровы для солдат – бесплатный корм. И только из-за Вольтури вампиры прячутся от стада.

– А за что же они воюют? – спросила я.

Джаспер улыбнулся.

– Помнишь карту с красными точками?

Он ждал моего ответа, и я кивнула.

– Они воюют за то, чтобы захватить самые красные места. Однажды кому-то пришло в голову, что если бы он был единственным вампиром, скажем, в Мехико, то мог бы кормиться каждую ночь и даже два-три раза за ночь, и никто бы ничего не заметил. И тогда он задумал избавиться от конкурентов. Другим пришла в голову точно такая же идея. И кое-кто придумал более действенные способы добиться своего. Однако самую действенную тактику разработал довольно молодой вампир по имени Бенито. О нем впервые услышали, когда он пришел откуда-то с севера от Далласа и уничтожил две небольшие группы вампиров возле Хьюстона. Две ночи спустя Бенито напал на гораздо более сильный клан, которому принадлежал Монтеррей в Северной Мексике. И снова победил.

– Как ему это удалось? – спросила я с настороженным любопытством.

– Бенито создал армию новорожденных вампиров. Ему первому пришла в голову эта идея, и сначала никто не мог с ним справиться. Совсем молодые вампиры – вспыльчивые, дикие и почти неуправляемые. С одним новорожденным можно как-то сладить, научить его сдерживаться, но группа из десяти—пятнадцати молодых – это настоящий кошмар. Они набрасываются друг на друга так же легко, как и на врагов, на которых их натравливают. Бенито должен был создавать все новых вампиров, потому что они дрались между собой, а кроме того, проигравшим противникам все же удалось уничтожить больше половины его войска. Хотя молодые вампиры очень опасны, их все-таки можно победить – если знать как. Они невероятно сильны физически, примерно первый год или около того. Если они дерутся в полную силу, то могут легко раздавить вампира постарше. Но они рабы своих инстинктов, и потому их действияпредсказуемы. Драться они обычно не умеют и берут силой и злостью. А в случае с Бенито еще и числом. Когда вампиры в Южной Мексике поняли, что их ждет, то нашли один-единственный способ противостоять Бенито – сделать армии собственных вампиров. И тогда начался настоящий ад – в прямом смысле этого слова. У нас, бессмертных, тоже есть своя история, и эта война навсегда останется в памяти. Разумеется, в то время людям, жившим в Мексике, тоже пришлось не сладко.

Меня передернуло.

– Когда трупы стали наваливать горами – в человеческой истории резкое уменьшение количества населения свалили на эпидемии, – Вольтури наконец приняли меры. Все их охранники приехали сюда и выследили каждого новорожденного на юге Северной Америки. Бенито окопался в Пуэбла, лихорадочно увеличивая свою армию, чтобы захватить лакомый кусок – Мехико. Вольтури начали с него, а потом перешли к остальным. Всех, у кого находили новорожденных, убивали на месте, а поскольку каждый пытался защититься от Бенито, Мексику на время очистили от вампиров. Я однажды разговаривал с очевидцем, который издалека наблюдал за тем, что случилось, когда Вольтури пришли в Кулиакан.

Джаспера передернуло. Я впервые видела его испуганным, чуть ли не дрожащим от страха.

– Хорошо уже то, что безумная жажда завоеваний не вышла за пределы Юга. Остальной мир не потерял рассудок. Мы обязаны Вольтури нашим нынешним образом жизни. Однако после возвращения Вольтури в Италию выжившие вампиры, не теряя времени, стали расхватывать территорию на Юге. Вскоре снова начались раздоры. Недовольных хватало: вендетты следовали одна за другой. Идея создания армий новорожденных вампиров уже распространилась, и некоторые не смогли устоять. Но и вмешательства Вольтури не забыли, так что в этот раз действовали осторожнее. Новорожденных тщательно отбирали среди людей и лучше готовили. Их использовали скрытно, и люди большей частью ничего не замечали. Создатели армий не давали Вольтури повода вернуться. Войны возобновились, хотя и с меньшим размахом. Время от времени кто-нибудь заходил слишком далеко, в газетах появлялись статьи с разнообразными домыслами, и тогда Вольтури возвращались и зачищали город. Но при этом не трогали остальных, более осторожных.

Джаспер уставился в пространство.

– Так вот как тебя превратили, – прошептала я, когда до меня дошло.

– Да, – подтвердил он. – Когда я был человеком, я жил в Хьюстоне, штат Техас. В тысяча восемьсот шестьдесят первом году мне почти исполнилось семнадцать, и я вступил в армию Конфедерации. Вербовщикам я соврал: сказал, что мне уже двадцать. Я был рослым парнем, и мне удалось их провести. Моя армейская карьера оказалась недолгой, но весьма многообещающей. Я всегда… нравился людям, и они прислушивались ко мне. Отец говорил, что у меня есть обаяние. Теперь я, конечно, понимаю, что дело не просто в обаянии. Как бы то ни было, я быстро продвигался по службе, обгоняя более старших и опытных. В то время армия Конфедерации еще только образовывалась, и это давало определенные возможности. К моменту первой битвы при Гальвестоне – вообще-то это была всего лишь стычка – я стал самым молодым майором в Техасе, даже если не учитывать мой настоящий возраст. Когда подошли минометные корабли северян, я руководил эвакуацией женщин и детей из города. Понадобился целый день на подготовку, а потом я поехал вместе с первой колонной штатских, чтобы проводить их в Хьюстон. Эту ночь я помню очень отчетливо. В город мы пришли уже после заката. Я убедился, что всех прибывших разместили в безопасном месте, взял свежую лошадь и помчался обратно в Гальвестон: отдыхать было некогда.

Едва отъехав от города, я заметил трех женщин. Они шли пешком, и я решил, что это отставшие беженцы. Я спешился, собираясь предложить им помощь. А когда рассмотрел в свете луны их лица онемел от изумления: никого прекраснее я в жизни не видел. Помнится, я удивился, заметив, какая белая у них кожа. Даже черноволосая девчушка с явно мексиканскими чертами лица в свете луны казалась фарфоровой. Все они выглядели очень молодо – девушки, а не взрослые женщины. Я знал, что они не могли отстать от нашей колонны: таких красавиц я бы запомнил.

«Да он дар речи потерял», – сказала самая высокая.

Ее нежный голосок прозвучал как колокольчики на ветру. Волосы у нее были светлые, а кожа белоснежная.

У второй волосы были еще светлее, а кожа такая же белая. И ангельское личико. Прикрыв глаза, она склонилась ко мне и глубоко втянула в себя воздух.

«Ммм, – вздохнула она. – Какая прелесть!»

Самая маленькая, брюнетка, взяла девушку за руку и быстро заговорила. Голосок у нее был слишком тихий и мелодичный, чтобы звучать резко, но, похоже, она именно этого добивалась.

«Нетти, сосредоточься», – сказала она.

Я всегда хорошо чувствовал, как люди относятся друг к другу, и сразу понял, что каким-то образом брюнетка командует двумя блондинками. Если бы речь шла об армии, то я бы сказал, что брюнетка была выше рангом.

«Кажется, он вполне подходит: молодой, сильный, офицер… – Брюнетка замолчала, и я безуспешно попытался заговорить. – А кроме того, есть еще что-то… Чувствуете? – спросила она остальных. – Он… притягательный».

«Да уж!» – быстро согласилась Нетти, снова наклоняясь ко мне.

«Терпение! – предупредила ее брюнетка. – Этот мне еще пригодится».

Нетти нахмурилась: похоже, разозлилась.

«Мария, лучше ты сама, – сказала высокая блондинка. – Если он тебе нужен. Я их убиваю в два раза чаще, чем оставляю».

«Хорошо, я сама, – согласилась Мария. – Этот мне очень нравится. Уведи Нетти, ладно? Я должна сосредоточиться и не могу все время оглядываться через плечо, ожидая нападения».

У меня волосы встали дыбом, хотя я не понял ни слова из сказанного прелестными созданиями. Интуиция подсказывала, что я в опасности, что ангелочек вполне серьезно говорила об убийстве, но рассудок возобладал: меня научили защищать женщин, а не бояться их.

«Пойдем поохотимся», – с готовностью согласилась Нетти и взяла высокую девушку за руку.

Грациозно повернувшись, они помчались к городу – так быстро, что, казалось, полетели по воздуху, а их белые платья развевались позади, как крылья. Я изумленно моргнул, и девушки исчезли из виду.

Я повернулся к Марии – она с любопытством наблюдала за мной.

До этого момента я считал все сверхъестественное – всякие привидения и прочие глупости – полной чепухой. И вдруг почувствовал неуверенность.

«Как тебя зовут, солдат?» – спросила Мария.

«Майор Джаспер Уитлок, мэм», – заикаясь, выдавил я, не в силах нагрубить женщине, даже если она оказалась привидением.

«Джаспер, я искренне надеюсь, что ты выживешь, – сказала она нежным голоском. – Ты мне нравишься».

Она сделала шаг вперед и наклонила голову, словно собираясь поцеловать меня. Я замер, хотя все во мне вопило, что надо бежать.

Джаспер задумчиво замолчал.

– Через несколько дней, – наконец сказал он, и я не поняла, то ли кусок рассказа был вырезан для моего же блага, то ли Джаспер отреагировал на напряженное состояние Эдварда, – началась моя новая жизнь.

Девушек звали Мария, Нетти и Люси. Вместе они собрались недавно: все трое выжили в проигранных сражениях, и Мария подобрала двух других – так было удобнее. Мария хотела отомстить и получить свои владения обратно. А остальные… им не терпелось увеличить свои стада, скажем так. Девушки создавали армию и делали это осторожнее, чем обычно. Идея принадлежала Марии. Ей нужно было превосходящее противника войско, поэтому она тщательно отбирала людей с особыми способностями. А потом натаскивала их лучше, чем все остальные. Мария научила нас сражаться и становиться невидимыми для людей. Когда мы делали успехи, нас вознаграждали…

Он замолчал, снова пропуская часть рассказа.

– Правда, Мария торопилась. Она знала, что огромная сила новорожденных вампиров начинает убывать примерно через год, и хотела приступить к делу, пока мы еще не потеряли форму.

В группе Марии я стал шестым. За две недели она добавила еще четверых – только мужчин, ведь Марии требовались солдаты. Но мужчин труднее удержать от драки. Мои первые схватки были с соратниками. Я оказался быстрее остальных и дрался лучше. Мария была мной довольна, хотя ей и приходилось заменять тех, кого я уничтожил. Меня часто вознаграждали, и от этого я становился сильнее.

Мария хорошо разбиралась в людях. Она решила назначить меня командиром над остальными – то есть повысить в ранге. Командовал я неплохо: количество убитых в драках значительно уменьшилось, и число солдат возросло примерно до двадцати.

Для тех осторожных времен мы собрали довольно большую армию. Моя способность управлять чувствами, которую я тогда еще не осознавал, оказалась очень полезна. Вскоре мы работали вместе так, как новорожденным вампирам еще никогда не удавалось. Даже Мария, Нетти и Люси лучше ладили.

Мария ко мне привязалась – стала от меня зависеть. А я, в некотором смысле, готов был целовать землю, по которой она ходила. Другой жизни я и представить себе не мог. Мария объяснила нам, как обстоят дела, и мы поверили.

Она попросила меня сообщить ей, когда я и мои братья будут готовы сражаться, а мне не терпелось показать себя. В конце концов я набрал войско из двадцати трех вампиров – молодых, невероятно сильных, организованных и обученных, как ни одна другая армия. Мария не помнила себя от радости.

Мы незаметно подошли к Монтеррею, где Мария жила раньше, и она спустила нас на своих врагов: парочка вампиров постарше командовала всего девятью новорожденными. Мы справились с ними гораздо легче, чем ожидала Мария, потеряв всего четверых – неслыханно маленькие потери!

И мы были хорошо натасканы: никто ничего не заметил – город перешел в наши руки, а люди этого даже не поняли.

Успех сделал Марию жадной. Вскоре она положила глаз на другие города. В тот первый год ее территория расширилась и покрыла большую часть Техаса и Северной Мексики. Потом с юга пришли соперники и попытались отобрать эти владения.

Джаспер провел двумя пальцами по едва заметному узору из шрамов.

– Схватки были жестокие. Многие вампиры забеспокоились, что вернутся Вольтури. Я оказался единственным из двадцати трех, кто пережил первые восемнадцать месяцев. Мы выигрывали и проигрывали попеременно. В конце концов Нетти и Люси напали на Марию – но эту схватку мы выиграли.

Нам с Марией удавалось удерживать Монтеррей. Война немного затихла, хотя боевые действия продолжались. О завоевании новых территорий уже не думали, основными причинами схваток стали месть и раздоры. Многие потеряли своих возлюбленных, а у нас такое не прощают…

Мы с Марией всегда держали десяток новорожденных наготове. Для нас они очень мало значили – всего лишь пешки, которые легко заменить новыми. Когда они переставали быть полезными, мы от них избавлялись. Годы шли, а моя жизнь оставалась все такой же, полной жестокости и насилия. Мне все это давно опротивело, но…

Через несколько десятков лет я подружился с новорожденным вампиром, по имени Питер, который, вопреки всему, выжил в первые три года. Питер мне нравился: он был… я бы сказал, утонченным. Не любил драться, хотя получалось у него неплохо.

Мы поручили ему новорожденных – как бы сделали его нянькой. Хлопот с ними было по горло.

А потом пришло время устроить новую чистку. Новорожденные начали терять силу, и их следовало заменить. Питер должен был мне в этом помогать. Мы отводили их в сторонку по одному… Такие ночи всегда тянулись очень долго. В этот раз Питер попытался убедить меня, что некоторые из новорожденных еще могут пригодиться, однако Мария приказала избавиться от всех, и я отказал ему.

Мы сделали почти половину работы, и я видел, что Питеру это далось нелегко. Я подумывал, не отослать ли мне его и самому все закончить. Когда я вызвал очередную жертву, Питер внезапно рассвирепел. Я приготовился к худшему: Питер умел драться, хотя куда ему до меня…

Шарлотта, наша следующая жертва, вампиром была чуть больше года. Когда она вошла, настроение Питера резко изменилось, и это выдало его с головой. Он закричал, приказывая ей бежать, и сам помчался за ней. Я мог бы броситься за ними вслед, но не сделал этого. Мне… не хотелось убивать Питера. Мария рассвирепела…

Через пять лет Питер тайком навестил меня. И появился как раз вовремя.

Мария не могла понять, почему мне становится все хуже. Она сама никогда не испытывала депрессии, и эта разница между нами меня удивляла. Отношение Марии ко мне изменилось: я ощущал в ней то страх, то злобу – те же самые чувства, по которым заранее почуял измену Нетти и Люси. Я собирался с духом, чтобы уничтожить моего единственного союзника, смысл своего существования – и тут пришел Питер.

Он рассказал, что они с Шарлоттой начали новую жизнь, и описал возможности, которые мне и в голову не могли прийти. За пять лет они не разу не вступали в схватку, хотя и встречали на севере много других вампиров: все вполне мирно уживались друг с другом.

Питеру не пришлось долго меня уговаривать. Я созрел для того, чтобы уйти. На душе даже полегчало: не придется убивать Марию. Мы провели вместе столько же лет, сколько Карлайл прожил с Эсми, хотя между нами никогда не было такой сильной привязанности. Когда ты живешь ради схваток, ради крови, то отношения с другими остаются поверхностными и связи легко рвутся. Я ушел от нее без сожаления.

Несколько лет я путешествовал вместе с Питером и Шарлоттой, привыкая к новой, мирной жизни. Однако непонятная депрессия не проходила. Пока однажды Питер не обратил внимание на то, что мне всегда становится хуже после охоты.

Над этим стоило поразмыслить. За многие годы убийств и кровопролития во мне не осталось почти ничего человеческого, я превратился в жуткое чудовище. И в то же время каждый раз, когда я находил новую жертву, в памяти всплывали смутные воспоминания о прежней жизни. Наблюдая, как глаза людей изумленно распахиваются при виде моей красоты, вспоминал Марию и двух ее спутниц и как я сам смотрел на них в ту последнюю ночь, когда еще был Джаспером Уитлоком. Эти взятые взаймы воспоминания значили для меня гораздо больше, чем для остальных, потому что я чувствовал все, что ощущали мои жертвы и жил эмоциями людей, которых убивал.

Белла, ты ведь почувствовала на себе, как я могу управлять эмоциями окружающих, но понимаешь ли ты, как их эмоции действуют на меня? Каждый день я живу в окружении чужих чувств. Первое столетие моей жизни прошло в мире кровавой мести. Я все время кого-то ненавидел. После расставания с Марией это немного сгладилось, но я не мог не ощущать ужас и трепет своей добычи.

Мне это стало действовать на нервы.

Депрессия все усиливалась, и я ушел от Питера и Шарлотты: хотя они и были цивилизованными вампирами, но все же не чувствовали того отвращения, которое появилось у меня. Они всего лишь устали сражаться. А мне надоели любые убийства – даже убийства людей.

И все же я не мог перестать охотиться. Что еще мне оставалось? Я попытался убивать реже, но так страдал от жажды, что в конце концов не выдерживал. После целого столетия легкой жизни самоконтроль оказался… делом нелегким. Он у меня до сих пор хромает.

Джаспер увлекся рассказом не меньше меня. И я удивилась, когда на его грустном лице расцвела улыбка.

– Я был в Филадельфии. Вышел на улицу днем, хотя еще не успел по-настоящему привыкнуть к этому. Началась гроза. Я знал, что под дождем оставаться нельзя, чтобы не привлекать внимания, и заскочил в ближайшую, наполовину пустую закусочную. Глаза у меня потемнели и никому бы не показались подозрительными, хотя на самом деле это означает, что я очень проголодался.

Она сидела там и, конечно же, ждала меня. – Джаспер усмехнулся. – Не успел я войти, как она спрыгнула с высокого стула у стойки и двинулась мне навстречу.

Я остолбенел: никак наброситься на меня хочет? Мое прошлое научило меня, что только это могло быть причиной такого поведения. А она улыбалась. И от нее исходили такие эмоции, каких я никогда раньше не ощущал.

«А я тебя заждалась», – сказала она.


Я вдруг обнаружила, что Элис стоит у меня за спиной.

– А ты склонил голову, как и подобает воспитанному джентльмену с Юга, и ответил: «Простите, мэм». – Элис засмеялась.

Джаспер улыбнулся, глядя на нее сверху вниз.

– Ты протянула руку, и я взял ее, не успев подумать о том, что делаю. Впервые за почти сто лет я почувствовал надежду. – Джаспер взял Элис за руку.

Элис усмехнулась.

– А у меня гора с плеч свалилась. Я боялась, что ты так и не появишься.

Они улыбались, не сводя глаз друг с друга, а потом Джаспер посмотрел на меня, и на его лице все еще отражалась нежность.

– Элис рассказала мне свои видения о Карлайле и семье Калленов. Я не мог поверить, что такое возможно, но Элис меня обнадежила. И мы отправились на поиски.

– И перепугали Калленов до полусмерти, – сказал Эдвард Джасперу с притворным укором и объяснил мне: – Мы с Эмметтом уехали на охоту. Вдруг появляется Джаспер, весь покрытый боевыми шрамами, и приводит с собой эту чудачку, – он шутливо пихнул Элис локтем, – которая называет их по имени, знает о них все на свете и с ходу интересуется, в какой комнате будет жить.

Элис и Джаспер рассмеялись в унисон – сопрано и бас.

– Я приезжаю домой, а все мои вещи в гараже! – добавил Эдвард.

Элис пожала плечами.

– Из твоей комнаты открывался самый лучший вид.

Теперь засмеялись все трое.

– Занятная история, – сказала я.

Три пары глаз уставились на меня как на сумасшедшую.

– Я имею в виду последнюю часть, – стала оправдываться я. – Счастливый конец с Элис.

– Да уж, если бы не Элис, все было бы совсем по-другому! – согласился Джаспер. – Рядом с ней я расцветаю.

Однако отвлечься от проблем нам удалось ненадолго.

– Армия, – прошептала Элис. – Почему же ты мне ничего не сказал?

Все остальные снова повернулись к Джасперу.

– Подумал, что неправильно истолковал ситуацию. Потому что не вижу мотива. Зачем бы кому-то создавать армию в Сиэтле? Здесь никогда не было войны и некому мстить. Завоевывать город тоже никакого смысла нет, ведь никто не предъявляет на него прав. Кочевники приходят и уходят, но никто за него не сражается. И защищать город не от кого. Но я видел подобное раньше, и ничем другим происходящее объяснить невозможно. В Сиэтле появилась армия новорожденных вампиров. Думаю, их меньше двух десятков. Хуже всего то, что они совсем ничему не обучены. Кто бы их ни создал, он просто предоставил им полную свободу. Дела будут идти все хуже, пока не вмешаются Вольтури. Честно говоря, я удивлен, что они до сих пор ничего не предприняли.

– Что же нам делать? – спросил Карлайл.

– Если хотим избежать вмешательства Вольтури, то надо уничтожить новорожденных – и лучше поскорее. – Лицо Джаспера окаменело. Теперь, зная его историю, я понимала, как ему трудно в такой ситуации. – Я могу научить, как это сделать. В городе нам придется трудно: молодым начихать на конспирацию, а нам придется вести себя очень осторожно – и мириться с ограничениями, которых не будет у противника. Может, их удастся выманить за город.

– А может, нам не придется этого делать, – удрученно сказал Эдвард. – Никому не приходит в голову, что единственная угроза в округе, ради уничтожения которой нужно создать целую армию вампиров, это мы сами?

Джаспер прищурился. У Карлайла глаза стали круглыми от удивления.

– Семья Тани тоже неподалеку, – напомнила Эсми, не желая соглашаться с предположением Эдварда.

– Эсми, новорожденные устроили бойню не в Анкоридже. По-моему, нам следует рассмотреть возможность того, что удар будет направлен на нас.

– Они не собираются нападать на нас, – убежденно возразила Элис… и задумалась. – По крайней мере, они не знают, что нападут на нас. Пока не знают.

– Что ты имеешь в виду? – с напряженным любопытством спросил Эдвард. – Что тебе вспомнилось?

– Отдельные вспышки, – ответила Элис. – Когда я пытаюсь заглянуть в будущее, то не вижу цельной картины, ничего определенного. Только обрывки, из которых ничего толком не поймешь. Такое впечатление, что кто-то постоянно меняет планы, причем так быстро, что я не успеваю ничего рассмотреть…

– Они никак не могут решить, что делать? – недоверчиво спросил Джаспер.

– Не знаю…

– Нет, нерешительность здесь ни при чем, – прорычал Эдвард. – Они точно знают. Кому-то прекрасно известно, что ты не можешь ничего разглядеть, пока не принято окончательное решение. Кто-то прячется от нас. Использует прорехи в твоих видениях.

– Но кто может это знать? – прошептала Элис.

Взгляд Эдварда заледенел.

– Аро знает тебя не хуже, чем ты сама себя знаешь.

– Но я бы увидела, если бы они решили приехать…

– А может, они не хотят пачкать руки.

– Одолжение, – вставила Розали, впервые подав голос. – Кто-нибудь с Юга… кто уже нарушил правила и кого должны были уничтожить, но дали возможность искупить вину – достаточно всего лишь разобраться с небольшой проблемой… Тогда понятно, почему Вольтури не спешат вмешиваться.

– Не может быть! – ошеломленно воскликнул Карлайл. – Вольтури вовсе незачем…

– Еще как есть зачем, – тихо возразил Эдвард. – Я удивлен, что это случилось так скоро, ведь другие мысли были сильнее. Аро мысленно уже видел меня и Элис рядом с собой. Знание настоящего и будущего одновременно – это почти всезнание. Аро опьянила эта идея. Мне казалось, он не откажется от своих планов так быстро: уж слишком соблазнительная мечта. А кроме того, он думал о тебе, Карлайл, о твоей семье, которая так быстро растет и становится сильнее. Аро завидует и боится: у тебя есть… нет, не больше того, что имеет он сам, но все же то, чего у него нет. Он старался не думать об этом, однако не мог спрятать все свои мысли. Аро хотел бы искоренить конкурентов: не считая самих Вольтури, мы самая большая семья, с которой они встретились…

Я в ужасе уставилась на Эдварда. Он никогда не говорил мне об этом, и кажется, я знаю почему – легко представить себе мечту Аро: Эдвард и Элис в черных, развевающихся одеждах идут рядом с Аро, а глаза у них холодные и налитые кровью…

Голос Карлайла развеял мой кошмар наяву:

– Вольтури слишком преданы своим целям. Сами они никогда не нарушат правил: это противоречило бы всему, ради чего они так старались.

– А они потом все подчистят. Двойное предательство, – мрачно заявил Эдвард. – И никаких проблем.

Джаспер покачал головой.

– Нет, Карлайл прав. Вольтури не станут нарушать правила. Кроме того, работа очень небрежная: тот, кто это сделал, понятия не имел, что делает. Могу поспорить, что действовал новичок. Мне не верится, что здесь замешаны Вольтури. Но они скоро вмешаются.

Все в отчаянии уставились друг на друга.

– Ну тогда пошли! – оглушительно рявкнул Эмметт. – Чего мы ждем?

Карлайл и Эдвард пристально посмотрели друг на друга. Эдвард кивнул.

– Джаспер, ты должен научить нас, – наконец произнес Карлайл. – Как их уничтожить.

Он говорил решительно, но в его глазах я заметила боль: Карлайл терпеть не мог насилия.

Меня что-то смутно беспокоило, и я никак не могла понять, что именно. Несмотря на оцепенение и смертельный ужас, я чувствовала, что упускаю из виду нечто важное – нечто такое, что поможет разобраться в происходящем. И тогда все станет ясно.

– Нам понадобится помощь, – сказал Джаспер. – Может, семья Тани согласится?.. Пять взрослых вампиров существенно изменят ситуацию. А Кэйт и Элиейзер будут незаменимы в качестве союзников. С их помощью мы почти без труда справимся с новорожденными.

– Давайте спросим, – ответил Карлайл.

Джаспер протянул ему сотовый телефон.

– Нельзя терять время.

Я никогда не видела рассудительного и спокойного Карлайла таким потрясенным. Он взял телефон и отошел к окну. Набрал номер, прижал телефон к уху и уперся другой рукой в стекло, с расстроенным видом уставившись в утреннюю дымку.

Эдвард взял меня за руку и потянул к белому двухместному диванчику. Я села рядом с Эдвардом, не сводя с него глаз, а он, не отрываясь, смотрел на Карлайла.

Карлайл заговорил быстро и тихо – ничего не разберешь. Я расслышала, как он поздоровался с Таней, а потом с пулеметной скоростью принялся описывать ситуацию, и я почти ничего не поняла, кроме того, что вампиры на Аляске были в курсе событий, происходящих в Сиэтле.

Голос Карлайла вдруг изменился.

– А! – удивленно вскрикнул он. – Мы и понятия не имели, что… Ирина так к этому относится.

Эдвард застонал и закрыл глаза.

– Черт побери! Провалился бы этот Лоран в адское пекло – там ему самое место!

– Лоран? – прошептала я, чувствуя, как кровь отливает от лица.

Эдвард не ответил, поглощенный мыслями Карлайла.

Я никогда не забуду мимолетную встречу с Лораном в начале весны. В памяти все еще живо каждое слово, которое он сказал до того, как появился Джейкоб вместе со стаей.

«Именно она послала меня сюда…»

Виктория. Сначала она использовала Лорана: послала его, чтобы выяснить, хорошо ли меня охраняют. Однако волки помешали ему вернуться назад с докладом.

И хотя Лоран продолжал поддерживать отношения с Викторией после смерти Джеймса, он завязал и новые знакомства: отправился на Аляску к Тане – к той самой платиновой блондинке, семья которой была для Калленов ближайшими друзьями, можно сказать, родственниками. Лоран прожил у них почти год перед смертью.

Карлайл продолжал говорить: убедительно и настойчиво, но не просительно. Потом решительность перевесила.

– Об этом и речи быть не может, – отрезал Карлайл. – Мы заключили договор. Они его соблюдают, и мы тоже нарушать не станем. Очень жаль услышать от вас такое… Конечно. Мы сами сделаем все, что в наших силах.

Не ожидая ответа, Карлайл отключил телефон и замер, не отрывая взгляда от тумана за окном.

– В чем дело? – тихо поинтересовался Эммет у Эдварда.

– Ирина и Лоран завязали гораздо более тесные отношения, чем мы думали. Она в обиде на волков за то, что они убили Лорана, чтобы спасти Беллу, и хочет… – Эдвард замолчал и посмотрел на меня.

– Продолжай, – как можно спокойнее сказала я.

Он прищурился.

– Ирина хочет отомстить. Уничтожить стаю. Они согласны нам помочь, если мы позволим им это сделать.

– Нет! – ахнула я.

– Не волнуйся, – ответил он бесцветным голосом. – Карлайл никогда на такое не согласится. – Он помедлил. – И я тоже не соглашусь. Лоран сам виноват, – почти прорычал Эдвард. – Мы в долгу у волков.

– Плохо дело, – ответил Джаспер. – Силы слишком равны. На нашей стороне умение, а на их – число. Мы победим, но какой ценой? – Он бросил взгляд на Элис и отвел глаза.

Когда до меня дошло, что имел в виду Джаспер, я едва не закричала.

Мы победим – и проиграем. Кто-то не доживет до победы.

Я огляделась: Джаспер, Элис, Эмметт, Рози, Эсми, Карлайл… и Эдвард. Моя семья.

Глава четырнадцатая Признание

– Ты шутишь! – сказала я в среду после обеда. – Да это же чистое сумасшествие!

– Называй как хочешь, – ответила Элис. – Но вечеринка все равно состоится.

Я вытаращилась на нее так, что того и гляди глаза выпадут и шмякнутся на поднос с обедом.

– Белла, да ладно тебе! Нет причин отменять праздник. К тому же приглашения уже отправлены.

– Но… ты… я… сумасшедший дом! – заикаясь, выпалила я.

– Ты ведь уже купила мне подарок, – напомнила Элис. – Тебе больше ничего не нужно делать – приходи и развлекайся.

Я попыталась взять себя в руки.

– Какие могут быть вечеринки, когда тут такое творится?

– А что такого творится? Всего лишь выпускной! Когда ж и развлекаться, как не сейчас?

– Элис!

Она вздохнула и постаралась вести себя серьезнее.

– Нам нужно кое-что сделать, и на это понадобится время. А пока мы сидим и ждем, ничто не мешает отметить такое приятное событие. Белла, у тебя не будет второго шанса вести нормальную человеческую жизнь – выпускной бывает только однажды.

Эдвард, не проронивший ни слова во время нашего спора, бросил на Элис предостерегающий взгляд. Она показала брату язык. И правильно сделала: ее тихий голос тонул в шуме разговоров в столовой. Да и все равно никто бы не понял, что Элис имела в виду.

– А что нам сначала нужно сделать? – спросила я, не давая увести разговор в сторону.

– Джаспер считает, что нужна подмога, – негромко ответил Эдвард. – Семья Тани – не единственный вариант. Карлайл пытается найти кое-каких старых друзей, а Джаспер ищет Питера и Шарлотту. Он подумывает обратиться к Марии… но никому не хотелось бы связываться с южанами.

Элис слегка вздрогнула.

– Скорее всего, долго уговаривать никого не понадобиться, – продолжал Эдвард. – Кому охота, чтобы сюда приехали итальянцы?

– Эти… друзья… они же не… вегетарианцы, верно? – возразила я, употребив шутливое прозвище, которым называли себя Каллены.

– Нет, – ответил Эдвард с заминкой.

– Они приедут сюда? В Форкс?

– Они друзья, – успокоила меня Элис. – Все будет в порядке. Не волнуйся. А кроме того, Джаспер должен провести несколько занятий по уничтожению новорожденных…

От этих слов Эдвард оживился и блеснул мимолетной улыбкой. Мне вдруг показалось, что желудок набит тонкими, острыми льдинками.

– Когда вы поедете? – убитым голосом спросила я.

Мне было невыносимо думать, что кто-то не вернется назад. А если это будет Эмметт? Он такой храбрый и легкомысленный, что никогда не думает об осторожности. Или Эсми? Такая милая и заботливая, как настоящая мать – совершенно невозможно представить ее в драке. Или Элис? Крохотная, внешне совсем беззащитная Элис. Или…

– Через неделю, – небрежно бросил Эдвард. – Недели нам должно хватить.

Льдинки в животе кольнули сильнее. Меня затошнило.

– Что-то ты позеленела, – заметила Элис.

Эдвард обнял меня и прижал к себе.

– Белла, все будет хорошо. Обещаю.

«Ну еще бы, – подумала я. – Обещать легко. Ведь не он будет сидеть как на иголках и ждать, вернется ли домой смысл его жизни».

И тут меня осенило. Может, мне не придется сидеть и ждать. Неделя – это вполне достаточно.

– Вам нужна помощь, – с расстановкой сказала я.

– Нужна. – Элис склонила голову, уловив изменение в моей интонации.

Я посмотрела ей в глаза и едва слышно произнесла:

– Я готова помочь.

Эдвард вдруг весь напрягся. Прижал меня крепче и выдохнул – словно прошипел.

Однако ответила мне Элис – сохраняя полное спокойствие:

– От такой помощи толку никакого.

– Почему? – не отступала я. В моем голосе зазвенели нотки отчаяния. – Восемь лучше, чем семь. И времени вполне достаточно.

– Белла, чтобы натренировать тебя, времени не хватит, – невозмутимо возразила Элис. – Помнишь, что Джаспер говорил про молодых? В драке ты будешь только под ногами мешаться. Не сумеешь управлять своими инстинктами и станешь легкой добычей. А Эдвард пострадает, потому что бросится тебя защищать. – Она скрестила руки на груди, довольная непробиваемой логикой своих аргументов.

Я поняла, что Элис права. Внезапно блеснувшая надежда погасла, и я разочарованно ссутулилась. Эдвард расслабился.

– Это вовсе не потому, что ты боишься, – прошептал он мне на ухо.

– А! – Элис на мгновение отключилась от происходящего. И недовольно нахмурилась. – Терпеть не могу, когда люди отклоняют приглашение в последний момент. Ну что же, теперь число гостей уменьшается до шестидесяти пяти…

– Шестьдесят пять! – Я удивленно уставилась на Элис.

У меня и друзей-то столько не наберется! Даже не уверена, что вообще знакома с таким количеством народа.

– Кто не придет? – поинтересовался Эдвард, пропустив мое восклицание мимо ушей.

– Рене.

– Почему? – ахнула я.

– Она хотела сделать тебе сюрприз, но что-то стряслось. Дома тебя ждет сообщение на автоответчике.

На секунду я почувствовала облегчение. Что бы там ни стряслось у мамы – это только к лучшему. Если бы она приехала в Форкс сейчас… Даже думать об этом не хочу, а то череп расколется.


Когда я вернулась домой, на автоответчике мигал огонек. Меня снова захлестнуло облегчение: мама рассказала, что Фил сломал на тренировке бедренную кость, и теперь за ним нужно ухаживать и никак нельзя оставлять одного. Мама все продолжала извиняться, когда время вышло и сообщение прервалось.

– Ну что же, хоть один, – вздохнула я.

– Один кто? – спросил Эдвард.

– Хоть один человек, за которого можно не беспокоиться, что его убьют в эти выходные.

Эдвард посмотрел на меня, как на неразумного ребенка.

– Почему бы вам с Элис не отнестись к этому серьезно? Ведь это не шутки! – заявила я.

Он улыбнулся.

– Уверенность в себе.

– Чудненько! – проворчала я.

Сняла трубку и набрала номер Рене. Я знала, что разговор предстоит долгий, однако лично мне много говорить не придется.

Я слушала и, когда мне удавалось вставить слово, уверяла Рене, что не расстроена, не обижаюсь и не злюсь. И пусть она лучше думает лишь о том, чтобы Фил побыстрее поправился. Я передала ему пожелания наискорейшего выздоровления, пообещала позвонить и рассказать во всех подробностях, как прошел выпускной вечер. В конце концов мне пришлось сослаться на неотложную подготовку к экзаменам, чтобы прекратить разговор.

Эдвард проявил бесконечное терпение. Он вежливо ждал окончания беседы, теребя мои локоны и улыбаясь каждый раз, когда я поднимала на него взгляд. Наверное, с моей стороны это было очень легкомысленно, ведь хватало гораздо более важных вещей, о которых мне следовало подумать, но улыбка Эдварда по-прежнему заставляла меня забыть все на свете. Я смотрела на него, и все остальное напрочь вылетало из головы, я забывала о проблемах Фила, извинениях Рене и враждебных армиях вампиров. Ведь я всего лишь человек!

Повесив трубку, я тут же встала на цыпочки и потянулась к губам Эдварда. Он обхватил меня за талию и посадил на кухонный стол, чтобы мне не приходилось тянуться так высоко. Еще лучше! Я крепко обняла его и изо всех сил прижалась к холодной груди.

Он отстранился – как всегда, слишком быстро.

На моем лице появилась обиженная гримаса. Эдвард засмеялся, выпутываясь из моих рук и ног. Привалился к столу рядом со мной и слегка приобнял меня.

– Ты явно думаешь, что я способен полностью управлять собой всегда и во всем, но на самом деле это не так.

– Если бы! – вздохнула я.

Он тоже вздохнул.

– Завтра после школы, – начал Эдвард, решив сменить тему, – я ухожу на охоту вместе с Карлайлом, Эсми и Розали. Всего на несколько часов: мы поохотимся поблизости. Элис, Джаспер и Эмметт позаботятся о твоей безопасности.

Я недовольно заворчала. Завтра начинались выпускные экзамены, и после обеда мы будем свободны. Мне предстояло сдать математику и историю – единственные два предмета, с которыми могли возникнуть проблемы. Придется целый день провести без Эдварда, к тому же заняться будет нечем – разве что сидеть и нервничать.

– Терпеть не могу, когда со мной нянчатся.

– Это временно, – пообещал он.

– Джаспер будет умирать от скуки. А Эмметт станет надо мной издеваться.

– Они оба будут вести себя образцово-показательно.

– Ну да, конечно, – проворчала я.

И тут мне пришло в голову, что есть еще один вариант, когда няньки не потребуются.

– Знаешь… я ведь не была в Ла-Пуш с той самой вечеринки у костра.

Я внимательно вглядывалась в Эдварда, чтобы не упустить малейшего изменения в выражении лица. Он едва заметно прищурился.

– Там я буду в безопасности, – напомнила я.

Он задумался.

– Пожалуй, ты права.

Лицо Эдварда оставалось спокойным – даже слишком. Я уже собиралась спросить, не лучше ли мне остаться, но подумала о насмешках Эмметта и решила сменить тему:

– Разве тебе уже хочется пить?

Я погладила едва заметные тени под глазами Эдварда. Его зрачки все еще сохраняли золотистый цвет.

– Не очень, – неохотно ответил Эдвард.

Я удивилась и стала ждать объяснений.

– Мы хотим набраться сил, – все так же неохотно сказал он. – По дороге в Сиэтл скорее всего снова поохотимся – на крупную дичь.

– Вы станете сильнее?

Эдвард пристально вглядывался в мое лицо, но на нем не было ничего, кроме любопытства.

– Да, – наконец ответил он. – Больше всего сил дает кровь человеческая, хотя разница не так уж велика. Джаспер подумывает о том, чтобы обойти правила – ему это неприятно, но он человек практический, – однако ничего подобного не предлагает. Знает, что ответит Карлайл.

– А помогло бы? – тихо спросила я.

– Какая разница? Это идет вразрез с нашими убеждениями.

Я нахмурилась. Если что-то может увеличить шансы на победу… и тут я вздрогнула, осознав, что готова согласиться на убийство человека ради того, чтобы защитить Эдварда. Такая мысль привела меня в ужас, однако из головы не выходила.

Эдвард снова перевел разговор на другую тему:

– Именно поэтому они такие сильные. Новорожденные полны человеческой крови – своей собственной. Она постепенно изменяется и дает им силу. Как и говорил Джаспер, их тела потихоньку расходуют собственную кровь, и примерно через год сила идет на убыль.

– А насколько сильной стану я?

Он ухмыльнулся.

– Сильнее меня.

– И сильнее Эмметта?

Ухмылка стала еще шире.

– Да. Сделай мне одолжение и померяйся с ним силами. Ему это пойдет на пользу.

Я засмеялась: скажет тоже!

Потом вздохнула и спрыгнула со стола на пол: откладывать дальше некуда. Надо идти зубрить, причем изо всех сил. К счастью, мне помогает Эдвард, а учитель из него прекрасный: он знает все на свете. Сложнее будет сосредоточиться во время экзамена – запросто отвлекусь и накатаю по истории сочинение на тему «Войны вампиров в южных штатах».

Я выбрала минутку, чтобы позвонить Джейкобу. Эдвард казался таким же спокойным, как и во время моего разговора с Рене: он снова теребил мои локоны.

Хотя я позвонила среди дня, Джейкоба мой звонок разбудил. Но ворчливые интонации тут же исчезли, когда я спросила, можно ли мне приехать завтра в гости. В школе квилетов уже начались летние каникулы, так что Джейкоб просил меня приехать как можно раньше. Я обрадовалась, что никому не придется со мной нянчиться – провести день с Джейкобом не так унизительно.

Правда, мое чувство собственного достоинства все же пострадало: Эдвард настоял на том, чтобы отвезти меня до границы – словно ребенка, которого передают из рук в руки разведенные родители.


– Как экзамены? – спросил Эдвард по дороге в Ла-Пуш.

– С историей проблем не было, а вот насчет математики не знаю. Скорее всего, экзамен я завалила.

Эдвард засмеялся.

– Наверняка ты все сдала. Но если хочешь, я подкуплю мистера Варнера, чтобы он поставил тебе пятерку.

– Э… спасибо, конечно, но лучше не надо.

Он опять засмеялся – и внезапно замолчал. Мы проехали последний поворот и увидели красный автомобиль Джейкоба. Эдвард сосредоточенно нахмурился. Остановил машину и вздохнул.

– Что случилось? – спросила я, открывая дверцу.

Эдвард покачал головой.

– Ничего.

Прищуренными глазами он смотрел сквозь ветровое стекло на машину Джейкоба – этот взгляд мне был уже знаком.

– Ты что, прислушиваешься к Джейкобу? – укорила я.

– Трудно не слушать того, кто орет во все горло.

– А что он кричит? – прошептала я.

– Я уверен, что он сам тебе скажет, – сухо ответил Эдвард.

Я бы выжала из него ответ, но Джейкоб два раза нажал на гудок.

– Весьма невежливо с его стороны, – прорычал Эдвард.

– Такой уж он есть, – вздохнула я и выскочила из машины, пока Джейкоб не натворил чего-нибудь еще.

Я помахала Эдварду, прежде чем сесть в машину Джейка. Издали мне показалось, что Эдвард сильно расстроился из-за этих гудков… или из-за того, о чем думал Джейкоб. Однако зрение у меня слабовато, и я часто вижу не то, что есть.

Мне хотелось, чтобы Эдвард подошел ко мне. Чтобы они оба вышли из своих машин и пожали друг другу руки как друзья – чтобы они были Эдвардом и Джейкобом, а не вампиром и оборотнем. Точно я снова зажала в руках упрямые магниты, пытаясь удержать их вместе и отменить законы природы…

Я вздохнула и села в машину Джейкоба.

– Привет! – весело сказал Джейкоб, хотя голос прозвучал устало.

По дороге в Ла-Пуш Джейк вел машину немного быстрее, чем вожу я, но медленнее, чем Эдвард. Я пристально вглядывалась в Джейка.

Он изменился: заболел, что ли? Веки тяжело падали на глаза, лицо осунулось. Растрепанные волосы торчали во все стороны.

– Джейк, с тобой все в порядке?

– Просто устал, – ответил он сквозь зевок. Справившись с приступом зевоты, Джейкоб спросил: – Чем хочешь заняться сегодня?

На секунду я молча уставилась на него.

– Давай пока просто посидим у тебя. – Похоже, на большее Джейка все равно не хватит. – На мотоциклах можно потом покататься.

– Ладно, – согласился он и снова зевнул.

Дома никого не было, странно: я привыкла, что Билли всегда дома, словно сам стал его частью.

– А где твой отец?

– Пошел к Клируотерам. С тех пор как умер Гарри, он часто там бывает: Сью чувствует себя одиноко.

Джейкоб уселся на старом маленьком диванчике и прижался к краю, освобождая место для меня.

– А, очень мило с его стороны. Бедная Сью.

– М-да… у нее проблемы… с детьми, – неохотно признался Джейкоб.

– Конечно, Сет и Ли наверняка расстроены смертью отца…

– Угу, – рассеянно согласился он.

Взял пульт и принялся бездумно переключать каналы. Потом зевнул.

– Джейк, да что с тобой? Ты как зомби!

– Вчера я спал всего два часа, а позавчера – четыре, – ответил он. Медленно потянулся так, что хрустнули суставы. Джейк положил левую руку на спинку дивана и откинул голову к стене. – Прямо с ног валюсь от усталости.

– А почему ты так мало спишь? – спросила я.

Он скривился.

– Никак не договорюсь с Сэмом. Он не доверяет твоим кровососам. Я две недели несу двойные вахты, и меня до сих пор никто пальцем не тронул, но Сэм никак не хочет в это поверить. Так что пока заменить меня некому.

– Двойные вахты? Потому что ты меня охраняешь? Джейк, какие глупости! Тебе нужно спать. Ничего со мной не случится.

– Не переживай, все нормально. – Его взгляд внезапно прояснился. – А вы еще не выяснили, кто побывал в твоей комнате? Есть какие-нибудь новости?

Второй вопрос я оставила без внимания.

– Нет, мы пока ничего не узнали об этом… посетителе.

– Тогда я буду тебя охранять, – сказал Джейк, и его глаза закрылись.

– Джейк… – запричитала я.

– Эй, яже обещал навсегда стать твоим рабом, помнишь? Я у тебя в пожизненном рабстве.

– Мне не нужен раб!

Джейкоб так и не открыл глаз.

– А кто тебе нужен?

– Мне нужен мой друг Джейкоб – причем не в таком полумертвом виде, до которого он довел себя дурацкой попыткой…

– Послушай, давай взглянем на ситуацию с другой точки зрения. Я надеюсь, что мне удастся выследить вампира, которого разрешается убить.

Я промолчала. Джейкоб взглянул на меня:

– Белла, я пошутил.

Я не сводила глаз с экрана телевизора.

– Кстати, какие у тебя планы на следующую неделю? Ты ведь заканчиваешь школу! Весьма знаменательное событие в жизни.

Голос Джейка прозвучал безжизненно, а лицо, на котором и так уже одни глаза остались, совсем осунулось. Сейчас дело было не в усталости: для Джейкоба мой выпускной все еще означал нечто ужасное, хотя теперь мне придется пока отказаться от своих планов.

– Ничего особенного я не планирую, – осторожно ответила я, надеясь, что Джейкоб поймет намек и не надо будет вдаваться в подробности.

Во-первых, на данный момент он явно не в состоянии вести серьезные разговоры. А во-вторых, наверняка он неверно истолкует мои сомнения.

– Вообще-то, будет вечеринка. Для меня. – Я недовольно фыркнула. – Элис обожает вечеринки и пригласила весь город. Это будет настоящий кошмар!

Джейкоб открыл глаза, и его лицо оживила улыбка.

– А меня не пригласили. Я обижусь! – поддразнил он.

– Можешь считать, что приглашен. Вечеринка моя, могу приглашать, кого мне вздумается.

– Спасибо, – съязвил он, и его глаза снова закрылись.

– Мне бы очень хотелось, чтобы ты пришел, – сказала я без тени надежды. – С тобой было бы гораздо веселее. Для меня.

– Ну да, конечно, – пробормотал он. – Это было бы… очень здраво… – Он затих.

А через несколько секунд захрапел.

Бедный Джейкоб! Я вгляделась в его сонное лицо, и оно мне понравилось: во сне исчезли все следы горечи и настороженности, и внезапно Джейк стал тем самым мальчишкой, с которым я дружила до того, как началась вся эта ерунда с оборотнями. Он выглядел гораздо моложе – как тот самый Джейкоб, которого я знала.

Я устроилась поудобнее на диване, решив подождать, пока Джейкоб выспится. Пощелкала по каналам, но смотреть было нечего. В конце концов остановилась на передаче по кулинарии, точно зная, что лично я никогда не стану так возиться с ужином для Чарли.

Джейкоб храпел все громче. Я прибавила звук.

Меня охватило странное спокойствие, даже сонливость. Этот дом казался мне безопаснее моего собственного, наверное, потому, что здесь никто никогда за мной не охотился. Я свернулась на диване и подумывала вздремнуть. Может, я бы и заснула, но храп Джейкоба мне мешал. Тогда я просто позволила мыслям бродить, где вздумается.

Экзамены закончились, и большинство из них были проще простого – за исключением математики. Но математика уже сдана – или завалена, однако, так или иначе, школу я закончила. И сама не могла понять, какие чувства у меня это вызывает: в данном случае я не могла смотреть на вещи объективно, потому что окончание школы связано с окончанием моей человеческой жизни.

Интересно, как долго Эдвард собирается использовать отговорку «это не потому, что ты боишься». Раньше или позже мне придется настоять на своем.

Рассуждая логически, разумнее всего попросить Карлайла изменить меня, как только я получу аттестат. В Форксе становится так же опасно, как в зоне военных действий. Форкс уже стал зоной военных действий! Не говоря уже о… ух, какой отличный предлог не появляться на вечеринке! Я улыбнулась, подумав, что для превращения в вампира не придумать причины глупее. Глупо, да… но соблазнительно.

Однако Эдвард прав: я пока не готова.

И мне не хочется вести себя разумно. Я хочу, чтобы это сделал Эдвард. Ничем не обоснованное желание, да. Можно не сомневаться, что через пару секунд после укуса, когда яд начнет жечь мои вены, мне будет совершенно безразлично, кто именно меня укусил. Так что какая разница?

И все же, это казалось мне очень важным, хотя я никак не могла сформулировать причину. Пусть именно Эдвард сделает этот выбор: настолько сильно захочет быть со мной, что не просто позволит мне изменится, а сам пойдет на это. Мне хотелось, чтобы прикосновение его губ стало бы последним, что я запомню – детский сад, да, но все же… И еще одна, совсем глупая причина, в которой я никогда не призналась бы вслух – пусть именно его яд отравит мое тело. Тогда я буду принадлежать Эдварду вполне физически ощутимым способом.

Но я знала, что Эдвард будет упорно держаться за свое условие: сначала свадьба. Ведь он же явно хочет отложить мое превращение, и пока его уловка срабатывает.

Я попыталась представить, как скажу родителям, что решила этим летом выйти замуж. Как скажу об этом Анжеле, Бену и Майку. Да у меня язык не повернется! Я слов не смогу найти! Уж проще признаться, что я превращусь в вампира. И, по крайней мере, моя мама – если посвятить ее во все подробности – скорее согласится на мое превращение в вампира, чем на замужество. Я поморщилась, представив себе ужас на лице Рене.

И вдруг, всего на мгновение, мне снова привиделось, как мы с Эдвардом, одетые по моде другого века, сидим на террасе. В том мире никто бы не удивился, увидев у меня на пальце обручальное кольцо. В том мире жизнь была гораздо проще – и любовь тоже. Один плюс один равнялось двум…

Джейкоб всхрапнул и завалился на бок. Его рука упала со спинки дивана, и я оказалась прижатой к телу Джейка.

Ох, ничего себе, какой же он тяжелый! И горячий. Уже через несколько секунд я обливалась потом.

Я попыталась осторожно выскользнуть из-под его руки, но мне пришлось слегка оттолкнуть его: когда рука упала с меня, Джейк мгновенно открыл глаза. Вскочил на ноги и встревоженно огляделся.

– Что? Что случилось? – в недоумении спросил он.

– Джейк, это я. Извини, что разбудила.

Он повернулся ко мне и растерянно моргнул.

– Белла? Ты?

– Доброе утро, засоня.

– Ох, черт! Я уснул? Извини. И долго я спал?

– За это время по телеку уже целый банкет приготовили.

Джейк плюхнулся обратно на диван.

– Ой, извини, пожалуйста.

Я потрепала его по голове, пытаясь пригладить лохматую шевелюру.

– Да ладно. Хорошо, что ты немного выспался.

Он зевнул и потянулся.

– В последнее время толку от меня никакого. Неудивительно, что Билли перестал бывать дома: со мной со скуки помрешь.

– Все в порядке, – успокоила я.

– Нет, давай пойдем на улицу. Мне надо прогуляться, а то опять вырублюсь.

– Джейк, поспал бы ты еще немного. Ничего со мной не сделается. Позвоню Эдварду, и он меня заберет. – Я похлопала по карманам – пусто. – Черт, придется с твоего телефона позвонить. Похоже, я забыла мобильник в машине. – Я начала подниматься с дивана.

– Нет! – Джейкоб схватил меня за руку. – Нет, останься. Ты и так почти ко мне не заходишь. А я, дурак, столько времени зря потерял!

Джейкоб стащил меня с дивана и вывел на улицу. В дверях ему пришлось наклонить голову, чтобы не удариться о косяк. Пока Джейкоб спал, заметно, не по сезону, похолодало – наверное, гроза собирается. Такие холода бывают в феврале, а не в мае!

По-зимнему холодный воздух привел Джейка в чувство. Пару минут он ходил туда-сюда перед домом, волоча меня за собой.

– Какой же я идиот! – пробормотал Джейкоб себе под нос.

– Джейк, что случилось? Ну подумаешь, уснул – с кем не бывает! – пожала я плечами.

– Я хотел поговорить с тобой. Поговорил, называется!

– Еще не поздно.

Джейкоб на секунду задержал на мне взгляд и быстро отвернулся. Уж не покраснел ли? На его темной коже румянец заметить трудно.

Я вдруг вспомнила слова Эдварда: Джейкоб скажет мне то, что мысленно кричал Эдварду. Я прикусила губу.

– Знаешь, – сказал Джейкоб, – я собирался сделать это немного по-другому. – Он засмеялся, причем, похоже, над собой. И добавил: – Более гладко. Собирался постепенно подвести к этому, но… – Он посмотрел на облака, которые становились все темнее. – Времени не осталось.

Джейкоб снова неловко засмеялся. Мы продолжали медленно шагать возле дома.

– О чем ты? – спросила я.

Джейкоб глубоко вдохнул.

– Я хочу сказать тебе кое-что. И ты уже это знаешь… но мне кажется, я все равно должен произнести это вслух. Чтобы уже не было никаких недоразумений.

Я остановилась, и Джейкоб тоже замер. Я отстранилась от него и скрестила руки на груди. Внезапно мне стало абсолютно ясно, что я совсем не хочу знать, к чему он ведет.

Джейкоб свел брови, прикрывая глубоко посаженные, черные, как ночь, глаза, и впился в меня взглядом.

– Белла, я люблю тебя, – уверенно и отчетливо произнес Джейк. – Я тебя люблю. И хочу, чтобы ты выбрала меня, а не его. Я знаю, что ты относишься к этому по-другому, но хочу, чтобы ты знала правду и понимала, что у тебя есть выбор. Мне бы не хотелось недоразумений в таком вопросе.

Глава пятнадцатая Пари

Я растерянно смотрела на него, не зная, что ответить.

Джейкоб вдруг усмехнулся.

– Вот и все, – сказал он.

– Джейк… – В горле словно комок застрял – огромного размера. Я попыталась прокашляться. – Я не могу… то есть я не… в общем, мне пора.

Я повернулась, но он схватил меня за плечи и развернул к себе.

– Нет, подожди. Белла, это я и сам знаю. Но скажи мне вот что. Всего один вопрос, ладно? Ты хочешь, чтобы я ушел и мы больше никогда не встречались? Только честно.

Мне с трудом удалось сосредоточиться на его вопросе, и я ответила не сразу.

– Нет, не хочу.

– Вот видишь! – снова усмехнулся Джейкоб.

– Но я хочу видеть тебя вовсе не по той же самой причине, по какой ты хочешь со мной встречаться! – возразила я.

– Тогда скажи мне, зачем ты хочешь меня видеть.

Я обдумала ответ.

– Потому что без тебя я скучаю. – Я тщательно подбирала слова: – Когда ты в хорошем настроении, то и мне тоже хорошо. Но, Джейкоб, то же самое я могу сказать и о Чарли. Ты для меня как брат. Я люблю тебя, но не как своего парня.

Джейкоб невозмутимо кивнул.

– И все-таки ты хочешь, чтобы я был рядом.

– Да, – вздохнула я.

Джейка ничем не прошибешь!

– Тогда я буду рядом.

– Ты что, мазохист? – проворчала я.

– А то! – Он провел кончиками пальцев по моей щеке.

Я шлепнула его по руке и убрала ее в сторону.

– Может, постараешься хотя бы вести себя прилично? – раздраженно спросила я.

– Не-а. Белла, тебе решать: или ты принимаешь меня как есть – вместе с моим неприличным поведением – или…

– Какой ты вредный! – Я раздраженно сверлила его взглядом.

– Сама такая.

От этого замечания я отрезвела и невольно отступила на шаг. Джейкоб прав: если бы я не была такой вредной – и жадной, – то сказала бы, что не хочу дружить с ним, и ушла. Неправильно пытаться сохранить дружбу, зная, что другу это во вред. Черт побери, что я тут вообще делаю? Ничего хорошего!

– Ты прав, – прошептала я.

Он засмеялся.

– Я тебя прощаю. Просто постарайся не очень злиться на меня. Потому что совсем недавно я решил, что не сдамся без боя. Не могу не ввязаться в безнадежную схватку.

– Джейкоб. – Я пристально смотрела в его черные глаза, стараясь донести серьезность своих слов. – Я люблю его, Джейкоб. Без него мне не жить.

– Меня ты тоже любишь, – напомнил он. Я начала спорить, но Джейк поднял руку. – Я знаю, не в этом смысле. Но ведь и на нем свет клином не сошелся. По крайней мере, сейчас. Может, когда-то ты не могла без него жить, однако он ушел. А теперь ему придется иметь дело с последствиями этого решения – ему придется иметь дело со мной.

Я потрясла головой.

– Ну что ты за человек!

Джейкоб внезапно посерьезнел. Взял меня за подбородок и сжал так крепко, что я не могла отвернуться от его горящего взгляда.

– Белла, пока бьется твое сердце, я буду бороться, – сказал Джейкоб. – Помни, что у тебя есть выбор.

– Нет у меня выбора! – Я безуспешно попыталась вырваться. – И мое сердце скоро перестанет биться. Время почти пришло.

Он прищурился.

– Тем более нужно бороться, – бороться сейчас, пока еще есть такая возможность, – прошептал он.

Джейкоб все держал меня за подбородок – слишком жестко, почти до боли сжимая его. И вдруг в его глазах вспыхнула решимость.

– Н… – начала было я, но опоздала.

Его губы впились в меня, заглушая мои протесты. Он целовал меня грубо, со злостью, зажав мою шею рукой и не давая мне вырваться. Я изо всех сил толкала его в грудь, но он этого даже не замечал. Несмотря на злость, губы Джейка мягко прижимались к моим – мне было так непривычно ощущать их тепло.

Я вцепилась ему в лицо, пытаясь оттолкнуть, и снова потерпела поражение. На этот раз Джейкоб заметил мое сопротивление – и пошел еще дальше: заставил мои губы раскрыться, и я почувствовала его жаркое дыхание.

Повинуясь инстинкту, я опустила руки и перестала сопротивляться. Открыла глаза и стояла, не шевелясь и ничего не чувствуя… просто ждала, когда он перестанет.

Сработало. Его злость испарилась, и он отстранился, заглядывая мне в лицо. Мягко прижался к моим губам раз… еще раз… и еще раз. Я притворилась статуей и замерла в ожидании.

Наконец Джейкоб отпустил меня и отодвинулся.

– Закончил? – спросила я ничего не выражающим голосом.

– Да, – вздохнул он.

Закрыл глаза, и его губы растянулись в улыбке.

Я прижала руку к себе и с размаху выбросила ее вперед, изо всех сил ударив Джейка в челюсть.

Послышался треск.

– Ой! Ой-ей-ей! – завопила я и запрыгала на месте, прижимая руку к груди.

Наверняка перелом.

Джейкоб изумленно вытаращился на меня.

– Ты чего?

– Чтоб тебя! Ты мне руку сломал!

– Белла, ты сама себе руку сломала. А теперь перестань плясать и дай мне посмотреть, в чем дело.

– Не трогай меня! Я еду домой сию секунду!

– Сейчас выведу машину, – спокойно сказал Джейкоб.

Он даже не почесал челюсть, как это делают в кино. Врезала, называется!

– Нет уж, спасибочки, – прошипела я. – Лучше я пешком пойду.

Я повернулась в сторону дороги – до границы всего несколько миль. Как только я отойду от Джейкоба, Элис меня тут же увидит. И пошлет кого-нибудь за мной.

– Давай я отвезу тебя, – настаивал Джейкоб.

Невероятно, но у него хватило наглости обнять меня за талию!

Я отшатнулась.

– Прекрасно! – прорычала я. – Отвези! Вот тогда я полюбуюсь, что Эдвард с тобой сделает! Надеюсь, он сломает тебе шею – ты, наглая, противная дворняжка!

Джейкоб усмехнулся. Подвел меня к дверце пассажира и помог влезть в машину. Садясь за руль, он уже насвистывал.

– Тебе что, совсем не больно? – спросила я, злая, как черт.

– Больно? Да если бы ты не начала вопить во всю глотку, я бы так и не понял, что ты пыталась меня ударить. Я, конечно, не каменный, но и об меня можно зубы обломать.

– Джейкоб Блэк, я тебя ненавижу!

– Прекрасно. Ненависть – очень страстное чувство.

– Я тебе покажу страстные чувства, – пробормотала я себе под нос. – Страсть до убийства доводит.

– Да ладно тебе, – безмятежно отозвался он, кажется, снова собираясь засвистеть. – Наверняка это было приятнее, чем целоваться с камнем.

– Никакого сравнения! – холодно заявила я.

Он надулся.

– Это все слова.

– Это правда!

На секунду он вроде бы обиделся, но потом ожил.

– Ты просто злишься. Вообще-то в таких делах опыта у меня никакого, но лично мне показалось, что было очень даже здорово.

Я застонала.

– Ты еще вспомнишь об этом сегодня – когда он решит, что ты уснула.

– Если я вспомню тебя сегодня, так разве что в кошмарном сне!

Джейкоб сбросил скорость так, что машина ползла со скоростью улитки, и с серьезным видом уставился на меня широко раскрытыми черными глазами.

– Белла, ты только подумай, как это могло бы быть, – горячо уговаривал он тихим голосом. – Для меня тебе не придется изменяться. Ты же знаешь, Чарли будет очень рад, если ты выберешь меня. Я могу защитить тебя не хуже, а то и лучше, чем твой вампир. И я могу сделать тебя счастливой. Могу дать тебе столько всего, чего не может дать он. Могу поспорить, он даже поцеловать тебя не может так, как я тебя поцеловал – побоится причинить тебе боль. Белла, я никогда в жизни не сделаю тебе больно.

Я показала ему сломанную руку.

Джейкоб вздохнул.

– Тут уж я не виноват. Надо было головой думать.

– Джейкоб, без него мне нет счастья.

– А ты пробовала? – возразил Джейк. – Когда он уехал, ты изо всех сил цеплялась за него. Ты могла бы быть счастлива, если бы захотела. Могла бы быть счастлива со мной.

– Ни с кем, кроме него, мне счастья не будет, – настаивала я.

– Ты никогда не сможешь положиться на него так, как можешь положиться на меня. Он ушел от тебя один раз – уйдет и в другой.

– Не уйдет! – сквозь зубы сказала я. Воспоминания словно хлыстом ударили. И очень захотелось ударить Джейка. – Ты от меня один раз ушел, – холодно напомнила я ему, подумав о долгих неделях, когда он прятался от меня, и о словах, которые сказал мне в лесу возле дома…

– Нет! – горячо возразил Джейкоб. – Они велели мне ничего не говорить тебе, потому что для тебя было небезопасно находиться рядом со мной. Но я никогда, никогда не уходил от тебя! По ночам я бегал вокруг твоего дома – как и сейчас это делаю. Просто чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.

Не хватало еще мне почувствовать себя виноватой!

– Отвези меня домой. Рука болит.

Джейкоб вздохнул и, прибавив скорость, стал смотреть на дорогу.

– Белла, подумай об этом.

– Нет! – упрямо ответила я.

– Ты подумаешь. Вечером. А я буду думать о тебе, пока ты думаешь обо мне.

– Ты мне только в кошмарах привидишься!

Он ухмыльнулся.

– А ты поцеловала меня в ответ.

Я ахнула, непроизвольно сжала руки в кулаки – и зашипела от боли.

– Что с тобой? – спросил он.

– Я тебя не целовала!

– А то я не знаю, о чем говорю!

– Не знаешь! Я не целовала тебя, а изо всех сил пыталась отпихнуть, идиот ты этакий!

Джейкоб хрипло рассмеялся.

– Трогательное заявление. Я бы сказал, ты чересчур стараешься оправдаться.

Я втянула в себя воздух. Спорить с Джейкобом бесполезно: что ему ни скажи, он все вывернет наизнанку. Я сосредоточилась на руке, пытаясь выпрямить пальцы и определить место перелома. Костяшки резануло болью. Я застонала.

– Мне, честное слово, жаль, что ты повредила руку, – почти искренне сказал Джейкоб. – В следующий раз, когда захочешь меня стукнуть, возьми лом или бейсбольную биту.

– Еще как возьму! – пробормотала я.

Я не замечала, куда мы едем, пока машина не оказалась возле моего дома.

– Зачем ты привез меня сюда?

Джейкоб растерянно посмотрел на меня.

– Ты же сказала, что хочешь поехать домой?

– Тьфу! Ты ведь не можешь отвезти меня к Эдварду? – Я заскрипела зубами от злости.

Лицо Джейкоба исказилось от боли: похоже, это замечание задело его сильнее, чем все остальное.

– Белла, это твой дом, – тихо сказал он.

– Да, а врачи здесь живут? – спросила я, поднимая покалеченную руку.

– Ох! – Джейкоб на минуту задумался. – Я отвезу тебя в больницу. Или Чарли отвезет.

– Не хочу я в больницу! Незачем мне туда ехать и сгорать со стыда.

Джейкоб остановил машину возле дома, но двигатель не глушил. Раздумывал о чем-то со странным выражением на лице. Полицейская машина Чарли стояла на подъездной дорожке.

Я вздохнула.

– Джейкоб, поезжай домой.

Неуклюже вылезла из машины и пошла к дому. За моей спиной двигатель замолчал – с раздражением, но без удивления, я увидела, что Джейкоб идет рядом.

– Что ты собираешься делать? – спросил он.

– Положить на руку лед, а потом позвонить Эдварду, чтобы он приехал и отвез к Карлайлу, который займется моим переломом. А потом, если ты все еще будешь здесь, я пойду за ломом.

Джейкоб промолчал. Открыл дверь и придержал ее для меня.

Мы молча прошли мимо гостиной, где лежал на диване Чарли.

– Привет, ребята! – сказал он и сел. – Джейк, рад тебя видеть!

– Привет, Чарли, – спокойно ответил Джейкоб и остановился.

Я молча прошла на кухню.

– Что с ней стряслось? – удивился Чарли.

– Кажется, руку сломала, – ответил Джейкоб.

Я подошла к холодильнику и вытащила из морозилки лоток для льда.

– Как это она умудрилась?

Я подумала, что Чарли, как отцу, следовало бы задать подобный вопрос более заботливым тоном.

Джейкоб засмеялся.

– Она меня ударила.

Чарли засмеялся в ответ, а я со злостью стукнула лоток об край раковины. Кубики вылетели, я схватила пригоршню льда здоровой рукой и замотала кухонным полотенцем.

– За что это она тебя?

– За то, что поцеловал, – без всякого смущения ответил Джейкоб.

– Молодец, парень! – поздравил его Чарли.

Я заскрипела зубами и подошла к телефону. Набрала номер мобильника Эдварда.

– Белла? – мгновенно ответил он – не просто с облегчением, но и с радостью. В трубке слышалось урчание мотора «вольво» – прекрасно, Эдвард уже в машине. – Ты забыла телефон… Извини, Джейкоб отвез тебя домой?

– Да, – проворчала я. – Ты можешь приехать и забрать меня?

– Уже еду, – мгновенно ответил он. – Что случилось?

– Я хочу, чтобы Карлайл посмотрел мою руку. Кажется, у меня перелом.

В гостиной стало тихо. Интересно, когда Джейкоб бросится наутек? Я мрачно ухмыльнулась, представляя себе, как ему неприятно.

– Что случилось? – напряженно спросил Эдвард.

– Я врезала Джейкобу, – призналась я.

– Прекрасно, – невесело ответил Эдвард. – Очень жаль, что ты повредила руку.

Я засмеялась, потому что в голосе Эдварда прозвучало такое же удовлетворение, с каким говорил Чарли.

– Лучше бы я его повредила! – разочарованно вздохнула я. – Ему это было как слону дробинка.

– Это я могу исправить, – предложил Эдвард.

– Я очень надеялась на твою помощь.

Эдвард помедлил.

– Странно, на тебя это не похоже, – насторожился он. – Что он сделал?

– Поцеловал меня, – зарычала я.

В трубке послышался рев заработавшего в полную силу мотора.

Тишину в гостиной нарушил голос Чарли.

– Джейк, может, тебе пора бы уйти, – предложил Чарли.

– Если не возражаете, я бы остался.

– Самоубийца, – пробормотал Чарли.

– Эта собака все еще там? – наконец спросил Эдвард.

– Да.

– Я за углом, – мрачно сказал он и отключился.

Улыбаясь, я повесила трубку и услышала шум подъезжающей машины. Эдвард резко нажал на тормоз, шины взвизгнули. Я пошла открыть ему дверь.

– Как рука? – спросил Чарли.

Вид у него был смущенный. Джейкоб, как ни в чем не бывало, развалился на диване.

Я приподняла ледяной компресс, чтобы показать Чарли руку.

– Распухла.

– Может, не стоило задираться к тем, кто гораздо больше тебя, – сказал Чарли.

– Может быть, – согласилась я и пошла к дверям.

Эдвард уже ждал на крыльце.

– Покажи-ка, – пробормотал он и бережно осмотрел мою руку.

Его ледяные пальцы приятно холодили кожу.

– Похоже, и правда перелом, – сказал Эдвард. – Я тобой горжусь. Здорово ты ему врезала.

– Изо всех сил. – Я вздохнула. – Но силенок явно не хватило.

Эдвард нежно поцеловал мне руку.

– У меня хватит, – пообещал он. И позвал по-прежнему ровным и негромким голосом: – Джейкоб!

– Ну-ну, потише! – отозвался Чарли.

Было слышно, как он тяжело поднялся с дивана.

Джейкоб оказался в коридоре первым, двигаясь почти бесшумно, но и Чарли не отстал. На лице Джейкоба была написана нетерпеливая готовность.

– Никаких драк, ясно? – Чарли смотрел только на Эдварда. – Могу сходить за значком шерифа, если это придаст моей просьбе большую официальность.

– В этом нет необходимости, – сдержанно ответил Эдвард.

– Па, почему бы тебе не арестовать меня? – предложила я. – Ведь я же ему врезала.

Чарли приподнял бровь.

– Джейк, ты хочешь предъявить обвинение?

– Нет. – Джейк ухмыльнулся, ничуть не раскаиваясь. – Я бы и еще раз не прочь.

Эдвард поморщился.

– Па, у тебя нигде не завалялась бейсбольная бита?

Чарли невозмутимо посмотрел на меня:

– Белла, хватит.

– Давай-ка мы покажем твою руку Карлайлу, пока тебя не упекли за решетку, – сказал Эдвард.

Обнял меня и потянул к двери.

– Ладно, – ответила я, прижимаясь к нему.

Теперь, когда Эдвард был рядом, я больше не злилась, и даже рука почти перестала болеть.

Мы шли к машине, когда позади послышался озабоченный шепот Чарли:

– Ты куда? С ума сошел!

– Чарли, я на минутку, – ответил Джейкоб. – Не волнуйтесь, я ненадолго.

Я оглянулась: Джейкоб шел следом; остановился и закрыл дверь прямо перед носом удивленного и настороженного Чарли.

Эдвард сначала не обратил на Джейкоба никакого внимания. Подвел меня к машине, помог сесть, закрыл дверцу – и только потом повернулся к стоящему на дорожке Джейкобу.

Я напряженно застыла, высунувшись из окна. Чарли выглядывал сквозь щелку между шторами. Джейкоб спокойно стоял, скрестив руки на груди, но челюсти у него были стиснуты.

Ласковый и миролюбивый тон Эдварда каким-то странным образом придал его словам еще более грозный оттенок:

– Сейчас я убивать тебя не стану, потому что это расстроит Беллу.

Я протестующе хмыкнула.

Эдвард, по-прежнему совершенно спокойный, слегка повернулся ко мне.

– Утром ты бы об этом пожалела, – с легкой улыбкой сказал он, погладив меня по щеке. И снова обернулся к Джейкобу: – Но если еще раз привезешь ее обратно в таком виде – и мне наплевать, кто в этом будет виноват: сама ли она поскользнется или метеор упадет с неба и стукнет ее прямо в лоб, – но если ты не вернешь мне Беллу в целости и сохранности, то сам будешь бегать на трех ногах. Понял, ты, шавка несчастная?

Джейкоб ухмыльнулся.

– Кто сказал, что я снова к нему поеду? – пробормотала я.

Эдвард продолжал, пропустив мое замечание мимо ушей.

– И если ты еще раз ее поцелуешь, то я сам тебе все зубы повыбиваю, – пообещал он бархатным голосом, в котором звучала смертельная угроза.

– А вдруг она сама захочет меня поцеловать? – высокомерно процедил Джейкоб.

Я фыркнула.

– Если Белла сама захочет, тогда у меня возражений не будет. – Эдвард безмятежно пожал плечами. – Тебе стоит подождать, пока она это скажет, не действуй наугад – но вообще-то дело твое и зубы твои.

Джейкоб ухмыльнулся.

– Даже и не думай, – проворчала я.

– Он еще как подумал, – пробормотал Эдвард.

– Ну, если ты уже переворошил мои мозги, то не пора ли отвезти Беллу к врачу? – раздраженно сказал Джейкоб.

– И еще одно напоследок, – медленно проговорил Эдвард. – Я тоже буду за нее драться. Не забывай об этом. Я ничего не принимаю как данное и буду драться в два раза яростнее, чем ты.

– Прекрасно, – прорычал Джейкоб. – Какое удовольствие положить на лопатки того, кто поддается?

– Она моя. – Тихий голос Эдварда внезапно стал мрачным и не таким сдержанным. – И я не сказал, что буду драться честно.

– А я тоже этого не обещал.

– Удачи!

Джейкоб кивнул:

– Пусть победит достойнейший.

– Вот именно… щенок.

Джейкоб поморщился, но тут же взял себя в руки и улыбнулся мне. Я бросила на него убийственный взгляд.

– Надеюсь, тебе станет лучше. Мне очень жаль, что ты сломала руку.

Я отвернулась от него, как обиженный ребенок, и не поднимала глаз, пока Эдвард не обошел машину и не сел на место водителя, так что не знаю, пошел ли Джейкоб обратно в дом или стоял и смотрел на меня.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Эдвард, когда мы отъехали от дома.

– Злая как черт.

Он фыркнул от смеха.

– Вообще-то я про руку спросил.

Я пожала плечами.

– Бывало и хуже.

– Это точно, – пробормотал он и нахмурился.

Эдвард объехал вокруг дома, чтобы поставить машину в гараж. В гараже были Эмметт и Розали – ее безупречные ноги, узнаваемые даже в джинсах, торчали из-под огромного «джипа» Эмметта. Сам Эмметт сидел рядом, засунув одну руку под днище «джипа» – я не сразу поняла, что он заменяет домкрат.

Эмметт с любопытством наблюдал, как Эдвард помогает мне выбраться из машины. Его взгляд остановился на моей прижатой к груди руке.

– Белла, ты никак споткнулась? – ухмыльнулся Эмметт.

Я свирепо глянула на него.

– Нет. Дала по морде оборотню.

Эмметт моргнул и расхохотался во все горло.

Когда мы с Эдвардом проходили мимо, из-под «джипа» раздался довольный голос Розали:

– Джаспер явно выиграет пари.

Эмметт мгновенно затих и внимательно посмотрел на меня.

– Какое такое пари? – спросила я, замедляя шаг.

– Пойдем-ка к Карлайлу, – сказал Эдвард и, посмотрев на Эмметта, едва заметно качнул головой.

– Какое еще пари? – не отставала я.

– Розали, огромное тебе спасибо, – пробормотал Эдвард, крепче обнимая меня за талию и подталкивая к дому.

– Эдвард… – заворчала я.

– Детские глупости, – пожал он плечами. – Эмметт и Джаспер любят азартные игры.

– Эмметт мне все расскажет. – Я попыталась повернуться, но Эдвард держал меня железной хваткой.

– Они поспорили на то, сколько раз ты… не сможешь удержаться в течение первого года, – вздохнул он.

Я скривилась, поняв, что он имел в виду, и пытаясь скрыть подступивший ужас.

– Они поспорили на то, сколько людей я убью?

– Да, – неохотно признался он. – Розали думает, что твоя несдержанность увеличивает шансы на победу Джаспера.

– Значит, Джаспер думает, что много.

– Джаспер будет чувствовать себя гораздо лучше, если тебе придется нелегко: он устал быть самым слабым звеном.

– Понятно. Конечно. Пожалуй, я могу добавить парочку убийств, если Джасперу от этого полегчает. Почему бы нет? – Я несла полную чушь, а перед глазами стояли заголовки газет и списки имен…

Эдвард стиснул меня в объятиях.

– Не надо думать об этом сейчас. Вообще-то, если хочешь, можешь никогда не переживать об этом.

Я застонала, и Эдвард, думая, что разболелась моя рука, потащил меня к дому.

Рука действительно оказалась сломана – правда, это была всего лишь небольшая трещина на костяшке, ничего страшного. Накладывать гипс я не хотела, и Карлайл сказал, что шины будет достаточно, если носить ее, не снимая. Я пообещала.

Эдвард заметил, что пока Карлайл накладывал шину, я была явно не в себе. Он несколько раз спросил, не больно ли мне, но я уверила, что с рукой все в порядке. У меня и так уже голова кругом, и я просто не в состоянии еще и об этом беспокоиться.

С тех пор как Джаспер рассказал о своем прошлом, его истории о новорожденных вампирах не давали мне покоя. А услышав о заключенном между Эмметтом и Джаспером пари, я вообще ни о чем другом и думать не могла. Интересно, на что именно они поспорили? Какая ставка может соблазнить тех, у кого и так все есть?

Я всегда знала, что буду другой, и надеялась, что стану сильной, как и обещал Эдвард. Сильной, быстрой, а самое главное, красивой. Такой, чтобы рядом с Эдвардом я чувствовала себя на равных.

О прочих качествах, которые у меня появятся, я старалась не думать. Необузданность. Кровожадность. А вдруг я не смогу удержаться от убийства людей, – совершенно посторонних людей, которые ничего плохого мне не сделали. Людей, подобных тем, кого убили в Сиэтле, – людей, у которых были родные, друзья и целая жизнь впереди. А я стану чудовищем, которое лишит их всего этого.

Честно говоря, такие мысли меня не пугали: я доверяла Эдварду и была абсолютно уверена, что он не позволит мне сделать что-то, о чем придется пожалеть в будущем. Знала, что он увезет меня в Антарктиду охотиться на пингвинов, если его об этом попросить. А я сделаю все, чтобы не стать чудовищем. Буду хорошим вампиром.

Я бы захихикала, если бы меня не одолели новые тревоги.

Если я стану кошмарным созданием вроде ужасных новорожденных, о которых рассказывал Джаспер, то останусь ли собой? Если моим единственным желанием будет убийство, что станется с моими нынешними желаниями?

Эдвард так настойчиво требует, чтобы я не пропустила ничего важного в человеческой жизни. Обычно я считала это глупостью. Ну без каких таких человеческих переживаний я не смогу обойтись? Пока Эдвард рядом, мне больше ничего не нужно.

Я всматривалась в его лицо, когда он наблюдал, как Карлайл накладывает мне шину. Больше всего на свете мне нужен Эдвард. А если это изменится? Могут ли мои чувства измениться?

Есть ли какое-то человеческое переживание, от которого я не хочу отказываться?

Глава шестнадцатая Переломный момент

– Мне нечего надеть! – простонала я.

Я вытащила всю одежду, опустошив ящики и полки, и теперь смотрела на пустой шкаф в надежде, что там появится что-нибудь подходящее.

Юбка цвета хаки висела на спинке кресла и ждала, пока найдется что-то подходящее для нее. Что-то, в чем я буду выглядеть взрослой и красивой. Что-то, что надевают только в особых случаях. Ничего подходящего не нашлось.

Уже почти пора ехать, а я до сих пор в любимом и потрепанном спортивном костюме. И если мне не удастся найти что-то получше – а пока вариантов нет, – то придется в таком виде идти на выпускной.

Я в раздражении уставилась на разбросанную одежду.

Я точно знала, что хотела бы надеть – похищенную красную блузку. И это злило больше всего. Я стукнула по стене здоровой рукой.

– Глупый воришка, противный вампир! – прорычала я.

– И чем же я виновата? – спросила Элис.

Она безмятежно стояла возле открытого окна, словно была там все время.

– Тук-тук! – ухмыльнулась она.

– Неужели так трудно подождать, пока я открою дверь?

Элис бросила на кровать плоскую белую коробку.

– Да я так, проходила мимо. Подумала, что тебе может пригодиться кое-что из одежды.

Я посмотрела на большую коробку поверх моего никуда не годного гардероба и поморщилась.

– Ну же, признайся, – потребовала Элис. – Я твоя спасительница.

– Ты моя спасительница, – пробормотала я. – Спасибо.

– Прекрасно, хоть в чем-то я угадала. Ты не представляешь, как меня раздражает потеря моих способностей. Я чувствую себя совершенно бесполезной. Такой… обыкновенной. – Элис скривилась от ужасного слова.

– Не могу себе вообразить такой кошмар, – ответила я. – Обыкновенная? Фу!

Она засмеялась.

– По крайней мере, я искупила свою вину за то, что не заметила твоего противного воришку; остается всего лишь выяснить, чего я не вижу в Сиэтле.

И когда Элис произнесла это – сопоставив обе ситуации в одной фразе, – тогда до меня дошло. То, что много дней вызывало смутное беспокойство, та важная связь, которую никак не удавалось осознать, – все это вдруг сложилось в четкую картинку. Я в полном оцепенении уставилась на Элис.

– Разве ты не хочешь открыть коробку? – спросила она.

Я не двинулась с места, и Элис, вздохнув, сама сняла крышку. Вытащила что-то и развернула, но я даже не видела, что это такое.

– Прелесть, правда? Я выбрала голубой цвет, потому что Эдварду ты очень нравишься в голубом.

Я не слышала ни слова.

– Это та же самая, – прошептала я.

– Как это та же самая? – недовольно спросила Элис. – В твоем гардеробе нет ничего похожего. Елки-палки, да у тебя вообще всего одна юбка!

– Элис, черт с ней с одеждой, послушай меня!

– Тебе не нравится? – На лицо Элис набежала тень разочарования.

– Элис, разве ты не понимаешь? Это та же самая банда! Тот, кто влез ко мне и украл одежду, заодно с теми новорожденными вампирами в Сиэтле. Это одна шайка!

Обновка выскользнула из ее пальцев и упала обратно в коробку.

– Почему ты так думаешь? – спросила разом посерьезневшая Элис.

– Помнишь, что сказал Эдвард? Кто-то использует провалы в твоих видениях, чтобы ты не смогла увидеть новорожденных. А ты еще заметила, что момент был выбран очень удачно: вор тщательно избегал контакта, словно зная, что иначе ты его увидишь. Элис, я думаю, ты права: он знал. И тоже пользовался провалами в твоих видениях. А какова вероятность, что сразу двое так хорошо тебя знают? Да еще и действуют одновременно. Быть такого не может! Это тот же самый тип – тот, кто создал армию, украл и мой запах.

Элис не привыкла к неожиданностям. Она замерла и не двигалась так долго, что я начала считать про себя секунды. Элис не шевелилась целых две минуты. Потом ее взгляд снова остановился на мне.

– Ты права, – сказала она безжизненным голосом. – Конечно же, так и есть. И когда ты все так изложила…

– Эдвард ошибся, – прошептала я. – Это была проверка… они хотели убедиться, что уловка сработает. Что воришка сможет войти и выйти незаметно, если не сделает ничего такого, за чем ты следишь. Например, не попытается меня убить… И он взял мои вещи вовсе не в качестве доказательства, что побывал здесь. Он украл мой запах… чтобы меня могли найти остальные.

Элис ошеломленно уставилась на меня. Я была права и знала, что Элис это тоже понимает.

– Только не это! – почти беззвучно выдохнула она.

Я больше уже не пыталась разобраться в собственных чувствах. Осознав, что кто-то создал армию вампиров, – армию, которая жестоко убила десятки людей в Сиэтле, – ради того, чтобы уничтожить именно меня, я облегченно вздохнула.

Отчасти потому, что наконец избавилась от раздражающего ощущения, что упускаю нечто важное.

Но главная причина была в другом.

– Ну что ж, – прошептала я. – Теперь всем можно расслабиться: никто вовсе не пытается сжить со свету семью Калленов.

– Напрасно ты думаешь, что это хоть что-то меняет, – ответила Элис сквозь зубы. – Если кто-то охотится за одной из нас, то ему придется уничтожить нас всех, чтобы добраться до нее.

– Спасибо, Элис. Но, по крайней мере, мы знаем, что им нужно. Уже прогресс.

– Может быть, – пробормотала Элис, принимаясь расхаживать из угла в угол.

В дверь забарабанили.

Я подскочила. Элис и ухом не повела.

– Ты уже готова? Мы опаздываем! – раздраженно напомнил Чарли.

Торжества он любит не больше меня: терпеть не может надевать нечто парадное.

– Почти готова. Подожди минутку, – хрипло ответила я.

Чарли на секунду замолк.

– Ты что, плачешь? – спросил он.

– Нет. Просто нервничаю. Не мешай.

Он забухал вниз по ступенькам.

– Мне пора, – прошептала Элис.

– Почему?

– Эдвард сейчас будет здесь. Если он об этом услышит…

– Иди, иди! – тут же заторопила ее я.

Если Эдвард узнает, то с ума сойдет. Конечно, надолго эту новость от него не спрячешь, но выпускной не самый лучший момент, чтобы выходить из себя.

– Одевайся! – велела Элис и выскользнула за окно.

Я послушно оделась, ничего не соображая.

Пришлось отказаться от намерения уложить волосы: времени не оставалось, поэтому прическа у меня была такая же, как и в любой другой день. Посмотреться в зеркало я не удосужилась, так что даже не знала, как на мне выглядят подаренные Элис юбка и свитер. Да и какая разница? Я перекинула через руку уродливую желтую мантию выпускника и поспешила вниз.

– Прекрасно выглядишь, – сказал Чарли, скрывая раздражение. – Обновка?

– Угу, – пробормотала я, пытаясь собраться с мыслями. – Подарок Элис. Спасибо за комплимент.

Эдвард появился через несколько минут после ухода сестры – мне не хватило времени принять безмятежный вид. Но мы поехали на полицейской машине Чарли, и у Эдварда не было возможности изводить меня вопросами.

На прошлой неделе, узнав, что я собираюсь поехать на выпускной с Эдвардом, Чарли заупрямился. Его можно понять: в день окончания школы родителям полагаются определенные привилегии. Я не стала спорить с Чарли, и Эдвард жизнерадостно предложил поехать всем вместе. Карлайл и Эсми не возражали, так что Чарли, не сумев придумать убедительный предлог для отказа, скрипя зубами согласился. И теперь Эдвард ехал на заднем сиденье патрульной машины, отделенный от нас пластиковой перегородкой. Ситуация его явно забавляла – возможно, потому, что Чарли находил это забавным и каждый раз все шире ухмылялся, бросая взгляд на Эдварда в зеркале заднего вида. Скорее всего, Чарли рисовал в своем воображении такие сцены, за которые получил бы от меня по полной программе, если бы вздумал их озвучить.

– С тобой все в порядке? – прошептал Эдвард, помогая мне выйти из машины на стоянке возле школы.

– Нервы разыгрались, – сказала я – причем чистую правду.

– Ты замечательно выглядишь, – начал он, но Чарли, с грацией слона, протиснулся между нами и обнял меня за плечи.

– Ты рада? – спросил он.

– Не очень, – призналась я.

– Белла, это очень важный день. Ты заканчиваешь школу. Теперь перед тобой открыт весь мир. Колледж. Самостоятельная жизнь… Ты больше не моя маленькая девочка. – На последних словах Чарли слегка поперхнулся.

– Папа! – простонала я. – Только не надо слез.

– Какие слезы? – проворчал он. – Лучше скажи мне, почему ты не рада.

– Не знаю. Наверное, до меня еще не дошло.

– Хорошо, что Элис устраивает вечеринку. Тебе не помешает повеселиться.

– Конечно. Именно вечеринки мне и не хватает.

Чарли рассмешила моя интонация, и он стиснул меня в объятиях. Эдвард задумчиво разглядывал облака.

Отцу пришлось оставить нас возле входа в спортзал и пойти к парадному входу вместе с остальными родителями.

В спортзале был сумасшедший дом: мисс Коуп из администрации и учитель математики мистер Варнер пытались расставить всех по алфавиту.

– Мистер Каллен, вам туда! – рявкнул мистер Варнер на Эдварда.

– Привет, Белла!

Я подняла взгляд и увидела Джессику Стэнли: она с улыбкой махала мне из задних рядов.

Эдвард чмокнул меня, вздохнул и пошел к остальным, чьи фамилии начинались на «К». Элис там не оказалось. Что это она? Собралась прогулять церемонию? Надо же как не вовремя меня осенило! Могла бы и подождать до окончания выпускного.

– Белла, сюда! – снова закричала Джессика.

Я пошла к ней. Интересно, с чего это она вдруг такая дружелюбная? Приблизившись, я заметила Анжелу, которая тоже с любопытством наблюдала за Джессикой.

Не успела я подойти, как Джесс принялась болтать.

– …так здорово. Ну то есть мы вроде бы только познакомились, а вот уже вместе школу заканчиваем, – тараторила она. – Нет, ты представляешь, школа закончилась! С ума сойти!

– Это точно, – пробормотала я.

– В голове не укладывается. А ты помнишь свой первый день здесь? Мы ведь с тобой с ходу стали лучшими подругами. Как только познакомились. Надо же! А теперь я уезжаю в Калифорнию, а ты едешь на Аляску, и я буду по тебе скучать. Пообещай, что мы будем хотя бы иногда встречаться! Я так рада этой вечеринке. Лучше не придумаешь! Мы ведь в последнее время едва виделись, а скоросовсем разъедемся…

Джессика все не унималась. Внезапный наплыв дружеских чувств наверняка был вызван ностальгией выпускного, а также благодарностью за приглашение на вечеринку – хотя я тут была ни при чем. Натягивая мантию, я прислушивалась, насколько хватало сил. Здорово, что у нас с Джессикой все заканчивается на хорошей ноте.

Ведь это был конец – что бы там ни говорил Эрик, произносящий от имени выпускников речь, набитую обычными штампами о «начале жизни». Может быть, ко мне это относилось в большей степени, но так или иначе все мы сегодня оставляли что-то позади.

Все происходило слишком быстро – как будто нажали кнопку ускоренной перемотки. Разве мы должны шагать так быстро? А Эрик, нервничая, тараторил с пулеметной скоростью, проглатывая слова, – ничего не разберешь. Директор принялся вызывать выпускников одного за другим, почти без паузы между фамилиями – первые ряды сбились с ног, торопясь за ним поспеть. Бедная мисс Коуп неуклюже пыталась передать директору нужные аттестаты, чтобы не перепутать выпускников.

Внезапно появившаяся Элис, с выражением глубокой задумчивости на лице, грациозно прошествовала на сцену за своим аттестатом. Эдвард шел следом – растерянный, но не расстроенный. Только эти двое выглядели великолепно, несмотря на жуткие желтые мантии: Каллены выделялись из толпы неземной красотой. Удивительно, как кто-то мог принять их за обыкновенных людей? Ангелы с крыльями и то меньше бросались бы в глаза.

Мистер Грин назвал мою фамилию, и я встала в медленно продвигавшуюся очередь. В зале одобрительно завопили – Джейкоб и Чарли шумно выражали свою поддержку. Макушка Билли едва виднелась рядом с локтем Джейкоба. Мне удалось выдавить улыбку.

Мистер Грин закончил читать список выпускников и, смущенно улыбаясь, раздавал аттестаты.

– Поздравляю, мисс Стэнли, – пробормотал он, вручая аттестат Джессике.

– Поздравляю, мисс Свон. – Он сунул аттестат в мою здоровую руку.

– Спасибо, – промямлила я.

Вот и все.

Я встала рядом с Джессикой в толпе выпускников. Глаза у Джесс покраснели, и она все промакивала их рукавом мантии. Я не сразу сообразила, что Джессика плачет.

Мистер Грин сказал что-то, чего я не расслышала, и все вокруг завопили и заорали. В воздух взлетели желтые шапочки. Я с опозданием стянула свою и просто бросила ее на пол.

– Ох, Белла! – зарыдала Джессика во всеобщем гомоне. – Мне не верится, что мы закончили школу.

– Мне тоже, – пробормотала я.

Джессика бросилась меня обнимать.

– Обещай, что не потеряешься.

Я в свою очередь обняла ее, неловко уклонившись от ответа:

– Джессика, я так рада, что мы познакомились. Это были чудесные два года.

– Замечательные! – согласилась она и шмыгнула носом. Потом выпустила меня из объятий. – Лорен! – завопила Джессика, махая руками и протискиваясь сквозь толпу в желтых мантиях.

Семьи стали собираться вместе, толпа сбивалась плотнее.

Я заметила Анжелу и Бена, но их окружали родственники. С поздравлениями придется подождать. Я огляделась в поисках Элис.

– Поздравляю, – прошептал мне на ухо Эдвард, обвивая руками мою талию.

Особой радости в его голосе я не услышала: он вовсе не хотел, чтобы я так быстро закончила школу.

– Спасибо…

– Похоже, ты все еще нервничаешь, – заметил он.

– Есть немного.

– А теперь-то о чем переживать? О вечеринке? Все будет не так ужасно, как ты ожидаешь.

– Скорее всего, ты прав.

– Кого ты ищешь?

Так, мне не удалось сохранить свои действия в тайне.

– Элис… Куда она пропала?

– Выскочила за дверь, как только получила аттестат.

В голосе Эдварда прозвучали незнакомые нотки. Я подняла глаза и увидела, как он растерянно смотрит на выход из спортзала.

– Беспокоишься об Элис? – внезапно выпалила я: в таких случаях свои действия следует обдумать дважды, но, как правило, у меня все получалось спонтанно.

– Эээ… – Он явно не желал отвечать.

– Кстати, о чем она думала? Чтобы спрятать от тебя свои мысли, я имею в виду.

Эдвард посмотрел на меня и подозрительно прищурился.

– Переводила «Боевой гимн Республики» на арабский. А потом на корейский язык жестов.

Я нервно захихикала.

– Да уж, это бы заставило ее поскрипеть мозгами!

– Ты знаешь, что она от меня прятала! – заявил Эдвард.

– Конечно, – я улыбнулась. – Ведь это моя идея.

Эдвард в недоумении молчал.

Я оглянулась. Чарли уже наверняка ищет меня в толпе.

– Зная Элис, я думаю, что она попытается скрыть это от тебя до окончания вечеринки, – торопливо прошептала я. – Но я бы предпочла эту вечеринку и вовсе отменить – только не сходи с ума, ладно? Всегда лучше знать как можно больше: это наверняка пойдет пользу.

– Ты о чем?

Я заметила макушку Чарли поверх моря голов. Он увидел меня и помахал.

– Только держи себя в руках, хорошо?

Эдвард кивнул, сжав губы.

Торопливым шепотом я изложила ему свои размышления.

– Мне кажется, ты не прав, когда говоришь, что на нас навалилось все со всех сторон сразу. По-моему, все идет с одной и той же стороны… и я думаю, направлено это на меня. Все события связаны друг с другом, иначе и быть не может. Один и тот же человек пользуется провалами в видениях Элис. Чужак в моей комнате был просто проверкой – они хотели убедиться, что можно обойти Элис. Один и тот же человек постоянно меняет планы, создает новорожденных и украл мою одежду – это части одного целого. Мой запах украли для молодых вампиров.

Эдвард так побледнел, что я с трудом договорила до конца:

– Зато теперь ты понимаешь, что за вами никто не охотится? Это же хорошо: Эсми, Элис, Карлайл – никто им не угрожает!

Эдвард в ужасе смотрел на меня. Как и Элис, он понял, что я права.

Я положила ладонь ему на щеку.

– Успокойся, – взмолилась я.

– Белла! – взревел Чарли, протискиваясь сквозь толпу. – Поздравляю, малышка!

Он все еще кричал, хотя теперь был совсем рядом. Обхватил меня, незаметно отодвинув Эдварда в сторонку.

– Спасибо, – пробормотала я, не сводя глаз с Эдварда.

Он все еще не пришел в себя: стоял, протянув ко мне руки, словно собрался сгрести меня в охапку и броситься наутек. Я и сама едва сдерживалась, чтобы не задать стрекача.

– Джейкобу и Билли пришлось уйти – ты ведь их видела?

Чарли слегка отстранился, по-прежнему держа меня за плечи. Он стоял спиной к Эдварду, и меня это устраивало, поскольку Эдвард все еще не пришел в себя.

– Да, – уверила я отца, пытаясь сосредоточиться на разговоре. – И видела, и слышала.

– Они такие молодцы, что пришли, – сказал Чарли.

– Угу.

Так, Эдварду ничего говорить не стоило. Элис правильно сделала, что заморочила ему голову. Надо было дождаться, пока мы останемся где-нибудь наедине – или в окружении остальных Калленов. И чтобы поблизости не оказалось ничего хрупкого – вроде окон… машин… и здания школы.

Эдвард смотрел на меня с таким видом, что все мои страхи вернулись – причем с лихвой. Правда, теперь ужаса на его лице не было – только ясно различимая ярость.

– Ну что, куда пойдем поужинать? – спросил Чарли. – Выбирай все, что захочешь.

– Да я и сама приготовить могу.

– Вот еще глупости! Хочешь, пойдем в «Охотничий домик»? – бодро предложил Чарли.

Его любимый ресторан меня никогда особо не вдохновлял, но в данном случае, какая разница? Все равно кусок в горло не лезет.

– Конечно, давай пойдем, – ответила я.

Чарли улыбнулся еще шире – и вздохнул. Слегка повернул голову к Эдварду и, не глядя на него, спросил:

– Эдвард, ты с нами?

Я умоляюще уставилась на Эдварда. Он успел взять себя в руки до того, как Чарли повернулся к нему, удивленный отсутствием ответа.

– Нет, спасибо, – хмуро ответил Эдвард с каменным лицом.

– С родителями куда-нибудь собрался? – спросил Чарли с некоторым недовольством в голосе.

Эдвард всегда вел себя вежливее, чем Чарли того заслуживал, и внезапная враждебность обескураживала.

– Да. Прошу прощения… – Эдвард резко развернулся и ушел сквозь редеющую толпу.

Слишком расстроенный, чтобы поддерживать свое обычное олимпийское спокойствие, он двигался быстрее, чем следовало.

– Что я такого сказал? – виновато спросил Чарли.

– Ничего, не волнуйся, – успокоила я. – По-моему, дело вовсе не в тебе.

– Вы опять поцапались?

– Никто не цапался. Не вмешивайся, это мое дело.

– И мое тоже!

Я закатила глаза.

– Пойдем лучше поужинаем.

«Охотничий домик» был забит до отказа. На мой взгляд, цены здесь задирали неоправданно высоко, а интерьер отдавал дешевкой, но это было единственное в городе заведение, похожее на настоящий ресторан, поэтому в нем неизменно проходили все торжества.

Я тупо смотрела на унылое чучело лося, пока Чарли поедал отбивную и общался с родителями Тайлера Кроули, сидевшими позади нас. В зале стоял гул голосов: все только что пришли с выпускного и теперь болтали со знакомыми за соседними столиками.

Я сидела спиной к окну, сдерживая нестерпимое желание обернуться и поискать взгляд, который чувствовала на затылке. Но я знала, что ничего не увижу, хотя и была абсолютно уверена, что Эдвард ни на секунду не выпустит меня из виду – особенно теперь.

Ужин тянулся невыносимо долго. Чарли, занятый разговорами, ел слишком медленно. Я отщипывала кусочки котлеты, запихивая их в салфетку, пока Чарли смотрел в другую сторону. Казалось, прошла целая вечность, но когда я глянула на часы – а я делала это чаще, чем следовало, – стрелки едва сдвинулись с места.

Наконец Чарли получил сдачу и положил на стол чаевые. Я встала.

– Торопишься? – спросил он.

– Хочу помочь Элис с подготовкой, – ответила я.

– Ладно. – Чарли отвернулся от меня, чтобы попрощаться с остальными.

Я вышла на стоянку к его патрульной машине. Прислонилась к дверце пассажира, дожидаясь, пока Чарли оторвется от праздничного сборища. Уже стемнело: плотные облака закрывали небо – никак не разберешь, село солнце или еще нет. В тяжелом воздухе пахло близким дождем.

В тенях что-то мелькнуло.

Я охнула – и тут же вздохнула с облегчением: из сумрака появился Эдвард.

Молча прижал меня к груди, взял холодной рукой за подбородок и поднял, чтобы прижаться ко мне твердыми как камень губами. Челюсти у него были сжаты.

– Ты как? – спросила я, едва он меня выпустил.

– Так себе, – пробормотал он. – Но все же взял себя в руки. Извини, что не сдержался.

– Сама виновата. Не надо было так сразу тебе говорить.

– Нет, надо, – возразил он. – Такие вещи я должен знать. И как я только сам не додумался!

– У тебя и так голова кругом.

– А у тебя нет?

Он внезапно снова впился в меня поцелуем, не давая возможности слова сказать. Через секунду Эдвард меня выпустил:

– Чарли идет.

– Я попрошу его отвезти меня к тебе.

– Я поеду за вами.

– Не надо, зачем? – попыталась возразить я, но Эдвард уже исчез.

– Белла? – Чарли стоял в дверях ресторана и щурился в темноту.

– Я здесь!

Чарли подошел к машине, ворча на ходу что-то о нетерпении.

– Ну, как ты себя чувствуешь? – спросил он, когда мы ехали по шоссе на север. – Сегодня такой знаменательный день.

– Нормально я себя чувствую, – соврала я.

Чарли рассмеялся, легко просекая мой обман.

– Из-за вечеринки нервничаешь?

– Да, – опять соврала я.

В этот раз он не заметил.

– Ты никогда не любила вечеринки.

– Интересно, в кого бы это я такой уродилась? – пробормотала я.

Чарли крякнул.

– Ты прекрасно выглядишь. Жаль, что я не догадался тебе что-нибудь купить. Извини.

– Па, ну что за глупости.

– Это не глупости. Мне кажется, что я далеко не всегда делаю для тебя все, что должен.

– Не смеши меня. Ты все делаешь замечательно. Ты лучший в мире папа. И я… – С Чарли нелегко говорить о чувствах, но я продолжала: – И я очень рада, что приехала пожить с тобой. Это была гениальная идея. Так что не волнуйся – у тебя просто приступ послевыпускного пессимизма.

Чарли фыркнул.

– Ну, может, и так. Но я все же думаю, что наделал кое-где ошибок. Ты на руку-то посмотри!

Я в недоумении уставилась на свои руки. На правой была шина, о которой я почти и не вспоминала: сломанная косточка больше не болела.

– Мне и в голову не могло прийти, что тебя нужно научить драться. Пожалуй, здесь я дал маху.

– Я думала, ты на стороне Джейкоба!

– Неважно, на чьей я стороне. Если кто-то целует тебя вопреки твоему желанию, ты должна уметь проявить свои чувства, оставшись в целости и сохранности. Ты ведь не спрятала большой палец в кулак, верно?

– Верно. Па, спасибо за заботу, но вряд ли уроки помогли бы. Джейкоб ужасно твердолобый.

Чарли засмеялся.

– Тогда врежь ему в следующий раз поддых.

– В следующий раз? – Я не верила своим ушам.

– Да ладно тебе на него злиться. Он парень еще совсем молодой.

– Глаза бы мои на него не смотрели!

– Все-таки он твой друг.

– Знаю, – вздохнула я. – Но не знаю, что мне теперь с этим делать.

Чарли задумчиво кивнул.

– Да уж. Не всегда можно сразу разобраться, как следует поступить. То, что для одного человека правильно, для другого будет неправильно. В общем… надеюсь, тебе повезет в этом разобраться.

– Спасибо, – сухо ответила я.

Чарли снова засмеялся, но потом нахмурился.

– Если вы на этой вечеринке слишком разойдетесь…

– Не волнуйся: с нами будут Карлайл и Эсми. Если хочешь ты тоже можешь прийти.

Чарли поморщился, вглядываясь в темноту за лобовым стеклом: вечеринки он обожал не больше меня.

– Так где тут сворачивать? – спросил он. – Им не помешало бы расчистить подъездную дорожку: в темноте ничего не найдешь.

– По-моему, сразу за следующим поворотом. – Я поджала губы. – Знаешь, ты прав: поворот легко пропустить. Элис сказала, что на приглашениях была нарисована карта, но гости все равно могут заблудиться. – Такая перспектива меня несколько утешила.

Впереди, как раз там, где был поворот к дому Калленов, бархатная темнота ночи горела тысячами огоньков: кто-то обмотал гирляндами деревья по обе стороны дороги – ни за что не пропустишь.

– Элис! – догадалась я.

– Ничего себе! – вырвалось у Чарли, когда мы свернули с шоссе.

Два дерева на въезде были не единственными маяками: через каждые двадцать футов новый сверкающий маяк указывал путь к большому дому. И так всю дорогу – целых три мили.

– Ты уверен, что не хочешь зайти?

– Уверен, уверен. Хорошо вам повеселиться!

– Спасибо, папа.

Чарли смеялся про себя, наблюдая, как я вылезла из машины и захлопнула дверцу. Он уехал, все еще ухмыляясь. Я вздохнула и пошла вверх по ступенькам – навстречу страданиям.

Глава семнадцатая Союзники

– Белла? – тихо позвал Эдвард за моей спиной.

Я обернулась: он легкими прыжками взлетел по ступенькам; волосы разметались от бега. Снова стиснул меня в объятиях и поцеловал.

От этого поцелуя мурашки побежали по коже: слишком напряженно и отчаянно Эдвард впился в меня губами – словно боялся, что наше время истекает.

Мне никак нельзя думать о таких вещах – особенно если я собираюсь вести себя по-человечески в следующие несколько часов. Я отстранилась.

– Давай сначала отвяжемся от этой дурацкой вечеринки, – пробормотала я, не поднимая глаз.

Он обхватил мое лицо ладонями, дожидаясь, пока я посмотрю на него.

– Я позабочусь, чтобы ни один волосок не упал с твоей головы.

Здоровой рукой я провела по его губам.

– О себе я не очень-то беспокоюсь.

– Почему-то меня это не удивляет, – пробормотал он. Глубоко вдохнул и слегка улыбнулся. – Готова к началу праздника?

Я застонала.

Эдвард открыл передо мной дверь, по-прежнему обнимая меня. Я замерла и покачала головой:

– С ума сойти!

Эдвард пожал плечами.

– Чего еще ждать от Элис?

Внутри дом Калленов превратился в ночной клуб – из тех, которые существуют только на экране телевизора.

– Эдвард! – крикнула Элис, стоявшая возле гигантского динамика. – Мне нужен твой совет. – Она махнула рукой на высоченную стопку дисков. – Что мы гостям поставим? Что-нибудь знакомое и привычное или… – Она махнула на другую стопку, – займемся их музыкальным образованием?

– Пусть будет привычное, – посоветовал Эдвард. – Не за уши же их тащить к образованию.

Она кивнула и принялась скидывать образовательные диски в коробку.

Элис переоделась в красные кожаные брюки и блестящий топик. В пульсирующем красном и фиолетовом свете ее обнаженная кожа выглядела странно.

– Кажется, я оделась недостаточно празднично.

– Лучше быть не может! – заверил меня Эдвард.

– Сойдет! – поправила его Элис.

– Спасибо, – вздохнула я. – Как ты думаешь, гости действительно придут?

В моем голосе явственно прозвучала надежда. Элис скорчила рожу.

– Все придут, – ответил Эдвард. – Им ведь до смерти хочется поглядеть на загадочный дом Калленов изнутри.

– Прелестно! – застонала я.

Моей помощи не требовалось. Даже тогда, когда я смогу обходиться без сна и двигаться гораздо быстрее, до Элис мне будет далеко.

Эдвард ни на секунду не отпускал меня, таская за собой в поисках Джаспера и Карлайла, чтобы рассказать им о моем озарении. Я в ужасе слушала, как они обсуждали план атаки на армию в Сиэтле. Видно было, что Джасперу не нравится соотношение сил, но больше никого не удалось разыскать – не считая семьи Тани, которая не пожелала принять участие. Джаспер и не пытался скрыть тревогу, как это сделал бы Эдвард. Ему определенно не хотелось делать ставку при таком раскладе.

Я не смогу сидеть здесь и ждать, надеясь, что они вернутся домой. И не стану. Я с ума сойду!

В дверь позвонили.

Внезапно все встало на свои места. Напряжение на лице Карлайла сменилось искренней и теплой улыбкой. Элис прибавила громкость и затанцевала к дверям.

Мои друзья ввалились всей кучей: они слишком нервничали, чтобы приехать по одиночке. Сначала в дверях появилась Джессика, следом за ней – Майк. Тайлер, Коннор, Остин, Ли, Саманта… и даже Лорен – она вошла последней, с любопытством оглядываясь. Они все изнемогали от любопытства – и онемели, увидев огромную комнату, убранную в стиле шикарного ночного клуба. В комнате уже собрались все Каллены, готовые притвориться людьми. Сегодня мне казалось, что я сама притворяюсь точно так же, как и они.

Я подошла к Джесс и Майку, надеясь, что дрожь в моем голосе припишут праздничному возбуждению. Не успела я поприветствовать остальных, как снова позвонили. Я впустила Анжелу и Бена, оставив дверь распахнутой: по ступенькам поднимались Эрик и Кэйти.

Времени для паники не оставалось: нужно было со всеми пообщаться и изображать веселую хозяйку. Хотя предполагалось, что праздник устроен для нас троих – меня, Эдварда и Элис, – на самом деле именно меня больше всего поздравляли и благодарили. Может быть, потому, что при свете выбранных Элис прожекторов Каллены выглядели несколько странно – скорее всего из-за того, что полуосвещенная комната казалась таинственной. В такой атмосфере, рядом с кем-нибудь вроде Эмметта, нормальный человек почувствует себя не в своей тарелке. Я заметила, как Эмметт ухмыльнулся Майку: отблески красного света сверкнули на его зубах, и Майк непроизвольно отступил.

Не исключено, что Элис намеренно добивалась такого эффекта, чтобы выставить меня в центр всеобщего внимания, думая, что мне это понравится. Элис вечно пыталась сделать меня человеком – в ее понимании этого слова.

Вечеринка удалась, несмотря на то, что присутствие Калленов вызывало у гостей неосознанную напряженность – а может, это лишь добавляло перчику. Музыка увлекала, освещение завораживало. Судя по тому, с какой скоростью исчезало съестное, на угощение тоже жаловаться не приходилось. В комнате скоро собралась целая толпа. Похоже, пришел весь выпускной класс, а также большая часть остальных классов. Тела покачивались в такт ритму, от которого подрагивал пол под ногами.

Все оказалось не так страшно, как я думала. Я следовала примеру Элис: бродила туда-сюда и болтала со всеми понемножку. Угодить гостям было несложно: ничего подобного жители Форкса в жизни не видели. Элис почти мурлыкала: никто из присутствующих не позабудет такой праздник.

Я обошла комнату по кругу и вернулась к Джессике. Она оживленно тараторила, и можно было не особо прислушиваться, потому что ей вряд ли понадобится мой ответ. Эдвард следовал за мной, как тень, одной рукой обнимая за талию. Время от времени он прижимал меня крепче – мне даже думать не хотелось, какие мысли заставляли его это делать.

Когда он вдруг отпустил меня и отстранился, я немедленно заподозрила неладное.

– Подожди здесь, – пробормотал он мне на ухо. – Я скоро вернусь.

Он прошел сквозь толпу, никого не задев, и скрылся так быстро, что я не успела спросить, куда он идет. Прищурившись, я смотрела ему вслед, пока Джессика, повиснув на моем локте, оживленно перекрикивала грохот музыки, не замечая, что я совсем ее не слушаю.

Эдвард подошел к темному проему двери на кухню – туда лишь изредка падал луч прожектора. Наклонился над кем-то, но за толпой я не разглядела, кто это. Привстав на цыпочки, я вытянула шею – и в этом момент по спине Эдварда пробежал красный луч и отразился на блестках топика Элис. Свет лишь на долю секунды упал на ее лицо, но этого хватило.

– Джесс, извини, я на минутку, – пробормотала я, выдергивая локоть из ее рук.

Я не стала дожидаться ответа, даже не посмотрела, не обиделась ли она.

Я торопливо пробиралась между гостями, то и дело натыкаясь на кого-нибудь. Некоторые уже танцевали.

Эдвард ушел, но Элис все еще стояла в темноте и смотрела пустым взглядом, словно на ее глазах только что произошло чудовищное несчастье. Одной рукой она вцепилась в косяк, как будто ей требовалась опора.

– Элис, что такое? В чем дело? Что ты увидела? – Я умоляюще сложила руки перед собой.

Она на меня даже не посмотрела, глядя куда-то в сторону. Проследив ее взгляд, я заметила Эдварда на другом конце комнаты. Лицо у него было каменное. Он повернулся и исчез в тени под лестницей.

И тут прозвенел еще один звонок – через несколько часов после прихода последнего гостя. Элис удивленно подняла глаза – и поморщилась от отвращения.

– Кто пригласил оборотня? – недовольно спросила она.

Я нахмурилась.

– Было дело.

Вообще-то, я думала, что отменила это приглашение – к тому же мне и в голову прийти не могло, что Джейкоб в самом деле им воспользуется.

– Тогда ты им и займись. А мне надо поговорить с Карлайлом.

– Элис, подожди! – Я протянула руку, но схватила пустоту: Элис уже исчезла.

– Черт побери! – прорычала я.

Это наверняка то самое: Элис увидела то, чего ждала. Черт с ними, с гостями, пусть сами дверь открывают!

Звонок снова зазвенел: кнопку нажали и не отпускали. Я решительно повернулась спиной к двери, высматривая в темной комнате Элис.

Ничего не видно. Я стала проталкиваться к лестнице.

– Привет, Белла.

Низкий голос Джейкоба прорезался во время паузы в музыке. Услышав свое имя, я невольно подняла взгляд.

И скривилась.

Пришел не один оборотень, а целых три: Джейкоб сам открыл дверь, а по бокам напряженно стояли Квил и Эмбри, нервно оглядываясь по сторонам, словно вошли в замок с привидениями. Эмбри дрожащей рукой придерживал дверь, готовый броситься наутек.

Джейкоб махал мне рукой и выглядел гораздо спокойнее своих спутников, хотя и сморщил нос от отвращения. Я махнула в ответ – до свидания! – и отвернулась, продолжая искать Элис.

Едва я успела протиснуться между спинами Коннора и Лорен, как Джейкоб возник из ниоткуда, положил руку мне на плечо и потянул обратно к темной кухне. Я попыталась увернуться, но он схватил меня за здоровую руку и выдернул из толпы.

– Какая гостеприимная встреча, – заметил он.

Я вырвала.

– Что ты здесь делаешь?

– Ты же сама меня пригласила.

– Если удар в челюсть оказался слишком слабым намеком, то перевожу для тех, кто в танке: приглашение я забрала обратно.

– Да ладно, не вредничай. Я принес тебе подарок и все такое.

Я скрестила руки на груди. Сейчас мне не хотелось ссориться с Джейкобом. Я хотела знать, что увидела Элис и что об этом сказали Эдвард и Карлайл. Я вытянула шею, заглядывая Джейку за спину.

– Джейк, можешь отнести подарок обратно в магазин. У меня дела…

Он шагнул в сторону, чтобы попасть в поле моего зрения.

– Белла, подарок нельзя отнести обратно: я его не в магазине купил, а сам сделал. И на это ушло немало времени.

Я снова наклонилась в сторону, глядя мимо Джейкоба в поисках Калленов, но не увидела ни одного из них. Куда они все подевались? Я вглядывалась в темноту.

– Белла, ну хватит тебе притворяться, что меня здесь нет!

– Я не притворяюсь. – Ничего не видно. – Слушай, Джейк, у меня сейчас куча дел…

Он взял меня за подбородок и потянул его вверх.

– Мисс Свон, позвольте мне поговорить с вами всего несколько секунд?

Я отшатнулась.

– Джейкоб, держи руки при себе, – прошипела я.

– Извини! – сказал он, поднимая руки вверх. – Честное слово, я не нарочно. И в тот раз тоже. Мне не следовало нападать на тебя с поцелуями. Я поступил неправильно. Наверное… наверное, я сам себя обманул, решив, что ты этого хочешь.

– Сам себя обманул – это ты точно заметил!

– Не будь злюкой. Ты ведь знаешь, что должна принять мои извинения.

– Замечательно. Извинения приняты. А теперь, прошу прощения, я на минутку…

– Ладно, – пробормотал он.

Его голос так изменился, что я перестала искать глазами Элис и всмотрелась в лицо Джейкоба. Он смотрел в пол, отводя взгляд. Нижняя губа самую чуточку выпятилась вперед.

– Я понимаю. Тебе хочется побыть с твоими настоящими друзьями, – продолжал он все тем же убитым тоном.

Я застонала.

– Джейк, ты прекрасно знаешь, что это не так.

– Разве?

– Должен бы знать. – Я наклонилась вперед, заглядывая ему в глаза.

Теперь он смотрел поверх моей головы.

– Джейк?

Он не хотел встречаться со мной взглядом.

– Слушай, так что ты там для меня сделал? – спросила я. – Где мой подарок?

Вымученный энтузиазм в голосе прозвучал весьма неубедительно, однако это сработало. Джейкоб поморщился.

Продолжая разыгрывать интерес, я протянула руку ладонью вверх.

– Так где подарок?

– Ну-ну, – насмешливо проворчал он, но все же сунул руку в задний карман джинсов, вытащил мешочек из разноцветной ткани, завязанный кожаным шнурком, и положил мне на ладонь.

– Джейк, какая прелесть! Спасибо.

Он вздохнул.

– Белла, подарок-то внутри.

– А…

Шнурок не поддавался. Джейкоб снова вздохнул, забрал у меня мешочек и развязал шнурок одним легким движением. Я протянула руку, чтобы взять мешочек обратно, но Джейкоб вывернул его наизнанку и вытряс на мою ладонь что-то серебристое. Послышалось тихое металлическое звяканье.

– Браслет сделал не я, – признался Джейкоб. – Мой только амулет.

На одном из звеньев браслета висела крохотная фигурка, вырезанная из дерева. Я взяла ее, чтобы разглядеть поближе: маленький волк выглядел совсем как живой – так детально он был вырезан. Красновато-коричневый цвет дерева идеально совпадал с цветом кожи Джейкоба.

– Какая красота, – прошептала я. – Ты правда сам это сделал? Как?

Он пожал плечами.

– Билли научил. У него еще лучше получается.

– Не может быть, – пробормотала я, крутя в пальцах малюсенького волка.

– Тебе правда нравится?

– Да. Джейк, это просто чудо!

Он довольно улыбнулся, но потом помрачнел.

– Ну, я подумал, что, может, он будет напоминать обо мне иногда. Знаешь, как говорится, с глаз долой – из сердца вон.

Я пропустила это мимо ушей.

– Помоги-ка мне его надеть.

На правой руке была шина, поэтому я протянула Джейкобу левую. Его огромные пальцы неожиданно легко застегнули крохотную застежку.

– Ты будешь его носить? – спросил Джейкоб.

– Конечно!

Он ухмыльнулся – той счастливой улыбкой, которую я так любила.

Я улыбнулась, но потом задумчиво вгляделась в комнату, нетерпеливо высматривая в толпе Эдварда или Элис.

– Ты чего такая рассеянная? – спросил Джейкоб.

– Ничего, – соврала я, пытаясь сосредоточиться. – Спасибо за подарок. Честное слово, мне очень понравилось.

– Белла? – Джейкоб сдвинул брови, и его глаза исчезли в глубоких тенях. – Что-то случилось, верно?

– Джейк, я… нет, ничего.

– Не ври, врать ты не умеешь. Ты должна рассказать мне, что происходит. Нам нужно знать такие вещи, – сказал он, сбиваясь на множественное число.

Скорее всего, Джейкоб прав: волкам в самом деле небезразлично происходящее. Только я сама еще не знаю, что именно происходит. И не узнаю, пока не найду Элис.

– Джейкоб, я все тебе расскажу. Но сначала мне самой надо разобраться, понимаешь? Я должна поговорить с Элис.

– Она что-то увидела! – догадался Джейкоб.

– Именно в тот момент, когда вы пришли.

– Это связано с тем кровопийцей, который заходил к тебе в комнату? – пробормотал Джейкоб, понизив голос.

– Вроде того, – призналась я.

Он на минуту задумался, склонив голову набок и пристально всматриваясь в мое лицо.

– Ты скрываешь что-то от меня… что-то очень серьезное.

Какой смысл врать? Джейкоб слишком хорошо меня знает.

– Да.

Джейкоб задержал на мне взгляд еще на секунду, повернулся и посмотрел на своих братьев по стае: Квил и Эмбри неуклюже застыли у входа, чувствуя себя не в своей тарелке. Увидев выражение лица Джейкоба, они двинулись с места и ловко, словно тоже танцуя, стали пробираться между гостями. Через тридцать секунд они уже стояли рядом с Джейкобом, нависая надо мной.

– Объясни. Прямо сейчас, – потребовал Джейкоб.

Эмбри и Квил настороженно и растерянно переглянулись.

– Джейкоб, я пока знаю далеко не все.

Я продолжала оглядываться – теперь уже в надежде на спасение. Меня загнали в угол – во всех смыслах этого слова.

– Тогда расскажи то, что знаешь.

Все трое скрестили руки на груди совершенно синхронным движением. Это выглядело не столько смешно, сколько угрожающе.

И тут я увидела Элис: она спускалась по лестнице, и ее белая кожа сияла в фиолетовом свете.

– Элис! – с облегчением пискнула я.

Она тут же посмотрела на меня, хотя рев музыки должен был бы заглушить мой голос. Я замахала изо всех сил. Элис увидела нависших надо мной оборотней, и ее глаза сузились.

Но перед этим на ее лице были написаны тревога и страх. Я закусила губу. Элис подлетела ко мне.

Джейкоб, Квил и Эмбри отшатнулись. Элис обняла меня за талию.

– Мне нужно с тобой поговорить, – прошептала она.

– Джейк, я это… в общем, пока, – пробормотала я.

Мы с Элис попытались обойти квилетов.

Джейкоб протянул руку и уперся ей в стену, закрывая нам путь.

– Не так быстро.

Элис уставилась на него круглыми от изумления глазами.

– Расскажи нам, что происходит, – прорычал Джейкоб.

Джаспер внезапно появился прямо из воздуха: только что мы с Элис стояли, припертые к стенке, и Джейкоб не давал нам пройти, и вдруг Джаспер оказался по другую сторону вытянутой руки Джейкоба. Вид Джаспера давал понять, что шутки кончились.

Джейкоб нехотя убрал руку – мудрое решение, если он не хотел с ней расстаться.

– Мы имеем право знать, – пробормотал Джейкоб, все еще не сводя глаз с Элис.

Джаспер встал между ними, и оборотни приготовились к драке.

– Ну-ну, – сказала я и истерически хихикнула. – Не забывайте, что вы на вечеринке.

Никто и ухом не повел. Джейкоб хмуро смотрел на Элис, а Джаспер уставился на Джейкоба. Выражение лица Элис внезапно стало задумчивым.

– Джаспер, а ведь он прав.

Джаспер не шелохнулся.

Еще немного, и моя голова лопнет от напряжения.

– Элис, что ты увидела?

Секунду она молча смотрела на Джейкоба, а потом повернулась ко мне, явно решив, что можно говорить при нем.

– Решение принято.

– Вы едете в Сиэтл?

– Нет.

Я почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Сердце екнуло.

– Они идут сюда, – выдавила я.

Квилеты молча наблюдали, всматриваясь в непроизвольные проблески чувств на наших лицах. Казалось, индейцы приросли к полу, но все же не замерли на месте. У всех троих подрагивали руки.

– Да.

– В Форкс, – прошептала я.

– Да.

– Зачем?

Элис кивнула.

– У одного была твоя красная блузка.

Я сглотнула.

Джаспер неодобрительно хмурился. Ему не нравилось присутствие оборотней при этом разговоре, но он не удержался:

– Мы не можем позволить им зайти так далеко. Нас слишком мало, чтобы защитить город.

– Знаю, – удрученно сказала Элис. – Но неважно, где именно мы их остановим. Нас в любом случае слишком мало, и кто-то из них пробьется сюда.

– Нет! – прошептала я.

Шум вечеринки заглушил мой голос. Все вокруг – мои друзья, соседи и недруги, – ели, смеялись и танцевали, понятия не имея, что вскоре столкнутся с ужасной опасностью или даже смертью. И все из-за меня.

– Элис, – почти беззвучно сказала я. – Я должна уйти. Подальше отсюда.

– Не поможет. Ведь это же не охотник. Они все равно сначала придут сюда.

– Тогда я должна пойти им навстречу! – Если бы мой голос не был таким хриплым и напряженным, то я бы завопила. – Если они получат то, что ищут, то, может быть, уйдут, никому не причиняя вреда!

– Белла! – возмутилась Элис.

– Подожди, – негромко, но напористо приказал Джейкоб. – Кто идет сюда?

Элис окатила его ледяным взглядом.

– Такие, как мы. Их очень много.

– Зачем они придут?

– За Беллой. Вот и все, что мы знаем.

– Их слишком много для вас? – спросил Джейкоб.

– У нас есть свои преимущества, псина, – вмешался Джаспер. – Драка будет на равных.

– Нет, – сказал Джейкоб, и странная, яростная усмешка появилась на его губах. – Не на равных.

– Прекрасно! – прошипела Элис.

Застыв от ужаса, я во все глаза уставилась на нее: на лице Элис появилось оживление и исчезли все следы отчаяния.

Она ухмыльнулась Джейкобу, и Джейкоб ухмыльнулся в ответ.

– Конечно же, – довольно заявила она. – Это неудобно, но, принимая во внимание все обстоятельства, я возражать не стану.

– Мы должны действовать вместе, – сказал Джейкоб. – Нам придется нелегко, но все же это, скорее, наша забота.

– Я бы так не сказала, но нам нужна помощь. И мы не собираемся привередничать.

– Стойте, стойте, стойте! – вмешалась я.

Элис привстала на цыпочки. Джейкоб склонился к ней. Лица у обоих сияли, и оба сморщили носы от запаха. Они нетерпеливо посмотрели на меня.

– Что значит «вместе»? – проговорила я сквозь зубы.

– Ты же не думала, что мы останемся в стороне? – спросил Джейкоб.

– Еще как останетесь!

– Твоя ясновидящая так не думает.

– Элис! Скажи им нет! – настаивала я. – Их же убьют!

Джейкоб, Квил и Эмбри расхохотались.

– Белла, – успокаивающе ответила Элис, – по одиночке нас всех могут убить, а когда мы вместе…

– Все будет в порядке, – закончил за нее Джейкоб.

Квил снова рассмеялся.

– Сколько их? – возбужденно поинтересовался он.

– Нет! – закричала я.

Элис не удостоила меня взглядом.

– Число меняется: сегодня двадцать один, но их становится меньше.

– Почему? – с любопытством спросил Джейкоб.

– Долгая история, – ответила Элис и вдруг принялась оглядываться. – Да и не место здесь.

– Как насчет попозже сегодня? – настаивал Джейкоб.

– Хорошо, – ответил ему Джаспер. – Мы уже запланировали… стратегическое совещание. Если вы будете драться на нашей стороне, то вам понадобятся указания.

От последних слов все волки поморщились.

– Нет! – застонала я.

– Ну дела, – задумчиво сказал Джаспер. – Никогда бы не подумал, что мы будем заодно. Первый в истории случай.

– Это точно, – согласился Джейкоб. Теперь он торопился. – Нам нужно вернуться к Сэму. Во сколько увидимся?

– Во сколько вам еще не поздно?

Все трое закатили глаза.

– Во сколько? – повторил Джейкоб.

– Часа в три?

– Где?

– Милях в десяти к северу от домика лесничего в Хоу-Форест. Приходите туда с запада и идите по нашему следу.

– Придем.

Они повернулись к выходу.

– Джейк, подожди! – крикнула я ему вслед. – Пожалуйста! Не делай этого!

Он задержался. Квил и Эмбри нетерпеливо рванули к дверям. Джейкоб, улыбаясь, повернулся ко мне.

– Белла, не говори глупостей. Ты даришь мне такой подарок, который ни в какое сравнение не идет с тем, что я тебе сегодня подарил.

– Нет! – снова закричала я.

Мой вопль заглушила электрогитара.

Джейкоб не ответил: торопился догнать уже исчезнувших из виду друзей. Я беспомощно смотрела ему вслед.

Глава восемнадцатая Указания

– Это была самая длинная вечеринка за всю историю человечества! – пожаловалась я по дороге домой.

Эдвард не спорил:

– Ну, так ведь она уже закончилась. – Он успокаивающе погладил меня по руке.

На данный момент успокаивать требовалось только меня: Эдвард пришел в себя, да и остальные Каллены тоже.

Все меня утешали: Элис приподнялась на цыпочки и потрепала по голове, многозначительно посматривая на Джаспера – и я почувствовала волну безмятежности; Эсми поцеловала в лоб и пообещала, что все будет хорошо; Эмметт задорно засмеялся и спросил, почему это только мне позволено драться с оборотнями…

После долгих недель стресса предложение Джейкоба вызвало у них почти эйфорию. На смену сомнениям пришла уверенность. Вечеринка закончилась по-настоящему празднично.

Только не для меня.

Плохо уже то, что за меня будут драться Каллены – это само по себе ужасно! И ничего с этим не поделать, хотя не знаю, хватит ли у меня сил такое вынести.

Но чтобы еще и Джейкоб!.. И его глупые, полные энтузиазма братья – большинство из которых даже младше меня! Они ведь всего лишь дети-переростки с выпирающими мускулами и относятся к предстоящему как к пикнику на пляже. Я не могу позволить еще и их втянуть в это опасное дело. Нервы у меня совсем расшатались. Того и гляди не выдержу и заору во всю глотку.

– Сегодня ты возьмешь меня с собой, – прошептала я, чтобы удержать голос под контролем.

– Белла, ты же совсем вымоталась.

– Ты думаешь, я смогу уснуть?

Он нахмурился.

– Это всего лишь эксперимент. Не уверен, что мы сможем… действовать все вместе. И не хочу, чтобы ты оказалась в самой гуще событий.

Конечно же, после такого признания мне еще больше захотелось пойти с ними.

– Если ты не возьмешь меня с собой, то я позвоню Джейкобу.

Эдвард прищурился. Я понимала, что нанесла удар ниже пояса. Но я ни за что не останусь дома!

Эдвард промолчал: мы подъехали к дому Чарли. На крыльце горел свет.

– Увидимся наверху, – пробормотала я.

Я на цыпочках вошла в дом. Чарли спал в гостиной, развалившись на слишком маленьком для него диване, и храпел так громко, что и пушки бы не услышал.

– Папа! Чарли! – Я изо всех сил потрясла его за плечо.

Он заворчал, не открывая глаз.

– Я уже дома! Ты себе спину сломаешь, если будешь так спать. Давай, иди ложись.

Пришлось встряхнуть его еще несколько раз. Глаза он так толком и не открыл, но мне удалось стащить его с дивана и отвести в спальню. Не раздеваясь, он повалился на нерасправленную постель и снова захрапел.

Уж Чарли-то меня не скоро хватится.

Эдвард ждал в моей комнате, пока я умывалась и надевала джинсы и фланелевую рубашку. Сидя в кресле-качалке, он с несчастным видом наблюдал, как я вешала в шкаф подаренный Элис костюм.

– Иди ко мне.

Я взяла его за руку и потянула к кровати. Повалила на постель и свернулась сверху, прижавшись к его груди. Может быть, он все-таки прав, и я действительно умоталась настолько, что смогу уснуть. Но я не позволю ему улизнуть без меня.

Эдвард подоткнул одеяло со всех сторон и прижал меня к себе.

– Ты, главное, расслабься.

– Обязательно!

– Белла, у нас все получится. Я это чувствую.

Я стиснула зубы.

Эдвард все еще был в приподнятом настроении. Никому, кроме меня, и дела нет, что Джейкоб и его друзья пострадают. Меньше всего об этом задумывались сами квилеты.

Эдвард почувствовал, что у меня вот-вот перегорят предохранители.

– Белла, послушай меня внимательно. Все будет проще простого. Новорожденные будут сбиты с толку: они понятия не имеют об оборотнях. Я видел, как они действуют группой – Джаспер это помнит. Я абсолютно уверен, что охотничьи приемы волков сработают лучше некуда. А когда нападающие потеряют голову и разделятся на группы, мы легко с ними справимся. Может, кому-то придется посидеть на скамейке запасных, – пошутил он.

– Проще простого, – пробормотала я, уткнувшись лицом ему в грудь.

Он погладил меня по щеке.

– Вот увидишь. Тебе не о чем беспокоиться.

Эдвард замурлыкал колыбельную, но против обыкновения меня это не успокоило.

Люди – ладно, пусть вампиры и оборотни, но все равно я их люблю, – близкие мне люди пострадают. Из-за меня. В очередной раз. Если бы мои несчастья фокусировались чуть точнее! Так и хотелось заорать в безмолвные небеса: «Да вот же я! Ведь это я вам нужна!»

Я попыталась придумать способ точнее сфокусировать напасти – на себе. Это будет нелегко. Придется подождать и выбрать подходящий момент…

Уснуть не удалось. Минуты быстро истекали, и, к моему удивлению, сна так и не было ни в одном глазу, когда Эдвард сел и поднял меня вместе с собой.

– Ты уверена, что не хочешь остаться дома и поспать?

Я хмуро глянула на него.

Он вздохнул, сгреб меня в охапку и выпрыгнул из окна.

Посадив меня на спину, Эдвард помчался по темному, притихшему лесу. И даже в том, как он бежал, чувствовалось его приподнятое настроение. Эдвард летел так, будто мы, как обычно, носились по лесу просто удовольствия ради. Если бы не мои растрепанные чувства, то я бы получила огромное удовольствие.

Когда мы добрались до большой поляны, вся семья уже была в сборе: сидели и болтали, как ни в чем не бывало. Время от времени поляну оглашал хохот Эмметта. Эдвард опустил меня на землю, и, взявшись за руки, мы пошли к остальным.

Луна пряталась в облаках, и я не сразу поняла, что именно на этой поляне когда-то состоялась игра в бейсбол. Именно здесь больше года назад первый беззаботный вечер с Калленами был прерван появлением Джеймса и его спутников. Как странно снова здесь оказаться: будто чего-то не хватает без Джеймса, Лорана и Виктории. Но Джеймс и Лоран никогда не вернутся: повторения той встречи не будет. Может быть, с прошлым покончено навсегда?

Да уж, теперь всепо-другому. Могут ли Вольтури изменить своим правилам?

Сомневаюсь.

Виктория всегда казалась мне чем-то стихийным – вроде урагана, надвигающегося на берег по прямой линии: неизбежная, неумолимая, но предсказуемая стихия. Однако, пожалуй, не следует воспринимать ее так ограниченно. Она наверняка способна измениться.

– Знаешь, что я думаю? – спросила я Эдварда.

– Нет, – засмеялся он.

Я едва удержалась от улыбки.

– Так что ты думаешь?

– Я думаю, что это все взаимосвязано. Не только два события, но все три.

– Ничего не понял.

– С тех пор, как ты вернулся, произошли три несчастья. – Я принялась загибать пальцы: – В Сиэтле появились новорожденные. Кто-то заходил ко мне в комнату. И, прежде всего, Виктория вернулась и ищет меня.

Эдвард задумчиво прищурился.

– И почему ты так думаешь?

– Потому что согласна с Джаспером: Вольтури привязаны к своим правилам. И скорее всего, не наломали бы таких дров. – «И если бы хотели меня убить, то я уже была бы трупом», – мысленно добавила я. – Помнишь, ты выслеживал Викторию в прошлом году?

– Да. – Эдвард нахмурился. – У меня это не очень-то получилось.

– Элис говорила, что ты ездил в Техас. Это ты за ней туда отправился?

Эдвард сдвинул брови.

– Да…

– Вот видишь! Она вполне могла подхватить там эту идею. Но сама толком не знает, что делает, поэтому новорожденные совсем отбились от рук.

Он покачал головой.

– Только Аро точно знает, как именно Элис видит будущее.

– Аро знает лучше всех, но ведь Таня, Ирина и остальные ваши друзья в Денали тоже кое-что знают, верно? Лоран жил с ними довольно долго. И если он сохранил достаточно близкие отношения с Викторией, чтобы делать ей одолжения, то почему бы ему не рассказать то, что он узнал?

Эдвард нахмурился.

– В твою комнату приходила не Виктория.

– А разве она не может завести новых дружков? Эдвард, ну сам подумай. Если Виктория в Сиэтле, то она завела множество новых друзей: она их сделала!

Эдвард хмуро задумался.

– Хм, вполне возможно, – наконец сказал он. – Хотя я все же думаю, что это больше похоже на Вольтури… Но твоя теория… в ней что-то есть. Очень похоже на Викторию – вполне в ее характере. Она с самого начала показала недюжинную способность к выживанию – возможно, это ее главный талант. В любом случае, такой план лично ей ничем не грозит: мы до нее не доберемся, она будет спокойненько сидеть в тылу, пока новорожденные устраивают здесь бойню. Да и со стороны Вольтури ей тоже ничего не грозит. Очень может быть, что она рассчитывает на нашу победу – хотя и дорогой для нас ценой. И тогда из ее маленького войска не останется ни одного свидетеля, который бы показал на нее пальцем. Вообще-то, – продолжал Эдвард, размышляя вслух, – по-моему, оставшихся в живых свидетелей она сама уничтожит… Хм. Нет, все-таки на ее стороне есть, по крайней мере, еще один взрослый вампир: ни один новорожденный твоего отца в живых бы не оставил…

Эдвард долго хмурился в пространство, а потом вдруг вышел из задумчивости и улыбнулся.

– Вполне логичная теория. Тем не менее мы должны быть готовы ко всему, пока не будем стопроцентно уверены. Ты сегодня очень догадлива, – добавил он. – Просто невероятно догадлива!

Я вздохнула.

– Наверное, эта поляна на меня так подействовала. Здесь мне кажется, что Виктория где-то поблизости… будто следит за мной.

Эдвард стиснул зубы.

– Белла, она тебя никогда и пальцем не тронет!

Тем не менее он внимательно оглядел темные деревья. Вглядываясь в лесные тени, Эдвард оскалился, и в его глазах загорелся странный огонек – дикая, яростная надежда.

– Я бы дорого дал, чтобы Виктория в самом деле оказалась так близко, – пробормотал он. – Она, а также все остальные, кому хоть раз пришло в голову причинить тебе боль. Тогда у меня был бы шанс положить этому конец – собственноручно.

Кровожадность в его голосе заставила меня вздрогнуть. Я крепче стиснула в ладони его пальцы – если бы мне хватило сил навсегда соединить наши руки!

Мы уже почти подошли к остальным, и только тут я заметила, что Элис не разделяет всеобщего оптимизма. Она стояла в сторонке, надув губы, и смотрела, как Джаспер потягивается, словно делая зарядку.

– Что стряслось с Элис? – прошептала я.

Эдвард пришел в себя и хихикнул.

– Оборотни идут сюда, поэтому она ничего не видит в ближайшем будущем. А этого Элис терпеть не может.

Элис, хотя и стояла от нас дальше всех, все же услышала тихий голос Эдварда. Она подняла глаза и показала брату язык. Эдвард снова засмеялся.

– Привет, Эдвард, – сказал Эмметт. – Привет, Белла. Он что, хочет дать и тебе возможность поразмяться?

Эдвард застонал.

– Эмметт, не морочь ей голову!

– Когда придут наши гости? – спросил Эдварда Карлайл.

Эдвард сосредоточился на мгновение и вздохнул.

– Минуты через полторы. Но мне придется переводить: они пока не доверяют нам настолько, чтобы принять свой человеческий облик.

Карлайл кивнул.

– Для них это очень непросто. Я благодарен уже за то, что они вообще согласились прийти.

– Они придут в облике волков? – удивилась я.

Эдвард настороженно кивнул. Я сглотнула, припомнив те случаи, когда видела Джейкоба в волчьем обличье: первый раз на лугу с Лораном, а второй – в лесу, когда Пол разозлился на меня… Оба раза было от чего запаниковать…

В глазах Эдварда блеснул странный огонек: будто ему пришла в голову мысль, причем не такая уж неприятная. Он быстро отвернулся от меня и посмотрел на остальных.

– Приготовьтесь: они дают нам время.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Элис.

– Тише, – предупредил он, глядя мимо нее в темноту.

Собравшиеся в кружок Каллены внезапно рассредоточились, вытянувшись в одну линию с Джаспером и Эмметтом во главе. Эдвард наклонился ко мне с таким видом, что сразу стало ясно: он тоже хотел бы стоять рядом с теми двумя.

Я стиснула его руку. Прищурилась, вглядываясь в лес, но ничего не увидела.

– Черт побери! – пробормотал Эмметт себе под нос. – В жизни не видал ничего подобного!

Эсми и Розали переглянулись.

– Что такое? – как можно тише прошептала я. – Я ничего не вижу.

– Стая выросла, – шепнул он в ответ.

Разве я не говорила ему, что Квил теперь тоже в стае? Я вглядывалась в сумрак, высматривая шесть волков. Наконец в темноте что-то блеснуло – глаза, но гораздо выше, чем я ожидала. Я уже и забыла, какие они огромные – как лошади, да еще сплошь покрытые мускулами и мехом. И клыки как кинжалы – невозможно не заметить.

Я видела только глаза. Пытаясь получше разглядеть остальное, я заметила, что глаз не шесть пар, а больше. Одна, две, три… Я пересчитала – дважды.

Десять волков.

– Ничего себе! – почти беззвучно пробормотал Эдвард.

Карлайл нарочито медленно шагнул вперед. Намеренно осторожное движение должно было успокоить гостей.

– Добро пожаловать, – приветствовал он невидимых в темноте волков.

– Спасибо, – сказал Эдвард незнакомым, ровным голосом – и я сразу поняла, что ответил Сэм.

Я посмотрела на глаза, сверкавшие в центре группы – выше всех остальных, самый огромный волк из стаи. В темноте невозможно было разглядеть громадного черного волка.

Эдвард снова заговорил тем же отчужденным голосом, передавая слова Сэма.

– Мы будем смотреть и слушать – но и только. На большее нашего самообладания не хватит.

– Этого более чем достаточно, – согласился Карлайл. – Мой сын Джаспер, – он махнул в сторону напрягшегося в полной готовности Джаспера, – имеет некоторый опыт. Он расскажет нам, как они дерутся и как их можно победить. Уверен, вам пригодятся эти знания.

– Они отличаются от вас? – спросил Эдвард от имени Сэма.

Карлайл кивнул.

– Они совсем молодые – в этой жизни им всего несколько месяцев. Можно сказать, они еще дети. У них нет ни боевых навыков, ни стратегии – только грубая сила. Сегодня их двадцать. Десять для нас, и десять для вас – это должно быть несложно. Их может стать меньше: они дерутся друг с другом.

Волки заворчали – и в этом негромком рычании явственно слышалось воодушевление.

– Если надо, мы готовы взять на себя больше половины, – перевел Эдвард – в этот раз менее равнодушным тоном.

Карлайл улыбнулся.

– Посмотрим, что из этого получится.

– Вы знаете, когда и как они появятся?

– Они придут с гор через четыре дня. Элис поможет нам перехватить их, когда они приблизятся.

– Спасибо за информацию. Мы останемся посмотреть.

Послышался вздох, и глаза, одна пара за другой, опустились ближе к земле.

На пару секунд воцарилось молчание. Потом Джаспер сделал шаг в пустое пространство между вампирами и оборотнями. Джаспера трудно было не увидеть в темноте: его кожа сверкала так же ярко, как волчьи глаза. Он бросил настороженный взгляд на Эдварда. Тот кивнул. Тогда Джаспер повернулся спиной к оборотням и вздохнул, явно чувствуя себя не в своей тарелке.

– Карлайл прав, – заговорил Джаспер, обращаясь к нам: похоже, он старательно игнорировал слушателей за своей спиной. – Они дерутся, как дети. Вы должны запомнить две важные вещи: во-первых, не давайте им обхватить вас руками, а во-вторых, не совершайте самых очевидных маневров. Это все, на что они способны. Нападайте на них сбоку и не стойте на месте. Тогда они растеряются и не смогут дать отпор. Эмметт?

Широко улыбаясь, Эмметт вышел из шеренги.

Джаспер отступил к северному краю поляны, встав между двумя армиями. Потом махнул Эмметту.

– Так, Эмметт пойдет первым. Он покажет, как нападают новорожденные.

Эмметт прищурился.

– Я очень постараюсь никому ничего не сломать, – пробормотал он.

Джаспер ухмыльнулся.

– На самом деле я имел в виду, что Эмметт полагается на силу. Он атакует в лоб. Точно так же и новорожденные: ни на какие ухищрения они не способны. Эмметт, нападай самым простым способом.

Джаспер отошел на несколько шагов назад и напрягся.

– Давай, Эмметт, поймай меня.

И тут Джаспер превратился в расплывчатый силуэт, на который с рычанием бросался Эмметт, как разъяренный медведь. Эмметт тоже двигался с поразительной быстротой, но все же медленнее Джаспера – тот вообще был похож на привидение: когда казалось, что ручищи Эмметта вот-вот его схватят, он растворялся, оставляя на месте себя пустоту.

Эдвард напряженно склонился вперед, неотрывно глядя на потасовку.

Эмметт замер. Джаспер обхватил его сзади, готовый вонзить зубы в горло.

Эмметт чертыхнулся.

Внимательно наблюдавшие волки одобрительно заворчали.

– Еще раз! – настаивал Эмметт, уже без улыбки.

– Моя очередь! – возразил Эдвард.

Я стиснула его ладонь.

– Минутку, – ухмыльнулся Джаспер, отступая. – Сначала я хочу показать кое-что для Беллы.

Я встревоженно наблюдала, как он махнул рукой, вызывая Элис.

– Я знаю, что ты за нее беспокоишься, – объяснил Джаспер, пока Элис танцующей походкой выходила вперед. – Сейчас ты увидишь, что волноваться нет причин.

Хотя я прекрасно знала, что Джаспер ни за что не позволит ни единому волоску упасть с головы Элис, было страшновато смотреть, как он припал к земле, готовясь к нападению. Элис стояла неподвижно, спокойно улыбаясь, – после Эмметта она казалась крохотной куколкой. Джаспер качнулся вперед и крадучись двинулся влево.

Элис закрыла глаза.

Мое сердце забилось с перебоями. Джаспер приближался к Элис.

Он прыгнул – и исчез. И вдруг оказался по другую сторону Элис, хотя она вроде бы даже не двинулась с места.

Джаспер резко развернулся и снова прыгнул – и опять, как и в первый раз, приземлился на корточки позади Элис. Все это время Элис неподвижно стояла, закрыв глаза и улыбаясь.

Теперь я наблюдала за ней внимательнее.

На самом деле Элис все же двигалась: просто я этого не замечала, отвлекаясь на действия Джаспера. Элис делала маленький шаг вперед в то самое мгновение, когда тело Джаспера пролетало там, где она только что стояла. Еще один шаг – и вместо талии Элис руки Джаспера схватили пустоту.

Джаспер подошел ближе, и Элис стала двигаться быстрее. Она танцевала: кружилась, изгибалась и уклонялась. Джаспер танцевал вместе с ней: бросался вперед, протягивал руки, ни разу не коснувшись ее, словно все их движения были отработаны заранее.

Элис вдруг оказалась на спине Джаспера, уткнувшись губами в шею.

– Попался! – со смехом сказала она и поцеловала его в шею.

Джаспер крякнул и покачал головой.

– Ты ужасное маленькое чудовище!

Волки снова заворчали – на этот раз настороженно.

– Это пойдет им на пользу: научит нас уважать, – пробормотал позабавленный Эдвард. И добавил громче: – Моя очередь!

Он сжал мою руку, прежде чем отпустить ее.

Элис подошла и встала рядом со мной.

– Здорово, да? – спросила она, довольная собой.

– Еще как! – согласилась я, не отрывая взгляда от Эдварда, который бесшумно скользил навстречу Джасперу – гибкий и настороженный, как дикий кот.

– Белла, я с тебя глаз не свожу, – внезапно прошептала мне на ухо Элис – так тихо, что я ее едва услышала.

Я глянула на нее и снова перевела взгляд на Эдварда, который полностью сосредоточился на Джаспере: оба делали обманные выпады.

Элис смотрела на меня с упреком.

– Я все расскажу ему, если ты начнешь всерьез продумывать свои планы, – пригрозила она все тем же еле слышным шепотом. – Кому станет лучше от того, что ты окажешься в опасности? Ты думаешь, кого-то остановит твоя смерть? Они все равно будут драться – все мы будем драться. Ты ничего не в силах изменить, так что будь умницей, ладно?

Я поморщилась, пытаясь не обращать на нее внимания.

– Я за тобой слежу, – повторила Элис.

Эдвард приблизился к Джасперу, и в этой схватке, в отличие от предыдущих, силы соперников были почти равны. Сто лет боевых схваток многому научили Джаспера, и он пытался действовать чисто инстинктивно, однако мысли всегда выдавали его действия на долю секунды раньше. Эдвард был немного быстрее, но Джаспер использовал незнакомые ему приемы.

Соперники снова и снова бросались друг на друга, то и дело непроизвольно взбрыкивая, однако ни один из них не мог взять верх. Смотреть на это было трудно, а не смотреть – невозможно. Они двигались слишком быстро, и я не успевала уследить за их действиями. Время от времени я замечала внимательные взгляды волков: уж они-то видели куда больше меня – может, даже больше, чем им следовало видеть.

В конце концов Карлайл кашлянул.

Джаспер засмеялся и отступил. Эдвард расправил плечи и ухмыльнулся.

– Побаловались и хватит, – сказал Джаспер. – Пусть будет ничья.

Остальные тоже попробовали померяться силами с Джаспером: Карлайл, затем Розали, Эсми и снова Эмметт. Я прищурилась, с содроганием наблюдая, как Джаспер нападает на Эсми, – смотреть на это было труднее всего. Потом Джаспер сбавил темп, хотя я по-прежнему не успевала уследить за его движениями, и стал подсказывать Эсми:

– Видишь, что я сделал? – спрашивал он. И подбадривал: – Да, именно так. Внимательнее смотри по сторонам, не забывай, куда он будет целиться. Не стой на месте.

Эдвард все время сосредоточенно слушал и наблюдал – в том числе за тем, чего не видели остальные.

Следить за схваткой становилось все труднее: меня тянуло в сон. В последнее время я вообще плохо спала, а почти сутки совсем не смыкала глаз. Я привалилась к Эдварду, позволив векам сомкнуться.

– Мы почти закончили, – прошептал он.

Джаспер подтвердил его слова: впервые повернулся к волкам, чувствуя себя явно неловко.

– Завтра мы снова будем тренироваться. Можете прийти посмотреть, если хотите.

– Да, – ответил Эдвард голосом Сэма. – Мы придем.

Эдвард вздохнул, потрепал меня по руке и отошел в сторону.

– Стая хотела бы ознакомиться с нашим запахом, – сказал он. – Чтобы не перепутать в будущем. Если мы будем стоять очень смирно, то им будет проще.

– Конечно, – ответил Карлайл Сэму. – Мы сделаем все, что вам необходимо.

Волчья стая хрипло заворчала, поднимаясь.

Позабыв усталость, я смотрела во все глаза.

Чернота ночи начинала светлеть: солнце подсветило облака на другой стороне гор, хотя и не вышло пока из-за горизонта. Когда волки подошли ближе, я смогла разглядеть их тела и окраску.

Сэм, конечно же, шел впереди: невероятно огромный, черный, как ночь, настоящее чудовище из кошмарного сна. После того как я впервые увидела Сэма и всю стаю на поляне, они не раз появлялись в моих кошмарах.

Теперь, когда за каждой парой глаз было видно гигантское тело, стая показалась мне огромной – пожалуй, волков даже больше десятка.

Краем глаза я заметила, что Эдвард внимательно наблюдает за мной.

Сэм подошел к стоявшему впереди всех Карлайлу. Стая следовала по пятам за вожаком. Джаспер напрягся. А вот Эмметт спокойно ухмылялся.

Сэм понюхал Карлайла – и, кажется, слегка поморщился. Потом перешел к Джасперу.

Я обвела взглядом настороженную стаю: в ней определенно появились новые члены. Светло-серый волк был меньше всех остальных; шерсть на его загривке стояла дыбом от отвращения. Еще один новичок песчаного цвета казался неуклюжим и угловатым по сравнению с остальными; он тихо заскулил, потеряв самообладание, когда Сэм двинулся вперед, оставив его одного между Карлайлом и Джаспером.

Мой взгляд остановился на волке позади Сэма: косматая красновато-коричневая шерсть длиннее, чем у других; ростом почти с Сэма и выше всех остальных. Волк стоял спокойно, с невозмутимым видом принимая то, что другим определенно не нравилось.

Огромный красновато-коричневый волк почувствовал мой взгляд и поднял на меня знакомые черные глаза.

Я уставилась на него, пытаясь поверить в то, что уже знала. На моем лице отразились восхищение и любопытство.

Волк открыл пасть, обнажая клыки, – я бы испугалась, если бы он не вывалил язык набок в волчьей усмешке.

Я хихикнула.

Ухмылка Джейкоба стала еще шире. Он покинул строй, не обращая внимания на взгляды собратьев. Неторопливо прошелся мимо Эдварда и Элис и, бросив короткий взгляд на Эдварда, встал на расстоянии вытянутой руки передо мной.

Эдвард стоял неподвижно, наблюдая за моей реакцией.

Джейкоб пригнулся на передних лапах, опустив голову так, чтобы морда оказалась на уровне моего лица, и тоже вглядывался в меня.

– Джейкоб? – выдохнула я.

В ответ послышалось низкое рычание, которое прозвучало как смех.

Я протянула руку и дрожащими пальцами погладила красновато-коричневую шерсть на морде.

Черные глаза закрылись, и Джейкоб подставил голову под мою руку. Из его горла раздалось утробное урчание.

Шерсть оказалась шелковистой и жесткой, а еще теплой. Я с любопытством провела по ней пальцами, привыкая к ощущению, и погладила шею, где мех становился темнее. Я даже не заметила, как близко подошла: без всякого предупреждения Джейкоб вдруг лизнул меня в лицо – от подбородка до самого лба!

– Фу, Джейк! – пожаловалась я, отскакивая назад и замахиваясь на него, как если бы он был человеком.

Джейкоб увернулся, и лающий кашель сквозь зубы прозвучал как смех.

Я вытерла лицо рукавом рубашки и тоже не удержалась от смеха.

И тут я поняла, что на нас смотрят все: и Каллены, и оборотни. На лицах Калленов отразилось замешательство – с долей отвращения. Что подумали волки, сказать было трудно. По-моему, Сэму это не понравилось.

Ко всему прочему Эдвард был напряжен и явно разочарован. Кажется, он надеялся на другую реакцию с моей стороны – например, вопль ужаса и паническое бегство.

Джейкоб снова засмеялся лающим кашлем.

Остальные волки попятились, не сводя глаз с Калленов. Джейкоб стоял рядом со мной, глядя на уходящих собратьев, которые вскоре растаяли в сумраке леса. Только двое задержались возле деревьев, озабоченно наблюдая за Джейкобом.

Эдвард вздохнул и, не обращая внимания на Джейка, подошел ко мне и взял за руку.

– Пошли? – спросил он.

Прежде чем я успела ответить, он посмотрел поверх моей головы на Джейкоба.

– Я пока еще не обдумал все детали, – сказал Эдвард, отвечая на немой вопрос.

Джейкоб недовольно заворчал.

– Все не так просто, – объяснил Эдвард. – Не ломай себе голову, я найду для нее безопасное место.

– О чем это вы? – спросила я.

– Да так, стратегию обсуждаем, – ответил Эдвард.

Джейкоб повертел головой туда-сюда, вглядываясь в наши лица. И вдруг метнулся к лесу. Только тогда я заметила сверток черной ткани, привязанный к его задней ноге.

– Подожди! – Я непроизвольно протянула руку ему вслед, но Джейкоб исчез за деревьями, и два других волка тоже.

– Почему он ушел? – обиженно спросила я.

– Он вернется, – сказал Эдвард и вздохнул: – Хочет поговорить с тобой без переводчика.

Я наблюдала за окраиной леса, куда умчался Джейкоб. От усталости я ног под собой не чуяла и снова привалилась к плечу Эдварда.

Джейкоб появился в поле зрения – на этот раз в человеческом облике: взлохмаченный, обнаженный по пояс, одетый только в черные спортивные штаны и босой, несмотря на холод. Он вышел из лесу один, но его друзья скорее всего притаились за деревьями.

Каллены собрались в кружок и тихо разговаривали. Держась от них подальше, Джейкоб быстро пересек поляну и подошел к нам.

– Ну что, пиявка, – сказал Джейкоб, продолжая начатый разговор, который я пропустила. – Что в этом такого сложного?

– Я должен учесть все возможные варианты, – невозмутимо ответил Эдвард. – А если вы кого-то пропустите?

Джейкоб презрительно фыркнул.

– Ладно, тогда пусть остается в резервации. Мы все равно оставляем здесь Коллина и Брейди. Там она будет в безопасности.

– Это вы обо мне? – прорычала я.

– Я всего лишь поинтересовался, куда он собирается тебя отправить на время драки, – объяснил Джейкоб.

– Отправить?

– Белла, тебе нельзя оставаться в Форксе, – примирительно сказал Эдвард. – Они знают, где там тебя искать. А если кто-то проскользнет мимо нас?

Сердце у меня екнуло, и кровь отхлынула от лица.

– А как же Чарли? – ахнула я.

– Он будет с Билли, – успокоил меня Джейкоб. – Если моему отцу придется пойти на убийство, чтобы доставить Чарли, он это сделает. Но скорее всего, до убийства не дойдет: ведь это суббота, значит, будет матч.

– В эту субботу? – Голова у меня закружилась. Мысли спутались. Я посмотрела на Эдварда и нахмурилась: – Вот черт! Пропал твой подарок!

Эдвард засмеялся.

– Дорого внимание, – напомнил он. – Можешь отдать билеты кому-нибудь другому.

– Анжела и Бен! – осенило меня. – По крайней мере, благодаря этому они уедут из города.

– Ты не можешь эвакуировать весь город, – мягко сказал Эдвард и погладил меня по щеке. – Я хочу спрятать тебя просто на всякий случай. Ведь я же говорил: теперь все проблемы решены. Они нам на один зуб.

– Так как насчет того, чтобы оставить ее в Ла-Пуш? – нетерпеливо вмешался Джейкоб.

– Она слишком часто ездила туда-сюда, – ответил Эдвард. – Ее запах остался повсюду. Элис видит только очень молодых вампиров, выходящих на охоту, но, судя по всему, кто-то их создал. За этим стоит кто-то более опытный. И кем бы он – или она – Эдвард многозначительно посмотрел на меня – ни был, все это может быть подстроено для отвода глаз. Элис увидит, если он сам решит заняться поисками, но на тот момент мы будем слишком заняты. Возможно, кто-то именно на это и рассчитывает. Я не могу оставить Беллу там, где она часто бывала. На всякий случай она должна быть хорошо спрятана. Возможно, я преувеличиваю опасность, но рисковать не стану.

Я хмуро уставилась на Эдварда, выслушивая его объяснения. Он потрепал меня по руке.

– Я всего лишь хочу перестраховаться, – сказал он.

Джейкоб махнул в сторону густого леса к востоку от нас, где раскинулись горы.

– Ну так спрячь ее там, – предложил он. – Места полно, причем в случае необходимости один из нас может примчаться туда за несколько минут.

Эдвард покачал головой.

– У нее слишком сильный запах. А в сочетании с моим его легко распознать. Даже если я понесу Беллу на руках, мы оставим след. Мы и так везде наследили в горах, но вместе с запахом Беллы это привлечет их внимание. Мы ведь не знаем наверняка, каким именно путем они пойдут, потому что они сами еще этого не знают. И если им попадется ее запах до того, как они наткнутся на нас…

Они одновременно поморщились.

– Видишь, не все так просто.

– Должен быть какой-то выход, – пробормотал Джейкоб, поджав губы и уставившись на лес.

Я покачнулась. Эдвард обхватил меня за талию и прижал к себе, не давая упасть.

– Ты совсем выдохлась – пора отвести тебя домой. Да и Чарли скоро проснется…

– Погоди-ка! – Джейкоб резко развернулся. Его глаза горели. – Ведь тебе противен мой запах, верно?

– Неплохая идея. – Эдвард понял его с полуслова. – Может сработать. – Он повернулся к своим. – Джаспер!

Тот с любопытством поднял взгляд и подошел. Элис последовала за ним – вид у нее был недовольный.

– Джейкоб, давай! – кивнул Эдвард.

Джейкоб повернулся ко мне. На его лице отражалась странная смесь чувств: ему определенно не терпелось опробовать только что придуманный план, а с другой стороны, его нервировала близость врагов, ставших союзниками.

И тут пришла моя очередь насторожиться, потому что Джейкоб протянул ко мне руки.

Эдвард глубоко вздохнул.

– Мы хотим проверить, удастся ли мне перебить твой запах настолько, чтобы сбить их со следа, – объяснил Джейкоб.

Я подозрительно посмотрела на его распахнутые объятия.

– Белла, тебе придется позволить ему взять тебя на руки, – сказал Эдвард.

В его спокойном голосе я почувствовала сдержанную неприязнь.

Я нахмурилась.

Джейкоб нетерпеливо хмыкнул, нагнулся и подхватил меня на руки.

– Ну что ты как маленькая! – пробормотал он.

И все же бросил взгляд на Эдварда. Я сделала то же самое: Эдвард выглядел невозмутимым и хладнокровным.

– Я слишком хорошо чувствую запах Беллы, – сказал он Джасперу. – Будет лучше, если кто-то другой пойдет по следу.

Джейкоб повернулся и побежал в лес. Нас поглотил сумрак. Я молча дулась, чувствуя себя неловко в объятиях Джейкоба: уж слишком крепко он прижимал меня. Интересно, сам-то он что чувствует? Происходящее слишком напоминало нашу последнюю встречу в Ла-Пуш, а об этом мне думать не хотелось. Я скрестила руки на груди – черт, совсем забыла про дурацкую шину!

Далеко мы не пошли: Джейкоб сделал круг и вернулся на поляну с другого конца, примерно на половину футбольного поля дальше того места, где мы начали. Эдвард стоял там в одиночестве, и Джейкоб пошел прямо к нему.

– Теперь уже можешь меня отпустить!

– Мне бы не хотелось нарушать чистоту эксперимента. – Джейкоб пошел медленнее и крепче прижал меня к себе.

– Какой ты вредный! – пробормотала я.

– Спасибо за комплимент.

Джаспер и Элис внезапно появились возле Эдварда. Джейкоб сделал еще один шаг вперед и поставил меня на землю. Не оглядываясь на Джейкоба, я подошла к Эдварду и взяла его за руку.

– Ну как? – спросила я.

– Белла, если ты не будешь ни к чему прикасаться, то вряд ли кому-нибудь захочется принюхаться к этому следу так близко, чтобы уловить твой запах, – ответил Джаспер и поморщился. – Его почти невозможно различить.

– Все получилось просто замечательно! – согласилась Элис, сморщив нос.

– И это навело меня на мысль.

– Которая явно сработает, – уверенно добавила Элис.

– Очень остроумная идея, – согласился Эдвард.

– И как ты только это терпишь? – пробормотал Джейкоб, обращаясь ко мне.

Эдвард пропустил слова Джейкоба мимо ушей и посмотрел на меня.

– Мы, то есть ты, оставим ложный след, ведущий на поляну. Новорожденные одуреют от твоего запаха и пойдут именно туда, куда нам нужно, не особенно заботясь об осторожности. Элис уже видит, что это сработает. Когда они почувствуют наш запах, то разделятся на группы и попробуют зажать нас в клещи. Половина пойдет в лес, где видение Элис внезапно обрывается…

– Еще бы! – прошипел Джейкоб.

Эдвард улыбнулся ему – вполне по-дружески.

Меня затошнило: и как они только могут так увлеченно рассуждать о таком? Они оба будут в опасности! Я этого просто не вынесу.

– Ни за что! – внезапно сказал Эдвард полным отвращения голосом.

Я подпрыгнула от страха: неужели он услышал мои мысли? Но Эдвард смотрел на Джаспера.

– Да ладно, ладно, – торопливо ответил Джаспер. – Всего лишь в голову пришло.

Элис наступила ему на ногу.

– Если бы Белла в самом деле была на поляне, – объяснил ей Джаспер, – то они бы совсем с ума сошли и забыли все на свете. Тогда бы мы их запросто сделали…

Хмурый взгляд Эдварда заставил Джаспера пойти на попятную.

– Конечно же, это слишком опасно для Беллы. Ну пришла мне в голову дурацкая мысль, – торопливо добавил он.

Но я заметила, как он с сожалением глянул на меня краем глаза.

– Даже и не думай, – решительно сказал Эдвард.

– Ты прав, – ответил Джаспер. Взял Элис за руку и пошел обратно к остальным Калленам. – Лучшие два из трех? – спросил он у Элис, когда они снова принялись тренироваться.

Джейкоб с отвращением проводил его взглядом.

– Джаспер смотрит на вещи с точки зрения военного, – тихо заметил Эдвард, оправдывая брата. – Рассматривает все возможные варианты: это добросовестность, а не жестокость.

Джейкоб фыркнул.

Поглощенный обдумыванием вариантов, он бессознательно подошел совсем близко. Стоя между ним и Эдвардом, я физически ощущала висевшее в воздухе неприятное напряжение, похожее на статическое электричество.

Эдвард снова перешел к делу:

– В пятницу днем я приведу Беллу сюда, чтобы оставить ложный след. Потом подойдешь ты и отнесешь ее в одно надежное место. На него трудно наткнуться случайно и там легко обороняться, хотя до этого вряд ли дойдет. Я приду туда другим путем.

– А потом что? – скептически спросил Джейкоб. – Дадим мобильник и оставим ее одну?

– У тебя есть идея получше?

– Вообще-то, да, – самодовольно ответил Джейкоб.

– Хм… Ну что ж, песик, еще одна неплохая мысль.

Джейкоб быстро повернулся ко мне – похоже, он намерен играть роль славного парня, позволяя мне участвовать в разговоре.

– Мы попытались уговорить Сета остаться дома вместе с двумя самыми молодыми волками. Он все еще очень молод, но ужасно упрям и уперся, как бык. Так что я придумал для него новое задание – мобильный телефон.

Я сделала вид, что все поняла, но никто не обманулся.

– Пока Сет Клируотер остается в обличье волка, он связан со всей стаей, – пояснил Эдвард. – Расстояние ведь не имеет значения, верно? – спросил он, поворачиваясь к Джейкобу.

– Никакого.

– Триста миль? – удивился Эдвард. – Ничего себе!

Джейкоб снова разыгрывал славного парня.

– Просто дальше мы пока не заходили, – сказал он мне. – И все равно прекрасно слышно.

Я рассеянно кивнула. Голова кружилась от мысли, что малыш Сет уже стал оборотнем! Я видела перед собой его сияющую улыбку – он так похож на Джейкоба, когда тот был младше. Восторженность Сета на вечеринке у костра внезапно предстала передо мной в другом свете.

– Неплохая идея, – неохотно признался Эдвард. – Мне будет спокойнее, когда Сет рядом с Беллой, даже без мгновенной связи. Не знаю, смогу ли я оставить Беллу одну. Но подумать только, до чего дошло! Довериться оборотню!

– Драться вместе с вампирами, а не против них! – с точно таким же отвращением отозвался Джейкоб.

– Драться все-таки придется именно с вампирами, – заметил Эдвард.

– Именно поэтому мы и пришли сюда, – улыбнулся Джейкоб.

Глава девятнадцатая Эгоизм

Эдвард отнес меня домой на руках, решив, что я не в состоянии удержаться у него на спине. По дороге я, должно быть, уснула.

Проснулась в своей постели. В окно лился неяркий свет под странным углом – как будто уже день.

Я зевнула и потянулась. Протянула руку, но встретила пустоту.

– Эдвард? – позвала я.

Мои пальцы наткнулись на что-то прохладное и гладкое – его рука.

– Ты в самом деле уже проснулась? – пробормотал он.

Я утвердительно хмыкнула.

– А что, было много ложных тревог?

– Ты себе места не находила. И весь день разговаривала.

– Весь день? – Я моргнула и снова посмотрела на окно.

– У тебя выдалась очень длинная ночь, – успокоил он меня. – Ты вполне заслужила возможность поваляться денек в постели.

Я села, и голова у меня закружилась. Свет действительно падал в окна с запада.

– Ничего себе!

– Проголодалась? – спросил Эдвард. – Хочешь, принесу тебе завтрак в постель?

– Не надо, – простонала я и потянулась. – Мне пора встать и поразмяться немного.

По дороге на кухню Эдвард держал меня за руку и смотрел так, словно я вот-вот упаду. А может, решил, что я все еще сплю.

С завтраком я возиться не стала: решила ограничиться гренками. Увидев свое отражение в хромированной стенке тостера, я ахнула:

– Ну и чучело!

– Ночь оказалась долгой, – утешил меня Эдвард. – Лучше бы ты никуда не ходила и выспалась.

– Ага, и пропустила все на свете! Знаешь, пора бы тебе привыкнуть, что теперь я тоже член семьи.

Он улыбнулся.

– Пожалуй, я не прочь попробовать.

Я села за стол и собралась откусить кусок гренки. Эдвард сел рядом – и уставился на мою руку. Только тогда я заметила, что все еще не сняла подаренный Джейкобом браслет.

– Можно? – спросил Эдвард, протягивая руку к крохотному волку, вырезанному из дерева.

Я шумно сглотнула.

– Конечно.

Эдвард подставил белоснежную ладонь под фигурку. На секунду я испугалась: малейшее движение пальцев сотрет волка в порошок.

Но Эдвард ведь никогда не сделает ничего подобного. Как мне такое в голову могло прийти! Он всего лишь взвесил фигурку на ладони и тут же убрал руку. Волк, покачнувшись, повис на браслете.

Я попыталась прочитать выражение глаз Эдварда и увидела в них только задумчивость: все остальное он скрывал – если там еще что-то было.

– Джейкоб Блэк имеет право дарить тебе подарки.

Это прозвучало не как вопрос или обвинение, а просто как констатация факта. Но я-то знала, что Эдвард имеет в виду мой последний день рождения и истерику, которую я устроила из-за подарков: никаких подарков я не хотела. Особенно от Эдварда. Логике мои решения не поддавались.

– Ты тоже дарил мне подарки, – напомнила я. – Ты же знаешь, я предпочитаю вещи, сделанные своими руками.

Эдвард нахмурился.

– А как насчет уже не нового подарка? На такое ты согласишься?

– Ты о чем?

– Этот браслет. – Эдвард провел пальцем по моему запястью. – Ты часто будешь его носить?

Я пожала плечами.

– Потому что не захочешь обидеть Джейкоба, – проницательно предположил Эдвард.

– Ну да, пожалуй.

– А тебе не кажется, что в таком случае было бы справедливо, если бы я тоже дал тебе амулетик? – Эдвард повернул мою руку ладонью вверх и провел пальцем по венам на запястье.

– Амулетик?

– Напоминание – чтобы ты и обо мне не забывала.

– Я и так все время о тебе думаю – без всяких напоминаний.

– Но если я дам тебе одну штучку, ты будешь ее носить? – не отступался он.

– Уже не новую штучку? – уточнила я.

– Да. То, что я сам долго носил. – Эдвард улыбнулся ангельской улыбкой.

Если его реакция на подарок Джейкоба только этим и ограничится, то я легко отделалась!

– Если тебе этого так хочется, то конечно, – ответила я.

– А ты заметила неравенство? – укоризненно спросил Эдвард. – Я вот заметил.

– Какое еще неравенство?

Он прищурился.

– Всем остальным ты позволяешь дарить тебе подарки. Всем, кроме меня. Я бы с удовольствием подарил тебе что-нибудь на выпускной, но не стал. Знал, что мой подарок тебя расстроит сильнее, чем если бы кто-то другой это сделал. Как ты объяснишь такую ужасную несправедливость?

– Да что тут объяснять? – Я пожала плечами. – Ты для меня важнее всех остальных. И подарил мне себя. Это уже гораздо больше, чем я заслуживаю, так что дополнительные подарки только подчеркивают эту разницу между нами.

Эдвард на минуту задумался.

– Что за глупости! Ты как-то странно ко мне относишься.

Я молча жевала завтрак: Эдвард наверняка не станет слушать, если я скажу ему, что все обстоит совсем наоборот.

Запищал мобильник. Эдвард глянул на номер и только потом ответил на звонок.

– Элис, что стряслось?

Эдвард слушал, а я с внезапной дрожью ждала. Но что бы ни сказала Элис, Эдварда это не удивило. Он пару раз вздохнул.

– Я так и подумал, – ответил он, глядя мне в глаза и неодобрительно хмурясь. – Она разговаривала во сне.

Мое лицо залилось краской: что я там наговорила?

– Я этим займусь, – пообещал Эдвард. Закрыл телефон и хмуро уставился на меня: – Ты мне ничего не хочешь сказать?

Я задумалась. Учитывая предупреждение Элис вчера ночью, можно догадаться, зачем она звонила. А потом мне припомнились спутанные сны: как я бежала за Джаспером, пытаясь угнаться за ним и найти в запутанном лабиринте леса поляну, где меня наверняка ждал Эдвард… Эдвард и те чудовища, которые хотят моей крови, но на них мне было наплевать, потому что я уже приняла решение – и, похоже, Эдвард это решение подслушал, пока я спала.

Я поджала губы, не решаясь посмотреть Эдварду в глаза. Он ждал.

– Мне нравится идея Джаспера, – наконец сказала я.

Он застонал.

– Я хочу помочь. Хочу сделать хоть что-нибудь, – настаивала я.

– Подставившись под удар, ты нам ничем не поможешь.

– Джаспер так не думает. А он знает лучше!

Эдвард смотрел на меня исподлобья.

– Ты не можешь не пустить меня туда, – пригрозила я. – Я не собираюсь прятаться в лесу, пока вы все рискуете из-за меня жизнью.

Эдвард вдруг сжал губы, сдерживая улыбку.

– Белла, Элис не видит тебя на поляне. Она видит, как ты, потерявшись, бродишь по лесу. Найти нас ты не сможешь, и дело кончится тем, что мне будет труднее разыскать тебя потом.

Я постаралась держаться так же невозмутимо, как он.

– Это потому, что Элис не учла присутствие Сета, – вежливо сказала я. – Иначе она бы вообще ничего не смогла увидеть. По-моему, Сет не меньше меня хочет оказаться на поляне. Так что будет совсем нетрудно убедить его показать дорогу.

На лице Эдварда промелькнула злость, но он сделал глубокий вдох и успокоился.

– Ну что же, этот фокус мог бы пройти… если бы ты мне о нем не сказала. А теперь я попрошу Сэма дать Сету совершенно определенные инструкции. Как бы ему ни хотелось, Сет не сможет нарушить такой приказ.

Я продолжала мило улыбаться.

– А зачем Сэму отдавать такой приказ? Особенно если я скажу ему, что мое присутствие пойдет на пользу. И Сэм скорее пойдет навстречу мне, чем тебе.

Эдварду снова пришлось взять себя в руки.

– Возможно, ты права. Но я уверен, что Джейкоб будет только рад отдать нужные приказы.

Я нахмурилась.

– Почему Джейкоб?

– Потому что Джейкоб второй после Сэма. Разве он тебе об этом не сказал? Его приказы тоже должны выполняться.

Здесь я попалась – и, судя по улыбке, Эдвард это знал. Я сдвинула брови. Джейкоб будет на стороне Эдварда – в данном случае сомневаться не приходилось. И Джейкоб никогда не говорил мне о своем ранге!

Эдвард воспользовался моим замешательством и продолжил подозрительно успокаивающим и ровным тоном:

– Вчера я заглянул в сознание стаи – куда там мыльным операм! Не думал, какими сложными могут быть взаимоотношения в такой большой стае. Взаимодействие индивидуального сознания с коллективным… Увлекательнейшая вещь!

Он пытался меня отвлечь. Я молча насупилась.

– Джейкоб хранит множество секретов, – ухмыльнулся Эдвард.

Я все так же молча смотрела на него исподлобья, ожидая возможности высказаться.

– Например, ты заметила маленького серого волка?

Я неохотно кивнула.

Эдвард хихикнул.

– Они все так серьезно относятся к своим легендам. Но к такому их ни одна легенда подготовить не смогла.

Я вздохнула.

– Ладно, я проглочу наживку. Рассказывай.

– Они всегда думали, что только прямые потомки первого волка, только его правнуки могут превращаться.

– То есть превратился кто-то посторонний?

– Да нет, с тем, что она прямой потомок спорить не приходится.

– Она? – Я моргнула и в недоумении уставилась на Эдварда.

Он кивнул.

– Она тебя знает. Ее зовут Ли Клируотер.

– Ли стала оборотнем! – завизжала я. – Как это? Когда? Почему Джейкоб не сказал мне?

– Есть вещи, о которых ему запрещено рассказывать – например, сколько всего оборотней. Как я тебе уже говорил, когда Сэм отдает приказ, стая не может его не послушаться. Джейкоб был очень осторожен и поблизости от меня думал о другом. Конечно же, после вчерашнего это все пошло насмарку.

– С ума сойти! Ли Клируотер!

Я вдруг вспомнила, как Джейкоб говорил о Ли и Сэме – он выглядел так, словно сказал больше, чем следовало, когда проговорился, что Сэму приходится смотреть Ли в глаза каждый день, зная, что он нарушил все свои обещания… И как тогда, у костра, на щеке Ли блеснула слезинка, когда Старый Квил рассказывал о бремени, которое должны нести сыновья квилетов… И как Билли все время проводит у Сью, потому что с ее детьми проблемы… Так вот в чем эти проблемы – они оба стали оборотнями!

Я редко вспоминала о Ли Клируотер: пожалела ее, узнав о смерти Гарри, и еще потом, когда Джейкоб рассказал, как импринтинг Сэма на двоюродной сестре Эмили разбил ее сердце.

А теперь она стала членом стаи и слышит его мысли… и не может скрыть свои собственные.

«Вот чего я терпеть не могу, – как-то сказал Джейкоб. – Все, чего ты стыдишься, выложено на всеобщее обозрение».

– Бедная Ли, – прошептала я.

Эдвард фыркнул.

– От нее им всем никакого житья нет. Не уверен, что стоит ее жалеть.

– Почему это?

– Им и так нелегко, потому что они вынуждены делиться своими мыслями. Большинство членов стаи стараются помогать друг другу. Но если хотя бы один намеренно поступает всем назло, то остальным приходится несладко.

– У нее есть на то причины, – пробормотала я, все еще защищая Ли.

– Да знаю, знаю, – согласился Эдвард. – Этот их импринтинг – невероятно странная штука, а мне за свою жизнь довелось повидать немало странных вещей. – Он удивленно покачал головой. – То, как Сэм привязан к Эмили, просто невозможно передать словами. У Сэма никакого выбора не было. Это мне очень напоминает «Сон в летнюю ночь» – сплошная неразбериха, вызванная любовными заклинаниями фей… настоящее волшебство. – Он улыбнулся. – Это почти такое же сильное чувство, как то, что я испытываю ктебе.

– Бедная Ли, – повторила я. – Но что ты имел в виду, когда сказал, что она поступает всем назло?

– Ли постоянно напоминает о том, о чем остальные предпочитают не думать, – объяснил Эдвард. – Например, об Эмбри.

– А причем здесь Эмбри? – удивилась я.

– Его мать переселилась в Ла-Пуш из резервации племени мака семнадцать лет назад, когда была им беременна. Она не из квилетов. Все думали, что отец остался в племени мака. А тут вдруг Эмбри присоединился к стае.

– Ну и что?

– А то, что его отцом мог быть один из трех: Квил Атеара старший, Джошуа Улей или Билли Блэк – в то время все они, разумеется, были женаты.

– Вот это да! – ахнула я.

Эдвард прав: настоящая мыльная опера.

– А теперь Сэм, Джейкоб и Квил ломают головы, гадая, кто из них приходится Эмбри единокровным братом. Всем хочется думать, что это Сэм, потому что его отец редко показывался дома. Но все равно сомнения остаются. Джейкоб так и не набрался храбрости спросить об этом у Билли.

– С ума сойти! Как тебе удалось так много узнать всего за одну ночь?

– Сознание стаи завораживает: они думают все вместе, и каждый по отдельности. Столько всего можно прочитать!

Эдвард сказал это с сожалением, словно человек, которому пришлось закрыть книгу на самом интересном месте. Я засмеялась.

– Стая действительно завораживает. Не меньше, чем ты завораживаешь меня, когда хочешь заморочить мне голову.

Лицо Эдварда снова стало вежливой маской – как у заядлого картежника.

– Эдвард, я должна быть на поляне.

– Нет, – ответил он тоном, не допускающим возражений.

И тут меня осенило. Мне вовсе необязательно быть именно на поляне – достаточно быть рядом с Эдвардом и неважно, где именно.

«Это жестоко, – обвинила я себя. – И очень, очень эгоистично! Не делай этого!»

Я проигнорировала собственное благоразумие. Но смотреть на Эдварда не могла и виновато уставилась в стол:

– Эдвард, послушай меня, – прошептала я. – Дело в том, что… Один раз я уже сошла с ума. Я знаю, на что я способна, а на что нет. И не выдержу, если ты снова меня оставишь.

Я не поднимала глаз, боясь увидеть, какую боль ему причинила. Достаточно было услышать, как он резко втянул воздух и замолчал. И зачем я только это сказала! Но брать свои слова обратно не стану – если мне удалось добиться своего.

Эдвард вдруг обнял меня и погладил. Он утешает меня! Чувство вины стало невыносимым. Но инстинкт самосохранения перевесил: я точно знала, что без Эдварда мне не жить.

– Белла, все совсем не так, как ты думаешь, – пробормотал он. – Я буду совсем близко, и все закончится очень быстро.

– Я этого не вынесу, – настаивала я, по-прежнему не поднимая взгляда. – Я не могу теряться в догадках, вернешься ты или нет. Как я переживу такое, даже если все закончится очень быстро?

Эдвард вздохнул.

– Белла, все будет проще простого. Бояться совершенно нет причин.

– Совсем никаких причин?

– Совсем никаких.

– И все будут живы-здоровы?

– Абсолютно все, – пообещал он.

– То есть вы и без меня прекрасно обойдетесь?

– Обойдемся. Элис только что сообщила, что теперь их всего девятнадцать. Мы с ними одной левой справимся.

– Вот именно, ты сказал, что делать там совсем нечего и кому-нибудь придется посидеть на скамейке запасных, – напомнила я. – Ты правда так думаешь?

– Да.

Все было так просто – неужели он не видит, к чему я клоню?

– Настолько нечего, что ты мог бы в этом не участвовать?

После долгого молчания я наконец осмелилась поднять на него глаза.

Лицо Эдварда снова стало маской профессионального картежника.

– Эдвард, одно из двух: или опасность больше, чем ты хочешь заставить меня поверить, и тогда я должна быть там, чтобы помочь, чем смогу. Или… или все так просто, что они и без тебя обойдутся.

Эдвард молчал.

Я знала, о чем он думает – о том же, о чем думала я: Карлайл, Эсми, Эмметт, Розали, Джаспер и… мне пришлось приложить усилие, чтобы назвать последнее имя – Элис.

Наверное, я чудовище. Не такое, каким считает себя Эдвард, а настоящее чудовище – из тех, кто причиняет людям боль. Из тех, кто не остановится ни перед чем, лишь бы получить то, что хочет.

Я хотела, чтобы Эдвард был со мной – и в безопасности. Есть ли предел тому, на что я готова ради этого пойти? Чем я готова пожертвовать? Не знаю.

– Ты просишь меня не участвовать в драке? – тихо спросил Эдвард.

– Да. – К своему удивлению, мне удалось говорить ровным голосом, хотя внутри все сжималось. – Или позволить мне быть с вами. Так или эдак – мне все равно, лишь бы мы были вместе.

Эдвард сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Обхватил ладонями мое лицо, заставляя поднять взгляд, и долго всматривался в глаза. Интересно, что он там искал? И что нашел? Я чувствовала себя такой виноватой, что мне было тошно – отражается ли это на лице?

Он слегка прищурился и потянулся к телефону.

– Элис, – вздохнул он. – Ты не можешь немного понянчиться с Беллой? – Мне нужно поговорить с Джаспером.

Элис, по-видимому, согласилась. Эдвард убрал телефон и снова посмотрел мне в глаза.

– Что ты собираешься сказать Джасперу? – прошептала я.

– Собираюсь обсудить с ним… мое сидение на скамейке запасных.

По его лицу было видно, как тяжело ему дались эти слова.

– Прости.

Я и правда чувствовала себя виноватой. Ненавидела себя за то, что заставила его это сделать. Но не настолько, чтобы притворно улыбнуться и разрешить ему идти без меня – нет уж, далеко не настолько!

– Не извиняйся, – ответил Эдвард, слегка улыбаясь. – Белла, никогда не бойся сказать мне, что ты чувствуешь. Если тебе нужно именно это… – Он пожал плечами. – Ты для меня важнее всего остального.

– Я вовсе не хотела заставить тебя выбирать между мной и семьей.

– Знаю. Кроме того, ты вовсе не об этом попросила. Ты предложила мне два варианта, которые устраивают тебя, а я выбрал тот, который устраивает меня. Именно это и называется компромиссом.

Я уткнулась лбом ему в грудь.

– Спасибо, – прошептала я.

– Не за что, – ответил он, целуя мои волосы. – Все, чего ты захочешь.

Мы долго стояли неподвижно. Я спрятала лицо, прижавшись к рубашке Эдварда. Во мне спорили два голоса: один хотел быть правильным и храбрым, а второй велел правильному заткнуться.

– Кто такая третья жена? – внезапно спросил Эдвард.

– Что? – Я притворилась, что не поняла, пытаясь потянуть время.

Неужели мне опять приснился этот сон?

– Ты бормотала ночью что-то про третью жену. Все остальное еще имело какой-то смысл, но здесь я совсем ничего не понял.

– А, ну да. Это просто одна из легенд, которую рассказывали тогда у костра. – Я пожала плечами. – Наверное, застряла в голове.

Эдвард отстранился и склонил голову набок – похоже, его удивил мой напряженный голос.

Но прежде чем он успел поинтересоваться, в чем дело, в дверях появилась Элис.

– Ты пропустишь все самое интересное, – проворчала она.

– Привет, Элис, – поздоровался Эдвард и приподнял мой подбородок для прощального поцелуя.

– Я вернусь попозже вечером, – пообещал он. – Пойду поговорю об этом с остальными и внесу кое-какие изменения в планы.

– Ладно.

– Много изменять не придется, – заметила Элис. – Я им уже сказала. Эмметт доволен по уши.

– Ну еще бы! – вздохнул Эдвард и вышел за дверь, оставив меня наедине с хмурой Элис.

– Прости, – снова извинилась я. – Ты думаешь, это подвергнет вас большей опасности?

Элис фыркнула.

– Белла, ты слишком сильно переживаешь. Этак можно преждевременно поседеть.

– Тогда почему ты расстроилась?

– Когда Эдвард не получает то, чего хочет, он становится невыносимо ворчливым. Представляю, каково будет с ним жить в ближайшие месяцы! – Она скривилась. – Хотя, если тебе от этого легче, то оно того стоит. Но все же лучше, если бы ты не была такой пессимисткой: нет причин так нервничать.

– А ты бы отпустила Джаспера одного? – спросила я.

– Это совсем другое дело, – поморщилась Элис.

– Так уж и другое.

– Иди-ка приведи себя в порядок, – скомандовала Элис. – Чарли будет дома через пятнадцать минут, и если увидит тебя в таком замученном виде, то никуда больше не отпустит.

Черт, я ведь в самом деле целый день потеряла! Какая досада. Хорошо хоть мне не всегда придется тратить время на сон.

Когда Чарли вернулся домой, вид у меня был вполне приличный: одетая и причесанная я собирала ужин на стол. Элис сидела на месте Эдварда, и это привело Чарли в восторг.

– Привет, Элис! Как поживаешь?

– Спасибо, Чарли, хорошо.

– Ты наконец-то встала, засоня, – сказал он, когда я села за стол, и снова обратился к Элис. – Весь город говорит о вчерашней вечеринке. После нее вам наверняка придется устроить генеральную уборку.

Элис пожала плечами. Насколько я ее знаю, все уже давно убрано.

– Подумаешь, уборка, – сказала она. – Праздник удался на славу, так что оно того стоило.

– А где Эдвард? – спросил Чарли с легким недовольством в голосе. – Помогает наводить порядок?

Элис вздохнула – с разнесчастным видом. Скорее всего, она притворялась, но так здорово, что я не была уверена.

– Нет. Он с Эмметтом и Карлайлом готовится к поездке на выходных.

– Опять в горы идут?

Элис грустно кивнула.

– Да. Все, кроме меня. В конце учебного года мы всегда ходим в поход, вроде как отмечаем, но в этот раз я решила, что лучше пройтись по магазинам, чем по горам, а никто не хочет со мной оставаться. Все меня бросили.

– Элис, детка, почему бы тебе не пожить у нас? – предложил Чарли. – Мне даже страшно представить, как ты там будешь одна в таком огромном доме.

Она вздохнула. На мою ногу внезапно обрушилось что-то тяжелое.

– Ай! – вскрикнула я.

Чарли повернулся ко мне.

– Что с тобой?

Элис бросила на меня выразительный взгляд. Похоже, она решила, что сегодня до меня особенно туго доходит.

– Об стол ударилась, – пробормотала я.

– Хм. – Чарли повернулся обратно к Элис. – Ну так как, поживешь у нас?

Элис снова наступила мне на ногу – на этот раз не так сильно.

– Па, ты же знаешь, у нас тут не очень-то поживешь. Не станет же Элис спать у меня на полу…

Чарли поджал губы. Элис снова приняла разнесчастный вид.

– Тогда, может, Белла поживет с тобой, – предложил Чарли. – Пока твои не вернутся.

– Ой, Белла, ты согласишься? – Элис улыбнулась мне сияющей улыбкой. – Ты ведь не против пройтись со мной по магазинам?

– Конечно, – согласилась я. – Почему бы нам не пройтись по магазинам?

– А когда твои уезжают? – поинтересовался Чарли.

– Завтра. – Элис опять сникла.

– А когда ты хочешь, чтобы я к тебе пришла? – спросила я.

– Пожалуй, после ужина, – ответила Элис и задумчиво взялась за подбородок. – Ты ведь в субботу свободна? Я хочу поехать куда-нибудь за покупками, но это на целый день.

– Только не в Сиэтл, – вставил Чарли, сдвигая брови.

– Нет, конечно, – согласилась Элис, хотя мы обе знали, что в субботу Сиэтл будет самым безопасным местом. – Я подумывала поехать в Олимпию…

– Белла, я думаю, тебе понравится, – довольный Чарли вздохнул с облегчением. – Хоть в город выберешься.

– Да, папа, это было бы здорово.

Вот так: несколькими словами Элис обеспечила мне возможность принять участие в сражении.

Скоро вернулся Эдвард. Он без всякого удивления принял пожелания Чарли хорошо провести время. Сказал, что выезд назначен на раннее утро, и распрощался раньше, чем обычно. Элис ушла вместе с ним.

И я тут же заявила, что иду спать.

– Разве ты уже устала? – удивился Чарли.

– Немного, – соврала я.

– Неудивительно, что ты не любишь вечеринки, – пробормотал он. – Ты после них никак отоспаться не можешь.

В своей комнате я обнаружила Эдварда, развалившегося на моей постели.

– Во сколько мы встречаемся с оборотнями? – прошептала я, присоединяясь к нему.

– Через час.

– Это хорошо. Джейку и его друзьям не помешает выспаться.

– Тебе это еще нужнее, – заметил он.

Я сменила тему, решив, что Эдвард попытается уговорить меня остаться дома.

– Элис тебе сказала, что снова собирается меня похитить?

– Вообще-то, не собирается, – ухмыльнулся он.

Я молча уставилась на Эдварда, а он тихо смеялся над моим недоумением.

– Разве ты забыла, что только мне позволено тебя похищать? – спросил он. – Элис идет на охоту вместе с остальными. – Он вздохнул. – Мне-то теперь охота без надобности.

– Так это ты меня похищаешь?

Он кивнул.

Я на минуту задумалась. Там не будет Чарли, который все время прислушивается и то и дело заглядывает ко мне в комнату; не будет никогда не спящих вампиров с невероятно чутким слухом, от которого никуда не спрячешься… Только мы с Эдвардом – один на один.

– Не возражаешь? – спросил он, озабоченный моим молчанием.

– Да нет… вот разве что…

– Что? – Эдвард встревоженно смотрел на меня.

Невероятно, он все еще не уверен, что я принадлежу ему. Пожалуй, мне стоит выражаться яснее.

– Почему Элис не сказала Чарли, что ты уезжаешь сегодня? – спросила я.

Эдвард облегченно рассмеялся.


В этот раз путешествие на поляну доставило мне гораздо большее удовольствие. Я все еще чувствовала себя виноватой, все еще боялась, но не до обморока, а вполне сохраняя рассудок. Могла заглянуть дальше надвигающихся событий и надеялась, что все обойдется. Ведь Эдвард спокойно принял предложение не участвовать в схватке… вряд ли он соврал, сказав, что все будет проще простого. Эдвард не оставил бы своих родных, если бы сомневался в их безопасности. Возможно, Элис права, и я напрасно нервничаю.

На поляну мы пришли позже всех.

Джаспер и Эмметт уже боролись – судя по смеху, просто разминались. Элис и Розали наблюдали, развалившись прямо на земле. Невдалеке от них Эсми и Карлайл разговаривали, склонившись друг к другу, держась за руки и ни на что не обращая внимания.

Сегодня было гораздо светлее: луна сияла сквозь тонкий слой облаков, и я легко разглядела три волчьих силуэта. Волки сидели вокруг тренировочного ринга на некотором расстоянии друг от друга, чтобы видеть происходящее с разных сторон.

Я сразу узнала Джейкоба – даже если бы он не посмотрел на нас, заслышав наши шаги.

– А где остальная стая? – поинтересовалась я.

– Им вовсе не обязательно быть здесь всем вместе. Хватило бы и одного, но Сэм не доверяет нам настолько, чтобы послать только Джейкоба, хотя тот и настаивал. Квил и Эмбри обычно… ну, можно сказать, они его ведомые.

– Джейкоб вам доверяет.

Эдвард кивнул.

– Он уверен, что мы не попытаемся его убить. Но не больше.

– А ты сегодня тренируешься? – нерешительно спросила я, зная, что для Эдварда это почти так же тяжело, как для меня остаться дома. Или даже еще тяжелее.

– Я помогу, когда понадобится, – пожал плечами Эдвард. – Джаспер хочет попробовать неравные по силам группы и поработать с несколькими нападающими сразу.

Меня захлестнула новая волна паники.

Ведь новорожденных все равно намного больше! А из-за меня это неравенство еще и усиливается.

Я уставилась на поляну, пытаясь скрыть свои чувства.

Ох, не стоило этого делать. Мне и так с трудом удавалось убедить себя, что все будет хорошо, а отведя глаза от Калленов – их шутливая возня всего через несколько дней станет смертельной схваткой, – я наткнулась на взгляд Джейкоба.

Джейкоб улыбнулся: той же самой волчьей улыбкой, как и вчера, и вокруг глаз появились такие же морщинки, какие обычно появляются от улыбки на его человеческом лице.

Трудно поверить, что совсем недавно оборотней я боялась и кошмарные сны не давали спать по ночам.

Без всяких расспросов можно отличить Эмбри от Квила. И так ясно, что Эмбри – вон тот поджарый серый волк с темными пятнами на спине, терпеливо наблюдающий за Калленами; а Квил – темно-шоколадный, с более светлым мехом на морде и постоянно вертится, словно ему невтерпеж принять участие в дружеской потасовке. Даже в таком обличье они были не чудовищами, а друзьями.

И друзья эти выглядели гораздо более уязвимыми, чем Эмметт и Джаспер, которые двигались быстрее нападающей кобры, и на их твердой, как камень, коже поблескивал лунный свет. Мои друзья-волки, похоже, не понимали, в какое опасное дело ввязались. А ведь они все еще смертны, могут истечь кровью и даже умереть…

Уверенность Эдварда утешала: видно, что он на самом деле спокоен за своих родных. Но будет ли он переживать, если что-то случится с волками? Если это ему безразлично, то и волноваться, по его мнению, не о чем. Уверенность Эдварда могла умерить только часть моих страхов.

Я попыталась улыбнуться Джейкобу, сглатывая комок в горле. Кажется, мне это не удалось.

Джейкоб вскочил – одним легким движением, которое не вязалось с громадностью его тела, – и потрусил к тому месту на краю поляны, где стояли мы с Эдвардом.

– Привет, Джейкоб, – вежливо сказал Эдвард.

Не обращая на него ни малейшего внимания, Джейкоб уставился на меня черными глазами. Опустил голову на уровень моего лица и склонил ее набок. Из горла вырвалось тихое повизгивание.

– Со мной все в порядке, – ответила я: и без перевода Эдварда все понятно. – Просто переживаю.

Джейкоб продолжал смотреть мне в глаза.

– Он хочет знать, почему, – пробормотал Эдвард.

Джейкоб зарычал – не грозно, а раздраженно. Губы Эдварда слегка дернулись.

– В чем дело? – спросила я.

– Недоволен моим переводом. На самом деле он подумал: «Вот еще глупости. О чем тут переживать?» Я решил, что это очень грубо, и отредактировал.

Я невольно улыбнулась, хотя мне было не до смеха.

– Да уж есть о чем переживать, – сказала я Джейкобу. – Например, о глупых волках, которые сами нарываются на неприятности.

Джейкоб засмеялся лающим кашлем.

Эдвард вздохнул.

– Джасперу нужна моя помощь. Ты обойдешься без переводчика?

– Попробую.

Эдвард тоскливо поглядел на меня и пошел к Джасперу.

Я уселась прямо там, где стояла. Ох, как же холодно и жестко!

Джейкоб шагнул вперед, оглянулся на меня и тоненько взвизгнул. Сделал еще полшага.

– Иди сам, – сказала я. – Мне не хочется на это смотреть.

Джейкоб снова склонил голову набок, а потом вздохнул и улегся рядом со мной.

– Да нет, ты иди, – настаивала я.

Джейкоб молча положил голову на передние лапы.

Я вглядывалась в яркие серебристые облака, не желая смотреть на схватку: у меня и так слишком живое воображение. Потянул прохладный ветерок, и я задрожала.

Джейкоб придвинулся ко мне, прижимаясь теплым мехом к моему боку.

– Ммм, спасибо, – пробормотала я.

Через несколько минут я уже привалилась к его широкому плечу: так было гораздо удобнее.

Облака медленно двигались по небу, набегая на луну, которая становилась то ярче, то бледнее.

Я рассеянно перебирала пальцами шерсть на загривке Джейка. Из его горла снова раздалось рокочущее урчание. Такой уютный звук. Более грубый и дикий, чем мурлыканье кошки, но передающий то же самое чувство удовольствия.

– Знаешь, у меня никогда не было собаки, – призналась я. – Всегда хотела завести, но у Рене аллергия.

Джейкоб засмеялся – я почувствовала, как затряслось его тело.

– Разве ты совсем не переживаешь из-за субботы? – спросила я.

Он повернул ко мне громадную голову, чтобы я могла увидеть, как закатился его глаз.

– Если бы и я могла относится к этому так же спокойно!

Джейкоб прислонил голову к моей ноге и снова заурчал. И от этого мне стало легче.

– Значит, завтра нам предстоит прогулочка.

Он возбужденно рыкнул.

– Дорога может оказаться очень долгой, – предупредила я. – Эдвард оценивает расстояния не так, как все нормальные люди.

Джейкоб опять зашелся лающим кашлем.

Я устроилась поудобнее на его теплом, пушистом теле и положила голову на загривок.

Странно. Хотя сейчас Джейкоб был в обличье волка, мне с ним так же хорошо, как раньше: спокойная, ровная дружеская привязанность, такая же естественная, как дыхание. Не то, что последние несколько раз, когда Джейк был человеком. Чудеса да и только: я-то думала, что наша дружба распалась именно из-за этих волчьих штучек…

На поляне продолжались убийственные игры, а я все смотрела на затянутую облаками луну.

Глава двадцатая Компромисс

Все было готово.

Я упаковала вещи для двухдневного «визита к Элис», и моя сумка лежала на пассажирском сиденье пикапа. Билеты на концерт я отдала Анжеле, Бену и Майку. Майк собирался взять с собой Джессику – как я и планировала. Билли одолжил у Старого Квила Атеары лодку и позвал Чарли на морскую рыбалку перед началом матча. Коллин и Брейди, самые молодые оборотни, оставались для защиты Ла-Пуш – хотя оба они были совсем еще дети, им едва исполнилось тринадцать. И все же Чарли там будет в большей безопасности, чем если останется в Форксе.

Я сделала все, что в моих силах. И попыталась с этим смириться, выбросив из головы то, что не могла изменить – по крайней мере, на сегодня. Так или иначе, через сорок восемь часов все закончится – эта мысль почти утешала.

Эдвард хотел, чтобы я расслабилась, и я постаралась.

– На одну-единственную ночь можем мы забыть обо всем, кроме нас двоих? – умолял он, гипнотизируя меня взглядом. – Мне кажется, что на это у нас никогда не хватает времени. Я хочу быть с тобой – просто рядом с тобой.

Трудно было отказать в такой просьбе, хотя… легко говорить «забудь все страхи»! Но ведь сегодня ночью мы останемся наедине, и меня занимали другие мысли…

Кое-что изменилось.

Например, теперь я была готова.

Готова стать членом его семьи и частью его мира. Страх, чувство вины и боль, которые я испытывала, научили меня этому. Когда я смотрела на луну в облаках, опираясь на загривок оборотня, у меня была возможность подумать обо всем, и теперь я знала, что не испугаюсь. В следующий раз, когда что-то случится, я буду готова: стану не обузой, а опорой. Эдварду больше никогда не придется выбирать между мной и своей семьей. Мы будем вместе – как Элис и Джаспер. В следующий раз мне тоже найдется дело.

Я подожду, пока минует опасность. Пусть Эдвард успокоится. Но вообще-то, опасность не имеет значения. Я готова.

Не хватает только одного. Всего одной вещи, потому что кое-что совсем не изменилось, включая мою отчаянную любовь к нему. У меня было достаточно времени, чтобы обдумать возможное значение пари, заключенного Джаспером и Эмметтом, и решить, что именно я согласна потерять вместе со своей человеческой сущностью, а что – нет. Я знала, какое человеческое переживание хочу получить до того, как перестану быть человеком.

Поэтому сегодня ночью нам есть о чем поговорить. После всего что я видела за последние два года, я больше не верила в существование чего-то «невозможного». Чтобы остановить меня на этот раз, понадобятся причины посерьезнее.

Хотя, если честно, все будет наверняка не так-то просто, но я попытаюсь.

Несмотря на всю свою решимость, я все-таки нервничала, подъезжая к дому Эдварда. Я понятия не имела, с какого бока подойти к задуманному делу – неудивительно, что меня трясет, как в лихорадке. Эдвард сидел на месте пассажира и прятал улыбку: машину я вела со скоростью улитки. Странно, что он не попытался отобрать у меня руль; похоже, сегодня Эдвард предпочитает двигаться с той скоростью, на которую я способна.

К дому мы подъехали, когда уже стемнело. Лужайку заливал яркий свет из окон.

Не успела я заглушить двигатель, как Эдвард уже открывал мне дверцу. Одной рукой вытащил меня из кабины, другой взял из кузова мою сумку и перекинул себе через плечо. Потом впился в меня поцелуем, пинком закрыв дверцу пикапа.

Не отрываясь от моих губ, Эдвард поднял меня на руки и отнес в дом.

Я даже не знаю, была ли входная дверь уже открыта. Как бы то ни было, мы оказались внутри, и голова у меня кружилась. Пришлось напомнить себе о необходимости дышать.

Такой поцелуй меня ничуть не испугал. Это раньше я чувствовала, как страх и неуверенность пробиваются сквозь самообладание Эдварда. Теперь же, похоже, его не меньше меня обрадовала возможность провести ночь наедине. Несколько минут мы целовались, стоя прямо в прихожей. Эдвард казался гораздо менее сдержанным, чем раньше: его холодные губы нетерпеливо впивались в мои.

Во мне шевельнулась надежда: может, будет не так уж трудно получить то, чего я хочу.

Ну вот, похоже, трудности я предвидела не напрасно. Тихо посмеиваясь, Эдвард отстранил меня, удерживая на расстоянии вытянутой руки.

– Добро пожаловать домой, – сказал он.

Его глаза лучились теплом.

– Звучит неплохо, – запыхавшись, выдохнула я.

Он осторожно поставил меня на ноги. Я обхватила его обеими руками: не хочу, чтобы нас разделяло малейшее расстояние.

– У меня есть для тебя кое-что, – непринужденно сказал Эдвард.

– Что?

– Разве ты забыла? Уже не новый подарок. Ты сказала, что такой можно.

– А, правда. Действительно сказала.

Эдварда рассмешило мое неохотное признание.

– Он у меня в комнате. Принести?

В его комнате?

– Конечно. – Я взяла Эдварда за руку, чувствуя себя хитроумной, как лиса. – Пойдем.

Эдварду не терпелось подарить мне подарок: человеческая скорость его не устраивала. Он сгреб меня в охапку и взлетел по лестнице. Поставил меня на ноги возле двери своей комнаты и метнулся к шкафу.

Не успела я сделать и шага, как Эдвард уже вернулся. Однако я не обратила на него внимания и прошла прямо к огромной кровати. Плюхнулась на краешек, а потом перекатилась в середину. Свернулась клубочком и обхватила колени руками.

– Ладно, – проворчала я. – Давай его сюда.

Теперь, когда я очутилась там, куда хотела попасть, можно и покапризничать.

Эдвард засмеялся.

Залез на кровать и сел рядом со мной. Мое сердце забилось с перебоями – будем надеяться, что Эдвард припишет это предвкушению подарка.

– Уже не новый, – сурово напомнил он.

Взял меня за левое запястье и на секунду прикоснулся к серебряному браслету. И тут же отпустил мою руку.

Я осторожно посмотрела на нее: на противоположной от волка стороне теперь висел блестящий кристалл в форме сердца. Даже приглушенный свет от лампы заставлял его сверкать миллионами граней. Я тихо ахнула.

– Он принадлежал моей матери. – Эдвард неодобрительно пожал плечами. – Я унаследовал несколько таких безделушек. Отдал некоторые из них Элис и Эсми. Так что, в любом случае, это не такой уж и подарок.

Я печально улыбнулась.

– Просто мне пришло в голову, что он напоминает меня: такой же твердый и холодный. – Эдвард засмеялся. – А еще отбрасывает радугу, когда попадает на солнце.

– Ты забыл про самое главное сходство, – пробормотала я. – Он прекрасен.

– Мое сердце так же безмолвно, – сказал Эдвард. – И оно тоже принадлежит тебе.

Я повернула руку, чтобы сердечко засверкало.

– Спасибо. За оба.

– Нет, это тебе спасибо. Я и не надеялся, что ты так легко примешь подарок. Кстати, тренировка в получении подарков тебе не помешает. – Эдвард усмехнулся, блеснув зубами.

Я склонилась и прильнула к нему. Наверное, это было все равно, что прижиматься к «Давиду» Микеланджело – единственная разница в том, что безупречное мраморное создание обхватило меня руками и обняло покрепче.

Пожалуй, самое время начинать.

– Можно нам кое-что обсудить? Я буду очень тебе благодарна, если ты хотя бы попытаешься меня выслушать.

Эдвард колебался.

– Я приложу все усилия, – осторожно согласился он.

– Нарушать правила я вовсе не собираюсь, – пообещала я. – Это касается только нас двоих. – Я откашлялась. – В общем… мне очень понравилось, как нам в прошлый раз удалось найти компромисс. И подумала, что можно применить тот же принцип в другом случае.

Интересно, с чего это я заговорила так официально? Наверное, все от нервов.

– И что же ты хотела бы обсудить? – с улыбкой в голосе спросил он.

Я молчала, мучительно пытаясь подобрать нужные слова.

– Ты только послушай, как бьется твое сердце, – пробормотал Эдвард. – Трепещет, как крылышки колибри. С тобой все в порядке?

– Абсолютно.

– Ну тогда продолжай, – подбодрил он.

– В общем, я тут подумала, и прежде всего хотела бы поговорить с тобой об этом дурацком условии… о свадьбе.

– Это только для тебя оно дурацкое. Так что насчет свадьбы?

– Ну… я подумала… нельзя ли найти компромисс?

Эдвард посерьезнел и нахмурился.

– Я уже и так пошел на максимально возможную уступку – согласился отнять у тебя жизнь вопреки собственному здравому смыслу. В таком случае с твоей стороны мне полагаются кое-какие уступки.

– Нет. – Я потрясла головой, стараясь не выдать своих чувств. – Эта часть обсуждению не подлежит. Все уже решено, и сейчас мы не будем обсуждать мое… превращение. Я хотела бы обговорить другие детали.

Эдвард подозрительно посмотрел на меня.

– Какие именно?

Я заколебалась.

– Давай сначала определимся с твоими условиями.

– Ты ведь знаешь, чего я хочу.

– Тебе нужен брак. – Последнее слово прозвучало у меня как непристойность.

– Да, – широко улыбнулся Эдвард. – Для начала.

Такой удар насквозь пробил мою внешнюю невозмутимость.

– Это еще не все?

– Ну, если ты станешь моей женой, то все мое имущество будет принадлежать тебе… – задумчиво проговорил Эдвард. – Например, деньги на колледж. Тогда не будет никаких проблем с Дартмутом.

– Что-нибудь еще? Раз уж ты все равно несешь всякие глупости?

– Как насчет отсрочки?

– Нет. Ждать я не согласна. Об этом и речи быть не может.

Эдвард тоскливо вздохнул.

– Хотя бы годик или два?

Я потрясла головой, упрямо сжав губы.

– Следующее условие.

– Больше нет. Если только ты не хочешь поговорить о машинах…

Увидев мою гримасу, он улыбнулся, взял меня за руку и стал перебирать пальцы.

– Я и не думал, что ты хочешь чего-то еще, кроме собственно превращения в чудовище. Меня снедает любопытство.

Эдвард говорил тихим и мягким голосом. Но я его хорошо знала, и уловила скрытое напряжение.

Я помедлила, глядя на его руку, сжимавшую мои пальцы. С чего начать? Я чувствовала взгляд Эдварда и не осмеливалась поднять на него глаза. Мои щеки вспыхнули.

Прохладная ладонь погладила меня по щеке.

– Ты покраснела? – удивился Эдвард. Я не поднимала глаз. – Белла, ради бога, не тяни. Твое молчание меня убивает.

Я закусила губу.

– Белла! – Его укоризненный тон напомнил мне, что для Эдварда невыносимо, когда я держу свои мысли при себе.

– Ну… я немного волнуюсь… о том, что будет после, – призналась я и наконец посмотрела ему в глаза.

Тело Эдварда напряглось, но голос остался мягким и бархатистым.

– И о чем же ты волнуешься?

– По-моему, вы все абсолютно уверены, что после у меня останется одно-единственное желание – перерезать весь город. – От этих слов Эдвард поморщился. – И я боюсь, что буду так занята этим безобразием, что уже не буду собой… и что я… я не буду хотеть тебя так, как хочу сейчас.

– Белла, это проходит, – успокоил меня Эдвард.

Он не понял, что я имела в виду.

– Эдвард, – начала я, нервничая и не сводя глаз с родинки на своем запястье, – я хочу получить кое-что, пока еще не перестала быть человеком.

Он ожидал продолжения. Я молчала. Мое лицо горело огнем.

– Ты получишь все, чего захочешь, – подбодрил меня обеспокоенный и недоумевающий Эдвард.

– Обещаешь? – пробормотала я, зная, что попытка поймать его на слове не удастся, однако не в состоянии избежать искушения.

– Обещаю, – ответил он.

Я подняла глаза: Эдвард смотрел на меня серьезным и растерянным взглядом.

– Скажи мне, чего ты хочешь, и оно твое.

Какая же я все-таки неуклюжая идиотка! Слишком невинная – в чем, собственно, весь вопрос. Соблазнительница из меня никакая. Ну, чего нет, того нет – придется быть смущенной и неопытной.

– Тебя, – почти невнятно пробормотала я.

– Я и так твой. – Он улыбнулся, все еще ничего не понимая.

Я опустила глаза под его взглядом. Глубоко вдохнула и сдвинулась вперед, усевшись ему на колени. Обхватила Эдварда за шею и поцеловала.

Эдвард опешил, однако охотно ответил на мой поцелуй. Его губы мягко целовали мои, но я видела, что его мысли бродят где-то далеко: скорее всего, пытается сообразить, чего я добиваюсь. Я решила, что подсказка не помешает, и слегка дрожащими руками потянулась к вороту рубашки. Непослушными пальцами торопливо попыталась расстегнуть пуговицы. Эдвард меня остановил.

Он замер. Я почти услышала, как в его голове щелкнуло: он наконец связал воедино мои слова и действия. И тут же, укоризненно глядя на меня, оттолкнул мои руки.

– Не делай глупостей.

– Но ты же пообещал: все, чего я захочу, – напомнила я без особой надежды.

– Об этом даже речи быть не может! – Хмуро глядя на меня, Эдвард застегнул две пуговицы, которые мне все же удалось расстегнуть.

Я стиснула зубы.

– А я говорю, может! – прорычала я, схватила ворот своей блузки и рванула, расстегнув верхнюю пуговицу.

Эдвард схватил меня за запястья и прижал мои руки к бокам.

– А я говорю, нет! – категорически заявил он.

Мы мрачно уставились друг на друга.

– Ты сам хотел узнать, что я имела в виду.

– Я думал, ты имела в виду нечто хотя бы отдаленно возможное.

– Значит, ты можешь попросить все, что угодно, включая такую невероятную глупость как брак, а мне нельзя даже поговорить о том…

Эдвард свел мои руки вместе, ухватил их одной рукой, а другой зажал мне рот, прерывая бессвязный поток обвинений.

– Нет, – сурово заявил он.

Я глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. И когда злость начала таять, ей на смену пришло другое чувство.

Мне не сразу удалось понять, почему я снова опустила глаза и вспыхнула; почему глаза на мокром месте и тянет убежать из комнаты.

Он меня не хочет!

Эта мысль противоречила логике. Эдвард ведь не раз говорил, что все дело только в моей безопасности. И все же раньше я не выражала свои чувства так открыто.

Угрюмо уставившись на золотистое покрывало такого же цвета, как и глаза Эдварда, я едва сдерживала слезы.

Эдвард вздохнул. Убрал руку, закрывавшую мне рот, и взял меня за подбородок, задирая его вверх, чтобы я подняла взгляд.

– Ну, что теперь?

– Ничего, – неохотно выдавила я.

Он долго вглядывался в мое лицо, а я безуспешно пыталась вывернуться из его хватки.

Эдвард нахмурился.

– Я тебя обидел?!

– Нет, – соврала я.

Ничего не успев понять, я оказалась в объятиях Эдварда, прижатая щекой к его плечу. Он успокаивающе гладил меня по лицу.

– Ты ведь знаешь, почему я вынужден сказать нет, – пробормотал он. – Ты знаешь, что я тоже тебя хочу.

– Правда? – с сомнением спросила я.

– Конечно, правда! Глупенькая ты моя, обидчивая девчонка! – засмеялся Эдвард и тут же угрюмо добавил: – И по-моему, не только я. Мне кажется, что за мной уже выстроилась нетерпеливая очередь, которая так и ждет, когда я сделаю какой-нибудь серьезный промах… Ты слишком желанна.

– Ну и кто теперь говорит глупости? – Разве кто-то может хотеть неуклюжую, застенчивую и неопытную девчонку?

– Мне что, собрать подписи под заявлением, чтобы ты мне поверила? Сказать тебе, кто подпишется первым? Некоторых ты знаешь, но остальные тебя удивят.

Я помотала головой, по-прежнему пряча лицо у него на груди.

– Ты просто морочишь мне голову. Давай вернемся к тому, с чего начали.

Эдвард вздохнул.

– Поправь меня, если я не права. – Я попыталась сохранить невозмутимость. – Ты требуешь, чтобы мы поженились, – на этом слове я не могла не поморщиться, – чтобы ты оплатил мое обучение в колледже, а еще ты хочешь отсрочку и новую машину для меня. Я ничего не забыла? Ничего себе списочек!

– Только первое условие не подлежит обсуждению. – Эдвард улыбнулся. – Остальные – это так, пожелания.

– А мое единственное маленькое требование…

– Требование? – прервал меня он, снова становясь серьезным.

– Да, требование.

Эдвард прищурился.

– Мне ужасно трудно согласиться на брак. И я пойду на это, только если получу что-нибудь взамен.

Он наклонился и прошептал мне на ухо бархатным голосом:

– Нет. Сейчас это невозможно. Потом, когда ты будешь менее хрупкой. Белла, имей терпение.

Я постаралась говорить твердо и невозмутимо:

– В том-то все и дело. Когда я буду менее хрупкой, это будет уже не то! Я стану другой! И кто его знает, кем именно.

– Ты по-прежнему останешься Беллой, – пообещал он.

Я нахмурилась.

– Каким образом?! Ведь я изменюсь настолько, что буду готова убить Чарли или пить кровь Джейкоба и Анжелы?

– Это пройдет. К тому же я сомневаюсь, что ты станешь пить кровь этой собаки. – Эдвард притворно передернулся. – Даже как новорожденная ты будешь более разборчива!

Я пропустила мимо ушей попытку отвлечь меня.

– Но ведь именно это мне всегда будет нужно больше всего, верно? Крови, крови и еще больше крови!

– То, что ты до сих пор жива, доказывает, что это не так, – заметил Эдвард.

– Ага, надо лишь подождать восемьдесят лет! – напомнила я. – Я имею в виду физические желания. Интеллектуально я смогу быть собой… со временем. Но чисто физически я буду хотеть только крови и больше ничего.

Эдвард промолчал.

– Значит, разница все-таки есть, – сделала я вывод, не встречая возражений. – Потому что сейчас физически я больше всего на свете хочу тебя. Ты мне нужен больше еды, воды и воздуха. Разум расставляет приоритеты в несколько ином порядке, но вот тело…

Я изогнулась и поцеловала его в ладонь.

Эдвард глубоко втянул в себя воздух. К моему удивлению, в его вдохе послышалась некоторая нерешительность.

– Белла, я могу нечаянно убить тебя, – прошептал он.

– Сомневаюсь, что ты на такое способен.

Эдвард прищурился и протянул руку за спину. Раздался приглушенный треск, и кровать под нами вздрогнула.

Эдвард показал мне ладонь: на ней лежало что-то темное. Розочка! Одна из тех, что украшали узорчатую металлическую раму кровати. Он сжал пальцы, а потом снова раскрыл и молча показал мне раздавленный кусок черного металла, на котором отпечаталась ладонь – как на пластилине, зажатом в руке ребенка. Металл тут же рассыпался в черный порошок.

Я хмуро посмотрела на Эдварда.

– Я вовсе не это имела в виду. Твоя сила мне и так прекрасно известна. И нечего было мебель ломать.

– Тогда что именно ты имела в виду? – мрачно спросил он и бросил пригоршню железного песка в угол комнаты – послышался шорох, похожий на стук капель дождя.

Эдвард пристально всматривался в мое лицо, пока я старалась подобрать слова.

– Ясное дело, физически ты вполне способен причинить мне боль, если бы захотел… Я, собственно, имела в виду, что ты этого не захочешь… по-моему, ты бы никогда не смог…

Он затряс головой прежде, чем я успела договорить.

– Белла, все не совсем так, как ты себе представляешь.

– «Не совсем»! – передразнила я. – По-моему, ты не больше меня в этом понимаешь.

– Вот именно. Неужели ты думаешь, что я стал бы так рисковать тобой?

Я посмотрела на него долгим взглядом. В глазах Эдварда не было ни тени нерешительности, ни единого намека на возможность компромисса.

– Ну пожалуйста, – безнадежно прошептала я наконец. – Это все, чего я хочу. Пожалуйста.

Я закрыла глаза, признавая свое поражение и ожидая быстрый и решительный отказ.

Однако Эдвард молчал. Я в удивлении помедлила: надо же, он опять дышит неровно!

Открыв глаза, я увидела искаженное страданием лицо.

– Пожалуйста? – прошептала я снова, и сердце заколотилось. Поспешив воспользоваться внезапной нерешительностью Эдварда, я торопливо выпалила: – Тебе не нужно давать мне никаких гарантий. Если ничего не получится, то так тому и быть. Но давай хотя бы попробуем… всего лишь попробуем. И я соглашусь на все, чего ты хочешь, – необдуманно пообещала я. – Выйду за тебя замуж. Позволю заплатить за учебу в Дартмуте и не стану жаловаться на размер взятки, которую тебе придется им дать. Можешь даже купить мне гоночный автомобиль, если тебе этого так хочется! Только… ну пожалуйста!

Его ледяные руки крепче стиснули меня в объятиях, губы прикоснулись к уху, и я задрожала от холодного дыхания:

– Это невыносимо! Из всего, что я хотел бы тебе дать, ты решила потребовать именно это! Ты хотя бы представляешь себе, как больно мне отказать, когда ты вот так меня умоляешь?

– Тогда не отказывай! – задыхаясь, предложила я.

Он промолчал.

– Пожалуйста! – снова повторила я.

– Белла…

Он медленно покачал головой, однако это не выглядело отказом: его губы двигались по моей шее – кажется, Эдвард решил сдаться. Сердце, которое и так уже билось слишком быстро, теперь застучало с бешеной силой.

И я опять воспользовалась ситуацией как могла: когда он медленно и нерешительно повернулся ко мне, я быстро извернулась в его объятиях и прижалась к губам. Я подумала, что он опять меня оттолкнет, но ошиблась.

Теперь его губы были не такими нежными: в поцелуе чувствовались неведомая раньше напряженность и отчаяние. Я обхватила Эдварда руками за шею, и для моего разгоряченного тела его кожа показалась холоднее обычного. Я задрожала – но вовсе не от холода.

Эдвард не отрывался от моих губ. На этот раз оторваться пришлось мне, чтобы втянуть в себя воздух. Однако даже тогда его губы продолжали целовать меня – просто передвинулись на горло. Восторг победы странно опьянял, давая ощущение всемогущества. Смелости. Теперь руки у меня не дрожали, и я легко справилась с пуговицами на его рубашке. Мои пальцы погладили его ледяную грудь. Какой же он красавец! Какое слово он только что использовал? Невыносимо – вот что! Невыносимая красота…

Я снова прижалась к его губам, и Эдвард явно разделял мои чувства: одной рукой держал мое лицо, а другой крепко обнимал за талию, изо всех сил прижимаясь ко мне. Добраться до пуговиц на моей блузке было трудновато, но все же возможно.

На моих запястьях сомкнулись холодные наручники. Мои руки закинули за голову, которая внезапно оказалась лежащей на подушке.

– Белла, – прошептал он мне прямо в ухо бархатным голосом, – перестань наконец пытаться снять с себя одежду.

– Ты сам хочешь это сделать? – в недоумении спросила я.

– Не сегодня, – тихо ответил он.

Теперь его губы двигались медленнее, целуя мою щеку.

– Эдвард, не…

– Я же не сказал нет, – успокоил он. – Я сказал «не сегодня».

Я обдумывала его слова и ждала, пока мое дыхание успокоится.

– Назови хотя бы одну причину, почему не сегодня. – Я все ещезадыхалась, и от этого раздражение в голосе звучало не так внушительно.

– Я тоже не вчера родился, – хмыкнул он. – Как, по-твоему, кто из нас двоих охотнее даст другому то, что он хочет? Ты только что пообещала, что выйдешь за меня замуж до превращения, но если я сдамся прямо сейчас, то что помешает тебе побежать к Карлайлу завтра утром? Очевидно, что я гораздо охотнее дам тебе то, чего ты хочешь. Поэтому… сначала твоя очередь.

Я шумно выдохнула.

– Сначала я должна выйти за тебя замуж? – недоверчиво спросила я.

– Это мое условие – хочешь принимай, а не хочешь – не надо. Компромисс, помнишь?

Эдвард стиснул меня в объятиях и принялся целовать – такие поцелуи должны быть запрещены законом! Слишком они убедительны – это принуждение, прямо-таки насилие над личностью! Я попыталась сохранить ясность рассудка… и очень быстро потеряла голову.

– По-моему, ничего глупее не придумать, – пробормотала я, когда Эдвард наконец позволил мне вздохнуть.

– Неудивительно, что ты так считаешь, – поддразнил он. – Такие вещи у тебя просто в голове не укладываются.

– И как это я так? – проворчала я. – Ведь думала, что в кои-то веки добилась своего! И вдруг…

– Ты обручена, – закончил он.

– Фу! Только, пожалуйста, не говори это вслух!

– А ты что, берешь свои слова обратно? – он отстранился и заглянул мне в лицо.

Эдварда это явно забавляло.

Я хмуро уставилась на него. Но разве я могла ему сопротивляться?

– Так что, отказываешься от своих слов? – не унимался он.

– Эх! – застонала я. – Нет. Не отказываюсь. Теперь ты доволен?

Эдвард ослепительно улыбнулся:

– По уши.

Я опять застонала.

– А разве ты не рада?

Он поцеловал меня прежде, чем я успела ответить – еще один исключительно убедительный поцелуй.

– Немножко, – призналась я, когда сумела наконец ответить. – Но вовсе не из-за свадьбы.

Эдвард снова меня поцеловал.

– А тебе не кажется, что у нас все наоборот? – прошептал он мне на ухо и засмеялся. – Согласно традициям, в этом споре нам следует поменяться местами.

– В нашем случае традиции вообще неприменимы.

– Тоже верно.

Он поцеловал меня еще раз, и еще – пока мое сердце не забилось, а щеки не вспыхнули.

– Эдвард, послушай, – пробормотала я прерывающимся голосом, когда он принялся целовать меня в ладонь. – Ведь я же сказала, что выйду за тебя замуж, и я это сделаю. Обещаю. Клянусь! Если хочешь, могу подписать клятвенное обещание собственной кровью.

– Не смешно, – пробормотал он, прижимаясь губами к моему запястью.

– Я хочу сказать, что вовсе не собираюсь тебя обманывать. Ты же меня знаешь. Так что на самом деле нам вовсе незачем ждать. Ведь мы совсем одни – а это нечасто бывает! – и у нас есть эта большая и удобная кровать…

– Не сегодня, – повторил он.

– Ты что, мне не доверяешь?

– Ну конечно же, доверяю!

Пользуясь рукой, которую он все еще целовал, я повернула Эдварда к себе лицом.

– Тогда в чем дело? Ты ведь все равно знал, что в конце концов добьешься своего. – Я нахмурилась и пробормотала: – Все всегда получается по-твоему.

– Просто перестраховываюсь, – невозмутимо ответил он.

– Тут что-то еще, – догадалась я. На лице Эдварда лежала тень – еле заметный намек на скрытый мотив, спрятанный под безмятежностью. – А ты сам-то не собираешься взять свое слово обратно?

– Нет, – торжественно пообещал он. – Клянусь, мы попытаемся. После свадьбы.

Я покачала головой и мрачно рассмеялась.

– Ты заставляешь меня чувствовать себя этаким злодеем из мелодрамы: покручивая усы, я пытаюсь обесчестить бедную девушку.

Эдвард бросил на меня настороженный взгляд и быстро отвел глаза, прижавшись губами к моей ключице.

– Так вот оно что! – Я хихикнула – скорее от изумления, чем от радости. – Ты пытаешься сохранить свое целомудрие!

Я прикрыла рот рукой, чтобы заглушить хихиканье: это слово такое… старомодное.

– Да нет же, глупая девчонка! – пробормотал он, уткнувшись в мое плечо. – Я пытаюсь сохранить твое целомудрие. И ты делаешь мою задачу невероятно трудной.

– Ничего смешнее…

– Можно я задам тебе вопрос? – прервал меня Эдвард. – Мы уже говорили об этом, но давай все же попробуем еще разок. Сколько человек в этой комнате обладают душой? У кого есть шанс попасть в рай – или куда там попадают после смерти?

– У нас обоих, – решительно и без колебаний заявила я.

– Ладно, допустим. Вообще-то по этому вопросу люди так и не пришли к согласию, но большинство считает, что нужно следовать некоторым правилам.

– Разве тебе мало вампирских правил? Хочешь следовать еще и человеческим?

– Хуже не будет, – пожал плечами Эдвард. – Так, на всякий случай.

Я взглянула на него исподлобья и прищурилась.

– Кто его знает, даже если ты права насчет моей души, для меня все равно может быть слишком поздно.

– И ничего не поздно! – сердито возразила я.

– Белла, заповедь «Не убий» входит в большинство основных религий. А я убил многих.

– Только плохих.

Он пожал плечами.

– Может, это принимается во внимание, а может, и нет. Но ты пока никого не убила…

– Насколько тебе известно, – пробормотала я.

Эдвард улыбнулся и пропустил мое замечание мимо ушей.

– И я сделаю все возможное, чтобы удержать тебя от этого искушения.

– Хорошо. Но мы ведь не об убийстве спорим, – напомнила я.

– А этот принцип приложим ко всему: есть только одно, в чем я так же чист и невинен, как ты. Можно мне не нарушать хотя бы одно правило?

– Одно?

– Ты же знаешь, я крал, лгал, желал не принадлежащего мне… мое целомудрие – это все, что у меня осталось. – Он ухмыльнулся.

– Я тоже все время вру.

– Да, но врать ты совсем не умеешь, так что это не считается. Тебе все равно никто не верит.

– Очень надеюсь, что ты ошибаешься. В противном случае в дверь вот-вот вломится Чарли с заряженным ружьем.

– Чарли чувствует себя гораздо лучше, когда притворяется, будто поверил тебе. Он предпочитает сам себя обманывать, лишь бы не смотреть правде в лицо. – Эдвард усмехнулся.

– А чего ты мог пожелать такого, что тебе не принадлежит? – с сомнением поинтересовалась я. – У тебя же все есть.

– Тебя. – Его улыбка стала хмурой. – Я не имел никакого права тебя хотеть и все же я протянул руку и взял желаемое. И посмотри в кого ты превратилась! Пытаешься соблазнить вампира. – Эдвард покачал головой в притворном ужасе.

– Никто не запрещает хотеть того, что и так принадлежит тебе, – заявила я. – И вообще, я-то думала ты о моем целомудрии беспокоишься.

– Вот именно – о моем беспокоиться уже поздно. Но черт меня побери, если я позволю черту забрать и твою душу.

– Ты не можешь заставить меня пойти туда, где не будет тебя. На мой взгляд, именно такое место называется адом. К тому же у меня есть простое решение этой проблемы: давай не будем умирать.

– Звучит и в самом деле просто. И как это мне самому в голову не пришло?

Он смотрел на меня и улыбался, пока я не сдалась, сердито фыркнув.

– Вот так, да? Ты не станешь со мной спать, пока я не выйду за тебя замуж?

– Если быть абсолютно точным, то спать с тобой я не смогу никогда.

Я закатила глаза.

– Ужасно остроумно!

– Но если не считать этой мелочи, то все остальное ты поняла правильно.

– По-моему, у тебя еще что-то есть на уме.

Эдвард невинно распахнул глаза.

– Еще что-то?

– Лучше сам признайся, – укорила я. – Это ускорит дело.

– Есть только одно дело, которое мне хотелось бы ускорить, все остальное может подождать до скончания веков… Но в этом… тут ты права: на данный момент твои нетерпеливые гормоны – мой самый сильный союзник.

– Неужели я действительно на это согласилась? Что я скажу Чарли… и Рене! Ты представляешь, что подумает Анжела? Или Джессика? Ох! Так и слышу их сплетни.

Эдвард удивленно смотрел на меня, и я знала, почему: какая разница, что они скажут, если я все равно скоро уезжаю и никогда не вернусь? Или я и правда такая неженка, что не смогу пережить всего несколько недель косых взглядов и наводящих вопросов?

Наверное, я переживала бы гораздо меньше, если бы не знала, что и сама точно так же сплетничала бы о какой-нибудь другой девчонке, которая решила этим летом выйти замуж!

Тьфу ты! Выйти замуж!

Меня передернуло.

И может быть, я бы не так нервничала по этому поводу, если бы в меня с детства не вбили отвращение к мысли о замужестве.

Эдвард прервал мои горестные размышления.

– Вовсе незачем устраивать нечто грандиозное. Мне не нужно пышное торжество. Тебе не придется никому ничего сообщать или что-то менять. Мы поедем в Вегас, найдем местечко, где можно расписаться, не выходя из машины и без подвенечного платья, а прямо в старых джинсах. Я просто хочу официально зарегистрировать наши отношения – чтобы ты принадлежала мне и никому другому.

– И так уже все официальнее некуда, – проворчала я.

Вообще-то, план Эдварда не так уж плох. Только Элис будет разочарована.

– Посмотрим. – Он довольно улыбнулся. – Вряд ли ты захочешь получить обручальное кольцо прямо сейчас, а?

Мне пришлось сглотнуть, прежде чем я смогла ответить:

– Ты угадал!

Эдвард рассмеялся.

– Ну и ладно. Я все равно скоро надену его тебе на палец.

Я угрюмо посмотрела на него.

– Можно подумать, оно у тебя уже есть.

– Конечно, – ничуть не смутился он. – И я готов заставить тебя его надеть – при первой же возможности.

– Ну ты даешь!

– Не хочешь на него посмотреть? – спросил Эдвард, и его золотистые глаза внезапно засияли.

– Нет! – почти выкрикнула я, ничего не успев сообразить. И тут же пожалела: лицо Эдварда слегка вытянулось. – Разве что ты очень хочешь мне его показать… – поправилась я и стиснула зубы, стараясь не выдать свой безотчетный ужас.

– Ладно, куда торопиться, – пожал плечами Эдвард.

Я вздохнула.

– Эдвард, покажи мне это дурацкое кольцо.

Он покачал головой.

– Нет.

Я замолчала, пристально всматриваясь в его лицо.

– Пожалуйста, – тихо попросила я, проверяя недавно найденное оружие. Провела по лицу Эдварда кончиками пальцев. – Покажи, пожалуйста.

Он прищурился.

– Ты самое опасное существо из всех, кого я когда-либо встречал, – пробормотал Эдвард.

Однако встал и с привычной грацией опустился на колени возле ночного столика, а через мгновение уже вернулся на место и сел рядом, обхватив рукой мои плечи. В другой руке он держал черную коробочку.

– Ну на, смотри. – Он поставил коробочку мне на колено.

Поднять обычную коробочку оказалось труднее, чем я ожидала, но мне не хотелось снова обидеть Эдварда, и я постаралась удержать дрожь в руках. Провела пальцами по гладкой поверхности из черного сатина и помедлила.

– Надеюсь, ты потратил кучу денег? Иначе тебе лучше соврать.

– Я не потратил ни цента, – успокоил он. – Еще одна уже не новая вещь. Это кольцо мой отец подарил матери.

– О! – удивилась я.

Сжала крышечку пальцами, однако открывать не стала.

– Пожалуй, оно немного устарело, – извинился Эдвард. – Старомодное, вроде меня. Могу купить что-нибудь более современное – в «Тиффани», например.

– Мне нравятся старомодные вещи, – пробормотала я, нерешительно приподнимая крышку.

На черном сатине лежало и переливалось в тусклом свете обручальное кольцо: на узком и изящном ободке из золота вытянутым овалом располагались наклонные ряды сверкающих округлых камней, соединенных хрупкой золотой паутиной.

Я невольно погладила сияющие камешки.

– Какая красота! – в удивлении пробормотала я себе под нос.

– Нравится?

– Очень красиво. – Я пожала плечами в притворном безразличии. – Почему бы оно мне не понравилось?

Эдвард хмыкнул.

– Тогда примерь.

Моя левая рука сжалась в кулак.

– Белла, – вздохнул Эдвард, – я вовсе не собираюсь припаять кольцо к твоему пальцу. Просто примерь, чтобы я знал, надо ли подгонять его по размеру. А потом можешь снять.

– Ладно, – проворчала я и потянулась за кольцом.

Длинные пальцы Эдварда опередили меня. Он взял мою левую руку и надел кольцо на безымянный палец. Потом вытянул мою руку, чтобы мы оба могли рассмотреть сверкающий овал. Надо же, все вовсе не так ужасно, как я боялась!

– Как раз твой размер, – невозмутимо сказал Эдвард. – Вот и хорошо – не придется идти к ювелиру.

Под внешним хладнокровием в голосе Эдварда слышалась какая-то сильная эмоция, и я посмотрела ему в глаза: несмотря на сдержанное выражение лица, в них горело то же самое чувство.

– Тебе нравится, правда? – недоверчиво спросила я, потряхивая пальцами.

Лучше бы я сломала левую руку!

Эдвард пожал плечами.

– Конечно, – бесстрастно ответил он. – Тебе очень идет.

Я уставилась на него: какие чувства кипят под этим внешним спокойствием? Эдвард посмотрел мне в глаза – и напускная сдержанность вдруг растаяла: его ангельское лицо загорелось радостью и торжеством победы. Он выглядел так сногсшибательно, что у меня захватило дух.

Не успела я прийти в себя, как Эдвард набросился на меня со страстными поцелуями. Когда он наконец оторвался от моих губ, голова у меня кружилась. Мы оба задыхались.

– Да, мне очень нравится. Ты себе представить не можешь, как мне это нравится! – прошептал он мне на ухо.

– Охотно верю! – засмеялась я.

– Можно, я кое-что сделаю? – пробормотал он и крепче сжал меня в объятиях.

– Можешь делать все, что угодно.

Тогда он выпустил меня из объятий и отодвинулся.

– Все, кроме этого! – воскликнула я.

Эдвард пропустил мои слова мимо ушей и стянул меня с кровати. С серьезным видом встал передо мной, положив руки мне на плечи.

– А теперь я хочу сделать это как положено. Пожалуйста, очень тебя прошу, имей в виду, что ты все равно уже согласилась, так что не мучай меня.

– Только не это! – ахнула я, когда он опустился на колено.

– Не вредничай, – пробормотал он.

Я глубоко вдохнула.

– Изабелла Свон. – Эдвард посмотрел на меня снизу вверх, сквозь невероятно длинные ресницы. Взгляд его золотистых глаз обжигал. – Я обещаю любить тебя всегда – каждый день и каждый час до скончания веков. Ты выйдешь за меня замуж?

В моей голове теснилось множество разнообразных ответов: некоторые слишком ехидные, а некоторые отвратительно сентиментальные – и гораздо более романтичные, чем Эдвард мог бы от меня ожидать. Чтобы не ляпнуть ни того, ни другого, я прошептала:

– Да.

– Спасибо, – отозвался Эдвард без дальнейших церемоний.

Взял меня за левую руку и поцеловал каждый пальчик, а потом кольцо, которое теперь принадлежало мне.

Глава двадцать первая Тропинки

Этой ночью мне ужасно не хотелось терять время на сон, но куда деваться? Когда я проснулась, солнце уже ярко сияло за стеклянной стеной, а по небу быстро проносились облачка. Ветер раскачивал верхушки деревьев, и весь лес дрожал, словно его вот-вот вырвут с корнем.

Эдвард оставил меня одну, давая возможность одеться, и я с благодарностью воспользовалась одиночеством, чтобы подумать. Как-то так получилось, что мои планы вышли мне боком, и теперь надо примириться с последствиями. Хотя я вернула кольцо Эдварду – сразу же, как только смогла это сделать так, чтобы он не обиделся, – оно все еще чувствовалось на левой руке: невидимое, но тяжелое.

В конце концов, чего я так переживаю? Ну подумаешь, съездим в Вегас. И я надену даже не потертые джинсы, а старые спортивные штаны. Церемония наверняка много времени не занимает – минут пятнадцать от силы. Как-нибудь переживу.

А потом, когда все останется позади, Эдварду придется выполнить свою часть договора. Вот о чем я буду думать, а остальное лучше выбросить из головы.

Эдвард сказал, что вовсе не обязательно кому-либо об этом говорить, и я собиралась поймать его на слове. Только об Элис как-то забыла.

Каллены вернулись домой около полудня. Они выглядели непривычно деловитыми, и это напомнило мне о серьезности надвигающегося события.

Элис была не в духе, что на нее совсем не похоже!

– Я думаю, – она поморщилась от этого неопределенного слова, – что вам лучше взять с собой теплые вещи. Мне не удается точно увидеть, где вы будете, потому что с вами идет этот пес. Но, похоже, именно в том направлении буря будет особенно сильной.

Эдвард кивнул.

– В горах пойдет снег, – предупредила она.

– Снег! – пробормотала я.

Черт возьми, на дворе уже июнь!

– Надень куртку, – неприязненно сказала мне Элис.

Чего это она такая недружелюбная? Я попробовала заглянуть ей в лицо, но Элис отвернулась.

Я посмотрела на Эдварда: он улыбался. На что бы ни разозлилась Элис, его это позабавило.

Походного снаряжения у Эдварда было больше, чем достаточно: Каллены частенько бывали в магазине Ньютонов, покупая вещи для отвода глаз. Эдвард взял пуховый спальник, маленькую палатку и несколько пакетов обезвоженных продуктов – увидев пакеты, я скорчила гримасу, и он ухмыльнулся, – и запихал это все в рюкзак.

Элис зашла в гараж и молча наблюдала за сборами. Эдвард не обратил на нее ни малейшего внимания.

Упаковав рюкзак, он протянул мне мобильник.

– Позвони-ка Джейкобу и скажи, что мы будем ждать его через часик – он знает где.

Джейкоба дома не было, но Билли пообещал найти кого-нибудь из оборотней, кто передаст сообщение.

– Белла, за Чарли не волнуйся, – сказал Билли. – За ним я лично прослежу.

– Да, я уверена, что с ним все будет в порядке. – На мой взгляд, сын Билли окажется в гораздо большей опасности, но этого я говорить не стала.

– Жаль, что я не смогу завтра быть вместе с остальными, – с сожалением крякнул Билли. – Старость не радость.

Готовность влезть в драку, похоже, является признаком, сцепленным с полом. Все мужчины одинаковы!

– Надеюсь, вы с Чарли хорошо проведете время.

– Удачи тебе, Белла, – ответил он. – И… гм-м… Калленам от меня того же.

– Я передам, – пообещала я, удивленная таким жестом.

Возвращая телефон Эдварду, я заметила, что они с Элис вели какую-то безмолвную дискуссию. Элис пристально смотрела на брата умоляющими глазами. Эдвард хмурился в ответ, недовольный ее просьбой.

– Билли пожелал вам удачи.

– Очень великодушно с его стороны, – ответил Эдвард, отворачиваясь от Элис.

– Белла, можно тебя на пару слов? – тут же сказала она.

– Элис, ты собираешься усложнить мне жизнь, – сквозь зубы предупредил ее Эдвард. – Не надо.

– Эдвард, тебя это не касается, – возразила Элис.

Он засмеялся: что-то в ее ответе показалось ему забавным.

– Ты ни при чем, – настаивала Элис. – Это между нами, девочками.

Эдвард нахмурился.

– Позволь ей поговорить со мной, – сказала я: меня снедало любопытство.

– Ты сама напросилась, – пробормотал он и засмеялся – наполовину раздосадованный, наполовину позабавленный.

Эдвард вышел из гаража, и я повернулась к Элис. Что же у нее на уме? Однако Элис на меня не смотрела: она все еще была не в духе. С кислой миной Элис присела на капот своего «порше». Я привалилась к бамперу рядом с ней.

– Белла? – сказала Элис и прильнула ко мне.

В ее голосе звучала такая тоска, что я обняла подругу, пытаясь утешить.

– Элис, что случилось?

– Ты меня любишь? – спросила она тем же разнесчастным голосом.

– Конечно, люблю! Ты и сама знаешь.

– Тогда почему я вижу, как ты тайком сбегаешь в Вегас, не приглашая меня на свадьбу?

– Ой! – Мои щеки вспыхнули. Ну конечно, Элис обиделась! Я поспешила оправдаться: – Ты же знаешь, я терпеть не могу всякие торжества. И вообще, это идея Эдварда, а не моя.

– Какая разница, чья это идея? Как ты можешь так со мной поступить? От Эдварда я еще могла этого ожидать, но от тебя! Ведь я люблю тебя, как родную сестру.

– Элис, для меня ты и есть родная сестра.

– На словах! – проворчала она.

– Ладно, можешь прийти на свадьбу. Хотя смотреть там будет не на что.

Элис все еще хмурилась.

– Ну чего ты? – спросила я.

– Белла, а насколько ты меня любишь?

– А что?

Элис смотрела на меня умоляющим взглядом; длинные черные брови сведены и опущены вниз, уголки губ дрожат – от одного вида сердце разрывается!

– Пожалуйста, я тебя очень прошу, – прошептала она. – Белла, если ты меня любишь… я тебя умоляю, позволь мне подготовить свадьбу.

– Элис! – простонала я и отстранилась. – Нет! Даже и не проси.

– Белла, если ты меня на самом деле любишь…

Я скрестила руки на груди.

– Это ужасно несправедливо. И Эдвард уже выкинул со мной точно такую же штуку.

– Уверена, что Эдварду больше понравилась бы традиционная свадьба, хотя он никогда тебе в этом не признается. А Эсми… ты только подумай, что это будет означать для нее!

Я застонала:

– Лучше уж я одна выйду против целой армии новорожденных вампиров.

– Я буду у тебя в долгу целых десять лет.

– Ты будешь у меня в долгу целых сто лет!

Глаза Элис вспыхнули.

– Ты согласна?

– Нет! На такое я не пойду!

– Тебе совсем ничего не придется делать – только пройти несколько шагов и повторить слова за священником.

– Фу, фу и еще раз фу!

– Ну пожалуйста? – Элис принялась подпрыгивать на месте. – Я тебя прошу, умоляю, заклинаю!

– Элис, этого я тебе никогда в жизни не прощу! Никогда и ни за что!

– Ура! – завопила она, захлопав в ладоши.

– Я не сказала да!

– Но ведь скажешь! – промурлыкала она.

– Эдвард! – рявкнула я и решительно вышла из гаража. – Я знаю, что ты все слышал. Иди сюда!

Элис шла следом, все еще хлопая в ладоши.

– Огромное тебе спасибо, Элис, – кисло сказал Эдвард, появляясь из-за моей спины.

Я развернулась, чтобы выдать ему по первое число, но у него был такой расстроенный и озабоченный вид, что у меня язык не повернулся. Вместо обвинений, я обняла Эдварда, спрятав лицо у него на груди, чтобы мою злость не приняли за слезы.

– Вегас, – шепотом пообещал мне Эдвард.

– Ни за что! – злорадствовала Элис. – Белла не сможет так со мной обойтись. Знаешь, Эдвард, как брат ты меня иногда очень огорчаешь.

– Не будь такой противной, – проворчала я. – В отличие от тебя он пытается сделать меня счастливой.

– Белла, я тоже хочу сделать тебя счастливой. Просто я лучше знаю, что принесет тебе счастье… в конечном итоге. Ты меня еще поблагодаришь за это. Лет этак через пятьдесят, но наверняка поблагодаришь.

– Никогда не думала, что доживу до того дня, когда поставлю против тебя в споре, но сегодня именно такой день!

Элис засмеялась серебристым смехом.

– Ну как, покажешь колечко?

Я в ужасе поморщилась, когда Элис схватила меня за левую руку – и тут же выпустила.

– Странно. Я же видела, как он надел тебе кольцо… Неужели я что-то упустила? – На долю секунды она сосредоточилась, нахмурив брови, а потом ответила на собственный вопрос: – Да нет, свадьба все-таки состоится.

– Просто Белла не очень любит ювелирные украшения, – объяснил Эдвард.

– Подумаешь, еще один бриллиант! Нет, конечно, на кольце бриллиантов много, но я имею в виду, что один ты уже…

– Элис, хватит! – внезапно оборвал ее Эдвард. И вид у него при этом был такой… как у настоящего вампира. – Нам некогда.

– Ничего не понимаю. Что там было насчет бриллиантов? – спросила я.

– Потом об этом поговорим, – ответила Элис. – Эдвард прав: вам пора. Вы должны успеть подготовить ловушку и поставить лагерь, пока не началась гроза. – Элис нахмурилась, и на ее лице появилось беспокойство, переходящее в тревогу. – Белла, не забудь куртку. Кажется, похолодает очень сильно…

– Куртку я уже взял, – заверил Эдвард.

– Всего хорошего, – пожелала нам Элис на прощание.

Путь до поляны в этот раз был вдвое длиннее обычного: Эдвард пошел в обход, чтобы мой запах не оказался поблизости от тропинки, по которой меня потом понесет Джейкоб. Эдвард держал меня на руках.

У дальнего края поляны он остановился и поставил меня на ноги.

– Все. Теперь иди некоторое время на север, прикасаясь ко всему подряд. Элис показала мне ясную картинку маршрута новорожденных, и вскоре мы пересечем их путь.

– А где север?

Эдвард улыбнулся и указал нужное направление.

Я вошла в лес, и яркий свет необычно солнечного дня остался позади, на поляне. Может, видения Элис слишком нечетки, и она ошиблась, предсказав снегопад? Небо почти безоблачное, хотя на открытых местах ветер продувал насквозь. В чаще дуло не так сильно, хотя стоял необычный для июня холод: несмотря на толстый свитер поверх рубашки с длинными рукавами по телу бежали мурашки.

Шла я не торопясь, проводя пальцами по всему, до чего могла дотянуться: шершавой коре деревьев, влажным папоротникам, покрытым мхом камням.

Эдвард шел следом, но в стороне – ярдах в двадцати от меня.

– Я все правильно делаю? – крикнула я.

– Как нельзя лучше!

Меня осенило.

– А вот это поможет? – Я провела рукой по голове, вырвала пару прядок и оставила их на папоротнике.

– Да, это усилит след. Но тебе вовсе незачем рвать на себе волосы. Все и так замечательно.

– Ничего, волос у меня предостаточно.

Под деревьями царил сумрак. Жалко, что нельзя идти рядом с Эдвардом и держать его за руку!

Я оставила еще пару волосков в сломанной ветке, нависшей над тропой.

– Ты вовсе не обязана идти на поводу у Элис, – сказал Эдвард.

– Не волнуйся. В любом случае я не собираюсь сбежать из-под венца.

Похоже, Элис все равно своего добьется: в основном потому, что не стесняется в средствах, когда ей чего-то хочется, а также потому, что я чувствую себя виноватой всегда и во всем.

– Дело не в этом. Я просто хочу, чтобы все было так, как ты хочешь.

Я подавила тяжелый вздох. Эдвард обидится, если я скажу правду: добьется Элис своего или нет – совершенно неважно, потому что в любом случае для меня это будет ужасно и вопрос лишь в том, насколько.

– Даже если уступить Элис, то все равно необязательно устраивать нечто грандиозное. Только свои. Эмметт может получить по интернету лицензию на право проведения церемонии.

Я хихикнула.

– Вот это уже лучше!

Если читать клятвы будет Эмметт, то прозвучат они не очень-то официально – и это хорошо. Правда, мне будет нелегко сохранить серьезный вид.

– Вот видишь, – улыбнулся Эдвард. – Всегда можно найти компромисс.

Мне понадобилось немало времени, чтобы дойти до места, где армия новорожденных наверняка пересечет наш след, но Эдвард не сердился на мою черепашью скорость.

На обратном пути ему пришлось показывать дорогу, чтобы вернуться той же тропинкой: для меня все тропки выглядели одинаково.

Мы почти дошли до поляны – и тут я упала. Впереди виднелось открытое пространство, и, наверное, именно поэтому я заспешила, перестав смотреть под ноги. Мне удалось удержаться на ногах, но ветка, за которую я ухватилась левой рукой, треснула и воткнулась в ладонь.

– Ой! Очень мило, – пробормотала я.

– Ты не ушиблась?

– Нет. Стой, где стоишь. У меня кровь течет. Через минуту-другую остановится.

Эдвард меня не послушал: не успела я договорить, как он уже стоял рядом.

– Я взял аптечку, – сказал он, снимая рюкзак. – Так и знал, что она пригодится.

– Ничего страшного. Я сама справлюсь – тебе вовсе незачем испытывать такие неудобства.

– Со мной все в порядке, – спокойно ответил он. – Давай промою ранку.

– Погоди-ка! У меня есть идея получше!

Не глядя на кровь и дыша через нос, чтобы не взбунтовался желудок, я прижала руку к ближайшему камню.

– Что ты делаешь?

– Джасперу это понравится! – сказала я и пошла к поляне, прижимая ладонь ко всему подряд. – От этого у них просто крыша поедет!

Эдвард вздохнул.

– Задержи дыхание, – велела я.

– Со мной все в порядке, – повторил он. – Но мне кажется, это уже перебор.

– Это все, что мне позволено сделать, и я хочу выполнить свою задачу добросовестно.

Мы вышли из леса на поляну. Я провела пораненной рукой по папоротникам.

– Ты прекрасно справилась с задачей. Новорожденные совсем голову потеряют, и Джаспер будет восхищен твоей преданностью делу. А теперь давай-ка я займусь твоей рукой – в ранку попала грязь.

– Лучше я сама.

Он взял меня за руку и с улыбкой осмотрел ладонь:

– Меня это больше не беспокоит.

Я внимательно наблюдала, как он прочистил порез, но не заметила никаких признаков беспокойства: Эдвард дышал ровно и слегка улыбался.

– А почему? – наконец спросила я, когда он разгладил повязку на моей ладони.

– Прошло, – пожал он плечами.

– Прошло? Когда? Как?

Я попыталась припомнить, когда Эдвард в последний раз задерживал дыхание рядом со мной. Вспоминался только мой неудавшийся день рождения в прошлом году.

Эдвард сжал губы, подбирая слова.

– Белла, я прожил целых двадцать четыре часа, думая, что ты умерла. Это изменило мой взгляд на многие вещи.

– И мой запах для тебя тоже изменился?

– Вовсе нет. Просто… зная, каково думать, что я потерял тебя… в общем, мои реакции изменились. Все мое существо противится любым действиям, которые могут привести к подобной боли.

Что тут скажешь?

Глядя на меня, Эдвард улыбнулся.

– Можно сказать, это переживание многому меня научило.

Порыв ветра пронесся по поляне, растрепал мои волосы, и я поежилась.

– Ладно, – сказал Эдвард, снова открывая рюкзак. – Ты свое дело сделала. – Вытащил мою тяжелую зимнюю куртку и помог мне ее надеть. – Больше мы ничего сделать не можем. Пойдем ставить палатку!

Притворная бодрость в его голосе рассмешила меня.

Эдвард взял меня за забинтованную руку – на другой все еще была шина – и пошел к противоположной стороне поляны.

– Где мы встречаемся с Джейкобом? – спросила я.

– Прямо здесь.

Эдвард показал на деревья впереди, и из тени мгновенно появился настороженный Джейкоб – в человеческом теле.

Меня это удивило: сама не знаю, почему, но я высматривала огромного красно-коричневого волка.

Мне показалось, что Джейкоб стал еще больше: должно быть, я подсознательно ожидала увидеть прежнего Джейка, каким он сохранился в памяти – друга, с которым было легко общаться.

Джейкоб стоял, скрестив руки на обнаженной груди и сжимая в кулаке куртку, и бесстрастно смотрел на нас.

Эдвард поджал губы.

– Мы наверняка могли бы придумать что-нибудь получше.

– Теперь уже слишком поздно, – мрачно пробормотала я.

Он вздохнул.

– Привет, Джейк! – сказала я, когда мы подошли.

– Привет, Белла.

– Здравствуй, Джейкоб.

Джейкоб пропустил вежливое приветствие Эдварда мимо ушей и сразу перешел к делу:

– Куда мне ее отнести?

Эдвард вытащил карту из бокового кармашка рюкзака и передал ее Джейкобу. Тот развернул.

– Сейчас мы вот здесь, – сказал Эдвард, показывая пальцем место. Джейкоб непроизвольно отпрянул от его руки. Эдвард сделал вид, что ничего не заметил. – Ты принесешь ее вот сюда, – продолжал Эдвард и провел пальцем по паутине отметок высот на бумаге. – Это примерно девять миль.

Джейкоб кивнул.

– За милю до этого места вы пересечете мой след. Он приведет вас ко мне. Тебе нужна карта?

– Нет, спасибо. Я неплохо знаю этот район. Думаю, я и так дорогу найду.

Похоже, Джейкобу приходилось прилагать больше усилий, чтобы поддерживать вежливый тон.

– Я пойду более длинным путем, – сказал Эдвард. – Увидимся через несколько часов.

Эдвард грустно посмотрел на меня: эта часть плана ему совсем не нравилась.

– До встречи, – пробормотала я.

Эдвард скрылся в лесу.

Стоило ему уйти, Джейкоб повеселел.

– Что нового, Белла? – спросил он, ухмыляясь.

– Да так, все по-старому.

– Ну да, – согласился он. – Шайка вампиров пытается тебя убить – ничего нового.

– Совсем ничего.

– Ладно, – сказал он, натягивая куртку, чтобы высвободить руки. – Тогда нам пора двигаться.

Я скривилась и сделала шажок вперед.

Джейкоб наклонился, одной рукой подхватил меня под коленки так, что я потеряла равновесие, а другой поймал, не дав удариться головой о землю.

– Балбес! – пробормотала я.

Джейкоб усмехнулся – он уже бежал по лесу: ровным, скорым шагом, какой мог бы поддерживать человек… на равнине… и без сотни с лишним фунтов груза на руках.

– Бежать совсем не обязательно. Ты ведь устанешь.

– От бега я не устаю, – ответил Джейкоб. Дышал он ровно – этаким мерным дыханием марафонца. – Кроме того, скоро похолодает. Надеюсь, он успеет поставить палатку к нашему приходу.

Я постучала пальцем по толстой подкладке куртки Джейкоба.

– Ты же вроде говорил, что больше не мерзнешь.

– А я и не мерзну. Для тебя взял – на тот случай, если бы ты оказалась неподготовленной. – Джейкоб разочарованно посмотрел на мою куртку. – Что-то мне погода не нравится. Настораживает она меня. Ты обратила внимание, что мы ни одной зверюшки не видели?

– Хм, вообще-то не обратила.

– Пожалуй, ты и не могла заметить: нюх не тот.

Я пропустила колкость мимо ушей.

– Элис тоже беспокоилась, что будет гроза.

– Когда лес так молчит, то будет такое, что мало не покажется. Ну и ночку ты выбрала для похода в горы!

– Как будто от меня что-то зависело!

Джейкоб шел по лесу без тропы, забираясь все круче в гору, однако на его скорости это не сказывалось. Он легко прыгал с камня на камень, совсем не используя рук, – с таким безупречным чувством равновесия, что напоминал горного козла.

– А что это за новая штучка у тебя на браслете? – спросил Джейкоб.

Я посмотрела вниз: сердечко лежало на моем запястье.

– Еще один подарок к окончанию школы, – виновато пожала плечами я.

– Камень, – фыркнул Джейкоб. – Все понятно.

Камень? Я внезапно вспомнила незаконченную фразу Элис. Глядя на яркий белый кристалл я попыталась вспомнить, что она говорила… Мы стояли возле гаража, и Элис сказала что-то о бриллиантах. Может, она имела в виду «один он уже на тебя надел»? То есть, что я уже носила один бриллиант, подаренный Эдвардом? Не может быть! Сердечко весит все пять карат – с ума сойти! Эдвард не стал бы…

– А ты давненько не заглядывала в Ла-Пуш, – сказал Джейкоб, прерывая мои тревожные домыслы.

– Некогда было, – ответила я. – Да и… пожалуй, я бы все равно не приехала.

Джейкоб скривился.

– Я-то думал, ты из тех, кто прощает, а дуться полагается мне.

Я пожала плечами.

– Ты ведь часто думала о нашей последней встрече?

– Вот еще!

Джейкоб засмеялся.

– Или ты врунишка, или самый упрямый человек на свете.

– Насчет последнего не знаю, но врать я не вру.

Мне совсем не нравился этот разговор – особенно сейчас, когда горячие руки Джейкоба крепко держали меня и я ничего не могла с этим поделать. И его лицо было слишком близко – жаль, что нельзя отстраниться.

– Разумный человек рассматривает свои решения со всех сторон.

– Я так и сделала.

– Если ты совсем не думала о нашем последнем… эээ, разговоре, то это неправда.

– Наш разговор не имеет к этому никакого отношения.

– Некоторые готовы на все, лишь бы обмануть самих себя.

– Я заметила, что оборотни особенно этим отличаются – может, что-то генетическое?

– Хочешь сказать, что он целуется лучше? – Джейкоб внезапно помрачнел.

– Джейк, я не знаю ответа на этот вопрос: Эдвард – единственный, с кем я целовалась.

– Кроме меня.

– Джейкоб, я бы не называла это поцелуем. По-моему, это было насилие.

– Ой! За что ты меня так!

Я пожала плечами: брать свои слова обратно не стану.

– Ведь я же извинился, – напомнил он.

– И я тебя простила… почти. Однако мои воспоминания от этого не изменились.

Джейкоб пробормотал нечто невнятное.

Мы замолчали: слышалось лишь размеренное дыхание Джейкоба и завывания ветра в верхушках деревьев. Рядом с нами из леса выросла отвесная скала: голый, шершавый камень. Мы пошли вдоль ее основания.

– А по-моему, это слишком опрометчиво, – внезапно выпалил Джейкоб.

– Не знаю, о чем ты, но ты не прав.

– Белла, ну сама подумай. Ты говоришь, что за всю жизнь целовалась всего с одним человеком – который на самом деле даже и не человек вовсе, – и на этом все? Откуда тебе знать, что это именно то, чего ты хочешь? Может, тебе стоит попробовать и другие варианты?

– Я точно знаю, чего хочу, – невозмутимо ответила я.

– Тогда тебе не повредит это проверить. Может, стоит попробовать поцеловать кого-то еще – просто ради сравнения… потому что случившееся в прошлый раз не считается. Можешь, например, меня поцеловать. Я согласен быть подопытным кроликом.

Джейкоб крепче прижал меня к груди – так, что наши лица сблизились. Он улыбался своей шутке, но я не собиралась рисковать.

– Джейк, не зарывайся. Честное слово, я не стану останавливать Эдварда, если он захочет выбить тебе зубы.

Панические нотки в моем голосе заставили Джейкоба улыбнуться еще шире.

– Если ты попросишь меня поцеловать тебя, то у него не будет оснований обижаться. Он сказал, что в таком случае можно.

– Попросить тебя? Да я скорее удавлюсь!

– Что-то ты сегодня не в духе.

– Интересно, с чего бы это?

– Иногда мне кажется, что как волка ты меня любишь больше.

– Иногда так оно и есть. Может быть, дело в том, что волки не умеют разговаривать?

Джейкоб задумчиво сжал губы.

– Нет, я думаю, дело не в этом. По-моему, тебе легче быть рядом со мной—волком, потому что тогда не нужно притворяться, будто тебя ко мне не тянет.

Я оторопела от такой наглости и заскрипела зубами.

Джейкоб услышал – его губы растянулись в торжествующей улыбке.

Прежде чем ответить, я медленно втянула в себя воздух.

– Нет. По-моему, все дело в том, что ты тогда теряешь дар речи.

Он вздохнул.

– Ты никогда не устаешь себе врать? Ведь не можешь же ты не знать, как остро ты ощущаешь мое присутствие – физически, я имею в виду.

– Джейкоб, да кто может не ощущать твоего присутствия – физически? – раздраженно спросила я. – Ты огромное чудовище, которое бесцеремонно вторгается в личное пространство окружающих.

– Я заставляю тебя нервничать. Но только в моем человеческом теле. Когда я волк, рядом со мной ты чувствуешь себя гораздо спокойнее.

– Нервничать – это одно, а раздражаться – совсем другое.

Джейкоб целую минуту не сводил с меня глаз. Он пошел медленно, и веселость исчезла с его лица. Глаза сузились и потемнели под нависшими бровями. Дыхание – такое ровное, когда он бежал, – участилось. Джейкоб склонился к моему лицу.

Я презрительно смотрела на него, точно зная, что он собирается сделать.

– Побереги зубы, – предостерегла я.

Джейкоб расхохотался и снова побежал.

– Сегодня вечером мне не до драки с твоим вампиром; хотя в любой другой день – пожалуйста. Но завтра нам обоим предстоит работа, и не хотелось бы вывести одного Каллена из строя.

На меня внезапно нахлынуло чувство вины.

– Знаю, знаю, – сказал Джейкоб, неверно истолковав выражение моего лица. – Ты думаешь он меня побьет.

Я не могла вымолвить ни слова: из-за меня у Калленов будет на одного бойца меньше. А если кто-то пострадает, потому что я такая неженка? Но если я проявлю храбрость, а Эдвард… нет, даже подумать об этом невозможно!

– Белла, да что с тобой? – С лица Джейкоба исчезла шутливая бравада: словно сняли маску, и под ней оказался тот Джейкоб, которого я знала. – Если мои слова тебя обидели, так ведь ты же знаешь, я просто пошутил. Ничего такого я не имел в виду… Эй, ты чего? Белла, не плачь, пожалуйста, – взмолился он.

Я постаралась взять себя в руки.

– Не буду плакать.

– Что я такого сказал?

– Ничего. Ничего такого ты не сказал. Это все я… Натворила кое-что.

Джейкоб в недоумении уставился на меня.

– Эдвард не будет завтра драться, – шепотом объяснила я. – Я заставила его остаться со мной. Вот такая я отчаянная трусиха.

Он нахмурился.

– Думаешь, уловка не сработает? Боишься, что они найдут тебя здесь? Ты знаешь что-то, чего я не знаю?

– Да нет же! Вовсе я этого не боюсь. Просто… я не могу позволить ему уйти. Если он не вернется… – Я вздрогнула и закрыла глаза, чтобы избежать этой мысли.

Джейкоб молчал.

Я прошептала, не открывая глаз:

– Если кто-то пострадает, то виновата буду только я. И даже если все останутся живы-здоровы… я все равно вела себя ужасно – и все ради того, чтобы заставить его остаться. Он, конечно, никогда не упрекнет меня за это, но я-то знаю, как скверно поступила.

Я призналась во всем, и мне немного полегчало. Хотя признаться я могла только Джейкобу.

Джейкоб фыркнул. Я открыла глаза: на его лице снова была маска.

– Он позволил тебе отговорить себя от драки? Ушам своим не верю! Лично я бы никогда на такое не согласился.

– Знаю, – вздохнула я.

– Но это еще ничего не значит, – вдруг пошел на попятную Джейкоб. – Не думай, что я люблю тебя меньше, чем он.

– Однако ты не остался бы, как бы я ни умоляла.

Джейкоб задумался. Интересно, станет ли он это отрицать? Мы оба прекрасно знали правду.

– Только потому, что я тебя лучше знаю, – наконец ответил Джейкоб. – Все пройдет как по маслу. И даже если бы ты попросила, а я сказал нет, то потом ты не стала бы на меня злиться.

– Если все пройдет как по маслу, то ты, пожалуй, прав. Злиться бы я не стала. Но пока тебя не будет рядом со мной, все это время я бы места себе не находила. С ума бы сходила от беспокойства.

– Почему? – хмуро спросил он. – Какая тебе разница, случится ли что-то со мной?

– Не говори так. Ты ведь знаешь, как много значишь для меня. Извини, это не то, чего ты хочешь, но так уж получилось. Ты мой лучший друг. По крайней мере, был им. И иногда остаешься… когда снимаешь маску.

Джейкоб улыбнулся хорошо знакомой улыбкой, которую я так любила.

– Я всегда твой лучший друг. Даже когда… веду себя не так, как положено. Внутри я всегда остаюсь тем же самым.

– Знаю. В противном случае не стала бы мириться с твоими выходками.

Джейкоб засмеялся вместе со мной, но потом его глаза погрустнели.

– Белла, когда ты наконец поймешь, что тоже меня любишь?

– Вечно ты ляпнешь что-нибудь не к месту!

– Я вовсе не говорю, что ты его не любишь. Я же не полный идиот. Но ведь можно любить двоих одновременно – и я это видел.

– Джейкоб, я-то не какой-нибудь дурацкий оборотень!

Он сморщил нос, и я уже собралась извиниться за последний выпад, однако Джейкоб сменил тему.

– Мы уже близко, я его чую.

Я с облегчением вздохнула.

Джейкоб неправильно истолковал мой вздох.

– Белла, я бы с удовольствием сбавил темп, но лучше бы тебе оказаться в укрытии, прежде чем разразится вот это.

Мы оба посмотрели на небо.

Сзапада неслась иссиня-черная стена облаков, накрывая лес мраком.

– Вот это да! – пробормотала я. – Джейк, ты бы поторопился, а то обратно домой добраться не успеешь.

– Домой я возвращаться не собираюсь.

Я раздраженно уставилась на него.

– Не вздумай остаться с нами!

– Вообще-то я буду не совсем с вами: во всяком случае, в палатке ночевать не стану. Уж лучше буря, чем вонища. Однако твой кровосос наверняка захочет иметь возможность общаться со стаей в целях координации совместных действий, и я любезно предоставлю свои услуги.

– Я думала, это обязанность Сета.

– Сет займется этим завтра, во время схватки.

Напоминание о схватке заставило меня на секунду замолчать. Я уставилась на Джейка: меня вдруг охватило безумное беспокойство.

– Надо полагать, ты ни за что не останешься с нами, раз уж ты все равно здесь? – предложила я. – Даже если я тебя попрошу? Или соглашусь на пожизненное рабство взамен?

– Соблазнительное предложение, но увы. С другой стороны, было бы любопытно посмотреть, как ты станешь просить. Можешь попробовать, если хочешь.

– И что бы я ни сказала, это не поможет?

– Не-а. Разве что ты пообещаешь мне драку получше. И вообще, командует Сэм, а не я.

– Эдвард на днях рассказал мне кое-что… про тебя, – вспомнила я.

Джейкоб ощетинился.

– Небось, наврал.

– Разве? То есть ты вовсе не второй после Сэма?

Он ошарашенно моргнул.

– А! Ты об этом…

– Почему ты мне никогда про это не говорил?

– А зачем? Подумаешь, важность.

– Ну, не знаю. Почему бы нет? Ведь интересно же. Так как это получилось? Почему Сэм стал альфой, а ты… как это… бетой?

Джейкоб усмехнулся, услышав изобретенные мной термины.

– Сэм превратился первым, он самый старший, так что ему и командовать.

Я нахмурилась.

– Тогда почему вторым не стал Пол или Джаред? Ведь они превратились до тебя!

– Ну… это трудно объяснить, – уклончиво ответил Джейкоб.

– А ты попытайся.

Он вздохнул.

– Происхождение важнее, понимаешь? Как в старые времена. Хотя, по-моему, кому какая разница, кто был твой дедушка?

Тут я вспомнила кое-что, о чем Джейкоб рассказал мне давным-давно, когда мы оба еще и понятия не имели об оборотнях.

– Ты, кажется, говорил, что Эфраим Блэк был последним вождем квилетов?

– Говорил. Потому что он был альфа. А ты знаешь, что, строго говоря, Сэм теперь вождь всего племени? – Джейкоб засмеялся. – Дурацкие традиции!

Я на секунду задумалась.

– Но ведь ты также говорил, что к твоему отцу в совете прислушиваются больше, чем к остальным, потому что он внук Эфраима?

– Ну и что из этого?

– Так ведь если все дело в происхождении… тогда вождем должен стать ты?

Джейкоб промолчал. Уставился в темнеющий лес, словно ему вдруг понадобилось сосредоточиться на том, куда мы идем.

– Джейк?

– Нет. Это работа Сэма. – Джейкоб не сводил глаз с невидимой тропки.

– Почему? Ведь его прапрадедом был Леви Улей, верно? Он тоже был альфой?

– Альфа всегда только один, – не раздумывая ответил Джейкоб.

– Тогда кем был Леви?

– Что-то вроде беты, наверное. – Джейкоб фыркнул, насмехаясь над моим термином. – Вроде меня.

– Ничего не понимаю.

– Да тут и понимать нечего.

– Я просто пытаюсь разобраться.

Джейкоб наконец посмотрел на меня. Увидел мой недоумевающий взгляд и вздохнул:

– Да. Я должен был бы стать альфой.

– Сэм не захотел уступить? – удивилась я.

– Наоборот. Я не захотел занять его место.

– Почему?

Джейкоб нахмурился, недовольный моими вопросами. Ну что ж, теперь его очередь чувствовать себя не в своей тарелке.

– Белла, мне все это даром не нужно. Я не хотел ничего менять. Не хотел стать каким-нибудь легендарным вождем. И вообще не хотел быть в стае оборотней – не говоря уж о том, чтобы стать их вожаком. И когда Сэм предложил, я отказался.

Я надолго задумалась. Джейкоб не мешал мне размышлять: он опять уставился на лес.

– А я-то думала, ты счастлив и не возражаешь, что все так получилось, – наконец прошептала я.

Джейкоб улыбнулся, глядя на меня сверху вниз.

– Нет, все не так уж плохо, – заверил он. – Иногда случается что-нибудь интересное – вроде завтрашней схватки. Хотя сначала я чувствовал себя так, словно меня призвали на войну, о которой я и понятия не имел. Мне не дали никакого выбора, понимаешь? И никуда не денешься. – Он пожал плечами. – Но сейчас я, пожалуй, доволен. Дело должно быть сделано, а кому еще я могу это доверить? Лучше уж лично убедиться, что все сделано как надо.

Я уставилась на Джейка с неожиданным восхищением: мой друг оказался взрослее, чем я думала. Как и в Билли той ночью у костра, в нем проявилось величие, о котором я не подозревала.

– Вождь Джейкоб, – прошептала я и улыбнулась: забавное сочетание!

Джейкоб усмехнулся.

И тут ветер тряхнул деревья так, будто собирался вырвать их с корнем, и дохнуло таким холодом, словно повеяло прямо с ледника. Треск ломающегося дерева эхом отдался в горах. Жуткое облако закрывало небо, стало темно, однако я все же разглядела белые пушинки, летевшие сверху.

Джейкоб прибавил шагу, прямо-таки помчался изо всех сил, не сводя глаз с земли под ногами. Я охотнее прижалась к его груди, прячась от противного снега.

Всего через несколько минут он повернул за скалу, и мы оба увидели палатку, поставленную под ее защитой. Пушинки вокруг закружились чаще, но ветер дул с такой силой, что не давал им упасть.

– Белла! – с облегчением воскликнул Эдвард, останавливаясь: он мерил шагами полянку.

Эдвард бросился ко мне, двигаясь так быстро, что его очертания стали расплывчатыми. Джейкоб недовольно поморщился и опустил меня на землю. Эдвард не обратил внимания на реакцию Джейкоба и сжал меня в объятиях.

– Спасибо, – сказал Эдвард поверх моей головы – его голос прозвучал вполне искренне. – Вы пришли быстрее, чем я ожидал, огромное спасибо.

Я повернулась, чтобы посмотреть на Джейкоба: он всего лишь пожал плечами, без тени дружелюбия на лице.

– Отведи ее в палатку. Сейчас такое начнется! У меня волосы дыбом стоят. Палатка хорошо закреплена?

– Осталось разве что приварить ее к скале.

– Тогда ладно.

Джейкоб посмотрел на небо: оно уже потемнело, сыпал мелкий снежок.

– Я собираюсь превратиться. – Джейкоб раздул ноздри. – Хочу узнать, как там дома.

Он повесил куртку на нижнюю ветку и, не оборачиваясь, ушел в темный лес.

Глава двадцать вторая Огонь и лед

Ветер снова потряс палатку, и я затряслась вместе с ней.

Температура продолжала падать: это чувствовалось сквозь пуховый спальник и куртку. В спальник я залезла полностью одетая и в ботинках, но теплее не стало. Ничего себе мороз! И куда еще холоднее? Должен же быть какой-то предел!

– К-к-к-котор-р-рый ч-ч-час? – едва выговорила я сквозь клацающие зубы.

– Два часа ночи, – ответил Эдвард.

Он сидел как можно дальше – насколько позволяла теснота палатки, – и боялся даже дышать на меня, чтобы не заморозить еще больше. В темноте я не могла разглядеть его лицо, но в голосе звучали беспокойство, нерешительность и досада.

– Может…

– Н-н-нет, в-в-се н-н-нормально. Я н-н-не х-х-хочу идти н-н-на ул-л-лицу.

Эдвард уже не раз пытался уговорить меня удрать отсюда, но я панически боялась выйти из палатки: если здесь, в защищенном от ветра месте так холодно, то каково будет бежать по лесу в такую погоду?

А кроме того, это сведет насмарку все наши усилия. Будет ли у нас время, чтобы подготовить все заново, когда буря закончится? И закончится ли она? Сниматься с насиженного места сейчас не имеет смысла. Одну ночь как-нибудь переживу.

Меня беспокоило, что проложенный мной след занесет, но Эдвард заверил, мимо такого следа не пройдешь.

– Что я могу сделать для тебя? – почти умолял Эдвард.

Я только головой покачала.

Где-то в снегу взвизгнул Джейкоб.

– Уб-б-бирайся! – опять приказала ему я.

– Он о тебе беспокоится, – перевел Эдвард. – С ним-то все в порядке: ему такое нипочем.

– В-в-в-в-в…

Я хотела сказать, чтобы Джейкоб все равно уходил, но у меня слишком сильно стучали зубы: и так чуть язык не откусила, пока пыталась что-то выговорить. Судя по всему, Джейкобу снег и в самом деле нипочем: из всей стаи у него самая длинная, густая и лохматая шерсть. Интересно, с чего бы это?

Джейкоб тоненько взвизгнул – это прозвучало как жалоба.

– От меня-то ты чего хочешь? – прорычал Эдвард, слишком расстроенный, чтобы соблюдать приличия. – Чтобы я в такую бурю унес ее обратно? Толку от тебя все равно не видать. Пошел бы обогреватель притащил, что ли.

– В-в-се н-н-нормально, – запротестовала я.

Эдвард застонал, а снаружи послышалось приглушенное ворчание – обмануть мне никого не удалось. Ветер тряс палатку, и я тряслась вместе с ней.

Сквозь рев ветра вдруг послышался вой. Я заткнула уши. Эдвард ощетинился.

– Вовсе незачем было это делать, – пробормотал он и громко добавил: – В жизни не слышал ничего глупее!

– Ты сам-то ничего умнее не придумал, – ответил Джейкоб человеческим голосом, заставив меня вздрогнуть. – «Обогреватель принеси». Что я тебе, сенбернар? – проворчал он.

Послышался звук расстегиваемой молнии: Джейкоб открыл вход в палатку ровно настолько, чтобы кое-как протиснуться вовнутрь. Следом за ним хлынул ледяной воздух, и несколько снежинок упали на пол. Я задрожала так, словно меня лихорадка била.

– Мне это не нравится, – прошипел Эдвард, пока Джейкоб застегивал молнию. – Отдай Белле куртку и выметайся.

Мои глаза достаточно привыкли к темноте, и я различила Джейкоба, державшего в руке парку, которую он днем повесил на дерево рядом с палаткой.

Я хотела спросить, о чем они спорят, но сумела выговорить лишь «В-в-в-в»: зубы ужасно стучали.

– Куртка пригодится завтра. Сейчас Белла слишком замерзла, чтобы согреть ее самостоятельно: парка вся заледенела. – Он бросил ее возле входа. – Ты же сам сказал, что Белле нужен обогреватель – ну так вот он я.

Джейкоб развел руки насколько позволяла ширина палатки. Как обычно, на время превращения в волка он обошелся минимумом одежды: только спортивные штаны – ни рубашки, ни ботинок.

– Д-д-джейк, т-т-ты з-з-замерзнешь! – выдавила я.

– Вот еще! – жизнерадостно возразил он. – Я теперь всегда горячий – сорок два и семь! Со мной ты враз вспотеешь.

Эдвард зарычал, но Джейкоб и ухом не повел. Подполз ко мне и принялся расстегивать мой спальник.

Тяжелая рука Эдварда внезапно опустилась на его плечо – белоснежный мрамор на темной коже. Джейкоб стиснул зубы, его ноздри раздулись, и он отшатнулся от холодного прикосновения, непроизвольно напрягая бицепсы.

– Убери клешни, – прорычал он сквозь зубы.

– Убери от нее свои лапы, – мрачно ответил Эдвард.

– Н-н-не с-с-сорьтесь! – взмолилась я.

Меня снова бросило в дрожь. Зубы так стучали, что того и гляди вылетят.

– Белла наверняка скажет тебе спасибо, когда у нее пальцы на ногах почернеют и отвалятся, – огрызнулся Джейкоб.

Эдвард заколебался. Потом убрал руку и скользнул обратно в уголок палатки.

– Только без глупостей, – пригрозил он.

Джейкоб насмешливо хмыкнул.

– Белла, подвинься-ка. – Он расстегнул спальник.

Я в ярости уставилась на Джейкоба. Неудивительно, что Эдвард так разозлился!

– Н-н-н… – попыталась возразить я.

– Ну что ты как маленькая! – возмутился он. – Ноги отморозить хочешь?

Джейкоб втиснулся в спальник и застегнул молнию.

И тут мне расхотелось возмущаться: он оказался таким горячим! Джейкоб обхватил меня руками и крепко прижал к обнаженной груди. Его тепло неудержимо притягивало. Я не удержалась и прижала к нему ледяные ладони. Джейкоб вздрогнул.

– Ох, ты прямо в ледышку превратилась! – пожаловался он.

– Из-з-звини, – заикаясь, выдавила я.

– Да ты расслабься, – посоветовал он, когда меня снова забила дрожь. – Сейчас согреешься. Хотя ты согрелась бы еще быстрее, если бы сняла одежду.

Эдвард зарычал.

– А что такого? – защищался Джейкоб. – Против фактов не попрешь. Это всего лишь правило из руководства по выживанию в экстремальных ситуациях.

– Дж-ж-жейк, хв-в-ватит! – разозлилась я, хотя мое тело ни за что не свете не желало отстраняться от Джейкоба. – К-к-кому н-н-нужны все д-д-десять п-пальцев н-на н-ногах?

– Не переживай ты так за этого кровососа, – самодовольно заявил Джейкоб. – Он всего лишь ревнует.

– Конечно, ревную, дворняжка. – Голос Эдварда снова стал бархатным и сдержанным – музыка в темноте. – Ты представить себе не можешь, как бы мне хотелось сделать для нее то, что делаешь ты.

– У каждого свои недостатки. – Джейкоб не стал злиться на оскорбление. Но потом вдруг безрадостно добавил: – По крайней мере, ты знаешь, что она хочет, чтобы на моем месте был ты.

– Верно, – согласился Эдвард.

Пока эти двое переругивались, дрожь начала потихоньку утихать.

– Ну вот, – с удовольствием заметил Джейкоб. – Лучше стало?

Я наконец-то могла говорить членораздельно:

– Да.

– У тебя губы до сих пор синие, – заметил он. – Хочешь, согрею? Тебе стоит только попросить.

Эдвард тяжело вздохнул.

– Не хулигань, – пробормотала я, прижимаясь лицом к его плечу.

Джейкоб опять вздрогнул от прикосновения моей холодной кожи, и я ухмыльнулась, чувствуя себя отомщенной.

В спальнике уже стало тепло и уютно. Казалось, что жар идет со всех сторон – наверное, потому, что Джейкоб такой огромный. Я скинула ботинки и прижала стопы к его ногам. Джейкоб слегка вздрогнул, а потом наклонил голову, чтобы прижаться горячей щекой к моему озябшему уху.

От кожи Джейкоба шел терпкий, древесный запах – он был вполне уместен здесь, посреди леса. Приятный такой аромат. Похоже, Каллены и квилеты просто предвзято относятся друг к другу: лично я ни на чей запах не жаловалась.

Буря ревела, как дикий зверь, пытаясь разнести палатку, но теперь меня это не беспокоило: Джейкоб был в тепле, да и я тоже. Кроме того, беспокоиться уже никаких сил не было: слишком долго я не могла заснуть, и все мышцы ныли. Я оттаивала по частям, тело расслаблялось и наконец совсем обмякло.

– Джейк? – сонно пробормотала я. – Можно у тебя кое-что спросить? Я вовсе не прикалываюсь, мне действительно интересно. – То же самое сказал мне Джейк тогда на кухне… сколько уже времени прошло?

– Спрашивай. – Он усмехнулся воспоминаниям.

– Почему ты такой лохматый? Твоим друзьям до тебя далеко. Можешь не отвечать, если я что-то не то брякнула. – Кто его знает, какие в обществе оборотней правила приличия?

– Потому что у меня волосы длиннее, – ответил Джейк.

По крайней мере, вопрос его не обидел – скорее позабавил.

Джейкоб потряс головой, чтобы его длинные, до подбородка, волосы пощекотали меня по щеке.

– Теперь понятно. – Ответ меня удивил, хотя с другой стороны, все логично. Так вот почему все остальные коротко подстриглись, когда вошли в стаю. – А почему ты не стал подстригаться? Предпочитаешь ходить лохматым?

На этот раз Джейкоб не сразу ответил, а Эдвард тихонько засмеялся.

– Извини. – Я зевнула. – Можешь не говорить, если не хочешь.

Джейкоб раздраженно хмыкнул.

– Он все равно тебе расскажет, так что лучше уж я сам… Волосы я отрастил потому… потому что мне показалось, что тебе так больше нравится.

– Ой! – Мне стало неловко. – Ну, в общем, мне и так, и так нравится. Тебе вовсе необязательно… мириться с неудобствами.

Он пожал плечами.

– Сегодня это оказалось очень даже удобно, так что не переживай.

Сказать мне больше было нечего. Молчание затянулось, и мои веки сами по себе закрылись, а дыхание замедлилось.

– Вот и правильно, моя хорошая, поспи немного, – прошептал Джейкоб.

Я удовлетворенно вздохнула, уже задремав.

– Сет пришел, – сообщил Эдвард Джейкобу, и я вдруг поняла, зачем Джейкоб выл.

– Прекрасно. Теперь ты можешь заниматься делом, пока я позабочусь о твоей подружке.

Эдвард промолчал, и я сонно пробормотала:

– Да хватит вам!

Наступила тишина – по крайней мере, в палатке. Снаружи бесновался ветер, завывая в деревьях. Палатка дрожала, мешая спать: каждый раз, когда я уже почти засыпала, стойки вдруг начинали трястись, не давая провалиться в забытье. А бедный волк – бедный мальчик! – сидит там в снегу.

В ожидании сна мысли бесцельно бродили в голове. Тепло и уют спальника напомнили мне первые дни знакомства с Джейкобом, – дни, когда он заменил мне солнце, согрел меня теплом и вернул к жизни. Давно я не думала об этом, и вот Джейк снова рядом и греет меня.

– Ради бога! – зашипел Эдвард. – Не мог бы ты перестать!

– Что перестать? – удивленно прошептал Джейкоб.

– Не мог бы ты хотя бы попытаться контролировать свои мысли? – в тихом шепоте Эдварда звучала ярость.

– А кто заставляет тебя слушать? – смущенно огрызнулся Джейкоб. – Нечего залезать в мою голову.

– Хотел бы я из нее вылезти! Ты даже не представляешь, как громко звучат твои фантазии – ты прямо орешь во все горло.

– Постараюсь потише, – насмешливо пообещал Джейкоб.

На мгновение они замолчали.

– Да, – едва слышно ответил Эдвард на безмолвный вопрос. – К этому я тоже ревную.

– Я так и думал, – самодовольно прошептал Джейкоб. – Это несколько уравнивает шансы.

– Мечтать не вредно! – хмыкнул Эдвард.

– А ведь она все еще может передумать, – не отступал Джейкоб. – Учитывая все, что я могу с ней сделать – и чего не можешь ты. По крайней мере, не подвергая ее опасности.

– Джейкоб, поспал бы ты лучше, – пробормотал Эдвард. – Ты начинаешь действовать мне на нервы.

– Пожалуй, я и впрямь вздремну. Уж очень уютно.

Эдвард промолчал.

Я слишком глубоко провалилась в забытье, чтобы попросить их перестать говорить обо мне так, словно меня тут нет. Находясь между сном и явью, я не была уверена, что этот разговор происходит на самом деле.

– Возможно, – сказал Эдвард, отвечая на немой вопрос.

– И скажешь правду?

– Не веришь – сам у нее спроси. – Судя по тону ответа, я упустила какую-то шутку.

– Раз уж ты можешь читать мои мысли, дай мне сегодня заглянуть в твою голову – это будет вполне справедливо, – сказал Джейкоб.

– В твоей голове полно вопросов. На какой именно ты хочешь получить ответ?

– Ревность… ведь тебя наверняка мучает ревность? Ты не можешь быть настолько уверен в себе, насколько хочешь это показать. Разве что ты совсем уж бревно бесчувственное.

– Конечно, мучает, – ответил Эдвард без прежней шутливости. – В данный момент так сильно, что я с трудом контролирую свой голос. И становится еще хуже, когда Белла с тобой и я не могу ее видеть.

– Ты все время об этом думаешь? – прошептал Джейкоб. – Когда ее нет рядом, тебе трудно сосредоточиться?

– И да, и нет, – ответил Эдвард: он явно собирался честно отвечать на вопросы. – Моя голова работает по-другому, чем у тебя: я могу думать одновременно о многом. И конечно же, это означает, что ты не выходишь у меня из головы и я всегда спрашиваю себя, не о тебе ли она думает, когда молчит.

На минуту они оба затихли.

– Да, мне кажется, она часто о тебе думает, – пробормотал Эдвард, отвечая на мысленный вопрос Джейкоба. – Чаще, чем мне хотелось бы. Переживает, что ты чувствуешь себя несчастным. Да ты и сам это знаешь. И этим пользуешься.

– Что есть, тем и пользуюсь, – буркнул Джейкоб. – У меня ведь нет твоих преимуществ – например, она знает, что любит тебя.

– Да уж, это совсем не лишнее, – согласился Эдвард.

– Но и меня она тоже любит, – не сдавался Джейкоб.

Эдвард промолчал.

– Только она сама об этом не знает, – вздохнул Джейкоб.

– Ничего не могу сказать по этому поводу.

– А тебя это не напрягает? Разве ты не хотел бы знать, что она думает?

– Да… и нет. Ей так больше нравится, и хотя временами это сводит меня с ума, по мне пусть лучше она будет довольна.

Ветер рванул палатку, и она заходила ходуном, словно при землетрясении. Джейкоб сжал меня крепче.

– Спасибо, – прошептал Эдвард. – Как ни странно, но, пожалуй, я рад, что ты здесь, Джейкоб.

– Ты хочешь сказать «как бы мне ни хотелось тебя убить, я рад, что ей тепло»?

– Неуютное у нас перемирие, верно?

– Я так и знал, что ты ревнуешь не меньше меня, – вдруг самодовольно прошептал Джейкоб.

– Только в отличие от тебя я не такой дурак, чтобы выставлять свои чувства напоказ. Тебе это не на пользу, знаешь ли.

– Просто у тебя терпения больше.

– Еще бы! У меня было целых сто лет, чтобы научиться терпению. Я сто лет ждал ее.

– Ну и… когда ты решил играть роль терпеливого ангелочка?

– Когда увидел, какую боль причиняет ей необходимость выбора. Обычно мне не так уж трудно держать себя в руках. Большей частью я могу довольно легко заглушить… не совсем приличные цивилизованному человеку чувства по отношению к тебе. Иногда мне кажется, что она видит меня насквозь, но я неуверен.

– А по-моему, ты просто боялся, что если действительно поставишь ее перед выбором, то она может выбрать вовсе не тебя.

Эдвард помедлил с ответом.

– Отчасти ты прав, – наконец признался он. – Но только отчасти. Время от времени все мы подвержены сомнениям. Однако в основном я боялся, что с ней что-нибудь стрясется, когда она попробует ускользнуть к тебе тайком. Когда я признал, что с тобой Белла более-менее в безопасности – настолько, насколько она вообще может быть в безопасности, – тогда решил, что лучше всего не доводить ее до крайностей.

Джейкоб вздохнул.

– Я бы ей все это рассказал, но ведь она мне не поверит.

– Знаю. – Похоже, Эдвард улыбался.

– Не воображай, что знаешь все на свете, – пробормотал Джейкоб.

– Будущего я не знаю, – ответил Эдвард, и его голос вдруг прозвучал неуверенно.

Они надолго замолчали.

– А что ты будешь делать, если она передумает? – спросил Джейкоб.

– Этого я тоже не знаю.

– Попытаешься меня убить? – насмешливо хмыкнул Джейкоб, словно сомневаясь в способности Эдварда пойти на такое.

– Нет.

– Почему? – Джейкоб все еще насмехался.

– Неужели ты думаешь, что я смог бы причинить ей такую боль?

На секунду Джейкоб смешался, а потом вздохнул.

– Да уж, ты прав. Так и есть. Но иногда…

– Иногда эта идея кажется весьма соблазнительной.

Джейкоб уткнулся лицом в спальник, чтобы заглушить смех.

– Вот именно! – согласился он.

Какой странный сон! Может быть, это непрекращающийся ветер вызывает в моем воображении странные шепоты. Хотя ветер скорее воет, чем шепчет…

– А каково это? Потерять ее? – нарушил молчание Джейкоб, и в его внезапно охрипшем голосе не осталось и тени насмешки. – Когда ты думал, что навсегда потерял ее? Как ты… с этим справился?

– Мне очень трудно говорить об этом.

Джейкоб молча ждал.

– Такое случилось дважды. – Эдвард выговаривал каждое слово чуть медленнее обычного. – В первый раз, когда я думал, что могу уйти от нее… это еще можно было пережить. Ведь я думал, что она меня забудет, будто никогда и не встречала. Больше шести месяцев мне удавалось сдерживать свое слово не вмешиваться в ее жизнь. С трудом, но удавалось, хотя я и знал, что долго мне не продержаться: все равно бы вернулся… просто чтобы убедиться, что с ней все в порядке. По крайней мере, так бы я самого себя уговаривал. И если бы оказалось, что она более или менее счастлива… хочется верить, что я бы нашел в себе силы снова уйти. Но она вовсе не была счастлива. И я остался. Именно так она убедила меня остаться с ней завтра. Ты уже спрашивал, как я мог на такое пойти… и Белла совершенно напрасно чувствует себя виноватой за это. Белла напомнила мне, что с ней произошло после моего ухода, – что она до сих пор чувствует, когда меня нет рядом. Ей ужасно неловко говорить об этом, но она права. Я никогда не смогу искупить свою вину за то, что ушел тогда, но все равно буду очень стараться.

Джейкоб молчал – уж не знаю, прислушиваясь к буре или осмысливая услышанное.

– А в другой раз – когда ты подумал, что она умерла? – хрипло прошептал Джейкоб.

– Да, – ответил Эдвард на какой-то невысказанный вопрос. – Скорее всего, тебе именно так и покажется. Так ты нас воспринимаешь, и возможно, для тебя она больше не будет Беллой. Хотя по-прежнему останется собой.

– Я не об этом спросил.

– Я не могу сказать тебе, каково это. Словами не объяснишь! – резко ответил Эдвард.

Джейкоб сжал меня в объятиях.

– Но ведь ты же ушел, потому что не хотел сделать из нее кровопийцу. Ты сам хотел, чтобы она осталась человеком!

– Джейкоб, с того мгновения, когда я понял, что люблю ее, я знал, что возможны всего четыре варианта, – словно нехотя заговорил Эдвард. – Первый вариант, наилучший для Беллы, – если бы она не была так сильно ко мне привязана, – забыть меня и найти другого. Я бы смирился с этим, хотя мои чувства к ней не изменились бы. Ты думаешь, что я… живой камень – твердый и холодный. Это верно. Мы такие, какие есть, и очень редко меняемся. Однако если перемена все же случается, то остается навсегда – именно это произошло, когда я встретил Беллу. Изменить ничего невозможно… Второй вариант, который я сначала выбрал, – прожить с ней ее человеческую жизнь. Не самый лучший выбор для нее – потратить жизнь на кого-то, кто даже не человек, – но мне это было бы легче всего принять: знал бы заранее, что когда она умрет, я тоже найду способ умереть. Шестьдесят лет, семьдесят лет – мне такой срок показался бы очень, очень коротким… Однако потом оказалось, что для Беллы слишком опасно жить на границе моего мира: ей на голову сваливалась каждая неприятность, которая только могла свалиться. А если не сваливалась, так нависала над головой… ожидая своего часа. Я ужасно испугался, что нам и шестидесяти лет не протянуть, если Белла будет рядом со мной, оставаясь при этом человеком. Тогда я выбрал вариант номер три – который оказался самой большой ошибкой в моей достаточно долгой, как тебе известно, жизни. Я решил уйти из ее мира, надеясь вынудить Беллу принять вариант первый. Ничего не вышло, и мы оба чуть не погибли. Так что еще мне остается? Только вариант номер четыре. Именно этого она сама хочет – по крайней мере, так ей кажется. Я пытался притормозить Беллу, дать ей время передумать, но она… ужасно упрямая – тебе ли не знать! Мне очень повезет, если удастся отложить это еще на несколько месяцев. Белла панически боится постареть, а ее день рождения в сентябре…

– Лично я предпочитаю вариант первый, – пробормотал Джейкоб.

Эдвард промолчал.

– Ты знаешь, как противно мне это признавать, но я вижу, что ты ее действительно любишь… по-своему, – прошептал Джейкоб. – С этим спорить не приходится. В таком случае, не рано ли отказываться от первого варианта? По-моему, есть неплохой шанс, что с ней все будет в порядке – со временем. Если бы тогда, в марте, она не спрыгнула со скалы… если бы ты подождал еще шесть месяцев… тогда вполне могло оказаться, что она более-менее счастлива. Я ведь разработал целый план действий.

– Возможно, так все и было бы, – хмыкнул Эдвард. – План был хорошо продуман.

– Да уж, – вздохнул Джейкоб. – Но… – он вдруг заторопился, глотая слова: – дай мне год, кро… Эдвард. Я уверен, что смогу сделать ее счастливой. Мне ли не знать, какая Белла упрямая, но она бы залечила свои раны – ведь ей почти удалось прийти в себя! И она могла бы остаться человеком, быть рядом с Чарли и Рене, могла бы повзрослеть и завести детей… Могла бы быть собой. Ты любишь ее достаточно сильно, чтобы увидеть все преимущества такого варианта. Белла думает, что ты весь из себя альтруист – но так ли это? Способен ты хотя бы задуматься о том, что я подхожу ей больше?

– Я уже об этом подумал, – тихо ответил Эдвард. – В некоторых отношениях ты правда подходишь ей больше, чем обычный человек. За Беллой нужно присматривать, а ты достаточно силен, чтобы защитить ее от самой себя и от всего, что ей угрожает: ты уже это доказал, и за это я у тебя в долгу на всю жизнь – или до скончания веков – смотря что произойдет раньше… Я даже спросил у Элис, может ли она увидеть Беллу с тобой. Не может, конечно: тебя Элис не видит вообще, а Белла на данный момент точно знает, чего хочет. И я не настолько глуп, чтобы повторить ошибку. Я не стану вынуждать Беллу принять вариант номер один. Пока она хочет быть со мной, я буду рядом.

– А если она захочет быть со мной? – настаивал Джейкоб. – Ладно, признаю, это маловероятно, но все же?

– Тогда я ее отпущу.

– Вот так просто?

– Да – в том смысле, что не покажу ей, как мне тяжело. Но я не спущу с тебя глаз. Ведь ты можешь однажды оставить ее: как Сэм и Эмили, окажешься не властен над собой. А я всегда буду ждать поблизости, надеясь, что это случится.

Джейкоб тихонько фыркнул.

– Ты со мной гораздо откровеннее, чем я мог бы надеяться… Эдвард. Спасибо, что дал мне заглянуть в твою голову.

– Как я уже сказал, я испытываю к тебе странное чувство благодарности за то, что сегодня ты рядом с Беллой. В общем, не за что… А знаешь, Джейкоб, если бы мы не были кровными врагами и если бы ты не пытался украсть у меня самый смысл моей жизни, то, пожалуй, мы могли бы поладить.

– Может быть… если бы ты не был отвратительным вампиром, который собирается высосать жизнь из моей любимой девушки… хотя нет, даже тогда мы бы с тобой не поладили.

Эдвард насмешливо хмыкнул. И вдруг добавил:

– А можно у тебя кое-что спросить?

– Разве тебе требуется спрашивать?

– Я могу услышать только то, о чем ты думаешь. Это просто история, которую Белла почему-то не стала мне рассказывать. Что-то насчет третьей жены…

– Что именно?

Эдвард не ответил, прислушиваясь к безмолвному рассказу Джейкоба, и вдруг тихо зашипел.

– Что такое? – спросил Джейкоб.

– Ну конечно же! – вскипел Эдвард. – И как я не догадался! Лучше бы ваши старейшины держали эту легенду при себе!

– Не нравится, что пиявок изобразили во всей красе? – поддразнил Джейкоб. – Ты ведь знаешь, они такие и есть. Какие были, такими и остались.

– Да наплевать мне на это! Лучше подумай, с каким персонажем Белла могла отождествить себя?

Джейкоб на минуту задумался.

– Ох! Мда… Третья жена. Теперь ясно.

– Она хочет быть на поляне вместе со всеми. Внести свой скромный вклад, как она это называет. – Эдвард вздохнул. – И это было второй причиной, почему я остаюсь завтра с Беллой: когда она чего-то хочет, то становится ужасно изобретательной.

– Между прочим, твой воинственный братец тоже навел ее на эту мысль – не меньше, чем сама легенда.

– Никто не имел в виду ничего плохого, – примирительно прошептал Эдвард.

– А когда заканчивается это небольшое перемирие? – спросил Джейкоб. – На рассвете? Или после схватки?

Оба замолчали и задумались.

– На рассвете, – одновременно прошептали они и засмеялись.

– Спокойной ночи, Джейкоб, – пробормотал Эдвард. – Наслаждайся моментом.

Они снова замолчали, и на несколько минут в палатке воцарилась тишина. Ветер, похоже, решил, что смять нас не удастся, и сдался.

– Я вовсе не имел это в виду в буквальном смысле! – застонал Эдвард.

– Извини, – прошептал Джейкоб. – Мог бы и уйти – оставил бы нас наедине.

– Джейкоб, может, тебе помочь заснуть? – предложил Эдвард.

– Можешь попробовать, – безмятежно ответил Джейкоб. – Интересно, чья возьмет?

– Не зарывайся, волк. Мое терпение отнюдь не безгранично!

– В данный момент я бы предпочел не двигаться, если ты не возражаешь! – тихонько рассмеялся Джейкоб.

Эдвард принялся напевать себе под нос – громче, чем обычно, наверное, чтобы заглушить мысли Джейкоба. Он мурлыкал мою колыбельную, и, несмотря на то, что этот странный, наполненный шепотами, сон начинал меня раздражать, я все глубже погружалась в забытье… в другие, более приятные сны…

Глава двадцать третья Чудовище

Когда я проснулась, солнце уже светило вовсю – даже в палатке глазам было больно. И я действительно вспотела, как и говорил Джейкоб. Сам он тихонько похрапывал над ухом, все еще сжимая меня в объятиях.

Я оторвалась от его горячей груди и почувствовала пронизывающий утренний холодок на щеке. Джейкоб сонно вздохнул и неосознанно прижал меня покрепче. Я заворочалась, пытаясь высвободиться и поднять голову…

Эдвард спокойно смотрел на меня: лицо ничего не выражало, но в глазах была нескрываемая боль.

– Ну как, потеплело на улице? – прошептала я.

– Да. Сегодня тебе вряд ли понадобится обогреватель.

Я попробовала дотянуться до молнии на спальнике, однако не могла высвободить руки. Джейкоб забормотал во сне и сжал меня еще крепче.

– Поможешь? – тихонько спросила я.

Эдвард улыбнулся.

– Хочешь, я ему вообще руки повыдергиваю?

– Нет, спасибо. Просто выпусти меня отсюда, пока я не получила тепловой удар.

Эдвард одним движением расстегнул спальник. Джейкоб вывалился наружу, стукнувшись голой спиной о ледяной пол палатки.

– Эй! – возмутился Джейкоб, моментально открыв глаза, и инстинктивно отшатнулся от холода, перекатившись на меня.

Я ахнула, когда он навалился всем весом – и тут же исчез: влетел в стойку палатки, которая чуть не рухнула от удара.

Со всех сторон послышалось рычание. Эдвард сидел на корточках впереди меня, и его лица я не видела, но прекрасно слышала злобный рык. Джейкоб тоже присел, дрожа всем телом, и рычал сквозь стиснутые зубы. Снаружи рычание Сета эхом отдавалось от скалы.

– Хватит! Прекратите! – завопила я, неуклюже втискиваясь между ними.

Палатка была маленькая, и, разведя руки в стороны, я легко дотянулась до обоих, уперевшись ладонями им в грудь. Эдвард обхватил меня за талию, готовый отбросить в сторону.

– Прекрати сейчас же! – предупредила я его.

От моего прикосновения Джейкоб начал успокаиваться: перестал дрожать, хотя все еще скалил зубы и не сводил злобного взгляда с Эдварда. Сет продолжал рычать – грозный звук на фоне наступившей в палатке тишины.

– Джейкоб, – сказала я, дождавшись, когда он посмотрит на меня, – ты не ушибся?

– Вот еще! – прошипел он.

Я повернулась к Эдварду: он недовольно смотрел на меня.

– Это было не очень-то вежливо. Ты должен извиниться.

– Шутишь, что ли? – удивился Эдвард. – Он тебя чуть не раздавил!

– Потому что ты бросил его на пол! Джейкоб не нарочно, и со мной ничего не сделалось!

Эдвард застонал. Медленно поднял взгляд и уставился на Джейкоба.

– Извиняюсь, собака, – с отвращением сказал он.

– А не за что, – поддразнил Джейкоб.

В палатке все еще было холодно, хотя не так, как вчера. Я обхватила себя руками.

– Держи, – спокойно сказал Эдвард, поднимая парку, и набросил ее мне на плечи поверх куртки.

– Это ведь куртка Джейкоба, – возразила я.

– У Джейкоба есть шуба.

– Если не возражаешь, я лучше снова залезу в спальник. – Джейкоб обошел нас и скользнул обратно в пуховый спальник. – Вставать я пока не собирался: ночка выдалась та еще.

– Сам напросился, – бесстрастно напомнил Эдвард.

Джейкоб уже свернулся калачиком и закрыл глаза.

– Я ведь не говорю, что мне не понравилось – просто не выспался. Думал, Белла так и будет болтать всю ночь.

Я поморщилась: кто его знает, что я могла ляпнуть во сне – подумать страшно!

– Рад за тебя, – пробормотал Эдвард.

Черные глаза Джейкоба распахнулись.

– А ты разве плохо провел ночь? – самодовольно спросил он.

– Я бы не назвал это худшей ночью в моей жизни.

– Но в десятку-то худших она попала? – подколол Джейкоб.

– Возможно.

Джейкоб улыбнулся и закрыл глаза.

– Однако, если бы мне удалось вчера ночью оказаться на твоем месте, – продолжал Эдвард, – это не стало бы лучшей ночью в моей жизни. Приятных тебе сновидений!

Джейкоб открыл глаза и нахмурился. Потом сел.

– По-моему здесь стало тесновато.

– Это ты верно заметил.

Я ткнула Эдварда локтем в ребра – и, кажется, заработала себе синяк.

– Пожалуй, я как-нибудь потом отосплюсь. – Джейкоб скорчил мину. – Все равно мне надо поговорить с Сэмом.

Он перекатился на колени, собираясь вылезти из палатки.

Меня пронзила резкая боль: я внезапно поняла, что могу больше не увидеть Джейка. Он уйдет обратно к Сэму и будет сражаться с бандой кровожадных новорожденных вампиров.

– Джейк, подожди… – Я протянула к нему руку, и мои пальцы скользнули по его плечу.

Джейкоб отшатнулся, прежде чем я успела его ухватить.

– Ну пожалуйста, Джейк! Останься!

– Нет.

Отказ прозвучал холодно и решительно. На моем лице явно отразилась боль, потому что Джейкоб шумно выдохнул и слегка улыбнулся.

– Белла, не волнуйся. Со мной все будет в порядке – как всегда. – Он улыбнулся. – Кроме того, ты же не думаешь, что я позволю Сету занять мое место – повеселиться, да еще и всю славу получить? – фыркнул он.

– Будь осторожен…

Джейкоб исчез, не дослушав.

– Белла, да хватит тебе, – пробормотал он, застегивая молнию снаружи.

Я вслушивалась, но так и не услышала удаляющихся шагов: полная тишина. Ни ветерка. Только далеко в горах поет ранняя пташка. Джейкоб теперь двигается совершенно бесшумно.

Закутавшись в две куртки, я привалилась к плечу Эдварда. Мы молчали.

– Долго еще? – спросила я.

– Элис сказала Сэму, что еще около часа, – тихо ответил Эдвард бесцветным голосом.

– Мы будем вместе, несмотря ни на что.

– Несмотря ни на что, – согласился Эдвард.

– Я тоже за них боюсь, – сказала я.

– Они могут постоять за себя, – успокоил меня Эдвард нарочито беззаботным голосом. – Жаль, что мне не удастся повеселиться!

И этот туда же – повеселиться ему охота!

Эдвард положил руку мне на плечи.

– Не волнуйся. – Он поцеловал меня в лоб.

Как будто в такой ситуации можно сидеть спокойно!

– Не буду.

– Хочешь, я тебя отвлеку? – выдохнул Эдвард и провел холодными пальцами по моей скуле.

Я непроизвольно вздрогнула: все-таки утро выдалось холодным.

– Пожалуй, как-нибудь потом, – ответил сам себе Эдвард и убрал руку.

– Есть и другие способы меня отвлечь.

– Например?

– Ты мог бы рассказать мне про десять твоих лучших ночей, – предложила я. – Любопытно было бы узнать.

Он засмеялся.

– А ты угадай!

Я покачала головой:

– У тебя было слишком много ночей, о которых я ничего не знаю – целые сто лет!

– Могу подсказать: все мои лучшие ночи случились уже после того, как мы с тобой познакомились.

– Правда?

– Конечно правда! Те, что были до того, и рядом не стояли.

Я подумала и наконец призналась:

– Мне приходят в голову только мои лучшие ночи.

– Может быть, это те же самые, что и у меня, – подбодрил Эдвард.

– Ну, тогда первая ночь – когда ты в первый раз у меня остался.

– Да, и для меня тоже. Правда, ты проспала ту часть, которая понравилась мне больше всего.

– Точно, – вспомнила я. – А еще я тогда во сне разговаривала.

– Было дело, – согласился он.

Я вспыхнула, вспомнив, что могла наболтать сегодня ночью в объятиях Джейкоба. Никаких снов я не помнила, а может, и вовсе не видела, и кто его знает, что было у меня на уме.

– Что я наговорила сегодня ночью? – прошептала я, понизив голос.

Вместо ответа Эдвард пожал плечами. Я поморщилась.

– Все так плохо?

– Ничего особо ужасного, – вздохнул он.

– Тогда расскажи!

– В основном повторяла мое имя – как обычно.

– Ну, это не так уж плохо, – осторожно согласилась я.

– А к утру ты стала бормотать какую-то чушь и повторяла «Джейкоб, мой Джейкоб». – Даже в его шепоте слышалась боль. – Твоему Джейкобу это очень понравилось.

Я вытянула шею, пытаясь достать губами до подбородка Эдварда. Его глаз я не видела: он смотрел в потолок.

– Прости, – пробормотала я. – Я их так различаю.

– Кого?

– Доктора Джекилля и мистера Хайда – Джейкоба, который мне нравится, и того, которого терпеть не могу, – объяснила я.

– Тогда понятно. – Кажется, Эдвард слегка оттаял. – А какая у тебя еще любимая ночь?

– Когда мы летели домой из Италии.

Эдвард нахмурился.

– А разве в твой список она не входит? – удивилась я.

– Да в мой-то как раз входит, а вот найти ее в твоем я не ожидал. Разве ты тогда не думала – совершенно ошибочно! – что мои действия были продиктованы только муками совести и я собирался сбежать, едва самолет приземлится?

– Думала, – улыбнулась я. – Но ведь ты все равно был рядом.

Он поцеловал меня в макушку:

– Белла, ты любишь меня больше, чем я того заслуживаю.

Я рассмеялась: скажет тоже!

– А следующей в моем списке будет ночь после Италии, – продолжала я.

– Согласен. Ты была такая забавная.

– Забавная?

– Я и понятия не имел, какие яркие сны тебе снятся. Мне едва удалось убедить тебя, что ты не спишь.

– В этом я до сих пор не уверена, – пробормотала я. – Ты всегда казался больше похожим на сон, чем на явь. А теперь расскажи мне про одну из твоих любимых ночей. Я правильно угадала, какая стоит на первом месте?

– Нет. На первом та, которая была две ночи назад, когда ты наконец согласилась выйти за меня замуж.

Я скривилась.

– Разве тебе она не понравилась?

Я вспомнила, как Эдвард поцеловал меня, какой уступки я от него добилась, и передумала:

– Понравилась… Хотя и не совсем. Не понимаю, почему для тебя это было важно: я и так твоя навеки.

– Лет через сто, когда у тебя будет достаточно жизненного опыта, чтобы оценить мой ответ, я тебе расскажу, – пообещал он.

– Через сто лет я тебе об этом напомню!

– Ты не замерзла? – вдруг спросил он.

– Нет. А что?

Ответить он не успел: тишину разорвал оглушительный вой, полный боли. Отразился от голых скал и эхом заполнил воздух, раздаваясь со всех сторон сразу.

Этот вой – знакомый и незнакомый одновременно – заставил меня вздрогнуть: незнакомый, потому что никогда раньше я не слышала, чтобы так кричали от боли; знакомый, потому что сразу узнала голос. Узнала и поняла, в чем дело, – с пронзительной ясностью, словно сама кричала. Неважно, что сейчас Джейкоб был не в человеческом теле: перевода не требовалось.

Джейкоб был рядом. И слышал каждое слово. И теперь кричал от боли.

Вой перешел в горловое всхлипывание, а потом замолк.

Я не слышала, как Джейкоб бесшумно исчез, но почувствовала его отсутствие, пустоту, которая осталась после него. А я-то думала, что он уже далеко отсюда!

– Потому что твой обогреватель дошел до предела, – негромко ответил Эдвард. – Перемирие закончилось, – добавил он так тихо, что мне это могло и почудиться.

– Джейкоб подслушивал наш разговор, – прошептала я – отнюдьне вопросительным тоном.

– Да.

– И ты это знал.

– Да.

Я уставилась в пустоту невидящими глазами.

– Ведь я же никогда не обещал драться по-честному, – тихо напомнил мне Эдвард. – К тому же, он имеет право это знать.

Я уронила голову на руки.

– Ты на меня злишься? – спросил он.

– Не на тебя, – прошептала я. – Это я настоящее чудовище.

– Не мучай себя, – взмолился Эдвард.

– Да уж, – с горечью согласилась я. – Лучше поберечь силы, чтобы еще немножко помучить Джейкоба. Чтобы совсем его замучить.

– Он знал, что делает.

– Какая разница? – Я сморгнула слезы, которые наверняка послышались в моем голосе. – Думаешь, меня волнует, справедливо ли это и был ли Джейкоб предупрежден заранее? Я причиняю ему боль. Каждый раз, когда я возвращаюсь, я причиняю ему боль! – Мой голос звучал все громче, сбиваясь на истерические нотки. – Я ужасное чудовище!

– Ничего подобного! – Эдвард крепко обнял меня.

– Так и есть! И какой только бес в меня вселился? – Я рванулась из его объятий, и Эдвард отпустил меня. – Я должна пойти за ним.

– Белла, он уже черт знает где, и на улице мороз.

– Плевать! Не могу же я просто сидеть здесь! – Я скинула парку Джейкоба, сунула ноги в ботинки и неуклюже поползла ко входу: ноги не слушались. – Я должна… должна… – Я сама толком не знала, что именно должна сделать, но все равно расстегнула молнию и вылезла из палатки.

Стояло солнечное, студеное утро. Снега оказалось гораздо меньше, чем можно было ожидать после такой бури. Наверное, ветром сдуло – вряд ли бы он успел растаять под низко висевшим на юго-востоке солнцем, лучи которого отражались от снежной белизны и с непривычки больно били по глазам. В воздухе чувствовался пронизывающий холод, хотя ветра не было и температура медленно поднималась вслед за восходящим солнцем.

Сет Клируотер свернулся на сухих еловых иголках под густой елью и положил голову на лапы. Его желтоватый мех почти сливался с опавшей хвоей, и я заметила только яркое отражение снега в черных глазах. Мне показалось, что Сет смотрит на меня укоризненно.

Спотыкаясь, я пошла к лесу, зная, что Эдвард идет следом. Он шел бесшумно, но солнце отражалось от него миллионами радуг, которые плясали впереди меня. Я уже углубилась на несколько шагов в лес, когда Эдвард схватил меня за руку.

– Ты не можешь пойти за ним. Сегодня нельзя. Уже почти время. И в любом случае, если ты потеряешься, никому от этого легче не станет.

Я вывернула руку, безуспешно пытаясь вырвать ее из железной хватки Эдварда.

– Белла, прости, – прошептал он. – Я не должен был этого делать.

– Ты ничего такого не сделал. Это я во всем виновата. Я это сделала. Я натворила ошибок. Я могла бы… Когда он… Мне не следовало… Я… Я… – Я разрыдалась.

– Белла, ну будет уже!

Руки Эдварда обхватили меня, и мои слезы промочили его рубашку.

– Я должна была… сказать ему… надо было сказать… – Что? Что тут скажешь? – Нельзя было, чтобы он… вот так обнаружил.

– Хочешь, я попробую привести его обратно, чтобы ты могла с ним поговорить? У нас еще есть немного времени, – пробормотал Эдвард с приглушенной болью в голосе.

Я кивнула, уткнувшись лицом ему в грудь, не решаясь посмотреть в глаза.

– Никуда не уходи. Я скоро вернусь.

Он разжал объятия и исчез так быстро, что я не успела заметить: подняв взгляд, вдруг обнаружила, что осталась одна.

И опять разрыдалась. Сегодня я только и делаю, что всем причиняю боль. К чему ни прикоснусь, все порчу!

Почему я так сильно на это отреагировала? Ведь знала же, что все именно к этому и идет! Однако Джейкоб никогда раньше не терял самообладания настолько, чтобы его покинула непробиваемая самоуверенность! Никогда раньше не показывал, как ему на самом деле больно. Его вопль все еще звучал в ушах, отдаваясь где-то в груди. Но меня терзала еще одна боль: я переживала, что мучаю Джейкоба, и этим причиняла боль Эдварду – вместо того, чтобы хладнокровно позволить Джейкобу уйти, точно зная, что другого выбора у меня нет.

Какая же я эгоистка! И мучительница. Я терзаю тех, кого люблю.

Совсем как Кэтрин из «Грозового перевала». Только выбор у меня был получше: ни один из двоих не был ни злодеем, ни слабаком. Так я и сидела: вся в слезах и никак не пытаясь исправить положение – совсем как Кэтрин.

Я больше не могу позволить чувствам влиять на мои решения. Теперь уже слишком поздно и ничего изменить нельзя, но я должна хотя бы сейчас сделать то, что следует. А может быть, за меня уже все сделано. Может быть, Эдвард не сумеет привести Джейкоба обратно. И тогда я смирюсь с этим и буду жить дальше. Эдвард больше никогда не увидит, как я проливаю слезы по Джейкобу Блэку – ни единой слезинки! Я вытерла глаза уже замерзшими пальцами.

А если Эдвард все же приведет Джейкоба, то так тому и быть. Я должна буду сказать Джейку, чтобы он уходил и больше не возвращался.

Ну почему это так трудно? Гораздо труднее, чем попрощаться с остальными друзьями – с Анжелой и с Майком? Почему мне от этого больно? Что-то здесь не так. Больно быть не должно. Ведь я же получила то, чего хотела. Того, которого хотела: получить обоих сразу мне не светит, потому что Джейкоб не согласен просто со мной дружить. И пора уже перестать на его дружбу надеяться. Нельзя же быть такой жадной!

Пора избавиться от идиотской мысли, что можно сохранить отношения с Джейкобом: как он может быть моим Джейкобом, если я принадлежу другому?

Я поплелась обратно к поляне. Выйдя из темноты леса, моргнула от яркого света и глянула на Сета: он все еще лежал на подстилке из хвои. Я отвела глаза, избегая его взгляда.

Волосы у меня растрепались и свалялись. Я попробовала расчесать их пальцами, но быстро сдалась. Да и кому какое дело, как я выгляжу?

Возле входа в палатку висела фляжка. Я схватила ее и глотнула ледяной воды, чтобы прополоскать рот. Где-то должна быть еда, но я не так проголодалась, чтобы искать ее.

Я принялась мерить шагами залитую солнцем полянку, чувствуя на себе пристальный взгляд Сета, но упорно избегая смотреть в его сторону. И вместо огромного волка Сет представлялся мне мальчишкой, очень похожим на юного Джейкоба.

Попросить что ли Сета гавкнуть или подать какой-то другой знак, если Джейкоб решил вернуться? Нет, не стоит. Какая разница, вернется Джейкоб или нет? Может, будет проще, если он не вернется. Если бы можно было как-то позвать Эдварда обратно!

Тут Сет взвизгнул и поднялся на ноги.

– Что случилось? – тупо спросила я.

Сет не обратил на меня внимания. Подошел к краю леса, глядя на запад. И заскулил.

– Сет? Это остальные? Там, на поляне? – требовательно спросила я.

Он глянул на меня, коротко тявкнул и снова уставился на запад. Прижал уши и опять заскулил.

Ну какая же я идиотка! Зачем я отослала Эдварда? Как теперь узнать, что происходит? Я-то волчьего языка не понимаю!

По спине побежал холодок ужаса. А если время пришло? Если Джейкоб и Эдвард подошли слишком близко к поляне? Что, если Эдвард решил принять участие в схватке?

Ужас застыл ледяным комом в животе. А если Сет расстроен вовсе не тем, что происходит на поляне и его тявканье означало «нет»? Вдруг Эдвард и Джейкоб подрались друг с другом где-то в лесу? Но ведь они же не станут этого делать!

Внезапное осознание окатило меня леденящей волной: еще как станут! Стоит одному из них что-нибудь ляпнуть… Я вспомнила, как пришлось разнимать их сегодня утром. Похоже, я недооценила готовность выяснить отношения кулаками.

Так мне и надо, если я вдруг потеряю обоих!

Ледяная рука сжала сердце.

Прежде чем я успела упасть в обморок от ужаса, Сет заворчал глубоким утробным рыком, отвернулся и пошел обратно на свое место под елью. Я успокоилась и вспылила одновременно: неужели он не может написать что-то на снегу или как-нибудь по-другому объясниться?

От хождения туда-сюда я вспотела. Сняла куртку и бросила ее в палатку, а потом снова принялась утаптывать тропинку в середине прогалины.

Сет вдруг вскочил и ощетинился. Я оглянулась, но ничего не увидела. Если Сет не прекратит свои выходки, то получит от меня шишкой по лбу!

Он зарычал глухим предупреждающим рычанием и метнулся к западному краю полянки. Пожалуй, бросаться шишками пока не стоит.

– Сет, это мы! – раздался вдалеке голос Джейкоба.

Ну почему мое сердце вдруг бешено заколотилось? Наверняка просто от страха: я боялась того, что мне предстояло сделать. Нельзя радоваться возвращению Джейкоба: от этого будет только хуже.

Первым из леса вышел Эдвард, сохраняя на лице бесстрастное выражение. Солнце отражалось от его кожи точно так же, как от снега. Сет подошел поприветствовать Эдварда и пристально заглянул ему в глаза. Эдвард медленно кивнул и озабоченно нахмурился:

– Да уж, только этого нам и не хватало, – пробормотал он себе под нос, прежде чем заговорить с огромным волком: – Пожалуй, удивляться нечему. Но времени очень мало. Передай, пожалуйста, Сэму, пусть он попросит Элис по возможности уточнить сроки.

Сет наклонил голову, и я чуть сама не зарычала: теперь-то он научился кивать! Разозлившись, я отвернулась – и увидела Джейкоба.

Он стоял спиной ко мне, глядя в ту сторону, откуда они пришли. Я настороженно ждала, когда он обернется.

– Белла, – пробормотал Эдвард, внезапно оказавшись рядом со мной.

Он смотрел на меня, и в его глазах не отражалось ничего, кроме заботы. Великодушию Эдварда поистине нет предела! Теперь я заслуживаю его меньше, чем когда-либо.

– Возникло небольшое осложнение, – сказал он мне нарочито беззаботным голосом. – Мы с Сетом отойдем в сторонку и попытаемся с этим разобраться. Далеко я не пойду, но и подслушивать не стану. Я знаю, что зрители тебе не нужны, независимо от того, что именно ты решишь сделать.

Только на последних словах в его голосе прорезалась боль.

Никогда больше я не сделаю ему больно! Это станет целью моей жизни. Больше никогда ему не придется смотреть на меня такими глазами.

Я слишком расстроилась, чтобы поинтересоваться, что за осложнение вдруг возникло. Мне и так проблем хватает!

– Возвращайся поскорее! – прошептала я.

Он легонько чмокнул меня в губы и исчез в лесу. Сет последовал за ним.

Джейкоб все еще стоял в тени деревьев, и я не могла толком разглядеть выражение его лица.

– Белла, я тороплюсь, – тускло сказал он. – Давай быстрее, ладно?

Я сглотнула: в горле так пересохло, что и слова не вымолвишь.

– Просто скажи все как есть, и дело с концом.

Я втянула в себя воздух и прошептала:

– Извини, я просто свинья. Мне очень стыдно, что я была такой эгоисткой. Лучше бы мы с тобой никогда не встречались и я бы не причинила тебе столько боли. Больше не буду, честное слово. Буду держаться от тебя подальше. Уеду из штата. С глаз твоих долой.

– Тоже мне извинение, – горько сказал Джейкоб.

Говорить я могла только шепотом:

– Скажи мне, как ты хочешь, чтобы я извинилась.

– А если я не хочу, чтобы ты уезжала? Если хочу, чтобы ты осталась – пусть даже ты ужасная эгоистка? Разве у меня нет выбора, раз уж ты пытаешься загладить свою вину?

– Джейк, ничего хорошего из этого не выйдет. Мне не следовало оставаться с тобой, зная, что нам нужны совершенно разные вещи. Лучше не станет. Я по-прежнему буду причинять тебе боль. А я этого не хочу. Ненавижу делать тебе больно! – Я поперхнулась.

Джейкоб вздохнул.

– Перестань. Не надо больше ничего говорить. Я все понимаю.

Я хотела сказать ему, что буду очень скучать, но прикусила язык: из этого тоже ничего хорошего не выйдет.

Минуту Джейкоб стоял, не поднимая глаз, и я боролась с желанием подойти и обнять его. Утешить.

И вдруг он резко вздернул голову.

– Ну что же, не только ты способна на самопожертвование, – заявил он окрепшим голосом. – В эту игру можно сыграть вдвоем.

– Что?

– Я и сам виноват. Зачем было все так усложнять? Мне следовало с достоинством сдаться в самом начале. Ведь я тоже причинял тебе боль.

– Это моя вина.

– Нет уж, Белла, не надо брать все грехи на себя. Да и всю славу тоже. Я знаю, как искупить вину.

– Ты о чем? – Загоревшийся в его глазах сумасшедший огонек испугал меня.

Джейкоб глянул на солнце и улыбнулся мне.

– Внизу вот-вот завяжется серьезная драка. Будет совсем не трудно сбросить меня со счетов.

Его слова медленно доходили до моего сознания, погружаясь одно за другим. Я перестала дышать. Хотя я и собиралась вычеркнуть Джейкоба из своей жизни, до меня только сейчас дошло, что для этого придется вонзить нож в самое сердце.

– Нет, Джейкоб, нет! Только не это! – в ужасе выдохнула я. – Не надо, Джейк! Пожалуйста, не делай этого! – Коленки у меня задрожали.

– Белла, ну какая теперь разница? Всем только легче станет. И тебе даже не придется уезжать отсюда.

– Нет! – еще громче закричала я. – Нет, Джейкоб! Я тебе не позволю!

– И как ты собираешься меня остановить? – поддразнил он и улыбнулся, чтобы сгладить грубость.

– Джейкоб, я тебя умоляю. Останься со мной! – Если бы я могла шевельнуться, то упала бы на колени.

– Остаться с тобой на пятнадцать минут и пропустить хорошую драку? Чтобы ты могла сбежать от меня, как только будешь уверена, что я снова в безопасности? Не смеши меня.

– Я не убегу. Я передумала. Джейк, все как-нибудь утрясется. Всегда можно найти какой-то компромисс. Не уходи!

– Врешь ты все.

– Не вру! Ты же знаешь, что я врать не умею. Посмотри мне в глаза. Я не уеду, если ты останешься со мной.

Джейкоб помрачнел.

– Ага, и я буду свидетелем на твоей свадьбе?

На мгновение я потеряла дар речи.

– Ну пожалуйста! – Вот и все, что я могла ему сказать.

– Я так и думал, – ответил он. Его лицо снова разгладилось, и лишь в глазах горел огонь. – Белла, я люблю тебя, – пробормотал он.

– Я люблю тебя, Джейкоб, – прерывающимся голосом прошептала я.

Он улыбнулся.

– Это я лучше тебя знаю.

И отвернулся, чтобы уйти.

– Все, что угодно, – сдавленным голосом сказала я ему вслед. – Джейкоб, проси все, что хочешь, только не уходи!

Он медленно обернулся.

– По-моему, ты это не всерьез.

– Останься! – умоляла я.

Он покачал головой.

– Нет, я ухожу. – Помедлил, словно принимая решение. – Хотя я могу положиться на судьбу.

– Как это? – поперхнулась я.

– Мне не надо намеренно что-то делать. Я могу просто изо всех сил драться за свою стаю, а там будь что будет. – Он пожал плечами. – Если ты докажешь, что действительно хочешь, чтобы я вернулся обратно, а не просто пытаешься отговорить меня.

– Как? – спросила я.

– Ну, ты могла бы меня попросить.

– Возвращайся, – прошептала я.

Неужели он сомневается, что я говорю это искренне?

Джейкоб покачал головой и улыбнулся.

– Я не это имел в виду.

Мне понадобилась долгая секунда, чтобы понять, чего он хочет, и все это время Джейкоб снисходительно смотрел на меня, словно точно знал, чего ожидать. Как только до меня дошло, я тут же выпалила, не подумав о последствиях:

– Джейкоб, ты меня поцелуешь?

Он удивленно распахнул глаза, а потом подозрительно прищурился.

– Ты шутишь.

– Джейкоб, поцелуй меня. Поцелуй, а потом возвращайся обратно.

Он заколебался в нерешительности. Повернулся на запад, отворачиваясь от меня, но не двигаясь с места. Все еще глядя в сторону, сделал неуверенный шаг ко мне, потом еще один. Обернулся и с сомнением посмотрел на меня.

Я не сводила с него глаз. И понятия не имела, что написано на моем лице.

Джейкоб покачнулся на пятках и вдруг покрыл расстояние между нами всего за три шага.

Я знала, что он воспользуется ситуацией. Я этого ожидала. И стояла совсем неподвижно: глаза закрыты, руки сжаты в кулаки и вытянуты по швам. Джейкоб обхватил ладонями мое лицо и набросился на меня с таким пылом, который граничил с насилием.

Его губы обнаружили мое скрытое сопротивление, и я почувствовала, как он разозлился. Одной рукой ухватил меня за шею, а другой за плечо; потряс и прижал к себе. Взял за запястье и закинул мою руку себе на шею. Я не стала ее убирать, хотя кулак не разжала – как далеко я готова зайти в отчаянной решимости сохранить Джейкобу жизнь? А все это время его дразняще мягкие и теплые губы пытались добиться взаимности.

Убедившись, что я не уберу руку с его шеи, Джейкоб отпустил мое запястье и провел горячей ладонью вниз по моему телу. Найдя кусочек обнаженной кожи на пояснице, притянул меня к себе, вынуждая изогнуться дугой.

Он на мгновение оторвался от моих губ, хотя я знала, что поцелуй еще далеко не закончен. Джейкоб провел губами по моей щеке, потом по шее и забросил мою вторую руку себе на шею.

Обеими руками сжал мою талию и нашел губами ухо.

– Белла, ты способна на большее, – хрипло прошептал он. – Не надо слишком много думать.

Я вздрогнула, почувствовав, как он прикусил зубами мочку уха.

– Уже лучше, – пробормотал он. – Хотя бы один раз позволь себе почувствовать собственные ощущения.

Я замотала головой. Джейкоб взял меня опять за шею, заставив остановиться.

– А ты действительно хочешь, чтобы я вернулся? – ядовито спросил он. – Или хочешь, чтобы я умер?

Меня охватила ярость: это нечестно!

Я вцепилась обеими руками ему в волосы, не обращая внимания на боль в сломанной руке, и попыталась оторваться от Джейкоба. Однако он меня не понял: слишком силен оказался. Мои попытки вырвать волосы с корнем Джейкоб принял за проявление страсти и подумал, что я наконец ответила на его ласки!

Судорожно вздохнув, он впился в меня поцелуем и плотнее прижал ладонь к моей пояснице.

Вспышка злости вдребезги разбила мое хрупкое самообладание, а неожиданно страстный ответ Джейкоба заставил совсем потерять голову. Если бы он всего лишь торжествовал победу, то я бы еще могла сопротивляться, но полная беззащитность его внезапной радости разрушила мою уверенность. Тело перестало подчиняться мозгу, и я ответила на поцелуй Джейкоба. Вопреки всяким предостережениям здравого смысла, мои губы двигались сами по себе, делая то, чего никогда не делали: ведь мне не надо было осторожничать с Джейкобом, а уж он и подавно не думал об осторожности.

Мои пальцы вцепились в его волосы, но теперь я прижимала его к себе.

Джейкоб был повсюду. Ослепительный солнечный свет сквозь закрытые веки выглядел красным и казался жаром. Жар шел со всех сторон: я не видела, не слышала и не чувствовала ничего, кроме Джейкоба.

Крошечный кусочек мозга, который сохранил благоразумие, вопил во все горло: почему я не сопротивляюсь? Хуже того, почему я не чувствую никакого желания сопротивляться? Разве я не хочу заставить Джейкоба перестать? Почему мои руки вцепились в его широкие плечи, наслаждаясь их силой? Почему крепкие объятия недостаточно крепки и хочется прижаться еще сильнее?

Дурацкие вопросы. Ведь я знала ответ: потому что все это время я себе лгала.

Джейкоб прав – и давно говорил мне об этом: он мне гораздо больше, чем друг. Именно поэтому так трудно было с ним распрощаться: ведь я люблю его. Тоже. Люблю его больше, чем следует, и все-таки далеко не достаточно. Влюблена в него, но не настолько, чтобы это что-то изменило – однако вполне довольно для того, чтобы причинить боль нам обоим. Чтобы нанести ему такую рану, какой еще никогда не наносила.

На все остальное мне было наплевать – на все, кроме его боли. Свою собственную я заслужила сполна. Надеюсь, мне будет очень больно и я как следует помучаюсь.

В этот миг мы словно слились в единое целое: его боль всегда была и всегда будет моей болью, а теперь его радость стала моей радостью. Я тоже была счастлива, но каким-то мучительным счастьем, похожим на медленную пытку: почти осязаемое, оно горело на коже как серная кислота.

На одно бесконечное мгновение перед моими заплаканными глазами открылось совершенно другое будущее. Я словно заглянула в мысли Джейкоба и увидела, от чего именно я отказываюсь, что мне не удастся сохранить: Чарли и Рене почему-то вместе с Билли и Сэмом в Ла-Пуш; проходящие годы и как они изменяют меня; громадный волк, которого я люблю и который всегда готов меня защитить. На какую-то долю секунды я увидела черноволосые головки двух детей, убегающих в знакомый лес – когда они исчезли, то и видение растаяло вместе с ними.

И тогда я отчетливо почувствовала, как трещина в моем сердце разошлась до конца и маленький кусочек отделился от целого.

Губы Джейкоба перестали двигаться раньше моих. Я открыла глаза: он смотрел на меня с восхищением и радостью.

– Я должен идти, – прошептал он.

– Нет!

Джейкоб улыбнулся, довольный моим ответом.

– Я не надолго, – пообещал он. – Но сначала…

Он наклонился и снова поцеловал меня. Я не сопротивлялась: теперь-то какой смысл сопротивляться?

На этот раз поцелуй был другим: Джейкоб мягко обхватил мое лицо ладонями, и его теплые губы оказались нежными и неожиданно неуверенными. Мимолетный, но очень сладкий поцелуй.

Джейкоб стиснул меня в объятиях, прижал покрепче и прошептал:

– Вот таким должен был бы стать наш первый поцелуй… Лучше поздно, чем никогда.

Спрятав лицо у него на груди, чтобы он не мог этого увидеть, я дала волю слезам.

Глава двадцать четвертая Спонтанное решение

Я лежала, уткнувшись лицом в спальник, и ждала возмездия. Может быть, пройдет лавина и засыпет меня здесь. И мне больше не придется смотреть на себя в зеркале.

Ни единый звук не предупредил о его приближении: Эдвард вдруг возник из ниоткуда и погладил меня по растрепанным волосам. Я виновато вздрогнула от его прикосновения.

– С тобой все в порядке? – обеспокоенно пробормотал он.

– Нет. Я хочу умереть.

– Этого не будет никогда – я не позволю.

Я застонала.

– Возможно, ты передумаешь, – прошептала я.

– Где Джейкоб?

– Ушел на поляну, – пробормотала я, не поднимая головы.

Джейкоб умчался со всех ног, жизнерадостно бросив напоследок: «Я скоро вернусь!». Он уже дрожал на бегу, готовясь превратиться в волка. А теперь вся стая знала о случившемся. Сет Клируотер, меряющий шагами полянку, знал каждую подробность моего падения.

Эдвард на минуту замолчал.

– Вот как! – наконец сказал он таким тоном, что лучше бы меня побыстрее накрыло лавиной!

Я глянула на него краем глаза: ну конечно же, он смотрел в пространство, прислушиваясь к чему-то – дорого бы я дала, чтобы он этого не слышал! Я снова уткнулась лицом вниз.

Эдвард вдруг насмешливо хмыкнул.

– А я-то думал, что это я играю нечестно! – признал он с невольным восхищением. – Да по сравнению с Джейкобом я просто безгрешный ангел! – Эдвард погладил меня по щеке. – Я вовсе не сержусь на тебя, моя хорошая. Джейкоб оказался хитрее, чем я думал. Правда, жаль, что ты его сама попросила.

– Эдвард, – прошептала я, не смея посмотреть на него. – Я… я…

– Шшш! – Его пальцы успокаивающе погладили меня по щеке. – Я вовсе не это имел в виду. Он все равно поцеловал бы тебя – даже если бы ты не поддалась на провокацию, но теперь у меня нет предлога, чтобы выбить ему зубы. А я был бы не прочь!

– Поддалась на провокацию? – в недоумении прошептала я.

– Белла, неужели ты подумала, что он и правда весь такой из себя благородный? Что он действительно готов умереть в бою, чтобы не мешать мне?

Я медленно подняла голову. Эдвард терпеливо смотрел на меня: в его глазах было понимание, а не отвращение, которого я заслуживала.

– Да, поверила, – пробормотала я и отвернулась.

Однако я не злилась на Джейкоба за этот обман: меня переполняла ненависть к самой себе и для других чувств места не оставалось.

Эдвард снова тихонько рассмеялся.

– Ты сама совсем не умеешь врать и веришь любому, у кого это получается чуть лучше.

– Почему ты на меня не рассердился? – прошептала я. – Не возненавидел? Или ты еще не всю историю услышал?

– По-моему, я получил достаточно полное представление, – безмятежно ответил Эдвард. – Джейкоб создает в голове очень яркие образы – для стаи это почти так же неприятно, как и для меня. Бедного Сета чуть не стошнило. Но теперь Сэм заставил Джейкоба сосредоточиться.

Какой ужас! Я закрыла глаза и помотала головой. Жесткий нейлон царапал кожу.

– Ты всего лишь человек, – прошептал Эдвард и опять погладил меня по голове.

– Это самое неубедительное оправдание, которое я когда-либо слышала!

– Белла, но ведь ты в самом деле человек. И как бы мне ни хотелось верить в обратное, он тоже человек. И я понимаю, что могу удовлетворить не все твои потребности.

– Неправда! Именно поэтому моему поступку нет оправдания. Нет никаких таких потребностей.

– Белла, ты его любишь, – мягко сказал Эдвард.

Каждая клеточка моего тела запротестовала.

– Тебя я люблю сильнее, – ответила я.

На большее меня не хватило.

– И это я тоже знаю. Но… когда я ушел, то оставил тебя истекать кровью. И именно Джейкоб зашил твои раны. От такого непременно остаются следы – на вас обоих. Не уверен, что подобные швы рассасываются сами по себе. И не могу винить ни одного из вас в том, что произошло по моей вине. Возможно, я заслужу прощение, но это не поможет избежать последствий.

– Я должна была догадаться, что ты сумеешь повернуть все так, чтобы самому оказаться виноватым. Перестань, пожалуйста. Я не могу это слышать.

– А что ты хочешь, чтобы я сказал?

– Я хочу, чтобы ты назвал меня всеми нехорошими словами, какие только знаешь на всех известных тебе языках. Хочу, чтобы ты сказал мне, что я отвратительна и ты уйдешь – и заставишь меня ползти за тобой на коленях, умоляя остаться.

– Извини, – вздохнул он. – Этого я не могу.

– Тогда хотя бы перестань меня утешать. Позволь мне помучиться. Я это заслужила.

– Нет, – пробормотал он.

Я медленно кивнула.

– Ты прав. Оставайся таким же великодушным. Пожалуй, это еще хуже.

Эдвард замолчал, и я почувствовала какое-то новое напряжение в воздухе.

– Уже близко, – заметила я.

– Да, остается несколько минут. Как раз хватит, чтобы сказать еще одну вещь…

Я молча ждала продолжения.

– Я и в самом деле могу проявить благородство, – наконец прошептал Эдвард. – Я не собираюсь заставлять тебя выбирать между нами. Просто будь счастлива – и ты можешь получить всего меня целиком или любой кусочек или совсем ничего, если так для тебя будет лучше. И не надо думать, что ты мне чем-то обязана и поэтому должна сделать определенный выбор.

Я резко приподнялась, встав на колени.

– Что за чушь ты несешь! – закричала я.

Глаза у Эдварда стали круглыми от удивления.

– Да нет, ты не поняла! Белла, я вовсе не пытаюсь тебя утешить, я действительно так думаю!

– Это я и сама знаю, – простонала я. – А как же решение бороться? Что это еще за внезапное самопожертвование? Сражайся!

– Как? – спросил Эдвард, и в его глазах отразилась древняя как мир тоска.

Я взобралась к нему на колени и обхватила его руками.

– Мне наплевать, что здесь холодно. Наплевать, что сейчас я воняю псиной. Заставь меня забыть, какое я чудовище. Заставь забыть его. Заставь забыть, как меня зовут! Не сдавайся!

Я не стала дожидаться его решения – и не дала возможности сказать, что ему не нужно такое жестокое и ветреное чудовище, как я. Прильнула к нему и прижалась губами к ледяным губам.

– Осторожнее, радость моя, – пробормотал он под моими страстными поцелуями.

– Нет! – прорычала я.

Эдвард нежно оттолкнул меня на несколько дюймов.

– Ты вовсе не обязана мне что-то доказывать.

– А я и не доказываю. Сам сказал, что я могу получить любую часть тебя. Так вот я хочу именно эту! А также все остальные.

Я обхватила его руками за шею и потянулась к губам. Он наклонился, чтобы поцеловать меня, однако мое все возрастающее нетерпение вызывало у него тревогу. Тело недвусмысленно выдавало мои намерения. И в конце концов Эдвард обхватил меня руками, удерживая от глупостей.

– Сейчас для этого не самый подходящий момент, – сказал Эдвард.

И как он может оставаться таким невозмутимым?

– Почему? – проворчала я.

Если Эдвард собрался вести себя благоразумно, то упорствовать смысла не имело – я опустила руки.

– Во-первых, потому что действительно холодно. – Эдвард поднял спальник и завернул меня в него, как в одеяло.

– Неправда! Во-первых, потому что для вампира ты бессовестно совестлив.

– Ну ладно, пусть так, – хмыкнул Эдвард. – Холод – это во-вторых. А в-третьих… от тебя, радость моя, и в самом деле попахивает. – Он сморщил нос.

Я вздохнула.

– В-четвертых, – прошептал он прямо мне в ухо, – мы обязательно попробуем. Я сдержу свое слово. Но мне бы не хотелось, чтобы это произошло из-за Джейкоба Блэка.

Я скривилась и спрятала лицо у него на плече.

– А в-пятых…

– У тебя ужасно длинный список! – пробормотала я.

Эдвард засмеялся.

– Да, но ты хочешь послушать, что там происходит на поляне или нет?

И тут снаружи завыл Сет.

Я напряглась – и даже не заметила, что моя левая рука сжалась в кулак и ногти воткнулись в забинтованную ладонь, пока Эдвард не раскрыл мои пальцы.

– Белла, все будет хорошо, – пообещал он. – На нашей стороне навыки, подготовка и фактор неожиданности. Все очень скоро закончится. Если бы я в это не верил, то был бы сейчас внизу – и ты тоже была бы там: прикованная к дереву или что-то в этом роде.

– Элис такая маленькая! – простонала я.

– Да, это может быть недостатком, – хмыкнул он. – Если кому-то удастся ее поймать.

Сет взвизгнул.

– Что случилось? – настороженно спросила я.

– Он злится, что застрял здесь с нами. Знает, что стая не пустила его в бой для его же блага. И ему ужасно хочется к ним присоединиться.

Я хмуро посмотрела в ту сторону, где скорее всего был Сет.

– Новорожденные дошли до конца тропы – все сработало лучше некуда, Джаспер молодец! Они почуяли запах тех, кто на поляне, и теперь разбиваются на две группы, как и говорила Элис, – бормотал Эдвард, глядя куда-то вдаль невидящими глазами. – Сэм ведет нас в обход, готовя засаду. – Эдвард так увлекся, что использовал «мы».

Он вдруг перевел взгляд на меня:

– Белла, дышать не забудь!

Я с трудом попыталась последовать его совету. Прямо за стенкой палатки слышалось мерное, тяжелое дыхание Сета, и я постаралась дышать в такт, чтобы не потерять сознание от недостатка кислорода.

– Первая группа уже на поляне. Мы слышим звуки сражения.

Я стиснула зубы.

– Мы слышим Эмметта, – рассмеялся Эдвард. – Он веселится вовсю!

Я заставила себя вдохнуть вместе с Сетом.

– Вторая группа готовится к нападению: нас они пока не заметили.

Эдвард зарычал.

– Что такое? – ахнула я.

– Они говорят о тебе. – Эдвард лязгнул зубами. – Им велено убедиться, что ты не ускользнешь… Молодчина, Ли! Быстро она его, – одобрительно хмыкнул Эдвард. – Один из новорожденных почуял наш запах, и Ли завалила его прежде, чем он успел повернуться. Сэм помогает прикончить его. Пол и Джейкоб взяли еще одного, но остальные теперь готовы защищаться. Они понятия не имеют, кто мы такие. Теперь мы пытаемся обмануть их, а они – нас… Нет, пускай Сэм ведет. Не мешайся под ногами, – бормотал он. – Разделяйте их, не давайте встать спиной к спине.

Сет взвизгнул.

– Так-то лучше, отгоняйте их к краю поляны, – одобрил Эдвард.

Он ерзал, наблюдая за схваткой и непроизвольно готовясь принять в ней участие.

Мы все еще держались за руки, и я переплела наши пальцы. По крайней мере, Эдвард здесь, а не там внизу, на поляне!

Внезапное отсутствие всяких звуков стало единственным предупреждением.

Дыхание Сета вдруг затихло – и я это заметила, потому что старалась дышать с ним в такт. И тоже перестала дышать: настолько испугалась, почувствовав, как Эдвард превратился в неподвижную глыбу льда.

Ой! Нет! Только не это!

Кого потеряли? Нашего и волка? Мои, они все мои. Так кого же я потеряла?

Так быстро, что я ничего не успела понять, меня вдруг поставили на ноги, а палатку разорвали в клочья. Неужели это Эдвард разорвал палатку, чтобы мы выбрались наружу? Но зачем?

Я моргнула, ослепленная ярким светом, не в состоянии разглядеть ничего, кроме Сета, который почти уткнулся носом в лицо Эдварда. Одну бесконечно долгую секунду они сосредоточенно вглядывались друг в друга. Солнце разбивалось на радуги, отражаясь от кожи Эдварда, и сверкало на шерсти Сета.

– Давай, Сет! – настойчиво прошептал Эдвард.

Огромный волк развернулся и исчез в темном лесу.

Время тянулось бесконечно долго. Меня почти тошнило от мысли, что на поляне произошло нечто ужасное. Я уже открыла рот, чтобы потребовать от Эдварда отнести меня туда прямо сейчас: он им нужен, и я тоже нужна. Если мне придется истечь кровью ради их спасения, то я это сделаю! И умру ради них, как умерла третья жена. Серебряного кинжала у меня нет, но я что-нибудь придумаю…

Не успела я произнести и звука, как почувствовала, что лечу по воздуху. Эдвард не выпустил мою руку: он нес меня так быстро, что казалось, будто я падаю набок.

Эдвард прижал меня спиной к скале и встал передо мной в хорошо знакомой защитной стойке.

У меня камень с плеч упал – и сердце ушло в пятки.

Значит, я все напутала!

Как хорошо, что на поляне ничего страшного не случилось.

Ой, мамочки! Опасность-то прямо здесь!

Сомнений не оставалось – Эдвард стоял пригнувшись и слегка вытянув руки вперед. Меня замутило. Скала за спиной могла бы быть древней кирпичной стеной в итальянском переулочке, где Эдвард прикрывал меня от одетых в черные плащи стражников Вольтури.

На нас кто-то собирался напасть.

– Кто? – прошептала я.

Эдвард ответил с громким рычанием сквозь зубы – слишком громким. Значит, прятаться поздно. Нас загнали в угол, и неважно, услышат ли они слова Эдварда.

– Виктория, – выплюнул он, словно чертыхнулся. – И не одна. Она почуяла мой запах, когда шла за новорожденными, чтобы посмотреть – драться вместе с ними она не собиралась. И вдруг ей стукнуло в голову пойти за мной: подумала, что ты будешь где-то рядом. Она оказалась права. Ты была права. За всем этим с самого начала стояла Виктория.

И Виктория была так близко, что Эдвард слышал ее мысли.

Я снова вздохнула с облегчением: если бы пришли Вольтури, то нам обоим крышка. А Виктории не нужны мы оба. Эдвард мог выбраться из этой переделки. Он хороший боец, не хуже Джаспера. И если с ней не очень много новорожденных, то Эдвард сумеет пробиться к своим. Ведь он быстрее всех, у него получится.

И как хорошо, что Эдвард отослал Сета! Конечно, за помощью бежать некуда: Виктория очень удачно выбрала момент. Но по крайней мере, Сет в безопасности. Думая о нем, я не могла представить себе огромного светло-желтого волка – перед глазами стоял долговязый пятнадцатилетний подросток.

Эдвард чуть сдвинулся – почти незаметно, однако теперь я знала, куда смотреть, и уставилась на черные тени леса.

И тут словно стали явью мои кошмарные сны: два вампира, сверкающие как бриллианты, неспеша вышли на полянку и внимательно огляделись.

На белобрысого мальчишку я едва взглянула – рослый и мускулистый, всего лишь мальчишка примерно моего возраста. Глаза у него были такие ярко-красные, каких я никогда еще не видела. Мне в глаза он не смотрел, да и я на нем взгляд не задержала, хотя он стоял ближе к Эдварду и опасность исходила в первую очередь от него.

Чуть в стороне и позади мальчишки стояла Виктория и не сводила с меня глаз.

Ее оранжевые волосы были ярче, чем я помнила, – настоящее пламя. Ветра не было, но казалось, что языки огня вокруг ее лица слегка колеблются, словно живые.

Глаза Виктории почернели от жажды. В отличие от Виктории из моих кошмаров настоящая не улыбалась: губы сжаты в тонкую линию. Она удивительно походила на кошку – напряженная, как львица, готовая прыгнуть при первой возможности. Виктория постоянно переводила безумный взгляд с меня на Эдварда, но не могла отвести глаза от моего лица дольше, чем на долю секунды. Впрочем, я тоже.

Напряжение буквально стекало с нее почти ощутимыми в воздухе волнами: всепоглощающая страсть целиком завладела ею. Я как будто слышала ее мысли и знала, о чем она думает.

Вот она, ее цель, к которой пришлось идти больше года, – теперь так близко.

Моя смерть.

Намерения Виктории вполне очевидны – и разумны. Белобрысый парень нападет на Эдварда. А когда Эдвард на нем сосредоточится, Виктория покончит со мной. Причем быстро: нет времени играть в глупые игры. Быстро и наверняка. Сделает что-нибудь, с чем не справится даже яд вампира.

Сердце бешено забилось – вот она я! Теперь меня невозможно не заметить.

Где-то очень далеко, за сумрачным лесом, в неподвижном воздухе раздался волчий вой. Однако Сет ушел, и оставалось только гадать, что бы это значило.

Белобрысый краем глаза глянул на Викторию, ожидая команды.

Да он не только совсем еще мальчишка – он и вампиром-то стал недавно, судя по ярко-красному цвету радужки. Силен, но неопытен. Эдвард сумеет отбиться.

Виктория молча дернула подбородком, указывая мальчишке на Эдварда.

– Райли! – умоляюще сказал Эдвард тихим голосом.

Белобрысый застыл на месте, широко открыв глаза.

– Райли, ведь она тебе врет, – продолжал Эдвард. – Послушай меня. Она врет тебе так же, как врала всем остальным, которых сейчас убивают. Ты ведь знаешь, что им она говорила неправду, и тебя тоже заставляла говорить им неправду: вы же вовсе не собираетесь им помогать. Неужели так трудно поверить, что она и тебя тоже дурачит?

Райли опешил.

Эдвард сдвинулся на несколько дюймов в сторону, и белобрысый непроизвольно повторил его маневр.

– Райли, на самом деле она тебя не любит. – Бархатный голос Эдварда звучал убедительно, почти гипнотически. – И никогда не любила. Ее возлюбленного звали Джеймс, а ты для нее всего лишь орудие.

Услышав имя Джеймса, Виктория оскалилась, не сводя с меня глаз.

Райли бросил на нее обезумевший взгляд.

– Райли? – позвал Эдвард.

Белобрысый автоматически вновь посмотрел на Эдварда.

– Она ведь знает, что я убью тебя, Райли. Она хочет, чтобы ты умер: тогда ей больше не придется притворяться. Ты же и сам это видел. Замечал неохоту во взгляде, подозревал фальшивые ноты в обещаниях. Ты был абсолютно прав. Ты ей не нужен: каждый поцелуй, каждое прикосновение – все это ложь.

Эдвард снова передвинулся: на несколько дюймов ближе к мальчишке, на несколько дюймов дальше от меня.

Виктория уставилась на промежуток между нами. Ей понадобится не больше секунды, чтобы убить меня – и она воспользуется малейшей возможностью сделать это.

Райли тоже передвинулся, на этот раз медленнее.

– Тебе вовсе незачем умирать, – пообещал Эдвард, глядя мальчишке в глаза. – Необязательно жить так, как она показала. Райли, в жизни есть не только вранье и кровь. Ты можешь уйти прямо сейчас. Зачем тебе умирать за ее басни?

Эдвард незаметно скользнул вперед и в сторону. Теперь между нами был целый фут. В этот раз, повторяя маневр Эдварда, Райли отошел слишком далеко. Виктория слегка наклонилась вперед.

– Райли, даю тебе последний шанс, – прошептал Эдвард.

Белобрысый в отчаянии посмотрел на Викторию.

– Райли, он все врет, – сказала Виктория, и при звуках ее голоса я вздрогнула. – Я же предупреждала, что они умеют морочить голову. Ты ведь знаешь, что я люблю только тебя.

Вместо мощного рычания дикой кошки, которого я ожидала от Виктории, судя по ее виду, она говорила высоким детским голоском. Такой голосок наводит на мысли о завитых блондинках и розовой жвачке. И совсем не вяжется с оскаленными зубами.

Райли сжал челюсти и расправил плечи. Взгляд стал пустым: ни растерянности, ни подозрения – и вообще никаких мыслей. Белобрысый приготовился к атаке.

Виктория напряженно дрожала всем телом. Пальцы уже превратились в когти – как только Эдвард отодвинется от меня еще на дюйм…

Рычание послышалось совсем с другой стороны.

Громадная светло-желтая тень мелькнула в воздухе над серединой полянки и обрушилась на Райли, прижав его к земле.

– Нет! – завопила ошеломленная Виктория своим детским голоском.

В двух шагах от меня огромный волк рвал на части белобрысого вампира. Что-то белое и твердое ударилось о камни возле моих ног. Я отшатнулась.

Виктория даже не посмотрела на мальчишку, которому только что признавалась в любви: она не сводила глаз с меня. Ее взгляд был полон такого безумного разочарования, словно она потеряла рассудок.

– Нет, – снова сказала Виктория сквозь зубы, когда Эдвард двинулся к ней, преграждая дорогу ко мне.

Райли вскочил на ноги – потрепанный и истерзанный, он все же умудрился пнуть Сета в плечо. Хрустнули кости. Сет отступил и, хромая, стал обходить Райли. Белобрысый выставил руки вперед, готовясь к нападению, хотя одна рука, кажется, пострадала…

В нескольких шагах от них танцевали Эдвард и Виктория.

Не совсем по кругу: Эдвард не давал ей приблизиться ко мне. Она отступила, двигаясь из стороны в сторону в поисках слабого места в его обороне. Эдвард легко повторял ее движения. Он начал двигаться на долю секунды раньше, читая мысленные намерения Виктории.

Сет набросился на Райли сбоку – и вырвал кусок тела. Послышался ужасный скрежет и еще один белый ошметок упал где-то в лесу, глухо стукнувшись о землю. Райли завопил от ярости и замахнулся изуродованной рукой. Сет отскочил – удивительно прытко для такого огромного зверя.

Виктория уже мелькала между деревьями на дальнем краю полянки. Ноги пытались унести ее в безопасное место, а глаза следили за мной, словно я притягивала их, как магнит. Жгучее желание убить боролось с инстинктом самосохранения.

Эдвард тоже это заметил.

– Не уходи, Виктория, – пробормотал он тем же гипнотическим голосом. – Такого шанса ты больше не получишь.

Она оскалилась и зашипела на него.

– Ты всегда успеешь убежать, – мурлыкал Эдвард. – Времени хватит. Ведь ты это хорошо умеешь, верно? Именно поэтому Джеймс держал тебя при себе. Очень полезное приобретение для того, кто играет в смертельные игры – напарница, безошибочно знающая, когда пора сделать ноги. Не стоило ему от тебя уходить: твои навыки пригодились бы, когда мы поймали его в Финиксе.

Из горла Виктории вырвалось рычание.

– Только за это он тебя и держал. Глупо тратить столько сил, чтобы отомстить за того, кто любил тебя меньше, чем охотник любит свою лошадь. Ты для него всегда была всего лишь удобным инструментом – уж я-то знаю. – Эдвард криво усмехнулся и постучал себя по виску.

Со сдавленным криком Виктория метнулась из леса обратно на полянку, делая ложный выпад в сторону. Эдвард двинулся к ней, и они снова затанцевали.

И тут Райли попалкулаком Сету в бок. Сет негромко тявкнул и отступил, подергивая плечом, словно стряхивая боль.

«Ради бога! – хотела я крикнуть Райли, но не могла ни рот открыть, ни втянуть воздух. – Пожалуйста, не надо, ведь он всего лишь ребенок!»

Почему Сет не убежал? И почему сейчас не убегает?

Райли наступал, оттесняя Сета к скале рядом со мной. Виктория внезапно заинтересовалась своим напарником. Я заметила, как она краем глаза прикидывала расстояние между мной и Райли. Сет клацнул зубами, вынуждая Райли отступить, и Виктория зашипела.

Сет больше не хромал. Обходя Райли сбоку, он подошел совсем близко к Эдварду, задев хвостом его спину. Виктория выпучила глаза.

– Нет, на меня он не бросится, – сказал Эдвард, отвечая на мысленный вопрос Виктории. Пользуясь моментом, он скользнул ближе к ней. – Ты сделала нас союзниками: мы объединились против тебя.

Виктория стиснула зубы, пытаясь сконцентрироваться только на Эдварде.

– Посмотри-ка получше, Виктория, – пробормотал он, мешая ей собраться с мыслями. – Разве он действительно похож на то чудовище, за которым гонялся Джеймс в Сибири?

Она вытаращила глаза, лихорадочно переводя взгляд с Эдварда на Сета, потом на меня и обратно на Эдварда.

– Разве это другой? – рыкнула она тоненьким голоском. – Не может быть!

– Все может быть, – бархатно мурлыкнул Эдвард, приближаясь к ней еще на дюйм. – Кроме того, чего ты хочешь. Ее ты и пальцем не тронешь.

Виктория резко потрясла головой, чтобы сосредоточиться, и попробовала обойти Эдварда, однако он перекрыл ей дорогу, как только уловил ее планы. Раздраженная Виктория снова стала похожа на львицу: пригнулась и целеустремленно пошла вперед.

В отличие от неопытного, действующего инстинктивно новорожденного, Виктория была смертельно опасна. Даже я видела разницу между ней и Райли. Против этого вампира Сет бы не устоял.

Эдвард тоже сдвинулся с места – лев против львицы.

Танец ускорился: как Элис и Джаспер тогда на лугу, Эдвард и Виктория превратились в размытые силуэты – только на этот раз движения не были так идеально отрепетированы. Время от времени кто-то сбивался, и тогда резкий хруст и треск эхом отдавались от скалы. Вот только противники двигались слишком быстро, чтобы я могла рассмотреть, кто из них ошибается…

Райли отвлекло зрелище жестокого балета: он беспокойно следил за напарницей. Сет бросился вперед и отхватил еще кусок. Белобрысый заревел и изо всех сил двинул Сету прямо в грудь. Огромный волк взлетел в воздух и врезался в скалу у меня над головой с такой силой, что гора содрогнулась. Послышался шумный выдох, и я метнулась в сторону: отлетев от скалы, Сет упал на землю в нескольких шагах от меня и тихо взвизгнул сквозь зубы.

На меня посыпались острые осколки камня, царапая обнаженную кожу. По правой руке скатился зазубренный обломок, и я непроизвольно поймала его. Когда пальцы сжали заостренный камень, сработали инстинкты: шансов убежать не оставалось, поэтому мое тело приготовилось к драке – какой бы безнадежной она ни была.

По венам побежал адреналин. Шина врезалась в ладонь, но боли я не чувствовала.

Все, что я видела за спиной Райли – это пляшущее пламя волос Виктории и размытые белые силуэты. Все чаще раздавались звонкие щелчки, что-то рвалось, кто-то охал и шипел сквозь зубы – для кого-то этот танец становился смертельным.

Но для кого именно?

Райли бросился ко мне с горящими от ярости глазами. Мрачно посмотрел на обмякшее тело волка между нами и его изломанные, покусанные руки превратились в когти. Блеснув зубами, белобрысый открыл рот, собираясь вцепиться Сету в горло.

Повторный выброс адреналина пронзил меня, словно током, и внезапно все стало ясно.

Обе схватки шли почти на равных. Сет, можно сказать, проиграл свою, и я понятия не имела, побеждает Эдвард или проигрывает. Им нужна помощь. Нужно дать им преимущество и как-то отвлечь их противников.

Я так крепко стиснула в руке обломок, что шина лопнула.

Хватит ли у меня сил? И смелости? Смогу ли я воткнуть осколок камня в собственное тело? Даст ли это необходимую передышку волку? Сможет ли Сет прийти в себя достаточно быстро, чтобы моя жертва пошла ему на пользу?

Я провела острым концом осколка вверх по руке, задрала толстый свитер, обнажая кожу, и прижала камень к сгибу локтя. У меня уже был там шрам, оставшийся после прошлого дня рождения: в ту ночь моя кровь привлекла внимание всех вампиров и на секунду все они застыли на месте. Лишь бы эта уловка сработала еще раз! Я собралась с духом и со свистом втянула в себя воздух.

Этот звук отвлек Викторию: на долю секунды она замерла и посмотрела мне в глаза. В ее взгляде странно смешались ярость и любопытство.

Не знаю, как я могла услышать такой тихий звук – вокруг стоял ужасный шум, а в голове у меня стучало. Мое собственное сердцебиение должно было бы его заглушить. Тем не менее в ту долю секунды, когда я смотрела на Викторию, мне послышался знакомый недовольный вздох.

И тут же танец прекратился. Все произошло так стремительно, что я ничего толком не разглядела и лишь потом попыталась сообразить, как это случилось.

Из расплывшегося сплетения тел вылетела Виктория и, взлетев высоко в воздух, с силой врезалась прямо в сосну. Однако упав на землю, она снова приготовилась к нападению.

Одновременно Эдвард, быстрый настолько, что стал почти невидим, извернулся и поймал ничего не подозревавшего Райли за руку. Похоже, Эдвард уперся ногой белобрысому в спину и потянул…

Райли заорал так, что в ушах зазвенело.

Сет вскочил на ноги, заслонив меня.

Викторию я все же разглядела: хотя она казалась странно деформированной, как будто не могла полностью выпрямиться, на ее безумном лице мелькнула та самая улыбка, которая снилась мне в кошмарных снах.

Виктория напряглась и прыгнула.

Что-то маленькое и белое просвистело в воздухе и попало в нее на лету. Послышался звук, похожий на взрыв, и Викторию отбросило к другому дереву, которое сломалось пополам. Она опять приземлилась на ноги, готовая к новому нападению, но Эдвард уже был на месте. Как же я обрадовалась, когда увидела, что он стоит прямо и выглядит невредимым.

Виктория пинком отпихнула в сторону снаряд, который испортил ее атаку. Странный предмет подкатился ко мне, и я поняла, что это такое.

Меня чуть не вырвало.

Пальцы все еще подергивались, хватая травинки. Рука Райли бесцельно потащила себя по земле.

Сет снова принялся кружить вокруг белобрысого; тот, с искаженным от боли лицом, уходил от наступающего оборотня. Оставшуюся руку он выставил вперед, защищаясь. Сет прыгнул на вампира, который с трудом сохранял равновесие. Волчьи клыки вонзились в плечо Райли. Сет отпрыгнул назад, не разжимая челюстей. Послышался оглушительный металлический скрежет, и белобрысый потерял вторую руку.

Сет мотнул головой, и рука улетела в кусты. Волк прерывисто зашипел сквозь зубы, словно хихикая.

– Виктория! – в агонии завопил Райли.

Виктория и ухом не повела, даже не взглянула в сторону напарника.

Сет прыгнул вперед и врезался в белобрысого вампира с силой пушечного ядра. От удара оба улетели в лес, откуда послышался металлический скрежет и вопли Райли. Вопли внезапно прекратились, и раздавался лишь треск раздираемого на кусочки камня.

Виктория, похоже, поняла, что осталась одна. И начала отступать от Эдварда. В ее глазах горело бешеное разочарование. Она бросила на меня последний тоскливый взгляд и попятилась еще быстрее.

– Нет-нет, – мурлыкнул Эдвард голосом обольстителя. – Задержись еще немножко.

Виктория развернулась и стрелой полетела к лесу в поисках спасения.

Но Эдвард оказался быстрее – он двигался словно пуля, вылетевшая из ружья. Настиг Викторию сзади, на самом краю полянки, и на этом последнем шаге танец закончился.

Казалось, Эдвард провел губами по шее Виктории, будто целуя. Шум, поднятый усилиями Сета, заглушал все остальные звуки, и движение Эдварда можно было принять за ласку.

И вдруг огненная шевелюра отделилась от тела: оранжевая волна волос упала на землю, подпрыгнула и укатилась в лес.

Глава двадцать пятая Зеркало

От потрясения я застыла на месте и с трудом заставила себя отвести глаза от округлого предмета, обернутого подрагивающей огненной гривой. Смотреть на это не хотелось.

Эдвард быстро и деловито разорвал на части обезглавленное тело.

Подойти к Эдварду я не могла: ноги приросли к земле, но я внимательно наблюдала за ним, пытаясь разглядеть малейшие признаки ран. Сердце немного успокоилось, когда я не заметила никаких следов повреждений: Эдвард оставался таким же легким и подвижным, как всегда, и даже одежда не пострадала.

Ужасно испуганная, я стояла, прижавшись к скале, и Эдвард ни разу не взглянул на меня: собрал в кучу дрожащие, подергивающиеся куски и засыпал сверху сухой хвоей. Потом бросился в лес за Сетом – все еще ни разу не поглядев на меня.

Вернулись они быстро, я еще не успела прийти в себя. Эдвард нес охапку останков Райли. Сет держал в зубах большой кусок туловища. Они бросили все это в уже сложенную кучу, и Эдвард достал из кармана серебристую коробочку. Вспыхнуло пламя газовой зажигалки, и сухая хвоя моментально занялась: длинные языки оранжевого пламени лизнули мертвые тела.

– Собери все, до последнего кусочка, – тихо сказал Эдвард Сету.

Вампир и оборотень вместе прочесали всю полянку, время от времени подбрасывая в огонь небольшие куски белого камня. Сет брал их зубами. Я слишком туго соображала и не догадалась, почему он не превратился в человека и не использовал руки.

Занятый поисками, Эдвард не поднимал на меня глаз.

Наконец они закончили. От огромного костра поднимались клубы удушающего фиолетового дыма, гораздо более густого, чем обычно и издающего неприятный запах – слишком сильный и тяжелый.

Сет снова хихикнул по-волчьи, и на задумчивом лице Эдварда мелькнула улыбка. Он протянул сжатую в кулак руку. Сет ухмыльнулся, показав острые, как кинжалы, зубы, и ткнулся носом в руку Эдварда.

– Здорово мы с тобой их сделали, – пробормотал Эдвард.

Сет засмеялся кашляющим смехом.

Эдвард глубоко вдохнул и повернулся ко мне.

Почему он на меня так смотрит? Настороженно, как будто я тоже враг. С опаской. А ведь Викторию и Райли он совсем не испугался… Ошеломленная происшедшим, я не могла не только двигаться, но и соображать: просто стояла, озадаченно уставившись на Эдварда.

– Белла, радость моя, – очень мягко сказал он и нарочито медленно пошел ко мне, держа руки перед собой, ладонями вверх.

Странно, очень похоже на то, как подозреваемый подходит к полицейскому и показывает, что безоружен…

– Белла, брось, пожалуйста, камень. Осторожно, не поранься.

Я совсем забыла про свое оружие – оказывается, я вцепилась в него с такой силой, что сломанный палец отчаянно болел. Неужели опять сломался? На этот раз Карлайл уж точно гипс наложит.

В нескольких шагах от меня Эдвард помедлил, глядя с опасением и все еще держа руки перед собой.

Я не сразу вспомнила, как пошевелить пальцами. Потом камень упал на землю, а моя рука осталась на месте.

Теперь Эдвард слегка расслабился, но ближе не подходил.

– Белла, тебе нечего бояться, – пробормотал он. – Ты в безопасности. Я не причиню тебе вреда.

Загадочное обещание только привело меня в еще большее недоумение. Я уставилась на Эдварда, как полная идиотка, пытаясь понять, что он имел в виду.

– Белла, все будет хорошо. Я знаю, что ты испугалась, но больше бояться нечего. Никто тебя пальцем не тронет. Я не прикоснусь к тебе, не причиню вреда, – повторил он.

Я замигала и наконец-то обрела дар речи:

– Почему ты все время это повторяешь?

Я неуверенно шагнула вперед, и Эдвард отшатнулся от меня.

– Что случилось? – прошептала я. – О чем ты говоришь?

– Разве ты… – В его золотистых глазах внезапно отразилось полное недоумение. – Разве ты меня не боишься?

– Боюсь? Тебя? С чего бы это?

Я сделала еще один неуверенный шаг вперед и споткнулась – скорее всего, запутавшись в собственных ногах. Эдвард подхватил меня, и я уткнулась лицом ему в грудь, разрыдалась.

– Белла, прости, малышка. Уже все, все кончилось.

– Ничего, – выдохнула я. – Со мной. Все. В порядке. Просто. Перепугалась. Сейчас. Отойду.

Эдвард сжал меня крепче.

– Прости, пожалуйста, – снова и снова повторял он.

Я прижималась к нему, а когда снова смогла дышать, стала целовать его: грудь, плечо, шею – все, до чего могла дотянуться. Голова постепенно начинала соображать.

– С тобой все в порядке? – спросила я между поцелуями. – Ты не ранен?

– Со мной все в полном порядке, – успокоил Эдвард и поцеловал меня в макушку.

– А как Сет?

Эдвард хмыкнул.

– Лучше не бывает! Страшно доволен собой.

– А остальные? Как Элис и Эсми? Как волки?

– Все живы-здоровы. Там тоже все закончилось. И прошло так же гладко, как я и обещал. Нам пришлось хуже всех.

Я замолчала, вдумываясь в его слова.

Моей семье и друзьям ничего не грозит. Виктория никогда больше не вернется за мной. Все закончилось.

И теперь все будет хорошо – у всех нас.

Однако хорошие новости не укладывались в моей голове: оставалось слишком много непонятного.

– А теперь скажи мне, почему ты думал, что я тебя боюсь? – настойчиво спросила я.

– Прости. – Интересно, за что он извиняется? – Я так виноват. Я не хотел, чтобы ты это видела. Видела меня таким. Ведь я наверняка привел тебя в ужас.

Я задумалась, вспоминая, как нерешительно Эдвард приближался ко мне, держа руки перед собой. Словно я убегу, если он будет двигаться слишком быстро…

– Ты серьезно? – наконец спросила я. – Ты… что? Думал, будто напугал меня до чертиков? – фыркнула я.

Очень удачно получилось: от фырканья голос не дрожит и не прерывается. И звучит это весьма непринужденно.

Эдвард взял меня за подбородок и повернул мою голову набок, вглядываясь в лицо.

– Белла, ведь я… – он помедлил и наконец выговорил вслух: – Ведь я же на твоих глазах убил и разорвал на части разумное существо. Разве тебя это не испугало? – Он нахмурился.

Я пожала плечами. Пожимать плечами тоже хорошо: наплевательский такой жест.

– Не очень. Я только за вас с Сетом боялась. Хотела помочь, но мало что могла сделать… – Я замолчала, увидев внезапную злость на его лице.

– Да уж. Эта твоя выходка с камнем! Ты хоть понимаешь, что чуть не довела меня до инфаркта? Что не так-то просто сделать!

Под его разозленным взглядом слова застревали у меня в горле.

– Я помочь хотела… Сета ведь ранили…

– Сет всего лишь притворялся раненым! Это была уловка. А ты… – Эдвард потряс головой, не в силах закончить фразу. – Сет не видел, что ты собираешься сделать, поэтому мне пришлось вмешаться. И теперь он немного обижен, потому что не может похвастаться, что завалил Райли в одиночку.

– Сет… притворялся?

Эдвард сухо кивнул.

– Надо же…

Мы оба посмотрели на Сета, который старательно не обращал на нас внимания, наблюдая за костром. Каждый волосок волчьей шкуры излучал самодовольство.

– Но мне-то откуда было знать? – оправдывалась я. – К тому же не так-то просто быть единственным беспомощным человеком из всех присутствующих. Погоди, вот стану вампиром и тогда черта с два я буду сидеть на скамейке для зрителей!

На лице Эдварда отразилась буря эмоций. Наконец победило удивление.

– В следующий раз? Ты что, ожидаешь в ближайшее время новую войну?

– При моей-то невезучести? Да запросто!

Эдвард нахмурился, но я видела, что он на седьмом небе: от облегчения у нас обоих слегка кружилась голова.

Все закончилось!

Или нет?

– Погоди-ка… Что ты там говорил?

Я поморщилась, вспомнив, о чем мы разговаривали до появления Виктории. И что я теперь скажу Джейкобу? Мое разбитое на части сердце отозвалось болью. Трудно, почти невозможно в это поверить, но худшее на сегодня еще впереди. Я мужественно сделала шаг навстречу боли:

– Что за осложнение? Элис должна была уточнить сроки. И ты сказал, что времени мало. Мало для чего? – Ну? – не отступала я.

– Да так, пустяки, – быстро ответил Эдвард. – Однако нам пора идти…

Он хотел посадить меня себе на спину, но я отстранилась.

– Какие такие пустяки?

Эдвард обхватил мое лицо ладонями.

– У нас не больше минуты, поэтому не впадай, пожалуйста, в панику. Ведь я же говорил тебе, что бояться нечего, верно? Ты можешь мне в этом довериться?

Я кивнула, старательно скрывая испуг: сколько еще я сумею продержаться?

– Бояться нечего. Все понятно.

Эдвард сжал губы, подбирая слова. И вдруг перевел взгляд на Сета, словно волк его позвал.

– Что она делает? – спросил Эдвард.

Сет тревожно заскулил. У меня волосы встали дыбом.

На поляне воцарилась тишина.

– Нет! – вдруг ахнул Эдвард и резко махнул рукой, будто пытаясь схватить что-то невидимое. – Не надо!

Сет вздрогнул всем телом и отчаянно завыл. В ту же секунду Эдвард упал на колени: сморщившись от боли и сжимая голову руками.

Я закричала и упала на колени рядом с Эдвардом, бестолково пытаясь отнять его руки от лица. Мои потные ладони скользили по мраморной коже.

– Эдвард! Эдвард!

Он поднял на меня взгляд и с усилием разжал стиснутые зубы.

– Все в порядке. С нами все в порядке. Это… – Эдвард замолчал и снова поморщился.

Сет выл от боли.

– Что происходит? – вскрикнула я.

– Ничего, все будет хорошо, – выдохнул Эдвард. – Сэм… помоги ему…

Услышав имя Сэма, я поняла, что Эдвард говорит вовсе не о них с Сетом: никакие невидимые враги на нас не напали. В этот раз беда случилась не здесь.

Эдвард говорил «мы», имея в виду стаю.

Весь мой адреналин уже сгорел – ничего не осталось. Я обмякла, и Эдвард поймал меня, не дав рухнуть на камни. И тут же вскочил, подхватив меня на руки.

– Сет! – крикнул Эдвард.

Сет припал к земле с таким видом, будто вот-вот бросится в лес.

– Нет! – приказал Эдвард. – Возвращайся домой! Сейчас же. И как можно быстрее!

Волк взвизгнул и помотал головой из стороны в сторону.

– Сет, доверься мне.

Огромный волк на секунду пристально посмотрел Эдварду в глаза, потом выпрямился и понесся к лесу, растворившись в чаще словно призрак.

Эдвард крепко прижал меня к груди, и мы тоже помчались по сумрачному лесу – вовсе не вслед за Сетом.

– Эдвард… – Мне с трудом удавалось пропихнуть слова сквозь комок в горле. – Что случилось? Что стряслось с Сэмом? Куда мы идем? Что происходит?

– Нам нужно вернуться к своим, – тихо ответил он. – Мы знали, что это скорее всего произойдет. Еще утром Элис увидела это и передала через Сэма Сету. Вольтури решили, что пора вмешаться.

Вольтури!

Это уже слишком! Просто в голове не укладывается…

Деревья проносились мимо. Эдвард бежал вниз по склону так быстро, что казалось, будто мы беспомощно летим в пропасть.

– Не волнуйся. Они пришли не за нами. Обычный отряд, который наводит порядок в подобных случаях. Ничего особенного, они просто делают свое дело. Хотя время прибытия выбрано очень удачно. И это наводит меня на мысль, что в Италии никто бы не расстроился, если бы новорожденные и в самом деле хорошенько потрепали Калленов. – Эдвард говорил сквозь зубы, жестким и бесцветным голосом. – Когда Вольтури появятся, я смогу наверняка узнать их мысли.

– Именно для этого мы и возвращаемся? – прошептала я.

Хватит ли у меня сил? Мне невольно вспомнились развевающиеся черные плащи, и я вздрогнула. Еще немного, и я совсем с ума сойду!

– Да, но не только. Сейчас для нас безопаснее всего собраться всем вместе. У Вольтури нет причин нападать на нас, но… с ними Джейн. И если она подумает, что мы с тобой где-то вдалеке от остальных, то может соблазниться таким шансом. Как и Виктория, Джейн скорее всего догадается, что я с тобой. Деметрий, конечно же, вместе с Джейн. И может найти меня, если она попросит…

Я не хотела слышать это имя. Не хотела вспоминать ослепительно прекрасное, совсем детское личико. Из горла вырвался странный звук.

– Тише, Белла, тише. Все будет хорошо. Элис это видит.

Элис видит? Но… где же тогда волки? Куда делась стая?

– А где стая?

– Им пришлось срочно уйти. Вольтури не признают договоров с оборотнями.

Я судорожно глотнула воздух.

– Честное слово, все будет в порядке, – пообещал Эдвард. – Вольтури не узнают запах и не поймут, что здесь были волки: с такими зверями они никогда не встречались. Стая в безопасности.

Я ничего не поняла из его объяснений. Страх не давал мне сосредоточиться.

«С нами все в порядке», – сказал Эдвард… и Сет выл от боли…

Эдвард не ответил на мой первый вопрос, отвлек меня сообщением о Вольтури…

Я едва держалась на краю пропасти – можно сказать, висела на кончиках пальцев.

Деревья проносились мимо, сливаясь в изумрудный поток.

– Что случилось? – прошептала я. – Раньше. Когда Сет завыл? Когда тебе стало больно?

Эдвард помедлил.

– Ну же! Скажи мне, в чем дело!

– Все уже закончилось. – Эдвард бежал с такой скоростью, что его шепот тонул в свисте ветра. – Волки не пересчитали свою половину нападающих… подумали, что уложили всех. А Элис, конечно же, ничего не могла увидеть…

– Что случилось?!

– Один из новорожденных спрятался… Ли нашла его – и повела себя очень глупо и самонадеянно: напала на него в одиночку.

– Ли… – повторила я. Сил уже не оставалось, чтобы устыдиться охватившего меня облегчения. – Как она?

– Ли не пострадала, – пробормотал Эдвард.

Я молча смотрела на него.

«Сэм… помоги ему…» – сказал тогда Эдвард. Ему, а не ей!

– Почти пришли. – Эдвард уставился куда-то вверх.

Я непроизвольно проследила за его взглядом: над деревьями висело фиолетовое облако. Облако? В такой необычно солнечный день?.. Да нет, не облако, а столб густого дыма, такого же, как от нашего костра в горах.

– Эдвард, – прошептала я почти беззвучно. – Ведь кто-то все-таки пострадал.

Я же слышала вой Сета и видела боль в глазах Эдварда.

– Да, – прошептал он.

– Кто? – спросила я, хотя уже знала ответ.

Разумеется, я знала ответ. Еще бы не знать!

Деревья стали двигаться медленнее – мы добрались до места назначения.

Эдвард не сразу ответил.

– Джейкоб, – сказал он.

Я сумела кивнуть.

– Конечно, кто же еще… – прошептала я.

И соскользнула в невидимую пропасть.

Перед глазами все почернело.


Прежде всего я почувствовала прикосновение холодных рук. Больше, чем одной пары рук. Меня держали в объятиях, к щеке прижималась ладонь, пальцы гладили лоб, а другие пальцы лежали на запястье.

Потом я услышала голоса: сначала невнятное гудение, которое постепенно усилилось и стало разборчивым, словно кто-то настроил радиоприемник.

– Карлайл, уже прошло пять минут, – с тревогой сказал Эдвард.

– Эдвард, она придет в себя, когда будет к этому готова. – Голос Карлайла звучал как всегда уверенно и спокойно. – Сегодня на нее слишком много всего навалилось. Дай ее рассудку время с этим справиться.

Однако мой рассудок не справлялся: даже в бессознательном состоянии его стискивал капкан боли, которая была частью темноты.

Я чувствовала себя целиком отделенной от тела. Как будто пряталась где-то в уголке сознания, не в силах держать штурвал. И ничего не могла с этим поделать. Думать я тоже не могла: слишком больно. И никуда от этой боли не денешься.

Джейкоб.

Джейкоб!

Нет, нет, только не это, нет…

– Элис, сколько у нас остается времени? – напряженно спросил Эдвард: утешения Карлайла его не успокоили.

Откуда-то издали донесся бодрый голос Элис.

– Еще пять минут. Белла откроет глаза через тридцать семь секунд. Уверена, что она уже сейчас нас слышит.

– Белла, девочка моя, ты меня слышишь? – мягко спросила Эсми. – Теперь ты в полной безопасности.

Я-то в безопасности – но что это меняет?

Прохладные губы прижались к моему уху, и Эдвард произнес слова, которые вызволили меня из застенка пыток в собственной голове:

– Белла, он выживет. Джейкоб Блэк уже выздоравливает. С ним все будет в порядке.

Когда боль и ужас утихли, я вернулась обратно в тело. Мои веки затрепетали.

– Белла, наконец-то! – с облегчением выдохнул Эдвард и прикоснулся губами к губам.

– Эдвард, – прошептала я.

– Я здесь.

Мне удалось открыть глаза, и я посмотрела в теплую золотистую глубину.

– Джейкоб жив?

– Да, – заверил он.

Я внимательно вглядывалась в его глаза в поисках малейшего знака, что он всего лишь утешает меня, но ничего такого не заметила.

– Я сам его осматривал, – сказал Карлайл.

Я повернула голову и увидела его лицо всего в нескольких футах. Карлайл выглядел серьезно и убедительно – в его словах невозможно было сомневаться.

– Раны Джейкоба не опасны. И невероятно быстро заживают. Правда, он пострадал так сильно, что даже такими темпами выздоровление займет несколько дней. Как только мы закончим с делами здесь, я сделаю все возможное, чтобы помочь ему. Сэм пытается уговорить Джейкоба превратиться обратно в человека: так мне было бы легче его лечить. – Карлайл слегка улыбнулся. – Все-таки я не ветеринар!

– Что с случилось с Джейкобом? – прошептала я. – Ему сильно досталось?

Карлайл снова посерьезнел.

– Один из волков попал в переделку…

– Ли! – выдохнула я.

– Да. Джейкоб оттолкнул ее в сторону, но не успел защититься: новорожденный обхватил его руками и сломал почти все кости с правой стороны.

Я вздрогнула.

– Сэм и Пол подоспели вовремя. Джейкоб уже начал приходить в себя, когда они понесли его в Ла-Пуш.

– Он поправится? – спросила я.

– Да, Белла. Никаких долговременных последствий не будет.

Я глубоко вдохнула.

– Три минуты, – тихо напомнила Элис.

Я попыталась встать. Эдвард сообразил, что мне нужно, и помог подняться. Я огляделась.

Каллены собрались в кружок вокруг костра. Пламя было едва заметно – только густой фиолетово-черный дым ядовитым облаком висел над изумрудной травой. Ближе всех к почти осязаемому столбу дыма стоял Джаспер. В тени облака солнце отражалось от него не так ярко, как от других. Джаспер стоял спиной ко мне, напряженно пригнувшись и слегка вытянув руки вперед. Что-то там было, в этой тени…

Я до того выбилась из сил, что почти и не испугалась, когда поняла, над чем так настороженно нависает Джаспер.

На поляне было восемь вампиров.

Возле костра свернулась клубочком девушка, обхватив колени руками. Совсем молоденькая девушка – младше меня. Она выглядела лет на пятнадцать, темноволосая и худенькая.

Девушка не сводила с меня взгляда, и ее глаза были невероятно красного цвета – ярче, чем у Райли: они горели красным огнем и безумно вращались.

Эдвард заметил мое недоумение.

– Она сдалась, – тихонько объяснил он. – В жизни не видел ничего подобного. Такое могло прийти в голову только Карлайлу. Джасперу это не нравится.

Я не могла отвести взгляд от девушки. Джаспер рассеянно потер предплечье.

– Он не ранен? – прошептала я.

– Нет, просто яд жжет.

– Его укусили? – испугалась я.

– Джаспер пытался быть во всех местах сразу. Хотел убедиться, что Элис ничего не грозит. – Эдвард покачал головой. – Элис ничья помощь не требуется.

– Дурачок, нашел кого защищать! – скривилась Элис, глядя на свою вторую половинку.

Девчонка вдруг закинула голову и пронзительно, по-звериному, заверещала.

Джаспер рыкнул на нее, и она отшатнулась, вцепившись ногтями в землю и мотая головой от боли. Джаспер придвинулся к ней на шаг и присел. Эдвард, с преувеличенной небрежностью, повернулся так, чтобы встать между мной и девчонкой. Я глянула поверх его плеча на девчонку и Джаспера.

Карлайл мгновенно оказался рядом с Джаспером и положил руку на плечо самого «младшего» из своих сыновей, удерживая его на месте.

– Разве ты передумала? – как всегда спокойно спросил Карлайл. – Мы не хотим тебя убивать, но нам придется это сделать, если ты не в состоянии держать себя в руках.

– Как вы можете сдерживаться? – застонала девчонка. – Я хочу ее!

Ярко-красные глаза сфокусировались на Эдварде, посмотрели сквозь него на меня, и она снова вцепилась ногтями в землю.

– Ты должна сдерживать себя, – сурово сказал Карлайл. – Должна управлять собой. Это вполне возможно, и только это может спасти тебя сейчас.

Девчонка стиснула голову испачканными в земле руками и тихонько заголосила.

– Может, нам лучше отойти подальше? – прошептала я, потянув Эдварда за руку.

Услышав мой голос, девчонка оскалилась, словно от боли.

– Мы должны остаться здесь, – пробормотал Эдвард. – Они уже подходят к северному краю поляны.

С бешено колотящимся сердцем я оглядела поляну, но за густыми клубами дыма ничего не заметила.

Оставив бесплодные поиски, я перевела взгляд обратно на молоденькую вампиршу. Она все еще не сводила с меня полубезумных глаз.

Мы уставились друг на друга. Темные короткие волосы обрамляли белое как мел лицо. Трудно сказать, была ли она красавицей: ее черты исказились от ярости и жажды. Я разглядела только дикие красные глаза – от них невозможно было оторваться. Девчонка злобно вытаращилась на меня, дрожа и подергиваясь каждые несколько секунд.

Я пристально ее разглядывала. Не в зеркало ли я заглянула? А если это и есть мое будущее?

Карлайл и Джаспер пошли обратно. Эмметт, Розали и Эсми торопливо собрались вокруг меня, Эдварда и Элис. Все вместе, как и говорил Эдвард, и я в центре – для моей максимальной безопасности.

Я с трудом отвела глаза от кровожадной девчонки и оглянулась в поисках приближающихся чудовищ.

Пока никого не видно. Я взглянула на Эдварда, но он смотрел прямо перед собой. Проследив за его взглядом, я ничего не увидела, кроме дыма: густого, маслянистого, клубящегося над самой землей и лениво поднимающегося над травой.

Дым заклубился облаком, более темным в середине.

– Хм, – безучастно пробормотал мертвый голос из черной глубины.

Я мгновенно его узнала.

– Добро пожаловать, Джейн, – произнес Эдвард с холодной вежливостью.

Темные тени придвинулись ближе, вышли из дыма и обрели плоть. Я знала, что Джейн будет идти во главе: самая темная, почти черная накидка и самая маленькая фигурка – ниже остальных на добрую пару футов. В тени капюшона едва различалось ангельское личико Джейн.

Высившиеся за ее спиной четыре фигуры в серых накидках тоже показались мне знакомыми. Я узнала самого высокого из четырех. Пока я смотрела на него, пытаясь подтвердить свои подозрения, Феликс поднял на меня взгляд. Позволил капюшону слегка приоткрыть лицо: подмигнул мне и улыбнулся. Рядом со мной Эдвард напряженно застыл в ожидании.

Джейн неторопливо обвела взглядом сияющие лица Калленов и посмотрела на девчонку возле костра: она снова стиснула голову руками.

– Это еще что? – Голос Джейн прозвучал не так безразлично, как раньше.

– Она сдалась, – объяснил Эдвард.

Темные глаза Джейн впились в лицо Эдварда.

– Сдалась?

Феликс обменялся взглядом со второй тенью.

– Карлайл дал ей выбор, – пожал плечами Эдвард.

– Для тех, кто нарушает правила, никакого выбора быть не может, – равнодушно ответила Джейн.

Тогда заговорил Карлайл.

– Дело ваше. Поскольку она не стала нападать на нас, я не видел необходимости уничтожить девочку. Ее ничему не научили, – мягко сказал он.

– Это не имеет значения, – отмахнулась Джейн.

– Как скажешь.

Джейн раздраженно уставилась на Карлайла. Едва заметно потрясла головой и снова приняла безучастный вид.

– Аро надеялся, что мы доберемся до ваших краев и увидим тебя, Карлайл. Он шлет тебе привет.

Карлайл кивнул.

– Буду очень тебе благодарен, если передашь ему привет от меня.

– Разумеется, – улыбнулась Джейн.

Ее лицо становилось невыразимо прекрасным, как только на нем отражались какие-нибудь эмоции.

Джейн оглянулась на дым.

– Похоже, сегодня вы сделали за нас нашу работу… большей частью. – Она бросила взгляд на пленницу. – Чисто из профессионального любопытства, сколько всего их было? В Сиэтле они здорово наследили.

– Восемнадцать, включая эту девочку, – ответил Карлайл.

Глаза Джейн округлились. Она опять посмотрела на костер, заново оценивая его размеры. Феликс и вторая тень обменялись долгим взглядом.

– Восемнадцать? – с сомнением повторила Джейн.

– Совсем зеленые, – пренебрежительно отмахнулся Карлайл. – Ничего не умели.

– Все новички? – резко спросила Джейн. – Тогда кто же их создал?

– Ее звали Виктория, – равнодушно ответил Эдвард.

– Звали?

Эдвард наклонил голову, указывая на восточную часть леса. Джейн глянула вверх и уставилась на что-то вдалеке. Второй столб дыма? Я не стала проверять свою догадку.

– То есть Виктория не входит в эти восемнадцать?

– Нет. С ней был еще один. Не такой зеленый, как девчонка у костра, но все же не старше года.

– Двадцать! – выдохнула Джейн. – И кто же справился с Викторией?

– Я, – ответил Эдвард.

Джейн прищурила глаза. Затем повернулась к девчонке у костра.

– Ну-ка ты, – сказала Джейн, и ее мертвый голос прозвучал еще более грозно. – Имя?

Девчонка ответила ей злобным взглядом и крепко сжала губы.

Джейн ангельски улыбнулась в ответ.

Девчонка истошно завопила и выгнулась самым неестественным образом. Мне захотелось заткнуть уши, и я отвела взгляд. Стиснула зубы, борясь с тошнотой. Вопли стали еще оглушительнее. Я попыталась сосредоточиться на лице Эдварда: вид у него был совершенно безучастный. Однако это напомнило мне, как Джейн проделывала то же самое с Эдвардом, и меня затошнило еще больше. Тогда я посмотрела на Элис и Эсми: на их лицах тоже ничего не отражалось.

Наконец вопли стихли.

– Имя, – повторила Джейн без всякой интонации в голосе.

– Бри, – судорожно выдохнула девчонка.

Джейн улыбнулась, и девчонка снова закричала. Я затаила дыхание, пока крики не прекратились.

– Она скажет все, что ты хочешь узнать, – сказал Эдвард сквозь зубы. – Нет необходимости ее мучить.

Джейн посмотрела на него, и в обычно мертвых глазах внезапно блеснул смех.

– Знаю, – усмехнулась она и перевела взгляд на молоденькую вампиршу.

– Бри, правду ли он сказал? – Ее голос снова заледенел. – Вас было двадцать?

Девчонка прижималась щекой к земле и судорожно хватала воздух.

– Девятнадцать или двадцать, а может, больше, – быстро заговорила она. – Не знаю! – Она скривилась, в ужасе ожидая, что за такой ответ опять будет наказана. – Сара и еще одна, не знаю, как ее звали, они по дороге подрались…

– А эта Виктория – она вас создала?

– Не знаю. – Девчонка вздрогнула. – Райли никогда не называл ее по имени. Я не видела, что случилось той ночью… было темно и больно… – Бри задрожала. – Он не хотел, чтобы мы думали о ней. Говорил, что наши мысли могут подслушать…

Джейн глянула на Эдварда и снова посмотрела на Бри.

Виктория очень хорошо подготовилась. Если бы она не пошла по следу Эдварда, мы бы никогда не узнали наверняка, что именно она в этом замешана…

– Расскажи мне о Райли, – приказала Джейн. – Зачем он привел вас сюда?

– Райли сказал, что мы должны уничтожить этих странных желтоглазых, – охотно затараторила Бри. – Сказал, это будет совсем не трудно. Сказал, что город принадлежит им и они придут посчитаться с нами. А когда мы с ними расправимся, то вся кровь будет наша. И он дал нам ее запах. – Бри подняла руку и ткнула пальцем, показывая на меня. – Райли сказал, что она будет с теми, кто нам нужен, и именно так мы их узнаем. И разрешил взять ее первому, кто до нее доберется.

Эдвард до хруста сжал челюсть.

– Да, Райли недооценил сложность задачи, – заметила Джейн.

Бри с облегчением кивнула, радуясь, что пыток больше не будет, и осторожно села.

– Я не знаю, что произошло. Мы разделились на две группы, но вторая так и не пришла. И Райли тоже исчез: обещал помочь и не помог. А потом все перепуталось и всех разорвали на части. – Она передернулась. – Я испугалась. Хотела убежать. Тогда он, – она посмотрела на Карлайла, – сказал, что меня не тронут, если я перестану сопротивляться.

– Увы, это не ему решать, детка, – пробормотала Джейн неожиданно нежным голосом. – Нарушители должны быть наказаны.

Бри недоуменно уставилась на нее.

Джейн посмотрела на Карлайла.

– Ты уверен, что вы добили всех? А где вторая группа?

Выражение лица Карлайла не изменилось.

– Мы тоже разделились, – кивнул он.

Джейн слегка улыбнулась.

– Должна признаться, вы меня поразили. – Громадные тени за ее спиной одобрительно заворчали. – Никогда не видела, чтобы такую атаку отбили без единой потери. Вы знаете, чем было вызвано нападение? В ваших местах подобная агрессивность весьма необычна. И причем здесь девчонка? – На мгновение Джейн неохотно задержала взгляд на мне.

Я вздрогнула.

– Виктория хотела отомстить Белле, – безучастно объяснил Эдвард.

Джейн засмеялась: переливчатым смехом счастливого ребенка.

– Похоже, эта девчонка толкает нам подобных на безумные поступки, – заметила она, улыбаясь мне во весь рот, с ангельским выражением лица.

Эдвард напрягся. Я посмотрела на него и успела заметить, как он отвернулся обратно к Джейн.

– Ты не могла бы этого не делать? – напряженно попросил он.

Джейн снова заливисто рассмеялась.

– Просто проверила. Судя по всему, никакого вреда ей это не причинило.

Я задрожала. Слава богу, что я такая ненормальная! Эта моя ненормальность защитила меня от Джейн в нашу последнюю встречу, да и сейчас тоже подействовала. Эдвард прижал меня покрепче.

– Ну что же, нам тут делать нечего. Странно, – сказала Джейн с прежней апатией в голосе. – Непривычно оказаться ненужными. Жаль, что мы пропустили схватку. По-моему, здесь было на что посмотреть.

– Да, – быстро согласился Эдвард, и это прозвучало довольно резко. – А ведь вы были так близко. Жаль, что не подошли на полчасика раньше. Тогда вы бы имели возможность выполнить свою миссию.

Джейн пристально посмотрела на Эдварда.

– Да, жаль, что все так получилось, верно?

Эдвард кивнул: его подозрения подтвердились.

Джейн снова повернулась к Бри.

– Феликс? – лениво позвала она со скучающим видом.

– Погоди, – вмешался Эдвард.

Джейн приподняла бровь, но Эдвард, не сводя глаз с Карлайла, настойчиво предложил:

– Мы могли бы объяснить ей правила. Кажется, она согласна учиться. Ведь она же понятия не имела, что делает.

– Разумеется, – отозвался Карлайл. – Мы готовы взять ответственность за Бри на себя.

На лице Джейн отразились изумление и веселье одновременно.

– Мы не делаем исключений, – сказала она. – И не даем второго шанса. Это вредит репутации. И кстати… – Она внезапно опять посмотрела на меня. На ее ангельских щечках появились ямочки. – Кай несомненно заинтересуется тем, что ты до сих пор человек, Белла. Возможно, он решит заехать в гости.

– Дата уже установлена, – подала голос Элис. – Возможно, мы сами заедем к вам в гости через несколько месяцев.

Улыбка Джейн потускла. Так и не взглянув на Элис, Джейн безразлично пожала плечами и повернулась к Карлайлу.

– Рада была увидеть тебя, Карлайл. А я-то думала, что Аро преувеличивает. Ну что же, до встречи…

Карлайл кивнул с искаженным от боли лицом.

– Феликс, займись! – сказала Джейн, словно изнемогая от скуки, и кивнула на Бри. – Я хочу домой.

– Не смотри, – прошептал Эдвард мне на ухо.

Меня не надо было уговаривать. За один день я и так слишком много всего повидала – на целую жизнь хватит. Я закрыла глаза и уткнулась лицом Эдварду в грудь.

Но уши-то я не заткнула!

Послышался низкий, раскатистый рык, а потом ужасно знакомый вопль. Крики быстро прекратились, и тишину нарушали только хруст и потрескивание.

Эдвард озабоченно потирал мои плечи.

– Пошли, – сказала Джейн.

Я подняла взгляд как раз вовремя – увидела удаляющиеся фигуры в серых плащах. В воздухе вновь появился резкий запах.

Серые плащи растворились в густом дыму.

Глава двадцать шестая Этика

В ванной комнате Элис туалетный столик был завален разнообразными косметическими продуктами, которые все как один утверждали, что способны украсить любую внешность. Поскольку все в этом доме обладали прекрасной внешностью и непроницаемой кожей, оставалось лишь предположить, что всю косметику Элис купила для меня. Я тупо читала надписи на упаковках: и зачем она потратила такую кучу денег?

В большое зеркало я упорно старалась не смотреть.

Элис плавными, ритмичными движениями расчесывала мои волосы.

– Хватит уже, Элис, – без всякого выражения сказала я. – Мне надо ехать в Ла-Пуш.

Чтобы увидеть Джейкоба я столько часов прождала, пока Чарли наконец-то уедет от Билли! И каждая минута казалась вечностью: ведь я даже не знала, дышит ли еще Джейкоб или уже нет. А потом, когда мне в конце концов разрешили туда поехать и лично убедиться, что Джейкоб жив, время понеслось галопом. Не успела я оглянуться, как Элис уже позвала Эдварда, настаивая, что мы должны продолжать притворяться, будто я ночевала с ней. Ну какая теперь разница?..

– Джейкоб все еще без сознания, – ответила Элис. – Карлайл или Эдвард позвонят, когда он придет в себя. В любом случае, тебе сначала нужно повидаться с Чарли. Он был у Билли, видел, что Карлайл и Эдвард вернулись из поездки и теперь наверняка заподозрит что-то неладное, когда ты вернешься домой.

Я уже заучила свою роль наизусть, и подтверждение моей истории тоже было подготовлено.

– Ну и пусть. Я хочу быть рядом с Джейкобом, когда он придет в себя.

– Сейчас ты должна подумать о Чарли. Денек у тебя выдался тот еще, – извини, я понимаю, что это еще мягко сказано, – однако не следует пренебрегать своими обязанностями. – Элис говорила серьезно, почти укоризненно. – На данный момент гораздо важнее, чтобы Чарли ничего не заподозрил. Сначала ты должна сыграть свою роль, а потом можешь делать все, что вздумается. Каллены всегда безупречны в выполнении своих обязанностей.

Конечно же, она права.

– Поезжай домой, – велела Элис. – Поговори с Чарли. Предъяви ему свое алиби. Убедись, что он ни о чем не догадывается.

Я встала, и кровь хлынула в ноги – будто меня кольнули сразу тысячи иголок: я слишком долго просидела неподвижно.

– Это платье тебе очень идет, – мурлыкнула Элис.

– Платье? А… Да, еще раз спасибо за обновки, – пробормотала я больше из вежливости, чем из благодарности.

– Тебеже нужны вещественные доказательства, – ответила Элис, невинно распахнув глаза. – Какой может быть поход по магазинам без обновок? Кстати, платье тебе очень даже к лицу.

Я моргнула, не в состоянии вспомнить, во что именно нарядила меня Элис. Мысли разбегались, как тараканы от включенного света…

– Белла, с Джейкобом все в порядке, – сказала Элис, легко догадавшись, что у меня на уме. – Торопиться некуда. Если бы ты знала, какую дозу морфия был вынужден вкатить ему Карлайл – при такой температуре морфий очень быстро выводится, – то поняла бы, что Джейкоб еще долго не очнется.

По крайней мере, он не чувствует боли. Пока не чувствует.

– Ты ни о чем не хочешь поговорить перед уходом? – участливо поинтересовалась Элис. – Тебе здорово досталось.

Я знала, что именно ее интересует. Однако меня волновало другое.

– Я тоже такой стану? – тихо спросила я. – Как та девчонка Бри?

Забот у меня хватало, однако я никак не могла выбросить из головы эту девочку, чья новая жизнь так внезапно подошла к концу. Лицо, искаженное желанием впиться мне в горло, стояло перед глазами.

Элис погладила меня по руке.

– У всех по-разному. Но что-то вроде того.

Я попыталась представить себя.

– Это проходит, – пообещала Элис.

– Как скоро?

– Через несколько лет, иногда быстрее, – пожала она плечами. – Для тебя все может быть по-другому. Я никогда не видела, что происходит с тем, кто выбрал это добровольно. Интересно будет посмотреть, как это отразится на тебе.

– Да уж, очень интересно, – буркнула я.

– Мы не дадим тебе наделать глупостей.

– Знаю. Я доверяю вам. – Голос прозвучал мертво, без интонаций.

Элис нахмурилась.

– Если ты переживаешь за Карлайла и Эдварда, то я уверена, что с ними все будет в порядке. Думаю, Сэм начал нам доверять… по крайней мере, Карлайлу. И это хорошо. По-моему, атмосфера несколько накалилась, когда Карлайлу пришлось заново сломать Джейкобу…

– Элис, ради бога!

– Извини.

Джейкоб начал выздоравливать слишком быстро, его переломы срастались неправильно. Он тогда был без сознания, но думать об этом все равно не хотелось.

– Элис, а можно задать тебе вопрос? О будущем?

Она вдруг насторожилась.

– Ты ведь знаешь, я вижу далеко не все.

– Да я не об этом. Но ты же иногда видишь мое будущее. Как ты думаешь, почему? Все остальное на мне не работает: то, что делают Джейн, Эдвард или Аро… – Я замолчала, потеряв интерес к вопросу: есть и более важные заботы.

А вот Элис вопросом заинтересовалась.

– Белла, не забывай про Джаспера: он способен воздействовать на твое тело так же, как и на тела других. В этом вся разница, понимаешь? Джаспер действует непосредственно на тело – он на самом деле вызывает возбуждение или успокаивает. Это не иллюзия. Я вижу результаты, а не причины и не мысли, приводящие к ним. Все это тоже вне рассудка и тоже не иллюзия, а реальность – или одна из возможных реальностей. То, что делают Джейн, Эдвард, Аро и Деметрий – все это внутри головы. Джейн всего лишь создает иллюзию боли. Она вовсе не причиняет телу физическую боль, тебе это только кажется. Теперь ты понимаешь? Внутри своего собственного сознания ты в безопасности – там никто не может до тебя дотянуться. Неудивительно, что Аро заинтересовался, какие способности у тебя могут открыться в будущем.

Элис внимательно наблюдала за мной, чтобы убедиться, что я слушаю. На самом деле ее слова сливались вместе, а звуки теряли всякий смысл – я не могла на них сосредоточиться. Однако все же кивнула, притворяясь, что поняла.

Обмануть Элис не удалось. Она погладила меня по щеке и пробормотала:

– Белла, Джейкоб поправится. Это я и без видений знаю. Ты готова?

– Еще один вопрос. О будущем, можно? Детали мне не нужны, просто в общих чертах.

– Постараюсь, – неуверенно ответила она.

– Ты все еще видишь, как я превращаюсь в вампира?

– О, ну это совсем несложно. Конечно, вижу.

Я кивнула.

Элис внимательно посмотрела на меня.

– Белла, разве ты сама не знаешь, чего хочешь?

– Знаю. Но хотела убедиться наверняка.

– Белла, ты же знаешь, я уверена в этом лишь настолько, насколько ты сама в этом уверена. Если ты вдруг передумаешь, то и мои видения изменятся… или, в данном случае, исчезнут.

Я вздохнула.

– Нет, этого не случится.

Элис обняла меня.

– Мне очень жаль. Не могу представить себя на твоем месте: первое, что я помню, – это лицо Джаспера в моем будущем. Я всегда знала, что в конце концов мы с ним будем вместе. Но я могу тебе посочувствовать. Мне очень жаль, что тебе приходится выбирать между хорошим и хорошим.

Я стряхнула ее руки.

– Не надо меня жалеть.

Есть люди, которым стоит посочувствовать, да только я не из их числа. И никакого выбора у меня не было – оставалось лишь разбить хорошее сердце, и сделать это надо прямо сейчас.

– Поеду-ка я к Чарли.


Чарли ждал меня дома – полный подозрений, как и предсказывала Элис.

– Привет, Белла. Как ваша прогулка по магазинам? – поприветствовал меня Чарли, когда я зашла на кухню.

Руки он скрестил на груди и пристально вглядывался в мое лицо.

– Затянулась, – неохотно ответила я. – Мы только что приехали.

Чарли заметил мое настроение.

– Стало быть, ты уже знаешь про Джейка?

– Да. Остальные Каллены вернулись раньше нас. Эсми сказала, куда уехали Карлайл и Эдвард.

– Как ты себя чувствуешь?

– За Джейка переживаю. Приготовлю тебе ужин и сразу поеду в Ла-Пуш.

– Говорил же я тебе, как опасны эти мотоциклы. Надеюсь, теперь ты понимаешь, что я вовсе не шутил.

Я кивнула и открыла холодильник. Чарли уселся за стол – сегодня он более разговорчив, чем обычно.

– По-моему, тебе не стоит сильно переживать за Джейка. Если у парня хватает сил так чертыхаться, то помирать он точно не собирается.

Я обернулась:

– Джейк был в сознании, когда ты его видел?

– Еще как в сознании! Послушала бы ты его… хотя нет, хорошо, что ты его не слышала. По-моему, он орал на весь Ла-Пуш. Не знаю, где Джейкоб нахватался таких слов, но надеюсь, при тебе он ими не пользуется.

– Сегодня ему простительно. Как он выглядел?

– На нем живого места не было. Друзья занесли его в дом. Повезло, что они такие здоровые ребята: этого парня не очень-то поднимешь. Карлайл сказал, что у Джейка сломаны правая нога и правая рука. И вообще вся правая сторона тела пострадала, когда он врезался на этом дурацком мотоцикле. – Чарли покачал головой. – Белла, если я еще раз услышу, что ты катаешься…

– Папа, не волнуйся. Не услышишь. Ты правда думаешь, что с Джейком все в порядке?

– Конечно! Не волнуйся ты так. Он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы поддразнить меня.

– Поддразнить тебя? – ошеломленно повторила я.

– Ну да… не переставая оскорблять чью-то мать и поминать имя Господа всуе, он успел также вставить: «Что, Чарли, могу поспорить, теперь ты доволен, что она любит не меня, а Каллена?»

Я отвернулась к холодильнику, пряча лицо.

– И что я мог сказать? Эдвард и правда ведет себя более ответственно, когда дело касается твоей безопасности, этого у него не отнимешь.

– Джейкоб тоже очень даже ответственный, – упрямо возразила я. – Он наверняка не виноват в том, что случилось.

– Странный сегодня день, – помолчав, продолжал Чарли. – Вообще-то, я не верю во всякие дурацкие суеверия, но это действительно чудеса да и только… Как будто Билли заранее знал, что сегодня с Джейком что-то случится. Он все утро был как на иголках. По-моему, он не слышал ни слова из того, что я ему говорил. А потом – еще чуднее: помнишь, в феврале—марте появились эти огромные волки?

Я как раз наклонилась, чтобы взять сковородку, и на пару секунд спряталась за дверцей шкафчика.

– Ага, помню, – пробормотала я.

– Надеюсь, больше у нас таких проблем не будет. Утром, когда мы рыбачили с лодки, Билли не обращал внимания ни на меня, ни на рыбу. И вдруг в лесу завыли волки. Да не один, а много! Хоть уши затыкай! Как будто они прямо в поселке выли. А самое странное – Билли тут же развернул лодку и поплыл к берегу, словно волки лично его позвали. И даже не услышал, как я спросил, что он делает. Не успели мы причалить, как вой прекратился. Билли ни с того ни с сего со всех ног заспешил домой, смотреть матч, хотя до начала еще оставалась уйма времени. А он, понимаешь, несет полный бред насчет раннего показа… Это при прямой-то трансляции? Ей-богу, Белла, что-то здесь не так. В общем, нашел он какой-то матч, сказал, что хочет его посмотреть, а сам к телевизору спиной повернулся. И провисел все время на телефоне: то Сью позвонит, то Эмили, то дедушке твоего друга Квила. Понятия не имею, чего он от них хотел – просто болтал о всякой всячине. А потом волки опять завыли, да прямо возле дома. В жизни ничего подобного не слышал! У меня просто мурашки по коже побежали. Я спросил Билли – пришлось перекрикивать волчий вой, – не поставил ли он капкан во дворе: зверюга выла будто от дикой боли.

Меня передернуло, но Чарли так увлекся рассказом, что ничего не заметил.

– Я только сейчас обо всем этом вспомнил, потому что именно в тот момент привезли Джейкоба. Сначала оглушительно выл волк, а я вдруг перестал его слышать: Джейк заглушил своими ругательствами. Ну и глотка у этого парня!

Чарли задумчиво помедлил.

– Забавно, что из этого безобразия вышло и кое-что хорошее. Я думал, квилеты никогда не избавятся от своих дурацких предрассудков и не пустят Калленов в Ла-Пуш. Однако кто-то позвонил Карлайлу, и Билли был очень благодарен, когда доктор приехал. Я думал, Джейка следовало бы отвезти в больницу, но Билли хотел оставить его дома, и Карлайл согласился. Ну что же, ему виднее. Очень великодушно с его стороны подписаться на домашние визиты к больному – в такую даль и на такой долгий срок! – И… – Чарли замолчал, словно не желая произносить это вслух. Потом вздохнул и продолжил: – И Эдвард тоже… славный парень. Он переживал за Джейка не меньше тебя – будто его родной брат пострадал. Эдвард так на него смотрел! – Чарли покачал головой. – Белла, он хороший парень. Я постараюсь не забывать об этом. Хотя и не даю никаких обещаний. – Он ухмыльнулся, глядя на меня.

– Я не стану напоминать тебе об этом, – пробормотала я.

Чарли вытянул ноги и застонал.

– До чего же хорошо дома! Ты не представляешь, как тесно бывает в домике у Билли. Семеро друзей Джейка втиснулись в крохотную гостиную – я чуть не задохнулся! Ты когда-нибудь обращала внимание, какие они все здоровенные парни?

– Да уж, это верно.

Чарли пристально посмотрел на меня. Его взгляд внезапно стал более сосредоточенным.

– Белла, ей-богу, Карлайл сказал, что Джейк скоро встанет на ноги – ты и оглянуться не успеешь. И еще сказал, что на самом деле все не так плохо, как кажется. С Джейком все будет в порядке.

Я молча кивнула.

Джейкоб казался таким… таким непривычно хрупким, когда я примчалась, едва Чарли уехал. Весь в шинах: Карлайл посчитал, что кости срастаются не по дням, а по часам, и нет смысла накладывать гипс. Такой здоровенный парень и вдруг выглядит совсем хрупким. Может, это всего лишь мое воображение – плюс знание, что я собираюсь разбить ему сердце.

Если бы в меня ударила молния и разбила надвое! Желательно, так, чтобы искры из глаз посыпались. Впервые отказ от моей человеческой сущности показался мне жертвой. Возможно, цена слишком велика?


Я поставила готовый ужин на стол и собралась уходить.

– Белла, погоди-ка минутку!

– Чего-то не хватает? – Я посмотрела на тарелку Чарли.

– Да нет, просто я… хотел тебя кое о чем попросить. – Чарли нахмурился и опустил глаза. – Присаживайся, я тебя надолго не задержу.

Недоумевая, я села напротив него. Постаралась сосредоточиться.

– Пап, тебе что-нибудь нужно?

– В общем так, Белла. – Чарли покраснел. – Может, у меня всего лишь разыгралось воображение… после этой странной рыбалки с Билли. Но мне кажется… у меня такое ощущение, что я скоро тебя потеряю.

– Папа, ну что за глупости! – виновато пробормотала я. – Ведь ты же хочешь, чтобы я пошла учиться?

– Пообещай мне одну вещь.

Я помедлила в нерешительности, готовая взять свое слово обратно.

– Ладно…

– Ты ведь скажешь мне, прежде чем решишься на что-то серьезное? Прежде, чем сбежишь с ним или еще что-нибудь в этом роде?

– Ну папа! – простонала я.

– Кроме шуток. Я не стану устраивать сцены. Просто скажи мне заранее. Дай возможность обнять тебя на прощание.

Поморщившись про себя, я протянула ему ладонь:

– Вот еще глупости! Но если тебе от этого легче… то обещаю.

– Спасибо, Белла, – сказал он. – Я люблю тебя, малышка.

– Я тоже тебя люблю, папа. – Я потрепала его по плечу и встала из-за стола. – Если что, то я у Билли.

Я выскочила из дома, не оглядываясь. Только этого не хватало! Причем именно сейчас! Всю дорогу до Ла-Пуш я ворчала себе под нос.

Перед домом Билли уже не было черного «мерседеса» Карлайла. С одной стороны, это хорошо, а с другой – плохо. Разумеется, мне нужно поговорить с Джейкобом наедине. И все же очень хотелось держать при этом Эдварда за руку, как я делала это, когда Джейк лежал без сознания. Увы, ничего не получится! Но я соскучилась по Эдварду: день, проведенный с Элис, показался бесконечно долгим. Что же, в таком случае ответ очевиден: я уже и так знаю, что не могу жить без Эдварда. Однако этот факт не делает предстоящее менее болезненным.

Я тихонько постучала в дверь.

– Заходи, Белла, – отозвался Билли.

Рев моего пикапа трудно не узнать.

Я вошла.

– Привет, Билли. Джейк проснулся?

– С полчаса назад, как раз перед уходом доктора. Заходи, по-моему, он тебя ждет.

Я вздрогнула и сделала глубокий вдох:

– Спасибо.

Возле двери в комнату Джейкоба я в нерешительности помедлила: постучать или нет? Решила сначала заглянуть, надеясь – какая же я все-таки трусиха! – что он опять уснул. Мне бы не помешали еще несколько минут.

Я приоткрыла дверь и неуверенно просунула голову в щель.

Джейкоб ждал меня. Он выглядел спокойным: с лица исчезло замученное выражение, сменившись нарочитой безмятежностью. Черные глаза потускнели.

Очень трудно было смотреть на Джейка и знать, что я люблю его. Кто бы мог подумать, что это понимание так все изменит. Неужели все это время Джейкобу приходилось так же трудно, как мне сейчас?

Хорошо хоть кто-то догадался накрыть его одеялом: под ним не видно, насколько сильно досталось Джейку.

Я вошла и тихо закрыла за собой дверь.

– Привет, Джейк, – пробормотала я.

Он не сразу ответил: сначала долго на меня смотрел. Затем с некоторым усилием изобразил на лице насмешливую улыбку.

– Пожалуй, я догадывался, что этим все и кончится. – Он вздохнул. – Сегодня весь день наперекосяк: для начала я выбрал не то место, пропустил лучшую схватку и вся слава досталась Сету; а потом Ли не придумала ничего умнее, как доказать, что она не хуже остальных, и я оказался тем самым идиотом, который ее спас. А теперь еще и это. – Он помахал левой рукой в направлении двери, рядом с которой я застыла в нерешительности.

– Как ты себя чувствуешь? – промямлила я.

Дурацкий вопрос!

– Немножко под кайфом. Доктор Клык точно не знает, сколько обезболивающих мне нужно, поэтому колет наугад. По-моему, он перестарался.

– Но тебе ведь не больно.

– Нет. По крайней мере, переломов я не чувствую. – Он снова насмешливо улыбнулся.

Я закусила губу. Мне никогда не сделать то, что задумала! И почему никто не попытался убить меня, когда я сама хотела умереть?

Насмешливость исчезла с его лица, и взгляд потеплел. На лбу появились морщинки, словно от беспокойства.

– Ты сама-то как? – озабоченно спросил он. – С тобой все в порядке?

– Со мной? – Я уставилась на него круглыми от изумления глазами. Может, ему и правда вкатили слишком большую дозу обезболивающих? – Да мне-то что сделается?

– Ну, я, конечно, был уверен, что бить тебя он не станет, но не знал, как туго тебе придется. С тех пор как проснулся, я чуть с ума не сошел – переживал за тебя. Все гадал, разрешат ли тебе навестить меня или нет. От неизвестности чокнуться можно! Что он тебе сказал? Разозлился? Прости, я не хотел. Не хотел, чтобы ты одна с ним разговаривала. Думал, что и я там буду…

Я не сразу поняла, о чем он. Джейк продолжал тараторить, с каждым словом все больше смущаясь, пока до меня не дошло, в чем дело. И тогда я поспешила его успокоить.

– Да нет, Джейк! Со мной все в порядке. Даже слишком. И конечно же, он на меня не злился. Дождешься от него!

– Что? – удивился Джейкоб.

– Эдвард вовсе не рассердился – ни на меня, ни даже на тебя! Он такой великодушный, что я чувствую себя хуже некуда! Лучше бы наорал на меня или еще что. Ведь я же заслужила… причем гораздо больше, чем выговор. Только ему все равно: он хочет, чтобы я была счастлива.

– Он не рассердился? – недоверчиво переспросил Джейкоб.

– Нет. Он… для этого слишком добрый.

Еще минуту Джейкоб не сводил с меня глаз, а потом нахмурился.

– Черт побери! – прорычал он.

– Что случилось? Тебе больно? – Я беспомощно всплеснула руками, оглядываясь в поисках лекарства.

– Нет, – с отвращением проворчал он. – Ушам своим не верю! И он не предъявил тебе ультиматум или еще чего-нибудь в этом роде?

– Ничего подобного. Да что с тобой?

Джейкоб с мрачным видом покачал головой.

– Вообще-то, я надеялся, что он что-нибудь такое выкинет. Черт бы его побрал! Он лучше, чем я о нем думал.

Его слова напомнили мне, как утром в палатке Эдвард отозвался о моральных качествах Джейкоба – правда, Эдвард не так сильно злился. Значит, Джейк все еще надеется, все еще не сдается. Я вздрогнула: в сердце словно нож вонзили.

– Джейк, он вовсе не притворяется, – тихо сказала я.

– А по-моему, еще как притворяется! Не меньше меня. Вот только он знает, что делает, а я нет. Но я же не виноват, что он лучше умеет морочить людям головы и заставлять их делать то, что ему хочется: у меня пока не хватает опыта.

– Он вовсе не морочит мне голову!

– Еще как морочит! Когда ты наконец поймешь, что он совсем не такой ангелочек, каким ты его считаешь?

– По крайней мере, он не угрожал самоубийством, чтобы вынудить меня поцеловать его, – огрызнулась я. И тут же покраснела от стыда. – Стой! Давай сделаем вид, что ты ничего не слышал. Ведь я же обещала себе ни слова не говорить об этом.

Джейкоб вздохнул и заговорил уже спокойнее:

– А почему бы нет?

– Потому что пришла сюда вовсе не за тем, чтобы в чем-то тебя обвинять.

– Но ведь так и было, – ровным голосом сказал он. – Я ведь это сделал.

– Мне все равно. Джейк, я не сержусь.

Он улыбнулся.

– И мне все равно. Я знал, что ты меня простишь, и ничуть не раскаиваюсь. И сделал бы это снова. По крайней мере, я получил хоть что-то. Хотя бы заставил тебя понять, что ты в самом деле меня любишь. Это уже немало.

– Разве? А не лучше ли было бы, если бы я по-прежнему оставалась в неведении?

– А тебе не кажется, что ты должна знать свои истинные чувства? Чтобы однажды они не застигли тебя врасплох – когда будет слишком поздно и ты уже станешь замужней вампирочкой?

Я покачала головой.

– Нет, я не про себя, я про тебя говорила! Тебе-то лучше или хуже от того, что я знаю свои чувства? Ведь это знание все равно ничего не меняет. Разве тебе не было бы проще, лучше, если бы я так ничего и не поняла?

Я задала вопрос совершенно серьезно, и Джейкоб не стал ерничать.

– Лучше, когда ты знаешь, – подумав, ответил он. – Если бы ты так ничего и не поняла… то я бы всегда гадал, а не передумала бы ты, если бы поняла. Теперь я знаю. И сделал все, что мог. – Он судорожно вздохнул и закрыл глаза.

На этот раз я не могла противостоять желанию утешить Джейкоба. Подошла к кровати и опустилась на колени у изголовья: на кровать сесть побоялась, чтобы не причинить Джейкобу боли случайным толчком.

Я прижалась лбом к его щеке, и Джейкоб вздохнул. Положил руку мне на затылок, не давая отстраниться.

– Джейк, прости.

– Я всегда знал, что шансов у меня почти нет. Белла, ты ни в чем не виновата.

– И ты туда же! – застонала я. – Не надо!

Джейкоб посмотрел мне в глаза.

– Чего не надо?

– Я очень даже виновата! И меня тошнит, когда твердят о моей невиновности.

Он ухмыльнулся, хотя глаза остались грустными.

– Хочешь, чтобы я тебя пропесочил как следует?

– Вообще-то… хочу.

Джейкоб поджал губы, прикидывая, насколько серьезно я это сказала. На его лице мелькнула улыбка – и тут же сменилась хмурой гримасой.

– Ты ответила на мой поцелуй, и этому нет оправданий, – резко сказал он. – Если ты уже знала, что откажешься от него, то не надо было целоваться так убедительно.

Я поморщилась и кивнула.

– Прости.

– Белла, от извинений легче не становится. Чем ты только думала?

– Ничем, – прошептала я.

– Надо было послать меня на смерть. Ведь ты именно этого хотела.

– Нет, Джейк! – заскулила я, сдерживая слезы. – Нет! Никогда!

– Ты что, плачешь? – спросил он – уже нормальным голосом – и заерзал.

– Да, – пробормотала я, посмеиваясь над собой сквозь слезы, которые вдруг хлынули потоком.

Джейкоб повернулся, свесив здоровую ногу с кровати.

– Что ты делаешь? – прикрикнула я на него сквозь слезы. – Лежи, дурачок, тебе нельзя вставать! – Я вскочила и обеими руками толкнула его в здоровое плечо.

Он сдался и, ахнув от боли, лег обратно, но все же успел схватить меня за талию и прижал к себе, заставив сесть на кровать. Я прижалась к нему, стараясь заглушить нелепые рыдания.

– Неужели ты плачешь? – пробормотал он. – Ты же знаешь, я сказал все это только для того, чтобы тебе угодить. Я вовсе так не думаю. – Его ладонь погладила меня по плечу.

– Знаю. – Я судорожно вздохнула и постаралась взять себя в руки. Как могло получиться, что расплакалась я, а Джейкоб меня утешает? – Только все это правда. Спасибо, что высказал ее вслух.

– Может, мне полагаются дополнительные очки за то, что я довел тебя до слез?

– А как же! – Я попыталась изобразить улыбку. – Столько, сколько захочешь.

– Белла, солнышко, не переживай. Все образуется.

– Интересно, каким таким образом, – пробормотала я.

Джейкоб потрепал меня по голове:

– Я сдамся и буду вести себя примерно.

– Опять голову мне морочишь? – Я развернулась к нему лицом.

– Может быть! – не без усилия засмеялся Джейкоб и тут же помрачнел. – Но я все же попытаюсь.

Я нахмурилась.

– Не будь такой подозрительной! Поверь мне на слово.

– И что ты понимаешь под примерным поведением?

– Белла, я буду твоим другом. И не стану просить о большем.

– Джейк, по-моему, уже поздно. Как мы можем быть друзьями, если любим друг друга?

Он уставился в потолок, словно читая там невидимую надпись.

– Ну… пусть это будет дружба на расстоянии, заочная.

Я стиснула зубы. Хорошо, что Джейкоб на меня не смотрит! Вот-вот опять разревусь… Я должна быть сильной – вот только откуда взять силу?

– Ты знаешь эту библейскую историю? – вдруг спросил Джейкоб, все еще изучая потолок. – Про царя и двух женщин, которые не поделили младенца?

– А, про царя Соломона!

– Точно. Царь Соломон, – повторил Джейкоб. – Он велел им разрезать младенца пополам… проверял, которая из них откажется от своей половины, чтобы защитить ребенка.

– Ну да, помню.

Джейкоб посмотрел мне в глаза:

– Белла, я больше не хочу резать тебя пополам.

Я поняла, что Джейк имеет в виду: он любит меня больше, чем Эдвард, и сдается, чтобы доказать это. Меня подмывало защитить Эдварда, сказать, что он сделал бы то же самое, если бы я захотела, если бы позволила ему это сделать. Ведь именно я не хотела его отпускать. Но какой смысл затевать спор, от которого Джейкобу станет только хуже?

Я закрыла глаза, пытаясь унять боль. Нельзя ее показывать!

На минуту воцарилось молчание. Кажется, Джейкоб ждал моего ответа.

– А можно я скажу тебе, что хуже всего? – нерешительно спросил он, когда я так и не произнесла ни слова. – Можно? Я обещаю вести себя примерно.

– Разве это поможет? – прошептала я.

– Возможно. Уж наверняка не повредит.

– Ну так что?

– Хуже всего – знать, как это было бы.

– Как это могло бы быть, – со вздохом поправила я.

– Нет. – Джейкоб покачал головой. – Белла, мы с тобой идеально подходим друг другу. Для нас было бы естественно быть вместе – так же естественно, как дышать. Твоя жизнь повернулась бы именно так, если бы… – Он замолчал, глядя в пространство. – Если бы мир был таким, каким должен быть: без чудовищ и магии…

Я видела то же самое и знала, что Джейкоб прав. Если бы мир не был сумасшедшим, то мы с Джейком были бы вместе – и счастливы. В другом мире он был бы моей второй половинкой – если бы на его пути не встала такая сила, которой в нормальном мире не место.

Два будущих, две половинки – слишком много для одного человека! И как несправедливо, что не я одна за это расплачиваюсь! Страдания Джейкоба – непомерно высокая цена. Ужасно высокая… Интересно, колебалась бы я в своем выборе, если бы уже не потеряла однажды Эдварда. Если бы не испытала, что значит – жить без него. Не знаю. Эти воспоминания так впечатались в память, что стали неотделимой частью меня.

– Белла, он для тебя как наркотик. – Джейкоб говорил мягко, без всякого осуждения. – Я вижу, что ты без него жить не можешь. Теперь уже поздно. Хотя я был бы полезнее для твоего здоровья: не наркотик, а воздух и солнце.

Я тоскливо улыбнулась уголком рта.

– Знаешь, я именно так о тебе когда-то и думала. Как о солнышке – о моем личном солнышке. Ты неплохо разгонял для меня облака.

Джейкоб вздохнул.

– С облаками-то я бы справился без труда. Но что поделаешь с затмением?

Я положила ладонь на его щеку. Он выдохнул и закрыл глаза. Стало очень тихо: я слышала, как медленно и ровно бьется его сердце.

– А теперь скажи мне, что хуже всего для тебя, – прошептал он.

– По-моему, не стоит.

– Скажи!

– Боюсь, это причинит тебе боль.

– Все равно скажи.

Разве в такой момент я могла хоть в чем-то отказать Джейкобу?

– Хуже всего… – Я помедлила в нерешительности, а потом выпалила все как есть: – Хуже всего, что я видела, как это могло бы быть – всю нашу жизнь. И мне очень этого захотелось, Джейк, нестерпимо захотелось! Захотелось остаться здесь и больше никуда не уходить. Любить тебя и подарить тебе счастье. Но я не могу, и это сводит меня с ума. Джейк, ведь тут то же самое, что случилось с Эмили и Сэмом – никакого выбора быть не может. И я всегда знала, что ничего изменить нельзя. Наверное, именно поэтому я изо всех сопротивлялась пониманию.

Похоже, Джейкоб сосредоточился на том, чтобы дышать ровно.

– Ну вот, не следовало тебе это говорить…

Он покачал головой.

– Нет. Я рад, что ты сказала. Спасибо. – Джейкоб поцеловал меня в макушку и вздохнул: – А теперь я буду паинькой.

Я посмотрела на него: он улыбался.

– Значит, ты собираешься замуж?

– Нам вовсе не обязательно…

– Я бы хотел выяснить некоторые подробности. Вряд ли у меня скоро появится возможность снова с тобой поговорить.

Я замолчала, собираясь с силами. Убедившись, что мой голос не дрогнет, я ответила:

– Честно говоря, свадьба не моя идея, но… да. Для него это очень важно. Так что почему бы нет?

Джейк кивнул.

– Верно. Это не так уж важно – по сравнению с другим.

Его голос звучал очень спокойно, очень рассудительно. Я уставилась на Джейкоба во все глаза: как он ухитряется сохранить спокойствие? И тогда он не выдержал. Встретил мой взгляд и тут же отвернулся. Я дождалась, пока он возьмет себя в руки.

– Да. По сравнению с другим, – согласилась я.

– И сколько времени у тебя осталось?

– Смотря как быстро Элис сумеет организовать свадьбу. – Я чуть не застонала, представив, как развернется Элис.

– До или после? – тихо спросил Джейкоб.

Я знала, что он имеет в виду.

– После.

Джейкоб с облегчением кивнул: наверное, провел не одну бессонную ночь в ожидании моего выпускного.

– Ты не боишься? – прошептал он.

– Боюсь, – шепотом ответила я.

– А чего ты боишься? – едва слышно спросил он, не сводя глаз с моих рук.

– Много чего. – Я постаралась говорить не очень серьезно, но врать не стала. – Я ведь не мазохистка, боль меня не привлекает. И лучше бы Эдварда не было рядом: не хочу, чтобы он страдал вместе со мной, хотя, похоже, от этого никуда не деться. А еще нужно что-то сказать Чарли и Рене… А когда это будет позади, надеюсь, что быстро научусь сдерживаться. Может, я стану настолько опасной, что стае придется со мной разделаться.

Джейкоб неодобрительно посмотрел на меня.

– Я сам с любым из них так разделаюсь!..

– Спасибо.

Он слегка улыбнулся. Потом сдвинул брови.

– Но разве это не опасно? Во всех историях говорится, что это очень тяжело… они теряют контроль над собой… люди погибают…

– Нет, этого я не боюсь. Глупенький, неужели ты веришь в дурацкие сказки про вампиров? – Джейкоб явно не оценил мою шутку. – В общем, есть о чем беспокоиться. Однако в конце концов оно того стоит.

Джейкоб неохотно кивнул.

Я прижалась щекой к его теплой коже.

– Ты же знаешь, что я люблю тебя, – прошептала я ему на ухо.

– Знаю, – выдохнул он, непроизвольно прижимая меня покрепче. – И ты знаешь, как бы мне хотелось, чтобы этого было достаточно.

– Знаю.

– Белла, я всегда буду ждать на скамейке запасных, – шутливо пообещал он и ослабил объятия.

Я отстранилась – с гнетущим чувством потери: словно что-то оборвалось, и позади, рядом с Джейком, я оставила часть себя.

– У тебя всегда будет запасной вариант, если ты вдруг захочешь.

Я с усилием улыбнулась.

– Пока мое сердце не перестанет биться.

Он ухмыльнулся в ответ.

– Знаешь, не исключено, что даже тогда я тебя возьму. Пожалуй, это будет зависеть от того, как сильно от тебя будет разить вампиром.

– Ты хочешь, чтобы я приехала повидаться с тобой? Или лучше не надо?

– Я подумаю и скажу тебе позже. Возможно, мне понадобится компания, чтобы не сойти с ума. Вампирское светило хирургии пока запретил мне превращаться: это может сдвинуть с места кости. – Джейкоб скривился.

– Будь хорошим мальчиком и слушайся Карлайла. Быстрее поправишься.

– Буду, буду, не переживай.

– Интересно, когда это случится? – сказала я. – Когда твой взгляд упадет на ту самую девушку?

– Не дождешься, – ответил Джейкоб. – Хотя для тебя это наверняка станет облегчением.

– Может, станет, а может, и нет. Скорее всего, я подумаю, что она недостаточно хороша для тебя. Интересно, сильно ли я стану ревновать?

– А вот это будет забавно, – признался он.

– Дай мне знать, если захочешь, чтобы я вернулась, и я приеду, – пообещала я.

Он вздохнул и повернулся ко мне щекой.

Я наклонилась и чмокнула его.

– Я люблю тебя, Джейкоб.

Он рассмеялся.

– А я люблю тебя еще больше.

Джейкоб с непроницаемым видом проводил меня взглядом, когда я выходила из комнаты.

Глава двадцать седьмая Потребности

Далеко отъехать не удалось. Когда я окончательно перестала видеть дорогу, свернула на неровную обочину и остановилась. Обмякла на сиденье и поддалась слабости, перед которой устояла в присутствии Джейкоба. Все еще хуже, чем я думала – такого я никак не ожидала! Да уж, Джейкобу это показывать не стоило. И вообще никому.

Однако в одиночестве я оставалась недолго – ровно столько, сколько понадобилось Элис, чтобы увидеть меня, плюс несколько минут на дорогу. Дверца открылась, и Эдвард сжал меня в объятиях.

Сначала стало только хуже. Потому что маленькая часть меня – маленькая, но злая и горластая – вопила на остальную меня и хотела оказаться в других объятиях. А потом свежее чувство вины сильнее растравило боль.

Эдвард молчал, давая мне выплакаться, пока я не забормотала имя Чарли.

– Ты в самом деле готова ехать домой? – недоверчиво спросил он.

Далеко не с первой попытки мне удалось объяснить, что в ближайшее время лучше все равно не станет и надо попасть домой, прежде чем Чарли начнет беспокоиться и позвонит Билли.

Тогда Эдвард повез меня домой – в кои-то веки на черепашьей даже для моего пикапа скорости и крепко обнимая одной рукой мою талию. Всю дорогу я пыталась взять себя в руки. Сначала усилия казались безнадежными. Но я не сдавалась. Мне нужно продержаться всего несколько секунд! Ровно столько, чтобы успеть соврать что-нибудь, найти какой-то предлог, – а потом можно снова развалиться на части. Неужели не продержусь? Я отчаянно пыталась найти в себе скрытые резервы силы.

Резервов хватило лишь на то, чтобы утихомирить рыдания – задержать, но не прекратить. Слезы по-прежнему лились ручьем – с ними я ничего не могла поделать.

– Подожди меня наверху, – пробормотала я, когда мы подошли к дому.

Эдвард на минуту стиснул меня в объятиях – и пропал.

Я вошла в дом и сразу же направилась к лестнице.

– Белла? – окликнул Чарли со своего излюбленного места на диване.

Я молча повернулась. У Чарли глаза вылезли на лоб, и он вскочил на ноги.

– Что стряслось? Джейкоб?..

Я помотала головой и с трудом выдавила:

– С ним все нормально, все хорошо.

Голос прозвучал хрипло и тихо. С Джейкобом и в самом деле все нормально – физически, а на данный момент именно это и волновало Чарли.

– Тогда что стряслось? – Он схватил меня за плечи и пристально вгляделся в лицо. – Что с тобой случилось?

Наверное, я выгляжу хуже, чем ожидала.

– Ничего… просто поговорила с Джейком… о том, о чем нелегко говорить. Со мной все в порядке.

Беспокойство на лице отца сменилось неодобрением.

– Тебе не кажется, что ты выбрала не самый удачный момент?

– Пожалуй… у меня не было выбора: пришло время принимать решение… Иногда компромисс невозможен.

Чарли покачал головой.

– И как он к этому отнесся?

Я промолчала.

Чарли долго вглядывался в мое лицо и наконец кивнул: похоже, нашел ответ.

– Надеюсь, это не помешает ему встать на ноги.

– Он быстро поправляется, – пробормотала я.

Чарли вздохнул.

Еще немного, и мое самообладание не выдержит.

– Пойду к себе, – сказала я, выворачиваясь из его рук.

– Ладно, – согласился Чарли.

Наверное заметил, что вот-вот слезы хлынут ручьем, а именно этого он больше всего и боится.

Спотыкаясь, я вслепую добралась до своей комнаты.

Закрыв за собой дверь, попыталась дрожащими пальцами расстегнуть застежку и снять браслет.

– Нет, Белла, – прошептал Эдвард и схватил меня за руки. – Это часть тебя.

Рыдания снова вырвались на волю, и Эдвард обнял меня.

Бесконечный день все тянулся и тянулся. Кончится он когда-нибудь или нет?

И все же, хотя рассвет никак не хотел наступать, это была не самая худшая ночь в моей жизни. И я была не одна – что меня очень утешало.

Чарли так боялся моих слез, что в комнату не заглядывал, хотя сохранить тишину мне не очень-то удавалось, и вряд ли он выспался.

Теперь, задним числом, все выглядело яснее ясного: я видела все свои ошибки, все промахи – большие и маленькие. Всю боль, которую я причинила Джейкобу, все раны, которые нанесла Эдварду, сложились в аккуратные стопки – не увидеть нельзя и отрицать не приходится.

И тогда я поняла, что все было совсем не так: те магниты, которые я пыталась прижать друг к другу, это вовсе не Эдвард и Джейкоб, а две половинки меня – Белла Эдварда и Белла Джейкоба. Только ужиться вместе они никак не могли, так что не стоило и пытаться.

Сколько же глупостей я натворила!

В какой-то момент я вспомнила обещание, которое дала сама себе рано утром: Эдвард никогда не увидит, как я проливаю слезы из-за Джейкоба Блэка. От этой мысли у меня началась истерика, испугавшая Эдварда куда больше, чем рыдания. Однако и это прошло, когда исчерпало себя.

Эдвард почти ничего не говорил: просто держал меня в объятиях, позволяя заливать соленой влагой его рубашку.

Понадобилось немало времени, чтобы меньшая часть меня выплакала все слезы. И все же я наконец выбилась из сил и уснула. Беспамятство не принесло полного облегчения, но, словно лекарство, приглушило боль – сделало ее терпимой. Однако боль оставалась, даже во сне я чувствовала ее, и это помогло мне примириться с происшедшим.

Утро принесло с собой если не радужные перспективы, то, по крайней мере, какое-то подобие самообладания. Я знала, что рана в моем сердце никогда не перестанет болеть. Со временем станет легче – все так говорят. И наплевать, заживет ли мое сердце или нет – главное, чтобы Джейкобу стало лучше. Чтобы он снова мог найти свое счастье.

Проснувшись, я сразу пришла в себя. Открыла глаза – наконец-то сухие – и увидела встревоженный взгляд Эдварда.

– Привет, – сказала я.

Голос прозвучал хрипло.

Эдвард промолчал. Смотрел на меня и ждал, когда начнется.

– Нет, со мной все в порядке. Больше никаких истерик.

От этих слов он слегка прищурился.

– Мне очень жаль, что тебе пришлось такое вынести, – сказала я. – Это было нечестно по отношению к тебе.

– Белла… ты уверена? Уверена, что сделала правильный выбор? Я никогда не видел, чтобы тебе было так больно… – На последнем слове голос Эдварда дрогнул.

Но я-то знала, что бывает и больнее.

– Да. – Я прикоснулась к его губам.

– Сомневаюсь… – Эдвард нахмурился. – Разве правильный выбор может нести такую боль?

– Эдвард, я знаю, без кого не в силах жить.

– Но…

Я покачала головой.

– Ты не понимаешь. Может, тебе хватит мужества жить без меня. А я не способна на такое самопожертвование. Мне нужно быть с тобой – без тебя я жить не в состоянии.

Эдвард все еще сомневался. Не следовало позволять ему оставаться со мной в эту ночь. Но ведь он был мне так нужен…

– Дай-ка мне книжку, – попросила я, показывая на книгу за его спиной.

Эдвард недоуменно нахмурился, но подал.

– Опять ту же самую? – спросил он.

– Просто хочу найти в ней один отрывок, который мне запомнился… что она там сказала… – Я пролистала страницы и легко нашла нужную: я на ней часто останавливалась и всегда загибала уголок. – Кэтрин, конечно, чудовище и все же кое в чем абсолютно права, – пробормотала я и негромко прочитала, в основном для себя: «Если все прочее сгинет, а он останется – я еще не исчезну из бытия; если же все прочее останется, но не станет его, вселенная для меня обратится в нечто огромное и чужое, и я уже не буду больше ее частью». – Я кивнула сама себе. – Я отлично понимаю, что она хотела сказать, и точно знаю, без кого не смогу жить.

Эдвард забрал книгу и отшвырнул – пролетев через всю комнату, она со стуком упала на письменный стол. Эдвард обхватил меня за талию. На его лице, все еще хмуром от беспокойства, появилась улыбка.

– Хитклиф иногда тоже не промах. – Книжка ему не требовалась – он прижал меня покрепче и прошептал на ухо: – «Я не могу жить без жизни моей! Не могу жить без моей души!»

– Да, – тихо молвила я. – Именно это я и хотела сказать.

– Белла, просто невыносимо смотреть, как ты мучаешься. Может…

– Нет, Эдвард. Я все это натворила, мне и жить с этим. Но я знаю, чего хочу и что мне нужно… и что я собираюсь сделать прямо сейчас.

– И что же мы собираемся сделать прямо сейчас?

Я слегка улыбнулась его поправке.

– Мы собираемся поехать к Элис, – вздохнула я.


Элис сидела на нижней ступеньке крыльца – с таким видом, будто вот-вот пустится в пляс: она уже знала о новостях, которые я хотела сообщить, и ужасно обрадовалась. Ждать нас в доме ей было невтерпеж.

– Белла! Спасибо! – запела она, едва мы выбрались из пикапа.

– Элис, погоди! – предупредила я, поднимая руку, чтобы умерить восторги подруги. – У меня есть несколько условий.

– Знаю, знаю, знаю! Свадьба не позже, чем тринадцатого августа, список гостей ты утверждаешь сама, а если я слишком размахнусь, то ты больше со мной не разговариваешь!

– Ну… ладно. В общем, да.

– Не волнуйся, Белла, все будет замечательно. Хочешь посмотреть на свое платье?

Мне пришлось несколько раз глубоко вдохнуть.

«Все, что угодно, лишь бы Элис была счастлива», – напомнила я себе.

– Конечно.

Элис довольно улыбнулась.

– Кстати, – нарочито небрежно сказала я, – а когда ты успела купить мне платье?

Все-таки притворяться я не умею: Эдвард сжал мою ладонь.

Элис вела нас к лестнице.

– Такие вещи за пять минут не делаются, – уклончиво объяснила Элис. – То есть я не была стопроцентно уверена, что все сложится именно так, однако вероятность казалась достаточно…

– Когда? – повторила я.

– К Пэррину Брюйеру надо записываться заранее, – оправдывалась она. – Шедевры за одну ночь не создаются. Если бы я не позаботилась вовремя, пришлось бы тебе надеть тряпки из магазина!

Похоже, прямого ответа не получить.

– Что еще за Пэрр… как его там?

– Не самый известный дизайнер, так что не надо устраивать истерику. Но он определенно талантлив и занимается именно тем, что мне требовалось.

– Я вовсе не устраиваю истерик.

– И правда. – Элис подозрительно уставилась на меня. Как только мы вошли в ее комнату, она повернулась к Эдварду. – За дверь!

– Почему? – недовольно спросила я.

– Белла, ты же знаешь! – застонала Элис. – Ему не положено видеть платье до самого дня свадьбы.

Я еще раз глубоко вдохнула.

– Мне все равно. К тому же, он видел платье в твоих мыслях. Но если ты так хочешь…

Элис выставила Эдварда за дверь. Он даже не взглянул на сестру: не сводил глаз с меня, опасаясь оставить нас наедине.

Я кивнула. Надеюсь, мне удалось изобразить на лице безмятежность и успокоить Эдварда.

Элис захлопнула дверь перед самым его носом и пробормотала:

– Ну вот, теперь пойдем посмотрим.

Схватила меня за руку и потащила к встроенному шкафу – один этот шкаф размером больше всей моей комнаты!.. В дальнем углу на отдельной вешалке висел большой белый чехол для одежды.

Элис расстегнула молнию, аккуратно сняла платье с вешалки и протянула его мне словно приз.

– Ну как? – выдохнула она.

Я нарочито долго разглядывала платье. Элис забеспокоилась.

– О! – сказала я, решив не играть на нервах подруги. – Да уж.

– Нравится? – настойчиво спросила Элис.

Такое платье как раз подходит героине из какого-нибудь романа начала двадцатого века.

– Лучше и быть не может. То, что надо. Ты просто гений.

– Знаю! – ухмыльнулась Элис.

– Тысяча девятьсот восемнадцатый? – предположила я.

– Где-то около того, – кивнула она. – Кое-что я сама придумала: фату, шлейф… – Элис погладила белый атлас. – Кружеванастоящие, старинные. Нравятся?

– Красота! Именно то, что нужно Эдварду.

– А тебе-то самой как?

– Да, пожалуй. Уверена, ты блестяще справишься с организацией свадьбы… если удержишься от искушения хватить через край.

Элис засияла.

– А твое платье мне можно посмотреть? – спросила я.

Элис недоуменно моргнула.

– Ты что, не заказала себе платье одновременно с моим? Я бы не хотела, чтобы подружка невесты надела тряпки из магазина! – Я притворно передернула плечами.

Элис стиснула меня в объятиях.

– Белла, спасибо!

– Неужели ты об этом не подумала? – поддразнила я, целуя подругу в макушку. – Тоже мне ясновидящая!

Элис затанцевала прочь от меня, уже строя планы.

– У меня столько дел! Иди развлекайся с Эдвардом, а мне работать надо. – И вылетела из комнаты с криком: – Эсми!

Я неторопливо последовала за ней. Эдвард ждал меня в коридоре, прислонившись к стене.

– Очень мило с твоей стороны, – сказал он.

– По-моему, Элис на седьмом небе от радости, – согласилась я.

Эдвард прикоснулся к моему лицу и внимательно вгляделся; глаза у него были слишком темные: очень давно не ходил на охоту.

– Пойдем-ка отсюда, – вдруг предложил он. – На нашу полянку.

Весьма соблазнительная идея!

– Мне ведь больше не надо прятаться, верно?

– Верно. Все опасности позади.

Эдвард бежал молча, о чем-то думая. Ветер дул мне в лицо – теплый ветер: буря в самом деле закончилась. Небо, как обычно, покрывали облака.

Сегодня луг казался мирным и счастливым местечком. По траве мазками белой и желтой краски рассыпались ромашки. Я улеглась на землю, не обращая внимания на сырость, и стала разглядывать облака. Они были слишком гладкие и ровные – ничего в них не увидишь, никаких картинок, – только мягкое серое одеяло.

Эдвард улегся рядом и взял меня за руку. Наступило уютное молчание.

– Тринадцатое августа? – небрежно спросил он немного погодя.

– Тогда до моего дня рождения останется еще месяц. Не хочу слишком затягивать.

Он вздохнул.

– Эсми на три года старше Карлайла – официально. Ты это когда-нибудь замечала?

Я помотала головой.

– Вот видишь, им это ничуть не мешает.

– Эдвард, дело вовсе не в возрасте. – Если в голосе Эдварда звучало волнение, то я была абсолютно спокойна. – Я готова. Я выбрала свой путь в жизни и хочу по нему пойти.

Он погладил меня по голове.

– А что насчет списка гостей?

– Вообще-то, мне все равно, кого пригласит Элис, но… – Я помедлила. Объяснять не хотелось, однако лучше уж покончить с этим сразу. – Вдруг Элис решит пригласить… несколько оборотней. Не знаю, захочет ли Джейк… сочтет ли он нужным прийти. Может, подумает, что так положено, или что я обижусь, если он не придет. Не стоит его заставлять.

Я смотрела на верхушки деревьев, почти черные на фоне светло-серого неба.

Внезапно Эдвард обхватил меня за талию, подтянул, и я оказалась на нем сверху.

– Белла, объясни мне, почему ты вдруг позволила Элис сделать все, что ей вздумается?

Я повторила ему то, что сказал мне Чарли – перед тем, как я поехала вчера вечером к Джейкобу.

– Было бы нечестно скрыть это от Чарли. А значит, нужно сказать Рене и Филу. Так пусть заодно и Элис порадуется. Может, Чарли будет проще смириться с моим уходом, если устроить настоящее прощание. Даже если он думает, что мне слишком рано выходить замуж, не хотелось бы лишить его шанса повести меня к алтарю. – От этих слов я поморщилась. – По крайней мере, отец, мама и мои друзья будут знать самое важное о моем выборе – ту часть, которую им можно рассказать. Они будут знать, что я выбрала тебя и что мы вместе. Будут знать, что я счастлива, где бы ни находилась. По-моему, это лучшее, что я могу для них сделать.

Эдвард пристально посмотрел на меня.

– Сделка не состоится, – внезапно заявил он.

– Что?! – ахнула я. – Ты идешь на попятную? Нет!

– Белла, я вовсе не иду на попятную. Я сдержу свои обещания. Но ты свободна от любых обязательств. И можешь получить все, что хочешь, без всяких условий.

– Почему это?

– Белла, я же вижу, что ты делаешь. Ты пытаешься осчастливить всех остальных. А мне наплевать на остальных. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Не переживай, Элис я сам скажу. И обещаю, что она не будет тебя ни в чем винить.

– Но я…

– Нет. Мы сделаем все по-твоему. Потому что по-моему получается черт знает что. Я называю тебя упрямой, но посмотри, что я сам натворил! Как полный идиот, цеплялся за свою идею о том, как будет лучше для тебя, хотя тебе от этого было только хуже. Снова и снова причинял тебе боль. Я больше самому себе не доверяю. Ты можешь быть счастлива по-твоему. По-моему все вечно получается наперекосяк. Вот. – Он расправил плечи. – Белла, мы все сделаем, как этого хочешь ты. Сегодня. Вечером. Чем скорее, тем лучше. Я поговорю с Карлайлом. Может, если дать тебе большую дозу морфия, то все будет не так уж страшно. Во всяком случае, стоит попытаться. – Эдвард стиснул зубы.

– Нет!

Он приложил палец к моим губам.

– Не волнуйся, Белла, радость моя. Я не забыл, чего еще ты хочешь.

Прежде, чем я успела сообразить, что он имеет в виду, Эдвард уже целовал меня – нежно, но очень настойчиво. Ох, что же он делает?!

Времени на раздумья не оставалось: еще немного, и я забуду, почему должна остановить его. Я уже и так задыхалась, изо всех сил прижимаясь к нему. Мои губы не могли оторваться от его губ, отвечая на все незаданные вопросы сразу.

Я попыталась было заговорить.

Эдвард мягко перекатился, вжимая меня в прохладную траву.

«Ой, лучше помолчи!» – возликовала менее благоразумная часть меня.

Сладкое дыхание Эдварда сводило с ума.

«Нет, нет, нет!» – запротестовала я и потрясла головой.

Эдвард принялся целовать мою шею, давая мне возможность перевести дух.

– Эдвард, перестань! Подожди. – Мой голос оказался таким же слабым, как моя воля.

– Почему? – прошептал он, целуя меня.

Я постаралась говорить решительно.

– Я не хочу это делать сейчас.

– Разве? – спросил он с улыбкой в голосе.

И снова впился в мои губы, не давая говорить. Меня бросило в жар; кожа горела от прикосновения к его телу.

Я сосредоточилась. С огромным усилием заставила себя перестать гладить его волосы и упереться руками ему в грудь. В конце концов мои усилия увенчались успехом – и тогда я оттолкнула Эдварда. У меня бы не хватило сил сдвинуть его, однако он понял и сделал именно то, чего я ожидала: отстранился и посмотрел на меня. От его взгляда решимости у меня не прибавилось: глаза у него горели. Огнем.

– Почему? – негромко повторил он хриплым голосом. – Я люблю тебя. Я хочу тебя. Прямо сейчас.

Я потеряла дар речи, и Эдвард этим воспользовался.

– Стой, подожди! – попыталась выговорить я под его поцелуями.

– Не буду ждать, – упрямо пробормотал он.

– Ну пожалуйста! – выдохнула я.

Эдвард застонал и скатился с меня. С минуту мы оба лежали, глядя в небо и пытаясь успокоить дыхание.

– Белла, скажи мне, пожалуйста, почему нет, – потребовал он. – Надеюсь, дело не во мне!

Глупый! А в чем же еще может быть дело? Ведь я только о тебе и думаю!

– Эдвард, для меня это очень важно. И я собираюсь сделать все по правилам.

– По чьим правилам?

– По моим.

Он перекатился на бок и неодобрительно посмотрел на меня.

– И как именно?

Я глубоко вздохнула.

– Ответственно. По порядку. Я дам Чарли и Рене возможность проститься со мной. Позволю Элис повеселиться от души, раз уж все равно согласилась на свадьбу. И я свяжу нас с тобой всеми возможными для человека узами до того, как попрошу тебя сделать меня бессмертной. Эдвард, я все сделаю по правилам. Твоя душа для меня слишком важна, чтобы ею рисковать. И ты меня не переубедишь.

– Могу поспорить, что мне бы это удалось, – пробормотал он, и в его глазах снова зажегся огонек.

– Но ведь ты не станешь, – сказала я, стараясь сдержать дрожь в голосе. – Потому что знаешь, что мне нужно именно это.

– Ты играешь нечестно! – обвинил он.

Я ухмыльнулась.

– А разве я обещала играть честно?

Он тоскливо улыбнулся в ответ.

– Ну, если вдруг передумаешь…

– То ты узнаешь об этом первым, – пообещала я.

И тут стал накрапывать дождик: несколько редких капель упали на траву.

Я хмуро посмотрела на небо.

– Я отнесу тебя домой. – Эдвард вытер с моих щек мелкие капельки.

– Дождь вовсе не проблема, – проворчала я. – Просто пора сделать нечто неприятное и потенциально весьма опасное.

Глаза Эдварда тревожно раскрылись.

– Хорошо, что ты пуленепробиваемый, – вздохнула я. – Мне понадобится кольцо: пора сказать Чарли.

Увидев выражение моего лица, Эдвард рассмеялся.

– Весьма опасная затея, – подтвердил он. Опять засмеялся и полез в карман джинсов. – По крайней мере, не придется никуда заезжать по дороге к Чарли.

Он снова надел кольцо на безымянный палец моей левой руки.

Где оно и останется – вероятно, до скончания веков.

Эпилог Выбор

– Джейкоб, долго это еще будет продолжаться? – нетерпеливо взвизгнула Ли.

Я стиснул зубы.

Как и остальные члены стаи, Ли знает все. Знает, зачем я пришел сюда – на самый край земли, неба и моря. Чтобы побыть в одиночестве. Она знает, что больше мне ничего не надо – просто побыть в одиночестве.

И тем не менее Ли решила навязать мне свое общество.

Я, конечно, разозлился до чертиков, однако на долю секунды почувствовал еще и гордость: ведь мне даже не нужно прилагать усилий, чтобы сдержаться. Теперь это получается само собой, без труда. Красная пелена не застилает глаза, жаркая дрожь не прокатывается по позвоночнику.

– Ли, провалилась бы ты к черту, – ровным голосом ответил я и показал вниз.

– Ну в самом-то деле, сколько можно? – Она пропустила мои слова мимо ушей и растянулась рядом на скале. – Ты не представляешь, каково мне приходится!

– Тебе? – Я не сразу поверил, что она говорит серьезно. – Ли, да ты невероятная эгоистка. Я не хочу разбивать вдребезги твой мир, где солнце вращается исключительно вокруг тебя, поэтому не стану говорить, что твои проблемы мне до лампочки. Проваливай. Да поживей.

– А ты попробуй взглянуть на это с моей точки зрения! – невозмутимо продолжала она.

Если Ли хотела развеять мою меланхолию, то ей это удалось: я захохотал. Почему-то от звука смеха мне стало больно.

– Перестань фыркать и выслушай меня! – рявкнула она.

– Если я сделаю вид, что слушаю, то ты наконец уберешься отсюда?

Я глянул на Ли: хмурая гримаса застыла на ее лице – даже и не припомню, когда в последний раз видел на нем какое-нибудь другое выражение.

Когда-то Ли казалась мне симпатичной девчонкой, чуть ли не красавицей. Но это было давно. Теперь красавицей ее не считал никто – кроме разве что Сэма. Он себя никогда не простит. Как будто это его вина, что Ли превратилась в злобную мегеру.

Ли помрачнела еще больше, словно догадалась, о чем я думаю. А может, и впрямь догадалась.

– Джейкоб, меня уже тошнит от этого. Ты хоть представляешь, что я чувствую? Лично мне какая-то Белла Свон вообще до лампочки, а ты заставляешь меня страдать по этой любительнице пиявок, как будто я тоже в нее влюблена. Тебе не кажется, что временами это несколько сбивает меня с толку? Вчера мне приснилось, что мы с ней целуемся! И что мне прикажешь делать?

– Что хочешь, то и делай.

– Сил моих больше нет слушать твои мысли! Выбрось наконец из головы эту девчонку! Она собирается выйти замуж за чудовище. И он попытается сделать ее одной из них! Парень, не пора ли тебе остыть?

– Заткнись! – прорычал я.

Огрызаться не стоило, я это знал. И прикусил язык. Но Ли пожалеет, если не уйдет – прямо сейчас.

– Скорее всего, он ее просто убьет, – сказала Ли с насмешкой. – Говорят, чаще всего случается именно так. Надеюсь, похороны отрезвят тебя быстрее, чем свадьба!

На этот раз пришлось приложить усилие: я закрыл глаза, сдерживая горячий вкус в горле; толкал и отпихивал огонь, норовящий сбежать вниз по позвоночнику; силился сохранить свой облик, пока мое тело дрожало от желания разлететься на части.

Взяв себя в руки, я хмуро посмотрел на Ли. Она наблюдала, как дрожь уходит из моих пальцев – и улыбалась.

Очень смешно.

– Ли, если ты так переживаешь из-за снов, в которых ты целуешь девчонку… – Я говорил медленно, делая ударение на каждом слове. – Тогда подумай, каково всем нам смотреть на Сэма твоими глазами? Бедной Эмили достаточно того, что ты на Сэма пялишься; не хватало еще, чтобы и у парней по нему слюнки текли.

Хотя я ужасно злился, мне все же стало стыдно, когда лицо Ли исказилось от боли.

Она торопливо вскочила на ноги и, дрожа всем телом, как натянутая струна, помчалась к лесу – задержавшись на секунду лишь для того, чтобы плюнуть в мою сторону.

– Промазала, – мрачно рассмеялся я.

Сэм еще устроит мне взбучку, но оно того стоило. Ли больше не станет меня допекать. И если подвернется шанс, я сделаю то же самое.

Потому что ее слова застряли в голове, вцепились в мозг репьями, причиняя такую боль, что перехватывало дыхание.

Неважно, что Белла выбрала кого-то другого, а не меня. Это еще не боль. С такой болью я мог бы жить всю оставшуюся жизнь – всю свою дурацкую и слишком долгую жизнь.

Важно то, что Белла перестанет быть собой: позволит сердцу остановиться, коже заледенеть, а мозгу превратиться в извращенный мозг хищника. Она станет чудовищем. Чуждым мне чудовищем.

Ничего хуже, ничего больнее и быть не может.

Но если он ее убьет…

Мне снова пришлось сдержать злость. Наверное, если бы не Ли, то стоило бы позволить жару обратить меня в существо, для которого инстинкты гораздо сильнее эмоций. В животное, которое не так чувствует боль. И это другая боль. Хоть какое-то разнообразие. Однако Ли уже стала волком, и я не хотел слышать ее мысли. Черт бы ее побрал! Она лишила меня даже этой лазейки.

Руки все еще тряслись. От чего? От злости? От боли? Не знаю, что именно на меня нашло.

Я должен верить, что Белла выживет. Однако для этого требовалось доверие – а я не хотел доверять этому кровососу, не хотел полагаться на то, что он сумеет сохранить ей жизнь.

Белла станет совсем другой. Интересно, как это повлияет на меня? Когда Белла будет стоять передо мной – твердая, как камень, и холодная, как лед, – а ее запах будет раздирать мои ноздри, разжигая инстинктивное желание рвать и кусать… Как это будет? Смогу ли я убить ее? И разве могу я не хотеть вцепиться в горло одному из них?

Я смотрел, как волны набегают на берег. Под выступом скалы они исчезали из виду, но я слышал шум прибоя. Уже давно стемнело, а я все смотрел на волны.

Домой идти, пожалуй, не стоило. Однако я проголодался, а ничего другого в голову не пришло.

Я поморщился, засовывая руку в ненужную повязку и подбирая костыли. Эх, если бы Чарли не видел меня в тот день и не разболтал повсюду о моей «аварии на мотоцикле»! Таскай теперь с собой эту бутафорию! Черт бы ее побрал!

Когда я пришел домой и глянул на отца, то решил, что проголодался вовремя: у отца что-то было на уме. Он всегда слишком старается сделать вид, будто все как обычно. А еще начинает болтать без умолку.

Не успел я сесть за стол, как отец принялся рассказывать, чем занимался днем. Трепать языком он начинает только тогда, когда хочет о чем-то умолчать. Я старался не обращать на него внимания, сосредоточившись на еде. Чем быстрее я проглочу ужин…

– …а еще Сью сегодня заходила. – Как обычно, отец говорил так громко, что пропустить его слова мимо ушей нелегко. – Поразительная женщина. Покрепче любого медведя. Правда, я ума не приложу, как она управляется с дочкой. Вот из Сью получился бы всем волкам волк! А Ли так, и на волчонка-то едва тянет. – Он фыркнул.

Отец немного подождал, не скажу ли я чего в ответ, но, похоже, не заметил выражения смертельной скуки на моем лице, которое обычно его ужасно раздражало. А насчет Ли – лучше бы он помолчал. О ней я бы предпочел вообще забыть.

– С Сетом гораздо проще. Конечно, с тобой тоже было проще, чем с твоими сестрами, пока… ну, тебе пришлось потруднее, чем им.

Я протяжно вздохнул и уставился в окно.

Билли помолчал чуть дольше, чем следовало.

– Сегодня письмо пришло.

Так вот о чем он не хотел говорить!

– Какое письмо?

– Приглашение… на свадьбу.

Каждый мускул во мне сжался. По спине легонько пробежала горячая змейка. Я вцепился в стол, чтобы не дрожали пальцы.

– В нем записка, адресованная тебе, – продолжал Билли, словно ничего не заметил. – Я не открывал.

Он вытащил плотный конверт цвета слоновой кости и положил его на стол между нами.

– Наверное, тебе не стоит это читать. Какая разница, что там написано.

Дурацкие психологические штучки! Типа запретный плод сладок. Я схватил конверт.

Плотная негнущаяся бумага. Дорогая. В Форксе совсем не к месту. И приглашение внутри такое же: изысканное и официальное. К этому Белла явно не имела отношения: прозрачные бумажки с отпечатанными лепесточками не в ее вкусе. Читать приглашение я не стал, даже на дату не посмотрел – на кой черт?

В конверте еще лежал свернутый вдвое листок плотной желтоватой бумаги, на котором было от руки написано мое имя. Почерка я не узнал, но выглядел он так же вычурно, как и все остальное. Никак этот кровосос вздумал позлорадствовать?

Я развернул записку.


Джейкоб!

Я нарушаю правила, посылая тебе приглашение. Она боялась тебя обидеть и не хотела, чтобы ты чувствовал себя обязанным. Но я знаю, что если бы все сложилось иначе, то я бы предпочел иметь возможность выбора.

Джейкоб, я обещаю, что позабочусь о ней. Спасибо тебе – за нее и за все остальное.

Эдвард


– Джейк, стол-то у нас всего один, – напомнил Билли, не сводя глаз с моей левой руки.

Мои пальцы так стиснули дерево, что оно вот-вот не выдержит. Я сосредоточился на том, чтобы разжать пальцы по одному, а потом сжал руки в кулаки – пока еще что-нибудь не сломал.

– Впрочем, какая разница, – пробормотал Билли.

Я вышел из-за стола, на ходу стягивая футболку. Будем надеяться, что Ли уже ушла домой. Я рывком распахнул дверь.

– Не задерживайся, – негромко сказал Билли мне вслед.

Не успев добраться до леса, я уже бежал, разбрасывая за собой одежду – словно помечая путь, чтобы не заблудиться потом. Превращение никаких усилий не требовало: мое тело знало, куда я иду, и давало мне то, что нужно, еще до того, как я об этом просил.

Теперь у меня было четыре ноги, и я летел.

Деревья слились в проносящуюся мимо черную массу. Мускулы сокращались и расслаблялись в ровном ритме. Я мог бежать так целыми днями, ни капельки не уставая. Может, в этот раз я не стану останавливаться.

Однако я был не один.

«Мне так жаль», – прошептал в голове Эмбри.

Я видел его глазами: он был далеко на севере, но тут же развернулся и побежал ко мне навстречу. Я зарычал и прибавил ходу.

«Не так быстро! Подожди нас!» – пожаловался Квил, который оказался ближе – только что вышел из поселка.

«Отстаньте вы все от меня!» – рыкнул я.

Я чувствовал их тревогу, хотя и старался изо всех сил заглушить ее воем ветра и звуками леса. Вот уж чего я всегда терпеть не мог: видеть себя глазами друзей – а теперь еще и полными жалости. Ребята заметили мою ярость и все-таки продолжали бежать за мной.

В голове прозвучал новый голос: «Оставьте его в покое!».

Хотя и произнесенный мягко, приказ есть приказ. Эмбри и Квил перешли на шаг.

Если бы я мог перестать видеть их глазами и слышать их ушами! Слишком много народу столпилось в моей голове, однако чтобы остаться одному нужно вернуть себе человеческий облик, а это слишком больно.

«Перевоплощайтесь, – велел Сэм остальным. – Эмбри, я приеду за тобой».

Сначала один, а потом и другой молча исчезли из моего сознания. Остался только Сэм.

«Спасибо», – сумел мысленно выговорить я.

«Возвращайся домой, когда сможешь».

Слова прозвучали глухо и растворились в пустоте: Сэм тоже ушел. Я остался один.

Так-то лучше! Теперь я слышал тихое шуршание слежавшихся листьев под ногами, шепот совиных крыльев над головой и далеко, далеко к западу стон океанского прибоя. Как чудесно – не чувствовать ничего, кроме скорости, движения мышц, сухожилий и костей, дружно работающих вместе, и оставлять позади милю за милей.

Если голоса в голове замолчат, то я никогда не вернусь. И буду отнюдь не первым, кто выбрал это тело, отказавшись от другого. Может, если убежать достаточно далеко, то я больше не услышу голосов…

Я прибавил ходу, оставляя Джейкоба Блэка позади.

Благодарности

Было бы совершенно непростительно с моей стороны не поблагодарить всех тех, кто помог мне пережить рождение еще одного романа.

Родители всегда были моей опорой; даже не знаю, как можно писать, не имея возможности посоветоваться с отцом или поплакаться матери.

Муж и сыновья оказались необычайно терпеливы: любая другая семья уже сдала бы меня в приют для умалишенных. Спасибо вам, парни, за то, что вы меня терпите.

Моя Элизабет – Элизабет Юлберг, лучший на свете агент по рекламе, – только благодаря тебе я смогла сохранить рассудок как во время поездок, так и между ними. Мало кому везет так тесно сотрудничать со своей лучшей подругой, и я бесконечно благодарна этой любительнице сыра, девчонке со Среднего Запада.

Джоди Ример продолжает гениально и изящно руководить моей карьерой. Очень приятно знать, что я в таких хороших руках.

И замечательно, что мои рукописи тоже попадают в хорошие руки.

Спасибо Ребекке Дейвис за столь точное понимание сложившейся в моей голове истории и за помощь в поисках наилучшего способа донести ее до читателей.

Спасибо Меган Тингли – во-первых, за несгибаемую веру в мою книгу, а во-вторых за ее шлифовку до блеска.

Спасибо всем сотрудникам отдела молодежной литературы в издательстве «Litte, Bvown and Company» за такое бережное отношение к моим творениям. Сразу видно, что все вы делаете свое дело с любовью, и я невыразимо признательна вам за это. Спасибо всем: Крису Мерфи, Шону Фостеру, Эндрью Смиту, Стефани Ворос, Гэйл Дубинин, Тине МакИнтайр, Эми О’Нилл и многим другим, кто обеспечил успех серии.

Мне невероятно повезло найти Лори Джоффс, которая как-то ухитряется быть самым быстрым и самым внимательным читателем. Я очень рада, что у меня есть такая подруга и помощница: проницательная, талантливая и терпеливо относящаяся к моему нытью.

И еще раз спасибо Лори Джоффс, а также Лауре Кристиано, Микаэле Чайлд и Теду Джоффс за создание и поддержку самой яркой звезды в виртуальной вселенной «Сумерек» – Словаря «Сумерек». Я очень признательна за все ваши усилия, благодаря которым вы обеспечили моим поклонникам уютное место, где они могут пообщаться друг с другом.

А также спасибо моим международным друзьям в Crepuscolo-es.com за создание поразительного сайта, который преодолел все языковые барьеры.

Огромная благодарность также Бриттани Гарденер за ее превосходную работу на Stephenie Meyer MySpace Group; там собралось такое огромное количество поклонников, что я не представляю, как можно всех упомнить. Бриттани, я тобой восхищаюсь.

Кэйти и Одри, сайт Bella Penombra – это просто прелесть.

Хэзер, сайт twilightnexus.com – это круто.

К сожалению, я не могу упомянуть здесь все сайты и всех их создателей, но огромное спасибо вам всем.

Огромная благодарность Лауре Кристиано, Мишель Виейра, Бриджет Кревистон и Кимберли Петерсон за ценные замечания, поддержку и энтузиазм.

Каждому писателю нужно подружиться с независимым книжным магазином; я очень благодарна моим приверженцам в родном городе Темпе, штат Аризона, и особенно Фейз Хоххальтер, которая обладает изумительным литературным вкусом.

Я в долгу у богов рока, группы Muse, за еще один вдохновляющий сборник.

Спасибо за то, что продолжаете писать мою любимую музыку.

Я также признательна всем группам, чьи песни я постоянно слушаю и кто помогает мне обрести вдохновение: Ok Go, Gomez, Placebo, Blue October и Jack’s Mannequin.

А самое главное – громадное спасибо всем моим поклонникам.

Я твердо уверена, что все вы самые привлекательные, умные, интересные и преданные поклонники во всем мире.

Если бы могла, я хотела бы обнять вас всех и подарить каждому «Порше 911 турбо».

Стефани Майер Рассвет

Посвящаю книгу моей ниндзя (агенту) Джоди Ример.

Спасибо, что не дала мне сорваться.

Отдельное спасибо моей музе – моей любимой группе, которая так кстати называется «Muse», за то, что вдохновили меня на создание целой саги.

Книга первая Белла

Детство – это не с рождения до зрелости.

Вырастет ребенок и оставит детские забавы.

Детство – это королевство, где никто не умирает.

Эдна Сент-Винсент Миллей

Пролог

Сколько раз я уже бывала на волосок от смерти, и все равно привыкнуть невозможно.

Новая встреча со смертью кажется неизбежной. Я как будто притягиваю катастрофы. Вновь и вновь ускользаю, но беда следует за мной по пятам.

Однако в этот раз все по-другому.

Можно убежать от того, кого боишься; можно вступить в бой с тем, кого ненавидишь. От таких убийц – чудовищ, врагов – я научилась обороняться.

Иное дело – умереть от руки любимого. Зачем бежать и сражаться, тем самым причиняя ему боль? Если жизнь – единственное, что ты можешь ему подарить, разве стоит цепляться за нее?

Если любишь всем сердцем?

1. Обрученные

«Никто на тебя не смотрит, – твердила я. – Никто не смотрит. Никто».

Сейчас проверим. Мне ведь даже саму себя не обмануть.

Стоя на светофоре (одном из трех на весь городок), я украдкой скосила глаза вправо – миссис Уэбер за рулем минивэна повернулась ко мне всем телом. Так и буравит взглядом. Я отшатнулась, недоумевая, как это ей хватает наглости. Что, бесцеремонно пялиться уже вошло в правила приличия? Или правила приличия на меня больше не распространяются?

Тут я вспомнила про затемненные стекла. Да сквозь них, наверное, вообще не видно, кто внутри и в каком он «восторге» от беспардонности. И вовсе не меня она с таким интересом разглядывает, а машину.

Мою машину. Ох…

Я посмотрела налево и застонала. Двое пешеходов, вместо того чтобы перейти на зеленый, застыли на тротуаре. За их спинами прилип к витрине своего сувенирного магазинчика мистер Маршал. Только что носом к стеклу не прижимается. Пока.

Все, зеленый! Спеша поскорее скрыться, я по привычке утопила в пол педаль газа – старенький пикап на меньшее не отзывался.

Машина утробно зарычала, как барс перед прыжком, и дернулась так резко, что меня вдавило в кожаную спинку сиденья, а желудок прилип к позвоночнику.

Ахнув, я поспешно нашарила тормоз. На этот раз я едва коснулась педали, но машина все равно замерла как вкопанная.

Страшно было даже оглянуться по сторонам. Если раньше еще оставались какие-то сомнения, теперь уж точно все догадались, кто сидит за рулем машины.

Кончиком носка я прижала педаль газа буквально на миллиметр, и машина снова рванула вперед.

Наконец-то добралась до заправки! Не будь бензобак на нуле, я бы вообще в город не заезжала. Я уже без стольких вещей научилась обходиться – шоколадные подушечки, шнурки для ботинок, – лишь бы не показываться на люди.

Я спешила, как на гонках, – ключ в замок, крышку бензобака долой, карточку через сканнер, «пистолет» в бак – все в считанные секунды. Жаль, нельзя заставить цифры на счетчике ползти быстрее. Они щелкали размеренно, неторопливо, будто назло.

На улице было пасмурно – обычный для Форкса, штат Вашингтон, дождливый день, но я никак не могла отделаться от ощущения, что хожу в луче прожектора, высвечивающего тоненькое колечко у меня на левой руке. Чувствуя спиной любопытные взгляды, я каждый раз воображала, будто оно мигает неоновым светом, вопя: «Смотрите, смотрите!»

Знаю, глупо так переживать. Какое мне дело, как воспримут остальные – не мама с папой – мою помолвку? Новую машину? Неожиданное поступление в университет Лиги плюща?[2] Блестящую черную кредитку, которая жжет мне задний карман?

– Вот именно! Какое мне дело? – пробормотала я вполголоса.

– Э-э, мисс? – раздался над ухом мужской голос.

Я обернулась – и тут же об этом пожалела.

У навороченного внедорожника с новехонькими каяками на крыше стояли два молодых человека. На меня они даже не взглянули, не в силах отвести глаз от автомобиля.

Не понимаю. С другой стороны, я хорошо если отличу значок «тойоты» от «форда» или «шевроле». Блестящая, черная, изящная красавица – моя новая машина для меня была просто машиной.

– Извините за любопытство, не подскажете, что у вас за автомобиль? – спросил тот, что повыше.

– «Мерседес». Да?

– Да, – вежливо подтвердил спрашивавший. Его невысокий приятель с досадой закатил глаза. – Вижу, что «мерседес». Я имел в виду… У вас на самом деле «мерседес-гардиан»? – В его голосе слышалось благоговение. Похоже, они нашли бы общий язык с Эдвардом Калленом, моим… э-э… женихом (к чему отрицать очевидное, если до свадьбы считанные дни?). – Их ведь даже в Европе еще нет? – продолжал молодой человек. – А уж тут…

Пока он ощупывал машину взглядом (по мне, так совершенно обычный «мерседес», но я в этих вопросах полный чайник), у меня снова замелькали мысли, связанные со словами «жених», «свадьба», «муж» и т. п.

В голове не укладывается.

Во-первых, в силу воспитания от одной мысли о пышных платьях-тортах и свадебных букетах меня должно передергивать. Но самое главное, такое скучное, степенное, обыденное понятие, как «муж», просто не вяжется с моим представлением об Эдварде. Все равно что принимать архангела работать бухгалтером. Просто не представляю его в подобной заурядной роли.

Как обычно, стоило мне подумать об Эдварде, и голова закружилась от фантазий. Молодому человеку пришлось кашлянуть, чтобы привлечь мое внимание – он все еще дожидался ответа про марку и модель машины.

– Не знаю, – честно призналась я.

– А можно мне с ней сфотографироваться?

Я не сразу поняла, о чем он.

– Сфотографироваться? С машиной?

– Ну да. Мне ведь иначе не поверят.

– Э-э. Хорошо. Пожалуйста.

Я поспешно вытащила «пистолет» и притаилась на переднем сиденье, дожидаясь, пока этот фанат выудит из рюкзака огромный профессиональный фотик. Сперва они с другом по очереди позировали у капота, потом переместились к багажнику.

– Пикапчик, мне тебя не хватает… – проскулила я.

Какое совпадение (подозрительное, я бы сказала), что мой старичок испустил дух через считанные недели после нашего с Эдвардом необычного уговора. Ведь одним из условий Эдвард поставил разрешение подарить мне новую машину, когда старой придет конец. А пикап, видите ли, и так дышал на ладан – мол, прожил долгую насыщенную жизнь и умер своей смертью, клятвенно уверял меня Эдвард. И разумеется, я никак не могла ни подловить его на лжи, ни воскресить пикап из мертвых своими силами. Мой любимый механик… Я оборвала мысль, не дав себе додумать до конца. Вместо этого прислушалась к доносившимся снаружи приглушенным голосам.

– …на видео жгли огнеметом, и хоть бы что! Даже краска пузырями не пошла!

– Еще бы! Ее под танк можно. Кому ее здесь покупать? Вот ближневосточным дипломатам, торговцам оружием и наркобаронам – в самый раз, для них и делалась.

– Думаешь, эта, за рулем – важная персона? – вполголоса усомнился тот, что пониже. Я резко опустила голову, пытаясь скрыть пылающие щеки.

– Хм-м… – Высокий пожал плечами. – Кто ее знает. Ракетонепробиваемое стекло и восемнадцать тонн брони – в наших-то краях – зачем бы? Наверняка едет куда-то, где есть чего опасаться.

Броня. Восемнадцать тонн брони. Ракетонепробиваемое стекло? Миленько. Пуленепробиваемое, значит, уже не котируется?

Теперь все понятно. По крайней мере, человеку с извращенным чувством юмора.

Нет, я догадывалась, что Эдвард воспользуется нашим уговором и перетянет одеяло на себя, чтобы отдать гораздо больше, чем получить. Я согласилась на замену пикапа – когда тот уже не сможет мне служить, – разумеется, никак не ожидая, что это случится так скоро. Признавая суровую правду – мой пикап превратился в вечный памятник классике «шевроле», я понимала, что скромностью замена, скорее всего, отличаться не будет. Что она будет притягивать взгляды и вызывать перешептывания. Я угадала. Однако мне даже в страшном сне не могло присниться, что машин будет подарено две.

Одна «до» и одна «после», как объяснил Эдвард, когда я запротестовала.

Это всего лишь та, которая «до». Получена в прокате, и после свадьбы вернется обратно. Я никак не могла взять в толк, зачем такие сложности. Теперь поняла.

Ха-ха, как смешно! Я ведь такая по-человечески хрупкая, притягиваю опасности, вечно становлюсь жертвой своего собственного невезения – разумеется, только противотанковая броня сможет хоть как-то меня обезопасить. Ухохотаться! Представляю, как он с братьями валялся от смеха, пока я не видела.

«А вдруг – представь на секундочку, дурашка, – зашептал робкий голосок, – это вовсе не шутка? И он действительно за тебя беспокоится? Ведь уже не первый раз он, защищая тебя, слегка перегибает палку».

Я вздохнула.

Машину, предназначенную на «после», я еще не видела. Она скрывалась под тентом в самом дальнем углу Калленовского гаража. Многие, знаю, не выдержали бы и глянули одним глазком под тент, но мне просто не хотелось.

Брони там наверняка не будет – после медового месяца она мне уже не понадобится. В числе прочих бонусов меня ждет и неуязвимость. Прелести принадлежности к Калленам не ограничиваются дорогими автомобилями и впечатляющими кредитками.

– Эй! – позвал высокий, приставив ладони к стеклу, чтобы лучше видеть. – Мы уже все! Спасибо!

– Не за что! – ответила я и, внутренне сжавшись, потихоньку – осторожно! – нажала на газ…

Сколько раз я ездила по этой дороге до дома, и все равно упорно лезут в глаза вылинявшие от дождя объявления. На каждом телеграфном столбе, на каждом указателе – бьют наотмашь, как пощечины. Заслуженные пощечины. Моментально всплыла та самая мысль, которую я резко оборвала на заправке. На этой дороге от нее не отделаешься. Как отделаться, когда лицо моего любимого механика возникает перед глазами снова и снова, через равные промежутки?

Мой лучший друг. Мой Джейкоб.

Это не его отец придумал расклеить повсюду объявления, вопящие: «Вы видели этого мальчика?». Это мой папа, Чарли, напечатал постеры и наводнил ими город. Причем не только Форкс, но и Порт-Анжелес, Секвим, Хоквиам, Абердин – весь Олимпийский полуостров. Заодно позаботился, чтобы такое же объявление висело в каждом полицейском участке штата Вашингтон. В его собственном участке под поиски Джейкоба отвели целый пробковый стенд, который, к великому папиному огорчению и неудовольствию, все равно пустовал.

Огорчение, впрочем, ему доставлял не только пустой стенд. Гораздо больше папу расстраивало поведение Билли – папиного лучшего друга, отца пропавшего Джейкоба.

Почему он не принимает более активное участие в розысках шестнадцатилетнего «беглеца»? Почему отказывается вешать объявления в Ла-Пуш, резервации, где жил Джейкоб? Почему смирился с исчезновением, как будто ничего и сделать-то не может? Почему твердит: «Джейкоб уже взрослый. Захочет – сам вернется»?

Я его тоже расстраиваю. Потому что я на стороне Билли.

Я не вижу смысла клеить объявления. Мы с Билли в курсе, куда, так сказать, делся Джейкоб, и прекрасно знаем, что «мальчиком» его точно никто не видел.

При виде объявлений у меня ком встает в горле и слезы жгут глаза. Хорошо, что Эдвард уехал на охоту. Заметив, как мне плохо, он бы тоже начал переживать.

Не очень, конечно, удобно, что сегодня суббота. Поворачивая к дому, я обратила внимание на папину патрульную машину, припаркованную во дворе. Опять пропускает рыбалку. Все еще обижается из-за свадьбы.

Значит, домашний телефон отпадает. Но мне очень нужно позвонить…

Поставив машину рядом с памятником «шевроле», я вытаскиваю из бардачка сотовый, выданный Эдвардом на случай крайней необходимости. Набираю номер, приготовившись тут же нажать «отбой», если что…

– Алло? – раздается в трубке голос Сета Клируотера, и я облегченно вздыхаю. Боялась нарваться на его старшую сестру Ли. Выражение «она же тебя не съест» – категорически не про нее.

– Здравствуй, Сет, это Белла.

– Здорово! Как дела?

Задыхаюсь от слез. Кто бы успокоил.

– Нормально!

– Звонишь узнать, какие новости?

– Ты у нас ясновидящий?

– Да нет. Куда мне до Элис? А с тобой все и так понятно. – Шутит. Из всей стаи квилетов, обитающих в Ла-Пуш, он один способен назвать кого-то из Калленов по имени, а тем более прохаживаться насчет моей почти всевидящей будущей невестки.

– Нуда, есть такое, – признала я и наконец решилась спросить: – Как он?

Вздох в трубке.

– Все так же. Разговаривать не хочет, хотя нас слышит, мы же знаем. Пытается не думать по-человечески… Ну, ты понимаешь. Живет инстинктами.

– Где он?

– Где-то на севере Канады. В какой точно провинции, понятия не имею. Для него границы сейчас – пустой звук.

– А он, ну, хотя бы намеком не?..

– Нет, Белла, домой он не собирается. Прости.

Я сглотнула.

– Ничего, Сет. Я догадывалась. Просто ничего не могу с собой поделать.

– Ясно. У нас то же самое.

– Спасибо, что общаешься со мной, Сет. Представляю, как тебя остальные за это травят.

– Да уж, горячих поклонников ты среди них не найдешь. И глупо, по-моему. Джейкоб сделал свой выбор, ты – свой. Он остальных не одобряет. Правда, твои постоянные подглядывания его тоже не сказать чтобы радуют.

– Ты же говоришь, он все время молчит? – ахнула я.

– От нас не скроешь, как ни старайся.

Выходит, Джейкоб в курсе, что я беспокоюсь. Даже не знаю, как с этим быть. По крайней мере, он знает, что я не умчалась на закат, забыв о нем навсегда. Он вполне мог решить, что я на это способна.

– Тогда увидимся… на свадьбе? – Я с трудом заставила себя произнести последнее слово.

– Да, мы с мамой придем. Здорово, что ты нас пригласила!

Я улыбнулась, услышав столько радости в его голосе.

Пригласить Клируотеров – инициатива Эдварда, и я несказанно счастлива, что он об этом подумал. Сет мне просто необходим – тоненькая, но все же ниточка к моему отсутствующему лучшему другу.

– Куда же я без тебя?

– Передавай привет Эдварду!

– Обязательно.

Я покачала головой. Зародившаяся между Эдвардом и Сетом дружба приводила меня в замешательство. И все же вот оно, доказательство, что не должно быть так, как есть сейчас. Что, если захотеть, вампиры спокойно уживаются с оборотнями.

Только не всем это по душе.

– Ой! – голос у Сета взлетел вверх. – Ли пришла.

– Ой! Все, пока!

Тишина в трубке. Я положила телефон на сиденье и собралась с духом, чтобы зайти домой, где меня ждет Чарли.

Бедный папа, на него столько всего навалилось… Сбежавший Джейкоб – лишь одна капля в переполненной чаше. За меня, свою едва совершеннолетнюю дочь, которая вот-вот станет женой, он беспокоится куда больше.

Медленно подходя к дому под моросящим дождем, я вспоминала тот вечер, когда мы ему сказали…


Шум подъехавшей патрульной машины возвестил прибытие Чарли, и кольцо у меня на пальце как будто сразу стало в сто раз тяжелее. Я бы сунула руку в карман или за спину, но выдернуть ее из твердых цепких пальцев Эдварда не было никакой возможности.

– Не нервничай, Белла. И не забывай, что ты не в убийстве признаешься.

– Легко тебе говорить!

Зловещий топот папиных ботинок все ближе. Гремит ключ в незапертом замке. Как в фильме ужасов, когда героиня осознает, что не задвинула засов.

– Успокойся, Белла! – шепчет Эдвард, услышав мое лихорадочно забившееся сердце.

Дверь с грохотом распахивается, и я дергаюсь, как от электрошока.

– Здравствуйте, Чарли! – поприветствовал папу абсолютно спокойный Эдвард.

– Нет! – вырвалось у меня.

– Что такое? – удивленно прошептал Эдвард.

– Пусть сначала пистолет повесит.

Эдвард со смехом пригладил спутанные бронзовые волосы.

Чарли вошел в комнату – все еще в форме и при оружии, – заметным усилием заставив себя не нахмуриться при виде нас с Эдвардом в обнимку на диване. В последнее время он так старался хоть чуть-чуть потеплеть к Эдварду, а сейчас мы объявим новость, и все старания пойдут насмарку.

– Привет, ребята! Что нового?

– Мы хотели бы вам кое-что сказать, – безмятежно проговорил Эдвард. – Новости у нас хорошие.

Показное радушие Чарли тут же сменилось грозной подозрительностью.

– Хорошие? – прорычал он, сверля меня взглядом.

– Пап, ты садись.

Приподняв одну бровь, он пристально смотрел на меня секунд пять, затем протопал к креслу и примостился на самом краешке, неестественно выпрямив спину.

– Ты не волнуйся, пап, – прервала я напряженное молчание. – Все в порядке.

Эдвард дернул уголком рта. Всего-навсего «в порядке»? «Чудесно», «великолепно», «замечательно» – вот как надо говорить!

– Конечно, Белла, конечно. Только, если все в порядке, почему с тебя пот градом катит?

– Вовсе нет! – соврала я.

Я прижалась к Эдварду, уклоняясь от папиного грозного взгляда, и машинально вытерла улику со лба тыльной стороной кисти.

– Ты беременна! – загремел Чарли. – Беременна, да?

Вопрос явно предназначался мне, хотя папин испепеляющий взгляд был прикован к Эдварду, и, могу поклясться, рука его невольно дернулась к кобуре.

– Нет! Конечно же, нет! – Я вовремя удержалась, чтобы не подтолкнуть Эдварда локтем – все равно только синяк заработаю. Говорила ведь ему, что именно так все и воспримут. Что еще может в восемнадцать лет заставить кого-то в здравом уме и твердой памяти сыграть свадьбу? («Любовь» – получила я от Эдварда достойный умиления ответ. Нуда, да…)

Чарли слегка поостыл. Видимо, поверил, у меня ведь все на лице написано.

– Хм… Прости.

– Извинения приняты.

Повисло молчание. Потом я вдруг поняла, что оба ждут от меня каких-то слов. Я в панике глянула на Эдварда. Язык не шевелился.

Улыбнувшись, Эдвард расправил плечи и посмотрел папе в глаза.

– Чарли, я понимаю, что несколько нарушил заведенный порядок. По традиции полагалось бы сперва заручиться вашей поддержкой. Ни в коем случае не хотел показаться неучтивым,однако поскольку Белла уже дала согласие, а я не хочу умалять значимость ее выбора, я не стану просить у вас ее руки, но попрошу родительского благословения. Мы решили пожениться, Чарли. Я люблю вашу дочь больше всего на свете, больше собственной жизни, и – по чудесному совпадению – она так же любит меня. Благословляете ли вы нас?

Само спокойствие и уверенность. Завороженная невозмутимым голосом, я на миг увидела Эдварда со стороны, глазами остального мира. Мне показалось, что закономернее нашей новости и быть не может…

И тут я заметила, с каким выражением Чарли смотрит на кольцо.

С остановившимся сердцем я следила, как папа сначала краснеет, потом багровеет, потом синеет. Потом меня как подбросило – не знаю, что конкретно я хотела сделать, может, применить метод Хаймлиха, которым спасают подавившихся, – но Эдвард удержал меня за руку и едва слышно прошептал: «Погоди, дай ему минутку».

На этот раз молчание затянулось надолго. Постепенно краска начала отливать, и цвет папиного лица вернулся к нормальному. Губы плотно сжаты, между бровями складка – я заметила, у папы всегда так, когда он чем-то озабочен. Под его долгим пристальным взглядом я почувствовала, как Эдвард рядом слегка расслабился.

– А чему я, собственно, удивляюсь? – пробухтел Чарли. – Знал ведь, что так оно в скором времени и случится.

Я выдохнула.

– Решение окончательное? – сверкнув глазами, грозно спросил папа.

– Я уверена в Эдварде на все сто! – последовал моментальный ответ.

– Да, но свадьба… К чему такая спешка? – Он снова окинул меня подозрительным взглядом.

Спешка к тому, что я с каждым днем приближаюсь к проклятым девятнадцати, а Эдвард навеки застыл в своем семнадцатилетнем великолепии, в котором и пребывает последние девяносто лет. Это не значит, что по моим представлениям, отсюда вытекает необходимость срочно пожениться. Необходимость вытекает из сложного и запутанного соглашения, которое мы с Эдвардом заключили – необходимость как-то обозначить грань, мой переход из мира смертных к бессмертию.

Однако Чарли я этого объяснить не могла.

– Осенью мы вместе едем в Дартмут, – напомнил Эдвард. – Я хочу, чтобы все было… ну, как положено. Так меня воспитали. – Он пожал плечами.

Без преувеличения. Во времена Первой мировой воспитывали и впрямь несколько несовременно.

Чарли задумчиво подвигал губами. Ищет подходящий контраргумент. Хотя какие тут могут быть возражения? «Я бы предпочел, чтобы ты сначала пожила в грехе?» Он отец, у него руки связаны.

– Знал, что так и будет… – снова пробурчал он. И вдруг папино лицо прояснилось, от озабоченной складки не осталось и следа.

– Папа? – Встревоженная резкой переменой, я украдкой глянула на Эдварда, но и по его лицу ничего прочитать не смогла.

– Ха! – Вдруг вырвалось у папы. Меня опять подбросило на диване. – Ха-ха-ха!

Согнувшись пополам, он трясся от хохота. Я смотрела, не веря своим глазам.

В поисках объяснения перевела взгляд на Эдварда и по плотно сжатым губам догадалась, что тот сам едва сдерживает смех.

– Хорошо, давайте! – наконец выговорил Чарли. – Женитесь! – Новый взрыв хохота. – Только…

– «Только» что?

– Только маме сама сообщишь! Я ей и словом не обмолвлюсь. Давай сама как-нибудь! – И комнату снова сотрясли громовые раскаты.


Я в задумчивости застыла перед дверью, улыбаясь воспоминаниям. Конечно, тогда решение Чарли повергло меня в страх. Сообщить Рене! Это же Страшный суд. Для нее ранний брак – худшее преступление, чем сварить щенка заживо.

Кто мог предвидеть ее реакцию? Точно не я. И не Чарли. Элис, возможно, однако ее спросить я не догадалась.

– Ну что сказать, Белла, – произнесла Рене, когда я, запинаясь и заикаясь, выговорила невозможное: «Мама, мы с Эдвардом решили пожениться». – Меня, конечно, слегка задевает, что ты так долго тянула, прежде чем сообщить. Билеты на самолет с каждым днем дорожают. И да, вот еще что, – спохватилась она, – как ты думаешь, с Фила к тому времени гипс уже снимут? Обидно, если на фотографиях он будет не в смокинге.

– Стоп, мам, подожди секундочку! – ахнула я. – В каком смысле «тянула»? Мы только сегодня об-об… – слово «обручились» не шло с языка, – все уладили.

– Сегодня? Правда? Надо же. А я думала…

– Что ты думала? И давно?

– Когда ты приезжала ко мне в апреле, мне показалось, что дело, как говорится, на мази. У тебя ведь все на лице написано. Я тогда ничего не сказала, потому что это ровным счетом ни к чему бы не привело. Ты прямо как Чарли. – Она смиренно вздохнула. – Если приняла решение – точка, спорить бесполезно. И так же будешь идти до конца.

Адалыпе мама произнесла что-то совсем неожиданное.

– Я верю, Белла, на мои грабли ты не наступишь. Понимаю, ты меня боишься сейчас, боишься моей реакции. Да, я много чего высказывала о браке и глупостях – и назад свои слова брать не буду, – но ты пойми, я ведь по своему опыту судила. А ты совсем другая. И шишки набиваешь другие. Зато верная и преданная. Так что у тебя куда больше надежд на удачный брак, чем у большинства моих сорокалетних знакомых. – Рене снова рассмеялась. – Моя не по годам мудрая девочка… Впрочем, тебе, кажется, повезло на такого же мудрого душой.

– Ты… мам, это точно ты? Разве я, по-твоему, не совершаю громаднейшую ошибку?

– Само собой, подождать пару лет не повредило бы. Я еще слишком молода для тещи, не считаешь? Да ладно, не отвечай. Главное не я, главное – ты. Ты счастлива?

– Непонятно. Я сейчас себя как будто со стороны наблюдаю.

Рене усмехнулась.

– Ты с ним счастлива, Белла?

– Да, но…

– Тебе когда-нибудь нужен будет кто-то другой?

– Нет, но…

– Но что?

– Так говорят и говорили испокон веков все обезумевшие от любви подростки.

– Ты никогда не вела себя как подросток, девочка моя. И ты знаешь, как будет лучше для тебя.

Последние несколько недель Рене вдруг с головой ушла в предсвадебные хлопоты. Телефонные переговоры с Эсми, мамой Эдварда, длились часами (судя по всему, размолвок между будущими родственниками не предвидится). Рене полюбила Эсми всей душой – да и кто мог устоять перед моей замечательной уже почти свекровью?

Я смогла вздохнуть свободно. Всю подготовку взяли на себя родственники с обеих сторон, избавив меня от нервотрепки и волнений.

Чарли, конечно, обиделся, но хоть не на меня, и то хорошо. Предательницей оказалась Рене. Он-то рассчитывал на маму как на тяжелую артиллерию, а вышло… Что делать, если решающий способ воздействия – страх перед маминой реакцией – себя не оправдал? Все карты биты, крыть нечем. И вот обиженный папа бродит по дому, бормоча под нос, что кругом враги…

– Папа? – позвала я, открывая дверь. – Я дома!

– Подожди, Беллз, не входи!

– А? – Я покорно замерла.

– Сейчас, секундочку! Ай, Элис, больно!

Элис?

– Простите, Чарли! – зазвенел мелодичный голосок Элис. – Ну, как?

– Сейчас все кровью заляпаю.

– Ничего подобного. Даже царапины нет, уж я бы знала.

– Что происходит? – требовательно спросила я, не отходя от двери.

– Полминуточки, Белла, пожалуйста! – откликнулась Элис. – Потерпи, и тебя ждет награда.

Чарли хмыкнул в подтверждение.

Я начала постукивать ногой, считая каждый стук. До тридцати не дошла, Элис окликнула меня раньше.

– Все, Белла, заходи!

Я осторожно заглянула в гостиную.

– Ух! – вырвалось у меня. – Ого! Папа, ты смотришься…

– Глупо? – подсказал Чарли.

– Скорее, импозантно.

Чарли залился краской. Элис, ухватив его за локоть, медленно развернула кругом, чтобы во всей красе продемонстрировать светло-серый смокинг.

– Прекрати, Элис! Я выгляжу полным идиотом.

– В моих руках никто никогда не выглядит идиотом! – возмутилась Элис.

– Она права, пап. Смотришься потрясающе! По какому поводу наряжаемся?

Элис закатила глаза.

– Сегодня последняя примерка. Для вас обоих, причем.

С трудом оторвав взгляд от непривычно элегантного Чарли, я наконец заметила аккуратно уложенный на диване белый одежный чехол.

– А-а…

– Помечтай пока, Белла, я тебя надолго не займу.

Сделав глубокий вдох, я закрыла глаза и на ощупь начала подниматься по лестнице к себе в комнату. Там разделась до белья и вытянула руки.

– Можно подумать, я тебе иголки под ногти собралась загонять, – пробурчала Элис, входя следом за мной.

Я не слышала. Я погрузилась в сладкие мечты.

Там, в мечтах, свадебный переполох давно закончился. Все позади.

Мы одни, только я и Эдвард. Окружающая обстановка при этом оставалась расплывчатой и постоянно менялась – от туманного леса до скрытого за облаками города или полярной ночи. Все потому что Эдвард, желая сделать сюрприз, упорно скрывал, где будет проходить медовый месяц. Собственно, «где», меня и так не особо заботило.

Мы с Эдвардом вместе, и я честно выполнила свою часть уговора. Я вышла за него замуж. Это самый главный пункт. А еще я приняла все его невозможные подарки и поступила – хоть и фиктивно – в Дартмутский колледж. Теперь его очередь.

Прежде чем превратить меня в вампира – выполняя свою часть соглашения, – он обязался сделать кое-что еще.

Эдвард безумно переживал из-за того, что превращение в вампира лишит меня некоторых человеческих радостей, которых он меня лишать не хотел бы. Я-то как раз готова была отказаться от большинства – например, от выпускного бала – безо всякого сожаления. И лишь одну человеческую радость я все же хотела бы испытать сполна. Разумеется, Эдвард был бы счастлив, если бы именно о ней я забыла и не вспоминала.

Однако в этом и загвоздка. Я приблизительно представляю, как буду себя ощущать, когда сменю человеческий облик на вампирский. Мне довелось видеть новорожденных вампиров собственными глазами, да и рассказы будущих родственников неплохо дополнили картину. Несколько лет сплошной ненасытной жажды. Владеть собой я научусь не сразу, а даже когда научусь, чувства и ощущения вернутся уже другими.

Надо сейчас, пока я еще человек… и страстно влюблена.

Прежде чем сменить свое теплое, хрупкое, управляемое феромонами тело на прекрасное, сильное и… незнакомое, я хотела испытать отпущенное ему сполна. Чтобы у нас с Эдвардом был настоящий медовый месяц. И он согласился попробовать, несмотря на грозящую мне в таком случае опасность.

Я едва замечала суетящуюся вокруг меня Элис и прикосновения струящегося шелка. Позабыла о ходящих по городу пересудах. О том, что скоро мне предстоит сыграть главную роль в представлении. Перестала волноваться, что споткнусь о собственный шлейф или захихикаю в неподобающий момент, не тревожилась больше из-за возраста и сосредоточенных на мне пристальных взглядов. Даже отсутствие моего лучшего друга не вызывало былой горечи.

Мы с Эдвардом одни, в лучшем месте на земле.

2. Долгая ночь

– Я уже скучаю.

– Мне не обязательно уходить. Могу остаться…

– М-м…

Воцарилась тишина, нарушаемая только стуком моего сердца, нашим прерывистым дыханием и чмоканьем движущихся в унисон губ.

Как легко порой было забыть, что целуешься с вампиром. Не потому что он становился обыкновенным, как человек – я ни на секунду не теряла ощущения, что в моих объятиях скорее ангел, чем смертный; нет, прижимаясь губами к моим губам, шее, лицу, он давал мне понять, что ничего страшного не произойдет. Он уверял, что моя кровь уже не вызывает такой жажды, как раньше, что страх потерять меня излечил его от пагубной страсти. Но я-то знала, что запах моей крови по-прежнему мучает его, разжигая в горле пожар.

Я открыла глаза и увидела, что он тоже не сводит с меня взгляда. В такие моменты мне не верилось в происходящее.

Как будто я и есть награда, а вовсе не бессовестный везунчик, которому она досталась.

Наши взгляды встретились. В его золотистых глазах таилась такая глубина, что мне на секунду почудилось, будто я сейчас загляну ему прямо в душу. Неужели у меня когда-то возникал этот глупейший вопрос – а есть ли у Эдварда душа, пусть даже он и вампир? Конечно есть, самая прекрасная. Прекраснее, чем его блестящий ум, неописуемо красивое лицо и невероятная фигура.

Его взгляд тоже, казалось, проник мне в самую душу, и, судя по всему, увиденное Эдварда не разочаровало.

Однако в мои мысли, в отличие от мыслей всех остальных, он проникнуть не мог. Кто знает, почему – возможно, какой-то сбой в моем мозгу, сделавший его неуязвимым для сверхъестественных и пугающих способностей, которыми обладают некоторые бессмертные. (Это только мозг, тело же вполне себе поддавалось чарам других вампиров, действовавших иначе, чем Эдвард). И все же я была бесконечно благодарна этому сбою за то, что мои мысли останутся тайной. А то я сгорела бы от стыда.

Я снова потянулась к нему губами.

– Точно остаюсь, – пробормотал он.

– Нет-нет. У тебя мальчишник. Надо идти.

Я говорила одно, а делала другое – пальцами правой руки расплетала его бронзовые кудри, левой прижимала крепче к себе. Его прохладная ладонь поглаживала мою щеку.

– Мальчишник нужен тем, кто провожает холостую жизнь с сожалением. А я счастлив оставить ее в прошлом. Так что не вижу смысла.

– Да! – выдохнула я в ледяную кожу на его шее.

Чарли спит без задних ног у себя в комнате, а значит, мы все равно что одни. Свернувшись калачиком на моей узкой кровати, мы сплелись, насколько позволяло толстое покрывало, в которое я укуталась как в кокон. Без покрывала было бы куда романтичнее, но лучше так, чем клацать зубами от холода. А включить отопление в августе – Чарли сильно удивится…

Зато Эдварду, в отличие от меня, укутываться необходимости не было – наоборот, его рубашка валялась на полу. Я все еще никак не могла привыкнуть и каждый раз изумлялась совершенству его тела – белого, прохладного, гладкого, как мрамор. Моя ладонь благоговейно скользнула по твердокаменной груди, плоскому твердому животу. По его телу пробежала легкая дрожь, а губы снова отыскали мои. Я осторожно тронула кончиком языка его зеркально-гладкую губу, и у него вырвался вздох. Лицо овеяло его легким дыханием, прохладным и свежим.

И вдруг Эдвард отстранился – машинально, как всегда бывало, когда он решал, что заходит слишком далеко, рефлекторный отказ от продолжения, когда именно продолжения хочется больше всего. Почти всю свою сознательную жизнь он заставлял себя отказываться от физического удовлетворения. Неудивительно, что теперь попытка изменить сложившейся привычке вызывает страх.

– Подожди! – Я обхватила его за плечи и притянула обратно к себе, а потом высвободила ногу из-под одеяла и обвила вокруг его талии. – Повторение – мать учения!

Эдвард хохотнул.

– Тогда мы уже должны были достичь совершенства. Тебе за этот месяц хоть раз поспать удалось?

– А это генеральная репетиция, – напомнила я. – При том, что половина спектакля вообще не отработана. Некогда осторожничать.

Я хотела рассмешить его, но Эдвард промолчал, замерев от неожиданного потрясения. Жидкое золото в его глазах, казалось, застыло тоже.

Мысленно прокрутив свои последние слова еще раз, я поняла, что он в них услышал.

– Белла… – прошептал он.

– Не надо начинать по новой. Уговор есть уговор.

– Не знаю. Трудно сосредоточиться, когда ты со мной вот так. Мысли… путаются. Я не смогу себя сдерживать. А пострадаешь ты.

– Все будет в порядке.

– Белла…

– Ш-ш-ш! – Я прильнула к нему с поцелуем, чтобы прогнать непрошеный страх. Все это я уже слышала. Эдварду не отвертеться отуговора. Тем более, настояв, чтобы сперва я вышла за него замуж.

На поцелуй он ответил, хотя явно старался не терять при этом головы. Тревога, вечная тревога. Как все изменится, когда исчезнет необходимость испытывать эту постоянную тревогу за меня… Он же не будет знать, куда деть освободившееся время. Придется завести новое хобби.

– Дрожишь? – спросил Эдвард.

Я поняла, что он не про температуру.

– Нисколечко. И завтра не дрогну.

– Точно? Не передумала? Еще не поздно.

– Хочешь меня бросить?

Эдвард рассмеялся.

– Всего лишь убедиться. Не надо делать того, в чем не уверена.

– В тебе я уверена. А остальное переживу.

Он замолчал, и я испугалась, что опять сморозила глупость.

– Переживешь? – тихо переспросил он. – Я не про свадьбу – ее ты точно переживешь, несмотря на все страхи, я про то, что будет потом… А как же Рене, как же Чарли?

Я вздохнула.

– Мне будет их не хватать. – Да, скучать я буду сильно, сильнее, чем они, но зачем подкидывать Эдварду лишние доводы?

– Анжела, Бен, Джессика, Майк?

– Да, и друзей тоже, – улыбнулась я в темноте. – Особенно Майка. Ох, Майк! Как же я без тебя…

Эдвард зарычал.

Я рассмеялась, но тут же посерьезнела.

– Мы все это уже столько раз проходили! Я знаю, что будет тяжело, но мне так нужно. Мне нужен ты, причем навсегда. Одной человеческой жизни мне мало.

– Остаться навеки восемнадцатилетней, – прошептал он.

– Мечта любой нормальной женщины, – поддразнила я.

– Не меняться, не двигаться вперед…

– В каком смысле?

Эдвард начал подбирать слова:

– Помнишь, когда мы сообщили Чарли о предстоящей свадьбе? И он подумал, что ты… беременна?

– Он тебя чуть не пристрелил, – со смехом вспомнила я. – Честное слово, на какую-то секунду он всерьез готов был в тебя пальнуть.

Эдвард молчал.

– Что? В чем дело?

– Просто… как было бы здорово, если б его подозрения оправдались.

Я ахнула от изумления.

– То есть если бы это в принципе было возможно. Если бы мы могли. Мне больно, что ты этого лишишься.

Мне понадобилась минута на раздумья.

– Я знаю, на что иду.

– Откуда тебе знать, Белла! Погляди на мою мать, на сестру. Эта жертва гораздо тяжелее, чем кажется.

– Но ведь Эсми и Розали держатся, и держатся молодцом. Если когда-нибудь станет ясно, что дело плохо, поступим так же, как Эсми, – возьмем приемных.

Эдвард вздохнул, и в его голосе послышалась ярость.

– Так не должно быть! Я не хочу, чтобы ты шла на жертвы ради меня. Я хочу давать, а не отбирать. Не хочу лишать тебя будущего. Если бы ты осталась человеком…

Я прижала палец к его губам.

– Ты мое будущее. И хватит. Кончай хандрить, иначе я позову твоих братьев, чтобы они тебя забрали. Может, мальчишник и не повредит.

– Прости. Я хандрю, да? Наверное, нервы.

– Дрожишь? – поддразнила я.

– Не в том смысле. Я прождал сто лет, чтобы жениться на вас, мисс Свон. Свадебной церемонии я как раз жду с нетер… – Эдвард вдруг замер на полуслове. – Ох, ради всего святого!

– В чем дело?

Он скрипнул зубами.

– Братьев звать не надо. Такое чувство, что Эмметт и Джаспер решили своего не упускать.

На секунду я крепко-крепко прижала его к себе – и тут же отпустила. Состязаться с Эмметтом в перетягивании каната – гиблое дело.

– Повеселись хорошенько!

За окном раздался визг – кто-то царапал стальным когтем по стеклу, издавая невыносимо противный звук, от которого по спине бегут мурашки и хочется заткнуть уши. Меня передернуло.

– Если не отдашь Эдварда, – угрожающе прошипел невидимый под покровом ночи Эмметт, – мы придем за ним сами!

– Иди! – рассмеялась я. – Пока дом еще цел.

Эдвард закатил глаза, но все же стремительным движением вскочил с кровати и не менее стремительным – набросил рубашку. Наклонившись, он поцеловал меня в лоб.

– Спи. Завтра важный день.

– Конечно. Теперь я точно успокоилась.

– Встретимся у алтаря.

– Я буду в белом, – улыбаясь собственной невозмутимости, пошутила я.

– Верю! – усмехнувшись, похвалил он и вдруг пригнулся, напружинив мускулы. В следующий миг он исчез, неуловимым движением метнувшись в окно.

Снаружи донесся приглушенный удар, затем ругательство – голосом Эмметта.

– Смотрите, как бы он завтра не опоздал, – пробормотала я, зная, что меня прекрасно расслышат.

И тут в окне показалось лицо Джаспера – медовые волосы в пробивающемся сквозь тучи лунном свете отливали серебром.

– Не волнуйся, Белла. Времени у него будет с запасом.

Я почувствовала неожиданное спокойствие, все страхи и тревоги улетучились. Джаспер обладал таким же даром, как Элис с ее точными предсказаниями. С той разницей, что ему подчинялось не будущее, а настроение, но противостоять настроению, которое он внушал, все равно было невозможно.

Я неуклюже села в кровати, по-прежнему завернутая в одеяло.

– Джаспер, а как проходит мальчишник у вампиров? В стрип-клуб же вы его не поведете?

– Не вздумай рассказывать! – прорычал снизу Эмметт. Послышался еще один глухой удар, потом тихий смех Эдварда.

– Не волнуйся! – велел Джаспер, и я перестала. – У нас, Калленов, свои традиции. Пара-тройка горных львов, несколько гризли… Обычная загородная вылазка.

Интересно, я тоже буду отзываться о вампирском «вегетарианстве» с такой бравадой?

– Спасибо, Джаспер.

Подмигнув на прощание, он скрылся из виду.

За окном наступила тишина. Из-за стены доносился приглушенный храп Чарли.

Я откинулась на подушку, понимая, что сейчас засну. Из-под отяжелевших век обвела взглядом стены своей маленькой комнатки, выбеленные лунным светом.

Последняя ночь в моей комнате. Последняя ночь в качестве Изабеллы Свон. Завтра вечером я уже стану Беллой Каллен. Сама свадебная церемония мне как нож к горлу, зато новое имя греет душу.

Я дала волю мыслям, надеясь быстрее заснуть. Однако через несколько минут поняла, что, наоборот, напрягаюсь еще сильнее. В животе, скручивая его то так, то эдак, свернулась тревога. В постели без Эдварда слишком мягко и слишком жарко. Джаспер далеко, а внушенные им спокойствие и безмятежность тут же испарились.

День завтра предстоит долгий.

Конечно, я понимала, что мои страхи большей частью беспочвенны и главное – преодолеть себя. Нельзя прожить жизнь, не привлекая внимания. Нельзя вечно сливаться с пейзажем. И все же кое-какие мои треволнения вполне оправданны.

Во-первых, шлейф свадебного платья. Элис опрометчиво позволила эстетике взять верх над практичностью. Одолеть парадную лестницу в особняке Калленов на каблуках и в платье со шлейфом – слишком большой подвиг. Эх, тренироваться надо было…

Во-вторых, список гостей.

К началу церемонии прибудет клан из Денали во главе с Таней.

Очень трогательно собрать в одном помещении Танину семью и наших гостей из квилетской резервации – то есть Блэка-старшего и Клируотеров. Клан Денали не жалует оборотней. Танина сестра Ирина так вообще на церемонию не приедет. Она все еще жаждет отомстить оборотням за убийство своего друга Лорана (который, в свою очередь, хотел убить меня). Из-за этой вражды клан Денали покинул семью Эдварда в час страшной беды – и только не укладывающийся ни в какие рамки союз с квилетскими волками не дал нам пасть в борьбе с ордой новорожденных вампиров…

Эдвард поклялся, что никакой опасности соседство деналийцев с квилетами не представляет. Тане и всей ее семье – за исключением Ирины – очень стыдно за свое дезертирство. Перемирие с оборотнями – ничтожная цена, пустяк для тех, кто хочет искупить вину.

Однако на этом тревоги не заканчиваются, ведь помимо серьезной проблемы есть и еще одна, поменьше. Моя низкая самооценка.

Ни разу не встретившись с Таней, я все равно прекрасно понимала, какой удар эта встреча нанесет по моему самолюбию. Когда-то в незапамятные времена, еще до моего рождения, она имела виды на Эдварда – тут я ее не виню, перед ним невозможно устоять. Но она ведь как минимум прекрасна и как максимум ослепительна. И пусть Эдвард определенно – хотя и необъяснимо – предпочел меня, все равно я невольно буду сравнивать.

Я попробовала поворчать на эту тему, но Эдвард знал, на что давить.

– Мы для них почти родные, Белла, – напомнил он. – Они до сих пор чувствуют себя сиротами, время тут не властно.

Пришлось скрепя сердце согласиться.

Теперь у Тани большая семья, почти такая же, как у Калленов. Их пять: помимо Тани, Кейт и Ирины, есть еще Кармен и Елеазар, появившиеся так же, как у Калленов появились Элис и Джаспер. Всех их объединяет более милосердное, чем у прочих вампиров, отношение к людям.

Однако, несмотря на расширение состава, Таня с сестрами по-прежнему чувствовали себя в определенном смысле обделенными. И по-прежнему носили траур. Ведь когда-то у них была еще и мать.

Я без труда могла понять, как пусто и одиноко им стало с ее потерей, которую не восполнить даже за тысячу лет.

Попыталась представить, как жили бы Каллены, лишившись создателя своей семьи, ее главы и наставника, своего отца – Карлайла. Попыталась и не смогла.

Историю Таниного клана мне поведал Карлайл, в один из тех долгих вечеров, когда я допоздна засиживалась у Калленов, пытаясь узнать как можно больше, подготовиться как можно полнее и глубже к тому будущему, которое выбрала. Танину мать постигла та же участь, что и многих других, и ее история должна была послужить мне уроком, наглядной иллюстрацией одного из правил обитания в мире бессмертных.

На самом деле правило это одно-единственное, распадающееся на тысячи подпунктов, – храни тайну.

Хранить тайну означает жить в неприметной глуши, подобно Калленам, переезжая с места на место, чтобы не вызвать подозрения своей вечной молодостью. Или вообще обходить людей стороной (за исключением тех случаев, когда одолевает голод) – так жили кочевники вроде Джеймса с Викторией и до сих пор живут приятели Джаспера, Питер и Шарлотта. А еще это означает полную ответственность за создаваемых тобой новых вампиров. Которую смог обеспечить Джаспер, когда жил с Марией. И на которую наплевала расплодившая новорожденных вампиров Виктория.

Из этого следует запрет на создание того, что в принципе неподвластно контролю.

– Я не знаю, как звали Танину мать. – В отливающих золотом глазах Карлайла светилась печаль при воспоминании о Таниной боли. – Они стараются не упоминать о ней и по возможности не думать. Женщина, создавшая Таню, Кейт и Ирину – и, полагаю, любившая их как дочерей, – появилась на свет задолго до меня, когда в нашем вампирском мире свирепствовала чума. Нашествие бессмертных младенцев. О чем думали древние, мне не понять. Они превращали в вампиров детей, едва вышедших из грудного возраста.

Я представила себе эту картину и с трудом подавила поднявшуюся волну тошноты.

– Младенцы получались невыразимо прекрасными, – поспешно пояснил Карлайл, видя мою реакцию. – Такие душки, такие очаровашки. К ним проникались любовью с первого взгляда, неизбежно и моментально. Однако при этом они не поддавались воспитанию. Замирали на уровне развития, предшествующем перерождению. Очаровательные двухлетние младенцы, картавящие, с ямочками на щечках, но в порыве гнева способные истребить полдеревни. Проголодавшись, они мчались на охоту, и любые увещевания, любые запреты были бессильны. Они попадались на глаза людям, рождая слухи, паника распространялась со скоростью лесного пожара…

Одного такого младенца и создала Танина мать. Что ею – и другими древними – двигало, моему уму непостижимо. – Карлайл сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. – И, разумеется, вмешались Вольтури.

Я, как обычно, дернулась при упоминании этого имени. Да, разумеется, без итальянского легиона – вампирской аристократии по сути – дело бы не обошлось. Закон не будет исполняться, если нет угрозы наказания, а наказание надо кому-то осуществлять. Вольтури двинули свои войска под предводительством старейшин – Аро, Марка и Кая. Мне довелось встретить их лишь однажды, и за эту короткую встречу настоящим лидером показал себя Аро со своим мощным даром читать мысли: одно прикосновение, и ему известно все, что когда-либо было у тебя на уме.

– Вольтури исследовали бессмертных младенцев – и у себя в Вольтерре, и в других уголках мира. Кай пришел к выводу, что хранить тайну они по малолетству не способны. А следовательно, подлежат уничтожению.

Как я уже сказал, младенцы были прелестны. Поэтому кланы сражались за них до последнего – многие погибли. И хотя по массовости война между вампирами уступала войнам, которые охватывали южную часть нашего континента, она оказалась не менее разрушительной. Древние кланы, древние традиции, дружба… Потеряно было многое. В конце концов младенцев искоренили как явление. О них даже вспоминать не принято – что-то вроде табу.

Двух таких младенцев я видел своими глазами, когда жил у Вольтури, так что мне довелось на себе испытать их чары. Этих младенцев исследовал Аро, уже после того, как отшумела вызванная их появлением гроза. Ты знаешь, как он любознателен – и он надеялся найти способ укротить их. Однако окончательный вердикт был единогласным: бессмертные младенцы не имеют права на существование.

И тут, когда я совсем забыла про мать сестер Денали, с которой и началась эта история, Карлайл вернулся к ней.

– Что именно произошло с Таниной матерью, неизвестно. Таня, Кейт и Ирина ни о чем не подозревали до того самого дня, когда к ним явились Вольтури, арестовав предварительно их мать и младенца. Неведение спасло сестрам жизнь. Одним прикосновением Аро получил доказательства их абсолютной невиновности, и они избежали уготованного матери наказания.

Ни одна из сестер прежде не видела этого младенца, даже не подозревала о его существовании до того самого дня, как его сожгли вместе с матерью у них на глазах. Полагаю, мать потому и не посвятила их в тайну, чтобы спасти от ужасной участи. Зачем же тогда она создала младенца? Кем он был, что значил для нее, если заставил перейти самую страшную черту? На эти вопросы ни Таня, ни остальные ответа не получили. Однако вина их матери была доказана, и, боюсь, девочки так и не смогли ее до конца простить.

Несмотря на свидетельство Аро о том, что девочки никоим образом не причастны к поступку матери, Кай хотел отправить на костер и их. За пособничество. Однако Аро проявил милосердие. Таня с сестрами получили прощение, а вместе с ним – незаживающую рану в сердце и пиетет перед законом…

Погрузившись в воспоминания, я сама не заметила, как заснула. Вот я слушаю Карлайла и вижу его лицо, а вот передо мной уже серая пустошь и в воздухе – густой едкий запах гари. На поле я не одна.

Посреди пустоши – группа фигур, укутанных в серые, пепельного цвета плащи. Это Вольтури, а я, несмотря на предписание, еще человек, и мне следовало бы испугаться до смерти. Но я чувствую, как иногда бывает во сне, что они меня не видят.

То тут, то там разбросаны курящиеся останки. Уловив характерный сладковатый запах, я старательно отвожу глаза. Смотрю мимо лиц сожженных, боясь разглядеть знакомое.

Кого – или что – окружили выстроившиеся плотным кольцом воины Вольтури? До меня доносится их возбужденный шепот. Я подхожу ближе, пытаясь понять, что вызвало у них такой интерес. Осторожно прокравшись между двумя перешептывающимися фигурами в плащах, я наконец вижу предмет дискуссии, уложенный на небольшом пригорке.

Очаровательный пупсик, в точности как описывал Карлайл. Мальчик, едва вышедший из грудного возраста, года два на вид. Ангельское личико с пухлыми губками и щечками в обрамлении светло-каштановых кудрей. Малыш дрожит, зажмурившись, чтобы не видеть смерть, которая с каждой секундой все ближе.

Я хочу только одного – спасти несчастного напуганного кроху, и в этом порыве исчезает страх перед грозной мощью Вольтури. Я проталкиваюсь сквозь строй, мне уже все равно, видят они меня или нет. Кидаюсь к младенцу.

И останавливаюсь как вкопанная, разглядев пригорок, на котором он лежит. Это не земля и не камень, это груда обескровленных человеческих тел. Не успев отвести взгляд, я узнаю одно за другим знакомые лица – Анжела, Бен, Джессика, Майк… А прямо под пятками малыша тела моих папы и мамы.

Ребенок распахивает алые, налитые кровью глаза.

3. Знаменательный день

От увиденного мои глаза тоже распахнулись.

Минуту-другую меня била дрожь, я хватала ртом воздух в своей нагретой постели и силилась стряхнуть сон. Пока я унимала бьющееся сердце, небо за окном успело посереть, затем подернуться бледно-розовым.

Наконец я вернулась в привычный мир, в свою маленькую захламленную комнатку, и тут же отругала себя. Очень подходящий сон – самое то накануне свадьбы! Меньше надо страшных историй вспоминать на ночь.

Чтобы окончательно избавиться от кошмара, я оделась и, несмотря на несусветную рань, вышла на кухню. Прибралась в чистых комнатах, потом испекла Чарли оладьи на завтрак. Мне в моем взвинченном состоянии было не до еды; я просто смотрела, как папа поглощает оладьи, и нервно подпрыгивала на стуле.

– В три тебе нужно заехать за мистером Уэбером, помнишь?

– Беллз, ну как же я забуду, если на сегодня это моя единственная забота – привезти священника? – Ради свадьбы Чарли взял отгул и явно не знал с непривычки, куда себя деть. Его взгляд то и дело норовил метнуться к кладовке, где хранились рыболовные снасти.

– Не единственная. Еще нужно привести себя в порядок и одеться.

Папа опустил голову и, уставившись на миску с хлопьями, пробурчал что-то вроде: «Как клоун».

От входной двери донесся короткий быстрый стук.

– Думаешь, ты один попал? – скорчив рожицу, съехидничала я. – Меня вот Элис на целый день к рукам прибрала.

Чарли задумчиво кивнул, соглашаясь, что ему и вправду придется полегче. Я на ходу чмокнула его в макушку – он покраснел и что-то хмыкнул – и помчалась открывать дверь своей лучшей подруге и будущей золовке.

Короткие черные волосы Элис сегодня не топорщились ежиком, а обрамляли тщательно уложенными завитками ее обычно озорное лицо, сегодня выглядевшее деловым и сосредоточенным.

Без лишних слов, едва удостоив Чарли короткого «здрасте», она сгребла меня в охапку и потащила за собой.

Усадила в «порше» и пригляделась повнимательнее.

– О господи, ну и вид! – Элис в ужасе зацокала языком. – Ты что, до утра не спала?

– Почти.

Она возмущенно сверкнула глазами.

– Белла, у меня и так времени в обрез, чтобы сделать тебя ослепительной! Могла бы и побережнее обращаться с исходным материалом.

– Никто и не ждет, что я буду ослепительной. Гораздо хуже, если я засну во время церемонии, просплю момент, когда нужно сказать «да», и Эдвард сбежит.

Элис рассмеялась.

– Когда будет пора, я швырну в тебя букетом.

– Спасибо!

– Завтра в самолете отоспишься.

Я вопросительно изогнула бровь. «Завтра». Если мы отправляемся в путешествие сегодня вечером, и завтра еще будем в самолете… Так, Бойз, штат Айдахо, определенно отпадает. Эдвард пока ни намеком себя не выдал. А меня не столько пугала загадочность, сколько странно было не иметь ни малейшего понятия, где мы будем спать завтра ночью. То есть хочется надеяться, не будем спать…

Элис нахмурилась, спохватившись, что чуть не выдала тайну.

– Вещи уже упакованы, – доложила она, чтобы отвлечь меня от вычислений.

У нее получилось.

– Элис, ну почему мне самой нельзя было собрать чемодан?

– Тогда ты бы обо всем догадалась.

– Ara, a ты бы упустила возможность побегать по магазинам.

– Каких-нибудь десять часов, и ты официально станешь моей сестрой… пора уже избавиться от страха перед обновками.

До конца поездки я невидящим взглядом смотрела в окно.

– Эдвард вернулся? – спохватилась я на подъезде к дому.

– Не беспокойся, когда заиграет музыка, будет на месте. Раньше ты его все равно не увидишь, так что без разницы, когда он приедет. Мы чтим традиции.

– Традиции! – фыркнула я.

– Если не считать собственно жениха с невестой.

– Он же наверняка уже подглядел.

– Ни в коем случае! В платье тебя видела только я. И старалась при нем этот образ в свои мысли не пускать.

– Ух ты! – поразилась я, когда мы свернули на подъездную дорожку. – Вот и выпускные украшения пригодились.

Деревья вдоль всей четырехкилометровой аллеи искрились сотнями тысяч огоньков. Только на этот раз к огонькам добавились белые атласные банты.

– Кто умеет не транжирить, тот нужды не знает. А ты смотри хорошенько, потому что внутреннее убранство до самой церемонии не увидишь. – Элис свернула в огромный гараж к северу от дома. Так, джип Эмметта по-прежнему отсутствует.

– С каких это пор невесте нельзя видеть, как украсили дом? – возмутилась я.

– С тех самых, как невеста доверилась мне. А то неинтересно будет, когда станешь по лестнице спускаться.

На пороге кухни Элис закрыла мне глаза ладонями, и я не поняла, откуда доносится разлившийся в воздухе аромат.

– Что это?

– В нос бьет? До тебя тут людей не было, неужели я перестаралась?

– Чудесный запах! – успокоила я. Аромат на самом деле казался хотя и пьянящим, но не удушливым, ненавязчиво и тонко соединяя разные оттенки. – Померанцы… сирень… и еще что-то. Угадала?

– Да, правильно. Фрезия и розы, вот что еще.

Под эскортом Элис я проследовала в огромную ванную комнату, и только там мне было позволено открыть глаза. Которые тут же разбежались от обилия баночек и флакончиков – на длинной полке уместился арсенал целого салона красоты. Бессонная ночь дала себя знать.

– Без этого правда никак? Все равно рядом с ним я буду серой мышкой, как ты ни старайся.

Элис толкнула меня в низенькое розовое кресло.

– Посмотрим, у кого хватит наглости назвать серой мышкой результат моего труда!

– Еще бы… Ты же у них всю кровь выпьешь, – проворчала я себе под нос. Откинувшись в кресле, я закрыла глаза в надежде благополучно проспать все процедуры. Я то задремывала, то просыпалась, а Элис тем временем неустанно умащивала, подпиливала и наводила блеск на каждую клеточку моего тела.

Время шло к обеду. В дверях мелькнула Розали – мерцающее серебристое платье, золотые кудри уложены в корону – я чуть не расплакалась. Какой смысл наводить красоту, если рядом Розали?

– Мальчики вернулись! – предупредила она, и моя детская ревность тут же улетучилась. Эдвард приехал.

– Не пускай его сюда!

– Он тебя и сам сегодня боится, – улыбнулась Роуз. – Ему жизнь дорога. И потом, Эсми запрягла их доделывать что-то снаружи. Тебе помочь? Могу заняться прической.

Я оторопела от ее слов.

Розали с самого начала меня не жаловала. А потом я нанесла ей чуть ли не смертельную обиду своим выбором. Она бы с легкостью отдала все: свою неземную красоту, любящую семью, родственную душу в лице Эмметта – за то, чтобы вновь стать человеком. А человек, то есть я, вдруг швыряется этим недостижимым счастьем как нечего делать. Разумеется, теплых чувств ко мне у Роуз после такого не прибавилось.

– Конечно, давай, – с готовностью разрешила Элис. – Можешь начинать плести. Позатейливее. Фата будет крепиться вот сюда, снизу.

Ее руки принялись перебирать мои волосы, укладывая, приподнимая, переплетая, чтобы точно показать, что имеется в виду. Поняв, что требуется, Розали приступила к делу, едва касаясь волос легкими, как перышки, пальцами. Элис вернулась к макияжу.

Затем, одобрив дело рук Розали, Элис послала ее сперва за моим платьем, а потом найти Джаспера, которому поручили забрать из гостиницы маму и ее мужа Фила. Снизу доносилось приглушенное хлопанье дверей. И оживленные голоса.

Я встала, чтобы Элис могла осторожно натянуть на меня платье, не испортив прическу и макияж. Коленки тряслись так, что атласная ткань разбегалась мелкими волнами до самого подола, мешая Элис, которая застегивала ряд мелких жемчужных пуговиц на спине.

– Дыши глубже, Белла! – попросила она. – И уйми сердцебиение, а то от испарины весь макияж поплывет.

В ответ я скорчила как можно более ехидную физиономию.

– Будет сделано!

– Мне нужно пойти одеться. Продержишься пару минут одна?

– Э-э… попробую.

Элис фыркнула и пулей выскочила за дверь.

Я постаралась дышать ровно, считая каждый вдох-выдох и разглядывая отблески света на сияющей ткани платья. В зеркало я взглянуть не смела – боялась, что, увидев свое отражение в свадебном наряде, растеряю остатки самообладания и ударюсь в панику.

Когда счет вдохов-выдохов начал приближаться к двумста, Элис примчалась обратно – в вечернем платье, ниспадающем с ее точеной фигурки серебристым водопадом.

– Элис, восторг!

– Пустяки. На меня сегодня никто и не взглянет. Ты затмишь любую.

– Ха-ха…

– Ну что, взяла себя в руки? Или Джаспера позвать?

– Он уже вернулся? Мама тут?

– Только что вошла. Сейчас поднимется.

Рене прилетела два дня назад, и я отдавала ей каждую свободную минуту – если, конечно, удавалось оторвать маму от Эсми и предсвадебных хлопот. Она веселилась, как ребенок, забытый на ночь в Диснейленде, а я уже начинала чувствовать себя такой же обманутой, как и Чарли. Сколько пустых страхов, что мама будет против…

– О, Белла! – воскликнула мама, едва появившись в дверях. – Малышка, ты такая красавица! Я сейчас расплачусь! Элис, волшебница, вам с Эсми пора открывать свое свадебное агентство. Где ты отыскала это чудесное платье? Невероятно! Такое изящное, элегантное!.. Белла, ты прямо из фильма по Джейн Остин. – Мамин голос звучал как будто издалека, и комната расплывалась перед глазами. —

Гениально придумано – оттолкнуться стилистически от кольца, которое Белле подарил Эдвард. Я так понимаю, оно передается в семье с начала девятнадцатого века?

Мы с Элис заговорщически переглянулись. Прибавь лет сто, мама. Стиль платья увязан вовсе не с кольцом, а с датой рождения Эдварда.

В дверях кто-то громко и хрипло кашлянул.

– Рене, Эсми просила передать, чтобы ты уже шла и садилась, – объявил Чарли.

– Чарли, какой же ты сегодня красавец! – изумленно произнесла Рене.

Чарли поспешно открестился:

– Дело рук Элис.

– Неужели пора? – пробормотала мама, судя по голосу, волнуясь не меньше меня. – Как все быстро. Голова кругом.

Так, теперь нас двое.

– Обнимемся напоследок, – попросила она. – Только аккуратно, чтобы ничего не помять.

Осторожно подержав меня за талию, мама развернулась к выходу, но вдруг вспомнила что-то и, обернувшись, снова оказалась лицом ко мне.

– Боже, чуть не забыла! Чарли, где она?

Вывернув все карманы, папа добыл и передал маме маленькую белую коробочку.

– Кое-что синее, – объявила она, открыв крышку и вручая коробочку мне.

– Причем кое-что старое. Их носила еще твоя прабабушка Свон, – добавил папа. – А мы сходили к ювелиру и заменили искусственные камни сапфирами.

Вкоробочке лежали два тяжелых серебряных гребня для волос. Темно-синие сапфиры густыми изящными букетиками разбегались над зубцами.

У меня перехватило дыхание.

– Мам, пап… не стоило…

– Все остальное взяла на себя Элис, ничего нам не давала сделать. Только заикнемся – она чуть не в глотку нам готова впиться.

Я не смогла сдержать истерический смешок.

Элис моментально подскочила ко мне и ловким движением заправила гребни с одной и с другой стороны под густое переплетение кос.

– Кое-что старое, кое-что синее, – перечислила она задумчиво, отступая на несколько шагов, чтобы полюбоваться работой. – Кое-что новое – это твое платье, значит, остается…

Она метнула мне что-то стремительным жестом. Я машинально подставила руки, и в ладони порхнула невесомая белоснежная подвязка.

– Это моя, потом верни, – закончила она.

Я покраснела.

– Вот, то, что надо! – удовлетворенно кивнула головой Элис. – Чуть-чуть румянца. Все, теперь ты полное совершенство. – С самодовольной улыбкой она обернулась к папе с мамой. – Рене, вам пора вниз.

– Да, мэм! – Послав мне воздушный поцелуй, мама покорно удалилась.

– Чарли, окажите любезность, принесите букеты, пожалуйста.

Дождавшись, пока папа выйдет, Элис выхватила из моих рук подвязку и нырнула под шлейф. Почувствовав ее холодную руку на лодыжке, я невольно ахнула и пошатнулась, но Элис уверенно водрузила подвязку куда положено.

Выбраться из-под шлейфа она успела как раз вовремя – в комнату вошел Чарли с двумя пышными белыми букетами. Меня окутало облако нежного аромата роз, померанцев и фрезии.

Снизу раздались первые аккорды фортепианной мелодии – за инструмент села Розали, второй в семье музыкант после Эдварда. Узнав канон ре-мажор Пахальбеля, я едва не задохнулась от волнения.

– Спокойнее, Беллз! – Чарли с тревогой повернулся к Элис. – Кажется, ей нехорошо. Думаешь, она выдержит?

Папин голос доносился как сквозь вату. Я не чувствовала ног.

– Еще как!

Элис подошла вплотную ко мне и, пристально глядя в глаза, обхватила запястья сильными пальцами.

– Белла, сосредоточься. Эдвард ждет внизу.

Я глубоко вдохнула, заставляя себя собраться.

Первая мелодия плавно перетекла в следующую.

– Беллз, наш выход! – подтолкнул меня папа.

– Белла? – позвала Элис, не отрывая пристального взгляда.

– Да, – пропищала я. – Эдвард. Точно.

Элис потянула меня за руки, и я покорно поплыла за ней.

Музыка заиграла громче. Мелодия плыла по лестнице вместе с благоуханием миллиона цветов. Только одна мысль – внизу ждет Эдвард – заставляла меня переступать ногами и двигаться вперед.

Знакомая мелодия. Традиционный марш Вагнера в праздничной аранжировке.

– Моя очередь! – пропела Элис. – Сосчитай до пяти – и спускайся следом.

Плавно и грациозно, как в танце, она двинулась по ступенькам. Я вдруг поняла, чем рискую, получив Элис в единственные подружки невесты. После нее я покажусь совсем деревянной и неуклюжей.

Внезапно в ликующую мелодию ворвались фанфары. Теперь точно мой выход.

– Папа, смотри, чтобы я не упала, – шепнула я. Чарли крепко взял меня под руку.

«Осторожно, по шажочку!», – напомнила я самой себе, и мы стали спускаться в медленном темпе марша. При виде меня гости начали оживленно перешептываться, но я не поднимала глаз, пока ноги не ступили на ровный пол. Румянец заливал щеки. Розовая от смущения невеста-скромница – это я, во всей красе.

Как только коварная лестница осталась позади, я забегала глазами в поисках Эдварда. На миг взгляд запутался в облаках белых цветов, гирляндами обвивавших все неподвижные предметы в помещении, и струящихся нитях белых газовых лент. Но я заставила себя оторваться от пышного навеса и заметалась глазами по рядам обтянутых атласом стульев. Под устремленными на меня взглядами я покраснела еще больше – и тут наконец отыскала его, рядом с аркой, обрамленной настоящим водопадом цветов и лент.

Рядом с ним стоял Карлайл, а чуть поодаль – папа Анжелы, но я их не замечала. Я не видела маму, которая сидела где-то в первом ряду, не видела своих новых родственников и гостей – сейчас не до них.

Единственное, что я видела, было лицо Эдварда, заполнившее все мои мысли и чувства. Его глаза горели расплавленным золотом, а прекрасные черты казались почти суровыми от обилия переживаний. Но стоило ему встретиться со мной взглядом, и лицо озарила счастливая улыбка.

В этот миг только крепкое пожатие Чарли помешало мне кинуться сломя голову к алтарю.

Теперь я, наоборот, большим усилием заставляла ноги двигаться медленнее, подстраиваясь под размеренный ритм марша. К счастью, до арки было недалеко. Вот и она, наконец! Эдвард протянул руку. Чарли древним как мир символическим жестом накрыл его перевернутую ладонь моей. Я почувствовала прикосновение холодных пальцев, и на сердце воцарились мир и покой.

Мы обменялись клятвами – обычные традиционные слова, миллион раз произнесенные у алтаря до нас, хотя вряд ли в мире нашлась другая такая же необычная пара. По нашей просьбе мистер Уэбер внес единственное крошечное изменение и покорно проговорил вместо «пока смерть не разлучит нас» более логичное «отныне и навеки».

И только тут, когда священник произнес эти слова, полный кавардак в моей голове наконец исчез, и мысли пришли в порядок. Я поняла, как глупо было бояться свадебной церемонии, будто непрошеного подарка на день рождения или нелепой показухи выпускного. Заглянув в сияющие ликованием глаза Эдварда, я осознала, что не только он добивается сегодня своего, но и я. Мы вместе навсегда, а остальное неважно.

Пришло время произнести главные слова, и я вдруг осознала, что из глаз катятся слезы.

– Да! – выдохнула я едва слышным шепотом, смаргивая пелену с ресниц, чтобы видеть лицо Эдварда.

Его ответ прозвучал громко и победно.

– Да!

Мистер Уэбер объявил нас мужем и женой, и Эдвард бережно, как бутон благоухающего у нас над головами цветка, взял в ладони мое лицо. Я смотрела на него сквозь застилающую глаза пелену, пытаясь осознать невероятное – этот удивительный человек теперь мой. У него по щекам, казалось, тоже вот-вот покатятся слезы, но я знала, что это невозможно. Эдвард склонил голову, и я, приподнявшись на цыпочках, не выпуская букета из рук, обвила его за шею.

Поцелуй Эдварда был полон любви и нежности. Я забыла о толпе гостей, о том, где мы и зачем мы здесь… Все, что я помнила – он любит меня, я нужна ему, я принадлежу ему.

Он начал поцелуй, ему и заканчивать. Я прильнула к его губам, не обращая внимания на смешки и покашливания среди гостей. Наконец он убрал ладони от моего лица и отстранился (как скоро…), глядя на меня. Его улыбка могла показаться удивленной и даже слегка ехидной, но я прекрасно знала, что напускное изумление от моей неожиданной раскованности скрывает глубочайшую радость.

Собравшиеся взорвались громом аплодисментов, и Эдвард, обняв меня, развернулся к нашим друзьям и родным.

Меня тут же прижала к себе мама, ее залитое слезами лицо было первым, что я увидела, когда страшным усилием оторвала взгляд от Эдварда. А потом меня начали передавать от одного гостя к другому, из объятий в объятия… Я не видела лиц, чувствовала только руку Эдварда, крепко зажатую в своей. Человеческое тепло и холодные, осторожные прикосновения моей новой родни слились в одно целое.

И лишь от одного гостя полыхнуло настоящим жаром – Сет Клируотер прорвался сквозь толпу вампиров, чтобы поздравить меня вместо моего лучшего друга-оборотня, пропавшего без вести.

4. Выходка

Торжественная церемония плавно перетекла в празднично-банкетную часть – заслуга Элис с ее незаурядным организаторским талантом. Над рекой сгустились сумерки, время было заранее рассчитано так, чтобы солнце успело скрыться за деревьями. Эдвард провел меня через стеклянные двери в сад, в море мерцающих огней и цветочного сияния. Еще тысяч десять цветов образовывали благоухающий воздушный навес над танцевальной площадкой между двух древних кедров.

Мягкий августовский вечер прогнал прочь суету. Приглашенные разбрелись под сенью мерцающих огоньков, друзья, едва выпустив нас из объятий, снова подходили с поздравлениями. Пришло время общаться и веселиться.

– Мои поздравления, ребята! – воскликнул Сет Клируотер, подныривая под цветочную гирлянду. Следом показалась его мать, Сью Клируотер, окидывающая гостей настороженным взглядом. Ее неширокое лицо казалось резким, и короткая строгая стрижка только усиливала впечатление. Ее дочь Ли тоже коротко стрижется. Интересно, это из солидарности? Билли Блэк, подошедший вместе с ними, выглядел, в отличие от Сью, спокойным.

При виде папы Джейкоба я каждый раз не могла отделаться от ощущения, что передо мной два человека. Первый – пожилой мужчина в инвалидном кресле, морщинистый и белозубый, тот же, кого видят все остальные. И второй – прямой потомок могущественных вождей, обладающих волшебными способностями, в ореоле власти, данной ему от рождения. И пусть волшебство в его поколении не проявилось, за отсутствием катализатора, Билли все равно остается частью древней легенды и носителем власти. Они у него в крови. И в крови его сына, который не желает эту волшебную силу принимать. А значит, вожаком и преемником остается Сэм Адли.

Билли выглядел на удивление спокойным, учитывая окружение и повод торжества. Его черные глаза лучились радостью, как будто от приятного известия. Я поражалась его выдержке. Ведь ему эта свадьба как кость в горле, худшей участи для дочери лучшего друга и не придумаешь.

Я понимала, какого труда ему стоило справиться с чувствами, тем более что наша свадьба несет угрозу для древнего уговора, заключенного между квилетами и Калленами, запрещающего вампирам создавать себе подобных. Волки знали, что уговор вот-вот будет нарушен, но как они себя поведут, для Калленов оставалось загадкой. До альянса разрыв уговора означал бы только войну. Квилеты напали бы без промедления. Теперь, когда стороны знают АРУГ АРУга чуть ближе, может быть, конфликт удастся погасить?

Словно в ответ на мои мысли, Сет подался вперед с распростертыми для Эдварда объятиями. Эдвард обнял его свободной рукой. Сью едва заметно вздрогнула.

– Как хорошо, что у вас все получилось! Я ужасно за вас рад!

– Спасибо, Сет. Мне очень дороги твои слова. – Отстранившись, он обратился к Сью и Билли. – И вам спасибо! За то, что позволили Сету прийти. И что радуетесь за Беллу.

– Не стоит благодарности. – В густом басе Билли прозвучал неожиданный оптимизм. Неужели не за горами новое, более прочное перемирие?

Увидев, что позади скапливается очередь, Сет откланялся и покатил кресло Билли к столам с закусками. Сью держала обоих под руки.

Вслед за ними к нам прорвались Анжела и Бен, потом родители Анжелы, а потом Майк с Джессикой – которые, к моему удивлению, не размыкали рук. А я и не знала, что они снова вместе. Приятный сюрприз!

Моих человеческих друзей сменила новоиспеченная родня, клан вампиров из Денали. С бьющимся сердцем я смотрела, как первая из них – судя по клубничному оттенку светлых волос, Таня – обнимает Эдварда. Рядом с ней стояли еще трое вампиров, разглядывая меня с неприкрытым любопытством. Одна пепельная блондинка с прямыми, как дождь, волосами и двое темноволосых, мужчина и женщина, с бледной едва заметного оливкового оттенка кожей.

Все четверо были так прекрасны, что у меня внутри все сжалось.

Таня по-прежнему прижималась к Эдварду.

– Эдвард! Как я по тебе соскучилась.

Эдвард с коротким смешком высвободился из объятий и, положив ладонь ей на плечо, отступил на шаг, будто чтобы окинуть давнюю знакомую взглядом.

– Да, Таня, столько времени прошло. Отлично выглядишь.

– Ты тоже.

– Позволь представить тебе мою жену. – Эдвард впервые после окончания церемонии воспользовался официальным титулом, и вид у него был такой, словно он сейчас лопнет от удовольствия. Гости из Денали весело рассмеялись в ответ. – Таня, это моя Белла.

Таня, воплощая мои худшие кошмары, сияла красотой. Скользнув по мне чуть более оценивающим, чем позволяют приличия, взглядом, она взяла мою протянутую руку.

– Добро пожаловать в нашу семью, Белла, – с горьковатой улыбкой произнесла она. – Мы действительно считаем себя частью семьи Карлайла, и я очень сожалею о том… эпизоде… когда мы предали родственные узы. Нам следовало познакомиться раньше. Простишь ли ты нас?

– Конечно! – выдохнула я. – Приятно познакомиться.

– Теперь все Каллены по парам. Дальше наш черед, а, Кейт? – Она подмигнула блондинке.

– Мечтать не вредно. – Ее сестра закатила золотистые глаза и крепко сжала мою руку. – Добро пожаловать, Белла!

Темноволосая вампирша накрыла наши руки своей.

– Я Кармен. А это Елеазар. И мы очень рады наконец-то увидеться с тобой.

– Вз-заимно. – С легкой запинкой выговорила я.

За Таней дожидались своей очереди нас поздравить папин заместитель Марк и его жена, уставившиеся на красавиц из Денали широко раскрытыми глазами.

– У нас еще будет время, чтобы как следует узнать друг друга. Целая вечность! – рассмеялась на прощание Таня.

Все шло своим чередом, согласно традиции. Под огнем слепящих вспышек мы с Эдвардом занесли нож над грандиозным свадебным тортом – чересчур большим для нашей довольно скромной компании друзей и родных. Потом по очереди кормили им друг друга, и Эдвард мужественно проглотил свой кусок (провожаемый моим изумленным взглядом). Я неожиданно ловко швырнула букет, и он угодил прямо в руки не ожидавшей такого счастья Анжелы. Эмметт с Джаспером покатывались со смеху, глядя как Эдвард – с величайшей осторожностью – снимает зубами одолженную подвязку (я предусмотрительно спустила ее чуть ли не до лодыжки). Лукаво подмигнув мне, он точным броском отправил ее в лицо Майку Ньютону.

А когда заиграла музыка, Эдвард притянул меня к себе, приглашая на традиционный первый танец. Хоть танцевать я так и не научилась – тем более перед публикой, – сопротивляться и в мыслях не было, я просто таяла от счастья в его объятиях. Он вел уверенно, мне ничего не пришлось делать, только покружиться под мерцающими огоньками навеса и фотовспышками.

– Вам весело, миссис Каллен? – прошептал он мне на ухо.

Я рассмеялась.

– Уйма времени уйдет, пока привыкну.

– Уйма времени у нас найдется, – напомнил он звенящим от счастья голосом и, не прерывая танца, наклонился поцеловать меня. Защелкали вспышки.

Мелодия сменилась, и Чарли, незаметно подкравшись сзади, похлопал Эдварда по плечу.

С папой непринужденно вальсировать не получилось. Танцоры мы с ним оба еще те, поэтому просто переступали на раз-два-три по маленькому квадрату. Эдвард тем временем подхватил Эсми, и они закружились вихрем – вылитые Фред Астер и Джинджер Роджерс.

– Без тебя дом опустеет, Белла. Я уже скучаю.

В горле стоял ком, но я попыталась отшутиться:

– Теперь вся готовка на тебе, и это преступная халатность с моей стороны. Имеешь полное право посадить меня под арест.

Папа улыбнулся.

– Готовку я как-нибудь переживу. Ты, главное, навещать не забывай.

– Не забуду.

Я перетанцевала практически со всеми. Приятно было видеть старых друзей, но больше всего на свете мне хотелось бы не отрываться от Эдварда. Поэтому когда, едва началась новая мелодия, он разбил нашу с Майком пару, я просияла от счастья.

– Все еще недолюбливаешь Майка? – поддела я Эдварда, увлекающего меня в танце на другую сторону площадки.

– С его-то мыслями? Пусть скажет спасибо, что с лестницы не спустил. Или еще чего похлеще.

– Нуда, конечно.

– А ты себя в зеркале видела?

– Э-э… Нет, кажется. Некогда было. А что?

– Боюсь, тогда ты даже не представляешь, как невыразимо прекрасна. Ничего странного, что бедняге Майку так и лезут в голову непристойные по отношению к чужой жене мысли. Как же Элис не заставила тебя хоть раз в зеркало глянуть?

– Твое предвзятое мнение в расчет не принимается.

С укоризненным вздохом Эдвард развернул меня лицом к дому. В стеклянной стене, как в огромном черном зеркале, отражались танцующие пары. Рука Эдварда протянулась к двум фигурам прямо напротив нас.

– Предвзятое, говоришь?

Я скользнула взглядом по отражению Эдварда, в точности воспроизводившему идеальные черты. Рядом с ним стояла темноволосая красавица. Нежная персиковая кожа, огромные сияющие от счастья глаза в обрамлении густых ресниц. Узкое, как перчатка, мерцающее платье расходится внизу широким шлейфом, делая девушку похожей на перевернутый цветок каллы. В ней столько грации, столько изящества… Главное не шевелиться, а то все испорчу.

Я застыла, боясь, что моргну – и прекрасная незнакомка исчезнет, оставив меня прежней, но Эдвард вдруг окаменел и обернулся, как будто его окликнули.

– Вот оно что… – На лбу возникла озабоченная складка – и тут же разгладилась.

Эдвард как ни в чем не бывало сиял лучезарной улыбкой.

– В чем дело? – насторожилась я.

– Сюрприз для новобрачных.

– В смысле?

Вместо ответа он снова закружил меня в танце, увлекая в противоположную сторону, подальше от залитой светом площадки.

Остановились мы только под сенью раскидистого кедра. Эдвард устремил взгляд в густую темноту.

– Спасибо, – произнес он. – Очень… мило с твоей стороны.

– Милый – мое второе имя, – отозвалась темнота знакомым хрипловатым голосом. – Я вас разобью?

Ахнув, я схватилась за горло и чуть не рухнула в обморок – спасибо, Эдвард поддержал.

– Джейкоб! – выдохнула я, когда спазм прошел. – Джейкоб!

– Привет, Беллз!

Негнущимися ногами я шагнула на голос. Эдвард не выпускал мой локоть, пока из темноты мне навстречу не протянулась другая пара крепких рук. Джейкоб притянул меня к себе, и от него полыхнуло жаром, от которого не спасла тонкая ткань платья. Танцевать он не пытался, только стоял, обнимая меня, а я уткнулась лицом ему в грудь. Склонив голову, он коснулся щекой моей макушки.

– Розали не простит, если я лишу ее права потанцевать с женихом, – вполголоса проговорил Эдвард, и я поняла, что он собирается оставить меня с Джейкобом наедине – щедрый подарок с его стороны.

– Джейкоб! – Я захлебнулась слезами. – Спасибо!

– Ну что ты нюни развела? Платье испортишь. Это всего лишь я.

– Всего лишь? Ох, Джейк! Теперь я совершенно счастлива.

– Еще бы! – фыркнул он. – Начинайте свадьбу. Шафер прибыл.

– Теперь все, кого я люблю, рядом.

Его губы коснулись моих волос.

– Прости, что задержался, подруга.

– Как я счастлива тебя видеть!

– В том и смысл.

Я мельком оглянулась на гостей, но за танцующими парами отыскать Билли Блэка там, где я его видела последний раз, не удавалось. Может, он уже ушел.

– Билли знает, что ты здесь? – спросила я и тут же поняла, что да, знает. Как еще объяснить его приподнятое настроение?

– Сэм наверняка доложил. Я его навещу… когда все закончится.

– Он будет рад, что ты снова дома.

Джейкоб разжал объятия и выпрямился. Обвив меня одной рукой за талию, он задержал мою правую ладонь в своей и поднес к груди. Я почувствовала, как бьется его сердце, – видимо, на это и был расчет.

– Не знаю, удастся ли мне урвать еще один танец… – С этими словами Джейкоб медленно повел меня по кругу в собственном ритме, не имеющем ничего общего с мелодией на танцевальной площадке. – Так что воспользуюсь.

Мы танцевали под стук его сердца.

– Правильно, что пришел, – немного помолчав, произнес он вполголоса. – Не ожидал, что будет так хорошо. Но я рад, что увидел тебя… еще раз. Думал, будет больнее.

– Не хочу, чтобы тебе было больно.

– Знаю. И я пришел не затем, чтобы ты чувствовала себя виноватой.

– Что ты! Я счастлива. Лучшего подарка и придумать нельзя.

– Да? Хорошо. Потому что настоящего подарка я приготовить не успел, – рассмеялся он.

Глаза понемногу привыкали к темноте, и я разглядела его лицо – несколько выше, чем предполагала. Неужели он до сих пор растет? Так и за два метра перевалит. После долгой разлуки я с особой радостью изучала знакомые черты – глубоко посаженные глаза под кустистыми черными бровями, высокие скулы, полные губы, растянутые в насмешливой улыбке над белоснежными зубами. В глазах притаилось напряжение – осторожничает. Каждый свой шаг выверяет. Чтобы я была счастлива и не замечала, каких усилий ему стоит не сорваться.

Я не заслуживаю такого друга, как Джейкоб. Ни одним своим поступком.

– Почему ты вдруг решил вернуться?

– Сознательно или подсознательно? – Он глубоко вдохнул, прежде чем ответить на собственный вопрос. – Не понимаю. Потихоньку брел в этом направлении, ноги сами несли. А утром вдруг взял и помчался бегом. Не знал, успею или нет. – Он рассмеялся. – Не представляешь, как странно снова ходить на двух ногах. Да еще в одежде! А еще страннее, что мне это странно. Я и предположить не мог. Отвык от всего человеческого.

Мы медленно кружили в танце.

– Но я бы очень много потерял, если бы не увидел тебя такой. Ради этого стоило побегать. Ты невероятно красивая, Белла.

– Элис постаралась. И потом, здесь темно.

– Мне светло, ты ведь знаешь.

Да, правда. Обостренные чувства оборотня. Но глядя на него в человеческом облике, о них и не вспомнишь. Тем более в такой момент.

– Ты подстригся, – обратила внимание я.

– Да. Так проще. Решил, что пока есть руки, надо ими пользоваться.

– Хорошо вышло. – Тут я слукавила.

Джейкоб фыркнул.

– Точно. Обкорнал ржавыми кухонными ножницами. – Широкая улыбка вдруг померкла, и он посерьезнел. – Белла, ты счастлива?

– Да.

– Ладно. – Джейкоб пожал плечами. – Это главное.

– А ты как, Джейкоб? Если по правде?

– Все в порядке. По правде. За меня не беспокойся. И Сета не тереби.

– Я его не поэтому тереблю. Он мне нравится.

– Да, он хороший парень. И с ним куда проще, чем с некоторыми. Ох, если бы еще отключить этот хор голосов в голове, тогда и в волчьем облике не жизнь была бы, а малина.

Я рассмеялась.

– Да уж. Мне бы тоже отключить.

– Тоже голоса? Значит, крыша поехала. Хотя я и так всегда знал, что с головой у тебя не в порядке.

– Ну, спасибо!

– Нет, по-моему, сумасшествие лучше, чем общий эфир со всей стаей. Гудят себе голоса в голове и гудят, не порываясь чуть что прислать няньку…

– А?

– Сэм вышел за мной приглядеть. И еще парочка. На всякий, понимаешь ли, пожарный.

– Какой пожарный?

– Ну, вдруг я не смогу держать себя в руках. И устрою дебош. – На губах мелькнула улыбка – «а что, хорошая мысль». – Я здесь не затем, чтобы портить тебе свадьбу, Белла. Я здесь затем… – он не договорил.

– Чтобы сделать ее идеальной.

– Высокая планка.

– Так ты и есть высокий.

Джейкоб застонал от моего примитивного каламбура, а потом горестно вздохнул.

– Я здесь как твой друг. Лучший друг, в последний раз.

– Сэм зря тебе не доверяет.

– Может, я слишком близко к сердцу все принял. Может, они все равно пришли бы – прикрыть Сета. Вампиров-то уйма вокруг. А Сету по барабану.

– Потому что Сет знает, что никакой угрозы нет. Он чувствует Калленов куда лучше, чем Сэм.

– Ну да, да. – Джейкоб поспешил спустить все на тормозах, пока я не вспылила.

Когда он успел стать таким дипломатом?

– Жаль, что тебя так донимают. Если бы я могла хоть чем-нибудь помочь… – И не только в этом.

– Не так уж все и плохо. Просто ною.

– Ты… счастлив?

– Почти. Но что мы все обо мне? Сегодня твой день. – Он хохотнул. – Ты небось на седьмом небе от восторга? Столько внимания…

– А то! Всегда мечтала.

Рассмеявшись, Джейкоб вдруг посмотрел куда-то поверх моей головы. Сжав губы, он скользил взглядом по сияющим огням, по кружащимся в танце парам, по невесомо опускающимся на землю белым лепесткам с гирлянд. Я тоже оглянулась. Отсюда, из темноты и тишины праздничная кутерьма казалась необычно далекой. Как будто смотришь на вихрящиеся хлопья в снежном шаре.

– Да, этого у них не отнять. Умеют устроить праздник! – признал он.

– Все Элис. Ее, как ураган, с пути не свернешь.

Джейкоб вздохнул.

– Вот и кончилась песня. Можно еще один танец? Или я зарываюсь?

Я крепко сжала его руку.

– Сколько хочешь.

– Заманчиво, – рассмеялся он. – Нет уж, ограничусь двумя. А то пойдут слухи…

Мы сделали еще круг.

– Пора бы уже мне привыкнуть с тобой прощаться, – пробормотал Джейкоб.

Я сглотнула, пытаясь подавить предательский ком в горле.

Джейкоб посмотрел на меня и, нахмурившись, провел кончиками пальцев по моей щеке, смахивая слезы.

– Не твой сегодня черед плакать, Белла.

– Все плачут на свадьбе, – сдавленным голосом проговорила я.

– Ты ведь этого хотела?

– Да.

– Значит, улыбнись.

Я попробовала. Джейкоб рассмеялся, увидев мою жалкую гримасу.

– Надо запомнить тебя такой. А потом представить, что ты…

– Что я что? Умерла?

Он стиснул зубы. Нелегко преодолеть себя, раз уж дал слово дарить мне сегодня только радость и воздержаться от комментариев. Хотя я догадывалась, что он хочет сказать.

– Нет, – наконец произнес Джейкоб. – Но вспоминать я тебя буду такой. Румянец на щеках. Стук сердца. Обе ноги левые. Вот так.

Я с чувством наступила ему на ногу.

Джейк расплылся в улыбке.

– Во-от! Узнаю свою подругу.

Он хотел еще что-то сказать и вдруг резко захлопнул рот. Вновь эта внутренняя борьба и стиснутые зубы, чтобы непрошенные слова не прорвались наружу.

До чего же легко мне было когда-то дружить с Джейкобом… Почти как дышать. Но с тех пор как в мою жизнь вернулся Эдвард, между нами выросла стена. Ведь – по мнению Джейкоба – выбирая Эдварда, я выбираю участь если не худшую, чем смерть, то примерно равную.

– Что такое, Джейк? Скажи. Я пойму.

– Н-ничего.

– Ну, давай. Говори уже, что хотел сказать.

– Я… Все наоборот. Не сказать, а спросить. Чтобы ты мне кое-что сказала.

– Ну так спрашивай.

Еще минуту он мучался сомнениями, потом выдохнул:

– Нет, не надо. Неважно. Просто нездоровое любопытство.

И тут я догадалась – мне ли его не знать?

– Нет, Джейк, это произойдет не сегодня, – прошептала я.

Мой человеческий облик заботил Джейка еще больше, чем Эдварда. Он дорожил каждым стуком моего сердца, зная, что биться ему осталось недолго.

– А, – пытаясь скрыть облегчение, ответил он. – Нуда.

Мелодия снова сменилась, но в этот раз Джейк даже не заметил.

– А когда же?

– Не знаю точно. Через неделю-другую.

– В чем задержка? – уже другим, напряженным, с легкой издевкой голосом поинтересовался он.

– Не хотелось бы весь медовый месяц корчиться от нестерпимой жажды.

– А чем же вы тогда займетесь? В шашки будете играть? Ха-ха-ха!

– Очень смешно…

– Шутка, Беллз. Но я честно не понимаю. Настоящий медовый месяц вам с вампиром все равно не положен, так зачем? Давай начистоту. Ты уже не первый раз отодвигаешь решающий момент. Что, кстати, и к лучшему, – неожиданно серьезно оговорился он. – К чему притворяться?

– Ничего я не отодвигаю! – отрезала я. – А медовый месяц у нас будет самый настоящий! Имею право! И не лезь.

Джейк резко перестал меня кружить. «Неужели заметил, что мелодия давно играет не та?» – удивилась я и стала прикидывать, как бы поскорее загладить размолвку. Нехорошо прощаться на такой ноте.

Но его глаза расширились от недоумения и ужаса.

– Что? – задохнулся Джейкоб. – Что ты сказала?

– Когда? Джейк! Ты что?

– В каком это смысле? Настоящий медовый месяц? Пока ты еще человек? Скажи, что пошутила! И шуточки у тебя, Белла, идиотские!

Я сверкнула глазами.

– Говорю же, не лезь, Джейк! Тебя это абсолютно не касается. Зря я… Не надо было даже разговор заводить. Это мое личное…

Огромными руками он сграбастал меня за плечи, сжимая так, что костяшки пальцев побелели.

– Ай, Джейк, больно! Отпусти!

Он встряхнул меня.

– Белла! У тебя правда крыша поехала? Нельзя быть такой дурой! Скажи, что пошутила!

Джейк встряхнул меня еще раз. Руки, которыми он сжимал меня как в тисках, задрожали пронизывающей до костей дрожью.

– Джейк, прекрати!

Темнота вдруг ожила.

– Убери руки! – ледяным и острым, как бритва, тоном отрезал Эдвард.

За спиной Джейкоба раздался негромкий рык, следом почти сразу же еще один.

– Джейк, братишка, перестань, – уговаривал Сет Клируотер. – Ты чуток перегнул.

Джейкоб как будто окаменел, уставившись перед собой широко распахнутыми полными ужаса глазами.

– Ей же больно! – шепнул Сет. – Отпусти!

– Сию секунду! – рявкнул Эдвард.

Руки Джейкоба безвольно повисли. Не успела я понять, что происходит, как вместо горячих ладоней меня обхватили холодные, и вокруг заструился рассекаемый воздух.

Моргнув, я поняла, что стою метрах в двух от прежнего места. Настороженный Эдвард прикрывает меня собой. Между ним и Джейкобом два напружинивших мышцы волка – впрочем, на драку они, судя по всему, не настроены. Скорее, пытались предотвратить.

А Сет – неокрепший пятнадцатилетний пацан – обхватил сопротивляющегося Джейкоба и пытается оттащить. Если Джейкоб перевоплотится прямо в объятиях Сета…

– Джейк, не надо! Пойдем…

– Я тебя убью! – севшим от ненависти голосом прохрипел Джейкоб. Устремленный на Эдварда взгляд полыхал яростью. – Своими руками! Сию секунду! – Его затрясло.

Черный волк, тот, что покрупнее, утробно зарычал.

– Сет, в сторону! – прошипел Эдвард.

Упрямый Сет снова попробовал сдвинуть Джейка с места. И сдернул почти на метр – от ярости тот даже сопротивляться не мог.

– Не надо, Джейк. Пойдем! Ну же!

На помощь Сету пришел Сэм – тот самый громадный черный волк. Он уткнулся мордой Джейку в грудь и подтолкнул.

Все троица – трясущийся Джейк на буксире у Сета и подталкивающий спереди Сэм моментально растворилась в темноте.

Оставшийся волк посмотрел им вслед. В полумраке не видно, какая у него шкура; если шоколадно-коричневая, тогда это, возможно, Квил.

– Прости, – шепнула я волку.

– Все хорошо Белла, все хорошо, – пробормотал Эдвард.

Волк перевел взгляд на него. Не сказать, чтобы дружелюбный взгляд. Эдвард ответил холодным кивком. Коротко фыркнув, волк удалился вслед за остальными и исчез в темноте.

– Ну что ж, – отметил про себя Эдвард и обратился ко мне: – Пойдем обратно.

– Но Джейк…

– Сэм его скрутит. Они ушли, все.

– Эдвард, прости! Я так сглупила…

– Ничего страшного ты не сделала.

– Кто меня за язык тянул? Чем я думала?

– Не волнуйся. – Он коснулся моего лица. – Надо идти обратно, пока нас не хватились.

Я непонимающе покачала головой. «Пока не хватились»? Неужели кто-то умудрился пропустить такое зрелище?

А потом, прокрутив случившееся в голове, я поняла, что катастрофу удалось уладить в мгновение ока, причем в полной тишине и вдали от посторонних глаз.

– Дай мне пару секунд, – взмолилась я.

В душе бушевали паника и отчаяние, но сейчас не до них, сейчас нужно сохранить лицо. Этому мне еще учиться и учиться.

– Как платье?

– Все в порядке. И прическа волосок к волоску.

Я сделала два глубоких вдоха.

– Хорошо, идем.

Обняв меня за плечи, Эдвард направился к освещенной площадке и под мерцающим навесом легко влился в круг танцующих пар – будто мы и не исчезали никуда.

Я украдкой оглядела гостей: нет, ни испуга, ни возмущения на лицах не видно. Только на самых бледных читаются признаки беспокойства, но и те искусно скрыты. Джаспер и Эмметт не отходят от края площадки – видимо, какие-то отголоски схватки до них донеслись.

– Ты…

– Я нормально. Просто поверить не могу. Что со мной не так?

– Все с тобой так.

Я была так рада видеть Джейкоба. Я знала, на какие жертвы он идет, чтобы здесь появиться. А потом взяла и все испортила, превратила сюрприз в склоку. Меня надо посадить под замок.

Но я не позволю, чтобы по моей дурости погибло все остальное. Задвинем случившееся в самый дальний угол, запрем на ключ – разберемся потом. Для самобичевания будет достаточно времени, сейчас все равно ничего не поправишь.

– Не надо больше об этом, – попросила я.

Я думала, Эдвард моментально согласится, но он промолчал.

– Эдвард?

Закрыв глаза, он прижался ко мне лбом.

– Джейкоб прав, – тихо произнес он. – О чем я думаю?

– Нет, не прав. – Ради толпы гостей я пыталась сохранить напускную беззаботность. – Джейкоб слишком субъективен, чтобы мыслить здраво.

Эдвард что-то пробормотал, я разобрала только: «Пусть бы лучше убил меня за одну только мысль…»

– Прекрати! – велела я и, сжав его лицо в ладонях, подождала, пока он откроет глаза. – Ты и я. Остальное неважно. Больше ни о чем тебе сейчас думать нельзя. Слышишь?

– Да, – вздохнул он.

– Забудь, что приходил Джейкоб. – У меня же получается. Должно получиться. – Ради меня. Обещай, что не будешь вспоминать.

Пристально посмотрев мне в глаза, он кивнул.

– Обещаю.

– Спасибо, Эдвард. Я не боюсь.

– А я боюсь, – прошептал он.

– Ну так не бойся! – улыбнулась я. – И кстати, я люблю тебя.

Он улыбнулся:

– Поэтому мы и тут.

– Ты монополизируешь невесту, – укоризненно произнес подошедший к Эдварду со спины Эмметт. – Дай и мне потанцевать с младшей сестричкой. Вряд ли у меня будет еще шанс заставить ее покраснеть. – И громко засмеялся, как обычно не обращая ни малейшего внимания на перемены в атмосфере.

Оказалось, что я все-таки много с кем еще не танцевала, зато смогла успокоиться и прийти в себя, пока исправляла упущение. Поэтому когда Эдвард потребовал меня обратно, «ящичек» с мыслями о Джейке был задвинут далеко и надолго. В объятиях Эдварда ко мне вернулись прежняя радость и уверенность, что все в моей жизни сложилось как надо. Улыбнувшись, я опустила голову ему на грудь. Руки, сжимающие меня в объятиях, чуть напряглись.

– Я, кажется, привыкаю.

– Больше не стесняешься танцевать? Не может быть!

– Танцевать не так уж и страшно – если с тобой. Но я про другое. – Я прижалась к нему крепче. – Исчезает страх, что ты со мной расстанешься.

– Никогда не расстанусь! – пообещал он, наклоняясь поцеловать меня.

Поцелуй был серьезным – долгим и настойчивым…

И когда я уже успела забыть, где мы, раздалась серебряная трель Элис.

– Белла! Пора!

Я почувствовала укол раздражения – умеет моя новоиспеченная сестра выбрать время.

Эдвард оставил ее слова без внимания, только губы стали еще настойчивее. Мое сердце колотилось, как бешеное, а ладони вспотели.

– На самолет хотите опоздать? – Голос прозвучал уже почти над ухом. – Милое дело – провести медовый месяц в аэропорту, дожидаясь следующего рейса.

Эдвард оторвался на секундочку, чтобы пробормотать: «Элис, уйди!» – и снова прильнул ко мне губами.

– Белла, в самолет в свадебном платье полезешь? – Элис гнула свою линию.

Я не откликнулась. Какая мне разница?

Элис недовольно заворчала.

– Тогда я сейчас скажу ей, куда вы летите, Эдвард. Вот возьму и скажу!

Эдвард замер. Потом, неохотно отстранившись, грозно глянул на свою обожаемую сестру.

– Такая маленькая на вид – и такая зануда!

– То есть я, по-твоему, дорожный костюм ей зря готовила? – возмутилась Элис, хватая меня за руку. – Пойдем, Белла!

Вместо того чтобы покорно потянуться за ней, я приподнялась на цыпочках и еще раз поцеловала Эдварда. Элис нетерпеливо дернула меня за руку, чтобы я, наконец, оторвалась. Послышался смех. Тогда я сдалась и послушно пошла за Элис в пустой дом.

Вид у нее был недовольный.

– Ну извини, – покаялась я.

– Да я не сержусь, Белла, – вздохнула она. – Но самой тебе не справиться.

Глядя на ее скорбное лицо, я не смогла сдержать улыбку, и Элис тут же нахмурилась.

– Элис, спасибо тебе! Ты устроила самую прекрасную на свете свадьбу, – искренне поблагодарила я. – Все прошло идеально. Ты у меня самая лучшая, самая умная и самая талантливая сестра в мире!

Моментально оттаявшая Элис просияла.

– Рада, что тебе понравилось!

Наверху ждали Эсми и Рене. В шесть рук они с Элис быстренько вытряхнули меня из платья и облачили в темно-синий дорожный костюм, заранее отобранный Элис. Чьи-то добрые пальцы вынули шпильки из моей прически, и волнистые от косичек волосы свободно заструились по спине. По маминому лицу непрерывно катились слезы.

– Я тебе позвоню, как только узнаю, куда мы летим, – пообещала я, обнимая ее на прощание. Вот уж кто с ума сходит от неизвестности – мама терпеть не может сюрпризы… особенно если ее в тайну не посвятили.

– Я вам все расскажу, как только Белла уедет, – перебила Элис, самодовольно улыбаясь при виде моей обиженной физиономии. Ну вот! Несправедливо, что я узнаю все самой последней.

– Приезжайте к нам с Филом поскорее. Вам надо на юг, хоть на солнышке погреетесь, – настаивала Рене.

– Сегодня дождя не было! – возразила я, ловко увиливая от обещания.

– Только чудом.

– Все готово! – объявила Элис. – Вещи в машине, Джаспер ее сейчас подгонит. – И она поволокла меня к лестнице. Рене кинулась за нами, пытаясь обнять меня на ходу.

– Мам, я люблю тебя, – шепнула я, спускаясь. – Как хорошо, что ты с Филом. Берегите друг друга.

– Я тебя тоже люблю, Белла, солнышко!

– Пока, мама. Люблю тебя, – еще раз повторила я прерывающимся голосом.

Эдвард ждал внизу, протягивая мне руку. Я сжала его ладонь, но мой взгляд тут же обеспокоенно забегал по небольшой группке собравшихся нас провожать.

– Где папа? – Я никак не могла его найти.

– Вон он, – вполголоса ответил Эдвард и потянул меня за собой.

Гости расступились. Чарли, оказывается, неуклюже подпирал стену позади всех, как будто нарочно спрятался. Покрасневшие глаза подтвердили мою догадку.

– Ой, пап…

Я прижалась к нему, не сдерживая льющиеся ручьем слезы, – что-то у меня сегодня глаза на мокром месте. Папа успокаивающе похлопал меня по спине.

– Ну, что ты, что ты… Так на самолет опоздаешь.

Нелегко было сказать Чарли, как я его люблю, – в этом мы с ним похожи: нам проще перевести разговор на пустяки, чем признаться в чувствах. Нет уж, надо отбросить смущение.

– Я всегда буду любить тебя, пап. Не забывай.

– Я тоже, Беллз. Любил и буду любить.

Мы одновременно чмокнули друг друга в щеку.

– Позвони! – напомнил он.

– Обязательно, – пообещала я, зная, что больше ничего обещать не могу. Только звонить. Маме с папой нельзя больше со мной видеться, я стану совсем другой – и крайне опасной.

– Тогда поезжай, – глухо напутствовал папа. – А то опоздаете.

Гости снова расступились. Эдвард, шагая к выходу, обнял меня покрепче.

– Ну что, готова?

– Да! – И это была чистая правда.

Под всеобщие аплодисменты Эдвард поцеловал меня в дверях, и мы кинулись к машине, осыпаемые рисовым дождем. Большая часть пролетела мимо, но чья-то метко запущенная горсть (наверняка Эмметт!) срикошетила от спины Эдварда и угодила прямо в меня.

Машина тоже купалась в цветах – длинные гирлянды тянулись вдоль корпуса, а позади болтались привязанные к бамперу невесомыми газовыми лентами туфли – ни разу не надетая дизайнерская обувь.

Я пробралась в машину, пока Эдвард прикрывал меня от рисового града, и он скользнул следом. Машина рванула с места, я успела помахать рукой в окно и крикнуть «Люблю вас!» всем родным, собравшимся у дверей.

Последнее, что я успела заметить, были мои родители. Фил нежно обнимал маму за плечи. Она обвила его рукой за талию, но другой держала за руку папу. Настоящая симфония разных образов любви. Картина показалась мне весьма оптимистичной.

Эдвард сжал мою руку.

– Я люблю тебя!

Я прижалась к его плечу и процитировала им же сказанное:

– Поэтому мы здесь.

Он коснулся губами моих волос.

Когда мы выехали на темное шоссе, и Эдвард по-настоящему прибавил газу, сквозь урчание мотора донесся какой-то звук. Из леса. Если слышно мне, то Эдварду тем более. Но он не произнес ни слова. Я тоже промолчала.

Пронзительный, полный тоски вой затихал вдали, пока не смолк совсем.

5. Остров Эсми

– Хьюстон? – удивилась я, когда в Сиэтле мы прошли на посадку.

– Промежуточная остановка, – с улыбкой пояснил Эдвард.

Потом я почувствовала, как он меня будит, хотя только на секундочку задремала. Полусонная, я тащилась за ним по аэропорту, после каждого моргания заново вспоминая, как открывать глаза. Поэтому, когда мы остановились в зале международных вылетов и встали в очередь на регистрацию, до меня не сразу дошло.

– Рио-де-Жанейро? – уже с беспокойством переспросила я, прочитав надпись на мониторе.

– Тоже пересадка, – кивнул Эдвард.

Перелет оказался долгим, но мы устроились с комфортом в салоне первого класса, и я уснула в объятиях Эдварда. На этот раз поспать удалось как следует. Я проснулась неожиданно бодрой, когда самолет уже начал заходить на посадку. В иллюминаторы проникали косые лучи заходящего солнца.

Вопреки моим предположениям, мы не остались в аэропорту и не пошли пересаживаться на следующий рейс. Такси мчало нас по темным улицам Рио, где кипела бурная жизнь. Не разобрав ни слова из того, что Эдвард на беглом португальском объяснял водителю, я сообразила, что мы, судя по всему, едем в гостиницу, переночевать и набраться сил перед следующим этапом путешествия. В животе шевельнулось что-то похожее на мандраж. Такси летело по бурлящим улицам, но вот оживление заметно спало, и впереди показалась западная окраина города, вдающаяся в океан.

Такси затормозило в доках.

Эдвард уверенно зашагал вдоль белоснежных яхт, покачивающихся на темной воде. Та, у которой он остановился, казалась поменьше и стройнее остальных – сразу видно, скоростная, а не плавучий дом. При этом все равно роскошная, просто более изящная. Эдвард ловко, несмотря на тяжеленные чемоданы, прыгнул на борт. Сгрузив багаж на палубу, он протянул руку, помогая мне забраться.

Я молча смотрела, как он готовит яхту к отплытию, поражаясь его уверенным и точным движениям – он ведь никогда даже не упоминал, что интересуется морем. С другой стороны, когда у него что-то получалось не идеально?

Мы взяли курс на восток, в открытый океан, и я попыталась восстановить в памяти школьную географию. Хм… Не припомню ничего существенного к востоку от Бразилии… Разве чтоАфрика?

Эдвард вел яхту полным ходом прямо вперед, пока огни Рио не растаяли за кормой. На лице его сияла восторженная улыбка – движение, скорость, что еще нужно для счастья… Яхта рассекла носом волну, и меня окатило фонтаном брызг.

Наконец упорно сдерживаемое любопытство взяло верх.

– А нам еще долго плыть?

Вряд ли Эдвард позабыл о моих человеческих слабостях, но мало ли – вдруг он решит пожить какое-то время на этом суденышке?

– Полчаса примерно. – Заметив, как я вцепилась в сиденье, он улыбнулся.

Ну-ну… Он, в конце концов, вампир. Может и в Атлантиду увезти.

Прошло двадцать минут, и я услышала, как Эдвард зовет меня, перекрикивая рев мотора.

– Белла, смотри! – Он показывал куда-то вперед.

Там ничего не было, только кромешная тьма и лунная дорожка на воде. Но присмотревшись получше, я разглядела темное пятно на посеребренных лунным светом волнах. Я прищурилась, и силуэт обрел очертания. Приземистый неправильный треугольник, один угол тянется длинным хвостом, зарываясь в волны. Мы подошли поближе, и верхняя кромка треугольника закачалась под легким бризом пушистыми перьями.

Я моргнула, и образ вдруг сложился в одно целое – прямо по курсу из океана вставал крошечный островок с раскидистыми пальмами и сияющим под луной пляжем.

– Где мы? – прошептала я в изумлении. Яхта тем временем огибала остров, двигаясь к северной оконечности.

Эдвард умудрился расслышать мой шепот за рокотом двигателя и расплылся в широченной сияющей улыбке.

– Это остров Эсми.

Яхта с картинной точностью причалила к выбеленному лунным светом деревянному пирсу. Эдвард заглушил мотор, и мир погрузился в непривычно глубокую тишину. Только плеск волн за бортом и шелест бриза в пальмах. Воздух теплый, влажный и напоен ароматами – как в ванной после горячего душа.

– Эсми? – Я переспросила вполголоса, но в ночной тишине вопрос все равно прозвучал чересчур громко.

– Подарок от Карлайла. Эсми нам его любезно одолжила.

Подарок. Разве острова дарят? Я озадаченно сморщила лоб. Могла бы и раньше догадаться, что неслыханная щедрость Эдварда имеет семейные корни.

Сгрузив чемоданы на пирс, он обернулся, чтобы помочь мне сойти. Но вместо того чтобы просто поддержать, одним махом подхватил меня на руки.

– Полагается вроде переносить через порог? – обретя дар речи, поинтересовалась я, когда мы приземлились на доски причала.

– Все продумано! – улыбнулся Эдвард.

Ухватив свободной рукой два огромных чемодана на колесиках, Эдвард донес меня до песчаной тропинки, теряющейся в буйных зарослях.

Сперва я ничего не могла разобрать в этих джунглях, потом впереди показалось светлое пятно. И когда стало ясно, что это никакое не пятно, а дом, светящийся двумя широкими окнами по обеим сторонам от входной двери, на меня опять напал мандраж. Еще худший, чем когда я думала, что мы сейчас заселимся в гостиницу.

Я почти слышала, как стучит по ребрам сердце, дыхание перехватило. Не в силах поднять взгляд на Эдварда, я смотрела невидящими глазами прямо перед собой.

Эдвард, вопреки обыкновению, даже не спрашивал, о чем я думаю. Получается, ему тоже страшновато стало.

Он поставил чемоданы на широкую веранду, чтобы освободить руку и открыть дверь – гостеприимно незапертую.

Перед тем как перенести меня через порог, он дождался, пока я все же взгляну ему в глаза.

А потом в молчании пронес по всему дому, зажигая на ходу свет в комнатах. Дом показался мне довольно большим для крошечного островка – и смутно знакомым. Привычная цветовая гамма Калленов, пастельно-кремовая. Как будто и не уезжали. Подробностей я, впрочем, не разглядела. Из-за бешено стучащего в ушах пульса все слилось в одно сплошное пятно.

И тут Эдвард повернул последний выключатель.

Просторная комната в светлых тонах, одна стена полностью стеклянная – узнаю стиль своих вампиров. За окном луна серебрила белый песок, и в каких-нибудь паре метров от дома плескались волны. Но мой взгляд был прикован не к ним, а к огромной белой кровати под пышными облаками москитной сетки.

Эдвард опустил меня на ноги.

– Схожу… за чемоданами.

В комнате было тепло, теплее, чем в душной тропической ночи за окном. По шее скатилась капелька пота. Я осторожно подошла к кровати и, протянув руку, дотронулась до воздушной сетки. Хотелось убедиться, что это не мираж и не сон.

Я даже не услышала, как вернулся Эдвард. Поняла, что он тут, только почувствовав прикосновение ласковых ледяных пальцев, смахивающих бисеринки пота с моей шеи.

– Жарковато здесь, – извиняющимся тоном произнес он. – Мне показалось… так будет лучше.

– Все продумано? – пробормотала я, и он едва слышно хихикнул. Нервный смех. Непохоже на Эдварда.

– Я пытался все заранее предусмотреть, чтобы было легче, – объяснил он честно.

Я шумно сглотнула, избегая встречаться в ним взглядом. Был ли у кого-нибудь когда-нибудь медовый месяц подобный нашему?

Ответ известен. Нет. Никогда и ни у кого.

– Я тут подумал… – медленно проговорил Эдвард, – может, сперва… может, ты хочешь пойти поплавать со мной? – Его голос зазвучал увереннее: – Вода как парное молоко.

– Хорошая мысль, – дрогнувшим голосом согласилась я.

– Тебе, наверное, надо побыть одной пару минут, почувствовать себя человеком? Все-таки дорога была долгой.

Я скованно кивнула. До человека мне сейчас далеко, но пара минут наедине с собой не помешает.

Губы Эдварда коснулись шеи, прямо под ухом. Он рассмеялся, и прохладное дыхание щекотнуло влажную от жары кожу.

– Только не слишком долго, миссис Каллен!

Я дернулась с непривычки, услышав свое новое имя.

Эдвард покрыл легкими поцелуями мою кожу от шеи до плеча.

– Жду тебя в океане. – С этими словами он распахнул стеклянные двери, выходящие прямо на песчаный пляж. На ходу одним движением плеч сбросил рубашку и шагнул в лунное сияние. В комнату ворвался влажный соленый ветер.

Кожа горела так, что я даже глянула проверить. Нет, не похоже. По крайней мере, внешне.

Стараясь не забывать делать вдох-выдох, я направилась к гигантскому чемодану, который Эдвард оставил открытым на длинной белой прикроватной тумбе. Судя по знакомой косметичке и преобладающему розовому цвету, чемодан мой – но я не узнавала ни одной вещи. Лихорадочно роясь в аккуратно уложенных стопках, я надеялась найти хоть что-то родное – теплые треники, например, – однако под руку попадались сплошные кружева и крохотные вещицы из шелка. Белье. Самое что ни на есть. С французскими этикетками.

Ну, Элис! Когда-нибудь ты мне за это заплатишь, придет день!

Наконец я сдалась и ушла в ванную, украдкой глянув в узкие окна, выходившие на тот же пляж. Эдварда не видно. Наверное, он в воде и даже не удосужится вынырнуть, чтобы глотнуть воздуха. Высоко в небе сияла почти идеально круглая луна, а внизу расстилался ослепительно белый в ее свете песок. Краем глаза я уловила какое-то движение… Присмотрелась. Остальная одежда Эдварда, небрежно переброшенная через ветку пальмы, раскачивается на морском ветру.

Кожу снова обдало жаром.

Сделав два глубоких вдоха, я подошла к зеркалу, вытянувшемуся параллельно длинному туалетному столику. Сразу видно, что я весь день спала в самолете. Вооружившись щеткой, я принялась раздирать спутавшиеся космы, пока не добилась результата – гладкая прическа и вся щетина щетки в волосах. Тщательно почистила зубы. Два раза. Умылась и плеснула водой на шею, которая горела, как в лихорадке. Сразу стало легче, поэтому я полила и на руки. А потом решила не мучаться и принять душ. Глупо, конечно, лезть в душ перед купанием в океане, но мне нужно было как-то прийти в себя, а горячая вода – отличное средство.

Выйдя из душа, я завернулась в огромное белое полотенце.

И тут же передо мной встала неожиданная проблема. Что надевать? Купальник исключается. Одеваться обратно тоже глупо. О содержимом заботливо упакованного Элис чемодана даже думать страшно.

Дыхание снова участилось, руки задрожали – вот тебе и успокоительное влияние душа. Перед глазами все поплыло, предвещая настоящую волну паники. Я уселась прямо в полотенце на прохладный кафельный пол. Главное, чтобы Эдвард не явился проведать, пока я не пришла в себя. Представляю, что он подумает, увидев меня в таком разобранном состоянии. Вывод будет только один: мы совершаем огромную ошибку.

Но ведь я терзаюсь не потому, что мы совершаем ошибку. Нет. А потому что не знаю, как все пройдет. Боюсь выйти из ванной и столкнуться с неизвестностью. Тем более во французском белье. К такому я пока не готова.

Такое ощущение, что мне предстоит выйти на сцену перед переполненным зрительным залом, а я не помню ни строчки из текста.

Как отваживаются остальные доверить другому свои страхи и неуверенность, если этот другой, в отличие от Эдварда, не связан с ними нерушимой связью? Если бы не Эдвард, в безраздельной, безусловной и, честно говоря, необъяснимой любви которого я уверена каждой своей клеточкой, – я бы, наверное, так и не вышла из ванной.

Но меня ждал именно Эдвард, поэтому, прошептав: «Не трусь!» – я поднялась на ноги. Подтянула полотенце и, закрепив его потуже, решительным шагом двинулась на выход. Не удостоив даже взглядом раскрытый чемодан, полный белья, и огромную кровать. За распахнутыми стеклянными дверями расстилался мягкий, как пудра, песок.

В лунном свете все казалось черно-белым, без полутонов. Медленно ступая по мягкой «пудре», я подошла к пальме, где Эдвард повесил одежду. Плавно провела рукой по шершавому стволу, восстанавливая дыхание. Хотя бы чуть-чуть.

Мой взгляд скользнул вдоль темной ряби в поисках Эдварда.

Он стоял ко мне спиной по пояс в воде, подняв голову к сияющему лунному диску. В бледном свете его кожа казалась белоснежной, как песок и сама луна, а волосы – черными, как океан. Эдвард не двигался, просто стоял, касаясь ладонями воды, мелкие волны разбивались об него, как об утес. Я обвела взглядом его спину, плечи, руки, шею…

Кожа перестала пылать огнем, пламя затихло, стало ровным и глубоким, испепелив мою неловкость и робость. Я решительно сбросила полотенце и повесила на дерево рядом с одеждой Эдварда. А потом шагнула в лунное сияние. Пусть и у меня кожа будет белая, как песок.

Не слыша собственных шагов, я подошла к кромке воды. Эдвард наверняка слышал. Но не обернулся. Ласковые волны заплескались у ступней. Эдвард был прав – теплые, как в ванне. Я стала заходить глубже, осторожно нащупывая невидимое дно, однако опасения оказались напрасными – под ногами, постепенно понижаясь, расстилался все тот же идеально ровный песок. Почти не ощущая сопротивления воды, я подошла вплотную к Эдварду и накрыла его прохладную ладонь своей.

– Как красиво! – По его примеру я тоже посмотрела на луну.

– Вполне, – подтвердил он будничным тоном и медленно повернулся. Между нами заплясали крошечные волны. Глаза на его ледяном лице отливали серебром. Эдвард развернул ладонь под водой, и наши пальцы переплелись. Я даже не почувствовала привычных мурашек от его прикосновения – так было тепло.

– Для меня не существует другой красоты, – наконец проговорил он, – кроме твоей.

Улыбнувшись, я приложила руку, переставшую наконец дрожать, к его груди, там где сердце. Белое на белом. В кои-то веки я с ним совпала. Эдвард слегка вздрогнул от моего теплого прикосновения. Дыхание стало чуть прерывистее.

– Я обещал, что мы попробуем, – напомнил он с неожиданной сдержанностью в голосе. – И если я сделаю что-нибудь не то, если тебе будет больно, сразу же дай мне знать.

Я с серьезным видом кивнула, не переставая смотреть Эдварду в глаза, а потом шагнула ближе и прижалась к его груди.

– Не бойся, – шепнула я. – Мы созданы друг для друга.

И тут же сама осознала всю истинность своих слов. В такой момент, когда все вокруг идеально, в них не могло быть и тени сомнения.

Руки Эдварда сомкнулись у меня за спиной, он подтянул меня поближе, и мы застыли, обнявшись, – зима и лето. По моим нервам как будто ток пропустили.

– Навсегда, – подтвердил он и осторожно потянул меня за собой в океан.

Разбудили меня лучи жаркого солнца на обнаженной спине. Было позднее утро. А может, уже день. Все остальное, впрочем, казалось ясным и понятным, я прекрасно помнила, где мы – в белоснежной комнате с огромной кроватью, ослепительное солнце струится через распахнутые стеклянные двери. Москитный полог защищает от яркого света.

Я не торопилась открывать глаза. Пусть все остается таким же идеальным, не хочу ничего менять, даже такой пустяк. Слышен только шелест волн, наше дыхание и стук моего сердца…

Даже обжигающее солнце не нарушало идиллии. Прохладная кожа Эдварда спасает от любой жары. Лежать в его объятиях, на его зимне-снежной груди – нет ничего проще и естественнее… С какой стати, спрашивается, я вчера такую панику развела? Теперь все ночные страхи выглядели глупыми и никчемными.

Эдвард медленно провел пальцами вдоль моего позвоночника, и я поняла: он уже знает, что я не сплю. Не открывая глаз, я прижалась к нему покрепче.

Он молчал. Пальцы рассеянно, едва касаясь, чертили узоры на моей спине.

Я могла бы лежать так вечно, чтобы счастье не кончалось, но организм требовал свое. Нетерпеливый у меня желудок, однако. Я тихонько рассмеялась. После нашей необыкновенной ночи голод казался слишком банальным желанием. Как будто меня резко опустили с небес на землю.

– Что смешного? – не переставая поглаживать мою спину, поинтересовался Эдвард. Его серьезный хрипловатый голос пробудил поток воспоминаний, от которых меня тут же бросило в жар.

В желудке заурчало – вот и ответ на вопрос. Я снова рассмеялась.

– Никуда не денешься от человеческой природы.

Я ждала, что Эдвард посмеется вместе со мной, но он молчал. Сквозь клубившийся в голове туман безграничного счастья пробилось тревожное ощущение, что снаружи все не так радужно.

Пришлось открыть глаза. И первое что я увидела – бледную, почти серебристую кожу его шеи и изгиб скулы прямо перед собой. Сведенной от напряжения скулы. Приподнявшись на локте, я заглянула ему в лицо.

Эдвард лежал, подняв глаза к воздушному противомоскитному пологу, и даже не посмотрел на меня, когда я попыталась понять причину неожиданной суровости.

Меня будто током дернуло, когда я увидела его глаза.

– Эдвард? – позвала я внезапно севшим голосом. – Что случилось?

– Ты еще спрашиваешь? – резко и с издевкой отозвался он.

Как человек всю жизнь считавший себя хуже других, я попыталась вспомнить, что же сделала не так. Но, прокрутив в голове всю симфонию прошлой ночи, я не услышала там ни одной фальшивой ноты. Все оказалось куда проще, чем я предполагала, мы с Эдвардом подошли друг другу, как две половинки одного целого. Еще один поводдля моей тайной радости – раз мы идеально совместимы физически, значит, во всем остальном тем более. Огонь и лед, не уничтожающие друг друга, а причудливым образом соединяющиеся. Мы созданы, чтобы быть вместе, какие еще нужны доказательства?

Так почему лицо Эдварда вдруг стало суровым и мрачным? Я чего-то не знаю?

Эдвард разгладил собравшиеся на моем лбу морщинки.

– О чем ты думаешь?

– Тебя что-то тревожит. А я не понимаю. Я что, что-то не так…

Он сузил глаза.

– Ты сильно пострадала? Только правду, Белла, пожалуйста, не надо ничего преуменьшать.

– Пострадала? – От удивления даже голос повысился.

Эдвард пристально смотрел на меня.

Я машинально вытянулась, проверяя, все ли со мной в порядке, подвигала руками, ногами. Нуда, чувствуется некоторая тяжесть, мышцы слегка ноют, но в основном такое чувство, что кости исчезли, и я растекаюсь, как медуза. Ощущение не сказать чтобы неприятное.

И тогда я разозлилась. Что это такое – портить лучшее в мире утро какими-то мрачными подозрениями!

– С чего ты решил? В жизни себя лучше не чувствовала.

Глаза тут же закрылись.

– Перестань!

– Что перестать?

– Перестань меня выгораживать. Я чудовище, у которого хватило ума согласиться…

– Эдвард! – прошептала я, уже по-настоящему выбитая из колеи. Зачем он втаптывает в грязь мои светлые воспоминания? – Не говори так!

Глаза не открывались. Будто он не в силах меня видеть.

– Посмотри на себя, Белла. А потом уже убеждай, что я не чудовище.

Оскорбленная в лучших чувствах и расстроенная, я окинула себя взглядом – и ахнула.

Что такое? Почему я вся в снегу? Я потрясла головой, рассыпая каскад снежных хлопьев.

Поймав одну «снежинку», я поднесла ее к глазам. Птичий пух.

– Откуда эти перья? – озадаченно поинтересовалась я.

Эдвард нетерпеливо втянул воздух.

– Я разорвал зубами подушку. Может, две. Но я не об этом.

– Подушку? Зубами? Но почему?

– Белла, да посмотри же ты! – почти рявкнул он, резко хватая меня за руку и вытягивая ее вперед. – Вот, гляди!

И тут я поняла, о чем он.

Под слоем налипшего пуха на бледной коже расцветали багровые синяки. Они поднимались до плеча и переходили дальше, на грудную клетку. Высвободив руку, я ткнула пальцем гематому на левом предплечье – синяк на мгновение пропал и тут же проявился снова. Чуть-чуть побаливает.

Едва касаясь, Эдвард приложил ладонь к синяку на плече. Очертания точно совпали с контуром его длинных пальцев.

Я попыталась восстановить в памяти момент, когда мне стало больно – и ничего не вспомнила. Не было такого, чтобы он сжал или сдавил меня слишком сильно. Наоборот, мне хотелось, чтобы объятия стали крепче, и было так хорошо, когда он прижимал меня к себе…

– Прости, Белла… – прошептал Эдвард, глядя, как я уставилась на синяки. – Мне следовало… Нельзя… – Из его груди вырвался возглас отвращения. – Передать не могу, как я перед тобой виноват.

Он замер, уткнувшись лицом в ладони.

Я тоже замерла – от изумления, – пытаясь осознать его горе, которому я теперь хотя бы знала причину. Но осознание давалось нелегко – сама-то я чувствовала совершенно противоположное.

Изумление постепенно прошло, оставив после себя ничем не заполненную пустоту. Никаких мыслей. Я понятия не имела, что сказать. Как объяснить ему, чтобы он понял? Как передать ему мое счастье – то, в котором я купалась еще минуту назад?

Я дотронулась до его руки. Он не шевельнулся. Я потянула сильнее, пытаясь оторвать его ладонь от лица. С таким же успехом можно было теребить мраморную статую.

– Эдвард…

Ноль реакции.

– Эдвард!

Молчание.

Ладно, значит, будет монолог.

– Я ни о чем не жалею, Эдвард. Я… я даже передать не могу. Я так счастлива! И этим все сказано. Не сердись. Не надо. Со мной все хоро…

– Не надо! – В его голосе звучал лед. – Если не хочешь, чтобы я сошел с ума, не вздумай говорить, что с тобой все в порядке.

– Но так и есть, – прошептала я.

– Белла!

Он все-таки отнял руки от лица. Золотистые глаза смотрели настороженно.

– Не порть мое счастье. Я. Правда. Счастлива.

– Я все испортил, – прошелестел он.

– Прекрати!

Он скрежетнул зубами.

– О-ох! – простонала я. – Ну почему ты не можешь прочесть мои мысли?

Его глаза расширились от удивления.

– Это что-то новенькое. Тебе же нравится, что я их не читаю?

– А сейчас жалею.

– Почему? – Он уставился на меня в недоумении.

Я в отчаянии всплеснула руками. Плечо пронзила боль, но я не обращала внимания. Обе ладони я с размаху обрушила Эдварду на грудь.

– Потому что ты почувствовал бы мое счастье и перестал терзаться попусту! Пять минут назад я была счастлива. Абсолютно, безгранично и безмерно. Атеперь… Теперь я злюсь.

– Я этого заслуживаю.

– Ну, вот, я на тебя зла! Доволен?

– Нет, – вздохнул он. – Как я могу теперь быть чем-то доволен?

– Именно! – отрезала я в ответ. – Поэтому я и злюсь. Ты рушишь мое счастье, Эдвард.

Он покачал головой.

Я вздохнула. Мышцы ныли все сильнее, но это не страшно. Как на следующий день после силовой тренировки. Было дело – у Рене случился приступ увлечения фитнесом, и она затащила меня в спортзал. Шестьдесят пять выпадов на разные ноги поочередно с четырехкилограммовыми гантелями. На следующий день ходить не могла. Так что сейчас по сравнению с тем – пустяки, детский сад.

Проглотив злость, я заговорила успокаивающе и ласково:

– Мы понимали, что будут сложности. А все оказалось гораздо проще и легче. Так что ничего страшного. – Я провела пальцами по руке. – Для первого раза, когда мы оба не знали, как все пройдет, по-моему, просто чудесно. Немного практики…

На его лице вдруг отразилось такое, что я умолкла на полуслове.

– Понимали? То есть ты примерно этого и ожидала? Ожидала, что я причиню тебе боль? Думала, что будет хуже? Раз на ногах держишься – значит, эксперимент прошел удачно, да? Кости целы, и слава богу?

Я дождалась конца пламенной тирады. Потом еще чуть-чуть, пока он не задышал ровнее. И только увидев долгожданное спокойствие в его глазах, я ответила, чеканя каждое слово:

– Я не знала, чего ждать – но уж точно не подумала бы, что будет настолько… прекрасно и идеально. – Голос превратился в шепот, а голова безвольно качнулась вниз. – Я не знаю, как тебе, но мне было именно так.

Эдвард холодным пальцем приподнял мой подбородок.

– И это все, что тебя беспокоит? – выдавил он сквозь зубы. – Получил ли я удовольствие?

– Я знаю, что ты чувствуешь иначе. Ты же не человек. Я просто хотела сказать, что для человеческого существа вряд ли в жизни найдется что-то прекраснее, – не поднимая взгляда, ответила я.

Мы надолго замолчали. Наконец я не выдержала и посмотрела на Эдварда. Вид у него был уже не такой суровый, а скорее, задумчивый.

– Получается, я еще не за все прощение попросил, – нахмурился он. – Мне и в голову не могло прийти, что из моих слов ты сделаешь вывод, будто эта ночь не была… самой лучшей за все мое существование. Но разве я могу так думать, когда ты…

Я не удержалась от улыбки.

– Правда? Лучшей? – робко переспросила я.

– Когда мы заключили уговор, я побеседовал с Карлайлом. Надеялся, он чем-нибудь поможет. Он меня, конечно, сразу предупредил, какая тебе грозит опасность. – По его лицу пробежала тень. – И все же он в меня верил. Как выяснилось, зря.

Я хотела возразить, но Эдвард приложил два пальца к моим губам.

– Еще я спросил, чего ожидать мне самому. Ведь я понятия не имел, как это ощущается… у нас, вампиров. – Губы изогнулись в слабом подобии улыбки. – И Карлайл признался, что по силе воздействия этому нет сравнения. Он предупреждал, что с физической любовью не шутят. Ведь мы почти не меняемся в эмоциональном плане, а такое мощное потрясение может привести к большим сдвигам. Однако на этот счет, сказал он, беспокоиться нечего – ты и так сделала меня совершенно иным. – Теперь улыбка была совершенно искренней. – Братьев я тоже спрашивал. Оба в один голос твердят, что это огромное удовольствие. Приятнее только человеческую кровь пить. – Его лоб прорезала складка. – Но я пробовал твою кровь, и для меня нет ничего притягательнее… Хотя, наверное, они правы. Просто у нас с тобой по-другому.

– Так и было. Все лучшее сразу.

– Только это не умаляет моей вины. Даже если тебе и в самом деле было хорошо.

– В каком смысле? Думаешь, я притворяюсь? Зачем?

– Чтобы я не терзался. Я ведь не могу отрицать очевидное. И выкинуть из головы прошлые разы, когда ты делала все, чтобы я забыл о своих ошибках.

Я взяла его за подбородок и наклонилась близко-близко.

– Послушай меня, Эдвард Каллен. Я ни капельки не притворяюсь. У меня и в мыслях не было, что тебя надо утешать, пока ты не развел тут мировую скорбь. Никогда в жизни не чувствовала себя счастливее – даже когда ты понял, что не можешь убить меня, потому что любишь. Или когда я проснулась, а ты ждал меня в комнате утром. И когда твой голос звал меня там, в балетном классе… – Эдвард вздрогнул, вспомнив, как я оказалась на волосок от смерти в лапах вампира-ищейки. – И когда ты произнес «да» и я осознала, что теперь никогда тебя не потеряю. Это мои самые счастливые воспоминания. Однако сегодняшняя ночь сделала меня еще счастливее. Вот и не отрицай очевидное.

Эдвард нежно коснулся моей щеки.

– Я причиняю страдания. Но я не хочу, чтобы ты страдала.

– Тогда сам не страдай. Ведь все остальное просто чудесно.

Он прищурился, потом с глубоким вздохом кивнул.

– Ты права. Что сделано, то сделано, тут ничего не изменишь. Нельзя, чтобы по моей милости ты тоже расстраивалась. Что угодно сделаю, чтобы исправить тебе настроение.

Я посмотрела на него подозрительно, а он ответил безмятежной улыбкой.

– Что угодно?

В животе раздалось урчание.

– Ты же у меня голодная! – Он вскочил с кровати, взметнув облако пуха.

Тут я вспомнила.

– Чем провинились подушки Эсми? – Я села в постели и потрясла головой, добавляя к снегопаду свою лепту.

Эдвард, успевший натянуть легкие полотняные брюки, застыл в дверях, ероша волосы, из которых тоже вылетела пара перьев.

– Провинились… Как будто я нарочно, – пробормотал он. – Скажи спасибо, что я не тебя растерзал, а подушки.

Он со свистом втянул в себя воздух и помотал головой, отгоняя злые мысли. Его губы расплылись в улыбке, но я догадывалась, какого труда она ему стоила.

Когда я соскользнула с высокой кровати, синяки и ушибы заныли более ощутимо.

Эдвард ахнул. Он стоял, отвернувшись, сжимая побелевшие в костяшках кулаки.

– Что, все настолько страшно? – как можно более беззаботно спросила я.

Эдвард справился с дыханием, но пока не поворачивался, пряча от меня лицо. Я отправилась в ванную оценивать масштабы бедствия.

Зеркало за дверью отразило меня в полный рост.

Бывало, прямо скажем, и похуже. Легкая синева на скуле, распухшие губы – в остальном лицо в порядке. Тело покрыто лиловато-сиреневыми узорами. Самые трудно скрываемые – на руках и плечах. Ну и подумаешь! Я всю жизнь в синяках хожу, пока очередной успеет проступить, уже забываешь, откуда он взялся. Эти, правда, еще свежие – завтра зрелище будет пострашнее…

Я перевела взгляд на волосы – и застонала.

– Белла? – Эдвард вырос рядом со мной.

– Мне эти перья за всю жизнь не вычесать! – Я горестно ткнула в похожую на куриное гнездо прическу и принялась выбирать пушинки по одной.

– И кроме перьев ее ничего не волнует… – пробормотал Эдвард, но пух вытаскивать помог, причем у него дело двигалась в два раза быстрее.

– Неужели тебе не смешно? Я же вылитое пугало огородное!

Он не ответил, только еще проворнее заработал пальцами. Собственно, что спрашивать? И так понятно, в таком настроении ему не до смеха.

– Ничего не выйдет, – вздохнула я. – Все присохло намертво. Попробую смыть под душем. – Повернувшись, я обняла его за талию. – Поможешь?

– Лучше раздобуду что-нибудь на завтрак, – тихо ответил он, размыкая мои руки, и поспешно удалился. Я вздохнула ему вслед.

Вот и весь медовый месяц. В горле встал комок.

Смыв почти все перья и переодевшись в непривычное белое хлопковое платье, удачно скрывающее самые страшные синяки, я прошлепала босиком на восхитительный запах яичницы с беконом и чеддером.

На кухне Эдвард у сияющей плиты как раз перекладывал омлет со сковороды на голубую тарелку. От запаха закружилась голова. Сейчас проглочу весь омлет одним махом вместе с тарелкой и сковородой!

– Держи. – Эдвард с улыбкой повернулся и поставил тарелку на выложенный мозаикой столик.

Примостившись на кованом стуле, я набросилась на горячий омлет. Обожгла все горло, но темпа не сбавила.

Эдвард сел по другую сторону стола.

– Надо кормить тебя чаще.

– Когда? Во сне? – удивилась я. – Очень вкусно, кстати. А уж из рук повара, который сам ничего не ест, – вообще шедевр.

– Кулинарные передачи, – пояснил он, просияв моей любимой хитрой улыбкой.

Какое счастье видеть его улыбающимся! Наконец-то он хоть чуть-чуть пришел в себя.

– А яйца откуда?

– Передал уборщикам, чтобы забили холодильник. Впервые за все время. Надо их будет попросить собрать перья… – Осекшись, Эдвард уставился в пространство поверх моей головы. Я промолчала, боясь снова его расстроить.

Завтрак я слопала весь, хотя еды там было на двоих.

– Спасибо! – Я перегнулась через стол, чтобы поцеловать Эдварда. Он машинально ответил, но тут же замер и отстранился.

Я скрежетнула зубами. Вопрос, который я все равно собиралась задать, прозвучал как обвинение.

– То есть ты вообще больше до меня дотрагиваться не будешь?

Эдвард помолчал, едва улыбнувшись, погладил меня по щеке. В его прикосновении было столько нежности, что я невольно наклонила голову и уткнулась ему в ладонь.

– Ты же понимаешь, я не об этом.

Он со вздохом опустил руку.

– Понимаю. Да, именно так. – Эдвард вздернул подбородок и проговорил решительно: – Пока ты не переродишься, я не стану заниматься с тобой любовью. Чтобы не причинить тебе новую боль.

6. Развлечения

Найти, чем меня развлечь, стало занятием номер один на острове Эсми. В ход шло все. Подводное плавание (я с трубкой, Эдвард – без, демонстрируя способность подолгу обходиться без воздуха). Экспедиция в джунгли, узкой полосой окаймляющие скалистый пик. Прогулки в гости к попугаям, обитателям южной оконечности острова. Мы любовались закатом из каменистой лагуны на западном берегу. Играли с дельфинами, плещущимися на теплом мелководье. Вернее, играла я; завидев Эдварда, дельфины тут же бросались врассыпную, как от акулы.

Эдвард пытался загрузить меня по полной, чтобы я даже не заикалась о сексе. Все попытки пристроиться с ним вдвоем перед плоским плазменным экраном и не делать ничего тут же пресекались волшебными словами «коралловые рифы», или «подводные пещеры», или «морские черепахи». Целый день мы носились по острову и, когда садилось солнце, я уже не могла шевельнуть ни рукой, ни ногой.

За ужином я клевала носом над тарелкой – однажды так и заснула, Эдварду пришлось нести меня в постель. А еще он все время готовил огромные двойные порции, которые я съедала одна, умирая от голода после карабкания по скалам и плавания. Осоловев от еды, я, само собой, засыпала на ходу. Хитроумный план в действии.

При таком раскладе шансы соблазнить Эдварда катастрофически таяли. Но я не сдавалась. Пробовала переубеждать, уговаривать, дуться – без толку. Какие тут убеждения, если глаза слипаются на полуслове… А мне снились сны – в основном кошмары, настолько яркие и неотличимые от реальности (видимо, из-за буйства красок на острове), что я все равно поднималась утром невыспавшаяся.

Примерно через неделю я решила поискать компромисс.

Теперь я спала в голубой комнате. Уборщики пока не приходили, поэтому в белой спальне до сих пор высились сугробы из пуха и перьев. А голубая была поменьше, и кровать поскромнее. Стены отделаны темными тиковыми панелями, и все обтянуто роскошным голубым шелком.

Постепенно я привыкла переодеваться на ночь в кружевные наряды из коллекции Элис. По сравнению с микроскопическими купальниками, которые она сунула мне в чемодан, их можно было считать целомудренными. Неужели Элис было видение, что мне понадобится что-нибудь в таком роде, и все эти соблазнительные кружева и шелк не случайность? Бр-р. Представить стыдно.

Начинала я потихоньку – с шелковой пижамы цвета слоновой кости, опасаясь, что слишком открытые вещи при моих синяках скорее оттолкнут. Я была готова пойти дальше. Но Эдвард обращал на кружева и шелк не больше внимания, чем на заношенные треники, в которых я спала дома.

Синяки постепенно проходили – местам желтея, местами исчезая совсем. Поэтому сегодня я утащила в отделанную деревом ванную, чтобы переодеться после душа, самый куртизанский комплект. Черный кружевной – даже смотреть стыдно. До самого выхода из ванной я старательно отворачивалась от зеркала. Боялась струсить.

Наградой мне были широко распахнувшиеся при виде меня глаза Эдварда – лишь на секунду, потому что справился он с собой моментально.

– Ну как? – Покрутившись, чтобы продемонстрировать наряд со всех сторон, спросила я.

Он откашлялся.

– Очень красиво. Ты всегда красивая.

– Спасибо… – с легкой обидой протянула я.

Мягкая постель манила со страшной силой. Эдвард обнял меня и прижал к себе – все как всегда, как и в предыдущие ночи. В этой жаре и духоте без его прохладных рук не заснешь.

– Давай договоримся, – сквозь подступающий сон пробормотала я.

– Никаких уговоров!

– Ты ведь даже не знаешь, о чем…

– Все равно.

– Ну и пусть, – со вздохом согласилась я. – Я просто хотела… А, ладно.

Подождем, пока проглотит наживку. Я зевнула.

Хватило минуты. Я даже не успела вырубиться окончательно.

– Хорошо. Рассказывай, что ты хотела.

Я стиснула зубы, чтобы не улыбнуться. Перед возможностью сделать мне подарок Эдвард никогда не мог устоять.

– Мне тут подумалось… По идее, Дартмут всего лишь прикрытие, но что плохого, если я действительно поучусь семестр в колледже? – Я повторяла его собственные слова из прошлого, когда он уговаривал меня повременить с превращением в вампира. – Буду развлекать Чарли историями о студенческой жизни. Обидно, конечно, если не смогу угнаться за институтскими умниками. И все же… Восемнадцать, девятнадцать – какая, по большому счету, разница? Морщинами за год я вряд ли покроюсь.

Эдвард погрузился в долгие размышления. Затем произнес глухим голосом:

– Ты хочешь подождать. Побыть человеком.

Я прикусила язык, чтобы дать Эдварду как следует все обдумать.

– Зачем ты так со мной? – неожиданно зло выпалил он сквозь зубы. – Думаешь, мне и без этого не тяжело? – Эдвард собрал в кулак кружевную пену, и я испугалась, что сейчас он оторвет все оборки с мясом. Но пальцы разжались. – А, все равно. Никаких уговоров.

– Я хочу в колледж.

– Нет, не хочешь. Ради чего снова подвергать твою жизнь опасности? Ставить ее под удар?

– Я правда хочу. Не столько в колледж, если честно, сколько еще чуть-чуть побыть человеком.

Эдвард закрыл глаза и шумно выдохнул через нос.

– Белла, ты меня с ума сведешь! Сколько было разговоров на эту тему, и каждый раз ты умоляла сию же секунду сделать тебя вампиром.

– Да, но… Теперь у меня есть причина остаться человеком подольше.

– Какая причина?

– Догадайся. – Я сползла с подушек и поцеловала его.

Эдвард ответил, но это был совсем не тот поцелуй, который означал бы мою победу. Поцеловал просто из вежливости, чтобы не обидеть. Полностью себя контролируя. Издевательство какое… Он бережно отстранил меня и, обвив руками, прижал к груди.

– В тебе и так столько человеческого, Белла. Поведением правят гормоны, – усмехнулся он.

– В том-то и дело, Эдвард. Эта часть человеческой натуры мне нравится. И я пока не хочу с ней расставаться.

Пройдут годы, прежде чем я перестану быть жаждущим крови новорожденным вампиром и снова обрету эту радость.

Я не смогла подавить зевок, и Эдвард улыбнулся.

– Ты устала. Поспи, любимая. – И он начал напевать мою колыбельную, которую сочинил в нашу первую встречу.

– Интересно, откуда взялась усталость? – ехидно пробормотала я. – Ты ведь совсем ни при чем, да?

Он снова усмехнулся и продолжил мурлыкать колыбельную.

– Учитывая, как я еле до кровати доползаю, должна была бы спать как сурок.

Колыбельная прервалась.

– Так и есть. Спишь как убитая. За все время, что мы тут, я от тебя во сне и слова не слышал. Если бы ты не храпела, подумал бы, что впадаешь в кому.

Я пропустила мимо ушей шутку насчет храпа – я не храплю.

– И не металась во сне? Странно. Обычно, когда снятся кошмары, я всю постель переворачиваю. И кричу.

– Тебе снятся кошмары?

– Реалистичные до жути. И очень выматывающие. – Я зевнула. – Не может быть, чтобы у меня никаких воплей во сне не вырывалось.

– А что именно снится?

– Сны разные. И одновременно похожие. Потому что цветные.

– Цветные?

– Очень яркие, совсем как в жизни. Обычно во сне я чувствую, что сплю. А здесь нет. И от этого еще страшнее.

– Что же в них страшного? – В голосе Эдварда послышалась тревога.

Я поежилась.

– В основном… – И умолкла.

– В основном? – переспросил Эдвард.

Что-то мешало мне рассказать о появляющемся во всех кошмарах младенце. Это слишком мое, слишком личное. Поэтому я ограничилась только одним фрагментом сна. Которого, впрочем, было достаточно, чтобы на кого угодно нагнать страху.

– Вольтури! – прошептала я.

Эдвард прижал меня к себе крепче.

– Они нас больше не тронут. Ты скоро станешь бессмертной, а значит, им не к чему будет придраться.

Я уютно устроилась в его объятиях, чувствуя, правда, легкий укол совести, что ввела Эдварда в заблуждение. В кошмарах я боялась совсем не того, о чем он подумал. Не за себя. За мальчика.

Теперь я видела другого ребенка, не того вампиреныша с налитыми кровью глазами на груде тел моих родных и близких. Младенец, являвшийся мне уже четыре раза за прошедшую неделю, был явно человеческим – розовые щечки, светло-зеленые широко распахнутые глаза. Но, как и вампиреныш, при виде Вольтури он трясся от ужаса и отчаяния.

В этой смеси прежнего и нового кошмаров я чувствовала себя обязанной защитить неизвестного малыша. По-другому никак. И в то же время я знала, что это невозможно.

От Эдварда не укрылось появившееся у меня на лице затравленное выражение.

– Чем тебе помочь?

Я поспешно прогнала страшные мысли.

– Это просто сны, Эдвард.

– Хочешь, я буду петь колыбельную? Всю ночь. И ни один кошмар близко не подберется.

– Ну, там ведь не только кошмары. Некоторые сны очень красивые. Разноцветные. Как будто я плаваю под водой, среди рыб и кораллов. Как наяву, совершенно не чувствуешь, что спишь. Наверное, все дело в этом острове. Тут везде такие яркие краски…

– Хочешь домой?

– Нет. Пока нет. Мы можем еще тут побыть?

– Сколько угодно, Белла, – пообещал он.

– А когда начинается учебный год? Я совсем забыла о времени.

Эдвард вздохнул. И наверное, снова замурлыкал колыбельную, но я уже не слышала, провалилась в сон.

Когда я проснулась, вздрагивая отужаса, снаружи было темно. Этот сон – такой живой, такой настоящий, со всеми ощущениями… Я ахнула вслух, не понимая, где я и почему вокруг темно. Еще миг назад я грелась в лучах ослепительно яркого солнца.

– Белла? – прошептал Эдвард, обнимая меня и укачивая как ребенка. – Все хорошо, любимая?

– Ох! – выдохнула я. Всего лишь сон. Мне все приснилось. Из глаз вдруг стремительным потоком хлынули слезы.

– Белла! – уже громче, с тревогой позвал Эдвард. – Что с тобой? – Холодными пальцами он вытирал слезы с моих горячих щек.

– Мне все приснилось! – Из груди вырвалось рыдание. Непрошеные слезы пугали, но справиться с охватившим меня горем не было сил. Я хочу, хочу, чтобы этот сон оказался явью!

– Все хорошо, любимая, все в порядке. Я здесь. – Эдвард баюкал меня в объятиях, чуть-чуть резковато для попытки утешить. – Опять страшный сон? Это сон, всего лишь сон…

– Не страшный… – Я мотнула головой и потерла глаза тыльной стороной кисти. – Это был хороший сон. – Голос опять дрогнул.

– Тогда почему ты плачешь? – недоумевал Эдвард.

– Потому что проснулась! – прорыдала я, стискивая руки у него на шее и захлебываясь слезами.

Загадочная женская логика насмешила Эдварда, но смех вышел обеспокоенный.

– Все хорошо, Белла. Дыши глубже.

– Он был такой настоящий. Я думала, это все по правде…

– Расскажи, – попросил Эдвард. – Вдруг поможет?

– Мы были на пляже… – Я замолчала, вглядываясь сквозь пелену слез в его прекрасное встревоженное лицо, едва различимое в темноте. Необъяснимое горе накатило с новой силой.

– И? – не выдержал он.

Я сморгнула слезы, разрываясь от горя.

– О, Эдвард…

– Рассказывай, Белла! – взмолился Эдвард, обеспокоенный прозвучавшей в моем голосе болью.

Я не могла. Только снова повисла у него на шее и впилась поцелуем ему в губы. Это было не просто желание, а физическая потребность, острая до боли. Эдвард начал целовать меня в ответ, но тут же опомнился.

Оправившись от неожиданности и осторожно выпутавшись из моих объятий, он отстранил меня, придерживая за плечи.

– Белла, нет, – настойчиво проговорил он, пристально глядя в глаза – как будто опасался, что я сошла с ума.

Мои руки безвольно упали, слезы хлынули новым потоком, к горлу подступили рыдания. Он, наверное, прав – я схожу с ума.

Эдвард смотрел на меня ничего не понимающим растерянным взглядом.

– П-прости! – выдавила я.

Он притянул меня к себе, прижимая к холодной мраморной груди.

– Не могу, Белла, нельзя! – взвыл он как подраненный.

– Пожалуйста! – умоляла я, уткнувшись носом в его грудь. – Эдвард, прошу тебя!

Может, он не смог больше выносить моих слез, может, его смутила внезапность атаки, а может, у него, как и у меня, больше не было сил бороться с желанием. Он отыскал мои губы и закрыл их страстным поцелуем, простонав от бессилия.

И мы продолжили с того места, где прервался мой сон.


Проснувшись утром, я лежала не шевелясь, стараясь дышать как можно ровнее. Глаза открывать было страшно.

Моя голова покоилась на груди у Эдварда, который тоже лежал не шевелясь и не касаясь меня руками. Плохой знак. Как же страшно показать, что я уже не сплю, и выдержать возможный гнев – неважно на кого обрушенный, на меня или на него самого…

Я глянула сквозь прикрытые ресницы. Эдвард лежал на спине, закинув руки за голову, уставившись в темный потолок. Приподнявшись на локте, я заглянула ему в лицо. Оно было совершенно бесстрастным.

– Мне бежать в укрытие? – робко поинтересовалась я.

– Немедленно! – подтвердил он, поворачиваясь ко мне с ехидной улыбкой.

Я облегченно вздохнула.

– Прости! Ни в коем случае не хотела… Не знаю, что на меня нашло ночью. – Я помотала головой, вспомнив беспричинные слезы и глубокое горе.

– Ты так и не рассказала, что тебе снилось.

– Не рассказала. Зато показала. – У меня вырвался нервный смешок.

– О… – Эдвард заморгал. – Вот как. Надо же.

– Это был замечательный сон! – Эдвард не отвечал, поэтому, выждав несколько секунд, я решилась: – Ты меня простил?

– Еще думаю.

Я села в кровати, оглядывая себя. В этот раз никаких перьев. Однако перед глазами тут же все поплыло, и я откинулась обратно на подушки.

– Ой! Голова закружилась.

Эдвард моментально обнял меня.

– Ты долго спала. Двенадцать часов.

– Двенадцать? – Странно.

Я поспешно – и как можно незаметнее – осмотрела себя. Все в порядке. Синяки на руках старые, желтеющие. Попробуем потянуться. Тоже нормально. Даже лучше, чем нормально.

– Инвентаризация пройдена?

Я смущенно кивнула.

– И подушки вроде не погибли.

– Подушки – нет. А вот твоя… м-м… пижама – увы, да. – Эдвард кивком показал на лоскутки черного кружева, раскиданные по шелковым простыням у изножия кровати.

– Какое несчастье! Она мне нравилась.

– Мне тоже.

– Еще жертвы есть? – робко поинтересовалась я.

– Придется купить Эсми новую кровать, – оглядываясь через плечо, признался Эдвард. Я повернула голову и наткнулась взглядом на жуткие царапины, избороздившие спинку.

– Хм, – нахмурилась я. – Странно, что я не слышала.

– Ты отличаешься поразительной невнимательностью, когда чем-то увлечена.

– Да, я слегка увлеклась. – Щеки от смущения стали пунцовыми.

Эдвард коснулся моей пылающей щеки и вздохнул.

– Румянца мне будет очень не хватать.

Я вглядывалась в его лицо, опасаясь найти признаки сожаления или недовольства. Но оно было спокойным и непроницаемым.

– А ты как себя чувствуешь?

Эдвард рассмеялся.

– Что смешного?

– У тебя такой виноватый вид – будто преступление совершила.

– Примерно… – пробормотала я.

– Подумаешь, соблазнила собственного не особо сопротивлявшегося мужа. Тоже мне криминал.

Ишь ты, подкалывает.

Щеки запылали сильнее.

– «Соблазнить» подразумевает некоторый умысел.

– Положим, я неточно выразился, – уступил Эдвард.

– Ты не сердишься?

– Не сержусь… – ответил он с грустной улыбкой.

– Почему?

– Ну, во-первых, на этот раз обошлось без увечий. Я нашел способ контролировать избыток эмоций, перенаправив его в другое русло. – Он покосился на поцарапанную спинку кровати. – Наверное, потому что я уже знал, чего ждать.

Я улыбнулась:

– Вот видишь! Говорила же, главное – побольше практики.

Эдвард покачал головой.

Тут у меня в желудке заурчало.

– Человекам пора завтракать! – рассмеялся Эдвард.

– Пожалуй, – кивнула я, спрыгивая с кровати. И тут же зашаталась от резкого движения, как пьяная. Спасибо Эдварду, подхватил – иначе врезалась бы в комод.

– Ты что это?

– Если в следующей жизни останусь такой же неуклюжей, потребую компенсацию за моральный ущерб.

Завтрак готовила я – простую яичницу, на кулинарные изыски терпения бы не хватило. Не дожидаясь пока дожарится, я перевернула ее на тарелку.

– И давно ты стала есть яичницу подрумяненной стороной вверх? – поинтересовался Эдвард.

– Только что.

– А ты в курсе, сколько яиц съела за эту неделю? – Он вытащил из-под раковины мусорную корзину, полную голубых упаковок.

– Надо же… – удивилась я, проглатывая обжигающий кусок. – Это у меня на острове аппетит разыгрался. – А еще сны странные снятся и равновесие ни к черту. – Но мне здесь нравится. Правда, нам, наверное, все равно скоро ехать, если не хотим опоздать к началу семестра в Дартмуте? Ух! Еще ведь жилье надо найти и все такое.

Эдвард присел рядом.

– С колледжем можешь больше не притворяться. Ты ведь своего добилась? А уговор мы не заключали, так что никаких обязательств.

Я возмущенно засопела.

– Все по-честному, Эдвард! В отличие от некоторых я не строю целыми днями хитроумные планы. «Как бы так поинтереснее вымотать Беллу?» – передразнила я. Эдвард рассмеялся. – Мне правда нужно еще капельку побыть человеком. – Я пробежалась пальцами по его обнаженной груди. – Мне пока мало.

– Ради этого? – Кинув на меня недоуменный взгляд, Эдвард перехватил подбирающуюся к его животу руку. – То есть дело только в сексе? – Он усмехнулся. – Мог бы и раньше догадаться. Разом прекратил бы кучу споров.

– Наверное, – рассмеялась я.

– В тебе столько человеческого, – повторил Эдвард уже когда-то сказанное.

– Знаю.

– Значит, едем в Дартмут?

– Не бойся, я на первой же сессии вылечу…

– Я тебя подтяну. – Улыбка стала шире. – А в колледже тебе понравится.

– Думаешь, еще не поздно искать жилье?

Эдвард виновато улыбнулся.

– У нас там вроде как есть дом… На всякий случай.

– Ты купил дом?!

– Недвижимость – оптимальное вложение средств.

Вот значит как.

– Тогда едем.

– Только сперва узнаю, можно ли не возвращать пока машину «до»…

– Конечно! А то не дай бог на меня танк попрет.

Эдвард рассмеялся.

– Сколько еще мы можем тут побыть?

– Времени достаточно. Несколько недель у нас точно есть. А потом, перед отправкой в Нью-Гэмпшир, предлагаю навестить Чарли. Рождество можно встретить с Рене…

Он рисовал полное радужных перспектив будущее, где никому не придется причинять боль. Почти никому – поправила себя я, услышав, как затрясся запертый на ключ ящичек с мыслями о Джейкобе.

Так ничего не выйдет. Стоило почувствовать прелесть человеческого бытия во всей полноте, как далеко идущие планы тут же поплыли. Где восемнадцать, там и девятнадцать, где девятнадцать, там и двадцать… Какая разница? За год я и не изменюсь совсем. Но быть человеком рядом с Эдвардом… С каждым днем выбор все сложнее.

– Несколько недель, – согласилась я. И тут же добавила, чувствуя, как неумолимо бежит время: – Помнишь, что я говорила насчет практики? Может…

Эдвард рассмеялся.

– Не упускай эту мысль. Я слышу лодку. Похоже, уборщики прибыли.

Не упускать мысль? То есть мешать ее осуществлению он больше не будет? Я улыбнулась.

– Сейчас объясню Густаво, что стряслось в белой спальне, и можем двигаться. На южной стороне в джунглях есть одна полянка…

– Не хочу двигаться. Я сегодня не в настроении мотаться по острову. Хочу остаться тут и посмотреть фильм.

Эдвард сжал губы, чтобы не рассмеяться над моим капризным тоном.

– Хорошо, как скажешь. Выбирай фильм, а я пока дверь открою.

– Что-то я не слышала стука.

Эдвард склонил голову, прислушиваясь. Через секунду в дверь робко постучали. Эдвард с довольной улыбкой отправился открывать.

На полках под большой телевизионной панелью выстроились ряды фильмов. Не знаешь, с какого бока начать… Их тут больше, чем в прокате.

Из коридора донесся приглушенный бархатистый баритон Эдварда, что-то объясняющий, насколько я догадывалась, на португальском. Ему отвечали на том же языке резковатым хриплым голосом.

Эдвард провел уборщиков в комнату, по пути махнув рукой в сторону кухни. На его фоне оба местных жителя казались чересчур темнокожими и низкорослыми. Плотный мужчина и миниатюрная женщина, лица у обоих сухие, морщинистые. Эдвард с гордой улыбкой жестом представил меня, и в потоке незнакомых слов я расслышала собственное имя. При мысли о том, что сейчас эти люди войдут в засыпанную перьями комнату, щеки тут же порозовели. Мужчина приветствовал меня почтительной улыбкой.

Его крошечная спутница с кофейного цвета кожей, наоборот, улыбаться не спешила. В ее взгляде отражались изумление, беспокойство и всепоглощающий ужас. Не успела я хоть что-то сказать или сделать, как Эдвард махнул им рукой, и они отправились созерцать разгром в курятнике.

Вернулся он один. Стремительно подлетел ко мне и обнял.

– Что с ней? – тревожно прошептала я, вспомнив этот панический взгляд.

Эдвард бесстрастно пожал плечами.

– У Каури индейские корни, ее воспитывали тикуна. А они куда более суеверны – иными словами, более внимательны, чем основная масса наших современников. Так что она догадывается, кто я такой. – В голосе его не было беспокойства. – У них здесь свои легенды. Лобисомем, демон-кровопийца, охотящийся исключительно на красавиц. – Эдвард изобразил плотоядную улыбку.

Только на красавиц? Это, кажется, комплимент!

– Но у нее такой перепуганный вид…

– Да. Ей страшно – за тебя.

– За меня?

– Ее пугает, что я привез тебя сюда совсем одну. – Зловеще усмехнувшись, он перевел взгляд на уставленные фильмами полки. – Ладно, давай ты уже выберешь фильм, и мы усядемся его смотреть. Вполне человеческое занятие.

– Точно! Она сразу убедится, что ты человек. – Я рассмеялась и повисла у него на шее, приподнявшись на цыпочки. Эдвард сперва наклонился, подставляя губы, а потом обхватил меня за талию и приподнял, чтобы не нагибаться.

– Фильмы-фигильмы… – пробормотала я, перебирая пальцами бронзовые кудри. Его губы в это время путешествовали по моей шее.

За спиной кто-то ахнул от ужаса, и Эдвард тут же опустил меня на пол. В дверях стояла оцепеневшая Каури – в волосах перья, в руках набитый пакет для мусора, на лице смертельный страх. Она смотрела на меня, а я покраснела и смущенно опустила взгляд.

Уборщица тут же опомнилась и пробормотала извинение – слова незнакомые, по интонации все понятно. Эдвард ответил миролюбиво и с улыбкой. Она отвела темные глаза и пошла работать дальше.

– Она правда подумала то, что, как мне показалось, она подумала?

Ну и завернула… Эдвард рассмеялся.

– Да.

– Вот, держи. – Я наугад сняла диск с полки. – Включим и притворимся, что смотрим.

В коробке оказался старый мюзикл с улыбающимися девушками в пышных платьях на обложке.

– Как раз для медового месяца, – одобрил Эдвард.

Глядя на экран, где актеры вытанцовывали под задорную вступительную песню, я забралась на диван и свернулась клубком в объятиях Эдварда.

– Теперь можно будет снова перебраться в белую спальню? – мимоходом поинтересовалась я.

– Не знаю… Учитывая, что кровать в другой спальне я тоже угробил, может, в разрушениях пока ограничимся одной комнатой? Если повезет, Эсми когда-нибудь нас еще сюда пригласит…

Я просияла.

– Громим дальше?

Эдварда моя радость насмешила.

– Уж лучше запланированно, чем ты застанешь меня врасплох посреди ночи.

– Да, долго ждать не придется, – небрежно согласилась я. Кровь при этом бешено застучала в висках.

– С сердцем перебои?

– Нет. Здорова как бык. Ну что, пойдем испытаем боевой полигон?

– Наверное, лучше дождаться, пока мы останемся одни. Это ты не замечаешь, как я мебель крушу, а уборщики испугаются.

Надо же! Вылетело из головы, что в доме посторонние.

– Точно. Вот черт…

Густаво и Каури неслышно перемещались из комнаты в комнату, а я нетерпеливо считала минуты и пыталась проникнуться сказочной идиллией на экране. Постепенно меня начало клонить в сон – хотя, если верить Эдварду, я и так проспала полдня.

Проснулась я от резкого голоса. Эдвард сел, не выпуская меня из объятий, и ответил беглой португальской скороговоркой. Густаво, кивнув, направился к выходу.

– Они закончили, – сообщил Эдвард.

– Значит, теперь мы одни?

– Может, сперва перекусим?

Я прикусила губу, разрываясь между двумя желаниями. Есть хочется страшно.

Эдвард взял меня за руку и с улыбкой повел на кухню. Ну и что, что он не читает мои мысли? Зато мое лицо для него как открытая книга.

– Совсем в обжору превращаюсь, – пожаловалась я, плотно набив живот.

– Хочешь, пойдем поплаваем с дельфинами – сожжешь лишние калории?

– Можно, только не сейчас. Калории можно сжечь и по-другому.

– Это как же?

– Ну, там еще не вся кроватная спинка растерзана…

Договорить я не успела. Эдвард подхватил меня на руки и, поцелуем заставив замолчать, с нечеловеческой скоростью уволок в голубую спальню.

7. Неожиданность

Черная туча катит на меня сквозь пелену тумана. Я вижу, как горят от жажды их рубиновые глаза, как отчаянно им хочется убить. Зубы оскалены – у кого в хищной, у кого в довольной ухмылке, с острых клыков капает слюна.

Малыш за моей спиной хнычет от страха, но я не могу повернуться. Как ни велико желание проверить, не случилось ли с ним чего, отвлекаться нельзя ни на секунду.

Они подбираются ближе, черные плащи с капюшонами едва заметно трепещут на ветру. Скрючиваются бледные когтистые пальцы. Строй рассыпается, нас обтекают с флангов. Мы окружены. Гибель близка.

И вдруг, как будто под яркой вспышкой, сцена предстает в ином свете. Вроде бы ничего не изменилось – Вольтури по-прежнему смыкают смертельное кольцо. Но я уже смотрю на все по-другому. Во мне пробуждается нетерпение. Я хочу, чтобы они скорее напали. Паника сменяется жаждой крови, я пригибаюсь, как зверь перед прыжком, на лице улыбка, сквозь оскаленные зубы рвется утробный рык.


Проснувшись, я резким движением села в постели.

В комнате темно. Влажная духота. Волосы на висках слиплись от пота, капли катятся по шее.

Откинув взмокшие простыни, я поняла, что лежу в постели одна.

– Эдвард?

И тут пальцы нашарили что-то гладкое, плоское и шуршащее. Сложенный пополам лист бумаги. С запиской в руке я на ощупь добралась до выключателя.

Адресатом записки значилась миссис Каллен.

«Надеюсь, ты не проснешься среди ночи и не станешь гадать, куда я делся. Но если вдруг проснешься – не бойся, я скоро вернусь. Уехал на материк поохотиться. Ложись спать, утром я уже буду с тобой. Люблю тебя».

Я вздохнула. Мы здесь две недели, могла бы догадаться, что рано или поздно он уйдет на охоту. Время летит так незаметно… Как будто его вовсе нет, а мы просто плывем в бесконечном счастье.

Смахнув пот со лба, я поняла, что совершенно не хочу спать, хотя часы на комоде показывают второй час ночи. В этой липкой духоте все равно не заснешь. Тем более, стоит погасить свет и закрыть глаза, как темные фигуры снова начнут сжимать свое хищное кольцо…

Я отправилась бесцельно бродить по дому, щелкая выключателями. Без Эдварда он кажется огромным и пустым.

Наконец ноги привели меня в кухню. А что, подкрепиться не помешает…

Поиски в холодильнике увенчались успехом. Все ингредиенты для жареной курицы в наличии. В шипении и шкворчании мяса на сковороде было что-то успокаивающее – родной, домашний звук разгонял неуютную тишину.

Курица пахла так аппетитно, что я начала есть прямо со сковороды, обжигая язык. Но на пятом или шестом куске мясо уже слегка подостыло, и я распробовала, что жую. Челюсти задвигались медленнее. Какой-то странный вкус… Мясо белое, я проверяла, но вдруг все-таки не прожарилось? Я куснула еще, пожевала. Фу! Явно протухло! Подскочив, я выплюнула недоеденный кусок в раковину. От запаха жареной курицы и масла меня вдруг чуть не стошнило. Содержимое сковороды отправилось в мусорное ведро, а я настежь распахнула окно, чтобы прогнать запах. Крепчающий бриз освежил разгоряченную кожу, и стало чуть легче.

Хотя я вдруг почувствовала полный упадок сил, идти обратно в душную спальню не хотелось. Тогда я пооткрывала все окна в комнате с телевизором и улеглась прямо под ними. Потом включила тот же мюзикл, который мы смотрели с Эдвардом, и благополучно уснула под вступительную песню.

Когда я открыла глаза, солнце стояло высоко в зените, но проснулась я не от его ярких лучей. Меня разбудили ласковые прохладные руки Эдварда. И сразу скрутило живот, как будто кто-то ткнул мне туда кулаком.

– Прости! – проводя ледяной ладонью по моему влажному лбу, приговаривал Эдвард. – Все продумано, все продумано… А сам не догадался, что без меня ты тут сваришься. К следующему разу кондиционер поставлю.

Я едва слышала, что он говорит. Со сдавленным «сейчас!» я попыталась выбраться из объятий.

Эдвард машинально разжал руки.

– Белла?

Прижимая ладонь ко рту, я помчалась в ванную. Мне было так худо, что я даже не сразу заметила прилетевшего следом Эдварда. Теперь он видит, как я скорчилась над унитазом.

– Белла, что с тобой?

Я не могла говорить. Он встревоженно убрал мне волосы с лица и подождал, пока я отдышусь.

– Дурацкая тухлая курица! – простонала я.

– Ты как? Жива? – голос Эдвард звенел от напряжения.

– Вроде… – тяжело дыша, прохрипела я. – Просто отравилась. Не смотри. Уйди.

– Нет уж, Белла.

– Уходи! – снова застонала я, поднимаясь на ноги, чтобы прополоскать рот. Эдвард помог подняться, не обращая внимания на слабые отпихивания.

Потом он отнес меня в комнату и бережно усадил на кровать, поддерживая, чтобы я не упала.

– Отравилась, говоришь?

– Угу, – промямлила я. – Ночью решила курочку пожарить. Она оказалась испорченной, я ее выкинула. Но пару кусков съесть успела.

Холодная ладонь опустилась на лоб. Приятно.

– А сейчас как себя чувствуешь?

Я прислушалась к ощущениям. Тошнота отпустила, все как в любое другое утро.

– Нормально. Есть хочется, если честно.

Эдвард на всякий случай продержал меня еще час впроголодь, заставил выпить большой стакан воды и только потом поджарил яичницу. Я уже вполне пришла в себя, лишь слабость некоторая осталась, оттого что проснулась среди ночи. Эдвард включил «Си-эн-эн» (мало ли, вдруг там Третья мировая в разгаре, а мы прохлаждаемся), и я сонно прилегла к нему на колени.

Устав от новостей, я повернулась поцеловать Эдварда. И вдруг, как утром, живот скрутило от острой боли. Прижимая руку ко рту, я вскочила и бросилась к кухонной раковине, осознав, что до ванной не добегу.

Он снова придерживал мне волосы на затылке.

– Может, вернемся в Рио, покажем тебя врачу? – с тревогой предложил Эдвард, пока я полоскала рот.

Мотая головой, я сделала шажок в сторону коридора. Врачи, уколы… Нет уж.

– Сейчас зубы почищу и буду как огурчик.

Когда запах во рту почти исчез, я пошла перекапывать чемодан в поисках аптечки. Предусмотрительная Элис запасла все, что может понадобиться хрупкому человеческому организму, – бинты, болеутоляющее и – как раз на такой случай – лекарство от расстройства желудка. Надеюсь, поможет, и Эдвард успокоится…

Тут мне попалось на глаза еще одно средство, уложенное заботливыми руками Элис. Забыв обо всем, я остановившимся взглядом смотрела на голубую коробочку.

Потом начала подсчитывать. Один раз. Другой. Заново.

И застыла, как громом пораженная. Голубая коробочка вывалилась из рук обратно в чемодан.

– Ты хорошо себя чувствуешь? – позвал Эдвард из-за двери. – Или снова тошнит?

– И да, и нет, – сдавленно откликнулась я.

– Белла? Впусти меня, пожалуйста. – В голосе звучала тревога.

– Хо…рошо.

Я с ошарашенным лицом сидела по-турецки перед раскрытым чемоданом. Эдвард сел рядом со мной. Прохладная рука снова легла мне на лоб.

– Что случилось?

– Сколько дней прошло со свадьбы? – прошептала я.

– Семнадцать, – моментально ответил он. – Белла, да что с тобой такое?

Я принялась пересчитывать. Подняв палец, чтобы Эдвард не перебивал, я шевелила губами, называя цифры. Прежние подсчеты неверны. Мы здесь, оказывается, дольше, чем я думала. Сбилась, начала заново.

– Белла! – нетерпеливым шепотом вмешался Эдвард. – Ты меня пугаешь.

Я попыталась сглотнуть. Не помогло. Тогда я снова нашарила в чемодане голубую коробочку с тампонами и молча показала ее Эдварду.

– И что? – удивился он. – Хочешь сказать, тебя жестокий ПМС замучил?

– Нет! – Спазм в горле чуть-чуть ослаб. – Хочу сказать, что у меня задержка уже пять дней.

Эдвард ничуть не изменился в лице. Как будто не слышал.

– И отравление, видимо, ни при чем.

Он не отвечал. Окаменел, как статуя.

– Кошмары… – пресным голосом бормотала я. – Недосып. Слезы. Еда как не в себя. Все сходится.

Эдвард смотрел невидящим взглядом, как будто сквозь меня.

Моя рука непроизвольно дернулась к животу.

– Ой! – пискнула я.

Выскользнув из оцепеневших рук Эдварда, я кое-как поднялась. В суматохе даже пижаму переодеть не успела, и теперь, задрав голубую ткань топика, я разглядывала свой живот.

– Не может быть…

Я по беременностям, младенцам и прочим подобным радостям, конечно, не специалист, но и не дура. Фильмов и телепередач пересмотрела достаточно, так что прекрасно знаю: все происходит не так. У меня задержка всего пять дней. Если даже я беременна, на фигуре это пока не отразится. И для утренней тошноты слишком рано. Даже перебои со сном и разгулявшийся аппетит – не по графику.

А уж небольшой, но все же заметный холмик на месте обычно плоского живота – на таком сроке точно не бывает.

Я повернулась туда-сюда, разглядывая живот под разными углами… Как будто, если найти правильный ракурс, холмик исчезнет. Провела по нему ладонью. Он оказался неожиданно твердым, как камень.

– Не может быть, – повторила я. Холмик не холмик, задержка не задержка (ясно, что задержка, до сих пор всю жизнь все было четко, день в день), но забеременеть я не могла. Ради всего святого, я не занималась сексом ни с кем, кроме вампира!

Который окаменел на полу ванной и, похоже, в жизни больше не шевельнется.

Значит, должно быть другое объяснение. Со мной что-то не так. Загадочная южноамериканская болезнь, по всем симптомам напоминающая ускоренную беременность…

И тут память услужливо подсунула мне картинку из далекого прошлого, когда я все утро просидела в Интернете, ища информацию. За окном пасмурная мгла, на столе хрипит старенький компьютер, а я жадно глотаю страницы сайта «Вампиры от А до Я». Накануне Джейкоб Блэк, развлекая меня квилетскими легендами, в которые тогда и сам толком не верил, поведал, что Эдвард – вампир. И вот я лихорадочно перескакиваю с ссылки на ссылку, читая мифы о вампирах у разных народов. Данаг у филиппинцев, Эстри у евреев, румынские вараколаки, итальянские Стрегони Бенефици (последняя легенда своим появлением обязана проделкам молодости моего новоиспеченного свекра и его тогдашних приятелей Вольтури – но, сидя на сайте, я об этом понятия не имела)… Легенды делались все менее и менее правдоподобными, и я перестала вчитываться. Помню только отдельные обрывки из последних статей. Сказки, выдуманные в оправдание высокой детской смертности или супружеских измен. «Нет, дорогая, что ты, какая любовница?! А, красотка, украдкой выскользнувшая через черный ход? Так это злой демон, суккуб. Скажи спасибо, что я жив остался!» (С другой стороны, зная, на что способны Таня с сестрами, поневоле призадумаешься…) Для женского пола своя отмазка: «Я тебе изменяю? Да как ты смеешь?! Ну и что, что ты два года провел в море, а я беременна! Это был инкуб… От его таинственных чар нет спасения»…

То есть инкуб на это способен. Зачать ребенка своей бездыханной жертве.

Я ошарашенно потрясла головой. Но как же…

Как же тогда Эсми? А тем более Розали? У вампира не может быть детей. Если бы хоть малейшая возможность существовала, Розали давно ею воспользовалась бы. Инкуб – это сказки.

С другой стороны… есть все же разница. Розали не в состоянии вынашивать ребенка по той простой причине, что ее организм навеки застыл в том виде, в котором она перешла из мира смертных в мир бессмертия. Он не подвержен изменениям. А женское тело не может не меняться в процессе воспроизводства. Повторяющиеся преображения, связанные с циклом, и куда более серьезные трансформации во время беременности. Тело Розали неизменно.

Зато мое меняется. И еще как. Я дотронулась до холмика на животе, которого еще вчера и в помине не было.

А вот мужчины… По большому счету, от полового созревания до смерти особых неожиданностей не предвидится. Вспомнились невесть откуда почерпнутые забавные факты: Чарли Чаплину было за семьдесят, когда у него родился младший сын. У мужчин не тикают биологические часы и не бывает периодов овуляции.

Как узнать, может ли вампир зачать ребенка, если его спутница жизни не способна к деторождению в принципе? А если проверять теорию с человеческой женщиной, то какому вампиру хватит выдержки оставить партнершу в живых? И какой вампир захочет эту выдержку проявить?

Я знаю только одного.

Сознание работало наполовину – часть перебирала факты, теории и обрывочные воспоминания, а другую, ту, что отвечает за мелкую моторику, как будто парализовало. Одеревеневшими губами я пыталась окликнуть Эдварда – пусть объяснит мне наконец, что творится, – и не могла. Хотела подойти к нему, прикоснуться – тело не слушалось. Я только смотрела в ошеломленные глаза своему отражению и прижимала руки к подросшему животу.

И вдруг, как в недавнем кошмаре, сцена предстала в ином свете. Раз! И зеркало отражает совсем не то, что секунду назад, хотя на самом деле ничего не изменилось.

А все потому, что изнутри меня легонько толкнули в прижатую к животу ладонь.

И в этот же миг у Эдварда пронзительно и требовательно зазвонил телефон. Ни Эдвард, ни я не двинулись с места. А телефон не унимался. Я ждала, не убирая ладонь с живота, пытаясь отключиться от навязчивой трели. Лицо в зеркале уже не казалось ошеломленным, скорее, прислушивающимся. Я не сразу заметила, что по щекам катятся молчаливые слезы.

Телефон разрывался. Почему Эдвард не отвечает? У меня тут такой момент! Наверное, величайший в жизни.

Дзынь! Дз-зын-нь! Дзз-зынн-нь!

Наконец терпение лопнуло. Я опустилась рядом с Эдвардом на колени – в тысячу раз осторожнее, чем обычно, следя за каждым движением – и принялась шарить по карманам в поисках телефона. Отчасти я надеялась, что Эдвард «отомрет» и ответит сам, но он не шелохнулся.

Разглядев на дисплее знакомый номер, я сразу поняла, почему она звонит.

– Привет, Элис. – Голос не прорезался. Пришлось откашляться.

– Белла? Белла, у тебя все нормально?

– Да. Э-э… А Карлайл близко?

– Близко. Что случилось?

– Я… не до конца… уверена.

– С Эдвардом ничего? – тревожно спросила она. Потом, отвернувшись от трубки, позвала Карлайла, а меня, не дожидаясь ответа на первый вопрос, тут же огорошила вторым: – Почему Эдвард сам не подошел?

– Не знаю точно.

– Белла, что у вас творится? Я только что увидела…

– Что увидела?

Она не ответила.

– Вот, даю Карлайла, – наконец проговорила Элис.

Мне в вены как будто ледяную воду впрыснули. Если Элис привиделся зеленоглазый малыш с ангельским личиком у меня на руках, почему мне об этом не сказать?

На ту долю секунды, что Карлайл брал трубку, перед глазами заплясало придуманное для Элис видение. Крохотный прелестный малыш, даже прелестнее, чем зеленоглазик в моих снах. Крошечная копия Эдварда. По венам, прогоняя лед, побежало приятное тепло.

– Белла, это Карлайл. Что случилось?

– Я… – А что ответить? Вдруг он посмеется над моими рассуждениями, решит, что я спятила? Или может, это очередной цветной сон? – Я… Меня беспокоит Эдвард. У вампиров бывает ступор?

– Его ранили? – Голос на том конце сразу стал четким и собранным.

– Нет-нет, – успокоила я. – Просто… застали врасплох.

– Белла, я не понимаю.

– Я… кажется… может быть… по-моему, я… – Так, глубокий вдох. – Беременна.

И как будто в подтверждение, меня снова пихнули изнутри. Рука тут же дернулась к животу.

Карлайл умолк. Потом в нем заговорил профессионал.

– Когда началась последняя менструация?

– За шестнадцать дней до свадьбы. – После всех подсчетов-пересчетов я могла утверждать с уверенностью.

– Как ты себя чувствуешь?

– Странно. – Голос дрогнул. Из глаз опять закапали слезы. – Вы, наверное, решите, что у девочки не все дома, потому что я и сама знаю, на таком сроке не бывает… Может, я и правда с ума сошла? Мне снятся странные сны, я без конца ем, плачу, меня тошнит… и, честное-пречестное, у меня сейчас что-то толкнулось в животе.

Эдвард вскинул голову.

Я облегченно вздохнула.

С белым застывшим лицом он протянул руку за телефоном.

– Э-э… Эдвард хочет с вами поговорить.

– Давай, – отрывисто отозвался Карлайл.

Я вложила телефон в протянутую руку, не уверенная, правда, что Эдвард в силах произнести хоть слово.

Он прижал трубку к уху и едва слышно прошептал:

– Такое может быть?

Долгое время он слушал, глядя в пространство отрешенным взглядом.

– А Белла? – Свободной рукой Эдвард притянул меня поближе к себе.

В ответ снова пространные объяснения, которые Эдвард выслушал молча, потом проговорил:

– Да. Да, хорошо.

Он нажал «отбой» и тут же набрал другой номер.

– Что Карлайл говорит? – не выдержала я.

– Что ты, видимо, беременна, – безжизненно прошелестел Эдвард.

По спине пробежала теплая дрожь. Крохотный комочек внутри шевельнулся.

– А теперь ты кому звонишь?

– В аэропорт. Мы летим домой.

Больше часа Эдвард провел на телефоне. Судя по всему, организовывал обратный перелет, хотя я об этом могла только догадываться, поскольку по-английски не было сказано ни слова. Разговор велся сквозь зубы, и со стороны казалось, что Эдвард ругается.

Одновременно он собирал вещи. Яростным вихрем носился по комнате, оставляя после себя не разруху, а идеальный порядок. Не глядя, бросил на кровать какой-то из моих нарядов, и я поняла, что пора одеваться. Он в это время продолжал выяснять отношения по телефону, судорожно жестикулируя.

Не в силах выносить эту кипучую энергию, я потихоньку вышла из комнаты. От его маниакальной сосредоточенности меня замутило, но не как во время утренней тошноты. Просто слегка не по себе. Надо переждать где-нибудь в тихом уголке. Оледеневший, ничего не видящий вокруг Эдвард меня слегка пугал.

Так я снова очутилась на кухне. Ухватив с полки пакет крендельков, я рассеянно отправляла их в рот один за другим, глядя в окно на песок, скалы, пальмы и океан в лучах слепящего солнца.

Внутри беспокойно толкнулись.

– Конечно. Я тоже не хочу уезжать.

Отклика изнутри не последовало, и я снова уставилась за окно.

– Не понимаю… Что в этом такого?

Да, неожиданно. Да, ошеломительно. Но разве плохо?

Нет.

Тогда почему Эдвард как с цепи сорвался? Кто, в конце концов, требовал срочно играть свадьбу, я или он?

Я попыталась рассуждать здраво.

В общем-то, не так уж трудно предположить, почему он решил сию секунду везти нас домой. Чтобы Карлайл меня посмотрел и окончательно развеял сомнения – хотя какие уж тут сомнения? Зато, может, он сумеет объяснить, почему я вдруг настолько «глубоко» беременна, что и живот виден, и шевеление чувствуется. Это ведь не нормально…

И тут меня осенило! Он беспокоится за малыша. Я до этой стадии еще не дошла. Мозги медленнее работают, в голове пока только одна счастливая картинка – я качаю на руках изумительно красивого младенца с зелеными, как у Эдварда, глазами (у него были зеленые, до того как он стал вампиром). Надеюсь, он будет копией Эдварда, а не моей.

Забавно, как неожиданно и резко эта картинка заслонила остальные мысли. Мир перевернулся после того самого первого толчка. Раньше на свете существовал только один человек, без которого я не смогу жить. Теперь их двое. Это не значит, что моя любовь раскололась пополам и поделилась между ними, нет. Наоборот, сердце как будто стало вдвое больше, выросло, чтобы вместить и ту любовь, и эту. Наполнилось любовью до краев. Даже голова слегка закружилась.

Я никогда не понимала боль и обиду Розали. Не представляла себя матерью, не ощущала материнских чувств. Поэтому мне было легче легкого заверить Эдварда, что без сожаления откажусь ради него от возможности иметь детей. Я и правда так думала. Дети как таковые не вызывали у меня теплых чувств. Орущие, вечно все пачкающие создания. С ними и не пообщаешься толком. Когда я просила у Рене братика, имелся в виду старший брат. Чтобы он обо мне заботился, а не наоборот.

Но этот ребенок, наш с Эдвардом, совсем другое дело.

Он нужен мне как воздух. Это не выбор, это необходимость.

Наверное, у меня никудышное воображение. Я и представить не могла, как мне понравится замужем, пока не вышла замуж на самом деле. Так и с ребенком. Не могла представить, что захочу детей, пока не оказалась перед фактом…

Я накрыла живот ладонью, надеясь почувствовать еще толчок, и по щекам заструились слезы.

– Белла?

Голос меня насторожил. Слишком холодный, слишком осмотрительный. И глаза такие же – пустые, жесткие.

И тут он заметил, что я плачу.

– Белла! – Эдвард стрелой пронесся через кухню и прижал ладони к моему лицу. – Где болит?

– Нет, нет…

Он притянул меня к себе.

– Не бойся. Через шестнадцать часов мы будем дома. Все образуется. Карлайл подготовит что нужно. Мы примем меры, все будет хорошо, все будет в порядке…

– Меры? Ты о чем?

Он отстранился и посмотрел мне в глаза.

– Эту штуку нужно извлечь, пока она не повредила тебе что-нибудь. Не пугайся. Я не дам ей тебя мучить.

– Штуку? – задохнулась я.

Эдвард бросил быстрый взгляд на входную дверь.

– Вот черт! Совсем забыл, что Густаво должен приехать. Сейчас, отправлю его и тут же вернусь. – Он вылетел из кухни.

Я вцепилась в кухонный стол, чтобы не упасть. Ноги подкашивались.

Эдвард назвал моего маленького непоседу «эта штука»! И Карлайл собирается его «извлечь»…

– Нет! – прошептала я.

Я все не так поняла. Малыш Эдварда не волнует. Он хочет его обидеть. Радужная картинка вдруг померкла и окрасилась в мрачные тона. Мой прекрасный младенец надрывается от плача, а я со своими слабыми руками не способна его защитить…

Что мне делать? Сумею ли я их переубедить? А если нет? Вот почему Элис так странно молчала в трубке? Она это увидела? Как Эдвард с Карлайлом убивают бледного красавца-малыша, не дав ему даже появиться на свет?

– Нет! – крепнущим голосом прошептала я. Не бывать этому. Не допущу!

У входа Эдвард снова заговорил по-португальски. Опять ругается. Голоса приближались, Эдвард заворчал от досады. Ему ответил другой голос, тихий и робкий. Женский.

Эдвард вошел в кухню и, не сбавляя шага, двинулся ко мне. Вытерев мои слезы, он, почти не разжимая плотно сомкнутых губ, прошептал на ухо:

– Она приготовила нам еду, непременно хочет ее тут оставить. – В другом состоянии, не таком напряженном и клокочущем, Эдвард закатил бы глаза. – Это просто предлог, на самом деле она пришла проверить, жива ты или я тебя убил. – К концу фразы голос стал совсем ледяным.

Каури с накрытым крышкой блюдом в руках опасливо просунулась на кухню. Если бы я знала португальский или хоть испанский получше… Я бы от души поблагодарила эту маленькую женщину, которая из беспокойства за меня не побоялась рассердить вампира.

Ее взгляд перебегал от Эдварда ко мне, наверняка подмечая и мою бледность, и заплаканные глаза. Пробормотав что-то непонятное, она опустила блюдо на стол.

Эдвард довольно грубо рявкнул в ответ. Не помню, чтобы он позволял себе такое поведение. Женщина развернулась, колыхнув длинной юбкой, и мне в лицо повеяло запахом еды. Рыба с луком. Подавившись, я кинулась к раковине. Сквозь шум в ушах я чувствовала прохладную руку Эдварда на лбу и слышала его успокаивающий шепот. На секунду ладонь убралась, хлопнула дверца холодильника – и запах, к счастью, улетучился. Взмокшему лбу и щекам стало чуть легче от освежающих прикосновений. Скоро все кончилось.

Я прополоскала рот водой из-под крана, Эдвард в это время поглаживал мой висок.

В животе вопросительно толкнулись.

– Все хорошо. Все в порядке, – мысленно ответила я.

Эдвард развернул меня и прижал к себе. Я положила ему голову на плечо. Ладони машинально сложились на животе.

И тут раздалось испуганное «а-ах!». Я подняла взгляд.

Маленькая женщина застыла в дверях, вытянув руки, готовая броситься на помощь. Расширенные от ужаса глаза смотрят в одну точку – на мой прикрытый ладонями живот, рот распахнулся в немом крике.

В этот момент Эдвард тоже ахнул и, развернувшись к уборщице, сдвинул меня назад, прикрывая собой. Рукой он придерживал меня за талию, как будто боялся, что я рванусь вперед.

А Каури вдруг начала на него кричать – громко и зло. Непонятные слова летели в Эдварда как кинжалы. Уборщица наступала на Эдварда, грозя ему крошечным кулачком, но, несмотря на всю ярость, заметно было, как ей страшно.

Эдвард дернулся к ней, и я ухватила его за руку, испугавшись за женщину. Оборвав гневную тираду, Эдвард заговорил совсем другим тоном – такого я не ожидала, учитывая, как резко он разговаривал, когда уборщица еще не начала на него кричать. Голос стал тихим, чуть ли не умоляющим. Даже тембр поменялся, стал более гортанным, не таким ритмичным. Кажется, это был уже не португальский.

Уборщица глянула на него с удивлением, а потом, сощурив глаза, выплюнула длинную вопросительную фразу на том же странном языке.

Эдвард кивнул с помрачневшим и вытянувшимся лицом. Каури отшатнулась и поспешно перекрестилась.

Он подался к ней, потом показал на меня и погладил по щеке. Она в ответ замахала руками с обвиняющим видом, выпалив что-то обидное. Дождавшись, пока она закончит, Эдвард снова принялся увещевать тихим настойчивым голосом.

Каури слушала с растущим сомнением в глазах. Время от времени ее взгляд падал на мое озадаченное лицо. Эдвард умолк, она тоже молчала, видимо, что-то взвешивая. Посмотрела на меня, на него и невольно подалась вперед.

Вопросительным жестом округлила руки перед животом, изображая что-то вроде большого шара. Я вздрогнула. Неужели в ее легендах о демоне-кровопийце и об этом тоже есть? И она догадывается, кто растет у меня в животе?

Каури сделала еще пару шагов навстречу Эдварду, на сей раз осознанно, и задала несколько отрывистых вопросов. Он сдержанно ответил. Потом спросил сам. Что-то короткое. После некоторого размышления Каури медленно покачала головой. Когда Эдвард заговорил снова, в его голосе было столько муки, что я удивленно вскинула взгляд. Лицо его исказилось от боли.

Каури, медленно переступая, подошла ко мне и накрыла мои скрещенные на животе руки своей маленькой ладошкой. А потом произнесла одно слово по-португальски.

– Морте, – выдохнула она. И ссутулившись, как будто разом состарилась, побрела из кухни.

На это моего испанского хватило.

Эдвард снова застыл, провожая Каури помертвевшим взглядом. Несколько секунд спустя снаружи донеслось и постепенно затихло вдали ворчание лодочного мотора.

Эдвард шевельнулся, только когда я направилась в ванную.

– Куда ты? – измученно прошептал он.

– Зубы почищу.

– Не обращай внимания на ее слова. Это всего лишь легенды, древние байки.

– Я все равно ничего не поняла. – Тут я немного покривила душой. Ну и что, что легенды? У меня кругом сплошные легенды! И все истинная правда.

– Я твою щетку уже упаковал. Сейчас достану.

Он поспешил в спальню.

– Когда мы едем? – крикнула я вслед.

– Как только соберешься.

Дожидаясь, пока я верну щетку, он в молчании ходил кругами по комнате. Я вручила ее сразу, выйдя из ванной.

– Пойду погружу вещи.

– Эдвард…

Он обернулся.

– Да?

Куда бы его услать, чтобы на пару секунд остаться одной?

– Можешь… прихватить какой-нибудь еды? Вдруг я опять проголодаюсь…

– Конечно. – Его взгляд потеплел. – Не волнуйся ни о чем. Пара часов, и Карлайл нас встретит. Скоро все будет позади.

Я молча кивнула, боясь, что голос меня выдаст.

Эдвард вышел из комнаты, ухватив по чемодану в каждую руку.

Метнувшись к столу, я схватила сотовый. Непривычная для Эдварда рассеянность – забыл, что Густаво должен приехать, телефон вот оставил… Сильный, должно быть, ступор, если Эдвард сам не свой.

Открыв телефон, я пробежала взглядом по списку номеров. Хорошо, что звук выключен, а то засечет еще. Где он сейчас, на яхте? Или уже обратно идет? Если я буду тихим-тихим шепотом и на кухне, услышит или нет?

Вот он, нужный номер. Первый раз в жизни набираю. Нажав кнопку вызова, я скрестила пальцы.

– Да? – прозвенели в ответ золотые колокольчики.

– Розали? – прошептала я. – Это Белла. Ты должна мне помочь. Пожалуйста!

Книга вторая Джейкоб

…Хотя, по правде говоря, любовь и разум в наши дни плохо ладят…[3]

Уильям Шекспир, «Сон в летнюю ночь», действие третье, явление 1.

Пролог

Жизнь – дерьмо, и все мы сдохнем.
Жаль, мне последнее не светит.

8. Скорей бы уже эта битва

– Слушай, Пол, у тебя что, своего дома нет?

Пол, развалившись на моем диване, смотрел по телику какой-то дурацкий бейсбольный матч. По моему телику, черт возьми!

Он улыбнулся, медленно – очень медленно – достал один «дорито» из пакета с кукурузными чипсами и целиком запихнул в рот.

– Мог бы и свои принести.

Хрум.

– Hea, – ответил Пол с набитым ртом. – Твоя сестренка велела не стесняться и брать, что угодно.

– А Рейчел здесь? – непринужденно спросил я. Только бы он не заподозрил, что я хочу ему врезать!

Увы, Пол тут же разгадал мои намерения. Он бросил пакет за спину и вжался в диван, вскинув кулаки к самому лицу, точно боксер. Чипсы с хрустом раскрошились.

– Я за Рейчел не прячусь, понял?

Я фыркнул.

– Ну-ну! А к кому ты первым делом побежишь плакаться?

Он рассмеялся и опустил руки.

– Да не буду я ныться девчонке! Если сможешь мне врезать, это останется между нами, лады? И наоборот.

Какое любезное приглашение! Я тоже обмяк, будто бы сдался.

– Ага.

Пол снова уставился в телевизор.

Я рванул к нему.

Нос приятно хрустнул под моим кулаком. Пол хотел меня схватить, но я увернулся и вырвал у него из-за спины пакет с раскрошенными чипсами.

– Ты мне нос сломал, дурень!

– Это останется между нами, да?

Я убрал чипсы на место, а когда снова обернулся к Полу, он вправлял себе нос, пока тот не застыл в смещенном положении. Кровь больше не шла и появилась на его губах и подбородке словно бы ниоткуда. Пол выругался, надавив на хрящик.

– Ну ты и гад, Джейкоб!.. Надо было перекантоваться у Ли.

– Готов спорить, она бы страшно обрадовалась, что ты решил осчастливить ее своим присутствием.

– Забудь, что я это сказал.

– Ага, могила.

Пол хмыкнул и уселся обратно на диван, вытирая оставшуюся кровь воротником футболки.

– А ты ничего, шустрый парень. – С этими словами он вернулся к просмотру суетливого матча.

Я малость постоял рядом и ушел в свою комнату. Может, Пола недавно похитили инопланетяне? Раньше он был готов драться в любую минуту. Его даже бить не надо было – хватало одного грубого слова. Что угодно могло вывести его из себя. А теперь, когда мне по-настоящему захотелось драться, рыча и сшибая вокруг деревья, он вдруг подобрел.

Жуть, опять запечатление, уже четвертый случай в стае! Когда это закончится? Развеимпринтинг не редкость? Тошнит уже отлюбви с первого взгляда, черт бы ее побрал!

И вообще, почему именно моя сестра должна была запечатлиться на Пола?\

Когда в конце лета Рейчел вернулась из штата Вашингтон – рано окончила университет, заучка, – больше всего я переживал, как бы она не пронюхала. Я не привык скрываться в собственном доме. Мне всегда было жаль Эмбри и Коллина, чьи родители не знали, что они – оборотни. Мама Эмбри наивно считала, что у ее сынка просто переходный возраст. Его уже не раз запирали за побеги из дома, но он, ясное дело, ничего не мог с собой поделать. Каждую ночь мама заглядывала в его комнату, и каждую ночь там никого не было. Она кричала, сын молчал, и так по кругу. Мы пытались поговорить с Сэмом, чтобы он сделал для Эмбри поблажку и позволил ему рассказать все матери, однако Эмбри заявил, что тайна превыше всего.

Вот и я пытался ее сохранить. Но через два дня после приезда Рейчел они с Полом случайно встретились на пляже и… Здравствуй, любовь! Конечно же, от второй половинки никаких секретов быть не может и так далее. Вся эта муть про запечатление.

Рейчел узнала тайну, и Пол рано или поздно должен был стать моим зятем. Билли тоже не прыгал от восторга по этому поводу, хотя держался куда спокойнее, чем я, разве что стал чаще сбегать к Клируотерам. Ума не приложу, какой в этом толк – Пола он не видел, зато глаза мозолила Ли.

Интересно, я умру, если пущу себе пулю в висок? Или придется мозги от стен оттирать?

Я рухнул на постель. Устал черт знает как – не спал с последнего дозора, – но сон не шел. В голове стоял дикий шум, мысли бились о черепушку, как рой взбесившихся пчел. То и дело они жалили. Нет, даже не пчелы, а шершни, ведь пчелы умирают после первого укуса. А меня жалили одни и те же.

Неопределенность сводила с ума. Прошло уже почти четыре недели – скоро все станет известно. Долгими ночами я представлял, как это произойдет. Например, позвонит Чарли и в слезах сообщит, что Белла с мужем разбились… в авиакатастрофе? Нет, ее сложно инсценировать. Впрочем, пиявкам ничего не стоит прибить полсотни свидетелей, верно? Или они полетят небольшим частным самолетом. Наверняка у них такой найдется.

А может, убийца вернется домой после неудачной попытки сделать Беллу одной из них. Или даже до этого не дойдет? Может, он просто раздавит ее, как пакет с чипсами? Ведь собственное удовольствие для него куда важнее, чем жизнь Беллы…

Эдвард расскажет, что произошла трагедия: на его жену напали хулиганы. Она подавилась за ужином. Разбилась в аварии, как моя мама. А что тут удивительного, такое часто случается.

Привезет ли он ее домой? Похоронит ли здесь – ради Чарли? Понятное дело, гроб не откроют. Гроб с моей мамой заколотили наглухо.

Мне оставалось только надеяться, что пиявка приедет, и я смогу до него добраться.

А может, никакой истории вообще не будет. Чарли позвонит моему папе и спросит, не слышал ли он чего про доктора Каллена – тот сегодня не пришел на работу. В доме пусто, телефоны не отвечают. О загадочном исчезновении сообщат в каких-нибудь второсортных новостях, заподозрят убийство…

Или большой белый дом сгорит дотла вместе с его обитателями. Конечно, понадобятся трупы – восемь тел подходящих размеров обгорят до неузнаваемости, так что личности нельзя будет установить даже по зубам.

В любом случае, работенка мне предстоит та еще. Вампиров сложно найти, когда они прячутся. С другой стороны, у меня впереди целая вечность. А когда в твоем распоряжении вечность, можно перебрать все соломинки в стоге, чтобы отыскать иголку.

Я был не прочь поворошить сено – хоть какое-то занятие. Невыносимо сознавать, что я упускаю свой шанс, даю кровопийцам возможность свалить, если таков их план.

Почему бы не взяться за дело сегодня же? Убьем всех, кого удастся найти.

Я хорошо знаю Эдварда: если прихлопнуть кого-нибудь из его шайки, он непременно вернется, чтобы отомстить. И тогда мы встретимся с ним лицом к лицу – я не позволю братьям напасть на него всей стаей. Только он и я. Победит сильнейший.

Впрочем, Сэм ни за что на это не согласится. «Мы не нарушим договор. Пусть его нарушат они». У нас ведь нет доказательств, что Каллены совершили преступление. Пока нет. Рано или поздно они его совершат: Белла должна либо превратиться в вампира, либо умереть. Так или иначе, не станет человека, а это повод начать войну.

Из соседней комнаты донеслось ослиное гиканье Пола. Наверное, переключился на какую-нибудь комедию, или реклама смешная. Какая разница! Его ржание действовало мне на нервы.

Так и подмывало еще разок сломать ему нос. Хотя на самом деле я хотел драться вовсе не с Полом.

Я прислушался к другим звукам, к ветру в ветвях. Человечьими ушами слышишь по-другому, в этом теле мне недоступны миллионы голосов.

Впрочем, я и сейчас не мог пожаловаться на слух. Я слышал, как за деревьями, на дороге, машины делали последний поворот перед тем, как откроется вид на острова, скалы и огромный синий океан. Ла-пушские копы любят стоять на этом повороте: туристы редко замечают знак ограничения скорости на другой стороне дороги.

Я слышал голоса возле сувенирной лавки на пляже. Когда дверь открывалась или закрывалась, звякал колокольчик. Мама Эмбри стояла за кассой и выбивала кому-то чек.

Я слышал волны, набегающие на каменистый берег. Визжали дети, не успевая скрыться от ледяной воды. Мамаши ругали их за промокшую одежду. И я слышал знакомый голос…

От внезапного взрыва ослиного хохота за стеной я чуть не упал с кровати.

– Убирайся из моего дома, – буркнул я. Зная, что Пол и не подумает убраться, я решил последовать собственному совету: распахнул окно и вылез на улицу, не желая лишний раз встречаться с Полом. Соблазн был слишком велик. Я снова его ударю, а Рейчел и так взбесится, когда увидит кровь на рубашке – выругает меня, толком не разобравшись. Конечно, она будет права, но все-таки.

Я спустился к берегу, спрятав кулаки в карманах. Пока я шел по пустырю возле Первого пляжа, никто не обращал на меня внимания. Хорошо летом – можно разгуливать в одних шортах, не привлекая любопытных взглядов.

Я шел на знакомый голос и без особого труда отыскал Квила. Он держался в стороне от туристов и беспрестанно выкрикивал предупреждения:

– Не лезь в воду, Клэр! Хватит уже. Не надо! Ну, вот… молодчина. Нет, серьезно, Эмили меня убьет, ты этого добиваешься? Больше не пойду с тобой на пляж, если… Ах так? Переста… Да что с тобой?! Думаешь, это смешно? Ха! Допрыгалась!

Когда я к ним подошел, Квил ухватил малышку за ногу. В руке у нее болталось ведерко, а джинсы были насквозь мокрые. У Квила на груди тоже красовалось мокрое пятно.

– Пять баксов на малютку, – сказал я.

– Привет, Джейк!

Девочка завизжала и ударила Квила ведерком по ногам.

– Пусти, пусти!

Он осторожно поставил ее на ноги, и Клэр бросилась ко мне.

– Дядя Джей! – радостно закричала она, обхватив мою ногу обеими руками.

– Как дела?

Она хихикнула.

– Квил совсем моклый!

– Вижу. А где твоя мама?

– Ушла, ушла, ушла! – пропела девочка. – Клэл весь день иглает с Квилом! Клэл никада не пойдет домой!

Она отпустила меня и помчалась к Квилу. Тот легко подхватил ее на руки и усадил на плечи.

– Смотрю, кризис двух лет в полном разгаре.

– Вообще-то трех, – поправил Квил. – Это надо было видеть: меня нарядили принцессой и заставили надеть корону, а Эмили предложила испытать на мне новый набор детской косметики.

– Обалдеть! Да, я много пропустил.

– У Эмили есть фотографии. На них я прямо красотка.

– Лопух ты, а не красотка.

Квил пожал плечами.

– Главное, Клэр было весело.

Я усмехнулся. Мне трудно находиться рядом с «запечатленными». Неважно, на какой они стадии – ведут любимую под венец, как Сэм, или терпеливо сносят детские шалости, как Квил, – от их блаженного спокойствия меня прямо тошнит.

Клэр у него на плечах взвизгнула и показала пальчиком на землю.

– Класивый камушек! Дай, дай!

– Который? Красненький?

– Неть!

Квил присел на колени, а Клэр заверещала и дернула его за волосы, как за поводья.

– Вот этот, голубенький?

– Неть, неть, неть! – восторженно пропела малютка, радуясь новой игре.

Самое странное, что Квил радовался не меньше, чем она. У него не было того выражения лица, какое обычно бывает у приезжих папаш и мамаш: «Когда уже тихий час?» – словно бы спрашивают они. Настоящие родители не ловят столько кайфа от глупых детских игр, которые выдумывают их чада. Один раз я видел, как Квил битый час играл с малышкой в «ку-ку», и за все это время ему ни разу не стало скучно.

Я даже не мог его высмеять – слишком завидовал.

С другой стороны, Квилу тоже фигово: впереди еще четырнадцать лет монашеской жизни, пока Клэр не станет его ровесницей. Ладно хоть оборотни не стареют. Но и это, видать, не больно-то его тревожило.

– Квил, ты когда-нибудь думаешь о девушках? – спросил я.

– Чего?

– Неть, неть, желтый! – завопила Клэр.

– Ну, о девушках. Настоящих. С кем можно провести свободный вечер, когда не надо возиться с ребенком.

Квил уставился на меня, разинув рот, и от удивления даже забыл предложить Клэр очередной камень.

– Хочу класивый камушек! – крикнула она и шмякнула его кулачком по голове.

– Ой, прости, медвежонок! Бордовый подойдет?

– Неть! – хихикнула Клэр. – Не хотю болдовый!

– Тогда хоть подскажи. Ну, пожа-алуйста.

Клэр на минуту задумалась.

– Зеленый!

Квил внимательно рассмотрел землю под ногами и выбрал четыре камня разных оттенков зеленого.

– Вот эти?

– Дя!

– Который из них?

– Фсе-е!

Она протянула ему ладони, и он ссыпал в них камешки. Клэр рассмеялась и тут же шибанула его ими по голове. Он картинно поморщился, встал и зашагал к стоянке – видимо, испугался, как бы она не простудилась в мокрых джинсах. Порой Квил был хуже любой параноидальной, чересчур заботливой мамочки.

– Извини за бестактность, дружище. Ну, насчет девушек, – сказал я.

– А, да ладно! – отмахнулся Квил. – Я просто немного удивился. Никогда об этом не думал.

– Мне кажется, Клэр тебя поймет… ну, когда вырастет. Не станет она беситься из-за того, что у тебя была своя жизнь, пока она пешком под стол ходила.

– Да, знаю. Нисколько не сомневаюсь, что поймет.

Больше он ничего не сказал.

– Но тебе все равно никто не нужен, верно? – догадался я.

– Даже представить себе этого не могу, – тихо ответил Квил. – Я ни на кого не смотрю… так. Девушек вообще не замечаю, не вижу их лиц.

– А если вспомнить про диадему и косметику, то у Клэр, похоже, скоро будет другой повод для ревности.

Квил рассмеялся и игриво послал мне воздушный поцелуй.

– Ты в эту пятницу свободен, Джейкоб?

– Размечтался! – ответил я и тут же наморщил лоб. – А вообще-то свободен…

Квил немного помедлил и спросил:

– Ну, а ты о девушках думаешь?

Я вздохнул. Похоже, меня раскусили – сам виноват.

– Знаешь, Джейк, пора и о себе вспомнить.

Он не шутил, в его голосе слышалось искреннее сочувствие. Ну вот, еще чего не хватало!

– Как и ты, я их не замечаю. Не вижу лиц.

Квил тоже вздохнул.

Где-то далеко в лесу прозвучал вой – так тихо, что за плеском волн кроме нас его никто не услышал.

– Черт, это Сэм. – Квил поднял руки и потрогал малышку, словно проверяя, на месте ли она. – Понятия не имею, где ее мама!

– Узнаю, в чем дело, и позову тебя, если понадобишься, – скороговоркой выпалил я. – Слушай, ты ведь можешь оставить ее у Клируотеров. Сью и Билли за ней присмотрят. К тому же они уже наверняка знают, что случилось.

– Ладно. Беги!

И я побежал – не по тропинке через живую изгородь, а напролом к лесу, сквозь заросли терна. Колючки впивались в кожу, но я не обращал на них внимания. Царапины заживут, прежде чем я успею добраться до деревьев.

Я промчался за магазином и пересек шоссе. Сзади раздался громкий вой клаксона. Оказавшись под сенью деревьев, я побежал быстрее, делая длинные прыжки. Если бы меня кто-то увидел, он бы очень удивился: нормальный человек так бежать не может. А что, весело было бы поучаствовать в каких-нибудь бегах – на Олимпийских играх, к примеру. Представляю лица крутых атлетов, когда я ветром пролечу мимо них! Вот только анализы на допинг наверняка выявят какую-нибудь жуткую дрянь в моей крови.

В чаще леса, когда дороги и дома остались далеко позади, я резко затормозил и стянул с себя шорты. Быстрым движением скрутил их, привязал к кожаному шнурку на лодыжке и сразу начал перевоплощаться: позвоночник охватило пламя, от которого руки и ноги свело мощными судорогами. Все случилось за секунду. Жар затопил мое тело, и своеобразное мерцание превратило меня в зверя. Я уперся тяжелыми лапами в блеклую землю и потянул спину, играя мышцами. Если сосредоточиться, перевоплощение всегда происходит легко и быстро – я давно научился усмирять свою ярость. Хотя иногда она мне все-таки мешает.

Вспомнился тот отвратный случай на свадьбе. Я так обезумел от ярости, что тело перестало подчиняться. Я угодил в ловушку – дрожал и горел, не в силах перевоплотиться и убить гада, который стоял всего в нескольких метрах от меня. Это было ужасно. Я мечтал его прикончить и боялся причинить боль Белле. Да еще друзья вмешались. Наконец, когда я перевоплотился, прозвучал приказ вожака. Распоряжение альфы. Если бы на празднике были только Эмбри и Квил, без Сэма… смог бы я прикончить убийцу?

Терпеть не могу, когда Сэм нами помыкает. Ненавижу чувство, что у меня нет выбора, что я вынужден подчиниться.

Тут я ощутил в своих мыслях посторонних.

– Ах, он всегда так погружен в себя!.. – подумала Ли.

– Да уж, от тебя не скроешься, – сердито подумал я в ответ.

– Хватит, ребята, – одернул нас Сэм.

Мы замолчали, Ли наморщилась при слове «ребята» – обидчива, как всегда.

Сэм сделал вид, что ничего не заметил.

– Где Квил и Джаред?

– Квил везет Клэр к Клируотерам.

– Хорошо. Сью за ней присмотрит.

– Джаред собирался к Ким, – подумал Эмбри. – Он мог и не услышать твой зов.

Стая тихо зарычала. Я тоже: когда Джаред придет, наверняка он будет думать о Ким, а кому приятно смотреть, что там у них происходит?

Сэм сел на задние лапы, и громкий вой снова прорезал в воздух. То был знак и приказ одновременно.

Стая собралась в нескольких милях к востоку от меня. Я помчался к ним сквозь чащу. Ли, Эмбри и Пол тоже были в пути, причем Ли бежала совсем рядом: вскоре я услышал треск веток под ее лапами. Мы двигались параллельно, не приближаясь друг к другу.

– Не ждать же нам его весь день. Придет, когда сможет.

– А в чем дело? – поинтересовался Пол.

– Случилось кое-что. Надо обсудить.

Я почувствовал, как мысли Сэма устремились ко мне – а заодно и мысли Сета, Коллина и Брейди. Коллин и Брейди, новенькие, патрулировали лес вместе с Сэмом; стало быть, им уже все известно. Но почему с ними Сет, сегодня ведь не его очередь?

– Сет, расскажи им, что ты узнал.

Я побежал быстрее, чтобы их видеть. Ли тоже разогналась. Она не выносила, когда ее опережали, и хотела только одного: быть самой лучшей бегуньей.

– Не догонишь, кретин! – прошипела она и рванула вперед. Я выпустил когти, оттолкнулся от земли и помчался следом.

Сэму, похоже, было не до наших разборок.

– Ли, Джейк, угомонитесь.

Ни она, ни я скорость не сбавили.

Сэм зарычал, но решил оставить нас в покое.

– Сет?

– Чарли обзвонил всех, пока не нашел Билли у меня дома.

– Да, я тоже с ним разговаривал, – добавил Пол.

Когда я услышал имя Чарли, меня пробила дрожь. Вот оно! Моему ожиданию конец. Я побежал еще быстрее, заставляя себя дышать, хотя мои легкие словно одеревенели.

Так какую же историю придумал Эдвард?

– Он страшно взволнован. На прошлой неделе Белла с Эдвардом вернулись домой, и…

Дышать сразу стало легче.

Она жива. Ну, по крайней мере, не умерла в прямом смысле этого слова.

Я и не догадывался, как много будет значить для меня эта разница. До сих пор я считал, что она умерла, и даже мысли не допускал, что Эдвард привезет ее живой. Но толку-то? Всем ясно, чем дело закончится.

– Да, брат, а теперь плохая новость: Чарли с ней разговаривал, и у нее был ужасный голос. Она заболела. Карлайл сказал, что в Южной Америке Белла подхватила какую-то редкую болезнь, и велел ее изолировать. Чарли сходит с ума, его к ней не пускают. Он все твердит, что ему плевать на заразу, но Карлайл стоит на своем: никаких посетителей. Состояние у Беллы тяжелое, однако он делает все, что может. Чарли трясется из-за этого уже несколько дней, а Билли позвонил только сегодня. Говорит, Белла совсем ослабла.

После его слов надолго воцарилась мысленная тишина. Мы все поняли.

Итак, Чарли боится, что она умрет. Дадут ли ему посмотреть на труп? Бледный, неподвижный, бездыханный труп дочери? Наверняка ему не разрешат притронуться к холодной коже – он может заметить, какая она твердая. Им придется ждать, пока Белла научится сдерживать себя, иначе она убьет и Чарли, и всех остальных, кто придет на похороны. Сколько времени это займет?

И похоронят ли ее? А потом она сама выберется из могилы или ей помогут кровопийцы?

Стая молча слушала мои разглагольствования. Я думал об этом куда больше, чем они.

Мы с Ли вбежали на поляну почти одновременно, хотя она считала, что пришла первой. Она села рядом с братом, а я встал справа от Сэма. Пол покружил на месте и тоже сел.

– Я первая! – подумала Ли, но сейчас мне было не до нее.

Почему они сидят? От нетерпения я весь ощетинился.

– Ну, и чего ждем? – не выдержал я.

Никто не ответил. В их молчании чувствовалась неуверенность.

– Что с вами?! Договор нарушен!

– У нас нет доказательств, может, она действительно заболела…

– ЧУШЬ!

– Да, косвенные улики довольно убедительны, но… Джейкоб… – прозвучала нерешительная мысль Сэма. – Ты уверен? Думаешь, так будет правильно? Мы все знаем, чего хочет Белла…

– В договоре ничего не сказано о желаниях жертвы, Сэм!

– А по-твоему, она жертва? Ее можно так назвать?

– Да!

– Джейк, – подумал Сет, – они нам не враги.

– Заткнись! Оттого что вас с этим кровопийцей связывает какое-то больное геройство, законы не меняются! Они наши враги. Они на нашей земле. Мы их уничтожим. И плевать, что когда-то вы с Эдвардом Калленом сражались заодно!

– Джейк, а что ты будешь делать, если Белла тоже вступит в битву, а? – вопросил Сет.

– Она больше не Белла.

– Ты сам ее убьешь?

Я не выдержал и нахмурился.

– Нет, не убьешь. Попросишь кого-нибудь из нас? А потом навсегда затаишь на него зло?

– Я не…

– Еще как затаишь. Ты не готов к этой битве, Джейкоб.

Мной завладел инстинкт, и я пригнулся к земле, рыча на волка со светлым мехом.

– Джейкоб! – осадил меня Сэм. – Сет, помолчи минутку.

Тот кивнул.

– Черт, я что-то пропустил?– прозвучала мысль Квила. Он на всех парах мчался к поляне. – Мне рассказали про звонок…

– Скоро выступаем, – перебил его я. – Заскочи к Ким и притащи сюда Джареда. Нам нужны все до единого.

– Беги сюда, Квил, – приказал Сэм. – Мы еще ничего не решили.

Я зарычал.

– Джейкоб, я должен помнить о благе стаи и принимать благоразумные решения. С тех пор как был заключен договор, многое изменилось. Я… честно говоря, сомневаюсь, что Каллены опасны. К тому же долго они здесь не пробудут. Как только все уляжется, они исчезнут. А мы вернемся к нормальной жизни.

– К нормальной?

– Если мы бросим им вызов, Джейкоб, они будут защищаться до последнего.

– Ты боишься?

– А ты готов потерять брата? – Сэм помолчал и добавил: – Или сестру?

– Я не боюсь умереть.

– Знаю, Джейкоб. Поэтому я и усомнился в твоем благоразумии.

Я посмотрел в его черные глаза.

– Ты не чтишь договор наших предков?

– Я забочусь о стае. Ваши жизни – превыше всего.

– Трус!

Сэм напрягся и оскалил зубы.

– Довольно, Джейкоб. Твое предложение отклоняется. – Мысленный голос Сэма изменился, в нем зазвучали странные двойные ноты, которым мы не могли противиться. Голос альфы. Он по очереди заглянул в глаза всем волкам на поляне. – Мы не станем беспричинно нападать на Калленов. Мы чтим дух договора. Каллены не опасны ни для нашей стаи, ни для жителей Форкса. Белла Свон сделала сознательный выбор, и мы не должны наказывать за это своих былых союзников.

– Верно, верно! – оживленно подумал Сет.

– Я, кажется, велел тебе молчать.

– Ой, прости, Сэм.

– Джейкоб, куда ты направился?

Я вышел из круга и пошел на запад, чтобы они не видели моей морды.

– Пойду попрощаюсь с отцом. Я и так задержался тут слишком надолго.

– Ох, Джейк, опять ты за свое!

– Молчи, Сет! – перебили его несколько голосов.

– Мы не хотим, чтобы ты уходил, – уже мягче подумал Сэм.

– Так вынуди меня остаться. Отдай приказ. Сделай из меня раба.

– Ты хорошо знаешь, что я так не поступлю.

– Тогда мне больше нечего сказать.

Я побежал прочь, изо всех сил стараясь не думать о своих планах. Вместо этого я вспоминал долгие волчьи месяцы, когда мало-помалу меня покидала человечность, и в конце концов я стал больше похож на зверя. Жил настоящим днем, ел, когда был голоден, спал, когда уставал, пил, когда испытывал жажду, и все время бежал – ради того, чтобы бежать. Простые вопросы, простые ответы. Боль тоже была простой: от голода, от мерзлой земли, от чужих когтей – если ужин попадался несговорчивый. От каждой боли имелось простое средство, ясное и понятное действие, которое могло положить ей конец.

Когда ты человек, все иначе.

И все-таки, подбежав ближе к дому, я принял человеческий облик. Надо было подумать без свидетелей.

Прямо на бегу я отвязал и нацепил шорты.

Итак, теперь мои мысли никому не слышны, и Сэму уже не под силу меня остановить.

Он отдал недвусмысленное распоряжение: стая не нападет на Калленов. Хорошо, пусть так.

Но он ничего не сказал про одиночек.

Верно, стая не нападет.

Нападу я.

9. Черт, такого я точно не ожидал

На самом деле, прощаться с отцом я не собирался.

Один звонок Сэму – и все пропало. Они меня остановят, возможно, попытаются разозлить или даже ранят, чтобы я перевоплотился в волка и Сэм мог отдать новый приказ.

Однако Билли догадался, в каком я буду состоянии, и поджидал меня во дворе. Он сидел в инвалидном кресле и, как только я вышел из леса, попытался определить, куда я направляюсь. Я зашагал прямиком к своему гаражу.

– Минута найдется, Джейк?

Я остановился и перевел взгляд с него на гараж.

– Ну же, сынок. Помоги хоть домой зайти.

Я скрипнул зубами, но потом решил, что у меня будет больше проблем с Сэмом, если я не уделю отцу пару минут.

– С каких пор тебе нужна для этого помощь, старик?

Он громко расхохотался.

– Руки устали! Я только что от Сью.

– От нее вся дорога под гору. Еще небось с ветерком проехался.

Я закатил его коляску на небольшой пандус, который соорудил сам, а затем в гостиную.

– Ну ладно, твоя правда! Я несся под тридцатник, не меньше. Эх, хорошо!

– Когда-нибудь ты убьешь коляску, придется тебе ползать на локтях.

– Вот еще! Меня будешь носить ты.

– Ну, всюду я тебя носить не стану. Посидишь дома.

Билли поставил руки на колеса и подъехал к холодильнику.

– Пожевать найдется?

– У нас весь день торчал Пол, так что вряд ли.

Билли вздохнул.

– Пора прятать от него еду, а то мы тут с голоду помрем.

– Скажи Рейчел, чтобы переехала к нему.

Билли посерьезнел и смягчился.

– Она дома всего несколько недель, мы давным-давно ее не видели. Ей нелегко – девочки были старше тебя, когда умерла ваша матушка. Им тяжело находиться в этом доме.

– Знаю.

Ребекка не приезжала с тех пор, как вышла замуж, хотя у нее была уважительная причина: летать домой с Гавайских островов – недешевое удовольствие. Вашингтонский университет был куда ближе, так что Рейчел училась все летние семестры напролет и еще подрабатывала по выходным в студенческом кафе.

Если бы не Пол, она бы не осталась здесь надолго. Может, поэтому Билли его и не прогонял.

– Ну ладно, мне еще поработать кое над чем надо… – Я направился к задней двери.

– Погоди, Джейк. Ты не расскажешь, что стряслось? Или я обязательно должен звонить Сэму?

Я стоял к нему спиной, пряча лицо.

– Ничего не случилось. Сэм решил их простить. Похоже, мы все теперь души не чаем в пиявках.

– Джейк…

– Не хочу об этом говорить.

– Ты уходишь, сын?

Воцарилась долгая тишина, пока я обдумывал ответ.

– Зато Рейчел сможет поселиться в своей прежней комнате. Я-то знаю, как она ненавидит надувные кровати.

– Ради тебя она будет спать и на полу, Джейк. Я тоже.

Я фыркнул.

– Прошу… Если тебе нужна передышка… Только не пропадай надолго. Возвращайся.

– Может, и вернусь. Моим коньком станут свадьбы. Эффектно появлюсь на свадьбе у Сэма, потом у Рейчел. Хотя первыми наверняка будут Ким с Джаредом. Надо костюм прикупить, а то неприлично…

– Джейк, посмотри на меня.

Я медленно обернулся.

– Что?

Билли долго глядел мне в глаза.

– Куда ты пойдешь?

– Еще не решил.

Он склонил голову набок и прищурился.

– Правда?

Мы не сводили друг с друга глаз. Шли секунды.

– Джейкоб, – натужно выговорил Билли, – Джейкоб, не надо. Оно того не стоит.

– Не понимаю, о чем ты.

– Оставь Беллу и Калленов в покое. Сэм прав.

Я смотрел на него ровно секунду. Потом в два прыжка одолел комнату, отсоединил телефонный шнур от розетки и аппарата и с ним метнулся к двери.

– Пока, пап.

– Стой, Джейкоб! – окликнул он, но я уже был на улице.

Мотоцикл ехал не так быстро, как я мог бы бежать, зато я не привлекал к себе лишнего внимания. Интересно, сколько времени потребуется Билли, чтобы добраться до магазина и позвонить кому-нибудь, кто передаст весть Сэму. Сэм еще наверняка не перевоплотился. С другой стороны, в любую минуту домой может вернуться Пол. Он вмиг перевоплотится обратно и доложит Сэму, что произошло…

Ну и плевать. Поеду на предельной скорости, а если меня догонят, тогда и придумаю что-нибудь.

Я завел мотоцикл и в следующий миг уже мчался по грунтовой дороге. На свой дом я даже не оглянулся.

Движение на шоссе было оживленное. Я лавировал между машинами, заслужив несколько злобных гудков и неприличных жестов в спину. Потом на скорости семьдесят миль в час повернул на Сто первое шоссе. Какое-то время ехал медленно, чтобы не угодить под мини-фургон. Конечно, я бы не умер, но заминка мне была ни к чему: сломанные кости – большие, по крайней мере – заживают несколько дней. Я испытал это на собственной шкуре.

Когда машин стало меньше, я выжал восемьдесят и ни разу не притормозил, пока не добрался до узкой подъездной дороги. Сюда Сэм не прибежит, слишком поздно.

Только тогда – убедившись, что за мной нет погони, – я начал обдумывать план действий. Сбавил скорость до двадцати и лавировал между деревьями куда осторожнее, чем требовалось.

Конечно, вампиры сразу меня услышат – неважно, на мотоцикле я или нет. Врасплох их не застанешь. Эдвард поймет, что у меня на уме, как только я приближусь к дому. Или он уже понял? Впрочем, его раздутое эго сыграет мне на руку: он наверняка захочет драться один на один.

Стало быть, я войду, получу столь необходимые Сэму доказательства и вызову Эдварда на дуэль.

Я фыркнул: паразит еще словит кайф!

Убив его, я прикончу как можно больше пиявок. Ха! Интересно, моя смерть обеспечит повод для битвы? Или Сэм скажет, что я это заслужил, и не захочет обижать своих закадычных друзей?

Подъездная дорога вывела меня на открытую лужайку, и в нос ударил мощный смрад. Фу, вонючие вампиры! Раньше, когда эта вонь смешивалась с человеческими запахами, выносить ее было легче. С другой стороны, волчий нос ее бы вовсе не стерпел.

Никаких признаков жизни вокруг белого склепа я не увидел. Разумеется, вампиры меня уже почуяли.

Я вырубил двигатель и прислушался. За широкими двойными дверями раздавались сердитые голоса. Стало быть, кто-то дома. Я услышал свое имя и улыбнулся: приятно быть причиной их недовольства!

Сделав глубокий вдох – внутри вонь будет нестерпимой, – я вскочил на крыльцо.

Дверь отворилась, не успел я до нее дотронуться, и в проеме возник Карлайл. Вид у него был мрачный.

– Привет, Джейкоб, – сказал он спокойнее, чем я ожидал. – Как дела?

Я втянул воздух ртом, чтобы не чувствовать омерзительного смрада, шедшего изнутри.

Жаль, что меня встретил Карлайл. Лучше бы на крыльцо, оскалив клыки, вышел разъяренный Эдвард. А Карлайл… ну, слишком похож на человека. Может, мое отношение к нему изменилось еще и потому, что прошлой весной он отлично меня подлатал. Словом, мне было неловко смотреть ему в лицо, зная, что скоро я попытаюсь его убить.

– Слышал, Белла вернулась живой, – сказал я.

– Э-э, Джейкоб, сейчас не время… – Он тоже растерялся, но не так, как я ожидал. – Может, заглянешь потом?

Я опешил и молча уставился на него. Он что, просит отложить смертельную битву до лучших времен?

И тут я услышал голос Беллы, надтреснутый и грубый. Больше я ни о чем не мог думать.

– А почему нет? – спросила она кого-то. – Мы что, и от Джейкоба будем скрываться? Какой смысл?

К такому я был не готов. Попытался вспомнить голоса новорожденных вампиров, которых мы нашли весной, но те только рычали. Может, у них тоже были не такие звонкие и пронзительные голоса, как у взрослых? Может, все новорожденные хрипят?

– Заходи, Джейкоб! – уже громче каркнула Белла.

Карлайл прищурился.

Интересно, Белла хочет пить? Я тоже сощурил глаза.

– Извините, – сказал я врачу, обходя его. Это было нелегко: инстинкты не позволяли мне повернуться спиной к кровопийце. Впрочем, с инстинктами я справился. Если и существует на свете безобидный вампир, то это на удивление учтивый вожак Калленов.

Надо держаться от него подальше, когда начнется битва. Жертв и так будет предостаточно, зачем убивать Карлайла?

Прижимаясь спиной к стене, я вошел в дом. Окинул взглядом комнату – обстановка была незнакомая. Когда я приходил сюда последний раз, гостиную украсили к свадьбе, а теперь все было холодное и бледное. Включая шестерых вампиров, столпившихся у белого дивана.

Они собрались все вместе, но не из-за этого я замер на пороге с открытым ртом.

Дело было в Эдварде.

Я не раз видел его гнев и однажды видел его муки. Однако теперь… нет, то была не просто боль. В глазах Эдварда читалось безумие. На меня он даже не взглянул, и лицо у него было такое, словно он горел живьем; руки деревянными клешнями застыли по бокам.

Я даже не смог насладиться его страданием. Меня терзала единственная мысль: отчего он так мучается? Я проследил за его взглядом и… как только увидел ее, тут же учуял запах.

Теплый чистый человеческий запах.

Беллу, свернувшуюся клубочком, наполовину скрывал подлокотник дивана. Она сидела, обхватив колени, и на какой-то миг я увидел перед собой прежнюю Беллу, ту, которую любил: мягкая персиковая кожа, глаза шоколадного цвета. Мое сердце забилось в странном неровном ритме, и я подумал, уж не снится ли мне все это.

А потом увидел ее по-настоящему.

Под глазами – темные круги, выделяющиеся на изможденном лице. Она что, похудела? Кожа туго натянута на скулы, еще чуть-чуть – и порвется. Темные волосы убраны в растрепанный узел на затылке, но несколько прядей налипло на взмокший лоб и шею. Пальцы и запястья такие хрупкие, что смотреть страшно.

Она действительно больна. Серьезно больна.

Эдвард не солгал. Чарли рассказал Билли правду.

Пока я смотрел на Беллу во все глаза, она позеленела.

Белобрысая кровопийца – та, что вечно выпендривалась, Розали – склонилась над Беллой, как бы загораживая ее от меня.

Это она напрасно. Я почти всегда знал, что думает и чувствует Белла – ее мысли были так очевидны; порой казалось, они написаны у нее на лбу. Белле не нужно было подробно расписывать ситуацию, чтобы я все понял. Она недолюбливала Розали. Рассказывая о ней, она особым образом кривила губы. Белла ее боялась. По крайней мере, раньше.

Теперь в ее глазах страха не было. Она словно чувствовала себя… виноватой.

Розали быстро подставила тазик, в который Беллу тут же с шумом вырвало.

Эдвард упал на колени – взгляд по-прежнему страдальческий, – и Розали жестом велела ему не подходить слишком близко.

Ерунда какая-то.

С трудом подняв голову, Белла смущенно улыбнулась.

– Извини, – шепнула она мне.

Эдвард едва слышно застонал и прислонился головой к ее коленям. Она положила ладонь на его щеку. Как будто утешала.

Я сам не заметил, что ноги несут меня к Белле, пока Розали не зашипела, встав у меня на пути. Я ее почти не видел – как будто она в телевизоре, ненастоящая какая-то.

– Роуз, не надо, – прошептала Белла. – Все хорошо.

Белобрысая неохотно ушла с дороги и присела на пол в изголовье дивана, готовясь к прыжку. Не обращать на нее внимания оказалось совсем просто, я даже не ожидал.

– Белла, что случилось? – шепнул я, невольно упав на колени по другую сторону дивана, напротив ее… мужа. Он словно не замечал меня, я тоже на него не смотрел. Я взял вторую Беллину ладонь в обе руки – кожа была ледяная. – Все хорошо?

Идиотский вопрос, конечно. Она не ответила.

– Я так рада, что ты пришел меня навестить, Джейкоб…

Пусть Эдвард не умел читать ее мысли, он уловил в этих словах какое-то скрытое от меня значение. И вновь застонал в одеяло, которым укрыли Беллу, а она погладила его по щеке.

– Что такое, Белла? – вновь спросил я, крепко стиснув ее холодные хрупкие пальцы.

Вместо ответа она окинула комнату взглядом, в котором была мольба и предупреждение. Шесть пар беспокойных желтых глаз сосредоточились на ней. Наконец Белла обратилась к Розали:

– Поможешь?

Та поджала губы и смерила меня таким злобным взглядом, словно хотела разорвать мне глотку. Не сомневаюсь, так оно и было.

– Прошу тебя, Роуз.

Белобрысая скорчила недовольную мину, но потом все же наклонилась к Белле рядом с Эдвардом, который даже не пошевелился. Она осторожно просунула руки под Беллины плечи.

– Нет, – прошептал я, – не вставай…

Она выглядела такой слабой.

– Я отвечаю на твой вопрос, – отрезала Белла. Наконец-то в ее голосе прозвучали знакомые нотки.

Розали подняла Беллу с дивана, а Эдвард остался на месте и уронил голову на подушки. Одеяло упало к Беллиным ногам.

Ее тело отекло, живот неестественно раздулся: его плотно обтягивала огромная серая футболка. Ноги и руки, наоборот, похудели, словно огромный пузырь образовался из того, что высосал из Беллы. Я не сразу понял, что это такое – пока Белла не обхватила свой раздувшийся живот, ласково положив одну руку сверху, а одну снизу. Как будто укачивала ребенка.

Тогда до меня дошло, что случилось, хотя поверить в это я не мог. Мы же виделись месяц назад! Белла еще не была беременна, по крайней мере не настолько)

По всей видимости, была.

Я не хотел на это смотреть, не хотел об этом думать. Не хотел представлять его в ней. Сама мысль о том, что мерзкая тварь пустила корни в теле моей любимой, была отвратительна. Я сглотнул, едва подавив тошноту.

Все оказалось еще хуже, намного хуже. Меня потрясла страшная догадка: Белла так быстро раздулась и выглядела такой изможденной, потому что ребенок питался ее жизненными силами.

То было чудовище. Как и его отец.

Я всегда знал, что он убьет Беллу.

Эдвард вскинул голову, уловив мою последнюю мысль. В следующее мгновение он вскочил на ноги и замер надо мной: глаза черные, как уголь, под ними бордовые круги.

– Выйдем, Джейкоб!

Я тоже вскочил и теперь сам смотрел на Эдварда сверху вниз. Как раз за этим я и пришел.

– Выйдем, – кивнул я.

К Эдварду тут же подбежал здоровяк Эмметт, а следом и Джаспер – вид у него был голодный. Плевать! Может, моя стая тут все подчистит, когда меня убьют. А может, и нет. Какая разница?

Мои глаза остановились на тех, кто стоял сзади. Эсми. Элис. Невысокие и обманчиво хрупкие. Впрочем, остальные прикончат меня куда раньше, чем я доберусь до женщин. Не хочется их трогать… пусть они и вампиры.

Впрочем, для блондинки я бы сделал исключение.

– Нет! – выдохнула Белла и дернулась вперед, чуть не упав, чтобы схватить Эдварда за руку. Розали подалась за ней, как будто их связывала незримая нить.

– Мы только поговорим, – тихо сказал Эдвард Белле и коснулся ее лица. У меня перед глазами заплясало пламя, гостиную будто залило красным светом. После всего, что он натворил, ему еще позволено так к ней прикасаться?! – Не трать силы, прошу тебя. Отдыхай. Через несколько минут мы оба вернемся.

Она внимательно всмотрелась в его лицо, кивнула и опустилась на диван. Розали помогла ей улечься. Белла испытующе заглянула в мои глаза.

– Веди себя хорошо, – промолвила она. – И возвращайся.

Я не ответил: сегодня с меня никаких обещаний. Я отвернулся и вслед за Эдвардом вышел на улицу.

Мой внутренний голос случайно подметил, что отделить его от остальных оказалось очень просто.

Эдвард как ни в чем не бывало шагал, подставив мне спину. Нуда, ему не нужно оглядываться, чтобы разгадать мои намерения. Если я захочу застать его врасплох, соображать надо очень быстро.

– Я пока не готов умирать, Джейкоб Блэк, – прошептал Эдвард, когда мы быстро шли прочь от дома. – Обождешь немного. Имей терпение.

Ха! Можно подумать, мне есть дело до его планов! Я глухо зарычал.

– Терпение не мой конек.

Он двинулся дальше. Мы прошли метров двести по подъездной дороге, все это время я шел за Эдвардом по пятам. Меня била дрожь, я сгорал от ярости и ждал подходящего момента.

Эдвард резко встал и повернулся ко мне лицом. Его взгляд вновь меня обескуражил.

На мгновение я превратился в обычного ребенка – ребенка, который провел всю жизнь в захолустном городишке. Мне придется прожить еще очень много лет и испытать много боли, чтобы хоть отчасти понять муки Эдварда.

Он поднял руку, словно хотел вытереть пот со лба, но его пальцы вцепились в кожу так, словно пытались ее содрать. Черные глаза горели в глазницах, слепо глядя в пустоту. Или они видели то, чего не было? Рот Эдварда открылся в беззвучном крике.

Это было лицо человека, горевшего живьем.

На минуту я лишился дара речи, осознав, что все по-настоящему. Там, в гостиной, в глазах Беллы и Эдварда я видел только намек на это, но теперь сомнений не осталось. Последний гвоздь в крышку ее гроба забит.

– Ребенок ее убивает, да? Она умрет. – Произнося эти слова, я понимал, что горе на моем лице – лишь жалкое подобие горя Эдварда. И оно другое. Я все еще был потрясен и попросту не успел сообразить, что происходит, а Эдварду хватило времени дойти до такого состояния. Мое горе было другим еще и потому, что я множество раз терял Беллу в своих мыслях. Другим, потому что она никогда мне не принадлежала, а значит, я и потерять ее не мог.

И потому что в этом не было моей вины.

– Виноват я, – прошептал Эдвард, и у него подкосились колени. Он опустился на землю прямо передо мной – уязвимый, беспомощный. Идеальная жертва.

Увы, огонь во мне погас. Я был холоден, как лед.

– Да! – простонал он в грязь, будто признавался земле в своем преступлении. – Да, ребенок ее убивает!

Беспомощность Эдварда меня раздражала. Я хотел битвы, а не казни. Ну, и где теперь его вечное самодовольство?

– Почему Карлайл ничего не делает? – прорычал я. – Он же врач. Пусть вытащит из нее эту тварь!

Эдвард поднял глаза и ответил усталым голосом, как будто в десятый раз объяснял очевидное:

– Она не разрешает!

Я не сразу переварил услышанное. Господи, ну конечно, Белла в своем репертуаре – готова умереть ради вампирова отродья. Это так на нее похоже.

– Ты хорошо ее знаешь, – прошептал Эдвард. – Как быстро ты все понял… А я понял слишком поздно. По дороге домой она со мной не разговаривала. Я думал, она злится на меня за то, что я подверг ее жизнь опасности. В который раз. Я даже вообразить не мог, на что она решается) И только потом, когда мои родные встретили нас в аэропорту, и Белла кинулась обнимать Розали – Розали! – я услышал, что та думает. А ты все сразу понял… – Он застонал.

– Погоди-ка. Она тебе не разрешает. – От сарказма у меня стало кисло во рту. – А ты никогда не замечал, что силенок у нее – как у обычной девушки весом в пятьдесят килограммов? Или вы, пиявки, совсем отупели? Поймайте ее да усыпите!

– Я хотел, – прошептал Эдвард. – Карлайл бы…

Что, благородство помешало?

– Нет, не благородство, – ответил он на мой мысленный вопрос. – Личная охрана.

Ах, вот как. Если прежде я не видел особой логики в его россказнях, то теперь все сложилось в четкую картину. Понятно, что задумала белобрысая. Но почему? Неужели королева красоты желает Белле такой страшной смерти?

– Может быть, – ответил Эдвард. – У Розали свое мнение на этот счет.

– Так уберите сперва белобрысую. Вы же воскресаете, так? Порубите ее на кусочки, а сами тем временем займитесь Беллой.

– Эмметт и Эсми на стороне Розали. Эмметт никогда не позволит… а Карлайл не пойдет против Эсми… – Голос подвел Эдварда, и он умолк.

– Ты должен был оставить Беллу со мной.

– Да.

Ну, теперь-то в любом случае поздно. Ему стоило подумать об этом до того, как обрюхатить Беллу кровопийцей.

Эдвард посмотрел на меня из своего личного ада, и я увидел, что он полностью со мной согласен.

– Мы не знали, – едва слышно произнес он. – Я даже представить такого не мог. Других таких пар, как мы с Беллой, не существует. Откуда нам было знать, что простая женщина может забеременеть…

– Ведь ее полагается сожрать в процессе?

– Да, – громким шепотом ответил Эдвард. – Такие садисты существуют – инкубы, суккубы. Они есть. Но для них обольщение – лишь прелюдия к пиру. После такого еще никто не выживал. – Он затряс головой, словно гнал от себя отвратительные мысли.

– А я и не знал, что для таких, как ты, есть специальное слово, – выплюнул я.

У Эдварда было лицо тысячелетнего старика.

– Даже ты, Джейкоб Блэк, не можешь ненавидеть меня так, как я сам себя ненавижу.

«Ошибаешься», – подумал я, от ярости не в силах вымолвить ни слова.

– Моя смерть ее не спасет.

– Ачто спасет?

– Джейкоб, окажи мне услугу.

– Размечтался, паразит!

Он продолжал сверлить меня безумным взглядом.

– Ради нее.

Я крепко стиснул зубы.

– Я сделал все, что мог, пытаясь уберечь ее от тебя. Теперь уже поздно.

– Ты хорошо ее знаешь, Джейкоб. У вас с ней прочная связь, которую я никогда не понимал. Ты – часть ее, а она – часть тебя. Меня она не слушает: думает, я ее недооцениваю. Белла уверена, что ей хватит сил… – Эдвард задохнулся и сглотнул. – А тебя она выслушает.

– С какой стати?

Он с трудом поднялся на ноги. Глаза у него горели еще ярче, чем прежде, еще безумнее. Неужто он в самом деле спятил? Разве вампиры сходят с ума?

– Может быть, – ответил Эдвард. – Я не знаю. – Он покачал головой. – При Белле мне приходится держать себя в руках, ей нельзя нервничать. Ее и так постоянно рвет. Я должен быть спокойным и собранным… Впрочем, сейчас это неважно. Она тебя выслушает!

– Ничего нового я Белле не скажу. Да и что говорить? Что она дура? Она и сама в курсе. Что ребенок ее убьет? Это ей тоже хорошо известно.

– Предложи Белле то, что она хочет.

Я ничего не понял. Так дает о себе знать безумие?

– Ее жизнь превыше всего, на остальное мне плевать, – неожиданно спокойным голосом заговорил Эдвард. – Если Белла хочет ребенка, пусть у нее будет ребенок. Да хоть десять! Только бы она жила. – Он на секунду умолк. – Пусть родит щенят, раз ей так хочется.

Эдвард на мгновение посмотрел мне в глаза, и под тонкой коркой самообладания его лицо исказила мучительная гримаса. Мой оскал исчез без следа, когда я понял, что он имеет в виду. Я изумленно раскрыл рот.

– Только не эту тварь\ – прошипел он. – Не чудовище, которое высасывает из нее жизнь, пока я беспомощно сижу рядом! Я могу лишь смотреть, как она исчезает, гибнет. Как оно причиняет ей боль. – Эдвард со свистом втянул воздух, словно его ударили в живот. – Ты должен ее образумить, Джейкоб. Меня она больше не слушает. Розали все время рядом, подбадривает ее, защищает… Нет, защищает это. На Беллу ей плевать.

Я захрипел, как от удушья.

Что он несет?! Пусть Белла… что? Родит ребенка? От меня? Как?! Он от нее отказывается? Или он решил, что Белла будет не прочь стать одной женой на двоих?

– Мне все равно. Главное, чтобы она выжила.

– Такого бреда я от тебя еще не слышал, – пробормотал я.

– Она тебя любит.

– Не настолько.

– Белла готова умереть ради ребенка. Может, она согласится на менее радикальные меры…

– Ты ее совсем не знаешь.

– Нет-нет, я понимаю, уговорить ее будет нелегко… Для этого мне и нужен ты. Образумь ее. Ты ведь знаешь ход ее мыслей.

Я даже подумать не мог о его предложении. Это уж слишком. Невозможно. Неправильно. Извращение какое-то!

Забирать Беллу на выходные, а потом возвращать, как кино в видеопрокат?

Нет, это ненормально.

И так заманчиво.

Я не хотел об этом думать, не хотел представлять, но образы сами лезли в голову. Я так часто мечтал о Белле – давно, когда у нас еще могло что-то получиться, и даже потом, когда эти фантазии оставляли в душе лишь гноящиеся раны, потому что Белла никогда бы не стала моей. Я ничего не мог поделать с собой тогда, не смог и теперь. Белла в моих объятиях, Белла шепчет мое имя…

Хуже того, теперь я увидел новый образ: то, на что не мог рассчитывать даже в самых смелых мечтах. До сих пор. Образ, который не терзал бы меня еще много лет, если бы Эдвард не запихнул его мне в голову. А теперь он засел там и обвивал мой мозг ядовитыми и живучими плетьми. Белла, сияющая здоровьем, совсем не такая, как сейчас, но чем-то похожая: ее тело красиво округлилось, потому что она носит моего ребенка.

Я попытался вырвать ядовитый сорняк из головы.

– Образумить Беллу? С какой планеты ты свалился?

– Хотя бы попробуй.

Я затряс головой. Эдвард молча ждал, потому что слышал мои терзания.

– И откуда только берутся такие безумные затеи?

– С тех пор как я понял, что у Беллы на уме, я больше ни о чем не могу думать. Только о ее спасении. Я не знал, как с тобой связаться, по телефону ты не стал бы и слушать. Если бы ты не пришел, рано или поздно я бы отыскал тебя, но мне так трудно ее покидать… даже на несколько минут. Ее состояние меняется очень быстро. Эта тварь… растет. Постоянно. Я не могу отойти от Беллы.

– Кто это?

– Неизвестно. Но оно уже сильнее, чем она.

Внезапно я его увидел – раздувающегося монстра, который однажды сломает ее изнутри.

– Помоги мне, – прошептал Эдвард. – Сделай так, чтобы этого не случилось.

– Как? Предложить Белле услуги по осеменению?! – Он даже не поморщился при этих словах, зато меня передернуло. – Ты правда больной. Она не станет меня слушать.

– Попробуй. Терять уже нечего. Попытка не пытка.

Еще какая пытка – для меня. Белла столько раз меня отвергала, и я должен пройти через это еще раз?

– Ради ее спасения можно и потерпеть. Неужели оно того не стоит?

– Все равно ничего не получится.

– Может быть. А может, это ее смутит, заставит подумать. Малейшее сомнение – и я сумею ее отговорить.

– А мне потом вернуть свои слова назад? «Я пошутил, Белла»?

– Если она хочет ребенка, она его получит. Я не против.

Мне не верилось, что я вообще об этом думаю. За такие слова Белла мне точно врежет. Еще и руку опять сломает. Ну зачем я послушал Эдварда? Почему сразу его не убил?!

– Сейчас нельзя, – прошептал он. – Еще рано. Заслуженная или нет, моя смерть ее раздавит, и ты это понимаешь. Куда торопиться? В тот миг, когда сердце Беллы остановится, я сам буду молить тебя о смерти.

– Долго молить не придется.

Тень улыбки появилась на его губах.

– Очень на это рассчитываю.

– Тогда по рукам?

Эдвард кивнул и протянул мне ледяную руку.

Переборов отвращение, я протянул ему свою, и мои пальцы сомкнулись вокруг холодного камня.

– По рукам.

10. Почему я просто не ушел? Ах да – я же болван

Я чувствовал себя так… как не знаю что. Словно все вокруг ненастоящее. Словно я попал в готическую версию дурного молодежного сериала, только играю в нем не зубрилу, который собрался пригласить на выпускной девушку из группы поддержки, а крутого оборотня, второго после вожака стаи, который хочет предложить жене вампира наплодить детишек. Миленько!

Нет, это ненормально и неправильно. Я забуду все, что сказал мне Эдвард. Но с Беллой поговорю и постараюсь сделать так, чтобы она меня выслушала.

Да только она не выслушает. Как всегда.

Пока мы шли к дому, Эдвард не отвечал на мои мысли. Почему, интересно, он выбрал именно то место в лесу? Хотел отойти подальше от дома, чтобы никто не услышал его шепота?

Может быть. Когда мы вошли, Каллены уставились на нас подозрительно и отчасти смущенно, но никакого омерзения или гнева в их глазах не было. Выходит, они не слышали, о чем попросил меня Эдвард.

Я помедлил в дверях, не зная, что делать. Здесь мне было чуть лучше – с улицы заходил свежий воздух.

Эдвард подошел к дивану, напряженный, как струна. Белла взволнованно перевела взгляд с него на меня и обратно.

Ее лицо посерело, и я понял, почему ей нельзя нервничать.

– Давайте оставим Джейкоба и Беллу наедине, – попросил Эдвард без всякого выражения в голосе, словно робот.

– Только через мой прах! – зашипела Розали. Она все еще сидела в изголовье, покровительственно держа холодную ладонь на желтоватой Беллиной щеке.

Эдвард даже не взглянул на сестру.

– Белла, – тем же безразличным тоном сказал он, – Джейкоб хочет с тобой поговорить. Ты боишься оставаться с ним наедине?

Белла смущенно поглядела на меня, потом на белобрысую.

– Роуз, все хорошо. Джейк нас не обидит. Ступай с Эдвардом.

– Тут может быть подвох, – предупредила вампирша.

– Нет, не может, – возразила Белла.

– Мы с Карлайлом будем все время на виду, Розали, – добавил Эдвард. В безразличном голосе зазвучали первые нотки гнева. – Она боится нас, а не Джейкоба.

– Нет, – прошептала Белла. Ее глаза блестели, ресницы намокли. – Нет, Эдвард, я не…

Он покачал головой и чуть улыбнулся. На эту улыбку было больно смотреть.

– Не волнуйся за меня.

Вот жуть. Эдвард прав: Белла изводит себя за то, что ранит его чувства. Девчонка самая настоящая мученица, только веком ошиблась. Ей следовало родиться в те времена, когда ради правого дела можно было скормить себя львам.

– Пойдемте, все, – сдержанно указав на дверь, произнес Эдвард. – Пожалуйста.

Самообладание вот-вот бы его подвело. Я почти увидел в нем того сгорающего живьем человека, каким он был на улице. Остальные тоже увидели. Каллены молча подошли к двери, и я шагнул в сторону, чтобы их пропустить. Они двигались очень быстро; мое сердце успело стукнуть дважды, а в комнате уже никого не было. Кроме Розали, замершей посреди гостиной, и Эдварда, дожидавшегося у двери.

– Роуз, – тихо сказала Белла. – Иди.

Белобрысая злобно уставилась на Эдварда и жестом велела ему выйти первым. Он скрылся из виду. Напоследок вампирша бросила на меня предостерегающий взгляд и тоже исчезла.

Когда мы остались наедине, я сел на пол рядом с Беллой, взял ее холодные руки в свои и осторожно потер.

– Спасибо, Джейк. Очень приятно.

– Не буду врать, Беллз, выглядишь ты отвратительно.

– Знаю, – вздохнула она. – Видок жуткий.

– Ты прямо чудище болотное, – кивнул я.

Она рассмеялась.

– Как я рада, что ты пришел! И как приятно опять улыбаться! Эта трагедия у меня уже в печенках сидит.

Я нахмурился.

– Ладно, ладно, – понимающе сказала Белла, – я сама виновата.

– Вот именно. О чем ты думала, Беллз? Я серьезно!

– Он просил читать мне нотации?

– Вроде того. Ума не приложу, с чего он взял, что ты меня выслушаешь. Раньше-то не слушала.

Она вздохнула.

– Я же говорил… – начал было я.

– Джейкоб, знаешь, у выражения «я же говорил» есть родной брат: «заткни рот».

– Клево!

Белла улыбнулась, и кожа туго обтянула ее лицо.

– Я не сама придумала, это из «Симпсонов».

– Пропустил ту серию.

– Смешная была.

Мы помолчали. Руки у Беллз потихоньку согревались.

– Он в самом деле просил тебя со мной поговорить?

Я кивнул.

– Хотел, чтобы я тебя образумил. Вот что значит проиграть битву до ее начала.

– Так почему ты согласился?

Я промолчал – не был уверен в ответе.

Одно я знал точно: каждая секунда, проведенная с Беллой, выльется потом в ужасную боль. Я был как наркоман с ограниченным запасом героина, и час расплаты близился. Чем больше уколов я сделаю сейчас, тем хреновее мне будет, когда наркота кончится.

– Вот увидишь, я справлюсь, – через пару минут сказала Белла.

От этих слов мои глаза опять налились кровью.

– Слабоумие – один из признаков твоей беременности?

Белла хохотнула, но мой гнев был непритворный, даже руки, которыми я все еще растирал ее ладони, задрожали.

– Может быть, – ответила она. – Джейк, я не говорю, что будет легко. Но как я могу не верить в волшебство, когда столько всего пережила?

– В волшебство?!

– А ты тем более. – Белла улыбнулась, высвободила одну руку и прижала ее к моей щеке. Ладонь была теплее, чем сначала, но все равно холодная по сравнению с моей кожей – впрочем, как и любой другой предмет. – В твоей жизни непременно случится волшебство, и все станет прекрасно.

– Не неси чепуху.

Белла по-прежнему улыбалась.

– Эдвард однажды рассказал мне про запечатление. Он говорит, это как «Сон в летнюю ночь», как волшебство. Ты найдешь того, кого ищешь, Джейкоб, и тогда все обретет смысл.

Не будь у нее такой хрупкий и ранимый вид, я бы заорал.

Впрочем, зарычать я себе позволил.

– Если ты думаешь, что из-за импринтинга это безумие обретет смысл… – Я умолк, подбирая нужные слова. – Неужели то, что однажды я запечатлюсь на какую-нибудь незнакомку, оправдает это? – Я показал пальцем на ее раздавшееся тело. – Скажи мне, в чем смысл, Белла? В чем смысл того, что я любил тебя, а ты любила его? Когда ты умрешь… – Я снова зарычал, – как все встанет на свои места? Какой смысл в этой боли?! Моей, твоей, его! Он, кстати, тоже умрет, хотя мне и плевать. – Белла поморщилась, но я не мог остановиться. – Какой смысл в этой безумной истории любви? Если он есть, покажи мне, Белла, а то я не вижу.

Она вздохнула.

– Пока я и сама не знаю, Джейк. Но… чувствую… что все будет хорошо, пусть сейчас это трудно представить. Можешь назвать это верой.

– Ты умираешь просто так, Белла! Ради ничего!

Она отняла руку от моего лица и погладила свой раздувшийся живот. Я без слов понял ее мысль: она умирает ради ребенка.

– Я не умру, – процедила Белла, и я догадался, что ей до жути надоело это повторять. – Мое сердце не остановится. Мне хватит сил.

– Чушь собачья! Ты слишком давно в тесной связи со сверхъестественным. Никому это не под силу. Ты очень слаба. – Я прижал ладонь к ее лицу, помня, что нужно обращаться с ней бережно. Весь облик Беллы говорил о том, как она уязвима.

– Я смогу, смогу! – пробормотала она, будто паровозик из детской книжки, который все мог.

– Не верится. И какой план действий? Если он у тебя есть, конечно.

Белла кивнула, не глядя мне в глаза.

– Ты знал, что Эсми прыгнула с обрыва? Ну, когда была человеком.

– И?

– Она была так близка к смерти, что ее даже не повезли в реанимацию – сразу в морг. Но когда Карлайл нашел Эсми, ее сердце еще билось…

А, так вот что Белла имела в виду под словами «мое сердце не остановится».

– То есть остаться человеком ты даже не надеешься, – мрачно проговорил я.

– Нет, я ведь не дура. – Тут она посмотрела мне в глаза. – Хотя ты, похоже, думаешь иначе.

– Срочная вампиризация…

– С Эсми получилось. И с Эмметтом, и с Розали, и даже с Эдвардом. Все они стали вампирами на пороге смерти. Карлайл превратил их только потому, что иначе они бы умерли. Он не забирает у людей жизни, он их спасает!

При упоминании доброго вампира-врача я вновь ощутил укол совести, но тут же отбросил бесполезные мысли и взмолился:

– Послушай, Беллз, не делай этого! – Как и тогда, когда мне рассказали о звонке Чарли, я вновь осознал, что жизнь Беллы для меня превыше всего – и неважно, в какой форме. – Не рискуй, Белла. Живи, хорошо? Просто живи. Не поступай так со мной, умоляю. И с ним тоже. – Я заговорил громче и строже: – Ты ведь знаешь, что с ним будет, если ты умрешь. Хочешь, чтобы он вернулся к итальянцам?

Белла съежилась.

Я решил умолчать о том, что на этот раз у Эдварда не будет такой необходимости.

Стараясь говорить как можно мягче, я спросил:

– Помнишь, что ты сказала, когда меня покалечили новорожденные вампиры?

Я подождал ответа. Белла молчала, стиснув зубы.

– Ты сказала, чтобы я был хорошим мальчиком и слушал Карлайла. И что я сделал? Послушался! Ради тебя.

– Ты послушался, потому что это было разумно.

– Ладно, думай, как хочешь.

Белла сделала глубокий вдох.

– А убийство ребенка – неразумно. – Она прикоснулась к своему огромному животу и едва слышно прошептала: – Я его не убью.

У меня опять задрожали руки.

– О, так я не в курсе последних новостей! Значит, у вас мальчик-крепыш, да? Знал бы, захватил бы голубые шарики.

Белла порозовела и стала такой красивой… прямо нож по сердцу. Зазубренный нож, старый и ржавый.

Я ее потеряю. Опять.

– Ну, вообще-то я не знаю, мальчик это или девочка, – робко проговорила она. – Ультразвук ничего не показывает. Мембрана вокруг ребенка ужасно твердая – как Вампирская кожа. Так что пока это маленькая тайна. Но я все время представляю себе мальчика.

– Там не очаровательный малыш сидит, Белла.

– Еще посмотрим, – ответила она, чуть ли не усмехаясь.

– Ты уже не посмотришь! – рявкнул я.

– Не будь таким пессимистом, Джейкоб. Шанс выжить у меня точно есть.

Я не смог ответить, только опустил глаза и медленно перевел дух, чтобы справиться с гневом.

– Джейк, – сказала Белла, погладив меня по щеке и волосам, – все будет хорошо. Честное слово. Ш-ш…

– Не будет, – буркнул я, не поднимая головы.

Она стерла что-то мокрое с моей щеки.

– Ш-ш…

– Ради чего ты это делаешь, Белла? – Я не сводил глаз с бледного ковра на полу – мои босые ноги оставили на нем грязные разводы. Круто. – Я думал, больше всего на свете тебе нужен этот вампир. А теперь ты так запросто от него отказываешься? Бред какой-то. С каких пор тебе позарез хочется стать мамашей? И раз уж ты так этого хотела, зачем вышла за вампира?

Я был опасно близок к предложению, о котором просил меня Эдвард. Слова сами вели меня в этом направлении.

Белла вздохнула.

– Нет, все не так. Я не то что бы очень хотела стать мамой. Я даже не думала об этом. Дело не просто в ребенке, а… ну… в этом ребенке.

– Он убийца, Белла. Посмотри на себя.

– Нет! Просто я слабая, я человек. Но я обязательно справлюсь, Джейк, обещаю…

– Ой, да хватит! Заткнись, Белла. Можешь родить своему кровопийце эту тварь, но меня не обманешь. Ты прекрасно знаешь, что тебя ждет смерть.

Она смерила меня злым взглядом.

– Не знаю\ Хотя и волнуюсь, конечно.

– Волнуется она! – процедил я.

Тут Белла охнула и схватилась за живот. Моя ярость сразу исчезла, будто свет выключили.

– Все хорошо, – задыхаясь, выдавила Белла. – Не бойся.

Я ее не слышал; она случайно стянула футболку на бок, и я в ужасе уставился на ее живот. Он словно был покрыт огромными кляксами темно-фиолетовых чернил. Белла увидела мой взгляд и тут же прикрыла живот футболкой.

– Просто он очень сильный! – воскликнула она.

Кляксы были синяками.

Я чуть не подавился, вспомнив слова Эдварда о том, что оно причиняет ей боль. От ужаса я сам немного спятил.

– Белла.

Она услышала перемену в моем голосе и подняла на меня смущенный взгляд.

– Белла, не делай этого.

– Джейк…

– Послушай меня. Не надо перебивать, хорошо? Просто выслушай. А что если?..

– Что?

– Что если не зацикливаться на этом? Что если ты послушаешься Карлайла и выживешь?

– Я не…

– Я еще не договорил. Допустим, ты выживешь. Тогда можно начать все сначала. Тут не получилось, так попробуй еще разок!

Белла нахмурилась и потрогала место соединения моих бровей. Несколько секунд она разглаживала мой лоб, о чем-то думая.

– Не понимаю… Что значит «попробуешь еще разок»? Любой ребенок от…

– Да, – перебил ее я. – Любой ребенок от него будет таким же.

На ее уставшем лице еще сильнее проступила растерянность.

– Что?

Ответить я был не в силах. Какой в этом толк? Я никогда не смогу спасти ее от самой себя. И никогда не мог.

Белла заморгала – видимо, все поняла.

– О… Ты что, Джейкоб? Думаешь, я убью этого ребенка и заменю обычным? Искусственное осеменение? – Она не на шутку разозлилась. – А зачем мне ребенок от чужого человека? По-твоему, нет никакой разницы? Любой сойдет?

– Я не чужого имел в виду, – пробормотал я.

Белла наклонилась ближе.

– Что ты хочешь сказать?

– Неважно, Белла.

Она подозрительно нахмурилась.

– Это он попросил тебя об этом?

Я помедлил, удивившись ее сообразительности.

– Нет.

– Конечно, он!

– Нет, правда. Ничего про искусственное осеменение он не говорил.

Ее лицо разгладилось, она утомленно откинулась на подушки и, не глядя на меня, промолвила:

– Ради меня он готов на все, а я причиняю ему такую боль… Но о чем он думал? Что я променяю этого малыша… – Белла погладила живот. – …на чужого… – Последние слова я не разобрал, а потом она умолкла. У нее в глазах стояли слезы.

– Необязательно причинять ему боль, – шепнул я. От этих слов у меня во рту жгло, как от яда, однако я понимал, что так мне, возможно, удастся ее спасти. Хотя шансы все равно тысяча к одному. – Ты можешь его осчастливить, Белла. По-моему, он в самом деле сходит с ума. Честное слово.

Она будто и не слушала меня, только покусывала губу и гладила свой побитый живот. Так продолжалось несколько минут. Интересно, Каллены далеко? Слышат ли они мои жалкие попытки образумить Беллу?

– Не от чужого, говоришь? – пробормотала Белла. Я вздрогнул. – Что именно тебе сказал Эдвард?

– Ничего. Он надеялся, что ты меня выслушаешь.

– Не об этом. О втором ребенке.

Она испытующе посмотрела мне в глаза, и я понял, что сболтнул лишнее.

– Ничего.

Белла чуть приоткрыла рот.

– Вот это да…

Несколько секунд она молчала. Я снова уставился на свои ноги, не решаясь смотреть ей в глаза.

– Он действительно готов навсе, да? – прошептала она.

– Говорю тебе, он с ума сходит. По-настоящему, Беллз.

– Странно, что ты сразу его не сдал. Не захотел ему насолить.

Я поднял голову и увидел на ее лице улыбку.

– Очень хотелось, – ответил я и тоже попытался улыбнуться, но только скривил губы.

Белла поняла, что я предлагаю, и, разумеется, даже думать об этом не хотела. Я знал, что она не согласится, однако все равно чувствовал себя уязвленным.

– Ты тоже готов ради меня на что угодно, да? – прошептала она. – Я в самом деле не понимаю, почему вы так убиваетесь. Я ни одного из вас не заслуживаю.

– Только это ничего не меняет, верно?

– На сей раз нет… – вздохнула Белла. – Ох, как бы мне хотелось объяснить все так, чтобы ты понял. Я не могу причинить ему боль, – она указала на свой живот, – так же как не могу взять пистолет и пристрелить тебя. Или Эдварда. Я его люблю.

– Почему ты всегда любишь не тех, кого надо, Белла?

– Неправда, Джейкоб.

Я проглотил комок, застрявший в горле, чтобы мой голос звучал как можно тверже.

– Правда, уж поверь.

Я начал подниматься.

– Куда ты?

– Здесь от меня никакой пользы.

Она умоляюще протянула руку.

– Не уходи!

Я почувствовал непреодолимую зависимость от Беллы, желание остаться рядом с ней.

– Мне тут не место. Я должен вернуться.

– Зачем ты приходил? – спросила она.

– Хотел убедиться, что ты жива. Я подумал, Каллены обманули Чарли.

По ее лицу было не понятно, верит она мне или нет.

– Ты еще придешь? До того как…

– Я не хочу сидеть тут и смотреть, как ты умираешь.

Белла поморщилась.

– Ты прав, прав. Лучше уходи.

Я шагнул к двери.

– Пока, – шепнула она мне вслед. – Люблю тебя, Джейк.

Я чуть было не вернулся. Чуть не упал на колени и не принялся умолять. Но я знал, что должен уйти от Беллы и пережить ломку, иначе она меня убьет – так же, как Эдварда.

– Ну-ну, – пробормотал я, уходя.

Никаких вампиров поблизости не было. Я не глядя прошел мимо своего мотоцикла, одиноко стоявшего посреди лужайки, – надо было торопиться. Отец, наверное, в ужасе, да и Сэм тоже. Что подумала стая, не услышав моего перевоплощения? Что Каллены застали меня врасплох? Я разделся, не думая о возможных свидетелях, и побежал, на ходу превращаясь в волка.

Они меня поджидали. Конечно, а как иначе?

– Джейкоб! Джейк! – облегченно воскликнули восемь голосов.

– Беги домой, – приказал голос альфы. Сэм был в бешенстве.

Я почувствовал, как исчез Пол, спеша сообщить Билли и Рейчел радостную весть: я не достался на ужин вампирам. Ему даже не хватило терпения выслушать мою историю.

Не было нужды объяснять стае, что я бегу домой: они сами видели, как мимо меня проносится лес. Говорить, что я схожу с ума, тоже было необязательно; все они чувствовали мое безумие.

Братья разом увидели ужасные сцены: побитый живот Беллы; ее хриплый голос: «Просто он очень сильный!»; Эдвард, горящий живьем: «Я могу лишь смотреть, как она исчезает, гибнет. Как оно причиняет ей боль»; Розали, изготовившаяся к прыжку: «На Беллу ей плевать». Стая потрясение замолчала.

Их ужас вылился в безмолвный, бессловесный крик.

__!!!!!!!!!

Я был уже на полпути домой, когда они пришли в себя и бросились мне навстречу.

Почти стемнело: заходящее солнце скрылось за тучами. На свой страх и риск я перебежал шоссе – меня никто не заметил.

Мы встретились примерно в десяти милях от Ла-Пуш, на пустой поляне для кемпинга. Она была довольно далеко от дороги, за двумя скалами, так что нас бы никто не увидел. Пол прибежал на место одновременно со мной, и вся стая теперь была в сборе.

В голове царил полный хаос. Все кричали наперебой, не слушая друг друга.

Шерсть у Сэма на загривке стояла дыбом, и он без конца рычал, расхаживая туда-сюда. За ним, словно тени, прижав уши к голове, следовали Пол и Джаред. Волки были взбудоражены и время от времени глухо рычали.

Поначалу я не смог определить причину их гнева и подумал, что дело во мне. Я был так растерян, что не боялся кары за неисполнение приказа. Пусть делают со мной, что хотят.

Через некоторое время их путаные мысли начали складываться в отдельные предложения.

– Как такое возможно? Что это значит? Что будет дальше?

– Это плохо. Неправильно. Опасно.

– Чудовищно! Мерзость!

– Нельзя этого допустить.

Все члены стаи двигались и думали синхронно – все, кроме меня и еще одного волка. Я сел рядом с братом и в растерянности даже не посмотрел – ни глазами, ни мысленно, – кто это. Стая взяла нас в кольцо.

– В договоре такое не предусмотрено!

– Мы все в опасности.

Я попытался разобраться в голосах, пройти по следам извилистых мыслей, но у меня ничего не вышло. Образы, которые тревожили стаю больше всего, были моими образами – самыми страшными из них. Синяки Беллы, горящее лицо Эдварда.

– Они тоже боятся.

– Но ничего не предпримут.

– Надо защитить Беллу Свон.

– Нельзя думать только о ней.

– Безопасность наших семей важнее, чем жизнь одного человека.

– Если они не убьют отродье, придется нам.

– Защитить племя.

– Защитить семьи.

– Надо убить его, пока не поздно.

Снова мое воспоминание, слова Эдварда: «Эта тварь растет. Очень быстро».

Я сосредоточился на голосах и попробовал понять, кому они принадлежат.

– Нельзя терять время, – подумал Джаред.

– Будет битва, – предупредил Эмбри. – Жестокая.

– Мы готовы! – упорствовал Пол.

– Нужно застать их врасплох, – подумал Сэм.

– Давайте их разделим, – предложил Джаред. – Это увеличит наши шансы на победу.

Я потряс головой и поднялся на ноги. Перед глазами все плыло. Волк, сидевший рядом, тоже встал и уперся в меня плечом, чтобы поддержать.

– Погодите, – подумал я.

Братья на миг остановились, потом снова начали кружить по поляне.

– У нас нет времени, – отрезал Сэм.

– Что вы затеваете? Днем мы все думали, что договор нарушен, но нападать не захотели! А теперь, хотя договор никто не нарушал, вы устроите вампирам засаду?

– Такого наши предки не могли предугадать, – ответил Сэм. – Опасность грозит всем местным жителям. Мы не знаем, что за чудище родится у Калленов, но оно уже сильное и быстро растет. Когда оно появится на свет, будет слишком мало, чтобы соблюдать какие-то условности. Помнишь новорожденных вампиров? Дикие, голодные, необузданные. Представь себе такого же, да еще под защитой Калленов!

– Мы же не знаем… – начал было я.

– Не знаем, – согласился Сэм, – и поэтому не вправе испытывать судьбу. Мы позволили Калленам жить здесь, потому что можем им доверять, они никому не причинят вреда. А этому… существу доверять нельзя.

– Им оно тоже не по душе.

Сэм взял из моей головы образ Розали, загородившей Беллу, и показал всем.

– Кое-кто готов защищать его до последнего.

– Господи, да это же просто ребенок!

– До поры до времени, – прошептала Ли.

– Джейк, дружище, это не пустяк, – подумал Квил. – Мы не можем оставить все как есть.

– Вы делаете из мухи слона, – возразил я. – Если кто сейчас и в опасности, так это Белла!

– Опять же, по собственной воле, – заметил Сэм. – Но на этот раз от ее решения зависит и наша жизнь.

– Вот уж вряд ли.

– Нельзя испытывать судьбу! Нельзя позволить кровопийце охотиться на наших землях.

– Тогда вели им уйти, – сказал волк, поддержавший меня. Это был Сет. Ну конечно.

– И навлечь опасность на других? Когда кровопийцы появляются на наших землях, мы их уничтожаем, и неважно, куда они держат путь и где собираются охотиться. Мы защищаем всех, кого можем.

– Бред! – воскликнул я. – Еще днем ты боялся только за стаю.

– Днем я не знал, что под угрозой наши семьи.

– Невероятно! Икакты собираешься убить эту тварь, не убив Беллу?

Последовала многозначительная тишина.

Я взвыл.

– Она ведь тоже человек! Разве мы не должны защищать и ее?!

– Белла все равно умирает, – подумала Ли. – Мы просто ускорим процесс.

Это было последней каплей. Я отскочил от Сета к его сестре, оскалил зубы и уже хотел вцепиться в ее заднюю ногу, когда почувствовал на своей шкуре зубы Сэма. Он оттащил меня в сторону.

Я взвыл от боли и в ярости обернулся.

– Хватит! – приказал он двойным голосом альфы.

Из-под меня словно выбили землю. Я резко остановился и лишь усилием воли удержался на ногах.

Сэм посмотрел на Ли.

– Не будь так жестока, – велел он. – Жизнь Беллы огромная жертва, и мы все это понимаем. Убийство человека противоречит нашим убеждениям. Оправдать его может только одно: мы все будем горько сожалеть о том, что свершится сегодня.

– Сегодня?! – в ужасе переспросил Сет. – Давайте для начала все обсудим, хотя бы переговорим со старейшинами. Нельзя же просто так…

– Сейчас не время быть благосклонными к Калленам, Сет. Мы должны торопиться. И ты сделаешь, как я тебе велю.

У Сета подогнулись ноги, и он склонил голову, не в силах противиться приказу альфы.

– Нам понадобится вся стая. Джейкоб, ты самый лучший боец и будешь драться вместе с нами. Я понимаю, как тебе трудно, поэтому возьмешь на себя сильнейших врагов – Эмметта и Джаспера Калленов. С… остальными можешь не драться. Эмбри и Квил тебе помогут.

У меня задрожали колени; я пытался стоять прямо, но голос альфы ломал мою волю.

– Мы с Полом и Джаредом нападем на Эдварда и Розали. Судя по тому, что нам рассказал Джейкоб, Беллу охраняют именно они. Карлайл и Элис тоже будут поблизости, возможно, и Эсми. Ими займутся Брейди, Ли, Коллин и Сет. Кто быстрее доберется до… – Все услышали, как он мысленно запнулся на имени Беллы, – …твари, тот ее и убьет. Уничтожить вампирово отродье наша главная задача.

Стая тревожно зарычала в знак согласия. От напряжения все ощетинились, заходили быстрее, и звук шагов по солончаку стал отчетливей: землю вспарывали когти.

В центре воронки из оскаленных клыков и прижатых ушей только мы с Сетом стояли спокойно. Сет почти приник носом к земле, согнувшись под приказами альфы. Я чувствовал его боль. В тот день, когда он бился заодно с Эдвардом Калленом, Сет стал настоящим другом вампиров.

Однако он даже не пытался сопротивляться – что такое боль, когда нет выбора?

Когда говорит альфа, стая подчиняется.

Сэм еще никогда не злоупотреблял своей властью. Я знал: ему больно видеть Сета, рабски склонившегося к его ногам. Он поступил так лишь потому, что другого выхода не было. Вожак не мог лгать стае, когда мы входили в столь тесный контакт. Он действительно верил, что мы должны убить Беллу и чудовище, которое она носит под сердцем. Он верил, что у нас нет времени. Верил настолько, что готов был умереть.

Сэм решил взять на себя Эдварда – тот умел читать мысли, а значит, был самым грозным противником. Сэм не стал бы подвергать такой опасности кого-то из нас.

Вторым по силе он считал Джаспера, поэтому и отдал его мне. Из всей стаи только у меня был шанс его одолеть. Молодые волки и Ли возьмут на себя тех, кто слабее. Маленькая Элис не представляла никакой опасности без своего дара предвидения, а в прошлый раз мы убедились, что Эсми – тоже не боец. С Карлайлом будет сложнее, но он не приемлет насилия, и в битве это ему помешает.

Сэм детально продумал предстоящую схватку, чтобы у каждого волка был шанс выжить.

Все пошло наперекосяк. Днем я сам рвался в бой, но Сет оказался прав: я был не готов к этой битве. Ненависть меня ослепила. Я не позволил себе хорошенько все обдумать, потому что понимал, к какому выводу я тогда приду.

Карлайл Каллен. Когда рассеялась пелена ярости, застилающая глаза, я осознал: убить его – преступление. Он добрый. Такой же добрый, как люди, которых мы защищаем. А может, и лучше. Остальные, видимо, тоже не так плохи, но к ним я особых чувств не питал, да и знал их намного хуже. Карлайл не станет драться с нами даже ради спасения собственной шкуры. Вот почему его будет легко убить – он не захочет, чтобы мы, его враги, умирали.

Это неправильно.

И дело не только в том, что убить Беллу для меня равноценно самоубийству.

– Хватит, Джейкоб, – приказал Сэм. – Племя превыше всего.

– Сегодня я был не прав.

– Ты поступил безрассудно. Но теперь мы обязаны исполнить долг.

Я собрался с духом.

– Нет.

Сэм зарычал и посмотрел мне в глаза.

– Да, – проговорил он властным голосом альфы. – На этот раз никаких уверток. Джейкоб, сегодня ты будешь драться против Калленов. Вместе с Эмбри и Квилом вы нападете на Джаспера и Эмметта. Вы обязаны защищать племя. Ради этого вы существуете. Вы исполните долг.

Под гнетом приказа мои плечи опустились, ноги стали ватные, и я лег на живот перед Сэмом.

Никто не мог противиться альфе.

11. Два дела из разряда «ни за что на свете»

Сэм начал выстраивать стаю в боевом порядке, а я все еще лежал на земле. Эмбри и Квил стояли по бокам от меня и терпеливо ждали, пока я соберусь с силами.

В груди поднималось непреодолимое и навязанное альфой желание вскочить на ноги и повести их в бой. Я боролся с ним, как мог, корчась на земле.

Эмбри тихо заскулил. Он не хотел думать связно, чтобы не привлекать внимания Сэма, и без слов умолял меня встать, забыть обо всем и довести дело до конца.

В стае преобладал страх, однако каждый боялся не за себя, а за остальных. Мы не знали, кто выживет, а кого из братьев мы потеряем. Чьи мысли покинут нас навсегда? Чьих безутешных родственников мы будем успокаивать завтра утром?

Мой разум заработал в унисон с остальными, преодолевая эти страхи.

В тот же миг я встал и отряхнулся.

Эмбри с Квилом облегченно выдохнули. Квил ткнулся носом мне в бок.

Все их мысли были о предстоящем бое, о нашем задании. Мы вместе вспомнили вечера перед битвой с новорожденными, когда мы наблюдали за тренировками Калленов. Эмметт Каллен был самый крепкий, но куда большую опасность представлял Джаспер, быстрый, как молния – воплощение скорости и мощи. Интересно, сколько веков боевого опыта у него за спиной? Неудивительно, что остальные Каллены ждут его наставлений.

– Если хочешь, я буду биться в центре, а ты во фланге. – Квил был взбудоражен сильнее всех. Когда он учился у Джаспера, его так и подмывало опробовать свои умения на вампирах. Для него это будет как состязание, пусть биться придется не на жизнь, а на смерть. Точно так же думали Пол и мальчишки, еще ни разу не дравшиеся, Коллин и Брейди. Того же мнения был бы и Сет, не окажись наши враги его друзьями.

– Джейк! – нетерпеливо позвал Квил. – Как построимся?

Я только покачал головой, не в силах сосредоточиться: приказ альфы управлял моими мышцами, словно нити – марионеткой. Я выставил вперед одну лапу, затем вторую.

Сет тащился позади Коллина и Брейди – за главную у них была Ли. Продумывая план действий, она не обращала внимания на Сета, и я видел, что она предпочла бы не брать его в битву. К младшему братцу она испытывала почти материнские чувства и хотела, чтобы Сэм отправил его домой. Сет не слышал ее мыслей: он тоже привыкал к нитям.

– Может, если не сопротивляться… – прошептал Эмбри.

– Думай о нашей цели, о самых сильных вампирах. Завалим обоих! Считай, им уже крышка! – Квил подзадоривал сам себя, словно перед важным матчем.

Хотел бы я принимать в расчет только противников! Мне было нетрудно представить схватку с Джаспером и Эмметтом, ведь я долгое время считал их врагами – посчитаю снова.

А вот забыть, что они защищают того же человека, ради кого я готов сражаться до последнего… Забыть причину, по которой я не хотел одерживать победу в этом бою…

– Джейк, – осадил меня Эмбри, – не отвлекайся, думай о нашей цели.

Я едва переставлял лапы, борясь с натяжением нитей.

– Что толку противиться? – опять шепнул Эмбри.

Правильно. В конечном итоге я все равно исполню волю Сэма.

В безграничной власти альфы были плюсы. Даже такая сильная стая, как наша, ничего не стоила без вожака. Чтобы добиваться своего, надо думать и двигаться, как один. Для этого телу и нужна голова.

Подумаешь, на сей раз вожак ошибся! Мы все равно ничего не можем поделать. Никто не в силах ему противиться.

За одним исключением.

Эта мысль пришла сама – я надеялся, что она никогда не придет. Но теперь, когда моими лапами управляли нити, свою исключительность я принял с облегчением. Нет – с безудержной радостью.

Никто не мог противиться альфе. Кроме меня.

Я этого не заслужил, но кое-какие права достались мне от рождения. Права, за которые я и не думал бороться.

Я никогда не хотел быть вожаком стаи, не хотел и теперь: слишком большая ответственность легла бы на мои плечи. Сэм справлялся куда лучше меня.

Однако сегодня он ошибся.

А я не был рожден его рабом.

В тот миг, когда я признал свое первородство, оковы упали с моего тела.

Я почувствовал, как во мне накапливаются свобода и какая-то странная, бесполезная сила. Бесполезная, потому что вожак черпает ее из стаи, а у меня стаи не было. На мгновение я ощутил острое одиночество.

Подумаешь, нет стаи!

Я выпрямился и уверенно подошел к Сэму, который стоял в сторонке и обсуждал с Полом и Джаредом грядущий бой. На звук моих шагов он обернулся и сощурил черные глаза.

– Нет, – еще раз сказал я.

Сэм сразу понял, какой выбор я сделал, – по голосу альфы, зазвучавшему в моих мыслях.

Он взвыл и отскочил назад.

– Джейкоб! Что ты натворил?!

– Я не пойду за тобой, Сэм. Ты принял неправильное решение.

Он изумленно смотрел мне в глаза.

– Неужели враги тебе дороже семьи?

– Они… – Я потряс головой, чтобы привести в порядок мысли. – Они не враги. Я не понимал этого, пока не захотел уничтожить их по-настоящему.

– Дело не в них, – прорычал Сэм, – все из-за Беллы! Она никогда не была твоей, никогда тебя не выбирала, и все-таки ради нее ты продолжаешь рушить собственную жизнь!

В этих словах заключалась горькая правда. Я втянул их вместе с большим глотком воздуха.

– Возможно, ты прав. Но из-за нее ты уничтожишь стаю, Сэм. И даже если никто из наших не погибнет, на вашей совести всегда будет убийство.

– Защищать семью – наш долг!

– Я знаю, какое решение ты принял, Сэм. Однако за меня ты больше не решаешь.

– Джейкоб… ты не можешь отвернуться от стаи.

Я услышал двойное эхо его приказа, но никакой тяжести не почувствовал. Распоряжения альфы больше на меня не распространялись. Он стиснул зубы, пытаясь принудить меня к ответу.

Я посмотрел в его разъяренные глаза.

– Сын Эфраима Блэка был рожден не для того, чтобы подчиняться сыну Леви Адли.

– Вот как, Джейкоб Блэк? – Сэм ощетинился и оскалил зубы. Пол и Джаред встали по бокам от него и зарычали. – Даже если ты меня убьешь, стая за тобой не пойдет!

На этот раз с удивленным воем отскочил я.

– Убью тебя?! Я и не думал с тобой драться, Сэм!

– Тогда что ты затеял? Я не буду стоять в сторонке и смотреть, как ты защищать вампирово отродье, подвергая опасности мое племя.

– А я и не прошу тебя стоять в сторонке.

– Если ты прикажешь им следовать за тобой…

– Я никогда не подчиню их своей воле.

Сэм забил хвостом, услышав упрек в моих словах. Затем шагнул вперед и встал нос к носу со мной. До сих пор я и не замечал, что перерос его.

– В стае может быть только один альфа. Стая выбрала меня. Ты хочешь раскола? Ты пойдешь против братьев? Или прекратишь это безумие и вернешься к нам?

В каждом его слове слышался приказ, но на меня он не действовал. В моих венах текла чистая кровь альфы.

Теперь я понял, почему в стае может быть только один вожак. Мое тело само отвечало на брошенный вызов: во мне поднималось желание доказать, кто здесь хозяин. Примитивный волчий инстинкт звал вступить в битву за превосходство.

Я сосредоточил все силы на том, чтобы его побороть. Не стану я драться с Сэмом – это бессмысленно и жестоко! Он по-прежнему мой брат, пусть я и отрекся от него.

– Да, второго альфы быть не может, и я не претендую на это звание. Я лишь хочу идти своей дорогой.

– Ты теперь из их шайки, Джейкоб?

Я поморщился.

– Не знаю, Сэм. Но одно я знаю точно…

Сэм съежился, услышав мысленный голос альфы. Он действовал на него куда сильнее, чем его на меня. Потому что я был рожден вожаком, а он – нет.

– …я встану между вами и Калленами. Я не буду смотреть, как стая убивает невинных… – Трудно было назвать этим словом вампиров, но пришлось: – …людей. Вы не такие. Прошу, выбери для них правильный путь, Сэм.

Я отвернулся, и сразу несколько волков взвыли за моей спиной.

Я вонзил когти в землю, оттолкнулся и побежал прочь от шума, который сам же и поднял. Надо торопиться. Из всей стаи только Ли способна меня опередить, но я стартовал первым. Вой начал исчезать вдали, и я с радостью прислушался, как он вспарывает ночную тишину: значит, погони еще нет.

Надо предупредить Калленов, пока стая не опомнилась и не остановила меня. Если Каллены будут начеку, Сэм дважды подумает, прежде чем нападать. Я помчался к белому дому, который все еще ненавидел, прочь от своего. Больше у меня дома не было. Я из него ушел.

А ведь утро не предвещало ничего особенного. Я вернулся с дозора, позавтракал с Билли и Рейчел, посмотрел какую-то лажу по телику, поцапался с Полом… Отчего все так резко изменилось? Как все перемешалось и извратилось до такой степени, что я теперь один, сам себе альфа, отрекся от братьев и предпочел им вампиров?

Мои размышления прервал звук, который я боялся услышать: мягкие удары лап по земле. Погоня. Я рванул что есть сил и помчался сквозь черный лес. Надо только подобраться поближе к дому Калленов, чтобы Эдвард услышал мои мысли. Одна Ли меня не остановит.

И тут я уловилнастрой того, кто за мной бежал. Не гнев, а воодушевление. Он не гнался за мной, а… следовал.

Я едва не упал и только через два прыжка сумел восстановить прежнюю скорость.

– Погоди! У меня не такие длинные лапы!

– СЕТ! Что ты здесь делаешь?! Беги ДОМОЙ!

Я чувствовал его волнение, видел мир его глазами, так же как он видел моими. Ночной пейзаж, проносившийся мимо, для меня был полон отчаяния, а для него – надежды.

Я и не заметил, что сбавил скорость, пока вдруг не увидел рядом бегущего Сета.

– Я не шучу, Сет! Тебе здесь не место. Убирайся.

Неуклюжий волк фыркнул.

– Я за тебя, Джейкоб. Ты прав. Я не хочу быть на стороне Сэма, когда…

– Нет, черт подери, ты будешь на его стороне! Неси свою волосатую задницу в Ла-Пуш и делай, что велит Сэм!

– Нет.

– Марш отсюда, Сет!

– Это приказ?

Его вопрос застал меня врасплох. Я резко затормозил, оставив в земле глубокие борозды.

– Я никому не отдаю приказов. Просто говорю тебе то, что ты и сам знаешь.

Он бухнулся на задние лапы рядом со мной.

– Я знаю одно: уж очень тихо тут стало. Не находишь?

Я поморгал и нервно завилял хвостом, прочтя мысли Сета. Тихо было не в прямом смысле слова: далеко на западе стая еще выла.

– Они не перевоплотились, – заметил Сет.

Я это знал. Все волки сейчас взбудоражены и усиленно пользуются мысленной связью, чтобы увидеть ситуацию с разных сторон. Но я не слышал их мыслей. Я слышал только Сета, больше никого.

– Похоже, разные стаи между собой не связаны. Ха! Наши предки не могли это знать, потому что разных стай попросту не было. Волков не хватало. От этой тишины прямо жуть берет! И все-таки приятно, а? Сдается мне, Эфраиму, Леви и Квилу жилось полегче. Никакого гомона в ушах, всего три голоса. Или два…

– Заткнись, Сет.

– Есть, сэр.

– Прекрати немедленно! Нет никаких разных стай, она одна, а я – сам по себе. Так что можешь идти домой.

– Если стай нет, то почему мы слышим только друг друга? Мне кажется, когда ты отвернулся от Сэма, это был очень важный шаг. Перемена. И когда я пошел за тобой, это тоже было очень важно.

– Пожалуй, ты прав, – заключил я. – Но то, что изменилось, всегда можно вернуть.

Сет поднялся и побежал на восток.

– Сейчас не время для споров. Надо торопиться, пока Сэм не…

Тут он тоже был прав. Я побежал, хотя на сей раз не так быстро. Сет следовал за мной по пятам, заняв традиционное место второго справа от меня.

– Я могу бежать и слева, – подумал Сет, чуть понурив голову. – Я ведь не ради повышения за тобой пошел.

– Беги, где хочешь. Мне плевать.

Погони не было, но мы оба немного ускорились. Я чувствовал себя не в своей тарелке от того, что не слышал мысли стаи. Теперь я узнаю об их нападении не раньше Калленов.

– Будем патрулировать лес, – предложил Сет.

– И что если стая нападет? – Я прищурился. – Будешь сражаться против братьев? Против сестры?

– Нет. Мы предупредим Калленов, но сами в битву не сунемся.

– Хорошо придумал. Ну а потом что? Я не…

– Знаю, – уже не так уверенно согласился Сет, – я и сам не могу с ними драться. Но они не больше нашего хотят этой битвы. Может, они уже передумали. К тому же их теперь только восемь.

– Хватит быть таким… – Я не сразу подобрал подходящее слово. – …оптимистом. Действуешь мне на нервы.

– Ладно. Хочешь, чтобы я дулся и хмурился, или мне просто заткнуться?

– Просто заткнись.

– Без проблем.

– Неужели? Слабо верится.

Сет наконец-то умолк. Через пару минут мы перебежали шоссе и оказались в лесу, окружавшем дом Калленов.

Интересно, Эдвард нас уже слышит?

– Может, надо усердно думать: «Мы пришли с миром»?

– Дерзай.

– Эдвард! – осторожно подумал Сет. – Эдвард, ты здесь? Ну вот, теперь я чувствую себя полным кретином.

– Ты и есть кретин.

– А он нас слышит?

До дома оставалось меньше мили.

– Наверняка. Эй, Эдвард, если ты нас слышишь – собирай народ. У вас проблемы.

– У нас проблемы, – поправил меня Сет.

Тут мы вылетели на большую лужайку. В доме было темно, но не пусто. На крыльце поджидали Эдвард, Эмметт и Джаспер, в темноте их кожа казалась белоснежной.

– Джейкоб, Сет! Что случилось?

Я затормозил и попятился: вонь стояла такая, что внутри от нее все горело. Сет тихо заскулил, замешкался и скрылся за моей спиной.

Отвечая на вопрос Эдварда, я прокрутил в голове ссору с нашим вожаком. Сет думал вместе со мной, заполняя пробелы и показывая произошедшее с другой стороны. Дойдя до слов «чудовищно» и «нельзя этого допустить», мы остановились, потому что Эдвард зашипел и спрыгнул с крыльца.

– Они хотят убить Беллу? – прорычал он.

Эмметт и Джаспер, не слышавшие нашего рассказа, приняли его слова не за вопрос, а за утверждение. В мгновение ока они очутились рядом с Эдвардом и оскалили клыки.

– Эй, полегче, – подумал Сет, пятясь.

– Я не этих имел в виду! – остановил их Эдвард. – Сюда идет стая.

Эмметт и Джаспер изумленно отпрянули; верзила повернулся к Эдварду, а Джаспер не сводил с нас глаз.

– Что им надо? – вопросил Эмметт.

– То же, что и мне, – прошипел Эдвард. – Но у них другой план. Собирай наших. Позови Карлайла и Эсми! Пусть немедленно возвращаются.

Я тревожно взвыл. Как я и боялся, вампиры были не в сборе.

– Они недалеко, – тем же мертвым голосом процедил Эдвард.

– Пойду разведаю обстановку, – подумал Сет. – Прочешу лес с западной стороны.

– Это опасно? – спросил его Эдвард.

Мы с Сетом переглянулись и вместе подумали:

– Вряд ли.

Я добавил:

– Хотя я, наверное, лучше пойду с ним. На всякий случай…

– Меня они не тронут, – заметил Сет. – Я для них всего лишь ребенок.

– Для меня тоже.

– Все, я побежал. Ты нужен здесь, для связи с Калленами. – И он нырнул в темноту.

Я не остановил его, потому что не хотел им помыкать.

Мы с Эдвардом теперь стояли лицом к лицу посреди темного луга. Я слышал, как Эмметт разговаривает по телефону. Джаспер не сводил глаз с того места, где исчез Сет. На крыльцо вышла Элис и, смерив меня долгим тревожным взглядом, порхнула к Джасперу. Я догадался, что Розали дома, с Беллой, по-прежнему охраняет ее.

– Уже не первый раз я должен выразить тебе свою благодарность, Джейкоб, – прошептал Эдвард. – Я никогда бы не посмел просить тебя о такой услуге.

Я вспомнил, о чем он просил меня днем. Ради Беллы Эдвард был готов на что угодно.

– Посмел бы, еще как.

Он задумался и кивнул.

– Да, наверное, ты прав.

Я тяжело вздохнул.

– Что ж, а я не первый раз соглашаюсь тебе помочь.

– Верно, – пробормотал Эдвард.

– Извини, что днем ничего не вышло. Я же говорил, она не станет меня слушать…

– Я это знал и даже не надеялся, что она послушает. Просто…

– Ты должен был попытаться. Понимаю. Ей лучше?

Его глаза остекленели, голос опять стал безразличным.

– Хуже, – выдохнул он.

Я не хотел, чтобы это слово повисло в тишине. Слава богу, заговорила Элис.

– Джейкоб, ты не превратишься в человека? – попросила она. – Нам надо знать, что происходит.

Я покачал головой, а Эдвард ответил за меня:

– Он должен быть на связи с Сетом.

– Что ж, тогда будь любезен, Эдвард, объясни, в чем дело!

Он начал отвечать короткими рублеными предложениями:

– Стая решила, что Беллу надо убрать. Они видят возможную угрозу в… том, кого она носит в утробе. Их долг – эту угрозу устранить. Джейкоб и Сет ушли из стаи, чтобы предупредить нас. Остальные, возможно, нападут сегодня ночью.

Элис отпрянула и зашипела. Эмметт с Джаспером переглянулись и вновь стали смотреть на лес.

– Никого, – доложил Сет, – на западе все чисто.

– Они могли пойти в обход.

– Сделаю петлю и проверю.

– Карлайл и Эсми скоро будут. Максимум через двадцать минут, – сообщил Эмметт.

– Надо занять оборонительные позиции, – сказал Джаспер.

Эдвард кивнул.

– Все в дом.

– Я пойду к Сету. Если вдруг убегу слишком далеко, и ты перестанешь слышать мои мысли, прислушивайся к вою.

– Хорошо.

Еще до того, как они скрылись в доме, я побежал на запад.

– По-прежнему чисто, – подумал Сет.

– Я обегу лес с другой стороны.

Сет тут же рванул вперед.

Какое-то время мы бежали молча. На всякий случай я прислушивался и к звукам вокруг него.

– Эй, сюда кто-то очень быстро движется! – минут через пятнадцать предупредил меня Сет.

– Уже бегу!

– Не надо, оставайся на месте, это не стая. Звук другой.

– Сет…

Тут он уловил чей-то запах, и я прочел его мысли:

– Вампир. Явно Карлайл.

– Сет, спрячься! Вдруг это не он.

– Нет, это они, я узнал по запаху. Погоди, я превращусь в человека и все им объясню.

– Сет, не надо…

Но он уже исчез.

Я бежал вдоль западной границы леса, и меня одолевали тревожные мысли. Черт подери, какой из меня вожак, если я даже одну ночь не могу позаботиться о Сете! Вдруг с ним что-то случится? Ли мне глотку перегрызет.

К счастью, мальчишка управился быстро, и уже через две минуты я вновь почувствовал его присутствие:

– Да, это Карлайл и Эсми. Вот они удивились! Сейчас они скорее всего дома. Карлайл нас поблагодарил.

– Он хороший.

– Да. Так что мы точно были правы.

– Надеюсь.

– Чего ты такой кислый, Джейк? Готов спорить, Сэм сегодня не нападет. Он не самоубийца.

Я вздохнул. Какая уж теперь разница…

– А, так дело не только в Сэме?

В конце своего участка я повернул и учуял запах Сета в том месте, где свернул он. Хорошо, значит, мы ничего не пропустили.

– Ты думаешь, Белла умрет, – прошептал Сет.

– Да.

– Бедный Эдвард. Он, наверное, с ума сходит.

– В прямом смысле слова.

Имя Эдварда вызвало во мне другие воспоминания. Сет изумленно их прочел и тут же взвыл:

– Черт подери! Ты спятил! Поверить не могу! Да это же просто черт-те что, Джейкоб! Полная лажа! Ты действительно обещал его убить? Надо было отказаться!

– Заткнись, идиот! Они подумают, что мы увидели стаю!

– Ой! – Сет умолк на полувое.

Я развернулся и помчался к дому.

– Сет, не лезь в наши дела. На этот раз весь круг твой.

Он еще бесился, но я не обратил на это внимания.

– Ложная тревога, ложная тревога, – думал я, приближаясь к дому. – Извини, Сет еще молод. Иногда забывается. Все спокойно, ложная тревога.

Выбежав на луг, я увидел в темном окне Эдварда и решил убедиться, что он получил мое послание.

– Все спокойно, ты понял?

Он кивнул.

Будь у нас двустороннее общение, было бы проще. С другой стороны, не хотел бы я оказаться у него в голове.

Эдвард оглянулся назад, в комнату, и я увидел, как его всего передернуло. Он махнул рукой, не глядя на меня, и скрылся из виду.

– Что происходит?

Можно подумать, он бы мне ответил.

Я затих и прислушался. Мои уши могли уловить даже шаги Сета в лесу, в милях от дома, не говоря уже о том, что творилось внутри. Я слышал каждый звук.

– Ложная тревога, – мертвым голосом объяснял Эдвард остальным, – Сет разволновался из-за чего-то другого и забыл, что мы ждем сигнала. Он еще очень молод.

– Как мило: нашу крепость охраняют дети! – проворчал кто-то низким голосом, наверняка Эмметт.

– Они оказали нам огромную услугу, – сказал Карлайл, – и принесли этим большую жертву.

– Да, знаю. Просто завидую. Я бы сам в лесу побегал.

– Сет думает, что сегодня они нападать не будут, – механически проговорил Эдвард. – Мы предупреждены, а стая осталась без двух волков.

– Что думает Джейкоб? – спросил Карлайл.

– Он настроен менее оптимистично.

Воцарилась тишина. Откуда-то доносилось тихое капанье, но я не мог понять, что это. Я слышал дыхание всех, кто был в доме, и различал дыхание Беллы: хриплое, тяжелое, оно то и дело прерывалось или учащалось. Я слышал ее пульс. Вроде бы чересчур быстрый. Я сравнил его со своим, но это мало что дало: вряд ли у меня нормальное сердцебиение.

– Не трогай, разбудишь! – прошептала Розали.

Кто-то вздохнул.

– Розали… – пробормотал Карлайл.

– Не начинай. Мы разрешили тебе сделать осмотр, и хватит.

Похоже, и Розали, и Белла теперь говорили о себе во множественном числе. Как будто у них собственная стая.

Я тихонько пошел к двери. Каждый шаг приближал меня к цели, темные окна притягивали взгляд, как телик в каком-нибудь скучном зале ожидания – невозможно было от них оторваться.

Несколько минут, несколько шагов – и вот я уже задел мехом крыльцо.

Снизу я видел только верх стен, потолок и выключенную люстру. Однако стоило мне чуть вытянуть шею… поставить одну лапу на крыльцо…

Я заглянул в большую гостиную, ожидая увидеть примерно ту же картину, что и днем. Но все так изменилось, что я подумал, не ошибся ли комнатой.

Стеклянная стена исчезла – вместо нее как будто была металлическая. Мебель отодвинули к стенам, и посреди открытого пространства на узкой кровати неуклюже свернулась Белла. Кровать была не обычная, а с поручнями, как в больнице. Вокруг стояли мониторы, от Беллиного тела шли длинные трубки. Мониторы были включены, но никакого шума не издавали. Капающий звук шел от капельницы с густой белой жидкостью.

Белла начала задыхаться во сне, и к ней тут же подскочили Розали с Карлайлом. Белла содрогнулась и застонала. Розали погладила ей лоб, а Эдвард, стоявший спиной к двери, весь напрягся и, видимо, переменился в лице, потому что Эмметт тут же загородил его от Беллы.

– Не надо. У нас и так хлопот хватает.

Эдвард отвернулся от них, и я вновь увидел лицо человека, сгорающего живьем. Мы на секунду встретились взглядами, а потом я опустился на четыре лапы.

И побежал. Прочь от дома, к Сету, прочь от того, что осталось за моей спиной.

Хуже. Белле стало хуже.

12. Она вообще в курсе, что такое «нежеланный гость»?

Я почти уснул.

Было пасмурно, солнце недавно встало, и лес из черного превратился в серый. На рассвете я растолкал Сета и велел патрулировать лес. Хоть я и пробегал всю ночь, мне не сразу удалось выкинуть из головы дурные мысли, но ритмичные удары лап Сета по влажной земле усыпляли. Пум-пум-пум – он снова и снова обегал земли Калленов по периметру (мы уже протоптали узкую тропинку), ни о чем не думая. Перед глазами Сета проносились лишь серо-зеленые деревья, и это успокаивало, помогало заместить собственные тревожные образы тем, что видел он.

Внезапно утреннюю тишину пронзил его громкий вой.

Я тут же подскочил и бросился бежать – мои передние лапы были уже в прыжке, когда задние еще не успели оторваться от земли. Я мчался к Сету и одновременно слушал, как кто-то движется в нашем направлении.

– Доброе утро, мальчики.

Сет потрясенно взвизгнул, и мы оба зарычали, вчитываясь в новые мысли.

– О нет! Уходи отсюда, Ли! – застонал он.

Я подбежал к Сету как раз в ту секунду, когда он уже запрокинул голову, чтобы взвыть – на этот раз жалобно.

– Умолкни, Сет.

Он зарычал, заскулил и принялся царапать землю, оставляя в ней глубокие борозды.

Вскоре появилась Ли: ее небольшое серое тело замелькало в подлеске.

– Хватит ныть, Сет. Прямо как маленький!

Я прижал уши к голове и зарычал.

– Зачем ты явилась, Ли?

– А что, непонятно? Присоединяюсь к вашей жалкой стайке отступников и сторожевых псов на службе у пиявок! – Она тихо и язвительно рассмеялась.

– Даже не думай. Уноси ноги, пока я не порвал тебе пару сухожилий.

– Сначала поймай! – Она улыбнулась и сжалась в пружину. – Хочешь побегать, о мой бесстрашный предводитель?

Я сделал глубокий вдох и до отказа наполнил легкие воздухом. Затем, убедившись, что не закричу, резко выдохнул.

– Сет, беги к Калленам и скажи, что это всего лишь твоя тупая сестра, – как можно тверже подумал я. – Тут я сам разберусь.

– Есть! – Сет был только рад убраться подальше и сразу скрылся из виду.

Ли заскулила и рванула за ним, меху нее на плечах встал дыбом.

– Ты что, отпустишь его к вампирам одного?!

– Он скорее отдастся на растерзание Калленам, чем проведет лишнюю минуту с тобой.

– Заткнись, Джейкоб. Ой, извини, великий альфа.

– Зачем ты пришла, черт побери?!

– Думаешь, я буду спокойно смотреть, как мой младший братец добровольно сдается на ужин вампирам?

– Сету не нужна твоя защита. И вообще, тебя никто не звал.

– О, это оставит неизгладимый след в моей психике. Ха! – тявкнула Ли. – Покажи мне того, кто желает меня здесь видеть, и я уйду.

– То есть дело не только в Сете?

– Только в нем. Я просто хотела сказать, что пришла не для того, чтобы вас позлить. Так себе мотивчик, не находишь?

Я скрипнул зубами и поднял голову.

– Тебя подослал Сэм?

– Приди я по поручению Сэма, ты бы меня не слышал. Я больше ему не подчиняюсь.

Я внимательно прислушался к мыслям, которые скрывались за ее словами. Будь тут какая-нибудь хитрость или уловка, я бы это понял. Но нет, ничего подобного, Ли сказала правду. Горькую, безысходную правду.

– То есть ты теперь верна мне? – насмешливо спросил я. – Ну-ну. Конечно.

– Выбор-то у меня невелик. Из двух зол выбирают меньшее. Поверь, мне это нравится не больше, чем тебе.

А вот тут она слукавила. Я почувствовал в ее мыслях какое-то странное предвкушение. Конечно, она была подавлена – и в то же время чему-то радовалась. Я принялся искать ответ в ее голове. Ли тут же ощетинилась, недовольная моим вторжением. Прежде я не обращал внимания на ее мысли – они меня не очень-то интересовали.

Нас прервал Сет, начавший мысленно объяснять Эдварду, в чем дело. Ли тревожно заскулила. Лицо Эдварда, возникшее в том же окне, что и вчера, ничуть не изменилось в ответ на новости. Оно было пустое, мертвое.

– Ну и видок… – подумал Сет. Вампир никак не отреагировал и на это замечание и скрылся в доме. Когда Сет развернулся и побежал обратно к нам, Ли немного успокоилась.

– Что происходит? – спросила она. – Введите меня в курс дела.

– Зачем? Ты не с нами.

– Ошибаешься, мистер Альфа. Должна же я принадлежать к какой-нибудь стае. Не думай, будто я не пыталась жить сама по себе – ты прекрасно знаешь, какая это бесполезная затея. В общем, я выбрала вас.

– Ли, я же тебе не нравлюсь. А ты мне.

– Какой наблюдательный! Да мне все равно, я остаюсь с Сетом.

– Ты терпеть не можешь вампиров. Неувязочка, а?

– Ты тоже их ненавидишь.

– Но этой семье я служу. Ты – нет.

– А я буду держаться от них подальше. Патрулировать лес, как Сет.

– И я должен тебе доверять?

Она вытянулась и подняла голову, чтобы сравняться со мной ростом и заглянуть мне в глаза.

– Я не предам стаю.

Я едва поборол желание запрокинуть голову и взвыть, как Сет.

– Это не твоя стая! Это вообще не стая! Я сам по себе, усекла? Клируотеры, вы с ума посходили? Почему вы не оставите меня в покое?

Как раз в эту минуту к нам подбежал Сет и жалобно заскулил. Отлично, я его обидел!

– Разве от меня нет пользы, Джейк?

– Напортачить ты еще не успел, малыш, но раз уж вы с Ли в такой связке, и она уйдет отсюда только с тобой, то… Разве я виноват, что хочу твоего ухода?

– Ли, ты все испортила!

– Да, знаю. – В ее голосе прозвучало отчаяние.

Она произнесла эти два слова с такой болью, что я оторопел. Нет, мне вовсе не хотелось ее жалеть. Конечно, в стае с ней обходились не очень-то ласково, но она сама виновата: все ее мысли так пропитались горечью, что никто не желал лишний раз вникать в этот кошмар.

Сет тоже почувствовал себя виноватым.

– Джейк… Ты ведь меня не прогонишь, а? Ли не такая уж плохая, честное слово. Если она будет с нами, мы расширим границы. А у Сэма останется всего семь волков – без численного превосходства он ни за что не пойдет в наступление. Может, дело выгорит…

– Ты ведь знаешь, я не хочу быть вожаком, Сет.

– Ну и не будь.

Я фыркнул.

– Вот и договорились! Бегите домой.

– Джейк, – подумал Сет, – мое место здесь. Мне нравятся вампиры, правда. Ну, по крайней мере, Каллены. Они для меня все равно что люди, и я буду их защищать, потому что это наш долг.

– Допустим, твое место здесь. А место Ли – нет. Она пойдет за тобой куда угодно, и…

Я умолк, ощутив нечто, о чем Ли пыталась не думать.

Она никуда не уйдет.

– Стало быть, дело не в Сете, – с горечью подумал я.

Ли вздрогнула.

– Я пришла ради брата.

– А ушла из-за Сэма.

Она стиснула зубы.

– Я не обязана перед тобой отчитываться. Мое дело – выполнять поручения. Я принадлежу твоей стае, Джейкоб, и точка.

Я зарычал и отошел подальше от Ли.

Черт! Я никогда от нее не избавлюсь! Да, она терпеть меня не может, да, она ненавидит Калленов и с радостью порвала бы их на куски, а теперь вынуждена их защищать… но все это меркнет в сравнении с тем, что она почувствовала, освободившись от Сэма.

Меня Ли недолюбливала, поэтому и не обижалась, что я не хочу видеть ее в стае.

А вот Сэма она любила. И то, что ее не желал видеть он, причиняло Ли больше страданий, чем она могла вынести. Теперь у нее появился выбор. Она пошла бы на что угодно, даже стала бы комнатной собачонкой у Калленов, только бы не жить с этой болью.

– Ну, собачонкой не стала бы, – как можно упрямее и злее подумала она, хотя ее самообладание уже трещало по швам. – Для начала попыталась бы себя убить.

– Послушай, Ли…

– Нет, это ты меня послушай, Джейкоб. Хватит со мной спорить, бесполезно. Яне буду путаться под ногами, договорились? Выполню любые твои приказы. Только не гони меня обратно к Сэму. Не желаю быть бедненькой бывшей подружкой, от которой никак нельзя избавиться. Если хочешь, чтобы я ушла… – Она присела на задние лапы и посмотрела мне в глаза. – …придется меня убить.

Целую минуту я злобно рычал. Мало-помалу я начинал понимать Сэма: неудивительно, что он всеми помыкал. Иначе просто ничего не добьешься!

– Эй, Сет, ты не возражаешь, если я придушу твою сестрицу?

Он сделал вид, что задумался.

– Ну… вообще-то возражаю.

Я вздохнул.

– Ладно, мисс Готова-На-Что-Угодно. Сделай доброе дело, расскажи нам, что случилось вчера после нашего ухода.

– Все очень долго выли. Ну, вы и сами это слышали. Шум стоял такой, что мы не сразу поняли, что ваших мыслей больше нет. Сэм был… – Мысли ее подвели, но мы с Сетом все увидели и съежились. – Потом мы быстро сообразили, что план придется менять. В первую очередь Сэм хотел поговорить с другими старейшинами. Мы должны были встретиться утром и обсудить план игры. Ясно, что он решил пока не нападать на Калленов. Это будет самоубийство: кровопийцы предупреждены, вы с Сетом отбились от стаи. Не знаю, что они надумали, но на месте пиявок я бы не шастала в лесу одна. Сезон охоты открыт.

– То есть на встречу ты не пошла? – спросил я.

– Ночью, когда мы делились на патрульные группы, я отпросилась домой, чтобы рассказать о случившемся маме…

– Черт! Ты рассказала маме?! – рявкнул Сет.

– Хоть на минуту забудьте вы о своих семейных склоках! Дальше, Ли.

– Ну, я перевоплотилась и решила минутку подумать. Правда, это заняло у меня всю ночь – остальные, наверное, вообразили, что я уснула. На самом деле мне надо было как следует пораскинуть мозгами: две отдельные стаи, два отдельных разума… В общем, я все взвесила. На одной чаше безопасность Сета и… некоторые другие выгоды, а на второй – предательство и необходимость до конца жизни нюхать вампирскую вонь. Тебе известно, к какому выводу я пришла. Я оставила маме записку. Полагаю, мы услышим, когда Сэм ее прочтет…

Ли навострила одно ухо.

– Да уж, наверное, – согласился я.

– Вот и все. Что будем делать?

Они с Сетом выжидающе уставились на меня.

Именно этого я и боялся.

– Ну, будем держаться начеку. Больше нам ничего не остается. Ты бы вздремнула, Ли.

– Ты спал не больше моего.

– А ты вроде обещала выполнять все мои распоряжения?

– Поймал на слове, да?– проворчала Ли, но тут же зевнула. – Ладно, так и быть.

– Я еще побегаю, Джейк. Я ни капельки не устал. – Сет жутко обрадовался, что их не прогнали, и теперь чуть не прыгал от нетерпения.

– Давай, давай. Я проведаю Калленов.

Сет умчался по новой тропинке, протоптанной во влажной земле. Ли задумчиво поглядела ему вслед.

– Может, тоже пару кругов навернуть, пока не свалюсь… Эй, Сет, проверим, сколько раз я тебя обгоню?

– НЕТ!

Хохотнув, Ли бросилась за ним.

Я зарычал – да что толку? О покое и тишине можно было забыть.

И все-таки Ли старалась: пробегая круг за кругом, она держала свои шуточки и колкости при себе. Впрочем, самодовольство из нее так и лезло. Вот уж действительно, третий лишний. Хотя это не наш случай, потому что я вообще предпочел бы действовать в одиночку. Но если нас непременно должно быть трое, то я бы согласился на кого угодно, кроме Ли.

– А на Пола? – спросила она.

– Пожалуй, на него нет.

Ли рассмеялась – слишком громко и натянуто, чтобы на это обидеться. Интересно, она еще долго будет казнить себя за то, что воспользовалась жалостью Сэма?

– Ну, тогда моя первая цель – не так действовать тебе на нервы, как Пол.

– Да, постарайся.

В нескольких метрах от лужайки я принял человеческое обличье. Долго в таком виде я быть не планировал, однако и Ли слушать больше не хотел. Я натянул потрепанные шорты и двинулся к дому.

Не успел я подняться на крыльцо, как дверь отворилась. Странно: на пороге стоял Карлайл, а не Эдвард. Выглядел он утомленным и подавленным. Мое сердце дрогнуло, я замер на месте, не в силах вымолвить ни слова.

– Ты что, Джейкоб? – спросил Карлайл.

– Белла?.. – выдавил я.

– Она… примерно в том же состоянии, что и вчера. Я напугал тебя? Прости. Эдвард сказал, что ты идешь к нам в обличье человека, и я вышел тебя встречать – он не отходит от Беллы. Она недавно проснулась.

Понятно, Эдвард не хотел терять ни минуты, потому что минут осталось очень мало.

Пусть Карлайл не сказал этого вслух, я все понял.

Я уже давно не спал – с последнего дозора – и теперь как нельзя лучше это почувствовал. Я шагнул вперед, присел на ступеньки крыльца и привалился к перилам.

Двигаясь бесшумно и стремительно, как умеют только вампиры, Карлайл сел рядом.

– Вчера я не успел тебя поблагодарить, Джейкоб. Ты не представляешь, как я ценю твое… сочувствие. Знаю, ты защищаешь Беллу, но и остальные мои родные теперь в безопасности. Эдвард рассказал, что…

– Не надо об этом.

– Как тебе угодно.

Мы посидели в тишине. Со второго этажа дома доносились тихие серьезные голоса Эмметта, Элис и Джаспера. В соседней комнате Эсми бубнила себе под нос какую-то песенку. Где-то рядом дышали Эдвард и Розали; их дыхания я не смог отличить друг от друга, а вот тяжелое Беллино услышал сразу. Еще я уловил, как бьется ее сердце. Билось оно… неровно.

Похоже, судьба заставляла меня делать все, что за последние сутки я поклялся никогда не делать.

Больше слушать мне не хотелось. Лучше уж разговаривать.

– Белла вам теперь тоже родная? – спросил я Карлайла, имея в виду его слова про «остальных родных».

– Да. Она моя дочь. Любимая дочь.

– И вы дадите ей умереть.

Карлайл молчал так долго, что я не выдержал и поднял на него глаза. У него было очень, очень усталое лицо.

– Не представляю, кем ты меня считаешь после этого, – наконец молвил он, – но я не могу действовать против ее воли. Было бы неправильно сделать за Беллу такой важный выбор, принудить ее.

Я хотел разозлиться на Карлайла – и не смог: он будто повторил мои собственные слова, только поменяв их местами. Раньше я считал, что я прав, однако теперь все изменилось. Белла умирала. Но… я вспомнил, каково это – валяться у ног Сэма. Вот только Сэм принял неправильное решение. А Белла всегда любила не тех, кого нужно.

– Полагаете, у нее есть шанс выжить? Ну, стать вампиром и все такое прочее. Белла рассказала мне про… про Эсми.

– На данный момент шанс есть, – тихо ответил Карлайл. – Я видел, как наш яд творит чудеса, хотя случается, что не помогает даже он. Ее сердце испытывает огромные перегрузки; если оно остановится…

Сердце Беллы вдруг забилось быстрее и споткнулось, зловеще подчеркнув слова Карлайла.

Может, планета начала вертеться в обратную сторону? Может, этим объясняется, что все так резко изменилось, и теперь я надеюсь на то, о чем прежде боялся и подумать?

– Что эта тварь с ней делает? – спросил я. – Белле стало намного хуже. Вчера я видел трубки и все такое… в окно.

– Плод несовместим с ее организмом. Во-первых, он слишком сильный. Впрочем, с этим Белла справилась бы. Гораздо хуже, что он не дает ей питаться, не принимает необходимую ей пищу. Я пытался кормить ее внутривенно, но питательные вещества просто не усваиваются. Все процессы в организме ускорены. Он истощается буквально с каждым часом. Я не могу остановить это или замедлить, не понимаю, чего плод хочет. – Утомленный голос Карлайла дрогнул.

Я почувствовал то же самое, что и вчера, увидев синяки на Беллином животе: гнев и подступающее безумие. И сжал кулаки, чтобы совладать с охватившей меня дрожью. Всей душой я ненавидел чудовище, которое изводило Беллу. Мало того, что оно бьет ее изнутри, так теперь оно не дает ей есть! Небось ищет, куда бы воткнуть зубы, хочет впиться в чье-нибудь горло. А пока это невозможно, высасывает из Беллы все жизненные силы.

Я-то знал, чего оно хочет: крови и смерти, смерти и крови.

Моя кожа вдруг стала горячей и колючей. Я медленно вдохнул и выдохнул, пытаясь успокоиться.

– Плод слишком хорошо защищен, – пробормотал Карлайл, – ультразвук ничего не показывает. Вряд ли я смог бы проткнуть амниотический мешок иглой, да и Розали не позволит мне это сделать.

– Иглой? Зачем?

– Чем больше сведений о плоде, тем лучше мы будем понимать, на что он способен. Все бы отдал за образец амниотической жидкости! Узнать бы число хромосом…

– Док, я не въезжаю. Объясните, как для тупых.

Карлайл хохотнул – даже смех у него был усталый.

– Попробую. Вы на биологии хромосомные пары проходили?

– Вроде да. У нас их двадцать три, кажется.

– У людей.

Я моргнул.

– А у вас?

– Двадцать пять.

Я снова сжал кулаки и нахмурился.

– И что это значит?

– Раньше я думал, что наши виды кардинальным образом различаются. Что мы похожи на людей даже меньше, чем львы на кошек. Но Беллин ребенок доказывает обратное… мы довольно совместимы. – Карлайл тяжело вздохнул. – Я бы их предупредил…

Я тоже вздохнул. Было легко ненавидеть за неосмотрительность Эдварда – я по-прежнему его за это ненавидел. Но с Карлайлом так не получалось. Может, потому, что в моем отношении к нему не было жгучей слепой ревности.

– Хорошо бы узнать, сколько хромосомных пар у плода – кому он ближе, вампирам или людям. Чтобы понять, к чему готовиться. – Карлайл пожал плечами. – А может, это ничего и не даст. Просто мне нужно что-то изучать, чем-то заниматься.

– Интересно, сколько хромосом у меня, – рассеянно пробормотал я, опять вспомнив про анализы на Олимпийских играх. А ДНК там проверяют?

Карлайл смущенно кашлянул.

– У тебя двадцать четыре пары, Джейкоб.

Я в удивлении повернулся к нему.

– Мне стало… любопытно. Я осмелился взять твою кровь, когда лечил тебя прошлым летом.

Секунду я размышлял.

– Наверное, я должен огорчиться. Но мне плевать.

– Извини. Надо было спросить разрешение.

– Ничего, док. Вы же не хотели мне зла.

– Нет, уверяю, никаких дурных намерений у меня не было. Просто… ваш вид меня завораживает. Я много веков подряд изучал вампирские особенности, и они уже не представляют такого интереса. Отличия оборотней от людей куда любопытней. Это почти волшебство!

– Крибле-крабле-бумс, – буркнул я. Говорит прямо как Белла!

Карлайл вновь сдавленно рассмеялся.

Тут из дома донесся голос Эдварда, и мы оба прислушались.

– Я сейчас вернусь, Белла. Хочу переговорить с Карлайлом. Кстати, Розали, ты не составишь мне компанию? – Эдвард словно бы немного оживился, в его голосе я уловил искру… не надежды, но хотя бы желания на что-то надеяться.

– В чем дело, Эдвард? – хрипло спросила Белла.

– Не о чем волноваться, любимая. Я всего на секундочку. Роуз, пожалуйста.

– Эсми! – позвала Розали. – Посидишь с Беллой вместо меня?

Я услышал шепот ветра: Эсми порхнула по лестнице на первый этаж.

– Конечно.

Карлайл напряженно обернулся к входной двери. Первым из нее вышел Эдвард, затем Розали. Лицо у него, как и голос, перестало быть мертвым. Он словно бы сосредоточенно о чем-то думал. Розали подозрительно на него косилась.

Эдвард закрыл за ней дверь.

– Карлайл…

– Что такое, Эдвард?

– Возможно, мы делаем все неправильно. Я сейчас слышал ваш разговор… о том, что нужно плоду, и у Джейкоба мелькнула интересная мысль.

У меня?! Разве я думал о чем-то, кроме своей лютой ненависти к мерзкому отродью? Ладно хоть в этом я не один. Нейтральный термин «плод» явно давался Эдварду с большим трудом.

– Мы все время пытались дать Белле то, что необходимо ей, а о нуждах плода не думали, – продолжил он. – Ее организм стал принимать обычную пищу примерно так же, как наш. Возможно, если удовлетворить желания… плода, нам удастся ей помочь.

– Я тебя не понимаю, Эдвард, – сказал Карлайл.

– А ты подумай: если это существо больше вампир, чем человек, то чего оно хочет – и не получает? Джейкоб вот догадался.

Разве? Я порылся в своих мыслях и нашел ответ одновременно с Карлайлом.

– О… – изумленно выдохнул тот. – Думаешь, он хочет… лишь?

Розали тихо зашипела. Ее омерзительно красивое лицо просияло, глаза широко раскрылись от волнения.

– Ну конечно! – воскликнула она. – Карлайл, у нас же есть для Беллы донорская кровь первой группы! Давай попробуем.

– Хм-м-м, – протянул Карлайл, подперев рукой подбородок. – Интересно… Но как лучше ее ввести…

Розали потрясла головой.

– Нет времени проявлять смекалку. Лучше начнем с традиционного метода.

– Погодите, – прошептал я, – стойте-ка. Вы что… хотите напоить Беллу кровью?!

– Ты сам это придумал, псина, – оскалилась Розали, даже не взглянув на меня.

Я пропустил ее слова мимо ушей и уставился на Карлайла. Та же призрачная надежда, что была на лице Эдварда, теперь загорелась и в его глазах. Он задумчиво поджал губы.

– Да это же… – Я не смог найти подходящего слова.

– Чудовищно? – пришел мне на помощь Эдвард. – Отвратительно?

– Вроде того.

– А если поможет? – шепнул он.

Я сердито покачал головой.

– И что вы сделаете? Засунете трубку ей в горло?

– Сперва спросим, что она думает. Я просто хотел раньше поговорить с Карлайлом.

Розали кивнула.

– Если вы скажете, что это поможет малышу, она на что угодно пойдет.

Только теперь – услышав, каким сладким голоском она произнесла слово «малыш», – я понял: Розали тоже готова на что угодно ради маленького кровопийцы. Неужели в этом все дело? Любовь к ребенку – и есть та загадочная нить, что связывала Розали с Беллой?

Краем глаза я заметил, как Эдвард рассеянно кивнул, не глядя в мою сторону – он ответил на мой мысленный вопрос.

Надо же! Не думал, что в ледяной Барби может проснуться материнский инстинкт. На Беллу ей плевать – небось сама же и засунет ей трубку в горло, если придется.

Губы Эдварда превратились в тонкую нить: опять я был прав.

– Нет времени на пустые разговоры, – нетерпеливо сказала Розали. – Что думаешь, Карлайл? Попробуем?

Он глубоко вдохнул и встал.

– Сначала спросим Беллу.

Белобрысая самодовольно улыбнулась: раз все зависит от Беллы, она примет правильное решение.

Я с трудом поднялся и пошел за ними в дом. Уж не знаю, зачем. Из какого-то нездорового любопытства, что ли? Я будто в ужастик попал: всюду монстры и кровища.

А может, я был просто не в силах удержаться от очередной дозы.

Белла лежала на больничной кровати, укрыв огромный живот одеялом. Она была как восковая: белая и почти прозрачная. Я бы решил, что она умерла, если бы ее грудь не вздымалась едва заметно, когда она делала частые неглубокие вдохи, и если бы она не окинула нас усталым подозрительным взглядом.

Каллены подлетели к ней со скоростью ветра – их движения были внезапными и молниеносными. Жуткое зрелище. Я неторопливо подошел к кровати.

– Что такое? – скрипучим шепотом спросила Белла. Ее восковая рука дернулась, словно хотела защитить раздувшийся живот.

– У Джейкоба появилась идея, как тебе помочь, – сказал Карлайл. Лучше бы он меня не впутывал. Я ничего не предлагал, скажите спасибо ее муженьку-кровопийце. – Это не очень приятно…

– Зато поможет малышу! – перебила Розали. – Мы придумали, как его накормить! Вроде бы.

Веки Беллы затрепетали, и она то ли хихикнула, то ли кашлянула.

– Неприятно? Господи, а у меня тут сплошные удовольствия! – Она взглянула на трубку, торчавшую из ее руки, и снова хихикнула.

Белобрысая тоже рассмеялась.

Девчонке жить осталось несколько часов, и ей до жути больно, а она еще смеется! Как это похоже на Беллу. Всегда пытается разрядить обстановку, сделать как лучше…

Эдвард обошел Розали, без тени улыбки на лице. Это меня порадовало. Мысль о том, что он страдает даже больше, чем я, малость успокаивала. Эдвард взял Беллу за свободную руку – не за ту, что прикрывала живот.

– Любимая, мы хотим предложить тебе нечто чудовищное, – сказал он, воспользовавшись теми же прилагательными. – Отвратительное.

Что ж, хотя бы назвал вещи своими именами.

Белла сделала неровный и неглубокий вдох.

– Очень-очень?

За Эдварда ответил Карлайл:

– Мы считаем, что вкусы ребенка больше похожи на наши, чем на твои. Возможно, он хочет пить.

Белла заморгала.

– О… О!

– Твое состояние, то есть ваше, стремительно ухудшается. Нельзя терять времени и изобретать более приемлемые способы проверить нашу теорию. Самый быстрый…

– Мне придется выпить кровь, – прошептала Белла и едва заметно кивнула – на большее просто не хватило сил. – Что ж, ладно. Потренируюсь на будущее. – Ее бесцветные губы растянулись в слабой улыбке. Эдвард в ответ не улыбнулся.

Розали нетерпеливо застучала ногой по полу. Звук ужасно меня донимал. Интересно, что она сделает, если я прямо сейчас впечатаю ее в стенку?

– Ну, кто поймает мне гризли? – прошептала Белла.

Карлайл с Эдвардом переглянулись. Розали прекратила стучать.

– В чем дело? – не поняла Белла.

– Сейчас разумнее не думать о морали, – сказал Карлайл.

– Если плоду нужна кровь, – пояснил Эдвард, – то не кровь животных.

– Ты все равно не почувствуешь разницы, Белла. Ни о чем не волнуйся! – подбодрила ее Розали.

Белла распахнула глаза.

– Кто?! – Ее взгляд переметнулся на меня.

– Нет, Беллз, я тут не в роли донора, – буркнул я. – К тому же ему нужна человеческая кровь, и я не очень-то подхожу…

– Кровь у нас есть, – встряла Розали, как будто меня тут и не было. – Мы раздобыли немного на всякий случай. Ни о чем не думай, все будет прекрасно. У меня хорошее предчувствие, Белла. Малышу станет гораздо лучше!

Белла погладила живот.

– Ну, – едва слышно прохрипела она, – я действительно умираю от голода, значит, он тоже. – Опять шутит! – Давайте попробуем. Моя первая кровь.

13. Ладно хоть у меня крепкие нервы

Карлайл и Розали молниеносно умчались наверх, и я слышал, как они спорят, надо ли подогревать кровь. Похоже, дом битком набит атрибутами ужастиков. Холодильник с кровью точно имеется. Что еще? Камера пыток? Склеп с гробами?

Эдвард остался и взял Беллу за руку. Лицо у него опять было мертвое. Они смотрели друг другу в глаза, но не как влюбленные в слезливых мелодрамах, а будто о чем-то беседовали. Очень похоже на Сэма с Эмили.

Да, не как в слезливых мелодрамах. Легче мне от этого не стало.

Я понял, как тяжело было Ли. Ей все время приходилось это видеть, слышать мысли Сэма. Ясное дело, мы ей сочувствовали, не звери же – в этом отношении, по крайней мере. Но нас бесило, как она справлялась со своей болью – вымещала ее всю на нас, чтобы нам было так же плохо.

Теперь я очень хорошо ее понимал. Разве можно скрыть такую боль? Разве можно не пытаться ее облегчить, отдав хоть маленький кусочек другим?

И если уж мне придется стать вожаком стаи, разве смогу я винить Ли за то, что она забрала мою свободу? На ее месте я поступил бы точно так же, сделал бы что угодно, желая убежать от боли.

Через секунду Розали ветром пролетела мимо нас на кухню, оставив за собой горелый запах. Скрипнула дверца буфета.

– Не прозрачную, Розали, – сказал Эдвард.

Белла посмотрела на него с любопытством, а он только качнул головой.

Розали опять пронеслась через гостиную.

– Это ты придумал? – хрипло спросила Белла, стараясь говорить как можно громче, чтобы я услышал. Опять забыла, какой у меня слух. Мне нравилось, что она часто забывала о том, кто я на самом деле. Я подошел ближе, чтобы она не тратила силы.

– Я тут ни при чем. Просто твой вампир читал мои нехорошие мысли.

Белла улыбнулась.

– Я думала, ты не вернешься.

– Ага, я тоже.

Было странновато стоять посреди гостиной, но вампиры оттащили всю мебель к стенам, чтобы освободить место для аппаратуры. Их это, похоже, не волновало: какая разница, сидеть или стоять, когда ты сделан из камня. Мне бы тоже было все равно, не будь я таким уставшим.

– Эдвард рассказал, что тебе пришлось сделать. Мне очень жаль.

– Ничего страшного. Рано или поздно приказы Сэма мне бы надоели.

– И Сету? – прошептала Белла.

– Он рад тебе помочь.

– Так ужасно, что из-за меня у вас неприятности…

Я хохотнул – получилось больше похоже на лай.

Белла едва слышно вздохнула.

– Опять я за свое, да?

– Вроде того.

– Ты не обязан смотреть, как я это делаю, – почти беззвучно проговорила она.

Да, я мог уйти. Так было бы лучше. Но, судя по Беллиному виду, это могли быть последние минуты ее жизни.

– Да мне и пойти-то некуда, – как можно спокойнее ответил я. – К своим не очень хочется, там теперь Ли.

– Ли? – выдохнула Белла.

– Ты ей не рассказал? – спросил я Эдварда.

Он пожал плечами, не отрывая взгляда от Беллы. Я понял, что новость не особо его взволновала, и он не счел нужным ею делиться, когда вокруг творится такое.

Белла восприняла все иначе. Новость показалась ей плохой.

– Почему? – прошептала она.

Я не собирался пересказывать ей всю историю, уж очень она длинная и запутанная.

– Чтобы присматривать за Сетом.

– Но Ли нас ненавидит…

Нас. Здорово! Впрочем, я понял, отчего Белла так напугана.

– Ли не будет никого доставать. – Кроме меня. – Она в моей стае… – Я нахмурился. – …и подчиняется моим приказам. – Уф. Белла мне явно не поверила. – Значит, Ли ты боишься, а с психованной вампиршей вы лучшие друзья!

Со второго этажа донеслось шипение. Клево, Розали меня услышала.

Белла помрачнела.

– Не надо. Роуз… все понимает.

– Ага. Она понимает, что скоро ты умрешь, но ей плевать, лишь бы мутантское отродье выжило!

– Не будь кретином, Джейкоб, – прошептала Белла.

Я не смог на нее разозлиться: уж больно слабой она выглядела. Вместо этого я улыбнулся.

– Против себя не попрешь.

Белла тоже попыталась улыбнуться, но сил хватило только приподнять уголки меловых губ.

Тут в гостиной появились Карлайл и психованная. Карлайл держал в руке белую закрытую кружку с соломинкой. «Не прозрачную» – так вот о чем говорил Эдвард! Он не хотел, чтобы Белла лишний раз думала о том, что пьет. Хотя содержимого кружки было не видно, я учуял запах.

Карлайл помедлил, его рука замерла в воздухе. Белла посмотрела на нее и, видимо, опять испугалась.

– Может, что-нибудь другое придумать… – тихо сказал Карлайл.

– Нет, – прошептала Белла. – Нет, сначала попробуем это. Времени нет…

Сперва я решил, что она наконец-то поняла, какой опасности себя подвергает. Но она снова погладила живот.

Белла взяла у Карлайла кружку. Ее рука немного задрожала, и я услышал внутри плеск. Белла попыталась опереться на локоть, но ей едва хватило сил приподнять голову.

Так ослабела всего за день! По моей спине прошла волна жара.

Розали подложила руку под Беллины плечи, словно помогала новорожденному держать головку, – видно, совсем на детях свихнулась.

– Спасибо, – шепнула Белла и окинула нас застенчивым взглядом. Она еще смущается! Будь у нее силы, покраснела бы.

– Не обращай на них внимания, – проворковала Розали.

Мне стало неловко. Жаль, я не ушел, когда предлагали. Вечно суюсь куда не надо! Я подумал, не выскочить ли за дверь, но потом решил, что так Белле будет еще труднее. Она подумает, что мне противно. Почти правда.

И все-таки, пусть я не хотел нести ответственность за эту идею, казнить себя за нее я не собирался.

Белла поднесла кружку к лицу и понюхала соломинку. Вздрогнула, поморщилась.

– Белла, милая, давай придумаем другой способ, – сказал Эдвард и потянулся к кружке.

– Зажми нос, – предложила Розали и уставилась на руку Эдварда так, словно хотела по ней шлепнуть. А что, будет неплохо! Эдвард этого точно не стерпит, и белобрысая останется без руки.

– Нет, мне не противно… – Белла глубоко вдохнула. – Наоборот, пахнет вкусно! – еле-еле выдавила она.

Я сглотнул, стараясь ничем не выдать отвращения.

– Вот и хорошо! – оживленно воскликнула Розали. – Значит, мы на правильном пути! Ну, пробуй. – У белобрысой было такое лицо, что я удивился, как она еще не станцевала победный танец.

Белла взяла соломинку губами, зажмурилась и наморщила нос. Кровь плеснула в кружке. Белла сделала глоток и тихонько застонала с закрытыми глазами.

Мы с Эдвардом одновременно шагнули вперед. Он прикоснулся к ее лицу. Я сжал за спиной кулаки.

– Белла, любимая…

– Все нормально, – прошептала она, открыла глаза и посмотрела на мужа. Взгляд у нее был… виноватый. Умоляющий. Напуганный. – На вкус тоже здорово!

Мне скрутило живот. Я заскрипел зубами.

– Вот и хорошо, – все так же радостно повторила Розали. – Добрый знак!

Эдвард лишь прижал ладонь к Беллиному хрупкому лицу.

Белла вздохнула и снова взяла в рот соломинку. На этот раз она сделала приличный глоток.

– Как живот? Не тошнит? – спросил Карлайл.

Она покачала головой.

– Нисколько.

Розали просияла.

– Отлично!

– Пока рано радоваться, – пробормотал Карлайл.

Белла сделала еще один большой глоток крови и вдруг бросила на Эдварда настороженный взгляд.

– Это испортило мой общий счет, да? Или считать начнем после того, как я стану вампиром?

– Никто ничего не считает, Белла. В любом случае, из-за этой крови никто не пострадал. – Эдвард безжизненно улыбнулся. – На твоем счету по-прежнему никого нет.

Я не врубился.

– Объясню позже, – ответил Эдвард так тихо, что его слова слились с дыханием.

– Что? – прошептала Белла.

– Да так, сам с собой разговариваю, – нашелся Эдвард.

Если все получится и Белла выживет, непросто ему будет обманывать ее чувства: они станут такими же обостренными, как и его. Придется поучиться честности.

Губы Эдварда дернулись, подавляя улыбку.

Белла проглотила еще несколько унций крови, глядя в окно. Наверное, делала вид, что рядом никого нет. Что нет меня. Всем остальным было не так противно. Даже наоборот: ручаюсь, Каллены с удовольствием вырвали бы кружку из ее рук.

Эдвард закатил глаза.

Черт, как остальные с ним уживаются? Жаль, что он не может читать Беллины мысли. Ей бы это мигом надоело, и она бы его бросила.

Эдвард хихикнул. Белла тут же на него взглянула и слабо улыбнулась, увидев, что ему смешно. Похоже, такого с ним давно не случалось.

– Что смешного?

– Джейкоб.

Она еще раз вымученно улыбнулась и посмотрела на меня.

– Да, он у нас юморист.

Отлично, я теперь еще и придворный шут.

– Опля! – буркнул я, изображая клоуна.

Белла снова улыбнулась и отпила из кружки. Я поморщился, когда соломинка громко втянула воздух.

– Получилось! – с довольным видом сказала Белла. Голос у нее был хриплый, но она хотя бы не шептала – впервые за день. – Если так пойдет и дальше, ты вытащишь из меня иголки, Карлайл?

– Обязательно! – пообещал он. – Честно говоря, от них все равно мало толку.

Розали погладила Беллу по лбу, и они посмотрели друг на друга с надеждой.

Все, кто был в гостиной, увидели, какое улучшение наступило после кружки крови. Беллина кожа вновь обрела цвет: восковые щеки едва заметно порозовели. Розали больше не нужно было постоянно поддерживать Беллу, дыхание у нее облегчилось, и я мог поклясться, что ее сердце забилось ровнее и сильнее.

Состояние Беллы стремительно улучшалось.

Призрачная надежда в глазах Эдварда превратилась в самую настоящую.

– Хочешь еще? – не отставала Розали.

Беллины плечи поникли.

Эдвард бросил на белобрысую злой взгляд.

– Милая, если не хочется, можешь пока больше не пить.

– Да, но… я хочу, – мрачно созналась Белла.

– Тебе нечего стыдиться. У организма есть потребности. Мы все это понимаем, – ласково проговорила Розали и тут же резко добавила: – А кто не понимает, пусть катится к черту!

Последние слова явно были адресованы мне, но я на них не повелся. Главное, Белле стало лучше. Подумаешь, от их «лекарства» меня блевать тянет!

Карлайл забрал у Беллы кружку.

– Я мигом.

Когда он исчез, Белла внимательно посмотрела на меня.

– Джейк, ты ужасно выглядишь, – прохрипела она.

– Кто бы говорил.

– Нет, серьезно, когда ты последний раз спал?

Я на секунду задумался.

– Э-э… Не помню точно.

– Ох, Джейк, теперь я еще и твое здоровье порчу. Не глупи!

Я скрипнул зубами. Значит, ей можно жертвовать собой ради чудовища, а мне нельзя посмотреть, как она это делает?

– Отдохни, пожалуйста, – продолжала она. – Наверху есть несколько кроватей, выбирай любую.

Розали сделала такое лицо, что я сразу понял: одну из кроватей мне точно не дадут. И зачем нашей Неспящей Красавице вообще нужна постель? Или она просто такая жуткая собственница?

– Спасибо, Беллз, я лучше посплю в лесу. Там не так воняет, знаешь ли.

Белла скорчила недовольную мину.

– Ах да.

Вернулся Карлайл. Белла рассеянно потянулась за кружкой, словно думала о чем-то другом, и с тем же отсутствующим выражением лица начала пить.

Виду нее действительно стал лучше. Она приподнялась и осторожно села, стараясь не дергать трубки. Помощь Розали, которая готова была поймать ее в любую секунду, больше не требовалась. Делая глубокие вдохи между глотками, Белла быстро допила вторую кружку.

– Ну, как самочувствие? – спросил Карлайл.

– Гораздо лучше. Хочу есть… или лишь, сама не пойму.

– Нет, Карлайл, ты только посмотри! – проворковала Розали – ну прямо кошка, слопавшая канарейку, разве что перьев на губах не хватает. – Ее организму в самом деле нужна кровь. Пусть выпьет еще.

– Она все-таки человек, Розали. Еда ей тоже нужна. Давайте понаблюдаем за ее состоянием, а потом накормим. Тебе чего-нибудь хочется, Белла?

– Яиц! – выпалила та и улыбнулась Эдварду. Он тоже улыбнулся – не слишком убедительно, но его лицо, по крайней мере, больше не выглядело мертвым.

Я моргнул и с трудом открыл глаза.

– Джейкоб, – пробормотал Эдвард, – тебе в самом деле нужно поспать. Можешь устроиться наверху, как сказала Белла, но тебе, наверное, будет удобнее на улице. Ни о чем не волнуйся. Обещаю, если понадобишься, я тебя найду.

– Конечно, конечно, – буркнул я. Что ж, раз в запасе у Беллы появилось несколько часов, можно и смыться. Подремлю под каким-нибудь деревцем… Подальше от этой жуткой вони. А в случае чего кровопийца меня разбудит. Он мой должник.

– Точно, – согласился Эдвард.

Я кивнул и положил свою руку на Беллину, холодную как лед.

– Поправляйся.

– Спасибо, Джейкоб. – Белла перевернула руку и сжала мою. Я почувствовал, как тонкое обручальное кольцо болтается на ее костлявом пальце.

– Принесите ей одеяло, что ли, – буркнул я, поворачиваясь к выходу.

Тут сдвоенный громкий вой пронзил утреннюю тишину. На сей раз это точно был сигнал тревоги.

– Проклятье! – рыкнул я, вылетел за дверь и спрыгнул с крыльца. Уже в прыжке огонь охватил все мое тело, и я услышал, как затрещали шорты. Черт! Другой одежды у меня с собой нет. Ладно, плевать. Я приземлился на лапы и помчался на запад.

– Что случилось? – мысленно крикнул я.

– У нас гости. Минимум трое, – ответил Сет.

– Они что, разбились на группы?

– Лечу к Сету на всех порах, – заверила меня Ли. Я слышал, как воздух свистит в ее легких: она развила невероятную скорость. Мимо проносился лес. – Других точек атаки пока нет.

– Сет, не лезь в драку, понял? Дождись меня.

– Они сбавили скорость. Уф… Так странно не слышать их мысли! Вроде бы…

– Что?

– Вроде бы они остановились.

– Дожидаются стаю?

– Ш-ш. Чувствуете?

Я прислушался к его ощущениям. В воздухе что-то беззвучно и едва заметно мерцало.

– Кто-то перевоплощается?

– Похоже.

Ли влетела на маленькую поляну, где ее поджидал Сет. Она вонзила когти в землю и завертелась на месте, словно гоночная машина.

– Я с тобой, брат.

– Они приближаются, – тревожно заметил Сет. – Медленно. Идут.

– Я почти на месте, – подумал я и попробовал лететь, как Ли. Ужасное чувство – сознавать, что меня нет рядом, когда ей и Сету грозит опасность. Я должен быть с ними… нет, между ними и тем, кто к ним приближается.

– Отцовские чувства взыграли? – сухо подметила Ли.

– Не отвлекайся.

– Их четверо, – заключил Сет. Все-таки отличный у него слух. – Три волка, один человек.

Я вбежал на поляну и сразу занял позицию во главе стаи. Сет облегченно вздохнул, выпрямился и встал справа от меня, а Ли без особого воодушевления встала слева.

– Так я теперь еще и хуже Сета, – пробурчала она.

– Кто успел, тот и съел! – самодовольно ответил ей братец. – К тому же ты никогда не была третьей. Считай, тебя повысили!

– Когда младший брат главнее тебя, это не повышение.

– Тс-с, – осадил их я. – Мне все равно, как вы стоите. Заткнитесь и будьте начеку.

Через несколько секунд они появились: Джаред с поднятыми руками, в человеческом обличье, и три волка – Пол, Квили Коллин. Они неторопливо шли, как правильно догадался Сет, и в их позах не было никакой агрессии. Волки навострили уши, но держались спокойно.

Странно… Сэм послал не Эмбри, а Коллина. Я бы на его месте не отправил ребенка в стан врага даже с дипломатической миссией. Выбрал бы опытного бойца.

– Уловка? – подумала Ли.

То есть Сэм, Эмбри и Брейди пошли в наступление одни? Что-то не верится.

– Давай я сбегаю, проверю. Вернусь через две минуты.

– А я могу предупредить Калленов! – предложил Сет.

– Мы должны держаться вместе. Каллены и так поняли, что дело неладно. Они наготове.

– Сэм же не идиот… – прошептала Ли, охваченная страхом. Она представила, как Сэм нападает на Калленов, а прикрывают его только двое.

– Нет, конечно! – согласился я, хотя от этой картины мне тоже стало не по себе.

Джаред и волки выжидающе смотрели на нас. Мне было жутко оттого, что я не слышал, как переговариваются между собой Пол, Квил и Коллин. По их мордам ничего не поймешь.

Джаред откашлялся и кивнул.

– Белый флаг, Джейкоб! Мы пришли поговорить.

– Думаешь, вранье? – спросил Сет.

– Вроде бы нет, но…

– Вот именно, – согласилась Ли.

– Но.Мы решили держать ухо востро.

Джаред нахмурился.

– Говорить легче, когда собеседники друг друга слышат.

Я смерил его внимательным взглядом и решил не перевоплощаться, пока не пойму, в чем дело. С какой стати они взяли с собой Коллина? Это беспокоило меня больше всего.

– Ладно. Тогда я просто скажу, зачем мы пришли. Джейкоб, мы хотим, чтобы ты вернулся.

Квил тихо заскулил, подтверждая слова Джареда.

– Наша семья раскололась надвое. Так быть не должно.

Не то чтобы я считал иначе, однако вряд ли они пришли только за этим. У нас с Сэмом уже не раз возникали разногласия, которые мы до сих пор не решили.

– Мы знаем, что ты… очень огорчен ситуацией с Калленами. Конечно, дело непростое, но это уже перебор.

Сет зарычал.

– Перебор?! А внезапное нападение на союзников – не перебор?

– Сет, угомонись, сделай невозмутимую морду.

– Извини.

Джаред перевел взгляд с меня на Сета и обратно.

– Сэм решил не торопиться, Джейкоб. Он успокоился, поговорил со старейшинами. Они пришли к выводу, что действовать необдуманно сейчас не в наших интересах.

– Перевожу: они поняли, что врасплох нас не застать, – подумала Ли.

Мне показалось странным, что наше мышление так быстро отделилось. Стая уже стала для нас «стаей Сэма», чужаками. Особенно странно было слышать такие суждения от Ли – она почувствовала себя неотъемлемой частью «нас».

– Билли и Сью согласны с тобой, Джейкоб, и хотят подождать, пока Белла… разрешится от бремени. Убийство никому не по душе.

Хоть я только что отчитал за это Сета, у меня из пасти невольно вырвался рык. Так убийство им, значит, не по душе, да?!

Джаред снова поднял руки.

– Спокойно, Джейк. Ты меня понял. Суть в том, что мы хотим подождать и все обдумать. А решение принять только в том случае, если возникнут проблемы… ну, с этим.

– Ха! – подумала Ли. – Так мы вам и поверили!

– По-твоему, они врут?

– Я знаю, что они задумали, Джейк. Что задумал Сэм. Он не сомневается, что Белла умрет, и тогда…

– …я сам поведу их в бой. – Я прижал уши к голове. Предположение Ли показалось мне очень даже разумным. Возможно, именно так я и поступлю: если эта тварь убьет Беллу, мне будет нетрудно забыть о своих чувствах к семье Карлайла. Они вновь станут для меня врагами – обычными пиявками.

– Я тебе напомню при случае, – сказал Сет.

– Конечно, напомнишь. Только не факт, что я тебя послушаю.

– Джейк, – окликнул меня Джаред.

Я фыркнул.

– Ли, сделай-ка кружок на всякий случай. Я с ним поговорю. Хочу быть абсолютно уверен, что все спокойно.

– Да ладно тебе, Джейкоб, можешь перевоплощаться при мне. Я уже видела тебя голым и ничего, живая.

– Я не о твоем чувстве прекрасного забочусь, Ли, а о нашей безопасности. Давай, беги уже.

Ли фыркнула и скрылась в чаще. Я слышал, как ее когти впиваются в землю.

Нагота – не слишком приятная, однако неотъемлемая часть жизни стаи. Мы и думать об этом не думали, пока не появилась Ли. С ее приходом стали случаться конфузы. Поначалу Ли, как и все, не очень-то умела держать себя в руках. Ей потребовалось время, чтобы научиться не перевоплощаться чуть что, раздирая на себе одежду. Мы все успели ее заценить. Нет, выглядела Ли ничего, просто было жутко неприятно, когда она после этого читала твои мысли.

Джаред и остальные настороженно посмотрели ей вслед.

– Куда это она?

Я закрыл глаза и снова взял себя в руки. Воздух вокруг словно задрожал, расходясь от меня маленькими волнами. Я приподнялся на задних лапах, улучив момент так, чтобы распрямиться уже человеком.

– О… Здорово, Джейк.

– Привет, Джаред.

– Спасибо, что решил со мной поговорить.

– Ага.

– Мы все хотим, чтобы ты вернулся.

Квил опять заскулил.

– Все не так просто.

– Возвращайся, – сказал Джаред, умоляюще подавшись вперед. – Мы все уладим. Тебе здесь не место. И пусть Ли с Сетом тоже вернутся.

Я рассмеялся.

– Можно подумать, я не просил их о том же с первой минуты!

Сет фыркнул у меня за спиной.

Джаред принял это во внимание и насторожился.

– Ну так что?

С минуту я раздумывал, а Джаред терпеливо ждал.

– Не знаю. Вряд ли все будет по-прежнему, даже если мы вернемся. И вообще, я понятия не имею, как эта штука работает – сомневаюсь, что можно запросто перестать быть альфой.

– Твое место среди нас.

– Двум альфам не ужиться в одной стае, Джаред. Помнишь, что чуть было не случилось вчера ночью? Инстинкт слишком сильный.

– То есть вы хотите до конца жизни ошиваться с паразитами? – вопросил Джаред. – У вас же нет дома! У тебя даже одежды больше нет, – заметил он. – Будешь все время волком? Между прочим, Ли терпеть не может сырое мясо.

– Пусть ест, как хочет и что хочет. Она здесь по собственной воле. Я никем не распоряжаюсь.

Джаред вздохнул.

– Сэму очень жаль, что он так с тобой поступил.

Я кивнул.

– Я на него больше не сержусь.

– Но?

– Но пока не хочу возвращаться. Мы тоже подождем и посмотрим, как оно пойдет. И будем охранять Калленов столько, сколько понадобится. Что бы вы там ни думали, я здесь не только ради Беллы. Я защищаю тех, кого нужно защищать. И к Калленам это тоже относится. – Ну, к некоторым из них, по крайней мере.

Сет тявкнул в знак согласия.

Джаред нахмурился.

– Тогда нам больше не о чем разговаривать.

– Да, пока не о чем. А там видно будет.

Джаред обратился к Сету:

– Сью велела сказать… нет, упросить тебя вернуться домой. Ты разбиваешь ей сердце. Она совсем одна. Не понимаю, как вы с Ли могли бросить ее после смерти отца…

Сет заскулил.

– Полегче, Джаред, – предупредил я.

– Я просто хочу объяснить, каково это.

Я усмехнулся.

– Ну конечно! – Сью была самой сильной и упрямой из всех, кого я знал. Упрямее моего отца, упрямее меня. Она не постеснялась играть на жалости детей, чтобы вернуть их домой. Нечестно так поступать с Сетом. – Когда она обо всем узнала? Вчера? С тех пор от нее наверняка не отходят Билли, старый Квил и Сэм. Конечно, она умирает от одиночества!.. А вообще, Сет, ты можешь уйти в любую минуту.

Он фыркнул.

И в следующую секунду навострил левое ухо: видимо, Ли была уже близко. Ну и скорость у нее! Два удара сердца, и Ли резко остановилась в кустарнике в нескольких метрах от нас. Затем неторопливо подошла и села перед Сетом, во главе стаи, задрав нос и нарочно не глядя в мою сторону.

Вот и умница.

– Ли, – обратился к ней Джаред.

Она посмотрела ему в глаза и едва заметно оскалилась.

Джаред ничуть не удивился ее враждебному настрою.

– Ли, ты ведь не хочешь быть здесь.

Она зарычала. Я бросил на нее предостерегающий взгляд, но она его не увидела. Сет заскулил и пихнул ее плечом в бок.

– Прости, – извинился Джаред. – Я не вправе судить… Но ведь с кровопийцами тебя ничто не связывает.

Ли многозначительно посмотрела на брата, затем на меня.

– Ты решила присматривать за Сетом, я понимаю. – Джаред покосился на меня – видимо, он тоже не понял, что означал ее второй взгляд. – Но Джейк не даст его в обиду, и сам он ничего не боится. – Джаред скорчил недовольное лицо. – В общем, Ли, возвращайся, очень тебя прошу. Мы все этого хотим. Сэм этого хочет.

Она дернула хвостом.

– Сэм велел умолять тебя, если понадобится, даже встать на колени. Он хочет, чтобы ты вернулась домой, Ли-Ли. Твое место – среди нас.

Она вздрогнула, услышав ласковое прозвище, придуманное для нее Сэмом, а на последних словах ее шерсть вздыбилась, из пасти вырвался громкий протяжный рык. Мне не надо было читать ее мысли, чтобы услышать проклятья, которыми она осыпала Джареда.

Когда Ли умолкла, я сказал:

– Сдается, она сама решит, где ей место.

По злобному взгляду Ли, брошенному на Джареда, я понял, что она со мной согласна.

– Слушай, Джаред, мы по-прежнему семья. Вражду мы как-нибудь переживем, а до тех пор вам лучше оставаться на своей территории. Ну, чтобы не было недоразумений. Нам семейные склоки ни к чему. Надеюсь, Сэму тоже.

– Конечно, – резко ответил Джаред. – Хорошо, мы не будем высовываться. Но где ваша территория, Джейкоб? Земли вампиров?

– Нет, Джаред, пока мы бездомные. Не волнуйся, это ненадолго. – Я перевел дух. – Осталось не так много… времени. Потом Каллены наверняка уедут. Сет и Ли вернутся домой.

Они взвыли и одновременно уставились на меня.

– А ты, Джейк?

– Уйду в лес, наверное. В Ла-Пуше не может быть двух альф, слишком опасно. К тому же я все равно собирался уйти.

– А если мы захотим поговорить?

– Войте – мы услышим и придем. Только не переходите границу, ладно? Скажи Сэму, что хватит и одного посланника. Мы драки не ищем.

Джаред нахмурился, однако кивнул. Ему не понравилось, что я выдвигаю Сэму требования.

– Увидимся, Джейк. А может, и нет. – Он нерешительно помахал рукой на прощание.

– Погоди, Джаред. У Эмбри все нормально?

Он удивился.

– Да, конечно. Почему ты спрашиваешь?

– Интересно, с чего это Сэм отправил сюда Коллина?

Я внимательно следил за его реакцией, все еще подозревая, что дело нечисто. В глазах Джареда мелькнуло понимание, но не то, на какое я рассчитывал.

– Вообще-то, тебя это больше не касается, Джейк.

– Верно. Просто полюбопытствовал.

Краем глаза я заметил какое-то движение, но не подал виду, потому что не хотел сдавать Квила. Он живо отреагировал на мой вопрос.

– Я передам Сэму твои… указания, Джейк. Пока.

Я вздохнул.

– Ага, пока, Джаред. Слушай, и передай моему отцу, что у меня все хорошо, ладно? И что я его люблю.

– Передам.

– Спасибо.

– Пошли, ребята.

Джаред скрылся в лесу, чтобы не перевоплощаться на глазах у Ли. Пол и Коллин шли за ним по пятам, а Квил задержался. Он тихо взвизгнул, и я шагнул к нему.

– Да, я тоже соскучился, брат.

Квил подбежал и печально свесил голову. Я хлопнул его по плечу.

– Все будет хорошо.

Он заскулил.

– Передай Эмбри, что я скучаю по тем славным временам, когда мы бегали вместе.

Квил кивнул и прижался носом к моему лбу. Ли фыркнула. Квил поднял глаза, но не на нее, а на своих братьев.

– Да, беги домой, – сказал я.

Он опять взвизгнул и потрусил за остальными – ручаюсь, Джаред терпением не отличался. Когда они ушли, я сосредоточился на тепле в своей груди и пустил его по рукам и ногам. Одна огненная вспышка, и я вновь встал на четыре лапы.

– Я уж думала, вы поцелуетесь, – подколола меня Ли.

Я пропустил ее слова мимо ушей.

– Ну как? – Мне было важно их мнение, потому что я говорил от их имени, не зная, что они на самом деле думают. А судить за других, как Джаред, я не хотел. – Ляпнул лишнего? Или наоборот, что-то упустил?

– Ты молодчина, Джейк! – похвалил меня Сет.

– Хорошо бы еще треснул Джареда, – добавила Ли.

– Мы вроде поняли, почему сюда не пустили Эмбри, – подумал Сет.

– Не пустили? – удивился я.

– Джейк, ты видел Квила? Он прямо на части разрывался. Готов поспорить, Эмбри огорчен еще сильнее. Квил ни за что не уйдет из Ла-Пуш, а вот Эмбри мог бы, у него ведь нет Клэр. Поэтому Сэм и боится, что он сбежит с корабля, и наша стая увеличится.

– Ты так думаешь? По-моему, Эмбри с удовольствием порвал бы на куски парочку Калленов.

– Он же твой лучший друг, Джейк. Они с Квилом скорее будут прикрывать твою спину, чем сцепятся с тобой в бою.

– Ну, тогда я рад, что Сэм его не пустил. Мне и вас хватает. – Я вздохнул. – Ладно, пока все идет хорошо. Сет, ты не против побегать? Мы с Ли прямо с ног валимся. Выглядело все правдоподобно, но мало ли, вдруг это отвлекающий маневр?

Обычно я не такой параноик, тем не менее я хорошо помнил решимость Сэма. Он поставил перед собой единственную цель: устранить угрозу. Воспользуется ли он тем, что может беспрепятственно нам лгать?

– Как скажешь! – весело ответил Сэм. Он был только рад помочь. – Хочешь, объясню все Калленам? Они, небось, до сих пор на взводе.

– Лучше я сам. В любом случае, надо их проведать.

В моем спекшемся мозгу завертелся ураган свежих воспоминаний.

Сет изумленно тявкнул.

– Фу-у…

Ли потрясла головой, как бы вытряхивая из нее омерзительную картину.

– Черт, в жизни не видела ничего хуже! Гадость! Хорошо, что я ничего не ела – точно бы вытошнило.

– Они же вампиры, – через минуту подумал Сет, пытаясь как-то сгладить слова Ли. – Ну, то есть все логично. Главное, это поможет Белле!

Мы с Ли изумленно уставились на него.

– Чего?

– Мама часто роняла его в детстве, – подумала Ли.

– Видимо, на голову.

– А еще он грыз решетку от кроватки.

– Наелся свинцовых белил?

– Похоже.

Сет фыркнул.

– Очень смешно! Заткнитесь уже и ложитесь спать.

14. Если ты нагрубил вампирам и жалеешь об этом – дело труба

Когда я вернулся, на крыльце меня никто не ждал. Вот тебе и «на взводе».

«Все отлично, успокойся», – устало подумал я.

В глаза бросилась перемена в теперь уже хорошо знакомой картине: на нижней ступеньке крыльца лежала стопка светлых тряпок. Я подбежал ближе – посмотреть, что это. Задержав дыхание (ткань впитывает вампирскую вонь, как губка), я разворошил стопку носом.

Кто-то приготовил для меня одежду. Надо же! Видимо, Эдвард успел почуять мое раздражение, когда я выскочил из дома. Что ж… очень мило. И странно.

Я осторожно взял одежду в зубы – фу! – и отнес к деревьям. Мало ли, вдруг белобрысая психопатка решила пошутить и приготовила для меня девчачьи шмотки. Она бы все отдала за то, чтобы посмотреть, как я, голый, озадаченно разглядываю женское платье.

В тени деревьев я бросил вонючие тряпки на землю и перевоплотился. Затем встряхнул одежду и побил ее об дерево, чтобы хоть немного проветрить. Шмотки были мужские: желто-коричневые штаны и белая рубашка. И то и другое коротковато – похоже, вещи Эмметта. Рукава рубашки я закатал, а вот со штанами ничего нельзя было сделать. Ну и черт с ними.

Должен признать, в одежде мне стало намного лучше, пусть она воняла и не совсем подходила по размеру. Я больше не мог в случае чего заскочить домой за спортивными штанами, я опять стал бездомным. Вещей тоже не было – пока это не особо меня тревожило, но скоро обязательно начнет.

В новой, хотя и малость поношенной одежде я устало поднялся на крыльцо и замер перед дверью. Я что, постучал? Идиот, они и так знают о моем приходе. Почему никто не дал мне это понять? Могли бы пригласить внутрь или велеть убираться. Ладно, черт с ними. Я пожал плечами и вошел.

Опять перемены. За последние двадцать минут комната почти обрела прежний вид. На экране большого плазменного телевизора мелькал какой-то девчачий сериал; его, похоже, никто не смотрел. Элис, Эмметта и Джаспера видно не было, однако я слышал их голоса наверху. Белла лежала на диване, как вчера, и у нее из руки торчала единственная трубка, ведущая к капельнице. Беллу завернули в два толстых стеганых одеяла – ладно хоть послушались моего совета, – так что она стала похожа на огромное буррито. Розали сидела на полу в изголовье, а Эдвард на другой стороне дивана, положив себе на колени Беллины закутанные ноги. Когда я вошел, он поднял голову и улыбнулся – чуть заметно дернул губами, как будто его что-то обрадовало.

Белла меня не услышала. Она подняла глаза только вместе с Эдвардом и тоже улыбнулась. По-настоящему, так что ее лицо просияло. Не помню, когда последний раз она смотрела на меня с таким радостным волнением.

Да что с ней такое?! Черт, она ведь замужем! И счастлива в браке – любит своего вампира до безумия. Да к тому же вот-вот родит от него ребенка.

С какой стати она так рада меня видеть? Как будто ее день не пропал даром только потому, что пришел я.

Если бы ей было все равно… Нет, если бы она не хотела меня видеть, мне было бы проще держаться от нее подальше.

Эдвард, похоже, согласился с моими мыслями; последнее время мы с ним часто были на одной волне – с ума сойти можно. Поглядев на Беллино сияющее лицо, он нахмурился.

– Они хотели поговорить, – утомленно пробубнил я. – Никаких нападений на горизонте.

– Да, слышал, – ответил Эдвард.

Это немного меня встряхнуло. Мы же были в трех милях от дома!

– Как?

– Мы хорошо знакомы, поэтому твои мысли читать нетрудно. К тому же, их легче уловить, когда ты в обличье человека. Так что я слышал практически весь разговор.

– Ясно… – Я немного рассердился, однако сразу понял, что повода для злости нет, и решил не возникать. – Вот и хорошо, не люблю повторяться.

– Я бы сказала, тебе надо поспать, – заметила Белла, – но по моим прикидкам ты через шесть секунд отключишься прямо у нас на полу, можно ничего не говорить.

Удивительно, насколько лучше она стала выглядеть, насколько чище звучал ее голос. Я учуял запах крови и только тут заметил кружку у нее в руках. Интересно, сколько крови ей понадобится? И пойдут ли Каллены по соседям?

Я зашагал к двери, на ходу отсчитывая секунды для Беллы.

– Одна, две, три…

– Где пожар, дурень? – пробормотала Розали.

– Знаешь, как утопить блондинку? – не оборачиваясь, спросил я. – Надо приклеить зеркало ко дну бассейна.

Закрыв за собой дверь, я услышал смех Эдварда. Видимо, по мере того, как Белле становилось лучше, настроение у него поднималось.

– Этот я слышала! – крикнула Розали мне вслед.

Я устало спустился по ступеням. У меня было одно желание: уйти поглубже в лес, чтобы не чувствовать вони. Одежду я решил спрятать неподалеку от дома, чтобы не таскать с собой и не чувствовать запаха. С трудом расстегивая пуговицы, я отвлеченно подумал, что рубашки никогда не войдут в моду у оборотней.

Пока я тащился по лужайке, в доме раздались голоса.

– Куда ты? – спросила Белла.

– Забыл кое-что сказать.

– Дай ему выспаться, потом поговорите.

Да, пожалуйста, дайте мне выспаться!

– Я ненадолго.

Я медленно обернулся. Эдвард уже вышел из дома и шагал ко мне, лицо у него было виноватое.

– Ну что еще?!

– Извини, – сказал он и помедлил, словно не мог подобрать слов.

Что у тебя на уме, чтец мыслей?

– Когда ты разговаривал с посланниками Сэма, – пробормотал Эдвард, – я передавал ваши слова Карлайлу, Эсми и остальным. Они беспокоятся…

– Слушай, охранять мы вас не перестанем. Вы можете не доверять Сэму, но мы в любом случае будем начеку.

– Нет, нет, Джейкоб, мы вам полностью доверяем. Эсми очень волнуется, что из-за нас вы терпите столько лишений. Она просила с тобой поговорить.

Его слова застали меня врасплох.

– Лишений?

– Ну… вы теперь бездомные. Это ее огорчает.

Я фыркнул. Вот тебе раз – вампирская мамочка-наседка!

– Передай ей, что мы крепкие, выдюжим.

– И все же Эсми хочет помочь, чем может. Я правильно понял, что Ли не любит есть, как волк?

– Ну.

– У нас в доме есть нормальная еда, Джейкоб. Для прикрытия, ну и для Беллы, конечно. Пусть Ли ест, что хочет, и вы с Сетом тоже.

– Хорошо, я передам.

– Ли нас ненавидит.

– И?

– Постарайся сказать это так, чтобы она хотя бы подумала.

– Постараюсь.

– И еще… насчет одежды.

Я посмотрел на свои шмотки.

– Ах да. Спасибо. – Я решил не упоминать, как они воняют – из вежливости.

Эдвард улыбнулся.

– В общем, нам нетрудно давать вам вещи. Элис редко позволяет себе надеть одну тряпку дважды, так что у нас целый склад одежды, которую давно пора раздать. У Ли и Эсми вроде один размер…

– Не знаю, как Ли отнесется к подачкам от вампиров. Она не так практична, как я.

– Надеюсь, ты представишь ей наше предложение в наилучшем свете. Мы готовы дать вам все, что нужно, включая транспорт. И душ, раз уж спать вам нравится на улице. Пожалуйста… не думайте, что теперь вы лишены домашних удобств.

Последние слова он произнес мягко – не просто тихо, а с намеком на чувство.

Я уставился на него, сонно моргая.

– Ну… э-э… спасибо. Скажи Эсми, что мы… э-э… ценим ее заботу. Но граница несколько раз проходит через реку, так что с купанием проблем нет, спасибо.

– Неважно, главное, передай своим наше предложение.

– Конечно, конечно.

Я отвернулся и тут же замер как вкопанный, услышав громкий мучительный вопль из дома. Когда я снова обернулся к Эдварду, его уже не было.

Что на этот раз?!

Я потащился за ним, волоча ноги, словно зомби. При этом соображал я примерно так же. Но выбора не было: что-то случилось, и я должен узнать что. Конечно, я все равно не смогу помочь, и от этого мне станет еще хуже.

Только деваться-то некуда.

Я снова вошел в дом. Белла задыхалась, свернувшись клубком вокруг своего огромного живота. Розали ее обнимала, а Эдвард, Карлайл и Эсми стояли рядом, встревоженные. Краем глаза я уловил какое-то движение: Элис замерла на лестнице и смотрела вниз, прижав пальцы к вискам. Странно, ей как будто запретили входить.

– Подожди секунду, Карлайл, – выдавила Белла.

– Я слышал треск, – взволнованно сказал врач. – Надо тебя осмотреть.

– Спорим, – хрип, – это ребро. Ох. Вот тут. – Белла указала на свой левый бок, не прикасаясь к нему.

Так, теперь эта тварь ломает ей кости)

– Надо сделать рентген. Могут быть осколки, вдруг они что-нибудь проткнут.

Белла перевела дыхание.

– Хорошо.

Розали осторожно подняла Беллу на руки. Эдвард хотел помочь, но белобрысая оскалилась и зарычала:

– Я сама!

Итак, Белла окрепла, но тварь в ее чреве тоже. Ребенок умирает от голода вместе с матерью и с ней же здоровеет. В любом случае, ничего хорошего.

Розали быстро унесла Беллу наверх, Карлайл и Эдвард умчались следом. Никто даже не заметил меня, оцепеневшего в дверях.

У них тут не только холодильник с кровью есть, но и рентген? Видать, док взял всю свою работу домой.

Я слишком устал, чтобы идти наверх, даже пошевелиться сил не было. Я прислонился к косяку и сполз по нему на пол. Входная дверь была еще открыта, и я повернулся к ней лицом, жадно вдыхая свежий воздух. Прислушался.

– Дать подушку? – предложила Элис.

– Не надо, – пробормотал я. Что за назойливое гостеприимство? Аж жуть берет.

– Тебе не очень-то удобно.

– Совсем неудобно.

– Тогда почему не уйдешь?

– Устал. А ты почему не со всеми? – поинтересовался я.

– Голова болит.

Я повернулся к ней. Элис была совсем крошечная, с мою руку, наверное. Сейчас она вся съежилась и стала еще меньше.

– У вампиров бывает головная боль?

– У нормальных – нет.

Ха! Нормальные вампиры, скажет тоже.

– Почему ты никогда не сидишь с Беллой? – спросил я с упреком. Раньше это не приходило мне в голову – она была забита другим мусором, но теперь до меня дошло, что я ни разу не видел Элис рядом с Беллой. Если бы за ней ухаживала она, может, Розали бы угомонилась. – Вы ведь подружки не разлей вода. – Я сцепил вместе два указательных пальца.

– Говорю же, – она свернулась на полу в нескольких метрах от меня, обхватив тонкими руками костлявые коленки, – голова болит.

– Из-за Беллы?

– Да.

Я нахмурился. Мне сейчас было не до загадок. Я снова перекатил голову по стене в сторону свежего воздуха и закрыл глаза.

– Ну, не совсем из-за Беллы, – уточнила Элис. – Из-за… плода.

О, еще одна единомышленница объявилась! Последнее слово она произнесла нехотя, как Эдвард.

– Я его не вижу, – сказала Элис, обращаясь не пойми к кому: я-то, по ее мнению, уже отключился. – Совсем ничего про него не вижу. Как про тебя.

Я вздрогнул и скрипнул зубами: мне не понравилось сравнение с тварью.

– Белла мешает. Она так печется, беспокоится о нем… что все туманится. Как будто антенна плохо ловит, а я все пытаюсь уследить за этими размытыми людьми, дергающимися на экране. Наблюдать за Беллой невыносимо, голова трещит. И все равно я не вижу больше нескольких минут. Плод… он стал частью ее будущего. Как только она решила рожать, то сразу исчезла из моего поля зрения. Я чуть со страху не умерла.

Элис замолчала на секунду, а потом добавила:

– Признаться, я рада, что ты пришел, пусть от тебя и несет мокрой псиной.

– К вашим услугам, мэм, – пробормотал я.

– Не понимаю, что между вами общего… Почему я вас обоих не вижу…

У меня в груди вдруг вспыхнул огонь. Я сжал кулаки, чтобы унять дрожь.

– Нету меня ничего общего с кровопийцей! – процедил я.

– Видимо, есть.

Я не ответил. Жар уже проходил: усталость не давала разъяриться по-настоящему.

– Не возражаешь, если я тут посижу? – спросила Элис.

– Да нет. Все равно воняет.

– Спасибо. Это самое лучшее средство, от аспирина никакого толка.

– А помолчать можешь? Я сплю вообще-то.

Элис не ответила, но тут же умолкла. В следующий миг я уснул.

Мне приснилось, что я ужасно хочу пить. Прямо передо мной стоял большой стакан воды – холодный, запотевший. Я схватил его и сделал жадный глоток, но оказалось, что это не вода, а отбеливатель. Я тут же выплюнул его, забрызгав все вокруг, и немного отбеливателя попало мне в нос. В носу стало жечь…

От боли я вспомнил, где сплю. Вонь стояла жуткая, особенно если учесть, что я высунул нос на улицу. Фу! И еще было шумно. Кто-то громко смеялся, но не тот, от кого воняло. Смех вроде знакомый…

Я застонал и открыл глаза. Небо серое – стало быть, еще день, только не понятно, который час. Судя по свету, скоро закат.

– Наконец-то! – буркнула белобрысая. – Твое мастерское подражание бензопиле уже порядком всем надоело.

Я перекатился на спину и сел, одновременно установив источник дикой вони: кто-то сунул перьевую подушку мне под голову. Видно, пытались быть гостеприимными. Или это дело рук Розали?

Убрав нос подальше от вонючих перьев, я уловил и другие запахи – жареного бекона и корицы, – смешанные с вампирским смрадом.

Я заморгал, оглядывая комнату.

Гостиная не особо изменилась, если не считать, что Белла сидела на диване, а капельницу убрали. Белобрысая устроилась на полу, положив голову Белле на колени. Мне по-прежнему было дико видеть, как легко и спокойно они к ней прикасаются – глупо, конечно, учитывая происходящее. Эдвард сидел рядом и держал Беллу за руку. Элис тоже сидела на полу, и лицо у нее было ясное. Ага, нашла себе другое обезболивающее.

– О, Джейк снова с нами! – радостно вскричал Сет.

Он устроился на диване по другую сторону от Беллы и небрежно приобнял ее за плечи. У него на коленях была тарелка, полная еды.

Какого черта?!

– Он пришел за тобой, – пояснил Эдвард, когда я поднялся. – А Эсми убедила его остаться на завтрак.

Сет посмотрел, как я на это отреагирую, и поспешил объясниться:

– Да, Джейк, я просто хотел узнать, все ли у тебя нормально, уж больно ты давно перевоплотился. Ли начала волноваться. Я сказал ей, что ты небось уснул человеком, но ты же знаешь, какая она. А тут столько еды и… черт возьми! Эдвард, ты крутой повар!

– Спасибо, – ответил тот.

Я медленно вдохнул, пытаясь разжать стиснутые зубы, и не сводил взгляда с руки Сета, лежавшей на Беллином плече.

– Она замерзла, – поспешно объяснил Эдвард.

Ясно. В любом случае, это не мое дело. Белла мне не принадлежит.

Сет услышал Эдварда, покосился на меня и вдруг решил, что хочет есть обеими руками. Он снял руку с плеча Беллы и принялся уписывать завтрак. Я замер в нескольких метрах от дивана, все еще не придя в себя.

– Лес патрулирует Ли? – спросил я хриплым после сна голосом.

– Ага, – ответил Сет с набитым ртом. На нем тоже была новая одежда, причем по размеру. – Не парься, она даст знак, если что. Мы поменялись где-то в полночь. Я бегал двенадцать часов! – гордо заявил он.

– В полночь? Погоди-ка, а сейчас сколько времени?

– Вот-вот встанет солнце. – Сет глянул в окно, проверяя, не случилось ли это.

Вот черт! Я проспал весь день и всю ночь – ну и болван!

– Ох, извини, Сет. Надо было меня растолкать!

– Друг, ты давно не спал. С последнего дозора, да? Сорок или пятьдесят часов. Ты ведь не железный, Джейк. К тому же, ты ничего не пропустил.

Ничего? Я взглянул на Беллу. Ее кожа была привычного цвета: бледная, но с розовым оттенком. Губы тоже порозовели. Даже волосы стали более блестящими. Она увидела мой оценивающий взгляд и улыбнулась.

– Как ребро? – спросил я.

– Карлайл отлично меня забинтовал. Ни капельки не болит.

Я нахмурился и услышал, как скрипнул зубами Эдвард. Беллино наплевательское отношение к собственному здоровью тоже выводило его из себя.

– Что на завтрак? – язвительно осведомился я. – Первая группа, резус отрицательный или четвертая положительный?

Белла показала мне язык. Узнаю свою подругу! Вернулась, значит, к норме.

– Омлет! – заявила она, но ее взгляд тут же скользнул вниз, к кружке, зажатой между ее ногой и ногой Эдварда.

– Сходи-ка наложи себе еды, Джейк, – сказал Сет. – На кухне всего полно. Спорим, ты страшно проголодался?

Я посмотрел на содержимое его тарелки: там лежала половина сырного омлета и четвертинка сладкой булки с корицей. У меня в животе заурчало, но я только строго посмотрел на Сета и спросил:

– А Ли чем завтракает?

– Брат, да я первым делом отнес ей хавчик! Она сказала, что скорее съест задавленную кошку, чем примет еду отвампиров… Спорим, не выдержит? Эти булочки… – От восторга он лишился дара речи.

– Тогда я пойду охотиться вместе с ней.

Сет вздохнул, когда я направился к выходу.

– Подожди, Джейкоб.

Это был голос Карлайла, поэтому я обернулся не с такой презрительной миной, какую хотел бы состроить.

– Что?

Карлайл подошел ко мне, а Эсми упорхнула в другую комнату. Он остановился в нескольких метрах – чуть дальше, чем это принято между двумя собеседниками. Я по достоинству оценил его такт.

– Насчет охоты, – угрюмо сказал Карлайл. – Для моей семьи это очень важно. Поскольку прежнее соглашение больше не действует, я хотел спросить твоего совета. Будет ли Сэм выслеживать нас за пределами границы, которую вы провели? Мы не хотим подвергать опасности твоих родных – и терять своих. Как бы ты поступил на моем месте?

Я отшатнулся, немного удивившись такому неожиданному вопросу. Что бы я сделал на месте кровопийцы? Хотя… я ведь действительно хорошо знал Сэма.

– Риск есть, – сказал я, пытаясь смотреть только на Карлайла и не думать о том, что все взгляды обращены на меня. – Хотя Сэм немного успокоился, я уверен, что договор для него теперь – пустое место. Пока он думает, что его племя или другие люди в опасности, он не станет церемониться, если вы понимаете, о чем я. С другой стороны, его главная цель – защита Ла-Пуш. В стае теперь мало волков, и Сэм не сможет одновременно выслеживать вас и патрулировать земли. Думаю, лишний раз он из Ла-Пуш не высунется.

Карлайл задумчиво кивнул.

– В общем, если захотите выйти из дома, на всякий случай держитесь вместе. И лучше выходите днем – оборотни думают, что вампиры традиционно охотятся по ночам. Вы быстры, поэтому охотьтесь за горами, подальше отсюда: Сэм не отправит своих так далеко от дома.

– Мы не оставим Беллу одну!

Я фыркнул.

– А мы тут на что?

Карлайл рассмеялся, однако быстро посерьезнел.

– Джейкоб, ты же не будешь сражаться с братьями.

Я прищурился.

– Это в самом деле непросто, но если они придут убивать Беллу, я смогу их остановить.

Карлайл покачал головой.

– Нет, я не говорю, что ты… не сможешь. Я говорю, что так нельзя. Не хочу, чтобы это было на моей совести.

– Оно и не будет на вашей совести. Беру все на себя. Я выдержу.

– Нет, Джейкоб. Нам надо действовать осторожно, чтобы у тебя не возникло такой необходимости. – Карлайл нахмурился, размышляя. – Будем охотиться по трое.

– Не знаю, док. Разделяться в вашем случае – не лучшая стратегия.

– А мы воспользуемся своими преимуществами. Например, Эдвард сможет обеспечить безопасность в радиусе трех миль.

Мы оба посмотрели на Эдварда. Увидев его выражение лица, Карлайл тут же пошел на попятную:

– Или еще как-нибудь выкрутимся. – Конечно, никакие физические потребности не заставили бы Эдварда покинуть Беллу. – Элис, ты ведь умеешь определять, какие маршруты опасны?

– Те, что исчезают, – кивнула та. – Проще простого.

Когда Карлайл начал излагать свой план, Эдвард напрягся, а теперь расслабился. Белла грустно посмотрела на Элис, и между бровей у нее появилась складочка – она всегда появлялась, стоило Белле огорчиться.

– Ну, тогда решено, – сказал я. – Мне пора. Сет, жду тебя, когда начнет темнеть, а до тех пор поспи, ладно?

– Конечно, Джейк. Я перевоплощусь, как только доем. Если, конечно… – Он неуверенно посмотрел на Беллу. – Я тебе больше не нужен?

– Укроется одеялом! – рявкнул я.

– Все хорошо, Сет, спасибо большое, – выпалила Белла.

Тут в комнату вошла Эсми с большим накрытым блюдом в руках. Она неуверенно остановилась рядом с Карлайлом, глядя на меня золотистыми глазами, и робко шагнула вперед.

– Джейкоб, – тихо проговорила Эсми. Голос у нее был не такой пронзительный, как у остальных. – Я знаю, из-за запаха тебе… неприятно тут есть. Но мне стало бы гораздо легче, если бы ты взял с собой немного еды. По нашей вине у тебя больше нет дома. Пожалуйста, облегчи мои угрызения совести, возьми еду. – Она с умоляющим видом протянула мне блюдо. Уж не знаю, как так получилось – выглядела Эсми лет на двадцать пять, не больше, да еще кожа белая, как простыня, – но почему-то она напомнила мне маму.

Жуть какая.

– А, конечно, конечно, – забормотал я. – Возьму. Может, и Ли что-нибудь съест.

Я взял блюдо, но держал его на вытянутой руке – потом выброшу где-нибудь в лесу. Мне не хотелось обижать Эсми.

Тут я вспомнил про Эдварда.

«Ничего ей не говори! Пусть думает, что я все съел».

Я даже не стал смотреть, согласился он или нет. Это в его интересах. Кровопийца у меня в долгу.

– Спасибо, Джейкоб, – улыбнулась Эсми. Как на каменном лице могут быть ямочки, черт подери?!

– Э-э, вам спасибо, – ответил я. Мои щеки вспыхнули жарче обычного.

Вот чем плохо долго находиться в компании вампиров: к ним привыкаешь. Они начинают менять твое мировоззрение. Они делают вид, что ты им друг.

– Ты еще придешь, Джейк? – спросила Белла, когда я уже хотел удрать.

– Не знаю.

Она поджала губы, как будто сдерживая улыбку.

– Пожалуйста! Вдруг я замерзну?

Я глубоко втянул воздух носом и сразу пожалел, что это сделал.

– Может, и приду.

– Джейкоб! – окликнула меня Эсми. Я попятился к двери, но она шагнула в мою сторону. – На крыльце стоит корзина с одеждой для Ли. Она вся выстирана, я старалась к ней не прикасаться. Отнесешь?

– Уже несу, – бросил я и вылетел за дверь, пока на меня не повесили что-нибудь еще.

15. Тик-так, тик-так, тик-так

– Эй, Джейкоб, ты же велел прийти, когда начнет темнеть. Почему Ли не разбудила меня перед сном?

– Потому что ты был мне не нужен. Я пока в норме.

Сет уже начал патрулировать северную часть круга.

– Кого-нибудь видел?

– Нет, никого.

– Ходил на разведку?

Он заметил одну из тропинок, отходящих от основной, и побежал по ней.

– Да, несколько раз забирался поглубже в лес так, на всякий случай. Когда Каллены выйдут на охоту…

– Правильно.

Сет вернулся на основную тропу.

С ним было легче бегать, чем с Ли. Хоть она и старалась – изо всех сил старалась, – в ее мыслях то и дело проскальзывало раздражение. Ли не хотела быть с нами.

Не хотела чувствовать, как я все лучше и лучше отношусь к вампирам. Не хотела видеть, как крепнет уютная дружба между Сетом и Калленами.

Странно, я думал, больше всего ее буду бесить я. Раньше мы с Ли вечно действовали друг другу на нервы. Теперь ее неприязнь ко мне исчезла без следа, осталась только ненависть к вампирам и Белле. Интересно, почему? Из благодарности за то, что я не прогнал ее обратно к Сэму? Или потому, что я теперь лучше понимал ее враждебный настрой? В любом случае, нести дозор с Ли было занятием не из приятных.

Разумеется, она подобрела, но не настолько. Еду и одежду пришлось выкинуть в реку. Даже после того, как я демонстративно слопал половину стряпни (вдали от вампирского логова пахла она изумительно, но дело было даже не в этом: я хотел подать Ли пример самопожертвования), она отказалась. Маленький олень, которого она поймала, голода не утолил, зато настроение испортил. Ли терпеть не могла сырое мясо.

– Может, сбегать на восток? – предложил Сет. – Вдруг они там затаились.

– Я тоже об этом думал, – ответил я. – Лучше дождемся, пока все выспятся, не стоит сейчас ослаблять охрану. Но разведать восточную часть леса нужно до того, как Каллены выйдут на охоту. То есть скоро.

– Ага.

Это натолкнуло меня на размышления.

Если Калленам удастся покинуть эти земли целыми и невредимыми, то лучше им убраться насовсем. По идее, они должны были уйти, как только я предупредил их об опасности. Вроде у них есть друзья на севере, так? Пусть хватают Беллу и бегут. Это очевидное решение их проблем.

Я бы мог предложить им такой вариант, но боялся, что меня послушают. А я не хотел, чтобы Белла исчезла из моей жизни, – я ведь даже не узнаю, спаслась она или нет.

Глупости! Конечно, я посоветую им бежать. Какой смысл оставаться? Будетлучше – нет, правильнее, – если я больше не увижу Беллу.

Сейчас-то легко говорить, когда она рядом, жутко радуется, завидев меня, и из последних сил цепляется за жизнь…

– А, я уже поговорил об этом с Эдвардом, – подумал Сет.

– О чем?

– Спросил, почему они до сих пор ее не увезли. К Тане или еще куда-нибудь подальше, где Сэм ее не достанет.

Пришлось напомнить себе, что секунду назад я сам хотел дать Калленам такой совет. И нечего беситься, раз Сет избавил меня от этой необходимости. Я ни капельки не сержусь.

– Ну и? Они ждут подходящего случая?

– Нет, они никуда не поедут.

А эта новость не должна была меня обрадовать!

– Почему? Это же глупо!

– Не совсем, – вступился за них Сет. – Чтобы собрать необходимое медицинское оборудование, нужно много времени. Здесь у Карлайла есть все, чтобы позаботиться о Белле, его тут уважают. Это одна из причин, почему они решили пойти на охоту. И еще Карлайл думает, что Белле скоро понадобится больше крови, запас уже подходит к концу. Он хочет закупить еще. Ты слышал, что кровь можно покупать?

Пока мне было не до логических заключений.

– И все равно глупо. Они могли бы взять запас крови с собой, так? И украсть все, что понадобится. Бессмертным плевать на законы!

– Эдвард не хочет тревожить Беллу.

– Ей стало гораздо лучше.

– Да, – согласился Сет. Он мысленно сравнил две картины: одну из моих воспоминаний, когда Белла была вся в трубках, и одну из своих: она улыбалась и махала ему на прощание. – Но все равно она еще слаба и передвигается с трудом. Эта тварь ее без конца избивает.

Я проглотил кислоту, поднявшуюся к самому горлу.

– Знаю.

– Еще одно ребро ей сломала, – мрачно подумал Сет.

На секунду ноги меня подвели, и я споткнулся.

– Карлайл опять ее забинтовал и сказал, что это всего лишь трещина. А Розали добавила, что даже обычные дети иногда ломают матерям ребра. Эдвард ей чуть голову не оторвал.

– Лучше бы оторвал.

Сет докладывался по полной программе: он знал, что для меня это все жизненно важно, хотя я не задал ни единого вопроса.

– У Беллы сегодня то и дело поднималась температура. Невысокая: озноб и пот прошибал. Карлайл в растерянности – может, она действительно простудилась. Иммунитет у нее сейчас ослаблен.

– Да, просто совпадение, конечно.

– Настроение у нее хорошее. Она болтала с Чарли, смеялась и все такое…

– Что?! С Чарли?!! Она болтала с Чарли?

Теперь с шага сбился Сет: мой гнев не на шутку его удивил.

– Ну, он вроде каждый день ей звонит, узнать, как дела. Иногда и мама выходит на связь. Голос у Беллы сейчас гораздо лучше, вот она и подбадривает отца, что идет на поправку…

На поправку?! О чем они вообще думают? Да, давайте обнадежим Чарли, чтобы потом, когда Белла умрет, беднягу раздавило горем!.. Его, наоборот, надо готовить к ее смерти! Почему Белла так жестока?

– Может, она не умрет, – робко заметил Сет.

Я перевел дыхание, стараясь успокоиться.

– Сет, даже если она благополучно родит, человеком она не останется. Все это знают. Ей придется очень правдоподобно изображать покойницу, малыш. Или вообще исчезнуть. Я думал, они хотят облегчить Чарли страдания. Почему…

– Вроде Белла так решила. Никто ей не возразил, хотя у Эдварда было такое лицо… в общем, он явно с тобой согласен.

Опять мы на одной волне с кровопийцей!

Несколько минут мы с Сетом бежали молча. Я сошел с тропы на юг.

– Не уходи далеко.

– Почему?

– Белла просила заскочить.

Я стиснул зубы.

– И Элис тоже. Она говорит, что устала торчать на чердаке, как летучая мышь в колокольне. – Сет рассмеялся. – И еще мы с Эдвардом сменяли друг друга, дежурили у Беллы… Если хочешь, я, конечно, могу вернуться…

– Нет. Я сам! – рявкнул я.

– ОК.

Больше Сет ничего не сказал и сосредоточился на пустом лесе.

Я все равно побежал на юг в поисках сам не знаю чего. Когда вдалеке показались первые дома, я повернул обратно: до города было еще далеко, но рисковать не стоило, а то опять пойдут слухи о волках. Мы уже давно не показывались людям на глаза.

На обратном пути я вновь пересек тропу, направляясь к дому. Как ни глупо, я ничего не мог с собой поделать. Видать, я какой-то мазохист.

– Джейк, все с тобой нормально. На твоем месте любой вел бы себя так.

– Будь добр, заткнись.

– Молчу-молчу.

На этот раз я не замер перед дверью, а уверенно вошел в дом, как будто он мой собственный. Розали наверняка взбесилась – ну и черт с ней. Однако в гостиной я не увидел ни ее, ни Беллы. Я стал в ужасе озираться по сторонам, надеясь, что просто их не заметил. Сердце как-то странно, неудобно прижалось к ребрам.

– С ней все хорошо, – прошептал Эдвард. – То есть по-прежнему.

Он сидел на диване, спрятав лицо в ладонях. Эсми устроилась рядом и крепко обнимала его за плечи.

– Привет, Джейкоб, – сказала она. – Я так рада, что ты вернулся!

– Я тоже, – с глубоким вздохом добавила Элис, слетев по лестнице в гостиную. Лицо у нее было недовольное, как будто я опоздал на встречу.

– А, привет. – Пытаться быть вежливым мне в новинку. – Где Белла?

– В уборной. Она ведь теперь на жидкой диете. Ну и вообще, я слышала, беременные…

– Понятно.

Я неуклюже переступил с пяток на носки.

– О, чудесно, – проворчала Розали. Я быстро обернулся и увидел ее, по пояс скрытую за перилами. Она бережно несла на руках Беллу и презрительно глядела на меня. – А я-то думаю: откуда такая вонь?

Тут, как и в прошлый раз, Белла просияла, словно ребенок, проснувшийся рождественским утром. Точно я принес ей самый лучший подарок, какой только можно вообразить.

Это несправедливо.

– Джейкоб, – выдохнула Белла. – Ты пришел!

– Привет, Беллз.

Эсми и Эдвард встали. Розали очень бережно положила Беллу на диван, но та все равно побелела и задержала дыхание, словно решила не издавать ни звука, даже если будет очень больно.

Эдвард провел рукой по ее лбу и шее. Он сделал вид, будто убирает волосы с лица, но это больше походило на врачебный осмотр.

– Замерзла? – прошептал он.

– Нет, все хорошо.

– Белла, что тебе велел Карлайл? Не надо от нас ничего скрывать!

– Ладно, мне немножко холодно. Эдвард, принеси, пожалуйста, одеяло.

Я сел на пол рядом с диваном. Белла казалась совсем хрупкой, я боялся даже пошевелить ее. Так что просто сел вплотную к ней и взял за руку, а второй рукой потрогал ее лицо. Трудно было сказать, холодней она стала или нет.

– Спасибо, Джейк, – пробормотала Белла и содрогнулась.

– Ага.

Эдвард сел на подлокотник дивана, не сводя глаз с ее лица.

Надеяться, что острый вампирский слух не уловит урчания в моем животе, не приходилось.

– Розали, принеси Джейкобу поесть, – сказала Элис. Она тихонько устроилась за диваном, и я ее не видел.

Розали изумленно уставилась на то место, где она сидела.

– Спасибо большое, – поблагодарил я, – но мне что-то не хочется есть пищу, в которую плюнула белобрысая. Вряд ли мой организм усвоит яд.

– Что ты, Розали никогда бы не позволила себе такую грубость и не опозорила бы Эсми!

– Конечно! – приторно сладким голоском пролепетала Розали. Она встала и выпорхнула из комнаты.

Эдвард вздохнул.

– Скажешь, если она захочет меня отравить, ладно? – попросил его я.

– Ладно, – пообещал он.

И отчего-то я ему поверил.

Из кухни донесся дикий шум и – вот уж действительно странно – звук сгибаемого металла. Эдвард снова вздохнул, потом едва заметно улыбнулся. В следующий миг Розали была в гостиной. С довольной ухмылкой она поставила передо мной железную миску.

– Не обляпайся, дворняга!

Видимо, раньше это была обычная глубокая тарелка. Розали сделала из нее точь-в-точь собачью миску. Надо было отдать должное ее мастерству. И вниманию к деталям. На боку она идеальным почерком нацарапала: «Фидо».

Еда выглядела ужасно аппетитно: настоящий стейк и запеченная картошка с разными овощами.

– Спасибо, белобрысая.

Она фыркнула.

– Кстати, знаешь, как называется блондинка с мозгами? – вспомнил я еще один анекдот. – Золотой ретривер!

– Этот я тоже слышала, – уже без улыбки ответила Розали.

– Я вспомню еще, – пообещал я и принялся за еду.

Она состроила презрительную мину, села на подлокотник дивана и стала листать телеканалы с такой скоростью, что при всем желании не могла бы что-то увидеть.

Еда была вкусная, хоть в воздухе и стояла ужасная вонь. Впрочем, я начал к ней привыкать. Ха! Никогда бы не подумал, что со мной такое произойдет…

Когда я доел – и подумывал, не вылизать ли миску назло белобрысой, – я почувствовал у себя в волосах холодные пальцы Беллы. Она гладила меня по затылку.

– Пора стричься?

– Ага, ты совсем оброс, – ответила Белла. – Может…

– Кто-то из Калленов раньше работал парикмахером в парижском салоне?

Она хихикнула.

– Почти угадал.

– Нет, спасибо, – отказался я, хотя мне ничего не предложили. – На пару недель меня хватит.

Эти слова натолкнули на другую мысль: а на сколько хватит Беллы? Я попытался задать этот вопрос как можно вежливее.

– Э-э… а каков срок? Ну, когда родится маленький монстр?..

Белла шлепнула меня по голове – будто перышком по затылку провела, – но не ответила.

– Нет, серьезно, сколько еще я здесь пробуду? – «Сколько пробудешь здесь ты?» – мысленно добавил я и посмотрел на Беллу. У нее были задумчивые глаза, а между бровей опять пролегла морщинка.

– Точно не знаю. Явно не девять месяцев. Ультразвук мы сделать не можем, так что Карлайл прикидывает по моим размерам. У обычных женщин к концу срока здесь… – Белла провела пальцем по своему большому животу, – сорок сантиметров. По одному сантиметру за неделю. Сегодня утром мы сняли мерки – было тридцать. За день я обычно набираю пару-тройку сантиметров…

Две недели пролетали за один день. Жизнь Беллы мчалась вперед, как на быстрой перемотке. Сколько же дней осталось до сорока сантиметров? Четыре? От ужаса я невольно вздрогнул.

– Ты что? – спросила Белла.

Я покачал головой, опасаясь, что голос мне изменит.

Эдвард отвернулся, слушая мои мысли, но я увидел его отражение в стеклянной стене. Он вновь превратился в горящего человека.

Странно, от осознания того, как мало Белле осталось, мне было еще труднее уйти. Или представить, что уйдет она. Хорошо хоть Сет уже поднял эту тему, и теперь я знал, что Каллены никуда не уедут. Было бы ужасно гадать, заберут ли ее, заберут ли у меня последний день или два из оставшихся четырех. Моих четырех дней.

И еще странно, что теперь, когда конец был уже близко, связьмежду мной и Беллой стала еще прочнее. Как будто сила нашего притяжения увеличивалась вместе с ее раздувающимся животом.

На секунду я попытался взглянуть на Беллу со стороны, избавиться от тяги. Но я знал, что моя потребность в Белле – не вымышленная, и теперь она сильна, как никогда. Почему?! Потому что Белла умирает? А если и выживет, в лучшем случае превратится в нечто неведомое и непонятное.

Белла провела пальцем по моей щеке, и на этом месте кожа стала влажной.

– Все будет хорошо, – попыталась утешить меня она.

Ее слова ничего не значили. Она напела их так, как взрослые напевают детям бессмысленные песенки. Баю-бай, детка.

– Угу.

Она свернулась клубочком рядом с моей рукой, положив голову мне на плечо.

– Я думала, ты не придешь. Сет сказал, что обязательно придешь, и Эдвард тоже, но я им не поверила.

– Почему? – проворчал я.

– Тебе здесь плохо. А ты все равно пришел.

– Ты ведь хотела.

– Да, но ты мог и не приходить, потому что с моей стороны нехорошо просить тебя об этом. Я бы все поняла.

С минуту мы помолчали. Эдвард совладал со своим горем и наблюдал, как Розали листает каналы. Она была уже на шестисотом. Интересно, сколько времени займет вернуться на первый?

– Спасибо, – прошептала Белла.

– Можно задать тебе один вопрос?

– Конечно.

Эдвард не подавал виду, но я-то знал, что он прочел мои мысли – меня не проведешь.

– Почему ты хочешь, чтобы я был рядом? Согреть тебя мог бы и Сет, с ним легче. Он счастливый маленький балбес. Но когда в дверь вхожу я, ты улыбаешься так, словно я твой самый любимый человек на свете.

– Один из них.

– Хреново, знаешь ли.

– Угу. Прости.

– Но почему? Ты не ответила.

Эдвард теперь пялился в окно, его лицо в отражении было отрешенным.

– С тобой я чувствую себя… целой, Джейкоб. Как будто вся моя семья в сборе. Ну, то есть по идее оно так. У меня ведь никогда не было большой семьи. Знаешь, это здорово… – Она мимолетно улыбнулась. – А без тебя чего-то не хватает.

– Я никогда не буду тебе родным, Белла.

Хотя я бы мог. Мне было бы хорошо. Но это случилось бы в далеком будущем, которому уже не суждено наступить.

– Ты всегда был мне родным, – возразила она.

Я скрипнул зубами.

– Плохой ответ.

– А какой хороший?

– Ну, вроде: «Джейкоб, я кайфую, когда тебе фигово».

Она нахмурилась и прошептала:

– Тебе бы это понравилось?

– Стало бы легче. Я бы смог с этим смириться и жить дальше.

Я снова опустил взгляд на ее лицо – оно было так близко к моему! Белла лежала с закрытыми глазами и хмурилась.

– Мы заблудились, Джейк. Сбились с пути. Ты должен быть частью моей жизни, мы оба это чувствуем. – Она замолчала на секунду, словно ждала возражений. Когда я ничего не сказал, она продолжила: – А то, что происходит сейчас, – неправильно. Мы допустили какую-то ошибку. Нет. Я допустила. И из-за этого мы сбились с дороги…

Белла умолкла, ее лицо разгладилось, только губы были чуть поджаты. Я ждал, когда она еще насыплет соли на мои раны, а она вдруг тихонько засопела.

– Устала, – прошептал Эдвард. – Трудный день. Я думал, она уснет пораньше, но она все ждала тебя.

Не глядя на него, я ответил:

– Сет сказал, тварь сломала ей еще одно ребро.

– Да. Ей становится труднее дышать.

– Отлично.

– Скажешь, когда у нее поднимется температура?

– Хорошо.

На той руке, что не прикасалась ко мне, у Беллы по-прежнему были мурашки. Не успел я поднять голову и поискать одеяло, как Эдвард стащил одно с подлокотника и накрыл им Беллу.

Что ж, зато чтение мыслей экономит время. Например, мне не надо распинаться о том, как я зол насчет Чарли. Это…

– Да, – кивнул Эдвард. – Я тоже был против.

– Тогда почему? Почему Белла говорит отцу, что идет на поправку? Ему же будет только хуже!

– Она не может видеть его страдания.

– То есть лучше…

– Нет. Не лучше. Но пока я не хочу причинять ей боль. Неважно, что будет потом, главное, как она чувствует себя сейчас. А дальше я разберусь.

И все-таки странно. Белла не стала бы откладывать мучения Чарли на потом, чтобы кто-то другой был их свидетелем. Это на нее непохоже. Наверняка у нее есть план.

– Белла думает, что выживет, – сказал Эдвард.

– Не как человек.

– Нет, но она еще надеется увидеть Чарли.

Вот тебе раз. Совсем замечательно.

– Увидеть. Чарли. – Я оторопел. – Увидеть Чарли, когда она вся побелеет, а глаза станут ярко-красными?! Нет, я не вампир и, может, что-то упускаю, но выбрать первой закуской родного отца…

Эдвард вздохнул.

– Белла понимает, что еще около года не сможет с ним встретиться. Она попробует что-нибудь придумать. Например, соврать, что ей нужно лечь в особую больницу… и будет почаще ему звонить.

– Безумие.

– Да.

– Чарли не дурак. Если Белла его не убьет, он заметит разницу.

– На это она и рассчитывает.

Я по-прежнему пялился на Эдварда и ждал объяснений.

– Конечно, она не будет стареть, и это наложит определенные временные ограничения, даже если сперва Чарли ей поверит. – Он вымученно улыбнулся. – Помнишь, как ты пытался рассказать ей о своих превращениях? Как она строила догадки?

Моя свободная рука сжалась в кулак.

– Белла тебе рассказала?

– Да, онахотела объяснить мне свой… замысел. Видишь ли, говорить Чарли правду нельзя – для него это очень опасно. Но он разумный человек, наверняка сам придумает всему логичное объяснение. И, скорее всего, ошибется. – Эдвард фыркнул. – Мы не шибко соответствуем традиционным представлениям о вампирах. Чарли что-нибудь вообразит, а мы ему подыграем. Белла надеется видеть его… время от времени.

– Безумие.

– Да, – вновь согласился Эдвард.

Он слабак, раз потакает Белле, лишь бы сейчас она была довольна. Ничего хорошего из этого не выйдет.

Тут мне пришло в голову, что Эдвард, по всей видимости, не надеется, что Белла выживет и осуществит свой замысел.

Осталось четыре дня.

– Потом я сам со всем разберусь. – Эдвард опустил голову, чтобы я не увидел его лица в отражении. – Сейчас я не в силах причинять ей боль.

– Четыре дня? – спросил я.

Не поднимая головы, он ответил:

– Приблизительно.

– И что потом?

– В каком смысле?

Я вспомнил, что сказала Белла: плод укутан чем-то прочным и крепким, как кожа вампира. Что же будет? Как он выберется?

– Мы провели небольшое исследование и выяснили, что такие твари обычно прогрызают себе путь зубами, – прошептал Эдвард.

Мне пришлось смолчать, чтобы проглотить желчь.

– Исследование? – наконец выдавил я.

– Вот почему ты давно не видел Эмметта и Джаспера. Тем же занимается сейчас и Карлайл. Они изучают древние мифы и предания – те, что нам доступны, – и пытаются предсказать поведение твари.

Мифы и предания? Если есть мифы, то…

– …такое происходит уже не впервые? – опередил мой вопрос Эдвард. – Может быть. Все неточно, часто мифы оказываются плодом страха и воображения. Хотя… – он помолчал, – …ваши мифы правдивы, верно? Может быть, эти тоже. Они все привязаны к одному месту…

– Как вы узнали…

– В Южной Америке мы повстречали одну женщину. Ее воспитали в традициях предков, она слышала много легенд и древних предостережений о таких тварях.

– Что за предостережения?

– Чудище надо убить сразу, пока оно не окрепло.

Сэм так и думал! Неужели он прав?

– Конечно, в этих легендах то же самое говорится и о нас. Что нас нужно уничтожать, что мы бездушные убийцы.

Ну, почти правда.

Эдвард сдавленно рассмеялся.

– А в легендах говорится о… матерях?

Мучительная гримаса исказила его лицо. Я вздрогнул, увидев эту боль, и понял, что ответа не получу – вряд ли Эдвард сможет говорить.

Мне ответила Розали – с тех пор, как Белла уснула, она сидела так тихо, что я и забыл о ней.

Она презрительно усмехнулась.

– Конечно, в таких случаях уцелевших не было. – «Уцелевших не было» – прямая и бездушная фраза. – Рожать посреди смердящего болота, когда знахарка мажет тебе лицо слюной ленивца, чтобы изгнать злого духа, – не самый лучший способ. Даже обычные роды через раз проходили плохо. У тех матерей не было того, что есть у Беллы: людей, которые ухаживали бы за ними, понимали и удовлетворяли все их нужды. Врача с уникальными познаниями о вампирах. Четкого безопасного плана. Яд исправит любую оплошность. С ребенком все будет хорошо. Те матери тоже выжили бы… Хотя я не уверена, что они вообще существовали. – Розали фыркнула.

Ребенок, ребенок… Как будто ничто другое не имело значения. Жизнь Беллы – пустяк, о котором можно не думать.

Эдвард побелел, как снег, его руки сжались в кулаки. Эгоистичная и равнодушная, Розали по-прежнему сидела в кресле к нему спиной. Он пригнулся.

«Позволь мне», – подумал я.

Эдвард замер и приподнял бровь.

Я тихо взял с пола собачью миску и мощным броском запустил ее в голову Розали – с такой силой, что она оглушительно расплющилась, прежде чем рикошетом отлететь в круглую опору колонны, поддерживающей винтовую лестницу.

Белла вздрогнула, но не проснулась.

– Тупая блондинка, – пробормотал я.

Розали медленно обернулась. Ее глаза горели огнем.

– Ты. Испачкал. Мне. Волосы.

Тут я не выдержал: осторожно встал, стараясь не потревожить Беллу, и захохотал так, что слезы брызнули из глаз. Из-за спинки дивана раздался звенящий смех Элис.

Сперва я не понял, почему Розали не напала на меня, но потом сообразил, что мой смех разбудил Беллу, хотя минуту назад от настоящего грохота она не проснулась.

– Что смешного? – пробормотала она.

– Я испачкал ей волосы! – опять прыснул я.

– Однажды я тебе это припомню!

– А знаешь, как стереть блондинке память? Надо подуть ей в ухо!

– Придумай уже что-нибудь новенькое, – прошипела Розали.

– Ну хватит, Джейк. Оставь ее в по… – Белла умолкла на полуслове и со свистом втянула воздух. В тот же миг Эдвард навис над нами, срывая с Беллы одеяло. Она изогнула спину, точно ее свело судорогой.

– Он… – задыхаясь, выдавила Белла, – просто… потягивается.

Ее губы побелели, зубы были стиснуты так, словно она пыталась сдержать крик.

Эдвард приложил ладонь к ее лицу.

– Карлайл! – позвал он тихим напряженным голосом.

– Я здесь, – откликнулся врач, бесшумно войдя в гостиную.

– Вы подумайте, – проговорила Белла, все еще тяжело и часто дыша, – бедному малышу просто не хватает места. Он слишком вырос.

Мне было дико слышать, как ласково она говорит о твари, которая рвет ее на части. Особенно после бессердечных слов Розали. Захотелось швырнуть чем-нибудь и в Беллу.

Она понятия не имела, что я чувствую.

– Знаешь, он напоминает мне тебя, Джейк, – с любовью проговорила она, задыхаясь.

– Не сравнивай меня с этим чудищем! – выплюнул я.

– Я всего лишь о том, как внезапно ты вымахал, – ответила Белла обиженным голосом. Так ей и надо. – Ты рос с каждой минутой. Он тоже. Растет не по дням, а по часам.

Она облегченно перевела дух и развалилась на диване.

– Хм-м… – протянул Карлайл. Я поднял глаза: он смотрел на меня.

– Что?

Эдвард склонил голову набок, размышляя о том, что прочитал в мыслях Карлайла.

– Я просто подумал о геноме плода, Джейкоб. О его хромосомах.

– Ну?

– Учитывая ваши сходства…

– Сходства? Их много?! – прорычал я.

– Быстрый рост и то, что Элис не видит вашего будущего.

Я побелел. Ну да, как же я мог забыть.

– Вот я и думаю, не обусловлены ли они вашим генетическим родством.

– Двадцать четыре пары, – прошептал Эдвард.

– Вы не знаете этого наверняка.

– Нет. Но догадки строить тоже интересно.

– Ara. Невероятно увлекательно.

Тихий храп Беллы пришелся очень к месту.

Эдвард с Карлайлом завели мудреный разговор о генах: из всего сказанного я понимал только «и» и «но». Да еще собственное имя. Элис тоже время от времени что-то чирикала.

Хотя они разговаривали обо мне, я не пытался извлечь какие-то выводы из их беседы. Сейчас меня куда больше волновало другое… Я пытался осмыслить некоторые факты.

Факт первый: Белла сказала, что тварь защищена твердой и прочной, как кожа вампира, оболочкой. Ее не берут ни иглы, ни ультразвук. Факт второй: Розали заявила, что у них есть продуманный и безопасный план предстоящих родов. Факт третий: согласно легендам, твари, подобные этой, зубами прогрызают себе путь наружу.

Я вздрогнул.

Все сложилось в страшную картину. Факт четвертый: не всякий предмет может прорезать кожу вампира. Зубы полукровки – опять же, если верить легендам – могут. И мои зубы смогли бы.

И зубы вампира.

Жаль, не так просто закрыть глаза на очевидное. Потому что я наконец понял, в чем заключается «безопасный» план Розали.

16. Тревога, тревога! Избыток информации!

Я вышел из дома задолго до рассвета, беспокойно проспав несколько часов на полу, прислонившись к дивану. Эдвард разбудил меня, когда щеки у Беллы покраснели, и занял мое место, чтобы ее охладить. Я потянулся и решил, что отдыхать хватит – пора за работу.

– Спасибо, – тихо сказал Эдвард, поняв, что у меня на уме. – Если путь будет свободен, они пойдут сегодня.

– Я дам вам знать.

Как же приятно было вернуться в звериное обличье! От долгого сидения мышцы у меня затекли, и я делал длинные прыжки, обегая лес круг за кругом.

– Доброе утро, Джейкоб, – приветствовала меня Ли.

– Хорошо, что ты не спишь. Давно Сет дрыхнет?

– Еще не дрыхну, – сонно подумал он. – Но скоро вырублюсь. А что ты хотел?

– На час тебя хватит?

– Конечно, без проблем! – Сет тут же встряхнулся.

– Давай сбегаем поглубже в лес, – предложил я Ли. – А ты, Сет, патрулируй границы.

– Понял! – Он легкой трусцой двинулся по периметру.

– Очередное задание от вампиров, – проворчала Ли.

– Тебе что-то не нравится?

– Нет, я просто обожаю нянчиться с пиявками!

– Вот и хорошо. Пора побегать.

– О, это я с удовольствием!

Ли была на дальнем западном конце границы, и, вместо того чтобы срезать путь через дом Калленов, она побежала ко мне по кругу. Я рванул прямо на восток, зная, что если расслаблюсь хоть на секунду, она быстро меня обгонит.

– Нос к земле, Ли! Это не гонка, а разведка.

– Я могу делать и то и другое, но все равно надеру тебе задницу!

Мы свернули на извилистый путь через восточные горы. Места были знакомые: мы патрулировали эти земли в прошлом году, когда ушли вампиры. Потом они вернулись, и мы восстановили границы, ведь земля по праву принадлежала Калленам.

Впрочем, теперь для Сэма это не имело никакого значения. Договор потерял силу. Вопрос лишь в том, станет ли Сэм искать отбившихся от стада Калленов, решивших поохотиться на собственной территории? Джаред сказал правду или воспользовался тем, что я не могу прочесть его мысли?

Мы все глубже и глубже уходили в горы, однако следов стаи нигде не было. Временами нам попадались старые следы вампиров, но теперь их запахи были мне знакомы: я дышал ими весь день.

Я наткнулся на яркий, относительно недавний след. Все Каллены, кроме Эдварда, приходили сюда, но потом забыли о том, что их заинтересовало, когда он привез домой беременную и умирающую жену… Я скрипнул зубами. Не мое дело.

– Мы уже далеко забрались, – подметила Ли.

– Ага. Если Сэм подстерегал здесь Калленов, мы бы напали на его след.

– По-моему, ему сейчас разумнее не вылезать из Ла-Пуш, – подумала Ли. – Он знает, что у вампиров появилось новое преимущество: три пары зорких глаз и шесть пар быстрых ног. Врасплох они нас не застанут.

– Это всего лишь мера предосторожности, Ли.

– Ах да, мы же не хотим подвергать наших драгоценных паразитов ненужному риску.

– Вот именно.

– Ты изменился, Джейкоб. До неузнаваемости.

– И ты уже не та Ли, которую я знал и любил.

– Верно. Теперь я бешу тебя меньше, чем Пол?

– Как ни странно… да.

– О, безумно рада.

Мы опять побежали молча. Настала пора разворачиваться, но ни мне, ни Ли не хотелось. Бежать было приятно – мы слишком засиделись на маленьком участке леса, а здесь вволю размяли мышцы и побегали по пересеченной местности. Неплохо бы поохотиться на обратном пути: Ли изрядно проголодалась.

– Ням-ням, – язвительно подумала она.

– Ли, выкинь из головы эти мысли. Волки так питаются, это нормально. И вкусно. Если забыть о человеческих привычках…

– Не надо меня успокаивать, Джейкоб. Я буду охотиться, даже если мне это не по душе.

– Ладно, ладно, – быстро согласился я. Хочет все усложнять – пожалуйста, мне-то какое дело.

Несколько минут она молчала; я решил, что нам пора обратно.

– Спасибо, – вдруг подумала Ли изменившимся тоном.

– За что?

– За то, что позволил мне остаться. Ты очень добр ко мне, Джейкоб. Я это не заслужила.

– Э-э, без проблем. Честное слово, я думал, от тебя будет больше хлопот.

Ли фыркнула, но не презрительно, а игриво.

– Какой приятный комплимент!

– Не принимай близко к сердцу.

– Ага, ты тоже. – Она секунду помолчала. – Мне кажется, из тебя вышел хороший альфа. Не такой, как Сэм, другой. За тобой приятно идти, Джейкоб.

Отудивления у меня из головы вылетели все мысли, так что ответил я не сразу.

– Ну… спасибо. Правда, я вряд ли смогу не принимать это близко к сердцу. Что на тебя нашло?

Ли тоже ответила не сразу, и я проследил за ее мыслями. Она думала о будущем – о том, что я сказал Джареду тем утром. Придет время, и я снова уйду в лес. Каллены уедут, а Ли и Сет вернутся в стаю…

– Я хочу остаться с тобой, – подумала Ли.

Я был так потрясен, что ноги мне отказали, и я замер на месте. Ли пролетела мимо, резко остановилась и медленно подошла.

– От меня не будет хлопот, клянусь. Я не буду за тобой волочиться. Делай, что хочешь, и я буду делать, что хочу. Тебе придется мириться со мной только в волчьем обличье. – Она ходила туда-сюда, взволнованно виляя хвостом. – А раз уж я планирую бросить это все, как только смогу, перевоплощаться я буду нечасто.

Я не нашелся с ответом.

– Мне уже много лет не было так хорошо, как в твоей стае.

– Я тоже хочу остаться, – тихо подумал Сет. Я и не подозревал, что он внимательно нас слушает, патрулируя лес. – Мне здесь нравится.

– Эй, ну-ка! Сет, у нас не будет стаи. – Я собрался с мыслями, чтобы они звучали как можно убедительнее. – Сейчас у нас общая цель, но потом… когда все кончится, я хочу просто стать волком-одиночкой. Сет, ты не можешь жить без цели. Ты хороший, тебе всегда нужно кого-то защищать. Да и нельзя тебе уходить из Ла-Пуш: надо окончить школу, подумать о будущем. Акто станет заботиться о Сью? Я не хочу ломать твою жизнь.

– Но…

– Джейкоб прав, – подумала Ли.

– Ты со мной согласна?

– Конечно. Однако ко мне это все не относится. Я и так хотела уйти. Найду работу подальше от Ла-Пуш. Запишусь на какие-нибудь курсы или займусь йогой и медитацией наконец – давно пора поработать над своим характером… И ради собственного душевного благополучия останусь в твоей стае. Джейкоб, ты же понимаешь, что это разумный выбор! Я не буду тебе мешать, ты не будешь мешать мне… и все будут довольны.

Я развернулся и неторопливо побежал на запад.

– Надо поразмыслить, Ли, хорошо?

– Конечно. Сколько угодно.

Назад мы бежали дольше. Я не торопился и думал только о том, чтобы не врезаться в дерево. Сет что-то тихо ворчал, но я не обращал на него внимания. Он знал, что я прав. Он не мог бросить маму, его долг – вернуться и защищать племя.

А вот Ли так поступить не могла. И меня это пугало.

Два волка в стае? Физическое расстояние значения не имеет, мы все равно будем жутко близки. Интересно, об этом Ли подумала? Неужели ей настолько нужна свобода?

Пока я размышлял, Ли молчала. Как будто пыталась доказать, что ужиться с ней будет нетрудно.

Когда солнце взошло и осветило тучи над нашими головами, мы наткнулись на стадо чернохвостых оленей. Ли мысленно вздохнула, однако медлить не стала. Она нанесла стремительный и чистый удар – даже изящный – и повалила самого крупного самца, прежде чем тот успел испугаться.

Я не отставал и выбрал в жертвы самую крупную лань, быстро сломав ей шею зубами, чтобы она не почувствовала боли. Я видел, как Ли борется то с отвращением, то с голодом, и попытался облегчить ей задачу, позволив волку во мне завладеть моим разумом. Я долгое время жил в зверином обличье и умел полностью становится волком, думать и действовать, как животное. Во мне возобладали звериные инстинкты, и Ли это заметила. С минуту она медлила, а затем осторожно попробовала взглянуть на все моими глазами. Странное было ощущение: наши мысли еще никогда не переплетались так тесно, теперь мы оба пытались думать одинаково.

Как ни удивительно, Ли это помогло. Она вспорола зубами шкуру на плече жертвы и оторвала большой кусок парного мяса. Вместо того чтобы сморщиться от омерзения, Ли позволила своему волчьему «я» действовать инстинктивно. Она словно бы онемела и потеряла всякий рассудок. И благодаря этому смогла поесть спокойно.

Мне не составило труда поступить так же. Я обрадовался, что по-прежнему это умею, ведь скоро я вернусь к волчьей жизни.

Неужто и Ли станет ее частью? Неделю назад эта мысль привела бы меня в ужас. Я бы не смог терпеть Ли. Теперь я знал ее куда лучше, к тому же, избавившись от постоянной боли, она стала другим волком. Другим человеком.

Мы наелись досыта.

– Спасибо, – сказала Ли позже, когда чистила морду и лапы о мокрую траву. Я не стал утруждаться: накрапывал дождь, да и на обратной дороге нам встретится речка, так что я еще искупаюсь. – Мне даже понравилось думать, как ты.

– Всегда пожалуйста.

Сет еле шевелил лапами, когда мы вернулись на границу. Я велел ему спать, и через несколько секунд он уже отключился.

– Опять пойдешь к кровопийцам? – спросила Ли.

– Может быть.

– Тебе трудно там находиться и трудно держаться подальше. Понимаю.

– Знаешь, Ли, я бы на твоем месте хорошенько подумал о своем будущем. В моей голове не останется приятных мыслей, и ты будешь постоянно терпеть мои муки.

Ли ответила на сразу.

– Звучит, конечно, не слишком обнадеживающе. Но я лучше будут терпеть твою боль, чем свою.

– Разумно.

– Я представляю, как тебе будет плохо, Джейкоб. И понимаю это… возможно, даже лучше, чем ты думаешь. Мне не нравится Белла, но она – твой Сэм. Ты никогда ее не получишь, а никто другой тебе не нужен.

Я не смог ответить.

– Тебе труднее, чем мне. Сэм по крайней мере счастлив. Он жив и здоров. Я люблю его настолько, что могу этому радоваться. Я хочу ему добра. – Ли вздохнула. – Просто я не в силах видеть его счастье.

– Нам обязательно об этом говорить?

– По-моему, да. Мне хочется, чтобы ты знал: со мной тебе хуже не будет. Черт, может, я тебе помогу! Я ведь не родилась бездушной мегерой, раньше я была хорошей.

– Что-то не припоминаю.

Мы оба рассмеялись.

– Джейкоб, мне очень жаль, что ты так страдаешь. Жаль, что тебе не становится лучше, только хуже.

– Спасибо, Ли.

Она подумала о том, что было «хуже» – о мрачных картинах в моей голове. Я попытался от нее отгородиться – бесполезно. Ли смогла увидеть все со стороны, и от этого, признаться, мне полегчало. Возможно, через несколько лет я тоже смогу думать, как она.

Ли увидела и забавную сторону моих визитов к вампирам. Ей понравились наши ругачки с Розали: она мысленно захихикала и даже припомнила несколько анекдотов о блондинках, которые могли бы мне пригодиться.

– Знаешь, в чем дикость? – спросила Ли.

– Ну, в нашем положении вообще все дико.

– Я очень хорошопонимаю эту белобрысую ведьму.

На секунду я решил, что Ли просто неудачно пошутила. Но потом, когда я осознал, что она говорит серьезно, меня охватила безудержная ярость. Хорошо, что мы бегаем не вместе. Будь Ли на расстоянии укуса…

– Подожди, я объясню!

– Не хочу даже слушать. Я сваливаю.

– Стой, стой! – взмолилась она, пока я тщетно пытался успокоиться и перевоплотиться. – Ну хватит, Джейк!

– Знаешь, Ли, так ты точно не уговоришь меня остаться с тобой.

– Господи, да чего ты так взбесился! Ты даже не понял, о чем я толкую!

– Ну, и о чем ты толкуешь?

Тут она снова превратилась в измученную и озлобленную Ли, которую я знал.

– О том, каково это – чувствовать себя генетическим тупиком.

Злоба в ее словах сбила меня с толку. Я не ожидал, что кто-то может разозлиться больше, чем я.

– Не понимаю.

– Понял бы, если бы не был таким же, как остальные. Если бы мои «женские причуды», – эти слова она подумала особенно ядовито, – не пугали бы тебя до чертиков, как всех тупых самцов, и ты бы хоть раз задумался о том, что это значит!

– О…

Что ж, надо признать, никому из нас не нравилось об этом думать. Да и с чего бы? Конечно, я помнил, в каком ужасе была Ли первый месяц, и как нас всех это раздражало. Забеременеть Ли не могла – разве что случилось чудо, непорочное зачатие или еще какая-нибудь жуть в этом духе. После Сэма-то у нее никого не было. Шли недели, ничего не происходило, и она начала сознавать, что ее тело изменилось, перестало следовать законам природы. Ли охватила паника: кем же она стала? Неужели ее организм теперь устроен иначе только потому, что она превратилась в оборотня? Или наоборот: она превратилась в оборотня, потому что ее организм устроен иначе? Единственная женщина-оборотень за всю историю. Так может, она и не женщина вовсе?

Никому не хотелось видеть ее мучений. В конце концов, понять мы ее не могли.

– Ты ведь знаешь теорию Сэма насчет запечатления, – уже спокойнее подумала она.

– Да. Оно нужно для продолжения рода.

– Верно, чтобы на свет появлялись новые оборотни. Выживание видов, естественный отбор. Оборотня влечет к тому, кто лучше всего подходит для передачи волчьего гена.

Я молчал, ожидая разъяснений.

– Если бы я годилась для этого, Сэм запечатлился бы на меня.

От ее боли я замедлил бег.

– Но я не гожусь. Во мне что-то не так. Я не могу передавать ген, несмотря на то, что в моем роду были оборотни. Так что я урод, ни на что не годная самка. Генетический тупик. И мы оба это знаем.

– Не знаем, – возразил я. – Мололи что думает Сэм! Импринтинг случается, но почему точно неизвестно. У Билли, например, другое мнение.

– Знаю, знаю. Он считает, мы запечатляемся, чтобы на свет появлялись более сильные оборотни. Поэтому вы с Сэмом такие огромные и мощные, даже больше наших отцов. Но я все равно никогда не стану матерью. У меня менопауза. В двадцать лет у меня менопауза!

Ох. Как же я не хотел поднимать эту тему!

– Ты гадаешь, Ли. Может, все из-за остановки времени. Уверен, когда ты перестанешь быть волком и опять начнешь стареть… э-э, все станет по-прежнему.

– Я бы тоже так думала, если бы на меня кто-нибудь запечатлился. А этому не бывать, несмотря на мою внушительную родословную. Знаешь… – задумчиво добавила Ли, – если бы не ты, у Сета были бы все шансы стать альфой хотя бы по крови. Никому бы не пришло в голову рассматривать меня…

– Слушай, чего ты так зациклилась на этом импринтинге? Почему не влюбишься, как все нормальные люди? Неужели ты и впрямь хочешь, чтобы у тебя не осталось никакого выбора?

– Ну, Сэм, Джаред, Пол, Квил… они, как я погляжу, не против.

– А их никто и не спрашивал.

– Разве ты не хочешь запечатлиться?

– Черт подери, нет!

– Это потому, что ты уже любишь Беллу. Но от импринтинга любовь пройдет. Ты перестанешь страдать.

– А ты бы отказалась от своих чувств к Сэму?

Ли поразмыслила над этим.

– Наверное, да.

Я вздохнул. Ли рассуждала куда более здраво, чем я.

– Вернемся к тому, о чем я говорила, Джейкоб. Я понимаю, почему эта белобрысая вампирша такая холодная – не в буквальном смысле слова, конечно. У нее одна цель в жизни. Больше всего на свете мы хотим того, чего не можем получить.

– Ты бы тоже поступила, как Розали? Убила бы человека – а именно это она и делает, не мешая Беллиной смерти – ради ребенка? С каких это пор в тебе проснулся материнский инстинкт?

– Я просто хочу того, что мне недоступно. Будь я нормальной, возможно, мне бы это и в голову не пришло.

– И ты способна на убийство? – настаивал я, не давая Ли уйти от ответа.

– Розали не убийца, она просто восполняет то, чего ей не хватает в жизни. И… если бы Белла попросила меня о помощи… – Ли задумалась. – Хоть я и не высокого о ней мнения, я бы поступила также, как Розали.

Из моей пасти вырвался громкий рык.

– А будь все наоборот, я бы попросила о том же Беллу. И Розали попросила бы. Мы поступили бы одинаково.


– Значит, ты такая же плохая!

– В том-то и штука: когда осознаешь, что никогда не получишь желаемого, отчаиваешься.

– Ну, все, с меня хватит. Разговор окончен.

– Both хорошо.

Но мне было мало просто прекратить разговор. Я хотел более решительных действий.

До места, где я спрятал одежду, оставалась всего миля, поэтому я перевоплотился и дошел пешком. О разговоре я больше не думал – не потому, что думать было не о чем, просто мне надоело. Я бы никогда не понял этой точки зрения, но теперь Ли буквально засунула свои мысли и чувства в мою голову, и не понять их было трудно.

Решено: когда все кончится, нам с Ли нечего делать вместе. Пусть хандрит у себя в Ла-Пуш. Один маленький приказ от альфы никого не убьет.

Было еще рано, когда я подошел к дому Калленов. Белла наверняка спала. Я решил заглянуть в гостиную, посмотреть, что там творится, дать Калленам добро на охоту и улечься где-нибудь на травке. А в волка перевоплотиться, когда уснет Ли.

Однако в доме что-то оживленно обсуждали: возможно, Белла не спала. Сверху доносился гул какого-то аппарата – рентген? Отлично. Первый день из четырех начинался просто прекрасно.

Дверь мне открыла Элис.

– Привет, волк.

– Привет, коротышка. Что там творится?

В гостиной было пусто, все разговоры шли наверху.

Она пожала худенькими плечами.

– Очередной перелом, кажется. – Она произнесла это непринужденно, однако в уголках ее глаз я заметил огонь. Горели не только мы с Эдвардом, Элис тоже любила Беллу.

– Опять ребро? – хрипло спросил я.

– Нет. Кости таза.

Поразительно, каким ударом для меня было каждое новое известие. Когда это прекратится? В конце концов, предугадать очередную катастрофу было нетрудно.

Элис посмотрела на мои дрожащие руки.

Мы оба прислушались к разговору наверху.

– Я же говорила, хруст тебе почудился, Эдвард. Я бы на твоем месте проверила слух.

Эдвард не ответил.

Элис поморщилась.

– Когда-нибудь он точно порвет ее на куски. Удивительно, что Розали этого не понимает. Или она рассчитывает на помощь Эмметта?

– Здоровяка беру на себя, – предложил я. – А ты помоги Эдварду растерзать белобрысую.

Элис натянуто улыбнулась.

Тут все спустились в гостиную. На этот раз Беллу нес Эдвард. Она была бледная как полотно и обеими руками сжимала кружку с кровью. Любое движение явно причиняло ей страшную боль, хотя Эдвард и старался идти как можно ровнее.

– Джейк, – прошептала Белла и вымученно улыбнулась.

Я молча уставился на нее.

Эдвард осторожно положил Беллу на диван и сел на пол рядом с изголовьем. Сперва я удивился, почему Беллу не оставят наверху, но потом понял: она сама так решила. Не хочет, чтобы вокруг была больничная обстановка. И Эдвард ей потакает. Ну разумеется.

Последним в гостиную спустился Карлайл, его лицо было искажено тревогой. Он словно постарел и теперь вполне смахивал на обычного врача.

– Карлайл, – сказал я, – мы пробежали полпути до Сиэтла, следов стаи нигде нет. Можете охотиться.

– Спасибо, Джейкоб, ты как раз вовремя. Мы проголодались. – Он мельком взглянул на кружку, которую так крепко сжимала в руках Белла.

– Честно говоря, вам необязательно разбиваться на тройки. Наверняка Сэм из Ла-Пуш и носа не кажет.

Карлайл кивнул. Удивительно, что он так легко послушался моего совета.

– Хорошо. Первыми пойдут Эсми, Элис, Джаспер и я. Потом Элис может взять Эмметта и Ро…

– Ни за что! – прошипела Розали. – Эмметт может пойти с вами.

– Тебе давно пора на охоту, – мягко произнес Карлайл.

Розали его тон не смягчил.

– Я буду охотиться вместе с ним, – прорычала она и мотнула головой в сторону Эдварда.

Карлайл вздохнул.

Джаспер с Эмметтом в мгновение ока спустились по лестнице, и в туже секунду к ним подлетела Элис. Эсми порхнула к ней.

Карлайл положил руку на мое плечо. Она была ледяная, но я не отпрянул, а замер на месте – отчасти от удивления, а отчасти потому, что не хотел обижать Карлайла.

– Спасибо, – еще раз поблагодарил он и вместе с остальной четверкой вылетел за дверь. Не успел я и вдохнуть, как вампиры промчались по лужайке и скрылись в лесу. Они проголодались куда сильнее, чем я думал.

С минуту в гостиной стояла полная тишина. Я почувствовал на себе злобный взгляд и сразу догадался чей. Вообще-то я планировал убраться из дома и где-нибудь похрапеть, но не мог же я упустить такую потрясающую возможность – испортить белобрысой утро!

Я не спеша подошел к креслу, стоявшему рядом с креслом Розали, и развалился в нем, склонив голову к Белле, а ногу вытянув так, что она оказалась рядом с белобрысой.

– Фу, псиной завоняло, – наморщив нос, сказала Розали.

– А этот анекдот слышала, психованная? Как умирают клетки мозга у блондинок?

Она не ответила.

– Ну? Знаешь ответ?

Розали сверлила взглядом телевизор и не обращала на меня внимания.

– Она слышала этот анекдот? – спросил я Эдварда.

На его напряженном лице не мелькнуло даже тени улыбки: он не сводил глаз с Беллы.

– Нет.

– Отлично, тогда слушай, пиявка: клетки мозга у блондинок умирают в одиночестве!

По-прежнему не глядя на меня, Розали прошипела:

– На моем счету в сто раз больше убийств, чем на твоем, мерзкая псина! Учти.

– Однажды, королева красоты, пустые угрозы тебе наскучат. Жду не дождусь этого дня.

– Хватит, Джейкоб, – одернула меня Белла.

Я опустил глаза и увидел, что она хмурится. Похоже, от вчерашнего веселья не осталось и следа.

Что ж, я не хотел ее злить.

– Мне уйти?

Не успел я понадеяться – или испугаться, – что Белла наконец устала от меня, как она растерянно заморгала, и ее лицо разгладилось, будто мой вывод поверг ее в шок.

– Нет! Конечно, нет!

Я вздохнул и услышал тихий вздох Эдварда. Ему тоже хотелось, чтобы Белла меня забыла. Жаль, он никогда не пошел бы против ее воли.

– Ты неважно выглядишь, – заметила она.

– Устал до смерти, – кивнул я.

– С радостью избила бы тебя до смерти, – очень тихо процедила Розали, чтобы Белла не услышала.

Я только еще удобнее развалился в кресле, так что моя босая нога оказалась чуть не под носом у вампирши. Она окаменела. Спустя несколько минут Белла попросила еще крови, и Розали молниеносно улетела наверх. Стало совсем тихо, я даже подумал, не вздремнуть ли.

Тут Эдвард озадаченно спросил:

– Ты что-то сказала?

Странно. Никто ничего не говорил, а слуху Эдварда был такой же острый, как у меня.

Он растерянно смотрел на Беллу, а та – на него.

– Я? – переспросила она. – Нет, я молчала.

Эдвард встал на колени и навис над Беллой. Его лицо переменилось, черные глаза внимательно вглядывались в Беллины.

– О чем ты сейчас думаешь?

– Ни о чем. А что? – недоуменно ответила она.

– О чем ты думала минуту назад?

– Да так… Об острове Эсми. И о перьях.

Я ни черта не понял, но тут Белла покраснела, и я решил, что лучше не спрашивать.

– Скажи еще что-нибудь.

– Что, например? Эдвард, в чем дело?

Он снова изменился в лице и сделал такое, отчего у меня буквально отвисла челюсть. За моей спиной кто-то охнул: Розали вернулась и была потрясена не меньше, чем я.

Эдвард очень нежно положил обе руки под огромный Беллин живот.

– Пло… – Он сглотнул. – …ребенку нравится звук твоего голоса.

На короткое мгновение в гостиной воцарилась полная тишина. Я не мог пошевелить ни одним мускулом, даже моргнуть не мог. А потом…

– Черт возьми, ты читаешь его мысли! – закричала Белла. И тут же наморщилась.

Эдвард положил руку на верхушку живота и погладил то место, куда, по-видимому, ее пнул ребенок.

– Ш-ш… Ты напугала… его.

Белла изумленно распахнула глаза и погладила себя по животу.

– Прости, маленький.

Склонив голову, Эдвард внимательно прислушался.

– О чем он сейчас думает? – с любопытством спросила Белла.

– Пл… он или она… – Эдвард умолк и посмотрел ей в глаза. В его взгляде читалось то же восхищение, только более сдержанное и чуть недовольное. – Он счастлив, – недоуменно проговорил Эдвард.

Белла затаила дыхание, и любой бы сейчас увидел фанатичный блеск в ее глазах. Обожание и преданность. Крупные слезы покатились по ее щекам и улыбающимся губам.

Во взгляде Эдварда больше не было страха, ярости, огня – ничего из того, что не покидало его со дня возвращения домой. Он любовался Беллой.

– Конечно, ты счастлив, мой маленький, – заворковала она, гладя живот. Слезы все еще катились по ее щекам. – Еще бы ты не был счастлив! Ты в тепле и в безопасности, тебя любят. Я же так тебя люблю, маленький Э-Джей, конечно, ты счастлив.

– Как ты его назвала? – удивленно переспросил Эдвард.

Белла опять покраснела.

– Ну, я придумала ему имя… Решила, что ты не захочешь… ну…

– Э-Джей?

– Твоего отца тоже звали Эдвард.

– Да, ну и… – Он умолк и озадаченно протянул: – Хм-м…

– Что?

– Ему и мой голос нравится.

– Конечно, нравится! – чуть не злорадствуя, воскликнула Белла. – У тебя же самый красивый голос на свете! Как он может не нравиться?

– А запасной план у вас есть? – спросила Розали, перегнувшись через спинку дивана и глядя на Беллу с тем же восхищением и обожанием. – Что если это не мальчик, а девочка?

Белла провела пальцами под глазами, вытирая слезы.

– Ну, есть одна мысль. Я пыталась соединить «Рене» и «Эсми». Может… РенеЭсми.

– РенеЭсми?

– Ренесми. Странно звучит?

– Нет, мне нравится, – заверила ее Розали и совсем близко наклонилась к Белле. Их волосы, золотые и каштановые, почти переплелись. – Очень красивое имя. И единственное в своем роде, так что подходит.

– Я все же полагаю, что родится Эдвард.

Ее муж по-прежнему прислушивался, сосредоточенно глядя в пустоту.

– Что? Что он думает? – сияя, спросила Белла.

Сперва Эдвард не ответил. Он потряс нас всех во второй раз – раздалось три отчетливых оха, – Эдвард нежно прижался ухом к Беллиному животу.

– Ребенок тебя любит. Просто обожает, – оторопело произнес он.

В этот миг я понял, что остался один, совсем один.

Мне захотелось врезать себе, когда я осознал, как сильно рассчитывал на поддержку проклятого вампира. Ну я и дурак… Разве можно было довериться пиявке? Конечно, рано или поздно он бы меня предал!

Я-то надеялся, что Эдвард будет на моей стороне. Считал, что он страдает сильнее, чем я. А самое главное, думал, он куда больше меня ненавидит мерзкое отродье, убивающее Беллу.

Я ему доверял.

А теперь они были вместе, сияющими глазами смотрели на невидимого раздувшегося монстра, будто обычная счастливая семья.

Я остался наедине со своей ненавистью и болью, которые были хуже любой пытки. Меня словно медленно тащили по острым бритвам. Я бы с улыбкой встретил смерть, лишь бы избавиться от такой боли.

Огонь растопил мои оцепеневшие мышцы, и я вскочил на ноги.

Все трое резко подняли головы, и я увидел, как моя агония исказила лицо Эдварда, когда он снова залез в мои мысли.

– О-о… – выдавил он.

Я не понимал, что мне делать; просто стоял посреди гостиной, дрожа от ярости, и искал хоть какой-нибудь путь к отступлению.

Со скоростью нападающей змеи Эдвард метнулся к маленькому столу и схватил что-то из ящика. Он швырнул это мне, и я машинально поймал предмет.

– Джейкоб, уходи отсюда! – выкрикнул Эдвард не грубо, атак, будто спасал мне жизнь. Он помогал мне сбежать.

Я разжал ладонь: в ней лежали ключи от машины.

17. На кого я похож? На волшебника из страны Оз? Вам нужен мозг? Вам нужно сердце? Забирайте мои. Берите что хотите

Пока я добежал до гаража Калленов, у меня появился план. Вторая его часть состояла в том, чтобы на обратном пути вдребезги разбить вампирскую тачку.

Поэтому я малость растерялся, когда нажал кнопку на брелоке, а фарами вспыхнула вовсе не «вольво». Эта машина даже в ряду с остальными обалденными тачками бросалась в глаза.

Неужели он нарочно дал мне ключи от «астон-мартин вэнкуиш»? Или все-таки ошибся?

Я не стал дольше раздумывать и не спросил себя, изменит ли это вторую часть моего плана. Просто запрыгнул в кожаный салон и завел двигатель, пока мои коленки все еще теснились под рулевым колесом. В другой день от мурлыканья двигателя я бы восхищенно застонал; сейчас меня хватило лишь на то, чтобы вести машину.

Я нашел рычаг для регулировки сиденья и отодвинулся подальше, одновременно выжав газ. Машина будто оторвалась от земли – так легко она покатила вперед.

Извилистую подъездную дорогу я преодолел буквально за несколько секунд. Машина была такая послушная, словно я управлял ею при помощи мыслей, а не рук. Вылетая из зеленого туннеля на шоссе, я успел заметить в папоротниках встревоженную серую морду Ли.

Я было задался вопросом, что она подумает, но тут же решил, что мне на это плевать.

Повернул на юг: сегодня мне не хватило бы терпения на паромы, оживленное движение и вообще что-либо, из-за чего пришлось бы отпустить педаль газа.

В каком-то извращенном смысле денек выдался удачный. Если под удачей подразумевать, что на оживленном шоссе, по которому я гнал на скорости двести миль в час, мне не попалось ни одного копа – даже в городишках, где было ограничение тридцать миль. Вот жалость! Маленькая погоня пошла бы мне на пользу, да к тому же у пиявки потом возникли бы проблемы с машиной. Конечно, он бы откупился, но пусть бы понервничал.

Единственный признак хоть какой-то слежки я заметил на юге Форкса: среди деревьев мелькнул коричневый волк и несколько миль бежал параллельно дороге. Кажется, Квил. Видимо, он тоже меня заметил, потому что через минуту скрылся в лесу, не подняв тревоги. Мне опять стало любопытно, что он расскажет своим, но потом я вспомнил, что мне нет до этого дела.

Я мчался по шоссе в сторону самого крупного города, какой удастся найти. Такова была первая часть моего плана.

Дорога заняла чуть ли не целую вечность – возможно, потому, что меня до сих пор тащили по бритвам, – хотя на самом деле прошло не больше двух часов, когда я добрался до первого безликого поселения. Тогда я сбавил скорость: невинных людей убивать вовсе не хотелось.

Глупый план я придумал. Ничего не выйдет. Однако, прокручивая в голове возможные способы избавления от боли, я снова и снова вспоминал слова Ли.

«От импринтинга любовь пройдет. Ты перестанешь страдать».

Возможно, не так оно и плохо, когда у тебя не остается выбора. Возможно, эта боль – самое ужасное, что есть на свете.

Но я видел всех девушек Ла-Пуш, Форкса и резервации мака. Пора расширить охотничьи угодья.

Как же мне найти свою духовную половинку в толпе? Ну, во-первых, нужна толпа. Я покатался по городу в поисках подходящего места. Проехал мимо двух торговых центров, где наверняка было полно девушек моего возраста, но почему-то не смог остановиться. Кому охота запечатлиться на девчонку, которая целыми днями торчит в торговом центре?

Я поехал на север, и вокруг становилось все больше и больше народу. Наконец я нашел большой парк, где было полно семейных пар с детьми, скейтбордов, мотоциклов, воздушных змеев и всего в таком духе. Только тогда я заметил, какая хорошая стоит погода. Солнце, все дела. Люди вылезли из дома порадоваться ясному небу.

Я припарковался в неположенном месте – напрашивался на штраф – и вошел в людный парк.

Бродил я там, наверное, несколько часов. По крайней мере, солнце успело перебраться на другую сторону неба.

Я вглядывался в лица всех проходящих мимо девчонок, отмечая, кто хорошо выглядит, у кого голубые глаза, кому идут скобки, а кто злоупотребляет косметикой. Я пытался в каждом лице найти что-нибудь интересное. Ну, там, вот у этой очень прямой нос; этой бы челку укоротить; эта могла бы сниматься в рекламе помады, будь у нее все лицо такое же безупречное, как губы.

Иногда девушки бросали на меня ответные взгляды. Порой испуганные: мол, что за жуткий верзила на меня пялится? Некоторые смотрели довольно приязненно, впрочем, мое взбесившееся эго могло и напутать.

Как бы то ни было, ничего не произошло. Даже когда я встретился взглядом с самой обалденной – тут уж не поспоришь – девчонкой в парке и прочел в ее глазах явный интерес, я ничего не почувствовал. Только прежнее отчаянное желание избавиться от боли.

Время шло, и я стал замечать то, чего не стоило бы. Беллины штучки. Ну, вроде, тот же цвет волос, похожую форму глаз, такие же скулы… У одной девушки тоже была морщинка между бровей, и я спросил себя, о чем она волнуется…

Вот тогда-то я и сдался. Какая страшная глупость: вообразить, будто я выбрал правильное время и место и сейчас встречусь с родной душой лишь потому, что отчаянно этого хочу!

Да и вообще, с чего ей тут быть? Если верить Сэму, моя генетическая половинка должна обитать в окрестностях Ла-Пуш. Однако там никого подходящего нет. А если прав Билли? Кто подойдет сильному волку?

Я вернулся к машине, привалился к капоту и стал теребить ключи.

Может, я – тот, кем считает себя Ли, и не гожусь для продолжения рода? А может, вся моя жизнь – длинный жестокий анекдот, и от ключевой фразы никуда не деться.

– Эй, у тебя все нормально? Да, ты, с угнанной тачкой!

Я не сразу понял, что обращаются ко мне, и не сразу сообразил поднять голову.

На меня пялилась девушка, вроде бы знакомая… Ах да, я видел ее в парке: светлые золотисто-рыжеватые волосы, светлая кожа, несколько веснушек на щеках и на носу, глаза цвета корицы.

– Если ты переживаешь из-за угнанной машины, всегда можно сдаться полиции, – сказала она, весело улыбнувшись, так что на подбородке появилась ямочка.

– Она не угнана, я взял ее у знакомых, – буркнул я. Голос у меня был ужасный, как будто я плакал или еще что. Кошмар.

– Конечно, в суде это учтут.

Я злобно уставился на незнакомку.

– Чего тебе надо?

– Ничего. Не парься, я пошутила насчет машины. Просто… ты как будто жутко расстроен. Ах да, меня зовут Лиззи. – Девушка протянула мне руку, но я ее не пожал.

– В общем… – неловко проговорила она, – я подумала… может, тебе нужна помощь. Ты там кого-то искал. – Она кивнула в сторону парка и пожала плечами.

– Ага.

Лиззи помолчала, дожидаясь объяснений.

Я вздохнул.

– Помощь мне не нужна. Ее тут нет.

– А… извини.

– Ты тоже извини, – пробормотал я и снова взглянул на девушку. Лиззи. А она симпатичная. И добрая: захотела помочь сварливому незнакомцу, у которого явно не все дома. Ну почему она не может быть «той самой»? Почему надо все так усложнять? Милая девушка, хорошенькая и вроде забавная. Почему нет?

– Красивая машина, – сказала она. – Жаль, их больше не делают. Ну, то есть у «вантажа» отличный дизайн, но в «вэнкуише» чувствуется особая…

Милая, да к тому же разбирается в машинах! Ничего себе. Я вгляделся в ее лицо… Как это работает? Ну, давай, Джейк, запечатлисьуже!

– Как она на дороге? – спросила Лиззи.

– Просто блеск!

Девушка широко улыбнулась, показав ямочку на подбородке – видать, обрадовалась моей первой нормальной фразе. Я нехотя улыбнулся в ответ.

Увы, от ее улыбки острые бритвы, кромсающие мое тело, никуда не делись. Как бы сильно я этого ни хотел, моя жизнь так просто не наладится.

Мне далеко до практичной и здравомыслящей Ли. Я не смогу влюбиться, как обычный человек. Только не сейчас, когда я изнываю от любви. Возможно – лет через десять, когда сердце Беллы не будет биться уже очень долго, а я справлюсь со своим горем и выйду из него целым и невредимым, – я смогу предложить Лиззи покататься на крутой тачке, смогу поболтать с ней о дизайне и движках, чтобы узнать ее получше и понять, нравится ли она мне. Но не сейчас.

Волшебство мне не поможет. Придется мужественно сносить пытки. Вот лажа-то.

Лиззи, видимо, надеялась, что я предложу ей прокатиться.

– Лучше верну тачку хозяину, – пробормотал я.

Она улыбнулась.

– Рада, что ты одумался.

– Ага, ты меня убедила.

Лиззи смотрела, как я сажусь в машину, и взгляд у нее был немного встревоженный. Наверное, я был похож на придурка, который сейчас поедет и сорвется с обрыва. Что ж, я бы так и поступил, не будь я оборотнем, которому все нипочем. Глядя мне вслед, Лиззи помахала на прощание.

Поначалу я ехал довольно осторожно, никуда не торопясь. Мне не хотелось возвращаться в дом Калленов, в лес.

К боли, от которой я бы лучше сбежал. К полному одиночеству.

Ну ладно, нечего себя накручивать. Не так уж я и одинок, хотя в этом тоже хорошего мало. Ли и Сет будут из-за меня страдать. Ладно хоть Сету страдать придется недолго. Незачем нарушать его душевное спокойствие. Да и Ли это ни к чему, но она хотя бы все понимает: немало боли повидала на своем веку.

Я глубоко вздохнул, вспомнив, чего от меня хочет Ли. Все шло к тому, что она это получит. Я злился на нее, но не мог не понимать, что облегчу ей жизнь. На моем месте она бы поступила так же, теперь-то я это знал.

Будет хотя бы интересно – и, конечно, странно – дружить с Ли. Побесим мы друг друга вдоволь. Она не даст мне хандрить, но это даже хорошо. Скорее всего, время от времени мне будет нужен пинок под зад. А когда понадобится, Ли станет для меня единственным, понимающим другом.

Я вспомнил утреннюю охоту и то, как тесно переплелись наши мысли. В общем, было неплохо. Иначе. Немного страшно и неловко. Но все-таки хорошо.

Необязательно страдать от одиночества.

К тому же Ли достаточно сильная, чтобы терпеть меня все предстоящие месяцы. Месяцы или годы. Даже думать о них было тяжело: как будто смотришь на необъятный океан, который тебе надо переплыть от края до края.

Столько времени впереди, и так мало осталось до того, как все начнется, когда я брошусь в океан. Три с половиной дня. А я страдаю ерундой, растрачивая драгоценные минуты.

Я опять набрал недопустимую скорость.

Неподалеку от Форкса я заметил Сэма и Джареда: словно часовые, они стояли по обеим сторонам дороги. Их было почти не видно за деревьями, но я знал, куда смотреть, и кивнул, пролетев мимо, – пусть думают что хотят.

Сету и Ли я тоже кивнул, когда подъезжал к дому Калленов. Уже темнело, над лесом собирались тучи, но я увидел, как в свете фар сверкнули их глаза. Объясню им все позже. Времени у нас будет навалом.

К моему удивлению, в гараже меня поджидал Эдвард. Я уже несколько дней не видел его без Беллы. По лицу вампира было ясно, что ничего плохого не стряслось, наоборот, он выглядел непривычно умиротворенным. Мне скрутило живот, когда я вспомнил причину его спокойствия.

Черт, я так увлекся самокопанием, что забыл раздолбать тачку! Ну да ладно, вряд ли я смог бы угробить эту машину. Может, Эдвард тоже так подумал, поэтому и дал ее мне?

– На пару слов, Джейкоб, – сказал он, когда я выключил двигатель.

Я глубоко вдохнул и задержал дыхание. Потом медленно вышел и бросил Эдварду ключи.

– Спасибо за машину, – горько произнес я. Похоже, настало время вернуть долг. – Чего тебе надо?

– Во-первых, я знаю, как тебе неприятно командовать стаей, но…

Я изумленно заморгал. Ничего себе начало разговора!

– Что?

– Если ты не можешь или не хочешь приказывать Ли, то я…

– Ли? – процедил я. – Что случилось?

Эдвард помрачнел.

– Она пришла узнать, почему ты так внезапно уехал. Я пытался объяснить, но, боюсь, ничего не вышло.

– Что она натворила?

– Перевоплотилась в человека и…

– Правда? – снова перебил его я, на этот раз потрясение. В голове не укладывалось: Ли пришла беззащитной в логово врага?!

– Она хотела поговорить… с Беллой.

– С Беллой?!

Тут Эдвард взорвался:

– Я больше не позволю так ее расстраивать! И плевать, что там думает Ли, имеет она на это право или нет! Я, конечно, ничего ей не сделал, однако в следующий раз, клянусь, вышвырну ее из дома! Запущу через реку…

– Погоди, что она сказала?

Я ничего не понимал.

Эдвард перевел дыхание, беря себя в руки.

– Ли была неоправданно груба. Честно говоря, я тоже не понимаю, почему Белла не оставит тебя в покое, но она точно не хочет причинять тебе боль. Она понимает, как нам с тобой тяжело, и страдает из-за этого. Ли могла бы и промолчать. Белла заплакала…

– Постой, Ли накинулась на нее из-за меня?

Эдвард кивнул.

– Неслабая у тебя группа поддержки.

Обалдеть!

– Я ее об этом не просил.

– Знаю.

Ну конечно знает! Всезнайка чертов.

А вот Ли меня удивила. Кто бы мог подумать, что она придет в логово врага человеком и станет ругаться, что со мной плохо обращаются!

– Помыкать Ли я не смогу, – сказал я. – Ни за что. Но я с ней поговорю, ладно? Думаю, такого больше не повторится. Ли не привыкла скрывать свои чувства, и сегодня ей просто надо было выговориться.

– Видимо.

– С Беллой я тоже поговорю. Она ни в чем не должна себя винить. Дело только во мне.

– Я ей это сказал.

– Еще бы. Как она?

– Сейчас спит. С ней Роуз.

А, так психованная у нас теперь «Роуз». Выходит, Эдвард окончательно переметнулся на вражескую сторону.

Он ничего не ответил на мою последнюю мысль и продолжил:

– Во многом ей… лучше. Несмотря на тираду Ли и угрызения совести.

Лучше? Вот как. Эдвард прочел мысли отродья, и теперь у нас все замечательно.

– Дело не только в этом, – пробормотал он. – Выяснилось, что у него или у нее очень развиты мыслительные способности. По крайней мере, он нас понимает.

У меня отвисла челюсть.

– Ты серьезно?)

– Да. Он смутно представляет, какие его действия причиняют Белле боль. И старается их не повторять. Он… любит ее. Уже.

От изумления у меня чуть глаза на лоб не полезли. Несмотря на поднявшуюся во мне бурю, я сразу понял, что это и был критический фактор. Вот из-за чего Эдвард изменился: чудовище убедило его в своей любви. А он не мог ненавидеть того, кто любит Беллу. Возможно, поэтому он не мог ненавидеть и меня. Хотя между мной и тварью есть разница: я Беллу не убивал.

Эдвард как ни в чем не бывало продолжал:

– Все происходит быстрее, чем мы ожидали. Когда Карлайл вернется…

– Они еще не вернулись? – перебил я. Посмотрев на дорогу, я вспомнил про Сэма и Джареда.

– Элис и Джаспер уже дома. Карлайл отправил с ними столько крови, сколько сумел раздобыть, но такими темпами Белла выпьет ее за день. Карлайл решил попытать счастья в другом месте. Мне это кажется лишним, но он хочет подстраховаться.

– Почему лишним? Ей ведь нужна кровь.

Я видел, как внимательно Эдвард следит за моей реакцией.

– Когда Карлайл вернется, я попробую уговорить его ускорить роды.

– Что?!

– Ребенок старается не делать резких движений, но ему трудно. Он слишком вырос. Безумие ждать, пока он вырастет еще! Белла очень слаба.

У меня из-под ног вновь выбили почву. Сперва я напрасно положился на ненависть Эдварда к жуткой твари, а теперь не мог рассчитывать и на четыре дня, которые мне оставались!

Безбрежный океан горя распростерся передо мной.

Я попробовал восстановить дыхание.

Эдвард ждал. Приходя в себя, я не сводил глаз с его лица и заметил в нем еще одну перемену.

– Ты… ты думаешь, она выживет, – прошептал я.

– Да. И об этом я тоже хотел с тобой поговорить.

Я не смог выдавить ни слова. Через минуту Эдвард продолжил:

– Словом, ждать, как и раньше, пока ребенок разовьется, безумно опасно. В любую минуту может стать слишком поздно. Если же действовать быстро и своевременно, не вижу причин, почему роды не могут пройти успешно. Нам очень поможет то, что мы слышим мысли ребенка. К счастью, Белла и Роуз со мной согласны. Я убедил их, что он полностью готов к появлению на свет, и ничто не мешает нам приступить к делу.

– Когда вернется Карлайл? – шепотом спросил я, так и не совладав с собственным дыханием.

– К завтрашнему полудню.

У меня подогнулись колени. Пришлось схватиться за машину, чтобы устоять. Эдвард хотел подать мне руку, но передумал и опустил ее.

– Мне очень жаль, – прошептал он. – Мне в самом деле больно видеть твои страдания, Джейкоб. Хоть ты меня и ненавидишь, я к тебе ненависти не испытываю. Ты… ты для меня во многом как брат. Товарищ по оружию, во всяком случае. Мне гораздо больнее видеть твои муки, чем ты думаешь. Но Белла выживет, – последнее слово он произнес твердо, даже резко, – а я знаю, что только это для тебя и важно.

Может, он и прав. Я ничего не соображал, голова шла кругом.

– В общем, времени осталось очень мало. Я должен попросить тебя кое о чем… я готов умолять, если придется.

– Мне терять нечего, – выдавил я.

Эдвард снова поднял руку, будто хотел положить ее мне на плечо, потом со вздохом опустил.

– Ты уже очень много для нас сделал, – тихо произнес он. – Однако на это способен лишь ты. Я обращаюсь к тебе как к настоящему альфе, Джейкоб. Как к наследнику Эфраима.

В моем состоянии ответить было невозможно.

– Пожалуйста, позволь нам нарушить договор, который мы заключили с Эфраимом. Сделай для нас исключение. Если ты откажешься, мы все равно поступим, как считаем нужным, но нам бы не хотелось подрывать доверие между нашими семьями, если этого можно избежать. Прежде мы никогда не отступались от своего слова, и сейчас нам нелегко. Пойми нас, Джейкоб, ведь ты знаешь, почему мы это делаем. Я не хочу, чтобы наш союз рухнул, когда все закончится.

Я попытался проглотить комок в горле.

«Сэм, – подумал я. – Вам нужен Сэм».

– Нет. По праву власть принадлежит не Сэму, а тебе. Ты никогда ее не заберешь, но кроме тебя никто не может дать нам этого позволения.

«Не мне решать».

– Именно тебе, Джейкоб. Ты вправе осудить нас или оправдать. Только ты.

«Я не знаю. Я ничего не соображаю».

– У нас мало времени. – Эдвард бросил взгляд на дом.

Времени не было совсем. Мои несколько дней превратились в несколько часов.

«Не знаю. Дай подумать. Хотя бы пару минут!»

– Хорошо.

Я пошел к дому, Эдвард зашагал следом. Просто безумие, что мне так легко идти в темноте рядом с вампиром! Никакого страха, даже неловкости… Как будто идешь с обычным человеком, от которого, правда, воняет.

В кустах рядом с лужайкой я заметил какое-то движение, потом кто-то заскулил. В следующий миг, продравшись сквозь папоротники, к нам выскочил Сет.

– Привет, малыш, – пробормотал я.

Он опустил голову, и я похлопал его по плечу.

– Все клево, – соврал я. – Расскажу после. Извини, что уехал без предупреждения.

Сет улыбнулся.

– И передай сестричке, чтобы не бесилась, ладно? Хватит уже.

Он кивнул.

Я пихнул его в плечо.

– Ну все, за дело. Я скоро буду.

Сет пихнул меня в ответ и умчался в лес.

– У него невероятно чистая, искренняя, добрая душа, – пробормотал Эдвард, когда Сет скрылся из виду. – Тебе повезло, что ты делишь с ним мысли.

– Знаю, – буркнул я.

Мы снова зашагали вперед и одновременно вскинули головы, когда в доме кто-то втянул жидкость через соломинку. Эдвард поспешно метнулся к крыльцу и исчез за дверью.

– Белла, любимая, я думал, ты спишь, – услышал я его голос. – Прости, я бы не ушел.

– Ничего страшного. Мне захотелось пить, вот я и проснулась. Хорошо, что Карлайл привезет еще. Малышу понадобится кровь, когда он из меня выберется.

– Верно. Я как-то не подумал.

– Интересно, что-нибудь другое ему понадобится?.. – задумчиво спросила Белла.

– Скоро узнаем.

Я вошел в гостиную.

Элис сказала: «Наконец-то!» – у Беллы вспыхнули глаза. На мгновение ее лицо озарила неотразимая, приводящая меня в ярость улыбка, но она тут же померкла. Белла поджала губы, как будто вот-вот расплачется.

Мне захотелось дать Ли по зубам.

– Привет, Беллз! – выпалил я. – Как делишки?

– Хорошо.

– Сегодня важный день, а? Много нового.

– Тебе необязательно это делать, Джейкоб.

– Не понимаю, о чем ты, – сказал я, собираясь присесть на подлокотник дивана. Эдвард уже расположился на полу.

Белла поглядела на меня с упреком.

– Мне так ж… – начала было она.

Я сомкнул ее губы пальцами.

– Джейк… – пробубнила она, пытаясь убрать мою руку. Попытка была совсем слабой, даже не верилось, что Белла прилагает какие-то силы.

Я покачал головой.

– Вот перестанешь нести чушь – отпущу.

– Хорошо, перестала.

Я отнял руку.

– …жаль! – быстро договорила Белла, улыбнувшись.

Я покачал головой и улыбнулся.

Глядя на Беллино лицо, я видел в нем все, что искал в парке.

Завтра она станет другой. Но хотя бы будет жива, и это самое главное, верно? Она будет смотреть на меня теми же глазами – ну, почти. Улыбаться теми же губами. По-прежнему будет понимать меня лучше, чем кто-либо, у кого нет полного доступа к моим мыслям.

Ли может стать мне достойной соратницей, даже верным другом – тем, кто всегда готов за меня постоять. Однако лучшим другом, таким, как Белла, она не станет. Помимо невероятной любви, которую я испытывал к Белле, между нами была и другая связь, глубинная.

Завтра Белла превратится в моего врага. Или союзника. Видно, решать мне.

Я вздохнул.

«Ладно! – подумал я, отказываясь от своей единственной привилегии. Я почувствовал себя опустошенным. – Спасайте ее. Как наследник Эфраима, даю вам свое разрешение и слово, что это не нарушит условий договора. Пусть остальные меня винят, но отрицать, что это мое право, они не могут – ты прав».

– Спасибо, – тихо, чтобы не услышала Белла, шепнул Эдвард. Он произнес это слово с таким чувством, что все вампиры обернулись к нему.

– Ну, – непринужденно заговорила Белла, – как прошел день?

– Отлично. Покатался на машине, погулял в парке.

– О, здорово!

– Ara, ara.

Вдруг Белла нахмурилась.

– Роуз…

– Опять? – хихикнула белобрысая.

– Кажется, за последние два часа я выпила уже два галлона, – пояснила Белла.

Мы с Эдвардом отошли в сторону, чтобы пропустить Розали, которая взяла Беллу на руки и понесла в ванную.

– А можно мне пройтись? Ноги затекли.

– Точно сможешь? – спросил ее Эдвард.

– Роуз меня поймает, если я оступлюсь. А это запросто, потому что я не вижу своих ног.

Розали осторожно опустила ее на пол и придержала за плечи. Белла вытянула перед собой руки, чуть поморщилась.

– Приятно-то как. – Вздох. – Но я такая огромная!..

Да уж, живот у нее потянул бы на целый континент.

– Еще денек, – сказала Белла, погладив его.

Ничего не мог с собой поделать: боль пронзила меня внезапной вспышкой, но я постарался не подать виду. Еще денек можно и потерпеть, верно?

– Ну, ножки, пойдемте… Ой, нет!

Кружка, которую Белла оставила на диване, опрокинулась, и темная кровь брызнула на светлую ткань.

Белла машинально потянулась к кружке, хотя остальные уже давно ее опередили.

В тот же мигу нее внутри раздался жуткий рвущийся звук.

– О! – задохнулась она.

И начала оседать. Розали сразу ее поймала, Эдвард тоже метнулся к ней, забыв о разлитой крови.

– Белла! – воскликнул он. Его лицо исказил ужас.

Через полсекунды Белла закричала.

Это был не просто крик, а душераздирающий, кошмарный вопль. В горле у Беллы заклокотало, она закатила глаза. Ее тело дернулось, изогнулось в руках у Розали, и из горла хлынул фонтан крови.

18. Словами это не описать

Изрыгая кровь, Белла задергалась, забилась, как на электрическом стуле. Лицо у нее было безжизненное – она потеряла сознание. Ее сотрясало изнутри, спазмы сопровождались громким треском и хрустом.

На долю секунды Розали и Эдвард оцепенели, потом Розали подхватила Беллу на руки и, выкрикивая слова так быстро, что их было трудно разобрать, вместе с Эдвардом бросилась на второй этаж.

Я помчался за ними.

– Морфий! – крикнул Эдвард.

– Элис, звони Карлайлу! – взвизгнула Розали.

Комната, в которой я оказался, была похожа на кабинет неотложной помощи, устроенный в библиотеке. Повсюду сияли яркие лампы. Беллу, мертвенно-бледную в ослепительном свете, уложили на стол. Ее тело билось, как рыба на песке. Розали одновременно придерживала Беллу и срывала с нее одежду, Эдвард воткнул шприц ей в руку.

Сколько раз я представлял Беллу обнаженной? Теперь я не мог смотреть – боялся, что образ навсегда отпечатается в памяти.

– Что происходит, Эдвард?!

– Ребенок задыхается!

– Видимо, плацента отделилась!

Тут Белла очнулась и издала истошный вопль, от которого у меня чуть не лопнули барабанные перепонки.

– ВЫТАСКИВАЙТЕ ЕГО! ОН ЗАДЫХАЕТСЯ! БЫСТРЕЕ!

На белках ее глаз выступили красные пятна: лопнули капилляры.

– Морфий… – прорычал Эдвард.

– НЕТ! БЫСТРЕЕ… – У Беллы вновь хлынула кровь горлом. Эдвард поднял ей голову, чтобы освободить рот.

В комнату влетела Элис и сунула в ухо Розали наушник от телефона. Затем она попятилась, распахнув горящие глаза, и Розали яростно зашипела в микрофон.

В ярком свете кожа Беллы казалась багровой и черной, а вовсе не белой. Огромный сотрясающийся живот набухал темно-красным. Розали схватила скальпель.

– Пусть морфий подействует! – крикнул Эдвард.

– Нет времени! – прошипела Розали. – Он умирает!

Она опустила руку, и яркая кровь хлынула из-под скальпеля: как будто перевернули ведро, включили кран на полную мощность. Белла дернулась, но не закричала. Она все еще не могла дышать.

И тут Розали не выдержала. Ее лицо переменилось, черные глаза вспыхнули жаждой, она хищно оскалилась.

– Нет, Роуз! – заорал Эдвард, но руки у него были заняты Беллиной головой.

Ярванул к Розали, даже не перевоплотившись. Когда я сшиб ее каменное тело, то почувствовал, как скальпель вошел глубоко в мою левую руку. Правой рукой я ударил белобрысую в лицо, зажал рот и дыхательные пути.

Я рывком развернул ее к себе и со всех сил пнул в живот – он был точно бетонный. Белобрысая врезалась в дверной косяк и проломила его. Маленький наушник в ее ухе рассыпался на части. Тут подоспела Элис: она схватила Розали за горло и оттащила в коридор.

Надо отдать должное белобрысой: она нисколько не сопротивлялась. Она хотела, чтобы мы ее одолели и этим спасли Беллу. Ну, точнее, спасли отродье.

Я вырвал из руки скальпель.

– Элис, убери ее отсюда! – крикнул Эдвард. – Отведи к Джасперу, пусть будет с ним! Джейкоб, сюда!

Я не стал смотреть, как Элис уводит Розали, и бросился к операционному столу, где Белла уже начинала синеть, выкатив глаза.

– Искусственное дыхание? – нетерпеливо прорычал Эдвард.

– Да!

Я мельком взглянул на него – хотел убедиться, что он не отреагирует на кровь, как Розали. Нет, лицо у него было ожесточенное и свирепое.

– Делай! Я вытащу ребенка, пока…

Снова жуткий треск, громче всех предыдущих, такой оглушительный, что мы с Эдвардом замерли в ожидании ответного вопля. Тишина. Сведенные судорогой ноги Беллы неестественно обмякли.

– Позвоночник, – в ужасе выдавил Эдвард.

– Давай, живо! – рявкнул я, бросив ему скальпель. – Она ничего не почувствует!

Я склонился над Беллиной головой. Губы вроде были чистые, я приник к ним и выдохнул в рот полные легкие воздуха. Подрагивающая грудь расправилась: дыхательные пути были свободны.

На губах я ощутил вкус крови.

Беллино сердце билось, неровно, но билось. «Давай, давай, – ожесточенно думал я, вдувая в Беллу очередную порцию воздуха, – ты обещала, что сердце не остановится».

Я услышал мягкий, влажный звук скальпеля по коже. На пол снова закапала кровь.

От следующего звука я в ужасе вздрогнул. Как будто рвалось железо. Я вспомнил, что этот же звук раздавался во время схватки на лесной поляне, когда раздирали на части новорожденных. Я взглянул на Эдварда: он приник лицом к Беллиному животу. Зубы вампира – верный способ порвать вампирскую кожу.

Я вновь содрогнулся, выдыхая в Беллу воздух.

Она вдруг закашлялась и заморгала, вращая невидящими глазами.

– Будь со мной, Белла! – завопил я. – Слышишь? Будь со мной! Не уходи! Твое сердце должно работать!

Она вращала глазами, пытаясь увидеть меня – или его, – но ничего не видела.

Я все равно не сводил с нее взгляда.

И тут Беллино тело замерло в моих руках, хотя ее дыхание восстановилось, а сердце еще работало. Я понял: все кончено. То, что сотрясало ее изнутри, больше не в ней.

Так оно и было.

Эдвард прошептал:

– Ренесми…

Значит, Белла ошиблась. Родился не мальчик, которого она воображала. Ничего удивительного: когда она последний раз была права?

Я не отрываясь смотрел в налитые кровью глаза, но почувствовал, как руки Беллы слабо приподнялись.

– Дай… – прохрипела она надтреснутым шепотом, – дай мне.

Я должен был понимать, что Эдвард выполнит ее просьбу, какой бы глупой она ни казалась! Но я и не подозревал, что он выполнит ее немедленно, поэтому не успел его остановить.

Что-то теплое коснулось моей руки. Уже это должно было меня насторожить! Ведь по сравнению с моей горячей кожей ничто не может быть теплым.

Однако я не отрывался от Беллиного лица. Она заморгала и наконец посмотрела куда-то, наконец увидела. Едва слышный стон сорвался с ее губ.

– Ренесми… Красавица…

Тут Белла охнула. Охнула от боли.

Когда я опустил глаза, было уже поздно: Эдвард выхватил теплую окровавленную тварь из ее слабых рук. Я пробежал глазами по Беллиному телу – оно было измазано кровью. Кровью изо рта, из чрева и свежей кровью из маленького укуса на левой груди.

– Нет, Ренесми, – пробормотал Эдвард, как будто учил отродье хорошим манерам.

Я не смотрел ни на него, ни на тварь, только на Беллу: она опять закатила глаза.

В груди у нее что-то глухо булькнуло, сердце трепыхнулось и замолчало.

Оно пропустило, должно быть, не больше половины удара – я с силой надавил Белле на грудь и начал считать про себя, пытаясь не сбиться с ритма. Раз. Два. Три. Четыре.

Вдул в ее легкие новую порцию воздуха.

Больше я ничего не видел: перед мокрыми глазами все помутилось. Зато я отлично слышал. Неохотное «бульк-бульк» ее сердца под моими неутомимыми руками и чье-то сердцебиение, слишком быстро и легкое. Я не смог определить, откуда оно доносится.

Я протолкнул еще один глоток воздуха в Беллино горло.

– Чего ты ждешь?! —с трудом выдавил я, нажимая Белле на грудь. Раз. Два. Три. Четыре.

– Возьми ребенка! – рявкнул Эдвард.

– Выбрось ее в окно. – Раз. Два. Три. Четыре.

– Отдай мне, – раздался мелодичный голос из коридора.

Мы с Эдвардом одновременно зарычали.

Раз. Два. Три. Четыре.

– Я уже успокоилась, – заверила нас Розали. – Отдай мне крошку, Эдвард. Я позабочусь о ней, пока Белла…

Когда ребенка передавали белобрысой, я сделал еще один вдох за Беллу. Быстрое «тук-тук-тук» стало удаляться.

– Убери руки, Джейкоб.

Я поднял глаза, все еще качая Беллино сердце, и увидел в руке Эдварда шприц – целиком из стали.

– Что это?

Его каменная рука сшибла мои. Раздался тихий хруст: сломался мизинец. В тот же миг Эдвард воткнул длинную иглу прямо в сердце Беллы.

– Мой яд, – ответил он, надавив на поршень.

Ее сердце сжалось, как от удара электрошоком.

– Не останавливайся! – приказал Эдвард. Голос у него был ледяной, мертвый. Ожесточенный и бесчувственный. Словно он превратился в машину.

Не обращая внимания на боль в заживающем пальце, я снова начал массаж сердца. Теперь качать было труднее, как будто кровь начала сворачиваться, стала густой и медленной. Проталкивая яд в Беллины артерии, я наблюдал за Эдвардом.

Он словно бы целовал ее: проводил губами по горлу, запястьям, сгибам локтей. Я слышал, как Беллина кожа снова и снова рвется под его клыками, – Эдвард хотел запустить как можно больше яда в ее тело. Бледный язык лизал кровоточащие укусы, но меня не успело затошнить от этого зрелища. Я понял, что делает Эдвард: там, где слюна смачивала кожу, она зарастала, и яд вместе с кровью запечатывался внутри.

Я опять вдул воздух в Беллины легкие, но ничего не произошло. Грудь безжизненно приподнялась в ответ. Я все качал и считал, а Эдвард неистово кружил над Беллой, пытаясь вернуть ее к жизни. Вся королевская конница и вся королевская рать…

Но в комнате были только мы, я и он.

Сгорбились над трупом.

Вот все, что осталось от девушки, которую мы оба любили: покалеченный обескровленный труп.

Все кончено. Белла умерла. Я знал это наверняка, потому что мое влечение бесследно испарилось. Я больше не видел причин оставаться с Беллой. Ее здесь не было. К этому телу меня не влекло. Безотчетное желание быть рядом исчезло.

Вернее сказать, оно переместилось. Меня теперь тянуло в обратном направлении – вниз по лестнице, за дверь, наружу. Уйти из этого дома и никогда, никогда не возвращаться.

– Так уходи! – рявкнул Эдвард, опять сбив мои руки. По ощущениям, на сей раз сломалось три пальца.

Я рассеянно потянул их, не возражая против боли.

Эдвард качал Беллино сердце быстрее, чем я.

– Она не умерла, – рычал он, – она выживет!

Не знаю, со мной ли он разговаривал.

Я отвернулся и, оставив его наедине с мертвой, медленно пошел к двери. Очень медленно. Не мог шевелить ногами быстрее.

Вот он какой, океан боли. Другой берег был так далеко, в милях и милях бурлящей воды, что я не мог его даже вообразить, не то что увидеть.

Я вновь почувствовал себя опустошенным. У меня больше не было цели. Я уже очень давно боролся за спасение Беллы… и не спас ее. Она добровольно принесла себя в жертву монстру, который разорвал ее изнутри. Моя битва проиграна.

Спускаясь по лестнице, я вздрогнул от звука, который раздался у меня за спиной: звука сердца, бившегося по воле чужих рук.

Мне захотелось налить себе в голову отбеливатель, чтобы он как следует разъел мозги и стер все воспоминания о Белле. Я бы согласился на мозговую травму, лишь бы не помнить тех криков, крови и невыносимого хруста…

Мне захотелось броситься вон, перепрыгнуть десять ступеней одним махом и выбежать за дверь, но ноги были свинцовые, а тело измотано как никогда прежде. Я спускался по лестнице, точно дряхлый старик.

На последней ступеньке я передохнул, собираясь с силами перед последним рывком к двери.

На чистой стороне дивана, спиной ко мне сидела Розали и сюсюкала с тварью, завернутой в пеленки. Наверно, она услышала, как я остановился, но не обратила на меня внимания, наслаждаясь мгновениями краденого материнства. Может, хоть она теперь будет счастлива. Розали получила что хотела, и Белла уже никогда не отберет у нее ребенка. Неужели белобрысая ведьма этого и добивалась?

Она держала в руках что-то темное, а маленькая убийца издавала жадные сосущие звуки.

В воздухе пахло кровью. Человеческой. Розали кормила тварь. Конечно, ей нужна была кровь, что еще нужно чудовищу, жестоко искалечившему родную мать? Оно бы и от Беллиной крови не отказалось. Может, ее оно и пило.

Когда я услышал эти звуки, силы ко мне вернулись.

Силы, ненависть, огонь – красный огонь охватил мой разум, сжигая его, но ничего не стирая. Образы в моей голове были дровами, топливом, на котором зиждилась геенна огненная. Дрожь пробила меня насквозь.

Розали была полностью увлечена тварью и не обращала на меня внимания. Она не успела бы меня остановить.

Сэм прав. Мерзкое отродье – ошибка природы, черный, бездушный демон. Он не имеет права на жизнь.

Его нужно уничтожить.

По-видимому, меня влекло вовсе не на улицу. Теперь я почувствовал источник неодолимой тяги. Я должен был прикончить тварь, очистить мир от мерзости.

Розали попытается убить меня, когда чудовище умрет, и я буду сражаться. Не знаю, хватит ли мне времени растерзать ее, пока остальные не придут на помощь. Может, хватит, а может, и нет. Без разницы!..

И плевать, если волки, не важно из какой стаи, захотят мне отомстить или сочтут правосудие Калленов справедливым. Больше ничто не имеет значения. Только мое собственное правосудие. Месть. Демон, погубивший Беллу, не проживет больше ни минуты.

Если бы Белла выжила, она бы меня возненавидела. Придушила бы собственными руками, если б смогла.

Ну и плевать. Ей было плевать на мою боль, когда она позволила безжалостно себя убить. Так почему я обязан беречь ее чувства?

Ах да, есть еще Эдвард. Впрочем, он сейчас слишком занят – пытается вернуть к жизни бездыханный труп, – чтобы прислушиваться к моим мыслям.

Так что вряд ли у меня будет шанс сдержать данное ему обещание. Если только я не одолею Розали, Джаспера и Элис. Трое против одного. Да уж, в этом поединке я бы на себя не поставил. Но даже если я выиграю, не уверен, что найду в себе силы убить Эдварда.

Для этого мне не хватит сострадания. С какой стати я позволю ему выйти сухим из воды? Разве не справедливее оставить ему жизнь – пустую, лишенную смысла жизнь?

Подумав так, я чуть не улыбнулся – меня снедала кошмарная ненависть. У Эдварда не будет никого: ни Беллы, ни мерзкого отродья. В придачу я постараюсь прикончить как можно больше его родных. Хотя ему наверняка удастся их воскресить, потому что сжечь останки я не успею. Вот Беллу не оживишь.

А мерзкую тварь? Вряд ли. Она ведь наполовину Белла и частично переняла ее уязвимость. Я слышал это в ее тихом трепещущем сердцебиении.


Сердце чудища билось. Беллино – нет.

Все нужные решения я принял буквально за секунду.

Дрожь, охватившая меня, усилилась. Я пригнулся, готовясь броситься на Розали и зубами выхватить убийцу из ее рук.

Белобрысая снова что-то проворковала, отставила пустую железную бутылочку и подняла тварь в воздух, чтобы потереться о ее щеку.

Отлично. Самое время для удара. Я подался вперед, и огонь начал преображать меня по мере того, как тяга к чудовищу росла. Она была сильнее, чем все предыдущие, и очень напоминала приказ альфы: раздавила бы меня, если бы я не подчинился.

На сей раз я хотел подчиниться.

Убийца поглядела через плечо Розали мне в глаза – ее взгляд был куда осмысленнее, чем полагается новорожденным.

Теплые карие глаза цвета молочного шоколада – точь-в-точь Беллины.

Дрожь как рукой сняло; невиданной силы жар охватил меня, но то был не огонь.

То было свечение.

Внутри все словно сошло с рельс, когда я уставился на фарфоровое личико полувампира, получеловека: кто-то молниеносными движениями перерезал нити, удерживающие мою жизнь, как связку воздушных шариков. Чик-чик-чик: все, что делало меня собой – любовь к мертвой девушке наверху, любовь к отцу, преданность новой стае, любовь к прежним братьям, ненависть к врагам и самому себе – отделилось и улетело в небо.

Но я не улетел. Теперь меня удерживала новая нить.

Не одна, а миллион нитей, нет – стальных тросов. Миллион стальных тросов привязали меня к единственному центру Вселенной.

Я понял, каково это, когда мир вращается вокруг одной точки. Прежде симметрия Вселенной была мне неподвластна, а теперь я увидел, что она очень проста.

Отныне на земле меня удерживала вовсе не сила притяжения.

А маленькая девочка на руках у Розали.

Ренесми.

Со второго этажа донесся новый звук. Единственное, что могло отвлечь меня в эту бесконечную секунду.

Неистовый стук, стремительное биение…

Преображающееся сердце.

Книга третья Белла

Личная привязанность – роскошь, которую человек может себе позволить, лишь когда его враги уничтожены. До тех пор все, кого он любит, – потенциальные заложники. Они лишают мужества и не дают здраво мыслить.

Орсон Скотт Кард, «Империя»

Пролог

Это был не просто ночной кошмар: сквозь ледяную дымку к нам приближались черные силуэты.

«Мы умрем», – в ужасе подумала я. Меня охватил страх за то бесценное, что я охраняла, но сейчас нельзя было отвлекаться даже на эту мысль.

Они подходили все ближе; черные плащи едва заметно колыхались при движении, руки стиснуты в кулаки костяного цвета. Силуэты плавно разошлись в стороны и взяли нас в кольцо. Это конец.

И тут – словно вспыхнула молния – все вокруг переменилось. Нет, Вольтури по-прежнему подступали, изготовившись к бою, но я вдруг увидела их иначе. Мне не терпелось вступить в схватку. Я хотела, чтобы они напали. Паника сменилась жаждой крови, и я припала к земле, скаля зубы и рыча.

19. Огонь

Боль была безумная.

Именно так: я словно обезумела, ничего не соображала, не понимала, что происходит.

Мое тело пыталось отгородиться от боли, и меня снова и снова засасывало во тьму, которая на секунды или даже на целые минуты отрезала меня от страданий, зато не давала воспринимать реальность.

Я попробовала отделить их друг от друга.

Небытие было черным, безболезненным.

Реальность была красной, и меня словно сбивал автобус, колотил профессиональный боксер и топтали быки одновременно; меня окунали в кислоту и распиливали на части.

В реальности мое тело дергалось и извивалось, но от боли сама я пошевелиться не могла.

В реальности я осознавала: есть нечто гораздо более важное, чем эти пытки, хотя что именно, вспомнить не могла.

Мгновение назад все было, как положено. Любимые люди вокруг. Улыбки. Почему-то – неясно почему – меня не покидало чувство, что скоро я получу все, за что боролась.

И от одной крошечной неприятности все пошло наперекосяк.

Я увидела, как моя кружка опрокинулась, темная кровь брызнула на белоснежный диван. Я непроизвольно потянулась к ней, хотя увидела другие, более проворные руки…

Внутри что-то дернулось в обратном направлении.

Разрывы. Переломы. Адская боль.

Накатила и отступила чернота, сменившись волной боли. Я не могла дышать – однажды я уже тонула, но теперь все было иначе, слишком горячо в горле.

Меня разрывало, ломало, кромсало изнутри…

Вновь чернота.

Голоса, крики, новая волна боли.

– Видимо, плацента отделилась!

Что-то невероятно острое, острее любого ножа, пронзило меня насквозь – несмотря на пытки, слова неожиданно обрели смысл. «Плацента отделилась» – я поняла, что это значит. Мой ребенок может погибнуть внутри меня.

– Вытаскивайте его! – заорала я Эдварду. Почему он до сих пор этого не сделал? – Он задыхается! Быстрее!

– Морфий…

Наш ребенок умирает, а он вздумал ждать, пока подействует обезболивающее?!

– Нет! Быстрее… – выдавила я и не смогла закончить.

Свет в комнате стал заплывать черными пятнами, когда холодное острие новой боли вонзилось мне в живот. Что-то было не так, я невольно начала бороться, чтобы защитить свое чрево, моего ребенка, моего маленького Эдварда Джейкоба, но мне не хватило сил. Легкие ныли, словно в них сгорал кислород.

Боль вновь начала утихать, хотя я и держалась за нее, как могла. Мой ребенок, мой малыш умирает…

Сколько же прошло времени? Несколько секунд или минут? Боль исчезла совсем. Я онемела, ничего не чувствовала и не видела, зато могла слышать. В легких опять появился воздух, он раздирал мне глотку грубыми пузырями.

– Будь сомной, Белла! Слышишь? Будь со мной! Не уходи! Твое сердце должно работать!

Джейкоб? О, Джейкоб все еще здесь, все еще пытается меня спасти…

«Ну конечно», – хотела ответить я. Конечно, мое сердце не остановится, разве я не обещала им обоим?

Я попыталась найти сердце, ощутить его, но безнадежно заплутала в собственном теле. Я не чувствовала того, что должна была чувствовать, все было не на своих местах. Я заморгала и нашла глаза. Увидела свет. Не совсем то, что искала, но лучше, чем ничего.

Пока я привыкала к свету, Эдвард прошептал:

– Ренесми.

Ренесми?

Так это не бледный красивый мальчик, которого я себе представляла?.. А уже в следующий миг меня захлестнула волна тепла.

Ренесми.

Я заставила свои губы шевельнуться, протолкнула пузыри воздуха наружу, превратила их в шепот. Потом усилием воли подняла руки.

– Дай… дай ее мне.

Свет затанцевал, отразившись от хрустальных рук Эдварда. Блики были красноватые от крови на его коже. И держал он тоже что-то красное, маленькое и барахтающееся. Эдвард прижал теплое тельце к моим рукам, будто я сама взяла его. Влажная кожа малышки была горячая, как у Джейкоба.

Наконец-то я сумела сфокусировать зрение; все вокруг стало абсолютно четким.

Ренесми часто-часто дышала. Ее глазки были широко распахнуты, а лицо такое напуганное, что я чуть не рассмеялась. Маленькую, идеально круглую головку толстым слоем покрывали кровавые сгустки. Глаза были знакомого – но потрясающего – шоколадного цвета. Кожа под кровью казалась бледной, сливочной или цвета слоновой кости. И только щеки горели румянцем.

– Ренесми… – прошептала я. – Красавица…

Дивное личико вдруг улыбнулось – широкой, сознательной улыбкой. За нежно-розовыми губками оказался полный набор белоснежных молочных зубов.

Ренесми уткнулась головкой в мою теплую грудь. У нее была шелковистая кожа, но не такая мягкая, как моя.

Тут я снова ощутила боль – единственный теплый укол. Я охнула.

И она исчезла. Моя крошка с ангельским лицом исчезла. Я ее больше не видела и не чувствовала.

«Нет! – хотела крикнуть я. – Нет! Верните ее!»

Я слишком ослабла. Мои руки упали, как шланги без воды, а потом я вообще перестала их чувствовать. Перестала чувствовать себя.

Меня затопила тьма чернее прежней – будто на глаза быстро надели плотную повязку. Причем она закрыла не только глаза, меня саму придавило тяжеленным грузом. Сопротивляться я не могла. Проще сдаться. Позволить тьме столкнуть меня вниз, вниз, вниз, где нет боли, нет усталости и нет страха.

Если бы дело было только во мне, я бы не смогла долго бороться с этим желанием. Я ведь всего лишь человек, и силы мои – человеческие. Я слишком давно в тесной связи со сверхъестественным, как говорил Джейкоб.

Но дело не только во мне.

Если я сейчас сдамся тьме и позволю ей стереть меня, они будут страдать.

Эдвард. Мой Эдвард. Наши жизни переплелись в единую нить. Перережь одну, и лопнет вторая. Если бы он умер, я бы не вынесла. Если умру я, не вынесет он. А мир без Эдварда не имеет никакого смысла. Эдвард обязан жить.

Джейкоб, который снова и снова прощался со мной и по первому же зову вновь приходил. Джейкоб, которому я причинила преступно много боли. Неужели я снова раню его – так, как еще никогда не ранила? Ради меня он оставался, несмотря ни на что. И теперь просил лишь об одном: чтобы осталась я.

Но вокруг была такая темнота, что я не видела их лиц. Все казалось ненастоящим – волей-неволей сдашься.

Я проталкивалась сквозь тьму почти инстинктивно. Я не пыталась ее рассеять, лишь слабо сопротивлялась. Не давала себя раздавить. Я ведь не Атлас, а тьма была весом с планету; сбросить ее я не могла. Только бы не исчезнуть вовсе.

Всю жизнь мне не хватало сил, чтобы бороться с неподвластным, атаковать врагов и одерживать над ними победу. Избегать боли. Всегда по-людски слабая, я могла только жить дальше. Терпеть. Выживать.

И пока этого достаточно. Сегодня этого должно хватить. Я буду терпеть, пока не придет помощь.

Эдвард приложит все возможные усилия. Он не сдастся. И я не сдамся.

Из последних сил я не подпускала к себе черноту небытия.

Однако моей решимости было недостаточно. Время шло, и чернота подбиралась все ближе, мне нужен был какой-то источник силы.

Я даже не смогла представить лицо Эдварда. И Джейкоба тоже, и Элис, Розали, Чарли или Рене, Карлайла или Эсми… Никого. Это привело меня в ужас: неужели слишком поздно?

Я ускользала, и ухватиться было не за что.

Нет! Я должна выжить. От меня зависит Эдвард. Джейкоб. Чарли, Элис, Розали, Карлайл, Рене, Эсми…

Ренесми…

И тут, хотя я по-прежнему ничего не видела, я что-то почувствовала. Словно калека, вообразила свои руки. И в них был кто-то маленький, твердый и очень-очень теплый.

Моя крошка. Моя маленькая непоседа.

Получилось! Несмотря ни на что, я вытерплю ради Ренесми, продержусь до тех пор, пока она не научится жить без меня.

Тепло в моих воображаемых руках казалось таким настоящим. Я прижала его покрепче. Именно здесь должно быть мое сердце. Держась за теплое воспоминание о дочери, я смогу бороться с тьмой сколько понадобится.

Тепло становилось все более и более реальным. Горячим. Жар был настоящий, не вымышленный.

И он усиливался.

Так, теперь уже слишком. Чересчур горячо.

Как будто я схватилась за раскаленный кусок железа – первым желанием было уронить обжигающий предмет. Но ведь в моих руках ничего не было! Я не прижимала их к груди. Они безжизненно лежали по бокам. Горело у меня внутри.

За бушующим в груди огнем я ощутила пульс и поняла, что снова нашла свое сердце – как раз тогда, когда пожелала его не чувствовать. Пожелала принять черноту, хотя у меня еще был шанс. Я хотела поднять руки, разорвать грудную клетку и выдрать из нее сердце – только бы прекратилась пытка. Но рук я не чувствовала, не могла пошевелить ни одним бесследно исчезнувшим пальцем.

Когда Джеймс раздавил мою ногу, боль была ничтожной. По сравнению с теперешней – как мягкая пуховая перина. Я бы с радостью согласилась испытать ее сотни раз.

Когда ребенок выламывал мне ребра и пробивался наружу, боль была ничтожной. Как плавание в прохладном бассейне. Я бы с радостью согласилась испытать ее тысячу раз.

Огонь разгорелся сильнее, и мне захотелось кричать. Умолять, чтобы меня убили – я не могла вынести ни секунды этой боли. Но губы не шевелились. Гнет по-прежнему давил на меня.

Я поняла, что давит не тьма, а мое собственное тело. Такое тяжелое… Оно зарывало меня в пламя, которое теперь шло от сердца, прогрызало себе путь к плечам и животу, ошпаривало глотку, лизало лицо.

Почему я не могу шевельнуться? Почему не могу закричать? О таком меня не предупреждали.

Мой разум был невыносимо ясен – видимо, его обострила всепоглощающая боль, – и я увидела ответ, как только сформулировала вопрос.

Морфий.

Кажется, это было миллионы смертей назад: мы с Эдвардом и Карлайлом обсуждали мое превращение. Они надеялись, что большая доза обезболивающего поможет мне бороться с болью от яда. Карлайл испытывал это на Эмметте, но яд распространился быстрее, чем морфий, и запечатал вены.

Тогда я лишь невозмутимо кивнула и возблагодарила свою на редкость счастливую звезду за то, что Эдвард не может прочесть мои мысли.

Потому что морфий и яд уже смешивались в моем теле, и я знала правду. Онемение, наступавшее от морфия, никак не мешало яду жечь вены. Но я бы ни за что в этом не призналась. Иначе Эдвард еще меньше захотел бы меня изменить.

Я не догадывалась, что морфий даст такой эффект: пришпилит меня к столу, обездвижит, и я буду гореть, парализованная.

Я слышала много историй. Карлайл, как мог, пытался не шуметь, пока горел, чтобы его не раскрыли. Розали говорила, кричать бесполезно – легче не становится. И я надеялась, что смогу быть как Карлайл, что поверю Розали и не раскрою рта. Ведь каждый крик, сорвавшийся с моих губ, будет невыносимой пыткой для Эдварда.

По ужасной прихоти судьбы мое желание исполнилось.

Если я не могу кричать, то как же попросить, чтобы меня убили?

Я хотела только умереть. Никогда не появляться на свет. Вся моя жизнь не перевешивала этой боли, не стоила ни единого удара сердца.

Убейте меня, убейте, убейте.

Бесконечный космос мучений. Лишь огненная пытка, да еще мои безмолвные мольбы о смерти. Больше не было ничего, не было даже времени. Боль казалась бескрайней, она не имела ни начала, ни конца. Один безбрежный миг страдания.

Единственная перемена произошла, когда внезапно боль удвоилась – разве такое возможно? Нижняя часть моего тела, омертвевшая еще до морфия, вдруг тоже вспыхнула. Видимо, исцелилась какая-то порванная связь – ее скрепили раскаленные пальцы огня.

Бесконечное пламя все бушевало.

Прошли секунды или дни, недели или годы, но в конце концов время снова появилось.

Одновременно произошли три вещи – они выросли одна из другой, и я не поняла, что случилось вначале: время пошло, ослабло действие морфия, или я стала сильнее.

Власть над собственным телом возвращалась ко мне постепенно, и благодаря этому я смогла почувствовать ход времени. Я поняла это, когда пошевелила пальцами на ногах и сжала руки в кулаки. Но я не стала ничего делать с этим знанием.

Хотя огонь ни капельки не ослаб – наоборот, я даже научилась воспринимать его по-новому, ощущая каждый язык пламени в отдельности от других, – я вдруг обнаружила, что начинаю трезво мыслить.

Например, я вспомнила, почему нельзя кричать. Причину, по которой пошла на эти нестерпимые муки. Вспомнить-то вспомнила, но мне казалось невероятным, что я согласилась на такую пытку.

Это произошло как раз в тот миг, когда гнет, давящий на мое тело, полностью исчез. Для окружающих никаких перемен не произошло, однако меня, пытающуюся удержать крики и метания внутри, где они больше никому не могли причинить боли, словно бы отвязали от столба, на котором я горела, и заставили за него держаться.

Мне хватило сил лежать и не шевелиться, сгорая заживо.

Слух становился все острее и острее, я уже могла считать время по ударам бешено колотящегося сердца.

Еще я могла считать свои частые неглубокие вдохи.

И чьи-то тихие, ровные. Они были самые длинные, и я решила сосредоточиться на них: так проходило больше времени. Даже ход секундной стрелки был короче, и эти вдохи тащили меня к концу мучений.

Я становилась все сильнее, мыслила яснее. Когда раздавались новые звуки, я их воспринимала.

Послышались легкие шаги, шорох воздуха – отворилась дверь. Шаги приблизились, и кто-то надавил на мое запястье. Прохлады от пальцев я не ощутила: огонь стер все воспоминания о прохладе.

– Никаких перемен?

– Никаких.

Легчайшее прикосновение воздуха к опаленной коже.

– Морфием уже не пахнет.

– Знаю.

– Белла, ты меня слышишь?

Я понимала, что если разомкну губы, то не выдержу: начну орать, визжать и биться от боли. Даже если просто шевельну пальцем, все мое терпение будет насмарку.

– Белла! Белла, любимая, ты можешь открыть глаза? Можешь сжать руку?

Прикосновение к моим пальцам. Труднее было не ответить, но я лежала, как парализованная. Боль в этом голосе не шла ни в какое сравнение с той, какую Эдвард мог бы испытать. Сейчас он только боится, что я страдаю.

– Может… Карлайл, может, я опоздал?.. – сдавленно произнес он и затих.

Моя решимость на мгновение дрогнула.

– Да ты послушай ее сердцебиение, Эдвард! Оно даже сильнее, чем было у Эмметта. Никогда не слышал ничего подобного, в нем столько жизни. Белла будет само совершенство.

Да, не зря я молчу. Карлайл его убедит. Эдвард не должен страдать вместе со мной.

– А как же… позвоночник?

– Травмы у нее ненамного серьезнее, чем были у Эсми. Яд их исцелит.

– Но она так неподвижна… Наверняка я сделал что-то неправильно.

– Сынок, ты сделал все, что на твоем месте сделал бы я, и даже больше. Не уверен, что мне хватило бы мужества и веры ее спасти. Перестань себя корить, Белла поправится.

Надломленный шепот:

– Она, наверное, очень страдает.

– У нее в крови была большая доза морфия – неизвестно, как это повлияло.

Легкое касание на сгибе локтя. Вновь шепот:

– Белла, я тебя люблю. Мне так жаль…

Я очень хотела ответить, но это лишь усилило бы его муки. Нет, надо дождаться, пока я смогу держать себя в руках.

Все это время огонь продолжал бушевать в моем теле. Зато в голове освободилось много пространства. Появилось место для понимания разговоров, для запоминания происходящего, для мыслей о будущем, хотя бесконечный космос боли никуда не делся.

И еще было место для тревоги.

Где моя малышка? Почему ее тут нет? Почему они о ней не говорят?

– Нет, я останусь здесь, – проговорил Эдвард, словно отвечая на мои мысли. – Они сами разберутся.

– Интересное положение… – ответил ему Карлайл. – Я-то считал, что предусмотрел все.

– Я подумаю над этим потом. Мы подумаем.

– Уверен, впятером мы сумеем избежать кровопролития.

Эдвард вздохнул.

– Даже не знаю, на чью сторону встать. Я бы им обоим задал трепку. Ну да ладно, позже обсудим.

– Интересно, на чьей стороне будет Белла, – задумчиво произнес Карлайл.

Тихий вымученный смешок.

– Не сомневаюсь, она меня удивит. Всегда удивляла.

Шаги Карлайла стихли в коридоре, и я огорчилась, что никто ничего не объяснил. Они специально говорят загадками, чтобы меня позлить?

Я вновь начала считать вдохи Эдварда.

Десять тысяч девятьсот сорок три вдоха спустя в комнате раздались другие шаги. Более легкая поступь. Более… ритмичная.

Странно, что я вообще заметила эту разницу, ведь раньше ничего подобного я не слышала.

– Долго еще? – спросил Эдвард.

– Уже скоро, – ответила Элис. – Она становится гораздо четче. Я хорошо ее вижу. – Вздох.

– Все еще злишься?

– Да, спасибо, что напомнил, – пробурчала Элис. – Ты бы тоже умер от злости, когда понял, что оказался в заложниках у собственной сущности. Вампиров я вижу прекрасно, потому что сама вампир, людей тоже ничего – была человеком, а этих странных полукровок вообще не видно! Жуть.

– Сосредоточься, Элис.

– Ах да. Беллу разглядеть проще простого.

Ненадолго воцарилась тишина, а потом Эдвард вздохнул – по-новому, облегченно.

– Она действительно выживет.

– Ну конечно!

– Два дня назад ты не была так уверена.

– Потому что два дня назад я ее толком не видела! А теперь, когда белых пятен почти не осталось, это ясно, как день.

– Можешь сосредоточиться на моем будущем? Сколько времени на часах?

Элис вздохнула.

– Какой ты нетерпеливый! Хорошо, подожди секунду…

Ни слова, только дыхание.

– Спасибо, Элис, – радостно произнес Эдвард.

Сколько?! Неужели нельзя было сказать это вслух, для меня? Я что, о многом прошу? Сколько еще секунд мне гореть? Десять тысяч? Двадцать? Еще день – восемьдесят шесть тысяч четыреста? Или больше?

– Она будет обворожительна.

Эдвард тихо зарычал.

– Она всегда была обворожительной!

Элис фыркнула.

– Ты понимаешь, о чем я. Взгляни на нее.

Ответа не последовало, но слова Элис меня обнадежили: может, я и не похожа на брикет угля, как мне казалось. По ощущениям я уже давно должна была превратиться в груду обугленных костей. Каждая клеточка моего тела сгорела дотла.

Элис ветром умчалась из комнаты: я слышала шорох ее одежды при движении. И тихое гудение лампы под потолком. И легкий ветерок, обдувающий стены дома. Я слышала все.

Внизу кто-то смотрел по телевизору бейсбол. «Сиэтл Маринерс» вели счет.

– Сейчас моя очередь! – услышала я сердитый голос Розали, а в ответ – тихое рычание.

– Ну-ка, хватит! – осадил их Эмметт.

Кто-то зашипел.

Бейсбол не мог отвлечь меня от боли, поэтому я стала опять считать вдохи Эдварда.

Двадцать одну тысячу девятьсот семнадцать с половиной секунд спустя моя боль изменилась.

Хорошая новость заключалась в том, что она начала утихать на кончиках пальцев рук и ног. Медленно, но хоть какие-то перемены! Выходит, скоро боль отступит…

Плохая новость: изменился и огонь в моей глотке. Я теперь не только горела, но и умирала от жажды. В горле была пустыня. Ох, как же хотелось пить! Нестерпимый огонь и нестерпимая жажда…

Еще одна плохая новость: пламя в моем сердце стало горячее. Неужели это возможно? !

Сердце, которое и так билось очень быстро, заколотилось еще исступленнее.

– Карлайл! – позвал Эдвард. Если Карлайл рядом с домом, он обязательно услышит.

Огонь покинул мои ладони, оставив их нежиться в блаженной прохладе, – ушел в сердце, которое теперь пылало подобно солнцу и колотилось как бешеное.

В комнату вошел Карлайл, вместе с ним – Элис. Я четко различала их шаги и даже могла определить, что Карлайл идет справа, чуть впереди.

– Слушайте, – сказал им Эдвард.

Самым громким звуком в комнате было мое сердцебиение, грохочущее в одном ритме с огнем.

– Наконец-то, – сказал Карлайл, – скоро все закончится.

Нестерпимая боль в сердце затмила даже облегчение, которое я испытала от этих слов.

Зато от боли уже освободились запястья и лодыжки. Огонь в них полностью утих.

– Да, совсем скоро! – радостно подтвердила Элис. – Позову остальных. Розали пусть…

– Да, держите малышку подальше отсюда.

Что? Нет! Нет! Как это – держите малышку подальше? О чем он только думает?!

Я дернула пальцами – раздражение пробило мою идеальную броню. В комнате тут же воцарилась мертвая тишина, которую нарушало только исступленное сердцебиение.

Чья-то рука сжала мои приподнявшиеся пальцы.

– Белла! Белла, любимая!

Смогу ли я ответить, не закричав? На мгновение я задумалась, потом огонь еще сильнее разгорелся в моей груди, покинув колени и локти. Нет, лучше не испытывать судьбу.

– Сейчас позову всех, – торопливо выпалила Элис и со свистом умчалась из комнаты.

И тут – о!

Сердце забилось, точно лопасти вертолета, удары слились в почти непрерывный звук; казалось, оно вот-вот сотрет в порошок мои ребра. Огонь вспыхнул в груди с небывалой силой, вобрав все остатки пламени из тела. Боль застала меня врасплох и пробила железную хватку: спина изогнулась, как будто пламя тянуло меня вверх за самое сердце.

Другим частям тела я выйти из-под контроля не позволила и рухнула обратно на стол.

Внутри меня разыгралась битва: сердце летело вперед, пытаясь обогнать бушующий огонь. Победителя не предвиделось: пламя гасло, спалив все, что можно, а сердце неуклонно приближалось к последнему удару.

Теперь из всех человеческих органов у меня осталось только сердце. Огонь сосредоточился в нем и взорвался последней нестерпимой вспышкой. В ответ на нее раздался глубокий пустой стук. Сердце дважды запнулось и напоследок ударило вновь, едва слышно.

Больше ни звука. Вокруг – ни дыхания. Даже моего собственного.

В какой-то миг я поняла, что чувствую только одно: отсутствие боли.

А потом я открыла глаза и изумленно огляделась.

20. Новая жизнь

Все было таким четким.

Ярким. Резким.

Над головой по-прежнему сиял ослепительно-белый свет, но в то же время я видела нити накала внутри лампочки. В этом белом свете я разглядела все цвета радуги, а на самом краю спектра еще один, название которого я не знала.

За светом я различила отдельные волокна темного дерева на потолке. Пылинки в воздухе были отчетливо видны с обеих сторон – светлой и темной. Они кружили, словно планеты в небесном танце.

Пыль была такой красивой, что я потрясенно втянула воздух; он со свистом пронесся по моему горлу, а из пылинок рядом с моим лицом образовалась воронка. Что-то не так. Я подумала и поняла, в чем дело: вдох не принес никакого облегчения. Воздух мне больше не нужен. Легкие его не ждали и никак не отреагировали на приток кислорода.

Пусть в воздухе не было необходимости, он мне нравился. В нем я ощутила вкус всей комнаты: красивых пылинок, смесь духоты и более свежего ветерка из коридора. Богатый вкус шелка. Слабый привкус чего-то теплого и желанного, что должно было быть влажным, но почему-то не было… Хотя этот аромат перешибали хлорка и нашатырный спирт, от него у меня в горле вспыхнула жажда – легкий отголосок прежнего огня. Но сильнее всего я ощущала другой запах – смесь меда, сирени, солнечного света и чего-то еще; его источник находился совсем рядом.

Я услышала, как вокруг вместе со мной задышали другие. Их дыхание смешалось с сиренью, медом и солнцем, принеся новые ароматы: корицы, гиацинта, груш, морской воды, пекущегося хлеба, хвои, ванили, кожи, яблок, моха, лаванды, шоколада… Я перебирала в уме сотни знакомых мне запахов, – ни один из них не соответствовал полностью тому, что я сейчас чувствовала. Такой чудесный и приятный аромат…

У телевизора в гостиной выключили звук, и я услышала, как кто-то – Розали? – заерзал на диване.

Еще я услышала едва различимые ударные, под который кто-то кричал. Рэп? Не успела я толком озадачиться, как звук постепенно исчез, словно мимо проехала машина с опущенными стеклами.

Я испуганно поняла, что так оно, наверное, и было. Неужели я теперь слышу до самого шоссе?

Я не чувствовала, что меня держат за руку, пока ее легонько не стиснули. Мое тело тут же оцепенело, словно реагируя на боль. Я не ожидала такого прикосновения. Кожа была идеально гладкой, но… не холодной.

После секундного оцепенения тело ответило на незнакомый раздражитель еще более странным образом.

Воздух поднялся по горлу и вырвался сквозь стиснутые зубы с низким зловещим гудением, точно зажужжал рой пчел. Но прежде мои мышцы напряглись и изогнулись, инстинктивно уворачиваясь от неизвестного. Я вскочила так стремительно, что перед глазами все должно было слиться в размытое пятно – однако не слилось. Я видела каждую пылинку, каждое волокно в деревянных панелях, каждую микроскопическую ниточку, которая попала в поле зрения.

Когда я испуганно прижалась к стене – спустя шестнадцатую долю секунды, – я поняла, в чем была причина моего страха. И что отреагировала я чересчур резко.

Ну конечно, Эдвард больше не кажется мне холодным! У нас же одинаковая температура тела.

Я просидела в этой позе где-то восьмую долю секунды, оценивая обстановку.

Через стол – мой погребальный костер – ко мне тянулся встревоженный Эдвард.

Самым главным в окружающей обстановке было его лицо, хотя боковым зрением я на всякий случай подметила и все остальное. Во мне сработал какой-то защитный инстинкт, и я невольно искала вокруг угрозу.

Мои родственники-вампиры настороженно замерли у дальней стены, Эмметт и Джаспер впереди. Как будто угроза действительно была. Я раздула ноздри, озираясь по сторонам. Ничем особенным не пахло. Чудесный аромат – хоть и подпорченный запахом химикалий – вновь защекотал мне горло, отчего оно вспыхнуло и заболело.

Из-за плеча Джаспера, широко улыбаясь, выглядывала Элис. Блики света на ее зубах сияли всеми цветами радуги.

Ее улыбка меня успокоила, и я сумела разобраться в происходящем. Похоже, Джаспер и Эмметт защищали остальных, вот только до меня не сразу дошло, что защищали они их от меня.

Все это я воспринимала побочно; мои чувства и мысли были сосредоточены на лице Эдварда.

До сих пор я никогда не видела его по-настоящему.

Сколько раз я любовалась его красотой? Сколько часов – дней, недель – своей жизни я мечтала об этом совершенстве? Я думала, что знаю лицо Эдварда лучше, чем свое собственное. Я полагала, что безупречность этих черт – единственное, в чем нельзя усомниться.

На самом деле я была слепой.

Впервые в жизни я увидела это лицо во всей красоте – мне больше не мешали тени и ограниченность человеческого зрения. Я охнула и попыталась подобрать нужные слова – безуспешно. Таких слов не существовало.

Примерно в это время часть моего сознания уже убедилась, что никакой опасности кроме меня в комнате нет, и я машинально выпрямилась. С того момента, как я лежала на столе, прошла почти целая секунда.

Тут меня озадачили собственные движения. Не успела я подумать о том, чтобы встать, как я уже стояла. Действие не заняло и доли секунды; перемена была мгновенной, как будто я и вовсе не двигалась.

Мой взгляд снова замер на Эдварде.

Он медленно обошел вокруг стола, все еще протягивая ко мне руки – каждый шаг занимал чуть ли не полсекунды и волнообразно перетекал в другой, точно вода скользила по гладким камням.

Новыми глазами я наблюдала за его грациозными движениями.

– Белла, – тихо, как бы успокаивая, окликнул меня Эдвард, тем не менее с ноткой тревоги.

Я не смогла ответить сразу, зачарованная бархатными складками его голоса. То была совершенная симфония, исполненная на единственном инструменте. Ни один инструмент, созданный человеком, не смог бы с ним сравниться.

– Белла, любимая! Прости, я понимаю, как ты растеряна. Все хорошо.

Все? Я мысленно вернулась к событиям моего последнего «человеческого» часа.Воспоминания были туманные, как будто я смотрела на них сквозь плотный темный занавес – ведь мои человеческие глаза были почти незрячими.

Под словом «все» Эдвард подразумевал и Ренесми? Где же она? С Розали? Я попробовала представить ее лицо – очень красивое, – но продираться сквозь человеческие воспоминания было неприятно. Лицо Розали скрывалось в темноте.

А Джейкоб? У него тоже все хорошо? Мой многострадальный лучший друг теперь меня ненавидит? Он вернулся в стаю Сэма? А Сет и Ли?

Каллены в безопасности, или мое превращение разожгло вражду между вампирами и оборотнями? Заверения Эдварда действительно касалисьвсего, или он просто меня успокаивал?

А Чарли? Что же я теперь ему скажу? Он наверняка звонил, пока я горела. Что они ему сказали? Как объяснили случившееся?

Пока я раздумывала, какой вопрос задать первым, Эдвард осторожно протянул руку и погладил меня по щеке.

Прикосновение Эдварда будто проникло мне под кожу, сквозь кости черепа. По позвоночнику в живот пробежал электрический разряд.

«Погодите», – подумала я, когда дрожь сменилась теплом, желанием. Разве я не должна была этого лишиться? Разве отказ от подобных чувств – не одно из условий сделки?

Я стала новорожденным вампиром. Сухое жжение в горле это подтверждало. И я отдавала себе отчет в последствиях: человеческие чувства и желания со временем ко мне вернутся, хотя никогда не будут такими, как раньше. Останется только жажда. Такова была цена, и я согласилась ее заплатить.

Однако, когда ладонь Эдварда легла на мое лицо, точно сталь, покрытая шелком, по моим иссушенным венам пробежало желание, опалившее меня с головы до ног.

Дожидаясь ответа, Эдвард пристально смотрел на меня.

Я обняла его.

Опять я будто и не двигалась: только что стояла прямо и неподвижно, точно статуя, как вдруг Эдвард очутился в моих объятьях.

Теплый – по крайней мере, таким он теперь казался. Ароматный – прежде мое притуплённое человеческое обоняние не могло воспринять этот чудесный запах во всей его многогранности. Теперь передо мной был стопроцентный Эдвард. Я прижалась лицом к его гладкой груди.

Он неловко переступил с ноги на ногу. Чуть отпрянул. Я изумленно уставилась ему в глаза, смущенная его неприятием.

– Э-э… осторожней, Белла. Ой.

Я отдернула руки и спрятала их за спину, поняв, в чем дело.

Я стала чересчур сильной.

– Прости… – беззвучно, одними губами сказала я.

Он улыбнулся – если бы мое сердце еще билось, оно бы замерло от этой улыбки.

– Не бойся, любимая, – ласково проговорил Эдвард, прикасаясь к моим приоткрытым от ужаса губам. – Сейчас ты немного сильнее меня.

Я нахмурилась. Меня ведь предупреждали! Но почему-то именно это казалось самым странным из всего в высшей степени странного, что творилось вокруг. Я сильнее Эдварда. Из-за меня он ойкнул.

Эдвард вновь погладил меня по щеке, и я почти забыла о своих тревогах, когда желание охватило мое неподвижное тело.

Чувство было настолько мощнее всех привычных, что я едва смогла уцепиться за какую-нибудь мысль, хотя в моей голове и освободилось много пространства. Каждое новое ощущение заполняло меня до краев. Эдвард однажды сказал (воспоминание о его голосе было слабой тенью той хрустальной симфонии, которую я теперь слышала), что их – нет, нас – очень легко отвлечь. Ясно, почему.

Я изо всех сил попыталась сосредоточиться. Мне нужно было кое-что сказать. Самое-самое важное.

Очень осторожно – так что я даже успела заметить свое движение – я убрала руку из-за спины и дотронулась до щеки Эдварда. Мне стоило больших усилий не отвлекаться на жемчужное сияние моей кожи и на электрический разряд, зазвеневший в моих пальцах.

Я поглядела в глаза Эдварду и впервые услышала свой голос.

– Люблю тебя, – сказала я, хотя это больше походило на пение. Мой голос звучал, будто нежный перезвон колокольчиков.

Улыбка Эдварда поразила меня даже сильнее, чем когда я была человеком, ведь теперь я увидела ее по-настоящему.

– И я тебя люблю, – ответил он.

Эдвард прикоснулся к моему лицу обеими ладонями и наклонился – очень медленно, чтобы напомнить мне об осторожности. Сначала он поцеловал меня мягко, едва ощутимо, а потом вдруг сильнее, более пылко. Я попыталась держать себя в руках, но под таким натиском чувств и ощущений было трудно о чем-либо помнить, трудно придерживаться связных мыслей.

У меня сложилось впечатление, будто прежде мы никогда не целовались, это был наш первый поцелуй. Впрочем, так Эдвард меня еще не целовал.

Я почувствовала укол совести. Разумеется, это нарушает условия договора. Ничего такого мне не позволено.

Хотя кислород мне был не нужен, мое дыхание участилось, стало быстрым, как во время горения. Однако на сей раз огонь был иным.

Кто-то кашлянул. Эмметт. Я узнала его низкий голос, шутливый и раздраженный одновременно.

Совсем забыла, что в комнате мы не одни! На людях не положено так обниматься.

Я смущенно отступила – движение вновь не заняло у меня ни секунды.

Эдвард хихикнул и шагнул следом, не выпуская меня из крепких объятий. Лицо у него сияло, как будто под алмазной кожей горело белое пламя.

Я сделала ненужный вдох, чтобы прийти в себя.

Как же наш поцелуй отличался от прежних! Я внимательно вгляделась в лицо Эдварда, сравнивая размытые человеческие воспоминания с этим небывало четким, сильным чувством. Эдвард выглядел… немного самодовольным.

– Ты нарочно мне не рассказывал! – с упреком пропела я, чуть-чуть прищурившись.

Он рассмеялся, сияя от облегчения, – наконец-то все позади: страх, боль, неясность ожидания.

– Тогда это было необходимо, – напомнил он. – Теперь твоя очередь обращаться со мной бережно! – Эдвард захохотал.

Я нахмурилась и тут вдруг услышала смех остальных.

Карлайл обошел Эмметта и быстро приблизился ко мне; в его глазах почти не было настороженности, однако Джаспер не отставал от него ни на шаг. Лицо Карлайла я тоже прежде не видела: мне захотелось сморгнуть, будто я посмотрела на солнце.

– Как ты себя чувствуешь, Белла? – спросил он.

Ответ я придумала за одну шестьдесят четвертую долю секунды:

– Я потрясена. Столько всего… – Я умолкла, вновь прислушавшись к своему мелодичному голосу.

– Да, есть от чего растеряться.

Я кивнула – очень быстро, отрывисто.

– Я чувствую себя прежней. Вроде бы. Даже странно.

Эдвард обнял меня чуть крепче и прошептал:

– Я же говорил.

– Ты прекрасно владеешь собой, – задумчиво произнес Карлайл. – Я такого не ожидал, хотя у тебя и было время на моральную подготовку.

Я подумала о резких переменах настроения и о том, как трудно мне сосредоточиваться.

– Вот уж не знаю.

Он серьезно кивнул, а потом в его глазах, похожих на драгоценные камни, вспыхнуло любопытство.

– Видимо, на этот раз морфий подействовал как надо. Скажи, что ты помнишь о самом превращении?

Я замешкалась, явственно ощущая на себе дыхание Эдварда, от которого по телу бежали электрические разряды.

– Все, что было раньше… осталось как в тумане. Помню, что ребенок задыхался…

Я в страхе посмотрела на Эдварда.

– Ренесми жива и здорова, – заверил меня он, и его глаза заблестели так, как еще никогда не блестели. Он произнес ее имя с затаенным трепетом, благоговением. Так верующие говорят о своих богах. – А потом что было, помнишь?

Я изо всех сил сосредоточилась на том, чтобы не выдать своих чувств. Никогда не умела врать.

– Почти нет. В прошлом так темно. В какой-то миг я открыла глаза… и увидела все.

– Потрясающе, – выдохнул Карлайл. Его глаза сияли.

Мне вдруг стало досадно. Ну вот, сейчас покраснею и выдам себя с головой! Ах да, краснеть я теперь не могу.

Однако Карлайлу рано или поздно нужно будет все рассказать. На случай, если ему понадобится создать еще одного вампира. Впрочем, такое едва ли произойдет, и пока можно врать безбоязненно.

– Подумай хорошенько и расскажи все, что помнишь, – не унимался Карлайл.

Я невольно поморщилась: все-таки ложь не мой конек, могу и лишнего ляпнуть. К тому же мне не хотелось вспоминать свои муки. В отличие от моей прошлой жизни эту стадию я запомнила во всех ужасающих подробностях.

– О, прости, Белла, – тут же извинился Карлайл. – Тебя, конечно, мучит жажда. Разговоры подождут.

Пока он этого не сказал, жажда была не такой уж мучительной. В моей голове освободилось столько места! За пылающее горло отвечала какая-то отдельная часть мозга, так что думать об этом не приходилось – ведь не думала я раньше о том, как дышать или моргать.

Однако слова Карлайла вывели жажду на первый план. Сухая боль вдруг заняла все мои мысли. Рука невольно дернулась к горлу, будто я могла потушить пламя снаружи.

Кожа на ощупь была очень странная: одновременно мягкая и твердая, как камень.

Эдвард легонько сжал мою ладонь.

– Пошли на охоту, Белла.

Я изумленно распахнула глаза, и мысли о жажде уступили место потрясению.

На охоту? С Эдвардом?! Но… как? Я ведь ничего про это не знаю.

Он прочел тревогу на моем лице и ободряюще улыбнулся.

– Все очень просто, любимая. За тебя будут работать инстинкты. Не волнуйся, я покажу. – Когда я не пошевелилась, он одарил меня еще одной широкой, чуть кривоватой улыбкой. – Ну вот, а я думал, ты всегда мечтала посмотреть, как я охочусь.

Я рассмеялась (часть моего сознания невольно прислушалась к перезвону колокольчиков), смутно припоминая давний разговор. А потом целую секунду прокручивала в голове наши первые встречи – истинное начало моей жизни, – чтобы уже никогда их не забыть. Я даже не догадывалась, как это будет трудно: словно пытаешься разглядеть что-то в мутной воде. Если думать о прошлом достаточно часто, говорила Розали, воспоминания не сотрутся. А я не хотела забывать ни одной нашей минуты с Эдвардом, хотя впереди была целая вечность. Надо будет покрепче запечатлеть эти образы в своей совершенной вампирской памяти.

– Ну, что? – спросил Эдвард и убрал руку, которую я все еще держала у горла. – Ты не должна страдать, – тихим шепотом добавил он. Раньше нипочем бы этого не услышала!

– Все хорошо! – сказала я по давней человеческой привычке. – Подожди. Сначала другое.

Столько всего нового навалилось, что я не успела задать ни одного вопроса. А ведь были вещи и поважнее жажды.

На этот раз заговорил Карлайл:

– Что, Белла?

– Я хочу ее увидеть. Ренесми.

Было как-то странно произносить ее имя. А слова «моя дочь» вообще не укладывались в голове… Я попробовала вспомнить свои ощущения трехдневной давности и невольно положила руки на живот.

Плоский. Пустой. Я стиснула бледный шелк, покрывавший мою кожу, и вновь запаниковала (какая-то незначительная часть сознания подметила: одела меня наверняка Элис).

Да, я знала, что внутри уже никого нет, и смутно помнила само извлечение, но физическое тому доказательство осмыслить было трудно. Прежде я любила ту, что жила внутри меня, а теперь она казалась вымышленной, придуманной. Ускользающим сном – и наполовину кошмаром.

Пока я боролась со смятением, Эдвард и Карлайл настороженно переглянулись.

– Что такое? – с тревогой спросила я.

– Белла, – ласково произнес Эдвард, – сейчас не лучшее время. Она наполовину человек, у нее есть сердце, в ее жилах течет кровь. Пока ты полностью не совладаешь с жаждой… Не хочешь же ты подвергать ее жизнь опасности?

Я нахмурилась. Конечно, не хочу!

Разве я неуправляема? Растеряна – да. Быстро отвлекаюсь – да. Но опасна? Для собственной дочери?

С уверенностью ответить на этот вопрос я не могла. Ладно, придется потерпеть. Ох, как же трудно! Пока я не увижу дочку, она так и будет для меня ускользающим сном… о незнакомке…

– Где она? – Я прислушалась и уловила на первом этаже сердцебиение. И еще чьи-то дыхания – очень тихие, как будто там тоже прислушивались. И трепещущий звук, почти дробь, источник которого я определить не могла…

Сердцебиение звучало так влажно и маняще, что у меня потекли слюнки.

Да, определенно нужно поохотиться, прежде чем я увижу дочь. Мою маленькую незнакомку.

– С ней Розали?

– Да, – резко ответил Эдвард, как будто его что-то расстроило. Я думала, их нелады с Розали давно позади. Неужели между ними вновь вспыхнула вражда? Не успела я спросить, как Эдвард отнял мои руки от плоского живота и легонько потянул меня за собой.

– Подожди, – возразила я, собираясь с мыслями. – А что Джейкоб? Чарли? Расскажи мне все, что я пропустила. Долго я была… без сознания?

Эдвард словно не заметил, как нелегко мне дались последние слова. Они с Карлайлом опять переглянулись.

– Что не так? – прошептала я.

– Все так, – заверил меня Карлайл, странно выделив последнее слово. – Ничего особенного не случилось, ты пропустила каких-то два дня. Эдвард молодчина, прямо-таки новатор – он придумал ввести яд в сердце. – Карлайл умолк, гордо улыбнулся сыну и вздохнул. – Джейкоб по-прежнему здесь, а Чарли еще думает, что ты больна. Я сказал ему, что ты сейчас в Атланте, сдаешь анализы в Центре контроля заболеваний. Мы дали ему неправильный номер телефона, и он расстроен.

– Надо срочно ему позвонить… – пробормотала я себе под нос, но, услышав собственный голос, вспомнила о новых трудностях. Чарли меня не узнает. Он не поверит, что это я. Тут до меня дошла другая новость. – Постойте… Джейкоб здесь?!

Опять они переглянулись.

– Белла! – выпалил Эдвард. – Нам многое надо обсудить, но прежде мы должны позаботиться о тебе. Ты мучаешься…

При этих словах я вновь ощутила жжение в горле и судорожно сглотнула.

– Но Джейкоб…

– У нас впереди целая вечность для объяснений, любимая, – ласково напомнил Эдвард.

Конечно, можно и подождать. Слушать проще, когда внимание не отвлекает огонь в горле.

– Хорошо.

– Стойте, стойте, стойте! – защебетала Элис и порхнула ко мне, восхитительно грациозная. Как уже было с Карлайлом и Эдвардом, я впервые увидела ее по-настоящему. Красавица! – Вы обещали, что я буду присутствовать, когда это случится впервые! А вдруг на охоте вам попадется какая-нибудь отражающая поверхность?

– Элис… – хотел было возразить Эдвард.

– Да это всего секундочку займет! – И Элис умчалась из комнаты.

Эдвард вздохнул.

– О чем она?

Прежде чем кто-либо успел ответить, Элис вернулась, таща огромное зеркало Розали в золоченой раме. Оно было вдвое выше нее и в несколько раз шире.

Все это время Джаспер был так молчалив и неподвижен, что я и не видела его за спиной Карлайла. Теперь он снова пошевелился – подскочил к Элис, при этом не сводя глаз с меня. Потому что я представляла угрозу.

Он внимательно следил за моим состоянием и наверняка заметил ужас, с каким я впервые поглядела на его лицо.

Для незрячих человеческих глаз многочисленные шрамы, оставленные армиями новорожденных, были практически незаметны. Раньше я видела их только при ярком свете, выделявшем небольшие припухлости.

А теперь я поняла, что шрамы – самая яркая примета Джаспера. Трудно было оторвать взгляд от его изувеченной шеи и подбородка. Неужели кто-то, пусть и вампир, способен выжить после стольких укусов?

Я инстинктивно приготовилась обороняться. Любой вампир, увидев Джаспера, сделал бы то же самое. Шрамы говорили сами за себя: «Осторожно, опасность!» Сколько вампиров пыталось убить Джаспера? Сотни? Тысячи? Ровно столько же погибло от его клыков.

Джаспер одновременно и увидел, и почувствовал мое восхищение. Сухо улыбнулся.

– Эдвард уже выругал меня за то, что перед свадьбой я не подвела тебя к зеркалу! – сказала Элис, отвлекая меня от своего грозного возлюбленного. – Не хочу снова получить взбучку.

– Взбучку? – Эдвард приподнял бровь.

– Ну, преувеличила чуток, подумаешь! – рассеянно пробормотала Элис, поворачивая ко мне зеркало.

– Ладно, признайся: ты потворствуешь своим вуайеристским наклонностям.

Элис ему подмигнула.

Их обмен любезностями коснулся лишь малой части моего сознания; все остальные мысли были прикованы к женщине в зеркале.

Сначала я бездумно залюбовалась ею. Незнакомка в отражении несомненно была красива, ничуть не хуже Элис и Эсми. Даже в покое она выглядела подвижной и изменчивой, а бледное лицо сияло, точно луна, в обрамлении густых темных волос. Руки и ноги гладкие, сильные, кожа таинственно мерцает, будто жемчуг.

А потом я пришла в ужас.

Кто она?! Сперва я даже не смогла разглядеть собственные черты в этом безупречно гладком лице.

А глаза! Да, я знала, чего ждать, но такое!..

Тем временем лицо женщины оставалось невозмутимым. Точеные черты богини, ничем не выдающие бури, что бушевала внутри. Тут ее пухлые губы шевельнулись:

– Глаза… – выдавила я. – Долго так будет?

– Через несколько месяцев потемнеют, – успокоил Эдвард. – Кровь животных быстрее человеческой разбавляет цвет. Сначала они станут янтарными, потом золотистыми.

Мои глаза несколько месяцев будут сверкать, как зловещее красное пламя?!

– Месяцев? – Мой голос стал выше, напряженнее. Идеальные брови женщины в зеркале удивленно взлетели над алыми глазами – такого яркого блеска я в жизни не видела.

Джаспер насторожился и шагнул ко мне. Он прекрасно знал повадки новорожденных вампиров; неужто даже такое безобидное проявление чувств означает, что я опасна?

Никто не ответил на мой вопрос. Я повернулась к Эдварду и Элис. Они оба были слегка растеряны и не сводили глаз с Джаспера: прислушивались к его тревожным мыслям, заглядывали в ближайшее будущее.

Я сделала еще один глубокий, совершенно бесполезный вдох.

– Нет, со мной все нормально, – заверила их я и мельком взглянула на незнакомку в зеркале. – Просто… слишком много впечатлений.

Джаспер нахмуриллоб, отчего два шрама над его левым глазом стали еще заметнее.

– Не знаю, – прошептал Эдвард.

Женщина в зеркале помрачнела.

– И какой вопрос я пропустила?

Эдвард улыбнулся.

– Джаспер спросил, как тебе это удается.

– Что?

– Сдерживать чувства, Белла, – ответил Джаспер. – Никогда не видел, чтобы новорожденные обладали такой властью над своими порывами. Ты расстроилась, но, увидев нашу тревогу, тут же совладала с собой. Я хотел помочь, но тебе моя помощь не понадобилась.

– Это плохо? – спросила я. Мое тело невольно окаменело в ожидании вердикта.

– Нет, – не слишком убедительно отозвался Джаспер.

Эдвард погладил мою руку, как бы разрешая мне успокоиться и оттаять.

– Это удивительно, Белла. Мы не совсем понимаем… надолго ли тебя хватит.

Неужели в любую минуту я могу сорваться? Обернуться чудовищем?

Приближения гнева я не чувствовала… Может, готовиться к этому бесполезно?

– Ну, что думаешь? – нетерпеливо спросила Элис, указав на зеркало.

– Не знаю даже… – уклончиво ответила я, не желая признавать, что до смерти напугана.

Я уставилась на красавицу с ужасными глазами, пытаясь найти в ней хоть частичку себя. В форме губ… Если не обращать внимания на сногсшибательную красоту, можно было заметить, что верхняя губа пухлее нижней – этот знакомый маленький изъян меня даже обрадовал. Может, и в другом я осталась прежней.

Я неуверенно подняла руку; женщина в зеркале тоже прикоснулась к лицу. Ее алые глаза внимательно наблюдали за мной.

Эдвард вздохнул.

Я отвернулась от зеркала и посмотрела на него.

– Ты разочарован? – бесстрастным певучим голосом спросила я.

Эдвард рассмеялся и признал:

– Да.

Мою невозмутимую маску разбило потрясение, и в тот же миг я ощутила боль.

Элис зарычала. Джаспер вновь подался вперед, решив, что я вот-вот сорвусь.

Однако Эдвард не обратил на них внимания и крепко обвил руками мой оцепеневший стан, приникнув губами к щеке.

– Я надеялся, что смогу слышать твои мысли, когда они станут похожими на мои, – прошептал он. – Но вот я опять убит: совершенно не понимаю, что творится в твоей голове.

Мне тут же полегчало.

– Ну, – весело сказала я, радуясь, что мои мысли по-прежнему принадлежат только мне, – видно, мой мозг никогда не будет работать, как полагается. Зато я хорошенькая!

По мере того как я привыкала, мне становилось легче шутить, мыслить связно. Быть собой.

Эдвард прорычал мне на ухо:

– Белла, ты никогда не была просто хорошенькой!

Тут он отпрянул, вздохнул и сказал кому-то:

– Ладно, ладно…

– Что?

– С каждой секундой Джасперу все больше не по себе. Он успокоится, только когда ты поохотишься.

Я взглянула на встревоженное лицо Джаспера и кивнула. Я и сама не хотела срываться здесь, если уж от этого никуда не денешься. Лучше пусть вокруг будут деревья, чем родные.

– Хорошо, пойдем, – согласилась я, и от радостного предвкушения, смешанного со страхом, у меня в животе все задрожало. Я убрала руки Эдварда со своей талии (хотя одну не отпустила) и повернулась спиной к странной красавице в зеркале.

21. Первая охота

– Через окно? – спросила я, потрясенно выглядывая со второго этажа.

Прежде я не боялась высоты, но теперь, когда увидела все в мельчайших подробностях, перспектива спрыгнуть вниз не показалась мне такой уж заманчивой. Края камней выглядели куда острее, чем я представляла.

Эдвард улыбнулся.

– Самый удобный выход. Если боишься, давай я тебя понесу.

– У нас впереди целая вечность, а ты хочешь сэкономить время на спуске по лестнице?

Он слегка нахмурился.

– В гостиной Ренесми и Джейкоб…

– Ах да…

Я ведь теперь чудовище. Нужно держаться подальше от запахов, которые могут пробудить во мне зверя. В частности – от любимых людей. Даже от тех, кого я толком не знаю.

– А Ренесми… ничего, что она с Джейкобом? – прошептала я и запоздало поняла, что слышала внизу сердцебиение Джейкоба. Я снова прислушалась, но уловила только один ровный пульс. – Он ведь ее недолюбливает…

Эдвард странно поджал губы.

– Уверяю, она в полной безопасности. Я читаю мысли Джейкоба.

– Верно. – Я снова выглянула в окно.

– Тянешь время? – поддразнил меня Эдвард.

– Немножко. Я не знаю, как…

Тут я вдруг поняла, что за мной молча, внимательно наблюдает вся семья. Ну, почти молча. Эмметтуже позволил себе тихонько хихикнуть. Одна моя оплошность – и он будет кататься по полу. Знаю я его: потом начнутся шуточки про самого неуклюжего вампира на свете…

И вообще, мое платье – Элис одела меня, когда мне было вовсе не до нарядов – не лучшим образом подходит для прыжков со второго этажа и охоты. Узкий шелковый футляр нежно-голубого цвета? Для чего он мог мне понадобиться?! У нас намечается коктейльная вечеринка?

– Смотри, – сказал Эдвард и непринужденно шагнул из высокого открытого окна.

Я внимательно проследила, под каким углом он согнул колени, чтобы смягчить удар. Приземлился он почти бесшумно: как будто мягко прикрыли дверь или осторожно положили на стол книгу.

Вроде бы ничего сложного.

Стиснув зубы и сосредоточившись, я попыталась скопировать его непринужденный шаг в пустоту.

Ха! Земля приближалась так медленно, что я бы тысячу раз успела правильно поставить ноги… – Элис обула меня в туфли на шпильках?! Совсем спятила!.. – поставить дурацкие туфли так, словно я просто шагнула вперед по ровной поверхности.

Я приземлилась на самые носочки, чтобы не сломать тонкие каблуки. Звук получился такой же тихий, как у Эдварда. Я улыбнулась.

– И правда, проще простого!

Он улыбнулся в ответ.

– Белла.

– Что?

– У тебя очень изящно получилось. Даже для вампира.

Я подумала над его словами и просияла. Если бы это была неправда, Эмметт рассмеялся бы. Но никто не счел комплимент Эдварда смешным, а значит, у меня действительно хорошо получилось! За всю мою жизнь… ну, то есть существование, никто и никогда не называл меня «изящной».

– Спасибо!

Я сняла серебряные шелковые туфельки и зашвырнула их обратно в окно. Явно перестаралась, но кто-то успел их поймать, так что панели остались цели.

Элис буркнула:

– Координация ее больше не подводит, а вот чувство стиля…

Эдвард взял меня за руку – я не уставала наслаждаться гладкостью и приятной температурой его кожи – и помчался через задний двор к реке. Я следовала за ним, не прилагая при этом никаких усилий.

Любое физическое действие давалось мне без труда.

– Мы что, переплывем? – спросила я, когда мы остановились у берега.

– И испортим твое чудесное платье? Нет. Перепрыгнем.

Я озадаченно поджала губы. Река была метров пятьдесят в ширину.

– Сначала ты.

Эдвард погладил меня по щеке, быстро отошел на два шага от берега, разбежался и сиганул вперед с большого плоского камня. Я проследила за его молниеносным прыжком, в конце которого он сделал эффектный кувырок и скрылся в чаще на другом берегу.

– Хвастун! – буркнула я и услышала смех.

Я сделала пять шагов назад – так, на всякий пожарный – и перевела дух.

Почему-то мне опять стало страшно. Не за себя, а за лес.

Медленно, но верно во мне зрело осознание собственной мощи – мышцы наполнялись сверхъестественной силой. Я вдруг поняла, что если бы захотела прокопать туннель под рекой – зубами или ногтями, – это не составило бы большого труда. Окружающие предметы – деревья, кусты, камни, дом – вдруг стали казаться страшно хрупкими.

Понадеявшись, что у Эсми нет любимых деревьев вдоль берега, я сделала первый шаг. И сразу остановилась: узкий шелк разошелся сантиметров на десять вдоль ноги. Ох уж эта Элис!

Впрочем, она всегда относилась к вещам так, словно они одноразовые, поэтому ворчать, наверное, не будет. Я нагнулась, осторожно схватила края материи и, приложив как можно меньше усилий, порвала шов до самого бедра. Потом сделала то же самое с другой стороны.

Так-то лучше.

В доме засмеялись, кто-то скрипнул зубами. Смех шел с обоих этажей, и я сразу же узнала хрипловатый, грудной смешок из гостиной.

Выходит, Джейкоб тоже за нами наблюдает? Даже подумать страшно, что он сейчас думает. Почему он до сих пор не ушел? Я полагала, что наше примирение – если Джейкоб вообще сможет меня простить – произойдет в далеком будущем, когда я стану спокойнее, а он залечит раны, которые я ему нанесла.

Помня о своей несдержанности, я не обернулась, хотя и очень хотела взглянуть на Джейкоба. Нельзя, чтобы какое-то чувство завладело мной целиком. Страхи Джаспера передались и мне: перво-наперво я должна поохотиться, об остальном нужно пока забыть.

– Белла! – окликнул меня из леса Эдвард, его голос приближался. – Хочешь посмотреть еще раз?

Нет, я отлично все запомнила и не хотела давать Эмметту лишний повод смеяться над моим обучением. Физические действия должны выполняться инстинктивно, так? Я сделала глубокий вдох и побежала вперед.

Юбка мне больше не мешала, поэтому я в один прыжок очутилась у воды. Прошла восемьдесят четвертая доля секунды – однако этого времени хватило, чтобы мои глаза и мысли сосредоточились на прыжке. Всего только и нужно: оттолкнуться правой ногой от камня и приложить достаточное усилие, чтобы взлететь в воздух. Особое внимание я уделила не силе толчка, а своей цели, поэтому и ошиблась – хорошо хоть не угодила в воду. Пятьдесят метров пролетели слишком быстро…

Это было так странно, головокружительно, бодряще… но недолго. Уже через секунду я оказалась на другом берегу.

Я боялась, что густой лес помешает мне приземлиться, но деревья, наоборот, только помогли: мне ничего не стоило протянуть руку и ухватиться за удобную ветку. Я слегка покачалась на ней и спрыгнула на толстую ветвь серебристой ели – до земли оставалось еще метров пять.

Восхитительно.

Сквозь собственный восторженный смех я услышала, как ко мне бежит Эдвард. Я прыгнула вдвое дальше него. Когда он подбежал к моему дереву, глаза у него были изумленные. Я ловко спрыгнула с ветки и бесшумно приземлилась на носочки рядом с ним.

– Ну как? – спросила я, часто дыша от восторга.

– Здорово! – Хотя Эдвард одобрительно кивнул, его непринужденный тон не соответствовал удивленному выражению лица.

– Давай еще раз?

– Белла, сосредоточься, мы на охоте.

– Ах да, – опомнилась я. – Охота, верно.

– Беги за мной… если сможешь. – Сделав хитрое лицо, он бросился вперед.

Эдвард бегал быстрее, чем я. Ума не приложу, как ему удавалось переставлять ноги с такой невероятной скоростью. Впрочем, я была сильнее, и каждый мой шаг равнялся его трем. Поэтому мы вместе летели сквозь живую зеленую паутину, и я ничуть не отставала. На бегу я тихонько смеялась от восторга; смех ни капельки меня не отвлекал.

Наконец-то я поняла, как Эдварду удается не врезаться в деревья. Удивительное ощущение: баланс скорости и четкости. Я мчалась сквозь густую зелень так стремительно, что все вокруг должно было слиться в одну сплошную линию, однако же я различала каждый крохотный листок на маленьких ветвях самых небольших кустов.

Ветер раздувал мои волосы и порванное платье, и, хотя я знала, что так не должно быть, он казался мне теплым. Да и грубая лесная земля под босыми ногами не должна была казаться мне бархатом, а ветви, хлещущие по коже, – мягкими перышками.

Лес был полон жизни, о которой я и не догадывалась: всюду в листве кишели маленькие существа; когда мы пролетали мимо, они в страхе затаивали дыхание. Животные реагировали на наш запах куда разумнее, чем люди. На меня он в свое время произвел прямо противоположный эффект.

Я все ждала, что вот-вот начну задыхаться, но дышала по-прежнему легко и ровно. Я думала, мышцы скоро начнут гореть от усталости, однако по мере того, как я привыкала к бегу, сил только прибавлялось. Мои шаги становились длиннее, и я заметила, что Эдвард пытается не отставать. Когда он все-таки отстал, я ликующе рассмеялась. Мои босые ноги так редко касались земли, что я скорее летела, чем бежала.

– Белла, – спокойно, даже лениво позвал меня Эдвард. Больше я ничего не слышала; он остановился.

Может, устроить бунт?

Вздохнув, я развернулась и легко подбежала к Эдварду – он стоял метрах в ста от меня и улыбался. Я выжидающе на него посмотрела. Боже, какой красавец!

– Может, останемся в стране? – шутливо спросил Эдвард. – Или ты хочешь прогуляться до Канады?

– Останемся, – ответила я, думая не столько о вопросе, сколько о том, как завораживающе двигаются его губы. С моим новым зрением было трудно не отвлекаться на все новое. – На кого будем охотиться?

– На лосей. Я подумал, для начала стоит выбрать жертву попроще… – Он умолк, когда я прищурилась на последнем слове.

Однако спорить в мои планы не входило: меня мучила жажда. Как только я подумала о пересохшем горле, все остальное вообще потеряло значение. Во рту было сухо, как июньским днем в Долине Смерти.

– Где? – спросила я, нетерпеливо вглядываясь в чащу. Теперь, когда я обратила внимание на свою жажду, мысль о ней заразила все остальные, даже самые приятные: о беге, о губах Эдварда, об… изнуряющей жажде. Никуда от нее не деться!

– Стой спокойно, – сказал Эдвард, положив руки мне на плечи. От его прикосновения жажда мгновенно отступила на второй план.

– Теперь закрой глаза, – прошептал он. Когда я повиновалась, он погладил мои скулы. Дыхание участилось, и на мгновение я снова приготовилась краснеть – разумеется, я не покраснела.

– Слушай, – велел Эдвард. – Что ты слышишь?

«Все», – могла бы ответить я; его восхитительный голос, его дыхание, движение губ, шорох птичек, которые чистили перья на вершинах деревьев, их дробное сердцебиение, шепот кленовых листьев, едва слышные щелчки муравьев, ползущих длинной вереницей по коре ближайшего дерева. Однако я поняла, что Эдвард имеет в виду нечто особенное, и простерла слух дальше, за пределы того живого гула, что нас окружал. Где-то рядом было поле – ветер свистел иначе в открытой траве – и маленький ручей с каменистым дном. Оттуда шел плеск лакающих языков, громкое биение тяжелых сердец, качающих густую кровь…

Мое горло словно бы сжалось.

– У ручья, на северо-западе? – спросила я, не открывая глаз.

– Да. – Голос прозвучал одобрительно. – А теперь… подожди, ветер подует… чем пахнет?

В основном пахло Эдвардом: странный медово-сиренево-солнечный аромат. Еще был густой землистый запах моха и прели, хвойной смолы; теплый, почти пряный дух маленьких грызунов, замерших в страхе под корнями деревьев. Издали доносился чистый запах воды, на удивление непривлекательный, хотя у меня и пересохло в горле. Я сосредоточилась на воде и нашла запах, который относился к лакающим языкам и бьющимся сердцам. Еще один теплый аромат, богатый и терпкий, сильнее всех прочих, но почему-то такой же неаппетитный. Я поморщилась.

Эдвард хихикнул.

– Знаю, придется привыкать.

– Их три? – спросила я.

– Пять. Еще два стоят в лесу.

– Что надо делать?

Судя по голосу, Эдвард улыбнулся.

– А что бы ты хотела?

Я подумала над его вопросом, все еще не открывая глаз и принюхиваясь к запаху. Очередной приступ нестерпимой жажды занял мои мысли, и вдруг теплый резкий аромат перестал казаться таким уж неприятным. Хоть что-то горячее и влажное смочит иссохшее горло!.. Я распахнула глаза.

– Не думай об этом, – предложил Эдвард, отняв руки от моего лица и шагнув назад. – Просто следуй инстинктам.

Я поплыла на запах, почти не замечая собственных движений, скользя по склону к небольшому лугу с ручьем. Мое тело само припало к земле, когда я в нерешительности замерла в папоротниках на краю леса. Я увидела большого самца с ветвистыми рогами, склонившего голову над водой, и еще четверых, неспешно идущих к лесу, – на их спинах лежала кружевная тень деревьев.

Я сосредоточилась на запахе самца и горячей точке на его мохнатой шее, где тепло пульсировало сильнее всего. Нас разделяло каких-то тридцать метров – два или три прыжка. Я приготовилась к первому.

Но только мои мышцы напряглись, как ветер подул с другой стороны, с юга. Без лишних размышлений я выбежала из-за деревьев в совершенно другом направлении и спугнула лося в лес. Меня привлек новый аромат, такой манящий, что выбора не оставалось.

Мною полностью завладел запах. Выслеживая его источник, ни о чем другом я не думала: лишь о своей жажде и способе ее утолить. Жажда усилилась и причиняла теперь столько боли, что я не могла ясно мыслить. Я сразу вспомнила, как горел яд в моих венах.

Единственное, что могло бы сейчас сбить меня со следа, – инстинкт более могущественный и примитивный, чем желание потушить огонь. Инстинкт самосохранения.

Я вдруг почувствовала, что за мной следят. Необоримая тяга к источнику запаха стала бороться с желанием защититься от погони. В груди у меня что-то заклокотало, я сбавила шаг и предостерегающе оскалила зубы.

Мой преследователь был совсем близко, и во мне окончательно возобладал инстинкт самосохранения. Я обернулась, воздух со свистом и клокотанием поднялся к горлу…

Животный рык, сорвавшийся с моих губ, так меня напугал, что я остановилась. На секунду в голове у меня стало ясно: туман, вызванный жаждой, отступил, хотя сама она никуда не исчезла.

Ветер переменился, обдув меня ароматами мокрой земли и приближающегося дождя; огненная хватка нового запаха стала еще слабее – запаха такого восхитительного, что он мог принадлежать лишь человеку.

Эдвард замер в нескольких метрах от меня с поднятыми руками – он хотел то ли обнять меня, то ли остановить. Лицо у него было внимательное, настороженное и в то же время потрясенное.

До меня дошло, что я чуть на него не напала. Одним рывком я распрямилась и задержала дыхание – запах с юга мог вновь лишить меня рассудка.

Эдвард увидел, что ко мне возвращается способность мыслить, и шагнул вперед, опустив руки.

– Побежали отсюда! – выплюнула я с остатком воздуха из легких.

Эдвард опешил.

– А ты сможешь'?

Отвечать времени не было. Я понимала, что мой рассудок снова помутится, стоит только подумать о…

Я бросилась бежать – стремительно рванула на север, сосредоточившись на неприятном ощущении от того, что тело никак не реагирует на недостаток кислорода. Моей единственной целью было убежать как можно дальше, туда, где не будет чувствоваться запах. Где я при всем желании не смогу найти его обладателя…

Вновь почувствовав, что за мной следят, я уже не взбесилась. Я поборола в себе желание втянуть воздух и по запаху убедиться, что это Эдвард. Долго бороться не пришлось; я бежала быстрее, чем когда-либо, – мчалась подобно комете, выбирая кратчайший путь на север, – однако уже через минуту Эдвард меня настиг.

В голову пришла новая мысль, и я остановилась. Здесь наверняка было безопасно, но на всякий случай я затаила дыхание.

Эдвард пролетел мимо, не ожидая такой внезапной остановки. Затем развернулся и уже в следующий миг был рядом со мной: положил руки мне на плечи и заглянул в глаза. С его лица не сходило изумление.

– Как тебе это удалось?

– Ты нарочно мне поддался, когда мы бежали сюда! – сердито заявила я, пропустив вопрос мимо ушей. А я-то подумала, что быстро бегаю!

Открыв рот, я почувствовала вкус воздуха – в нем не было соблазнительной примеси, пробуждающей жажду. Я осторожно вдохнула.

Эдвард пожал плечами и качнул головой, не желая уходить от темы.

– Белла, как тебе это удалось?

– Убежать? Я задержала дыхание.

– Но как ты смогла прекратить охоту?

– Ты меня преследовал… ох, прости, Эдвард!

– Почему ты извиняешься передо мной?! Это я во всем виноват. Решил, что мы уже далеко от людей, – нет бы сначала проверить! Какой же я дурак! Тебе не за что извиняться.

– Я же на тебя зарычала! – Я по-прежнему была в ужасе от себя: неужели я действительно способна на такое святотатство?

– Конечно. Это естественно. Но вот как ты смогла убежать…

– А что мне оставалось? – спросила я, ничего не понимая: какой реакции он от меня ждал?! – Там ведь могли быть мои знакомые!

Эдвард напугал меня, вдруг разразившись громким смехом. Он запрокинул голову, и эхо его хохота отдалось в деревьях.

– Да что тут смешного? !

Эдвард сразу настороженно умолк.

«Держи себя в руках», – мысленно сказала себе я. Надо учиться управлять своими чувствами. Я больше похожа на молодого оборотня, чем на вампира.

– Я не над тобой смеюсь, Белла. Я смеюсь от потрясения. А потрясен потому, что первый раз это вижу.

– Что?

– Удивительно, что ты вообще на такое способна. Ты не можешь быть… рассудительной. Не можешь спокойно болтать со мной. А самое главное, ты не должна была остановиться посреди охоты, когда в воздухе пахло человеческой кровью. Даже взрослые вампиры не всегда на это способны – мы внимательно отбираем места охоты, чтобы случайно не оказаться на пути соблазна. Белла, ты ведешь себя так, словно родилась несколько десятилетий, а не дней назад.

– Ого…

Эдвард вновь погладил мое лицо, в его глазах сияло восхищение.

– Все бы отдал, лишь бы на секундочку заглянуть в твои мысли!

Какие сильные чувства… К жажде я готовилась, но к этому – нет. Я была совершенно уверена, что его прикосновения уже никогда не пробудят во мне прежних чувств. Ну, по правде говоря, прежними они и не были.

Они были куда сильнее.

Я погладила прекрасное лицо Эдварда и задержалась на его губах. От неуверенности мои слова прозвучали скорее как вопрос.

– Я по-прежнему тебя хочу?..

Эдвард изумленно заморгал.

– Как ты вообще можешь об этом думать? Разве тебя не мучает нестерпимая жажда?

Конечно, мучает – когда мне об этом напомнили!

Я с трудом проглотила слюну и вздохнула, закрывая глаза, как в прошлый раз, чтобы сосредоточиться. Отпустила свои чувства на волю, но все-таки приготовилась к очередной атаке дивного запретного запаха.

Эдвард уронил руки и даже затаил дыхание, пока я прислушивалась к паутине зеленой жизни, отыскивая среди звуков и запахов что-нибудь, чем можно утолить жажду. На востоке мне попался какой-то необычный и едва уловимый аромат…

Я распахнула глаза, однако по-прежнему была сосредоточена на своих ощущениях, когда развернулась и молча устремилась на восток. Почти сразу же начался пологий подъем, и я бежала на полусогнутых, как зверь на охоте, стараясь не высовываться из леса. Эдварда, несущегося следом, я скорее чувствовала, чем слышала.

Чем выше мы поднимались, тем меньше вокруг становилось зелени. Запах смолы и хвои усилился, как и тот, который меня привлек – теплый, куда острее и приятнее лосиного. Через несколько секунд я услышала приглушенные удары огромных лап – мягкие, не то что топот копыт. Звук шел откуда-то сверху, не с земли, и я инстинктивно взобралась на серебристую ель, заняв стратегически выгодную – более высокую – позицию.

Теперь мягкие удары доносились снизу; источник запаха был совсем рядом. Мои глаза выхватили из окружающего мира движение, соответствующее звукам, и я увидела огромного рыжего льва, припавшего к толстой ветви ели. Он был очень большой, раза в четыре крупнее меня, и не сводил взгляда с земли – тоже охотился. Я уловила запах какого-то мелкого животного, совсем пресный по сравнению с ароматом моей добычи. Хвост льва подергивался: он готовился к броску.

Я легко прыгнула влево и вниз и приземлилась на его ветку. Лев почувствовал дрожь дерева и развернулся, взвизгнув от страха и ярости. Он выпустил когти и замахал лапами в воздухе. Сходя с ума от жажды, я не обратила внимания ни на оскаленные клыки, ни на острые когти, и бросилась прямо на льва. Мы упали на землю.

Схватка длилась недолго.

Смертельные когти были подобны ласковым пальцам, гладящим мою кожу, а клыки соскальзывали с глотки и плеч. Весил лев как пушинка. Мои зубы безошибочно нашли его горло. Бедняжка, он сопротивлялся так слабо, точно ребенок!.. Я сомкнула челюсти ровно в том месте, где сконцентрировался поток тепла.

Шкуру я прокусила легко – словно сливочное масло. Зубы у меня были острые как бритва; им ничего не стоило прогрызть мех, жир и сухожилия.

Конечно, запах был не тот, зато горячая кровь смочила раздраженное зудящее горло. Я жадно пила, лев сопротивлялся все слабее, его вопли утихли. Тепло крови согрело все мое тело, даже кончики пальцев на руках и ногах.

Я прикончила льва, но жажда не исчезла. Она снова вспыхнула в моем горле, и я с отвращением отбросила обескровленный труп. Разве можно хотеть пить после такого количества крови?

Одним быстрым движением я вскочила на ноги и поняла, что видок у меня тот еще. Явытерла лицо тыльной стороной ладони и расправила платье – от львиных когтей тонкому шелку досталось куда больше, чем моей коже.

– Хм-м… – протянул Эдвард. Я подняла глаза и увидела, что он стоит, небрежно прислонившись к стволу дерева, и задумчиво смотрит на меня.

– Не очень хорошо получилось, да? – Я перепачкалась с ног до головы, волосы сбились в комок, а заляпанное кровью платье висело лохмотьями. Когда Эдвард возвращался домой с охоты, виду него был более презентабельный.

– Ты молодчина, – успокоил меня он. – Просто… смотреть было довольно жутко.

Я растерянно взглянула на него.

– Ну, ты же боролась со львом! Я за тебя боялся.

– Глупости!

– Знаю. От старых привычек трудно избавиться. Зато мне по душе твое платье.

Если бы я могла покраснеть, непременно бы покраснела. Вместо этого я сменила тему:

– Почему я до сих пор хочу пить?

– Потому что ты молода.

Я вздохнула.

– И вряд ли поблизости есть еще горные львы.

– Зато полно оленей.

Я наморщила нос.

– Они невкусно пахнут.

– Потому что травоядные. У хищников запах больше похож на человеческий.

– Ни капельки не похож, – возразила я, стараясь не вспоминать запретный аромат.

– Можем вернуться, – сказал Эдвард, и в его глазах сверкнул хитрый огонек. – Если те люди – мужчины, они с удовольствием погибнут от твоих рук. – Он вновь окинул взглядом мое порванное платье. – Вернее, они решат, что уже умерли и попали в рай.

Я фыркнула.

– Лучше съедим парочку вонючих травоядных.

По дороге домой мы нашли большое стадо чернохвостых оленей. Эдвард охотился вместе со мной, поскольку я уже поняла тактику. Я завалила большого самца: грязи получилось столько же, сколько и со львом. Пока я возилась с одним оленем, Эдвард выпил двоих и даже прическу не испортил. На рубашке – ни пятнышка крови! Мы бросились за напуганным и разбежавшимся стадом; на этот раз я не пила, а наблюдала за мужем и старалась понять, как ему удается убивать так аккуратно.

Сколько раз я мечтала о том, чтобы Эдвард взял меня на охоту! Но каждый раз, оставаясь дома, я чувствовала тайное облегчение: зрелище наверняка ужасное. Чудовищное. Я боялась, что, увидев Эдварда на охоте, начну относиться к нему как к вампиру.

Конечно, теперь я смотрела на все с другой точки зрения, поскольку сама стала вампиром. Хотя, подозреваю, даже человеком я бы сочла это зрелище красивым.

Наблюдать за охотящимся Эдвардом оказалось невероятно волнующе. Его прыжок был похож на смертельный бросок змеи; руки такие сильные, уверенные, проворные; полные губы, обнажающие белые зубы, такие пленительные! Эдвард был великолепен. Я ощутила внезапную вспышку гордости и желания. Он мой. Отныне ничто нас не разлучит. Я теперь слишком могуча: никакая сила не оторвет меня от Эдварда.

Он управился очень быстро и с любопытством посмотрел на мое злорадное лицо.

– Больше не хочешь пить?

Я пожала плечами.

– Ты меня отвлек. Ты охотишься гораздо лучше, чем я.

– Века практики. – Эдвард улыбнулся. Его глаза были обезоруживающе прекрасного цвета: медово-золотистого.

– Вообще-то один, – поправила его я.

Он рассмеялся.

– Ну что, хватит на сегодня? Или еще поохотимся?

– Вроде хватит.

Кажется, я выпила даже чересчур много. Вряд ли в меня еще что-нибудь влезло бы. Но жжение в горле лишь слегка ослабло. Меня предупреждали: жажда – неотъемлемая часть этой жизни.

Оно того стоило.

Я чувствовала себя собранной и уверенной. Может, ощущение было мнимым, но я искренне радовалась тому, что никого не убила. Раз я сумела не напасть на чужих людей, неужели я не смогу удержаться рядом с оборотнем и малышкой-полукровкой, в которых души не чаю?

– Хочу увидеть Ренесми, – сказала я.

Теперь, когда жажда немного утихла (о том, чтобы ее утолить, не было и речи), вернулись мои прежние тревоги. Я хотела убедиться, что незнакомка, моя дочь – то же самое создание, которое я любила три дня назад. Мне все еще казалось странным и неправильным, что внутри меня никого нет. Я внезапно почувствовала себя опустошенной.

Эдвард протянул мне руку. Она была теплее, чем обычно. Его щеки чуть-чуть порозовели, а круги под глазами почти исчезли.

Я не удержалась и погладила его по щеке. А потом еще раз.

Глядя в сияющие золотые глаза Эдварда, я практически забыла, что жду ответа.

Это было не легче, чем устоять перед запахом человеческой крови, однако я зарубила себе на носу, что с Эдвардом надо быть поаккуратнее. Встав на цыпочки, я обняла его за шею. Очень нежно.

Он был не так нежен, когда обхватил меня за талию, прижал к себе и впился в меня губами – теперь они были мягкие. Мои губы больше не принимали форму его, а держали собственную.

Как и прежде, прикосновения его губ и рук словно бы проходили сквозь мою гладкую твердую кожу и новенькие кости прямо внутрь, к сердцу. Я не представляла, что могу любить Эдварда даже сильнее, чем раньше.

Мой прежний рассудок не выдержал бы такой любви. Мое прежнее сердце ее бы не вынесло.

Возможно, именно эта моя особенность усилилась в новой жизни. Вроде сострадания Карлайла и преданности Эсми. Пусть я никогда не смогу делать что-нибудь выдающееся, как Эдвард, Элис или Джаспер, зато я буду любить мужа так, как не любил никто за всю историю человечества.

А что, я не против.

Отчасти я помнила, каково это – перебирать пальцами его волосы, гладить его прекрасную грудь, – но все стало иным. Эдвард стал для меня иным. Он поцеловал меня с небывалой страстью, ничего не боясь, и я ответила тем же. Мы упали в траву.

Я ойкнула, а Эдвард подо мной рассмеялся.

– Прости, не хотела тебя свалить! Все нормально?

Он погладил меня по лицу.

– Даже лучше, чем нормально. – Тут Эдвард вдруг смутился. – Ренесми?.. – неуверенно произнес он, как бы пытаясь понять, чего я хочу. А я хотела всего и сразу!

Мне было ясно, что он непрочь отложить наше возвращение домой, да я и сама могла думать только о его прикосновениях – от платья-то остались одни лоскутки. Но мои воспоминания о Ренесми – до и после ее рождения – становились все более призрачными. Ненастоящими. Они были человеческие, а стало быть, их окружала аура искусственности. То, что я еще не успела потрогать новыми руками, увидеть новыми глазами, казалось мне нереальным.

С каждой минутой маленькая незнакомка ускользала от меня все дальше.

– Ренесми… – печально выдохнула я и встала на ноги, поднимая за собой Эдварда.

22. Обещанное

Мысль о дочери заняла центральное место в моем странном, вместительном, но удивительно несобранном разуме. Столько вопросов…

– Расскажи о ней, – попросила я, беря Эдварда за руку. Это нас практически не замедлило.

– На свете нет никого прекраснее, чем Ренесми, – ответил Эдвард, и вновь в его голосе послышалось набожное благоговение.

Меня кольнула ревность. Он ее знает, а я нет!

– Она похожа на тебя? Ана меня? Вернее, на прежнюю меня…

– Я бы сказал поровну.

– Ну да, у нее же теплая кровь… – вспомнила я.

– Да, и сердце бьется, хотя и быстрее, чем человеческое. Температура у нее повышенная. И она спит.

– В самом деле?

– Довольно крепко для новорожденной. Мы единственные родители на свете, которым не нужен сон, а наш ребенок дрыхнет всю ночь! – Эдвард хихикнул.

Мне понравилось, как он сказал «наш ребенок». Эти слова сделали Ренесми чуть более настоящей.

– Глаза у нее точь-в-точь как у тебя. Ладно хоть это не потерялось. – Эдвард улыбнулся. – Очень красивые.

– А что от вампира? – спросила я.

– Вроде бы кожа такая же прочная, как наша. Хотя никому бы и в голову не пришло проверять.

Я изумленно заморгала.

– Да не бойся, никто проверять не будет! – успокоил меня Эдвард. – Питание… ну, предпочитает кровь. Карлайл пытается уговорить ее пить детскую смесь, но она капризничает. Еще бы! Пахнет эта штука мерзко, даже для человеческой пищи.

От удивления я разинула рот. Они что, с ней беседуют?!

– Пытается уговорить'?

– Ренесми потрясающе сообразительна и умнеет с каждой минутой. Она не говорит – пока, – но изъясняется вполне доходчиво.

– Не говорит. Пока.

Эдвард сбавил шаг, давая мне время переварить услышанное.

– Что значит «доходчиво изъясняется»?!

– Лучше ты… сама посмотришь. Объяснить нелегко.

Я задумалась. Конечно, мне многое надо увидеть своими глазами, иначе все так и будет казаться ненастоящим. Вот только не знаю, к чему я готова. Лучше пока сменить тему.

– Почему Джейкоб еще здесь? Как он это терпит? И зачем? – Мой певучий голос слегка задрожал. – Зачем он должен страдать?

– Джейкоб не страдает, – новым, необычным тоном ответил Эдвард. – Хотя я бы с удовольствием это исправил, – добавил он сквозь стиснутые зубы.

– Эдвард! – зашипела я и рывком остановила мужа (мне немного польстило, что я вообще смогла это сделать). – Зачем ты так говоришь?! Джейкоб пожертвовал всем, чтобы защитить нас! Я причинила ему столько… – Я съежилась, вспомнив чувство стыда и вины. Непонятно, почему мне был так нужен Джейкоб. Пустота в груди почти исчезла; видимо, то была какая-то человеческая слабость.

– Скоро ты меня поймешь, – пробормотал Эдвард. – Я пообещал, что он сам тебе все объяснит, но вряд ли ты воспримешь это иначе, чем я. Хотя… я часто ошибаюсь на твой счет, верно? – Он поджал губы и посмотрел мне в глаза.

– Что он мне объяснит?

Эдвард покачал головой.

– Я обещал. Впрочем, вряд ли я чем-то ему обязан… – Он скрипнул зубами.

– Ничего не понимаю. – Внутри у меня закипело раздражение.

Эдвард погладил меня по щеке и нежно улыбнулся, когда мое лицо оттаяло от его ласки; раздражение моментально сменилось желанием.

– Давай поскорее вернемся домой, там ты все поймешь. – Эдвард пробежал глазами по моему платью и нахмурился. – Да-а… – Подумав с полсекунды, снял с себя белую рубашку и подал ее мне.

– Что, все так плохо?

Он улыбнулся.

Я просунула руки в рукава и быстро застегнула пуговицы поверх разодранного лифа. Теперь без рубашки был Эдвард, и это здорово меня отвлекало.

– Давай наперегонки, – предложила я. – Только чур не поддаваться!

Эдвард выпустил мою руку, ухмыльнулся и сказал:

– На старт…

Найти дорогу к моему новому дому оказалось проще, чем спуститься по Чарлиной улице к старому. Мы оставили четкий и ясный след, идти по которому было очень легко даже на такой невероятной скорости.

Эдвард опережал меня, пока мы не добрались до реки. Я решила рискнуть и прыгнуть раньше – воспользоваться своей силой.

– Xa! – ликующе воскликнула я, когда мои ноги первыми коснулись травы.

Прислушиваясь к Эдварду, я вдруг уловила нечто неожиданное. И громкое. Сердцебиение.

В тот же миг Эдвард очутился рядом и крепко схватил меня за плечи.

– Не дыши, – предупредил он.

Я постаралась не поддаться панике и затаила дыхание посреди вдоха. Двигались только мои глаза, инстинктивно озираясь по сторонам в поисках источника звука.

На границе леса и лужайки стоял Джейкоб. Он сложил руки на груди и стиснул зубы. В лесу за его спиной билось еще два сердца; под чьими-то большими лапами шелестели заросли папоротника.

– Осторожно, Джейкоб, – сказал Эдвард. Будто эхом на тревогу в его голосе из леса донесся волчий рык. – Может, не стоило…

– По-твоему, лучше сперва подпустить ее к ребенку? – не дослушал Джейкоб. – Сначала посмотрим, как Белла поведет себя со мной. Если что, я быстро исцелюсь.

Так это проверка? Они хотят посмотреть, смогу ли я не убить Джейкоба, прежде чем попытаюсь не убить Ренесми? Мне вдруг стало тошно – не физически, а мысленно. Чья, любопытно, идея? Эдварда?

Я с тревогой поглядела на него; озабоченность на его лице сменилась чем-то другим, он пожал плечами и с едва ощутимой враждебностью в голосе произнес:

– Ну что ж…

Из леса донесся гневный рык – наверняка он принадлежал Ли.

Да что такое с Эдвардом? После всего, что мы пережили, разве не должен он относиться к моему лучшему другу по крайней мере с теплом? Я-то думала – глупо, наверное, и все-таки, – что они теперь друзья. Видимо, ошибалась.

И что творит Джейкоб? Почему он готов жертвовать собой ради Ренесми?

Я ничего не понимала. Даже если нашей дружбе не конец…

Тут мы переглянулись, и я подумала, что нет, не конец. Джейкоб по-прежнему смотрел на меня, как на лучшую подругу. Он нисколько не изменился. А вот я…

Он встретил меня улыбкой – ласковой, родственной, – и я окончательно уверилась, что наша дружба еще жива. Все как раньше, когда мы днями напролет убивали время в его гараже. Легко анормально. Я вновь заметила, что странная потребность в Джейкобе, которую я чувствовала до перерождения, исчезла. Он стал мне просто другом, как и полагалось.

И все-таки я не могла понять смысл его поступка. Неужели Джейкоб настолько самоотвержен? Готов ценой собственной жизни помешать мне сделать то, за что я буду казнить себя до скончания веков? В чем причина – в снисхождении к моей новой сущности? Конечно, таких прекрасных людей, как Джейкоб, очень мало, но даже от него я не смогла бы принять столь большой жертвы.

Он улыбнулся еще шире и слегка пожал плечами.

– Беллз, извини, конечно, но вид у тебя жуткий. Ты прямо как из фильма ужасов.

Я улыбнулась: вот он, старый добрый Джейкоб, которого я знала и понимала.

Эдвард зарычал:

– Попридержи язык, псина.

Ветер подул мне в спину, и я быстро наполнила легкие безопасным воздухом, чтобы ответить:

– Нет, он прав. Глаза кошмарные, да?

– Просто жуть. Хотя я думал, будет хуже.

– Вот спасибо! Потрясающий комплимент.

Джейк подмигнул.

– Ты же знаешь, что я имею в виду. Ты похожа на себя. Ну, внешне не очень-то, но ты – Белла. Я боялся, что ты перестанешь быть собой… – Он улыбнулся и поглядел на меня без тени гнева или раздражения. А потом хихикнул и добавил: – Да и к глазам я скоро привыкну!

– Привыкнешь? – растерянно переспросила я. Конечно, я очень обрадовалась, что наша дружба жива, но вряд ли мы будем проводить вместе много времени…

Джейкоб сделал ужасно странное лицо; от улыбки не осталось и следа. Он выглядел почти… виноватым?

– Спасибо, – сказал он Эдварду, – я боялся, ты не сдержишь обещание. Обычно ты во всем ей потакаешь.

– А может, я надеялся, что она взбесится и оторвет тебе башку? – съехидничал Эдвард.

Джейкоб фыркнул.

– В чем дело? У вас секреты от меня? – недоуменно спросила я.

– Потом объясню, – смущенно ответил Джейк, как будто не ожидал, что все так обернется. Потом он внезапно сменил тему: – Сперва проведем эксперимент. – Он двинулся ко мне, хитро улыбаясь.

Из-за его спины раздался недовольный визг, и на тропинку выскочила Ли. За ней выбежал Сет – он был повыше, песочного цвета.

– Ребята, успокойтесь, – сказал Джейкоб. – Лучше отойдите в сторонку.

Я обрадовалась, что они его не послушали и все равно двинулись следом, только чуть медленнее.

Ветра не было; значит, ничто не скроет от меня его запах.

Джейкоб приблизился настолько, что я ощутила тепло его тела в воздухе. Горло тут же вспыхнуло.

– Давай, Беллз. Не дрейфь.

Ли зашипела.

Мне не хотелось вдыхать. Неправильно так рисковать жизнью Джейкоба, даже если он сам предлагает! Но деваться было некуда: как еще проверить, что я не причиню зла Ренесми?

– Я состарюсь, пока ты надумаешь, Белла, – поддразнил меня Джейк. – Ну, на самом деле нет, но ты меня поняла. Давай, нюхай уже.

– Держи меня, – сказала я Эдварду, прижимаясь к его груди.

Он еще крепче взял меня за плечи.

Я оцепенела, надеясь, что в случае чего это поможет мне сдержаться. А если станет совсем невмоготу, задержу дыхание и убегу отсюда подальше. Морально приготовившись ко всему, я осторожно сделала крошечный вдох.

Стало немного больно, однако в горле и так уже горело. Джейкоб пах человеком не больше, чем горный лев. У его крови был животный запашок, который отбивал всю охоту. И хотя влажное сердцебиение звучало соблазнительно, от запаха я невольно наморщила нос. Он не пробудил во мне жажду, наоборот – помог сдержаться.

Я сделала еще один вдох и окончательно успокоилась.

– Ха, теперь понятно, чего все так бесятся! Ты воняешь, Джейкоб.

Эдвард со смехом убрал руки с моих плеч и обнял меня за талию. Сет тихонько зафыркал вместе с ним; он подошел чуть ближе, а Ли, наоборот, отбежала назад. Тут я услышала еще одного свидетеля: в доме раздался гогот Эмметта, чуть приглушенный стеклянной стеной.

– Кто бы говорил! – буркнул Джейкоб и картинно зажал нос. Когда Эдвард меня обнял, он не помрачнел и не скорчил недовольное лицо, даже когда тот успокоился и прошептал мне на ухо: «Я люблю тебя». Стоял себе и улыбался, как ни в чем не бывало. Это меня обнадежило: может, все действительно наладится и станет так, как не было уже давным-давно. Может, мы опять будем просто друзьями.

– Ну, испытание я выдержала, – сказала я. – Теперь-то вы объясните мне, что случилось?

Джейкоб сразу оробел.

– Ничего такого, о чем стоит сейчас волноваться…

Эмметт снова захихикал – в предвкушении.

Я бы надавила на Джейкоба, но, прислушавшись к Эмметту, уловила и другие звуки: семь разных дыханий, одни легкие работают быстрее остальных. Единственное сердце бьется, словно крылья птахи, легко и быстро.

Я тут же отвлеклась. Моя дочь находилась по другую сторону стеклянной стены. Ее не было видно: свет отражался от стекла, как от зеркала, и в нем я видела только себя. Надо сказать, выглядела я очень странно по сравнению с Джейкобом – такая бледная и спокойная… И по сравнению с Эдвардом, который выглядел привычно.

– Ренесми… – прошептала я и тут же оцепенела от страха. Моя дочь не пахнет животным. Неужели я для нее опасна?

– Пойдем в дом, – прошептал Эдвард. – Уверен, ты справишься.

– Ты мне поможешь? – еле двигая губами, выдавила я.

– Конечно.

– А Эмметт и Джаспер – ну, на всякий пожарный?

– Мы будем начеку, Белла, не волнуйся. Никто из нас не стал бы рисковать жизнью Ренесми. Просто удивительно, как она всех в себя влюбила. Что бы ни случилось, она в полной безопасности.

Желание увидеть дочь и понять, откуда взялся этот благоговейный трепет в голосе Эдварда, разбило мое оцепенение. Я шагнула вперед.

Путь мне преградил Джейкоб. На его лице застыла тревога.

– А точно стоит, кровопийца? – жалобно, почти умоляюще спросил он Эдварда. Никогда не слышала, чтобы он так разговаривал с вампиром. – Не по душе мне это. Может, лучше…

– Твое испытание она прошла.

Выходит, это Джейкоб придумал!

– Но…

– Никаких «но», – с внезапной злобой ответил Эдвард. – Белла должна увидеть дочь. Прочь с дороги.

Джейкоб бросил на меня странный безумный взгляд и первым побежал в дом.

Эдвард зарычал.

Я не понимала их взаимной неприязни и не могла на ней сосредоточиться. Я думала только о крошке из моих размытых воспоминаний и пыталась разобрать в тумане ее лицо.

– Ну, идем? – Голос Эдварда опять стал ласковым.

Я нерешительно кивнула.

Он уверенно взял меня за руку и повел в дом.

В гостиной нас встретила вереница улыбчивых и в то же время настороженных лиц. Розали стояла чуть дальше, рядом с парадной дверью. Она была одна, пока к ней не подошел Джейкоб, загородив ее от меня. Я еще никогда не видела их так близко друг к другу; по тому, как они оба съежились, было ясно, что им тоже не по себе.

Кто-то очень маленький выглядывал из объятий Розали и из-за спины Джейкоба. В тот же миг все мое внимание, все мои мысли сосредоточились на ней – такое случилось впервые с тех пор, как я открыла глаза.

– Говорите, меня не было два дня? – потрясенно выдохнула я.

Незнакомой девочке на руках у Розали было несколько недель, а то и месяцев. Она была вдвое больше ребенка из моих смутных воспоминаний и легко держала спину. По ее плечикам рассыпались блестящие бронзовые кудри, а шоколадные глаза рассматривали меня с ничуть не детским интересом; то был взрослый взгляд, сознательный и понимающий. Ренесми подняла одну ручку, на мгновение протянула ее ко мне, а потом снова схватилась за шею Розали.

Будь у нее не такое прекрасное и безупречное лицо, я бы не поверила, что эта малышка – моя дочь.

Но в ее личике я действительно увидела Эдварда; от меня ей достались шоколадные глаза и румянец на щеках. От Чарли – густые кудри, хотя их цвет был точь-в-точь, как у Эдварда. Она в самом деле наша. Невероятно, но факт.

Впрочем, от того, что я увидела свою удивительную крошку, она не стала для меня более настоящей. Даже наоборот, Ренесми словно вышла из сказки.

Розали погладила ее по шее и прошептала:

– А вот и она.

Малышка смотрела мне прямо в глаза. Затем – совсем как после мучительных родов – улыбнулась, сверкнув идеально ровными зубками.

Дрожа, я сделала неверный шаг вперед.

Все тут же пришли в движение.

Прямо передо мной выросли Эмметт и Джаспер – плечо к плечу, руки наготове. Эдвард крепко схватил меня сзади. Даже Карлайл и Эсми встали по бокам от сыновей, а Розали, прижав к себе мою дочь, попятилась к двери. Джейкоб приготовился их защищать.

Только Элис не двинулась с места.

– Ох, да ладно вам! – с упреком проговорила она. – Белла ничего плохого не сделает. Вы бы на ее месте тоже захотели взглянуть поближе.

Элис права. Я держала себя в руках и была готова ко всему – даже к невероятно соблазнительному человеческому запаху, как тот, что я учуяла в лесу. Но с Ренесми соблазн был не так велик. Она пахла как самые дивные духи на свете и как вкуснейшее лакомство. Сладкий вампирский дух разбавлял человеческий, поэтому я не потеряла самообладания.

У меня все получится. Иначе и быть не может.

– Все хорошо, – сказала я и похлопала руку Эдварда, вцепившуюся в мою. – На всякий случай не отходи далеко.

Джаспер следил за мной внимательным сосредоточенным взглядом. Он оценивал мое эмоциональное состояние, поэтому я напустила на себя как можно более спокойный вид. Прочитав мысли Джаспера, Эдвард не слишком уверенно убрал руки.

Услышав мой голос, моя не по годам разумная дочка заерзала на руках у тети и потянулась ко мне. Удивительно: на ее личике даже отразилось нетерпение.

– Джас, Эм, пустите. Белла держится молодцом.

– Эдвард, риск… – начал было Джаспер.

– Минимален. Слушай, на охоте она уловила запах каких-то злополучных туристов, разбивших лагерь неподалеку…

Карлайл потрясенно охнул. Лицо Эсми вдруг исполнилось тревоги и сострадания. Джаспер распахнул глаза, но едва заметно кивнул, как будто Эдвард ответил на его вопрос. Джейкоб брезгливо скривил губы. Эмметт только пожал плечами, а Розали и вовсе никак не отреагировала – слишком была увлечена извивающейся в ее руках малышкой.

По лицу Элис было ясно, что ее так легко не проведешь. Пылающий взгляд сосредоточился на моей одолженной у Эдварда рубашке – видимо, она хотела знать, что произошло с платьем.

– Эдвард! – воскликнул Карлайл. – Как ты мог поступить так безответственно?

– Знаю, знаю, я ужасно сглупил. Надо было сначала убедиться, что поблизости никого нет, а потом уж ее отпускать.

– Эдвард, – прошептала я, смутившись под внимательными взглядами. Казалось, все смотрят на мои глаза – не покраснели ли они еще сильнее.

– Я заслужил упреки, Белла, – с улыбкой сказал Эдвард. – Я допустил огромную ошибку. То, что ты выносливее всех, кого я знаю, еще ничего не меняет.

Элис ухмыльнулась.

– Изысканная шутка, Эдвард.

– Я не шучу, а объясняю Джасперу, почему Белла неопасна. Я не виноват, что вы делаете поспешные выводы.

– Погоди… – охнул Джаспер. – Хочешь сказать, она не набросилась на людей?!

– Она начала охоту, – с явным удовольствием ответил Эдвард. Я скрипнула зубами. – И была полностью сосредоточена на добыче.

– Так что произошло? – не выдержал Карлайл. Его глаза вдруг просияли, на губах появилась удивленная улыбка. С таким же лицом он расспрашивал меня о превращении – им двигало любопытство.

Эдвард оживленно склонился к нему.

– Она услышала, что я ее преследую, и инстинктивно попыталась защититься. Ее внимание переключилось на меня, и она тут же прекратила охоту. В жизни не видел ничего подобного! Она осознала, что происходит, а потом… задержала дыхание и убежала!

– Ничего себе… – пробормотал Эмметт. – Правда, что ли?

– Он вам не все рассказал, – выдавила я, окончательно смутившись. – Я на него зарычала.

– Хорошую трепку она тебе задала? – с любопытством спросил Эмметт.

– Нет, конечно, нет!

– Серьезно? Ты на него не напала?

– Эмметт! – воскликнула я.

– Какая жалость, – промямлил он. – Единственный человек, который мог бы застать Эдварда врасплох – раз уж он не читает твои мысли, – да и повод был хороший… – Эмметт вздохнул. – Все бы отдал, чтобы посмотреть, как Эдвард будет драться без своего преимущества!

Я смерила его ледяным взглядом.

– Я бы никогда его не тронула!

Тут мое внимание привлек помрачневший Джаспер.

Эдвард несильно ударил его кулаком по плечу.

– Ну, теперь понял, куда я клоню?

– Это ненормально.

– Она могла напасть на тебя, ей же всего несколько часов! – воскликнула Эсми, схватившись за сердце. – Ох, надо было нам идти с вами!

Теперь, когда Эдвард выдал задуманную фразу, я перестала обращать на него внимание и не сводила глаз с чудесной девочки, которая так же пристально смотрела на меня. Она протянула ко мне пухлую ручку, будто знала, кто я такая. Я машинально повторила ее жест.

– Эдвард, – проронила я, опершись на Джаспера и выглядывая из-за его спины, чтобы получше рассмотреть дочь, – пожалуйста.

Джаспер стиснул зубы.

– Джас, такого ты еще не видел, поверь мне, – тихо сказала Элис.

Они быстро переглянулись, и Джаспер кивнул. Он отошел в сторону, но, когда я медленно двинулась к Ренесми, положил руку мне на плечо.

Я обдумывала каждый шаг, оценивала свое состояние, жажду, расположение остальных в комнате, свою силу против их силы – удастся ли им меня сдержать? Я шла очень медленно.

Тут моя девочка, брыкавшаяся и тянувшая ко мне ручки, издала пронзительный звенящий вопль. Все – и я в том числе – посмотрели на нее так, словно услышали ее голос впервые.

В тот же миг они столпились вокруг малышки, бросив меня одну, оцепеневшую на месте. Крик Ренесми пронзил меня насквозь и пригвоздил к полу. В глазах защипало так, будто они вот-вот лопнут.

Все, кроме меня, гладили и успокаивали мою девочку!

– Что случилось? Ей больно? В чем дело?

Громче прочих голосил Джейкоб. Я потрясенно наблюдала, как он потянулся к Ренесми, и с ужасом увидела, что Розали отдала ее без всяких возражений.

– Нет, все хорошо! – заверила она Джейкоба.

Розали его успокаивает?!

Ренесми с удовольствием пошла к нему на руки, пихнула его крошечным кулачком и вновь изогнулась ко мне.

– Видишь? – сказала Розали. – Она просто хочет к Белле.

– Ко мне? – прошептала я.

Глаза Ренесми – мои глаза – нетерпеливо смотрели на меня.

Эдвард вернулся, положил руки мне на плечи и подтолкнул вперед.

– Она ждет тебя уже третий день.

Мы стояли всего в двух метрах от Ренесми. Вспышки ее дрожащего тепла будто касались моей кожи.

Или это дрожал Джейкоб? Подойдя ближе, я увидела, что у него трясутся руки. Однако, несмотря на явную тревогу, лицо у моего друга было умиротворенное, как никогда.

– Джейк… все нормально, – сказала я. Мне было страшно видеть Ренесми в его дрожащих руках, но я старалась не терять спокойствия.

Он нахмурил лоб и прищурился – вероятно, ему тоже стало страшно, когда он представил Ренесми в моих руках.

Малышка нетерпеливо захныкала и вновь потянулась ко мне, сжимая и разжимая кулачки.

В эту секунду у меня внутри что-то щелкнуло и встало на место. Ее плач, знакомые глаза, нетерпение, с каким она ждала нашей встречи – все это сплелось в удивительно естественную и понятную картину. Ренесми вдруг стала для меня настоящей. Конечно же, я ее знаю! Нет ничего сверхъестественного в том, что сейчас я сделаю маленький шаг вперед, положу руки туда, где они должны быть, и ласково прижму к себе дочь.

Джейкоб вытянул руки, чтобы я могла прижать Ренесми к груди, но сам ее не выпустил. Когда мы соприкоснулись, он вздрогнул. Кожа Джейка, всегда такая теплая, сейчас показалась мне открытым пламенем. Ренесми была всего на пару градусов прохладнее.

Дочка будто и не заметила, какая я холодная. Наверное, привыкла.

Она подняла на меня глазки и опять улыбнулась, показав ровные зубы и ямочки на щеках. А потом вполне осознанно потянулась к моему лицу.

Все руки, сдерживающие меня, напряглись.

Я задохнулась, ошарашенная и напуганная странной тревожной картиной, возникшей у меня в голове. Она была похожа на очень яркое воспоминание, потому что мои глаза одновременно видели все, что происходит вокруг. Однако образ был совершенно незнакомый. Я поглядела сквозь него на личико Ренесми – она словно чего-то ждала, – пытаясь понять, что происходит, и не потерять при этом самообладание.

Картинка была не только страшной и незнакомой, но и какой-то неправильной – я увидела в ней собственное лицо, свое прежнее лицо, будто бы перевернутое… Вскоре я сообразила, что вижу не привычное отражение в зеркале, а себя со стороны.

Лицо было искажено гримасой боли, покрыто кровью и потом, однако на губах играла восхищенная улыбка; несмотря на глубокие темные круги, глаза сияли любовью. Картинка увеличилась, лицо приблизилось к невидимой точке обзора, и затем все исчезло.

Ренесми уронила руку и улыбнулась еще шире, вновь показав мне ямочки.

В комнате царила полная тишина, если не считать двух сердцебиений. Дышали тоже лишь Джейкоб и Ренесми. Все молчали, будто дожидаясь, пока я заговорю.

– Что… что это было? – с трудом выдавила я.

– А что ты увидела? – с любопытством спросила Розали, выглядывая из-за спины Джейкоба, – я бы предпочла, чтобы его тут не было. – Что она тебе показала?

– Она показала? – шепнула я.

– Я же говорил, это трудно объяснить, – произнес Эдвард мне на ухо, – но ее способ общения ничем не хуже остальных.

– Так что ты видела? – спросил Джейкоб.

Я изумленно поморгала.

– Ну… себя. Вроде бы. Только выглядела я ужасно.

– Это ее единственное воспоминание о тебе, – пояснил Эдвард. Несомненно, он увидел ту же картинку в голове у Ренесми, поэтому так сжался и охрип. – Она хочет сказать, что помнит тебя.

– Каким образом…

Ренесми будто не было дела до моих испуганных и удивленных глаз. Она улыбалась и теребила мои волосы.

– А как я читаю мысли? Как Элис видит будущее? – задал Эдвард риторический вопрос и пожал плечами. – Это дар.

– Очень интересно! – сказал ему Карлайл. – Ее способность прямо противоположна твоей.

– В самом деле, – кивнул Эдвард. – Может…

Я поняла, что сейчас они начнут строить догадки, и перестала слушать. Передо мной было самое прекрасное лицо на свете. Горячая кожа напоминала о том миге, когда мной почти завладела чернота, когда в мире не осталось ничего, за что я могла бы уцепиться. Ничего, что вытащило бы меня из сокрушительной тьмы. О миге, когда я вспомнила про Ренесми и обрела то, что никогда бы не отпустила.

– Я тоже тебя помню, – тихо шепнула я.

Казалось вполне естественным наклониться и прильнуть губами к ее лбу. Ренесми чудесно пахла. От аромата ее кожи у меня в горле вспыхнуло пламя, но на него было легко не обращать внимания. Оно не лишило этого мига особой прелести. Ренесми – настоящая, и я ее знаю. Именно за нее я боролась с самого начала. Моя маленькая непоседа. Она тоже любила меня, даже когда была еще внутри. Так похожая на Эдварда, безупречно красивая. И так похожая на меня – удивительно, это не делало ее хуже в моих глазах, только лучше.

Я с самого начала была права. За Ренесми стоило бороться.

– Все хорошо, – прошептала Элис, видимо, Джасперу. Я чувствовала, как они замерли, еще не полностью мне доверяя.

– Может, хватит экспериментов на сегодня? – спросил Джейкоб. От напряжения его голос звучал выше обычного. – Да, Белла молодец, но давайте не будем испытывать судьбу.

Я посмотрела на него с неподдельным раздражением. Джаспер тревожно переступил с ноги на ногу. Мы так столпились, что чувствовали малейшие движения друг друга.

– Да что с тобой такое, Джейкоб?! – Я легонько потянула на себя Ренесми. Он не выпустил ее, а только шагнул ближе. Мы почти прижались друг к другу, Ренесми касалась его и моей груди.

Эдвард зашипел на Джейкоба.

– Я, конечно, все понимаю, но это не помешает мне вышвырнуть тебя из дома! Белла отлично держится, не порть ей радостную минуту.

– А я ему помогу, – злобно пригрозила Розали. – С меня еще пинок под дых причитается.

Ну, хоть в их отношениях ничего не изменилось!

Я уставилась на сердитое и одновременно встревоженное лицо Джейкоба. Он не сводил глаз с Ренесми. Мы все стояли вплотную друг к другу, так что к нему прикасалось минимум шесть вампиров.

Неужели он пошел на все это ради того, чтобы уберечь меня от самой себя? Что же случилось во время моего преображения – превращения в ненавистного ему вампира, – что он так подобрел к виновнице последних событий?

Я озадаченно размышляла над этим, глядя, как он смотрит на мою дочь… Будто слепец, впервые узревший солнце.

– Нет! – вырвалось у меня.

Джаспер стиснул зубы, а руки Эдварда железными кольцами сдавили мою грудь. Джейкоб тут же выхватил у меня Ренесми, и я не стала сопротивляться, потому что почувствовала приближение того, чего они все ждали.

– Роуз, – медленно и отчетливо процедила я, – забери Ренесми.

Розали протянула руки Джейкобу, и тот без разговоров отдал ей мою дочь. Оба попятились.

– Эдвард, я не хочу тебя задеть, так что лучше отпусти.

Он помедлил.

– Загороди Ренесми, – предложила я.

Он тщательно все взвесил и убрал руки.

Я пригнулась, как на охоте, и сделала два шага в сторону Джейкоба.

– Как ты посмел! – зарычала я.

Он вновь попятился и поднял руки, пытаясь меня образумить.

– Ты же знаешь, это не в моей власти!

– Тупая псина\ Как ты посмел?! Это же моя дочь\ Пятясь, он вышел за дверь и чуть не бегом спустился с крыльца.

– Я не хотел, Белла!

– Я успела всего раз подержать ее на руках, а ты уже решил, что имеешь на нее какое-то идиотское волчье право?! Она моя!

– Могу поделиться, – умоляющим голосом проговорил Джейкоб, пятясь по лужайке.

– Я выиграл, гони деньги, – донесся из дома голос Эммета.

Часть моего сознания задалась вопросом, кто мог поставить на другой исход, но я была слишком рассерженна, чтобы думать об этом.

– Как ты посмел?! У тебя совсем мозгов нет?

– Да я не нарочно! Не по своей воле! – упирался Джейкоб, пятясь к деревьям.

Тут к нему подоспела помощь. Из леса выскочили два огромных волка и встали по бокам от него. Ли зарычала.

Жуткий рык вырвался из моего горла. Этот звук напугал меня, но моего наступления не остановил.

– Белла, хотя бы попробуй выслушать! Пожалуйста! – взмолился Джейкоб. – Ли, назад!

Та оскалилась.

– А почему я должна тебя слушать? – прошипела я. Затмив все остальные чувства, мною завладела ярость.

– Ты же сама говорила, помнишь? Что наши жизни неразрывно связаны! Что мы семья. Ты сказала, что мы с тобой должны быть вместе. И вот… так оно и случилось. Как ты хотела.

Я смерила его лютым взглядом. Что-то такое я действительно припоминала, но мой новый мозг работал очень быстро, и я сразу поняла, куда клонит Джейкоб.

– Ты вздумал стать моим зятем\ – взвизгнула я. Мой певучий голос резко поднялся на две октавы, однако по-прежнему звучал, как красивая музыка.

Эмметт рассмеялся.

– Останови ее, Эдвард, – пробормотала Эсми. – Она будет казнить себя, если причинит ему вред.

Но никто и не подумал мне мешать.

– Нет! – возразил Джейкоб. – Как ты можешь такое говорить? Она еще ребенок, черт подери!

– Вот и я о том же!

– Ты же знаешь, у меня и в мыслях не было! Иначе Эдвард давно меня придушил бы! Я просто хочу, чтобы она была счастлива! Разве ты хочешь другого? – Джейкоб тоже перешел на крик.

Не в состоянии говорить, я пронзительно зарычала.

– Потрясающе! – пробормотал Эдвард.

– Она еще ни разу не попыталась вцепиться ему в глотку, – изумленно добавил Карлайл.

– Ладно, тут вы победили, – нехотя признал Эмметт.

– Держись от нее подальше! – зашипела я.

– Не могу!

Сквозь стиснутые зубы:

– А ты попробуй. Прямо сейчас.

– Да не могу я! Помнишь, как три дня назад ты постоянно хотела меня видеть? Как тяжело тебе было без меня? А теперь все прошло, верно?

Я молча смотрела на Джейкоба, не понимая, куда он клонит.

– Это из-за нее! Мы с самого начала чувствовали, что должны быть вместе.

Я вспомнила – и тут же все поняла; отчасти даже обрадовалась, что моя безумная потребность чем-то объяснилась. Но потом я рассвирепела еще больше. Неужели Джейкоб думает, что этого достаточно? Что одно маленькое объяснение решит проблему?

– Беги, пока можешь, – пригрозила я.

– Да ладно тебе, Беллз! Несси тоже меня любит…

Я оцепенела. Даже перестала дышать. За моей спиной все настороженно притихли.

– Как ты ее назвал?!

Джейкоб сделал еще шаг назад и совсем оробел.

– Ну… ты такое заковыристое имя выдумала, вот я и…

– Ты дал моей девочке прозвище Лох-Несского чудовища?\ – взвизгнула я.

И бросилась в атаку.

23. Воспоминания

– Прости, Сет. Не уследил.

Эдвард все еще просил прощения, что, по-моему, было несправедливо и неправильно. В конце концов, это не он слетел с катушек. Не он пытался оторвать Джейкобу голову – Джейкобу, который даже перевоплотиться не мог ради защиты, – и не он сломал плечевую кость и ключицу Сету, кинувшемуся наперерез. Не он покусился на жизнь лучшего друга.

Лучший друг, конечно, сам хорош, но меня это ни в коем случае не оправдывает.

Тогда просить прощения должна я, логично? Начнем сначала.

– Сет, я…

– Все в порядке, Белла. Я в норме, – заверил Сет в один голос с Эдвардом, сказавшим:

– Белла, любимая, тебя никто не винит. Ты прекрасно держишься.

Даже закончить не дали.

Мало того, чувствовалось, что Эдвард внутренне улыбается. Это меня мучила совесть за слишком бурную реакцию, которую Джейкоб, конечно, не заслужил, а вот Эдвард явно испытывал тайное удовлетворение. Жалеет, наверное, что сам не может выплеснуть накипевшую досаду, прикрываясь слабым самообладанием.

Усилием воли я попыталась унять злость, но как ее уймешь, когда Джейкоб там, снаружи, с Ренесми. Охраняет ее от меня, неуправляемой новорожденной вампирши…

Карлайл прибинтовал еще кусок шины, и Сет поморщился.

– Прости, прости… – забормотала я, понимая, что полноценное извинение я сейчас не выдавлю.

– Не парься, Белла. – Сет успокаивающе похлопал меня по коленке здоровой рукой, а Эдвард погладил по плечу с другой стороны.

Сет, кажется, не имел ничего против, что я сижу рядом на диване, пока Карлайл лечит переломы.

– Через полчаса все само заживет, – продолжая похлопывать меня по коленке и как будто не чувствуя, какая она холодная и твердая, успокаивал Сет. – Кто угодно озверел бы, когда Джейкоб и Несс… – он осекся. – Ладно ты хоть меня не укусила. Вот тогда был бы каюк.

Я уткнулась лицом в ладони, по спине пробежала дрожь – ведь и правда могла укусить. Запросто! Ау оборотней – сообщили мне только что – реакция на яд вампиров совсем не такая, как у людей. Для них он в самом деле яд.

– Я чудовище!

– Ничего подобного. Это я не… – начал Эдвард.

– Перестань, – вздохнула я. Еще не хватает, чтобы он, как обычно, взял вину на себя.

– Повезло, что Несс… Ренесми не ядовитая, – прервал неловкое молчание Сет. – Джейка-то она все время кусает.

– Правда? – Я отняла ладони от лица.

– А то! Всякий раз как Джейк с Роуз не подсуетятся и не дадут ей что-нибудь другое пожевать. Роуз в восторге.

Я слушала его с изумлением – и легким чувством вины, потому во мне шевельнулась мстительная радость.

Нет, я и так знала, что Ренесми не ядовитая. Меня она укусила первой. Правда, вслух я не признавалась, изображая потерю памяти на все недавние события.

– Ну, Сет… – Карлайл выпрямился. – Все что мог, я сделал. Постарайся не двигаться… не знаю, пару часов, наверное. – Он усмехнулся. – Вот бы и человеческие пациенты так же моментально выздоравливали. – Карлайл провел рукой по черной шевелюре Сета. – Сиди смирно, – напутствовал он еще раз, перед тем как удалиться наверх. Легонько хлопнула дверь кабинета. Интересно, там уже успели все убрать?

– Чуть-чуть, наверное, посижу, – пообещал Сет вслед Карлайлу, а потом зевнул во весь рот. Осторожно, чтобы не задеть плечо, он откинулся головой на спинку дивана и сомкнул ресницы. Еще через секунду его рот сонно приоткрылся.

Я, наморщив лоб, еще какое-то время смотрела на умиротворенное лицо. Судя по всему, он, как и Джейкоб, может заснуть в любой момент, когда захочет. Видя, что извиняться теперь случай выпадет нескоро, я поднялась с дивана, ни малейшим движением не нарушая покой Сета. Все физическое – просто. А вот остальное…

Эдвард встал рядом со мной у дальнего окна и взял за руку.

Вдоль реки вышагивала Ли, то и дело останавливаясь и посматривая на дом. По ее взгляду нетрудно понять, когда она выискивает брата, а когда – меня. То тревожный, то убийственный.

Джейкоб с Розали препирались перед входом, чья очередь кормить Ренесми. Они по-прежнему друг друга не выносили, единственная точка соприкосновения – меня ни в коем случае нельзя подпускать к дочери, пока я на сто процентов не научусь контролировать перепады настроения. Эдвард пытался опротестовать вердикт, но я и не настаивала. Мне тоже нужна уверенность. Единственное, моя стопроцентная уверенность и их стопроцентная уверенность могут сильно отличаться – вот что меня беспокоило.

Если не считать их препирательств, размеренного дыхания Сета и сердитого пыхтения Ли, вокруг стояла тишина. Эмметт, Элис и Эсми отправились на охоту. Джаспер остался присматривать за мной, и, стараясь не навязывать своего присутствия, сидел за поворотом лестницы.

Самое время воспользоваться тишиной и покоем: надо переварить все то, что Эдвард и Сет успели рассказать, пока Карлайлзанимался переломом. Я столько всего пропустила, сгорая в своем огне, пора наверстывать.

Во-первых, окончилась вражда со стаей Сэма, поэтому-то остальные и бродят безбоязненно где и когда вздумается. Перемирие теперь крепче прежнего. Или строже. Как посмотреть.

Строже, потому что самый незыблемый из законов стаи гласит: волк не вправе убить объект импринтинга своего собрата. Иначе вся стая погибнет от невыносимых душевных мук. Проступку такого рода, будь он умышленный или нечаянный, нет прощения. Волков, вовлеченных в конфликт, ждет смертельная схватка, по-другому никак. Подобное уже случалось, по словам Сета, правда, давным-давно и по неосторожности. Намеренно ни один волк такую подлость не совершит.

Значит, чувства, которые испытывает Джейкоб к Ренесми, делают ее неприкосновенной. Я попыталась настроиться на радость по этому поводу и прогнать горечь. Не вышло. Противоречивые эмоции умудрялись уживаться.

Во-вторых, мое перерождение Сэма тоже не возмущает – потому что Джейкоб властью ритуального вожака стаи дал добро. Как же горько сознавать снова и снова, сколько Джейкоб для меня сделал, когда хочется просто вцепиться ему в глотку…

Чтобы справиться с эмоциями, пришлось срочно повернуть мысли в другое русло. Вот еще одно загадочное явление: между отдельными стаями по-прежнему тишина в эфире, но вожаки обнаружили, что могут общаться в волчьем обличье. Не так, как раньше, правда, когда мысли они тоже слышали. Больше напоминает разговор вслух, как объяснил Сет. Сэм слышит только те мысли, которые позволяет ему услышать Джейкоб, и наоборот. На расстоянии они тоже могут переговариваться, так что общение налаживается.

Все это выяснилось, только когда Джейкоб – несмотря на протесты Сета и Ли – отправился ставить Сэма в известность насчет Ренесми (в первый и последний раз за все время от нее отлучившись).

Сэм, осознавший серьезность перемен, прибыл вслед за Джейком, и у них с Карлайлом состоялся разговор. Общались они в человеческом облике (потому что Эдвард не мог отойти от меня, чтобы переводить). Перемирие заключили снова. Однако о дружбе речи нет.

Одной большой проблемой меньше.

Зато остается другая, не такая грозная, как стая разъяренных волков, и все же не менее существенная.

Чарли.

Утром он разговаривал с Эсми, но это не помешало ему позвонить снова, аж два раза, когда Карлайл перевязывал Сета. Эдвард с Карлайлом трубку снимать не стали.

Что ему сказать? Может, Каллены правы? Может, разумнее и милосерднее сообщить, что я умерла? Сумею ли я лежать в гробу неподвижно, когда мама с папой будут рыдать надо мной?

По-моему, так нельзя. Однако принести Чарли и Ренесми в жертву Вольтури, озабоченным конспирацией, нельзя тем более.

Остается еще мой способ – пригласить Чарли, когда я буду готова, и позволить ему сделать собственные неверные выводы. Формально это не считается нарушением конспирации. Может, Чарли так будет легче – знать, что я жива (более-менее) и счастлива? Даже если я изменилась, стала чужой и, возможно, своим видом напугаю его?

Глаза, например, у меня сейчас просто как из фильма ужасов. Сколько еще времени пройдет, прежде чем цвет глаз и темперамент придут в норму, чтобы можно было показаться папе?

– Что такое, Белла? – неслышно спросил Эдвард, почувствовав растущее напряжение. – Никто на тебя не сердится… – Его слова тут же опроверг утробный рык с берега, но Эдвард не обращал внимания. – И не видит ничего странного. Точнее, нет, на самом деле просто удивительно, что ты сумела так быстро опомниться. Ты держишься молодцом. Никто не ожидал.

В комнате постепенно воцарилось спокойствие. Сонное пыхтение Сета переросло в храп. От сердца чуть отлегло, хотя тревога не рассасывалась.

– Я думала о Чарли.

Перепалка снаружи стихла.

– А… – пробормотал Джаспер.

– Мы обязательно должны уехать, так? На время. Якобы в Атланту или еще куда подальше?

Я чувствовала, что Эдвард не сводит с меня глаз, но сама смотрела на Джаспера. Он и ответил мне, с мрачной уверенностью:

– Да. Это единственный способ защитить твоего отца.

Я помрачнела.

– Мне будет его не хватать. И всех остальных, кто здесь останется.

«Джейкоба тоже», – мелькнула неожиданная мысль. Хоть прежняя тоска по нему прошла и получила объяснение – что просто замечательно, – он все еще мой друг. Тот, кто меня знает и принимает такой, какая я есть. Даже если я чудовище.

Вспомнились слова, которыми он увещевал меня перед тем, как я на него накинулась. «Ты же сама говорила, помнишь? Что наши жизни неразрывно связаны! Что мы семья. Ты сказала, что мы с тобой должны быть вместе. И вот… так оно и случилось. Как ты хотела».

Но я хотела не этого. Не так. Я порылась в памяти – далеких, расплывчатых человеческих воспоминаниях. Самых невыносимых и тяжелых, которые я изо всех сил пыталась похоронить, – о времени, когда Эдварда не было рядом. Точные слова не воспроизведу, но смысл сводился вот к чему: «Хорошо бы Джейкоб был моим братом, чтобы любить друг друга без смущения и душевных терзаний». Одной семьей. Кто же знал, что в уравнение придется вписывать дочку?

И позже, в одно из наших с Джейкобом прощаний, когда я размышляла вслух, с кем он найдет свое счастье, кто наладит его жизнь, после того, что я с ней сделала. Кажется, я тогда пришла к выводу, что в любом случае эта девушка будет его недостойна.

Я фыркнула, и Эдвард вопросительно взглянул на меня. Я только головой покачала.

Да, я буду скучать по Джейкобу, однако этим проблема не исчерпывается. Приходилось ли Сэму, Джареду или Квилу расставаться со своими возлюбленными – Эмили, Ким и Клэр? Хоть на день? Как переживет Джейкоб разлуку с Ренесми? Выдержит?

Раздражение еще не выветрилось, поэтому я почувствовала легкое злорадство – что Ренесми окажется подальше от Джейкоба, а не от того, что ему будет больно. Она принадлежит Джейкобу. Как прикажете с этим мириться, если она и мне-то почти не принадлежит?

Из кабинета спустился Карлайл с непонятным набором в руках – зачем-то портновский метр, весы… Джаспер стрелой подлетел ко мне. И все это одновременно, как по сигналу, непонятному только мне. Даже Ли на берегу остановилась и присела, в ожидании какой-то привычной процедуры глядя через окно в комнату.

– Шесть часов, – пояснил Эдвард.

– И? – Мой взгляд остановился на Джейкобе, Розали и Ренесми. Они стояли в дверях – Ренесми у Розали на руках. Роуз настороженная. Джейкоб встревоженный. Ренесми прекрасная и беспокойная.

– Пора измерять Несс… э-э… Ренесми, – внес ясность Карлайл.

– А. И так каждый день?

– Четырежды в день, – рассеянно поправил Карлайл, жестом приглашая остальных к дивану. Ренесми, кажется, вздохнула.

– Четырежды? В день? Зачем?

– Она растет очень быстро, – вполголоса отрывисто проговорил Эдвард. Одной рукой он сжимал мою, а другой обвил меня за талию, как будто в поисках опоры.

Я не сводила глаз с Ренесми, поэтому не видела выражения его лица.

А она выглядела отлично, совершенно здоровой. Кожа сияет, как подсвеченный алебастр, щечки – лепестки роз. Какой изъян может таиться в этой ослепительной красоте? Какие опасности ее подстерегают, кроме собственной матери? Разве есть что-то еще?

Разница между рожденным мной ребенком и девочкой, которую я увидела час назад, бросилась бы в глаза каждому. Разница между Ренесми нынешней и Ренесми час назад казалась едва ощутимой. На человеческий взгляд точно. Но разница была.

Тело чуть вытянулось. Стало чуть тоньше. Личико уже не такое круглое, а слегка овальное. Кудряшки, падающие на плечи, успели отрасти миллиметра на полтора. Девочка послушно вытянулась на руках у Розали, чтобы Карлайлу было удобнее измерить длину тела, а потом окружность головы. Записей он не делал, полагаясь на свою идеальную память.

Ренесми хватило нескольких недель, чтобы из малюсенькой клетки превратиться в нормального младенца. Пара дней после появления на свет, и она уже скоро ходить начнет. Если и дальше такими темпами…

Вампирский мозг считал со скоростью калькулятора.

– Что же нам делать? – в ужасе прошептала я.

Эдвард сжал меня крепче, моментально поняв, о чем я.

– Не знаю.

– Замедляется, – выдавил Джейкоб сквозь стиснутые в тревоге зубы.

– Нужно как минимум еще несколько дней измерять, чтобы проследить тенденцию, Джейкоб. Пока ничего не обещаю.

– Вчера она выросла на пять сантиметров. Сегодня меньше.

– На восемь сотых сантиметра, если я правильно меряю, – тихо произнес Карлайл.

– Да уж, док, меряйте правильно, – чуть ли не с угрозой велел Джейкоб. Розали напряглась.

– Стараюсь, ты же знаешь, – заверил Карлайл.

Джейкоб вздохнул.

– О большем просить не могу.

Меня снова охватило раздражение – Джейкоб мало того что крадет мои слова, так еще и переворачивает.

Ренесми тоже занервничала. Начала извиваться, а потом властно протянула руку к Розали. Та наклонилась, подставляя девочке щеку. Через секунду Роуз вздохнула.

– Что ей нужно? – требовательно спросил Джейкоб, снова не дав мне рта раскрыть.

– Беллу, разумеется. – От этих слов у меня потеплело на сердце. Розали посмотрела на меня. – Ты как?

– Волнуюсь, – не стала скрывать я, и Эдвард стиснул меня еще крепче.

– Мы все волнуемся. Я не об этом.

– Держу себя в руках, – заверила я. Жажда и в самом деле отступила, тем более что запах Ренесми, хоть и приятный, аппетита не возбуждал.

Джейкоб закусил губу, но не двинулся с места, когда Розали вручила мне Ренесми. Джаспер и Эдвард зависли рядом, готовые скрутить меня в любой момент. Роуз сжалась, как пружина. Интересно, каково сейчас Джасперу, когда в комнате повисло такое напряжение? Или он настолько сосредоточен на моих ощущениях, что остальных пока не чувствует?

Мы с Ренесми потянулись друг к другу одновременно, и ее личико озарила ослепительная улыбка. Она устроилась у меня на руках с таким удобством, будто именно для нее они и были созданы. И тут же приложила горячую ладошку к моей щеке.

В этот раз я была готова, но дыхание все равно перехватило, когда в голове возникла картинка. Яркая, цветная и одновременно прозрачная.

В воспоминании Ренесми я гналась за Джейкобом по газону, а Сет бросился наперерез. Неужели грациозная хищница, стрелой летящая к жертве, – я? Нет, это кто-то другой. Я уже чувствовала себя не такой виноватой перед Джейкобом, глядя, как он стоит, беспомощно выставив вперед руки. Которые при этом не дрожат.

Эдвард усмехнулся, читая вместе со мной воспоминания Ренесми. А потом нас обоих пробрала дрожь, когда хрустнули кости Сета.

Ренесми улыбалась своей сияющей улыбкой, а ее мысленный взгляд во время последующей суматохи ни на секунду не покидал Джейкоба. Этот взгляд придавал воспоминанию новый оттенок – не то покровительственный, не то собственнический. Я отчетливо ощутила, как она рада, что Сет мне помешал. Она не хочет давать Джейкоба в обиду. Это ее Джейкоб.

– Замечательно! – простонала я. – Супер!

– Это просто потому что он вкуснее, чем мы, – успокоил Эдвард, сам едва сдерживая досаду.

– Я же говорил, что тоже ей нравлюсь, – поддел Джейкоб, не сводивший глаз с Ренесми на другом конце комнаты. Шутка, правда, вышла вялая, а сдвинутые брови не шевельнулись.

Ренесми нетерпеливо похлопала меня по щеке, требуя внимания. Еще одна картинка: Розали прядка за прядкой расчесывает вьющиеся локоны. Приятно.

Потом Карлайл с портновским метром – надо вытянуться и замереть. Не интересно.

– Кажется, она хочет устроить просмотр всего, что ты пропустила, – шепнул мне на ухо Эдвард.

От следующей картинки у меня задергался нос. Запах из странной металлической (чтобы не прокусить) чашки. В горле как будто огнем полыхнуло. Ай!

В то же мгновение у меня выхватили Ренесми, а руки стянули за спиной. С Джаспером я бороться не стала, зато посмотрела в испуганное лицо Эдварда.

– Что случилось?

Эдвард перевел взгляд на Джаспера, потом на меня.

– Она вспоминала, как ей хотелось пить, – наморщив лоб, проговорил Эдвард. – Вспоминала вкус человеческой крови.

Джаспер усилил хватку. Я краем сознания отметила, что мне совсем не больно – человеку было бы куда больнее.

Просто не нравится. Я могла свободно разорвать оковы, но не стала.

– Да, – согласилась я. – И что?

Эдвард еще какое-то время смотрел нахмурившись, потом его лицо прояснилось. Он рассмеялся.

– И, оказывается, ничего. Ложная тревога. Джас, отпусти.

Оковы распались. Я поспешила забрать Ренесми обратно, и Эдвард отдал ее без колебаний.

– Не понимаю! – возмутился Джаспер. – Это невыносимо!

И под моим удивленным взглядом он вышел широким шагом через заднюю дверь. Ли посторонилась, пропуская, и он, домаршировав до реки, перемахнул на тот берег.

Ренесми тронула меня за шею, проигрывая сцену нашего расставания минуту назад. В картинке звучал тот же вопрос, что и у меня.

Я уже перестала удивляться ее необычному дару. Есть и есть, врожденный талант. Наверное, теперь, когда я сама стала частью сверхъестественного мира, скептицизма у меня сильно поубавится.

Непонятно только, что с Джаспером.

– Вернется, – успокоил Эдвард, то ли меня, то ли Ренесми. – Ему сейчас необходимо побыть одному, переосмыслить кое-что в жизни. – В уголках губ пряталась лукавая улыбка.

Еще одно человеческое воспоминание: Эдвард признается, что Джасперу «будет легче», если я не сразу освоюсь с вампирской сущностью. В контексте размышлений на тему, сколько человек я прикончу за первый год после перерождения.

– Он на меня злится? – робко спросила я.

Эдвард удивился:

– Нет. С чего бы?

– Тогда что с ним?

– Досада гложет. Не на тебя, на себя. Подозревает… самоисполняющееся пророчество – кажется, это так называют.

– Как это? – Карлайл опередил меня с вопросом.

– Гадает, правда ли новорожденному вампиру так трудно справиться с собой, или при должном старании и сосредоточенности мы все могли бы держать себя в руках не хуже Беллы. Даже сейчас – он считает, что по-другому никак, вот и бесится. Верил бы в себя по-настоящему, был бы шанс подняться в собственных глазах. Из-за тебя ему придется пересмотреть уйму ложных аксиом, Белла.

– Но это нечестно, – возразил Карлайл. – Мы все разные. У всех разные планки. А вдруг у Беллы это сверхъестественная способность? Может, в этом ее дар?

Я застыла, пораженная. Ренесми, почувствовав перемену, дотронулась до моей щеки и вопросительно воспроизвела предыдущую секунду.

– Интересное предположение. И вполне логичное, – заметил Эдвард.

На мгновение я почувствовала обиду. Как же так? Ни тебе предвидения, ни боевых умений – ну там, я не знаю, могла бы молнии метать глазами… Ни пользы, ни чуда?

И тут же поняла, как это здорово – даже если в качестве «сверхсилы» мне досталось банальное умение владеть собой.

Во-первых, у меня есть дар. Уже что-то!

Однако главное в другом. Если Эдвард прав, можно сразу перейти к самому страшному.

Что если быть новорожденным вампиром не обязательно? В смысле кровожадным-безумным-неуправляемым? Что если я с первого дня стала такой же, как Каллены? И нет нужды уходить на год в подполье, пока я не «созрею»? И я, как в свое время Карлайл, не кинусь никого убивать? А сразу буду «хорошим» вампиром?

Я смогу увидеться с Чарли!

На этом месте в радужные мечты вклинился голос разума. Эх! Не смогу я увидеть Чарли. Глаза, голос, неземной красоты лицо… Что я ему скажу? Как начать, и то не знаю. В глубине души я порадовалась поводу отложить на время встречу: и хочется не расставаться с Чарли, и колется – как-то он меня воспримет? Страшно представлять, как у него глаза на лоб полезут при виде моего нового лица, новой кожи. Как он испугается. Гадать, какое жуткое объяснение он себе придумает.

Вот так и буду целый год дрожать от страха, пока глаза придут в норму. А я-то думала, с неуязвимостью все страхи рассеются…

– Тебе когда-нибудь попадалось самообладание в качестве дара? – спросил Эдвард у Карлайла. – Как думаешь, это сверхъестественная способность или просто исключительная заслуга Беллы?

Карлайл пожал плечами.

– Немного напоминает то, что умеет Шивон, – хотя талантом она свою способность никогда не считала.

– Шивон, твоя приятельница из ирландского клана? – уточнила Розали. – Разве она что-то такое умеет? Я и не знала. У них же там Мэгги в одаренных числится?

– Шивон так и думает. Но при этом обладает способностью сформулировать желание и… как-то воплотить его в жизнь. Ей кажется, что она просто умеет правильно планировать, хотя я всегда подозревал, что тут нечто большее. Например, когда они принимали Мэгги в клан. Лиам ведь тот еще собственник, но Шивон захотела – и вышло по ее.

Продолжая рассуждать, Эдвард, Карлайл и Розали расселись по креслам. Джейкоб со скучающим видом пристроился рядом с Сетом. По полуприкрытым векам я догадывалась, что он вот-вот отключится.

Я слушала внимательно, однако работать приходилось на два фронта. Ренесми все еще показывала, как у нее прошел день. Я укачивала девочку на руках, стоя у стеклянной стены, и мы смотрели друг другу в глаза.

Остальным, кстати, совершенно не обязательно было усаживаться – я вот стою как стояла, не испытывая никакой усталости. Будто с удобством разлеглась на кровати. Могу так хоть неделю простоять не шевелясь и нисколько не утомиться.

Они уселись по привычке. Если часами стоять неподвижно, даже не переминаясь, у людей обязательно возникнет подозрение. Вот Розали поправляет волосы, вот Карлайл кладет ногу на ногу. Шевелиться, не застывать, как статуя, не выдавать свою вампирскую сущность. Попробую последить и взять с них пример.

Перенести вес на левую ногу… Глупо-то как.

А еще, наверное, они хотели дать мне побыть наедине с дочкой (насколько позволит соблюдение мер безопасности).

Ренесми тем временем прокручивала мне свой день в мельчайших подробностях, и я поняла, что нам хочется одного – я должна знать собственную дочь от и до. Самое важное ведь упустим! Например, как Джейкоб держал ее на руках, притаившись неподвижно за большим тисом, и к ним, скок-поскок, подскакивали воробышки. А к Розали ни в какую. Или противная белая каша – детское питание, – которую положил в ее чашку Карлайл. Пахнет прокисшей грязюкой. А вот песня, которую ей мурлыкал Эдвард, – такая красивая, что Ренесми проиграла мне ее дважды. Как же я удивилась, когда на дальнем плане картинки разглядела себя – застывшую в оцепенении, с еще не зажившими ранами. И вздрогнула, вспомнив собственные ощущения в тот момент. Адский огонь…

Примерно через час (остальные с головой ушли в обсуждение, Сет и Джейкоб дружно храпели на диване) воспоминания замедлились. Картинка стала нечеткой, расплывалась, не дойдя до логического завершения. Я чуть не кинулась в страхе к Эдварду – что такое с малышкой?! – но тут ее веки задрожали и ресницы сомкнулись. Ренесми зевнула, почмокала пухлыми розовыми губками, и больше глаза не открывала.

Прижатая к моей щеке ладошка сонно опустилась. Тонкие веки отливали нежно-сиреневым, как закатные облака. Осторожно, чтобы не разбудить, я снова прижала ее ладошку к своей щеке. Сначала не было ничего, потом в мыслях как будто рой разноцветных бабочек взметнулся.

Зачарованная, я вглядывалась в ее сны. Смысла там не было. Только цвета, пятна и лица. Среди них я обрадованно различала свои (оба – и жуткое человеческое, и прекрасное вампирское). В бессознательном мелькании они попадались довольно часто. Чаще, чем Эдвард и Розали. Зато один в один с Джейкобом… Нет, не буду злиться.

Я впервые поняла, как Эдвард мог проводить ночь за ночью у моей кровати, в надежде услышать сонное бормотание. Теперь я и так же – готова смотреть сны Ренесми хоть целую вечность.

Мои мысли прервал Эдвард, который изменившимся голосом произнес: «Наконец-то!» и повернулся к окну. Снаружи стояла темная непроглядная ночь, но я видела не хуже, чем днем. Темнота ничего не скрывала, просто изменила цвета.

Вот Ли, все еще пылая негодованием, поднимается и исчезает в кустах, заметив Элис на дальнем берегу. Раскачавшись на ветке дерева, как цирковой гимнаст на трапеции, Элис ласточкой перепорхнула через реку. Эсми прыгнула обычным способом, а Эмметт торпедой рассек речную гладь, подняв фонтаны брызг, долетевших аж до наших окон. За ними, к моему удивлению, показался Джаспер, и его прыжок, хоть и удачный, вышел каким-то вялым, вполсилы.

На лице Элис сияла загадочная смутно знакомая улыбка. Я вдруг поняла, что и все остальные улыбаются мне —

Эсми ласково, Эмметт в предвкушении, Розали чуть свысока, Карлайл участливо, а Эдвард выжидающе.

Элис влетела в комнату впереди всех, и видно было, как она почти буквально сгорает от нетерпения. В вытянутой руке поблескивал бронзовый ключ с огромным бантом из розовой атласной ленты.

Ключ явно предназначался мне. Машинально перехватив Ренесми покрепче, я раскрыла свободную ладонь. Элис опустила в нее ключ и радостно взвизгнула:

– С днем рождения!

Я закатила глаза.

– Так ведь само превращение – еще не точка отсчета. Ты-то сама только через год начала праздновать, Элис.

Улыбка стала лукавой.

– А мы не вампирский день рождения отмечаем! Рано еще. Сегодня же тринадцатое сентября, Белла. С девятнадцатилетием!

24. Сюрприз

– Нет! Ни за что! – Я замотала головой и случайно наткнулась взглядом на самодовольную улыбку своего семнадцатилетнего мужа. – Не считается. Я перестала стариться три дня назад. Мне всегда будет восемнадцать.

– Подумаешь! – передернула плечами Элис. – Мы все равно отпразднуем, так что нечего тут.

Эх… Против Элис нет приема.

Почувствовав, что я сдаюсь, Элис просияла еще ярче.

– Готова открывать подарок? – вывела она певучим голосом.

– Подарки, – поправил Эдвард, вытаскивая из кармана еще один ключ – продолговатый, серебристый, со скромным синим бантиком.

Я едва удержалась, чтобы не фыркнуть. Этот понятно от чего – от машины «после». Где же восторг? Видимо, даже превращение в вампира не пробудило во мне интереса к спортивным автомобилям.

– Сначала мой! – Элис показала Эдварду язык, предвидя возражения.

– Мой ближе.

– Да, но ты посмотри, в чем она ходит! – буквально простонала Элис. – Глаза б мои не глядели. Так что мой важнее.

Я нахмурилась в недоумении. Какая связь между ключом и одеждой? Она мне сундук нарядов собирается дарить?

– Бросим жребий! – сообразила Элис. – Камень, ножницы, бумага?

Джаспер усмехнулся, Эдвард вздохнул.

– Признавайся уж сразу, кто выиграет, – с кислой миной велел он.

– Я! – расцвела Элис. – Вот и славно.

– Тогда мне, наверное, лучше подождать до утра, – улыбнувшись уголком губ, Эдвард кивнул на спавших мертвым сном Сета с Джейкобом. Сколько же они, бедняги, на ногах провели? – Открывать мой подарок при Джейке будет куда интереснее. Хоть кто-то по достоинству оценит…

Я улыбнулась. Эдвард меня насквозь видит.

– Ага! – пропела Элис. – Белла, отдай Несс… Ренесми Розали.

– А где она обычно спит?

Элис пожала плечами.

– На руках у Роуз. Или у Джейкоба. Или у Эсми. Ну, ты поняла. От рождения с рук не спускают. Она вырастет самым избалованным на свете полувампиром.

Под смех Эдварда Розали осторожно и ловко взяла у меня Ренесми.

– А еще самым неиспорченным, – возразила Роуз. – Она прекрасна, потому что единственная в мире.

В ее улыбке, обращенной ко мне, я увидела признание в нерушимости нашей дружбы. Неизвестно, правда, сколько она продержится, когда Ренесми уже не будет так неразрывно со мной связана. Но мы так долго сражаемся на одной стороне – может, этого хватит, чтобы оставаться друзьями. Я наконец сделала тот же выбор, что и она сделала бы на моем месте. Тем самым перечеркнув прошлые обиды и непонимание.

Элис сунула мне в руку украшенный бантиком ключ и, ухватив за локоть, потащила к выходу.

– Пойдем, скорее! – звала серебряная трель.

– Он что, снаружи?

– Вроде того… – Элис нетерпеливо подталкивала меня в спину.

– Надеюсь, тебе понравится, – сказала Розали. – Он от всех нас. Хотя главным образом от Эсми.

– А вы? Не пойдете? – Остальные почему-то не двигались с места.

– Хотим дать тебе время освоиться, – объяснила Розали. – Впечатлениями потом поделишься.

Эмметт захохотал, а я от его смеха смутилась и чуть не покраснела. Почему-то.

Оказывается, кое в чем я осталась прежней: все так же боюсь сюрпризов и не люблю подарки. Какое счастье и облегчение обнаружить в новом теле старые привычки и склонности.

Не ожидала, что смогу остаться собой. Как здорово!

Расплываясь в широченной улыбке, я последовала за Элис в густую ночь. С нами пошел только Эдвард.

– Наконец-то! Энтузиазм проснулся. – С одобрительным кивком Элис отпустила мою руку и, сделав двойное сальто, перемахнула через реку.

– Давай, Белла! – позвала она с другого берега.

Мы с Эдвардом прыгнули одновременно – оказалось так же здорово, как и днем. Даже интереснее, потому что ночь окрасила все вокруг в совсем другие, более насыщенные цвета.

Элис решительно помчалась прямиком на север, и мы послушно побежали за ней. Ориентироваться по шелесту шагов и остающемуся в воздухе легчайшему аромату было гораздо легче, чем высматривать ее фигурку в густой листве.

В какой-то момент она вдруг застыла и кинулась обратно ко мне.

– Только не дерись, – предупредила она и прыгнула.

– Ты что?! – почувствовав, что мне взбираются на закорки и закрывают глаза ладонями, возмутилась я, одновременно подавляя порыв сбросить Элис на землю.

– Чтобы не подсматривала.

– Могла бы меня попросить. И обойтись без цирка, – вмешался Эдвард.

– Ты бы оставил ей щелочку. Давай лучше бери ее за руку и веди.

– Элис, я…

– Спокойствие, Белла. Делаем, как я сказала.

Пальцы Эдварда сплелись с моими.

– Потерпи, Белла. Пару секунд. А потом пусть кого-нибудь другого достает.

Он потянул меня за собой. Идти было легко. Врезаться в дерево я не боялась – если кто и пострадает в таком случае, то оно, а не я.

– Мог бы и повежливее, – упрекнула Элис. – Это ведь и для тебя подарок.

– Да, ты права. Спасибо!

– Ну-ну. Ладно. – Голос Элис вдруг зазвенел от восторженного предвкушения. – Стойте тут! Поверни ее чуть-чуть вправо. Так. Все. Готова?

– Готова. – Воображение будоражили незнакомые запахи. Не лесные. Жимолость. Дым. Розы. Опилки? Что-то металлическое. Терпкий аромат сырой перекопанной земли. Я потянулась навстречу загадке.

Элис спрыгнула у меня со спины и убрала ладони.

Я уткнулась взглядом в лиловую тьму. В ее глубине, уютно устроившись на крошечной полянке, притаился каменный домик, казавшийся лавандово-серым при свете звезд.

Он так идеально вписывался в окружающую действительность, будто вырос из каменного валуна сам собой. Одну стену заплела ковром жимолость, перекинувшая плети на крытую деревянной черепицей кровлю. В крошечном палисаднике размером с носовой платок благоухали под темными глубокими окнами поздние летние розы. Узкая аметистово поблескивающая мощеная дорожка вела к полукруглой, как в сказочных домиках, деревянной входной двери.

Изумленно застыв, я сжимала подаренный ключ.

– Ну как? – негромко, чтобы не нарушить сказочную идиллию, спросила Элис.

Я открыла рот, но не могла подобрать слова.

– Эсми хотела, чтобы нам было где уединиться, не исчезая далеко и надолго, – пояснил Эдвард вполголоса. – И потом, ей только дай повод ремонт сделать… Иначе эта избушка еще лет сто в развалину превращалась бы.

От изумления я молча хватала ртом воздух.

– Не нравится? – Элис спала с лица. – Ты только скажи, мы в два счета все перестроим. Эмметт и так хотел добавить несколько сот квадратных метров, второй этаж, колонны, башню приделать, но Эсми решила, пусть все останется, как предполагалось. Если нет, ты скажи, мы займемся, – тараторила Элис. – Времени это почти не…

– Тс-с! – наконец выдавила я.

Элис плотно сжала губы. Еще несколько секунд, и дар речи ко мне вернулся.

– Вы дарите мне дом на день рождения? – еле слышно прошелестела я.

– Нам, – поправил Эдвард. – И это не дом. Так, избушка. В доме обычно хоть развернуться можно.

– Не обижай мой домик, – шепнула я.

Элис просияла.

– Тебе нравится?

Я отрицательно покачала головой.

– Ты от него без ума?

Я кивнула.

– Вот Эсми обрадуется!

– А она почему не пошла смотреть?

Улыбка Элис чуть померкла – вопрос, похоже, щекотливый.

– Ну… Все помнят, как ты «обожаешь» подарки. Не хотели на тебя давить и заставлять.

– Да неужели он мог мне не понравиться?

– Им будет приятно. – Элис похлопала меня по руке. – В любом случае, гардеробная укомплектована. Пользуйся с умом.

– А ты разве не зайдешь?

Она как бы невзначай отступила на пару шагов.

– Эдвард тебе все покажет. А я потом… наведаюсь. Если сама одежду правильно не подберешь – звони. – Она посмотрела на меня с сомнением и улыбнулась. – Джас на охоту зовет. До встречи.

И грациознейшей пулей усвистела в лес.

– Надо же, – поделилась я в наступившей тишине. – Я и правда такая страшная? Побоялись прийти… Мне теперь стыдно. Даже спасибо как следует не сказала. Надо вернуться, поблагодарить Эсми…

– Белла, не глупи. Никто тебя не боится.

– Тогда почему…

– Это часть подарка. Дать нам побыть вдвоем. Просто Элис слишком туманно изъясняется.

– A-a.

И тут дом для меня растворился. Мне стало все равно, где мы. Исчезли деревья, камни и звезды. Я видела только Эдварда.

– Пойдем, устрою тебе экскурсию. – Он взял меня за руку. Разве не заметно, что по моим венам бежит электрический ток?

И вновь я почувствовала себя странно, настроившись на реакцию, которую мой организм уже не способен был выдать. Сердце должно было ухать, как паровой молот, грозя нас расплющить. Заглушая все остальное. А щеки должны полыхать алым пламенем.

Хотя нет, в таком случае я бы уже с ног валилась от усталости. Это ведь самый долгий день в моей жизни.

У меня вырвался смех – короткий такой заливистый смешок – при мысли, что этот день еще и бесконечный.

– А мне? Я тоже хочу посмеяться!

– Да смешного-то ничего нет. – Вслед за Эдвардом я зашагала по дорожке к полукруглой двери. – Просто подумала, что сегодня первый и последний день вечности. В голове не укладывается. Даже теперь, когда там такая уйма места. – Я снова рассмеялась.

Эдвард усмехнулся. Замерев перед дверью, он ждал, пока я выполню обязанности хозяйки. Я повернула ключ в замке.

– У тебя так естественно все получается, Белла. Я даже забываю, как тебе, наверное, непривычно. И жаль, что не могу услышать твои мысли. – Он вдруг нагнулся и стремительным движением подхватил меня на руки.

– Ай!

– Пороги – мой конек, – напомнил он. – И все равно любопытно. О чем ты сейчас думаешь?

Он распахнул дверь – с едва слышным скрипом – и шагнул внутрь, в маленькую каменную гостиную.

– Обо всем. Одновременно и сразу. О хорошем, о том, что тревожит, о новом и необычном. В голове одни хвалебные слова. Эсми – настоящий мастер! Тут все просто идеально…

Внутри действительно все было как в сказке. Лоскутное одеяло каменной плитки на полу. Низкий потолок с деревянными балками, о которые жираф Джейкоб наверняка бы треснулся. На стенах теплое дерево перемежается с каменной мозаикой. В пузатом угловом камине потрескивают поленья – топляк – и догорает разноцветное сине-зеленое от морской соли пламя.

Все вещи словно из разных эпох, но удивительно гармонично сочетаются. Кресло навевает ассоциации со средневековьем, низкая оттоманка у камина больше похожа на современную, стеллаж с книгами у дальнего окна как будто перенесли из фильма об Италии. И все это непостижимым образом сочетается одно с другим, как в трехмерном пазле. Несколько картин на стенах я узнала – мои любимые из большого дома. Бесценные оригиналы, само собой, как и все остальное, идеально вписывались в сказочный интерьер.

В этом домике нельзя было не поверить в чудо. Вот-вот отворится дверь, и, сжимая в руке яблоко, войдет Белоснежка – или единорог примется щипать розы под окном.

Эдвард всегда считал, что его мир – это мир ужасов и страшных легенд. А я всегда знала, что он ошибается. Вот он, его мир. Сказочный.

Теперь мы с ним в одной сказке.

Я уже хотела воспользоваться тем, что Эдвард все еще держит меня на руках и его непостижимо прекрасное лицо совсем близко, как он произнес:

– Повезло, что Эсми пришла в голову мысль сделать лишнюю комнату. Никто ведь не держал в планах Несс… Ренесми.

Я нахмурилась, почувствовав укол обиды.

– И ты, Брут?

– Прости, любимая. Они ее в мыслях постоянно так называют. Хочешь не хочешь, а цепляется.

Я вздохнула. Моя малышка – и вдруг морское чудище… Как бороться с дурацкой кличкой? И все равно не сдамся!

– Сгораешь небось от желания посмотреть гардеробную? Я в любом случае передам Элис, что да, а то расстроится.

– Мне уже пугаться?

– До смерти.

Он понес меня по узкому каменному коридорчику со стрельчатыми сводами – как в крошечном замке.

– Вот здесь будет комната Ренесми. – Он кивнул на пустое помещение с полом из светлого дерева. – Не успели доделать. Куда там, когда по округе рыщут злые оборотни…

Я тихонько рассмеялась. Поразительно, всего неделю назад мы жили в кромешном аду, а сейчас…

Только вот Джейкоба еще прибить – за то что сложилось как нельзя кстати для него…

– А тут наша комната. Эсми попыталась перенести сюда кусочек острова. Как знала, что мы прикипим к нему душой.

Огромная белая кровать, облака белого тюля на балдахине спускаются легкой дымкой до пола. Пол из беленого дерева, такой же, как в предыдущей комнате, – и точно совпадающий по цвету с песчаным пляжем на острове. Стены – лазурный, напоенный солнцем воздух жаркого дня, и одна стеклянная, выходящая в закрытый садик. Маленький круглый пруд, гладкий, как зеркало, выложен по краю блестящей галькой. Крошечный кусочек океана, принадлежащий нам одним.

– О! – Других слов у меня не было.

– Знаю, – прошептал Эдвард.

На минуту мы погрузились в воспоминания. Пусть недостаточно красочные, человеческие, они все равно поглотили меня целиком.

Лицо Эдварда озарила широченная улыбка.

– Вот за этими двойными дверями – гардеробная, – показал он со смехом. – Сразу предупреждаю, по размеру она больше спальни.

Я даже не взглянула на двери. Мир снова сосредоточился в нем, в Эдварде, в его руках, сладком дыхании, губах, оказавшихся так близко, – и никакая сила не оторвет меня от него. Хоть я новорожденный вампир, хоть кто.

– Элис скажем, что я прямо с порога кинулась в гардеробную, – прошептала я, накручивая на палец прядь его волос. – И что я часами оттуда не вылезала, меряя все подряд.

Эдвард моментально подхватил мой настрой – а может, чувствовал то же, что и я, с самого начала, просто, как джентльмен, хотел дать мне насладиться подарком. С внезапной страстью и глухим стоном он притянул меня к себе. От этого звука через меня как будто электрический разряд пропустили – хочу оказаться еще ближе и еще быстрее.

Под нашими руками рвалась ткань – хорошо, что моя одежда и так висит лоскутами. Теперь его черед. Только вот белоснежная кровать незаслуженно обижена – не дойдем мы до нее, ох не дойдем…

Второй медовый месяц оказался совсем не похожим на первый.

На острове я испытала апофеоз своей человеческой жизни. Лучшее из возможного. Поэтому и хотела пожить человеком еще чуть-чуть, продлить счастье подольше. Потому что в физическом плане это неповторимо.

После сегодняшнего могла бы догадаться, что будет только прекраснее.

Теперь я могла разглядеть Эдварда по-настоящему, любоваться каждой черточкой совершенного лица и безупречного тела. Мои новые зоркие глаза видели все до малейшего изгиба. Я ощущала на языке его чистый яркий вкус, касалась кончиками пальцев его нежной, как шелк, мраморной кожи.

И моя кожа горела под его руками.

Все было абсолютно иначе, не так как раньше, когда наши тела сплелись воедино на светлом, как песок, полу. Ушли осторожность и сдержанность. А главное – ушел страх. Теперь мы могли любить с одинаковой страстью. Наконец-то на равных.

Повторялось то же, что и с поцелуями: в каждом прикосновении я ощущала неведомую силу. Невероятно, как он раньше себя ограничивал! Для моей безопасности, понятное дело… Ох, сколько же мы упустили…

Я помнила, что теперь сильнее его, но как держать себя в узде, когда чувства обострены до предела и миллионы ощущений рвут тебя на части? Если я и причинила ему боль, он не жаловался.

И тут в каком-то крошечном участке мозга зародился парадоксальный вопрос. Я неутомима, Эдвард тоже. Нам не нужно прерывать процесс, чтобы отдышаться, восстановить силы, поесть и даже сходить в туалет – обременительные человеческие потребности больше не актуальны. У него совершенное, самое прекрасное в мире тело, он целиком и полностью мой, и вряд ли настанет момент, когда я подумаю: «Ну все, на сегодня достаточно…» Мне всегда будет мало. А «сегодня» будет длиться вечно. Однако, если так, каким образом мы остановимся?

Впрочем, отсутствие ответа на загадку меня не волновало.

Постепенно небо начало светлеть. Крошечный океан за окном стал из черного серым, где-то совсем близко запел жаворонок – наверное, в гнезде среди роз.

– Тебе не жалко? – спросила я Эдварда, когда песня смолкла.

Не первые слова, прозвучавшие между нами за всю ночь, но предыдущие назвать диалогом язык не повернется.

– Чего именно? – пробормотал он.

– Всего… Теплоты и мягкости кожи, вкусного запаха. Я-то ничего не теряю, а ты – вдруг тебе грустно, что это все исчезло?

Эдвард ответил негромким ласковым смехом.

– Грустно? Человека менее склонного сейчас грустить я даже представить не могу. Невозможно. Кто еще получил все, о чем только мечтал, и в придачу все, о чем мечтать не смел, – да еще в один день!

– Уклоняешься от ответа?

Он коснулся ладонью моей щеки.

– Кожа теплая.

Похоже, что так. Ведь его руки теперь тоже теплые. Не обжигающие, как у Джейкоба, а приятные. Как надо.

Эдвард медленно провел пальцем от моего подбородка к шее, потом к талии. Я чуть прикрыла глаза.

– И ты мягкая.

Его прикосновения казались атласно-гладкими. Да, он прав. Мягко.

– А насчет запаха я тем более не жалею. Помнишь, как пахли те туристы в лесу?

– Стараюсь не вспоминать.

– Теперь представь, что ты их целуешь.

В горле полыхнул огонь, как будто шарик с нагретым воздухом лопнул.

– Ой!

– Вот именно. Так что жалеть мне не о чем. Я наполнен радостью до краев. Нет в мире никого богаче меня.

Я хотела возразить, что знаю по крайней мере одного, но губы внезапно нашли занятие поважнее.

Когда прудик стал жемчужным в рассветных лучах, у меня назрел еще вопрос.

– Сколько так будет? Вот смотри, Эсми с Карлайлом, Эм с Роуз, Элис и Джаспер – они же не закрываются на весь день в комнате… Они все время на виду, в одежде. Получается, когда-нибудь желание утихнет? – Я обвилась вокруг него (а раньше бы не сумела), пытаясь наглядно показать, что имею в виду.

– Трудно сказать. По-разному, у кого как. А ты ни на кого не похожа. Новорожденный вампир кроме жажды поначалу ничего испытывать не способен. К тебе это не относится. Через год у обычного вампира просыпаются и другие желания. Они, как и жажда, никогда не утихают до конца. Вопрос в том, чтобы научиться их совмещать, управлять ими, выделять главное…

– Сколько по времени?

Эдвард улыбнулся, слегка сморщив нос.

– Самый тяжелый случай у Эмметта с Розали. Лет десять я и на пять километров к ним подойти не мог. Даже Эсми с Карлайлом с трудом их переваривали. В конце концов, сладкую парочку отселили. Эсми построила им отдельный дом. Роскошнее, чем этот, – Эсми понимает, какие у Розали вкусы, а какие у тебя.

– Десять лет, говоришь? – Разумеется, Эмметту с Розали до нас далеко, но называть более долгий срок было бы слишком самонадеянно. – И все придет в норму? Как у них?

Эдвард не сдержал улыбку.

– Не знаю, что ты имеешь в виду под «нормой». Ты же видела, родные живут совершенно обычной жизнью. А вот по ночам ты спала. – Он подмигнул. – Когда не приходится тратить время на сон, остается уйма свободного времени. На все желания хватит. Поэтому я лучше всех играю на пианино, больше всех (за исключением Карлайла) прочитал книг, изучил кучу наук и говорю на стольких языках… Эмметт будет тебе вешать лапшу на уши, что без чтения мыслей я ничего такого бы не добился, однако на самом деле у меня просто был вагон и маленькая тележка свободного времени.

Мы хором рассмеялись, и дрожь от смеха передалась нашим сплетенным воедино телам, направив диалог совсем в другое русло…

25. Услуга

Впрочем, совмещать желания и выделять главное я начала учиться уже (как мне показалось) через миг. Эдвард помог.

Одним единственным словом.

– Ренесми…

Я вздохнула. Скоро она проснется. Сейчас, наверное, часов семь. Будет ли она искать меня? Я вдруг застыла, парализованная страхом. Какой мы найдем ее сегодня?..

Эдвард почувствовал, что мыслями я уже не с ним.

– Все хорошо, любимая. Одевайся, и через две секунды мы будем там.

Я, наверное, напоминала персонаж из мультика: вскочила, оглянулась, бросая взгляд на его распростертое тело, тускло мерцающее в рассеянном свете, потом снова на запад, где в большом доме дожидалась Ренесми, опять на него, на нее – голова вертелась, как флюгер. Эдвард смотрел с улыбкой, но без смеха – сильный характер.

– Главное – найти равновесие, любимая. А у тебя так хорошо получается, что еще совсем чуть-чуть, и все встанет на места.

– Ночь ведь принадлежит нам, да?

Улыбка стала шире.

– Думаешь, в противном случае я стал бы спокойно смотреть, как ты одеваешься?

Вот на этой мысли я и продержусь до вечера. Упрячу подальше огромное всепоглощающее желание и буду хорошей… нет, язык не поворачивается. Ренесми – самая настоящая, реальная, осязаемая часть моей жизни, – а я все никак не осознаю себя матерью. Впрочем, у других обычно есть аж девять месяцев, чтобы свыкнуться с мыслью. Мой же ребенок растет не по дням, а по часам.

При воспоминании о том, как стремительно протекает ее жизнь, ноги сами понесли менявперед. Я влетела в резные двери гардеробной, не успев перевести дух, и ахнула от изумления, увидев дело рук Элис. А ведь думала набросить первое что под руку попадется… Сейчас, разбежалась!

– Что здесь мое? – напряженно прошептала я. Гардеробная и впрямь выглядела больше спальни по размеру. Не исключено, что больше всех остальных комнат в доме вместе взятых, – утверждать не берусь, пока не измерю шагами. В голове мелькнула картинка: Элис уговаривает Эсми послать к чертям классические пропорции, чтобы втиснуть это монструозное сооружение. Интересно, как Элис выиграла спор?

Передо мной простирались бесконечные ряды девственно белых одежных чехлов.

– Если не ошибаюсь, твое все, кроме этой стойки, – Эдвард коснулся вешалок, закрывающих кусочек стены по левую сторону от двери.

– Целиком?!

Он пожал плечами.

– Элис… – произнесли мы хором. Только у Эдварда получилось объяснение, а у меня – ругательство.

– Отлично. – Я потянула язычок «молнии» на ближайшем чехле – и зарычала сквозь зубы. Вечернее шелковое платье в пол. Нежно-розовое.

Я так до завтра искать буду.

– Давай помогу, – поспешил на выручку Эдвард. Осторожно потянув носом воздух, он уверенным шагом двинулся в дальний конец гардеробной. Там обнаружился встроенный комод. Еще раз потянув носом, Эдвард выдвинул ящик и с ликующей улыбкой извлек пару тертых дизайнерских джинсов.

Я подскочила к нему одним прыжком.

– Как тебе удалось?

– Джинсовая ткань пахнет по-особому. У каждой ткани свой запах. Так… Теперь поищем хлопок?

Чутье привело Эдварда к другой стойке; откуда, порывшись, он добыл и кинул мне белую футболку с длинными рукавами.

– Спасибо! – горячо поблагодарила я и тут же понюхала обе ткани, запоминая запах на будущее. А то никогда не сориентируюсь в этом бедламе. Шелк и атлас тоже запомним – чтобы обходить стороной.

Со своей одеждой Эдвард разобрался в считанные секунды. Если бы не счастье видеть его обнаженным, поклялась бы, что нет более прекрасного зрелища, чем Эдвард в хлопковых брюках и бежевом пуловере.

Он взял меня за руку, мы пролетели через закрытый садик, перемахнули каменную ограду и стремглав бросились в лес. Там я выпустила его ладонь, чтобы добежать до дома наперегонки. В этот раз первым к финишу пришел Эдвард.

Ренесми уже проснулась. Она сидела на полу и под бдительным надзором Роуз и Эмметта перебирала горку гнутого столового серебра, сжимая в правом кулачке перекрученную ложку. Как только я показалась за стеклянной стеной, ложка полетела прочь (оставив щербину в полу), а Ренесми властно протянула ко мне руку, вызвав у зрителей взрыв хохота. Элис, Джаспер, Эсми и Карлайл, устроившись на диване, следили за Ренесми, как за сюжетом увлекательнейшего фильма.

Я вихрем влетела внутрь, когда только раздались первые смешки, гигантским прыжком подскочила к Ренесми, одновременно подхватывая ее на руки. Мы смотрели друг на друга, расплываясь в улыбке.

Она изменилась, но не сильно. Чуть вытянулась, пропорции становятся из младенческих детскими. Волосы отросли на полсантиметра, локоны пружинят при каждом движении. По дороге к дому у меня воображение разгулялось настолько, что я успела представить куда более страшные картины. По сравнению с надуманными ужасами, это просто пустяки. Невооруженным глазом видно, что рост замедляется, можно и не ждать, пока Карлайл измерит.

Ренесми похлопала меня по щеке. Я вздрогнула. Опять голодная.

– Давно она проснулась? – спросила я, глядя, как Эдвард скрывается в кухне. Пошел делать завтрак, увидев ее мысли с той же четкостью, что и я. Интересно, если бы он был единственным, кто общается с Ренесми, заметил бы он ее необычный дар? Ведь Эдвард читает ее мысли так же, как мысли всех остальных.

– Несколько минут назад, – ответила Роуз. – Она тебя просила – скорее, даже требовала. Пришлось Эсми принести в жертву маленькому чудовищу свое лучшее серебро. – В улыбке Роуз, обращенной к Ренесми, было столько обожания, что «чудовище» прозвучало совсем не обидно. – Мы не хотели вас… э-э… отрывать.

Закусив губу, Розали отвернулась, чтобы не рассмеяться. За спиной от беззвучного смеха Эмметта задрожал весь дом до фундамента.

Я вскинула подбородок.

– Твою комнату начнем приводить в порядок сейчас же, – пообещала я Ренесми. – Тебе понравится домик. Он просто сказочный. – Я перевела взгляд на Эсми. – Спасибо! Огромное спасибо. Лучшего подарка и желать нельзя.

Не дав Эсми ответить, Эмметт захохотал, на этот раз вслух.

– Так что, домик еще стоит? – корчась от смеха, выдавил он. – А я думал, вы его с землей сровняли. Чем же вы ночью-то занимались? Обсуждением национального долга? – Эмметт закатился снова.

Скрежетнув зубами, я напомнила себе, к каким нехорошим последствиям привел мой вчерашний взрыв эмоций. Эмметт, правда, покрепче Сета…

– Да, а где же волки? – спохватилась я, глядя наружу сквозь стеклянную стену. И Ли нигде не видно.

– Джейкоб куда-то умчался спозаранку, – нахмурившись, ответила Розали. – Сет за ним.

– Что его так расстроило? – поинтересовался Эдвард, входя в комнату с чашкой для Ренесми. Видимо, память Розали открыла ему больше, чем мне – выражение ее лица.

Задержав дыхание, я передала ей Ренесми. Сверхсамоконтроль – великий дар, но с кормлением девочки я пока не справлюсь. Пока.

– Не знаю. И не хочу знать, – буркнула Роуз, хотя подробностями все же поделилась: – Он смотрел на спящую Несси, открыв рот, как придурок, а потом вдруг как вскочит и как понесется – ни с того, ни с сего. Я, во всяком случае, повода не вижу. И хорошо, что убрался. Чем дольше он тут сидит, тем меньше надежда, что вонь когда-нибудь выветрится.

– Роуз! – укоризненно пропела Эсми.

– Собственно, какая разница! – воинственно взмахнув волосами, заявила Роуз. – Мы здесь тоже долго не задержимся.

– Я по-прежнему считаю, что надо ехать прямиком в Нью-Гэмпшир и обустраиваться, – как будто продолжая давнюю дискуссию, подхватил Эмметт. – Белла числится в Дартмуте. Судя по всему, влиться в ряды студентов для нее проблемы не составит. – Он обернулся ко мне с ехидной улыбкой. – И программу будет щелкать, как орешки… все равно по ночам кроме зубрежки заняться нечем.

Розали захихикала.

«Не сорвись, не сорвись», – твердила я себе. И, к собственной гордости, справилась.

А вот Эдвард, как ни странно, нет.

Он издал короткий рык – резкий и утробный – и по его лицу, подобно грозе, прокатились чернейшие волны гнева.

Прежде чем кто-то успел отреагировать, Элис вскочила на ноги.

– Что он делает? Что этот пес себе думает? Целого дня как не бывало! Ничего не вижу! Нет! – Ее измученный взгляд метнулся ко мне. – Ты только посмотри на себя! Обязательно проведу инструктаж по пользованию гардеробной.

Ну уж нет… Что бы там ни выкинул Джейкоб, в эту секунду я готова была его благодарить.

И тут Эдвард, сжав руки в кулаки, прорычал:

– Он сказал Чарли. Чарли, видимо, идет за ним. Сюда. Сегодня.

С губ Элис сорвалось никак не вяжущееся с мелодичным голоском слово, и она вихрем вылетела через заднюю дверь.

– Сказал Чарли?! – ахнула я. – Он что, не понимает? Как он мог?! – Чарли нельзя знать обо мне. О вампирах. Теперь он попадет в список смертников, и даже Каллены не спасут… – Нет!

– Джейкоб уже здесь, – через силу выдавил Эдвард.

По дороге Джейкоб, видимо, попал под дождь. Он вошел, отряхиваясь, как пес. Брызги полетели на ковер и диван, оставляя на белоснежном фоне серые крапинки. Темные губы раздвинуты в ослепительной улыбке, глаза горят. Весь как на пружинках, словно на подъеме от того, что оборвал папину жизнь.

– Ребята, привет! – радостно поздоровался он.

Тишина.

Вслед за Джейкобом нарисовались Ли и Сет – в человеческом облике. Видимо, ненадолго, потому что их тут же пробила дрожь – до того наэлектризован был воздух в комнате.

– Роуз! – окликнула я, протягивая руки.

Розали без слов передала мне Ренесми. Я прижала девочку к недвижному сердцу, как оберег от вспышек гнева. Буду держать ее до тех пор, пока не уверюсь, что желание убить Джейкоба продиктовано холодным разумом, а не бешеной яростью.

Малышка замерла, прислушиваясь и всматриваясь. Интересно, что она понимает?

– Чарли скоро придет, – будничным тоном сообщил Джейкоб. – Предупреждаю на всякий случай. Элис я догадываюсь где – побежала тебе солнечные очки искать?

– Догадливый ты наш! – процедила я. – Что! Ты! Наделал?!

Улыбка на лице Джейкоба дрогнула, но отвечать серьезно в своей эйфории он еще не мог.

– Белобрысая с Эмметтом разбудили меня утром и давай нудеть про переезд. Можно подумать, я дам вам уехать! Вся закавыка ведь в Чарли была? Ну так все, беспокоиться не о чем.

– Ты хоть понимаешь, что натворил? Что ему теперь грозит?

– Ничего не грозит. – Джейкоб фыркнул. – Кроме тебя. А у тебя этот твой незаурядный самоконтроль. Хоть и фуфло, на мой вкус, по сравнению с чтением мыслей. Никакого интереса.

Эдвард подскочил к нему через всю комнату и занес кулак, целя в лицо. Джейкоб, хоть и выше на полголовы, в замешательстве отвернулся, как будто Эдвард навис над ним во всем величии гнева.

– Это всего лишь теория, псина! – рявкнул он. – По-твоему, надо проверить ее на Чарли? А ты не подумал, каких физических мук Белле стоит держать себя в руках? И о муках душевных, если не удержит? Или на чувства Беллы тебе теперь плевать? – Последнее слово он и впрямь буквально выплюнул.

Ренесми возбужденно коснулась моей щеки. Передаваемую мысленную картинку пронизывала тревога.

До наэлектризованного сознания Джейкоба наконец дошло, о чем толкует Эдвард.

– Белле будет больно?

– Как будто каленым железом в горло.

Вспомнив запах чистой человеческой крови, я дернулась.

– Откуда ж я знал… – прошептал Джейкоб.

– Спрашивать надо! – сквозь зубы прорычал Эдвард.

– Ты бы меня не пустил.

– И правильно сделал бы!

– Дело не во мне. – Я стояла не шевелясь, прижимая к себе Ренесми в надежде сохранить рассудок. – Дело в Чарли, Джейкоб. Как ты мог поставить его жизнь под удар? Неужели не понимаешь, что теперь ему или в могилу, или в вампиры? – Голос задрожал от слез, которые не могли скатиться по щекам.

Слова Эдварда впечатлили Джейкоба куда больше моих.

– Белла, не переживай. Я не сказал Чарли ничего такого, что ты сама не собиралась.

– Так он же придет сюда!

– Ну да, в этом и смысл. Сама ведь хотела, чтобы он «сделалнеправильные выводы». Ая мастерски (прости, что хвастаюсь) вывел его на ложный след.

Пальцы, державшие Ренесми, начали разжиматься. Я перехватила девочку покрепче.

– Не юли, Джейкоб, говори прямо! Иначе мое терпение лопнет.

– О тебе я ему ничего не сказал, Белла. Ничего такого. Только о себе. То есть даже не сказал, а показал.

– Он перевоплотился на глазах у Чарли, – процедил Эдвард.

– Что сделал?.. – Меня хватило только на шепот.

– Папа у тебя храбрец. Прямо как ты. В обморок не хлопнулся, не побледнел, не позеленел. Герой! Жаль, что вы не видели его лицо, когда я начал раздеваться… Картина века! – хохотнул Джейкоб.

– У тебя с головой как? А если бы сердечный приступ?

– Да нормально с ним все. Крепкий дядька. Ну, пораскиньте же мозгами хоть на минуту, поймете, что мне спасибо надо сказать.

– Полминуты, Джейкоб, – отчеканила я ровным голосом. – Через тридцать секунд я должна знать дословно, что ты сказал папе. Потом я передаю Ренесми Розали и отрываю твою дурью башку. Сет меня не остановит.

– Бог мой, Беллз! Откуда столько театральщины? Вампирская натура?

– Двадцать шесть секунд.

Закатив глаза, Джейкоб плюхнулся в ближайшее кресло. Два оставшихся члена стаи переместились на фланги – причем вид у них был совсем не такой безмятежный, как у вожака. Ли, предостерегающе обнажив клыки, не спускала с меня взгляда.

– Утром я постучался к Чарли и предложил пройтись. Он сначала не понял, но я объяснил, что есть новости о тебе и что ты уже приехала. Мы пошли в лес. Я начал с того, что ты выздоровела, все в порядке, но немного не как раньше. Чарли подорвался бежать к тебе, а я говорю, нет, сперва я вам кое-что покажу. И превратился. – Джейкоб пожал плечами.

Зубы мои как будто в тисках сжали.

– Я просила дословно!

– За тридцать секунд-то? Ладно, ладно… – Наверное, по моему лицу было видно, что мне не до шуток. – Ну, вот. Я превратился обратно, оделся. Когда он снова смог дышать, сказал: «Чарли, мир вокруг не совсем такой, как вы привыкли считать. В принципе, это ничего не меняет. Просто теперь вы знаете. Жизнь пойдет своим чередом. Можете сделать вид, что вам все померещилось».

Минуту-другую он собирал мысли в кучку, потом потребовал объяснений, что там с тобой на самом деле творится – вирус, не вирус. Я объяснил, что ты и правда болела, теперь здорова, но в процессе выздоровления слегка изменилась. Он, конечно, давай выспрашивать, в каком смысле «изменилась». Ну, я на это сказал, что теперь ты скорее похожа на Эсми, чем на Рене.

Эдвард зашипел сквозь зубы, я замерла от ужаса. Разговор принимал опасный оборот.

– Он еще пару минут подумал, потом спрашивает, что, может, ты теперь, как я, в зверя превращаешься? Не, говорю, тут ей до меня далеко. – Джейкоб усмехнулся.

Розали фыркнула с отвращением.

– Я начал ему рассказывать про оборотней, а он меня перебил и говорит, мол, «знать не хочу никаких подробностей». Потом спросил, знала ли ты, на что идешь, когда выходила за Эдварда. Я ему на это: «Да, с самого начала, с тех пор, как перебралась в Форкс». Это ему здорово не понравилось. Ругался будь здоров. Ну, я подождал, пока он выпустит пар. В общем, когда успокоился, желаний у него осталось два: увидеться с тобой (я тут же потребовал фору, чтобы вас не застать врасплох).

– А второе? – Я набрала воздуха в грудь.

Джейкоб заулыбался.

– Тебе понравится. Попросил, чтобы его как можно меньше во все это посвящали. Так что дозируйте информацию. Лозунг – меньше знаешь, крепче спишь.

Впервые с тех пор, как Джейкоб переступил порог, у меня отлегло от сердца.

– С этим, думаю, справимся.

– А в остальном он предпочел бы делать вид, что все как обычно. – В улыбке Джейкоба появилось самодовольство. Видимо, заподозрил шевельнувшуюся где-то в дальнем уголке моей души благодарность.

– Что ты ему сказал насчет Ренесми? – Я изо всех сил старалась сохранить в голосе металл, гоня прочь невольную признательность. Рано еще. Все должно было случиться не так. Какая разница, что непрошеное вмешательство Джейкоба Чарли воспринял с таким спокойствием, на какое я и надеяться не смела…

– Сказал, что вам с Эдвардом перепало наследство и теперь приходится кормить еще один рот. – Он оглянулся на Эдварда. – Ренесми – твоя осиротевшая воспитанница. Как Дик Грейсон у Брюса Уэйна. – Джейкоб фыркнул. – Ты ведь не в обиде, что я соврал? Все по сценарию? – Эдвард молчал, и Джейкоб продолжил: – К тому моменту Чарли уже ничего бы не удивило, он так в лоб и спросил, удочеряете ли вы ее. «Это что, как дочь? А я вроде как дедушка?» – вот тебе дословно. Я говорю, да, мол. «Мои поздравления, дедуля!» и все такое. Он даже улыбку выдавил.

В глазах защипало, но на этот раз не от ярости и боли. Чарли радует перспектива стать дедушкой? Чарли увидится с Ренесми?

– Но она же так быстро меняется… – прошептала я.

– Я ему сказал, что она самая особенная из нас всех вместе взятых, – тихо произнес Джейкоб. Поднявшись с кресла, он приблизился, жестом остановив двинувшихся следом Ли и Сета. Ренесми потянулась к нему, но я прижала ее покрепче к груди. – Говорю: «Лишнее и правда знать ни к чему. Зато если закрыть глаза на странности, вы не пожалеете. Она самая удивительная на всем белом свете».

Втолковал, что надо только потерпеть чуть-чуть, и тогда вы останетесь тут, а он сможет познакомиться с ней поближе. Если же ему это окажется не под силу, вы уедете. Сошлись на том, что главное – не грузить его лишними сведениями, и тогда он на все готов.

Джейкоб выжидающе замолчал, глядя на меня с полуулыбкой.

– Спасибо говорить не буду! – отозвалась я. – Опасность для Чарли пока не миновала.

– Я не знал, что тебе придется туго, прости! Белла, хотя все изменилось, ты всегда будешь моей лучшей подругой, и я всегда буду тебя любить. Только наконец правильной любовью. Равновесие восстановлено. И у тебя, и у меня есть те, без кого мы не сможем жить.

Он улыбнулся своей прежней улыбкой.

– Мир?

Как ни боролась с собой, я не смогла сдержать ответной улыбки. Намека на улыбку.

Джейкоб протянул руку в знак примирения.

Набрав полные легкие воздуха, я перехватила Ренесми и пожала протянутую руку. Джейк даже не вздрогнул от холодного прикосновения.

– Если Чарли останется в живых после сегодняшних гостей, я подумаю – может, и прощу тебя.

– Это ты останешься – в вечном долгу передо мной, потому что Чарли, конечно, будет цел и невредим.

Джейкоб протянул вторую руку к Ренесми – просительно.

– Можно?

– Я специально ее держу, чтобы не вцепиться тебе в глотку, Джейкоб. Так что давай попозже.

Он вздохнул, но давить не стал. Мудро.

Через заднюю дверь в комнату ворвалась Элис. В руках какие-то коробочки, глаза мечут молнии.

– Ты, ты и ты! – Она поочередно поглядела грозным взглядом на оборотней. – Если вам так надо остаться, скройтесь хотя бы за угол и не высовывайтесь. Вы мне зрение портите! Белла, девочку лучше отдай. Руки у тебя должны быть свободны.

Лицо Джейкоба озарила ликующая улыбка.

Только тут я осознала, какой гигантский подвиг мне предстоит, и живот скрутило от дикого страха. Делать из собственного отца подопытного кролика, ставя эксперименты с сомнительным самоконтролем… В ушах снова прогремели слова Эдварда: «А ты не подумал, каких физических мук Белле стоит держать себя в руках? И о муках душевных, если не удержит?»

Эти муки даже вообразить было страшно. Я судорожно глотала воздух.

– Возьми… – прошептала я, опуская Ренесми на руки Джейкобу.

Он кивнул, озабоченно сморщив лоб. Махнул остальным, и оборотни переместились в дальний угол комнаты. Сет и Джейк тут же ссутулились на полу, а Ли, сжав губы, покачала головой и угрюмо буркнула:

– Можно мне уйти? – Видно было, как тяготит ее человеческий облик – та же грязная футболка и хлопковые шорты, в которых она кричала на меня несколько дней назад, растрепанные короткие волосы. Дрожь в руках все еще не прошла.

– Конечно, – разрешил Джейк.

– Держи к востоку, чтобы не пересечься с Чарли, – напутствовала Элис.

Даже не оглянувшись, Ли исчезла за дверью и ринулась в кустарник – перевоплощаться.

Эдвард моментально оказался рядом и нежно погладил меня по щеке.

– Ты справишься. Без сомнений. Я тебе помогу. Мы все поможем.

Я подняла на него глаза, в которых плескалась паника. Сумеет ли он удержать меня от непоправимого?

– Если бы я не верил в твои способности, мы исчезли бы отсюда сегодня же. Немедленно. Но у тебя все получится. И представь, какое будет счастье, когда отпадет необходимость расставаться с Чарли.

Я попыталась дышать ровнее.

Элис протянула руку. На ладони белела коробочка.

– Глазам будет неудобно. Не больно, просто зрение затуманится. А это раздражает. И все-таки лучше, чем ярко-алый, да?

Она подкинула коробочку в воздух, и я, подставив руки, поймала.

– Когда ты?..

– Перед тем как вы отправились в медовый месяц. Готовилась к нескольким возможным вариантам будущего.

Кивнув, я открыла контейнер. Никогда не носила контактные линзы… Вряд ли это так уж трудно. Поддев на палец маленькую коричневую пленку, я приложила ее вогнутой стороной к глазу.

И, моргнув, почувствовала, как моментально село зрение. Я видела сквозь пленку, но и саму пленку со всеми прожилками видела тоже. Взгляд постоянно цеплялся за микротрещинки и впадинки.

– Теперь понятно, – пробормотала я, вставляя вторую линзу. На этот раз постаралась не моргать, хотя глаз так и норовил вытолкнуть постороннее тело.

– Ну, как я вам?

Эдвард улыбнулся.

– Ослепительно! Конечно…

– Да, да, она всегда ослепительна, – нетерпеливо перебила Элис. – Хотя большей похвалы не жди. Мутно-карие. Твои карие были гораздо красивее. И еще, имей в ВИАУ – они долго не продержатся, через несколько часов яд их растворит. Если Чарли все еще будет здесь, придется исчезнуть под благовидным предлогом, и поменять линзы. Впрочем, людям ведь надо время от времени отлучаться в туалет. – Элис покачала головой. – Эсми, проинструктируй ее быстренько, как вести себя «по-человечески», а я пока затарю ванную линзами.

– Сколько у меня времени?

– Пять минут до прихода Чарли. Так что покороче.

Эсми, понимающе кивнув, взяла меня за руку.

– Запомни главное: не застывать неподвижно и не передвигаться слишком быстро.

– Когда он сядет, тоже садись, – подхватил Эмметт. – Люди не любят долго стоять.

– Раз в полминуты переводи взгляд, – внес свою лепту Джаспер. – Люди не могут смотреть в одну точку часами.

– Пять минут сидишь нога на ногу, потом пять минут – просто скрестив ноги, – учила Розали.

Я послушно кивала. Кое-что из этого я и сама наблюдала вчера. Наверное, смогу повторить.

– И не забывай моргать, раза три в минуту, – добавил Эмметт и вдруг, нахмурившись, подлетел к дальнему концу стола, где лежал пульт от телевизора. Отыскав университетский матч по регби, удовлетворенно кивнул.

– Руками тоже двигай. Волосы поправь или почеши что-нибудь, – посоветовал Джаспер.

– Я же просила только Эсми, – возмутилась вернувшаяся Элис. – Вы ее сейчас запутаете.

– Нет, все вроде понятно. Сидеть, не задерживать взгляд, моргать, шевелиться.

– Молодец, – похвалила Эсми, обнимая меня.

Джаспер наморщил лоб.

– Дыхание тебе придется задерживать, но ты все равно двигай плечами, чтобы создавалось впечатление, будто ты дышишь.

Я набрала воздуху в легкие и кивнула.

Эдвард обнял меня с другого бока.

– У тебя получится! – повторил он вполголоса.

– Две минуты, – предупредила Элис. – Наверное, лучше сразу лечь на диван. Ты, в конце концов, после болезни. Тогда он не увидит, как ты двигаешься.

Элис потянула меня к дивану. Я попыталась идти медленнее, вспомнить былую неуклюжесть – но, судя по тому как Элис выразительно на меня посмотрела, ничего хорошего не вышло.

– Джейкоб, мне нужна Ренесми.

Джейкоб сдвинул брови и даже с места не сошел, а Элис покачала головой.

– Нет, Белла, так я ничего не вижу.

– Она мне нужна! Для страховки. – В моем голосе звенела паника.

– Ладно, – простонала Элис. – Только пусть сидит как можно спокойнее. Попробую смотреть мимо нее. – Слова сопровождались обреченным вздохом, как будто Элис попросили сверхурочно поработать в выходной. Джейкоб тоже вздохнул, но Ренесми принес – и тут же ретировался под грозным взглядом Элис.

Эдвард сел рядом и обнял нас вместе с Ренесми, а потом пристально посмотрел девочке в глаза.

– Ренесми, сейчас к вам с мамой придет в гости кто-то очень важный, – торжественно, как будто она без труда могла понять, произнес он. А вдруг понимает? Поразительно ясный, серьезный взгляд. – Только он не такой, как мы. И даже не как Джейкоб. С ним надо очень осторожно себя вести. Нельзя рассказывать ему так, как ты рассказываешь нам.

Ренесми коснулась щеки Эдварда.

– Да, вот так не надо. И когда его увидишь, тебе захочется пить. Но кусать его нельзя. На нем заживает не так быстро, как на Джейкобе.

– Она понимает? – прошептала я.

– Понимает. Ты ведь постараешься осторожно, да, Ренесми? Поможешь нам?

Ренесми снова дотронулась до его щеки.

– Это можно, Джейкоба кусай, сколько хочешь. Не жалко.

Джейкоб хохотнул.

– А тебе, наверное, лучше уйти, – холодно обронил Эдвард, смерив его негодующим взглядом. Простить он пока не мог, ведь, каков бы ни был исход визита Чарли, мне все равно придется несладко. Но если пожар в горле – самое страшное, что мне сегодня предстоит, эту цену я заплачу с радостью.

– Я обещал Чарли быть тут, – не послушался Джейкоб. – В качестве моральной поддержки.

– Поддержки! – презрительно фыркнул Эдвард. – Ты теперь для Чарли самое поганое чудище из нас всех.

– Поганое?! – Джейк хотел возмутиться, однако вместо этого тихонько рассмеялся.

И тут я услышала, как шуршат шины – сначала по асфальту шоссе, потом, мягче, по сырой подъездной аллее, ведущей к особняку. Дыхание снова участилось. Сердце должно было бы выпрыгивать из груди – как же странно, когда ждешь от себя реакции, на которую уже не способна.

Тогда, чтобы успокоиться, я стала слушать ровное биение сердца Ренесми. И довольно быстро справилась с паникой.

– Молодец, Белла! – шепотом похвалил Джаспер.

Эдвард стиснул мое плечо.

– Ты уверен? – последний раз спросила я.

– Абсолютно. У тебя все получится. – Улыбнувшись, он поцеловал меня.

Нет бы просто в губы чмокнуть… Меня захлестнуло волной дикого вампирского желания. Как будто с поцелуем Эдвард впрыснул мне в кровь сильнодействующий наркотик. Я не могла оторваться. Пришлось собрать всю волю и напомнить себе о ребенке на руках.

Джаспер почувствовал мою внутреннюю борьбу.

– Эдвард, не отвлекай ее сейчас.

– Упс! – Эдвард моментально отпрянул, а я рассмеялась. Мои слова! Это я с самого первого поцелуя забывала об осторожности.

– Потом… – шепнула я, чувствуя, как желудок сворачивается в тугой комок от предвкушения.

– Белла, не расслабляйся! – предостерег Джаспер.

– Да. – Я задвинула сладкие мысли подальше. Чарли, сейчас главное – Чарли. Он не должен пострадать. А у нас вся ночь впереди…

– Белла!

– Прости, Джаспер.

Эмметт засмеялся.

Судя по звуку, папина патрульная машина вот-вот будет здесь. Смех Эмметта на секунду разрядил атмосферу, потом все снова застыли. Я положила ногу на ногу и потренировалась моргать.

Так. Машина переддомом. Ожидание. Интересно, Чарли так же нервничает, как и я? Наконец мотор стих, хлопнула дверца. Три шага по траве, восемь гулких шагов по деревянным ступеням. Еще четыре до входной двери. Пауза. Чарли делает два глубоких вдоха.

Тук, тук, тук.

Я тоже вдохнула, набирая напоследок полные легкие воздуха. Ренесми уселась поглубже и спрятала лицо у меня в волосах.

Открывать дверь пошел Карлайл. Тревога на его лице мгновенно сменилась радушием – как будто пультом щелкнули.

– Добро пожаловать, Чарли! – пригласил он с подобающим смущением. Ведь предполагается, что мы в Атланте, в карантине. Чарли уже знает про обман.

– Приветствую, – натянуто ответил он. – Где Белла?

– Я здесь, пап!

Плохо! Голос не получился. И воздух пришлось потратить. Я судорожно глотнула еще, пока запах Чарли не успел просочиться в комнату.

Судя по недоуменному выражению папиного лица, голос вышел совсем мало похожим на прежний. Наконец его взгляд наткнулся на меня. Глаза тут же расширились от изумления.

Череду сменяющих друг друга чувств я прочитала безошибочно.

Потрясение. Неверие. Боль. Потеря. Страх. Злость. Подозрение. Снова боль.

Я прикусила губу. Надо же. Кусать гранитной твердости кожу вампирскими клыками гораздо больнее, чем мягкие человеческие губы моими прежними зубами.

– Это ты, Белла? – прошептал папа.

– Угу. – И сама дернулась от мелодичного, как перезвон «музыки ветра», голоса. – Привет, пап.

Он набрал воздуха в грудь, чтобы не потерять равновесие.

– Здрасте, Чарли, – позвал Джейкоб из дальнего угла. – Как вы?

Чарли возмущенно покосился в его сторону, вздрогнул от воспоминания и снова посмотрел на меня в упор.

Потом медленными шагами пересек комнату и остановился в метре от меня. Его обвиняющий взгляд на секунду метнулся к Эдварду. С каждым ударом папиного сердца меня окатывала идущая от него теплая волна.

– Белла? – все еще не верил он.

Я постаралась убрать из голоса колокольчики.

– Да, кто же еще.

Он стиснул зубы.

– Прости, пап.

– С тобой все в порядке? – сурово поинтересовался он.

– В самом что ни на есть, – заверила я. – Здорова, как лошадь.

Все, конец запасам кислорода.

– Джейк говорил, что… по-другому нельзя было. Что ты лежала при смерти, – произнес Чарли, явно не веря ни единому слову.

Обратившись в сталь, я сосредоточила все мысли на теплом тельце Ренесми в моих руках, прижалась покрепче к Эдварду для поддержки – и сделала глубокий вдох.

Запах Чарли показался мне сгустком пламени. И ладно бы только боль… Я плавилась от жажды. Вкуснее этого запаха и представить нельзя. Куда лучше, чем неизвестные туристы на лесной тропе. Да еще стоит в паре шагов от меня, источая аромат горячей соленой влаги.

Но я не на охоте. А это мой родной отец.

Эдвард понимающе сжал мне плечи, а Джейкоб посмотрел с другого конца комнаты виноватым взглядом.

Я постаралась собраться, сделать вид, что не чувствую никакой боли и жажды. Чарли ждал ответа.

– Джейкоб сказал правду.

– Значит, вы все заодно? – обиженно буркнул папа.

Главное сейчас, чтобы в моем незнакомом лице он сумел прочитать сожаление и раскаяние.

Уткнувшаяся мне в волосы Ренесми засопела – папин запах достиг и ее носа. Я прижала малышку еще крепче.

Чарли перехватил мой обеспокоенный опущенный взгляд.

– Ухты! – Злость тут же исчезла, оставив только изумление. – Так это она? Приемыш, про которого рассказывал Джейкоб?

– Моя племянница, – без тени смущения пояснил Эдвард. Наверное, решил, что надо как-то объяснить вопиющее сходство между ним и Ренесми. Кровные узы, вполне логично.

– Я думал, у тебя никого не осталось, – подозрительно молвил Чарли.

– Родителей я потерял. А старшего брата усыновили, как и меня. Больше я его не видел. Меня нашли органы опеки, когда брат с женой погибли в автокатастрофе, и девочка осталась круглой сиротой.

Складно у Эдварда получалось. Ровный голос, необходимая доля непринужденности. Мне до таких высот расти и расти.

Ренесми украдкой выглянула из-под завесы, потянув носом воздух. Взмахнула длинными ресницами, посмотрела застенчиво на Чарли и снова спряталась.

– Она… она… что уж тут, просто красавица!

– Да, – согласился Эдвард.

– Но ведь и ответственность какая! Вы сами-то едва на ноги встали.

– А разве можно было иначе? – Эдвард мимолетным движением провел пальцами по щеке Ренесми и едва заметно прижал палец к губам – не забывай. – Вы бы отказались от нее?

– Хм-м. Эх. – Чарли рассеянно покачал головой. – Джейк говорит, ее зовут Несси?

– Нет! – пронзительно взвизгнула я. – Ее зовут Ренесми.

Чарли снова перевел взгляд на меня.

– А ты что на этот счет думаешь? Не лучше было бы Карлайлу и Эсми…

– Она моя, – перебила я на полуслове. – Она мне нужна.

Чарли нахмурился.

– Хочешь сделать меня дедушкой? Так рано?

Эдвард с улыбкой парировал:

– Карлайл ведь тоже дедушка.

Чарли недоверчиво покосился на Карлайла, по-прежнему стоящего у входной двери, – вылитый брат Зевса, только моложе и прекраснее.

– Спасибо, утешили! – фыркнул папа и расхохотался. Потом снова посмотрел на Ренесми. – Да, она, конечно, загляденье. – На меня повеяло его теплым дыханием.

Ренесми потянулась на запах, отбросив завесу моих волос, и впервые открыто встретилась глазами с Чарли. Папа ахнул.

Я знала, что он видит. Мои глаза. Точно такие же, как у него. На прекрасном лице малышки.

Чарли чуть не задохнулся. Шевеля трясущимися губами, он считал в уме. В обратном порядке, пытаясь втиснуть девять месяцев в один, увязать все воедино. Только упрямые факты никак не желали увязываться…

Поднявшись, Джейкоб подошел и похлопал Чарли по спине. Что-то шепнул ему на ухо – Чарли, конечно, не знал, что мы все равно слышим.

– Помните, «меньше знаешь, крепче спишь». Все в порядке. Даю слово.

Чарли сглотнул, медленно кивая. А потом, сверкнув глазами, сжал кулаки и шагнул к Эдварду.

– На знание не претендую, но враками сыт по горло!

– Простите, – невозмутимо ответил Эдвард. – Официальная версия вам сейчас гораздо полезнее правды. Если хотите остаться с нами, другие версии значения не имеют. Только так можно защитить Беллу, Ренесми – и всех нас. Ради этого можете вы поступиться принципами?

Комната напоминала пантеон – все застыли, как статуи. Я скрестила ноги.

Чарли посопел и перевел возмущенный взгляд на меня.

– Могла бы заранее предупредить, дочка.

– Думаешь, было бы легче?

Нахмурившись сперва, он опустился на колени рядом со мной. Я чувствовала, как в жилах на шее струится теплая кровь. Как она пульсирует.

То же самое чувствовала Ренесми. С улыбкой она протянула к Чарли розовую ладошку. Я поспешно дернула ее на себя. Тогда Ренесми прижала другую ладонь к моей шее, показывая мне лицо Чарли. И тут я убедилась: Ренесми отлично поняла все, что говорил Эдвард. Жажда возникла, и в том же мысленном эпизоде малышка от нее избавилась.

– Ух ты! – разглядев идеально ровные зубки, изумился Чарли. – Сколько ей?

– М-м…

– Три месяца, – пришел на помощь Эдвард, а потом поправился: – То есть размером с трехмесячную. В чем-то она взрослее, а в чем-то, наоборот, не дотягивает.

Ренесми приветливо помахала рукой.

Чарли судорожно заморгал.

– А что я говорил? Самая удивительная! – Джейкоб заговорщически подтолкнул его локтем.

Чарли отдернулся.

– Да ладно вам, Чарли, – простонал Джейкоб. – Я такой же, как и был. Выкиньте из головы мой фокус-покус в лесу.

Хотя у Чарли побелели губы при воспоминании, он покорно кивнул.

– А ты здесь каким боком, Джейк? И насколько Билли в курсе? – Чарли вглядывался в сияющее при виде Ренесми лицо Джейкоба.

– Я могу рассказать, мне не жалко – и Билли все знает, – но тогда вам придется слушать про оборо…

Чарли со сдавленным хрипом закрыл уши руками.

– Нет-нет, не надо.

Джейкоб заулыбался.

– Все будет хорошо, Чарли! Вы, главное, глазам своим не верьте.

Папа пробормотал что-то неразборчивое себе под нос.

– У-у! – раздался вдруг гулкий бас Эмметта. – «Гейторз», вперед!

Джейкоб с Чарли подскочили от неожиданности. Остальные замерли.

Вновь обретя дар речи, папа оглянулся через плечо на Эмметта.

– Флорида ведет?

– Они только что тачдаун сделали. – И посмотрев на меня, Эмметт лукаво подвигал бровями, как опереточный злодей. – Давно пора! Хоть кто-то здесь кому-то вставит.

Волевым усилием я удержалась, чтобы не зашипеть. В папином присутствии!.. Это переходит всякие границы.

Но Чарли двойного смысла не заметил. Он сделал еще один долгий вдох, как будто хотел наполниться воздухом до самых пяток. Как я ему завидовала… Поднявшись на ноги, он осторожно обошел Джейкоба и рухнул в свободное кресло.

– Ну что же. Посмотрим, удастся ли им удержать первенство.

26. Во всем блеске

– Вот не знаю, до какой степени стоит посвящать Рене… – стоя одной ногой на пороге, проговорил Чарли. Как только он потянулся, разминая мышцы, из живота раздалось урчание.

Я кивнула.

– Именно. Не хочу ее волновать. Лучше поберечь. Это ведь все не для слабонервных.

Чарли грустно хмыкнул.

– Тебя я бы тоже поберег – если бы знал как… С другой стороны, тебя слабонервной не назовешь.

Я улыбнулась в ответ, вдыхая очередной раскаленный шар.

Чарли рассеянно похлопал себя по животу.

– Что-нибудь придумаю. У нас ведь еще будет время поговорить?

– Конечно, – пообещала я.

Странный получился день – то летел стрелой, то тянулся бесконечно. Чарли уже опаздывал на ужин (который им с Билли готовила Сью Клируотер). Вот там ему точно будет неловко, зато хоть порадуется полноценной пище. Хорошо, что есть кому спасти папу от голодной смерти, и его патологическое неумение готовить не обернется летальным исходом.

Возникшее между нами напряжение так и не спало за весь день – минуты ползли медленно, Чарли ни разу не расправил сведенные плечи. Однако уходить все же не торопился. Посмотрел целых два матча (к счастью, настолько погрузившись в собственные мысли, что не замечал все более сальных и все меньше связанных с футболом шуточек Эмметта), потом разбор игры, потом новости – и, наверное, не двинулся бы с места, не напомни Сет про время.

– Чарли, вы что, хотите продинамить маму и Билли? Ренесми и Белла никуда завтра не денутся. Едем, пожуем чего-нибудь.

По глазам Чарли было видно, что прогнозу Сета он не очень верит, но к выходу за ним пошел. И вдруг остановился на пороге в сомнениях. Тучи расходятся, дождь закончился. Может, даже солнце успеет выглянуть перед закатом.

– Джейк говорит, вы собирались сделать отсюда ноги? – пробурчал папа.

– Я оставалась бы до последнего, используя малейшую возможность! Поэтому мы и тут, – тихо произнесла я.

– Он сказал, что вы еще побудете, – если только я проявлю выдержку и смогу держать язык за зубами.

– Да… Но пап, я не могу обещать, что мы вообще никогда не уедем. Это сложно…

– Меньше знаешь… – напомнил он.

– Именно.

– Вы ведь не уедете не попрощавшись? Заглянете?

– Даю честное слово. Теперь ты знаешь вполне достаточно, так что, может, обойдется. А я постараюсь не пропадать.

Он задумчиво прикусил губу, потом осторожно наклонился ко мне, раскрыв объятия. Я перехватила задремавшую Ренесми, сцепила зубы и, задержав дыхание, обняла папу свободной рукой за теплую, мягкую талию – едва касаясь.

– Да уж, Беллз, пожалуйста. Не пропадай, – пробормотал он.

– Люблю тебя, пап, – сквозь стиснутые зубы шепнула я.

Он задрожал и высвободился. Я опустила руку.

– И я тебя люблю, дочка. Что бы там вокруг нас ни творилось. – Чарли дотронулся пальцем до розовой щечки Ренесми. – Она очень на тебя похожа.

Я постаралась сохранить невозмутимое выражение лица, хотя на самом деле до невозмутимости мне было далеко.

– Скорее, на Эдварда. А кудри – как у тебя, – добавила я после секундного раздумья.

Чарли вздрогнул, потом засопел.

– Хм… Наверное. Хм. Дедушка. – Он с недоумением покачал головой. – А мне когда-нибудь дадут ее подержать?

Я заморгала от неожиданности, однако тут же собралась. Полсекунды на раздумья, беглый взгляд на Ренесми (она уже крепко спала) – и… Была не была, испытывать судьбу, так уж по полной, а удача сегодня мне улыбается.

– Держи! – Я протянула малышку Чарли. Он неумело подставил сложенные колыбелькой руки. По температуре его кожа ничем не отличалась от кожи Ренесми – такая же горячая – но, представив, как под тонким покровом бьется и пульсирует живое тепло, я снова почувствовала першение в горле. От моего прикосновения папина рука покрылась пупырышками. То ли от холода, то ли от нервов…

– Надо же… Крепенькая! – крякнул Чарли, принимая Ренесми на руки.

Разве? Я нахмурилась. Мне она казалась легче перышка. Видимо, мои ощущения уже не критерий.

– Это хорошо, – увидев мое лицо, поспешил заверить Чарли – и добавил себе под нос: – Когда вокруг такой дурдом, только крепенькой и нужно быть. – Он осторожно покачал девочку из стороны в сторону. – Красивее малышки за всю жизнь не видал. Даже считая тебя, дочка. Прости.

– Согласна.

– Красавица! – заворковал он.

По его лицу было видно, как растет и крепнет симпатия. Чарли не стал исключением – подобно всем нам он оказался бессилен перед чарами девочки. Две секунды у него на руках – и все, он покорен навеки.

– Можно я завтра опять загляну?

– Конечно, пап. Заезжай. Мы тут.

– Да уж, пожалуйста, – сурово попросил Чарли, хотя тон его совершенно не вязался с нежным взглядом, направленным на Ренесми. – До завтра, Несси.

– Ну, ты хоть не начинай!

– А?

– Ее зовут Ренесми. Рене плюс Эсми. Без уменьшительных. – Я попыталась успокоиться, не делая глубоких вдохов. – Хочешь знать, какое у нее второе имя?

– Конечно.

– Карли. Через «к». Карлайл плюс Чарли.

В уголках папиных глаз лучиками разбежались морщинки, и неожиданная улыбка озарила лицо.

– Спасибо, Беллз!

– Это тебе спасибо, пап. Все так резко и стремительно изменилось. Голова до сих пор кругом идет. Если бы не ты, не знаю, как бы я еще сохраняла связь… с реальностью. – Чуть не сказала «с собою прежней». Не надо взваливать на папу слишком много.

У него снова заурчало в животе.

– Езжай, поешь, пап. Мы никуда не денемся. – Я вспомнила свои чувства после первого неловкого погружения в фантастический мир – кажется, что все исчезнет с первыми рассветными лучами.

Кивнув, Чарли неохотно отдал Ренесми, и взгляд его скользнул в ярко освещенную комнату. С минуту он, округлив недоуменно глаза, наблюдал за происходящим. Никто и не думал разбредаться – кроме Джейкоба, который, судя по звукам, опустошал холодильник на кухне. Джаспер положил голову на колени Элис, уютно устроившейся у подножия лестницы. Карлайл уткнулся носом в какую-то толстенную книгу. Эсми, мурлыча себе под нос, набрасывала что-то в блокноте, а Розали с Эмметтом выкладывали под лестницей фундамент для огромного карточного дома. Эдвард переместился за рояль и наигрывал негромкую мелодию. Никаких признаков вечера – того, что день клонится к концу, что пора ужинать и готовиться ко сну. Каллены ослабили конспирацию, чуть приподняли завесу перед Чарли, и он чувствовал эту неуловимую перемену.

Поежившись, папа со вздохом покачал головой.

– До завтра, Белла. – Потом добавил, сдвинув брови: – Я не в том смысле, что ты какая-то не такая. Ты отлично выглядишь. А я привыкну.

– Спасибо, пап.

Кивнув, Чарли задумчиво двинулся к машине. Я смотрела, как он выезжает, но только услышав шорох шин по асфальту, осознала, что у меня получилось. Весь день находясь рядом с Чарли, я его и пальцем не тронула! Сама, без поддержки. Наверное, у меня действительно сверхспособность!

Даже не верится… Неужели в придачу к новой семье я получила возможность сохранить хотя бы часть прежней? Неужели еще накануне я думала, что лучше вчерашнего дня нет и быть не может?

– Ух! – прошептала я. И моргнув, почувствовала, как растворяется третья пара контактных линз.

Рояль умолк, руки Эдварда легли мне на талию, а подбородок – на плечо.

– Я первый хотел это сказать.

– Эдвард, у меня получилось!

– Получилось. Просто невероятно! Столько волнений из-за «новорожденного» периода, а ты раз – и его перескакиваешь. – Он тихонько рассмеялся.

– Я уже сомневаюсь, что она вообще вампир, не то что«новорожденный», – подал голос Эмметт из-под лестницы. – Такая паинька.

В ушах снова зазвучали все двусмысленности, которые он себе позволял – при папе! В общем, хорошо, что рукиу меня в тот момент были заняты Ренесми. Хотя удержаться от хищного рыка все же не удалось.

– Ой, боюсь-боюсь! – рассмеялся Эмметт.

Я зашипела, и Ренесми шевельнулась у меня на руках. Поморгав, она в недоумении оглянулась по сторонам, потом, посопев носом, потянулась к моей щеке.

– Чарли завтра вернется, – успокоила я.

– Отлично! – отозвался Эмметт. Теперь его смех подхватила и Розали.

– Недальновидно, – упрекнул его Эдвард, протягивая руки, чтобы забрать у меня Ренесми. Увидев, что я не решаюсь, он подмигнул, и я, все еще в сомнениях, покорилась.

– Что недальновидно? – не понял Эмметт.

– Глупо, ты не находишь, нарываться на конфликт с самым сильным в семье вампиром?

Эмметт презрительно фыркнул, запрокинув голову.

– Тоже мне!

– Белла! – вполголоса позвал Эдвард на глазах у обратившегося в слух Эмметта. – Помнишь, несколько месяцев назад я просил оказать мне одну услугу, как только станешь бессмертной?

Что-то смутно знакомое. Я прокрутила в голове покрытые туманом человеческие разговоры. И ахнула, вспомнив.

Элис рассмеялась звонким заливистым смехом. Из-за угла высунул голову Джейкоб – с набитым ртом.

– Что такое? – прорычал Эмметт.

– Точно? – переспросила я Эдварда.

– Поверь мне.

Я глубоко вдохнула.

– Эмметт, как насчет небольшого пари?

Он с готовностью вскочил на ноги.

– Отлично! Давай.

Я на мгновение прикусила губу. Эта груда мышц…

– Конечно, если трусишь… – начал Эмметт.

Я расправила плечи.

– Мы. С тобой. Будем бороться на руках. За обеденным столом. Сию секунду.

Улыбка Эмметта растянулась до ушей.

– Белла, – поспешно предостерегла Элис, – Эсми очень дорожит этим столом. Антиквариат, как-никак.

– Спасибо! – одними губами поблагодарила Эсми.

– Ничего страшного, – сияя, успокоил Эмметт. – Прошу вот сюда, Белла!

Я проследовала за ним через заднюю дверь к гаражу. Остальные не отставали. На берегу, среди россыпи камней торчал большой гранитный валун – к нему-то Эмметт, похоже, и вел. Неровный, чуть округлый камень вполне годился для состязания.

Поставив локоть на гранитную поверхность, Эмметт жестом пригласил меня. При виде бугрящихся мышц меня снова охватили сомнения, но я не подала виду. Эдвард уверял, что какое-то время я буду сильнее любого из них. Внутренне я себя так и ощущала. «Настолько?» – усомнилась я, глядя на мощные бицепсы Эмметта. Впрочем, мне едва исполнилось два дня, это что-нибудь да значит. С другой стороны, вдруг общие правила не для меня? Вдруг я гораздо слабее, чем положено новоявленному вампиру? И поэтому так легко себя контролирую?

Стараясь казаться невозмутимой, я поставила локоть на гранит.

– Значит так, Эмметт. Если побеждаю я, ты больше ни словом не обмолвишься о моей сексуальной жизни. Никому, даже Роуз. Никаких намеков, никаких подколок – ничего.

Эмметт сощурился.

– Идет. Но если побеждаю я – держись, будет в сто раз хуже.

Я задохнулась от возмущения, и на его губах заиграла саркастическая ухмылка.

– Уже стушевалась, сестренка? – поддел Эмметт. – Не пылкая ты у нас? Домик небось целехонький стоит, нигде ни царапины… Тебе Эдвард не рассказывал, сколько мы с Роуз домов по камешку развалили?

Скрежетнув зубами, я обхватила его широкую ладонь.

– Раз, два…

– Три! – прохрипел он и налег на мою руку.

Рука не дрогнула.

Я чувствовала, как он старается. Вампирскому мозгу разного рода подсчеты давались без труда, поэтому я мгновенно вычислила, что без моего сопротивления ладонь Эмметта уже ушла бы в каменный валун. Он надавил сильнее. Интересно, с чем можно сравнить такую силу? С грузовиком цемента, катящимся под гору на скорости шестьдесят пять километров в час? Восемьдесят? Сто? Больше?

А рука не шелохнулась. Эмметт давил на нее с сокрушительной силой – а мне было не больно. Наоборот, даже радостно как-то. С прошлого пробуждения я старалась двигаться с оглядкой, чтобы ничего не сломать. Теперь наконец можно поиграть мускулами. Дать силе выход, вместо того чтобы мучительно ее сдерживать.

Эмметт захрипел от натуги, наморщил лоб и всем телом налег на мою неподвижную руку. Я позволила ему попыхтеть и попотеть – образно говоря, – наслаждаясь кипящей в мышцах сумасшедшей силой.

Через несколько секунд мне, правда, надоело. Я напрягла руку. Эмметт уступил на пару сантиметров.

Я рассмеялась. Эмметт грозно зарычал сквозь оскаленные зубы.

– Не распускай язык! – напомнила я и припечатала его руку к гранитной поверхности.

Между стволами деревьев пошло гулять эхо от оглушительного треска. Валун дрогнул, от него по невидимой линии раскола отвалился кусок – примерно в одну восьмую общей массы. Он ухнул прямо на ногу Эмметту, и я задохнулась от смеха. Джейкоб с Эдвардом тоже не удержались от сдавленного хохота.

Кусок гранита Эмметт отфутболил на тот берег. На лету камень расщепил стволик молодого клена и рухнул прямо на комель огромной ели, которая, закачавшись, повалилась на соседнюю.

– Реванш! Завтра!

– Сила так быстро не уйдет, – предупредила я. – Может, через месяц.

– Завтра! – сверкнув зубами, прорычал Эмметт.

– Ради тебя – все что угодно, братишка!

Уже развернувшись, чтобы уйти, Эмметт вдруг стукнул по валуну кулаком, вызвав лавину щебня и гранитной пыли. Мило так, по-детски.

Завороженная неоспоримостью своего превосходства над самым сильным из всех известных мне вампиров, я положила руку с растопыренными пальцами на камень. И медленно запустила их в гранит – скорее, сминая и кроша, чем вгрызаясь. По плотности валун оказался как твердый сыр. Вскоре я держала горстку щебня.

– Круто! – вырвалось у меня.

Расплывшись в улыбке от уха до уха, я завертелась волчком и каратистским движением саданула ребром ладони по камню. Валун застонал, завизжал – и раскололся надвое в облаке пыли.

Я захихикала.

Не обращая внимания на смешки за спиной, я начала крушить остатки валуна. Мне было так весело, что я хохотала от души. И только услышав вдруг чье-то незнакомое хихиканье, похожее на звон колокольчика, я отвлеклась от дурацкой забавы.

– Это она смеялась?

Остальные с таким же изумлением, как и я, уставились на Ренесми.

– Да, – ответил Эдвард.

– Лучше спроси, кто не смеялся, – пробурчал Джейк.

– Скажешь, ты в первое перевоплощение не оттягивался, псина? – беззлобно поддел Эдвард.

– Это другое! – К моемуудивлению, он шутливо ткнул Эдварда кулаком в плечо. – А Белла вроде как взрослая. У нее муж, ребенок. Посолиднее надо быть!

Ренесми, нахмурив брови, дотронулась до щеки Эдварда.

– Что говорит? – спросила я.

– Поменьше солидности, – с улыбкой передал просьбу Эдвард. – Ей было почти так же весело наблюдать за тобой, как и мне.

– Я себя смешно веду? – поинтересовалась я у Ренесми, подскакивая к ней. Мы одновременно протянули друг к другу руки. Забрав девочку у Эдварда, я раскрыла перед ней ладонь с кусочком гранита. – Хочешь попробовать?

Она улыбнулась ослепительной улыбкой и схватила камень обеими руками. Между бровей залегла складка. Ренесми нажала посильнее.

Результатом был едва уловимый скрежет и струйка пыли. Нахмурившись, девочка протянула осколок обратно.

– Сейчас! – И я двумя пальцами стерла камень в порошок.

Тогда она захлопала в ладоши и засмеялась – так заразительно, что присоединились и остальные.

Внезапно из-за туч пробилось солнце, озарив нас десятерых рубиново-золотыми лучами. Потрясенная, я залюбовалась мерцанием своей кожи в свете заката. Глаз не оторвать…

Ренесми погладила переливающиеся бриллиантовым блеском крошечные грани, а потом поднесла руку к моей. Ее кожа светилась изнутри едва заметным таинственным сиянием. Которое, в отличие от наших «бриллиантов», не заставит Ренесми скрываться дома в погожий день. Она дотронулась до моей щеки, обескураженная разницей.

– Ты самая красивая! – поспешила успокоить я.

– Не могу согласиться, – возразил Эдвард. Я повернулась – и замерла, увидев его освещенное закатным солнцем лицо.

Джейкоб прикрыл глаза рукой, притворяясь, что глазам больно от блеска.

– Чудная ты, Белла, – заключил он.

– Чудная, – поправил Эдвард. Ослепленный и ослепительный.

А я впервые (и неудивительно, ведь все кругом было в новинку) ощущала, каково это – в чем-то отличиться. В человеческой жизни я не выделялась ничем. Да, умела находить общий язык с Рене – только многие смогли бы еще лучше. Фил, например, смог. Я хорошо училась, но никогда не выбивалась в круглые отличники. Спорт во всех видах точно отпадает. Художественные или музыкальные способности – тоже мимо. Никаких особенных талантов. А за чтение книг призы не вручают. За восемнадцать лет я привыкла быть посредственностью. И только сейчас осознала, что давно уже оставила надежду хоть в чем-то блеснуть. Просто жила как живется, слегка выпадая из рамок привычного мира.

Так что теперь все разом перевернулось. Я удивительная – и для самой себя, и для остальных. Такое чувство, что я была рождена для вампирской жизни.

При этой мысли я чуть не рассмеялась – и чуть не запела. Наконец я обрела свое место в мире, который создан для меня, и где наконец взошла моя звезда.

27. Сборы в дорогу

Став вампиром, я начала относиться к легендам и мифам куда серьезнее.

Иногда, вспоминая первые три месяца после перерождения, я пыталась представить, как выглядит моя нить на ткацком станке судеб – вдруг и он существует? Наверное, в какой-то момент она меняет цвет: сначала тянется бледно-бежевая, успокаивающая, неконфликтная – такая хороша в качестве фона. А теперь она, по-моему, ярко-алая или горит золотом.

Нити друзей и родных сплетаются вокруг меня в пестрый гобелен, произведение искусства, радующее глаз сочными, взаимодополняющими цветами.

Забавно, сколько всего в этот гобелен пришлось вплести. Вот оборотни с их насыщенными древесными оттенками – их я никак не ожидала, Джейкоб, конечно же, и Сет. Рядом присоединившиеся к стае Джейкоба мои старые приятели Квил и Эмбри, и даже Сэм с Эмили настроились доброжелательно. Былая вражда между семьями утихла – все благодаря Ренесми. Ее трудно не любить.

А еще с нашими судьбами тесно сплелись судьбы Сью и Ли Клируотер – кто бы мог подумать?

Сью, похоже, взялась облегчить для Чарли знакомство с миром фантастики. Когда папа наведывался в дом Калленов, она почти всегда приходила вместе с ним, хотя и чувствовала себя тут гораздо скованнее, чем ее сын и почти вся стая Джейка. Говорила редко, в основном просто держалась рядом с Чарли, оберегала. К ней обращался его взгляд, стоило Ренесми сделать очередной скачок в развитии – а это случалось часто. В ответ Сью многозначительно косилась на Сета, подразумевая: «Ну-ну, мне можешь не рассказывать!»

Ли приходилось еще труднее, чем Сью, тем более что она единственная в нашей неожиданно разросшейся семье никак не могла примириться с объединением. Однако взять и уйти ей не позволяли узы товарищества, связывающие их с Джейком. Однажды я попыталась узнать у него подробнее – осторожно, опасаясь совать нос не в свое дело, но уж очень отличались их отношения от прежних, и меня разбирало любопытство. Он безразлично пожал плечами и сказал, что это связи внутри стаи. Она его правая рука, его «бета», как я однажды выразилась.

– Раз уж я взвалил на себя обязанности вожака, альфы, – объяснил Джейкоб, – вполне логично соблюсти и прочие формальности.

Так что Ли по статусу полагалось быть на подхвате у Джейкоба, а раз Джейкоб ни на шаг не отходит от Ренесми…

В общем, наше вынужденное соседство счастья Ли не добавляло – но она была единственным исключением. Счастье пронизывало всю мою нынешнюю жизнь, выплетая основной узор на гобелене судьбы. Настолько, что и с Джаспером мы сошлись теснее, чем я могла бы представить.

Сначала, правда, меня это раздражало.

– Зря он! – жаловалась я Эдварду как-то вечером, когда мы уже уложили Ренесми в кованую колыбельку. – Раз я до сих пор пальцем не тронула ни Чарли, ни Сью, наверное, и дальше не убью. Зачем тогда Джаспер вокруг меня вьется?

– Да нет же, Белла, никто в тебе не сомневается! – начал разубеждать Эдвард. – Просто ты ведь знаешь Джаспера – его как магнитом тянет к положительному эмоциональному заряду. А ты, любимая, буквально светишься от счастья.

И Эдвард обнял меня крепко-крепко. Для него не было большей радости, чем видеть, каким восторгом я переполняюсь от новой жизни.

Я действительно почти все время пребывала в эйфории. Мне не хватало дня, чтобы отдать все свое обожание дочке, не хватало ночи, чтобы сполна насладиться любовью Эдварда.

Но и в этой бочке меда не обошлось без ложки дегтя. Подозреваю, что с изнанки наш гобелен судьбы ткался из угрюмых, мрачных оттенков сомнения и страха.

Ренесми исполнилась ровно неделя, когда она произнесла свое первое слово. Слово «мама». Мне бы прыгать от радости – а я, пугаясь этих невероятных темпов, едва сумела растянуть в улыбке оцепеневшие губы. Хуже того, на первом слове девочка не остановилась и без запинки выдала целое предложение. «Мама, а дедуля где?» – пропела она высоким, чистым сопрано. И только потому вслух, что я в тот момент была на другом конце комнаты. У Розали она уже пыталась это выяснить своим обычным (то есть для простых смертных необычным) способом. Розали не знала, пришлось обратиться ко мне…

А еще недели три спустя Ренесми научилась ходить. Сперва она долго наблюдала за Элис, глядя, как та расставляет букеты, танцующей походкой двигаясь от одной вазы к другой с охапками цветов в руках. Смотрела-смотрела, а потом вдруг встала на ноги – даже не шатаясь – и с не меньшей, чем у тети, грацией заскользила по паркету.

Джейкоб встретил ее аплодисментами (потому что именно этой реакции девочка и ждала). Привязанность заставляла его отодвигать собственные эмоции на второй план, первым делом он старался угодить Ренесми. Но когда наши с ним взгляды встретились, я увидела в его глазах отражение своего страха. Пытаясь скрыть панику от дочки, я через силу хлопнула пару раз в ладоши. Рядом так же тихо захлопал Эдвард, и стало ясно без слов: страхи у нас общие.

Эдвард и Карлайл с головой ушли в исследования, пытаясь найти хоть какие-то ответы, понять, чего ждать дальше. Что-то находили, но очень мало и ничего достоверного.

Для Элис и Розали каждый день начинался с показа мод. Ренесми ни один наряд не надела дважды – во-первых, потому что моментально из всего вырастала, а во-вторых, потому что тети задались целью соорудить детский фотоальбом, охватывающий годы, а не недели. Они делали тысячи снимков, запечатлевая каждый шаг на ускоренном пути ее развития.

В три месяца Ренесми можно было дать на вид и год, и два (для года крупновата, для двух – мелковата). Формой тела она уже не напоминала младенца, казалась гораздо тоньше и изящнее, с пропорциями, приближенными к взрослым. Бронзовые локоны струились до талии. У меня рука не поднималась их остричь, даже если бы Элис позволила. Говорила Ренесми свободно, грамматически правильно, выговаривая все звуки, хотя предпочитала «показывать», если ей что-то было надо. Она уже умела не просто ходить, но и бегать, и танцевать. И даже читать.

Как-то перед сном я читала ей Теннисона, понадеявшись на убаюкивающий поэтический ритм. (Для чтения постоянно приходилось выбирать что-то новое – по второму разу, в отличие от других детей, Ренесми ничего слушать не желала, а книжек с картинками не выносила). Однако, послушав немного, она коснулась моей щеки, и перед моим мысленным взором возникли мы с ней – только книга у нее в руках. С улыбкой я отдала девочке томик.

Есть музыка, чей вздох нежнее упадает,
Чем лепестки отцветших роз,
Нежнее, чем роса, когда она блистает,
Роняя слезы на утес;
Нежней, чем падает на землю свет зарницы,
На утомленные глаза…[4]
читала она без запинки.

Плохо повинующимися руками я забрала у Ренесми книгу.

– Как же ты уснешь, если будешь читать? – не сумев побороть дрожь в голосе, проговорила я.

По замерам Карлайла ее физический рост постепенно замедлялся, зато умственное развитие по-прежнему стремительно неслось вперед. Такими темпами через четыре года она станет взрослой, даже если будет постепенно притормаживать.

В четыре года. А к пятнадцати – старухой…

Всего пятнадцать лет жизни.

Но она ведь светится здоровьем. Живая, яркая, веселая, счастливая. Рядом с ней, глядя на это безоблачное счастье, я могу только радоваться, существуя сегодняшним днем, а мысли о будущем откладывая на завтра.

Будущее во всех вариантах обсуждали Карлайл и Эдвард – приглушенными голосами, к которым я старалась не прислушиваться. При Джейкобе они умолкали, поскольку существовал один верный способ остановить развитие, который ему сто процентов не понравился бы. И мне тоже. «Слишком опасно!» – вопила интуиция. Джейкоб с Ренесми так похожи, оба «полукровки», «два в одном»… А легенды оборотней гласят, что вампирский яд для них – смертный приговор, а не врата в вечность…

Исчерпав все доступные источники информации, Карлайл с Эдвардом стали готовиться к экспедиции на родину легенд. Сперва в Бразилию. Там среди индейцев тикуна ходят предания о таких, как Ренесми. Если когда-либо существовали дети, подобные ей, вдруг отголоски этих преданий поведают, какой срок жизни отпущен наполовину смертным?

Оставалось решить один главный вопрос – когда едем.

Всех задерживала я. Во-первых, потому что не хотела уезжать из Форкса до праздников – чтобы побыть с Чарли. А во-вторых, потому что сперва нужно было совершить еще одно путешествие, на данный момент более важное. Причем, в одиночку.

Для нас с Эдвардом это путешествие стало единственным поводом для споров после моего перерождения. В основном из-за того, что я собиралась ехать одна. Однако факты упрямы, а других разумных выходов я не видела. Мне нужно предстать перед Вольтури. Без сопровождающих.

Даже избавившись от прежних кошмаров (как и снов вообще), о Вольтури невозможно было забыть. Тем более что они не уставали о себе напоминать.

До того дня, как мне вручили подарок от Аро, я даже не подозревала, что Элис послала предводителям Вольтури объявление о нашей с Эдвардом свадьбе. Пока мы наслаждались медовым месяцем на острове Эсми, в ее видениях возникли воины Вольтури – в том числе убийственная парочка Джейн и Алек. Кай собирался отправлять поисковый отряд, выяснить, вдруг я до сих пор остаюсь человеком в нарушение указа (зная о существовании мира вампиров, я должна была или стать одним из них – или умолкнуть навек…). Элис выслала объявление, надеясь отсрочить визит Вольтури. Но рано или поздно они объявятся. Без сомнений.

Сам по себе подарок угрозы не внушал. Да, щедрый, и да, щедрость эта пугала. Угрозу внушала последняя строчка поздравления, написанного рукой Аро черными чернилами на квадрате плотной белой бумаги:

«Жду, когда собственными глазами увижу новоявленную миссис Каллен».

Подарок хранился в антикварной резной шкатулке, инкрустированной золотом и перламутром и украшенной радугой самоцветов. Элис сообщила, что шкатулка сама по себе бесценное сокровище, способное затмить любой ювелирный шедевр – кроме того, который в ней приехал.

– Давно задаюсь вопросом, какая судьба постигла драгоценности короны, после того как в тринадцатом веке их заложил Иоанн Безземельный, – прокомментировал Карлайл. – И меня, признаться, не удивляет, что Вольтури своего не упустили.

Ожерелье не было замысловатым. Толстая золотая цепь, чешуйчатой змеей обвивающаяся вокруг шеи. И драгоценный камень под горлом – белый бриллиант размером с мяч для гольфа.

Недвусмысленное напоминание от Аро волновало меня куда больше, чем бриллианты. Вольтури должны увидеть, что я бессмертна, что Каллены исполнили приказ, причем увидеть как можно скорее. Нельзя пускать их в Форкс. Значит, есть только один способ сохранить нашу жизнь в безопасности.

– Одна ты не поедешь! – стиснув зубы и сжав кулаки, возражал Эдвард.

– Они меня не тронут, – как можно ласковее убеждала я, стараясь придать голосу уверенность. – С какой стати? Я вампир. Дело закрыто.

– Нет. Ни в коем случае.

– Эдвард, это единственный способ уберечь ее.

Тут его аргументы кончались, разбиваясь о мою железную логику.

Даже короткого знакомства с Аро мне хватило, чтобы разглядеть в нем коллекционера – для которого нет ничего вожделеннее живых экспонатов. Ни одна драгоценность в сокровищнице не способна зажечь в глазах Аро такого алчного блеска, как красота или редкость дара его бессмертных последователей. Хватает и того, что он успел заприметить способности Эдварда и Элис, так что незачем давать Аро еще один повод позавидовать семье Карлайла. Ренесми. И красавица, и одаренная, и единственная в своем роде. Нельзя, чтобы он ее увидел, даже в чьих-то мыслях.

А все остальные мысли, кроме моих, он сумеет прочитать. Так что, разумеется, я еду одна.

У Элис моя поездка опасений не вызывала, ее тревожило другое – размытость видений. По ее словам, такая неопределенность возникает, если существуют сторонние решения, которые могут вступить в противоречие и не получили окончательного завершения в прошлом. Эдварда, который и без того мучался сомнениями, эта неопределенность настроила решительно против. Он хотел проводить меня хотя бы до Лондона, однако оставить Ренесми без обоих родителей разом было выше моих сил. Вместо него меня проводит Карлайл. Нам с Эдвардом будет гораздо спокойнее от осознания, что Карлайл, в случае чего, рядом.

Элис продолжала заглядывать в будущее, но постоянно видела совсем не то, что искала. Текущую биржевую тенденцию, возможный визит Ирины с целью примирения (она еще сама не определилась), снегопад месяца через полтора, звонок от Рене (я тренировалась говорить «грубым» голосом – день ото дня все лучше) – для нее я пока болею.

Билеты до Италии мы купили, когда Ренесми исполнилось три месяца. Поездка планировалась короткой, поэтому Чарли я ничего говорить не стала. Зато Джейкоб был в курсе, причем разделял точку зрения Эдварда. Однако сегодня спор шел о Бразилии. Джейкоб был полон решимости ехать с нами.

Мы отправились на охоту втроем – я, Ренесми и Джейкоб. Звериную кровь Ренесми не слишком жаловала, поэтому Джейкобу разрешили присоединиться. Он устроил из охоты состязания, и у Ренесми тут же проснулся интерес.

Что такое хорошо, и что такое плохо по отношению к охоте на людей Ренесми усвоила как дважды два, а донорскую кровь считала отличным выходом из положения. Человеческая твердая пища помогала утолить голод и нормально усваивалась организмом, но Ренесми встречала ее с тем же мученическим выражением, что появлялось у меня в свое время при виде цветной капусты и фасоли. Так что лучше уж звериная кровь. А вызов, брошенный Джейкобом, будил в ней дух соревнования и охотничий азарт.

– Джейкоб! – Я попыталась снова воззвать к голосу разума, пока Ренесми умчалась по следу вперед, на вытянутую полянку. – У тебя здесь свои обязанности. Ли, Сет…

Он фыркнул.

– Я им что, нянька? У них у самих куча дел в Ла-Пуш.

– А у тебя? Школу ты уже не будешь заканчивать? Учти, если хочешь угнаться за Ренесми, придется подналечь на учебу.

– Считай, что я взял академку. Восстановлюсь, когда темпы у Ренесми… поутихнут.

Я тут же растеряла все аргументы, и мы оба машинально посмотрели на девочку. Запрокинув голову, она любовалась танцующими над головой снежинками, которые таяли, не успев долететь до пожухлой травы на вытянутом стрелой лугу, где мы стояли. Пышное, с оборками платье цвета слоновой кости чуть темнело на фоне снега, каштановые кудри отливали медью и сияли, несмотря на то, что солнце скрылось за плотными облаками.

Ренесми согнула ноги – и вдруг подпрыгнула вверх на четыре с половиной метра. Поймав снежинку как бабочку, двумя руками, девочка мягко опустилась обратно на землю.

С невероятной улыбкой (честное слово, никак не привыкну) она повернулась к нам и продемонстрировала идеальную восьмиконечную звездочку, тающую на ладони.

– Красивая! – восхитился Джейкоб. – Но ты, кажется, подзастряла, а, Несси?

Ренесми со всех ног помчалась назад, к Джейкобу. Раскинув руки, он подхватил ее, когда она с разбега прыгнула ему на шею. Получилось у них слаженно и четко: Ренесми всегда так делала, когда хотела что-то сообщить. Вслух ей по-прежнему нравилось меньше.

Умилительно хмурясь, она дотронулась до щеки Джейкоба. В полной тишине мы слушали, как небольшое стадо лосей уходит в глубь леса.

– Коне-е-ечно, тебе не хочется пить, Несси! – с ехидцей и в то же время любя протянул Джейкоб. – Ты просто боишься, что самый большой опять достанется мне!

Девочка кувырнулась назад из Джейковых объятий и, мягко приземлившись на ноги, хитро прищурилась – в точности как Эдвард. А потом стремглав полетела в рощу.

– Я первый! – крикнул Джейкоб, увидев, как я пригнулась, готовясь мчаться следом. Сорвав футболку, он кинулся догонять, дрожа на бегу. – А жулить нечестно!

Я улыбнулась, глядя на взметнувшиеся вихрем листья, и покачала головой. Джейкоб иногда еще больший ребенок, чем Ренесми.

Задержусь чуть-чуть, дадим охотникам фору. Выследить их по запаху не составит труда, а Ренесми с радостью похвастается потом размерами добычи. Я снова не смогла сдержать улыбку.

На узком лугу царила пустота и тишина. Танцующие в вышине снежинки поредели, почти исчезли. Элис говорила, что снег ляжет не раньше чем через месяц.

Обычно мы с Эдвардом выбирались на такие охотничьи вылазки вместе. Однако сегодня он остался с Карлайлом, обсуждать поездку в Рио, пока нет Джейкоба… Я нахмурилась. Вернемся, встану на сторону Джейка. Он должен ехать с нами. Слишком велика его ставка – целая жизнь, как и у меня.

Заблудившись мыслями в недалеком будущем, я не прекращала обшаривать глазами горный склон – в поисках добычи и чтобы не проглядеть опасность. Машинально, бездумно, по привычке.

А может, все-таки была причина. Которую мои обостренные чувства засекли раньше, чем отметило сознание.

Скользя взглядом по кромке дальнего кряжа, вставшего серовато-голубой стеной на фоне темно-зеленого леса, я вдруг зацепилась за серебристую – или золотистую – искорку.

Я всматривалась изо всех сил в цветную точку, которой на этом склоне неоткуда было взяться. И орел не разглядел бы ее в густом тумане.

Она смотрела на меня.

С первого взгляда было ясно, что это вампирша. Белоснежно-мраморная кожа, в миллион раз глаже человеческой, слегка мерцающая даже в этот пасмурный день. Впрочем, если бы не кожа, ее выдала бы неподвижность. Только вампиры и статуи умеют так застывать.

Волосы у нее были светлые-светлые, почти серебристые. Вот она, искорка, притянувшая мой взгляд. Прямые, как линейкой, разделенные на пробор, они обрывались ровным каре у подбородка.

Незнакомка. Раньше я ее точно никогда не видела, даже в человеческой жизни. Ни одно лицо из смутных воспоминаний не походило на это. Однако темно-золотистые глаза моментально подсказали мне разгадку.

Ирина. Все-таки решила наведаться.

Мгновение мы смотрели друг на друга. Неужели ей тоже хватит одного взгляда, чтобы понять, кто я такая? Я хотела помахать рукой, но ее губы внезапно скривила злобная гримаса.

Из леса донесся победный клич Ренесми, которому вторил вой Джейкоба. Через несколько секунд звук долетел до Ирины, и она машинально дернула головой. Взгляд ее переместился чуть вправо – понятно, что она увидела. Огромного рыже-коричневого волка, возможно, того самого, что прикончил ее возлюбленного Лорана. Сколько она уже за нами наблюдает? Наверняка достаточно, чтобы не пропустить предшествовавший обмен любезностями…

Ее лицо исказилось от боли.

Я непроизвольно развела руками, извиняясь. Она повернулась ко мне и ощерила зубы. Из горла вырвался глухой рык.

Когда он долетел до меня, вампирша уже скрылась в дальнем лесу.

– Черт! – простонала я.

Ноги сами понесли меня в рощу, за Джейкобом и Ренесми, которых я теперь боялась упустить из вида. Неизвестно, куда подалась Ирина и насколько она сейчас разъярена. Все вампиры одержимы мстительностью, а подавить ее стоит огромных усилий…

Не прошло и двух секунд, как, мчась во весь опор, я оказалась возле них.

– Мой больше! – раздался возмущенный голос Ренесми, когда я, продравшись через густые заросли колючего боярышника, ступила на полянку.

Увидев выражение моего лица, Джейкоб прижал уши и припал к земле, обнажив клыки на окровавленной после охоты морде. Глаза принялись прочесывать лес, а из груди донесся раскатистый рык.

Ренесми, как и Джейкоб, вся обратилась во внимание. Позабыв о добытом лосе, она прыгнула мне на руки и прижала обе ладони к моим щекам в ожидании разъяснений.

– Ничего страшного, – поспешила успокоить я. – Перестраховываюсь. Все в порядке. Наверное. Сейчас, погодите.

Вытащив сотовый, я нажала кнопку моментального набора. Эдвард ответил после первого гудка. Джейкоб и Ренесми напряженно слушали мою часть диалога, пока я вкратце обрисовывала случившееся.

– Беги сюда, возьми Карлайла, – тараторила я так, что Джейкоб хорошо если половину разбирал. – Я видела Ирину, она видела меня, а потом разглядела Джейкоба, психанула и убежала – наверное. У нас не появлялась – пока, – но, может, появится. Если нет, вам с Карлайлом нужно будет догнать ее и поговорить. Я беспокоюсь.

Джейкоб глухо зарычал.

– Будем через полминуты, – пообещал Эдвард, и за его спиной засвистел ветер.

Мы понеслись обратно на луг и сели ждать. Вслушивались в тишину, надеясь вовремя уловить незнакомые шаги.

Впрочем, они оказались знакомыми. Рядом со мной возник Эдвард, потом, через несколько секунд, – Карлайл. Затем – к моему удивлению – послышался мягкий топот болыпихлап. Впрочем, что удивительного? Конечно, Джейкоб вызвал подкрепление, стоило появиться крошечному намеку на грозящую Ренесми опасность.

– Она стояла вон на том утесе, – показала я. Если Ирина бросилась наутек, то фора у нее уже приличная. Вряд ли она остановится, чтобы выслушать Карлайла. – Может, вызвать на подмогу Эмметта с Джаспером? Она… очень уж всполошилась. И на меня рычала.

– Что? – вскинулся Эдвард.

Карлайл успокаивающе положил ему руку на плечо.

– Она переживает. Я ее догоню.

– Я с тобой! – не отступал Эдвард.

Они обменялись долгим взглядом – Карлайл, судя по всему, взвешивал: с одной стороны, Эдвард злится на Ирину, с другой – чтение мыслей может сослужить хорошую службу… Наконец Карлайл кивнул, и они с Эдвардом отправились по следу, не став звать ни Джаспера, ни Эмметта.

Джейкоб нетерпеливо засопел и ткнул меня носом в спину. Наверное, хочет как можно быстрее доставить Ренесми домой, в безопасное место. Поскольку я думала так же, мы немедленно поспешили обратно, с Ли и Сетом в арьергарде.

Ренесми довольно восседала у меня на руках, не отнимая ладошки от моей щеки. Раз охоту отменили, значит, остается только донорская кровь. Еще бы тут не быть довольной.

28. Будущее

Карлайл с Эдвардом не успели догнать Ирину – ее след обрывался в заливе. Они переплыли на другой берег в надежде найти его там снова, однако на многие километры в обе стороны по восточному побережью не осталось ни одной зацепки.

Я во всем виновата. Ирина, как и предсказывала Элис, пришла помириться с Калленами – а вместо этого перед ней помахали красной тряпкой, продемонстрировав дружбу с Джейкобом… Ну почему я не заметила ее раньше, до того как Джейкоб перевоплотился?! И что нам стоило пойти охотиться в другое место?..

Теперь почти ничего не поделаешь. Карлайл позвонил Тане, сообщил неутешительные новости. Они с Кейт не видели Ирину с тех пор, как решили приехать на свадьбу, и их очень обескуражило, что она была так близко, а домой не вернулась. Наверное, даже временная утрата сестры будила тяжелые воспоминания о том, как много столетий назад их семья лишилась матери.

Элис зацепила краем глаза несколько обрывков ближайшего будущего Ирины – правда, ничего конкретного. Ясно было, что путь ее лежит не в Денали, но в остальном картинка получалась расплывчатая. Элис видела, как Ирина в крайнем смятении бредет, убитая горем, через безлюдную снежную равнину… на север? на восток?

Шли дни. Хоть я и не забывала ничего, Ирина с ее болью постепенно отодвинулись на второй план. Нашлись другие, более важные заботы. Через несколько дней мне предстояло лететь в Италию. Как только вернусь, отправимся в Южную Америку.

Все уже обсудили в подробностях по сто раз. Сперва обратимся к тикуна, доберемся до истоков их преданий. Джейкобу, который уже точно ехал с нами, отводилась в исследованиях немаловажная роль – вдруг тикуна, которые верят в вампиров, не пожелают обсуждать с нами свои легенды. Если с этим племенем не выйдет, будем изучать другие, родственные – их там немало. У Карлайла в долине Амазонки живут старые друзья, которые тоже могут располагать важными сведениями. Или хотя бы направят нас по нужному пути. Маловероятно, конечно, что к амазонским вампирам предания о «полукровках» имеют непосредственное отношение, поскольку все трое – женского пола… В общем, неизвестно, насколько затянутся наши поиски.

Об этих планах я еще ни словом не обмолвилась Чарли, так что, пока Эдвард с Карлайлом обсуждали детали поездки, я ломала голову, как сказать отцу. Как преподнести поаккуратнее?

Размышляя, я не сводила глаз с Ренесми. Она свернулась калачиком на диване, и, судя по ровному дыханию, спала крепким сном. Спутанные локоны разметались по лицу. Обычно мы относили ее на ночь в наш домик, но сегодня не хотели уходить от остальных, тем более что Эдвард с Карлайлом с головой ушли в обсуждение.

Эмметта с Джаспером больше занимали охотничьи вопросы. Просторы Амазонки сулили интереснейшие изменения в рационе. Ягуары, пантеры… Эмметт лелеял мечту сразиться с анакондой. Эсми и Розали прикидывали, что брать с собой. Джейкоб отлучился, чтобы оставить стае Сэма указания на время своего отсутствия.

Элис неспешно (для нее) двигалась по комнате, наводя порядок – хотя все и так было вылизано до блеска, – поправляя и без того ровно висящие гирлянды. Вот она принялась выравнивать вазы на полке. По лицу, где отсутствующее выражение сменялось осмысленным, было ясно, что Элис заглядывает в будущее. Я думала, она силится рассмотреть, что нас ждет в Южной Америке (в обход слепых пятен от Джейкоба и Ренесми), – пока Джаспер не обронил: «Перестань. Нам нет до нее дела!», – и комнату не окутало легким облаком безмятежности. Выходит, Элис вновь беспокоится об Ирине…

Показав Джасперу язык, она взяла тяжелую хрустальную вазу с белыми и красными розами и направилась в кухню. Один из белых бутонов подвял – едва заметно, однако Элис твердо вознамерилась добиться абсолютной безупречности (и не мучаться отсутствием видений).

Я смотрела на Ренесми, поэтому не видела, как ваза внезапно выскользнула у Элис из рук. Только услышала, как хрусталь рассекает воздух, и, скосив глаза, поймала момент, когда ваза, грохнувшись на мраморный пол, разлетелась десятком тысяч сверкающих осколков.

Мы застыли, слушая звяканье прыгающих по полу кусочков хрусталя, упираясь остановившимися взглядами в спину Элис.

Сперва мне пришла в голову бредовая мысль, что Элис шутит. Ведь уронить вазу случайно она никак не могла. Я сама сто раз успела бы метнуться через комнату и поймать вазу на лету, если бы не уверенность, что Элис подхватит ее сама. Как она вообще могла выскользнуть из рук? Таких сильных и ловких?..

Никогда не видела, чтобы вампир что-то ронял. Ни-ког-да.

Резким, неуловимым движением Элис обернулась.

Дикими, остановившимися глазами, расширенными до того, что, они, казалось, перестали умещаться на ее узком лице, Элис смотрела одновременно на нас и в будущее. Заглянуть в ее глаза в ту секунду – все равно что в могильную яму, где меня моментально похоронило под лавиной ужаса, отчаяния и боли.

Я услышала, как ахнул, будто задохнувшись, Эдвард.

– Что такое? – прорычал примчавшийся вихрем Джаспер, захрустев рассыпанными по полу осколками. Он взял Элис за плечи и встряхнул. Она закачалась тряпичной куклой. – Элис, в чем дело?

Тут я заметила, как Эмметт, оскалив зубы, бросает взгляд за окно в ожидании атаки.

Эсми, Карлайл и Розали не проронили ни звука, замерев, как и я, в неподвижности.

Джаспер снова встряхнул Элис.

– Что с тобой?

– Они идут за нами… – в один голос прошептали Элис с Эдвардом. – Все вместе.

Тишина.

На этот раз я догадалась раньше остальных, потому что их слова воскресили в памяти мое собственное видение. Обрывки давнего сна – расплывчатого, нечеткого, смутного, как будто смотришь через плотную вуаль… Черная шеренга, плывущая на меня, призрак полузабытого человеческого кошмара. Разглядеть сквозь пелену кровавый отсвет в глазах и блестящие клыки я не могла, но прекрасно знала, что все это есть…

Вместе с картинкой проснулось мучительное желание защитить, уберечь самое драгоценное, скрытое за моей спиной.

Я хотела подхватить Ренесми на руки, растворить в своей коже, в волосах, сделать невидимкой. Но даже повернуться и посмотреть на нее не было сил. Я не окаменела, я заледенела. Впервые с тех пор, как я стала вампиром, меня пробрал холод.

Подтверждения своим страхам я уже не слышала. К чему? Все ясно и так.

– Вольтури! – простонала Элис.

– Все вместе, – раздался одновременный стон Эдварда.

– Зачем? – спросила Элис у самой себя. – Как?

– Когда? – прошептал Эдвард.

– Зачем? – эхом откликнулась Эсми.

– Когда? – трескающимся, как лед, голосом, повторил Джаспер.

Элис смотрела не мигая; ее глаза как будто подернулись пленкой, и из них ушло всякое выражение. Только на губах застыл ужас.

– Скоро, – проговорила она одновременно с Эдвардом. Потом добавила, уже одна: – В лесу снег, в городе тоже. Чуть больше месяца.

– Зачем? – дождался своей очереди Карлайл.

– Должна быть причина, – предположила Эсми. – Может, посмотреть…

– Нет, Белла им не нужна, – глухо отозвалась Элис. – Там все до единого – Аро, Кай, Марк, свита в полном составе – и жены.

– Жены никогда не покидали замок! – тусклым голосом возразил Джаспер. – Сидели сиднем. Даже во время южного бунта, когда власть пытались захватить румыны. Даже во время истребления бессмертных младенцев. Не вышли ни разу.

– А теперь выйдут… – прошептал Эдвард.

– Но зачем? – недоумевал Карлайл. – Что же мы должны были натворить, чтобы навлечь такое?!

– Нас так много, – бесцветным голосом ответил Эдвард. – Наверняка они хотят убедиться… – Он недоговорил.

– Все равно главное остается неясным! Что им нужно?

Я, кажется, знала ответ на вопрос, хотя и не понимала. Им нужна Ренесми. Я догадывалась с самого начала, что они за ней придут. Подсознание предупреждало, когда девочки еще и в помине не было. Поэтому, как ни странно, известие не стало для меня неожиданностью. Как будто я всегда понимала, что рано или поздно Вольтури придут отнять мое счастье.

Однако все же непонятно.

– Вернись назад, Элис, – умолял Джаспер. – Поищи, откуда взялось видение.

Элис, ссутулившись, покачала головой.

– Ниоткуда, Джас. Я не искала ни их, ни кого-то из наших. Пыталась прощупать Ирину. Там, где я предполагала… – Элис умолкла, и ее глаза снова затуманились. Мгновение она всматривалась в никуда.

И вдруг Элис вскинула голову. Взгляд ее стал тверже кремня.

– Она решила пойти к ним! Ирина решила пойти к Вольтури. И тогда они соберутся… Как будто они только ее и ждали. Как будто и без того намеревались, просто хотели дождаться…

В полной тишине мы переваривали услышанное. Что же такого Ирина сообщит Вольтури, чтобы вызвать столь ужасные последствия?

– Ее можно остановить? – не сдавался Джаспер.

– Никак. Она почти на месте.

– Что она делает? – Карлайл начал выяснять подробности, но я уже не слушала.

Разрозненные образы складывались в единую картину. Вот Ирина застыла на утесе. Смотрит. Что она видит? Вампира и оборотня, которые дурачатся как лучшие друзья. Ирина, само собой, приходит в ярость – все ясно, других объяснений не требуется. Но я так зациклилась на этом образе, что упустила из виду другой.

Еще она видит ребенка. Бесконечно прекрасного ребенка, выделывающего цирковые трюки на фоне падающего снега, – трюки, которые человеческому отпрыску не под силу…

Ирина… осиротевшие сестры… Карлайл говорил, что приговор Вольтури не только лишил девушек матери, но и внушил глубокий пиетет перед законом.

Джаспер сам произнес каких-нибудь полминуты назад: «Даже во время истребления бессмертных младенцев…» Бессмертные младенцы, зловещее табу, то, о чем не говорят вслух…

Разве могла Ирина, с ее прошлым, иначе истолковать сценку, разыгравшуюся в зимний день на узком лугу? Да еще стоя так далеко, не слыша стук сердца Ренесми, не чувствуя тепло ее тела. А румянец на щечках – ну, мало ли, на какие фокусы мы способны?

Если уж Каллены якшаются с оборотнями… В глазах Ирины мы ни перед чем не остановимся.

Вот Ирина, заламывая руки, бредет через снежную пустошь, и скорбь на ее лице – вовсе не траур по Лорану. Она осознает свой долг – донести на Калленов, хотя ей известно, какая участь им после этого уготована. Видимо, многовековая дружба уступила в борьбе с законопослушностью.

Что касается Вольтури, то их действия отработаны до автоматизма и обсуждению не подлежат.

Я легла рядом с Ренесми и накрыла ее своим телом, занавесила волосами, зарылась лицом в ее локоны.

– Вспомни, что она увидела утром, – едва слышно перебила я рассуждения Эдварда. – Женщина, лишившаяся матери из-за бессмертного младенца, – кем, по-твоему, ей покажется Ренесми?

Воцарилась тишина. Все выстраивали ту же логическую цепочку, что и я.

– Бессмертный младенец… – прошептал Карлайл.

Эдвард кинулся на колени рядом со мной и обнял нас с Ренесми.

– Только она ошибается, – продолжила я. – Ренесми не такая, как те младенцы. Они застыли в развитии, а Ренесми растет, даеще так быстро. Они были неуправляемы, а Ренесми пальцем не тронула ни Чарли, ни Сью, и не показывает им ничего, что могло бы навести на подозрения. Она владеет собой. Она уже сейчас смышленее многих взрослых. Так что совершенно незачем…

Я тараторила, ожидая, что вот-вот кто-нибудь вздохнет облегченно, и сковавшее всех ледяное оцепенение развеется. Однако в комнате стало еще холоднее. Мой слабый голос постепенно затих.

Долгое время никто не проронил ни слова.

Потом Эдвард зашептал, уткнувшись мне в волосы:

– Любимая, такое преступление карается без суда и следствия. Все доказательства Аро получит из мыслей Ирины. Они придут уничтожать, а не выяснять.

– Но они ошибаются! – упрямо повторила я.

– Да, только нам не дадут времени указать на ошибку.

Голос у Эдварда был по-прежнему тихим, мягким, словно бархат… Но в нем отчетливо слышались боль и безнадежное отчаяние. Как до этого в глазах Элис – будто в могилу заглянул.

– Что мы можем сделать? – решительно спросила я.

У меня на руках теплым комочком уютно свернулась Ренесми. А я еще боялась, что она слишком быстро растет, что ей отпущен всего какой-нибудь десяток с лишним лет жизни. Каким глупым показался мне этот страх теперь.

Чуть больше месяца…

А потом все, конец? На мою долю выпало столько счастья, сколько обычным людям и не снилось. Неужели есть в природе закон, что счастья и горя всегда должно быть поровну? И моя небывалая радость нарушает равновесие… Попраздновала четыре месяца – и хватит?

На мой риторический вопрос ответил Эмметт.

– Будем бороться!

– Мы проиграем, – зарычал Джаспер. Я, не глядя, видела, как исказилось его лицо, как он изогнулся, пытаясь закрыть своим телом Элис.

– Бежать мы тоже не можем. У них Деметрий. – В голосе Эмметта слышалось отвращение – не при воспоминании об ищейке из свиты Вольтури, а при мысли о бегстве. – И потом, почему сразу проиграем? У нас есть свои козыри. Не обязательно сражаться в одиночку.

Я встрепенулась.

– Мы не имеем права обрекать квилетов на смерть, Эмметт!

– Спокойно, Белла. – Такое же лицо у него было, когда он предвкушал схватку с анакондой. Даже угроза уничтожения не истребит его способности радостно бросаться навстречу вызову. – Я не имел в виду стаю. С другой стороны, сама подумай, неужели Джейкоб или Сэм будут спокойно сидеть и смотреть? Даже если бы дело не касалось Несси? Тем более что теперь – спасибо Ирине – Аро знает и о нашем союзе с волками. Но вообще-то, я имел в виду остальных друзей.

Карлайл шепотом повторил мои слова:

– Других мы тоже не имеем права обрекать на смерть.

– Предоставим им возможность решать самим, – примиряюще заметил Эмметт. – Я же не говорю, что они будут за нас сражаться. – Чувствовалось, что план постепенно выкристаллизовывается. – Пусть просто постоят рядом, чтобы Вольтури успели задуматься. В конце концов, Белла права. Главное – заставить их остановиться и выслушать. Правда, тогда, чего доброго, до драки вообще не дойдет…

На лице Эмметта мелькнула тень улыбки. Странно, что его до сих пор никто не стукнул. У меня лично руки чесались.

– Да! – живо подхватила Эсми. – Эмметт дело говорит. Всего-то и нужно, чтобы Вольтури остановились на секунду. И послушали.

– Целая толпа свидетелей понадобится, – ломким, как стекло, голосом откликнулась Розали.

Эсми кивнула, соглашаясь, будто не расслышала горькой иронии в ее словах.

– Мы ведь можем попросить друзей о таком одолжении? Просто выступить свидетелями?

– Если бы они нас попросили, мы бы не отказались, – продолжал Эмметт.

– Только просить надо с умом, – чуть слышно прошелестела Элис. В ее глазах снова разверзлась черная бездна. – Показать, но очень осторожно.

– Показать? – переспросил Джаспер.

Элис с Эдвардом одновременно посмотрели на Ренесми. Взгляд Элис остекленел.

– Танина семья, – начала перечислять она. – Шивон со своими. Клан Амона. Кочевники – не все, но Гаррет и Мэри точно. Может быть, Алистер.

– А Питер и Шарлотта? – с опаской спросил Джаспер, будто надеясь на отрицательный ответ, который убережет его старшего брата от кровавой расправы.

– Не исключено.

– Как насчет амазонских вампиров? – вспомнил Карлайл. – Кашири, Зафрина, Сенна?

Элис ответила не сразу, слишком глубоко погрузившись в видения. По ее телу пробежала дрожь, и только потом взгляд вернулся в настоящее. На долю секунды он встретился с взглядом Карлайла, и Элис опустила глаза.

– Не вижу.

– Что это было? – настойчиво прошептал Эдвард. – Про джунгли? Мы отправимся на поиски?

– Не вижу, – повторила Элис, отводя взгляд. По лицу Эдварда пробежала тень недоумения. – Надо разделиться и действовать как можно скорее. Пока не выпал снег. Собрать всех, пригласить сюда и показать. – Она снова отключилась. – Спросите Елеазара. Тут еще много чего понамешано, кроме бессмертных младенцев.

На долгий миг, пока Элис не вышла из транса, комната погрузилась в зловещее молчание. Наконец Элис моргнула, но взгляд не посветлел, хотя и обрел осмысленность.

– Столько всего… Нужно торопиться! – прошептала она.

– Элис, – позвал Эдвард. – Ты слишком быстро… я не разобрал. Что там было…

– Я не вижу! – взорвалась она. – Джейкоб на пороге!

Розали шагнула к выходу.

– Я с ним разбе…

– Нет, пусть заходит, – поспешно перебила Элис. Ее голос звенел, как натянутая струна, с каждым словом взлетая все выше. Ухватив Джаспера за руку, она потащила его к задней двери. – Я разгляжу, когда буду подальше от Несен. Надо бежать. Попробую сосредоточиться, посмотреть как следует. Пойду. Идем, Джаспер, некогда рассиживаться!

На лестнице раздались шаги Джейкоба. Элис нетерпеливо дернула Джаспера за руку. Он подчинился, хотя в глазах отразилось то же недоумение, что и у Эдварда, и вместе с Элис кинулся в серебристую ночь.

– Торопитесь! – крикнула Элис на прощание. – Надо отыскать всех!

– Кого – всех? – закрывая входную дверь, поинтересовался Джейкоб. – И куда помчалась Элис?

Никто не ответил, мы молча смотрели им вслед.

Джейкоб встряхнул мокрыми волосами и, не сводя глаз с Ренесми, натянул футболку.

– Привет, Беллз! А я думал, вы уже к себе ушли…

Наконец он поднял взгляд на меня и заморгал в растерянности. Воцарившееся в комнате смятение захватило и его. Расширенными глазами Джейкоб разглядывал лужу на полу, рассыпанные розы, осколки хрусталя. Пальцы у него затряслись.

– Что? – тихо произнес он. – Что произошло?

Я не знала, с чего начать. У остальных тоже, по-видимому, не было слов.

В три гигантских шага Джейкоб пересек комнату и упал на колени рядом со мной и Ренесми. От него шла горячая волна, руки до кончиков пальцев сотрясала дрожь.

– Что с ней? – кладя ладонь Ренесми на лоб и одновременно прижимая ухо к груди, требовательно спросил он. – Всю правду, Белла, пожалуйста!

– С Ренесми ничего не случилось, – через силу выдавила я.

– Тогда кто при смерти?

– Мы все, Джейкоб. – Теперь и мой голос звучал глухо, как из могилы. – Все кончено. Нам вынесли приговор.

29. Бегство

Скорбными статуями мы просидели всю ночь до рассвета. Элис не появилась.

Силы иссякли, всех как будто сковало оцепенение. Карлайл, едва шевеля губами, объяснил Джейкобу, что стряслось. В пересказе все прозвучало еще страшнее – даже Эмметт после этого застыл в молчании и неподвижности.

Только когда взошло солнце, и Ренесми должна была вот-вот зашевелиться у меня на руках, я забеспокоилась, почему так долго нет Элис. Хорошо бы хоть что-то прояснить, пока Ренесми не начала задавать вопросы. Подготовиться. Обрести крошечный лучик надежды, который позволит мне улыбнуться и не напугать заодно и дочку.

Лицо как будто окаменело, превратилось в маску, которая так и продержалась до утра. Смогу ли я теперь когда-нибудь улыбаться?

В углу косматой горой громоздился храпящий и вздрагивающий во сне Джейкоб. Сэм уже в курсе. Волки готовятся. Только что эта подготовка даст, кроме неминуемой гибели, когда они разделят участь моей семьи?

Солнечные лучи, проникнув в комнату сквозь задние окна, заиграли на коже Эдварда. С того самого момента, как умчалась Элис, я не отрываясь смотрела ему в глаза. Мы просидели так всю ночь, пытаясь наглядеться на самое дорогое, на то, без чего ни ему, ни мне не жить – друг на друга. Солнце коснулось и моей кожи, и я увидела собственное переливающееся отражение в наполненных болью глазах Эдварда.

Брови чуть дрогнули, губы едва заметно изогнулись.

– Элис! – произнес он.

Голос напоминал треск тающего льда. Остальные тоже капельку оттаяли, самую малость ожили. Зашевелились.

– Долго она как! – удивленно пробормотала Роуз.

– Где ее носит? – Эмметт шагнул к двери.

Эсми придержала его, положив руку на плечо.

– Сейчас лучше не отвлекать…

– Она никогда так надолго не исчезала. – Застывшую маску, в которую превратилось лицо Эдварда, исказил новый страх. Он вдруг вздрогнул. – Карлайл, а что если… если они нанесли упреждающий удар? Элис успела бы увидеть, что за ней кого-то послали?

Все мои мысли заполнило лицо Аро с прозрачной пергаментной кожей. Аро, который видел Элис насквозь, до последнего изгиба. Который знает все, на что она способна…

Эмметт выругался – слишком громко, потому что Джейкоб с рычанием поднялся на ноги. Во дворе эхом откликнулась стая. Вокруг меня все пришло в движение.

– Побудь с Ренесми! – едва не сорвавшись на визг, крикнула я Джейкобу и вылетела наружу. Силой я по-прежнему превосходила любого из членов семьи, поэтому воспользовалась преимуществом, чтобы вырваться вперед. В несколько прыжков я оставила позади Эсми, еще через пару шагов – Розали. Я летела стрелой через густую чащу, пока не догнала Эдварда и Карлайла.

– Могут ли они застать ее врасплох? – рассуждал Карлайл ровным голосом – как будто не мчался во всю прыть, а стоял без движения.

– Не вижу как, – отозвался Эдвард. – Однако Аро знает ее лучше нас всех. Лучше меня.

– Может, это ловушка? – подал голос Эмметт.

– Может. Но других запахов, кроме Элис и Джаспера тут нет. Куда они побежали?

След изгибался широкой дугой – сперва на восток от дома, потом на другом берегу реки вдруг резко уходил на север, а потом, через несколько километров, снова поворачивал на запад. Мы по второму разу перемахнули через реку – все шестеро с секундным интервалом. Эдвард, целиком обратившись во внимание, возглавлял погоню.

– Чуете след? – окликнула Эсми через пару мгновений после того, как мы перепрыгнули реку. Она бежала последней, по крайнему левому флангу и сейчас указывала рукой на юго-восток.

– Главный не потеряйте, мы почти у границы квилетских земель, – предостерег Эдвард. – И не разбредайтесь. Посмотрим, куда они повернули, на юг или на север.

Границу владений я помнила не так четко, как остальные, но с востока отчетливо тянуло волчьим запахом. Эдвард и Карлайл по привычке замедлили бег и, поводя носом из стороны в сторону, пытались определить, куда свернет след. Вдруг волчий запах стал резче, а Эдвард вскинул голову и остановился как вкопанный. Остальные тоже замерли.

– Сэм? – ровным голосом произнес Эдвард. – В чем дело?

Сэм вышел из-за деревьев и быстрым шагом двинулся нам навстречу – в человеческом облике, но в сопровождении двух волков, Пола и Джареда. С нами он поравнялся нескоро, и его человеческая медлительность выводила меня из себя. Только лишнее время на тревожные раздумья. Я хотела действовать, а не стоять сложа руки. Найти Элис, прижать к себе, удостовериться, что она в безопасности.

Лицо Эдварда вдруг покрылось мертвенной бледностью, и стало понятно, что он прочитал мысли Сэма. Тот, не глядя на него, обратился прямо к Карлайлу.

– Сразу после полуночи сюда примчались Элис и Джаспер. Попросили допуск на нашу территорию, чтобы добраться до океана. Разрешение я дал и сам проводил их до берега. Они бросились в воду и больше не возвращались. По дороге Элис настоятельно просила ни в коем случае не сообщать Джейкобу, что я ее видел, пока не переговорю с вами. Мы условились, что я дождусь вашего поискового отряда тут и передам эту записку. Элис велела слушаться ее беспрекословно, от этого зависит жизнь всех нас.

С суровым лицом он передал нам сложенный лист бумаги, покрытый мелким печатным текстом. Страница из книги. Я успела выхватить своим зорким взглядом несколько строчек, пока Карлайл разворачивал листок. Оборотная сторона титульного листа из «Венецианского купца», вот что это такое. Расправляя, Карлайл встряхнул записку, и на меня повеяло моим же собственным запахом. Выходит, страница вырвана из моей книги? Часть вещей из дома Чарли перекочевала вместе со мной в «избушку» – кое-что из нормальной одежды, мамины письма и любимые книги. Вчера утром на полке в крошечной гостиной стояло потрепанное собрание сочинений Шекспира в мягких обложках…

– Элис решила нас бросить… – прошептал Карлайл.

– Что?! – воскликнула Розали.

Карлайл перевернул листок, чтобы мы прочитали сами.

«Не ищите нас. Нельзя терять время. Запомните: Таня, Шивон, Амон, Алистер, все кочевники, каких найдете. Мы постараемся по дороге разыскать Питера и Шарлотту. Простите, что убегаем без объяснений и прощаний. По-другому никак. Мы вас любим».

Мы в очередной раз оцепенели. Стояла гробовая тишина, если не считать волчьего дыхания и стука сердец. Наверное, их мысли звучали ненамного тише, потому что Эдвард, очнувшийся первым, ответил на незаданный Сэмом вопрос:

– Да, дела настолько плохи.

– Настолько, чтобы бросать родных в беде? – уже вслух недоумевал Сэм осуждающе.

Лицо у Эдварда стало каменным. Сэму наверняка оно показалось надменным и высокомерным, но я-то знала, что заострившиеся черты скованы невыносимой болью.

– Мы ведь не знаем, что она видела, – попытался оправдать сестру Эдвард. – Элис не черствая и не малодушная. Просто ей открыто больше.

– У нас бы такого никогда… – начал Сэм.

– У вас совсем другие узы, – отрезал Эдвард. – А у нас каждый волен выбирать сам.

Сэм вздернул подбородок, и его глаза вдруг потемнели до черноты.

– Но предупреждение вы учтите, – продолжал Эдвард. – Вам ни к чему ввязываться. Тогда видение Элис обойдет вас стороной.

Сэм мрачно усмехнулся.

– Убегать – не в наших правилах.

За его спиной презрительно фыркнул Пол.

– Не стоит гнать семью на верную смерть из-за глупой гордыни, – тихо вмешался Карлайл.

Сэм перевел на него смягчившийся взгляд.

– Как правильно заметил Эдвард, мы не обладаем вашей свободой выбора. Ренесми теперь для нас такой же член семьи, как и для вас. Джейкоб не может бросить ее, а мы его. – Он покосился на оставленную Элис записку и плотно сжал губы.

– Ты ее не знаешь! – возразил Эдвард.

– А ты знаешь? – отрезвил его Сэм.

Карлайл положил руку Эдварду на плечо.

– Надо приступать, сын. Что бы там ни решила Элис, пренебрегать советами глупо. Так что возвращаемся домой – и за дело.

Эдвард кивнул, и лицо его снова окаменело от боли. За спиной тихо, без слез, всхлипнула Эсми.

Плакать в новом облике я еще не умела, поэтому оставалось только смотреть. Осознание пока не пришло. Все казалось ненастоящим, словно впервые за прошедшие месяцы я вновь погрузилась в сон. И мне снится кошмар.

– Спасибо, Сэм! – поблагодарил Карлайл.

– Прости, – отозвался тот. – Не надо было ее пропускать.

– Ты поступил правильно, – успокоил Карлайл. – Элис вольна делать, что сочтет нужным. Я не вправе отнимать у нее свободу выбора.

Каллены с самого начала казались мне единым, неделимым целым. И только сейчас я вспомнила, что так было не всегда. Карлайл создал Эдварда, Эсми, Розали и Эмметта, а Эдвард создал меня. Мы связаны узами крови и вампирского яда. Элис и Джаспера я никогда не воспринимала отдельно, как приемных. На самом деле Элис выбрала Калленов сама. Пришла со своим непонятным прошлым, привела Джаспера и внедрилась в уже сложившуюся семью. У них с Джаспером была своя жизнь до присоединения к Калленам. Выходит, сейчас она решила начать новую, поняв, что у Калленов будущего нет?

Значит, мы обречены? Никакой надежды… Ни лучика, ни искорки, которая заставила бы Элис поверить в какие-то шансы на нашей стороне.

Прозрачный утренний воздух сгустился и потемнел, будто мое отчаяние наполнило его мраком.

– Я не сдамся без боя! – глухо прорычал Эмметт. – Элис объяснила, что делать. Вот и займемся.

Остальные решительно закивали, показывая, что не упустят оставленный Элис призрачный шанс. Не дадут волю отчаянию и не станут, сложа руки, дожидаться смерти.

Да, мы будем бороться. Как же иначе? И, очевидно, привлечем на подмогу остальных, потому что именно так напутствовала Элис. Разве можно пренебречь ее последним советом? Волки выступят с нами, встав на защиту Ренесми.

Мы будем сражаться, они будут сражаться. И все погибнем…

Я не разделяла решимости остальных. Элис видела расклад. Она оставила нам единственный шанс – который для себя, однако, сочла слишком ничтожным.

Повернувшись спиной к Сэму, напустившему на себя осуждающий вид, и направляясь вслед за Карлайлом обратно домой, я уже настроилась на поражение.

Если прежде нас подгонял страх, теперь мы бежали почти по инерции, машинально перебирая ногами. Около реки Эсми подняла голову.

– Был же другой след! Свежий…

Она кивнула в ту сторону, куда показывала Эдварду еще по дороге сюда. Когда мы мчались вызволять Элис…

– Он еще более ранний. Одна Элис, без Джаспера, – безжизненно проговорил Эдвард.

Эсми сконфуженно кивнула.

А я, чуть-чуть отстав, переместилась на правый фланг. Эдвард прав, конечно, и все же… Не зря ведь записка Элис оказалась нацарапанной на странице из моей книги.

– Белла? – без выражения позвал Эдвард, пока я раздумывала.

– Хочу проверить след, – пояснила я, вдыхая едва уловимый аромат Элис, уводящий в сторону от основного пути. Выслеживать кого-то по запаху для меня было в новинку, поэтому никаких особых различий между ранним и поздним следом я не заметила. Разве что запах Джаспера не примешивался.

В золотистых глазах Эдварда зияла пустота.

– Наверное, ведет назад к дому.

– Тогда там и встретимся.

Я сперва подумала, что он отпустит меня одну, но стоило мне сделать несколько шагов, как пустые глаза ожили.

– Я с тобой, – тихо произнес Эдвард. – Карлайл, увидимся дома.

Карлайл кивнул, и остальные побежали дальше. Я дождалась, пока они скроются из виду, а потом вопросительно глянула на Эдварда.

– Не мог видеть, как ты уходишь, – пояснил он вполголоса. – Даже представить больно.

Дальнейших объяснений не понадобилось. Достаточно было вообразить, что нам сейчас придется разделиться – пусть даже ненадолго, и меня пронзила бы та же боль.

Слишком мало нам осталось быть вместе.

Я протянула Эдварду руку.

– Надо быстрее, – проговорил он. – Пока Ренесми не проснулась.

Мы побежали, взявшись за руки.

Глупо, наверное, давать крюк из чистого любопытства, вместо того чтобы побыстрее оказаться рядом с Ренесми. Но записка не давала мне покоя. За неимением бумаги Элис могла высечь ее в камне или нацарапать на стволе. Могла, в конце концов, стащить пачку стикеров из любого дома на шоссе. Зачем ей понадобилась моя книга? И когда она успела до нее добраться?

След определенно вел к нашему домику – кружным путем, далеко огибающим и дом Калленов и волчьи тропы в ближайших лесах. Эдвард в недоумении сдвинул брови.

– Она оставила Джаспера ждать, а сама успела сбегать сюда?

Увидев, что домик совсем близко, я вдруг забеспокоилась. С Эдвардом, конечно, надежнее, но почему-то я чувствовала, что внутрь ему заходить не надо. Почему Элис вырвала страницу и понесла обратно к Джасперу? Странный поступок. Как будто с умыслом – которого я никак не пойму. Но ведь книга моя, значит, и разгадывать мне. Если бы намек предназначался Эдварду, логично было бы вырвать страницу из его книги, разве нет?

– Подожди минутку, – попросила я у самой двери, отнимая руку.

Эдвард непонимающе нахмурился.

– Белла?

– Пожалуйста. Тридцать секунд.

Я не стала дожидаться ответа. Нырнула в дверь и захлопнула ее за собой. Вот он, стеллаж. Запах Элис еще держится, свежий – суток не прошло. В камине горит невысокое, но жаркое пламя – которого я не разжигала. Я схватила «Венецианского купца» и распахнула на титульном листе.

Сбоку торчал оборванный край, а на странице, прямо под заглавием «Уильям Шекспир. Венецианский купец» значилось:

«Прочти и уничтожь».

Ниже были нацарапаны имя, фамилия и адрес в Сиэтле.


Когда через тринадцать (а не через тридцать) секунд в комнату вошел Эдвард, книга уже корчилась в огне.

– Белла, что происходит?

– Она сюда заходила. Вырвала страницу из моей книги, чтобы написать записку.

– Почему?

– Не знаю.

– Почему ты ее жжешь?

– Я…я… – Бессилие и боль отчетливо отразились на моем лице. Не знаю, что пыталась передать Элис, но она сделала все, чтобы кроме меня этого никто не узнал. Только я, единственная, чьи мысли для Эдварда закрыты. Значит, она не хочет ставить его в известность, и на это должна быть причина. – Так было надо.

– Мы не знаем, что она делает, – тихо произнес он.

Я уставилась на огонь. Никто в целом свете, кроме меня, не может соврать Эдварду. Элис этого хотела? В этом ее последняя просьба?

– Когда мы летели в Италию, – прошептала я (никакой лжи, разве что контекст), – спасать тебя… она обманула Джаспера, чтобы он не полетел с нами. Она знала, что встреча с Вольтури обернется для него смертью. И готова была умереть сама, лишь бы не подвергать его опасности. Готова была пожертвовать мной. И тобой.

Эдвард молчал.

– У нее свои приоритеты. – Я вдруг осознала, что объяснение никак не тянет на обман, и мое неподвижное сердце сжалось от боли.

– Не верю, – возразил Эдвард. Он как будто не со мной спорил, а сам с собой. – Может, опасность грозит именно Джасперу. Может, нас ее план спасет, а его – если бы он остался – нет. Может…

– Она могла объяснить нам. Отослать его одного.

– И что, Джаспер бы уехал? Может, она его и в этот раз обманывает?

– Может. – Я сделала вид, что соглашаюсь. – Надо идти домой. Времени нет.

Эдвард взял меня за руку, и мы побежали.

Послание Элис меня не обнадежило. Будь у нас хоть малейший шанс избежать гибели, Элис бы осталась. Вариантов я не вижу. Значит, она хотела передать мне совсем другое. И это не путь к спасению. Тогда что? Что еще мне может быть нужно? Вероятность уберечь хотя бы что-то? Я еще могу что-то спасти?

Карлайл и остальные в наше отсутствие не сидели сложа руки. Нас не было каких-то пять минут, а они уже успели подготовиться к отъезду. В углу сидел перевоплотившийся в человека Джейкоб с Ренесми на коленях, и оба смотрели на нас широко открытыми глазами.

Розали сменила облегающее шелковое платье на крепкие джинсы, кроссовки и плотную рубашку на пуговицах, какие обычно носят походники. Эсми оделась примерно так же. На кофейном столике возвышался глобус, но на него никто не смотрел, все ждали только нас.

Чувствовалось, что общее настроение поднимается, – уже не бездействие, и это хорошо. Все, как за соломинку, ухватились за инструкции, которые оставила Элис.

«Интересно, куда сначала?» – подумала я, взглянув на глобус.

– Мы остаемся тут? – уточнил Эдвард, посмотрев на Карлайла. Радости в голосе не слышалось.

– Элис ведь говорила, что нужно будет показать всем Ренесми, причем как можно аккуратнее, – ответил Карлайл. – Всех, кого удастся найти, мы отправим сюда – а лучше тебя, Эдвард, по этому минному полю никто пройти не сможет.

Эдвард коротко кивнул, хотя легче ему явно не стало.

– Сколько земель придется обойти…

– Разделимся, – пояснил Эмметт. – Мы с Роуз – на поиски кочевников.

– Вам тут тоже работы хватит, – предупредил Карлайл. – Завтра с утра прибудет Танин клан, и они еще не знают зачем. Главное – первым делом убедить их не воспринимать все так, как восприняла Ирина. Потом выяснить, что Элис имела в виду насчет Елеазара. И наконец, согласятся ли они стать нашими свидетелями. Затем придется все повторять сначала с вновь прибывшими – если, конечно, нам удастся хоть кого-то сюда прислать. – Карлайл вздохнул. – На вашу долю выпадает самое трудное. Но мы постараемся вернуться обратно на подмогу как можно скорее.

На секунду Карлайл положил Эдварду руку на плечо, а меня поцеловал в лоб. Эсми обняла нас обоих, Эмметт шутливо ткнул кулаком в предплечье. Розали улыбнулась нам с Эдвардом скупой улыбкой, послала Ренесми воздушный поцелуй, а Джейкобу на прощание скорчила гримаску.

– Удачи! – пожелал всем Эдвард.

– Вам тоже! – ответил Карлайл. – Без нее мы никуда.

Я проводила их взглядом. Мне бы ту надежду, что их окрыляет… И за компьютер на пару секунд. Надо выяснить, кто такой Джей Дженкс, и зачем Элис понадобилось настолько все усложнять, чтобы о нем не узнали другие.

Ренесми, извернувшись на руках у Джейкоба, коснулась его щеки.

– Пока неизвестно, приедут ли друзья Карлайла. Надеюсь, что да. Сейчас мы вроде как в меньшинстве, – вполголоса объяснил девочке Джейкоб.

То есть она уже в курсе. Ренесми прекрасно осознает, что у нас творится. «Возлюбленная» оборотня, павшего жертвой импринтинга, ни в чем не знает отказа – вот оно как обернулось? А не правильнее ли было бы оградить ее, вместо того чтобы потакать любопытству?

Я внимательно вгляделась в ее лицо. Никакого страха, только тревога и сосредоточенность. Безмолвный разговор продолжался.

– Нет, мы не можем помочь, наше дело – быть тут, – разъяснял Джейкоб. – Они приедут посмотреть на тебя, а не полюбоваться видом.

Ренесми нахмурилась.

– Нет, мне тоже никуда отсюда не надо, – заверил Джейкоб – и вдруг, пораженный внезапной мыслью, посмотрел на Эдварда. – Или надо?

Эдвард помолчал.

– Давай, не тяни! – Джейкоб вот-вот готов был сорваться. Нервы на пределе, как и у всех нас.

– Вампиры, которые прибудут на подмогу… они другие, – начал Эдвард. – Кроме нас, только Танина семья чтит человеческую жизнь, но и они не слишком жалуют оборотней. Возможно, было бы безопаснее…

– В защите не нуждаюсь! – отрезал Джейкоб.

– Безопаснее для Ренесми, – продолжил Эдвард, – если на убедительность нашего о ней рассказа не будут влиять нежелательные ассоциации с оборотнями.

– Хороши друзья! Так вот запросто отвернутся, потому что вы не с теми общаетесь?

– В другой ситуации они бы закрыли на тебя глаза. Но ты пойми, принять Несси – для них и так задача не из легких. Зачем еще усложнять?

Накануне Карлайл изложил Джейкобу историю запрета на бессмертных младенцев.

– Что, эти младенцы правда такое зло? – усомнился он.

– Поверь, нашу вампирскую психику они успели изранить основательно.

– Эдвард… – Непривычно слышать, как Джейкоб произносит имя Эдварда без всякого раздражения.

– Понимаю, Джейк. Тебе будет тяжело без нее. Посмотрим по ситуации, как они ее воспримут. В любом случае Несси придется следующие несколько недель время от времени уходить в подполье. Будет сидеть в избушке, пока не подвернется подходящий момент для знакомства. Так что, если сможешь держаться подальше от главного дома…

– Смогу. Первая партия утром, да?

– Да. Наши ближайшие друзья. С ними лучше долго не темнить и сразу открыть карты. Ты можешь пока не уходить, Таня о тебе знает. Она даже Сета видела.

– Хорошо.

– Да, и Сэма предупреди. В лесах скоро появятся гости.

– Здравая мысль. Хотя за вчерашнее молчание я вправе отплатить ему тем же.

– Элис плохого не посоветует.

Судя по тому, как Джейкоб скрипнул зубами, он полностью разделял мнение Сэма насчет Элис и Джаспера.

Воспользовавшись их диалогом, я потихоньку отошла к дальним окнам, делая вид, что погрузилась в тревожные мысли. Это было несложно. В задумчивости я уткнулась лбом в изгиб стены между гостиной и столовой – как раз рядом с компьютерным столом. Не сводя взгляда с темневшей на горизонте полоски леса, я будто бы рассеянно пробежала пальцами по клавиатуре. Бывают у вампиров безотчетные поступки? Вряд ли на меня сейчас кто-нибудь смотрит, но оборачиваться и проверять я не решалась. Монитор ожил. Еще раз незаметно погладить клавиши. Побарабанить в тревоге по столу. Теперь по клавиатуре.

Краем глаза я покосилась на экран.

Никаких Джеев Дженксов, зато есть Джейсон Дженкс. Юрист. Я рассеянно поглаживала клавиатуру, как обычно гладят свернувшуюся на коленях кошку. У Джейсона Дженкса имеется в наличии роскошно оформленный сайт, но адрес на главной странице не совпадает, хотя тоже Сиэтл. Запомнив телефон, я снова принялась гладить клавиатуру. На этот раз в поисковик я ввела адрес. Никаких результатов. Будто не существует. Хотела взглянуть на карту, но передумала: незачем испытывать удачу. Еще одно касание, стереть историю посещений…

Продолжая отстраненно смотреть в окно, я в последний раз провела пальцами по столешнице. И обернулась (надеюсь, не изменив выражение лица), когда услышала легкие шаги за спиной.

Ренесми. Попросилась на руки, и я распахнула объятия. Обдав меня запахом оборотня, уткнулась мне лицом в шею.

Я не выдержу… Боязнь за собственную жизнь, за жизнь Эдварда, за родных не шла ни в какое сравнение с животным страхом за дочь. Должен найтись какой-то способ уберечь ее, даже если кроме этого я больше ничего не смогу.

И вдруг я почувствовала, что больше мне ничего и не надо. Остальное я, если придется, как-нибудь переживу. Только не эту потерю. Только не эту.

Ренесми – единственная, кого мне просто необходимо спасти.

Элис знала? Что именно к такому выводу я приду?

Ренесми легонько прикоснулась к моей щеке.

Я увидела собственное лицо, потом Эдварда, Джейкоба, Розали, Эсми, Карлайла, Элис, Джаспера… Они мелькали все быстрее и быстрее. Сет и Ли. Чарли, Сью, Билли. Снова и снова. Ренесми беспокоится, как и остальные. Пока всего лишь беспокоится. Джейк скрыл от нее самое страшное. Что надежды нет, и через месяц мы все погибнем.

Наконец Ренесми в недоумении и печали остановилась на лице Элис. Где Элис?

– Понятия не имею, – прошептала я. – Но ведь это Элис. Она всегда знает, как правильно.

Хотя бы для себя самой.

Неприятно так думать. А как еще можно объяснить ее поступок?

Ренесми вздохнула.

– Мне без нее тоже плохо.

Я почувствовала, как меняется мое лицо, пытаясь прийти в соответствие с внутренними переживаниями. Глазам стало сухо и неуютно, я невольно заморгала. Прикусила губу. На очередном вдохе воздуху стало тесно в горле, как будто я задыхалась.

Ренесми, откинувшись, посмотрела на меня, и тут же отразила в глазах и мыслях. Точно такое же лицо было утром у Эсми…

Вот, значит, как плачут вампиры.

При взгляде на меня у Ренесми в глазах заблестели слезы. Она погладила меня по щеке – ничего на этот раз не показывая, просто утешая.

Вот уж никак не ожидала, что наступит однажды момент, когда будет непонятно, кто из нас мама, кто дочка – как всегда было у меня с Рене. С другой стороны, я много чего не ожидала…

Набухшая слеза уже готова была скатиться по щеке Ренесми. Я осушила ее поцелуем. Девочка потерла глаз и с удивлением посмотрела на мокрый кончик пальца.

– Не плачь… – успокоила я. – Все будет хорошо. С тобой ничего не случится. Я тебя вытащу.

Даже если больше ничего сделать не получится, мою малышку я спасу. Теперь я почти уверена, что именно в этом мне пыталась помочь Элис. Она должна была знать. И оставить мне лазейку.

30. Не устоять

Сколько всего еще надо обдумать…

Как выкроить время, чтобы в одиночку отыскать Джея Дженкса? Зачем Элис вообще мне про него написала?

Если послание Элис не дает ключа к спасению Ренесми, как мне ее спасти?

Как мы с Эдвардом объясним все Тане и ее родным? Что если они отреагируют так же, как Ирина? И начнется потасовка?

Я не умею сражаться. Разве можно научиться за оставшийся месяц? Есть ли хоть малюсенькая возможность освоить экспресс-курсом пару приемов, чтобы на равных сразиться с кем-то из свиты Вольтури? Или я совсем ни на что не гожусь? Заурядный вампир-новичок, с которым разделаются в два счета?

Сколько ответов требуется – а я даже вопросы задать не успела.

Чтобы не выбивать Ренесми из привычной колеи, я решила на ночь, как и раньше, уносить ее к нам в домик. Джейкоб чувствовал себя гораздо спокойнее в обличье волка, зная, что может в любую секунду отразить нападение. Вот бы и мне тоже самое… Боевую готовность. Сейчас он в лесу, на страже, несет вахту.

Убедившись, что Ренесми крепко спит, я уложила ее в колыбель, а сама пошла в гостиную, выспрашивать Эдварда. Хотя бы о том, о чем можно, ведь самое для меня сейчас трудное и невыносимое – утаивать от него часть мыслей (хотя именно мои он не в силах прочитать).

Повернувшись ко мне спиной, он смотрел на огонь.

– Эдвард, я…

В мановение ока, в крошечную долю секунды он подлетел ко мне через всю комнату. Я успела только заметить свирепое выражение на его лице, прежде чем он впился в мои губы поцелуем и сжал меня в стальных объятиях.

Больше в ту ночь я о вопросах не вспоминала. Причину его настроения я поняла моментально, а разделила еще быстрее.

Я-то готовилась к годам жестокого воздержания, чтобы как-то утихомирить всепоглощающую страсть. И потом веками наслаждаться друг другом. А нам осталось чуть больше месяца… Значит, прежние установки побоку. Сейчас я своим эгоистичным желаниям сопротивляться не могла. Я хотела только любить его, весь отпущенный нам недолгий срок.

Мне стоило невероятных усилий оторваться от Эдварда, когда взошло солнце, но… Впереди работа, которая может оказаться куда тяжелее, чем все старания остальной родни вместе взятые. Стоило на секунду об этом задуматься, и меня тут же пробрала внутренняя дрожь – как будто нервы тянут на дыбе, и они делаются все тоньше, тоньше…

– Жаль, что не получится сперва расспросить Елеазара, и только потом представить им Несси, – размышлял Эдвард, пока мы лихорадочно одевались в гигантской гардеробной, так некстати напоминающей об Элис. – На всякий случай.

– Тогда он не поймет, о чем мы спрашиваем, – согласилась я. – Думаешь, они дадут нам объясниться?

– Не знаю.

Я вытащила спящую Ренесми из кроватки и прижала к себе, уткнувшись лицом в ее кудри. Родной запах перебил все остальные.

Но сегодня нельзя было терять ни секунды. Столько вопросов, оставшихся без ответа, и неизвестно, удастся ли нам с Эдвардом улучить хоть немного времени наедине. Если с Таниной семьей все пройдет гладко, одиночество нам еще долго не грозит.

– Эдвард, ты научишь меня драться? – внутренне сжавшись в ожидании ответа, попросила я, когда он галантно придержал мне дверь.

Все как я и думала. Он замер и долгим взглядом оглядел меня с головы до ног, будто в первый или последний раз. Потом посмотрел на спящую дочь.

– Если дойдет до сражения, от нас от всех толку мало будет, – сразу оговорился он.

– Лучше будет, если я не смогу себя защитить?

Эдвард судорожно сглотнул, дверь задрожала, а петли жалобно заскрипели, так он в нее вцепился. Наконец он кивнул.

– Тогда надо начинать как можно скорее.

Я тоже кивнула, и мы двинулись к большому дому. Не спеша.

Будем думать. Что в моем арсенале дает хоть какую-то надежду оказать сопротивление? Да, я не совсем такая, как все, в некотором роде исключительная – если сверхъестественно толстую черепушку можно приравнять к исключительным особенностям. Но какой от этого прок?

– Что бы ты назвал их главным козырем? И есть ли у них слабые места? Хоть одно?

Эдвард без уточнений понял, что я спрашиваю о Вольтури.

– Их главные нападающие – Алек и Джейн, – бесстрастно произнес он, как будто речь шла о баскетбольной команде. – На долю защиты и не остается ничего.

– Потому что Джейн испепеляет на месте – неважно, что в огне ты корчишься мысленно. А Алек что делает? Ты как-то сказал, что он еще опаснее Джейн?

– Да. В каком-то смысле он противоположность Джейн. Она погружает тебя в пучину невыносимой боли. Алек, наоборот, стирает все ощущения. Ты не чувствуешь вообще ничего. Бывает, что Вольтури проявляют милосердие – позволяют Алеку «анестезировать» преступника перед казнью. Если тот сдался сам или еще как-то их умаслил.

– Анестезировать? Тогда почему он опаснее Джейн?

– Потому что он выключает все. Боли нет, но с ней исчезают и зрение, слух, обоняние. Все чувства, напрочь. Ты один в глухой тьме. Не чувствуешь даже пламени костра.

Я вздрогнула. Это все, на что мы можем надеяться? Не увидеть и не услышать приближения смерти?

– Поэтому он не менее опасен, чем Джейн, – тем же бесстрастным голосом подвел итог Эдвард. – Оба способны обезвредить противника, превратить в беспомощную мишень. Но разница между ними такая же, как между мной и Аро. Аро читает мысли у каждого по очереди, по одному. Джейн аналогично – воздействует только на кого-то одного. А я слышу всех сразу.

Я похолодела, догадавшись, к чему он ведет.

– То есть Алек может выключить нас всех одновременно?

– Именно. Если он это сделает, мы будем тихо стоять и ждать, пока нас не прикончат. Да, мы можем и потрепыхаться, но покалечим, скорее всего, друг друга, а Вольтури останутся невредимыми.

Пару секунд мы шли в молчании.

У меня зрела мысль. Не то чтобы спасительная, однако лучше, чем ничего.

– Как, по-твоему, Алек – хороший боец? Если не считать дара? Если бы ему пришлось драться, не применяя способности? Он ведь наверняка даже не пробовал…

Эдвард кинул на меня пронзительный взгляд.

– Ты это к чему?

Я смотрела прямо перед собой.

– Вдруг со мной у него фокус не пройдет? Если его дар похож на твой, на тот, что у Аро, у Джейн… И тогда, если в защите он не силен, а я выучу пару приемов…

– Он не одно столетие в свите Вольтури, – перебил Эдвард с неожиданной паникой в голосе. Наверное, перед глазами у него возникла та же картинка, что и у меня: беспомощные, бесчувственные Каллены, стоящие столбом на поле битвы, – и только я не поддаюсь. – Может, его дар на тебя и не действует, но ты ведь совсем младенец. За несколько недель я не сделаю из тебя крутого бойца. А его наверняка обучали.

– Может, да, а может, и нет. Кроме меня, этого все равно никто не сумеет. Даже отвлечь его хоть на чуть-чуть, уже польза. – Вопрос, продержусь ли я, сколько нужно, чтобы дать надежду остальным?

– Пожалуйста, Белла, – стиснув зубы, выдавил Эдвард. – Оставим этот разговор.

– Ну ты сам подумай!

– Я научу тебя всему, что можно, только, пожалуйста, не надо жертвовать собой в качестве отвлекающего… – он задохнулся, не договорив.

Я кивнула. Хорошо, буду обдумывать про себя. Значит, сперва Алек, а потом, если мне каким-то чудом удастся его победить, Джейн. Как хорошо было бы уравнять шансы, лишив Вольтури их орудия массового уничтожения. Может, тогда появится надежда… Мысли понеслись дальше. Что если мне удастся отвлечь Алека и Джейн или даже вывести их из строя? Вот честное слово, ну зачем им боевые навыки? Как-то сложно представить, чтобы самоуверенная малявка Джейн вдруг на время отказалась от своего дара и научилась чему-то новому.

Если я смогу их прикончить, расклад станет совсем другим…

– Я должна освоить все. Все, что успеешь вбить мне в голову за ближайшие недели, – пробормотала я.

Эдвард шел дальше, как будто не слышал.

Хорошо, что потом? Надо продумать все заранее, чтобы не растеряться, если выживу в схватке с Алеком. Где еще может пригодиться моя непробиваемая черепушка? Слишком мало известно об остальных способностях. Ясно, что бойцы вроде здоровяка Феликса мне не по плечу. С ним пусть Эмметт сражается. Больше я никого из свиты Вольтури не знаю, разве что Деметрия…

Не меняясь в лице, я начала размышлять в этом направлении. Настоящий боец, иначе давно бы уже погиб, он ведь всегда на переднем фланге. Всегда первый, потому что он ищейка. Непревзойденный, потому что в противном случае Вольтури давно бы его заменили. Аро не берет к себе в свиту второй сорт.

Если бы не Деметрий, можно было бы сбежать. Хотя бы тем, кто уцелеет. Ренесми, теплым комочком свернувшаяся у меня на руках… Отправить ее с кем-нибудь. С Джейкобом, с Розали – с тем, кто останется в живых.

И еще… если не Деметрий, тогда Элис с Джаспером могут до скончания века жить в безопасности. Это и было в ее видении? Что хотя бы часть нашей семьи уцелеет? Хотя бы они двое?

Вправе ли я в таком случае осуждать ее?

– Деметрий… – произнесла я вслух.

– Деметрия – мне, – сдавленным, но твердым голосом отрезал Эдвард. На лице его проступила ярость.

– Почему? – прошептала я.

Он ответил не сразу. Только на берегу я получила объяснение:

– За Элис. Хоть чем-то отплатить ей за последние пятьдесят лет.

Выходит, наши мысли текли в одном направлении.

Мощные лапы Джейкоба загрохотали по мерзлой земле. Через пару секунд он поравнялся со мной и приклеился взглядом к Ренесми.

Я приветственно кивнула, но тут же вернулась к вопросам. Время поджимает.

– Эдвард, зачем, по-твоему, Элис велела разузнать насчет Вольтури у Елеазара? Он что, в Италию недавно ездил? Откуда у него сведения?

– Елеазар знает их от и до. Я и забыл, что ты не в курсе. Когда-то он у них служил.

У меня вырвалось шипение. Джейкоб зарычал.

– Как? – Я мысленно закутала темноволосого красавца с нашей свадьбы в длинный пепельный плащ.

Лицо Эдварда чуть потеплело – он даже улыбнулся краешком губ.

– У Елеазара мягкий характер. Вольтури в нем восторга не вызывали, но закон есть закон, и кто-то должен следить за его исполнением. Он верил, что служит всеобщему благу. И не жалеет, что состоял в свите. Однако, встретив Кармен, он нашел свое подлинное предназначение. У него с ней много общего, оба очень сострадательные по вампирским меркам. – Эдвард снова улыбнулся. – После знакомства с Таниной семьей они уже не хотели возвращаться к прошлому. И вполне довольны своей жизнью. Рано или поздно они бы, наверное, и сами нашли способ обойтись без человеческой крови.

И все же картинка не складывалась. Не стыковалось у меня. Сострадательный воин Вольтури?

Кинув быстрый взгляд на Джейкоба, Эдвард ответил на его немой вопрос.

– Нет, воином в прямом смысле он не был. Но его дароказался Вольтури как нельзя кстати.

Джейкоб, судя по всему, задал следующий очевидный вопрос.

– Он умеет распознавать чужой дар – ту самую сверхспособность, которой обладают многие вампиры. Поэтому мог в общих чертах описать Аро, кто на что годится, просто постояв рядом. Отличный козырь для Вольтури в боевой обстановке, ведь Елеазар всегда предупредит, нет ли в стане противника какого-нибудь опасного для них дара. Хотя я не знаю, чем нужно обладать, чтобы Вольтури забеспокоились. Гораздо чаще умение Елеазара помогало им приберечь носителя выгодной способности для себя. Кстати, на людей его дар тоже действует – до некоторой степени. И напрягаться приходится больше, ведь у людей способности еще скрытые, расплывчатые. Аро привлекал его отбирать кандидатов на службу в свите, – глянуть, есть ли у них что в запасе. Понятное дело, отпускал он Елеазара с большой неохотой.

– Но ведь отпустил? – не поверила я. – Вот просто взял и отпустил?

Улыбка Эдварда чуть померкла.

– Вольтури не обязательно злодеи. Они оплот нашего спокойствия и цивилизации. Все, кто им служат, делают это по собственной воле. Состоять в свите Вольтури – почетно; воины гордятся своим положением, их никто силой туда не гонит.

Я, нахмурившись, уставилась в землю.

– Белла, слухи о злобе и подлости Вольтури распускают преступники.

– Мы не преступники.

Джейкоб засопел в знак согласия.

– Им это неизвестно.

– Думаешь, нам удастся заставить их выслушать?

Помедлив крошечную долю секунды, Эдвард пожал плечами.

– Если сумеем привлечь достаточно союзников на нашу сторону…

Если… Я вдруг осознала, насколько важная нам предстоит сегодня задача. Мы с Эдвардом, не сговариваясь, ускорили шаг, потом кинулись бегом. Джейкоб не отставал.

– Таня уже скоро будет, – предупредил Эдвард. – Надо подготовиться.

Хорошо, но как именно подготовиться? Мы прикидывали так и эдак, думали и гадали. Ренесми сразу показать? Или сперва спрятать? Джейкоба в комнату? Или пусть побудет снаружи? Он велел стае держаться рядом, но не высовываться. Может, его тоже отправить?

В конце концов мы с Ренесми и Джейкобом (уже в человеческом облике) устроились в столовой за большим полированным столом, не видимым от входной двери. Ренесми сидела у меня на руках, чтобы не мешать Джейку перевоплотиться в случае чего.

Держать ее было радостью, однако одновременно вселяло чувство никчемности. В битве со зрелым вампиром я все равно бесполезна, моментально стану легкой добычей, поэтому незачем развязывать мне руки.

Я попыталась вспомнить Таню, Кейт, Кармен и Елеазара по свадьбе. Лица на этих тусклых картинках уже стерлись. Знаю только, что они ослепительно прекрасны, две светловолосые, два темноволосых. А вот добрые ли у них были глаза – не помню.

Эдвард стоял, неподвижно привалившись к стеклянной стене и устремив взгляд на входную дверь. Однако, судя по этому взгляду, мыслями он был далеко.

Мы прислушивались к летящим по шоссе автомобилям. Все проносились мимо, не замедляя хода.

Ренесми уткнулась мне в шею, касаясь ладошкой щеки, но ничего не показывала. Не могла подобрать изображения своим чувствам.

– А если я им не понравлюсь? – прошептала она, и мы дружно посмотрели на нее.

– Конечно, понра… – начал Джейкоб, но осекся от моего взгляда.

– Они не понимают, кто ты такая, Ренесми, потому что никогда не встречали ничего подобного, – объяснила я, не желая обманывать и вселять неоправданную надежду. – Главное, чтобы они поняли.

Ренесми вздохнула, и у меня перед глазами вспыхнуло изображение всех нас разом. Вампиры, люди, оборотни. А ее нет, она никуда не подходит.

– Ты – исключение, но это же хорошо.

Ренесми отрицательно помотала головой. Изобразила мысленно наши тревожные лица, а вслух произнесла:

– Все из-за меня…

– Нет! – хором возразили мы с Джейкобом и Эдвардом, однако развить мысль не успели. Раздался тот самый звук, которого мы дожидались, – двигатель одного из автомобилей на шоссе сбавил обороты, шины, перестав шуршать по асфальту, мягко покатились по земле.

Эдвард полетел стрелой к входной двери и встал наготове. Ренесми зарылась мне в волосы. Мы с Джейкобом в отчаянии посмотрели друг на друга через стол.

Машина быстро неслась по лесу, гораздо быстрее, чем водят Чарли или Сью. Судя по звуку, она въехала на луг и затормозила у парадного входа. Открылись и хлопнули четыре дверцы. До крыльца никто не произнес ни слова. Эдвард распахнул дверь, не дожидаясь стука.

– Эдвард! – оживленно воскликнул женский голос.

– Здравствуй, Таня. Кейт, Елеазар, Кармен, здравствуйте.

Три негромких приветствия в ответ.

– Мы зачем-то срочно понадобились Карлайлу. – Первый голос. Таня. Судя по всему, они еще снаружи. Я представила, как Эдвард стоит в дверях, преграждая проход. – Что случилось? Оборотни?

Джейкоб хмыкнул.

– Нет, – отмел предположение Эдвард. – У нас с ними сейчас мир, крепче прежнего.

– Ты нас в дом не пригласишь? – удивилась Таня и без паузы продолжила: – А где Карлайл?

– Ему пришлось уехать.

Короткое молчание.

– Эдвард, что происходит? – возмущенно спросила Таня.

– Пожалуйста, выслушайте сперва и обещайте не принимать в штыки мои слова. Мне надо вам кое-что объяснить, очень непростое, поэтому, очень прошу, постарайтесь отнестись без предвзятости.

– Что-то с Карлайлом? – Тревожный мужской голос. Елеазар.

– Со всеми нами, Елеазар. – ответил Эдвард и, видимо, похлопал его по плечу. – Физически Карлайл в данный момент жив-здоров.

– Физически? – вскинулась Таня. – Что это значит?

– Что вся моя семья в огромной опасности. Но прежде чем объяснить, я должен взять с вас обещание. Не делать выводов, пока не выслушаете меня до конца. Обещайте, что дадите мне договорить, умоляю.

Ответом было долгое молчание. Мы с Джейкобом безмолвно смотрели друг на друга в напряженной тишине. Его коричневатые губы побелели.

– Мы слушаем! – наконец раздался Танин голос. – И обещаем выслушать до конца, прежде чем судить.

– Спасибо, Таня! – горячо поблагодарил Эдвард. – Без крайней нужды мы не стали бы к вам обращаться.

Эдвард посторонился. Четыре пары ног прошествовали внутрь.

Кто-то потянул носом.

– Я так и знала, что не обошлось без оборотней! – процедила Таня.

– Да, они за нас. Как тогда.

Напоминания оказалось достаточно, чтобы Таня умолкла.

– А где твоя Белла? – спохватился другой женский голос. – Как она?

– Скоро будет здесь. У нее все хорошо, спасибо. Осваивает бессмертие с необыкновенным изяществом.

– Рассказывай, в чем опасность, Эдвард, – тихо проговорила Таня. – Мы внимательно тебя выслушаем и встанем на твою сторону, потому что наше место там.

Эдвард набрал в грудь воздуха.

– Сперва положитесь на свои чувства. Прислушайтесь… Что вы слышите в той комнате?

Тишина. Потом кто-то шагнул.

– Нет, сперва послушайте, – остановил Эдвард.

– Оборотень, судя по всему. Я слышу, как бьется его сердце, – заключила Таня.

– А еще?

Пауза.

– Что это такое трепещет? – удивилась то ли Кейт, то ли Кармен. – Птицу завели?

– Нет. Но звук вы, пожалуйста, запомните. Так, теперь какие вы чувствуете запахи? Оборотень не в счет.

– Там человек? – прошептал Елеазар.

– Нет, – возразила Таня. – Это не человек… но к человеческому запаху ближе, чем любой другой запах в доме. Эдвард, что же там? Я такое сочетание впервые чувствую.

– Разумеется, Таня, впервые. Пожалуйста, умоляю, запомните, что до сих пор вам ничего подобного не встречалось. Отбросьте предвзятость.

– Эдвард, я же обещала, что мы выслушаем.

– Хорошо. Белла! Приведи Ренесми, пожалуйста.

Ноги отчего-то перестали слушаться, но я твердо знала, что все страхи – исключительно в моей голове. Усилием воли я заставила себя пройти, не шаркая и не плетясь те несколько шагов, что отделяли нас от гостиной. Спину обдавало жаром от Джейкоба, который держался за мной след в след.

Я завернула за угол – и застыла, не в силах двинуться дальше. Ренесми, сделав глубокий вдох, робко выглянула из-под моих волос и съежилась, ожидая неприятия.

Мне казалось, я готова к любой реакции. К оскорблениям, крикам, глубочайшему изумлению и ступору.

Таня отбежала на четыре шага назад, вздрагивая рыжеватыми локонами. Люди так отбегают, столкнувшись с ядовитой змеей. Кейт отскочила аж к входной двери и вжалась в стену. Из стиснутых зубов вырвалось потрясенное шипение. Елеазар заслонил собой Кармен, принимая оборонительную позицию.

– Тоже мне… – едва слышно процедил Джейкоб.

Эдвард обнял меня за плечи вместе с Ренесми.

– Вы обещали выслушать, – напомнил он.

– О чем слушать, если это недопустимо! – воскликнула Таня. – Эдвард, как вы могли? Ты понимаешь, что вы натворили?

– Уходим, – с тревогой произнесла Кейт, взявшись за дверную ручку.

– Эдвард… – У Елеазара не нашлось слов.

– Стойте! – Голос Эдварда окреп. – Вспомните, что вы слышали, вспомните запах. Ренесми совсем не то, что вы подумали.

– У запрета не может быть исключений! – отрезала Таня.

– Таня, – взывал Эдвард, – вы же слышите ее сердце! Задумайтесь на секунду, что это значит.

– Сердце? – прошептала Кармен, выглядывая из-за плеча Елеазара.

– Это не вампирский младенец. – Эдвард обратился к Кармен как к самой благосклонно настроенной слушательнице. – Ренесми наполовину человек.

Четверо вампиров смотрели на него так, будто он вдруг заговорил на незнакомом наречии.

– Дослушайте, прошу вас! – Голос у Эдварда стал мягким, увещевающим. – Ренесми – единственная в своем роде. Я ее отец. Не создатель, а родной отец.

У Тани едва заметно тряслась голова.

– Эдвард, не думаешь же ты… – начал Елеазар.

– Тогда как еще это объяснить? Тепло ее тела. Кровь, Елеазар, которая бежит по ее венам? Вы же ощущаете запах.

– Но как? – не понимала Кейт.

– Белла – ее родная мать. Она успела зачать, выносить и произвести девочку на свет, когда была еще человеком. Это чуть не стоило ей жизни. У меня не было другого выхода, кроме как – ради спасения – вкатить ей в сердце изрядную дозу своего яда.

– Никогда ничего подобного не слышал, – не расправляя настороженно сведенных плеч, произнес Елеазар.

– Физическая близость между вампиром и человеком – нечастое явление, – с легким сарказмом пояснил Эдвард. – А уж чтобы человек после этого остался жив, так и вообще нонсенс. Да, сестрички?

Кейт с Таней ответили неприязненным взглядом.

– Ну же, Елеазар! Неужели не замечаете сходства?

Вместо него откликнулась Кармен. Обогнув Елеазара и не замечая высказанного полушепотом предостережения, она осторожно приблизилась ко мне вплотную. Ей пришлось чуть наклониться, чтобы внимательно посмотреть Ренесми в лицо.

– Глаза у тебя мамины, – ровным, спокойным голосом заключила она. – А вот лицо – папино. – И улыбнулась, будто не в силах больше сдерживаться.

Ренесми в ответ просияла ослепительной улыбкой. Не сводя взгляда с Кармен, она коснулась моей щеки и представила, как дотрагивается до темноволосой вампирши, мысленно спрашивая, можно ли.

– Давай Ренесми сама тебе все расскажет? – предложила я Кармен. Голос мой от переживаний звучал не громче шепота. – У нее особый дар.

Кармен с немеркнущей улыбкой смотрела на Ренесми.

– Ты уже умеешь говорить, малышка?

– Да! – звонким сопрано подтвердила девочка. Все гости, кроме Кармен, дружно отпрянули. – Но я лучше покажу.

И она дотронулась до Кармен пухлой ладошкой.

Та оцепенела, как будто сквозь нее пропустили электрический ток. Елеазар, мгновенно оказавшийся рядом, схватил ее за плечи, чтобы отдернуть.

– Подожди, – беззвучно выдохнула Кармен, немигающим взглядом смотря в глаза Ренесми.

«Показывала» Ренесми долго. Эдвард не отрываясь смотрел вместе с Кармен, а мне оставалось только жалеть, что я не умею, как он, читать мысли. Джейкоб позади начал переминаться с ноги на ногу – судя по всему, жалея о том же.

– Что Несси ей там показывает? – пробурчал он вполголоса.

– Все, – так же тихо ответил Эдвард.

Еще минуту спустя Ренесми наконец отняла ладошку. И одарила потрясенную вампиршу победной улыбкой.

– Значит, она действительно твоя дочь?! – переводя топазовые глаза на Эдварда, изумилась Кармен. – Какая умница! Этот дар у нее явно от папы.

– Ты ей веришь? – с надеждой спросил Эдвард.

– Безоговорочно.

На лице Елеазара отразилось смятение.

– Кармен!

Она взяла его руки в свои и ласково сжала.

– Невероятно, но Эдвард говорил чистую правду. Пусть тебе девочка сама покажет.

Подтолкнув Елеазара ко мне, Кармен кивнула Ренесми:

– Покажи ему, mi querida, дорогая.

Ренесми ответила улыбкой, польщенная одобрением Кармен, и осторожно прикоснулась ко лбу Елеазара.

– Ау сагау! Ах ты черт! – вскрикнул он, отскакивая.

– Что она сделала? – с опаской подбираясь ближе, спросила Таня. Кейт отлепилась от стены.

– Просто пытается донести свою версию, – успокоила Кармен.

Ренесми нетерпеливо нахмурилась.

– Смотри же, смотри! – велела она Елеазару и, протянув руку, поднесла ее почти к самому его лицу.

Елеазар окинул ее подозрительным взглядом и обернулся на Кармен ища поддержку. Кармен ободряюще кивнула. Тогда Елеазар с глубоким вдохом наклонил голову и коснулся лбом маленькой ладошки.

По его телу прошла дрожь, когда Ренесми начала «сеанс», но в этот раз Елеазар выстоял, только глаза прикрыл, чтобы не отвлекаться.

– Ага… – выдохнул он несколько минут спустя, и глаза снова открылись. – Теперь понимаю.

Ренесми улыбнулась. Елеазар, чуть помедлив, выдавил ответную скованную улыбку.

– Елеазар? – вопросительно окликнула Таня.

– Все правда. Она не бессмертный младенец, а наполовину человек. Иди сюда, сама убедишься.

В комнате воцарилась тишина. Таня, готовая в любую секунду отпрыгнуть, выстояла свой «сеанс», затем настала очередь Кейт. Обеих прикосновение и последовавшая за ним картинка глубоко потрясли. Когда все кончилось, стало ясно, что Ренесми сумела покорить и их.

Я глянула мельком на бесстрастное лицо Эдварда. Неужели все так просто – раз, и готово? Золотистые глаза лучились ясным, спокойным светом. Значит, никакого подвоха.

– Спасибо, что дослушали, – негромко поблагодарил он.

– Ты говорил о смертельной опасности, – вспомнила Таня. – Раз она исходит не от девочки, значит, насколько я понимаю, от Вольтури? Как они узнали? Когда они здесь будут?

Я не удивилась, что она так быстро все разгадала. В конце концов, кто еще может представлять угрозу для такой сильной семьи, как наша? Только Вольтури.

– В тот день, когда Белла видела в горах Ирину, Ренесми тоже была там, – пояснил Эдвард.

Глаза Кейт превратились в щелочки, из горла со свистом вырвался воздух.

– Ирина? Донесла на вас? На Карлайла? Ирина?!

– Нет… – прошептала Таня. – Наверное, кто-то другой…

– Элис видела, как она к ним идет, – сказал Эдвард. Интересно, одна я заметила, что он слегка вздрогнул, произнося ее имя?

– Как она могла? – бросил в пространство Елеазар.

– Представь, что ты увидел бы Ренесми издалека. Не дожидаясь наших объяснений.

Танины глаза потемнели.

– Неважно! Вы – наша семья.

– Ирину мы уже не остановим. Слишком поздно. Элис дала нам месяц.

Таня и Елеазар задумчиво склонили головы набок. Кейт наморщила лоб.

– Так много?

– Они придут все. Им нужно время на подготовку.

Елеазар ахнул.

– Всем войском?

– Не только войском. Аро, Марк, Кай. Вместе с женами.

В глазах гостей застыл ужас.

– Не может быть… – глухо проговорил Елеазар.

– Позавчера я сказал бы то же самое, – ответил Эдвард.

Елеазар оскалился, и голос его больше напоминал рык:

– Почему они подвергают опасности жен?

– С этой точки зрения смысла нет. Элис предупредила, что, возможно, они идут не только затем, чтобы нас покарать. И думала, ты прольешь свет на их замыслы.

– Не только? А зачем тогда? – Елеазар принялся в задумчивости ходить туда-сюда, сдвинув брови и глядя в пол, словно кроме него в комнате никого не было.

– Кстати, Эдвард, где остальные? Карлайл, Элис… – спохватилась Таня.

Эдвард едва уловимо помедлил и ответил только на первую часть.

– Ищут, кто еще мог бы прийти нам на помощь.

Таня подалась к нему, выставив ладони вперед.

– Пойми, неважно, сколько народу вы соберете, – мы не обеспечим вам победу. Мы можем только умереть за вас. И ты это знаешь. Впрочем, мы четверо заслуживаем смерти – за предательство Ирины и за наше прошлое дезертирство – опять же из-за нее.

Эдвард поспешно замотал головой.

– Мы не просим сражаться и умирать за нас, нет! Ты же знаешь, Таня, Карлайл никогда бы такого не попросил.

– Тогда чем мы поможем?

– Нам нужны свидетели. Чтобы Вольтури остановились, хоть на миг. Дали нам объяснить… – Он погладил Ренесми по щеке, девочка ухватила его за руку и прижала покрепче. – Увидев собственными глазами, им будет сложнее усомниться в наших словах.

Таня медленно кивнула.

– Полагаешь, им важно будет ее прошлое?

– Оно предопределяет будущее. Ведь смысл запрета был в том, чтобы сохранить конспирацию, перестать плодить неуправляемых младенцев-вампиров.

– Я совсем не страшная, – вмешалась Ренесми. Я слышала ее высокий чистый голосок будто впервые, ушами гостей. – Я ни разу не укусила ни Чарли, ни Сью, ни Билли. Люди хорошие. И волколюди, как мой Джейкоб. – Она отпустила руку Эдварда, чтобы, перегнувшись назад, похлопать Джейкоба по плечу.

Таня и Кейт обменялись взглядами.

– Если бы Ирина не появилась так быстро, – продолжал Эдвард, – беды удалось бы избежать. Ренесми растет невероятными темпами. К концу месяца прибавит еще полгода в развитии.

– Что ж, это мы подтвердим с легкостью, – решительно сказала Кармен. – Что собственными глазами наблюдали, как она взрослеет. Неужели Вольтури способны отмести такое доказательство?

– И впрямь, неужели? – пробормотал Елеазар, не поднимая головы и продолжая мерять шагами комнату, будто не слышал.

– Да, подтвердить мы можем, – согласилась Таня. – Это уж в любом случае. И подумаем, как еще вам помочь.

– Таня! – воскликнул Эдвард, прочитав в ее мыслях невысказанную решимость. – Мы не просим за нас сражаться!

– Думаешь, мы будем просто стоять и смотреть, если Вольтури не остановятся? Впрочем, я отвечаю только за себя.

Кейт возмущенно фыркнула.

– Ты обо мне настолько плохого мнения, сестрица?

Таня улыбнулась.

– Ну, все-таки верная гибель…

– Я с тобой, – небрежно пожав плечами, тоже улыбнулась Кейт.

– И я. Сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить девочку, – присоединилась Кармен. Повинуясь душевному порыву, она протянула руки к Ренесми. – Хочешь ко мне на ручки, bebe linda, куколка?

Ренесми радостно потянулась к Кармен, довольная, что обрела новую подругу. Кармен прижала ее к себе и начала что-то ворковать на испанском.

Повторялась та же история, что с Чарли, а до этого со всей семьей Калленов. Обаянию Ренесми нет преград. Как ей удается покорять с первого взгляда настолько, что все готовы отдать за нее жизнь?

На секунду я поверила, что наша миссия выполнима. Вдруг Ренесми сумеет переманить врагов на свою сторону с такой же легкостью, с какой завоевывает друзей?

Затем перед глазами встал образ ударившейся в бега Элис – и надежда моментально померкла.

31. Одаренная

– Так, а оборотни нам на что? – непонимающе поинтересовалась Таня.

Джейкоб не дал Эдварду ответить.

– Если Вольтури не соизволят выслушать насчет Несен – то есть Ренесми, – поправился он, догадавшись, что Таня не поймет дурацкой клички, – их остановим мы.

– Храбрость, малыш, – это ценно, только учти: их и более опытная сила не остановит.

– Откуда вам знать, на что мы способны?

Таня пожала плечами.

– Твоя жизнь, тебе губить.

Джейкоб кинул тоскующий взгляд на Ренесми, которая до сих пор не слезла с рук Кармен (теперь над девочкой ворковала еще и Кейт).

– Она у вас необыкновенная… – задумчиво произнесла Таня. – Покоряет в два счета.

– Какая одаренная семья, – пробормотал Елеазар. Он постепенно ускорял шаг и теперь носился от Кармен к двери, мелькая передо мной почти ежесекундно. – У отца – чтение мыслей, у матери – щит, и совершенно особые чары, которыми нас приворожила ваша крошка. Не знаю, есть ли этому дару название, – а может, он обычное дело у вампирско-человеческих отпрысков. Нет, стоп! Какая вообще «обычность»?! При таком-то союзе?

– Секундочку! – воскликнул Эдвард потрясенным тоном, хватая Елеазара за плечо на очередном круге. – Что ты сказал о моей жене?

Елеазар вопросительно посмотрел на Эдварда, прервав свою исступленную гонку.

– Щит. Правда, я не уверен, она же меня блокирует.

В недоумении сдвинув брови, я посмотрела на Елеазара. Щит? А что значит, я его блокирую? Вот я стою перед ним, у меня и в мыслях нет обороняться.

– Щит? – в замешательстве переспросил Эдвард.

– Ну, Эдвард, сам посуди: если я ее прочитать не могу, не можешь, полагаю, и ты. Ты ее мысли сейчас слышишь?

– Нет… – растерянно ответил Эдвард. – И никогда не слышал. В ее «человеческой» жизни тоже.

– Никогда? – Елеазар изумленно заморгал. – Интересно… Видимо, мы имеем дело со скрытым талантом очень большой силы, раз он начал проявляться еще до перерождения. К сожалению, я не в состоянии пробиться через этот заслон и глянуть повнимательнее. Хотя, полагаю, он еще не развился – Белле ведь всего несколько месяцев от роду. – Елеазар смотрел на Эдварда почти сердито. – Небось, сама не подозревает, что делает. В полном неведении. Это ж надо! Аро гонял меня по всему миру за такими талантами, а вам оно само в руки приплыло – и вы даже не поняли. – Елеазар недоверчиво потряс головой.

Я нахмурилась.

– О чем ты? Какой из меня щит? Что это значит? – В голове крутились сплошные образы рыцарей в громоздких доспехах.

Елеазар, склонив голову набок, окинул меня внимательным взглядом.

– В свите нас всех подразделяли довольно строго. Хотя на самом деле классификация способностей слишком субъективна и бессистемна – ведь каждый талант уникален, поскольку неповторим. Однако твой, Белла, отнести к категории не так уж сложно. Оборонительные способности, которые помогают оградить от вмешательства какую-то часть хозяина, всегда называют щитом. Ты хоть раз проверяла свой дар? Пробовала блокировать кого-то еще, кроме меня и супруга?

Хотя голова моя теперь работала куда быстрее прежнего, ответ сформулировался не сразу.

– Оно действует, но не на все. Вот мысли… туда никому хода нет. Однако это не мешает Джасперу мудрить с моим настроением, а Элис – видеть мое будущее.

– Исключительно мысленная защита… – кивнул Елеазар, подтверждая свою догадку. – Ограниченная, зато сильная.

– Аро тоже не пробился, – вспомнил Эдвард. – Хотя тогда она была еще человеком.

Вампир изумленно уставился на меня.

– Джейн хотела причинить мне боль – и не смогла. Эдварду кажется, что Деметрий меня вряд ли найдет, и Алеку удачи не видать. Есть в этом толк?

– Еще какой! – кивнул не оправившийся от изумления Елеазар.

– Щит… – В голосе Эдварда послышалось глубочайшее удовлетворение. – Мне и в голову не приходило. Единственная, у кого я такое видел, – Рената, но у нее совсем иначе…

Елеазар слегка успокоился.

– Правильно, не бывает абсолютно одинаковых талантов, потому что и мыслит каждый по-своему.

– Кто такая Рената? И что она делает? – спросила я. Ренесми тоже заинтересовалась и, выгнувшись на руках у Кармен, поглядела из-за плеча Кейт.

– Рената – личный телохранитель Аро, – пояснил Елеазар. – Из нее получается очень действенный щит, и весьма прочный.

Я смутно припомнила стайку вампиров, вьющихся вокруг Аро в той мрачной башне. Среди них были и мужчины, и женщины. Все женские лица на той пугающей, неуютной картинке уже стерлись; одно из них, выходит, принадлежало Ренате?

– Интересно… – размышлял Елеазар. – Видишь ли, Рената – мощный заслон против физического удара. Любой, кто захочет приблизиться к ней – или к Аро (в минуту опасности она держится рядом, как приклеенная), – развернется с полдороги. Ее сила как будто отталкивает, хотя и незаметно. Просто вдруг понимаешь, что идешь не туда, куда собирался, и не помнишь, зачем вообще собирался. Этот щит она может выставлять на несколько метров. Кстати, Кая с Марком она тоже защищает, однако ее главный объект – Аро.

– И действует она не физической силой. Как и большинство наших талантов, ее дар – мысленный. Хотел бы я знать, если она попытается тебя свернуть с пути, кто из вас окажется сильнее… – Он покачал головой. – Впервые слышу, чтобы кто-то сумел устоять против Аро и Джейн.

– Мамуля, ты супер, – безо всякого изумления прокомментировала Ренесми, будто цвет платья назвала.

Я совсем запуталась. У меня ведь уже есть один дар? Сверхсамообладание, благодаря которому не пришлось мучаться, переживая первый вампирский год. Положено ведь по одному таланту на брата, или я чего-то не понимаю?

А может, Эдвард с самого начала был прав? Когда Карлайл еще не высказал догадку насчет сверхъестественности, Эдвард предполагал, что все дело в настрое и умении сосредоточиться.

Чья версия правильная? Неужели у меня есть еще дар? Которому даже нашлось имя и категория?

– А проецировать ты тоже умеешь? – заинтересовалась Кейт.

– Проецировать?

– Выталкивать наружу. Чтобы прикрыть кого-то еще помимо себя.

– Не знаю. Не пробовала. Я ведь не знала, что так бывает.

– И не факт, что получится, – поспешно предупредила Кейт. – Я вот сколько столетий тренируюсь, а самое большее, что могу – пустить разряд по поверхности кожи.

Я непонимающе уставилась на нее.

– У Кейт боевой дар. Почти как у Джейн, – внес ясность Эдвард.

Меня тут же отнесло в сторону, а Кейт рассмеялась.

– Я не садистка, – заверила она. – Но в сражении может пригодиться.

Слова Кейт постепенно обретали смысл, укладываясь в сознании. «Прикрыть кого-то еще помимо себя». Сделать свою непроницаемую черепушку убежищем для другого.

Вот Эдвард корчится на каменном полу в древней башне Вольтури. В отличие от остальных человеческих воспоминаний, это проступало отчетливо и отзывалось острой болью – как будто картинку выжгли у меня в голове каленым железом.

Получается, я могу не допустить, чтобы это произошло снова? Защитить его? Защитить Ренесми? Существует крупица вероятности, что я могу их обезопасить?

– Научи меня! – хватая Кейт за руку, вскричала я. – Покажи, как это делать!

Кейт поморщилась от боли.

– Попробую. Если перестанешь ломать мне кости.

– Ой! Прости!

– А загораживаешься ты здорово. Иначе давно бы дернуло. Совсем ничего не почувствовала?

– Это ты зря, Кейт. Она же не со зла, – процедил себе под нос Эдвард.

– Нет, совсем ничего. Ты пустила разряд, да?

– Да. Хм… Первый раз вижу, чтобы на кого-то – хоть смертного, хоть бессмертного – не подействовало.

– И ты сама этот разряд выводишь? На поверхность кожи?

Кейт кивнула.

– Да. Раньше было только на ладонях. Как у Аро.

– И у Ренесми, – подсказал Эдвард.

– Я долго тренировалась и теперь могу пускать его по всему телу. Хороший способ защиты. Любой, кто меня тронет, свалится, как от электрошока. Всего на секунду, правда, но и этого хватит.

Я вполуха слушала Кейт, а в голове вертелась одна мысль: неужели мою маленькую семью можно защитить, если я достаточно быстро научусь? Какое было бы счастье с такой же легкостью освоить умение выставлять этот щит, с какой я освоила остальные тонкости вампирской жизни! Человеческий опыт не подготовил меня к тому, что, бывает, все получается само собой, и я не надеялась, что такое везение продлится долго.

Никогда еще я ничего не желала с таким жаром, как обрести способность обезопасить своих любимых.

За раздумьями я не сразу обратила внимание на безмолвный диалог между Эдвардом и Елеазаром. Очнулась, только когда Эдвард спросил уже вслух:

– А хоть одно исключение можешь припомнить?

Я обернулась, пытаясь понять, о чем он, и увидела, что остальные тоже в недоумении смотрят на них двоих. Они стояли друг напротив друга, Эдвард подозрительно всматривался в лицо Елеазара, чем-то недовольного, но явно чувствующего неловкость.

– Ты плохо о них думаешь, – сквозь стиснутые зубы выдавил Елеазар. Я удивилась внезапной перемене настроения. – Если ты прав… – снова начал он.

– Эту мысль ты сам подкинул, не я, – перебил Эдвард.

– Хорошо, если я прав… Даже не представляю, что это значит. Перевернется весь мир, который мы создали. И вся моя жизнь. Я ведь был одним из них.

– Ты действовал из лучших побуждений.

– Какая разница? Что я натворил?! Сколько жизней…

Таня, успокаивая, положила руку Елеазару на плечо.

– Друг мой, посвятите и нас. Я тут же отмету все сомнения. Ни один твой поступок не заслужил такого самобичевания.

– Если бы… – пробормотал Елеазар и, вывернувшись из-под ее руки, снова засновал туда-сюда по комнате, еще быстрее, чем раньше.

Таня последила за ним глазами, потом обратилась к Эдварду.

– Тогда ты объясни.

Эдвард кивнул и принялся рассказывать, не сводя напряженного взгляда с Елеазара.

– Он пытался понять, зачем Вольтури выступают против нас таким огромным отрядом. Обычно так не делается. Да, мы самый крупный из всех когда-либо противостоящих им кланов, но ведь и раньше кланы объединялись в борьбе, однако, несмотря на численность, особого сопротивления Вольтури оказать не могли. Да, наши узы крепче, но и это мало что меняет.

Елеазар вспоминал, как и за что выносили приговор другим кланам, и у него начала вырисовываться схема. Которую никто другой в свите Вольтури распознать бы не мог, потому что сведения поступали от Елеазара к Аро в конфиденциальном порядке. И повторялась эта схема приблизительно раз в столетие.

– В чем она состояла? – подала голос Кармен, так же неотрывно следившая за Елеазаром.

– Аро не всегда принимает личное участие в карательной экспедиции. Однако в прошлом, стоило Аро кого-то заприметить, через какое-то время обязательно обнаруживались неоспоримые доказательства злостного нарушения закона в том или ином клане. Старейшины вызывались самолично проследить, как вершится правосудие. И вот тогда, почти полностью истребив весь клан, Аро даровал прощение кому-то одному, чьи помыслы, по его словам, полны раскаяния. И всегда оказывалось, что именно этот вампир обладает особенно ценным для Аро талантом. И ему всегда находилось место в свите, где он быстро проникался благодарностью за оказанную честь. Исключений не было.

– Наверное, лестно чувствовать себя избранным? – предположила Кейт.

– Ха! – презрительно выпалил на бегу Елеазар.

– Есть в свите одна вампирша, – объяснил Эдвард этот странный возглас, – по имени Челси. Она способна влиять на чувства, которые мы испытываем друг к другу. Ослабить или, наоборот, укрепить эмоциональную привязанность. Заставить тебя почувствовать неразрывную связь с Вольтури, желание быть одним из них, угодить им…

Елеазар вдруг остановился.

– Мы прекрасно понимали роль Челси. В бою она разрывала товарищеские узы между союзническими кланами, чтобы нам было легче справиться. Если невиновные члены клана перестанут чувствовать тесную связь с виновными, можно вершить правосудие без лишней жестокости – виновных наказать без боя, а невиновных пощадить. Другого способа избавить клан от необходимости сражаться целиком, кроме как разорвать эмоциональные связи, не существует. И вот для этого нужна была Челси. Мне применение ее дара всегда казалось свидетельством гуманности, милосердия со стороны Аро. В свите она, наоборот, укрепляет связи, сплачивает нас – и это хорошо. Мы действовали более слаженно. Легче уживались друг с другом. И снова ожили старые воспоминания. Я тогда все ломала голову, почему свита с таким рвением, чуть ли не с обожанием служит старейшинам.

– Насколько силен ее дар? – настороженно спросила Таня, обводя взглядом по очереди всех членов своей семьи.

Елеазар пожал плечами.

– Нам с Кармен удалось уйти… – И тут же помотал головой. – Хотя все остальные связи, кроме любовных, куда более уязвимы. По крайней мере, в обычных кланах. В нашей семье они заведомо прочнее. Отказ от человеческой крови помогает нам стать цивилизованнее, формируются семейные узы, основанные на любви. Так что нас, Таня, ей вряд ли удастся расколоть.

Таня кивнула, и Елеазар продолжил:

– Я заподозрил, что раз Аро предполагает присутствовать лично и привлечь такую толпу, он настроен не карать, а прибрать к рукам. Прибыть самому, чтобы взять действо под контроль. И прихватить всю свиту, чтобы защититься от такого сильного, богатого талантами клана. Но тогда остальные старейшины останутся в Вольтерре без прикрытия. Риск слишком велик, кто-то может воспользоваться. Значит, выход один – идти вместе. Как еще Аро проконтролирует, чтобы обладателей самых ценных способностей оставили в живых? Ведь хочется же… Наверняка хочется…

Голос Эдварда прозвучал чуть громче выдоха.

– Судя по тому, что я прочитал у него в мыслях прошлой весной, сильнее всего на свете Аро хочет заполучить Элис.

Я ошеломленно открыла рот, в голове заплясали давние кошмары: Элис и Эдвард, закутанные в черные плащи, стоят безмолвными тенями по обе руки от Аро, с чужих холодных лиц на меня смотрят налитые кровью глаза… Это увидела Элис? Как Челси вырывает с корнем ее любовь к нам, а вместо этого внушает преклонение перед Аро, Каем и Марком?

– Поэтому сбежала Элис? – Голос дрогнул на ее имени.

Эдвард прижался ладонью к моей щеке.

– Не исключено. Чтобы помешать Аро обрести самое желанное. Уберечь свой дар от его загребущих рук.

Услышав встревоженное перешептывание Кейт и Тани, я вспомнила, что они ведь не знают про Элис.

– Ты ему тоже нужен.

Эдвард пожал плечами с несколько нарочитым спокойствием.

– Не настолько. То, что я могу, у него уже есть. И сперва ему придется найти способ подчинить меня своей воле. А это маловероятно. – Эдвард усмехнулся.

Елеазар нахмурился: ему не понравилась такая беспечность.

– Твои слабости ему тоже известны. – Он перевел взгляд на меня.

– Не стоит сейчас об этом, – поспешил сменить тему Эдвард.

Елеазар, не обращая внимания, продолжал:

– И твоей супругой он наверняка заинтересовался. Не мог его оставить равнодушным талант, позволяющий еще в человеческой жизни противостоять самому Аро.

Эдварду ход его рассуждений явно не нравился. Мне тоже. Аро достаточно пригрозить Эдварду, и я выполню все, что старик пожелает. И наоборот.

Выходит, смерть – это еще легкий исход? По сравнению с пленом…

Эдвард все-таки сменил тему.

– Думаю, Вольтури только этого и ждали. Предлога. Какого именно – все равно, ведь план уже разработали. Поэтому Элис и увидела их выступление еще до того, как Ирина пришла с доносом. Решение уже было принято, ждали только надуманного оправдания.

– Если Вольтури злоупотребляют доверием, которое возлагают на них все бессмертные… – пробормотала Кармен.

– Какая разница? – воскликнул Елеазар. – Кто в это поверит? Даже если удастся убедить остальных, что Вольтури слишком много на себя берут, что это изменит? Кто выйдет против них?

– Есть тут горстка безумцев, которые хотят попытаться, – съязвила Кейт.

Эдвард покачал головой.

– Вы здесь только как свидетели, Кейт. Что бы ни задумал Аро, вряд ли он готов ради этого поступиться репутацией Вольтури. Как только мы разобьем его обвинения, он вынужден будет оставить нас в покое.

– Разумеется, – обронила Таня.

Слова Эдварда, судя по всему, никого не убедили. На несколько долгих минут воцарилось молчание.

А потом я услышала шорох шин по асфальту и их приглушенный шелест на подъездной дороге Калленов.

– Ох, черт! Чарли! – вырвалось у меня. – Может, гости пока побудут наверху…

– Нет, – глухо произнес Эдвард. Глаза его были устремлены на входную дверь, но взгляд обращен куда-то вдаль. – Это не он. Элис все-таки прислала Питера и Шарлотту. Так что готовимся ко второму раунду.

32. Пополнение

Огромный дом Калленов наводнили гости – в куда большем количестве, чем можно было разместить с удобствами. Спасало то, что сон никому не требовался. А вот с едой оказалось сложнее. Гости, надо отдать им должное, подстраивались и помогали. Обходя далеко стороной Ла-Пуш и Форкс, ездили на охоту в другие штаты. Эдвард, как гостеприимный хозяин, не морщась, выдавал ключи от любой машины. Меня даже от такого компромисса все равно совесть мучила, приходилось успокаивать ее тем, что наши вампиры все равно бы где-то охотились – не здесь, так у себя.

Джейкоб терзался еще сильнее. Оборотни для того и существуют, чтобы оберегать человеческую жизнь, а тут, пожалуйста, разгул убийств в шаге от подзащитной территории! Однако перед лицом смертельной опасности, грозящей Ренесми, он был вынужден прикусить язык и испепелять взглядом пол, а не вампиров.

Я поражалась, как легко гости приняли Джейкоба. Никаких трений, которых опасался Эдвард. На Джейкоба смотрели как на пустое место – ну, ходит и ходит, не ровня и не еда. Так смотрят на любимую собачку хозяев люди, которые сами интереса к животным не питают.

Ли, Сета, Квила и Эмбри отправили дежурить вместе со стаей Сэма, и Джейкоб охотно бы к ним присоединился, будь он в силах перенести разлуку с Ренесми, которая полным ходом завоевывала сердца разномастных друзей Карлайла.

Раз за разом в нашей гостиной воспроизводилась сцена знакомства с Ренесми, опробованная на Таниной семье. Сперва с Питером и Шарлоттой, прибывшими в полном неведении по просьбе Элис и Джаспера. Как и остальные знакомые Элис, они привыкли полагаться на ее слово, не требуя объяснений. Куда они сами с Джаспером держат путь, Элис даже не намекнула и надежды когда-нибудь увидеться не выразила.

Ни Питеру, ни Шарлотте не доводилось сталкиваться с бессмертными младенцами. Поэтому, хотя они знали о запрете, их реакция оказалась не такой бурной, как у деналийского клана. Потом любопытство победило, и они позволили Ренесми «объяснить самой». И все. После этого они с такой же готовностью, как и Танина семья, согласились выступить свидетелями.

Карлайл прислал своих ирландских и египетских друзей.

Первыми появились ирландцы, которых и убеждать почти не пришлось, они сразу встали на нашу сторону. Главой клана у них была Шивон – внушительных размеров женщина, с гипнотизирующим колыханием перемещающая в пространстве свое необъятное, но прекрасное тело. Однако и она, и ее суровый супруг Лиам привыкли полагаться во всем на мнение самого юного члена семьи. Малышка Мэгги, с пружинистыми рыжими кудрями, не внушала такого трепета, как старшие, однако обладала весьма полезным даром – распознавать ложь, поэтому ее вердикт обжалованию не подлежал. Выслушав Эдварда, она сразу заявила, что его слова – истинная правда, и Шивон с Лиамом безоговорочно поверили нам, даже не прикоснувшись к Ренесми.

Другое дело – Амон и его египетский клан. Даже когда двое младших – Бенджамин и Тиа – перестали сомневаться, удовлетворившись «рассказом» Ренесми, Амон наотрез отказался дотронуться и заявил, что его семья уезжает немедленно. Однако Бенджамин (на редкость жизнерадостный вампир, внешне едва вышедший из мальчишеского возраста и сочетающий крайнюю уверенность с крайней беспечностью) в два счета уговорил Амона остаться, тонко намекнув на распад клана в противном случае. Амон покорился, но Ренесми упорно обходил стороной, и своей супруге Кеби тоже запретил до нее дотрагиваться. Странный у них был союз, хотя при внешнем сходстве – черные, как ночь волосы, бледно-оливковая кожа – они легко могли бы сойти за кровных родственников. Самый старший, Амон, считался официальным главой клана. Кеби следовала за ним тенью, я ни разу не слышала от нее ни одного самостоятельного слова. Тиа, подруга Бенджамина, тоже в основном ходила молчком, но ее редкие высказывания поражали проницательностью и глубиной. Однако подлинной звездой их клана был Бенджамин. Он обладал какой-то необъяснимой притягательностью, и остальные вращались вокруг него, как планеты вокруг солнца. Увидев, с каким интересом на него смотрит Елеазар, я догадалась, что в этом и состоит талант Бенджамина.

– Нет, его дар не в этом, – опроверг мою догадку Эдвард, когда ночью мы остались наедине. – Амон просто боится потерять мальчика, обладающего уникальнейшей способностью. Он скрывает Бенджамина от Аро, как мы, – Эдвард вздохнул, – хотели уберечь Ренесми. Амон создал Бенджамина, заранее зная, что тот будет одаренным.

– Что же он умеет?

– Елеазар такого никогда не видел. А я никогда не слышал. Против него даже твой щит бессилен. – Эдвард лукаво улыбнулся. – Бенджамин управляет стихиями – ему подвластны земля, воздух, вода и огонь. И это физическое воздействие, не умственное, не иллюзия. Он, правда, пока еще учится, экспериментирует, но Амон хочет вырастить из него грозное оружие. А Бенджамин, как видишь, сам себе голова. И не поддается.

– Он тебе симпатичен, – догадалась я по голосу.

– Бенджамин четко знает, что хорошо, а что плохо. И мне нравится его настрой.

У Амона дела с настроем обстояли хуже, поэтому они с Кеби держались замкнуто, хотя у Бенджамина и Тиа вовсю крепла дружба с деналийцами и ирландцами. Оставалось надеяться, что возвращение Карлайла поможет снять отчужденность.

Эмметт и Роуз присылали кочевников-одиночек из друзей Карлайла, которых удавалось разыскать.

Первым прибыл Гаррет – высокий поджарый вампир с живыми рубиновыми глазами и длинными волосами песочного цвета, собранными в хвост, перевязанный кожаным ремешком. С первого взгляда было ясно, что Гаррет – искатель приключений, который примет любой вызов просто из любопытства, чтобы проверить себя. Он быстро втянулся в разговоры с сестричками Денали и начал забрасывать вопросами об их необычном образе жизни. Не исключено, что у него возникла мысль попробовать вегетарианство – как очередное испытание.

Вслед за ним появились Мэри и Рэндал – уже знакомые друг с другом, хотякочующие порознь. Выслушав «рассказ» Ренесми, они не только согласились выступить свидетелями, но и, как деналийцы, принялись прикидывать, что предпринять, если Вольтури не остановятся. Все трое кочевников решили в таком случае постоять за нас.

Джейкоб, как и следовало ожидать, с каждым новым гостем все больше мрачнел. По возможности он старался держаться подальше, а когда не получалось, жаловался Ренесми, что имена проклятых кровопийц у него уже в голове не помещаются, так что пусть кто-нибудь срочно составит список.[5]

После недельного отсутствия вернулись Карлайл и Эсми, еще несколько дней спустя – Эмметт и Розали. С приездом родных нам стало чуточку спокойнее. Карлайл привез еще одного друга (хотя нет, «друг» – слишком громко сказано). Угрюмый англичанин Алистер считал Карлайла своим самым близким приятелем, при этом с огромным скрипом выбирался на встречу раз в столетие. Он предпочитал странствовать в одиночку, Карлайлу пришлось его долго умасливать, чтобы затащить сюда. Держался он нелюдимо, и видно было, что поклонников среди собравшихся у него нет.

Насчет происхождения Ренесми мрачный темноволосый вампир предпочел поверить Карлайлу на слово и, по примеру Амона, обходил девочку стороной. Эдвард поведал нам с Карлайлом и Эсми, что Алистеру здесь страшно, однако еще больше его страшит неизвестный исход. Он с глубокой подозрительностью относился к любым властям, а значит, и к Вольтури. Происходящее только подтверждало его опасения.

– Теперь они все равно узнают, что я тут был, – бормотал он себе под нос на чердаке, куда удалялся предаваться мрачным раздумьям. – От Аро уже не скроешь. Значит, в бега на несколько столетий. Возьмут всех, с кем Карлайл хоть парой слов перекинулся за последний десяток лет. Зачем я-то ввязался? И он хорош, друзей втягивать…

Возможность скрыться в бегах, если его опасения оправдаются, у Алистера была получше, чем у любого из нас. Алистер обладал способностями ищейки, которые, правда, не шли ни в какое сравнение с точностью и быстротой Деметрия. Но даже этот талант – чувствовать легкую тягу к объекту поиска – мог без труда помочь ему скрыться, если двигаться в противоположную от Деметрия сторону.

Следом прибыла еще одна пара нежданных гостей – нежданных, потому что ни Карлайлу, ни Розали не удалось отыскать амазонских вампиров.

– Здравствуй, Карлайл! – поприветствовала хозяина более высокая из появившихся на пороге двух высоченных женщин с кошачьими повадками. Обе выглядели так, будто их тянули на станке – длинные руки, длинные ноги, длинные пальцы, длинные черные косы и вытянутые лица с длинными носами. Одежда их была сделана из дубленых шкур – кожаные жилеты и узкие штаны со шнуровкой по бокам. Однако обитательниц джунглей в них выдавала не столько одежда, сколько беспокойные ярко-алые глаза и резкие, стремительные движения. Никогда еще я не встречала более диких вампиров.

К нашему удивлению (мягко сказано!), выяснилось, что их прислала Элис. Как ее занесло в Южную Америку? Увидела, что никому больше не удастся найти «амазонок»?

– Зафрина! Сенна! – обрадовался Карлайл. – А где Кашири? Всегда думал, что вы неразлучны…

– Элис велела разделиться, – низким гортанным голосом, очень подходившим к ее дикарскому облику, ответила Зафрина. – Непривычно без Кашири. Но Элис уверяла, что мы позарез нужны здесь, а Кашири нужна ей самой еще где-то. Больше ничего не сказала, только что все это очень срочно?.. – закончила Зафрина с вопросительной интонацией.

Вместо ответа я (с внутренней дрожью, которая охватывала меня каждый раз независимо от количества повторений) вынесла Ренесми.

Несмотря на хищный вид, амазонки спокойно выслушали нашу историю, а потом дали Ренесми подтвердить наглядно. Как и остальные, они прониклись к девочке мгновенной симпатией, но меня охватывала тревога, когда в непосредственной близости от Ренесми кто-то перемещался так молниеносно и порывисто. Сенна вторила движениям Зафрины, не открывая рта, – однако ее молчание мало напоминало молчание Кеби. Та не смела перечить Амону, а Сенна и Зафрина казались частями единого организма, просто Зафрина высказывалась от имени обеих.

Новости об Элис, как ни странно, обнадеживали. Она определенно преследует какие-то свои цели, не собираясь идти на поводу у Аро.

Приезд амазонок крайне воодушевил Эдварда – потому что Зафрина обладала сильнейшим талантом, незаменимым в качестве оружия наступления. Не то чтобы Эдвард собирался просить Зафрину принять участие в битве, однако, если Вольтури не остановит толпа свидетелей, возможно, их остановит другое зрелище…

– Это очень реалистичная иллюзия, – объяснил Эдвард, когда выяснилось, что я, как обычно, ничего не вижу. Зафрина, удивленная и заинтригованная моей непробиваемостью, беспокойно переминалась, пока Эдвард описывал скрытую от меня картину. – Зафрина делает так, что ты видишь созданное ею изображение и ничего кроме. Например, сейчас я нахожусь в гордом одиночестве в чаще тропического леса. И я бы с легкостью поверил, если бы не чувствовал, что обнимаю при этом тебя.

Губы Зафрины изогнулись в суровой улыбке. Через секунду взгляд Эдварда обрел сосредоточенность, и он тоже улыбнулся.

– Впечатляет!

Ренесми, заинтересованно слушавшая разговор, бесстрашно протянула руки к Зафрине.

– А мне можно посмотреть?

– А что ты хочешь?

– То, что ты папе показывала.

Зафрина кивнула. Меня охватила тревога, когда взгляд Ренесми рассеялся, но уже через секунду лицо девочки озарила ослепительная улыбка.

– Еще!

После этого Ренесми невозможно было оттащить от Зафрины с ее «веселыми картинками». Я сперва обеспокоилась, потому что вряд ли все картинки были такими уж «веселыми». Но Ренесми показывала их мне в своих мыслях – поразительно четкие, реалистичные, как и сами мысли, – давая возможность судить, что подходит девочке, а что нет.

И хотя я сдалась не сразу, в конце концов поняла: это же хорошо, пусть Зафрина пока развлечет Ренесми. А у меня будут свободны руки. Ведь сколько еще нужно освоить – и умственно, и физически. Время поджимает…

Первый блин (попытка овладеть боевым искусством) вышел комом.

Эдвард скрутил меня в два счета. И вместо того чтобы подождать, пока я в нелегкой борьбе вырвусь на свободу (я ведь могла!), отпустил. Я сразу заподозрила неладное, глядя, как он застыл изваянием посреди луга и отводит взгляд.

– Прости, Белла.

– Все хорошо! Давай еще раз.

– Не могу.

– Как это? Мы же только начали!

Он не ответил.

– Ну Эдвард! Да, у меня плохо получается, но без твоей помощи я и не научусь.

Он молчал. Я, дурачась, прыгнула на него. Эдвард не сопротивлялся, и мы оба рухнули на землю. Даже когда мои губы впились ему в горло, он не пошевелился.

– Тогда я победила!

Эдвард сузил глаза. Молча.

– Эдвард! В чем дело? Ты будешь меня учить?

Прошла целая минута, прежде чем он заговорил.

– Я… просто не могу. Эмметт и Роуз справятся не хуже. Таня с Елеазаром наверняка даже лучше. Попроси кого-нибудь из них.

– Так нечестно! Ты помогал Джасперу – с ним же ты боролся? И с остальными! Почему со мной нет? Что я не так сделала?

Он вздохнул с хмурым видом. Глаза потемнели, ни единой золотой искорки не осталось.

– Не хочу представлять тебя в качестве жертвы. Просчитывать слабые места, способы расправиться… – Его передернуло. – Слишком по-настоящему. У нас мало времени, так что без разницы, кто будет тебя учить. Начальным навыкам – может кто угодно.

Я сердито насупилась.

Эдвард с ободряющей улыбкой коснулся моей выпяченной нижней губы.

– И потом, вряд ли тебе это пригодится. Вольтури остановятся. Мы их убедим.

– А если нет? Я должна уметь.

– Пусть кто-нибудь другой учит.

Эмметт с готовностью вызвался его заменить, хотя я подозревала, что он просто отыгрывается за поражение в поединках по армрестлингу. Если бы на моей коже могли проступать синяки, я бы ходила фиолетовая с головы до ног. Роуз, Таня и Елеазар, наоборот, подошли с терпением и пониманием. Их уроки напоминали наставления, которые раздавал в прошлом году перед боем Джаспер, хотя в памяти они уже изрядно поистрепались и стерлись. Кого-то из гостей наши занятия забавляли, кто-то предлагал помощь. Несколько раз тренером успел побывать кочевник Гаррет – у него получалось на удивление хорошо. Он вообще так легко сходился со всеми, что я начала недоумевать, почему у него нет своего клана. Однажды моей противницей стала Зафрина, и Ренесми наблюдала за нашими упражнениями, сидя на руках у Джейкоба. Я переняла несколько приемов, но больше ее помощи не просила. При всей моей симпатии и понимании, что она ни за что не причинит мне вреда, дикарка внушала мне смертельный страх.

Я научилась многому, однако не могла избавиться от ощущения, что это примитивнейший примитив. Сколько я продержусь против Алека или Джейн? Пусть бы хватило, чтобы помочь остальным…

Все свободное время, остававшееся от общения с Ренесми и тренировок, я проводила на заднем дворе с Кейт, пытаясь научиться выводить мысленный щит за пределы собственной головы. Тут Эдвард поддерживал меня вовсю.

Надеялся, что я смогу обрести способ внести свою лепту, не высовываясь на линию огня.

Мне приходилось нелегко. Не за что уцепиться, не на что опереться – только горячее желание быть полезной, уберечь, оградить Эдварда, Ренесми и сколько возможно остальных моих родных. Снова и снова я пыталась вытолкнуть зыбкий щит – со слабым и очень переменным успехом. Я как будто растягивала невидимую резиновую ленту, которая в любой момент могла потерять упругую твердость и расползтись клочьями тумана.

Эдвард единственный согласился стать нашим подопытным – и теперь Кейт раз за разом била его электрошоком, пока я неумело барахталась в собственном сознании. Мы тренировались часами, пот должен был бы литься с меня градом, хотя, разумеется, совершенное вампирское тело на такую низость не способно. Но мозги плавились.

К сожалению, страдать приходилось Эдварду, а я, обвив его руками, ничего не могла поделать, и он снова и снова дергался от «слабого» разряда Кейт. Я изо всех сил старалась растянуть мысленную защиту на нас обоих – иногда получалось, но заслон моментально соскальзывал.

Во мне бушевала злость. Почему Зафрина не может со мной позаниматься? Тогда Эдвард смотрел бы себе «кино», а я бы старалась прервать «сеанс». Но Кейт считала, что мне нужна мотивация, то есть в данном случае – прекратить мучения Эдварда. Нет, она все-таки садистка, как бы она это ни отрицала в день приезда.

– Эй! – ободряюще окликнул меня Эдвард, превозмогая боль. На что угодно пойдет, лишь бы не пустить меня на боевую тренировку. – Уже почти не дергает. Молодец, Белла, так держать!

Я сделала глубокий вдох, обдумывая, что привело к нужному результату. Потянула упругую ленту, изо всех сил стараясь, чтобы она не развеялась, пока я тяну ее от себя.

– Еще раз, Кейт! – прохрипела я сквозь стиснутые зубы.

Кейт прижалась ладонью к плечу Эдварда.

Он обрадованно вздохнул.

– Ничего!

Кейт удивилась:

– А разряд был неслабый.

– Хорошо! – отдуваясь, проговорила я.

– Приготовились! – И Кейт снова дотронулась до Эдварда.

На этот раз его тряхнуло, и из груди вырвалось сдавленное шипение.

– Прости, прости, прости! – заклинала я, кусая губу. Ну почему у меня не получается?!

– Ты молодец, Белла! – притягивая меня к себе, успокоил Эдвард. – Всего несколько дней, как попробовала, и уже получается иногда проецировать. Кейт, скажи, правда она молодец?

Кейт поджала губы.

– Не знаю… У нее громадный талант, мы только начали его раскрывать. Не достаточно старается. Стимула не хватает.

Я уставилась на нее, не веря своим ушам. Губы сами собой растянулись в оскале. Не хватает? Она на моих глазах мучает Эдварда, и не хватает?..

Со всех сторон послышались перешептывания – занимаясь, мы постепенно обросли толпой зрителей. Сперва приходили поглядеть только Елеазар, Кармен и Таня, потом проявил интерес Гаррет, за ним подтянулись Бенджамин, Тиа, Шивон и Мэгги, а теперь даже Алистер, пристроившийся у окна под самой крышей. Все разделяли мнение Эдварда – я и так делаю огромные успехи.

– Кейт… – предостерегающе произнес Эдвард, распознав, куда она клонит, но Кейт уже не слушала. Она неслась вдоль берега туда, где медленно прогуливались Зафрина, Сенна и Ренесми. Ренесми с Зафриной держались за руки, обмениваясь «картинками», сзади тенью следовал Джейкоб.

– Несси, – позвала Кейт (дурацкая кличка успела распространиться среди гостей), – не хочешь помочь мамочке?

– Нет! – прорычала я.

Эдвард успокаивающе обнял меня, но я сбросила его руки, увидев летящую через двор Ренесми, за которой по пятам бежали Кейт, Зафрина и Сенна.

– Не вздумай, Кейт! – прошипела я.

Ренесми потянулась ко мне, и я машинально подхватила ее на руки. Она свернулась комочком, уткнувшись головой мне в плечо.

– Мамуля, я правда хочу помочь, – решительно произнесла она. В подтверждение, она коснулась моей шеи и показала картинку, где мы с ней выступали вдвоем, как одна команда.

– Нет! – поспешно отшатываясь, воскликнула я.

Кейт целеустремленно шагнула к нам, вытянув руку.

– Не приближайся! – предупредила я.

Она продолжала подкрадываться, не обращая внимания. Ухмыляясь, как охотник, загнавший зверя в угол.

Перекинув Ренесми за спину, я продолжала отступать – мы с Кейт двигались с одной скоростью. Руки у меня свободны, так что, если Кейт не жалко своих, – что ж, пусть попробует подойти…

Кейт, видимо, никогда не испытывала гнев матери, защищающей дитя. И не догадывалась, насколько перешла границу. От ярости глаза у меня заволокло красной пеленой, а во рту появился привкус раскаленного металла. Мышцы налились силой, которую я привыкла сдерживать, – пусть только Кейт сделает еще шаг, и я разотру ее в горстку алмазной пыли!

Гнев обострил все чувства. Даже злосчастную эластичную ленту я теперь ощущала лучше – осознав вдруг, что это никакая не лента, а скорее, оболочка, пленка, покрывающая меня с головы до ног. Сквозь бурлящую ярость я отчетливо ее разглядела и прихватила покрепче. Потом, оттянув от себя, укрыла ею Ренесми, закутывая, как в кокон, на случай если Кейт прорвет оборону.

Кейт сделала еще один осторожный шаг, из моей груди вырвалось злобное рычание.

– Берегись, Кейт! – предостерег Эдвард.

Кейт продвинулась еще на шаг – и сделала ошибку, понятную даже такому неопытному бойцу, как я. На расстоянии прыжка до меня она вдруг повернулась к Эдварду.

Убедившись, что Ренесми крепко держится на спине, я сжалась в пружину, готовясь прыгнуть.

– Как Несси? Ты ее сейчас слышишь? – непринужденно поинтересовалась Кейт у Эдварда.

Он метнулся между нами, загораживая Кейт от меня.

– Нет, не слышу, все глухо. А теперь отойди, дай Белле остыть. Незачем было ее так взвинчивать. Ей всего три месяца от роду, хоть она и выглядит уравновешенной.

– Некогда церемониться, Эдвард. Только шоковая терапия. У нас всего пара недель в запасе, а у Беллы такой потенциал, что…

– Отойди, Кейт, на минутку.

Она сдвинула брови, но Эдварду в отличие от меня покорилась.

Ренесми уперлась ладошкой мне в шею – прокрутила еще раз наступление Кейт, показывая, что опасности не было, что папа был рядом…

Меня это не успокоило. Все вокруг по-прежнему виделось словно через красный фильтр. Однако, чуть овладев собой, я поняла, что Кейт, в общем-то, права. Злость помогает. В стрессовой ситуации я учусь быстрее.

Не надо только думать, что меня это устраивает.

– Кейт! – рявкнула я, обняв Эдварда одной рукой за талию. Щит ощущался до сих пор, как тугое упругое покрывало, окутывающее нас с Ренесми. Поднатужившись, я растянула его на Эдварда. Вроде бы выдерживает, никаких перетянутых мест, грозящих порваться или лопнуть, не видно. Тяжело дыша от усердия, я уже не гневно, а скорее обессилено выдохнула: – Еще раз. Только Эдварда.

Кейт хмыкнула, но, покорно подлетев к нам, приложила ладонь к его плечу.

– Ничего, – с улыбкой произнес он.

– А теперь? – спросила Кейт.

– Тоже ничего.

– А теперь? – голос напрягся от усилий.

– Совершенно ничего.

Кейт, устало выдохнув, отошла.

– А это видите? – пристально уставившись на нас троих, спросила низким хриплым голосом Зафрина. Говорила она со странным акцентом, будто подпрыгивая на некоторых слогах.

– Ничего необычного не вижу, – ответил Эдвард.

– А ты, Ренесми?

Ренесми, улыбнувшись Зафрине, помотала головой.

Ярость почти схлынула. Сцепив зубы и учащенно дыша, я из последних сил растягивала тугую оболочку щита, а он как будто становился тяжелее с каждой секундой. В конце концов он сжался обратно.

– Без паники, – предупредила Зафрина всех собравшихся. – Проверим радиус действия.

Елеазар, Кармен, Таня, Гаррет, Бенджамин, Тиа, Шивон, Мэгги – все, кроме, Сенны, не удивлявшейся ни одному поступку Зафрины, – дружно ахнули. И застыли с тревожными лицами, потерявшись взглядом в пространстве.

– Как только зрение вернется, поднимите руку, – велела Зафрина. – Давай, Белла. Посмотрим, скольких ты сможешь укрыть.

Я обескураженно выдохнула. Ближе всех ко мне, если не считать Эдварда с Ренесми, стояла Кейт, но даже до нее было шагов десять. Стиснув зубы, я налегла на щит, пытаясь оттянуть тугую сопротивляющуюся оболочку подальше. Сантиметрик за сантиметриком я подвигала ее к Кейт, а щит с каждым отвоеванным миллиметром норовил схлоп-нуться обратно. Не отрывая глаз от встревоженного лица Кейт, я с облегчением увидела, как она заморгала и взгляд снова сфокусировался. Кейт вскинула вверх руку.

– Поразительно! – вполголоса пробормотал Эдвард. – Похоже на одностороннее стекло. Я могу прочитать мысли остальных, но их способности против меня бессильны. И я слышу мысли Ренесми, хотя не мог, пока находился снаружи. Так что Кейт, попав под наш «зонтик», наверное, опять может тряхнуть меня током. А твои мысли я по-прежнему не слышу… Как так получается? Интересно, а если…

Он продолжил бормотать себе под нос, но отвлекаться мне было некогда. Скрипя зубами, я тянула щит, силясь набросить его на Гаррета, ближайшего соседа Кейт. Вот и его рука взлетела ввысь.

– Хорошо! – похвалила Зафрина. – А теперь…

Рано радовалась. Задохнувшись, я почувствовала, как щит стремительно съеживается. Ренесми, внезапно ощутив слепоту, которую напустила на всех Зафрина, задрожала у меня за спиной. Я из последних сил растянула оболочку снова, чтобы укрыть Ренесми.

– Отпустишь на минутку? – тяжело дыша, попросила я Зафрину. До сих пор, с момента превращения в вампира, мне не требовалось ни секунды отдыха. Чувствовать себя выжатой, как лимон, и одновременно сильной было слегка обидно.

– Конечно. – Зафрина сняла иллюзию, и все обрадованно заморгали.

– Кейт! – позвал Гаррет, пока остальные, переговариваясь вполголоса, потихоньку разбредались, выбитые из колеи временной слепотой. Вампиры не привыкли к уязвимости. Высокий светловолосый Гаррет единственный из неодаренных проявлял искренний интерес к моим упражнениям. Интересно, что тут такого занимательного для искателя приключений?

– Гаррет, я бы на твоем месте не стал… – предостерег Эдвард.

Гаррет, не обращая внимания, шагал прямо к Кейт, задумчиво покусывая губы.

– Говорят, ты можешь уложить вампира на лопатки одной левой?

– Могу, – подтвердила она и с игривой улыбкой пошевелила пальцами. – Любопытно?

Гаррет пожал плечами.

– Просто не видел никогда. Может, заливают…

– Может, – внезапно посерьезнев, кивнула Кейт. – Не исключено, что получается только с молодыми и слабыми. Не знаю. Ты на вид сильный. Может, и выдержишь. – Она вытянула перед собой руку ладонью вверх, приглашая Гаррета испытать силы. Губы ее насмешливо дернулись, и мне стало ясно, что серьезный вид – обман, она хочет взять Гаррета на «слабо».

Гаррет принял вызов с улыбкой и самоуверенно дотронулся пальцем до раскрытой ладони Кейт.

Колени его тут же подкосились, и он, хватанув ртом воздух, повалился на спину. Голова с треском ударилась о гранитный булыжник. Жутковатое зрелище. Во мне все восстало при виде обездвиженного вампира – было в этом что-то глубоко неправильное.

– А я предупреждал, – заметил Эдвард.

Веки Гаррета затрепетали, и через несколько секунд глаза открылись. Его взгляд уперся в самодовольно ухмыляющуюся Кейт, и лицо озарила удивленная улыбка.

– Ухты!

– Неужели понравилось? – скептически поинтересовалась она.

– Я не мазохист! – рассмеялся он, мотая головой и медленно поднимаясь на колени. – Но впечатляет!

– Все так говорят.

И тут с парадного двора послышался оживленный шум. В гуле удивленных голосов я различила вопрос, заданный Карлайлом:

– Вас прислала Элис? – Тон у него был неуверенный и даже слегка обескураженный.

Еще гость?

Эдвард кинулся в дом, остальные за ним. Я пошла следом, Ренесми по-прежнему сидела у меня на закорках. Дадим Карлайлу время. Пусть пока проявит гостеприимство, подготовит вновь прибывшего к тому, что его здесь ждет.

Осторожно огибая дом, чтобы войти через кухню, я взяла Ренесми на руки и прислушалась.

– Никто нас не посылал, – глухо прошелестел гость Карлайлу в ответ. Мгновенно вспомнив старческое дребезжание Аро и Кая, я застыла на пороге кухни.

У входной двери собралась толпа – ведь почти все разом помчались посмотреть, кто прибыл на этот раз, – однако никто не издавал не звука. Даже дыхание затаили.

– Тогда что же привело вас сюда? – осторожно поинтересовался Карлайл.

– Слухи, – ответил другой голос, такой же шелестящий, как и первый. – Сорока на хвосте принесла, что на вас идут Вольтури. И что вы не намерены защищаться в одиночку. Как я погляжу, она не ошиблась. Компания внушительная.

– Мы не выступаем против Вольтури, – сдержанно возразил Карлайл. – Вышло недоразумение. Весьма серьезное, однако мы надеемся его прояснить. Все, кого вы здесь видите, наши свидетели. От Вольтури нам нужно только одно – чтобы нас выслушали. Мы ничего…

– Нам без разницы, что они о вас думают, – перебил первый голос. – Как и то, нарушили вы закон или нет.

– И насколько вопиюще нарушение, – встрял второй.

– Полтора тысячелетия мы ждали, пока кто-нибудь осмелится выступить против итальянской швали, – произнес первый. – Если их наконец свергнут, мы хотим при этом присутствовать.

– Или даже поспособствовать, – подхватил второй. Они подхватывали реплики без запинки, а голоса были так похожи, что кому-то с менее острым слухом могло бы показаться, что гость один. – Если поймем, что победа за вами.

– Белла, – решительно окликнул меня Эдвард. – Приведи Ренесми, пожалуйста. Думаю, пора ловить наших румынских гостей на слове.

Обнадеживало то, что, по крайней мере, половина собравшихся кинется спасать Ренесми, если румыны ее не примут. Мне не понравились их голоса и речи, таившие угрозу. Войдя в комнату, я сразу поняла, что не одна так думаю. Большинство застывших без движения вампиров смотрели враждебно, а кое-кто – Кармен, Таня, Зафрина и Сенна – даже заняли оборонительную позицию между гостями и Ренесми.

Они стояли в дверях – невысокие, щуплые, один темноволосый, другой пепельно-русый, почти седой. Такая же мучнистая кожа, как у Вольтури… хотя нет, у этих менее заметно. Впрочем, сложно сравнивать, ведь на Вольтури я смотрела еще человеческим взглядом. Узкие, юркие глаза, цвета насыщенного красного вина. Никакой молочной пленки. Незамысловатая черная одежда – вполне сойдет за современную, но чувствуется древний покрой.

Увидев меня, темноволосый расплылся в улыбке.

– Ох, Карлайл. Значит, все-таки есть грешок?

– Это не то, что ты думаешь, Стефан.

– Как мы уже сказали, – ответил русый, – нам все равно.

– Тогда, Владимир, будьте любезны убедиться, что в наши планы, как мы уже сказали, не входит выступать против Вольтури.

– Что ж, скрестим пальцы, – начал Стефан.

– И понадеемся на удачу, – закончил Владимир.

В конечном итоге у нас набралось семнадцать свидетелей: ирландцы Шивон, Лиам и Мэгги, египтяне Амон, Кеби, Бенджамин и Тиа, «амазонки» Зафрина и Сенна, румыны Владимир и Стефан, и кочевники – Шарлотта с Питером, Гаррет, Алистер, Мэри и Рэндал. Плюс наша семья в количестве одиннадцати душ (Таня, Кейт, Елеазар и Кармен потребовали причислить их сюда же).

Наверное, никогда еще на бессмертной памяти не уживалось под одной крышей столько взрослых вампиров – если не считать Вольтури.

Нас всех окрыляла робкая надежда. Даже меня. Ренесми столько сердец завоевала в считанные дни!.. Главное, чтобы Вольтури хоть на секунду замедлили шаг и послушали…

Двое последних представителей древнего румынского клана (полторы тысячи лет копившие обиду на узурпаторов, которые сокрушили их трон) наблюдали за нами с отрешенным спокойствием. К Ренесми не прикасались, но глядели без отвращения. Как ни странно, пришли в восторг, узнав о союзе с оборотнями. Смотрели, как Зафрина и Кейт учат меня растягивать щит, как Эдвард отвечает на немые вопросы, как по велению Бенджамина река взрывается фонтанами, а в неподвижном воздухе закручиваются вихри… Смотрели, и глаза загорались мстительной надеждой, что Вольтури наконец встретили достойного противника.

Мы лелеяли разные надежды… И все же мы надеялись.

33. Подделка

– Чарли, у нас пока еще гости – из разряда «меньше знаешь», ну и так далее. Понимаю, ты уже неделю не видел Ренесми, но сейчас лучше не заезжать. Давай мы с Ренесми тебя навестим?

Чарли надолго умолк. Неужели заметил тревогу под напускной беспечностью?

– «Меньше знаешь», ага, – фыркнул он наконец. Ясно, страх перед сверхъестественным – отсюда и заминка. – Хорошо, дочка. Сейчас приедешь? Сью привезет ланч. От моей стряпни она чуть не в обморок падает, прямо как ты.

Чарли усмехнулся, а потом вздохнул, вспоминая старые добрые деньки.

– Да, хорошо бы сейчас. – Чем скорее, тем лучше. И так слишком долго тянула.

– Джейк тоже приедет?

Ничего не зная об импринтинге, Чарли, как и любой другой, чувствовал незримую связь между Ренесми и Джейкобом.

– Наверное. – Чтобы Джейк добровольно отказался провести полдня с Ренесми вдали от кровососов? Да ни за что!

– Тогда, может, позвать Билли? – предложил Чарли. – Хотя… хм. Нет, лучше в другой раз.

Я, думая о своем, уловила легкое отчуждение в голосе, когда папа упомянул Билли, однако вникать и волноваться не стала. Оба взрослые, сами разберутся. У меня сейчас других забот хватает.

– До скорого! – Я повесила трубку.

Напросилась в гости я не только и не столько для того, чтобы уберечь папу от пестрой компании из двадцати семи вампиров (которые, конечно, обещали не трогать никого в радиусе пятисот километров, но мало ли…). Хотя, разумеется, любого смертного имеет смысл держать подальше от такого сборища. Эдварду я так и объяснила – мол, везу Ренесми к Чарли, дабы тот не вздумал заявиться к нам. Хороший предлог, чтобы выбраться из дома, но ехала я не только за этим.

– А почему не на «феррари»? – огорчился Джейкоб, придя в гараж и увидев, что мы с Ренесми уже в «вольво».

Эдвард наконец открыл тайну машины «после», однако опасения подтвердились – должного восторга она у меня не вызвала. Да, быстрая. А бегать все-таки забавнее.

– Слишком приметная. Можно было бы и пешком, да Чарли испугается.

Джейкоб с ворчанием устроился на переднем сиденье. Ренесми перебралась к нему на колени.

– Ну что, как ты? – спросила я, выруливая из гаража.

– А сама как думаешь? – огрызнулся Джейкоб. – Эти вонючие кровососы мне уже вот где! – И тут же поспешил исправиться, увидев мое лицо. – Ну, знаю, знаю. Они хорошие, они приехали помочь, они нас всех спасут. И тэ дэ, и тэ пэ. Но, говори что хочешь, Дракула Первый и Дракула Второй – натуральные байки из склепа.

Я невольно улыбнулась. Да уж, от румынской парочки у меня тоже скулы сводило.

– Не могу не согласиться.

Ренесми молча покачала головой. Ее в отличие от остальных румыны завораживали. Она даже попробовала пообщаться с ними вслух, раз уж касаться не разрешают. Спросила, почему у них такая странная кожа. Меня саму разбирало любопытство, и детская непосредственность оказалась как нельзя кстати, хоть я и боялась, что парочка обидится.

Нет, ничего. Не обиделись. Разве что погрустнели.

– Мы слишком долго просидели без движения, девочка, – объяснил Владимир. Стефан кивнул, против обыкновения фразу не продолжив. – Упивались собственной божественностью. Все приходили к нам сами, в этом был знак нашей власти. Предназначенные на убой, ищущие нашей милости, посланники. Мы восседали на троне, считая себя богами. Далеко не сразу мы заметили, что происходит. Мы каменели. Поэтому надо, наверное, сказать спасибо Вольтури, что сожгли наши замки. Пока мы со Стефаном в статуи не превратились. Теперь наши глаза горят огнем, а у Вольтури подернуты мутной пеленой. И хорошо, нам будет легче их выколоть.

После этого я старалась держать Ренесми подальше.

– Мы к Чарли надолго? – вклинился в мои раздумья Джейкоб. Он заметно оживал по мере того, как мы удалялись от дома и его новых обитателей. У меня потеплело на душе при мысли, что я для него не вампир. Я все та же Белла, его подруга.

– Какое-то время придется поторчать.

Мой тон его насторожил.

– Мы не просто в гости едем?

– Джейк, ты ведь хорошо умеешь следить за своими мыслями в присутствии Эдварда?

Он насторожился.

– И?

Я молча кивнула, скосив глаза на Ренесми. Она смотрела в окно, прислушиваясь к разговору или нет – непонятно. Я решила не рисковать.

Джейкоб подождал, потом задумчиво выпятил нижнюю губу, размышляя над скупым намеком.

Мы ехали в тишине, я вглядывалась сквозь дурацкие линзы в косые струи холодного дождя. Для снега еще рано. Глаза у меня уже потихоньку утрачивали пугающий вурдалачий оттенок, из ярко-алого делаясь красно-оранжевыми. Скоро станут янтарными, и тогда можно будет обходиться без линз. Надеюсь, Чарли не слишком расстроится.

Джейкоб ушел в раздумья, до самого папиного дома переваривая наш обрывочный разговор. В молчании мы вышли из машины и быстрым человеческим шагом прошествовали под холодным дождем. Папа нас ждал – я даже постучать не успела, а дверь уже распахнулась.

– Привет, ребята! Сто лет не виделись! Несси, какая ты стала! Иди к дедушке. На целую голову выросла, честное слово. А похудела-то как, Несс! – Чарли кинул сердитый взгляд в мою сторону. – Тебя там что, голодом морят?

– Издержки роста, – пробормотала я и поздоровалась со Сью. Из кухни пахло курицей, помидорами, чесноком и сыром – наверное, для остальных аппетитно. А я еще различила запах свежей сосны и упаковочной стружки.

У Ренесми на щеках появились ямочки. Она никогда не разговаривала в присутствии Чарли.

– Заходите, ребята, не стойте на холоде. А где мой зять?

– Развлекает гостей, – объяснил Джейкоб. Потом фыркнул: – Не представляете, как вам повезло, Чарли, что вы не в курсе. Все-все, молчу.

Чарли недовольно поморщился, а я легонько двинула Джейкобу по почкам.

– Ай! – выдохнул он едва слышно. Нет, я правда хотела легонько.

– Чарли, вообще-то мне надо отъехать ненадолго.

Джейкоб скосил глаза, но промолчал.

– Небось, рождественские подарки докупать, а, Беллз? До праздника-то всего пара дней, учти.

– Точно, – с запинкой ответила я. Так вот откуда упаковочная стружка… Папа достал старые елочные украшения.

– Не бойся, Несси, – прошептал он девочке на ухо. – У меня ты без подарка не останешься.

Да, праздники у меня и правда вылетели из головы.

– Ланч на столе! – позвала Сью из кухни. – Ребята, идите есть!

– До встречи, пап, – попрощалась я, переглянувшись с Джейкобом. Даже если он не удержится и подумает о моих словах при Эдварде, все равно из них ничего не понятно. Никто не догадывается, куда я еду.

«Можно подумать, я сама догадываюсь», – подумала я, усаживаясь за руль.

На шоссе было темно и скользко, но боязнь вождения у меня давным-давно прошла. Я почти не следила за дорогой, доверившись рефлексам. Главное не разгоняться до немыслимых пределов при других водителях. Мне хотелось побыстрее разделаться с загадкой и вернуться к первостепенным делам, то есть к учебе. Продолжить учиться защищать и убивать.

Выставлять щит получалось с каждым разом все лучше. Услуги Кейт больше не требовались: осознав, что злость – ключ к победе, я сама без труда находила повод разозлиться и вместо Кейт тренировалась с Зафриной. Мои успехи ее радовали – я уже могла растянуть щит на десять шагов и удерживать минуту с лишним (правда, выдыхалась ужасно). С утра мы пытались выяснить, получится ли у меня «вытолкнуть» щит целиком. Какая от этого польза, я не совсем понимала, но Зафрина предположила, что упражнение поможет набрать силу – ведь спортсмен поднимет больший вес, если помимо бицепсов тренирует мышцы пресса и спины.

Пока у меня не очень получалось.

Однако подготовка не ограничивалась учебой, а поскольку до прихода Вольтури оставалось каких-нибудь две недели, я беспокоилась, что упущу самое важное. Сегодня настало время восполнить пробел.

Карту я выучила заранее, поэтому без труда нашла адрес Джея Дженкса – тот самый, которого не было на сайте. Следующим будет Джейсон Дженкс по другому адресу, полученному не от Элис.

Райончик оказался тот еще – мягко говоря. Я взяла самую неприметную из калленовских машин, и все равно она смотрелась белой вороной. Чего там, даже мой старенький «шевроле» казался бы здесь пижонским. Будь я человеком, моментально заперлась бы изнутри и смылась от греха подальше. Но я не человек. Поэтому всего лишь удивилась. Попробовала представить Элис на этой улице – и не смогла. Воображения не хватило.

Вдоль дороги выстроились дома – все как один трехэтажные, узкие, покосившиеся, будто прибитые непрекращающимся дождем. Старые многоквартирные дома. Облупившаяся краска неопределенного цвета. Все какое-то серое, вылинявшее. Кое-где на первом этаже разместились частники – грязный бар с выкрашенными в черный окнами, магазинчик со всякой эзотерикой (на двери то вспыхивают, то гаснут неоновые карты таро и две руки), тату-салон, детский садик (разбитое окно держится на клейкой ленте). Нигде ни огонька – хотя на улице слишком пасмурно, чтобы сидеть дома без света. Откуда-то доносится приглушенное бормотание – похоже, телевизор.

Впрочем, улица не совсем вымерла. Двое прохожих брели в разные стороны под дождем, а один сидел на узких ступенях дешевой юридической конторы с забитыми фанерой окнами. Читал мокрую насквозь газету и насвистывал – на редкость жизнерадостно для такой унылой обстановки.

Заглядевшись на бодрого свистуна, я не сразу сообразила, что заколоченная контора – это и есть нужный мне адрес. На обшарпанном здании таблички с номером не было, зато я разглядела число на предыдущем доме – как раз на два меньше.

Притормозив у обочины, я на секунду задумалась. В развалюху я так или иначе проникну, вопрос только, как пробраться мимо свистуна… Можно проехать дальше и подойти с заднего хода. А вдруг там людей больше? По крышам? Пока недостаточно темно.

– Эй, леди! – окликнул свистун.

Я опустила боковое стекло, как будто иначе не расслышу.

Странный тип отложил газету, и я с удивлением разглядела, как он одет. Сверху длинный потрепанный пыльник, а вот под ним – довольно приличные вещи. Без ветра сложно было определить по запаху, но темно-красная рубашка поблескивала как шелковая. Вьющиеся черные волосы спутаны и растрепаны, а темная кожа гладкая, чистая, и зубы ровные, белые. Человек контрастов.

– Не советую бросать тут машину, леди. А то обыщетесь потом.

– Спасибо за предупреждение.

Заглушив мотор, я вышла. Вдруг у этого свистуна я сейчас все быстренько разузнаю, и в дом лезть не придется… Я раскрыла над головой большой серый зонт – вовсе не потому, что боялась за кашемировое платье-свитер. Просто человек без зонта под дождь не выйдет.

Свистун вгляделся сквозь косые струи в мое лицо, и глаза его вдруг расширились. Он нервно сглотнул, сердце учащенно забилось (я же слышала).

– Мне нужен один человек.

– Я человек и я один, – улыбнулся он. – Чем могу помочь, красавица?

– Вы Джей Дженкс?

– Хм. – Вопросительное выражение на его лице сменилось пониманием. Он поднялся и, прищурившись, посмотрел на меня. – Зачем вам Джей?

– Это мое дело. – Вообще-то, я сама без понятия. – Так вы Джей?

– Нет.

Мы застыли друг напротив друга, свистун заскользил взглядом по обтягивающему жемчужно-серому платью. Наконец он встретился со мной глазами.

– Вы не похожи на обычную клиентку.

– Тогда я, наверное, необычная. Мне нужно срочно с ним увидеться.

– Даже не знаю, как быть…

– Как вас зовут?

– Макс. – Он расплылся в улыбке.

– Очень приятно, Макс. А с обычными клиентами вы как поступаете?

Улыбка исчезла, а брови сомкнулись на переносице.

– Нет, обычным клиентам до вас как до Луны. Вы птица высокого полета, такие в этот офис ни ногой. Едут прямиком в шикарный, который в небоскребе.

Я вопросительным тоном перечислила набор цифр.

– Да, точно, – подозрительно сказал он. – Что ж вы сразу по тому адресу не поехали?

– Мне дали этот. Источник проверенный и надежный.

– За честным делом сюда не приходят.

Я поджала губы. Так и не научилась блефовать, но Элис не оставила мне другого выбора.

– А если я не за честным делом?

Вид у Макса стал извиняющийся.

– Послушайте, леди…

– Белла.

– Хорошо, Белла. Я не хочу терять работу. Джей платит приличные бабки, а мне всего и забот – сиди тут насвистывай. Я бы вам с удовольствием помог, но… Да, вы учтите, я это все теоретически. Или не для протокола – как вам удобнее. Так вот, если я сдам его кому не надо, сам без работы останусь. Понимаете?

Я задумалась.

– Тут никто не появлялся похожий на меня? Ну, более-менее? Моя сестра пониже ростом, короткая стрижка, темные волосы.

– Джей встречался с вашей сестрой?

– По-моему, да.

Макс призадумался. Я подбодрила его улыбкой, и у него сбилось дыхание.

– А знаете что? Сейчас я звякну Джею и опишу вас. Пусть сам решает.

Насколько Джей Дженкс в курсе? Что ему скажет мое описание? Сложный вопрос.

– Моя фамилия Каллен, – сообщила я Максу, надеясь, что не слишком раскрыла карты. У меня росло раздражение на Элис. Почему я должна тыкаться вслепую? Могла бы хоть парой слов намекнуть…

– Каллен, ясно.

Я ждала, пока он набирал номер, без труда запоминая цифры. Если понадобится, свяжусь с Дженксом сама.

– Здравствуйте, Джей, это Макс. Я помню, что вам нельзя сюда звонить без крайней необходимости…

«А что, у тебя крайняя?» – донесся из трубки приглушенный голос.

– Вроде того. Тут вас одна девушка спрашивает…

«И что за пожар? Почему нельзя было как обычно?»

– Как обычно нельзя было, потому что она не похожа на обычную…

«Нас накрыли?!»

– Нет…

«А ты откуда знаешь? Вдруг ее Кубарев прислал…»

– Нет, дайте договорить! Вы, типа, знаете ее сестру.

«Вряд ли. Как она выглядит?»

– Выглядит… – Меня снова окинули оценивающим взглядом с головы до туфель. – Как супермодель она выглядит! – Он подмигнул в ответ на мою улыбку. – Суперфигура, сама бледная как смерть, темные волосы до талии, хронический недосып… Говорит о чем-нибудь?

«Нет. Очень жаль, что слабость к красивым девушкам помешала…»

– Ну да, я тащусь от красоток. Нельзя? Простите, что побеспокоил. Больше не буду.

– Фамилия! – прошептала я.

– Ах, да. Секундочку! Ее зовут Белла Каллен.

Секундная тишина в трубке взорвалась дикими воплями, наполовину состоящими из лексикона пьяных грузчиков. Макс изменился в лице – шутовское выражение пропало, и даже губы побелели.

– Потому что вы не спрашивали! – перепуганно заорал он в ответ.

Молчание. Джей приходил в себя.

«Красивая и бледная?» – переспросил он, подуспокоившись.

– Да, я же говорю.

Красивая и бледная? Что этому человеку известно о вампирах? Или он сам один из нас? Ничего себе поворот сюжета! Я скрипнула зубами. Элис, во что ты меня втравила?

Макс переждал обрушившийся ему в ухо второй шквал ругательств и упреков, потом посмотрел на меня полными страха глазами.

– Да, но вы принимаете клиентов отсюда только по четвергам… Да-да, понял! Будет сделано! – Он захлопнул телефон.

– Он хочет меня видеть? – оживилась я.

Макс насупился.

– Могли бы сразу сказать, что вы вип-клиент…

– Я не знала.

– А я думал, вы коп, – признался он. – Вы, конечно, не похожи. Но ведете вы себя, красавица, загадочно.

Я пожала плечами.

– Наркосиндикат? – предположил Макс.

– У кого? У меня?

– Ну да. Или у вашего бойфренда, или кто он там?

– Вот еще! Никаких наркотиков. Мы с мужем к ним плохо относимся. «Скажи нет» и так далее.

Макс чертыхнулся.

– Замужем… Что ж мне так везет?

Я улыбнулась.

– Мафия?

– Нет.

– Контрабанда бриллиантов?

– Хватит! Это и есть ваши «обычные» клиенты, Макс? Может, все-таки смените работу?

Признаться честно, мне было забавно. Я ведь больше не общалась ни с кем из людей, кроме Чарли и Сью, а Макс так уморительно терялся в догадках. И я не испытывала желания его убить. Можно гордиться.

– Наверняка у вас что-то крупное. И незаконное, – размышлял он.

– Да нет, совсем нет.

– Все так говорят. Тогда зачем вам документы? И откуда такие деньжищи, чтобы платить цену, которую Джей заламывает? Хотя, собственно, не мое дело. – Он снова буркнул себе под нос: «Замужем».

Продиктовав совершенно другой адрес и объяснив, как проехать, Макс проводил меня подозрительным, но полным сожаления взглядом.

Теперь я бы уже ничему не удивилась – наоборот, футуристический офис в духе злодея из бондианы казался самым логичным пристанищем Джея. Поэтому, приехав по адресу, я заподозрила, что Макс меня проверяет, дав ложные указания. Хотя, возможно, злодей обитает в подземном бункере, прямо под этим заурядным торговым центром в окружении уютных домиков, примостившихся у подножия лесистого холма.

Отыскав на стоянке свободное место, я припарковала машину. Прямо передо мной красовалась неприметная стильная табличка «Джейсон Скотт, адвокат».Интерьер был оформлен в бежевых тонах со светло-зелеными акцентами – ненавязчиво и без претензий. Вампирами не пахло, так что я успокоилась. Исключительно человеческий запах, незнакомый, правда. Рядом со встроенным в стену аквариумом восседала за столом симпатичная блондинка – секретарь.

– Здравствуйте! Чем могу помочь?

– Я хотела бы видеть мистера Скотта.

– У вас назначена встреча?

– Не совсем.

Улыбка чуть померкла.

– Тогда, боюсь, придется подождать. Присядьте, пожалуйста, вон там…

«Эйприл! – заклекотал телефон у нее на столе требовательным мужским голосом. – Сейчас подойдет миссис Каллен».

Я с улыбкой показала на себя.

«Сразу шли ее ко мне. Поняла? Остальные перебьются».

В голосе звучало нетерпение. И еще что-то. Стресс. Нервы.

– Она как раз приехала, – доложила Эйприл, улучив момент.

«Что? Тогда чего ты ждешь? Веди скорее!»

– Уже, мистер Скотт! – Она выскочила из-за стола и, всплескивая руками, повела меня по короткому коридорчику, попутно предлагая чай или кофе или что моей душе угодно.

– Прошу вас! – Приоткрыв дверь, она пропустила меня в кабинет начальства с массивным деревянным столом и «стеной славы».

– Закрой дверь с той стороны! – приказал скрипучий тенор.

Эйприл поспешно скрылась, а я тем временем разглядывала хозяина кабинета. Невысокий, лысеющий, лет пятидесяти пяти, с брюшком. Голубая рубашка в белую полоску, красный шелковый галстук, темно-синий клубный пиджак висит на спинке кресла. Почему-то юриста бьет мелкая дрожь, лицо болезненного землистого цвета, а лоб в испарине – может, под слоем жирка проснулась застарелая язва?

Овладев собой, Джей, пошатываясь, встал с кресла и протянул мне руку через стол.

– Рад вас видеть, миссис Каллен.

Я шагнула к нему и коротко пожала протянутую руку. Он чуть поморщился от холодного прикосновения, но удивления не выказал.

– Взаимно, мистер Дженкс. Или лучше Скотт?

Он вздрогнул.

– Как вам удобнее.

– Тогда пусть будет Белла и Джей, не возражаете?

– Вполне по-дружески, – согласился Джей, промокая лоб шелковым платком. Жестом пригласив меня сесть, он занял свое место. – Позвольте спросить. Я имею честь наконец познакомиться с замечательной супругой мистера Джаспера?

Секунда на раздумья. Значит, он встречался с Джаспером, а не с Элис? Здорово тот на него страху нагнал.

– Нет, я его невестка.

Он задумчиво поджал губы, видимо, как и я, теряясь в догадках.

– Надеюсь, мистер Джаспер в добром здравии? – осторожно поинтересовался адвокат.

– Вне всякого сомнения. Просто уехал в долгосрочный отпуск.

У Джея что-то прояснилось. Он кивнул своим мыслям и сложил пальцы домиком.

– Все равно. Нужно было вам сразу в главный офис. Вас бы мигом провели ко мне с должным гостеприимством, без нервотрепки.

Я кивнула. Зачем-то Элис дала мне трущобный адрес…

– Впрочем, главное, вы здесь. Что я могу для вас сделать?

– Документы. – Я притворилась, будто прекрасно понимаю, о чем речь.

– Само собой, – без колебаний согласился Джей. – Свидетельство о рождении, о смерти, водительские права, паспорт, карта социального обеспечения?..

Я сделала глубокий вдох и улыбнулась. Спасибо, Макс, я твоя должница!

Но улыбка тут же померкла. Элис послала меня сюда не просто так, а чтобы спасти Ренесми. Прощальный подарок. То единственное и необходимое.

Поддельные документы Ренесми понадобятся только в одном случае – если придется убегать. А убегать придется, только если мы проиграем.

Если мы с Эдвардом останемся в живых, чтобы пуститься в бега, нет нужды делать документы заранее. Наверняка Эдвард знает, как добыть или изготовить паспорт, в крайнем случае, как обойтись без паспорта вообще. Мы ведь можем пробежать с Ренесми тысячи километров. Или переплыть океан.

Если будет кому бежать и плыть.

И потом, вся эта конспирация, полное неведение Эдварда… Понятно для чего – чтобы Аро не выведал лишнего, прочитав его мысли. Если мы проиграем, Аро непременно вытащит из Эдварда все, что нужно, перед тем как уничтожить.

В точности как я и предполагала. Шансов на победу нет. Однако велика вероятность, что мы сумеем убить Деметрия, оставив Ренесми надежду спастись бегством.

Неподвижное сердце стало тяжелее камня. Неподъемная гиря. Надежда рассеялась, как туман в солнечных лучах. В глазах защипало.

Кому поручить Ренесми? Чарли? Он по-человечески уязвим и беззащитен. И как я передам ему девочку? Он ведь будет далеко от поля боя. Остается единственная кандидатура. Другой, по сути дела, и не существовало никогда.

Все эти мысли промелькнули так быстро, что Джей даже не уловил заминки.

– Два свидетельства о рождении, два паспорта, одни права, – упавшим голосом произнесла я.

Если даже адвокат заметил перемену настроения, виду он не подал.

– На имя?

– Джейкоб… Вольф. И… Ванесса Вольф. – Несси вполне пойдет как уменьшительное от Ванессы. А фамилия Вольф обрадует Джейкоба.

Ручка проворно забегала по планшету.

– А вторые имена?

– Вставьте сами, что-нибудь неприметное.

– Как скажете. Возраст?

– Двадцать семь для молодого человека, пять для девочки. – Джейкоб вполне потянет на двадцать семь. Он же зверь. А для Ренесми, с ее темпами роста, лучше оставить припуск. Джейкоб сойдет за ее отчима…

– Для готовых паспортов понадобятся фотографии, – прервал мои раздумья Джей. – Мистер Джаспер, правда, предпочитал доделывать сам.

Теперь ясно, почему Джей не знает, как выглядит Элис.

– Секундочку.

Как удачно. У меня в бумажнике хранилось несколько снимков, и среди них отличная фотография Джейкоба с Ренесми на ступеньках у входа в дом. Снято месяц назад. Элис мне ее как раз выдала за несколько дней до… Ох, нет. Кажется, удача ни при чем. Элис знала, что у меня есть фотография. А может, отдать снимок Элис тоже подсказал обрывок какого-нибудь видения.

– Вот, держите.

Джей внимательно посмотрел на фотографию.

– Дочка у вас – ну просто ваша копия.

Я насторожилась.

– Она больше похожа на папу.

– И это, – адвокат постучал пальцем по фото Джейкоба, – совсем не он.

Я сузила глаза. Блестящая лысина Джея покрылась бисеринками пота.

– Нет, не он. Это близкий друг семьи.

– Простите, – пробормотал адвокат и снова застрочил в планшете. – Когда вам нужды документы?

– Через неделю можно?

– Заказ срочный. Будет стоит в два раза… Ох, простите! Я забыл, с кем разговариваю.

Да, Джаспера он знает.

– Назовите сумму.

Вслух он не решался – хотя, имея дело с Джаспером, должен был понять, что цена не проблема. Если даже забыть про огромные счета в разных банках мира на имя Калленов, по дому припрятано столько наличности, что хватило бы лет десять подпитывать бюджет небольшого государства. (У Чарли так рыболовные крючки по всем ящикам заныканы.) Вряд ли кто-то хватится той пачки, что я сегодня вытащила, готовясь к поездке.

Джей нацарапал сумму на нижней строчке планшета.

Я спокойно кивнула. У меня с собой гораздо больше. Раскрыв сумочку, я отсчитала нужное количество купюр (чтобы долго не возиться, я заранее скрепила их по пять тысяч).

– Держите.

– Что вы, Белла, не обязательно сразу отдавать все целиком. Обычно половину платят авансом, а остальное – когда будут готовы документы.

Я слабо улыбнулась нервному адвокату.

– Я вам доверяю, Джей. А когда документы будут готовы, получите премию – столько же сверху.

– В этом нет необходимости, уверяю вас.

– Не отказывайтесь. – Куда мне их, с собой в могилу? – Значит, я подъеду через неделю в это же время, правильно?

Джей затравленно оглянулся.

– Честно говоря, я предпочел бы встречаться по таким делам в местах, не связанных с моей обычной работой.

– Да, конечно. Что-то я на каждом шагу нарушаю установленный порядок.

– Я уже привык не ждать от Калленов никакого порядка. – Он состроил гримасу, но тут же снова посерьезнел. – Давайте встретимся через неделю в восемь в «Пасифико», идет? Это на озере Юнион-Лейк, и там отменная кухня.

– Отлично. – Хотя обедать я с ним, конечно, не буду. Он, боюсь, и сам не обрадуется.

Я поднялась и пожала ему руку на прощание. На сей раз адвокат даже не поежился. Однако видно было, что его тревожит какое-то сомнение. Плечи сведены, губы поджаты.

– Уверены, что успеете в срок? – уточнила я.

– Что? – Мой вопрос выдернул его из раздумий. – В срок? Нет-нет, не беспокойтесь. Конечно, успею.

Жаль, нет Эдварда, и я не узнаю, что на самом деле мучает адвоката. Я вздохнула. Тяжело, когда приходится что-то скрывать от Эдварда, но, оказывается, бывает еще тяжелее – когда его нет рядом.

– Тогда увидимся через неделю.

34. Начистоту

Музыку я услышала еще на подъездах к дому. Эдвард не садился за рояль с тех пор, как исчезла Элис. И вот я закрываю дверь, а мелодия плавно перетекает в мою колыбельную. Приветствие от Эдварда.

Медленно и осторожно я вытащила из машины крепко спящую (вернулись мы уже под вечер) Ренесми. Джейкоб остался у Чарли, сказал, что попросит Сью подвезти его домой. Пытается забить голову ерундой, чтобы не вспоминать, с каким лицом я вернулась из поездки?

Едва волоча ноги, я брела по дорожке и вдруг поняла, что надежда и душевный подъем, которыми буквально светился большой белый дом Калленов, еще с утра передавались и мне. А теперь на душе было пусто.

Слушая игру Эдварда, я снова чуть не заплакала. Но сдержалась. Незачем вызывать подозрения. От меня Аро не получит в мыслях Эдварда ни единой подсказки.

Не переставая играть, Эдвард с улыбкой обернулся, заметив меня в дверях.

– Вот ты и дома. – Как в самый обычный день. Как будто по дому не бродит дюжина занятых кто чем вампиров, и еще дюжина не шастает по окрестностям. – Как у Чарли, хорошо посидели?

– Да. Прости, что так долго. Съездила уже оттуда за подарками для Ренесми к Рождеству. Праздник, конечно, получится так себе… – Я пожала плечами.

Уголки губ у Эдварда поползли вниз. Он оборвал мелодию и повернулся к клавишам спиной, а потом, обняв меня, притянул к себе.

– Я об этом как-то не подумал. Если хочешь отпраздновать…

– Нет, – перебила я, внутренне содрогаясь при мысли, что придется изображать радость и веселье. – Просто не хотела, чтобы Ренесми осталась без подарка.

– А мне покажешь?

– Если тебе интересно. Так, ничего особенного.

Ренесми посапывала, уткнувшись мне в шею. Я ей даже позавидовала – вот бы и мне так отключиться, сбежав от действительности, пусть даже на несколько часов.

Приоткрыв сумочку, осторожно, чтобы Эдвард не увидел толстую пачку денег, я выудила бархатный мешочек для украшений.

– Совершенно случайно увидела в витрине антикварной лавки, когда мимо проезжала.

Я вытряхнула ему на ладонь маленький золотой медальон. Овал, окаймленный изящно вырезанной виноградной лозой. Щелкнув крохотным замочком, Эдвард заглянул внутрь. На одной стороне место под фотографию, на другой – надпись по-французски.

– Ты знаешь, что тут написано? – спросил он. Совсем другим голосом, погрустневшим.

– Продавец приблизительно перевел. Что-то вроде «больше собственной жизни». Правильно?

– Да, он не ошибся.

Эдвард испытующе посмотрел на меня. Я честно выдержала взгляд, потом притворилась, будто заметила что-то в телевизоре.

– Надеюсь, ей понравится, – пробормотала я.

– Обязательно понравится. – По беззаботному тону мне стало ясно, что он догадывается: я от него что-то скрываю. – Пойдем уложим ее спать.

Я помедлила.

– Что?

– Хотела потренироваться с Эмметтом… – На распутывание тайны ушел весь день, и теперь я чувствовала, что безнадежно отстаю.

Эмметт, устроившийся на диване с Роуз и телевизионным пультом, оживился.

– Давай! А то в лесу деревьев многовато.

Эдвард кинул сердитый взгляд сначала на Эмметта, потом на меня.

– Завтра будет уйма времени.

– Если бы! – посетовала я. – Не существует больше таких слов, как «уйма времени». Исчезли как класс. Мне еще столько надо освоить…

– Завтра! – оборвал Эдвард.

Лицо у него было такое, что даже Эмметт не решился возражать.

Удивительно, с каким скрипом я возвращалась к только что выстроенному распорядку. Стоило исчезнуть крошечному ростку надежды, который я так заботливо пестовала, и все усилия показались напрасными.

Я попыталась думать о хорошем. У Ренесми есть все шансы пережить грозящую опасность, и у Джейкоба тоже. Их будущее – это ведь уже победа! Наше маленькое войско даст неплохой отпор, раз у Джейкоба с Ренесми появится возможность скрыться. Ведь план Элис сработает только в том случае, если мы сумеем постоять за себя. И это тоже победа, учитывая, что на протяжении тысячелетий никто не решался оспорить власть Вольтури.

Конец света не наступит. Всего лишь конец Калленам. Конец Эдварду и мне.

Лучше уж так. Я не смогу жить без Эдварда. Если он покинет этот мир, я уйду следом.

Время от времени я задавалась вопросом: что нас ждет там, по ту сторону. Эдвард с Карлайлом разошлись во мнениях, а самой мне тоже верилось с трудом. И в то же время не укладывалось в голове, что Эдварда вообще нигде и ни в каком виде не будет. Так что, если мы хоть где-то окажемся вместе, – это будет счастливый исход.

Дни потянулись дальше, наполненные теми же делами, просто стало чуть тяжелее.

На Рождество мы с Эдвардом, Ренесми и Джейкобом поехали к Чарли. Там уже сидела вся стая Джейкоба, плюс Сэм, Эмили и Сью. Огромные, пышущие жаром, они заполнили все свободное пространство, теснясь по углам вокруг бестолково наряженной елки (сразу видно, в каком месте Чарли надоело вешать шарики) и не помещаясь на диванах и креслах. Они придавали мне сил. Волки всегда кипят энергией и рвутся в бой, даже смертельный. Их заряда хватало, чтобы зажечь энтузиазмом всю комнату и скрыть мою подавленность. Эдвард, как обычно, притворялся куда лучше меня.

Ренесми надела медальон, который я вручила ей еще утром, а в карман куртки сунула МРЗ-плейер, подаренный Эдвардом. Крошечный приборчик удерживал в памяти пять тысяч песен, и свои любимые Эдвард закачал заранее. На запястье красовался замысловатый плетеный браслет, играющий у квилетов роль помолвочного кольца. Эдвард, увидев, скрипнул зубами, а мне было уже все равно.

Скоро, совсем скоро, я вручу ее жизнь Джейкобу. Есть ли разница, каким символом будет скреплен союз, на который я так надеюсь?

Настоящий фурор произвел подарок, приготовленный Эдвардом для Чарли. Его привезли накануне (срочной доставкой), и Чарли провел все утро за толстенной инструкцией к новому рыбопоисковому эхолоту.

Сью закатила настоящий пир – волки уплетали за обе щеки. Интересно, как смотрятся наши посиделки на посторонний взгляд? Справляемся ли мы с ролью? Сойдем ли за счастливую компанию, собравшуюся отметить праздник в тесном кругу друзей?

Кажется, Джейкоб и Эдвард втайне обрадовались не меньше меня, когда пришло время уходить. Глупо расходовать силы на то, чтобы притворяться человеком, если есть много куда более важных дел. Я с трудом заставляла себя сосредоточиться. С другой стороны… Может, я в последний раз вижу Чарли. Тогда хорошо, что я замороженная и не ощущаю этого в полной мере.

Маму я не видела с самой свадьбы, но только теперь поняла, как удачно, что мы с ней еще два года назад начали потихоньку отдаляться. Мама слишком хрупкая для моего мира. Нельзя на нее такое взваливать. Чарли сильнее.

Возможно, даже выдержит, если сейчас мы попрощаемся навсегда. Я вот только не выдержу.

В машине было тихо, мелкий дождь висел в воздухе изморосью – еще не снег, уже не капли. Ренесми у меня на коленях открывала и закрывала медальон. Я, глядя на нее, мысленно проговаривала поручение Джейкобу, которое произнесла бы вслух, не будь рядом Эдварда.

«Если когда-нибудь все успокоится, отвези ее к Чарли. Расскажи ему все. Как сильно я его любила и как не допускала мысли о расставании, даже когда закончилась моя человеческая жизнь. Передай, что он был самым лучшим на свете папой. Пусть передаст Рене, что я ее тоже любила и надеялась, что у нее все будет хорошо…»

Надо будет заранее отдать Джейкобу документы, пока не поздно. И записку для Чарли. И письмо для Ренесми. Чтобы она читала, когда я уже не смогу сказать, как люблю ее.

Мы въехали на луг перед домом Калленов. Снаружи все было как обычно, однако изнутри доносился какой-то шум. Приглушенная многоголосая перепалка, сопровождающаяся глухим рычанием. Какой-то напряженный спор. В общем гуле чаще всего раздавались голоса Карлайла и Амона.

Эдвард не стал заводить машину в гараж, припарковался прямо перед домом. Мы встревоженно переглянулись.

У Джейкоба изменилась осанка, лицо посерьезнело, и в глазах мелькнула настороженность. Он сейчас вожак, альфа. Что-то случилось, и он добывает необходимую для них с Сэмом информацию.

– Алистер ушел, – вполголоса пояснил Эдвард на ходу. Мы взбежали по ступенькам.

О том, что в комнате разгорается ссора, стало ясно с первого взгляда. Вдоль стен кольцом выстроились зрители – все присоединившиеся к нам друзья и знакомые за исключением Алистера и троих участников перепалки. Эсми, Кеби и Тиа держались ближе всех к центру комнаты, где Амон гневно шипел на Карлайла и Бенджамина.

Эдвард, сжав челюсти, шагнул к Эсми, потянув меня за собой. Я покрепче прижала Ренесми к груди.

– Амон, если хочешь уйти, тебя никто не держит силой, – спокойно произнес Карлайл.

– Чтобы ты забрал половину моего клана? – завопил Амон, ткнув пальцем в Бенджамина. – За этим ты меня сюда позвал? Чтобы обокрасть?

Карлайл вздохнул. Бенджамин скептически усмехнулся.

– Ну, конечно! Карлайл настроил против себя Вольтури, поставил под удар жизнь всей семьи – и все исключительно для того, чтобы заманить меня сюда на встречу со смертью. Подумай сам, Амон. Я здесь, чтобы помочь и исполнить долг, а не перейти в другой клан. Тебя, впрочем, как сказал Карлайл, силой никто не держит.

– Это добром не кончится, – пробурчал Амон. – Вы все спятили, один Алистер в своем уме. Бежать нам всем надо.

– Алистер в своем уме? Подумай, о ком ты говоришь… – молвила стоящая поодаль Тиа.

– Нас всех укокошат!

– До битвы не дойдет, – твердо заявил Карлайл.

– Откуда ты знаешь?

– Если даже дойдет, ты всегда можешь переметнуться, Амон. Вольтури, без сомнения, оценят и будут рады.

Амон ухмыльнулся.

– Вот в чем дело…

– Я на тебя не в обиде, Амон, – искренне заверил Карлайл. – Мы давно дружим, но я никогда не стал бы просить тебя умереть за нас.

Амон слегка успокоился.

– Однако ты тащишь за собой моего Бенджамина!

Карлайл положил Амону руку на плечо. Тот ее стряхнул.

– Я остаюсь, Карлайл, только тебе от этого может быть хуже. Если прижмет, я и вправду переметнусь на их сторону. Вы безумцы, если думаете, что способны выстоять против Вольтури. – Нахмурившись, он вздохнули, глянув на нас с Ренесми, добавил в сердцах: – Я берусь подтвердить, что девочка выросла. Это истинная правда. Любой заметит.

– Больше мы ни о чем и не просили.

– Не просили, но получаете, – скривился Амон. – Я подарил тебе жизнь, – обратился он к Бенджамину. – А ты хочешь бездарно ее профукать.

Такого холодного выражения на лице Бенджамина я не видела еще никогда, и оно удивительно не вязалось с его мальчишеским обликом.

– Жаль, что, даря мне жизнь, ты заодно не вложил свое к ней отношение. Тогда тебе было бы со мной куда проще.

Амон сощурился. Потом, коротко махнув Кеби, прошествовал мимо нас к выходу.

– Он не уйдет, – тихо пояснил мне Эдвард. – Но с этого момента еще больше отдалится. И угроза перейти на сторону Вольтури – тоже всерьез.

– Почему уехал Алистер? – спросила я шепотом.

– Точно никто не знает, он не оставил записки. Из его брюзжания ясно – он считает битву неминуемой. А ему, несмотря на угрюмость, слишком дорог Карлайл, чтобы вставать на сторону Вольтури. Наверное, пришел к выводу, что опасность чересчур велика. – Эдвард пожал плечами.

Мы разговаривали между собой, однако нас, разумеется, все слышали. Поэтому Елеазар ответил так, будто свое объяснение Эдвард обращал ко всем.

– Из его брюзжания ясно не только это. План действий Вольтури мы почти не обсуждали, но Алистер опасался, что слушать они не будут, как бы горячо мы ни отстаивали истину. И что они найдут предлог осуществить задуманное.

Вампиры тревожно переглянулись. Вольтури повернут, как дышло, свой священный закон ради собственной выгоды? Такое казалось невероятным. Только румыны хранили полное спокойствие, иронично улыбаясь уголками губ. Наверное, парочку забавляло, как остальные упорно не хотят думать плохо об их заклятых врагах.

Все начали одновременно переговариваться вполголоса, но я прислушивалась к румынам. Возможно, потому что светловолосый Владимир то и дело поглядывал на меня.

– Очень надеюсь, что Алистер не ошибся, – излагал Владимиру Стефан. – Молва все равно пойдет, при любом исходе. Пора нашему миру узнать, во что превратились Вольтури. Их не свергнуть, пока все верят в эту чушь о защите и покровительстве.

– Мы хотя бы не скрывали своих помыслов, когда правили, – подхватил Владимир.

Стефан кивнул.

– Не строили из себя героев в белом и не прикидывались святыми.

– Думаю, пришло время для битвы, – изрек Владимир. – Найдем ли мы лучших соратников? Выпадет ли нам еще одна подходящая возможность?

– Мало ли. Может, когда-нибудь…

– Мы ждем пятнадцать сотен лет, Стефан. А они только силу набирают с годами! – Владимир снова посмотрел на меня и ничуть не удивился, встретив ответный взгляд. – Если Вольтури победят, то еще больше прибавят в силе. Они прибавляют с каждым своим завоеванием. Взять хотя бы одну эту новорожденную, – Владимир указал подбородком на меня, – а ведь она и сама всех своих талантов до конца не знает. Или этот вот землетряс и ветродуй… – Он кивнул на Бенджамина, и тот напрягся. Теперь уже почти все прислушивались к их диалогу. – Другое дело, что фокусы или огненное жало, – Владимир поочередно перевел взгляд на Зафрину и Кейт, – им без надобности, пока в свите есть колдовская двойня.

Стефан повернулся к Эдварду.

– Равно как и умение читать мысли. Но я понимаю, к чему ты ведешь. Победа их сильно обогатит.

– Гораздо сильнее, чем мы можем им позволить. Согласен?

Стефан вздохнул.

– Вынужден согласиться. А это значит…

– Что, пока жива надежда, мы должны выступить против них.

– Даже если удастся просто сломить их, обнажить их гнилую сущность…

– Тогда кто-нибудь однажды доведет начатое до конца.

– И нам воздастся за ожидание. Наконец-то.

Посмотрев друг на друга в упор, они проговорили хором:

– Остается одно.

– Мы будем биться, – подвел итог Стефан.

Я видела, что они разрываются между инстинктом самосохранения и жаждой возмездия, но все же в мелькнувшей у обоих улыбке ясно ощущалось предвкушение.

– Будем, – согласился Владимир.

Что ж, хорошо. Я, как и Алистер, считала, что битвы не избежать. В таком случае еще два бойца на нашей стороне – существенная помощь. И все-таки я внутренне содрогнулась, услышав вердикт румын.

– Мы тоже будем биться, – выступила Тиа. Ее голос, и так всегда серьезный, сейчас звучал почти торжественно. – Вольтури наверняка превысят полномочия. Мы не хотим оказаться в их власти. – Она выжидающе посмотрела на супруга.

Бенджамин, улыбаясь, кинул озорной взгляд на румын.

– Я, судя по всему, ценный приз. Так что придется отстаивать собственную свободу.

– А мне не впервой сбрасывать ярмо, – съязвил Гаррет и, подойдя, хлопнул Бенджамина по плечу. – За свободу от гнета.

– Мы с Карлайлом, – объявила Таня. – И будем сражаться за него.

Услышав заявление румын, все сочли необходимым тоже прояснить свою позицию.

– Мы еще не решили, – произнес Питер и посмотрел на свою миниатюрную спутницу. Шарлотта недовольно поджала губы. Было ясно, что ее решение принято. Вопрос – какое.

– Я тоже, – высказался Рэндал.

– И я, – подхватила Мэри.

– Обе стаи сражаются за Калленов, – вдруг вклинился Джейкоб. – Вампиров мы не боимся, – осклабившись, добавил он.

– Детский сад… – пробормотал Питер.

– Младшая группа, – согласился Рэндал.

Джейкоб насмешливо улыбнулся.

– Я за Калленов, – выворачиваясь из-под руки Шивон, произнесла Мэгги. – Правда на их стороне, а значит, мое место там.

Шивон обеспокоенно проводила взглядом самую юную участницу клана.

– Карлайл! – Она обращалась к нему, начисто игнорируя внезапную официальность обстановки и стихийный обмен признаниями. – Я не хочу, чтобы дошло до битвы.

– Я тоже, Шивон. Меньше всего на свете, сама знаешь. – Он улыбнулся. – Так что направь все свои помыслы на то, чтобы она не состоялась.

– Что толку от моих помыслов?

Я вспомнила, как Роуз с Карлайлом обсуждали способности главы ирландского клана. Карлайл подозревал, что Шивон обладает неприметным, однако сильным даром выстраивать события, как ей нужно. А теперь оказывается, Шивон и сама в это не верит.

– Хуже не будет, – заметил Карлайл.

– Представить исход, который мне по душе? – саркастически усмехнулась она.

– Сделай одолжение.

– Тогда моему клану нет нужды высказываться. Потому что битва отпадает. – Положив руку на плечо Мэгги, она притянула девочку к себе. Супруг Шивон, Лиам, смотрел на всех безучастно и молча.

Никто не понял этого таинственного обмена ехидными репликами между Карлайлом и Шивон, однако выяснять не стали.

На этом торжественные речи умолкли. Все потихоньку разбрелись – кто на охоту, кто убивать время за книгами, телепередачами и компьютером.

Мы с Эдвардом и Ренесми отправились охотиться. Джейкоб потянулся следом.

– Безмозглые пиявки! – пробурчал он в сердцах себе под нос и фыркнул. – Думают, самые умные.

– Вот удивятся, когда их, таких умных, спасет «младшая группа»! – подбодрил Эдвард.

Джейк с улыбкой двинул его кулаком в плечо.

– А то!

Это была не последняя наша охотничья вылазка. Ближе к моменту появления Вольтури мы всей компанией собирались отправиться еще раз. Ведь точный день неясен, поэтому предполагалось несколько ночей постоять лагерем на «бейсбольном» поле из видения Элис. Мы твердо знали одно: они придут, когда землю укроет снегом. Чем дальше от города они окажутся, тем лучше – а Деметрий все равно приведет их к нам, какое бы место мы ни выбрали. На кого, хотела бы я знать, он настроится? Скорее всего, на Эдварда, ведь меня ему не запеленговать.

Всю охоту я думала о Деметрий, не обращая внимания ни на добычу, ни на лениво кружащиеся в воздухе снежинки (они пока еще таяли, не долетая до каменистой земли). Поймет ли Деметрий, что не может настроиться на меня? И какой вывод сделает? А Аро? Или Эдвард ошибается? Существуют же исключения, способности, действующие в обход щита. Все, что не касается мыслей, сознания, поддается воздействию – Джаспера, Элис, Бенджамина. Как знать, вдруг Деметрий тоже пробьется окольным путем?

И тут меня как громом поразило. Наполовину осушенный лось выпал из рук и мешком повалился на мерзлую землю. В нескольких сантиметрах от горячей туши с едва уловимым шипением испарялись снежинки. Я невидящим взглядом уставилась на свои окровавленные ладони.

Эдвард, заметив неладное, подскочил ко мне, бросив собственную нетронутую добычу.

– Что случилось? – Взгляд заметался по лесу в поисках источника моей паники.

– Ренесми, – через силу выговорила я.

– Она вон там, за деревьями. Я отчетливо слышу и ее мысли, и Джейкоба. Все в порядке.

– Я не об этом. Я думала про свой щит – ты ведь считаешь, что он нам поможет, сослужит свою службу. Все надеются, что я сумею прикрыть Зафрину с Бенджамином – пусть на пару секунд. А вдруг мы ошиблись? Вдруг я не оправдаю надежд, и мы из-за этого проиграем?

Голос срывался на истерику, хотя у меня еще хватало сил, чтобы не кричать. Незачем пугать Ренесми.

– Белла, откуда такие мысли? Будет замечательно, если сможешь защитить себя, спасать остальных тебя никто не обязывал. Не надо терзаться попусту.

– А если я вообще никого не смогу прикрыть? – задыхаясь, прошептала я. – У меня то получается, то нет. Ни складу, ни ладу. Или щит не выстоит против Алека?

– Тш-ш, – успокоил Эдвард. – Без паники. И насчет Алека не волнуйся. Его дар по сути такая же иллюзия, как у Джейн и Зафрины. Так что ему – как и мне – в твои мысли не забраться.

– Но ведь Ренесми забирается! – зашептала я в истерике сквозь стиснутые зубы. – Так естественно, что я даже не задумывалась. Воспринимала как данность. Она же вкладывает свои мысли мне в голову. Как остальным. Значит, в моем щите брешь, Эдвард!

Я в отчаянии смотрела на него, дожидаясь, пока он осознает весь ужас моего открытия. Ни малейшей тени тревоги не отразилось на его лице.

– Ты уже об этом думал, да? – догадалась я и сразу почувствовала себя дурочкой – столько времени не замечать очевидного…

Эдвард кивнул, едва заметно улыбаясь краешком рта.

– Еще когда она первый раз тебя коснулась.

Надо же быть такой тугодумкой!

– И тебя это не беспокоит? Не пугает?

– У меня две версии – одна более логичная, вторая менее.

– Давай сперва ту, которая менее.

– Она твоя дочь, – пожал плечами Эдвард. – В ней половина твоих генов. Помнишь, я тебя раньше поддразнивал, что, мол, твой мозг работает на другой волне, не такой, как у всех? Может, у вас с Ренесми волна одинаковая.

Меня эта версия не устроила.

– Ты же ее «слышишь». И все остальные. А если Алек тоже работает «на другой волне»? А если…

Эдвард прижал палец к моим губам.

– Я и об этом думал. Поэтому вторая версия мне нравится больше.

Я нетерпеливо скрипнула зубами.

– Помнишь, что сказал Карлайл, когда Ренесми показала тебе самую первую картинку?

Еще бы! «Поразительно. Она делает то же самое, что и ты, только наоборот».

– Именно. И тогда мне пришла в голову мысль: может, она и твою способность так же перевернула?

Я задумалась.

– Ты закрываешься ото всех, – подсказал он.

– А от нее не может закрыться никто? – неуверенно домыслила я.

– По моей версии, да. Если она проникает к тебе в голову, вряд ли хоть один барьер в мире устоит против нее. И это хорошо. Мы же видели, никто из тех, кому она показывала свои мысли, не усомнился в их истинности. А удержать ее, когда она подберется достаточно близко, невозможно. Если Аро позволит ей объяснить…

Я содрогнулась, представив Ренесми под пристальным взглядом жадных, подернутых молочной пленкой глаз.

– Что же, – разминая мои затекшие плечи, проговорил Эдвард. – По крайней мере, ему ничто не мешает узнать правду.

– Да, но остановит ли его эта правда? – пробормотала я.

Эдвард промолчал.

35. Пробил час

– В город? – небрежно поинтересовался Эдвард. По лицу видно было, что спокойствие напускное. Перехватив Ренесми, он прижал ее покрепче к груди.

– Да, надо кое-что доделать… – так же непринужденно ответила я.

Эдвард улыбнулся моей любимой улыбкой.

– Возвращайся поскорее.

– Конечно. Как всегда.

Я снова воспользовалась «вольво». Интересно, Эдвард проверял одометр после прошлой поездки? Если да, насколько ему удалось восстановить картину? Что у меня есть тайна – несомненно. Догадался ли он, почему я не могу ему открыться? Понял, что иначе Аро моментально станет известно все? Не исключено, что именно к этому выводу Эдвард и пришел, потому и не выспрашивает. И даже, возможно, старается поменьше об этом думать, отгоняя мысли о причинах моих поступков. Нашел ли он логическую связь между этими отлучками и книгой, непонятно зачем сожженной после исчезновения Элис? Маловероятно. Слишком большой разрыв.

На дороге было хмуро и пасмурно – сумерки, а уже почти темно. Я неслась сквозь мрак, не сводя глаз со свинцо-во-серого неба. Выпадет ли сегодня снег? Такой, чтобы укрыть землю и воссоздать сцену из видения Элис? По расчетам Эдварда, пара дней в запасе еще есть. А потом мы встанем лагерем и будем дожидаться Вольтури на выбранном месте.

Летя сквозь лес в сгущающихся сумерках, я вспоминала свою прошлую вылазку в Сиэтл. И, кажется, догадалась, зачем Элис отправила меня через трущобы и контору в развалюхе, куда Джей Дженкс посылал своих менее законопослушных клиентов. Как бы я узнала, о чем спрашивать, если бы сунулась сразу в «легальный» офис? Увидела бы там Джейсона Дженкса или Джейсона Скотта, честного адвоката, не подозревая о существовании Джея, изготовителя поддельных документов. Только скользкая дорожка могла привести меня к правильной догадке.

Уже в полной темноте я въехала на стоянку перед рестораном (чуть раньше назначенного времени), начисто проигнорировав засуетившихся у входа парковщиков. Надела линзы и отправилась дожидаться Джея внутри. Я бы, конечно, с превеликим удовольствием провернула все побыстрее и отправилась домой к семье, но Джей старательно делал вид, что, несмотря на теневую часть практики, не теряет благородства. Поэтому наверняка оскорбился бы, предложи я втихую передать бумаги на стоянке.

Услышав фамилию Дженкса, угодливый метрдотель повел меня наверх, в отдельный зальчик, где в каменном очаге потрескивал огонь. Помогая снять длинный плащ из кремовой телячьей кожи, под которым скрывался наряд, способный вызвать одобрение Элис, он восхищенно ахнул при виде моего атласного жемчужно-серого коктейльного платья. Мне его восторг неожиданно польстил – я ведь не привыкла, чтобы мной восхищался кто-то, кроме Эдварда. Бормоча комплименты, метрдотель попятился к выходу.

Я подошла к камину и попробовала слегка согреть ладони, чтобы не смущать Джея холодным рукопожатием. Вряд ли, впрочем, от адвоката ускользнули странности Калленов, но лучше не выходить из формы.

В какой-то момент я чуть не поддалась порыву сунуть руку в огонь. Узнать, как это, когда горишь…

От мрачных мыслей меня отвлекло появление Джея. Метрдотель принялу него пальто, и стало ясно, что не только я принарядилась ради встречи.

– Простите за опоздание! – извинился Джей, когда мы остались одни.

– Нет-нет, вы как раз вовремя.

Он протянул руку, и я почувствовала, пожимая, что пальцы у него все-таки гораздо теплее моих. Его это, впрочем, не смутило.

– Простите за дерзость, миссис Каллен, но вы ослепительны.

– Спасибо, Джей. И пожалуйста, зовите меня Белла.

– Должен сказать, с вами работается совсем не так, как с мистером Джаспером. Гораздо… спокойнее. – Он неуверенно улыбнулся.

– Правда? А я всегда считала, что Джаспер прямо-таки внушает безмятежность.

Брови адвоката сошлись на переносице.

– В самом деле? – вежливо пробормотал он, втайне оставшись при своем мнении. Надо же… Что Джаспер с ним такое сделал?

– Вы давно его знаете?

Адвокат сконфуженно вздохнул.

– Мистер Джаспер числится в моих клиентах двадцать с лишним лет, а до этого с ним работал мой старший партнер – еще лет пятнадцать… Не скажу, чтобы он сильно изменился за это время. – Джей едва заметно поежился.

– Да, есть у Джаспера такая особенность.

Джей мотнул головой, будто пытаясь вытрясти тревожные мысли.

– Вы не присядете, Белла?

– Если честно, я спешу. Мне еще домой добираться. – С этими словами я вытащила из сумочки пухлый белый конверт с премией и вручила адвокату.

– Вот как… – В голосе послышалось легкое огорчение. Джей засунул конверт во внутренний карман, даже не потрудившись пересчитать деньги. – Ая надеялся, у вас найдется минутка поговорить.

– О чем? – удивленно спросила я.

– Сперва позвольте отдать вам заказ. Хочу убедиться, что нет нареканий.

Он развернулся и, уложив дипломат на стол, щелкнул замками. Из портфеля появился большой коричневый конверт.

Понятия не имея, на что конкретно обращать внимание, я все же скользнула беглым взглядом по документам. Фотографию Джейкоба адвокат развернул и слегка поменял цветовую гамму, чтобы не бросалась в глаза идентичность снимков в паспорте и на правах. По мне, так оба документа выглядели совсем как настоящие. На миг я зацепилась взглядом за фотографию Ванессы Вольф в паспорте – и поспешно отвела глаза, не в силах сдержать комок в горле.

– Спасибо! – прошептала я.

Джей огорченно сощурился – видимо, разочарованный моим небрежным осмотром.

– Поверьте, все выполнено с филигранной точностью. Пройдет любую самую тщательную проверку.

– Не сомневаюсь. Огромное спасибо за то, что вы для меня сделали, Джей.

– Рад был стараться, Белла. Если вам и вашим близким еще что-нибудь понадобится, пожалуйста, обращайтесь. – Я расценила этот тонкий намек как приглашение сменить Джаспера в роли посредника между адвокатом и Калленами.

– Вы что-то хотели обсудить?

– Э-э… Да. Щекотливый момент… – Вопросительно глядя на меня, он махнул рукой в сторону каменного очага. Я присела на краешек, Джей устроился рядом и, вытянув из кармана шелковый синий платок, промокнул выступившую на лбу испарину.

– Вы доводитесь сестрой жене мистера Джаспера? Или замужем за его братом?

– Замужем за братом. – К чему это он?

– Значит, это вы были невестой мистера Эдварда?

– Да.

Улыбка стала извиняющейся.

– Понимаете, их имена мне уже как родные. Примите мои запоздалые поздравления. Я очень рад, что в конце концов мистер Эдвард обрел такую замечательную спутницу жизни.

– Большое спасибо.

Он помолчал, промокая лоб.

– За прошедшие годы я успел проникнуться уважением к мистеру Джасперу и всей вашей семье.

Я осторожно кивнула.

Он набрал воздуху в легкие и шумно выдохнул.

– Джей, признавайтесь уже, к чему вы ведете!

Адвокат сделал еще вдох и выпалил на одном дыхании, глотая слова:

– Дайте слово, что не собираетесь похищать малышку у ее отца, иначе мне не уснуть сегодня.

– A? – Все мысли улетучились. Только через минуту до меня дошло, что он себе напридумывал. – Нет-нет, ничего подобного. – Я улыбнулась, пытаясь его успокоить. – Я всего лишь хочу обеспечить ее безопасность, на случай если со мной и мужем что-то произойдет.

Он сузил глаза.

– Полагаете, что-то может произойти? – И тут же, вспыхнув, пошел на попятный. – Хотя нет, я лезу не в свое дело.

Глядя, как под тонкой кожей проступают красные пятна, я в который раз порадовалась, что отличаюсь от среднестатистического новорожденного вампира. Джей симпатяга и честный малый во всех отношениях, кроме подпольной практики, убивать его было бы жалко.

– Тут разве угадаешь… – вздохнула я.

Адвокат нахмурился.

– Тогда удачи вам. И, не сердитесь, но если придет мистер Джаспер и спросит, на какое имя я сделал документы…

– Расскажете все как есть. Для меня будет самым огромным на свете счастьем, если мистер Джаспер узнает о нашей сделке.

Мой искренний порыв его немного успокоил.

– Вот и отлично. Позволите еще раз проявить назойливость и пригласить вас на ужин?

– Простите, Джей, не получится. Очень спешу.

– Тогда примите еще раз мои наилучшие пожелания – здоровья вам и счастья! Непременно обращайтесь, Белла, буду рад оказать любую услугу семейству Калленов.

– Спасибо, Джей.

Я удалилась со своей контрабандной ношей, оглянувшись напоследок на Джея, который провожал меня взглядом, полным тревоги и сожаления.

Обратный путь пролетел быстрее. Я выключила фары и мчалась в полной темноте. Приехав домой, увидела, что гараж опустел. Гости разобрали почти все машины, включая «порше» Элис и мою «феррари». Стремясь утолить жажду, вампиры-невегетарианцы уезжали как можно дальше. Я содрогнулась, представив жертв их ночной охоты, и немедленно прогнала прочь страшную картинку.

В гостиной остались только Кейт с Гарретом, оживленно спорящие о питательной ценности животной крови. Очевидно, Гаррет попробовал поохотиться «по-вегетариански» – и остался не в восторге.

Эдвард, наверное, унес Ренесми к нам и уложил спать. Джейкоб крутится в лесу где-то неподалеку. Остальные, подозреваю, тоже на охоте. Не исключено, что вместе с деналийцами.

А это значит, что в доме я практически одна, и надо действовать немедленно.

Судя по запахам, в комнату Элис и Джаспера давно никто не заходил, – возможно, с самого их исчезновения. Бесшумно порывшись в большой гардеробной, я откопала подходящую сумку. Наверное, вещичка принадлежала Элис. Черная кожаная торбочка-рюкзачок, вполне подойдет Ренесми по размеру и не вызовет подозрений. Из ящика с наличностью я выгребла двойную сумму годового дохода средней американской семьи. Здесь пропажи хватятся с меньшей вероятностью, ведь в комнату никто не заходит, чтобы не расстраиваться. Конверт с поддельными документами лег в рюкзачок поверх денежных пачек. Я опустилась на край кровати, глядя на жалкую котомку. Это все, чем я могу помочь своей дочери и лучшему другу на пути к спасению. Я бессильно привалилась к столбу, поддерживающему балдахин.

Что еще я могу сделать?

Несколько минут я сидела, горестно поникнув, пока в голове не мелькнул проблеск мысли.

А если…

Если принять как данность, что Джейкобу с Ренесми удастся сбежать, значит, Деметрий будет мертв. Тогда уцелевшие смогут в какой-то мере вздохнуть свободно – в том числе Элис с Джаспером.

Тогда что помешает им прийти на помощь Джейкобу и Ренесми? Если четверка воссоединится, лучших опекунов Ренесми не найти. Воссоединению мешает только одно – для Элис что Джейкоб, что Ренесми – слепые пятна, она их не видит. А значит, и не отыщет.

Помедлив, я вышла из комнаты и пробралась по коридору в апартаменты Карлайла и Эсми. У нее на столе, как обычно, громоздились аккуратные стопки чертежей и планов, а среди них – вертушка с ящичками для канцелярских принадлежностей. Я вытащила чистый лист бумаги и ручку.

Минут пять я, не отрываясь, смотрела на кремовую поверхность листа. Элис не увидит ни Джейкоба, ни Ренесми, зато увидит меня. Я представила, как у нее перед глазами возникает эта сцена, отчаянно надеясь, что Элис будет не слишком занята и обратит внимание.

Медленно, аккуратно я вывела крупными буквами через весь лист «РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО».

Лучшего места для беглецов не найти. Достаточно далеко отсюда, Элис с Джаспером, судя по последним новостям, уже в Южной Америке, а новые, более насущные проблемы не отменяют старых. По-прежнему неясно, во чтовырастет Ренесми и сколько ей осталось жить с таким бешеным темпом развития. Мы так и так собирались на юг. Теперь собирать и расшифровывать легенды предстоит Джейкобу – и Элис, если повезет.

Я опустила голову, борясь с подступившими рыданиями и комком в горле. Главное, чтобы Ренесми была жива, пусть даже без меня. Но тоска уже сейчас казалась невыносимой.

Вздохнув, я засунула лист на самое дно рюкзачка, где Джейкоб его вскоре отыщет.

Оставалось скрестить пальцы в надежде, что Джейкоб (раз португальский у них в школе невиданная экзотика) хотя бы испанский факультативом выбрал.


Все, теперь только ждать.

Два дня Эдвард с Карлайлом провели на поле, куда в видении Элис должны были прийти Вольтури. На том самом, где летом состоялась битва с новорожденными вампирами, взращенными Викторией. У Карлайла, наверное, уже дежавю. А для меня все впервые. В этот раз мы с Эдвардом выступим наравне со всей семьей.

По нашим прикидкам, Вольтури «запеленгуют» либо Эдварда, либо Карлайла. Интересно, удивятся ли они, поняв, что жертвы не намерены уносить ноги? Почуют неладное? Думаю, необходимость осторожничать у них давно отпала.

Я, хоть и невидимая для Деметрия (будем надеяться), ждала на поле вместе с Эдвардом. А как иначе? Нам хорошо еще если несколько часов вместе осталось.

Никаких драматических прощаний мы не устраивали, да я и не предполагала. Произнести слова вслух значило бы самим поставить точку. Оборвать повесть и влепить внизу страницы надпись «Конец». Поэтому мы не разговаривали на эту тему, просто держались вместе, не отходя друг от друга ни на шаг. Каков бы ни был исход, мы встретим его неразлучными.

Для Ренесми поставили палатку на опушке, под покровом леса, и на меня все-таки нахлынули воспоминания при виде Джейкоба в холодном лагере. Невероятно, как все изменилось с того июня. Семь месяцев назад наш дружеский треугольник казался немыслимым, ведь пришлось бы разбить целых три сердца. А теперь все встало на свои места. Какая злая ирония… Только куски головоломки успели сложиться воедино, как ее вот-вот расшвыряют и растопчут снова.

Накануне Нового года снова пошел снег. В этот раз крошечные хлопья опускались на мерзлую землю, не исчезая. Пока Ренесми с Джейкобом спали (не понимаю, как она не проснулась от молодецкого храпа), снег сперва припорошил поле, затем стал ложиться все гуще и гуще. На рассвете пейзаж из видения Элис предстал перед нами во всей красе. Взявшись за руки, мы с Эдвардом безмолвно вглядывались в дальнюю кромку мерцающего белого ковра.

Постепенно подтянулись остальные. Судя по цвету глаз – у кого алые, у кого золотистые, – вчерашняя «подготовка» прошла успешно. Слышно было, как в лесу перемещаются волки. Джейкоб оставил Ренесми спать, а сам выбрался из палатки и побежал к стае.

Эдвард с Карлайлом рассредоточили собравшихся по местам, попросив свидетелей занять фланги.

Я наблюдала за передвижениями издалека, дожидаясь у палатки, пока проснется Ренесми. Дождавшись, одела ее в подготовленные еще с позавчера вещи. Вполне себе девчачьи, но при этом крепкие – не порвутся и не протрутся, даже после скачки верхом на огромном волке через несколько штатов. На плечи поверх курточки повесила черный кожаный рюкзачок с документами, деньгами, подсказкой и прощальными словами любви – ей, Джейкобу, Чарли и Рене. Вроде не тяжело, она у меня девочка сильная.

Заметив мой полный боли и муки взгляд, Ренесми встревожилась, но догадалась, что допытываться не надо.

– Я люблю тебя! Больше всего на свете.

– Я тебя тоже люблю, мам. – Она коснулась висящего на цепочке медальона, где теперь помещалась фотография нас троих – меня, ее и Эдварда. – Мы всегда будем вместе.

– Хранить друг друга в сердце, – поправила я едва слышным шепотом. – Но сегодня, возможно, тебе придется меня покинуть.

Широко раскрыв глаза, Ренесми прижала ладошку к моей щеке. Безмолвное «нет» прозвучало громче любого крика.

Горло сдавило так, что не глотнуть.

– Ради меня. Пожалуйста.

Ренесми прижалась крепче. «Почему?»

– Не могу сказать. Ты скоро сама все поймешь. Обещаю.

Перед моим мысленным взором возникло лицо Джейкоба.

Я кивнула, и Ренесми убрала руку.

– Не думай об этом, – выдохнула я. – И не говори Джейкобу, пока не дам знак, что пора бежать.

Ренесми кивком показала, что понимает.

Все, остался последний штрих. Я опустила руку в карман.

Еще когда я собирала вещи для Ренесми, мое внимание вдруг привлек неожиданный радужный всплеск. Луч солнца, пробившийся сквозь тучи, коснулся самоцветов на крышке старинной шкатулки, задвинутой на самую высокую полку в дальнем углу. Я задумалась на секунду, потом пожала плечами. Все подсказки Элис вели к одному – противостояние с Вольтури миром не закончится. Однако разве плохо начать встречу с изъявления признательности? Кому от этого будет хуже? Наверное, какие-то крохи надежды (слепой и безрассудной) у меня все-таки остались – решила я, потянувшись на дальнюю полку за свадебным подарком Аро.

Теперь я защелкнула толстую золотую цепь, и массивный бриллиант угнездился в ямке под горлом.

– Красиво! – прошептала Ренесми, обхватывая меня за шею. Я прижала ее к себе и вынесла на поле.

Эдвард, увидев нас, ни словом не обмолвился ни о моем украшении, ни об экипировке Ренесми. Только обнял нас обеих и, постояв, со вздохом отпустил. Его взгляд не показался мне прощальным. Что ж, может, на самом деле он верит в жизнь после жизни куда сильнее, чем готов был признать.

Мы заняли свои места. Ренесми ловко вскарабкалась мне на закорки, чтобы освободить руки. На переднем крае выстроились Карлайл, Эдвард, Эмметт, Розали, Таня, Кейт и Елеазар, я за ними, чуть в глубине. Рядом встали Зафрина и Бенджамин, моя задача – прикрывать их насколько хватит сил. Они наше главное оружие нападения. Если хоть на миг слепота накроет не нас, а Вольтури, возможно, перевес окажется на нашей стороне.

Зафрина, вся подобравшись, пылала яростью. Сенна казалась ее зеркальным отражением. Бенджамин сидел на земле и, прижав ладони к поверхности, что-то бормотал о линиях разлома. Вчера он выстраивал вдоль задней кромки поля пирамиды из булыжников, которые теперь, укрытые снегом, не отличались от сугробов. Вампира ими не покалечишь, но отвлечь внимание можно.

Свидетели сгрудились по правую и левую руку, кто поближе (вызвавшиеся принять участие в битве), кто подальше. Шивон, сосредоточенно зажмурившись, потирала виски – неужели последовала совету Карлайла? Пытается направить помыслы на дипломатическое разрешение конфликта?

В лесу невидимками застыли волки, готовые прийти на помощь в любой момент. Слышно было только тяжелое дыхание и стук сердец.

Сквозь низко нависшие тучи пробивался рассеянный свет – непонятно, то ли утро, то ли уже день. Взгляд Эдварда, не спускавшего глаз с горизонта, вдруг стал непроницаемым, и я поняла, что сейчас он видит это все во второй раз. Первый был в мыслях Элис. До прибытия Вольтури ничего не изменится. Нам остались минуты, если не секунды.

Родные и союзники напряглись в ожидании.

Из-за деревьев вышел большой коричневый волк и встал у моей ноги. Не выдержал сидеть в засаде, вдали от Ренесми, когда опасность уже на подступах.

Ренесми запустила пальцы в густую шерсть на холке и, кажется, слегка расслабилась. С Джейкобом ей было чуть спокойнее. Мне тоже. Пока Джейкоб рядом, она не пропадет.

Эдвард, не рискуя оглянуться, протянул руку за спину. Я протянула свою, и наши пальцы встретились. Он тихонько сжал их.

Проползла еще минута. Я поймала себя на том, что напряженно вслушиваюсь, ловя приближающиеся шаги.

И тут Эдвард замер, едва слышно зашипев сквозь стиснутые зубы. Взгляд его застыл на кромке леса к северу от нас.

Мы дружно посмотрели туда же. Истекли последние секунды.

36. Жажда крови

Они выступали помпезно и даже, пожалуй, красиво.

Вольтури двигались четким, слаженным строем. Шагая в ногу, но не переходя на марш, они отделились от деревьев и темным облаком будто поплыли над снежным ковром – так плавно они шли.

По краям облако было серым, но к центру постепенно, ряд за рядом, темнело, сгущаясь в середине кромешной тьмой. Лица скрыты под нависающим капюшонами. Легкое шарканье ног сливалось в мелодию со сложным не сбивающимся ритмом.

По невидимому знаку (а может, не было никакого знака, только тысячелетний опыт) строй распался, раскрываясь наружу. Для распускающегося бутона слишком резко и прямолинейно, хотя оттенки цвета наводили на такую мысль. Скорее, раскрывающийся веер. Изящно и вместе с тем геометрически правильно. Серые фигуры перестроились на фланги, а темные выступили вперед. Ни одного лишнего шага.

Они надвигались медленно и неумолимо. Без спешки, без суеты, без опаски. Поступью непобедимых.

Почти как в моем старом кошмаре. Не хватает только алчного огня в глазах и мстительных улыбок. Пока Вольтури не удостаивали нас проявлением чувств. Они не выказали ни удивления, ни страха при виде пестрой компании, которая на их фоне кому угодно показалась бы сборищем дилетантов. Огромный волк в наших рядах их тоже не впечатлил.

Я невольно пересчитала фигуры. Тридцать две. Даже если не брать в расчет две неприкаянные черные сутаны в самом дальнем ряду (видимо, жены, которые отсидятся в тылу и не будут принимать участия в битве), нас все равно меньше. Девятнадцать готовых сразиться и семь сторонних наблюдателей. Прибавим десять волков, но и тогда Вольтури превосходят нас числом.

– Красные мундиры наступают, наступают, – загадочно пробормотал Гаррет и, усмехнувшись, подвинулся на шаг ближе к Кейт.

– Они пришли, – прошептал Владимир Стефану.

– С женами, – шепнул в ответ Стефан. – И всей свитой. Все до единого. Хорошо, что мы не сунулись в Вольтерру.

И тут, видимо, чтобы численный перевес стал полным и окончательным, вслед за неумолимо надвигающимися Вольтури из леса повалили еще вампиры.

Лица в этом бесконечном потоке являли собой прямую противоположность бесстрастным маскам Вольтури, выражая целый калейдоскоп чувств. Сперва изумление и тревога при виде отряда, выстроившегося в ожидании. Страх, впрочем, быстро прошел – за спинами несокрушимых им нечего было опасаться нашей малочисленной горстки.

Когда удивление прошло и лица приняли изначальное выражение, стало понятно, что движет второй волной «гостей». На нас двигалась разъяренная, накрученная толпа, жаждущая торжества справедливости. И только тут я воочию увидела, что делается с вампирами при мысли о бессмертных младенцах.

Эту разношерстную неорганизованную толпу Вольтури, без сомнения, привели в качестве свидетелей со своей стороны. Когда с нами будет покончено, они разнесут весть о том, что порок наказан, а старейшины выступили беспристрастными вершителями закона. Однако многие, судя по всему, готовы были, не ограничиваясь ролью свидетелей, собственными руками рвать нас и тащить на костер.

Шансов нет. Даже если удастся чудом лишить Вольтури их преимуществ, нас попросту задавят массой. Даже если мы убьем Деметрия, от такой погони Джейкобу не уйти.

Я почувствовала, как остальных охватывает то же смятение. Повисшая в воздухе безнадежность давила, пригибала к земле.

И тут я разглядела в стане противника одну фигуру, стоящую особняком – не в свите и не среди свидетелей. Ирина. Никак не разберется, куда ей примкнуть, и смотрит совсем не так, как прочие. Ее полный ужаса взгляд прикован к Тане, замершей на переднем фланге. Эдвард зарычал тихо, но с чувством.

– Алистер был прав, – шепнул он Карлайлу.

Карлайл глянул вопросительно.

– Прав? Алистер? – раздался недоуменный шепот Тани.

– Они – Кай и Аро – пришли уничтожать и присваивать, – беззвучно, чтобы слышали только мы, ответил Эдвард. – У них в запасе многоходовая стратегия. Если обвинение Ирины оказалось бы ложным, они собирались прицепиться еще к чему-нибудь. Теперь же, увидев Ренесми собственными глазами, они будут следовать изначальному курсу. Можно попытаться отразить остальные нападки, но сперва их надо заставить остановиться и выслушать правду о Ренесми. А это в их намерения не входит, – закончил Эдвард совсем тихо.

Джейкоб как-то странно фыркнул.

И вдруг, буквально через пару секунд, процессия замедлила ход. Оборвалась еле слышная мелодия слаженного шага, при этом не нарушив безупречной синхронности. Вольтури замерли на месте в один и тот же миг, остановившись в сотне метров от нас.

За моей спиной с обеих сторон донесся стук громадных сердец – ближе, чем прежде. Я украдкой скосила глаза налево-направо, пытаясь понять, почему Вольтури не движутся дальше.

Наш отряд усилился волками.

Они продолжили наш неровный строй в обе стороны, вытянувшись двумя длинными рукавами. Секундного взгляда хватило, чтобы определить – их больше десяти, и кого-то из них я знаю, а кого-то вижу впервые. В итоге они рассредоточились позади нас полукругом, и оказалось, что их шестнадцать (Джейкоб – семнадцатый). Судя по росту и непропорционально большим лапам, все новички – почти подростки. Следовало ожидать. С таким наплывом вампиров по соседству неудивительно, что популяция оборотней должна была резко увеличиться.

Дети погибнут. Я поразилась, как Сэм такое допустил, и тут же поняла, что у него не было выбора. Если к нам примкнул один волк, Вольтури обязательно разыщут остальных. Значит, на карту поставлено само существование оборотней как вида.

А карта будет бита.

И тут меня охватила ярость. Я закипела от гнева. Безнадежность и отчаяние испарились. Темные фигуры как будто окружило красным ореолом; я хотела только одного – вонзиться в них клыками, растерзать, нагромоздить штабелями и поджечь. А потом в остервенелой пляске скакать вокруг костров, дожидаясь, пока Вольтури сгорят заживо. И хохотать над курящимся пеплом. Губы сами поползли вверх, обнажая клыки, а горло разорвал свирепый рык, поднимающийся откуда-то из живота. Я с удивлением обнаружила, что уголки рта изогнулись в улыбке.

На приглушенное рычание откликнулись эхом Зафрина и Сенна. Эдвард предостерегающе сжал мою руку.

Скрытые под капюшонами лица Вольтури по-прежнему хранили бесстрастность. Только две пары глаз вдруг ожили. В самом центре строя шедшие рука об руку Аро и Кай остановились оценить обстановку – ас ними замерла в ожидании приказа вся свита. Двое старейшин, не глядя друг на друга, явно обменивались мнениями. При этом Марк, стоявший по другую руку от Аро, участия в обсуждении не принимал. На лице его, хоть и не таком бездумном, как у свиты, не отражалось ничего. Сплошная беспросветная скука, с которой он смотрел и в прошлую, единственную мою встречу с Вольтури.

Их свидетели стояли у кромки леса, на приличном расстоянии от воинов, и, подавшись вперед, испепеляли взглядом меня и Ренесми. Только Ирина держалась почти вплотную к Вольтури, поближе к женам старейшин (светловолосым, с мучнистой кожей и подернутыми пленкой глазами) и двум внушительным телохранителям.

Прямо за Аро стояла женщина в темно-сером плаще. И, кажется, касалась рукой плеча старейшины. Это и есть его щит? Знаменитая Рената? Я задалась тем же вопросом, что Елеазар – сможет ли она «отразить» меня.

Впрочем, тратить свои мизерные шансы на Аро и Кая было бы неправильно. Есть задачи поважнее.

Побегав глазами, я без труда отыскала в самой середине свиты две крошечные фигурки в графитно-серых накидках. Алек и Джейн, миниатюрная парочка, пристроились по другую руку от Марка, между ним и Деметрием. Гладкие, миловидные лица замкнуты, на плечах самые темные по оттенку плащи, темнее только угольно-черный у старейшин. Колдовская двойня, как их окрестил Владимир. Два столпа, на которых зиждется боевая мощь Вольтури. Жемчужины коллекции Аро.

Я напрягла мускулы, рот наполнился ядом.

Подернутые пленкой красные глаза Аро и Кая шарили по нашему строю. Снова и снова Аро ощупывал взглядом наши лица в поисках недостающего, и я видела, как растет его разочарование. Губы старейшины сжались от досады.

Вот тут я мысленно похвалила Элис за побег.

Молчание затягивалось. Я услышала, как вдруг участилось дыхание Эдварда.

– Эдвард? – тревожным шепотом окликнул Карлайл.

– Они не знают, как поступить. Взвешивают, выбирают основные жертвы – меня, тебя, конечно, Елеазара, Таню. Марк просчитывает крепость наших уз, пытается нащупать слабые места. Еще им очень не нравится присутствие румын. Беспокоят незнакомые лица – Зафрина и Сенна прежде всего. И волки, само собой. Вольтури впервые столкнулись с численным превосходством. Это и заставило их остановиться.

– Нас больше? – не поверила Таня.

– Их свидетели не в счет. Для свиты они пустое место. Просто Аро не может без зрителей.

– Я поговорю? – вызвался Карлайл.

Эдвард, помедлив, кивнул.

– Другой возможности не будет.

Карлайл расправил плечи и, покинув строй, вышел вперед на несколько шагов. Мне больно было смотреть на его одинокую и беззащитную фигуру.

Раскинув руки в приветственном жесте, он обратился к «гостям».

– Аро, друг мой! Сколько лет, сколько зим!

На бесконечно долгий миг заснеженное поле окутала мертвая тишина. Эдвард с мучительным напряжением вслушивался, как воспринимает Аро слова Карлайла. Секунда ползла за секундой, ждать становилось все тягостнее.

Наконец Аро вышел вперед. За ним, как пришитая, не отрывая пальцев от его плаща, качнулась Рената.

Свита не осталась безучастной. По рядам пробежал злобный ропот, брови сошлись на переносице, рты ощерились. Кто-то даже припал к земле перед прыжком.

Аро остановил их жестом.

– Тихо!

Пройдя еще несколько шагов, он вопросительно склонил голову набок. В мутных глазах вспыхнуло любопытство.

– Приятно слышать, Карлайл. Только что проку, если на словах одно, а на деле другое? Ты, гляжу, целую армию собрал – на погибель мне и моим близким?

Карлайл, отрицательно помотав головой, вытянул руку – будто их с Аро не разделяло расстояние в сотню метров.

– Одно касание, и ты поймешь, что у меня подобного и в мыслях не было.

Аро прищурил глаза.

– Какая разница, что было у тебя в мыслях, дорогой Карлайл, если они расходятся с делом? – Он нахмурился, и печальная тень пробежала по его лицу – насколько искренняя, не берусь судить.

– Я не совершал проступка, за который ты явился меня наказывать.

– Тогда отойди и не мешай нам покарать истинных преступников. Поверь, для меня не будет большей радости, чем сохранить сегодня твою жизнь.

– Закон никто не нарушал, Аро. Позволь объяснить. – Карлайл снова протянул руку.

К Аро, не дав ответить, вдруг подлетел Кай.

– Вы сами себе создали столько ненужных правил и пустых законов, Карлайл, – прошелестел белый как лунь старейшина. – Зачем же оправдывать нарушение единственно верного?

– Закон не нарушен. Выслушайте…

– Карлайл, мы видим ребенка! – рявкнул Кай. – Не держи нас за дураков!

– Она не бессмертна. И не вампир. Я с легкостью могу доказать…

Кай оборвал его на полуслове.

– Если это не запретное дитя, зачем тогда было собирать целый отряд на ее защиту?

– Они всего лишь свидетели, Кай. Как и ваши. – Карлайл обвел рукой гневную толпу у кромки леса. Оттуда донеслось рычание. – Спросите любого, они расскажут вам всю правду об этой девочке. Или просто приглядись к ней получше, Кай. Увидишь человеческий румянец на ее щеках.

– Обман! – отрезал Кай. – Где осведомительница? Пусть выйдет вперед! – Повертев головой, он отыскал Ирину за спинами жен. – Ты! Иди сюда!

Ирина посмотрела непонимающим взглядом, как будто еще не очнулась от жуткого кошмара. Кай нетерпеливо щелкнул пальцами, и огромный телохранитель кого-то из жен грубо подтолкнул Ирину вперед. Заморгав, она медленно, как во сне, двинулась к нам и замерла в нескольких шагах от Кая, не сводя глаз с сестер.

Кай подошел к ней и с размаху ударил по щеке.

Больно Ирине, конечно, не было, однако жест получился донельзя пренебрежительным. Как будто собаку пнули. У Тани и Кейт одновременно вырвалось шипение.

Ирина, одеревенев, наконец посмотрела на Кая. Тот указал скрюченным пальцем на Ренесми, которая по-прежнему сидела у меня на закорках, запустив руку в густую шубу Джейкоба. Кай сквозь полыхавшую в моих глазах ярость уже казался огненно-красным. Джейкоб глухо заворчал.

– Этого ребенка ты видела? – допрашивал Кай. – О ней говорила, что способности ее выше человеческих?

Ирина, внимательно пригляделась к Ренесми. И озадаченно склонила голову набок.

– Ну? – подстегнул Кай.

– Я… я точно не знаю, – запутавшись, призналась она.

Кай дернул рукой, будто собираясь отвесить еще одну пощечину.

– Что значит «не знаю»? – В тихом голосе зазвенела сталь.

– Она другая, но, кажется, это ее я видела. То есть она изменилась. Эта девочка больше…

Кай в бешенстве втянул воздух сквозь оскаленные зубы, и Ирина умолкла на полуслове. Моментально оказавшийся рядом Аро положил Каю руку на плечо, успокаивая.

– Не кипятись, брат. Мы во всем разберемся. Незачем спешить.

Кай, помрачнев, отвернулся от Ирины.

– А теперь, золотце, – елейным голосом обратился к ней Аро, – покажи, что ты хотела сказать. – И он протянул руку ничего не понимающей вампирше.

Ирина неуверенно подала свою. Аро подержал ее ладонь всего пять секунд.

– Видишь, Кай? Получить желаемое несложно.

Кай не ответил. Аро искоса глянул на толпу своих зрителей и повернулся к Карлайлу.

– Итак, перед нами загадочное явление. Судя по всему, девочка подросла. Однако в воспоминаниях Ирины она выглядит в точности как бессмертное дитя. Любопытно.

– Об этом я и толкую, – подхватил Карлайл, судя по голосу, слегка воспрянувший духом.

Вот она, пауза, на которую мы возлагали все наши призрачные надежды. Я пока не спешила радоваться. Не чувствуя ничего, кроме клокочущей ярости, я ждала, когда настанет черед запасных ходов стратегии, о которых предупреждал Эдвард.

Карлайл вновь вытянул руку.

Аро помедлил.

– Я предпочел бы получить объяснение от кого-то непосредственно замешанного в деле. Ведь, насколько я понимаю, свою вину в проступке ты отрицаешь?

– Проступка не было.

– Как угодно. В любом случае истина откроется мне во всей полноте. – Шелестящий голос Аро стал жестким. – И лучше всего, если мне откроет ее твой одаренный сын. – Аро едва заметным кивком указал на Эдварда. – Полагаю, без него не обошлось, раз именно к его новорожденной супруге приникло сейчас дитя.

Конечно Эдвард, кто же еще! Через его мысли Аро выведает, что творится в головах у остальных. Но не у меня.

Эдвард, отводя взгляд, поцеловал нас с Ренесми в лоб и широким шагом двинулся по заснеженному полю, на ходу хлопнув Карлайла по плечу. Сзади раздался тихий всхлип – это Эсми не сумела сдержать ужаса.

Красное зарево вокруг свиты Вольтури заполыхало ярче. Смотреть, как Эдвард в одиночку пересекает «нейтральную полосу», было невыносимо, но хоть на шаг приблизить Ренесми к противнику я тоже не могла. Меня разрывало на части и сжимало в тисках с такой силой, что, казалось, кости вот-вот затрещат.

Я увидела, как заулыбалась Джейн, когда Эдвард, перешагнув невидимую границу, оказался ближе к ним, чем к нам.

Ее самодовольная улыбка стала последней каплей. Клокотавшая во мне ярость достигла предела, захлестнув сильнее, чем жажда крови при мысли о том, что волки обрекли себя на смерть. Я чувствовала ее вкус во рту, она бурлила во мне, как пенный прибой. Мышцы непроизвольно сжались, и все остальное произошло на автомате. Вложив в этот бросок всю мысленную силу, я метнула свой щит подобно копью через бесконечную снежную полосу (в десять раз шире моего рекордного расстояния). И коротко выдохнула от натуги.

Щит надулся пузырем чистейшей энергии, грибовидным облаком из жидкой стали. Он пульсировал, как живой, и я чувствовала его целиком, от макушки до краев.

И понимала, что он уже не схлопнется обратно. Вспышка ярости помогла мне осознать: на тренировках я сама не давала ему развернуться в полную силу, тянула обратно, цепляясь за свой невидимый «зонтик», подсознательно боясь его лишиться. Теперь же я выпустила его на волю, и щит легко развернулся в добрых пятидесяти метрах от меня, и я спокойно могла держать его краешком сознания. Он сокращался, как мышца, подвластная моей воле. Я вытянула его продолговатым заостренным овалом. Все, что накрыл собой гибкий стальной пузырь, вдруг стало частью меня – окружающая действительность зарябила жаркими огоньками и ослепительными искрами жизненной силы. Продвинув край щита еще чуть дальше в глубь поля, я облегченно вздохнула, когда к этим огонькам присоединился сияющий блеск Эдварда. Все, пусть так и остается. Я только чуть сжала новую «мышцу», подтянув край к Эдварду поближе, возводя невидимую, но прочную преграду между ним и врагами.

На все это ушло меньше секунды. Эдвард разговаривал с Аро. Никто не заметил разительной перемены, не почувствовал моего взрыва. Я не удержалась от нервного смеха, и на меня начали оглядываться. Джейкоб тоже покосился большим черным глазом, видимо, решив, что я схожу сума.

Эдвард остановился в нескольких шагах от Аро, и я с досадой поняла, что защиту придется ослабить, поскольку обмен мыслями должен состояться. Мы ведь к этому и стремились – чтобы Аро выслушал нашу версию случившегося. Мучительным до боли усилием я заставила себя оттянуть щит, оставляя Эдварда без прикрытия. Смешливость как рукой сняло. Я не сводила глаз с Эдварда, готовая при малейшей опасности заслонить его снова.

Надменно вздернув подбородок, Эдвард протянул руку, будто оказывая величайшую честь. Аро встретил его жест с восторгом, который, впрочем, разделяли не все. Обеспокоенно затрепетала Рената. Кай сморщился так, что, казалось, его пергаментная просвечивающая кожа не разгладится никогда. Малявка Джейн оскалила зубы, а рядом с ней сосредоточенно прищурился Алек, настроенный, как и я, пустить свой дар в ход по первому сигналу.

Аро, не колеблясь, подошел к Эдварду. Действительно, чего ему бояться? Дюжие фигуры в светло-серых плащах – мускулистые громилы вроде Феликса – вот они, в нескольких метрах. Посмей Эдвард сделать хоть один лишний шаг – у Джейн наготове адский огонь, у Алека – слепота и глухота. И никто, даже Эдвард, не догадывается, что я могу отразить их своим щитом.

Невозмутимо улыбаясь, Аро взял Эдварда за руку. Веки его моментально опустились, а плечи поникли под шквалом сведений и фактов.

Все до единой стратегии, догадки, тайные мысли – все, что Эдвард «услышал» в чужих умах за последний месяц – теперь известно Аро. Дальше, дальше вглубь – все видения Элис, семейные вечера наедине, каждая «картинка» Ренесми, каждый поцелуй, каждое наше с Эдвардом прикосновение… От Аро не укроется ничего.

Я зашипела от бессилия, и взбаламученный щит заколыхался, подбираясь по краям.

– Спокойно, Белла, – шепнула Зафрина.

Я стиснула зубы.

Аро зарывался все дальше в воспоминания Эдварда. Тот опустил голову, и я видела, как напряглись мышцы у него на шее. Он сейчас проживал все заново, читая мысли Аро и попутно наблюдая реакцию старейшины на каждую сцену.

Этот неравный обмен затянулся надолго, свита уже начала беспокоиться. В строю поднялся ропот, оборвавшийся по грозному рявканью Кая. Джейн, будто не в силах устоять на месте, незаметно подбиралась ближе. У Ренаты свело скулы от напряженного ожидания. Я призадумалась – раз этот мощный щит трясется от страха, как осиновый лист, значит, она не воин, хотя ее дар и неоценим для Аро. Ее дело не сражаться, а прикрывать. Ей неведом азарт битвы. И пусть я совсем новичок, но в схватке один на один я, без сомнения, ее уничтожу.

Тут Аро наконец выпрямился и, не выпуская руку Эдварда, распахнул глаза, в которых мелькнуло благоговейное опасение.

Эдвард чуть пошевелился, стряхивая скованность.

– Убедились? – ровным баритоном спросил он.

– Теперь да, – подтвердил Аро. Судя по голосу, происходящее его, как ни странно, забавляло. – Смею предположить, среди богов и смертных вряд ли найдутся еще двое, кто мог бы похвастаться такой полнотой и ясностью картины.

На вышколенных лицах свиты отразилось то же недоверие, что и у меня.

– Ты дал мне много пищи для размышлений, мой юный друг, – продолжал Аро. – Куда больше, чем я предполагал. – Руку Эдварда он все еще держал в своей, а Эдвард стоял перед ним в напряженной позе слушателя.

На слова Аро он ничего не ответил.

– Можно мне с ней познакомиться? – охваченный внезапным порывом попросил (чуть ли не с мольбой) Аро. – Сколько столетий живу, ни разу не встречал подобного создания. Эта история войдет в анналы!

– В чем дело, Аро? – взорвался Кай, не дав Эдварду ответить. Я моментально перехватила висевшую на закорках Ренесми и, оберегая, прижала к груди.

– Тебе такое и не снилось, мой приземленный друг. Возьми-ка и ты минуту на размышление. В правосудии, которое мы пришли вершить, нужды больше нет.

Кай с шипением втянул в себя воздух.

– Тише, брат! – предостерегающе успокоил Аро.

Нам бы впору восторжествовать. Ведь именно этого заключения – отмены приговора, мы добивались, не смея надеяться. Аро услышал правду. Аро признал, что закон никто не нарушал.

Однако я, буравя Эдварда взглядом, заметила, как снова напряглись мышцы у него на шее. Прокрутив последние слова Аро еще раз, я уловила подтекст, который он вкладывал в «минуту на размышление».

– Так ты познакомишь меня с дочерью? – повторил Аро свою просьбу.

Этот неожиданный поворот встретил шипением не только Кай.

Эдвард неохотно кивнул. Что же… Ренесми уже столько сердец успела завоевать. Аро – лидер среди старейшин. Если он проникнется к ней, будут ли остальные настроены по-прежнему враждебно?

Аро, сжимавший руку Эдварда, ответил на вопрос, который, кроме него, никто не слышал.

– Полагаю, в данном пункте, с учетом всех обстоятельств, компромисс возможен. Пойдем друг другу навстречу.

Старейшина разжал пальцы. Эдвард повернулся, Аро по-приятельски закинул руку ему на плечо, – чтобы ни на секунду не терять контакта. Вдвоем они двинулись по снежному полю в нашу сторону.

Свита качнулась было за ними, но Аро, не глядя, остановил их небрежным жестом.

– Стойте, друзья мои! На нас никто не покусится, пока мы настроены решить все миром.

В рядах раздалось протестующее ворчание, шипение и рык, но с места никто не сошел. Рената, почти слившаяся с плащом Аро, тревожно всхлипнула.

– Господин…

– Нечего опасаться, радость моя. Все хорошо.

– Думаю, стоит пригласить с нами кого-нибудь из вашей свиты, – предложил Эдвард. – Так им будет спокойнее.

Аро кивнул, как будто сожалея, что сам не додумался до такой мудрой мысли, и дважды щелкнул пальцами.

– Феликс, Деметрий!

Они выросли рядом с ним как из-под земли, ничуть не изменившиеся с нашей прошлой встречи. Оба высокие, темноволосые, только Деметрий тверд и целеустремлен, как стальной клинок, а Феликс грозен и сокрушителен, как утыканная гвоздями дубина.

Впятером они остановились посреди заснеженного поля.

– Белла! – позвал Эдвард. – Приведи Ренесми… и еще кого-нибудь возьми.

Я набрала воздуху в легкие. Внутри все сжималось и противилось тому, чтобы тащить Ренесми прямо в гущу конфликта… Но я верила Эдварду. Если Аро замыслил какой-то подвох, он бы уже знал.

Аро привел с собой троих, значит, мне для ровного счета положены двое. На раздумья хватило секунды.

– Джейкоб? Эмметт? – вопросительно позвала я. Эмметта, потому что ему до смерти хочется поучаствовать. Джейкоба, потому что он не вынесет оставаться в стороне.

Оба кивнули. Эмметт ухмыльнулся.

Я зашагала через поле, ребята следом. Свита снова недовольно заворчала – они не знали, чего ждать от оборотня. Однако по мановению руки Аро возмущение прекратилось.

– Интересные у вас приятели, – негромко заметил Деметрий.

Эдвард, к которому он обращался, не ответил, а вот Джейкоб не сдержал глухого рычания.

Мы остановились в нескольких метрах от Аро. Вывернувшись из-под его руки, Эдвард встал рядом со мной и сжал мою ладонь.

Какое-то время мы и Вольтури смотрели друг на друга в упор.

Затем молчание нарушил бас Феликса.

– Здравствуй, Белла! – приветствовал он меня с развязной усмешкой, не переставая краем глаза следить за каждым движением Джейкоба.

Я сухо улыбнулась громадине.

– Привет, Феликс.

– А ты неплохо выглядишь. Бессмертие тебе идет, – хохотнул он.

– Спасибо.

– Не за что. Жаль только…

Феликс не договорил, но я догадалась, чем заканчивалась фраза. «Жаль только, что через секунду мы тебя прикончим».

– А мне как жаль… – пробормотала я.

Феликс подмигнул.

Аро на нас даже внимания не обратил. Склонив голову, он завороженно вслушивался.

– Какое необычное сердце! – мелодично продекламировал он. – И какой необычный запах! – Наконец взгляд подернутых пленкой глаз остановился на мне. – Воистину, Белла, бессмертие тебя чрезвычайно красит. Ты прямо как создана была для него.

Я кивнула, благодаря за комплимент.

– Вижу, тебе понравился мой подарок? – поинтересовался он, глядя на подвеску.

– Да, очень красивый и очень, очень щедрый. Спасибо. Я хотела выразить восхищение в письме.

Аро полыценно рассмеялся.

– Так, пустячок, милая безделушка. Подумал, она оттенит твою новую красоту, и не ошибся.

Из строя Вольтури донеслось короткое злобное шипение. Я глянула поверх плеча Аро.

Хм… Кажется, Джейн не в восторге, что Аро шлет мне подарки.

Старейшина кашлянул, привлекая мое внимание.

– Позволишь поприветствовать твою дочь, милейшая Белла? – пропел он медовым голосом.

Этого мы и хотели, напомнила я себе. Подавляя отчаянное желание схватить Ренесми в охапку и умчаться прочь, я сделала два медленных шага вперед. Щит затрепетал за моей спиной, как плащ, укрывающий всех, кроме Ренесми. Сознавать это было больно и невыносимо.

Аро просиял.

– Очарование! – вполголоса восхитился он. – Просто копия и тебя, и Эдварда. Привет, Ренесми!

Девочка оглянулась на меня. Я кивнула.

– Здравствуйте, Аро, – вежливо проговорила она высоким звенящим голосом.

В глазах старейшины мелькнуло изумление.

– Что это? – прошипел Кай у него из-за спины, раздраженный, что приходится спрашивать.

– Наполовину смертная, наполовину бессмертная, – пояснил Аро ему и свите, не отрывая завороженного взгляда от Ренесми. – Зачата и выношена в человеческом теле этой юной вампирши.

– Невозможно! – презрительно бросил Кай.

– По-твоему, брат, меня обманули? – притворно удивился Аро, но Кай вздрогнул. – А стук сердца, который ты слышишь, – хитроумный фокус?

От вкрадчивых вопросов Кай стушевался, будто под ударом.

– Спокойнее, брат, и осторожнее, – напомнил Аро, улыбаясь Ренесми. – Я прекрасно понимаю, как дорого тебе правосудие, однако судить эту необыкновенную малютку за ее происхождение уже нет нужды. Зато сколько неузнанного перед нами открывается! Да, ты не разделяешь моей любви к пополнению анналов, однако прояви терпение, и я впишу новую страницу, о которой и помыслить доселе не представлялось возможным. Мы шли карать отступников, скорбя о потере бывших друзей, но посмотри, что мы обрели взамен! Какие перспективы перед нами открываются, какие знания, какие возможности!

Он приглашающим жестом подал руку Ренесми, однако ей нужно было не это. Выгнувшись у меня на руках, она потянулась к лицу старейшины и дотронулась до его щеки.

Аро, в отличие от большинства предшественников, не подскочил от неожиданности, когда Ренесми начала «показ». Как и Эдвард, он давно привык к потоку чужих мыслей и воспоминаний.

Досмотрев, он удовлетворенно вздохнул, и расплылся в еще более широкой улыбке.

– Великолепно!

Ренесми с серьезным личиком откинулась обратно.

– Да? Пожалуйста! – попросила она.

Аро ласково улыбнулся.

– Разумеется, я не желаю причинять боль никому из твоих родных, малютка Ренесми.

На секунду я поверила задушевному успокаивающему тону. Но тут же услышала, как скрежетнул зубами Эдвард, а далеко за спиной раздалось возмущенное шипение Мэгги.

– Интересно, – протянул Аро, словно не заметив реакции на свою предыдущую фразу. Его взгляд неожиданно упал на Джейкоба, и вместо отвращения, с которым смотрели на огромного волка остальные Вольтури, я прочитала в нем непонятное любопытство.

– Нет, все происходит не так, – отрезал Эдвард. Вежливая холодность улетучилась.

– Мысли бродят, – пояснил Аро, в открытую окидывая Джейкоба оценивающим взглядом, который затем заскользил вдоль двойной шеренги оборотней. За что-то такое он уцепился в «картинках» Ренесми, раз воспылал интересом к волкам.

– Мы им не хозяева, Аро. И они не подчиняются командам. Они пришли, потому что сами так решили.

Джейкоб угрожающе зарычал.

– Однако они испытывают привязанность к тебе, – заметил Аро. – И к твоей юной супруге, и к твоей… семье. Преданность. – Он ласково покатал это слово на языке.

– Долг велит им защищать человека, Аро. Поэтому с нами они еще могут существовать бок о бок, а с вами вряд ли. Разве что вы измените свой образ жизни.

Аро залился веселым смехом.

– Мысли бродят, – повторил он. – Сам знаешь. Над своими тайными желаниями никто из нас не властен.

Эдвард дернул уголком рта.

– Я-то знаю. И прекрасно вижу разницу между случайной мыслью и мыслью с дальним прицелом. Не выйдет, Аро!

Джейкоб повернул огромную голову к Эдварду и едва слышно проскулил.

– Тешит себя мыслью о… сторожевых псах, – вполголоса пояснил Эдвард.

Мертвую тишину разорвало негодующее рычание, донесшееся из глоток всей стаи.

Затем раздался короткий повелительный лай (судя по всему, Сэма, хотя я не оглядывалась), и ярость сменилась зловещим молчанием.

– Ответ ясен, – смеясь, подвел итог Аро. – Эти уже выбрали, за кого они.

Эдвард вдруг подался вперед, с шипением втянув воздух сквозь зубы. Я схватила его за руку, не догадываясь, что в мыслях Аро могло вызвать такую бурную реакцию. Феликс и Деметрий одновременно напружинились, однако Аро успокаивающе махнул им рукой. Все, в том числе Эдвард, встали как раньше.

– Столько надо обсудить, – тоном занятого по горло бизнесмена объявил Аро. – Столько решить. С вашего, дорогие Каллены, позволения – и позволения вашего косматого защитника – я должен посовещаться с братьями.

37. Ухищрения

Аро не стал возвращаться к свите, дожидающейся у северной кромки поля, наоборот, взмахом велел им приблизиться.

Эдвард тут же начал отступать, потянув за руку меня и Эмметта. Мы пятились. Джейкоб шел медленнее всех, вздыбив шерсть на загривке и скалясь на Аро. Ренесми ухватила его за кончик хвоста, и волк был вынужден пятиться с нами, как на поводке. До наших мы дошли в тот самый миг, когда Аро со всех сторон окружили темные плащи.

Теперь нас разделяли жалкие пятьдесят метров – любому вампиру на один прыжок.

Кай тут же накинулся на Аро.

– Почему ты допускаешь этот позор? Почему мы бездействуем, вместо того чтобы искоренить вопиющее беззаконие, прикрытое жалкой ложью? – Когтистые пальцы на плотно прижатых к телу руках скрючились от злобы. Странно, зачем он кричит вслух? Мог бы просто дотронуться до Аро. Что это, раскол в рядах старейшин? Неужели нам улыбнулась удача?

– Потому что все правда, – спокойно ответил Аро. – До единого слова. Сам посмотри, сколько у них свидетелей, готовых подтвердить, что за короткое время знакомства удивительная малышка успела и подрасти, и многому научиться. Они все почувствовали тепло крови, бегущей по ее жилам. – Аро обвел рукой наших друзей от Амона до Шивон.

Несмотря на почти ласковый тон Аро, Кай почему-то едва заметно вздрогнул при слове «свидетели». Возмущение исчезло, видно было, как он что-то прикидывает в уме. Оглянувшись, Кай бросил беглый взгляд на свидетелей Вольтури, и взгляд этот показался мне каким-то… нервным.

Я последовала его примеру, и моментально заметила, что толпу уже нельзя назвать разъяренной. Жажда возмездия сменилась растерянностью. Вампиры перешептывались, пытаясь понять, что происходит.

Кай, нахмурив брови, погрузился в раздумья. Его задумчивость раздула пламя погасшего было костра моей ярости. Вдруг, повинуясь безмолвному сигналу, как во время наступления и перестроений, стража ринется в бой? Я с тревогой проверила щит – вроде бы по-прежнему непробиваемый. Тогда я растянула его широким приземистым куполом над всем нашим отрядом.

Родные и друзья под ним тянулись ввысь резкими сполохами света – у каждого свой неповторимый оттенок, который я со временем, наверное, научусь различать. Эдварда я уже узнавала – он светился ярче всех. Нехорошо, что вокруг этих сполохов много пустот… Ведь физической преграды у щита нет, и если кто-то из Вольтури просто войдет под него, уберечь я смогу только себя. Сосредоточенно наморщив лоб, я осторожно подтянула края щита. Дальше всех стоял Карлайл, и я сантиметр за сантиметром втягивала упругий «пузырь», пока он не облепил Карлайла, как пленка.

Щит, казалось, помогал мне сам. Когда Карлайл переступил с ноги на ногу, качнувшись чуть ближе к Тане, эластичная «ткань» потянулась следом, будто прилипнув к его сполоху.

Окрыленная успехом, я продолжала подтягивать хвост за хвостом, окутывая каждую из разноцветных искр, принадлежавших к нашему стану. Щит легко повторял их контуры и перемещался вместе с ними.

Прошла всего секунда. Кай по-прежнему медлил.

– Волки, – буркнул он наконец.

Я, к собственному ужасу, осознала, что большая часть волков у меня не укрыта. И уже хотела дотянуть защиту и до них, когда с удивлением обнаружила: я вижу их искры. Не понимая, как это, я чуть подвинула один край, выпустив из-под «колпака» Амона и Кеби, стоящих почти рядом с волками. Их сполохи моментально пропали, оказавшись по ту сторону, а значит, вне доступа для моего «шестого чувства». Однако волки по-прежнему горели яркими искрами – половина стаи, во всяком случае. Хм… Я снова развернула щит пошире, и, как только он накрыл Сэма, засверкала и остальная половина.

Вот оно что. Их мысленные узы еще теснее, чем я думала. Если вожак под защитой, стая защищена в абсолютно равной степени.

– Ах, брат… – с болью в голосе ответил Аро.

– Ты что, и этот союз бросишься оправдывать? – возмутился Кай. –Дети Луны испокон веков были нашими злейшими врагами. В Европе и Азии мы их почти извели. А тут Карлайл пригрел под боком громаднейшую стаю. Спрашивается, зачем, как не ради того, чтобы свергнуть нашу власть. И нести свою ересь дальше.

Эдвард громко откашлялся, и Кай смерил его злобным взглядом. Аро закрыл лицо тонкой изящной ладонью, будто стыдясь за слова брата.

– Кай, сейчас полдень, – намекнул Эдвард, жестом указывая на Джейкоба. – Какие же они дети Луны? Эта стая не имеет ни малейшего отношения к вашим заклятым врагам.

– Вы тут мутантов разводите! – выпалил Кай.

У Эдварда заходили желваки на скулах, однако он сдержался и ответил, не повышая голоса:

– Они не вервольфы. Спросите у Аро, если мне не верите.

Вервольфы? Какие вервольфы? Я непонимающе глянула на Джейкоба. Огромные лопатки приподнялись и опустились – волк пожал плечами.

– Дорогой Кай, – укоризненно проговорил Аро, – если бы ты потрудился сперва изложить свои мысли мне, я бы предупредил, какой это скользкий момент. Официально стая считает себя вервольфами, но это название ошибочно. На самом деле они именно оборотни. Волчий облик, по сути дела, случайность. Самый первый их предок мог превратиться хоть в медведя, хоть в ястреба, хоть в пантеру. Так что дети Луны тут действительно ни при чем. Стая унаследовала свою необычную способность от отцов, и она передается генетическим путем, а не через укусы, как у подлинных вервольфов.

В обозленном взгляде Кая мелькнуло что-то еще – упрек, обвинение Аро в предательстве?

– Им известно о нашем существовании, – сдержанно произнес Кай.

Эдвард вскинулся, готовый возразить, но Аро его опередил.

– Они сами принадлежат к миру сверхъестественного, брат. Для них конспирация значит, по-видимому, еще больше. Так что они нас не выдадут. Поаккуратнее, Кай. Надуманными обвинениями ничего не добьешься.

Кай кивнул. Старейшины обменялись долгими многозначительными взглядами.

Несмотря на завуалированную формулировку, я догадалась, какой подтекст вкладывал Аро в свои слова. Ложные обвинения могут насторожить свидетелей, поэтому Аро намекал, что пора подойти с другого бока. Еще я, кажется, нашла объяснение возникшему между старейшинами несогласию: Кай упорно не хочет пообщаться сперва мысленно, потому что его вся эта показуха не очень-то и заботит. Предстоящая расправа интересует его куда больше, чем необходимость сохранять репутацию.

– Приведите осведомительницу! Хочу поговорить, – распорядился вдруг Кай, обращая раздраженный взгляд на Ирину.

Та, пропустив их разговор, все это время с исказившимся лицом смотрела на сестер в стане обрекших себя на верную смерть. По глазам было видно, что она давно поняла ошибочность своего доноса.

– Ирина! – рявкнул Кай, недовольный, что приходится звать самому.

Она будто очнулась – и явно испугалась.

Кай щелкнул пальцами.

Нерешительно перебирая ногами, Ирина подошла к Каю.

– Ты, как мы успели понять, поспешила с выводами, – начал он.

Таня и Кейт с тревогой подались вперед.

– Простите… – еле слышно прошелестела Ирина. – Надо было присмотреться получше. Я и не подозревала… – Она беспомощно махнула рукой в нашу сторону.

– Дорогой Кай, тут случай редкий и удивительный, неужели ты полагаешь, она могла сразу найти верное объяснение? – вмешался Аро. – Любой на ее месте пришел бы к тому же выводу.

Щелчком пальцев Кай заставил Аро умолкнуть.

– Про ошибку нам уже все ясно, – отрывисто проговорил он. – Теперь меня интересуют твои мотивы.

– Мотивы? – переспросила Ирина.

– Именно. Зачем ты вдруг взялась шпионить за Калленами?

При слове «шпионить» Ирина вздрогнула.

– Тебе ведь есть за что их не любить?

Ирина горестно посмотрела на Карлайла.

– Да.

– И за что?.. – допытывался Кай.

– Оборотни убили моего друга, – прошептала она. – А Каллены встали на их защиту и не дали мне отомстить.

– Значит, Каллены, сговорившись с оборотнями, выступили против себе подобного. И не просто себе подобного, а ближайшего друга, – подвел итог Кай.

Эдвард презрительно фыркнул себе под нос.

Ясно было, что Кай перебирает все пункты по списку, авось какой-нибудь подойдет.

Ирина сжалась.

– Да, я так думала.

Кай помолчал, потом прозрачно намекнул:

– Если ты хочешь выдвинуть официальное обвинение против оборотней и против Калленов как соучастников, сейчас самое время.

Мстительно усмехнувшись, он предвкушал, как у него наконец появится благовидный предлог начать расправу.

Наверное, Кай никогда не понимал, на чем держится настоящая семья. Не понимал, что такое любовь к ближнему, а не к власти. А может, просто переоценил жажду мести.

Ирина расправила плечи и вскинула подбородок.

– Нет! Я не намерена обвинять ни волков, ни Калленов. Вы пришли уничтожить бессмертного младенца. Такового не обнаружилось. Я ошиблась и готова ответить за ошибку. Но Каллены невиновны, так что у вас нет больше повода здесь находиться. Простите, – покаялась она перед нами, а затем повернулась к свидетелям Вольтури. – Преступления не было. Вам незачем здесь больше оставаться.

Кай поднял руку с зажатым в ней странным металлическим предметом, украшенным затейливой вязью.

Сигнал. Дальнейшее произошло так быстро, что все просто застыли в изумлении, а когда очнулись, было уже поздно.

Трое стражников бросились на Ирину, загородив ее от нас своими светло-серыми плащами. Над полем разнесся невыносимый металлический скрежет. Кай ввинтился в самую гущу серой кучи-малы, и душераздирающий визг перешел в треск взметнувшегося столбом пламени. Воины, кинувшись прочь от адского костра, немедленно заняли свои места в идеально ровном строю.

Рядом с пылающими останками Ирины стоял один Кай, сжимая в руке металлическую штуковину, из которой еще вырывалась струя огня.

Щелчок, и она исчезла. Толпа свидетелей за спинами Вольтури задохнулась от ужаса.

Мы же как будто онемели. Одно дело знать, что расправа будет скорой и неумолимой, другое дело увидеть собственными глазами.

Кай холодно улыбнулся.

– Вот теперь она ответила за ошибку.

Его взгляд скользнул по нашим рядам, задержавшись на оцепеневших фигурах Тани и Кейт.

И тогда до меня дошло, что в семейных узах он разбирается не хуже нас. В том и уловка. От Ирины он добивался не обвинения, а как раз протеста. Предлога уничтожить ее, чиркнуть спичкой, от которой загорится ненависть, сгустившаяся в воздухе бензиновыми парами. И он чиркнул.

Неустойчивый, шаткий мир накренился опаснее, чем слон на проволоке. Если бой начнется, его уже не остановишь. А закончится он только полным истреблением одной из сторон. Нашей. И Кай это знал.

Эдвард тоже.

– Держите их! – крикнул он, хватая за руку Таню, рванувшуюся с бешеным воплем навстречу улыбающемуся Каю. Она попыталась вывернуться, но подоспевший Карлайл сжал ее как в тисках.

– Сестру уже не вернешь, – увещевал он извивающуюся Таню. – А он только этого и ждет!

Удержать Кейт оказалось сложнее. Вторя бессловесному воплю сестры, она кинулась в атаку, которая окончилась бы нашей общей погибелью. Розали, стоявшая ближе всех, попыталась ее скрутить, – и отлетела прочь, получив мощный удар электрошоком. Эмметт поймал Кейт за руку и швырнул в снег, но тут же попятился, шатаясь на мгновенно ослабевших ногах. Кейт вскочила, не видя больше преград.

Тогда на нее навалился Гаррет, всем корпусом прижимая к земле. Кочевнику удалось припечатать ее локти к бокам, сомкнув кольцо своих рук в замок у нее за спиной. Видно было, как он бьется в конвульсиях от электрических разрядов. Глаза его закатились, но хватка не ослабла.

– Зафрина! – крикнул Эдвард.

Взгляд у Кейт стал бессмысленным, а вопли превратились в стоны. Таня перестала вырываться.

– Верни мне зрение! – прорычала она.

Охваченная отчаянием, я со всей осторожностью как можно туже обтянула пленкой щита искры своих друзей, отслоив ее от Кейт, но стараясь не «открывать» Гаррета. Теперь щит разделял их тончайшим барьером.

Гаррета перестало бить током, и он навалился на Кейт.

– Если я тебя выпущу, ты опять меня ударишь, Кейт? – прошептал он.

Она зарычала, не прекращая слепо отбрыкиваться.

– Таня, Кейт, послушайте меня, – настойчивым шепотом уговаривал Карлайл. – Месть не вернет вам сестру. Разве Ирина хотела для вас такой кончины? Подумайте, что вы делаете! Мы все погибнем, если вы кинетесь в атаку.

Танины плечи горестно поникли, и она бессильно повисла на руке Карлайла. Кейт наконец замерла. Карлайл с Гарретом продолжали утихомиривать сестер отрывистыми и горькими, далекими от сочувствия словами.

Тогда я почувствовала гнет тяжелых взглядов – противники наблюдали за переполохом. Краем глаза я успела отметить, что Эдвард и все остальные, кроме Гаррета и Карлайла, снова настороже.

Самым тяжелым взглядом буравил нас Кай, с возмущенным недоумением смотревший на Кейт и Гаррета. Аро тоже не сводил глаз с этой сцены. Он знал о способностях Кейт. Видел в воспоминаниях Эдварда, что вытворяет ее электрошок.

Догадается ли Аро? Поймет, что мой щит стал куда гибче и мощнее, чем Эдвард предполагал? Или спишет все на особую неуязвимость Гаррета?

В свите все напружинились, готовые в любой момент ответить ударом на удар.

Сорок три свидетеля за их спинами смотрели совсем не так, как в момент выхода на снежное поле. Растерянность сменилась подозрением. Моментальная расправа с Ириной повергла их всех в глубокую оторопь. Она-то в чем виновата?

Кай рассчитывал, что бой завяжется моментально, не оставив никому времени опомниться. Не вышло. Теперь у свидетелей Вольтури возникал закономерный вопрос – что происходит? Аро украдкой глянул назад, и на лице его мелькнула тень досады. Пристрастие к зрелищам обернулось в этот раз против него.

Стефан с Владимиром, почувствовав замешательство Аро, радостно зашептались.

Аро определенно пытался любой ценой «остаться в белом», как и предсказывали румыны. Однако мне с трудом верилось, что Вольтури оставят нас в покое ради спасения репутации. Скорее всего, сначала прикончат нас, потом уничтожат свидетелей. Мне вдруг стало жаль эту толпу незнакомых вампиров, которых Вольтури притащили посмотреть на казнь. Деметрий ведь не даст уйти ни одному.

Ради Джейкоба и Ренесми, ради Элис и Джаспера, ради Алистера, ради этих несчастных, которые не знали, чем обернется для них жажда зрелищ, – Деметрий должен умереть.

Аро прикоснулся к плечу Кая.

– Ирина понесла кару за лжесвидетельство против этой девочки. – Вот, значит, как выкрутились… – Вернемся к более насущным делам.

Кай выпрямился, и лицо его превратилось в непроницаемую маску. Невидящий взгляд уперся в горизонт. У людей такой ступор случается, когда их неожиданно оглушают понижением в должности.

Аро поплыл вперед, Рената, Феликс и Деметрий устремились за ним.

– Я хотел бы опросить ваших свидетелей, – объяснил старейшина. – Чтобы внести окончательную ясность. Таков порядок. – Он махнул рукой – пустяки, мол.

Кай пристально посмотрел на Аро, и злобная усмешка вернулась. В тот же момент Эдвард с шипением сжал кулаки, да так, что выпирающие костяшки чуть не разорвали алмазную кожу.

Мне отчаянно хотелось узнать у него, в чем дело, но Аро услышал бы даже самый тихий шепот. Карлайл бросил тревожный взгляд на Эдварда и моментально посуровел.

Очевидно, за то время, что Кай перебирал беспочвенные обвинения и увертки, чтобы спровоцировать битву, Аро успел разработать новый план.

Легким призраком паря над снежной равниной, старейшина подобрался к нашему западному флангу и остановился в десяти метрах от Амона и Кеби. Стоявшие рядом волки ощетинились.

– Амон, мой южный приятель! – тепло приветствовал его Аро. – Давненько ты ко мне не заглядывал.

Амон застыл в тревожном оцепенении, Кеби вытянулась безмолвной статуей.

– Время ничто, я его не замечаю, – онемевшими губами выговорил Амон.

– Пожалуй, – согласился Аро. – Значит, у тебя не было других причин избегать нас?

Амон промолчал.

– Очень хлопотно вводить новичков в клан, уж мне ли не знать! Впрочем, у меня, к счастью, есть на кого переложить заботы. Рад видеть, что твое пополнение прекрасно обжилось. И с удовольствием с ними познакомлюсь. Ты ведь все равно хотел их представить?

– Конечно. – По пресному голосу было не понять, с иронией Амон отвечает или со страхом.

– Тогда вдвойне приятно, что мы собрались вместе!

Амон без выражения кивнул.

– Однако повод для твоего появления здесь приятным не назовешь. Карлайл пригласил тебя в свидетели?

– Да.

– О чем же ты готов свидетельствовать?

Амон зашелестел тем же бесцветным голосом:

– Я наблюдал какое-то время за означенной девочкой. Почти сразу стало ясно, что перед нами не бессмертный младенец…

– Терминологию, пожалуй, стоит пересмотреть, – перебил Аро. – Раз у нас появились вариации. Под «бессмертным младенцем» ты, разумеется, имеешь в виду человеческое дитя, превращенное в вампира путем укуса?

– Да, именно.

– Что еще ты можешь сказать о девочке?

– Ничего сверх того, что ты уже наверняка видел в мыслях Эдварда. Она его родная дочь. Она растет. Учится.

– Да-да. – В миролюбивом голосе Аро мелькнуло нетерпение. – Я имею в виду, что конкретно ты успел заметить за несколько проведенных здесь недель?

Лоб Амона пошел складками.

– Она растет… очень быстро.

Аро улыбнулся.

– Как, по-твоему, ее стоит оставить в живых?

У меня вырвалось разъяренное шипение – и не только у меня. Половина вампиров в нашем строю откликнулись протестующим эхом. Казалось, шипит накалившийся воздух. На противоположном конце поля такой же звук донесся из рядов свидетелей Вольтури. Эдвард, шагнув назад, предостерегающе сжал мое запястье.

Аро даже бровью не повел, Амон же стал беспокойно озираться.

– Меня позвали не для того, чтобы выносить приговоры, – попробовал увильнуть он.

Старейшина рассмеялся.

– Поделись своим мнением.

Амон вскинул подбородок.

– Я не вижу в ней опасности. А учится она еще быстрее, чем растет.

Аро задумчиво кивнул и двинулся прочь.

– Аро! – окликнул Амон.

Старейшина мигом развернулся.

– Да, друг мой?

– Я выступил свидетелем. Больше мне здесь делать нечего. Мы с супругой хотели бы удалиться.

Аро ласково улыбнулся.

– Разумеется. Был рад поболтать. Уверен, мы скоро увидимся снова.

Амон, плотно сжав губы, склонил голову в знак того, что понял плохо скрытую угрозу в словах Аро. Затем, схватив Кеби за руку, он помчался к южной кромке поля, и оба вампира скрылись за деревьями. Я догадывалась, что остановятся они не скоро.

Аро в сопровождении телохранителей скользил вдоль нашего строя в противоположную сторону, к восточному флангу. На этот раз он замедлил ход перед массивной фигурой Шивон.

– Здравствуй, дорогая моя. Ты как всегда обворожительна.

Шивон смотрела на него выжидающе.

– Что скажешь? Ты бы ответила так же, как Амон?

– Да, – подтвердила она. – С небольшим уточнением. Ренесми прекрасно осознает, что можно, а что нельзя. Она не опасна для людей, ее легко принимают за свою – куда лучше, чем нас. Так что никакой угрозы разоблачения.

– Ни единой? – враз посерьезнев, переспросил Аро.

Эдвард зарычал, глухо и утробно.

В молочно-алых глаза Кая зажегся огонек.

Рената прижалась почти вплотную к господину.

Гаррет, отпустив Кейт, шагнул вперед, не обращая внимания на ее предостерегающий жест.

– Что-то я перестаю понимать, – медленно проговорила Шивон.

Аро качнулся назад – едва заметно, однако ближе к охране. Рената, Феликс и Деметрий выросли у него за спиной молчаливыми тенями.

– Закон нарушен не был. – Аро вроде бы успокаивал, но мы сразу догадались, что сейчас последует вердикт. Я подавила рвущийся наружу негодующий рык и направила ярость на усиление щита, проверяя, все ли укрыты.

– Никакого нарушения закона, – повторил старейшина. – Однако значит ли это, что опасность миновала? Нет. – Он мягко покачал головой. – Ведь это отдельный вопрос.

Нервы, и так натянутые до предела, казалось, вот-вот лопнут. В арьергарде нашего боевого отряда, медленно распаляясь, мотала головой Мэгги.

Аро задумчиво прошелся туда-сюда – со стороны выглядело будто он плывет, не касаясь земли. Я заметила, что с каждым шагом он отходит все дальше под прикрытие своей свиты.

– Она уникальна… до крайности, до невозможности уникальна. Лишиться такого чуда, уничтожить его было бы огромной потерей. Особенно учитывая познавательные перспективы… – Он вздохнул, будто не желая продолжать. – Однако угроза существует, и мы не вправе закрывать на нее глаза.

Никто не ответил. В мертвой тишине Аро вел свой монолог, притворяясь, что рассуждает сам с собой.

– По иронии судьбы, чем больше развивается человечество, чем сильнее в нем вера в науку, пронизывающую все сферы его жизни, тем меньше для нас угроза обнаружения. Однако, пока мы наслаждаемся свободой, пользуясь отказом человека верить в сверхъестественное, он развивает технологии. Которые, между прочим, могут представлять для нас опасность, и кое для кого – смертельную.

На протяжении многих и многих тысячелетий конспирация нужна была, скорее, для нашего удобства, чем для безопасности. Однако последний век, жестокий и кровавый, породил оружие такой силы, что его стоит опасаться даже бессмертным. Поэтому наш статус созданий легендарных, вымышленных впервые за долгое время призван уберечь нас от слабых существ, на которых мы же и охотимся.

Это удивительное дитя, – Аро простер руку ладонью вниз, будто кладя ее на макушку Ренесми, хотя от нас он уже отошел метров на сорок, почти соединившись со свитой. – Если бы мы могли предсказать ее будущее и – с абсолютной точностью – утверждать, что она никогда не покинет скрывающую нас спасительную тьму… Но мы не можем утверждать! Ее собственных родителей терзает страх за будущее дочери. Мы не знаем, во что она вырастет. – Аро, умолкнув, окинул выразительным взглядом сперва наших свидетелей, затем собственных. Судя по голосу, он сам разрывался от жалости.

Не сводя глаз со своих, старейшина продолжил:

– Безопасно только то, в чем мы уверены. Только оно приемлемо. Неизвестность… чревата.

Кай расплылся в зловещей ухмылке.

– Ты убедителен, Аро, – глухо произнес Карлайл.

– Тише, друг мой! – по-прежнему ласково ответил тот. – Не будем торопиться. Рассмотрим вопрос со всех сторон.

– Хотите, подкину вам точку зрения? – ровным тоном поинтересовался Гаррет, выступая вперед.

– Да, кочевник, – подтверждая кивком, разрешил Аро.

Гаррет вскинул подбородок. Глядя в упор на сбившихся в кучу свидетелей на противоположном конце поля, он обращался непосредственно к ним.

– Как и прочие, я пришел сюда по просьбе Карлайла, чтобы выступить свидетелем. Теперь нужда в моих показаниях отпала. Мы и так видим, что это за девочка. Зато я могу засвидетельствовать кое-что другое. Вы! – Он ткнул пальцем в настороженную толпу. – Двоих из вас я знаю – Макенну, Чарльза – и вижу, что остальные тоже бродяги, такие же вольные птицы, как и я. Сами себе хозяева. Так вот, послушайте, что я вам скажу.

Эти старцы пришли сюда вовсе не за тем, чтобы вершить правосудие. Мы подозревали, что все так обернется. Наши подозрения оправдались. Суровое обвинение, которое привело их сюда, оказалось фальшивым. Будьте же свидетелями, как они изворачиваются, цепляются за соломинки, лишь бы исполнить задуманное. Будьте свидетелями, как они ищут оправдание своей подлинной цели – уничтожить вот их семьи. – Гаррет обвел жестом Карлайла и Таню.

Вольтури пришли избавиться от пугающей их конкуренции. Наверное, вы, как и я, с удивлением смотрите в золотистые глаза Калленов. Их клан трудно понять – что правда, то правда. Однако старейшины видят в этих глазах не только странный выбор. Они видят силу. Мне довелось почувствовать прочность уз в этой семье – именно семье, не клане. Эти золотоглазые отвергают собственную природу. Однако взамен они обрели нечто большее, чем удовлетворение желания. Я наблюдал за ними, пока сидел тут, – и прихожу к выводу, что такая привязанность и дружеская поддержка невозможна без миролюбия. Оно и лежит в основе их жертвы. В них нет агрессии, от которой на наших глазах гибли огромные южные кланы, раздираемые междоусобицей. Нет жажды власти. И Аро знает об этом не хуже меня.

Я напряженно следила, как отреагирует Аро на обличительную речь. Однако на его лице отражалось лишь вежливое любопытство. Он как будто ждал, когда же закативший истерику ребенок поймет, что его ор никому не интересен.

– Карлайл, предупреждая о приходе старейшин, ясно дал понять, что зовет нас не на битву. Эти свидетели, —

Гаррет указал на Шивон и Лиама, – согласились дать показания, своим присутствием остановить Вольтури, чтобы Карлайл получил возможность высказаться. Однако были среди нас те, у кого возникли сомнения, – взгляд Гаррета скользнул по лицу Елеазара, – что перед истиной так называемое правосудие отступит. Так зачем пришли Вольтури? Позаботиться о сохранении конспирации или собственной власти? Уничтожить плод преступления или чуждый им образ жизни? Остановились ли они, когда стало ясно, что опасности нет? Или продолжили начатое, уже не прикрываясь правосудием?

На все эти вопросы у нас есть ответ. Мы слышали его в лживых словах Аро – да, у нас имеется обладатель дара, помогающего распознать ложь, – и мы видим его в хищной ухмылке Кая. Их свита – безмозглое орудие, дубина, которой Вольтури прокладывают себе путь к власти.

Вопросов у меня еще немало, и я хочу, чтобы вы на них ответили. Кто вами правит, кочевники? Перед кем вы в ответе, кроме собственной совести? Вольны ли вы идти своим путем, или за вас решают Вольтури?

Я пришел как свидетель. А остаюсь как боец. Смерть ребенка для Вольтури пустяк. Они хотят большего – смерти нашей свободы! – Гаррет развернулся и в упор посмотрел на старейшин. – Так давайте же! Перестаньте пичкать нас лживыми доводами. Откройте свои истинные цели, а мы откроем свои. Мы будем бороться за свободу. Вы покуситесь на нее или не посмеете. Выбор за вами, а свидетели пусть увидят, о чем на самом деле идет спор.

Гаррет снова окинул взглядом толпу, всматриваясь поочередно в каждое лицо. Его слова никого не оставили равнодушным.

– Присоединяйтесь! Если выдумаете, что Вольтури позволят вам разбрестись по свету, рассказывая о сегодняшнем дне, вы жестоко ошибаетесь. Может, нас всех перебьют, – он пожал плечами. – А может, и нет. Может, они недооценивают наши силы. Может, Вольтури наконец встретили равного противника. Однако одно я знаю точно – если погибнем мы, вам тоже не жить!

Закончив свою пламенную речь, Гаррет отступил назад к Кейт и пружинисто пригнулся, готовясь отразить удар.

Аро ответил улыбкой.

– Великолепное выступление, сразу видно революционера!

Гаррет не изменил позы.

– Революционера? Кого же я хочу свергнуть? Вы мне кто? Король? Хотите, чтобы я назвал вас господином, как лизоблюды из свиты?

– Тише, тише, Гаррет! – терпеливо успокоил Аро. – Я намекал исключительно на время твоего рождения. Ты все такой же патриот.

Гаррет смерил его воинственным взглядом.

– Давайте спросим наших свидетелей, – предложил Аро. – Выслушаем их мнение, прежде чем решать. Скажите, друзья, – повернувшись к нам спиной, он шагнул ближе к толпе оторопевших свидетелей, жавшихся к кромке леса, – что вы обо всем этом думаете? Заявляю с уверенностью, что опасения насчет ребенка не подтвердились. Имеем ли мы право пойти на риск и оставить девочку в живых? Сохранить семью ценой угрозы всему нашему миру? Или этот риск возьмет на себя честный малый Гаррет? Готовы ли вы пополнить ряды бойцов против неожиданно обуявшей нас жажды власти?

Свидетели встречали его взгляд настороженно. Одна из них, маленькая черноволосая вампирша, вдруг выпалила, оглянувшись на своего русого спутника:

– Других вариантов нет? Кто не с вами, тот против вас?

– Как ты могла подумать, очаровательная Макенна? – Аро, казалось, пришел в ужас. – Разумеется, вы можете идти с миром, как Амон, даже если не согласны с решением совета.

Макенна снова оглянулась на своего спутника, тот едва заметно кивнул.

– Мы пришли сюда не воевать. – Помедлив, она шумно выдохнула. – Мы пришли как свидетели. И подтверждаем невиновность этой семьи, которой вы уже вынесли приговор. Гаррет сказал истинную правду.

– Эх… – сокрушенно вздохнул Аро. – Жаль, что вы так восприняли. Что ж, таковы издержки нашей работы.

– Я полагаюсь на свои ощущения, – высоким, нервным голосом подхватил русоголовый приятель Макенны, бросив быстрый взгляд на Гаррета. – Гаррет сказал, что им дано распознать ложь. Так вот, я тоже способен отличить ложь от истины. – Он встал поближе к подруге, с опаской ожидая ответа Аро.

– Не стоит бояться, друг мой Чарльз. Разумеется, наш патриот искренне верит в свои слова, – усмехнулся Аро, и Чарльз сощурил глаза.

– Таково наше свидетельство, – твердо заявила Макенна. – Мы уходим.

Они с Чарльзом медленно попятились, не разворачиваясь, пока не исчезли за деревьями. Их примеру последовал еще кто-то, потом целых трое без оглядки ринулись в лес.

Я посмотрела на оставшихся тридцать семь. Некоторые в замешательстве просто не успели сориентироваться. Однако большинство прекрасно понимали, к чему все идет, но предпочли пожертвовать форой, зато знать точно, от кого придется убегать.

Аро, судя по всему, пришел к таким же выводам. Развернувшись, он размеренной походкой двинулся обратно к свите.

– Любезные мои друзья, численный перевес не на нашей стороне, – ясным голосом обратился он к своим. – Помощи ждать неоткуда. Оставим ли мы вопрос открытым ради спасения собственной жизни?

– Нет, господин! – хором прошелестела свита.

– Готовы ли мы отстоять свой мир пусть даже ценой жизни кого-то из нас?

– Да! – выдохнули они. – Мы не устрашимся.

Аро с улыбкой повернулся к двум другим укутанным в черное старейшинам.

– Братья! – торжественно произнес он. – Нам есть о чем посовещаться.

– Давайте решать! – с готовностью откликнулся Кай.

– Давайте, – равнодушно повторил Марк.

Аро встал спиной к нам, и старейшины, взявшись за руки, образовали черный треугольник.

Еще пара свидетелей потихоньку растворились за деревьями, воспользовавшись тем, что Аро отвлекся. Что ж, удачи, если ноги быстрые…

Все, пора. Я осторожно расцепила руки Ренесми, обвивавшие меня за шею.

– Помнишь, что я тебе говорила?

Она кивнула и, едва сдерживая слезы, прошептала:

– Я люблю тебя!

Эдвард удивленно смотрел на нас. Джейкоб тоже поглядывал исподтишка.

– И я тебя люблю. – Я коснулась медальона. – Больше собственной жизни. – И поцеловала ее в лоб.

Джейкоб тревожно проскулил.

Приподнявшись на цыпочках, я зашептала прямо ему в ухо:

– Дождись, когда они совсем отвлекутся, хватай Ренесми и беги. Как можно дальше отсюда. Когда пешком будет уже некуда, сядете в самолет – все необходимое найдешь в рюкзачке.

На лице Эдварда и морде Джейкоба застыл одинаковый ужас.

Ренесми потянулась к Эдварду, он взял ее на руки и крепко прижал к себе.

– Так вот что ты от меня скрывала… – прошептал Эдвард.

– От Аро…

– Элис?

Я кивнула.

Его лицо исказилось догадкой и болью. Наверное, у меня было такое же, когда я достроила логическую цепочку из намеков Элис.

Джейкоб тихо рычал, глухо и почти непрерывно, как мотор. Холка вздыблена, клыки оскалены.

Поцеловав Ренесми в лоб и обе щеки, Эдвард поднес ее к плечу Джейкоба. Она ловко вскарабкалась волку на спину, цепляясь за густую шерсть, и уселась между огромными лопатками.

Джейкоб посмотрел на меня полными боли глазами, грудь его разрывал все тот же несмолкающий рокот.

– Нам некому доверить ее кроме тебя. Я ни за что бы с ней не рассталась, если бы ты не любил ее так сильно. Ты сбережешь ее, Джейкоб, я знаю.

Он снова проскулил и, наклонив голову, боднул меня в плечо.

– Знаю… Я тоже тебя люблю, Джейк. Ты всегда будешь моим лучшим другом.

По коричнево-рыжей морде покатилась слеза величиной с бейсбольный мяч.

Эдвард уткнулся лбом в теплое волчье плечо, куда он только что подсаживал Ренесми.

– Прощай, Джейкоб. Брат мой… сын мой…

Прощание не прошло незамеченным. Хотя все взгляды наших были прикованы к черному треугольнику, я чувствовала, что они прислушиваются.

– Значит, надежды нет? – прошептал Карлайл. Без страха, просто констатируя факт.

– Конечно, есть, – возразила я не кривя душой. – Я ведь знаю только свою судьбу.

Эдвард взял меня за руку. Разумеется, говоря «свою судьбу», я имела в виду нашу общую. Мы одно целое.

Дыхание Эсми за моей спиной стало прерывистым. Она обогнула нас, погладив мимоходом по щеке, и, встав рядом с Карлайлом, сжала его ладонь в своей.

Внезапно все вокруг принялись прощаться и обмениваться словами любви.

– Если останемся в живых, – шепотом пообещал Гаррет Кейт, – я пойду за тобой на край света.

– Опомнился… – пробормотала она.

Розали с Эмметтом коротко, но страстно поцеловались.

Тиа погладила Бенджамина по вискам. Он с улыбкой поймал ее ладонь и прижал к щеке.

Всех проявлений нежности я увидеть не успела. По щиту пробежала дрожь – какие-то легкие трепещущие касания. Откуда шло воздействие, непонятно, однако направляли его, по моим ощущениям, на дальние наши фланги – в первую очередь на Шивон и Лиама. Через какое-то время трепет прекратился, не причинив нам вреда.

Совещающиеся старейшины по-прежнему стояли молчаливым неподвижным треугольником. Если сигнал и прозвучал, я его не заметила.

– Внимание! – шепнула я нашим. – Начинается!

38. Сила

– Челси проверяет наши узы на прочность, – шепотом пояснил Эдвард. – И не может ничего нащупать. Не чувствует… Твоих рук дело? – догадался он.

Я ответила мрачной улыбкой.

– Не совсем рук.

Отпустив меня, он вдруг стрелой метнулся к Карлайлу. В тот же миг я почувствовала довольно сильный удар по щиту как раз в том месте, где он облеплял световой сполох Карлайла. Не болезненный удар, но довольно ощутимый.

– Карлайл! Тебе не больно? – встревоженно ахнул Эдвард.

– Нет. А что?

– Джейн.

Как только Эдвард произнес ее имя, на щит обрушилась еще дюжина ударов, целивших в двенадцать разных сполохов. Я слегка пошевелила его, проверяя, нет ли бреши. Кажется, нет! Джейн осталась с носом. Наскоро оглядев наших, я убедилась, что все целы и невредимы.

– Невероятно! – восхитился Эдвард.

– Они ведь даже решения не дождались! – возмущенно прошептала Таня.

– А так всегда делается. Обездвижить подсудимых, чтобы те не сбежали.

Джейн исходила злостью, не веря в происходящее. Сомневаюсь, что на ее памяти кто-либо, кроме меня, устоял под ударом «огнемета».

Наверное, я сглупила. Но все равно через полсекунды Аро догадается (если уже не догадался), что мой щит со времени воспоминаний Эдварда успел стать мощнее. А раз и так все ясно, незачем дальше скрывать свои способности. И я презрительно улыбнулась Джейн.

Вампирша сузила глаза. Я почувствовала, как щит снова содрогается от удара – на этот раз напротив меня.

Я улыбнулась еще шире, показав зубы.

Джейн завизжала в бешенстве. Все аж подскочили, включая вышколенную свиту. Все, кроме старейшин, которые даже головы не повернули. Она уже согнула колени, готовясь к прыжку, но ее поймал за локоть брат-близнец.

Румынские старцы довольно заквохтали.

– Я говорил, пришло наше время! – горделиво напомнил Владимир Стефану.

– Ты только посмотри на лицо этой ведьмы! – сдавленно хохотнул тот.

Алек утешающе похлопал сестру по плечу, потом, приобняв, обернул к нам свое гладкое ангельское личико.

Я напряглась в ожидании удара, какого-то воздействия, но ничего не почувствовала. Алек продолжал сосредоточенно буравить нас взглядом. Он атакует или нет? Или уже пробился сквозь щит? Вдруг все остальные уже ослепли и оглохли, и Алека вижу я одна? Я потрясла Эдварда за руку, задохнувшись от ужаса.

– Слышишь меня?

– Да.

– Алек что-нибудь делает?

Эдвард кивнул.

– Его дар действует медленнее. Ползком. Дойдет до нас через пару секунд.

И тут-то, разобравшись, куда смотреть, я увидела.

Через снежное поле ползла какая-то прозрачная дымка, едва различимая на белом. Как мираж – легкое, чуть мерцающее марево в воздухе. Я поспешно выдвинула щит немного вперед, создавая пространство между пленкой и стоявшими в первом ряду, чтобы не подпускать ползучий туман слишком близко к их сполохам. А вдруг ему мой неощутимый барьер нипочем? Как тогда быть? Бежать?

Земля под нашими ногами загудела, налетевший откуда ни возьмись ветер взвихрил снежное полотно между нами и Вольтури. Это Бенджамин, тоже заметивший ползучую дымку, попытался ее сдуть. Снежные буранчики плясали прямо перед ней, но дымка не останавливалась. Все равно что пытаться развеять тень.

Старейшины внезапно разомкнули треугольник. Потому что земля разверзлась с мучительным стоном, и середину поля прочертила зигзагом глубокая узкая трещина. С ее краев сорвались каскады снега, однако туман невесомо проскользнул дальше, не поддаваясь ни силе тяжести, ни ветру.

Аро и Кай во все глаза смотрели на разверзшуюся расщелину. Марк тоже поглядел, но без выражения.

Не говоря ни слова, они вместе со всеми следили за приближением тумана. Ветер взвыл сильнее, однако туман двигался прежним курсом. На губах Джейн заиграла улыбка.

И вдруг туман наткнулся на стену.

Я сразу почувствовала его вкус – густой, приторный, сиропный. Смутно припомнилось, как немеет все во рту после новокаиновой «заморозки».

Туман пополз вверх, ища брешь, лазейку. И не находил. Он шарил щупальцами по щиту, не в силах пробраться внутрь, только обозначая гигантские размеры моего «купола».

По обе стороны расщелины послышались удивленные возгласы.

– Молодец, Белла! – громко восхитился Бенджамин.

Я улыбнулась снова.

Алек сузил глаза. С впервые мелькнувшим в них сомнением он смотрел, как туман бессильно клубится у краев щита.

И тогда я поняла, что смогу. Конечно, я стану главной мишенью, первой кандидатурой на убой, но пока я держусь, мы с Вольтури на равных. Еще у нас есть Бенджамин и Зафрина. Главное – удержаться.

– Я должна буду сосредоточиться, – предупредила я Эдварда. – Когда дойдет до рукопашной, станет сложнее прикрывать всех, кого нужно.

– Я не подпущу их к тебе.

– Нет. Твоя задача – Деметрий. А меня подстрахует Зафрина.

Она торжественно кивнула.

– Никто нашу Беллу и пальцем не тронет.

– Я бы взяла на себя Джейн и Алека, но, по-моему, так от меня больше пользы.

– Джейн – моя! – прошипела Кейт. – Пора ей уже попробовать, чем других потчует.

– Тогда Алек мой, – пробурчал Владимир с другой стороны. – И пусть скажет спасибо, что за все отнятые жизни я готов принять его одну.

– Мне хватит Кая, – ровным голосом произнесла Таня.

Остальные тоже начали было делить между собой врагов, но пришлось прерваться.

Подал голос Аро, до этого спокойно наблюдавший за не справившимся с задачей туманом.

– Прежде чем голосовать…

Я возмущенно помотала головой. Достал весь этот цирк! Во мне снова бурлила жажда крови, я досадовала, что придется стоять на месте, прикрывая остальных. Хочу в бой!

– …спешу напомнить, что каков бы ни был вердикт совета, можно обойтись и без насилия.

Эдвард саркастически усмехнулся.

Аро перевел на него удрученный взгляд.

– Лишиться любого из вас было бы невосполнимой утратой для всего нашего рода. Особенно тебя, юный Эдвард, и твоей новорожденной супруги. Вольтури почли бы за честь увидеть многих в наших рядах. Белла, Бенджамин, Зафрина, Кейт, – у вас у всех есть выбор. Подумайте!

Я снова почувствовала трепещущие прикосновения к щиту – это Челси безуспешно пыталась заставить нас дрогнуть. Взгляд Аро заскользил по нашим суровым лицам, ища признаки сомнения. Не нашел, судя по всему.

Он отчаянно желал сохранить нас с Эдвардом в живых, заполучить себе, поработить, как хотел поработить Элис. Но битва обещала быть жаркой. И ему не видать победы, пока я цела. Меня охватила мстительная радость – какая же я сильная, что не оставляю ему другого выбора, кроме как расправиться со мной.

– Что же, тогда голосуем, – с видимой неохотой произнес Аро.

Кай откликнулся с готовностью.

– Ребенок – темная лошадка. Оставлять ее в живых – громадный риск. Значит, надо уничтожить вместе со всеми, кто ее защищает. – Он выжидающе осклабился.

Я подавила негодующий вопль, который стер бы его злобную ухмылку.

Марк поднял равнодушные глаза и, глядя куда-то сквозь нас, высказался:

– Непосредственной опасности не вижу. Сейчас от ребенка угрозы нет. Что будет потом, потом и выясним. Предлагаю уйти с миром.

Никто из свиты при этих словах даже не шевельнулся. Кай продолжал ухмыляться в предвкушении. Как будто Марк и не говорил ничего.

– Видимо, решающий голос за мной, – заключил Аро.

Эдвард вдруг замер и прошептал:

– Есть!

Я искоса кинула быстрый взгляд. Лицо его сияло непонятным мне победным ликованием – с таким, наверное, ангел разрушения смотрел бы на погибель мира. Прекрасное и одновременно пугающее.

В свите раздались тревожные перешептывания.

– Аро! – громко окликнул Эдвард, не скрывая своего победного восторга.

Старейшина ответил не сразу, настороженный внезапной переменой настроения.

– Да, Эдвард? У тебя есть что добавить?..

– Возможно, – уже спокойнее, справившись с неожиданным всплеском радости, проговорил Эдвард. – Только можно сперва кое-что прояснить?

– Разумеется. – Аро приподнял брови. Сама любезность. Я скрипнула зубами. Чем Аро любезнее, тем он коварнее.

– Моя дочь опасна только тем, что мы не в силах предугадать, какой она вырастет? В этом суть?

– Да, друг мой Эдвард, – подтвердил Аро. – Если бы мы знали наверняка… что, и став взрослой, она будет скрыта от людских глаз и не выдаст нашей тайны… – Он умолк, пожимая плечами.

– То есть если мы будем знать наверняка, – продолжил свою мысль Эдвард, – во что именно она вырастет… необходимость в вердикте отпадет?

– Если сможем сказать с абсолютной уверенностью, – согласился Аро. Его шелестящий голос стал пронзительнее. Старейшина не понимал, к чему клонит Эдвард. Я тоже. – Тогда да, обсуждать будет нечего.

– И мы разойдемся с миром, как добрые друзья? – с легкой ноткой иронии поинтересовался Эдвард.

Еще пронзительнее:

– Конечно, мой юный приятель. Я был бы только рад.

Эдвард ликующе усмехнулся.

– Тогда у меня для вас кое-что есть.

Аро сузил глаза:

– Она ведь единственная в своем роде. Какой она будет, можно только гадать.

– Не единственная! – возразил Эдвард. – Одна из немногих, но не единственная.

Я поспешно стряхнула изумление и внезапную надежду, боясь отвлечься и не удержать щит. Приторный туман еще клубился по краям. Стоило сосредоточиться, как на мою «броню» обрушился острый, направленный удар.

– Аро, будьте так любезны, велите Джейн прекратить атаки на мою жену, – вежливо попросил Эдвард. – Мы ведь еще обсуждаем?

Аро поднял руку.

– Тише, дорогие! Давайте дослушаем.

Удары прекратились. Джейн оскалила зубы, и я не удержалась от ответной ухмылки.

– Элис, выходи! – крикнул Эдвард.

– Элис… – ошарашенно пробормотала Эсми.

Элис!

Элис, Элис, Элис!

– Элис, Элис! – раздавалось кругом.

– Элис, – выдохнул Аро.

Меня затопила дикая радость и облегчение. Только громадным усилием воли я не упустила щит. Алеков туман еще не убрал щупальца, ища лазейку, да и Джейн сразу бы воспользовалась открывшейся брешью.

И тут я услышала, как они мчатся через лес, летят, несутся на всех парах, не тратя сил на то, чтобы бежать бесшумно.

Обе стороны ждали. Свидетели Вольтури нахмурились, запутавшись окончательно.

И когда Элис грациозно выпорхнула на поле с юго-западной стороны, я чуть не упала в обморок от счастья. Вслед за ней, почти вплотную выбежал Джаспер. За ними показались трое, которых я не знала. Первая – высокая мускулистая женщина с гривой темных волос, вероятно, Кашири. Я догадалась по вытянутым конечностям и чертам лица, причем у нее они бросались в глаза еще сильнее, чем у наших амазонок.

Вторая – небольшого роста вампирша с оливковой кожей и длинной черной косой, хлеставшей на бегу по спине. Ее глаза цвета темно-красного вина нервно забегали между двумя противоборствующими отрядами.

Последним – чуть более медленно и неуклюже, чем остальные, – бежал юноша. С невозможно коричневой, насыщенного оттенка кожей. Настороженным взглядом тиковых глаз он окинул собравшихся. Черные волосы, хоть и не такие длинные, как у женщины, тоже были заплетены в косу. Настоящий красавец!

Как только он подбежал ближе, по толпе вновь прокатился вздох изумления. Мы услышали учащенный после быстрого бега стук сердца.

Легко перепрыгнув через расползающиеся клочья тумана, Элис танцующей походкой устремилась к Эдварду и встала рядом. Я коснулась ее руки. Эдвард, Эсми и Карлайл сделали то же самое – сейчас не до приветствий. Джаспер и остальные вслед за Элис проследовали под щит.

Свита задумчиво смотрела, как вновь прибывшие беспрепятственно пересекают невидимую границу. Громилы вроде Феликса уставились на меня с внезапным интересом. Не до конца понимая, что отражает мой щит, они уже убедились: преграда не физическая. Стоит Аро отдать приказ, и начнется расправа. Надо мной. Неизвестно, скольких сможет ослепить Зафрина, и надолго ли их задержит слепота. Хватит ли времени Кейт и Владимиру, чтобы вывести из игры Джейн с Алеком? О большем не прошу.

Эдвард гневно дернулся услышав мысли Вольтури. Однако, взяв себя в руки, продолжил разговор с Аро.

– Эти несколько недель Элис потратила на то, чтобы отыскать еще свидетелей. И вернулась не с пустыми руками. Элис, представь своих спутников сама, пожалуйста.

– Опрос свидетелей давно закончен! Выноси решение, Аро! – рявкнул Кай.

Аро, не сводя глаз с лица Элис, жестом попросил Кая замолчать.

Элис порхнула вперед и представила гостей.

– Знакомьтесь!Это Уйлин. А это ее племянник, Науэль.

Родной, любимый голос… как будто и не исчезала.

Взгляд Кая посуровел, когда Элис назвала, кем незнакомцы приходятся друг другу. Свидетели Вольтури зашептались. Все почувствовали, что в вампирском мире грядут перемены.

– Говори, Уйлин, – велел Аро. – Поведай нам то, ради чего тебя привели.

Невысокая вампирша обеспокоенно оглянулась на Элис. Та ободряюще кивнула, а Кашири покровительственно положила длинную руку ей на плечо.

– Я – Уйлин, – назвалась гостья. Говорила она без запинки, но со странным акцентом. Видно было, что речь подготовлена заранее и не раз отрепетирована. Рассказ звучал складно, как знакомый с детства стишок. – Полтора столетия назад я жила со своим народом, мапуче. У меня была сестра Пире. Родители нарекли ее в честь снега на горных вершинах – из-за бледной кожи. И она была очень красивая – слишком красивая. Однажды она пришла ко мне и по секрету рассказала, что в лесу ей встретился ангел и теперь навещает ее по ночам. Я предостерегала ее, – Уйлин горестно покачала головой. – Как будто недостаточным предупреждением были синяки по всему телу. Я догадалась, что ее ангел – это лобисомем из наших преданий, но она и слушать не желала. Он ее околдовал.

Потом она призналась, что ждет ребенка от своего темного ангела. Она хотела бежать, я не стала ее отговаривать – даже наши отец и мать решили бы уничтожить ребенка и Пире вместе с ним. Я ушла с ней в глухую чащу. Она искала своего ангельского демона, но тщетно. Я ухаживала за ней, охотилась, когда ее силы иссякли. Она ела звериное мясо сырым и пила кровь. Другого подтверждения, кого она носит в утробе, мне не надо было. Я надеялась, что успею убить чудовище и спасти ее.

Но сестра любила этого еще не родившегося ребенка. Она дала ему имя Науэль, так зовут у нас дикую пуму, и любовь не прошла, когда плод ее чрева подрос и начал ломать ей кости.

Я не смогла ее спасти. Дитя разорвало ее на части, выбираясь на свет, и она умерла, умоляя меня позаботиться о Науэле. Предсмертная просьба. Я не могла отказать.

Когда я попыталась оторвать его от тела сестры, он укусил меня. Я уползла в чащу, умирать. Недалеко, потому что боль была невыносимой. Но он нашел меня. Новорожденный младенец пробрался через подлесок и стал дожидаться, когда я приду в себя. Когда боль ушла, он лежал рядом, свернувшись в клубок.

Я растила его, пока он не смог добывать себе пищу сам. Мы охотились в окрестных поселениях, жили, скрываясь ото всех. Так далеко от дома мы еще не уходили, но Науэль хотел посмотреть на вашего ребенка.

Закончив, Уйлин склонила голову и попятилась, прячась за спиной Кашири.

Аро, поджав губы, разглядывал шоколадного юношу.

– Науэль, тебе полторы сотни лет?

– Плюс-минус десяток, – чистым и теплым голосом почти без акцента ответил он. – Мы не считаем.

– Когда ты достиг зрелости?

– Совсем вырос где-то лет через семь после рождения.

– И с тех пор не меняешься?

Науэль пожал плечами.

– Не замечал.

По телу Джейкоба прошла дрожь. Я заметила, однако оставила все мысли на потом. Сперва пусть отступит угроза, тогда и подумаю.

– А питаешься чем? – допытывался Аро, невольно проникаясь интересом.

– Кровью. Могу и человеческой пищей. И то, и то годится.

– Ты способен создавать бессмертных? – Аро, внезапно оживившись, жестом указал на Уйлин. Я проверила щит – вдруг старейшина сейчас подыщет новую уловку?

– Я – да, остальные нет.

По рядам собравшихся вновь пробежал изумленный шепот.

Брови Аро взлетели вверх.

– Остальные?

– Мои сестры, – пожал плечами Науэль.

Аро на секунду растерялся, но быстро справился с собой.

– Тогда мы ждем продолжения рассказа.

Науэль нахмурился.

– Через несколько лет после смерти матери меня разыскал отец. – Прекрасное лицо едва заметно исказилось. – Очень обрадовался, когда нашел… – Судя по голосу, радость не стала взаимной. – У него росли две дочери, а сыновей не было. И он хотел взять меня к себе, как и сестер.

Его удивило, что у меня уже есть компания. Мои сестры не ядовиты – не знаю, случайно так вышло или потому что они женского пола. Мне хватало Уйлин, она была моей семьей, и заводить другую я не собирался. Отца иногда вижу. Сейчас у меня появилась еще одна сестра – она уже лет десять как достигла зрелости.

– Как зовут отца? – скрежеща зубами, рявкнул Кай.

– Жуан. Он считает себя ученым, создающим новую расу сверхлюдей, – с неприкрытым отвращением поведал юноша.

– Твоя дочь ядовита? – Кай смерил меня грозным взглядом.

– Нет.

Науэль вскинул голову, услышав вопрос, и пристально уставился на меня.

Кай оглянулся на Аро, ища подтверждения, но тот был занят собственными мыслями. Плотно сжав губы, он посмотрел на Карлайла, потом на Эдварда, и наконец его взгляд остановился на мне.

– Сперва наведем порядок здесь, а потом и до южан доберемся, – выразительно глядя на Аро, проревел Кай.

Тот посмотрел мне в глаза долгим напряженным взглядом. Не знаю, что он там искал и что нашел, но что-то в его лице вдруг неуловимо изменилось, дрогнуло. Аро принял решение.

– Брат мой, – негромко обратился он к Каю. – Судя по всему, опасности нет. Неожиданный выверт развития, который, впрочем, не представляет угрозы. Эти полувампиры, насколько я вижу, мало чем отличаются от нас.

– Это твой вердикт? – потребовал ясности Кай.

– Да.

Кай недовольно поморщился.

– А Жуан? Бессмертный, которому приспичило поэкспериментировать?

– С ним надо побеседовать, – согласился Аро.

– С Жуаном поступайте как знаете, – подал голос Науэль, – а сестер моих не трогайте. Они ни в чем не виноваты.

Аро кивнул с торжественным видом. Потом с теплой улыбкой повернулся к свите.

– Дорогие мои! Сегодня битвы не будет.

Свита дружно склонила головы и, перестав изображать боевую готовность, выпрямилась. Туман почти мгновенно рассеялся, хотя щит я на всякий случай не убирала. Как знать, вдруг это очередная уловка.

Я пристально вглядывалась в лица старейшин. Аро, как всегда, ласков, однако за привычной маской чувствуется странная пустота. Как будто и вправду бросил подыскивать увертки. Кай бурлит от злости, только наружу она больше не выплескивается. Марк… ему смертельно скучно, вот и все. Свита снова застыла отлаженным механизмом, где ни один винтик сам ничего не решает и над собой не властен. Они выстроились, готовясь уходить. Свидетели Вольтури, решив не испытывать судьбу, один за другим отступали и растворялись в лесу. Чем больше редели их ряды, тем стремительнее скрывались за деревьями оставшиеся. Наконец исчезли все.

Аро, раскинув руки, повернулся к нам с почти извиняющимся видом. За его спиной большая часть процессии во главе с Каем, Марком и загадочными молчуньями женами уже покинула поле. Со старейшиной осталась только троица его личных телохранителей.

– Как я счастлив, что удалось решить дело миром, – промурлыкал он. – Друг мой Карлайл, какая радость снова назвать тебя другом! Надеюсь, без обид? Ты ведь сознаешь тяжесть бремени, которое накладывает на нас долг?

– Оставь нас в покое, Аро, – сухо ответил Карлайл. – И помни, что мы намерены еще пожить в этих местах, поэтому передай свите, чтобы воздержались от охоты.

– Разумеется, Карлайл, – заверил Аро. – Огорчен, что вызвал твое неодобрение, друг мой. Надеюсь, когда-нибудь ты меня простишь.

– Не исключено. Если докажешь, что с тобой можно дружить.

Аро, склонив голову и являя собой воплощенное раскаяние, отступил на несколько шагов назад и только потом развернулся к нам спиной. Мы молча проводили взглядами последних четырех Вольтури.

Тишина. Я не торопилась убирать щит.

– Неужели они все-таки ушли? – прошептала я Эдварду.

Он просиял широченной улыбкой.

– Да! Вольтури сдались. Они ведь на самом деле трусы, хотя и прикидываются крутыми. Как и все тираны.

Элис рассмеялась вслед за ним.

– Серьезно, расслабьтесь. Они не вернутся.

Еще мгновение тишины.

– Везет, как утопленникам, – пробурчал Стефан.

И тогда началось.

Радостные вопли, оглушительный волчий вой. Мэгги колотила Шивон по спине. Розали с Эмметтом целовались – еще более страстно и пылко, чем прежде. Бенджамин и Тиа сжали друг друга в объятиях – Кармен с Елеазаром не отставали. Эсми крепко обнимала Элис и Джаспера. Карлайл горячо благодарил новых гостей, которые нас всех спасли. Кашири молча сплела пальцы с Зафриной и Сенной. Гаррет обхватил Кейт за талию и закружил.

Стефан сплюнул в снег. Владимир с досадой скрипнул зубами.

А я, повиснув на огромном коричнево-рыжем волке, сдернула у него со спины свою дочь и прижала к груди. В ту же секунду нас обеих обнял Эдвард.

– Несси, Несси, Несси, – бормотала я.

Джейкоб захлебнулся коротким лающим смехом и ткнул меня носом в макушку.

– Заткни пасть! – велела я.

– Я теперь буду с тобой? – поспешила убедиться Несси.

– Навсегда! – обещала я.

У нас впереди целая вечность. Несси вырастет здоровой и сильной. Как и полувампир Науэль, она и через сто пятьдесят лет останется юной. И мы всегда будем вместе.

Меня переполняло такое счастье, что я боялась не выдержать и лопнуть.

– Навсегда, – эхом откликнулся Эдвард.

Слов не осталось. Я потянулась к нему и впилась в губы с такой страстью, что удивительно, как лес не запылал огнем.

Хотя я бы все равно не заметила.

39. Долго и счастливо

– Конечно, множество факторов переплелось, но но если бы не Белла, неизвестно, как бы все закончилось. – объяснял Эдвард. Мы всей семьей с двумя последними гостями сидели у Калленов. Лес за высокими окнами погружался в темноту.

Владимир со Стефаном исчезли, даже не дожидаясь конца всеобщего ликования. Исход противостояния их разочаровал, однако, по словам Эдварда, трусливое бегство Вольтури послужит румынам вполне сносным утешением.

Бенджамин и Тиа тоже не стали медлить – им хотелось поскорее догнать Амона с Кеби и поделиться новостями. Я знала, что мы с ними еще увидимся – с ребятами точно, насчет старших не уверена. А кочевники засиживаться просто не умели. Питер и Шарлотта напоследок перекинулись парой слов с Джаспером, и все уехали.

Вновь обретшим друг друга «амазонкам» не терпелось вернуться домой – вдали от любимых джунглей они чувствовали себя неуютно, хотя, в отличие от некоторых, с удовольствием погостили бы.

– Привези как-нибудь девочку к нам повидаться, – попросила Зафрина. – А ты малышка, обещай, что приедешь.

Несси умоляюще прижалась ладонью к моей шее.

– Конечно, Зафрина, приедем!

– Будем с тобой самыми лучшими друзьями, Несси, – заверила на прощание дикарка, и сестры покинули нас.

Следом за ними засобирался ирландский клан.

– Ты просто молодец, Шивон! – похвалил Карлайл перед тем, как расстаться.

– А, ну да! Сила мысли, как же… – съехидничала ирландка. И тут же посерьезнела. – Ты ведь понимаешь, ничего еще не кончено. Вольтури не смирятся с позором.

Тут вмешался Эдвард.

– Они сейчас в смятении и уже не так свято верят в свою несокрушимость. Однако настанет день, когда они опомнятся. И тогда… – Он поглядел сурово. – Думаю, они попробуют перебить нас поодиночке.

– Элис предупредит, если Вольтури задумают новый поход, – с уверенностью возразила Шивон. – И мы соберемся вновь. Ведь наступит же время, когда наш мир сможет обойтись без их «услуг».

– Когда-нибудь, – согласился Карлайл. – И если оно наступит, мы встанем плечом к плечу.

– Конечно. И победа будет за нами, потому что я – я! – желаю именно так. – Ирландка раскатисто рассмеялась.

– Именно! – Карлайл обнялся с Шивон, пожал руку Лиаму. – Разыщите Алистера, расскажите ему новости. Не хочу, чтобы он еще лет десять скрывался где-нибудь под корягой.

Шивон снова залилась смехом, а Мэгги обняла нас с Несси. Ирландцы укатили.

Последними уезжали деналийцы – вместе с Гарретом, который, я не сомневалась, теперь всегда будет с ними. Тане и Кейт тяжело было участвовать во всеобщем веселье, когда еще свежи раны от потери сестры.

В итоге у нас остались только Науэль и Уйлин, не уехавшие, вопреки моему предположению, с амазонками. Карлайл увлеченно беседовал с Уйлин, а Науэль, сидя рядом с ней, слушал Эдварда, раскрывавшего нам известный только ему одному ход событий во время противостояния.

– Элис подкинула Аро благовидный предлог, чтобы отступить с миром. Однако он ни за что бы не отошел от намеченного плана, если бы не испугался Беллу.

– Испугался? – не поверила я. – Меня?

Эдвард посмотрел на меня каким-то незнакомым взглядом – одновременно нежным, благоговейным и даже слегка сердитым.

– Ну когда ты наконец перестанешь себя недооценивать? – прошептал он и уже громче продолжил для всех остальных: – Вольтури двадцать пять сотен лет как отвыкли честно сражаться. И вообще сражаться с заведомо более сильным противником. С тех пор как у них появились Джейн и Алек, все их битвы – это расправа над безоружными.

Видели бы вы, что у них в голове творилось! Обычно, пока старейшины делают вид, что совещаются, Алек «вырубает» подсудимых, чтобы те не сбежали во время оглашения вердикта. А мы стоим себе, целехоньки, дожидаемся. К тому же нас больше, да еще и собственные таланты имеются, тогда как способности Вольтури перед Беллой оказались бессильны. Аро прекрасно понимал, что на этот раз благодаря усилиям Зафрины тыкаться вслепую придется им самим. Да, многие из нас погибли бы, однако и мы не остались бы в долгу. Расклад не в их пользу. Никогда Вольтури таких загадок не решали. И сегодня едва вывернулись.

– Конечно, поджилки затрясутся, когда кругом волки размером с мустанга! – Эмметт со смехом хлопнул Джейкоба по руке.

Джейкоб довольно ухмыльнулся в ответ.

– Волки же их первыми и остановили, – вспомнила я.

– А то! – кивнул Джейкоб.

– Именно, – подтвердил Эдвард. – Такого зрелища они тоже никогда не видели. Настоящие дети Луны бродят по одиночке, не сбиваясь в стаи, да и на месте редко стоят. Отряд из шестнадцати огромных волков – есть от чего опешить. Особенно Каю – у него перед вервольфами давний страх. Чуть не погиб в лапах одного такого несколько тысяч лет назад и до сих пор никак не оправится.

– То есть бывают настоящие оборотни-вервольфы? – удивилась я. – Полнолуние, серебряные пули и прочее в таком же роде?

– Настоящие! – фыркнул Джейкоб. – А я тогда какой, игрушечный?

– Ну, ты же понял!

– Полнолуние – да, – ответил Эдвард. – Серебряные пули – нет, это очередная сказка, чтобы люди не теряли надежду. На самом деле их осталось мало. Кай почти всех истребил.

– И ты даже не заикался…

– К слову не пришлось.

Элис со смехом подмигнула мне, высунувшись из-под руки Эдварда (он сидел, обнимая нас обеих за плечи).

Ответом ей был сердитый взгляд.

Конечно, я обожала Элис до безумия. Но теперь, убедившись, что она никуда не денется, а побег оказался всего лишь хитроумным маневром, чтобы Эдвард поверил в ее безвозвратное исчезновение, – я чувствовала закипающую обиду. Потрудись-ка объяснить, Элис.

Она вздохнула.

– Давай, Белла, выкладывай…

– Элис, как же ты могла?

– Так было нужно.

– Нужно?! – взорвалась я. – Ты заставила меня поверить, что мы все умрем! Я месяц ходила как живой труп.

– И это не исключалось, – спокойно ответила Элис. – Поэтому надо было хотя бы Несси попытаться спасти.

Я непроизвольно прижала спящую дочку покрепче к груди.

– Ты ведь видела, что есть и другие варианты! Что есть надежда! Тебе не приходило в голову мне все рассказать? Ладно, Эдвард, ему нельзя, потому что Аро узнает, но мне-то можно…

Элис окинула меня задумчивым взглядом.

– Вряд ли. Актриса из тебя никакая.

– Я талантом не вышла?

– Ох, Белла, сбавь на полтона… Ты хоть понимаешь, как сложно было все состыковать? Я даже Науэля наобум разыскивала, не уверенная до конца в его существовании. Шарила в поисках невидимки! Представь, каково это – гоняться за слепым пятном… Нелегкая, скажу тебе, работенка! Да еще и свидетелей по дороге перехватить и отправить к вам, а время поджимает. И глаза не закрывать ни на секунду, на случай если ты вдруг решишь кинуть мне весточку. Кстати, объясни на досуге, что там у тебя в Рио… А прежде следовало прощупать, какие фокусы у Вольтури на уме, и вам намекнуть, чтобы они вас врасплох не застали. Как, по-твоему, я должна была за пару часов отследить все варианты развития событий? А самое главное, не дать вам усомниться, что я слиняла, иначе Аро заподозрил бы припрятанные в рукаве козыри, и его не удалось бы загнать в ловушку. И если ты думаешь, что я не считала себя последней сволочью…

– Все, все, хватит! – перебила я. – Прости! Я понимаю, тебе тоже пришлось нелегко. Просто… ох, Элис, как же мне тебя не хватало! Не делай так больше…

Мелодичный смех Элис рассыпался по комнате, и мы заулыбались, радуясь, что снова его слышим.

– Мне тебя тоже не хватало. Так что не обижайся и довольствуйся скромной ролью героини дня.

Теперь расхохотались все остальные, а я смущенно зарылась лицом в волосы Несси.

Эдвард продолжил разбор сегодняшних полетов, еще раз подчеркнув, что именно мой щит заставил Вольтури позорно сбежать, поджав хвосты. Мне стало неловко оттого, как все на меня смотрят. Даже Эдвард. Как будто я за сегодняшнее утро вдруг выросла в их глазах до небес. Я, стараясь не ловить восхищенные взгляды, смотрела только на спящую Несси и на невозмутимого Джейкоба. Для него я всегда останусь просто Беллой, и это здорово!

Однако один из этих взглядов меня не то что смущал, а даже скорее тревожил.

Получеловеку-полувампиру Науэлю не с чего было проникаться ко мне уважением. Откуда он знает, может, я каждый день сражаюсь с полчищами вражеских вампиров и сегодняшнее противостояние для меня не подвиг? А он сидит и смотрит, глаз не сводит. Хотя, может, я ошибаюсь, и он смотрит на Несси. Тоже не легче.

Вряд ли он упустил из виду, что Несси – единственная среди ему подобных особа женского пола, не доводящаяся ему единокровной сестрой.

Джейкоб, похоже, еще не додумался. И, надеюсь, не скоро додумается. С меня на сегодня драк хватит…

Наконец вопросы к Эдварду иссякли, и от общего разговора все перешли к беседам между собой.

Я вдруг поняла, как устала. Нет, в сон меня, конечно, не клонило, но день выдался ужасно длинный. Хотелось покоя, чего-то привычного. Уложить Несси в колыбель, оказаться в родных стенах нашего крошечного домика.

Посмотрев на Эдварда, я внезапно почувствовала, что читаю его мысли. Ему сейчас нужно то же, что и мне. Отдохнуть.

– Отнесем Несси…

– Правильно! – согласился он и добавил, с улыбкой глядя на Джейкоба: – Наверняка вчера ночью не выспалась, такой храп стоял.

Тот ухмыльнулся и тут же зевнул.

– Сто лет не спал на кровати. Отец с ума сойдет от радости, что я в кои-то веки домой заскочил.

Я погладила его по щеке.

– Спасибо, Джейкоб!

– Всегда пожалуйста, Белла. Ну, ты и так знаешь.

Он встал, потянулся, поцеловал в макушку Несси, потом меня. Напоследок ткнул Эдварда кулаком в плечо.

– До завтра, ребята. Теперь, наверное, скукотища настанет?

– Очень надеюсь, – ответил Эдвард.

Мы тоже поднялись, я – плавно и осторожно, чтобы не потревожить спящую Несси. Как у меня отлегло от сердца, когда она заснула глубоким спокойным сном! Взвалить такую тяжесть на маленькие детские плечики… Хорошо, что теперь она может вновь стать ребенком, которому не грозят никакие тревоги и печали. Впереди еще несколько лет детства.

При мысли о душевном спокойствии я вспомнила про нашего «сапожника без сапог».

– Джаспер! – окликнула я уже на пути к двери.

Плотно зажатый между Элис и Эсми, сейчас он как никогда раньше вписывался в семейную идиллию.

– Да, Белла?

– А скажи мне, почему Джея Дженкса от одного твоего имени трясет?

Джаспер усмехнулся.

– Я пришел к выводу, что некоторые деловые контакты лучше держатся на страхе, чем на деньгах.

Нахмурившись, я дала себе слово, что с этого момента деловые контакты с Джеем Дженксом беру на себя, пока бедняга инфаркт не схлопотал.

С поцелуями и объятиями нам пожелали спокойной ночи и отправили в домик. Единственную тревожную ноту внес Науэль, проводивший нас таким выразительным взглядом, будто просил взять с собой.

На том берегу мы сбавили шаг почти до человеческого и рука об руку медленно двинулись к дому. Очумев от крайних сроков и часов X, хотелось просто брести и ни о чем не думать. Эдварду, кажется, тоже.

– Джейкоб меня, если честно, сегодня поразил, – признался он.

– Да, волки молодцы, постарались.

– Я не об этом. За весь день он ни разу не подумал, что, если верить Науэлю, через каких-нибудь шесть с половиной лет Несси станет совсем взрослой.

Я поразмыслила.

– Он ее по-другому воспринимает. Не ждет, считая дни, когда Несси вырастет, а просто хочет, чтобы она была счастлива.

– Это и впечатляет. Как ни тяжело, приходится признать, что ей мог достаться жених и похуже.

– Ближайшие шесть с половиной лет я об этом думать не намерена, – сдвинув брови, пообещала я.

Эдвард рассмеялся и вздохнул.

– Соперников у него, правда, будет пруд пруди.

Я сдвинула брови еще плотнее.

– Заметила. При всей моей признательности Науэлю, взгляды его меня пугают. И мне плевать, что Несси – единственная полувампирша, не связанная с ним кровным родством.

– Да нет, он не ее разглядывал. Тебя.

В общем, наверное… Мне тоже так казалось. Но с чего бы?

Я повторила вопрос вслух.

– Потому что ты жива.

– То есть?

– Всю свою сознательную жизнь – а он на полвека старше меня…

– Развалина!

– …всю свою жизнь он считал себя воплощением зла, убийцей. Его сестры своих матерей тоже погубили появлением на свет, но девушек это не тревожит. Жуан воспитал в них презрение к людям и чувство собственной избранности. Науэля растила Уйлин, которая в сестре души не чаяла. И вот, пожалуйста. В какой-то степени он себя буквально ненавидит.

– Жаль его…

– Теперь же, глядя на нас троих, он понимает, что принадлежать к бессмертным не означает непременно быть отмеченным печатью зла. А я воплощаю для него… идеал отца.

– Ты во всех отношениях идеал, – подтвердила я.

Эдвард фыркнул, но тут же посерьезнел.

– Так что в тебе он видит пример того, как жила бы его мать, если бы не погибла.

– Бедный Науэль, – пробормотала я со вздохом. Больше не буду его ни в чем подозревать, пусть смотрит сколько хочет.

– Не надо его жалеть. Теперь он счастлив. Сегодня он наконец смог себя простить.

Я улыбнулась, радуясь счастью Науэля, и вдруг осознала, что сегодня действительно счастливый день. Хотя и омраченный гибелью Ирины, а все равно безудержно радостный. Жизнь, за которую мы боролись, спасена. Наши родные снова вместе. У моей дочери впереди бесконечное прекрасное будущее. Завтра я поеду навестить папу, и он, увидев, что страхи в моих глазах сменились радостью, тоже будет счастлив. Кстати, он ведь, могу спорить, окажется там не один. Я мало что замечала в последние недели, но теперь ясно вижу, что к тому давно уже шло. С ним будет Сью (чудесная парочка – мама оборотня с папой вампирши), так что он больше не одинок. Я просияла от этой догадки.

Но самое главное и самое несомненное в этой затопившей меня счастливой волне – мы с Эдвардом вместе. Навсегда.

Никому не желала бы пережить то, что пережили мы в эти несколько недель, однако благодаря им я по-настоящему оценила свое счастье.

Домик в серебристо-голубом лунном сиянии дышал уютом и покоем. Мы отнесли Несси в кроватку и укрыли одеялом. Она улыбалась во сне.

Стянув с шеи подарок Аро, я зашвырнула колье в самый дальний угол. Несси поиграет, если захочет, ей нравятся блестящие побрякушки.

Мы с Эдвардом, взявшись за руки, дошли до нашей комнаты.

– Устроим праздничную ночь, – прошептал он, приподнимая пальцем мой подбородок, чтобы прижаться губами.

– Подожди… – Я отстранилась.

Эдвард посмотрел непонимающе.

– Хочу кое-что попробовать, – с улыбкой наблюдая его замешательство, объяснила я.

Обхватив его лицо ладонями, я закрыла глаза и сосредоточилась.

С Зафриной у меня получалось плоховато, но теперь я владела щитом куда лучше. Ведь я догадалась, что в глубине души пытаюсь удержать его хоть за краешек, боясь открыться полностью.

И все равно сейчас мне пришлось гораздо тяжелее, чем когда я укрывала огромный отряд. Эластичная поверхность сжалась обратно, не желая оставлять меня без защиты. На то чтобы вытолкнуть ее полностью, ушли все силы.

– Белла! – изумленно прошептал Эдвард.

Я поняла, что получилось, и принялась выуживать самые прекрасные воспоминания, которые приберегала специально на этот случай. Они заполнили все мои мысли – надеюсь, и его тоже.

Некоторые выходили расплывчатыми, нечеткими – подаренные слабым человеческим слухом и зрением, они хранились в туманной человеческой памяти. Вот я первый раз вижу его лицо… вот он обнял меня на лугу… его голос сквозь темноту, когда он спас меня от Джеймса… его глаза, когда он ждал меня под увитой цветами аркой у алтаря… все до единой секунды на острове… вот он кладет прохладные ладони на мой живот, здороваясь с нашим малышом…

И тут же другие, отчетливые: его лицо, когда я впервые открыла глаза навстречу своей новой жизни, бесконечному рассвету бессмертия… первый поцелуй… первая ночь…

Я почувствовала, как его губы впиваются в мои – и моментально отвлеклась.

Тяжелый эластичный шар, который я пыталась удержать на расстоянии, выскользнул и, щелкнув, закрыл мои мысли снова.

– Эх, упустила!

– Я их слышал, – выдохнул Эдвард. – Как… как тебе удалось?

– Зафрина придумала. Для тренировки.

Он не мог оправиться от изумления. Моргнул дважды, помотал головой.

– Теперь ты точно знаешь. – Я пожала плечами. – Никто никогда никого не любил сильнее, чем я тебя.

– Ты почти права. – Эдвард улыбнулся. – За одним исключением.

– Врун!

Он начал целовать меня и вдруг резко остановился.

– А еще раз можешь?

– Это не так просто.

Он покорно ждал.

– Только учти – отвлечешь меня хоть на секунду, и я его не удержу.

– Я буду себя хорошо вести.

Я скептически поджала губы и прищурилась. Потом заулыбалась.

Коснувшись ладонями его лица, я вытолкнула щит и продолжила с прерванного места – кристально-четкого воспоминания о первой ночи моей новой жизни… останавливаясь на каждой подробности.

И беззвучно рассмеялась, когда поток мыслей вновь прервался нетерпеливым поцелуем.

– Черт с ним! – прорычал Эдвард, жадно покрывая поцелуями мой подбородок и шею.

– У нас уйма времени, чтобы потренироваться, – напомнила я.

– Вечность, потом еще вечность и еще вечность!

– По-моему, так и должно быть.

И мы с упоением предались первому невыразимо прекрасному мгновению нашей вечности.

Конец

Список вампиров

По алфавиту с разбивкой на кланы. Звездочкой отмечены обладающие значимой сверхъестественной способностью; тире соединяет супружеские пары (по старшинству); вычеркнутыепогибли до событий, изложенных в романе.

Амазонский клан

Зафрина*

Кашири.

Сенна

Клан Вольтури

Аро* – Сульпиция

Кай – Афинодора

Марк* – Дидима*

Свита Вольтури (не полностью)

Алек*

Деметрий*

Джейн*

Корин*

Рената*

Сантьяго.

Феликс.

Хайди*

Челси* – Афтон*

Деналийский клан

Василий.

Елеазар* – Кармен.

Ирина – Лоран.

Кейт*

Саша.

Таня

Египетский клан

Амон – Кеби

Бенджамин* – Тиа

Ирландский клан

Мэгги*

Шивон* – Лиам

Олимпийский клан

Джаспер* – Элис*

Карлайл – Эсми

Ренесми*

Розали – Эмметт

Эдвард* – Белла*

Румынский клан

Владимир

Стефан

Кочевники (не полностью) американские

Гаррет.

Джеймс* – Виктория*

Мэри.

Питер – Шарлотта.

Рэндал

европейские

Алистер*

Чарльз* – Макенна

Райчел Мид Охотники и жертвы

© Жужунава Б.М., наследники, перевод на русский язык, 2014

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2014

* * *
Джеки и Кейтлин, девчонкам из моих городских фантазий


Один

Я почувствовала страх еще до того, как услышала крики.

Ее ночной кошмар пульсировал внутри, вытряхивал меня из сна, в котором присутствовали побережье и сексапильный парень, втирающий мне в кожу масло для загара. Сознание заполонили ее образы – не мои: огонь и кровь, запах дыма, искореженный металл автомобиля. Страшные картинки обволакивали меня, душили, и так продолжалось до тех пор, пока некая рациональная часть сознания не напомнила, что это чужой сон.

Я проснулась; пряди длинных темных волос прилипли ко лбу.

Лисса металась и кричала во сне. Я выбралась из постели и быстро преодолела несколько разделяющих нас футов.

– Лисс! – Я потрясла ее. – Лисс, проснись!

Крики смолкли, сменившись тихим хныканьем.

– Андрей… – простонала она. – О господи!

Я помогла ей сесть.

– Лисс, ты не там. Очнись.

Спустя несколько мгновений ее веки затрепетали и поднялись; даже в тусклом свете было видно, что сознание в ней начинает брать верх над тем, что держало ее во сне. Бурное, прерывистое дыхание успокаивалось, и она склонила голову мне на плечо. Я обняла ее, провела рукой по волосам.

– Все в порядке, – мягко приговаривала я. – Успокойся, все хорошо.

– Мне снова приснился тот же сон.

– Да. Понимаю.

Так, в полном молчании, мы просидели несколько минут. Почувствовав, что она успокоилась, я потянулась к ночному столику и включила лампу. Она давала мало света, но, в общем, большего и не требовалось. Привлеченный светом, соседский кот Оскар вспрыгнул на подоконник раскрытого окна.

Он избегал меня – по какой-то причине животные не любят дампиров, – но прыгнул на постель и, негромко мурлыча, потерся головой о Лиссу. С мороями у животных не возникает проблем, и к Лиссе они были в особенности неравнодушны. Улыбаясь, уже практически успокоившись, она почесала его под подбородком.

– Когда было последнее «кормление»? – спросила я, вглядываясь в ее лицо.

Кожа бледнее обычного, темные круги под глазами и общее впечатление слабости. На этой неделе занятий в школе было много, и я не могла вспомнить, когда в последний раз давала ей кровь.

– Кажется… больше двух дней назад? Три? Почему ты молчала?

Она пожала плечами, избегая моего взгляда.

– Ты была занята. Я не хотела…

– Глупости! – Я уселась поудобнее.

Неудивительно, что она выглядела такой слабой. Оскар, избегающий соседства со мной, спрыгнул на пол, а потом снова на подоконник, откуда мог наблюдать за нами с безопасного расстояния.

– Давай! Нечего тянуть.

– Роза…

– Давай! Тебе станет лучше.

Я наклонила голову и откинула волосы, обнажив шею. Лисса все еще колебалась, но вид моей шеи оказывал слишком мощное воздействие. По ее лицу скользнуло голодное выражение, губы слегка раздвинулись, и стали видны клыки, которые она скрывала, оказываясь среди людей. Эти клыки странно контрастировали с ее обликом. Хорошенькое личико и светлые волосы делали ее больше похожей на ангела, чем на вампира.

Она потянулась к моей обнаженной коже, и мое сердце заколотилось от страха и предвкушения. Позже мне всегда становилось тошно из-за того, что я испытывала эти чувства, но избавиться от них было выше моих сил – слабость, с которой ничего не поделаешь.

Клыки вонзились в тело, и краткая вспышка боли заставила меня вскрикнуть. Потом боль исчезла, сменившись удивительным, золотистым ощущением радости, растекшимся по всему телу. Это лучше, чем выпивка или травка, лучше, чем секс, – по крайней мере, так мне казалось, поскольку я, увы, не знала ни того ни другого. Покров чистейшего, рафинированного удовольствия окутал меня, даруя обещание, что все на свете будет хорошо. Химические вещества в ее слюне инициировали выброс эндорфинов, и я потеряла всякое представление об окружающем мире и даже о том, кто я такая.

Вскоре, к сожалению, все кончилось. Это заняло не больше минуты.

Откинувшись и вытирая рукой губы, она разглядывала меня.

– Ты в порядке?

– Я… Да. – Голова кружилась от потери крови, и я откинулась на постель. – Просто нужно немного поспать. А так со мной все прекрасно.

Взгляд ее бледно-зеленых, «нефритовых» глаз был с тревогой прикован ко мне. Она встала:

– Принесу тебе поесть.

Я запротестовала, но вяло, и она вышла, прежде чем непослушными губами я сумела что-то пролепетать. Кайф от укуса уменьшился, как только она разорвала контакт, но кое-что еще оставалось в моих венах, и я почувствовала, как губы расплываются в глупой улыбке. Повернув голову, я посмотрела на Оскара, по-прежнему сидящего на подоконнике.

– Ты понятия не имеешь, чего лишен, – сказала я ему.

Его внимание привлекало что-то снаружи. Он припал к подоконнику – черная шерсть встала дыбом, хвост подергивается. Моя улыбка увяла, и я заставила себя сесть. Меня одолел приступ головокружения, и я ждала, пока он прекратится, прежде чем попытаться встать. Но едва поднялась на ноги, дурнота вернулась и на этот раз не желала уходить. Тем не менее у меня хватило сил дотащиться до подоконника и вместе с Оскаром выглянуть наружу. Он настороженно посмотрел на меня, слегка отодвинулся и снова вернулся к тому, что привлекло его внимание.

Теплый ветерок – необычно теплый для портлендской осени – играл моими волосами, когда я высунулась наружу. На улице было темно и относительно спокойно. Три часа утра – единственное время, когда кампус колледжа успокаивался, по крайней мере отчасти. Дом, в котором вот уже восемь месяцев мы снимали комнату, располагался на улице со старыми, разномастными домами. Через дорогу мигал уличный фонарь, чувствовалось, что он вот-вот перегорит. Однако пока он давал достаточно света, чтобы я могла разглядеть силуэты автомобилей и зданий, а в нашем дворе – деревья, кусты… и наблюдающего за мной человека.

Я удивленно отшатнулась. Он стоял на расстоянии около тридцати футов, под деревом, откуда легко заглядывать в наше окно. Достаточно близко, чтобы я могла швырнуть в него чем-нибудь. И уж совершенно точно, достаточно близко, чтобы видеть, чем мы с Лиссой только что занимались.

Он так сильно утопал в тени, что даже своим обостренным зрением я не могла разглядеть его толком, за исключением роста. Высокий. По-настоящему высокий. Едва различимый, он стоял там всего мгновение, а потом отступил и исчез в тени деревьев в дальнем конце двора. Я была уверена, что заметила там еще кого-то. Потом они встретились, и тьма поглотила обоих.

Кем бы они ни были, Оскару они не нравились. Не считая меня, он обычно ладил с большинством людей, начиная тревожиться лишь в том случае, если от кого-то исходила опасность. Тип снаружи никак не угрожал Оскару, но кот что-то почувствовал – что-то, заставившее его насторожиться.

Холодный страх пронзил меня, почти – но не целиком – погасив изумительный кайф от укуса Лиссы. Отойдя от окна, я нашла на полу джинсы, натянула их, чуть не свалившись при этом, схватила наши с Лиссой куртки и бумажники. Сунула ноги в первые попавшиеся туфли и устремилась к двери.

Она была внизу, в тесной кухоньке, рылась в холодильнике. За столом сидел один из наших соседей, Джереми, приложив ко лбу руку и с тоской глядя в учебник математики. Лисса удивленно посмотрела на меня.

– Что ты здесь делаешь?

– Нужно уходить. Немедленно.

Она широко распахнула глаза, но спустя мгновение в них мелькнуло понимание.

– Ты… Это точно? Уверена?

Я кивнула. Не знаю почему, но я была уверена. Никаких сомнений.

Джереми с любопытством наблюдал за нами.

– Что случилось?

У меня мелькнула идея:

– Лисс, возьми у него ключи от машины.

Он переводил взгляд с меня на нее и обратно:

– Что вы…

Лисса без малейших колебаний направилась к нему. Благодаря нашей психической связи я чувствовала ее страх и безграничную веру в то, что я позабочусь обо всем и мы будем в безопасности. Как обычно, я от всей души надеялась, что стою ее доверия. Она широко улыбнулась и посмотрела прямо ему в глаза. Мгновение Джереми просто глядел в ответ, все еще в недоумении, но потом стало ясно – он полностью подчинен. Глаза остекленели, он взирал на Лиссу, как на божество.

– Нам нужно на время взять твою машину, – мягко сказала она. – Где ключи?

Он улыбнулся, а я содрогнулась. Я обладала высокой сопротивляемостью к принуждению, однако в какой-то степени ощущала его воздействие, когда оно было направлено на других. Ну и вдобавок всю жизнь меня учили, что использовать его нехорошо. Джереми достал из кармана ключи на длинной красной цепочке и вручил Лиссе.

– Спасибо, – сказала она. – Где припаркована машина?

– Дальше по улице. На углу рядом с «Брауном».

В четырех кварталах отсюда.

– Спасибо, – повторила Лисса. – Как только мы уедем, ты вернешься к своим занятиям и забудешь, что видел нас сегодня ночью.

Он услужливо закивал. Складывалось впечатление, что он шагнул бы с обрыва, попроси она его. Все люди восприимчивы к принуждению, однако Джереми, похоже, особенно. Повезло – учитывая момент.

– Пошли, – сказала я Лиссе. – Нужно поторопиться.

Мы вышли наружу и направились к тому углу, о котором он говорил. У меня после укуса все еще кружилась голова, я то и дело спотыкалась и не могла идти так быстро, как хотела. Несколько раз едва не упала и устояла на ногах лишь благодаря помощи Лиссы. Тревога передавалась мне. Я изо всех сил старалась игнорировать ее, у меня и своих страхов хватало.

– Роза… что мы будем делать, если нас схватят? – прошептала она.

– Не схватят. Я не допущу этого.

– Но раз они нашли…

– Они и раньше находили нас. Но не схватили. Сейчас мы поедем на вокзал, а оттуда в Л.-А.[6] Они потеряют наш след.

Я постаралась создать впечатление, будто проблем никаких нет. Я всегда так делала, хотя что уж тут простого – убегать от людей, которых знаешь чуть ли не с рождения? Мы на протяжении двух лет прятались от них где могли и просто пытались окончить среднюю школу. Выпускной год только-только начался, и, казалось, в кампусе колледжа безопасно. Мы были так близки к свободе!

Больше она ничего не сказала, и я почувствовала, как в ней снова проснулась вера в меня. Так было всегда. Я воплощала в себе действующее начало, хотя временами совершала безрассудные поступки. Она была благоразумнее и, прежде чем начать действовать, старалась осмыслить происходящее, выбрать наилучший вариант. Обе линии поведения имели свои преимущества, однако в данный момент требовалось безрассудство – времени на обдумывание не было.

Мы с Лиссой стали лучшими подругами еще в детском саду, когда воспитательница посадила нас вместе на уроках письма. Заставлять пятилетних детей выводить «Василиса Драгомир» и «Розмари Хэзевей» – это было за гранью жестокости, и мы – или, точнее, я – реагировали соответственно. Я бросила в воспитательницу книгой и обозвала ее фашисткой. Я понятия не имела, что это слово означает, но умения попадать в движущуюся цель мне уже тогда было не занимать.

С тех пор мы с Лиссой неразлучны.

– Слышишь? – неожиданно спросила она.

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы уловить то, что более обостренное восприятие Лиссы уже отметило. Шаги, быстрые шаги. Я состроила гримасу. Нам оставалось пройти два квартала.

– Придется бежать, – сказала я и для поддержки взяла ее за руку.

– Ты не сможешь…

– Бежим!

Понадобилась вся сила воли, чтобы не потерять сознание прямо на дороге. Тело отказывалось слушаться, то ли из-за потери крови, то ли из-за остаточного воздействия на метаболизм вампирской слюны. Но я запретила мышцам брюзжать, вцепилась в Лиссу, и мы рванули. Обычно я без малейших усилий перегоняла ее – в особенности если, вот как сейчас, она была босиком, – но этой ночью только благодаря ей не упала.

Преследующие нас шаги зазвучали громче, ближе. Перед моими глазами плясали черные звезды. Впереди уже показалась зеленая «хонда» Джереми. О господи, только бы добраться до нее…

В десяти шагах от автомобиля прямо перед нами возник человек. Мы резко остановились, и я за руку дернула Лиссу назад. Это был он, тот тип, которого я заметила, когда он наблюдал за мной. Старше нас, может, лет двадцати пяти, и действительно такой высокий, как мне показалось, – скорее всего, шесть-шесть[7] или шесть-семь. В других обстоятельствах – не тогда, когда он препятствовал нашему отчаянному бегству, – я бы сочла его сексапильным. Темные волосы до плеч, связанные сзади в короткий «конский хвост». Карие глаза. Длинное коричневое пальто – пыльник, так это, по-моему, называется.

Однако сексапильный он там или нет, сейчас это к делу не относилось. Сейчас он всего лишь препятствие, отделяющее нас с Лиссой от машины и свободы. Шаги сзади замедлились, преследователи догнали нас. Господи! Чтобы вернуть нас, послали почти дюжину стражей. Я просто глазам своим не верила. Сама королева не путешествует с таким эскортом.

Охваченная паникой, я действовала инстинктивно. Отпихнула Лиссу себе за спину, защищая от того, кто, по-видимому, был у них лидером.

– Оставь ее в покое! – прорычала я. – Не прикасайся к ней!

Понять что-либо по его выражению лица не представлялось возможным, но он вскинул руки, по-видимому стараясь успокоить меня, словно я какое-то бешеное животное.

– Я и не собираюсь…

Он сделал шаг вперед… и оказался слишком близко.

Я напала на него в том атакующем стиле, к которому не прибегала уже два года, с тех пор как мы с Лиссой сбежали. Это было глупо – еще одна инстинктивная реакция, порожденная страхом. И бесполезно. Он оказался опытным стражем, не каким-нибудь новичком, кое-как прошедшим обучение. И он, в отличие от меня, не испытывал слабости на граниобморока. И боже, он был быстр. Я и забыла, насколько быстры стражи, как они могут двигаться и наносить удар, точно кобры. Он отмахнулся от меня словно от мухи, заставив отлететь назад. Не думаю, что в его планы входило нанести мне настолько сильный удар – скорее всего, он просто хотел не подпустить меня к себе, – но в данный момент с координацией у меня прослеживались явные проблемы. Не в силах удержаться на ногах, я начала падать на тротуар. Это могло закончиться плохо. Очень плохо. Но не закончилось.

Так же быстро, как он блокировал мое нападение, человек схватил меня за руку и не дал упасть. Заняв устойчивую позицию, я заметила, что он разглядывает меня – или, точнее, мою шею. Все еще дезориентированная, я не сразу врубилась, в чем дело. Потом медленно подняла свободную руку и коснулась оставленной Лиссой ранки. На пальцах блестела темная кровь. В замешательстве я тряхнула волосами, чтобы они упали по сторонам лица; густые и длинные, они полностью прикрыли шею. Именно по этой причине я их и отращивала.

Темные глаза парня на мгновение задержались на том месте, где под волосами скрывался укус, а потом встретились с моими. Я ответила ему вызывающим взглядом и выдернула руку. Он отпустил меня, хотя, не сомневаюсь, мог бы удерживать хоть всю ночь, если бы пожелал. Сражаясь с тошнотой и головокружением, я снова отступила к Лиссе, готовясь к новой атаке. Внезапно она сжала мою руку и негромко обратилась ко мне:

– Роза, не надо.

Поначалу ее слова не подействовали на меня, но постепенно сознание начало успокаиваться – под воздействием нашей с ней связи. Это не было принуждением в прямом смысле слова – она не стала бы прибегать к нему, имея дело со мной, – но свой эффект оказало, как и осознание того факта, что нас безнадежно превосходят числом и умением. Даже я поняла, что бороться бессмысленно. Напряжение оставило меня, тело обмякло.

Почувствовав, что я смирилась, человек сделал шаг вперед и переключил внимание на Лиссу. Отвесил ей поклон и сумел сделать это даже с некоторым изяществом при его-то росте. Это удивило меня.

– Меня зовут Дмитрий Беликов, – сказал он с еле заметным русским акцентом. – Я здесь, чтобы доставить вас обратно в Академию Святого Владимира, принцесса.

Два

Несмотря на всю мою ненависть, должна признать – Дмитрий Бели-как-его-там оказался очень сообразителен. После того как нас отвезли в аэропорт и посадили на частный самолет Академии, ему хватило одного взгляда на то, как мы перешептываемся, чтобы приказать разделить нас.

– Не позволяй им разговаривать друг с другом, – предостерег он стража, который вел меня к самолету. – Пять минут вместе, и они разработают план бегства.

Я бросила на него надменный взгляд – несмотря на тот факт, что мы действительно планировали сбежать.

Обстоятельства явно складывались не в нашу пользу. Когда мы оказались в воздухе, шансы сбежать сократились практически до нуля. Даже если предположить, что произойдет чудо и я сумею избавиться от всех десяти стражей, оставалось неясным, как покинуть самолет. На борту наверняка имелись парашюты, но, даже сумей я управиться с ними, маленькая проблема выживания не поддавалась разрешению, поскольку мы, скорее всего, приземлились бы где-то в Скалистых горах.

Нет, если мы и сможем покинуть самолет, то лишь когда он сядет в лесной глуши Монтаны. Но и тогда будет над чем поразмыслить – к примеру, как пройти мимо магической охраны Академии и вдесятеро большего числа стражей. Подумаешь! Никаких проблем.

Хотя Лисса сидела впереди с этим русским парнем, ее страх накатывал на меня, пульсировал в мозгу. Беспокойство за нее смешивалось с собственной яростью. Они не могут вернуть ее туда, нет, только не в Академию. Интересно, заколебался бы Дмитрий, если бы чувствовал то, что я, и знал то, что я? Скорее всего, нет. Это не его заботы.

Как бы то ни было, эмоции Лиссы были настолько сильны, что в какой-то момент возникло странное ощущение, будто я сижу в ее кресле… даже в ее теле. Такое случалось иногда – без всякого предупреждения она втаскивала меня в свою голову. Фигура Дмитрия возвышалась рядом со мной, и моя рука – ее рука – сжимала бутылку с водой. Он наклонился вперед, чтобы взять что-то, и стали видны шесть крошечных, вытатуированных на задней стороне его шеи символов: знаки молнии. Они выглядели, как две зазубренные, перекрещивающиеся молнии, образующие букву Х. По одной за каждого убитого им стригоя. Над ними тянулась извилистая линия, похожая на змею, – обозначение стража. Многообещающий знак.

Я с усилием выскользнула из сознания Лиссы и вернулась в свою голову. Терпеть не могу, когда это происходит. Чувствовать эмоции Лиссы – это одно, но оказываться внутри ее было нечто, презираемое нами обеими. Она воспринимала это как вторжение в свою душу, поэтому обычно я не рассказывала ей, когда такое происходило. Однако ни мне, ни ей это не подчинялось. Просто еще один результат нашей связи – связи, суть которой ни одна из нас не понимала полностью. Существуют легенды о психической связи между стражами и их мороями, но там ни о чем таком не упоминалось. Мы справлялись с этим как могли.

Ближе к концу полета Дмитрий отправился туда, где сидела я, и поменялся местами с моим стражем. Я демонстративно отвернулась, рассеянно глядя в иллюминатор.

Некоторое время длилось молчание. В конце концов он заговорил:

– Ты что, в самом деле собиралась напасть на всех нас?

Я не отвечала.

– Этот поступок… то, как ты ее защищала… очень храбро с твоей стороны. – Он помолчал. – Глупо, но храбро. Почему ты так поступила?

Я отвела волосы от лица, чтобы иметь возможность посмотреть прямо ему в глаза.

– Потому что я ее страж.

И снова отвернулась к окну.

Молча посидев еще некоторое время, он встал и вернулся на прежнее место.

Когда мы приземлились, стражи не оставили нам выбора: пришлось ехать с ними в Академию. Автомобиль остановился у ворот, и водитель заговорил с караульными. Те удостоверились, что мы не стригои, собирающиеся устроить тут смертоносный кутеж. Спустя минуту нам позволили подъехать к зданию самой Академии. Солнце садилось – это было начало вампирского дня – и кампус окутывали тени.

На первый взгляд Академия не изменилась – все такая же, в готическом стиле. Морои – большие приверженцы традиций, не склонные к переменам. Эта школа не так стара, как другие в Европе, но построена в том же духе. Здания отличала сложная архитектура, почти в церковном стиле – с высокими шпилями и каменной резьбой. Пожив в кампусе обычного колледжа, я могла сказать, что Академия больше напоминает университет, чем среднюю школу.

Мы находились во втором кампусе, с разделением на младшие и старшие классы. Каждое отделение имело большой четырехугольный внутренний двор с каменными дорожками и огромными столетними деревьями. Нас повели во двор старших классов. На одной его стороне располагались учебные здания, а на противоположной – жилой корпус для дампиров и гимнастический зал. С двух других сторон двор замыкали жилой корпус мороев и, напротив него, административное здание, служившее также начальной школой. Жили младшие ученики в главном кампусе, дальше к западу.

Вокруг кампусов сохранялось свободное пространство… свободное пространство без конца и края. В конце концов, мы находились в Монтане, на расстоянии многих миль от городов. Воздух казался прохладным и пах соснами, влагой, гниющими листьями. По периметру Академию окружали густые, заросшие леса, а днем в отдалении можно было разглядеть горы.

Когда мы входили в основное здание старших классов, я вырвалась от своего стража и подбежала к Дмитрию.

– Эй, товарищ!

Он продолжал идти, не глядя на меня.

– Хочешь поговорить?

– Вы ведете нас к Кировой?

– К директрисе Кировой, – поправил он меня.

Лисса, идущая рядом с ним, бросила на меня взгляд, говорящий: «Не затевай ничего».

– Директриса. Ну конечно. Все та же самодовольная старая су…

Я не договорила, стражи ввели нас внутрь – и прямо в столовую. Я вздохнула. Они что, и впрямь так жестоки? Добраться до офиса Кировой можно дюжиной способов, но нет, они повели нас через столовую. И как раз время завтрака.

Новички-стражи – дампиры вроде меня – и морои сидели вместе, ели и общались, с энтузиазмом обсуждая очередную сплетню, в данный момент владевшую вниманием Академии. Когда мы вошли, громкий гул голосов мгновенно смолк – словно кто-то повернул выключатель. Сотни глаз обратились на нас.

Я с ленивой усмешкой смотрела на своих бывших одноклассников, пытаясь почувствовать, изменилось тут что-либо или нет. Ничего. Все, казалось, осталось как было. Камилла Конта по-прежнему выглядела такой же чопорной, безукоризненно ухоженной сукой, как мне помнилось. Она сама себя назначила лидером королевской моройской академической клики. Наталья, застенчивая родственница Лиссы, сидела в стороне, глядя на нас широко распахнутыми глазами, такая же невинная и наивная, как прежде.

А на другом конце комнаты… ну, это уже интересно. Аарон. Бедный, бедный Аарон, чье сердце, без сомнения, было разбито, когда Лисса исчезла. Он выглядел таким же привлекательным, как прежде, – может, сейчас даже краше – с теми же светлыми глазами, которые так хорошо дополняли ее зеленые глаза. Он не отрывал взгляда от Лиссы. Да. Грустно на самом деле, поскольку она никогда не была по-настоящему увлечена им. Думаю, она встречалась с ним просто потому, что такое поведение вроде бы от нее ожидалось.

Однако самым интересным мне показалось то, что Аарон, по-видимому, неплохо проводил время и без нее. Рядом с ним, держа его за руку, сидела моройская девочка, на вид лет одиннадцати, но на самом деле наверняка старше, если только за время нашего отсутствия он не стал педофилом. С пухлыми щечками и светлыми кудряшками, она напоминала фарфоровую куколку. Пышущую злобой фарфоровую куколку. Стискивая его руку, она сверлила Лиссу взглядом, полным такой жгучей ненависти, что я была потрясена. В чем тут дело, черт побери? Я понятия не имела, кто она такая. Просто ревнивая подружка, скорее всего. Я и сама разозлилась бы, если бы мой парень смотрел на кого-то такими глазами.

Наконец наша тропа позора закончилась, однако следующее место назначения – офис директрисы Кировой – было ничуть не лучше. Старая ведьма выглядела в точности так, как мне помнилось, – с острым носом и седыми лохмами. Высокая и худая, как большинство мороев, она всегда напоминала мне грифа. Я хорошо знала ее, потому что провела в ее офисе немало времени.

Когда нас с Лиссой усадили, большинство стражей вышли, и я в меньшей степени почувствовала себя пленницей. Остались лишь Альберта, капитан стражей школы, и Дмитрий. Они заняли позиции у стены, с видом стоическим и вселяющим ужас – в точности как требовала их должностная инструкция.

Кирова вперила в нас сердитый взгляд и открыла рот, без сомнения собираясь разразиться очередной нотацией главной суки. Но не сказала ни слова – ее остановил низкий, мягкий голос:

– Василиса.

Я испуганно вздрогнула, осознав, что в комнате находился кто-то еще, кого я не заметила. Очень беспечно со стороны стража, пусть даже новичка. С величайшим усилием с кресла в углу поднялся Виктор Дашков. Принц Виктор Дашков. Лисса вскочила, бросилась к нему, обхватила руками хилое тело.

– Дядя… – прошептала она, крепко обнимая его.

Казалось, она вот-вот расплачется.

Еле заметно улыбаясь, он мягко похлопал ее по спине.

– Ты не представляешь, как я рад, что ты в безопасности, Василиса. – Он посмотрел на меня. – И ты тоже, Роза.

Я кивнула в ответ, пытаясь скрыть свое потрясение. Он был болен еще тогда, когда мы сбежали, но это… это выглядело ужасно. Он был отцом Натальи, всего около сорока, но казался вдвое старше. Бледный. Иссохший. Руки трясутся. Сердце разрывалось смотреть на него. В мире столько ужасных людей, и это казалось страшно несправедливым – что именно он заполучил болезнь, которая угрожала убить его в расцвете сил и помешала стать королем.

Хотя формально Виктор не приходился ей дядей – морои очень вольно обращаются с терминами родственных связей, – он был близким другом семьи Лиссы и всячески старался помочь ей после гибели родителей. Мне он нравился – первый человек, которого я была рада здесь видеть.

Кирова дала ему еще несколько мгновений, а потом непреклонно вернула Лиссу на ее место.

Итак, настало время лекции.

Эта оказалась неплохой – одной из лучших, что о многом говорит, поскольку Кирова была в этом деле мастером. Клянусь, лишь по этой причине она пошла в школьную администрацию, поскольку я не заметила ни единого доказательства того, что она любит детей. Напыщенные тирады затрагивали обычные темы: пренебрежение обязанностями, безответственное поведение, эгоцентризм… ля-ля-ля. Я мгновенно отключилась и принялась обдумывать варианты бегства через окно ее офиса. Ну, спустя какое-то время пришлось очнуться – когда тирада оказалась обращена непосредственно ко мне.

– Вы, мисс Хэзевей, нарушили наше самое торжественное обещание: обещание стража защищать мороя. Это величайшее доверие. Доверие, которое вы попрали, из эгоизма увезя принцессу отсюда. Стригои спят и видят, как бы покончить с Драгомирами, и вы едва не предоставили им такую возможность.

– Роза не похищала меня, – заговорила Лисса, опередив меня. Лицо и голос ее были спокойны, несмотря на владевшее ею чувство тревоги. – Я сама хотела уйти. Не вините ее.

Госпожа Кирова цыкнула на нас обеих, сцепила руки за худой спиной и принялась расхаживать по офису.

– Мисс Драгомир, насколько я вас знаю, вы вполне могли задумать весь план, но тем не менее ее обязанность – обеспечить, чтобы вы не могли осуществить его. Долг ее состоит в том, чтобы вовремя сообщить кому следует. Если бы она выполнила свой долг, вы оставались бы в безопасности.

– Я выполнила свой долг! – взорвалась я и вскочила. Дмитрий и Альберта вздрогнули, но не останавливали меня, поскольку я не предпринимала попыток ударить кого-нибудь. Пока. – Я обеспечивала ее безопасность! Я обеспечивала ее безопасность, когда никто из вас, – я сделала широкий жест по комнате, – не мог сделать этого. Я увезла ее, чтобы защитить. Сделала то, что должна была сделать. В отличие от вас.

Благодаря нашей связи я чувствовала, как Лисса пытается меня успокоить, побуждая не позволять гневу взять власть надо мной. Слишком поздно.

Кирова сердито смотрела на меня, явно в недоумении.

– Мисс Хэзевей, простите, но я не вижу логики в том, почему увезти ее из надежно охраняемого, магически защищенного места означает защитить ее. Может, вы чего-то недоговариваете?

Я прикусила губу.

– Понятно. Ну, тогда… По моему мнению, единственной причиной вашего бегства – если не считать тяги к новизне – было стремление уклониться от последствий того ужасного, деструктивного фокуса, который вы выкинули перед своим исчезновением.

– Нет, это не…

– И это лишь облегчает мне принятие решения. Как морой, принцесса должна оставаться здесь, в Академии, ради собственной безопасности, однако перед вами у нас таких обязательств нет. Вы будете исключены и высланы отсюда. Как можно быстрее.

Вся моя дерзость мгновенно испарилась.

– Я… что?

Рядом со мной встала Лисса.

– Вы не можете так поступить! Она мой страж.

– Нет, она не ваш страж. В особенности поскольку она вообще не страж. Она еще новичок.

– Но мои родители…

– Я знаю, чего хотели ваши родители, Бог да упокоит их души. Но сейчас обстоятельства изменились. Для мисс Хэзевей все кончено. Она не заслуживает того, чтобы быть стражем, и поэтому уедет.

Я смотрела на Кирову, не веря своим ушам.

– И куда вы собираетесь отослать меня? К матери в Непал? Разве она хотя бы заметила, что я исчезла? Или, может, вы отошлете меня к отцу?

Это последнее слово ударило ее, заставив сощуриться. Когда я снова заговорила, мой голос звучал так холодно, что я сама едва узнала его.

– Или, может, вы собираетесь вышвырнуть меня отсюда, чтобы я стала «кровавой шлюхой»? Только попробуйте, и к концу этого дня нас обеих тут не будет.

– Мисс Хэзевей, – прошипела она, – вы переходите границу.

– Они связаны.

Низкий, с заметным акцентом голос Дмитрия разрушил накопившееся в воздухе напряжение, и мы все повернулись к нему. Думаю, Кирова забыла о его присутствии, но я нет. Слишком мощным было это присутствие, чтобы не замечать его. Он все еще стоял у стены и в этом своем нелепом длинном плаще сильно смахивал на ковбоя. Он смотрел на меня, не на Лиссу, его темные глаза буквально пронзали меня насквозь.

– Роза знает, что чувствует Василиса. Ведь так?

Захваченная врасплох Кирова – хоть какое-то удовлетворение видеть это – переводила взгляд с нас на Дмитрия.

– Нет… Это невозможно. Такого не случалось на протяжении столетий.

– Это очевидно, – сказал он. – Начав наблюдать за ними, я сразу же заподозрил это.

Ни Лисса, ни я не отвечали, я избегала его взгляда.

– Это дар, – пробормотал из своего угла Виктор. – Редкий, удивительный дар.

– Лучшие стражи всегда имели такого рода связь, – добавил Дмитрий. – Согласно историческим хроникам.

Кирова снова разъярилась.

– Эти хроники описывают то, что происходило столетия назад, – взорвалась она. – Не думаете же вы, что мы оставим ее в Академии после всего, что она натворила?

Дмитрий пожал плечами.

– Может, она необузданная и грубоватая, но ее потенциал…

– Необузданная и грубоватая? – прервала его я. – А вы кто, в таком случае, черт побери? Помощник, привлеченный со стороны?

– Страж Беликов теперь страж принцессы, – отрезала Кирова. – Ее утвержденный страж.

– Какой-то дешевый иностранец будет защищать Лиссу?

Это было жалкое высказывание – в особенности поскольку большинство мороев и их стражи имели русское или румынское происхождение, – но в тот момент оно казалось умнее, чем было на самом деле. И если уж на то пошло, не мне так говорить. Может, я и выросла в США, но мои родители были иностранцами. Мать, тоже дампир, родом из Шотландии – рыжеволосая, с нелепым акцентом, – а отец, как мне сообщили, турок. Эта генетическая комбинация придала моей коже оттенок миндаля, а чертам лица сходство – так мне, по крайней мере, казалось – с экзотической принцессой пустынь: большие черные глаза и волосы темного коричневого цвета, казавшиеся почти черными. Я была бы не против унаследовать рыжие волосы, но мы имеем то, что имеем.

Кирова возмущенно вскинула руки и вперила в Дмитрия взгляд.

– Видите? Совершенно недисциплинированная особа! Никакие психические связи, никакой самый редкий потенциал в мире не могут компенсировать этого. Недисциплинированный страж хуже, чем никакого стража.

– Так научите ее дисциплинированности. Занятия только начались. Пусть учится и тренируется вместе со всеми.

– Невозможно. Она безнадежно отстала от своих сверстников.

– Ничего не отстала, – возразила я, но никто меня не слушал.

– Пусть тренируется дополнительно, – сказал Дмитрий.

Они продолжали в том же духе, их беседа выглядела как игра в пинг-понг. Моя гордость все еще была оскорблена тем, с какой легкостью Дмитрий выследил нас, но одновременно до меня дошло, что он в состоянии помочь мне остаться здесь, с Лиссой. Лучше быть в этой дыре, чем где угодно без Лиссы.

– И кто же возьмется тренировать ее дополнительно? – спросила Кирова. – Вы?

Дмитрий, видимо, не ожидал такого поворота.

– Ну, не обязательно я…

Кирова с удовлетворенным видом скрестила на груди руки.

– Так я и думала.

Оказавшись в затруднительном положении, он нахмурился, перебегая взглядом с меня на Лиссу и обратно. Интересно, кого он видел? Двух жалких девушек, смотрящих на него большими умоляющими глазами? Или двух беглянок, умудрившихся вырваться из хорошо охраняемой школы и промотавших половину наследства Лиссы?

– Да, – заявил он в конце концов. – Я готов стать наставником Розы. Буду дополнительно тренировать ее.

– И что теперь? – резко возразила Кирова. – Она так и останется безнаказанной?

– Найдите другой способ наказать ее, – ответил Дмитрий. – Численность стражей слишком быстро уменьшается, чтобы потерять еще одного. В особенности девушку.

То, что стояло за этими словами, заставило меня содрогнуться, напомнив о моих собственных недавних словах о «кровавой шлюхе». Теперь немногие девушки-дампиры становятся стражами.

Внезапно из своего угла заговорил Виктор:

– Я склонен присоединиться к мнению стража Беликова. Отослать Розу – это позор, растрата дара.

Госпожа Кирова перевела взгляд на окно. Снаружи черным-черно. Учитывая ночной режим Академии, утро и день были тут понятиями относительными. Ну и еще здесь тонировали окна, чтобы преградить доступ свету.

Когда она снова повернулась, Лисса поймала ее взгляд.

– Пожалуйста, госпожа Кирова. Пусть Роза останется.

«Ох, Лисса! – подумала я. – Будь осторожна».

Использовать принуждение применительно к другому морою очень опасно – в особенности при свидетелях. Однако Лисса прибегла к нему совсем чуть-чуть, и нам просто необходима была любая доступная помощь. По счастью, никто, похоже, не понял, что произошло.

Я даже не уверена, что именно принуждение сыграло свою роль, но в конце концов Кирова вздохнула.

– Если мисс Хэзевей остается, то на следующих условиях. – Она повернулась ко мне. – Можете продолжить обучение в Академии Святого Владимира, но исключительно на условиях испытательного срока. Перешагнете черту еще раз, и вас здесь не будет. Вы получите все требующееся для новичка вашего возраста обучение. Кроме того, все свое свободное время вы будете тренироваться под руководством стража Беликова – и до и после занятий. Любые другие общественные контакты вам запрещены, и, за исключением времени приема пищи, вы будете оставаться в своей комнате. Нарушите хоть что-либо из вышеперечисленного – и будете… отосланы.

Я издала хриплый смешок.

– Запрещены общественные контакты? Вы хотите разделить нас? – Я кивнула на Лиссу. – Боитесь, что мы снова убежим?

– Просто принимаю меры предосторожности. Вы, без сомнения, помните, что так и не были должным образом наказаны за уничтожение школьного имущества. Придется немало потрудиться, чтобы компенсировать ущерб. – Она поджала тонкие губы. – Вам сделано великодушное предложение. Полагаю, с вашей стороны было бы неразумно ставить его под угрозу.

Я открыла рот, чтобы сказать – ничего великодушного тут нет вообще, но потом поймала взгляд Дмитрия. Не знаю точно, что этот темный взгляд выражал. Может, он хотел сказать, что верит в меня, а может, что только идиотка будет продолжать бессмысленную борьбу с Кировой.

Отвернувшись от него во второй раз за эту встречу, я уставилась в пол, ощущая присутствие Лиссы рядом и ее поддержку, вливающуюся в меня благодаря нашей связи. Наконец я энергично выдохнула и снова посмотрела на директрису.

– Хорошо. Я принимаю ваше предложение.

Три

Отослать нас после этой встречи прямо в класс казалось пределом жестокости, но именно так Кирова и поступила. Лиссу увели, и я провожала ее взглядом, радуясь тому, что наша связь позволит мне быть в курсе того, как она настроена.

Сначала меня отправили к одному из консультантов. Это был очень старый морой, я знала его еще до побега. По правде говоря, просто не верилось, что он по-прежнему здесь. Старик, он должен был уже или уйти в отставку, или умереть.

Этот визит занят всего пять минут. Ни словом не упомянув о моем возвращении, он задал несколько вопросов касательно занятий, которые я посещала в Чикаго и Портленде. Сравнил полученные ответы с записями в моем старом личном деле и торопливо нацарапал новое расписание. Я с угрюмым видом взяла у него бумажку и отправилась на свои первые занятия.

1-й урок: Современные боевые технические приемы стража.

2-й урок: Теория личной охраны и защиты 3.

3-й урок: Физические упражнения.

4-й урок: Основной язык (новички).

Ланч.

5-й урок: Поведение и физиология животных.

6-й урок: Математика.

7-й урок: Моройская культура 4.

8-й урок: Славянское искусство.

Ух! Я и забыла, какой длинный в Академии учебный день. В течение первой его половины новички и морои занимались отдельно, и, значит, я увижу Лиссу только после ланча – если потом у нас окажутся общие уроки. В основном это были стандартные для старших классов дисциплины, значит, мои шансы преуспеть в них очень даже неплохи. Славянское искусство, видимо, что-то вроде факультатива, на который никто не хочет записываться. Есть надежда, что по этой причине они сунут туда и Лиссу.

На первый урок в гимнастическом зале для стражей меня отвели Дмитрий и Альберта, при этом оба как бы не замечали меня. Идя позади них, я разглядывала коротко, на эльфийский манер остриженные волосы Альберты, оставляющие открытыми знак принадлежности к стражам и молнии. Многие женщины-стражи так делали. Сейчас это для меня было неактуально, поскольку никаких татуировок на шее пока не имелось, но не хотелось бы когда-нибудь стричь волосы так коротко.

Альберта и Дмитрий не разговаривали, шагали себе и шагали, как будто это был самый обычный день. Однако, когда мы пришли, реакция моих одноклассников расставила все акценты. У них как раз проходила разминка, когда мы вошли в гимнастический зал, и, в точности как в столовой, все взгляды обратились на меня. Не знаю, кем я себя почувствовала – рок-звездой или цирковым уродцем.

Ладно. Если мне придется застрять тут на какое-то время, я должна показывать, что не боюсь их. Когда-то мы с Лиссой пользовались в школе уважением, и пора напомнить об этом. Скользя взглядом по лицам уставившихся на меня с раскрытыми ртами новичков, я выискивала знакомое лицо. В основном здесь были парни. Один попался мне на глаза, и я едва сдержала усмешку.

– Эй, Мейсон, вытри слюни! Если хочешь представлять меня обнаженной, занимайся этим в свое время.

Кто-то фыркнул, кто-то захихикал, разрушив тягостное молчание, а Мейсон Эшфорд вышел из остолбенения и одарил меня кривой улыбкой. С торчащими рыжими волосами и редкими веснушками, он выглядел симпатичным парнем, хотя и не слишком сексапильным. Один из самых забавных парней, которых я знала. В прежние времена мы были хорошими друзьями.

– Это и есть мое время, Хэзевей. Сегодняшнее занятие веду я.

– Правда? Ха! Ну, значит, сейчас самое время представлять меня обнаженной.

– Всегда самое время представлять тебя обнаженной, – вставил кто-то, еще больше разрядив напряжение.

Эдди Кастиль. Еще один друг.

Дмитрий покачал головой и вышел, бормоча по-русски что-то явно неодобрительное. Что касается меня… ну, я снова стала одним из новичков. Это были спокойные ребята, гораздо менее озабоченные родословной и политикой, чем ученики-морои.

Класс обступил меня, я смеялась и всматривалась в почти забытые лица. Все интересовались, где мы были, – по-видимому, я и Лисса стали легендой. Конечно, я не могла рассказать, почему мы сбежали, и ограничилась насмешками и намеками типа «вам бы не понравилось это узнать», что срабатывало ничуть не хуже.

Счастливое воссоединение продолжалось еще несколько минут, после чего надзирающий за тренировкой взрослый страж прервал его, выбранив Мейсона за то, что тот пренебрегает своими обязанностями. Все еще ухмыляясь, Мейсон принялся раздавать приказы, объясняя, с каких упражнений начинать. Я с тревогой поняла, что большинство из них мне незнакомы.

– Пошли, Хэзевей. – Он взял меня за руку. – Будешь моим партнером. Давай посмотрим, что ты делала все это время.

Час спустя он получил ответ.

– Совсем не практиковалась, ха?

– Ох! – застонала я, не в силах даже говорить нормально.

Он протянул руку и помог подняться с мата, куда только что свалил меня… раз так пятьдесят.

– Ненавижу тебя.

Я потерла то место на бедре, где завтра, без сомнения, проступит страшный синяк.

– Если бы я сдерживал себя, ты ненавидела бы меня еще больше.

– Это правда, – согласилась я, пошатываясь.

Ученики в это время клали на место оборудование.

– На самом деле ты все делала здорово.

– Что? На самом деле я отбила себе всю задницу.

– Ну конечно это так. Но ведь прошло два года, и, эй, ты все еще держишься на ногах. Это чего-нибудь да стоит.

Он насмешливо улыбнулся.

– Я уже говорила, что ненавижу тебя?

Он одарил меня еще одной улыбкой, но она быстро увяла, сменившись серьезным выражением лица.

– Не пойми меня неправильно… В смысле, ты, конечно, девушка боевая, но выдержать весенние испытания ни при каком раскладе не сможешь…

– У меня будут дополнительные тренировки, – сказала я.

Впрочем, какое это имело значение? Я рассчитывала, что мы с Лиссой уберемся отсюда до того, как эти занятия станут для меня реальной проблемой.

– Я сумею подготовиться.

– Дополнительные тренировки с кем?

– С этим высоким парнем. С Дмитрием.

Мейсон уставился на меня.

– Ты будешь дополнительно заниматься с Беликовым?

– Да, ну и что?

– А то, что этот человек – бог.

– Может, это немного чересчур? – спросила я.

– Нет, я серьезно. В смысле, обычно он такой спокойный и даже замкнутый, но в схватках… Класс! Если ты думаешь, что натерпелась сейчас, то после занятий с ним будешь просто покойницей.

Прекрасно. Все лучше и лучше.

Я ткнула его локтем и пошла на второй урок. Здесь рассматривались основные положения того, что значит быть телохранителем, – дисциплина, обязательная для всех старших классов. На самом деле она значилась третьей в серии, с которой начался выпускной год. Следовательно, и здесь я оказалась отстающей, хотя надеялась, что защита Лиссы в реальном мире кое-чему меня научила.

Нашим инструктором был Стэн Альто, за спиной мы называли его просто Стэн, а в официальной обстановке страж Альто. Немного старше Дмитрия, но почти такой же высокий, он всегда выглядел жутко раздраженным. Сегодня это впечатление усилилось – когда он вошел в классную комнату и узрел меня. Распахнув глаза в притворном удивлении, он описал круг по комнате и остановился около моего стола.

– Что это? Никто не предупредил меня, что сегодня у нас приглашенный лектор. Роза Хэзевей. Какая честь! Как великодушно с твоей стороны выкроить в своем насыщенном расписании время и поделиться с нами своими знаниями.

Я почувствовала, как вспыхнули щеки, но невероятным усилием воли сдержалась и не послала его к черту. Выражение моего лица, однако, сказало ему о многом, потому что его ухмылка стала еще шире. Он жестом дал мне понять, чтобы я встала.

– Ну, давай, давай! Не сиди на месте. Выходи вперед и помоги мне прочесть классу лекцию.

Я вжалась в кресло.

– Вы же на самом деле не имеете в виду…

Высокомерная усмешка исчезла.

– Я имею в виду в точности то, что сказал, Хэзевей. Встань перед классом.

В комнате воцарилась плотная тишина. Стэн был инструктором, которого все боялись, и большинство учеников из страха пока не решались рассмеяться при виде моего позора. Отказываясь сломаться, я решительно вышла вперед и повернулась лицом к классу. Вперила в учеников дерзкий взгляд и откинула назад волосы, заработав несколько сочувственных улыбок на лицах своих друзей. Потом я заметила, что моя аудитория больше, чем я ожидала. Несколько стражей – в том числе и Дмитрий – стояли в задней части комнаты. За пределами Академии стражи сосредоточиваются на защите «один на один». Здесь же им приходится защищать гораздо больше людей, да еще и обучать новичков. Поэтому никто из них не «пас» постоянно одного конкретного человека, они работали посменно, охраняя школу как целое и надзирая за уроками.

– Итак, Хэзевей, – жизнерадостно продолжал Стэн, расхаживая туда-сюда перед классом, – просвети нас насчет твоих приемов защиты.

– Моих… приемов?

– Конечно. Поскольку, надо полагать, у тебя был какой-то план, недоступный нашему пониманию, когда ты увозила из Академии несовершеннолетнюю моройскую принцессу, подвергая ее, таким образом, постоянной опасности со стороны стригоев.

Еще одна лекция а-ля Кирова, с той лишь разницей, что сейчас свидетелей больше.

– Мы не сталкивались ни с одним стригоем, – заявила я.

– Очевидно. – Он усмехнулся. – Учитывая, что вы еще живы.

Мне хотелось закричать, что, может, я одолела бы любого стригоя, но после того избиения, которое имело место на прошлом уроке, я начала подозревать, что не пережила бы нападения даже Мейсона, не говоря уж о реальном стригое.

Не дождавшись ответа, Стэн снова принялся расхаживать перед классом.

– Так что ты делала? Как ты обеспечивала ее безопасность? Вы старались не выходить из дома по вечерам?

– Временами.

Это была правда – в особенности поначалу. Потом, когда прошли месяцы без каких бы то ни было нападений, мы немного расслабились.

– Временами, – повторил он писклявым голосом, отчего мой ответ прозвучал ужасно глупо. – Видимо, ты спала днем, а ночью караулила?

– Ну… нет.

– Нет? Но это же первое, что упоминается в главе об охране в одиночку. Ах, прошу прощения, ты не знаешь этого, потому что не была здесь.

Я проглотила ругательства.

– Я наблюдала за местностью всякий раз, когда мы выходили, – ответила я, чувствуя острое желание защититься.

– Правда? Ну, хоть что-то. Ты использовала «Метод наблюдения стражей» Карнеги или «Круговой обзор»?

Я не отвечала.

– Ну да. Полагаю, ты использовала метод Хэзевей «Оглядывайся по сторонам, когда вспомнишь об этом».

– Нет! – сердито воскликнула я. – Это неправда. Я охраняла ее. Она все еще жива, не так ли?

Он подошел и наклонился к моему лицу.

– Потому что тебе повезло.

– Стригои вовсе не прячутся там за каждым углом, – выпалила я. – Все не совсем так, как нас учили. Там безопаснее, чем вы пытались нам внушить.

– Безопаснее? Безопаснее? У нас война со стригоями! – взорвался он. Я чувствовала запах кофе в его дыхании, так он был близко. – Один из них мог запросто подойти прямо к тебе и перерезать твою хорошенькую шею прежде, чем ты хотя бы заметила его, – и даже не вспотел бы. Может, ты сильнее и быстрее мороя и человека. Но по сравнению со стригоем ты ничто, ничто! Они смертельно опасны и невероятно сильны. И тебе известно, что делает их такими сильными?

Нет, я не позволю этому болвану заставить меня расплакаться. Отвернувшись от него, я попыталась переключиться на что-нибудь другое. Мой взгляд остановился на Дмитрии и остальных стражах. Они с каменными лицами смотрели, как меня унижают.

– Моройская кровь, – прошептала я.

– Что? – спросил Стэн. – Не слышу.

Я резко повернулась к нему.

– Моройская кровь! Моройская кровь делает их сильнее.

Он кивнул с удовлетворенным видом и отступил на несколько шагов.

– Да. Именно она. Она делает их сильнее и толкает к новым убийствам. Они убивают и пьют кровь людей и дампиров, но больше всего жаждут моройской крови. Рыщут в поисках ее. Они перешли на сторону тьмы, чтобы получить бессмертие, и готовы на все, лишь бы сохранить его. Отчаянный стригой может напасть на мороя даже на людях. Группы стригоев совершают набеги на такие академии, как эта. Есть стригои, которые живут тысячи лет. Источником жизни для них являются целые поколения мороев. Их почти невозможно убить. Именно поэтому численность мороев сокращается. Они недостаточно сильны – даже при наличии стражей, – чтобы защитить себя. Некоторые морои не видят смысла в сопротивлении и по собственному выбору становятся стригоями. И когда морои исчезнут…

– …тогда исчезнут и дампиры, – закончила я.

– Ну, похоже, кое-что ты все-таки знаешь. – Он слизнул с губ слюну. – Теперь предстоит выяснить, способна ли ты усвоить этот курс и получить право на практические испытания в следующем семестре.

Ох! Оставшуюся часть этого ужасного урока я провела – на своем месте, к счастью, – проигрывая в сознании его последние слова. Практические испытания выпускного года – лучшая часть обучения новичков. Половину семестра нет никаких занятий. Вместо этого каждого из нас прикрепят к ученику-морою, чтобы ходить за ним по пятам и охранять. Взрослые стражи будут следить за нами и проверять, инсценируя нападения и другие угрозы. То, как новичок выдержит практические испытания, имеет почти такой же вес, как все его остальные оценки, вместе взятые. Результат может также повлиять на то, к какому морою новичок будет приставлен по окончании школы.

А я? Существует лишь один морой, который мне нужен.


Два урока спустя я в конце концов заработала право на ланч. Когда я ковыляла через кампус в столовую, сбоку пристроился Дмитрий. Ничего особенно божественного я в нем не заметила – если не считать того, что он божественно хорошо выглядел.

– Полагаю, вы видели, что произошло в классе Стэна? – спросила я, не озабочиваясь формальностями.

– Да.

– Вам не кажется, что это было нечестно?

– В смысле, прав ли он? По-твоему, ты действительно подготовлена в достаточной степени, чтобы защищать Василису?

– Я сохранила ей жизнь, – потупив взор, промямлила я.

– Типа, как ты сражалась сегодня со своими одноклассниками?

Подлый вопрос. Я не отвечала, понимая, что это и не требуется. После урока Стэна у меня была еще одна тренировка; не сомневаюсь, Дмитрий видел, что я снова оказалась не на высоте.

– Если ты не можешь одолеть их…

– Да знаю я, знаю! – воскликнула я.

Он замедлил шаг, приноравливаясь ко мне.

– Ты сильная и быстрая по природе. Просто тебе нужно много тренироваться. Вы занимались каким-нибудь спортом, пока были в бегах?

– Конечно. Время от времени.

– Но ни в какую спортивную команду не входили?

– Слишком большая нагрузка. Если бы я хотела много практиковаться, то просто осталась бы здесь.

Он бросил на меня сердитый взгляд.

– Ты никогда не сможешь по-настоящему защищать принцессу, если не отточишь свои навыки. Всегда будешь терпеть неудачу.

– Я смогу защищать ее, – сердито бросила я.

– Ты ведь знаешь – нет никаких гарантий, что тебе поручат ее, даже если ты успешно пройдешь практические испытания и закончишь школу. – Негромкий голос Дмитрия звучал холодно. Да, в наставнике, которого ко мне приставили, не было и тени теплоты и сердечности. – Никто не хочет, чтобы ваша связь пропала впустую, – но никто не собирается приставлять к ней не отвечающего всем требованиям стража. Если хочешь быть с нею, придется заработать такое право. У тебя есть занятия. У тебя есть я. Используй нас или нет, как пожелаешь. Ты – идеальный выбор в качестве стража для Василисы после того, как вы обе закончите обучение, – если сумеешь доказать, что достойна этого. Надеюсь, так и будет.

– Лисса, называйте ее Лисса, – поправила его я.

Терпеть не могу ее полное имя, предпочитаю американизированное уменьшительное.

Он молча зашагал прочь, и внезапно вся задиристость из меня испарилась куда-то.

Как бы то ни было, я потратила на него большую часть своего свободного времени. Большинство учеников уже были в столовой, желая как можно дольше продлить время общения. Я и сама почти добралась туда, когда голос откуда-то около двери окликнул меня:

– Роза?

Глянув в направлении голоса, я заметила Виктора Дашкова. Он стоял, прислонившись к пальме рядом со зданием, на его добродушном лице играла улыбка. Два его стража стояли чуть поодаль, на почтительном расстоянии.

– Мистер Даш… простите, ваше высочество. Привет.

Хорошо, что я вовремя спохватилась, все эти моройские королевские титулы выскочили у меня из головы. Находясь среди людей, я их не употребляла. Морои избирают своих правителей среди членов двенадцати королевских фамилий. Самый старший в семье получает титул принца или принцессы. Лисса тоже принцесса, потому что осталась единственной представительницей своей семьи.

– Как прошел твой первый день? – спросил он.

– Он еще не закончился. – Надо было как-то поддержать разговор, и я спросила: – Вы здесь с визитом?

– Уеду сегодня, вот только повидаюсь с Натальей. Услышав, что Василиса и ты вернулись, я просто зашел посмотреть на вас.

Я кивнула, понятия не имея, о чем еще говорить. Он был, скорее, друг Лиссы, не мой.

– Я хотел сказать тебе… – неуверенно продолжал он. – Я понимаю важность того, что ты сделала, но вряд ли то же можно сказать о директрисе Кировой. Все это время ты заботилась о безопасности Василисы. Это впечатляет.

– Ну, нельзя сказать, что я одолела стригоя или кого-то в этом роде.

– Но кое-кого ты одолела, правда?

– Конечно. Однажды Академия послала пси-ищеек.

– Поразительно.

– А-а, ерунда. Ускользнуть от них очень даже легко.

Он рассмеялся.

– Прежде я охотился с ними. Они достаточно сильны и умны, поэтому ускользнуть от них вовсе не так уж легко.

Это правда. Пси-ищейки – один из многих типов магических созданий, которые бродят по миру. Люди об их существовании даже не догадываются и не подозревают, что видели именно их. Эти ищейки бродят стаями и способны некоторым образом, мысленно, общаться между собой, что делает их особенно опасными, – к тому же они очень похожи на волков-мутантов.

– А еще с кем-нибудь ты сталкивалась?

– Всякая мелочь то тут, то там.

– Поразительно, – повторил он.

– Повезло, наверно. Оказывается, я не так уж сильна как страж.

Я говорила прямо как Стэн.

– Ты умная девочка. Ты нагонишь. И еще эта ваша связь.

Я отвернулась. Моя способность чувствовать Лиссу так долго была тайной, и теперь казалось неестественным, что другие знают о ней.

– История полна рассказов о стражах, которые могли чувствовать, когда их подопечным угрожала опасность, – продолжал Виктор. – Я сделал это своим хобби, как и некоторые другие древние методы. Я слышал, оттуда можно почерпнуть много ценного.

– Надо полагать.

«Ну и скучное хобби», – подумала я, представив себе, как он сидит в какой-то промозглой, затянутой паутиной библиотеке и изучает доисторические хроники.

Виктор наклонил голову с выражением любопытства на лице. У Кировой и остальных сделался такой же вид, когда стало известно о нашей связи, – точно мы какие-то лабораторные крысы.

– На что это похоже… если позволишь спросить?

– Ну… Не знаю. Просто я всегда ощущаю, что она чувствует. Как правило, только эмоции. Мы не можем обмениваться сообщениями или чем-то вроде этого.

Я не стала упоминать о том, что иногда проскальзываю в ее голову. Это даже мне было трудно понять.

– А в обратнуюсторону это не работает? Она не чувствует тебя?

Я покачала головой.

Его лицо сияло от изумления.

– Как это произошло?

– Не знаю. – Я по-прежнему смотрела в сторону. – Просто началось два года назад.

Он нахмурился.

– Примерно во время той аварии?

Мгновение поколебавшись, я кивнула. Меньше всего мне хотелось обсуждать ту аварию, уж будьте уверены. С меня хватало тяжелых воспоминаний Лиссы, чтобы примешивать к ним еще и свои. Искореженный металл. Ощущение жара, потом холода, потом снова жара. Лисса пронзительно кричит надо мной, кричит, чтобы я очнулась, кричит своим родителям и брату, чтобы они очнулись. Только я откликнулась на ее призыв. И врачи говорили, что это само по себе чудо. Говорили, что я не должна была уцелеть.

По-видимому почувствовав мой дискомфорт, Виктор оставил эту тему и вернулся к прежним восторгам.

– Мне все еще с трудом верится в это. Такого не происходило уже множество лет. Если бы это случалось чаще… только подумай, как оно могло бы повлиять на безопасность всех мороев. Если бы и другие могли так чувствовать. Нужно провести новые исследования и посмотреть, не удастся ли воспроизвести подобное качество в других.

– Да.

Я, конечно, очень хорошо относилась к Виктору, но меня все больше разбирало нетерпение. Наталья обожала поболтать, и теперь было ясно, от кого она унаследовала это качество. Ланч неумолимо заканчивался, и, хотя после него занятия новичков и мороев проходили совместно, у нас с Лиссой останется мало времени на разговоры.

– Возможно, мы могли бы…

Он раскашлялся, его скрутил ужасный приступ, от которого все тело сотрясалось. Это заболевание, синдром Сандовского, сжирало легкие, и тело умирало. Я заметила выражение тревоги на лицах стражей, и один из них подошел к нам.

– Ваше высочество, – подчеркнуто вежливо сказал он, – вам нужно зайти внутрь. Здесь слишком холодно.

Виктор кивнул.

– Да, да. И конечно, Роза хочет есть. – Он перевел взгляд на меня. – Спасибо, что поговорила со мной. Не могу выразить, как много это значит для меня – что Василиса жива и здорова… и что ты помогла ей в этом. Я обещал ее отцу приглядывать за ней, если с ним что-нибудь случится, и чувствовал себя так, будто не сдержал обещания, когда вы скрылись.

Мне стало нехорошо, когда я представила себе, как он терзался чувством вины и беспокойства. До этого момента я вообще не задумывалась, какие чувства наше бегство могло вызвать в других людях. Мы попрощались, и я в конце концов вошла внутрь. И тут же ощутила тревогу Лиссы. Не обращая внимания на боль в ногах, я заторопилась в столовую.

И почти налетела на Лиссу.

А вот она меня не заметила, как и те, кто стоял рядом с ней: Аарон и эта его маленькая «куколка». Я остановилась, прислушалась и уловила окончание их разговора. Девица наклонилась к Лиссе, выглядевшей ужасно ошеломленной.

– Для меня это выглядит, словно с дешевой распродажи. Я полагала, бесценная Драгомир должна иметь высокие стандарты.

Фамилию «Драгомир» она произнесла с непередаваемым презрением.

Я схватила «куколку» за плечо и оттолкнула ее. Она оказалась такой легкой, что пролетела три фута и едва не упала.

– У нее очень высокие стандарты, – сказала я, – а иначе ты с ней не разговаривала бы.

Четыре

Слава богу, на этот раз мы были избавлены от внимания всех обедающих, но несколько проходивших мимо людей остановились, разглядывая нас.

– Что, черт побери, ты себе позволяешь? – воскликнула «куколка», гневно сверкая глазами.

С такого близкого расстояния я смогла лучше разглядеть ее. Она имела то же худощавое телосложение, что и большинство мороев, но была необычно низкоросла, благодаря чему и выглядела моложе. На ней красовалось вычурное фиолетовое платье, на фоне которого мой секонд-хенд выглядел бледной тенью, – однако при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что это дешевка.

Я скрестила на груди руки.

– Заблудилась, малышка? Начальная школа в западном кампусе.

На ее щеках расцвели розовые пятна.

– Не смей больше прикасаться ко мне. Только тронь, и я тебя с грязью смешаю.

О господи, скажите, какое открытие! У меня на языке вертелась тысяча язвительных замечаний, и если я удержалась от них, то лишь потому, что Лисса энергично затрясла головой. Вместо этого я, так сказать, прибегла к грубой силе.

– А если ты посмеешь снова тянуть на кого-нибудь из нас, я разорву тебя пополам. Не веришь, спроси Донну Джерроу, что я сделала с ее рукой в девятом классе. Ты, наверно, была еще в пеленках, когда это произошло.

Инцидент с Донной относился к числу моментов, вспоминать которые всегда доставляет мне удовольствие. Вообще-то у меня и в мыслях не было ломать ей что-нибудь, когда я отталкивала ее к дереву. Тем не менее этот инцидент создал мне репутацию опасной особы – а самоуверенной меня и раньше считали. История приобрела легендарный оттенок, и мне нравится представлять, что ее до сих пор рассказывают по вечерам у костра. Судя по выражению лица «куколки», так оно и было.

Подошел один из патрульных, с подозрением взирая на нашу маленькую компанию. «Куколка» отступила, потянув Аарона за руку.

– Пошли.

– Эй, Аарон! – бодро окликнула я его, вспомнив, что он, как-никак, тоже здесь. – Рада была повидаться с тобой.

Он быстро кивнул мне и натянуто улыбнулся. Девица потащила его прочь. Все тот же старина Аарон! Может, он симпатичный, но уж никак не агрессивный.

– С тобой все в порядке? – спросила я Лиссу. Она кивнула. – Имеешь хоть какое-то представление, кто эта девица, которой я только что угрожала?

– Ни малейшего.

Я повела ее в сторону раздаточной, но она покачала головой.

– Пойдем поищем «кормильцев».

Странное чувство пронзило меня. Я так привыкла быть единственным источником крови для нее, что мысль о возвращении к нормальной моройской практике казалась противоестественной и даже почему-то беспокоила меня. А между тем – с чего бы? Ежедневное «кормление» – часть моройской жизни, то, чего я не могла предложить ей, пока мы жили самостоятельно. Это была неловкая для нас обеих ситуация, в дни «кормления» я чувствовала слабость, а она испытывала то же самое между ними. Мне следовало бы радоваться, что она возвращается к нормальному образу жизни.

Я заставила себя улыбнуться.

– Конечно.

Мы пошли в комнату для «кормления», смежную с кафетерием. Она была разделена на небольшие кабинки с целью обеспечения относительного уединения. На входе нас приветствовала темноволосая моройская женщина. Глядя вниз, на свой пюпитр, она принялась листать страницы. Найдя то, что требовалось, она сделала какие-то пометки и жестом пригласила Лиссу следовать за собой. На меня она бросила недоумевающий взгляд, но вслух ничего не сказала.

Она подвела нас к одной из кабинок, где, листая журнал, сидела полная женщина средних лет. При виде нас она улыбнулась. Глаза у нее были слегка остекленевшие, с мечтательным выражением – как у большинства «кормильцев». Скорее всего, она уже приблизилась к своей квоте на сегодняшний день – судя по тому, под каким кайфом была.

Ее улыбка стала шире, когда она узнала Лиссу.

– Рада вашему возвращению, принцесса.

Встретившая нас моройская дама ушла, а Лисса села в кресло рядом с женщиной. Я почувствовала в Лиссе ощущение дискомфорта, но немного не такое, как у меня. Для нее в этом тоже было нечто странное – в последний раз она «кормилась» так давно. У «кормилицы», однако, такого оправдания не было. Выражение страстного желания скользнуло по ее лицу – как у наркомана перед получением очередной дозы.

На меня нахлынуло отвращение. Въевшийся инстинкт, который вырабатывался годами. «Кормильцы» – люди, по доброй воле соглашающиеся быть постоянным источником крови, люди с обочины человеческого общества, отказавшиеся от обычной человеческой жизни ради служения тайному миру мороев. О них хорошо заботились, обеспечивая все удобства, в которых они нуждались. Однако, по сути, они был наркоманами, пристрастившимися к моройской слюне и кайфу, который давал каждый новый укус. Морои – и стражи – презирали эту зависимость, хотя без «кормильцев» не выжили бы, точнее, им пришлось бы брать жертву грубой силой.

Женщина склонила набок голову, открывая Лиссе доступ к своей шее. Ежедневные укусы в течение многих лет оставили на ее коже следы в виде шрамов. Я «кормила» Лиссу гораздо реже, потому и шея моя оставалась чиста; метки от ее укусов были заметны день-два, не больше.

Наклонившись, Лисса вонзила клыки в мягкую плоть «кормилицы». Та закрыла глаза, издавая негромкие звуки удовольствия. Я сглотнула, глядя, как Лисса пьет. Никакой крови я не видела, но легко могла вообразить ее. В груди нарастала волна эмоций: страстное желание и зависть. Я уставилась в пол и мысленно выбранила себя.

«Что с тобой? С какой стати ты скучаешь по этому? Ты делала это всего раз в день и то не всегда. У тебя просто не могло возникнуть привыкания. И слава богу!»

И все же я никуда не могла деться от воспоминаний о блаженстве и кайфе, дарованном укусом вампира.

Лисса закончила, мы вернулись в столовую и подошли к раздаточной. У нас осталось всего пятнадцать минут, поэтому я начала торопливо накладывать в тарелку картофель фри и что-то, смутно напоминающее кусочки курицы. Лисса взяла лишь йогурт. Морои нуждаются в еде, как дампиры и люди, но на деле после «кормления» аппетит у них неважный.

– Ну и как проходят уроки? – спросила я.

Она пожала плечами. Сейчас ее лицо светилось красками и жизнью.

– Хорошо. Все разглядывают. Все. Многие спрашивают, где мы были. Перешептываются.

– У меня то же самое, – сказала я. Служительница отметила нас, и мы пошли к столам. Я искоса взглянула на Лиссу. – Это досаждает тебе?

– Нет… Все хорошо.

Эмоции, ощущаемые мной через нашу связь, противоречили сказанному. Зная, что я воспринимаю их, она постаралась сменить тему разговора, протянув мне свое расписание уроков. Я просмотрела его.

1-й урок: Русский 2.

2-й урок: Американская колониальная литература.

3-й урок: Основы контроля над стихиями.

4-й урок: Древняя поэзия.

Ланч

5-й урок: Поведение и физиология животных.

6-й урок: Высшая математика.

7-й урок: Моройская культура 4.

8-й урок: Славянское искусство.

– Занудство, – сказала я. – Будь ты математической тупицей вроде меня, у нас было бы одинаковое расписание во второй половине дня. Почему у тебя «основы контроля над стихиями»? Это же для второкурсников.

Она подняла на меня взгляд.

– Потому что старшие занимаются каждый по своей специализации.

После этого воцарилось молчание. Все морои владеют элементарной магией. Это одна из особенностей, отличающих живых вампиров от стригоев – мертвых вампиров. Владение магией у мороев – дар. Это часть их души и связи с миром.

Когда-то давно они использовали магию открыто, предотвращая стихийные бедствия и помогая в производстве еды и воды. Теперь в этом необходимости не было, но магия по-прежнему оставалась в их крови. Она жгла их, подталкивая к тому, чтобы тянуться к земле и овладевать своей силой. Академии вроде нашей существовали для того, чтобы помочь мороям контролировать магические способности и развивать их. Ученики также должны были изучать правила применения магии, существовавшие на протяжении столетий.

Все морои имели небольшие способности в каждой стихии. Достигнув примерно нашего возраста, они специализировались в одной из них, где добивались особых успехов: земля, вода, огонь или воздух. Не иметь специализации – все равно что не достигнуть половой зрелости.

И Лисса… Ну, Лисса пока не имела специализации.

– Этот курс по-прежнему преподает госпожа Кармак? Что она говорит?

– Она говорит, что волноваться не о чем. Она думает, со временем все придет.

– Ты… Ты рассказывала ей о…

Лисса покачала головой.

– Нет. Конечно нет.

Мы оставили эту тему, она относилась к тем, о которых мы много думали, но редко говорили. Наш разговор происходил по дороге к столу. Пока мы шли, нас провожали откровенно любопытствующие взгляды.

– Лисса! – послышался чей-то голос.

Оглянувшись, мы увидели махающую рукой Наталью. Мы с Лиссой обменялись взглядами. Наталья была кузиной Лиссы в том смысле, в каком Виктор приходился ей дядей, но мы никогда много с ней не общались.

Лисса пожала плечами и двинулась в ее направлении.

– Почему бы и нет?

Я неохотно пошла следом. Наталья – девушка приятная, но в то же время одна из самых нудных, с которыми мне когда-либо приходилось встречаться. Большинству особ королевской крови в Академии доставляло удовольствие ощущать себя знаменитостью, однако Наталья никогда не принадлежала к этой когорте. Наивная простушка, она нисколько не интересовалась политикой Академии и не отличалась умом, чтобы как-то влиять на нее.

Друзья Натальи таращились на нас с любопытством, но молча – в отличие от нее. Она обняла нас. Как и у Лиссы, глаза у нее имели желтовато-зеленый оттенок нефрита, но волосы были угольно-черные, как у Виктора до болезни, от которой он полностью поседел.

– Вы вернулись! Я знала, знала, что так и будет! Все говорили, что вы сбежали навсегда, но я никогда не верила в это. Почему вы ушли? По этому поводу ходило столько слухов! – Наталья продолжала тарахтеть, а мы с Лиссой обменялись взглядами. – Камилла говорила, будто одна из вас забеременела и сбежала, чтобы сделать аборт, но я была уверена, что это неправда. Еще кто-то говорил, будто вы отправились к маме Розы, но мне показалось, что госпожа Кирова и папочка не были бы так расстроены, если бы вы там обнаружились. Знаешь, мы ведь могли бы жить с тобой в одной комнате! Я разговаривала с…

Она продолжала болтать так возбужденно, что ее клыки стали легко заметны. Я вежливо улыбалась, позволив отбиваться Лиссе, пока Наталья не задала рискованный вопрос:

– А как ты решала проблему крови, Лисса?

Все вопросительно смотрели на нас. Лисса замерла, но тут уж я вмешалась в разговор. Удивительно, с какой легкостью ложь срывалась с моих губ.

– О, проще простого. На свете множество людей, готовых охотно ее отдать.

– Правда? – спросил кто-то из друзей Натальи, широко распахнув глаза.

– Ага. Их можно найти, к примеру, на любой вечеринке. Они просто рвутся балдеть от чего угодно, а сами даже не помнят потом, что с ними произошло, потому что и без того хороши, – заявила я максимально уверенно, не вдаваясь в детали: слава богу, большинство из моих слушателей ничего в таких вещах не понимали. – Как я уже сказала, проще простого. Может, даже проще, чем с нашими «кормильцами».

Наталья поверила моему объяснению и тут же переключилась на другую тему. Лисса бросила на меня благодарный взгляд. Снова перестав прислушиваться к разговору, я вглядывалась в хорошо знакомые лица, пытаясь вычислить, кто с кем живет и кому в школе сейчас принадлежит власть. Мейсон, сидящий с компанией новичков, поймал мой взгляд, и я улыбнулась. Рядом с ним, смеясь над чем-то, расположилась группа королевских мороев. Аарон со своей блондиночкой сидели тут же.

– Эй, Наталья! – прервала я ее на полуслове, чего она, по-моему, даже не заметила. – Кто такая новая подружка Аарона?

– Что? А-а. Мия Ринальди, – ответила она и добавила, заметив мой непонимающий взгляд: – Не помнишь ее?

– А что, должна помнить? Она была здесь, когда мы сбежали?

– Она всегда была здесь. Она лишь на год младше нас.

Я бросила вопросительный взгляд на Лиссу, но та лишь плечами пожала.

– С чего она так на нас окрысилась? – спросила я. – Мы с ней даже незнакомы.

– Не знаю, – ответила Наталья. – Может, она ревнует из-за Аарона. Когда вы пропали, ее никто и не замечал, но она очень быстро стала популярной. Она не королевской крови, но как только начала встречаться с Аароном…

– О’кей, спасибо, – оборвала ее я. – Это на самом деле не…

Тут мимо нашего стола прошел Джесси Зеклос, приковав к себе мой взгляд. Ах, Джесси! Я и забыла о нем. Мне нравилось флиртовать с Мейсоном и прочими новичками, однако Джесси относился совсем к иной категории. С другими парнями флиртуешь просто ради флирта, а вот флиртуя с Джесси, надеешься, что дело дойдет до раздевания. Он был королевский морой и очень, очень сексапильный парень. Ему следовало бы носить на груди знак: «Осторожно, огнеопасно!» Поймав мой взгляд, он улыбнулся.

– Роза, рад твоему возвращению. По-прежнему разбиваешь сердца?

– Вызываешься добровольцем?

Его улыбка стала шире.

– Давай встретимся как-нибудь и узнаешь. Если тебя выпустят из заточения.

Он пошел дальше, а я восхищенно провожала его взглядом. Наталья и ее друзья благоговейно уставились на меня. Может, я и не бог в том смысле, как Дмитрий, но для этой компании мы с Лиссой были богами – или, по крайней мере, бывшими богами, – хотя и другой природы.

– Вот это да! – воскликнула какая-то девушка, имени которой я не помнила. – Это же Джесси.

– Ага, – ответила я. – Определенно он.

– Хотела бы я выглядеть как ты, – добавила она со вздохом.

Все взоры были прикованы ко мне. Фактически я наполовину морой, но выгляжу как человек. Я настолько не отличалась от людей, что, пока мы были в бегах, вообще не думала о своем внешнем виде. Здесь, среди худощавых моройских девушек с их еле заметной грудью, некоторые черты моей внешности – большая грудь, ярко выраженные бедра – заметно выделялись. Я знала, что привлекательна, но для моройских парней мое тело не просто привлекательно: оно сексуально в самом непристойном смысле этого слова. Завоевать расположение девушки-дампира – этого жаждали все моройские парни.

Ирония состоит в том, что дампиры пользуются здесь огромным успехом, в то время как в человеческом мире гораздо более популярны моройские девушки, сильно смахивающие на худющие сверхмодные модели. Большинству человеческих женщин в жизни не достигнуть такой «идеальной» худобы, равно как и моройским женщинам никогда не выглядеть как я. Все желают того, что им недоступно.

На наших общих занятиях второй половины дня мы с Лиссой сидели рядом, но разговаривали немного. Как она и сказала, нас повсюду преследовали взгляды, однако вскоре выяснилось, что чем больше я разговариваю с людьми, тем дружественнее они настраиваются. Медленно, но неуклонно они вспоминали, кто мы такие, и новизна – хотя и не интрига – нашего безумного трюка постепенно выцветала.

Хотя, может, правильнее сказать – они вспоминали, кто я такая, поскольку только я и разговаривала. Лисса смотрела прямо перед собой, слушала мои разговоры, но не вникала в них и не принимала участия. Я чувствовала, как она излучает печаль и беспокойство.

– Все хорошо, – сказала я ей, когда уроки наконец закончились. Мы стояли неподалеку от школы, и я прекрасно понимала, что тем самым уже нарушаю условия нашего соглашения с Кировой. – Мы не останемся здесь. Я найду способ выбраться отсюда.

– Думаешь, нам действительно удастся проделать это во второй раз? – спросила Лисса.

– Абсолютно уверена.

Как хорошо, что она не могла воспринимать мои чувства! Сбежать в первый раз – ой как сложно; сделать то же самое снова будет невероятно трудно. Впрочем, я и вправду верила, что найду способ.

– Ты ведь сможешь что-нибудь придумать, правда? – Она улыбнулась, больше себе, чем мне, как будто подумала о чем-то забавном. – Конечно сможешь. Просто… ну… – Она вздохнула. – Я все думаю: а нужно ли нам вообще бежать? Может… Может, лучше остаться.

Я удивленно уставилась на нее.

– Что?

Не слишком красноречивое высказывание, но ничего лучше мне в голову не пришло. Такого я от нее никак не ожидала.

– Я наблюдала за тобой, Роза. Наблюдала, как ты во время уроков разговаривала с другими новичками о тренировках. Ты соскучилась по всему этому.

– Оно того не стоит, – возразила я. – Нет, если… Нет, если ты…

Я не смогла закончить, но она была права. Я скучала по другим новичкам. Даже по некоторым мороям. Но мало того, весь день во мне нарастало ощущение ущербности, связанное с тем, как сильно я отстала.

– Так будет лучше, – продолжала она. – Я не заметила… не почувствовала ни слежки, ни наблюдений за нами.

На это я не ответила ничего. До того как мы сбежали, она все время ощущала, будто кто-то следит за ней, преследует. Никаких реальных доказательств не имелось, но мне доводилось слышать, как одна из наших учительниц постоянно заводила разговор о чем-то подобном. Госпожа Карп, хорошенькая моройская женщина, с темно-рыжими волосами и высокими скулами. В те времена я была убеждена, что она просто ненормальная.

– Вы никогда не знаете, кто именно наблюдает, – говорила она, энергично расхаживая по классной комнате, после того как задергивала все шторы. – Или кто преследует вас. Лучше находиться в безопасном месте. Лучше всегда находиться в безопасном месте.

Мы тогда пересмеивались между собой – как ученики всегда ведут себя по отношению к эксцентричным учителям или тем, кем овладевает паранойя. Мысль о том, что Лисса ведет себя как она, беспокоила меня.

– Что с тобой? – спросила Лисса, заметив, что я углубилась в свои мысли.

– А? Ничего. Просто задумалась. – Я вздохнула, пытаясь найти точку равновесия между собственным желанием и тем, что лучше для нее. – Лисс, думаю, мы можем остаться… но есть несколько условий.

Она рассмеялась.

– Ультиматум Розы?

– Я серьезно. – Как трудно выразить свои мысли словами! – Я хочу, чтобы ты держалась подальше от всех этих королевских особ. Не таких, как Наталья… То есть таких, конечно… но не таких. Ты понимаешь? От других. От сильных игроков. Камилла. Карли. Эта компания.

Его веселость сменилась изумлением.

– Ты серьезно?

– Абсолютно. Тем более они никогда тебе не нравились.

– Зато тебе нравились.

– Нет. На самом деле нет. Мне нравилось то, что они могут предложить. Всякие там вечеринки и прочее в том же духе.

– И ты теперь можешь обходиться без этого? – скептически спросила она.

– Конечно. Мы же обходились без этого в Портленде.

– Да, но там все было иначе. – Ее взгляд заскользил по сторонам, ни на чем конкретно не останавливаясь. – Здесь… Здесь я должна принимать во всем этом участие. Не могу уклоняться.

– Черта с два! Наталья же вот держится в стороне.

– Наталье не предстоит унаследовать семейный титул, – возразила она. – А я уже получила его. Я должна быть в гуще событий, должна налаживать связи. Андрей…

– Лисс… – простонала я. – Ты не Андрей.

Просто не верилось, что она все еще ставит себя наравне с братом.

– Он всегда был вовлечен во все эти дела.

– Ну да, но теперь он мертв! – взорвалась я.

Ее лицо окаменело.

– Знаешь, иногда ты бываешь не очень тактична.

– Я не для того рядом с тобой, чтобы быть тактичной. Хочешь тактичности? Пожалуйста! Здесь найдется не меньше дюжины баранов, которые перегрызут друг другу горло ради того, чтобы быть на дружеской ноге с принцессой Драгомир. Я рядом с тобой, чтобы говорить правду, и в данном случае она такова: Андрей мертв. Теперь ты наследница, и от этого никуда не деться. И сейчас это означает, что надо держаться в стороне от других королевских особ. Нужно просто залечь на дно. Ни во что не ввязываться. Только впутайся снова во все это, Лисс, и ты доведешь себя до…

– Безумия? – закончила за меня она.

Теперь я отвела взгляд.

– Я не хотела…

– Все нормально, – сказала она спустя некоторое время, вздохнула и дотронулась до моей руки. – Прекрасно. Мы остаемся и будем держаться в стороне от всего этого. «Не будем ни во что ввязываться», как ты хочешь. И станем общаться с Натальей.

Если быть совсем честной, ничего подобного я не хотела. Я хотела ходить на королевские вечеринки и безудержные пьяные празднества – как прежде. Мы годами ни во что не вмешивались, пока не погибли родители и брат Лиссы. Ее семейный титул должен был унаследовать Андрей, и он соответственно вел себя. Красивый и общительный, он мог очаровать любого и был лидером всех королевских группировок и клубов, какие только существовали в кампусе. После его смерти Лисс почувствовала, что ее семейный долг – занять его место.

Пришлось и мне позволить втянуть себя в этот мир. Для меня это оказалось нетрудно, поскольку по-настоящему я не имела отношения к политике, – просто симпатичная девушка-дампир, от которой никто не ждет неприятностей и всяких безумных выходок. Я стала чем-то новеньким, им нравилось, чтобы я была рядом просто ради забавы.

Лисса же столкнулась с абсолютно другими проблемами. Драгомиры являлись одной из двенадцати правящих семей. Она занимала в моройском сообществе очень влиятельное положение, и остальные особы королевских кровей всячески стремились завязать с ней добрые отношения. Ложные друзья сплетничали о ней и настраивали против других, стараясь втянуть в свой круг. Эти королевские особы могут одновременно и льстить, и плести закулисные интриги – и среди них такие типы встречаются на каждом шагу. С точки зрения дампиров и всех прочих, они абсолютно непредсказуемы.

Подобная беспощадная обстановка в конце концов повредила Лиссе. У нее открытая, добрая натура, которая так привлекает меня, и я просто трепетала от ненависти, наблюдая, как ее расстраивают и втягивают в королевские игры. Со времени аварии она стала гораздо более уязвима, и никакие вечеринки в мире не стоили того, чтобы видеть ее страдания.

– Ну ладно, – сказала я наконец. – Посмотрим, как все пойдет. Если что-нибудь сложится не так – хоть что-нибудь, – мы сбежим. Без возражений.

Она кивнула.

– Роза?

Мы обе вскинули взгляд на возвышающуюся над нами фигуру Дмитрия. Я от всей души надеялась, что он не слышал моих последних слов.

– Ты опаздываешь на тренировку, – ровным тоном продолжал он и, повернувшись к Лиссе, вежливо поклонился ей. – Принцесса.

Пока мы с ним уходили, я беспокоилась о Лиссе и все время задавалась вопросом, правильно ли – остаться здесь. Ничего тревожащего через нашу связь до меня не доходило, но эмоционально она была возбуждена. Смятение, ностальгия, страх, предвкушение – все это мощной волной нахлынуло на меня.

Я почувствовала притяжение еще до того, как все произошло, – в точности как тогда, в самолете. Ее эмоции, становясь все сильнее, буквально засасывали меня в ее голову, и я не могла противиться. Миг – и я видела и чувствовала все то, что и она.

Она медленно обходила здание столовой, направляясь к маленькой русской традиционной церкви, которая удовлетворяла практически все религиозные нужды школы. Лисса всегда регулярно посещала службу. Но не я. Мы с Богом заключили постоянно действующее соглашение: я верю в Него – едва-едва – до тех пор, пока Он позволяет мне отсыпаться по воскресеньям.

Но когда она вошла внутрь, я почувствовала, что она там не ради молитвы. У нее имелась другая, неизвестная мне цель. Оглянувшись по сторонам, она убедилась, что внутри нет ни священника, ни верующих. Церковь была пуста.

Проскользнув в дверь в задней части церкви, она начала подниматься по узкой скрипучей лестнице на чердак. Там было темно и пыльно. Свет проникал внутрь лишь сквозь большое окно с цветными стеклами, и слабый отсвет начинающегося восхода рассыпался по полу крошечными разноцветными драгоценными камнями.

До нынешнего момента я понятия не имела, что комната постоянно служила Лиссе убежищем. Однако сейчас почувствовала это, почувствовала ее воспоминания, как она раньше убегала сюда, чтобы побыть в одиночестве и подумать. Как только она оказалась в знакомой обстановке, ее тревога начала убывать. Она забралась на сиденье у окна, прислонившись головой к его боку, и замерла, очарованная тишиной и светом.

В отличие от стригоев, морои в состоянии выносить солнечный свет, но в определенных пределах. Сидя там, она могла вообразить, будто купается в солнечном свете, поскольку стекло защищало ее, дробя и ослабляя лучи.

«Дыши, просто дыши, – говорила она себе. – Все будет хорошо. Роза позаботится обо всем».

Она так страстно верила в это, что расслабилась еще больше.

Потом из темноты прозвучал негромкий голос:

– Вся Академия в твоем распоряжении, кроме этого сиденья у окна.

Она подскочила с бешено колотящимся сердцем. Ее тревога передалась и мне, пульс участился.

– Кто здесь?

Спустя мгновение из-за груды ящиков поднялась какая-то фигура, шагнула вперед, и в бледном свете материализовались знакомые черты. Спутанные черные волосы. Бледно-голубые глаза. Вечная сардоническая усмешка.

Кристиан Озера.

– Не волнуйся, – сказал он. – Я не кусаюсь. Ну, по крайней мере, в том смысле, который тебя пугает.

Он рассмеялся собственной шутке. Лисса, однако, не нашла ее забавной. Она начисто забыла о Кристиане. Так же как и я.

Что бы ни происходило в нашем мире, некоторые основополагающие истины касательно вампиров никогда не меняются. Морои живые; стригои не-мертвые; морои смертны; стригои бессмертны. Морои появляются на свет путем рождения; стригои создаются.

И существует два способа создать стригоя. Один-единственный укус стригоя – и человек, дампир или вампир насильственно превращается в стригоя. Морои, искушаемые обещанием бессмертия, могут сознательно решить стать стриго-ями, если во время «кормления» убьют человека. Такое деяние считается безнравственным, извращенным – самым тяжким из всех грехов, противоречащим и моральным устоям мороев, и самой природе. Морои, вставшие на этот темный путь, теряют свою связь со стихийной магией и другими энергетическими началами мира. Вот почему они больше не могут выходить на солнце.

Именно так и случилось с родителями Кристиана. Они стригои.

Пять

Или, точнее, они были стригоями. Подразделение стражей загнало и убило их. Если слухи соответствуют действительности, Кристиан, тогда еще совсем дитя, стал свидетелем этого. И хотя сам он не был стригоем, некоторые считают, что он недалеко ушел, учитывая его манеру одеваться в черное и держаться особняком.

Стригой он или нет, я не доверяла ему. Он псих, ничтожество, и я безмолвно закричала Лиссе, чтобы она убиралась оттуда, пусть от моего крика и не было никакого толку. Проклятая односторонняя связь!

– Что ты здесь делаешь? – спросила она.

– Любуюсь видами, конечно. Накрытое брезентом кресло очень уютно. Сверх того, тут имеется старый ящик с рукописями благословенного и безумного святого Владимира. И не стоит забывать о том прекрасном, хотя и безногом столе в углу.

– Одним словом, всякая ерунда.

Лисса закатила глаза и направилась к двери, но он преградил ей дорогу.

– Ну а как насчет тебя? – насмешливо спросил он. – Зачем ты здесь? Что, не предвидится никаких вечеринок и нет никого под рукой, чью жизнь можно было бы разрушить?

Прежний задор отчасти вернулся к Лиссе.

– Класс! Хочешь вывести меня из себя, чтобы доказать, какой ты крутой? Какая-то девица, которой я даже не знаю, наорала на меня сегодня, а теперь я должна иметь дело с тобой? Какую цену нужно заплатить, чтобы человека оставили в покое?

– А-а, вот почему ты здесь. Чтобы пожалеть себя.

– Это не шутка. Я серьезно.

Я почувствовала, что Лисса начинает сердиться, причем гораздо сильнее, чем прежде расстраивалась.

Он прислонился к наклонной стене.

– И я. Мне тоже нравится жалеть себя. На какую тему ты хотела бы похандрить сначала? Как у тебя уйдет целый день на то, чтобы снова стать популярной и любимой? Как придется ждать две недели, прежде чем от «Холлистера» доставят новые наряды? Если раскошелишься на быструю доставку, это, может, так надолго и не затянется.

– Оставь меня в покое! – сердито сказала она и на этот раз оттолкнула его в сторону.

– Постой, – сказал он, когда она протянула руку к двери. Сарказм исчез из его голоса. – На что… ммм… На что это было похоже?

– Ты о чем? – взорвалась она.

– Быть не здесь. Не в Академии.

Она заколебалась на мгновение, сбитая с толку тем, что выглядело как попытка искренне поговорить.

– Это было замечательно. Никто не знал, кто я такая. Просто еще одно лицо. Не морой. Не королевская особа. Никто. – Она посмотрела в пол. – Все здесь воображают, будто знают, какая я.

– Да, от прошлого так легко не отделаешься, – с горечью сказал он.

Внезапно до Лиссы – и до меня, соответственно, – дошло, как трудно это может быть для Кристиана. Люди по большей части обращались с ним так, словно он вообще не существует. Словно он призрак. Не разговаривали с ним или о нем. Просто не замечали его. Позорное клеймо преступления родителей отбрасывало тень на всю семью Озера.

Тем не менее прежде ему удавалось вывести ее из себя, и теперь она не была склонна сочувствовать ему.

– Постой… теперь ты жалеешь себя?

Он рассмеялся, почти одобрительно.

– Вот уже год, как я предаюсь этому здесь.

– Извини, – фыркнула Лисса. – Я приходила сюда еще до того, как сбежала. У меня больше прав.

– Какие права могут быть у сквоттеров?[8] Кроме того, я должен постоянно держаться как можно ближе к церкви, чтобы люди знали, что я не стал стригоем… пока.

И снова в его тоне прозвучала горечь.

– Раньше я всегда видела тебя на службе. Это единственная причина, почему ты ходишь в церковь?

Стригои не могут ступать на освященную землю. Еще одно следствие их тяжкого греха.

– Конечно, – ответил он. – А зачем еще туда ходить? Ради души, что ли?

– Не важно. – Лисса явно придерживалась другого мнения, но не хотела спорить. – Тогда я уйду и оставлю тебя в покое.

– Постой, – снова сказал он, казалось, ему не хочется, чтобы она уходила. – Давай заключим сделку. Можешь тоже приходить сюда, если расскажешь мне одну вещь.

– Что еще?

Она оглянулась на него через плечо.

Он наклонился вперед.

– Среди всех этих разговоров, которые я слышал о тебе сегодня, – и, поверь, я слышал немало, даже если никто ничего непосредственно мне не рассказывал, – одна тема совсем не возникала. Они разбирали все остальное: почему ты ушла, что там делала, почему вернулась, история со специализацией, что Роза сказала Мие, ля-ля-ля. И при этом никто, ни один, ни разу не поставил под сомнение идиотский рассказ Розы о людях из низших слоев общества, которые якобы давали тебе свою кровь.

Она отвернулась, и я почувствовала, как щеки у нее вспыхнули.

– Тут нет ничего идиотского.

Он негромко рассмеялся.

– Я жил среди людей. Моя тетя и я держались особняком после того, как родители… умерли. Найти кровь совсем нелегко. – Она ничего не ответила, и он снова засмеялся. – Это Роза? Она «кормила» тебя.

Возродившийся страх пронзил и ее, и меня. Никто в школе не мог знать об этом. Кирова и присутствовавшие при нашем с ней разговоре стражи знали, но они, конечно, держат язык за зубами.

– Ну, если это не дружба, тогда уж и не знаю, какое слово употребить.

– Не рассказывай никому! – выпалила она.

Для нас это было совершенно необходимо. Как я уже говорила, у «кормильцев» развивается эффект привыкания к укусам вампиров. Мы принимали это как часть жизни, но все равно смотрели на них сверху вниз. Для любого другого – в особенности дампира – давать свою кровь морою считалось… ну, почти непристойным. Фактически это рассматривалось как сексуальное извращение, почти порнография – если дампир во время секса позволял морою пить свою кровь.

У нас с Лиссой, конечно, не было секса, но мы обе очень хорошо понимали, что будут думать все остальные, узнав, что я «кормила» ее.

– Не рассказывай никому, – повторила Лисса.

Он сунул руки в карманы куртки и уселся на один из ящиков.

– Кто я такой, чтобы рассказывать? Слушай, иди, сядь снова на сиденье у окна. Можешь приходить сюда, когда пожелаешь. Если, конечно, не боишься меня.

Она заколебалась, вглядываясь в его лицо. Он выглядел мрачным и угрюмым, губы искривлены в усмешке типа «вот я какой, непокорный»; но слишком опасным он не выглядел. Не выглядел стригоем. Она с настороженным видом вернулась на сиденье, неосознанно потирая от холода руки. Кристиан заметил это, и спустя мгновение воздух в комнате заметно потеплел. Лисса встретилась с ним взглядом и улыбнулась, удивляясь тому, что никогда раньше не обращала внимания, какие у него льдисто-голубые глаза.

– Твоя специализация – огонь?

Он кивнул и поставил ровно сломанное кресло.

– Теперь у нас роскошное убежище.

Внезапно сцена перед моим внутренним взором померкла.

– Роза? Роза?

Мигая, я сфокусировала взгляд на лице Дмитрия. Он был совсем рядом, обхватил меня за плечи. Мы не шли, мы стояли посреди двора, окруженного зданиями старших классов.

– С тобой все в порядке?

– Я… Да. Я была… Я была с Лиссой. – Я приложила руку ко лбу, никогда у меня не было такого долгого и ясного опыта переживания этого ощущения. – Я была в ее голове.

– В ее… голове?

– Да. Это часть связи.

Как? Почему? Я и сама до конца не понимала этого.

– С ней все хорошо?

– Да, она…

Я заколебалась. Действительно ли с ней все хорошо? Кристиан Озера только что пригласил ее посидеть с ним. Ничего хорошего. Мы же собирались «ни во что не ввязываться», и потом, он, так или иначе, имеет отношение к темной стороне. Однако чувства, проникающие в меня через нашу связь, больше не несли в себе ни страха, ни огорчения. Она была почти довольна, только все еще немного нервничала.

– Ей не угрожает опасность, – закончила я, надеясь, что так оно и есть.

– Можешь идти дальше?

Несгибаемый воин-стоик внезапно исчез – сейчас он выглядел обеспокоенным. Искренне обеспокоенным. Когда я поняла это, взглянув ему в глаза, внутри все затрепетало – ужасная глупость, конечно, для которой не было никаких оснований, кроме того, что этот человек слишком уж хорош собой. В конце концов, если верить Мейсону, он – необщительный бог, перед которым поставлена задача всячески терзать меня.

– Да. Со мной все хорошо.

Я пошла в раздевалку гимнастического зала и переоделась в тренировочный костюм, который кто-то в конце концов удосужился дать мне, после того как я целый день тренировалась в джинсах и футболке. Продолжающееся общение Лиссы с Кристианом беспокоило меня, но я отложила эти мысли на потом, чувствуя, как ноют мышцы, явно не жаждущие никакой новой нагрузки. Ну, я и сказала Дмитрию, что, может, на сегодня хватит? Он засмеялся, и, черт побери, никаких сомнений – смеялся он надо мной.

– Что тут такого забавного?

Его улыбка погасла.

– Ну, это прозвучало так серьезно.

– Еще бы! Я и говорю серьезно. Послушайте, я не спала двое суток. Почему нужно начинать прямо сейчас? Я хочу в постель. Хотя бы на часок.

Скрестив руки на груди, он разглядывал меня. Прежняя обеспокоенность исчезла. Сейчас его волновало только дело. Долой всякие нежности.

– Как ты чувствуешь себя? После предыдущей тренировки?

– Все тело болит.

– А завтра утром ты будешь чувствовать себя еще хуже.

– Ну и что?

– А то, что лучше начать сейчас, пока тебе… не так уж плохо.

– Где тут логика, интересно? – взвилась я.

Однако спорить перестала. Он повел меня в зал и показал грузы, которые я должна поднимать, после чего развалился в углу с растрепанной книжкой в руках.

Когда я закончила, он подошел ко мне и показал несколько упражнений на растягивание, долженствующих охладить разгоряченное тело.

– Как получилось, что вы стали стражем Лиссы? – спросила я. – Несколько лет назад вас здесь не было. Вы учились в этой школе?

Он немного задержался с ответом, как будто не хотел говорить о себе.

– Нет. Я посещал ту, что в Сибири.

– Ничего себе! Говорят, это единственное место хуже Монтаны.

Проблеск чего-то – может, улыбки? – мелькнул в его глазах, но он не поддержал шутки.

– Закончив школу, я был стражем лорда Зеклоса. Недавно его убили. – Улыбка Дмитрия увяла, лицо приобрело мрачное выражение. – Меня прислали сюда, потому что в здешнем кампусе не хватает стражей. Когда принцесса нашлась, меня назначили к ней, поскольку я имею опыт.

Меня заинтересовало кое-что в его словах. Какой-то стригой убил парня, к которому он был приставлен стражем.

– Этот лорд погиб, находясь под вашей охраной?

– Нет. Он был со своим вторым стражем. Я тогда отсутствовал.

Он замолчал, углубившись в свои мысли. Морои многого ожидают от нас, но не осознают, что стражи – более или менее – всего лишь люди. Ну, стражи получают плату и имеют отпуска, как на любой другой работе. Некоторые истовые стражи, вроде моей мамы, отказываются от отпусков, поклявшись никогда не покидать своих мороев. Глядя на Дмитрия сейчас, я испытала чувство, что он, наверно, один из таких. Если он находился где-то в другом месте на законных основаниях, то с какой стати осуждать себя за случившееся с тем парнем? Тем не менее он, похоже, воспринимал печальное событие именно так. Впрочем, я тоже осуждала бы себя, случись что-нибудь с Лиссой.

Внезапно у меня возникло желание малость развеселить его.

– Вы участвовали в составлении плана нашего возвращения? Потому что это было здорово проделано. Грубая сила и все такое.

Он дугой выгнул бровь. Круто. Я всегда хотела освоить это искусство.

– Хочешь сделать мне комплимент?

– Ну, это было чертовски лучше, чем предыдущая попытка.

– Предыдущая?

– Да. В Чикаго. С целой стаей пси-гончих.

– Мы впервые нашли вас в Портленде.

Я села, скрестив ноги.

– Ну… Не думаю, что пси-гончие мне причудились. И кто мог послать их? Они слушаются только мороев. Может быть, никто не рассказывал вам об этом.

– Может быть, – согласился он, но по его лицу было видно, он не верит в это.

После я вернулась в спальный корпус новичков. Ученики-морои жили на другой стороне двора, ближе к столовой. Кто где живет, в большой степени объяснялось тем, как удобнее. Мы, новички, обитали рядом с гимнастическим залом и тренировочными площадками. Но жили отдельно от мороев еще и потому, что у нас разный образ жизни. В их спальнях почти нет окон, только совсем крошечные, тонированные, пропускающие тусклый свет. И у них есть специальное помещение, где всегда под рукой «кормильцы». Спальни новичков, естественно, построены таким образом, что в них проникает гораздо больше солнечного света.

У меня была отдельная комната, потому что новичков очень мало, тем более девушек. Комната, которую мне отвели, маленькая, чистая, с двуспальной кроватью и письменным столом с компьютером. Мои немногочисленные принадлежности, доставленные из Портленда, лежали в коробках по всей комнате. Я порылась в них и достала футболку, в которой обычно спала. Нашла паруфотографий: одну я сделала, когда мы с Лиссой ходили на футбольный матч в Портленде; другую – когда я проводила каникулы с ее семьей, за год до аварии.

Я поставила их на письменный стол и загрузила компьютер. Кто-то из отдела технической поддержки любезно оставил мне листок с инструкциями для возобновления моего e-mail и ввода пароля. Я обрадовалась, что никому не пришло в голову, что таким образом я могу связываться с Лиссой. Я слишком устала и не хотела писать ей сейчас, и уже намеревалась выключить компьютер, когда заметила сообщение. От Джанин Хэзевей. Оно оказалось коротким:

«Рада, что ты вернулась. Ты поступила непростительно».

– Я тоже люблю тебя, мамочка, – пробормотала я и выключила компьютер.

Улегшись в постель, я отключилась, еще не успев коснуться подушки, и, в точности как предсказывал Дмитрий, почувствовала себя в десять раз хуже, когда проснулась на следующее утро. Лежа в постели, я снова задумалась над преимуществами побега. Потом вспомнила, как меня вчера отколошматили на тренировке, и решила: единственный способ избежать того же самого снова – вытерпеть то, что мне предстояло сегодня утром.

Все тело болело, и мне пришлось гораздо хуже, но я поупражнялась с Дмитрием до начала уроков, потом выдержала все тренировки на уроках – и уцелела, даже не потеряла сознание.

За ланчем я поскорее оттащила Лиссу от стола Натальи и прочла ей лекцию в духе Кировой по поводу Кристиана – в особенности отругала за то, что ему стало известно, как мы устраивались с «кормлением». Если это выйдет наружу, то в глазах общества нам конец, а я вовсе не была уверена, что он никому не расскажет.

Лиссу, однако, беспокоило совсем другое.

– Ты опять была в моей голове? – воскликнула она. – И как долго?

– Я же не нарочно, – возразила я. – Это случается само собой. И не в том суть. Как долго ты потом разговаривала с ним?

– Не очень долго. Это было… забавно.

– Ну, такого больше не должно происходить. Если станет известно, что ты с ним общаешься, все начнут насмехаться над тобой. – Я подозрительно вглядывалась в ее лицо. – Ты, случайно, не запала на него?

Она фыркнула.

– Нет. Конечно нет.

– Хорошо. Потому что если тебе нужен парень, уведи снова Аарона.

Он скучный, да, прямо как Наталья, но безопасный. Почему все безвредные люди такие зануды? Может, это входит в понятие безопасности.

Она засмеялась.

– Мия выцарапает мне глаза.

– Мы с ней справимся. Кроме того, он заслуживает девушки, которая одевается не в «Гэп кидс»[9].

– Роза, перестань говорить гадости.

– А что я такого сказала?

– Она всего на год младше нас, – сказала Лисса. – Просто не верится, что ты думаешь, будто из-за меня у нас могут быть неприятности.

Мы пошли в класс. Я улыбнулась, искоса глядя на нее.

– Что, Аарон уже недостаточно хорош?

Она улыбнулась в ответ, избегая моего взгляда.

– Почему? Достаточно.

– Видишь? Он-то тебе и нужен.

– Вовсе нет. Меня вполне устраивает, что мы с ним друзья.

– Друзья, которым все равно с кем дружить.

Она закатила глаза.

– Ладно. – Я перестала ее дразнить. – Пусть Аарон остается в детском саду. Важно, чтобы ты держалась подальше от Кристиана. Он опасен.

– Ты слишком остро реагируешь. Он не собирается стать стригоем.

– Он – дурное влияние.

Она засмеялась.

– Думаешь, мне угрожает стать стригоем?

Не дожидаясь ответа, она ринулась вперед и открыла дверь в классную комнату. Я слегка задержалась, проигрывая в уме ее слова, потом двинулась следом. И тут мне представился случай увидеть королевскую власть в действии, если можно так выразиться. Несколько парней – и хихикающих девиц, которые сами не принимали участия в развлечении, лишь поглядывали со стороны, – издевались над долговязым мороем. Я мало о нем знала – только то, что он беден и, уж конечно, не королевского рода. Двое из его мучителей, владеющие магией воздуха, сдували бумаги с его стола и заставляли их летать по комнате, а парень пытался поймать их.

Инстинкт подталкивал меня вмешаться, может, стукнуть одного из этих специалистов по воздуху. Но нельзя же затевать драку с каждым, кто раздражает, и, уж конечно, с целой кучей королевских особ – в особенности сейчас, когда Лиссе не следует привлекать к себе их внимание. Поэтому я просто бросила на них полный презрения взгляд и зашагала к своей парте. И тут кто-то схватил меня за руку. Джесси.

По счастью, он, похоже, не участвовал в издевательствах.

– Эй, руками не трогать!

Он одарил меня улыбкой, но руку не отпустил.

– Роза, расскажи Полю о том случае, когда ты затеяла сражение на уроке госпожи Карп.

Я игриво улыбнулась ему.

– Я много раз затевала сражения на ее уроках.

– Ну, то, с раком-отшельником и песчанкой.

Я рассмеялась, припоминая.

– А-а, да. Правда, по-моему, это был хомяк. Я просто кинула его в банку с крабом, и они оба так возбудились от близости ко мне, что набросились друг на друга.

Сидящий рядом Поль засмеялся. Я совсем не знала этого парня, наверно, его перевели сюда, пока нас не было, и он ничего не слышал об этой истории.

– И кто победил?

Я вопросительно посмотрела на Джесси.

– Не помню. А ты?

– Тоже. Помню лишь, что Карп жутко разволновалась. – Он повернулся к Полю. – Жаль, что ты не видел нашей чокнутой учительницы, которую приходилось тут терпеть. Она была убеждена, что ее преследуют, и все время разражалась по этому поводу бессмысленными речами. Совсем спятила. Бродила по кампусу, когда все спали.

Я натянуто улыбнулась – как если бы мне тоже все это представлялось забавным. На самом деле я снова задумалась о госпоже Карп – удивительное дело, второй раз за два дня. Джесси прав – она действительно часто бродила по кампусу. От этого просто бросало в дрожь. Я как-то наткнулась на нее – совершенно неожиданно.

Я тогда выбиралась из окна своей спальни, чтобы кое с кем встретиться. Это происходило уже после отбоя, когда нам полагалось быть в своих комнатах и крепко спать. Я частенько удирала подобным образом и здорово преуспела в этом.

Однако тогда я упала. Комната находилась на втором этаже, и я разжала руки, когда оставалось пролететь еще примерно половину пути. Земля стремительно надвигалась на меня, и я пыталась ухватиться за стену, чтобы замедлить падение. Грубый камень обдирал кожу, но в тот момент я этого не чувствовала. Рухнула лицом вниз на заросшую травой землю с такой силой, что на мгновение вышибло дух.

– Ты в плохой форме, Розмари. Твои инструкторы были бы разочарованы.

Ухитрившись взглянуть сквозь спутанные волосы, я увидела госпожу Карп. Она смотрела на меня сверху вниз, с выражением изумления на лице. Все тело у меня ныло от боли.

Стараясь не обращать на нее внимания, я встала. Одно дело – находиться на уроке Психованной Карп в окружении остальных учеников, и совсем другое – стоять во дворе один на один с ней. Глаза у нее всегда так неестественно, безумно сверкали, что у меня мурашки бежали по коже.

Существовала также высокая степень вероятности, что она потащит меня в офис Кировой разбираться. Вместо этого она просто улыбнулась и потянулась к моим рукам. Я вздрогнула, но не сопротивлялась. Она зацокала, увидев царапины. Сжав чуть посильнее мои руки, она слегка нахмурилась. Я ощутила покалывание на коже, сопровождающееся чем-то вроде приятного для уха жужжания, и… все мои царапины закрылись. Возникло, но очень быстро прошло головокружение. Меня бросило в жар. Кровь исчезла, как и боль в теле.

Потрясенно открыв рот, я отдернула руки. Мне не раз приходилось видеть моройскую магию в действии, но такого… Нет, никогда.

– Что… Что вы сделали?

Она снова улыбнулась мне этой своей загадочной улыбкой.

– Возвращайся к себе, Роза. Здесь, снаружи, происходят скверные вещи. Никогда не знаешь, кто преследует тебя.

Я по-прежнему таращилась на свои руки.

– Но…

Я подняла на нее взгляд и только тут заметила шрамы у нее на лбу, по обеим сторонам. Как будто процарапанные ногтями. Она подмигнула мне.

– Я не донесу на тебя, если ты никому не расскажешь обо мне…

Я резко вернулась в настоящее, встревоженная воспоминаниями о той странной ночи. Оказывается, Джесси говорил мне о вечеринке.

– Сорвись с поводка сегодня вечером. Около восьми тридцати мы встречаемся на том месте в лесу. Марк раздобыл «травку».

Я с тоской вздохнула; неплохо бы развеяться, а заодно избавиться от гнетущего чувства, возникшего при воспоминании о госпоже Карп.

– Ничего не получится. Я буду со своим русским тюремщиком.

Джесси отпустил мою руку и с разочарованным видом провел по своим бронзовым волосам. Да. Не иметь возможности встретиться с ним – чертовски досадно. Как-то надо будет все устроить.

– Может, тебя когда-нибудь все же отпустят за примерное поведение? – пошутил он.

Я одарила его чарующей – как хотелось надеяться – улыбкой и уселась на свое место.

– Конечно, – бросила я через плечо. – Если когда-нибудь стану хорошей девочкой.

Шесть

Встреча Лиссы с Кристианом беспокоила меня, но она же подала мне на следующий день идею.

– Привет, Кирова… простите, госпожа Кирова.

Я стояла в дверном проеме ее офиса, не потрудившись записаться на прием. Она подняла взгляд от каких-то бумаг, с явным раздражением при виде меня.

– Да, мисс Хэзевей?

– Означает ли мой домашний арест, что я не могу посещать церковь?

– Прошу прощения?

– Вы сказали, что если я не в классе и не на тренировке, то должна сидеть в своей комнате. А как насчет церкви по воскресеньям? По-моему, это несправедливо – не позволять мне удовлетворять свои религиозные… ммм… нужды.

Или лишать меня еще одной возможности увидеться с Лиссой, не важно, в какой скучной обстановке и как ненадолго.

Она кончиком пальца сдвинула очки на переносицу.

– Вот не знала, что у вас есть религиозные нужды.

– Пока мы отсутствовали, я обрела Иисуса.

– Разве ваша мать не атеистка? – скептически спросила она.

– А отец, скорее всего, мусульманин. Но у меня своя дорога. Вы не должны мешать мне следовать ею.

Она издала что-то вроде сухого смешка.

– Нет, мисс Хэзевей. Не должна. Прекрасно. Можете посещать воскресную службу.

Эфемерная победа, конечно, поскольку в церкви, где я оказалась спустя несколько дней, царила такая же тоска, как и раньше. Хорошо хоть, удалось сесть рядом с Лиссой, что создало ощущение, будто я все-таки чего-то добилась. В основном я просто изучала людей. Посещение церкви для учеников необязательно, но при таком обилии восточноевропейских семей многие ученики – правоверные христиане, либо потому, что искренне верили, либо подчинялись воле родителей.

Кристиан сидел через проход от нас, делая вид, будто он такой благочестивый, как говорил. И хотя я сильно недолюбливала его, такая притворная вера заставила меня улыбнуться. Дмитрий сидел сзади, его лицо утопало в тени, как и я, он не причащался. Казалось, он глубоко ушел в свои мысли, даже невольно возникал вопрос: а слышит ли он вообще службу? Лично я то включалась, то отключалась.

– Следовать путем Господа – дело нелегкое, – говорил священник. – Даже у святого Владимира, покровителя школы, бывали трудные времена. Он был так исполнен духа, что люди со всех сторон стекались к нему, желая послушать его или хотя бы побыть рядом. Согласно древним источникам, он мог даже исцелять больных. И все же, несмотря на все дарования, многие не уважали его, насмехались над ним, заявляли, будто он заблуждается и идет неверным путем.

Последнее в мягкой форме намекало на то, что его считали безумным. Это знали все. Он был одним из моройских святых, поэтому священник обожал говорить о нем. Я уже много раз слышала все это раньше. Просто замечательно. Похоже, меня ожидает бесконечная череда воскресений, когда придется снова и снова выслушивать одну и ту же историю.

– …и то же самое относится к «поцелованной тьмой» Анне.

Я вскинула голову, понятия не имея, о чем говорит священник, поскольку какое-то время не слушала его. Однако эти слова врезались в память. «Поцелованная тьмой». Я уже давно не слышала их и тем не менее хорошо запомнила. Я подождала, надеясь на продолжение, однако священник перешел к следующей части службы. Проповедь закончилась. По окончании службы, когда Лисса собралась уходить, я кивнула ей.

– Подожди меня. Я скоро.

Я протолкалась сквозь толпу к священнику, которого обступили несколько человек, и терпеливо ждала, пока он закончит с ними разговор. Наталья тоже была здесь, спрашивала его, какую работу могут выполнять добровольцы. Тьфу! Получив ответ, она ушла, приветливо кивнув мне по дороге.

Увидев меня, священник вскинул бровь.

– Приветствую, Роза. Рад снова видеть тебя.

– Да… Я тоже. Я слышала, вы рассказывали об Анне. О том, что она была «поцелована тьмой». Что это означает?

Он нахмурился.

– Точно не знаю. Она жила очень, очень давно. Так часто делается – людям присваивают что-то вроде прозвища, отражающего некоторые их черты. Может, слова свидетельствуют о ее силе.

Я изо всех сил попыталась скрыть разочарование.

– А-а… И кто она была?

Он нахмурился еще сильнее, но уже с оттенком неодобрения.

– Я множество раз говорил об этом.

– Ах, ну, я, наверно, прослушала.

– Подожди минутку.

Он отвернулся, и даже спина его выражала неодобрение. Потом он исчез за дверью рядом с алтарем, той самой, через которую Лисса проникла на чердак.

Я подумала: «Может, сбежать? Нет. Вдруг Бог накажет меня?»

Меньше чем через минуту священник вернулся с книгой и протянул ее мне. «Моройские святые».

– Почитай о ней здесь. При следующей встрече хотелось бы послушать, что ты усвоила.

Я с хмурым видом направилась к выходу. Замечательно. Теперь еще священник будет давать мне домашние задания. Сразу за дверью Лисса разговаривала с Аароном. Она улыбалась и, судя по ее чувствам, испытывала радость, хотя и не влюбленность.

– Шутишь! – воскликнула она.

– Нет.

Она повернулась ко мне.

– Роза, ты в жизни этому не поверишь. Помнишь Эбби Бадику? И Ксандера? Их страж хочет уйти со службы и жениться на другом страже. Женщине, конечно.

Теперь это стало самой захватывающей новостью. Скандал, скандал.

– Серьезно? Они, типа, сбегут вместе?

Она кивнула.

– Они купили дом. Планируют работать с людьми, надо полагать.

Я взглянула на Аарона, который внезапно оробел передо мной.

– И как Эбби и Ксандер к этому относятся?

– Нормально. Растеряны. Считают, что это глупо. – Потом до него внезапно дошло, с кем он говорит. – Ох, я не хотел…

– Оставь. – Я натянуто улыбнулась. – Это действительно глупо.

Ничего себе! Я была потрясена. Мятежная часть мой души с восторгом воспринимала любой рассказ о людях, которые «борются с системой». Вот только в этом случае они боролись с моей системой, той, верить в которую меня учили всю жизнь.

Между дампирами и мороями заключено странное соглашение. Дампиры первоначально появлялись на свет от браков мороев и людей. К несчастью, дампиры не могут рожать детей, вступая в связь друг с другом – или с людьми. Вот такой генетический фокус. С мулами, я слышала, дело обстоит точно так же, хотя меня не слишком радует подобное сравнение. Вот дампиры и морои могут иметь детей, и, благодаря еще одному генетическому фокусу, их дети становятся образцовыми дампирами, имея половину вампирских, половину человеческих генов.

Поскольку морои единственные, с кем дампиры могут воспроизводить себя, мы должны оставаться рядом и смешиваться с ними. Равным образом для нас чрезвычайно важно, чтобы морои попросту выживали. Без них исчезнем и мы. Учитывая, как стригои охотятся на мороев, выживание последних стало нашей главной заботой.

Вот каким образом развилась система стражей. Дампиры не владеют магией, но из нашей среды вышло немало выдающихся воинов. Вампирские гены дали нам обостренные чувства и рефлексы; человеческие – силу и выносливость. К тому же мы не нуждаемся в подпитке кровью и не боимся солнечного света. Конечно, мы не так могущественны, как стригои, но много тренируемся и вырабатываем навыки, позволяющие обеспечивать безопасность мороев. Большинство дампиров готовы пожертвовать жизнью ради того, чтобы наш род не угас.

Поскольку морои обычно хотят сами рожать и растить моройских детей, романтические связи между мороями и дампирами, как правило, недолговечны. В особенности моройские женщины редко связываются с парнями-дампирами. А вот молодые моройские мужчины совсем не против романов с женщинами-дампирами, хотя женятся обычно на моройских женщинах. В результате среди дампиров существует много матерей-одиночек, но мы достаточно сильны, чтобы справиться с этим.

Однако многие дампиры-матери не становятся стражами, предпочитая растить собственных детей. Иногда они живут общинами и нередко работают на мороев или людей. У подобных общин плохая репутация. Не знаю, в какой степени это правда, но ходят слухи, что морои-мужчины постоянно посещают их ради секса и некоторые женщины-дампиры позволяют им в процессе любви пить свою кровь. Их-то и называют «кровавыми шлюхами».

Как бы то ни было, большинство стражей – мужчины, а значит, мороев гораздо больше, чем стражей. Большинство парней-дампиров смиряются с тем, что у них не будет детей. Они знают: их задача – защищать мороев, пока их сестры и прочие родственницы растят детей.

Некоторые женщины-дампиры, вроде моей матери, считают своим долгом становиться стражами – даже если это означает, что они не смогут растить собственных детей. После того как я появилась на свет, она сдала меня мороям. Морои и дампиры начинают учиться в раннем возрасте, и к тому времени, когда мне исполнилось четыре, Академия, по существу, заменила мне родителей.

Ее пример и жизнь в Академии выработали во мне искреннюю веру в то, что дело дампира защищать мороя. Это часть наших традиций и единственный для нас способ существования. Вот так просто.

Именно поэтому поступок стража Бадики произвел шокирующее впечатление. Он покинул своего мороя и сбежал с женщиной-стражем, которая, соответственно, покинула подопечного мороя. У них даже не может быть детей, и к тому же две семьи окажутся не защищены. Какой в этом смысл? Никого не волнует, если подросток-дампир флиртует или взрослый дампир пускается в загул. Но долговременные отношения? В особенности если их составной частью является бегство? Полное расточительство. И позор.

Поболтав еще немного о страже Бадики, мы с Лиссой распрощались с Аароном. Выйдя наружу, я услышала странный скользящий звук, но слишком поздно сообразила, что происходит, – груда мокрого снега сползла с крыши церкви и упала прямо на нас. Стояло начало октября, и этой ночью выпал ранний снег, почти сразу же начавший таять. В результате мы намокли и дрожали от холода.

В основном досталось Лиссе, но и я взвизгнула, когда на волосы и шею пролилась холодная вода. Рядом вскрикнули и другие, задетые краем этой мини-лавины.

– Как ты? – спросила я Лиссу.

Ее пальто намокло, платинового цвета волосы свисали по сторонам лица.

– Х-х-хорошо, – ответила она, стуча зубами.

Я сняла пальто и протянула ей. Ткань была скользкая и плохо впитывала влагу.

– Снимай свое.

– Но ты останешься…

– Бери.

Она послушалась, и тут на меня наконец напал смех, как правило сопутствующий таким ситуациям. Стараясь избегать взгляда Лиссы, я стояла с ее пальто в руках, пока она одевалась.

– Что же это ты без пальто ходишь, Роза? – сказал Ральф Саркози, необычно грузный, пухлый морой; я его терпеть не могла. – Твоя рубашка совсем промокла.

– Эту безобразную рубашку давно следовало бы сжечь. Она досталась тебе от какой-то бездомной бродяжки?

Мия. Она подошла и обвила руками Аарона. Ее светлые кудри были идеально уложены, на ногах – потрясающие черные туфли на высоких каблуках, которые на мне смотрелись бы несравненно лучше. Но нужно признать, они, по крайней мере, делали ее выше. Аарон шел в нескольких шагах позади нас, однако чудесным образом сползшая с крыши слякоть его не задела. Судя по самодовольному выражению лица Мии, сам собой напрашивался вывод, что никакого чуда тут не было.

– Хочешь предложить свои услуги, чтобы сжечь ее? – спросила я, не показывая виду, как сильно ее оскорбления задевают меня. За последние два года я несколько утратила чувство моды и прекрасно сознавала это. – Ох, постой… ведь огонь не твоя стихия. Ты работаешь с водой. Какое совпадение – что куча мокрой грязи только что свалилась на нас.

На физиономии Мии возникло оскорбленное выражение, однако погасить радостное сияние глаз она была не в состоянии. Вряд ли ее можно счесть просто невинным свидетелем.

– И что это означает?

– Лично для меня – ничего. Но вот госпожа Кирова, скорее всего, найдет что сказать, когда выяснится, что ты воспользовалась магией с целью навредить другому ученику.

– Это не нападение, – усмехнулась она. – И не моих рук дело. Просто перст Божий.

Кто-то засмеялся, к ее удовольствию. Я вообразила, что отвечаю ей: «И это тоже», после чего шмякаю о стену церкви. В реальной жизни Лисса подтолкнула меня локтем и сказала:

– Пошли.

Мы зашагали в сторону наших спальных корпусов. Позади раздавались шутки и смех по поводу того, как сильно мы намокли и что Лисса до сих пор не определилась со своей специализацией. Внутри у меня все кипело. Нужно разобраться с Мией, это ясно. Мало того что меня буквально трясло от ее стервозности, главное, Лиссе вовсе ни к чему добавочный стресс, у нее и без того хватает поводов для волнений. Первая неделя прошла более-менее гладко, и мне хотелось, чтобы так оно продолжалось и дальше.

– Знаешь, – заговорила я, – чем больше я думаю об этом, тем больше мне нравится идея, чтобы ты увела Аарона. Надо преподать сучке урок. Спорю, ты сможешь сделать это без особого труда. Он все еще без ума от тебя.

– Не хочу я преподавать никому уроков. И я не без ума от него.

– Слушай, ты что, не видишь? Она затевает ссоры, болтает черт знает что за нашими спинами. Вчера она посмела обвинить меня в том, что мои джинсы из Армии спасения[10].

– Твои джинсы действительно из Армии спасения.

– Ну и что? – фыркнула я. – Как она смеет насмехаться над ними, когда сама носит одежду из «Таргет»?[11]

– А что плохого в «Таргет»? Лично я люблю «Таргет».

– Я тоже. Не в том суть. Она пытается сделать вид, будто одевается у какой-нибудь долбаной Стеллы Маккартни.

– И это преступление?

Я напустила на себя серьезный вид.

– Безусловно. Ты должна отомстить.

– Я уже говорила, что месть меня не интересует. – Она искоса взглянула на меня. – И ты не должна.

Я улыбнулась самой невинной улыбкой и, когда мы разошлись, в который раз почувствовала облегчение, что она не может читать мои мысли.


– И когда можно ожидать хорошей кошачьей драчки?

Мейсон, как всегда, очаровательный и ленивый, поджидал меня у нашего спального корпуса; стоял, прислонившись к стене, скрестив на груди руки и наблюдая, как я приближаюсь.

– Понятия не имею, о чем ты.

Он отдал мне свое пальто, поскольку мое осталось у Лиссы, и мы вместе вошли в здание.

– Я видел, как вы сцепились около церкви. Неужели у тебя нет уважения к дому Божьему?

Я насмешливо фыркнула.

– В тебе, дикарь, ровно столько же уважения к нему, сколько и во мне. Кроме того, ты сам сказал, что мы были около церкви.

– Ты пока не ответила на мой вопрос.

Я просто усмехнулась и скинула его пальто.

Мы стояли в холле нашего корпуса. Просторное, никогда не остающееся без присмотра помещение, где парни и девушки могли общаться между собой и с гостями-мороями. По случаю воскресенья здесь набилось много народу. Углядев маленький свободный столик, я взяла Мейсона за руку и потащила к нему.

– Разве тебе не положено сразу же отправляться в свою комнату?

Я опустилась в кресло и настороженно оглянулась.

– Учитывая, сколько здесь сегодня народу, думаю, меня заметят не сразу. Господи, что за тоска – сидеть взаперти! А ведь прошла всего неделя.

– Меня это тоже огорчает. Тебя здорово недоставало прошлым вечером. Мы пошли в комнату отдыха и сыграли там в бильярд. Эдди был в ударе.

Я застонала.

– Не трави душу. Не хочу даже слышать о ваших светских развлечениях.

– Ладно, ладно. – Он уперся локтем в стол и положил подбородок на ладонь. – Тогда давай поговорим о Мие. Ты настроена в один прекрасный день развернуться и хорошенько врезать ей. Помнится, ты по крайней мере раз десять так поступала с людьми, которые раздражали тебя.

– Теперь я новая, совсем другая Роза. – Я напустила на себя максимально застенчивый вид. Видно, получилось не очень убедительно. Он издал придушенный смешок. – Кроме того, если я отколю что-нибудь в этом роде, Кирова сочтет, что я не выдержала испытание. Приходится ходить по одной дорожке, прямой и узкой.

– Иными словами, найти способ отомстить Мие так, чтобы не навлечь на себя неприятностей.

Я почувствовала, что невольно улыбаюсь.

– Знаешь, что мне в тебе нравится, Мейс? Ты мыслишь в точности как я.

– Не слишком радующая идея, – без всякого энтузиазма ответил он. – Ну, так поделись своими планами. Не исключено, что мне кое-что известно о ней, хотя вообще-то я не должен тебе рассказывать…

Я наклонилась вперед.

– Ты уже кое-что выболтал. Теперь давай колись до конца.

– Ну уж нет, – поддразнивающим тоном сказал он. – Откуда мне знать, как ты используешь эту информацию – во зло или во благо?

Я захлопала ресницами.

– Разве ты в силах устоять передо мной?

Он уставился на меня.

– Нет, не в силах. Ладно, суть вот в чем: Мия не королевского рода.

Я откинулась в кресле.

– Шутишь? Это и так ясно. Я с двух лет могу разобраться в том, кто королевского рода, а кто нет.

– Да, но дело не только в этом. Ее родители работают на одного из лордов Дроздовых.

Я нетерпеливо отмахнулась от его слов. Многие морои работают в человеческом мире, хотя в самом моройском обществе работы тоже хватает. Кому-то приходится заменять их.

– Уборщиками, – продолжал Мейсон. – Практически слугами. Отец косит траву, мать – горничная.

Вообще-то я испытываю здоровое чувство уважения к тем, кто трудится полный рабочий день, независимо от того, чем они занимаются. Чтобы заработать на жизнь, людям нередко приходится выполнять грязную работу. Но как и в отношении «Таргета», это совсем другое дело – когда кто-то выдает себя не за того, кем является. И за проведенную здесь неделю я успела заметить, как отчаянно Мия пытается втереться в школьную элиту.

– Никто не знает, – задумчиво произнесла я.

– И она не хочет, чтобы узнали. Тебе известно, какие они, эти королевские особы. – Он помолчал. – Ну, за исключением Лиссы, конечно. Мие с ними приходится нелегко.

– А ты откуда все это узнал?

– Мой дядя страж у Дроздовых.

– И ты никому не проболтался?

– Пока ты не вырвала у меня это признание. Ну и какой путь будет избран: во зло или во благо?

– Думаю, я дам ей отсрочку…

– Мисс Хэзевей, вы знаете, что не должны находиться здесь.

Одна из надзирательниц возвышалась над нами с выражением осуждения на лице.

Я не шутила, когда сказала Мейсону, что он мыслит в точности как я. И не хуже меня умеет плести всякую чушь.

– Мы делаем групповой проект для гуманитарного курса. Как, по-вашему, это возможно, если Роза в изоляции?

Надзирательница подозрительно сощурилась.

– Не похоже, будто вы заняты делом.

Я взяла книгу, которую дал мне священник, и наобум открыла ее.

– Мы… ммм… вот над чем работаем.

Надзирательница, однако, не полностью утратила свою подозрительность.

– Один час. Я дам вам еще один час. И для вас же будет лучше, если я увижу, что вы действительно работаете.

– Да, мэм. – Мейсон сделал честное выражение лица. – Не сомневайтесь.

Она удалилась, не спуская с нас взгляда.

– Мой герой, – вздохнула я.

– Что это? – спросил он, кивнув на книгу.

– Священник дал. У меня во время службы возник вопрос.

Он изумленно вытаращился на меня.

– Прекрати и прими заинтересованный вид. – Я заскользила пальцем по оглавлению. – Хочу найти одну женщину по имени Анна.

Мейсон вместе с креслом придвинулся ко мне.

– Ладно. Давай посмотрим.

Я нашла номер страницы, и, что неудивительно, она вывела меня на раздел о святом Владимире. Мы принялись проглядывать главу в поисках имени «Анна». И в конце концов нашли, однако автор мало что мог рассказать о ней. Он использовал цитату из написанного человеком, жившим, по-видимому, во времена святого Владимира.

«И всегда рядом с Владимиром Анна, дочь Федора. Их любовь чиста и непорочна, как у брата с сестрой. Не раз она спасала Владимира от стригоя, покушающегося на его святость. Более того, она всегда успокаивает Владимира, когда дух в нем становится слишком могуч, чтобы выносить его бремя, и, пользуясь этим, сатанинская тьма старается ослабить телесное здоровье. Она защищает Владимира, поскольку они связаны между собой с тех пор, как он спас ее, когда она была ребенком. Таков знак божественной любви – Он дал блаженному Владимиру стража, подобного ей, поцелованной тьмой и всегда знающей, что у него на сердце и в уме».

– Ну, теперь все ясно, – сказал Мейсон. – Она была его стражем.

– Это не объясняет, почему она была «поцелована тьмой» и что оно означает.

– Скорее всего, ничего.

Однако в глубине души я не верила. И снова прочла отрывок, пытаясь вникнуть в суть устаревших выражений. Мейсон с любопытством наблюдал за мной, с таким видом, будто очень хотел бы помочь.

– Может, они спали друг с другом, – предположил он.

Я засмеялась.

– Он же святой.

– Ну и что? Святым, скорее всего, тоже нравится секс. А этот треп насчет «брата и сестры» просто прикрытие. – Он ткнул пальцем в строчку. – Видишь? Они «связаны между собой». – Он подмигнул мне. – Явный шифр.

Связаны. Действительно, немного странное слово в контексте этого описания, но оно совсем не обязательно означает, что Анна и Владимир срывали друг с друга одежды.

– Я так не думаю. Они были близки, вот и все. Могут же парни с девушками просто дружить?

Я сказала это со значением, и он бросил на меня неодобрительный взгляд.

– Да? Мы с тобой друзья, но я не знаю, что у тебя «на сердце и на уме». – Мейсон напустил на себя философский вид. – Конечно, многие утверждают, будто никто не знает, что таит в себе женское сердце…

– Ох, заткнись!

Я стукнула его по руке.

– Поскольку они странные, загадочные создания, – продолжал он тем же ученым тоном, – и мужчина должен уметь читать мысли, если хочет сделать их счастливыми.

Меня затрясло от смеха, который я никак не могла контролировать; ох, не обойтись без неприятностей.

– Ну, попытайся прочесть мои мысли и перестань быть таким…

Смех оборвался, я снова перевела взгляд на книгу.

«Связаны между собой, и она всегда знает, что у него на сердце и на уме».

Они были «связаны», внезапно дошло до меня. Это так, готова поспорить на все, что у меня есть, что, впрочем, не так уж много. Я была потрясена. Существует много неясных рассказов и легенд о том, как стражи и морои бывали «связаны». Однако это первый конкретный случай, о котором мне стало доподлинно известно.

Мейсон заметил мое потрясение.

– Что с тобой? Вид у тебя какой-то странный.

Я отмахнулась от него:

– Все в порядке.

Семь

Прошло две недели, и я вскоре забыла историю с Анной, настолько жизнь в Академии захватила меня. Шок от нашего возвращения немного поубавился, и мы начали привыкать к знакомому рутинному порядку, что отчасти действовало успокаивающе. Моя жизнь вращалась вокруг церкви, ланча с Лиссой и тех крошек общения, которые удавалось наскрести помимо этого. Практически лишенная свободного времени, я не испытывала трудностей с тем, чтобы не привлекать к себе внимания, хотя время от времени такое все же случалось, несмотря на мои же обращенные к Лиссе призывы «ни во что не ввязываться». Я ничего не могла с этим поделать. Мне нравится флиртовать, нравятся компании и нравится делать самоуверенные высказывания в классе.

Ее новая роль – практически инкогнито – привлекала внимание просто потому, что сильно отличалась от той, какую она играла до нашего побега, когда принимала самое активное участие во всех королевских делах. Все быстро выкинули это из головы, приняв как факт, что принцесса Драгомир больше не на виду и удовлетворяется компанией Натальи и ее друзей. Иногда болтовня Натальи по-прежнему вызывала у меня желание разбить себе голову о стену, но она по-настоящему славная девушка – гораздо более славная, чем все остальные королевские особы, – и по большей части мне нравилось общаться с ней.

И в полном соответствии с указаниями Кировой, я практически все время либо училась, либо тренировалась. Время шло, и тело испытывало ко мне все меньше ненависти. Мышцы становились крепче, выносливость росла. Меня по-прежнему побивали на общих тренировках, но уже не так сильно, и это само по себе немало. Казалось, больше всего сейчас страдала кожа. От того, что я так много времени проводила на холоде, кожа на лице трескалась, и, если бы не Лисса с ее запасом лосьонов, я, наверно, состарилась бы раньше времени. Вот только с волдырями на руках и ногах даже она ничего не могла поделать.

Занятия с Дмитрием тоже шли своим чередом. Мейсон был прав насчет его замкнутости. Дмитрий мало общался с другими стражами, хотя не вызывало сомнений, что все уважают его. И чем больше я с ним работала, тем больше уважала, хотя его методы тренировки оставались недоступны моему пониманию. Они казались очень грубыми. Мы всегда начинали с упражнений на растяжение в гимнастическом зале, а потом он отсылал меня наружу бегать, бросая вызов холодной осени в Монтане.

Спустя три недели после возвращения в Академию я перед началом занятий в школе вошла в гимнастический зал и обнаружила его там развалившимся на мате и, как нередко бывало, читающим книгу. Кто-то принес в зал CD-плеер, и, хотя поначалу это меня обрадовало, песня Принса «Когда голуби плачут», льющая из него сейчас, произвела совсем другое впечатление. Стыдно было даже знать ее название, я была знакома с ней лишь потому, что один из наших бывших соседей по дому бредил музыкой 80-х.

– Может, хватит, Дмитрий? – Я швырнула сумку на пол. – Я, конечно, понимаю, что сейчас это хит в Восточной Европе, но неужели нельзя послушать что-нибудь, записанное еще не до моего рождения?

Не меняя позы, он сверкнул на меня глазами.

– Какая тебе разница? Слушаю-то я, а ты будешь бегать снаружи.

Я состроила гримасу, поставила ногу на перекладину и начала растягивать подколенные сухожилия. Учитывая все обстоятельства, Дмитрий терпимо относился к моим высказываниям. Пока я не лодырничала на тренировках, он ничего не имел против моих резкостей. Я даже перешла с ним на ты – и обошлось.

– Послушай, а почему я все время только бегаю? – спросила я, переходя к следующему упражнению на растягивание. – В смысле, я, конечно, понимаю важность выносливости и все такое, но не стоит ли перейти к отработке ударов, например? На групповых занятиях меня все еще разделывают под орех.

– Может, тебе следует отбиваться посильнее, – сухо ответил он.

– Я серьезно.

– Ничего другого не могу посоветовать. – Он отложил книгу, но остался в той же позе. – Моя задача – подготовить тебя к защите принцессы и сражениям с созданиями тьмы?

– Угу.

– Теперь ответь мне: предположим, ты умыкаешь ее снова и ведешь в торговые ряды. И там вы сталкиваетесь со стригоем. Что ты будешь делать?

– Все зависит от того, в каком магазине мы окажемся.

Он не спускал с меня взгляда.

– Ладно. Я проткну его серебряным колом.

Дмитрий сел и скрестил ноги. Меня по-прежнему поражало, как столь высокий человек может быть столь грациозным.

– Правда? – Он вскинул темные брови. – У тебя есть серебряный кол? И ты знаешь, как им пользоваться?

Я оторвала взгляд от него и нахмурилась. Изготовленные с помощью стихийной магии, серебряные колы считались самым смертоносным оружием стражей. Вонзить такой кол в сердце стригоя означало мгновенную смерть последнего. Они смертоносны и для мороев, поэтому их запросто новичкам не раздавали. Мои одноклассники только-только начали изучать, как их использовать. Когда-то я тренировалась в стрельбе из пистолета, но до серебряного кола мне еще далеко. По счастью, существовали два других способа убить стригоя.

– Ладно. Я отрежу ему голову.

– Оставив в стороне тот факт, что у тебя нет подходящего оружия для этого, как ты компенсируешь то, что он может оказаться на фут выше тебя?

В раздражении я выпрямилась, перестав наклоняться, касаясь носков.

– Ладно, тогда я подожгу его.

– И снова, с помощью чего?

– Сдаюсь. Ты просто издеваешься надо мной. Хорошо, я в торговых рядах и вижу стригоя. Что я должна делать?

Он, не мигая, смотрел на меня.

– Бежать.

Я с трудом удержалась, чтобы не бросить чем-нибудь в него. Когда я закончила упражнения на растягивание, он сказал, что побежит вместе со мной. Впервые. Может, такая пробежка даст мне хоть какое-то представление, на чем основана его убийственная репутация.

Мы вышли в прохладный октябрьский вечер и побежали. Я еще не очень привыкла к вампирскому расписанию. Учитывая, что занятия должны начаться через час, я ожидала, что солнце восходит, а не заходит. Однако оно уже опускалось к горизонту на западе, отбрасывая на заснеженные вершины гор оранжевые отблески. Реального тепла оно не давало, и по мере того, как потребность в кислороде увеличивалась, я чувствовала, что холод все сильнее обжигает легкие. Мы не разговаривали. Приноравливаясь ко мне, он замедлил шаги, держась рядом.

Что-то в этом неприятно задевало меня, внезапно мне страшно захотелось заслужить его одобрение. Я прибавила шагу, энергичнее заработала легкими и мышцами. Двенадцать кругов по беговой дорожке составляют три мили, нам оставалось еще девять. Когда мы заканчивали третий круг, мимо прошли двое новичков, направляясь на групповую тренировку, в которой я вскоре тоже должна была принять участие. При виде меня Мейсон развеселился.

– Ты в прекрасной форме, Роза!

Я улыбнулась и помахала ему рукой.

– Ты уменьшила скорость! – раздраженно бросил Дмитрий, заставив меня оторвать взгляд от парней, резкость его тона поразила меня. – Вот почему твое время не улучшается. Потому что ты легко отвлекаешься.

В смущении я снова прибавила скорость, несмотря на сопротивление своего тела. Наконец все двенадцать кругов остались позади. Дмитрий засек время, и выяснилось, что мы пробежали на две минуты быстрее моего лучшего времени.

– Не так уж плохо, – возликовала я, направляясь в гимнастический зал для новой серии растягиваний. – Получается, я могу мчаться быстрее экспресса, если наткнусь в торговых рядах на стригоя. А вот сможет ли Лисса…

– Если она будет с тобой, ничего плохого с ней не случится.

Я удивленно вскинула на него взгляд. Это был первый реальный комплимент, полученный от него с тех пор, как я начала тренироваться. Взгляд его карих глаз был прикован ко мне, в них читалось и одобрение, и приятное удивление. Тут-то все и произошло. Ощущение было такое, словно в меня выстрелили. В теле и голове взорвался ужас, резкий, жгучий, словно крошечные бритвы боли. Перед глазами все расплылось, и спустя мгновение я уже была не здесь, я буквально летела вниз по ступеням лестницы, испуганная, полная отчаяния. Мне нужно было выбраться оттуда, нужно было найти… меня.

Миг – и поле зрения очистилось, я снова была не в голове Лиссы, а на беговой дорожке. Ни слова не сказав Дмитрию, я со всей возможной скоростью помчалась в направлении спального корпуса мороев. Не имело значения, что ноги только что проделали мини-марафон. Они бежали сильно и быстро – словно вовсе и не устали. Краем глаза я отметила, что Дмитрий догнал меня и спрашивает, что случилось. Однако я не знала ответа. У меня была одна-единственная задача, одно-единственное желание: добежать до спального корпуса. Когда заросшее плющом здание неясно проявилось в сумерках, нас встретила Лисса с залитым слезами лицом. Я резко остановилась; легкие, казалось, вот-вот взорвутся.

– Что случилось?

Я схватила ее за руки, заставила посмотреть мне в глаза. Но она была не в состоянии отвечать; она просто обхватила меня руками и зарыдала, прижавшись к моей груди. Я стояла, поглаживая ее тонкие, шелковистые волосы и приговаривая, что все будет хорошо, все уладится… что бы ни было. И, честно говоря, в тот момент меня не волновало, что именно произошло. Она здесь, живая и здоровая, – только это одно имело значение. Дмитрий стоял рядом, готовый отразить любое нападение. С ним я чувствовала себя в полной безопасности.

Полчаса спустя мы набились в комнату Лиссы: три других стража, госпожа Кирова и надзирательница. Я впервые оказалась в комнате Лиссы. Наталье удалось-таки добиться, чтобы их поселили вместе, и комната была разделена на две части, разительно контрастирующие между собой. Половина Натальи выглядела обжитой, с фотографиями на стенах и вышитым постельным покрывалом явно нездешнего происхождения. А у Лиссы набралось так же мало личных вещей, как и у меня, отчего ее половина выглядела почти голой. На стене висела одна фотография, сделанная во время последнего Хеллоуина, когда мы нарядились феями, с крыльями и блестящим макияжем. При виде этой фотографии и связанных с ней воспоминаний в груди у меня заныло.

Со всей суматохой никто, казалось, не помнил, что мне не полагается находиться здесь. Снаружи в коридоре толпились девушки-морои, пытаясь понять, что происходит. Наталья протолкалась сквозь эту толпу, удивленная тем, что за столпотворение в ее комнате. Поняв его причину, она взвизгнула и остановилась.

Мы смотрели на постель Лиссы, и почти на всех лицах читались шок и отвращение. На подушке лежала лиса, мех ее был красновато-оранжевый с белыми прожилками. Милая, мягкая на вид, она могла бы быть домашним животным вроде кошки, которую так приятно держать на руках, прижимая к себе.

Не считая того факта, что у нее было перерезано горло.

Внутри горло выглядело розовым и желеобразным. Пятная мягкий мех, кровь стекала на желтое постельное покрывало, образуя растекающуюся по ткани темную лужицу. Глаза лисицы смотрели вверх, остекленевшие и как быпотрясенные, словно лисица не могла поверить в то, что с ней происходит.

Меня затошнило, но я заставила себя не отрывать взгляда. Я не могла позволить себе проявить слабость. Возможно, когда-нибудь мне придется убить стригоя. Если я не в состоянии выдержать зрелище мертвой лисы, о каких убийствах может идти речь?

То, что проделали с лисой, выглядело извращением больного человека. Лисса, смертельно-бледная, смотрела на лису, а потом шагнула вперед и невольно протянула к ней руку. Я понимала – грубое насилие больно ударило по ней, по ее любви к животным. Она любила их, они любили ее. Пока мы были в бегах, она часто просила меня завести кого-нибудь, но я всегда отказывалась, напоминая, что нельзя брать на себя ответственность за живое существо, если в любой момент может возникнуть необходимость бежать. Поэтому она довольствовалась тем, что помогала бездомным зверям, подлечивала их, а также заводила дружбу с животными, принадлежащими другим людям, типа кота Оскара.

Эту лису, однако, ей уже не вылечить. Оживить ее невозможно, но я видела по лицу Лиссы, что она хотела бы помочь ей – как помогала всем. Я взяла ее за руку и оттащила в сторону, внезапно припомнив разговор, состоявшийся между нами два года назад.


– Кто это? Ворон?

– Скорее всего.

– Он мертв?

– Да. Никаких сомнений. Не прикасайся к нему.


Тогда она меня не послушалась, я надеялась, что послушается сейчас.

– Она была еще жива, когда я вошла, – прошептала Лисса, сжимая мне руку. – Едва-едва. О господи, она подергивалась. Наверно, ей было очень больно.

Я почувствовала, что к горлу подступает желчь. В других обстоятельствах меня вырвало бы.

– Ты не?..

– Нет. Я хотела… Я начала…

– Тогда забудь об этом, – резко сказала я. – Это чья-то глупая шутка. Здесь все уберут. Наверно, даже переселят тебя в другую комнату, если захочешь.

Она повернулась ко мне, с почти безумным выражением в глазах.

– Роза… ты помнишь… тот раз…

– Прекрати. Забудь об этом. Сейчас все иначе.

– Что, если кто-то видел? Что, если кто-то знает?

Я сильнее стиснула ее руку, даже вонзила ногти в кожу, чтобы привлечь ее внимание. Она вздрогнула.

– Нет. Это совсем другое. Ничего общего. Ты меня слышишь? – Я чувствовала устремленные на нас взгляды Дмитрия и Натальи. – Все будет хорошо. Успокойся.

Лисса кивнула, хотя по ее виду трудно было предположить, что она мне верит.

– Распорядитесь, чтобы тут все убрали! – бросила Кирова надзирательнице. – И выясните, может, кто-нибудь что-то видел.

Наконец до них дошло, что я здесь. Дмитрию приказали увести меня, как я ни умоляла их позволить мне остаться с Лиссой. Он повел меня в спальный корпус новичков и заговорил со мной, только когда мы уже почти дошли.

– Тебе что-то известно о происшествии. Именно это ты имела в виду, когда говорила директрисе Кировой, что Лиссе угрожала опасность?

– Я ничего не знаю. Просто глупая шутка.

– У тебя есть хоть какие-то догадки, кто это сделал? И зачем?

Я задумалась. До нашего бегства заподозрить можно было множество людей. Такое случается, если вы популярны. Люди любят вас, люди ненавидят вас. Но сейчас? В известной степени Лисса как бы не существовала. Единственная, кто реально презирал ее, была Мия, но, казалось, Мия больше склонна оперировать словами, чем поступками. И даже если она решила проявить себя более агрессивно, почему именно так? Она казалась человеком другого типа. Существует миллион иных способов отомстить.

– Нет, – ответила я. – Ни малейшего представления.

– Роза, если ты знаешь что-то, расскажи мне. Мы с тобой на одной стороне, мы оба хотим защитить ее. Это серьезно.

Я резко развернулась и выплеснула на него свой гнев по поводу этой истории с лисой:

– Да, это серьезно. Очень серьезно. А ты заставляешь меня каждый день описывать круги по беговой дорожке вместо того, чтобы учить сражаться и защищать ее! Если хочешь помочь ей, научи меня хоть чему-нибудь! Научи меня сражаться. Бегать я уже умею.

До этого момента я не осознавала, как сильно мое желание учиться – чтобы доказать свою значимость в глазах его, Лиссы и вообще всех. Инцидент с лисицей заставил меня почувствовать себя бессильной – очень неприятное чувство. Я хотела делать что-нибудь, хоть что-то.

Дмитрий воспринял мою вспышку спокойно, все с тем же бесстрастным выражением лица. Когда я закончила, он просто дал понять, чтобы я продолжила путь – будто я ничего не говорила.

– Иди. Ты опаздываешь на занятия.

Восемь

Распалившись от гнева, я дралась лучше, чем когда бы то ни было. И в результате одержала свою первую победу в рукопашном бою над Шейном Рейсом. Мы с ним всегда ладили, и он воспринял мою победу по-доброму, даже зааплодировал, вместе с некоторыми остальными.

– Начало возвращения, – заметил Мейсон после занятий.

– Похоже на то.

Он легко коснулся моей руки.

– Как там Лисса?

Я не удивилась, что он в курсе. Иногда слухи распространяются здесь так быстро, как будто все «связаны» между собой.

– Нормально. Справляется. – Я не стала вдаваться в подробности, откуда мне это известно. Никто из учеников не знал о нашей связи. – Мейс, ты говоришь, что хорошо знаешь Мию. Могла она это сделать?

– Я никогда не утверждал, что понимаю ее. Но если честно… нет. Мия даже не анатомирует животных на биологии. Просто не могу представить себе такого – что она способна хотя бы поймать лисицу, не говоря уж о том…. ммм… чтобы убить ее.

– У нее есть друзья, которые могли сделать это по ее просьбе?

Он покачал головой.

– Нет. Все они из тех, кто не любит марать руки. Хотя… кто знает?

Когда мы позднее встретились с Лиссой за ланчем, она все еще дрожала, и чем дольше Наталья со своими дружками трещали об этой лисице, тем больше портилось у Лиссы настроение. По-видимому, радость быть в центре внимания оказалась для Натальи сильнее отвращения. Может, периферийный статус устраивал ее гораздо меньше, чем мне казалось.

– И прямо там она и лежала. – Она взмахнула руками для пущей выразительности. – Как раз посреди постели. И повсюду была кровь.

Лисса позеленела, как ее свитер. Я, даже не доев, утянула ее оттуда и разразилась гневной тирадой по поводу бестактности Натальи.

– Она славная, – автоматически повторила Лисса. – Ты не раз сама говорила, что она тебе нравится.

– Да, она мне нравится, но в некоторых ситуациях она совсем не умеет себя вести.

Мы стояли у входа в класс, и, проходя мимо, люди бросали на нас любопытные взгляды и перешептывались. Я вздохнула.

– Как ты справляешься со всем этим?

Бледная улыбка скользнула по ее лицу.

– Ты уже перестала меня чувствовать?

– Нет, но я хочу услышать от тебя самой.

– Не знаю. Справлюсь. Хотелось бы только, чтобы они перестали таращиться на меня, словно я какой-то уродец.

В душе снова вспыхнул гнев. История с лисицей плоха сама по себе, но люди расстраивают Лиссу и тем самым ухудшают ситуацию. По крайней мере, с этим я могла что-то сделать.

– Кто досаждает тебе?

– Роза, ты не можешь отколотить всех, с кем у нас возникают проблемы.

– Мия?

– И другие тоже, – уклончиво ответила она. – Послушай, это не имеет значения. Я хочу узнать… в смысле, я не могу перестать думать о том случае…

– Прекрати.

– Почему ты продолжаешь делать вид, что ничего не было? Именно ты, заметь. Вот ты осуждаешь Наталью за то, что она не может остановиться и перестать болтать об этом, а сама тоже не слишком хорошо владеешь собой, пусть даже и в обратном смысле. Обычно ты готова говорить обо всем.

– Но не об этом. Нужно напрочь забыть. Все случилось давным-давно. И по-хорошему, мы даже не знаем, что именно произошло.

Взгляд ее больших зеленых глаз был прикован ко мне, она явно подбирала новые аргументы для спора…

– Эй, Роза!

К нам приближался Джесси, я ослепительно улыбнулась ему.

– Привет.

Он дружелюбно кивнул Лиссе.

– Слушай, Роза, сегодня вечером в твоем спальном корпусе будет происходить семинар, и я там буду. Как думаешь… может, ты…

Мгновенно забыв о Лиссе, я полностью переключилась на Джесси, внезапно осознав, что мне просто необходимо сделать что-то дикое, по-настоящему скверное. Слишком много всего случилось сегодня.

– Конечно.

Он сообщил мне, когда придет. Я сказала, что встречу его в одном из общих помещений и дам дальнейшие инструкции.

Когда он ушел, Лисса во все глаза посмотрела на меня.

– Ты под домашним арестом. Тебе не позволено встречаться и разговаривать с ним.

– На самом деле я хочу вовсе не разговаривать с ним. Мы удерем.

Она застонала.

– Иногда я не знаю, чего от тебя ждать.

– Это потому, что ты осторожная, а я безрассудная.


Пока шел урок, посвященный поведению животных, я размышляла, какова вероятность того, что вина лежит на Мие. Судя по ее личику, с застывшим на нем выражением чокнутого ангела, она определенно радовалась шуму, поднятому вокруг эпизода с несчастной лисой. Но само по себе это не подтверждало ее виновности, и, понаблюдав за ней последние недели две, я поняла, что она радуется всему, огорчающему Лиссу и меня. Ей нет нужды резать лисе глотку.

– У волков, как у многих других биологических видов, вожаками стай бывают самцы или самки, с чьим мнением считаются остальные. Вожаки почти всегда сильнее всех остальных физически, хотя очень часто исход столкновения между ними зависит от силы воли других особенностей личности. Если вожаку бросают вызов и его место занимает другой, стая может изгнать или даже напасть на проигравшего.

Я оторвалась от своих размышлений и сфокусировала внимание на госпоже Мейснер.

– Вызов чаще всего бывает брошен во время сезона спаривания, – продолжала она, и, естественно, в классе захихикали. – В большинстве стай вожак – единственный, кто спаривается. Если вожак-самец старый, опытный волк, его младший соперник может подумать, что у него есть шанс. Иногда это оказывается так, иногда нет, в каждом конкретном случае по-разному. Молодые часто не осознают, насколько их во всех отношениях превосходят более опытные.

Несмотря на эту болтовню о старых и молодых волках, все остальное казалось мне достаточно злободневным.

«В общественной структуре Академии, – с горечью подумала я, – вожаки и вызовы просто кишмя кишат».

Мия подняла руку.

– А как у лис? У них тоже есть вожаки?

Ученики заерзали, кто-то нервно захихикал, никто просто ушам своим не верил, что Мия решилась залезть в эту область.

Госпожа Мейснер вспыхнула, как мне показалось, от гнева.

– Сегодня мы обсуждаем волков, мисс Ринальди.

Мия, казалось, ничего не имела против того, что ее слегка пожурили. Когда класс разбился на пары для выполнения заданий, она в основном поглядывала на нас и хихикала. Наша связь позволила мне почувствовать, что в сознании Лиссы все чаще вспыхивает образ убитой лисы и это ее очень расстраивает.

– Не беспокойся, – сказала я ей. – Я найду способ…

– Лисса! – прервал кто-то меня.

Мы обе подняли взгляд и увидели стоящего около наших парт Ральфа Саркози, с этой его фирменной тупой улыбкой на лице. Возникло ощущение, что он оказался здесь, подзадоренный своими дружками.

– Ну, признайся, – продолжал он. – Это ты убила лису. Пыталась убедить Кирову, будто ты не в своем уме и поэтому делать тут тебе нечего.

– Пошел ты! – тихо сказала я.

– Вместе с тобой? Куда угодно.

– Да на фиг ты мне сдался!

– Ой-ой-ой! Надо же, как ты изменилась. Насколько я помню, ты не слишком разборчива в том, перед кем обнажаться.

– А насколько я помню, ты обнаженных людей только в Интернете и видел.

Он наклонил голову набок подчеркнуто трагическим жестом.

– А, я наконец врубился: это сделала ты? – Он перевел взгляд с меня на Лиссу и обратно. – Она велела тебе убить лису? Что-то вроде лесбиянского колдовс… Ой!

Ральфа охватило пламя.

Я вскочила и оттолкнула Лиссу подальше, что было нелегко, поскольку мы сидели за партами. В результате мы обе шлепнулись на пол. Вопли – в особенности Ральфа – сотрясали класс, и госпожа Мейснер бросилась за огнетушителем.

И потом так же неожиданно пламя исчезло. Ральф все еще кричал и охлопывал себя, но на нем не было никаких ожогов. Единственным признаком только что происшедшего был запах дыма в воздухе.

На несколько мгновений класс замер, пытаясь сложить вместе кусочки головоломки. Специализация каждого мороя известна всем, и, обежав взглядом класс, я выделила троих, чья стихия огонь: Ральф, его друг Джейкоб и…

Кристиан Озера.

Сам Ральф не стал бы себя воспламенять, Джейкоб тоже, так что виновник был очевиден. Тот факт, что Кристиан истерически хохотал, тем более свидетельствовал об этом.

Физиономия госпожи Мейснер сменила цвет с красного на темно-багровый.

– Мистер Озера! – закричала она. – Как вы посмели… Как у вас только возникла идея… Немедленно отправляйтесь в офис директрисы Кировой!

Кристиан, с подчеркнуто безразличным видом, но по-прежнему с ухмылкой, встал и закинул рюкзак на плечо.

– Конечно, госпожа Мейснер.

По дороге к выходу он прошел мимо Ральфа, и тот испуганно отпрянул. Остальные пристально наблюдали за ними, открыв рты.

Госпожа Мейснер попыталась вернуть класс к нормальным учебным занятиям, но это оказалось пустой тратой времени. Все, не умолкая, обсуждали происшедшее. Инцидент шокировал на нескольких уровнях. Во-первых, никто никогда не видел заклинания такого типа в действии: сильный огонь, который на самом деле не жжет. Во-вторых, Кристиан применил его не в порядке защиты – он напал на другого человека. Морои никогда так не поступают. Они считают, что магия предназначена для того, чтобы обихаживать землю и помогать людям жить. Она никогда, ни при каких обстоятельствах не использовалась как оружие. Преподаватели магии не учили такого рода заклинаниям, не думаю, что они даже знали их. И наконец, самое бредовое – это сделал именно Кристиан, на которого всем вообще было плевать.

Похоже, кто-то и сейчас знал заклинания нападения, и, хотя выражение ужаса на лице Ральфа доставляло удовольствие, до меня внезапно дошло, что Кристиан настоящий псих.

– Лисс, – сказала я, когда мы покидали класс, – пожалуйста, убеди меня, что вы с ним больше не общались.

Благодаря нашей связи я ощутила быстро промелькнувшее чувство вины, оно послужило ответом лучше любых слов.

– Лисс! – Я схватила ее за руку.

– Совсем немного, – смущенно ответила она. – На самом деле он нормальный…

– Нормальный? Нормальный? – Люди в коридоре таращились на нас, и я поняла, что практически кричу. – У него крыша поехала! Он поджег Ральфа. Мне казалось, мы приняли решение, что ты больше не будешь с ним встречаться.

– Ты приняла такое решение, Роза, не я.

В ее голосе звенело напряжение, которого я давно не слышала.

– Что происходит? Ты… Ты знала?

– Нет! – воскликнула она. – Господи! – Она бросила на меня раздраженный взгляд. – Не все думают – и поступают – как ты.

Эти слова заставили меня вздрогнуть. Потом мы заметили, что мимо проходит Мия. Нашего разговора она не слышала, но уловила общий его тон. На ее лице заиграла лицемерная улыбка.

– Огорчения в раю?

– Поищи лучше свою соску-пустышку и заткнись к чертям собачьим, – рявкнула я, не рассчитывая на ответ.

Челюсть у нее отвисла, а губы обиженно поджались.

Мы продолжили путь в молчании, а потом Лисса расхохоталась. И это рассеяло возникшее между нами напряжение.

– Роза…

Сейчас ее голос звучал гораздо мягче.

– Лисса, он опасен. Он мне не нравится. Пожалуйста, будь осторожна.

Она коснулась моей руки.

– Ты не забыла? Я вообще человек осторожный. А безрассудство – по твоей части.

Я от всей души надеялась, что дело по-прежнему обстоит именно так.

Однако позже, после школы, меня одолели сомнения. Я сидела в своей комнате, делала домашние задания и вдруг ощутила ручеек эмоций, который мог исходить только от Лиссы. Забыв об уроках, я уставилась в пространство, стараясь получить более детализированное представление о том, что с ней происходит. Если когда-либо и требовалось проскользнуть в ее голову, то именно сейчас, но я не умела контролировать этот процесс.

Нахмурившись, я стала думать о том, отчего обычно возникал такого рода контакт. Как правило, она испытывала настолько сильные эмоции, что они буквально врывались в мое сознание. Чтобы противиться этому, мне приходилось воздвигать и поддерживать что-то вроде ментальной стены.

Сосредоточившись на Лиссе, я постаралась убрать эту стену, задышала глубоко и ровно, очистила сознание. Мои мысли не имеют значения, только ее. Я должна открыть себя ей и позволить связи возникнуть.

Я никогда не делала ничего подобного прежде, у меня даже на медитацию не хватало терпения. Однако сейчас необходимость связаться с ней была так сильна, что я глубоко расслабилась и полностью сосредоточилась на одном. Я должна узнать, что с ней происходит, и спустя несколько мгновений мои усилия оправдали себя.

Я оказалась внутри ее.

Девять

Я ворвалась в ее разум, снова видя и напрямую воспринимая то, что происходило вокруг нее. Мои худшие опасения подтвердились: она опять прокралась на церковный чердак. Как и в прошлый раз, ничто ей не помешало.

«Господи Всемогущий, – подумала я, – неужели этот священник не может позаботиться об охране собственной церкви?»

Сквозь цветное стекло вливался рассвет, и силуэт Кристиана отчетливо выделялся на его фоне: он сидел у окна.

– Опаздываешь, – сказал он ей. – Я уже давно жду.

Лисса притянула к себе расшатанное кресло и смахнула с него пыль.

– Я думала, директриса Кирова дольше задержит тебя.

Он покачал головой.

– Вовсе нет. Меня исключили из школы на неделю, вот и все. Что не помешало мне ускользнуть сюда, как видишь.

– Удивительно, что тебе так мало дали.

Солнечный свет вспыхнул в его льдисто-голубых глазах.

– Ты разочарована?

Она потрясенно смотрела на него.

– Ты же поджег другого человека!

– Нет. Разве на нем есть ожоги?

– Его всего охватило пламя.

– Я держал огонь под контролем, чтобы он не коснулся его.

Она вздохнула.

– Нельзя было делать этого.

Он выпрямился и наклонился к ней.

– Я сделал это ради тебя.

– Напал на человека ради меня?

– Вот именно. Он поставил в затруднительное положение тебя и Розу. Она отреагировала как надо, но я посчитал, что ей не помешает подмога. Кроме того, теперь все перестанут болтать об этой истории с лисой.

– Не надо было делать этого, – повторила она, глядя в сторону и явно не зная, как реагировать на такое великодушие. – И не говори, что ты действовал ради меня. Тебя нравилось так поступать. Какой-то частью души ты хотел этого.

Самодовольное выражение на лице Кристиана исчезло, сменившись нехарактерным для него удивлением. Может, Лисса и не телепат, но она обладает пугающей способностью понимать людей. Заметив его растерянность, она продолжила:

– Магическое нападение на человека запрещено – именно поэтому ты и поступил так. Тебя от таких вещей охватывает трепет.

– Идиотские правила. Если бы мы использовали магию как оружие, а не просто для всякой ерунды, стригои не убивали бы столь многих из нас.

– Ошибаешься, – решительно заявила она. – Магия – дар. Миролюбивый дар.

– Ну да, так говорят. Ты повторяешь лозунги, которыми нас пичкают всю жизнь. – Он встал и зашагал по ограниченному пространству чердака. – Так было не всегда, знаешь ли. Раньше мы тоже сражались рука об руку со стражами – столетия назад. Но потом посчитали, что безопаснее скрываться. И забыли заклинания нападения.

– Откуда же ты его узнал?

Он криво улыбнулся.

– Не все забыли.

– Твоя семья? Типа, твои родители?

Улыбка исчезла.

– Тебе ничего не известно о моих родителях.

Его лицо омрачилось, во взгляде появилось упрямое выражение. Может, большинство людей сильно опасались его, но по мере того, как Лисса вглядывалась – с восхищением – в его лицо, он внезапно стал казаться ей очень, очень ранимым.

– Ты прав, а я нет, – негромко произнесла она спустя некоторое время. – Извини.

Во второй раз за эту встречу Кристиан выглядел ошеломленным. Скорее всего, уже сто лет никто не извинялся перед ним. Черт, уже сто лет никто вообще не разговаривал с ним. И уж точно никто никогда не прислушивался к его словам. Однако он быстро оправился и обрел свою обычную самоуверенность.

– Забудь.

Неожиданно он остановился и опустился перед ней на колени, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Ощущение, что он совсем рядом, заставило ее затаить дыхание. Угрожающая улыбка изогнула его губы.

– И если честно, я не въезжаю, почему из всех людей именно ты так возмутилась, что я использовал запретную магию.

– Я из всех людей? Что ты имеешь в виду?

– Можешь изображать невинность, если угодно – и у тебя это очень хорошо получается, – но я-то знаю правду.

– Какую правду?

Она испытывала беспокойство и не могла скрыть этого ни от меня, ни от Кристиана.

Он наклонился еще ближе к ней.

– Что ты используешь принуждение. Все время.

– Нет! – тут же воскликнула она.

– Конечно да. Я ночами не спал, пытаясь вычислить, как это вам удалось вырваться отсюда и поступить в среднюю школу без того, чтобы там не пожелали встретиться с вашими родителями. И наконец понял. Ты использовала принуждение.

– Это просто твои догадки, а доказательств у тебя нет.

– Я получил все требуемые доказательства, наблюдая за тобой.

– Ты наблюдал за мной… шпионил за мной… чтобы получить доказательства, будто я использую принуждение?

– Нет. На самом деле я наблюдал за тобой потому, что мне это нравится. Открытие насчет принуждения – просто бонус. Я видел, как однажды ты использовала его, чтобы получить отсрочку на задание по математике. И ты использовала его на госпоже Кармак, когда она хотела заставить тебя пройти дополнительное тестирование.

– Почему ты решил, что это принуждение? Может, я просто умею убеждать людей.

В ее голосе прозвучали вызывающие нотки – вполне понятные, учитывая ее страх и гнев. Вот только при этом она резким движением отбросила волосы назад, что – если я не ошибаюсь – можно расценивать как кокетство. А я не ошибаюсь… Внезапно я утратила уверенность.

Что-то в его взгляде подсказало мне, что он заметил это встряхивание волосами – как всегда замечал все, что касалось ее.

– На лицах людей появляется такое тупое выражение, когда ты говоришь с ними, – продолжал он. – И не простых людей – ты способна проделывать это с мороями. Наверняка и с дампирами тоже. Вот оно, безумие. Я даже понятия не имел, что такое возможно. В некотором роде ты – суперзвезда. Порочная, злоупотребляющая принуждением суперзвезда.

Это звучало как оскорбление, но его тон и весь облик, как и у нее, несли в себе оттенок кокетства.

Лисса не знала, что сказать. Он был прав. Все, что он говорил, соответствовало действительности. Именно ее способность к принуждению позволила нам обманывать власти и существовать в человеческом мире, не прибегая к помощи взрослых. И она же обеспечила нам возможность убедить банк разрешить Лиссе залезть в свое наследство.

И принуждение считалось в точности таким же дурным делом, как использование магии в качестве оружия. Почему нет? Это и есть оружие. Чрезвычайно могущественное, которым очень легко можно злоупотребить. Детям-мороям с пеленок вдалбливают, что принуждение – это очень, очень плохо. Никогда не учат использовать его, хотя технически все морои обладают такой способностью. Лисса просто случайно наткнулась на него – и влезла достаточно глубоко, – и, как верно заметил Кристиан, она могла воздействовать и на мороев, и на людей, и на дампиров.

– И что ты теперь собираешься делать? – спросила она. – Выдать меня?

Он покачал головой и улыбнулся.

– Нет. Думаю, это клево.

Она смотрела на него широко распахнутыми глазами, с бешено колотящимся сердцем. Что-то в изгибе его губ не давало ей покоя.

– Роза думает, что ты опасен, – нервно выпалила она. – Она думает, может, это ты убил лису.

Не могу сказать, какие чувства я испытала, когда дошла очередь и до меня в этом странном разговоре. Некоторые люди опасаются меня. Может, и он тоже. Однако, очевидно, это было не так, судя по ноткам веселости в его голосе, когда он снова заговорил:

– Люди считают меня эмоционально неустойчивым, но, уверяю тебя, Роза в десять раз хуже. Конечно, этот факт удерживает людей от того, чтобы донимать тебя, так что я полностью «за». – Сидя на пятках, он отклонился назад, разорвав их почти интимную близость. – И черт меня побери, я не делал этого. Выясни, кто… и то, что случилось с Ральфом, покажется цветочками.

Это смелое предложение отомстить за нее не совсем разубедило Лиссу, но вызвало у нее внутреннюю дрожь.

– Не хочу, чтобы ты делал такие вещи. И я понятия не имею, кто виноват.

Он снова наклонился к ней и взял ее за запястья. Начал говорить что-то, но тут же замолчал, удивленно глядя вниз и проводя пальцами по слабым, еле заметным шрамам. Когда он снова посмотрел на Лиссу, на его лице возникло странное – для него – выражение доброжелательности.

– Может, ты и не знаешь, кто виноват, но что-то тебе известно. Что-то, о чем ты умалчиваешь.

Она смотрела на него, охваченная бурей эмоций.

– Тебе не обязательно знать все мои секреты.

Он снова перевел взгляд на ее запястья, отпустил их, и обычная холодная улыбка вернулась на его лицо.

– Нет. Полагаю, что нет.

Чувство мира и спокойствия снизошло на нее – чувство, которое, как мне казалось, только одна я могу ей дать. Вернувшись в свою голову и свою комнату, я обнаружила, что сижу на полу, глядя на учебник математики. По причинам, которые недоступны моему пониманию, я захлопнула книгу и швырнула ее об стену.


Остальную часть вечера я провела в раздумьях – до тех пор, пока, как предполагалось, мы должны были встретиться с Джесси. Спустившись по лестнице, я отправилась на кухню – ее мне позволялось посещать, ненадолго – и заметила его, когда пересекала холл для посетителей.

Проходя мимо, я остановилась и прошептала:

– На четвертом этаже есть комната отдыха, которую никто не использует. Поднимись по лестнице на противоположной стороне от душевых. Встретимся там через пять минут. Замок на двери сломан.

Он так и сделал. Комната отдыха оказалась темной, пыльной, пустой. Тот факт, что с годами число стражей неуклонно сокращается, означал, что множество помещений пустовало – для моройского сообщества печальное обстоятельство, а для нас в данный момент очень удобное.

Он сидел на кушетке, и я легла на нее, положив ноги ему на колени. Все еще очень взвинченная после странного романтического свидания Лиссы и Кристиана, я хотела одного – хотя бы на время забыть обо всем этом.

– У тебя правда тут семинар или просто предлог? – спросила я.

– Правда. Выполняю задание вместе с Мередит.

Судя по тону, это его вовсе не радовало.

– Горе какое! – поддразнила его я. – Что, работать в паре с дампиром ниже королевского достоинства? Может, мне тоже следует оскорбиться?

Он улыбнулся, обнажив превосходные белые зубы и клыки.

– Ты такая сексуальная! Не то что она.

– Рада, что хоть чем-то хороша.

В его взгляде вспыхивали огоньки, рука, скользящая по моему бедру, источала жар. Однако прежде у меня было еще одно дело. Настало время маленькой мести.

– Мия, наверно, тоже, раз вы позволяете ей тереться среди вас. Она же не королевской крови.

Он игриво ткнул меня пальцем в икру.

– Она с Аароном. И у меня полно друзей не из числа королевских особ. И даже среди дампиров. Не такой уж я козел.

– Да, но тебе известно, что ее родители практически работают на Дроздовых?

Рука на моем бедре замерла. Я немного преувеличила, но он просто впитывал сплетни – и великолепно распространял их.

– Серьезно?

– Ага. Моют полы и все такое.

– Ух ты!

Я прямо чувствовала, как в его голове завертелись колесики, и вынуждена была скрыть улыбку. Все, семя посеяно.

Я села, придвинулась ближе и перекинула через его колени ногу. Обняла его и… он тут же забыл о Мие: включился тестостерон. Он страстно целовал меня – слюняво, по правде говоря, – прижав к спинке кушетки. Я расслабилась: что ни говори, это было первое приятное физическое «упражнение» за многие недели.

Так мы целовались довольно долгое время, и я не стала мешать ему снимать с меня блузку.

– Учти, никакого секса, – предупредила я его между поцелуями.

В мои планы не входило лишиться невинности на кушетке в какой-то занюханной комнате отдыха. Он остановился, задумался и в конце концов решил не давить на меня.

– Ладно.

Однако повалил меня на кушетку и лег сверху, целуя с прежней страстью. Его губы скользили по моей шее, и, когда острые кончики клыков, задели кожу, я не смогла удержаться, чтобы не испустить вздох возбуждения.

Он приподнялся, удивленно вглядываясь в мое лицо. На мгновение у меня перехватило дыхание, когда я вспомнила кайф от укуса вампира. Мелькнула мысль – а каково это, когда занимаешься сексом? Однако старые табу тут же взяли верх. Пусть у нас был не секс, но давать свою кровь во время этого тоже плохо, неправильно, грязно.

– Не делай этого.

– Ты же хочешь. – В его голосе чувствовались возбуждение и удивление. – Я чувствую.

– Нет, не хочу.

Его глаза вспыхнули.

– Хочешь. Почему… Эй, ты что, уже делала это прежде?

– Нет. – Я усмехнулась. – Конечно нет.

Взгляд его потрясающих голубых глаз был прикован ко мне, и я снова почти видела, как позади них крутятся колесики напряженных раздумий. Джесси, может, склонен флиртовать и к тому же распускает язык, но он не дурак.

– Ты ведешь себя так, будто знаешь, что это такое. Ты возбудилась, когда я коснулся твоей шеи.

– Ты замечательно целуешься, – возразила я, хотя это не полностью соответствовало действительности. Слишком уж он пускал слюну. – Тебе не кажется, что все знали бы, если бы я кому-то давала кровь?

Его внезапно осенило.

– Нет, если ты делала это, пока вы были в бегах. Ты давала кровь Лиссе?

– Конечно нет!

Однако он раскусил меня и понимал это.

– Другого быть не может – у вас же не было «кормильцев». О господи!

– Она находила их, – соврала я, придерживаясь той версии, которую мы скормили Наталье, а она потом распространяла. До сих пор никто – за исключением Кристиана – не ставил ее под сомнение. – Многие люди соглашаются.

– Конечно, – с улыбкой сказал он и снова приблизил рот к моей шее.

– Я не «кровавая шлюха»! – взорвалась я, отталкивая его.

– Но ты же хочешь! Тебе нравится это. Всем девушкам-дампирам нравится.

Его зубы снова коснулись моей кожи. Такие острые. Такие восхитительные. Возникло чувство, что враждебность лишь усугубит ситуацию, и я решила поддразнить его.

– Перестань. – Я провела кончиком пальца по его губам. – Говорю же, я не такая. Но могу подсказать тебе, что еще можно делать ртом.

В нем проснулся интерес.

– Да? Типа?..

И в этот момент дверь открылась.

Мы отпрянули друг от друга. Я была готова к столкновению с любым учеником или даже надзирательницей. Но вот к чему я не была готова, это к встрече с Дмитрием.

Он ворвался внутрь, как будто рассчитывал обнаружить нас там, и в этот ужасный момент, когда гнев клокотал в нем, точно буря, я поняла, почему Мейсон назвал его богом. Во мгновение ока он пересек комнату и, схватив Джесси за рубашку, почти оторвал его от пола.

– Как вас звать?

– Д-джесси, сэр. Джесси Зеклос, сэр.

– Мистер Зеклос, у вас есть разрешение находиться в этой части корпуса?

– Нет, сэр.

– Вам известны правила общения здесь особ мужского и женского пола?

– Да, сэр.

– Тогда, смею надеяться, вы уберетесь отсюда как можно быстрее, прежде чем я отдам вас в руки того, кто соответствующим образом накажет вас. Если я когда-нибудь снова увижу вас в подобной ситуации, – Дмитрий кивнул на меня, съежившуюся на кушетке, полуодетую, – то накажу вас лично. И это будет больно. Очень больно. Я понятно объясняю?

Джесси сглотнул, широко распахнув глаза. Вся его бравада исчезла. Одно дело – хорохориться в обычной ситуации, и совсем другое, когда тебя держит за шкирку по-настоящему крутой, по-настоящему высоченный и по-настоящему взбешенный русский парень.

– Да, сэр.

– Тогда вон.

Дмитрий отпустил его, и Джесси вылетел из комнаты быстрее, чем Дмитрий ворвался в нее, – если такое вообще возможно. Потом мой наставник повернулся ко мне с угрожающим блеском в глазах. Он не говорил ничего, но злость и осуждение читались в них совершенно отчетливо.

И потом все изменилось.

Как будто он оказался застигнут врасплох, как будто никогда прежде не замечал меня. Будь на его месте любой другой парень, я бы сказала, что он внезапно воспылал ко мне. Во всяком случае, он определенно изучал меня – мое лицо, мое тело. Тут я вспомнила, что на мне только джинсы и лифчик – черный к тому же. Я знала, что в этой школе не так уж много девушек, которые выглядят в лифчике так хорошо, как я. Даже парень вроде Дмитрия, полностью сосредоточенный на своих обязанностях, тренировках и все такое, не мог не оценить этого.

И в итоге я почувствовала, как жар растекается по телу, а выражение его глаз оказывает на меня более сильное воздействие, чем поцелуи Джесси. Дмитрий иногда выглядел спокойным и далеким, но в то же время в нем ощущались преданность и мощь, которых я никогда не видела ни в ком другом. Мелькнула мысль – интересно, как эта энергия и сила преобразуются… ну, в секс? И на что это будет похоже, если он прикоснется ко мне? Дерьмо!

О чем я только думаю? Совсем, что ли, выжила из ума? Охваченная смущением, я попыталась скрыть свои чувства за наглостью.

– Что, нравится?

– Одевайся!

Его рот отвердел, и то, что он только что испытывал – что бы это ни было, – исчезло. Его суровость отрезвила меня, заставила забыть о своей реакции на его взгляд. Я торопливо натянула рубашку.

– Как ты нашел меня? Следил за мной, чтобы убедиться, что я не сбежала?

– Помолчи. – Он наклонился, и наши глаза оказались на одном уровне. – Привратник видел тебя и доложил об этом. Ты хоть представляешь себе, как глупо себя ведешь?

– Знаю я, знаю! Вся эта история с испытательным сроком.

– Не только. Прежде всего я имею в виду, как глупо оказаться в ситуации такого рода.

– Я все время попадаю в ситуации такого рода, товарищ. Подумаешь, большое дело!

Страх во мне сменился злостью. Не люблю, когда со мной обращаются как с младенцем.

– Не смей называть меня так. Ты понятия не имеешь, что за этим словом стоит.

– Почему же? Я писала доклад о России и РССР.

– СССР. И это большое дело для мороя – быть с девушкой-дампиром. Они любят похваляться этим.

– И что?

– И что? – Его лицо выражало отвращение. – Ты что, не имеешь никакого самоуважения? Подумай хотя бы о Лиссе. Ты выставляешь себя дешевкой, подтверждающей то, что многие уже думают о девушках-дампирах. И это не может не отразиться на ней. И на мне.

– Ох ты господи! Из-за этого весь сыр-бор? Я задела твою большую, большую мужскую гордость? Опасаешься, что пострадает твоя репутация?

– Моя репутация уже создана, Роза. Я разработал для себя определенные жизненные принципы и много лет живу в соответствии с ними. – В его голосе снова зазвучали стальные нотки. – А теперь возвращайся в свою комнату… если ты в состоянии добраться туда без того, чтобы наброситься на кого-нибудь еще.

– Это такой тонкий способ назвать меня шлюхой?

– Я слышу, о чем тут болтают. И слышал рассказы о тебе.

Ох! Мне хотелось закричать, что это его никаким боком не касается – как я поступаю со своим телом, но выражение разочарования на его лице выбило меня из колеи. Разочарование кого-то вроде Кировой не стоило ничего, но Дмитрий? Я вспомнила, какую гордость испытывала, когда он похвалил меня во время последних тренировок. А теперь он не хвалил меня, нет… Внезапно я и впрямь почувствовала себя «дешевкой», как он выразился.

Что-то сломалось внутри. Я сморгнула слезы.

– Что в этом плохого… ну, не знаю… немного развлечься? Мне семнадцать, знаешь ли. И такие вещи доставляют удовольствие.

– Тебе семнадцать, да. И меньше чем через год в твоих руках окажется чья-то смерть или жизнь. – В его голосе зазвучали нотки мягкости. – Будь ты человеком или мороем, могла бы развлекаться. Делать то, что делают другие девушки.

– Но по-твоему, я не могу.

Он отвернулся, устремил взгляд вдаль, думая о чем-то своем.

– Когда мне было семнадцать, я встретил Ивана Зеклоса. Мы не были «связаны», как вы с Лиссой, но стали друзьями, и он попросил назначить меня его стражем, когда я закончил обучение. В своей школе я был лучшим учеником. Я прилежно занимался по всем предметам, но в итоге этого оказалось недостаточно. Вот как оно бывает в жизни. Один промах, один момент расслабления… – Он вздохнул. – И оказывается слишком поздно.

Я подумала об одном промахе, одном моменте расслабления, которые могли бы стоить Лиссе жизни, и почувствовала ком в горле.

– Джесси тоже Зеклос.

Внезапно до меня дошло, что Дмитрий только что вышвырнул отсюда родственника своего бывшего друга и подопечного.

– Знаю.

– Именно это волнует тебя? Он напоминает Ивана?

– Не имеет значения, что именно я чувствую. Не имеет значения, что чувствует любой из нас.

– Но тебя по-прежнему гложет это. – Внезапно я поняла, что права. Я чувствовала его боль, хотя он изо всех сил старался ее скрыть. – Ты страдаешь. Правда? Скучаешь по нему.

Дмитрий выглядел удивленным – он не хотел, чтобы я понимала это, я обнажила некую тайную часть его души. Я считала его немного надменным, замкнутым, жестким парнем, но, возможно, он сознательно сторонился людей, чтобы больше не страдать, теряя их. Смерть Ивана явно оставила на его душе несмываемый след.

Интересно, Дмитрий одинок?

Удивленное выражение исчезло, вернулась обычная серьезность.

– Не имеет значения, что я чувствую. Они важнее. Защита их.

Я снова подумала о Лиссе.

– Да.

Последовала долгая пауза. Потом он сказал:

– Ты говорила, что хочешь сражаться, по-настоящему сражаться. Это по-прежнему в силе?

– Да. Конечно.

– Роза… я могу учить тебя, но для этого должен поверить, что ты предана делу. Действительно предана. Не отвлекаясь на подобные вещи. – Он повел рукой по комнате. – Могу я доверять тебе?

И снова я почувствовала, что готова расплакаться под его серьезным взглядом и от его не менее серьезного тона. Ума не приложу, почему он оказывал на меня такое мощное воздействие. Меня никогда не волновало, что думает тот или другой человек.

– Да. Обещаю.

– Хорошо. Я буду учить тебя, но ты должна стать сильной. Знаю, ты терпеть не можешь бегать, но это действительно необходимо. Ты понятия не имеешь, каковы на самом деле стригои. Школа старается подготовить тебя, но пока ты собственными глазами не увидишь, насколько они сильны и быстры… Ну, это не поддается воображению. Если хочешь учиться сражаться, нужно увеличить число тренировок, на них уйдет много твоего времени. Даже для домашних заданий мало что останется, не говоря уж о чем-то еще. И ты будешь уставать. Сильно.

Я задумалась о нем, о Лиссе.

– Это не имеет значения. Я буду делать все, что ты скажешь.

Он внимательно вглядывался в мое лицо, все еще пытаясь решить, можно ли мне верить. И в конце концов удовлетворенно кивнул.

– Начнем завтра.

Десять

– Простите, мистер Надь, но я не могу сосредоточиться, когда Лисса и Роза без конца обмениваются записками.

Мия таким образом пыталась отвлечь внимание от себя и своей неспособности ответить на вопрос мистера Надя – и ей удалось-таки испортить нам в общем удачно складывающийся день. Слухи об истории с лисой по-прежнему циркулировали, однако гораздо больше обсуждалось нападение Кристиана на Ральфа. Я все еще не сняла подозрения с Кристиана в инциденте с лисой – по-моему, он был в достаточной степени псих, чтобы совершить нечто подобное в порядке некоего безумного проявления привязанности к Лиссе, – но каковы бы ни были его мотивы, он отвлек внимание от нее, и это уже хорошо.

Мистер Надь, легендарно известный своей склонностью унижать учеников, вслух читая их записки, метнулся к нам, словно ястреб, и выхватил очередную записку. Весь класс восхищенно замер в ожидании. Я, насколько могла, постаралась сделать вид, будто мне все равно. Сидящая рядом Лисса выглядела так, словно хочет умереть.

– Ну и ну, – бормотал он, проглядывая записку. – Хорошо бы ученики писали хотя бы столько же в своих эссе. У одной из вас почерк гораздо хуже, чем у другой, так что уж простите, если я что-нибудь перевру. – Он откашлялся. – Итак, «Вчера вечером я встречалась с Д.», – начинает ученица с дурным почерком, на что следует вопрос «Что произошло» и по крайней мере пять вопросительных знаков. Вполне понятно, поскольку временами одного – не говоря уж о четырех – недостаточно, чтобы выразить свои чувства. – Класс засмеялся, и я заметила, что Мия наградила меня особенно противной улыбкой. – Первая собеседница отвечает: «А что, по-твоему, могло произойти? Мы развлекались в пустой комнате отдыха».

В классе захихикали, и мистер Надь поднял взгляд. Его британский акцент лишь добавлял происходящему веселья.

– Могу я предположить, судя по вашей реакции, что слово «развлекались» несет в себе некий новый, я бы сказал, чувственный оттенок по сравнению с тем, как это было во времена моей молодости?

Хихиканье стало громче. Я выпрямилась и дерзко бросила ему в лицо:

– Да, сэр, мистер Надь. Это правильно, сэр.

Некоторые в классе теперь уже откровенно хохотали.

– Спасибо за поддержку, мисс Хэзевей. Итак, на чем я остановился? Ах да, вот. Вторая собеседница спрашивает: «Как все прошло?» Ответ таков: «Хорошо», и для большей убедительности пририсовано смеющееся лицо. Ну, я полагаю, можно поздравить таинственного Д.? «И как далеко вы зашли?» Ух, леди! – продолжал мистер Надь. – Надеюсь, мы не переходим грань «детям смотреть не рекомендуется»? «Не очень. Нас застукали». И снова неприятность ситуации продемонстрирована с помощью пририсованного грустного лица. «Что случилось?» – «Неожиданно появился Дмитрий. Он вышвырнул Джесси, а меня отругал».

Класс замер, услышав в конце концов, по крайней мере, некоторые имена.

– Ну, мистер Зеклос, это вы вышеупомянутый Д., заработавшийсмеющееся лицо от девицы с плохим почерком?

Джесси залился краской, но в целом не выражал особого недовольства тем, что о его подвигах стало известно всем. До сих пор он помалкивал о случившемся – включая и наш разговор о крови, – потому, видимо, что Дмитрий до смерти напугал его.

– Ну, хотя в целом я одобряю маленькие отступления от темы – насколько это возможно для учителя, чье время расходуется впустую, – напомните своим «подругам» на будущее, что мой класс не место для болтовни, что в письменной, что в устной форме. – Мистер Надь бросил записку на парту Лиссы. – Мисс Хэзевей, похоже, не существует реального способа наказать вас, поскольку вы уже только что понесли заслуженное наказание. Следовательно, вы, мисс Драгомир, будете оставлены после уроков дважды: один раз за себя, второй – за свою подругу. Пожалуйста, оставайтесь на месте, когда прозвенит звонок.


После урока Джесси нашел меня. На лице его читалась тревога.

– Эй… ну… насчет этой записки… ты же знаешь, я тут ни при чем. Если мистер Беликов узнает о ней… ты ведь объяснишь ему? В смысле, скажешь, что я не…

– Ага, ага, – прервала я его. – Успокойся, тебе ничто не угрожает.

Стоя рядом со мной, Лисса смотрела, как он покидает класс. Вспомнив, с какой легкостью Дмитрий вышвырнул его вчера – и о его явной трусости, – я не смогла удержаться от замечания.

– Знаешь, Джесси, оказывается, не такой сексапильный, как я раньше думала.

Она лишь рассмеялась.

– Тебе лучше уйти. А мне предстоит мыть парты.

Ну я и ушла к себе в комнату. По дороге я проходила мимо небольших групп учеников во дворе. Вот везучие! Хотелось бы и мне иметь свободное время для общения.

– Нет, это правда, – произнес уверенный голос.

Камилла Конта. Красивая, популярная, из одной из самых престижных семей клана Конта. До нашего побега они с Лиссой дружили – в том смысле, как две влиятельные силы неусыпно приглядывают друг за другом.

– Они, похоже, чистят туалеты и все такое.

– О господи! – воскликнула ее подруга. – На месте Мии я умерла бы.

Я улыбнулась. По-видимому, Джесси умолчал не обо всем, что произошло прошлым вечером. К несчастью, следующий подслушанный разговор вдребезги разбил мое ощущение триумфа.

– …слышала, что она была еще жива. Типа, дергалась на ее постели.

– Это так вульгарно. Зачем ее оставили там?

– Не знаю. Зачем ее убили, прежде всего?

– Как думаешь, Ральф прав? Она и Роза сделали это, чтобы их вышвырнули…

Увидев меня, они смолкли.

Нахмурившись, я пересекала двор.

«Еще жива. Еще жива».

Я отказывалась обсуждать с Лиссой схожесть истории с лисой и того, что произошло два года назад. Отказывалась верить, что тут есть какая-то связь, и не хотела, чтобы Лисса так думала.

И все же не могла перестать думать об этом инциденте не только из-за того, что при одном воспоминании о нем мурашки бежали по коже, но и потому, что он снова и снова возвращал меня к тому, что совсем недавно произошло в ее комнате.

Как-то вечером мы удрали с последнего урока и отправились в лес рядом с кампусом. За изящные, украшенные фальшивыми бриллиантами сандалии я выменяла у Эбби Бадики бутылку персикового шнапса – безрассудно, да, но, если вы живете в Монтане, особого выбора у вас нет, – которая досталась ей неизвестным образом. Лисса неодобрительно покачала головой, когда я предложила сбежать с урока, чтобы распить бутылку где-нибудь подальше от людских глаз, но в итоге согласилась. Как всегда.

Мы уселись на бревне рядом с топким, заросшим травой болотом. Серебряный месяц отбрасывал совсем мало света, но для вампира и наполовину вампира его хватало. Мы передавали бутылку туда и обратно, и я расспрашивала Лиссу об Аароне. По ее словам, в прошлый уик-энд у них был секс, и меня терзала зависть из-за того, что она первой познала его.

– На что это похоже?

Она пожала плечами и отпила глоток.

– Не знаю. Ничего особенного.

– Что значит – ничего особенного? В смысле, земля не разверзлась, планеты не выстроились в ряд и прочее в том же духе?

– Нет. – Она с трудом сдержала смех. – Конечно нет.

Я не понимала, что ее развеселило, но чувствовала: она не хочет говорить об этом. В то время наша связь уже начала возникать, и время от времени ее эмоции просачивались в меня. Я сердито уставилась на бутылку.

– По-моему, эта штука совсем не действует.

– Алкоголя там почти…

Послышался такой звук, будто в ближайших кустах что-то движется. Я молниеносно вскочила и защитила Лиссу своим телом.

– Просто животное, – сказала она, когда в полной тишине прошла минута.

Это вовсе не означало, что нам ничто не угрожает. Школа защищала нас от стригоев, но в окрестностях кампуса часто бродили дикие животные, опасные сами по себе. Медведи. Пумы.

– Пошли, – сказала я. – Нам лучше вернуться.

Мы отошли совсем недалеко, когда я снова услышала шелест и кто-то преградил нам путь. Госпожа Карп. Мы замерли; я неловким движением спрятала бутылку за спину. Легкая улыбка скользнула по ее лицу, и она протянула ко мне руку. Я робко отдала ей бутылку, и она сунула ее под мышку. Развернулась без единого слова и зашагала. Мы двинулись следом, прекрасно понимая, с какими последствиями придется иметь дело.

– Думаете, никто не заметит, когда полкласса отсутствуют? – спросила она спустя какое-то время.

– Полкласса?

– По-видимому, не вы одни решили сегодня сбежать. Погода действует, надо полагать. Весенняя лихорадка.

Мы с Лиссой тащились за госпожой Карп. Я всегда чувствовала себя с ней неловко с тех пор, как она исцелила мне руки. Ее необъяснимое, параноидальное поведение приобрело в моих глазах некий странный оттенок – гораздо более странный, чем прежде. Даже пугающий. И в последнее время я не могла смотреть на нее, не замечая странных царапин на лбу. Обычно темно-рыжие волосы прикрывали их, но не всегда. Иногда появлялись новые, а старые, наоборот, исчезали. Справа раздался странный трепещущий звук. Мы все остановились.

– Кто-то из ваших одноклассников, надо полагать, – пробормотала госпожа Карп, повернув в сторону звука.

Однако, добравшись до места, мы обнаружили лежащую на земле большую черную птицу. Птицы – как и большинство животных – мало значат для меня, но даже я не могла не восхититься ее блестящими перьями и сильным клювом. Она могла без труда выклевать кому-нибудь из нас глаз – если бы со всей очевидностью не умирала. Еле заметно содрогнувшись в последний раз, птица затихла.

– Кто это? Ворон? – спросила я.

– Да, – ответила госпожа Карп.

– Он мертв? – спросила Лисса.

Я пригляделась к птице.

– Да. Определенно мертв. Не дотрагивайся до него.

– Видимо, на него напала другая птица, – заметила госпожа Карп. – Иногда они сражаются за территорию и ресурсы.

Лисса, с выражением сочувствия на лице, опустилась на колени. Меня это не удивило – она всегда питала слабость к животным. После того как я подстроила знаменитое сражение между хомяком и раком-отшельником, она не один день выговаривала мне. Лично я рассматривала сражение как проверку, кто из двух достойных соперников сильнее, а она – как жестокое обращение с животными.

Исполненная сочувствия, она протянула к ворону руку.

– Лисс! – в ужасе воскликнула я. – Он наверняка заразный.

Однако ее рука продолжила движение, будто Лисса не слышала меня. Госпожа Карп замерла, точно статуя, ее белое лицо в темноте напоминало лицо призрака. Пальцы Лиссы погладили крылья ворона.

– Лисс! – повторила я и рванулась вперед, чтобы оттащить ее.

Внезапно на меня нахлынуло странное ощущение – спокойствия, исполненного красоты и жизни. Ощущение было настолько сильно, что я остановилась. Потом ворон задвигался. Лисса негромко вскрикнула и отдернула руку. Мы обе смотрели на птицу, широко распахнув глаза.

Ворон медленно захлопал крыльями, пытаясь подняться. Когда это ему удалось, он повернулся к нам и уставился на Лиссу взглядом, казавшимся слишком умным для птицы. Я не сумела через нашу связь понять ее реакцию. Это продолжалось, казалось, целую вечность, затем ворон оторвал от нее взгляд, поднялся в воздух, и сильные крылья унесли его прочь.

Осталось лишь затихающее вдали шуршание листьев.

– О господи! – прошептала Лисса. – Что сейчас произошло?

– Черт его знает, – ответила я, стараясь скрыть свой ужас.

Госпожа Карп подошла к Лиссе, схватила ее за руку и с силой развернула к себе. Я мгновенно оказалась рядом, готовая действовать, если Психованная Карп попытается сделать что-нибудь не то, хотя даже меня подташнивало от мысли нанести вред учительнице.

– Ничего не произошло, – с диким выражением в глазах, тоном убеждения произнесла госпожа Карп. – Слышите? Ничего. И вы не расскажете никому – никому – о том, что видели. Обещайте мне. Обещайте, что никогда даже не будете снова обсуждать это.

Мы с Лиссой обменялись смущенными взглядами.

– Хорошо, – прокаркала госпожа Карп и слегка ослабила хватку. – И никогда не делай этого снова. Если сделаешь, они узнают. И постараются найти тебя. – Она повернулась ко мне. – Не позволяй ей делать это. Никогда больше.


Во дворе, неподалеку от спального корпуса, кто-то произнес мое имя.

– Эй, Роза? Я, наверно, сто раз окликнул тебя.

Забыв о госпоже Карп и вороне, я посмотрела на Мейсона, который, надо полагать, шагал рядом со мной к спальному корпусу, пока я пребывала в стране воспоминаний.

– Извини, – промямлила я. – Я не заметила. Просто… ммм… устала.

– Перевозбудилась вчера вечером?

Я с прищуром посмотрела на него.

– Ничего такого, с чем я не в силах справиться.

– Надо полагать. – Он засмеялся, хотя, похоже, ему было не так уж весело. – Скорее, Джесси оказался не в силах справиться.

– Он все делал хорошо.

– Ну, тебе виднее. Хотя лично я думаю, у тебя дурной вкус.

Я остановилась.

– А лично я думаю, что это не твое дело.

Он, казалось, разозлился.

– Ты постаралась, чтобы это стало делом всего класса.

– Я же не нарочно!

– Тем не менее это произошло. И Джесси, как известно, трепло.

– Он не станет болтать.

– Ага, – сказал Мейсон. – Потому что он такой привлекательный и принадлежит к такой важной семье.

– Перестань строить из себя идиота! – взорвалась я. – И вообще, тебе-то какое дело? Ревнуешь, что я была не с тобой?

Его лицо вспыхнуло, вплоть до корней рыжих волос.

– Мне просто не нравится, когда о тебе говорят гадости, вот и все. Тут же появилось множество грязных шуток. Тебя называют шлюхой.

– Плевать, как меня называют.

– А, ну да. Ты же у нас такая крутая. Тебе никто не нужен.

Я остановилась.

– Не нужен, да. Я – одна из лучших среди новичков в этой хреновой школе. И мне не нужно, чтобы ты галантно кидался защищать меня. Нечего обращаться со мной, словно я какая-нибудь беспомощная девчонка.

Я торопливо зашагала дальше, но он нагнал меня, огорченный тем, что в его услугах не нуждались.

– Послушай… Я не хотел расстраивать тебя. Просто беспокоюсь о тебе.

Я издала резкий смешок.

– Серьезно, – продолжал он. – Послушай… Я сделал кое-что для тебя. Пошел вчера вечером в библиотеку и поискал, что там есть о святом Владимире.

Я снова остановилась.

– Правда?

– Да, но там сказано об Анне. Все носит общий характер. Просто рассказывается, как он исцелял людей, стоящих на краю или даже за гранью смерти.

Последние слова задели больное место.

– Было… Было там что-нибудь еще? – запинаясь, спросила я.

Он покачал головой.

– Нет. Тебе, скорее всего, нужен первоисточник, но здесь их нет.

– Первоисточник? Это еще что такое?

Усмешка расплылась по его лицу.

– Ты что, только тем и занимаешься, что пишешь записки? Мы совсем недавно говорили о первоисточниках на уроке Эндрю. Это книги из того временного периода, который тебя интересует. Книги, написанные нашими современниками, вторичны. А еще лучше, если бы тебе удалось найти что-нибудь, написанное самим Владимиром. Или кем-то, кто реально знал его.

– Ха! Ладно. А ты у нас, выходит, гений?

Он легонько ткнул меня в плечо.

– Я просто обращаю внимание на то, что происходит вокруг, вот и все. А ты нет. Ты многое упускаешь. – Он нервно улыбнулся. – И послушай… Я правда сожалею о том, что сказал. Просто я…

«Ревную», – мысленно закончила я. Это было видно по его глазам. Почему я никогда не замечала этого прежде? Он сходит по мне с ума, а я ничего не вижу. И впрямь, многое упускаю.

– Все нормально, Мейс. Забудь. – Я улыбнулась. – И спасибо, что потрудился ради меня.

Он улыбнулся в ответ, и я вошла внутрь, сожалея, что не испытываю к нему тех же чувств.

Одиннадцать

– Тебе понадобится что-нибудь из одежды? – спросила Лисса.

– А?

Я скользнула по ней взглядом. Мы ждали начала урока славянского искусства мистера Надя, и я прислушивалась к тому, как Мия в разговоре с одной из подруг категорически опровергает слухи о своих родителях.

– Никакие они не слуги! – явно расстроенная, воскликнула она, попытавшись придать лицу высокомерное выражение. – Практически они советники. Дроздовы ничего не решают без них.

Я с трудом подавила смех, а Лисса покачала головой.

– Слишком уж ты радуешься по этому поводу.

– Потому что есть чему радоваться… О чем ты только что спросила меня?

Я рылась в своей сумке, ища губную помаду. И состроила гримасу, найдя ее. Там почти ничего не осталось. И где мне раздобыть новую?

– Я спросила, понадобится ли тебе что-нибудь из одежды сегодня вечером, – ответила Лисса.

– Ну да, конечно. Только ведь из твоего мне ничего не подходит.

– И что ты собираешься делать?

Я пожала плечами.

– Импровизировать, как всегда. Меня, в общем-то, это мало волнует. Я просто рада, что Кирова разрешила мне пойти.

Сегодня вечером у нас ожидалось собрание. Было 1 ноября, День всех святых, – кроме всего прочего это событие означало, что нас вернули в школу почти месяц назад. Сама королева Татьяна со своим эскортом прибывала в школу. Честно говоря, это меня не волновало. Она и прежде посещала Академию, дело обычное и не такое уж впечатляющее. Кроме того, пожив среди людей и избираемых лидеров, я была невысокого мнения о королевской власти. Тем не менее мне тоже позволили пойти – потому что там должны присутствовать все. Скромный шанс не торчать взаперти в своей комнате, а для разнообразия пообщаться с разными людьми. Глоток свободы вполне стоил того, чтобы вытерпеть скучные речи.

После школы я не стала, как обычно, задерживаться, чтобы поболтать с Лиссой. Дмитрий выполнил свое обещание относительно дополнительных тренировок, а я старалась выполнять свое. Теперь я имела два часа дополнительных тренировок с ним – один до школы, другой после нее. Чем больше я наблюдала за ним, тем лучше понимала, чему он обязан своей репутацией крутого парня и одновременно бога. Он, совершенно очевидно, много знал – даром, что ли, у него шесть знаков молнии? – и я сгорала от желания, чтобы он научил меня всему, что знал сам.

Явившись в гимнастический зал, я обнаружила его одетым вместо обычных джинсов в футболку и свободные штаны, что смотрелось очень даже хорошо. По-настоящему хорошо.

«Хватит пялиться!» – тут же приказала я себе.

Он поставил меня напротив себя на мате и скрестил на груди руки.

– С какой первой проблемой ты столкнешься, если окажешься лицом к лицу со стригоем?

– Он бессмертный!

– Нет, есть вещи более фундаментальные.

Более фундаментальные, чем бессмертие? Я задумалась.

– Ну, он будет крупнее меня. И сильнее.

Большинство стригоев – если они прежде не были людьми – имели тот же рост, что и их родственники-морои. Они также превосходили дампиров силой, рефлексами и остротой восприятия. Вот почему стражей обучали так жестко. Кривая эффективности обучения[12] была призвана компенсировать то, чего нам недоставало.

Дмитрий кивнул.

– Все это создает трудности, да, но не непреодолимые препятствия. Можно использовать лишний рост и вес противника против него же.

Он повернулся и продемонстрировал несколько приемов, показывая, как надо двигаться и наносить удары. Постоянно повторяя за ним движения, я начала понимать, почему во время групповых занятий меня регулярно побеждают. Я быстро усваивала его технику и не могла дождаться случая реально использовать ее. Ближе к концу занятия он дал мне возможность проявить себя.

– Давай, – сказал он. – Попробуй нанести мне удар.

Мне не нужно было повторять дважды. Я ринулась вперед, попыталась ударить его, однако удар был молниеносно блокирован, а сама я оказалась лежащей на мате. По всему телу растекалась боль, но, не желая поддаваться ей, я вскочила, рассчитывая застать его врасплох. Увы.

Последовало еще несколько столь же безуспешных попыток, после чего я вскинула руки, прося передышки.

– Хорошо, что я делаю неправильно?

– Ничего.

Его ответ не убедил меня.

– Нет, я что-то делаю неправильно, а иначе ты уже лежал бы без сознания.

– Вряд ли. Все твои движения точны, но для тебя это первая реальная попытка, а я занимаюсь этим годами.

Я покачала головой и закатила глаза – ох уж эта его манера «я старше и мудрее»! Однажды он сказал мне, что ему двадцать четыре.

– Как скажешь, дедушка. Можно еще разок попробовать?

– Время истекает. Тебе разве не нужно подготовиться?

Я посмотрела на пыльные часы на стене и воспрянула духом. Вот-вот должен начаться банкет. От этой мысли только что не закружилась голова. Я почувствовала себя Золушкой, правда, без ее нарядов.

– Черт! Да, нужно.

Он пошел к выходу впереди меня, и я подумала, что не могу упустить такую возможность. Прыгну ему на спину, в точности как он меня учил. Элемент неожиданности, безусловно, должен сработать в мою пользу. Он даже не заметит моего приближения.

Однако не успела я коснуться его, как он с невероятной быстротой развернулся, одним текучим движением схватил меня, словно я не весила ничего, бросил на землю и пригвоздил к ней.

Я застонала.

– Я все сделала правильно!

Он взял меня за руки, глядя в глаза, но не с тем серьезным выражением, как во время урока. Казалось, случившееся забавляет его.

– Тебя выдало что-то вроде боевого клича. В следующий раз постарайся не кричать.

– Разве что-нибудь изменилось бы, если бы я молчала?

Он задумался.

– Нет. Скорее всего, нет.

Я громко вздохнула, однако на самом деле настроение у меня было слишком хорошее, чтобы позволить этой неудаче испортить его. Все-таки здорово иметь такого наставника, перед которым никто не устоит, да еще когда он выше тебя на фут и значительно тяжелее. И это уж не говоря о его силе. Он не был громоздким, его тело представляло собой сплетение жестких, лишенных жира мышц. Если когда-нибудь я смогу победить его, то мне никто не страшен.

Внезапно я осознала, что он все еще прижимает меня к полу, держа за запястья очень теплыми пальцами. Его лицо всего в нескольких дюймах нависало на моим, бедра и туловище прижаты ко мне, длинные темные волосы свисали по сторонам лица. У него сделался такой вид, словно он только сейчас по-настоящему заметил меня, – почти как тем вечером в комнате отдыха. И господи, как же хорошо от него пахло! У меня перехватило дыхание, и вовсе не потому, что я устала или легкие были сдавлены.

Я отдала бы что угодно за то, чтобы узнать, о чем он думает. С того вечера в комнате отдыха я не раз ловила его на том, что он разглядывает меня с тем же самым вдумчивым выражением. Во время тренировок он обычно так не поступал – дело, что ни говори. Но вот перед или после них он иногда немного смягчался и рассматривал меня как бы почти с восхищением. А временами, в случае очень, очень большой удачи, даже улыбался мне. Настоящей улыбкой, не той суховато-холодной, которая сопровождала наш частый обмен саркастическими замечаниями. Я не признавалась в этом никому – ни Лиссе, ни даже себе самой, – но бывали дни, когда я жила ради такой улыбки. Она освещала его лицо. Потрясающий мужик, ничего не скажешь, но слово гораздо беднее производимого им впечатления.

Надеясь, что выгляжу спокойной, я лихорадочно соображала, о чем бы таком заговорить – профессиональном, имеющем отношение к стражам. Однако вместе этого спросила глупость:

– Ты хочешь… ммм… ты хочешь показать мне еще какой-то прием?

Его губы изогнулись, и на мгновение мелькнула мысль, что сейчас я увижу одну из тех самых улыбок. Сердце подскочило. Потом с видимым усилием он загнал улыбку обратно и снова стал прежним суровым наставником. Отпустил меня, наклонился назад и встал.

– Пошли. Нам пора.

Я тоже встала и вслед за ним вышла из зала. Он ни разу не оглянулся, а я, идя в свою комнату, мысленно кляла себя на чем свет стоит. Я втрескалась в своего наставника. Втрескалась в наставника, который намного старше меня. Я, должно быть, из ума выжила. Между нами семь лет разницы! Он достаточно стар, чтобы быть моим… ну, ладно, проехали. И все же семь лет – это много. Когда я появилась на свет, он уже учился писать. А когда я училась писать и швырялась книгами в учителей, он, скорее всего, целовался с девочками. Скорее всего, со многими девочками, учитывая, как он выглядит.

Сейчас я меньше всего нуждалась в сложностях такого рода.


В своей комнате я нашла сносный свитер, быстро приняла душ, оделась и через весь кампус отправилась на прием. Несмотря на неприступные каменные стены, причудливые статуи и орудийные башни по углам зданий, внутри Академии все было устроено очень даже современно. У нас имелись лампы дневного света, Wi-Fi и разные технологические прибамбасы, какие только можно вообразить.

Столовая сильно напоминала кафетерии, в которых мы ели в Портленде и Чикаго, – с простыми четырехугольными столиками, темно-серыми стенами и небольшой соседней комнаткой, где раскладывали нашу сомнительно приготовленную еду. Стремясь украсить стены, их увешали черно-белыми фотографиями в рамках, но лично я не воспринимала изображения дурацких ваз и лишенных листьев деревьев как «произведения искусства».

Сегодня вечером, однако, кто-то ухитрился превратить нашу обычно скучную столовую в настоящий обеденный зал, как в ресторане. Повсюду стояли вазы с кроваво-красными розами и изящными белыми лилиями. Мерцали свечи. Скатерти были – вы только гляньте! – из алой льняной ткани. Эффект получился потрясающий. Просто не верилось, что именно здесь я обычно уплетала сэндвичи с цыпленком. Зал выглядел вполне подходящим для… ну, для королевы.

Столики расставили ровными рядами, образуя посреди зала проход. Места распределили заранее, и, естественно, я никак не могла оказаться рядом с Лиссой. Она сидела впереди с остальными мороями, я сзади, с новичками. Но она заметила меня, когда я входила, и улыбнулась. На ней было платье Натальи – голубое, шелковое, без бретелек, – которое очень гармонировало с ее бледной кожей. И откуда только у Натальи взялась такая прелесть? Мой свитер сразу же потерял несколько очков.

Эти официальные банкеты всегда проходили одинаково. В передней части зала на помосте стоял главный стол, чтобы все мы могли, охая и ахая, созерцать, как королева Татьяна и сопровождающие ее королевские особы обедают. Стражи выстроились вдоль стен, застывшие и чопорные, словно статуи. Среди них стоял и Дмитрий, и странное чувство зашевелилось во мне, когда я вспомнила, что случилось в гимнастическом зале. Он глядел прямо перед собой, сфокусировав взгляд как бы на всем сразу и ни на чем конкретно.

Наконец пришло время появления королевских особ. Мы все встали в знак уважения и смотрели, как они идут по проходу. Я узнала некоторых, в основном тех, чьи дети учились в Академии. Среди них выделялся Виктор Дашков, он шел медленно, опираясь на трость. И хотя мне было приятно видеть его, я непроизвольно съежилась, глядя, с каким мучительным трудом он преодолевает расстояние от входа до передней части зала.

Как только все они прошествовали, в зал вошли четыре важных стража в полосатых черно-красных куртках. Все, кроме стражей вдоль стен, опустились на колени, демонстрируя свою преданность. Глупость ужасная.

«Сколько здесь показного и церемониального», – подумала я со скукой.

Монарх-морой избирается предыдущим монархом из членов королевских семей. Король (или королева) лишен права избирать кого-то из своих прямых потомков, а совет придворных и королевских семей может оспорить монарший выбор, если для этого имеется достаточно оснований. Правда, такого почти никогда не происходит.

Королева Татьяна, в алом шелковом платье и таком же жакете, шла вслед за своими стражами. Ей было немного за шестьдесят, темные с проседью волосы острижены до уровня подбородка и украшены тиарой вроде короны Мисс Америки. Сопровождали ее еще четыре стража. Она шла медленно, словно прогуливаясь, хотя секцию новичков миновала довольно быстро, время от времени кивая и улыбаясь. Может, дампиры всего лишь наполовину люди, незаконнорожденные дети мороев, но мы посвятили свою жизнь их защите и ради этого проходим специальное, очень нелегкое обучение. Весьма вероятно, что многие из присутствующих здесь умрут молодыми, и за это королева должна выказать им свое уважение.

В секции мороев она замедлила шаги и даже заговорила с несколькими учениками. Очень важно, чтобы тебя узнавали, – в основном это признак того, что твои родители в хороших отношениях с королевой. Естественно, максимум внимания достался королевским особам. Ничего интересного она им, впрочем, не говорила, просто несколько добрых слов.

– Василиса Драгомир.

Мой подбородок непроизвольно вздернулся, благодаря нашей с Лиссой связи в меня проникло чувство тревоги. Нарушая протокол, я покинула свое место и подобралась поближе, чтобы лучше видеть. Впрочем, я понимала, что никто не заметит меня сейчас, когда сама королева выделила среди прочих последнюю из Драгомиров. Все сгорали от желания услышать, что королева имеет сказать принцессе-беглянке.

– Мы слышали о твоем возвращении. И рады присутствию Драгомиров, пусть и в единственном числе. Мы глубоко сожалеем о гибели твоих родителей и брата. Они были достойнейшими мороями, и их смерть подлинная трагедия.

Я никогда не понимала королевского «мы», но в остальном все звучало хорошо.

– У тебя интересное имя, – продолжала королева. – Многие героини русских сказок носят имя Василиса. Василиса Храбрая, Василиса Прекрасная. Молодые женщины, наделенные выдающимися качествами: силой, умом, строгим понятием о дисциплине, мужеством. Они совершали великие деяния, триумфально побеждали своих противников. Аналогичным образом фамилия Драгомир вызывает не меньшее уважение. Короли и королевы из рода Драгомиров правили мудро и справедливо. Они использовали свою власть для совершения поразительных дел. Убивали стригоев, сражаясь бок о бок со своими стражами. Они по праву принадлежали к королевскому роду.

Она помолчала, давая всем возможность осознать значительность своих слов. Я чувствовала, как меняется настроение в зале – и как Лисса начинает излучать удивление и осторожное удовольствие. Эта речь, без сомнения, нарушит установившуюся в нашем обществе расстановку сил. Наверняка уже завтра Лиссу начнут осаждать восторженные поклонники.

– Да, – продолжала Татьяна, – ты дважды помечена властью. Твои имя и фамилия символизируют прекраснейшие качества. – Она снова помолчала. – Но, как ты нам продемонстрировала, имя не делает человека. Оно даже не оказывает воздействия на то, как человек себя ведет.

И после этой словесной пощечины она отвернулась и продолжила свой путь.

Все были в шоке. Я обдумала и тут же отбросила мысль о том, чтобы выскочить в проход и напасть на королеву. Не успею я сделать и пяти шагов, как ее стражи пригвоздят меня к полу. Оставалось одно – что я и сделала: терпеливо дожидаться конца обеда, все время ощущая ужасную подавленность Лиссы.


Когда началась послеобеденная часть приема, она, не замечая никого вокруг, прямиком устремилась к выходу. Я за ней, хотя чуть-чуть отстала, поскольку стремилась избегать разбившихся на группки, оживленно переговаривающихся людей.

Выйдя наружу, она пошла в соседний двор, под стать величественному внешнему стилю Академии. Резная деревянная крыша прикрывала сад. В ней были проделаны небольшие отверстия, они пропускали свет, но не в той мере, чтобы причинить вред мороям. Лишенные листьев в преддверии зимы, деревья тянулись рядами по краю двора и вдоль дорожек, ведущих к другим садам, дворикам и основному внутреннему двору. В углу раскинулось озеро, осушенное в ожидании зимы, а над ним возвышалась впечатляющая статуя самого святого Владимира. Вырезанный из серого камня, он стоял в длинном ниспадающем одеянии; у него были борода и усы.

Свернув за угол, я остановилась, увидев, что Наталья раньше меня догнала Лиссу. Сначала я хотела прервать их разговор, но потом отступила назад, прежде чем они заметили меня. Может, шпионить и нехорошо, но мною внезапно овладело любопытство – что такого Наталья собирается сказать Лиссе?

– Ей не следовало так говорить, – стрекотала Наталья.

На ней было желтое платье, покроем напоминающее то, что на Лиссе, но на Наталье оно сидело гораздо хуже – ей не хватало грации и манеры держать себя. Кроме того, желтый цвет ей совсем не шел. Он резко контрастировал с черными волосами, которые она зачесала наверх и уложила в смещенный набок пучок.

– Это было неправильно. Не расстраивайся.

– Теперь уже поздно давать такой совет.

Взгляд Лиссы был неотрывно прикован к каменной дорожке под ногами.

– Она не права.

– Нет, права! – воскликнула Лисса. – Мои родители… и Андрей… возненавидели бы меня за то, что я сделала.

– Нет, нет, что ты, – мягко уговаривала ее Наталья.

– Это было глупо – убегать. Безответственно.

– Ну и что? Ты совершила ошибку. Лично я все время совершаю ошибки. Иногда я делаю домашнее задание, и это должна быть глава десять, а на самом деле я читаю главу одинна… – Наталья оборвала себя и, проявив редкое для нее самообладание, снова вернулась к теме: – Люди меняются. Мы все время меняемся, правда? Теперь ты не та, какой была тогда. И я не та, какой была тогда.

На самом деле лично мне Наталья казалась в точности такой же, но теперь это не имело особого значения. Она выросла в моих глазах.

– Кроме того, – продолжала она, – может, твой побег вовсе и не ошибка? Ты же поступила так не без причины. Он ведь тебе что-то дал. Тут с тобой произошло так много всего плохого… с родителями и братом. В смысле, может, ты как раз правильно поступила.

Лисса постаралась скрыть улыбку. И она, и я прекрасно понимали, что Наталья, действуя исподтишка, не упускает случая вызнать, почему мы сбежали, – как и все остальные в школе.

– Не знаю, правильно или нет, – ответила Лисса. – Я проявила слабость. Вот Андрей не сбежал бы. Он был такой хороший. Во всем хороший. Ладил с людьми, в этой королевской чепухе участвовал.

– Ты тоже умеешь.

– Наверно. Но мне не нравится. В смысле, мне нравятся люди… но по большей части то, что они делают, сплошное притворство. Вот что мне не нравится.

– Ну и что плохого, что ты в этом не участвуешь? – сказала Наталья. – Я тоже не общаюсь с этими людьми, и посмотри на меня. Со мной все прекрасно. Папа говорит, его не волнует, дружу я с королевскими детьми или нет. Он хочет лишь, чтобы я была счастлива.

– И вот именно поэтому, – заявила я, в конце концов выйдя к ним, – должен был править он, а не эта сучка. У него украли трон.

Наталья подскочила чуть не на десять футов. Полагаю, набор ее ругательств не простирался дальше «черт возьми» и «проклятье».

– А я все думаю, где ты, – сказала Лисса.

Наталья перевела взгляд с нее на меня и обратно. Внезапно у нее сделался такой вид, будто она чувствует неловкость, затесавшись в команду мечты под названием «лучшие подруги». Переминаясь с ноги на ногу, она заправила за ухо выбившиеся волосы.

– Ну… Я должна отыскать папу. Увидимся в зале.

– Конечно, – ответила Лисса. – И спасибо тебе.

Наталья упорхнула.

– Она правда называет его папой?

Лисса стрельнула в меня взглядом.

– Оставь ее в покое. Она славная.

– Это правда. Я слышала, что она говорила, и, хотя мне противно в этом признаваться, ни одно слово не вызвало у меня желания повеселиться на ее счет. Она сказала чистую правду. – Я помолчала. – Знаешь, я убью ее. Королеву, не Наталью. Обведу вокруг пальца стражей. Это ей так не пройдет.

– Господи, Роза! Даже не говори такого! Тебя арестуют за измену. Пусть уж все так и остается.

– Так и остается? После того, что она тебе наговорила? Перед всеми?

Она не отвечала и даже не смотрела на меня, рассеянно играя веткой впавшего в зимнюю спячку куста. Она выглядела ужасно ранимой – хорошо знакомое мне зрелище, которого я так боялась.

– Эй! Не смотри так. Она не понимает, о чем говорит. Не позволяй пустым словам так сильно угнетать себя. И не делай чего не должна.

Она подняла на меня взгляд.

– Это может снова произойти? – прошептала она.

Ее рука, все еще сжимавшая ветку, дрожала.

– Нет, если ты не допустишь. – Я постаралась незаметно взглянуть на ее запястья. – Ты не?..

– Нет. – Она покачала головой, смаргивая слезы. – Я не хочу делать этого. Я расстроилась после истории с лисой, но тогда все обошлось. Мне нравится ни во что не ввязываться. Мне недостает нашего с тобой общения, но в остальном все в порядке. Мне нравится…

Она замолчала, я почти слышала, как слово всплывает в ее сознании.

– Кристиан.

– Ну зачем ты так? – с укором спросила она.

– Извини. Нужно ли мне еще раз провести с тобой беседу на тему «Кристиан – психопат и ничтожество»?

– Думаю, я все запомнила после десяти раз, – пробормотала она.

Я тем не менее решила, что одиннадцатый не помешает, однако в этот момент услышала смех и цоканье по камню высоких каблуков. К нам приближалась Мия, в сопровождении своих друзей, но без Аарона. Мои защитные рефлексы сработали мгновенно.

Внутренне Лисса все еще была потрясена словами королевы. Печаль и унижение обуревали ее. Она в растерянности – что другие теперь должны думать о ней? И продолжала терзаться мыслью, будто родные возненавидели бы ее за побег. Лично я так не думала, но чувствовала, что мрачные эмоции по-прежнему не отпускают ее. Она вовсе не была в порядке, вопреки ее недавним словам, и я беспокоилась, что она может сделать что-нибудь безрассудное. Меньше всего ей сейчас требовалась встреча с Мией.

– Что тебе надо? – требовательно спросила я.

Игнорируя меня, Мия высокомерно улыбнулась Лиссе и сделала несколько шагов вперед.

– Просто захотелось узнать, каково это – быть такой важной, принадлежать к королевской семье. Ты, наверно, в восторге от того, что королева сказала тебе.

Сопровождающие захихикали.

– Ты подошла слишком близко. – Я встала между ними, и Мия чуть-чуть вздрогнула, наверно все еще опасалась, что я могу сломать ей руку. – И еще! Королева, по крайней мере, знает ее имя, чего не скажешь о тебе, сколько бы ты ни пыжилась стать вровень с королевскими особами. Или о твоих родителях.

Я видела, как больно ей это слышать. Господи, она так сильно хотела принадлежать к королевской семье.

– Я, по крайней мере, вижусь со своими родителями, – парировала она. – Я, по крайней мере, знаю, кто они такие. А кто твой отец, знает один Бог! А твоя мамочка – одна из самых знаменитых стражей, но на тебя ей плевать. Все знают, что она никогда не приезжает к тебе. Думаю, она обрадовалась, когда ты сбежала. Если вообще заметила это.

Это было обидно. Я стиснула зубы.

– Ага, ну, по крайней мере, она знаменита. Она на самом деле дает советы королевским особам и дворянам, а не убирает за ними.

Одна из подружек Мии захихикала у нее за спиной. Мия открыла рот, без сомнения собираясь обрушить на меня возражения, которые накапливала с тех пор, как поползли слухи о ее родителях, когда внезапно до нее наконец дошло.

– Это все ты! – воскликнула она, широко распахнув глаза. – Говорят, эти слухи распустил Джесси, но он не мог ничего знать обо мне. Он узнал от тебя. Когда ты спала с ним.

Теперь она уже по-настоящему достала меня.

– Я не спала с ним.

Мия кивнула на Лиссу и снова злобно уставилась на меня.

– Что же выходит? Ты делаешь грязную работу за нее, потому что она слишком нежная, чтобы делать ее самой? Учти, ты не всегда сможешь защитить ее. Ты тоже не в безопасности.

Пустые угрозы. Я наклонилась вперед, постаравшись придать голосу как можно более зловещее звучание. В моем тогдашнем настроении это было нетрудно.

– Правда? Ну, проверь. Прикоснись ко мне и посмотри, что получится.

Я надеялась, что она так и сделает. Я хотела этого! Вовсе ни к чему, чтобы она со своей вендеттой постоянно осложняла нам жизнь. Она вносила в нее ненужное напряжение… и, господи, как же мне хотелось врезать ей прямо сейчас!

Глянув в сторону, я увидела, как в сад входит Дмитрий, взглядом отыскивая… кого-то. И я почти не сомневалась, кого именно. Увидев меня, он зашагал в нашу сторону, но тут заметил собравшуюся вокруг толпу. Стражи способны учуять ссору на расстоянии мили, а эту ссору мог бы учуять даже какой-нибудь шестилетка.

Дмитрий встал рядом со мной, скрестив на груди руки.

– Все в порядке?

– Конечно, страж Беликов. – Я улыбнулась, хотя на самом деле была в ярости. Столкновение с Мией лишь усугубило состояние Лиссы. – Мы просто рассказывали друг другу семейные истории. Вы когда-нибудь слышали историю Мии? Она очаровательна.

– Пошли, – сказала Мия своим приятелям и увела их, одарив меня на прощание еще одним испепеляющим взглядом.

Мне не требовалось читать ее мысли, чтобы понять, что он выражал. Это не конец. Она попытается отомстить одной из нас или обеим. Прекрасно. Вперед, Мия.

– Я разыскивал тебя, чтобы отвести в твой корпус, – сухо сказал Дмитрий. – Ты ведь не собиралась только что затеять драку?

– Конечно нет, – ответила я, все еще глядя на дверной проем, сквозь который только что прошла Мия. – Я не затеваю драк в людных местах.

– Роза… – простонала Лисса.

– Пошли. Доброй ночи, принцесса.

Я, однако, не двинулась с места.

– Ты справишься, Лисс?

Она кивнула.

– Я в порядке.

Это была явная ложь! Просто не верилось, что у нее хватает духу пытаться провести меня. Я видела слезы в ее глазах.

«Не нужно нам было сюда возвращаться», – уныло подумала я.

– Лисс…

Она улыбнулась мне, коротко, печально, и кивнула в сторону Дмитрия.

– Говорю же, я в порядке. А тебе и впрямь пора идти.

Я неохотно последовала за ним. Он повел меня в другой конец двора.

– Возможно, нам требуются дополнительные занятия по самообладанию, – заметил он.

– С самообладанием у меня все…

Я не договорила, увидев Кристиана, прошедшего мимо нас в ту сторону, откуда двигались мы. Я не видела его на приеме, но если Кирова позволила мне пойти, наверно, он тоже был там.

– Хочешь увидеться с Лиссой? – спросила я.

Злость, предназначавшаяся Мие, теперь переключилась на него.

Сунув руки в карманы, он одарил меня взглядом плохого мальчика, которому на все плевать.

– Ну и что, если так?

– Роза, сейчас не время, – сказал Дмитрий.

Но по моим понятиям, сейчас было самое время. Лисса уже не одну неделю пренебрегала моими предостережениями относительно Кристиана. И сейчас было самое время обратиться непосредственно к первоисточнику и прекратить их нелепый флирт раз и навсегда.

– Почему бы тебе просто не оставить ее в покое? Ты настолько жаждешь внимания и не ориентируешься в реальном мире, что не в состоянии понять, что человек терпеть тебя не может?

Он нахмурился.

– Ты просто преследующий ее псих, и она понимает это. Она рассказывала мне о твоей нелепой одержимости – как ты всегда подлавливаешь ее на чердаке, как поджег Ральфа, чтобы произвести на нее впечатление. Она считает тебя ненормальным, просто слишком тактична, чтобы прямо так и заявить.

Он побледнел, в глазах вспыхнули мрачные огоньки.

– А ты, значит, не слишком тактична?

– Нет – когда сталкиваюсь с кем-то, достойным сожаления.

– Хватит.

Дмитрий подтолкнул меня дальше.

– В таком случае спасибо за «помощь», – злобно огрызнулся Кристиан.

– Всегда пожалуйста.

Когда мы отошли на некоторое расстояние, я украдкой оглянулась. Кристиан с задумчивым, унылым видом стоял у границы сада, глядя на тропинку, которая вела к Лиссе. Спустя несколько мгновений он развернулся и зашагал обратно к жилому корпусу мороев.

Двенадцать

Этой ночью я долго ворочалась и металась, прежде чем наконец сон пришел ко мне.

Примерно час спустя я села на постели, стараясь расслабиться и разобраться в нахлынувших на меня эмоциях. Лисса. Испуганная и расстроенная. В очень неуравновешенном состоянии. Вечерние события снова промелькнули перед моим внутренним взором. Королева унижает ее. Мия. Может, даже Кристиан – он вполне мог все же найти ее. Было из-за чего расстраиваться.

Тем не менее… сейчас ее волновало что-то другое, скрытое глубоко внутри, что-то ужасно скверное. Я выбралась из постели и торопливо оделась, обдумывая, какие у меня есть варианты. Сейчас моя комната была на третьем этаже – слишком высоко для спуска по стене, в особенности учитывая, что на этот раз госпожи Карп нет и, значит, подлечить меня некому. Через основной вестибюль мне в жизни не выбраться. Оставалось одно.

– И куда, интересно, ты направляешься?

Надзирательница, дежурившая в коридоре, подняла на меня взгляд. Она сидела на посту в самом конце коридора, около лестницы. Днем лестницу никто не охранял, ночью же мы с тем же успехом могли пребывать в тюрьме.

Я скрестила на груди руки.

– Мне необходимо увидеться с Дми… со стражем Беликовым.

– Сейчас поздно.

– Это аварийная ситуация.

Она оглядела меня сверху донизу.

– По-моему, с тобой все в порядке.

– Вы можете завтра нарваться на большие неприятности, когда выяснится, что вы помешали мне сообщить о том, что я узнала.

– Расскажи мне.

– Это касается только стражей.

Я вперила в нее свой самый твердый взгляд. Видимо, сработало, потому что она в конце концов поднялась и вытащила сотовый телефон. И поговорила с кем-то – с Дмитрием, я надеялась, – но так тихо, что я ничего не расслышала. Спустя несколько минут открылась дверь на лестницу и появился Дмитрий, полностью одетый, настороженный, хотя, можно не сомневаться, я вытащила его из постели.

– Лисса, – сказал он, бросивна меня один-единственный взгляд.

Я кивнула.

Без единого слова он развернулся и начал спускаться по лестнице, я за ним. Мы в молчании пересекли внутренний двор, направляясь к спальному корпусу мороев. Для вампиров это была «ночь», то есть для всего остального мира белый день. Полуденное солнце сияло холодным, золотистым светом. Человеческие гены во мне порадовались ему; как всегда, возникло сожаление, что из-за повышенной чувствительности мороев к свету мы вынуждены жить большую часть времени во тьме.

Надзирательница в коридоре Лиссы удивленно открыла рот при виде нас, но остановить Дмитрия не посмела.

– Она в ванной, – сказала я. Надзирательница ринулась следом за мной, но я остановила ее. – Она слишком расстроена. Дайте мне сначала одной поговорить с ней.

Дмитрий обдумал мои слова.

– Хорошо. Даем вам минуту.

Я вошла в помещение ванной.

– Лисс?

Изнутри послышался негромкий звук, похожий на рыдание. Я миновала пять кабинок для купания, прежде чем обнаружила одну запертую.

– Впусти меня, – попросила я, стараясь говорить уверенно и спокойно.

Послышалось сопение, и спустя несколько мгновений дверь открылась. К чему, к чему, а к увиденному я совсем не была готова. Лисса стояла передо мной…

…залитая кровью.

Охваченная ужасом, я вскрикнула и чуть не позвала на помощь, но, приглядевшись внимательней, обнаружила, что кровь в основном не ее. Она выглядела так, как будто испачкала в ней руки, а потом, потерев лицо, и его тоже. Она осела на пол, и я рядом с ней, на коленях.

– Как ты? – прошептала я. – Что случилось?

Она лишь покачала головой, но из глаз снова полились слезы и лицо сморщилось. Я взяла ее руки в свои.

– Вставай. Давай я помогу тебе умыться…

Я смолкла. Нет, там все же была и ее кровь. Запястья пересекали ровные линии, не в тех местах, где проходили ключевые вены, но тем не менее по коже бежали красные ручейки. Она не стремилась перерезать вены, не стремилась истечь кровью. Наши взгляды встретились.

– Прости… Я не хотела… Пожалуйста, не говори никому… – Она разрыдалась. – У меня крыша поехала, когда я увидела это. Я была так расстроена, что просто не сумела сдержать себя… – Она кивнула на запястья.

– Ладно, – ответила я чисто автоматически, недоумевая по поводу того, что за «это» она имела в виду. – Вставай.

В дверь постучали.

– Роза?

– Еще секундочку! – отозвалась я.

Подвела Лиссу к раковине, смыла кровь с ее запястий. Достала «аптечку» и торопливо наклеила на порезы лейкопластырь. Кровь уже текла еле-еле.

– Мы входим, – заявила надзирательница.

Я сдернула с себя рубашку, отдала Лиссе, и она только-только успела натянуть ее, как вошли Дмитрий и надзирательница. Он мгновенно оказался рядом с нами, и только тут до меня дошло, что, стремясь скрыть порезы Лиссы, я забыла про кровь на ее лице.

– Это не моя, – быстро объяснила она, заметив выражение его лица. – Это… Это кролика…

Дмитрий внимательно оглядел ее, и я от всей души надеялась, что он не станет задерживаться взглядом на запястьях. Не заметив никаких зияющих ран, он спросил:

– Какого кролика?

Этот вопрос вертелся и у меня на языке.

Трясущейся рукой она указала на мусорную урну.

– Я выбросила его. Не хотела, чтобы Наталья увидела.

Мы с Дмитрием одновременно подошли к урне и заглянули в нее. Я тут же отпрянула, с трудом сдержав позыв к рвоте. Непонятно, как Лисса поняла, что это кролик. Я видела только кровь. Кровь и пропитанные кровью бумажные полотенца. Ну, еще кровавые ошметки чего-то, что я не смогла идентифицировать. Запах был ужасающий.

Дмитрий вернулся к Лиссе и наклонился к ней.

– Расскажи, что произошло, – попросил он, протягивая ей бумажные носовые платки.

– Я вернулась примерно час назад. И он был там. Прямо посреди пола. Разодранный на части. Как будто он… взорвался. – Она шмыгнула носом. – Я не хотела, чтобы Наталья нашла его, не хотела ее пугать… ну и… выбросила его. А потом просто не могла… Не могла вернуться туда…

Ее плечи задрожали, и она заплакала.

Остальное – то, о чем она не рассказала Дмитрию, – я вычислила без труда. Она нашла кролика, выбросила его и пришла в такое состояние, что порезала себе запястья, таков был ее дикий способ справляться с горестями.

– Никто не может входить в эти комнаты! – воскликнула надзирательница. – Как такое произошло?

– Тебе известно, кто это сделал? – мягко спросил Дмитрий.

Лисса достала из кармана пижамы скомканный листок бумаги. Он так сильно пропитался кровью, что написанное читалось с трудом, хотя Дмитрий и разгладил его.

«Я знаю, кто ты такая. Здесь тебе не жить, уж поверь мне. Убирайся немедленно. Для тебя это единственный способ уцелеть».

Надзирательница пришла в шок, но быстро справилась с собой и ринулась к двери.

– Позову Эллен.

В первый момент я даже не сообразила, что речь идет о Кировой.

– Мы будем в больнице, – сказал Дмитрий и добавил, обращаясь к Лиссе: – Тебе нужно прилечь.

Она не двигалась. Я взяла ее под руку.

– Пошли, Лисс. Лучше уйти отсюда.

Медленно переставляя одну ногу перед другой, она позволила отвести себя в академическую больницу. Обычно там дежурили два доктора, но сейчас, по ночному времени, только медсестра. Она предложила разбудить кого-нибудь из докторов, но Дмитрий отказался.

– Ей просто нужно отдохнуть.

Не успела Лисса вытянуться на узкой постели, как Кирова и еще несколько человек ворвались внутрь и кинулись расспрашивать ее.

Я, однако, преградила им путь.

– Оставьте ее в покое! Неужели вы не понимаете, что она не хочет об этом говорить? Дайте ей сначала хоть немного поспать!

– Мисс Хэзевей, – заявила Кирова, – вы, как обычно, переходите границы. Мне даже непонятно, что вы вообще тут делаете.

Дмитрий спросил, можно ли поговорить с ней наедине, и увел ее в коридор. Я слышала, как там она сердито шептала что-то, а он спокойно и жестко отвечал ей, тоже шепотом. Когда они вернулись, она сурово объявила:

– Можете ненадолго остаться с ней. Уборщики наведут порядок и осмотрят все в вашей комнате и ванной, мисс Драгомир, а утром обсудим ситуацию в деталях.

– Не разбудите Наталью, – прошептала Лисса. – А то она испугается. Я уже все убрала в комнате.

Кирова с сомнением посмотрела на нее. Все направились к выходу, но прежде медсестра спросила, не хочет ли Лисса чего-нибудь поесть или выпить. Лисса отказалась. Когда мы остались одни, я легла рядом и обняла ее.

– Не бойся, они не узнают, – сказала я, чувствуя, что она беспокоится из-за запястий. – Однако жаль, что ты прежде не поговорила со мной, а ведь ты обещала мне это.

– У меня ничего подобного и на уме не было, – безучастно ответила она, глядя в пространство. – Клянусь! В смысле, я была расстроена после приема, но думала… думала, что сумею справиться. Я старалась, очень старалась… правда, Роза. Но потом пошла к себе в комнату, и увидела это, и… просто совсем запуталась. И я знала, что должна все убрать. Должна убрать, прежде чем все увидят, все узнают, но там было ужасно много крови… и потом, когда я все сделала, это оказалось слишком для меня… такое чувство, будто я вот-вот… не знаю… взорвусь, что ли, и я должна была выпустить всю мерзость из себя, понимаешь? Я должна была…

Я прервала ее истерику:

– Ладно, ладно, понимаю.

Хотя я солгала. Я никогда не понимала этой ее истории с порезами. После аварии она поступала так время от времени, и каждый раз это ужасно пугало меня. Она пыталась объяснить мне, что она вовсе не хотела умереть, а просто нуждалась в том, чтобы как-то избавиться от негатива. Эмоции оказывались настолько сильны, говорила она, что физическая боль казалась единственной отдушиной, единственным способом избавиться от внутренней боли. Только так она могла справиться с ней.

– Почему это происходит? – рыдала она в подушку. – Почему я такая уродина?

– Никакая ты не уродина.

– Ни с кем больше такого не случается. Никто больше не использует магию так, как я.

– Ты прибегла к магии, Лисс?

Молчание.

– Пыталась исцелить кролика?

– Просто протянула руку, чтобы посмотреть, не смогу ли я ему помочь, но было слишком много крови… и ничего не вышло.

«Чем больше она использует свои способности, тем хуже будет. Останови ее, Роза».

Лисса была права. Моройская магия может взывать к огню и воде, двигать скалы и другие части земли. Но никто не может исцелять или возвращать животное к жизни после того, как оно перешло границу смерти. Никто, за исключением госпожи Карп.

«Останови ее, прежде чем они заметят. Увези ее отсюда».

Эта ее тайна чрезвычайно тяготила меня, главным образом потому, что я не знала, как с ней быть. Терпеть не могу чувствовать себя беспомощной. Я должна защитить ее от этого – и от нее самой. Но одновременно я должна защитить ее и от них.

– Нужно уходить отсюда, – резко сказала я.

– Роза…

– Это происходит снова. И даже еще хуже. Хуже, чем в прошлый раз.

– Тебя испугала записка.

– Не боюсь я никаких записок! Просто здесь небезопасно.

Внезапно я страстно затосковала по Портленду. Может, там грязнее и больше народу, чем в Монтане, но, по крайней мере, ты знаешь, чего ожидать, – не то что здесь. Здесь, в Академии, прошлое и настоящее сражаются друг с другом. Пусть тут прекрасные старые стены и сады, однако современный мир медленно, но верно просачивается внутрь, и люди не умеют справляться с ним. Все очень похоже на то, что происходит с самими мороями. Внешне действует архаичная система власти королевских семей, однако в людях нарастает недовольство. Дампиры хотят жить более полноценной жизнью. Морои типа Кристиана тоже хотят сражаться со стригоями. Королевские семьи по-прежнему цепляются за традиции, навязывают свою власть всем остальным – в точности как искусно выкованные железные ворота Академии якобы демонстрируют традиции и несокрушимость.

И эти секреты и непрерывная ложь! Они шмыгают по коридорам, прячутся в углах. Кто-то здесь ненавидит Лиссу – кто-то, кто, скорее всего, в лицо улыбается ей и притворяется другом. Я не могу позволить им погубить ее.

– Тебе нужно немного поспать, – сказала я.

– Я не усну.

– Нет, уснешь. Я рядом. Ты будешь не одна.

Ее захлестывали тревога, страх и другие эмоции. И все же в итоге потребности тела взяли верх. Прошло немного времени, и ее глаза закрылись, дыхание стало ровным, эмоциональный фон начал стихать.

Мне самой было не до отдыха – так бурлил в крови адреналин. Примерно через час вернулась медсестра и сказала, что я должна уйти.

– Это невозможно, – ответила я. – Я обещала, что не оставлю ее одну.

Медсестра была высокая даже для моройки, с добрыми карими глазами.

– Я побуду с ней.

Я скептически смотрела на нее.

– Обещаю, – добавила она.


Вернувшись к себе, я почувствовала, что тоже полностью разбита, измотана страхом и волнением. На мгновение мне захотелось просто жить нормальной жизнью и иметь нормальную лучшую подругу. Однако я тут же выбросила эти мысли из головы. На самом деле никого вообще нельзя считать нормальным. И у меня никогда не было подруги лучше Лиссы… но, господи, временами бывает так трудно!

Я крепко проспала до утра. На первый урок пошла, чтобы проверить – а вдруг слух о происшедшем ночью уже распространился? Выяснилось, что разговоры о вчерашних событиях действительно велись, но, главным образом, о королеве и приеме. О кролике никто ничего не знал. Как ни трудно в это поверить, лично я почти забыла обо всех этих королевских штучках, они казались такими незначительными на фоне того, что рядом существует некто, устроивший в комнате Лиссы ужасный взрыв.

Тем не менее, по мере того как разворачивался день, я заметила кое-что странное. Люди перестали таращиться на Лиссу и переключились на меня. Плевать. Не обращая на них внимания, я порыскала вокруг и нашла Лиссу, которая как раз заканчивала «кормление». Всякий раз, когда я видела, как ее рот впивается в шею «кормильца», у меня возникало довольно странное чувство. Струйки крови стекали в горло Лиссы, выделяясь на фоне ее бледной кожи. «Кормилец», хоть и человек, был почти так же бледен, как морои, – из-за потери крови. Он ничего не замечал, погрузившись в кайф от укуса вампира. Почувствовав укол зависти, я решила, что пора лечиться.

– Как ты? – спросила позже, по дороге в класс.

На ней была блузка с длинными рукавами, прикрывающими запястья.

– Ничего… Но я никак не могу перестать думать о кролике. Это было ужасно. Он так и стоит у меня перед глазами. И то, что я делала потом. – Она на мгновение зажмурилась, но тут же снова открыла глаза. – О нас болтают.

– Знаю. Не обращай внимания.

– Ненавижу это! – возмущенно сказала она.

Волна мрачных чувств нахлынула на нее и благодаря нашей связи передалась дальше, ко мне. Моя лучшая подруга была беззаботной доброй девушкой. Она не должна испытывать подобные чувства.

– Ненавижу все эти сплетни. Глупость ужасная. Почему все они такие поверхностные?

– Не обращай внимания, – успокаивающе повторила я. – Самое разумное – вообще держаться от них подальше.

Однако не обращать внимания становилось все труднее. Перешептывания и взгляды усиливались. На уроке поведения животных стало так плохо, что я не могла сосредоточиться даже на предмете, который сейчас нравился мне больше всего. Госпожа Мейснер рассказывала об эволюции, выживании сильнейших и о том, как животные инстинктивно ищут пару с хорошими генами. Рассказ увлек меня, но даже ей было все труднее вести урок, поскольку приходилось постоянно покрикивать на учеников, добиваясь их внимания и тишины.

– Что-то происходит, – сказала я Лиссе на перемене. – Не знаю что, но явно что-то новое.

– Что еще? Помимо того, что королева ненавидит меня. Что еще может быть?

– Хотелось бы мне знать.

События достигли своего апогея на последнем уроке, славянского искусства. Мы работали над индивидуальными проектами, и тут парень, которого я едва знала, сделал мне почти непристойное предложение. Я ответила на уровне – открытым текстом заявила ему, что он может с этим предложением сделать.

Он лишь рассмеялся.

– Брось, Роза. Я с удовольствием пущу тебе кровь.

Вокруг громко захихикали, и Мия бросила на нас насмешливый взгляд.

– Постойте-ка, это ведь Роза раздает свою кровь?

Снова смех, еще больше. И тут до меня дошло. Я толкнула Лиссу.

– Они знают.

– Знают что?

– О нас. О том, как ты… ну, как я «кормила» тебя, когда мы были в бегах.

Она удивленно открыла рот.

– Откуда?

– А ты как думаешь? От твоего дружка Кристиана.

– Нет, – категорично заявила она. – Он не стал бы болтать.

– А что, кто-нибудь еще знает?

Вера в Кристиана полыхала в ее глазах и эмоциях. Однако она не знала того, что знала я. Она не знала, как вчера вечером я обманула его, заставив поверить, что она его ненавидит. Какой непостоянный оказался парень! Выдать наш наиглавнейший секрет – ну, один из них – вполне адекватная месть. Может, и кролика он убил. В конце концов, это произошло спустя всего пару часов после нашего с ним разговора.

Не дожидаясь ее протестов, я зашагала на другую сторону класса, туда, где сидел Кристиан, в полном одиночестве, как обычно. Лисса пошла следом за мной. Не заботясь о том, что нас видят, я наклонилась к нему так близко, что мое лицо оказалось всего в нескольких дюймах от его.

– Я убью тебя.

Его взгляд метнулся к Лиссе, слабая тень желания мелькнула в глазах, но лицо ту же приняло хмурое выражение.

– Почему? Разве это не добавляет чести стражу?

– Хватит выделываться, – совсем тихо сказала я. – Ты разболтал. Разболтал о том, как я «кормила» Лиссу.

– Скажи ей! – в отчаянии вмешалась Лисса. – Скажи, что она ошибается!

Кристиан перевел взгляд с меня на нее. Они уставились друг на друга, и я почувствовала такую мощную волну взаимного притяжения, что она, фигурально выражаясь, чуть не сбила меня с ног. Сердце Лиссы буквально таяло, и он испытывал по отношению к ней те же чувства, это было очевидно для меня, но не для Лиссы, поскольку он все еще смотрел на нее сердито.

– Можешь больше не притворяться, знаешь ли, – сказал он наконец.

Влечение растаяло, тон Кристиана вызвал у Лиссы ощущение потрясения и обиды.

– Я… что? В каком смысле… притворяться?

– Сама знаешь в каком. Просто прекрати. Не трудись зря.

Лисса смотрела на него широко распахнутыми глазами, в которых плескалась боль. Ей даже в голову не приходило, что я наехала на него вчера вечером. Тем более ей не приходило в голову, что он поверил, будто она терпеть его не может.

– Прекрати жалеть себя и объясни, что происходит! – рявкнула я. – Ты разболтал или нет?

Он вызывающе уставился на меня.

– Нет. Я этого не делал.

– Я тебе не верю.

– А я верю, – сказала Лисса.

– Понимаю, немыслимо поверить, будто такой урод, как я, может держать рот на замке – в особенности когда ты сама не можешь, – но у меня есть чем заняться, кроме как распускать дурацкие слухи. Хочешь найти виноватого? Обвиняй своего золотоволосого приятеля, вон того.

Я проследила за его взглядом и увидела Джесси и этого идиота Ральфа, смеющихся над чем-то.

– Джесси не знает, – с вызовом сказала Лисса.

Взгляд Кристиана вернулся ко мне.

– Выходит, что знает. Правда, Роза?

Всякое высокомерие слетело с меня. Да, Джесси знал. Догадался той ночью в комнате отдыха.

– Не думаю… Не думаю, что он станет болтать. Для этого он слишком боится Дмитрия.

– Ты рассказала ему? – воскликнула Лисса.

– Нет, он сам вычислил.

Меня буквально затошнило.

– Похоже, это была не просто догадка, – пробормотал Кристиан.

Я повернулась к нему.

– Как это понимать?

– А то ты не знаешь.

– Глянусь Господом, Кристиан, после урока я сверну тебе шею.

– Слушай, ты и впрямь психованная. – На его губах все еще играла усмешка, глаза сверкали от злости, но в голосе звучал оттенок неловкости. – Он, типа, уточнил то, о чем говорилось в записке. Сообщил некоторые детали.

– А-а, понятно! Он говорил, что у нас был секс.

Мне не было нужды выбирать выражения. Кристиан кивнул. Итак, Джесси пытается повысить собственную репутацию. Ладно. С этим я справлюсь. Моя репутация с самого начала была не ахти. Все и так считали, что я постоянно занимаюсь сексом.

– Но… ммм… это еще не все. И Ральф тоже, в смысле, что ты и он…

Ральф? Никакое количество алкоголя или даже наркотиков не заставило бы меня прикоснуться к нему.

– Я… что? Занималась сексом и с Ральфом?

Кристиан кивнул.

– Вот козел! Да я…

– И это еще не все.

– Что, я спала с целой баскетбольной командой?

– Он говорит… они оба говорят… что ты позволяла им… ну… пить свою кровь.

Даже на меня это подействовало, точно удар. Давать пить свою кровь во время секса. Грязнее этого просто быть ничего не может. Постыдно. Порочно. Хуже, чем быть ветреной или даже шлюхой. В миллион раз хуже, чем давать Лиссе свою кровь в интересах ее выживания.

Это и означает быть «кровавой шлюхой».

– Что за чушь! – воскликнула Лисса. – Роза никогда бы не… Роза?

Однако я уже ничего не слышала. Я погрузилась в свой собственный мир, и этот мир повел меня через весь класс прямиком к Джесси и Ральфу. Оба подняли взгляд – выражение физиономий отчасти самодовольное, отчасти… нервное, да. Ничего удивительного, поскольку оба знали, что оболгали меня.

Весь класс замер, по-видимому рассчитывая, что сейчас последует что-то вроде решающего поединка. Моя репутация «неуравновешенной» в действии.

– Что вы себе позволяете? – спросила я тихо, угрожающим голосом.

Теперь физиономию Джесси перекосило от ужаса. Он, конечно, выше меня, но мы оба знали, кто победит, если дело дойдет до схватки. Ральф, однако, самоуверенно ухмыльнулся мне.

– Мы не делали ничего такого, что тебе не понравилось бы. – В его усмешке появился оттенок жестокости. – И даже не мечтай хотя бы дотронуться до нас. Только посмей, и Кирова вышибет тебя отсюда. Будешь жить среди других «кровавых шлюх».

Ученики в классе затаили дыхание, ожидая дальнейшего развития событий. Удивительно, как это мистер Надь сумел не заметить разворачивающейся на его уроке драмы. Мне хотелось врезать им, отколошматить так сильно, что обращение Дмитрия с Джесси выглядело бы легким похлопыванием по спине. Хотелось стереть ухмылку с физиономии Ральфа.

Но пусть он и козел, в его словах содержалась истина. Если я хотя бы прикоснусь к ним, Кирова в мгновение ока выгонит меня. А если меня выгонят, Лисса останется одна. Я сделала глубокий вдох и приняла одно из самых трудных решений в своей жизни: просто развернулась и ушла.

Оставшаяся часть дня прошла ужасно. Отказавшись от драки, я открыла себя для насмешек со стороны. Слухи и шепотки зазвучали громче. Все откровенно таращились на меня. И смеялись. Лисса пыталась заговорить со мной, успокоить меня, но я игнорировала даже ее. Высидела на всех остальных уроках, словно зомби, и по окончании молниеносно сбежала на тренировку с Дмитрием. Он удивленно посмотрел на меня, но не задал никаких вопросов. Оказавшись наконец в своей комнате, я расплакалась впервые за много лет.

Хотя бы отчасти выпустив таким образом пар, я уже собралась надеть пижаму, как услышала стук в дверь. Дмитрий. Бросив на меня внимательный взгляд, он тут же отвел его, видимо, понял, что я плакала. Я тоже поняла по его лицу, что слухи докатились и до него. Он знал.

– Ты в порядке?

– Это не имеет значения, помнишь? Лисса в порядке? Ей придется нелегко.

Забавное выражение возникло на его лице – как будто он страшно удивился, что даже в такие времена я по-прежнему тревожусь о ней. Он поманил меня за собой и повел к задней лестнице, которая обычно была заперта для учеников. Однако сейчас она оказалась открыта, и он жестом показал мне выйти туда. И предупредил тихо:

– Пять минут.

Охваченная любопытством, я вышла на лестничную площадку и увидела Лиссу. Я должна была почувствовать, что она рядом, но, видимо, сумятица в душе помешала этому. Без единого слова она обняла меня и прижала к себе. Я с трудом удержалась от новых слез. Когда наконец она разомкнула руки, взгляд ее был спокоен и тверд.

– Мне очень жаль, – сказала она.

– Это не твоя вина. Обойдется.

Однако она явно сомневалась в этом. Как и я.

– И это моя вина, – сказала она. – Она сделала это, чтобы отомстить мне.

– Она?

– Мия. У Джесси и Ральфа ума не хватило бы такое придумать. Ты сама говорила: Джесси слишком боится Дмитрия, чтобы болтать о том, что произошло. И зачем было так долго ждать? Ведь прошло уже немало времени. Если бы он хотел распускать слухи, то начал бы тогда же. Мия устроила все в отместку тебе за то, что ты рассказала о ее родителях. Не знаю, как ей это удалось, но уверена – это она заставила их говорить всякие гадости.

В глубине души я чувствовала: Лисса права. Джесси и Ральф – всего лишь орудия. Мия – вот кто тайный вдохновитель.

– Теперь уже ничего не поделаешь, – вздохнула я.

– Роза…

– Забудь, Лисса. Что сделано, то сделано.

Некоторое время она внимательно вглядывалась в мое лицо.

– Давно я не видела, как ты плачешь.

– Я не плакала.

Душевная боль и сострадание – вот чувства, которые хлынули в меня через нашу связь.

– Нельзя, чтобы она так поступала с тобой.

Я рассмеялась с оттенком горечи, отчасти удивленная чувством собственной беспомощности.

– Но ведь поступила же. Она говорила, что отомстит мне и я не смогу защитить тебя. Ну, так оно и есть. Стоит мне теперь войти в класс…

Внутри возникло отвратительное, тошнотворное ощущение. Я подумала о друзьях и том уважении, которое сумела заслужить, несмотря на нашу более чем скромную роль. Теперь от этого не останется и следа. Отмыться от такой грязи невозможно, по крайней мере в среде мороев. Если тебя заклеймили как «кровавую шлюху», ею ты и останешься. И хуже всего: какой-то темной, тайной части меня нравилось быть побежденной.

– Ты не должна и дальше все время кидаться на мою защиту, – сказала Лисса.

Я засмеялась.

– Это моя работа. Я надеюсь стать твоим стражем.

– Понимаю, но я имею в виду – таким образом. Ты не должна страдать из-за меня. Не должна постоянно присматривать за мной. А ты всегда именно так и делаешь. Ты увезла меня отсюда. Ты заботилась обо всем, когда мы были предоставлены сами себе. И даже после возвращения сюда… ты всегда берешь всю работу на себя. Каждый раз, когда я теряю самообладание – как сегодня ночью, – ты тут как тут. Потому что я слабая. Не такая, как ты.

Я покачала головой.

– Это не важно. Такая у меня работа. Я ничего не имею против.

– Да, но смотри, что получается. Я – вот на кого Мия по-настоящему злится… хотя я и не понимаю почему. Ну, не важно. Это нужно прекратить. Теперь я буду защищать тебя.

В ней появились решимость и удивительная уверенность, напомнившая мне ту Лиссу, которую я знала до аварии. Одновременно я почувствовала в ней что-то еще – что-то более темное, ощущение затаенного гнева. Это я тоже видела в ней прежде – и мне оно не нравилось. Я не хотела, чтобы снова ожила эта сторона ее натуры, я хотела одного – чтобы она была в безопасности.

– Лисса, ты не можешь защищать меня.

– Могу! – страстно воскликнула она. – Существует кое-что, чего Мия хочет сильнее, чем навредить тебе и мне. Она хочет быть принятой в среду королевских семей и чувствовать себя так, будто она одна из них. Я могу лишить ее этого. – Она улыбнулась. – Я могу настроить их против нее.

– Как?

– Поговорив с ними.

Ее глаза вспыхнули.

Этим вечером я явно соображала медленно, и поэтому до меня не сразу дошло.

– Лисс… Нет. Нельзя использовать принуждение. Только не здесь.

– Могу я в конце концов иметь хоть какую-то пользу от этой своей дурацкой силы?

«Чем больше она использует свои способности, тем хуже. Останови ее, Роза. Останови ее до того, как они заметят и уничтожат ее тоже. Увези ее отсюда».

– Лисс, если тебя поймают…

В дверь просунул голову Дмитрий.

– Роза, тебе нужно вернуться, пока никто не заметил.

Я бросила на Лиссу панический взгляд, но она уже уходила.

– На этот раз я позабочусь обо всем, Роза. Обо всем.

Тринадцать

Последствия распущенной Джесси и Ральфом лжи оказались примерно настолько неприятны, как я и ожидала. Единственным способом выжить было игнорировать всех и все. Это позволяло не сойти с ума – и то едва-едва, – но ужасно претило мне. Такое чувство, будто я все время сдерживаю слезы. Аппетит пропал, спала я тоже скверно.

Тем не менее, как ни плохо мне приходилось, я гораздо больше тревожилась из-за Лиссы. Она выполняла свое обещание изменить положение вещей. Дело продвигалось медленно, но верно. То один, то другой член какой-нибудь королевской семьи, а иногда и по двое подходили к ней во время ланча или в классе и приветствовали ее. Она отвечала им ослепительной улыбкой, смеялась и разговаривала, как с лучшими друзьями.

Поначалу я не понимала, как она добивается своего. Она сказала, что будет использовать принуждение, чтобы расположить к себе других членов королевских семей и настроить их против Мии. Но я не видела, чтобы она это делала. Возможно, конечно, что она добивалась расположения людей без всякого принуждения. В конце концов, она была умная, славная и где-то даже забавная. Любому могла понравиться. Однако что-то подсказывало мне, что она завоевывает дружбу не старомодным способом, и в итоге, поломав голову, я поняла, что к чему.

Она не использовала принуждение, если я находилась поблизости. Мы виделись с ней очень незначительную часть дня, она знала, что я не одобряю, когда она прибегает к своей силе, и потому делала это, лишь когда меня не было рядом.

Спустя несколько дней тайного принуждения я поняла, что мне нужно сделать: снова проникнуть в ее голову. По собственному желанию. Один раз получилось, значит, получится и еще. По крайней мере, так я внушала себе, сидя как-то днем на уроке Стэна. Но это оказалось совсем не так легко, как я думала, отчасти потому, что я была слишком взвинчена, чтобы расслабиться и открыть себя ее мыслям. Еще у меня вызывал беспокойство тот факт, что сейчас она чувствовала себя относительно спокойно, а проникнуть в ее голову легче удавалось тогда, когда в ней кипели эмоции.

Тем не менее я поступила в точности как в прошлый раз, когда подглядывала за ней и Кристианом. Медитация. Медленное дыхание. Глаза закрыты. Сосредоточиться по-прежнему трудно, но в конце концов я сумела переместиться, проскользнуть в ее голову и увидеть мир ее глазами. Шел урок американской литературы, время самостоятельной работы, но она, как и большинство учеников, не занималась делом. Они с Камиллой Контой прислонились к стене в дальнем конце класса и негромко разговаривали.

– Это неприлично, – решительно говорила Камилла, хмурое выражение портило ее хорошенькое лицо. На ней была голубая юбка из чего-то вроде бархата, достаточно короткая, чтобы демонстрировать длинные ноги и поставить под сомнение ее вкус. – Если вы делали это раньше, ничего удивительного, что у нее возникло привыкание и она позволила это Джесси.

– Она не позволяла этого Джесси, – убежденно ответила Лисса. – И у нас не было ничего похожего на секс. Просто никаких других «кормильцев» мы не имели, вот и все. – Лисса полностью сосредоточилась на Камилле и улыбнулась ей. – Ничего страшного. Все слишком остро реагируют.

Камилла выглядела так, словно всерьез сомневается в этом, но чем дольше она смотрела на Лиссу, тем больше рассеянным делался ее взгляд. В конце он совсем ничего не выражал.

– Правильно? – нежным, как шелк, голосом спросила Лисса. – В этом нет ничего страшного.

Камилла снова нахмурилась, пытаясь стряхнуть с себя принуждение. Сам факт того, что дело зашло так далеко, был совершенно невероятен. Как заметил Кристиан, использовать принуждение по отношению к мороям – дело неслыханное. Камилла, несмотря на свой волевой характер, проиграла сражение.

– Да, – медленно сказала она. – На самом деле в этом нет ничего страшного.

– И Джесси лжет.

Камилла кивнула.

– Определенно лжет.

Душевное напряжение выжигало Лиссу изнутри, когда она прибегала к принуждению. Сейчас оно потребовало от нее значительных усилий, а ведь она еще не закончила.

– Что вы делаете сегодня вечером?

– Мы с Карли собираемся в ее комнате изучать тест Маттесона.

– Пригласите меня.

Камилла задумалась.

– Хочешь изучать его с нами?

– Конечно, – ответила Лисса и улыбнулась.

Камилла улыбнулась в ответ.

Лисса прекратила принуждение, и волна головокружения нахлынула на нее. Она почувствовала слабость. Камилла оглянулась, как бы в удивлении, но потом стряхнула с себя это необычное ощущение.

– Ну, значит, увидимся после обеда.

– Увидимся.

Когда Камилла отошла, Лисса подняла руки, чтобы связать волосы в «конский хвост». Пальцы слегка дрожали и не могли аккуратно захватить все волосы, но тут внезапно другие руки помогли ей, собрав их. Она резко обернулась, увидела перед собой льдисто-голубые глаза Кристиана и отпрянула от него.

– Не трогай меня! – воскликнула она с содроганием.

Он наградил ее своей ленивой, слегка кривой улыбкой и откинул с лица пряди непокорных черных волос.

– Ты просишь или приказываешь?

– Заткнись!

Она оглянулась по сторонам, избегая его взгляда и желая убедиться, что никто не видит их вместе.

– В чем проблема? Беспокоишься о том, что подумают твои рабы, увидев, как ты разговариваешь со мной?

– Они мои друзья, – возразила она.

– Ах, ну да, конечно. Судя по тому, что я видел, Камилла зачем-то тебе нужна. Друзья до гроба.

Он скрестил на груди руки, и, несмотря на всю свою злость, она не смогла не отметить, как красиво его серебристо-серая рубашка оттеняет темные волосы и голубые глаза.

– Она, по крайней мере, не такая, как ты. Не притворяется моим другом, а потом не перестает вдруг замечать меня без всякой причины.

По его лицу скользнуло выражение неуверенности. С тех пор как я накричала на него после приема, между ними нарастали напряженность и раздражение. Поверив моим словам, Кристиан перестал разговаривать с ней, а если она пыталась завязать разговор, вел себя очень грубо. Теперь, спустя неделю, она, чувствуя себя обиженной и сбитой с толку, оставила все попытки наладить с ним контакт. Ситуация становилась все хуже и хуже.

Сейчас, глядя на него глазами Лиссы, я видела, что он все еще неравнодушен к ней. Тем не менее была задета его гордость, и он не собирался демонстрировать слабость.

– Правда? – злым голосом спросил он. – А я-то думал, что именно так королевские особы и ведут себя. Ты, по крайней мере, в этом преуспела. Или, может, ты просто используешь принуждение, чтобы заставить меня думать о тебе как о двуличной суке. А на самом деле ты вовсе не такая, хотя я сильно сомневаюсь в этом.

При слове «принуждение» Лисса вспыхнула, снова обеспокоенно оглянулась по сторонам, но решила не доставлять ему удовольствия продолжать спор. Просто бросила на Кристиана последний сердитый взгляд, метнулась через весь класс и присоединилась к группе мороев, корпевших над своими заданиями.

Вернувшись в себя, я тупо оглядела класс, пытаясь разобраться в том, что видела. Какой-то крошечной, крошечной частью души я начала сочувствовать Кристиану. Но это была такая крошечная часть, что игнорировать ее не составляло труда.


Утром на следующий день я отправилась на тренировку с Дмитрием. Теперь наши занятия стали самой любимой моей частью дня, в какой-то степени из-за моей глупой влюбленности в него, но еще и потому, что при этом рядом не было посторонних.

Как обычно, мы начали с пробежки, и он бежал со мной, спокойно, почти мягко давая инструкции, видимо, из опасения еще больше расстроить меня. Он знал о слухах, но никогда не заговаривал об этом.

По окончании пробежки он позволил мне нападать на него с любым самодельным оружием, которое оказалось под рукой. К собственному удивлению, я сумела нанести ему несколько ударов, хотя они, похоже, причинили больше вреда мне, чем ему. В результате каждый раз после очередного удара я еле удерживалась на ногах, а он даже не шелохнулся. Тем не менее я продолжала бросаться на него с почти слепой яростью. Не знаю, с кем я по-настоящему сражалась в эти мгновения: с Мией, Джесси или Ральфом. Может, со всеми сразу.

В конце концов Дмитрий объявил конец тренировки. Когда мы относили использованное снаряжение на склад, он глянул на мои руки и выругался по-русски. К этому времени я уже узнавала эти слова, но он отказывался объяснить, что они означают.

– Где твои перчатки?

Я глянула на свои руки. Сегодня они выглядели даже хуже, чем в прежние дни. От холода кожа огрубела и пошла трещинами, некоторые из них кровоточили. Кое-где появились волдыри.

– У меня нет перчаток. В Портленде в них не было нужды.

Он снова выругался, заставил сесть в кресло, а сам достал «аптечку». Стирая влажной тканью кровь, он сердито сказал:

– Будут у тебя перчатки.

Я перевела взгляд на свои несчастные руки.

– Это только начало?

– Начало чего?

– Превращения меня в Альберту. В нее и… во всех других женщин-стражей. Они жесткие и мускулистые. Постоянно тренироваться, да еще по большей части на свежем воздухе – где уж тут выглядеть хорошенькой. – Я помолчала. – Такая… такая жизнь… разрушает их. Я имею в виду внешний вид.

Он поднял на меня взгляд теплых карих глаз, и в груди все сжалось. Проклятье! Нужно как-то справиться со своими чувствами к нему.

– С тобой этого не произойдет. Ты слишком…

Он заколебался, подыскивая нужное слово, а я мысленно перебирала возможности. Божественная. Убийственно сексуальная. Наконец он сдался и просто повторил:

– С тобой этого не произойдет.

И снова занялся моими руками. Интересно, он считает меня хорошенькой? Я всегда была уверена в том впечатлении, какое произвожу на парней своего возраста, но что касается Дмитрия… Я не знала. Напряжение в груди нарастало.

– А вот с моей мамой произошло. Раньше она была красавицей. Полагаю, и сейчас хороша, в некотором роде. Но далеко не так, как прежде… Сто лет ее не видела, – добавила я с горечью. – Может, теперь вообще ее не узнаю.

– Ты не любишь свою мать.

– Это так заметно?

– Ты почти не знаешь ее.

– Это точно. Она бросила меня. Я выросла в Академии.

Закончив очищать открытые раны, Дмитрий достал баночку целебной мази и начал втирать ее в огрубевшие участки кожи. Я буквально растворилась в ощущении, возникшем, пока он массировал мои руки.

– Ты так говоришь о ней… но как иначе она могла поступить? Знаю, ты хочешь стать стражем. Знаю, как много это значит для тебя. Думаешь, она испытывала другие чувства? Как сложилась бы твоя жизнь, если бы она не оставила тебя здесь?

Не люблю, когда приводят подобные разумные аргументы.

– По-твоему, я лицемерю?

– Просто хочу сказать, что тебе не следует так сурово относиться к ней. Она очень уважаемая женщина-дампир. И направила тебя по тому же пути.

– Это не убило бы ее – повидаться со мной, – пробормотала я. – Но наверно, ты прав. Отчасти. Могло быть гораздо хуже. Могло получиться так, что меня вырастили бы «кровавые шлюхи».

Дмитрий поднял на меня взгляд.

– Я вырос в дампирской общине. Они не так плохи, как тебе кажется.

– Ох! – Внезапно я почувствовала себя ужасно глупо. – Я не хотела…

– Все нормально.

Он снова сосредоточился на моих руках.

– Значит, у тебя там были родные? И они растили тебя?

– Да, мать и две сестры. Я мало виделся с ними после того, как пошел в школу, но мы поддерживаем связь. В основном эти общины возникают вокруг семей. Там хватает любви, какие бы рассказы о них ты ни слышала.

Чувство горечи вернулось, и я потупила взгляд, чтобы скрыть его. Пусть мать Дмитрия и другие его родственницы считалась обесчещенными, его семейная жизнь с ними была счастливее, чем моя с «достойной уважения» матерью-стражем. Во всяком случае, он уж точно лучше знал свою мать, чем я свою.

– Да, но… разве это не странно? Разве многие мужчины-морои не бывают там?..

Он продолжал круговыми движениями втирать в мою кожу мазь.

– Иногда.

В его голосе прозвучало что-то, подсказавшее мне, что углубляться в эту тему не следует.

– Я… Извини. Я не имела в виду ничего плохого…

– На самом деле… ты, скорее всего, и не подумала бы, что это плохо, – ответил он спустя, наверно, целую минуту и натянуто улыбнулся. – Ты не знаешь своего отца?

Я покачала головой.

– Нет. Мне известно лишь, что у него были классные волосы.

Дмитрий скользнул по мне взглядом.

– Наверно. – Он снова занялся моими руками. – Я знал своего отца.

Я замерла.

– Правда? Большинство моройских парней не остаются… в смысле, некоторые остаются, но обычно они просто…

– Ну, он любил мою мать. – Он произнес слово «любил» почти с отвращением. – И часто бывал у нее. Он отец и моих сестер. Но когда он приходил… ну, он не слишком хорошо обращался с матерью. Делал ужасные вещи.

– Например? – Я заколебалась. В конце концов, речь шла о матери Дмитрия, и я не знала, как далеко могу зайти. – Те, что делают с «кровавыми шлюхами»?

– Нет, он зверски избивал ее.

Он наложил повязки на мои руки, но по-прежнему держал их в своих; по-моему, даже не замечая этого. Я-то уж точно заметила. Его руки были большими, теплыми, с изящными длинными пальцами. В другой жизни он мог бы играть на пианино.

– О господи! – воскликнула я. – Какой ужас! – Я невольно стиснула руки, в ответ он сжал свои. – Это кошмар. И она… она позволяла ему это?

– Она – да. – Уголок его рта приподнялся, возникла лукавая и одновременно грустная улыбка. – Я – нет.

Меня захлестнула волна восхищения.

– Расскажи мне, расскажи! Ты выбил из него это дерьмо?

Его улыбка стала шире.

– Именно.

– Класс! – Я думала, что круче, чем Дмитрий, быть невозможно, но ошибалась. – Ты отдубасил своего папочку! В смысле, это, конечно, ужасно, но… Здорово! Ты и вправду бог.

Он удивленно уставился на меня.

– Что?

– Так, ничего. – Я поспешно сменила тему разговора. – Сколько тебе тогда было лет?

Он по-прежнему выглядел слегка ошеломленным из-за этого моего замечания насчет бога.

– Тринадцать.

Вот это да! Ну, точно бог.

– Ты отколотил отца, когда тебе было всего тринадцать?

– Это оказалось не так уж трудно. Я был сильнее его и почти такого же роста. Я не мог позволить ему продолжать в том же духе. Хотел, чтобы он усвоил – быть мороем из королевской семьи не означает, что можно творить что угодно с другими людьми… даже с «кровавыми шлюхами».

Я просто ушам своим не поверила. Неужели он имел в виду собственную мать?

– Мне очень жаль.

– Все нормально.

Отдельные куски головоломки встали на свое место.

– Ты поэтому так расстроился из-за Джесси? Он тоже из королевской семьи и тоже пытался воспользоваться этим своим преимуществом по отношению к девушке-дампиру.

Дмитрий отвел взгляд.

– Я расстроился по многим причинам. В конце концов, вы нарушили правила, и…

Он не закончил и снова посмотрел мне в глаза с тем выражением, которое создавало между нами ощущение теплоты.

К несчастью, воспоминание о Джесси испортило мне настроение. Я опустила взгляд.

– Ты наверняка слышал, что обо мне говорят…

– Я знаю, что это неправда, – перебил он меня.

Его быстрая, уверенная реакция удивила меня.

– Откуда?

– Потому что я знаю тебя, – твердо ответил он. – Знаю твой характер. Знаю, что ты хочешь стать выдающимся стражем.

Его уверенность вернула мне ощущение теплоты.

– Я рада, что хоть кто-то понимает. Все прочие считают меня совершенно безответственной.

– Несмотря на то, что ты больше заботишься о Лиссе, чем о себе? – Он покачал головой. – Нет, твое чувство ответственности глубже, чем у некоторых стражей вдвое старше. Ради достижения своей цели ты сделаешь все, что потребуется.

Я задумалась над его словами.

– Не уверена, что действительно смогу сделать все.

Он этим своим крутым движением вопросительно вскинул бровь.

– Не хочу коротко стричься, – пояснила я.

Он явно удивился.

– Это и не требуется.

– Все женщины-стражи коротко стригут волосы. Чтобы были видны их татуировки.

Он неожиданно отпустил мои руки и отклонился назад. Медленно потянулся к моей голове, захватил локон и задумчиво накрутил его на палец. Я замерла, какое-то время в мире не существовало ничего, кроме ощущения егоприкосновения к моим волосам. Потом он отпустил их, явно удивляясь и даже смущаясь из-за того, что только что сделал.

– Не обрезай их, – угрюмо сказал он.

Каким-то чудом я сумела вспомнить, что это такое – разговаривать.

– Тогда никто не увидит моих татуировок.

Он зашагал к двери, с легкой улыбкой на губах.

– Зачесывай их наверх.

Четырнадцать

На протяжении двух последующих дней я продолжала шпионить за Лиссой, каждый раз испытывая умеренное чувство вины. Она терпеть не могла, когда это происходило случайно, а теперь я поступала так намеренно.

Я наблюдала за тем, как одного за другим она привлекает на свою сторону могущественных игроков из королевских семей. Групповое принуждение было ей не по силам, но обрабатывать их поодиночке давало тот же эффект, разве что происходило медленнее. И фактически, многих даже не приходилось подталкивать к тому, чтобы возобновить общение с ней. Далеко не все были столь поверхностны, какими казались, они помнили Лиссу и любили ее за то, какая она есть. Они тянулись к ней, и теперь, спустя полтора месяца после нашего возвращения в Академию, казалось, будто она никогда ее и не покидала. И, обретая былую популярность, она одновременно поддерживала меня и объединяла остальных против Мии и Джесси.

Однажды утром я настроилась на нее, когда она готовилась выйти к завтраку. Последние двадцать минут она сушила волосы феном, одновременно распрямляя их, – этого она не делала уже давно. Наталья, сидя на своей постели в их комнате, с любопытством наблюдала за процессом. Потом Лисса занялась макияжем, и тут Наталья заговорила:

– После уроков мы собираемся в комнате Эрин. Будем смотреть кино. Пойдешь?

Я часто шутила насчет того, насколько Наталья скучная особа, но ее подругу Эрин по темпераменту можно было сравнить со стеной.

– Не могу. Я обещала помочь Камилле обесцветить Карли волосы.

– Ты теперь проводишь много времени с ними.

Лисса пожала плечами, продолжая накладывать тушь на ресницы, отчего глаза сразу же стали казаться больше.

– Я думала, они тебе больше не нравятся, – продолжала Наталья.

– Я изменила свое мнение.

– Ты им, похоже, тоже теперь нравишься больше. Не в том смысле, будто кто-то не может полюбить тебя, но когда ты вернулась и не разговаривала с ними, они вроде бы охотно мирились с этим. Я слышала, они много говорят о тебе. Это неудивительно, поскольку они дружат и с Мией, но разве не странно, с чего они вдруг так сильно полюбили тебя? Прежде чем планировать что-то, они всегда ждут, чтобы посмотреть, что ты будешь делать. И многие из них теперь защищают Розу, которая на самом деле съехала с катушек. Не в том дело, что я верю всей это болтовне о ней, но мне всегда казалось немыслимым…

За трескотней Натальи скрывалось крошечное зерно подозрения, и Лисса почувствовала его. Наталья вряд ли нуждалась в принуждении, но Лисса не могла рисковать тем, чтобы невинные вопросы превратились в нечто большее.

– Знаешь что? – прервала она Наталью. – Может, я тоже успею к Эрин. У Карли волосы не такие уж длинные.

Эти слова мгновенно сбили Наталью с мысли.

– Правда? Вот класс! Это будет замечательно. Она сильно расстраивается, что ты больше не с нами, и я сказала ей…


Так оно и шло. Лисса продолжала применять принуждение и добивалась все большей популярности. Я наблюдала за ней, не вмешиваясь, но постоянно тревожась, пусть даже ее усилия начали приводить к тому, что косых взглядов в мою сторону и сплетен стало меньше.

– Это может вызвать встречный огонь, – шепнула я ей однажды в церкви. – Кто-то начнет удивляться и задавать вопросы.

– Не драматизируй. Здесь все время действует та или иная сила.

– Но не такая.

– Ты не думаешь, что мое обаяние может само по себе обеспечить такой успех?

– Конечно думаю, но если Кристиан сразу опознал это, почему и другие не…

Я замолчала, когда два парня чуть дальше нас на церковной скамье внезапно взорвались смехом, глядя прямо на меня и даже не пытаясь скрыть этого.

Я отвернулась, стараясь не обращать на них внимания и чуть ли не впервые в жизни мечтая, чтобы священник поскорее начал службу. Однако Лисса посмотрела им прямо в глаза, на ее лице вспыхнуло выражение ярости. Она не произнесла ни слова, но под ее тяжелым взглядом улыбки парней быстро увяли.

– Скажите ей, что вы извиняетесь, – заявила она. – Да так, чтобы она поверила в это.

Спустя мгновение они буквально рассыпались в извинениях, умоляя меня о прощении. Я просто глазам своим не верила. Она использовала принуждение в публичном месте – и в каком! В церкви, только представьте себе! И применительно к двум людям сразу!

В конце концов их извинения иссякли, но Лисса все еще не чувствовала себя удовлетворенной.

– Это лучшее, на что вы способны? – взорвалась она.

Судя по их вытаращенным глазам, парни были в ужасе, что рассердили ее.

– Лисс! – Я коснулась ее руки. – Все в порядке. Я принимаю их извинения.

Ее лицо все еще излучало осуждение, но в конце концов она кивнула. Парни с облегчением откинулись на скамье.

Уф! Никогда в жизни я так не радовалась началу службы. Благодаря нашей связи я чувствовала исходящее от Лиссы мрачное удовлетворение, очень нехарактерное для нее. Мне это совсем не нравилось. Чтобы отвлечься от беспокойства за нее, я принялась, как часто делала, разглядывать людей в церкви. Сидя неподалеку, Кристиан открыто наблюдал за Лиссой с выражением тревоги на лице. Заметив мой взгляд, он нахмурился и отвернулся.

Дмитрий, как обычно, сидел сзади, в виде исключения не сканируя каждый угол на предмет возможной угрозы. Он ушел в себя, лицо приняло почти страдальческое выражение. Я до сих пор не понимала, зачем он ходит в церковь. Всякий раз он выглядел так, будто в нем идет какая-то внутренняя борьба.

Священник снова заговорил о святом Владимире:

– Его дух был необычайно силен, и поистине он имел дар Божий. Стоило ему прикоснуться, и калеки начинали ходить, а слепые прозревали. Куда бы он ни пришел, повсюду расцветали цветы.

Господи, мороям явно не помешали бы и другие святые…

Исцелял хромых и слепых?

Я совсем забыла о святом Владимире. Мейсон говорил, он возвращал к жизни людей, перешагнувших за черту смерти, и тогда это напомнило мне о Лиссе. Потом множество других событий отвлекли меня, и я не вспоминала об этом святом, его «поцелованной тьмой» женщине-страже, да и об их «связи» тоже. Как могла я упустить все из виду? Госпожа Карп была не единственным мороем, способным исцелять, как Лисса. Владимир тоже мог.

– И все время люди стекались к нему, обожали его, горели желанием следовать его путем и слушать, как он проповедует слово Божье…

Я повернулась и посмотрела на Лиссу. Она ответила мне недоуменным взглядом.

– Что такое?

Я не получила возможности разъяснить ей свои мысли – и даже не была уверена, что сумела бы облечь их в слова, – поскольку сразу по окончании службы меня загнали в мою «тюрьму».

Оказавшись там, я включила компьютер и попыталась найти что-нибудь о святом Владимире, но практически без толку. Проклятье! Мейсон просмотрел книги в библиотеке. По его словам, там тоже было не очень-то много. И с чем я осталась? Никакой возможности узнать больше об этом покрытом пылью веков старом святом. Или такая возможность есть? Что там говорил Кристиан во время первой встречи с Лиссой?

«Сверх того тут имеется старый ящик с рукописями благословенного и безумного святого Владимира».

Хранилище над церковью. Вот где эти рукописи. Я должна просмотреть их, но как? Не священника же просить? Как он среагирует, когда поймет, что туда лазают ученики? Тогда с убежищем Кристиана будет покончено. Но что, если… Что, если Кристиан сам поможет мне? Сегодня воскресенье, и я увижу его только завтра днем, но и тогда не факт, что удастся поговорить с ним наедине.

Позже, идя на тренировку, я заглянула на кухню – захотелось немного гранолы[13]. По дороге я прошла мимо двух парней-новичков, Майлза и Энтони. При виде меня Майлз присвистнул.

– Как дела, Роза? Страдаешь от одиночества? Хочешь, составим тебе компанию?

Энтони рассмеялся.

– Я не могу укусить тебя, зато могу дать кое-что другое, чего ты так желаешь.

Они стояли в дверном проеме, через который мне нужно было пройти. Сердито глядя на них, я ринулась напролом, но Майлз обхватил меня за талию. Его рука скользнула к моим ягодицам.

– Убери руки от моей задницы, пока я не расквасила тебе физиономию! – воскликнула я и вырвалась, но при этом налетела на Энтони.

– Да брось ты! – сказал он. – Думаю, для тебя это не проблема – с двумя парнями зараз…

Тут послышался новый голос:

– Если вы сейчас же не отвалите, я сам разберусь с вами.

Мейсон. Мой герой.

– Нарываешься, Эшфорд? – сказал Майлз.

Он был крупнее Энтони и тут же забыл обо мне, предвкушая драку с Мейсоном. Энтони попятился от меня, его больше интересовало, будет драка или нет. В воздухе витало столько тестостерона, что возникло ощущение, будто мне требуется противогаз.

– Тоже имеешь ее? – спросил Майлз Мейсона. – А поделиться не желаешь?

– Еще одно слово о ней, и я оторву тебе голову.

– Почему? Она же просто дешевая кровавая…

Мейсон ударил его. Не оторвал голову, нет, и даже ничего не сломал, и кровь не потекла, но, похоже, это было больно. Глаза Майлза широко распахнулись, он кинулся на Мейсона…

Дальше по коридору открылась дверь, и этот звук заставил всех замереть. Для новичков драка всегда оборачивалась большими неприятностями.

– Наверняка стражи, – усмехнулся Мейсон. – Хотите, чтобы им стало известно, что вы напали на девушку?

Майлз и Энтони обменялись взглядами.

– Пошли, – сказал Энтони. – Сваливаем. У нас нет на это времени.

Майлз с явной неохотой последовал за ним.

– Позже я найду тебя, Эшфорд.

Когда они ушли, я посмотрела на Мейсона.

– Напали на девушку?

– Я тоже рад тебя видеть, – сухо ответил он.

– Я не нуждаюсь в твоей помощи.

– Кто бы сомневался. Уверен, ты и сама прекрасно справилась бы.

– Они просто захватили меня врасплох, вот и все. В итоге я все равно разобралась бы с ними.

– Послушай, не переноси на меня свою злость на них.

– Просто я терпеть не могу, когда со мной обращаются как с… девушкой.

– Но ты и есть девушка. А я просто пытался помочь.

Он говорил совершенно серьезно. Конечно, никаких дурных намерений у него не было. Стоит ли вести себя с ним как последняя сука, когда вокруг полно людей, ненавидеть которых у меня действительно есть основания?

– Ну… спасибо. Извини, что рявкнула на тебя.

Мы немного поболтали, и я сумела вытянуть из него кое-что о новых курсирующих по школе сплетнях. Он заметил, что Лисса упрочила свое положение, но, похоже, не видел в этом ничего странного. Разговаривая с ним, я заметила выражение обожания, всегда возникающее на его лице рядом со мной. Грустно, что он питает ко мне такие чувства. Я даже испытала легкий укол вины.

Интересно, задумалась я, это было бы трудно – встречаться с ним? Он славный, забавный и определенно симпатичный внешне. Мы ладим друг с другом. С какой стати я впутываюсь в неприятности с другими парнями, когда у меня есть этот славный малый, который хочет меня? Почему не могу просто ответить на его чувства?

Ответ пришел прежде, чем я успела задать себе вопрос. Я не могла стать подружкой Мейсона, потому что если и представляла кого-то, обнимающего меня и нашептывающего на ухо всякие вольности, в его словах должен был слышаться русский акцент.

Мейсон продолжал восхищенно созерцать меня, понятия не имея, что творится в моей голове. И при виде этого обожания я внезапно поняла, как могу использовать его к своей выгоде. С некоторым чувством вины я повела разговор в более игривом стиле, пыл Мейсона разгорелся еще жарче.

Прислонившись рядом с ним к стене, так что наши руки соприкасались, я наградила его улыбкой.

– Знаешь, мне по-прежнему не нравится, что ты выступал в роли героя, но, что ни говори, ты напугал их. Оно того стоило… почти.

– Но тебе не нравится?

Я провела пальцем по его руке.

– Нет. В смысле, это круто в принципе, но не на практике.

Он засмеялся.

– Черта с два! – Он поймал мою руку и бросил на меня понимающий взгляд. – Иногда ты нуждаешься в том, чтобы тебя спасли. И думаю, иногда тебе нравится быть спасенной, просто ты не хочешь признать этого.

– А я думаю, это ты ловишь кайф, спасая людей, просто не хочешь признать этого.

– Полагаю, ты понятия не имеешь, от чего я ловлю кайф. Спасти девицу вроде тебя – благородное дело, вот и все, – горделиво заявил он.

Я сдержала порыв стукнуть его за словечко «девица».

– Тогда докажи это. Окажи мне любезность. Это ведь тоже благородное дело.

– Конечно, – тут же согласился он. – Чего ты хочешь?

– Хочу, чтобы ты передал сообщение Кристиану Озере.

Его пыл слегка угас.

– Что? Ты же это не всерьез?

– Очень даже всерьез.

– Роза… Ты ведь знаешь, я не могу заговорить с ним.

– Мне послышалось, ты сказал, что готов помочь. Мне послышалось, ты сказал, что помогать «девицам» – благородное дело.

– При чем тут благородство, скажи на милость?

Я одарила его самым нежным взглядом, на какой была способна, и он не устоял.

– Что ему передать?

– Скажи, что мне нужны рукописи святого Владимира. Те, которые в хранилище. И пусть поторопится. Скажи, это для Лиссы. И скажи ему… скажи ему, что я соврала тем вечером после приема. – Я на мгновение заколебалась. – Скажи, что я сожалею об этом.

– Не вижу никакого смысла…

– Так и должно быть. Просто сделай это. Пожалуйста.

Я снова одарила его улыбкой королевы красоты.

Заверив меня, что постарается исполнить поручение, он отбыл на ланч, а я пошла на тренировку.

Пятнадцать

Мейсон выполнил мою просьбу.

Он нашел меня на следующий день перед уроками, в руках у него был ящик с книгами.

– Вот они, – сказал он. – Спрячь их поскорее, пока у тебя не начались неприятности.

Книги оказались очень тяжелыми.

– Это тебе Кристиан дал?

– Да. Я сумел поговорить с ним так, что никто не заметил. Этот парень любит выделываться, ты обратила внимание?

– Да. – Я снова улыбнулась ему, и он просиял. – Спасибо. Это дорогого стоит.

Я поволокла добычу к себе в комнату, прекрасно понимая, как дико это выглядит: я, которая терпеть не может всякие премудрости, готова с головой зарыться в покрытое пылью дерьмо из четырнадцатого столетия. Однако, открыв первую книгу, я поняла, что это перепечатка перепечатки еще более ранней перепечатки; если бы книге на самом деле было столько лет, сколько я думала, она давно развалилась бы на части.

Быстро проглядев книги, я поняла, что их можно разбить на три категории: книги, написанные после смерти святого Владимира; книги, написанные разными людьми при его жизни; и что-то вроде дневника, написанного им самим. Что там Мейсон говорил о первоисточниках? Две последние группы – как раз то, что мне нужно.

Тот, кто перепечатывал записи, заодно и переложил их на современный язык, так что мне не пришлось ковыряться в староанглийском. Или, может, в старорусском? Святой Владимир жил в этой древней стране.

«Сегодня я исцелил мать Саввы, много лет страдавшую от острых резей в животе. Теперь она выздоровела, но, по воле Господа нашего, это далось мне нелегко. Я чувствую слабость и головокружение, безумие пытается овладеть мною. Каждый день я благодарю Бога за поцелованную тьмой Анну, поскольку без нее, конечно, всего этого не вынес бы».

Снова Анна. И снова «поцелованная тьмой». Он много раз упоминал ее среди прочего. В основном он писал длинные проповеди вроде тех, что я слышала в церкви. Жутко скучные. Однако другие отрывки больше напоминали дневник, перечисление того, что он делал каждый день. И если это на самом деле соответствовало действительности, он все время исцелял. Больных. Раненых. Даже растения. Оживлял погибшие зерновые, когда люди голодали. А иногда просто черт знает ради чего заставлял расцветать цветы.

Читая, я поняла, как это было хорошо для старого Влада – всегда иметь Анну рядом, потому что ему приходилось очень несладко. Чем больше он использовал свою силу, тем больше она сама воздействовала на него. Он вел себя иррационально – то печалился, то сердился. Винил в этом демонов и молол всякую чушь в том же духе – совершенно очевидно, что он страдал от депрессии. Однажды, гласил дневник, он даже пытался убить себя. И кто же его остановил? Конечно, Анна.

Позже, проглядывая книгу, написанную человеком, который знал Владимира, я прочла:

«И многие воспринимают это как чудо – силу, которой обладает блаженный Владимир. Морои и дампиры стекаются к нему, вслушиваются в каждое слово, счастливы просто находиться рядом. Некоторые говорят, что это прикосновение не духа, а безумия, но большинство обожают его и готовы сделать все ради него. Вот так Господь помечает избранных, и если расплатой становятся галлюцинации и отчаяние, эта жертва невелика по сравнению с тем, сколько добра он приносит людям и как наставляет их на путь праведный».

Отрывок напоминал то, о чем говорил священник, но я чувствовала, что дело тут не просто в «обаянии», как выразилась Лисса. Люди обожали его, были готовы сделать все, что он попросит. Да, я уверена – Владимир применял к своим последователям принуждение. В те дни, до запрета, многие морои обладали этой силой, но не использовали ее по отношению к мороям и дампирам. Просто не могли. Только Лисса может.

Я захлопнула книгу и откинулась на спинку кровати. Владимир исцелял растения и животных. Он мог использовать принуждение по отношению к большим массам людей, и, судя по всем отчетам, это сводило его с ума и вгоняло в депрессию. Но самое странное во всем этом, что буквально все описывали его женщину-стража как «поцелованную тьмой». Это выражение не давало мне покоя с тех пор, как я впервые услышала его…


– Ты «поцелованная тьмой»! Ты должна заботиться о ней!

Госпожа Карп прокричала эти слова, притянув меня к себе за рубашку. Это произошло два года назад, вечером, когда я находилась в здании средней школы, куда отправилась, чтобы вернуть какую-то книгу. До отбоя оставалось совсем немного, и коридоры опустели. Я услышала громкий шум, и потом из-за угла вылетела госпожа Карп, с выпученными глазами и совершенно безумным видом.

Все еще вцепившись в мою рубашку, она оттолкнула меня к стене.

– Понимаешь?

Я достаточно хорошо была знакома с приемами самозащиты, чтобы отпихнуть ее, однако потрясение парализовало меня.

– Нет.

– Они пришли за мной. Придут и за ней.

– За кем?

– За Лиссой. Ты должна защищать ее. Чем больше она использует свои способности, тем хуже будет. Останови ее, Роза. Останови ее до того, как они заметят и уничтожат и ее тоже. Увези ее отсюда.

– Я… Что вы имеете в виду? Увези ее отсюда… в смысле, из Академии?

– Да! Вы должны бежать. Вы «связаны». Это в ваших силах. Увези ее отсюда.

Ее слова показались мне чистым безумием. Никто никогда не сбегал из Академии. И все же, когда она вот так стояла, прижав меня к стене и пристально глядя мне в глаза, я начала испытывать странное чувство. Как будто туман окутал мой мозг, и то, о чем она говорила, внезапно показалось очень разумным, чуть ли не самой разумной вещью на свете. Да. Я должна увезти Лиссу отсюда, должна…

В коридоре послышались шаги, из-за угла выскочили несколько стражей. Незнакомых, они были не из школы. Они оторвали госпожу Карп от меня, обрушивая на нее жуткие удары. Кто-то спросил, все ли со мной в порядке, но я могла лишь неотрывно смотреть на госпожу Карп.

– Не позволяй ей использовать эту силу! – кричала она. – Спаси ее. Спаси ее от нее самой!

Позже стражи объяснили мне, что она не совсем здорова и ее отослали туда, где она сможет поправиться. О ней позаботятся, заверили они меня. Она выздоровеет.

Вот только этого не произошло.


Вернувшись в настоящее, я, глядя на книги, попыталась собрать все воедино. Лисса. Госпожа Карп. Святой Владимир.

И что, спрашивается, мне делать?

Кто-то постучал в дверь, и я очнулась. Ко мне никто никогда не приходил, даже из персонала, поскольку таково было условие испытательного срока. Я открыла дверь, и что же? Это оказался Мейсон!

– Дважды за день? – спросила я. – И как ты вообще ухитрился проникнуть сюда?

Он беспечно улыбнулся.

– Кто-то сунул горящую спичку в контейнер с отходами в одной из душевых. Позор! Все служащие сейчас стоят на ушах. Пошли, я вызволю тебя.

Я покачала головой. Надо полагать, это такой новый знак расположения – разжигать огонь. Сначала Кристиан, теперь Мейсон.

– Извини, ничего не выйдет. Если меня застукают…

– Лисса велела.

Я заткнулась и позволила ему тайком вывести меня из здания. Он повел меня в жилой корпус мороев и чудесным образом доставил незамеченной прямиком в комнату Лиссы. Интересно, в этом доме тоже что-нибудь подожгли в душевой для отвлечения внимания?

Вечеринка была в самом разгаре. Лисса, Камилла, Карли, Аарон и несколько других членов королевских семей смеялись, слушали громкую музыку и передавали друг другу бутылки виски. Ни Мии, ни Джесси. Наталья, заметила я чуть позже, сидела в стороне от остальных, явно чувствуя себя неловко в их присутствии. На их фоне она выглядела особенно неуклюжей.

Лисса встала, пошатываясь, благодаря нашей связи я почувствовала, что она немного пьяна.

– Роза! – Она одарила Мейсона ослепительной улыбкой. – Ты привел ее.

Он отвесил ей преувеличенно низкий поклон.

– Я в твоем распоряжении.

Я надеялась, что он проделал все это не под принуждением, а исключительно в качестве волнующего приключения. Лисса обхватила меня за талию и подтолкнула к остальным.

– Присоединяйся.

– Что празднуем?

– Понятия не имею. Может, твой сегодняшний побег?

Некоторые гости подняли пластиковые чашки, приветствуя меня. Ксандер Бадика наполнил еще две чашки и протянул их нам с Мейсоном. Я с улыбкой взяла свою, все время чувствуя тревогу относительно такого поворота событий. Еще совсем недавно я радовалась бы вечеринке вроде этой и залпом проглотила бы свою выпивку, но сейчас слишком многое меня беспокоило. Например, тот факт, что все эти королевские отпрыски вели себя с Лиссой как с богиней. Будто никто из них не помнил, что меня заклеймили как «кровавую шлюху». И что Лисса, несмотря на свои улыбки, чувствовала себя ужасно несчастной.

– Где вы достали виски? – спросила я.

– У мистера Надя, – ответил Аарон. Он сидел рядом с Лиссой.

Все знали, что мистер Надь после школы постоянно поддает и хранит свои запасы в кампусе. Он постоянно перепрятывал их в новое место, а ученики постоянно это место обнаруживали.

Лисса прислонилась к плечу Аарона.

– Аарон помог мне проникнуть к нему в комнату и забрать бутылки. Они были спрятаны в нижней части шкафа с красками.

Окружающие засмеялись. Аарон смотрел на Лиссу с обожанием на грани поклонения. Забавно. Я поняла, что ей не пришлось применять к нему принуждение. Он и так был просто без ума от нее. Как всегда.

– Почему ты не пьешь? – прошептал мне на ухо Мейсон спустя какое-то время.

Я заглянула в свою чашку и сделала вид, что удивилась, обнаружив, что та полна.

– Не знаю. Наверно, потому, что, мне кажется, страж не должен пить рядом со своим подопечным.

– Она пока еще не твоя подопечная! И не скоро станет ею. С каких это пор в тебе проснулось такое чувство ответственности?

Не думаю, что во мне проснулось такое уж чувство ответственности, но я помнила, что говорил Дмитрий о балансе между развлечением и долгом. Это просто казалось неправильным – накачиваться, когда Лисса в последнее время в таком уязвимом положении. Зажатая между Мейсоном и ею, я с трудом вывернулась, подошла к Наталье и села рядом.

– Привет, Нат! Ты сегодня что-то совсем притихла.

В руке она держала чашку, тоже полную, как моя.

– Как и ты.

Я негромко рассмеялась.

– Похоже на то.

Склонив голову набок, она рассматривала Мейсона и королевских чад с таким видом, словно они были объектами научного эксперимента. Уже после моего появления они здорово накачались виски, и глупость из них так и лезла.

– Странно? Ты привыкла быть в центре внимания, а теперь она заняла твое место.

Я удивленно посмотрела на нее, такое сравнение не приходило мне в голову.

– Похоже на то.

– Эй, Роза! – К нам приближался Ксандер, едва не расплескав по дороге свое питье. – На что это было похоже?

– Что на что было похоже?

– Ну, «кормить» кого-то?

Все притихли с выражением предвкушения на физиономиях.

– Она не делала этого! – тоном предостережения сказала Лисса. – Я же говорила тебе.

– Ну да, да, я знаю, что с Джесси и Ральфом ничего такого не было. Но вы-то делали это? Пока были в бегах?

– Оставь, – сказала Лисса.

Принуждение срабатывало лучше при взгляде глаза в глаза, а внимание Ксандера было приковано ко мне, не к ней.

– В смысле, это круто и все такое. Вы делали то, что должны были делать. Это совсем не то что быть «кормилицей». Я просто хочу понять, что при этом испытываешь. Даниелла Селски как-то позволила мне укусить себя. И по ее словам, вообще ничего не почувствовала.

Присутствующие девушки так и ахнули. Заниматься сексом с дампирами и пить при этом их кровь считалось грязным делом, когда же такое происходило между мороями, это рассматривалось как каннибализм.

– Ты такой выдумщик, – заметила Камилла.

– Нет, я серьезно. Это был совсем маленький укус. Она не испытала кайфа, ну, как «кормильцы». А ты? – Свободной рукой он обнял меня за плечи. – Тебе нравилось?

Лицо Лиссы побледнело и застыло. Алкоголь отчасти приглушал ее эмоции, и все же мне хватило понять, что она чувствует. Мрачные, пугающие мысли потекли в меня – и все они были окрашены гневом. Она обычно держала в узде свой нрав – в отличие от меня, – но мне уже приходилось видеть, как она может вспыхивать. Однажды это случилось на очень похожей вечеринке, спустя всего несколько недель после того, как увезли госпожу Карп.

Ту вечеринку устроил в своей комнате Грег Дашков, отдаленный родственник Натальи. По-видимому, его родители были знакомыми чьих-то знакомых, потому что он располагал одной из самых больших комнат в жилом корпусе. До аварии он дружил с братом Лиссы и был более чем счастлив ввести в общество младшую сестричку Андрея. Мое общество тоже доставляло ему удовольствие, и тем вечером мы не отходили друг от друга. Для второклассницы средней школы вроде меня проводить время с мороем из королевской семьи, да еще из выпускного класса – высший кайф.

Тем вечером я выпила много, но не забывала поглядывать на Лиссу. Среди большого количества людей ее всегда охватывала тревога, но никто ничего не замечал, потому что это не мешало ей мило общаться с ними. То, что я так набралась, не позволяло мне воспринимать многие ее чувства, но, поскольку внешне все было в порядке, я не волновалась.

Мы страстно целовались с Грегом, когда он внезапно оторвался от моих губ и глянул куда-то мне через плечо. Он сидел в кресле, я – у него на коленях; пришлось вывернуть шею, чтобы проследить за его взглядом.

– Что такое?

Он покачал головой с видом удивления и недовольства.

– Вейд привел «кормилицу».

Действительно, Вейд Вода стоял, обхватив рукой хрупкую девушку примерно моего возраста. Человеческую девушку, хорошенькую, с волнистыми светлыми волосами и «фарфоровой» кожей, мертвенно-бледной от большой потери крови. Несколько парней окружили ее и стояли рядом с Вейдом, смеясь и дотрагиваясь до ее лица и волос.

– Она уже «кормила» слишком многих сегодня, – сказала я, отметив ее бледность и общее впечатление потерянности.

Грег обхватил рукой мою шею и развернул к себе.

– Они не причинят ей вреда.

Мы снова вернулись к поцелуям. Потом я почувствовала похлопывание по плечу.

– Роза.

Я подняла взгляд и увидела Лиссу. Ее обеспокоенное выражение испугало меня, потому что я утратила способность ощущать стоящие за ним эмоции. Слишком много пива для меня. Я поднялась с колен Грега.

– Куда ты? – спросил он.

– Скоро вернусь. – Я оттащила Лиссу в сторону, внезапно пожалев, что пьяна. – Что случилось?

– Вон что.

Она кивнула на парней с девушкой-«кормилицей». Они по-прежнему толпились вокруг нее, и, когда она немного сместилась в сторону, я увидела маленькие красные ранки у нее на шее. Это было вроде как групповое «кормление», они по очереди кусали ее. Находясь под кайфом, она практически не осознавала происходящего и не препятствовала им.

– Это немыслимо! – сказала Лисса.

– Она просто «кормилица». Никто не станет останавливать их.

В глазах Лиссы появилось умоляющее выражение, боль, возмущение и гнев переполняли ее.

– И ты?

Я всегда была агрессивной особой, всегда заботилась о Лиссе, еще с тех пор, когда мы были совсем маленькими. Видеть ее такой расстроенной, с надеждой и верой глядящей на меня – нет, это было выше моих сил. Я кивнула ей – не слишком уверенно – и направилась к парням.

– Тебе так невтерпеж, Вейд, что ты переключился на одурманенных девушек?

Не отрывая губ от ее шеи, он поднял на меня взгляд.

– В чем дело? Тебе надоел Грег? Ищешь новых приключений?

Я уперла руки в бедра, надеясь, что это придаст мне угрожающий вид. Суть в том, однако, что на самом деле меня начало слегка подташнивать, оттого что я перебрала.

– Все наркотики мира не заставят меня быть с тобой, – сказала я. Некоторые его дружки засмеялись. – Видишь лампу над головой? Она хорошо светит? Различаешь, что уже получил достаточно? Хватит терзать ее.

Послышались новые смешки.

– Не суй нос не в свое дело, – прошипел он. – Она всего лишь ланч.

Обзывать «кормильцев» едой было даже хуже, чем дампиров «кровавыми шлюхами».

– Здесь тебе не пункт питания. Никому неохота видеть это.

– Да, – согласилась со мной одна из одноклассниц Вейда. – Это неприлично.

Некоторые приятели поддержали ее.

Вейд обвел нас сердитым взглядом и задержал его на мне.

– Прекрасно. Вы ничего и не увидите. Пошли.

Он схватил девушку за руку и потащил ее прочь. Негромко хныча и спотыкаясь, она следом за ним покинула комнату.

– На большее я неспособна, – сказала я Лиссе.

Она в шоке смотрела на меня.

– Он же просто повел ее к себе. Это обернется для нее еще хуже.

– Лисс, меня от всего этого тоже воротит, но что, гнаться за ним? – Я потерла лоб. – Я, конечно, могла бы врезать ему, но теперь уж пусть все идет, как идет.

Ее лицо омрачилось, она прикусила губу.

– Нельзя позволить ему делать это.

– Мне очень жаль.

Я вернулась к Грегу, испытывая неприятное ощущение по поводу происшедшего. Мне не больше Лиссы нравилось, что «кормилицу» используют, – это было слишком похоже на то, что, по мнению многих моройских парней, они вольны делать с девушками-дампирами. Однако схватку мне не выиграть, по крайней мере сегодня вечером.

Спустя несколько минут в процессе наших объятий Грег слегка передвинул меня, и тут я заметила, что Лиссы нигде нет. Я вскочила с его колен – едва не свалившись при этом – и оглянулась.

– Где Лисса?

Он попытался притянуть меня к себе.

– В туалете, наверно.

Алкоголь мешал мне почувствовать ее эмоции через нашу связь. Выйдя в коридор, я испустила вздох облегчения, не слыша больше громкой музыки и голосов. Здесь было тихо – если не считать грохота, доносившегося из-за третьей от меня двери. Она оказалась приоткрыта, и я вошла внутрь.

Девушка-«кормилица» съежилась в углу. Лисса стояла, скрестив на груди руки, с гневным, пугающим выражением лица. Она в упор смотрела на Вейда, а он на нее, словно зачарованный. В руках он сжимал бейсбольную биту и, похоже, уже успел пустить ее в дело, поскольку комната выглядела разгромленной: книжные полки, стерео, зеркало…

– Теперь разбей окно, – ровным тоном приказала Лисса. – Давай. Это все пустяки.

Загипнотизированный, он подошел к большому темному окну. Удивленно раскрыв рот, я смотрела, как он размахнулся и ударил битой по стеклу. Осколки полетели во все стороны, свет раннего утра, обычно затененный, хлынул в комнату, ударил Вейду в глаза. Тот вздрогнул, но остался на месте.

– Лисса! – воскликнула я. – Прекрати! Заставь его остановиться.

– Он раньше должен был остановиться.

До предела огорченное, возмущенное выражение лица делало ее почти неузнаваемой, и я определенно никогда не видела, чтобы она творила такие вещи. Я, конечно, понимала, что это такое. Принуждение. Остался последний шаг – заставить Вейда использовать биту против себя самого.

– Пожалуйста, Лисса. Хватит. Пожалуйста.

Сквозь туман опьянения ко мне просочился ручеек ее эмоций, настолько сильных, что я еле устояла на ногах. Гнев, жестокость, беспощадность. И это обычно милая, уравновешенная Лисса! Мы знакомы с детского сада, но в этот момент я едва узнавала ее.

Мне стало страшно.

– Пожалуйста, Лисса, оно того не стоит. Отпусти его.

Она не отвела яростного взгляда от Вейда. Он медленно поднял биту и нацелил ее на собственную голову.

– Лисс! – продолжала молить я. О господи! Схватить ее, что ли, чтобы заставить остановиться? – Не делай этого!

– Его нужно остановить, – так же ровно ответила Лисса. Бита пришла в движение, вот-вот она наберет инерцию и… – Он не должен был так обращаться с ней. Люди не должны так обращаться с другими людьми… даже с «кормильцами».

– Но ты пугаешь ее. Посмотри.

Я думала, ее и этим не отвлечь, но потом Лисса перевела взгляд на «кормилицу». Та по-прежнему сидела в углу, скрючившись и обхватив себя руками. Голубые глаза стали как блюдца, лицо залито слезами. Она сдавленно, испуганно всхлипывала.

Лицо Лиссы оставалось невозмутимым, но я чувствовала: внутри ее идет борьба за то, чтобы снова обрести контроль над собой. Какой-то частью души она не хотела причинять вред Вейду, несмотря на весь свой гнев. Ее лицо сморщилось, она закрыла глаза. Правая рука потянулась к левому запястью и сжала его с такой силой, что ногти впились в плоть. Она вздрогнула от боли, но боль отвлекла ее от Вейда, это я почувствовала через нашу связь.

Принуждение перестало действовать, и он выронил биту, недоуменно оглядываясь. Оказывается, все это время я не дышала и только сейчас с облегчением выдохнула. В коридоре послышались шаги – видимо, грохот привлек наконец внимание. Двое служащих ворвались в комнату и замерли, увидев результаты погрома.

– Что случилось?

Мы смотрели друг на друга. Вейд выглядел совершенно сбитым с толку – таращился на комнату, на биту, на Лиссу, на меня.

– Не знаю… Я не мог… – Внезапно, заметно разъярившись, он сосредоточил свое внимание на мне. – Какого… Это все ты! Ты хотела, чтобы я отпустил «кормилицу»!

Служащие вопросительно посмотрели на меня, и в считаные мгновения я приняла решение.

«Ты должна защитить ее. Чем больше она использует свои способности, тем хуже будет. Останови ее, Роза. Останови ее до того, как они заметят и уничтожат и ее тоже. Увези ее отсюда».

Перед моим внутренним взором возникло лицо страстно умоляющей меня госпожи Карп. Я бросила на Вейда высокомерный взгляд, прекрасно понимая, что никто не поставит под вопрос сделанное мной признание и не заподозрит Лиссу.

– Ну да, если бы ты позволил ей уйти, – сказала я, – мне не пришлось бы делать этого.

«Спаси ее. Спаси ее от нее самой».

После того вечера я никогда больше не напивалась снова – чтобы не утрачивать бдительности, находясь рядом с Лиссой. И два дня спустя, когда меня вот-вот должны были исключить за «порчу имущества», мы с Лиссой сбежали из Академии.


Я вернулась в настоящее, Ксандер обхватил меня рукой, Лисса смотрела на нас огорченно, с возмущением, и я понятия не имела, может ли она снова выкинуть что-нибудь из ряда вон. Однако ситуация слишком походила на ту, два года назад, и я понимала, что должна разрядить ее.

– Всего капельку крови, – продолжал Ксандер. – Я много не возьму. Просто хочется попробовать кровь дампира на вкус. Никто и внимания не обратит.

– Ксандер, – раздраженно сказала Лисса, – оставь ее в покое.

Я выскользнула из-под его руки и улыбнулась, подыскивая ответную реплику, которая не спровоцировала бы драку, а свела все к шутке.

– Давай! – поддразнивающим тоном сказала я. – В последний раз, когда парень попросил меня об этом, пришлось его хорошенько стукнуть, а ты чертовски миловиднее Джесси. Только зря попорчу твою красоту.

– Миловиднее? – переспросил он. – Я сногсшибательно сексуальный, но не миловидный.

Карли засмеялась.

– Нет, ты миловидный. Тодд рассказывал, что ты купил французский гель для волос.

Как человека сильно подвыпившего, Ксандера оказалось несложно отвлечь; забыв обо мне, он кинулся защищать свою честь. Напряжение спало. Он умело отбивал нападки по поводу своих волос.

Взгляд Лиссы встретился с моим, и я прочла в ее глазах облегчение. Она улыбнулась, еле заметно кивнула мне в знак благодарности и снова переключила внимание на Аарона.

Шестнадцать

На следующий день меня поразило, сколь многое изменилось с тех пор, как Джесси и Ральф начали распускать слухи. Некоторые, конечно, продолжали перешептываться и хихикать по моему поводу. Новообращенные Лиссы относились ко мне по-дружески и время от времени даже защищали. В целом же, поняла я, одноклассники уделяли мне теперь совсем мало внимания. Тем более что возникло нечто, интересующее их несравненно больше.

Лисса и Аарон.

По-видимому, Мия узнала о нашей вечеринке и рвала и метала, когда выяснилось, что Аарон был там без нее. Она ворчала на него, говорила, что если он хочет быть с ней, то нечего бегать туда-сюда и встречаться с Лиссой. Но Аарон решил, что не хочет быть с ней, и распрощался тем же утром.

Теперь они с Лиссой были неразлучны. Сцепив руки, болтая и смеясь, стояли в коридоре, вместе ходили на ланч. Она смотрела на него таким взглядом, словно он был самым очаровательным парнем на планете, хотя, судя по доходящим до меня эмоциям, испытывала к нему не более чем умеренный интерес. В основном все делалось напоказ, о чем он не догадывался. Сам он смотрел на нее, как на святыню.

А что я? Я чувствовала себя скверно.

Мои чувства, однако, не шли ни в какое сравнение с тем, что испытывала Мия. Во время ланча она сидела как можно дальше от нас, с устремленным прямо перед собой взглядом, игнорируя утешительные замечания друзей. На бледных круглых щеках пылали розовые пятна, глаза были обведены красным. Она не говорила никаких колкостей, когда я проходила мимо. Никаких самодовольных шуток. Никаких насмешливых взглядов. Лисса растоптала ее – в точности как Мия поклялась поступить с нами.

Единственным, кто чувствовал себя еще несчастнее Мии, был Кристиан. В отличие от нее, у него хватало силы духа разглядывать счастливую парочку, причем с выражением неприкрытой ненависти на лице. Как обычно, никто не обращал на него внимания. Кроме меня.

В десятый раз за день наткнувшись на Лиссу и Аарона, я ушла с ланча пораньше и отправилась к госпоже Кармак, учительнице, преподающей основы контроля над стихиями. Мне нужно было выяснить у нее кое-что.

– Роза?

Она, казалось, удивилась при виде меня, но не выказывала никаких признаков раздражения, как это происходило с половиной учителей в последнее время.

– Да. У меня есть вопрос насчет… ммм… магии.

Она вскинула брови. Новички не изучают магию.

– Конечно. Что тебя интересует?

– Я слышала рассказ священника о святом Владимире… Вам известно, в какой стихии он специализировался? В смысле, Владимир, не священник.

Она нахмурилась.

– Странно. Притом что его так почитают здесь, этот вопрос никогда не всплывал. Я не специалист, но согласно всем известным мне источникам он не делал ничего, что позволило бы соотнести его с какой-то конкретной стихией. Ни он сам, ни пишущие о нем об этом не упоминают ни слова.

– А как насчет его исцелений? Существует стихия, которая позволяет совершать их?

– Нет, насколько мне известно. – Она еле заметно улыбнулась. – Верующие люди сказали бы, что он исцелял, опираясь на могущество Божье, а не на тот или иной вид стихийной магии. В конце концов, все источники в один голос твердят, что он был «исполнен духа».

– Возможно такое, что у него не было никакой специализации?

Ее улыбка погасла.

– Роза, тебя на самом деле интересует святой Владимир? Или Лисса?

– Ну, не совсем… – промямлила я.

– Знаю, это для нее нелегко – в особенности по сравнению со всеми ее одноклассниками, – но она должна быть терпелива, – мягко объяснила госпожа Кармак. – Это придет. Это всегда приходит.

– Но иногда все же нет.

– Крайне редко. Но мне не кажется, что это тот самый случай. Она имеет способности выше среднего во всех четырех стихиях, пусть пока и недотягивает в какой-то одной до уровня специализации. Не за горами тот день, когда это произойдет.

Ее рассуждения натолкнули меня на новую мысль:

– А можно специализироваться больше чем в одной стихии?

Она засмеялась и покачала головой.

– Нет. Слишком много силы. Справиться сразу с несколькими видами магии… Нет, это невозможно – без того, чтобы лишиться разума.

Ничего себе!

– Ладно. Спасибо. – Я совсем было собралась уходить, и тут у меня мелькнула еще одна мысль. – Вы помните госпожу Карп? В чем она специализировалась?

Как и у других учителей, упоминание этого имени вызвало у госпожи Кармак заметное ощущение неловкости.

– А ведь правда…

– Что?

– Я почти забыла. Она относилась к числу тех редких мороев, которые так и не обрели специализации. Просто могла управлять всеми четырьмя стихиями, хотя на очень низком уровне.


На уроках второй половины учебного дня я размышляла над словами госпожи Кармак, пытаясь увязать их со своей объединяющей теорией «Лисса – Карп – Владимир». Еще я наблюдала за Лиссой. Сейчас множество людей жаждали поболтать с ней, и она почти не замечала, что я все больше помалкиваю. Правда, я часто ловила на себе ее взгляд, в котором читалась усталость. Весь день разговаривать и смеяться с людьми, которые были симпатичны ей лишь отчасти, – на это уходило много сил.

– Миссия завершена, – сказала я ей после школы. – Можно притормозить проект промывания мозгов.

Мы сидели на скамейке во дворе, она покачивала ногами туда и обратно.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты добилась, чего хотела. Помешала людям превратить мою жизнь в кошмар. Растоптала Мию, отбила у нее Аарона. Позабавься с ним еще недельки две, а потом брось и его, и других королевских чад. Ты почувствуешь себя счастливее.

– По-твоему, сейчас я несчастна?

– Я знаю, что это так. Вечеринки – это, конечно, весело, но ты терпеть не можешь притворяться, будто дружишь с людьми, которые тебе не нравятся, – а тебе большинство из них не нравятся. Я знаю, как сильно этой ночью Ксандер взбесил тебя.

– Он ничтожество, но я в силах с этим справиться. Если я перестану водить дружбу с ними, все вернется к тому, как было. Мия возникнет снова, а сейчас она не может досаждать нам.

– Оно того не стоит – учитывая, как все остальное досаждает тебе.

– Ничто мне не досаждает, – как бы защищаясь, сказала она.

– Да? Потому что ты безумно влюблена в Аарона и ждешь не дождешься, когда вы с ним снова займетесь сексом?

Она сердито посмотрела на меня.

– Я уже говорила, что иногда ты ведешь себя как последняя сука?

Я проигнорировала ее выпад.

– Я просто хочу сказать, что тебе есть о чем беспокоиться и без всего этого дерьма. Ты так часто применяешь принуждение, что можешь просто выжечь себя изнутри.

– Роза! – Она взволнованно оглянулась. – Потише!

– Но это правда. У тебя крыша поедет, если ты и дальше будешь применять его.

– По-моему, ты несешь чушь.

– А как насчет госпожи Карп?

Лицо Лиссы застыло.

– Что насчет нее?

– Ты в точности как она.

– Нет!

В зеленых глазах вспыхнуло возмущение.

– Она тоже умела исцелять.

Услышать от меня такое – уже одно это повергло ее в шок. Эта тема очень долго тяготила нас, но мы почти никогда не затрагивали ее.

– Это ничего не означает.

– Ты так считаешь? Тебе известен еще хоть кто-то, способный делать такие вещи? Или использовать принуждение применительно к дампирам и мороям?

– Она никогда не применяла принуждение таким образом, – возразила Лисса.

– А вот и нет. Тем вечером, когда ее забрали отсюда, она пыталась применить его ко мне. И у нее начало получаться, но ее увезли прежде, чем она успела закончить.

Или она все же закончила? В конце концов, всего месяц спустя мы с Лиссой сбежали из Академии. Я всегда считала, что это была моя собственная идея, но, может, внушение госпожи Карп подспудно действовало на меня?

С выражением вызова на лице Лисса скрестила руки на груди, но, судя по ее эмоциям, она испытывала при этом беспокойство.

– Прекрасно. Ну так что? Хорошо, она такая же ненормальная, как я. Это ничего не означает. Она сошла с ума потому, что… ну, просто потому, что сошла. Это не имеет никакого отношения ко всему остальному.

– Но речь идет не только о ней, – медленно сказала я. – Есть и еще кое-кто сродни вам обеим. – Я заколебалась. – Знаешь, святой Владимир…

Ну, тут я ей все и выложила. О том, что она, госпожа Карп и святой Владимир могли исцелять и использовать принуждение таким образом, какое другим мороям и не снилось. Видя, как она поеживается, я тем не менее рассказала ей, что они все чаще впадали в депрессию и даже причиняли себе вред.

– Он пытался совершить самоубийство. – Я отвела взгляд. – И я заметила шрамы на коже госпожи Карп – она царапала собственное лицо. Она прикрывала царапины волосами, но при желании их можно было разглядеть и даже отличить свежие от старых.

– Это ничего не означает, – стояла на своем Лисса. – Просто совпадение.

Чувствовалось, она верит в это, хочет верить. Но частью души она давно и отчаянно хотела убедиться в том, что это не ненормальность, что она не одна такая. И пусть сказанное мной не радовало, по крайней мере, теперь она знала, что есть и другие такие же.

– Это тоже совпадение – что никто из трех не имел специализации?

Я пересказала Лиссе разговор с госпожой Кармак, изложила свою теорию о специализации во всех четырех стихиях. Я также сообщила ей замечание госпожи Кармак о том, как, используя сразу несколько стихий, можно сгореть.

Когда я закончила, Лисса потерла глаза, слегка размазав макияж, и улыбнулась мне бледной улыбкой.

– Прямо и не знаю, что безумнее: то, о чем ты рассказываешь, или тот факт, что ты читала, пытаясь разобраться во всем.

Ее способность шутить вызвала у меня чувство облегчения. Я улыбнулась.

– Я вообще-то умею читать.

– Знаю, знаю. Но также знаю, что ты целый год читала «Код да Винчи».

Она засмеялась.

– Это не моя вина! И нечего менять тему разговора.

– Я и не меняю. – Она вздохнула. – Даже не знаю, что обо всем этом и думать.

– А что об этом думать? Просто не делай того, что тебя огорчает. Держись в стороне. Так тебе будет легче.

Она покачала головой.

– Не могу. Пока не могу.

– Почему? Я уже говорила тебе… – Я оборвала себя, удивляясь, как не догадалась прежде. – Дело не просто в Мие. Ты ведешь себя так, потому что испытываешь ощущение, будто обязана. Все еще пытаешься быть Андреем.

– Родители хотели бы, чтобы я…

– Твои родители хотели бы, чтобы ты была счастлива.

– Все не так просто, Роза. Нельзя вечно игнорировать этих людей. Я тоже принадлежу к королевской семье.

– Большинство из них подлизы.

– И тем не менее именно они помогут мороям править. Андрей понимал это. Он был не в восторге от них, но делал то, что до́лжно, зная, насколько они важны.

Я откинулась на спинку скамьи.

– Ну, не исключено, что это тоже проблема. Мы решаем, кто важен, а кто нет, основываясь исключительно на происхождении, вот и пришли к тому, что нами правят люди с вывихнутыми мозгами. Именно поэтому число мороев неуклонно сокращается, а королевой у нас сука Татьяна. Не исключено, что требуется совсем новая королевская система.

– Перестань, Роза. Это освящено веками. Ничего другого нам не дано.

Я бросила на нее сердитый взгляд.

– Ладно, ладно, а как ты отнесешься к этому? – продолжала она. – Ты беспокоишься, что я могу стать похожа на них – на госпожу Карп и святого Владимира. Ну, она сказала, чтобы я не использовала свои способности, от этого будет только хуже. А если я перестану их использовать? Откажусь от принуждения, исцеления и всего такого?

Я прищурилась.

– А ты можешь?

Собственно говоря, именно этого я и добивалась все время. Ее депрессия возникла одновременно с первыми проявлениями этих сил, сразу после аварии. Я была убеждена, что одно с другим связано, в особенности в свете последующих событий и предостережения госпожи Карп.

– Да.

Ее лицо дышало спокойствием, уверенностью и серьезностью. Со светлыми, заплетенными в аккуратную французскую косу волосами и в замшевом блейзере поверх платья, она выглядела так, словно прямо сейчас могла занять в совете место своей семьи.

– Но только ты должна отказаться от всего, – предупредила я. – Никаких исцелений, каким бы милым и достойным сожаления ни выглядело животное. И никакого принуждения, чтобы затуманивать головы королевским отпрыскам.

Она серьезно кивнула.

– Это я могу. Так тебе будет спокойнее?

– Да, но я чувствовала бы себя еще спокойнее, если бы ты не только отказалась от магии, но и вернулась к обществу Натальи.

– Знаю, знаю, но этого не обещаю. По крайней мере, пока.

Я никак не могла сдвинуть ее с этой точки – пока не могла – и все же чувствовала облегчение оттого, что она готова отказаться от использования своих сил.

– Ладно, – сказала я и подхватила рюкзак. Я опаздывала на тренировку. Уже в который раз. – Поиграй с ними в популярность, если тебе так хочется, но только пока все остальное держишь в узде. – Я на мгновение заколебалась. – И знаешь, что касается Аарона и Мии, ты уже добилась, чего хотела. Чтобы продолжать общаться с этими королевскими подлизами, вовсе не требуется держать его около себя.

– Почему у меня все время такое чувство, будто он тебе разонравился?

– Он мне нравится, сносно, я бы сказала: ровно в той степени, что и тебе. Просто не думаю, что ты обязана изображать страсть по отношению к тем, к кому относишься всего лишь «сносно».

Лисса в притворном изумлении широко распахнула глаза.

– И это говорит Роза Хэзевей? Ты изменилась? Или у тебя есть кто-то, к кому ты относишься больше чем «сносно»?

– Ты не забыла – я присматриваю за тобой? – смущенно сказала я. – Кстати, я никогда раньше не замечала, какой Аарон нудный.

Она усмехнулась.

– Тебя послушать, все нудные.

– Кристиан – нет.

И как только это вырвалось у меня? Она улыбнулась.

– Он псих. В один прекрасный день просто перестал со мной разговаривать. Без всякой причины. – Она скрестила на груди руки. – А мне казалось, ты его терпеть не можешь.

– Да, я по-прежнему терпеть его не могу, но признаю – он интересный.

Вообще-то к этому времени я считала, что совершила ошибку насчет Кристиана. От него бросало в дрожь, он был мрачный тип, которому нравилось поджигать людей, все правда. С другой стороны, он был умный, забавный – на свой извращенный лад – и каким-то образом успокаивающе действовал на Лиссу.

Но я на все это наплевала. Позволила злости и ревности взять верх над собой и добилась того, что они расстались. Если бы тем вечером я не помешала ему увидеться с ней, может, она не расстроилась бы так сильно и не стала бы резать себе запястья. Может, сейчас они были бы вместе, в стороне от школьных политических махинаций.

Судьба, по-видимому, придерживалась на этот счет того же мнения, потому что буквально через пять минут после того, как я рассталась с Лиссой, мне попался во внутреннем дворе Кристиан. На мгновение наши взгляды встретились. Потом мы разошлись. Я продолжала идти, но все медленнее. Сделала глубокий вдох и остановилась.

– Постой… Кристиан! – окликнула я его.

Проклятье, я и так опаздывала на тренировку.

Дмитрий убьет меня.

Кристиан повернулся ко мне – руки в карманах длинного черного пальто, общее впечатление подавленности и заброшенности.

– Чего тебе?

– Спасибо за книги.

Он не отвечал.

– Те, которые ты передал через Мейсона.

– А, а я-то думал, ты имеешь в виду какие-то другие книги.

Какая самоуверенность!

– Тебе неинтересно, зачем они мне понадобились?

– Это твое дело. Наверно, скучно в своем заточении.

– Чтобы читать, меня знаешь какая скука должна одолеть?

Он не откликнулся на мою шутку.

– Что тебе нужно, Роза? У меня полно дел.

Я знала, что это неправда, но весь мой сарказм куда-то подевался.

– Я хочу, чтобы ты… ну… снова начал встречаться с Лиссой.

– Ты это серьезно? – Он внимательно, с подозрением вглядывался в мое лицо. – После того, что ты мне тогда сказала?

– Ну… Мейсон передал тебе?..

Губы Кристиана изогнулись в усмешке.

– Он передал мне… кое-что.

– И?

– И я не хочу слышать это от Мейсона. – Его усмешка стала шире, и я вперила в него сердитый взгляд. – Ты послала его извиняться за себя. Прояви мужество и сделай это сама.

– Ты ничтожество.

– Ага. А ты обманщица. Я хочу посмотреть, как ты проглотишь свою гордость.

– Я уже две недели жую свою гордость, – проворчала я.

Он пожал плечами, повернулся и двинулся дальше.

– Подожди! – Я положила руку ему на плечо. Он остановился и снова повернулся ко мне. – Хорошо, хорошо. Я наврала насчет ее отношения к тебе. Она никогда ничего такого не говорила, понял? Ты ей нравишься. Я сделала это, потому что мне ты не нравишься.

– И однако ты хочешь, чтобы я встречался с ней.

Когда следующие слова сорвались с моих губ, я просто ушам своим не поверила.

– Думаю, может… может, ты… подходишь ей.

Несколько долгих, трудных мгновений мы пристально смотрели друг на друга. Его усмешка немного увяла. Все-таки я удивила его.

– Извини, не расслышал. Повтори.

Я чуть не треснула его.

– Может, хватит? Я хочу, чтобы ты снова встречался с ней.

– Нет.

– Послушай, я же объяснила, что соврала…

– Дело не в этом. Дело в ней. Думаешь, я могу теперь заговорить с ней? Она снова принцесса Лисса. – Его слова истекали ядом. – Я не могу даже подойти к ней – когда вокруг толкутся все эти королевские особы.

– Ты тоже королевская особа, – сказала я больше для себя, чем для него, поскольку постоянно забывала, что Озера тоже принадлежат к двенадцати избранным семействам.

– Какое это имеет значение для семьи, из которой вышли стригои?

– Но ты же не… Постой. Вот почему она связалась с тобой, – внезапно поняла я.

– Потому что я собираюсь стать стригоем? – ехидно спросил он.

– Нет… Потому что ты тоже потерял родителей. И оба вы видели, как они умирают.

– Это она видела, как ее родители умирают. А я видел, как моих убивают.

Я вздрогнула.

– Знаю. Извини. Это, должно быть… Ну, я даже представить себе не могу, на что это похоже.

Взгляд его льдисто-голубых глаз устремился в пустоту.

– Это было похоже на то, будто целая Армия смерти вторглась в наш дом.

– Ты имеешь в виду… своих родителей?

Он покачал головой.

– Стражей, которые пришли убить их. В смысле, мои родители стали жуткими, да, но в целом по-прежнему выглядели как мои родители, разве что чуть бледнее. Глаза отсвечивали красным. Но ходили они и разговаривали, как прежде. Я не понимал, что с ними не так, а вот моя тетя понимала. Я был на ее попечении, когда они пришли и за мной.

– Родители собирались и тебя трансформировать? – Я уж и забыла, из-за чего застряла тут, так меня захватила его история. – Ты же был совсем маленький.

– Думаю, они хотели меня трансформировать, когда я стану чуть постарше. Однако тетя Таша не отдала меня. Они пытались уговорить ее, а когда она перестала их слушать, попробовали захватить силой. Она боролась с ними и действительно серьезно пострадала, когда ворвались стражи. – Он перевел взгляд на меня и невесело улыбнулся. – Армия смерти, как я уже говорил. Ты и сейчас не в своем уме, Роза, но если в итоге станешь такой же, как все они, то сможешь причинить очень серьезный вред. Даже я не стал бы связываться с тобой.

Я почувствовала себя мерзко. Ему так не повезло в жизни, а я лишила его одной из немногих радостей, которые он имел.

– Кристиан, мне очень жаль, что я разрушила ваши с Лиссой отношения. Это было глупо. Она хотела встречаться с тобой. Думаю, и теперь еще хочет. Если бы ты мог просто…

– Не могу, я же сказал.

– Я беспокоюсь о ней. Она снова влезла во все эти королевские дела, чтобы отомстить Мие… и сделала это ради меня.

– И ты что же, не испытываешь благодарности?

Сарказм Кристиана вернулся.

– Я обеспокоена. Играть во все эти коварные политические игры – плохо для нее. Я ей говорю, но она меня не слушает. Мне… Мне не помешала бы помощь.

– Ей не помешала бы помощь. Нечего смотреть на меня так удивленно – я уже давно понял, что с ней происходит что-то странное. Не говоря уж об этой истории с запястьями.

Я так и подскочила.

– Это она рассказала тебе?

Почему бы и нет? Она ему обо всем рассказывала.

– В этом нет нужды, – ответил Кристиан. – У меня есть глаза. – Наверно, у меня сделался жалкий вид, потому что он вздохнул и провел рукой по волосам. – Послушай, если я застану Лиссу одну… то попытаюсь заговорить с ней. Но, честно говоря… если ты действительно хочешь помочь ей… ты же знаешь, я пария, какой от меня толк? Поговори лучше с кем-нибудь еще. С Кировой. С этим твоим наставником-стражем. С кем-то, кто что-нибудь да значит. С кем-то, кому ты доверяешь.

– Лиссе это не понравится. Да и мне тоже.

– Ну, всем нам приходится делать то, что не нравится. Такова жизнь.

Мое ехидство тут же пробудилось к жизни.

– У тебя такое хобби – поучать в свободное от занятий время?

Призрачная улыбка скользнула по его лицу.

– Знаешь, не будь ты такой психованной, с тобой было бы забавно поболтать.

– Удивительно, но я думаю то же самое о тебе.

Его улыбка стала шире, и, не сказав больше ни слова, он ушел.

Семнадцать

Несколько дней спустя Лисса нашла меня рядом со столовой и сообщила потрясающие новости.

– В этот уик-энд дядя Виктор повезет Наталью в Мизулу. Походить по магазинам. Купить что-нибудь для танцев. Они говорят, я могу поехать с ними.

Я молчала. Это, казалось, удивило ее.

– Разве это не круто?

– Для тебя, да. Лично мне не светят ни магазины, ни танцы.

Она возбужденно улыбнулась.

– Он сказал Наталье, что кроме меня она может пригласить еще двоих. Я уговорила ее взять тебя и Камиллу.

Я вскинула руки.

– Ну, спасибо, но мне после школы даже в библиотеку не позволено ходить, а уж в Мизулу меня тем более не отпустят.

– Дядя Виктор надеется, что сумеет убедить директрису Кирову позволить тебе ехать с нами. Дмитрий старается добиться того же.

– Дмитрий?

– Да. Он должен сопровождать меня, если я покидаю кампус. – Она усмехнулась, решив, что мой интерес к Дмитрию объясняется желанием походить по магазинам. – В конце концов они вычислили номер моего счета – и я получила допуск к своим деньгам. Можем купить платья и всякое такое. И уж если тебе позволят ходить по магазинам, то и на танцы ты тоже сможешь пойти.

– Мы что, часто ходим на танцы? – спросила я.

До сих пор мы этого не делали. Санкционированные школой мероприятия? Ни за что.

– Конечно нет. Но ты же знаешь, существуют тайные вечеринки. Можно пойти как бы на танцы, а оттуда удрать. – Она испустила счастливый вздох. – Мия чуть не лопается от зависти.

Она продолжала взахлеб болтать о магазинах, в которые мы пойдем, и вещах, которые купим. Мысль обзавестись новыми нарядами, конечно, приятно волновала меня, но я по-прежнему не верила, что это мифическое разрешение будет получено.

– Ой, послушай! – воскликнула она. – Ты должна взглянуть на туфли, которые Камилла одолжила мне. Я и понятия не имела, что у нас один и тот же размер. Подожди-ка.

Она открыла свой рюкзак и принялась в нем рыться.

И вдруг вскрикнула и бросила его на землю; оттуда посыпались книги, туфли и… мертвый голубь.

Это был бледно-коричневый голубь, которые во множестве сидят на проводах вдоль автострады и бродят под деревьями в кампусе. Крови было так много, что я затруднилась определить, где рана. Откуда у такой небольшой птицы столько крови? Безотносительно к этому голубь, несомненно, был мертв.

С широко распахнутыми глазами, прикрыв рот ладонью, Лисса молча смотрела на него.

– Сукин сын! – выругалась я, схватила прутик и отодвинула маленькое, покрытое перьями тельце в сторону, после чего принялась засовывать ее вещи в рюкзак, стараясь выкинуть из головы мысли о переносимых птицами микробах. – Зачем, черт побери, это все делается… Лисс!

Я схватила ее и оттащила в сторону, увидев, что она опустилась на колени и протянула руку к птице. По-моему, она даже не осознавала, что делает, просто повиновалась инстинкту, столь мощному, что он действовал независимо от ее воли.

– Лисса! – Она все еще тянулась к птице, и я с силой обхватила ее за плечи. – Не делай этого. Не надо.

– Я могу спасти его.

– Нет, не можешь. Ты обещала, помнишь? Кто умер, тот умер, и пусть так и остается. – Все еще чувствуя ее напряжение, я заговорила умоляющим тоном: – Пожалуйста, Лисс! Ты обещала. Больше никаких исцелений. Ты говорила, что не будешь делать этого. Ты обещала мне.

Спустя несколько мгновений ее рука упала, а сама она привалилась ко мне.

– Я ненавижу это, Роза. Ненавижу все это!

К нам приближалась Наталья, не догадываясь, какое ужасное зрелище ее ожидает.

– Эй, девчонки… О бог мой! – вскрикнула она при виде голубя. – Что это?

Я помогла Лиссе встать.

– Еще одна… ммм… выходка.

– Он… мертв?

Ее лицо сморщилось от отвращения.

– Да, – ответила я.

Наталья, почувствовав наше напряжение, переводила взгляд с меня на Лиссу и обратно.

– Что-нибудь еще случилось?

– Ничего. – Я отдала Лиссе ее рюкзак. – Просто чья-то тупая, безумная шутка. Я собираюсь сообщить Кировой, чтобы они могли убрать его.

Наталья только что не позеленела и отвернулась.

– Почему кто-то продолжает проделывать с тобой такие вещи? Это ужасно.

Мы с Лиссой обменялись взглядами.

– Понятия не имею, – сказала я.

Тем не менее, шагая к офису Кировой, я начала размышлять.

Когда мы обнаружили лису, Лисса намекнула, что кто-то, должно быть, знает об истории с вороном. Я не поверила в это. Мы были одни в лесу, и госпожа Карп уж точно никому не рассказала. Но что, если на самом деле кто-то еще все видел? Что, если это делается с целью не напугать ее, а посмотреть, станет ли она исцелять снова? Что там было в записке с кроликом? «Я знаю, кто ты такая».

Лиссе, однако, я не стала сообщать о своих предположениях, хватит с нее моих теорий заговоров. Кроме того, когда на следующий день я встретилась с ней, она практически забыла о голубе в свете других новостей: Кирова дала мне разрешение отправиться в поездку на уик-энд. Перспектива пошататься по магазинам может многое скрасить – даже убийство животного, – и я решила оставить свои тревоги при себе.

Правда, вскоре выяснилось, что во время поездки меня будут водить на веревочке.

– Директриса Кирова полагает, что со времени возвращения ты вела себя хорошо, – заявил мне Дмитрий.

– Даже несмотря на драку, которую я затеяла на уроке мистера Надя?

– Она не винит тебя за это. В смысле, не только тебя. Я сумел убедить ее, что ты нуждаешься в передышке… и сможешь использовать эту поездку как тренировку.

– Тренировку?

Он коротко объяснил мне, что имеется в виду, пока мы шли, чтобы встретиться с остальными. Виктора Дашкова, хилого, как никогда, сопровождали два его стража. Наталья на полной скорости чуть не врезалась в него. Он улыбнулся ей и ласково обнял, что кончилось жутким приступом кашля. Пока Наталья дожидалась окончания приступа, в ее глазах плескалось беспокойство.

Он заявил, что в состоянии сопровождать нас. Восхищаясь его решимостью, я думала о том, на что он обрекает себя только ради того, чтобы компания девиц могла походить по магазинам.

Мы выехали в Мизулу в большом школьном фургоне вскоре после рассвета. Если желаешь походить по человеческим магазинам, нужно учитывать часы их работы. Затененные окна фургона пропускали мало света, чтобы он не мог причинить вреда вампирам.

В нашей группе было девять человек: Лисса, Виктор, Наталья, Камилла, Дмитрий, я и еще три стража. Двое из них, Бен и Спиридон, всегда сопровождали Виктора. Третий был из числа школьных стражей: ничтожество Стэн, унизивший меня в первый день в школе.

– У Камиллы и Натальи пока нет личных стражей, – объяснил мне Дмитрий. – Они под защитой стражей своих семей, а если покидают Академию, их должен сопровождать школьный страж – в данном случае Стэн. Я здесь как страж Лиссы. Большинство девушек ее возраста не имеют личных стражей, но, учитывая обстоятельства, для нее сделано исключение.

Я сидела в задней части фургона с ним и Спиридоном, таким образом, они получили возможность изливать на меня мудрость стражей, что было частью моей «тренировки». Бен и Стэн сидели впереди, а остальные в середине. Лисса и Виктор много разговаривали, видимо, обсуждали новости. Камилла, которую воспитали вести себя вежливо в присутствии старших представителей королевских семей, в основном улыбалась и кивала. Наталья же выглядела покинутой и старалась отвлечь на себя внимание отца, но безуспешно. Он, по-видимому, умел отключаться от ее трескотни.

– У Лиссы вообще-то должно быть два стража, – заявила я, обращаясь к Дмитрию, – как у всякой принцессы.

Спиридон был возраста Дмитрия, с колючими светлыми волосами и более легкомысленной манерой поведения. Несмотря на свое греческое имя, он имел типичное произношение уроженца южных штатов.

– Не волнуйся, придет время, и у нее их будет сколько нужно. Дмитрий уже один из них. Велики шансы, что ты станешь вторым. Именно поэтому сегодня ты здесь.

– Это как бы часть обучения, – предположила я.

– Ага. Сегодня ты будешь партнером Дмитрия.

На мгновение воцарилось странное молчание, вряд ли замеченное кем-нибудь, кроме меня и Дмитрия. Наши взгляды встретились.

– Партнером по страже, – без всякой необходимости разъяснил Дмитрий, точно с трудом отгоняя мысли о других видах партнерства.

– Ага, – подтвердил Спиридон.

Не замечая возникшего между нами напряжения, он принялся объяснять, как стражи работают в паре. Все это был стандартный материал, прямо из учебников, но сейчас, когда мне предстояло действовать в реальном мире, он звучал совсем по-другому, более значительно, что ли. Стражи приставлялись к мороям в зависимости от степени важности последних. Обычно в группе по двое, что, скорее всего, ожидало и меня. Один постоянно держался около объекта, другой находился позади и следил за окружающей обстановкой. Нетрудно догадаться, что они называются соответственно ближним и дальним стражами.

– Ты, скорее всего, всегда будешь ближним стражем, – сказал мне Дмитрий. – Ты девушка того же возраста, что принцесса, поэтому можешь держаться около нее, не привлекая ничьего внимания.

– И я должна не сводить с нее глаз, – заметила я. – И ты тоже.

Спиридон засмеялся и ткнул Дмитрия локтем.

– У тебя просто блестящая ученица. Ты уже дал ей кол?

– Нет. Она еще не готова.

– Я была бы готова, если бы кое-кто показал мне, как использовать его, – возразила я.

Я знала, что у каждого стража в фургоне были скрытые под одеждой кол и пистолет.

– Тут дело не просто в умении пользоваться колом, – сказал Дмитрий в своей манере умудренного опытом старца. – Нужна готовность убивать стригоев.

– Почему должны возникнуть трудности с тем, чтобы убивать их?

– Большинство стригоев – сознательно трансформировавшие себя бывшие морои. Некоторые были мороями или дампирами, которых обратили насильственно. Велика вероятность того, что ты знакома с кем-нибудь из них. Как думаешь, сумеешь убить того, кого прежде знала?

С каждой минутой наша поездка становилась все менее забавной.

– По-моему, да. Я ведь обязана сделать это. Если вопрос стоит так – или они, или Лисса…

– И все же не исключено, что ты заколеблешься, пусть на мгновение, – сказал Дмитрий. – И колебание может погубить тебя. И ее.

– Ну и как сделать так, чтобы не колебаться?

– Нужно все время твердить себе, что перед тобой – не те люди, которых ты знала. Они – безнравственные, извращенные, противоестественные создания. Ты должна избавиться от прошлых привязанностей и делать то, что нужно. Если в них сохранилась хоть частица прежних себя, они, скорее всего, будут благодарны тебе за это.

– Благодарны за то, что я убиваю их?

– А чего хотела бы ты, если бы кто-то превратил тебя в стригоя?

Я не знала, что ответить на это, и потому промолчала.

Не сводя с меня взгляда, он продолжил:

– Чего хотела бы ты, если бы узнала, что тебя против воли собираются превратить в стригоя? Что ты утратишь все моральные устои и понимание того, что правильно, а что нет? Что всю оставшуюся жизнь – бессмертную жизнь – ты будешь убивать ни в чем не повинных людей? Чего бы ты хотела?

В фургоне воцарилось напряженное молчание. Глядя на Дмитрия, отягощенная всеми этими вопросами, я внезапно поняла, почему мы с ним привлекли всеобщее внимание – не считая наших хороших внешних данных.

Я никогда не встречала никого, кто относился к своей деятельности в качестве стража так серьезно, кто понимал бы все ее роковые последствия. Уж точно не среди людей своего возраста. Даже Мейсон оказался не в состоянии понять, почему на вечеринке я не могла расслабиться и напиться. Дмитрий говорил, что я лучше многих взрослых стражей осознаю свой долг, а я не понимала почему, ведь они видели немало смертей и сталкивались с серьезными угрозами. И все же в тот момент я осознавала: он прав, мне присуще некое странное понимание того, как соотносятся между собой жизнь и смерть, добро и зло.

И ему оно тоже было присуще. Иногда мы можем испытывать чувство одиночества, но, если нужно, личное откладывается в сторону. Мы осознаем, что, возможно, никогда не будем жить той жизнью, которой хотели бы для себя, но воспринимаем это как должное. Мы понимаем друг друга, понимаем, что главное для нас – защищать других и что наша жизнь легкой не будет никогда.

И как часть единого целого я должна была принять решение.

– Если бы я стала стригоем… я бы хотела, чтобы меня убили.

– Как и я, – ответил он.

Возникло ощущение, что он тоже только что испытал озарение вроде моего, почувствовал некую связь между нами.

– Это напоминает мне, как Михаил преследовал Соню, – задумчиво пробормотал Виктор.

– Кто такие Михаил и Соня? – спросила Лисса.

У Виктора сделался удивленный вид.

– Ну, я думал, ты знаешь. Соня Карп.

– Соня Карп… Вы имеете в виду госпожу Карп? При чем тут она?

Лисса переводила взгляд с меня на своего дядю и обратно.

– Она… стала стригоем, – ответила я, избегая взгляда Лиссы. – Добровольно.

Я не сомневалась, что когда-нибудь Лисса узнает об этом. Таков был финал саги о госпоже Карп, тайна, которую я не доверяла никому, но которая тревожила меня постоянно. Судя по лицу Лиссы и ее эмоциям, которые я ощутила благодаря нашей связи, она была в шоке – в особенности когда до нее дошло, что я знала, но молчала.

– Но мне неизвестно, кто такой Михаил, – добавила я.

– Михаил Теннер, – ответил Спиридон.

– Ох! Страж Теннер. Он был здесь до нашего побега. И почему он преследовал госпожу Карп?

– Чтобы убить ее, – ответил Дмитрий. – Они любили друг друга.

Вся ситуация со стригоями предстала передо мной в совсем новом свете. Наткнуться на стригоя, которого я когда-то знала, в пылу сражения – это одно, и совсем другое – сознательно преследовать того, кого я… любила. Ну, не знаю, способна ли я на такое, пусть даже формально это правильно.

– Может, пора сменить тему разговора? – мягко сказал Виктор. – Сегодня не тот день, когда стоит углубляться в тягостные проблемы.

Думаю, все мы испытали облегчение, когда наконец оказались в торговых рядах. Не забывая о своей роли телохранителя, я все время держалась рядом с Лиссой. Мы переходили из магазина в магазин, изучали новые фасоны. Приятно было снова оказаться на людях и вместе с Лиссой заниматься чем-то, что было просто интересно и не имело никакого отношения к политическим махинациям Академии. Почти как в старые добрые времена. Мне недоставало возможности простого общения с ней. Я скучала по своей старой подруге.

Хотя совсем недавно миновала лишь середина ноября, торговые ряды уже украсили к празднику. Право слово, такая работа мне нравилась. Правда, возникло чувство, будто я немного не в теме, – когда стало ясно, что старшие стражи постоянно поддерживают друг с другом связь с помощью маленьких, крутых на вид устройств. Я не удержалась и высказала Дмитрию свое недовольство отсутствием у меня такого устройства, а он ответил, что лучше учиться обходиться без них. Если я смогу защитить Лиссу без всяких этих новомодных штучек, мне ничто не страшно.

Виктор и Спиридон держались около нас, а Дмитрий и Бен ходили туда и обратно, ухитряясь не напоминать парней, навязчиво преследующих девушек-подростков.

– Это прямо для тебя, – сказала Лисса в «Мейси»[14], протягивая мне безрукавку с низким вырезом, отделанную кружевами. – Я куплю ее.

Я с вожделением разглядывала безрукавку, мысленно уже прикидывая ее на себя. Потом, в очередной раз переглянувшись с Дмитрием, покачала головой и вернула ее Лиссе.

– Скоро зима. Я в ней замерзну.

– Раньше тебя это не останавливало.

Лисса пожала плечами и повесила безрукавку на место. Она и Камилла без устали примеряли платье за платьем, обе располагали такими деньгами, что никакая цена не составляла проблемы. Лисса предложила купить мне то, что я захочу. Мы всегда были щедры друг с другом, и я без малейших колебаний согласилась. Однако мой выбор удивил ее.

– Зачем тебе три терморубашки и башлык? – спросила она, роясь в кипе джинсов. – Ты нагоняешь на меня скуку.

– Что-то я не вижу, чтобы ты купила что-нибудь сногсшибательное.

– Мне такие вещи не идут.

– Ну, спасибо большое.

– Ты знаешь, что я имею в виду. Ты даже волосы зачесываешь наверх.

Это была правда. Я прислушалась к совету Дмитрия и стала собирать волосы в высокий узел, чем вызвала у него улыбку. Когда у меня появятся знаки молнии, они будут на виду.

Она оглянулась и убедилась, что никто нас не слышит. Благодаря связи я почувствовала в ней нарастающее беспокойство.

– Ты знала о госпоже Карп.

– Да. Услышала об этом примерно спустя месяц после того, как ее увезли.

Не глядя на меня, Лисса перекинула через руку украшенные вышивкой джинсы.

– Почему ты ничего мне не рассказала?

– Тебе не следовало знать.

– Ты думала, я не в состоянии справиться с этим?

Я постаралась сохранить бесстрастное выражение лица, мысленно вернувшись в те дни, два года назад. Меня уже дня два как отстранили от занятий за то, что я будто бы разгромила комнату Вейда, когда королева с эскортом прибыла с визитом в школу. Мне позволили пойти на прием, но под строжайшей охраной, дабы я снова «что-нибудь не натворила».

Два стража, сопровождавшие меня в столовую, по дороге негромко разговаривали между собой.

– Пробиваясь на свободу, она убила своего лечащего врача и сильно покалечила половину пациентов и сестер.

– Есть представление, куда она отправилась?

– Нет, ее все еще выслеживают, но… Ну, ты знаешь, как это бывает.

– Я никогда не ожидал от нее ничего такого.

– Но ведь Соня сошла с ума. Ты видел, какой неистовой она стала ближе к концу? Она была способна на все.

До этого момента я с несчастным видом тащилась рядом с ними, но тут резко вскинула голову.

– Соня? Вы имеете в виду госпожу Карп? – спросила я. – Она убила кого-то?

Стражи обменялись взглядами. В конце концов один сказал, потупив глаза:

– Она стала стригоем, Роза.

Я остановилась и вытаращилась на них.

– Госпожа Карп? Нет… Это немыслимо…

– Увы, да, – сказал второй. – Но… Никому ничего не рассказывай. Это трагедия. Не стоит превращать ее в школьную сплетню.

Тот вечер прошел для меня как в тумане. Госпожа Карп. Психованная Карп. Убила кого-то, чтобы стать стригоем. Я никак не могла поверить в это.

Когда прием закончился, я сумела ускользнуть от своих стражей и провела несколько драгоценных мгновений с Лиссой. К тому времени наша связь стала сильнее, и мне не требовалось вглядываться в ее лицо, чтобы понять, какой несчастной она себя чувствовала.

– Что случилось? – спросила я.

Мы стояли в углу коридора, рядом с выходом из столовой.

Ее глаза ничего не выражали. Я ощущала, что у нее болит голова, эта боль передавалась мне.

– Я… Не знаю. Просто очень странное чувство. Как будто меня преследуют, и я должна быть очень осторожна, представляешь?

Я не знала, что сказать. Не думаю, что ее преследовали, но госпожа Карп постоянно говорила то же самое. Чистая паранойя.

– Скорее всего, это ничего не значит, – по возможности беспечно сказала я.

– Скорее всего. – Она прищурилась. – Однако о Вейде то же самое не скажешь. Он не молчит о том, что произошло. Ты не представляешь, что он болтает о тебе.

Ну, я вполне могла представить, но меня это не заботило.

– Забудь о нем. Он ничтожество.

– Ненавижу его! – выпалила она, ее голос звучал необычайно резко. – Я вместе с ним в комитете по сбору средств, и меня просто тошнит оттого, как он каждый день раскрывает свой жирный рот и флиртует с любой проходящей мимо особой женского пола. Почему ты должна расплачиваться за то, что сделал он? Это его нужно наказать!

Во рту у меня пересохло.

– Да ну, ерунда… Мне плевать. Успокойся, Лисс.

– А мне не плевать! – Теперь, казалось, она разозлилась на меня. – Хотелось бы найти способ отомстить ему. Причинить ему вред, как он причинил его тебе.

Заложив руки за спину, она порывисто, с самым решительным видом принялась расхаживать туда и обратно. В ее душе клокотали ненависть и гнев – я чувствовала это через нашу связь. Прямо буря какая-то, и она чертовски напугала меня. Еще ощущались неуверенность, неуравновешенность. Лисса не знала, что делать, но очень хотела сделать хоть что-то. Все, что угодно. Перед моим внутренним взором возникла сцена с бейсбольной битой. И потом я вспомнила о госпоже Карп.

«Она стала стригоем, Роза».

Это был едва ли не самый ужасный момент моей жизни. Даже ужаснее, чем когда я увидела Лиссу в комнате Вейда. Ужаснее, чем смотреть, как она исцеляет ворона. Потому что получалось – я не знаю свою лучшую подругу. Не знаю, на что она способна. Год назад я расхохоталась бы, если бы мне сказали, что она может захотеть стать стригоем. Впрочем, год назад я расхохоталась бы также и оттого, если бы мне сказали, что у нее возникнет желание резать собственные запястья или заставить кого-то «расплатиться» за содеянное.

В этот момент я внезапно поверила, что она способна сделать невозможное. И должна обеспечить, чтобы этого не произошло.

«Спаси ее. Спаси ее от нее самой».

– Мы уходим. – Я схватила ее за руку и потащила по коридору. – Прямо сейчас.

Гнев мгновенно сменился непониманием.

– О чем ты? В лес, что ли, пойдем?

Я не отвечала. Что-то в выражении моего лица или словах, видимо, напугало ее, она больше не задавала никаких вопросов, пока я уводила ее от столовой и дальше, к парковке, на которой стояли автомобили, принадлежащие гостям сегодняшнего вечера. Один из них был большой «линкольн таун-кар», и его водитель как раз запускал мотор.

– Кто-то, наверно, рано уезжает, – сказала я, глядя на него из-за кустов. Оглянувшись, я убедилась, что позади никого нет. – Они, наверно, могут появиться в любую минуту.

И тут до Лиссы дошло.

– Когда ты сказала: «Мы уходим», ты имела в виду… Нет, Роза, мы не можем покинуть Академию. Нам в жизни не пройти через караульных и пропускные пункты.

– Нам и не придется, – твердо заявила я. – Шофер все сделает.

– Но как заставить его помогать нам?

Я набрала в грудь побольше воздуха, сожалея о том, что предстояло сказать, но выбирая из двух зол меньшее.

– Помнишь, как ты заставила Вейда?

Она вздрогнула, но кивнула.

– Сейчас тебе придется сделать то же самое. Подойди к шоферу и вели ему спрятать нас в своем багажнике.

Шок и страх нахлынули на нее. Она не понимала и была напугана. Очень сильно напугана. Впрочем, это началось не сейчас: сначала исцеление и сопровождающая его депрессия, потом Вейд. Очень уязвимая вообще, сейчас в особенности, она находилась на грани чего-то, недоступного нашему пониманию. Однако, несмотря на все это, она верила мне. Верила, что я сумею защитить нас обеих.

– Хорошо. – Она сделала несколько шагов в сторону шофера и оглянулась на меня. – Зачем? Зачем мы делаем это?

Я подумала о яростном гневе Лиссы, о ее желании пойти на все, лишь бы отомстить Вейду. И подумала о госпоже Карп – симпатичной, но неуравновешенной госпоже Карп, которая стала стригоем.

– Потому что я забочусь о тебе, – ответила я. – Больше тебе ничего не нужно знать…


В торговых рядах в Мизуле, стоя между вешалками с модной одеждой, Лисса повторила свой вопрос:

– Почему ты ничего мне не рассказала?

– Тебе не нужно было этого знать, – почти дословно повторила я свой ответ.

Она зашагала в примерочную комнату, шепнув по дороге:

– Ты волновалась, что я могу сломаться? Могу стать стригоем?

– Нет. Ни в коем случае. Она – это она. Ты никогда такого не сделаешь.

– Даже если сойду с ума?

– Нет. – Я попыталась свести наш разговор к шутке. – В этом случае ты просто обреешься наголо и заведешь тридцать кошек.

Мрачное настроение Лиссы усилилось, но она ничего не сказала. Остановившись рядом с примерочной комнатой, она сняла с вешалки черное платье и улыбнулась.

– Это платье просто создано для тебя. И плевать я хотела на внезапно овладевшую тобой практичность.

Сшитое из гладкого черного шелка платье без бретелек, длиной до колен. И хотя подол у него чуть подкачал, все равно оно должно было обтягивать тело и в целом выглядело очень сексуально. Потрясающе сексуально.

– Да, это мое платье, – признала я, не спуская с него глаз и желая до боли в груди.

Оно относилось к разряду тех платьев, которые способны изменить мир. Создать целую религию.

Лисса сняла вешалку с моим размером.

– На, примерь.

Я покачала головой.

– Не могу. Это значит подвергнуть тебя опасности. Никакое платье не стоит твоей ужасной гибели.

– Тогда я просто куплю его без примерки.

Что она и сделала.

День тянулся, и я все больше уставала. Постоянно быть начеку оказалось не таким уж забавным делом. И когда мы добрались до последнего, ювелирного, магазина, я даже обрадовалась.

– Иди-ка сюда, – поманила меня Лисса к одной из витрин. – Вот это ожерелье очень подойдет к твоему платью.

Я посмотрела. Тонкая золотая цепочка с кулоном в виде розы из золота и бриллиантов. С перевесом в сторону бриллиантов.

– Терпеть не могу розы.

Лиссе всегда нравилось предлагать мне что-то с розами – просто чтобы посмотреть мою реакцию, наверно. Когда она увидела, сколько стоит ожерелье, ее улыбка увяла.

– Ох, ты только посмотри! Даже у тебя есть пределы, – поддразнила я ее. – Наконец-то ты перестанешь швыряться деньгами.

Мы подождали, пока Виктор и Наталья закончат с покупками. Она выглядела так, будто у нее выросли крылья счастья и она вот-вот улетит на них. Видимо, отец купил что-то сильно ей понравившееся и очень дорогое. Я порадовалась за нее. Она так жаждала его внимания – и получила его.

Мы возвращались домой в усталом молчании, по нашему расписанию днем полагалось спать, а теперь все сдвинулось. Сидя рядом с Дмитрием, я откинулась на спинку сиденья и зевнула, остро ощущая, что наши руки соприкасаются. Чувство близости и связи между нами воспламеняло.

– Что, мне больше никогда не носить платьев? – спросила я тихонько, не желая разбудить остальных.

Виктор и стражи бодрствовали, но девушки уже спали.

– Почему же? Если ты не при исполнении служебных обязанностей, пожалуйста, например во время отпуска.

– Не надо мне никакого отпуска. Я хочу всегда оберегать Лиссу. – Я снова зевнула. – Видел это платье?

– Видел.

– Тебе понравилось?

Он не ответил, я решила воспринять это как «да».

– Моя репутация окажется под угрозой, если я надену его на танцы?

– Вся школа окажется под угрозой, – ответил он еле слышно.

Я улыбнулась и заснула.

Когда я проснулась, моя голова лежала у него на плече, а егодлинное пальто – пыльник – прикрывало меня, точно одеяло. Фургон стоял, мы вернулись в школу. Я сняла с себя пыльник и вслед за Дмитрием вышла наружу, внезапно почувствовав себя полностью выспавшейся и счастливой. Жаль, что моя свобода подходила к концу.

– Снова в заточение, – вздохнула я, идя рядом с Лиссой в столовую. – Если ты изобразишь сердечный приступ, может, я смогу сбежать.

– Без своих покупок? – Она вручила мне сумку, и я радостно закружилась вместе с нею. – Жду не дождусь увидеть это платье.

– Я тоже. Если мне позволят пойти. Кирова все еще решает, достойна ли я послабления.

– Покажи ей скучные рубашки, которые ты купила, и она впадет в кому. Я сама чуть не грохнулась в обморок.

Я засмеялась, вскочила на деревянную скамейку, прошла по ней и в конце спрыгнула.

– Не такие уж они скучные.

– Не знаю что и думать о новой, ответственной Розе.

Я вспрыгнула на другую скамью.

– Не такая уж я ответственная.

– Эй! – окликнул меня Спиридон, он и остальные шли сзади. – Ты все еще при исполнении. Никаких развлечений.

В его голосе слышался смех.

– Конечно, никаких развлечений. Клянусь… Дерьмо!

Я была уже на третьей скамье, у самого конца. Мышцы напружинились – я готовилась спрыгнуть вниз. Вот только когда я попыталась сделать это, ноги не последовали за мной. Дерево, мгновение назад казавшееся прочным и твердым, раздалось подо мной, словно это было не дерево, а бумага. Оно расщепилось, одна нога прошла сквозь дыру и застряла в ней, а тело устремилось вниз. Скамья удерживала меня, нога неестественно выгнулась в щиколотке. Я рухнула – с треском, но трещало не дерево. Тело прострелила жуткая боль.

И потом меня накрыла тьма.

Восемнадцать

Я очнулась, глядя на скучный белый больничный потолок. На меня падал отфильтрованный свет – чтобы не навредить пациентам-мороям. Я чувствовала себя странно, как бы дезориентированной, но боли не было.

– Роза.

Этот голос ласкал кожу, словно шелк. Мягкий. Низкий. Повернув голову, я встретилась со взглядом темных глаз Дмитрия. Он сидел в кресле рядом с постелью, каштановые волосы свесились вперед и обрамляли лицо.

– Привет… – не столько сказала, сколько прокаркала я.

– Как ты себя чувствуешь?

– Странно. Вроде как под хмельком.

– Доктор Олендзки дала тебе что-то обезболивающее – ты выглядела совсем плохо, когда мы принесли тебя сюда.

– Я этого не помню. Долго я была в отключке?

– Несколько часов.

– Должно быть, она дала что-то сильное.

Некоторые детали начали всплывать в памяти. Скамья. Нога на уровне щиколотки захвачена. После этого все как в тумане. Чувство жара, потом холода и снова жара. Я на пробу пошевелила кончиком здоровой ноги.

– Совсем не больно.

– Потому что на самом деле ты серьезно не пострадала.

Я вспомнила звук, с которым треснула щиколотка.

– Уверен? Я помню, как… нога согнулась. Нет. Не может быть, чтобы не было перелома. – Я сумела сесть, чтобы осмотреть щиколотку. – Или, по крайней мере, растяжения.

Он привстал, чтобы удержать меня.

– Будь осторожна. Может, с ногой все в порядке, но ты еще немного не в себе.

Я медленно нагнулась к ногам. Джинсы были закатаны. Щиколотка немного покраснела, но ни синяков, ни припухлости не было.

– Господи, вот повезло! Если бы я сломала ее, то долгое время не смогла бы тренироваться.

Улыбаясь, он опустился в кресло.

– Знаю. Пока я нес тебя, ты все время это твердила. Была жутко огорчена.

– Ты… Ты принес меня сюда?

– После того, как мы разломали скамью и освободили твою ногу.

Господи! Многое же я упустила. Представить только, Дмитрий несет меня на руках! Для полного счастья не хватало только того, чтобы при этом он был бы еще без рубашки.

Потом до меня дошло, что же, собственно, случилось.

– Какая-то скамья все мне испортила! – простонала я.

– Что?

– Я целый день охраняла Лиссу, и все вы говорили, что я справлялась хорошо. Потом я возвращаюсь сюда, и какая-то жалкая скамья выводит меня из строя. На глазах у всех. Ничего себе.

– Это не твоя вина, – сказал он. – Никто не знал, что скамья гнилая. Выглядела она нормально.

– Все равно. Мне следовало, как обыкновенному человеку, просто идти по дорожке. Другие новички смешают меня с грязью, когда я выйду отсюда.

Его губы растянулись в улыбке.

– Может, подарки развеселят тебя.

Я выпрямилась на постели.

– Подарки?

Улыбка исчезла. Он протянул мне маленькую коробочку и листок бумаги.

– От принца Виктора.

Удивленная тем, что Виктор решил сделать мне подарок, я прочитала записку – всего несколько торопливо нацарапанных строк:

Роза!

Я очень рад, что ты серьезно не пострадала. Это поистине чудо. Ты словно заколдована, и Василисе повезло, что у нее есть ты.

– Как мило с его стороны. – Я открыла коробочку. – Вот это да!

Там лежало то самое ожерелье с розочкой, которое Лисса хотела купить мне, но не могла себе позволить. Я подняла блестящую цепочку, так что усыпанная бриллиантами розочка свободно свесилась вниз.

– Немного чересчур для подарка выздоравливающей, – заметила я, вспомнив цену.

– На самом деле он купил его в честь того, что твой первый день в качестве официального стража прошел с таким успехом. Он заметил, что вы с Лиссой разглядывали его.

– Вот это да! – Больше мне ничего не приходило на ум. – Не думаю, что он прошел с таким уж успехом.

– А я думаю.

Усмехнувшись, я положила ожерелье в коробочку и поставила ее на столик.

– Ты сказал «подарки». Есть еще что-то?

Он рассмеялся, звук его смеха ласкал меня.

Господи, как мне нравился звук его смеха!

– Это от меня.

Он протянул мне маленький простой кошелек. Озадаченная, взволнованная, я открыла его. Помада для губ, как раз такая, какая мне нравится. Я сто раз жаловалась, что она у меня кончилась, но никогда не думала, что Дмитрий обращал на это внимание.

– Когда ты успел купить ее? Я глаз с тебя не спускала в торговых рядах.

– Секрет стража.

– А это за что? Тоже за мой первый день?

– Нет. Просто захотелось тебя порадовать.

Без раздумий я наклонилась и обняла его.

– Спасибо.

Судя по тому, как он замер, я застала его врасплох… на самом деле я и себя застала врасплох. Однако спустя несколько мгновений он расслабился и обхватил меня обеими руками, ладони пришлись как раз на нижнюю часть спины. Я подумала, что умру прямо тут, на месте.

– Я рад, что тебе лучше. – Его голос звучал так, словно он говорил мне в волосы, прямо над ухом. – Когда я увидел, как ты упала…

– Ты подумал: «Вот неудачница».

– Нет, я совсем другое подумал.

Он слегка отодвинулся, чтобы видеть меня. Мы оба молчали. Глядя в его глубокие темные глаза, я испытывала желание утонуть в них, тепло разлилось по телу, словно внутри вспыхнуло пламя. Очень медленно, очень бережно его рука потянулась ко мне, и длинные пальцы легли на мою щеку. При первом прикосновении я вздрогнула. Он накрутил на палец локон моих волос, как тогда, в гимнастическом зале.

Сглотнув ком в горле, я с трудом оторвала взгляд от его губ, пытаясь представить себе, каково это – поцеловать его. Эта мысль и возбуждала, и пугала, что, конечно, было ужасно глупо. Сколько раз я без малейших раздумий целовалась с парнями! Подумаешь, большое дело – поцеловаться еще с одним, пусть даже он сильно старше. Тем не менее при одной мысли о том, что расстояние между нами сократится и его губы приблизятся к моим, мир вокруг начинал вращаться.

Послышался негромкий стук в дверь, и я быстро отпрянула. Доктор Олендзки просунула голову в помещение.

– Мне послышалось, вы разговариваете. Как ты себя чувствуешь?

Она вошла и заставила меня лечь. Дотронулась до моей щиколотки, наклонилась, чтобы как следует осмотреть ее, и, закончив, покачала головой.

– Тебе повезло. Ты так вопила, когда тебя принесли сюда, что я подумала – ногу придется ампутировать. Видимо, просто шок. Думаю, завтра тебе лучше воздержаться от тренировок, но во всем остальном ты в порядке.

Я испустила вздох облегчения. Никаких воспоминаний о собственной истерике у меня не сохранилось, и, по правде говоря, я чувствовала определенное смущение, что закатила ее, хотя понять меня можно: если бы я сломала или потянула ногу, возникли бы серьезные проблемы. Я не могла позволить себе впустую тратить здесь время, любой ценой я должна весной пройти испытания и закончить обучение.

Доктор Олендзки разрешила мне покинуть больницу и вышла. Дмитрий принес с другого кресла мои туфли и пальто. Глядя на него и вспоминая, что произошло перед приходом доктора, я чувствовала, как внутри разливается тепло.

– У тебя есть ангел-хранитель, – сказал он, глядя, как я надеваю туфли.

– Я в ангелов не верю. Я верю только в то, о чем могу позаботиться сама.

– Ну, значит, у тебя потрясающее тело, – продолжал он, и я подняла на него вопросительный взгляд. – В смысле способности исцеления, я имею в виду. Мне рассказывали об этой аварии…

Он не уточнил, о какой конкретно аварии идет речь, но это могла быть лишь одна. Обычно разговор на подобную тему нервировал меня, но я чувствовала, что с Дмитрием могу обсуждать все.

– Все говорили, что я не должна была выжить, если учесть, где я сидела и то, каким именно образом машина врезалась в дерево. Фактически только Лисса находилась в безопасной зоне. Мы обе отделались несколькими царапинами.

– И после этого ты не веришь в ангелов и чудеса.

– Нет. Я…

– Это поистине чудо. Ты словно заколдована…

Мысли с бешеной скоростью заметались в голове. Может… может, у меня и впрямь есть ангел-хранитель…

Дмитрий тут же заметил изменение в моем настроении.

– Что такое?

Я попыталась стряхнуть с себя эффект воздействия медицинских препаратов, мысленно потянулась к Лиссе и восприняла некоторые ее ощущения. Тревогу. Огорчение.

– Где Лисса? Она была здесь?

– Где она сейчас, я не знаю. Когда я нес тебя сюда, она все время была рядом, а потом сидела у постели до прихода доктора. Пока она сидела с тобой, ты была спокойнее.

Я закрыла глаза с таким ощущением, будто вот-вот потеряю сознание. Я была спокойнее, пока Лисса сидела рядом со мной, потому что она забирала мою боль. Она исцеляла меня…

Как и тем вечером, когда произошла авария.

Теперь все стало на свои места. Я не должна была выжить, все так говорили. Кто знал, какие повреждения я на самом деле получила? Внутреннее кровотечение. Сломанные кости. Не важно, что именно, потому что Лисса исправила все. Вот почему, очнувшись, я увидела, что она склонилась надо мной.

И скорее всего, именно поэтому она потеряла сознание, когда ее доставили в больницу, и на протяжении нескольких последующих дней чувствовала себя измученной. И тогда же началась ее депрессия. Это воспринималось как нормальная реакция на потерю семьи, но вот вопрос – не стояло ли за этим что-то еще, не сыграло ли тут свою роль исцеление меня?

Я снова открыла разум и мысленно потянулась к ней. Если и сейчас она исцелила меня, нетрудно догадаться, в каком она состоянии. Ее настроение и магия связаны, а исцеление такого рода – очень мощное проявление магии.

Обезболивающие прекратили свое действие, и я буквально ворвалась в нее. Сейчас это стало почти легко. Волна эмоций нахлынула на меня, и это оказалось хуже, чем когда я воспринимала одолевающие ее ночные кошмары. Никогда прежде я не сталкивалась с эмоциями такой интенсивности.

Она сидела на чердаке церкви и плакала, сама до конца не понимая, чем вызваны слезы. Тот факт, что она сумела исцелить меня и в результате я не пострадала, вызвал у нее чувство огромного облегчения и радости. Одновременно она ощущала ужасную слабость в душе и теле. Словно какая-то часть ее выгорела дотла. Лисса понимала, что я приду в бешенство, узнав, что она снова использовала свою силу, и это беспокоило ее. Лиссу пугал завтрашний учебный день, необходимость притворяться, будто ей нравится общаться с теми, чьи интересы сводились к трате семейных денег и насмешкам над менее удачливыми и популярными. Она не хотела идти на танцы с Аароном, не хотела ловить его восхищенные взгляды, – не хотела, чтобы он прикасался к ней, она испытывала к нему лишь дружеское расположение.

Ничего такого особенного в этих переживаниях не было, но, по-моему, они действовали на нее гораздо сильнее, чем на обычного человека. Она не могла разобраться в них, не могла сообразить, как справиться с ними.

– С тобой все в порядке?

Она подняла взгляд и откинула прилипшие к влажным щекам волосы. У входа на чердак стоял Кристиан. Потерявшись в своих огорчениях, она даже не слышала, как он поднимался по ступенькам. В ее душе вспыхнули влечение к нему и гнев.

– Все прекрасно! – огрызнулась она и, шмыгая носом, попыталась остановить поток слез, не желая, чтобы он стал свидетелем ее слабости.

С бесстрастным выражением лица он прислонился к стене и скрестил на груди руки.

– Хочешь… Хочешь поговорить?

Она издала хриплый смешок.

– Ты хочешь поговорить теперь? После того, как я столько раз пыталась…

– Я не хотел этого! Это все Роза…

Он оборвал себя. Я вздрогнула: ну все, теперь мне конец.

Лисса встала и подошла к нему.

– При чем тут Роза?

– Ни при чем. – Он снова натянул на лицо маску безразличия. – Забудь.

– При чем тут Роза? – Лисса подошла ближе; даже злясь на него, она ощущала, как ее неудержимо к нему тянет. И потом до нее дошло. – Она заставила тебя? Сказала, чтобы ты прекратил эти разговоры со мной?

Он с каменным выражением лица смотрел прямо перед собой.

– Скорее всего, это было к лучшему. Я лишь усложнил бы твою ситуацию. Ты не достигла бы того, что имеешь сейчас.

– Как это понимать?

– А что тут непонятного? Господи! Сейчас люди живут и умирают по твоему приказу, ваше высочество.

– Ты впадаешь в мелодраму.

– Неужели? Целыми днями я слышу, как люди толкуют о том, что ты делаешь, что думаешь и что носишь. Что ты одобряешь, кого любишь, кого ненавидишь. Они – твои марионетки.

– Вовсе нет. Кроме того, я вынуждена поступать так, чтобы отомстить Мие…

Он закатил глаза.

– Ты даже не знаешь, за что мстишь ей.

Лисса снова разозлилась.

– Она подучила Джесси и Ральфа говорить всякие гадости о Розе! Я не могла допустить, чтобы злоязычие сошло ей с рук.

– Роза сильная. Она справилась бы.

– Ты не видел ее, – упрямо сказала Лисса. – Она плакала.

– Ну и что? Люди плачут. Ты плачешь.

– Но не Роза.

Он повернулся к ней с мрачной улыбкой на губах.

– В жизни не видел таких, как вы обе. Всегда так беспокоитесь друг о друге. Ну, ее в какой-то мере можно понять – что-то вроде пунктика стража, – но ты ведешь себя точно так же.

– Она моя подруга.

– Думаю, это слишком простое объяснение. – Он вздохнул, на мгновение впал в задумчивость, но тут же вернулся к своему саркастическому тону. – Значит, ты мстишь Мие за то, как она поступила с Розой. Но ты кое-что упускаешь. Почему она сделала это?

Лисса нахмурилась.

– Потому что ревновала Аарона ко мне…

– Все гораздо сложнее, принцесса. С чего бы ей ревновать? Она уже имела его. Ей не требовалось нападать на тебя, чтобы удержать его. Просто нужно было продолжать делать вид, что он для нее все. Вот как ты сейчас, – с кривой улыбкой добавил он.

– Ладно. Что еще, в таком случае? Почему она так стремилась разрушить мою жизнь? Я не делала ей ничего плохого… в смысле, до всего этого.

Он наклонился вперед, буравя ее взглядом льдисто-голубых глаз.

– Это правда. Ты не делала… зато твой брат делал.

Лисса отшатнулась от него.

– Ты ничего не знаешь о моем брате.

– Я знаю, что он страшно унизил Мию.

– Перестань лгать!

– Я не лгу! Клянусь Богом или кем тебе угодно! Когда Мия была первокурсницей, я время от времени разговаривал с ней. Популярной она не была, зато обладала немалой хитростью. Она и сейчас такая. Работала в разных комитетах с членами королевских семей – танцы там и прочее в том же духе. Всего не знаю. Но в одном из них она познакомилась с твоим братом, и они, типа, встречались.

– Это невозможно. Я бы знала. Андрей рассказал бы мне.

– А вот и нет. Он не рассказывал никому и ей велел помалкивать. Убедил ее, что это их маленькая романтическая тайна, хотя на самом деле просто не хотел, чтобы его друзьям стало известно, что он путается с первокурсницей, да еще и не из королевской семьи.

– Если ты узнал об этом от Мии, она могла все выдумать.

– Ну, не думаю, что она что-то там выдумывала, когда я застал ее плачущей. Спустя несколько недель она ему надоела, и он бросил ее. Сказал, что она слишком юная и он не может завязывать серьезные отношения с девушкой, которая не принадлежит к королевской семье. Насколько я понял, он даже не попытался как-то сгладить разрыв – например, предложить «остаться друзьями» или что-то в этом роде.

Лисса чуть не набросилась на Кристиана.

– Ты не знал Андрея! Он никогда так не поступил бы.

– Это ты его не знала. Не сомневаюсь, он был очень мил со своей младшей сестренкой, более того, наверняка любил тебя. Однако в школе, со своими друзьями, он вел себя как такое же ничтожество, что и остальные королевские особы. Я замечал это, потому что замечаю все. Это легко, когда для других ты как бы не существуешь.

Не зная, верить ему или нет, она с трудом сдерживала рыдания.

– Значит, вот из-за чего Мия ненавидит меня?

– Да. Она ненавидит тебя из-за него. Ну и потому, что ты из королевской семьи, а ее положение ненадежно. Именно по этой причине она так стремится пробиться в их ряды и дружить с ними. Я думаю, это просто совпадение – то, что она заполучила твоего бывшего бойфренда, но теперь, когда ты вернулась, данное обстоятельство лишь усугубило ситуацию. Уведя у нее Аарона и распустив слухи о родителях Мии, вы, подружки, заставили ее по-настоящему страдать. Хорошая работа.

Я ощутила внутри Лиссы крошечный укол чувства вины.

– Мне по-прежнему кажется, что ты лжешь.

– У меня много недостатков, но я не лжец. Это твоя область. И Розы.

– Мы не…

– Распускать приукрашенные слухи о чьих-то семейных делах. Говорить, что ненавидишь меня. Притворяться, что дружишь с теми, кого считаешь болванами. Встречаться с парнем, который тебе не нравится.

– Мне он нравится.

– Нравится или нечто большее?

– А есть разница?

– Да. Нравится – это когда ты встречаешься с крупным светловолосым болваном и смеешься его глупым шуткам.

И совершенно неожиданно Кристиан наклонился вперед и поцеловал Лиссу – горячо, крепко, яростно, изливая гнев, страсть и вожделение, которые всегда сдерживал в себе. Ее никогда так не целовали, и я почувствовала, что она отвечает на поцелуй, реагирует на Кристиана – ведь он заставил ее ощутить себя такой живой, как никогда не удавалось Аарону или кому-то еще.

Кристиан оторвался от нее, но не отодвинулся.

– Вот как это происходит, когда тебе кто-то больше чем нравится.

Сердце Лиссы бешено колотилось от гнева и желания.

– Ну, ты мне не то что нравишься. Думаю, и ты, и Мия лжете насчет Андрея. Аарон никогда ничего такого не выдумал бы.

– Конечно, он способен произносить исключительно односложные слова.

Лисса отодвинулась.

– Уходи. Отвяжись от меня.

Он с комическим видом повел взглядом по сторонам.

– Ты не можешь вышвырнуть меня отсюда. Мы оба подписали договор аренды.

– Убирайся! – закричала она. – Ненавижу тебя!

Он поклонился.

– Все, что пожелаете, ваше высочество.

Бросив напоследок на Лиссу мрачный взгляд, Кристиан покинул чердак.

Она упала на колени и дала волю слезам, которые так долго сдерживала при нем. Я с трудом пыталась разобраться, из-за чего она, собственно, так страдает. Бог знает, я тоже могу расстраиваться – как, к примеру, после инцидента с Джесси, – но не так же сильно! Воспоминания обуревали ее, жалили мозг. Разговор об Андрее. Ненависть Мии. Поцелуй Кристиана. Исцеление меня. Все разом навалилось на нее. Вот что такое настоящая депрессия, поняла я. Вот что такое безумие.

Захлестнутая вихрем чувств, утопая в своей боли, Лисса сделала единственное, что могло дать выход бушующим внутри эмоциям. Открыла кошелек и достала маленькую бритву, которую всегда носила с собой…

Ощущая тошноту, но не имея сил вырваться из нее, я увидела, как она разрезала себе левую руку и по белой коже потекла кровь. Как всегда, она не касалась вен, однако на этот раз надрезы были глубже обычного. Боль ужасная, однако именно благодаря своей интенсивности она позволяла отвлечься от душевных страданий и почувствовать, как снова овладеваешь ситуацией.

Капли крови усеивали пыльный пол, и мир вокруг начал вращаться. Зрелище собственной крови заинтересовало ее. Всю жизнь она пила кровь других – мою, «кормильцев». А теперь – вот она, ее собственная, течет без остановки. С нервным смешком она подумала, что это забавно. Может, позволяя крови течь, она каким-то образом возвращает ее тем, у кого брала ее раньше. А может, тратит впустую, тратит впустую священную кровь Драгомиров, над которой все так трясутся.

Я научилась прокладывать путь в ее голову, а теперь никак не могла вырваться оттуда, оказавшись в ловушке ее эмоций, слишком сильных, слишком захватывающих. Но я должна освободиться – это я понимала каждой частичкой своего существа. Должна остановить ее. Она слишком ослабела от исцеления, чтобы вдобавок терять так много крови.

Наконец-то сумев вырваться, я обнаружила, что по-прежнему нахожусь в больнице. Дмитрий мягко встряхивал меня, снова и снова произнося мое имя. Рядом с ним стояла доктор Олендзки с мрачным, встревоженным лицом.

Глядя на Дмитрия, я чувствовала, как сильно и, главное, искренне он тревожится за меня. Кристиан когда-то посоветовал мне обратиться за помощью к человеку, которому я могла бы довериться в том, что касается Лиссы, но я пренебрегла его советом, потому что не доверяла никому, кроме нее. Однако, глядя на Дмитрия сейчас, снова ощущая возникшее между нами чувство глубокого взаимопонимания, я осознала, что на свете есть еще один человек, которому можно довериться.

– Я знаю, где она, – хрипло прокаркала я. – Лисса. Мы должны помочь ей.

Девятнадцать

Трудно сказать, что в конечном счете заставило меня решиться на это. Я долго хранила в душе множество тайн, думая, что таким образом защищаю Лиссу. Однако умалчивать об этой истории с порезами не означало защищать ее. Я не могла заставить ее прекратить, более того, сейчас я задавалась вопросом – не по моей ли вине все началось? Ничего плохого с ней не происходило, пока она не исцелила меня после аварии. Что, если бы она оставила меня раненой? Может, я и сама поправилась бы и сегодня с ней все было бы хорошо.

Я оставалась в больнице, пока Дмитрий пошел за Альбертой. Он не колебался ни мгновения, когда я рассказала ему, где Лисса, добавив, что ей угрожает опасность.

После этого все происходило как в замедленном фильме ужасов. Я ждала, время как будто остановилось. Наконец Дмитрий вернулся с Лиссой, пребывающей в бессознательном состоянии. В больнице поднялась суматоха, и все прикладывали усилия, чтобы я не совала нос в происходящее. Лисса потеряла много крови, и, хотя у них была под рукой «кормилица», требовалось сначала привести Лиссу в сознание, чтобы она могла пить кровь, а это оказалось нелегко. Только к середине академической ночи кто-то решил, что она достаточно стабильна и меня можно допустить к ней.

– Это правда? – спросила она, едва я вошла в палату. Она лежала в постели, запястья ее были перебинтованы. Я знала, что потерю крови восполнили, но, по мне, она все еще выглядела бледновато. – Они сказали, что это была ты. Ты сообщила им.

– У меня не было другого выхода. Лисс… Ты порезала себя хуже, чем когда-либо. И после того как ты исцелила меня… а потом вся эта история с Кристианом… ты могла не справиться и нуждалась в помощи.

Она закрыла глаза.

– Кристиан. Ты знаешь о нем. Конечно. Ты знаешь обо всем.

– Прости. Я просто хотела помочь.

– А как же то, о чем говорила госпожа Карп? Что нужно все держать в тайне?

– Она имела в виду другое. Не думаю, что она хотела бы, чтобы ты продолжала резать себя.

– А о «другом» ты тоже им рассказала?

Я покачала головой.

– Пока нет.

Она устремила на меня холодный взгляд.

– Пока. Но собираешься.

– Я вынуждена. Ты можешь исцелять других… но это убивает тебя.

– Я исцеляла тебя.

– Со временем я и так поправилась бы. Щиколотка зажила бы. Тебе не нужно было этого делать – оно того не стоило. Думаю, я знаю, когда это началось… когда ты впервые исцелила меня…

Я объяснила, что произошло после аварии и как потом пробудилась ее сила – и одновременно началась депрессия. Заметила, что и наша связь возникла тогда же, хотя и не совсем понятно почему.

– Не знаю, что в точности происходит, но это выше нашего понимания. Мы нуждаемся в помощи.

– Они увезут меня, – безжизненно сказала она. – Как госпожу Карп.

– Думаю, они постараются помочь тебе. Они действительно были очень обеспокоены. Лисс, я сделала это ради тебя. Просто очень хочу, чтобы с тобой все было хорошо.

Она отвернулась.

– Уйди, Роза.

Что я и сделала.

На следующее утро ее отпустили с условием, что каждый день она будет являться на прием к консультанту. Дмитрий сказал, что для борьбы с депрессией к ней применят медикаментозное лечение. Вообще-то я не в восторге от таблеток, но приветствовала все, что угодно, лишь бы оно помогало ей.

К несчастью, один студент-второкурсник из-за приступа астмы находился в больнице. Он видел, как Дмитрий и Альберта привели Лиссу. Он понятия не имел, что именно произошло, но это не помешало ему разболтать о том, свидетелем чего он стал. За завтраком новости стали известны всем.

И что более важно, все знали, что она не разговаривает со мной.

Соответственно, те очки в общественном мнении, которые я до этого набрала, пошли на убыль. Напрямую она не осуждала меня, но ее молчание выглядело очень красноречиво, и все быстренько сделали нужный вывод.

Весь день я бродила по Академии, точно призрак. На меня посматривали, иногда даже заговаривали, но не более того. В основном, подражая Лиссе, все молчали. Никто открыто не выступал против меня – скорее всего, не хотели рисковать на случай, если мы помиримся. Тем не менее до меня снова начали доноситься перешептывания с упоминанием «кровавой шлюхи».

Во время ланча Мейсон пригласил меня за свой столик, но я не была уверена, что его приятели настроены столь же дружелюбно, и не хотела стать причиной разногласия между ними. Поэтому я приняла приглашение Натальи.

– Я слышала, Лисса снова пыталась сбежать, а ты помешала ей, – сообщила она.

Пока никто понятия не имел, зачем Лисса оказалась в больнице. Я от всей души надеялась, что так оно и останется.

Пыталась сбежать? Откуда, черт побери, возникла эта идея?

– Зачем ей было убегать?

– Не знаю. – Наталья понизила голос. – Зачем она сделала это в прошлый раз? Я просто говорю то, что слышала.

По мере того как проходил день, этот слух распространялся все шире, так же как и всякие другие предположения о том, что Лисса могла делать в больнице. Особой популярностью пользовались теории о беременности и аборте. Некоторые перешептывались, что она заразилась от Виктора. К истинной разгадке никто даже не приблизился.

Со всей возможной быстротой сбегая по окончании последнего урока, я с удивлением заметила направляющуюся в мою сторону Мию.

– Чего тебе? – спросила я. – Сегодня мне не до игр, деточка.

– Зря выделываешься – никто ведь не видит.

Вспомнив то, о чем рассказывал Кристиан, я пожалела ее. Однако это чувство исчезло, стоило мне бросить один-единственный взгляд на ее лицо. Может, когда-то она и была жертвой, но сейчас превратилась в настоящего монстра. В ней ощущалось что-то холодное, коварное, отличное от прежнего состояния отчаяния и подавленности. Она не осталась в положении побежденной от того, как с ней обошелся Андрей, – если такова правда, а я верила, что это так, – и, по-моему, точно так же не собиралась просто проглотить оскорбления, нанесенные ей Лиссой. Мия из тех, кому любые трудности нипочем.

– Она отделалась от тебя, но ты слишком крутая и слишком высокого мнения о себе, чтобы признать это, – заявила она, выпучив глаза. – Не хочешь отомстить ей?

– У тебя совсем крыша поехала? Она моя лучшая подруга. Ну, чего тебе еще?

– Что-то не похоже – судя по тому, как она себя ведет. Слушай, расскажи мне, что произошло в больнице. Это ведь что-то серьезное? Она беременна?

– Убирайся.

– Если расскажешь, я велю Джесси и Ральфу говорить, что они все о тебе выдумали.

Я остановилась и развернулась лицом к ней. Испугавшись, она отступила на несколько шагов. Наверно, вспомнила, что я уже угрожала ей физической расправой.

– Я и так знаю, что они все выдумали, потому что ничего такого не делала. И если ты еще раз попытаешься настроить меня против Лиссы, все будут пересказывать друг другу историю о том, что ты истекаешь кровью, потому что я перерву тебе горло!

С каждым словом мой голос звучал все громче и громче; в конце я уже просто кричала. Мия, явно в ужасе, продолжала пятиться от меня.

– Ты точно сумасшедшая. Неудивительно, что она тебя бросила. Ну, как хочешь. – Она пожала плечами. – Я и без тебя узнаю, что произошло.


На эти выходные были назначены танцы, но я решила, что не пойду. Во-первых, это выглядело как-то глупо – начинать сейчас, а во-вторых, меня интересовали не сами танцы, а лишь вечеринки, которые обычно происходили потом. Однако без Лиссы мне ни на одну из них не попасть. Вместо этого я засела у себя в комнате, пытаясь – безуспешно – выполнить домашние задания. Благодаря нашей связи я ощущала ее эмоции – преобладали возбуждение и беспокойство. Нелегко целый вечер проводить с парнем, который на самом деле тебе не нравится.

Спустя примерно десять минут после начала танцев мне захотелось принять душ. Когда я, обернув голову полотенцем, возвращалась из ванной комнаты, то увидала стоящего у двери моей комнаты Мейсона. Он не то чтобы вырядился, но, по крайней мере, был не в джинсах.

– А вот и ты наконец. Я уж был готов сдаться.

– Снова поджег огонь? Парням нельзя появляться в этом коридоре.

– Плевать. Какая разница?

Тут он был прав. Может, школа и удерживала на расстоянии стригоев, но явно не справлялась с тем, чтобы мешать нам общаться друг с другом.

– Можно войти? Ты, я вижу, еще не готова.

Я не сразу поняла, что он имеет в виду.

– Нет. Я никуда не иду.

– Брось. – Он протопал за мной внутрь. – В чем дело? Твой разлад с Лиссой? Уверен, вы скоро помиритесь. И с какой стати тебе торчать здесь весь вечер? Если не хочешь встречаться с ней, Эдди позже устраивает вечеринку в своей комнате.

Мой прежний дух, большой любитель развлечений, тут же вскинул голову. Без Лиссы. Скорее всего и без королевских особ.

– Правда?

Поняв, что я начинаю поддаваться, Мейсон расплылся в улыбке. Глядя в его глаза, я снова почувствовала, как сильно нравлюсь ему. И снова удивилась – ну почему я не могу просто иметь нормального бойфренда? Почему так жажду своего крутого и, прямо скажем, староватого наставника, – наставника, которого в итоге, скорее всего, пристрелят еще в расцвете сил?

– Там будут только новички, – продолжал Мейсон, не догадываясь о моих мыслях. – И у меня для тебя есть сюрприз.

– В бутылке?

Если Лисса желает игнорировать меня, причин сохранять трезвость нет.

– Нет, этим Эдди занимается. Давай одевайся. Не в таком же виде ты пойдешь?

Я оглядела свои порванные джинсы и футболку Орегонского университета. Да, определенно не в таком.

Пятнадцать минут спустя мы пересекали внутренний двор на пути к столовой и хохотали, вспоминая в деталях, как во время тренировки на этой неделе один наш особо неуклюжий одноклассник дал сам себе в глаз. Быстро идти на высоких каблуках по замерзшей земле было нелегко. Мейсон взял меня под руку и, можно сказать, наполовину тащил за собой. Это развеселило нас еще больше. В душе начало подниматься ощущение счастья – конечно, совсем от беспокойства о Лиссе я не избавилась, но некоторое чувство освобождения пришло. Обойдусь без нее и ее друзей, у меня есть и свои. И скорее всего, упьюсь до чертиков сегодня вечером. Это, конечно, не разрешит моих проблем, но, по крайней мере, будет весело. Да. Все могло быть гораздо хуже.

И потом мы встретились с Дмитрием и Альбертой.

Они шли куда-то, обсуждая свои дела. Альберта улыбнулась и бросила на нас снисходительный взгляд, которым люди постарше награждают молодых, когда те веселятся и ведут себя глупо. Вроде как посчитала, что мы разошлись и ведем себя чуть-чуть нахально. Мы остановились. Мейсон по-прежнему держал меня под руку.

– Мистер Эшфорд, мисс Хэзевей. Удивительно, что вы еще не в столовой.

Мейсон одарил ее ангельской улыбкой любимца учителей.

– Немного задержались, страж Петрова. Вы же знаете, как это бывает с девушками. Всегда стремятся к совершенству. Вам-то это уж точно должно быть знакомо.

В обычных обстоятельствах я ткнула бы его локтем за то, что он несет такую чушь, но в данный момент я смотрела на Дмитрия и потому утратила дар речи. Что еще важнее, он тоже не отрываясь смотрел на меня.

Наверно, дело было в том, что я надела черное платье. Удивительно, что Альберта не обругала меня по поводу манеры одеваться прямо здесь и сейчас. Ткань облепляла все тело, и ни на одной моройской девушке, с их, мягко говоря, не слишком большой грудью, платье не удержалось бы. Розочка Виктора свисала с шеи, и я второпях высушила волосы феном, оставив их распущенными, что, как я знала, нравилось Дмитрию. Колготок на мне не было, потому что с таким платьем колготок не носят, и ноги заледенели. Все, что угодно, лишь бы хорошо выглядеть.

И без сомнения, я выглядела чертовски хорошо, однако лицо Дмитрия ничего не выражало. Он просто смотрел на меня – и смотрел, и смотрел. Может, это само по себе говорило о том, как я выглядела. Вспомнив, что Мейсон держит меня под руку, я выдернула свою. Он и Альберта закончили обмен шутливыми замечаниями, и наши пути снова разошлись.

Когда мы появились в столовой, там гремела музыка, по стенам висели белые рождественские лампочки, и – ух ты! – их свет отбрасывал вращающийся шар для дискотеки, никакого другого освещения не было. Площадку заполонили извивающиеся тела, в основном младшие ученики. Студенты нашего возраста сбились в тесные кучки по углам зала, дожидаясь подходящего момента, чтобы улизнуть. Воспитатели, стражи и учителя расхаживали по залу, останавливая тех, кто слишком уж разошелся.

Увидев Кирову в клетчатом платье без рукавов, я повернулась к Мейсону.

– По-твоему, еще не время выпить чего-нибудь покрепче?

Он ухмыльнулся и снова взял меня под руку.

– Пошли, сейчас время для твоего сюрприза.

Он повел меня через весь зал, по дороге растолкав группу первокурсников, выглядевших слишком юными для того, чем они занимались, а именно: пытались в танце бедрами ударяться друг о друга. Куда, интересно, деваются все наставники, когда в них действительно есть нужда? Потом я поняла, куда Мейсон меня ведет, и резко остановилась.

– Нет.

Он потащил меня за руку, но я стояла как скала.

– Пошли! Увидишь, это будет здорово.

– Ты ведешь меня к Джесси и Ральфу. Я готова увидеться с ними только в том случае, если в руках у меня будет тупой предмет, которым я врежу им между ног.

Он снова потянул меня за собой.

– Теперь нет. Пошли.

В конце концов я с неохотой двинулась дальше. Мои худшие опасения подтвердилась, когда я почувствовала прикованные к себе взгляды. Прекрасно. Все начинается снова. Сначала Джесси и Ральф не замечали нас, но, когда это произошло, на их физиономиях промелькнули быстро сменяющие друг друга весьма забавные выражения. Прежде всего они обратили внимание на мою фигуру и платье. Произошел мощный выброс тестостерона, и чисто мужское вожделение засияло на их лицах. И только потом до них, похоже, дошло, что это не кто-нибудь, а я. Теперь их физиономии выражали ужас. Круто.

Мейсон ткнул Джесси в грудь кончиком пальца.

– Порядок, Зеклос. Скажи ей.

Джесси молчал, и Мейсон чуть сильнее вдавил палец.

– Говори.

Отводя взгляд, Джесси промямлил:

– Роза, мы прекрасно понимаем, что ничего такого не было.

Я чуть не задохнулась от смеха.

– Правда? Класс! Рада слышать. Потому что, видишь ли, пока ты этого не сказал, я думала, будто что-то такое было. Слава богу, ты просветил меня! Теперь я точно знаю, что было, а чего не было.

Парни вздрогнули, легкомысленное выражение на лице Мейсона сменилось решимостью.

– Это она и без вас знает, – проворчал он. – Говори остальное.

Джесси вздохнул.

– Мы делали это под давлением Мии.

– И? – подбодрил его Мейсон.

– И мы извиняемся.

Мейсон перевел взгляд на Ральфа.

– Я хочу услышать это и от тебя тоже, «большой мальчик».

Ральф, также не глядя мне в глаза, буркнул что-то отдаленно похожее на извинение.

Добившись своего, Мейсон снова повеселел.

– Ты еще самого интересного не слышала, – заявил он.

Я искоса взглянула на него.

– Правда? Типа, мы отмотаем время назад и ничего вообще не произойдет?

– Еще лучше. – Он снова ткнул Джесси. – Скажи ей. Скажи ей, почему вы делали это.

Джесси и Ральф, явно испытывая неловкость, обменялись взглядами.

– Парни, вы выводите мисс Хэзевей и меня из себя. Говорите, почему вы делали это.

С видом человека, угодившего в ситуацию, хуже которой и не придумаешь, Джесси в конце концов посмотрел мне в глаза.

– Мы делали это потому, что она спала с нами. С обоими.

Двадцать

Челюсть у меня отвисла.

– Ммм… Постой… Ты имеешь в виду секс?

Я была так поражена, что лучше этого вопроса ничего в голову не пришло. Мейсон решил, что у меня истерика. У Джесси сделался такой вид, словно он хочет умереть прямо тут, на месте.

– Конечно я имею в виду секс. Она обещала нам это, если мы будем говорить, что мы… ну, ты знаешь…

Я состроила гримасу.

– Но не одновременно же вы этим с ней занимались?

– Нет, – ответил Джесси с видом отвращения.

Ральф кивнул в знак согласия.

– Господи… – пробормотала я и встряхнула головой, отбрасывая с лица волосы. – Просто не верится, что она так сильно нас ненавидит.

– Эй! – воскликнул Джесси, по-своему истолковав мои слова. – На что ты намекаешь? Мы ничего такого ужасного не делали. Если уж на то пошло, мы с тобой… мы тоже были близки к тому, чтобы…

– Нет. Ни к чему мы не были близки, – отрезала я, а Мейсон снова рассмеялся, и тут меня осенило. – Если это… Если это случилось до того, как вы распустили языки, значит… она тогда еще встречалась с Аароном.

Все трое закивали.

– Вот это да!

Мия действительно ненавидела нас. Она вышла из роли бедняжки, обиженной братом другой девочки. Спала с этими двумя, да еще и обманывала своего бойфренда, которого якобы обожала. Джесси и Ральф явно испытали облегчение, когда мы двинулись прочь. Мейсон ленивым жестом закинул мне на плечо руку.

– Ну, что скажешь? Я дожал их? Можешь похвалить меня, я не возражаю.

Я рассмеялась.

– Как ты до всего этого докопался?

– Попросил расплатиться за кое-какие оказанные услуги. Прибег к угрозам. Факт тот, что теперь у Мии вырвано жало.

Я вспомнила, как Мия приставала ко мне не так давно. Мне не казалось, что теперь у нее «вырвано жало», но вслух я высказываться не стала.

– Они начнут рассказывать остальным в понедельник, – продолжал Мейсон. – Так мы договорились. После ланча уже все будут знать.

– Почему не сейчас? – надулась я. – Они спали с девушкой. Известие об этом повредит больше ей, чем им.

– Ну, тоже верно. Просто сегодня у них есть другие занятия. Ты, если хочешь, можешь сама уже сейчас начать рассказывать всем. Или, скажем, мы изготовим плакат.

Учитывая, сколько раз Мия обзывала меня шлюхой? Не такая уж плохая идея.

– Достанешь бумагу и карандаши?..

Я замолчала, заметив на той стороне зала Лиссу, окруженную своими поклонниками. Аарон стоял, обхватив ее за талию. На ней было розовое хлопчатобумажное облегающее платье, которое мне никогда не удавалось натянуть. Зачесанные вверх белокурые волосы образовывали пучок, прихваченный маленькими хрустальными шпильками. Это выглядело почти так, как будто на голове у нее корона. Принцесса Василиса.

Ею владели те же чувства, которые я воспринимала раньше, – беспокойство и возбуждение. Для нее это не просто приятный вечер.

С другой стороны зала, почти полностью растворившись в тени, за Лиссой наблюдал Кристиан.

– Перестань! – одернул меня Мейсон, заметив, куда я смотрю. – Не волнуйся из-за нее хотя бы сегодня.

– Трудно, знаешь ли.

– Это придает тебе подавленный вид, а ты слишком сексапильная в этом платье, чтобы выглядеть подавленной. Пошли, вон Эдди.

Он потащил меня за собой, но я успела через плечо в последний раз посмотреть на Лиссу. Наши взгляды на мгновение встретились, и я почувствовала через нашу связь, как в ней вспыхнуло сожаление.

Но я выкинула ее из головы – фигурально выражаясь – и сумела придать лицу милое выражение, когда мы присоединились к одной из групп новичков. Не теряя даром времени, мы рассказали им о скандале с Мией. Пустячок, а приятно – защитить свое доброе имя, заодно и отомстив. Новость тут же начала распространяться, потому что те, кто стоял с нами, время от времени бродили по залу и разговаривали с другими.

Плевать, меня все это не сильно волновало. На самом деле мне было хорошо. Я снова почувствовала себя в прежней роли, могла подшучивать и флиртовать, не опасаясь за свою репутацию. Тем не менее время шло, и в какой-то момент я ощутила, что беспокойство Лиссы усиливается. Нахмурившись, я перестала болтать, повернулась и в поисках ее оглядела зал.

Ага, вон она где. Все еще в окружении поклонников – солнце в своей солнечной системе. Однако Аарон близко наклонился к ней и шептал что-то на ухо. На ее лице застыла фальшивая улыбка, а испускаемые ею раздражение и беспокойство продолжали расти. И потом достигли пика. К ним приближалась малышка Мия в своем красном платье.

И прямо с ходу начала говорить, яростно жестикулируя и быстро двигая губами. Слов я не слышала, но благодаря связи ощущала, как все мрачнее и мрачнее становится Лисса.

– Мне нужно туда, – сказала я Мейсону.

Я почти побежала к Лиссе и услышала лишь конец тирады Мии. Сейчас онавопила в полный голос, наклонившись к Лиссе почти вплотную. Как я поняла, до нее дошли слухи о том, что Джесси и Ральф ее предали.

– …ты и твоя подруга-шлюха! Учти, я всем расскажу, что тебя пришлось запереть в больнице, потому что ты сумасшедшая. И не только запереть, но и накачать всякой дрянью. Вот почему вы с Розой сбежали – чтобы никто не узнал, что ты режешь…

Вот так-так, совсем плохо. Точно как во время нашей первой встречи в кафетерии, я схватила ее за руку и резко дернула.

– Эй, подруга-шлюха здесь. Помнишь, я говорила, чтобы ты не смела приближаться к ней?

Мия буквально зарычала, обнажив клыки. Никакой жалости к ней я больше не испытывала. Она была опасна, очень опасна. Она низко пригнулась, словно собираясь броситься на меня. Каким-то образом ей удалось узнать о порезах Лиссы. На самом деле узнать, ее слова не звучали как предположение. В целом она излагала то, о чем упоминали в своих отчетах стражи, что рассказывала им я, ну, может, еще кое-что из конфиденциальной информации врача. Каким-то образом Мия сумела добраться до этих записей.

Лисса тоже поняла это, и выражение ее лица заставило меня решиться. Ничто не имело значения: ни условия, на которых Кирова обещала вернуть мне свободу, ни то, что я сейчас хорошо проводила время и могла позволить себе оттянуться сегодня вечером, отдохнуть от тревог. Я собиралась порушить все это прямо здесь и сейчас. Я слишком импульсивна, это правда.

Я ударила Мию со всей силой – наверно, сильнее даже, чем в свое время Джесси. Послышался хруст, когда мой кулак врезался в ее нос, и хлынула кровь. Кто-то вскрикнул. Мия взвизгнула и отлетела назад, прямо в стайку девушек, которые тоже завизжали, поскольку не хотели, чтобы кровь испортила их наряды. Я кинулась следом за ней и успела хорошенько ударить еще раз, прежде чем меня оттащили.

Я не стала сопротивляться – как тогда, когда меня уводили из класса мистера Надя. Еще в момент удара я понимала, что произойдет дальше, и позволила двум стражам вывести меня из танцевального зала, где госпожа Кирова пыталась восстановить некое подобие порядка. Плевать, что они сделают со мной. Хоть наказание, хоть исключение. Да что угодно. Я справлюсь…

Впереди, в волнах хлынувших из зала студентов, я заметила фигуру в розовом. Лисса. Я вышла из себя, мои эмоции перекрыли ее, но сейчас я снова их воспринимала. Опустошенность. Отчаяние. Теперь все знают ее тайну. Ей предстояло лицом к лицу столкнуться не просто с грязными догадками. Отдельные куски головоломки встанут на свои места. И ей с этим не справиться.

Понимая, что связана в своих действиях, я мысленно заметалась, пытаясь придумать способ помочь ей. Мой взгляд наткнулся на темную фигуру.

– Кристиан! – закричала я.

Он провожал взглядом удаляющуюся фигуру Лиссы, но при звуке своего имени посмотрел на меня.

– Тихо, тихо! – шикнул на меня один из сопровождающих.

Плевала я на него.

– Иди за ней! – снова крикнула я. – Быстро!

Он сидел точно приклеенный, и я едва сдержала стон.

– Иди же, идиот!

Стражи снова принялись утихомиривать меня, однако внутри Кристиана что-то проснулось. Он вскочил и бросился следом за Лиссой.

Никто не хотел заниматься мною тем вечером. Расплата могла подождать до завтра – я слышала разговоры о временном отстранении от занятий или даже исключении, – а сейчас у Кировой хватало дел с истекающей кровью Мией и впавшими в истерику учениками. Стражи доставили меня в мою комнату и оставили под недремлющим оком одной из надзирательниц, которой было велено каждый час проверять, по-прежнему ли я у себя. Также двух стражей поставили у выходов из корпуса. По-видимому, меня воспринимали как опасную особу, которую требовалось строго охранять. Вечеринку Эдди я наверняка тоже загубила, как ему теперь провести в свою комнату гостей?

Не заботясь о платье, я шлепнулась на пол и села, скрестив ноги. Потянулась к Лиссе. Сейчас она была спокойнее. То, что произошло на танцах, по-прежнему причиняло ей ужасные страдания, однако Кристиан отчасти успокоил ее, то ли словами, то ли каким-то чисто физическим способом, этого я не знала. Да и неважно. Главное, ей стало лучше и она не наделала никаких глупостей. Я вернулась в себя.

Да, сейчас все стало из рук вон плохо. Взаимные обвинения Мии и Джесси, без сомнения, поставят школу на уши. Меня, скорее всего, вышвырнут, придется жить среди всеми презираемых женщин-дампиров. Может, по крайней мере, Лисса осознает, что Аарон зануда и она хочет быть с Кристианом. Но даже если оно к лучшему, это по-прежнему означает…

Кристиан. Кристиан.

Кристиан в беде!

Я снова проникла в тело Лиссы, внезапно втянутая туда охватившим ее ужасом. Она была окружена мужчинами и женщинами, возникшими словно бы ниоткуда, ворвавшимися на чердак церкви, где Лисса с Кристианом разговаривали. Кристиан вскочил, с его пальцев сорвался огонь. Один из вторгшихся ударил его по голове чем-то тяжелым, он обмяк и рухнул на пол.

Я отчаянно надеялась, что он оправится, однако сейчас все мое внимание сосредоточилось только на Лиссе. Я не могла позволить им причинить ей вред. Должна была спасти ее, вытащить оттуда, но не знала как. Она находилась слишком далеко, и в этот момент, втянутая ее мощными эмоциями, я даже не могла уйти из ее головы, не говоря уж о том, чтобы побежать в церковь или получить какую-то помощь.

Нападающие приближались к ней, называя ее принцессой и говоря, что не стоит беспокоиться, они стражи. И они действительно походили на стражей. Определенно дампиры. Движения точные, рассчитанные. Однако среди них не было ни одного школьного стража. И Лисса тоже их не узнавала. Стражи не напали бы на Кристиана. И стражи определенно не стали бы связывать ее и вставлять кляп…

Что-то вышвырнуло меня из ее головы, и я недоуменно оглядела свою комнату. Нужно вернуться в Лиссу, узнать, что будет происходить дальше. Обычно мое подключение к ней просто ослабевало само собой или же я прекращала его, но сейчас… сейчас это выглядело так, будто что-то вытолкнуло меня. Вытолкнуло меня сюда.

Но это не имело смысла. Что могло вытолкнуть меня из….

В голове стало пусто хоть шаром покати.

Я не могла вспомнить, о чем только что думала. Все исчезло, словно в мозгу возникли помехи. Где я была? С Лиссой? И что с Лиссой?

В смятении я встала и обхватила себя руками, пытаясь понять, что происходит. Лисса. Что-то с Лиссой.

«Дмитрий, – внезапно произнес голос в голове. – Иди к Дмитрию».

Да. Дмитрий. Внезапно тело и душа возжаждали его, я хотела быть с ним больше, чем когда бы то ни было. Он сообразит, что делать. Он ведь говорил мне, чтобы я обращалась к нему, если с Лиссой что-то случится. Плохо, что я не могу вспомнить, что с ней такое. По-прежнему не могу. Ничего. Я знала – он позаботится обо всем.

Добраться до служебного крыла корпуса не составило труда, поскольку главной заботой моих стражей было, чтобы я не покидала здания. Я не знала, где именно его комната, но это не имело значения. Что-то притягивало меня к нему, подталкивало все ближе и ближе. Инстинкт привел меня к одной из дверей, и я постучалась.

Спустя несколько мгновений он открыл ее, удивленно вскинув брови при виде меня.

– Роза?

– Впусти меня. Дело в Лиссе.

Дмитрий тут же отступил в сторону. По-видимому, он уже лежал в постели, поскольку одеяло было откинуто, и лишь маленькая лампа на столике разгоняла тьму. На нем были только пижамные брюки, и грудь – я никогда не видела ее прежде, и выглядела она потрясающе – была обнажена. Концы темных волос слегка загибались и казались влажными, как будто он недавно принял душ.

– Что случилось?

От звука его голоса я затрепетала и не смогла произнести ни слова, только не отрывала от него взгляда. Сила, которая привела меня сюда, теперь притягивала меня к нему. Мне так сильно хотелось прикоснуться к нему, что я едва сдерживала себя. Он был такой изумительный, такой невероятно прекрасный. Я понимала, что где-то происходит что-то скверное, но это казалось неважным – сейчас, когда я была с ним.

Нас разделял почти фут, и дотянуться до губ Дмитрия я не могла. Поэтому нацелилась на его грудь, испытывая страстное желание попробовать на вкус теплую гладкую кожу.

– Роза! – воскликнул он, отступая назад. – Что ты делаешь?

– А что, по-твоему?

Я снова двинулась в его сторону, желая прикоснуться к нему, поцеловать его и сделать множество других не менее приятных вещей.

Он предостерегающим жестом вскинул руку.

– Ты пьяна?

– Как бы не так.

Я попыталась обойти его, но остановилась, на мгновение охваченная неуверенностью.

– Я думала, ты хочешь… Как, по-твоему, я хорошенькая?

За все время, что мы знали друг друга, за все время, пока формировалось и крепло это влечение, он ни разу не сказал, что я хорошенькая. Намекал, да, но это не одно и то же. Парни много раз говорили мне, что я воплощенная сексуальность, но мне нужно было услышать это от того единственного, кого я по-настоящему хотела.

– Роза, я не знаю, что происходит, но тебе нужно вернуться к себе.

Я снова сделала шаг вперед. Он вытянул руки и схватил меня за запястья. При этом прикосновении нас обоих точно пробило электрическим током, и я почувствовала, что все заботы выскочили у него из головы. Что-то захватило и его тоже, заставило внезапно возжелать меня так же сильно, как я желала его.

Отпустив мои запястья, он, медленно скользя по коже, повел ладонями вверх по моим рукам. Не отрывая от меня темного, жаждущего взгляда, притянул к себе, прижал к себе. Одна рука потянулась к моей шее, накрутила волосы на пальцы и притянула мою голову к его. Его губы легко скользнули по моим.

Сглотнув, я снова спросила:

– По-твоему, я хорошенькая?

Он рассматривал меня со всей характерной для него серьезностью.

– По-моему, ты прекрасна.

– Прекрасна?

– Ты так прекрасна, что временами это причиняет мне боль.

Его губы прильнули к моим, поначалу мягкие, потом твердые и алчущие. Руки заскользили вниз, вниз, к бедрам, к краю платья. Захватив ткань, он начал поднимать ее. Я таяла от его прикосновений, от его поцелуя, от того, как запылали от этого поцелуя губы. Руки поднимались все выше и выше; наконец он через голову стянул с меня платье и бросил его на пол.

– Быстро… Быстро же ты избавился от платья. – Я ткнула себя между тяжелыми грудями. – Думаю, это тебе понравится.

– Это мне нравится, – сказал он, теперь мы оба тяжело дышали. – Я люблю это.

И потом он отнес меня в постель.

Двадцать один

Никогда в жизни я не была с парнем полностью обнаженной. Это чертовски пугало – но и возбуждало тоже. Мы прильнули друг к другу, продолжая целоваться. И целовались, и целовались, и целовались. Его руки и губы завладели моим телом, и каждое прикосновение ощущалось как огонь.

Я так долго томилась по нему, что едва верила в происходящее. Физически все было просто замечательно, но мало этого, мне просто нравилось находиться так близко к нему. Нравилось, как он смотрит на меня – будто я самая сексапильная, самая изумительная в мире. Нравилось, как он повторяет мое имя точно молитву: «Роза, Роза…»

И где-то посреди всего этого в голове снова настойчиво зазвучал тот же голос, который привел меня к его комнате. Он не был похож на мой собственный, но противиться ему я не могла.

«Оставайся с ним, оставайся с ним. Не думай ни о чем, кроме него. Забудь обо всем остальном».

И я послушалась – хотя, в общем-то, убеждать меня не требовалось.

Огонь в его глазах свидетельствовал о том, что он жаждал большего, но он не торопился. Может, догадывался, что я нервничаю. Пижамные штаны оставались на нем. В какой-то момент я переместилась так, чтобы оказаться наверху; мои волосы свисали на его лицо. Он слегка наклонил голову, и в поле моего зрения попала его шея. Я провела пальцем по шести крошечным татуировкам.

– Ты правда убил шесть стригоев?

Он кивнул.

– Потрясающе!

Он обхватил меня за шею, пригнул к себе и поцеловал, мягко покусывая кожу, не так, как это делают вампиры, но очень, очень волнующе.

– Не беспокойся. Когда-нибудь у тебя таких меток будет гораздо больше.

– Ты испытываешь чувство вины?

– Ммм?

– За то, что убивал их. Тогда в фургоне ты сказал, что это правильно, так и нужно поступать, но что-то все равно гложет тебя. А иначе зачем ты ходишь в церковь? Я видела тебя там, хотя в службе ты никогда не участвовал.

Он улыбнулся, удивляясь тому, что я догадалась еще об одной его тайне.

– Как ты умеешь понимать такие вещи? Нет, это не совсем чувство вины… просто печаль, иногда. Все они прежде были людьми, дампирами или мороями. Как я уже говорил, это то, что я должен делать. То, что все мы должны делать. Иногда это тревожит меня, и церковь – подходящее место, чтобы подумать о таких вещах. Временами мне удается найти там мир, но не часто. Скорее, я найду его с тобой.

Он сдвинул меня с себя и снова оказался наверху. Поцелуи продолжились, с еще большей страстью.

«О господи! – подумала я. – В конце концов это произойдет. Вот оно, я чувствую!»

Наверно, он увидел в моих глазах решимость. Улыбаясь, он обхватил меня руками за шею, расстегнул ожерелье Виктора и положил его на ночной столик. Как только ожерелье выскользнуло из его пальцев, я почувствовала себя так, словно получила пощечину, и удивленно уставилась на него.

Дмитрий, наверно, ощутил то же самое.

– Что случилось? – спросил он.

– Не… Не знаю.

Возникло ощущение, будто я пытаюсь проснуться, будто я проспала два дня, а теперь должна вспомнить что-то.

Лисса. Что-то с Лиссой.

В голове возникло неприятное ощущение. Не боль, не головокружение, а… голос, да. Голос, толкающий меня к Дмитрию, исчез. Нельзя сказать, что я больше не хотела Дмитрия, потому что видеть его в этих сексуальных пижамных штанах, с разметавшимися вокруг головы каштановыми волосами было чертовски приятно. Однако никакого подталкивания извне больше не было. Странно.

Он напряженно размышлял, забыв о ласках. Потом потянулся к столику и взял ожерелье. Едва пальцы Дмитрия коснулись его, я почувствовала, как желание снова овладело им. Другая рука скользнула вдоль моего бедра, и внезапно жгучее вожделение вернулось ко мне. Возникло ощущение легкой тошноты, кожу закололо словно иголками, тело запылало. Дыхание участилось. Его губы потянулись к моим.

И все же какая-то часть меня не хотела сдаваться без борьбы.

– Лисса, – прошептала я, плотно зажмурившись. – Я должны рассказать тебе что-то о Лиссе. Но не могу… вспомнить… у меня такое странное чувство…

– Понимаю. – Все еще лежа на мне, он прижался щекой к моему лбу. – Что-то… Что-то здесь… – Он отодвинулся, и я открыла глаза. – В этом ожерелье. Это то, которое тебе подарил Виктор?

Я кивнула; по глазам было видно, как в нем медленно и вяло пробуждается мыслительный процесс. Сделав глубокий вдох, он убрал руку с моего бедра и отодвинулся.

– Что ты делаешь? – воскликнула я. – Вернись…

С таким видом, будто ему хотелось этого больше всего на свете, он выбрался из постели, унося с собой ожерелье. Казалось, будто при этом он отрывает часть меня, но одновременно возникло необыкновенно пугающее ощущение пробуждения. Теперь я могла думать ясно, а не под воздействием тела с его порывами.

С другой стороны, на лице Дмитрия все еще сохранялось выражение животной страсти, казалось, ему стоило невероятных усилий просто отойти от меня. Одной рукой он открыл окно. Холодный ветер ворвался внутрь, и, пытаясь согреться, я потерла ладонями предплечья.

– Что ты собираешься?.. – Ответ пришел прежде, чем прозвучал вопрос. Я спрыгнула с постели как раз в тот момент, когда ожерелье вылетело за окно. – Нет! Ты знаешь, сколько оно?..

Ожерелье исчезло, и теперь я не чувствовала себя так, будто просыпаюсь. Теперь я проснулась.

И потрясенно оглянулась. Комната Дмитрия. Мы обнажены. Постель в беспорядке.

Однако все это было ничто по сравнению с тем, что произошло дальше.

– Лисса! – воскликнула я.

Все вернулось – воспоминания и чувства, более того, ее долго сдерживаемые чем-то эмоции нахлынули на меня с потрясающей силой. Ужас. Невероятный ужас. Эмоции были настолько сильны, что так и притягивали меня в ее голову, но этого я не могла допустить. Не сейчас. Я боролась с нею, потому что должна оставаться здесь. Торопясь и сбиваясь, я рассказала Дмитрию обо всем, что произошло.

Я еще не закончила, а он уже начал одеваться и выглядел при этом как могущественный бог. Велел мне одеться и бросил хлопчатобумажную рубашку с надписью на кириллице, чтобы надеть ее поверх мало что прикрывающего платья.

Спускаться по лестнице было нелегко; на этот раз Дмитрий не замедлил шага ради меня. Оказавшись внизу, он вызвал кого надо и прокричал приказы. Вскоре после этого мы с ним оказались в главном офисе стражей. Там уже собрались Кирова, другие учителя и большинство стражей кампуса, которые, казалось, говорили все сразу. И все это время я ощущала страх Лиссы, чувствовала, что она удаляется все дальше и дальше.

Я закричала, чтобы они поторопились и предприняли что-нибудь, но, за исключением Дмитрия, никто не верил моему рассказу о ее похищении, пока кто-то не привел из церкви Кристиана и выяснилось, что на территории кампуса Лиссы нет.

Кристиан пошатывался, его поддерживали два стража. Вскоре появилась доктор Олендзки, осмотрела его и смыла с затылка кровь.

«Ну наконец-то дело сдвинется с мертвой точки», – подумала я.

– Сколько там было стригоев? – спросил меня какой-то страж.

– Как, черт побери, они сюда проникли? – пробормотал другой.

Я вытаращилась на них.

– Что? Это были не стригои.

Все уставились на меня.

– Кто же еще мог забрать ее? – Госпожа Кирова поджала губы. – Наверно, вы видели все это… искаженно.

– Нет. Я уверена. Это были… были… стражи.

– Она права, – невнятно произнес Кристиан. Пока доктор обрабатывала его затылок, он время от времени вздрагивал. – Стражи.

– Немыслимо! – воскликнут кто-то.

– Не школьные стражи. – Я потерла лоб, стараясь удержаться от того, чтобы ускользнуть в Лиссу. Мое раздражение нарастало. – Вы собираетесь шевелиться? Ее увозят все дальше!

– Вы утверждаете, что ее похитили нанятые кем-то стражи?

Судя по тону Кировой, она считала, что я шучу!

– Да, – ответила я сквозь стиснутые зубы. – Они…

Медленно, осторожно я мысленно перестала сдерживать себя и проскользнула в тело Лиссы. Я сидела в машине, дорогой машине с затемненными стеклами, пропускающими совсем мало света. Может, в Академии сейчас и «ночь», но для всего света белый день. Машину вел один из стражей, которых я видела в церкви, другой сидел впереди, рядом с ним… и я его узнала. Спиридон. Лисса сидела сзади со связанными руками, рядом с ней еще один страж, а с другой стороны…

– Они работают на Виктора Дашкова, – задыхаясь, сказала я, снова сфокусировав внимание на Кировой и остальных. – Это его стражи.

– Принц Виктор Дашков? – фыркнул один из стражей.

Можно подумать, существовал какой-то другой чертов Виктор Дашков.

– Пожалуйста, – простонала я, стиснув руками голову. – Делайте что-нибудь. Они уже далеко. Они на… – В моем сознании на мгновение вспыхнул вид из окна машины. – Они на восемьдесят третьем. Едут на юг.

– Уже на восемьдесят третьем? В таком случае, как же давно они уехали? Почему вы не пришли раньше?

Мой взгляд с тревогой метнулся к Дмитрию.

– Заклинание принуждения, – медленно сказал Дмитрий. – Заклинание принуждения в ожерелье с кулоном, которое он подарил ей. Оно заставило ее напасть на меня.

– Никто не может использовать принуждение такого рода! – воскликнула Кирова. – Этого не происходило века.

– Ну, кто-то может. К тому моменту, когда я одолел его и в конце концов снял ожерелье, было потеряно много времени.

Дмитрий произнес все это с совершенно бесстрастным лицом; никто не поставил его слова под сомнение. И наконец-то все завертелось. Брать себя со мной они не хотели, но Дмитрий настоял, понимая, что я могу привести их к Лиссе. Три команды стражей уселись в зловещие черные внедорожники. Я ехала в первом, рядом с Дмитрием, который правил. Минута проходила за минутой. Заговорили мы только раз, когда я сообщила очередные новости:

– Они все еще на восемьдесят третьем… но скоро свернут. Едут не очень быстро. Не хотят, чтобы их задержали за превышение скорости.

Он кивнул, не отрывая взгляда от дороги. Он-то определенно ехал очень быстро.

Искоса глядя на него, я проиграла в уме недавние события, внутренним взором снова увидев все – как он смотрел на меня, как целовал.

Что это было? Иллюзия? Трюк? Когда мы шли к машине, он сказал мне, что в ожерелье действительно было заклинание принуждения, – принуждения к страсти. Я никогда не слышала ни о чем подобном и попросила объяснить подробнее. Он просто ответил, что это тип магии земли, которую практиковали когда-то, но потом перестали.

– Они поворачивают, – сказала я. – Не вижу названия дороги, но узна́ю ее, когда мы окажемся рядом.

Дмитрий проворчал, что понял, а я откинулась на сиденье.

Значило ли произошедшее что-то для него? Для меня – определенно значило, и много.

– Вот, – сказала я двадцать минут спустя, кивнув на ухабистую дорогу, куда свернула машина Виктора, немощеную, покрытую гравием.

В этих условиях внедорожники имели преимущество перед его роскошным автомобилем. Мы ехали в молчании, только гравий хрустел под шинами. За окнами вздымались клубы пыли, вихрем кружась вокруг нас.

– Они снова поворачивают.

Они уезжали все дальше и дальше от автострад, и мы, следуя моим инструкциям, ехали за ними. В конце концов я почувствовала, что машина Виктора остановилась.

– Рядом небольшая хижина, – сказала я. – Они ведут ее…

– Зачем вы делаете все это? Что происходит?

Лисса. Съежившаяся от страха. Выброс эмоций снова втянул меня в нее.

– Пошли, дитя, – сказал Виктор и направился к хижине, опираясь на трость.

Один из его стражей распахнул дверь. Второй втолкнул Лиссу внутрь и усадил в кресло рядом с маленьким столиком. Там было холодно, в особенности если учесть, что на ней лишь розовое платье. Виктор уселся напротив. Она начала подниматься, но страж бросил на нее предостерегающий взгляд.

– Неужели ты думаешь, что я причиню тебе серьезный вред?

– Что вы сделали с Кристианом? – воскликнула она, игнорируя его вопрос. – Он умер?

– Мальчик Озера? То, что произошло, не входило в мои намерения. У нас и в мыслях не было, что он окажется там. Мы рассчитывали застать тебя одну, а потом убедить всех, что ты снова сбежала. И даже уже начали распускать об этом слухи.

Мы? Я вспомнила, о чем на этой неделе рассказывала мне… Наталья.

– И что теперь? – Он вздохнул, жестом беспомощности разведя руки. – Не знаю. Не думаю, что твое исчезновение свяжут с нами, даже если они не поверят, что ты сбежала. Роза – вот самая большая помеха. Мы намеревались… избавиться от нее. Тогда все подумали бы, что она тоже сбежала. Однако спектакль, который она устроила на танцах, сделал такой ход невозможным, но на всякий случай у меня был разработан другой план, который всерьез должен отвлечь ее на некоторое время… скорее всего, до завтрашнего утра. Придется разобраться с ней чуть позже.

Он не рассчитывал, что Дмитрий догадается о заклинании. Думал, для этого мы будем слишком заняты. Всю ночь.

– Зачем? – спросила Лисса. – Зачем вы все это затеяли?

Его зеленые глаза, так похожие на глаза ее отца, широко распахнулись. Может, они и дальние родственники, но этот зеленый цвет с оттенком нефрита присущ и Драгомирам, и Дашковым.

– Удивительно, что ты задаешь этот вопрос, дитя. Ты нужна мне. Ты должна исцелить меня.

Двадцать два

– Исцелить вас?

«Исцелить его?» – эхом откликнулось в моем сознании.

– Ты – единственная возможность, – настойчиво продолжал он. – Единственная возможность справиться с моей болезнью. Я годами наблюдал за тобой, пока наконец не обрел уверенность.

Лисса покачала головой.

– Не могу. Не умею делать ничего такого.

– Ты обладаешь невероятной исцеляющей силой. Никто даже не представляет, насколько она велика.

– Не понимаю, о чем вы.

– Перестань, Василиса. Мне известно о вороне… Наталья видела, как ты сделала это. Она кралась за вами. И я знаю, ты исцелила Розу.

Она поняла, что отрицать бесполезно.

– Это… Это совсем другое. Роза пострадала не так уж сильно. Но вы… Мне не по силам справиться с синдромом Сандовского.

– Не так уж сильно? – рассмеялся он. – Я говорю не о щиколотке, хотя и это было очень впечатляюще. Я говорю об автомобильной аварии. Потому что, знаешь ли, ты права. Роза «пострадала не так уж сильно». Она просто умерла.

Слова повисли в воздухе, последовало молчание.

– Н-н-нет. Она выжила, – в конце концов удалось произнести Лиссе.

– Нет. Ну да, выжила. Однако я прочел все медицинские отчеты. Она не должна была выжить – учитывая, как сильно пострадала. Ты исцелила ее. Вернула к жизни. – Он вздохнул тоскливо и устало. – Я уже давно заподозрил, что ты умеешь делать такие вещи, и пытался создать условия для повторения… эксперимента… чтобы оценить твои возможности…

Лисса потрясенно ахнула – до нее дошло, о чем он.

– Животные. Это ваших рук дело.

– С помощью Натальи.

– Как вы могли?

– Потому что должен был точно знать. Мне осталось жить всего несколько недель, Василиса. Если ты в состоянии вернуть к жизни покойника, то сможешь излечить и синдром Сандовского. Прежде чем увезти тебя, я должен был убедиться, что ты способна исцелять по доброй воле, а не только в состоянии паники.

– Зачем вы вообще увезли меня? – В душе Лиссы вспыхнул гнев. – Вы почти мой дядя. Если вы хотели, чтобы я сделала это, и действительно думаете, что я могу… – Судя по звучанию ее голоса и эмоциям, сама она не была уверена, что может исцелить его. – Тогда зачем понадобилось похищать меня? Почему бы просто не попросить?

– Ведь здесь одним разом не обойдешься. Я потратил много времени на выяснение того, кто ты такая, и, в частности, мне удалось приобрести некоторые старые хроники… свитки, не попавшие в моройские музеи. Когда я читал о том, на что способны обладающие духом…

– Обладающие чем?

– Духом. Это и есть твоя специализация.

– У меня нет никакой специализации! Вы сошли с ума.

– А откуда, по-твоему, исходит эта твоя сила? Дух – просто еще одна стихия, и сейчас она есть у очень немногих.

Лисса еще не пришла в себя от самого факта похищения и идеи того, что, возможно, после аварии она вернула меня из мертвых.

– Это не имеет смысла. Даже если такая стихия встречается редко, я все равно должна была бы услышать о ней! Или о ком-то, у кого она есть.

– Теперь практически никто не знает о духе. Все забыто. Если кто-то специализируется в ней, окружающие не осознают этого. Думают, будто у человека просто нет никакой специализации.

– Послушайте, если вы просто хотите заставить меня почувствовать…

Она резко оборвала себя. Сердитая, испуганная, она тем не менее была достаточно разумна, чтобы внезапно осознать суть его идеи о духе и специализации.

– О бог мой! Владимир и госпожа Карп.

Виктор бросил на нее понимающий взгляд.

– Ты все время знала это.

– Нет! Клянусь. Роза пыталась разобраться в этом… и сказала, что они похожи на меня…

Новости были шокирующие, и Лисса пугалась все больше.

– Они действительно похожи на тебя. В книгах так и сказано, что Владимир был «исполнен духа».

Виктор, похоже, находил это забавным. При виде его улыбки мне захотелось дать ему пощечину.

– Я думала… – Лиссе все еще очень хотелось, чтобы он ошибался. Идея не иметь никакой специализации казалась безопаснее идеи специализироваться в какой-то необычной стихии. – Я думала, оно означает что-то вроде Духа Святого.

– Все так думают, но нет. Здесь нечто совсем иное. Стихия, которая внутри всех нас. Главная стихия, способная косвенным путем дать контроль над остальными.

По-видимому, моя теория, будто она специализируется во всех стихиях, была не так уж далека от истины. Лисса прикладывала неимоверные усилия, чтобы воспринять новости и взять себя в руки.

– Это не ответ на мой вопрос. Разве это важно, обладаю я духом или нет? Вам не следовало похищать меня.

– Дух, как ты убедилась на опыте, может исцелять физические раны. К несчастью, он хорош только в острых случаях. Так сказать, в одноразовых ситуациях. Щиколотка Розы. Раны, полученные в результате аварии. Когда же речь идет о хронических заболеваниях – скажем, генетических, типа синдрома Сандовского, – требуется исцеление на постоянной основе. В противном случае болезнь вернется. Ты нужна мне, Василиса. Нужна, чтобы помогать сражаться с болезнью, держать ее на расстоянии. Только так я смогу жить.

– Все равно непонятно, зачем вы захватили меня, – возразила она. – Я помогала бы вам, если бы вы просто попросили.

– Они никогда не позволили бы тебе этого. Школа. Совет. Как только пройдет шок от понимания того, что есть те, кто может использовать силу духа, они тут же вспомнят об этике. Им же якобы лучше знать, кого исцелять, а кого нет. Они закричат о несправедливости. Все равно что разыгрывать из себя Бога. И еще они, конечно, обеспокоятся тем, как ты расплатишься за это.

Она вздрогнула, зная совершенно точно, какой будет расплата.

Он заметил выражение ее лица.

– Да. Не стану обманывать тебя. Трудности есть. Процесс изнурит тебя, душевно и физически. Но я должен пойти на это. Прости. «Кормильцы» и все, что пожелаешь, к твоим услугам.

Она вскочила, но Бен тут же сделал шаг вперед и толкнул ее обратно.

– И что потом? Вы собираетесь держать меня в плену? Как свою личную сиделку?

Он снова развел руками.

– Очень жаль. У меня нет выбора.

Овладевшая Лиссой ярость была настолько сильна, что развеяла весь ее страх.

– Да, – понизив голос, сказала она. – У вас нет выбора, но ведь речь идет обо мне.

– Так для тебя будет лучше. Ты же знаешь, как закончили остальные. Последние дни Владимира прошли в совершеннейшем бредовом безумии. Соню Карп пришлось убрать. Травма, пережитая тобой после аварии, объясняется не только потерей семьи, но и тем, что ты прибегла к помощи духа. Авария пробудила его в тебе, а ужас при виде мертвой Розы заставил его вырваться на свободу, чтобы помочь исцелить ее. Он же создал вашу связь. А стоит ему пробудиться, и обратно ты его не загонишь. Могущественная стихия – но опасная. Специализирующиеся в сфере земли получают силу от земли, специализирующиеся в сфере воздуха – от воздуха. Но дух? Откуда, по-твоему, исходит эта сила?

Она лишь сердито смотрела на него.

– Она исходит от тебя, от самой твоей сущности. Чтобы исцелить другого, ты должна вложить часть себя. Чем больше исцеляешь, тем сильнее разрушаешься. Ты наверняка уже заметила это. Я видел, как сильно тебя расстраивают некоторые вещи, насколько хрупкой ты стала.

– Я не хрупкая! – взорвалась Лисса. – И не собираюсь сходить с ума. Просто перестану использовать дух, прежде чем ситуация всерьез ухудшится.

Виктор улыбнулся.

– Перестанешь использовать дух? Это все равно что перестать дышать. У духа свои собственные намерения и планы. Ты всегда будешь испытывать настоятельную потребность помогать и исцелять. Это неотъемлемая часть тебя. Ты пыталась удержаться, когда дело касалось животных, но едва речь зашла о Розе, действовала, не задумываясь. Ты не можешь даже отказаться от принуждения – кстати, тоже дар духа. И так будет всегда. От духа не спрячешься. Лучше оставайся здесь, в изоляции, подальше от добавочных источников стресса. В Академии ты либо станешь более неуравновешенной, либо тебя посадят на таблетки, от которых ты почувствуешь себя лучше, но утратишь свою силу.

Внутри ее сформировался центр уверенности и спокойствия, ничего подобного я не наблюдала на протяжении двух последних лет.

– Я люблю вас, дядя Виктор, но только я должна решать, что делать, а что нет. Не вы. Вы хотите заставить меня отдать свою жизнь в обмен на вашу. Это несправедливо.

– Это проблема того, чья жизнь имеет большее значение. Я тоже люблю тебя, очень люблю. Однако мороев с каждым днем становится все меньше – стригои охотятся на нас. Раньше мы активно разыскивали их, но теперь Татьяна и остальные лидеры предпочитают прятаться. Держат молодое поколение в изоляции. В прежние дни вас наряду с вашими стражами обучали бы сражаться! Обучали бы использовать магию как оружие. Теперь нет. Мы выжидаем. Мы жертвы. – По тому, как он говорил, и я, и Лисса почувствовали, насколько он одержим своими идеями. – Я изменю это, если стану королем. Осуществлю переворот, подобного какому никогда не видели ни морои, ни стригои. Я должен был унаследовать трон Татьяны. Она собиралась назвать мое имя, но потом обнаружилась страшная болезнь, и она этого не сделала. Если я поправлюсь… Если я поправлюсь, то займу свое законное место…

Его размышления о судьбах моройского государства не оставили Лиссу равнодушной. Она никогда не задумывалась о том, что все могло быть совсем иначе, если бы морои сражались бок о бок со своими стражами, очищая мир от стригоев и зла, которое те несли. Она припомнила и то, что говорил Кристиан об использовании магии как оружия. Но, даже разделяя убеждения Виктора, она – и я тоже – не считала, что во имя их стоит выполнить его желание.

– Мне очень жаль, – еле слышно сказала она. – Мне очень жаль вас. Но, пожалуйста, не заставляйте меня делать это.

– Я вынужден.

Она посмотрела ему в глаза.

– Я не стану.

Он наклонил голову, и кто-то вышел из темного угла. Еще один морой. Я его не узнала. Обойдя Лиссу, он развязал ей руки.

– Это Кеннет. – Виктор протянул к Лиссе руки. – Пожалуйста, Василиса. Возьми их. Пропусти через меня свою магию, как ты делала с Розой.

Она покачала головой.

– Нет.

Когда он заговорил снова, его голос звучал гораздо менее дружественно.

– Пожалуйста. Так или иначе, ты будешь исцелять меня. Я предпочел бы, чтобы это происходило на твоих условиях, не на наших.

Она снова покачала головой. Он сделал еле заметный жест в сторону Кеннета.

И тут пришла боль.

Лисса вскрикнула. Я вскрикнула.

Дмитрий удивленно дернулся, и внедорожник слегка вильнул. Бросив на меня встревоженный взгляд, Дмитрий начал съезжать на обочину, чтобы остановиться.

– Нет, нет! Вперед! – Я прижала ладони к вискам. – Нужно как можно быстрее добраться туда!

Сидящая сзади Альберта коснулась моего плеча.

– Роза, что случилось?

Я сморгнула слезы.

– Они пытают ее… с помощью воздуха. Этот парень… Кеннет… заставляет воздух давить на нее, накачивает ей в голову. Давление безумное. Ощущение такое, будто моя… ее… голова вот-вот взорвется.

Я разрыдалась.

Дмитрий глянул на меня уголком глаза и еще сильнее вдавил педаль газа.

Кеннету показалось мало использовать просто физическую силу воздуха, он также воздействовал на ее дыхание. То она буквально задыхалась, то он отпускал ее, и она начинала жадно хватать ртом воздух. Если бы я испытала такие мучения на себе – а это было достаточно тяжело даже из вторых рук, – то, без сомнения, сделала бы все, чего от меня добивались.

В конце концов и она уступила.

Измученная, с затуманенным взором, Лисса взяла руки Виктора. Я никогда не находилась в ее голове в моменты использования магии и не знала, чего ожидать. Поначалу я не почувствовала ничего. Просто сосредоточенность. Потом… это было похоже… не знаю, какими словами описать. Цвет, и свет, и музыка, и жизнь, и радость, и любовь… все то удивительное и прекрасное, ради чего стоит жить в этом мире.

Лисса призывала все эти вещи и посылала их в Виктора. Магия текла через них обоих, сверкающая и милосердная. Живая. И ускользала жизнь Лиссы. Несмотря на прелесть и очарование всего этого, Лисса слабела, а Виктор, наоборот, становился сильнее, когда стихии, подчиняясь таинственной стихии духа, вливались в него.

С ним происходили поразительные изменения. Кожа разглаживалась, исчезали морщины и отметины. Седые, истончившиеся волосы становились такими же темными и блестящими, как раньше. В зеленых глазах засверкала жизнь.

Он превращался в того Виктора, которого она помнила с детства.

Измотанная, Лисса в конце концов потеряла сознание.

Во внедорожнике я торопливо пересказывала, что произошло. Лицо Дмитрия становилось все мрачнее, он выругался по-русски – смысл этих слов он мне все еще не объяснил.

Когда до хижины оставалось четверть мили, Альберта позвонила по сотовому телефону и все наши машины съехали на обочину. Стражи – их собралось больше дюжины – выбрались из внедорожников и сгрудились, обсуждая стратегию. Кто-то отправился вперед на разведку и, вернувшись, доложил, сколько человек внутри и снаружи. Когда все было готово, я тоже начала вылезать из машины, но Дмитрий остановил меня:

– Нет, Роза. Ты остаешься здесь.

– Черта с два! Я должна помочь ей.

Он приподнял рукой мой подбородок и пристально посмотрел мне в глаза.

– Ты уже помогла ей. Сделала свое дело – и сделала его хорошо. Но там тебе не место. И ей, и мне нужно, чтобы ты оставалась в безопасности.

Только понимание того, что дальнейший спор лишь отсрочит избавление Лиссы, заставило меня проглотить возражения, и я кивнула. Он отошел к остальным, и все они растворились среди деревьев.

Вздохнув, я откинула спинку пассажирского сиденья и легла. Я безумно устала. Хотя в окно светило солнце, для меня это была ночь. И большую часть ее я не спала, и много чего произошло за это время. Адреналин в крови… боль, которую я разделила с Лиссой… всего этого хватило бы, чтобы я тоже потеряла сознание.

Вот только сейчас она уже пришла в себя. Медленно ее восприятие еще раз подчинило себе мое. Она лежала на кушетке в хижине. Видимо, один из прихвостней Виктора перенес ее туда, когда она потеряла сознание. Сам Виктор – сейчас полный жизни ценой того, что так жестоко обошелся с ней, – стоял на кухне с остальными, они негромко обсуждали дальнейшие планы. Около Лиссы остался лишь один караульный. С ним не составит труда справиться, когда Дмитрий и команда захвата ворвутся внутрь.

Лисса посмотрела на одинокого стража, перевела взгляд на окно рядом с кушеткой. Сумела сесть, хотя все еще испытывала головокружение после исцеления. Страж повернулся, не спуская с нее взгляда. Она посмотрела ему в глаза и улыбнулась.

– Вы не станете поднимать шума, что бы я ни делала, – сказала она. – Не будете звать на помощь, видя, что я ухожу, и никому ничего не расскажете.

Принуждение накрыло его, подчиняя себе. Он кивнул в знак согласия.

Лисса подошла к окну, отперла его и подняла. Она чувствовала слабость, не знала, на каком расстоянии находится от Академии, да и вообще от чего угодно. Не представляла себе, далеко ли сумеет уйти, прежде чем ее заметят.

Однако одновременно она понимала, что другого шанса сбежать может не быть. В ее намерения не входило провести всю оставшуюся жизнь в этой затерянной в лесу хижине.

В любом другом случае я приветствовала бы ее мужество; но не сейчас, когда наши стражи должны были вот-вот спасти ее. Ей следовало оставаться на месте. К несчастью, услышать мой совет она не могла.

Лисса вылезла в окно, и я громко выругалась.

– Что? Что ты видишь? – произнес голос у меня за спиной.

Я так резко выпрямилась, что стукнулась головой о потолок. Оглянулась и увидела Кристиана, глядевшего на меня из грузового отсека внедорожника позади самых дальних сидений.

– Что ты тут делаешь? – спросила я.

– А ты как думаешь? Я «заяц».

– У тебя нет сотрясения мозга?

Он пожал плечами с таким видом, будто это не имело значения. Какая удивительная пара – он и Лисса. Готовы совершать безумные подвиги, несмотря ни на какие повреждения. И еще – раз Кирова не пустила меня вместе с остальными, это хорошо, что Кристиан сейчас рядом.

– Что произошло? – спросил он. – Ты увидела что-то новое?

Торопливо рассказывая ему, я выбралась из машины, и он тоже.

– Она не знает, что наши уже идут освобождать ее. Хочу перехватить ее до того, как она умрет от истощения.

– А нашим стражам не нужно сообщить, что она сбежала?

Я покачала головой.

– Они, скорее всего, уже ворвались внутрь. Я иду за ней.

Сейчас она была где-то справа от хижины. Точнее я смогу определить, только оказавшись ближе к ней. Ладно, неважно. Я должна найти ее. Бросив взгляд на лицо Кристиана, я не удержалась от холодной улыбки.

– Да, понимаю. Ты идешь со мной.

Двадцать три

Никогда прежде мне не было так трудно не позволять Лиссе втягивать меня в себя, но, с другой стороны, мы никогда не переживали ничего подобного тому, что происходило сейчас. Ее мысли и эмоции с ужасающей силой засасывали меня, пока я в сопровождении Кристиана бежала через лес.

Господи, как жаль, что Лисса не осталась на месте! Мне бы так хотелось увидеть захват ее глазами. Однако что теперь об этом думать? Я бежала, и наконец-то усилия Дмитрия, заставляющего меня на тренировках бесконечно описывать круги, окупили себя. Она двигалась очень быстро, но я чувствовала, что расстояние между нами сокращается, и все лучше представляла себе ее местонахождение. Кристиан не мог угнаться за мной. Ради него я побежала чуть медленнее, но вскоре поняла, что это глупо.

Он тоже понял это и крикнул, махнув мне рукой:

– Беги!

Наконец возникло ощущение, что она уже может меня услышать, и я окликнула ее, надеясь, что она остановится или хотя бы обернется. Вместо этого мне ответили завывания и собачий лай.

Пси-гончие. Конечно. Виктор говорил, что охотился с ними, он умел управлять этими животными. Внезапно до меня дошло, почему никто в школе не мог припомнить, чтобы в Чикаго они посылали пси-гончих выслеживать нас с Лиссой. В Академии их просто не было, зато они имелись у Виктора.

Спустя минуту я добежала до поляны, где у подножия дерева съежилась Лисса. Судя по ее виду и доходящим до меня эмоциям, она уже давно должна была свалиться в обмороке. Только сила воли позволила ей так долго продержаться. Бледная, с широко распахнутыми глазами, она в ужасе смотрела на четырех окруживших ее пси-гончих. К тому же день разгорелся вовсю. Значит, солнечный свет также станет помехой для Лиссы и Кристиана.

– Эй! – крикнула я, пытаясь отвлечь гончих на себя.

Виктор наверняка отправил их охотиться конкретно на нее, но я надеялась, что, повинуясь здравому смыслу, они среагируют на новую опасность – в особенности в лице дампира. Пси-гончие любят нас не больше, чем другиеживотные.

Действительно, они повернулись ко мне, обнажив зубы, с раскрытых пастей капала слюна. Они сильно смахивали на волков, только с коричневым мехом и глазами, в которых мерцал оранжевый огонь. Виктор, скорее всего, приказал им не причинять вреда Лиссе, а вот относительно меня таких инструкций они не получили.

Волки. Прямо как на уроке. Что там госпожа Мейснер рассказывала? Кажется, очень часто исход столкновения у них зависит от силы воли? Помня об этом, я попыталась проникнуться мыслью, что я вожак, и вести себя соответственно, но не думаю, будто они попались на эту удочку. Любой из них превосходил меня в весе. И еще они превосходили меня численно. Нет, в данном случае бояться им было нечего.

Делая вид, что это просто обычное состязание с Дмитрием, я подняла с земли ветку примерно того же размера и веса, что бейсбольная бита. И только успела как следует ухватить ее, как двое гончих прыгнули на меня. Челюсти и зубы вонзились в тело, но я удивительно хорошо сохранила позицию, стараясь вспомнить все, чему за последние два месяца научилась касательно борьбы с более крупными и сильными противниками.

Мне не хотелось причинять им вред – слишком уж они напоминали собак. Однако вопрос стоял так: либо я, либо они, и инстинкт самосохранения победил. Одну из них я сумела ударом свалить на землю, мертвую или без сознания, не знаю. Вторая все еще быстро, яростно набрасывалась на меня. Судя по виду оставшихся, они были готовы присоединиться к ней, но тут на поляну выскочил новый противник… ну, типа того. Кристиан.

– Катись отсюда! – закричала я на него, стряхивая гончую, когтями процарапавшую мое голое бедро и едва не свалившую меня на землю.

На мне все еще было платье, хотя туфли на высоких каблуках я давно сбросила.

Однако Кристиан, как любой одержимый любовью парень, не послушался. Он тоже схватил ветку и замахнулся ею на одну из гончих. Из ветки вырвалось пламя. Гончая отскочила назад, все еще не осмеливаясь нарушить приказ Виктора, но явно опасаясь огня.

Четвертая гончая, увертываясь от огня, забежала за спину Кристиану. Умная бестия. И прыгнула на него, свалив на землю. Ветка вылетела из его рук, огонь тут же погас. Обе гончие бросились на него. Я покончила со своей противницей – снова испытав тошнотворное чувство оттого, что пришлось сделать, – и переключилась на двух оставшихся. Интересно, хватит у меня сил разделаться и с ними?

Однако обошлось без этого. Спасение явилось в виде вынырнувшей из леса Альберты.

Она без малейших колебаний застрелила гончих. Против стригоев пистолеты бесполезны, но против других тварей – старое, испытанное оружие. Гончие рухнули рядом с Кристианом.

Точнее, рядом с телом Кристиана…

Все мы устремились к нему – Лисса и я практически ползком. Увидев то, что открылось моему взору, я отвернулась. Живот взбунтовался, и пришлось сделать грандиозное усилие, чтобы меня не вывернуло наизнанку. Кристиан был еще жив, но вряд ли это продлится долго.

Лисса, точно обезумев, не отрывала от него взгляда широко распахнутых глаз. Протянула к нему руку, но почти сразу уронила ее.

– Не могу, – прошептала она. – Совсем не осталось сил.

Альберта с выражением сочувствия и решимости на лице потянула ее за руку.

– Пошли, принцесса. Нужно убираться отсюда.

Снова повернувшись к Кристиану, я заставила себя посмотреть на него. Судя по доходившим до меня чувствам Лиссы, она сильно переживала из-за него.

– Лисс!

Она оглянулась с таким видом, словно забыла, что я здесь. Без единого слова я откинула волосы и подставила ей шею.

Мгновение ее лицо ничего не выражало, потом в глазах вспыхнуло понимание.

Клыки, скрывающиеся за ее милой улыбкой, впились в шею, и с моих губ сорвался негромкий стон. Я не отдавала себе отчета в том, как сильно недоставало мне этой сладкой, упоительной боли. Меня охватило блаженство. Головокружение. Радость. Я была словно во сне.

Точно не помню, сколько времени Лисса пила мою кровь. Скорее всего, не очень долго. Ей никогда даже в голову не приходило выпить столько, чтобы убить человека и тем самым превратиться в стригоя. Когда она закончила, я покачнулась, и Альберта подхватила меня.

Голова все еще кружилась. Я смотрела, как Лисса склонилась над Кристианом и положила на него руки. Судя по далеким звукам, к нам пробивались другие стражи.

Исцеление не сопровождалось ни свечением, ни какими бы то ни было другими яркими внешними проявлениями. Все происходило исключительно между Лиссой и Кристианом. Но хотя эндорфины от укуса приглушали мою связь с ней, я помнила исцеление Виктора, помнила удивительные краски и музыку, которыми оно сопровождалось.

На наших глазах происходило чудо, и Альберта потрясенно открыла рот. Раны Кристиана закрылись. Кровь перестала течь. Его щеки вновь обрели цвет – насколько это вообще возможно для мороев. Веки затрепетали, в глазах вспыхнула жизнь. Сфокусировав взгляд на Лиссе, он улыбнулся. Это было все равно что смотреть диснеевский фильм.

Видимо, после этого я отключилась, потому что больше ничего не помню.


В конце концов я очнулась в академической больнице, где в меня два дня вливали всякие жидкости и сахар. Лисса почти все время проводила рядом со мной, и медленно, постепенно картина похищения стала проясняться.

Нам пришлось рассказать Кировой и еще нескольким избранным о способностях Лиссы, о том, как она исцелила Виктора, Кристиана и… ну… меня. Наш рассказ вызвал шок, но администраторы согласились держать все в тайне от остальной школы. Никому даже в голову не пришло увозить отсюда Лиссу, как госпожу Карп.

Ученики в основном знали, что Виктор Дашков похитил Лиссу Драгомир, но не знали зачем. Некоторые его стражи погибли во время атаки команды Дмитрия – просто позор, учитывая, как мало уже осталось стражей. Сейчас Виктора содержали в школе под круглосуточным наблюдением, в ожидании того, когда его заберет королевское подразделение стражей. Возможно, моройское правительство всего лишь символическое, поскольку существует в границах гораздо большей страны, где действует свое правительство, но у них есть система правосудия, и мне приходилось слышать о моройских тюрьмах. Вот уж куда не хотелось бы попасть.

Что касается Натальи… тут все оказалось сложнее. Она была еще несовершеннолетняя, но тем не менее участвовала в заговоре вместе с отцом. Подбрасывала мертвых животных, следила за Лиссой – еще до нашего побега. Ее стихией, как и у Виктора, была земля, и именно она разрушила скамью, сломавшую мне щиколотку. Увидев, как я помешала Лиссе оживить голубя, они с Виктором поняли – чтобы добраться до Лиссы, нужно причинить вред мне, только это заставит ее вернуться к исцелению. Наталья просто поджидала, когда подвернется подходящий случай. Ее не держали взаперти, в Академии не знали, что с ней делать до прибытия королевского подразделения.

Против воли я испытывала к ней жалость. Она такая неловкая, такая застенчивая. Любой мог манипулировать ею, не говоря уж об отце, которого она любила и чьего внимания отчаянно жаждала. Для него она сделала бы все. По слухам, она целыми днями стояла около его места заключения, плача и умоляя позволить ей увидеться с ним. Ей отказывали и силой уводили оттуда.

Тем временем наша дружба с Лиссой возобновилась, словно ничего и не произошло. Что касается остального ее мира, произошло очень многое. После всех этих треволнений и драм она, похоже, обрела новое понимание того, что для нее важно, а что нет. Порвала с Аароном. Наверняка очень мило, но, уверена, ему разрыв дался нелегко. Получается, теперь она уже дважды бросила беднягу. Тот факт, что предыдущая подружка обманывала его, тоже не придавал ему уверенности.

И без малейших колебаний Лисса стала встречаться с Кристианом, не заботясь о том, как это скажется на ее репутации. Увидев, как они на людях держатся за руки, я глазам своим не поверила. Он тоже, казалось, сомневался в происходящем, а наши одноклассники были настолько потрясены, что вообще ничего не могли взять в толк. До сих пор они едва отдавали себе отчет в его существовании, а то, что он может быть с кем-то вроде Лиссы… Нет, совершенно немыслимо.

Состояние моих романтических дел выглядело гораздо менее радужным, чем у нее, – если вообще тут можно говорить о каких-то романтических делах. Пока я выздоравливала, Дмитрий ни разу не посетил меня, и наши тренировки были отложены на неопределенное время. Так продолжалось до тех пор, пока на четвертый день после похищения Лиссы я не наткнулась на него в гимнастическом зале. Мы были там одни.

Я пошла туда за своей гимнастической сумкой и замерла, увидев его. Буквально потеряла дар речи. Он чуть было не прошел мимо, но потом остановился.

– Роза… – после неловкой паузы заговорил он. – Ты должна написать рапорт о том, что произошло. С нами.

Я долго ждала возможности поговорить с ним, но совсем иначе представляла себе этот разговор.

– Не могу. Тебя уволят. Или сделают что-нибудь и того хуже.

– Меня и должны уволить. Я вел себя неправильно.

– Ты не мог противиться заклинанию…

– Это не имеет значения. Все равно неправильно. И глупо.

Неправильно? Глупо? Я прикусила губу, глаза налились слезами. Я попыталась взять себя в руки.

– Подумаешь, большое дело!

– Очень даже большое дело! Я воспользовался своим положением по отношению к тебе.

– Нет, – невозмутимо ответила я. – Ты не воспользовался своим положением по отношению ко мне.

Видимо, что-то такое прозвучало в моем голосе, потому что он устремил на меня глубокий, серьезный взгляд.

– Роза, я на семь лет старше тебя. В десять лет это, может, и не так уж много значит, но сейчас разница огромна. Я взрослый. Ты дитя.

Ничего себе! Я вздрогнула. Лучше бы он просто ударил меня.

– Похоже, ты не думал, что я дитя, когда во все глаза разглядывал меня.

Теперь вздрогнул он.

– Это из-за твоего тела… ну, оно делает тебя взрослой. Мы живем в разных мирах. Я совершал ошибки. Я действовал на свой страх и риск. Я убивал, Роза, – людей, не животных. А ты… Ты только начинаешь жить. Твоя жизнь – домашние задания, наряды и танцы.

– По-твоему, это все, что меня интересует?

– Нет. Конечно нет. Не совсем. Но такова существенная часть твоего мира. Ты еще растешь, пытаешься осознать, кто ты есть и что для тебя важно, а что нет. Так и должно происходить. Тебе нужно встречаться с парнями своего возраста.

Не нужны мне парни моего возраста. Но я не сказала этого. Не сказала ничего.

– Даже если ты решишь не писать рапорт, нужно, чтобы ты поняла – это было ошибкой. И ни в коем случае не должно повториться, – добавил он.

– Потому что ты слишком стар для меня? Потому что это безответственно?

Сейчас его лицо ничего не выражало.

– Нет. Просто потому, что ты не интересуешь меня в этом смысле.

Я замерла. Он отвергает меня, это прозвучало громко и ясно. Все, что произошло той ночью, все, что казалось таким прекрасным и исполненным смысла, прямо у меня на глазах рассыпалось в прах.

– Это произошло только благодаря заклинанию. Понимаешь?

Чувствуя себя униженной и разгневанной, я не хотела ставить себя в еще более глупое положение, споря или умоляя, и потому просто пожала плечами.

– Да. Понимаю.


Оставшуюся часть дня я дулась, отвергая все попытки Лиссы и Мейсона вытащить меня из комнаты. Вот ведь ирония – мне самой хотелось сидеть тут сейчас, хотя Кирова, под впечатлением моих подвигов во время спасения Лиссы, освободила меня из-под домашнего ареста.

На следующий день до уроков я пошла туда, где держали Виктора. В Академии имелись камеры с решетками, и в коридоре караулили два стража. Не пришлось прибегать к особой хитрости, чтобы меня пропустили внутрь, а ведь даже Наталье этого не позволили. Но один из стражей ехал со мной во внедорожнике и видел, как я вместе с Лиссой страдала, когда ее пытали. Я сказала ему, будто мне нужно расспросить Виктора о том, что тот делал с Лиссой. Соврала, конечно, но стражи сочувствовали мне и потому «клюнули». Позволили поговорить пять минут и отошли дальше по коридору, откуда не могли ни видеть, ни слышать.

Когда я стояла рядом с камерой Виктора, мне просто не верилось, что когда-то я сочувствовала ему. При виде его обновленного, поздоровевшего тела меня охватил гнев. Скрестив ноги, он сидел на узкой койке и читал, но, услышав мое приближение, поднял взгляд.

– Да ведь это Роза! Какой приятный сюрприз. Твоя изобретательность всегда производила на меня впечатление. Ко мне не допускают никаких посетителей.

Я скрестила на груди руки, стараясь придать лицу жесткое выражение истинного стража.

– Я хочу, чтобы вы разрушили то заклинание. Целиком и полностью.

– Что ты имеешь в виду?

– Заклинание, которое вы наложили на меня и Дмитрия.

– Это заклинание больше не работает. Перестало действовать само по себе.

Я покачала головой.

– Нет. Я продолжаю думать о Дмитрии. Продолжаю желать…

Я не закончила, и он понимающе улыбнулся.

– Моя дорогая, все это уже было в тебе задолго до того, как я настроил заклинание.

– Не так, как сейчас. Не так сильно.

– Может, не на уровне сознания, но влечение, физическое и духовное, уже было в тебе. И в нем. В противном случае заклинание не сработало бы. На самом деле оно не создало ничего нового, просто убрало торможение и усилило чувства, которые вы уже испытывали друг к другу.

– Вы лжете! Он сказал, что не испытывал ко мне никаких чувств.

– Это он лжет. Говорю же, в противном случае заклинание не сработало бы, и, честно говоря, ему следовало быть осмотрительнее. Он не имел права позволять себе испытывать такие чувства. Школьница может страстно влюбиться, и ей это простят. Но ему? Он должен лучше скрывать свои чувства, а между тем Наталья заметила его неравнодушие к тебе и рассказала мне. Тогда я сам немного понаблюдал, и для меня оно тоже стало очевидно. Что давало превосходный шанс отвлечь вас обоих. Я лишь настроил заклинание на вас, а все остальное вы сделали сами.

– Вы гнусный мерзавец! Что вы сделали с ним и со мной? И с Лиссой?

– Я не сожалею о том, что сделал с ней, – заявил он, откинувшись к стене. – И если бы мог, повторил бы свои поступки. Веришь ты или нет, я люблю свой народ и действовал в его интересах. Что будет теперь? Трудно сказать. У них нет лидера, нет реального лидера. Ни одного достойного, на самом деле. – Он задумался, склонив голову набок. – Им могла бы стать Василиса – если бы внутренне поверила в свое предназначение и преодолела влияние духа. Вот ведь ирония судьбы! Дух способен превратить человека в лидера, но он же разрушает его способность оставаться им. Страх, депрессия и неуверенность берут верх, и подлинная сила остается похороненной глубоко внутри. Тем не менее в ней течет кровь Драгомиров, а это не пустяк. И конечно, у Василисы есть ты, «поцелованная тьмой» и ее страж. Кто знает? Может, она еще удивит нас.

– «Поцелованная тьмой»?

Снова прозвучали эти слова, когда-то меня точно так же назвала госпожа Карп.

– Да, ты «поцелована тьмой», потому что пересекла порог смерти, побывала на той стороне и вернулась. Думаешь, такой опыт не оставит отметины в душе? Восприятие жизни и мира у тебя обострено даже больше, чем у меня, хотя, возможно, ты и не осознаешь этого. Практически ты уже была в объятиях смерти. Василиса отогнала смерть, потому что хотела вернуть тебя и навсегда привязать к себе. Какая-то часть тебя всегда будет помнить эти объятия, поцелуй смерти, всегда будет цепляться за жизнь и все, что она может дать. Вот почему ты так безрассудна в своем поведении, не сдерживаешь чувств – ни страсти, ни гнева. Это делает тебя удивительной. Это делает тебя опасной.

Я не знала, что и сказать, буквально потеряв дар речи. И ему, похоже, моя реакция нравилась.

– Вот что создало вашу связь. Ее чувства всегда изливаются на других, но большинство людей не «ловят» их, если только она не добивается этого, сознательно прибегая к принуждению. А вот ты имеешь восприятие на уровне экстрасенсорного… в особенности в отношении ее. – Он вздохнул почти с довольным видом. Я вспомнила, как читала, что Владимир спас Анну от смерти. Вот так, наверно, возникла и их связь. – Да, эта нелепая Академия даже не догадывается, что имеет в лице каждой из вас. Если бы не тот факт, что мне придется убить тебя, я включил бы тебя в состав королевской стражи, когда ты стала бы старше.

– У вас никогда не будет королевской стражи. Вы не задумывались о том, что людям покажется странным ваше внезапное выздоровление? Даже если никто не узнает о Лиссе, Татьяна никогда не сделает вас королем.

– Тут ты, возможно, права, но это не имеет значения. Существуют другие способы захвата власти. Иногда возникает необходимость выходить за пределы устоявшихся методов. Думаешь, Кеннет единственный мой приверженец среди мороев? Самые выдающиеся, самые значительные перевороты часто начинаются очень тихо, до поры до времени прячась в тени. – Он вперил в меня пристальный взгляд. – Запомни это.

Со стороны входа в камеры предварительного заключения послышался странный шум, и я оглянулась. Пропустившие меня стражи исчезли. Из-за угла донеслись глухие звуки ударов и неясное бормотание. Я вытянула шею, чтобы лучше видеть.

Виктор встал.

– Ну наконец-то.

Холодок страха пробежал по позвоночнику – пока я не увидела выскочившую из-за угла Наталью.

Меня пронзили сочувствие и гнев, но я заставила себя дружески улыбнуться. Ее отца захватили, и она, скорее всего, больше никогда не увидит его. Пусть они и негодяи, но им нужно позволить попрощаться.

– Эй! – окликнула я ее. Она шагала на диво целеустремленно, и внутренний голос шепнул мне, что здесь что-то не так. – Я не думала, что тебе позволят войти.

Конечно, мне тоже этого не полагалось.

Она подошла прямиком ко мне и – без преувеличений – отшвырнула к дальней стене. Я ударилась с такой силой, что перед глазами заплясали черные точки.

– Какого?..

Я прижала руку ко лбу и попыталась встать.

Не обращая на меня внимания, Наталья отперла камеру ключом из связки, которую я прежде видела на поясе у одного из стражей. Пошатываясь, я поднялась и подошла к ней.

– Что ты делаешь?

Она подняла на меня взгляд, и тут я увидела это. Бледное кольцо красного вокруг зрачков. Кожа совсем бледная, даже для мороя. Рот измазан кровью. Но выразительнее всего был ее взгляд, такой холодный, такой злобный, что у меня чуть сердце не остановилось. Взгляд, свидетельствующий о том, что она больше не принадлежит к миру живых, она стала стригоем.

Двадцать четыре

Меня натаскивали и тренировали, обучая тому, на что способны стригои и как защищаться от них, однако на деле я никогда с ними не сталкивалась. Это оказалось гораздо страшнее, чем я предполагала.

На этот раз, когда она снова бросилась на меня, я была наготове. Ну, вроде того. Увернулась, уклонилась, спрашивая себе, есть ли у меня вообще хоть какие-то шансы. Вспомнилось, как Дмитрий шутил в торговых рядах. Никакого серебряного кола. Ничего, чем можно снести ей голову. Никакой возможности застрелить. Самым лучшим выходом казалось бегство, однако она блокировала мне путь.

Чувствуя свою беспомощность, я просто отступала по коридору, а она надвигалась на меня. Ее движения утратили всякую неуклюжесть и выглядели гораздо грациознее, чем когда бы то ни было. Потом, тоже быстрее, чем когда бы то ни было, она прыгнула на меня, схватила и стукнула головой о стену. Под черепом взорвалась боль, во рту появился привкус крови. Я яростно сражалась с ней, в смысле, просто отбивалась, но это все равно что бороться с Дмитрием.

– Моя дорогая, – промурлыкал Виктор, – постарайся не убивать ее без крайней необходимости. Позже можно будет ее использовать.

Наталья остановилась на мгновение, дав мне возможность отступить, но не отрывая от меня холодного взгляда.

– Хорошо, постараюсь. – В ее голосе прозвучали скептические нотки. – Выходи отсюда, – добавила она, обращаясь к отцу. – Встретимся, когда я закончу здесь.

– Глазам своим не верю! – закричала я вслед уходящему Виктору. – Вы пошли на то, чтобы собственную дочь превратить в стригоя?

– Последнее средство спасения. Жертва, которую пришлось принести во имя великой цели. Наталья все понимает.

С этим словами он скрылся за поворотом.

– Правда? – спросила я, надеясь отвлечь ее разговором, хотя бы немного, и пытаясь за словами скрыть ужас и потрясение, которые испытывала. – Действительно понимаешь? Господи, Наталья, ты… ты пошла на это. Только потому, что он велел тебе?

– Мой отец великий человек, – ответила она. – Он хочет спасти мороев от стригоев.

– Ты в своем уме? – закричала я, снова попятилась, внезапно уткнулась в стену и впилась в нее ногтями, как будто надеялась прорыть насквозь ход. – Ты и есть стригой.

Она пожала плечами почти как прежняя Наталья.

– Я должна была поступить так, чтобы вызволить его отсюда, пока не подойдут остальные. Один стригой спасает всех мороев. Оно того стоит. Стоит ради такого отказаться от солнца и магии.

– Но ты же захочешь убивать мороев и не сможешь противостоять этому желанию!

– Он поможет мне управлять собой. Если же нет, им придется убить меня.

Она выбросила вперед руку и схватила меня за плечо. Я вздрогнула, услышав, с какой легкостью она рассуждает о собственной смерти. Почти с такой же, с какой, по-видимому, была готова убить меня.

– Ты сошла с ума. Невозможно любить его так сильно. Невозможно…

Она снова отшвырнула меня к стене. Я бесформенной грудой сползла на пол, и на этот раз возникло чувство, что больше мне уже не встать. Виктор велел Наталье не убивать меня… но выражение ее глаз говорило, что она хочет этого. Хочет насытиться мною – голод, вот что там было. Таков путь стригоев. Не следовало разговаривать с ней, поняла я. Это привело к тому, что я заколебалась. В точности как предостерегал Дмитрий.

И потом внезапно он возник здесь, пронесся по коридору, словно Смерть в ковбойском пыльнике. Наталья развернулась. Она двигалась быстро, ох как быстро. Однако Дмитрий почти не уступал ей в этом. С выражением силы и решимости на лице он уклонялся от ее атак. Зачарованная, я смотрела, как они кружат, словно партнеры в смертоносном танце. Ясное дело, она была сильнее его, но стригоем стала совсем недавно. Обладание сверхчеловеческой силой еще не означает умения использовать ее.

А вот Дмитрий прекрасно знал, как использовать то, что имел. После того как они обменялись несколькими жуткими ударами, он сделал свой ход. Словно молния, в его руке сверкнул серебряный кол и метнулся вперед – прямо ей в сердце. Он выдернул его и отступил, глядя, как она вскрикнула и рухнула на пол. Спустя несколько ужасных мгновений ее подергивания прекратились.

Так же молниеносно он склонился надо мной, подхватил и понес – как тогда, когда я повредила щиколотку.

– Эй, товарищ, – вяло пробормотала я. – Ты был прав насчет стригоев.

Нахлынула тьма, веки опустились.

– Роза, Роза, открой глаза! Не надо спать!

Никогда не слышала, чтобы его голос звучал так напряженно, так настойчиво. Он почти бегом нес меня к больнице. Я искоса взглянула на него.

– Он был прав?

– Кто?

– Виктор… Он сказал, что дело не в его ожерелье.

Я снова начала уплывать, растворяться в затопившей сознание тьме, но слова Дмитрия заставили меня очнуться.

– Что ты имеешь в виду?

– Заклинание. Виктор сказал, что ты хотел меня… был неравнодушен ко мне… только поэтому оно сработало.

Он не ответил, и я попыталась ухватиться за его рубашку, но пальцы были слишком слабы.

– Это правда? Ты хотел меня?

Я еле расслышала его ответ:

– Да, Роза, я хотел тебя. И по-прежнему хочу… Хочу, чтобы мы могли быть вместе.

– Тогда зачем ты солгал мне?

Он уже домчался до больницы, ногой открыл дверь и, оказавшись внутри, стал звать на помощь.

– Зачем ты солгал? – снова пробормотала я.

Он перевел на меня взгляд. Я услышала приближающиеся шаги и голоса.

– Потому что мы не можем быть вместе.

– Из-за разницы в возрасте? Потому что ты мой наставник?

Он нежно смахнул скатившуюся по моей щеке слезу.

– Отчасти. Но кроме того… Когда-нибудь мы оба станем стражами Лиссы. Я должен буду защищать ее любой ценой. Если на нас накинется целая свора стригоев, я должен буду броситься между ними и ею.

– Это ясно. Конечно, ты так и поступишь.

Черные точки снова заплясали у меня перед глазами. Я почувствовала, что теряю сознание.

– Нет. Если я позволю себе любить тебя, то брошусь между ними и тобой.

Прибыли медики и приняли меня из его рук.

Вот каким образом, всего два дня назад выйдя из больницы, я снова оказалась там. Третий раз за два месяца, прошедшие после нашего возвращения в Академию. В некотором роде рекорд. У меня обнаружилось сотрясение мозга и, наверно, внутреннее кровотечение, хотя его так и не выявили. Если твоя лучшая подруга чертовски умелая целительница, тебе нечего тревожиться о таких вещах.

Тем не менее пришлось задержаться там на пару дней, но Лисса и Кристиан, ее новый закадычный друг, покидали меня только на время учебных занятий. Благодаря им я узнавала кое-что о том, что происходило снаружи. Дмитрий понял, что в кампусе стригой, когда нашли мертвую, обескровленную жертву Натальи: и не кого-нибудь, а мистера Надя. Странный выбор, хотя, возможно, дело в том, что он был немолод и потому меньше сопротивлялся. Со славянским искусством для нас теперь покончено. Стражи в центре временного заключения пострадали, но не погибли. Она просто отшвырнула их, как меня.

Виктора нашли и схватили, когда он пытался покинуть кампус. Эта новость обрадовала меня, хотя она означала, что жертва Натальи оказалась напрасной. По слухам, Виктор не выказывал ни малейших признаков страха, когда прибыли королевские стражи и увезли его. Улыбался все время, как будто знал секрет, о котором никому больше не было известно.

Жизнь – насколько это возможно – вернулась в нормальное русло. Лисса больше не резала себя. Доктор прописала ей что-то против депрессии и тревоги, не помню, что именно, и она стала чувствовать себя лучше. Вообще-то я абсолютно невежественна в том, что касается подобных таблеток. Считаю, что они делают людей глупо-счастливыми. Но эти просто приводят к тому, что Лисса чувствует себя уравновешенной и спокойной.

И это хорошо – потому что у нее возникли другие проблемы. Например, Андрей. В конце концов она поверила рассказу Кристиана о нем и смирилась с тем фактом, что он не был героем, как она себе его представляла. Это далось ей нелегко, но в итоге она приняла разумное решение, сводившееся к тому, что у Андрея были и хорошие, и дурные стороны – как у всех нас. Ее огорчало, как он поступил с Мией, но это не отменяло того факта, что он был хорошим братом и любил ее. Более важно то, что все это избавило ее от ощущения, будто она должна в интересах семьи непременно занять его место. Теперь она могла быть самой собой – что и демонстрировала ежедневно, встречаясь с Кристианом.

Школа все еще не могла смириться с их отношениями. Лиссу общественное мнение совершенно не волновало. Она отшучивалась, игнорировала шокированные взгляды и пренебрежение королевских отпрысков, которые не могли поверить, что она встречается с человеком из презираемой семьи. Правда, не все испытывали такие чувства. Те, кто ближе познакомился с ней во время ее короткого общественного взлета, полюбили ее за то, какая она есть, а не под принуждением. И демонстрировали свое отношение честно и открыто, предпочитая такую позицию играм, в которые играло большинство членов королевских семей.

Эти последние игнорировали ее, конечно, и говорили гадости у нее за спиной. Самое удивительное, что Мия – несмотря на все унижение, через которое прошла, – сумела-таки снова втереться в доверие к некоторым королевским отпрыскам и наладить с ними хорошие отношения. Более того, проходя как-то мимо нее по пути в класс, я заметила первые признаки того, что ее жажда мщения снова вскинула голову. Она стояла в группе людей и говорила нарочито громко, явно рассчитывая, что я ее услышу:

– …подходящая парочка. Оба из опозоренных, отвергнутых всеми семей.

Стиснув зубы, я прошла мимо, заметив, что ее взгляд устремлен на Лиссу и Кристиана. Затерянные в собственном мире, они представляли собой эффектное зрелище: она привлекательная блондинка, он голубоглазый и темноволосый. Я против воли не могла оторвать от них взгляда. Мия права. Обе их семьи несли на себе клеймо позора. Татьяна публично осудила Лиссу, и хотя открыто никто не обвинял семью Озера в том, что произошло с родителями Кристиана, остальные королевские семьи продолжали сохранять дистанцию.

Однако Мия была права и в другом отношении. В некотором роде Лисса и Кристиан идеально подходили друг другу. Может, они и стали изгоями, но когда-то Драгомиры и Озера слыли самыми могущественными моройскими лидерами. И на протяжении очень короткого время Лисса и Кристиан начали таким образом влиять друг на друга, что в недалеком будущем вполне могли занять место своих предков. Он перенимал у нее некоторый лоск и манеру держаться в обществе, она училась отстаивать свои убеждения. Чем дольше я наблюдала за ними, тем более заметными становились излучаемые ими энергия и уверенность.

Чувствовалось, что они не собираются вечно оставаться внизу.

И мне кажется, именно это, наряду с добротой Лиссы, привлекало к ней людей. Круг, в котором мы вращались, начал медленно, но верно расширяться. Мейсон входил в него, конечно, не делая секрета из того, что интересуется мною. По этому поводу Лисса поддразнивала меня, а я по-прежнему не знала, что с ним делать. Какая-то часть души нашептывала мне, что, может, сейчас самое время дать ему шанс стать моим серьезным бойфрендом, в то время как другая все еще томилась по Дмитрию.

Дмитрий же по большей части обращался со мной как наставник, и не более того. Вел себя по-дружески, сурово, понимающе, требовательно. Ничего выходящего за рамки обычного, ничего могущего навести кого-то на мысль о том, что произошло между нами, – если не считать кратких моментов, когда наши взгляды встречались. И, справившись со своей первоначальной, чисто эмоциональной реакцией, я поняла – формально он прав насчет нас. Возраст создавал проблему, да, тем более, что я все еще училась в Академии. Но вот то, о чем он еще говорил… это никогда не приходило мне в голову. А должно бы. Два стража, связанные определенными взаимоотношениями, могли отвлекать друг друга от мороя, которого должны защищать. Это недопустимо, нельзя рисковать жизнью Лиссы ради собственных желаний. В противном случае мы были бы не лучше, чем страж Бадики, который попросту сбежал. Когда-то я сама говорила Дмитрию, что мои чувства не имеют значения, Лисса на первом месте.

Оставалось надеяться, что я смогу доказать это на деле.

– Жаль, что все так плохо с исцелением, – сказала мне Лисса.

– Ммм?

Мы сидели в ее комнате и делали вид, что занимаемся, хотя на самом деле лично я думала о Дмитрии. Я знала, она умеет хранить секреты, но так и не рассказала ей о нем и о том, как близка была к потере невинности. По какой-то неясной для меня причине я не могла заставить себя об этом говорить.

Она опустила историческую книгу, которую читала.

– Я имею в виду, что мне пришлось отказаться от исцеления. И принуждения. – На последнем слове она нахмурилась.

Исцеление рассматривалось как чудесный дар, нуждающийся в дальнейшем изучении; принуждение встречало самый серьезный отпор со стороны Кировой и госпожи Кармак.

– В смысле, теперь мне хорошо. Ты была права – мне уже давным-давно следовало обратиться за помощью. Я рада, что принимаю эти лекарства. Однако Виктор тоже был прав. Я не могу больше использовать дух. Правда, я все еще чувствую его… и скучаю по возможности войти с ним в соприкосновение.

Что на это скажешь? Мне она больше нравилась такой. Угроза безумия миновала, и она снова стала собой, уверенной и общительной, в точности той Лиссой, которую я всегда знала и любила. Наблюдая за ней сейчас, я без труда верила, что она, как говорил Виктор, близка к тому, чтобы стать лидером. В этом Лисса очень напоминала своих родителей и Андрея – они так же вызывали чувство преданности у тех, кто их знал.

– И еще кое-что, о чем он говорил, – продолжала она. – Что я не смогу отказаться от этого. Он был прав. Это больно – не иметь возможности использовать магию. Временами я очень сильно скучаю по ней.

– Понимаю.

Я чувствовала ее душевную боль. Таблетки притупляли ее магические возможности, но не нашу связь.

– Я все думаю и думаю о том, что могла бы делать. Обо всех людях, которым могла бы помочь.

В ее словах ощущались сожаление и печаль.

– Прежде всего ты должна помочь себе самой, – жестко сказала я. – Не хочу, чтобы ты снова страдала. И не допущу этого.

– Знаю. Кристиан говорит то же самое. – Она чуть глуповато улыбнулась – как всегда, когда упоминала о нем.

Знай я, что любовь сделает с этими идиотами, я, может, и не так уж старалась бы снова свести их.

– И думаю, вы оба правы. Лучше тосковать по магии и быть в здравом уме, чем владеть ею и быть сумасшедшей. Золотой середины не существует.

– Нет. Во всяком случае в этом вопросе.

И потом, словно бы ниоткуда, в сознании всплыла мысль: существует золотая середина. Припомнились слова Натальи: «Оно того стоит. Стоит ради этого отказаться от солнца и магии».

Магия.

Госпожа Карп стала стригоем не потому, что сошла с ума. Она стала стригоем, чтобы не сойти с ума. Тот, кто становится стригоем, полностью отрезается от магии. Утрачивает возможность использовать ее. Перестает чувствовать ее. Не хочет ее больше. Глядя на Лиссу, я почувствовала внутри нарастающее беспокойство. Что, если она тоже поймет это? Что, если захочет сделать то же самое? Нет, тут же решила я. Лисса никогда так не поступит. Она слишком сильна как личность, слишком порядочна. Пока она принимает таблетки и не утрачивает способности рассуждать, радикальных мер ей не потребуется.

Тем не менее вся эта концепция побуждала меня выяснить еще одну, последнюю вещь. На следующее утро я пошла в церковь, уселась на скамью и дождалась прихода священника.

– Здравствуй, Роза, – сказал он, явно удивленный моим появлением. – Я могу тебе чем-то помочь?

Я встала.

– Мне нужно узнать кое-что о святом Владимире. Я прочла ту книгу, что вы дали мне, и еще несколько других. – Лучше не говорить ему о тех, которые были украдены с чердака. – Но нигде не упоминается, как он умер. Как окончил свою жизнь. Он был мучеником?

Священник вскинул кустистые брови.

– Нет. Он умер в преклонном возрасте. Почил с миром.

– Вы уверены? Он не стал стригоем и не покончил с собой?

– Нет, конечно нет. Откуда у тебя такие мысли?

– Ну… он был святым и все такое, но в то же время немного… сумасшедшим. Я читала об этом. Ну и подумала, что в конце концов безумие могло взять над ним верх.

Его лицо приняло серьезное выражение.

– Это правда, он всю свою жизнь сражался с демонами безумия. Борьба была тяжкая, и временами ему хотелось умереть. Но он преодолевал эти порывы, не позволял им одержать над собой победу.

Я удивленно смотрела на него. Владимир не принимал таблеток и тем не менее не отказывался от использования магии.

– Как? Как ему это удавалось?

– Сила воли, надо полагать. Ну и… – Он помолчал. – Анна.

– «Поцелованная тьмой» Анна, – пробормотала я. – Его страж.

Священник кивнул.

– Она всегда была рядом и поддерживала его в минуты слабости, помогая не поддаваться безумию.

Я уходила из церкви ошеломленная. Значит – Анна. Анна помогла Владимиру удержаться на золотой середине, то есть творить чудеса, но без саморазрушения, которое привело бы к ужасному концу. Госпоже Карп не повезло. У нее не было связанного с ней стража, и поддержать ее оказалось некому. Зато у Лиссы такой страж есть.

Улыбаясь, я пересекала внутренний двор, направляясь к столовой. И чувствовала себя, больше чем когда-либо за последнее время, исполненной оптимизма. Мы сможем сделать это, Лисса и я. Сможем сделать это вместе.

И тут уголком глаза я заметила темную фигурку, пронесшуюся мимо и опустившуюся на соседнее дерево. Я остановилась. Это был ворон, крупный, сильный, с блестящим черным оперением.

И лишь спустя мгновение до меня дошло, что это не просто ворон, а тот самый ворон, которого исцелила Лисса. Никакая другая птица не села бы так близко к дампиру. И никакая другая птица не смотрела бы на меня таким умным, таким узнаваемым взглядом. Это просто чудо – что он до сих пор в наших краях. Холодок пробежал по спине, я невольно отступила. И тут до меня дошло.

– Ты тоже связан с ней? – спросила я, прекрасно понимая, что если бы кто-нибудь увидел меня в этот момент, то решил бы, что я не в своем уме. – Она и тебя вернула оттуда. Ты тоже «поцелованный тьмой».

Это было по-настоящему круто. Я протянула к ворону руку, отчасти надеясь, что он сядет на нее – в духе фильма ужасов. Он, однако, лишь поглядел на меня, точно на идиотку, расправил крылья и улетел.

Я провожала его взглядом, пока он не растворился в сумерках. А потом развернулась и отправилась на поиски Лиссы. Издалека до меня донеслось лишь карканье, больше похожее на смех.

Райчел Мид Ледяной укус

© Перевод. Б. Жужунава, 2009

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017

* * *
Кэт Ричардсон, которая так мудра


Пролог

Вы что-нибудь слышали о живых мертвецах-вампирах? Их называют стригоями, и если до сих пор они не являлись вам в ночных кошмарах, то рано или поздно это непременно случится. Наделенные недюжинной силой и ловкостью, они убивают своих жертв без малейших колебаний, а понятие «милосердие» для них не существует вовсе. Более того, стригои бессмертны, а борьба с ними опасна и трудна. Есть лишь три способа убить стригоя: всадить серебряный кол в сердце, обезглавить или сжечь.

К счастью, морои не такие. Они почти как люди, но обладают невероятной магической силой в одной из четырех стихий – земля, воздух, вода или огонь. К сожалению, теперь они практически не используют магию как оружие, потому что убеждены – к ней следует прибегать исключительно в мирных целях. Таково одно из важнейших правил сообщества. Морои высокие, худощавые и плохо переносят солнечный свет. Однако их недостатки компенсируются сверхчеловеческим зрением, обонянием и слухом.

И тем и другим вампирам требуется кровь – собственно, это и делает их вампирами. Морои не убивают ради нее. Есть люди, добровольно жертвующие кровь в небольших дозах, поскольку при укусе вампира выделяются эндорфины, что в высшей степени приятно и может вызвать привыкание. Этих людей называют «кормильцами»; по существу, они становятся зависимыми от вампирских укусов. И все же держать при себе «кормильцев» лучше, чем поступать так, как стригои, которые ради крови идут на убийство. Думаю, им нравится убивать.

Морой, в процессе «кормления» лишивший жизни свою жертву, сразу превращается в стригоя. Некоторые морои поступают так по собственному выбору, отказываясь ради бессмертия от принципов и магии. Если стригой напьется крови, а потом заставит жертву выпить свою, ну… опять-таки получится новый стригой. Такое может произойти с кем угодно: с мороем, с человеком или с… дампиром.

Я – дампир, такие, как я, наполовину люди, наполовину морои. Мне нравится думать, что мы унаследовали лучшие черты обеих рас. Я сильная, выносливая и как человек сколько угодно могу находиться на солнце. Однако я обладаю обостренным восприятием и быстрыми рефлексами, как истинный морой. В результате из дампиров получаются лучшие телохранители, кем, собственно, большинство из нас и становится. Нас называют стражами.

Всю жизнь я буду защищать мороев от стригоев, для этого я изучаю курс специальных дисциплин в Академии Святого Владимира, частной школе для мороев и дампиров. Я умею пользоваться всеми типами оружия и владею рукопашным боем, частенько побеждала парней вдвое крупнее меня – и на уроках, и за пределами школы. Хотя я только парней и побеждаю, поскольку в школе девушек-дампиров очень мало.

Увы, наследуя самые лучшие черты обеих рас, одного мы лишены – дампир не может иметь ребенка от другого дампира. Не спрашивайте почему – я далека от генетики и всего такого. Дампиры рождаются от союза людей и мороев; однако теперь подобное случается редко – морои сторонятся людей из-за еще одной генетической случайности. Но дампиры могут рождаться от союза мороев и дампиров. Знаю-знаю: такое запросто покажется безумием. Вы думаете, в итоге получится малыш, который на три четверти будет вампиром? А вот и нет. Наполовину человек, наполовину морой.

Большинство дампиров сейчас рождаются от мужчин-мороев и женщин-дампиров. Практически получается, что мужчина-морой развлекается с женщиной-дампиром, а потом бросает ее. В результате среди женщин-дампиров много матерей-одиночек, поэтому мало кто из них становится стражем. Но те, кто решил защищать мороев, относятся к своей работе чрезвычайно серьезно. Дампиры нуждаются в мороях. Мы вынуждены защищать их. Плюс это просто… ну достойное дело. Стригои злобные, противоестественные создания, их жертвами становятся невинные. Дампирам, собирающимся стать стражами, внушают с малолетства: стригои – зло, мороев необходимо защищать. И стражи верят в это. Я верю в это.

И есть одна моройская девушка, которую я хочу защищать больше, чем кого бы то ни было на свете: моя лучшая подруга Лисса. Она принадлежит к одной из двенадцати королевских семей, последняя из Драгомиров. Лисса особенная. Помните, я говорила – каждый морой обладает магической силой в одной из четырех стихий? Так сложилось, что Лисса обладает магической силой в стихии, о существовании которой никто до недавнего времени даже не подозревал. Эта стихия называется дух. Много лет все полагали, что у Лиссы просто не развиты магические способности. Потом рядом с ней стали происходить странные события. Например, все вампиры обладают способностью принуждения, что позволяет им навязывать свою волю другим. У стригоев эта способность по-настоящему сильна, у мороев слабее, да еще и находится под запретом. У Лиссы, однако, она развита почти в той же степени, как у стригоев. Она похлопает ресницами – и люди исполняют ее волю.

Кстати, мертвецы не всегда остаются мертвецами. Я – одна из них. Не волнуйтесь – я не стригой. И все же была мертва (никому такого не пожелаю). Вавтокатастрофе погибли я, родители Лиссы и ее брат. Тем не менее в том хаосе – ничего не осознавая – Лисса воззвала к духу и вернула меня к жизни. Долгое время ни она, ни я не осознавали случившегося. Фактически мы не знали о существовании духа.

К несчастью, так получилось, что кое-кому стало известно о духе еще до нас. Виктор Дашков, умирающий моройский принц, осознал, какой силой обладает Лисса, и задумал сделать ее личной целительницей, заперев в четырех стенах до конца дней. Я поняла, что кто-то тайно преследует ее, и решила взяться за это дело сама. Под моим давлением мы сбежали из школы и затерялись среди людей. Забавно, конечно, но действовало на нервы – муторно находиться в бегах. Таким образом мы скрывались два года. Все это время администрация Академии разыскивала нас. В конце концов несколько месяцев назад нас нашли и доставили обратно.

Вот тогда-то Виктор и сделал свой ход. Решив вывести из игры меня и моего наставника Дмитрия, он наложил на нас заклинание вожделения. Его люди похитили Лиссу и доставили в безлюдную местность, где Дашков вынудил ее уступить его требованиям. Виктор заставил Лиссу так усиленно эксплуатировать целительские способности, что она чуть не лишилась рассудка. Однако со своей дочерью Натальей он поступил еще хуже – уговорил ее стать стригоем, лишь бы та помогла ему сбежать. В итоге она погибла. Оказавшись в заключении, Виктор не сожалел ни о чем. У меня даже невольно возникла мысль – много ли я потеряла, не зная отца?

Тем не менее сейчас я должна защищать Лиссу и от стригоев, и от мороев. Лишь немногие посвященные знают о ее способностях, но, не сомневаюсь, найдутся другие злоумышленники, готовые воспользоваться ее даром. К счастью, у меня имеется особое оружие. После автомобильной аварии между нами возникла необычная духовная связь. Я могу видеть и чувствовать все, что переживает Лисса, это помогает мне приглядывать за ней, хотя иногда странно и дико – оказываться в голове другого человека. Я стараюсь быть образцовым стражем. Главное для меня – безопасность Лиссы. Но существуют два фактора, время от времени мешающие моим занятиям. Во-первых, частенько я сначала действую, а потом думаю. Я работаю над этим и кое-чего достигла, но стоит завестись – и я забываю об осторожности. Когда близкие подвергаются опасности… все правила утрачивают силу.

Вторая проблема – Дмитрий. Это он убил Наталью, он по-настоящему крутой парень. И очень хорош внешне. По правде говоря, более чем хорош. Дмитрий потрясающий – если увидишь такого на улице, то остановишься как вкопанная, рискуя угодить под машину. Но, как я говорила, он мой инструктор. И ему двадцать четыре. Вот почему мне никак нельзя влюбляться в него. Но, честно говоря, самая главная причина, почему это невозможно, состоит в том, что, когда Лисса окончит школу, мы оба станем ее стражами. Если мы сосредоточимся друг на друге, то вряд ли сможем хорошо выполнять свои обязанности.

Я не слишком преуспела в том, чтобы выкинуть своего наставника из головы, и уверена – он испытывает те же чувства. Сильно мешает, в частности, то, что, находясь под воздействием заклинания вожделения, мы почувствовали необыкновенное влечение друг к другу. А все благодаря проискам Виктора! Я даже собиралась расстаться со своей девственностью. В последнюю минуту мы разрушили заклинание, но воспоминания всегда остаются со мной, и временами бывает трудно сосредоточиться на боевых приемах.

Между прочим, меня зовут Роза Хэзевей. Мне семнадцать, я учусь защищать и убивать вампиров, влюблена в совершенно неподходящего парня, а моя лучшая подруга обладает сверхъестественными магическими способностями, которые рано или поздно сведут ее с ума.

Эй, никто никогда не утверждал, будто средняя школа – это легко!

Один

Я думала, хуже быть не может, пока лучшая подруга не сообщила мне, что ей снова угрожает безумие.

– Что ты сказала?

В этот момент я находилась в здании ее спального корпуса и, наклонившись, поправляла шнурки на ботинке. Услышав печальное известие, я резко вскинула голову и уставилась на Лиссу через спутанную, скрывающую половину моего лица завесу темных волос. После занятий я заснула и, проснувшись, не стала расчесываться. Лисса – блондинка, волосы у нее гладкие и, конечно, всегда прекрасно лежат. Она с веселым удивлением смотрела на меня.

– Я сказала, по-моему, таблетки больше не помогают.

Я выпрямилась и откинула с лица волосы.

– Как это понимать? – спросила я.

Вокруг сновали морои, торопясь на обед или на встречу с друзьями.

– Твоя сила… – Я понизила голос. – Твоя сила начала возвращаться?

Она покачала головой, и я увидела в ее глазах сожаление.

– Нет… Я чувствую себя ближе к магии, но по-прежнему не могу использовать ее. В последнее время меня одолевают сомнения другого рода. Ну, ты знаешь… Иногда впадаю в депрессию. Нет-нет, совсем не так, как раньше, – торопливо добавила она, заметив выражение моего лица.

До того как Лисса стала принимать таблетки, у нее случались такие приступы депрессии, что она могла изувечить себя.

– Просто сейчас чуть-чуть хуже, чем вначале.

– А как насчет другого? Тревога? Бредовые мысли?

Лисса рассмеялась; она не относилась ко всему этому так серьезно, как я.

– Ты прямо учебников по психиатрии начиталась.

Да, я действительно их читала.

– Просто беспокоюсь о тебе. Если ты считаешь, что таблетки больше не работают, нужно посоветоваться с кем-нибудь.

– Нет-нет, – поспешно заюлила она. – Со мной все хорошо. Они работают… просто дают меньше эффекта. Не думаю, будто есть причины впадать в панику. В особенности тебе, по крайней мере сегодня.

Она сменила тему разговора, и это сработало. Час назад я узнала, что сегодня у меня квалификационный экзамен или скорее собеседование, – все новички стражи проходили через него на предпоследнем курсе обучения в Академии Святого Владимира. Поскольку в прошлом году я и Лисса были в бегах, то, следовательно, я все пропустила. Сегодня какой-то страж, не из наших, академических, собирался протестировать меня. Спасибо за предупреждение, парни.

– Не беспокойся обо мне, – с улыбкой повторила Лисса. – Если станет хуже, я тебе сообщу.

– Ладно, – неохотно согласилась я.

Тем не менее на всякий случай я воспользовалась нашей духовной связью и открыла свое сознание чувствам, которые она сейчас испытывала. Подруга сказала правду – этим утром она ощущала себя спокойной, довольной и ни о чем не тревожилась. Однако в глубине сознания я ощутила клубок мрачных, беспокойных чувств. Они не поглощали ее целиком, нет, ничего такого, но несли оттенок тех приступов депрессии и гнева, которые бывали прежде. Совсем крошечный узелок, и все равно я ощутила беспокойство. Я попробовала проникнуть еще глубже, но внезапно испытала странное чувство чьего-то прикосновения. Мне стало не по себе, и я торопливо вернулась. По телу побежала дрожь.

– Что с тобой? – Лисса нахмурилась. – Ты выглядишь так, словно тебе нехорошо.

– Просто… нервничаю из-за теста, – соврала я.

И, поколебавшись, снова потянулась к ней через нашу связь. Мрачность полностью исчезла. Ни следа. Может, в конце концов, с ее таблетками действительно все в порядке.

– Я в порядке.

Она кивнула на часы.

– Тебе лучше поторопиться.

– Проклятье! – Она была права, я торопливо обняла ее. – Увидимся позже!

– Удачи!

Я поспешно пересекла кампус и нашла своего наставника Дмитрия Беликова. Он ожидал меня рядом с «хондой-пилот». Какая скука! Я, конечно, не рассчитывала на поездку по горным дорогам Монтаны в «порше», но все же хотелось чего-нибудь покруче.

– Знаю, знаю, – сказала я, разглядев выражение его лица. – Прости за опоздание.

Тут я вспомнила, что мне предстоит одна из самых важных проверок в жизни, и внезапно позабыла и о Лиссе, и о ее таблетках. Я хочу защищать ее, но для этого требуется с отличием окончить среднюю школу и стать ее официальным стражем. Отвлекаясь от мыслей, я оглянулась. Массивное кирпичное здание, неясно вырисовываясь на фоне сумеречного предрассветного неба, отбрасывало на нас длинные тени. Пошел снег. Я смотрела, как медленно падают легкие кристаллические снежинки. Некоторые из них опускались на темные волосы Дмитрия и быстро таяли. Дмитрий выглядел великолепно – как всегда.

– Кто еще едет? – спросила я.

– Только ты и я.

Мое настроение резко подскочило от просто жизнерадостного до восторженного. Я и Дмитрий. Одни. В автомобиле. Не иначе, меня ждет тест-сюрприз.

– Сколько нам ехать?

Про себя я молилась, чтобы поездка оказалась по-настоящему долгой. Можно и с неделю. Даже с ночевками в роскошных отелях. Может, нас где-нибудь занесет снегом, и лишь тепло прижатых друг к другу тел позволит выжить.

– Пять часов.

– А-а…

Меньше, чем я надеялась. Но пять часов лучше, чем ничего. Да и возможность снежного заноса по-прежнему не исключалась.

Человеку трудно вести машину по темной заснеженной дороге, но для дампирских глаз – никаких проблем. Я смотрела вперед, стараясь не думать, как чистый, острый запах лосьона после бритья заполняет салон, заставляя меня трепетать от присутствия наставника. И я попыталась снова сосредоточиться на предстоящем экзамене.

К подобной проверке нельзя подготовиться. Ты либо выдерживаешь испытание, либо нет. Достигшие высокого положения стражи индивидуально встречаются с учениками предпоследнего курса и оценивают их готовность. Я не знаю точно, какие вопросы задают, хотя, конечно, слухи просачиваются и за школьные стены. Старших стражей интересует степень преданности, в результате некоторых новичков даже отстраняют от должности стража.

– Разве они не приезжают в Академию? – спросила я Дмитрия. – В смысле, я ничего не имею против экскурсии, но почему мы едем к ним?

– На самом деле ты едешь не к ним, а к нему. – Легкий русский акцент не портил речь Дмитрия, просто указывал на его происхождение; во всем остальном он владел английским лучше меня. – Поскольку здесь особый случай, нам оказывают любезность и едем именно мы, а не он.

– Кто он?

– Артур Шунберг.

Я оторвала взгляд от дороги и посмотрела на Дмитрия.

– Что?

Артур Шунберг – живая легенда, один из величайших убийц стригоев. Прежде он был главой Совета стражей – группы, принимающей решения, кто будет стражем конкретного мороя. Со временем он оставил свой пост и вернулся к защите одной из королевских семей – Бадика. Даже в отставке Шунберг по-прежнему смертоносен. Его подвиги входят в учебный план наших занятий.

– А… никого больше в наличии не оказалось? – спросила я севшим голосом.

Дмитрий попытался скрыть улыбку.

– Все будет прекрасно. Кроме того, если Арт одобрит тебя, лучшей рекомендации не потребуется.

Арт. Дмитрий был накоротке с одним из самых выдающихся стражей. Конечно, чему тут удивляться – Дмитрий и сам крут. В машине воцарилась тишина. Покусывая губу, я задавалась вопросом, буду ли соответствовать стандартам Шунберга. Оценки у меня хорошие, но такие провинности, как побег и драки в школе, могут создать впечатление, будто я отношусь к своей будущей карьере без должной серьезности.

– Все прекрасно, – повторил Дмитрий. – Хорошее в твоем личном деле перевешивает плохое.

И как он умудряется читать мои мысли? Я улыбнулась и осмелилась украдкой бросить на него взгляд. Это было ошибкой. Высокий и стройный красавец с бездонными темными глазами, темно-каштановые волосы, собранные сзади в пучок, которые на ощупь казались шелковыми. Я перебирала их, когда мы находились под воздействием заклинания Виктора Дашкова. С огромным напряжением я заставила себя перевести взгляд.

– Ну спасибо, наставник, – поддразнила его и откинулась на сиденье.

– Я здесь, чтобы помочь тебе.

Его голос звучал весело и расслабленно – большая редкость. Обычно он напряжен, всегда готов отразить любое нападение. Наверное, внутри «хонды» он чувствовал себя в безопасности – ну по крайней мере, в той степени, в какой это возможно, когда я рядом. Не мне одной тяжело игнорировать романтическое притяжение между нами.

– Знаешь, чем ты можешь реально помочь? – спросила я, избегая его взгляда.

– Ммм?

– Если выключишь эту дерьмовую музыку и поставишь что-нибудь, появившееся после падения Берлинской стены.

Дмитрий засмеялся.

– По истории ты успеваешь хуже всего, но каким-то образом знаешь все о Восточной Европе.

– Ну, должна же я иметь базу для своих шуток, товарищ.

Все еще улыбаясь, он повернул радио на станцию, передающую «кантри».

– Эй, вовсе не это имелось в виду! – воскликнула я.

Он был на грани того, чтобы рассмеяться снова.

– Выбирай. Или эта, или та.

Я вздохнула.

– Тогда возвращайся в восьмидесятые.

Я скрестила на груди руки. Он переключил радио. Зазвучала дурацкая европейская группа, поющая о том, как из-за появления кино зашла звезда радио. Вот бы уничтожил кто это радио! Внезапно пять часов показались весьма продолжительным сроком.


Артур и находящееся под его защитой семейство жили в маленьком городке у шоссе I-90, неподалеку от Биллингса. О том, где мороям лучше жить, однозначного мнения нет. Некоторые утверждают, что большие города предпочтительнее, поскольку позволяют вампирам затеряться в толпе, а ночной образ жизни не привлекает внимания. Другие выбирают маленькие городки, делая ставку на безлюдье и отшельничество.

По дороге я уговорила Дмитрия перекусить в круглосуточной закусочной, потом мы останавливались еще раз на заправку и в результате прибыли на место где-то около полудня. Это был одноэтажный дом с большими эркерами, увитый ползучими растениями, между которыми проглядывала деревянная обшивка. Он выглядел дорогим и немного нездешним – то есть примерно так, как я и представляла себе резиденцию королевской семьи.

Я выпрыгнула из машины, ботинки примерно на дюйм утонули в снегу. День выдался спокойный, тихий – если не считать случайных порывов ветра. Мы с Дмитрием шли к дому по каменистой дорожке, которая пересекала передний двор. Я видела, как он снова проникается деловым духом, но настроение оставалось таким же жизнерадостным, как и мое. Мы оба получили заслуживающее порицания удовольствие от совместной поездки. Нога поскользнулась на покрытой ледяной коркой дорожке, и Дмитрий мгновенно подхватил меня. Возникло странное ощущение дежавю – припомнилась первая ночь, когда мы встретились, тогда он тоже не дал мне упасть. Несмотря на мороз, я чувствовала тепло его руки даже через парку.

– Ты в порядке?

К моему огорчению, он убрал свою руку.

– Да. – Я бросила осуждающий взгляд на обледенелую дорожку. – Интересно, эти люди когда-нибудь слышали о соли?

Дмитрий внезапно остановился. На его лице проявились напряжение и тревога. Поворачивая голову, он изучал широкие белые равнины вокруг. Потом взгляд остановился на доме. Я хотела спросить его, в чем дело, но что-то заставило меня хранить молчание. Он разглядывал дом почти минуту, затем перевел взгляд на обледенелую дорожку, на подъездную аллею, засыпанную снегом.

Очень настороженно он подошел к передней двери, и я за ним. Тут он снова остановился, на этот раз пристально осматривая дверь. Она была закрыта, но не совсем. Словно ее поспешно закрыли, но не заперли. По краю двери шли царапины, будто ее взламывали. Дмитрий провел пальцами по косяку, его дыхание маленькими облачками вырывалось в воздух. Он дотронулся до дверной ручки, она слегка покачнулась.

В конце концов он негромко скомандовал:

– Роза, подожди в машине.

– Но поче…

– Иди.

Одно слово, исполненное такой силы, сразу напомнило мне – передо мной человек, запросто расшвыривавший людей и всадивший кол не в одного стригоя. Я пошла обратно по засыпанной снегом лужайке, не рискуя идти по скользкой дорожке. Дмитрий стоял на месте, пока я не села в машину и не захлопнула дверцу, стараясь вести себя как можно тише. Потом он еле заметным движением толкнул незапертую дверь и исчез внутри. Сгорая от любопытства, я досчитала до десяти и выбралась из машины.

Я понимала, идти за ним неразумно, и в то же время должна была выяснить, что с этим домом не так. Нечищеная дорожка и нетронутая подъездная аллея свидетельствовали – по крайней мере, пару дней в доме никого не было; с другой стороны, это могло означать, что никто из семьи Бадика какое-то время не выходил на улицу. А возможно, они стали жертвами самого заурядного, совершенного людьми взлома. Или их что-то напугало и заставило сбежать – скажем, появление стригоя. Судя по мрачному выражению лица Дмитрия, он тоже не исключал такой возможности, и все же она представлялась маловероятной – ведь их охранял не кто-нибудь, а сам Артур Шунберг.

Стоя на подъездной аллее, я подняла взгляд к небу. Свет был, хоть бледный и бесцветный. Полдень. Солнце в самой высокой точке. Стригои не выносят солнечного света, а вот я его не боюсь, и вообще я боюсь только гнева Дмитрия. Я пошла вокруг дома, обходя его справа, там снега было больше, почти на фут. Пока ничего странного я не заметила. Сосульки свисали с крыши, сквозь затененные окна никаких тайн не разглядеть. Внезапно нога ударилась обо что-то, и я глянула вниз. Наполовину зарытый в снег, там торчал серебряный кол. Нахмурившись, я вытащила его и отчистила от снега. Как он тут оказался? Серебряные колья очень ценные. Это самое смертоносное оружие стража, таким можно убить стригоя одним-единственным ударом в сердце. Когда такой кол выковывают, четыре мороя накладывают на него магическое заклинание четырех стихий. Я пока не умела пользоваться ими, но, стиснув кол в руке, внезапно почувствовала себя в большей безопасности и продолжила путь.

Огромная застекленная дверь в задней части дома выходила на деревянный помост, на котором, скорее всего, летом происходили всякие увеселения. Однако стекло двери оказалось разбито, причем в образовавшуюся дыру с рваными краями явно мог пролезть и человек. Я тихонечко поднималась по ступеням помоста, стараясь не поскользнуться и понимая, какие у меня будут серьезные неприятности, когда Дмитрий узнает, что я делаю. Несмотря на холод, на шее выступил пот.

«Дневной свет, дневной свет», – напоминала я себе.

Не из-за чего беспокоиться. Добравшись до двери, я внимательно изучила темное стекло. Трудно сказать, чем его разбили. Сквозь дыру внутрь нанесло немного снега, на бледно-голубом ковре появился небольшой занос. Я потянула за ручку двери, но она оказалась заперта. Впрочем, с такой большой дырой это особого значения не имело. Стараясь не задеть острые края, я просунула в отверстие руку и отперла замок изнутри, затем осторожно потянула в сторону раздвижную дверь, открывая ее. При этом она издала шипящий звук, совсем тихий и все же показавшийся слишком громким в противоестественной тишине.

Я вошла внутрь, остановилась на пятне солнечного света, падающего сквозь открытую дверь, и дождалась, когда глаза приспособятся к полутьме. Сквозь открытую дверь врывался ветер, играя с занавесками. Я оказалась в гостиной. Ничего неожиданного. Кушетки. Телевизор. Кресло-качалка.

И тело. Это была женщина, она лежала на спине. Темные волосы разметались по полу. Широко распахнутые глаза слепо глядели вверх, лицо бледное – слишком бледное даже для мороя. На мгновение показалось, будто длинные волосы покрывают и шею, но потом до меня дошло: темная полоса на коже – кровь. Засохшая кровь. Ей перерезали горло.

Открывшаяся моим глазам ужасная сцена выглядела так сюрреалистично, что я даже не сразу осознала увиденное. Вдруг женщина просто заснула на полу? Потом я заметила второе тело: мужчина лежал на боку, на расстоянии пары футов от нее. Ковер залила темная кровь. Третье тело лежало рядом с кушеткой: маленькое, явно ребенок. На другом конце комнаты еще одно и еще. Тела повсюду, тела и кровь.

Внезапно до меня дошло, сколько трупов вокруг, и сердце бешено заколотилось. Нет-нет. Сейчас же день. При дневном свете ничего плохого не происходит. В горле застрял крик, внезапно заглохший, когда появившаяся из-за спины рука в перчатке накрыла мне рот. Я начала вырываться, но потом почувствовала запах лосьона Дмитрия.

– Почему ты никогда не слушаешься? – спросил он. – Если бы они все еще находились здесь, ты уже была бы мертва.

Я не могла отвечать – и из-за его руки, и из-за шока. Мне приходилось видеть смерть, но никогда в таком масштабе. Спустя почти минуту Дмитрий убрал руку, но остался за моей спиной. Я не хотела больше смотреть, но, оказалось, не могу оторвать взгляда от жуткого зрелища. Тела повсюду. Тела и кровь. В конце концов я повернулась к нему.

– Сейчас же день, – прошептала я. – Ничего плохого днем не случается.

В моем голосе звучала отчаянная мольба маленькой девочки, умоляющей убедить ее, что все вокруг – просто дурной сон.

– Плохое случается в любое время, – ответил он. – Убийство произошло не днем. Скорее всего, пару ночей назад.

Я рискнула снова бросить взгляд на тела, и живот у меня свело. Два дня. Их убили два дня назад, погасили их жизнь, как свечу, – и никто в целом мире даже не знал, что их больше нет. Мой взгляд упал на тело мужчины рядом с выходом в коридор. Высокий, слишком хорошо сложен для мороя. Дмитрий заметил, куда я смотрю.

– Артур Шунберг, – тихо бросил он.

Я посмотрела на окровавленное горло Артура.

– Мертв, – шепнула я, как будто это и так не было очевидно. – Почему он мертв? Как мог стригой убить Артура Шунберга?

Подобное казалось совершенно немыслимым. Нельзя убить легенду.

Дмитрий не отвечал. Его рука скользнула вниз и обхватила мою, стискивающую кол. Я вздрогнула.

– Где ты взяла его? – спросил он, забирая у меня кол.

– Снаружи. В снегу.

Он поднял мою находку, изучая сверкающую в солнечном свете поверхность.

– Им взломали защиту.

Я была так ошеломлена, что не сразу поняла смысл его слов. Потом до меня дошло. Защитой называют создаваемые мороями магические кольца. Как и в случае с кольями, при их создании используется магия всех четырех стихий. Для этого требуются очень могущественные в магии морои, иногда с каждой стихией они работают даже по двое. Защитные кольца создают препятствия стригою, поскольку магия заряжена жизнью, а стригои – нет. Однако защитные кольца быстро ослабевают, их требуется постоянно поддерживать. Большинство мороев не пользуются кольцами защиты, но некоторые места окружены ими, например Академия Святого Владимира.

Здесь тоже имелись защитные кольца, но они разлетелись вдребезги, когда кто-то протащил сквозь них кол. Две магии вступили в конфликт друг с другом, и магия кола победила.

– Стригой не может касаться кола, – выдохнула я, осознавая, как часто употребляю выражения «не может» или «немыслимо».

Нелегко – когда ставится под сомнение то, во что незыблемо веришь.

– Ни один морой или дампир не способен на такое.

– А вот человек сделал бы.

Наши взгляды встретились.

– Люди не помогают стригоям…

Я оборвала себя. Опять то же самое – «не помогают». Но я ничего не могла с собой поделать. Единственное, на что можно рассчитывать в борьбе со стригоями, – солнечный свет, магия кола, защитные кольца и так далее. Мы используем их слабости. Если же им помогают другие – люди, – не имеющие этих ограничений…

На суровом лице Дмитрия, как всегда готового к любому повороту событий, мелькнула крошечная тень сочувствия, когда он наблюдал за моими внутренними терзаниями.

– Оно меняет все, правда? – спросила я.

– Да, – ответил он.

Два

Дмитрий сделал один телефонный звонок, и появилась группа специального назначения.

Правда, прошло часа два, и каждая минута ожидания растянулась на год. В конце концов, не в силах выносить сцену побоища, я вернулась в машину. Дмитрий закончил осмотр дома и присоединился ко мне. Ни он, ни я не произнесли ни слова. Жуткие сцены внутри дома снова и снова прокручивались в сознании. Я чувствовала себя испуганной, одинокой, мне хотелось, чтобы Дмитрий как-то успокоил меня. И тут же бранила себя за это желание, в тысячный раз напоминая себе, что он мой инструктор и не его дело утирать сопли, какая бы ситуация ни сложилась. Кроме того, я хотела быть сильной. Не хотела искать поддержки каждый раз, когда ситуация становилась критической.

Прибыла первая группа стражей. Дмитрий открыл дверцу машины и повернулся ко мне.

– Ты должна понять, как все случилось.

Я не хотела больше смотреть на трупы, но пошла за ним. Стражи были мне незнакомы, но Дмитрий знал их. Казалось, он всегда всех знает. Они удивились присутствию новичка, но никто не запротестовал.

Я плелась за ними, пока они осматривали дом. Никто ни к чему не прикасался, но они опускались на колени рядом с телами, внимательно изучали пятна крови и разбитые окна. По-видимому, стригои проникли в дом не только через переднюю или заднюю дверь. Стражи перебрасывались отрывистыми замечаниями, не выказывая ни отвращения, ни страха, которые я чувствовала. Они действовали как роботы. Одна из них, единственная женщина в группе, присела рядом с Артуром Шунбергом. Мне стало интересно: женщины-стражи – редкость. Я слышала, как Дмитрий называл ее Тамарой, на вид ей было лет двадцать пять. Темные волосы не доходили до плеч – как обычно у женщин-стражей.

В ее серых глазах промелькнула печаль.

– Ох, Артур… – вздохнула она.

Прямо как Дмитрий, в двух словах сумев выразить тысячу вещей.

– Никогда не думала, что доживу до этого дня. Он был моим наставником.

Тамара снова вздохнула и встала. Ее лицо приняло деловое выражение, как будто тот, кто обучал ее, не лежал сейчас бездыханным. Я просто глазам не верила. Он же был ее наставником. Как можно до такой степени контролировать себя? Всего на долю секунды я представила себе, что на полу распростерся мертвый Дмитрий. Нет. На ее месте я не смогла бы сохранять спокойствие. Я пришла бы в ярость, кричала бы, пинала вещи ногами. Может, даже ударила кого-нибудь, пытавшегося меня успокоить.

По счастью, я убеждена, Дмитрия никто не может одолеть. Я видела, как он убил стригоя, не моргнув глазом. Он неодолим. Он крут. Он бог. Конечно, к Артуру Шунбергу все это тоже относилось.

– Как они сумели сделать это? – выпалила я вопрос.

Шесть пар глаз обратились ко мне. Я думала, вслед за моей вспышкой последует осуждающий взгляд Дмитрия, но его лицо выражало лишь любопытство.

– Как смогли убить его?

– Точно так же, как убивают остальных, – ответила Тамара, сохраняя спокойное выражение лица. – Он смертен, как и все мы.

– Да, но он… Ты же понимаешь – Артур Шунберг.

– Вот ты и расскажи нам, Роза, – взглянул на меня Дмитрий. – Ты же видела дом. Расскажи, как они это сделали.

Я внезапно осознала, что сегодня все равно подвергнусь испытанию, и задумалась об увиденном. Сглотнула, пытаясь сообразить, как невозможное стало возможным.

– Здесь есть четыре точки входа. Значит, речь идет, по крайней мере, о четырех стригоях. Тут присутствовали семь мороев… Семья Бадика как раз принимала гостей, что увеличило размеры кровавой бойни. Три жертвы были детьми. И три стража. Слишком много убитых. Четыре стригоя на такое неспособны. Шесть – еще туда-сюда, если сначала они напали на стражей, сумев застать их врасплох. Морои были охвачены паникой, чтобы оказывать сопротивление.

– А как они сумели застать стражей врасплох? – спросил Дмитрий.

Я заколебалась. Как правило, стражей никому не удается застать врасплох.

– Кольца защиты были разрушены. В семье, не имеющей защиты, выделяют стража, по ночам охраняющего двор. Но здесь пренебрегли этим.

Я ждала следующего очевидного вопроса о том, как оказалась разрушена защита, но Дмитрий не задал его. Не было нужды. Мы все знали ответ. Все видели кол. И снова дрожь пробежала по спине. Люди, работающие со стригоями… с большой группой стригоев.

Дмитрий просто кивнул в знак одобрения, и осмотр продолжился. Когда мы добрались до ванной, я отвела взгляд. Раньше я туда заглядывала вместе с Дмитрием и не имела желания соваться еще раз. Там тоже был мертвый мужчина, его засохшая кровь резко контрастировала с белыми плитками. А поскольку эта комната находилась в глубине доме, здесь было теплее, чем в гостиной с разбитой дверью, мороз тут не защищал от разложения. Тело еще не пахло скверно, но запах стоял… сомнительный.

Однако, отворачиваясь, я заметила на зеркале мазки чего-то темно-красного или скорее коричневого. Прежде я не обратила на них внимания, все затмило жуткое зрелище. Что-то было написано на зеркале кровью. Теперь я прочла надпись: «Бедные, бедные Бадика. Одна королевская семья почти уничтожена. Остальные последуют за ней».

Тамара пренебрежительно фыркнула и отвернулась от зеркала, продолжая изучать ванную. Зато в моей голове эти слова прокручивались снова и снова.

«…Одна королевская семья почти уничтожена. Остальные последуют за ней».

Бадика являлись одним из самых маленьких королевских кланов. И все же вряд ли погибшие здесь были последними из них. Осталось, мне кажется, еще около двухсот Бадика. Это не так уж много, если сравнивать, к примеру, с семьей Ивашковых, огромной и широко распространенной. Но были королевские семьи гораздо меньше, чем семья Бадика. Такие, как Драгомиры. Из них уцелела одна Лисса.

Если стригои хотят уничтожить все королевские рода, то разумнее всего начать с нее.

Кровь мороев поддерживает стригоев, поэтому их желание понятно. А то, что они нацелились конкретно на королевские семьи, скорее всего, просто следствие их жестокого, садистского мировоззрения. Злая ирония состояла в том, что стригои страстно жаждали стереть с лица земли моройское сообщество, хотя сами некогда были его частью.

Пока мы оставались в доме, мои мысли вертелись вокруг надписи на зеркале. В результате страх и шок трансформировались в ярость. Как могли они поступить так? Насколько злым и испорченным нужно быть, чтобы убить целую семью? И как можно идти на такие преступления, если когда-то был таким, как я и Лисса?

Мысль о Лиссе, о том, что стригои захотят уничтожить и ее, расшевелила темную ярость в глубине души, такую мощную, что мне чуть не стало плохо. Внутри кипело нечто ядовитое, нарастающее – грозовое облако, готовое взорваться. Внезапно меня охватило острое желание голыми руками разорвать каждого стригоя, до которого я смогу добраться. Садясь в машину, я так сильно хлопнула дверцей, что удивительно, как она не отвалилась.

Дмитрий удивленно посмотрел на меня.

– Что случилось?

– Ты серьезно?! – недоверчиво воскликнула я. – И ты еще спрашиваешь? Ты же был там, видел все.

– Да. Однако машина тут ни при чем.

– Ненавижу их! – рычала я, пристегиваясь. – Ненавижу всех их! Хотела бы я быть здесь. Уж я вспорола бы им глотки!

Я едва не кричала. Дмитрий пристально смотрел на меня, лицо спокойное, но чувствовалось, он поражен моим взрывом.

– Ты и вправду так думаешь? – спросил он. – Думаешь, будто справилась бы лучше Артура Шунберга, несмотря на увиденное? Даже после того, как Наталья обошлась с тобой?

Я заколебалась. Когда кузина Лиссы превратилась в стригоя, у меня было короткое столкновение с ней, но вскоре появился Дмитрий и спас положение. Она была еще «свежим» стригоем – слабым, нескоординированным – и тем не менее буквально швыряла меня по комнате. Я закрыла глаза, сделала глубокий вдох. И внезапно почувствовала себя ужасно глупо. Я знала, на что они способны. Импульсивное вмешательство в попытке спасти положение имело бы единственный результат – мою гибель. Постепенно я становилась настоящим стражем, но мне предстояло еще многому научиться – и одна семнадцатилетняя девушка уж точно не выстояла бы против шести стригоев.

Я открыла глаза.

– Прости.

Я снова обрела контроль над собой. Бушевавший внутри гнев рассеивался. Уж не знаю, откуда он взялся. Я вспыльчива и часто действую необдуманно, но этот всплеск был слишком вздорный даже в моих глазах. Странно.

– Все в порядке, – успокоил меня Дмитрий, протянул руку и на несколько мгновений накрыл своей ладонью мою. – Это был долгий день. Для всех нас.


Когда мы около полуночи вернулись в Академию, все уже знали о кровавой бойне. Учебный день в школе только закончился. Я не спала больше суток, была вялая, с мутными глазами, и Дмитрий приказал мне немедленно отправиться к себе и лечь спать. Он сам не выглядел уставшим и, казалось, мог принять любой вызов. Иногда я сомневаюсь, спит ли он вообще. Он ушел обсудить нападение с другими стражами, а я пообещала ему, что отправлюсь прямиком в постель. Однако едва он скрылся из виду, свернула к библиотеке. Требовалось увидеться с Лиссой, и благодаря нашей связи я знала, где она.

Когда я шла по каменной дорожке от моего спального корпуса к основному зданию средней школы, темнота стояла хоть глаз выколи. Трава полностью скрылась под снегом, но сама дорожка была тщательно очищена. Это напомнило мне о дворе бедных Бадика. Огромное здание школы в готическом стиле больше подходило для съемок какого-нибудь средневекового кино, чем для учебного заведения. Атмосфера тайны и древней истории сохранялась и внутри здания: искусно обработанные каменные стены и старинные картины успешно соперничали с компьютерами и флуоресцентными лампами. Современная технология проникла сюда, но не занимала доминирующего положения. Пройдя сквозь электронный вход, я направилась в дальний угол, где хранились книги по географии и путешествиям. И очень быстро обнаружила Лиссу. Она сидела на полу, прислонившись спиной к книжному шкафу.

– Привет.

Она подняла взгляд от лежащей на одном колене открытой книги и откинула с лица прядь светлых волос. Ее бойфренд Кристиан лежал на полу рядом, положив голову на другое ее колено. Он приветствовал меня кивком. Учитывая антагонизм, временами вспыхивающий между нами, это было равносильно тому, как если бы он заключил меня в медвежьи объятия. Лисса сдержанно улыбалась, но я чувствовала внутри ее напряженность и страх.

– Ты слышала, – констатировала я, усаживаясь рядом с ней со скрещенными ногами.

Улыбка исчезла, чувство страха и тревоги нарастало. Я рада, что наша духовная связь позволяет мне лучше защищать ее, но в данный момент меньше всего нуждалась в усилении собственного беспокойства.

– Ужасно, – с содроганием прошептала она.

Кристиан слегка переместился, переплел пальцы Лиссы со своими и сжал ее руку. Она в ответ сжала его. Эти двое были так влюблены и так приторно нежничали друг с другом, что каждый раз после общения с ними у меня возникало желание почистить зубы. В данный момент, однако, оба выглядели подавленными, и ясное дело, по какой причине.

– Говорят… Говорят, стригоев было шесть или семь. И люди помогли им разрушить защиту.

Я прислонилась головой к полке. Быстро же распространяются новости. Внезапно я почувствовала головокружение.

– Правда.

– В самом деле? – спросил Кристиан. – А я посчитал, что это просто преувеличение и паранойя.

– Нет… – До меня внезапно дошло, что никто, собственно, не знал, где именно я находилась сегодня. – Я… Я была там.

Глаза Лиссы расширились. Ее охватил шок, и я тут же ощутила его. Даже Кристиан – известный своей самоуверенностью – явно испытывал ужас. Если бы не жуть всего происшедшего, я почувствовала бы удовлетворение оттого, что сумела его огорошить.

– Шутишь, – буркнул он не слишком уверенно.

– Я думала, ты проходишь свое квалификационное…

Голос Лиссы сошел на нет.

– Так и предполагалось, просто я оказалась в неподходящем месте в неподходящее время. Страж, который должен был подвергнуть меня испытанию, жил там. Мы с Дмитрием вошли внутрь и…

Закончить я не смогла. В сознании снова вспыхнули образы крови и смерти. По лицу Лиссы скользнула тень беспокойства, просочившись через нашу связь.

– Роза, как ты? – Она ласково посмотрела на меня.

Лисса – моя лучшая подруга, но я не хотела, чтобы она знала, до какой степени все происшедшее напугало и расстроило меня. Я хотела быть сильной.

– Нормально, – процедила я, стиснув зубы.

– Как все это выглядело? – спросил Кристиан.

В его голосе звучало любопытство, но одновременно и чувство вины – он понимал, что нехорошо расспрашивать о таких страшных вещах. Но удержаться от вопроса не смог, импульсивность – одна из немногих черт, роднивших нас.

– Это выглядело… – Я покачала головой. – Не хочу об этом говорить.

Кристиан начал возражать, но Лисса коснулась рукой его блестящих черных волос. Ее мягкое прикосновение успокоило его. Между всеми нами возник момент неловкости. Проникнув в сознание Лиссы, я поняла, что она отчаянно хочет сменить тему.

– Говорят, это нарушит все праздничные визиты, – произнесла она после некоторой паузы. – Тетя Кристиана, правда, все равно собирается приехать, но большинство мороев сейчас не хотят путешествовать и пожелали, чтобы их дети тоже оставались в безопасном месте. Мысль о том, что где-то действует банда стригоев, ужасает всех.

– Многие родственники не смогут увидеться, – пробормотала я.

– И планы множества королевских вечеринок тоже пойдут прахом, – заметил Кристиан; краткий миг его серьезного настроения прошел, зато ехидная манера вернулась. – Известно, как они ведут себя в это время года – всегда соперничают друг с другом, чья вечеринка круче. Теперь не будут знать, куда себя деть.

Вполне вероятно. Вся моя жизнь вращалась вокруг борьбы, а мороев раздирали внутренние раздоры – в основном это касалось королевских семей и аристократов. Они сражались друг с другом с помощью слов и политических союзов, и, по правде говоря, я предпочитала более прямой метод нанесения ударов. Лиссе и Кристиану в особенности приходилось плавать в очень беспокойных водах. Оба они были из королевских семей, что привлекало к ним внимание и внутри Академии, и за ее стенами.

Для них ситуация обстояла даже хуже, чем для большинства членов моройских королевских семей. На семью Кристиана густую тень отбрасывало то, что сделали его родители, которые сознательно стали стригоями, обменяв магию и нравственные законы на бессмертие и существование за счет убийства других. Сейчас его родители были мертвы, но люди по-прежнему не доверяли ему. Казалось, они думали, будто он в любой момент может стать стригоем и увлечь за собой тех, кто его окружает. Его колкости и мрачное чувство юмора не способствовали улучшению ситуации.

Внимание к Лиссе объяснялось в большой степени тем, что она осталась единственной представительницей своей семьи. Среди мороев не было больше ни одного, в ком хватало бы крови Драгомиров, чтобы носить эту фамилию. Где-то на генеалогическом древе ее будущего мужа обязательно должны присутствовать Драгомиры, пусть даже в качестве дальних родственников, только в этом случае ее дети будут считаться бесспорными Драгомирами. Пока же она стала знаменитостью именно как единственная представительница своего рода. Эти мысли внезапно заставили меня вспомнить о надписи на зеркале, и к горлу подкатила тошнота. Снова зашевелились гнев и отчаяние, но я решила отмахнуться от них с помощью шутки.

– Вам, ребята, нужно учиться решать свои проблемы, как мы. При случае немного помахать кулаками – это и вам, королевским особам, не помешает.

Лисса и Кристиан рассмеялись. Он посмотрел на нее с лукавой улыбкой.

– Спорю, я одолею тебя, если мы сойдемся один на один.

– Ты бы этого хотел, да? – поддразнила она его.

Тревога Лиссы начала рассеиваться.

– А то, – сказал он, не отрывая от нее взгляда.

В его голосе прозвучали такие откровенно чувственные нотки, что сердце Лиссы заколотилось чаще. Меня обожгла ревность. Мы с ней были лучшими подругами всю свою жизнь. Я могла читать ее мысли. Но факт остается фактом: теперь Кристиан играл в ее жизни огромную роль, причем такую, какую я никогда не получу, – точно так же, как он оставался в стороне от существующей между нами связи. Мы оба мирились с тем – хотя и не были в восторге от ситуации, – что ее внимание распределено между нами, и временами казалось, перемирие, которое мы сохраняем ради нее, не прочнее бумаги.

Лисса провела рукой по его щеке.

– Будь паинькой.

– Я стараюсь, – все еще слегка охрипшим голосом ответил он. – Временами. Но временами ты и сама не хочешь, чтобы я…

Я застонала и встала.

– Господи, по-моему, мне пора оставить вас наедине.

Лисса оторвала взгляд от Кристиана, внезапно у нее сделался смущенный вид.

– Извини. – Ее щеки приобрели нежно-розовую окраску, это необыкновенно ей шло – учитывая, что обычно она выглядела бледной, как все морои. Хотя она всегда смотрелась очень даже неплохо. – Тебе вовсе не нужно уходить…

– Нет, я просто с ног валюсь, – заверила я ее, тем более что Кристиана мой уход явно не слишком огорчал. – Увидимся утром.

Я двинулась к выходу, но Лисса окликнула меня:

– Роза? Ты… Ты уверена, что с тобой все в порядке? После всего?

Я посмотрела в ее зеленые глаза. Ее беспокойство было столь сильным и глубоким, что у меня заныло сердце. Может, ближе меня у нее и нет никого в мире, но я не хочу, чтобы она тревожилась из-за меня. Это моя работа – защищать ее, а не ее – защищать меня, и нечего ей по этому поводу париться. В особенности если стригои внезапно решили выкорчевать все королевские семьи. Я улыбнулась ей самой ослепительной улыбкой, на какую была способна.

– Я в порядке. Меня беспокоит лишь, чтобы вы, ребята, не начали срывать друг с друга одежду еще до того, как я уйду.

– Тогда тебе лучше поторопиться, – сухо заметил Кристиан.

Она подтолкнула его локтем, и он закатил глаза.

– Доброй ночи, – пожелала я.

Едва я повернулась спиной к ним, моя улыбка погасла. Я шла к себе с тяжелым сердцем, от всей души надеясь, что Бадика не явятся мне в ночном кошмаре.

Три

Вестибюль моего спального корпуса гудел от скопления народа, когда я мчалась вниз по лестнице перед началом уроков на тренировку. Суматоха не удивляла меня. Добрый ночной сон отчасти смыл жуткие образы вчерашнего дня, но, без сомнения, ни я, ни мои школьные товарищи не забудем то, что произошло неподалеку от города Биллингса. И все же, вглядываясь в лица других новичков, я заметила нечто странное. Страх, напряженность – все это по-прежнему присутствовало, но появилось и кое-что новенькое: возбуждение. Две первокурсницы почти визжали от радости, хриплым шепотом обсуждая что-то. Неподалеку от них собравшиеся группой парни моего возраста, разговаривая, яростно жестикулировали, а на ихлицах расплывались полные энтузиазма улыбки.

Наверное, я что-то пропустила – если только случившееся вчера не было сном. Мне понадобилось все мое самообладание, чтобы не подойти к кому-нибудь и не спросить, что происходит. Если я задержусь, то опоздаю на тренировку. Тем не менее я сгорала от любопытства. Может, стригоев и их помощников-людей нашли и убили? Это, без сомнения, было бы замечательной новостью, но мне в такой исход не верилось. Открывая наружную дверь, я сокрушалась, что теперь придется ждать до завтрака.

– Хэз-евей, ножки пожа-лей, – почти пропел голос у меня за спиной.

Я оглянулась и улыбнулась. Меня догонял Мейсон Эшфорд, тоже новичок и мой добрый друг.

– Что-то я забыла – тебе двенадцать уже исполнилось?

– Почти. Я не видел вчера твое улыбающееся лицо, – продолжал он, шагая рядом со мной в сторону гимнастического зала. – Куда ты подевалась?

По-видимому, о том, что я была в доме Бадика, пока еще мало кто знал. Я не собиралась делать из этого тайну, но мне не хотелось обсуждать чудовищные детали бойни.

– Тренировалась с Дмитрием.

– Господи! – пробормотал Мейсон. – Парень заставляет тебя постоянно вкалывать. Он не понимает, что лишает нас твоей красоты и очарования?

– Красота и очарование? – Я засмеялась. – Тебе не кажется, что ты немного перебарщиваешь?

– Эй, я просто говорю как есть. На самом деле тебе повезло, такой обходительный и яркий парень, как я, уделяет тебе столько внимания.

Я продолжала улыбаться. Мейсон силен по части флирта, и в особенности ему нравится флиртовать со мной. Отчасти мне и самой это нравится, и я никогда за словом в карман не лезу. Однако я знала, он питает ко мне более чем дружеские чувства, и все никак не могла разобраться в собственном отношении к нему. Мы оба обладали хорошим чувством юмора и часто привлекали к себе внимание в классе и в компании. У него были чудесные голубые глаза и спутанные рыжие волосы, которые, казалось, никогда не удавалось пригладить. Ему это очень шло. Однако начать встречаться с кем-то еще я пока не могла, поскольку я не забыла тех моментов, когда, полуобнаженная, лежала в постели с Дмитрием.

– Обходительный и яркий, ха! – Я покачала головой. – Думаю, ты уделяешь мне меньше внимания, чем своему эго. Неплохо бы слегка сбить с тебя спесь.

– О, неужели? Ну, может, попытаться сделать это на склонах.

Я остановилась.

– Что?

– На склонах. – Он наклонил голову. – Ну, на лыжне.

– На какой такой лыжне?

По-видимому, я пропустила что-то серьезное.

– Где ты была нынче утром? – спросил он, глядя на меня с таким выражением, словно я не в своем уме.

– В постели! Я поднялась всего минут пять назад. Теперь давай-ка с самого начала и объясни, о чем ты толкуешь. – Я вздрогнула, начав замерзать. – И пошли.

– Ну, тебе известно, как все теперь боятся забирать детей домой на Рождество? В Айдахо есть огромная лыжная база, где обычно отдыхают только члены королевских семей и богатые морои. Люди, которым она принадлежит, готовы предоставить ее студентам Академии, их родственникам и любому другому морою, который пожелает. Все соберутся в одном месте и, конечно, с целым сонмом стражей. Абсолютно безопасное место.

– Ты серьезно?

Мы добрались до гимнастического зала и, спасаясь от холода, вошли внутрь.

Мейсон энергично закивал.

– Правда-правда. Говорят, там изумительно. – Он улыбнулся – такой улыбкой, что я, как обычно, не смогла не ответить ему тем же. – Мы будем жить по-королевски, Роза. По крайней мере, неделю или около того. Отбываем сразу после Рождества.

Я замерла, взволнованная и ошеломленная. Чего-чего, а этого я никак не ожидала. Блестящая идея, которая позволит родственникам встретиться, не подвергая себя опасности. И в каком месте! На королевской лыжной базе. Я рассчитывала провести большую часть каникул, слоняясь по Академии и пялясь в ТВ с Лиссой и Кристианом, а теперь, оказывается, смогу пожить в условиях пятизвездочного отеля. Омары на обед. Массаж. Симпатичные лыжные инструкторы… Энтузиазм Мейсона оказался заразителен. Я чувствовала, как волна радостного возбуждения поднимается во мне, но…

Он смотрел мне в лицо и, конечно, заметил перемену.

– Что такое? Это же круто.

– Круто, – согласилась я. – И мне понятно, почему все в таком восторге. Однако вспомни, почему мы окажемся в этом фантастическом месте? Потому что погибли люди. В смысле, разве не дикость?

Жизнерадостность Мейсона тоже немного пошла на убыль.

– Да, но мы-то живы, Роза. Жизнь не останавливается, когда кто-нибудь умирает. И мы должны сделать все, чтобы и другие не погибли. Вот почему идея настолько хороша. Там безопасно. – Глаза у него снова засверкали. – Господи, я жду не дождусь, когда начну наконец по-настоящему работать. Когда я услышал, что произошло, мне хотелось одного – разорвать на части какого-нибудь стригоя. Жаль, нам не разрешают делать это уже сейчас. Почему, спрашивается? У них были помощники, а чем мы хуже? Мы уже обучены всему, что необходимо.

Возмущение в его голосе напомнило мне собственную вчерашнюю вспышку, хотя он разошелся не до такой степени, как я. Его жажда действий выглядела импульсивной и наивной, а мою породила странная, мрачная иррациональность, природу которой я до конца не понимала.

Видя, что я молчу, Мейсон удивленно посмотрел на меня.

– Ты разве не хочешь того же?

– Не знаю, Мейс. – Избегая его взгляда, я уставилась на носки собственных туфель. – В смысле, я не хочу, чтобы где-то расхаживали стригои, нападая на людей. И я хотела бы остановить их… теоретически… но… Знаешь, нам до готовности еще ой как далеко. Я видела, на что они способны. В общем, не знаю. Вот так с ходу взять и ввязаться в борьбу… Нет, это не решение проблемы. – Я покачала головой.

Боже мой! Я рассуждала так логично, осмотрительно, я рассуждала, как Дмитрий.

– Ладно, не важно, поскольку ничего такого все равно не произойдет. Полагаю, нужно просто радоваться поездке.

Настроение Мейсона тут же снова улучшилось.

– Ага! И лучше постарайся вспомнить, как кататься на лыжах, потому что я призываю тебя там обломать рога моему эго. Хотя и не верю в твои силы.

Я снова улыбнулась.

– Парень, будет грустно, когда я заставлю тебя расплакаться. Меня уже гложет чувство вины.

Он открыл рот, без сомнения для очередного самоуверенного высказывания, но потом заметил что-то – или кого-то – у меня за спиной. Я оглянулась и увидела высокую фигуру Дмитрия, приближающегося к нам с другой стороны гимнастического зала.

Мейсон отвесил галантный поклон.

– Твой господин и повелитель. Найди меня позже, Хэзевей. И начинай разрабатывать свою лыжную стратегию.

Он открыл дверь и исчез в холодной мгле. Я развернулась и подошла к Дмитрию. Как и другие новички дампиры, я тратила половину своего школьного дня на обучение делу стража, будь то физические поединки или изучение повадок стригоев и способов защиты от них. Новички иногда практиковались и после занятий. Я, однако, находилась в уникальной ситуации. Я по-прежнему считала, что мы поступили правильно, сбежав из Святого Владимира. Виктор Дашков представлял собой слишком большую угрозу для Лиссы. Однако наши затянувшиеся каникулы имели определенные последствия. Я отсутствовала два года и, естественно, пропустила множество занятий, поэтому школьное начальство решило, что я должна восполнить этот пробел с помощью дополнительных тренировок как до, так и после школы. С Дмитрием.

Они, конечно, понятия не имели, что одновременно я учусь преодолевать искушение. Однако, без учета моего влечения к нему, училась я быстро и уже почти нагнала других старшеклассников. Поскольку Дмитрий был без пальто, я поняла, мы будем работать в помещении – и порадовалась этому. Снаружи сегодня по-настоящему холодно. Однако эта моя радость оказалась несравнима с той, какую я почувствовала, увидев, что он подготовил в одной из тренировочных комнат.

У дальней стены стояли манекены, выглядевшие поразительно живыми. Не набитые соломой джутовые мешки, отнюдь нет. Там были мужчины и женщины в обычной одежде, с резиновой кожей, волосами и глазами разного цвета. Выражение их лиц тоже различалось – у одних довольное, у других испуганное или сердитое. Мне уже приходилось упражняться с этими манекенами, отрабатывая удары. Но я никогда не работала с ними с помощью того, что сейчас держал в руке Дмитрий: серебряного кола.

– Красивый… – с придыханием сказала я.

Он был идентичен тому, что я нашла в доме Бадика, и в нижней части имел рукоятку, почти как у кинжала, но без маленьких боковых украшений. На этом сходство с кинжалом заканчивается. Кол имеет не плоское лезвие, а толстую, округлую центральную часть в виде сужающегося к кончику стержня – типа сосульки. Он короче моего предплечья.

Дмитрий небрежно прислонился к стене – поза, которая всегда замечательно ему удавалась, несмотря на рост почти шесть-семь[15]. Одной рукой он подбросил кол в воздух, тот пару раз перевернулся и полетел вниз. Дмитрий подхватил его за рукоятку.

– Пожалуйста, скажи, что сегодня я буду работать с ним, – взмолилась я.

В темной глубине его глаз вспыхнули веселые искорки. Думаю, иногда ему бывало нелегко сохранять рядом со мной суровость.

– Считай, это удача, если сегодня я дам тебе хотя бы подержать его, – заявил он и снова подбросил кол.

Следя за колом жаждущим взглядом, я хотела сказать, что уже держала один в руках, но пони мала, такая логическая цепочка никуда меня не приведет. Вместо этого я бросила рюкзак на пол, скинула пальто и с видом терпеливого ожидания скрестила на груди руки. На мне были свободные, завязанные на талии штаны и безрукавка с капюшоном; темные волосы крепко стянуты в «конский хвост». Я была готова ко всему.

– Хочешь, чтобы я рассказала, как они устроены и почему я всегда должна быть осторожна с ними? – спросила я.

Дмитрий перестал подбрасывать кол и посмотрел на меня.

– Перестань! – Я засмеялась. – Неужели ты думаешь, что к этому времени я уже не поняла, как ты работаешь? Мы же занимаемся почти три месяца. Ты всегда заставляешь меня рассуждать о безопасности и ответственности, прежде чем мы приступим к чему-то интересному.

– Понимаю. Ну, по-моему, ты все верно вычислила. Тем временем продолжим урок. Я просто подожду, пока снова потребуется мое участие.

Он сунул кол в свисающие с пояса ножны и удобно прислонился к стене, засунув руки в карманы. Я ждала, думая, что он шутит, но он молчал, и до меня дошло значение его слов. Я пожала плечами и начала говорить:

– Серебро, если в него вложено достаточно силы, всегда оказывает мощное воздействие на любое магическое создание – либо помогает, либо вредит. Эти колья очень могущественны, потому что изготовлены четырьмя мороями, использующими все стихии в процессе ковки. – Внезапно мне в голову пришла одна мысль. – Ну, за исключением духа. Поэтому такой кол заряжен… под завязку. И хотя с его помощью отрубить голову стригою нельзя, он может убить его, если пронзить сердце.

– А тебе он может повредить?

Я покачала головой.

– Нет. В смысле… да, если пронзить сердце, но в иных обстоятельствах он не может причинить мне такой вред, как морою. Поцарапай мороя таким колом, он получит сильный удар – однако не такой сильный, как стригой. Людям они тоже не могут причинить вреда.

Я остановилась и рассеянно перевела взгляд на окно за спиной Дмитрия. Изморозь искрящимся кристаллическим узором покрывала стекло, но я ее практически не замечала. Упоминание о людях в контексте колов напомнило мне о доме семьи Бадика. В сознании снова вспыхнули картины крови и смерти.

Увидев, что Дмитрий наблюдает за мной, я выбросила эти мысли из головы и продолжила урок. Время от времени Дмитрий кивал или задавал уточняющие вопросы. Время шло, я все ждала и ждала, когда он наконец велит мне заканчивать и можно будет перейти к работе с манекенами. Однако до конца занятия оставалось всего десять минут, когда он подвел меня к одному из них – мужчине со светлыми волосами и эспаньолкой. Дмитрий достал кол из ножен, но мне его не отдал.

– Куда нужно вонзить его? – спросил он.

– В сердце, – раздраженно ответила я. – Я уже сто раз отвечала на этот вопрос. Могу я наконец взять кол в руки?

На его губах мелькнула улыбка.

– А где оно, сердце?

Я удивленно посмотрела на него, как бы спрашивая: «Ты это всерьез?» В ответ он лишь пожал плечами. Преувеличенно мелодраматическим жестом я ткнула в левую сторону груди манекена. Дмитрий покачал головой.

– Нет, сердце не там, – сказал он.

– Конечно там! Люди прикладывают руку к сердцу, когда приносят клятву верности или поют национальный гимн.

Он продолжал молча смотреть на меня. Я повернулась к манекену и внимательно оглядела его. Где-то в глубине сознания зашевелилось воспоминание об обучающем плакате, изображающем, как нужно держать руки, когда наносишь удар колом. Я похлопала по центру груди манекена.

– Здесь?

Он дугой выгнул бровь. Обычно я от этого балдею, но сейчас испытала лишь раздражение.

– Не знаю, – ответил он. – Здесь?

– Я тебя об этом и спрашиваю!

– Ты не должна меня спрашивать. Вы что, не изучаете физиологию?

– Изучаем. На предпоследнем курсе. Но у меня были «каникулы», помнишь? – Я кивнула на блестящий кол. – Пожалуйста, можно мне хотя бы дотронуться до него?

Он снова подбросил кол, ярко вспыхнувший в свете ламп, и убрал его в ножны.

– Я хочу, чтобы на следующем занятии ты показала мне, где находится сердце. Точно. И еще я хочу знать, что препятствует добраться до него.

Я бросила на него самый яростный взгляд, на который оказалась способна, для чего, судя по выражению его лица, у меня не было никаких оснований. В девяти из десяти случаев я воспринимала Дмитрия как самого сексапильного мужчину на свете, но бывали и особые случаи…

Затем я отбыла на урок рукопашного боя, в самом скверном настроении. Мне не нравится выглядеть некомпетентной в глазах Дмитрия, и я очень, ну просто очень хотела поработать с колом. Поэтому на тренировке я изливала свое раздражение, во все стороны раздавая тумаки руками и ногами. К концу занятия уже никто не хотел драться со мной. Ненароком я так сильно ударила Мередит – одну из немногих девочек в моем классе, – что она почувствовала удар даже сквозь наколенник. Ясное дело, вскоре на этом месте у нее появится безобразный синяк; она смотрела на меня с таким видом, будто я сделала это нарочно. Я извинилась, но без толку.

Позже Мейсон снова нашел меня.

– О господи! – сказал он, вглядываясь в мое лицо. – Кто же это тебя так приложил?

Я изложила ему историю с серебряным колом и поисками расположения сердца. К еще большему моему раздражению, он рассмеялся.

– Как это ты не знаешь, где находится сердце? В особенности, учитывая, сколько ты их разбила?

Я бросила на него такой же яростный взгляд, что и на Дмитрия. На этот раз он сработал. Мейсон побледнел.

– Беликов отвратительный, злобный человек, и его нужно бросить в яму с бешеными гадюками за то ужасное оскорбление, которое он нанес тебе сегодня.

– Спасибо, – поджав губы, сказала я и… задумалась: – Могут ли гадюки быть бешеными?

– Не вижу причин, почему бы и нет. Все могут, так мне кажется. – Он открыл для меня дверь в коридор. – Хотя… канадские гуси могут быть хуже гадюк.

– Канадские гуси смертоноснее гадюк?

– Ты когда-нибудь пробовала кормить этих маленьких поганцев? – Он пытался говорить серьезно, но у него ничего не получалось. – Они жуть какие злые. Если бросить тебя гадюкам, ты умрешь быстро. Но гуси? Это может затянуться на несколько дней. Гораздо мучительнее.

– Здорово! Прямо не знаю, что мне делать – удивляться или дрожать от страха, слушая тебя.

– Просто пытаюсь предложить творческий подход к тому, как постоять за свою честь, вот и все.

– Ты никогда не производил на меня впечатления творческой личности, Мейс.

Мы стояли рядом с нашей классной комнатой. Выражение лица Мейсона было легкомысленное и шутливое, однако, когда он заговорил, в его голосе определенно зазвучали двусмысленные нотки.

– Роза, когда я рядом с тобой, во мне всегда пробуждается творческое начало.

Я все еще хихикала по поводу гадюк, но тут резко оборвала себя и удивленно посмотрела на него. Я всегда считала Мейсона симпатичным, но с этим серьезным, жаждущим выражением в глазах он впервые показался мне по-настоящему сексуальным.

– Ох, вы только гляньте! – смеялся он, застав меня врасплох. – Роза, потерявшая дар речи. Эшфорд – Хэзевей, один-ноль.

– Эй, я просто не хочу, чтобы ты начал лить слезы еще до поездки. Это не забавно – если я сломаю тебя до того, как мы окажемся на лыжной трассе.

Он засмеялся, и мы вошли в класс. Начался урок теории, посвященный работе телохранителя, и проходил он в обычном классе, а не на учебном плацу. Хоть немного отдохнем от всех этих физических упражнений. Сегодня здесь были три стража не из подразделения школы. Приехали на каникулы, осознала я. Родители со своими стражами уже начали съезжаться в кампус, чтобы сопроводить детей на лыжную базу. Мое любопытство мгновенно проснулось.

Один из гостей оказался очень высоким и выглядел лет на сто, но, похоже, все еще мог постоять и за себя, и за других. Второй был примерно возраста Дмитрия, с очень темной кожей и так прекрасно сложен, что некоторые девушки в классе, похоже, готовы были потерять голову. Третьим стражем оказалась женщина. Вьющиеся темно-рыжие волосы коротко острижены, карие глаза задумчиво сощурены. Как я уже говорила, многие женщины-дампиры предпочитают растить детей, а не идти по тропе стражей. Поскольку я сама была одной из немногих женщин в нашей профессии, для меня всегда волнительно – встретить других таких же. Вроде Тамары.

Только это была не Тамара. Это был кто-то, кого я знала на протяжении многих лет, кто вызывал у меня любые чувства, кроме гордости и восхищения. Вместо этого я испытывала негодование. Негодование, злость и жгучий гнев. Женщина, стоящая перед учениками, была моя мать.

Четыре

Я глазам своим не верила. Джанин Хэзевей. Моя мать. Моя безумно знаменитая и постоянно отсутствующая мать. Она, конечно, не Артур Шунберг, но в мире стражей имела выдающуюся репутацию. Я не видела ее годами, она всегда пропадала где-то, выполняя очередную безумную миссию. И тем не менее… сейчас она здесь, в Академии… прямо передо мной… и даже не потрудилась предупредить меня о своем приезде. Вот уж поистине материнская любовь. Какого черта она здесь делает? Ответ пришел быстро. Все морои прибыли в кампус в сопровождении своих стражей. Мать защищала аристократа из клана Селски, и некоторые члены этой семьи уже приехали в связи с каникулами. Конечно, она здесь с ним.

Я уселась на свое место, чувствуя, как внутри что-то съеживается, стараясь казаться незаметным. Я знала, она наверняка заметила мое появление – хотя ее внимание было сосредоточено на чем угодно, только не на мне. На ней были джинсы и серовато-желтая футболка, а поверх куртка из грубой хлопчатобумажной ткани; скучнее наряда мне в жизни видеть не приходилось. Ростом всего пять футов, она казалась миниатюрной рядом с другими стражами, но осанка и то, как она стояла, заставляли ее казаться выше.

Наш инструктор Стэн представил гостей и заявил, что они пришли поделиться с нами своим опытом.

– Я знаю, это необычно. У приезжающих с визитом стражей, как правило, нет времени заглянуть в учебные классы. Наши три гостя, однако, сочли важным поговорить с вами в свете случившихся событий… – Стэн помолчал.

Все поняли, что он имел в виду. Нападение на семью Бадика. Он прочистил горло и продолжил:

– Мы пришли к выводу, что этот разговор поможет вам лучше подготовиться к работе в полевых условиях.

Класс взволнованно замер. Слушать рассказы – в особенности тех, кто прошел через кровь и реальную борьбу, – интереснее, чем изучать теорию по учебнику. По-видимому, некоторые стражи придерживались того же мнения. Они часто заглядывают на наши уроки, но сегодня их заметно больше обычного. Позади стоял Дмитрий.

Пожилой мужчина начал первым. Его история захватила меня. Он описывал случай, когда младший сын семьи, которую он охранял, заблудился в общественном месте, куда прокрались стригои.

– Солнце клонилось к закату. – Он сделал руками движение сверху вниз, по-видимому демонстрируя заход солнца. – Нас было всего двое, и следовало быстро принять решение, как действовать дальше.

Опершись локтями о стол, я наклонилась вперед. Стражи часто работают парами. Один – так называемый ближний – держится около охраняемых, а другой – дальний – разведывает обстановку. Дальний обычно должен оставаться на расстоянии прямой видимости, поэтому я сразу поняла, в чем состояла дилемма. Я решила, что в подобной ситуации действовала бы так: ближний страж отвел бы остальных членов семьи в безопасное место, а второй отправился бы на поиски мальчика.

– Семья оставалась в ресторане с моим партнером, а я осматривал все вокруг, – продолжал старый страж, широко раскинув руки, и я почувствовала удовлетворение оттого, что угадала.

История окончилась хорошо, парнишку нашли, столкновения со стригоями удалось избежать.

Второй парень рассказал, как он случайно наткнулся на стригоя, скрытно преследующего некоего мороя.

– В тот момент я даже не находился на дежурстве. – Парень был по-настоящему привлекательный, и сидящая рядом со мной девушка смотрела на него восхищенным взглядом широко распахнутых глаз. – Я отправился в гости к другу и к семье, которую тот охранял. И вот, уходя от них, я заметил затаившегося в тени стригоя. Я описал круг, зашел ему за спину и…

Он сделал колющее движение – более драматическое, чем жесты старого стража. Он даже продемонстрировал, как поворачивал кол в сердце стригоя. Потом настала очередь моей матери. Не успела она произнести первое слово, как я сердито нахмурилась, и эта хмурость лишь возросла, когда она начала историю. Клянусь, если бы я не думала, что у нее просто не хватит воображения выдумать все – а ее выбор одежды доказывал полное отсутствие воображения, – я решила бы, что она лжет. Это был не просто рассказ, подлинная эпопея – вроде тех, за которые в кино получают Оскара.

Она рассказывала, как ее подопечный лорд Селски и его жена присутствовали на балу, организованном другой известной королевской семьей. Несколько стригоев залегли в ожидании. Мать обнаружила одного, быстро проткнула его колом и подняла тревогу. С помощью других стражей она нашла остальных затаившихся стригоев и большинство из них прикончила сама.

– Это было нелегко, – рассказывала она.

Из уст кого-нибудь другого это прозвучало бы как бахвальство, но от нее… нет. Она говорила отрывисто, кратко, просто излагала факты, не оставляя места для преувеличений. Она выросла в Глазго, в ее речи по-прежнему ощущалась шотландская напевность.

– В помещении их было еще трое. По тем временам три стригоя, действующих вместе, – целая банда. Сейчас такого не скажешь – учитывая резню в семействе Бадика. – Некоторые вздрогнули, услышав небрежное упоминание о трагедии, а перед моим внутренним взором вновь возникли несчастные жертвы. – Мы собирались уничтожить оставшихся стригоев как можно быстрее и тише – чтобы каждый из них не успел предупредить других. Теперь, если фактор неожиданности на вашей стороне, лучший способ прикончить стригоя – это обойти его сзади, сломать шею и проткнуть колом. Когда ломаешь ему шею, это, конечно, не убивает, но ошеломляет и позволяет проткнуть его колом до того, как он успеет поднять шум. Самое трудное – проскользнуть ему за спину, ведь у них потрясающе острый слух. Поскольку я миниатюрнее и легче большинства стражей, я могу передвигаться совсем тихо. Поэтому двух из трех оставшихся прикончила сама.

Она и свои убийственные навыки описывала сухим, прозаическим тоном. Лица одноклассников, однако, светились изумлением, их явно гораздо больше заинтересовала сама история, чем манеры моей матери. Она продолжала рассказ. Когда она и другие стражи убили оставшихся стригоев, выяснилось, что два мороя исчезли. Такое поведение считалось необычным для стригоев. Иногда они приберегали мороя, надеясь «полакомиться» им позже. Порой стригоя низкого ранга посылали за жертвой. Как бы то ни было, два мороя исчезли, а их стражи оказались тяжело ранены.

– Естественно, мы не могли оставить мороев в когтях стригоев, – продолжала мать. – Мы проследили стригоев до самого их убежища и выяснили, что они живут вместе. Уверена, вы понимаете, какая это большая редкость. Злобная, эгоистичная натура стригоев вынуждает набрасываться друг на друга с такой же легкостью, как на жертв. Организовать нападение, выбрав цель, – лучшее, на что они способны. Но жить вместе? Нет. Подобное даже представить себе невозможно.

– Мы сумели освободить двух заложников и тут выяснили: в плену держат и других, – рассказывала моя мать. – Отпустить спасенных мороев, чтобы добирались домой самостоятельно, мы не могли, поэтому стражи отправились с ними, а меня оставили разбираться с остальными.

«Да, конечно», – подумала я.

Моя мать храбро ринулась в бой в одиночку. Ее схватили, но она сумела сбежать и спасти пленников. При том она совершила хет-трик[16] столетия, убив стригоев всеми тремя способами: проткнула колом, обезглавила и спалила огнем.

– Я только что проткнула одного стригоя колом, когда на меня напали двое других, – объясняла она. – У меня не было времени выдернуть кол. По счастью, рядом находился открытый камин, и я толкнула одного стригоя в огонь. Последний догнал меня снаружи, в старом сарае. Там внутри нашелся топор, им я и отрубила ему голову. Потом взяла канистру с бензином и вернулась в дом. Тот, кого я толкнула в камин, сгорел не полностью. Я плеснула на него бензином, и вскоре все было кончено.

Класс внимал ей с благоговейным ужасом. Рты открыты. Глаза вытаращены. Ни звука. Я оглянулась; возникло ощущение, будто время остановилось для всех, кроме меня. Видимо, я была единственной, на кого душераздирающий рассказ не произвел впечатления, и выражение благоговения на всех лицах разозлило меня. Когда она закончила, вверх взлетело множество рук – класс засыпал ее вопросами о технических приемах, о том, боялась ли она, и так далее. После вопросов десяти мое терпение иссякло. Я подняла руку. Прошло какое-то время, прежде чем она замети ла ее и назвала меня. Сильно удивленной моим присутствием в классе она не выглядела. Я подумала: мне здорово повезло, если она вообще узнала меня.

– Страж Хэзевей, – начала я. – Почему вы просто в самом начале не обезопасили помещение?

Она нахмурилась. Я подумала, что она в какой-то мере утратила свою бдительность, вызывая меня.

– О чем ты?

Я пожала плечами и снова плюхнулась на парту, попытавшись придать себе непринужденный вид.

– Ну, не знаю. У меня возникло чувство, будто вы напортачили. Почему было не обыскать тщательно все помещение и не удостовериться, что там нет стригоев? По-моему, вы избавили бы себя от многих неприятностей.

Все взгляды обратились на меня. На мгновение мать утратила дар речи.

– Если бы мы не прошли через все эти «неприятности», по миру расхаживали бы еще семь стригоев и те два плененных мороя были бы мертвы или обращены.

– Да-да, я понимаю, вы спасли положение и все такое, но я говорю о принципах. В смысле, это же урок теории, верно?

Я глянула на Стэна, сверлившего меня яростным взглядом. У нас с ним была долгая, не слишком приятная история столкновений в классе, и я сильно подозревала, что сейчас мы оказались на грани очередной схватки.

– Просто хочу понять, что пошло не так в самом начале, – настаивала я.

Нужно отдать должное моей матери – она несравненно лучше владела собой, чем я. Если бы мы с ней поменялись ролями, я подошла бы и хорошенько шлепнула дерзкую девчонку. Ее же лицо сохраняло полнейшее спокойствие, и только напряженность губ свидетельствовала о том, что я ее достала.

– Не все так просто, – ответила она. – Здание имело сложную планировку. Еще до начала мы прошли по нему и никого не обнаружили. По-видимому, стригои проникли туда после того, как празднество началось, – или там имелись скрытые переходы и комнаты, о которых мы не знали.

Идея скрытых переходов заставила класс заохать и заахать, но я по-прежнему не была удовлетворена.

– Выходит, сказанное вами означает следующее: либо вы проглядели их во время первого осмотра, либо ваша охрана была на таком уровне, что они смогли обойти ее во время празднества. И так и эдак кто-то из вас облажался, что ни говори.

Она еще плотнее поджала губы, в голосе отчетливо зазвучала холодность.

– Мы оказались в экстремальной ситуации и сделали лучшее, что могли. Вполне допускаю, человек твоего уровня не способен уловить всю сложность описанной ситуации, но попытайся выйти за пределы теоретических рассуждений и поймешь, как трудно в реальности, да еще когда от тебя зависит жизнь множества других.

– Не сомневаюсь, – согласилась я. – Кто я такая, чтобы подвергать сомнению ваши методы? В смысле, все, что угодно, лишь бы получить еще один знак молнии, верно?

– Мисс Хэзевей, – низкий голос Стэна пророкотал по притихшей комнате, – пожалуйста, возьми свои вещи и оставшуюся часть урока подожди снаружи.

Я недоуменно уставилась на него.

– Вы серьезно? С каких пор плохо – задавать вопросы?

– Твоя позиция – вот что плохо. – Он указал на дверь. – Уходи.

Наступившая тишина была тяжелее и глубже, чем во время рассказа матери. Я изо всех сил старалась не съеживаться под взглядами новичков и стражей. Это не первый случай, когда Стэн выставлял меня из класса. Это даже не первый случай, когда Стэн выставлял меня из класса на глазах у Дмитрия. Повесив рюкзак на плечо, я прошла короткое расстояние до двери – расстояние, которое казалось длиной в тысячу миль, – и дальше, мимо матери, избегая ее взгляда.

Примерно за пять минут до конца урока она вышла из класса и направилась прямо туда, где я сидела в коридоре. Глядя на меня сверху вниз, она уперла руки в боки – та вызывающая раздражение поза, которая заставляла ее казаться выше. Для того, кто на полфута ниже ее, это было нечестно – заставлять меня чувствовать себя такой маленькой.

– Ну, как я понимаю, твои манеры с годами не улучшились.

Я встала, чувствуя, что мне все-таки удалось вывести ее из себя.

– Я тоже рада тебя видеть. Просто удивительно, как ты вообще узнала меня. Фактически я думала, ты даже не помнишь о моем существовании, учитывая, что ты не потрудилась сообщить мне о своем приезде.

Теперь она скрестила руки на груди, став еще более невозмутимой.

– Я не могла пренебрегать своим долгом и нянчиться с тобой.

– Нянчиться? – переспросила я.

Эта женщина в жизни не нянчила меня. Удивительно, что она вообще знала это слово.

– Трудно рассчитывать на твое понимание. По дошедшим до меня слухам, ты плохо представляешь себе, что такое долг.

– Я точно знаю, что это такое, – возразила я, намеренно высокомерно. – Лучше многих людей.

Ее глаза расширились в притворном удивлении. Я не раз видела подобное саркастическое выражение на лицах людей и отнюдь не радовалась, когда оно оказывалось направленным на меня.

– Ох, правда? Где ты провела последние два года?

– А где ты провела последние пять? Ты бы в жизни не узнала, что я сбежала, если бы тебе случайно не сообщили об этом.

– Не сваливай с больной головы на здоровую. Я отсутствовала, потому что так было нужно. Ты отсутствовала из желания шататься по магазинам и поздно ложиться спать.

Моя обида и замешательство переплавились в ярость. Видимо, мне никогда не искупить последствия нашего с Лиссой побега.

– Ты понятия не имеешь, почему я сбежала! – сказала я, повысив голос. – И ты не имеешь права высказывать какие бы то ни было предположения о моей жизни, поскольку тебе о ней ничего не известно.

– Я читала отчеты о том, что произошло. У тебя были основания для беспокойства, но действовала ты неправильно. – Ее слова звучали формально и жестко, она хорошо смотрелась бы на месте нашей учительницы. – Нужно было просто обратиться за помощью.

– Не к кому мне было обратиться, поскольку я не имела твердых доказательств. Кроме того, нас всегда учили думать самостоятельно.

– Да. С ударением на слове «учили». Учебой ты была обделена на протяжении двух лет. Вряд ли ты можешь читать мне лекции насчет правил поведения стража.

Я постоянно втягиваюсь во всякие споры, что-то в моей натуре мешает мне избегать их. Поэтому я привыкла защищаться и выслушивать оскорбления. Я толстокожая. Но почему-то, находясь рядом с ней, – в тех редких случаях, когда я находилась рядом с ней, – я чувствовала себя почти трех лет от роду. Ее позиция унижала меня, а упоминание о пропущенных занятиях – очень болезненная тема – заставляло чувствовать себя еще хуже. Я скрестила руки на груди в попытке имитировать ее позу и ухитрилась самодовольно улыбнуться.

– Да? Ну, мои учителя так не думают. Несмотря на пропущенное время, я догнала своих одноклассников.

Она ответила не сразу; в конце концов ровным голосом она произнесла:

– Если бы ты не сбежала, то, возможно, превзошла бы их.

Развернувшись четко, по-военному, она зашагала по коридору. Спустя минуту зазвонил звонок, и в коридор с урока Стэна высыпали ученики.

После этого даже Мейсону не удалось развеселить меня. Остальную часть дня я провела в состоянии раздражения и злости, уверенная, что все перешептываются о матери и обо мне. Пропустив ланч, я отправилась в библиотеку за книгами по физиологии и анатомии. Когда пришло время занятий с Дмитрием после уроков, я практически сразу же бросилась к манекену и кулаком ткнула его в грудь, чуть-чуть влево, но ближе к середине.

– Здесь, – сказала я. – Сердце здесь, ограждено грудиной и ребрами. Можно мне теперь получить кол?

Скрестив на груди руки, я устремила на него победоносный взгляд, ожидая, что на меня обрушится град похвал. Но Дмитрий просто кивнул в знак подтверждения с таким видом, словно мне и прежде следовало знать это. И да, следовало.

– А как ты преодолеешь грудину и ребра? – спросил он.

Я вздохнула. Только ответишь на один вопрос, тут же возникает другой. Типично.

Бо́льшая часть занятия была посвящена этому. Он продемонстрировал несколько технических приемов, с помощью которых легче всего убивать. Его движения выглядели изящными и смертоносными одновременно. Казалось, они не требуют от него никаких усилий, но я понимала, что это не так.

Когда внезапно он протянул мне кол, до меня сначала даже не дошло.

– Ты даешь его мне?

Темные глаза сверкнули.

– Просто глазам своим не верю! Ты проявляешь сдержанность? А я-то думал, ты тут же схватишь и заработаешь им.

– Разве не ты учишь меня проявлять сдержанность? – парировала я.

– Не всегда.

– Но в отношении некоторых вещей.

Я услышала подтекст в произнесенных мною же словах и удивилась, откуда он возник. Я уже давно смирилась с существованием множества причин, по которым нельзя даже думать о Дмитрии в романтическом ключе. Время от времени я как бы забывалась и в глубине души хотела, чтобы и с ним такое происходило. Было бы приятно почувствовать, что он все еще хочет меня. Сейчас я подумала, что вряд ли я до сих пор свожу его с ума. И эта мысль нагнала тоску.

– Конечно. – Всем своим видом он демонстрировал, что мы обсуждаем исключительно проблемы обучения. – Равновесие. Понимание, когда можно бежать вперед, а когда лучше постоять на месте.

Он в особенности подчеркнул последние слова. На мгновение наши глаза встретились, и меня словно пробило электрическим током. Он понимал, о чем я говорила. Но, как всегда, игнорировал подтекст, оставаясь моим учителем. Вздохнув, я выбросила из головы мысли о нем и напомнила себе, что вот-вот прикоснусь к оружию, о котором мечтала с детства. Тут же вернулись воспоминания о доме Бадика, где побывали стригои. Пора сосредоточиться.

Неуверенно, почти благоговейно я протянула руку и сомкнула пальцы на рукоятке. Металл оказался холодным, от соприкосновения с ним кожа ощущала легкое покалывание. На рукоятке он был вытравлен для удобства, но, проведя пальцем по остальной части, я почувствовала, что поверхность гладкая как стекло. Я взяла кол и поднесла поближе к себе, внимательно разглядывая и привыкая к его тяжести. Беспокойная часть меня хотела развернуться и пронзить один манекен за другим, но я посмотрела на Дмитрия и спросила:

– Что я должна сделать сначала?

В характерной для него манере он еще раз повторил основы – то, как нужно держать кол и двигаться с ним. И потом наконец позволил мне атаковать один манекен, и тут-то я и поняла, какие усилия потребуются в такой схватке. Эволюция поступила очень умно, защитив сердце грудиной и ребрами. Дмитрий ни на мгновение не утратил терпения и усердия, старательно проводя меня через все этапы и поправляя в самых мелких деталях.

– Всаживай его между ребрами и вверх, – объяснял он, глядя, как я пытаюсь просунуть кончик кола через щель в костях. – Так будет легче, потому что ты окажешься ростом ниже большинства своих противников. Плюс можешь воткнуть кол под нижний край ребер.

По окончании занятия он забрал у меня кол и одобрительно кивнул.

– Хорошо. Очень хорошо.

Я удивленно посмотрела на него. Обычно он не склонен расточать похвалы.

– Правда?

– Ты действовала так, словно тренировалась годами.

Когда мы покидали тренажерный зал, я не смогла сдержать счастливой улыбки. Уже у самой двери я заметила манекен с вьющимися рыжими волосами. Внезапно все, что произошло сегодня на уроке Стэна, тяжело обрушилось на меня. Я нахмурилась.

– Можно, в следующий раз я проткну вот этого?

Дмитрий надел пальто – длинное, коричневое, кожаное. Оно очень напоминало ковбойский пыльник, хотя он в жизни не признал бы этого. Он тайно восхищался Диким Западом. Я никогда не понимала этого, но, с другой стороны, его музыкальные предпочтения тоже казались мне странноватыми.

– Не думаю, что оно того стоит, – ответил он.

– Но все же лучше, чем если бы на его месте оказалась она, – проворчала я, вешая рюкзак на плечо.

Мы покинули гимнастический зал.

– Насилие не решит твои проблемы, – глубокомысленно заявил он.

– Она – одна из этих проблем. И мне казалось, весь смысл моего обучения в том, что насилие и есть решение.

– Только по отношению к тем, кто сам так поступает с тобой. Твоя мать не нападает на тебя. Вы с ней просто слишком похожи, вот и все.

Я остановилась.

– Я ничуть не похожа на нее! В смысле… ну у нас одинаковые глаза. Но я гораздо выше. И волосы у меня совсем другие.

Я дернула себя за «конский хвост», просто на тот случай, если он забыл, что у меня густые, почти черные волосы, а у матери темно-рыжие кудри.

Его как будто забавляла беседа, но взгляд оставался твердым.

– Я говорю не о внешности, и ты понимаешь меня.

Я отвернулась, избегая его взгляда. Меня потянуло к Дмитрию почти сразу же, как мы впервые встретились, – и не потому, что он хорош, нет. Я почувствовала, он понимает во мне нечто такое, чего я не понимаю сама, а иногда сама была уверена, что понимаю в нем то, чего он не понимает сам. Единственная проблема – он имел досадную склонность указывать на то, что я не хотела видеть.

– Думаешь, я завидую и ревную?

– Ты? – переспросил он; терпеть не могу, когда он отвечает вопросом на вопрос. – Если да, то чему точно ты завидуешь?

Я посмотрела на него.

– Не знаю. Может, завидую ее репутации. Может, ревную, потому что она уделяет своей репутации гораздо больше времени, чем мне. Не знаю.

– По-твоему, она не совершила ничего выдающегося? В том деле, о котором рассказывала?

– Да. Нет. Не знаю. Это просто… словно она хвасталась. Ради славы. – Я состроила гримасу. – Ради знаков отличия.

Знаки молнии – татуировка, которой вознаграждается страж, убивший стригоя. Каждый такой знак выглядит словно крошечные, перекрещивающиеся в форме буквы «Х» молнии. Они наносятся на шее сзади и являются показателем опыта.

– По-твоему, встретиться лицом к лицу со стригоями стоит нескольких знаков? Я думал, увиденное в доме Бадика чему-то научило тебя.

Я почувствовала себя ужасно глупо.

– Я совсем не то…

– Ага.

Я остановилась.

– Что?

До сих пор мы шли в сторону моего корпуса, но сейчас он кивнул в противоположном направлении.

– Я хочу показать тебе кое-что.

– Что?

– Не все знаки – символы славы.

Пять

Я понятия не имела, о чем Дмитрий толкует, но послушно пошла за ним. К моему удивлению, он вывел меня за пределы кампуса, в лес. Академии принадлежит много земель, и далеко не все они используются в целях обучения. Мы находились в отдаленном районе Монтаны, и временами казалось, будто школа едва сдерживает наступление дикой природы. Мы шли по глубокому, нетронутому снегу, хрустящему под ногами. Несколько птиц порхали вокруг, пением приветствуя восходящее солнце, но в основном нас окружали лишь высокие, покрытые снегом вечнозеленые деревья. Не отставать от Дмитрия было нелегко, в особенности с учетом глубокого снега вокруг. Вскоре я увидела впереди что-то темное, похоже здание.

– Что это? – спросила я.

Однако еще до того, как он ответил, я поняла – перед нами небольшая, сложенная из бревен хижина. При ближайшем рассмотрении стало ясно, что бревна старые и в некоторых местах прогнившие, а крыша слегка провисла.

– Старая караульная будка, – пояснил Дмитрий. – Раньше стражи жили тут, на краю кампуса.

– А почему теперь не живут?

– Теперь их слишком мало для этого. Кроме того, морои окружили кампус защитной магией, и, по общему мнению, дополнительной охраны не требуется. При условии, что никакие люди не разрушат эти защитные кольца.

Несколько секунд я развлекала себя надеждой, будто Дмитрий решил устроить нам небольшой романтический «отпуск». Потом с противоположной стороны домика донеслись голоса. В голове возникло знакомое ощущение жужжания. Там была Лисса. Мы с Дмитрием обогнули дом, и нам открылась удивительная сцена. Кристиан с Лиссой катались на коньках по льду небольшого озера. С ними была незнакомая мне женщина, спиной ко мне. Я могла видеть лишь волну угольно-черных волос, взметнувшихся над головой, когда она, грациозно развернувшись, остановилась.

Увидев меня, Лисса улыбнулась.

– Роза!

Услышав возглас, Кристианглянул на меня через плечо с таким видом, словно я помешала их романтическому свиданию. Лисса неуклюжими шагами подошла к краю озера, она не очень-то хорошо катается на коньках. Я лишь таращилась на них, испытывая недоумение – и ревность.

– Спасибо, что пригласила и меня на эту тусовку.

– Я подумала, ты слишком занята, – сказала она. – И между прочим, это секрет. Нам нельзя находиться здесь.

Я и сама знала об этом.

Кристиан подкатился к ней, вслед за ним и незнакомая женщина.

– Ты привел «зайца», Димка? – спросила она.

Я не понимала, к кому она обращается, пока Дмитрий не рассмеялся в ответ. Такое происходило нечасто, и мое удивление возросло.

– Невозможно удержать Розу вдали от тех мест, где ей не следует находиться. В конце концов она всегда находит их самостоятельно.

Женщина улыбнулась, повернулась, перекинула длинные волосы на одно плечо, и внезапно я полностью увидела ее лицо. Я и так была вся в напряжении, а тут мне понадобилось взять себя в руки, чтобы не среагировать. Лицо у нее было в форме сердца, а большие глаза в точности того же оттенка, что у Кристиана, – бледно-голубые, холодные. Улыбающиеся губы более изящные, красивые и подкрашены розовой помадой того оттенка, который выгодно оттенял остальные черты лица. Однако поперек левой щеки, некогда гладкой, белую кожу вспучивал багровый шрам. По форме он выглядел так, словно кто-то укусил ее и вырвал часть щеки. Что, поняла я, и произошло на самом деле.

Я сглотнула, внезапно поняв, кто это. Тетя Кристиана. Когда его родители стали стригоями, они пришли за ним, рассчитывая спрятать его и тоже превратить в стригоя, когда он подрастет. Всех деталей я не знаю, но мне было известно, что тетя пыталась отбить их нападение. Однако, как я уже говорила, стригои беспощадны. Она сумела отвлечь их, пока не прибыли стражи, но при этом пострадала сама.

Она протянула мне затянутую в перчатку руку.

– Таша Озера. Я много слышала о тебе, Роза.

Я бросила на Кристиана сердитый взгляд, и Таша рассмеялась.

– Не беспокойся, – сказала она. – Только хорошее.

– Вовсе нет, – возразил он.

Она в раздражении покачала головой.

– Честно, я понятия не имею, где он набрался таких дурных манер. Уж не от меня точно.

«Это очевидно», – подумала я.

– Что вы тут делаете? – спросила я.

– Я хотела провести время с этими двумя. – Ее лоб пересекла еле заметная хмурая складка. – Но по правде говоря, мне не нравится болтаться рядом со школой. Здесь отнюдь не все такие уж гостеприимные…

Сначала я не сообразила, о чем она. Школьные чиновники обычно просто расшибаются в лепешку, когда приезжают представители королевских семей. Но потом до меня дошло.

– Это из-за… Из-за того, что произошло…

Учитывая, как все обращались с Кристианом из-за его родителей, не следовало удивляться, что его тетя столкнулась с точно такой же дискриминацией.

– Так уж оно есть. – Таша потерла ладони и выдохнула, ее дыхание образовало в воздухе морозное облачко. – Давайте не будем торчать здесь – мы же можем разжечь внутри огонь.

Я бросила последний тоскующий взгляд на замерзшее озеро и пошла вслед за остальными в дом. Там было пусто, пыльно, грязно… и всего одна комната. В углу стояла ничем не прикрытая узкая кровать; на стенах висели несколько полок, где, по-видимому, когда-то держали запасы продовольствия. Однако тут имелся камин, и вскоре в нем запылал огонь, быстро согревший небольшое пространство. Мы все уселись перед ним, и Таша достала мешок маршмэллоу[17], которые и начала поджаривать на огне.

Пока мы угощались этими клейкими вкусностями, Лисса с Кристианом разговаривали друг с другом в свойственной им легкой, спокойной манере. К моему удивлению, Таша и Дмитрий тоже общались легко, как хорошо знакомые люди. Очевидно, они знали друг друга с давних пор. Никогда прежде я не видела его таким оживленным. Даже в тех редких случаях, когда он был нежен со мной, его всегда окружала атмосфера серьезности. С Ташей он добродушно подшучивал и смеялся. Чем дольше я слушала ее, тем больше она мне нравилась. Под конец, не в силах оставаться в стороне, я спросила:

– Значит, вы поедете на лыжную базу?

Она кивнула, подавила зевок и потянулась, точно кошка.

– Я уже сто лет не каталась на лыжах. Времени не хватает. Все свои отпуска приберегала для этого.

– Отпуска? – Я с любопытством посмотрела на нее. – Вы что… работаете?

– К сожалению, да, – ответила Таша, хотя в ее голосе не чувствовалось сожаления. – Я веду уроки боевых искусств.

Я была потрясена. Если бы выяснилось, что она астронавт или психолог по телефону, я и то удивилась бы меньше. Множество членов королевских семей вообще не работают, а если уж и работают, то занимаются каким-нибудь инвестированием или другого вида предпринимательством – в общем, тем, что способствует дальнейшему процветанию семьи. И уж никто из них точно не занимается боевыми искусствами или другим видом деятельности, требующим физической нагрузки. Морои имеют множество прекрасных качеств: исключительно обостренные чувства – обоняние, зрение и слух – и способность работать с магией. Но физически они высокие и худощавые, часто тонкокостные. Они также не выносят солнечного света. И хотя все перечисленное не помешает кому-то из них стать воином, оно потребует от него несравненно большего вложения сил. Среди мороев со временем укоренилась идея, что лучший способ нападения – защита, и в массе своей они избегают даже думать о физических конфликтах. Прячутся в хорошо защищенных местах вроде Академии, полагаясь на более сильных и жестких дампиров как своих стражей.

– Как по-твоему, Роза, – Кристиана, казалось, очень забавляло мое удивление, – ты могла бы одолеть ее?

– Трудно сказать.

Таша улыбнулась мне.

– Ты скромничаешь. Я видела, на что вы, ребята, способны. Для меня это просто хобби, которым я зарабатываю на жизнь.

Дмитрий засмеялся.

– Теперь ты скромничаешь. Ты в состоянии вести здесь половину уроков.

– Вряд ли, – сказала она. – Я бы почувствовала себя очень неловко, если бы меня победила в бою группа тинейджеров.

– Не думаю, – возразил он. – Я помню, как ты отделала Нейла Селски.

Таша закатила глаза.

– И это называется отделала – выплеснуть вино ему в лицо? Разве что его костюм пострадал, а мы все знаем, как он трясется над своей одеждой.

Они оба рассмеялись над чем-то сугубо личным, относительно чего остальные были не в курсе, однако я слушала лишь вполуха. Меня по-прежнему больше всего интриговала ее роль в той истории со стригоями. Я пыталась сдержаться, но в конце концов сдалась.

– Вы начали учиться боевым искусствам до или после того, что случилось с вашим лицом?

– Роза! – прошипела Лисса.

Однако Ташу, похоже, мой вопрос ничуть не огорчил. Да и Кристиана тоже, а ведь обычно он испытывает явную неловкость, когда заходит разговор о нападении его родителей. Таша устремила на меня спокойный, задумчивый взгляд – похожий на тот, который иногда бросал на меня Дмитрий, если я делала что-то удивительное, но такое, что он одобрил бы.

– После, – ответила она, не выглядя смущенной, хотя я ощутила в ее тоне грусть. – Как много тебе известно?

Я бросила взгляд на Кристиана.

– Основное.

Она кивнула.

– Я знала… знала, кем стали Лукас и Мойра, и все же оказалась не готова – ни умственно, ни физически, ни эмоционально. Думаю, если бы мне пришлось снова это пережить, я все равно не была бы готова. Однако после той ночи я посмотрела на себя – образно говоря – и поняла, насколько я беззащитна. Всю свою жизнь я рассчитывала только на стражей, которые придут и защитят меня. И дело не в том, что стражи на это неспособны. Как я уже говорила, ты, скорее всего, одолеешь меня в схватке. Но они – Лукас и Мойра – убили двух наших стражей, прежде чем мы поняли, что происходит. Я помешала им забрать Кристиана, но с трудом. Если бы не подоспели другие, я была бы мертва, а он… – Она помолчала с хмурым видом. – Я решила, что не хочу погибать таким образом – без настоящей схватки, не умея защитить себя и тех, кого люблю. Поэтому стала изучать все способы самообороны. Вдобавок спустя какое-то время выяснилось, что я… ну не слишком-то хорошо вписываюсь в здешнее высшее общество. Поэтому перебралась в Миннеаполис и стала зарабатывать на жизнь, обучая других.

Я не сомневалась, в Миннеаполисе живут и другие морои – хотя один бог знает почему, – но я умею читать между строк. Она переехала туда и жила среди людей, держась в стороне от остальных вампиров – как мы с Лиссой на протяжении двух лет. У меня также возникло чувство, будто тут между строк есть и кое-что еще. Она сказала: «изучала все способы самообороны» – то есть больше, чем боевые искусства. В соответствии со своими убеждениями касательно нападения-обороны морои считают, что магию нельзя применять как оружие. Правда, в давние времена ее так и использовали, а некоторые морои обращаются к ней и до сих пор. Кристиан, я знала, один из них. Внезапно до меня дошло, у кого он мог этого набраться.

Все молчали. Разговаривать после такой грустной истории стало трудно. Но Таша, поняла я, из тех людей, которые всегда умеют улучшить настроение. Все оставшееся время она потратила, рассказывая нам разные забавные истории, и от этого нравилась мне еще больше. Она не важничала, как большинство королевских особ, но знала множество сплетен практически обо всех. Дмитрий, похоже, знал многих из тех, о ком она говорила, – поистине удивительно, как такой вроде бы замкнутый человек может знать практически всех в сообществе мороев и стражей?

Они чуть не довели нас до истерики, пока в конце концов Таша не взглянула на часы.

– Где тут поблизости самые лучшие магазины? – спросила она.

Мы с Лиссой обменялись взглядами и сказали в унисон:

– Мизула.

Таша вздохнула.

– Часа два пути, но если я выеду сейчас, то, наверное, успею до закрытия магазинов. Я безнадежно припозднилась с рождественскими покупками.

Я застонала.

– Обожаю ходить по магазинам.

– Я тоже, – сказала Лисса.

Я бросила на Дмитрия полный надежды взгляд.

– Может, мы могли бы вместе…

– Нет, – отрезал он.

Я испустила вздох. Таша снова зевнула.

– Мне нужно выпить кофе, чтобы не уснуть за рулем.

– А разве один из ваших стражей не может вас отвезти?

Она покачала головой.

– У меня их нет.

– Нет… – Я попыталась осмыслить услышанное. – У вас нет стражей?

– Нет.

Я так и подскочила.

– Но это невозможно! Вы же из королевской семьи. У вас должен быть хотя бы один. На самом деле два.

Стражей распределял между мороями Совет стражей, загадочным и в высшей степени экономным способом. В некотором роде не слишком справедливая система, учитывая соотношение стражей и мороев. Не принадлежащие к королевским семьям получали стражей путем лотереи, королевские особы всегда обзаводились охраной. Особы высокого ранга часто имели двух дампиров, но даже представители низкого ранга никогда не оставались вообще без стражей.

– Когда распределяли стражей, семья Озера точно не стояла во главе очереди, – с горечью улыбнулся Кристиан. – С тех пор как… мои родители умерли… стражей все время не хватает.

Мой гнев вспыхнул с новой силой.

– Но это несправедливо. Нельзя наказывать вас за то, что сделали ваши родственники.

– Это не наказание, Роза. – Таша, казалось, совсем не была возмущена, а следовало бы, по моему мнению. – Просто… расстановка приоритетов.

– Вас оставили беззащитной. Вы не можете никуда поехать в одиночестве!

– Я не беззащитна, Роза. Я уже говорила об этом. И если бы я действительно хотела иметь стража, я могла бы поднять шум, но слишком хлопотно. Мне и так хорошо.

Дмитрий посмотрел на нее.

– Хочешь, поеду с тобой?

– И не будешь спать всю ночь? – Таша покачала головой. – Я не могу так обойтись с тобой, Димка.

– Он не возражает, – быстро вмешалась я, в восторге от этого решения.

Дмитрия, казалось, позабавило, что я говорю за него, но он не стал опровергать меня.

– Я и вправду не возражаю.

Она заколебалась.

– Ладно. Но тогда нам нужно отправляться.

Наша противозаконная вечеринка распалась.

Морои двинулись в одном направлении, мы с Дмитрием в другом. Они с Ташей договорились встретиться через полчаса.

– Ну и что ты о ней думаешь? – спросил он, когда мы остались одни.

– Она мне понравилась. Супер. – Я задумалась. – И я поняла, о каких знаках ты говорил.

– Ой ли?

Я кивнула, глядя на дорожку, по которой мы шли. Она была посыпана солью, и все же кое-где блестели участки льда.

– То, что она делала, – не ради славы. Долг. Так же, как… Так же, как моя мама.

Мне претило делать это признание, но правда есть правда. Возможно, Джанин Хэзевей – худшая мать, которую можно себе представить, но страж она выдающийся.

– Дело не в знаках, не они имеют значение, будь то молнии или шрамы.

– Ты быстро учишься, – одобрительно сказал он.

Я прямо раздулась от гордости.

– Почему она называет тебя Димка?

Он негромко рассмеялся. Он много смеялся тем вечером, и мне это очень нравилось.

– Уменьшительное имя от Дмитрий.

– Бессмыслица какая-то – совсем не похоже на Дмитрий. Тебя нужно называть… ну не знаю… Дими или что-то в этом роде.

– По-русски получается иначе.

– Странный ваш русский.

По-русски уменьшительное имя Василисы было Вася, что для меня не имело никакого смысла.

– И английский не лучше.

Я лукаво посмотрела на него.

– Если ты научишь меня ругаться по-русски, я, может, по-новому оценю твой язык.

– Ты и так ругаешься слишком много.

– Просто я так самовыражаюсь.

– Ох, Роза… – Он вздохнул. – Уж как ты выражаешь себя, так, по-моему, никто не умеет.

Я улыбнулась, и некоторое время мы шли молча. Сердце пропустило удар, я так счастлива была просто находиться рядом с ним. Когда мы вместе – в этом есть что-то очень теплое и… правильное.

Пока я не столько шла, сколько парила над тропой, в голове зашевелилась еще одна мысль.

– Знаешь, в шрамах Таши есть странность.

– Какая? – спросил он.

– Эти шрамы… Они ее портят, – медленно начала я, чувствуя, как трудно выразить свою мысль словами. – В смысле, очевидно – раньше она была по-настоящему красива. Но даже с этими шрамами… ну не знаю. Она красива в каком-то другом смысле. Типа… Типа как будто они часть ее. Они делают ее совершенной.

Дмитрий не отвечал, но искоса взглянул на меня. Я тоже, и, когда наши взгляды встретились, я увидела в его глазах мимолетный отблеск прежнего влечения. Он тут же исчез, но я его видела. На смену ему пришли гордость и одобрение, что было почти так же хорошо.

Когда он заговорил, это прозвучало как эхо сказанного прежде.

– Ты быстро учишься.

Шесть

Когда на следующее утро я отправилась на наше занятие перед уроками, то была, как никогда, довольна жизнью. Тайные вчерашние посиделки прошли просто супер, и я чувствовала гордость за то, что пошла против системы и подтолкнула Дмитрия поехать с Ташей. И самое лучшее, вчера я впервые взяла в руки серебряный кол и доказала, что умею обращаться с ним. Очень довольная собой, я не могла дождаться начала следующего занятия.

Быстренько одевшись так, как всегда для этих занятий, я буквально полетела к гимнастическому залу. Однако, сунув голову в ту комнату, где мы упражнялись вчера, обнаружила, что она темна и пуста. Щелкнув выключателем, я внимательно огляделась – на тот случай, если Дмитрий придумал для этого занятия что-нибудь странное, завуалированное. Ничего. Пусто.

– Дерьмо, – пробормотала я.

– Его здесь нет.

Я взвизгнула и подскочила на десять футов. Резко развернулась и наткнулась на взгляд карих прищуренных глаз матери.

– Что ты здесь делаешь?

Едва слова сорвались с моих губ, ум зарегистрировал, как она одета. Обтягивающая рубашка с короткими рукавами, свободные, затягивающиеся на шнурок штаны, похожие на мои.

– Дерьмо, – повторила я.

– Попридержи язык! – возмутилась она. – Мало того что ты ведешь себя так, будто ничего не слышала о хороших манерах, еще и выражаешься.

– Где Дмитрий?

– Страж Беликов в постели. Он вернулся всего пару часов назад и нуждается во сне.

Брань чуть снова не сорвалась с моих губ, но я проглотила ее. Конечно, Дмитрий спит. Он возил Ташу в Мизулу днем, в часы работы человеческих магазинов. Технически он не спал всю академическую ночь и, скорее всего, вернулся совсем недавно. Тьфу! Может, я и не стала бы подталкивать его к этой поездке, если бы заранее подумала о таком ее результате.

– Ну, надо полагать, занятие отменяется… – торопливо заговорила я.

– Успокойся и надень вот это.

Она протянула мне что-то вроде боксерских перчаток, но не таких толстых и объемистых. Хотя предназначались они для того же – для защиты рук.

– Мы работаем с серебряным колом, – надулась я, натягивая перчатки.

– Ну а сегодня займемся этим. Вперед!

От всей души жалея, что по дороге от корпуса меня не сбил автобус, я вслед за ней вышла на середину гимнастического зала. Ее вьющиеся волосы были подняты и закреплены заколками – чтобы не мешать, и шея полностью обнажилась. Кожа была покрыта татуировками. Самая верхняя представляла собой извилистую линию: символическое изображение клятвы, даваемой по окончании Академии, и согласия служить. Ниже шли знаки молнии, по одному за каждого убитого стригоя. Точное количество их я сосчитать не могла, но скажу одно – чудо, если на шее моей мамы найдется место еще для одной татуировки. На ее счету немало смертей.

Наконец она остановилась, повернулась ко мне и приняла атакующую позу. Ожидая нападения, я быстренько встала в ту же позицию.

– Чем мы будем заниматься? – спросила я.

– Основы нападения и защиты. Следи за красными линиями.

– Это все?

Она прыгнула на меня. Я отклонилась – совсем чуть-чуть – и в процессе споткнулась о собственную ногу, но тут же поспешно выровнялась.

– Неплохо, – почти саркастически заметила она. – Как ты грубо напомнила мне вчера, я не видела тебя пять лет и понятия не имею, на что ты способна.

Она снова атаковала меня, и снова я отклонилась лишь настолько, чтобы она не достала меня. Так пошло и дальше. Практически она не дала мне ни малейшего шанса перейти к нападению. Или, может, у меня не хватало навыков нападать в такой ситуации. Я только и делала, что защищалась – физически, по крайней мере. С чувством зависти я вынуждена была внутренне признать – она хороша. По-настоящему хороша. Но говорить ей этого я не собиралась.

– Ну так что? – спросила я. – Таков твой способ компенсировать недостаток материнского внимания?

– Это мой способ расшевелить тебя. Ты только и делаешь, что переступаешь с ноги на ногу. Драться будешь? – Она выбросила вперед кулак и ударила меня в предплечье. – Тогда давай драться. Очко.

– Очко, – признала я, продолжая придерживаться прежней тактики. – Я не хочу драться. Я просто пытаюсь поговорить с тобой.

– Огрызаться на меня на уроке – не называется разговором. Очко.

На этот раз я заворчала. Едва начав заниматься с Дмитрием, я жаловалась, что нечестно заставлять меня драться с тем, кто выше на фут. Он заметил, что мне предстоит драться со стригоями, большинство которых выше меня, а старая пословица верна: размер значения не имеет. Иногда я думала, он просто дает мне ложную надежду, но, глядя сейчас на свою мамочку, начала верить ему.

Мне как-то никогда не приходилось драться с тем, кто ниже ростом. Я была одной из очень немногих девушек в классе и прониклась убежденностью, что всегда буду ниже и стройнее своих противников. Однако мать была ниже ростом и не имела ничего, кроме жестких, плотных мышц.

– У меня просто такой уникальный стиль общения, вот и все, – сказала я.

– Тебя снедает мелочное подростковое заблуждение, что последние семнадцать лет с тобой обходились несправедливо. – Она ударила меня ногой в бедро. – Очко. На самом же деле с тобой обращались не хуже, чем с другими дампирами. Фактически даже лучше. Я могла отослать тебя жить с моими кузинами. Ты хотела бы стать кровавой шлюхой? Именно этого ты хотела?

Выражение «кровавая шлюха» всегда заставляет меня вздрагивать. Его обычно применяют к матерям-одиночкам из числа дампиров, которые предпочли не становиться стражами, а растить своих детей. У этих женщин часто случаются кратковременные любовные связи с моройскими мужчинами, за что их все презирают – хотя и понимают, что ничего другого у них быть не может, поскольку женятся моройские мужчины обычно на моройских же женщинах. Само выражение «кровавая шлюха» основано на том факте, что некоторые женщины-дампиры, занимаясь сексом, позволяют мужчинам пить свою кровь. В нашем мире можно пить только человеческую кровь. Когда такое позволяет дампир, это считается грязным и извращенным, в особенности во время секса. Полагаю, на самом деле так поступают лишь немногие женщины-дампиры, но, как часто бывает, выражение совершенно несправедливо применяется ко всем. Когда мы были в бегах, я давала свою кровь Лиссе, и, хотя этого требовала необходимость, клеймо все еще оставалось на мне.

– Нет. Конечно, я не хотела бы стать кровавой шлюхой. – Мое дыхание участилось. – И они вовсе не все такие.

– Они сами создали себе такую репутацию, – проворчала она. Я увернулась от удара. – Им следовало выполнять свой долг стражей, а не развлекаться и заводить случайные связи с мороями.

– Они растят своих детей! – Мне хотелось выкрикнуть эти слова, но жаль было зря расходовать кислород. – То есть делают то, о чем ты понятия не имеешь. Кроме того, чем, собственно, ты отличаешься от них? Что-то я не вижу кольца на твоем пальце. Разве мой папа не был для тебя просто «случайной связью»?

Ее лицо окаменело, что говорило о многом, учитывая, что она уже избивала свою дочь.

– А вот это, – натянуто сказала она, – из разряда того, о чем ты понятия не имеешь. Очко.

Я вздрогнула от удара, но порадовалась тому, что сумела задеть ее за живое. Я действительно понятия не имею, кто мой отец, он турок – вот единственное, что я знаю. Пусть у меня соблазнительная фигура и красивое лицо матери – хотя я не без самодовольства могу утверждать, что сейчас я гораздо красивее, – но у меня смугловатая кожа, темные волосы и глаза.

– Как это произошло? – продолжала я. – Тебя направили в Турцию? Ты встретила его на местном базаре? Или случилось что-то более недостойное? Может, ты проштудировала всего Дарвина и отобрала парня, способного передать твоему потомству гены воина? В смысле, мне известно, я у тебя появилась только потому, что этого требовал долг. Полагаю, ты приложила все усилия, намереваясь вручить стражам лучший экземпляр, на который была способна.

– Розмари, – предостерегающе сказала она сквозь стиснутые зубы, – хотя бы раз в жизни, заткнись.

– Почему? Разве я порочу твою драгоценную репутацию? Сама сказала мне: ты ничем не отличаешься от других дампиров. Ты просто поимела его и…

Недаром говорят: «Гордыня до добра не доводит». Я была настолько захвачена собственной победоносной дерзостью, что перестала следить за своими ногами и оказалась слишком близко к красной линии. Переступить через нее означало лишнее очко не в мою пользу, поэтому я постаралась не сделать этого и одновременно продолжала увертываться от матери. К несчастью, удалось лишь одно. Ее кулак обрушился на меня быстро и сильно – и, самое главное, чуть выше того уровня, который, согласно правилам тренировочных боев, считается допустимым. Он врезался мне в лицо с силой небольшого катка, и я упала навзничь, больно ударившись о пол сначала спиной, а потом головой. И меня выбросило за линию. Проклятье!

Боль расколола затылок, из глаз посыпались искры. Мать мгновенно склонилась надо мной.

– Роза? Роза? Ты в порядке?

Ее голос звучал хрипло и яростно. Мир вокруг поплыл.

Потом появились какие-то люди, и я оказалась в академической больнице. Там мне посветили в глаза и начали задавать совершенно идиотские вопросы.

– Как тебя зовут?

– Что?

Я сощурилась от яркого света.

– Назови свое имя.

Я узнала доктора Олендзки.

– Вы знаете мое имя.

– Я хочу, чтобы ты произнесла его.

– Роза. Роза Хэзевей.

– Ты помнишь, когда твой день рождения?

– Конечно. Почему вы задаете такие тупые вопросы? Вы потеряли мою историю болезни?

Доктор Олендзки раздраженно вздохнула и отошла, унеся с собой режущий глаза яркий свет.

– Думаю, с ней все нормально, – сказала она кому-то. – Я хочу подержать ее здесь до конца школьного дня, желая убедиться, что сотрясения мозга нет.

Весь день я то спала, то просыпалась. Доктор Олендзки продолжала приставать ко мне со своими тестами. Еще она дала мне пузырь со льдом и велела прикладывать к лицу. Когда уроки в Академии закончились, она сочла возможным отпустить меня.

– Клянусь, Роза, на тебя, наверное, нужно завести карточку постоянного пациента. – Она еле заметно улыбнулась. – Если не считать тех, у кого проблемы с аллергией и астмой, по-моему, нет ни одного студента, которого я видела бы здесь так часто за столь короткое время.

– Спасибо, – ответила я, хотя вовсе не желала удостоиться такой чести. – Значит, никакого сотрясения?

Она покачала головой.

– Нет. Хотя какое-то время ты будешь испытывать боль. Я дам тебе лекарство. – Улыбка погасла, и внезапно доктор явно занервничала. – Честно говоря, Роза, больше всего пострадало… ну твое лицо.

Я соскочила с постели.

– Что значит «больше всего пострадало твое лицо»?

Доктор Олендзки сделала жест в сторону зеркала над раковиной на другом конце комнаты. Я подбежала к нему и посмотрела на свое отражение.

– Черт побери!

Багрово-красные пятна покрывали левую верхнюю часть лица, в особенности около глаза. Я в отчаянии повернулась к доктору.

– Это же пройдет, правда? Если я буду прикладывать лед?

Она покачала головой.

– Лед может помочь… но, боюсь, вокруг глаза образуется приличный синяк. Хуже всего он будет выглядеть завтра утром, но окончательно рассосется через неделю или около того.

Я покинула больницу с головокружением, не имеющим никакого отношения к травме головы. Рассосется через неделю или около того? Как доктор Олендзки могла так легко говорить об этом? Не понимала, что ли? На Рождество и бо́льшую часть пребывания на лыжной базе я буду выглядеть словно мутант. Синяк. Поганый, страшный синяк.

И кто мне все это устроил? Собственная мать.

Семь

Разъяренная, я распахнула дверь в спальный корпус мороев. Позади кружился снег, и немногие задержавшиеся в вестибюле оглянулись при моем появлении. Неудивительно, что их взгляд остановился на мне. Сглотнув, я заставила себя не реагировать. Все будет нормально. Нечего волноваться. Новички все время получают травмы. Гораздо реже они их не получают. Правда, моя травма больше других бросалась в глаза, но с этим можно жить, пока все не заживет, верно? И непохоже, чтобы кто-либо знал, каким образом я пострадала.

– Эй, Роза, правда, что тебе врезала собственная мать?

Я замерла. Такое насмешливое сопрано ни с чем не спутаешь. Я медленно повернулась и поглядела в темно-голубые глаза Мии Ринальди. Вьющиеся светлые волосы обрамляли лицо, которое могло бы быть привлекательным, если бы его не портила злобная усмешка. На год младше нас, Мия втянула Лиссу (и меня заодно) в войну не на жизнь, а на смерть – в войну, следует добавить, которую она начала. Она увела у Лиссы ее бывшего бойфренда – пусть даже Лисса в конце и сама не хотела больше встречаться с ним – и стала распространять всякого рода слухи.

Правда, у ненависти Мии были кое-какие основания. Старший брат Лиссы, Андрей – погибший во время той же автомобильной аварии, – скверно обошелся с Мией, когда она была первокурсницей. Не стань она теперь такой сукой, я посочувствовала бы ей. Он поступил плохо, и, хотя я могла понять ее злость, по-моему, она повела себя нечестно, изливая ее на Лиссу. В конце мы с Лиссой формально выиграли эту войну, но Мия непостижимым образом быстро оправилась от поражения. С той элитой, к которой она липла прежде, она больше не общалась, но обзавелась небольшой группой друзей. Злобные или нет, сильные лидеры всегда находят приверженцев.

По моему мнению, в девяноста процентах случаев самая эффективная реакция на ее поведение – безразличие. Однако в данный момент мы оказались в области оставшихся десяти процентов, потому что есть вещи, которые невозможно игнорировать, например когда кто-то заявляет во всеуслышание, что твоя мать только что врезала тебе, – даже если это правда. Я остановилась и развернулась. Мия стояла около торгового автомата, прекрасно понимая, что сумела зацепить меня. Я не стала впустую тратить время, спрашивая, откуда она узнала эту новость. Здесь тайны редко остаются тайнами.

Получив возможность полностью разглядеть мое лицо, она с выражением беззастенчивого удовлетворения широко распахнула глаза.

– Класс! Вот это материнская любовь!

Ха! Круто. Скажи это кто-нибудь другой, я бы аплодировала шутке.

– Ну, ты у нас эксперт по части лицевых травм, – сказала я. – Как твой нос?

Ледяная улыбка Мии слегка искривилась, но она не отступила. Примерно месяц назад я сломала ей нос – и не где-нибудь, а на школьной танцплощадке, – и, хотя с тех пор все зажило, сидел он самую чуточку кривовато. Это, скорее всего, можно исправить с помощью пластической хирургии, но судя по тому, что я знала о финансовом положении ее семьи, пока не представлялось возможным.

– Лучше, – ответила она натянуто. – По счастью, его сломала шлюха-психопатка, а не кто-нибудь, по-настоящему близкий мне.

Я улыбнулась ей самой своей психопатической улыбкой.

– Скверно. Члены семьи могут стукнуть разве что случайно. Психопатические шлюхи имеют склонность возвращаться.

Обычно угроза физического насилия тактически оказывалась в отношении нее хорошим приемом, но сейчас вокруг было слишком много народу, чтобы она всерьез заволновалась. И Мия прекрасно понимала это. Не то чтобы такого рода окружение останавливало меня от нападения – черт, я делала это много раз! – однако в последнее время я усиленно работала над собой в плане контроля над импульсивностью.

– Ну, случайно так не врежешь, как тебе кажется? – поинтересовалась она. – Разве у вас нет правил относительно ударов в лицо? В смысле, вид такой, словно все границы остались позади.

Я открыла рот, чтобы отбрить ее… и не произнесла ни слова. Она попала в точку. Моя травма не укладывалась ни в какие рамки, в рукопашных схватках недопустимо наносить удары выше шеи. В данном случае запретная линия была превышена.

Мия заметила мою неуверенность, и на ее лице появилась улыбка, будто рождественское утро уже наступило. До этого момента я даже представить себе не могла, что в процессе наших с ней враждебных действий возникнет ситуация, когда я потеряю дар речи.

– Девушки! – произнес строгий женский голос.

Моройская служащая, сидящая за письменным столом, наклонилась над ним и вперила в нас проницательный взгляд.

– Это вестибюль, а не комната отдыха. Либо поднимайтесь наверх, либо покиньте здание.

На мгновение мной завладела идея снова сломать Мие нос – и плевать на арест или временное исключение из школы. Сделав глубокий вдох, я решила, что сейчас достойнее всего отступить, и зашагала к лестнице, ведущей к спальням девушек. За моей спиной Мия сказала:

– Не волнуйся, Роза. Это пройдет. Кроме того, парней в тебе интересует не лицо.

Тридцать секунд спустя я стучалась к Лиссе с такой силой, что просто чудо, как мой кулак не проломил дверь. Она медленно открыла ее и выглянула наружу.

– Ты одна? Я думала, здесь целая армия… О бог мой! – Ее брови взлетели вверх, когда она разглядела левую сторону моего лица. – Что произошло?

– Ты что, еще не слышала? Наверное, ты единственная в школе, – проворчала я. – Дай мне войти.

Развалившись на ее постели, я рассказала о дневных событиях. Она, естественно, была в шоке.

– Я слышала, что ты пострадала, но подумала, обычный инцидент во время тренировки, – сказала она.

Я смотрела на беленый потолок и чувствовала себя ужасно несчастной.

– Хуже всего, Мия права. Это произошло не случайно.

– Что? По-твоему, твоя мама сделала это намеренно?

Я не отвечала, и в голосе Лиссы зазвучали скептические нотки.

– Брось! Это невозможно.

– Почему? Потому что она идеальная Джанин Хэзевей, мастерски владеющая собой? Факт тот, что она также идеальная Джанин Хэзевей, мастерски владеющая искусством боя. В том или ином качестве, она допустила ошибку.

– Ну да, – кивнула Лисса. – Думаю, она не рассчитала свой удар, вряд ли она сделала это сознательно.

– Ну, она разговаривала со мной. От этого любой может выйти из себя. И я обвинила ее в том, что она переспала с моим папой только потому, что с точки зрения эволюции это был лучший выбор.

– Роза! – застонала Лисса. – Ты же давно решила выкинуть это из головы. Зачем тебе понадобилось говорить с ней об этом?

– Потому что, скорее всего, так оно и есть.

– Но ты ведь понимала, что это расстроит ее. Зачем провоцировать ее? Почему не можешь просто помириться с ней?

Я села на постели.

– Помириться с ней? Она поставила мне синяк. Скорее всего, намеренно! Как можно помириться с таким человеком?

Лисса просто покачала головой и подошла к зеркалу проверить свой макияж. Через нашу связь я чувствовала исходящие от нее чувства огорчения и недовольства, ну и еще в глубине ощущалось предвкушение. У меня хватило терпения внимательно разглядеть ее – теперь, когда я выложила все о себе. На ней была шелковая блузка бледно-лилового цвета и черная юбка до колен. Светлые волосы идеально ровные, такой эффект возникает, если провести час, работая феном и специальной щеткой.

– Ты прекрасно выглядишь. Что-то предстоит?

Ее раздражение слегка уменьшилось.

– Вскоре у меня свидание с Кристианом.

На протяжении нескольких минут я чувствовала себя так, словно вернулись прежние дни – только Лисса и я, вдвоем. Когда же она упомянула о Кристиане, а значит, вскоре она покинет меня ради него, в моей душе проснулось темное чувство… И я знала, что это за чувство, хотя мне и неприятно это признавать. Ревность. Естественно, я никак не проявила ее.

– Класс! Чем он заслужил это? Спас сирот из горящего здания? Если так, возникает желание выяснить, не сам ли он поджег его.

Стихия Кристиана – огонь, что вполне соответствует его деструктивной натуре.

Она засмеялась, отвернулась от зеркала и мягко прикоснулась пальцами к моему распухшему лицу.

– Выглядит не так уж плохо.

– Ладно тебе! Я всегда вижу, когда ты лжешь, знаешь ли. И доктор Олендзки говорит, что завтра будет еще хуже. – Я снова откинулась на постель. – И ведь ничем не прикроешь, верно? Нам с Ташей нужно нарядиться в маски в стиле «Призрака оперы».

Она вздохнула и села на постель рядом со мной.

– Жаль, я не могу исцелить твой синяк.

Я улыбнулась.

– А было бы здорово.

Помимо пособности к внушению и харизме те, кто отмечен духом, умеют исцелять.

– Хотелось бы мне найти другой способ управлять духом… чтобы использовать магию…

– Да. – Я понимала ее жгучее желание помогать людям.

Черт, я тоже не против, чтобы мой синяк исчез в считанные секунды, а не рассасывался несколько дней.

– Я тоже хотела бы этого.

Она снова вздохнула.

– И не потому, что я просто жажду использовать силу духа и помогать окружающим. Я… ну… скучаю по магии. Она здесь, просто блокирована таблетками. И она жжет изнутри, требует выхода. Однако между нами стена. Ты просто не представляешь, каково оно.

– Представляю.

Еще бы. Мало того что я воспринимала ее чувства на расстоянии, иногда у меня получалось даже проникнуть в ее мозг. Подобное трудно объяснить и еще труднее осуществить. Тогда я буквально вижу ее глазами. И не раз я чувствовала эту жгучую потребность, о которой она говорила. Часто она просыпалась ночью, тоскуя по силе, до которой не могла пока дотянуться.

– О да, – удрученно сказала она. – Иногда я об этом забываю.

Чувство горечи переполняло Лиссу. Оно было направлено не столько на меня, сколько на неразрешимость ситуации. Внутри вспыхивали искорки гнева. Ощущение собственной беспомощности нравилось ей так же, как и мне. Гнев и разочарование переплавлялись в нечто мрачное, уродливое.

– Эй! – Я коснулась ее плеча. – Ты в порядке?

На мгновение она закрыла глаза и тут же открыла их.

– Ненавижу!

Сила ее чувств напомнила мне о нашем разговоре, происшедшем перед тем, как я уехала в дом Бадика.

– У тебя по-прежнему ощущение, будто действие таблеток слабеет?

– Не знаю. Немного.

– Но ощущение усиливается?

Она покачала головой.

– Я по-прежнему не могу использовать магию. Я вроде как ближе к ней… но она все еще недостижима.

– Но ты сама… твое настроение…

– Да, в этом смысле они действуют. Не волнуйся, – добавила она, заметив выражение моего лица. – Я не вижу никаких странных вещей и не пытаюсь причинить себе вред.

– Хорошо. – Я все еще беспокоилась по этому поводу и потому рада была это слышать. Пусть она по-прежнему не могла дотянуться до магии, мысль об ухудшении ее душевного состояния нравилась мне еще меньше. Я отчаянно надеялась, вдруг ситуация стабилизируется сама собой. – Не забывай, я здесь. Если произойдет что-нибудь странное, ты ведь скажешь мне, правда?

Темные чувства в ее душе исчезли, и я ощутила странную пульсацию нашей связи. Я не знала, что это такое, но содрогнулась от ее силы. Лисса ничего не заметила. Настроение у нее снова поднялось, и она улыбнулась мне.

– Спасибо, – ответила она. – Обязательно.

Я улыбнулась, радуясь ее возвращению к нормальному состоянию. Мы замолчали, и на краткий миг мне захотелось излить ей свое сердце. Со мной столько всего произошло в последнее время: моя мать, Дмитрий и, конечно, дом Бадика. Я держала все переживания при себе, и они разрывали меня на части. Сейчас, впервые за долгое время почувствовав себя с Лиссой так спокойно, я подумала, что для разнообразия могу позволить ей проникнуть в мои чувства.

Однако, не успев открыть рот, я заметила, как ее настроение изменилось, она стала напряженной и нервной. Ей хотелось о чем-то рассказать, что сильно занимало ее мысли. Вот тебе и излила сердце! Если она хочет поговорить, не стоит грузить ее моими проблемами. Я задвинула их подальше и приготовилась выслушать ее.

– Занимаясь с госпожой Кармак, я обнаружила странное…

– Ммм?

Мое любопытство мгновенно ожило.

Морои обычно еще в юношеском возрасте определяют, в какой стихии будут специализироваться. После этого их распределяют по классам в соответствии со спецификой стихии. Однако на данный момент Лисса была единственной, чьей специализацией являлся дух, и, соответственно, такого класса не существовало. Большинство полагали, что у нее просто нет никакой специализации, но она и госпожа Кармак – учительница магии в Академии – встречались помимо занятий и искали сведения о духе. Они изучали и современные, и старые записи, находили подсказки, могущие привести к другим, владеющим духом.

– Я не нашла никаких подтверждений о других, но зато обнаружила отчеты о… ммм… некотором необъяснимом феномене.

– Какого рода? – удивилась я, поскольку плохо представляла себе, что могут счесть необъяснимым феноменом вампиры.

Когда мы с ней жили с людьми, нас рассматривали как необъяснимый феномен.

– Разрозненные записи… Я прочла об одном парне, который мог заставить других видеть то, чего на самом деле не существовало. Он заставлял верить, будто они видят монстров, или других людей, или еще что-нибудь.

– Принуждение?

– По-настоящему могущественное принуждение. Я так не могу, а я сильнее – или, точнее, была раньше сильнее. И я знаю по себе, эту силу дает дух…

– И отсюда ты сделала вывод, – закончила я за нее, – создатель иллюзий тоже использовал дух.

Она кивнула.

– Почему бы тебе не связаться с ним и не выяснить?

– Потому что такой информации нет! Она содержится в тайне. И есть другие, такие же странные. Вроде того типа, который мог физически истощать. Стоящие рядом с ним люди испытывали слабость и теряли силы, а иногда и сознание. А другой мог останавливать в воздухе брошенные в него предметы.

Ее лицо светилось возбуждением.

– Может быть, его стихией был воздух.

– Может быть.

Я чувствовала, какое волнение и любопытство охватили ее. Она отчаянно хотела верить, что не одна такая на свете.

Я улыбнулась.

– Кто знает? У мороев есть Розуэлл – и Зона пятьдесят один – для изысканий. Это просто чудо, что меня до сих пор не взяли на обследование, чтобы разобраться в природе нашей связи.

Лисса решила поддразнить меня.

– Иногда я жалею, что не могу заглянуть в твое сознание. Хотелось бы понять, какие чувства ты испытываешь к Мейсону.

– Он мой друг, – решительно ответила я, удивившись столь резкой смене темы. – Вот и все.

– Раньше ты флиртовала с любым парнем, который подворачивался под руку.

– Эй! – Мне стало обидно. – Я никогда не была настолько скверной.

– Ладно… Может, и нет. Но теперь, похоже, парни тебя вообще не интересуют.

Парни меня очень даже интересовали – ну один парень.

– Мейсон милый, – продолжала она. – И без ума от тебя.

– Да, – согласилась я.

Я вспомнила о том кратком мгновении, когда мы стояли у входа в класс Стэна и Мейсон показался мне сексуальным. Плюс он реально забавный, и мы прекрасно ладим. Не такая уж плохая перспектива, если заводить речь о бойфрендах.

– Знаешь, вы во многом схожи. Оба делаете то, что не должны.

Я рассмеялась. Это тоже было правдой. Я вспомнила страстное желание Мейсона бросить вызов всем стригоям в мире. Может, я к такому и не готова – несмотря на вспышку в автомобиле, – но отчасти и мной владело безрассудство.

«Может, пора предоставить ему шанс», – подумала я.

Поддразнивать его забавно, и я уже сто лет ни с кем не целовалась. От Дмитрия у меня болело сердце… но, похоже, этим все и ограничится.

Лисса смотрела на меня оценивающим взглядом, как будто знала, о чем я думаю. Ну может, и знала – если не считать всего, связанного с Дмитрием.

– Я слышала, Мередит говорит, ты идиотка, раз не встречаешься с ним. Она говорит, ты слишком хороша для него.

– Что?! Это неправда.

– Эй, это же не мои слова. Как бы то ни было, онасказала, что подумывает сама заполучить его.

– Мейсон и Мередит? – усмехнулась я. – Глупость какая! У них же нет ничего общего.

Мелочно, конечно, но я привыкла к мысли, что Мейсон сходит с ума по мне.

– Ты собственница.

Лисса снова угадала мои мысли, неудивительно, что ее так раздражает моя способность читать ее мысли.

– Совсем чуть-чуть.

Она засмеялась.

– Роза, Мейсон там или нет, но тебе определенно нужно начать встречаться с кем-то снова. Здесь полно парней, которые жаждут проводить время с тобой… на самом деле очень симпатичных парней.

Когда дело доходит до мужчин, я не всегда делаю лучший выбор. И снова на меня нахлынуло неодолимое желание поведать Лиссе обо всех своих тревогах. Я так долго не рассказывала ей о Дмитрии, хотя эта тайна сжигала меня изнутри! Лисса ведь моя лучшая подруга. Я могу рассказать ей все, и она не осудит меня. Но, как и чуть раньше, я упустила шанс поделиться с ней тем, что у меня на уме.

Она перевела взгляд на будильник и вскочила с постели.

– Я опаздываю! У меня свидание с Кристианом!

Радость переполняла ее, радость, за которой ощущалось чуть нервное предвкушение. Любовь. Ну что тут поделаешь? Ревность начала поднимать свою мерзкую голову, но я затолкала ее обратно. Снова Кристиан отбирал Лиссу у меня. Сегодня вечером не получится излить душу.

Мы вышли вместе с Лиссой, и она тут же умчалась, пообещав поговорить со мной завтра. Я поплелась в свой спальный корпус. Оказавшись в комнате, я подошла к зеркалу и застонала, увидев свое лицо. Глаз окружало распухшее темно-багровое пятно. Увлекшись разговором с Лиссой, я почти забыла об инциденте с матерью. Удерживаясь от более близкого разглядывания, я просто стояла и смотрела на свое лицо. Может, это эгоистично, но я знала, что выгляжу хорошо. У меня третий размер груди и тело, которого домогались многие в школе, где девушки в основном худющие, как супермодели. И, как я уже говорила, лицо у меня тоже красивое. В обычный день – на девять очков из десяти, а в удачный на все десять.

Но сегодня? Да… Сегодня я практически в отрицательной зоне. На лыжной базе я наверняка прослыву мифическим чудовищем.

– Мама врезала мне, – сообщила я своему отражению.

Оно ответило мне сочувственным взглядом.

Вздохнув, я решила, что готова лечь. Ничего больше этим вечером делать не хотелось, и, может, дополнительная порция сна ускорит исцеление. Я умылась, расчесала волосы, надела свою любимую пижаму; прикосновение мягкой фланели немного улучшило настроение.

Я складывала рюкзак на завтра, когда благодаря связи с Лиссой на меня обрушился шквал эмоций. Это было так неожиданно, что я не успела отразить его – как будто ураганный ветер сбил меня с ног, и внезапно я больше смотрела не на свой рюкзак. Я оказалась «внутри» Лиссы, воспринимая ее чувства.

Мне стало ужасно неловко.

Потому что Лисса была с Кристианом.

В самом, можно сказать, разгаре.

Восемь

Кристиан целовал ее, и – класс! – вот это был поцелуй. На этот раз он не дурачился. Поцелуи такого рода нельзя видеть детям. Черт, такие поцелуи вообще никому нельзя видеть и тем более сопереживать через духовную связь.

Я уже говорила прежде, такое обычно происходило, когда Лиссой владели сильные эмоции – они как бы втягивали меня внутрь ее головы. Но до сих пор всегда это были негативные эмоции. Она расстроена, или сердита, или угнетена – и я воспринимаю. Но на этот раз? Нет, она не расстроена.

Она была счастлива. Очень, очень счастлива. О господи! Нужно убираться оттуда.

Они находились на чердаке школьной церкви или, как мне нравилось говорить, – в «любовном гнездышке». Раньше оно для каждого из них служило прибежищем, где они могли укрыться от чужих глаз. В конце концов мои голубки решили укрываться там вместе. Поскольку они встречались открыто, я не думала, что теперь они много времени проводят здесь. Может, их притянули сюда воспоминания о прежних днях.

Похоже, они отмечали какое-то празднество. Пыльный чердак озарялся маленькими благовонными свечами, источающими аромат сирени. Лично я побоялась бы расставлять свечи в тесном пространстве, набитом легковоспламеняющимися коробками и книгами, но Кристиан, надо думать, посчитал, что может справиться с любым случайным возгоранием.

В конце концов безумно долгий поцелуй прервался, и они отстранились, чтобы посмотреть друг на друга. Влюбленные лежали на одеялах, расстеленных на полу. Кристиан смотрел на Лиссу, лицо у него было открытое, нежное, бледно-голубые глаза сверкали от обуревающих эмоций. В его глазах явно читалось обожание сродн и тому, которое испытываешь, когда входишь в церковь и опускаешься на колени с благоговением и страхом, поклоняясь высшей силе. Кристиан определенно преклонялся перед Лиссой – на свой лад, но было в его глазах что-то, свидетельствующее о том, что эти двое понимают друг друга так полно, так мощно, что им не требовались слова. Мейсон совсем не так смотрел на меня.

– Как думаешь, мы попадем за это в ад? – спросила Лисса.

Он протянул руку, прикоснулся к ее лицу, повел пальцами по щеке, шее и двинулся к вырезу шелковой блузки. Она тяжело задышала от прикосновения, нежного и ласкового, воспламенившего в ней сильную страсть.

– За это?

Он поиграл вырезом блузки, лишь чуть-чуть проскользнув пальцами под нее.

– Нет. – Она засмеялась. – За это. – Она повела рукой вокруг. – Это же церковь. Здесь нельзя заниматься… ну такими вещами.

– Неправда, – возразил он, мягко уложив ее на спину и склонившись над ней. – Церковь внизу, а здесь просто хранилище. Бог не против.

– Ты же не веришь в Бога.

Руки Лиссы заскользили по его груди легко и неторопливо, обжигая желанием.

Он счастливо вздохнул, когда пальцы проскользнули под рубашку и прикоснулись к его животу.

– Я готов потакать тебе во всем.

– Сейчас ты скажешь что угодно.

Она помогла ему стащить рубашку, и он, обнаженный по пояс, склонился на Лиссой.

– Ты права, – согласился он и расстегнул пуговицу на блузке.

Всего одну. И снова припал к губам Лиссы в сладком поцелуе. Наконец ему потребовалось вдохнуть, и он продолжил, как будто не было никакого перерыва.

– Скажи, что хочешь услышать, и я произнесу это.

Он расстегнул вторую пуговицу. Лисса рассмеялась.

– Нет ничего, что мне хотелось бы услышать. – Еще одна пуговица оказалась расстегнута. – Говори что пожелаешь – и хорошо, если это окажется правдой.

– Правдой? Ха! Никто не хочет слушать правду. Правда не сексуальна. Но ты… – Расстегнув последнюю пуговицу, он снял с нее блузку. – Ты чертовски сексуальна, чтобы быть реальной.

Он говорил характерным для него насмешливым тоном, но в глазах читалось иное. Я видела всю сцену глазами Лиссы, но могла представить себе, что видел он. Ее гладкую, белую кожу. Стройную талию и бедра. Кружевной белый лифчик. Через нее я чувствовала, что кружева немного колются, но ей было все равно.

Их лица выражали нежность и страстное желание. Я почувствовала, как сердце Лиссы забилось чаще, а дыхание участилось. Мысли исчезли, остались одни эмоции. Кристиан лег на нее, придавив своим телом. Его губы снова нашли ее рот, язык проник внутрь, и я поняла – пора немедленно убраться оттуда.

Только сейчас до меня дошло, почему Лисса принарядилась и почему «любовное гнездышко» выглядело словно выставка свечей. Они встречались уже месяц, но наконец дело дошло до секса. Я знала, у Лиссы с ее прежним бойфрендом отношения были близкие. О прошлом Кристиана мне ничего неизвестно, но я искренне сомневалась, что многие девушки пали жертвой его едкого очарования. Однако по тому, что испытывала Лисса, я могла сказать, что все это не имело никакого значения. По крайней мере, в данный момент. В данный момент существовали только они. На долю Лиссы выпало много тревог и несчастий, но она чувствовала сейчас абсолютную уверенность. Этого она хотела. Этого она хотела очень давно – фактически с самого начала их знакомства.

И я не имела права становиться свидетельницей происходящего. Мало удовольствия наблюдать близость других, и уж точно меня не прельщал секс с Кристианом. Подсматривать за Лиссой в такой момент – все равно что лишиться девственности. Но господи, именно из-за Лиссы оказалось так трудно покинуть ее голову. Чем сильнее становились ее эмоции, тем крепче они удерживали меня. Пытаясь оторваться, я сосредоточилась на возвращении в себя, сосредоточилась со всей силой, на которую была способна.

Другие одежды тоже были сброшены…

«Давай, давай!» – подгоняла я себя.

Появился презерватив… О боже мой!

«Ты – самостоятельная личность, Роза. Возвращайся в свою голову».

Их руки и ноги сплелись, тела соединились…

«Сукин…»

Я вырвалась на свободу. Снова оказалась у себя в комнате, но сейчас мне было не до сбора рюкзака. Весь мир казался каким-то искаженным. Я ощущала себя странно оскверненной, почти не понимая, кто я, Роза или Лисса. И еще снова охватило чувство обиды по отношению к Кристиану. Я не ревновала Лиссу, нет, но испытывала сильную душевную боль оттого, что больше не была центром ее мира. Забыв о рюкзаке, я нырнула в постель, обхватила себя руками и свернулась калачиком, пытаясь унять боль в душе.


Я заснула быстро и, соответственно, проснулась рано. Обычно мне приходилось вытаскивать себя из постели ради дополнительных утренних занятий с Дмитрием, но сегодня я встала настолько рано, что могла первой появиться в гимнастическом зале. Как я и ожидала, мне встретился Мейсон, направляющийся к учебному зданию.

– Эй, постой! – окликнула я его. – С каких пор ты поднимаешься в такую рань?

– С тех пор, как меня вынудили пересдавать математику, – ответил он, дожидаясь меня и озорно улыбаясь. – Может, стоит и пропустить, чтобы потрепаться с тобой.

Я засмеялась, вспомнив наш разговор с Лиссой. Может, впрямь не ограничиваться с Мейсоном флиртом, а перейти к чему-то посерьезнее?

– Нет уж. У тебя возникнут неприятности, и мне некому будет бросить вызов на горных склонах.

Он, все еще улыбаясь, закатил глаза.

– Это мне некому бросить реальный вызов на горных склонах, припоминаешь?

– Как насчет того, чтобы поспорить на что-нибудь? Или побоишься?

– Осторожнее! – предостерег он. – А то я могу лишить тебя рождественского подарка.

– Ты приготовил мне подарок?

Этого я не ожидала.

– Да. Но если продолжишь дерзить, я подарю его кому-нибудь еще.

– Мередит? – поддразнила я.

– Ей с тобой не равняться, и ты знаешь это.

– Даже с синяком под глазом?

Я состроила гримасу.

– Даже с синяками на обоих глазах.

Он окинул меня взглядом, который не был ни поддразнивающим, ни заигрывающим. Это был просто добрый взгляд. Добрый, дружелюбный и заинтересованный. Как будто его реально беспокоило мое состояние. После пережитых в последнее время стрессов приятно чувствовать, когда о тебе беспокоятся. И теперь, смирившись с тем, что Лисса пренебрегает мной, я хотела бы чьего-то внимания.

– Что ты делаешь на Рождество? – спросила я.

Он пожал плечами.

– Ничего. Мама собиралась приехать, но в последнюю минуту ей пришлось отказаться от этого… Ну, ты понимаешь.

Мать Мейсона была дампиром, но не стражем, она предпочла обзавестись семьей и иметь детей. В результате он довольно часто виделся с ней. Ирония в том, подумалось мне, что моя-то мамочка здесь, хотя, учитывая ее приоритеты, с таким же успехом могла находиться где-то на другом конце света.

– Хочешь провести его со мной? – импульсивно вырвалось у меня. – Я буду с Лиссой, Кристианом и его тетей. Должно быть весело.

– Правда?

– Очень весело.

– Я спросил не об этом.

Я улыбнулась.

– Понимаю. Просто приходи, ладно?

Он отвесил один из своих галантных поклонов, на которые был большой мастер.

– Не сомневайся.

Едва показался Дмитрий, Мейсон тут же ушел. Разговор с Мейсоном вызвал у меня ощущение эйфории и радости. Пока мы беседовали, я и не думала о своем лице. Однако с Дмитрием мне внезапно стало неловко. Я хотела быть в его глазах совершенством и, пока мы входили внутрь, отворачивала лицо, чтобы он видел лишь нормальную его половину. От всего этого настроение стало ухудшаться, и навалились воспоминания о других неприятностях.

Мы вернулись в комнату с манекенами. Он велел просто попрактиковаться в маневрах, которые показывал два дня назад. Радуясь, что сегодня обойдется без реального боя, я со всем рвением ринулась выполнять поставленную передо мной задачу, демонстрируя манекенам, что произойдет, если они свяжутся с Розой Хэзевей. Я понимала – моя нынешняя воинственность рождена не только желанием хорошо выполнять свою работу. Я была немного не в себе этим утром, вся такая взвинченная, напряженная – из-за вчерашнего боя с матерью и сцены между Лиссой и Кристианом. Дмитрий сидел, не спуская с меня взгляда, время от времени делая критические замечания или советуя, какой тактики лучше придерживаться.

– Твоя прическа, – сказал он в какой-то момент. – Распущенные волосы не просто мешают периферийному зрению, но и предоставляют врагу возможность за них ухватиться.

– Если бы это был настоящий бой, я бы зачесала их вверх, – проворчала я, всаживая кол точно между ребрами манекена. Не знаю, из чего сделаны эти искусственные кости, но работать с ними нелегко. Вспомнив о маме, я усилила нажим. – Просто сегодня их распустила, вот и все.

– Роза! – предостерегающе сказал он, но я продолжала давить. – Роза, остановись! – резко произнес он.

Я отпрянула от манекена, с удивлением обнаружив, что мое дыхание участилось. Видимо, не отдавая себе в этом отчета, я слишком усердно работала. Спина уперлась в стену. Идти было некуда, и я опустила взгляд на пол, чтобы не глядеть на Дмитрия.

– Посмотри на меня, – приказал он.

– Дмитрий…

– Посмотри на меня!

Что бы ни было раньше между нами, он оставался моим инструктором, и я не могла не выполнить его прямой приказ. Медленно, неохотно я повернулась к нему, все еще слегка наклонив голову вниз, чтобы волосы свисали по сторонам лица. Он встал с кресла, подошел и остановился передо мной.

Поднял руку, чтобы откинуть с лица мои волосы. Потом его рука остановилась – как и мое дыхание. Время нашего взаимного притяжения длилось недолго, было заполнено вопросами и оговорками, но одно я знала совершенно точно: Дмитрию всегда нравились мои волосы. Может, они и сейчас нравились ему. Признаю – у меня и впрямь прекрасные волосы. Длинные, шелковистые, темные. Раньше он время от времени прикасался к ним и советовал ни в коем случае не стричь их коротко, как обычно делают женщины-стражи.

Его рука остановилась, и мир замер, я ждала – что он собирается делать? Спустя, казалось, вечность он медленно уронил руку. Меня охватило чувство жгучего разочарования – и одновременно я кое-что поняла. Он колебался. Боялся прикоснуться ко мне. Ему пришлось одернуть себя.

Я медленно подняла голову и посмотрела ему в глаза. При этом мои волосы перекинулись за спину – но не все. Его рука снова затрепетала, и во мне вспыхнула надежда, что он все же прикоснется ко мне. Но нет. Мое возбуждение пошло на убыль.

– Больно? – спросил он.

Меня омыл запах его лосьона и пота. Господи, как мне хотелось ощутить его прикосновение!

– Нет, – соврала я.

– Выглядит не так уж плохо. Заживет.

– Ненавижу ее! – сказала я, сама поражаясь тому, как много яда в этих словах.

Даже внезапно снова почувствовав влечение к Дмитрию, я не могла избавиться от злобы по отношению к матери.

– Нет, – сказал он мягко.

– Да.

– У тебя нет времени на ненависть, – по-прежнему мягко напомнил мне он. – Не в нашей профессии. Тебе нужно помириться с ней.

Надо же – Лисса говорила то же самое! К сонму обуревавших меня эмоций добавилось возмущение. Душу начала затоплять тьма.

– Помириться с ней? После того, как она намеренно поставила мне синяк? Почему я единственная, кто понимает, насколько это ненормально?

– Ни в коем случае не намеренно. – Его голос снова обрел твердость. – Несмотря на обиду, ты должна поверить в это. Она не хотела, и, между прочим, позже тем же днем я разговаривал с ней. Она беспокоилась о тебе.

– Ну да, беспокоилась, что ее привлекут к ответственности, обвинив в жестоком обращении с детьми, – проворчала я.

– Тебе не кажется, что сейчас самый подходящий момент в году для прощения?

Я издала громкий вздох.

– При чем тут Рождество? Это моя жизнь. В реальном мире нет места чудесам и доброте.

– В реальном мире ты сама можешь творить чудеса.

Внезапно мое огорчение достигло критической точки, и я с трудом удерживала себя в руках. Я так устала слышать благоразумные, практичные советы всякий раз, когда в моей жизни все шло не так! В глубине души я понимала, что Дмитрий всего лишь хочет помочь мне, но я была не в том состоянии, чтобы воспринимать исполненные благих намерений слова. Мне хотелось одного – чтобы он поддержал меня.

– Ладно, может, ты просто прекратишь все это? – спросила я, уперев руки в бедра.

– Прекращу что?

– Все, что ты говоришь, просто еще один урок жизни. Прямо не человек, а ходячее нравоучение! – Я понимала, что несправедливо изливать свой гнев на него, но не могла остановиться и уже практически кричала. – Клянусь, временами кажется, что тебе просто хочется послушать самого себя! И я знаю, ты не всегда такой. С Ташей, к примеру, ты говорил совершенно нормально. Но со мной? Ты просто выполняешь свой долг, а на самом деле ничуть не заботишься обо мне. Просто вжился в эту тупую роль наставника.

Он смотрел на меня, не в силах скрыть удивления.

– Я не забочусь о тебе?

– Нет. – Это было мелко – очень, очень мелко. И я знала правду – он заботился обо мне и был больше чем просто наставником. Но поделать ничего не могла, меня все несло и несло. Я ткнула его пальцем в грудь. – Я всего лишь еще одна твоя ученица. И ты снова и снова преподносишь мне уроки жизни, так что…

Рука, которая, как я надеялась, прикоснется к моим волосам, внезапно вскинулась и схватила меня за тычущую в его грудь руку. Он пригвоздил ее к стене, и я с удивлением увидела вспышку эмоций в его глазах. Не совсем гнев… скорее в некотором роде разочарование.

– Не смей рассуждать о том, что я чувствую, – проворчал он.

И тут я поняла, что половина сказанного мной правда. Он почти всегда был спокоен, всегда прекрасно владел собой – даже во время боя. Однако как-то он рассказывал мне, что однажды обругал и избил своего отца-мороя. Когда-то он был почти такой же, как я, – всегда на грани необдуманных поступков.

– Вот оно, да? – спросила я.

– Что?

– Тебе всегда приходится сражаться за контроль над собой. Ты такой же, как я.

– Нет. Я умею сохранять контроль над собой.

Это новое понимание придало мне смелости.

– Нет. Не умеешь. Ты делаешь вид, что все в порядке, и бо́льшую часть времени действительно владеешь собой. Но иногда у тебя не получается. А иногда… – Я наклонилась вперед и понизила голос: – Иногда ты не хочешь, чтобы получалось.

– Роза…

Его дыхание участилось, не сомневаюсь, сердце у него колотилось так же бешено, как мое. И он не отодвинулся. Я понимала, это неправильно – знала все логические причины, не позволяющие нам быть вместе. Но в тот момент мне было все равно. Я не хотела владеть собой, не хотела быть хорошей.

Прежде чем он понял, что происходит, я поцеловала его. Наши губы встретились, он ответил на мой поцелуй, и я поняла, что была права. Он буквально прижал меня к стене, все еще удерживая мою руку, но другая его рука скользнула к моему затылку, зарылась в волосы. В нашем поцелуе было так много всего: гнев, страсть, освобождение…

Он первый оторвался от меня и отступил на несколько шагов с потрясенным видом.

– Не делай больше этого, – сухо сказал он.

– Тогда не отвечай на мой поцелуй, – парировала я.

Он смотрел на меня, казалось, целую вечность.

– Я не говорю нравоучения, желая послушать самого себя. И ты для меня не просто ученица. Все, что я делаю, имеет одну цель – научить тебя самоконтролю.

– Огромный труд, без сомнения, – с горечью сказала я.

Он на мгновение закрыл глаза, выдохнул, пробормотал что-то по-русски и, не взглянув на меня, покинул комнату.

Девять

Какое-то время после этого я не видела Дмитрия. Позже в тот день он прислал сообщение, в котором предлагал отменить два последующих занятия, поскольку пора готовиться к отъезду из кампуса. Уроки практически подошли к концу, говорил он, в таких условиях небольшой перерыв в тренировках вполне обоснован. Хилое оправдание, и я понимала, не в этом истинная причина отмены занятий. Если он настроен избегать меня, я бы предпочла, чтобы он сослался на то, что ему и другим стражам нужно обеспечивать повышенную безопасность мороев или практиковаться в секретных упражнениях ниндзя.

Что бы он там ни придумал, я понимала – он избегает меня из-за поцелуя. Треклятого поцелуя! Я не сожалела о нем… ну почти. Один бог знает, как сильно мне хотелось поцеловать Дмитрия. Но причины, которые подтолкнули меня к выходке… ну неправильные. Я поступила так, потому что была огорчена, разочарована и просто хотела доказать, что могу это сделать. Я ужасно устала быть правильной и благоразумной! В последнее время я изо всех сил старалась контролировать себя, но, по-видимому, у меня плохо получалось.

Я не забыла объяснений, которые он когда-то дал мне, – мы не можем быть вместе не только из-за разницы в возрасте. Главное, отношения сказались бы на нашей работе. Подтолкнув его к этому поцелую… ну я тем самым раздувала пламя проблемы, которая в конечном счете могла плохо обернуться для Лиссы. Мне не следовало так поступать. Вчера я была неспособна остановиться. Сегодня разум мой прояснился, и я понимала, что натворила.

В утро Рождества мы встретились с Мейсоном. Хорошая возможность выкинуть из головы Дмитрия. Мне нравился Мейсон… сильно нравился. И я ведь не собиралась сбегать с ним и выходить за него замуж. Как сказала Лисса – для меня полезно просто снова начать встречаться с кем-то. Таша была хозяйкой на нашем позднем рождественском завтраке, который организовала в просторном зале дома, предназначенного для гостей Академии. По всей школе кипела бурная деятельность, устраивались вечеринки, но я обратила внимание, что присутствие Таши всегда создавало определенную дисгармонию. Люди либо тайно разглядывали ее, либо быстро уходили, избегая встречи. Иногда она вела себя с ними вызывающе, иногда старалась не попадаться на глаза. Сегодня она предпочла держаться в стороне от представителей других королевских семей и просто получать удовольствие от маленькой, частной встречи с теми, кто не избегал ее.

Дмитрий тоже был приглашен, и моя решимость заметно поколебалась, когда я увидела его. Он принарядился ради встречи. Ладно, может, «принарядился» – слишком сильно сказано, но сейчас он был ближе к этому, чем когда-либо. Обычно он одевался совсем просто… типа как если бы в любой момент мог кинуться в бой. Сегодня темные волосы были связаны сзади, как будто он сознательно старался придать им аккуратный вид. На нем были обычные джинсы и кожаные ботинки, но вместо футболки черный свитер прекрасной вязки. Обычный свитер, не от какого-нибудь известного модельера и не безумно дорогой, но он придавал ему легкий налет изысканности. И господи, как же свитер шел ему!

Дмитрий никак не выражал недовольства моим присутствием, но явно не собирался общаться со мной. Зато с Ташей он разговаривал, и я зачарованно смотрела, как они беседуют в непринужденной манере. Теперь я уже знала, что его добрый друг был дальним родственником Таши, вот так они и познакомились.

– Пять? – удивленно спросил Дмитрий, они обсуждали детей общего друга. – Я не слышал об этом.

Таша кивнула.

– Прямо безумие какое-то. Клянусь, интервал между детьми у нее не больше шести месяцев. Она невысокого роста… ну и просто становится все толще и толще.

– Когда я впервые встретил его, он клялся, что вообще не хочет никаких детей.

Она восхищенно распахнула глаза.

– Знаю! Прямо не верится! Ты бы видел его сейчас. Он просто тает при виде ребят. Я даже не всегда его понимаю. Клянусь, его разговор больше похож на детский лепет, чем на обычную речь.

На губах Дмитрия заиграла улыбка, что было для него большой редкостью.

– Ну… дети так воздействуют на взрослых.

– Вот уж чего представить не могу, так чтобы такое случилось с тобой. – Она рассмеялась. – Ты настоящий стоик, всегда. Конечно… думаю, иногда и ты лепечешь, как ребенок, по-русски, но этого никто никогда не слышит.

Тут они оба рассмеялись, а я отвернулась. Хорошо, что Мейсон здесь – по крайней мере, есть с кем поговорить. А мне требовалось отвлечься: мало того что Дмитрий игнорировал меня, так еще и Лисса с Кристианом полностью погрузились в собственный мир. По-видимому, от секса их любовь лишь окрепла. Я даже спрашивала себя, удастся ли мне хоть немного пообщаться с Лиссой на лыжной базе. В какой-то момент она оторвалась от него, чтобы вручить мне рождественский подарок.

Я открыла коробку, заглянула внутрь и увидела нитку бусин густого красно-коричневого цвета, издающих сильный запах роз.

– Что это…

Я подняла нитку. С одного ее конца свешивалось тяжелое золотое распятие. Лисса подарила мне четки.

– Хочешь обратить меня? – с кривой улыбкой спросила я.

Лисса верила в Бога и регулярно посещала церковь. Как и многие моройские семьи, вышедшие из России и Восточной Европы, она была ортодоксальной христианкой.

Я? Ну, меня скорее можно назвать ортодоксальным агностиком. Я считаю, что Бог, скорее всего, существует, но вникать в суть этой проблемы не имею ни времени, ни желания. Лисса уважала мою позицию и никогда не навязывала мне свою веру. В свете этого ее подарок выглядел… ну странным.

– Переверни распятие, – сказала она, явно забавляясь моим потрясенным видом.

Я так и сделала. На обратной стороне креста в золоте был вырезан дракон в венке из цветов. Герб Драгомиров. Я в полном недоумении посмотрела на нее.

– Это фамильная ценность, – объяснила она. – Один из папиных друзей сохранил коробки с его вещами. Четки лежали там. Когда-то они принадлежали стражу моей прапрабабушки.

– Лисс… – Теперь четки приобрели совсем новый смысл. – Я не могу… Ты не можешь подарить мне такую вещь.

– Ну, я определенно не могу оставить ее у себя. Она предназначена для стража. Моего стража.

Я обвила нитку вокруг запястья. Прикосновение креста к коже вызывало ощущение холода.

– Знаешь, – поддразнила ее я, – существует большая вероятность, что меня вышибут из школы прежде, чем я стану твоим стражем.

Она улыбнулась.

– Ну, тогда ты вернешь их мне.

Все засмеялись. Таша начала говорить что-то, но взглянула на дверь и оборвала себя.

– Джанин!

Там стояла моя мать, и выглядела она жестче и невозмутимее, чем когда-либо.

– Извини, что опоздала, – сказала она. – Надо было закончить одно дело.

Дело. Как всегда. Даже на Рождество.

Воспоминания о нашем «бое» нахлынули на меня, кровь прилила к щекам, живот свело. Она ни разу не попыталась связаться со мной со времени этого происшествия два дня назад, даже когда я лежала в больнице. Никаких извинений. Вообще ничего. Я стиснула зубы.

Она подсела к нам и вскоре включилась в разговор. Я уже давно обнаружила, что она может обсуждать лишь одну тему: работу стража. Интересно, есть у нее хоть какое-то хобби? Поскольку нападение на семью Бадика было у всех на уме, она принялась описывать похожее сражение, в котором принимала участие. К моему ужасу, Мейсон впитывал каждое ее слово, точно губка.

– Ну, обезглавливание – не такое легкое дело, как кажется, – характерным для нее сухим, прозаичным тоном говорила она. Я никогда и не думала, что это легко, но она, по-видимому, полагала, будто все уверены, будто это раз плюнуть. – Нужно перерубить спинной мозг и сухожилия.

Благодаря нашей связи я почувствовала, что Лиссу начало подташнивать. Такие жуткие разговоры не для нее.

Глаза Мейсона вспыхнули.

– Каким оружием лучше всего делать это?

Мать задумалась.

– Топором. Он тяжелый.

Иллюстрируя свои слова, она с силой взмахнула рукой.

– Круто, – сказал Мейсон. – Господи, надеюсь, мне позволят носить топор.

Комическая и нелепая идея, поскольку топор – не то оружие, которое таскают с собой. Мелькнувший образ Мейсона, идущего по улице с топором на плече, слегка улучшил мое настроение. Увы, это длилось совсем недолго.

По правде говоря, я ушам своим не верила, что мы на Рождество ведем такой разговор. Присутствие матери всему придавало мрачный характер. По счастью, встреча вскоре закончилась. Кристиан с Лиссой ушли по своим делам, Дмитрию и Таше, по-видимому, тоже было чем заняться. Мы с Мейсоном уже подходили к своему спальному корпусу, когда моя мать нагнала нас.

Никто не произнес ни слова. Звезды усыпали ночное небо, яркие и резкие, их блеск был под стать сверканию льда и снега вокруг. На мне была парка цвета слоновой кости, подбитая искусственным мехом. Она хорошо согревала тело, хотя не защищала от порывов холодного, обжигающего лицо ветра. Все время, пока мы шли, я ждала, что мать свернет туда, где жили стражи, но она вместе с нами вошла в спальный корпус.

– Я хотела бы поговорить с тобой, – в конце концов сказала она.

Я мгновенно насторожилась. Что еще я натворила?

Больше она не добавила ни слова, но Мейсон мгновенно понял намек. Он тактичен, хотя в данный момент я пожалела, что он такой. И еще мне показалось, есть оттенок иронии в том, что он, жаждущий сразиться со всеми стригоями в мире, боится моей матери.

Он бросил на меня извиняющийся взгляд.

– Эй, мне нужно кое-куда заглянуть. Увидимся позже.

Я с сожалением проводила его взглядом, от всего сердца желая броситься следом. Скорее всего, попытайся я сбежать, мамочка блокировала бы меня захватом и подбила второй глаз. Переминаясь с ноги на ногу, я смотрела куда угодно, только не на нее и ждала, пока она заговорит. Уголком глаз я заметила, как люди поглядывают на нас. Похоже, всем на свете известно, что это она поставила мне синяк; я внезапно почувствовала, что не хочу выслушивать ее лекцию в присутствии свидетелей.

– Хочешь… ммм… пойдем в мою комнату? – спросила я.

Она выглядела удивленной, почти колеблющейся.

– Хорошо.

Я повела ее наверх, стараясь держаться на безопасном расстоянии. Между нами возникли неловкость и напряжение. Войдя в комнату, она не сказала ничего, но внимательно все осмотрела, как будто тут могли прятаться стригои. Я села на постель, не зная, что делать, она расхаживала по комнате. Провела пальцами по стопке книг касательно поведения животных и эволюции.

– Это для школы? – спросила она.

– Нет. Мне просто интересно, вот и все.

Она вскинула брови. Для нее это была новость.

Но как иначе? Она вообще ничего не знала обо мне. Она продолжала осмотр, останавливаясь, чтобы изучить всякие мелочи, которые, по-видимому, удивляли ее применительно ко мне. Фотография, сделанная на Хеллоуин, где мы с Лиссой в костюмах фей. Упаковка фруктовых пирожков. Казалось, мать встретилась со мной впервые в жизни.

Внезапно она повернулась и протянула ко мне руку.

– Вот.

Вздрогнув, я подставила свою ладонь. В руку упало что-то прохладное. Округлый брелок, совсем маленький, не больше десятицентовой монеты в диаметре. На серебряном основании крепился плоский диск из концентрических стеклянных кружков. Нахмурившись, я провела пальцем по его поверхности. Странно, но круги придавали брелку сходство с глазом. Внутренний круг был крошечный, словно зрачок, темно-голубой, но выглядел черным. Следующий за ним – бледно-голубой, а его окружал белый. Наружный круг выглядел как очень тонкое кольцо темно-голубого цвета.

– Спасибо. Я… Мне нечего подарить тебе.

Подарок был странный, какого черта она дарит мне глаз? Но все же подарок. Она кивнула, лицо снова бесстрастное и равнодушное.

– И прекрасно. Мне ничего не надо.

Она отвернулась и продолжила ходить по комнате. Места здесь было немного, но из-за невысокого роста она могла делать маленькие шажки. Каждый раз, когда она проходила мимо окна над постелью, свет падал на темно-рыжие волосы. С любопытством наблюдая за ней, я поняла, что она нервничает не меньше меня.

Наконец она остановилась и посмотрела на меня.

– Как твой глаз?

– Лучше.

– Хорошо.

Она открыла рот, и я почувствовала, что она на грани того, чтобы извиниться. Но она промолчала.

Вместо этого она снова принялась расхаживать. Я поняла, что не могу больше оставаться в бездействии, и начала убирать свои подарки. Этим утром я получила много милых вещей. Одна из них – шелковое платье от Таши, красное, украшенное вышитыми цветами. Мать смотрела, как я вешаю его в свой маленький шкаф.

– Очень мило со стороны Таши.

– Да, – бросила я. – Я не знала, что она сделает мне подарок. Она мне нравится.

– Мне тоже.

Я удивленно отвернулась от шкафа и посмотрела на маму. Ее удивление было зеркальным отражением моего. Если бы не моя постоянная настороженность в отношении нее, я сказала бы, что мы впервые сошлись в чем-то. Может, рождественские чудеса и впрямь случаются.

– Страж Беликов – подходящая пара для нее.

– Дмитрий? – Я удивленно подняла бровь.

О чем она говорит?

– Страж Беликов, – строго повторила она, явно не одобряя моей фамильярности в отношении наставника.

– В каком… В каком смысле пара?

Она вскинула бровь.

– Ты не слышала? Она попросила его быть ее стражем – поскольку у нее нет ни одного.

Я почувствовала себя так, словно она снова меня ударила.

– Но он… уже назначен. Защищать Лиссу.

– Это может быть пересмотрено. И независимо от репутации Озера… она ведь по-прежнему принадлежит королевской семье. Если она поднажмет, то добьется своего.

Я тупо уставилась в пространство.

– Ну, я полагаю, они друзья.

– Более чем – или, по крайней мере, могут стать.

Бам! Новый удар.

– Что?

– Ммм… Ну, она… проявляет к нему интерес. – Судя по тону матери, для нее романтические проблемы никакого интереса не представляли. – Она хочет иметь детей-дампиров, так что, если он станет ее стражем, они в конце концов смогут… ммм… договориться.

О мой бог!

Время остановилось.

Сердце тоже перестало биться.

До меня дошло, что мать ждет ответа. Она стояла, прислонившись к столу, и смотрела на меня. Может, она и способна затравить стригоя, но о моих чувствах не догадывалась.

– И… И что? Он согласен? Стать ее стражем? – запинаясь, спросила я.

Мама пожала плечами.

– Пока, по-моему, нет, но согласится, конечно. Прекрасная возможность.

– Конечно, – эхом повторила я.

С какой стати Дмитрию отказываться от роли стража своей подруги и от возможности иметь ребенка?

По-моему, мама говорила что-то еще, но я ничего не слышала. Я думала о том, как Дмитрий покидает Академию, покидает меня. Думала о том, как хорошо ладят друг с другом он и Таша. И тут воображение сорвалось с цепи. Перед моим внутренним взором разворачивались сцены будущего. Таша и Дмитрий вместе. Ласкают друг друга. Целуются. Обнаженные. Ну и все такое прочее…

Я плотно зажмурилась на мгновение и снова открыла глаза.

– По правде говоря, я устала.

Мама остановилась посреди фразы, я понятия не имела, о чем она перед этим говорила.

– Я действительно устала, – повторила я.

Голос мой звучал глухо и опустошенно; никаких эмоций.

– Спасибо за глаз… ммм… за подарок, но если не возражаешь…

Мать удивленно и озадаченно смотрела на меня. Потом мгновенно приняла непроницаемый вид. До этого момента я не осознавала, в какой степени она утратила контроль. Пусть и на короткое время, она позволила себе стать уязвимой со мной. Теперь эта уязвимость исчезла.

– Конечно, – сухо ответила она. – Я не хочу докучать тебе.

Мне хотелось объяснить ей свое поведение. Хотелось сказать, что я выгоняю ее не по какой-то личной причине. И еще поведать ей, как я мечтала, чтобы она была доброй, понимающей матерью, которой можно довериться. Матерью, с которой легко обсуждать даже любовные переживания. В общем, такой, какой все вокруг представляют себе мать.

Господи! На самом деле я хотела поговорить об этом хоть с кем-нибудь, в особенности сейчас. Но я чувствовала себя раздавленной, не могла произнести ни слова. Как будто у меня выдрали сердце и швырнули его в дальний угол комнаты. В груди возникла жгучая, мучительная боль. И пустота, которая, казалось, никогда не заполнится. Одно дело – смириться с тем, что я не могу больше быть с Дмитрием, и совсем другое – узнать, что мое место займет другая женщина. Я молчала, просто утратила дар речи.

Злость вспыхнула в глазах матери, она поджала губы с характерным для нее выражением недовольства. После чего без единого слова развернулась и вышла, хлопнув дверью. Хлопанье дверью часто бывало и моим приемом. Полагаю, некоторые гены у нас действительно общие. Однако я почти мгновенно забыла о ней. Просто сидела и думала. Думала и воображала. Так практически я провела всю оставшуюся часть дня. Пропустила обед. Поплакала. Но в основном сидела на постели, все глубже погружаясь в депрессию. Представлять Дмитрия и Ташу вместе – ужасно, но, как выяснилось, еще хуже вспоминать, как мы с ним были вместе. Никогда больше он не прикоснется ко мне так, никогда не поцелует снова… Это было худшее Рождество в моей жизни.

Десять

Поездка на лыжную базу приближалась. Выкинуть из головы всю эту историю с Дмитрием и Ташей оказалось выше моих сил, но, по крайней мере, сбор вещей и другая подготовка к поездке помогли немного отвлечься. Когда дело касалось нашей безопасности, Академия проявляла особую заботливость, иногда это сулило приятные сюрпризы. Так, Академия имела в своем распоряжении два частных самолета. Следовательно, стригои не смогут напасть на нас ни в каком аэропорту, и мы будем путешествовать с шиком. Самолеты поменьше коммерческих, но удобные и просторные. Сиденья откидывались назад – ложись и спи. Если перелет предстоял долгий, можно было смотреть фильмы, для чего в спинку соседнего кресла вмонтировали маленькие пульты управления. Иногда нам даже подавали какую-нибудь необычную еду. Я была готова поспорить, однако, что этот перелет слишком короток для кино и обеда.

Мы отбыли поздним вечером двадцать шестого. Поднявшись на борт самолета, я поискала взглядом Лиссу, потому что хотела поговорить с ней; после рождественского завтрака мы практически не общались. И не удивилась, увидев, что она сидит рядом с Кристианом и вид у них такой, будто они отнюдь не жаждут чьего-то присутствия. Слышать их разговор я не могла, но Кристиан обнимал ее за плечи и светился от радости. Я по-прежнему считала – он не в состоянии позаботиться о ней так, как я, но признавала, что он делал ее счастливой. Я выдавила улыбку, кивнула им и прошла по проходу туда, откуда мне махал Мейсон. По дороге миновала сидящих рядом Ташу и Дмитрия, но сознательно проигнорировала их.

– Привет.

Я опустилась в кресло рядом с Мейсоном.

Он улыбнулся мне.

– Привет. Ну как, готова к лыжным гонкам?

– Как никогда.

– Не волнуйся, – подмигнул он. – Я буду тактичен с тобой.

Я усмехнулась и откинула голову на спинку сиденья.

– По-моему, ты бредишь.

– Благоразумные парни такие скучные.

К моему удивлению, он накрыл мою руку своей. Кожа у него была теплая, я почувствовала легкое покалывание от его прикосновения. Это испугало меня. До сих пор я считала, что Дмитрий единственный, вызывающий у меня такую реакцию.

«Пора идти вперед, – подумала я. – Дмитрий, очевидно, так и поступает. И мне давным-давно следовало».

Я переплела свои пальцы с пальцами Мейсона, и этот жест застал его врасплох.

«Наверное, будет забавно».


Так оно и оказалось.

Я постоянно старалась напоминать себе, что мы здесь из-за случившейся трагедии, а где-то есть стригои и люди, готовые нанести удар. Но остальные словно начисто обо всем забыли. Лыжная база оказалась потрясающей. Внешне она выглядела как бревенчатый дом, но где вы видели дом, способный вместить сотни людей и создать им невероятно роскошные условия? Трехэтажное отсвечивающее золотом деревянное строение разместилось среди высоких сосен. Окна большие, с изящным арочным верхом и, естественно, затененные для удобства мороев. Хрустальные светильники – электрические, по форме напоминающие фонари, – висели у всех входов, дом сверкал, словно усыпанный драгоценными камнями.

Нас окружали горы, мое обостренное зрение едва различало их ночью, но я готова была поспорить – при свете дня вид будет изумительный. С одной стороны дома располагалось собственно место для катания на лыжах – крутые холмы, лыжные трассы, подъемники и буксирные тросы. С другой стороны – восхитительный каток. Рядом с ним тянулись пологие холмы для катания на санях. И это лишь то, что имелось снаружи.

Внутри все было обустроено для удовлетворения любых нужд мороев. Конечно, «кормильцы», двадцать четыре часа в сутки готовые к услугам. Катание в ночном режиме. Защитные кольца вокруг базы и стражи повсюду. Все, что может пожелать живой вампир. В главном вестибюле со сводчатого потолка свешивалась огромная люстра. Пол выложен мраморными плитами, образующими сложный узор, за конторкой круглые сутки сидел портье, готовый удовлетворить любые желания. Остальная часть базы – коридоры и комнаты отдыха – были выдержаны в красно-черно-золотистых тонах. Темно-красный цвет доминировал над остальными, и я невольно задавалась вопросом, случайно ли это сходство с кровью. Стены украшали зеркала и произведения искусства, здесь и там стояли маленькие декоративные столики, на них вазы с бледно-зелеными в фиолетовых крапинках орхидеями, наполняющие воздух острым ароматом.

Комната, предназначенная для нас с Лиссой, была больше, чем обе комнаты в Академии, вместе взятые, и отделана так же богато, как вся база. Плюшевый ковер отличал такой толстый ворс, что я прямо у входа скинула туфли и прошлась босиком, наслаждаясь тем, как мягко моим ногам. Две огромные кровати покрывали пуховые одеяла, и на них было так много подушек, что, клянусь, человек мог навсегда затеряться среди них. Застекленные двери вели на просторный балкон, и это было бы круто, учитывая, что мы располагались на верхнем этаже, если бы не мороз снаружи. В дальнем конце балкона стояла ванна для двоих, но, на мой взгляд, она вряд ли была актуально в такоймороз.

Утопая в роскоши, я достигла той стадии перегруженности впечатлениями, когда все начинает сливаться вместе. Ванна из черного мрамора. ТВ с плазменным экраном. Корзинка с шоколадом и другими сладостями. Когда мы наконец решили пойти покататься, мне определенно не хотелось покидать комнату. По-моему, я с огромным удовольствием провела бы все каникулы, не высовывая отсюда носа.

Тем не менее мы в конце концов выбрались наружу, и, каким-то образом сумев выкинуть из головы Дмитрия и мать, я начала получать удовольствие. Помогло то, что база оказалась обширна и шансы встретиться с ними были невелики. Впервые за несколько недель я смогла полностью сосредоточиться на Мейсоне и осознала, насколько он компанейский человек. И с Лиссой я общалась больше, чем когда-либо за последнее время, отчего мое настроение тоже улучшилось.

Лисса, Кристиан, Мейсон и я – получилось что-то вроде двух пар. Почти весь первый день мы катались на лыжах, хотя двум мороям среди нас пришлось трудновато. Учитывая наши с Мейсоном бесконечные тренировки, ни он, ни я не боялись рискованных спусков. Состязательная природа подталкивала нас выписывать немыслимые виражи, чтобы превзойти друг друга.

– Вы, ребята, прямо самоубийцы, – в какой-то момент заметил Кристиан.

Уже стемнело, и фонари на высоких столбах освещали его пораженное лицо.

Он и Лисса ждали у основания холма, глядя, как мы с Мейсоном спускаемся на безумной скорости. Где-то в глубине души я понимала, что это опасно, что Дмитрий посоветовал бы мне постараться сдерживать себя, но безрассудство оказалось сильнее. Темный всплеск мятежности не позволял отступить.

Сделав резкий поворот, мы остановились, веером рассыпая снег.

– Ну, это просто разминка, – с ухмылкой сказал Мейсон. – В смысле, Роза оказалась в состоянии все время держаться вровень со мной. Невинная забава.

Лисса покачала головой.

– Вам не кажется, что вы заходите слишком далеко?

Мы с Мейсоном посмотрели друг на друга.

– Нет.

– Ну, вы как хотите, а мы возвращаемся, – заявила Лисса. – Постарайтесь не сломать себе шею.

Они с Кристианом ушли, рука об руку. Проводив их взглядом, я повернулась к Мейсону.

– Я готова продолжить. А ты?

– Да уж не сомневайся.

Мы поднялись на вершину холма. Приготовившись скатиться вниз, Мейсон спросил:

– Как насчет вот этого? Видишь? Сначала кочки, перевал через гребень с разворотом на сто восемьдесят градусов, чтобы не врезаться вон в те деревья, а потом вниз.

Я проследила взглядом в том направлении, куда указывал его палец: один из самых длинных склонов, трасса очень неровная.

– Это и вправду безумие, Мейсон, – нахмурившись, ответила я.

– Ах! – воскликнул он победоносно. – Она в конце концов спеклась.

– Ничего не спеклась. – Бросив еще один взгляд на головокружительный спуск, я сдалась. – Ладно. Пошли.

Он взмахнул рукой.

– Ты первая.

Я вдохнула побольше воздуха и ринулась вниз. Лыжи гладко скользили по снегу, яростный ветер бил в лицо. Первый прыжок прошел точно и чисто, но дальше скорость так сильно возросла, что до меня по-настоящему дошло, насколько опасна наша забава. На то, чтобы принять решение, было мгновение… нет, крошечная доля мгновения. Если я отступлю, Мейсон продолжит куражиться – а мне действительно хотелось натянуть ему нос. Если я сумею проделать этот чертов спуск, то моя чудовищная репутация будет подтверждена. Но если попытаюсь и не справлюсь… то действительно могу сломать себе шею.

Голос, подозрительно похожий на голос Дмитрия, зазвучал в голове, напоминая о необходимости понимать, когда требуется проявить самообладание и сделать мудрый выбор. Я решила проигнорировать этот голос и ринулась дальше.

Трасса была в точности такая трудная, как я опасалась, но я прошла ее без сучка без задоринки, один резкий, опасный разворот за другим, вздымая фонтаны снега. Благополучно спустившись, я посмотрела вверх и увидела, что Мейсон стоит, неистово жестикулируя. Разглядеть выражение его лица или расслышать слова я не могла, но представляла, что он разразился приветственными криками. Я помахала в ответ и стала ждать, пока он спустится.

Увы… На полпути вниз Мейсон не справился с одним из прыжков. Его лыжи сцепились, ноги нелепо изогнулись, и он упал.

Я добралась до него одновременно со служителями лыжной базы. Ко всеобщему облегчению, Мейсон не сломал ни шею, ни что-нибудь еще. Тем не менее сильно растянул щиколотку и, скорее всего, до конца каникул утратил возможность кататься на лыжах.

Пылая яростью, подбежала одна из инструкторов, наблюдающих за склонами.

– О чем вы только думаете, ребята? – набросилась она на нас и повернулась ко мне. – Я просто глазам своим не верила, глядя на твои трюки! – Она снова перевела взгляд на Мейсона. – А тебе, конечно, непременно хотелось повторить ее «подвиг»!

Я хотела возразить, что это вообще-то была его идея, но в тот момент не имело значения, кто виноват. Я просто радовалась, что все обошлось. Однако, когда мы оказались «дома», меня начало грызть чувство вины. Я вела себя безответственно. Что, если бы он серьезно пострадал? Ужасные видения заплясали перед моим внутренним взором. Мейсон со сломанной ногой… со сломанной шеей…

О чем только я думала? Никто не заставлял меня спускаться по трассе. Мейсон предложил, да… но я же не воспротивилась. А ведь могла. Скорее всего, Мейсон стал бы насмехаться надо мной, но он в достаточной мере сходил по мне с ума, чтобы с помощью какой-нибудь женской уловки я смогла остановить его издевки. Я оказалась неспособна устоять перед ощущением восторга и риска – в точности как когда целовала Дмитрия, – не задумываясь о последствиях, потому что где-то внутри все еще таилось это импульсивное желание быть необузданной, полностью раскрепощенной. Мейсоном оно тоже владело, его желание воззвало к моему и…

После того как он оказался в безопасности на базе и приложил лед к щиколотке, я понесла наше снаряжение наружу, на склад. Возвращаясь, я вошла через другую дверь. Этот вход находился на большой открытой галерее с резными деревянными перилами. Галерея была встроена в горный склон, и с нее открывался потрясающий вид на окрестные горы и долины – если, конечно, вы в состоянии простоять на морозе достаточно долго, чтобы восхититься им. Большинство людей явно неспособны на подобный подвиг.

Я поднялась по ступенькам на галерею, громко топая, чтобы стряхнуть снег с ботинок. В воздухе ощущался густой аромат, одновременно острый и сладковатый. В нем чувствовалось что-то знакомое, но не успела я идентифицировать его, как внезапно из темноты ко мне обратился голос:

– Привет, маленькая дампирка.

Я вздрогнула, сообразив, что на галерее кто-то стоит. Неподалеку от двери к стене прислонился парень… морой. Он поднес ко рту сигарету, глубоко затянулся, бросил ее на пол, затоптал окурок и криво улыбнулся мне. Вот что это за запах, поняла я. Сигареты с гвоздикой. Насторожившись, я остановилась, скрестив на груди руки и разглядывая его. Он был ниже Дмитрия, но не такой худой, как многие моройские парни. Длинное темно-серое пальто – скорее всего, из безумно дорогой смеси шерсти и кашемира – сидело на нем исключительно хорошо, и кожаные ботинки тоже свидетельствовали о больших деньгах. Темно-каштановые волосы выглядели взъерошенными, но чувствовалось, им сознательно придали такой вид, а глаза у него были не то голубые, не то зеленые – не хватало света разглядеть. Лицо привлекательное, и, по моим прикидкам, он был на пару лет старше меня. Выглядел он так, словно сбежал с какого-то званого обеда.

– Да? – спросила я.

Его взгляд пробежал по моему телу. Я привыкла к вниманию со стороны моройских парней, хотя оно не так откровенно проявлялось. И обычно я не была закутана в зимнюю одежду и синяк под глазом не красовался.

– Просто сказал «привет», вот и все.

Я думала, за этим что-то последует, но он лишь сунул руки в карманы пальто. Я пожала плечами и сделала пару шагов вперед.

– Знаешь, ты хорошо пахнешь, – неожиданно сказал он.

Я снова остановилась и недоуменно посмотрела на него, отчего его кривая улыбка стала еще шире.

– Я… ммм… что?

– Ты пахнешь хорошо, – повторил он.

– Шутка?

Я истекала по́том весь день. Это отвратительно, он наверняка издевался.

Я хотела продолжить путь, но в этом парне было что-то фантастически неотразимое, как крушение поезда. Он не показался мне привлекательным per se[18], просто внезапно захотелось поговорить с ним.

– Пот – не такая уж плохая вещь. – Он прислонился затылком к стене и задумчиво смотрел вверх. – Самые запоминающиеся жизненные моменты сопровождаются выделением пота. Да, если его слишком много и он давнишний и затхлый, то это по́шло. Но пот прекрасной женщины… Он хмельной. Если бы ты обладала восприятием вампира, то понимала бы, о чем я говорю. Большинство людей все портят, заливая себя духами. Духи, может, и неплохо… в особенности соответствующие твоему природному запаху. Но лично тебе нужно их совсем чуть-чуть. Смесь из двадцати процентов духов и восьмидесяти процентов твоего пота… ммм… – Он склонил голову набок и посмотрел на меня. – Чертовски сексуально.

Я внезапно вспомнила Дмитрия и его лосьон после бритья. Да, чертовски сексуально, но, конечно, обсуждать это с незнакомым парнем я не собиралась.

– Ну, спасибо за урок гигиены, – сказала я. – Но у меня нет никаких духов, и я собираюсь принять душ и смыть с себя пот. Извини.

Он достал пачку сигарет и предложил мне. При этом он сделал всего шаг в мою сторону, но я почувствовала исходящий от него запах чего-то еще… Алкоголь. Я покачала головой, отказываясь от сигареты, и он вытряхнул одну для себя.

– Плохая привычка, – заметила я, глядя, как он прикуривает.

– Одна из многих. – Он глубоко затянулся. – Ты из Святого Владимира?

– Ага.

– Значит, будешь стражем, когда закончишь Академию.

– Очевидно.

Парень выдохнул дым, и я смотрела, как он медленно плывет в ночи. Обостренное вампирское восприятие или нет, просто удивительно, как он мог почувствовать запах чего-то еще, когда вокруг витал густой аромат гвоздики.

– Как долго тебе еще учиться? – спросил он. – Мне может понадобиться страж.

– Я заканчиваю Академию весной, но у меня уже есть договоренность. Извини.

В его глазах вспыхнуло удивление.

– Да? И кто же он?

– Это она. Василиса Драгомир.

– А-а… – Его лицо расплылось в широкой улыбке. – Я понял, что ты – ходячая неприятность, едва увидел тебя. Ты дочь Джанин Хэзевей.

– Я Роза Хэзевей, – поправила я.

– Рад познакомиться, Роза Хэзевей. – Он протянул затянутую в перчатку руку, и после недолгого колебания я пожала ее. – Адриан Ивашков.

– Значит, по-твоему, я – ходячая неприятность, – пробормотала я.

Ивашковы – королевская семья, одна из самых богатых и влиятельных. Они относились к тому сорту людей, которые считают, будто могут заполучить все, и добиваются этого всеми способами. Неудивительно, что он такой самоуверенный. Он засмеялся – звучным, почти мелодичным смехом. Почему-то его смех вызвал у меня ассоциацию с растопленным жженым сахаром, капающим с ложки.

– Удобно, правда? И твоя, и моя репутации идут впереди нас.

Я покачала головой.

– Ты ничего не знаешь обо мне. А мне известно лишь о твоей семье. О тебе я ничего не знаю.

– А хочешь? – нахально спросил он.

– Сожалею. Парни постарше меня не интересуют.

– Мне двадцать один. Не такая уж большая разница.

– У меня есть бойфренд.

Маленькая ложь. Мейсон пока не числился моим бойфрендом, но я надеялась, Адриан оставит меня в покое, узнав, что место занято.

– Забавно, что ты не сообщила об этом сразу же, – задумчиво сказал он. – Не он поставил тебе синяк?

Щеки вспыхнули даже на холоде. Я надеялась, он не заметил мой заплывший глаз; глупо, конечно. Со своим вампирским зрением он наверняка разглядел его, как только я поднялась на галерею.

– Если бы он это сделал, то расстался бы с жизнью. Я получила его во время… тренировки. В смысле, я же собираюсь стать стражем. Наши занятия всегда проходят бурно.

– Возбуждает.

Он уронил вторую сигарету и сбросил ее с галереи.

– Что – ударить меня в глаз?

– Ну нет. Конечно нет. Я имел в виду идею бурного общения с тобой – вот что возбуждает. Я большой любитель… ммм… контактных видов спорта.

– Не сомневаюсь, – сухо отрезала я.

Он был самоуверенный, нахальный, и все же я никак не могла заставить себя уйти. За спиной послышались шаги, и я обернулась. По дорожке в направлении ступенек на галерею шла Мия. Увидев нас, она резко остановилась.

– Привет, Мия.

Она переводила взгляд с меня на Адриана.

– Еще один парень? – спросила она.

Судя по ее тону, я имела собственный гарем мужчин.

Адриан бросил на меня вопросительный, удивленный взгляд. Я стиснула зубы и решила не снисходить до ответа. Вместо этого я проявила нехарактерную для меня вежливость.

– Мия, это Адриан Ивашков.

Адриан включил свое обаяние, прежде обращенное на меня. Они обменялись рукопожатием.

– Рад знакомству с подругой Розы, в особенности с такой хорошенькой.

Судя по его тону, мы знали друг друга с детства.

– Мы не подруги, – сказала я.

Мой запас вежливости подходил к концу.

– Роза водится только с парнями и психопатами, – заявила Мия.

Как обычно, когда речь заходила обо мне, ее голос звучал презрительно, но что-то в выражении лица подсказывало – Адриан заинтересовал ее.

– Ну, – сказал он жизнерадостно, – поскольку я и психопат, и парень, это объясняет, почему мы такие добрые друзья.

– Мы с тобой не друзья, – возразила я.

Он рассмеялся.

– Строишь из себя недотрогу, да?

– Она не строит из себя недотрогу, – буркнула Мия, явно расстроенная тем, что Адриан уделяет мне больше внимания. – Можешь расспросить половину парней нашей школы.

– Ну да, а другую половину расспроси насчет Мии, – парировала я. – Если ты готов оказать ей какую-нибудь любезность, она в долгу не останется.

Когда Мия объявила нам с Лиссой войну, ей удалось подбить двоих парней распустить слух, будто я вытворяла с ними черт-те что. Правда, чтобы уговорить их разнести эту ложь, она сама переспала с ними.

Тень смущения пробежала по ее лицу, но она не утратила присутствия духа.

– Ну, по крайней мере, я делаю это не бесплатно.

Адриан издал что-то вроде мяуканья.

– Ты закончила? – спросила я. – Тебе пора баиньки, а взрослым хотелось бы поговорить.

Почти детский вид Мии был для нее больным вопросом, и я часто использовала это обстоятельство.

– Конечно, – решительно заявила она; щеки у нее порозовели, лишь усиливая впечатление фарфоровой куколки. – У меня есть занятия поинтереснее. – Она направилась к двери, но остановилась, положив на нее руку, и обернулась к Адриану. – Знаешь, это мамочка поставила ей синяк.

С этими словами она вошла в дом, и необычные поворачивающиеся стеклянные двери закрылись за ней.

Мы с Адрианом стояли в молчании. В конце концов он раскурил новую сигарету.

– Твоя мама?

– Заткнись!

– Ты из числа тех, кто находит либо задушевных друзей, либо смертельных врагов, верно? Никаких полутонов. Вы с Василисой, наверное, как сестры?

– Надеюсь.

– Как она?

– А? Что ты имеешь в виду?

Он пожал плечами, вроде бы подчеркнуто легкомысленно, но я понимала, что это не так.

– Ну, не знаю. В смысле, мне известно о вашем побеге… и еще была эта история с ее семьей и Виктором Дашковым…

Упоминание о Викторе заставило меня напрячься.

– И?..

– Не знаю. Просто подумал, может, этого слишком много для нее… ну, чтобы справиться.

Я внимательно разглядывала его. Был момент, когда просочились слухи о невменяемости Лиссы, но их быстро загасили. Большинство людей забыли об этом или вообще сочли ложью.

– Мне пора идти.

Я решила, что сейчас разумнее всего избежать дальнейших вопросов.

– Уверена? – спросил он лишь чуть-чуть разочарованно, в основном оставаясь таким же самоуверенным и самодовольным.

Что-то в нем по-прежнему интриговало меня, но оно не стоило того, чтобы идти против принципов или втягиваться в обсуждение Лиссы.

– Мне казалось, пришло время взрослых разговоров. Мне хотелось бы обсудить множество взрослых вещей.

– Уже поздно, я устала, а от твоих сигарет разболелась голова.

– А по-моему, очень мило. – Он затянулся и выдохнул дым. – Некоторые женщины считают, что сигареты придают мне сексуальный вид.

– Думаю, ты куришь, чтобы чем-то занять себя, пока обдумываешь следующее остроумное замечание.

Он рассмеялся, одновременно затягиваясь, и чуть не поперхнулся дымом.

– Роза Хэзевей, жду не дождусь нашей новой встречи. Если ты столь очаровательна, когда устала, раздражена, и столь великолепна с синяком под глазом и в лыжных одежках, то на высоте положения ты, должно быть, просто разрушительна.

– Если под «разрушительна» ты имеешь в виду, что тебе следует опасаться за свою жизнь, то да, ты прав. – Я толкнула дверь. – Доброй ночи, Адриан.

– До скорой встречи.

– Не думаю. Я уже говорила, не интересуюсь теми, кто старше.

Я вошла в дом. Дверь закрылась, и до меня донеслось еле слышное:

– Конечно, не интересуешься.

Одиннадцать

На следующее утро Лисса встала и ушла еще до того, как я зашевелилась. Это означало, что ванная в полном моем распоряжении и я могу спокойно привести себя в порядок. Мне страшно нравилась ванная – такая большая, что даже моя безразмерная кровать очень удобно разместилась бы в ней. Горячий душ помог мне проснуться, хотя мышцы еще болели после вчерашнего. Стоя перед зеркалом в полный рост и расчесывая волосы, я с некоторым разочарованием обнаружила, что синяк никуда не делся. Правда, он стал светлее и приобрел желтоватый оттенок. Немного крема и пудры – и его почти не разглядеть.

В поисках чего-нибудь перекусить я спустилась вниз. Завтрак в столовой только закончился, но одна из горничных дала мне две булочки с персиком, и я ушла. Жуя по дороге одну, я мысленно потянулась к Лиссе. Спустя несколько мгновений я почувствовала, что она на другом конце базы, не там, где располагались комнаты студентов Академии. Идя по этому следу, я поднялась на третий этаж, подошла к одной из комнат и постучалась.

Дверь открыл Кристиан.

– А-а, Спящая Красавица! Приветствую.

Он провел меня внутрь. Лисса со скрещенными ногами сидела на постели и улыбнулась при виде меня. Комната выглядела столь же великолепно, как наша, но бо́льшую часть мебели придвинули к стенам, чтобы освободить место. Я заметила Ташу.

– Доброе утро, – сказала она.

– Привет, – ответила я.

Вот и попробуй избегать ее.

Лисса похлопала по постели рядом с собой.

– Ты должна увидеть это.

– Что происходит?

Я села на постель и доела вторую булочку.

– Ужасные вещи, – лукаво улыбнулась Лисса. – Тебе понравится.

Кристиан вышел на пустое пространство и повернулся лицом к Таше. Они смотрели друг на друга, забыв обо мне и Лиссе. По-видимому, мое появление прервало что-то.

– Так почему я не могу просто применить истребляющее заклинание? – спросил Кристиан.

– Оно требует слишком много энергии, – ответила Таша.

Даже в джинсах, с «конским хвостом», со шрамом на лице она ухитрялась выглядеть привлекательной.

– Плюс оно с большой долей вероятности убьет твоего противника.

Он усмехнулся.

– Разве я не хочу убить стригоя? С какой стати?

– А вдруг понадобится получить от него какую-то информацию? Как бы то ни было, ты должен подготовиться к любому повороту событий.

Они упражняются в наступательной магии. Возбуждение и интерес сменили мрачное настроение, возникшее при виде Таши. Лисса не шутила, говоря об «ужасных вещах». Я всегда подозревала, что они упражняются в наступательной магии, но… Класс! Одно дело – думать об этом и совсем другое – видеть собственными глазами. Использовать магию как оружие запрещено. Студента, экспериментирующего в подобной сфере, может, простят и просто подвергнут взысканию, но взрослый, активно обучающий студента… Вот это да! У Таши могут возникнуть большие неприятности. Я тут же прогнала эту мысль. Может, я и ненавидела ее за отношение к Дмитрию, но верила в нее. Плюс это было круто.

– Отвлекающее заклинание почти так же полезно, – продолжала она.

Взгляд ее голубых глаз стал напряженно сосредоточенным – я часто замечала это за мороями, когда они использовали магию. Таша выбросила вперед руку, и полоска огня скользнула мимо лица Кристиана. Она не задела его, но, судя по тому, как он вздрогнул, пронеслась достаточно близко, чтобы он почувствовал жар.

– Теперь ты попробуй, – предложила она.

Заколебавшись на мгновение, Кристиан сделал точно такое же движение рукой. Вырвался огонь, но Кристиан не контролировал его так тонко, как она. Прицелиться точно он тоже не смог, и огонь выплеснулся прямо ей в лицо. Однако, прежде чем коснуться ее, он разделился и обошел ее с обеих сторон, как бы наткнувшись на невидимый щит. Она отклонила его с помощью собственной магии.

– Не так уж плохо – если не учитывать, что ты мог сжечь мое лицо.

Я не желала ей такой напасти. Но ее волосы… О да. Интересно, насколько хороша она была бы без гривы цвета воронова крыла? Они с Кристианом продолжали упражняться. Чем дольше, тем лучше он действовал, хотя до Таши ему явно было далеко. Мой интерес все возрастал, и я поймала себя на том, что раздумываю, какие многочисленные возможности открывает этот вид магии. Урок закончился, когда Таша сказала, что ей нужно идти. Кристиан вздохнул, явно разочарованный, что не смог быстро освоить заклинание. Состязательная сторона его натуры почти так же сильна, как у меня.

– Я по-прежнему думаю, что легче просто сжечь его полностью, – заявил он.

Таша улыбнулась, стягивая волосы потуже. Да. Она определенно могла обойтись без этих волос, в особенности учитывая, как сильно Дмитрию нравятся длинные волосы, о чем мне было хорошо известно.

– Легче, потому что не требует такой сосредоточенности, а это уже небрежность. Твоя магия усилится, если ты освоишь это. И, как я сказала, здесь есть свои плюсы.

Я не хотела соглашаться с ней, но не могла сдержаться.

– Это по-настоящему полезно, если вы сражаетесь вместе со стражем, – взволнованно сказала я. – В особенности учитывая, как много требуется энергии, чтобы полностью сжечь стригоя. При Ташином подходе, произойдет просто небольшой выброс силы, чтобы отвлечь стригоя. А он обязательно отвлечется, поскольку они ненавидят огонь. Этих мгновений стражу хватит, чтобы вогнать в него кол. Таким способом можно прикончить целую банду стригоев.

Таша улыбнулась мне. Некоторые морои – как Лисса и Адриан – улыбаются, не показывая зубов. Но не Таша, она всегда демонстрирует даже клыки.

– Точно. Нам с тобой как-нибудь надо вместе поохотиться на стригоя.

– Не думаю, – ответила я.

Сами по себе эти слова были не так уж плохи – в отличие от тона, каким я их произнесла. Холодный. Недружелюбный. Ташу удивило резкое изменение моего отношения, но она просто пожала плечами. Благодаря нашей связи я почувствовала, как потрясена Лисса. Саму Ташу это, похоже, ничуть не задело. Она еще немного поболтала с нами и договорилась с Кристианом встретиться за обедом. Когда мы вчетвером по изящной винтовой лестнице спускались в вестибюль, Лисса бросила на меня пристальный взгляд.

– Что на тебя нашло? – спросила она.

– Ты о чем? – с невинным видом спросила я.

– Роза… – протянула она многозначительно.

Трудно изображать тупицу перед своей лучшей подругой, знающей, что ты можешь читать ее мысли. Я, безусловно, понимала, о чем она говорит.

– Ты отвратительно вела себя с Ташей.

– Ну, не так уж и отвратительно.

– Ты была груба! – воскликнула она, пропуская стайку моройских детей, мчащихся по вестибюлю.

Все они были в парках. Их сопровождал утомленный моройский лыжный инструктор.

Я уперла руки в боки.

– Послушай, я просто раздражена, понимаешь? Не выспалась. Кроме того, я не такая, как ты. У меня не получается все время быть вежливой.

Я и сама не верила в то, что сказала. Лисса не сводила с меня пристального взгляда и выглядела скорее удивленной, чем расстроенной. Кристиан явно сердился, на грани того, чтобы обрушиться на меня, и тут, слава тебе господи, появился Мейсон. Гипс ему накладывать не стали, и он лишь слегка прихрамывал при ходьбе.

– Привет, Хромоножка!

Я взяла его под руку. Кристиан придержал злость на меня и обратился к Мейсону:

– Значит, ваши самоубийственные гонки в конце концов добили тебя?

Мейсон, однако, не сводил взгляда с меня.

– Это правда, что ты развлекалась с Адрианом Ивашковым?

– Я… что?

– Я слышал, что вы вчера вечером выпивали.

– Правда? – удивленно спросила Лисса.

Я перевела взгляд с одного на другую.

– Нет, конечно нет! Я едва знакома с ним.

– Но ты знакома с ним, – уперся Мейсон.

– Едва-едва.

– У него скверная репутация, – предостерегающе сказала Лисса.

– Да, – заметил Кристиан. – Он меняет девушек, как перчатки.

Я просто ушам своим не верила.

– Вы уйметесь, нет? Я разговаривала с ним… ну минут пять. И то лишь потому, что он мешал мне войти. Где ты всего этого наслушался, Мейсон? – И тут же до меня дошло: – Мия!

Он кивнул со слегка смущенным видом.

– И когда ты разговаривал с ней? – поинтересовалась я.

– Только что столкнулся.

– И ты ей поверил? Хотя знаешь – она врет через раз.

– Да, но обычно в ее лжи всегда есть некоторая доля правды. И ты разговаривала с ним.

– Да, разговаривала, и это все.

Я действительно пыталась настроить себя на то, чтобы встречаться с Мейсоном, и было неприятно, что он мне не верит. В свое время он помог мне разоблачить распускаемые Мией слухи. Странно, что он так завелся по поводу еще одного. Может, поскольку его чувства ко мне стали сильнее, теперь он больше склонен к ревности. Удивительно, но меня спас Кристиан, сменив тему разговора.

– Надо полагать, на сегодня катание на лыжах отменяется?

Он кивнул на щиколотку Мейсона, и тот мгновенно возмутился.

– Думаешь, это меня остановит?

Его гнев пошел на убыль. Теперь им владело жгучее желание доказать, что он по-прежнему на высоте, – очень понятное мне желание. Лисса и Кристиан смотрели на него с таким видом, словно он не в своем уме, но я понимала – что бы мы ни говорили, его не остановить.

– А вы, ребята, пойдете с нами? – спросила я Лиссу и Кристиана.

Она покачала головой.

– Не получится. Мы должны идти на ланч, который организуют Конта.

Кристиан застонал.

– Ну, на самом деле ты должна.

Она ткнула его локтем.

– И ты тоже. В приглашении сказано, что я должна привести гостя. Кроме того, это просто разминка перед грандиозным обедом.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Мейсон.

– Грандиозный обед Присциллы Вода, – ответил Кристиан с таким тяжким вздохом, что я невольно улыбнулась. – Лучшей подруги королевы. Все самые что ни на есть снобы будут там, и мне придется надеть костюм.

Мейсон просиял улыбкой. Его недавний антагонизм растаял без следа.

– Катание на лыжах представляется все лучше и лучше, а? Никаких заморочек с одеждой.

Мы оставили Лиссу с Кристианом и вышли наружу. Соперничать со мной, как вчера, Мейсон не мог, его движения стали медленными и неуклюжими. Тем не менее, учитывая все обстоятельства, катался он замечательно. Нога пострадала не так сильно, как он опасался, но у него хватало благоразумия выбирать самые легкие трассы.

В темном небе висела полная луна, сверкающий серебристо-белый шар. Электрические фонари скрадывали ее свет, но в тени мерцание луны проявлялось. Очень хотелось, чтобы эти отблески позволили разглядеть горные пики, но, к сожалению, они утопали во тьме. Следовало полюбоваться на них раньше, в более светлое время, но я забыла.

Для меня трасса была совсем несложной, но я держалась рядом с Мейсоном и только время от времени поддразнивала его, говоря, что такое катание «для выздоравливающих» нагоняет на меня сон. Несмотря на скучную трассу, все равно приятно кататься с друзьями, и я разогрелась достаточно, чтобы не мерзнуть на холодном воздухе. Фонари на столбах освещали снег, похожий на бескрайнее белое море с поблескивающими снежинками. А подняв голову к небу, я видела россыпь звезд, неподвижных, словно кристаллы в ясном, морозном воздухе. Мы снова провели на склоне бо́льшую часть «дня», но на этот раз я раньше сказала, что хочу домой, сославшись на притворную усталость, – чтобы дать Мейсону передышку. Он упорно катался, но я видела, что поврежденная щиколотка начинает причинять ему боль.

На обратном пути мы смеялись над чем-то, увиденным раньше. Внезапно периферийным зрением я заметила что-то белое, и прямо в лицо Мейсону ударил снежок. Я тут же заняла оборонительную позицию, оглядываясь по сторонам. Возгласы и крики доносились слева, где среди высоких сосен неясно вырисовывались складские помещения.

– Слишком медленно реагируешь, Эшфорд! – крикнул кто-то. – Это невыгодно – быть влюбленным.

Снова послышался смех. Из-за деревьев показались лучший друг Мейсона Эдди Кастиль и еще несколько новичков из школы. За их спинами раздались новые вопли.

– Мы, однако, возьмем тебя в свою команду, если пожелаешь, – сказал Эдди. – Даже если ты будешь промахиваться, как девчонка.

– В команду? – взволнованно спросила я.

В Академии бросаться снежками строго запрещалось. Наши наставники непонятно почему опасались, что в снежках могут оказаться осколки стекла или бритвенные лезвия, хотя я, убей меня, не понимала откуда.

Конечно, ничего бунтарского в том, чтобы швыряться снежками, не было, но после недавних стрессов перспектива бросаться чем угодно в других внезапно показалось мне чуть ли не самой лучшей идеей на свете. Мы с Мейсоном рванули к остальным, предвкушение запретного развлечения придало ему новые силы и даже заставило забыть о боли в ноге. Мы ринулись в бой с неустрашимой отвагой.

Требовалось залепить снежком как можно в большее число противников, увертываясь от их снарядов. Я оказалась сильна и в том и в другом, сопровождая свои действия свистом и выкрикиванием дурацких оскорблений своим жертвам. К тому времени, когда кто-то заметил, чем мы занимаемся, и накричал на нас, мы хохотали как сумасшедшие и с ног до головы были в снегу. Мы с Мейсоном снова зашагали к базе, в превосходном настроении. Судя по всему, он и думать забыл об истории с Адрианом.

И действительно, у самого входа он сказал:

– Прости, что я… ну… тогда набросился на тебя из-за Адриана.

Я сжала его руку.

– Все в порядке. Я знаю – Мия может говорить очень убедительно.

– Да… но даже если бы ты была с ним… я не имею права…

Я с удивлением смотрела, как его обычно дерзкая манера поведения уступила место робости.

– Не имеешь? – спросила я.

Улыбка осветила его лицо.

– Имею?

Улыбнувшись в ответ, я сделала шаг вперед и поцеловала его. В морозном воздухе его губы ощущались изумительно теплыми. Совсем не похоже на потрясающий поцелуй с Дмитрием перед самой поездкой сюда, но приятно – вроде дружеского поцелуя, который мог обернуться чем-то бо́льшим. По крайней мере, так я восприняла его. Судя же по выражению лица Мейсона, казалось, весь его мир пошатнулся.

– Блеск!

Он широко распахнул глаза, в лунном свете ставшие серебристо-голубыми.

– Понимаешь? – сказала я. – Не о чем беспокоиться. Ни из-за Адриана, ни из-за кого-то еще.

Последовал новый поцелуй – на этот раз дольше, – и только потом мы оторвались друг от друга. Настроение Мейсона заметно улучшилось – что и требовалось, – и я, вернувшись, рухнула в постель с улыбкой на лице. Технически мы с Мейсоном еще не стали настоящей парочкой, но были очень близки к этому. Однако во сне мне явился Адриан Ивашков.

Я снова стояла с ним на галерее, только это происходило летом. Воздух был ароматный и теплый, солнце сияло, заливая все золотистым светом. Последний раз я стояла на таком открытом солнце, когда жила среди людей. Все вокруг, и горы, и долины, было покрыто зеленью и полно жизни. Повсюду пели птицы.

Адриан облокотился о перила галереи, глядя вдаль, и не сразу среагировал на мое появление.

– Ох, не ожидал увидеть тебя здесь. – Он улыбнулся. – Я был прав. Ты по-настоящему разрушительна в своем, так сказать, первозданном виде.

Я инстинктивно прикоснулась к коже вокруг глаза.

– Синяк исчез, – сказал Адриан.

И, даже не имея возможности увидеть, так ли это, я каким-то образом поняла – он прав.

– Ты не куришь.

– Скверная привычка. – Он кивнул на меня. – Боишься чего-то? Ты так хорошо защищена.

Я оглядела себя. На мне красовались украшенные вышивкой джинсы, которые я когда-то видела, но не могла себе позволить. Обрезанная футболка оставляла открытым живот, в пупок вставлено колечко. Я всегда мечтала сделать себе пирсинг, но он был за пределами моих возможностей. С шеи на серебряной цепочке свисал странный, подаренный мамой не то брелок, не то кулон в виде глаза. Запястье обмотано четками Лиссы.

Я снова подняла взгляд на Адриана, отметив, как солнце играет на его темно-каштановых волосах. Сейчас, при дневном свете, я отчетливо видела, что глаза у него зеленые – темно-изумрудные в противовес бледно-нефритовым Лиссы. Внезапно меня удивило одно странное обстоятельство.

– Солнце не беспокоит тебя?

Он лениво пожал плечами.

– Не-а. Это же сон.

– Нет.

– Ты уверена?

Он снова расплылся в улыбке. Я почувствовала себя сбитой с толку.

– Не… Не знаю.

Он засмеялся, но почти сразу посерьезнел – в первый раз с тех пор, как я встретилась с ним.

– Почему вокруг тебя так много тьмы?

– Что?

– Ты окружена тьмой. – Его пристальный взгляд был прикован ко мне с оттенком непонимания. – Никогда не видел человека, похожего на тебя. Даже не думал, что такое возможно. Тьма повсюду. И прямо у меня на глазах сгущается все сильнее.

Я посмотрела на свои руки, но не увидела ничего необычного.

– Я – «поцелованная тьмой»…

– Что это значит?

– Однажды я была мертва. – Я никогда ни с кем не говорила об этом, кроме Лиссы и Виктора Дашкова, но ведь это был сон, так что не важно. – И вернулась к жизни.

На его лице вспыхнуло удивленное выражение.

– Интересно…

Я проснулась. Кто-то с силой тряс меня. Лисса. Благодаря нашей связи ее чувства обрушились на меня с такой силой, что я оказалась втянута в ее сознание и увидела себя со стороны. Сказать, что это было странно, – значит не сказать ничего. Я приходила в себя, с трудом пробиваясь сквозь овладевший ею ужас и беспокойство.

– Что случилось?

– Новое нападение стригоев.

Двенадцать

Я мгновенно выбралась из постели. Вся база гудела от жутких новостей. Люди маленькими группами собирались в коридорах. Родственники старались найти друг друга. Одни испуганно шептались, другие, напротив, разговаривали так громко, что не составляло труда их услышать. Я останавливала кого попало, пытаясь выяснить, что конкретно произошло. Никто толком не мог рассказать о случившемся, а некоторые даже не остановились поговорить. Кто-то спешил уехать, поскольку считал, что есть более безопасные места.

Так и не добившись никакого толку, я в конце концов неохотно пришла к выводу – пора прибегнуть к одному из двух источников надежной информации. Мать или Дмитрий. Может, подбросить монетку? В данный момент ни та ни другой сильно меня не волновали. После недолгого раздумья я остановилась на матери, понимая, что вряд ли наткнусь при этом на Ташу Озера.

Дверь в комнату матери была приоткрыта, и, когда мы с Лиссой вошли, я поняла, что эта комната стала чем-то вроде штаб-квартиры. Множество стражей толпились внутри, обсуждая стратегию. Некоторые бросали на нас удивленные взгляды, но никто не остановил и ни о чем не расспрашивал. Мы с Лиссой уселись на маленькую софу, внимательно прислушиваясь и оглядываясь. Мать стояла с группой стражей, среди которых был Дмитрий. Вот и попробуй избегать встреч с ним. Он заметил меня, но тут же отвел взгляд. Ну и хорошо – сейчас мне не до будоражащих душу чувств к нему.

Вскоре мы с Лиссой разъяснили для себя все детали. Убиты восемь мороев и пятеро стражей. Три мороя исчезли – либо тоже погибли, либо обращены в стригоев. Нападение произошло не здесь, а где-то в Северной Калифорнии. Тем не менее трагедия такого масштаба затрагивала всех мороев, и вдобавок штат расположен не так уж далеко. Все пребывали в ужасе, и вскоре я поняла, что именно делало это нападение таким примечательным.

– Их, по-видимому, было больше, чем в прошлый раз, – сказала моя мать.

– Больше? – воскликнул один из стражей. – И в прошлый раз группа оказалась неслыханно велика. До сих пор не могу поверить – девять стригоев оказались способны действовать вместе, – а ты хочешь, чтобы я поверил, будто их организованность стала еще больше?

– Да! – рявкнула мать.

– Участие людей подтверждается? – спросил кто-то.

Мать на мгновение заколебалась.

– Да. Защитные кольца опять взломаны. И то, как все происходило… идентично нападению на Бадика.

Ее голос звучал твердо, но с оттенком опустошенности. Не физической усталости, нет – душевной, поняла я. Напряжение и боль из-за того, о чем шла речь. Я всегда считала свою мать в некотором роде бесчувственной смертоносной машиной, но сейчас ей явно приходилось тяжело – тяжело обсуждать столь ужасную, мерзкую проблему. И тем не менее она говорила энергично и без колебаний. Выполняла свой долг.

Я с трудом проглотила ком в горле. Люди. Идентично нападению на Бадика. Со времени той кровавой бойни мы всестороннее анализировали необычность того, что стригои сумели собрать большую команду и завербовать людей. Мы употребляли выражения вроде «если что-либо подобное когда-нибудь произойдет снова…», но на самом деле всерьез не верили, будто эта группа – убийцы Бадика – вновь пойдет на преступление. Один раз – это, скорее всего, случайность, может, несколько стригоев просто встретились и импульсивно решили организовать набег. Ужасно, но эту идею следует сбросить со счетов.

Теперь ясно, группа стригоев – вовсе не случайный эпизод. Они объединились целенаправленно, сознательно использовали людей в своих стратегических целях – и напали снова. Сейчас вырисовывалась некая общая схема. Стригои активно разыскивали большую группу жертв. Серийные убийства. Магическим защитным кольцам доверять больше нельзя. Даже на солнечный свет рассчитывать нельзя. Люди могут передвигаться в любое время суток, разведывая и подготавливая нападение.

Я вспомнила, как сказала Дмитрию в доме Бадика: «Это меняет все, правда?»

Мать пролистала свой планшет-блокнот.

– Все детали пока неизвестны, однако то же количество стригоев сделать это никак не могло. Никто из Дроздовых или их служащих не спасся. Учитывая, что там было пять стражей, семерых стригоев сумели бы задержать, хотя бы временно, и это дало бы возможность кому-то сбежать. Мы имеем дело с девятью или десятью, по-моему.

– Джанин права, – кивнул Дмитрий. – И место действия слишком велико. Семи стригоям не по силам охватить его целиком.

Дроздовы были одной из двенадцати королевских семей. Большой, процветающий клан – не то что Драгомиры, клан Лиссы. И тем не менее нападение такого рода ужасно. К тому же что-то, связанное с ними, ворочалось в моем мозгу, вспомнить бы… что-то я знала о Дроздовых.

Напрягая память, я одновременно с восхищением наблюдала за матерью. Я слушала, когда она рассказывала свою историю. Я видела – и даже почувствовала на себе, – как она сражается. Однако я никогда не наблюдала за ней в действии во время реального кризиса. Она и прежде демонстрировала твердость, даже в общении со мной, но только сейчас я оценила подобное качество. События вроде сегодняшнего сеют панику. Даже среди стражей некоторые выглядели взвинченными, они жаждали прямо сейчас ринуться в бой. Мать стала голосом разума, живым напоминанием, что сначала необходимо сосредоточиться и в полной мере оценить ситуацию. Ее самообладание успокаивало всех, а внутренняя сила вдохновляла. Так, осознала я, и ведет себя лидер. Дмитрий был так же собран, как она, но предоставил руководство ей. Иногда мне приходилось напоминать себе, что он один из молодых стражей.

Они продолжали обсуждать нападение. Оказывается, на Дроздовых напали в банкетном зале во время запоздалого празднования Рождества.

– Сначала Бадика, теперь Дроздовы, – пробормотал один страж. – Они охотятся на королевские семьи.

– Они охотятся на мороев, – решительно заявил Дмитрий. – Королевские, не королевские – не имеет значения.

Королевские. Не королевские. Внезапно я вспомнила, почему меня беспокоило что-то, связанное с Дроздовыми. Склонность действовать спонтанно подталкивала меня немедленно вскочить и задать вопрос, но я удержалась. Это не игрушки, и сейчас не время для иррационального поведения. Я хотела быть такой же сильной, как мать и Дмитрий, я стойко дожидалась конца дискуссии.

Когда группа начала распадаться, я спрыгнула с софы и подошла к матери.

– Роза… – удивилась она, видимо, как и на уроке Стэна, до сих пор она меня не замечала. – Что ты здесь делаешь?

Глупый вопрос, я даже не стала на него отвечать. Что, по ее мнению, я здесь делаю? Произошло одно из самых значительных событий, когда-либо случившихся с мороями.

Я кивнула на ее планшет-блокнот.

– Кто еще был убит?

Она раздраженно нахмурилась.

– Дроздовы.

– Нет, кроме них?

– Роза, сейчас не время…

– У них были служащие, верно? Дмитрий говорил о непростых мороях. Кто они?

И снова я почувствовала в ней опустошенность. Смерть она восприняла очень тяжело.

– Я не помню всех имен. – Она перебрала несколько страниц и наконец повернула ко мне планшет-блокнот. – Вот.

Я пробежала взглядом список. Сердце у меня упало.

– Ладно. Спасибо.

Мы с Лиссой ушли, оставив их заниматься своими делами. Хотелось бы и мне помочь, но стражи действовали слаженно, эффективно и не нуждались в том, чтобы новички путались у них под ногами.

– Что ты выясняла? – спросила Лисса по дороге.

– Служебный персонал Дроздовых, – ответила я. – Мама Мии работала у них…

Лисса потрясенно открыла рот.

– И?..

Я вздохнула.

– Ее имя было в списке.

– О господи! – Лисса остановилась и уставилась в пространство,смаргивая слезы. – О господи!

Я положила руки ей на плечи. Она дрожала.

– Успокойся, – велела я.

Ее страх накатывал на меня волнами, страх оцепенения. Шок.

– Все будет хорошо.

– Ты же слышала, – выдохнула она. – Банда стригоев организованно нападет на нас! Сколько их? А вдруг они явятся сюда?

– Нет, – твердо заявила я, хотя, конечно, никаких доказательств не имела. – Здесь мы в безопасности.

– Бедная Мия…

На это мне сказать было нечего. Я всегда считала Мию отпетой сукой, но такого я не пожелала бы никому, даже своему злейшему врагу – кем фактически она и являлась. Мысленно я тут же поправила себя. Мия не была моим злейшим врагом.

Мысль до конца дня обходиться без общества Лиссы была невыносима. Я понимала, что на базе нет стригоев, но мой инстинкт защиты оказался слишком силен. Стражи защищают своих мороев. Как обычно, меня также беспокоило, что она сильно встревожена и расстроена, поэтому я делала все возможное, стараясь рассеять эти чувства.

Другие стражи тоже старались приободрить мороев. Они не ходили по пятам за каждым из них, но усилили охрану базы и постоянно поддерживали связь с теми стражами, которые находились на месте происшествия. На протяжении всего дня поступала информация относительно зловещих подробностей бойни и высказывались предположения, где может находиться банда стригоев. Конечно, новичкам практически ничего не рассказывали. Пока стражи выполняли свой долг, морои занялись своими делами, которыми, к несчастью, увлекались без меры, а именно мололи языками.

Учитывая, что на базе находились многие члены королевских семей и другие важные морои, этим вечером созвали общее собрание с целью обсудить происшедшее и дальнейшие действия. Никаких официальных решений не принималось, да и не могло быть принято, для этого у мороев имелись королева и правящий совет. Все, однако, понимали: высказанные здесь мнения будут услышаны наверху. Наша будущая безопасность в большой степени зависела от результатов собрания.

Оно состоялось в большом банкетном зале, где стояли ряды кресел и подиум. Атмосфера витала сугубо деловая, хотя по всему чувствовалось – зал предназначался не для обсуждения событий вроде кровавой бойни и проблемы защиты. Бархатистый ковер украшал сложный черно-серебристый узор. Кресла из черного полированного дерева, с высокими спинками, явно предназначались для званого обеда. На стенах висели картины, изображающие давно умерших, но когда-то правящих мороев. Я бросила взгляд на одну из королев, чье имя не знала. Она была одета в старомодное платье – слишком увешанное кружевами, на мой вкус, – а волосы у нее были такие же светлые, как у Лиссы.

Какой-то неизвестный мне парень на подиуме представился председателем собрания. Почти все члены королевских семей собрались в передней части зала. Остальные, включая учеников Академии, садились там, где нашлись свободные места. Как раз в эти минуты Кристиан и Мейсон нашли нас с Лиссой, и мы устраивались в задней части зала, когда Лисса внезапно покачала головой.

– Я должна сидеть впереди.

Мы уставились на нее. Я была слишком ошарашена, чтобы зондировать ее сознание.

– Видите? – продолжала она. – Члены королевских семей сидят там, по семьям.

Так оно и было. Кланы Бадика, Ивашковых, Зеклосов и другие группировались около своих. Таша тоже была там, но сидела сама по себе. Кроме нее, единственным живым Озера был Кристиан.

– Я должна быть там, – настаивала Лисса.

– Вовсе не обязательно, – возразила я.

– Я должна представлять Драгомиров.

Кристиан усмехнулся.

– Королевские, не королевские – чушь.

На ее лице, однако, сохранялось выражение решимости.

– Я должна быть там.

Я открыла себя чувствам Лиссы, и то, что обнаружила, мне понравилось. Бо́льшую часть дня она провела в страхе, примерно в том же состоянии, в каком была, когда мы узнали о судьбе мамы Мии. Этот страх и сейчас оставался, но был практически задавлен растущей уверенностью и решимостью. Она осознавала принадлежность к правящим мороям, и в той же мере, в какой ее пугала мысль о рыщущих где-то бандах стригоев, она хотела внести свою лепту.

– Да, должна, – сказала я.

Не скрою – кроме всего прочего, мне понравилось, что она идет наперекор мнению Кристиана.

Лисса посмотрела мне в глаза и улыбнулась, она понимала мои чувства. Потом она перевела взгляд на Кристиана.

– А ты должен сесть со своей тетей.

Кристиан открыл рот, собираясь запротестовать. Если бы не ужас ситуации, было бы забавно наблюдать, как Лисса командует им. Он всегда слыл упрямым и нелегким человеком, заставить его сделать что-то против воли мало кому удавалось. Однако сейчас, глядя на его лицо, я увидела – он понял в отношении Лиссы то, что еще раньше дошло до меня. И ему тоже нравилось видеть ее сильной. Он сжал губы и состроил гримасу.

– Ладно.

Он взял ее за руку, и они двинулись в сторону передних рядов.

Мы с Мейсоном опустились в кресла. Перед самым началом собрания по другую сторону от меня сел Дмитрий в кожаном пальто, с завязанными на затылке волосами. Я удивленно посмотрела на него, но ничего не сказала. На собрании присутствовало мало стражей, большинство из них были слишком заняты организацией усиленной охраны. Символическая ситуация – я сидела между двумя своими мужчинами.

Вскоре началось собрание. Все жаждали высказать свое мнение о том, как нужно спасать мороев, но фактически лишь две теории привлекли всеобщее внимание.

– Решение у нас под рукой, – заявил один из членов королевской семьи; стоя у своего кресла, он повел рукой вокруг. – Прямо здесь. Места, подобные этой базе. И Академии Святого Владимира. Мы отсылаем своих детей в безопасные места. И то же самое здесь, причем включая и взрослых, и детей. Почему мы не живем так на постоянной основе?

– Многие из нас так и делают! – крикнул кто-то в ответ.

Мужчина лишь отмахнулся.

– Пара семей здесь, пара там. Или город с большой популяцией мороев. Однако они по-прежнему децентрализованы. Их стражи, их магия не объединены в общий фонд. Если бы мы могли скопировать эту модель, – он широко раскинул руки, – никаких неприятностей со стригоями у нас больше не было бы.

– И морои больше не взаимодействовали бы с внешним миром, – пробормотала я. – Ну до тех пор, пока люди не обнаружат, что в дикой местности вырастают тайные вампирские города. Тогда взаимодействия будет хоть отбавляй.

Вторая теория касательно защиты мороев затрагивала не технические проблемы их проживания, а носила скорее личностный характер – в особенности для меня.

– Но у нас недостаточно стражей. – Этот план защищала женщина из клана Селски. – Ответ прост: увеличить их количество. У Дроздовых было пять стражей – явно мало. У нас их всего шесть для защиты более дюжины мороев! Это недопустимо.

– И где же вы их возьмете? – спросил мужчина, отстаивающий вариант кучного проживания мороев. – Их источники весьма и весьма ограничены.

Женщина кивнула туда, где сидели я и еще несколько новичков.

– У нас они уже есть. Я видела, как они тренируются. Они смертоносны. Почему мы ждем, пока им исполнится восемнадцать? Если ввести ускоренную программу обучения, сфокусированную не столько на работе с книгами, сколько на реально боевых тренировках, они смогут становиться стражами в шестнадцать.

Дмитрий издал гортанный звук, явно выражая свое неудовольствие. Он сидел наклонившись вперед, опираясь локтями на колени, а подбородком на руки и задумчиво сощурив глаза.

– И не только, – продолжала женщина. – Масса дампиров пропадают впустую. Где все женщины-дампиры? Наши расы тесно связаны между собой. Морои выполняют свою роль, помогая дампирам выживать. Почему их женщины не выполняют свою? Почему они не здесь?

В ответ послышался раскатистый, почти непристойный в таких обстоятельствах смех. Все взоры обратились к Таше Озера. Многие королевские особы принарядились для этого собрания, она же выглядела как обычно: джинсы, белая безрукавка, слегка открывающая живот, и голубой кардиган ажурной вязки до колен.

Она посмотрела на председателя и спросила:

– Можно?

Он кивнул. Таша встала. В отличие от других ораторов она подошла к подиуму, чтобы ее могли видеть все. Блестящие черные волосы собраны в хвост, полностью открывая шрам, что, полагаю, было сделано намеренно. Выражение лица смелое и вызывающее. Она была прекрасна.

– Эти женщины не здесь, Моника, потому что они заняты воспитанием своих детей – тех самых, которых ты готова посылать на передовую, как только они научатся ходить. И пожалуйста, не унижай всех нас, высказываясь в том духе, что морои оказывают огромную любезность дампирам, помогая им воспроизводиться. Может, в вашей семье это по-другому, но для большинства из нас секс – очень приятная вещь. Морои, занимающиеся сексом с дампирами, никакой жертвы при этом не приносят.

К этому моменту Дмитрий выпрямился, сердитое выражение исчезло с его лица. Наверное, почувствовал возбуждение, когда его новая подруга упомянула секс. Раздражение охватило меня, оставалось лишь надеяться, что, видя враждебное выражение моего лица, люди отнесут его на счет стригоев, а не женщины, которая сейчас обращалась к нам.

Внезапно за спиной Дмитрия я заметила Мию. Она сидела отдельно от остальных, в одном из последних рядов. До сих пор я не замечала ее присутствия. Глаза у нее были красные, лицо бледнее обычного. Странная боль обожгла грудь, никогда не думала, что Мия может породить у меня такое чувство.

– И причина, почему стражами становятся только восемнадцатилетние, в том, что мы хотим дать им подобие нормальной жизни, прежде чем посылать навстречу смерти. Эти несколько лишних лет требуются для того, чтобы развиться не только физически, но и умственно. Выталкивать их в пекло до того, как они будут готовы, обращаться с ними, как с деталями на сборочном конвейере, – значит просто заниматься заготовкой корма для стригоев.

Некоторые удивленно открывали рты, слушая откровенные, прямые высказывания Таши, но одного она добилась несомненно – все внимание было приковано к ней.

– Заставлять других женщин-дампиров становиться стражами равноценно заготовке пушечного мяса. Нельзя насильно добиться того, чего они не хотят. Я сказала бы, это самый глупый план, который мне доводилось слышать, – если бы не пришлось прежде выслушать вот его.

Она кивнула на первого оратора, того, который отстаивал идею совместного проживания больших групп мороев. На лице мужчины возникло выражение замешательства.

– В таком случае просвети нас, Наташа, – сказал он. – Расскажи, что, по-твоему, мы должны делать, – на основе своего богатого опыта общения со стригоями.

Улыбка искривила губы Таши, но она не стала отвечать на оскорбительный намек.

– Что делать? – Она отошла к самому краю подиума, пристально глядя на нас. – Полагаю, надо завязывать с планами, перекладывающими на плечи других нашу защиту. По-вашему, стражей слишком мало? Не в этом проблема. Просто развелось слишком много стригоев. И мы позволили им увеличиваться в количестве и становиться все более могущественными, мы не предпринимаем ничего, чтобы помешать этому, кроме глупейших споров вроде сегодняшнего. Мы убегаем и прячемся за спинами дампиров, позволяя стригоям беспрепятственно уходить. Это наша вина. Мы виновники гибели Дроздовых. Вам требуется целая армия. Ну вот она, здесь. Дампиры не единственные, кого можно научить сражаться. Вопрос не в том, Моника, почему женщины-дампиры не участвуют в этой битве. Вопрос в том, почему мы не участвуем в ней?

Сейчас Таша почти кричала, и от напряжения щеки у нее порозовели. В глазах пылала страсть, и в сочетании с прекрасными чертами лица – несмотря на шрам – она производила потрясающее впечатление. Большинство не могли оторвать от нее глаз. Лисса изумленно смотрела на Ташу, явно воодушевленная ее словами. Мейсон выглядел просто загипнотизированным. Дмитрий тоже находился под сильным впечатлением. А дальше за его спиной…

Дальше за его спиной сидела Мия. Она больше не съеживалась в своем кресле. Она сидела прямая как палка, широко распахнув глаза и глядя на Ташу с таким выражением, как будто лишь она одна знала все ответы на вопросы, которые ставила жизнь.

Моника Селски явно не испытывала подобного благоговейного трепета.

– Хочешь сказать, в случае нападения стригоев морои должны сражаться вместе со стражами? – спросила она, вперив в Ташу пристальный взгляд.

Та ответила ей спокойно, но твердо:

– Нет. Морои и стражи должны бороться со стригоями до того, как те нападут.

Вскочил парень лет за двадцать, который выглядел как фотомодель. Я была готова поспорить, он из числа королевских особ. Только они могут позволить себе обесцвечивать волосы столь совершенно. Он стянул дорогущий свитер, завязанный вокруг талии, повесил его на спинку кресла и заговорил насмешливо, даже не спросив разрешения:

– Ох, значит, ты собираешься дать нам дубинки, колы и отослать сражаться?

Таша пожала плечами.

– Если потребуется, Андрей, то да, конечно. – Лукавая улыбка тронула ее красивые губы. – Но есть и еще одно оружие, которое мы можем научиться использовать. То, которое недоступно стражам.

Судя по выражению лица парня, он счел эту идею совершенно безумной и закатил глаза.

– Правда? Вроде чего?

Ее улыбка стала еще шире.

– Вроде вот этого.

Она взмахнула рукой, и его свитер, висевший на спинке кресла, охватило пламя.

Он взвизгнул, сбил его на пол и принялся топтать ногами.

По залу пронесся общий вдох… а потом воцарился хаос.

Тринадцать

Люди вскакивали со своих мест и вопили, каждый жаждал, чтобы его мнение было услышано. Многие пришли к выводу – Таша неправа. Люди заявляли, что она сошла с ума. Они говорили, если послать мороев и дампиров вместе сражаться со стригоями, вымирание обеих рас лишь ускорится. У них даже хватало наглости высказывать предположение, будто именно таков и был план Таши… что она каким-то образом сотрудничает со стригоями.

Дмитрий встал, с отвращением обозревая творившийся вокруг хаос.

– Можно уходить. Ничего полезного тут больше не услышишь.

Мы с Мейсоном поднялись, но, когда я последовала за Дмитрием к выходу, Мейсон покачал головой.

– Ты иди, – сказал он. – А я хочу еще кое-что выяснить.

Я бросила взгляд на яростно спорящих людей и пожала плечами.

– Удачи тебе.

Просто не верилось, что прошло всего несколько дней с тех пор, как я разговаривала с Дмитрием. Когда мы вместе вышли в коридор, возникло ощущение, будто миновали годы. Эти последние два дня в обществе Мейсона прошли замечательно, но едва я снова увидела Дмитрия, как прежние чувства моментально ожили. Внезапно Мейсон показался мне ребенком. Мои переживания по поводу ситуации с Ташей тоже всколыхнулись, и глупейшие слова сорвались с губ, прежде чем я сумела сдержать их.

– Разве ты сейчас не должен быть там, с ней? – спросила я. – Прежде чем толпа набросится на нее? Она использовала магию на глазах у всех, у нее могут быть большие неприятности.

Он вскинул бровь.

– Она сама способна о себе позаботиться.

– Ах, ну да, конечно, она ведь супер – и тебе карате, и магия. Я понимаю. Просто подумала, раз ты собираешься быть ее стражем и все такое…

– Где ты это слышала?

– У меня свои источники. – Почему-то признаваться, что мама посвятила меня в эти планы, не хотелось. – Ты уже решил, да? В смысле, это, похоже, выгодная сделка – и дополнительные льготы, которые она тебе может дать…

Он устремил на меня твердый взгляд.

– То, что происходит между мной и ею, – не твое дело.

Слова «между мной и ею» обожгли меня. Они звучали так, будто все у них уже слажено. И, как часто бывает, когда мне больно, я сорвалась с узды.

– Ну, не сомневаюсь, вы будете счастливы вместе. Она в твоем вкусе – уж мне-то известно, как сильно тебе не нравятся сверстницы. В смысле, насколько она старше тебя? На шесть лет? На семь? А я на семь моложе.

– Да, – протянул он после небольшой паузы. – На семь. И своей болтовней ты лишь доказываешь, насколько еще молода.

Вот это да! Челюсть у меня отвисла чуть не до пола. Даже удар матери не причинил такой боли. На мгновение мне показалось, что в его глазах мелькнуло сожаление, типа до него только сейчас дошло, как грубо прозвучали его слова. Но момент прошел, и на его лице возникло прежнее жесткое выражение.

– А-а, маленькая дампирка, – внезапно произнес где-то рядом голос.

Все еще потрясенная, я медленно повернулась и увидела Адриана Ивашкова. Он улыбнулся мне и кивнул Дмитрию. По ощущению, мое лицо пылало. Интересно, что именно Адриан слышал?

Он вскинул руки.

– Я не собираюсь вам мешать. Просто хочу поговорить с тобой, когда у тебя будет время.

Захотелось сказать Адриану, что у меня нет времени играть в его игры, в чем бы они ни состояли. Однако слова Дмитрия все еще причиняли жгучую боль. Он смотрел на Адриана явно неодобрительно – наверное, как и все, был наслышан о его дурной репутации.

«Вот и хорошо», – подумала я.

Внезапно мне страстно захотелось, чтобы он тоже испытал ревность, захотелось причинить ему такую же боль, как он мне. Проглотив свои страдания, я извлекла на свет улыбку, сбивающую мужчин наповал, – ту, которую уже давно не использовала. Подошла к Адриану и положила ему на плечо руку.

– У меня есть время сейчас. – Я кивнула Дмитрию и повела Адриана прочь, держась очень близко к нему. – Увидимся позже, страж Беликов.

Дмитрий провожал нас неподвижным взглядом карих глаз. Потом я отвернулась и больше уже не смотрела в его сторону.

– Не увлекаешься старшими парнями? – спросил Адриан, когда мы остались одни.

– У тебя разыгралось воображение. Ничего удивительного – моя ошеломительная красота затуманивает твой разум.

Он засмеялся своим очаровательным смехом.

– Не исключено.

Я попятилась, но он обхватил меня рукой.

– Нет-нет, ты хотела сделать вид, что близко дружна со мной, – так давай уж доводи дело до конца.

Я закатила глаза, но не сбросила его руку. От него исходил запах алкоголя и неизменной гвоздики. Интересно, сейчас он пьян? У меня возникло отчетливое ощущение, что, скорее всего, разница невелика, пьян он или трезв, – с точки зрения его поведения.

– Чего ты хочешь? – спросила я.

Он пристально вглядывался в мое лицо.

– Я хочу, чтобы ты взяла Василису и вместе с ней пошла со мной. Предстоит небольшое развлечение. Ты, скорее всего, захочешь прихватить купальник. – Казалось, это допущение слегка разочаровало его. – Если, конечно, ты не намерена плавать нагишом.

– Что? Только что мы узнали о гибели стольких мороев и дампиров, а ты собираешься плавать и развлекаться?

– Не просто плавать, – тоном бесконечного терпения ответил он. – Именно из-за этого убийства вам следует пойти туда.

Не успела я рта раскрыть, как из-за угла вышли мои друзья: Лисса, Мейсон и Кристиан. Эдди Кастиль тоже был тут, что неудивительно, но здесь присутствовала и Мия… Они о чем-то увлеченно беседовали, но при виде меня сразу смолкли.

– Вот ты где, – сказала Лисса с выражением недоумения на лице.

Я вспомнила, что рука Адриана все еще обнимает меня, и выскользнула из-под нее.

– Привет, ребята.

Возник отчетливо ощутимый момент неловкости. Адриан издал негромкий смешок. Я широко улыбнулась сначала ему, а потом своим друзьям.

– Адриан приглашает нас поплавать.

Они удивленно смотрели на меня, и я почти видела, как колесики всевозможных догадок и предположений вертятся у них в головах. Лицо Мейсона слегка омрачилось, но, как и остальные, он молчал. Я подавила стон.

Адриан не обиделся, что я распространила на других его приглашение. Впрочем, ничего другого я и не ожидала – учитывая его беспечную жизненную позицию. Мы взяли купальники и вслед за ним пошли в дальнее крыло базы, к выходу на винтовую лестницу, уходящую вниз. У меня даже голова закружилась, пока мы спускались. На стенах висели электрические лампы, но по мере спуска крашеные стены сменились резным камнем.

Внизу стало ясно, что Адриан говорил правду – это не просто бассейн, а целый SPA-комплекс, предназначенный исключительно для моройской элиты. В данный момент его забронировала для себя компания королевских особ – друзей Адриана, надо полагать. Их было около тридцати, все его возраста или старше; все несли на себе печать богатства и принадлежности к элите.

Комплекс представлял собой несколько водоемов с горячими минеральными источниками. Может, когда-то они били просто в пещере, но строители базы постарались, и от дикого природного окружения не осталось и следа. Черные каменные стены и потолок были отполированы и сверкали. Вроде находишься в пещере – но красивой, искусственно созданной. Вдоль стен тянулись вешалки с полотенцами и стояли столы с экзотическими яствами. Сами водоемы были под стать декору: выложены полированным камнем, внутри горячая вода, подогреваемая подземным источником. Помещение наполнял пар, в воздухе ощущался слабый металлический привкус. Вокруг разносились плеск воды и смех.

– Почему Мия с вами? – негромко спросила я Лиссу, пока мы пересекали огромное помещение в поисках незанятого водоема.

– Она разговаривала с Мейсоном, когда мы собрались уходить, – тоже очень тихо ответила Лисса. – Бросить ее… это казалось… ну просто…

Даже я согласилась с ней. На лице Мии заметны были признаки горя, но стоило Мейсону заговорить с ней, и это сразу отвлекало ее.

– Я думала, ты не знакома с Адрианом, – добавила Лисса.

И наша связь, и тон ее голоса демонстрировали неодобрение.

В конце концов мы нашли большой водоем, немного в стороне от остальных. На дальнем конце плескались парень и девушка, полностью поглощенные друг другом, но места хватало для всех. Я попробовала воду ногой и тут же отдернула ее.

– Я и не знакома, – ответила я.

Осторожно снова сунула ногу в воду, потом начала медленно погружаться. Когда вода дошла до уровня живота, я состроила гримасу. На мне было красно-коричневое бикини, и вода обожгла голый живот.

– Ну, немного ты все же, наверное, знакома с ним. Судя по тому, что он пригласил тебя сюда.

– Да, но разве сейчас он с нами?

Она проследила за моим взглядом. Адриан стоял на другой стороне помещения с группой девушек в бикини, более открытых, чем мой. На одной был купальник от Бетси Джонсон, который я видела в журнале и страстно хотела. Я вздохнула и отвернулась.

К этому времени мы все уже сидели в воде, горячей, словно суп. Лисса, похоже, поверила в то, что у меня с Адрианом совершенно невинные отношения, и я решила, что можно переключиться на другие темы.

– О чем вы толкуете? – прервала я разговор остальных.

Можно, конечно, послушать и догадаться самой, но так было проще.

– О собрании, – взволнованно ответил Мейсон.

Похоже, он уже пришел в себя после того, как увидел меня с Адрианом.

Кристиан устроился на маленькой полке, Лисса примостилась рядом с ним. Обхватив рукой, он слегка отклонял ее назад, чтобы она не соскользнула с края.

– Твой бойфренд жаждет повести армию против стригоев, – сказал он, явно провоцируя меня.

Я вопросительно посмотрела на Мейсона; комментировать вызов, содержащийся в слове «бойфренд», – оно того не стоило.

– Эй, вообще-то это идея твоей тети, – напомнил Мейсон Кристиану.

– Она сказала лишь, что мы должны найти стригоев прежде, чем они снова найдут нас, – возразил Кристиан. – Она не подначивала новичков сражаться. Это делала Моника Селски.

Подошла официантка с подносом, уставленным изысканными хрустальными бокалами на длинных ножках, с посыпанным сахаром краями и каким-то розоватым напитком. У меня возникло сильное подозрение, что это алкоголь и вряд ли тот, кто протащил его, получил на это разрешение. Мой опыт с алкоголем сводился в основном к дешевому пиву. Я взяла бокал и посмотрела на Мейсона.

– По-твоему, это хорошая идея? – спросила я его и осторожно попробовала напиток.

В качестве проходящего обучение стража я всегда должна быть настороже, но сегодня мной снова овладели бунтарские настроения. Напиток на вкус напоминал пунш. Грейпфрутовый сок. Что-то сладкое, наподобие земляники. И определенно алкоголь, но мне он не показался крепким.

Вскоре появилась другая официантка, тоже с подносом, но на этот раз с едой. Я пробежала по угощениям взглядом и почти ничего не узнала. Здесь было что-то отдаленно напоминающее фаршированные сыром грибы и что-то еще, выглядевшее как круглые куски мяса или колбасы. Как типичное плотоядное, я потянулась именно к одному такому кружку, посчитав, что вряд ли он окажется так уж плох.

– Это foie gras, – сказал Кристиан с ехидной улыбкой, которую я терпеть не могла.

Я настороженно посмотрела на него.

– Что это значит?

– Не знаешь? – Тон у него был самоуверенный, и впервые в жизни голос звучал как у настоящего королевского отпрыска, кичащегося своими элитными знаниями перед нами, мелкими сошками. – Рискни. Выясни.

Лисса испустила раздраженный вздох.

– Гусиная печень.

Я отдернула руку. Официантка прошла мимо, Кристиан рассмеялся. Я сердито воззрилась на него.

Тем временем Мейсону по-прежнему не давал покоя мой вопрос насчет того, хорошая ли идея – разрешить новичкам принимать участие в сражениях еще до окончания школы.

– Чем уж таким важным мы занимаемся? – спросил он с негодованием. – Чем ты занимаешься? Каждое утро бегаешь кругами с Беликовым. Что это дает тебе? Что это дает мороям?

Что? Заставляет сердце биться чаще, а в голову лезут неприличные мысли.

Но этого, конечно, я не сказала.

– Мы еще не готовы.

– Нам осталось всего полгода, – вклинился в разговор Эдди.

Мейсон кивнул в знак согласия.

– Вот именно. Чему особенному мы успеем научиться?

– Много чему, – ответила я, думая о том, сколько полезного давали мне занятия с Дмитрием, и прикончила напиток. – Кроме того, как определить предел? Допустим, мы закончим школу на шесть месяцев раньше и приступим к делу. Что дальше? Они решат укоротить обучение и, скажем, отменят старший класс? Или два старших класса?

Он пожал плечами.

– Сражение меня не пугает. Я мог бы бросить вызов стригою и на втором курсе.

– Ага, – сказала я сухо. – В точности как ты это сделал на горном склоне.

Лицо Мейсона, уже раскрасневшееся от жары, стало пунцовым. Я тут же пожалела о своих словах, в особенности когда Кристиан расхохотался.

– Вот уж не думал дожить до того дня, когда буду согласен с тобой, Роза. Но, увы, это так. – Официантка с коктейлями снова подошла к нам, и мы с Кристианом взяли по бокалу. – Морои должны учиться защищать себя.

– С помощью магии? – внезапно спросила Мия.

Она впервые заговорила с тех пор, как мы оказались здесь. Ответом ей было молчание. Я подумала, что Мейсон и Эдди не ответили, потому что ничего не знают о сражении с помощью магии. Лисса, Кристиан и я промолчали, изо всех сил пытаясь делать вид, будто нам тоже ничего неизвестно. В глазах Мии, однако, вспыхнул странный огонек надежды. Трудно даже представить себе, что она сегодня пережила. Проснувшись, она узнала о смерти матери, а потом часами слушала политические разглагольствования и обсуждение различных боевых стратегий. Сам факт, что она сидела здесь и была… ну почти спокойна, казался чудом. Мне казалось, дети, по-настоящему любящие своих матерей, вряд ли способны сохранять спокойствие в подобной ситуации.

Поняв, что все настроены и дальше хранить молчание, я в конце концов прервала затянувшуюся паузу:

– Видимо, да, но… мне мало известно об этом.

Я допила второй бокал и отвела взгляд, надеясь, что кто-нибудь поддержит разговор. Увы, этого не произошло. Мия выглядела разочарованной, но больше не вмешивалась, когда Мейсон снова вернулся к проблеме борьбы со стригоями. Я взяла третий бокал и погрузилась в воду настолько, насколько требовалось, чтобы удерживать его. Напиток был другой – шоколадный, с шапкой пены наверху. Я попробовала его и определенно почувствовала жгучий привкус алкоголя. Но посчитала, что шоколад сведет его воздействие на нет.

Созрев для четвертого бокала, я оглянулась, однако официантки нигде не увидела. Внезапно Мейсон показался мне ужасно, ужасно привлекательным. Я была совсем не против, чтобы он уделил мне чуточку романтического внимания, но он по-прежнему талдычил о стригоях и организации нанесения удара в разгаре дня, при солнечном свете. Мия и Эдди энергично соглашались с ним, и у меня возникло ощущение, что, реши он открыть охоту на стригоев прямо сейчас, они присоединятся к нему. Кристиан тоже принимал участие в разговоре, но скорее играл роль «адвоката дьявола». Типично для него. Он отстаивал идею опережающего совместного удара стражей и мороев – как говорила Таша. Мейсон, Мия и Эдди возражали, что, если морои к этому не готовы, решение проблемы должны взять в свои руки стражи.

Честно признаюсь, их энтузиазм был заразителен. Мне скорее нравилась идея получить преимущество неожиданности, самим напав на стригоев. Однако в случаях с Бадика и Дроздовыми все стражи погибли. Поскольку теперь не вызывало сомнений, что стригои сумели сорганизоваться в большие группы и получить помощь со стороны, мы должны быть особенно осторожны.

Привлекательный там Мейсон или нет, я не хотела больше слушать, как он рассуждает о своих боевых навыках. Я хотела еще выпить. Встала, перелезла через край водоема и, к моему огромному удивлению, почувствовала, что мир начал вращаться. Такое уже случалось, когда я слишком быстро выбиралась из горячей ванны, но поскольку оно продолжалось и продолжалось, я поняла, что напитки были далеко не так безобидны, как казалось.

Я решила отказаться от четвертого бокала, но мне не хотелось возвращаться обратно; не хотелось, чтобы все поняли, как я пьяна. Я направилась в ту часть помещения, откуда появлялись официантки. Может, там есть запас десертов – шоколадный мусс, к примеру, вместо гусиной печенки. По дороге я очень внимательно смотрела себе под ноги, опасаясь свалиться в один из водоемов и раскроить себе череп.

Я была так сильно сосредоточена на этом, что налетела на кого-то. К моей чести, это была его вина: он врезался в меня.

– Эй, поосторожнее! – сказала я, изо всех сил стараясь сохранить равновесие.

Однако он не обратил на меня внимания, его взгляд был прикован к другому парню – к парню, у которого из носа текла кровь.

Оказывается, я угодила прямо в разгар драки.

Четырнадцать

Я никогда прежде не встречалась с парнями, принявшими сейчас боевую стойку друг против друга. Обоим было за двадцать, и оба не смотрели по сторонам. Тот, кто врезался в меня, с силой толкнул другого, заставив его пошатнуться.

– Ты боишься! – закричал он.

На нем были зеленые плавки, черные волосы блестели от воды.

– Все вы боитесь! Предпочитаете отсиживаться в своих особняках, предоставляя стражам делать всю грязную работу. И что, интересно, вы будете делать, когда они погибнут? Кто тогда защитит вас?

Другой парень тыльной стороной ладони стер кровь с лица. Я внезапно узнала его – благодаря сильно обесцвеченным светлым волосам. Это он крикнул Таше, что она хочет бросить мороев в сражение. Она назвала его Андреем. Королевский отпрыск, без сомнения. Он тоже попытался нанести удар, но потерпел неудачу, техника у него была никудышная.

– Это безопаснее всего. Если мы послушаемся эту любительницу стригоев, то все будем мертвы. Она стремится уничтожить обе наши расы!

– Она стремится спасти нас!

«Любительница стригоев» – надо полагать, Таша. Парень рядом со мной, явно не являющийся королевским отпрыском, был первым за пределами моего круга, кто высказался в ее пользу. Интересно, многие ли другие из числа присутствующих разделяют его взгляды? Он снова врезал Андрею, и мой основной инстинкт – или, может, пунш – заставил меня вмешаться.

Я рванулась вперед и вклинилась между ними. Немного кружилась голова, да и ноги не слишком хорошо держали. Если бы парни не стояли так близко, я, скорее всего, упала бы. Чувствовалось, что обоих мое появление застало врасплох.

– Вали отсюда! – рявкнул Андрей.

Как мужчины и морои, оба были выше и тяжелее меня, но я наверняка была сильнее любого из них поодиночке. Надеясь, что у меня получится, я взяла каждого за руку, подтянула к себе, а потом со всей силой оттолкнула в разные стороны. Оба чуть не упали, явно не ожидая, что я настолько сильна. Я, правда, тоже слегка пошатнулась.

Тот, в зеленых плавках, сделал шаг ко мне, сверля сердитым взглядом. Я рассчитывала на то, что, придерживаясь старомодных взглядов, он не станет бить девушку.

– Что ты себе позволяешь? – воскликнул он.

Вокруг уже собрались люди, взволнованно наблюдая за происходящим.

– Пытаюсь помешать двум парням выглядеть еще большими идиотами, чем они есть! Вы хотите помочь? Перестаньте сражаться друг с другом! Оторвать друг другу головы – это не спасет мороев, просто уменьшит их и без того скудный генофонд. – Я кивнула Андрею. – Таша Озера не стремится уничтожить никого. Она просто хочет, чтобы вы перестали выступать в роли жертв. – Я повернулась к другому парню. – А ты… тебе еще расти и расти, если ты считаешь, будто драка – это способ отстаивать свою точку зрения. Магия – в особенности наступательная – требует огромного самоконтроля, а пока ты в этом немногого достиг. У меня его и то больше, а если бы ты знал меня, то понимал бы значение моих слов.

Парни ошеломленно уставились на меня. По-видимому, я оказалась эффективнее тазера[19]. Правда, всего на несколько секунд. Как только шок от моих слов прошел, они снова принялись тузить друг друга. Я попала под перекрестный огонь, и меня попросту отпихнули в сторону, причем я чуть не упала. Внезапно откуда-то сзади на защиту мне ринулся Мейсон, врезав первому под вернувшемуся парню – тому, не королевских кровей.

Парень отлетел назад и с громким всплеском упал в один из водоемов. Я взвизгнула, вспомнив, как раньше сама боялась свалиться туда и раскроить себе череп, однако спустя несколько мгновений он поднялся и принялся протирать глаза от воды.

Я схватила Мейсона за руку, пытаясь сдержать его, но он вырвался и кинулся к Андрею. С силой толкнул его, и тот врезался в нескольких стоящих рядом мороев – надо полагать, его друзей, – которые, казалось, тоже пытались прекратить драку. Парень в водоеме выбрался оттуда, пылая яростью, и снова устремился к Андрею, но тут уж путь ему преградили мы с Мейсоном. Он сердито посмотрел на нас.

– Не лезь! – предостерегающе сказала я.

Он стиснул кулаки и, казалось, готов был броситься на нас. Но мы выглядели впечатляюще, и, похоже, у него не было свиты, как у Андрея, – который, кстати, продолжал выкрикивать оскорбления, пока друзья уводили его от греха подальше. Бросив несколько угрожающих реплик, парень отступил.

Как только он ушел, я спросила Мейсона:

– Ты в своем уме?

– А?

– Впутался в драку!

– А ты? – возразил он.

И конечно, был прав.

– Это другое, – проворчала я.

Он наклонился ко мне.

– Ты пьяна?

– Нет. Конечно нет. Просто пытаюсь помешать тебе совершить глупость. Твои иллюзии насчет способностей убивать стригоев вовсе не означают, что следует набрасываться на всех подряд.

– Иллюзии? – переспросил он сухо.

И тут на меня накатила тошнота, голову повело. Я двинулась в том же направлении, что и прежде, надеясь ни обо что не споткнуться.

Однако, добравшись до стены, я обнаружила, что никакая это не комната с десертами и выпивкой. Во всяком случае, в моем понятии. Передо мной была комната для «кормления». Несколько людей раскинулись в накрытых атласом шезлонгах, рядом с каждым сидел морой. Запах жасмина витал в воздухе. Ошеломленно – но и зачарованно – я смотрела, как светловолосый морой впился зубами в шею очень хорошенькой рыжеволосой девушки. Все «кормилицы» здесь выглядели исключительно привлекательными, дошло до меня. Вроде актрис или моделей. Для королевских особ – все самое лучшее.

Парень пил кровь долго, жадно, а девушка закрыла глаза, слегка приоткрыв губы. На ее лице расплывалось выражение кайфа, по мере того как моройские эндорфины проникали в кровеносную систему. Я вздрогнула, вспомнив те времена, когда сама впадала в такую же эйфорию. Внезапно в затуманенном алкоголем сознании все это приобрело потрясающе эротичный характер. Фактически я словно подглядывала, как люди занимаются сексом. Закончив и слизнув с губ последние капли крови, морой нежно поцеловал девушку в щеку.

– Хочешь добровольно предложить себя?

Кончики пальцев легко коснулись моей шеи, я подскочила, резко повернулась и увидела зеленые глаза и понимающую усмешку Адриана.

– Убери руку, – потребовала я, стряхивая ее.

– Тогда что ты здесь делаешь?

Я повела рукой вокруг.

– Просто заблудилась.

Он внимательно вглядывался в мое лицо.

– Ты пьяна?

– Нет. Конечно нет… но… – Тошнота немного унялась, но я все еще чувствовала себя не в форме. – Думаю, мне нужно присесть.

Он взял меня за руку.

– Ну, здесь не стоит. Тебя могут понять неправильно. Пойдем куда-нибудь в спокойное местечко.

Он привел меня в другую комнату. Я с интересом оглянулась по сторонам. Здесь делали массаж. Несколько мороев лежали на столах, служащие отеля массировали им ноги и спины. Массажное масло пахло розмарином и лавандой. В других обстоятельствах массаж – замечательно, однако в данный момент мне меньше всего хотелось лежать на животе.

Я села на покрытый ковром пол и прислонилась к стене. Адриан отошел, вернулся со стаканом воды, сел рядом и протянул его мне.

– Выпей. Это поможет.

– Говорю же, я не пьяна, – промямлила я, но воду выпила.

– Угу. – Он улыбнулся мне. – Ты была молодцом, когда вмешалась в драку. Кто тот парень, что помог тебе?

– Мой бойфренд.

– Мия права. У тебя в жизни много парней.

– Вовсе нет.

– Ладно. – Он все еще улыбался. – А где Василиса? Я думал, она все время рядом с тобой.

– Она со своим бойфрендом.

– Что за тон? Ревность? Ты сама претендуешь на него?

– Господи, нет. Просто он мне не нравится.

– Он плохо с ней обходится? – спросил Адриан.

– Нет. Он обожает ее. Он просто… ну псих.

Это почему-то развеселило Адриана.

– Ага, все-таки ревность. Она проводит с ним больше времени, чем с тобой?

Я проигнорировала его вопрос.

– Почему ты все время спрашиваешь меня о ней? Ты ею интересуешься?

Он засмеялся.

– Успокойся, я не интересуюсь ею в том смысле, как тобой.

– И однако все время заговариваешь о ней.

– Я просто хочу поболтать с ней.

Он ушел и принес мне еще воды.

– Полегчало? – спросил он, протягивая мне стакан, хрустальный, украшенный сложной резьбой.

Он выглядел слишком эффектно для простой воды.

– Да… Я не думала, что напитки такие крепкие.

– В этом их прелесть. – Он засмеялся. – Кстати, о прелести… Тебе замечательно идет красный цвет.

Я поерзала. Мой купальник был не такой открытый, как у тех девушек, и все же демонстрировал больше, чем мне хотелось, имея дело с Адрианом. Или на самом деле я вовсе не против? В нем по-прежнему ощущалось что-то странное. Его самоуверенные манеры раздражали… и все же мне нравилось его общество. Наверное, моя самоуверенность ощущала в нем родственный дух. Где-то в глубине одурманенного разума внезапно вспыхнул свет… но тут же погас, еще до того, как я осознала его значение. Я отпила воды.

– Ты уже минут… ммм… десять без сигареты, – заметила я, меняя тему разговора.

Он состроил гримасу.

– Здесь не курят.

– Уверена, ты восполняешь пробел пуншем.

Его улыбка вернулась.

– Ну, некоторые в состоянии удерживать в себе наши спиртные напитки. Как ты насчет этого, кстати?

Я все еще ощущала опьянение, но тошнота ушла.

– Все в порядке.

– Хорошо.

Мне припомнился сон с его участием. Просто сон, но он не отпускал меня, в особенности разговор о тьме. Захотелось расспросить его… хотя я и понимала, это глупо. Это был мой сон, не его.

– Адриан…

Он обратил на меня взгляд зеленых глаз.

– Да, дорогая?

Но я не смогла заставить себя спросить.

– Так, ничего.

Он начал возражать, но потом повернул голову к двери.

– А-а, вот и она.

– Кто…

В комнату вошла Лисса, шаря взглядом по сторонам. Когда она заметила нас, чувство облегчения отразилось на ее лице. Ощущать его, однако, я не могла – опьяняющие вещества типа алкоголя притупляют нашу связь. Еще одна причина, почему мне не следовало так глупо рисковать сегодня.

– Вот ты где. – Она опустилась рядом со мной на колени и кивнула Адриану: – Привет.

– И тебе привет, кузина, – ответил он.

У королевских особ принято иногда так обращаться друг к другу.

– Ты в порядке? – спросила меня Лисса. – Когда я поняла, как сильно ты пьяна, я испугалась, что ты можешь свалиться в какой-нибудь водоем и утонуть.

– Я не… – Нет, отрицать было бессмысленно. – Сейчас все прекрасно.

Адриан разглядывал Лиссу с нехарактерным для него серьезным выражением лица. Это снова напомнило мой сон.

– Как ты нашла ее?

Лисса бросила на него недоуменный взгляд.

– Я… ну… проверяла комнату за комнатой.

– А-а… – Он, казалось, был разочарован. – Я подумал, ты использовала вашу связь.

Мы обе уставились на него.

– Откуда тебе об этом известно? – спросила я.

Только несколько человек в школе знали о нашей связи. Адриан упомянул о ней так небрежно, как типа о цвете моих волос.

– Эй, я не обязан раскрывать свои секреты, – загадочно хмыкнул он. – И кроме того, есть что-то такое, когда вы вместе… Трудно объяснить, но это чертовски круто. Значит, все старые мифы – правда.

Лисса подозрительно рассматривала его.

– Связь работает только в одну сторону. Роза знает, что я чувствую и о чем думаю, а я нет.

– А-а… – Последовала пауза, во время которой я отпила еще воды. – В чем ты специализируешься, кузина?

У нее сделался смущенный вид. То, что она специализируется в духе, должно было оставаться строжайшим секретом, а иначе кто-нибудь мог снова попытаться злоупотребить ее даром. Однако ее всегда беспокоила проблема того, как объяснить другим, почему она не имеет специализации в общепринятом смысле этого слова.

– Ни в чем, – ответила она.

– Позднее цветение, так сказать?

– Нет.

– Ты, наверное, сильна в какой-нибудь другой стихии, верно? Но не настолько, чтобы реально овладеть ею?

Онпреувеличенно успокаивающим жестом похлопал ее по плечу.

– Да, но как ты…

В то мгновение, когда его пальцы прикоснулись к ней, она потрясенно открыла рот. Как будто в нее ударила молния. Необыкновенно странное выражение скользнуло по ее лицу. Даже в состоянии опьянения я почувствовала через нашу связь мощный всплеск радости. Она в полном ошеломлении смотрела на Адриана. Их взгляды встретились. Я не понимала, почему они так смотрят друг на друга, но меня это беспокоило.

– Эй! – сказала я ему. – А ну прекрати! Я же говорила тебе – у нее есть бойфренд.

– Знаю, – ответил он, все еще не спуская с Лиссы взгляда и еле заметно улыбаясь. – Нам с тобой нужно как-нибудь поболтать, кузина.

– Да, – согласилась она.

– Эй! – Я уже совсем перестала что-нибудь понимать. – У тебя же есть бойфренд. Вон он.

Она моргнула и возвратилась в реальность. Мы все повернулись к дверному проему, где стояли Кристиан и остальные. Внезапно я вспомнила, как они застали нас, когда Адриан обнимал меня за плечи. Сейчас ситуация была не намного лучше. Мы с Лиссой сидели по бокам от Адриана, очень близко к нему.

Она вскочила с немного виноватым видом. Кристиан с любопытством разглядывал ее.

– Мы собираемся уходить, – заявил он.

– Хорошо. – Она посмотрела на меня. – Ты готова?

Я кивнула и начала подниматься. Адриан подхватил меня под руку, помог встать и улыбнулся Лиссе.

– Рад был поболтать с тобой. – Потом он промурлыкал мне на ухо: – Не волнуйся. Я же сказал, что не интересуюсь ею в обычном смысле. Ей купальник не идет; впрочем, наверное, и без него она выглядит не лучше.

Я выдернула руку.

– Ну, этого ты никогда не узнаешь.

– У меня богатое воображение.

Мы все направились обратно в основную часть базы. Кристиан бросал странные взгляды на Лиссу, а Мейсон – на меня; вдобавок он как бы сторонился меня, идя впереди с Эдди. К собственному удивлению и дискомфорту, я обнаружила, что иду рядом с Мией. Вид у нее был совершенно несчастный.

– Я… Я правда очень сочувствую тебе из-за произошедшего, – выдавила я в конце концов.

– Ты не обязана делать вид, будто тебя это заботит, Роза.

– Нет, нет! Я действительно так думаю. Ужасно… Мне очень жаль. – Она не смотрела на меня. – Ты… Ты, наверное, вскоре увидишься с отцом?

– Как только установят памятник, – сухо ответила она.

– Ох!

Я не знала, что еще сказать, и сдалась, опустив взгляд на ступени, по которым мы поднимались. Неожиданно заговорила Мия.

– Я видела, как ты прекратила эту драку… – медленно протянула она. – Ты упомянула наступательную магию. Тебе известно о ней?

Прекрасно! Она собирается меня шантажировать… или нет? В тот момент она выглядела почти цивилизованным человеком.

– Это просто догадка, – ответила я, не собираясь выдавать Ташу и Кристиана, – реально я мало что знаю. Просто слышала о ней.

– А-а… – Лицо у нее вытянулось. – И что ты слышала?

– Ммм… Ну…

Я попыталась скоропалительно придумать что-нибудь не слишком конкретное – наподобие того, о чем я сказала этим парням. О необходимости владеть собой. Потому что во время схватки со стригоем может отвлечь любая мелочь. Значит, контролировать себя очень важно.

На самом деле таково основное правило стражей, но Мия-то об этом не знала. Ее глаза вспыхнули.

– Что еще? Какие заклинания используются?

Я покачала головой.

– Не знаю. Понятия не имею, как работают заклинания. Моя догадка состоит в том, что каждый из вас должен найти способ использовать свою стихию как оружие. К примеру, повелители огня обладают преимуществом, потому что огонь убивает стригоев. А повелители воздуха способны задушить человека.

Однажды я испытала на себе действие воздуха – через связь с Лиссой ощущения ужасные.

Глаза Мии стали как блюдца.

– А повелители воды? Как они могут причинить вред стригою?

– Я… ммм… никогда не слышала рассказов о силе магии воды. Извини.

– Ну а сама-то как думаешь? Мог бы кто-то… ну вроде меня… научиться сражаться?

Ах, вот в чем дело! Я вспомнила, как взволнованно она выглядела на собрании, когда Таша говорила о нападении на стригоев. Мия жаждала отомстить стригоям за смерть матери. Неудивительно, что они с Мейсоном так хорошо спелись.

– Мия, – мягко заговорила я, придерживая дверь в вестибюль и пропуская ее, – я догадываюсь, что ты чувствуешь… Но, мне кажется, сейчас… ну просто горевать.

Она покраснела, и внезапно передо мной предстала обычная злобная Мия.

– Не смей говорить со мной свысока! – отрезала она.

– Эй, ничего подобного! Я серьезно. Просто хочу сказать, не стоит рубить сгоряча, пока ты расстроена. Кроме того…

Я оборвала себя.

Она прищурилась.

– Что?

К черту! Она должна знать.

– Ну, я на самом деле не знаю, чем грозит стригою магия воды. Скорее всего, вода – бесполезная стихия в борьбе с ними.

Ярость исказила ее лицо.

– Ты отпетая сука, тебе это известно?

– Я просто сказала правду.

– Ну а теперь позволь мне сказать тебе правду. Когда дело касается парней, ты становишься круглой идиоткой.

Я подумала о Дмитрии. Если она и заблуждается, то лишь отчасти.

– Мейсон замечательный, – продолжала она. – Один из самых привлекательных парней, которых я знаю, а ты на него ноль внимания! Он готов ради тебя на все, а ты путаешься с Адрианом Ивашковым.

Ее слова удивили меня. Может, Мия сама неравнодушна к Мейсону? И хотя я-то знала, что не путаюсь с Адрианом, не вызывало сомнений, как это выглядело со стороны. И пусть у нас ничего не было, Мейсон все равно чувствует себя несчастным и преданным.

– Ты права, – понурилась я.

Она вытаращилась на меня, потрясенная моей кротостью, и всю оставшуюся часть пути молчала.

Когда мы добрались до той части базы, где пора было расставаться, я взяла Мейсона за руку и удержала его, помешав последовать за остальными.

– Подожди.

Я считала своим долгом разубедить его насчет Адриана, но тоненький голосок внутри поинтересовался, чем я руководствуюсь: реально ли хочу Мейсона, или мне приятно сознавать, что он хочет меня, и из чистого эгоизма я не желаю терять поклонника? На его лице застыло настороженное выражение.

– Хочу попросить у тебя прощения, – продолжала я. – Не стоило кричать на тебя во время драки – я понимаю, ты просто старался помочь. И с Адрианом… ничего нет. Это правда.

– А выглядит совсем иначе, – сказал Мейсон, но лицо у него начало проясняться.

– Знаю, но, поверь, это все он. Он… втрескался в меня. Ужасно глупо.

Видимо, я говорила убедительно, потому что Мейсон улыбнулся.

– Ну, трудно не втрескаться.

– Меня он совсем не интересует. И никто другой тоже.

Маленькая ложь, но в тот момент, казалось, это не имеет значения. С Дмитрием у меня скоро все закончится, а Мейсон… Мия права. Он замечательный, милый и привлекательный. Нужно быть идиоткой, чтобы упустить его… верно?

Я притянула Мейсона к себе. Других подсказок ему не требовалось. Он наклонился и поцеловал меня, сильно прижав к стене, – в точности как Дмитрий в тренировочном зале. Конечно, ощущения совсем другие, чем с Дмитрием, но, безусловно, приятные. Я обняла Мейсона и притянула его еще ближе.

– Мы могли бы пойти… куда-нибудь, – сказала я.

Он отодвинулся и засмеялся.

– Не сейчас – когда ты пьяна.

– Я больше… я уже… не пьяна.

Я снова притянула его к себе. Он легко поцеловал меня в губы и отступил на шаг.

– Пьяна, пьяна. Послушай, мне нелегко отказываться, поверь. Но если завтра ты не передумаешь – когда протрезвеешь, – тогда и поговорим.

Он снова наклонился и поцеловал меня. Я попыталась обнять его, но он опять вывернулся из моих рук.

– Уймись, девушка, – поддразнил меня он, пятясь в сторону своего коридора.

Я сердито уставилась на него, но он лишь рассмеялся, повернулся и ушел. Моя злость угасла, и я удалилась к себе в комнату с улыбкой на лице.

Пятнадцать

На следующее утро я красила ногти – нелегкая задача с таким чертовским похмельем, – когда в дверь постучали. Лисса ушла раньше, едва я проснулась, поэтому я, пошатываясь, пошла к двери, стараясь не испортить лак на ногтях. В коридоре стоял служащий отеля, в руках его была большая коробка. Слегка сдвинув ее, чтобы иметь возможность меня видеть, он сказал:

– Я ищу Розу Хэзевей.

– Это я.

Я взяла у него коробку, большую, но не тяжелую. Торопливо поблагодарила и закрыла дверь. Может, нужно было дать ему на чай? Ох, ладно! Я села на пол и поставила коробку рядом. Маркировка отсутствовала, коробка оклеена обычной упаковочной лентой. Я нашла ручку и начала протыкать ленту. Преуспев в этом, открыла коробку и заглянула внутрь. В ней были духи.

По крайней мере, тридцать маленьких флаконов с духами. О некоторых я слышала, о других нет. Диапазон от безумно дорогих, из тех, что предпочитают кинозвезды, до дешевых, которые мне приходилось видеть в аптеках. «Вечность». «Ангел». «Ванильные поля». «Нефритовый цветок». «Майкл Корс». «Яд». «Гипнотический яд». «Яд целомудрия». «Светло-голубой». «Мускус Юпитера». «Розовый сахар». «Вера Ванг». Один за другим я вытаскивала флаконы из коробки, читала названия и нюхала содержимое.

Я проверила таким образом почти половину флаконов, когда до меня дошло: это от Адриана.

Уж не знаю, как он сумел организовать их доставку в отель в столь короткое время, но, как известно, деньги могут все. Тем не менее подобного рода знаки внимания от богатого, испорченного мороя по-прежнему меня не интересовали; по-видимому, он не улавливает посылаемых мной сигналов. С сожалением я начала убирать духи в коробку… но потом остановилась. Конечно, я верну их… но ведь не будет вреда, если я просто понюхаю остальные?

И снова я стала вытаскивать флакон за флаконом. Некоторые просто нюхала, сняв крышку, другими прыскала в воздух. «Интуиция». «Дольче и Габбана». «Шалимар». «Маргаритка». Один за другим ароматы обрушивались на меня: роза, фиалка, сандаловое дерево, апельсин, ваниль, орхидея…

К тому времени, когда я закончила, нос практически вышел из строя. Все духи предназначались для людей, у которых обоняние слабее, чем у мороев и даже дампиров, так что для меня они оказались очень сильны. Адриан, видимо, понимал, что с меня хватит просто чуть-чуть разбрызгать духи. От всех этих флаконов голова закружилась, а что на моем месте испытал бы морой… это не поддается воображению. Сенсорная перегрузка отнюдь не уменьшила головную боль, с которой я проснулась.

На этот раз я отправила в коробку все флаконы, задержавшись лишь на том аромате, который мне действительно очень понравился. Я заколебалась, сжимая красный флакон в ладони. Открыла его и снова понюхала. Свежий, нежный аромат. В нем ощущался какой-то фрукт или ягода – но не засахаренный и не сладкий. Я уже когда-то нюхала его… похожие духи были у одной девушки в моем общежитии. Она говорила мне название… подобие вишни, но острее… А-а, смородина! Флакон источал тот же аромат, смешиваясь с каким-то цветочным. То ли ландыш, то ли еще что-то – я не могла определить. Как бы то ни было, эта смесь заворожила меня. Нежный аромат… но не слишком. Я прочла название. «Любовь. Любовь».

– Подходяще, – пробормотала я, думая о том, как много любовных проблем одолевали меня в последнее время.

Как бы то ни было, я оставила себе этот флакон и упаковала остальные.

С коробкой в руках я спустилась вниз к портье и взяла у него упаковочную ленту, чтобы снова заклеить коробку, и выяснила, где находится комната Адриана. По-видимому, Ивашковы занимали практически целое крыло. Оно находилось недалеко от комнаты Таши.

Ощущая себя курьером, я пошла по коридору и остановилась перед дверью Адриана. Не успела я постучать, как она открылась. На пороге стоял Адриан. Он выглядел удивленным, как, впрочем, и я.

– Маленькая дампирка, – сказал он радушно. – Вот уж кого не ожидал увидеть здесь.

– Я возвращаю вот это.

Не успел он возразить, как я сунула ему коробку. Он неуклюже, слегка пошатнувшись от неожиданности, подхватил ее, отступил на несколько шагов и поставил ее на пол.

– Не понравились? – спросил он. – Хочешь, достану еще?

– Не присылай мне больше подарков.

– Это не подарок. Просто услуга. Что за женщина без собственных духов?

– Больше так не поступай, – твердо повторила я.

Внезапно голос позади него произнес.

– Роза? Это ты?

Я заглянула ему за спину. Лисса.

– Что ты здесь делаешь?

Из-за головной боли этим утром я заблокировала себя от нее насколько смогла. В нормальных обстоятельствах я мгновенно поняла бы, что она здесь, едва приблизившись к комнате. Сейчас я снова открыла себя Лиссе и почувствовала ее шок. Она не ожидала увидеть меня здесь.

– Что ты делаешь здесь? – спросила она.

– Девушки, девушки! – поддразнил Адриан. – Не стоит сражаться из-за меня.

Я сердито посмотрела на него.

– Никто и не сражается. Я просто хочу знать, что тут происходит.

Запах лосьона для бритья обрушился на меня, и голос за спиной произнес:

– И я тоже.

Я подскочила, обернулась и увидела Дмитрия. Интересно, он-то что делает в крыле Ивашковых?

«Наверное, идет в комнату Таши», – предположил голос у меня в голове.

То, что я запросто могу впутаться в любые неприятности, для Дмитрия не являлось неожиданностью, но присутствие Лиссы явно застало его врасплох. Он прошел мимо меня в комнату, переводя взгляд с одного лица на другое.

– Предполагается, что девочки не должны находиться в комнатах мальчиков.

Я могла бы заметить, что технически Адриан не учащийся Академии, но понимала, этим от неприятностей не избавиться. Мы не должны находиться в комнате парней.

– И как только это тебе удается? – огорченно спросила я Адриана.

– Что именно?

– Ставить нас в неловкое положение!

Он засмеялся.

– Вы же сами пришли сюда.

– Тебе не следовало впускать их, – проворчал Дмитрий. – Уверен, тебе известны правила Академии Святого Владимира.

Адриан пожал плечами.

– Да, но я-то не обязан следовать школьным правилам.

– Может, и нет, – холодно сказал Дмитрий. – Но мне казалось, ты все еще уважаешь эти правила.

Адриан закатил глаза.

– Вот уж сюрприз – услышать от тебя лекцию относительно несовершеннолетних девушек.

Гнев вспыхнул в глазах Дмитрия, и на мгновение мне показалось, он потеряет власть над собой. Но нет, он сдержался, и лишь стиснутые кулаки показывали, как он зол.

– Кроме того, – продолжал Адриан, – ничего низменного тут не происходит. Мы просто общаемся.

– Если хочешь «общаться» с юными девушками, делай это в любом публичном месте.

Мне, по правде говоря, не понравилось, что Дмитрий назвал нас юными девушками. Возникло ощущение, что он реагирует слишком остро – отчасти из-за меня, наверное.

Адриан снова рассмеялся, странным таким смехом, от которого по коже побежали мурашки.

– Юные девушки? Юные девушки? Конечно. Юные и одновременно старые. Они мало что видели в жизни и тем не менее видели слишком много. Одна помечена жизнью, другая – смертью… и это о них ты беспокоишься? Беспокойся о себе, дампир. Беспокойся о себе, беспокойся обо мне. Мы – те, кто действительно молод.

Все мы оторопело уставились на него. Думаю, никто не ожидал, что Адриан внезапно разразится такой безумной речью. Но он снова выглядел спокойно. Отвернулся, отошел к окну и вытащил сигареты, бросив на нас взгляд.

– Вам, леди, наверное, и впрямь лучше уйти. Он прав. Я оказываю плохое влияние.

Мы с Лиссой обменялись взглядами, торопливо покинули комнату и вслед за Дмитрием пошли по коридору в вестибюль.

– Это было… странно, – сказала я спустя пару минут.

Очевидное утверждение, но… кто-то же должен был его озвучить.

– Очень, – откликнулся Дмитрий.

В его голосе не было злости, скорее недоумение.

Когда мы оказались в вестибюле, я вслед за Лиссой направилась в нашу комнату, но Дмитрий окликнул меня:

– Роза, можем мы поговорить?

Я почувствовала волну сочувствия со стороны Лиссы, повернулась к Дмитрию и отошла к стене, чтобы не стоять на пути у других. Мимо нас пронеслась группа мороев в бриллиантах и мехах, с выражением тревоги на лицах. За ними коридорные несли багаж. Люди уезжали в поисках более безопасного места. Порожденная стригоями паранойя еще не схлынула.

Голос Дмитрия вернул ему мое внимание.

– Этот Адриан Ивашков…

Он произнес его имя тем же тоном, как и все остальные.

– Да, знаю.

– Я уже второй раз вижу тебя с ним.

– Да, – с вызовом ответила я. – Мы иногда болтаем.

Дмитрий выгнул бровь и кивнул в ту сторону, откуда мы пришли.

– И часто вы болтаете в его комнате?

В сознании моментально всплыли несколько резких ответов, но первенство захватил один, самый, на мой взгляд, удачный.

– То, что происходит между ним и мной, – не твое дело.

Мне удалось почти в точности повторить тон, к которому он прибег, когда схожим образом отбрил меня насчет себя и Таши.

– Пока ты в Академии, все, что касается тебя, – мое дело.

– Но не моя личная жизнь.

– Ты еще несовершеннолетняя.

– Ну, уже почти. Как-то не верится, что в восемнадцатый день рождения я волшебным образом мгновенно стану взрослой.

– Это точно.

Я покраснела.

– Ты меня неправильно понял. Я имела в виду…

– Я знаю, что ты имела в виду. И в данный момент эти технические детали не имеют значения. Ты – студентка Академии. Я – твой инструктор. Моя работа – помогать тебе и обеспечивать твою безопасность. Находиться в спальне с кем-то вроде него… ну небезопасно.

– Я в состоянии справиться с Адрианом Ивашковым, – пробормотала я. – Он странный – правда странный, – но безвредный.

Втайне я задавалась вопросом – может, проблема Дмитрия в том, что он ревнует? Он не отозвал Лиссу в сторону, чтобы прочесть ей нотацию. Эта мысль доставила мне маленькое удовольствие, но потом я вспомнила, чему удивилась при появлении Дмитрия.

– Кстати, о личной жизни… Ты, надо полагать, шел от Таши?

Я понимала, это мелочно, и ожидала услышать ответ вроде «не твое дело». Вместо этого он сказал:

– Нет, я был у твоей матери.

– Хочешь и с ней завести роман?

Я понимала глупость этого высказывания, но колкость была слишком хороша, чтобы упустить ее.

Он, казалось, тоже понял это и просто одарил меня как бы слегка утомленным взглядом.

– Нет, мы просматривали новые данные о стригоях, участвовавших в нападении на Дроздовых.

Мой гнев и желание уколоть растаяли. Дроздовы. Бадика. Внезапно все происшедшее сегодня утром показалось невероятно тривиальным. Как могу я стоять здесь и спорить с Дмитрием о романах, реальных или надуманных, когда он и остальные стражи делают все, чтобы защитить нас?

– И что вы выяснили? – спросила я.

– Нам удалось проследить некоторых стригоев или, по крайней мере, их людей. Есть свидетели, заметившие автомобили, на которых подъехали нападающие. Все с номерами разных штатов – группа, по-видимому, сборная. Однако один из свидетелей запомнил номер, зарегистрированный по некоему адресу в Спокане.

– В Спокане? – недоверчиво переспросила я. – Кто станет укрываться в Спокане?

Я была там однажды. Такой же скучный, как любой другой захолустный северо-западный город.

– Стригои, надо полагать. – Лицо Дмитрия ничего не выражало. – Адрес оказался фальшивкой, но существуют другие доказательства их присутствия там. В городе есть большой торговый центр, а под ним подземные туннели. Стригои были замечены неподалеку.

– Тогда… – Я нахмурилась. – Вы собираетесь выследить их? И кто пойдет? В смысле, Таша ведь об этом все время и говорит… Если бы мы знали, где они…

Он покачал головой.

– Стражи не могут предпринимать ничего без высшего позволения, а оно вряд ли поступит скоро.

Я вздохнула.

– Потому что у мороев все уходит в разговоры.

– Они проявляют осторожность.

Меня снова охватило волнение.

– Брось! Даже ты не сторонник осторожности в нашей ситуации. Ты реально знаешь, где прячутся стригои. Стригои, убившие детей. Разве ты не хотел бы напасть на них, когда они этого не ожидают?

Я рассуждала прямо как Мейсон.

– Все не так просто, – ответил он. – Мы подотчетны Совету стражей и моройскому правительству. Мы не имеем права ринуться в бой, повинуясь импульсу. И кстати, мы многого еще не знаем. Никогда не следует вмешиваться в ситуацию, не выяснив всех деталей.

– Снова уроки дзен-буддизма. – Я вздохнула и провела рукой по волосам, заправляя их за уши. – Интересно, почему ты меня вводишь в курс дела? Это ведь информация для стражей, ее новичкам знать не положено.

Дмитрий задумался, выражение его лица смягчилось. Он всегда выглядел потрясающе, но больше всего нравился мне таким.

– Я и раньше говорил кое-какие вещи… которые не должен был говорить. Вещи, не соответствующие твоему возрасту. Тебе всего семнадцать… но ты в состоянии понять и справиться с тем, что не под силу людям и постарше тебя.

Я ощутила легкость и трепетание в груди.

– Правда?

Он кивнул.

– Ты все еще очень юная во многих отношениях – и поступках, – однако единственный способ изменить это состоит в том, чтобы обращаться с тобой как со взрослой. Я так и делаю. И это правильно, потому что я знаю – ты воспримешь информацию, поймешь, как она важна, и не станешь ее разглашать.

Мне не понравилось определение «очень юная», но необыкновенно впечатлила идея, что он собирается обращаться со мной как с равной.

– Димка! – произнес женский голос.

К нам подходила Таша Озера. При виде меня она улыбнулась.

– Привет, Роза.

Мое настроение сразу пошло вниз.

– Привет, – вяло ответила я.

Она положила руку на плечо Дмитрию, проведя пальцами по его кожаному пальто. Я злобно уставилась на эти пальцы. Как смеет она прикасаться к нему?

– У тебя опять странный вид, – сказала она ему.

– Какой?

Суровое выражение лица, с которым он разговаривал со мной, теперь исчезло. На губах возникла понимающая, почти игривая улыбка.

– Свидетельство, что ты весь день собираешься быть при исполнении своих обязанностей.

– Правда?

В его голосе прозвучали дразнящие, насмешливые нотки.

Она кивнула.

– Когда технически твоя смена заканчивается?

Клянусь – Дмитрий как бы даже слегка оробел.

– Закончилась час назад.

– Нельзя же и дальше вкалывать! – простонала она. – Тебе требуется передышка.

– Ну… если учесть, что я страж Лиссы на постоянной основе…

– Пока, – многозначительно сказала она.

Меня затошнило сильнее, чем прошлым вечером.

– Тут наверху большой турнир по бильярду.

– Не могу, – ответил он, все еще улыбаясь. – Да я вообще сто лет не играл…

Что? Дмитрий играет в бильярд?

Внезапно наш недавний разговор об обращении со мной как со взрослой утратил всякий смысл. Отчасти я понимала, это комплимент – но в глубине души мне хотелось совсем другого. Мне хотелось, чтобы он вел себя со мной как с Ташей. Игриво. Поддразнивающе. Отчасти легкомысленно. Они так хорошо знали друг друга, так легко и непринужденно общались.

– Ну пошли! – умоляюще сказала она. – Всего одну партию! Мы их всех сделаем.

– Не могу, – повторил он с явным сожалением. – Учитывая, что происходит.

Она посерьезнела.

– Наверное, ты прав. – Она повернулась ко мне и добавила поддразнивающим тоном: – Надеюсь, ты понимаешь, какую модель стойкости имеешь в его лице. Он всегда на посту.

– Ну, – ответила я, копируя ее легкомысленный тон, – пока, по крайней мере.

Таша недоуменно посмотрела на меня. Вряд ли она подумала, что я насмехаюсь над ней. А вот судя по мрачному виду Дмитрия, он точно понял, что я делаю. Мне тут же стало ясно – в его глазах я свела на нет прогресс в области взросления.

– Мы уже все обсудили, Роза. Помни, что я сказал.

– Да. – Внезапно мне захотелось уйти к себе в комнату и просто поваляться в постели. Я чувствовала себя ужасно уставшей. – Конечно.

Однако, отойдя совсем недалеко, я наткнулась на Мейсона. Великий боже! Мужчины повсюду.

– Ты злишься, – сказал он, едва взглянув на мое лицо; он всегда чутко ощущал мое настроение. – Что случилось?

– Так… административные проблемы. Это было странное утро.

Я вздохнула, не в состоянии выбросить из головы Дмитрия. Глядя на Мейсона, я вспомнила, как вчера вечером искренне верила, будто хочу быть с ним. Что с моей головой в самом деле? Не могу сделать выбор. Пожалуй, лучший способ избавиться от мыслей об одном парне – уделить внимание другому. Я взяла Мейсона за руку и потащила его за собой.

– Пошли. По-моему, мы договорились вчера… ммм… уединиться?

– Надо полагать, теперь ты не пьяна, – шутливо сказал он, но глаза смотрели очень, очень серьезно и заинтересованно. – Я считал, у тебя все уже выветрилось.

– Эй, я не отказываюсь от своих слов. – Я поискала Лиссу внутренним зрением.

Сейчас она ушла по каким-то королевским делам, наверняка все еще готовится к званому обеду Присциллы Вода.

– Пошли. Ко мне.

Если не считать Дмитрия, якобы случайно проходящего мимо чьей-то комнаты, никто реально не настаивал на соблюдении правила, запрещающего девушкам с парнями находиться в одном помещении. Практически так же обстояло дело в общежитии в Академии. Пока мы с Мейсоном поднимались по лестнице, я сообщила ему о стригоях в Спокане. Дмитрий, правда, велел помалкивать, но я снова ужасно злилась на него и не видела особого вреда, если расскажу Мейсону. Я знала, ему будет интересно.

И оказалась права. Мейсон по-настоящему разволновался.

– Что?! – воскликнул он, когда мы вошли ко мне в комнату. – И они не предпринимают ничего?

Я пожала плечами и села на постель.

– Дмитрий сказал…

– Знаю, знаю, ты уже говорила. Об осторожности и все такое. – Мейсон принялся сердито расхаживать по комнате. – А если эти стригои доберутся до других мороев… до другой семьи? Проклятье! Тогда стражи пожалеют об осторожности.

– Хватит. – Я почувствовала себя задетой, так как, даже лежа на постели, не в состоянии отвлечь его от безумных планов сражений. – Мы все равно ничего не можем поделать.

Он остановился.

– Можем. Можем поехать.

– Куда? – тупо спросила я.

– В Спокан. В городе можно сесть на автобус.

– Я… постой. Ты хочешь, чтобы мы поехали в Спокан и напали на стригоев?

– Именно. Эдди с нами. Мы можем поехать в тот торговый центр. Сейчас стригои неорганизованны, легко дождаться подходящего момента и убрать их одного за другим…

Я уставилась на него.

– Ты совсем тупица?

– Спасибо за вотум доверия.

– Дело не в доверии. – Я встала и подошла к нему. – Я знаю, ты кому хочешь сумеешь надрать задницу. Видела своими глазами. Но… Мы не можем просто прихватить Эдди и напасть на стригоев. Для такой операции потребуется гораздо больше людей. Нужно все как следует спланировать. Нужна дополнительная информация.

Я положила руки ему на грудь, он накрыл их своими и улыбнулся. Боевой огонь все еще полыхал в его глазах, но, несомненно, мысли начали смещаться в другом направлении. Ко мне.

– Я не хотела обзывать тебя тупым. Прости.

– Ты говоришь так потому, что хочешь повернуть все по-своему.

– Конечно хочу.

Я засмеялась, с удовольствием заметив, что он расслабился. Характер нашего разговора напомнил мне другой, происходивший некогда между Кристианом и Лиссой в церкви.

– Ладно, – сказал он. – Не стану слишком сильно противиться, если ты используешь меня в своих интересах.

– Вот и хорошо. Мои интересы очень разнообразны.

Я обхватила его руками за шею. Припомнилось, какое удовольствие доставил мне вчера его поцелуй.

Внезапно откуда-то издалека голос Мейсона произнес:

– Ты и впрямь его ученица.

– Чья?

– Беликова. Эта мысль мелькнула у меня, когда ты заявила о сборе дополнительной информации и все такое. Ты рассуждаешь в точности как он. Ты стала гораздо серьезнее.

– Ничего подобного.

Мейсон притянул меня к себе, но внезапно романтическое настроение стало таять прямо на глазах. Я хотела заняться с ним сексом, чтобы на время забыть Дмитрия, а вовсе не беседовать о нем. С чего он вспомнил о наставнике? Предназначение Мейсона – отвлечь меня.

Он, однако, ничего не заметил.

– Ты изменилась, вот и все. Это не плохо… просто ты стала другой.

Что-то в его словах заставило меня разозлиться, но не успела я открыть рот, как он впился в мои губы своими. Естественным образом дискуссия закончилась. Во мне опять проснулась мрачная сила, но я просто перенаправила ее в другую, физическую сторону, дернув Мейсона на себя, в результате чего мы рухнули на постель, ухитрившись не прервать поцелуя. Я впилась ногтями ему в шею, его руки скользнули мне на затылок и развязали «конский хвост», который я соорудила всего несколько минут назад. Перебирая пальцами рассыпавшиеся волосы, он поцеловал меня в шею.

– Ты… изумительная, – пробормотал он.

И я чувствовала, он именно так меня воспринимает. Его лицо светилось любовью ко мне.

Я выгнулась дугой, и его губы плотнее прижались к моей шее, а руки проскользнули под рубашку, начали продвигаться вверх по животу и быстро добрались до края лифчика. Учитывая, что всего минуту назад мы спорили, я слегка удивилась такому стремительному развитию событий. Хотя, если честно… ничего не имела против. Такова вообще моя жизненная установка. Со мной все всегда происходит быстро и интенсивно. В ту ночь, когда мы с Дмитрием пали жертвами заклинания вожделения, нами тоже владела неистовая страсть. Правда, Дмитрий отчасти контролировал ее, и временами мы продвигались вперед медленно… у него это получалось замечательно. Но в основном нам не удавалось сдерживать себя. Сейчас я как будто снова переживала те мгновения. Его руки, ласкающие мое тело. Глубокие, страстные поцелуи.

И тут до меня кое-что дошло. Целовала я Мейсона, но мысленно представляла на его месте Дмитрия. И не просто вспоминала. Я действительно воображала, будто прямо сейчас была с Дмитрием, снова и снова переживала ту необыкновенную ночь. Это было легко – с закрытыми глазами. Но когда я открыла их, то увидела Мейсона. Он так долго обожал меня, так страстно хотел. Я же… я с ним, а представляю на его месте другого…

В этом что-то неправильное.

Я вывернулась из его объятий.

– Нет… Не надо.

Мейсон мгновенно остановился – такой уж он был парень.

– Слишком далеко заходить? – спросил он. – Хорошо. Не будем.

Он снова потянулся ко мне, но я отодвинулась.

– Нет, я просто… не знаю. Давай закончим, ладно?

– Я… – На мгновение он утратил дар речи. – Куда подевались те «множество вещей», которые тебя совсем недавно интересовали?

Да… Ситуация выглядела скверно, но что я ему скажу? «Я не могу быть с тобой, потому что, делая это, думаю о другом парне, которого по-настоящему хочу. Ты для меня – дублер». Идиотизм.

Я сглотнула, чувствуя себя ужасно глупо.

– Прости, Мейс. Я не могу.

Он сел и провел рукой по волосам.

– Ладно. Все в порядке.

– Ты сердишься.

Это я поняла по тому, как звучал его голос.

Он смотрел на меня взволнованно.

– Я просто сбит с толку. Не понимаю твоих сигналов. То ты пылаешь, то холодна как лед. То говоришь, что хочешь меня, то, оказывается, нет. Если бы ты остановилась на чем-то одном, это было бы прекрасно, но ты сначала внушаешь одну мысль, а потом уходишь в противоположном направлении. И не только сейчас – все время.

Он говорил правду. Я вела себя с ним крайне непоследовательно – иногда заигрывала, иногда полностью игнорировала.

– Может, ты хочешь что-нибудь особенное? – спросил он, когда я не ответила. – Что-нибудь такое… ну не знаю. Чтобы ты испытывала ко мне более сильное чувство?

– Не знаю, – еле слышно сказала я.

Он вздохнул.

– Тогда чего вообще ты хочешь?

«Дмитрия», – подумала я, но вслух повторила:

– Не знаю.

Он застонал, поднялся и зашагал к двери.

– Роза, для человека, настаивающего на важности информации, ты поразительно мало знаешь о себе самой.

Он вышел, хлопнув дверью. Этот звук заставил меня вздрогнуть. Глядя на то место, где только что стоял Мейсон, я осознала – он прав. Мне предстояло еще очень многое узнать о себе.

Шестнадцать

Позже пришла Лисса. После ухода Мейсона я заснула, слишком подавленная, чтобы выбраться из постели и заняться чем-нибудь. Звук открываемой двери разбудил меня. Я обрадовалась при виде ее. Мне ужасно хотелось поговорить о том, как все обернулось с Мейсоном, но, прежде чем открыть рот, я прочла ее мысли. Они были столь же исполнены беспокойства, как мои. Поэтому, как всегда, я уступила пальму первенства ей.

– Что случилось?

Она села на постель, утонув в пуховом одеяле. Ею владели злость и печаль.

– Кристиан.

– Правда?

По-моему, они никогда не ссорились. Часто поддразнивали друг друга, но вряд ли это могло довести ее до слез.

– Он узнал… что я встречалась с Адрианом сегодня утром.

– Ох, черт! Да, это может создать проблему.

Я встала, подошла к туалетному столику, взяла щетку. Поморщилась, глядясь в зеркало в позолоченной раме, и начала расчесывать спутавшиеся за время сна волосы.

Она застонала.

– Но ничего же не было! Кристиан разволновался на пустом месте. Никогда не думала, что он не доверяет мне.

– Он доверяет тебе. Просто ситуация выглядит странно. – Я подумала о Дмитрии и Таше. – Ревность нередко заставляет творить глупости.

– Но ничего не было, – повторила она. – В смысле, ты же присутствовала там… Эй, я так и не поняла, а что ты-то там делала?

– Адриан прислал мне целую гору духов.

– Он… Ты имеешь в виду ту огромную коробку, которую принесла?

Я кивнула.

– Ничего себе!

– Да. Я решила вернуть ее. Вопрос в том, что ты там делала?

– Мы просто разговаривали. – Она слегка оживилась и, казалось, была готова поделиться со мной чем-то, но потом остановилась. Я буквально почувствовала, как мысль почти выскользнула из ее сознания, но потом Лисса втянула ее обратно. – Я должна многое рассказать, но сначала объясни, что происходит с тобой.

– Ничего со мной не происходит.

– Перестань, Роза. Я не обладаю твоими способностями, но всегда знаю, когда ты бесишься. Ты в таком состоянии примерно с Рождества. В чем дело?

Сейчас не время вникать в то, что произошло на Рождество – когда мамочка поведала мне о Таше и Дмитрии. Но я рассказала Лиссе о Мейсоне – опустив, по какой причине притормозила, просто описала, что произошло.

– Ну… Ты вольна в своих действиях, – сказала она, когда я закончила.

– Ясное дело. Но я обманула его. Можно понять, почему он расстроился.

– Знаешь, парни с такими вещами умеют справляться. Поговори с ним. Он без ума от тебя.

– Не знаю. Не все такие, как ты и Кристиан.

Ее лицо омрачилось.

– Кристиан. Просто не верится, что он мог повести себя так глупо.

Я-то как раз вполне могла поверить, но лишь рассмеялась.

– Лисс, вы помиритесь и станете целоваться еще сегодня. И скорее всего, не только целоваться.

Черт, ну и язык у меня! Я тут же пожалела, что не смогла промолчать, но было поздно. Лисса широко распахнула глаза.

– Ты знаешь. – Она в гневе покачала головой. – Конечно, ты знаешь.

– Прости.

Я вовсе не хотела признаваться, что знаю об их свидании в церкви, предпочитая, чтобы она рассказала мне сама.

Она во все глаза смотрела на меня.

– И много ты знаешь?

– Ммм… Совсем немного, – соврала я.

Закончив расчесывать волосы, я играла с рукояткой щетки, избегая взгляда Лиссы.

– Я должна научиться не пускать тебя в свое сознание, – пробормотала она.

– В последнее время это единственный способ «поговорить» с тобой.

Еще одна оплошность.

– Что, интересно, ты имеешь в виду? – сердито спросила она.

– Ничего… Я… – Она вперила в меня проницательный взгляд, и я смутилась. – Не знаю. Просто такое чувство, будто мы теперь мало разговариваем.

– Чтобы исправить это, нужно желание обеих.

Ее голос снова звучал по-доброму.

– Ты права. – Я не стала заострять внимание, что даже при обоюдном желании сложно уединиться, если одна из нас постоянно со своим бойфрендом. Правда, я и сама виновата, утаивая от нее многое, – но сколько раз в последнее время я просто жаждала поговорить с ней? И всегда оказывалось неподходящее время… даже сейчас. – Знаешь, я никогда не думала, что ты станешь первой. Или, точнее, я никогда не думала, что даже в старшем классе все еще останусь девственницей.

– Да, – ответила она сухо. – Я тоже.

– Эй! И что, интересно, ты имеешь в виду?

Она улыбнулась и посмотрела на часы. Ее улыбка угасла.

– Тьфу! Я должна идти на банкет Присциллы. Предполагалось, что Кристиан пойдет со мной, но он со своим идиотизмом отпадает…

Ее взгляд с надеждой обратился ко мне.

– Что? Нет. Пожалуйста, Лисс. Ты же знаешь, я ненавижу эти официальные королевские мероприятия.

– Ох, перестань, – умоляюще сказала она. – Кристиан отказался. Ты же не бросишь меня на съедение волкам? И разве не ты пожаловалась, что мы мало разговариваем? – Я застонала. – Кроме того, когда ты станешь моим стражем, тебе придется сопровождать меня повсюду.

– Знаю, – мрачно ответила я. – Просто хотелось насладиться последними шестью месяцами свободы.

В итоге она уговорила меня пойти с ней, в глубине души мы обе сознавали, что так и будет.

Времени оставалось мало, а мне следовало принять душ, высушить феном волосы и подкраситься. Подчиняясь внезапному порыву, я достала платье Таши и, хотя по-прежнему желала ей всяческих бед за то, что она обольстила Дмитрия, сейчас была благодарна за этот подарок. Я натянула шелковое платье, в восторге от оттенка красного, который выглядел на мне так смертоносно, как я и ожидала. Оно было длинное, в азиатском стиле, с вышитыми по шелку цветами. Высокий ворот и длинный подол оставляли мало открытой кожи, но материал обтягивал тело и придавал сексуальный вид. Синяк к этому времени практически исчез.

Лисса, как всегда, выглядела изумительно. На ней было темно-фиолетовое атласное платье без рукавов от Джона Раски, очень известного моройского дизайнера. Вшитые в бретельки похожие на аметисты кристаллы искрились, оттененные бледной кожи. Волосы она подобрала в небрежный с виду, но требующий большого искусства узел.

Появившись в банкетном зале, мы приковали к себе множество взглядов. Думаю, королевские особы не ожидали, что принцесса Драгомир приведет на этот давно предвкушаемый, «только по приглашениям» обед свою подругу-дампира. Но эй, в приглашении Лиссы было сказано «и гость»! Мы заняли места за одним из столов с королевскими особами, чьи имена я тут же забыла. Они получали удовольствие от того, что игнорировали меня, а я от процесса игнора.

Кроме того, здесь нашлось на что отвлечься. Зал выдержан в серебряных и голубых тонах. Столы покрывали темно-голубые шелковые скатерти, такие блестящие и гладкие, что страшно есть на них. Стены увешаны канделябрами со свечами, в углу потрескивал украшенный цветным стеклом камин. Все в целом создавало очень эффектную панораму цвета и света. В углу стройная моройская женщина с мечтательным выражением лица негромко играла на виолончели, полностью растворившись в музыке. Звон хрустальных бокалов вносил свою лепту, издавая негромкие, мелодичные звуки.

Сам обед равным образом был изумителен. Еда изысканная, все мне понравилось. Никаких тебе foie gras. Лосось в соусе с грибами шиитаки. Салат с грушами и козьим сыром. На десерт пирожные с миндалем. Единственная претензия – очень маленькие порции. Будто они предназначались исключительно для украшения тарелок. Клянусь, я расправилась со всем этим в десять секунд. Мороям, кроме крови, требуется и обычная еда, но в меньшей степени, чем людям или, скажем, растущей дампирской девушке.

Тем не менее одна еда уже оправдывает мой приход сюда, решила я. Одно плохо – когда обед закончился, Лисса заявила, что мы не можем вот так просто взять и уйти.

– Нужно пообщаться, – прошептала она.

Пообщаться?

Лисса засмеялась, заметив мой дискомфорт.

– Ты же всегда слыла общительным человеком.

Это правда. В подавляющем большинстве случаев я нисколько не тушуюсь и не боюсь разговаривать с людьми. А Лисса обычно робеет. Вот только здесь мы поменялись ролями. Это ее стихия, не моя, и я просто поражалась, видя, как хорошо она вступает в беседы с представителями высшего королевского общества. Она вела себя безупречно, изысканно и любезно. Все жаждали поговорить с ней, и, казалось, она всегда находила нужные слова. В прямом смысле принуждения она не использовала, но определенно испускала нечто, притягивающее к ней людей. Возможно, неосознанный эффект духа. Даже учитывая, что она принимает таблетки, ее магическая и естественная харизма просачивалась наружу. Если прежде общение всегда было для нее вынужденным и напряженным, сейчас оно протекало с легкостью. Я гордилась ею. Большинство разговоров затрагивали достаточно легкомысленные темы: мода, любовная жизнь королевских особ и тому подобное. Казалось, никто не испытывал желания отравлять атмосферу праздника, заводя речь об омерзительном нападении стригоев.

Поэтому всю оставшуюся часть вечера я просто держалась рядом с Лиссой. Уговаривала себя, что это хорошая практика на будущее, когда я всегда, словно тень, буду следовать за ней по пятам. Истина же состояла в том, что я испытывала неловкость и понимала, что мои обычные грубоватые защитные механизмы тут не сработают. Плюс я болезненно осознавала, что была единственным дампиром среди гостей. Да, здесь присутствовали и другие дампиры, но то были официальные стражи, слоняющиеся на периферии зала.

В какой-то момент нас с Лиссой прибило к небольшой группе мороев, чьи голоса звучали все громче. Одного парня я узнала. Это был участник той драки, которую я помогла остановить, только на сей раз он был не в плавках, а в замечательном черном смокинге. Заметив наше приближение, он окинул нас откровенным взглядом, но, по-видимому, меня не вспомнил. И тут же продолжил спор, темой которого стала защита мороев. Парень отстаивал позицию, что морои должны участвовать в нападении на стригоев.

– Ты не понимаешь, это самоубийство, – сказал один из стоящих рядом мужчин, с серебряными волосами и пышными усами. На нем тоже был смокинг, но молодой парень выглядел лучше. – Если морои станут солдатами, наступит конец нашей расы.

– Никакое не самоубийство! – воскликнул молодой парень. – Это необходимость. Мы должны позаботиться о себе. Учиться сражаться ииспользовать магию – вот замечательные возможности защитить себя, кроме той, которую предоставляют стражи.

– Да, но со стражами нам больше ничего и не нужно, – возразил Серебряный. – Ты наслушался тех, кто не принадлежит к королевским семьям. У них нет собственных стражей, поэтому, ясное дело, они напуганы. Но это не причина ослаблять нас, рисковать нашей жизнью.

– Тогда тихо сидите в бездействии, – внезапно вмешалась в разговор Лисса, совсем негромко, но все вокруг смолкли и обратили взоры на нее. – Вы ставите проблему как «все или ничего». Если вы не хотите сражаться, не надо. – Мужчина в какой-то степени успокоился. – Но вы можете позволить себе подобную роскошь лишь потому, что полагаетесь на своих стражей. Большинство мороев такой возможности не имеют. И если они хотят обучаться самозащите, нет никакой причины, почему бы им не научиться использовать свои силы.

Молодой парень расплылся в победоносной улыбке.

– Вот, понимаете?

– Все не так просто, – возразил Серебряный. – Если кто-то настолько выжил из ума, что жаждет погибнуть, тогда прекрасно. Пусть себе. Но где вы сможете приобрести эти так называемые боевые навыки?

– Мы должны освоить собственную магию, а стражи научат нас сражаться физически.

– Вот как? Я знал, к этому идет. Даже если мы откажемся принимать участие в вашей самоубийственной затее, вы лишите нас части стражей ради обучения вашей воображаемой армии.

Молодой парень сердито нахмурился при слове «воображаемой», и у меня мелькнула мысль, не собирается ли он снова пустить в ход кулаки.

– Уж это-то вы обязаны для нас сделать.

– Нет, не обязаны, – сказала Лисса.

Заинтригованные взгляды снова обратились на нее. Теперь Серебряный выглядел победоносно, а молодой парень полыхал от гнева.

– Стражи – лучший боевой ресурс, которым мы располагаем.

– Да, – согласилась она, – но это не дает вам права отрывать их от исполнения своих обязанностей.

Услышав ее, Серебряный просиял.

– Тогда как же нам обучаться? – спросил молодой парень.

– Точно так же, как стражи, – ответила Лисса. – Хотите учиться сражаться? Поступайте в одну из академий. Начните с самого начала – как новички. При таком подходе вы не отвлекаете стражей от активной защиты. Академия – безопасное место, и стражи там специализируются в обучении студентов. – Она задумчиво помолчала. – Можно уже сейчас ввести в учебный план студентов-мороев курс самозащиты.

Все, включая меня, изумленно уставились на нее. Она предложила изящное решение, и все остальные поняли его значение. Может, оно удовлетворяло не всем ста процентам требований участников спора, но многим, причем таким способом, который ни одной стороне не причинял вреда. Гениально. Морои разглядывали Лиссу с удивлением и восхищением.

Внезапно все заговорили сразу, так взволновала их эта идея. Они втянули и Лиссу в бурное обсуждение ее плана. Я решила, что все идет просто прекрасно и начала потихонечку продвигаться к краю группы, а потом и вовсе отошла от нее в поисках укромного уголка поближе к двери. По дороге я встретила официантку с уставленным закусками подносом. Все еще чувствуя себя голодной, я подозрительно оглядела их, но не обнаружила ничего, похожего на пресловутую foie gras. И сделала жест в сторону одного блюда, похожего на тушеное мясо.

– Это не гусиная печень? – спросила я.

Официантка покачала головой.

– Это «сладкое мясо»[20].

Звучало не так уж плохо. Я потянулась к нему.

– Поджелудочная железа, – произнес голос за спиной.

Я отдернула руку.

– Что?

Официантка восприняла мой испуганный взвизг как отказ и пошла дальше.

В поле зрения возник Адриан Ивашков, явно чрезвычайно довольный собой.

– Ты не морочишь мне голову? – спросила я. – «Сладкое мясо» правда поджелудочная железа?

Не знаю, почему это так сильно меня шокировало. Морои употребляют в пищу кровь. Почему бы им не есть и внутренние органы? Тем не менее я с трудом сдерживала дрожь.

– Это вкусно, – ответил Адриан.

Я с отвращением покачала головой.

– О господи! Богатые люди просто чокнутые.

– Что ты делаешь здесь, маленькая дампирка? – с веселым удивлением спросил он. – Преследуешь меня?

– Уж конечно нет, – фыркнула я.

Одет он был прекрасно, как всегда.

– В особенности после тех неприятностей, в которые ты нас втянул.

Красавчик наградил меня провоцирующей улыбкой, и, хотя он по-прежнему сильно раздражал меня, я снова испытала желание оставаться рядом с ним. Что-то здесь было не так, но что?

– Ну, не знаю. – Сейчас он казался полностью в здравом уме, и ни следа того странного поведения, свидетельницей которого я стала в его комнате.

И да, он выглядел в смокинге гораздо лучше любого присутствующего здесь парня.

– Сколько раз мы с тобой уже встречались? Сейчас пять? Это начинает выглядеть подозрительно. Но не волнуйся, я не скажу твоему бойфренду. Ни одному из них.

Я открыла рот, чтобы возразить, но вовремя вспомнила: ведь он видел меня с Дмитрием. И приложила все усилия, чтобы не покраснеть.

– У меня только один бойфренд. Может, теперь и его нет. И кстати, рассказывать-то не о чем. Ты мне даже не нравишься.

– Правда? – все еще улыбаясь, спросил Адриан и наклонился ко мне, словно собираясь поделиться каким-то секретом. – Тогда почему ты душишься моими духами?

На этот раз я залилась краской и отступила на шаг.

– Вовсе нет.

Он засмеялся.

– Конечно да. Я пересчитал флаконы после твоего ухода. Кроме того, я чувствую, как ты пахнешь. Очень милый запах. Резковатый… но свежий – в точности как ты сама глубоко внутри, уверен. И ты применяешь его правильно, знаешь ли. Ровно в той мере, чтобы добавить себе чуть-чуть остроты, но не перебивать собственный запах.

В его устах слово «запах» прозвучало как-то почти неприлично.

Королевские морои могут заставить меня почувствовать неловкость, но самоуверенные парни нет. Я ставлю их на место на регулярной основе. Отбросив робость, я напомнила себе, кто я такая.

– Эй, я имела полное право взять один флакон, – сказала я, тряхнув волосами. – Ты сам предложил их мне. Твоя ошибка знаешь в чем? Ты не понимаешь – то, что я взяла его, ничего не значит. Может, только что тебе не следует так уж швыряться деньгами.

– О, Роза Хэзевей в своем репертуаре. – Он взял с подноса проходящего мимо официанта бокал с чем-то вроде шампанского. – Хочешь?

– Не пью.

– Правильно. – Адриан тем не менее сунул мне в руку другой бокал и отпил из своего. У меня возникло ощущение, что сегодня вечером коктейль у него далеко не первый. – Так. Кажется, наша Василиса поставила моего папу на место.

– Твоего… – Я оглянулась на группу, которую только что оставила. Серебряный все еще стоял там, взволнованно жестикулируя. – Этот мужик твой папа?

– Так мама говорит.

– Ты согласен с ним? Насчет того, что, если морои станут сражаться, это самоубийство?

Адриан пожал плечами и отпил еще глоток.

– Вообще-то у меня нет по этому поводу никакого мнения.

– Такого не может быть – чтобы ты не склонялся ни в ту ни в другую сторону!

– Ну, не знаю. Просто я об этом вообще не думаю – для меня есть вещи поинтереснее.

– К примеру, преследовать меня. И Лиссу. Хотелось бы знать, почему она оказалась в твоей комнате.

Он снова улыбнулся.

– По-моему, это ты преследуешь меня.

– Ах да! Помню, помню. Пять раз… – Я замолчала. – Пять раз?

Он кивнул.

– Нет, всего четыре. – Я начала загибать пальцы на свободной руке. – Самый первый вечер, потом вечер в SPA, потом когда я пришла к тебе в комнату и вот сейчас.

В его улыбке ощущалось нечто загадочное.

– Ну, если ты так говоришь…

– Да, я так говорю… – И снова я оборвала сама себя.

Был и еще один раз, когда я разговаривала с Адрианом. Ну типа того.

– Ты же не имеешь в виду…

– Не имею в виду что?

В его глазах вспыхнули любопытство и надежда, дерзкая самоуверенность ушла из взгляда.

Я сглотнула, вспоминая свой сон.

– Ничего.

Действуя почти на подсознательном уровне, я отпила глоток шампанского. На другом конце комнаты Лисса испытывала спокойствие и удовлетворенность. Хорошо.

– Почему ты улыбаешься? – спросил Адриан.

– Потому что Лисса по-прежнему берет верх, обрабатывая эту толпу.

– А чему тут удивляться? Она из тех, кто может очаровать кого угодно, если очень постарается. Даже того, кто ее ненавидит.

Я искоса взглянула на него.

– Я чувствую то же самое, когда разговариваю с тобой.

– Но ты не ненавидишь меня. – Он допил свое шампанское. – Если разобраться, нет.

– Но ты мне и не нравишься.

– Эту формулировку ты не устаешь повторять. – Он сделал шаг ко мне, без угрозы, просто сокращая расстояние между нами до более интимного. – Однако это я уж как-нибудь переживу.

– Роза!

Резкий голос матери вспорол воздух. Несколько человек оглянулись в нашу сторону. Моя мать – сплошной комок гнева – неслась прямо к нам.

Семнадцать

– Что ты вытворяешь? – требовательно спросила она, все еще слишком громко.

– Ничего. Я…

– Извините нас, лорд Ивашков, – проворчала она.

Потом, словно я была пяти лет от роду, схватила меня за руку и потащила из зала. Шампанское выплеснулось из моего бокала и обрызгало лиф платья.

– Что, интересно, ты вытворяешь?! – воскликнула я, как только мы оказались в коридоре, и мрачно оглядела свое платье. – Это же шелк. Так его можно и погубить.

Она вырвала у меня бокал и поставила его на ближайший столик.

– Вот и хорошо. Может, хоть это удержит тебя от того, чтобы наряжаться, словно дешевая шлюха.

– Вот это да! – воскликнула я в шоке. – Знаешь, это грубо. И с чего бы в тебе вдруг проснулись материнские чувства? – Я жестом указала на платье. – Оно совсем даже недешевое. Когда Таша подарила его, тебе оно вроде бы понравилось.

– Потому что я никак не ожидала, что ты явишься в нем к мороям и устроишь спектакль.

– Никакого спектакля я не устраивала. И кстати, оно все прикрывает.

– Такое обтягивающее платье слишком много демонстрирует, – возразила она.

Сама она, уж конечно, была одета как все стражи: строгие черные полотняные штаны и такой же блейзер. У нее тоже фигура очень даже женственная, но одежда скрывала это.

– В особенности, когда ты в таком обществе. Твое тело… бросается в глаза. И флирт с мороем не улучшает ситуацию.

– Я не флиртовала с ним.

Это обвинение разозлило меня, потому что в последнее время я вела себя хорошо. Раньше я постоянно флиртовала – и делала кое-что еще – с моройскими парнями, но после нескольких разговоров и одного поставившего меня в неловкое положение инцидента с Дмитрием поняла, как это глупо. Девушке-дампиру нужно вести себя крайне осторожно с мороями, и теперь я постоянно держала это в уме.

Я понимала, что это прозвучит мелочно, но не смогла удержаться и сказала с усмешкой:

– Кроме того, разве это не то, для чего я предназначена? Подцепить какого-нибудь мороя, чтобы наша раса не угасла? Ты ведь и сама так поступила.

– Не в твоем возрасте, – проворчала она.

– Подумаешь, ты была всего на несколько лет старше меня.

– Не делай глупостей, Роза. Ты слишком молода, чтобы стать матерью. Для этого у тебя нет никакого жизненного опыта – ты ведь фактически и не жила еще. Ты тогда не сможешь делать ту работу, к которой стремишься.

Я почувствовала себя оскорбленной.

– Мы что, в самом деле обсуждаем это? Как мы перешли от моего якобы флирта к внезапному появлению у меня ребенка? У меня не было секса ни с Адрианом, ни с кем-либо еще, но даже если бы и был, я знаю, как предохраняться. Почему ты разговариваешь со мной, словно я несмышленое дитя?

– Потому что ты ведешь себя как дитя.

Дмитрий, помнится, тоже говорил мне нечто похожее.

Я сердито воззрилась на нее.

– Теперь ты собираешься отослать меня в мою комнату?

– Нет, Роза. – Внезапно у нее сделался усталый вид. – Можешь не идти в свою комнату, но и туда не возвращайся. Надеюсь, ты не успела привлечь слишком много внимания.

– Можно подумать, я там танцевала в пьяном виде на столе, – буркнула я. – Просто обедала с Лиссой.

– Ты удивишься, если узнаешь, какие пустяки могут породить слухи. В особенности когда дело касается Адриана Ивашкова.

С этими словами она развернулась и удалилась по коридору. Провожая ее взглядом, я стояла, дрожа от злости и негодования. С какой стати такая чрезмерная реакция? Я не делала ничего плохого. Знаю, у нее паранойя насчет «кровавых шлюх», но это чересчур, даже для нее. И хуже всего, некоторые видели, как она волокла меня оттуда. Для человека, сетующего, что я привлекаю к себе слишком много внимания, она действовала, по меньшей мере, странно.

Из зала вышли два мороя, стоявшие прежде неподалеку от Адриана и меня. Проходя мимо, они таращились на меня и перешептывались.

– Спасибо, мамочка, – пробормотала я себе под нос.

Чувствуя себя униженной, я побрела в противоположном направлении, сама не зная, куда иду. Просто в заднюю часть базы, где было меньше народу. Коридор в конце концов закончился, но в нем обнаружилась незапертая дверь, выходящая на лестницу. Я начала подниматься по ней, пока не наткнулась еще на одну дверь. К моему удовольствию, она вела на маленькую плоскую крышу, которую, по-видимому, редко использовали. На ней лежал снег, но сейчас стояло раннее утро, солнце сияло ярко, и все мерцало в его лучах.

Я смела снег с большого, похожего на ящик предмета, выглядевшего как часть вентиляционной системы, и села на него, не заботясь о платье. Обхватив себя руками, я с удовольствием разглядывала открывающийся вид, радуясь солнцу, которое было для меня редкостью. Несколько минут спустя позади хлопнула дверь, и этот звук напугал меня. Оглянувшись, я испугалась еще больше, увидев Дмитрия. Сердце слегка затрепетало, и я отвернулась, не зная, чего ожидать. Хрустя подошвами по снегу, он подошел ко мне, снял свое длинное пальто, накинул его мне на плечи и сел рядом.

– Ты, наверное, замерзла.

Так оно и было, но мне не хотелось признавать это.

– Солнце взошло.

Он откинул голову назад, глядя на идеально голубое небо. Я знала – ему так же, как мне, не хватает солнца.

– Тем не менее мы все еще в горах в разгаре зимы.

Я не отвечала. Какое-то время мы просто сидели в спокойном молчании. Время от времени легкий ветерок вздымал вокруг клубы снега. Для мороев сейчас наступала ночь, и большинство из них скоро лягут спать, поэтому на лыжных трассах никого не было.

– Моя жизнь – сплошное несчастье, – в конце концов сказала я.

– Нет, не несчастье, – автоматически ответил он.

– Ты шел за мной с приема?

– Да.

– Я даже не знала, что ты там. – Судя по темной одежде, он присутствовал на приеме в качестве дежурного стража. – Значит, ты видел, как прославленная Джанин подняла шум, утащив меня оттуда.

– Никакого шума не было. Вряд ли кто-нибудь вообще заметил. Я видел, потому что наблюдал за тобой.

Я не позволила себе эмоционально среагировать на последнее заявление.

– А вот она считает иначе. Чтобы избавить ее от волнений, мне следовало весь вечер просидеть в углу.

Я пересказала ему наш разговор в коридоре.

– Она просто беспокоится о тебе, – вздохнул Дмитрий.

– Она слишком остро реагирует.

– Иногда матери склонны проявлять избыточную защиту.

Я уставилась на него.

– Да, но это же Джанин. И она меня не защищала. Думаю, она больше волновалась, как бы я не поставила ее в неловкое положение. А все эти разговоры о том, что я слишком молода, чтобы стать матерью, вообще полная чушь. Я не собираюсь делать ничего подобного.

– Может, она имела в виду не тебя.

У меня упала челюсть.

«Для этого у тебя нет никакого жизненного опыта – ты ведь фактически и не жила еще. Ты тогда не сможешь делать ту работу, к которой стремишься».

Маме исполнилось двадцать, когда я появилась на свет. Пока я росла, мне всегда казалось, что она родила меня чуть ли не старухой, но теперь… Она же была всего на несколько лет старше! Совсем не старая. Может, она думала, что слишком рано обзавелась ребенком? Может, она плохо справлялась с задачей растить меня из-за молодости? Может, она сожалеет о том, как все сложилось между нами? И может… может, у нее был личный опыт контактов с моройскими мужчинами и люди распространяли о ней слухи? Я унаследовала многие ее черты. В смысле, сегодня вечером я даже заметила, какая красивая у нее фигура. И лицом она хороша – для почти сорокалетней женщины, конечно. В молодости наверняка была очень, очень привлекательна…

Я вздохнула. Не хотелось мне думать об этом, потому что тогда, возможно, я должна буду переоценить свои взаимоотношения с ней – может, даже начать воспринимать ее как реального человека, – а у меня уже и без того слишком много напряженных взаимоотношений с людьми. Лисса всегда беспокоит меня, хотя с ней в последнее время вроде бы все в порядке – в виде исключения. Мой так называемый роман с Мейсоном совсем запутался. И потом, конечно, был еще Дмитрий…

– Что-то мы с тобой не воюем сегодня, – выпалила я.

Он искоса взглянул на меня.

– Хочешь повоевать?

– Нет. Ненавижу воевать с тобой. В смысле, словесно. Я не имею в виду гимнастический зал.

Мне показалось, я заметила намек на улыбку. Всегда полуулыбка для меня. Редко-редко широкая, в полную меру.

– Я тоже не люблю воевать с тобой.

Сидя здесь около него, я диву давалась, чувствуя, как внутри разливается тепло и счастье. С ним рядом всегда появлялось особенное ощущение, какого никогда не возникало в присутствии Мейсона. Невозможно заставить себя полюбить, осознала я. Любовь либо есть, либо ее нет. И если ее нет, нужно иметь мужество признать это. А если она есть, нужно сделать все, что в твоих силах, чтобы защитить тех, кого любишь.

То, что я произнесла дальше, потрясло меня саму, в сказанном начисто отсутствовал эгоизм, и потому я действительно сказала, что думала.

– Ты должен принять его.

Он вздрогнул.

– Что?

– Предложение Таши. Ты должен им воспользоваться. Это действительно отличный шанс.

Я вспомнила слова мамы о готовности или неготовности иметь ребенка. Я не была к этому готова. Может, в свое время и она не была. Однако Таша была. И я знала, что Дмитрий тоже. Они действительно отлично ладили между собой. Он мог быть ее стражем и иметь от нее детей… Прекрасный вариант для обоих.

– Никогда не думал, что услышу от тебя что-либо подобное, – сказал он с заметным напряжением в голосе. – В особенности после…

– После того, какой сукой я себя проявила? Да? – Я плотнее закуталась в его пальто. От него пахло Дмитрием. Можно было вообразить, будто он обнимает меня. Адриан, возможно, прав, говоря, какой властью обладает запах. – Ну, как я уже сказала… у меня нет больше желания воевать с тобой. Не хочу, чтобы мы возненавидели друг друга. И… Ну… – Я на мгновение зажмурилась и снова открыла глаза. – Какие бы чувства я к тебе ни питала… хочу, чтобы ты был счастлив.

Снова воцарилось молчание. И только тут я ощутила боль в груди.

Дмитрий обнял меня, притянул к себе. Я положила голову ему на грудь.

– Роза… – вот все, что он сказал.

С той ночи с заклинанием вожделения это был первый раз, когда он вот так прикасался ко мне. То, что происходило во время тренировок… совсем другое. Сейчас это даже не имело никакого отношения к сексу. Сейчас это означало просто быть рядом с тем, кого любишь; ощущение такой нашей связи буквально затопило меня.

Пусть Дмитрий уходит к Таше – я все равно буду любить его. Наверное, я всегда буду любить его.

Мне нравится Мейсон, но я, скорее всего, никогда не полюблю его.

Я вздохнула в объятиях Дмитрия, желая одного – чтобы они длились вечно. Быть с ним – правильно и хорошо. Неважно, насколько мне больно думать о нем и Таше, – поступать так, как лучше для него, тоже правильно. Теперь, понимала я, настало время преодолеть свою трусость и сделать еще кое-что правильное. Мейсон сказал, нужно разобраться в самой себе. Ну вот, это произошло.

Неохотно, но я отодвинулась от Дмитрия, вернула ему пальто и встала. Он, чувствуя мое смущение, с любопытством смотрел на меня.

– Куда ты? – спросил он.

– Иду разбить кое-кому сердце, – ответила я.

Еще мгновение я позволила себе полюбоваться Дмитрием – темные понимающие глаза и шелковистые волосы. А потом вернулась в здание. Я должна извиниться перед Мейсоном… и сказать ему, что между нами никогда ничего не будет.

Восемнадцать

Ноги начали уставать от высоких каблуков, поэтому, войдя внутрь, я сняла туфли и пошла босиком. Я ни разу не была в комнате Мейсона, но помнила ее номер, который он как-то упоминал, и потому нашла ее без труда. На мой стук дверь открыл Шейн, товарищ Мейсона по комнате.

– Привет, Роза.

Он отступил в сторону, я вошла и оглянулась. На экране ТВ мелькала реклама – одним из недостатков ночного образа жизни была нехватка в это время хороших программ, – и почти все плоские поверхности покрывали пустые банки из-под газированной воды. Никаких признаков Мейсона.

– Где он? – спросила я.

Шейн подавил зевок и задумался.

– Чуть раньше он побросал вещи в сумку. Я решил, вы с ним отправляетесь на какую-нибудь безумную романтическую прогулку. Пикник или что-то в этом роде. Эй, очень милое платье.

– Спасибо, – пробормотала я и напряженно задумалась.

Упаковал вещи в сумку? Это не имело никакого смысла. Мало того что тут идти некуда, тут и возможности уйти нет. Базу охраняли почище Академии. Мы с Лиссой ни за что не сумели бы вырваться из Академии, если бы она не применила принуждение. Во имя всего святого, зачем Мейсон упаковал сумку, если не собирался никуда уезжать?

Я задала Шейну еще несколько вопросов. Оставалась одна возможная версия, и я решила до конца разобраться с ней, какой бы безумной она ни казалась. Нашла стража, ответственного за охрану и расписание. Он сообщил мне имена стражей, которые охраняли границы базы в то время, когда Мейсона видели в последний раз. Большинство были мне знакомы и сейчас находились уже не на дежурстве, что облегчало поиск.

К несчастью, первые двое вообще сегодня не видели Мейсона. Они начали расспрашивать, почему я ищу его. Я ответила что-то неопределенное и быстро ушла. Третьим в моем списке был парень по имени Алан – страж, обычно в Академии охраняющий кампус начальной школы. Он только что вернулся с горного склона, где катался на лыжах; его снаряжение валялось рядом с дверью. Узнав меня, он расплылся в улыбке.

– Конечно, я видел его, – ответил он, наклонившись к своим ботинкам.

На меня нахлынуло чувство облегчения; до этого момента я не осознавала, как сильно обеспокоена.

– Знаешь, куда он пошел?

– Нет. Выпустил его, Эдди Кастиля… эту, как ее звать… девчонку Ринальди… через северные ворота и больше их не видел.

Я вытаращилась на него. Алан продолжал расшнуровывать лыжные ботинки с таким видом, словно мы обсуждали состояние горного склона.

– Ты выпустил Мейсона, Эдди и… Мию наружу?

– Ага.

– Но… почему?

Он закончил возиться с ботинками и поднял на меня взгляд, с довольным и одновременно смущенным выражением лица.

– Потому что они попросили меня.

Я похолодела. Мне было известно имя стража, дежурившего с Аланом у северных ворот, и я тут же отправилась искать его, но ничего нового не услышала. Он выпустил Мейсона, Эдди и Мию без единого вопроса и подобно Алану не видел в этом ничего плохого. Вид у него при этом был какой-то… оцепенелый, и этот вид я не раз наблюдала прежде – так выглядели люди, когда Лисса применяла к ним принуждение.

В особенности так они выглядели, если Лисса не хотела, чтобы позже они что-либо отчетливо помнили. Она могла сделать так, чтобы воспоминания оказались похоронены глубоко в их сознании, а могла изъять их полностью или заставить всплыть позже. Она, однако, очень хорошо владела принуждением и именно поэтому могла заставить людей вообще все позабыть; то, что у этих стражей все же сохранились какие-то воспоминания, свидетельствовало о том, что их обработал человек, не столь продвинутый в применении принуждения. Кто-то, скажем, вроде Мии.

Я не склонна падать в обморок, но в этот момент почувствовала, что могу потерять сознание. Мир начал вращаться, я закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Когда я снова открыла глаза, все вокруг встало на свое место. Прекрасно. Никаких проблем. Идем дальше. Сегодня чуть раньше Мейсон, Эдди и Мия покинули базу. И мало того – с использованием принуждения, что полностью запрещено. Никому не сказали ни слова, просто вышли через северные ворота. Я видела карту окрестностей лыжной базы. Северные ворота перекрывают подъездную дорогу, связанную с единственным относительно крупным шоссе в этой области, ведущим к маленькому городку на расстоянии примерно двенадцати миль. Мейсон говорил, оттуда ходят автобусы.

Спокан.

Спокан – где, возможно, живет шайка стригоев и их людей.

Спокан – где Мейсон мог осуществить свою безумную мечту убивать стригоев.

Спокан – о котором он узнал от меня.

– Нет, нет, нет… – пробормотала я и почти бегом бросилась к себе.

Там сняла платье, надела теплую зимнюю одежду: ботинки, джинсы и свитер. Схватила куртку, перчатки, метнулась к двери и… остановилась. Опять я действую не подумав. Что я собираюсь делать? Нужно рассказать кому-то, это ясно… но тогда у этой троицы будут большие неприятности. И Дмитрий предупреждал меня, чтобы я не болтала об истории со стригоями в Спокане, а ведь он сообщил мне эту информацию в знак уважения к моей взрослости. Так. Пройдет достаточно много времени, прежде чем на базе заметят мое исчезновение. Если, конечно, я смогу отсюда выбраться. Несколько минут спустя я стучалась в дверь Кристиана. Он выглядел сонным и циничным, как обычно.

– Если ты пришла извиняться за нее, – высокомерно заявил он, – то давай начинай и…

– Ох, заткнись! – взорвалась я. – Дело вообще не в ней.

Я торопливо изложила ему все детали происходящего, и даже у Кристиана не нашлось остроумного ответа на услышанное.

– Значит… Мейсон, Эдди и Мия отправились в Спокан охотиться на стригоев?

– Ну да.

– Блин! А ты почему не с ними? Это же вполне в твоем духе.

У меня рука зудела врезать ему, но я сдержалась.

– Потому что я не сумасшедшая! Но я собираюсь догнать их и помешать натворить глупостей.

Тут до Кристиана наконец дошло.

– А от меня что тебе понадобилось?

– Мне нужно выбраться с территории базы. Мия использовала к стражам принуждение. Мне нужно, чтобы ты сделал то же самое. Я знаю, ты умеешь.

– Умею, – согласился он. – Но… Ну… – Чуть ли не в первый раз он выглядел смущенным. – Я не очень хорош в этом. И на дампиров принуждение практически не действует. Лисс в сто раз сильнее меня, а может, и любого мороя.

– Знаю. Но я не хочу втягивать ее в неприятности.

Он фыркнул.

– Но ты не против втянуть в них меня, так?

– В общем, да.

– Ты – та еще штучка, тебе это известно?

– Да. Уж какая есть.

Итак, пять минут спустя мы с ним шагали к северным воротам. Солнце еще стояло высоко, и большинство гостей находились в здании. Это хорошо – так, я надеялась, легче сбежать.

«Какая глупость!» – звучало у меня в голове. Все равно что самоубийство. Почему Мейсон пошел на это? Да, он носился со своей безумной идеей, что надо срочно действовать, и был явно расстроен тем, что стражи не предпринимают ничего в связи с последним нападением. И тем не менее. Неужели настолько расстроен? Он должен осознавать опасность. А может… может, я так сильно выбила его из колеи, что он бросился в омут головой? И сумел уговорить Эдди и Мию отправиться вместе с ним? Их-то, впрочем, убедить не так уж трудно. Эдди пойдет за Мейсоном куда угодно, а Мия пылала таким же энтузиазмом, как он, и просто рвалась расправиться со всеми стригоями в мире.

И все же, несмотря на все вопросы, одолевавшие меня в связи с тем, что они сделали, одна вещь не вызывала сомнений – я сама рассказала Мейсону о Спокане. Очевидно, вся вина лежит на мне – если бы не я, ничего бы не произошло.

– Лисса всегда смотрит человеку в глаза, – подсказывала я Кристиану, пока мы шли к выходу. – И говорит очень, очень спокойно. А больше я ничего не знаю. Ну, еще она сильно сосредоточивается, что и тебе советую. Сосредоточься на том, чтобы навязать им свою волю.

– Без тебя знаю! – рявкнул он. – Я видел, как она это делает.

– Прекрасно! – бросила я в ответ. – Просто постарайся, чтобы от тебя был толк.

Прищурившись, я разглядела у ворот лишь одного стража. Улыбка фортуны! Сейчас как раз была смена караула. При солнечном свете риск появления стригоев уменьшается. Стражи, конечно, по-прежнему при исполнении, но могут позволить себе немного расслабиться.

Наше появление вроде бы не слишком обеспокоило дежурного.

– Что вы здесь делаете, ребятки?

Кристиан сглотнул, лицо заметно напряглось.

– Ты пропустишь нас через ворота, – сказал он.

Голос немного дрожащий – еще бы, он, конечно, сильно нервничал, – но в остальном у него получилось очень похоже на успокаивающий тон Лиссы. К несчастью, никакого эффекта на стража это не произвело. Как и подчеркивал Кристиан, воздействовать на стражей с помощью принуждения почти невозможно. Мие просто повезло. Страж улыбнулся нам.

– Чего-чего? – явно забавляясь, спросил он.

Кристиан снова попробовал:

– Ты позволишь нам выйти.

Улыбка сделалась слегка неуверенной, страж удивленно мигнул. Его глаза не остекленели, как у жертв Лиссы, но Кристиану удалось ненадолго «зачаровать» его. К сожалению, мне было ясно – этого мало, чтобы заставить стража выпустить нас и все забыть. По счастью, меня долго обучали принуждать людей без применения магии.

Рядом с постом стоял огромный фонарь, два фута в длину и весом не меньше семи фунтов. Я схватила его и обрушила на затылок стража. Он замычал и рухнул на землю. Он не заметил моего приближения, и, несмотря на то что я сделала ужасную вещь, мне было жаль, что здесь не присутствовал один из моих инструкторов, который, конечно, оценил бы мой «подвиг».

– Господи Всемогущий! – воскликнул Кристиан. – Ты напала на стража!

– Да. – Вот тебе и попытка вернуть ребят, не навлекая ни на кого неприятностей. – Просто я не уверена, что ты так уж силен в принуждении. Я отвечу за последствия – но позже. Спасибо за помощь. Давай возвращайся, пока не пришел его сменщик.

Он покачал головой и состроил гримасу.

– Нет, я пойду с тобой.

– Нет! – возразила я. – От тебя мне нужно было одно – чтобы ты помог мне выйти наружу. Не стоит навлекать на себя лишние неприятности.

– Я уже по уши в неприятностях! – Кристиан кивнул на стража. – Он видел мое лицо. В любом случае я засветился, почему бы не помочь тебе спасти положение? Хотя бы в виде исключения не будь такой врединой.

Мы заторопились прочь, и я бросила последний, виноватый взгляд на стража. Я была уверена, что своим ударом не причинила ему серьезного вреда и он не замерзнет, – учитывая, как ярко светит солнце.

Мы шли по шоссе уже минут пять, когда до меня дошло, что у нас есть проблема. Хотя Кристиан был закутан с ног до головы и надел темные очки, солнце оказывало на него свое негативное воздействие. В результате мы двигались медленнее, чем могли бы; а между тем пройдет совсем немного времени, прежде чем выведенного мною из строя стража обнаружат и устроят за нами погоню.

За нашими спинами возникла машина – не академическая, – и я приняла решение. Я по меньшей мере неодобрительно отношусь к поездкам автостопом. Даже человек вроде меня понимает, как это опасно. Но нам требовалось попасть в город быстро, и я в состоянии разделаться с любым парнем, если бы он вздумал прицепиться к нам. По счастью, когда машина поравнялась с нами, в ней обнаружилась пара средних лет. Они явно волновались за нас, и больше ничего.

– Ребятки, с вами все в порядке?

Я спрятала за спину поднятый вверх большой палец.

– Наш автомобиль застрял на дороге. Вы не подбросите нас в город, откуда я могу позвонить папе?

Это сработало. Пятнадцать минут спустя они высадили нас у заправочной станции. Они просто рвались нам помочь, и мне с трудом удалось отделаться от них. В конце концов мы сумели убедить их, что с нами все будет в полном порядке, и прошли несколько кварталов до автобусной станции. Как я и предполагала, городок оказался невелик. Он обслуживал три маршрута: два вели на другие лыжные базы и один в Лоустон, штат Айдахо. Я отчасти надеялась, что мы заловим Мейсона и компанию до прихода автобуса – тогда можно было бы вернуть их обратно без особых неприятностей. Увы, никаких следов чертовых беглецов не обнаружилось. Жизнерадостная женщина на кассе подтвердила мою догадку. Она запомнила всю троицу и то, что они купили билеты до Спокана через Лоустон.

– Черт! – не удержалась я.

Женщина осуждающе вскинула брови. Я посмотрела на Кристиана.

– У тебя есть деньги на автобус?


По дороге мы разговаривали мало. Я лишь объяснила ему, как по-дурацки он себя повел в отношении Лиссы и Адриана. Ко времени прибытия в Лоустон мне удалось его убедить, что само по себе можно рассматривать как маленькое чудо. Остальной путь до Спокана он проспал, но я не смогла. Меня без конца грызла мысль, что все это моя вина.

В Спокан мы прибыли во второй половине дня. Пришлось расспросить прохожих, но в конце концов мы нашли человека, знающего тот торговый центр, о котором говорил Дмитрий. Он находился довольно далеко от автобусной станции, но после почти пятичасовой езды ноги затекли, и я жаждала движения. До захода солнца было еще далеко, но оно уже стояло низко и менее губительно действовало на вампиров, поэтому Кристиан тоже не возражал пройтись.

И, как часто бывает, когда все вокруг спокойно, я почувствовала притяжение со стороны Лиссы и позволила себе погрузиться в нее, поскольку хотела знать, что происходит на лыжной базе.

– Я знаю, ты хочешь защитить их, но мы должны знать, где они.

Лисса сидела на постели в нашей комнате, а Дмитрий и мама буравили ее взглядами. Говорил Дмитрий. Это было интересно – видеть его глазами Лиссы. Она питала к нему дружественное уважение – совсем не то что напряженный клубок эмоций, которые всегда испытывала я.

– Я уже сказала – не знаю, – ответила Лисса. – Понятия не имею, что произошло.

В ней бурлили волнение и страх за нас. Было грустно видеть ее такой обеспокоенной, но в то же время я порадовалась, что не стала втягивать ее в наши дела. Чего не знаешь, о том и рассказать не сможешь.

– Просто не верится, что они не сообщили тебе, куда отправились, – заявила моя мать. Голос ее звучал ровно, но от беспокойства морщины резче обозначились на лице. – В особенности учитывая вашу… связь.

– Она работает только в одну сторону, – печально сказала Лисса. – Вам же известно.

Дмитрий опустился на колени, его глаза оказались на уровне глаз Лиссы. Для него всегда было важно – заглянуть человеку в глаза.

– Ты уверена, что совсем ничего не можешь рассказать нам? Их нет в городе. Мужчина, продающий билеты на автобусной станции, не видел их… хотя мы практически не сомневаемся, куда они направляются.

Мужчина на автобусной станции? Еще одна улыбка фортуны. Видимо, женщина, которая продала нам билеты, сменилась и ушла домой. Стиснув зубы, Лисса сердито смотрела на него.

– Неужели я не сказала бы вам, если бы знала? Неужели не понимаете, я тоже беспокоюсь за них? Говорю же – я понятия не имею, где они. И зачем они ушли… это кажется совершенно бессмысленным. В особенности почему они выбрали в спутницы Мию.

Я почувствовала, как ей больно – больно, потому что она в стороне от того, что мы делаем, пусть даже мы неправы. Дмитрий вздохнул и откинулся назад. Судя по выражению лица, он поверил ей. Чувствовалось также, он обеспокоен – и притом не только в профессиональном плане. Он беспокоился за меня, и это ранило сердце.

– Роза? – Голос Кристиана заставил меня вернуться к действительности. – Думаю, мы на месте.

Перед торговым центром простиралась широкая площадь. Угол главного здания занимало кафе, его столиками было уставлено открытое пространство. Люди входили в комплекс и выходили из него; их хватало тут даже в это время дня.

– Ну и как мы будем искать их? – спросил Кристиан.

– Может, если мы станем действовать как стригои, они попытаются прикончить нас.

Еле заметная улыбка тронула уголки его губ. Моя шутка ему понравилась – хотя он в жизни не признался бы в этом. Мы вошли в торговый центр. Как и в любом другом, здесь было полно мелких магазинчиков, и неуместно подумалось, что если – может быть – мы найдем троицу быстро, нам удастся еще и шопингом заняться.

Мы с Кристианом дважды обошли весь центр, но не увидели никаких признаков друзей или чего-то, похожего на туннели.

– Может, мы не туда попали, – в конце концов сказала я.

– А вдруг они, – предположил Кристиан, – пошли в какой-то другой… постой!

Я проследила взглядом за его указующей рукой. Три «преступника» сидели прямо в центре ресторанного дворика. И выглядели такими подавленными, такими несчастными, что я почти пожалела их.

– Сейчас я готов убить за камеру, – с ухмылкой сказал Кристиан.

– Тут нет ничего смешного.

Я зашагала к столику, за которым сидела троица, и внутренне испустила вздох облегчения. Они явно не нашли никаких стригоев, все были живы, и есть надежда, что удастся отбуксировать их обратно до того, как мы вляпаемся в еще бо́льшие неприятности.

Они не замечали меня до тех пор, пока я не оказалась прямо у них перед носом. Эдди вскинул голову.

– Роза? Что ты тут делаешь?

– Вы из ума выжили? – закричала я.

Несколько человек поблизости бросили на нас удивленные взгляды.

– Вы понимаете, какие вас ждут неприятности? И во что вы нас втянули?

– Как, черт побери, вы нашли нас? – негромко спросил Мейсон, с тревогой оглядываясь по сторонам.

– Вы, ребята, злоумышленники никудышные, – ответила я. – Ваш информант на автобусной станции выдала вас. Ну и конечно, я сообразила, что вы отправились на бессмысленную охоту на стригоев.

Судя по выражению лица Мейсона, он все еще не был счастлив видеть меня. Ответила, однако, Мия:

– Никакая она не бессмысленная.

– Правда? Вы хоть одного стригоя убили? Или нашли хоть одного?

– Нет, – признался Эдди.

– Хорошо, – сказала я. – Считайте, вам повезло.

– Почему ты против убийства стригоев? – пылко спросила Мия. – Разве не этому тебя учат?

– Меня учат выполнять разумные задачи, а не ребяческие фокусы.

– Это не ребячество! – воскликнула она. – Они убили мою мать, а стражи и в ус не дуют. Даже их информации нельзя доверять. В туннелях нет никаких стригоев. Скорее всего, и в городе их нет.

Ее заявление явно произвело на Кристиана впечатление.

– Вы нашли туннели?

– Да, – ответил Эдди. – Но, как она сказала, без толку.

– Мы должны осмотреть их, прежде чем уйти, – сказал мне Кристиан. – И если информация ошибочная, то никакой опасности нет.

– Нет! – взорвалась я. – Мы возвращаемся домой. Немедленно.

Мейсон выглядел устало.

– Мы собираемся еще раз обыскать город. Даже ты, Роза, не можешь заставить нас вернуться.

– Да, но школьные стражи смогут, когда я позвоню им и объясню, что вы здесь.

Назовите это шантажом или пустой болтовней, эффект тот же. Все трое посмотрели на меня с таким выражением, словно я нанесла удар под дых.

– Ты правда готова сделать это? – спросил Мейсон. – Предать нас?

Я потерла глаза, в отчаянии спрашивая себя, почему именно я выступаю здесь в качестве голоса разума. Где та девушка, которая сбежала из школы? Мейсон прав. Я изменилась.

– Предательство тут ни при чем. Я просто хочу, чтобы вы остались живы.

– Думаешь, мы такие уж беззащитные? – спросила Мия. – Думаешь, нас запросто можно убить?

– Да, – ответила я. – Разве что ты открыла способ использовать воду как оружие.

Она вспыхнула, но промолчала.

– У нас при себе серебряные колья, – сказал Эдди.

Фантастика. Они еще и украли колья. Я умоляюще посмотрела на Мейсона.

– Мейсон, пожалуйста. Откажитесь от своих намерений. Давайте вернемся.

Он устремил на меня долгий, пристальный взгляд и в конце концов вздохнул.

– Ладно.

Эдди и Мия выглядели ошеломленно, но среди них Мейсон явно был лидером, и без него самостоятельно они действовать не могли. Мия, казалось, восприняла это решение тяжелее всех, и мне стало больно за нее. Она практически не имела времени оплакать мать, месть – вот ее способ справиться со своим горем. Ею необходимо серьезно заняться, когда мы вернемся.

Кристиана, однако, по-прежнему будоражила идея подземных туннелей. Ничего удивительного – учитывая, как много времени он проводил на чердаке церкви.

– Я посмотрел расписание, – сказал он. – До следующего автобуса еще уйма времени.

– Нельзя же лезть прямо в логово стригоев, – ответила я, направляясь к выходу с торговой площади.

– Нет тут никаких стригоев, – возразил Мейсон. – Это просто помещение, которые используют вахтеры и уборщики. Мы вообще не заметили ничего хоть сколько-нибудь странного. Я правда считаю, что информация стражей ошибочна.

– Роза, давай получим хоть какое-то удовольствие, – гнул свое Кристиан.

Все уставились на меня. Я почувствовала себя мамашей, которая в кондитерском магазине отказывается покупать детям леденцы на палочке.

– Ладно, уговорили. Но учтите – всего один беглый взгляд.

Троица повела нас с Кристианом в противоположный конец торгового центра, к двери с надписью «ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА». Проскользнув мимо двух вахтеров, мы уперлись в другую дверь, которая вывела к уходящей вниз лестнице. На мгновение мною овладело ощущение дежавю – вспомнилось, как Адриан вел нас на свою SPA-вечеринку. Правда, здесь ступени гораздо грязнее и воняло мерзко.

Наконец мы добрались до самого низа. Это был скорее не туннель, а узкий коридор, с грязными цементированными стенами, с безобразными люминесцентными лампами. Коридор тянулся влево и вправо. Повсюду стояли самые обычные коробки с моющими средствами и электрическими принадлежностями.

– Видишь? – сказал Мейсон. – Скукота.

– А там что?

Я сделала жест в одном и в другом направлении.

– Ничего. – Мия вздохнула. – Хочешь, посмотри сама.

Мы пошли вправо – и действительно ничего нового не обнаружили. Я совсем было решила, что это и впрямь «скукота», как увидела на стене, мимокоторой мы проходили, написанные черным буквы. Я остановилась, разглядывая их. Вот как они выглядели.

Д

Б

К

О

Т

Д

В

Л

Д

З

С

И

Некоторые помечены черточками или крестиками, но смысл «послания», если можно так выразиться, оставался непонятным. Мия заметила, что я рассматриваю.

– Это, наверно, связано с уборщиками, – сказала она. – Или какая-нибудь компания написала.

– Скорее всего, – ответила я, продолжая изучать надпись.

Остальные бесцельно шатались туда и обратно, не понимая, почему я так зачарована бессмысленным столбиком букв. Я и сама этого не понимала, но что-то удерживало меня на месте.

И потом меня осенило.

«Б» – Бадика, «З» – Зеклос, «И» – Ивашков…

Я вытаращила глаза. Первые буквы всех королевских фамилий, вот что это такое. Здесь три буквы «Д», но то, как они следовали одна за другой, наводило на мысль, что буквы располагались в порядке, соответствующем размеру семей. Вначале стояли самые маленькие семьи – Драгомир, Бадика, Конта, – и чем дальше, тем больше, вплоть до гигантского клана Ивашковых в конце. Я не понимала значения черточек рядом с буквами, но быстро заметила, какие из них помечены крестиками: Бадика и Дроздов.

Я отошла от стены.

– Нужно убираться отсюда. – Меня напугал звук собственного голоса. – Немедленно.

Остальные удивленно смотрели на меня.

– Почему? – спросил Эдди. – Что происходит?

– Позже объясню. А сейчас пошли.

Мейсон сделал жест в том направлении, куда мы шли.

– Там есть выход на расстоянии нескольких кварталов отсюда. Ближе к станции.

Я устремила взгляд в темную неизвестность.

– Нет. Возвращаемся тем же путем, каким пришли.

Мы так и сделали. Все смотрели на меня как на сумасшедшую, но вопросов никто не задавал. Когда мы вышли из торгового центра, я с облегчением отметила, что солнце еще не село, хотя опустилось уже к самому горизонту, отбрасывая на дома оранжево-красные отблески. Остающегося дневного света хватит, чтобы мы добрались до автобусной станции, не наткнувшись ни на одного стригоя.

И теперь я не сомневалась, что стригои в Спокане есть. Информация Дмитрия была правильной. Я не совсем понимала, что означал этот список, но, ясное дело, он имел какое-то отношение к недавним нападениям. Нужно как можно быстрее сообщить об этом другим стражам, а вот остальным из нашей компании не следует говорить о моем открытии, пока мы не окажемся в безопасности на базе. Если бы Мейсон понял смысл букв, с него хватило бы вернуться в туннели.

К станции мы шли практически в молчании. Думаю, остальных пугало мое настроение. Даже Кристиан воздерживался от ехидных замечаний. Внутри меня бушевала буря эмоций, колеблясь между яростью и чувством вины, когда я снова и снова подвергала переоценке свою роль во всем происшедшем.

Внезапно идущий впереди Эдди остановился, и я чуть не налетела на него. Он оглянулся по сторонам.

– Где мы?

Выбросив из головы тягостные мысли, я тоже оглянулась. Ни одно здание не показалось мне знакомым.

– Проклятье! – воскликнула я. – Мы что, заблудились? Неужели никто не следил, каким путем мы идем?

Нечестный вопрос – поскольку уж я-то точно этого не делала, но мой темперамент снова вырвался на волю. Мейсон внимательно вгляделся в мое лицо и вскинул руку.

– Вон оттуда.

Мы развернулись и пошли по узкой улочке между двумя домами. Я не испытывала уверенность, что мы идем правильно, но лучшей идеи в голову не пришло. И еще мне не хотелось торчать на одном месте и спорить.

Мы успели отойти совсем недалеко, когда я услышала шум двигателя и визг шин. Мия шла посреди улицы, и инстинкт защиты сработал прежде, чем я разглядела, что к нам приближается. Схватив за руку, я резко дернула ее в сторону, к стене дома. Парни сделали то же самое.

Из-за угла появился большой серый фургон с затененными стеклами и поехал в нашу сторону. Мы вжались в стену, ожидая, пока он проедет мимо.

Вот только он этого не сделал.

Снова взвизгнув шинами, он остановился прямо напротив нас, и дверь скользнула в сторону, открываясь. Оттуда вывалились три крупных мужчины – и снова включился мой инстинкт. Я понятия не имела, кто они такие и чего хотят, но дружелюбием тут и не пахло. Больше ничего мне понимать и не требовалось.

Один из них направился к Кристиану, но я метнулась вперед и нанесла ему удар. Парень едва пошатнулся, но был явно удивлен, что вообще почувствовал его. Скорее всего, он не ожидал, что от такой мелкой особы может исходить какая-то угроза. Оставив в покое Кристиана, он двинулся ко мне. Периферийным зрением я отметила – Мейсон и Эдди приняли боевую стойку, защищая двух других. Мейсон даже вытащил украденный серебряный кол. Мия и Кристиан стояли словно прикованные к месту.

Нападающие рассчитывали на свою силу. Они никогда не изучали технических приемов нападения или защиты. Плюс они – люди, а мы обладали силой дампиров. К несчастью, в нашей позиции присутствовал недостаток – мы оказались загнаны между ними и стеной. Нам некуда отступать. И, что более важно, нам было что терять. Например, Мию.

И парень, который дрался с Мейсоном, по-видимому, тоже осознал это. Оставив Мейсона, он схватил ее. Блеснул пистолет, и он вдавил дуло ей в шею. Я попятилась от своего противника и крикнула Эдди, чтобы он остановился. Нас приучили мгновенно реагировать на такого рода приказы, и он замер, вопросительно глядя на меня. Увидев Мию, он побелел как мел.

Мне страстно хотелось одного – колотить этих людей, кто бы они ни были, но я не могла рисковать Мией. Он тоже понимал это. Ему даже не требовалось угрожать нам. Хоть и человек, он знал о нас достаточно, чтобы понимать – ради того, чтобы защитить Мию, мы выйдем из игры. В головы новичков с раннего детства вдалбливают: «Только они имеют значение».

Все остановились, переводя взгляды с него на меня. По-видимому, нас воспринимали как лидеров.

– Чего ты хочешь? – бросила я.

Парень еще сильнее вдавил пистолет в шею Мии, и она издала жалобный всхлип. Несмотря на разговоры о сражениях, она была мельче меня и далеко не так сильна. И слишком испугана, чтобы пошевелиться.

Парень наклонил голову в сторону открытой двери фургона.

– Я хочу, чтобы вы сели в машину. И не затевайте ничего, а иначе ей конец.

Я посмотрела на Мию, на фургон, на остальных своих друзей и потом снова на этого парня. Вот дерьмо!

Девятнадцать

Ненавижу оказываться в беспомощном положении. И ненавижу уступать без боя. То, что произошло в темном проулке, не было настоящим боем. Если бы дело обстояло иначе… если бы меня победили в бою и тем самым заставили подчиниться… ну тогда да. Может, я и смирилась бы. Может быть. Но меня не победили. Я едва-едва испачкала руки. И теперь приходилось уступать без единого движения.

Как только мы уселись на полу фургона, они связали всем нам руки за спиной с помощью гибких наручников – стянутых вместе полосок пластика, удерживающих не хуже, чем металлические.

Ехали мы почти в полном молчании. Время от времени мужчины что-то бурчали, обращаясь друг к другу, но так тихо, что мы ничего не слышали. Кристиан и Мия, возможно, были в состоянии различить слова, но не могли ничего передать нам. Мия выглядела такой же испуганной, как на улице, и, хотя страх Кристиана быстро сменился характерной для него высокомерной яростью, даже он не осмеливался предпринять какие-нибудь действия в присутствии охранников.

Я порадовалась, что он держит себя в руках. Если бы он нарушил приказ, любой из этих мужчин, без сомнения, отделал бы его как следует и ни я, ни остальные новички не смогли бы остановить их. Это-то больше всего и сводило с ума. Инстинкт защиты мороев так глубоко засел во мне, что я даже о себе не беспокоилась. Кристиан и Мия – вот на ком сосредоточились все мои мысли. Они – те, кого я должна вытащить из заварухи.

Кто эти мужчины? Загадка. Они люди, но я ни на мгновение не допускала мысли, будто компания дампиров и мороев стала жертвой случайного похищения. Нас поймали с определенной целью. Похитители не завязали нам глаза и не предпринимали других попыток скрыть от нас путь следования; это казалось мне плохим знаком. Может, они думали, что мы недостаточно знаем город, чтобы понять, куда нас везут? Или просто решили, что это не имеет значения, поскольку мы никогда не выберемся оттуда, где окажемся? Я понимала лишь – мы удаляемся от центра в направлении пригорода. Спокан оказался в точности таким неприглядным, как я себе представляла. Там, где не было сугробов чистого белого снега, вдоль улиц тянулись грязные слякотные лужи, на лужайках разбросаны пятна грязи. Вечнозеленых растений совсем мало. По сравнению с ними тонкие, голые лиственные деревья напоминали скелеты. Их вид лишь усугублял ощущение надвигающейся беды.

Прошло меньше часа, когда фургон свернул в тихий тупик и мы подъехали к самому обычному, хотя и большому дому. Поблизости стояли другие здания, похожие друг на друга, как часто бывает в пригороде, и это пробудило во мне надежду. Может, удастся прибегнуть к помощи соседей. Мы въехали в гараж, дверь открыли, и нас отвели в дом. Внутри он выглядел гораздо интереснее. Антикварные вещи, диванчики на ножках в виде лап, удобные кресла. Большой аквариум с морскими рыбками. Над камином перекрещенные мечи. На стене – одна из тупых современных картин, представляющих собой изогнутые, беспорядочно разбросанные по холсту линии.

Часть меня, которой доставляло удовольствие уничтожать врагов, с удовольствием изучила бы висящие над камином мечи в деталях, но на первом этаже мы не задержались. По узкой лестнице нас повели вниз, в подвал, такой же большой, как первый этаж над ним. Подвал имел несколько коридоров с закрытыми дверями и напоминал крысиный лабиринт. Похитители уверенно провели нас по нему в маленькую комнату с бетонным полом и некрашеными, обитыми фанерой стенами.

Мебель внутри состояла из нескольких неудобных на вид деревянных кресел с твердыми, плоскими спинками – спинками, позволяющими снова связать нам руки. Мужчины усадили нас в них таким образом, что Мия и Кристиан оказались на одном конце комнаты, а остальные – дампиры – на другом. Тот из них, который, по-видимому, был лидером, внимательно следил, как второй бандит связывал руки Эдди гибкими наручниками.

– За этими нужно приглядывать особо внимательно. – Он кивнул на нас. – Они будут сопротивляться. – Его взгляд скользнул по лицу Эдди, Мейсона и моему.

Несколько мгновений мы, не отрываясь, смотрели друг другу в глаза, во мне клокотала злость. Он повернулся к своему коллеге.

– И за ней, в частности.

Когда нас, к его удовлетворению, крепко связали, он отдал остальным бандитам еще несколько приказов и ушел, громко хлопнув дверью. Пока он поднимался по лестнице, эхо шагов отдавалось по всему дому. Потом наступила тишина.

Мы сидели, глядя друг на друга. Спустя несколько минут Мия всхлипнула и прошептала.

– Что вы собираетесь…

– Заткнись! – проворчал один из бандитов и сделал предостерегающий шаг в ее сторону.

Она побледнела и съежилась, но, судя по ее виду, готова была продолжить. Я поймала ее взгляд и покачала головой. Она больше не произнесла ни слова, только глаза были широко распахнуты и губы дрожали.

Нет ничего хуже, чем ждать, не зная, что произойдет дальше. Собственное воображение может оказаться беспощаднее любого тюремщика. Поскольку охранники вообще не разговаривали с нами и уж тем более не сообщали, что у них для нас припасено, перед моим внутренним взором развертывались сценарии один ужаснее другого. Первая угроза – пистолеты; я пыталась представить себе, как ощущается входящая в тело пуля. Больно, скорее всего. И как они будут нас расстреливать? В сердце или в голову? Быстрая смерть. А если, к примеру, в живот? Медленная, мучительная смерть. Я содрогнулась, представив, как жизнь по капле истекает из меня. Эти «кровавые» мысли вызвали в памяти дом Бадика: может, бандиты перережут нам горло? Не сомневаюсь, у них есть не только пистолеты, но и ножи.

Конечно, я удивлялась, почему мы все еще живы. Ясное дело, им что-то нужно от нас, но что? Они не задавали вопросов – следовательно, информация им не требовалась. И они люди. Что может понадобиться от нас людям? Обычно мы опасались столкновения с каким-нибудь безумным убийцей или тем, кто жаждет ставить на нас эксперименты. Эти, похоже, не относились ни к тем ни к другим.

Так чего же они хотят? Зачем мы здесь? Снова и снова я воображала ужасные, просто отвратительные вещи. И, судя по физиономиям моих друзей, с ними происходило то же самое. Комнату наполнял запах пота и страха. Я потеряла счет времени и внезапно оказалась вырвана из собственных жутких фантазий звуком шагов на лестнице. В комнату вошел лидер похитителей. Остальные тут же подтянулись, чувствовалось, что они напряжены. О господи! Вот оно, осознала я. То, чего мы ждали.

– Да, сэр, – говорил лидер. – Они здесь, как вы и хотели.

В конце концов до меня дошло. За этим похищением кто-то стоял. Меня охватила паника. Я должна сбежать!

– Выпусти нас отсюда! – завопила я, пытаясь разорвать свои путы. – Выпусти нас отсюда, сукин…

Я оборвала себя, внутренне съежившись. В горле пересохло. Сердце забилось с перебоями. Охранник ввел в комнату мужчину и женщину, которых я не знала. Но одно я поняла: это…

…стригои.

Реальные, живые – ну образно говоря – стригои. Внезапно все встало на свои места. Отчеты о происходящем в Спокане оказались не просто точны. Случилось то, чего мы опасались, – стригои работают вместе с людьми. Это меняет все. Дневной свет больше не обеспечивает безопасности. Ни о какой безопасности любого из нас вообще больше речи не идет. Хуже того, я поняла, что это, наверное, те самые мерзавцы стригои, которые с помощью людей напали на две моройские семьи. Снова нахлынули ужасные воспоминания: тела и кровь повсюду. Желчь подступила к горлу, и я попыталась переключиться на настоящее, хотя оно и не сулило ничего хорошего.

У мороев бледная кожа, которая легко краснеет и обгорает. Но эти вампиры… кожа у них оказалась белая-белая, как будто выкрашенная меловым раствором. Вокруг зрачка – красный кружок, подтверждающий, какими именно монстрами они были.

Женщина, по правде говоря, напомнила мне Наталью – мою бедную подружку, чей отец уговорил ее стать стригоем. Спустя несколько мгновений я поняла, что на самом деле они вовсе не похожи. Женщина невысокого роста, с неумело обесцвеченными темными волосами, скорее всего, до обращения была человеком. Ощущение же сходства объяснялось тем, что она тоже была «свежим» стригоем – как Наталья. Это стало очевидно, когда я сравнила ее со стригоем-мужчиной. В лице женщины еще оставалась жизнь, пусть совсем немного. Его же лицо… было лицом смерти.

В его лице отсутствовали какие-либо эмоции, окрашенные теплом и мягкостью. Выражение холодной расчетливости, с оттенком злобного удивления – вот и все. Высокий, типа Дмитрия, и стройный, что свидетельствовало о его изначально моройской природе. Черные волосы до плеч выделялись на фоне яркой алой рубашки. Глаза такие темные, что, не будь в них красных кругов, было бы невозможно сказать, где кончается зрачок и начинается радужная оболочка.

Один из охранников с силой толкнул меня, хотя я и молчала, и посмотрел на стригоя-мужчину.

– Вставить ей кляп?

Внезапно я осознала, что вжимаюсь в спинку кресла, бессознательно стремясь оказаться как можно дальше от стригоя. Он тоже осознал это, и тонкая улыбка тронула его губы.

– Нет, – ответил он низким, вкрадчивым голосом. – Я не против послушать, что она желает сказать. – Он вскинул бровь, не спуская с меня взгляда. – Пожалуйста, продолжай.

Я сглотнула.

– Нет? Нечего добавить? Хорошо. Если что-нибудь еще придет в голову, можешь высказываться свободно.

– Исайя, – воскликнула женщина, – почему ты держишь их здесь? Почему не связываешься с остальными?

– Елена, Елена, – пробормотал Исайя. – Веди себя хорошо. Я не собираюсь упускать шанс порадовать себя двумя мороями и… – он зашел за кресло и приподнял мои волосы, заставив меня содрогнуться, потом он точно так же осмотрел шеи Мейсона и Эдди, – и тремя полукровками-дампирами.

Он произнес эти слова с почти счастливым вздохом, и до меня дошло, что он проверял, есть ли на нас татуировки стражей.

Прошагав к Мие и Кристиану, Исайя остановился, положив руку на бедро и внимательно разглядывая их. Мия лишь мгновение смотрела ему в глаза и тут же отвернулась. Чувствовалось, что Кристиан испуган, но он все же заставил себя не отводить взгляда. Я испытала чувство гордости за него.

– Посмотри на эти глаза, Елена. – Она подошла и встала рядом с Исайей. – Бледно-голубые. Как лед. Как аквамарины. Такие бывают почти исключительно в королевских семьях. Бадика. Озера. Некоторые из Зеклосов.

– Озера, – сказал Кристиан, явно стремясь показать, что не испытывает страха.

– Правда? Не может быть… – Исайя наклонился ближе к Кристиану. – Хотя возраст соответствующий… и эти волосы… – Он улыбнулся. – Сын Лукаса и Мойры?

Кристиан промолчал, но выражение его лица подтверждало эту догадку.

– Я знал твоих родителей. Замечательные люди. Не имеющие себе равных. Их гибель – позор… но… осмелюсь сказать, они сами навлекли ее на себя. Я говорил им, чтобы они не возвращались за тобой. Пытаться пробудить тебя, такого юного, было бы пустой тратой времени. Они отвечали, что просто хотят держать тебя поблизости, а пробудят, когда ты станешь постарше. Я предостерегал их, что это может плохо обернуться, но… ну… – Он пожал плечами. Термин «пробуждать» стригои использовали в разговорах друг с другом, имея в виду обращение. Он нес в себе почти религиозный оттенок. – Они не послушались, и случилась беда.

В глазах Кристиана кипела ненависть, глубокая и мрачная. Исайя снова улыбнулся.

– Исайя! – с подвыванием снова обратилась к нему Елена. – Позови остальных…

– Хватит командовать мной!

Исайя схватил ее за плечо и оттолкнул, да так, что она пролетела через всю комнату и едва не пробила стену. Она лишь успела выбросить руку, чтобы слегка смягчить удар. У стригоев рефлексы лучше, чем у дампиров и даже мороев, ей не повезло, он застал ее врасплох. И на самом деле он едва коснулся ее. Толчок был легким – и тем не менее обладал силой.

Все это еще больше усилило мое убеждение, что он относился к совершенно другому разряду. Его сила во много раз превосходила ее. Она просто муха, которую он запросто мог прихлопнуть. Мощь стригоев возрастает с годами – по мере потребления моройской крови и, правда с менее выраженным эффектом, крови дампиров. Этот мужчина был не просто старый, поняла я; он древний. И за долгие годы выпил много, много крови. Лицо Елены исказилось от ужаса, и я понимала ее. Стригои все время восстают друг против друга. Если бы он захотел, то запросто мог бы оторвать ей голову.

Она съежилась, отводя взгляд.

– Я… Прости, Исайя.

Он пригладил рубашку, хотя в этом не было особой нужды. И снова, как и прежде, придал своему голосу звучание холодного расположения.

– Ты, конечно, можешь иметь свое мнение, Елена, и я не возражаю, чтобы ты высказала его цивилизованным способом. Что, по-твоему, нам делать с этими юнцами?

– Ты должен… то есть, я думаю, мы должны просто употребить их прямо сейчас. В особенности мороев. – Чувствовалось, она изо всех сил старается не подвывать и не раздражать его. – Если только… Может, ты собираешься устроить еще один званый обед? Это было бы сущее расточительство. Нам придется поделиться, а ты знаешь, остальные не поблагодарят тебя. Они никогда не благодарят.

– Нет, на званый обед я их не потрачу, – надменно объявил он, – но пока и убивать не стану. Ты молода, Елена, и думаешь лишь о сиюминутном удовольствии. Когда доживешь до моих лет, не будешь такой… нетерпеливой.

Заметив, что он отвел взгляд, она закатила глаза.

Он повернулся к нам и скользнул взглядом по мне, Мейсону и Эдди.

– Вам троим, боюсь, придется умереть. Этого не избежать. Хотелось бы сказать, что я сожалею, но чего нет, того нет. Так устроен мир. У вас, однако, есть выбор, как именно принять смерть. Зависит от вашего поведения. – Его взгляд задержался на мне. Вообще-то непонятно, почему все здесь, похоже, рассматривали меня как смутьяна. Ну может, так оно и было. – Некоторые из вас умрут мучительнее, чем другие.

Страх на лицах Мейсона и Эдди был точным отражением моего собственного. А Эдди даже захныкал, клянусь, я слышала. Исайя резко, по-военному, повернулся на пятках и встал лицом к Мие и Кристиану.

– Вам двоим, по счастью, повезло – у вас есть выбор. Умрет лишь один из вас. Второй обретет прославленное бессмертие. Я даже буду настолько добр, что возьму его под свое крыло, пока он не станет старше. Воспринимайте это как проявление моего милосердия.

Я не смогла удержаться и буквально подавилась смехом. Исайя обернулся и воззрился на меня. Я молчала, ожидая, что он швырнет меня через всю комнату, как Елену, но он лишь стоял и пристально смотрел. Этого оказалось достаточно. Сердце бешено заколотилось, на глазах выступили слезы. Я не могла справиться со своим страхом… какой позор! Мне хотелось быть как Дмитрий. Может, даже как моя мать. Спустя несколько долгих, мучительных мгновений Исайя снова повернулся к мороям.

– Итак, как я сказал, один из вас пробудится и обретет вечную жизнь. Но подталкивать вас к этому я не буду. Вы сделаете этот выбор с готовностью.

– Уж конечно нет, – сказал Кристиан.

Он сумел вложить в эти слова весь вызов, на какой был способен, но для всех в комнате было очевидно, что он напуган до смерти.

– Ах, как мне нравится дух Озера, – задумчиво произнес Исайя и перевел взгляд на Мию, мерцая красными глазами; та в ужасе вжалась в спинку кресла. – Но ты не позволяй ему обойти себя, моя дорогая. В обычной, некоролевской крови тоже есть сила. И вот как все будет происходить. – Он кивнул на нас, дампиров. От его взгляда у меня мороз побежал по коже; почудилось, что я ощущаю вонь гниения. – Тот, кто хочет жить, должен убить одного из этих трех. – Он повернулся к мороям. – Вот и все. Ничего такого неприятного. Просто сообщите одному из этих джентльменов, что готовы сделать это. Они развяжут вас. Потом вы выпьете у него кровь и пробудитесь как один из нас. Тот, кто сделает это первым, обретет свободу. Второй пойдет на обед для Елены и меня.

В комнате повисло тяжелое молчание.

– Нет, – сказал Кристиан. – Ничто не заставит меня убить одного из моих друзей. Мне плевать, что вы сделаете. Я умру первым.

Исайя пренебрежительно отмахнулся от него.

– Легко быть храбрым, когда ты не голоден. Посидишь тут несколько дней безо всякой пищи… и да, эти трое начнут выглядеть очень даже аппетитно. И такие они и есть. Дампиры восхитительны. Некоторые предпочитают их мороям, и, хотя сам я никогда не разделял подобных убеждений, в качестве разнообразия считаю их вполне приемлемыми.

Кристиан свирепо смотрел на него.

– Не веришь? – спросил Исайя. – Сейчас продемонстрирую.

Он перешел в нашу часть комнаты. Я поняла, что он собирается сделать, и заговорила, не успев хорошенько подумать.

– Возьми у меня! – выпалила я. – Напейся моей крови.

Самодовольство Исайи на мгновение дало трещину, он вскинул брови.

– Ты предлагаешь себя добровольно?

– Я уже делала это прежде. В смысле, позволяла морою «кормиться». Я не против. Мне это нравится. Только не трогай остальных.

– Роза! – воскликнул Мейсон.

Не обращая на него внимания, я умоляюще смотрела на Исайю. На самом деле я не хотела, чтобы он пил мою кровь, от одной мысли об этом мне делалось нехорошо. Но я действительно уже давала прежде свою кровь, и пусть уж он заберет ее у меня, чем прикоснется к Эдди или Мейсону.

Он оценивающе смотрел на меня с таким бесстрастным выражением лица, что его мысли оставались для меня загадкой. На мгновение мне показалось, он согласится, но тут он покачал головой.

– Нет. Пока нет.

Он прошел дальше и остановился перед Эдди. Я с такой силой натянула свои путы, что они врезались в кожу. Но не поддались.

– Нет! Оставь его в покое!

– Замолчи! – буркнул Исайя, не глядя на меня, и приложил ладонь к щеке Эдди. Тот задрожал и так сильно побледнел, что, казалось, вот-вот упадет в обморок. – Я могу сделать это легко, а могу причинить тебе боль. Если будешь вести себя тихо, получишь первое.

Мне хотелось закричать, хотелось обозвать Исайю самыми грязными словами, хотелось обрушить на него град угроз. Но я не могла. Взгляд обшаривал комнату в поисках выхода, но, как и прежде, его не было. Нас окружали голые светлые стены без окон. И единственная дверь, надежно охраняемая. Я была беспомощна – как и в тот момент, когда нас затаскивали в фургон. Я почувствовала, что плачу – не столько от страха, сколько от огорчения. Какой я страж, если не могу защитить своих друзей?

Однако я молчала, и на лице Исайи промелькнуло выражение удовлетворения. Флуоресцентные лампы придавали его коже тошнотворный сероватый оттенок, что еще больше подчеркивали темные круги под глазами. Мне так хотелось врезать ему!

– Хорошо. – Он улыбнулся Эдди и приподнял его голову таким образом, чтобы их взгляды встретились. – Теперь скажи, ты не будешь бороться со мной?

Как я уже говорила, Лисса хорошо владела принуждением, но на такое она была неспособна. Спустя несколько мгновений Эдди улыбнулся.

– Нет. Я не буду бороться с вами.

– Хорошо, – повторил Исайя. – И подставишь мне свою шею по доброй воле?

– Конечно, – ответил Эдди, откидывая назад голову.

Исайя наклонился, и я перевела взгляд на потертый ковер. Не хотела смотреть на это. Эдди испустил негромкий, счастливый стон. В целом «кормление» проходило тихо – без хлюпанья или чмоканья.

– Ну вот и все.

Услышав, что Исайя заговорил, я подняла взгляд. С его губ капала кровь, и он провел по ним языком. Рана на шее Эдди была мне не видна, но, конечно, она тоже кровоточила. Мия и Кристиан смотрели, широко распахнув глаза, охваченные страхом, но одновременно зачарованные. Эдди пребывал в счастливом состоянии наркотического тумана, вызванного и эндорфинами, и принуждением; его взгляд бесцельно блуждал по сторонам.

Исайя выпрямился и улыбнулся мороям, слизывая с губ последние капли крови.

– Видите? – сказал он им, направляясь к двери. – Это проще простого.

Двадцать

Требовалось изобрести план бегства, и как можно быстрее. К несчастью, для осуществления возникающих идей требовалось то, что было недоступно моему контролю. Если бы нас полностью предоставили самим себе, тогда мы смогли бы выскользнуть наружу. Или чтобы нам попался тупой охранник, которого удалось бы обмануть и опять же удрать. Чтобы вырваться на свободу, нас, как минимум, должны плохо охранять. Ничего подобного, однако, не происходило. Прошло двадцать четыре часа, а наша ситуация практически не изменилась. Мы оставались пленниками и по-прежнему были связаны. Охранники сохраняли бдительность, как стражи. Почти.

Если и были какие-то передышки, то лишь связанные с туалетом – всегда под строгим присмотром, что само по себе сопровождалось ощущением унижения. Нам не давали ни еды, ни воды. Для меня это было нелегко, но смешанная человеческая и вампирская природа делает дампиров выносливее. Я могла справиться с ощущением дискомфорта, хотя быстро дошла до состояния, при котором убила бы ради чизбургера и хорошо, очень хорошо промасленной картошки фри.

Что же касается Мии и Кристиана… ну с ними дело обстояло намного сложнее. Морои могут неделями обходиться без еды и воды – если получают кровь. Без крови они могут продержаться несколько дней, прежде чем почувствуют дурноту и слабость, – при условии, что получают какое-то другое питание. Именно в таком режиме жили мы с Лиссой, когда сбежали, поскольку каждый день «кормить» ее я не могла.

Лишите мороев еды, воды и крови, и их выносливость резко пойдет на убыль. Я просто хотела есть, но Мия и Кристиан чувствовали себя безумно изголодавшимися. Они уже спали с лица, глаза горели лихорадочным огнем. И каждый последующий визит Исайи лишь усугублял проблему. А он постоянно спускался вниз, разглагольствовал в своей безумно раздражающей манере и перед уходом снова пил кровь Эдди. В его третий визит было заметно, что Мия и Кристиан практически истекают слюной. Тоже голодный, но постоянно насыщаемый эндорфинами Эдди, по-моему, даже не отдавал себе отчета, где мы.

В таких условиях я по-настоящему спать не могла, но на второй день начала время от времени проваливаться в дремоту. Голод и истощение оказывают такое действие. В какой-то момент я действительно заснула, что было удивительно.

Мне приснился сон – и я все время отчетливо осознавала, что это сон, – в котором я стояла на побережье. Я даже очень быстро сообразила, где именно. Побережье Орегона – песчаное, теплое, с раскинувшимся в отдалении Тихим океаном. Мы с Лиссой как-то ездили туда, когда жили в Портленде. День тогда был великолепный, но долго находиться на солнце она не могла. В результате мы быстро убрались оттуда, но мне всегда хотелось задержаться там подольше и насладиться всем этим. Сейчас в моем распоряжении было столько света и тепла, сколько пожелаю.

– Маленькая дампирка, – произнес за спиной голос. – Наконец-то.

Я обернулась в удивлении и увидела Адриана Ивашкова. На нем были штаны цвета хаки, свободная рубашка и – в свойственном ему небрежном стиле – никакой обуви. Темные волосы ерошил ветер, руки в карманах; он стоял, рассматривая меня с фирменной усмешкой.

– Ты по-прежнему хорошо защищена, – добавил он.

В первое мгновение мне показалось, он смотрит на мою грудь, но потом я поняла, что его взгляд устремлен на живот. На мне были джинсы, топ от бикини, маленький голубой брелок в виде глаза на этот раз свисал с пупка, а запястье обвивали четки.

– А ты снова на солнце, – сказала я. – Надо полагать, это твой сон.

– Наш сон.

Я поводила носком ноги по песку.

– Как у двух человек может быть общий сон?

– О, люди постоянно видят общие сны, Роза.

Нахмурившись, я подняла на него взгляд.

– Я хочу знать, что ты имел в виду. Насчет тьмы вокруг меня. Что это означает?

– Если честно, не знаю. Вокруг всех свет – кроме тебя. Ты утопаешь во тьме, и тьма у тебя от Лиссы.

Я почувствовала себя еще более сбитой с толку.

– Не понимаю.

– Не могу углубляться, – сказал он. – Я здесь не за тем.

– Ты здесь по какой-то причине? – спросила я, скользя взглядом по серо-голубой воде; ее вид гипнотизировал.

Он шагнул вперед и стиснул мою руку, заставив посмотреть на себя. Все его легкомыслие исчезло. Он был смертельно серьезен.

– Где ты?

– Здесь, – ответила я недоуменно. – Как и ты.

Адриан покачал головой.

– Нет, я не то имею в виду. Где ты в реальном мире?

В реальном мире? Вокруг нас побережье внезапно стало расплывчатым – словно кино не в фокусе. Спустя несколько мгновений картинка снова прояснилась. Я напрягла мозги. Реальный мир. Внезапно возникли образы – кресла, охранники, гибкие наручники.

– В подвале… – медленно заговорила я. И вдруг все воспоминания вернулись, вдребезги разбив красоту момента. – О господи, Адриан! Вы должны помочь Мие и Кристиану. Я не могу…

Адриан сильнее сжал мне руку.

– Где? – Мир снова задрожал и на этот раз не вернулся в фокус. – Где вы, Роза?

Мир начал распадаться. Адриан начал распадаться.

– Подвал. В доме. В…

Адриан исчез. Я проснулась. Меня разбудил звук открываемой двери.

В комнату ворвался Исайя в сопровождении Елены. При виде нее я с трудом сдержала усмешку. Он излучал высокомерие, беспредельную подлость и абсолютное зло. Он лидер. У него хватает силы и могущества реализовывать свою жестокость. Но Елена? Она – лакей. Она угрожала нам и делала злобные замечания, но ее способность воплотить их в жизнь слабовата, она просто его напарница. Подлиза и полное ничтожество.

– Привет, детки, – хохотнул он. – Как чувствуете себя сегодня?

Ответом ему стали мрачные взгляды.

Прошагав к Мие и Кристиану, он остановился, заложив руки за спину.

– Никаких изменений настроения с моего последнего визита? Вы держитесь ужасно долго, и это расстраивает Елену. Видите ли, она очень голодна, но, осмелюсь предположить, не настолько, как вы двое.

Кристиан прищурился и сказал сквозь стиснутые зубы:

– Пошел к черту!

Елена зарычала и метнулась вперед.

– Не смей…

Исайя взмахом руки остановил ее.

– Оставь его в покое. Просто придется чуть подольше подождать, и, по правде говоря, это ожидание развлекает меня.

Взгляд Елены вонзился в Кристиана, словно кинжал.

– Признаться, – продолжал Исайя, тоже разглядывая Кристиана, – я никак не могу решить, чего хочу больше: убить тебя или присоединить к нам. И то и другое имеет свои приятные стороны.

– Не надоело слушать самого себя? – спросил Кристиан.

Исайя задумался.

– Нет. Пожалуй, нет. Это мне тоже никогда не надоедает.

Он развернулся и направился к Эдди. После «кормлений» бедняга едва мог сидеть, заваливаясь в своем кресле. Хуже того, теперь Исайе не требовалось прибегать к принуждению. Лицо Эдди осветила глупая улыбка – он жаждал еще одного укуса. Он превращался в наркомана, как любой «кормилец».

Дикая злость и отвращение затопили меня.

– Проклятье! – закричала я. – Оставь его в покое!

Исайя посмотрел на меня.

– Уймись, девочка. Ты не выглядишь такой забавной, как мистер Озера.

– Правда? – взорвалась я. – Если я так сильно тебя раздражаю, так доказывай на мне свою тупую точку зрения. Кусай меня, не его. Поставь меня на место, а заодно продемонстрируй, какое ты дерьмо.

– Нет! – воскликнул Мейсон. – Укуси меня!

Исайя закатил глаза.

– Великий боже! Какое благородство. Вы тут все спартанцы, что ли?

Он подошел к Мейсону, подсунул палец под его подбородок и приподнял голову.

– Ты на самом деле этого вовсе не хочешь. Ты предлагаешь себя ради нее. – Он оставил Мейсона, подошел ко мне и вперил в меня взгляд своих черных-черных глаз. – А ты… Вначале, по-моему, ты тоже не хотела. Но сейчас?

Он опустился на колени, чтобы сравняться со мной ростом.

Я не отводила взгляда, хотя понимала, что тем самым увеличиваю риск принуждения.

– Полагаю, ты сказала то, что думаешь. И благородство здесь ни при чем. Ты хочешь этого. Тебя ведь уже кусали прежде. – Его голос действовал магически. Гипнотически. Впрямую он не использовал принуждения, но ему определенно была свойственна некая противоестественная харизма. Как Лиссе и Адриану. Я жадно ловила каждое слово. – Много раз, по-моему.

Он склонился надо мной, горячо дыша в шею. За его спиной Мейсон закричал что-то, но я сосредоточилась лишь на том, насколько зубы Исайи близки к моей коже. За последние несколько месяцев я давала кровь всего раз, и то потому, что Лиссе это было крайне необходимо. До того она кусала меня, по крайней мере, дважды в неделю на протяжении двух лет, и только недавно я начала осознавать, какое сильное привыкание у меня развилось. В мире не существует ничего – ничего! – сравнимого с укусом мороя, такое блаженство снисходит на тебя. Конечно, по всем отзывам, укус стригоя оказывает более мощное воздействие…

Я сглотнула, внезапно осознав, как бешено колотится сердце и как тяжело я дышу. Исайя издал негромкий смешок.

– Да. Ты – «кровавая шлюха» в процессе становления. К несчастью для тебя – потому что ты не получишь от меня желаемого.

Он отодвинулся, и я обмякла в кресле. Без дальнейшего промедления он вернулся к Эдди и стал пить. Я не могла смотреть, но на этот раз из-за овладевшей мной зависти, а не отвращения. Страстное желание жгло меня изнутри. Я мучительно жаждала этого укуса, жаждала каждой клеточкой тела.

Закончив, Исайя двинулся к двери, но потом остановился.

– Не тяните, – предостерегающе сказал он, обращаясь к Мие и Кристиану. – Не упустите возможность спастись. – Он наклонил голову в мою сторону. – У вас даже есть добровольная жертва.

Он ушел. Через пространство комнаты наши с Кристианом взгляды встретились. Его лицо, казалось, выглядело даже более исхудалым и измученным, чем часа два назад. В его взгляде горел голод, а в моем, понимала я, страстное желание удовлетворить этот голод. Господи! Что с нами сделали? Думаю, у него мелькнула та же мысль. Его губы изогнулись в горькой улыбке.

– Ты никогда не выглядела так хорошо, Роза, – успел сказать он, прежде чем охранники велели ему заткнуться.


На протяжении дня я немного подремала, однако Адриан мне больше не снился. Вместо этого, пребывая в наполовину бессознательном состоянии, я почти нечаянно проскользнула на хорошо знакомую территорию: сознание Лиссы. После всех фантастических переживаний двух последних дней оказаться у нее в голове равнялось возвращению домой. Она находилась в одном из банкетных залов базы, только сейчас он был пуст. Она сидела на полу в дальнем конце, стремясь не привлекать к себе внимания. И сильно нервничала, ожидая чего-то – или, точнее, кого-то. Несколько минут спустя в зал вошел Адриан.

– Кузина! – сказал он вместо приветствия, сел рядом с ней и подтянул к себе колени, не заботясь о том, как это скажется на дорогих брюках. – Извини, что опоздал.

– Все в порядке.

– Ты не знала, что я здесь, пока не увидела меня, правда?

Она покачала головой, чувствуя себя, как никогда, сбитой с толку.

– И сидя здесь со мной… ты действительно ничего не замечаешь?

– Нет.

– Ну, надеюсь, это вскоре придет.

– Как оно выглядит для тебя? – спросила она, сгорая от любопытства.

– Знаешь, что такое аура?

– Ну… как бы круги света вокруг человека, да? Достижение новой эры?

– Вроде того. Все испускают своего рода духовную энергию. Ну, почти все.

Оговорка заставила меня подумать, что, может, он вспомнил обо мне и якобы окружающей меня тьме.

– Анализируя цвет и внешний вид ауры, можно много сказать о человеке, – продолжал он. – Ну, если можешь ее видеть.

– И ты можешь. По моей ауре заметно, что я владею духом?

– Твоя в основном золотистая. Как и моя. В зависимости от ситуации к этому цвету примешиваются другие, но золотистый остается всегда.

– И многих ты знаешь таких, как мы?

– Немногих. Но время от времени попадаются. Они стараются помалкивать. Ты первая, с кем я заговорил. Я даже не знал, что это называется «дух». Жаль, мне ничего не было известно об этом, когда выяснилось, что у меня нет никакой специализации. Тогда я решил, что просто какой-то уродец.

Лисса подняла руку, пристально глядя на нее, видимо стремясь разглядеть сияние вокруг. Ничего. Она вздохнула и уронила руку. И только тут до меня дошло. Адриан тоже был повелителем духа. Вот почему он проявлял такой интерес к Лиссе, вот почему хотел поговорить с ней, расспросить о нашей связи и специализации Лиссы. Это также объясняло множество других вещей – например, харизму, под воздействием которой я всякий раз не хотела уходить, оказавшись рядом с ним. В тот день, когда мы с Лиссой были у него в комнате, он использовал принуждение – именно таким образом он заставил Дмитрия уйти.

– Итак, они в конце концов отпустили тебя? – спросил Адриан.

– Да. Они в конце концов решили, что я действительно ничего не знаю.

– Хорошо. – Он задумчиво помолчал. – А ты уверена, что ничего не знаешь?

– Я уже отвечала тебе на этот вопрос. Наша связь в ту сторону не работает, и я ничего не могу с этим поделать.

– Ммм… А должна бы.

Она сердито посмотрела на него.

– По-твоему, я что-то скрываю? Если бы я могла найти ее, я сделала бы это!

– Знаю. Но раз ваша связь вообще существует, она наверняка очень сильна. Используй ее, чтобы поговорить с ней во сне. Я пытался, но мне не удается продержаться достаточно долго, чтобы…

– Что ты сказал? – воскликнула Лисса. – Ты разговаривал с ней во сне?

Теперь у него сделался недоуменный вид.

– Конечно. Ты не знаешь, как это делается?

– Нет! Ты шутишь? Как такое вообще возможно?

Мои сны…

Я вспомнила рассказ Лиссы о необъяснимых моройских феноменах, о вещах, доступных пользователям духа и далеко выходящих за рамки исцеления, о вещах, о которых никто даже толком ничего не знает. Выходит, Адриан оказался в моем сне не случайно. Он сумел проникнуть в мое сознание, может, примерно так, как я проникаю в сознание Лиссы. Эта мысль вызвала ощущение неловкости. Лисса же, похоже, пока даже не осознавала, как обстоит дело.

Он провел рукой по волосам и наклонил голову назад, задумчиво глядя на хрустальную люстру.

– Ладно. Итак, ты не видишь ауры и не говоришь с людьми во сне. Что же ты можешь?

– Я… Я могу исцелять. Животных. И растения. Могу вернуть мертвого к жизни.

– Правда? – Чувствовалось, что ответ произвел на него впечатление. – Ладно, это здорово. Что еще?

– Ммм… Я могу использовать принуждение.

– Это мы все можем.

– Нет, я по-настоящему могу заставить человека сделать все, что пожелаю… даже плохое.

– И я тоже. – Его глаза вспыхнули. – Интересно, что произошло бы, попытайся ты применить его ко мне?

Она с выражением неуверенности рассеянно водила пальцами по красному ковру.

– Ну… я не могу.

– Ты же сказала, что можешь.

– Могу… но не прямо сейчас. Я принимаю лекарства… от депрессии… и они обрубают мою связь с магией.

Он вскинул руки.

– Как в таком случае я могу научить тебя проникать в сны? И как иначе мы можем найти Розу?

– Послушай, – сердито заговорила она, – я не хочу принимать таблетки. Но без них… я совершаю по-настоящему безумные поступки. Опасные поступки. Вот что дух делает с тобой.

– Я ничего не принимаю – и все в порядке.

Нет, не совсем в порядке, понимала я. И Лисса тоже.

– Ты выглядел очень странно в тот день, когда Дмитрий зашел в твою комнату, – напомнила она. – Болтал бессмыслицу.

– Ах, это? Да… Время от времени такое случается. Но, серьезно, очень редко. Самое большее, раз в месяц.

Казалось, он говорит искренне.

Лисса пристально смотрела на него, внезапно начав переоценивать его. Вдруг Адриан может использовать дух без таблеток и каких-либо вредных побочных эффектов? Именно этого она и желала всем сердцем. Кроме того, она не была уверена, что таблетки продолжают работать…

Он улыбнулся, догадавшись, о чем она думает.

– Что скажешь, кузина? – Ему не требовалось использовать принуждение, настолько искушающим было его предложение само по себе. – Я могу научить тебя всему, что знаю, – если ты сможешь дотянуться домагии. Конечно, понадобится время, чтобы медикаменты полностью вышли из твоего организма, но когда это произойдет…

Двадцать один

Только этого мне сейчас и не хватало! Я могла справиться со всеми выходками Адриана: если бы он запал на нее, приучил бы курить свои дурацкие сигареты… да что угодно. Только не это. Меньше всего мне хотелось, чтобы Лисса отказалась от таблеток. Я неохотно покинула ее сознание и вернулась в зловещую реальность. Интересно посмотреть, как дальше будут развиваться события между Адрианом и Лиссой, но подглядывать за ними… Нет, нехорошо. Ладно. Сейчас мне реально необходим план. Нужно действовать. Нужно вытащить нас отсюда. Но, оглядываясь по сторонам, я видела, что ситуация ничуть не изменилась, и следующие несколько часов провела, прикидывая и размышляя.

Сегодня нас охраняли трое. Они выглядели немного усталыми, но рвения не утратили. Эдди, казалось, полностью отключился, Мейсон тупо смотрел в пол. На другой стороне комнаты Кристиан устремил яростный взгляд в пространство, а Мия, похоже, спала. Чувствуя, как безумно пересохло горло, я чуть не рассмеялась, вспомнив, что говорила ей о бесполезности магии воды. В бою от воды действительно немного толку, но сейчас я отдала бы что угодно, лишь бы Мия заставила появиться хоть немного…

Магия.

Почему я раньше не подумала о ней? Мы не беспомощны. Ну, не совсем.

В сознании медленно складывался план – скорее всего, безумный, но лучшего у нас не было. Сердце заколотилось в предвкушении, и я проследила за тем, чтобы сохранять спокойное выражение лица, а то охранники могли бы заметить внезапное озарение. Кристиан наблюдал за мной с другой стороны комнаты. Он заметил краткую вспышку моего возбуждения и понял – я что-то задумала. В его взгляде вспыхнуло любопытство, он не меньше меня хотел действовать.

Господи, как нам это проделать? Мне требовалась помощь Кристиана, но как дать ему понять, что у меня на уме? Фактически я даже не уверена, сумеет ли он помочь, – настолько он ослабел. Я смотрела ему в глаза, силясь передать мысль. На его лице возникло выражение замешательства, но решимость никуда не исчезла. Убедившись, что ни один охранник прямо на меня не смотрит, я слегка изменила позу, натянула запястья и, изогнувшись, насколько могла, посмотрела себе за спину, после чего снова встретилась взглядом с Кристианом. Он непонимающе нахмурился, и я снова проделала то же телодвижение.

– Эй! – громко заговорила я; Мейсон и Мия удивленно дернулись. – Вы, парни, в самом деле задумали уморить нас? Разве нельзя дать хоть немного воды?

– Заткнись! – сказал один из охранников.

Стандартная реакция в случае, когда кто-либо из нас пытался заговорить.

– Да ладно вам! – как можно развязнее продолжала я. – Неужели даже маленького глотка нельзя? Горло просто горит. Буквально огнем.

При последних словах мой взгляд метнулся к Кристиану, а потом снова вернулся к охраннику, к которому я обращалась.

Как и ожидалось, он встал с кресла и двинулся ко мне.

– Не заставляй меня повторяться, – проворчал он.

Неизвестно, сможет ли он применить насилие, но пока мне не хотелось подталкивать его к этому. Кроме того, я подала знак. Если Кристиан не понял намека… ну тогда все. Надеясь, что выгляжу испуганной, я замолчала. Охранник вернулся на свое место и спустя какое-то время перестал сверлить меня взглядом. Я снова посмотрела на Кристиана и натянула запястья.

«Давай же, давай! – думала я. – Сложи два и два».

Внезапно его брови взлетели вверх, и он изумленно посмотрел на меня. Хорошо. Он явно что-то понял. Оставалось надеяться – именно то, что я хотела. На его лице возникло вопросительное выражение: дескать, ты серьезно? Я энергично закивала. Он задумался ненадолго, а потом сделал глубокий, долгий вдох.

– Ладно, – сказал он.

Все снова подскочили.

– Заткнись, – автоматически среагировал один из охранников усталым голосом.

– Нет, – заявил Кристиан. – Я готов. Готов пить.

Все, включая меня, на несколько мгновений окаменели. Это было не совсем то, что я имела в виду.

Лидер охранников встал.

– Только не вздумай морочить нам голову.

– Не собираюсь. – На лице Кристиана возникло лихорадочное, отчаянное выражение, думаю, оно не было полностью притворным. – Я устал от всего этого. Хочу выбраться отсюда и не хочу умирать. Я буду пить… вот ее.

Он кивнул на меня. Мия в смятении взвизгнула. Мейсон обозвал Кристиана такими словами, за которые в школе получил бы строгое взыскание.

Нет, это определенно было не то, что я имела в виду.

Два других охранника вопросительно посмотрели на лидера.

– Позвать Исайю? – спросил один из них.

– Не думаю, что он здесь, – ответил лидер.

Несколько мгновений он вглядывался в лицо Кристиана, а потом принял решение.

– И не хочу беспокоить его зря – вдруг просто какой-то фокус. Пусть идет, а там посмотрим.

Один из охранников достал острые кусачки, зашел за спину Кристиану и наклонился. Я услышала, как щелкнул разрезаемый пластик. Схватив Кристиана за руку, охранник рывком поставил его на ноги и повел ко мне.

– Кристиан! – гневно воскликнул Мейсон, с такой силой пытаясь разорвать свои путы, что слегка сдвинул кресло. – Ты в своем уме? Не позволяй им!

– Вам, ребята, придется умереть, но не мне, – огрызнулся Кристиан, отбрасывая с глаз черные волосы. – Другого способа выбраться нет.

Я не понимала, что происходит, но была уверена, что продемонстрировала бы больше эмоций, если бы мне действительно угрожала смерть. Два охранника стояли по бокам Кристиана, настороженно глядя, как он наклоняется ко мне.

– Кристиан, – прошептала я, удивляясь тому, насколько естественно звучат нотки страха в моем голосе, – не делай этого.

Его губы изогнулись в горчайшей из улыбок, так часто возникающих на его лице.

– Мы с тобой никогда не любили друг друга, Роза. Если уж я должен убить кого-то, пусть это будешь ты. – Его слова звучали так холодно, так расчетливо, так правдоподобно. – Кроме того, мне казалось, ты сама хочешь этого.

– Нет. Пожалуйста, не…

Один из охранников толкнул Кристиана.

– Кончай с этим – или вернешься на свое место.

На губах Кристиана играла та же зловещая улыбка.

– Прости, Роза. Когда-нибудь ты все равно умрешь. Почему бы не уйти легко и приятно? – Он приблизил лицо к моей шее. – Будет немного больно.

Я действительно не верила в происходящее. Почему? Потому что он сказал… неправду? Я неловко заерзала. По общему мнению, если из тебя выпивают всю кровь, ты одновременно получаешь такое количество эндорфинов, что практически не чувствуешь боли. Как бы засыпаешь, и все. Конечно, это лишь предположения. Умершие от укуса люди не возвращаются обратно, чтобы поделиться с нами своим опытом.

Кристиан обнюхивал мою шею, при этом мои волосы частично скрывали его лицо. Я почувствовала прикосновение губ к коже, такое мягкое, что на память пришли их с Лиссой поцелуи. Спустя мгновение кожи коснулись кончики его клыков. И потом я почувствовала боль. Самую настоящую боль.

Но она была вызвана не укусом. Его зубы лишь слегка сдавили кожу, не пронзая ее. Он повел языком по шее, но не высасывал кровь. Если уж на то пошло, это походило скорее на странный, извращенный поцелуй. Нет, боль ощущали запястья. Жгучую боль. Кристиан использовал свою магию, направив жар на мои гибкие кандалы, – в точности как я и хотела. Он понял мой призыв. Пока он как бы пил мою кровь, пластик нагревался все сильнее и сильнее. Если бы кто-то вгляделся, находясь поблизости, он, возможно, заметил бы, что Кристиан притворяется, однако мои волосы в большой степени скрывали его от охранников.

Я знала, пластик нелегко расплавить, но только сейчас по-настоящему поняла насколько. Требовалась очень высокая температура; ощущение, как будто мои руки погрузили в лаву. Пластик обжигал кожу ужасно. Я извивалась, пытаясь облегчить боль, и при этом заметила, что наручники слегка поддаются. Они становились мягче. Отлично. Уже кое-что. Просто нужно потерпеть еще немного. Кристиан все же слегка укусил меня, видимо для правдоподобия, но это продолжалось всего секунд пять, и я получила совсем немного эндорфинов, определенно недостаточно, чтобы заглушить ужасную, все нарастающую боль в руках. Я захныкала, и это, видимо, придало всей сцене больше правдоподобия.

– Просто глазам своим не верю, – пробормотал один из охранников. – Он и впрямь делает это.

Я услышала, как Мия плачет. Жгучая боль нарастала. Никогда в жизни не испытывала я таких мучений, но бо́льшая часть уже осталась позади, и вытерпеть остальное было легче, поскольку то, что раньше представлялось лишь возможностью, становилось реальностью.

– Эй! – внезапно воскликнул охранник. – Чем это пахнет?

Пахло расплавляемым пластиком. Или, может, расплавляемой плотью. По правде говоря, это не имело значения, поскольку, когда я в следующий раз пошевелила запястьями, они вырвались из липких, обжигающе горячих наручников. У меня было десять секунд, чтобы застать охранников врасплох, и я использовала их. Вскочила с кресла, оттолкнув Кристиана. По обеим сторонам от него стояли охранники, один все еще с кусачками. Молниеносным движением я выхватила их у него и вонзила ему в щеку. Он издал булькающий вскрик, но я не стала дожидаться, чтобы полюбоваться делом своих рук. Преимущество эффекта неожиданности заканчивалось, и я не могла впустую тратить время. Выдернув кусачки, я принялась молотить второго парня. Удары ногой, как правило, у меня получались сильнее, чем кулаками. Тем не менее я и кулаками сумела в достаточной мере забить его, заставив пошатнуться. К этому моменту лидер охранников уже пришел в себя. Как я и опасалась, при нем был пистолет, и он достал его.

– Не двигаться! – закричал он, целясь в меня.

Я замерла. Охранник сделал шаг вперед и схватил меня за руку. Парень, в которого я вонзила кусачки, стонал, лежа на полу. Продолжая целиться в меня, лидер начал говорить что-то, но потом внезапно вскрикнул. Пистолет вспыхнул бледно-оранжевым и выпал из его рук. В местах соприкосновения с ним кожа воспалилась и покраснела. Кристиан разогрел металл, поняла я. Да! Нам с самого начала нужно было использовать этот магический прием. Если мы выкарабкаемся, я стану сторонницей Таши. Мысль о том, что морои не должны использовать магию, настолько въелась в сознание, что нам даже в голову не пришло прибегнуть к ней раньше.

Я повернулась к парню, который держал меня за руку. Не думаю, что он ожидал от миниатюрной девушки такого умения драться плюс все еще пребывал в шоке от случившегося. Места было достаточно, и я врезала ему ногой в живот – удар, за который на боевых занятиях наверняка получила бы высшую оценку. Он хрюкнул и отлетел к стене. Миг – и я набросилась на него. Схватила за волосы и стукнула головой о пол с силой, достаточной, чтобы вывести из игры, но не убить.

И тут же вскочила, удивляясь тому, что их лидер до сих пор не бросился на меня. Шок от ожога пистолетом уже должен был пройти. Однако, развернувшись, я обнаружила, что все тихо. Лидер лежал без сознания на полу, а над ним склонился только что освободившийся Мейсон. Рядом стоял Кристиан, с кусачками в одной руке и пистолетом в другой. Пистолет все еще испускал жар, но, видимо, Кристиан был невосприимчив к нему. Он целился в охранника, проткнутого кусачками. Тот оставался в сознании, просто истекал кровью, но замер под дулом пистолета.

– Черт! – пробормотала я, одним взглядом охватив всю сцену.

Подошла к Кристиану и протянула к нему руку.

– Дай сюда, пока ты кого-нибудь не ранил.

Я ожидала услышать едкий ответ, но он просто отдал мне пистолет дрожащими руками. Я засунула его за пояс. Вглядевшись в лицо Кристиана, я заметила, какой он бледный, – как будто в любой момент мог потерять сознание. Для того, кто голодал два дня, он потратил слишком много сил на свою магию.

– Мейс, найди наручники, – скомандовала я.

Не поворачиваясь к нам спиной, он попятился к ящику, где охранники держали запас наручников. Вытащил три полоски пластика и что-то еще. Вопросительно глядя на меня, продемонстрировал моток клейкой ленты.

– Отлично, – сказала я.

Мы привязали охранников к креслам. Один был в сознании, но мы «утихомирили» и его, после чего залепили им рты клейкой лентой. В конце концов они очнутся, и нам ни к чему, чтобы они подняли шум.

Освободив Мию и Эдди, мы обсудили следующий ход. Кристиан и Эдди едва стояли, но, по крайней мере, Кристиан осознавал происходящее. Лицо Мии было залито слезами, однако я решила, что воспринимать приказы она в состоянии. Таким образом, реально действующей силой оказались мы с Мейсоном.

– Судя по часам вон того парня, сейчас утро, – заявил Мейсон. – Нам нужно лишь выбраться наружу. И все, мы окажемся за пределами их досягаемости. Если, конечно, здесь нет других людей.

– Они говорили, Исайи сейчас здесь нет, – еле слышно пролепетала Мия. – Мы сумеем выбраться, верно?

– Эти люди пробыли с нами не один час, – сказала я. – Может, они ошибаются насчет Исайи. Нам нельзя допустить ни одного неосторожного шага.

Мейсон медленно открыл дверь и выглянул в пустой коридор.

– Думаешь, отсюда есть выход наружу?

– Это было бы большой удачей, – пробормотала я и повернулась к остальным. – Оставайтесь здесь. Мы проверим подвал.

– А если кто-нибудь придет?! – воскликнула Мия.

– Никто не придет, – заверила я ее.

Я и впрямь была уверена, что в подвале никого нет, иначе они уже давно прибежали бы, услышав шум. Если же кто-то будет спускаться по лестнице, мы услышим его первыми.

Тем не менее мы с Мейсоном были очень осторожны, обходя подвал, выглядывая из-за всех углов и прикрывая друг другу спину. Настоящий крысиный лабиринт, как мне и запомнилось, когда нас вели сюда. Длиннющие коридоры и множество комнат. Мы открывали двери одну за другой. Везде пусто, не считая кресел. Я содрогнулась, подумав, что наверняка в этих помещениях тоже держали пленников.

– Ни одного окна в этом проклятом месте, – пробормотала я, когда мы закончили обход. – Придется подниматься по лестнице.

Мы двинулись к нашей комнате, но прежде чем добрались до нее, Мейсон схватил меня за руку.

– Роза…

Я остановилась и посмотрела на него.

– Да?

Его голубые глаза – серьезные, как никогда, – были полны раскаяния.

– Это я все испортил.

Мне припомнились события, приведшие к такому печальному исходу.

– Нет, Мейсон, это мы все испортили.

Он вздохнул.

– Надеюсь… Надеюсь, когда все закончится, мы сможем сесть поговорить и во всем разобраться. Не следовало мне так злиться на тебя.

Я хотела сказать ему, что, когда он исчез, я как раз шла к нему объявить – между нами ничего быть не может. Однако сейчас ни время, ни место не подходили для заявления о разрыве, поэтому я сжала его руку и солгала:

– Я тоже надеюсь.

Он улыбнулся, и мы вернулись к остальным.

Быстро обсудили план и начали красться вверх по ступеням. Я шла впереди, за мной Мия, поддерживающая спотыкающегося Кристиана. Замыкал шествие Мейсон, который практически тащил Эдди.

– Я должен идти первым, – пробормотал Мейсон, когда мы добрались до верха лестницы.

– Нет! – огрызнулась я и положила руку на дверную ручку.

– Да, но если что-то случится…

– Мейсон…

Я устремила на него твердый взгляд, и внезапно в моем сознании вспыхнул образ матери в тот день, когда напали на Дроздовых, – хладнокровной, полностью держащей себя в руках даже после всех ужасных событий. Тогда требовался лидер – в точности как сейчас. И я постараюсь быть им настолько, насколько в моих силах, постараюсь быть такой, как она.

– Если что-то случится, – продолжала я, – ты должен вывести их отсюда. Бегите быстро, бегите далеко. И не возвращайтесь без целой орды стражей.

– Но ты станешь первой, на кого могут напасть! И что, по-твоему, я должен делать? – прошипел он. – Бросить тебя?

– Да. Ты должен забыть обо мне, если есть возможность вывести их отсюда.

– Роза, я не буду…

– Мейсон! – Я снова представила себе мать, призывающую всю свою мощь и силу ради того, чтобы вести за собой остальных. – Ты можешь сделать это или нет?

Несколько долгих, тягостных мгновений мы в упор смотрели друг на друга; остальные ждали затаив дыхание.

– Могу, – сухо ответил он.

Я кивнула и отвернулась от него.

Дверь скрипнула, и я состроила гримасу. Едва дыша, я абсолютно неподвижно замерла наверху лестницы, оглядываясь и прислушиваясь. Дом и его оригинальное убранство выглядели точно так же, как когда нас привели сюда. Темные шторы прикрывали все окна, но по краям пробивался яркий солнечный свет, и никогда он не ощущался таким замечательным, как в этот момент. Выйти на него означало свободу.

Ни звуков, ни движения. Оглянувшись, я попыталась вспомнить, где передняя дверь. Она была, по сути, недалеко, но в данный момент казалось, нас разделяет пропасть.

– Пошли на разведку, – прошептала я Мейсону, надеясь, что так он легче перенесет то, что я не пустила его вперед.

Он дал Мие поддержать Эдди, и мы с Мейсоном быстро обежали жилое пространство. Никого. Путь от лестницы до передней двери свободен. Я испустила вздох облегчения. Мейсон снова подхватил Эдди, и мы двинулись, в напряжении, все на нервах. Господи, мы, похоже, выберемся, осознала я. Действительно выберемся. Просто не верилось, какая удача нам привалила. Мы были так близки к гибели – а теперь еще чуть-чуть, и все останется позади. Мы переживали один из тех моментов, которые заставляют ценить жизнь и заставляют менять ее к лучшему. Когда клянешься себе, что не упустишь предоставленного судьбой второго шанса сделать это…

Я услышала их почти одновременно с тем, как увидела прямо перед собой. Как будто магическое заклинание вызвало Исайю и Елену из воздуха. Вот только магия тут ни при чем, осознала я. Просто стригои движутся необыкновенно быстро. Они, наверное, находились в какой-то из комнат первого этажа, которые мы сочли пустыми и не стали осматривать, чтобы не терять времени даром. Внутренне я обругала себя за то, что не проверила каждый дюйм этого этажа. Где-то в глубине сознания прозвучали насмешливые слова, которые я бросила матери в классе Стэна: «У меня возникло чувство, будто вы напортачили. Почему было не обыскать тщательно все помещение и не удостовериться, что там нет стригоев? По-моему, вы избавили бы себя от многих неприятностей».

Карма – настоящая сука.

– Детки, детки, – почти пропел Исайя. – Мы так не договаривались. Вы нарушаете правила игры.

Жестокая улыбка заиграла на его губах. Он забавлялся, ни в малейшей степени не воспринимая нас как угрозу. И если честно, был прав.

– Быстро и далеко, Мейсон, – произнесла я еле слышно, не отрывая взгляда от стригоев.

– Ну надо же… Если бы взгляды могли убивать… – Тут в голову Исайи пришла одна мысль, и он дугой выгнул бровь. – Ты что, воображаешь, будто одна справишься с нами обоими?

Он захихикал. Елена захихикала тоже. Я стиснула зубы.

Нет, я не рассчитывала справиться с ними обоими. Фактически я была чертовски уверена, что меня ждет смерть. Но я была уверена, что сначала сумею отлечь на себя их внимание. Я метнулась к Исайе, но пистолет нацелила на Елену. На стража можно вот так неожиданно наброситься – но не на стригоя. Они осознали мое намерение практически до того, как я начала двигаться. Правда, пистолет в моих руках стал для них неожиданностью. И хотя Исайя блокировал мое нападение почти без усилий, я сумела выстрелить в Елену до того, как он схватил меня за руку и остановил. От грохота выстрела у меня на мгновение заложило уши, а Елена вскрикнула от боли и удивления. Я целилась ей в живот, но из-за толчка попала в бедро. Особого значения это, впрочем, не имело. Никаким выстрелом ее не убьешь, просто рана в животе гораздо болезненнее.

Исайя с такой силой сжимал мне запястье, что я подумала – он сломает мне кости. Пистолет выпал из руки, ударился о пол, подскочил и заскользил к двери. Елена в ярости вопила и пыталась оцарапать меня. Исайя велел ей взять себя в руки и оттолкнул меня, чтобы она не смогла дотянуться. Все это время я молотила руками и ногами не столько в надежде вырваться, сколько с целью учинить им максимальные неприятности.

И потом: сладчайший из звуков. Передняя дверь открылась.

Мейсон воспользовался преимуществом того, что они заняты мной. Оставив Эдди с Мией, он обежал вокруг меня и, обхватив Исайю, потащил его к открытой двери. Тот развернулся с быстротой молнии и вскрикнул, когда в лицо ему хлынул солнечный свет. Он, конечно, испытывал страдания, но рефлексы отнюдь не утратил. Не выпуская меня и прихватив Елену, он вместе с нами рывком переместился с пятна света в глубь гостиной, причем Елену он тащил за руку, а меня за шею.

– Уводи их отсюда! – закричала я.

– Исайя… – начала Елена, вырываясь из его хватки.

Он толкнул меня на пол и развернулся, глядя вслед убегающим жертвам. Сейчас, когда он больше не стискивал мне шею, я хватала ртом воздух и неотрывно смотрела на дверь сквозь завесу волос. И успела увидеть, как Мейсон перетащил Эдди через порог, на солнечный свет, где они оказались в безопасности. Мия и Кристиан убежали раньше. Я едва не разрыдалась от облегчения.

Исайя в ярости повернулся ко мне – глаза черные, ужасные, – нависая надо мной с высоты своего огромного роста. Его лицо всегда выглядело жутко, но сейчас… Сказать «отвратительно, злобно, чудовищно» значило ничего не сказать. Он схватил меня за волосы и вздернул вверх. Я закричала от боли, а он наклонил голову, так что наши лица оказались практически прижаты друг к другу.

– Ты жаждала укусов, девчонка? Хотела стать «кровавой шлюхой»? Ну, это мы можем устроить, во всех смыслах этих слов. И тебе не будет приятно. И это не оцепенение. Это больно – принуждение работает в обе стороны, знаешь ли, и я могу заставить тебя поверить, что ты испытываешь самую жуткую боль в жизни. И я могу сделать так, что умирать ты будешь долго, очень долго. Ты будешь кричать. Ты будешь плакать. Ты будешь умолять меня прекратить мучения и позволить тебе умереть…

– Исайя, – в гневе воскликнула Елена, – просто убей ее наконец! Если бы ты сделал это раньше, как я говорила, ничего не произошло бы.

Не отпуская меня, он сверкнул глазами в ее сторону.

– Не смей прерывать меня!

– Ты слишком любишь эффекты. – Клянусь, она по-настоящему подвывала. Никогда не думала, что стригои на такое способны, это выглядело почти комически. – И слишком расточителен.

– Не смей дерзить мне!

– Я голодна. Я всего лишь говорю, что нужно…

– Отпусти ее, или я убью тебя.

Мы все повернулись на этот новый голос, мрачный и полный ярости. В дверном проеме стоял обрамленный светом Мейсон с моим пистолетом в руке. Несколько мгновений Исайя молча разглядывал его, а потом сказал почти скучающим тоном:

– Ну давай попробуй.

Мейсон не колебался. Он всадил в грудь Исайи всю обойму. С каждой пулей стригой слегка вздрагивал, однако продолжал стоять и не отпускал меня. Вот что такое быть старым, могущественным стригоем, поняла я. Пуля в бедре причиняет боль молодой вампирке. Но Исайя? Получить подряд несколько пуль в грудь для него просто досадная неприятность.

Мейсон тоже осознал это, его лицо окаменело, когда он отбросил пистолет.

– Уходи! – закричала я.

Он все еще стоял на солнце и, значит, в безопасности.

Но он не послушался меня, бросился к нам, покинув спасительный свет. Я удвоила силы, надеясь отвлечь от него внимание Исайи. Увы. Исайя оттолкнул меня к Елене, когда Мейсон был еще на полпути к нам, молниеносным движением блокировал его и схватил, как прежде меня.

Только в отличие от меня он не стал вздергивать его за волосы и разражаться долгой, угрожающей тирадой об ожидающей его мучительной смерти. Исайя просто остановил Мейсона, сжал его голову обеими руками и резко повернул ее. Послышался тошнотворный хруст. Глаза Мейсона широко распахнулись… и стали пустыми.

Со вздохом раздражения Исайя швырнул обмякшее тело Мейсона туда, где, вцепившись в меня, стояла Елена. Она упала рядом с нами. Перед глазами все поплыло от головокружения и тошноты.

– Вот, – сказал Исайя Елене, – может, теперь ты уймешься. И оставь мне немного.

Двадцать два

Меня охватили ужас и шок, даже мелькнула мысль – теперь душа моя ссохнется, а мир прямо здесь и сейчас подойдет к концу. Потому что после такого он не мог существовать дальше. Ничто и никто не может продолжать существовать дальше после такого. Мне хотелось затопить криком боли всю вселенную. Мне хотелось плакать, пока я не растаю. Мне хотелось упасть рядом с Мейсоном и умереть вместе с ним.

Елена отпустила меня, по-видимому решив, что я не представляю собой опасности, находясь между ней и Исайей, и повернулась к телу Мейсона.

Все чувства во мне замерли, я просто действовала не раздумывая.

– Нет. Не прикасайся к нему.

Я не узнавала собственного голоса.

Елена закатила глаза.

– Вот еще наказание! Я начинаю понимать Исайю – тебя действительно нужно заставить страдать, а потом убить.

Отвернувшись от меня, она опустилась на пол и перевернула Мейсона на спину.

– Не прикасайся к нему! – завопила я.

И толкнула ее, практически без толку. В ответ она тоже толкнула меня, чуть не сбив на пол. Мне с трудом удалось удержаться на ногах. Исайя с интересом наблюдал за нами, явно забавляясь. Потом он перевел взгляд на пол: четки Лиссы выпали из кармана моей куртки. Он подобрал их. Стригои могут прикасаться к освященным предметам: рассказы, будто они боятся креста, – чушь. На освященную землю, правда, они ступать не могут. Он перевернул крест и провел пальцем по выгравированному дракону.

– А, вещичка Драгомиров, – задумчиво произнес он. – Я и забыл о них. Ничего удивительного. Она что, одна осталась? Или их двое? Тут и помнить-то не о чем. – Взгляд его ужасных красных глаз сфокусировался на мне. – Ты знаешь кого-нибудь из них? Нужно заняться ими в ближайшие дни. Не слишком трудно…

Внезапно я услышала взрыв. Вода вырвалась из аквариума, разнеся стекло вдребезги. Осколки полетели и в мою сторону, но я не обращала на них внимания. В воздухе вода объединилась в кривобокий шар. И он поплыл. К Исайе. У меня просто челюсть отвисла при виде этого. Он тоже смотрел на шар, больше с изумлением, чем со страхом. По крайней мере, до тех пор, пока вода не окутала его голову и не стала душить. Его невозможно не только застрелить, но и задушить. Однако он явно чувствовал себя чертовски дискомфортно.

Его руки взметнулись к лицу в отчаянной попытке содрать с себя воду. Без толку. Пальцы просто проходили сквозь нее. Елена забыла о Мейсоне и вскочила.

– Что это? – взвизгнула она и начала трясти Исайю в бесполезной попытке освободить его. – Что происходит?

И снова я не раздумывала, я действовала. Рука сжала большой осколок стекла разбитого аквариума. Зазубренный и острый, он порезал мне руку.

Метнувшись вперед, я вонзила осколок в грудь Исайи, целясь в сердце, расположение которого так долго училась находить во время учебных занятий. Исайя испустил придушенный водой крик и рухнул на пол. Его глаза закатились – он потерял сознание от боли. Елена смотрела на меня – столь же шокированная, как я, когда Исайя убил Мейсона. Исайя, конечно, не был мертв, просто временно сброшен со счетов. Судя по выражению лица Елены, она не предполагала, что такое возможно.

Самым разумным в этот момент казалось броситься к двери и выбежать на безопасный солнечный свет. Вместо этого я рванула в противоположном направлении, к камину. Схватила один из висящих над ним антикварных мечей и повернулась к Елене. Бежать далеко не было нужды, поскольку она уже пришла в себя и устремилась ко мне.

Она зарычала от ярости и попыталась схватить меня. Я никогда не училась работе с мечом – зато меня учили сражаться с любым оружием, которое окажется под рукой. Действуя неуклюже, но эффективно, я использовала меч, чтобы не подпускать к себе Елену.

Она обнажила белые клыки.

– Я заставлю тебя…

– Страдать, заплатить за все и пожалеть, что я вообще на свет родилась?

На память пришел бой с мамой, когда я все время занимала оборонительную позицию. Сейчас так действовать нельзя, нужно атаковать. Сделав выпад, я попыталась нанести удар Елене. Неудачно. Она предвосхищала каждое мое движение. Внезапно за ее спиной застонал Исайя – он начал приходить в себя. Она оглянулась, всего на долю мгновения, но этого хватило, чтобы нанести ей удар мечом по груди. Я разрезала ткань рубашки и поцарапала кожу, не больше. Тем не менее она вздрогнула и посмотрела на свою грудь, явно в панике. Думаю, воспоминание об осколке стекла в сердце Исайи все еще свербило в ее сознании. Именно это мне и требовалось.

Я слегка отступила и нанесла удар, вложив в него всю свою силу. Лезвие меча пронзило ее шею сбоку, сильно и глубоко. Она издала ужасающий, тошнотворный вопль, от которого у меня по коже побежали мурашки, и сделала шаг в мою сторону. Я вытащила меч и нанесла новый удар. Она вцепилась руками в горло, колени у нее подогнулись. Я колола и рубила, с каждым разом меч все глубже погружался в шею. Отрезать голову оказалось труднее, чем я думала. К тому же меч наверняка был не просто старый, но и тупой.

Однако в конце концов у меня хватило здравого смысла понять, что она больше не движется. Голова лежала отдельно от тела, мертвые глаза смотрели на меня, как будто она не могла поверить в случившееся. По правде говоря, я и сама не могла. Кто-то вскрикнул, и, как это ни абсурдно, я подумала, что Елена. Потом я повела взглядом по комнате. В дверном проеме стояла Мия с выпученными глазами и совсем позеленевшая, как будто ее вот-вот вырвет. Где-то в глубине сознания сверкнула мысль, что она взорвала аквариум. Выходит, магия воды не совсем уж бесполезна.

Исайя, все еще вздрагивая, пытался подняться на ноги, но я оказалась рядом прежде, чем он сумел полностью распрямиться. Снова запел меч, каждый удар порождал боль и кровь. Сейчас я чувствовала себя опытным профи. Исайя упал на пол. Перед моим внутренним взором стояло зрелище, как он ломает Мейсону шею, и я рубила, рубила – со всей силой, на какую была способна. Точно эти яростные удары могли изгладить из памяти ужасное воспоминание.

– Роза! Роза!

Сквозь пропитанный ненавистью туман я почти не обратила внимания на призыв Мии.

– Роза, он мертв!

Медленно, дрожа, я остановила руку и перевела взгляд на его тело – и на голову, лежащую отдельно. Мия была права. Он мертв. Совсем, совсем мертв.

Я оглянулась по сторонам. Кровь везде, но ужас гнусного зрелища сознание на самом деле не замечало. Мой мир сузился до выполнения двух простых задач. Убить стригоев. Защитить Мейсона. Все остальное находилось за пределами восприятия.

– Роза… – Мия дрожала, в ее голосе звучал страх, и боялась она меня, не стригоев. – Роза, нужно уходить. Пошли.

Я перевела взгляд на останки Исайи, несколько мгновений смотрела на него, а потом, все еще с мечом в руке, медленно сползла к телу Мейсона.

– Нет, – прохрипела я. – Не могу оставить его. Вдруг придут другие стригои…

Глаза горели, точно я отчаянно хотела расплакаться. А может, и не поэтому, не знаю. Жажда крови все еще бурлила во мне, жестокость и ярость – единственные эмоции, на которые я была способна.

– Роза, мы потом вернемся за ним. Другие стригои и впрямь могут прийти. Значит, нужно уходить.

– Нет, – повторила я, не глядя на нее. – Я не брошу его одного.

Свободной рукой я погладила Мейсона по волосам.

– Роза…

Я вскинула голову.

– Уходи! – закричала я. – Уходи и оставь нас в покое.

Она сделала несколько шагов вперед, и я вскинула меч. Она замерла.

– Уходи, – повторила я. – Найди остальных.

Мия медленно попятилась к двери, бросила на меня последний, отчаянный взгляд и выбежала наружу.

Наступила тишина. Я перестала изо всех сил стискивать рукоять меча, но не выпустила его из руки. Навалилась на тело Мейсона, положила голову ему на грудь, безразличная ко всему: к миру вокруг, к самому бегу времени. Может, прошли секунды, может, часы. Я не осознавала этого. Не осознавала ничего, кроме того, что не могу бросить Мейсона. Я пребывала в измененном состоянии – только оно позволяло мне хотя бы отчасти отгородиться от ощущения ужаса и горя. Мне не верилось, что Мейсон мертв. Мне не верилось также, что я сама породила смерть. Пока я отказывалась признавать и то и другое, мне удавалось обмануть себя, что ничего не произошло.

В конце концов послышались шаги и голоса. Я подняла голову. В дверь потоком вливались люди, много людей. Я не узнавала никого из них, но мне и не требовалось. Они представляли собой угрозу, от которой я должна была защитить Мейсона. Двое направились ко мне, и я вскочила, вскинув меч и защищая лежащее у моих ног тело.

– Не подходите! – предостерегающе сказала я. – Держитесь подальше от него.

Они продолжали приближаться.

– Назад! – закричала я.

Один остановился, другой нет.

– Роза, – мягко произнес голос, – положи меч.

Руки задрожали. Я сглотнула.

– Оставьте нас.

– Роза!

Снова тот же голос, голос, который я знала когда-то. В конце концов почти против воли я начала осознавать, что происходит вокруг. Взгляд сфокусировался на лице стоящего передо мной человека. Карие глаза Дмитрия, его взгляд, мягкий и одновременно решительный, был прикован ко мне.

– Все в порядке, – произнес он. – Теперь все будет в порядке. Можешь положить меч.

Руки задрожали еще больше, с такой силой я вцепилась в рукоятку.

– Не могу. – Говорить было больно. – Не могу оставить его одного. Я должна защитить его.

– Ты его защитила, – сказал Дмитрий.

Меч выпал из руки, с громким клацаньем ударившись о деревянный пол. Вслед за ним я опустилась на четвереньки, страстно желая заплакать, но слезы не приходили. Дмитрий обнял меня и помог встать. Вокруг нас звенели голоса, и одного за другим я узнавала людей, которым доверяла. Дмитрий потянул меня к двери, но я была не готова уйти. Вцепилась в его рубашку, комкая ткань. Одной рукой обнимая меня, другой он погладил мои волосы и отвел их от лица. Я прислонила к нему голову, а он все гладил и гладил меня по волосам, бормоча что-то по-русски. Я не понимала ни слова, но мягкий тон действовал успокаивающе.

Стражи разбежались по всему дому, осматривая каждый его дюйм. Двое подошли к нам и опустились на колени рядом с телами, на которые я не желала смотреть.

– Это она сделала? Обоих?

– Меч сто лет не затачивали!

Странный булькающий звук вырвался из моего горла. Дмитрий успокаивающе сжал мне плечо.

– Уведи ее отсюда, Беликов, – произнес за его спиной женский голос, хорошо знакомый голос.

Дмитрий снова сжал мне плечо.

– Пошли, Роза. Пора.

На этот раз я подчинилась. Он вывел меня из дома; каждый шаг давался с болью и трудом, но Дмитрий поддерживал меня. Разум все еще отказывался признавать реальность происшедшего. Все, что я могла, – просто бездумно следовать указаниям.

В конце концов я оказалась в одном из самолетов Академии. Двигатели взревели, когда самолет взлетал. Дмитрий пробормотал, что сейчас вернется, и оставил меня одну. Я смотрела прямо перед собой, как будто изучая детали переднего сиденья. Кто-то сел рядом и накинул мне на плечи одеяло. Только тут я осознала, как сильно дрожу, и плотнее закуталась в одеяло.

– Я з-з-замерзла… Почему я так замерзла?

– Ты в шоке, – ответила Мия.

Я повернулась и посмотрела на нее. Светлые кудри, большие голубые глаза… Что-то в ее облике пробудило во мне воспоминания. Внезапно все разом навалилось на меня. Я плотно зажмурилась.

– О господи… – Я открыла глаза и снова посмотрела на Мию. – Ты спасла меня… спасла, когда взорвала аквариум. Это наверняка твоих рук дело. Тебе не следовало возвращаться.

– А тебе не следовало бросаться за мечом.

Справедливо.

– Спасибо, – сказала я. – То, что ты сделала… Никогда не думала, что такое возможно. Блестящий ход.

– Я и сама не знала, что такое возможно, – задумчиво, с печальной улыбкой сказала она. – Вода не годится как оружие, помнишь?

Я подавилась смехом, хотя сейчас те мои слова вовсе не казались смешными. Больше нет.

– Вода – замечательное оружие, – заявила я. – Когда мы вернемся, тебе обязательно нужно научиться использовать ее.

Ее лицо просияло, в глазах пылала страсть.

– Мне ужасно хочется этого. Больше всего на свете.

– Мне очень жаль… Ну, из-за того, что случилось с твоей мамой.

– Тебе повезло, твоя еще жива, – прошептала Мия. – Ты даже не представляешь, как тебе повезло.

Я отвернулась и снова уставилась на переднее сиденье. И сама испугалась, услышав, что говорю.

– Хотелось бы увидеть ее.

– Она здесь, – с оттенком удивления сказала Мия. – Она прибыла с посланной сюда группой. Ты не заметила ее?

Я покачала головой. Мы помолчали. Потом Мия встала и ушла. Спустя минуту кто-то опустился на соседнее сиденье. Мне не требовалось смотреть, чтобы понять, кто это. Я просто знала.

– Роза! – позвала мать.

Это был первый раз, когда я услышала неуверенность в ее голосе. И возможно, страх.

– Мия сказала, ты хочешь видеть меня. – Я не отвечала и не смотрела на нее. – Что… Что тебе нужно?

Я не знала, что мне нужно. Не знала. Жжение в глазах стало нестерпимым, и, не успев осознать этого, я расплакалась. Мучительные рыдания сотрясали все тело. Долго сдерживаемые слезы хлынули наружу. Страх и печаль, которые я загоняла в глубину, вырвались на волю с такой силой, что я едва могла дышать.

Мать обняла меня, и, спрятав лицо на ее груди, я разрыдалась еще сильнее.

– Я понимаю, – мягко говорила она, крепко обнимая меня. – Я понимаю.

Двадцать три

В день церемонии молний заметно потеплело. Фактически стало так тепло, что бо́льшая часть снега у кампуса растаяла и вокруг каменных зданий Академии побежали узенькие серебристые ручьи. До конца зимы еще далеко, и я понимала, в ближайшие дни все снова замерзнет. Сейчас, однако, ощущение было такое, будто весь мир плачет. Для меня инцидент в Спокане обернулся незначительными синяками и порезами. Хуже обстояло дело с ожогами, возникшими при расплавлении гибких наручников. Однако труднее всего справиться со смертью, причиной которой я стала, и смертью, которую видела. Больше всего мне хотелось съежиться где-нибудь в укромном месте и не разговаривать ни с кем, кроме, может быть, Лиссы. Однако на четвертый день после возвращения в Академию меня нашла мать и сказала, что настало время нанесения знаков.

Я даже не сразу поняла, о чем она толкует. Но потом до меня дошло: обезглавив двух стригоев, я заработала две татуировки в виде молнии. Мои первые. Я была ошеломлена. Всю жизнь, думая о себе в будущем исключительно как о страже, я предвкушала получение этих знаков. Воспринимала их как символы почета. Но теперь? Теперь они, главным образом, станут напоминанием о том, что я хотела забыть.

Церемония происходила в здании стражей, в большом зале, используемом для собраний и банкетов. Ничего общего с огромным обеденным залом на лыжной базе – все сугубо функционально, практично; в общем, отвечало духу стражей. Голубовато-серый ковер, без ворса, тканый. Белые стены с черно-белыми фотографиями Академии Святого Владимира в разные периоды ее существования. Никаких других украшений или фанфар, и тем не менее торжественность, даже мощь момента ощущалась. Присутствовали все стражи кампуса – кроме новичков. Они ходили по залу, собираясь группками, но почти не разговаривая. Когда церемония началась, они безо всяких указаний выстроились рядами, не спуская с меня взглядов.

Я сидела на стуле в углу зала, наклонившись вперед и, соответственно, свесив на лицо волосы. За моей спиной страж по имени Лионель поднес татуировочную иглу к шее. Я знала его все время, что была в Академии, но никогда не предполагала, что именно он наносит знаки молнии.

Прежде чем начать, он негромко переговорил с моей матерью и Альбертой.

– У нее нет знака обещания, – сказал он. – Она ведь еще не закончила школу.

– Такое бывает, – ответила Альберта. – Она убила двоих. Делай молнии, а знак обещания она получит позже.

Я, в общем-то, регулярно загоняю себя в ситуации, когда испытываю боль, и никак не ожидала, что нанесение татуировок – такое мучительное дело. Но прикусила губы и не издала ни звука, пока Лионель делал свое дело. Процесс, казалось, длился целую вечность. Покончив с ним, Лионель протянул мне два зеркала, и не без труда я ухитрилась увидеть свою шею сзади. Там, на покрасневшей и чувствительной коже, появились теперь два крошечных черных знака, бок о бок. Слово «молния» мы произносим по-русски, но знаем, что оно означает: именно это и символизировала зазубренная форма знаков. Два знака: один за Исайю, второй за Елену.

После того как я рассмотрела их, Лионель наложил мне на шею повязку и проинструктировал, как ухаживать за ними, пока они не заживут. Бо́льшую часть советов я пропустила мимо ушей, но решила, что смогу переспросить позже. Я все еще была в некотором роде в шоке от происшедшего. Потом все собравшиеся в зале стражи подходили ко мне по одному и выражали свое расположение – объятием, поцелуем в щеку или добрыми словами.

– Приветствуем тебя в наших рядах, – произнесла Альберта и крепко обняла меня.

Ее загрубелое лицо приобрело необычно мягкое выражение. Когда подошла очередь Дмитрия, он не сказал ни слова, но, как обычно, его глаза выражали все – и гордость, и нежность; я с трудом сдержала слезы. Он мягко коснулся моей щеки, кивнул и отошел. Когда Стэн – инструктор, с которым я имела стычки с самого первого моего дня в Академии, – обнял меня и сказал: «Теперь ты одна из нас. Я всегда знал, что ты будешь среди лучших», – я чуть не потеряла сознание.

А потом, когда ко мне подошла мать, я, как ни старалась, не смогла сдержать слез. Она вытерла их и мягко провела пальцами по моей шее.

– Никогда не забывай, – сказала она.

Никто не поздравлял меня, и я была рада.

Смерть – не то, из-за чего можно приходить в восторг.

Когда все закончилось, настала очередь угощения. Я подошла к сервировочному столу и положила себе на тарелку миниатюрные тарталетки с фетой и кусок мангового пудинга. Съела все, практически не чувствуя вкуса пищи, и отвечала на вопросы, наполовину не осознавая, что говорю. Я была «робот Роза», выполняющий то, что от него ждут. Кожа на шее горела от татуировок, а внутренним взором я все время видела голубые глаза Мейсона и красные Исайи.

Меня не покидало чувствовины за то, что я не в состоянии по-настоящему радоваться в свой Большой День, но испытала облегчение, когда наконец люди начали расходиться. Уходя, они говорили слова прощания, и тут ко мне подошла мать. Если не считать сказанного на сегодняшней церемонии, мы мало с ней разговаривали с того момента, как я разрыдалась в самолете. Я все еще испытывала по этому поводу какое-то странное чувство… и отчасти смущение. Она никогда не упоминала о том случае, и все же природа наших взаимоотношений совсем чуть-чуть, но изменилась. Мы не стали близкими друзьями… но и врагами больше не были.

– Лорд Селски скоро уезжает, – сообщила она, когда мы стояли у входа в здание неподалеку от того места, где я накричала на нее в тот первый день, когда мы разговаривали. – Значит, и я тоже.

– Понимаю.

Вопрос о том, чтобы она осталась, даже не возникал. Такова жизнь. Страж там, где его морой. Они важнее. Она устремила на меня задумчивый взгляд карих глаз. Впервые за долгое время возникло ощущение, что мы смотрим глаза в глаза, раньше мне всегда казалось, что она глядит на меня сверху вниз. Сейчас мне не хватало до ее роста всего полфута.

– Ты все сделала хорошо, – заявила она наконец. – Учитывая обстоятельства.

Это был лишь наполовину комплимент, но большего я и не заслуживала. Теперь я понимала все промахи и ошибки, приведшие к событиям в доме Исайи. В некоторых виновата я, в некоторых нет. Хотелось бы мне изменить кое-что из того, что я сделала, но мать была права: в конце концов, я сделала лучшее, что смогла.

– Убивать стригоя вовсе не доставило мне удовольствия, – вздохнула я.

Она одарила меня грустной улыбкой.

– Да. Это никогда не доставляет удовольствия.

Я подумала о множестве знаков на ее шее, обо всех этих убийствах. И содрогнулась.

– Эй, послушай! – Желая сменить тему разговора, я достала из кармана маленький брелок в виде голубого глаза. – Эта вещь, которую ты подарила мне. Н-назар?

Почему-то я запнулась на этом слове. Она выглядела удивленной.

– Да. Как ты узнала?

Я не хотела рассказывать ей про свои сны с Адрианом.

– Кое-кто объяснил мне. Он защита, верно?

Задумчивое выражение промелькнуло на ее лице, и потом она кивнула.

– Да. На Ближнем Востоке существует старое суеверие… Считается, тот, кто хочет причинить тебе вред, может проклясть тебя или воздействовать «дурным глазом». Назар предназначен для того, чтобы нейтрализовать «дурной глаз»… и тем самым защищает того, кто его носит.

Я провела пальцами по стеклянному предмету.

– Ближний Восток… ммм… Турция?

Губы матери изогнулись в улыбке.

– Да, именно Турция. – Она на мгновение заколебалась. – Это… подарок… который я получила много лет назад… – Ее взгляд ушел вглубь, затерялся в воспоминаниях. – Когда я была в твоих годах, многие мужчины уделяли мне… внимание. Внимание, казавшееся лестным вначале. Временами бывает трудно определить разницу между настоящей привязанностью и желанием просто использовать тебя. Но если чувствуешь, что настоящее… Ну, когда-нибудь поймешь.

До меня дошло тогда, почему она так заботилась о моей репутации, – видимо, в свою молодость мать не раз подвергалась досужим домыслам. И я поняла, почему она отдала мне назар. Его подарил ей мой отец. Мне показалось, она не хочет продолжать разговор, и я свернула тему. Достаточно сознавать, что их отношения все-таки выходили за рамки деловых в плане заботы о генах. Мы попрощались, и я вернулась к своим занятиям. Все знали, где я была этим утром, и все хотели посмотреть на мои знаки молнии. Я не упрекала их. Поменяйся мы ролями, и я тоже надоедала бы тому, кто оказался на моем месте.

– Ну давай же, Роза, – умоляюще сказал Шейн Рейес.

Мы возвращались с утренней тренировки, и он то и дело дергал меня за «конский хвост». Я сделала в уме пометку завтра распустить волосы. Другие следовали за нами по пятам и вторили его просьбам.

– Да, давай! Покажи нам, что ты заработала!

Их глаза сияли пылом и восхищением. Я была героем – их собственная одноклассница, обезглавившая главу банды стригоев, которая терроризировала нас все каникулы. Однако я встретилась взглядом с тем, кто стоял позади всех: в его глазах не было ни пыла, ни восхищения. Эдди. Увидев, что я смотрю на него, он улыбнулся еле заметной, грустной улыбкой. Он понимал.

– Извините, ребята, – сказала я, обращаясь к остальным. – Повязку нельзя пока снимать. Распоряжение доктора.

Они недовольно заворчали, а потом осыпали меня вопросами о том, как я убила стригоя. Обезглавливание – один из самых трудных и редких способов, да и расхаживать с мечом как-то не принято. Ну, я постаралась как можно лучше поведать о событиях, но придерживалась только фактов и не восхваляла убийство.

По окончании школьного дня мы с Лиссой пошли ко мне в спальный корпус. Со времени событий в Спокане у нас с ней практически не было возможности поговорить. Меня много и долго допрашивали, а потом состоялись похороны Мейсона. У Лиссы тоже свободного времени не находилось, со всеми этими покидающими кампус королевскими особами. С ней я почувствовала себя лучше. Конечно, я могла в любой момент проникнуть в ее сознание, но гораздо приятнее находиться рядом с человеком, которому ты небезразлична. У двери в мою комнату на полу лежал букет благоухающих цветов. Я со вздохом подняла их, даже не взглянув на прикрепленную карточку.

– От кого они? – спросила Лисса, пока я отпирала дверь.

– От Адриана. – Мы вошли в комнату, и я кивнула на стол, где стояли еще несколько букетов, и поставила фрезии в воду рядом с ними. – Жду не дождусь, когда он уедет. Мое терпение на исходе.

Она удивленно посмотрела на меня.

– А-а, ты не знаешь.

Благодаря нашей связи меня пронзило неприятное чувство, что я не обрадуюсь тому, что сейчас услышу.

– Чего не знаю?

– Он не уезжает. Хочет остаться здесь на какое-то время.

– Он должен уехать! – Насколько я знала, он приехал в кампус исключительно из-за похорон Мейсона, и мне до сих пор не понятно почему. Может, просто напоказ. А может, чтобы выслеживать Лиссу и меня. – Он же в колледже учится. Или, может, в университете. Точно не знаю, но чем-то он занят.

– Он пропустит семестр.

Я удивленно посмотрела на нее. Она улыбнулась при виде моего изумления.

– Он останется поработать со мной и… госпожой Кармак. Он раньше и не подозревал о существовании духа. Просто знал, что не имеет специализации, но обладает какими-то странными способностями. Он помалкивал об этом – за исключением тех случаев, когда сталкивался с другими пользователями духа. Однако они знали не больше его.

– Я должна была раньше догадаться, – задумчиво сказала я. – Что-то такое в нем… Мне всегда хотелось разговаривать с ним, представляешь? Он обладает харизмой. Как и ты. Полагаю, она как-то связана с духом, принуждением и всем прочим. И меня тянет к нему… хотя он мне и не нравится.

– Ты уверена? – поддразнила меня она.

– Уверена, – непреклонно ответила я. – И эта штука со снами мне тоже не по вкусу.

Она широко распахнула нефритовые глаза.

– Это же круто! Ты всегда знаешь, что происходит со мной, а вот я связаться с тобой никогда не могла. Мне очень жаль, что, когда вы исчезли, я еще ничего не знала про сны и не помогла найти вас.

– А вот мне нет. Я рада, что Адриан не сумел уговорить тебя отказаться от лекарств.

Об этом мне стало известно лишь спустя несколько дней после Спокана. Лисса не согласилась с предположением Адриана. Однако позже она призналась мне, что, если бы наше с Кристианом отсутствие затянулось, она, возможно, «сломалась» бы.

– Как ты себя чувствуешь в последнее время? – спросила я, вспомнив ее волнения по поводу лекарств. – Тебе по-прежнему кажется, что они больше не помогают?

– Ммм… Ну, трудно объяснить. Я чувствую себя ближе к магии, как будто они не блокируют дух полностью. Но никаких побочных эффектов нет… вроде плохого настроения или чего-то такого.

– Это же замечательно!

Прекрасная улыбка осветила ее лицо.

– Конечно. Появляется надежда, что когда-нибудь я смогу работать с магией.

Так приятно видеть ее довольной! Я улыбнулась в ответ. Меня всегда огорчало, когда к ней возвращались мрачные эмоции, и я порадовалась за подругу.

«Свет вокруг всех – кроме тебя. Ты утопаешь во тьме, и эта тьма у тебя от Лиссы».

Слова Адриана бились в моем сознании. С чувством тревоги я вспомнила, как вела себя последние недели две. Эти взрывы злости. Мятежность – необычная даже для меня. Черный клубок эмоций в душе…

Нет, решила я. Ничего похожего. Мрачные чувства Лиссы имели в качестве основы магию, мои – стресс. Кроме того, теперь я чувствовала себя прекрасно. Заметив, что она устремила на меня пристальный взгляд, я попыталась вспомнить, на чем остановился наш разговор.

– Может, в конце концов у тебя и впрямь получится. Если Адриан использует дух и не нуждается при этом в таблетках…

Она внезапно рассмеялась.

– Ты не знаешь, да?

– Что?

– Адриан лечится по-своему.

– Лечится? Но он говорил… – Я застонала. – Конечно! Сигареты. Алкоголь. И бог знает что еще.

Она кивнула.

– Да. Он никогда не бывает трезвым.

– Но, скорее всего, не ночью… вот почему он может проникать в мои сны.

– Господи, как мне хотелось бы научиться, – вздохнула Лисса.

– Может, когда-нибудь и научишься. Просто постарайся в процессе не стать алкоголичкой.

– Не стану. Но я научусь. Никто из других повелителей духа не умел, Роза… ну кроме святого Владимира. Я буду учиться, как он. Я научусь использовать дух – так, чтобы не страдать от этого.

Я улыбнулась и положила руку ей на плечо. Я верила в нее – без малейших сомнений.

– Знаю.

В разговорах мы провели бо́льшую часть вечера – до тех пор, пока не настало время моих занятий с Дмитрием. Расставшись с Лиссой, я не могла выкинуть из головы кое-что, постоянно беспокоящее меня. Хотя банда была довольно многочисленна, все стражи сходились во мнении – их лидером был Исайя. Это не означало, что опасность миновала; но ясно было: его последователям потребуется время, чтобы создать новую группу.

Однако я никак не могла забыть список, который видела в туннеле в Спокане, тот самый, где перечислялись все королевские фамилии в порядке возрастания их размеров. И Исайя упоминал о Драгомирах. Он знал, их почти не осталось, и говорил о них так, как если бы желал сам стереть с лица земли эту семью. Конечно, теперь он мертв… но вдруг есть и другие стригои, одержимые этой идеей?

Я покачала головой. Нечего беспокоиться – по крайней мере, сейчас. Сначала нужно оправиться от происшедшего. Но скоро, однако, совсем скоро придется разобраться с этим. Я даже не знала, будут ли продолжаться наши занятия, но тем не менее направилась в раздевалку. Переоделась, пошла в гимнастический зал и в комнате с инвентарем обнаружила Дмитрия, читающего очередной детектив. Он поднял на меня взгляд. В последние дни мы мало виделись с ним, наверное, занят с Ташей, решила я.

– Я подумал, может, ты заглянешь.

Он заложил книгу закладкой.

– Сейчас же время занятий.

Он покачал головой.

– Нет. Сегодня никаких занятий. Сначала тебе нужно полностью прийти в себя.

– Со здоровьем у меня все в полном порядке. Видишь? Прекрасно держусь на ногах.

Я постаралась вложить в свои слова как можно больше фирменной бравады Розы Хэзевей.

Дмитрий, однако, на удочку не попался.

– Сядь, Роза.

Он сделал жест в сторону соседнего кресла.

Я на мгновение заколебалась, но потом послушалась. Он передвинул свое кресло, и мы оказались напротив друг друга. Я посмотрела в эти замечательные темные глаза, и сердце у меня затрепетало.

– Никому легко не даются первые… убийства. Даже когда речь идет о стригоях… ну, формально это все равно означает лишить жизни. С этим трудно примириться. А если учесть все испытания, выпавшие на твою долю… – Он вздохнул и взял мою руку в свою. Его пальцы были в точности такие, как мне запомнилось, – длинные, сильные, загрубевшие за годы тренировок. – Когда я увидел твое лицо… когда мы нашли тебя в этом доме… ты не представляешь, что я почувствовал.

Я сглотнула.

– Что… Что ты почувствовал?

– Опустошенность… Глубокую печаль… Ты была жива, но выглядела так… Я не думал, что ты вообще когда-нибудь поправишься. И сердце разрывалось при мысли, что это случилось с тобой в таком юном возрасте. – Он сжал мою руку. – Но ты снова станешь собой – теперь я вижу. И рад. Однако ты еще не в форме. Пока нет. Потерять кого-то, тебе небезразличного… всегда нелегко.

Я оторвала взгляд от его глаз и уставилась в пол.

– Это моя вина, – произнесла я еле слышно.

– Ммм?

– Гибель Мейсона.

Даже не видя лица Дмитрия, я знала: его переполняет сочувствие.

– Ох, Роза! Нет. Ты приняла несколько неправильных решений… следовало сказать другим, когда ты поняла, куда он отправился… Но не стоит корить себя. Не ты же убила его.

Я подняла взгляд, чувствуя, как глаза наполняются слезами.

– Можно сказать, что я. То, почему он туда отправился… моя вина. Я рассказала ему о Спокане, хотя ты просил меня не…

Из уголка глаза выкатилась слеза. Нет, определенно пора бороться с этим. Как прежде мать, Дмитрий нежно стер слезу с моей щеки.

– Ты не должна обвинять себя, – сказал он. – Может, ты и сожалеешь о некоторых действиях и хотела бы поступить иначе, но в итоге Мейсон сам принял решение. Он мог никуда не ехать – но предпочел поступить иначе. Окончательное решение принадлежало ему, какова бы ни была твоя первоначальная роль.

Когда Мейсон вернулся за мной, он сделал это под влиянием своих чувств ко мне. То, чего Дмитрий всегда опасался: если у нас с ним возникнут какие-то взаимоотношения, это может привести к тому, что мы поставим под угрозу себя… и мороя, которого будем защищать.

– Я просто хотела бы… ну не знаю… хотела сделать что-нибудь…

Загнав обратно слезы, я выдернула руку и встала – прежде чем ляпну еще какую-нибудь глупость.

– Мне нужно идти, – хрипло сказала я. – Сообщи, когда решишь снова возобновить тренировки. И спасибо за… разговор.

Я уже почти повернулась, когда услышала, как он резко бросил:

– Нет!

Я оглянулась.

– Что «нет»?

Он не отрывал от меня взгляда, и что-то теплое, удивительное, мощное прошло между нами.

– Нет, – повторил он. – Я сказал ей «нет». Таше.

– Я… – Челюсть у меня отвалилась чуть не до пола. – Но почему? Такой шанс выпадает раз в жизни. Ты мог бы иметь ребенка. И она… она… ну ты знаешь… она питала к тебе интерес…

Еле заметная улыбка мелькнула на его лице.

– Да, питала. И питает. Поэтому я и сказал ей «нет». Я не могу ответить тем же… не могу дать ей то, что она хочет. Не могу, когда… – Он шагнул ко мне. – Когда мое сердце совсем в другом месте.

Я едва не расплакалась снова.

– Но ты, казалось, ею интересовался. И продолжал твердить, как незрело, по-девчоночьи я себя веду.

– Ты и ведешь себя по-девчоночьи, – улыбнулся Дмитрий, – потому что юна. Однако ты понимаешь суть, Роза. Ты способна понять то, что не могут люди гораздо старше тебя. В тот день… – Я мгновенно сообразила, какой день он имеет в виду – когда он прижал меня к стене. – Ты была права насчет того, каких трудов мне стоит держать себя в узде. Никому никогда не удавалось заметить это… И я испугался. Ты испугала меня.

– Почему? Ты не хочешь, чтобы это стало кому-то известно?

Он пожал плечами.

– Известно это кому-то или нет, не имеет значения. Имеет значение тот факт, что существует кто-то – а именно ты, – понимающий меня так хорошо. Когда человек может читать в твоей душе, это делает тебя открытым. Уязвимым. Гораздо легче быть с тем, кто лишь чуть больше чем случайный друг.

– Вроде Таши?

– Таша Озера изумительная женщина. Красивая, смелая. Но она не…

– Она не понимает тебя.

Он кивнул.

– Я знал это, но все равно хотел… этих отношений. Знал, будет легко, и надеялся, что она поможет мне оторваться от тебя. Думал, она поможет мне забыть тебя.

А я то же самое думала о Мейсоне.

– Но ей это не удалось.

– Да. Ну и… снова та же проблема.

– Потому что мы не можем быть вместе.

– Да.

– Из-за разницы в возрасте.

– Да.

– И, еще важнее, из-за того, что нам обоим предстоит стать стражами Лиссы, и мы должны быть полностью сосредоточены на ней… а не друг на друге.

– Да.

Я задумалась ненадолго, а потом посмотрела прямо ему в глаза.

– Ну, – сказала я наконец, – насколько я понимаю, пока мы еще не стражи Лиссы.

Я вся подобралась, ожидая резкой отповеди. Несомненно, я получу очередной урок дзен-буддизма. Что-нибудь о внутренней силе и терпении, о том, что наше будущее зависит от выбора, который мы делаем сегодня, и прочая чепуха в том же духе. Вместо этого он поцеловал меня. Время остановилось, когда он протянул руки и ладонями обхватил мое лицо. Наклонил голову и легко скользнул губами по моим губам. Намек на поцелуй, но постепенно он становился все более жарким и проникновенным. В конце концов Дмитрий оторвался от моих губ, но только ради того, чтобы поцеловать в лоб. Это длилось несколько секунд, и все время он крепко обнимал меня.

Как мне хотелось, чтобы поцелуй длился вечно! Разомкнув объятия, он провел рукой по моим волосам и дальше по щеке. Отступил на шаг и направился к двери.

– Увидимся позже, Роза.

– На следующей тренировке? – спросила я. – Мы ведь возобновим их? В смысле, тебе еще многому предстоит научить меня.

Стоя в дверном проеме, он оглянулся и улыбнулся.

– Да. Многому.

Райчел Мид Поцелуй тьмы

© Жужунава Б., перевод, 2010

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016

* * *
Моим племянникам Джордану и Остину


Один

Кончики его пальцев скользили по спине, высекая искры блаженства и посылая волны дрожи по телу. Медленно, медленно нежные руки опускались все ниже, пока не замерли на изгибах бедер. Его губы сладострастно впились в шею, затем последовал новый поцелуй, чуть ниже, и еще один, и… Мы целовались, тесно прижимаясь друг к другу. Кровь во мне кипела, я чувствовала себя живой, как никогда. Я люблю его, люблю Кристиана так сильно…

Кристиана?

Ох, нет!

Одна часть меня, та, которая могла рассуждать логически, осознавала происходящее – и, черт возьми, была в бешенстве. Другая же часть принимала участие в слиянии тел, словно ласкали и целовали меня. Я настолько сильно погрузилась в сознание Лиссы, что фактически это происходило со мной.

«Нет, – решительно говорила я себе. – Убирайся оттуда!»

Невозможно прислушаться к логике, когда каждая клеточка тела пылает огнем.

«Ты – не она! Уходи из ее головы!»

Его губы. Сейчас в мире не существовало ничего, кроме его губ.

«Это не он! Убирайся!»

Я помнила – поцелуи в точности такие же.

«Нет, это не Дмитрий! Уходи!»

Имя Дмитрия подействовало как холодный душ. Я вырвалась на свободу. Села на постели, чувствуя, что задыхаюсь. Ногами попыталась скинуть одеяло, но еще больше запуталась. Сердце неистово колотилось. Несколько раз я глубоко вдохнула, стараясь успокоиться и полностью вернуться в реальность.

Времена изменились. Когда-то я просыпалась от ночных кошмаров Лиссы, теперь меня будила ее сексуальная жизнь. Сказать, что между тем и другим мало разницы, значило ничего не сказать. Я научилась блокировать ее романтические интерлюдии – по крайней мере, в бодрствующем состоянии. Но сейчас Лисса и Кристиан (ненамеренно) провели меня. Во сне самоконтроль слабеет, и чересчур сильные эмоции моей лучшей подруги пробивают защиту, хочу я того или нет. Никакой проблемы не возникло бы, останься каждый из них дома и в своей кровати.

– Господи… – пробормотала я и села, свесив с постели ноги.

Неужели Лисса и Кристиан не могут потерпеть со своими ласками?

Так по-идиотски проснуться – еще не самое худшее; проблема в том, что я все еще чувствовала… Конечно, ничего на самом деле не было. Не моя кожа ощущала ласки, не мои губы ловили поцелуи. И тем не менее я ощущала утрату. Давно я не оказывалась в столь глупой ситуации. Тело ныло и горело от желания. Отчаянно захотелось, чтобы кто-нибудь просто прикоснулся ко мне. Но, уж конечно, не Кристиан. Воспоминание о его губах вспыхнуло в сознании с новой силой. Мое спящее «я» было уверено, будто это Дмитрий целует меня.

Я с трудом встала, чувствуя беспокойство и… печаль. Печаль и пустоту. Стремясь стряхнуть с себя дурной настрой, я надела халат, тапочки и пошла в ванную. Сполоснула лицо холодной водой, посмотрелась в зеркало. Спутанные волосы и налитые кровью глаза не придавали очарования. Я выглядела невыспавшейся, но в постель возвращаться не собиралась, не хотелось рисковать. Пора как следует взбодриться и стряхнуть с себя воспоминания о пережитом.

Покинув ванную, я направилась в сторону лестницы и легко спустилась по ступеням. На первом этаже спального корпуса царили тишина и покой. Был почти полдень – полночь для вампиров, ведущих ночной образ жизни. Скрываясь за дверью, я выглянула в вестибюль. Он оказался пуст, если не считать зевающего мороя за конторкой портье. Он рассеянно листал какой-то журнал,

силясь не заснуть. Добравшись до конца журнала, он снова зевнул. Развернул вращающееся кресло, бросил журнал на столик и принялся рыться в поисках нового чтива.

Пока он сидел спиной ко мне, я метнулась к двери. Молясь, только бы она не скрипнула, я приоткрыла ее, совсем чуть-чуть, и выскользнула наружу. А потом закрыла, тоже очень осторожно. Никакого шума. Самое большее, парень мог почувствовать легкое колебание воздуха. Ощущая себя практически ниндзя, я вышла на дневной свет.

Холодный ветер ударил в лицо, но это было как раз то, в чем я нуждалась. Голые ветки качались от ветра, царапая каменные стены спального корпуса, словно огромные когти. Между свинцовыми облаками проглядывало солнце, напоминая, что я должна находиться в постели и спать. Сощурившись от света, я плотнее закуталась в халат и обошла вокруг здания, выйдя к гимнастическому залу. От слякоти на дорожке мои тапочки промокли, но мне было все равно.

Да, стоял типичный скверный зимний день в Монтане – но для меня самое то. Морозный воздух бодрил и прогонял остатки виртуальной любовной сцены, заодно позволяя мне оставаться внутри собственной головы. Лучше сосредоточиться на промозглости и холоде, чем вспоминать, как руки Кристиана ласкали меня.

Я смотрела на маленькую рощицу, но на самом деле не видела ее и с удивлением почувствова-

ла злость на Лиссу и Кристиана. Должно быть, приятно делать все, что душа пожелает. Лисса часто сожалела о невозможности проникать в мое сознание и чувства. Просто она не осознавала, насколько ей повезло. Понятия не имела, каково это – когда мысли другого человека вторгаются в твои, переживания другого человека смешиваются с твоими. На что это похоже – переживать чужую любовь, когда у самой ничего не складывается. Она не понимала, каково до боли в сердце переполняться любовью и не иметь возможности ее выразить. Похоронить любовь в душе – все равно что сдерживать гнев. Она просто пожирает тебя изнутри, доводя до сумасшествия.

Нет, Лисса ничего не понимает. И не нужно. Пусть продолжает наслаждаться собственными любовными переживаниями, независимо от того, как они отражаются на мне. Я заметила, что опять тяжело дышу, теперь от злости. Сентиментальные чувства, вызванные полуночным слиянием Лиссы и Кристиана, ушли. Их сменили гнев и зависть. Я прикладывала все усилия, дабы избавиться от таких эмоций – неприятно испытывать их по отношению к лучшей подруге.

– Ты страдаешь лунатизмом? – произнес голос у меня за спиной.

Испугавшись, я резко обернулась. Там стоял Дмитрий, глядя на меня с веселым удивлением и любопытством. Чудная закономерность – пока я стояла тут, злясь на проблемы, порожденные от-

сутствием личной жизни, источник этих проблем нашел меня сам. Я не услышала его приближения. Вот тебе и ниндзя. И что мне стоило перед уходом расчесаться? Я торопливо провела рукой по длинным волосам, хоть и понимала, что опоздала с этим. Наверное, прическа напоминала воронье гнездо.

– Я проверяла охрану спального корпуса, – ответила я. – Увы, не на высоте.

Намек на улыбку заиграл на его губах. Меня по-настоящему начал пробирать холод, и я невольно подумала, каким теплым выглядело его длинное кожаное пальто. Вот бы завернуться в него…

– Ты, наверно, замерзла. Хочешь мое пальто? – сказал он, словно прочитав мои мысли.

Я покачала головой, хотя, по правде говоря, уже не чувствовала собственных ног.

– Все нормально. А ты что здесь делаешь? Тоже проверяешь охрану?

– Я и есть охрана. Сейчас мое дежурство.

Школьные стражи всегда по очереди патрулируют кампус, пока все спят. Стригои, эти не-мертвые вампиры, преследующие живых вампиров вроде Лиссы, не выносят солнечного света, но студенты, нарушающие правила – скажем, тайком покидающие спальные корпуса, – представляли опасность и днем и ночью.

– Ну, ты хорошо поработал, – сказала я. – Рада, что поучаствовала в проверке твоих удивительных способностей. А теперь мне пора идти.

– Роза…

Дмитрий сжал мое плечо, и, несмотря на ветер, холод и слякоть, меня окатила волна жара. Его рука чуть-чуть ослабила хватку – как будто он тоже обжегся.

– Что ты тут делаешь?

Это было произнесено с интонацией «хватит морочить мне голову». Ну, я и сказала ему ту часть правды, которую могла.

– Мне приснился плохой сон. Захотелось подышать свежим воздухом.

– И ты просто взяла и выскочила, даже не задумываясь о нарушении правил – и что неплохо бы надеть куртку.

– Да. Все верно.

– Роза, Роза. – На этот раз в его голосе звучало раздражение. – Ты не меняешься. Всегда действуешь не раздумывая.

– Неправда! Я сильно изменилась.

Он пристально разглядывал меня, уже без намека на улыбку, с выражением растущего беспокойства. Иногда возникало чувство, будто Дмитрий способен заглянуть прямо в душу.

– Ты права. Изменилась.

Все-таки признав произошедшие перемены, довольным он не выглядел. Наверное, думал о событиях трехнедельной давности, когда я и несколько моих друзей попали в плен к стригоям. Это было исключительным везением, что нам удалось сбежать. Увы, не все вырвались на свободу,

погиб Мейсон, настоящий друг, который надеялся завоевать мою любовь. Никогда не смогу простить себя, хотя и прикончила его убийц.

С тех пор мое восприятие жизни стало более мрачным. Правда, теперь все в Академии Святого Владимира воспринимают жизнь в более мрачных тонах, но я в особенности. Люди начали замечать, что я стала другой. Однако мне не нравилось видеть Дмитрия таким озабоченным, поэтому я прервала его размышления шуткой.

– Да ладно, не волнуйся. Скоро мой день рождения. Как только мне стукнет восемнадцать, я стану взрослой, верно? Уверена – проснувшись в то утро, я сразу почувствую себя зрелой и все такое.

Как я и рассчитывала, его лицо смягчилось, на губах промелькнула улыбка.

– Да, я тоже в этом уверен. Когда, через месяц?

– Через тридцать один день, – объявила я.

– Ты что, их считаешь?

Я пожала плечами, и он рассмеялся.

– Надо думать, список подарков у тебя уже готов. Сколько он занимает? Десять страниц через один интервал? В порядке значимости?

Улыбка все еще играла на его устах – расслабленная, искренне веселая, очень редкая гостья для моего наставника. Я хотела продолжить разговор в том же шутливом тоне, но внезапно в сознании вспыхнули образы Лиссы и Кристиана. Ощущение печали и внутренней пустоты верну-

лось. Все, чего я могла бы пожелать, – новые наряды, айпод, да что угодно, – внезапно показалось таким банальным по сравнению с тем, чего я хотела больше всего. Господи, я и в самом деле изменилась.

– Нет, – ответила я еле слышно. – Нет никакого списка.

Он слегка наклонил голову, чтобы лучше видеть меня, и волосы скрыли его лицо. Они у него темные, наподобие моих, но все же чуть светлее. Мои иногда кажутся совсем черными. Он отбросил с лица непослушные пряди, но они тут же упали обратно.

– Не верю. Неужели ты ничего не хочешь? Скучный будет день рождения.

«Свободы», – подумала я.

Единственный дар, которого я страстно желала, – свободу, и делать выбор по своему усмотрению, и любить, кого хочу.

– Не имеет значения, – сказала я.

– Ты…

Он не договорил, потому что понял, он всегда меня понимал. Отчасти поэтому между нами и возникла некая связь, несмотря на семилетнюю разницу в возрасте. Мы влюбились друг в друга прошлой осенью, когда он стал моим инструктором. Притяжение между нами накалялось, и вскоре выяснилось, что у нас есть и другие поводы для беспокойства, кроме разницы в возрасте. После окончания Лиссой Академии мы оба должны

стать ее стражами и не сможем совмещать личную жизнь с работой. Ведь она высший приоритет.

Конечно, легче сказать, чем сделать, поскольку чувства, испытываемые друг к другу, никуда не делись. У нас обоих бывали моменты слабости, моменты, заканчивающиеся запретными поцелуями или словами, которые не должны были прозвучать. После моего бегства от стригоев Дмитрий признался, что любит меня и поэтому никогда не сможет быть ни с кем другим. Тем не менее ситуация в целом не изменилась. Мы по-прежнему не могли быть вместе и потому вернулись к первоначальной манере поведения – избегать друг друга и делать вид, будто наши отношения носят исключительно профессиональный характер.

– Ты можешь отрицать сколько угодно, но я знаю, тебе холодно. Возвращайся в кампус. Я проведу тебя, – попытался он незаметно сменить тему разговора.

По правде говоря, я немного удивилась. Дмитрий редко уклонялся от обсуждения неудобных тем. Фактически он был печально известен тем, что втягивал меня в разговоры, которые я не хотела вести. Но обсуждать наши бесплодные, зародившиеся под несчастливой звездой отношения? По-видимому, сегодня он не хотел. Да. Многое определенно изменилось.

– Думаю, замерз ты, – поддразнила его я, когда мы возвращались к спальному корпусу новичков. – С чего бы, учитывая, откуда ты родом?

– Вряд ли ты правильно представляешь себе Сибирь.

– Эту холодную, дикую местность?

– Ну, твое представление определенно не соответствует действительности.

– Ты скучаешь по ней? – спросила я, оглянувшись на него.

До сих пор подобная мысль никогда не приходила мне в голову. По моим представлениям, все хотели бы жить в США… или, по крайней мере, не хотели бы жить в Сибири.

– Все время, – с тоской в голосе ответил он. – Иногда я жалею…

– Беликов!

Голос, принесенный ветром, прозвучал за нашими спинами. Дмитрий пробормотал что-то и толкнул меня за угол, который мы только что обогнули.

– Спрячься.

Я скрылась среди кустов барбариса, растущих позади дома. Ягод на них не было, но плотно растущие колючки царапали неприкрытую кожу. Ну, по сравнению с холодом и боязнью, что станет известно о моей ночной прогулке, несколько царапин не представляли собой проблему.

– Ты же не дежуришь, – спустя несколько мгновений произнес Дмитрий.

– Нет, но мне нужно поговорить с тобой.

Я узнала голос. Альберта, командир академических стражей.

– Разговор займет не больше минуты. Нужно переставить дежурства, пока ты будешь на судебном разбирательстве.

– Я уже прикидывал, – сказал он со странными нотками смущения в голосе. – Это приведет к перегруженности остальных… сейчас не самый подходящий момент.

– Да, ну… у королевы свое расписание. – Голос Альберты звучал разочарованно; я силилась понять, что происходит. – Селеста подежурит за тебя, и они с Эмилем поделят между собой твои тренировочные занятия.

Тренировочные занятия? Дмитрий не будет проводить тренировки на следующей неделе, потому что… Ах! Ну конечно, поняла я. Полевые испытания. Завтра начинается шестинедельная практика для нас, новичков. Никаких уроков. Днем и ночью мы будем защищать мороев, а взрослые стражи должны тестировать нас.

– Они не возражают против дополнительной нагрузки, – продолжала Альберта, – но не смог бы ты подежурить до отъезда несколько смен за них?

– Конечно, – бросил он все еще как-то натянуто.

– Спасибо. Думаю, тогда все в порядке. – Она вздохнула. – Хотелось бы знать, сколько времени продлится разбирательство. Не хочу слишком долго отсутствовать. Ты думал, на этом с Дашковым будет покончено, но я слышала, королева не склонна держать в тюрьме королевских особ.

Я окаменела. Мороз побежал по коже – мороз, не имеющий никакого отношения к зимнему дню. Дашков?

– Уверен, все сделают правильно, – сказал Дмитрий.

И тут до меня дошло, почему он говорит так скупо – их разговор не предназначался для моих ушей.

– Надеюсь. И еще надеюсь, поездка займет всего несколько дней, как они и говорили. Слушай, здесь так зябко. Заглянем на минутку в офис, посмотрим расписание?

– Конечно, – ответил он. – Я только кое-что закончу сначала.

– Хорошо. Жду тебя.

Стало тихо; видимо, Альберта ушла. Вскоре из-за угла показался Дмитрий и остановился перед кустарником. Я вылезла оттуда. Одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы предсказать дальнейший разговор.

– Роза…

– Дашков? – прошипела я как можно тише. – Тот самый Виктор Дашков?

Он не стал отрицать.

– Да. Виктор Дашков.

– Вы говорили о… Вы имели в виду… – Я настолько испугалась, что утратила дар речи и никак не могла собраться с мыслями. – Я думала, он давно под арестом! А получается, даже судебного разбирательства еще не было?

Да. Мне трудно было поверить. Виктор Дашков. Он преследовал Лиссу, пытал ее морально и физически, хотел подчинить себе. Каждый морой может использовать магию в одной из четырех стихий: земля, воздух, вода или огонь. Лисса, однако, оказалась способна работать с пятой стихией под названием дух, о которой никто и не знал. Она могла исцелить что угодно… даже оживить мертвого. Именно так возникла наша необычная связь с ней. Я – «поцелованная тьмой». В автомобильной аварии погибли ее родители, брат и я, она вернула меня к жизни, что и связало нас навечно, поэтому я могу воспринимать ее мысли и чувства.

Виктор узнал, что она может исцелять, и захотел запереть ее в четырех стенах, использовать в качестве личного «Фонтана молодости»[21]. Он, не колеблясь, убивал всех, кто вставал на его пути, – или, как в случае с Дмитрием и мной, использовал более изобретательные способы, желая остановить противников. За свои семнадцать лет я успела нажить немало врагов, но единственный, кого я ненавидела так сильно, был Виктор Дашков – по крайней мере, среди живых.

На лице Дмитрия возникло хорошо известное мне выражение. Оно появлялось, когда он думал, что я готова врезать кому-нибудь.

– Он и сидит под замком… но суд еще не состоялся. Процессуальные действия иногда занимают много времени.

– А теперь будет суд? И ты на него поедешь?

Пытаясь успокоиться, я говорила сквозь стиснутые зубы, но, подозреваю, по-прежнему сохраняла кровожадное выражение лица.

– На следующей неделе. Я и несколько других стражей должны дать показания относительно произошедшего с тобой и Лиссой той ночью.

При упоминании о событиях четырехмесячной давности на его лице появилось хорошо знакомое мне выражение – серьезности и яростного желания защитить тех, о ком он тревожится и кто подвергается опасности.

– Назови меня сумасшедшей за такой вопрос, если хочешь, но… ммм… мы с Лиссой поедем с тобой?

Я уже догадывалась, каков будет ответ, и это меня не радовало.

– Нет.

– Нет?

– Нет.

Я уперла руки в боки.

– Послушай, разве мы не должны присутствовать там, где будут говорить о нас?

Дмитрий, вжившись в роль строгого инструктора, покачал головой.

– Королева и некоторые стражи считают, что будет лучше, если вы не поедете. Доказательств

достаточно, и, кроме того, преступник или нет, он – представитель одной из самых влиятельных королевских семей. Те, кому известно об этом разбирательстве, хотят, чтобы все прошло тихо.

– Значит, вы решили, что если мы там появимся, то разболтаем всей округе об этом?! – воскликнула я. – Брось, товарищ! Ты что, правда так думаешь? Мы хотим одного – чтобы Виктор оказался за решеткой. Навсегда. А может, и еще на дольше. И если есть хотя бы крошечный шанс, что он выйдет на свободу, вы должны позволить нам поехать.

После того как Виктора схватили и посадили в тюрьму, я решила, что на этом все закончилось. Думала, он так и сгниет там. Мне и в голову не приходило – хотя должно бы, – что потребуется еще какое-то судебное разбирательство. Его преступления казались очевидными. Но хотя моройское правительство существует и действует в полной тайне от человеческого, между ними много общего, к примеру надлежащая правовая процедура и тому подобное.

– Не я принимаю решения, – ответил Дмитрий.

– Однако ты имеешь влияние. Можешь высказаться в нашу пользу, в особенности если… – Мой гнев слегка потускнел, сменившись внезапным, острым ощущением страха. Мне даже с трудом дались следующие слова. – В особенности если существует шанс, что его выпустят. Он существует? Королева освободит его?

– Не знаю. Нет никаких разговоров о том, что собираются сделать она и другие высокопоставленные представители королевских семей.

Внезапно на лице его отразилась усталость. Он достал из кармана связку ключей и бросил мне.

– Послушай, я понимаю, ты расстроена, но давай обсудим эту проблему позже. Меня ждет Альберта, а тебе нужно вернуться к себе. Вон тем квадратным ключом откроешь заднюю дверь. Ты знаешь, где она.

– Да. Спасибо.

Он помог мне избавиться от неприятностей с возвращением в корпус, а я все равно дулась и на него и на себя и ничего не могла с собой поделать. Виктор Дашков преступник… даже злодей. Он жаждал могущества, богатства и не остановился бы ни перед чем ради достижения собственных целей. Если он снова окажется на свободе… ну, никто не задумывался о последствиях. Я дрожала от ярости при мысли, что могла бы помочь упрятать его за решетку, а мне не позволяют вмешиваться.

Я отошла уже на несколько шагов, когда Дмитрий окликнул меня.

– Роза!

Я оглянулась.

– Мне очень жаль. – Он помолчал, и выражение сочувствия на его лице сменилось настороженностью. – И непременно завтра верни мне ключи.

Я отвернулась и продолжила путь. Наверное, так думать неправильно и по-детски наивно, но я верила: Дмитрий может все. Если бы он действительно хотел, чтобы мы с Лиссой приняли участие в судебном разбирательстве, – он бы этого добился.

Уже почти у самой задней двери периферийным зрением я уловила какое-то движение. Настроение упало еще ниже. Замечательно. Дмитрий вручил мне ключи, давая возможность незаметно проскользнуть внутрь, и пожалуйста – кто-то все равно застукал меня. Типично с точки зрения моей везучести. Почти уверенная, что сейчас какой-нибудь учитель потребует от меня отчета в том, что я тут делаю, я повернулась и приготовилась оправдываться.

Однако это был не учитель.

– Нет, – пролепетала я. – Нет.

У меня даже мелькнула мысль: может, я все еще сплю? Лежу в постели, сплю и вижу сон.

Это было единственное объяснение увиденному. На одной из академических лужаек, в тени древнего, узловатого дуба стоял Мейсон.

Два

Он – или оно, или черт знает что – ускользал от взгляда. Потребовалось сильно сощуриться, чтобы его разглядеть. Его фигура выглядела нематериальной – почти полупрозрачной – и то появлялась в поле зрения, то снова исчезала.

Но судя по тому, что я сумела разглядеть, он определенно был похож на Мейсона. Черты лица размыты, кожа бледнее, чем обычно. Рыжие волосы выглядели как бледно-оранжевые. Веснушек и вовсе не разглядеть. На нем была одежда, в которой я видела его в последний раз: джинсы и желтая флисовая куртка, из-под нижнего края которой выглядывал зеленый свитер. Эти цвета тоже были смягчены. Он напоминал фотографию, выцветшую на солнце. И казалось, его фигуру очерчивало очень слабое мерцание.

Что меня поразило сильнее всего – не считая того факта, что вообще-то он был мертв, – это выражение лица. Печальное… такое ужасно печальное. Глядя в его глаза, я чувствовала, что мое сердце дает перебои. Все воспоминания о случившем-

ся несколько недель назад обрушились на меня. Я снова увидела его падающее тело, злобное выражение на лицах стригоев… В горле возник ком. Я стояла ошеломленная, неспособная двинуться.

Он тоже разглядывал меня, с тем же выражением лица. Печальным. Мрачным. Серьезным. Он открыл рот, собираясь заговорить, и снова закрыл его. Между нами повисло тягостное молчание, а потом он вскинул руку и протянул ее ко мне. Что-то в этом движении вывело меня из оцепенения. Нет, невозможно. Мейсон мертв. Я своими глазами видела его смерть.

Он слегка пошевелил пальцами, словно подзывал к себе, и я запаниковала. Попятилась на неcколько шагов, увеличивая расстояние между нами и рассчитывая увидеть, какой будет его реакция. Он не последовал за мной. Просто стоял, вытянув перед собой руку. Сердце опять дало сбой. Я повернулась, побежала и почти у самой двери оглянулась, стараясь успокоить дыхание. Поляна, где он стоял, была совершенно пуста.

Я поднялась к себе и дрожащими руками захлопнула дверь. Рухнула на постель, пытаясь объяснить себе случившееся. Какого черта? Это нереально. Не могло быть. Мейсон мертв, а все знают: мертвые не возвращаются. Ну да, я-то вернулась… но то была совсем другая ситуация. Ясное дело, я все вообразила. Точно. Единственное разумное объяснение. Я переутомлена, все еще не

в себе после утех Лиссы и Кристиана, не говоря уж о новостях касательно Виктора Дашкова. Наверно, и холод повлиял на мозги. Да, чем дольше я думала, тем больше убеждалась – случившемуся можно дать сотню объяснений.

Тем не менее, даже без конца твердя себе это, уснуть я не могла. Лежала в постели, натянув до подбородка одеяло и пытаясь выкинуть из головы навязчивый образ. Но ничего не получалось. Перед моим внутренним взором мерцали грустные-грустные глаза, которые, казалось, вопрошали: «Роза, как ты допустила, чтобы меня постигла такая судьба?»

Я зажмурилась, пытаясь не думать о нем. После похорон Мейсона я очень старалась вести себя так, будто я сильная. Однако истина состояла в том, что его смерть все еще не отпускала меня. День за днем я терзала себя, задаваясь вопросами типа: «А что, если бы?» Что, если бы, сражаясь со стригоями, я действовалабыстрее и сильнее? Что, если бы я не проболталась ему, где могут находиться стригои? И что, если бы я смогла ответить на его любовь? Любое из этих «если бы» могло спасти ему жизнь, но ни одно из них не реализовалось. И я чувствовала свою вину.

– Я все вообразила, – шептала я в темноту.

Конечно, вообразила. Мейсон уже являлся мне

во сне, не хватало только видеть его еще и наяву.

– Это не он.

Да, таково единственное объяснение. Поскольку, веря в вампиров, магию и психические силы, я совершенно точно не верила в призраков.


По-видимому, я не верила и в сон, потому что в ту ночь на мою долю его выпало очень мало. Я ворочалась и металась, не в состоянии остановить поток мыслей. В конце концов я все же заснула, но будильник зазвонил так быстро, что проспала я не дольше нескольких минут.

У людей обычно день прогоняет ночные кошмары и страх. Я была лишена спасительного света, ибо проснулась в сгущающейся темноте. Однако возможность находиться рядом с реальными, живыми людьми имела почти такой же эффект, и, отправившись на завтрак, а потом на утреннюю тренировку, я обнаружила, что увиденное ночью – или то, что, как мне казалось, я видела, – постепенно стирается из памяти. Ощущение пугающей странности от встречи с Мейсоном также сменилось возбуждением. Вот он, наш Большой День. Начало полевых испытаний.

На протяжении последующих шести недель не будет никаких уроков. Я проведу все дни рядом с Лиссой, а делать мне предстоит лишь одно – писать ежедневный отчет размером в полстраницы, не больше. Легко. И да, конечно, я буду стражем при исполнении обязанностей, но это меня не волновало. Это мое второе «я». Мы с Лиссой на протяжении двух лет жили среди людей, и все

это время я защищала ее. До этого, еще первокурсницей, я видела многочисленные тесты, которые взрослые стражи разрабатывали для новичков на стадии полевого испытания. Такие хитроумные, коварные, а на деле абсолютная ерунда. Новичку нужно быть все время настороже, не расслабляться и в случае необходимости быть готовым к защите и нападению. Меня все это мало беспокоило. Пока мы с Лиссой были в бегах, я слегка отстала в учебе, но благодаря дополнительным занятиям с Дмитрием быстро нагнала упущенное и сейчас была одной из лучших в своем классе.

– Привет, Роза.

Эдди Кастиль нагнал меня по дороге в гимнастический зал, где нам предстояло получить ориентировку относительно полевых испытаний. На один краткий миг при виде Эдди сердце у меня упало. Глядя в его печальное лицо, я внезапно ощутила, будто я снова с Мейсоном в нашем внутреннем дворе.

Эдди, вместе с бойфрендом Лиссы Кристианом и моройкой по имени Мия, тоже угодил в плен к стригоям. Эдди не умер, но был чрезвычайно близок к этому. Захвативший нас стригой «кормился» им, регулярно пил его кровь, пока мы находились в плену, специально, чтобы дразнить мороев и пугать дампиров. Это сработало, лично я была в ужасе. Бедняга Эдди бо2льшую часть заключения провел в бессознательном состоянии –

из-за потери крови и благодаря эндорфинам от укуса вампира. Он был лучшим другом Мейсона, почти такой же веселый и легкий в общении.

Однако со времени нашего спасения Эдди изменился, так же как и я. Он по-прежнему был скор на улыбку и смех, но в нем появилась какая-то мрачность и такое серьезное, настороженное выражение глаз, как будто он все время ожидал, вдруг случится что-то ужасное. Это можно понять. На его долю выпало достаточно кошмаров! Как и в случае со смертью Мейсона, я считала себя ответственной за эту трансформацию Эдди и за все, что ему пришлось вынести от рук стригоев. Может, по отношению ко мне это было и несправедливо, но я не могла иначе. Я чувствовала себя в долгу перед ним, как будто теперь обязана защищать его и стараться облегчить ему жизнь.

И самое забавное, мне казалось, что Эдди тоже старается защищать меня. Нет, он не ходил за мной по пятам, ничего такого, но я заметила, что он постоянно наблюдает за мной. Думаю, после случившегося он чувствовал себя обязанным Мейсону приглядывать за его подружкой. Я никогда не рассказывала Эдди, что вовсе не была подружкой Мейсона – по крайней мере, в общепринятом смысле этого слова, – но и никогда не укоряла его за поведение «старшего брата». Хотя могла и сама позаботиться о себе. Но, наблюдая, как он отваживает от меня других парней, объясняя им, что я пока не готова ни с кем встречаться, я не виде-

ла смысла вмешиваться. Потому что он говорил правду. Я не была готова к новым свиданиям. Эдди одарил меня кривой улыбкой, которая придавала ему вид маленького мальчика, добавляя привлекательности удлиненному лицу.

– Радуешься?

– Черт, да, – ответила я.

Наши одноклассники сидели на скамейках на одной стороне гимнастического зала, и мы нашли свободные места где-то в середине.

– Это будет что-то вроде каникул. Я и Лисса вместе на протяжении шести недель.

Временами наша связь доставляла мне немало огорчений, но она же делала меня идеальным стражем. Я всегда знала, где она и что с ней происходит. Когда мы закончим Академию, я буду официально назначена ее стражем.

– Да, тебе, полагаю, особенно не о чем беспокоиться, – задумчиво сказал Эдди. – Ты знаешь, к кому тебя прикрепят. Нам, остальным, повезло меньше.

– Ты положил глаз на кого-то из королевской семьи? – поддразнила я.

– Какая разница, положил или не положил? В последнее время большинство стражей распределяются к членам королевских семей.

Это правда. Дампиров – наполовину вампиров типа меня – было очень мало, и члены королевских семей обычно первыми получали стражей. В прежние времена стражей получали мо-

рои как королевских кровей, так и нет. Тогда новички яростно конкурировали между собой за право получить назначение к кому-нибудь влиятельному. Теперь почти не вызывало сомнений, что все стражи будут работать с членами королевских семей. Нас было слишком мало, и менее влиятельным семьям приходилось полагаться на самих себя.

– Однако остается вопрос, к кому именно тебя назначат, верно? – сказала я. – В смысле, некоторые из них жуткие снобы, но в большинстве с шиком. Попадешь к кому-нибудь по-настоящему богатому и влиятельному и будешь жить при королевском дворе или разъезжать по всяким экзотическим местам.

Эта последняя часть сильно волновала меня – я часто фантазировала, как мы с Лиссой путешествуем по миру.

– Ага, – согласился Эдди и кивнул в сторону парней в переднем ряду. – Ты не поверишь, как только эти трое не подлизывались к Ивашковым и Селски. Это, конечно, не повлияет на их распределение сейчас, но они таким образом пытаются застолбить себе места впрок, когда закончат Академию.

– Ну, на это могут повлиять полевые испытания.

Эдди снова кивнул и начал говорить что-то, но тут громкий, ясный женский голос перекрыл негромкое бормотание в зале. Пока мы разговаривали, инструктора собрались перед скамьями

и теперь выстроились в ряд лицом к нам. Дмитрий тоже был тут, мрачный, внушительный и неотразимый.

Альберта воззвала к нам, требуя внимания. Ей за сорок, она жилистая, сильная. При виде ее я вспомнила их с Дмитрием разговор нынешней ночью, но отложила это на потом. Виктору Дашкову не удастся испортить мне этот значительный момент.

Наступила тишина.

– Хорошо, – начала Альберта. – Все вы знаете, зачем находитесь здесь. – Мы были так напряжены и взволнованы, сидели так тихо, что ее голос почти звенел в пространстве гимнастического зала. – Это самый важный день вашего обучения перед окончательными, последними испытаниями. Сегодня вы узнаете, к какому морою будете прикреплены. На прошлой неделе все вы получили брошюры с подробным описанием того, как будут протекать последующие шесть недель. Уверена, вы прочли их. – Я-то уж точно прочла; по-моему, я ничего в жизни не читала так внимательно. – Страж Альто подведет краткий итог, перечислив основные правила полевого испытания.

Она передала пюпитр с прикрепленными к нему листами бумаги стражу Стэну Альто. Мне он нравился меньше других инструкторов, однако после гибели Мейсона напряжение между нами ослабело. Теперь мы лучше понимали друг друга.

– Итак, – чуть охрипшим голосом заговорил Стэн, – вы состоите при исполнении обязанностей шесть дней в неделю. Это мы делаем вам поблажку, ребята. В реальной жизни вы работаете каждый день. Будете сопровождать своего мороя повсюду – в школу, в спальный корпус, к «кормильцам». Всюду. Как вы впишетесь в их жизнь, целиком зависит от вас. Некоторые морои общаются со своими стражами как с друзьями, другие предпочитают, чтобы вы выступали в роли невидимого призрака и не разговаривали с ними. – Неужели он действительно употребил слово «призрак»? – Все ситуации разные, и вам обоим придется найти способ такого взаимодействия, который наилучшим образом обеспечит безопасность вашего мороя.

Нападения могут иметь место в любой момент, где угодно. Когда это произойдет, мы будем одеты во все черное. Вы должны всегда быть настороже. Помните, хотя вы и знаете, что нападение организовано нами, а не настоящими стригоями, ваша реакция должна быть такой, как будто вам угрожает непосредственная опасность. Не бойтесь причинить нам вред. Уверен, у некоторых из вас возникнет идея отомстить нам за прошлые обиды. – Среди учащихся послышались смешки. – Однако другие, вполне возможно, постараются сдерживать себя, опасаясь неприятностей. Не делайте этого. У вас может быть гораздо больше неприятностей, если вы дадите слабину. Не переживайте. Мы уж как-нибудь вытерпим.

Он перевернул страницу.

– На протяжении шестидневного цикла вы находитесь на дежурстве двадцать четыре часа в сутки, но днем можете спать – когда спят ваши морои. Просто помните, что, хотя стригои редко нападают при дневном свете, они могут заранее проникнуть внутрь, и о полной безопасности не может быть и речи.

Стэн перечислил еще несколько организационных моментов, и я незаметно отключилась. Все это было мне известно. Да и не только мне. Оглядываясь по сторонам, я видела, что не одну меня снедает нетерпение. Всеми владели волнение и мрачные предчувствия. Руки стиснуты. Глаза широко распахнуты. Мы жаждали получить свои назначения… и поскорее.

Закончив, Стэн вернул пюпитр Альберте.

– Идем дальше, – заговорила она. – Я буду называть ваши фамилии и сообщать, к кому вы прикреплены. Когда это произойдет, выходите сюда, и страж Чейз вручит вам пакет с информацией – расписание вашего мороя, его биография и тому подобные сведения.

Она принялась листать страницы, и все мы напряженно выпрямились. Послышались шепотки. Рядом со мной Эдди издал тяжкий вздох.

– Ох, господи! Надеюсь, мне выпадет кто-нибудь приличный. Не хочу на протяжении шести недель чувствовать себя несчастным.

Я успокаивающе сжала его руку.

– Конечно, – прошептала я. – В смысле, тебе непременно выпадет кто-нибудь хороший и ты не будешь чувствовать себя несчастным.

– Райан Эйлсворт, – четко произнесла Альберта.

Эдди вздрогнул – и я догадалась почему. Раньше первым в списке нашего класса всегда стоял Мейсон Эшфорд[22]; больше этого не будет никогда.

– Ты назначаешься к Камилле Конта.

– Черт! – пробормотал за нашими спинами кто-то, по-видимому рассчитывавший получить распределение к Конта.

Райан был одним из тех подлиз в переднем ряду. Он широко осклабился и пошел за своим пакетом. Конта была «восходящей звездой» среди королевских семей. Ходили слухи, что один из ее членов был кандидатом, когда моройская королева выбирала своего наследника. Плюс и сама Камилла была девушка приятная. Ходить за ней по пятам – для любого парня не слишком трудная задача. Райан возвращался на свое место с развязным и явно очень довольным видом.

– Дин Барнс, – прочла дальше Альберта. – Ты получаешь Джесси Зеклоса.

– Уффф… – одновременно выдохнули мы с Эдди.

Если бы меня распределили к Джесси, ему понадобился бы добавочный защитник – от меня.

Альберта продолжала называть имена, и я заметила, что Эдди вспотел.

– Пожалуйста, пожалуйста, пусть мне достанется кто-нибудь приличный, – бормотал он.

– Так и будет, – сказала я. – Так и будет.

– Эдисон Кастиль, – возвестила Альберта; он тяжело задышал. – Василиса Драгомир.

Мы с Эдди на мгновение замерли, а потом долг заставил его встать и выйти вперед. Идя туда, он через плечо бросил на меня быстрый панический взгляд. Выражение его лица, казалось, говорило: «Не понимаю! Не понимаю!»

То же относилось и ко мне. Мир вокруг приобрел расплывчатые очертания. Альберта продолжала называть имена, но я ничего не слышала. Что происходит? К Лиссе должна быть назначена я. Я буду ее стражем, когда мы закончим школу. Бессмыслица какая-то. Сердце бешено колотилось. Я смотрела, как Эдди подходит к стражу Чейзу и принимает из его рук пакет и учебный кол. Он тут же заглянул в бумаги и, наверно, дважды проверил имя, уверенный, что это какая-то путаница. Когда он поднял взгляд, по выражению его лица стало ясно, что там действительно имя Лиссы.

Я сделала глубокий вдох. Ладно. Пока нет нужды паниковать. Это просто канцелярская ошибка, которую можно исправить. Фактически они просто обязаны исправить ее как можно скорее.

#Когда они дойдут до меня и там снова прочтут имя Лиссы, тут-то до них и дойдет, что они приставили двух стражей к одному морою. Они исправят ошибку и прикрепят Эдди к кому-нибудь другому. Чего-чего, а мороев у нас хватает. Их гораздо больше в школе, чем дампиров.

– Розмари Хэзевей. – Я напряглась. – Кристиан Озера.

Я просто таращилась на Альберту, не в состоянии произнести ни слова. Нет. Она не говорила того, что мне послышалось. Некоторые, заметив, что я продолжаю сидеть, начали оглядываться на меня. Но я словно оцепенела. Это невозможно. Видение Мейсона нынешней ночью казалось реальнее, чем это. Спустя несколько мгновений до Альберты тоже дошло, что я остаюсь на месте. Она подняла взгляд и с раздраженным видом зашарила им по толпе.

– Роза Хэзевей?

Кто-то подтолкнул меня локтем; видимо, подумал, что я не расслышала свое имя. Сглотнув, я встала и, точно робот, пошла между скамейками. Это ошибка. Это должно быть ошибкой. Я подошла к стражу Чейзу, ощущая себя марионеткой, которую дергают за ниточки. Он вручил мне пакет и учебный кол, предназначенный для того, чтобы «убивать» взрослых стражей, и я отошла в сторону, освобождая место для следующего.

Не веря своим глазам, я три раза перечитала распределение. Кристиан Озера. Открыла пакет,

и вся его жизнь развернулась передо мной. Фотография в настоящий момент. Расписание уроков. Родословная. Биография. Там даже была описана трагическая история его родителей – как они по доброй воле стали стригоями и убили несколько человек, прежде чем в конце концов их поймали и уничтожили.

Согласно инструкции, мы, получив пакет, должны были прочесть досье, упаковать сумку с необходимыми вещами и за ланчем встретиться со своим мороем. Пока продолжали звучать имена, многие мои одноклассники оставались в гимнастическом зале, разговаривали со своими друзьями, показывали друг другу пакеты. Я держалась рядом с одной такой группой, благоразумно дожидаясь возможности поговорить с Альбертой и Дмитрием. Это было признаком моего недавно развившегося терпения – что я тут же не подошла к ним и не потребовала ответа. Поверьте, я жаждала именно так и поступить. Но вместо этого позволила огласить весь список, что, по ощущению, длилось целую вечность. В самом деле, сколько времени нужно, чтобы прочесть не такой уж большой перечень имен?

Когда последний новичок получил своего мороя, Стэн сквозь жужжание голосов прокричал, что пора переходить к следующей стадии, и начал выгонять моих одноклассников из зала. Я прошла сквозь толпу прямо к Альберте и Дмитрию, которые, по счастью, стояли рядом, обсуждали

какие-то административные вопросы и не сразу заметили меня.

Когда наконец меня увидели, я протянула им свой пакет.

– Что это?

Альберта выглядела озадаченной и смущенной. Что-то в лице Дмитрия подсказало мне, что он именно такой реакции с моей стороны и ожидал.

– Твое назначение, мисс Хэзевей, – ответила Альберта.

– Нет, – произнесла я сквозь стиснутые зубы. – Не мое назначение. А назначение кого-то другого.

– Назначения в условиях полевых испытаний обязательны к исполнению, – суровым тоном заявила она. – Точно так же, как назначения в реальном мире. Ты не можешь выбирать, кого защищать, руководствуясь своими капризами и настроением, – не сейчас и определенно не по окончании Академии.

– Но по окончании школы я буду стражем Лиссы! – воскликнула я. – Это всем известно. Я рассчитывала, что и сейчас получу ее.

– Я знаю о существовании распространенного мнения, что по окончании школы вы будете вместе, но что-то не припоминаю никаких постановлений, где было бы сказано, что ты должна быть с ней и сейчас, во время школьных испытаний. Ты будешь работать с тем, кого тебе назначили.

– С Кристианом? – Я швырнула мой пакет на пол. – Вы, наверно, не в своем уме, если думаете, что я буду у него стражем!

– Роза! – взорвался Дмитрий, вступив наконец в разговор. Его голос звучал так жестко, так резко, что я вздрогнула. – Ты переходишь все границы. Так с инструкторами не разговаривают.

Терпеть не могу, когда меня укоряют. В особенности терпеть не могу, когда меня укоряет он. И тем более не могу терпеть, когда, укоряя меня, он прав. Но я ничего не могла поделать с собой. Я была ужасно рассержена, да и недосып сказывался. Нервы обнажены, натянуты, и внезапно стало трудно выносить даже мелкие неприятности. А крупные вроде этой? Просто невозможно выносить.

– Извините, – выдавила я против воли. – Но это глупо. Почти так же глупо, как не брать нас на суд над Виктором Дашковым.

Альберта удивленно посмотрела на меня.

– Откуда тебе известно… Не важно, позже разберемся. В данный момент ты получила распределение и должна принять его.

Внезапно рядом со мной раздался исполненный сочувствия голос Эдди. До этого я на какое-то время потеряла его из вида.

– Послушайте… Я не возражаю… Мы можем поменяться…

Альберта обратила свой ледяной взор на него.

– Нет, не можете. Твое назначение – Василиса Драгомир. – Она перевела взгляд на меня. – Твое – Кристиан Озера. Конец дискуссии.

– Это глупо! – повторила я. – Зачем мне впустую тратить время с Кристианом? Я буду с Лиссой по окончании школы. Если вы хотите, чтобы я хорошо выполняла эту свою работу, то должны сейчас прикрепить меня к ней, для большей практики.

– Ты и так будешь хорошо выполнять работу по ее защите, – сказал Дмитрий. – Потому что достаточно ее знаешь и потому что существует ваша связь. Но кто знает? Может, когда-нибудь, в каких-нибудь обстоятельствах тебе придется защищать другого мороя. Ты должна научиться охранять того, кого совсем не знаешь.

– Я знаю Кристиана, – проворчала я, – в том-то и проблема. И ненавижу его.

Ладно, это было очень большое преувеличение. Кристиан раздражал меня, правда, но не настолько, чтобы ненавидеть его. Как я уже говорила, наши совместные действия против стригоев многое изменили. Снова возникло чувство, будто недостаток сна и общее раздражение заставляют меня все преувеличивать.

– Так даже лучше, – сказала Альберта. – Не всякий, кого тебе предстоит защищать, будет твоим другом. Не всякий, кого тебе предстоит защищать, будет тебе симпатичен. Нужно учиться справляться с этим.

– Мне нужно учиться сражаться со стригоями, – возразила я. – Этому нас учили на уроках. – Я вперила в них пронзительный взгляд, собираясь предъявить свою козырную карту. – И еще я делала это лично.

– Эта работа требует не только изучения техники борьбы, мисс Хэзевей. Существует еще и личностный аспект – умение подойти к человеку, если угодно, – который на уроках практически не затрагивается. Мы учим вас, как бороться со стригоями. Вы самостоятельно должны научиться общению с мороями. А ты в особенности нуждаешься в том, чтобы научиться иметь дело с мороем, который не был твоим лучшим другом на протяжении многих лет.

– И еще тебе нужно научиться работать с тем, в отношении кого ты не можешь мгновенно почувствовать угрожающую ему опасность, – добавил Дмитрий.

– Правильно, – сказала Альберта. – Это в некотором роде помеха. Если ты хочешь стать хорошим стражем – если ты хочешь стать превосходным стражем, – тогда делай, что мы тебе говорим.

Я открыла рот, собираясь возразить, что, имея дело с близким человеком, буду учиться быстрее и стану лучшим стражем для любого мороя, но Дмитрий не дал мне и слова сказать.

– Работа с другим стражем поможет и Лиссе уцелеть, – сказал он.

Я онемела. Это был единственный довод, который мог на меня подействовать, и, черт побери, Дмитрий понимал это.

– Что ты имеешь в виду? – спросила я.

– Для Лиссы тоже существует в некотором роде помеха – ты. Если она не получит шанса узнать, как будет протекать ее защита в отсутствие психической связи, в случае нападения риск для нее заметно возрастет. Быть стражем кого-то – это на самом деле обоюдные отношения. Твое сегодняшнее назначение сделано в интересах как твоих, так и ее.

Я молчала, обдумывая его слова. Они определенно имели смысл.

– И учти, – добавила Альберта, – это единственное назначение, на которое ты можешь рассчитывать. Отказ от него означает неучастие в полевых испытаниях.

Неучастие? Она сошла с ума? Это не то что пропустить один урок. Если я не пройду полевые испытания, то не закончу Академию. Я хотела взорваться, сказав, что это несправедливо, но Дмитрий остановил меня без единого слова. Спокойный, настойчивый взгляд его темных глаз заставлял меня сдержаться, подталкивал смириться с ситуацией и сделать это вежливо – ну, настолько вежливо, насколько я в состоянии.

Я неохотно подобрала с пола пакет.

– Прекрасно, – едко сказала я. – Я сделаю это. Но прошу отметить – против своей воли.

– Это мы уже поняли, мисс Хэзевей, – сухо ответила Альберта.

– Как угодно. Но я по-прежнему думаю, что это плохая идея, и со временем вы, конечно, придете к тому же выводу.

Не дав им ни слова сказать в ответ, я развернулась и стрелой вылетела из гимнастического зала. По дороге до меня дошло, каким капризным, надоедливым ребенком я выглядела. Но если бы они совсем недавно переживали вместе со своей лучшей подругой ее сексуальную жизнь, видели призрака и практически не спали, то тоже были бы раздражены. Плюс мне предстояло провести шесть недель в обществе Кристиана Озера – саркастичного, трудного, способного высмеять что угодно.

На самом деле он во многом похож на меня.

Это должны быть долгие шесть недель.

Три

– Откуда такая мрачность, маленькая дампирка?

Я пересекала двор в направлении столовой, когда почувствовала запах гвоздичных сигарет. И вздохнула.

– Адриан, ты последний человек, кого мне сейчас хочется видеть.

Адриан Ивашков пристроился рядом со мной, выдохнув в воздух облако дыма, конечно же поплывшее в мою сторону. Я замахала рукой и сделала вид, что меня душит кашель. Адриан – морой королевских кровей, которым мы «обзавелись» во время недавней поездки на лыжную базу. Он на несколько лет старше меня и поехал с нами в Академию, чтобы вместе с Лиссой изучать дух. Кроме него, до сих пор мы не были знакомы ни с одним другим обладателем духа. Самоуверенный, испорченный, он не отказывал себе ни в каких удовольствиях, будь то сигареты, алкоголь или женщины. Еще он втрескался в меня –

или, по крайней мере, жаждал затащить меня в постель.

– Похоже на то, – сказал он. – С тех пор как мы сюда приехали, я почти тебя не видел. Я сказал бы, что ты избегаешь меня – если бы не знал, что это не так.

– Я действительно избегаю тебя.

Он вздохнул и провел рукой по темным волосам, которые всегда содержал в состоянии художественного беспорядка.

– Послушай, Роза, тебе нет нужды разыгрывать из себя недотрогу. Я уже у твоих ног.

Адриан прекрасно понимал, что никакую недотрогу я не разыгрываю, но ему всегда нравилось дразнить меня.

– Сегодня я действительно не в настроении сносить твое очарование.

– Что произошло в таком случае? Ты пинаешь все камни на своем пути и выглядишь так, словно готова врезать первому, кто подвернется под руку.

– Почему ты околачиваешься рядом в таком случае? Не боишься, что достанется тебе?

– Ой, ты никогда не причинишь мне вреда. Для этого я слишком симпатичный.

– Не настолько симпатичный, чтобы мириться с этим мерзким канцерогенным дымом, который ты выдуваешь мне в лицо. Как тебе это удается? В кампусе запрещено курить. Когда Эбби

Бадика поймали на этом, ее две недели оставляли после уроков.

– Я выше ваших правил, Роза. Я не студент, не служащий – просто свободный дух, бродящий по вашей прекрасной школе.

– Шел бы ты сейчас бродить куда-нибудь в другое место.

– Если хочешь избавиться от меня, расскажи, что происходит.

Вот неотвязный! Ладно, все равно он скоро и сам узнает. Все узнают.

– На время полевых испытаний меня распределили к Кристиану Озера.

Последовала пауза, а потом Адриан расхохотался.

– Здорово! Теперь понятно. В свете этого ты выглядишь просто на удивление спокойной.

– Меня должны были назначить к Лиссе. До сих пор не верится, что они так со мной обошлись.

– Почему они сделали это? Есть вероятность, что по окончании школы ты будешь не с ней?

– Нет. Они просто считают, что это поспособствует моему обучению. Потом мы с Дмитрием по-прежнему станем ее настоящими стражами.

Адриан искоса взглянул на меня.

– Уверен, это будет очень нелегко для тебя.

Это была одна из самых странных вещей на свете – то, что Лисса никогда даже близко не подозревала о моих чувствах к Дмитрию, а вот Адриан догадался о них.

– Как я уже сказала, сегодня твои комментарии не приветствуются.

Он, по-видимому, считал иначе. Я подозревала, что он уже пьян, а ведь время ланча только приближалось.

– В чем проблема? Кристиан все время будет с Лиссой.

В словах Адриана был смысл, хотя я не собиралась это признавать.

Потом, в этой своей легкомысленной манере ни на чем не задерживаться надолго, он сменил тему разговора, когда мы приблизились к зданию.

– Я уже говорил, какая у тебя аура? – внезапно спросил он.

С очень странной ноткой в голосе – неуверенности и любопытства. Очень нехарактерно для него. Обычно все его слова звучали насмешливо.

– Да, как-то говорил. Она темная. Почему?

Аура – это свет, окружающий каждого человека. Цвета и яркость ауры якобы связаны с личными качествами и энергией человека. Только владеющие духом могут видеть ауру. Адриан делал это, сколько себя помнил, а вот Лисса только училась.

– Трудно объяснить. Может, это ничего не значит. – Он остановился у двери и глубоко затянулся. На этот раз выдул дым не на меня, однако ветер отнес его обратно. – Аура – вещь странная. Она может угасать и усиливаться, менять цвета и яркость. Некоторые очень яркие, другие блед-

ные. Иногда она пылает таким чистым цветом… – он откинул голову назад, глядя в небо; я узнала признаки странного состояния расстроенного сознания, которое иногда на него находило, – что можно мгновенно схватить ее суть. Все равно что в душу человеку заглянуть.

Я улыбнулась.

– Но меня ты пока не разгадал, даже не понял, что вообще означают эти разные цвета?

Он пожал плечами.

– Я занимаюсь этим. Говоришь с людьми, начинаешь чувствовать, что они собой представляют, а потом встречаешь похожих людей с похожей аурой… Вот так цвета обретают смысл.

– Как сейчас выглядит моя аура?

Он посмотрел на меня.

– Эх, жаль, сегодня я не могу ее видеть.

– Я так и знала. Пить надо меньше.

Некоторые вещества – вроде алкоголя и определенного рода лекарств – приглушают эффект духа.

– Я выпил ровно столько, сколько нужно, чтобы не мерзнуть. Правда, я могу предположить, на что твоя аура похожа. Обычно она как у других – эти водовороты цвета, – только по краям темная. Как будто по пятам за тобой всегда следует какая-то тень.

Что-то в его голосе вызвало у меня дрожь в теле. Я много раз слышала, как они с Лиссой обсуждают разные ауры, но никогда не считала, что по

этому поводу стоит всерьез беспокоиться. Я воспринимала ауру как сценический трюк – круто, конечно, но особого смысла нет.

– Весело, ничего не скажешь, – заметила я. – Ты когда-нибудь задумываешься, какое воздействие могут оказать твои слова?

Странность его поведения ушла, сменившись обычной насмешливостью.

– Не волнуйся, маленькая дампирка. Может, тебя и окружает тьма, но для меня ты всегда сияешь, словно солнечный свет.

Я закатила глаза. Он бросил сигарету на дорожку и раздавил ее ботинком.

– Надо идти. Увидимся.

Он отвесил мне галантный поклон и зашагал к гостевому дому.

– Ты опять намусорил! – закричала я.

– Я выше правил, Роза, – ответил он. – Выше всяких правил.

Покачав головой, я подняла погасшую сигарету и бросила ее в мусорную корзину рядом со входом в здание. Войдя, я стряхнула с ботинок грязь. Тепло внутри воспринималось как приятная перемена. Ланч в кафетерии уже подходил к концу. Там дампиры сидели бок о бок с мороями – и это подчеркивало контраст между ними. Дампиры, люди лишь наполовину, были крупнее, более крепкого сложения. Девушки-новички имели более женственные фигуры, чем слишком стройные и худощавые моройки; парни-но-

вички выглядели более мускулистыми по сравнению с моройскими юношами. Морои бледные и изящные, точно фарфоровые статуэтки, а у нас кожа загорелая, поскольку мы много бываем на солнце.

Лисса сидела за столиком одна и в своем белом свитере походила на ангела. Светлые волосы водопадом стекали на плечи. Когда она заметила меня, теплое чувство радости хлынуло через нашу связь.

Она улыбнулась.

– Ох, видела бы ты свое лицо! Это правда, что тебя приставили к Кристиану?

Я сердито воззрилась на нее.

– Ну, ты, наверно, не умерла бы, если бы выглядела не такой несчастной? – Вылизывая остатки земляничного йогурта, она бросила на меня осуждающий взгляд, забавляясь. – В смысле, он же мой бойфренд, что ни говори. Я все время провожу с ним. Не так уж плохо.

– У тебя терпение святой, – проворчала я и рухнула в кресло. – Кроме того, ты не проводишь с ним по двадцать четыре часа все семь дней недели.

– И ты не будешь. Только шесть.

– Никакой разницы. С тем же успехом это могло быть десять.

Она нахмурилась.

– Не улавливаю смысла.

Я отмахнулась от собственного идиотского замечания и обвела взглядом кафетерий. Помеще-

ние гудело новостями о предстоящем полевом испытании, которое должно было начаться сразу по окончании ланча. Лучшая подруга Камиллы получила назначение к лучшему другу Райана, и они сидели вместе, все вчетвером, в самом отличном настроении – как будто их ожидает шестинедельное свидание пара на пару. Ну хоть кто-то может радоваться. Я вздохнула. Кристиан, мой будущий подопечный, был у «кормильцев» – людей, добровольно жертвующих мороям свою кровь.

Благодаря нашей связи я почувствовала, что Лисса хочет что-то мне рассказать. Но сдерживается, беспокоясь по поводу моего скверного настроения и желая поддержать меня. Я улыбнулась.

– Хватит тревожиться обо мне. Что случилось?

Она улыбнулась в ответ, не обнажая клыков.

– Я получила разрешение.

– Разрешение на?.. – Ответ дошел до меня из ее сознания быстрее, чем она успела произнести его. – Что? – воскликнула я. – Ты прекращаешь пить таблетки?

Дух – изумительная сила, чьи потрясающие возможности мы только начинали постигать. Однако он имеет очень скверный побочный эффект: склонность к депрессии и даже безумию. Отчасти Адриан так много выпивал (помимо страсти к развлечениям) с целью сделать себя невосприимчивым к этим побочным эффектам. Лисса до-

бивалась того же несравненно более здоровым способом – она принимала антидепрессанты; однако они полностью отрезали ее от магии. Ее очень угнетала невозможность работать с духом, но это был приемлемый компромисс, позволяющий не сойти с ума. Ну, мне так казалось. Она, по-видимому, считала иначе, если решилась на этот безумный эксперимент. Я знала, как она жаждет снова заняться магией, но на самом деле не думала, что она решится – и что ей это позволят.

– Я должна каждый день показываться госпоже Кармак и на регулярной основе беседовать с консультантом. – Лисса состроила гримасу по этому последнему поводу, но в целом сохраняла оптимистический настрой. – Жду не дождусь посмотреть, что смогу делать с помощью Адриана.

– Адриан оказывает плохое влияние.

– Не он заставил меня сделать это, Роза. Я сама так решила. – Видя, что я не отвечаю, она легко коснулась моей руки. – Эй, послушай! Не волнуйся. Я чувствую себя гораздо лучше, и множество людей прикроют мою спину.

– Все, за исключением меня, – с тоской сказала я.

Появился Кристиан и направился к нам. Часы показывали пять минут до конца ланча.

– О господи! Решительный миг почти наступил.

Кристиан перевернул обратной стороной свободное кресло около нашего столика и сел, поло-

жив подбородок на спинку. Откинул с голубых глаз черные волосы и одарил меня самодовольной улыбкой. Я почувствовала, как Лисса обрадовалась его появлению.

– Жду не дождусь, когда это шоу начнется, – заявил он. – Нам с тобой предстоит много забавного, Роза. Выбирать занавески, укладывать друг другу волосы, рассказывать истории о призраках…

Упоминание «историй о призраках» ударило меня, хотя выбор занавесок и расчесывание волос Кристиану тоже не слишком радовало.

Я сердито покачала головой и встала.

– Оставляю вас наедине еще на несколько последних минут.

Они засмеялись.

Я подошла к раздаточному столу, надеясь, что осталось несколько пончиков, но увидела только круассаны, пирожки с заварным кремом и печеные груши. Сегодня в кафетерии, наверно, день особо утонченной пищи. Неужели я хочу так уж много – всего лишь хорошо прожаренный пончик? Передо мной стоял Эдди. Едва он заметил меня, его лицо приобрело извиняющееся выражение.

– Роза, мне правда очень жаль…

Я вскинула руку, и он смолк.

– Не волнуйся. Это не твоя вина. Просто пообещай, что будешь хорошо защищать ее.

Глупо, конечно, поскольку никакая реальная опасность ей не угрожала, но мне никогда не уда-

валось перестать беспокоиться о ней – в особенности в свете того, что она теперь собиралась отказаться от таблеток.

Эдди сохранял серьезность и, по-видимому, вовсе не счел мою просьбу глупой. Он принадлежал к числу немногих, кто знал о способностях Лиссы – и об их оборотной стороне, почему, скорее всего, его и назначили к ней стражем.

– Я не допущу, чтобы с ней что-нибудь произошло. Ни за что.

Я не смогла сдержать улыбку, несмотря на свое мрачное настроение. Опыт жуткой встречи со стригоями заставлял его относиться к предстоящему испытанию серьезнее, чем любого другого новичка. Не считая меня, это был, похоже, лучший выбор – приставить его к Лиссе в качестве стража.

– Роза, ты что, правда врезала стражу Петровой?

Я повернулась и оказалась лицом к лицу с двумя мороями, Джесси Зеклосом и Ральфом Саркози. Они стояли рядышком позади Эдди и меня, а выглядели более самодовольно, чем обычно. Джесси хорошо смотрелся и быстро соображал. Ральф был не такой привлекательный и не такой сообразительный. Возможно, их двоих я ненавидела больше всех в школе, в основном из-за грязных слухов, которые они распространяли обо мне, утверждая, будто я одаривала их благосклонностью. Мейсон силой заставил их рассказать в шко-

ле правду, и не думаю, что они когда-нибудь это забудут.

– Ударила Альберту? Ну, это вряд ли.

Я хотела развернуться и уйти, но Ральф не унимался.

– Мы слышали, что ты билась в припадке в гимнастическом зале, когда выяснилось, к кому тебя приставили.

– Билась в припадке? Что за выражения? Тебе что, шестьдесят? Все, что я сделала… – я замолчала, тщательно подбирая слова, – это высказала свое мнение.

– Ну, полагаю, – заявил Джесси, – ты – лучший выбор для присмотра за этим типом. Ты у нас тут самая крутая.

Зависть и злость в его голосе заставили эти слова звучать как комплимент. Однако я не думала, что он это имел в виду. Не успел он еще что-нибудь вякнуть, как я оказалась перед ним, практически нос к носу. И вот оно, истинное проявление дисциплинированности (по моим представлениям) – я не схватила его за горло. От удивления глаза у него стали как блюдца.

– Кристиан не имеет к стригоям никакого отношения, – сказала я очень тихо.

– Его родители…

– Его родители – это его родители. А он Кристиан. Не путай их.

Джесси уже сталкивался с проявлениями моей злости и, несомненно, помнил, каково это. Страх

боролся в нем с желанием замарать в моих глазах Кристиана. Удивительно, но последнее победило.

– Раньше ты вела себя так, словно общаться с ним – это конец света, а теперь защищаешь его? Ты знаешь, какой он… все время нарушает правила. И ты всерьез не веришь, что он может стать стригоем, как его родители?

– Никаких шансов, – ответила я. – Абсолютно никаких. Скорее всего, Кристиан жаждет сразиться со стригоями больше, чем любой другой здешний морой. – (Джесси стрельнул в Ральфа любопытным взглядом и снова посмотрел на меня.) – Это он помог мне в Спокане справиться с ними. Он никогда, никогда не станет стригоем. – Я напрягала мозги, вспоминая, кого на время полевых испытаний назначили к Джесси. – И если я услышу, что ты распространяешь эту чушь, Дин не защитит тебя от меня.

– И от меня, – добавил Эдди, который стоял теперь бок о бок со мной.

Джесси сглотнул и сделал шаг назад.

– Ты такая лгунья. Знаешь ведь, что не посмеешь даже дотронуться до меня. Тебя отстранят от испытаний, и ты не закончишь школу.

Он был прав, конечно, но я сумела улыбнуться.

– Может, оно того стоит. Поживем – увидим, ха!

Джесси с Ральфом решили, что обойдутся без ланча, и гордо удалились. До моих ушей долете-

ло что-то подозрительно похожее на «сумасшедшую суку».

– Ничтожества, – пробормотала я. И тут же просияла. – О, пончики, здорово!

Я взяла с шоколадной глазурью, после чего мы с Эдди заторопились на поиски своих мороев. Он улыбнулся мне.

– Если бы я не был лучше знаком с ситуацией, то сказал бы, что ты только что защитила честь Кристиана. Разве он не шило в заднице?

– Ага. – Я облизнула пальцы. – Он такой. Однако на ближайшие шесть недель он мое шило в заднице.

Четыре

Так оно все и началось. В первой половине школьного дня морои и дампиры занимались порознь, а встречались после ланча. У Кристиана в основном были те же уроки во второй половине дня, что и у меня в последнем семестре, поэтому я просто дублировала собственное расписание. Разница состояла в том, что на уроках я больше не была ученицей. Не сидела за партой, не выполняла никаких заданий. На всем протяжении уроков я вместе с другими новичками стражами, охраняющими своих мороев, стояла у задней стены. Не слишком приятно. За пределами школы все было как обычно. Морои шли куда хотели, стражи, как тени, следовали за ними по пятам.

Возникало сильное искушение поговорить с товарищами-новичками, в особенности в те моменты, когда морои были заняты своими делами или общались между собой. Однако никто из нас не поддался ему. Зажатость и адреналин первого дня сделали свое дело – все мы вели себя как положено.

После биологии мы с Эдди использовали прием телохранителей, называемый парной охраной. Я выступала в роли «ближнего» стража и ходила по пятам за Лиссой и Кристианом на случай, если им потребуется безотлагательная защита. Эдди в качестве «дальнего» стража расхаживал на некотором расстоянии, охватывая большую область обзора на предмет обнаружения любой потенциальной угрозы.

Мы придерживались этой методики весь остаток учебного дня, вплоть до последнего урока. Лисса быстро поцеловала Кристиана в щеку, и я поняла, что они собираются расстаться.

– Разве у вас не одинаковое расписание? – спросила я в смятении, отступив к стене коридора, чтобы не мешать проходить учащимся.

Эдди уже понял, что они разделяются, оставил свою позицию «дальнего» стража и подошел к нам. Я не знала, как соотносится расписание Лиссы и Кристиана в этом новом семестре.

Лисса заметила мой разочарованный вид и сочувственно улыбнулась.

– Извини. После школы мы планируем заниматься вместе, но сейчас я должна идти на урок творческого письма.

– А у меня, – горделиво объявил Кристиан, – кулинарное мастерство.

– Кулинарное мастерство? – воскликнула я. – Ты выбрал кулинарию? По-моему, это самый идиотский курс.

– Вовсе нет, – возразил он. – Но даже если и так… ну… Эй, это мой последний семестр, верно?

Я застонала.

– Не заводись, Роза. – Лисса рассмеялась. – Это всего лишь еще один урок. Совсем недолго…

Она оборвала себя – в дальнем конце коридора возникла какая-то суматоха. Мы и все, кто стоял рядом, остановились, вглядываясь. Один из моих инструкторов-стражей, Эмиль, возник как бы из пустоты – изображая стригоя – и потянулся к моройской девушке. Развернул, прижал к своей груди и обнажил ее шею, как бы собираясь укусить. Я не могла разглядеть, кто она такая, видела лишь спутанные каштановые волосы, но стражем при ней был Шейн Рейес. Это нападение застало его врасплох – оно было первым в тот день, – но, замешкавшись совсем немного, он ногой ударил Эмиля в бок и вырвал у него девушку. Оба приняли боевую стойку, все остальные взволнованно наблюдали. Послышались крики и свист, подбадривающие Шейна.

Одним из тех, кто свистел, был Райан Эйлсворт. Он так увлекся схваткой – в которой Шейн, используя свой учебный кол, явно был близок к победе, – что не заметил, как два других взрослых стража подкрались к нему и Камилле. Мы с Эдди поняли это одновременно и замерли, инстинктивно готовясь броситься вперед.

– Оставайся с нашими, – сказал мне Эдди и зашагал к Райану и Камилле, которые только что обнаружили, что они под ударом.

Райан среагировал не так быстро, как Шейн; к тому же он столкнулся сразу с двумя нападающими. Один из стражей отвлекал Райана, в то время как второй – Дмитрий, теперь я разглядела его – схватил Камиллу. Она закричала, и чувствовалось, что страх непритворный. По-видимому, оказаться в руках Дмитрия для нее не сладкая сказка, как для меня.

Эдди зашел сзади и с силой ударил Дмитрия по голове. Дмитрий практически не пострадал, но я была потрясена. Не помню, чтобыза все наши тренировки мне хоть раз удалось нанести ему удар. Атака Эдди заставила Дмитрия отпустить Камиллу перед лицом новой угрозы. Он молниеносно развернулся, грациозно, как танцор, и бросился на Эдди.

Тем временем Шейн «заколол» своего стригоя и кинулся на помощь Эдди, напав на Дмитрия с другой стороны. Я смотрела, взволнованно сжав кулаки, увлеченная схваткой в целом и созерцанием Дмитрия в частности. В очередной раз это поразило меня – как можно быть столь смертоносным и одновременно столь прекрасным. Хотелось бы и мне принять участие в этой стычке, но я понимала, что должна следить за пространством вокруг нас на случай, если какой-нибудь «стригой» нападет здесь.

Однако никто на нас не напал. Шейн с Эдди успешно «прикончили» Дмитрия. Отчасти это меня даже опечалило – так хотелось, чтобы Дмит-

рий был хорош всегда и во всем. Райан, кстати, тоже попытался помочь, но потерпел неудачу. Дмитрий формально «убил» его, и это некоторым искаженным способом успокоило меня – значит, Дмитрий по-прежнему крутой «стригой». Он и Эмиль похвалили Шейна за быструю реакцию, а Эдди за понимание того, что мы должны действовать как группа, а не считать, что в этом испытании каждый предоставлен самому себе. Мне одобрительно кивнули за то, что я прикрывала спину Эдди, а Райна выбранили за недостаток внимания к своему морою.

Мы с Эдди улыбнулись друг другу, радуясь, что успешно прошли первый тест. Я была бы не против принять в стычке более активное участие, но это неплохое начало полевых испытаний. Мы с Эдди ударили по рукам, и Дмитрий при виде этого, уходя, покачал головой.

По окончании драмы наша четверка разделилась. Лисса через плечо одарила меня последней улыбкой и сказала мысленно, используя нашу связь: «Желаю позабавиться на уроке кулинарии!» Я закатила глаза, но она и Эдди уже завернули за угол.

«Кулинарное мастерство» – это звучало впечатляюще, но на самом деле это просто был заумный термин для урока стряпни. Хотя я и назвала это занятие безмозглым, на самом деле я испытывала к нему определенное уважение. В конце концов, я сама едва могла вскипятить воду. И еще,

это заметно отличалось от факультативных занятий вроде творческого письма или искусства вести дебаты, и я не сомневалась, что Кристиан выбрал кулинарию для расслабона, а не потому, что собирался когда-нибудь стать шеф-поваром. По крайней мере, я получу возможность испытать некоторое удовлетворение, наблюдая, как он замешивает тесто или делает еще что-то в этом роде. Может, он даже наденет фартук.

На уроке присутствовали три других новичка, охраняющие своих мороев. Поскольку помещение для урока кулинарного мастерства отвели просторное, с большим открытым пространством и множеством окон, мы вчетвером разработали план, как объединить свои усилия, чтобы обезопасить всю комнату. В прошлые годы, наблюдая за полевыми испытаниями других новичков, я обращала внимание только на схватки и никогда не замечала ни работы в команде, ни разработки стратегии, которые, конечно, имели место. Теоретически наша четверка находилась здесь только для того, чтобы защищать своих мороев, но мы сумели организоваться таким образом, что защищали весь класс.

Я заняла пост около противопожарной двери, которая открывалась прямо наружу. По случайному совпадению Кристиан трудился рядом со мной. Обычно ученики готовят парами, но здесь их оказалось нечетное число. Кристиан добро-

вольно вызвался работать самостоятельно. Никто, похоже, не возражал. Многие по-прежнему относились к нему и его семье с тем же предубеждением, что и Джесси. К моему разочарованию, Кристиан не стал ничего печь.

– Что это? – спросила я, глядя, как он достает из холодильника миску сырого мясного фарша.

– Мясо.

Он выложил его на доску.

– Я вижу, идиот. Какое?

– Пропущенная через мясорубку говядина. – Он достал вторую миску, а потом третью. – А это телятина. А это свинина.

– Ты что, собираешься «Ти. рекс»[23] кормить?

– Это для мясного рулета.

Я вытаращила глаза.

– С тремя видами мяса?

– Зачем есть то, что называется мясной рулет, если в нем на самом деле нет мяса?

Я покачала головой.

– Подумать только, и это всего лишь первый день с тобой.

Он смотрел вниз, сосредоточившись на смешивании всех трех видов мяса.

– Ты такой шум подняла из-за этого. Ты правда так сильно ненавидишь меня? Я слышал, как ты во всю силу легких вопила в гимнастическом зале.

– Нет. И… Я вообще не ненавижу тебя.

– Ты просто выплеснула свою злость на меня, потому что тебя не приставили к Лиссе.

Я не отвечала. Он был недалек от истины.

– Знаешь, – продолжал он, – может, это и не такая уж плохая идея – чтобы ты попрактиковалась с кем-то другим.

– Знаю. Так и Дмитрий сказал.

Кристиан положил мясо в миску и начал добавлять другие ингредиенты.

– Тогда в чем вопрос? Беликов знает, что делает. Я доверяю всему, что он говорит. Жаль, что Академия потеряет его после того, как мы ее закончим, но я рад, что он будет при Лиссе.

– Я тоже.

Он остановился, поднял взгляд и встретился со мной глазами. Мы оба улыбнулись, удивляясь, какой это для нас шок – в чем-то согласиться друг с другом. Спустя мгновение он вернулся к своей работе.

– Ты тоже молодец, – сказал он доброжелательно. – То, как ты справилась тогда…

Он не закончил мысль, но я понимала, о чем он. Спокан. Кристиана не было рядом, когда я убивала стригоев, но он сыграл очень важную роль в нашем спасении. Мы действовали сообща, используя его магию огня, чтобы избавиться от охранников. Мы хорошо сработались, отбросив всякую враждебность.

– Думаю, у нас с тобой есть занятия поважнее, чем без конца воевать друг с другом, – задумчиво сказала я.

«Например, беспокоиться о судебном разбирательстве Виктора Дашкова», – подумала я.

Мелькнула мысль рассказать Кристиану о том, что мне стало известно: он был рядом той ночью, когда прошлой осенью для Виктора все закончилось. И все же я решила пока помолчать. Лисса должна узнать первой.

– Да, – сказал Кристиан, не догадываясь, о чем я думаю. – Крепись, но мы не такие уж разные. В смысле, я умнее и гораздо остроумнее, но по большому счету мы оба хотим, чтобы с ней ничего плохого не случилось. – Он заколебался. – Знаешь… Я не собираюсь отнимать ее у тебя. Не могу. Никто не сможет, пока существует эта ваша связь.

Я удивилась, что он поднял этот вопрос. По правде говоря, я считала, что существуют две причины, по которым мы все время спорим. Одна состояла в том, что тяга спорить у нас обоих в крови. Вторая причина – и более существенная, – что мы ревновали друг друга к Лиссе. Но, как он и сказал, по сути мотивы у нас одинаковые. Мы заботимся о ней.

– Не думай, что наша связь помешает вам быть вместе, – сказала я, понимая, что это беспокоит его. – Ты нравишься ей… – Я не смогла заставить

себя произнести слово «любит». – В ее сердце тебе отведено совершенно особое место.

Кристиан поставил свою миску в печь.

– Это не просто слова. Такое чувство, что мы вот-вот начнем обниматься и придумывать друг другу миленькие такие уменьшительные имена.

Он пытался сделать вид, будто ему претит моя сентиментальность, но я видела – ему было приятно услышать, что он нравится Лиссе.

– У меня уже есть для тебя уменьшительное имя, но, боюсь, я схлопочу неприятности, если произнесу его в классе.

– Ах! – радостно воскликнул он. – Вот это Роза, которую я знаю.

Пока его мясной рулет запекался, он отошел поговорить с приятелем, и это было к лучшему. Позиция у двери была достаточно уязвима, и мне не следовало болтать, даже если все остальные в классе делали это. На другом конце комнаты трудились вместе Джесси и Ральф. Как и Кристиан, они предпочли занятия, где можно не напрягаться.

Никто на нас не нападал, но страж по имени Дастин пришел, чтобы зафиксировать, какие позиции занимаем мы, новички. Он как раз стоял рядом со мной, когда мимо прошел Джесси. Сначала я подумала, что это случайность, пока Джесси не заговорил.

– Беру назад то, что сказал раньше, Роза. Я все понял. Ты расстроилась не из-за Лиссы и Крис-

тиана. Ты расстроилась, потому что по правилам должна быть со студентом, а Адриан Ивашков из этого возраста уже вышел. Судя по тому, что я слышал, вы с ним изрядно попрактиковались, изучая тела друг друга.

Пошутить на эту тему можно было гораздо остроумнее, но я привыкла не ожидать от Джесси многого. Я понимала, фактически ему плевать на меня и Адриана. Я даже подозревала, что он не верит, будто между нами что-то было. Но Джесси все еще дулся, что я угрожала ему раньше, а здесь возникла возможность отомстить. Дастин слышал идиотское замечание Джесси, но само по себе оно его не могло заинтересовать. Но вот что его точно заинтересовало бы, это если бы я впечатала Джесси лицом в стену.

Это не означало, однако, что я обязана молчать. Стражи все время разговаривают с мороями, это просто проявление вежливости. При этом они продолжают отслеживать свое окружение. Поэтому я улыбнулась Джесси и просто сказала:

– Твое остроумие всегда такое восхитительное, мистер Зеклос. Я прямо с трудом сдерживаюсь, чтобы не расхохотаться.

После чего я отвернулась и пробежала взглядом по комнате.

Когда до Джесси дошло, что я не собираюсь больше ничего предпринимать, он рассмеялся и отошел, по-видимому решив, что одержал грандиозную победу. Вскоре отбыл и Дастин.

– Козел, – пробормотал Кристиан, возвращаясь на свое место.

До конца урока оставалось пять минут.

Я нашла взглядом Джесси.

– Знаешь что, Кристиан? Я просто счастлива охранять тебя.

– Если ты сравниваешь меня с Зеклосом, я не воспринимаю это как комплимент. Ну-ка, попробуй вот это. Уверен, тогда точно обрадуешься, что ты со мной.

Его шедевр был готов, и Кристиан дал мне кусочек. Я не заметила этого, но перед тем, как ставить в печь, он завернул свое изделие в бекон.

– Господи! – воскликнула я. – Самая что ни на есть вампирская еда.

– Только если бы он был сырой. Ну, что скажешь?

– Вкусно, – признала я против воли. Кто знал, что бекон так повлияет на вкус? – Правда, вкусно. Думаю, тебя ждет многообещающее будущее в качестве домохозяйки, пока Лисса будет зарабатывать миллионы долларов.

– Забавно, это в точности моя мечта.

Мы покинули класс в гораздо лучшем настроении. Наши отношения складывались все более дружественно, и я решила, что без особого напряга выдержу шесть недель защиты Кристиана.

Они с Лиссой собирались встретиться в библиотеке, чтобы позаниматься вместе – или делать вид, что занимаются, – но сначала ему нуж-

но было зайти в свой спальный корпус. Вслед за ним я вышла во внутренний двор, на зимний воздух, который стал заметно холоднее, поскольку солнце уже семь часов как зашло. Снег на дорожках, на солнце превратившийся в слякоть, сейчас замерз, и идти было трудно. По дороге к нам присоединился Брендон Лазар, морой, проживающий в одном коридоре с Кристианом. С трудом сдерживая себя, он рассказал нам об атаке на уроке математики, свидетелем которой стал. Мы с интересом слушали его и расхохотались, представив себе, как Альберта проникает в класс через окно.

– Эй, она, может, и старая, но способна одолеть практически любого из нас, – сказала я парням, бросив на Брендона вопросительный взгляд.

Все лицо у него было в синяках и ссадинах, а около уха какие-то странные рубцы.

– Что с тобой? Ты тоже участвовал в сражении?

Его улыбка погасла, он отвернулся.

– Нет, просто упал.

– Брось заливать, – сказала я.

Может, морои и не учатся сражаться – как, скажем, дампиры, – но затевают драки друг с другом так же часто, как любые другие парни. Я задумалась: интересно, с кем у него мог быть конфликт? По большей части Брендон вел себя как приятный, спокойный парень.

– Это неубедительное и самое тривиальное оправдание в мире, – закончила я.

– Это правда, – пробормотал он, по-прежнему избегая моего взгляда.

– Если кто-то достает тебя, могу дать несколько советов.

Он повернулся и встретился со мной взглядом.

– Просто оставь эту тему.

Он говорил без враждебности, но в голосе звучали жесткие нотки, как будто он искренне верил, что эти слова заставят меня повиноваться ему.

Я засмеялась.

– Что это ты делаешь? Хочешь применить ко мне принуждение…

Внезапно слева я заметила какое-то движение. Еле заметная тень почти сливалась с темными силуэтами заснеженных сосен, но все же двигалась, и это привлекло мое внимание. Из темноты проступило лицо Стэна, и в следующий миг он набросился на нас.

Итак, мой первый тест.

Выплеск адреналина был настолько силен, как если бы на нас напал настоящий стригой. Я среагировала мгновенно, схватив сразу и Брендона, и Кристиана. Это всегда первое, что нужно сделать, – защитить их собой. Рывком остановив их, я развернулась к нападающему, потянувшись за колом, чтобы защитить мороев…

Тут-то он и появился.

Мейсон.

Он стоял в нескольких футах передо мной, чуть правее Стэна, и выглядел в точности как ночью. Полупрозрачный. Искрящийся. Печальный.

Волосы у меня на затылке встали дыбом. Я замерла, не в состоянии ни двинуться, ни даже вытащить кол. Я забыла, что делала, полностью утратила представление о том, что происходит вокруг. Мир вокруг замедлился и выцвел. Остался только Мейсон – призрачный, искрящийся Мейсон, который светился во тьме и, казалось, очень хотел сказать мне что-то. Меня охватило то же чувство беспомощности, что и в Спокане. Тогда я не сумела помочь ему – и сейчас тоже не могла. Внутри возникло жуткое ощущение холода и пустоты. Я могла лишь стоять там, стараясь понять, что он пытается сказать.

Он поднял полупрозрачную руку и указал куда-то на другой конец кампуса, но я не понимала, что это означает. Там находилось много чего, и было неясно, на что конкретно он указывает. Я покачала головой, отчаянно желая понять… но безуспешно. Казалось, его лицо стало еще печальнее.

Внезапно что-то ударило меня в плечо, толкнув вперед. Мир снова пришел в движение, вырвав меня из того странного состояния, в котором я находилась. Я едва успела выбросить перед собой руки, чтобы не удариться о землю. Подняла взгляд и увидела стоящего надо мной Стэна.

– Хэзевей! – рявкнул он. – Что с тобой?

Я заморгала, стряхивая остатки странного видения. Во всем теле ощущалась вялость, голова кружилась. Я посмотрела в разъяренное лицо Стэна, а потом перевела взгляд туда, где стоял Мейсон. Он исчез. Только тут до меня дошло, что случилось. Стэн напал на нас, и как раз в этот момент я полностью выпала из действительности. Сейчас он стоял, обхватив одной рукой шею Кристиана, а другой Брендона. Вреда он им, конечно, не причинил, но ситуация не вызывала сомнений.

– Если бы я был стригоем, – проворчал он, – эти двое были бы уже мертвы.

Пять

Все наиболее важные дисциплинарные проблемы в Академии решает директриса Кирова. Она надзирает как за мороями, так и за дампирами и прославилась своим творческим подходом к наказаниям. Она не злая в прямом смысле этого слова, но и не добрая. Она просто всерьез относится к поведению студентов и реагирует на него так, как считает нужным.

Существуют, однако, проблемы, выходящие за рамки ее полномочий. Нельзя сказать, что о возможности созыва дисциплинарного комитета стражей было неизвестно, но такое происходило очень, очень редко. Для этого нужно было совершить что-то уж очень серьезное, по-настоящему разозлить их. Скажем, намеренно подвергнуть опасности мороя. Или гипотетически намеренно подвергнуть опасности мороя.

– Повторяю в последний раз, – проворчала я. – Это произошло ненамеренно.

Я сидела в одном из залов собраний стражей, лицом к лицу с комитетом: Альберта, Эмиль и одна

из немногих женщин-стражей кампуса, Селеста. Они расположились за длинным, внушительным столом, а я в кресле, в отдалении от них, отчего чувствовала себя очень уязвимой. Здесь находились и наблюдали за происходящим еще несколько стражей, но, по счастью, никто из одноклассников не присутствовал и не мог стать свидетелем моего унижения. Дмитрий был среди наблюдателей. В комитет он не вошел. Интересно, они не включили его из-за возможной предвзятости как моего наставника?

– Мисс Хэзевей, – заговорила Альберта своим тоном требовательного командира, – ты не можешь не понимать, почему нам трудно в это поверить.

Селеста кивнула.

– Страж Альто видел все собственными глазами. Ты не стала защищать двоих мороев – включая того, к которому приписана.

– Я защищала! – воскликнула я. – Просто… действовала неуклюже.

– Действовала неуклюже? Нет, это не тот случай, – сказал Стэн, находившийся среди наблюдателей, и посмотрел на Альберту, прося разрешения вмешаться. – Можно? – Она кивнула. Он снова перевел взгляд на меня. – Если бы ты блокировала или атаковала меня, но потом сплоховала, тогда можно было бы сказать, что ты действовала неуклюже. Но ты не блокировала меня. Ты не нападала. Даже не пыталась. Просто стояла, как статуя, и не делала ничего.

Ясное дело, я была возмущена. Мысль, что я могла сознательно допустить, чтобы стригой «убил» Кристиана и Брендона, была абсолютно нелепа. Но что я могла поделать? Только признаться, что либо напортачила, либо видела призрака. Ни то ни другое не годилось, но я должна была каким-то образом уменьшить причиненный мне этой историей ущерб. В первом случае я выглядела бы некомпетентной, во втором сумасшедшей. Ничего себе выбор. Я предпочитала, чтобы меня, как обычно, характеризовали в выражениях «безрассудная» и «деструктивная».

– Почему у меня неприятности из-за того, что я просто сплоховала? – напряженно спросила я. – В смысле, я видела раньше, как Райан не справился с заданием, но у него нет никаких неприятностей. Разве не в этом смысл полевых испытаний? Не в практике? Если бы мы достигли совершенства, нас уже можно было бы выпускать в мир!

– Ты что, ничего не слышала? – спросил Стэн.

Клянусь, у него на лбу вздулась и пульсировала вена. Думаю, он единственный здесь был так же огорчен, как и я. По крайней мере, он единственный (помимо меня) не скрывал своих эмоций. Остальные сидели с бесстрастным выражением на лице, но, с другой стороны, никто из них не был свидетелем происшедшего. На месте Стэна я, может, тоже предположила бы самое худшее.

– Сплоховала! К тебе это не относится, потому что «сплоховала» означает, что ты делала хоть что-то!

– Ладно. Я замерла. – Я с вызовом посмотрела на него. – Почему это нельзя рассматривать как «сплоховала»? Сломалась под давлением обстоятельств и плохо соображала. Просто оказалась не готова. Настал тот самый момент, и я запаниковала. Такое все время случается с новичками.

– С новичками, которые уже убивали стригоев? – спросил Эмиль.

Он был из Румынии и говорил с более заметным акцентом, чем Дмитрий, но у него получалось не так мило.

– Что-то не верится.

Я пробежала сердитым взглядом по их лицам.

– Ага, понимаю. Ожидается, что после одного-единственного случая я стала экспертом по стригоям. Не могу запаниковать, или испугаться, или еще что-то в этом роде? Что ж, это имеет смысл. Спасибо вам. Справедливо. По-настоящему справедливо.

Я откинулась в кресле, скрестив на груди руки. Впрочем, лишний раз демонстрировать вызов не было нужды, чего-чего, а этого и так хватало.

Альберта вздохнула и наклонилась вперед.

– Мы спорим о терминах, а между тем технические детали не отражают сути дела. Важно другое: сегодня утром ты абсолютно ясно дала понять, что не хочешь быть стражем Кристиана Озера. Помнится, ты даже говорила, что делаешь это против воли и что очень скоро мы поймем, какая скверная это идея.

Тьфу! Я действительно говорила это. И о чем только я думала?

– И потом, когда пришло время защиты, – закончила она, – выясняется, что ты полностью проигнорировала свои обязанности.

Я чуть не вывалилась из кресла.

– О чем это вы толкуете? По-вашему, я не защищала Кристиана из мести? Дикость какая-то!

Все трое смотрели на меня, словно чего-то ожидали.

– Всем известно, что ты не склонна спокойно и терпеливо принимать то, что тебе не нравится, – сухо ответила Альберта.

На этот раз я встала, обвиняющим жестом тыча в нее пальцем.

– Это неправда. Я подчинялась всем правилам, наложенным на меня Кировой после нашего возвращения. Тренировалась, сколько было сказано, и соблюдала комендантский час. – Ну, несколько раз я нарушала комендантский час, но ненамеренно и всегда для пользы дела. – С чего бы я стала таким образом ему мстить? Чего я этим добилась бы? Стэ… Страж Альто не причинил бы Кристиану никакого реального вреда, даже бить не стал бы. Единственный результат таких действий – если рассматривать их как сознательные – оказаться втянутой во все это и столкнуться с возможностью отстранения от полевых испытаний.

– Тебе действительно грозит отстранение от полевых испытаний, – решительно заявила Селеста.

– Ох!

Я села, внезапно утратив всю свою дерзость. Несколько мгновений в комнате висело мрачное молчание, а потом за моей спиной заговорил Дмитрий.

– В ее словах есть смысл, – сказал он. – Если бы она хотела выразить протест или отомстить, то нашла бы для этого другой способ.

Сердце громко заколотилось в груди. Дмитрий понимал, что я никогда не прибегла бы к такому способу мести. Он не считал меня слабоумной. Ну, не слишком слабоумной, по крайней мере.

Селеста нахмурилась.

– Да, но после той сцены, которую она устроила сегодня утром…

Дмитрий сделал несколько шагов вперед и остановился рядом с моим креслом. Его близкое присутствие почти успокоило меня. Возникло острое ощущение déjà vu – когда прошлой осенью мы с Лиссой вернулись в Академию, директриса Кирова чуть не исключила меня, но Дмитрий вмешался в разговор и убедил ее не делать этого.

– Это косвенное обстоятельство, – заговорил он. – Да, ситуация выглядит подозрительно, но никаких доказательств нет. Отстранить ее от испытания – и, соответственно, лишить возможности закончить школу – чересчур серьезное нака-

зание, особенно в отсутствие полной уверенности.

Члены комитета задумались. Я сосредоточила внимание на Альберте, поскольку она тут обладала наибольшей властью. Мне она всегда нравилась, и всякий раз, когда приходилось иметь с ней дело, она вела себя требовательно, но скрупулезно справедливо. Оставалось надеяться, что это ее свойство никуда не делось. Она поманила Селесту и Эмиля наклониться к ней поближе, и они шепотом обсудили что-то. Альберта кивнула, явно уступая, и двое других вернулись на прежние позиции.

– Мисс Хэзевей, у тебя есть что сказать, прежде чем мы объявим свое решение?

Есть ли у меня что сказать? Черт, да. Миллион разных вещей. Хотелось бы сказать, что дело не в моей некомпетентности. Хотелось бы напомнить, что я один из лучших новичков здесь. Хотелось сказать, что я вовремя заметила Стэна и была готова реагировать. И в особенности хотелось сказать, что у меня не было ни малейшего желания иметь в своем личном деле такого рода пометку. Даже если мне разрешат продолжить полевые испытания, за первый тест я во всех случаях получу «неудовлетворительно», а это скажется на суммарной оценке, что, в свою очередь, возможно, отразится на моем будущем.

И снова, какие варианты у меня были? Сообщить им, что я видела призрак? Призрак парня,

который отчаянно влюбился в меня и по этой причине погиб? Я по-прежнему не понимала, что означают эти видения. Один раз еще можно было списать за счет усталости… но я видела его дважды. Реален ли он? Разум подсказывал, что нет, но, честно говоря, в данный момент это не имело значения. Реален он или нет, если я расскажу о нем, они сочтут меня чокнутой – и будут правы. В этом направлении мне ничего не добиться.

– Нет, страж Петрова, – по возможности кротко ответила я. – Мне нечего добавить.

– Хорошо, – устало сказал она. – Итак, вот что мы решили. Тебе повезло иметь такого защитника, как страж Беликов. В противном случае решение могло бы быть другим. Преимущество сомнения на твоей стороне. Ты продолжишь полевые испытания в качестве стража мистера Озера – но на условиях испытательного срока.

– Хорошо. – Бо2льшая часть моей академической жизни прошла на условиях испытательного срока. – Спасибо.

– И… – продолжала она. Ой-ой-ой! – Поскольку подозрение не полностью снято, свой выходной день на этой неделе ты проведешь на общественных работах.

Я снова вскочила.

– Что?

Дмитрий сжал мою руку; его теплые пальцы успокаивали, заставляя подчиниться.

– Сядь, – пробормотал он мне на ухо и потянул в кресло. – Удовлетворись тем, что имеешь.

– Если это вырастает в проблему, можно и на следующей неделе сделать то же самое, – предостерегла меня Селеста. – А потом и на пяти оставшихся.

Я села и покачала головой.

– Простите. Спасибо вам.

Слушание закончилось. Я чувствовала себя усталой и опустошенной. Неужели прошел всего один день? Радостное волнение, которое я испытывала в ожидании полевых испытаний, теперь растаяло. Альберта велела мне отправляться на поиски Кристиана, но Дмитрий спросил, не можем ли мы с ним сначала поговорить наедине. Она согласилась, надеясь, что он меня вразумит.

Комната опустела. Я подумала, что он подсядет ко мне и мы поговорим здесь и сейчас. Однако вместо этого он отошел к столику, на котором стояли автомат с водой, кофе и другими напитками.

– Хочешь горячего шоколада? – спросил он.

Я никак не ожидала этого.

– Конечно.

Он высыпал четыре пакетика растворимого горячего шоколада в две пенопластовые чашки и долил горячей водой.

– Секрет в двойной порции, – сказал он, наполнив их.

Протянул мне мою чашку вместе с деревянной мешалкой и направился к одной из боковых дверей. Посчитав, что нужно последовать за ним, я торопливо догнала его, умудрившись не пролить ни капли горячего шоколада.

– Куда мы… Ох!

За дверью оказалась маленькая застекленная галерея, уставленная небольшими столиками. Я понятия не имела о существовании этого помещения – и неудивительно, ведь это был дом стражей, откуда они руководили всеми делами кампуса. Новичков крайне редко сюда допускали. Я также не знала, что внутри здания находится небольшой дворик, на который и выходила эта галерея. Я представила себе, что летом можно открыть окна и окунуться в атмосферу зелени и теплого воздуха. Сейчас, в окружении стекла и холода за ним, я чувствовала себя вроде как в ледяном дворце.

Дмитрий смахнул пыль с кресла. Я сделала то же самое и уселась напротив. По-видимому, зимой это помещение редко использовалось. Поскольку галерея застеклена, здесь было теплее, чем снаружи, но никак иначе она не обогревалась. Воздух был прохладный, и я с удовольствием обхватила чашку, грея руки. Мы оба молчали. Я дула на свой шоколад, и это был единственный звук. Дмитрий пил свой, не остужая. Он годами убивал стригоев. Что ему какая-то обжигающе горячая вода?

Так мы сидели в молчании, и я разглядывала его поверх края чашки. Он не смотрел на меня, но, конечно, осознавал, что я за ним наблюдаю. Как и всякий раз при виде его, прежде всего поражало, как он выглядит. Мягкие темные волосы, которые он неосознанно время от времени заправлял за уши; волосы, которые никогда не хотели, чтобы он собирал их в хвост. Глаза карие, взгляд мягкий и сильный одновременно. Такими же противоречивыми свойствами обладал и рот. Когда Дмитрий сражался или имел дело с чем-то неприятным, губы поджимались и твердели. Однако в светлые моменты… когда он смеялся или целовал… ну, они становились замечательно мягкими.

Сегодня, однако, меня поразил не только его внешний вид. Просто сидя рядом, я испытывала ощущение тепла и безопасности. Он дарил мне утешение после этого ужасного дня. С другими людьми я часто испытываю потребность быть в центре внимания и всегда иметь наготове какое-нибудь забавное, остроумное высказывание. Чтобы стать стражем, от этой привычки следовало избавиться – учитывая, в какой степени работа требует умения помалкивать. Однако с Дмитрием мне всегда хотелось просто быть, а не казаться. Не было нужды развлекать его, или шутить, или даже флиртовать. Достаточно просто находиться рядом, чтобы чувствовать себя комфортно – если не учитывать тлеющее желание, – не испытывая никакого ощущения неловкости. Я шумно выдохнула и допила свой шоколад.

– Что все-таки произошло? – спросил он наконец, встретившись со мной взглядом. – Ты не сломалась под давлением обстоятельств?

В его голосе звучало просто любопытство, ни малейшего оттенка обвинения. Я поняла – сейчас он разговаривает со мной не как со студенткой, а как с равной. Просто хочет понять, что со мной происходит. Это не дисциплинарная мера и не лекция.

Отчего все стало только хуже – потому что мне пришлось солгать ему.

– Конечно, так все и было, – ответила я, смотря в чашку. – Если только ты не считаешь, что я сознательно позволила Стэну «напасть» на Кристиана.

– Нет. Я так не считаю. И никогда не считал. Я знал, что ты огорчилась, узнав о своем назначении, но ни минуты не сомневался – ты сделаешь все, что требуется. Был уверен, что не позволишь личным переживаниям помешать выполнению своих обязанностей.

Я оторвалась от созерцания чашки, снова встретилась с ним взглядом и прочла в его глазах абсолютное доверие.

– Я и не позволила. Просто злилась… да и сейчас есть еще немного. Но раз я согласилась его защищать, то действительно намерена делать это. И проведя с ним даже немного времени… Ну, я вовсе не ненавижу его. Я считаю, что он подходит Лиссе и заботится о ней. С чего мне так уж рас-

страиваться? Просто мы с ним иногда расходимся во мнениях, вот и все… Но ведь тогда, со стригоями, мы действительно хорошо действовали вместе. Я вспоминала об этом, пока была при нем сегодня, и все мои возражения против назначения начали казаться ужасно глупыми. Ну, я и решила – буду делать свое дело как можно лучше.

Я не собиралась говорить много, но было так приятно дать излиться тому, что скопилось внутри. И вид лица Дмитрия способен заставить меня рассказать о чем угодно. Ну, почти о чем угодно.

– Так что же произошло потом? – спросил он. – Со Стэном?

Я отвела взгляд и снова принялась играть с чашкой. Это претило мне – утаивать что-то от него, но об этом я рассказать не могла. В человеческом мире вампиры и дампиры – создания мифов и легенд… герои историй, которыми пугают детей. Люди не знают, что мы вполне реальны и ходим рядом с ними по земле. Однако тот факт, что мы реальны, не означает, что все другие сверхъестественные создания из рассказов на ночь тоже реальны. У нас есть свои собственные мифы для рассказов на ночь, и в них тоже фигурируют существа, в которых мы не верим. Оборотни. Привидения. Призраки.

Призраки никакой реальной роли в нашей культуре не играют, они просто источник всяческих проказ и рассказов у костра. Призраки неизбежно появляются во время Хеллоуина, и некоторые

легенды о них живут годами. Но в реальной жизни? Нет никаких призраков. Умирать и возвращаться к жизни могут только стригои.

По крайней мере, этому меня всегда учили. Сейчас я совершенно искренне не могла объяснить, что произошло. То, что я просто вообразила Мейсона, казалось более вероятным, чем появление его в виде призрака. Но господи, раз так, значит, мне всерьез угрожает опасность свихнуться. Все это время я беспокоилась, как бы с Лиссой не случилось чего-нибудь такого. Кто знал, что на самом деле беспокоиться следовало о себе?

Дмитрий по-прежнему ждал ответа, не спуская с меня взгляда.

– Я не знаю, что произошло. Я хотела сделать все, как надо… просто… сплоховала.

– Роза, ты очень неумелая лгунья.

Я подняла взгляд.

– Вовсе нет. Мне много раз в жизни приходилось лгать, и получалось совсем неплохо. Люди всегда верили.

Он слегка улыбнулся.

– Не сомневаюсь. Но со мной не срабатывает. Во-первых, потому, что ты не смотришь мне в глаза. Во-вторых… Ну, не знаю. Просто чувствую.

Проклятье. Он просто чувствует. Он слишком хорошо меня знает. Я встала и направилась к двери, повернувшись спиной к нему. Обычно я дорожу каждой минутой общения с ним, но сегодня я не могла больше этого выносить. Я ненавидела

лгать ему, но и не хотела рассказывать правду. Оставалось одно – уйти.

– Послушай, я ценю твое беспокойство обо мне… но правда все в порядке. Я просто не справилась. Меня это смущает… и очень жаль, что я посрамила твое потрясающее обучение… но я исправлюсь. В следующий раз заднице Стэна достанется.

Я даже не слышала, как он встал, но внезапно Дмитрий оказался совсем рядом. Положил руку мне на плечо, и я замерла около двери. Он не пытался притянуть меня к себе, но, ох, одна эта рука на моем плече обладала всей властью мира.

– Роза, – заговорил он, и я почувствовала, что он больше не улыбается. – Не знаю, почему ты лжешь, но уверен, ты не поступала бы так без серьезной причины. И если существует что-то плохое… что-то, о чем ты боишься рассказать остальным…

Я резко обернулась, ухитрившись сделать это таким образом, что его рука осталась на моем плече.

– Я не боюсь! – закричала я. – И да, у меня есть причина, но, поверь, то, что произошло со Стэном, полная ерунда. Правда-правда. Объяснение настолько глупо, что выходит за рамки всякой соразмерности. Не нужно жалеть меня, не нужно думать, будто ты непременно должен сделать что-то. Произошедшее неприятно, но я переживу получение черной метки. Я сама позабочусь обо всем. Я сама позабочусь о себе.

Понадобились все мои силы, чтобы просто сдержать дрожь. Что за день такой – странный, неуправляемый?

Дмитрий молчал. Просто смотрел на меня – и такого выражения на его лице я никогда прежде не видела. И не могла разгадать его. Злится? Осуждает? Не знаю. Пальцы на моем плече сжались чуть крепче и потом расслабились.

– Ты вовсе не обязана справляться с этим в одиночку, – произнес он наконец.

В его голосе прозвучали такие нотки… тоскливые, что ли? Это не имело смысла. Ведь он постоянно твердил мне, что нужно быть сильной. Захотелось броситься в его объятия, но я понимала, что этого делать нельзя.

Я не смогла сдержать улыбку.

– Ты говоришь это… Но скажи мне правду. Разве ты тут же бежишь к другим, если возникает проблема?

– Это не одно и то же…

– Ответь на вопрос, товарищ.

– Не называй меня так.

– А ты не увиливай от ответа.

– Нет, – сказал он. – Я стараюсь справиться со своими проблемами самостоятельно.

Я выскользнула из-под его руки.

– Видишь?

– Но у тебя в жизни немало людей, которым можно доверять, которые заботятся о тебе. Это все меняет.

Я удивленно посмотрела на него.

– А у тебя нет людей, которые заботятся о тебе?

Он нахмурился, явно обдумывая собственные слова.

– Ну, в моей жизни всегда были хорошие люди… и такие, которые заботились обо мне. Но это не означает, что я мог доверять им и рассказывать обо всем.

Увлеченная странностью наших с ним отношений, я редко задумывалась о жизни Дмитрия вне их пределов. В кампусе все его уважали. И учителя, и студенты считали его одним из самых смертоносных стражей. И всякий раз, когда приходилось встречаться со стражами за пределами школы, они, казалось, знали и уважали его. Но вот чтобы он просто общался с другими… Этого я почти не могла припомнить. Близких друзей среди стражей у него нет – просто коллеги. Наиболее дружественные отношения у него были с тетей Кристиана, Ташей Озера; как-то она сюда приезжала. Они давно знали друг друга, и все же, когда она уехала, он, похоже, от этого не страдал.

Дмитрий был ужасно одинок, поняла я, удовлетворяясь – за рамками работы – своими ковбойскими романами, которые он читал где-нибудь вдали от людей. Я тоже чувствовала себя одинокой, но, если честно, почти всегда была окружена людьми. Он являлся моим учителем, и это делало мое восприятие его односторонним: он всегда

давал мне что-то, будь то совет или инструкция. Однако я тоже давала ему что-то… что-то гораздо более трудно определимое… взаимоотношения с другим человеком.

– Ты доверяешь мне? – спросила я.

– Да, – ответил он после еле заметного колебания.

– Тогда доверься мне сейчас. И конкретно в этом случае не тревожься обо мне.

Я пошла дальше, и он не сказал ничего и не предпринял попытки задержать меня. Я пересекла зал, где проходило слушание, и направилась к главному выходу из здания, по дороге выплеснув в мусорную корзину остатки своего горячего шоколада.

Шесть

Свидетелями происшедшего во дворе были всего три человека, и тем не менее – что неудивительно – казалось, о нем знали все к тому моменту, когда позже я направилась в столовую. Уроки закончились, но большинство студентов сновали по коридорам вместо того, чтобы заниматься, или пересдавать контрольные работы, или делать еще что-нибудь в этом духе. Они старались скрыть от меня свои взгляды и перешептывания, но не слишком преуспели в этом. Те, кто встречался со мной взглядом, либо натянуто улыбались, либо тут же отворачивались. Замечательно.

В отсутствие психической связи с Кристианом я понятия не имела, где его искать. Почувствовав, что Лисса в библиотеке, я решила, что это подходящее место для начала поисков. Идя туда, я услышала за спиной обращенные ко мне слова:

– Совсем распоясалась!

Я обернулась и увидела идущих в нескольких шагах позади Райана и Камиллу.

Будь я парнем, подходящим ответом было бы: «Ты говоришь о своей мамочке?»

Поскольку я не парень и имею представление о хороших манерах, то сдержалась.

– Не понимаю, о чем ты.

Райан нагнал меня.

– Все ты понимаешь. С Кристианом. Я слышал, когда Стэн напал, ты бросила его на растерзание и ушла.

– О господи! – застонала я; достаточно скверно, когда все обсуждают тебя, но почему вдобавок в рассказы всегда вносятся искажения? – Ничего подобного не произошло.

– Тогда почему тебя вызывали к Альберте?

– Послушай, – сказала я, чувствуя, как мои хорошие манеры улетучиваются, – я просто не справилась с нападением… как ты раньше, когда был недостаточно внимателен в коридоре, сечешь?

Он слегка покраснел.

– Эй, в конце я принял участие…

– Ты имеешь в виду то, что называют «быть убитым»?

– По крайней мере, я не вел себя как скулящая сука, отказывающаяся сражаться.

Я только-только начала успокаиваться после разговора с Дмитрием, однако сейчас моя раздраженность резко подскочила – словно температура в градуснике, готовом вот-вот взорваться.

– Знаешь, вместо того чтобы критиковать других, ты лучше уделял бы больше внимания своим обязанностям стража.

Я кивнула на Камиллу. До сих пор она помалкивала, но, судя по выражению ее лица, все жадно впитывала.

Райан пожал плечами.

– Я могу делать и то и другое. Шейн позади нас, а пространство впереди чисто. Никаких дверей. Легко. – Он похлопал Камиллу по плечу. – Она в безопасности.

– Здесь легко охранять. В реальном мире с реальными стригоями все будет не так просто.

Его улыбка увяла, в глазах вспыхнула злость.

– Верно. Насколько я слышал, ты и там не слишком-то утруждалась. По крайней мере, в том, что касается Мейсона.

Насмешки над тем, что случилось со Стэном и Кристианом, – это одно. Но намек на то, что я ответственна за смерть Мейсона? Непозволительно. Я два года обеспечивала безопасность Лиссы в человеческом мире. Я убила в Спокане двух стригоев. Я – единственный новичок в этой школе, имеющий знаки молнии – маленькие татуировки, которые получают убившие стригоев стражи. Я знала, что некоторые перешептывались насчет случившегося с Мейсоном, но в лицо мне никто ничего не высказывал. Думать, что Райан или кто-то другой считают меня в ответе за смерть Мейсона… Это было уже чересчур. Я и без них достаточно винила себя.

Градусник взорвался.

Одним молниеносным движением я проскочила мимо Райана, схватила Камиллу и оттолкнула к стене. Не с такой силой, чтобы причинить вред, но она явно испугалась – глаза расширились в шоке, и вдобавок я обхватила ее рукой за горло.

– Что ты делаешь? – воскликнул Райан, переводя взгляд с меня на нее.

Я слегка сменила позу, но Камиллу не отпустила.

– Пополняю твое образование, – вежливо сказала я. – Иногда бывает не так легко охранять, как ты думаешь.

– Чокнутая! Ты не смеешь причинить вред морою. Если стражи узнают…

– Конечно не смею. – Я перевела взгляд на Камиллу. – Я причиняю тебе вред? Ты испытываешь жуткую боль?

Она заколебалась, но тут же отрицательно затрясла головой – настолько энергично, насколько позволяли обстоятельства.

– Тебе неудобно?

Еле заметный кивок.

– Видишь? – сказала я Райану. – Неудобство и боль – разные вещи.

– Ты ненормальная. Отпусти ее.

– Я еще не закончила, Рай. Обрати внимание, потому что это важно: опасность может исходить откуда угодно. Не только стригои, бывают стражи, одетые как стригои. Продолжай вести себя

точно самоуверенный козел, воображающий, будто знает все, – я слегка напрягла руку, по-прежнему не перекрывая Камилле дыхания и не причиняя боли, – и ты непременно упустишь что-нибудь. И оно может убить твоего мороя.

– Ладно, ладно. Пусти. Пожалуйста, прекрати. – Его голос дрожал, всякое позерство исчезло. – Ты пугаешь ее.

– Я тоже боялась бы, если бы моя жизнь находилась в твоих руках.

Запах гвоздики предупредил о появлении Адриана. Я также заметила, что подошли Шейн и еще несколько человек. Они выглядели неуверенно – вроде бы хотели вмешаться, но опасались причинить Камилле вред. Я понимала, что нужно отпустить ее, но Райан ужасно меня разозлил. Я должна была доказать ему свою правоту. Должна наказать его. И, по правде говоря, я даже не испытывала сочувствия к Камилле, поскольку уверена – она внесла свою лепту в распространение обо мне грязных слухов.

– Восхитительно, – лениво, как обычно, произнес Адриан. – Но, думаю, ты уже добилась своего.

– Даже не знаю, – ответила я голосом, звучащим одновременно нежно и угрожающе. – Я все еще не уверена, что Райан въехал.

– Ради бога, Роза! Понял я, понял! – воскликнул Райан. – Просто отпусти ее.

Адриан обошел меня и встал рядом с Камиллой. Мы с ней были тесно прижаты друг к другу, но он ухитрился втиснуться таким образом, что его лицо оказалось почти рядом с ее. На физиономии – обычная для него дурацкая усмешка, но темно-зеленые глаза смотрели серьезно.

– Да, маленькая дампирка, отпусти ее. Ты свое дело сделала.

Мне хотелось сказать Адриану, чтобы он отстал от меня и я сама буду решать, когда пора заканчивать. Нокак-то так получилось, что я не смогла произнести ни слова. Я разрывалась между злостью на него и пониманием того, что он говорит… разумные вещи.

– Отпусти ее, – повторил он.

Сейчас мой взгляд был прикован к Адриану, не к Камилле. Внезапно понимание того, что он прав, овладело мною целиком. Конечно, нужно отпустить ее. Я убрала руку и отступила. Хватая ртом воздух, Камилла укрылась за Райаном, используя его как щит. Теперь я видела, что она вот-вот расплачется. Райан выглядел ошеломленным.

Адриан выпрямился и махнул рукой Райану.

– Я на твоем месте убрался бы отсюда – прежде чем ты по-настоящему разозлишь Розу.

Райан, Камилла и остальные медленно попятились от нас. Адриан обнял меня за плечи и поспешно увлек в сторону библиотеки. Меня охватило странное чувство, словно я только что про-

снулась, но потом с каждым шагом ситуация становилась яснее и яснее. Я сбросила его руку и резко отстранилась.

– Ты только что применил ко мне принуждение! – воскликнула я. – Заставил меня отпустить ее.

– Пришлось. У тебя был такой вид, словно ты вот-вот ее придушишь.

– Ничего подобного. Я не сделала бы этого. – Я открыла дверь в библиотеку. – И ты не имел права так поступать со мной. Никакого права.

Принуждение – метод заставить человека сделать то, что пожелаешь, – умение, которым все морои обладают в очень незначительной степени. Использовать его считается аморальным, и большинство мороев не в состоянии причинить с его помощью серьезный вред. Дух, однако, усиливает эту способность, поэтому и Лисса, и Адриан бывают очень опасны.

– А ты не имела права зажимать бедную девушку в коридоре, просто чтобы ублажить собственную растревоженную гордость.

– Райан не имел права говорить такие вещи.

– Я понятия не имею, что это за «вещи», но если я правильно оцениваю твой возраст, ты достаточно взрослая, чтобы не выходить из себя из-за грязных сплетен.

– Не выходить из…

Я замолчала – мы уже были у стола, за которым работала Лисса. Судя по ее лицу и эмоциям,

меня ожидали неприятности. Эдди стоял в паре футов от нее, прислонившись к стене и наблюдая за помещением. Его глаза расширились при виде меня, но он не сказал ни слова.

Я села в кресло напротив нее.

– Привет.

Она подняла взгляд, вздохнула и снова вернулась к своему учебнику.

– Я все ждала, когда ты появишься, – сказала она. – Тебя отстранили от испытаний?

Она говорила спокойно и вежливо, но я воспринимала скрытые в глубине ее души чувства. Раздражение. И даже отчасти гнев.

– На этот раз нет, – ответила я. – Просто придется выполнять кое-какие общественные работы.

Она промолчала, но я чувствовала благодаря нашей связи, что ее настроение не изменилось.

Теперь вздохнула я.

– Ладно, поговори со мной, Лисс. Я знаю, ты сердишься.

Адриан посмотрел на меня, потом на нее, потом снова на меня.

– У меня такое чувство, будто я что-то упускаю.

– Замечательно! – сказала я. – Ты пришел, испортил мне разборку и даже не знаешь, из-за чего все было.

– Разборку? – спросила Лисса.

Чувствовалось, что она сбита с толку.

– Что все-таки произошло? – повторил Адриан.

Я кивнула Лиссе.

– Давай расскажи ему.

– Роза проходила свой первый тест и отказалась защищать Кристиана. – Она возмущенно покачала головой и вперила в меня обвиняющий взгляд. – Я просто поверить не могу, что ты способна на такие вещи. Это ребячество.

Лисса пришла к тем же выводам, что и стражи. Я вздохнула.

– Это произошло ненамеренно! На слушании только и твердили эту чушь. Ну, я им то же самое сказала.

– Тогда что же произошло? – требовательно спросила она. – Почему ты сделала это?

Я не знала, что сказать. Мое нежелание говорить правду даже не имело отношения к присутствию здесь Адриана и Эдди – хотя я, конечно, не хотела, чтобы они услышали. Проблема была гораздо сложнее.

Дмитрий прав – есть люди, которым я могу доверять, и двум из них я доверяла безоговорочно – ему и Лиссе. Ему я так и не сказала правду. Поступлю ли я… смогу ли поступить… так же и с ней? Пусть она и злилась, я без тени сомнения знала, что Лисса всегда поддержит меня. Однако в точности как с Дмитрием, мне не хотелось рассказывать ей историю с призраком. И в точности как с Дмитрием, в качестве объяснения у меня оста-

вался тот же выбор: безумие или некомпетентность.

Благодаря нашей связи я почувствовала, что у нее на душе чисто и ясно. Никаких негативных эмоций, мрачности или признаков безумия – и тем не менее в глубине что-то трепетало. Легкое такое шевеление. Антидепрессантам понадобится время, чтобы полностью выйти из организма, однако даже после одного дня без них ее магия уже начала пробуждаться. Я подумала о своей встрече с призраком, вспомнила полупрозрачное, грустное лицо Мейсона. Разве могла я хотя бы попытаться объяснить это? Разве могла я завести разговор о чем-то столь странном и фантастическом, когда она прикладывает огромные усилия, чтобы ее жизнь оставалась нормальной даже в условиях, когда ей предстоит снова освоить магию?

Нет, осознала я. Это невозможно. Пока нет – в особенности когда я внезапно поняла, что надо рассказать ей еще кое о чем очень важном.

– Я замерла, – сказала я в конце концов. – Глупо, конечно. Я была так самоуверенна… считала, что могу справиться с кем угодно, и потом Стэн… – Я пожала плечами. – Не знаю. Я просто не могла среагировать, сама не знаю почему. Мне очень неловко. И надо же – чтобы это случилось именно с Кристианом.

Лисса внимательно вглядывалась в мое лицо, пытаясь понять, правду ли я говорю. Было больно думать, что она мне не доверяет, если не счи-

тать того, что… ну, я же действительно врала. Как я сказала Дмитрию, я могу быть хорошей лгуньей – когда хочу. Сомнения Лиссы не рассеялись.

– Хотелось бы мне заглянуть в твой разум, – задумчиво сказала она.

– Брось! Ты же знаешь меня. И что, в самом деле думаешь, что я могла так поступить? Сдать Кристиана и поставить себя в глупое положение, просто чтобы «насолить» учителям?

– Нет, – ответила она в конце концов. – Ты бы, скорее всего, сделала это так, чтобы тебя не застукали.

– Дмитрий то же самое говорит, – проворчала я. – Приятно, что все так верят в меня.

– Мы верим, – возразила она. – Потому-то все и выглядит так странно.

– Даже я могу совершать ошибки. – Я придала лицу дерзкое, самоуверенное выражение. – Знаю, в это трудно поверить, для меня самой сюрприз, но, полагаю, такое должно иногда случаться. Подобным образом карма поддерживает равновесие вселенной. А иначе получилось бы несправедливо – чтобы один человек был настолько безупречен.

Адриан, в виде исключения молчащий, наблюдал за нашим разговором с таким видом, словно это был теннисный матч. Он слегка прищурил глаза – надо полагать, вглядывался в наши ауры.

Лисса закатила глаза, но, по счастью, гнев, который я ощущала раньше, начал ослабевать. Она

поверила мне. Потом она перевела взгляд на кого-то за моей спиной; радостные, золотистые эмоции, которые я почувствовала, свидетельствовали о появлении Кристиана.

– Мой преданный телохранитель вернулся, – заявил он, подтягивая к себе кресло, и посмотрел на Лиссу. – Ты уже закончила?

– Закончила с чем?

Он наклонил голову в мою сторону.

– Устраивать ей выволочку за то, что она позволила смертоносным когтям Альто сцапать меня.

Лисса покраснела. Ее уже слегка мучила совесть из-за того, что она на меня набросилась – теперь, когда я сумела оправдаться. Дерзкое, понимающее замечание Кристиана заставило ее почувствовать себя еще глупее.

– Мы просто поговорили об этом, вот и все.

Адриан зевнул и откинулся в своем кресле.

– Вообще-то, думаю, я разобрался в том, что произошло. Это какая-то афера. Афера с целью отпугнуть меня, поскольку я всегда говорил, что хочу видеть тебя своим стражем. Ты подумала – притворюсь-ка я плохим стражем, он от меня и отвяжется. Ну не сработало, так что нет смысла в следующий раз рисковать чьей-то жизнью.

Я была благодарна ему за то, что он не упомянул об инциденте в коридоре. Райан, конечно, перешел все границы, но по мере того, как шло время, мне было все труднее поверить, что я сорва-

лась подобным образом. Как будто это произошло не со мной, как будто я была просто сторонним наблюдателем. Конечно, в последнее время я срываюсь на каждом шагу. Разозлилась из-за того, что меня приставили к Кристиану, разозлилась, услышав обвинения стражей, разозлилась…

Ох, да! Сейчас, наверно, самое время «бросить бомбу».

– Ммм… Ну… Есть одна новость, которую вам, ребята, нужно знать.

Все взгляды – даже Эдди – обратились на меня.

– Что еще? – спросила Лисса.

Говорить им это было нелегко, и я просто безоглядно устремилась вперед.

– Выяснилось, что Виктор Дашков до сих пор не признан виновным за то, что натворил. Просто сидел за решеткой. Однако в конце концов состоится официальное судебное разбирательство – на той неделе или что-то около того.

Услышав его имя, Лисса среагировала примерно так же, как я. Через нашу связь в меня хлынули шок и страх. В ее сознании вспыхнули картинки происшедшего. То, как извращенные действия Виктора чуть не свели ее с ума. Пытки, которым подвергал ее один из приспешников Виктора. То, как она нашла истекающего кровью Кристиана после нападения гончих Виктора. Она сжала кулаки с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Кристиан не мог чувствовать ее реакцию так,

как я, но он в этом и не нуждался. Он накрыл ее руки своими, однако она едва ли заметила это.

– Но… Но… – Она сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. – Как можно сомневаться в том, что он виновен? Все же знают… Все видели…

– Таков закон. Полагается дать ему шанс защитить себя.

Смятение охватило ее, но потом, медленно, она пришла к пониманию того, что дошло до меня в разговоре с Дмитрием.

– Значит… постой… получается, есть шанс, что его не признают виновным?

Я смотрела в ее широко распахнутые, испуганные глаза и не могла заставить себя подтвердить догадку. По-видимому, выражение моего лица сказало ей все.

Кристиан стукнул кулаком по столу.

– Абсурд!

Его вспышка заставила людей за соседними столиками оглянуться.

– Это политика, – сказал Адриан. – Те, кто наверху, всегда расплачиваются по другим правилам.

– Но он едва не убил Розу и Кристиана! – воскликнула Лисса. – Он похитил меня! Какие могут быть вопросы?

Лиссу обуревали эмоции. Страх. Огорчение. Ярость. Возмущение. Непонимание. Беспомощность. Я не хотела, чтобы она погружалась в эти мрачные чувства, и отчаянно надеялась, что по-

друга сумеет успокоиться. Так и происходило – медленно, неуклонно… но потом во мне начал нарастать гнев. Прямо как в истории с Райаном.

– Это формальность, уверен, – заявил Адриан. – Когда все доказательства будут представлены, вряд ли возникнут какие-то дебаты.

– В том-то и соль, – сказала я с горечью. – Они не собираются представлять все доказательства. Нас там не будет.

– Что? – воскликнул Кристиан. – Тогда кто станет свидетельствовать?

– Стражи, которые там были. Нам, видимо, не доверяют, сомневаются, что мы умеем держать язык за зубами. Королева не хочет сообщать миру, что один из ее драгоценных приближенных способен на столь дурные поступки.

– Однако именно мы – причина судебного разбирательства, – сверкнула глазами Лисса.

Кристиан встал, оглядываясь вокруг с таким видом, словно ожидал обнаружить в библиотеке Виктора.

– Я займусь этим немедленно.

– Конечно, – ехидно заметил Адриан, – если ты ворвешься к ним, открыв ногой дверь, это сразу заставит их передумать. Возьми Розу с собой, и вы точно произведете неизгладимое впечатление.

– А что, у тебя есть идея получше? – спросил Кристиан, вцепившись в спинку кресла и сверля Адриана яростным взглядом.

Спокойствие Лиссы снова пошло рябью.

– Если Виктор окажется на свободе, он снова начнет преследовать нас?

– Если его отпустят, долго на свободе он не протянет, – угрожающе бросила я. – Уж я позабочусь об этом.

– Поосторожнее. – Адриан, казалось, находил разговор забавным. – Даже ты не сможешь уйти от наказания, убив члена королевской семьи.

Я собралась ответить, что сначала попрактикуюсь на нем, однако резкий возглас Эдди заставил меня замолчать.

– Роза!

Инстинкт, выработанный годами обучения, мгновенно вернул меня к действительности. Я подняла взгляд и увидела то, что раньше заметил он. В библиотеку вошел Эмиль и теперь оглядывал ее в поисках новичков, делая пометки. Я вскочила и заняла позицию неподалеку от Эдди, позволяющую мне видеть Кристиана и бо2льшую часть библиотеки. Проклятье! Я должна взять себя в руки, или кончится тем, что Райан окажется прав. В период между скандалом в коридоре и разговором о Викторе я полностью пренебрегала своими обязанностями стража. Может, я и без Мейсона напортачила бы со Стэном.

Эмиль, похоже, не заметил, что я только что сидела и разговаривала. Он прошагал мимо, оглядел нас, записал что-то и пошел дальше, в глубину библиотеки. Я была на волосок от новых не-

приятностей и, избежав их, испытала чувство облегчения. Нет, необходимо срочно справиться с собой. Это было трудно. Мрачное настроение снова овладело мной, а наблюдать спокойно, как Лисса и Кристиан сердито обсуждают судебное разбирательство Виктора, сил больше не было. Я хотела вмешаться, высказать свои доводы. Хотела громко выразить возмущение и разочарование. Однако подобную роскошь я как страж не могла себе позволить. Моя первая обязанность – защищать мороев и не давать волю собственной импульсивности. Снова и снова я мысленно повторяла мантру стражей: «Они на первом месте».

В последнее время эти слова стали раздражать меня.

Семь

Когда было сделано первое предупреждение о приближении комендантского часа, морои собрали свои вещи. Адриан удалился сразу же, но Лисса и Кристиан воспользовались возможностью вместе дойти до спального корпуса. Они держались за руки, сблизив головы, и шептались о чем-то, что я могла «подслушать», только проникнув в голову Лиссы. Они все еще негодовали по поводу новостей о Викторе.

Давая им возможность побыть наедине, я держалась на расстоянии, наблюдая за местностью; Эдди шел рядом с ними. Поскольку в кампусе дампиров намного меньше, морои занимают два стоящих вплотную друг к другу спальных корпуса. Дойдя до того места, где дорожка раздваивалась, они остановились, поцеловались на прощанье, и я из кожи вон лезла, стараясь вести себя как принято у стражей: «смотреть, но не видеть». Лисса попрощалась со мной и вместе с Эдди пошла к своему корпусу, а я последовала за Кристианом.

Если бы я охраняла Адриана или кого-то вроде него, то, скорее всего, ближайшие шесть недель была бы вынуждена мириться с игривыми шуточками на тему спанья в одной комнате. Однако Кристиан вел себя со мной в небрежной, грубоватой манере – почти как с сестрой. Добрый брат Кристиан расчистил для меня место на полу, а к тому времени, когда он вернулся из ванной, я соорудила себе из одеял уютную постель. Он выключил свет и улегся.

Спустя несколько мгновений я окликнула его:

– Кристиан!

– Вообще-то сейчас время сна, Роза.

Я зевнула.

– Поверь, я и сама хочу спать. Но у меня есть вопрос.

– О Викторе? Знаешь, мне нужно выспаться, а это снова взбудоражит меня.

– Нет, кое о чем еще.

– Ладно, давай.

– Почему ты не высмеял меня из-за этой истории со Стэном? Все остальные пытались вычислить, действительно ли я не справилась или допустила промашку намеренно. Лисса и та допрашивала меня. И Адриан тоже, немного. А стражи… ну, не стоит о них. Однако ты не сказал ничего, а между тем от тебя первого я ждала колких замечаний.

Последовала пауза. Я надеялась, что он обдумывает ответ, а не просто заснул.

– Не было смысла дергать тебя, – пояснил он наконец. – Я знаю, ты сделала это ненамеренно.

– Почему? Я имею в виду, почему ты так уверен, что я сделала это ненамеренно?

– Из-за нашего разговора в классе кулинарного мастерства. И потому что ты не такая. Я видел тебя в Спокане. Тот, кто сделал ради нашего спасения то, что сделала ты… Ну, ты неспособна на столь ребячьи выходки.

– Здорово! Спасибо. Я… ну, в смысле, это много для меня значит. – Кристиан поверил мне, когда все остальные сомневались. – Ты первый человек, который действительно верит, что я просто оплошала, а не имела никаких скрытых мотивов.

– Ну, в это я тоже не верю.

– Не веришь во что? Что я оплошала? Почему?

– Ты слушаешь, что тебе говорят? Я видел тебя в Спокане. Человек вроде тебя не может просто так замереть, будто столб.

Я начала вешать ему ту же лапшу на уши, что и стражам, – дескать, убийство стригоев еще не делает меня неодолимой, но Кристиан прервал меня.

– Я видел в тот момент твое лицо.

– Ох… Во дворе?

– Да. – Последовала новая пауза. – Не знаю, что произошло, но ты выглядела не как человек, которым владеет жажда мести. И не как человек, не заметивший нападения Стэна. Это было что-то совсем другое… Не знаю. Но ты была полно-

стью поглощена чем-то и… честно? Знаешь, какое у тебя было выражение лица? Испуганное.

– Тем не менее… ты не стал ко мне цепляться.

– Это не мое дело. Так завладеть тобой могло только что-то очень серьезное. Но если уж дойдет до настоящего дела, я чувствую себя в безопасности с тобой, Роза. Знаю, будь там настоящий стригой, ты защитила бы меня. – Он зевнул. – Ладно. Теперь, когда я излил тебе свою душу, давай наконец поспим? Может, ты не нуждаешься во сне, но не всем так везет.

Он уснул. Вскоре я и сама закрыла глаза. У меня был долгий день, а перед ним почти бессонная ночь. Едва я крепко уснула, как увидела сон. И сразу же почувствовала признаки того, что это один из неестественных снов Адриана.

– Ох, нет… – простонала я.

Я стояла в саду, в самом разгаре лета. Воздух тяжелый, влажный. Меня заливают золотистые волны солнечного света. Повсюду вокруг цветы самой разной окраски, воздух густо насыщен запахами сирени и роз. С цветка на цветок перелетают пчелы и бабочки. На мне джинсы и льняная безрукавка. Мой назар, маленький стеклянный глаз, якобы защищающий от зла, свисает с шеи. На запястье четки – браслет из бусин с крестом. Это фамильная ценность Драгомиров, подаренная мне Лиссой. В обычной жизни я редко ношу драгоценности, но всегда появляюсь в них в этих снах.

– Где ты? – позвала я. – Я знаю, ты здесь.

Адриан вышел из-за яблони, густо усыпанной

розовыми и белыми цветами. Он был в джинсах хорошего качества и, можно не сомневаться, от какого-нибудь модного дизайнера. Еще на нем была темно-зеленая хлопчатобумажная тенниска, тоже совсем простая. В солнечном свете каштановые волосы отсвечивали золотом.

– Я говорила, чтобы ты держался подальше от моих снов, – процедила я, уперев руки в боки.

Он лениво улыбнулся мне.

– А как еще с тобой можно поговорить? Ты была не очень-то дружелюбно настроена.

– Может, если бы ты не использовал принуждение на людях, у тебя бы появилось больше друзей.

– Я спас тебя от самой себя. Твоя аура напоминала грозовое облако.

– Ладно, предлагаю, в виде исключения, не разговаривать об аурах и грозящей мне судьбе.

Судя по выражению его глаз, именно это он и хотел обсудить, но решил пойти мне навстречу.

– Хорошо. Можем поговорить о других вещах.

– Но я вообще не хочу разговаривать! Я хочу спать.

– Ты и спишь. – Адриан улыбнулся и подошел к столбу, обвитому вьющимся растением, внимательно разглядывая его цветы, оранжевые и желтые, по форме напоминающие рупор. Он

нежно провел пальцами по краю одного такого цветка. – Это сад моей бабушки.

– Замечательно. – Я удобно прислонилась к яблоне; похоже, визит сюда затянется. – Теперь, я так понимаю, мне предстоит услышать историю твоей семьи.

– Эй, она была крутая леди.

– Не сомневаюсь. Я могу идти?

Он по-прежнему не отрывал взгляда от цветов.

– Не советую пренебрежительно относиться к родословной мороев. Тебе ничего не известно о твоем отце. Может, мы родственники.

– Означает ли это, что ты готов оставить меня в покое?

Он подошел ко мне и продолжил так, будто не слышал моего вопроса:

– Ха, не стоит волноваться. Думаю, у нас разные предки. Кстати, твой папа вроде бы из Турции?

– Да, так говорит моя… Эй, что это ты уставился на мою грудь?

Он пристально разглядывал меня, но на этот раз сосредоточился не на лице. Я скрестила на груди руки и вперила в него сердитый взгляд.

– Я смотрю на твою блузку. Цвет неподходящий.

Он протянул руку и прикоснулся к бретельке. Материя цвета слоновой кости приобрела тот же сочный оттенок цвета индиго, что и цветы вьющегося растения, – словно чернила, расплываю-

щиеся по бумаге. Он прищурился – точно искусный художник, изучающий свое творение.

– Как ты это делаешь? – воскликнула я.

– Это же мой сон. Ммм… Синий – не твой цвет. Давай попробуем вот это. – Синий мгновенно сменился ярко-алым. – Да, вот оно. Твой цвет красный. Красный, как роза, как свежая, свежая роза.

– О господи, – простонала я. – Не знала, что даже в своих снах ты помешан на моде.

Он никогда не бывал таким мрачным и угнетенным, как Лисса в прошлом году, но дух определенно временами оказывал на него странное воздействие.

Он отступил и широко раскинул руки.

– Я всегда помешан на всем, что связано с тобой, Роза. Сейчас ты услышишь посвященные тебе импровизированные стихи.

Он откинул голову назад и прокричал в небо:

Роза – красный цвет.
Нет, не синий, нет.
Как колючка остра
И в сражении быстра.
Адриан уронил руки и устремил на меня вопросительный взгляд.

– Как может колючка участвовать в сражении? – спросила я.

Он покачал головой.

– Искусство не обязательно должно иметь смысл, маленькая дампирка. Кроме того, предполагается, что я безумен, верно?

– Я видела тебя и в более безумном состоянии.

– Ну, я буду работать над этим.

Он отошел, чтобы рассмотреть гортензию. Я хотела снова спросить, когда смогу вернуться в свой сон, но наш разговор навел меня на одну мысль.

– Адриан… как узнать, безумен ты или нет?

Он отвернулся от цветов с улыбкой, явно собираясь пошутить, но потом разглядел выражение моего лица. Улыбка погасла, он стал необычно серьезен.

– Думаешь, ты безумна? – спросил он.

– Не знаю, – ответила я, опустив взгляд. Я была босиком, и острые травинки щекотали ноги. – Я видела… кое-что.

– Безумные редко задаются вопросом, безумны они или нет, – глубокомысленно ответил он.

Я вздохнула и подняла на него взгляд.

– От этого мне не легче.

Он вернулся и положил руку на мое плечо.

– Не думаю, что ты безумна, Роза. Но полагаю, тебе пришлось через многое пройти.

Я нахмурилась.

– Что это значит?

– Это значит, что я не считаю тебя безумной.

– Спасибо. Ну, теперь все прояснилось. Знаешь, эти твои сны действительно начинают доставать меня.

– А вот Лисса против них ничего не имеет.

– Ты что, проникаешь и в ее сны? У тебя всерьез отсутствует всякое представление о границах?

– Нет, в ее сны я хожу только с целью инструктажа. Она хочет научиться этому искусству.

– Замечательно. Значит, просто я такая везучая, что мне приходится терпеть твои сексуальные домогательства.

У него сделался по-настоящему обиженный вид.

– Хотелось бы, чтобы ты не относилась ко мне так, будто я – воплощение зла.

– Извини. Просто у меня нет оснований считать, что от тебя может быть какой-то толк.

– Ага, не то что от твоего наставника, совратителя малолетних. Честно говоря, не вижу, чтобы ты достигла с его помощью хоть какого-то прогресса.

Я отступила на шаг и сощурилась.

– Вот только Дмитрия не трогай.

– Не буду – если ты перестанешь считать, будто он само совершенство. Поправь меня, если я ошибаюсь, но он скрывал от тебя факт судебного разбирательства над Дашковым, верно?

Я отвела взгляд.

– В данный момент это не имеет значения. Кроме того, у него были свои причины.

– Ну да, которые, надо полагать, оправдывают молчание, а теперь он отказывается бороться за то, чтобы вы присутствовали там. В то время как я… Я могу сделать так, что вы примете участие в этом разбирательстве.

– Ты? – Я хрипло рассмеялась. – И как ты этого добьешься? Обкуришь судью до полного упадка сил? Используешь принуждение на королеве и половине двора?

– Не следует вот так, походя, говорить гадости людям, реально способным тебе помочь. Просто подожди. – Он легко поцеловал меня в лоб, хотя я и пыталась увернуться. – Ну а теперь иди отдохни.

Сад начал выцветать, и я провалилась во тьму обычного сна.

Восемь

На протяжении нескольких последующих дней я безо всяких происшествий ходила по пятам за Кристианом. И по мере того как шло время, нетерпение внутри нарастало все сильнее.

Прежде всего, потому, что стало ясно – быть стражем в огромной степени означает просто ждать. Я всегда знала это, но в жизни все оказалось труднее. Стражи абсолютно необходимы в случае нападения стригоев, однако в жизни стригои нападают очень редко. Могут пройти годы, на протяжении которых стражу не придется участвовать ни в одном конфликте. Конечно, во время полевых испытаний инструктора не заставляли нас ждать так долго, но в то же время стремились научить терпению и пониманию того, как важно не расслабляться, даже если вроде бы нет никакой опасности.

Вдобавок нас обязали действовать в чрезвычайно жестких условиях: всегда стоять и всегда вести себя официально. Стражи, живущие в семьях мороев, по большей части ведут себя есте-

ственно и делают обычные вещи, одновременно не утрачивая настороженности в отношении любой возможной угрозы. Однако рассчитывать на это можно не всегда, поэтому наша школьная практика протекала в максимально трудных условиях.

Бесконечное ожидание повышало уровень нетерпения, но не оно было главной причиной грызущей меня неудовлетворенности. Мне отчаянно хотелось оправдаться в глазах всех, исправить промахи, допущенные во время нападения Стэна. Мейсона я больше не видела и решила, что то видение точно результат переутомления и стресса. Это радовало, конечно; любая причина лучше, чем быть безумной или неумелой.

Однако радовало далеко не все. Когда однажды после уроков мы с Кристианом встретились с Лиссой, я уловила излучаемые ею беспокойство, страх и гнев. Только благодаря нашей связи почувствовала – внешне она выглядела совершенно спокойной. Эдди и Кристиан о чем-то разговаривали и ничего не заметили.

Я подошла к Лиссе и обхватила ее рукой.

– Все будет хорошо.

Я знала, что ее беспокоит. Виктор.

Еще раньше мы решили, что Кристиан – несмотря на его готовность «позаботиться обо всем» – вряд ли в состоянии обеспечить нам участие в судебном разбирательстве. Поэтому в один из дней, используя всю свою дипломатичность, Лисса очень вежливо заговорила с Альбертой о

возможности для нас выступить свидетелями на этом суде. Альберта, тоже очень вежливо, ответила ей, что это даже не обсуждается.

– Я думала, если просто объяснить… почему это так важно… они позволят нам поехать, – шептала мне Лисса. – Роза, я не могу спать… все думаю и думаю об этом. Что, если он окажется на свободе? Что, если его отпустят?

Голос у нее дрожал, я ощущала в ней прежнюю уязвимость, которая долгое время отсутствовала. Это вызвало поток воспоминаний о тех временах, когда Лисса в огромной степени зависела от меня. В последнее время я радовалась тому, какой сильной, самостоятельной она стала, и хотела сделать все, чтобы такой она и оставалась. Я на ходу крепко сжала ее руку.

– Он не вырвется на свободу, – сказала я решительно. – Мы будем участвовать в этом разбирательстве. Я позабочусь об этом. Ты же знаешь, я никогда не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Она с легкой улыбкой прислонила голову к моему плечу.

– Вот что я люблю в тебе. Ты понятия не имеешь, как оказаться при дворе, но упрямо повторяешь это, чтобы заставить меня чувствовать себя лучше.

– И получается?

– Да.

Беспокойство все еще снедало ее, но чуть-чуть отступило – ей стало легче. Плюс, хотя она и поддразнила меня насчет самоуверенного обещания, оно реально успокоило ее.

К несчастью, в последнее время выяснилось, что у Лиссы есть другой повод для огорчений. Она надеялась, что, когда лекарства выйдут из организма, ей удастся снова обратиться к магии. Магия была внутри ее – мы обе чувствовали это, – но Лисса почему-то никак не могла к ней прикоснуться. Прошло три дня, но ничего не изменилось. Я сочувствовала ей, но больше всего меня волновало ее душевное состояние. По счастью, пока оно оставалось стабильным.

– Не понимаю, что происходит, – жаловалась она. – Вроде бы сейчас я уже должна делать хоть что-то, но ничего не получается. Я застряла.

К этому моменту мы уже почти дошли до здания, где находились столовая и другие общественные помещения, – Лисса с Кристианом хотели посмотреть кино. У меня невольно мелькала мысль: насколько трудно смотреть кино и одновременно быть настороже.

– Может, это не так уж и плохо.

Я отошла от Лиссы, чтобы проверить дорожку впереди.

Она бросила на меня сочувственный взгляд.

– Ты все время такая беспокойная. Я думала, это моя участь.

– Эй, моя работа – приглядывать за тобой.

– На самом деле это моя работа, – сказал Эдди шутливым тоном, что было для него большой редкостью.

– Никому из вас не стоит тревожиться, – сказала Лисса. – Во всяком случае, по этому поводу.

Кристиан обхватил ее рукой за талию.

– Ты такая нетерпеливая – даже больше, чем Роза. Все, что тебе нужно, это…

Это было déjà vu. Из маленькой рощицы выскочил Стэн, бросился к Лиссе, обхватил ее рукой и рывком притянул к себе. Мое тело среагировало мгновенно, без малейших колебаний – я ринулась «спасать» ее. Единственная проблема состояла в том, что Эдди тоже среагировал молниеносно, причем он был ближе и оказался впереди меня. Я описала круг, попытавшись вмешаться, но без толку, те двое уже приготовились к нападению.

Эдди кинулся на Стэна сбоку, быстро и яростно, с такой силой дернув его за руку, которой тот обхватил Лиссу, что чуть не оторвал ее. Эдди выглядел худощавым и жилистым, и это скрывало, насколько он мускулистый. Стэн вцепился в щеку Эдди, вонзив в нее ногти, однако главной своей цели Эдди достиг – Лисса сумела вывернуться и отбежала к стоящему позади меня Кристиану. Теперь, когда ей не угрожала непосредственная опасность, я зашла сбоку, рассчитывая помочь Эдди – но в этом уже не было нужды. Он схватил Стэна, швырнул на землю и мгновенно приставил к его груди, точно над сердцем, учебный кол.

Стэн засмеялся, явно довольный.

– Прекрасная работа, Кастиль.

Эдди отдернул кол и помог инструктору встать. Только сейчас я заметила, что все лицо Стэна в синяках и ссадинах. Каждый из новичков, может, и нечасто подвергался нападению, но нашим стражам во время полевых испытаний приходилось сражаться практически ежедневно. Им изрядно доставалось, однако они воспринимали это с изяществом и благодушием.

– Спасибо, сэр, – сказал Эдди.

Он выглядел довольным, но без всякой кичливости.

– Конечно, будь я настоящим стригоем, я был бы быстрее и сильнее, но, клянусь, ты со своей скоростью стал бы ему достойным соперником. – Стэн перевел взгляд на Лиссу. – Ты в порядке?

– Все прекрасно.

Ее лицо раскраснелось от волнения. Я чувствовала в ней сильный выброс адреналина и радостное возбуждение. Но тут Стэн переключил внимание на меня, и его улыбка погасла.

– А ты… Что с тобой?

Я просто стояла, ошеломленная его резким тоном. В прошлый раз он тоже произнес эти слова.

– Что вы имеете в виду? – воскликнула я. – На этот раз я не замерла, ничего такого! Я была готова поддержать Эдди, использовать любую возможность вмешаться.

– Да, – согласился он. – Но в том-то и проблема. Ты так страстно жаждала нанести удар, что

и думать забыла о двух мороях у тебя за спиной. Их могли бы запросто прикончить, если бы это зависело только от тебя. Ты повернулась к ним спиной.

Я шагнула к нему, сверля сердитым взглядом и не заботясь о том, не выхожу ли я за нормы поведения.

– Это несправедливо! Если бы мы находились в реальном мире и стригой действительно напал, вы не говорили бы, что второй страж не должен вмешиваться и делать все, что в его силах, чтобы как можно быстрее прикончить стригоя.

– Тут ты, скорее всего, права, – ответил Стэн, – но действовала не самым эффективным образом и не думала о мороях, оставшихся без защиты. Ты думала только о том, как бы быстрее и эффектнее искупить свою прошлую ошибку.

– Ч-ч-что? А вы не слишком торопитесь с выводами? Характеризуете мои действия, основываясь на собственном представлении о моих мотивах. Откуда вам знать, о чем я на самом деле думала?

Я зачастую и сама этого не знаю.

– Инстинкт, – загадочно ответил он, достал блокнот и сделал в нем какие-то пометки.

Как мне хотелось разглядеть, что он там накорябал обо мне! Закончив, он захлопнул блокнот, сунул его в карман куртки и кивнул всем нам.

– Увидимся позже.

Мы провожали его взглядами, пока он шагал по заснеженному двору к гимнастическому залу,

в котором тренировались дампиры. Поначалу я не могла даже выдавить из себя ни слова. Когда эти люди кончат ко мне придираться? Меня снова и снова подлавливают на глупых технических деталях, не имеющих никакого отношения к тому, как мне предстояло действовать в реальном мире.

– Это несправедливо. Как он может судить меня, понятия не имея, о чем я думала?

Эдди пожал плечами и зашагал к спальному корпусу.

– Он может думать все, что угодно. Он наш инструктор.

– Да, но он наверняка поставит мне еще одну плохую отметку! Полевые испытания бессмысленны, если они не учат реально действовать против стригоев! Просто в голове не укладывается. Я компетентна… действительно компетентна. Как, скажите на милость, мне можно приписать еще один провал?

Никто не знал ответа на этот вопрос, но Лисса попыталась найти золотую середину.

– Ну… справедлив он или несправедлив, в одном он абсолютно прав – ты был великолепен, Эдди.

Мне стало не по себе оттого, что я позволила собственным драматическим обстоятельствам вытеснить из головы его успех. Я разозлилась – ух, как я разозлилась! – но несправедливость Стэна – моя проблема, и мне ее улаживать. Эдди дей-

ствовал блестяще; пока мы шли, все хвалили его с такой страстью, что он даже покраснел. А может, это было просто от холода. Не важно. Я искренне порадовалась за него.

Мы расположились в незанятой комнате отдыха, где было тепло и уютно. В каждом корпусе имелось несколько таких комнат, и во всех можно было смотреть кино или играть в игры, сидя в удобных креслах и на кушетках. Эти комнаты были доступны для студентов в строго определенное время: в выходные – постоянно, а на неделе лишь на протяжении нескольких часов, чтобы не отвлекать от выполнения домашних заданий.

Мы с Эдди осмотрели комнату, обговорили и заняли свои позиции. Стоя у стены, я с завистью смотрела на кушетку, на которой устроились Лисса и Кристиан.

Я опасалась, что кино помешает мне сохранять настороженность, но на самом деле если что и отвлекало меня, то собственные взбаламученные чувства и мысли. Я все никак не могла поверить, что Стэн сказал то, что сказал. Он даже согласился, что в разгаре битвы любой страж должен стремиться принять участие в схватке. Его аргументы, будто я руководствовалась стремлением к славе, абсурдны. Невольно возникал вопрос: а не провалю ли я, в самом деле, эти полевые испытания? Что, если по их окончании у меня заберут Лиссу? Альберта и Дмитрий говорили, что это про-

сто эксперимент с целью дать нам с Лиссой возможность пройти новый вид обучения, но внезапно беспокойная, параноидная часть меня начала задаваться вопросами. Эдди прекрасно защищает ее. Может, они хотят посмотреть, насколько хорошо она сможет сотрудничать с другими стражами? Может, они опасаются, что я хороша, лишь когда защищаю ее, а не других мороев, – в конце концов, я же допустила гибель Мейсона? Может, реальное испытание в том, чтобы посмотреть – не стоит ли меня заменить? В конце концов, кто я такая? Обычный новичок. А она принцесса Драгомир. Она всегда будет иметь защиту – и не обязательно в моем лице. Наша связь не имеет смысла, если во всем остальном я некомпетентна.

Появление Адриана приостановило пляску уничижительных мыслей. Он вошел в темную комнату, рухнул в соседнее кресло и подмигнул мне. Я знала, его появление лишь вопрос времени. Думаю, в кампусе мы были его единственным развлечением. А может, и нет – судя по исходящему от него сильному алкогольному духу.

– Ты трезв? – спросила я, когда кино кончилось.

– В достаточной мере. Как у вас дела, ребята?

После той встречи в саду Адриан не проникал

в мои сны. Он также прекратил заигрывания. В основном, появляясь, он работал с Лиссой или просто скрашивал скуку.

Мы пересказали ему наше столкновение со Стэном, упирая на храбрость Эдди и не упоминая о полученном мной нагоняе.

– Хорошая работа, – сказал Адриан. – Похоже, ты тоже получил свои боевые шрамы.

Он кивнул на щеку Эдди, где пламенели три красные отметины. Я вспомнила, как ногти Стэна впились в Эдди.

Эдди коснулся щеки.

– Я их почти не чувствую.

Лисса наклонилась вперед, вглядываясь в его лицо.

– Ты получил их, защищая меня.

– Я получил их, чтобы выдержать полевые испытания, – пошутил он. – Не волнуйся за меня.

И тут это произошло.

Я увидела, как Лисса оказалась во власти сочувствия и непреодолимого желания помочь, которое так часто переполняло ее. Для нее было невыносимо смотреть на страдания, просто сидеть сложа руки, если она могла сделать что-то. Я почувствовала, как сила поднимается в ней – великолепное, головокружительное ощущение, от которого, как иголочками, покалывало кончики пальцев. Мне уже приходилось испытывать, как эта сила воздействует на нее: огонь и несказанное блаженство, опьянение в своем роде. Она дотронулась до лица Эдди…

И отметины исчезли.

Лисса уронила руку. Эйфория духа начала постепенно покидать нас обеих.

– Вот это да! – пробормотал Адриан. – Ты и впрямь не шутила насчет этого. – Он уставился на щеку Эдди. – Черт побери, ни малейшего следа!

Лисса откинула голову на спинку кушетки и закрыла глаза.

– Получилось! Я по-прежнему могу делать это.

– Конечно можешь! – Адриан махнул рукой. – Теперь давай покажи мне, как это делать.

Она открыла глаза.

– Не так-то это легко.

– А-а, понимаю, – многозначительно произнес он. – Ты терзаешь меня, точно сумасшедшая, расспрашивая о том, как видеть ауры и проникать во сны, а теперь не желаешь раскрывать свои секреты.

– Дело не в «нежелании», – возразила она. – Я не могу.

– Ну, кузина, попытайся.

Внезапно он с такой силой расцарапал собственное лицо, что потекла кровь.

– Господи! – воскликнула я. – Ты в своем уме?

Ничего себе шуточки!

Лисса дотронулась до его кожи… и исцелила ее, в точности как прежде. Ее переполняла бурная радость, но мое настроение внезапно упало, безо всякой видимой причины.

Эти двое затеяли дискуссию, которую я практически не понимала, поскольку они использовали не только стандартные магические термины, но также изобретенные прямо тут, на месте. Судя по выражению лица Кристиана, он тоже не врубался. Вскоре стало ясно, что в своем желании постигнуть таинства духа Адриан и Лисса начисто забыли о нас.

В конце концов Кристиан встал со скучающим видом.

– Пошли, Роза. Ощущение, будто на уроке сидишь. Я голоден.

Лисса подняла на него взгляд.

– Обед через полтора часа.

– Я еще сегодня не «кормился», – ответил он.

Он чмокнул Лиссу в щеку и ушел, я последовала за ним. Снова начался снегопад. Снежинки порхали вокруг, я провожала их сердитым взглядом. Когда в начале декабря впервые выпал снег, я была вне себя от радости. Теперь же эта бесконечная белизна жутко приелась. Однако, как и несколько ночей назад, резкий холод подействовал благотворно на мое настроение. С каждым шагом я чувствовала, что успокаиваюсь.

«Кормильцами» мы называем людей, которые добровольно снабжают мороев своей кровью. В отличие от стригоев, убивающих свои жертвы, чтобы напиться крови, морои берут ее совсем понемногу каждый день и, соответственно, не убивают донора. Укус вампира дает «кормильцу»

ощущение кайфа, и они рады жить такой жизнью, даже вдали от нормального человеческого сообщества. Дико, конечно, но морои без этого не могут. В ночные часы школа обычно имеет одного-двух «кормильцев» в спальных корпусах мороев, но в основном студенты «кормятся» в дневное время, ежедневно.

Я шла, упиваясь зрелищем белых деревьев, белых оград и белых валунов, и вдруг что-то еще белое в ландшафте привлекло мое внимание. Ну, не совсем белое. Скорее бледное, почти бесцветное.

Я резко остановилась, широко распахнув глаза. На другой стороне внутреннего двора стоял Мейсон, почти сливаясь с деревьями.

«Нет!» – подумала я.

Мне удалось убедить себя, что с этим покончено, но вот он, тут, с грустным, призрачным лицом смотрит на меня. Он опять указывал куда-то в дальнюю часть кампуса, и опять, посмотрев в ту сторону, я не поняла, что он имеет в виду. Я замерла, чувствуя, как внутри нарастает страх.

Холодная как лед рука дотронулась до моей шеи, и я резко обернулась. Кристиан.

– Что с тобой? – спросил он.

Я посмотрела туда, где только что видела Мейсона. Он исчез, конечно. Я на мгновение зажмурилась и вздохнула. Потом снова повернулась к Кристиану и пошла дальше, бросив на ходу:

– Ничего.

Обычно Кристиан всегда щедр на остроумные замечания, когда мы вместе, но на протяжении оставшегося пути он молчал. Я была поглощена собственными мыслями и тревогами из-за Мейсона, поэтому тоже не разговаривала. Видение сохранялось всего несколько секунд. Учитывая, как трудно разглядеть его на таком фоне, казалось, что это, скорее всего, обман. Всю дорогу я силилась убедить себя в этом. Только когда мы вошли в здание столовой и окунулись в тепло, до меня дошло, что с Кристианом что-то неладно.

– Ты в порядке? – спросила я, стараясь выкинуть из головы мысли о Мейсоне.

– В полном.

– То, как ты это говоришь, наводит на мысль, что нет, что-то не так.

Он не произнес ни слова, пока мы шли к комнате «кормильцев». Там было больше народу, чем яожидала; все кабинки с «кормильцами» были заполнены мороями. Одним из них оказался Брендон Лазар. Глядя, как он «ест», я заметила на его щеке уже побледневший зеленоватый синяк и вспомнила, что так и не выяснила, кто его избил. Кристиан отметился у мороя на входе и теперь стоял, ожидая, пока его позовут. Я напряженно думала, пытаясь вычислить, отчего у него испортилось настроение.

– В чем проблема? Тебе не понравилось кино?

Молчание.

– Тебя неприятно поразил этот фокус Адриана с членовредительством?

Ставить Кристиана в затруднительное положение доставляло мне преступное удовольствие. Я могла заниматься этим всю ночь.

Молчание.

– Может, ты… Ох!

И тут до меня дошло; странно, что эта мысль не пришла в голову раньше.

– Ты расстроен из-за того, что Лисса так увлеклась разговором о магии с Адрианом?

Он пожал плечами, и мне все стало ясно.

– Перестань, она не променяла тебя на магию. Просто магия много значит для нее, понимаешь? Много лет она думала, что ни на что не способна, а потом выяснилось, что у нее есть дар – правда, странный, полностью непредсказуемый. Она просто пытается понять, что же это такое.

– Знаю, – ответил он, устремив взгляд перед собой, но явно ничего не видя. – Проблема не в этом.

– Тогда в чем… – И тут меня еще раз осенило. – Ты ревнуешь ее к Адриану?

Кристиан вперил в меня взгляд льдисто-голубых глаз, и я поняла, что попала в цель.

– Я не ревную. Я просто…

– …считаешь небезопасным тот факт, что твоя подружка проводит много времени с богатым и, безусловно, привлекательным парнем, которому,

возможно, нравится. Это и принято называть ревностью.

Он в явном раздражении отвернулся от меня.

– Наш медовый месяц закончился, Роза. Проклятье! Почему эти люди торчат там так долго?

– Послушай. – Я сменила позу: ноги уставали оттого, что приходилось столько стоять. – Помнишь, я как-то произнесла романтическую речь о том, что сердце Лиссы отдано тебе? Или ты пропустил ее мимо ушей? Она без ума от тебя. Ты единственный, кого она хочет, и, поверь, я могу утверждать это со стопроцентной уверенностью. Если бы появился кто-то другой, я бы знала.

Тень улыбки тронула его губы.

– Ты ее лучшая подруга, так что вполне способна и покрывать ее.

Я фыркнула.

– Только не в случае, если бы она была с Адрианом. Уверяю тебя, она, слава богу, совершенно не интересуется им… по крайней мере, в романтическом смысле.

– Он может быть очень убедительным… может использовать принуждение…

– Однако на ней он его не практиковал. Я даже не знаю, возможно ли это применительно к ней. Думаю, они в состоянии свести на нет воздействие друг друга. Кроме того, ты разве не заметил? Я – незадачливый объект внимания Адриана.

– Да что ты?! – с откровенным удивлением произнес Кристиан. Парни жутко невниматель-

ны в отношении таких вещей. – Знаю, он флиртует…

– И без приглашения проникает в мои сны. Учитывая, что оттуда мне не вырваться, он получает превосходный шанс терзать меня своим так называемым обаянием и двусмысленными намеками.

– Во сны Лиссы он тоже проникает? – с подозрением спросил Кристиан.

Черт! Не следовало упоминать о снах. Что там Адриан говорил?

– Только с целью инструктажа. Думаю, тебе не о чем беспокоиться.

– Люди воспринимают совершенно нормально, когда видят ее на какой-нибудь вечеринке с Адрианом.

– Ах, так вот в чем дело! – сказала я. – Думаешь, твое общество… ну, принижает ее?

– Что касается общения… я не так уж хорош в этом. – Редкий случай, когда Кристиан демонстрировал уязвимость. – И я думаю, у Адриана репутация несколько лучше моей.

– Шутишь?

– Брось, Роза. Пить и курить – ничто по сравнению с тем, когда тебя считают потенциальным стригоем. Я видел, как вели себя люди, когда она таскала меня на обеды и прочие сборища на лыжной базе. Я – источник неприятностей. Она – единственная представительница своей семьи. Вся ее жизнь будет связана с политикой, с налажива-

нием связей. В этом смысле Адриан может сделать для нее гораздо больше, чем я.

Я с трудом сдержала желание хорошенько встряхнуть его – чтобы мозги встали на место.

– Я понимаю ход твоих рассуждений, но в твоей непогрешимой логике есть один изъян. Между нею и Адрианом ничего нет.

Он отвернулся и больше не произнес ни слова. Я сильно подозревала, что его чувства выходят далеко за рамки беспокойства по поводу того, что сейчас она с другим парнем. По собственному признанию, его терзал целый клубок тревог из-за Лиссы. То, что он с ней, чудодейственным образом влияло на его положение, но в итоге не отменяло факта, что он происходит из «запятнавшей» себя семьи. И его не оставляло беспокойство, что он недостаточно хорош для нее.

– Роза права, – произнес за нашими спинами голос, слышать который мне не доставляло никакого удовольствия.

Придав взгляду самое что ни на есть злобное выражение, я обернулась и оказалась лицом к лицу с Джесси. Естественно, Ральф терся поблизости. Приставленный к Джесси новичок, Дин, остался на дозоре в дверном проеме. По-видимому, у них были весьма официальные отношения. Джесси и Ральф не стояли в очереди, когда мы пришли, но, по-видимому, болтались поблизости и слышали достаточно, чтобы в общем и целом уловить суть нашего разговора.

– Ты по-прежнему принадлежишь к королевской семье и имеешь полное право быть с Лиссой.

– Класс! Полный разворот, – сказала я. – Не вы ли, парни, говорили мне совсем недавно, что Кристиан в любой момент может стать стригоем? На вашем месте я бы поберегла свои шеи. Он выглядит опасным.

Джесси пожал плечами.

– Эй, ты же сказала, что он чист, а если кто и разбирается в стригоях, так это ты. Кроме того, мы начинаем склоняться к мнению, что на самом деле мятежная натура Озера – это хорошо.

Я подозрительно разглядывала его, предполагая, что здесь кроется какая-то хитрость. Однако вид у него был искренний, будто он действительно поверил, что Кристиан безопасен.

– Спасибо, – сказал Кристиан, и легкая усмешка искривила его губы. – Теперь, получив от тебя одобрение, я наконец смогу наладить свою жизнь. Это единственное, чего мне не хватало.

– Я серьезно, – заявил Джесси. – Об Озера в последнее время не слышно, но раньше они были одной из самых сильных семей. И могут стать такой снова – в особенности ты. Ты не боишься нарушать законы и условности. Нам это нравится. Если ты преодолеешь свои антиобщественные заскоки, то сможешь обзавестись подходящими друзьями и достигнуть успеха. Тебе не стоит так уж волноваться из-за Лиссы.

Мы с Кристианом обменялись взглядами.

– Что ты имеешь в виду? – спросил он.

Джесси улыбнулся и украдкой оглянулся.

– У нас тут образовалась группа… выходцы из лучших семей, сечешь? Ситуация чрезвычайная, с этими нападениями стригоев в прошлом месяце, и люди не знают, что делать. Ходят также слухи, что пора заставить нас сражаться и придумать новые способы распределения стражей. – Он сказал это с усмешкой, словно стражи – неодушевленные предметы.

– Слишком много некоролевских мороев пытаются командовать. Ну и в чем проблема, если они предлагают хорошие идеи? – ощетинилась я.

– У них не может быть хороших идей. Они должны знать свое место. Некоторые из нас начинают задумываться, как защитить себя от этого, и ищут сторонников. Думаю, тебе понравилось бы то, что мы научились делать. В конце концов, мы должны принимать решения, а не дампиры или безродные морои. Мы – элита. Лучшие. Присоединяйся к нам, и кое в чем мы поможем тебе с Лиссой.

Я не смогла сдержаться и рассмеялась. Взгляд Кристиана выражал отвращение.

– Беру назад сказанное раньше, – заявил он. – Именно этого я и ждал всю свою жизнь. Приглашения вступить в ваш клуб тупоголовых.

Вперед выступил Ральф, крупный и неуклюжий.

– Не шути с нами. Это серьезно.

Кристиан вздохнул.

– Тогда не шутите со мной. Если вы и впрямь вообразили, будто я захочу ошиваться среди вас и пытаться еще больше облегчить жизнь мороям, и без того испорченным и эгоистичным, то вы даже тупее, чем я думал.

Гнев и смятение вспыхнули на физиономиях Джесси и Ральфа, но, по счастью, тут вызвали Кристиана. Похоже, настроение у него заметно повысилось; верный способ воспринимать лучше собственную жизнь – это схлестнуться с двумя козлами наподобие Джесси и Ральфа.

В тот вечер Кристиану выделили «кормилицу» по имени Алиса, самую старшую в кампусе. Большинству мороев нравятся молодые доноры, но Кристиан, с его извращенными представлениями о жизни, предпочитал ее именно потому, что она стара. Ну, не совсем уж глубокая старуха – за пятьдесят, – но она слишком долго находилась под воздействием моройских эндорфинов, и это, безусловно, повлияло на нее.

– Роза, – она обратила на меня затуманенный взгляд голубых глаз, – обычно не ты приходишь с Кристианом. Вы что, поссорились с Василисой?

– Нет, – ответила я. – Просто небольшая смена пейзажа.

– Пейзажа… – пробормотала она, бросив взгляд на ближайшее окно. – Пейзаж всегда меняется. Ты заметила это?

Как принято у мороев, окно было затенено от света; вряд ли человек мог что-то разглядеть сквозь него.

– Только не у нас. – Кристиан сел рядом с ней. – Этот снег никогда не кончится. По крайней мере, еще несколько месяцев точно.

Она вздохнула и бросила на него раздраженный взгляд.

– Я говорю не об этом пейзаже.

Кристиан улыбнулся мне, наклонился и вонзил зубы ей в шею. Ее лицо расслабилось, всякие разговоры о пейзаже или о чем-то еще улетучивались из ее сознания по мере того, как он пил. Я так давно жила среди вампиров, что почти не вспоминала об их клыках. Большинство мороев умело скрывают их. Только в моменты вроде этого я осознавала, какой силой обладают вампиры.

Обычно, наблюдая за «кормлением», я вспоминала, как мы с Лиссой сбежали из Академии и я позволяла ей пить мою кровь. Я не достигла уровня привыкания «кормильцев», но всегда получала удовольствие от кайфа. Раньше я даже хотела этого, в чем никогда не призналась бы никому. В нашем мире только люди дают пить свою кровь. Дампиров, которые делают это, считают недостойными и презирают.

Теперь, глядя, как вампир пьет кровь, я не думала о том, насколько приятен кайф. Вместо этого перед моим внутренним взором вспыхнула та сцена в Спокане, когда захвативший нас стригой

Исайя пил кровь Эдди. Картина недавнего прошлого породила отнюдь не приятные ощущения. Эдди страдал ужасно, а я не имела возможности помочь, только сидела и смотрела. Состроив гримасу, я отвернулась от Кристиана и Алисы.

Когда мы покинули помещение «кормильцев», Кристиан выглядел более энергичным и оптимистичным.

– Скоро уик-энд, Роза. Никаких уроков – и ты получишь свой выходной.

– Нет. – Надо же – я почти забыла. Проклятье! С какой стати он напомнил мне? Я уже почти отошла после инцидента со Стэном, и вот… Я вздохнула. – Мне предстоят общественные работы.

Девять

При таком множестве мороев с корнями из Восточной Европы неудивительно, что ортодоксальное христианство считалось в кампусе доминирующей религией. Другие религиозные течения тоже были представлены, но только около половины студентов регулярно посещали те или иные службы. Лисса относилась к их числу. Как человек верующий, она посещала церковь каждое воскресенье. Кристиан тоже, хотя и по другим мотивам – потому что туда ходила Лисса, а он так меньше походил на того, кто готовился стать стригоем. Поскольку ни один стригой не может ступить на освященную землю, регулярное посещение церковной службы обеспечивало ему определенную степень респектабельности.

Я же посещала церковь исключительно с целью общения. Вдобавок Лисса и другие мои друзья часто после службы затевали что-нибудь интересное, поэтому церковь стала неплохим местом встречи. Бог вроде бы не противился тому, что я воспринимала церковь как развлечение. А может, просто выжидал подходящего момента, чтобы наказать меня.

Однако после службы в это воскресенье я не смогла покинуть церковь, поскольку назначенные мне общественные работы намечались именно здесь. Когда церковь опустела, я с удивлением обнаружила, что один человек остался – Дмитрий.

– Что ты здесь делаешь? – спросила я.

– Подумал, может, тебе понадобится помощь. Я слышал, что священник хочет произвести тут генеральную уборку.

– Да, но ты же не наказан. И для тебя это тоже выходной день. Мы… ну, новички… всю неделю попадали в переделки, но вы-то, стражи, участвовали в схватках постоянно.

Только сейчас я заметила и у Дмитрия пару синяков – хотя меньше, чем у Стэна. Эта неделя была долгой для всех. И подумать только – она лишь первая из шести!

– И чем еще мне заниматься сегодня?

– В голову приходит сотня других вещей, – сухо ответила я. – Например, можно посмотреть кино с Джоном Уэйном[24], которое ты еще не видел.

Он покачал головой.

– Таких нет. Я пересмотрел их все. Послушай… священник ждет нас.

Я обернулась. Так и есть. Отец Андрей стоял у входа и выжидательно разглядывал нас. Он снял


богатое облачение, которое надевал во время службы, и остался в простых штанах и рубашке на пуговицах. Судя по виду, он тоже собирался работать, а ведь вроде бы воскресенье считается днем отдыха.

Мы с Дмитрием направились к нему – получить указания, что делать. По дороге я ломала голову над тем, что на самом деле заставило Дмитрия остаться здесь. Обычно он загадок мне не загадывал. Как правило, его намерения были ясны; я предположила, что и сейчас существует какое-то элементарное объяснение, просто мне оно пока неизвестно.

– Спасибо вам обоим, что вызвались помочь мне. – Отец Андрей улыбнулся нам.

Я сдержала усмешку при слове «вызвались». Священник наш – морой лет под сорок, с тонкими седыми волосами. Даже не будучи истинно верующей, я любила и уважала его.

– Ничего особенно сложного мы сегодня делать не будем. По правде говоря, это довольно скучно. Нужно, конечно, произвести обычную уборку, а потом мне хотелось бы разобрать ящики со старыми вещами, которые стоят на чердаке.

– Мы с удовольствием выполним ваши указания, – серьезно ответил Дмитрий.

Я подавила вздох и постаралась не думать о том, чем могла бы заняться действительно в свое удовольствие.

Мы приступили к делу.

Мне досталось работать шваброй, а Дмитрий вызвался протирать пыль и полировать деревянные скамьи. Он выглядел задумчивым, целеустремленным и делал все с таким видом, будто действительно получал удовлетворение от своей работы. Я продолжала рассуждать, зачем он вообще здесь. Не поймите меня неправильно, я была счастлива, что он со мной. В его присутствии я чувствовала себя лучше, и, конечно, мне всегда нравилось просто смотреть на него.

Я думала: может, он хочет вызнать что-нибудь о том, что произошло в тот день со Стэном, Кристианом и Брендоном. Или собирается раскритиковать меня за вторую промашку со Стэном, когда тот обвинил меня в том, что я вмешалась в сражение, руководствуясь эгоистичными мотивами. Эти объяснения казались наиболее вероятными, и, однако, он не произносил ни слова. Даже когда священник ушел в свой офис, Дмитрий продолжал работать молча, а ведь если бы он хотел что-нибудь спросить, то лучше всего было бы сделать это сейчас.

Когда мы закончили уборку, отец Андрей поручил нам стаскивать ящики с чердака вниз, на склад в задней части церкви. Лисса и Кристиан часто использовали чердак как место тайных встреч. Интересно, наведение порядка на чердаке поспособствует или, наоборот, воспрепятствует их романтическим интерлюдиям? Может, они на время прекратят их и я смогу спокойно спать.

Спустив все вниз, мы втроем стали разбирать ящики. Отец Андрей объяснил нам, что оставлять, а что выбрасывать. Это было большим облегчением для меня – сидеть, после всей этой недели на ногах. Пока мы работали, он расспрашивал об уроках и других вещах. И в процессе работы у меня зародилась одна мысль. Я немало потрудилась, убеждая себя, что Мейсон был иллюзией, порожденной недосыпом, но если бы авторитетный человек заверил меня, что призраков не существует, я чувствовала бы себя лучше.

– Вы верите в призраков? – спросила я отца Андрея. – В смысле, есть ли какие-нибудь упоминания о них во… – я повела рукой вокруг, – во всем этом?

Мой вопрос явно удивил его, но он не обиделся на меня за то, что я охарактеризовала суть его профессии и дело жизни как «все это». А заодно фактически подтвердила полное свое невежество, несмотря на то что на протяжении семнадцати лет сидела на церковных службах. На его лице возникло ошеломленное выражение, он даже прекратил работать.

– Ну… это зависит от того, что ты понимаешь под словом «призрак».

Я постучала пальцем по какой-то теологической книге.

– Вся суть этого в том, что, умирая, мы попадаем в рай или в ад. Получается, что рассказы о призраках просто выдумки, верно? Ни в Библии, ни где-то еще о них ничего нет.

– И снова, – сказал он, – это зависит от определения. Согласно нашей вере, после смерти дух отделяется от тела и иногда может задержаться в этом мире.

– Что? – Пыльная чаша выпала из моих рук; по счастью, она была деревянная и не разбилась. Я быстро подняла ее. Это был не тот ответ, которого я ожидала. – Надолго? Навсегда?

– Нет-нет, конечно нет. Это бросало бы вызов идее воскрешения и спасения, что является краеугольным камнем нашей веры. Однако считается, что душа может оставаться на земле от трех до сорока дней после смерти. В конце концов она получит «временный» приговор, который заставит ее покинуть этот мир и определит ей место в раю или в аду, хотя реально он не будет исполнен до Судного дня, когда душа и тело воссоединятся для вечной жизни.

Идея спасения ускользнула от меня, все мое внимание сосредоточилось на словах «от трех до сорока дней». Я и думать забыла о том, чем занималась.

– Да, но это правда или нет? Дух действительно бродит по земле еще сорок дней после смерти?

– Ах, Роза! Те, кто задается вопросом, истинна ли вера, возможно, еще не созрели для нее.

У меня возникло чувство, что он прав. Я вздохнула и вернулась к стоящему передо мной ящику.

– Но, – доброжелательно продолжал он, – если это поможет тебе, добавлю вот что. Народы

Восточной Европы верили в существование призраков еще до распространения христианства. Традиционно считалось, что на короткое время дух после смерти остается рядом с землей – в особенности если погибший был молод или умер насильственной смертью.

Я замерла. Все, чего мне удалось добиться, убеждая себя, будто Мейсон – порождение моего стресса, мгновенно свелось к нулю. «Молод или умер насильственной смертью».

– Зачем? – спросила я упавшим голосом. – Зачем они остаются? Ради… ради мести?

– Некоторые считают, что по этой причине, а другие – что душе трудно сразу обрести мир после тяжких испытаний.

– А вы что думаете? – спросила я.

Он улыбнулся.

– Я верю, что душа отделяется от тела, в точности как учит наш Отец, но время ее пребывания на земле недоступно нашему восприятию. Это не как в кино, где призраки обитают в домах или посещают тех, кого знали. Я представляю себе эти духи, дожидающиеся перехода и обретения мира, скорее как разлитую вокруг энергию, как что-то недоступное нашему восприятию. В конечном счете имеет значение то, что происходит за пределами земли, когда мы обретаем жизнь вечную, выкупленную для нас Спасителем ценой Его величайшей жертвы. Вот что важно.

Я подумала: был бы отец Андрей так скор в своих суждениях, если бы видел то же, что и я?

#«Молод или умер насильственной смертью». И то и другое применимо к Мейсону, и сорока дней с момента его смерти не прошло. Это бесконечно печальное лицо снова возникло перед моим внутренним взором, и я задумалась, что оно выражает. Месть? Или, возможно, он поистине никак не обретет мир и покой?

И как теологические идеи отца Андрея относительно рая и ада вписываются в то, что произошло со мной, умершей и возвращенной к жизни? Виктор Дашков говорил, что я побывала в мире смерти и вернулась, исцеленная Лиссой. В каком мире смерти? В раю или в аду? Или имелось в виду именно то промежуточное состояние пребывания на земле, о котором говорит отец Андрей?

После этого я замолчала, поскольку идея ищущего мести Мейсона устрашала. Отец Андрей почувствовал изменение моего настроения, но, конечно, не понимал его причины. Он попытался отвлечь меня.

– Я получил от знакомого в другом приходе кое-какие новые книги. Очень интересные рассказы о святом Владимире. Ты все еще интересуешься им и Анной?

Теоретически да. До встречи с Адрианом мы знали о существовании лишь двух наделенных духом. Одна была наша бывшая учительница, госпожа Карп, которая под воздействием духа полностью сошла с ума и, чтобы избавиться от безумия, стала стригоем. Другим человеком был свя-

той Владимир, именем его названа наша Академия. Он жил много столетий назад и вернул к жизни свою умершую женщину-стража Анну – в точности как Лисса меня. В результате Анна стала «поцелованной тьмой», и между ними также возникла связь.

В обычных обстоятельствах мы с Лиссой пытались разузнать об Анне и Владимире все, что можно, чтобы лучше понимать самих себя. Но прямо сейчас у меня были проблемы серьезнее, чем неизменно присутствующая, загадочная психическая связь между Лиссой и мной. Ее отодвинул на задний план призрак, который, возможно, был в ярости из-за моей роли в его преждевременной смерти.

– Да… – уклончиво ответила я, отводя взгляд. – Интересуюсь… но, думаю, в ближайшее время мне будет не до этого. Я очень занята со всеми этими… ну, вы знаете, полевыми испытаниями.

Я снова впала в молчание. Он понял намек и больше не пытался меня разговорить. За все это время Дмитрий не произнес ни слова. Когда мы в конце концов закончили разборку, отец Андрей сообщил, что нам осталось выполнить еще одну задачу. Он указал на некоторые ящики, которые мы упаковали заново.

– Отнесите их в кампус начальной школы, – сказал он, – и оставьте около спального корпуса мороев. Может, госпоже Дэвис, которая препо-

дает в воскресной школе, что-нибудь из этого пригодится.

Кампус начальной школы находится довольно далеко, и было ясно, что нам с Дмитрием придется сделать по крайней мере две ходки. И все же это был еще один шаг на пути к свободе.

– Почему тебя так заинтересовали призраки? – спросил Дмитрий во время первого захода.

– Просто чтобы поддержать разговор.

– В данный момент я не могу видеть твое лицо, но у меня такое чувство, что ты опять лжешь.

– Черт побери! В последнее время все думают обо мне плохо. Стэн обвинил меня в том, что я жажду славы.

– Я слышал об этом. – Мы как раз завернули за угол, и вдали показались здания кампуса начальной школы. – Это немного несправедливо с его стороны.

– Немного? Ха! Ну спасибо, но я начала терять веру в эти полевые испытания. А временами и вообще в Академию.

Признание Дмитрия, конечно, приятно взволновало меня, но злость на Стэна не уменьшилась. Снова ожило темное, «брюзжащее» чувство, терзавшее меня в последнее время.

– Ты на самом деле так думаешь? – поинтересовался наставник.

– Не знаю. Такое впечатление, будто школа в плену правил и установок, не имеющих ничего общего с реальной жизнью. Я видела, как все про-

исходит на самом деле, товарищ. Я угодила прямо в логово монстра. И в каком-то смысле… Не знаю, способны ли эти испытания подготовить нас к реальным ситуациям.

Я ожидала, что он начнет спорить, но, к моему удивлению, он сказал:

– Иногда я готов с этим согласиться.

Мы как раз входили в спальный корпус, и я едва не споткнулась. Вестибюль мало чем отличался от тех, что у нас, в кампусе средней школы.

– Неужели?

– Именно так. – Легкая улыбка скользнула по его лицу. – В смысле, я не согласен, чтобы новичков выпускали в мир в возрасте десяти лет или где-то около, но иногда мне кажется, что полевые испытания должны протекать действительно в полевых условиях. Первый год службы стражем дал мне больше с точки зрения знаний, чем все годы обучения. Ну… может, не все. Но это абсолютно другая ситуация.

Мы обменялись взглядами, довольные общим согласием. Что-то теплое разлилось внутри, и злость начала стихать. Дмитрий понимал мое недовольство системой обучения, но, если уж на то пошло, он понимал меня. Наставник оглянулся, однако за стойкой никого не оказалось. В вестибюле были только несколько учащихся чуть старше десяти. Они занимались или болтали.

– Ох, мы попали в спальный корпус старших ребят. – Я сместила вес своего ящика. – Младшие – соседняя дверь.

– Да, но госпожа Дэвис живет в этом здании. Давай-ка я разыщу ее и спрошу, куда нужно отнести ящики. – Он осторожно поставил свой ящик. – Сейчас вернусь.

Проводив его взглядом, я тоже поставила свой ящик. Прислонившись к стене, я осмотрелась и едва не подскочила, разглядев всего в паре футов от себя моройскую девочку. Она стояла так неподвижно, что раньше я не заметила ее. На вид ей было лет тринадцать-четырнадцать; высокая, гораздо выше меня, что лишь усугублялось ее худощавостью. Волосы напоминали облако темно-каштановых кудрей, на лице веснушки – большая редкость у бледнокожих мороев. Увидев, что я смотрю на нее, она широко распахнула глаза.

– О господи! Ты ведь Роза Хэзевей?

– Да, – с удивлением ответила я. – Ты меня знаешь?

– Кто же тебя не знает? В смысле, о тебе все слышали. Что ты сбежала, а потом вернулась и убила двух стригоев. Это так круто! У тебя есть знаки молнии?

Она тарахтела с такой скоростью, что едва успевала дышать.

– Да. Два.

От мысли о крошечных татуировках на задней стороне шеи по коже побежали мурашки.

Ее бледно-зеленые глаза распахнулись еще шире – если это было возможно.

– О боже мой! Класс!

Обычно меня раздражает, когда поднимают шум из-за моих знаков молнии. В конце концов, обстоятельства, связанные с их получением, крутыми не назовешь. Однако девочка была такая юная, такая… трогательная.

– Как тебя зовут? – спросила я.

– Джиллиан… Джил. В смысле, просто Джил. Не то и другое вместе. Джиллиан – мое полное имя. Все зовут меня Джил.

– Правильно, – сказала я, пряча улыбку. – Я так и поняла.

– Я слышала, морои использовали магию во время вашего сражения со стригоями. Мне хотелось бы стать такой же. Хорошо бы, кто-нибудь научил меня. Моя стихия – воздух. Как думаешь, можно использовать воздух в сражении со стригоями? Все говорят, я сошла с ума.

На протяжении столетий использование мороями магии для борьбы считалось греховным. Все были убеждены, что ее нужно применять исключительно в мирных целях. В последнее время некоторые усомнились в правильности такого подхода, в особенности после того, как Кристиан во время нашего спасения в Спокане продемонстрировал полезность магии.

– Не знаю, – ответила я. – Тебе нужно поговорить с Кристианом Озера.

Она потрясенно открыла рот.

– И он будет разговаривать со мной?

– Если ты поднимешь вопрос о сражении с помощью магии, то да, он будет разговаривать с тобой.

– Ух ты! Это был страж Беликов? – спросила она, резко меняя тему.

– Да.

Клянусь, я подумала, что она прямо тут, на месте, грохнется в обморок.

– Он еще симпатичнее, чем я думала. Он твой наставник? Твой персональный учитель?

– Да.

И где, интересно, он пропадает? Разговаривать с Джил было немного утомительно.

– Здорово! Знаешь, вы ведете себя не как учитель и ученица. Вы кажетесь… ну, друзьями. Вы общаетесь помимо тренировок?

– Ну, типа того. Иногда.

Я вспомнила, как недавно подумала, что я – одна из немногих, с кем Дмитрий общается за пределами служебных обязанностей.

– Понимаю! Я даже представить себе этого не могу – лично я рядом с ним все время просто тряслась бы от волнения. А ты такая крутая! «Да, я с этим потрясающим парнем, но вообще-то это не имеет значения».

Я рассмеялась вопреки собственному желанию.

– Думаю, ты считаешь меня лучше, чем я есть.

– Ни в коем случае. И знаешь, я не верю всем этим рассказам.

– Ммм… рассказам?

– Ну, о том, что ты подставила Кристиана Озера.

– Ну, спасибо.

Значит, слухи о моем унижении просочились даже к младшим ученикам. Зайди я в корпус малышей, и, вполне вероятно, какая-нибудь шестилетка выдала бы мне, что слышала, будто я убила Кристиана.

На лице Джил возникло выражение неуверенности.

– Но вот насчет другой истории я не знаю, что и думать.

– Какой другой истории?

– О том, что ты и Адриан Ивашков…

– Нет, – прервала я ее, не желая выслушивать всякие гадости. – Что бы ни болтали, все это неправда.

– Но это так романтично.

– Тем более это неправда.

Лицо у нее вытянулось, но она очень быстро взбодрилась снова.

– Эй, ты не можешь научить меня драться?

– Постой… Что? Зачем тебе это?

– Ну, если собираюсь сражаться с помощью магии, то неплохо уметь драться и обычным способом.

– Думаю, тебе не ко мне нужно обращаться, – ответила я. – Попроси, скажем… своего преподавателя физкультуры.

– Я просила! – Она, казалось, просто кипела от возмущения. – И он ответил «нет».

Я опять невольно рассмеялась.

– Я пошутила насчет этого.

– Перестань, это наверняка поможет мне когда-нибудь сражаться со стригоями.

Мой смех стих.

– Нет, на самом деле не поможет.

Она прикусила губу, все еще отчаянно желая убедить меня.

– Ну, по крайней мере, поможет против этих психов.

– Что? Каких психов?

– Тут постоянно кого-нибудь избивают. На прошлой неделе Дейна Зеклоса, а всего день назад Брета.

– Дейн… – Я попыталась оживить в памяти генеалогию мороев. Тут была целая прорва Зеклосов. – Это младший брат Джесси…

Джил кивнула.

– Ага. Одна из наших учительниц ужас как разозлилась, но Дейн не сказал ни слова. И Брет тоже.

– А Брет у нас кто?

– Озера.

Я не врубилась.

– Озера?

Она, судя по всему, была счастлива поведать мне о том, чего я не знала.

– Он бойфренд моей подруги Айми. Вчера он весь был в синяках… и даже как будто в рубцах. Или что-то вроде этого, такой странный вид. Может, ожоги? Но Дейну пришлось еще хуже. И когда госпожа Каллахан спросила Брета, он убедил ее, что это так, пустяки. Ну, она его и отпустила. И еще у него было отличное настроение – что тоже странно, поскольку у человека должно испортиться настроение, если его изобьют, верно?

Ее слова пробудили воспоминание где-то в глубине сознания. Существовала некая связь… но вот какая? Со всеми этими призраками, Виктором и полевыми испытаниями удивительно, что я вообще могла вести связный разговор.

– Так, может, ты поучишь меня, чтобы мне тоже не досталось? – Судя по тону Джил, она считала, что сумела убедить меня. И вскинула вверх кулак. – Это же просто! Сжимаешь вот так пальцы и бьешь?

– Ммм… На самом деле это немного сложнее. Нужно научиться правильно стоять, а иначе тебе вреда будет больше, чем противнику. И еще нужно уметь действовать локтями и бедрами, и тоже не абы как.

– Пожалуйста, покажи мне! – умоляюще сказала она. – Спорю, ты все это умеешь.

Я и вправду все это умела, но пока в моем личном деле не было записи о том, что я порчу младших, и я предпочла бы, чтобы она не появилась.

#По счастью, тут как раз вернулся Дмитрий с госпожой Дэвис.

– Эй, здесь есть кто-то, жаждущий познакомиться с тобой, – сказала я. – Дмитрий, это Джил. Джил, это Дмитрий.

Он выглядел удивленным, но улыбнулся и протянул ей руку. Она зарделась и в виде исключения утратила дар речи. Едва он отпустил ее руку, она пролепетала слова прощания и умчалась. Мы закончили с госпожой Дэвис и направились обратно к церкви за следующими ящиками.

– Джил знает, кто я такая, – сказала я Дмитрию по дороге. – Она типа считает меня героиней, достойной преклонения.

– Тебя это удивляет? То, что младшие ученики смотрят на тебя снизу вверх?

– Не знаю. Никогда об этом не думала. По-моему, на роль эталона я не гожусь.

– Не согласен. Ты отзывчивая, преданная и заметно выделяешься во всем, за что ни берешься. Ты заслуживаешь большего уважения, чем думаешь.

Я искоса взглянула на него.

– Но, по-видимому, недостаточно, чтобы принять участие в судебном разбирательстве над Виктором.

– Только не начинай снова об этом.

– Да, снова об этом! Почему до тебя не доходит, насколько это важно? Виктор чрезвычайно опасен.

– Знаю.

– И если он окажется на свободе, то снова начнет осуществлять свои безумные планы.

– Знаешь, маловероятно, что он окажется на свободе. Слухи о том, что королева отпустит его, это просто… слухи. Ты лучше любого другого должна знать, что не стоит верить всему, что слышишь.

Я с каменным выражением смотрела прямо перед собой, отказываясь признавать его доводы.

– Все равно ты должен взять нас туда. Или… – я набрала полную грудь воздуха, – хотя бы Лиссу.

Выговорить это оказалось труднее, чем следовало бы, но я должна была это сказать. Не думаю, что я из тех, кто ищет славы, как выразился Стэн, но какой-то частью души я всегда стремилась быть в гуще схватки. Хотела действовать, делать то, что правильно, и помогать другим. Соответственно, хотела участвовать в суде над Виктором. Хотела взглянуть ему в глаза, хотела сделать все, чтобы преступник не ушел от наказания.

Но время шло, и в то, что это произойдет, верилось все меньше. Никто не собирался брать нас туда. Может быть, однако, – всего лишь может быть – они позволят поехать одной из нас, и в таком случае пусть это будет Лисса. Именно на нее нацеливался Виктор, и, хотя идея отпустить ее одну растревоживала беспокойные мысли о том, что, может, она вообще не нуждается во мне как

в страже, я предпочитала рискнуть. Пусть едет – если получится.

Дмитрия, так хорошо понимающего мою потребность действовать, казалось, удивила моя необычная покладистость.

– Ты права – она должна быть там. Но повторяю – я бессилен что-либо сделать. Ты продолжаешь считать, что я контролирую ситуацию, но это не так.

– Но ты делаешь все, что можешь? – Я вспомнила слова Адриана во сне – о том, что Дмитрий мог бы сделать больше. – У тебя большое влияние. Должна быть какая-то зацепка. Хоть какая-то.

– Я не настолько влиятелен, как ты считаешь. Здесь, в Академии, я занимаю высокое положение, но в остальном мире стражей меня все еще считают почти юнцом. И да, я высказывался в вашу пользу.

– Может, нужно было громче высказываться.

Я почувствовала, как он замкнулся. Он готов

был обсуждать со мной разумные вещи, но не поощрял меня, когда я вела себя как последняя сука. Ну, я постаралась высказаться более разумно.

– Виктор знает о нас. И может рассказать.

– С этим судом у Виктора есть проблемы серьезнее, чем мы с тобой.

– Да, но ты же знаешь его. Он не всегда действует как нормальный человек. Если он почувствует, что потерял всякую надежду вырваться на свободу, то может учинить нам неприятности просто из мести.

Я так и не смогла рассказать о своих отношениях с Дмитрием Лиссе, а вот наш злейший враг знал о них. Это было еще удивительнее, чем то, что о них догадывался Адриан. Виктор вычислил это, просто наблюдая за нами и собирая всякие сведения. Думаю, если ты мерзавец, привыкший строить козни, то должен преуспевать в таких вещах. Правда, он никогда не высказывался по этому поводу публично. Просто использовал против нас заклинание вожделения, основанное на магии земли. Такого рода заклинания срабатывают только в том случае, если влечение уже существует, они просто усиливают его. Нас с Дмитрием внезапно страшно потянуло друг к другу, мы были всего в полушаге от секса. Очень хитроумно со стороны Виктора – отвлечь нас таким способом, не прибегая к насилию. Если бы на нас напали, мы сумели бы достойно ответить. Но сделать так, чтобы мы думали только друг о друге, забыв обо всем на свете? Сопротивляться этому было очень трудно.

Дмитрий какое-то время молчал, понимал, конечно, что в моих словах есть смысл.

– В таком случае нам придется уладить это наилучшим возможным способом, – заявил он наконец. – Однако если Виктор надумает рассказать, он сделает это независимо от того, будете вы свидетельствовать на суде или нет.

Ну что на это скажешь? Я молчала до самой церкви. Когда мы там оказались, отец Андрей за-

явил, что, разобравшись немного с вещами, решил отослать госпоже Дэвис еще только один ящик.

– Я отнесу его, – решительно сказала я Дмитрию, как только священник отошел достаточно далеко, чтобы нас не слышать. – Ты вообще не обязан был приходить.

– Роза, пожалуйста, не надо кипятиться из-за этого.

– Как это – не надо кипятиться? Ты, похоже, так и не въехал, насколько это важно.

– Да все я понимаю. Неужели ты и вправду думаешь, что я хочу видеть Виктора на свободе? Хочу, чтобы все мы снова оказались в рискованном положении?

Тут я впервые за долгое время почувствовала, что он вот-вот выйдет из себя.

– Я уже говорил, что сделал все, что мог. Просто в отличие от тебя не устраиваю сцен, если не получается по-моему.

– И я тоже.

– Ты прямо сейчас делаешь это.

Он был прав. В глубине души я знала, что перехожу черту… но просто, как во всем в последнее время, не смогла остановиться.

– Зачем ты вообще пришел помогать мне сегодня? – выпалила я. – Зачем ты здесь?

– Это так странно? – спросил он почти с болью в голосе.

– Да. В смысле, ты что, шпионишь за мной? Хочешь понять, почему я сплоховала тогда, со

Стэном? Хочешь проследить, чтобы я не вляпалась в новые неприятности?

Он смотрел на меня, откинув волосы с глаз.

– Почему непременно должны быть какие-то скрытые мотивы?

Мне хотелось выпалить тысячу разных вещей. Например, что, если нет никакого мотива, это означает, что он просто хотел провести время со мной. А это не имеет смысла, поскольку мы оба знаем, что между нами могут быть лишь отношения учитель – ученица. Он сам мне об этом сто раз говорил.

– Потому что у всех есть мотивы.

– Да. Но не всегда такие, как ты думаешь. – Он открыл дверь. – До встречи.

Глядя, как он уходит, я стояла охваченная смятением и злостью. Не будь ситуация такой странной, я сказала бы, что у нас сегодня было свидание.

Десять

На следующий день мои обязанности стража при Кристиане возобновились. И снова мне вменялось забыть о собственной жизни ради другого человека.

– Как прошла твоя епитимья? – спросил он, когда мы шли по кампусу от его спального корпуса.

Я подавила зевок. Этой ночью спала я плохо, отчасти из-за своих чувств к Дмитрию, отчасти из-за того, о чем рассказал отец Андрей. Тем не менее я зорко поглядывала по сторонам. Именно здесь Стэн дважды набрасывался на нас, и, кроме того, у стражей хватило бы вредности напасть на меня именно сегодня, когда я чувствовала себя такой усталой.

– Нормально. Священник рано отпустил нас.

– Вас?

– Мне помогал Дмитрий. Думаю, из сочувствия, что на меня навалили еще и эту работу.

– Или ему просто делать нечего – сейчас, когда ваши дополнительные занятия отменены.

– Может быть, хотя сомневаюсь. В общем и целом день прошел неплохо.

Если не считать вновь обретенных знаний о злобных призраках.

– А у меня был просто замечательный день, – заявил Кристиан с едва различимым оттенком самодовольства в голосе.

Мне хотелось закатить глаза, но я сдержалась.

– Догадываюсь.

Он и Лисса использовали преимущества дня без охраны для того, чтобы пообщаться друг с другом. Полагаю, я должна была радоваться, что они удалились куда-то, пока мы с Эдди не толклись рядом, но, по множеству причин, для меня это не имело значения. Правда, в бодрствующем состоянии я могла блокировать детали, но все равно знала, что происходит. Зависть и гнев, овладевшие мной в прошлый раз, когда они были вместе, вернулись. Снова та же проблема: Лисса имела то, чего я была лишена.

Я умирала от желания позавтракать. Чувствовала запах французских тостов и горячего кленового сиропа. Углеводы, завернутые в другие углеводы. Ммм… Однако Кристиан желал крови еще до нормального завтрака, и его потребности перекрывали мои. Они на первом месте. Вчера он, по-видимому, пропустил свою ежедневную дозу крови – скорее всего, чтобы удлинить время, отданное романтике.

В помещении для «кормления» народу было немного, но нам все же пришлось ждать.

– Эй, ты знаешь Брета Озера? – спросила я. – Вы ведь родственники?

После встречи с Джил я в конце концов сложила вместе отдельные части головоломки. Брет Озера и Дейн Зеклос выглядели так, как Брендон в день первого нападения Стэна. Неприятности, связанные с этим нападением, заставили меня полностью забыть о Брендоне, но это совпадение внезапно расшевелило мое любопытство. Всех троих избили. И все трое отрицали это.

Кристиан кивнул.

– Да, но в том смысле, в каком мы все родственники. Я плохо знаю его – он мне не то троюродный, не то четвероюродный брат. Его семья мало общалась с моей с тех пор… ну, ты понимаешь.

– Я слышала насчет него кое-что странное.

Я пересказала ему слова Джил о Дейне и Брете.

– Действительно странно, – согласился Кристиан. – Однако драки – обычное дело.

– Да, но здесь есть какая-то странная связь. И члены королевских семей в драках обычно не оказываются проигравшими – как эти трое.

– Ну, может, тут дело вот в чем. Ты же знаешь, многие королевские отпрыски злятся из-за того, что простые морои хотят изменить систему распределения стражей и научиться сражаться. В этом весь смысл маленького дурацкого клуба Джесси и Ральфа. Они добиваются того, чтобы члены королевских семей по-прежнему все решали. Некоролевские морои, соответственно, злятся и дерутся с ними.

– Выходит, это что-то вроде «комитета бдительности»[25], заставляющего королевских мороев расплачиваться?

– И это не самое странное из того, что происходит, – заметил Кристиан.

– Чертовски верно, – пробормотала я.

Вызвали Кристиана.

– Смотри-ка, – довольно сказал он. – Опять Алиса.

– Не понимаю, чем она тебя так очаровала, – сказала я, пока мы подходили к старой «кормилице». – Лисса тоже всегда приходит в восторг при виде ее. Но Алиса же чокнутая.

– Знаю, – ответил он. – Это-то и хорошо.

Алиса приветствовала нас. Кристиан сел рядом с ней, я прислонилась к стене, скрестив руки на груди.

– Алиса, пейзаж не изменился. В точности тот же самый, что в прошлый раз, – надменно заявила я.

Она обратила на меня затуманенный взгляд.

– Терпение, Роза. Ты должна быть терпеливой. И готовой. Ты готова?

Неожиданная смена темы слегка сбила меня с толку. Все равно что говорить с Джил – только не такой безумной.

– Ммм… Готова к чему? К пейзажу?

Она посмотрела на меня с таким выражением, словно из нас двоих это я не в своем уме.

– Вооружена. Ты вооружена? Ты ведь должна защищать нас?

Я достала из внутреннего кармана куртки учебный кол, полученный на время полевых испытаний.

– С этим тебе нечего бояться.

На ее лице мгновенно возникло выражение облегчения; по-видимому, она не видела разницы между настоящим колом и фальшивым.

– Хорошо. Теперь мы в безопасности.

– Это правильно, – заявил Кристиан. – С Розой, да еще вооруженной, нам не о чем беспокоиться. Морои могут отдыхать.

Алиса его сарказма не уловила.

– Да. Нигде не бывает безопасно.

Я убрала кол.

– Мы в безопасности. Нас защищают лучшие стражи в мире, не говоря уж о магических кольцах защиты. Стригои сюда не проберутся.

Я не стала говорить о том, что выяснилось совсем недавно, а именно: стригои используют людей, чтобы разрушать магические защитные кольца, представляющие собой невидимые линии силы, создаваемые с помощью всех четырех стихий. Это делается так: четыре мороя, знающие каждый свою стихию, ходят вокруг области, которую нужно оградить, и оставляют на земле магические кру-

ги, создавая защитную границу. Моройская магия насыщена жизнью, и ее сильное поле не пропускает стригоев, поскольку в них жизни нет. Такие защитные магические кольца часто выкладывают вокруг моройских жилищ, а уж сколько их вокруг Академии, и не счесть. Серебряные колы тоже насыщены силой всех четырех стихий, и если провести колом через оградительную линию, это разрушит ее и сведет на нет эффект защиты. Раньше по этому поводу никто особенно не беспокоился, поскольку стригои не могут прикасаться к колам. Однако во время их последних нападений люди, состоящие на службе у стригоев, разрушали магические защитные кольца. Мы считали, что убитые мной стригои главари банды, но уверенности не было.

Алиса вглядывалась в мое лицо затуманенными глазами с таким видом, как будто знала, о чем я думаю.

– Нигде не безопасно. Защита слабеет. Стражи умирают.

Я бросила взгляд на Кристиана, но он лишь пожал плечами, как бы говоря: «Чего ты хочешь от нее?»

– Если вы, девушки, закончили свой разговор, могу я наконец поесть? – спросил он.

Алиса была счастлива выполнить его желание; сегодня это был ее первый кайф. Очень скоро она забыла и о защитных кольцах, и обо всем остальном, просто растворившись в экстазе укуса. Я тоже забыла о защитных кольцах. Я человек огра-

ниченный, если разобраться: меня по-прежнему волновало, реален Мейсон или нет. Если оставить в стороне устрашающие объяснения священника, следовало признать, что визиты Мейсона не выглядели угрожающими, просто пугающими. Если он находился здесь, чтобы добраться до меня, то у него это плохо получалось. И невольно уже в который раз более вероятной начала казаться версия стресса и усталости.

– А теперь время и мне поесть, – заявила я, когда Кристиан закончил.

Сейчас я отчетливо ощущала запах бекона. Кристиану это наверняка понравится – он завернет в него французский тост.

Только мы вышли из комнаты, как столкнулись с Лиссой, за которой следовал Эдди. Ее лицо светилось возбуждением, хотя, судя по чувствам, которые я ощущала через нашу связь, нельзя сказать, что она была счастлива.

– Слышали? – спросила она, тяжело дыша от быстрого бега.

– Что слышали? – спросила я.

– Быстро… Идите и складывайте свои вещи. Мы едем на суд над Виктором. Прямо сейчас.


Никто не счел нужным предупредить нас, когда состоится суд над Виктором, не говоря уж о том, что было принято решение о нашем участии в нем. Мы с Кристианом обменялись быстрыми пораженными взглядами и заторопились в его комнату, чтобы собрать вещи.

Это не заняло много времени. Моя сумка была уже готова, а Кристиану понадобилась минута, чтобы покидать барахло в свою. Меньше чем через полчаса мы были на взлетно-посадочной полосе Академии. Там стояли два частных самолета, один из которых уже разогревал двигатели и ждал взлета. Вокруг сновали два мороя, заканчивая последние приготовления с самолетом и взлетной полосой.

Никто, казалось, не понимал, что происходит. Лиссе просто сообщили, что она, Кристиан и я будем свидетельствовать на суде и что Эдди может лететь с нами, чтобы не прерывать полевые испытания. Никаких объяснений по поводу этой внезапной перемены, в воздухе ощущалась атмосфера напряженности и опасений. Мы все хотели, чтобы Виктора держали за решеткой, но сейчас, когда нам предстояло встретиться с реальностью судебного разбирательства и с ним самим… это пугало.

Несколько стражей стояли рядом с трапом. Я узнала среди них тех, кто помогал захватить Виктора. Скорее всего, им предстояло не только быть свидетелями, но и защищать нас. Невдалеке я заметила Дмитрия и поспешила к нему.

– Мне очень жаль, – выпалила я. – Мне очень, очень жаль.

Он повернулся ко мне, сохраняя на лице то идеальное выражение нейтралитета, которое так хорошо ему давалось.

– Чего тебе жаль?

– Жаль, что я наговорила тебе вчера все эти ужасные вещи. Ты сделал это… действительно сделал это. Убедил их послать нас туда.

Я, конечно, нервничала из-за Виктора, но все же меня переполняло ликование. Дмитрий сделал все от него зависящее. Я всегда знала, что он беспокоится обо мне… но это было еще одно доказательство. Не будь вокруг столько народу, я обняла бы его.

Выражение его лица не изменилось.

– Это не я, Роза. Я не имею к этому отношения.

Альберта просигналила, что пора подниматься на борт; он отвернулся и зашагал к остальным. На мгновение я замерла, глядя ему вслед и пытаясь понять, что же произошло. Если не он вмешался, тогда почему мы летим? Дипломатические усилия Лиссы не дали никаких результатов. Что изменилось?

Мои друзья были на борту, и я заторопилась туда же. Едва оказавшись в салоне, я услышала, как меня окликнули:

– Маленькая дампирка! Давно пора.

Адриан, с бокалом в руке, махал мне. Прекрасно. Нам пришлось умолять, чтобы нас взяли, а вот Адриан каким-то образом просто втерся сюда. Лисса с Кристианом сидели вместе. Ну, я и устроилась рядом с Эдди, в надежде держаться подальше от Адриана. Эдди уступил мне место у окна. Адриан встал, занял кресло перед нами и без конца поворачивался, чтобы поговорить со

мной; это было все равно что сидеть рядом с ним. Его болтовня и бесцеремонный флирт свидетельствовали о том, что он начал прикладываться к коктейлям задолго до того, как мы поднялись на борт. Я и сама была не против выпить бокал-другой, когда мы поднялись в воздух. Почти сразу же у меня дико разболелась голова, и я тешила себя фантазиями о водке, способной заглушить боль.

– Мы будем при дворе, – болтал Адриан. – Тебя это возбуждает?

Я закрыла глаза и потерла виски.

– Что именно? Двор или суд?[26]

– Двор, конечно. Ты платье прихватила?

– Никто не надоумил меня сделать это.

– Так… Значит, «нет».

– Да.

– Да? Я подумал, ты имеешь в виду «нет».

Я открыла один глаз и сердито уставилась на

него.

– Я имею в виду «нет», и ты прекрасно понимаешь это. Нет, я не взяла с собой платье.

– Ничего, мы раздобудем его для тебя, – великодушно заявил он.

– Собираешься поводить меня по магазинам? Думаю, тебя вряд ли можно рассматривать в качестве надежного спутника.

– Поводить по магазинам? Зачем это? Прямо там живут портные. Тебе сошьют что-нибудь по специальному заказу.

– Мы долго там не пробудем. И неужели мне вправду нужно платье для того, ради чего мы отправляемся туда?

– Нет, мне просто хочется увидеть тебя в платье.

Я вздохнула и отвернулась к окну. Боль все еще пульсировала в голове. Наверно, давление воздуха на высоте другое. Периферийным зрением я заметила какую-то вспышку и удивленно повернулась в ту сторону, но за окном не было ничего, кроме звезд.

– Что-нибудь черное, – продолжал Адриан. – Атлас, мне кажется… может, с кружевной отделкой. Тебе нравятся кружева? У некоторых женщин они вызывают зуд.

– Адриан…

Это было как молот – молот снаружи и внутри моей головы.

– Или бархатная отделка. От нее зуда точно не бывает.

– Адриан…

Казалось, у меня болят даже глазницы.

– И разрез на боку – чтобы продемонстрировать твои великолепные ноги. Он может доходить почти до бедер и идти так слегка по дуге…

– Адриан! – Взрыв внутри моей головы. – Можешь заткнуться хоть на несколько мгновений?

Я вопила так громко, что, наверно, даже пилот услышал меня. На физиономии Адриана появи-

лось редкое для него выражение крайнего изумления.

Альберта, сидящая напротив Адриана через проход, вскочила.

– Роза, что происходит? – воскликнула она.

Я стиснула зубы и потерла лоб.

– У меня чертовски жуткая головная боль, а он никак не заткнется.

Я только спустя несколько секунд осознала, что выругалась, отвечая инструктору. Опять где-то сбоку, но с другой стороны я, кажется, увидела еще одну тень, пронесшуюся сквозь самолет, и вроде бы с черными крыльями. Вроде летучей мыши или ворона. Я закрыла глаза.

– Господи, почему она никак не проходит?

Я думала, Альберта выбранит меня за мой

взрыв, но вместо этого услышала, как Кристиан сказал:

– Она сегодня не успела поесть, хотя была очень голодна.

Я открыла глаза. На лице Альберты появилось выражение тревоги, за ее спиной маячил Дмитрий. Все новые и новые тени проносились в поле моего зрения. В основном расплывчатые, но, клянусь, я видела нечто похожее на череп в обрамлении тьмы. Я быстро замигала, и все они исчезли. Альберта обратилась к одной из стюардесс:

– Не могли бы вы принести ей что-нибудь поесть? И обезболивающую таблетку?

– Где болит? – спросил Дмитрий.

Со всем этим проявленным ко мне вниманием мой взрыв казался совершенно неуместным.

– Голова… Уверена, это пройдет… – Под внимательным взглядом Дмитрия я ткнула пальцем в центр лба. – Как будто что-то разрывает череп изнутри. И позади глаз боль. И еще все время такое чувство… ну, будто что-то попало в глаз. Вижу тени или что-то в этом роде. Когда я мигаю, они исчезают.

– Ах, это симптом мигрени – когда проблемы со зрением, – сказала Альберта. – Это называется аура. Такое иногда бывает перед приступом головной боли.

– Аура? – испуганно спросила я и глянула на Адриана.

Он смотрел на меня поверх спинки своего кресла, обхватив ее руками.

– Это не то. – Улыбка тронула его губы. – Просто названия одинаковые. Как двор и суд. Аура мигрени – это образы и свет, которые появляются перед ее приближением. Она не имеет ничего общего с аурой людей, которую я вижу. Но я скажу тебе… аура, которую я вижу сейчас… та, что вокруг тебя… она потрясающая.

– Черная?

– И не только. Это очевидно даже после всего того, что я выпил. Никогда не видел ничего подобного.

Я не понимала, что из этого следует, но тут вернулась стюардесса с бананом, батончиком грано-

лы[27] и ибупрофеном. Этой еде, конечно, было далеко до французского тоста, но мой пустой желудок обрадовался и ей. Я все съела, проглотила таблетку и прислонила подушку к окну. Закрыла глаза, надеясь, что засну и головная боль пройдет до того, как мы приземлимся. По счастью, все вокруг молчали.

Я уже начала слегка задремывать, когда почувствовала легкое прикосновение к руке.

– Роза?

Открыв глаза, я увидела в кресле Эдди Лиссу. Тени с крыльями летучих мышей порхали позади нее, голова по-прежнему болела. В водовороте теней я снова увидела что-то вроде лица, на этот раз с широко раскрытым ртом и огненными глазами, – и вздрогнула.

– Все еще болит? – спросила Лисса, пристально глядя на меня.

Я замигала, и лицо исчезло.

– Да, я… Ох, нет! – До меня дошло, что она собирается делать. – Не нужно. Не трать на меня силу.

– Это легко, – ответила она. – Почти не стоит усилий.

– Да, но чем больше ты используешь дух… тем сильнее это вредит тебе в будущем. Даже если сейчас будет легко.

– Об этом я еще успею побеспокоиться. А сейчас…

Она взяла мою руку в свои и закрыла глаза. Благодаря нашей связи я почувствовала, как магия забила в ней ключом, когда Лисса потянулась к исцеляющей силе духа. Она всегда воспринимала магию, как нечто теплое и золотистое. Она уже раньше исцеляла меня, и я ощущала это как смену температур: горячо, холодно, горячо и так далее. Однако на этот раз, когда она направила поток магии в меня, я не почувствовала ничего, кроме очень слабого покалывания. Ее веки затрепетали и поднялись.

– Ч-ч-что происходит? – спросила она.

– Ничего. Головная боль все так же сильна.

– Но я… – Судя по выражению ее лица – и нашей связи – она чувствовала себя потрясенной и сбитой с толку. – Я дотянулась до нее. Чувствовала магию. Она работала.

– Не знаю, Лисс. Ничего страшного, на самом деле. Ты не так давно бросила принимать лекарства, знаешь ли.

– Да, но не так давно я безо всяких проблем исцелила Эдди. И Адриана, – добавила она с кривой улыбкой.

Адриан по-прежнему свешивался со своего кресла, устремив на нас пристальный взгляд.

– То были царапины, – сказала я, – а это жуткая мигрень. Может, ты еще не совсем восстановилась.

Лисса прикусила нижнюю губу.

– Ты же не думаешь, что таблетки надолго повредили моей магии?

– Нет, – вмешался в разговор Адриан, склонив голову набок. – Ты сияла как сверхновая звезда, когда воззвала к ней. И магия откликнулась. Просто мне кажется, она не оказала никакого воздействия на Розу.

– Почему?

– Может, с ней что-то такое, что ты не в состоянии исцелить.

– Головную боль? – недоверчиво спросила я.

Он пожал плечами.

– Что я вам, доктор? Не знаю. Просто говорю, что вижу.

Я вздохнула и приложила руку ко лбу.

– Ну, я признательна тебе за помощь, Лисса, а тебе, Адриан, за твои надоедливые комментарии. Но, думаю, сон сейчас может оказаться лучшим лекарством. Может, это стресс или что-то в этом роде. Что-то, не поддающееся исцелению.

Конечно, почему нет? В последнее время стресс был объяснением всему. Призракам. Неподдающейся исцелению головной боли. Странным лицам, плавающим в воздухе.

– Может быть.

Лисса произнесла это таким тоном, будто обиделась на меня за свою неспособность помочь. Внутренне, однако, эти обвинения были направлены на нее саму, не на меня. Она беспокоилась, что оказалась недостаточно умелой.

– Все в порядке, – успокаивающе сказала я. – Это просто маленький шажок назад. Когда ты наберешь полную силу, я сломаю ребро или еще что-нибудь, чтобы ты могла себя проверить.

Она застонала.

– Самое ужасное, я думаю, что ты не шутишь. – Она быстро сжала мою руку и встала. – Поспи хорошенько.

Она ушла, но Эдди не вернулся. Он сел в другое кресло, чтобы предоставить мне больше места. Преисполнившись благодарности, я взбила подушку и переложила ее таким образом, чтобы было удобнее вытянуть ноги, используя оба кресла. Несколько фантомных образов снова танцевали в поле зрения, а потом я закрыла глаза и уснула.

Я проснулась, когда самолет коснулся земли; то, что двигатели смолкли, и вырвало меня из глубокого сна. К моему облегчению, голова не болела. И никакие странные тени вокруг не плавали.

– Лучше? – спросила Лисса, увидев, что я встала и зевнула.

– Гораздо. А еще лучше станет, если я смогу как следует поесть.

Она засмеялась.

– Ну, я почему-то сомневаюсь, что здесь у них проблемы с едой.

Она оказалась права. Я выглянула в окно, пытаясь оценить, куда мы попали. Туда, куда и собирались. В моройский королевский двор.

Одиннадцать

Сойдя с самолета, мы сразу окунулись в сырую, ветреную непогоду. На нас обрушился дождь со снегом, а это гораздо хуже, чем замечательный снегопад в Монтане. Ведь сейчас мы находились на восточном побережье или близко к нему. Королевский двор располагался в Пенсильвании, неподалеку от горной гряды Поконо, о которой я имела лишь смутное представление. Я знала, что мы находились довольно далеко от больших городов, таких как Филадельфия и Питсбург; о других городах в этом штате я вообще понятия не имела.

Взлетно-посадочная полоса, где мы приземлились, принадлежала двору, так что мы сразу оказались внутри магических защитных колец. Прямо как в Академии, только там полоса поменьше. Фактически во многих смыслах королевский двор очень напоминал нашу школу. Прекрасные здания, разбросанные по ухоженной земле среди деревьев и душистых трав. Конечно, в полной мере их красота проявится с наступлением весны, а сей-

час, как и в Монтане, лишенная листьев растительность выглядела уныло.

Нас встречала группа из пяти стражей, все в черных штанах и куртках, из-под которых выглядывали белые рубашки. Это не было формой в строгом смысле слова, но обычай требовал, чтобы в официальных ситуациях стражи одевались совершенно определенным образом. По сравнению с ними мы в своих джинсах и теннисках выглядели как бедные родственники. Тем не менее у меня мелькнула мысль, что нам было бы гораздо удобнее, если бы дело дошло до схватки со стригоями.

Стражи знали Альберту и Дмитрия – по правде говоря, этих двоих знали все, – и после соблюдения некоторых формальностей все расслабились и стали вести себя дружелюбно. Мы жаждали поскорее убраться с холода, и сопровождающие повели нас в сторону зданий. Мне хватало знаний о дворе, чтобы понять: самое большое и шикарное здание и было тем местом, откуда руководили всеми моройскими делами. Снаружи оно напоминало готический дворец, но внутри, я думаю, выглядело как собрание современных правительственных офисов, которые можно увидеть в человеческой среде.

Нас, однако, отвели не туда, а в соседний дом, такой же изящный снаружи, но вдвое меньше. Один из стражей объяснил, что именно здесь останавливаются все гости и сановники, посещающие

двор. К моему удивлению, каждому из нас предоставили отдельную комнату.

Эдди попытался запротестовать, упрямо твердя, что должен оставаться при Лиссе. Дмитрий с улыбкой сказал ему, что в этом нет необходимости. В таком месте, как это, стражам нет нужды находиться рядом со своими мороями. Двор охраняли так же надежно, как Академию. И действительно, когда в Академию приезжали морои-посетители, их стражи не следовали за ними по пятам. То, что нас заставляли действовать именно таким образом, объяснялось исключительно требованиями полевых испытаний. Эдди неохотно согласился с этими доводами, но я в очередной раз поразилась его преданности делу.

Альберта коротко переговорила со стражами и потом обратилась к нам:

– Отдохните немного и будьте готовы к обеду в четыре часа. Лисса, королева хочет встретиться с тобой через час.

Удивление охватило Лиссу, и мы с ней обменялись быстрыми недоуменными взглядами. В последний раз, когда Лисса виделась с королевой, Татьяна вела себя пренебрежительно и поставила ее в неловкое положение перед всей школой за то, что та сбежала со мной. Сейчас мы обе задавались вопросом, зачем ей понадобилось встречаться с Лиссой.

– Конечно, – ответила Лисса, – мы с Розой будем готовы.

Альберта покачала головой.

– Роза не пойдет. Королева подчеркнула, что приглашает тебя одну.

Ну конечно. С какой стати королеве интересоваться тенью Василисы Драгомир? Мерзкий голос нашептывал мне: «Расходный материал, расходный материал…»

Темное чувство всколыхнулось во мне, но я сумела отогнать его. Пошла к себе в комнату и с облегчением обнаружила там телевизор. Мысль просто поваляться несколько часов казалась фантастической. Комната тоже выглядела фантастически – очень современная, с блестящими черными столиками и обтянутой белой кожей мебелью. Я даже опасалась садиться на нее. Ирония состояла в том, что, хотя тут было очень мило, о таких роскошествах, которые были у нас на лыжной базе, где мы проводили время на каникулах, и речи не шло. Ну, это можно понять: ко двору люди приезжают по делу, а не ради отдыха.

Только я улеглась на кожаную кушетку и включила телевизор, как почувствовала проникновение в сознание Лиссы. «Зайди поговорить», – мысленно сказала она. Я села, удивленная и самим фактом сообщения, и его содержанием. Обычно наша связь ограничивалась эмоциями и впечатлениями. Конкретные просьбы такого рода были редкостью.

Я покинула свою комнату и остановилась у соседней двери. Лисса тут же открыла ее.

– Что, ты сама не могла прийти ко мне? – спросила я.

– Извини, – искренне сказала она; ворчать на нее, такую милую, было трудно. – У меня просто нет времени. Я пытаюсь выбрать, что надеть.

Ее чемодан был уже открыт на постели, вещи висели в шкафу. В отличие от меня, она подготовилась на все случаи – как для официальных мероприятий, так и для простого общения. Я легла на диван; у нее мебель была обтянута бархатом, не кожей.

– Надень ситцевую блузку и черные слаксы, – посоветовала я. – Только не платье.

– Почему не платье?

– Зачем тебе выглядеть так, будто ты перед ней пресмыкаешься?

– Это же королева, Роза. Одеться как подобает не означает пресмыкаться, это просто проявление уважения.

– Ну, как скажешь.

Тем не менее Лисса последовала моему совету. Мы разговаривали, пока она заканчивала последние приготовления и, в частности, накладывала макияж. До этого момента я не отдавала себе отчета, насколько соскучилась по косметике. Когда мы с Лиссой жили среди людей, я ни в коей мере не пренебрегала ею. Теперь, казалось, на это никогда не хватало времени, а может, была и другая причина. Я постоянно оказываюсь замешана в стычки и драки, что делало макияж бессмыс-

ленным и губительно сказывалось на нем. Единственное, что мне было доступно, – мазать лицо каким-нибудь увлажняющим кремом. По утрам это казалось лишним, словно натягивать на лицо маску, однако в тех случаях, когда лицо подвергалось воздействию плохой погоды и других суровых условий, я всегда удивлялась тому, как моя кожа впитывает всю доступную ей влагу.

Меня пронзил легкий укол сожаления – вряд ли на протяжении всей оставшейся жизни я смогу пользоваться косметикой. Лисса, наоборот, только и будет, что наряжаться и прихорашиваться, как представительница королевского дома. На меня же не станут обращать внимание. Странное ощущение – учитывая, что до этого последнего года именно меня всегда и замечали.

– Как, по-твоему, зачем я ей понадобилась? – спросила Лисса.

– Может, чтобы объяснить, почему мы здесь.

– Может быть.

Внешне Лисса была спокойна, но внутри ее переполняла тревога. Она еще не полностью оправилась от того жестокого унижения, которому прошлой осенью подвергла ее королева. Моя зависть и сожаления внезапно показались глупыми по сравнению с тем, через что ей пришлось пройти. Я мысленно дала себе пощечину и напомнила, что я не только невидимый страж, но и лучшая подруга, а в последнее время мы мало разговаривали.

– Тебе нечего опасаться, Лисс. Ты не сделала ничего плохого. Наоборот, ты все делала правильно. Оценки у тебя прекрасные. Поведение идеальное. Вспомни о людях, на которых ты произвела впечатление на лыжной базе. Этой суке не в чем тебя упрекнуть.

– Не нужно так выражаться, – автоматически одернула меня Лисса.

Она наложила тушь на ресницы, изучила свое отражение в зеркале и добавила еще немного.

– Я просто называю вещи своими именами. И если она опять как-то расстроит тебя, то лишь потому, что опасается.

Лисса рассмеялась.

– С какой стати ей опасаться меня?

– Потому что люди тянутся к тебе, а такие, как она, не любят, когда другие привлекают внимание. – Надо же, как разумно я могу рассуждать! – Плюс ты последняя из Драгомиров и одним этим привлекаешь к себе внимание. А она кто? Просто еще одна Ивашкова. Их у нас вагон и маленькая тележка. Скорее всего, потому, что все их парни такие же непутевые, как Адриан, и имеют множество незаконных детей.

– У Адриана нет никаких детей.

– О которых нам известно, – загадочно парировала я.

Она усмехнулась и отошла от зеркала, довольная достигнутым результатом.

– Почему ты всегда так плохо относишься к Адриану?

Я с притворным изумлением посмотрела на нее.

– Теперь ты защищаешь Адриана? Не ты ли предостерегала меня держаться подальше от него? Ты чуть голову мне не оторвала, когда я в первый раз поболтала с ним, – и это происходило ведь не по моему желанию.

Она достала из чемодана тонкую золотую цепочку и попыталась застегнуть ее на шее.

– Ну да… Но я же тогда совсем не знала его. Он не так уж плох. И по правде говоря… В смысле, он, конечно, не образец для подражания, но, думаю, слухи о том, что у него множество девушек, сильно преувеличены.

– А я так не думаю.

Я встала. Она все еще возилась с цепочкой, и я помогла застегнуть ее.

– Спасибо. – Она провела рукой по цепочке. – По-моему, ты действительно нравишься Адриану. В твоем случае он стремится к серьезным отношениям.

Я покачала головой и отступила на шаг.

– Не-а. Я нравлюсь ему по-другому, он жаждет «сорвать одежды с этой симпатичной маленькой дампирки».

– Не верю.

– Потому что ты думаешь обо всех лучше, чем они есть.

Она начала тщательно расчесывать волосы.

– Не уверена. Но я думаю, что он не так плох, как кажется. Понимаю, прошло совсем мало вре-

мени после истории с Мейсоном, но тебе пора подумать о ком-то еще…

– Подколи волосы вверх. – Я достала из чемодана и протянула ей берет. – Между мной и Мейсоном ничего по-настоящему не было, и тебе это известно.

– Да. Ну, значит, тем более пора задуматься о том, чтобы начать встречаться с кем-то еще. Мы еще не окончили среднюю школу. Почему бы и не развлечься немного, пока есть такая возможность?

Развлечься. Вот ведь ирония судьбы! Несколько месяцев назад я спорила с Дмитрием о том, как это несправедливо – что я, являясь стражем в процессе обучения, должна блюсти свою репутацию и не совершать совсем уж безумных поступков. Он согласился – да, это несправедливо, что я не могу позволять себе то, что делают другие девушки моего возраста, но такова цена, которую я плачу за свое будущее. Я тогда расстроилась, но после истории с заклинанием Виктора стала иначе понимать слова Дмитрия: вроде как на самом деле он намекал, что мне не следует полностью ограничивать себя. Теперь, после Спокана, я ощущала себя совсем не той девушкой, которая прошлой осенью разговаривала с Дмитрием о «развлечениях». До окончания Академии оставалось всего два месяца. Школьные вечеринки… танцы… бойфренды… как они укладывались в схему того, что действительно важно? Все в Академии казалось

таким тривиальным – все, что не способствовало моему совершенствованию как стража.

– Не думаю, что без бойфренда мой опыт средней школы окажется неполным, – ответила я.

– Я тоже так не думаю, – сказала она, располагая как можно ровнее свой конский хвост. – Но раньше ты флиртовала и чувствовала влечение к парням. Мне казалось, эти милые пустяки доставляют тебе удовольствие. Вовсе не обязательно иметь с Адрианом что-то серьезное.

– Ну, что-что, а с этим он точно спорить не будет. Думаю, последнее, чего он хочет, – это «что-то серьезное».

– Ну, согласно некоторым рассказам, он очень даже серьезен. Как-то я слышала, что он был помолвлен, а потом кто-то другой говорил, что он разорвал помолвку, потому что, как он сказал отцу, никогда не полюбит никого, кроме тебя.

– Ах! – Ну как еще можно адекватно реагировать на все эти глупые слухи? – Самое мерзкое, что все эти истории расползаются даже по кампусу младшей школы. – Я закатила глаза к потолку. – Почему такое всегда происходит со мной?

Она подошла к дивану и сверху вниз посмотрела на меня.

– Потому что ты потрясающая и все тебя любят.

– Нет. Это тебя все любят.

– Ну, в таком случае мы обе потрясающие и способны вызвать любовь. И однажды, совсем скоро… – в ее глазах плясали озорные искорки, – мы найдем парня, которого ты тоже полюбишь.

– Тебе придется набраться терпения. Все это не имеет значения. По крайней мере, в данный момент. Ты – вот о ком все мое беспокойство. Мы скоро окончим школу, ты поступишь в колледж, и это будет замечательно. Никаких правил, просто мы, предоставленные самим себе.

– Это немного пугает, – задумчиво сказала она. – Оказаться предоставленной самой себе. Но со мной будешь ты. И Дмитрий. – Она вздохнула. – Представить такого не могу – что тебя нет рядом. Даже припомнить не могу, чтобы когда-то было такое.

Я села и слегка стукнула ее по плечу.

– Эй, поосторожнее, а то Кристиан начнет ревновать. Ох, дерьмо! Надо полагать, он тоже будет с нами? Где бы мы ни оказались в итоге?

– Скорее всего. Ты, я, он, Дмитрий и тот страж, который достанется Кристиану. Одна большая счастливая семья.

Я усмехнулась, но внутри зародилось теплое чувство. Пусть наш мир сейчас на грани безумия, но в моей жизни есть все эти замечательные люди. Пока мы вместе, все будет хорошо.

Она посмотрела на часы, и ею снова овладел страх.

– Мне пора идти. Ты… Ты пойдешь со мной?

– Ты же знаешь – я не могу.

– Знаю… не физически… но, типа, как ты это делаешь? Когда проникаешь ко мне в голову? Тогда я буду чувствовать, что я вроде бы не одна.

Это был первый случай, когда Лисса попросила меня сделать это. Обычно ей претила мысль о том, что я могу видеть ее глазами. Верный признак того, как сильно она нервничала.

– Конечно, – ответила я. – Это наверняка будет интереснее, чем телевизор.

Я вернулась к себе в комнату и снова развалилась на диване. Освободила голову от всяких мыслей, тем самым открыв себя сознанию Лиссы, а не просто восприятию ее чувств. Это наиболее насыщенная часть нашей связи, возникшей после того, как я была «поцелована тьмой». Я не просто ощущала ее мысли, а как бы находилась внутри ее, глядела ее глазами и переживала все то, что и она. Я совсем недавно научилась управлять процессом. Прежде это происходило без моего желания, точно так же, как иногда я не могла блокировать ее эмоции. Теперь я умела управлять феноменом пребывания вне собственного тела, даже могла вызвать его усилием воли – что и собиралась сделать сейчас.

Лисса только что вошла в гостиную, где ее ожидала королева. Морои используют такие понятия, как «королевский», и даже иногда преклоняют колени, но никакого трона или чего-то в этом

роде не существует. Татьяна сидела в обычном кресле, одетая в темно-синюю юбку и блейзер, и больше походила на деловую женщину солидной корпорации, чем на монарха. Она была не одна. Рядом с ней находилась высокая, величественная моройка с прошитыми серебром белокурыми волосами. Я узнала ее – Присцилла Вода, подруга и советница королевы. Мы встречались с ней на лыжной базе, и тогда Лисса произвела на нее большое впечатление. Я восприняла ее присутствие здесь как добрый знак. Одетые в черное с белым, молчаливые стражи стояли вдоль стен. К моему изумлению, тут же присутствовал и Адриан. Он сидел, откинувшись на небольшом диванчике, и выглядел так, будто плевать хотел, что находится в обществе верховного моройского лидера.

Страж, который привел Лиссу, представил ее.

– Принцесса Василиса Драгомир.

Татьяна кивнула.

– Добро пожаловать, Василиса. Пожалуйста, садись.

Лисса села рядом с Адрианом, ее мрачные предчувствия нарастали с ужасающей скоростью. Появился слуга-морой, предложил чай или кофе, но Лисса отказалась. Татьяна тем временем маленькими глотками пила чай и разглядывала Лиссу с головы до ног. Неловкое молчание прервала Присцилла Вода.

– Помните, что я говорила о ней? – весело спросила она. – Она произвела большое впечат-

ление на нашем торжественном обеде в Айдахо. Ввела в спокойное русло серьезный спор о том, сражаться мороям вместе со стражами или нет. Даже сумела утихомирить разбушевавшегося отца Адриана.

Ледяная улыбка скользнула по холодному лицу Татьяны.

– Это впечатляет. Порой мне кажется, что Натану всего двенадцать лет.

– Мне тоже, – вклинился Адриан и отпил глоток из бокала с вином.

Не обращая на него внимания, Татьяна снова обратилась к Лиссе:

– Похоже, ты на всех сумела произвести впечатление. Я слышала о тебе только хорошее, несмотря на твои прошлые прегрешения… которые, как я теперь понимаю, имеют под собой определенные основания. – Удивленный вид Лиссы заставил королеву рассмеяться. В этом смехе, однако, было очень мало тепла и веселья. – Да-да… Мне все известно о твоих возможностях и, конечно, о том, что произошло с Виктором. Адриан рассказал мне и о духе. Это так странно. Скажи… Ты можешь?..

Она перевела взгляд на соседний стол со стоящим на нем цветочным горшком, наполненным темной землей, сквозь которую только-только пробивались зеленые ростки. Это было луковичное растение, которое по какой-то причине выращивали в помещении. Как и его высаженные снаружи двойники, оно ждало весны.

Лисса заколебалась. Это казалось странным – использовать свою силу на глазах у других. Однако на лице Татьяны возникло выражение ожидания… Спустя еще несколько моментов Лисса наклонилась к растению и коснулась ростков. Стебли потянулись из почвы, становясь все выше и выше… почти с фут высотой. На них формировались большие бутоны и, раскрываясь, являли взгляду благоухающие белые цветы. Лилии.

Лисса отдернула руку.

Лицо Татьяны отразило изумление, и она пробормотала что-то на языке, которого я не понимала. Она родилась не в Соединенных Штатах, но предпочитала, чтобы ее двор находился здесь. По-английски она говорила без акцента, но, как и в случае с Дмитрием, в моменты потрясения переходила на родной язык. Спустя несколько мгновений она поборола удивление.

– Хммм… Интересно, – произнесла она весьма сдержанно.

– Оно может оказаться очень полезным, – заговорила Присцилла. – Не может быть, чтобы этими способностями обладали лишь Василиса и Адриан. Если бы удалось найти других, наши знания существенно расширились бы. Исцеление – само по себе дар, не говоря уж обо всем остальном, что они могут делать. Только представьте себе, какие возможности перед нами открываются.

Настроение Лиссы приобрело оптимистическую окраску. Она сама стремилась найти дру-

гих таких же, как она. Пока ей удалось обнаружить лишь Адриана, и то благодаря чистому везению. Если королева и моройский совет задействуют для этих поисков свои источники, не поддается описанию, чего они могут добиться. Тем не менее кое-что в словах Присциллы обеспокоило ее.

– Прошу прощения, принцесса Вода… Не уверена, что нужно использовать мою – или других – исцеляющую силу в той степени, как, возможно, нам хотелось бы.

– Почему? – спросила Татьяна. – Насколько я понимаю, ты можешь исцелять практически все.

– Могу… – медленно заговорила Лисса. – И хочу. Хочу помогать всем, но это невозможно. Не поймите меня неправильно, я определенно помогу некоторым людям. Но мне совершенно ясно, что обнаружатся и другие люди вроде Виктора, которые захотят злоупотребить моей силой. И спустя некоторое время… Я имею в виду, как осуществлять выбор? Кому жить, кому умирать? Смерть – часть жизни… ну, некоторые люди должны умереть. Моя сила – не рецепт, куда, если понадобится, можно вписать фамилию больного, и, честно говоря, я очень опасаюсь, что ее станут использовать в интересах лишь определенного типа людей. Как это происходит со стражами.

Напряжение заметно возросло. То, на что Лисса намекала, крайне редко озвучивалось публично.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Татьяна, сощурив глаза.

Я не сомневалась – она прекрасно знает ответ.

Лиссе было трудно и страшно произнести следующие слова, но она это сделала.

– Всем известно, что существует определенный… ммм… метод распределения стражей. Их получает только элита. Члены королевских семей. Богатые люди. Люди власти.

Атмосфера в комнате стала просто гнетущей. Губы Татьяны сжались в ниточку. Несколько мгновений она не произносила ни слова; у меня возникло чувство, будто все затаили дыхание. Я-то уж точно.

– Ты не считаешь, что королевские особы заслуживают специальной защиты? – спросила она наконец. – Тебе не кажется, что именно ты должна придерживаться такой точки зрения – последняя из Драгомиров?

– Я думаю, что безопасность наших лидеров очень важна, да. Но одновременно я думаю, что временами следует останавливаться и задумываться над тем, что мы делаем. Возможно, настало время пересмотреть многие наши подходы.

Лисса говорила очень умно, очень уверенно. Я гордилась ею. Глядя на Присциллу Вода, я видела, что и она гордится ею. Ей с самого начала нравилась Лисса. Однако одновременно я заметила, что Присцилла нервничает. Она несла ответственность перед королевой и понимала, что Лисса заплывает в очень опасные воды.

Татьяна отпила чая; наверно, в качестве предлога, чтобы собраться с мыслями.

– Как я понимаю, – спросила она, – ты отстаиваешь идею, чтобы морои сражались вместе со стражами и участвовали в нападении на стригоев?

Еще одна опасная тема, которую Лисса всячески продвигала.

– Я считаю, что, если какой-то морой готов учиться использовать свою силу, нельзя лишать его такого шанса.

Внезапно в памяти всплыла Джил.

– Жизнь каждого мороя драгоценна, – заявила королева. – Ее нельзя подвергать риску.

– Жизнь дампиров тоже драгоценна, – возразила Лисса. – Если они будут сражаться вместе с мороями, это может спасти всех. Если морой добровольно готов к борьбе, зачем ему запрещать? Они заслуживают того, чтобы научиться самим защищать себя. А люди вроде Таши Озера разрабатывают способы сражения с помощью магии.

Услышав имя тети Кристиана, королева нахмурилась. Таша подверглась нападению стригоев совсем молодой и после этого посвятила свою жизнь тому, чтобы научиться давать отпор.

– Таша Озера… Она смутьянка. И собирает вокруг себя других смутьянов.

– Она стремится внедрить новые идеи. – Я заметила, что Лисса больше не боится. Она была уверена в своих убеждениях и хотела ясно их сформулировать. – На протяжении истории лю-

дей с новыми идеями, которые думают не так, как все, и пытаются изменить положение вещей, всегда называли смутьянами. Но если серьезно… Хотите услышать правду?

Лицо Татьяны исказило нечто вроде кривой улыбки.

– Всегда.

– Нам необходимы перемены. В смысле, наши традиции, конечно, важны, не следует отказываться от них. Но иногда мне кажется, что мы движемся в неправильном направлении.

– В неправильном направлении?

– Время не стоит на месте, и мы идем в ногу с другими переменами. Мы развиваемся. Компьютеры. Электричество. Технология в целом. Мы понимаем, что все это улучшает качество нашей жизни. Почему же мы не считаем, что пора начать действовать по-другому? Почему продолжаем цепляться за прошлое?

Лисса говорила на одном дыхании, энергично и взволнованно. Сердце у нее забилось чаще, щеки вспыхнули. Все не сводили взглядов с Татьяны, пытаясь разгадать каменное выражение ее лица.

– С тобой очень интересно разговаривать, – сказала она в конце концов, однако слово «интересно» прозвучало в ее устах как что-то плохое. – Однако сейчас у меня есть другие дела. – Она встала, и все торопливо последовали за ней, даже Адриан. – Меня не будет на обеде, но ты и твои спут-

ники получат все, в чем вы нуждаетесь. Увидимся завтра во время судебного разбирательства. Какими бы радикальными и наивно идеалистическими ни были твои идеи, я рада, что ты будешь там при вынесении Виктору приговора. Он должен сидеть в тюрьме – в этом, по крайней мере, мы солидарны.

Татьяна быстро вышла в сопровождении двух стражей. Присцилла последовала за ней, оставив Лиссу и Адриана наедине.

– Отлично сделано, кузина. Не многие могут вот так вывести старушку из равновесия.

– Мне не показалось, что я вывела ее из равновесия.

– Вывела, вывела. Поверь мне. Большинство тех, с кем она имеет дело каждый день, не осмеливаются так с ней разговаривать. И уж тем более юнцы. – Адриан встал и протянул Лиссе руку. – Пойдем, я покажу тебе двор. Выбрось из головы дела.

– Я уже бывала здесь, – ответила Лисса. – Когда была младше.

– Да, но когда мы становимся старше, то смотрим на все другими глазами. Тебе известно, что здесь круглосуточно работает бар? Можешь выпить что-нибудь.

– Я не хочу пить.

– Захочешь, захочешь, когда мы там окажемся.

Я выскользнула из головы Лиссы и вернулась

в свою комнату. Встреча с королевой закончи-

лась, и теперь Лисса не нуждалась в моей невидимой поддержке. Кроме того, у меня не было никакого желания общаться с Адрианом. Я села, чувствуя себя на удивление бодро. Как будто пребывание в сознании Лиссы было равносильно легкой дремоте.

Ну, я и решила сама немного оглядеться вокруг. Я никогда не бывала при королевском дворе. Видимо, это что-то вроде мини-города, и мне стало интересно, на что еще здесь стоит посмотреть – кроме бара, из которого Адриан, похоже, практически не вылезал.

Я спустилась по лестнице, посчитав, что нужно выйти наружу. В этом здании, насколько я знала, располагались лишь гостевые комнаты. Что-то вроде отеля при дворце. У выхода, однако, я заметила Кристиана и Эдди, разговаривающих с кем-то, кого я не могла видеть. Эдди, всегда настороже, первым заметил меня и улыбнулся.

– Привет, Роза! Глянь-ка, кого мы нашли.

Когда я подошла, Кристиан отступил в сторону, и моему взору предстала загадочная личность, о которой говорил Эдди. Я резко остановилась, она улыбнулась мне.

– Привет, Роза!

Спустя мгновение улыбка медленно расползлась по моему лицу.

– Привет, Мия.

Двенадцать

Если бы полгода назад мне сказали, что я буду рада встретиться с Мией Ринальди при королевском дворе, я ответила бы, что это совершенно невозможно. Она была на год младше меня и еще с первого курса затаила злобу против Лиссы, злобу такой интенсивности, что доходила до крайностей в своем стремлении отравить нам жизнь. И преуспела в этом. Грязные слухи, которые распространяли обо мне Джесси и Ральф, были результатом ее усилий.

Однако позже Мия оказалась вместе с нами в Спокане и попала в плен к стригоям. Как в случае с Кристианом и Эдди, это изменило все. Она прошла через те же ужасы, что и мы. Фактически она единственная была свидетельницей гибели Мейсона и того, как я убивала стригоев. Она даже спасла мне жизнь, использовав магию воды, чтобы на некоторое время затопить ею одного из стригоев. В долгом споре о том, должны ли морои учиться сражаться наряду со стражами, она твердо стояла на стороне тех, кто был «за».

Яне виделась с Мией почти месяц, со времени похорон Мейсона, но сейчас, глядя на нее, испытывала чувство, что прошло не меньше года. Мне она всегда казалась похожей на куклу. Ниже большинства мороев, с детскими чертами лица, с круглыми щечками; это впечатление усиливали завитые волосы, уложенные ровными колечками. Однако сейчас, похоже, она себя такими вещами не утруждала. Золотистые волосы были стянуты в конский хвост; никаких искусственных кудряшек, просто легкая, естественная волнистость. Никакого макияжа, и, судя по лицу, она много времени проводила на свежем воздухе – кожа обветренная, тронутая очень, очень легким загаром; вещь почти неслыханная для мороя, учитывая их нетерпимость к солнечному свету. Впервые за все время нашего знакомства она выглядела на свой возраст.

При виде моего изумления она рассмеялась.

– Брось, прошло совсем немного времени. У тебя такой вид, словно ты не узнаешь меня.

– Почти. – Мы обнялись, и снова с трудом верилось, что когда-то она плела заговоры с целью разрушить мою жизнь. Или что я сломала ей нос. – Что ты здесь делаешь?

Она поманила нас наружу.

– Мы как раз собирались уходить. Сейчас все объясню.

Мы направились к соседнему зданию. В прямом смысле его нельзя было назвать галереей ма-

газинов, но в нем располагались заведения, востребованные работающими здесь или приезжающими с визитом мороями, – несколько ресторанов, небольшие магазинчики, офисы, предлагающие всевозможные услуги. Было тут и кафе, куда Мия нас и повела.

Кафе вроде бы заведение обычное, но я в них бываю редко. Сидеть с друзьями в публичном (ну, наполовину публичном) месте, не беспокоиться о школе… это было замечательно. Напоминало те времена, когда мы с Лиссой жили сами по себе, когда наша жизнь не была в такой степени подчинена школе и ее правилам.

– Мой папа теперь здесь работает, – объяснила Мия. – Поэтому и я живу здесь.

Моройские дети редко живут со своими родителями. В основном их отсылают в школы типа Академии Святого Владимира, где они находятся в безопасности.

– А как же школа? – спросила я.

– Здесь не так уж много детей, но они есть. В основном богатые, имеющие домашних учителей. Но папа потянул за кое-какие ниточки и устроил так, что я могу ходить к этим учителям заниматься. Изучаю то же самое, просто другим способом. Это здорово. Меньше времени с учителем – больше домашних заданий.

– Ты, похоже, отдаешь много времени тренировкам на свежем воздухе, – сказал Эдди.

Он явно не упустил из вида то же, что и я. Посмотрев на руки, в которых она держала свой кофе латте, я заметила на них мозоли.

– Я тут подружилась с некоторыми стражами, и они показывают мне кое-что.

– Это рискованно, – заметил Кристиан, хотя в его тоне звучало одобрение. – Ведь дебаты насчет участия мороев в сражениях еще не закончены.

– Ты имеешь в виду участие мороев в сражениях с помощью магии, – поправила она Кристиана. – Вот что ставится под сомнение. О рукопашном бое разговоров нет.

– Ну, на самом деле есть, – сказала я. – Просто отошли в тень споров по поводу магии.

– Ничего незаконного в этом нет, – натянуто ответила она. – И пока дело обстоит так, а не иначе, я буду учиться этому. Тут происходит столько всяких встреч и событий. Думаешь, кому-нибудь есть дело до того, чем занимается человек вроде меня?

Семья Мии не только не принадлежала к королевским, но относилась к низшему классу. Ничего плохого в этом, конечно, нет, но она, безусловно, сталкивалась с самыми разными последствиями своего положения.

Тем не менее в целом ее ситуация меня порадовала. Мия казалась более счастливой, более открытой, чем когда-либо прежде. Она казалась бо-

лее… свободной. Не успела я открыть рот, как Кристиан высказал мои мысли.

– Ты изменилась.

– Мы все изменились, – ответила она. – В особенности ты, Роза. Хотя мне трудно объяснить в чем.

– Ну, мы, пятеро, просто не могли не измениться, – заметил Кристиан и тут же поправил себя: – Четверо, конечно.

Мы смолкли под тяжестью воспоминаний о Мейсоне. Пребывание в обществе Кристиана, Эдди и Мии растревожило печаль, которую я всегда старалась скрыть; судя по выражению их лиц, они испытывали те же чувства.

Постепенно разговор вернулся в свое русло, к обсуждению того, что происходит здесь и в Академии. Я, однако, продолжала думать о словах, сказанных Мией: что я изменилась больше других. И, как мне казалось, эти изменения касались прежде всего того, как часто в последнее время я теряю контроль над собой, веду и ощущаю себя так, будто мной руководит чья-то злая воля. Когда я сидела там и наблюдала за Мией, возникало чувство, будто сейчас в ней возобладали все ее положительные качества – а во мне все отрицательные. Вспомнились не раз сказанные слова Адриана о том, какая у меня темная, темная аура.

И как будто стоило лишь подумать о нем – вот он, тут как тут. С ним была и Лисса. Их бар, скорее всего, находился в этом же здании, осознала

я. Выскользнув из головы Лиссы, я заблокировала исходящие от нее мысли и эмоции и поэтому не знала точно, что с ней происходит. По счастью, по-настоящему напоить ее Адриан не сумел, но две порции она выпила. Благодаря нашей связи я почувствовала, что она под легким кайфом, и была вынуждена экранировать себя от его воздействия.

Она тоже очень удивилась при виде Мии, но тепло приветствовала ее и стала расспрашивать. Бо2льшую часть этого я уже слышала, поэтому просто пила свой чай. Кофе – не для меня. Большинство стражей пристрастились к нему, как морои к крови, но только не я.

– Как прошел твой визит к королеве? – в какой-то момент спросил Кристиан Лиссу.

– Не так уж плохо, – ответила она. – И ничего потрясающего тоже. Но она не кричала на меня и не унижала. Можно сказать, хорошее начало.

– Хватит скромничать. – Адриан обхватил ее рукой. – Принцесса Драгомир твердо стояла на своем. Это надо было видеть.

Лисса рассмеялась.

– Я, конечно, не рассчитываю получить объяснения, но почему она решила допустить нас к судебному разбирательству? – сухо спросил Кристиан.

Он явно был не в восторге от того, что они снова вместе, как и от того, где оказалась рука Адриана.

Лисса перестала смеяться, но все еще улыбалась.

– Это заслуга Адриана.

– Что? – в один голос воскликнули мы с Кристианом.

Адриан, очень довольный собой, в виде исключения молчал, позволив говорить Лиссе.

– Он убедил ее, что мы обязательно должны быть здесь. Видимо, изводил, пока она не сдалась.

– Это называется «убеждал», а не «изводил», – сказал Адриан.

Лисса снова рассмеялась.

Я вспомнила то, что совсем недавно сама говорила о королеве: «А она кто? Просто еще одна Ивашкова. Их у нас вагон и маленькая тележка». Действительно. Я во все глаза смотрела на Адриана.

– Вы что, близкие родственники? – спросила я и тут же пришел ответ – из головы Лиссы. – Она твоя тетя.

– Точнее говоря, я ее внучатый племянник, самый любимый и самый замечательный. Ну, вообще-то я ее единственный внучатый племянник, но это не имеет значения. Я все равно самый любимый.

– Невероятно, – сказал Кристиан.

– Присоединяюсь, – добавила я.

– Вы не цените меня. Почему так трудно поверить, что в эти мрачные времена я способен внести свой добрый вклад? – Адриан встал, пытаясь

сделать вид, будто сердится, но ухмылка на его лице показывала, что он находит все это очень забавным. – Я и мои сигареты удаляемся. По крайней мере, они проявляют ко мне уважение.

Едва он ушел, Кристиан спросил Лиссу:

– Ты напилась с ним?

– Не напилась. Выпила всего две порции. С каких пор ты стал таким консервативным?

– С тех пор, как Адриан оказывает на тебя плохое влияние.

– Перестань! Он помог нам. Никто другой не сумел сделать этого. Он вовсе не был обязан, но сделал. А вы с Розой сидите тут и ведете себя так, будто он самый плохой человек на планете.

Это не совсем соответствовало действительности. Я сидела тут, да, но чувствовала себя так, словно получила удар по голове, и буквально онемела, чтобы реагировать.

– Да, и, уверен, он сделал это исключительно по доброте сердца, – пробормотал Кристиан.

– А что еще могло им руководить?

– Он парень не промах.

Лисса широко распахнула глаза.

– Думаешь, он сделал это ради меня? Думаешь, между нами что-то есть?

– Вы пьете вместе, практикуете магию вместе и вместе ходите на всякие элитные сборища. Что бы ты подумала?

Мия и Эдди выглядели так, словно очень хотели оказаться где-нибудь в другом месте. Я начала разделять их чувства.

Гнев вскипел в Лиссе, ударив в меня, словно волна жара. Она была вне себя, но ее реакция не имела прямого отношения к Адриану. Гораздо больше ее огорчало то, что Кристиан не доверяет ей. Что касается его, не требовалось никакой психической связи, чтобы понять его чувства. Он ревновал не просто потому, что она общается с Адрианом. Ревность Кристиана была вызвана тем, что Адриан обладает определенного рода влиянием, позволяющим ему делать для нее подобные благодеяния. В точности как разглагольствовали Джесси и Ральф – о том, что верные связи открывают верные двери; связи, которых Кристиан не имел.

Коленом я ткнула Кристиана в ногу, надеясь, что он поймет намек и уймется до того, как совсем все испортит. Гнев Лиссы усиливался; к нему примешалось чувство некоторого смущения, когда она начала сомневаться в себе и задаваться вопросом, не слишком ли сблизилась с Адрианом. Одна сплошная чушь.

– Кристиан, да пойми же ты! Если Адриан и сделал это ради кого-то, то только ради меня и своей безумной одержимостью мной. Он уже давно хвастался, что может добиться этого, а я не верила. – Я переключилась на Лиссу. Нужно было успокоить ее и развеять темные чувства, которые могут причинить ей много неприятностей, если выйдут из-под контроля. – Лисс, тебе нужно успокоиться и переждать хотя бы час, прежде чем про-

должать этот разговор. Иначе брякнешь что-нибудь такое же глупое, как Кристиан, а улаживать всю эту неразбериху придется мне – как всегда.

Я здорово завелась и ожидала, что кто-то из них отбреет меня. Вместо этого Лисса расслабилась и улыбнулась Кристиану.

– Да, нам определенно нужно обсудить это позже. Так много всего случилось сегодня.

Он заколебался, но потом кивнул.

– Да. Извини, что набросился на тебя.

Он тоже улыбнулся ей, и ссора была улажена.

– Ну и кого ты встретила здесь? – спросила Лисса Мию.

Я смотрела на них в изумлении, но, похоже, никто ничего не заметил. Я загасила их ссору – и хоть бы слово признательности. Ни тебе «Спасибо, Роза, за то, что обратила внимание, как по-идиотски мы себя ведем». Мало того что я должна день за днем терпеть их романтические интерлюдии и никто не учитывал при этом, что чувствую я. Сейчас я только что спасла их отношения, а они даже не осознали этого.

– Скоро вернусь, – сказала я, когда Мия принялась описывать других проживающих тут подростков.

Я боялась, что если останусь, то могу ляпнуть что-нибудь, о чем потом буду сожалеть, или, может, даже сломаю кресло. Откуда во мне поднималась эта ярость?

Я вышла наружу, надеясь, что глоток холодного воздуха успокоит меня. Но вместо него получила струю гвоздичного дыма в лицо.

– Только не начинай снова о курении, – предостерег меня Адриан; он стоял, прислонившись к кирпичной стене дома. – Тебе не следовало выходить наружу. Ты знала, что я здесь.

– Именно поэтому и вышла. Ну, поэтому и еще из-за чувства, что останься я там еще на минуту – и сойду с ума.

Наклонив голову, он вглядывался в мое лицо. Его брови поползли вверх.

– Ты не шутишь? Что произошло? Пять минут назад с тобой все было прекрасно.

Я остановилась перед ним.

– Не знаю. Со мной действительно все было прекрасно. Потом Кристиан и Лисса завели дурацкую ссору из-за тебя. Странно. На этот раз злились они – а кончилось все тем, что я разозлилась даже больше их обоих, вместе взятых.

– Постой. Они ссорились из-за меня?

– Да. Я только что сказала это. Ты что, не слушаешь?

– Эй, не рычи на меня. Я тебе ничего не сделал.

Я скрестила руки на груди.

– Кристиан ревнует из-за того, что ты слишком много околачиваешься около Лиссы.

– Мы изучаем дух. И будем рады, если он присоединится к нам.

– Да, но… Никто никогда не утверждал, что любовь делает человека разумным. Видя вас рядом, он нервничает. И еще он расстроился, потому что ты занимаешь такое положение, что смог ради Лиссы воздействовать на королеву.

– Я сделал это не ради нее. Я сделал это ради вас всех, но, в особенности, ради тебя.

– Я не верила тебе, что ты можешь сделать это.

Он усмехнулся.

– Следовало внимательнее слушать, когда я во сне рассказывал тебе свою семейную историю.

– Наверно. Просто я думала…

Закончить я не смогла. Я думала, что Дмитрий

будет тем, кто пробьет эту стену ради меня, тем, кто – несмотря на его заверения в обратном – может добиться всего. Но это оказался не он.

– Думала что? – спросил Адриан.

– Ничего. – Это было нелегко, но я сумела выдавить следующие слова: – Спасибо за то, что помог нам.

– О бог мой! Доброе слово от Розы Хэзевей! Я умру счастливым.

– Что ты хочешь этим сказать? Что обычно я неблагодарная сука?

Он просто стоял и смотрел на меня.

– Эй! Что с тобой?

– Ты могла бы искупить свою вину, обняв меня.

Я злобно воззрилась на него.

– Ласково так, без затей? – умоляюще продолжал он.

Я вздохнула, подошла к нему, обняла одной рукой и положила голову ему на плечо.

– Спасибо, Адриан.

На мгновение мы замерли в такой позе. Не было никакого безумного электричества или ощущения связи, которые возникали, когда я обнималась с Дмитрием, но, должна признаться, кое в чем Лисса оказалась права. Временами Адриан вел себя заносчиво и надоедливо, но он не был подонком, что я часто ему приписывала.

Дверь распахнулась, наружу вышли Лисса и остальные. Они, понятное дело, при виде нас выглядели удивленными, но меня это не заботило. Кроме того, они, скорее всего, полагали, что я беременна от Адриана, так какая разница? Я отодвинулась от него.

– Уже насиделись? – спросила я.

– Да. У Мии есть дела поважнее, чем болтать с нами, – пошутил Кристиан.

– Эй, я просто обещала папе встретиться с ним. Увидимся, прежде чем вы уедете. – Она зашагала прочь, но внезапно остановилась и обернулась. – Господи, совсем из головы вон. – Она достала из кармана сложенный листок бумаги и протянула мне. – Отчасти я из-за этого и нашла вас, ребята. Один из придворных клерков просил передать это тебе.

– Спасибо, – в недоумении сказала я.

Мия ушла, а все мы двинулись в сторону нашего здания. Я замедлила шаг, разворачивая записку и задаваясь вопросом, у кого на свете могло возникнуть желание связаться со мной.

Роза!

Я был счастлив, услышав, что вы здесь. Уверен, это сделает завтрашнее разбирательство гораздо забавнее. Мне давно хотелось узнать, как дела у Василисы, а твои романтические эскапады всегда изумительно развлекают. С нетерпением жду возможности рассказать о них завтра в зале суда.

Всего наилучшего,
В. Д.
– Кто прислал это? – спросил Эдди, подходя ко мне.

Я торопливо сложила записку и сунула ее в карман.

– Никто.

В самом деле никто.

В. Д.

Виктор Дашков.

Тринадцать

Когда мы вернулись к себе, я извинилась перед Лиссой, сказав, что у меня есть кое-какие дела, имеющие отношение к работе стражей. Она горела желанием уладить конфликт с Кристианом – скорее всего, в форме срывания друг с друга одежд – и не стала задавать никаких вопросов. В моей комнате был телефон. Я связалась с оператором и выяснила, в какой комнате остановился Дмитрий.

Он удивился, увидев меня на пороге, и немного насторожился. В прошлый раз, когда я явилась к нему, это произошло под воздействием наложенного Виктором заклинания вожделения, и вела я себя… скажем так, очень настойчиво.

– Мне нужно поговорить с тобой, – сказала я.

Он впустил меня, и я с ходу вручила ему записку.

– В. Д…

– Да, понимаю. – Дмитрий вернул мне записку. – Виктор Дашков.

– Что нам делать? В смысле, мы уже говорили об этом, но теперь он действительно собирается выдать нас.

Дмитрий не отвечал; я видела, что он рассматривает ситуацию под разными углами – как если бы ему предстояло сражение. В конце концов он достал сотовый телефон, что было гораздо круче, чем телефон в номере.

– Дай мне минуточку.

Я хотела было сесть на кровать, но решила, что это опасно, и опустилась на кушетку. Не знаю, кому он звонил, но говорили они по-русски.

– Что происходит? – спросила я, когда он закончил.

– Я объясню тебе чуть позже. Сейчас нам нужно подождать.

– Замечательно. Мое любимое занятие.

Он подтащил кресло и сел напротив меня. Оно казалось слишком маленьким для такого высокого человека, но, как всегда, он сумел в него втиснуться и даже сделал это не без изящества.

Рядом со мной лежал вестерн, один из тех, которые он всюду таскал с собой. Я взяла его и снова подумала, насколько Дмитрий одинок. Даже здесь, при дворе, он предпочитал сидеть в своей комнате.

– Почему ты их читаешь?

– Некоторые люди читают книги ради удовольствия.

– Эй, попридержи-ка язык. Я тоже читаю книги. Я читаю их, чтобы разгадать тайны, угрожающие жизни и здравому уму моей лучшей подруги. Не думаю, что чтение ковбойских романов реально способно спасти мир.

Он взял у меня книгу и пролистал ее с задумчивым и не таким напряженным выражением лица, как обычно.

– Любая книга – способ бегства. И существует что-то… ммм… Не знаю. Что-то притягательное в Диком Западе. Никаких правил. Все просто живут, руководствуясь исключительно собственным кодексом. Чтобы вершить правосудие, ты не используешь чужие идеи касательно того, что хорошо, а что плохо.

Я засмеялась.

– Постой! Мне казалось, это я хочу нарушать правила.

– Я не говорю, что хочу. Просто мне кажется это привлекательным.

– Меня не проведешь, товарищ. Ты хотел бы надеть ковбойскую шляпу и держать в узде шайку грабителей.

– Не сейчас. У меня хватает сложностей с тем, чтобы держать в узде тебя.

Я улыбнулась, и внезапно все стало очень похоже на то, как было, когда мы убирали церковь, – до спора, по крайней мере. Легко. Уютно. Или очень похоже на прошлые времена, когда мы только начинали тренироваться вместе, до того, как все так усложнилось. Ну ладно… сложностей всегда хватало, но какое-то время они были… ну, не такими сложными. Мне стало грустно. Так хотелось бы снова пережить те дни! Когда не было Виктора Дашкова и на моих руках не было крови.

– Мне очень жаль, – внезапно сказал Дмитрий.

– Ты о чем? О чтении убогих романов?

– Жаль, что я не смог сделать так, чтобы вы оказались здесь. Такое чувство, будто я тебя подвел.

На его лице промелькнуло выражение тревоги – как будто он беспокоился, что мог причинить мне какой-то непоправимый вред.

Его извинение полностью застало меня врасплох. Мелькнула даже мысль, а не завидует ли он влиятельности Адриана в том же смысле, как Кристиан. Потом до меня дошло, что это совсем другое. Я поставила Дмитрия в затруднительное положение, потому что была убеждена – он способен что-то сделать. Где-то в глубине души он чувствовал то же самое, поскольку это касалось меня. Ему неприятно было отказывать мне. Мое недавнее плохое настроение внезапно исчезло, и я почувствовала себя буквально выжатой. И ужасно глупой.

– Ничем ты меня не подвел, – произнесла я. – Я вела себя как надоедливый ребенок. Ты никогда не подводил меня прежде, не подвел и сейчас.

Его благодарный взгляд возымел такое действие, будто у меня за спиной возникли крылья. Будь у нас еще хотя бы мгновение, подозреваю, он сказал бы что-то такое нежное, что я просто взлетела бы. Увы, зазвонил его телефон.

Последовал еще один разговор по-русски, и потом Дмитрий встал.

– Порядок, пошли.

– Куда?

– Встретимся с Виктором Дашковым.


Оказалось, что у Дмитрия был друг, у которого был друг, и в результате, несмотря на лучшую в моройском мире систему охраны, мы сумели проникнуть в помещение здешней тюрьмы.

– Зачем мы идем туда? – прошептала я, когда мы по длинному коридору шагали к камере Виктора. Я рассчитывала увидеть каменные стены и факелы, но тюрьма выглядела очень современной, с мраморными полами и ослепительно белыми стенами. Ну, хоть окон здесь не было. – Думаешь, мы сможем отговорить его?

Дмитрий покачал головой.

– Если бы Виктор хотел отомстить нам, он сделал бы это безо всякого предупреждения. Он ничего не делает без причины. Тот факт, что он обратился к тебе, означает, что ему что-то нужно. И сейчас мы постараемся выяснить, что именно.

И вот мы добрались до камеры Виктора. В данный момент он находился в ней один. Как и все остальное помещение тюрьмы, его камера напомнила мне больницу. Все чистое, светлое, стерильное – и совершенно голое. Никаких раздражителей, могущих отвлечь; лично меня это за час свело бы с ума. В камере была установлена серебристая решетка, которую, похоже, трудно сломать, – очень важная вещь.

Виктор сидел в кресле, лениво разглядывая собственные ногти. Со времени нашей последней встречи прошло три месяца, и при виде его у меня по коже снова побежали мурашки. Я даже не догадывалась, что эти чувства живы в душе, но теперь они внезапно вырвались на поверхность.

Самое мерзкое, что он выглядел таким здоровым, таким молодым. Свое здоровье он приобрел ценой пыток Лиссы, и я ненавидела его за это. Если бы его болезнь протекала как положено, сейчас он был бы уже мертв.

Ниспадающие на плечи черные волосы лишь чуть-чуть тронуло серебро. Ему было за тридцать; лицо почти красивое, не лишенное величия. При нашем приближении он поднял взгляд; глаза у него были как у Лиссы, цвета бледного нефрита. Между семьями Драгомиров и Дашковых на протяжении столетий не раз возникали родственные связи, и это бросало в дрожь – видеть тот же цвет глаз у другого человека. Улыбка осветила его лицо.

– О господи! Вот это гости. Прекрасная Розмари, практически взрослая. – Его взгляд метнулся к Дмитрию. – Не сомневаюсь, кое-кто уже не первый день ведет себя с тобой как с взрослой.

Я прижала лицо к решетке.

– Хватит морочить нам голову, сукин сын. Что вам нужно?

Дмитрий мягко положил руку мне на плечо и отодвинул назад.

– Успокойся, Роза.

Я сделала глубокий вдох и медленно отступила. Виктор выпрямился в кресле и засмеялся.

– Столько времени прошло, а твоя ученица все еще не научилась контролировать себя. С другой стороны, может, ты никогда и не добивался от нее этого.

– Мы здесь не ради шуток, – спокойно бросил Дмитрий. – Вы хотели заманить сюда Розу, и теперь нам нужно знать зачем.

– Разве обязательно должна быть какая-то дурная причина? Мне просто хотелось узнать, как она поживает, а что-то подсказывает мне, что завтра утром у нас вряд ли будет возможность дружески поболтать.

Неприятная усмешка сохранялась на его лице, и я решила, что мне повезло находиться по эту сторону решетки, вне пределов его досягаемости.

– Мы и сейчас не собираемся дружески болтать, – проворчала я.

– Думаешь, я шучу? Вовсе нет. Я действительно хочу знать, как ты поживаешь. Ты, Розмари, всегда очаровывала меня. Единственная «поцелованная тьмой», о которой известно. Я уже говорил тебе, что из такой передряги выйти невредимой невозможно. Ты не можешь просто тихо, спокойно погрузиться в жестко регламентированную рутину академической жизни. Такие, как ты, не сливаются с толпой.

– Я не результат научного эксперимента.

Он продолжал в таком тоне, будто не слышал меня.

– На что это было похоже? Что ты успела заметить?

– На такие разговоры у нас нет времени. Если вы не перейдете к сути, мы уйдем, – предостерег его Дмитрий.

В голове не укладывалось, как он может оставаться таким спокойным. Я наклонилась вперед и холодно улыбнулась Виктору.

– Не рассчитывайте, что завтра вас отпустят. Надеюсь, вам нравится в тюрьме. Спорю, здесь вам будет хорошо, когда вы снова заболеете, – а это непременно случится, и вы знаете это.

Виктор спокойно разглядывал меня, все с тем же выражением добродушного удивления на лице, вызывающим у меня желание придушить его.

– Все умирают, Роза. Ну, за исключением тебя. Или, может, ты мертва. Не знаю. Те, кто побывал в мире мертвых, скорее всего, никогда не смогут полностью восстановить свою связь с этим миром.

С моих губ готово было сорваться резкое возражение, но что-то удержало меня. «Те, кто побывал в мире мертвых». Что, если появление призрака Мейсона – не плод моего безумия или его желания отомстить? Что, если что-то во мне – то, что произошло, когда я умерла и потом снова ожила, – теперь связывает меня с Мейсоном? Виктор первым объяснил, что означает выражение «поцелованная тьмой». Может, он в состоянии ответить и на другие мои вопросы?

Наверно, лицо каким-то образом выдало меня, потому что Виктор бросил на меня полный любопытства взгляд.

– Да? Есть что-то, о чем ты хотела бы поговорить?

Мне претило расспрашивать его, от одной мысли об этом все внутри переворачивалось.

– Что представляет собой мир мертвых? Это рай или ад? – поборов гордость, спросила я.

– Ни то ни другое.

– Кто там обитает? Призраки? Могу я туда вернуться? А оттуда кто-нибудь появляется в нашем мире?

Виктор явно получал огромное удовольствие от того, что я хотела получить от него информацию, – как я и опасалась. Его усмешка стала еще шире.

– Ну, кое-кто оттуда точно появляется – ты же вот стоишь перед нами.

– Он дразнит тебя, – заявил Дмитрий. – Пошли.

Виктор бросил на него быстрый взгляд.

– Я помогаю ей. – Он снова обратил все внимание на меня. – Честно? Мне немного об этом известно. Ты ведь была там, Роза, не я. Пока, во всяком случае. Когда-нибудь ты просветишь меня на этот счет. Я уверен в одном: чем больше ты убиваешь, тем ближе становишься к смерти.

– Хватит! – резко сказал Дмитрий. – Мы уходим.

– Подождите, подождите, – живо воскликнул Виктор. – Вы еще не рассказали мне о Василисе.

Я снова шагнула вперед.

– Держитесь подальше от нее. Она тут вообще ни при чем.

Виктор криво улыбнулся.

– Учитывая, что я за решеткой, у меня не остается выбора, кроме как держаться подальше от нее, моя дорогая. И ты ошибаешься – Василиса очень даже «при чем» касательно всего.

Внезапно меня осенило.

– А-а, понятно. Вот почему вы послали мне записку. Хотите разузнать о ней, но понимаете, что она ни при каких обстоятельствах сюда не придет. Вам ее шантажировать нечем.

– «Шантажировать»? Какое скверное слово.

– Вы сможете увидеться с ней только в зале суда. Она никогда не станет исцелять вас. Я уже сказала, ваша болезнь вернется и вы умрете. И будете присылать мне открытки с той стороны.

– По-твоему, все дело в этом? По-твоему, я нуждаюсь только в таких мелочах? – Усмешка исчезла, сменившись возбужденным, фанатичным блеском зеленых глаз. Он плотно поджал губы, отчего кожа лица слегка натянулась, и я заметила, что с нашей прошлой встречи он похудел. Может, тюрьма давалась ему тяжелее, чем я думала. – Ты забыла, почему я делал то, что делал. Ты так погрузилась в свои мелкие делишки, что общая картина, которую я обрисовал, стерлась из твоей памяти.

Я мысленно вернулась к событиям прошлой осени. Он прав. Я сосредоточилась на вреде, причиненном Лиссе и мне, забыв другие, совершенно безумные речи, в которых он излагал свои грандиозные планы.

– Вы хотели осуществить революцию… и все еще хотите. Это безумие. Этого никогда не произойдет.

– Это уже происходит. Думаешь, я не знаю, что творится в мире? У меня еще сохранились контакты. Людей можно подкупить – как, по-твоему, я сумел послать тебе весточку? Мне известно о беспорядках… о борьбе Наташи Озера за то, чтобы морои сражались вместе со стражами. Ты поддерживаешь ее и чернишь меня, Розмари, но ведь прошлой осенью я отстаивал именно эту идею. Однако к Наташе ты почему-то относишься иначе.

– Таша Озера борется за свое дело немного иначе, чем вы, – заметил Дмитрий.

– И поэтому никуда не может достучаться, – возразил Виктор. – Татьяна со своим советом веками придерживались устаревших традиций. Пока они у власти, ничего не изменится. Мы никогда не научимся сражаться. Некоролевские морои никогда не получат права голоса. В бой будут посылать лишь дампиров – таких, как вы.

– Это то, чему мы посвятили свою жизнь, – сказал Дмитрий.

Я почувствовала, как в нем нарастает напряжение. Может, внешне он и лучше владел собой, чем я, но внутренне был расстроен не меньше меня.

– Это то, ради чего вы отказались от своей жизни. Вы только что не рабы и даже не осознаете этого. И ради чего? Почему вы защищаете нас?

– Потому что… потому что вы нужны нам, – промямлила я. – Ради выживания нашей расы.

– Ради этого вовсе не нужно сражаться. Делать детей – занятие гораздо более легкое.

Я проигнорировала его колкость.

– И потому что морои… морои и их магия очень важны. Они могут делать потрясающие вещи.

Виктор возмущенно вскинул руки.

– Мы раньше могли делать потрясающие вещи. Тогда люди поклонялись нам, как богам. Однако со временем мы обленились. Наступление технологии делает нашу магию все более и более устарелой. Сейчас мы способны лишь показывать трюки на вечеринках.

– Если у вас такое обилие идей, – заговорил Дмитрий, угрожающе мерцая глазами, – то не теряйте зря времени в тюрьме. Делайте что-нибудь полезное. Например, напишите манифест.

– И какое все это имеет отношение к Лиссе? – спросила я.

– Потому что именно Василиса – двигатель перемен.

Я недоверчиво посмотрела на него.

– Вы рассчитываете, что она возглавит вашу революцию?

– Ну, я предпочел бы сам возглавить ее… когда-нибудь. Но, как бы то ни было, я рассчитываю, что она примет участие в ней. Она – восходящая звезда, еще юная, конечно, но ее уже замечают. Члены королевских семей не созданы равноценными, знаешь ли. Символ Драгомиров – дракон, царь зверей. Аналогично кровь Драгомиров всегда будет могущественной – вот почему стригои так последовательно их уничтожали. Возвращение кого-то из Драгомиров к власти, в особенности такой, как она, великое дело. Судя по тому, что мне удалось узнать, она овладела своей магией. Если это так – и учитывая ее одаренность, – не поддается описанию, что она может сделать. Люди тянутся к ней почти без усилий с ее стороны. А когда она реально воздействует на них… ну, они делают все, что она пожелает.

Он говорил с широко распахнутыми глазами, с выражением восхищения и радости, явно воображая Лиссу, осуществляющую его мечты.

– Невероятно, – сказала я. – Сначала вы хотели держать ее взаперти, чтобы она поддерживала вашу жизнь. Теперь хотите, чтобы она вышла в мир и использовала принуждение для осуществления ваших безумных планов.

– Я уже говорил, что она – движущая сила перемен. И как ты – единственная «поцелованная тьмой», так она – единственная в своем роде, о которой нам известно. Это делает ее опасной – и чрезвычайно ценной.

Ну уже кое-что. В конце концов, Виктор не всезнающ. О том, что Адриан тоже обладатель духа, ему неизвестно.

– Лисса никогда не поступит так, – заявила я. – Не станет злоупотреблять своей силой.

– А Виктор ничего не расскажет о нас. – Дмитрий потянул меня за руку. – Он добился своей цели. Вынудил тебя прийти сюда, потому что хотел узнать о Лиссе.

– Он не так уж много узнал.

– Ты удивишься, насколько много, – сказал Виктор и усмехнулся, обращаясь к Дмитрию. – И почему, интересно, ты так уверен, что я не поведаю миру о вашем предосудительном любовном поведении?

– Потому что это не избавит вас от тюрьмы. И если вы погубите Розу, то утратите любой, даже самый слабый шанс того, что Лисса поможет вам в ваших извращенных фантазиях.

Виктор еле заметно вздрогнул: Дмитрий был прав.

Дмитрий шагнул вперед и прижал лицо к решетке, как я прежде. Я думала, что мой голос звучал устрашающе, но когда он произнес следующие слова, я поняла, насколько была далека от этого.

– И кстати, это вообще будет бессмысленно, потому что вы не протянете в тюрьме так долго, чтобы осуществить свои грандиозные планы. Не у вас одного есть связи.

У меня перехватило дыхание. Дмитрий многое привнес в мою жизнь: любовь, утешение, обучение. Я так привыкла к нему, что временами забывала, насколько он может быть опасен. И когда он стоял там, высокий, исполненный угрозы, испепеляя взглядом Виктора, я почувствовала, как мурашки побежали по спине. Вспомнилось, что, вернувшись в Академию, я впервые услышала, как Дмитрия называют богом. В данный момент он таким и выглядел.

Если угроза Дмитрия и напугала Виктора, он никак этого не проявил. Взгляд его нефритовых глаз переходил с меня на Дмитрия и обратно.

– Ваш союз заключен на небесах. Или где-то около того.

– Увидимся в суде, – парировала я.

На этом мы с Дмитрием удалились. По пути он сказал караульному несколько слов по-русски. Судя по тону, Дмитрий благодарил его.

Мы вышли наружу, по дороге к себе пересекли прекрасный широкий парк. Дождь со снегом прекратился, теперь все деревья и дома покрывала тонкая пленка льда. Похоже на какой-то стеклянный мир. Дмитрий шагал, глядя прямо перед собой. На ходу трудно утверждать что-то определенное, но, клянусь, он дрожал.

– Ты в порядке? – спросила я.

– Да.

– Точно?

– Настолько, насколько это возможно.

– Как думаешь, он расскажет о нас?

– Нет.

Некоторое время мы шли в молчании, а потом я задала вопрос, ответ на который умирала от желания знать.

– Что ты имел в виду? В смысле, если Виктор расскажет… тогда ты…

Я не смогла закончить, не смогла заставить себя произнести слова «сделаешь так, что его убьют».

– В верхних словах моройского королевского общества у меня не так уж много влияния. Другое дело среди стражей, которые выполняют грязную работу в нашем мире.

– Ты не ответил на вопрос. Готов ли ты реально сделать это?

– Я готов на многое, чтобы защитить тебя, Роза.

Сердце заколотилось. Сейчас мое имя в его устах прозвучало как-то особенно нежно.

– Убийство Виктора не защитило бы меня. Совсем не в твоем духе, – сказала я. – Месть – она скорее характерна для меня. Я должна была бы убить его.

Я хотела, чтобы это прозвучало как шутка, но ему мои слова забавными не показались.

– Не говори таких вещей. И, как бы то ни было, это не имеет значения. Он ничего не расскажет.

Затем мы разошлись – он ушел к себе. Когда я открывала дверь своей комнаты, из-за угла показалась Лисса.

– Вот ты где. Что случилось? Ты пропустила обед.

Я о нем и думать забыла.

– Прости. Увлеклась кое-какими делами, связанными с работой стража. Это долгая история.

Она переоделась для обеда. Волосы по-прежнему подколоты вверх, но на ней было облегающее платье из серебристого шелка. Выглядела она изумительно. По-королевски. Глядя на нее, я вспоминала слова Виктора и задавалась вопросом, могла ли она реально стать движущей силой перемен, как он утверждал. Можно было легко представить себе, что за такой, какая она сейчас – эффектной, невозмутимой, – люди последуют куда угодно. Я-то уж точно, но, с другой стороны, в отношении ее я была пристрастна.

– Почему ты так на меня смотришь? – с легкой улыбкой спросила она.

Я не могла рассказать ей, что только что видела человека, которого она опасалась больше всех на свете. Не могла рассказать ей, что, пока она жила своей жизнью, я, держась в тени, прикрывала ей спину – как делала всегда.

Вместо этого я улыбнулась в ответ.

– Просто платье очень красивое.

Четырнадцать

Примерно за полчаса до того, как на следующее утро должен был сработать будильник, я услышала стук в дверь. Я подумала, что это Лисса, но, в полусне проверив нашу связь, поняла, что она еще крепко спит. В недоумении я выбралась из постели и открыла дверь. Незнакомая моройская девушка вручила мне стопку одежды с приколотой к ней запиской. Мелькнула мысль – может, я должна дать ей на чай? Однако она исчезла быстрее, чем я успела среагировать.

Я села на постель и развернула одежду. Черные слаксы, белая блузка, черная куртка. Тот же ансамбль, который носили все здешние стражи, и точно моего размера. Класс! Я уже почти стала членом команды. Улыбка расползлась по лицу. Я развернула записку. Почерк Дмитрия: «Зачеши волосы наверх».

Улыбка застыла на лице. Большинство женщин-стражей коротко стригут волосы, чтобы были видны знаки молнии. Мне и раньше эта идея не нравилась, а потом Дмитрий сказал, чтобы я этого не делала. Ему нравились мои волосы. «Просто зачесывай их наверх», – посоветовал он. То, как он это сказал тогда, заставило меня затрепетать – как и сейчас.

Час спустя я вместе с Лиссой, Кристианом и Эдди шла в зал суда. Эдди тоже снабдили черно-белым комплектом одежды. Думаю, мы оба чувствовали себя как дети, примеряющие одежды родителей. Моя короткая куртка и блуза из тянущейся ткани действительно выглядели очень мило, я даже была не против увезти их с собой, вот только удастся ли?

Зал суда располагался в большом, богато украшенном здании, мимо которого мы проходили в день приезда. Снаружи его украшали арочные окна и каменные шпили. Внутри все было ультрасовременно. Мониторы с плоским экраном. Лифты. Тем не менее легкий налет старины ощущался и здесь. Скульптуры на пьедесталах. Канделябры в коридорах.

Сам зал украшали прекрасные фрески от пола до потолка, а в передней его части на стенах висели символы всех королевских семей. Когда мы вошли, Лисса остановилась, вперив взгляд в дракона Драгомиров. Царь зверей. Целое море противоборствующих эмоций вихрем закружилось в ее сознании, когда она глядела на этот символ и чувствовала весь груз ответственности как единственной представительницы Драгомиров. Гордость за принадлежность к этой семье. Опасение оказаться недостойной ее. Я слегка подтолкнула Лиссу, направляя в сторону наших мест.

Посреди зала тянулся проход, разделяя ряды сидений надвое. Мы сели в передней части справа. До начала процедуры оставалось еще несколько минут, но народу в зале собралось не много. И, подозревала я, так оно и останется, учитывая как держалось в тайне то, что произошло с Виктором. Судья сидела впереди, но присяжных не было. Одно кресло выше остальных на левой стороне зала предназначалось для королевы. Окончательное решение будет принимать именно она – как всегда в делах с преступниками королевских кровей.

Я напомнила об этом Лиссе.

– Будем надеяться, она против него. Решение-то принимать ей.

Лисса нахмурилась.

– Отсутствие присяжных как-то странно.

– Тебе так кажется потому, что мы много времени прожили среди людей.

Она улыбнулась.

– Может быть. Не знаю. Просто кажется, что в такой ситуации для коррупции раздолье.

– Ну да. Но ведь речь идет о Викторе.

Спустя несколько мгновений в зал вошел сам принц Виктор Дашков. Точнее, просто Виктор Дашков, поскольку при заключении в тюрьму он был лишен своего звания. Оно перешло к следующему по возрасту члену семьи Дашковых.

Страх пронзил Лиссу, краска сбежала с ее лица. Однако к страху примешивалась совершенно неожиданная для меня эмоция – сожаление. До того как Виктор похитил ее, он относился к ней как дядя; она даже именно так и называла его. Она любила Дашкова, а он ее предал.

– Успокойся. Все будет в порядке, – прошептала я, накрыв ее руку своей.

Прищурив хитрые глаза, он обежал взглядом зал – словно присутствовал на вечеринке. Вид у него был такой же беззаботный, как во время разговора с Дмитрием и мной. Мои губы невольно изогнулись в презрительной усмешке. Красный туман застлал глаза; я прикладывала невероятные усилия, чтобы выглядеть так же невозмутимо, как другие стражи в зале. В конце концов взгляд Виктора остановился на Лиссе, и она вздрогнула, увидев тот же цвет глаз, что у нее самой и других членов семьи. Он кивнул ей в знак приветствия, и я почувствовала, что мое самообладание трещит по швам. Однако прежде чем я успела сделать что-нибудь, в сознании зазвучал голос Лиссы:

«Дыши, Роза. Просто глубоко дыши».

Видимо, чтобы пройти через все это, нам необходимо все время поддерживать друг друга. Спустя мгновение Виктор двинулся дальше и уселся в кресло в левой части зала.

– Спасибо, – шепнула я. – Похоже, ты тоже можешь читать мои мысли.

– Нет, – ответила она. – Я просто могу чувствовать твою руку.

Я перевела взгляд на свою руку, которой накрыла руку Лиссы, чтобы успокоить ее, а потом, охваченная тревогой, с силой стиснула ее пальцы.

– Черт! – Я отдернула руку, надеясь, что ничего не сломала ей. – Извини.

Вошла королева Татьяна. Это отвлекло меня и помогло успокоить темную бурю в душе. Когда она появилась, все встали, а потом опустились на колени. Устаревший обычай, но морои придерживались его веками. Мы поднялись, лишь когда она заняла свое место, после чего тоже получили возможность сесть.

Разбирательство началось. Один за другим выступали свидетели содеянного Виктором, рассказывая о том, что они видели. В основном это были стражи, которые разыскивали Лиссу, когда Виктор увез ее, и потом принимали участие в нападении на его логово.

Дмитрий выступал последним. На поверхности его свидетельство мало отличалось от того, что говорили другие стражи, – в конце концов, все они входили в один и тот же спасательный отряд, однако на деле его история началась чуть раньше.

– Я был со своей ученицей Розой Хэзевей, – говорил он. – Между ней и принцессой существует некая связь, поэтому она первой почувствовала, что произошло.

Адвокат Виктора – и как это им удалось найти кого-то, согласившегося защищать его? – посмотрел в свои бумаги и поднял взгляд на Дмитрия.

– Судя по тому, как развивались события, имела место некоторая задержка между моментом, как она это обнаружила, и другим, когда вы подняли тревогу.

Дмитрий кивнул, полностью сохраняя самообладание.

– Она не могла действовать в соответствии с тем, что ей стало ясно, поскольку мистер Дашков наложил на нее заклинание, заставившее ее напасть на меня.

Меня поразило, как спокойно он произнес эти слова. Даже адвокат, казалось, ничего не заметил. Только я видела – возможно, потому, что хорошо знала его, – как неприятно Дмитрию лгать. Ох, он делал это, потому что хотел защитить нас – меня в особенности. Однако что-то умирало в нем, когда он стоял там, под присягой, и лгал. Дмитрий не лишен изъянов,хотя когда-то мне он казался совершенным, но он всегда стремился быть правдивым. Однако сегодня не мог позволить себе этого.

– Мистер Дашков работает с магией земли. Некоторые, использующие эту силу и достаточно сильные в принуждении, могут воздействовать на наши низменные инстинкты, – продолжал Дмитрий. – В данном случае он с помощью некоего предмета разжег ее гнев и подтолкнул к насильственным действиям.

Слева от себя я услышала звук – как будто кто-то подавил смешок. Судья, пожилая, но энергичная моройская женщина, сердито посмотрела в ту сторону.

– Мистер Дашков, пожалуйста, уважайте правила приличия в суде.

Виктор, все еще улыбаясь, замахал руками, как бы извиняясь.

– Мне ужасно жаль, ваша честь и ваше величество. Кое-что в свидетельских показаниях стража Беликова заставило разыграться мое воображение, только и всего. Больше этого не повторится.

Я затаила дыхание, ожидая, что сейчас будет нанесен удар. Этого не произошло. Дмитрий закончил давать показания, и вызвали Кристиана. Его рассказ был недолог. Когда Лиссу похитили, он был с ней и его просто нокаутировали. Его вклад состоял в том, что он опознал некоторых стражей Виктора, участвовавших в похищении. Когда Кристиан сел, настала моя очередь.

Я встала, от всей души надеясь, что выгляжу спокойной под устремленными на меня взглядами – и в особенности под взглядом Виктора. Вообще-то я старалась не смотреть на него. Назвав свое имя и поклявшись говорить правду, я внезапно со всей силой ощутила то, что совсем недавно переживал Дмитрий. Я стояла перед всеми этими людьми, я поклялась быть честной, но знала, что солгу, если будет поднят вопрос о заклинании вожделения.

Моя версия была предельно проста. Я сообщила некоторые детали, предшествующие похищению, а именно о том, как Виктор расставлял ловушки с целью проверить силу Лиссы. В остальном мой рассказ совпадал с тем, что говорили Дмитрий и другие стражи.

Я уже признавалась прежде, что умею убедительно врать, и проскочила часть касательно заклинания нападения с такой легкостью, что никто и внимания не обратил. За исключением Виктора. Несмотря на старания не смотреть на него, я, говоря о заклинании, нечаянно бросила взгляд в его сторону. Он сверлил меня взглядом, губы кривила самодовольная усмешка. И его самодовольство, поняла я, объяснялось не просто тем, что он догадывался – я лгу, но и тем, что он знал правду. Этим взглядом он давал мне понять, что имеет власть надо мной и Дмитрием, власть уничтожить нас перед всеми этими людьми – чем бы там Дмитрий ни грозил ему. Я изо всех сил старалась сохранять спокойствие, чтобы Дмитрий мог гордиться мной, но сердце бешено колотилось.

Допрос, казалось, тянулся целую вечность, хотя умом я понимала, что фактически несколько минут. Я закончила, испытав огромное чувство облегчения, когда Виктор не стал задавать мне никаких вопросов, и потом настала очередь Лиссы. Как жертва, она первая сдвинула рассказ с мертвой точки, и ее история всех захватила. Никто никогда не слышал ничего подобного. Я также осознавала, что, не отдавая себе в этом отчета, Лисса использовала порожденную духом харизму. Думаю, харизма исходила оттуда же, откуда и принуждение. Люди просто не могли не проникнуться к ней сочувствием. Когда Лисса описывала, каким пыткам подвергал ее Виктор, чтобы заставить исцелить себя, лица многих побледнели от потрясения. Даже суровая маска Татьяны слегка дрогнула, уж не знаю от чего, от жалости или просто от удивления.

Самое поразительное, однако, было то, как спокойно Лисса сумела изложить свою историю. Внешне она выглядела полностью уравновешенной и прекрасной. Но, описывая, как приспешник Виктора терзал ее, она заново переживала весь ужас, всю боль той ночи. Тот человек владел магией воздуха и играл с этой стихией, то полностью лишая ее доступа воздуха, то заставляя задыхаться от его обилия. Это было ужасно, и тогда я переживала все это вместе с ней. Да и сейчас тоже – когда она пересказывала эти события. Все мучительные детали были живы в ее сознании, и давняя боль эхом отдавалась в нас обеих. Мы обе почувствовали облегчение, когда она закончила давать показания.

И наконец настала очередь Виктора. Глядя на выражение его лица, вы ни за что не догадались бы, что это его судят. Он не был зол или возмущен. Он не раскаивался. Он не оправдывался. Он выглядел так, словно мы все собрались здесь просто поболтать и ему абсолютно не о чем беспокоиться. Каким-то образом это лишь разожгло мой гнев.

Даже отвечая, он говорил так, будто все его действия были полностью обоснованы. Когда обвинитель спросила его, почему он делал то, что делал, он посмотрел на нее как на сумасшедшую.

– Ну, у меня просто не было выбора, – любезно ответил он. – Я умирал. Никто не позволил бы мне открыто экспериментировать с силой принцессы. Как бы вы поступили на моем месте?

Обвинитель проигнорировала последний вопрос, силясь что было мочи, чтобы скрыть испытываемое ею отвращение.

– И вы также сочли необходимым убедить свою дочь обратиться в стригоя?

Все в зале непроизвольно заерзали. Одна из самых ужасных вещей касательно стригоев та, что ими не рождаются, ими становятся. Стригой может превратить человека, дампира или мороя в стригоя, если напьется его крови, а потом заставит его выпить своей. При этом не важно, хочет того жертва или нет. Важно, что, став стригоем, она теряет связь с прошлым и вместе с ним все нравственные устои. Она сама становится монстром и убивает других, чтобы выжить. Стригои обращают тех, кто, как они считают, может усилить их ряды.

Существует и иной способ стать стригоем – если морой по доброй воле решит убить другого, полностью выпив его кровь. При этом магия и жизнь внутри такого мороя разрушаются. Родители Кристиана именно так и поступили, потому что любой ценой хотели стать бессмертными. Дочь Виктора сделала это по его просьбе. Став стригоем, она обрела дополнительную силу и скорость, что помогло ей освободить его; как он полагал, его «высокие» цели стоили такой жертвы.

И снова Виктор не раскаивался.

– Наталья сама приняла это решение, – заявил он открыто.

– Можете ли вы сказать то же самое обо всех, кого использовали в своих целях? И стража Беликова и мисс Хэзевей вы тоже ничего не заставляли делать?

Виктор усмехнулся.

– Ну, это как подойти. По правде говоря, не думаю, что они были против. Однако если у вас после этого разбирательства найдется время, ваша честь, возможно, вам захочется рассмотреть дело о попытке совращения несовершеннолетней.

Я замерла. Он сделал это! В самом деле сделал. Я ожидала, что взгляды всех присутствующих обратятся на меня и Дмитрия, однако этого не произошло. Большинство потрясенно смотрели на Виктора. И тут я поняла – именно на такой эффект он и рассчитывал. Он просто хотел подразнить нас, ни в малейшей степени не ожидая, что его слова воспримут всерьез. Чувства Лиссы, проникшие в меня через нашу связь, подтвердили это. Она восприняла слова Виктора как попытку отвлечь внимание от себя, придумав байку обо мне и Дмитрии. И была в ужасе, что Виктор опустился до такой низости.

Судья среагировала так же и сделала Виктору замечание за то, что он уклоняется от темы. К этому моменту большинство вопросов было уже задано. Юристы произнесли заключительные речи, настало время королеве огласить свой вердикт. Я снова затаила дыхание, взволнованно ожидая ее решения. Виктор не отрицал ни одного предъявленного ему обвинения. Доказательства были неопровержимы, спасибо моим друзьям свидетелям, но, как отмечал даже сам Виктор, в королевской среде очень сильна коррупция. В королеве запросто могло восторжествовать нежелание скандала с участием столь хорошо известного человека. Пусть никто не будет знать деталей, заключение его в тюрьму все равно породит слухи. Может, такое развитие событий ее не устраивает. А может, Виктор и ее подкупил.

И все же она объявила Виктора виновным и приговорила к пожизненному тюремному заключению – в другой тюрьме, не здесь, при дворе. Я слышала немало рассказов о моройских тюрьмах; судя по всему, там было ужасно. Скорее всего, его новый дом будет сильно отличаться от той камеры, в которой мы его нашли. Слушая приговор, Виктор сохранял спокойствие и как бы даже находил все это забавным – в точности как вчера. Мне это не нравилось. Наш разговор с ним наводил на мысль, что он не намерен мириться с ситуацией так безмятежно, как изображал. Я надеялась, что его будут хорошо охранять.

По жесту королевы формальная сторона дела была окончена. Все встали, переговариваясь между собой, а она зорким взглядом скользила по лицам, видимо что-то отмечая в уме. Когда Виктора выводили из зала, он снова прошел мимо нас, но на этот раз остановился и заговорил:

– Василиса, я верю, что с тобой все будет хорошо.

Она не отвечала. Она по-прежнему ненавидела и боялась его, но теперь, когда прозвучал этот вердикт, в конце концов поверила, что он не сможет больше причинить ей вред. Настал своего рода конец главы, которая тянулась не один месяц. Теперь она могла идти дальше и надеяться, что со временем жуткие воспоминания поблекнут.

– Жаль, что у нас не было возможности поговорить, но, уверен, для этого еще будет случай, – добавил он.

– Пошли, – сказал один из стражей, и его увели.

– Он сумасшедший, – пробормотала Лисса. – Просто поверить не могу… в смысле, как он мог сказать такое о тебе и Дмитрии.

Дмитрий стоял позади нее. Я подняла взгляд. На его лице читалось то же выражение облегчения, что и на моем. Сегодня мы прошли по канату над бездной – и победили.

Кристиан подошел к Лиссе, обнял ее и долго не отпускал. Я смотрела на них… с нежностью, сама удивляясь этому. Почувствовав прикосновение к плечу, я подскочила от неожиданности. Адриан.

– Ты в порядке, маленькая дампирка? – спросил он тихо. – Дашков намекал на кое-что… ммм… непристойное.

Я подошла ближе к нему и тоже понизила голос.

– Никто ему не поверил. Я в порядке. Спасибо, что спрашиваешь.

Он улыбнулся и легонько стукнул меня по носу.

– Два «спасибо» за много-много дней. На особую благодарность мне… ну, наверное, не стоит рассчитывать?

Я фыркнула.

– Нет. Просто вообрази себе все, что пожелаешь.

Он на мгновение обнял меня и тут же отпустил.

– Логично. Однако у меня богатое воображение.

Мы двинулись к выходу, и тут к Лиссе быстрыми шагами подошла Присцилла Вода.

– Королева хочет встретиться с тобой. Наедине.

Я бросила взгляд на высокое кресло, где сидела королева. Ее взгляд был прикован к нам. Интересно, что ей нужно?

– Конечно, – ответила Лисса, тоже явно в недоумении.

И мысленно добавила, обращаясь ко мне: «Послушай снова, ладно?»

Я кивнула, и Присцилла увела ее. Я вернулась к себе в комнату и, упаковывая вещи, настроилась на Лиссу. Татьяна немного задержалась из-за необходимости покончить с кое-какими судебными формальностями, но в конце концов она появилась в той же комнате, что и вчера, где уже ждали Лисса и Присцилла. Они поклонились, когда она вошла, и дождались, пока королева сядет.

Татьяна устроилась поудобнее.

– Василиса, тебе скоро лететь, поэтому я буду говорить кратко. У меня есть для тебя предложение.

– Какое предложение, ваше величество?

– Вскоре ты поступишь в колледж. – Королева говорила так, будто это было дело решенное. И да, Лисса собиралась поступать в колледж, но мне не понравилась самоуверенность, с какой это было сказано. – И ты наверняка не удовлетворена тем, какой у тебя выбор.

– Ну… не то чтобы не удовлетворена. Просто те заведения, куда поступают морои, обычно такие маленькие. В смысле, я понимаю, это в интересах безопасности, но… Хотелось бы чего-нибудь более крупного. Более престижного.

За несколькими избранными колледжами страны приглядывали стражи, чтобы морои могли безопасно учиться там. Но, как заметила Лисса, это были небольшие учебные заведения.

Татьяна нетерпеливо кивнула, словно уже знала это.

– Я намерена предоставить тебе возможность, которая, насколько мне известно, еще никому не даровалась. Я хочу, чтобы после окончания школы ты переехала жить сюда, при дворе. Семьи у тебя нет, и, полагаю, для тебя станет полезным изучить политику изнутри, находясь прямо в центре нашей правительственной деятельности. Одновременно мы договоримся, чтобы ты могла учиться в университете Лихай[28]. Он всего в часе езды отсюда. Ты слышала о нем?

Лисса кивнула. Я никогда не слышала о нем, но она была в достаточной мере фанатом учебы, чтобы иметь представление обо всех колледжах в США.

– Это хороший колледж, ваше величество. Но… тоже небольшой.

– Больше любого, в котором учатся морои.

– Это правда. – Мысленно Лисса пыталась разгадать загадку, что все это означает. Почему Татьяна делает ей такое предложение? В особенности учитывая, как она относилась к Лиссе раньше. Было в этом что-то странное, и она решила проверить, насколько далеко может зайти. – Университет штата Пенсильвания[29] тоже не очень далеко, ваше величество.

– Он огромный, Василиса. Мы не сможем обеспечить там твою безопасность.

Лисса пожала плечами.

– Ну, тогда, наверно, все равно, куда идти – в Лихай или в один из других.

Королева явно была шокирована. Как и Присцилла. Обе не могли поверить, что Лисса вроде бы равнодушно восприняла сделанное ей предложение. На самом деле Лисса вовсе не была равнодушна. Лихай был на ступеньку выше того, на что она рассчитывала, и она хотела туда поступить. Но еще она хотела понять, как сильно этого хочет королева.

Татьяна нахмурилась, видимо обдумывая возникшие проблемы.

– В зависимости от твоих оценок в Лихае мы, возможно, через пару лет могли бы организовать твой перевод в Пенсильванский университет. Но, повторяю, обеспечить безопасность там очень трудно.

Вот это да! Королева явно хотела, чтобы Лисса была при ней. Но почему? Лисса решила просто спросить.

– Я очень польщена, ваше величество. И благодарна. Но почему вы делаете мне такое предложение?

– Как последняя из Драгомиров, ты имеешь большую ценность. Я хотела бы позаботиться о твоем будущем. Так обидно наблюдать – когда яркий ум пропадает втуне. Кроме того… – Она замолчала, как бы заколебавшись, говорить ли дальше. – До определенной степени ты права. Мороям требуются перемены, но у многих с ними возникнут проблемы. Это может оказаться полезным – присутствие тут человека, имеющего свою, противоположную точку зрения.

Лисса ответила не сразу, продолжая под всеми возможными углами анализировать сделанное ей предложение. Ей хотелось бы посоветоваться со мной, но мое мнение пока не сформировалось. Я смогу выполнять свои обязанности стража и при дворе, и в любом крутом университете. С другой стороны, здесь у нас будет меньше свободы. В конце концов Лисса приняла решение в пользу образования более высокого качества.

– Хорошо, – сказала она наконец. – Я принимаю ваше предложение. Спасибо, ваше величество.

– Превосходно, – заявила Татьяна. – Мы проследим, чтобы все необходимые приготовления были сделаны. Теперь можешь идти.

Лисса поклонилась и заторопилась к двери, все еще в растерянности от услышанных новостей. Внезапно Татьяна окликнула ее:

– Василиса! Ты не пришлешь сюда свою подругу поговорить со мной? Эту девушку Хэзевей?

– Розу? – удивленно спросила Лисса. – Зачем вам?.. Да, конечно. Я скажу ей.

Лисса заторопилась к нашему зданию, но я встретила ее на полдороге.

– Что происходит? – спросила я.

– Понятия не имею, – ответила Лисса. – Ты все слышала?

– Ага. Может, она хочет сказать мне, что я должна быть особенно бдительна с тобой, когда ты поступишь в этот колледж.

– Может быть. Не знаю. – Лисса быстро обняла меня. – Удачи. Скоро увидимся.

Я отправилась в ту же самую комнату. Татьяна стояла, стиснув руки, в напряженной, полной нетерпения позе. Она снова была одета как деловая женщина, в гладкий коричневый блейзер и такого же цвета юбку. С темными, пересыпанными сединой волосами я предпочла бы другой цвет, но это проблема ее стилиста, не моя.

Я поклонилась и оглянулась. Присцилла ушла, остались лишь двое стражей. Я рассчитывала, что Татьяна предложит мне сесть, но вместо этого она подошла вплотную ко мне. Ее лицо не выглядело приветливым.

– Мисс Хэзевей, – резко заговорила она. – Буду краткой. Ты должна прекратить эту гнусную связь с моим внучатым племянником. Немедленно.

Пятнадцать

– Я… что?

– Ты слышала меня. Не знаю, как далеко все это зашло, и, честно говоря, не интересуюсь деталями. Суть не в них. Суть в том, чтобы это не развивалось дальше.

Королева сверху вниз смотрела на меня – руки в боки, явно ожидая, что я тут же поклянусь исполнить ее желание. Вот только я сделать этого не могла. Я повела взглядом по сторонам, уверенная, что это всего лишь шутка. Посмотрела на стражей, застывших на другом конце комнаты, как бы ожидая от них объяснения происходящему, но они, как обычно, стояли с этим своим видом «смотрю, но ничего не вижу». Моего взгляда они избегали. Я посмотрела на королеву.

– Ммм… Ваше величество… Это какая-то ошибка. Между мной и Адрианом ничего нет.

– По-твоему, я идиотка? – спросила она.

Ничего себе!

– Нет, ваше величество.

– Ну, уже хорошо. Нет смысла лгать мне. Люди видели вас вместе здесь и там по всей школе. Я сама видела вас в зале суда.

Проклятье! Неужели Адриан не мог найти другого времени для своих заигрываний и объятий?

– Я наслышана обо всех непристойных деталях происходящего. Это недопустимо и должно быть прекращено прямо здесь, прямо сейчас! Адриан Ивашков никогда не сбежит с какой-то недостойной дампирской девушкой, поэтому для тебя же лучше оставить всякие иллюзии.

– Я никогда и не думала ничего такого… учитывая, что между нами ничего нет, – сказала я. – В смысле, мы друзья, вот и все. Я нравлюсь ему. Он флиртует. И если вы желаете говорить о непристойных вещах, то… да, уверена, у него на уме целый список непристойных вещей, которые он хотел бы делать со мной. Множество непристойных вещей. Но на деле ничего такого не происходит, ваше величество.

Едва договорив последнее слово, я почувствовала себя полной идиоткой. Судя по выражению ее лица, однако, ничто не могло сделать ситуацию хуже той, какой она уже была.

– Я все знаю о тебе, – заговорила она. – Все только и толкуют о твоих недавних подвигах и наградах, но я не забыла, что именно ты увезла Василису из школы. Мне также известно о неприятностях, в которые ты постоянно ввязываешься, – о пьянстве, о мужчинах. Будь моя воля, я бы отстранила тебя от учебы и отослала бы в коммуну «кровавых шлюх». Тебе там самое место.

Пьянство и мужчины? По ее словам, я алкоголичка и проститутка, в то время как пила я ничуть не больше, чем другие школьники-юнцы на вечеринках. Однако говорить ей об этом казалось бесполезным. Даже известие о том, что я еще девственница, вряд ли что-либо изменило.

– Но, – продолжала она, – твои последние… достижения не позволяют отослать тебя прочь. Все убеждены, что тебя ждет славное будущее. Может, это и так. Тем не менее, если я не в силах помешать тебе стать стражем, в моей воле оказать воздействие на то, чьим стражем ты будешь.

Я окаменела.

– О чем вы? Вы угрожаете мне?

В моих словах не было вызова. Не может же быть, чтобы она говорила серьезно. Разлучить меня с Лиссой на время полевых испытаний – это одно, однако сейчас речь шла совсем о другом.

– Я просто хочу довести до твоего сведения, что очень заинтересована в том, как сложится будущее Василисы, вот и все. И если мне придется защитить ее от порочного влияния, я это сделаю. Мы найдем ей другого стража, а тебе другого мороя.

– Это невозможно! – воскликнула я.

Судя по выражению ее лица, она радовалась тому, что в конце концов сумела добиться от меня бурной реакции. Я была разгневана, испугана и изо всех сил старалась сдерживать свой взрывной темперамент. Дипломатия и честность – вот в чем я нуждалась сейчас.

– У меня ничего нет с Адрианом. Это правда. Нельзя наказывать за то, чего я не делала… ваше величество.

– Я вообще не хочу наказывать тебя, Роза. Просто хочу удостовериться, что мы понимаем друг друга. Моройские мужчины не женятся на дампирских девушках, они просто развлекаются с ними. Каждая думает, что с ней все будет иначе, – даже твоя мать в отношении Ибрагима, но и она ошиблась.

– В отношении кого?

Это имя ударило меня, словно пощечина. Ибрагим? Я никогда даже не слышала этого имени. Я хотела спросить, кто он такой и при чем тут моя мать, но Татьяна продолжала говорить.

– Они всегда ошибаются. Может, и тебе взбрело в голову попытаться изменить положение вещей, но это пустая трата времени. – Она покачала головой, словно испытывая сожаление к дампирским девушкам, но самодовольное выражение ее лица противоречило любому подлинному сочувствию. – Можешь сколько угодно использовать свое хорошенькое лицо и легкодоступное тело, но все кончится тем, что используют тебя. Даже если сейчас он и твердит, что любит тебя, в итоге ты ему наскучишь. Избавь себя от ненужных огорчений. Объясняя все это, я оказываю тебе услугу.

– Но он не говорит, что любит…

Бессмысленно. Ирония состояла в том, что я была уверена – Адриан хочет исключительно секса со мной. Никаких иллюзий по поводу его «чувств» я не питала. Однако проблемы здесь не существовало – я ведь на самом деле не спала с ним. Вот только Татьяна… ну, воспринимала все это как проблему. Я вздохнула. Видимо, никакие аргументы не убедят ее в том, что Адриан меня не интересует.

– Послушайте, если вы так уверены, что у нас с ним нет общего будущего, к чему все эти разговоры? Вы же убеждены, что он бросит меня… ваше величество.

На мгновение на ее лице промелькнуло выражение неуверенности, и я едва не рассмеялась. Несмотря на то что она так пренебрежительно отзывалась обо мне, моей маме и других женщинах-дампирах, отчасти в ней жило беспокойство, что мое очарование и красота способны настолько увлечь Адриана, что он заключит этот позорный брак. Она тут же постаралась скрыть свои сомнения.

– Я предпочитаю не допускать неприятностей, не дожидаясь, пока они произойдут, только и всего. Кроме того, для него и Василисы, если ты не будешь все время болтаться поблизости, жизнь станет легче.

Что за черт? Кратковременное чувство удовлетворения мгновенно разлетелось вдребезги, сменившись полным недоумением. Я была в такой же растерянности, как тогда, когда она впервые обвинила меня в связи с Адрианом.

– Для него и Василисы? Лиссы? О чем вы толкуете?

Я забыла добавить «ваше величество», но, по-моему, в тот момент ее это не заботило.

– Они составят прекрасную пару, – заявила она таким тоном, словно речь шла о приобретении произведения искусства. – Вопреки твоему скверному влиянию Василиса превращается в многообещающую молодую женщину. У нее серьезная, преданная натура, что, безусловно, поможет ему избавиться от ветра в голове. И вместе они смогут и дальше исследовать свои… необычные магические способности.

Пять минут назад рассуждения о моем браке с Адрианом казались полным безумием, но они не шли ни в какое сравнение с идеей брака Адриана и Лиссы.

– Лисса и Адриан. Вместе. Вы же это несерьезно… Ваше величество?

– Если они будут жить здесь, думаю, тем оно и окончится. Оба уже испытывают определенную симпатию друг к другу. Плюс обе бабушки Адриана ведут свое происхождение от Драгомиров. В нем достаточно крови Драгомиров, чтобы продолжить этот род.

– То же относится и к Кристиану Озера.

Как-то во время своего мерзкого любовного сюсюканья Лисса и Кристиан изучали его генеалогическое древо, выясняя, достаточно ли в нем генов Драгомиров, чтобы продолжить этот род. Убедившись, что достаточно, они начали придумывать имена своим будущим детям. Это было ужасно. Я выскользнула из ее сознания, и уже потом Лисса сказала мне, что свою третью дочь они решили назвать в честь меня.

– Кристиан Озера? – На ее лице возникла снисходительная улыбка. – Василиса Драгомир не выйдет за него замуж.

– Ну да. В смысле, в ближайшее время. Они же оба собираются поступать в колледж и…

– Ни сейчас, ни потом. Никогда, – прервала меня Татьяна. – Драгомиры – древняя и благородная королевская линия. Их последний потомок не может связать свою судьбу с кем-то вроде него.

– Он тоже из королевской семьи. – Мой голос прозвучал так, как всегда, когда я была на грани. По какой-то причине оскорбления в адрес Кристиана разозлили меня даже больше, чем в мой собственный. – Род Озера не менее достоин, чем Драгомиры или Ивашковы. Он из королевской семьи – как Лисса, как Адриан, как вы.

Она презрительно фыркнула.

– Он не такой, как мы. Да, Озера – один из королевских домов, и да, у Кристиана есть несколько достойных уважения дальних родственников. Но мы говорим не о них. Мы говорим о сыне тех, кто добровольно стал стригоем. Знаешь, сколько раз такое происходило за время моей жизни? Девять. Девять за пятьдесят лет. И его родители – двое из этих девяти.

– Да… его родители. Но не он.

– Это не имеет значения. Принцесса Драгомир не может связать свою жизнь с таким, как он. Положение ее мужа слишком престижно.

– Вот ваш племянник – идеальный выбор, – с горечью сказала я и добавила: – Ваше величество.

– Если ты такая умная, скажи мне – там, в Академии, как к ним относились? Как твои одноклассники воспринимают Кристиана? Как они воспринимают тот факт, кто Кристиан и Василиса вместе?

Судя по мерцанию ее глаз, она знала ответ.

– Прекрасно, – ответила я. – У них множество друзей.

– И Кристиана принимают полностью и безоговорочно?

Мгновенно в памяти всплыло, как Ральф и Джесси терзали меня насчет Кристиана. И да, многие все еще избегали его, словно он уже стал стригоем. Вот почему в кулинарном классе у него не было партнера. Я попыталась скрыть мои мысли, но, видимо, задержка с ответом выдала меня.

– Видишь? – воскликнула она. – А ведь школа всего лишь общество в миниатюре. Представь себе то же самое в большем масштабе. Ей предстоит стать членом правительства и добиваться поддержки остальных. Он будет для нее обузой. Из-за него она приобретет врагов. И ты действительно хочешь, чтобы ей пришлось иметь такие проблемы?

Именно этого Кристиан и опасался. Я ответила ей так же, как тогда ему.

– Этого не произойдет. Вы ошибаетесь.

– Ты еще очень юна, мисс Хэзевей. И из-за тебя задерживается ваш отлет. – Она направилась к двери. Стражи во мгновение ока оказались рядом с ней. – Мне больше нечего сказать. Надеюсь, это наша последняя дискуссия на подобную тему.

«А может, вообще последняя дискуссия», – подумала я.

Она ушла, и, как только этикет позволил сделать это, я со всех ног побежала, чтобы не опоздать к самолету. Голова у меня шла кругом. Может, эта леди и впрямь безумна?

Она не только убеждена, что я готова сбежать с Адрианом; она верит, что способна выдать за него Лиссу. Трудно даже сказать, какая часть нашего разговора была более нелепа.

Я едва могла дождаться, когда перескажу все остальным и мы вволю посмеемся над этим. Однако, забегая в комнату за сумкой, я передумала. Обо мне и Адриане и без того ходило множество сплетен, вряд ли имело смысл подбрасывать дров в огонь. И Кристиану тоже не стоило слушать мой рассказ, он и без того испытывает неуверенность по поводу своего положения рядом с Лиссой. Что он почувствует, когда узнает о планах королевы избавиться от него?

Поэтому я решила на время придержать новую информацию, что было нелегко, поскольку Лисса ждала у моей двери.

– Эй! А я думала, ты уже в самолете, – улыбнулась я.

– Нет. Вылет отложили на несколько часов.

– Ох!

Больше всего сейчас мне хотелось вернуться домой.

– Чего хотела королева? – спросила Лисса.

– Поздравить меня, – бойко ответила я. – С убийством стригоев. Этого я от нее не ожидала… странно как-то.

– Ничего странного, – сказала Лисса. – То, что ты сделала, потрясающе. Уверена, она именно поэтому захотела поближе познакомиться с тобой.

– Да, наверно. Так что происходит? Чем займемся в это неизвестно откуда взявшееся свободное время?

Я была рада сменить тему разговора, тем более что понимала – она взволнована, и по глазам, и по исходящим от нее чувствам.

– Ну… я уже думала об этом. Раз мы в королевском дворе… не хочешь хорошенько тут осмотреться? Здесь наверняка не один только бар и кафе. Раз уж нам предстоит жить здесь, неплохо бы ознакомиться с этим местом получше. Кроме того, нам есть что отпраздновать.

Только тут до меня дошла вся ситуация в целом. История с Виктором полностью завладела мной, и я даже как-то не отдавала себе отчета, что мы в королевском дворе, в самом центре моройской власти. По размерам он был почти такой же большой, как Академия, и наверняка тут много интересного помимо той сугубо деловой части, которую мы увидели. Кроме того, Лисса права. Нам есть чему радоваться. Виктор нам больше не угрожает. Она получила очень неплохое предложение касательно колледжа. Только моя якобы связь с Адрианом портила дело, но сейчас мне не хотелось думать об этом – радостное возбуждение Лиссы передалось и мне.

– Где Кристиан? – спросила я.

– Занят своими делами, – ответила она. – Думаешь, нужно прихватить и его?

– Ну, в последнее время он всегда с нами.

– Да, но мне хотелось побродить тут просто вдвоем с тобой.

Я почувствовала, о чем она думала при этом. Наш короткий разговор перед тем, как она отправилась на встречу с королевой, вызвал у нее ностальгию по прежним временам, когда мы жили сами по себе и только вдвоем.

– Никаких возражений, – произнесла я. – И много чего мы сможем осмотреть за три часа?

Лукавая улыбка осветила ее лицо.

– Все самое существенное.

Я чувствовала, что на уме у нее нечто особенное, но она пыталась скрыть это от меня. Совсем блокировать нашу связь она не могла, но со временем освоила один прием: если не думать о чем-то слишком упорно, мне становится труднее прочесть ее мысли. Ей нравилось считать, что и она может меня удивить. Правда, попытки скрыть от меня что-то по-настоящему серьезное и важное всегда оканчивались ничем.

Мы вышли на холод, Лисса впереди. Оставив позади административные здания, она повела меня в дальний конец территории двора.

– Королева живет вон в том первом здании, – объяснила Лисса. – Это не совсем дворец, но довольно близко к нему. Когда двор находился в Европе, они жили в замках.

Я состроила гримасу.

– Судя по твоему тону, это совсем неплохо.

– Каменные стены? Орудийные башни? Думаю, даже ты должна признать, что это очень даже хорошо.

– Да, но спорю, у них там есть доступ в Интернет и прочая чепуха.

Улыбаясь, Лисса покачала головой и не удостоила меня ответом. Мы прошли мимо еще нескольких зданий, облицованных камнем и украшенных так же богато, как остальные, но похожих на жилые.

– Это городские дома для людей, живущих тут на постоянной основе.

Я смотрела на них, пытаясь представить себе, как они выглядят внутри, и вдруг меня озарило.

– Думаешь, мы будем жить здесь?

Эта идея застала ее врасплох, но она быстро пришла в такое же радостное возбуждение, что и я. Ей, как и мне, было приятно представлять себе, что у нас будет свое жилье, что мы сможем украсить его по собственному желанию, приходить и уходить когда вздумается. Меня вообще-то привлекала мысль, чтобы и Дмитрий жил с нами, но здесь, при дворе, он не станет находиться при Лиссе круглосуточно. Если уж на то пошло, и мне тоже не придется. Позволят ли мне жить вместе с ней? Или воспользуются возможностью продемонстрировать мне, что я не так уж и нужна?

– Надеюсь, – ответила она, понятия не имея о моих тревогах. – С верхнего этажа открывается такой вид!

– И еще там бассейн.

– Как ты можешь думать о бассейне в такую погоду?

– Эй, мы же просто фантазируем! Спорю, у Татьяны есть бассейн. И спорю, она носит бикини и держит при себе сексуальных парней, которые втирают в нее лосьон для загара.

Я ожидала, что Лисса снова закатит глаза, но она просто улыбнулась и ввела меня внутрь здания, расположенного рядом с жилыми корпусами.

– Забавно, что ты упомянула об этом.

– Что? – воскликнула я.

Она была готова выдать свой секрет, а я собралась вытащить его из ее сознания. И я бы так и сделала, если бы не была так ошеломлена обстановкой, в которой мы оказались. У меня возникла сенсорная перегрузка: изысканная музыка, фонтаны, растения, люди в белых халатах, все такое сверкающее, серебристое…

Это был спа-комплекс, полноценный, роскошный спа-комплекс, укрытый внутри старинного каменного здания. Кто бы догадался? Вход преграждала длинная гранитная конторка портье, так что нам было видно далеко не все, но доступное зрению выглядело замечательно. Сидящим у стен женщинам делали педикюр и маникюр. Мороям обоих полов красили и стригли волосы. В задней части салона находилось то, что выглядело как лабиринт коридоров, с указующими стрелками на стенах: массаж, сауна, косметическая обработка лица и так далее.

Лисса улыбнулась при виде моего изумления.

– Ну, что скажешь?

– Думаю, Адриан был прав насчет того, что двор таит в себе множество секретов. – Я испустила притворный вздох. – А я терпеть не могу признавать, что он прав.

– Ты столько пережила с этими полевыми испытаниями и… всем прочим. – Она не упомянула о смерти Мейсона и сражении со стригоями, но я прочла это в ее сознании. – Ну, я и подумала, что тебе был бы полезен небольшой курс «лечения». Пока ты была у королевы, я выяснила, где этот комплекс находится, и узнала, что мы можем его посетить.

Лисса подошла к портье и объяснила ей, кто мы такие. Женщина явно знала наши имена, но идея пропустить дампирку, казалось, удивила ее. Я, по правде говоря, почти не обратила на это внимания, ослепленная блеском открывшихся зрелищ и звуками. По сравнению с грубоватым, исключительно практичным образом жизни, который я обычно веду, было трудно поверить, что такая роскошь вообще существует.

Зарегистрировавшись, Лисса повернулась ко мне с возбужденным, сияющим лицом.

– Мы можем получить массаж с…

– Ногти, – прервала я ее.

– Что?

– Хочу привести в порядок ногти. Можно сделать маникюр?

Это была самая экзотическая, абсолютно бесполезная вещь, на которую у меня хватило воображения. Ну, для обычной женщины вовсе не бесполезная. Но для меня? Мои руки вечно в синяках и ссадинах, постоянно подвергаются воздействию грязи и ветра. Да. Бесполезная. Я годами не красила ногти – ни к чему было. Одно практическое занятие – и половина лака точно обдерется. Новички вроде меня не могут позволить себе подобную роскошь – и именно поэтому я так отчаянно хотела этого. Вид Лиссы с макияжем пробуждал во мне страстное желание быть причисленной к тем, для кого доступно такого рода блаженство. Я смирилась с тем, что никогда не стану делать ничего подобного на регулярной основе, но если уж меня, слава тебе господи, занесло сюда, я хотела привести в порядок ногти.

Лисса слегка заколебалась. Ей, по-видимому, не терпелось приступить к массажу. Однако отказать мне было трудно, и она снова обратилась к портье. Выяснилось, что для выполнения моего желания последней придется немного поколдовать с расписанием, но она сказала, что сможет сделать это.

– Конечно, принцесса.

Женщина улыбнулась, очарованная природной харизмой Лиссы. Зачастую Лиссе даже не требовалось прибегать к помощи духа, чтобы ей шли навстречу.

– Я не хочу никому причинять беспокойство, – сказала она.

– Нет-нет, не волнуйтесь!

И вот совсем скоро мы сидели за соседними столиками и отмачивали руки в горячей воде, в то время как моройские женщины натирали их странной смесью сахара и морских водорослей.

– Зачем тебе понадобился маникюр? – поинтересовалась Лисса.

Я попыталась объяснить ей свои соображения – о том, что у меня больше нет времени на макияж, о том, как стосковались мои руки по нежному, совершенно непрактичному обращению. Ее лицо приняло задумчивое выражение.

– Мне никогда это не приходило в голову. Просто казалось, что в последнее время тебя это не интересует. Или… ну… что ты просто не нуждаешься в этом. С твоей-то внешностью.

– Перестань, – отмахнулась я. – Это тебя парни боготворят.

– Из-за моего имени. А вот тебя парни действительно хотят по совсем другим причинам, к примеру один тип.

Здорово! Интересно, кого она имеет в виду?

– Да, но эти другие причины не слишком возвышенные.

Она пожала плечами.

– Как бы то ни было, тебе не нужен макияж, чтобы кружить всем головы.

И потом благодаря нашей связи произошла очень странная вещь – я увидела себя ее глазами. Это было все равно что смотреть в зеркало, с той лишь разницей, что она видела меня только в профиль. Но, глядя на меня, она действительно думала, что я красива. Я казалась ей экзотическим созданием – со своей смуглой кожей и темными волосами. По сравнению со мной она ощущала себя бледной и как бы вылинявшей, а по сравнению с моими формами худой и костлявой. Сюрреалистическое ощущение – учитывая, как часто я чувствовала себя неряшливой и грубоватой по сравнению с ее сияющей красотой. В ее зависти отсутствовала злоба, это было не в ее натуре. Скорее тоска и восхищение тем, чего она никогда не сможет иметь.

Возникло желание разубедить ее – но одновременно и чувство, что она не хочет, чтобы я знала о ее неуверенности в себе. К тому же как раз в этот момент женщина, занимающаяся моими ногтями, спросила, какой цвет я предпочитаю. Я выбрала золотистый блеск. Безвкусно, возможно, но, по мне, это действительно выглядело круто, и, как бы то ни было, долго лак не продержится. Лисса предпочла бледно-розовый цвет, такой же изящный и элегантный, как она сама. Она освободилась гораздо раньше меня, поскольку маникюрше пришлось здорово повозиться, смягчая мои руки и подпиливая ногти.

Наконец мы с гордостью вскинули свои изумительные руки.

– Ты выглядишь потрясающе, дорогая, – как бы подражая кому-то, сказала Лисса.

Смеясь, мы направились туда, где делали массаж. Первоначально Лисса договорилась для нас о массаже всего тела, но значительная часть времени ушла на маникюр. Поэтому мы решили ограничиться лишь массажом ног, тем более что со своими еще невысохшими ногтями не в состоянии были надеть халаты или любую другую смену одежды. Все, что от нас требовалось, это снять туфли и закатать штаны. Я сидела в кресле, а мои ноги отмокали в теплой, пузырящейся воде, от которой к тому же исходил запах фиалок. Однако я, зачарованная своими руками, на все это мало обращала внимания. Руки выглядели идеально. Маникюрша сумела довести их до состояния шелковой мягкости, а ногти превратились в блестящие золотистые овалы.

– Роза… – окликнула меня Лисса.

– Ммм?

Поверх золотистого лака маникюрша покрыла ногти прозрачным; может, благодаря этому они дольше продержатся?

– Роза…

Я наконец оторвалась от своих потрясающих ногтей и посмотрела на Лиссу. Она улыбалась от уха до уха. Я почувствовала снова вспыхнувшее в ней возбуждение – тот самый секрет, который она утаивала от меня, пока мы шли сюда.

– Что? – спросила я.

Она кивнула куда-то в направлении моих ног.

– Роза, это Эмброуз.

Я рассеянно перевела взгляд на своего массажиста.

– Привет, Эмброуз, как…

Я оборвала себя, прежде чем с моих губ слетели слова: «Вот это да!»

Парень, массирующий мне ноги, выглядел чуть постарше меня. Весь из себя такой мускулистый, с кудрявыми черными волосами; он был без рубашки, и все его рельефные грудные мышцы и бицепсы были на виду. Кожа такого темно-золотистого цвета могла быть только у того, кто много времени проводит на солнце; значит, он человек. Это подтверждали и следы укусов на шее. Хорошенький мальчик-«кормилец». Очень хорошенький.

Однако он был настолько хорош, что это казалось почти нереальным. Дмитрий был замечателен, но имел маленькие недостатки, делавшие его еще более замечательным. Эмброуз выглядел слишком совершенным, практически произведением искусства. Мне не хотелось, чтобы он заключил меня в свои объятия, но смотреть на него определенно было приятно.

Лисса, обеспокоенная отсутствием романтических приключений у лучшей подруги, решила, по-видимому, позаботиться обо мне. Ей самой массаж делала женщина.

– Рад знакомству с тобой, Роза, – произнес Эмброуз.

Даже голос у него звучал на редкость музыкально.

– И я тоже рада нашему знакомству.

Внезапно я испытала неловкость, когда он достал мои ноги из воды и начал вытирать их полотенцем; зрелище собственных ног лишь усиливало это ощущение неловкости. Загрубелыми они не были, поскольку обычно не подвергались воздействию стихий, в отличие от рук. Просто хотелось бы, чтобы они выглядели чуть-чуть изящнее – поскольку этому образцу мужчины предстояло возиться с ними.

Лисса, достаточно проницательная, чтобы почувствовать мое волнение, с трудом сдерживала смех. Я слышала ее мысли.

«Хорош?»

Я бросила на нее выразительный взгляд, но вслух ничего не сказала.

«Он – личный массажист Татьяны. Поэтому теперь ты практически тоже причастна к королевскому роду».

Я громко вздохнула и дала понять – ее шутки не так уж забавны.

«И когда я говорю “личный”, то именно это и имею в виду».

Я удивленно дернулась, одной ногой едва не заехав в красивое лицо Эмброуза, но он, по счастью, успел поймать ее. Связаться с Лиссой телепатически я не могла, но была уверена, одного взгляда на мое лицо ей достаточно, чтобы понять, что я хочу сказать: «Ты же это несерьезно? Ведь иначе у тебя могут быть большие неприятности».

Ее улыбка стала еще шире.

«Я думала, тебе это понравится. Чтобы тайный любовник королевы понянчился с тобой».

Ничего себе – «понянчился»! Глядя на юные, прекрасные черты Эмброуза, я просто представить себе не могла его вместе с этой старой ведьмой. Может, потому, что сознание отказывалось признавать тот факт, что ко мне прикасался тот, кто прежде прикасался к ней.

Руки Эмброуза разминали мои икры, и он завел разговор о том, какие изящные у меня ноги. Ослепительная улыбка ни на мгновение не сходила с его лица, но я отвечала предельно кратко, все еще не в силах переварить мысль о нем и Татьяне.

Лисса безмолвно застонала.

«Он флиртует с тобой, Роза! А ты как себя ведешь? Я потратила столько усилий, чтобы раздобыть для тебя самого сексуального здешнего парня, и что я за это получила?»

Этот односторонний разговор стал меня доставать. Мне хотелосьсказать, что я не просила ее раздобывать для меня этого парня. Внезапно воображение мое совсем разыгралось. Я представила себе, как королева снова призывает меня, чтобы дать нагоняй еще и за связь с Эмброузом, также несуществующую. Здорово?

Продолжая улыбаться, он растирал пальцами подошвы одной из моих ног. Было больно – и одновременно приятно. Я и не догадывалась, насколько чувствительно это место.

– О том, чтобы одеть вас в черное с белым, они заботятся, а вот о ногах никто не думает, – бормотал он. – Как, интересно, можно стоять все дни напролет в скверной обуви, сохраняя при этом кошачью гибкость и способность бить наотмашь ногами?

Я хотела сказать ему, что не стоит так беспокоиться о моих ногах, но внезапно до меня кое-что дошло. Выражения «бить наотмашь ногами» и «сохранять кошачью гибкость» известны не только стражам. Открой поисковую систему в Интернете, сделай запрос «боевые искусства» и наткнешься на что-либо подобное. Тем не менее услышать эти рассуждения от простого парня, тем более «кормильца»… Я внимательно пригляделась к Эмброузу, обратила внимание на то, как его взгляд мечется по сторонам и подмечает все. Вспомнила, как быстро он среагировал, поймав мою ногу.

Челюсть у меня начала отваливаться, так что я быстренько закрыла рот, чтобы не выглядеть совсем уж по-идиотски.

– Ты дампир, – прошептала я.

Шестнадцать

– И ты тоже, – поддразнил он меня.

– Да, но я сначала подумала…

– Что я человек? Из-за следов укусов?

– Да.

Не имело смысла лгать.

– Всем нам приходится выживать, – сообщил он. – И дампиры очень хорошо умеют находить способы выживания.

– Да, но большинство из нас становятся стражами, – заметила я. – В особенности мужчины.

Просто не верилось, что он дампир… и что я не поняла этого сразу.

Давным-давно первые дампиры появились на свет от связей людей и мороев. Мы – наполовину вампиры, наполовину люди. Время шло, и морои начали отдаляться от людей, которых становилось все больше. Да и в магии мороев те перестали нуждаться. Теперешние морои боятся, что если люди их обнаружат, то станут использовать как объекты для изучения. Поэтому прежним способом дампиры появляться на свет не могут; вдобавок благодаря некоему генетическому капризу от связи дампира с дампиром дети не рождаются.

Единственный способ продолжения существования нашей расы – связи мороев с дампирами. Следуя нормальной логике, можно предположить, что родившийся в результате такой связи ребенок на три четверти морой. А вот и нет. Гены по-прежнему распределяются половина на половину, и мы наследуем лучшие качества обеих рас. Большинство дампиров рождаются от женщин-дампирок и мужчин-мороев. На протяжении столетий, родив ребенка, матери отсылали их в разные места (например, такие, как наша школа), а сами становились стражами. Так, к примеру, поступила моя мать.

Со временем, однако, некоторые дампирские женщины решили, что будут сами растить своих детей. Отказываясь становиться стражами, они живут небольшими коммунами. Так поступила мать Дмитрия. Существование этих женщин окружено грязными сплетнями, поскольку моройские мужчины частенько захаживают к ним в поисках дешевого секса. По словам Дмитрия, большинство россказней сильно преувеличены, и женщины-дампиры вовсе не так уж доступны. Источником этих слухов является тот факт, что такие женщины почти всегда матери-одиночки и не контактируют с отцами своих детей – и еще то, что некоторые женщины-дампиры позволяют мороям во время секса пить свою кровь. В нашей культуре это считается грязным, постыдным; на таких женщин повесили ярлык «кровавые шлюхи».

Но мне никогда и в голову не приходило, что могут быть «кровавые шлюхи» мужского пола.

Голова у меня шла кругом.

– Парни, которые не хотят быть стражами, в основном просто сбегают, – сказала я.

Такое редко, но случалось. Парни бросали школу стражей и растворялись среди людей. Это тоже считалось недостойным поступком.

– Я не хотел убегать. – Эмброуза, казалось, наш разговор забавлял. – Но и со стригоями не хотел сражаться. Вот так я оказался здесь.

Лисса тоже была потрясена. «Кровавые шлюхи» держатся на задворках нашего мира. Видеть одну из них прямо перед собой – или тем более одного – казалось невероятным.

– Неужели это лучше, чем быть стражем? – недоверчиво спросила я.

– Ну, суди сама. Как проходит жизнь стражей? Они охраняют других, рискуют своей жизнью и носят скверную обувь. А моя? Обувь у меня отменная, в данный момент я делаю массаж хорошенькой девушке и сплю в роскошной постели.

Я состроила гримасу.

– Давай не будем говорить о том, где ты спишь, идет?

– И давать свою кровь не так плохо, как тебе кажется. Как «кормилец», я даю ее совсем немного, но зато какой получаю кайф.

– Давай и об этом не будем говорить, – повторила я.

Не могла же я признаться в своей осведомленности, что моройские укусы – это действительно кайф.

– Прекрасно. Говори что хочешь, но моя жизнь и впрямь хороша.

На его лице промелькнула кривая улыбка.

– Но люди типа не… Ну, они не осуждают тебя? Должно быть, говорят всякое?

– Это да, – признал он. – Ужасные вещи говорят, обзывают грязными словами. Но знаешь, кто огорчает меня больше всего? Другие дампиры. Морои чаще всего оставляют меня в покое.

– Это потому, что морои не понимают – что такое быть стражем и как это важно. – До меня внезапно дошло, что я рассуждаю в точности как моя мать. – Таково предназначение дампиров.

Эмброуз поднялся, расслабляя ноги и полностью открыв моему взгляду мускулистую грудь.

– Ты уверена? А тебе не хотелось бы выяснить, каково на самом деле твое предназначение? Я знаю кое-кого, способного просветить тебя.

– Эмброуз, не делай этого, – почти простонала массажистка Лиссы. – Эта женщина сумасшедшая.

– Она экстрасенс, Ева.

– Никакой она не экстрасенс, и ты не можешь отвести к ней принцессу Драгомир.

– Сама королева не чурается спросить у нее совета, – возразил он.

– Она тоже заблуждается, – проворчала Ева.

Мы с Лиссой обменялись взглядами. Слово «экстрасенс» привлекло ее внимание. Вообще экстрасенсы и гадалки воспринимались с тем же недоверием, что и призраки, – вот только мы с Лиссой недавно узнали, что подобного рода психические способности, прежде рассматриваемые как игра воображения, на самом деле являются проявлением духа. В душе Лиссы мгновенно вспыхнула надежда познакомиться с еще одним обладателем духа.

– Нам хотелось бы повидаться с экстрасенсом. Можно это устроить? Пожалуйста. – Лисса бросила взгляд на висящие на стене часы. – И быстро. Нам скоро лететь.

Ева, со всей очевидностью, считала это пустой тратой времени, но Эмброуз жаждал нас отвести туда. Мы надели обувь и двинулись по лабиринту коридоров, но не тому, который начинался сразу за передним салоном, а другому, расположенному еще дальше.

– На них нет никаких указателей. – Я кивнула на бесчисленные закрытые двери, мимо которых мы проходили. – Для чего эти комнаты?

– Для всего, за что люди готовы платить деньги, – ответил он.

– А именно?

– Ах, Роза! Ты такая наивная.

В конце концов мы добрались до двери в глубине коридора, вошли внутрь и обнаружили крошечную комнату, в которой едва хватило места для письменного стола. Позади него была еще одна закрытая дверь. Сидящая за столом моройка поднял взгляд и явно узнала Эмброуза. Он подошел к ней, и между ними начался негромкий спор, во время которого он пытался убедить ее позволить нам войти.

– Что скажешь? – негромко спросила меня Лисса.

Я не отрывала взгляда от Эмброуза.

– Что вся его прекрасная мускулатура пропадает зря.

– Забудь ты об этой истории с «кровавой шлюхой». Я имею в виду экстрасенса. Как думаешь, она тоже обладатель духа?

– Если такой пустозвон, как Адриан, оказался пользователем духа, то женщина, предсказывающая будущее, вполне может быть им.

Эмброуз вернулся к нам с улыбкой на лице.

– Сюзанна будет счастлива слегка сдвинуть расписание, чтобы вы попали следующими. Это займет не больше минуты – пока Ронда закончит с тем клиентом, что у нее сейчас.

По правде говоря, Сюзанна не выглядела счастливой из-за необходимости втискивать нас в расписание, но эта мысль лишь мелькнула и пропала, поскольку внутренняя дверь открылась и оттуда с потрясенным видом вышел морой, уже в годах. Он заплатил Сюзанне, кивнул нам и ушел. Эмброуз вскочил и сделал широкий жест в сторону двери.

– Ваша очередь.

Мы с Лиссой проследовали во вторую комнату, Эмброуз – за нами, закрыв за собой дверь. Чувство было такое, будто мы оказались внутри сердца. Все красное: красный плюшевый ковер, обтянутая красным бархатом кушетка, красные парчовые обои, красные атласные подушки на полу. На этих подушках сидела моройка лет за тридцать, с вьющимися черными волосами и темными глазами. Ее кожа носила еле заметный оливковый оттенок, но в целом она выглядела бледной, как все морои. Черная одежда резко контрастировала с красной комнатой, на шее и руках посверкивали драгоценности цвета моих ногтей. Я ожидала услышать наводящий жуть, таинственный голос – с каким-нибудь экзотическим акцентом, – но она заговорила как самая настоящая, хорошо воспитанная американка.

– Пожалуйста, садитесь. – Она указала нам на подушки. Эмброуз сел на кушетку. – Кого ты привел? – спросила она его.

– Принцессу Драгомир и ее предполагаемого будущего стража, Розу. Они хотят узнать свое будущее, но побыстрее, в общих чертах.

– Почему ты всегда меня подгоняешь? – спросила Ронда.

– Эй, дело не во мне. Им нужно успеть на самолет.

– Ты бы вел себя точно так же, если бы они никуда не спешили. Ты всегда торопишься.

Первое впечатление от этой удивительной комнаты стало ослабевать, и я оказалась в состоянии заметить некоторое сходство между ними (в особенности что касается волос) и добродушную манеру подшучивать друг над другом.

– Вы родственники?

– Это моя тетя, – с нежностью в голосе ответил Эмброуз. – Она обожает меня.

Ронда закатила глаза.

Это было удивительно. Дампиры редко поддерживают контакты с той моройской семьей, из которой вышли, но Эмброуз не только в этом отношении был далек от нормы. Лиссу все это тоже интриговало, но ее подлинный интерес лежал в другой плоскости. Она пристально вглядывалась в лицо Ронды, пытаясь обнаружить признаки того, что та тоже обладатель духа.

– Вы цыганка? – спросила я.

Ронда состроила гримасу и начала тасовать карты.

– Румынка, – ответила она. – Большинство людей называют нас цыганами, хотя этот термин не совсем точный. И прежде всего я моройка. – Она еще немного потасовала карты и протянула их Лиссе. – Сними, пожалуйста.

Лисса все еще смотрела на нее, отчасти надеясь, что сможет увидеть ауру. Адриан мог чувствовать других обладателей духа, но она пока такого навыка не имела. Она сняла колоду и вернула ее. Ронда вытащила три карты для Лиссы.

Я наклонилась вперед.

– Круто.

Это были карты таро. Я мало что о них знала – только то, что они обладают таинственной силой и могут предсказывать будущее. Я не слишком верила в это – примерно как в Бога, – однако до недавнего времени я не верила и в призраков.

Карты были такие: Луна, Императрица и туз кубков. Перегнувшись через мое плечо, Эмброуз посмотрел на карты.

– О-о-о! Очень интересно.

Ронда подняла на него взгляд.

– Тс! Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. – Повернувшись к картам, она постучала пальцем по тузу кубков. – Ты в начале нового пути, возрождения огромной силы и невероятных эмоций. Твоя жизнь изменится, но хотя это изменение будет трудным само по себе, оно направит тебя по пути, который озарит мир совершенно новым светом.

– Вот это да! – воскликнула я.

Ронда кивнула на Императрицу.

– Тебя ждет власть, ты станешь лидером и справишься с этой ролью с благородством и умом. Семена уже посеяны, хотя существует оттенок неуверенности… таинственные влияния, витающие вокруг тебя подобно туману. – Потом она переключилась на Луну. – Однако эти неизвестные факторы не отпугнут тебя и не заставят свернуть с предначертанного судьбой пути.

Лисса широко распахнула глаза.

– И все это вы можете сказать, просто глядя в карты?

Ронда пожала плечами.

– Это есть в картах, да, но, кроме того, я обладаю даром, позволяющим видеть силы, которые обычные люди не воспринимают.

Она снова перетасовала карты и вручила их мне. Я сняла, и она открыла еще три. Девятка мечей, Солнце и туз мечей. Карта Солнце была перевернута.

И хотя я ничего в этом не понимала, у меня мгновенно возникло ощущение, что моя ситуация гораздо хуже, чем у Лиссы. На карте Императрица была нарисована женщина в длинном одеянии, со звездами над головой. Луна изображала луну и двух псов под ней, а туз кубков – украшенную драгоценностями, полную цветов чашу.

А вот на моей карте женщина горько плакала перед стеной из девяти мечей, а на тузе изображалась вытянутая рука, сжимающая железный меч. Солнце, по крайней мере, выглядело жизнерадостно; на этой карте был изображен скачущий на белом коне ангел, над головой которого сияло яркое солнце.

– Ее не следует перевернуть правильно? – спросила я.

– Нет, – ответила она, изучая карты. – Ты убьешь не-мертвого, – зловеще произнесла она.

Я помолчала, дожидаясь продолжения, но его не последовало.

– Постойте, это все?

Она кивнула.

– Это о чем говорят карты.

Я кивнула на них.

– А по-моему, тут гораздо больше сказано. Вы дали Лиссе целую кипу информации! Я же и без вас знаю, что мне предстоит убивать не-мертвых. Это моя работа.

Так мало о моем будущем! И так неоригинально.

Ронда пожала плечами.

Я собралась сказать, что за такое жалкое прочтение моей судьбы она не может рассчитывать ни на какую плату, но тут в дверь негромко постучали. Она открылась, и, к моему удивлению, показался Дмитрий.

– Ах, мне так и сказали, что вы здесь. – Он вошел внутрь и только тут заметил Ронду. К моему удивлению, он отвесил ей уважительный поклон и очень вежливо сказал: – Извините, что прерываю, но я должен доставить этих двоих на самолет.

Ронда внимательно разглядывала его, с таким видом, словно он представлял собой тайну, которую ей хотелось разгадать.

– Не за что извиняться. Но может, ты найдешь минуточку для самого себя?

Учитывая наш схожий подход к религии, я ожидала, что Дмитрий скажет ей, дескать, у него нет времени на ее мастерские, но по сути жульнические предсказания. Однако он сохранял серьезное выражение лица и в итоге кивнул. Сел рядом со мной, и я ощутила приятный запах кожи и лосьона после бритья.

– Спасибо, – по-прежнему очень вежливо ответил он.

– Я буду краткой.

Ронда вложила в колоду мои бесполезные карты, перетасовала ее, дала Дмитрию снять и выложила перед ним три карты. Рыцарь жезлов, Колесо Фортуны и пятерка кубков. Мне все это ни о чем не говорило. Изображение на рыцаре жезлов соответствовало названию: мужчина на коне с длинным копьем в руке. Колесо Фортуны представляло собой круг со странными, плавающими в облаках символами. Пятерка кубков изображала пять опрокинутых кубков, из которых вытекала какая-то жидкость, и стоящего спиной к ним мужчину.

Ронда скользнула взглядом по картам, посмотрела на Дмитрия и снова на карты. Ее лицо ничего не выражало.

– Ты потеряешь то, что ценишь выше всего. – Она кивнула на Колесо Фортуны. – Колесо вращается, все время вращается.

Расклад получился хуже, чем у Лиссы, но все же он содержал больше моего. Лисса подтолкнула меня локтем – дескать, молчи! Оказывается, даже не осознавая этого, я уже открыла рот, чтобы выразить наконец свой протест, но тут же снова закрыла его, ограничившись сердитым взглядом.

Дмитрий с мрачным, задумчивым видом смотрел на карты. Не знаю, разбирался ли он в них хоть в какой-то степени, но разглядывал изображения с таким выражением, будто они и вправду содержали все тайны мира. Наконец он снова уважительно кивнул Ронде.

– Спасибо.

Она кивнула в ответ. Мы все трое встали. Эмброуз сказал, что сам расплатится с Сюзанной позже.

– Оно того стоило, – сказал он мне. – Может, теперь ты дважды задумаешься о своей дальнейшей судьбе.

Я усмехнулась.

– Только не обижайся, но то, что мне выпало, ни о чем не заставляет задуматься.

Он среагировал так, как и на все прежние мои замечания, – просто рассмеялся.

Мы уже совсем было собрались покинуть крошечную комнату Сюзанны, как вдруг Лисса метнулась назад, к открытой двери Ронды. Я последовала за ней.

– Ммм, прошу прощения, – сказала Лисса.

Ронда подняла на нее взгляд, в котором сквозило беспокойство.

– Да?

– Может, вам это покажется странным, но… ммм… не могли бы вы сказать, в какой стихии специализируетесь?

Я почувствовала, как Лисса затаила дыхание. Она очень, очень хотела, чтобы Ронда ответила, что у нее нет никакой специализации – это часто служит признаком наличия духа. Предстояло еще многое узнать о нем, и Лисса была одержима идеей найти других таких же, чтобы поучиться у них, – и в особенности ей хотелось научиться предсказывать будущее.

– Воздух, – ответила Ронда, мягкий ветерок зашевелил наши волосы в доказательство этого. – Почему тебя это интересует?

Лисса выдохнула, и я почувствовала охватившее ее разочарование.

– Просто так. Еще раз спасибо.

Семнадцать

На взлетно-посадочной полосе у входа в самолет стояли Кристиан и несколько стражей. Лисса побежала вперед, чтобы поговорить с ним, и мы с Дмитрием остались одни. На всем пути от здания со спа-комплексом он не сказал ни слова. Молчаливость, внутренняя сила – типичное для него состояние, но на этот раз что-то в его настроении показалось мне необычным.

– Ты все еще думаешь о том, что сказала Ронда? Эта женщина обманщица.

– Почему ты так считаешь? – спросил он, остановившись неподалеку от остальных.

Резкий ветер дул прямо в лицо, и я хотела поскорее оказаться на борту.

– Потому что по существу она не сообщила ничего! Слышал бы ты, что она мне предсказала. Одно предложение, содержащее и без того очевидное. Лиссе, правда, повезло больше, но и ей Ронда не сказала ничего выдающегося. Заявила, что она станет крупным лидером. Это что, так уж трудно вычислить?

Дмитрий улыбнулся.

– Может, ты проявила бы больше доверия, предскажи она что-нибудь поинтереснее?

– Может быть – если бы ее предсказание было еще и хорошее. – Он просто рассмеялся, и я спросила – Ты так серьезно все это воспринял. Почему? Ты правда веришь в такие вещи?

– Это не вопрос веры… или неверия. – Сегодня на голове у него была черная вязаная шапочка, и он натянул ее, прикрывая уши. – Просто я уважаю таких людей, как она. Они имеют доступ к знанию, которого другие лишены.

– Однако она не обладатель духа. Откуда тогда у нее это знание? Мне по-прежнему кажется, что она мошенница.

– На самом деле она vrăjitoare.

– Что? Это на русском?

– Нет, на румынском. Это означает… Ну, не существует точного перевода. Ближе всего «ведьма», но и это не совсем правильно. Их представление о ведьмах не такое, как у американцев.

Вот уж чего я никак не ожидала – вести с ним подобный разговор. Никогда Дмитрий не казался мне суеверным. На мгновение мелькнула мысль: если он верит в ведьм и гадалок, может, в состоянии поверить и в то, что я видела призрак? Не рассказать ли ему? Но я тут же отказалась от этой идеи. Тем более у меня не было возможности вставить ни словечка, потому что Дмитрий продолжал говорить.

– Моя бабушка была такой же, как Ронда. Занималась тем же. Очень мудрая женщина.

– Твоя бабушка… ч-что?

– По-русски это называется по-другому, но да, смысл тот же. Она умела читать карты, давала советы и этим зарабатывала себе на жизнь.

Я проглотила любые комментарии о мошенничестве.

– И что, ее предсказания сбывались?

– Иногда. Не смотри на меня так.

– Как?

– У тебя такой вид, будто ты считаешь, что я брежу, но слишком вежлива, чтобы выразить это словами.

– Бредишь… слишком грубо сказано. Я просто удивлена, вот и все. В жизни не ожидала, что ты можешь купиться на такие штуки.

– Ну, я вырос с этим, поэтому мне такие вещи не кажутся странными. И я «купился» не на все сто процентов.

К нам подошел Адриан и принялся громко возмущаться, что мы все еще не на борту.

– Я никогда не думала также, что у тебя есть бабушка, – сказала я Дмитрию. – В смысле, ясное дело, есть. Просто… чудно думать, что ты растешь, а она рядом. – Я и с матерью-то контактировала крайне редко, а с другими членами семьи вообще никогда не встречалась. – Это, наверно, странно и даже пугает, когда твоя бабушка ведьма? Она когда-нибудь грозилась, к примеру, наложить на тебя заклятие, если будешь плохо себя вести?

– В основном она грозилась отослать меня в мою комнату.

– Ну, по мне, это не так уж страшно.

– Это потому, что ты никогда не встречалась с ней.

– Она жива?

Он кивнул.

– Да. Годы не смогут ее убить. Она крепкая. Какое-то время она была стражем.

– Правда? – Как и в случае с Эмброузом, мои жестко фиксированные представления о дампирах, стражах и «кровавых шлюхах» начали давать трещину. – И что же, она отказалась от этого… ну, чтобы оставаться со своими детьми?

– У нее были своеобразные, но очень твердые идеи касательно семьи, которые ты, возможно, восприняла бы как дискриминацию женщин. Она считала, что всем дампирам необходимо проходить обучение и какое-то время исполнять обязанности стражей, но в конечном счете женщины должны возвращаться домой и растить детей.

– Но не мужчины?

– Нет, – ответил он с кривой улыбкой. – Мужчины, по ее мнению, должны оставаться на службе и убивать стригоев.

– Ничего себе!

Дмитрий как-то рассказывал мне немного о своей семье. Его отец часто появлялся там, но это был единственный мужчина в его жизни. И сестры Дмитрия тоже были от этого человека. И, если честно, идея его бабушки не казалась мне дискриминационной в отношении женщин. Я и сама считала, что мужчины должны сражаться, вот почему образ жизни Эмброуза показался мне таким странным.

– Тебе пришлось уйти. Родные просто вышвырнули тебя?

– Вот уж нет. – Он засмеялся. – Если бы я захотел вернуться домой, мать в то же мгновение приняла бы меня обратно.

Он улыбался, словно шутил, но в его глазах возникло выражение типа тоски по родине. Оно, правда, мгновенно исчезло. Адриан снова завопил, когда мы наконец поднимемся на борт.

Когда все уселись, Лиссе не терпелось рассказать новости нашим друзьям. Начала она с того, как меня вызывали к королеве. Мне не очень хотелось обсуждать эту тему, но она не отступалась, восхищенная тем, что королева хотела «похвалить» меня. На всех этот рассказ произвел впечатление – кроме Адриана. Судя по выражению его лица, он был уверен, что она вызывала меня отнюдь не ради этого. Но ради чего? Об этом он, видимо, понятия не имел, такое недоумение светилось в его глазах. Наконец-то я знала нечто, чего он не знал. У меня возникло чувство, что идея воссоединения с Лиссой привела бы его в такой же шок, как и меня.

Потом Лисса рассказала о сделанном ей предложении жить при дворе и учиться в колледже в Лихае.

– До сих пор не верится, – говорила она. – Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Адриан залпом выпил стакан чего-то очень похожего на виски. И когда только он успел раздобыть его?

– И это предложение исходит от моей тетушки? Тогда точно оно слишком хорошо, чтобы быть правдой.

– Что ты имеешь в виду? – спросила я.

После того как Татьяна грубо обвинила меня в несуществующей любовной связи, а потом выяснилось, что у нее самой есть дампир, одновременно любовник и «кормилец», ничто в отношении нее не могло меня удивить.

– У Лиссы могут быть неприятности?

– Ну, зачем же так уж? Нет. Просто она ничего не делает по доброте сердечной. Ну… – поправился Адриан, – иногда делает. Она не совсем уж сука. Думаю, в данном случае она беспокоится о Драгомирах. Я слышал, она любила родителей Лиссы. Но почему она делает именно это… не знаю. Может, хочет иметь возможность слышать другое мнение. Может, хочет приглядывать за Лиссой, чтобы та, упаси бог, ничего не учинила.

«А может, хочет женить тебя на Лиссе», – мысленно добавила я.

Кристиану все это страшно не понравилось.

– Он прав. Думаю, таким образом они рассчитывают укротить тебя, Лисса. Тебе нужно жить с тетей Ташей и не ходить ни в какую моройскую школу.

– Но там она будет в большей безопасности, – вставила я.

Я полностью разделяла идеи Таши насчет участия мороев в сражениях и не хотела, чтобы Лиссу впутывали в королевские планы. Однако если Лисса поступит в колледж, где отсутствует защита мороев, то окажется в опасности, а этого я определенно не хотела. Я начала разъяснять свою позицию, но тут самолет взлетел, и едва мы оказались в воздухе, вчерашняя головная боль вернулась. Возникло чувство, будто воздух со всех сторон сдавливает череп.

– Черт побери… – пробормотала я, приложив ладонь ко лбу.

– Что, снова плохо? – с тревогой спросила Лисса.

Я кивнула.

– У тебя всегда проблемы в полете? – поинтересовался Адриан и жестом дал понять, чтобы снова наполнили его стакан.

– Никогда, – ответила я. – Проклятье! Не хочу проходить через это снова.

Стиснув зубы, я попыталась не обращать внимания на боль – и вновь возникшие черные фигуры. Это требовало усилий, но если очень постараться, все это действительно проявлялось чуть меньше. Разговаривать мне не хотелось, и все оставили меня в покое. Обсуждение колледжа прекратилось само собой.


Прошло несколько часов, мы уже вот-вот должны были прилететь. Одна из стюардесс появилась в проходе и подошла к нашей группе с хмурым выражением лица. Альберта среагировала мгновенно.

– Что случилось?

– Снежная буря, – ответила стюардесса. – Мы не можем приземлиться в Академии из-за обледенения взлетно-посадочной полосы и сильного бокового ветра. Нам, однако, требуется дозаправка, поэтому мы сядем в Мартинвилле. Оттуда всего несколько часов езды на автомобиле, но это маленький аэропорт, и такими возможностями они не располагают. Поэтому мы сядем там, заправимся и, как только в Академии расчистят полосу, полетим туда. По воздуху это всего час.

Неприятная новость, но ничего страшного. Кроме того, разве у нас был выбор? По крайней мере, вскоре мне станет легче. Если моя нынешняя головная боль поведет себя как прежде, она уймется, как только мы окажемся на земле. Мы поудобнее устроились в креслах, пристегнули ремни и приготовились к посадке. Погода снаружи выглядела скверно, но пилот был опытный, и приземление прошло гладко.

Тут оно и произошло.

Едва мы коснулись земли, мой мир взорвался. Головная боль не исчезла – она стала еще хуже. Гораздо хуже… я даже не предполагала, что такое возможно. Чувство было такое, будто череп раскалывается на части.

Но это было только начало. Внезапно везде вокруг возникли лица. Призрачные, полупрозрачные лица и тела – вроде Мейсона. И господи, они были повсюду. Я даже не могла видеть сидящих в креслах друзей. Только эти лица – и их руки, бледные, светящиеся, тянущиеся ко мне. Рты открыты, как бы они говорят, и во всех глазах такое выражение, будто им что-то от меня нужно.

И чем ближе ко мне они придвигались, тем более становились узнаваемы. Я увидела стражей Виктора, погибших, когда мы освобождали Лиссу. Их широко распахнутые глаза были полны ужаса… но почему? Может, они снова переживали свою смерть? Рядом с ними появились дети, которых я поначалу не узнала, но потом… Это были те дети, которых мы с Дмитрием обнаружили мертвыми после устроенной стригоями бойни. Они выглядели такими же бледными, полупрозрачными, как Мейсон, но их шеи покрывала кровь – в точности как тогда, в доме. Ее ярко-красный цвет резко контрастировал с их туманными, светящимися телами.

Все больше и больше лиц появлялось вокруг. Никто реально ничего не говорил, но от них исходило отдающееся в моих ушах жужжание, становившееся все громче и громче. В толпе возникли три новые фигуры. Они не должны были выделяться среди остальных и все же контрастировали с ними так же резко, как кровь на шеях детей.

Это были родные Лиссы.

Ее мать, отец и брат Андрей. Они выглядели в точности так, как в последний раз, когда я их видела, прямо перед автомобильной аварией. Белокурые. Красивые. Царственные. Как и у Мейсона, на них не было следов смерти, хотя я знала, в какое месиво превратила их авария. И, как и Мейсон, они просто смотрели на меня с печалью в глазах, молча, но явно желая что-то сказать. Только, в отличие от случая с Мейсоном, я поняла, что именно.

За спиной Андрея было большое пространство тьмы, которое все время увеличивалось. Он показал на меня, а потом на него. Я поняла, сама не знаю, каким образом, что это вход в мир смерти, в мир, из которого я вернулась. Андрей – умерший в моем возрасте – повторил свой жест. То же сделали и его родители. Им не надо было ничего говорить, я и так поняла, что они хотят сказать: «Ты не должна была выжить. Тебе нужно вернуться к нам…»

Я закричала. И кричала, и кричала…

По-моему, кто-то в самолете заговорил со мной, но точно не знаю, потому что не могла видеть ничего, кроме этих лиц, рук и тьмы за спиной Андрея. Рядом с ними материализовалось лицо Мейсона, серьезное и печальное. Я воззвала к нему за помощью.

– Заставь их уйти! – закричала я. – Заставь их уйти!

Однако он ничего не сделал – наверно, просто не мог. В неистовстве я отстегнула ремень и попыталась встать. Призраки не касались меня, но находились очень близко, по-прежнему тянули ко мне худые руки и указывали в сторону тьмы. Я замахала руками, отгоняя их, умоляя кого-нибудь помочь мне и прекратить все это.

Никакой помощи, однако, я не дождалась. Никакой помощи, чтобы избавиться от всех этих рук, и запавших глаз, и пожирающей меня боли. Она стала такой сильной, что в поле зрения начали плясать сверкающие темные пятна. Возникло чувство, что я вот-вот потеряю сознание, и я была бы рада этому. Тогда боли не станет, как и всех этих лиц. Пляшущие пятна становились все больше, и вскоре я уже не видела ничего. Лица исчезли, исчезла и боль – долгожданная волна тьмы накрыла меня.

Восемнадцать

Дальше все было как в тумане. Я то теряла сознание, то вновь приходила в себя; смутно помнится, что со мной заговаривали, и самолет снова взлетел. В конце концов я очнулась в школьном лазарете. Надо мной склонилась доктор Олендзки, моройка средних лет.

– Привет, Роза. – Она часто шутила, что я ее пациент номер один. – Как чувствуешь себя?

Вернулись детали случившегося. Лица. Мейсон. Другие призраки. Ужасная боль в голове. Сейчас все это исчезло.

– Хорошо, – ответила я, наполовину не веря самой себе.

Может, это был всего лишь сон? За спиной доктора я увидела Дмитрия и Альберту. Судя по выражению их лиц, события в самолете были вполне реальны.

Альберта кашлянула, и доктор Олендзки оглянулась.

– Можно нам? – спросила Альберта.

Доктор кивнула, и эти двое подошли к постели.

Дмитрий, как всегда, действовал на мою душу будто бальзам. Что бы ни случилось, в его присутствии я чувствовала себя в большей безопасности. Однако даже он не смог помешать тому, что происходило в самолете. Когда он смотрел на меня вот как сейчас, с выражением нежности и беспокойства, это вызывало смешанные чувства. Отчасти мне нравилось, что он так тревожится из-за меня, а отчасти я хотела быть сильной – ради него, чтобы ему не нужно было обо мне беспокоиться.

– Роза… – неуверенно начала Альберта.

Чувствовалось, что она понятия не имеет, как действовать в данном случае. То, что произошло, выходило за пределы ее опыта. Заговорил Дмитрий.

– Роза, что произошло? – Не успела я открыть рот, как он добавил: – Только на этот раз не говори «ничего».

Ну, если я не могла дать такой ответ, то вообще не знала, что сказать.

Доктор Олендзки сдвинула к переносице очки.

– Мы хотим одного – помочь тебе.

– Я не нуждаюсь в помощи. Со мной все в полном порядке.

Я говорила прямо как Брендон и Брет. Следующим шагом, наверно, было бы заявление, что я «упала».

Альберта в конце концов справилась с собой.

– Ты была в порядке, пока мы были в воздухе. А вот когда мы приземлились, ты определенно была не в порядке.

– Зато сейчас я в порядке, – упрямо повторила я, отводя взгляд.

– Что произошло? – продолжала допытываться она. – Почему ты кричала? Что означали твои слова «Заставь их уйти!»?

Я быстренько рассмотрела еще один резервный ответ – ссылку на стресс, – однако сейчас это прозвучало бы ужасно глупо. В результате я снова промолчала. К моему удивлению, на глазах проступили слезы.

– Роза, – нежнейшим голосом (как шелком по коже) сказал Дмитрий, – пожалуйста.

И я сдалась. Было так трудно противиться ему.

– Призраки. Я видела призраков, – прошептала я, глядя в потолок.

Никто из них не ожидал этого. Воцарилось тягостное молчание.

– Ч-что ты имеешь в виду? – дрогнувшим голосом спросила доктор Олендзки.


Я сглотнула.

– Он преследовал меня последние недели две. Мейсон. В кампусе. Понимаю, это звучит безумно, но это он. Или его призрак. Вот из-за чего произошла та история со Стэном. Я замерла, потому что увидела Мейсона и не знала, что делать. А в самолете… там он тоже был… и другие. Но пока мы находились в воздухе, я плохо различала их. Просто проблески… и головная боль. Но когда мы приземлились, он стал отчетливо виден. И… и был не один. С ним были другие. Другие призраки.

Из глаз побежали слезы, и я торопливо вытерла их, надеясь, что никто не заметил.

Я ждала, сама не зная чего. Смеха? Заявления, что сошла с ума? Обвинения во лжи и требования рассказать, что на самом деле произошло?

– Ты узнала их? – спросил в конце концов Дмитрий.

Я повернула голову и встретилась с ним взглядом. Его глаза смотрели серьезно, обеспокоенно, без намека на насмешку.

– Да… Я видела стражей Виктора и людей из тех домов, где стригои учинили резню. Родные… Родные Лиссы тоже там были.

На это никто никак не среагировал. Они просто обменялись взглядами с таким видом, что, может, кто-то другой из них прольет свет на все это.

Доктор Олендзки вздохнула.

– Могу я поговорить с вами двумя наедине?

Они вышли из палаты и закрыли за собой дверь, вот только не полностью. Я выбралась из постели и подошла к двери. Крошечной щели оказалось достаточно, чтобы мой дампирский слух уловил разговор. Конечно, подслушивать нехорошо, но они ведь говорили обо мне, и я не могла отделаться от чувства, что от этого разговора может зависеть мое будущее.

– …очевидно, что происходит, – почти шипела доктор Олендзки. На моей памяти это был первый случай, когда ее голос звучал так сердито. С пациентами она всегда была сама безмятежность. Трудно было представить ее в гневе, но сейчас, видимо, именно это и происходило. – Бедная девочка. Она переживает посттравматическое расстройство. И неудивительно – после всего, что выпало на ее долю.

– Вы уверены? – спросила Альберта. – Может, это что-то другое…

Однако, судя по ее неуверенному тону, она не могла представить себе никакого другого объяснения.

– Взгляните на факты: девушка в переходном возрасте становится свидетелем гибели одного из своих друзей, после чего вынуждена убить его убийцу. По-вашему, это не травма? По-вашему, это не оказало на нее хотя бы крошечного воздействия?

– Трагедия в том, что всем стражам приходится проходить через такое, – заметила Альберта.

– Может, для действующих стражей мало что можно сделать в подобной ситуации, но Роза пока студентка. Есть методы оказать ей помощь.

– Например? – спросил Дмитрий.

В его голосе не ощущалось конфронтации с ней, просто интерес и обеспокоенность.

– Консультирование. Поговорить с кем-то о пережитом – это может принести очень большую пользу. Нужно было сделать это сразу же, как только она вернулась после схватки со стригоями. И то же требуется тем, кто был там с ней. Почему это никому из вас не пришло в голову?

– Хорошая идея, – сказал Дмитрий; судя по его тону, он уже всерьез обдумывал ее. – Можно делать это в ее выходной день.

– В выходной день? Скорее, каждый день. Нужно полностью отстранить ее от этих полевых испытаний. Атака стригоев, пусть и сфальсифицированная, – не способ оправиться от реального нападения.

– Нет!

Без раздумий я толкнула дверь. Все уставились на меня, и я мгновенно почувствовала себя ужасно глупо. Я подслушивала и этим только уронила себя в их глазах.

– Роза, – произнесла доктор Олендзки, возвращаясь к своей заботливой (но в данном случае слегка строгой) манере поведения, – тебе необходимо лежать.

– Я прекрасно себя чувствую. И вы не можете отстранить меня от полевых испытаний. Если это произойдет, я не окончу школу.

– Ты нездорова, Роза, и в этом нет ничего зазорного после всего, что с тобой произошло. И то, что тебе кажется, будто ты видишь призраков умерших, следствие того же самого.

Я хотела поправить ее касательно слов «тебе кажется, будто ты видишь призраков», но потом прикусила язык. Настаивать на том, что я действительно видела призраков, вряд ли стоит, даже если сама я теперь склонялась к тому, что да, я видела их. Нужно быстро найти убедительную причину не снимать меня с полевых испытаний. Обычно, оказавшись в скверной ситуации, я всегда умела найти нужные слова.

– Вы же не собираетесь консультировать меня двадцать четыре часа в сутки? Тогда, отстранив от испытаний, вы только ухудшите дело. Должна же я чем-то заниматься? Уроков сейчас практически нет. Что я буду делать? Рассиживаться без дела? Все время прокручивать в голове, что произошло? Вот тогда я точно сойду с ума. Я не хочу навсегда завязнуть в прошлом. Мне нужно действовать в интересах своего будущего.

Моя тирада побудила их к жаркому спору обо мне. Я слушала, прикусив язык, понимая, что не нужно вмешиваться. В конце концов, пусть и с ворчанием со стороны доктора, было решено, что я буду продолжать участвовать в полевых испытаниях, но не в полной мере.

Это выглядело как идеальный компромисс – для всех, кроме меня. Я хотела продолжать вести ту же жизнь, что и раньше. Тем не менее я понимала, что лучшего мне, скорее всего, не добиться. Они решили, что я буду участвовать в полевых испытаниях три дня в неделю, но без ночных дежурств, а в остальные дни тренироваться и работать с учебниками, которые они для меня подберут.

Я также должна встречаться с консультантом, что не вызвало у меня особого восторга. Не то чтобы я что-то имела против консультантов. Лисса встречалась с одним, и он оказал ей реальную помощь. Выговориться – это помогает. Вот только… Вот только об этом я не хотела говорить.

Но если на кону стоит мое участие в полевых испытаниях, я с радостью приму и это. Альберта считала, что это правильно – перевести меня на уполовиненную рабочую неделю. И еще она настаивала, чтобы консультирование проводилось также после инсценированных нападений стригоев – на случай, если они реально оказывают на меня травмирующее воздействие.

Еще раз осмотрев меня, доктор Олендзки выдала справку, что я здорова, и сказала, что я могу идти к себе. После этого Альберта ушла, но Дмитрий остался, чтобы проводить меня.

– Спасибо за этот выход с половиной времени, – сказала я ему.

Сегодня дорожки были влажные, потому что после бури заметно потеплело. Еще не время для купальных костюмов, конечно, но бо́льшая часть льда и снега растаяла. С деревьев капала вода, и нам приходилось обходить лужи.

Дмитрий резко остановился, преградив мне путь и повернувшись лицом ко мне. Я затормозила, едва не налетев на него. Он схватил меня за руку и подтянул близко к себе – чего я никак не ожидала от него на людях. Его пальцы крепко сжимали меня, но не причиняли боли.

– Роза, – заговорил он с такой болью в голосе, что у меня остановилось сердце, – я не должен был только сегодня впервые услышать обо всем этом! Почему ты не рассказала мне? Ты представляешь, что я пережил? Ты представляешь, что я пережил, увидев тебя в таком состоянии и не зная, что произошло? Ты представляешь, как я испугался?

Я была потрясена – и его вспышкой, и нашей близостью. Я сглотнула, не в силах говорить. Его лицо отражало множество всяких эмоций – по-моему, такого я еще никогда не видела. Это было замечательно – но одновременно пугало. Потом я раскрыла рот и сказала то, глупее чего и быть не может.

– Тебя ничто не может напугать.

– Меня очень даже многое может напугать. Но в данном случае я испугался за тебя. – Он отпустил меня, и я отступила на шаг. Его лицо по-прежнему выражало сильное душевное волнение и беспокойство. – Я не совершенен. И я уязвим.

– Понимаю, просто…

Я не знала, что сказать. Он прав. Мое восприятие Дмитрия всегда было сильно завышенным. Он казался мне всезнающим. Неодолимым. Почти не верилось, что он мог так сильно тревожиться из-за меня.

– И это ведь началось не вчера, – продолжал он. – Была та история со Стэном, после которой ты расспрашивала отца Андрея о призраках, – и все время пыталась справиться сама! Почему не рассказала никому? Почему не рассказала Лиссе… или мне?

Я смотрела в эти темные-темные глаза – глаза, которые так любила.

– И ты поверил бы мне?

– Поверил чему?

– Что я вижу призраков?

– Ну, это не призраки, Роза. Тебе только так кажется, потому что…

– Вот поэтому, – прервала я его. – Вот поэтому я не могла рассказать ни тебе, ни кому-нибудь еще. Никто не поверил бы, просто счел бы, что я сошла с ума.

– Я не думаю, что ты сошла с ума. Но я думаю, что тебе через многое пришлось пройти.

Адриан сказал почти в точности то же самое, когда я спросила его, как узнать, безумна я или нет.

– Это нечто гораздо большее.

С этими словами я двинулась дальше.

Не сделав ни шага, он снова схватил меня и притянул к себе, еще ближе, чем прежде. Я с ощущением неловкости оглянулась – вдруг кто-нибудь увидит нас? – но в кампусе никого не было. Солнце не совсем зашло, но было так рано, что большинство людей, скорее всего, еще даже не встали. И так пустынно здесь будет примерно еще час. Тем не менее меня удивило, что Дмитрий идет на такой риск.

– Объясни мне в таком случае, – потребовал он, – объясни мне, почему это нечто гораздо большее.

– Ты не поверишь мне. Ты что, еще не въехал? Никто не поверит. Даже ты… единственный, кто мог бы.

У меня перехватило горло. Дмитрий так хорошо понимал меня! Я хотела –действительно хотела! – чтобы он понял и это.

– Я… постараюсь. Хотя по-прежнему не думаю, что ты правильно понимаешь, что с тобой произошло.

– Понимаю, – решительно заявила я. – Именно этого никто и не осознает. Послушай, ты должен раз и навсегда решить, доверяешь мне или нет. Если ты считаешь меня этакой деточкой, слишком наивной, чтобы понять, что происходит с ее хрупким сознанием, тогда просто пойдем дальше. Но если ты доверяешь мне достаточно, чтобы не забывать – я видела такое и знаю такое, что превосходит опыт других людей моего возраста, – ну, тогда ты должен также осознавать, что я кое-что понимаю в том, о чем говорю.

Нас обдувал теплый ветер, насыщенный запахом тающего снега.

– Я доверяю тебе, Роза, но… не верю в призраков.

В этом ответе проявлялась характерная для него вдумчивость. Он очень хотел дотянуться до меня, понять… но его желание боролось с убеждениями, от которых он пока не готов был отказаться. В этом таилась и некоторая ирония, учитывая, что карты таро, по-видимому, произвели впечатление на него.

– Но ты постараешься? – спросила я. – Или, по крайней мере, не станешь списывать все на психоз?

– Да. Это я могу.

Ну, я и рассказала ему о двух первых случаях, когда видела Мейсона, и о том, как боялась объяснить кому-то инцидент со Стэном. Рассказала со всеми подробностями о фигурах, которые видела в самолете и потом, в аэропорту.

– Тебе не кажется, что это не очень похоже на реакцию на стресс? – спросила я, закончив.

– Не знаю, какими ты представляешь себе реакции на стресс. Они непредсказуемы по своей природе. – У него было то задумчивое выражение лица, которое я так хорошо знала; оно свидетельствовало о том, что он прокручивает в голове все возможные варианты. Еще для меня было очевидно, что он по-прежнему не воспринимает мой рассказ как реальную историю о призраке, но очень сильно старается держать разум открытым. Спустя мгновение он подтвердил мое впечатление: – Почему ты так уверена, что это не плод твоего воображения?

– Ну, поначалу я именно так и подумала. Но сейчас… не знаю. Что-то было во всем этом… какое-то ощущение реальности… хотя я понимаю, что это не доказательство. Но ты же слышал, что говорил отец Андрей, – о призраках, которые задерживаются на земле, если умерли молодыми или насильственной смертью.

Наверно, Дмитрий хотел посоветовать мне не воспринимать слова священника буквально, но прикусил губу и покачал головой.

– Значит, по-твоему, Мейсон вернулся, чтобы отомстить? – спросил он.

– Сначала я именно так и думала, но теперь не уверена. Он никогда не пытался причинить мне вред. Просто казалось, что ему нужно что-то. И потом… все другие призраки тоже хотели чего-то… даже те, которых я не знаю. Почему?

Дмитрий бросил на меня глубокомысленный взгляд.

– У тебя есть теория.

– Да. Я подумала о том, что сказал Виктор. Что раз я «поцелованная тьмой» – поскольку была мертва, – у меня сохраняется связь с миром мертвых. Что я никогда полностью не оставлю его позади.

Его лицо приняло жесткое выражение.

– Я не стал бы слишком доверять тому, что говорит Виктор Дашков.

– Но он многое понимает правильно! И ты знаешь это, каким бы козлом он ни был.

– Ладно, предположим, все так и есть. Ты «поцелованная тьмой», и это позволяет тебе видеть призраков. Но почему сейчас? Почему не сразу после автомобильной аварии?

– Я тоже думала об этом. Виктор сказал кое-что еще… что теперь, сама вплотную столкнувшись со смертью, я стала гораздо ближе к той стороне. Что, если тот факт, что я убила кого-то, усилил мою связь с миром мертвых и сделал для меня возможным видеть призраков? Это мое первое убийство. Точнее, убийства.

– Почему это происходит как-то бессистемно? – спросил Дмитрий. – Почему в самолете? Почему не при дворе?

Мой энтузиазм слегка угас.

– Ты кто, юрист? – взорвалась я. – Почему ты ставишь под сомнение любое мое слово? Ты обещал держать разум открытым.

– Так оно и есть. Но тебе это тоже требуется. Подумай об этом. Почему эти видения происходили именно тогда?

– Не знаю. – Я почувствовала, что терплю поражение. – Ты все еще считаешь меня сумасшедшей.

Он протянул руку, приподнял мой подбородок и посмотрел в глаза.

– Нет. Никогда. Ни одна из этих теорий не заставляет меня считать тебя сумасшедшей. Но я всегда полагал, что самое простое объяснение – самое верное. И доктор Олендзки тоже так думает. История с призраками имеет прорехи. Но если ты сумеешь разузнать больше… тогда найдется с чем поработать.

– Нам?

– Конечно. Я не оставлю тебя с этим один на один, что бы это ни было. Я никогда не покину тебя.

Эти слова прозвучали так нежно, так благородно! Я почувствовала необходимость ответить в том же духе, но вместо этого брякнула то, что прозвучало просто по-идиотски.

– И я никогда не покину тебя. Не в смысле, что такое непременно должно случиться с тобой, конечно, но если ты начнешь видеть призраков или еще что-то в этом роде, я помогу тебе пройти через это.

Он издал мягкий смешок.

– Спасибо.

Наши руки нашли друг друга, пальцы сплелись. Мы стояли так почти целую минуту, не говоря ни слова и соприкасаясь только руками. Снова поднялся ветер, и, хотя температура была, скорее всего, лишь немного больше нуля, мне казалось, что наступила весна и вот-вот вокруг расцветут цветы. Как будто наши мозги работали в унисон, мы одновременно разомкнули руки.

Вскоре мы уже были около моего спального корпуса, и Дмитрий спросил, доберусь ли я до своей комнаты самостоятельно. Я ответила, что со мной все в порядке и пусть он занимается своими делами. Он ушел, но в тот самый момент, когда я собралась войти в вестибюль, до меня дошло, что сумка с моими ночными принадлежностями осталась в больнице. Бормоча себе под нос ругательства, за которые меня могли бы строго наказать, я развернулась и зашагала туда, откуда только что пришла.

Я объяснила служащему в приемной доктора Олендзки, зачем пришла, и он кивнул в сторону смотровых комнат. Я забрала свою сумку и вышла в коридор, но внезапно заметила, что в палате, противоположной моей, кто-то лежит. Никого из работников больницы видно не было, и любопытство, всегда бывшее сильнее меня, заставило заглянуть внутрь.

Это оказалась Эбби Бадика, моройка из выпускного класса. Когда я думала о ней, на ум обычно приходили определения «симпатичная» и «бойкая», но сейчас ни то ни другое к ней не относилось. Она была в синяках и царапинах, и, когда она повернула голову в мою сторону, я увидела красные рубцы.

– Позволь, я угадаю, – сказала я. – Ты упала.

– Ч-что?

– Ты упала. Я слышала, таков стандартный ответ. Брендон, Брет и Дейн. Но я скажу тебе правду. Вам, ребята, нужно придумать что-нибудь еще. Думаю, у доктора могут возникнуть подозрения.

Эбби широко распахнула глаза.

– Ты знаешь?

Именно в этот момент я поняла, в чем состояла моя ошибка с Брендоном. Я требовала от него объяснений, и чем настойчивее, тем больше он замыкался в себе. Те, кто расспрашивал Брета и Дейна, добились того же результата. С Эбби же я поняла – следует вести себя так, будто мне уже все известно. Тогда она и расколется.

– Конечно знаю. Они мне все рассказали.

– Что? – пискнула она. – Они же поклялись молчать. Таковы правила.

Правила? О чем она толкует? Я мысленно рисовала себе некий «комитет бдительности», который поколачивает королевских отпрысков, но с этим образом не вязалось представление о каких-то там правилах. Значит, здесь что-то совсем другое.

– Ну, у них не было особого выбора. Не знаю почему, но я все время наталкиваюсь на вас, ребята, после того, как… сама понимаешь. И мне пришлось прикрыть их. Не знаю, как долго это может продолжаться без того, чтобы кто-нибудь начал задавать новые вопросы.

Я говорила все это сочувственным тоном, как бы желая помочь.

– Мне следовало быть сильнее. Я старалась, но недостаточно. – Чувствовалось, что она устала и ей больно. – Просто не говори никому, пока все не уляжется, ладно? Пожалуйста.

– Конечно. – Я умирала от желания узнать, к чему конкретно относились ее «старания». – Я не собираюсь никого больше во все это втягивать. Как ты-то оказалась здесь? Предполагается, что вы не должны привлекать к себе внимания.

Она состроила гримасу.

– Надзирательница в спальном корпусе заметила и заставила меня пойти сюда. Если остальные «Мана» узнают, у меня будут неприятности.

– Будем надеяться, что доктор отошлет тебя обратно до того, как они узнают. Она сильно занята. На тебе те же отметины, что у Брета и Брендона, а у них ничего серьезного не было. – Так я надеялась. – Ну… следы ожогов – это, конечно, немного подозрительно, но у ребят не возникло проблем.

Это был риск в той игре, которую я здесь вела. Я не только представления не имела, какие именно повреждения получил Брет – поскольку основывалась лишь на рассказе Джил, – я даже не знала, были ли среди них ожоги. Если их не было, моя позиция хорошо осведомленного человека сильно пошатнулась бы. Однако Эбби не поправила меня, и ее пальцы рассеянно прикоснулись к одному из рубцов.

– Да, они говорили, что все быстро заживет. Мне просто придется придумать что-нибудь для доктора Олендзки. – В ее глазах вспыхнул огонек надежды. – Они сказали, что на этом все, но, может быть… может быть, они позволят мне попытаться еще раз.

И точно в этот момент появилась добрый доктор. Она удивилась, что я еще здесь, и велела идти домой и как следует отдохнуть. Я попрощалась с обеими и снова вышла на холод. Правда, по дороге мне было не до погоды. Наконец-то, наконец-то у меня появился хоть ключ к этой головоломке. «Мана».

Девятнадцать

Лисса еще с начальной школы была моей лучшей подругой, вот почему тот факт, что в последнее время у меня завелось так много секретов от нее, причинял боль. Она всегда была откровенна со мной, всегда делилась всем, что у нее на уме, – хотя, возможно, потому, что у нее не было выбора. Я раньше и сама вела себя с ней так же, но в какой-то момент начала замыкаться, не в силах рассказать ей о Дмитрии или реальной причине происшествия со Стэном. Мне ужасно претило вести себя так. Чувство вины перед ней разъедало меня изнутри.

Сегодня, однако, никакого способа увернуться от объяснения того, что произошло в аэропорту, у меня не было. Даже изобрети я что-то, тот факт, что меня перевели на уполовиненную рабочую неделю с Кристианом, ясно свидетельствовал о том, что что-то происходит. На этот раз никаких отговорок.

Поэтому, как ни неприятно мне было, я изложила ей и Кристиану, а также Эдди и Адриану, которые болтались поблизости, краткую версию того, что произошло.

– Ты думаешь, что видела призраков? – воскликнул Кристиан. – Серьезно?

Судя по выражению его лица, у него на языке уже вертелся целый набор ехидных замечаний.

– Послушай, – рявкнула я, – я рассказала вам, что произошло, но копаться в деталях у меня нет желания. Тут еще во многом надо разбираться, поэтому давайте просто покончим на этом.

– Роза… – с ощущением неловкости начала Лисса.

Через нашу связь на меня обрушился ураган ее эмоций. Страх. Беспокойство. Шок. От ее переживаний за меня стало еще хуже.

Я покачала головой.

– Нет, Лисс, пожалуйста. Можете думать обо мне все, что угодно, можете развивать собственные теории, но на этом разговор окончен. По крайней мере, сейчас. Просто оставьте меня в покое.

Я думала, что Лисса, со свойственной ей настойчивостью, не отстанет от меня. Того же я ожидала и от Кристиана с Адрианом – из-за их надоедливой натуры. Именно поэтому голос мой прозвучал резко, почти грубо, хотя вроде бы ничего особенного я не сказала. Лисса тут же с удивлением мысленно среагировала на это, что насторожило меня, и достаточно было одного взгляда на лица парней, чтобы осознать – я говорила неоправданно злобно.

– Простите, – пробормотала я. – Я высоко ценю ваше беспокойство, просто не в настроении.

Лисса пристально посмотрела на меня и мысленно сказала: «Позже». Я коротко кивнула ей, заранее обдумывая, как уклониться от этого разговора.

Она и Адриан снова встретились, чтобы поупражняться в магии. Мне по-прежнему доставляло удовольствие находиться рядом с Лиссой, но это было возможно лишь потому, что и Кристиан был здесь. И, по правде говоря, я понимала, почему он остался. Все еще слегка ревнует, осознала я, несмотря на все происшедшее. Конечно, если бы ему стало известно о брачных планах королевы, у него появилась бы гораздо более веская причина для ревности. Тем не менее не вызывало сомнений, что эти магические уроки начинают наскучивать ему. Сегодня мы находились в классе госпожи Мейснер. Кристиан составил вместе два стола и растянулся на них, накрыв рукой глаза.

– Разбудите меня, когда будет что-нибудь интересное.

Мы с Эдди стояли в центре комнаты – это позволяло, находясь рядом с мороями, наблюдать за дверью и окнами.

– Ты правда видела Мейсона? – шепотом и явно робея, спросил Эдди. – Прости… Ты сказала, что не хочешь разговаривать об этом…

Я хотела ответить: «Да, именно это я и сказала», но потом вгляделась в лицо Эдди. Он задал свой вопрос не из пустого любопытства. Он задал его из-за Мейсона, из-за их дружбы и по причине того, что, как и я, до сих пор не пережил в полной мере смерть своего лучшего друга. Видимо, идея, что Мейсон может связываться с нами из могилы, в какой-то мере утешала его, но, с другой стороны, не он же видел призрак Мейсона.

– Думаю, это был он, – пробормотала я. – Не знаю. Все считают, что я его вообразила.

– Как он выглядел? Расстроенным?

– Он выглядел… печальным. По-настоящему печальным.

– Если это действительно был он… – Эдди уставился в пол, позабыв о необходимости наблюдать. – Мне всегда хотелось узнать, сильно ли он огорчен, что мы не сумели спасти его.

– Мы ничего не могли сделать, – ответила я, слово в слово повторяя то, что все говорили мне. – Но меня это тоже волнует, потому что отец Андрей сказал, что призраки иногда возвращаются, чтобы отомстить. Однако Мейсон не выглядел угрожающим. Казалось, он просто хочет что-то сказать мне.

Эдди вскинул голову, внезапно вспомнив, что он все еще на дежурстве. После этого он не говорил ничего, но я хорошо представляла себе, о чем он думает.

Тем временем Адриан и Лисса достигли некоторых успехов. Или, точнее, Адриан. Вдвоем они выкопали несколько засохших растений, за зиму погибших или впавших в сон, и посадили их в маленькие горшки, которые выстроили в ряд на длинном столе. Лисса прикоснулась к одному, и я почувствовала, как эйфория магии вспыхнула в ней. Спустя мгновение несчастное маленькое растение зазеленело и выбросило листья.

Адриан уставился на него с таким видом, будто оно таило в себе все тайны вселенной, и сделал глубокий вдох.

– Подумаешь! Ничего особенного.

Он легко дотронулся пальцами до другого растения. Его «ничего особенного» довольно точно описывало ситуацию, поскольку у него «ничего особенного» и не происходило. Потом, спустя несколько мгновений, растение слегка содрогнулось, и в его окраске появился оттенок зеленого. Но этим все и ограничилось.

– У тебя получилось! – воскликнула Лисса.

Я почувствовала, что она ощущает некоторую зависть. Адриан освоил один из ее трюков, а вот ей пока не удавалось ничему научиться у него.

– Я бы так не сказал. – Он сердито уставился на растение – полностью трезвый, без сигарет или любого другого способа ублажить себя. Дух не мог помешать ему испытывать раздражение. Этим вечером мы с ним пребывали примерно в одинаковом настроении. – Проклятье!

– Шутишь? – спросила Лисса. – Это было замечательно. Ты заставил его расти – мысленным усилием. Потрясающе!

– Однако не так хорошо, как у тебя, – пробормотал он тоном обиженного десятилетнего мальчика.

Я не могла удержаться и вмешалась.

– Тогда перестань злиться и попробуй еще раз.

Он посмотрел на меня, улыбка изогнула его губы.

– Эй, только без советов, Девушка с Призраками. Стражи должны быть видимы, но не слышимы.

Я слегка стукнула его за «Девушку с Призраками», но он даже не заметил этого, потому что Лисса снова заговорила с ним:

– Она права. Попытайся снова.

– Нет, давай ты сделаешь это еще раз, – ответил он. – Я хочу понаблюдать за тобой. Я могу чувствовать, что ты делаешь с ним.

Она проделала свой трюк с другим растением. Я снова ощутила вспышку магии и одновременно охватившую ее радость – и потом она заколебалась. К магии мгновенно добавился привкус страха и неуверенности.

«Нет-нет, – мысленно молила я. – Неужели опять? Я знала, что это возможно, если она продолжит использовать магию. Пожалуйста, пусть этого не произойдет».

И, словно повинуясь моему желанию, темное пятно, окрасившее ее магию, исчезло. Все ее мысли и чувства снова вернулись к норме. Только тут я заметила, что она заставила растение пойти в рост. Раньше я упустила это из вида, отвлеченная спадом в ее настроении. Адриан тоже упустил это, поскольку во все глаза глядел на меня с обеспокоенным и очень, очень озадаченным выражением лица.

– Хорошо. А теперь давай попытайся еще раз, – довольно сказала Лисса.

Адриан снова сосредоточился на деле. Вздохнул и перешел к следующему растению, но Лисса жестом заставила его вернуться.

– Нет, поработай с тем, с которого начал. Может, пока у тебя получаются только небольшие всплески.

Он кивнул и вернулся к первому растению. Несколько мгновений не делал ничего, просто пристально смотрел на него. В комнате воцарилось молчание. Я никогда не видела его таким сосредоточенным – даже пот на лбу выступил. В конце концов растение снова вздрогнуло. Адриан прищурил глаза и стиснул зубы, напрягшись, видимо, до предела. Раскрылись почки, появились листья и крошечные белые цветы.

Лисса издала, можно сказать, вопль радости:

– Ты сумел!

Она обняла его, и чувство восхищения нахлынуло на меня от нее. Она искренне радовалась, что он оказался способен сделать это. И хотя она была все еще разочарована отсутствием собственного прогресса, то, что он осваивает ее умения, возродило и в ней надежду. Значит, они действительно могут учиться друг у друга.

– Жду не дождусь, когда тоже смогу делать что-то новое, – сказала она, все еще с легким оттенком зависти.

Адриан постучал пальцем по записной книжке.

– Ну, в мире духа есть множество других трюков. По крайней мере, один из них ты наверняка способна освоить.

– Что это? – спросила я.

– Помнишь мои исследования касательно людей, проявляющих признаки странного поведения? – спросила Лисса. – Мы составили список разных таких проявлений.

Это я помнила. Разыскивая других обладателей духа, она узнала о мороях, демонстрирующих невиданные прежде способности. Не многие верили, что эти отчеты правдивы, но Лисса была убеждена, что все описанные в них люди – пользователи духа.

– Исцеление, аура, умение проникать во сны, но, кроме этого, мы еще обладаем и сверхспособностью к принуждению.

– Вы это и раньше знали, – сказала я.

– Нет, это не просто умение приказывать людям делать что-либо, но и попытка заставить их видеть или чувствовать то, чего на самом деле нет.

– Что, типа галлюцинаций? – спросила я.

– Вроде того, – ответил Адриан. – Есть отчеты о людях, с помощью принуждения заставляющих других переживать свои худшие ночные кошмары, думать, что на них нападают, и все такое.

Я вздрогнула.

– Это ужасно.

– И удивительно, – заметил Адриан.

Лисса возразила ему.

– Ну, не знаю. Обычное принуждение – одно, но это кажется каким-то извращением.

Кристиан зевнул.

– Теперь, когда победа одержана, можно назвать это «вечером с магией»?

Оглянувшись, я увидела, что Кристиан совсем проснулся. Он не выглядел особенно счастливым, видя, как Лисса с Адрианом обнимаются по поводу победы. Они отодвинулись друг от друга, но не потому, что заметили его реакцию. Какое им дело до его сердитых взглядов, когда все так здорово получается?

– Можешь повторить? – взволнованно спросила Лисса. – Заставить его расти?

Адриан покачал головой.

– Прямо сейчас нет. У меня ушло много сил. Думаю, мне необходима сигарета. – Он указал в сторону Кристиана. – Иди займись своим парнем. Он проявил такое редкостное терпение.

Лисса подошла к Кристиану, такая красивая, такая сияющая от радости, что он не мог больше злиться. На его лице появилось выражение мягкости, которое только она одна была способна вызвать.

– Пошли в спальный корпус, – сказала она, беря его под руку.

Мы покинули класс. Эдди как «ближний» страж шел рядом с Лиссой и Кристианом, а я выступала в роли «дальнего» стража. Адриан тут же пристроился рядом, чтобы поболтать со мной. Он курил, так что пришлось терпеть изрыгаемое им ядовитое облако. По правде говоря, я не понимала, почему никто из старших не запрещает ему курить. Я сморщила нос от мерзкого запаха.

– Знаешь, с этой гадостью тебе лучше всегда быть нашим дальним-дальним стражем и держаться позади, – заметила я.

– Ммм, с меня пока хватит.

Он бросил сигарету и растоптал ее. Эта его привычка не нравилась мне почти так же сильно, как курение.

– Что скажешь, маленькая дампирка? – спросил он. – Круто у меня получилось с этим растением? Конечно, было бы еще круче, если бы я, скажем, мог отрастить ампутированную конечность. Или разделить сиамских близнецов. Но все впереди, надо просто больше практиковаться.

– Если ты не против получить совет, хотя уверена, что против, то хочу предупредить – вам неплохо на время отложить занятия магией. Кристиан по-прежнему думает, будто ты хочешь отбить у него Лиссу.

– Что? – с притворным изумлением воскликнул он. – Разве он не знает, что мое сердце принадлежит тебе?

– Не знает. И, сколько я его ни убеждала, по-прежнему беспокоится по этому поводу.

– Спорю, если бы мы с тобой начали обниматься прямо сейчас, он почувствовал бы себя лучше.

– Если ты ко мне хотя бы прикоснешься, – с милой улыбкой сказала я, – я обеспечу тебе возможность проверить, в состоянии ли ты излечить сам себя. Вот тогда и выяснится, насколько ты на самом деле крут.

– Ну, меня исцелит Лисса, – самодовольно ответил он. – Ей это раз плюнуть. Хотя… – Сардоническая улыбка угасла. – Знаешь, когда она использовала свою магию, произошло нечто странное.

– Да, знаю. Ты тоже почувствовал?

– Нет, не почувствовал – увидел. – Он нахмурился. – Роза… Помнишь, ты спрашивала меня, не безумна ли ты, и я ответил, что нет?

– Да…

– Может, я тогда ошибся. Думаю, ты безумна.

Я резко замедлила шаги.

– Какого черта? Что ты имеешь в виду?

– Ну… видишь ли… когда Лисса работала со вторым растением… ее аура слегка потемнела.

– Это и я почувствовала, – сказала я. – Словно к ней… ну, не знаю… на мгновение вернулась душевная болезнь, что случалось раньше. Но она быстро ушла.

Адриан кивнул.

– Да, именно так… Тьма из ее ауры ушла – и знаешь куда? В твою. Я давно заметил, какие у вас разные ауры, но на этот раз видел, что происходит. Клубок тьмы переметнулся из ее ауры в твою.

Что-то в его словах заставило меня содрогнуться.

– Что это означает?

– Ну, поэтому я и думаю, что ты безумна. У Лиссы отсутствуют всякие побочные эффекты от использования магии, верно? Ну а ты… Ты в последнее время жутко вспыльчива и видишь призраков. – Он произнес эти слова небрежно, как будто видеть призраков – дело обычное, случающееся время от времени. – Думаю, та пагубная часть духа, которая плохо воздействует на психику, каким-то образом просачивается из нее в тебя. В результате ее состояние стабильно, а ты… ну… видишь призраков.

Мне как будто дали пощечину. Еще одна теория. Никакой травмы. Никаких реальных призраков. Я «заражаюсь» безумием от Лиссы. Я помнила ее худшее состояние – депрессия, попытки причинить себе вред. Я помнила нашу бывшую учительницу, госпожу Карп, тоже пользователя духа, которая полностью лишилась разума и стала стригоем.

– Нет, – сказала я напряженно, – со мной этого не происходит.

– А как насчет вашей связи? Она ведь существует. Ее мысли и чувства проскальзывают в тебя… почему безумие не может?

Адриан говорил все это в характерной для него легкомысленной манере, как бы просто из любознательности, не осознавая, как сильно его слова тревожат меня.

– Потому что это не имеет никакого…

И потом меня озарило. Вот он, ответ, который мы искали все это время.

Святой Владимир всю жизнь боролся с побочными эффектами духа. У него бывали видения и галлюцинации, которые он описывал как «демонов». Однако он не сошел с ума и не пытался покончить с собой. Мы с Лиссой считали, что причина этого – его страж, «поцелованная тьмой» Анна, и что связь между ними помогала ему. Мы предположили, что дело просто в присутствии рядом близкого друга, который поддерживал, помогал пройти через тягостные периоды, ведь никаких антидепрессантов или успокаивающих таблеток тогда не было.

Но что, если… что, если…

Я не могла дышать, не могла существовать дальше, не узнав ответ. Сколько сейчас времени? Что-то около часа до комендантского часа? Я должна выяснить. Я так резко остановилась, что чуть не поскользнулась на замерзшей земле.

– Кристиан!

Троица перед нами остановилась и обернулась ко мне и Адриану.

– Да? – откликнулся Кристиан.

– Мне нужно кое-куда зайти – или, точнее, нам нужно, поскольку я не могу никуда идти без тебя. Мне срочно нужно в церковь.

Он удивленно вскинул брови.

– Что, хочешь исповедоваться?

– Никаких вопросов. Пожалуйста. Это займет всего несколько минут.

На лице Лиссы возникло выражение беспокойства.

– Ну, мы можем все туда пойти…

– Нет, мы вернемся быстро. – Я не хотела, чтобы она присутствовала. Не хотела, чтобы она услышала ответ, в котором я теперь уже не сомневалась. – Идите в спальный корпус. Мы догоним вас. Пожалуйста. Кристиан!

Он разглядывал меня, сам не зная, чего хочет – высмеять или помочь. В конце концов, он не был болваном. Победило второе.

– Ладно, но не проси меня молиться вместе с тобой.

Мы свернули к церкви. Я почти бежала, так что он едва поспевал за мной.

– Надо полагать, ты не объяснишь мне, в чем дело? – спросил он.

– Нет. Но спасибо за согласие помочь.

– Всегда рад.

Уверена, он закатил глаза, но все мое внимание сосредоточилось на тропинке под ногами.

Дверь в церковь оказалась заперта, что было неудивительно. Я постучалась, скользя взглядом по окнам – есть ли в них свет? Вроде бы нет.

– Знаешь, я умею пробираться туда, – сказал Кристиан. – Если тебе просто нужно внутрь…

– Нет, мне нужно увидеться со священником. Проклятье, его тут нет!

– Скорее всего, он уже в постели.

– Проклятье! – повторила я, испытывая очень слабые угрызения совести из-за того, что ругалась на пороге церкви.

Если священник в постели, значит, он в доме для персонала, куда я не имею доступа.

– Мне необходимо…

Дверь открылась, отец Андрей воззрился на нас. Он выглядел удивленным, но не более того.

– Роза? Кристиан? Что-то случилось?

– Мне нужно задать вам вопрос, – ответила я. – Это не займет много времени.

Он удивился еще больше, но отошел в сторону, пропуская нас. Мы остановились в вестибюле, рядом со входом в сам храм.

– Я как раз собирался уйти домой на ночь, – объяснил нам отец Андрей. – Закрывал все двери, гасил свет.

– Вы когда-то говорили, что святой Владимир прожил долгую жизнь и умер в преклонном возрасте. Это так?

– Да, – медленно ответил он. – Насколько мне известно. Во всех прочитанных мной книгах – включая самые последние – сказано именно так.

– А какова судьба Анны?

Мой голос звучал так, словно я вот-вот ударюсь в истерику. Что соответствовало действительности.

– Судьба Анны?

– Что с ней произошло? Как умерла она?

Все это время нас с Лиссой волновал уход Владимира: относительно Анны мы никогда даже не задумывались.

– А-а… Ну… – Отец Андрей вздохнул. – Боюсь, ее конец был не столь мирным. Всю жизнь она защищала его, хотя есть намеки, что в пожилом возрасте она тоже начала терять стабильность. И потом…

– И потом? – спросила я.

Кристиан с непонимающим видом переводил взгляд с меня на священника и обратно.

– И потом, спустя месяца два после ухода святого Владимира, она покончила жизнь самоубийством.

Я плотно зажмурилась и снова открыла глаза. Этого-то я и боялась.

– Мне очень жаль, – продолжал отец Андрей. – Я знаю, ты всерьез интересовалась их историей. Этот факт стал известен мне совсем недавно. Самоубийство, конечно, грех, но… учитывая, насколько они были близки, нетрудно представить, что она чувствовала после его ухода.

– И вы сказали, что в конце она начала сходить с ума.

Он кивнул и развел руками.

– Трудно сказать, что творилось в голове бедной женщины. Тут надо учитывать множество факторов. Почему тебя это так волнует?

Я покачала головой.

– Это долгая история. Спасибо за помощь.

Мы с Кристианом были уже на полпути к спальному корпусу, когда он спросил:

– К чему все это? Я помню, как вы вникали в эту историю. Владимир и Анна были похожи на тебя и Лиссу?

– Да, – мрачно ответила я. – Послушай, я не хочу вмешиваться в ваши с Лиссой отношения, но, пожалуйста, ничего не рассказывай ей. Пока я не выясню больше. Просто скажи ей… ну, не знаю. Лично я скажу ей, что внезапно запаниковала, подумав, что меня снова ждут общественные работы, а расписания я не знаю.

– Значит, мы оба будем врать ей?

– Поверь, мне это претит. Но в данный момент так лучше для нее же.

Потому что если Лисса узнает, что потенциально способна свести меня с ума… да, ей будет тяжело. Она захочет прекратить свои занятия магией. Конечно, именно этого всегда хотела и я… но как же она радовалась, используя ее! Лишить ее этого? Или пожертвовать собой?

Совершить выбор было непросто, и не следовало торопиться с решением – пока я не узнаю больше. Кристиан согласился сохранить мой секрет, и когда мы нагнали остальных, уже почти наступил комендантский час. Нам предстояло провести вместе всего полчаса, а потом мы разойдемся по домам для сна – включая меня, поскольку, в силу нашего соглашения о сокращенных полевых испытаниях, я освобождалась от ночных обязанностей стража. Риск реального нападения стригоев был невелик, и инструкторов больше заботил мой полноценный ночной сон.

Поэтому, когда наступил комендантский час, я одна направилась к спальному корпусу дампиров. И уже почти около него он появился снова.

Мейсон.

Я резко остановилась и оглянулась по сторонам, желая, чтобы кто-нибудь засвидетельствовал происходящее и вопрос о моем безумии был бы снят раз и навсегда. Его отливающая перламутром фигура стояла там, руки в карманах куртки, почти как в жизни, отчего все выглядело еще более странно.

– Ну, – заговорила я, чувствуя себя на удивление спокойно, несмотря на печаль, нахлынувшую на меня внезапно, – рада снова видеть тебя одного. Эти, в самолете, мне совсем не нравились.

Его лицо ничего не выражало, в глазах застыла печаль. Чувство вины вспыхнуло во мне с новой силой, все внутри сжалось, и я не выдержала.

– Что ты такое? – закричала я. – Ты реален? Или я схожу с ума?

К моему удивлению, он кивнул.

– К чему это относится? Ты реален?

Он кивнул.

– Я схожу с ума?

Он отрицательно покачал головой.

– Хорошо. – Мне даже удалось пошутить, несмотря на шквал эмоций. – Это, конечно, большое облегчение, но, честно говоря, разве ты реагировал бы иначе, если бы был галлюцинацией?

Мейсон просто стоял и смотрел. Как я хотела, чтобы кто-нибудь проходил мимо!

– Зачем ты здесь? Ты сердишься на нас и хочешь отомстить?

Он покачал головой, и что-то внутри меня расслабилось. Я даже не осознавала, как сильно опасалась именно этого. Чувства вины и печали так тесно переплелись во мне. Казалось неизбежным, что он винит меня – прямо как Райан.

– Ты… Ты никак не можешь упокоиться?

Мейсон кивнул и, казалось, стал еще печальнее. Я вспомнила его последние мгновения и с трудом сдержала слезы. Мне, наверно, тоже было бы трудно упокоиться, если бы у меня отняли жизнь, когда она еще, можно сказать, и не началась.

– Но дело не только в этом. Есть какая-то другая причина того, что ты приходишь ко мне?

Он кивнул.

– Какая? – В последнее время возникло так много вопросов, а мне срочно требовались ответы. – В чем она? Что я должна сделать?

Однако на этот вопрос, видимо, ответа «да» или «нет» не существовало. Он открыл рот, как будто хотел сказать что-то, и пытался сделать это с таким же яростным усилием, как Адриан с растением. Но, увы, у него ничего не получилось.

– Мне очень жаль, – прошептала я. – Очень жаль, что я не понимаю… И… И прости меня за все.

Мейсон бросил на меня последний тоскующий взгляд и исчез.

Двадцать

– Давай поговорим о твоей матери.

Я вздохнула.

– И что с ней?

Это была моя первая консультация, и пока она не производила на меня особого впечатления. Появление Мейсона прошлым вечером – вот, наверно, о чем следовало поговорить. Однако мне не хотелось, чтобы у школьных служащих появился новый повод считать меня выжившей из ума – даже если так оно и есть.

И, честно говоря, я не могла с уверенностью сказать, так ли это. Анализ Адрианом моей ауры и судьба Анны наводили на мысль, что я и впрямь на пути в сумасшедший дом. Тем не менее безумной я себя не чувствовала. Интересно, безумные понимают, что они безумны? Адриан говорил, что нет. Сам термин «безумный» был не совсем ясен. Моих знаний психологии хватало, чтобы понять: это чрезвычайно общая классификация. Большинство форм умственного расстройства имеют достаточно характерные особенности и сопровождаются ярко выраженными симптомами – тревога, депрессия, резкая смена настроения и т. д. Я не знала, у какого из делений этой шкалы нахожусь – если вообще нахожусь.

– Как ты к ней относишься? – продолжала консультант. – К своей матери?

– Она замечательный страж, а мать так себе.

Консультант, которую звали Дейдра, записала что-то в свой блокнот. Она была по-моройски белокура, худощава и одета в платье из зеленовато-голубого кашемира. На вид не намного старше меня, но сертификаты на письменном столе свидетельствовали о том, что она получила не одно ученое звание в области психотерапии. Ее офис находился в административном здании, там же, где офис директрисы и других академических чиновников. Я типа надеялась, что мне предложат лечь на кушетку – как всегда показывают по телевизору, – но пришлось удовлетвориться креслом. Ну, оно, по крайней мере, было удобное. На стенах висели фотографии бабочек или нарциссов. Видимо, предполагалось, что они действуют успокаивающе.

– Не хочешь объяснить поподробнее, что значит «так себе»? – спросила Дейдра.

– Это заметный прогресс. Месяц назад я ответила бы «ужасная». Какое отношение это имеет к Мейсону?

– Хочешь поговорить о Мейсоне?

Я заметила, что у нее привычка отвечать вопросом на вопрос.

– Не знаю. Просто мне кажется, что я здесь ради этого.

– Какие чувства у тебя вызывает его смерть?

– Грусть. Как еще чувства я должна испытывать?

– Гнев?

Я вспомнила стригоев, их злобные лица и легкость, с какой они относятся к убийству.

– Да, немного.

– Чувство вины?

– Конечно.

– Почему «конечно»?

– Потому что это моя вина – что он оказался там. Я огорчила его… и еще ему хотелось доказать… Я рассказала ему, где находятся стригои, хотя не должна была этого делать. Если бы он не знал о них, то ничего не предпринял бы и остался жив.

– Тебе не кажется, что он сам ответствен за свои действия? Что это он принял решение поступить так, а не иначе?

– Ну… Да. Наверно. Я не заставляла его ничего делать.

– Есть еще какая-то причина, по которой ты испытываешь чувство вины?

Я отвернулась от нее, вперив взгляд в фотографию божьей коровки.

– Я нравилась ему… ну, в романтическом смысле. У нас было свидание, но я не смогла ответить на его чувства. Это причинило ему боль.

– Почему ты не смогла ответить на его чувства?

– Не знаю. – Зрелище лежащего на полу тела Мейсона вспыхнуло в сознании, но я отогнала его. Уж перед Дейдрой-то я не заплачу. – Это проблема. По всему, я должна бы. Он был симпатичный. Он был веселый. Мы очень хорошо ладили… но потом возникло ощущение, что это неправильно. Даже целоваться или что-то вроде того… Я просто не смогла…

– У тебя проблемы с интимным контактом?

– Что вы?.. Ох, нет. Конечно нет.

– У тебя когда-нибудь был с кем-то секс?

– Нет. А что, должен был?

– Как ты сама думаешь?

Проклятье! Я никак не думала, что она станет задавать такие вопросы.

– С Мейсоном это было бы неправильно.

– А есть кто-то, с кем, тебе кажется, это было бы правильно?

Я заколебалась, совсем уж перестав понимать, как наш разговор связан с тем, что я вижу призраков. Согласно подписанному мной документу, все наши беседы были строго конфиденциальны. Она не могла пересказать их никому – если только я не представляла опасности для себя самой или делала что-то противозаконное. Я не знала, подпадают ли отношения с человеком старше меня под какую-либо из этих категорий.

– Да… но я не могу сказать, кто это.

– Как давно ты его знаешь?

– Почти шесть месяцев.

– Вы близки?

– Да, конечно. Но мы не… – Как точно описать это? – У нас по-настоящему ничего нет. Он типа… недоступен.

Пусть думает по этому поводу, что хочет. Может, я говорю о парне, у которого уже есть девушка.

– Он причина того, что ты не могла сблизиться с Мейсоном?

– Да.

– А он мешал тебе встречаться с кем-нибудь другим?

– Ну… никаких сознательных действий он не предпринимал.

– Однако пока он тебе нравится, ты больше никем не интересуешься?

– Да. Но дело не в этом. Мне, скорее всего, не нужно вообще ни с кем встречаться.

– Почему?

– Потому что сейчас не время. Я прохожу обучение, собираюсь стать стражем и все свое внимание должна уделять Лиссе.

– А что, одно с другим несовместимо, по-твоему?

Я покачала головой.

– Я должна быть готова отдать за нее свою жизнь. Мне нельзя отвлекаться. Знаете, как говорят стражи? «Они на первом месте». То есть вы, морои.

– И ты решила для себя, что нужды Лиссы всегда важнее твоих?

– Конечно. А как иначе? Я же собираюсь стать ее стражем.

– Какие чувства это у тебя вызывает? Отказываться от собственных желаний ради нее?

– Она моя лучшая подруга. И последняя в своем роду.

– Я не об этом спрашивала.

– Да, но… Послушайте, я люблю Лиссу. И счастлива провести всю свою жизнь, защищая ее. Конец истории. Кроме того, вы, морой, пытаетесь убедить меня, дампира, в том, что я не должна ставить интересы мороев выше своих? Вы же знаете, как работает система.

– Знаю, – ответила она. – Но я здесь не для того, чтобы анализировать систему. Я здесь, чтобы помочь тебе чувствовать себя лучше.

– Возможно, одно без другого недостижимо.

Губы Дейдры изогнулись в улыбке, и потом она бросила взгляд на часы.

– На сегодня время вышло. Продолжим в следующий раз.

Я скрестила руки на груди.

– Я думала, вы дадите мне какой-нибудь потрясающий совет, объясните, что делать, а вы просто расспрашивали меня.

Она мягко рассмеялась.

– Терапия – не совсем то, что ты себе представляешь.

– Тогда к чему все это?

– К тому, что мы не всегда осознаем свои мысли и чувства. Имея консультанта, легче во всем разобраться. Чаще будет выясняться, что ты уже знаешь, что делать. Я помогу тебе ставить вопросы и достигать успеха там, где ты не можешь сделать это самостоятельно.

– Ну, по части вопросов вы хороши.

– И хотя у меня нет для тебя «потрясающего совета», я хочу, чтобы к нашему следующему разговору ты поразмыслила кое над чем. – Она перевела взгляд на свою записную книжку, задумчиво похлопывая по ней карандашом. – Во-первых, я хочу, чтобы ты снова проанализировала то, о чем я спрашивала тебя относительно Лиссы, – какие реально чувства ты испытываешь, полностью посвящая свою жизнь ей.

– Я уже говорила.

– Знаю. Просто поразмышляй об этом еще. Если ответ будет тем же, прекрасно. Далее, я хочу, чтобы ты обдумала вот что: не тянет ли тебя к этому недоступному парню именно потому, что он недоступен.

– Бессмыслица какая-то.

– Так ли? Ты только что сказала мне, что не можешь позволить себе увлечься кем-то. Тебе не кажется, что, возможно, тяга к тому, кто для тебя недостижим, является подсознательным способом справиться с проблемой? Если для тебя невозможно быть с ним, то и никакого конфликта с твоим отношением к Лиссе не возникнет. Тебе никогда не придется делать выбор.

– Как-то все очень сложно, – проворчала я.

– Естественно. Вот зачем я здесь.

– Какое отношение все это имеет к Мейсону?

– Это имеет отношение к тебе, Роза. Вот что важно.


После сеанса терапии у меня возникло чувство, словно мозги плавятся. И еще будто я под следствием. Если бы Дейдра была там, когда допрашивали Виктора, суд наверняка закончился бы вдвое быстрее.

Еще я думала, что мысли Дейдры движутся полностью в неправильном направлении. Конечно, у меня нет обиды на Лиссу. И мысль, что я влюбилась в Дмитрия только потому, что он для меня недостижим, совершенно нелепа. Я никогда даже не задумывалась о конфликте моего чувства к нему с работой стража, пока он сам не заговорил об этом. Я влюбилась в него потому… ну, потому что он Дмитрий. Потому что он добрый, сильный, забавный, страстный и во всех отношениях замечательный. Потому что он понимает меня.

И однако, пока я шла в учебное здание, ее вопрос беспрестанно кружился в сознании. Может, я сама и не думала, что наши отношения отвлекут нас от обязанностей стража, но с самого начала знала, что существуют другие, очень серьезные преграды – его возраст и работа. Может, это реально играло определенную роль? Может, какой-то частью души я всегда понимала, что у нас ничего не будет – и это позволит мне полностью посвятить свою жизнь Лиссе?

Нет, твердо решила я. Это чушь. Дейдра, может, и сильна в постановке вопросов – вот только вопросы она задает неправильные.

– Роза!

Я оглянулась и увидела Адриана, пересекающего лужайку в моем направлении, безразличного к тому, что слякоть губит его шикарные ботинки.

– Ты только что назвал меня Розой? – спросила я. – Не «маленькой дампиркой»? Вот уж не думала, что это когда-нибудь произойдет.

– Это постоянно происходит, – возразил он, догнав меня.

Мы вошли в учебное здание. В школе шлизанятия, поэтому коридоры были пусты.

– Где твоя лучшая половина? – спросил он.

– Кристиан?

– Нет, Лисса. Ты ведь можешь сказать, где она?

– Да, могу, потому что знаю: это последний урок, и она в классе вместе с остальными. Ты все время забываешь, что для всех, кроме тебя, это школа.

Он выглядел разочарованным.

– Я нашел новые архивные документы, которые хотел бы с ней обсудить. Еще об этой сверхспособности к принуждению.

– Вот это да! Неужели ты делал что-то продуктивное? Я потрясена.

– Кто бы говорил, – ответил он. – В особенности учитывая, что все твое существование вращается вокруг избиения людей. Вы, дампиры, нецивилизованные создания – но за это мы вас и любим.

– На самом деле, – задумчиво сказала я, – в последнее время мы не единственные, кто избивает. – Я почти забыла о тайне королевского бойцового клуба – и без того хватало тревог. Без особой надежды на успех я спросила его. – Слово «Мана» имеет для тебя какой-то смысл?

Он прислонился к стене и достал свои сигареты.

– Конечно.

– Ты в здании школы, – предостерегла я его.

– Что? Ох, и правда. – Со вздохом он сунул сигареты в карман. – Разве половина из вас не изучают румынский язык? Это означает «рука».

– Лично я изучаю английский.

Рука. Это не имело никакого смысла.

– Почему тебя заинтересовало значение этого слова?

– Не знаю. Наверно, я чего-то не поняла. Я думала, это имеет связь с тем, что происходит с некоторыми королевскими отпрысками.

В его глазах вспыхнуло понимание.

– О господи! Только не это. Они что, и здесь этим занимаются?

– Занимаются чем?

– «Мана». «Рука». Дурацкое тайное общество, которое то и дело возникает в разных школах. У нас в Алдере его отделение тоже было. Несколько королевских отпрысков сбиваются в группу и устраивают собрания, где убеждают друг друга, насколько они лучше всех остальных.

– Вот оно что. – Отдельные куски головоломки начали складываться вместе. – Эта маленькая группа Джесси и Ральфа… они еще пытались вовлечь в нее Кристиана. Это и есть «Мана».

– Его? – Адриан рассмеялся. – Они, наверно, были в совершенном отчаянии – я говорю это, не желая оскорбить Кристиана. Просто он явно не готов участвовать в таких сборищах.

– Да, но… он очень решительно отверг их предложение. В чем суть этого тайного общества?

– Та же, что и любого другого. Способ возвыситься в собственных глазах. Всем нравится чувствовать себя особенными. Раз ты входишь в элитную группу – значит, ты такой и есть.

– Но ты не участвуешь в этом?

– Зачем? Я и так знаю, что я особенный.

– Джесси и Ральф говорили, что королевские особи должны держаться вместе из-за всей этой полемики, которая сейчас происходит, – об участии в сражениях, стражах и всем таком прочем. Вроде бы они могут как-то противостоять этому.

– Не в этом возрасте, – хмыкнул Адриан. – В основном пока они могут лишь болтать языком. Становясь старше, члены «Маны» иногда заключают сделки в интересах друг друга и по-прежнему тайно встречаются.

– Что же тогда? Они просто тусуются, чтобы поговорить и послушать самих себя?

Он принял задумчивый вид.

– Ну да, конечно, они много времени на это тратят. Но я имею в виду, что, когда такие маленькие отделения где-нибудь образуются, обычно они всегда хотят делать что-то особенное и непременно втайне. У каждой группы это что-то свое. Значит, и у этой, скорее всего, есть свой тайный план или замысел.

План или замысел. Мне это не нравилось. В особенности учитывая, что тут замешаны Ральф и Джесси.

– Для того, кто не входил в такую группу, ты поразительно много знаешь.

– Мой папа входил. Много об этом он никогда не рассказывает – тайна есть тайна, – но я умею ловить сигналы. И потом, я кое-что слышал в школе.

Я прислонилась к стене. Часы показывали, что уроки вот-вот кончатся.

– Ты слышал что-нибудь о том, что они избивают людей? Я знаю по крайней мере четырех мороев, которых прилично отделали. И они молчат об этом.

– Что за морои? Некоролевские?

– Как раз королевские.

– Это не имеет смысла. Вся суть таких элитных королевских групп в том, что они собираются вместе, чтобы защитить себя от перемен. Хотя, может, они преследуют тех королевских, кто отказывается присоединиться к ним или поддерживает некоролевских.

– Может быть. Но один из них брат Джесси, а Джесси, по-моему, среди основателей. Он воспринял бы это как выпад. И потом, Кристиану они ничего не сделали, когда он отказался.

Адриан развел руками.

– Даже я не знаю всего, и, как я уже сказал, у этой группы наверняка есть свой собственный план, который они держат в секрете. – Я разочарованно вздохнула, и он с любопытством посмотрел на меня. – Тебе-то какое до всего этого дело?

– Потому что это неправильно. Те избитые, которых я видела, были в плохой форме. Если какая-то группа расхаживает тут и набрасывается на неугодных, их необходимо остановить.

Адриан засмеялся и поиграл прядью моих волос.

– Ты не можешь спасти всех, хотя постоянно пытаешься. Бог знает почему.

– Я просто хочу делать то, что правильно. – Вспомнив замечание Дмитрия о вестернах, я не смогла сдержать улыбку. – Считаю своим долгом бороться с несправедливостью всякий раз, когда сталкиваюсь с ней.

– Самое безумное, маленькая дампирка, что ты говоришь то, что действительно думаешь. Я вижу это по твоей ауре.

– Что ты хочешь сказать – она больше не черная?

– Нет… все еще темная, определенно. Но в ней есть немного света, такие золотистые прожилки. Как солнечный свет.

– Может, твоя теория о том, что я перехватываю ее у Лиссы, и неверна.

Я изо всех сил старалась не думать о том, что недавно узнала об Анне, – от одного упоминания об этом все страхи ожили снова. Безумие. Самоубийство.

– Как сказать. Когда ты в последний раз видела ее?

Я слегка стукнула его.

– Ты на самом деле понятия не имеешь, ты придумал это, пока мы шли.

Он схватил меня за запястье и притянул к себе.

– Вот как ты обычно действуешь!

Вопреки собственному желанию, я улыбнулась.

С такого близкого расстояния я в полной мере могла оценить, насколько красивы его зеленые глаза. Хотя я постоянно насмехалась над ним, следовало признать, что и в целом он очень хорош собой. В том, как его теплые пальцы стискивали мое запястье, было что-то сексуальное. Вспомнив слова Дейдры, я попыталась оценить, какие чувства он у меня вызывает. Если забыть о предостережении королевы, Адриан был парень формально доступный. Тянуло ли меня к нему? Почувствовала ли я в душе трепет?

Ответ – нет. Нет – в том смысле, как это происходило с Дмитрием. По-своему Адриан был сексуален, но меня не тянуло к нему так неудержимо, так неистово, как к Дмитрию. И все потому, что Адриан доступен? Права ли Дейдра, утверждая, что я сознательно стремлюсь к отношениям, которые в принципе невозможны?

– Знаешь, – заговорил он, прервав мои размышления, – в любых других обстоятельствах ты бы загорелась. Вместо этого ты изучаешь меня, словно какой-то привлекательный научный объект.

В точности так оно и было.

– Почему ты никогда не используешь ко мне принуждение? – спросила я. – Я не о том, чтобы помешать мне стукнуть тебя.

– Потому что в огромной степени ты интересна именно тем, что тебя так трудно добиться.

Меня охватила новая идея.

– Сделай это.

– Сделать что?

– Используй ко мне принуждение.

– Что?

Адриан был в шоке – редкая для него ситуация.

– Используй принуждение, пробуди желание поцеловать тебя… но сначала пообещай, что на самом деле никакого поцелуя не будет.

– Это очень странно – а когда я говорю про что-то «странно», ты знаешь, это серьезно.

– Пожалуйста.

Он вздохнул и сфокусировал на мне взгляд. Возникло такое чувство, словно тонешь, тонешь в зеленом море. В мире не осталось ничего, кроме этих глаз.

– Я хочу поцеловать тебя, Роза, – негромко произнес он. – И хочу, чтобы ты тоже захотела поцеловать меня.

Его губы, руки, запах внезапно завладели мною. Меня охватил жар. Каждой частичкой своего существа я жаждала его поцеловать. Ничего в жизни я не хотела сильнее, чем этого поцелуя. Я вскинула голову, он наклонился. Я практически чувствовала вкус его губ.

– Хочешь? – нежным, как бархат, голосом спросил он. – Хочешь поцеловать меня?

Еще бы! Все вокруг расплылось, только его губы были в фокусе.

– Да, – ответила я.

Он наклонился так низко, что я чувствовала его дыхание. Мы были так близки, так близки… и потом…

Он остановился.

– Ну вот, дело сделано.

Он отступил на шаг.

Я мгновенно вынырнула из призрачного тумана: желание покинуло тело. Однако я кое-что обнаружила. Находясь под принуждением, я определенно хотела, чтобы Адриан поцеловал меня. Тем не менее даже под принуждением это не было то электризующее, всепоглощающее чувство, которое я испытывала с Дмитрием; чувство, будто мы – единое целое и связаны силами, несравненно более могучими, чем мы сами. С Адрианом это было как-то… механически.

Дейдра ошибалась. Если бы мое влечение к Дмитрию было просто некоторой подсознательной реакцией, тогда оно было бы таким же поверхностным, как вынужденное влечение к Адриану. Тем не менее между тем и другим существовала огромная разница. С Дмитрием это была любовь, а не просто фокус сознания.

– Хммм, – сказала я.

– Хммм? – спросил Адриан, удивленно разглядывая меня.

– Хммм…

Это третье «хммм» не было произнесено ни одним из нас. Бросив взгляд в глубину коридора, я увидела наблюдающего за нами Кристиана. Я оторвалась от Адриана, и тут зазвонил звонок. Ученики хлынули из классов и заполнили коридор.

– Наконец-то я могу увидеться с Лиссой, – радостно сказал Адриан.

– Роза, сходишь со мной к «кормильцам»? – ровным голосом спросил Кристиан.

Выражение его лица расшифровать не удавалось.

– Сегодня я свободна от обязанностей твоего стража.

– Ну да… У тебя такая очаровательная компания, как же я не заметил?

Я попрощалась с Адрианом и вместе с Кристианом пошла через кафетерий.

– Что происходит? – спросила я.

– Это ты объясни мне. Ты была на грани того, чтобы закрутить роман с Адрианом.

– Это был эксперимент. Как часть моей терапии.

– Какого черта? Ничего себе терапия!

Когда мы дошли до помещения «кормильцев», выяснилось, что, хотя Кристиан покинул класс чуть раньше срока, перед нами уже выстроилась очередь.

– А ты-то что по этому поводу переживаешь? – спросила я. – Ты должен радоваться. Это означает, что он не ухлестывает за Лиссой.

– Он запросто может ухлестывать за вами обеими.

– Ты что, выступаешь в роли моего старшего брата?

– Просто злюсь.

В этот момент вошли Джесси и Ральф.

– Ну, держи это про себя, а то наши добрые друзья услышат.

Джесси, однако, было не до того, чтобы подслушивать; он вступил в спор со служащей, распределяющей мороев по «кормильцам».

– У меня нет времени ждать, – заявил он. – Я очень тороплюсь.

Она кивнула на очередь.

– Они пришли раньше тебя.

Джесси поймал ее взгляд и улыбнулся.

– Можно же сделать исключение для меня.

– Да, он очень спешит, – добавил Ральф таким тоном, какого я от него никогда прежде не слышала: спокойным, менее резким, чем обычно. – Просто впишите его имя первым в списке.

Служащая выглядела так, словно приготовилась их отбрить, но потом на ее лице возникло растерянное, удивленное выражение. Она опустила взгляд на свой пюпитр и написала что-то. Когда спустя несколько мгновений она вскинула голову, взгляд у нее снова сделался ясный. Она нахмурилась.

– Что я только что сделала?

– Вписали меня первым, – ответил Джесси, кивнув на ее пюпитр. – Видите?

Она испуганно перевела взгляд вниз.

– Почему твое имя стоит первым? Ты же только что пришел?

– Мы приходили раньше и зарегистрировались у вас. Вы сказали, все будет в порядке.

Она в явном недоумении снова посмотрела на свои записи. Она не помнила, чтобы они приходили раньше – потому что они не приходили, – и, по-видимому, никак не могла сообразить, почему Джесси оказался первым в списке. Спустя мгновение она пожала плечами, должно быть решив, что над этим не стоит раздумывать.

– Становись рядом с остальными, и я вызову тебя следующим.

Когда Джесси и Ральф проходили мимо нас, я повернулась к ним.

– Ты только что применил к ней принуждение, – прошипела я.

На мгновение Джесси, казалось, запаниковал, потом его обычное самодовольство вернулось.

– Скажешь тоже! Я просто убедил ее, вот и все. Собираешься наябедничать на меня?

– О чем тут ябедничать? – усмехнулся Кристиан. – Это было худшее принуждение, которое я когда-либо видел.

– Можно подумать, тебе приходилось видеть принуждение, – заметил Ральф.

– И не раз, – ответил Кристиан. – От людей, гораздо симпатичнее вас. Конечно, может, поэтому у вас и не слишком хорошо получилось.

Ральф, казалось, жестоко обиделся за то, что его не посчитали симпатичным, но Джесси просто ткнул его локтем в бок и двинулся дальше.

– Забудь о нем. Он упустил свой шанс.

– Шанс на…

Я вспомнила, как Брендон прибег к слабенькому принуждению, пытаясь заставить меня поверить, что его синяки – это пустяк. Джил рассказывала, что Брет Озера действительно сумел убедить учительницу, что у него никаких синяков нет. И учительница, к большому удивлению Джил, больше не поднимала этого вопроса. Брет, видимо, использовал принуждение. Сознание словно озарило меня светом. Все объяснения были прямо тут, под рукой. Проблема, однако, состояла в том, что я пока не могла до конца распутать этот клубок.

– Так вот в чем дело! Ваша идиотская «Мана», подталкивающая избивать людей. Это имеет какое-то отношение к принуждению…

Я не понимала, как это все совмещается, но удивленное выражение на лице Джесси подсказало мне, что я на правильном пути, хотя он и сказал:

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.

Я устремилась вперед практически вслепую, надеясь, что мне удастся разозлить его, и он брякнет, чего не следовало.

– В чем суть? Ты обучаешь своих ребят делать маленькие трюки? А ведь ты всерьез ничего не знаешь о принуждении. Я видела принуждение, которое могло бы заставить тебя сделать стойку на кистях или выброситься из окна.

– Мы знаем больше, чем ты в состоянии даже вообразить, – заявил Джесси. – И когда я выясню, кто разболтал…

Он не успел закончить свою угрозу, потому что его вызвали к «кормилице». Они с Ральфом гордо удалились, и Кристиан тут же накинулся на меня с расспросами.

– Что происходит? Что еще за «Мана»?

Я торопливо пересказала ему объяснение Адриана.

– Вот во что они хотели тебя втянуть. Видимо, они тайно практикуют принуждение. Адриан говорит, что эти группы всегда состоят из королевских, которые выдумывают дурацкий план, как контролировать ситуацию в сложные времена. Они, должно быть, решили, что принуждение – это и есть выход… Именно принуждение они имели в виду, когда говорили, что у них есть способы помочь тебе получить желаемое. Если бы они знали, насколько ты слаб в принуждении, то, скорее всего, и обращаться к тебе не стали бы.

Он нахмурился, недовольный тем, что я напомнила, как однажды на лыжной базе он попытался – и потерпел неудачу – применить принуждение.

– А при чем тут избиение людей?

– Вот это загадка.

Тут Кристиана вызвали к «кормилице», а я перестала обдумывать свои теории, отложив их до тех времен, пока получу больше информации и смогу что-то реально предпринять.

– Опять Алиса? – спросила я, увидев, к кому нас направили. – Как это тебе всегда она достается? Специально просишь ее?

– Нет, просто думаю, что некоторые специально отказываются от нее.

Алиса, как всегда, встретила нас с радостью.

– Роза… Ты все еще заботишься о нашей безопасности?

– И всегда буду, если мне позволят.

– Не слишком торопись, – предостерегла она меня. – Побереги силы. Тот, кто слишком жаждет сражаться с не-мертвыми, может оказаться среди них. Тогда мы никогда больше не увидим тебя, и это было бы очень печально.

– Да, – сострил Кристиан. – Я каждую ночь плачу в подушку.

Я с трудом сдержала желание пнуть его ногой.

– Ну да, я не смогла бы бывать тут, если бы стала стригоем, но все же надеюсь умереть обычной смертью. Тогда я смогу посещать вас в виде призрака.

«Как грустно, – подумала я. – Шучу над тем, что совсем недавно так меня тревожило».

Алиса, однако, не нашла в моих словах ничего забавного и покачала головой.

– Нет, не сможешь. Тебя не пропустит магическая защита.

– Магическая защита не пропускает только стригоев, – напомнила я.

Рассеянное выражение ее лица сменилось вызывающим.

– Магические защитные кольца пропускают только живых. Мертвых или не-мертвых – нет.

– Ну что, получила? – сказал Кристиан.

– Защита пропускает призраков, – сказала я. – Я видела их.

Учитывая умственную неуравновешенность Алисы, я была не против поболтать с ней. Фактически это действовало освежающе – поговорить на столь животрепещущую тему с тем, кто не будет осуждать меня. Вдобавок сейчас она рассуждала вполне здраво.

– Если ты видела призраков, тогда мы не в безопасности.

– Я уже говорила в прошлый раз, что защита у нас на высоте.

– Может, кто-то допустил ошибку, – по-прежнему вполне вразумительно возразила она. – Может, кто-то упустил что-то. Защитные кольца магические. Магия живая. Призраки не могут пересекать их по той же причине, что и стригои. Они неживые. Если ты видела призрака, кольца потеряли силу. – Она помолчала. – Или ты не в своем уме.

Кристиан громко расхохотался.

– Прямо в точку, Роза. – Я стрельнула в него сердитым взглядом. Он улыбнулся Алисе. – В защиту Розы, однако, должен сказать, что, по-моему, она права насчет защитных колец. Школа все время проверяет их. Есть только одно место, охраняемое лучше, чем мы, – королевский двор, и там и там полным-полно стражей. Не становитесь параноиком.

Он принялся «кормиться», и я отвернулась. Глупость какая – прислушиваться к Алисе. Вряд ли она является достойным уважения источником информации, пусть даже давным-давно живет здесь. И все же… ее странная логика имела смысл. Если защитные кольца не пропускают стригоев, почему они должны пропускать призраков? Стригои – мертвецы, которые продолжают ходить по земле, но суть рассуждений Алисы такова: все они мертвы. Однако мы с Кристианом тоже правы: защитные кольца вокруг школы очень прочные. Чтобы их наложить, требуется много силы. Не все моройские дома могут позволить себе иметь магические защитные кольца, но такие места, как школа и королевский двор, поддерживают их с неослабевающим усердием.

Королевский двор…

Пока мы находились там, никакие призраки мне не являлись, хотя я все время пребывала в стрессовом состоянии. Если мои «видения» вызваны стрессом, то разве сам двор, и встречи с Виктором, и столкновение с королевой не должны были создать самую что ни на есть благоприятную почву для их появления? Тот факт, что я не видела там ничего, опровергал теорию посттравматического расстройства. Я не видела призраков, пока мы не приземлились в аэропорту Мартинвилля.

Где нет защитных колец.

Я едва не задохнулась. Двор окружен сильными защитными кольцами. Я не видела там призраков. Аэропорт, бывший частью человеческого мира, не имеет защитных колец, и там призраки донимали меня. На краткие мгновения я видела их и в самолете, который тоже не имел защиты, пока мы находились в воздухе.

Я посмотрела на Алису и Кристиана. Они уже заканчивали. Может, она права? Действительно ли защитные кольца не должны пропускать призраков? И если да, что происходит со школой? Если защита не повреждена, я не должна видеть ничего – как при дворе. Если же защита разрушена, призраки должны осаждать меня – как в аэропорту. Получается, что Академия где-то посредине. Мои «видения» возникают лишь изредка. Бессмыслица какая-то.

Одно у меня не вызывало сомнений: если со школьными защитными кольцами что-то не в порядке, то в опасности не только я.

Двадцать один

Я едва могла дождаться конца дня. Я обещала Лиссе и остальным после школы провести время с ними. Все было очень весело, но уж больно медленно тянулось время. Меня лихорадило от беспокойства. Когда наконец приблизилось время комендантского часа, я оставила их и бросилась к себе в спальный корпус. Спросила женщину за стойкой портье, может ли она позвонить в комнату Дмитрия – ученикам это запрещалось, – потому что у меня к нему есть «неотложный» вопрос. Только она взялась за телефон, как мимо прошла Селеста.

– Его здесь нет, – сказала она. На щеке у нее был внушительный синяк. Некоторые новички получали «украшения» получше – только не я. – По-моему, он собирался в церковь. Придется тебе увидеться с ним утром – ты не успеешь туда и обратно до наступления комендантского часа.

Я кротко кивнула и сделала вид, что направляюсь в студенческое крыло. Вместо этого, едва она скрылась, я снова вышла наружу и припустила в церковь. Она была права. До начала комендантского часа мне не вернуться, но я надеялась, что Дмитрий проведет меня обратно без осложнений.

Дверь церкви оказалась не заперта. Я вошла и увидела, что все свечи зажжены, отчего золотистые украшения сверкают. Священник, видимо, еще работал. Однако, войдя в сам храм, я его не обнаружила. Зато Дмитрий был там.

Он сидел на последней скамье. Не преклонял колени, не молился, просто сидел и выглядел очень расслабленным. Он не был верующим, но, по его словам, часто находил мир здесь, получал возможность задуматься над своей жизнью и поступками.

Я всегда думала, что он хорош собой, но в этот момент что-то в его облике заставило меня замереть. Может, влияла обстановка – все это полированное дерево и красочные иконы святых. Может, дело в том, как поблескивали его волосы в свете свечей. Может, просто потому, что он выглядел таким беззащитным, почти уязвимым. Обычно он всегда был подтянут, всегда настороже… но даже ему требовались краткие мгновения отдыха. Сейчас он казался… светящимся, как Лисса.

Едва он услышал шаги, его обычная напряженность вернулась.

– Роза, все в порядке?

Он начал подниматься, но я сделала ему знак сесть и сама опустилась рядом. В воздухе все еще ощущался слабый запах ладана.

– Да… Ну, типа того. Никаких срывов, если это тебя волнует. Просто у меня есть вопрос. Точнее, ну… теория.

Я пересказала ему разговор с Алисой и вывод, который сделала из него. Он слушал терпеливо, с задумчивым выражением лица.

– Я знаю Алису. Не уверен, что ее мнению можно доверять, – протянул он, когда я закончила.

Примерно то же он говорил о Викторе.

– Знаю. Я и сама так думала. Однако многое имеет смысл.

– Не совсем. Ты сама говорила, что твои видения здесь происходят нерегулярно. Почему? Это не вяжется с теорией разрушения защитных колец. Ты должна была бы испытывать то же, что и в самолете.

– А что, если защита не разрушена, а просто ослабела?

Он покачал головой.

– Это невозможно. Нужно несколько месяцев, чтобы защитные кольца износились. Старые заменяют новыми каждые две недели.

– Так часто?

Я была не в силах скрыть своего разочарования. Я знала, защитные кольца постоянно обновляют, но не думала, что так часто. Теория Алисы предлагала вполне разумное объяснение, причем такое, которое не опиралось на идею моего безумия.

– Может, их протыкают кольями, – предположила я. – Скажем, люди – мы такое уже видели.

– Стражи обходят всю площадь несколько раз в день. Если бы на границе кампуса был воткнут кол, его непременно заметили бы.

Я вздохнула.

Дмитрий накрыл своей рукой мою, и я вздрогнула. Не убирая ее, он, как нередко бывало, высказал вслух мои мысли.

– Ты подумала, что, если Алиса права, это объясняет все.

Я кивнула.

– Не хочется быть сумасшедшей.

– Ты не сумасшедшая.

– И все же ты не веришь, что я действительно вижу призраков.

Он отвел взгляд, устремив его на трепещущие свечи на алтаре.

– Не знаю. Я по-прежнему стараюсь держать ум открытым. Пережить сильный стресс – совсем не то же самое, что быть сумасшедшей.

– Знаю. – Какая теплая у него рука! Нехорошо думать о таких вещах в церкви. – Но… Ну… Есть еще кое-что…

Я рассказала о том, что Анна, возможно, оттягивала на себя безумие Владимира. Пересказала я и объяснения Адриана насчет моей ауры. Дмитрий снова перевел на меня взгляд, в котором сквозило любопытство.

– Ты разговаривала обо всем этом с кем-нибудь еще? С Лиссой? С твоим консультантом?

– Нет, – еле слышно ответила я, не в силах встретиться с ним взглядом. – Меня пугает, что они могут подумать.

Он сжал мою руку.

– Прекрати! Ты бесстрашно бросаешься навстречу опасности, но приходишь в ужас от идеи с кем-то поговорить.

Я подняла на него взгляд.

– Наверно.

– Тогда почему ты рассказываешь мне?

Я улыбнулась.

– Потому что ты говорил, что я должна доверять людям. Вот, я доверяю тебе.

– А Лиссе не доверяешь?

Моя улыбка угасла.

– Нет, я доверяю ей полностью. Но не хочу рассказывать о том, что может встревожить ее. Что-то вроде инстинкта защитника, надо полагать, так же как не подпускать к ней стригоев.

– Она сильнее, чем ты думаешь, – сказал он. – И сделает все, чтобы помочь тебе.

– Так что? Ты хочешь, чтобы я доверяла ей, а не тебе?

– Нет, я хочу, чтобы ты доверяла нам обоим. Думаю, это пойдет тебе на пользу. То, что произошло с Анной, беспокоит тебя?

– Нет. – Я снова отвела взгляд. – Пугает.

По-моему, нас обоих ошеломил этот ответ. Даже я никак не ожидала, что скажу такое. Мы замерли на мгновение, а потом Дмитрий обнял меня и прижал к груди. Вдыхая запах кожаного пальто и слыша стук его сердца, я сотрясалась от рыданий.

– Не хочу, чтобы со мной такое происходило, – повторяла я. – Хочу быть как все. Хочу быть… в своем уме. Не хочу терять контроль над собой. Не хочу стать такой, как Анна, и покончить с собой. Мне нравится жить. Я готова умереть, спасая своих друзей, но надеюсь, что этого не случится. Надеюсь, мы все проживем долгую счастливую жизнь. Как выразилась Лисса – одна большая счастливая семья. Мне так много хочется сделать, но я боюсь… боюсь стать похожей на нее… боюсь, что не сумею помешать этому…

Он крепче обнял меня.

– Ничего такого не произойдет, – прошептал он. – Ты своенравная и импульсивная, но по большому счету ты одна из самых сильных, кого я знаю. Даже если ты такая же, как Анна, – а я так не думаю, – это вовсе не значит, что тебя ждет ее судьба.

Смешно. Я часто говорила то же самое Лиссе о ней и Владимире. Она всегда с трудом верила в это, и теперь я ее понимала. Давать советы – одно, а вот следовать им – совсем другое.

– Ты упускаешь и еще кое-что. – Он провел рукой по моим волосам. – Если опасность для тебя исходит от магии Лиссы, тогда она просто может перестать использовать ее, и дело с концом.

Я слегка отстранилась, чтобы иметь возможность взглянуть на него. И торопливо провела рукой по глазам, утирая слезы.

– Но как я могу просить ее об этом? – сказала я. – Я же знаю, как ее это огорчит. Нет, я не в состоянии лишить ее магии.

Он удивленно посмотрел на меня.

– Даже ценой собственной жизни?

– Владимир делал потрясающие вещи… и она тоже может. Кроме того, «они на первом месте», так ведь?

– Не всегда.

Я удивленно посмотрела на него. Это «они на первом месте» вдалбливали в нас с самого детства. Все стражи так считали. Только те дампиры, которые отказались от своих обязанностей, не разделяли этого подхода. То, что он сейчас сказал, было почти равносильно измене.

– Иногда, Роза, бывают ситуации, когда нужно поставить себя на первое место.

Я покачала головой.

– Только не с Лиссой.

Ощущение, будто я разговариваю с Дейдрой или Эмброузом. Почему все внезапно стали ставить под сомнение то, что я воспринимала как абсолютную истину всю свою жизнь?

– Она твоя подруга. Она поймет.

Чтобы подчеркнуть свою мысль, он вытащил торчащие из моего рукава четки.

– Я не просто ее подруга. Вот тебе доказательство этого. – Я кивнула на крест. – Я связана с ней, чтобы защищать Драгомиров любой ценой.

– Понимаю, но…

Он не закончил – да и что он мог сказать? Это был старый спор, тот, который не имел решения.

– Мне пора возвращаться, – резко сказала я. – Комендантский час давно начался.

Губы Дмитрия искривила улыбка.

– И тебе нужен я, что избежать неприятностей по возвращении.

– Да, я надеялась…

У входа в храм послышалось шуршание, и вошел отец Андрей, что однозначно положило конец нашей встрече. Он собирался запирать церковь. Дмитрий поблагодарил его, и мы с ним зашагали в сторону спального корпуса дампиров. Мы не разговаривали, но это было уютное молчание. Странно, но после той его вспышки, случившейся, когда мы покинули больницу, возникло чувство, будто между нами что-то стало еще глубже и прочнее, пусть даже это и казалось невозможным.

Дмитрий провел меня мимо женщины за стойкой портье, и, когда я уже собралась свернуть в сторону своего крыла, мимо нас прошел страж по имени Юрий. Дмитрий окликнул его.

– По-моему, ты занимаешься вопросами защиты? Когда в последний раз накладывали новые защитные кольца?

Юрий задумался.

– Пару дней назад. А что?

Дмитрий бросил на меня выразительный взгляд.

– Просто полюбопытствовал.

Я кивнула Дмитрию, давая понять, что поняла его, и отправилась в постель.


Последовавшая за этим неделя или около того протекала в однообразном режиме. Три дня в неделю я повсюду ходила за Кристианом, а в остальные три дня посещала своего консультанта и занималась с Дмитрием. И все это время с его лица не сходило озабоченное выражение. Он всегда интересовался, как я себя чувствую, но не заводил разговора на темы, обсуждать которые я не хотела. В основном это были физические тренировки, которые я предпочитала, потому что для них не требовалось особо напрягать мозги.

И самое приятное – все это время я не видела Мейсона.

Я также не стала очевидцем никаких нападений – ни тех, которые имели отношение к пресловутой «Мане», ни инсценированных стражами.

Полевые испытания были в разгаре, и все новички в моем классе регулярно подвергались атакам. Тесты становились изощреннее, труднее, и всем приходилось постоянно быть настороже. Эдди чуть ли не каждый день защищал Лиссу от очередного стража-«стригоя» – но это никогда не происходило при мне. Фактически ни на кого не нападали при мне. Спустя какое-то время я поняла, в чем дело. Ко мне проявляли снисходительность, опасаясь, что я могу не справиться.

– С таким же успехом меня могли просто отстранить от полевых испытаний, – как-то вечером жаловалась я Кристиану. – Все равно я ничего не делаю.

– Да, но ты же участвуешь в полевых испытаниях, так о чем тревожиться? Тебе так не хватает ежедневных стычек? – Он закатил глаза. – О чем это я? Конечно, не хватает.

– Ты не понимаешь. Эта работа не предполагает легких путей. Я хочу доказать, что могу ее делать… и им, и себе самой. Практики никогда не бывает слишком много. В смысле, на кону ведь жизнь Лиссы.

И возможность для меня остаться с ней. Еще до того, как они решили, что у меня крыша поехала, я беспокоилась, что меня могут разлучить с ней. А что теперь?

Вот-вот должен был наступить комендантский час, когда мы расходились на ночь. Кристиан покачал головой.

– Роза, не знаю, в здравом ты уме или нет, но уверен, ты можешь стать – и скоро станешь – лучшим стражем, по крайней мере, из всех здешних.

– Ты только что сделал мне комплимент? – спросила я.

Он повернулся спиной ко мне и зашагал в глубь коридора.

– Спокойной ночи.

Моя жизнь по-прежнему представляла собой хаос, но я не могла сдержать улыбки, направляясь к своему спальному корпусу. Находиться за пределами зданий – это теперь всегда заставляло меня нервничать, поскольку я жила в постоянном страхе снова увидеть Мейсона. Правда, в преддверии комендантского часа многие торопились по домам, а он обычно показывался, когда я бывала одна – то ли потому, что предпочитал сохранить свое появление в тайне, то ли потому, что был плодом моего воображения.

Упоминание в разговоре о Лиссе навело меня на мысль, что сегодня я практически с ней не виделась. Находясь в состоянии относительного спокойствия и удовлетворенности, я проскользнула в ее сознание, пока мое тело механически продолжало идти.

Она находилась в библиотеке, что-то торопливо дописывала. Эдди стоял рядом, оглядываясь по сторонам.

– Лучше тебе поторопиться, – поддразнил ее он. – Она отправилась во второй обход.

Лисса захлопнула учебник как раз в тот момент, когда мимо прошла библиотекарша, сказав им, что пора уходить. Со вздохом облегчения Лисса засунула свои бумаги в сумку и вместе с Эдди направилась к выходу. Он взял у нее сумку и повесил на плечо.

– Это совсем необязательно, – сказала она. – Ты мне не слуга.

– Получишь ее обратно, как только справишься вот с этим.

Торопясь вовремя покинуть библиотеку, Лисса запуталась в своей куртке. Собственная неорганизованность заставила ее рассмеяться. Она выправила вывернутый наизнанку рукав.

– Спасибо, – сказала она, принимая у Эдди сумку.

– Нет проблем.

Лиссе нравился Эдди – ну, не в романтическом плане. Она просто считала его приятным парнем. Он всегда поступал так, как сейчас, – помогал ей и при этом превосходно справлялся со своими обязанностями. Причем он тоже руководствовался не романтическими мотивами – просто был одним из тех редких парней, которые могут одновременно быть и джентльменом, и крутым. В отношении него у нее были свои планы.

– Тебе никогда не приходило в голову поухаживать за Розой?

– Что? – спросил он.

«Что?» – подумала я.

– У вас так много общего, – продолжала она, стараясь, чтобы это выглядело небрежно, как бы между прочим, хотя внутренне волновалась.

Она считала это прекрасной идеей. Для меня это был один из тех моментов, когда, пребывая в ее сознании, я находилась чересчур близко к ней. Я предпочла бы стоять рядом, чтобы иметь возможность образумить ее.

– Она просто мой друг. – Он засмеялся смущенно. – И я не думаю, что мы так уж подходим друг другу. Кроме того… – Его лицо омрачилось. – Я никогда не покушусь на девушку Мейсона.

Лисса хотела повторить мои слова о том, что на самом деле я никогда не была девушкой Мейсона, но у нее хватило ума позволить Эдди и дальше верить в это.

– Жизнь не стоит на месте. Нужно идти вперед.

– С тех пор прошло не так уж много времени. Чуть больше месяца. И это не то, от чего можно оправиться быстро.

У него сделался печальный, отсутствующий взгляд, что было больно видеть и Лиссе, и мне.

– Прости, – тихо сказала она. – Я не имела в виду, будто это было что-то незначительное. То, что тебе пришлось пережить… Знаю, это было ужасно.

– Знаешь, что странно? Я на самом деле помню совсем немного – вот что ужасно. Я был под таким кайфом, что не осознавал происходящего. Меня просто выворачивает от этого… ты даже не представляешь как. Быть таким беспомощным… Хуже этого нет ничего на свете.

Я испытывала то же чувство. Думаю, это характерно для всех стражей. Правда, мы с Эдди никогда не разговаривали об этом. Мы вообще очень редко упоминали Спокан.

– Это же не твоя вина, – утешала его Лисса. – У стригоев очень мощные эндорфины. Бороться с их воздействием бесполезно.

– Нужно было сильнее постараться, – возразил он, открыв для нее дверь спального корпуса. – Если бы я хотя бы отчасти был в сознании… Ну, не знаю. Может, Мейсон остался бы жив.

В этот момент я по-настоящему осознала, что терапия требовалась нам обоим, и мне, и Эдди, причем сразу же после того, как мы вернулись после зимних каникул. Я наконец-то поняла, почему обвинять себя в гибели Мейсона было неразумно. Мы с Эдди взваливали на себя ответственность за то, что не зависело от нас. Незаслуженно терзали себя чувством вины.

– Эй, Лисса! Иди сюда.

Серьезный разговор пришлось прервать – с другой стороны вестибюля Лиссе махали руками Джесси и Ральф. Мои защитные рефлексы мгновенно встрепенулись. И ее тоже. Они нравились ей не больше, чем мне.

– В чем дело? – настороженно спросил Эдди.

– Не знаю, – пробормотала Лисса, направляясь к ним. – Надеюсь, это быстро.

Джесси ослепительно улыбнулся ей; подумать только, когда-то его улыбка казалась мне сексуальной. Теперь-то я видела, что все это одно притворство и вообще дерьмо.

– Как поживаешь? – спросил он.

– Устала, – ответила она. – Мне нужно в постель. В чем дело?

Джесси поглядел на Эдди.

– Дашь нам возможность немного поговорить наедине?

Эдди посмотрел на Лиссу. Она кивнула, и он отошел туда, откуда не мог ничего слышать, но имел возможность приглядывать за ней.

– Мы тебя приглашаем, – сказал Джесси, когда Эдди отошел.

– Что, на вечеринку?

– Типа того. Есть группа… – начал Ральф, но он был не мастак говорить, и инициативу снова перехватил Джесси.

– Не просто какая-то группа. Только для элиты. – Он повел рукой вокруг. – Ты, я и Ральф… мы не такие, как большинство мороев. Мы даже отличаемся от многих королевских мороев. Соответственно, у нас есть особые проблемы и интересы, о которых нужно позаботиться.

Мне показалось забавным, что он включил в этот перечень Ральфа. Ральф принадлежал к королевской семье по матери, Вода, так что даже фамилия у него была не королевская, хотя технически в нем текла королевская кровь.

– В этом есть что-то… снобистское, – ответила Лисса. – Не обижайся. Спасибо за предложение тем не менее.

Такова Лисса. Всегда вежлива, даже с такими подонками.

– Ты не понимаешь. Мы не рассиживаемся без дела. Мы… – он совсем понизил голос, – разрабатываем план, хотим, чтобы нас услышали, хотим заставить людей идти за нами.

Лисса засмеялась с ощущением неловкости.

– Похоже на принуждение.

– Ну, так что?

Я не могла видеть ее лицо, но чувствовала, что она изо всех сил старается сохранить на нем бесстрастное выражение.

– Ты в своем уме? Принуждение запрещено. Это неправильно – применять его.

– Далеко не для всех. И по-видимому, к тебе это не относится, поскольку ты в нем очень хороша.

Она замерла.

– Почему ты так решил?

– Потому что кое-кто – на самом деле двое людей – намекали на это.

Двое людей? Я попыталась вспомнить наши разговоры с Кристианом в помещении для «кормления». Мы никогда не упоминали имя Лиссы, хотя оба хвастались тем, что видели кое-кого, использующего принуждение. Но похоже, Джесси и Ральф заметили и еще кое-что относительно Лиссы.

– Кроме того, – продолжал Джесси, – люди любят тебя. Ты сумела выпутаться из множества неприятностей, и я в конце концов понял, каким образом. Ты все время воздействуешь на людей. Я наблюдал за тобой в классе, когда ты умудрилась убедить мистера Хилла разрешить Кристиану работать вместе с тобой над одним проектом. Он в жизни никому не позволил бы этого.

В тот день я тоже была в классе. И да, Лисса воздействовала на учителя, чтобы обеспечить себе помощь Кристиана. Она так хотела этого добиться, что использовала принуждение, не осознавая этого. По сравнению с тем, что она могла делать в этой сфере, то было совсем слабенькое принуждение. Никто ничего не заметил. Ну почти никто.

– Послушай, – сказала Лисса натянуто, – я понятия не имею, о чем ты. И мне пора спать.

Лицо Джесси отразило нарастающее волнение.

– Нет, все в порядке. Мы считаем, что это круто. И хотим помочь тебе – или фактически хотим, чтобы ты помогла нам. Сам удивляюсь, как это я ничего не замечал прежде. Ты действительно сильна, и нам нужно, чтобы ты поучила нас. Плюс ни в одном другом отделении «Маны» нет Драгомира. Мы станем первым, в котором представлены все королевские семьи.

Она вздохнула.

– Если бы я могла использовать принуждение, то сейчас уже заставила бы вас убраться. Говорю тебе, меня это не интересует.

– Но ты нужна нам! – воскликнул Ральф.

Джесси бросил на него острый взгляд и снова улыбнулся Лиссе. У меня возникло странное ощущение, что он, возможно, пытается воздействовать на нее принуждением. Но если даже так, никакого эффекта на нее это не произвело – как и на меня, поскольку я видела все ее глазами.

– Речь не только о том, чтобы ты помогла нам. Группы «Маны» есть в каждой школе, – снова заговорил Джесси, наклонившись совсем близко к ней; внезапно дружелюбия у него поубавилось. – Члены этой организации разбросаны по всему миру. Присоединившись к нам, ты будешь иметь такие связи, что сможешь заполучить все, чего пожелаешь. И если все мы овладеем принуждением, то сможем помешать моройскому правительству делать глупости, сможем заставить королеву и ее приближенных принимать правильные решения. Все это в твоих интересах!

– Спасибо, но я и сама прекрасно справляюсь. – Она отступила от него. – И я вовсе не уверена, будто вы знаете, что лучше для мороев.

– Сама справишься? С твоим бойфрендом-стригоем и распутницей стражем? – воскликнул Ральф достаточно громко, чтобы привлечь внимание Эдди.

Тот явно был недоволен таким поворотом дела.

– Уймись, – сердито сказал Джесси Ральфу и снова обратился к Лиссе: – Ему не следовало говорить этого… но он прав. Репутация твоей семьи полностью зависит от тебя, и, учитывая, как ты себя ведешь, никто не воспринимает тебя всерьез. Королева уже пытается заставить тебя одуматься и разорвать отношения с Озера. Ничего у тебя с ним не выйдет.

В душе Лиссы нарастал гнев.

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. И… – Она нахмурилась. – Что это значит – королева пытается разорвать мои отношения с Кристианом?

– Она хочет жен… – начал Ральф, но Джесси мгновенно заставил его заткнуться.

– Именно об этом я и толкую, – сказал он. – Нам известны тысячи способов, как помочь тебе… тебе и Кристиану.

Ральф, по-видимому, чуть не проговорился о планах королевы женить Адриана на Лиссе. Я была в недоумении – откуда он об этом узнал? Но потом вспомнила о его родстве с Вода. Присцилла Вода – советница и лучшая подруга королевы. Ей известно о планах королевы все; скорее всего, именно она рассказала Ральфу. Видимо, их отношения ближе, чем я отдавала себе в этом отчет.

– Расскажи мне! – потребовала Лисса. В ее сознании мелькнула мысль использовать к Джесси принуждение, но она не стала опускаться до этого. – Что тебе известно о Кристиане?

– Никакой бесплатной информации, – ответил Джесси. – Приходи на собрание, и мырасскажем тебе все.

– Обойдусь. Меня не интересуют ваши элитарные связи, и я ничего не знаю о принуждении.

На самом деле ей безумно хотелось выяснить, что именно он знал.

Она повернулась, чтобы уйти, но Джесси схватил ее за руку.

– Проклятье! Ты должна…

– Сейчас Лисса отправится в постель, – вмешался в разговор Эдди, мгновенно оказавшийся рядом, как только Джесси коснулся ее. – Убери руку, или я сделаю это за тебя.

Джесси злобно уставился на него. Как и большинство моройских юношей, Джесси был высок, зато Эдди мускулист. Конечно, Джесси имел при себе Ральфа, но это не имело значения. Все понимали, кто победит, если Эдди схватится с ними. Прелесть состояла в том, что у Эдди даже не будет неприятностей, если он заявит, что защищал Лиссу от домогательств.

Джесси и Ральф медленно отступили.

– Ты нужна нам, – повторил Джесси. – Сейчас ты одна. Подумай об этом.

– Все в порядке? – спросил Эдди, когда все ушли.

– Да… спасибо. Господи, это так странно.

Она направилась к лестнице.

– В чем дело-то было?

– Они одержимы идеей объединения королевских мороев и хотели, чтобы я присоединилась к ним. Тогда у них были бы представители всех королевских семей. Они настоящие фанатики этого.

Эдди знал о духе, но ей не хотелось лишний раз упоминать о том, какой крутой она была по части принуждения.

Он открыл перед ней дверь.

– Ну, они, конечно, могут досаждать тебе своими просьбами, но не в силах заставить присоединиться к тому, в чем ты не хочешь участвовать.

– Да, наверно. – Ее все еще мучил вопрос, знали ли они на самом деле что-то о Кристиане или просто блефовали. – Надеюсь, они не будут слишком цепляться ко мне.

– Не беспокойся, – решительно заверил он ее. – Я обеспечу, чтобы этого не происходило.

Я вернулась в свое тело и открыла дверь в спальный корпус дампиров. Поднимаясь по лестнице, я чувствовала, что улыбаюсь. Конечно, я не хотела, чтобы Джесси и Ральф беспокоили Лиссу, но если это обернется тем, что Эдди задаст им взбучку? Да. Я не против посмотреть, как они расплачиваются за все те гадости, которые подстраивали другим.

Двадцать два

Консультант Дейдра, видимо, имела массу свободного времени, потому что нашу следующую встречу она назначила на воскресенье. Меня такой поворот не сильно обрадовал, поскольку это был мой единственный выходной – и не только мой, но и моих друзей. Однако приказ есть приказ, так что я с неудовольствием, но явилась к ней.

– Вы ошибаетесь, – заявила я, едва усевшись.

До сих пор мы практически не касались вопросов, поднятых во время первого занятия. Два последних раза мы разговаривали о моей матери и о том, что я думаю о полевых испытаниях.

– Насчет чего? – спросила она.

На ней было платье без рукавов с цветочным узором, казавшееся слишком легким для такого прохладного дня, как сегодня. Оно также придавало ей феерическое сходство с фотографиями природы, развешанными по всему офису.

– Насчет того парня. Он мне нравится не потому, что недосягаем. Он мне нравится потому… ну потому, что он – это он. Я проверила это на себе.

– Каким образом?

– Это долгая история, – уклончиво ответила я. Мне вовсе не хотелось вдаваться в подробности своего эксперимента с Адрианом. – Просто поверьте мне на слово.

– А что скажешь по поводу другой проблемы, которую мы обсуждали? Насчет твоих чувств к Лиссе?

– Эта идея тоже ошибочна.

– Это ты тоже проверила на себе?

– Нет, но это нельзя проверить тем же способом.

– Тогда почему ты так уверена?

– Потому что уверена.

Большего она от меня не добьется.

– Как у вас с ней в последнее время?

– Насколько в последнее время?

– Много времени вы проводите вместе? Ты в курсе, что она делает?

– Конечно. Виделась я с ней не часто. Хотя все у нее идет как обычно. Общается с Кристианом. Прекрасно справляется со всеми заданиями. Ох, она практически выучила наизусть сайт Лихая!

– Лихая?

Я объяснила Дейдре, какое предложение сделала Лиссе королева.

– Она попадет туда только осенью, но уже ознакомилась со всеми дисциплинами, выбирая для себя профилирующую.

– А что ты?

– Что я?

– Что ты станешь делать, когда она будет ходить на занятия?

– Буду ходить вместе с ней. Так обычно поступают, если страж примерно того же возраста, что морой. Скорее всего, меня зачислят тоже.

– Будешь изучать то же, что она?

– Ага.

– А есть другие дисциплины, которые ты предпочла бы изучать?

– Откуда мне знать? Она сама еще ничего не решила, какие предметы выберет. Как я могу сказать, захочется мне изучать их или нет? Но это не имеет значения. Я буду ходить туда же, куда и она.

– И у тебя с этим нет проблем?

Я начала терять самообладание – это было в точности то, что мне не хотелось обсуждать.

– Нет, – натянуто ответила я.

Я понимала: Дейдра желает услышать подробности, но я отказывалась развивать эту тему. Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза – как будто хотели выяснить, кто первым отведет взгляд. Или, может, мне это только так казалось. Она посмотрела на свой таинственный блокнот, перелистала пару страниц. Ногти у нее были прекрасной формы и покрыты красным лаком. Мой уже начал облезать.

– Ты не склонна говорить сегодня о Лиссе? – спросила она наконец.

– Мы можем говорить обо всем, что вам кажется полезным.

– А по-твоему, что полезно?

Проклятье! Опять она ударилась в эту свою манеру отвечать вопросом на вопрос. Может, согласно одному из сертификатов на стене, такова ее особая квалификация?

– Я думаю, что было бы полезно, если бы вы перестали разговаривать со мной, как с мороем. Вы ведете себя так, будто у меня есть выбор – типа, я имею право расстраиваться из-за таких вещей или выбирать дисциплины по своему желанию. Какой в этом толк? Что я буду делать с этими дисциплинами? Стану юристом или морским биологом? Для меня нет никакого смысла иметь отдельное расписание. За меня уже все решено.

– И тебя это вполне устраивает.

Это тоже могло бы прозвучать как вопрос, но она сказала это, просто констатируя факт.

– Меня устраивает обеспечивать ее безопасность – вот что вы во всем этом упускаете. У каждой работы есть свои минусы. Хочу ли я сидеть на ее уроках математики? Нет. Но должна, потому что другое гораздо важнее. Хотите вы выслушивать раздраженных юнцов, пытающихся свести на нет ваши усилия? Нет. Но вы делаете это, потому что понимаете важность вашей работы в целом.

– На самом деле, – неожиданно заявила она, – это любимая часть моей работы.

Я не поняла, шутит она или нет, но решила не углубляться в это, в особенности поскольку она воздержалась от очередного вопроса. Я вздохнула.

– Мне просто противно, что все ведут себя так, словно меня принуждают быть стражем.

– Кто «все»?

– Ну, вы и этот парень, которого я встретила при дворе… дампир по имени Эмброуз. Он… Ну, он – «кровавая шлюха». Парень – «кровавая шлюха», – пояснила я, словно это не было очевидно. Я сделала паузу, дожидаясь ее реакции, но она молчала. – Он так рассуждал, словно жизнь стража – ловушка, в которую меня загнали. Но все совсем не так. Это то, чего я хочу, в чем сильна. Я умею сражаться, умею защищать других. Вы когда-нибудь видели стригоя?

Она покачала головой.

– Ну а я видела. И когда я говорю, что хочу провести свою жизнь, защищая мороев и убивая стригоев, я именно это и имею в виду. Стригои – абсолютное зло, их необходимо уничтожать. Я с радостью буду делать это, и если в процессе мне придется неотлучно находиться при своей лучшей подруге, так даже лучше.

– Понимаю. Но что случится, если у тебя возникнут другие желания… желания, несовместимые с избранным тобой образом жизни?

Я скрестила на груди руки.

– Ответ тот же, что и прежде. Во всем есть свои хорошие и плохие стороны, нужно просто стараться наилучшим образом удерживать равновесие между ними. Вы что, хотите убедить меня, что жизнь устроена иначе? И что если не все у меня идеально, то со мной что-то не в порядке?

– Нет, конечно нет. – Она откинулась в кресле. – Я желаю тебе замечательной жизни, но, естественно, не могу рассчитывать, что она будет идеальной. Такого не бывает. Но меня вот что интересует. Как ты согласовываешь между собой несовместимые аспекты твоей жизни… когда выясняется, что, имея одно, ты должна отказаться от другого?

– Все проходят через это.

Я почувствовала, что уже начинаю повторяться.

– Да, но не все в результате видят призраков.

Прошло несколько тягостных мгновений, пока я осознала, что она имеет в виду.

– Постойте! Вы хотите сказать, я вижу Мейсона потому, что втайне обижаюсь на Лиссу за то, что в чем-то вынуждена себе отказывать? А как насчет травмы, через которую мне пришлось пройти? Я думала, она – причина того, что я вижу Мейсона?

– А я думаю, что существует много причин того, что ты видишь Мейсона. В них мы и пытаемся разобраться.

– И однако, – заметила я, – мы фактически не говорим о Мейсоне.

Дейдра безмятежно улыбнулась.

– Ой ли?

На этом прием закончился.

– Она что, всегда отвечает вопросом на вопрос? – позже спросила я Лиссу.

Мы с ней шли через внутренний двор, направляясь на обед. Потом мы рассчитывали встретиться с остальными и посмотреть кино. Прошло уже какое-то время, когда мы были вот так, вдвоем, и только сейчас я поняла, как соскучилась по этому.

Она засмеялась.

– У нас с тобой разные консультанты. Иначе это был бы конфликт интересов.

– Хорошо, но твоя так делает?

– Я как-то не обращала внимания. Надо полагать, твоя делает?

– Да… Знаешь, иногда получается довольно забавно.

– Кто знает, может, когда-нибудь нам удастся сравнить наши терапевтические записи?

Мы обе рассмеялись. Спустя несколько мгновений она снова заговорила. Хотела рассказать о столкновении с Джесси и Ральфом, но потом осеклась, поняв, что я уже все знаю. Не успела она произнести ни слова, как кто-то догнал нас. Дин Барнс.

– Привет, Роза! Мы все ломаем себе голову, с какой стати ты на службе лишь половину времени.

Прекрасно. Я знала, что рано или поздно кто-нибудь поднимет этот вопрос. И честно, удивлялась, что этого не произошло раньше. Видимо, все были слишком заняты собственными полевыми испытаниями и только сегодня нашли время, чтобы задуматься. Оправдание было у меня наготове.

– Я была нездорова. Доктор Олендзки считает, что полная нагрузка может мне повредить.

– По их словам, все у нас должно быть как в реальном мире, а там с твоей болезнью никто не стал бы считаться.

– Ну, это не реальный мир, и доктору Олендзки принадлежит решающее слово.

– Я слышал, это из-за того, что ты представляешь собой угрозу для Кристиана.

– Нет, поверь, дело не в этом. – Почувствовав исходящий от него запах алкоголя, я воспользовалась этим, чтобы сменить тему разговора. – Ты пьян?

– Да, Шейн раздобыл кое-что и пригласил нас к себе в комнату. Эй!

– Что «эй»? – спросила я.

– Не смотри на меня так.

– Как?

– Типа ты меня осуждаешь.

– Вовсе нет, – возразила я.

Лисса засмеялась.

– Осуждаешь, осуждаешь…

Дин напустил на себя обиженный вид.

– Это мой выходной, и хотя сегодня воскресенье, это не значит, что я не могу…

Я заметила какое-то движение рядом.

И не колебалась ни мгновения. Человек двигался слишком быстро, слишком скрытно, чтобы быть своим, не врагом; к тому же он был во всем черном. Я метнулась между ним и Лиссой и яростно набросилась на него. В пылу сражения я смутно осознала, что это женщина-страж, которая обучает новичков в начальной школе. Как ее звали? Джейн? Джоан? Нет, Джин. Она была выше, но тем не менее мне удалось заехать ей кулаком в лицо. Она зашаталась, сделала шаг назад, и тут рядом с ней возникла вторая фигура. Юрий. Я отскочила таким образом, чтобы Джин оказалась между мной и им, и с силой ударила ее ногой в живот. Она повалилась на него, и оба едва устояли на ногах. Я молниеносно выхватила учебный кол, нацелилась ей в сердце и нанесла удар в метку. Она тут же отошла в сторону, поскольку технически считалась «убитой».

Я оказалась лицом к лицу с Юрием. За моей спиной слышался приглушенный шум – надо полагать, это Дин сражался со своим противником или противниками. Однако у меня не было времени выяснить, так ли это. Мне предстояло одолеть Юрия – нелегкая задача, учитывая, что он был сильнее Джин. Мы кружили вокруг друг друга, то делая ложные выпады, то нанося удары. В конце концов он ринулся вперед, но я оказалась быстрее и не позволила ему схватить себя. Продолжая увертываться, я сумела в итоге «заколоть» и его.

Как только он отступил, признав свое поражение, я повернулась к Дину. Лисса держалась на расстоянии, глядя, как Дин сражается со своим противником. Жалкое зрелище, и это еще слабо сказано. Райану пришлось со мной нелегко, но его ошибки были не сравнимы с теми, какие допускал Дин. Его кол валялся на земле, движения были дерганые, на ногах он стоял нетвердо. Он будет только мешать, поняла я. Ринулась вперед и отпихнула его в сторону Лиссы; возможно, так сильно, что он упал, но меня это не заботило. Мне требовалось одно – убрать его с дороги.

Оказавшись лицом к лицу со своим новым противником, я наконец разглядела его: Дмитрий.

Этого я не ожидала. Робкий голосок в глубине сознания забормотал, что я не могу сражаться с Дмитрием. Я напомнила голоску, что последние полгода только этим и занималась. И кроме того, сейчас это был не Дмитрий. Это был враг.

Я набросилась на него с колом, рассчитывая застать врасплох. Однако Дмитрия трудно застать врасплох. И он был быстр; ох, как же он был быстр! Как будто предугадывал каждое мое движение еще до того, как я его сделала. На мою атаку он ответил скользящим ударом по голове, сбоку. Я знала, что позже он отзовется сильной болью, но сейчас вся была во власти адреналина и практически ничего не почувствовала.

Как бы издалека я заметила подошедших людей, которые наблюдали за нами. И я, и Дмитрий были фигурами известными, хоть и по-разному, а наши отношения «ученица – наставник» лишь усиливали драматичность ситуации. Развлекательное шоу высшего класса.

Мой взгляд был прикован к Дмитрию. Мы проверяли друг друга, атакуя и блокируя удары, а я в это время пыталась вспомнить все, чему он меня учил. И все, что знала о нем. Я практиковалась с ним несколько месяцев, знала его, знала его приемы – точно так же, как он знал мои. Я тоже могла предвосхищать его действия. Как только я начала использовать эти свои знания, сражение усложнилось. Мы были слишком достойными противниками, слишком быстрыми. Сердце колотилось в груди, на коже проступил пот.

В конце концов Дмитрий сделал решительный ход – врезался в меня всей мощью своего тела. Отчасти я блокировала удар, но он был слишком силен, и я пошатнулась. Он не упустил этой возможности и потянул меня к земле, пытаясь пригвоздить к ней. Если бы я оказалась в такой позиции с настоящим стригоем, то результатом стала бы перекушенная или сломанная шея. Я не могла допустить, чтобы это произошло.

Поэтому, хотя в основном он уже прижимал меня к земле, я сумела высвободить локоть и ударить его в лицо. Он отступил – большего мне и не требовалось. Я перекатилась и навалилась на него, теперь прижимая к земле его. Он бешено отталкивал меня, а я столь же яростно старалась не допустить этого, одновременно маневрируя своим колом. Какой же Дмитрий был сильный! Я почувствовала уверенность, что не смогу удержать его, и как раз в этот момент как-то так удачно перехватила кол и нанесла Дмитрию удар прямо «в сердце». Дело было сделано.

Позади раздались аплодисменты, но я замечала только Дмитрия. Наши взгляды встретились. Я все еще сидела на нем, руками упираясь ему в грудь. Мы оба тяжело дышали, истекая потом. В его глазах я прочла гордость… и чертовски много чего еще. Он был так близко, мое тело изнывало по нему; снова мелькнула мысль, что он – часть меня, без которой я никогда не смогу стать законченной, цельной. Воздух между нами был жарким, опьяняющим, и в этот момент я отдала бы все за то, чтобы лечь рядом с ним и он бы обнял меня. Судя по выражению лица, его обуревали те же чувства. Сражение закончилось, но адреналин и животная энергия все еще оставались в нас.

Потом сверху протянулась рука, и Джин помогла мне встать. Она и Юрий сияли, остальные зрители тоже. Даже Лисса явно была потрясена. Дин, по понятным причинам, вид имел жалкий. Я надеялась, что слух о моей безоговорочной победе распространится так же быстро, как прежде грязные сплетни. Хотя, скорее всего, нет.

– Отлично сделано, – сказал Юрий. – Ты одолела троих. Прямо по учебнику.

Дмитрий тоже поднялся. Я сознательно не сводила взгляда с двух других стражей, понимая, что могу выдать себя, если буду смотреть на него. Дышала я все еще тяжело.

– Надеюсь… Надеюсь, никто из вас не пострадал, – сказала я.

Все они расхохотались.

– Это наша работа, – ответила Джин. – Не беспокойся о нас. Мы крепкие. – Она посмотрела на Дмитрия. – Здорово она двинула тебя локтем.

Дмитрий потер лицо около глаза; я очень надеялась, что не причинила ему серьезного вреда.

– Ученица превосходит учителя, – пошутил он, – и закалывает его.

Юрий обратил на Дина суровый взгляд.

– Алкоголь в кампусе запрещен.

– Сегодня воскресенье! – воскликнул тот. – У нас вроде бы выходной.

– В реальном мире никаких правил нет, – в типично учительской манере заявила Джин. – Считайте это контрольной проверкой. Ты выдержала ее, Роза. Отменная работа.

– Спасибо. Жаль, что я не могу сказать то же самое о своей одежде. – Я вся была мокрая и грязная. – Пойду приведу себя в порядок, Лисс. Встретимся за обедом.

– Хорошо.

Ее лицо по-прежнему сияло. Она так гордилась мной, что не могла сдержать своих чувств. Еще я ощущала, что у нее на уме какой-то секрет; может, поздравительный сюрприз, который она хочет мне вручить, когда мы позже встретимся? Я не стала погружаться глубже, чтобы не испортить удовольствия ей и себе.

– А ты, – Юрий потянул Дина за рукав, – пойдешь с нами.

Наши с Дмитрием взгляды встретились. Хорошо бы, ему не нужно было уходить и мы поговорили бы. Я все еще чувствовала прилив адреналина и жаждала праздника. Я сделала это. В конце концов. После всех переживаний по поводу моих промахов и мнимой некомпетентности я в итоге доказала, что могу сделать это. Мне хотелось пуститься в пляс. Дмитрий, однако, должен был уйти с остальными и только легким кивком головы дал мне понять, что хотел бы остаться. Я вздохнула, проводила их взглядом и в одиночестве зашагала к своему спальному корпусу.

У себя в комнате я обнаружила, что ситуация хуже, чем мне казалось. Мне требовалось не только переодеться, но принять душ и как следует оттереть с себя грязь. На все это ушел почти час. Обед уже подходил к концу.

Я побежала в столовую, спрашивая себя, почему Лисса не послала мне ворчливую мысль с выражением неудовольствия из-за моей задержки. Обычно она так и поступала в подобных случаях, но сейчас, видимо, решила, что после своего триумфа я заслуживаю небольшой передышки. Улыбка расплылась на лице, когда я снова вспомнила об одержанной победе, но она погасла, как только я оказалась в ведущем к кафетерию коридоре.

Там столпилась большая группа людей, и по некоторым несомненным признакам я поняла, что происходит драка. Учитывая, что шайка Джесси совершала свои избиения тайно, я решила, что, скорее всего, они тут ни при чем. Протискиваясь между стоящими, я вытянула шею, пытаясь поверх голов разглядеть, кто мог собрать такую большую толпу.

Это оказались Адриан и Кристиан.

И Эдди. Однако он явно присутствовал здесь в роли третейского судьи. Стоял между ними, пытаясь не подпускать их друг к другу. Отбросив церемонии, я растолкала несколько человек передо мной и встала рядом с Эдди.

– Что, черт побери, происходит? – спросила я.

На лице Эдди при виде меня возникло выражение облегчения. Он, может, и был способен отбивать атаки наших инструкторов, но эта ситуация явно смущала его.

– Понятия не имею.

Я посмотрела на драчунов. По счастью, похоже, никто никого не ударил… пока. Также складывалось впечатление, что нападающей стороной был Кристиан.

– Как долго, по-твоему, ты будешь выходить сухим из воды? – воскликнул он, полыхая голубыми глазами. – Ты всерьез думаешь, что можешь всем заморочить головы?

Адриан, как обычно, лениво улыбался, но я ощущала за этой его позой определенное беспокойство. Ему не улыбалось оказаться в такой ситуации, и, подобно Эдди, он даже толком не понимал, что происходит.

– Честно, – устало произнес он, – я понятия не имею, о чем ты. Пожалуйста, можем мы присесть и поговорить как разумные люди?

– Ясное дело, ты предпочитаешь это. Потому что боишься вот чего.

Кристиан вскинул руку, и огненный шар заплясал на его ладони. Несмотря на флуоресцентные лампы, он ослепительно сверкал ярко-оранжевым с темно-голубой сердцевиной. По толпе пронесся вздох. Я уже давно приняла идею того, что морои могут сражаться с помощью своей магии, но для большинства это все еще было табу. Кристиан усмехнулся.

– Чем ты ответишь на это? Растениями?

– Если тебе непременно нужно затеять драку без всякого повода, делай это, по крайней мере, обычным образом. Просто возьми и ударь, – сказал Адриан.

Он старался говорить небрежно, но беспокойство в нем все еще ощущалось. Я подумала, что в рукопашной схватке он считает себя сильнее, чем в сражении духа с огнем.

– Нет! – вмешался Эдди. – Никто не будет жечь никого. Никто не будет бить никого. Тут какое-то ужасное недоразумение.

– В чем дело? – спросила я. – Что произошло?

– Твой друг вообразил, что я собираюсь жениться на Лиссе и с этой целью готов похитить ее на закате, – ответил Адриан, обращаясь ко мне и не спуская взгляда с Кристиана.

– Будто это неправда, – проворчал Кристиан. – Я знаю – таков ваш план, твой и королевы. Она во всем поддерживает тебя. То, что ты снова здесь… вся эта история с вашим якобы взаимным обучением… просто жульничество, чтобы оторвать от меня Лиссу и связать ее с вашей семьей.

– Ты хоть представляешь себе, насколько дико все это звучит? – спросил Адриан. – Моя тетя руководит моройским правительством. Неужели ты думаешь, что ее волнует, кто с кем встречается в средней школе, – в особенности учитывая, как обстоят дела в последнее время? Послушай, мне жаль, что я столько времени проводил с ней… Мы найдем ее и во всем разберемся. Я совершенно не имел намерения вклиниваться между вами. Тут нет никакого тайного сговора.

– Нет, есть. – Кристиан посмотрел на меня. – Ведь есть? Роза знает. Роза все время знала об этом. Она даже разговаривала об этом с королевой.

– Чушь! – Адриан бросил на меня быстрый удивленный взгляд. – Правда, что ли?

– Ну… – начала я, чувствуя, как мерзко все оборачивается. – И да, и нет.

– Видишь? – победоносно воскликнул Кристиан.

Огонь сорвался с его руки, но мы с Эдди среагировали мгновенно. Вокруг закричали. Эдди схватил Кристиана таким образом, что огонь ушел вверх. Я схватила Адриана и прижала его к полу. Разумное распределение труда. Не хотелось даже думать, что произошло бы, если бы мы с Эдди бросились к одному и тому же человеку.

– Спасибо за заботу, – поморщившись, пробормотал Адриан, когда оторвал голову от пола.

– Примени к нему принуждение, – прошептала я, помогая ему встать. – Нужно уладить это без того, чтобы кого-нибудь случайно поджарили.

Эдди удерживал Кристиана, рвущегося в бой. Я тоже схватила его за руку. Адриану совсем не хотелось приближаться к Кристиану, но тем не менее он меня послушался. Кристиан вырывался, однако со мной и Эдди ему было не справиться. Со страхом, возможно опасаясь, что его чудные волосы сгорят, Адриан наклонился к Кристиану и встретился с ним взглядом.

– Кристиан, прекрати. Давай поговорим.

Кристиан по-прежнему вырывался, но уже не так яростно. Лицо у него расслабилось, глаза остекленели.

– Давай поговорим об этом, – повторил Адриан.

– Ладно, – согласился Кристиан.

По толпе пронесся вздох разочарования. Адриан использовал принуждение так спокойно, что никто ничего не заподозрил. Все выглядело так, будто Кристиан внезапно образумился. Толпа рассеялась. Мы с Эдди повели Кристиана в дальний угол, где можно было поговорить наедине. Как только Адриан отвел взгляд, лицо Кристиана снова вспыхнуло от ярости и он попытался наброситься на Адриана, но мы с Эдди крепко держали его.

– Что ты только что сделал? – воскликнул Кристиан. Несколько человек дальше по коридору обернулись, без сомнения рассчитывая, что драка все же состоится. Я громко шикнула ему в ухо. Он вздрогнул. – Ой!

– Успокойся. Тут какая-то ошибка, и нужно разобраться в этом до того, как ты натворишь глупостей.

– Ошибка в том, – сказал Кристиан, злобно глядя на Адриана, – что они пытаются разлучить Лиссу и меня, и тебе известно об этом, Роза.

Адриан сердито посмотрел на меня.

– Это правда?

– Да, но это долгая история. Послушай, – обратилась я к Кристиану, – Адриан тут совершенно ни при чем. Ну разве что косвенно. Это идея Татьяны… и она пока ничего практически не предприняла. Это просто ее долгосрочный план – только ее, не Адриана.

– Тогда откуда тебе известно о нем? – спросил Кристиан.

– Потому что она рассказала мне – опасаясь, что я хочу прибрать к рукам Адриана.

– Надеюсь, ты защитила нашу любовь? – спросил Адриан.

– Успокойся. Кристиан, это кто рассказал тебе?

– Ральф, – ответил он.

Впервые в его голосе послышались нотки неуверенности.

– Я думал, ты понимаешь, что к нему прислушиваться не стоит, – заметил Эдди, помрачнев при упоминании этого имени.

– На этот раз, в виде исключения, Ральф сказал правду – кроме роли Адриана в этом деле. Ральф – родственник лучшей подруги королевы, – объяснила я.

– Замечательно. – Кристиан вроде бы успокоился, и мы с Эдди отпустили его. – Выходит, нас всех использовали.

Я оглянулась, внезапно пораженная обстоятельством, которое прежде упускала из вида.

– Где Лисса? Почему она не остановила все это?

Адриан вскинул бровь.

– Это ты скажи нам – где она. На обеде ее не было.

– Я не могу…

Я нахмурилась. Я так преуспела в том, чтобы блокировать себя от нее, когда у меня возникала такая потребность, что иногда подолгу совсем не ощущала ее. Однако на этот раз я не воспринимала ничего по другой причине – потому что от нее ничего не исходило.

– Я не чувствую ее.

Все трое уставились на меня.

– Может, она спит? – спросил Эдди.

– Я могу сказать, когда она спит… Это что-то совсем другое… – Медленно, медленно у меня возникало ощущение, где она. Она сознательно закрывалась от меня, пыталась спрятаться, но я, конечно, нашла ее – как всегда. – Вот она. Она… О господи!

Мой крик зазвенел по коридору – эхо того крика, который вырвался у Лиссы далеко отсюда, когда боль пронзила ее.

Двадцать три

Люди в коридоре останавливались и удивленно смотрели на меня. Я испытала чувство, будто получила удар в лицо. Только это было не мое лицо. Это было лицо Лиссы. Я проникла в ее сознание и мгновенно поняла, где она находится и что с ней происходит. Я чувствовала, как камни взлетают с земли и ударяют ее по щекам. Их направлял первокурсник, о котором я знала одно – он из семьи Дроздовых. Камни причиняли боль нам обеим, но на этот раз я сдержала крик, стиснув зубы, и вернулась в коридор, к своим друзьям.

– Северо-западная сторона кампуса, между озером такой странной формы и оградой, – сообщила я им.

И пронеслась с огромной скоростью по коридору на улицу, направляясь к той части кампуса, где держали Лиссу. Видеть ее глазами всех, кто там собрался, я не могла, но некоторых узнала. Джесси и Ральф. Брендон. Брет. Этот парень Дроздов. Еще кто-то. Двое держали ее за руки. Камни все еще ударяли ее в лицо. Она не кричала и не плакала – просто снова и снова повторяла, чтобы они прекратили.

Джесси тем временем требовал от нее, чтобы она заставила их прекратить. Через ее сознание я лишь отчасти вслушивалась в то, что он говорил. Это не имело значения – я уже все поняла. Они собирались мучить ее до тех пор, пока она не согласится присоединиться к ним. Наверно, Брендона и других они вовлекли тем же способом.

Внезапно возникло чувство, будто не хватает воздуха, и я оступилась. Голову обволокла вода, я не могла дышать. Из последних сил я оторвалась от Лиссы. Это происходило с ней, не со мной. Сейчас они приступили к пытке водой, с помощью нее перекрывая доступ воздуха. То заливали лицо Лиссы водой, то оттягивали ее, то снова заливали. Она задыхалась и отплевывалась, но по-прежнему, когда возникала такая возможность, просила их прекратить.

Джесси продолжал наблюдать за происходящим оценивающим взглядом.

– Не проси их. Заставь.

Я снова попыталась бежать, но смогла лишь быстро идти. Это место находилось в самом дальнем уголке кампуса, предстояло пройти значительное расстояние, а каждый шаг сопровождался мучительной болью, поскольку я ощущала страдания Лиссы. И одновременно приходила во все большую ярость. Какой страж из меня получится, если даже на территории кампуса я не могу обеспечить ее безопасность?

Теперь за дело взялся пользователь воздуха, и внезапно она оказалась в том же положении, как тогда, когда ее пытал помощник Виктора. Ей то перекрывали воздух, заставляя задыхаться, то с такой силой швыряли его в лицо, что он оказывал сильное давление, причиняя боль. Мало того – в памяти вспыхнули образы того, первого пленения, все ужасы и муки, которые она так старательно пыталась забыть. Наконец пытка воздухом прекратилась, но было слишком поздно. Что-то сломалось у нее внутри.

Когда вперед вышел Ральф, бывший пользователем огня, я уже находилась так близко, что увидела, как пламя вспыхнуло в его руке. Ральф, однако, меня не заметил.

Все они были настолько поглощены происходящим и их действия сопровождались таким шумом, что никто не услышал моего приближения. Я врезалась в Ральфа прежде, чем огонь сорвался с его руки, повалила его на землю и одновременно с силой ударила в лицо. Некоторые другие – в том числе Джесси – кинулись ему на помощь и попытались оттащить меня. Ну, они пытались сделать это, пока не поняли, с кем имеют дело.

Те, кто увидел мое лицо, тут же отступили. Тем, кто соображал не так быстро, пришлось нелегко, когда я погналась за ними. Как-никак сегодня я одолела трех полноценных стражей, и группа изнеженных королевских мороев едва ли требовала каких-то усилий. Ирония состояла в том – и показатель того, насколько некоторые морои даже пальцем не хотят пошевелить в свою защиту, – что хотя все они с удовольствием использовали магию, чтобы терзать Лиссу, никому из них даже в голову не пришло применить ее ко мне.

В основном они разбежались, прежде чем я хотя бы дотронулась до них, а преследовать никого я не собиралась. Меня волновало одно: отогнать их от Лиссы. Правда, Ральфу я врезала еще несколько раз даже после того, как он упал, поскольку считала его ответственным за все это безобразие. Он остался лежать на земле, издавая стоны, а я выпрямилась, поискала взглядом еще одного виновника событий и быстро нашла его. Он единственный не сбежал.

Я ринулась к нему, но потом остановилась, не понимая, что происходит. Он просто стоял, глядя в пространство, с открытым ртом. Я посмотрела на него, посмотрела туда, куда был устремлен его взгляд, а потом опять на него.

– Пауки, – пояснила Лисса.

Ее голос заставил меня подскочить. Она стояла чуть в стороне, с влажными волосами, синяками и порезами, но в остальном в порядке. В лунном свете со своей бледной кожей и светлыми волосами она выглядела почти так же призрачно, как Мейсон. Говоря, она не сводила взгляда с Джесси.

– Он думает, что видит пауков, которые подкрадываются к нему. Что скажешь? Может, лучше подошли бы змеи?

Я перевела взгляд на Джесси. От выражения его лица мурашки побежали у меня по спине. Как будто он оказался внутри собственного кошмара. Еще больше пугало то, что я чувствовала через связь с Лиссой. Обычно магия, когда она ее использовала, ощущалась теплой, золотистой, прекрасной. На этот раз все было иначе. Она была черная, липкая, мутная.

– По-моему, тебе пора остановиться, – сказала я. Издалека к нам бежали люди. – Все кончено.

– Это был ритуал инициации. Ну, типа того. Они звали меня присоединиться к ним пару дней назад, но я отказалась. Однако сегодня они продолжили меня обрабатывать и все время твердили, будто знают что-то важное об Адриане и Кристиане. Это начало доставать и… я в конце концов сказала, что пойду на одно их собрание, но о принуждении ничего не знаю. С моей стороны это просто был такой ход, я хотела выяснить, что именно они знают. – Лисса лишь слегка наклонила голову, но, видимо, с Джесси произошло еще что-то. Глаза у него стали совсем как блюдца, рот по-прежнему был открыт в безмолвном крике. – И хотя формально я не дала своего согласия, они провели меня через этот их ритуал инициации. Хотели понять, на что я по-настоящему способна. Таков их способ выяснять, насколько силен человек в области принуждения. Пытать его до тех пор, пока он не выдержит и потом, в приступе ярости, попытается остановить нападающих с помощью принуждения. Если жертва хоть в малейшей степени преуспеет в этом, ее принимают в группу. – Она пристально смотрела на Джесси, который, похоже, полностью погрузился в свой собственный мир, и тот мир был очень, очень скверный. – Видимо, это сделает меня их президентом?

– Прекрати! – сказала я.

Ощущение этой извращенной магии вызывало тошноту. Она и Адриан говорили что-то об идее заставлять людей видеть то, чего на самом деле нет. Они в шутку называли это суперпринуждением – и это оказалось ужасно!

– Нельзя так использовать дух. Это неправильно.

Она тяжело дышала, по лбу струился пот.

– Не могу, – ответила она.

– Можешь. – Я коснулась ее руки. – Переведи свою магию на меня.

Она на мгновение оторвала взгляд от Джесси и изумленно посмотрела на меня, но тут же снова уставилась на него.

– Что? Ты же не можешь использовать магию.

Я сосредоточилась на нашей связи, на ее сознании. Действительно, принять от нее магию я была не в состоянии, но могла взять тьму, которую Лисса сейчас несла в себе. Я ведь уже делала это, напомнила я себе. Каждый раз, когда я волновалась за нее и хотела, чтобы она успокоилась и избавилась от темных чувств, именно это и происходило, потому что я забирала темные чувства. Впитывала их – в точности как Анна для святого Владимира. Недаром Адриан заметил, как тьма из ее ауры перемещается в мою. И то, что она делала сейчас – злоупотребление духом, сознательное использование его с целью причинить вред другому, а не ради самозащиты, – оказывало на нее худший побочный эффект из всех возможных. Это было порочно, неправильно, и я не могла допустить, чтобы темная магия оставалась при ней. В этот момент мысли о собственном безумии не имели никакого значения.

– Не могу, – согласилась я. – Но ты можешь использовать меня, чтобы позволить своей магии уйти. Сосредоточься на мне. Отпусти ее. Это неправильно. Ты на самом деле не хочешь делать этого.

Она снова поглядела на меня, в ее глазах плескалось отчаяние. Ей необязательно было смотреть на Джесси, чтобы продолжать терзать его. Я и видела, и чувствовала ее внутреннюю борьбу. Он сделал ей так больно – и она хотела, чтобы он расплатился за это. Он должен был расплатиться. И одновременно она понимала, что я права. Однако это оказалось трудно, так трудно для Лиссы – отпустить…

Внезапно клеймо черной магии исчезло из нашей связи, как и мое ощущение тошноты. Что-то ударило меня в лицо, словно сильный порыв ветра, и я, пошатнувшись, отступила. Все внутри у меня скрутило, я задрожала. Как будто в животе запылало кольцо электрических искр. Потом оно тоже исчезло. Джесси рухнул на колени, освободившись от своего кошмара.

Лисса с видимым облегчением расслабилась. Она все еще была напугана и страдала от того, что произошло, но ужасное, деструктивное, яростное желание наказать Джесси больше не пожирало ее. Оно исчезло.

Проблема была в том, что теперь оно овладело мною.

Я повернулась к Джесси, и во вселенной не осталось ничего, кроме него. В прошлом он пытался разрушить мою жизнь. Он пытал Лиссу и причинил вред множеству других. Это недопустимо. Я набросилась на него. Его глаза расширились от ужаса, когда мой кулак врезался ему в лицо. Голова дернулась, из носа хлынула кровь. Лисса умоляла меня остановиться, но я не могла. Схватив за плечи, я с силой швырнула его на землю. Он завопил, тоже умоляя прекратить. И смолк после следующего удара.

Лисса вцепилась в меня, пытаясь оттащить, но оказалась недостаточно сильна. Я продолжала избивать его. В моих действиях не было ни стратегии, ни точного расчета – как раньше, когда я имела дело с ним и его друзьями или даже с Дмитрием. Все было просто и примитивно. Мной управляло безумие, перетекшее в меня от Лиссы.

Потом еще чьи-то руки потащили меня, руки дампира, сильные и мускулистые, что дается годами тренировок. Эдди. Я пыталась вырваться. Мы были примерно равны по силе, но он был тяжелее.

– Отпусти меня! – закричала я.

К моему ужасу, Лисса сейчас стояла на коленях рядом с Джесси, с тревогой вглядываясь в его лицо. Как она могла? После всего, что он сделал? Я увидела выражение сочувствия на ее лице, и спустя мгновение жар ее исцеляющей магии осветил нашу связь – она заработала над самыми худшими его ранами.

– Нет! – закричала я, продолжая вырываться.

Тут появились и другие стражи во главе с Дмитрием и Селестой. Кристиана и Адриана видно не было – наверно, не смогли угнаться за ними.

То, что происходило дальше, можно назвать организованным хаосом. Тех из шайки, кого удалось поймать, собрали и повели допрашивать. Лиссу тоже увели, чтобы заняться ее ранами. Часть меня, похороненная под внезапно вспыхнувшей кровожадностью, хотела отправиться следом за ней, но в этот момент кое-что другое привлекло мое внимание: Джесси тоже собирались увести, поскольку он все еще нуждался в медицинской помощи. Эдди по-прежнему крепко удерживал меня, не обращая внимания на мои просьбы и попытки вырваться. Большинство взрослых были слишком заняты, чтобы обращать внимание на меня, но им пришлось это сделать, когда я снова начала кричать.

– Вы не можете позволить ему уйти! Вы не можете позволить ему уйти!

– Роза, успокойся, – мягко сказала Альберта. Неужели она не понимает, что произошло? – Все кончено.

– Ничего не конечно! И не закончится, пока я не задушу его собственными руками!

Альберта и кое-кто из остальных, похоже, осознали, что происходит что-то серьезное, но им, видимо, не приходило в голову, что это имеет отношение к Джесси. Все смотрели на меня как на «Розу в припадке безумия» – выражение, с которым я не раз сталкивалась в последнее время.

– Уведите ее отсюда, – распорядилась Альберта. – Пусть она приведет себя в порядок и успокоится.

Больше она ничего не добавила, но почему-то ее слова были поняты так, что мной должен заняться Дмитрий.

Он подошел и перехватил меня у Эдди. Я попыталась воспользоваться моментом и вырваться, однако Дмитрий был слишком быстр и слишком силен. Схватив за руку, он потащил меня прочь.

– Мы можем сделать это легким, или мы можем сделать это трудным, – говорил Дмитрий, ведя меня через лес. – Я ни при каких обстоятельствах не подпущу тебя к Джесси. Кроме того, он в больнице, так что тебе до него никак не добраться. Если ты в состоянии смириться, я отпущу тебя. Если бросишься бежать, тут же схвачу снова.

Я обдумала оба варианта. Жажда заставить Джесси страдать все еще бушевала в крови, но Дмитрий был прав. На данный момент.

– Хорошо, – кивнула я.

Он заколебался на мгновение, возможно пытаясь вычислить, правду ли я говорю, и отпустил меня. Увидев, что я никуда не убегаю, он расслабился, но совсем немного.

– Альберта сказала, что мне нужно привести себя в порядок. Мы куда идем, в больницу? – небрежно спросила я.

Дмитрий усмехнулся.

– Хорошая попытка. Я не позволю тебе приблизиться к нему. Первую помощь можно оказать и в другом месте.

Он повел меня куда-то в сторону, но все еще у границы кампуса. Я вскоре поняла, куда мы идем. Хижина. Раньше, когда в кампусе было больше стражей, они дежурили в этих маленьких сторожевых помещениях, обеспечивая более надежную защиту границ кампуса. Хижины давно стояли заброшенными, но конкретно эту привели в порядок, когда сюда приезжала тетя Кристиана. Она предпочитала проводить время здесь, а не в гостевом доме школы, поскольку многие морои рассматривали ее как потенциального стригоя.

Он открыл дверь. Внутри было темно, но я своим дампирским зрением видела, как он нашел спички и зажег керосиновый фонарь. Много света светильник не давал, но для наших глаз хватало. Оглянувшись, я увидела, что Таша славно потрудилась над хижиной. Здесь стало чисто и почти уютно – появилась постель с мягким стеганым одеялом, а около камина два кресла. Имелась и еда – консервированная и расфасованная – в кухонной нише в углу комнаты.

– Садись.

Дмитрий указал в сторону постели. Я послушалась. Он разжег огонь в камине, и стало тепло. Потом взял аптечку первой помощи, бутылку воды и подошел к кровати, подтащив кресло таким образом, чтобы сесть напротив меня.

– Ты должен отпустить меня, – умоляюще сказала я. – Неужели ты не понимаешь? Не понимаешь, что он должен заплатить за все? Он пытал ее! Он делал с ней ужасные вещи.

Дмитрий намочил кусок марли и приложил мне ко лбу. Стало больно; видимо, там был порез.

– Он будет наказан, поверь мне. И остальные тоже.

– Как? – спросила я с горечью. – Оставят после уроков? Он вел себя так же мерзко, как Виктор Дашков. И никто ничего не предпринимает! Люди совершают преступления и выходят сухими из воды. Он должен страдать. Все они должны.

Дмитрий прекратил промывать мои раны, бросив на меня озабоченный взгляд.

– Роза, я понимаю, ты расстроена, но ты ведь знаешь, физические наказания у нас запрещены. Это… дикость.

– Да? И почему, интересно? Спорю, после хорошей взбучки они ничего такого снова в жизни не затеяли бы. – Я едва могла усидеть – все мое тело трепетало от ярости. – Они должны пострадать за то, что делали! И я хочу быть той, кто заставит их страдать! Хочу всех их заставить страдать! Хочу убить их.

Внезапно я почувствовала, что вот-вот взорвусь, и начала подниматься. Дмитрий мгновенно обхватил меня за плечи и толкнул обратно. Первая помощь была забыта. Свыражением беспокойства и яростной силы на лице он прижимал меня к постели, а я вырывалась как бешеная. Его пальцы все сильнее впивались в тело.

– Роза! Выйди из этого состояния! – Теперь он тоже кричал. – Ты ничего такого не хочешь! Все кажется ужаснее, чем на самом деле, из-за множества стрессовых ситуаций, в которые ты попадала в последнее время.

– Прекрати! – завопила я в ответ. – Ты ведешь себя… просто как всегда. Ты всегда такой благоразумный, какие бы ужасы ни творились вокруг. Что происходило с тобой тогда, в тюрьме, когда ты хотел убить Виктора? Почему это было правильно, а то, что я говорю, нет?

– Потому что это было преувеличение, и ты понимаешь, о чем я. Но сейчас… сейчас что-то совсем другое. Сейчас с тобой что-то не так.

– Нет, сейчас со мной как раз все так. – Я продолжала отжимать его вверх, болтая без умолку, в надежде отвлечь. Если я буду действовать быстро и неожиданно, то, может быть, – только может быть! – сумею вырваться и проскочить мимо него. – Я единственная здесь, кто стремится делать что-то реальное, и если это неправильно, то мне очень жаль. Ты хочешь, чтобы я была невероятно добрым человеком, но я не такая! Я не святая – в отличие от тебя!

– Никто из нас не святой, – с кривой улыбкой ответил он. – Поверь, я не…

Я сделала свой ход – вскочила и оттолкнула его. Он отлетел в сторону, однако это меня не спасло. Я отбежала всего на два фута, когда он снова схватил меня и пригвоздил к постели, на этот раз навалившись всем телом, лишая возможности двигаться. Где-то в глубине души я понимала – должна была понимать, – мой план бегства неосуществим, но не могла мыслить здраво.

– Отпусти меня! – завопила я в тысячный раз за этот вечер, изо всех сил пытаясь освободить руки.

– Нет, – решительно, с нотками отчаяния в голосе сказал он. – Нет – до тех пор, пока ты не выйдешь из этого состояния. Сейчас это не ты!

В моих глазах вскипели жаркие слезы.

– Это я! Отпусти меня!

– Нет! Не ты! Не ты!

В его голосе отчетливо звучало страдание.

– Ошибаешься! Это…

Внезапно я смолкла. Это не ты. Те же слова, которые я говорила Лиссе, когда, исполненная ужаса, наблюдала за тем, как с помощью своей магии она терзает Джесси. Я стояла там и буквально не верила своим глазам, не верила в то, что она способна на такое. Она не осознавала, что потеряла контроль над собой; еще шаг, и она превратилась бы в настоящего монстра. И теперь, глядя в глаза Дмитрия, видя в них панику и любовь, я осознала, что со мной происходит то же самое. Я стала такой же, какой была она в тот момент, – до такой степени захваченная, ослепленная иррациональными эмоциями, что не отдавала себе отчета в своих действиях. Как будто мной что-то управляло.

Я попыталась отогнать, стряхнуть эти выжигающие меня изнутри чувства. Но ничего не получалось – они были слишком сильны. Я не могла отделаться от них. Они полностью завладели мною – в точности как это происходило с Анной и госпожой Карп.

– Роза… – произнес Дмитрий.

Всего лишь мое имя, но в его устах оно становилось таким могущественным, исполненным такого глубокого смысла. Вера Дмитрия в меня была безгранична – вера в мою силу, в мою доброту. Он и сам был силен и никогда не боялся отдать мне частицу своей силы, если я нуждалась в ней. Может, в словах Дейдры относительно моей обиды на Лиссу и есть доля правды, но в отношении Дмитрия она полностью ошибалась. Мы любили друг друга. Мы были как две половинки целого, всегда готовые поддержать друг друга. Мы оба не были совершенны, но это не имело значения. Вместе с ним я могла одолеть эту переполнявшую меня ярость. Он верил, что я сильнее ее. И так оно и было.

Медленно, медленно тьма таяла. Я перестала бороться с Дмитрием. Тело трепетало, но теперь не от ярости, а от страха. Дмитрий мгновенно почувствовал эту перемену и отпустил меня.

– О господи… – дрожащим голосом пролепетала я.

Его рука легко коснулась моей щеки.

– Роза… – прошептал он. – Ты пришла в себя?

Я с трудом сдерживала слезы.

– Я… Думаю, да…

– Все кончилось. – Он отвел от моего лица волосы. – Все кончилось. Теперь все в порядке.

Я покачала головой.

– Нет. Не в порядке. Ты… Ты не понимаешь. Это правда – все то, что меня тревожило. Анна! То, как я забираю на себя безумие духа? Именно это и происходит, Дмитрий. В случае с Джесси Лисса утратила контроль над собой, но я остановила ее, впитав в себя ее гнев. И… И это ужасно. Как будто я… ну, не знаю… марионетка. Не могу контролировать себя.

– Ты сильная, – ответил он. – Больше такого не произойдет.

– Нет, – сказала я ломким голосом и попыталась сесть. – Это непременно произойдет снова. И не раз. Я стану такой, как Анна, и мне будет все хуже и хуже. На этот раз мной овладела жажда крови и ненависть. Я хотела уничтожить их. Мне стало просто необходимо уничтожить их. А что будет в следующий раз? Не знаю. Может, я просто сойду с ума, как госпожа Карп. Может, я уже сумасшедшая, потому и вижу Мейсона. Может, это будет депрессия, от которой раньше страдала Лисса. Я буду падать все глубже и глубже, стану как Анна и покончу…

– Нет, – мягко прервал меня Дмитрий и так близко наклонился ко мне, что наши лбы почти соприкасались. – С тобой такого не произойдет. Ты слишком сильная. Ты победишь это – вот как сейчас.

– Только потому, что ты здесь. – Он обнял меня, и я спрятала лицо у него на груди. – Сама не справилась бы.

– Справилась бы, – сказал он дрогнувшим голосом. – Ты сильная… ты очень, очень сильная. Вот почему я люблю тебя.

Я плотно зажмурилась.

– Ты не должен. Моя судьба – превратиться в чудовище. Возможно, я уже чудовище.

Я вспомнила о том, как вела себя в последнее время, как рявкала на всех, как пыталась запугать Райана и Камиллу.

Дмитрий отодвинулся, чтобы заглянуть мне в глаза, и обхватил мое лицо ладонями.

– Ты не чудовище и никогда не станешь им. Я этого не допущу. Что бы ни было, я этого не допущу.

На меня снова нахлынула волна эмоций, но не ненависть, ярость или что-то подобное. Это было теплое, замечательное чувство, от которого заныло сердце – в хорошем смысле. Я обхватила Дмитрия руками за шею, и наши губы слились. Это был поцелуй любви, блаженства и нежности – никакого отчаяния или тьмы. Тем не менее он с каждым мгновением становился все более страстным. Теперь, кроме любви, в нем появился оттенок бурного, непреодолимого желания. Электричество, потрескивавшее между нами, когда мы сражались и я прижимала его к земле, вернулось и плотным облаком окутало нас.

Невольно вспомнилась ночь, когда мы находились под воздействием наложенного Виктором заклинания вожделения, когда нами управляли не поддающиеся контролю силы. Как будто мы изголодались до смерти или тонули, и только одна половинка каждого могла спасти другую. Я прильнула к нему, одной рукой обнимая за шею, а другой с такой силой вцепившись в спину, что вонзилась в нее ногтями. Он опустил меня на постель, обхватил руками за талию, а потом одна его рука заскользила вниз по бедру, обхватила его и с силой подтянула вверх.

На мгновение мы оба отпрянули друг от друга, но все еще были ох как близки. Казалось, мир вокруг замер.

– Нам нельзя… – простонал он.

– Нельзя…

Потом его губы снова впились в мои, и теперь, осознала я, пути назад не будет. Стены рухнули. Тела сплелись. Он снял с меня куртку, потом с себя рубашку, потом мою блузку… Это было очень похоже на то, что происходило, когда мы сегодня сражались, – та же страсть, тот же пыл. Я подумала, что в итоге борьба и секс по своей природе не так уж отличаются. И то и другое исходит от зверя, который есть в каждом из нас.

Однако по мере того, как мы все больше освобождались от одежд, это все меньше напоминало чисто животную страсть. Одновременно тут была и нежность, и изумительное чудо. Глядя в его глаза, я видела, что он любит меня больше всех на свете, я – его спасение, в том же смысле, в каком он – спасение для меня. Я никогда не думала, что мой первый раз случится в лесной хижине, но место, конечно, не имело значения. Он – вот что имело значение. С тем, кого любишь, можно быть где угодно, и это будет потрясающе. А вот если ты с тем, кого не любишь, то не спасет самая роскошная постель в мире.

И, ох, я любила его. Я любила его так сильно, что это причиняло боль. В конце концов все наши одежды грудой лежали на полу, но холод не чувствовался – таким жарким было прикосновение его кожи к моей. Я перестала осознавать, где кончается мое тело и начинается его. Именно этого я всегда и желала. Чтобы мы не были разделены, чтобы стали единым целым.

У меня нет слов, чтобы описать секс. Что бы я ни сказала, это не выразит того, насколько изумительно все прошло. Я испытывала нервозность, возбуждение и миллион других чувств. Дмитрий казался понимающим, опытным и определенно терпеливым – в точности как во время наших тренировок. Следовать его руководству воспринималось как нечто совершенно естественное, но он явно желал также позволить и мне взять все в свои руки. Наконец-то мы были равны, и в каждом его прикосновении ощущалась сила, даже если это было легчайшее поглаживание кончиками пальцев.

Когда все закончилось, я откинулась на спину, прижимаясь к нему. Тело болело… и в то же время испытывало потрясение, блаженство и удовлетворенность. Я пожалела, что этого не случилось давным-давно, и в то же время понимала, что сейчас был самый подходящий, самый правильный момент.

Я положила голову на грудь Дмитрию, наслаждаясь теплом его тела. Он поцеловал меня в лоб, провел рукой по волосам.

– Я люблю тебя, Роза. – Он снова поцеловал меня. – Я всегда буду рядом и не позволю ничему плохому случиться с тобой.

Удивительные, опасные слова. Он не должен был говорить мне ничего подобного. Не должен был обещать, что станет защищать меня, ведь он посвятил свою жизнь защите мороев. Таких, как Лисса. Я не могла быть первой в его сердце – точно так же, как он не мог быть первым в моем. Вот почему мне не следовало говорить того, что я произнесла дальше, – однако я сделала это.

– А я не позволю ничему случиться с тобой. Я люблю тебя.

Он снова поцеловал меня, не дав мне больше произнести ни слова.

После этого мы еще какое-то время лежали вместе, в объятиях друг друга, не говоря ничего. Я могла бы оставаться там целую вечность, но мы оба понимали, что скоро должны уйти. В конце концов меня начнут разыскивать, чтобы услышать мой рассказ о случившемся, и, если нас обнаружат здесь, в таком виде, все может кончиться очень плохо.

Поэтому мы оделись, что было не так-то просто, поскольку то и дело останавливались, чтобы поцеловаться. В конце концов очень неохотно мы покинули хижину, держась за руки, понимая, что можем позволить себе это еще лишь несколько мгновений.

Оказавшись в центре кампуса, мы, как обычно, займемся делами, однако пока весь мир выглядел золотистым и чудесным. Каждый шаг был исполнен радости, и, казалось, воздух вокруг негромко гудел.

Конечно, меня одолевали вопросы. Что только что произошло? Куда подевалось наше так называемое умение владеть собой? Хотя в данный момент меня оно по-настоящему не заботило. Тело сохраняло тепло и было по-прежнему исполнено желания, но потом… Я внезапно остановилась. Совсем другое ощущение – непрошеное, нежеланное – постепенно усиливалось во мне. Странное, похожее на слабые, скоротечные волны тошноты и одновременно покалывание по коже. Дмитрий тоже остановился и бросил на меня недоуменный взгляд.

Перед нами материализовалась бледная, слабо светящаяся фигура. Мейсон. Он выглядел как всегда – или нет? Обычная печаль была тут как тут, но я видела в нем что-то еще – что-то, чему я не могла дать точного определения. Паника? Огорчение? Клянусь, я разглядела в нем даже страх, но, спрашивается, чего может бояться призрак?

– Что случилось? – спросил Дмитрий.

– Ты видишь его? – прошептала я.

Дмитрий проследил за моим взглядом.

– Кого?

– Мейсона.

Выражение лица Мейсона стало еще мрачнее. Я не в состоянии адекватно описать его, но знала, что ничего хорошего оно не означает. Чувство тошноты усилилось, но каким-то образом я понимала, что это не связано с Мейсоном.

– Роза… Нам нужно возвращаться… – осторожно заговорил Дмитрий.

Он явно не «заразился» от меня способностью видеть призраков.

Однако я не двигалась. Лицо Мейсона выражало что-то еще – и он опять предпринял попытку заговорить. Чувствовалось, это было что-то очень важное, о чем я непременно должна знать. Но его попытки снова закончились неудачей.

– Что? – спросила я. – Что такое?

Выражение разочарования скользнуло по его лицу. Указав куда-то мне за спиной, он уронил руку.

– Говори! – настойчиво попросила я, разочарованная не меньше его.

Дмитрий переводил взгляд с меня на Мейсона и обратно, хотя Мейсон для него, скорее всего, был пустым местом.

В данный момент меня не волновало, что может подумать Дмитрий, – я полностью сосредоточилась на Мейсоне. Он хотел сообщить мне о чем-то очень значительном, очень важном. Снова открыл рот, снова попытался заговорить и вначале потерпел неудачу, но потом, спустя несколько мгновений мучительных, напряженных усилий, сумел выдавать два еле слышных слова:

– Они… приближаются…

Двадцать четыре

Вокруг стояла тишина. В это время ночи птицы обычно не поют, животные тоже успокаиваются, но сейчас, казалось, было тише обычного. Даже ветер стих. Мейсон умоляюще смотрел на меня. Тошнота и покалывание усилились.

И я поняла.

– Дмитрий, здесь стри…

Слишком поздно. Мы с Дмитрием увидели его одновременно, однако Дмитрий стоял ближе. Бледное лицо. Красные глаза. Стригой несся к нам с такой скоростью, что нетрудно было вообразить – он летит, прямо как вампиры из старинных легенд. Однако Дмитрий был почти так же быстр и силен. Он выхватил кол – настоящий, не учебный – и ринулся навстречу стригою, который, мне кажется, рассчитывал застать нас врасплох. Они сцепились, и на мгновение, казалось, время для них остановилось. Потом Дмитрий выбросил вперед руку с колом и вонзил его в сердце стригоя. Красные глаза удивленно расширились, и тело стригоя бесформенной грудой рухнуло на землю.

Дмитрий повернулся ко мне, чтобы проверить, все ли со мной в порядке, и мы в считанные мгновения обменялись тысячью безмолвных сообщений. Потом он отвернулся и заскользил взглядом по лесу, вглядываясь во тьму. Моя тошнота усилилась. Не понимаю, каким образом, но я чувствовала стригоев вокруг нас, это и вызвало у меня болезненное, тошнотворное ощущение. Дмитрий снова повернулся ко мне с таким выражением в глазах, какого я никогда не видела прежде.

– Роза, выслушай меня. Беги. Беги в спальный корпус так быстро, как сможешь. Сообщи стражам.

Я кивнула, обсуждать было нечего.

Он протянул руку, сжал мне плечо и устремил пристальный взгляд – для большей внушительности.

– Не останавливайся. Что бы ты ни услышала, что бы ты ни увидела, не останавливайся. Если, конечно, никто не встанет прямо на твоем пути. Не останавливайся до тех пор, пока не предупредишь остальных. Поняла?

Я снова кивнула. Он отпустил меня.

– Скажи им слово «буря»[30].

Новый кивок.

– Беги!

И я побежала. Я не спрашивала его, что он собирается делать, поскольку уже поняла. Остановить стольких стригоев, скольких сможет, пока я не приведу помощь. И спустя мгновение я услышала за спиной кряхтенье и удары, которые свидетельствовали о том, что он сцепился со вторым. Лишь на один краткий миг я позволила тревоге за него завладеть собой. Если он умрет, я, конечно, умру тоже. Но потом выбросила эти мысли из головы. Я не могла позволить себе думать об одном человеке, когда от меня зависели сотни жизней. В нашей школе стригои. Немыслимо. Подобного не могло произойти.

Я бежала изо всех сил, расплескивая слякоть и грязь. Вокруг, казалось, слышались голоса, мелькали образы – не призраков, как в аэропорту, а монстров, которых я страшилась так давно. Но никто не пытался остановить меня. Когда мы с Дмитрием только начинали наши тренировки, он каждый день заставлял меня подолгу бегать кругами. Я ныла, жаловалась, но он снова и снова повторял, что это очень важно. И, добавлял он, может наступить день, когда придется не сражаться, а бежать. Теперь этот день настал.

Передо мной возник спальный корпус дампиров. Половина окон были освещены. Приближался комендантский час, люди укладывались спать. Я толкнула дверь с ощущением, что сердце вот-вот взорвется от напряжения. Первым я увидела Стэна и чуть не сбила его с ног. Он схватил меня за руку.

– Роза, что…

– Стригои, – задыхаясь, сказала я. – Стригои в кампусе.

Он уставился на меня, и впервые на моей памяти челюсть у него отвисла. Потом он взял себя в руки, и мне тут же стало ясно, какие мысли мелькают у него в голове. Мои рассказы о призраках.

– Роза, я не знаю, что ты…

– Я не сумасшедшая! – закричала я, и все, кто находился в вестибюле, посмотрели на нас. – Они тут! Они прямо тут, и Дмитрий сражается с ними один. Вы должны помочь ему. – Что там мне Дмитрий говорил? Какое слово? – Да. Буря. Он велел сказать – буря.

И Стэн мгновенно исчез.

Мне никогда не приходилось видеть строевых учений стражей в расчете на атаку стригоев, тем не менее они, конечно, происходили. На протяжении нескольких минут в вестибюле собрались все стражи корпуса, независимо от того, спали они или бодрствовали до этого. Позвонили кому нужно. Вместе с другими новичками мы стояли полукругом, глядя, как старшие с изумительной эффективностью готовятся к бою. Оглянувшись, я отметила, что других старшекурсников здесь нет. Воскресенье закончилось, все они вернулись к полевым испытаниям и теперь находились при своих мороях. Дополнительная линия обороны моройских спальных корпусов.

По крайней мере, тех, в которых находились подростки-морои. Учащиеся начальной школы такой дополнительной защиты не имели; у них просто был обычный набор стражей, как и у нас, плюс решетки на всех окнах первого этажа. Что, конечно, не остановит стригоев, но, по крайней мере, замедлит их. Никаких других мер никогда не предпринималось. В этом не было нужды – учитывая магические защитные кольца.

Появилась Альберта и принялась рассылать отряды по всему кампусу. Некоторых отправляли защищать здания. Других посылали на разведку с целью обнаружения стригоев и установления их количества. Когда все стражи разошлись, я выступила вперед.

– А что нам делать? – спросила я.

Альберта скользнула взглядом по мне и тем, кто стоял за моей спиной, в возрасте от четырнадцати и старше. Странное выражение блуждало по ее лицу. Печаль, как мне показалось.

– Оставайтесь здесь, в корпусе, – ответила она. – Никому не выходить – весь кампус в режиме строгой изоляции. Поднимайтесь на свои этажи. Стражи организуют вас в группы. Снаружи стригои вряд ли смогут туда пробраться. Если они проникнут на первый этаж… – Она повела взглядом по двери и окнам, которые находились под наблюдением. – Ну, мы с ними разберемся.

– Я могу помочь, – сказала я. – Вы знаете, что могу.

Мне показалось, поначалу она хотела возразить, но потом передумала.

– Отведи их наверх. Приглядывай за ними, – добавила она, к моему удивлению.

Я запротестовала, дескать, я не бебиситтер, но тут она сделала нечто потрясающее. Засунула руку под свою куртку и вручила мне серебряный кол. Настоящий.

– Идите. Нам не нужно, чтобы они мешались тут под ногами.

Я сделала шаг, но потом остановилась.

– Что означает слово «буря»?

– Это русское слово для обозначения бури или шторма.

Я повела остальных новичков вверх по лестнице, распределяя их по своим этажам. Большинство были в ужасе, что вполне понятно. Немногие, в особенности старшие, чувствовали то же, что и я. Они хотели участвовать, хотели помогать. Пусть до окончания школы им оставался еще год, они уже обладали смертоносными навыками. Я отвела двоих из них в сторону.

– Не давайте им впадать в панику, – сказала я тихо. – И будьте настороже. Если что-то случится со стражами, настанет ваша очередь.

Лица у них были серьезные, и они кивали, слушая мои наставления. Они все прекрасно понимали. Среди новичков были типы вроде Дина, которые не всегда отдавали себе отчет в серьезности той жизни, которой мы себя посвятили. Но большинство понимали. Мы быстро взрослеем.

Сама я осталась на втором этаже, считая, что там могу оказаться наиболее полезной. Если какой-то стригой прорвется мимо первого этажа, логично предположить, что следующей целью для него станет второй. Я показала мой кол дежурным стражам и передала слова Альберты. Они тоже не хотели, чтобы я оказалась в гуще событий, это я сразу почувствовала. И направили меня в крыло с одним маленьким окном, через которое мог пролезть только кто-то моих габаритов или даже меньше. Я понимала, что снаружи в эту часть здания пробраться почти невозможно.

Однако я охраняла этот флигель, отчаянно желая знать, как развиваются события. Сколько стригоев здесь? Где они? И тут до меня дошло, что есть хороший способ выяснить хоть что-то. Не сводя взгляда со своего окна, я очистила сознание и проникла в голову Лиссы.

Лисса с группой других мороев находилась на верхнем этаже своего спального корпуса. Режим строгой изоляции, без сомнения, действовал на территории всего кампуса. В этой группе гораздо острее ощущалось напряжение, чем в моей, видимо благодаря тому, что новички пусть и не имели опыта, но в общих чертах представляли, как сражаться со стригоями. Морои же понятия об этом не имели, несмотря на настойчивое желание некоторых моройских политических группировок организовать для них тренировочные занятия. Все это пока находилось на стадии разработки.

Рядом с Лиссой находился Эдди. Он выглядел таким полным ярости, таким сильным – словно мог единолично бросить вызов любому стригою в кампусе. Я в очередной раз порадовалась, что из всех моих одноклассников именно его прикомандировали к Лиссе.

Находясь внутри ее головы, я в полной мере воспринимала все ее чувства. По сравнению с нападением стригоев пыточные «забавы» Джесси казались сейчас сущей ерундой. Неудивительно, что она была в ужасе, но в основном тревожилась не за себя, а за меня и Кристиана.

– С Розой все в порядке, – произнес голос рядом с ней.

Адриан. Он почему-то был не в гостевом доме, а в ее спальном корпусе. На лице обычное для него расслабленно-вялое выражение, но в глубине зеленых глаз я видела страх.

– Она может одолеть любого стригоя. Кроме того, по словам Кристиана, она с Беликовым и, значит, наверняка в большей безопасности, чем мы.

Лисса кивнула, отчаянно желая верить в это.

– Но Кристиан…

Адриан, при всей своей браваде, внезапно отвел взгляд. Он был не в состоянии смотреть в глаза Лиссы и произносить успокоительные слова. Из разума Лиссы я извлекла объяснение происшедшему. Они с Кристианом хотели наедине поговорить о том, что произошло с ней в лесу. Договорились встретиться в его «берлоге» на чердаке церкви, но Лисса немного задержалась, не успела проскользнуть туда до нападения стригоев и оказалась заперта здесь. Кристиан же все еще находился где-то снаружи.

Эдди попытался успокоить ее.

– Если он в церкви, то с ним все в порядке. Это едва ли не самое безопасное место на свете.

Известно, что стригои не могут ступать на освященную землю.

– Если они не сожгли ее, – сказала Лисса. – Раньше они иногда так делали.

– Четыреста лет назад, – заметил Адриан. – Думаю, им есть чем тут поживиться и без таких средневековых приемов.

Лисса вздрогнула при словах «есть чем тут поживиться». Она понимала, что Эдди прав насчет церкви, но не могла отделаться от мысли, что Кристиана могли схватить, когда он был на полпути к спальному корпусу. Беспокойство грызло ее изнутри. И еще ее терзала собственная беспомощность, невозможность выяснить или сделать что-то.

Я вернулась в свое тело и снова оказалась в коридоре второго этажа. Только сейчас до меня в полной мере дошел смысл слов Дмитрия о том, как важно научиться охранять того, с кем не связан психически. Не поймите меня неправильно; я по-прежнему беспокоилась о Лиссе больше, чем о любом другом морое в кампусе. Я могла бы не беспокоиться о ней в одном-единственном случае – если бы она находилась в тысяче миль отсюда, окруженная магическими кольцами защиты и стражами. Но по крайней мере, сейчас я знала, что ей обеспечена максимально возможная в данных условиях безопасность. Это было уже немало.

Однако Кристиан… В отсутствие связи с ним я понятия не имела, где он и жив ли. Вот что Дмитрий имел в виду. Совершенно другое дело… и это пугало.

Я смотрела в окно, ничего не видя. Кристиан, мой подопечный, был где-то там, снаружи. И пусть полевые испытания носят гипотетический характер, но это ничего всерьез не меняло. Он морой, и ему, возможно, угрожает опасность. И предполагается, что я его страж. Они на первом месте.

Я сделала глубокий вдох, пытаясь разрешить стоящую передо мной дилемму. Я получила приказ, а стражи исполняют приказы. Когда вокруг опасность, только следование приказам позволяет сохранять организованность и действовать эффективно. Неподчинение чревато гибелью людей. Мейсон убедительно доказал это, отправившись на свой страх и риск разыскивать стригоев в Спокане.

Однако здесь опасность угрожает не одной мне. Все на грани риска. И нигде нет полностью безопасного места – пока в кампусе не останется ни одного стригоя, а я понятия не имела, сколько их здесь. Охранять окно – бесполезная работа, предназначенная для того, чтобы держать меня в стороне от событий. Правда, кто-то мог прорваться на второй этаж, и тогда от меня будет толк. Более того, какой-нибудь стригой мог попытаться пролезть через это окно, что, однако, маловероятно. Это трудно, а, как правильно заметил Адриан, у них тут есть множество более простых способов добраться до своих жертв.

Но я-то в состоянии пролезть через окно.

Я понимала, что это неправильно – даже когда открывала окно. Я знала, что окажусь на виду, но меня по-прежнему раздирали противоречия. Подчиняться приказу. Защищать мороев.

Я должна удостовериться, что с Кристианом все в порядке.

Прохладный ночной воздух проник внутрь. Ни звука снаружи, никакой возможности понять, что там происходит. Я множество раз удирала через окно своей комнаты и приобрела в этом деле немалый опыт. Здесь проблема состояла в том, что каменная стена под окном была исключительно ровная и уцепиться не за что. Маленький выступ имелся на уровне первого этажа, но расстояние до него было значительным, поэтому я не могла просто свеситься и встать на него. Если бы все же я как-то сумела добраться до этого выступа, то смогла бы дойти по нему до угла здания. На нем имелись краевые зазубрины, спуститься по которым не составляло труда.

Я внимательно разглядывала выступ внизу. Мне придется спрыгнуть на него. Если я упаду, то, скорее всего, сломаю себе шею. Легкая добыча для стригоев, как сказал бы Адриан. Быстро пробормотав молитву, кто бы ее ни слышал, я выбралась из окна, вцепилась обеими руками в подоконник и свесилась с него. Между выступом и пальцами моих ног оставалось еще фута два. Я досчитала до трех, отпустила руки и заскользила вниз, цепляясь руками за стену, чтобы замедлить падение. Ноги ударились о выступ, я зашаталась, но тут включились мои дампирские инстинкты. Я сумела восстановить равновесие и теперь стояла, держась за стену. Получилось! Я без труда дошла до угла и спустилась вниз, не замечая, что ободрала ладони.

Во внутреннем дворе стояла тишина, хотя в отдалении вроде бы слышались крики. Если бы я была стригоем, то предпочла бы обойти стороной этот спальный корпус. Тут им окажут сопротивление, и, хотя, конечно, в итоге они справятся с новичками, существуют более легкие пути. Морои практически не в состоянии сражаться, и во всех случаях их кровь нравится стригоям больше, чем кровь дампиров.

Тем не менее я сохраняла крайнюю настороженность, крадучись в сторону церкви. Меня скрывала темнота, однако стригои видят в ней лучше нас. В качестве укрытия я использовала деревья и беспрестанно вертела головой, жалея, что у меня нет глаз на затылке. Ничего – за исключением усилившихся криков в отдалении. До меня дошло, что я не испытываю чувства тошноты, как раньше, а оно каким-то образом служило индикатором присутствия рядом стригоев. Я, конечно, не настолько доверяла ему, чтобы вышагивать без оглядки, но отчасти это успокаивало – осознание, что в меня «встроена» система раннего предупреждения.

На полпути к церкви кто-то вышел из-за дерева. Я резко развернулась, с колом в руке, и чуть не вонзила его в сердце Кристиана.

– Господи, что ты тут делаешь? – прошипела я.

– Пытаюсь вернуться в спальный корпус, – ответил он. – Что происходит? Я слышал крики.

– Стригои в кампусе.

– Что? Каким образом?

– Не знаю. Тебе нужно вернуться в церковь. Там безопаснее всего.

Я уже видела ее, добраться туда ничего не стоило.

Временами Кристиан вел себя столь же безрассудно, как я, и я ожидала, что он начнет спорить. Но нет.

– Ладно. Ты пойдешь со мной?

Я хотела сказать, что да, и тут снова ощутила ту же мерзкую тошноту.

– Ложись! – закричала я.

Он мгновенно рухнул на землю.

К нам приближались два стригоя. Оба нацелились на меня, уверенные, что с двоими мне не справиться, а потом они без труда доберутся до Кристиана. Один из них (точнее, одна) с силой бросил меня на дерево. Перед глазами все поплыло, но я быстро пришла в себя. Я оттолкнула ее и с удовлетворением отметила, что та слегка пошатнулась. Второй – мужчина – потянулся ко мне, но я увернулась.

Эта пара напомнила мне Исайю и Елену из Спокана, но сейчас, конечно, было не до воспоминаний. Оба были выше меня, но женщина ненамного. Я сделала ложный выпад в сторону мужчины, а потом молниеносно нанесла удар женщине, вонзив кол ей в сердце. Мы обе удивились. Мой первый заколотый стригой.

Едва я успела вытащить кол, как второй стригой с рычанием нанес мне удар. Я пошатнулась, но устояла на ногах. Он был выше, сильнее, расстановка сил напоминала сражение с Дмитрием. Какое-то время мы кружили вокруг друг друга, а потом я прыгнула и ударила его ногой. Он даже не дрогнул. Потянулся ко мне, но я снова сумела увернуться, внимательно глядя, не открылся ли он для нанесения удара колом. Он тут же снова набросился на меня и свалил на землю, пригвоздив к ней мои руки. Я попыталась оттолкнуть его, но безуспешно. Он наклонился ко мне, слюна капала с его клыков. Этот стригой отличался от Исайи тем, что не тратил времени на глупые разглагольствования. Он был настроен немедленно прикончить меня, выпить мою кровь, а потом и кровь Кристиана. Я почувствовала клыки на шее и поняла, что мне конец. Это было ужасно. Я хотела жить, так сильно хотела… и вот как все закончится. В последние мгновения я крикнула Кристиану, чтобы он бежал, но стригой надо мной внезапно вспыхнул, словно факел. Он откинулся назад, и я откатилась из-под него.

Пламя полностью охватило его тело, так что разглядеть что-либо не представлялось возможным. Он превратился в пылающий костер; несколько раз придушенно вскрикнув, он смолк и упал на землю, извиваясь и катаясь по ней, пока окончательно не затих. Оттуда, где на снег попал огонь, поднимался пар, и пламя вскоре погасло. Не осталось ничего, кроме кучи пепла.

Я смотрела на обуглившиеся останки. Всего несколько мгновений назад я ждала смерти. Теперь мой противник был мертв. Меня трясло от сознания, что я оказалась на грани гибели. Жизнь и смерть так непредсказуемы, так близки друг к другу. Мы существуем, не зная, кто следующий покинет этот мир. Я все еще оставалась в нем, хотя была на краю, и когда я подняла взгляд от пепла, все вокруг показалось мне таким чудесным, таким прекрасным. Деревья. Звезды. Луна. Я уцелела – и была безумно рада этому.

Обернувшись, я увидела скорчившегося на земле Кристиана.

– Класс! – сказала я, помогая ему встать.

Ясное дело, это он спас меня.

– Точно. Я и не знал, что обладаю такой силой. – Он оглядывался по сторонам; тело напряжено, неподвижно. – Есть еще?

– Нет, – ответила я.

– Почему ты так уверена?

– Ну… Это звучит странно, но я ощущаю их присутствие. Только не спрашивай, как это работает. Просто прими как факт. Думаю, оно из той же серии, что призраки, – побочный эффект того, что я «поцелованная тьмой». Не важно. Пошли в церковь.

Он не двигался. Странное, задумчивое выражение возникло на его лице.

– Роза… Ты правда хочешь отсиживаться в церкви?

– Что ты имеешь в виду?

– Мы только что прикончили двух стригоев. – Он кивнул на останки.

Наши взгляды встретились, и до меня в полной мере дошел смысл его слов. Я могу чувствовать стригоев. Он может сжигать их. Я могу закалывать их. Мы в состоянии причинить им серьезный вред – если, конечно, не наткнемся на группу из десяти или около того стригоев. Потом чувство реальности вернулось.

– Я не могу, – медленно ответила я. – Не могу рисковать твоей жизнью…

– Роза, ты понимаешь, на что мы способны. Я вижу это по твоему лицу. Стоит рискнуть жизнью одного мороя – и, ну, твоей, – чтобы прикончить банду стригоев.

Подвергнуть мороя опасности. Взять его с собой сражаться со стригоями. Это было против всего, чему меня учили. Внезапно мне припомнился краткий миг удивительной радости, которую я испытала, поняв, что осталась в живых. Я могу спасти других. Я должна спасти их. Я буду сражаться изо всех сил.

– Не стоит использовать всю свою силу, – в конце концов сказала я. – Вовсе не обязательно испепелять их за десять секунд, как ты только что сделал. Просто воспламени в достаточной мере, чтобы отвлечь, а я прикончу. Так ты сэкономишь энергию.

Улыбка осветила его лицо.

– Значит, отправляемся на охоту?

О господи! Меня ждут большие неприятности. Но идея казалась слишком привлекательной, слишком волнующей. Я хотела дать им отпор. Хотела защитить тех, кого люблю. Больше всего хотела пойти в спальный корпус Лиссы и защитить ее, хотя это была не самая рациональная идея. С Лиссой мои одноклассники, а вот другим не так повезло. Я подумала об учениках вроде Джил.

– Пойдем в кампус начальной школы, – предложила я.

Мы припустили бегом таким путем, на каком, нам казалось, мы не наткнемся на других стригоев. Я все еще не представляла себе, сколько их здесь, и это сводило меня с ума. Когда мы почти добрались до кампуса начальной школы, меня дико затошнило. Я предупредила Кристиана, и в тот же момент стригой схватил его. Однако Кристиан действовал быстро. Пламя охватило голову стригоя. Он закричал и отпустил Кристиана, яростно пытаясь стряхнуть пламя. Он так и не увидел, что я приближаюсь к нему с колом. На все ушло не больше минуты. Мы с Кристианом обменялись взглядами.

Да. У нас получалось круто.

Центр схватки сосредоточился в кампусе элементарной школы. Стражи и стригои яростно сражались у входов в один из спальных корпусов. На мгновение я замерла. Здесь было почти двадцать стригоев, а стражей вдвое меньше. Так много стригоев вместе… До недавнего времени мы не слышали, что они способны объединяться в такие большие группы. Думали, что с гибелью Исайи их банда распалась, но, по-видимому, ошибались. На мгновение я замерла в шоке, а потом мы ринулись в гущу схватки.

Эмиль у бокового входа сражался с тремя стригоями. Он был в синяках и ссадинах, у его ног лежало тело четвертого стригоя. Я набросилась на одну из трех. Она не заметила моего приближения, и я сумела проткнуть ее колом почти без сопротивления. Мне здорово повезло. Кристиан тем временем поджег остальных. На лице Эмиля возникло выражение удивления, что не помешало ему проткнуть одного стригоя. Я прикончила второго.

– Тебе не следовало приводить его сюда, – сказал Эмиль, когда мы бросились на помощь другим стражам. – Морои не должны участвовать в сражениях.

– Морои уже давным-давно должны участвовать в сражениях, – сквозь стиснутые зубы ответил Кристиан.

После этого мы почти не разговаривали. Все последующее слилось в неясное, расплывчатое пятно. Мы с Кристианом переходили от схватки к схватке, комбинируя его магию и мой кол. Не всегда убивать стригоев удавалось так легко и быстро, как первых. Некоторые сражения затягивались. Эмиль держался около нас, и, честно говоря, я потеряла счет убитым нами стригоям.

– Я знаю тебя.

Эти слова поразили меня. На протяжении всей этой бойни никто из нас, ни друзья, ни враги, практически не разговаривал. Эти слова произнес стригой, на вид примерно моего возраста, хотя наверняка он был в десять раз старше. Его отличали белокурые волосы до плеч и глаза, цвет которых я не смогла разглядеть. Они были обведены красным, только это и имело значение.

В ответ я замахнулась на него колом, но он увернулся. Кристиан был занят, воспламеняя двух других стригоев, так что с этим пришлось справляться мне самой.

– Сейчас в тебе есть что-то странное, но все же я помню. Я видел тебя несколько лет назад, до своего пробуждения.

Ладно, значит, он не в десять раз старше – если видел меня, когда еще был мороем. Я надеялась, что эта болтовня отвлечет его. Для совсем молодого стригоя он оказался на удивление быстр.

– Ты всегда ходила с этой девчонкой Драгомиров, светленькой такой.

Я ударила его ногой и тут же отдернула ее, прежде чем он успел схватить меня. Он даже не покачнулся.

– Ее родители хотели, чтобы ты стала ее стражем, до того, как погибли?

– Я и есть ее страж, – проворчала я, взмахнув колом в опасной близости к нему.

– Значит, она еще жива… Ходили слухи, что в прошлом году она умерла. – В его голосе прозвучало удивление – и злоба. – Ты понятия не имеешь, какую награду я получу, когда прикончу последнюю из Драг… Ах!

Я снова попыталась ударить его колом в грудь, он снова увернулся, но на этот раз кончик кола процарапал его лицо. Это не могло убить его, но прикосновение кола, напоенного жизнью, не-мертвые воспринимают примерно как ожог кислотой. Он вскрикнул, но продолжал умело защищаться.

– Я вернусь за тобой, когда покончу с ней, – прорычал он.

– Тебе в жизни до нее не добраться, – хмыкнула я в ответ.

Кто-то толкнул меня в бок – стригой, с которым сражался Юрий. Я пошатнулась, что не помешало мне вонзить в сердце этого стригоя кол. Задыхаясь, Юрий поблагодарил меня, и мы оба снова бросились в бой. Вот только светловолосый стригой исчез. Я нигде не смогла найти его. Что же, тут хватало и других. Того, на которого я нацелилась, внезапно охватило пламя, что позволило мне без труда заколоть его. Кристиан снова оказался рядом.

– Кристиан, этот стригой…

– Я слышал, – тяжело дыша, сказал он.

– Нам нужно к ней!

– Он морочил тебе голову. Она на другой стороне кампуса, в окружении новичков и стражей. С ней все будет в порядке.

– Но…

– Здесь мы нужнее.

Я понимала, что он прав, и понимала, как трудно ему было сказать это. Как и у меня, самым его горячим желанием было немедленно броситься к Лиссе. Здесь он действовал замечательно успешно, и все же больше всего ему хотелось вложить всю свою магию в защиту Лиссы, создать вокруг нее стену огня, которую не смог бы преодолеть ни один стригой. У меня не было времени глубоко анализировать нашу с ней связь, но главное я чувствовала: она жива и не испытывает боли.

Поэтому я осталась, сражаясь вместе с Кристианом и Юрием. Лисса все время пребывала в глубине моего сознания, связь свидетельствовала о том, что с ней все в порядке. В остальном сражение полностью захватило меня. Мною владело одно-единственное желание: убивать стригоев. Не пропустить их в спальный корпус, не дать им уйти отсюда и напасть на корпус Лиссы. Не знаю, сколько времени это продолжалось. Для меня существовал лишь тот стригой, с которым я в данный момент сражалась. И как только с ним было покончено, я переходила к следующему.

Пока в конце концов никакого следующего не нашлось.

Все тело болело, я была до предела измотана, но адреналин по-прежнему кипел в крови. Рядом со мной, тяжело и часто дыша, стоял Кристиан. Физически он в сражениях не участвовал – в отличие от меня, – но истратил слишком много магической энергии, и это сказалось на его состоянии. Я оглянулась по сторонам.

– Нужно еще поискать, – сказала я.

– Здесь больше ни одного нет, – произнес знакомый голос.

Я резко обернулась. Дмитрий! Жив! Я так боялась за него, хотя изо всех сил загоняла эти страхи поглубже, но сейчас они вырвались наружу. Хотелось броситься к нему, прижать к себе. Живой – избитый, окровавленный, но живой!

Он лишь на мгновение задержал на мне взгляд, но тут же в памяти всплыло все случившееся в хижине. Казалось, с тех пор прошло сто лет, но в быстром взгляде Дмитрия я увидела любовь, беспокойство и… облегчение. Он тоже тревожился за меня. Потом он повернулся и указал в сторону восточной части неба. Я проследила за его рукой. Горизонт там наливался розовым и алым: вот-вот должно было взойти солнце.

– Они либо мертвы, либо сбежали, – сказал он и перевел взгляд на Кристиана. – То, что вы делали вместе…

– Было ужасно глупо? – предположила я.

Он покачал головой.

– Одна из самых поразительных вещей, которые я когда-либо видел. Половина убитых ваши.

Я снова оглянулась, и меня впервые поразило количество лежащих вокруг спального корпуса тел. Мы убили стригоев. Мы убили множество стригоев. Убийство – ужасная вещь… но мне нравилось то, что я только что делала. Я отбивала нападение монстров, которые преследовали меня и моих подопечных.

Потом я заметила еще кое-что, от чего живот у меня свело, хотя это было совсем не то тошнотворное ощущение, которое сообщало мне о присутствии рядом стригоев.

– Здесь лежат не только стригои, – еле слышно прошептала я.

– Верно, – ответил Дмитрий. – Много людей потеряно, во всех смыслах этого слова.

– Как это понимать? – спросил Кристиан.

На мужественном лице Дмитрия возникло выражение печали.

– Стригои убили некоторых мороев и дампиров, а кое-кого… кое-кого увели с собой.

Двадцать пять

Убиты или похищены.

Стригоям было мало прийти сюда и убивать мороев и дампиров. Некоторых они увели с собой. Эта их особенность была хорошо известна. Даже они имели ограничения в количестве крови, которую могли выпить зараз. Поэтому они часто брали пленников – в качестве «закуски» на потом. А иногда влиятельные стригои, не желающие сами выполнять грязную работу, посылали свою «мелкую сошку» за добычей. И еще время от времени они целенаправленно захватывали пленников, чтобы превратить их в стригоев. Как бы то ни было, это означало, что некоторые нашилюди, возможно, еще живы.

Учеников, мороев вместе с дампирами, собрали в зданиях, которые объявили свободными от стригоев. Взрослые морои тоже находились внутри, в то время как стражи оценивали причиненный ущерб. Отчаянно хотелось быть с ними, помогать, делать, что в моих силах, но мне ясно дали понять, что мое участие закончилось. Теперь оставалось только ждать и беспокоиться за других. Происшедшее по-прежнему казалось нереальным. Стригои напали на нашу школу. Как такое могло произойти? Академия – полностью безопасное место, это нам внушали всегда. Она и была таким местом. Вот почему школьное обучение тянулось так долго и моройские родственники учеников готовы были терпеть разлуку с детьми на протяжении большей части года. Оно того стоило – именно потому, что здесь было безопасно.

До сих пор.

На подсчет числа пострадавших ушло всего часа два, но ожидание растянуло это время на целую вечность. И результаты… результаты потрясали. Погибли пятнадцать мороев и двадцать стражей. Пропало тринадцать человек, мороев и дампиров. По оценкам стражей, стригоев было около пятидесяти, что просто не укладывалось в голове. Нашли двадцать восемь тел стригоев. Остальные, по-видимому, сбежали, уведя с собой пленников.

Учитывая размер банды стригоев, количество наших погибших оказалось даже меньше, чем можно было ожидать. В какой-то мере нас спасло несколько вещей. Прежде всего, раннее оповещение. Стригои только-только проникли на территорию школы, как я предупредила Стэна. Немедленно был наложен запрет на выход из зданий; помогло и то, что практически все уже находились внутри, потому что наступил комендантский час. Большинство пострадавших мороев, и погибших, и захваченных в плен, – те, кто все еще находился снаружи, когда появились стригои.

Стригои не сумели проникнуть в начальную школу, за что, по словам Дмитрия, прежде всего следовало благодарить меня и Кристиана. Тем не менее в один спальный корпус они прорвались – туда, где жила Лисса. Сердце у меня упало. И даже хотя благодаря нашей связи я чувствовала, что с ней все хорошо, перед глазами так и стоял ухмыляющийся светловолосый стригой, а в ушах звучала его угроза окончательно прервать род Драгомиров. Я не знала, что случилось с ним; по счастью, стригои не сумели проникнуть далеко в глубь корпуса Лиссы, и все же некоторые пострадали.

Одним из них стал Эдди.

– Что? – воскликнула я, когда Адриан сообщил мне об этом.

Мы сидели в кафетерии. Не помню точно, какая по счету это была еда, поскольку кампус перевели на дневное расписание, в связи с чем я окончательно утратила ощущение времени. В кафетерии было тихо, все разговаривали исключительно шепотом. Студентам разрешалось покидать свой корпус только ради того, чтобы перекусить. Позже должно было состояться собрание стражей, на которое меня пригласили, однако пока я сидела взаперти со своими друзьями.

– Он же был с вами, – сказала я, устремив на Лиссу почти обвиняющий взгляд. – Я видела его твоими глазами.

Перед ней стоял поднос с едой, которая, по-моему, мало ее интересовала; на бледном лице застыло выражение глубокой печали.

– Когда стригои прорвались внутрь, он и некоторые другие новички спустились, чтобы помочь.

– Его тела не нашли, – добавил Адриан; сейчас на его лице, да и в голосе, не было улыбки. – Он – один из тех, кого увели.

Кристиан вздохнул и откинулся в кресле.

– В таком случае он все равно что мертв.

Кафетерий исчез, я не видела никого вокруг.

Перед моим внутренним взором возникла комната в Спокане, где нас держали. Тогда они терзали Эдди и чуть не убили его. Случившееся навсегда изменило его в том смысле, что теперь он воспринимал все и вел себя как зрелый страж. Его преданность делу не знала границ – зато он утратил частичку присущей ему раньше легкости и веселости.

И теперь история повторилась. Эдди в плену. Он преданно защищал Лиссу и остальных, рискуя своей жизнью. Я была далеко от корпуса мороев, когда это произошло, но чувствовала свою ответственность – я была обязана приглядывать за ним. Хотя бы ради Мейсона. Мейсон. Мейсон, который умер, находясь на моем попечении, и чей призрак я не видела после того, как он меня предостерег о приближении стригоев. Я не сумела спасти его и теперь потеряла его лучшего друга.

Я оттолкнула поднос и вскочила. Темная ярость, с которой я так долго боролась, полыхала внутри так неистово, что, находись рядом стригои, я испепелила бы их, не прибегая к магии Кристиана.

– Что случилось? – спросила Лисса.

Я смотрела на нее, не веря своим ушам.

– Что случилось? Что случилось? Ты серьезно?

В тишине кафетерия мой голос прозвучал очень громко. Многие начали оглядываться на нас.

– Роза, ты знаешь, что она имеет в виду, – очень спокойно, что было необычно для него, сказал Адриан. – Мы все расстроены. Сядь. Все будет хорошо.

И я едва не послушалась его! Но потом стряхнула наваждение. Он пытался успокоить меня с помощью принуждения. Я сердито посмотрела на него.

– Нехорошо – если мы и дальше станем сидеть сложа руки.

– Ничего сделать нельзя, – заметил Кристиан.

Сидящая рядом Лисса молчала, все еще страдая от того, что я так резко обрушилась на нее.

– Это мы еще посмотрим, – вспыхнула я.

– Роза, постой! – окликнула она меня.

Она беспокоилась обо мне – но одновременно и боялась. Это было мелко и эгоистично, но она не хотела, чтобы я покидала ее. Она привыкла, что я существую ради нее. Я создавала у нее ощущение безопасности. Однако я не могла остаться. Не сейчас.

Я вырвалась из здания столовой на солнечный свет. До собрания стражей было еще часа два, но я не собиралась ждать. Мне требовалось поговорить с кем-нибудь немедленно. Я припустила к зданию стражей. Мы подошли туда вместе с какой-то женщиной, и я буквально врезалась в нее.

– Роза?

Моя злость сменилась удивлением.

– Мама?

Около двери стояла моя знаменитая мать, выдающийся страж Джанин Хэзевей. Она совсем не изменилась со времени нашей последней встречи в Новый год – вьющиеся темно-рыжие волосы коротко острижены, лицо загорелое и обветренное. Карие глаза, правда, выглядели мрачнее, чем в прошлый раз, и это говорило о многом.

– Что ты тут делаешь? – спросила я.

Как я рассказывала Дейдре, бо́льшую часть моей жизни у нас с матерью были напряженные отношения в основном из-за того, что мы редко виделись; это неизбежно, если твоя мать – страж. На протяжении многих лет я носилась со своей обидой на нее, и мы все еще не были так уж близки, но она поддержала меня после гибели Мейсона, и мы обе надеялись, что со временем наши отношения станут лучше. После Нового года она уехала; по слухам, вернулась в Европу вместе с Селски, при котором состояла стражем.

Она открыла дверь, и я вошла следом за ней. Как всегда, она говорила по-деловому, даже резковато.

– Пополнение численности. Чтобы усилить защиту кампуса, вызвали дополнительных стражей.

Пополнение численности. Понимай так – замена убитых стражей. Тела погибших – стригоев, мороев и дампиров – были убраны, но всем бросалось в глаза, сколь многих теперь недостает. Я видела их, стоило закрыть глаза. Сейчас, обнаружив здесь свою мать, я почувствовала, что у меня появилась возможность. И схватила ее за руку с такой силой, что она вздрогнула.

– Нужно спасти тех, кого увели.

Она пристально смотрела на меня, слегка нахмурившись.

– Мы таких вещей не делаем, и тебе это известно. Мы должны защищать тех, кто здесь.

– А что будет с теми тринадцатью? Их мы не должны защищать? Ты ведь однажды участвовала в миссии спасения.

Она покачала головой.

– Другой случай. Тогда у нас был след. А сейчас мы понятия не имеем, где их искать.

Я понимала, что она права. Эти стригои не оставили следов, по которым их можно найти. И тем не менее… Внезапно у меня возникла идея.

– Защитные кольца уже восстановлены? – спросила я.

– Да, почти сразу же. Мы до сих пор не понимаем, как их разрушили. На этот раз в них не втыкали колы.

Я начала излагать ей свою теорию, но поняла, что это займет слишком много времени. И опять же, поскольку не обойтись без упоминания о призраках…

– Не знаешь, где Дмитрий?

Она указала в сторону снующих вокруг стражей.

– Уверена, где-то здесь. Все здесь. Дел невпроворот. И мне тоже нужно пойти отметиться. Я знаю, тебя пригласили на собрание, но до него еще далеко, а пока не путайся под ногами.

– Да-да, конечно… но сначала мне нужно встретиться с Дмитрием. Это важно и… может повлиять на то, что произойдет на собрании.

– Что это? – подозрительно спросила она.

– Пока не могу объяснить… Слишком сложно и займет много времени. Помоги мне найти его, а позже я тебе все объясню.

Мать, похоже, была недовольна таким ответом. В конце концов, Джанин Хэзевей не привыкла, чтобы ей говорили «нет». Тем не менее она помогла мне найти Дмитрия. После того что случилось во время зимних каникул, она, по-моему, воспринимала меня как нечто большее, чем просто несчастного подростка. Дмитрий вместе с несколькими другими стражами изучал карту кампуса и планировал, как лучше распределить вновь прибывших стражей. Вокруг карты столпилось много людей, что позволило ему незаметно ускользнуть.

– Что случилось? – спросил он, когда мы отошли в дальнюю часть комнаты. Даже в гуще этого ужасного кризиса, в разгар беспокойства о множестве других, я чувствовала в нем тревогу за меня лично. – С тобой все в порядке?

– Думаю, нужно организовать спасательный отряд.

– Ты же знаешь, мы…

– …обычно не делаем этого. Да-да. И еще мы не знаем, где они… вот только я, возможно, могу это узнать.

– Как?

Я рассказала ему, что этой ночью нас предостерег Мейсон. С тех пор у нас с Дмитрием не было времени поговорить, поэтому мы даже коротко не обсуждали то, что предшествовало нападению. И уж конечно, у нас не было возможности поговорить о том, что произошло в сторожке. На самом деле мне больше всего хотелось и думать, и говорить именно об этом, но я не могла – когда кругом такое творится. Я загнала эти воспоминания как можно глубже, хотя они то и дело неожиданно всплывали, вплетаясь в мои эмоции.

Я продолжала излагать свои идеи, от всей души надеясь, что выгляжу крутой и компетентной.

– Сейчас Мейсон заперт снаружи из-за того, что защитные кольца восстановлены, но… мне кажется, каким-то образом он знает, где стригои. И может показать нам. – Судя по выражению лица Дмитрия, он испытывал сильные сомнения. – Перестань! Ты должен верить мне после того, что произошло.

– Мне это по-прежнему нелегко, – признался он. – Но ладно. Предположим, все правда. По-твоему, он просто поведет нас? Ты можешь попросить его – и он сделает это?

– Да, – ответила я. – Думаю, что могу. Все это время я не верила ему, но, мне кажется, если он поймет, что теперь все изменилось, то поможет. По-моему, именно этого он все время и хотел. Он знал, что защитные кольца ослабли и стригои залегли в ожидании. Стригои не могли уйти слишком далеко… Они боятся дневного света и должны где-то укрыться. Мы можем добраться до них прежде, чем пленники умрут. А когда мы окажемся близко к ним, я это сразу же почувствую и смогу найти их.

Я рассказала Дмитрию о чувстве тошноты, которое испытываю рядом со стригоями. Он не стал ставить мое утверждение под сомнение – наверно, потому, что в последнее время сталкивался с таким множеством странных событий.

– Однако Мейсона здесь нет. Ты говоришь, он не может прорваться сквозь магические за щитные кольца. Как же в таком случае он поможет нам?

Я уже думала об этом.

– Отведи меня к главным воротам.

Коротко сообщив Альберте, что ему нужно «расследовать кое-что», Дмитрий вывел меня из здания, и мы зашагали к выходу из школы. Путь был неблизкий, и на всем его протяжении мы молчали. Я ничего не могла с собой поделать – все время мысленно возвращалась в хижину, вспоминала его объятия. В каком-то смысле отчасти именно это помогало мне справляться со всеми ужасами. Меня не покидало чувство, что воспоминания о случившемся в сторожке не отпускают и его.

Вход в школу представлял собой ворота в виде длинного железного ограждения, установленного прямо над защитными кольцами. От ворот, которые почти всегда были закрыты, начиналась извивающаяся сквозь лес дорога, примерно через двадцать миль выходящая на шоссе. У стражей тут была небольшая будка, и местность рядом с воротами постоянно находилась под наблюдением.

Наша просьба удивила стражей, но Дмитрий проявил настойчивость и заверил их, что это совсем ненадолго. Они открыли тяжелые ворота ровно настолько, чтобы в образовавшуюся щель мог пройти один человек. Мы с Дмитрием по очереди вышли наружу. Почти сразу же у меня дико заболела голова, и я начала видеть лица и фигуры. Прямо как в аэропорту. Оказавшись за пределами действия защитных колец, я могла видеть каких угодно духов и призраков. Однако теперь я понимала это и больше не пугалась. Нужно просто держать все под контролем.

– Уходите! – приказала я серым, светящимся фигурам вокруг. – У меня нет для вас времени. Прочь!

Я вложила в эти слова всю свою силу, и, к моему изумлению, призраки начали таять. Осталось лишь слабое жужжание, напоминающее о том, что они по-прежнему здесь. Я понимала, что, если хоть на мгновение ослаблю бдительность, они обрушатся на меня снова. Дмитрий с тревогой посмотрел на меня.

– Ты в порядке?

Я кивнула и оглянулась – в поисках единственного призрака, которого хотела видеть.

– Мейсон! Ты мне нужен. – Ничего. – Мейсон, пожалуйста. Приди сюда.

Ничего – кроме дороги перед нами, извивающейся среди по-зимнему мертвых холмов. Дмитрий снова смотрел на меня так, как прошлым вечером, когда чувствовалось, что он глубоко озабочен состоянием моего психического здоровья. Я и сама забеспокоилась. Предостережение, сделанное Мейсоном, было решающим доказательством его реальности. Однако сейчас…

Спустя примерно минуту передо мной материализовалась фигура чуть бледнее, чем прежде. Впервые с тех пор, как все это началось, я была рада его видеть. Он, конечно, выглядел ужасно грустным. Старая песня.

– Ну наконец-то. Ты ставишь меня в неловкое положение. – Он просто пристально смотрел на меня, и я тут же пожалела о своей шутке. – Прости. Мне снова требуется твоя помощь. Мы должны найти стригоев, должны спасти Эдди.

Он кивнул.

– Можешь показать мне, где они?

Он снова кивнул и указал куда-то почти прямо мне за спину.

– Они вошли через заднюю часть кампуса?

Он опять кивнул, и в тот же миг я поняла, что произошло. Поняла, как стригои проникли внутрь. Однако сейчас не было времени углубляться в это. Я посмотрела на Дмитрия.

– Нам нужна карта.

Он пошел на территорию кампуса, сказал что-то одному из дежурных стражей, вскоре вернулся с картой и развернул ее. На ней был изображен не только план самого кампуса, но окружающая местность и дороги. Я взяла у него карту и протянула Мейсону, стараясь удержать ее, несмотря на ветер.

Единственная ведущая от школы дорога находилась прямо перед нами, в остальном кампус окружали леса и крутые холмы. Я показала на место в задней части кампуса.

– Вот здесь они вошли, в месте, где защитные кольца начали разрушаться?

Мейсон кивнул и, не касаясь карты, повел пальцем, прослеживая довольно долгий путь через лес, тянущийся вдоль невысокой горы и в конце концов выводящий к узкой грунтовой дороге, которая дальше на расстоянии многих миль соединялась с трассой, связывающей разные штаты. Я проследила взглядом за пальцем Мейсона и внезапно засомневалась в его способности нам помочь.

– Нет, это невозможно, – сказала я. – Из-за горы в лесу практически нет дорог. Им пришлось бы идти пешком до ближайшей дороги, а это очень далеко. У них не хватило бы времени дойти туда до рассвета.

Мейсон покачал головой – не соглашаясь со мной, по-видимому, – и снова провел пальцем над тем же маршрутом, туда и обратно. В особенности он указывал на местность не так уж далеко от Академии. Ну, по крайней мере, так это выглядело на карте, а она была не слишком детальная, так что, скорее всего, до этого места было несколько миль. Он задержал палец здесь, посмотрел на меня и снова перевел взгляд на карту.

– Они не могут быть там сейчас, – возразила я. – Может, они и вошли через заднюю часть кампуса, но выходить должны были через главные ворота – чтобы сесть в машину и уехать.

Мейсон покачал головой.

Я разочарованно посмотрела на Дмитрия. Ощущение было такое, что наше время истекает, а дикое утверждение Мейсона, будто стригои всего на расстоянии нескольких миль, на открытой местности в дневное время, лишь подогревало мое раздражение. Неужто они установили палатки и разбили лагерь? В это верилось с трудом.

– Есть там какие-нибудь строения или что-то в этом роде? – спросила я Дмитрия, тыча пальцем в то место, куда указывал Мейсон. – Он говорит, они ушли вон к той дороге. Однако до рассвета им туда не добраться, и он утверждает, что они остановились здесь.

Дмитрий задумчиво прищурил глаза.

– Мне ни о чем таком не известно.

Он взял у меня карту и пошел посоветоваться со стражами. Пока они разговаривали, я подняла взгляд на Мейсона.

– Хорошо бы, ты оказался прав.

Он кивнул.

– Ты… Ты видел их? Стригоев и их пленников?

Новый кивок.

– Эдди еще жив?

Мейсон опять кивнул, и тут вернулся Дмитрий.

– Роза… – Его голос звучал странно, как будто он сам не верил тому, что собирался сказать. – Стивен говорит, что там, прямо у основания горы, есть пещеры.

Я смотрела на Дмитрия так же потрясенно, как он на меня.

– Они достаточно велики… – растерянно начала я.

– Достаточно велики, чтобы стригои могли укрыться там от солнечного света? Да. И до них всего пять миль.

Двадцать шесть

В это было почти невозможно поверить. Стригои практически находились рядом с нами, дожидаясь сумерек, когда они смогут окончательно сбежать. По-видимому, в хаосе атаки некоторые стригои заметали свои следы, а другие создавали впечатление, будто они выходили через разные точки кампуса. Разгребая последствия случившегося, никто из нас особенно не задумывался об этом. Защитные кольца восстановили. Стригои ушли – вот что прежде всего имело значение.

Теперь складывалась необычная ситуация. В нормальных обстоятельствах – хотя, конечно, массированное нападение стригоев нормальным никак назвать нельзя – мы никогда не стали бы преследовать их. Тех, кого похищали стригои, обычно списывали как мертвых, и, как заметила моя мать, стражи редко знали, где искать стригоев. На этот раз, однако, мы знали. Стригои оказались в ловушке, что создавало волнующую дилемму.

Ну, для меня лично никакой дилеммы не было. Я честно не могла понять, почему мы уже не в этих пещерах, не вытаскиваем на свет стригоев и не ищем уцелевших пленников. Мы с Дмитрием заторопились обратно, страстно желая начать действовать в соответствии с полученными новостями, но нам пришлось дожидаться, пока соберутся все стражи.

– Не дави на них, – предупредил меня Дмитрий перед тем, как мы вошли в зал, где происходило собрание, которое должно было выработать план действий. Мы стояли у самой двери и негромко переговаривались. – Я понимаю, что ты чувствуешь. Понимаю, как ты рвешься действовать. Но ты не добьешься своего, если будешь давить на них.

– Давить? – воскликнула я, забыв о том, что нужно говорить тихо.

– Я снова вижу в тебе этот огонь – ты жаждешь разорвать кого-нибудь на части. Именно он делает тебя такой смертоносной в сражении. Однако сейчас нам предстоит не сражение. Стражам известна вся информация. Они сделают правильный выбор. Просто прояви терпение.

Отчасти он был прав. Во время подготовки к собранию мы сообщили все, что узнали, и даже разузнали нечто новое. Оказывается, несколько лет назад один из моройских учителей геологии составил план этих пещер, и теперь мы имели все нужные сведения. Вход находился в пяти милях от задней границы Академии. Самая большая пещера имела в длину около половины мили, ее дальний выход находился на расстоянии примерно двадцати миль от обозначенной на карте грунтовой дороги. Считалось, что оба входа блокированы оползнями, но, учитывая мощь стригоев, расчистить эти оползни для них не составило бы труда.

И все же я не была уверена, что стражи сделают правильный выбор. За несколько минут до начала собрания я бросилась к матери.

– Пожалуйста, мы должны сделать это.

Она осмотрела меня сверху донизу.

– Если и будет послан спасательный отряд, то слово «мы» тут неуместно. Ты никуда не пойдешь.

– Почему? Потому что впервые наша численность так велика, что мы не дорожим ни одним лишним стражем? – Она вздрогнула. – Ты знаешь – я могу помочь. Ты знаешь, что я сделала. До моего дня рождения осталась всего неделя и лишь несколько месяцев до окончания школы. По-твоему, за это время случится чудо? Да, я узнаю кое-что новое, но вряд ли что-то настолько серьезное и важное, без чего я сейчас не в силах помочь. Вам требуется любая помощь, и многие новички тоже готовы сражаться. Возьмем с собой Кристиана, и мы будем непобедимы.

– Нет, только не его, – быстро ответила она. – Нельзя втягивать в эти дела мороев, тем более такого юного, как он.

– Но ты же знаешь, на что он способен.

На это ей нечего было возразить. На ее лице возникло выражение нерешительности. Она взглянула на часы и вздохнула.

– Мне нужно кое с кем поговорить.

Не знаю, куда она ходила, но на собрание она опоздала на пятнадцать минут. К этому времени Альберта уже кратко изложила стражам наши сведения. К счастью, она опустила детали того, как именно они были получены, поэтому не пришлось тратить время на объяснение истории с призраком. План пещеры был изучен в деталях. Последовали вопросы. И потом настало время принять решение.

Я держала себя в руках. До сих пор сражение со стригоями всегда носило характер самозащиты. Мы нападали, только если на нас нападали. Возникавшие в прошлом споры о возможности разработки стратегии нападения всегда заканчивались провалом. Я ожидала того же и сейчас.

Вот только этого не произошло.

Один за другим стражи вставали и выражали свое согласие принять участие в миссии спасения. И я увидела в них тот огонь, о котором говорил Дмитрий. Все были готовы сражаться. Все жаждали этого. Стригои зашли слишком далеко. В нашем мире очень мало безопасных мест: королевский двор и академии. Детей посылают в школы вроде Святого Владимира с уверенностью, что они будут защищены. Теперь эта уверенность рухнула, но мириться с этим мы не собирались, в особенности если могли спасти чьи-то жизни. В груди вспыхнуло жаркое, победоносное чувство.

– Ну, в таком случае… – заговорила Альберта, поведя взглядом вокруг. По-моему, она была удивлена не меньше меня, хотя сама тоже высказалась в пользу миссии спасения. – Мы планируем все детали и выходим. До заката еще остается около девяти часов. Значит, раньше они не уйдут.

– Подождите, – сказала моя мать и встала. Все взгляды обратились на нее, но она и глазом не моргнула. Как всегда, она выглядела неукротимой и уверенной в себе, и я испытала чувство гордости за нее. – Думаю, нам нужно рассмотреть еще один вопрос. Полагаю, следует взять с собой некоторых старших новичков.

Это вызвало выкрики протеста – но их было немного. Аргументы матери мало отличались от тех, которые приводила ей я. Она также добавила, что новичков не следует пускать вперед, пусть держатся позади в качестве резерва – на случай, если стригои сумеют пробиться. Стражи уже были готовы одобрить эту идею, когда она сбросила на них еще одну «бомбу».

– Думаю, мы должны взять с собой и некоторых мороев.

Вскочила Селеста. На щеке у нее был внушительный порез, от чего синяк, который я заметила на ней раньше, выглядел почти как комариный укус.

– Что? Ты сошла с ума?

Моя мать вперила в нее спокойный взгляд.

– Нет. Все мы знаем, что сделали Роза и Кристиан Озера. Одна из главных проблем со стригоями – их сила и быстрота, которые нужно каким-то образом обойти, чтобы их убить. Если мы возьмем с собой мороев, чья стихия огонь, то сможем отвлечь стригоев и, соответственно, получить преимущество, которое позволит одержать над ними верх.

Начались бурные дебаты. Потребовалось все мое самообладание, чтобы не участвовать в них, но я все время напоминала себе совет Дмитрия «не давить». Ну, я просто слушала, однако справиться с чувством неудовлетворенности было выше моих сил. Страшно подумать, чем каждая минута промедления могла обернуться для Эдди и остальных. Возможно, именно сейчас кто-то из них умирает.

– Они полные идиоты, – повернувшись к Дмитрию, прошипела я.

Его взгляд был устремлен на Альберту, спорившую со стражем, охраняющим обычно начальную школу.

– Нет, – пробормотал он. – Смотри. Изменения происходят прямо у нас на глазах. Позднее этот день будут вспоминать как поворотную точку.

И он был прав. Медленно, но верно стражи проникались идеей. Думаю, в большой степени потому, что они так хотели прикончить именно этих стригоев. Это была не только наша битва, но и мороев. Когда мать заявила, что несколько учителей-мороев готовы присоединиться к нам добровольно – все категорически возражали против участия учеников, – решение было принято. Стражи отправляются на охоту на стригоев, и с ними идут морои и новички.

Меня охватило чувство ликования. Дмитрий был прав. С этого момента наш мир начнет меняться.

Но не на протяжении ближайших четырех часов.

– Новые стражи прибывают, – объяснил мне Дмитрий, заметив, что я снова в ярости.

– Четыре часа! Стригоям, может, уже понадобилось подзакусить!

– Мы должны существенно перевешивать их количественно, – ответил он. – Должны использовать все доступные нам преимущества. Да, возможно, стригои убьют одного-двух, прежде чем мы до них доберемся. Поверь, я не меньше тебя не хочу этого. Однако, ринувшись в бой без должной подготовки, мы можем потерять гораздо больше.

Кровь кипела. Я понимала, он прав, и, главное, осознавала – от моего вмешательства ничего не зависит. Меня буквально трясло от этого ощущения беспомощности.

– Перестань, – мягко сказал он. – Пойдем прогуляемся.

– Куда?

– Не важно. Просто нужно, чтобы ты успокоилась, иначе будешь не в форме, когда дело дойдет до схватки.

– Да? Ты боишься, что моя темная, безумная сторона проявит себя?

– Нет, я боюсь, что проявит себя нормальная сторона Розы Хэзевей, та самая, которая способна действовать без раздумий, если убеждена, что права.

Я криво улыбнулась.

– Тут есть какая-то разница?

– Да. Эта вторая пугает меня.

Мне захотелось двинуть его локтем, но я удержалась. На мгновение мной овладело желание закрыть глаза и забыть обо всей боли и кровавой бойне вокруг. Мне хотелось нежиться с ним в постели, смеяться, поддразнивать его и чтобы ни он, ни я не беспокоились лишь друг о друге. Это было невозможно. Невозможно.

– Разве ты не нужен здесь? – спросила я.

– Нет. Сейчас в основном дожидаются остальных, а что касается планирования атаки, тут и без меня хватает, кому этим заняться. Во главе твоя мать.

Я проследила за его взглядом. Мама стояла в окружении стражей, резкими, быстрыми движениями показывая что-то на карте. Мое отношение к ней по-прежнему не вполне сформировалось, но, глядя на нее сейчас, я не могла не восхищаться ее преданностью делу. И не испытывала никакого неоправданного раздражения, которое обычно охватывало меня в ее присутствии.

– Ладно, – согласилась я. – Пошли.

Он повел меня по кампусу, описывая большой круг. Последствия случившегося встречались повсюду. Больше всего пострадал, конечно, не сам кампус, а люди, но там и здесь остались следы атаки: повреждения зданий, пятна крови в неожиданных местах и тому подобное. Заметнее всего были изменения в настроении. Сияло солнце, и все же казалось, вокруг сгустилась тьма, тяжелая скорбь, такая плотная, что она ощущалась почти физически. Она была на лицах всех, мимо кого мы проходили.

Я отчасти ожидала, что Дмитрий поведет меня туда, где находились раненые. Он, однако, избегал этих мест, и я догадывалась почему. Там трудилась Лисса, в небольших дозах используя свою силу, чтобы исцелять раненых. Адриан тоже находился там, хотя от него толку в этом смысле было гораздо меньше. В конце концов они решили, что стоит рискнуть тем, что все узнают о духе. Слишком велика случившаяся трагедия. Кроме того, во время судебного разбирательства о духе многое узнали, дальнейшее распространение этих сведений было лишь вопросом времени.

Дмитрий не хотел, чтобы я приближалась к Лиссе, потому что сейчас она использовала свою магию, а он все еще не был уверен, «захватываю» я ее безумие или нет. Но, по-видимому, предпочел не рисковать.

– Ты говорила, у тебя есть теория о том, как были разрушены защитные магические кольца, – сказал он.

Мы продолжали прогулку по кампусу и сейчас оказались неподалеку от того места, где прошлой ночью встречалось тайное общество Джесси.

А я почти забыла об этом. Когда же сложила вместе разрозненные куски, все стало совершенно очевидно. Пока, однако, никто не задавался этими вопросами. Первейшей задачей было наложить новые защитные кольца и позаботиться о людях. Детальное расследование будет произведено позже.

– Группа Джесси устраивала свои инициации прямо около защитных колец. Ты же знаешь, как кол может разрушить защитные кольца, потому что эти стихии вступают в противоречие друг с другом? Думаю, здесь то же самое. Во время их инициаций использовались все стихии, и, по-моему, они тем же способом разрушали защитные кольца.

– Вообще-то в кампусе все время используется магия, – заметил Дмитрий. – И все стихии. Почему ничего такого никогда не происходило прежде?

– Потому что обычно никто не занимается магией прямо над защитными кольцами. Они проложены по краю кампуса, тут не возникает конфликта. Кроме того, мне кажется, играет роль то, как именно используются стихии. Магия – это жизнь, вот почему стригои не могут пересекать магические защитные кольца: она их разрушит. Магия в колах используется как оружие. И точно так же она использовалась в этих пытках. Магия, используемая негативным образом, разрушает магию добра, так мне кажется.

Я содрогнулась, вспомнив мучительное, тошнотворное ощущение, которое испытывала, когда Лисса прибегла к духу, чтобы мучить Джесси; такое… противоестественное ощущение.

Дмитрий посмотрел на разрушенную ограду на одном из участков границы Академии.

– Невероятно. Никогда не думал, что такое возможно, но это имеет смысл. Действительно, принцип тот же самый, что в случае с колами. – Он улыбнулся мне. – Ты много размышляла об этом?

– Не уверена. Просто как-то все сложилось вместе в голове.

Я почувствовала прилив злости, вспомнив идиотское сборище Джесси. Подумать только, как они измывались над Лиссой! Одного этого хватало, чтобы у меня возникло желание дать им хорошего пинка под зад (хотя желания убить больше не было – с прошлой ночи я определенно стала сдержанней). Но учинить такое? Позволить стригоям проникнуть в школу? Как могло что-то столь глупое и мелкое привести к такому ужасному бедствию? Я даже скорее поняла бы, если бы они именно это ставили своей целью. Но нет. Все произошло, потому что в своих поисках славы и популярности они затеяли глупейшую игру.

– Идиоты, – пробормотала я.

Поднялся ветер. Я вздрогнула, на этот раз просто от холода, а не от внутреннего беспокойства. Весна была не за горами, но определенно еще не наступила.

– Давай возвращаться, – сказал Дмитрий.

Мы повернули, и, когда направлялись к кампусу старших, я увидела ее. Ту самую сторожку. Мы не замедлили движения и вроде как откровенно не разглядывали ее, но я знала – Дмитрий так же остро осознает ее присутствие, как я. Что он и доказал, когда чуть позже заговорил.

– Роза, насчет того, что произошло…

Я застонала.

– Я знала! Знала, что так и будет!

Он с некоторым удивлением и испугом посмотрел на меня.

– Что будет?

– Вот это самое. Сейчас ты прочтешь мне лекцию о том, что мы поступили неправильно, что не должны были делать этого и что никогда больше ничего подобного не должно происходить.

До того пока эти слова не вылетели у меня изо рта, я не осознавала, как сильно боялась, что именно их от него и услышу.

Он по-прежнему выглядел потрясенным.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что ты такой и есть. – Думаю, мой голос звучал немного истерично. – Ты всегда хочешь поступать правильно. И если поступаешь неправильно, то потом непременно должен привести все в порядок и снова поступать правильно. И я знаю, что ты собираешься сказать – что такого не должно больше происходить никогда и что ты хочешь…

Остальное мне пришлось проглотить. Остановившись в тени дерева, Дмитрий обхватил меня за талию и притянул к себе. Наши губы слились. И пока длился этот поцелуй, я забыла обо всех своих опасениях, что он назовет случившееся между нами ошибкой. Я даже – хотя это казалось совсем уж немыслимым – забыла о смерти и уничтожении стригоев. Всего на миг.

Когда мы в конце концов оторвались друг от друга, он по-прежнему обнимал меня.

– Я не считаю неправильным то, что произошло, – произнес он мягко. – Я рад, что это произошло. Если бы тот миг вернулся, я снова поступил бы так же.

В душе закружился целый водоворот чувств.

– Почему ты изменил свое отношение?

– Потому что перед тобой невозможно устоять. – Чувствовалось, что мое удивление забавляет его. – И… помнишь, что сказала Ронда?

Я испытала еще один шок – когда он упомянул о ней. Но потом вспомнила, какое у него было лицо, когда он слушал ее, и то, что он говорил о своей бабушке. Я попыталась вспомнить слова Ронды.

– Что-то о том, что тебе предстоит потерять что-то…

Нет, точно я не помнила.

– «Ты потеряешь то, что ценишь выше всего».

Естественно, он помнил все слово в слово. Тогда это пророчество вызвало у меня усмешку, но сейчас я попыталась расшифровать его. И поначалу испытала прилив радости: я – вот что он ценит выше всего. Но потом испуганно взглянула на него.

– Постой. Ты думаешь, мне предстоит умереть? Вот почему ты спал со мной?

– Нет-нет, конечно нет. Я делал это, потому что… Поверь, вовсе не из-за этого. Если оставить в стороне конкретику – пусть даже она верна, – Ронда знаешь что хотела сказать? Как легко все может измениться. И в этом она права. Мы старались делать то, что правильно, или, скорее, что, по мнению других, было правильно. Но иногда, когда это идет против твоей природы… приходится делать выбор. Еще до нападения стригоев, глядя, как ты борешься со всеми своими проблемами, я осознал, как много ты значишь для меня. Это изменило все. Я беспокоился о тебе… ужасно беспокоился. Ты понятия не имеешь, как сильно. И стало бесполезно дальше вести себя так, будто я смогу когда-нибудь поставить жизнь любого мороя выше твоей. Как бы неправильно это ни было с точки зрения других, такому не бывать. И тогда я решил, что надо что-то с этим делать. А как только я принял это решение… больше ничего не сдерживало нас. – Он помолчал, как бы проигрывая в уме сказанное и ласково отводя волосы с моего лица. – Ну, не сдерживало меня. Я говорю только за себя и не берусь утверждать, будто знаю, почему ты сделала это.

– Потому что люблю тебя, – выдохнула я.

Это прозвучало как самая очевидная вещь на свете. Ну, так оно и было.

Он засмеялся.

– Ты умеешь в одном предложении выразить то, для чего мне понадобилось бы произнести целую речь.

– Потому что все очень просто. Я люблю тебя и не хочу дальше притворяться, будто это не так.

– И я тоже. – Его рука опустилась и нащупала мою. Сплетя пальцы, мы пошли дальше. – Не хочу больше лгать.

– И что тогда будет? Я имею в виду, с нами. Когда все закончится… со стригоями…

– Ну, хотя мне не нравится усиливать твои опасения, в одном отношении ты права. Мы не можем снова быть вместе – в смысле, до окончания учебного года. До тех пор придется соблюдать дистанцию.

Почувствовав легкое разочарование, я тем не менее понимала, что он прав. Может, в будущем и наступит момент, когда нам не нужно будет скрывать свои отношения, но вряд ли стоит выставлять их напоказ, пока я учусь.

Под ногами плескалась слякоть. Там и здесь на деревьях пели немногочисленные пока птицы, без сомнения удивленные необычно бурной деятельностью, происходящей при свете дня. Дмитрий с задумчивым видом устремил взгляд в небо.

– После того, как ты закончишь школу и уедешь с Лиссой…

Он не договорил. Я даже не сразу въехала, что он имел в виду. Сердце почти остановилось.

– Ты собираешься попросить другое распределение, ты не можешь быть ее стражем! – догадалась я.

– Для нас это единственный способ быть вместе.

– Но мы на самом деле все равно не можем быть вместе, – заметила я.

– Если мы оба останемся при ней, проблема сохраняется – меня больше будешь волновать ты. А у нее должны быть два стража, целиком и полностью преданные ей. Если я смогу получить назначение при дворе, мы все время будем рядом. И в таком достаточно безопасном месте у стражей более гибкое расписание.

Плаксивая, эгоистичная часть моей души жаждала тут же разразиться жалобами по поводу того, что это далеко не лучший выход, но на самом деле я понимала, что это не так. Идеального варианта не было. Каждый ставил нас перед тяжелым выбором. Я понимала, как это трудно для него – отказаться от Лиссы. Он заботился о ней и хотел обеспечивать ее безопасность со страстью, почти равноценной моей. Однако обо мне он заботился больше и должен был принести эту жертву, если хотел быть в ладу со своим чувством долга.

– Ну, мы действительно сможем видеться чаще, если будем стражами у разных людей, – сказала я. – Сможем проводить вместе отпуск. Если бы мы остались с Лиссой, нам пришлось бы работать в разные смены и практически не видеться.

Деревья начали расступаться перед нами, к сожалению, а жаль, потому что я не хотела отпускать его руку. Тем не менее в груди потихоньку расцветали надежда и радость. Это казалось неправильным в свете происходящей трагедии, но я ничего не могла с собой поделать.

После всего тягостного времени, после всех страданий мы с Дмитрием, похоже, найдем способ справиться с ситуацией. Всегда существует возможность, что его распределят не ко двору, но даже в этом случае мы время от времени сможем быть вместе. В разлуке мы будем тосковать друг о друге, без этого не обойтись. Но все лучше так, чем продолжать жить во лжи.

Да, так оно и будет. Все тревоги Дейдры о том, как я смогу совмещать конфликтующие аспекты своей жизни, ничего не стоят. Я буду иметь все. Лиссу и Дмитрия. Эта мысль сделает меня сильнее, бесстрашнее – и поддержит во время предстоящей атаки на стригоев. Словно заклинание на удачу, я буду все время хранить ее в глубине сознания.

Какое-то время мы с Дмитрием молчали. Как всегда, нам не нужны были слова. Я знала: сохраняя внешнее спокойствие, внутри он чувствует ту же радость, что и я. Мы уже почти вышли из леса, туда, где нас могли увидеть, когда он снова заговорил.

– Скоро тебе исполнится восемнадцать, но несмотря на это… – Он вздохнул. – Когда все выплывет наружу, многие будут осуждать нас.

– Да, ну и пусть себе.

Уж как-нибудь я справлюсь со слухами и сплетнями.

– И еще я подозреваю, что мне предстоит очень неприятный разговор с твоей матерью.

– Ты, который вот-вот будешь хладнокровно сражаться со стригоям, боишься моей матери?

На его губах заиграла улыбка.

– Она – сила, с которой нельзя не считаться. Откуда, по-твоему, ты получила свою?

Я засмеялась.

– Тогда непонятно, с какой стати ты беспокоишься обо мне.

– Ты стоишь того, поверь мне.

Он снова поцеловал меня под прикрытием последних деревьев. В нормальном мире это была бы чудесная, романтическая утренняя прогулка после ночи секса. Мы не готовились бы к сражению, а все беспокойства касались бы лишь нас самих и тех, кого мы любим. Мы бы смеялись, поддразнивали друг друга и втайне планировали следующее свидание.

Мы, конечно, жили не в нормальном мире, но этот поцелуй… С ним легко было вообразить, что мы там.

Мы с неохотой оторвались друг от друга и зашагали к зданию стражей. Впереди нас ждали тяжкие испытания, но с ощущением поцелуя, все еще горящего на губах, я чувствовала, что способна на все.

Даже справиться с целой шайкой стригоев.

Двадцать семь

Похоже, никто не заметил нашего отсутствия. Как и было обещано, прибыли новые стражи, и теперь нас было почти пятьдесят. Настоящая армия, и, хотя нам предстояла схватка со стригоями, такая численность была беспрецедентной, если не принимать в расчет старые европейские легенды о грандиозных эпических битвах между нашими расами. И еще какое-то количество стражей оставалось в кампусе, чтобы защищать школу. Многие мои одноклассники тоже были прикомандированы к ним, но около десяти (включая меня) отправлялись в пещеры.

За час до выхода мы встретились снова, чтобы еще раз обговорить план. В дальней части пещеры имелась большая полость, где стригоям было удобнее всего расположиться в ожидании ночи, а затем с ее наступлением сразу же отправиться в путь. Мы собирались напасть с обоих концов, по пятнадцать стражей плюс три мороя в каждой группе. По десять стражей должны были остаться у каждого входа – на случай возможного бегства стригоев. Меня распределили наблюдать за входом на дальней стороне. Дмитрий и моя мать входили в группу, которой предстояло проникнуть внутрь. Мне отчаянно хотелось быть с ними, но я понимала, что мне вообще повезло оказаться в деле. Кроме того, когда речь идет о миссии такого рода, все назначения важны.

Наша маленькая армия отправилась в путь быстрым шагом, поскольку предстояло покрыть расстояние в пять миль. По нашим предположениям, это должно было занять чуть больше часа, и у нас оставалось еще достаточно дневного света на сражение и обратный путь. Ни один стригой не мог стоять на карауле снаружи, так что мы рассчитывали добраться до пещеры незамеченными. Однако не вызывало сомнений – как только наши люди проникнут внутрь, обостренный слух стригоев немедленно предупредит их о нападении.

По дороге мы почти не разговаривали. Всем было не до пустой болтовни, и если о чем и заходил разговор, то о деталях наступления. Я шла с новичками, однако время от времени мы встречались с Дмитрием взглядами. Возникло ощущение, будто между нами образовалась невидимая связь, такая прочная и напряженная, чтопоразительно, как никто не замечал ее. Лицо его сохраняло серьезное выражение, но в глазах я видела улыбку.

У ближнего входа в пещеру мы разделились. Дмитрий и моя мать вошли внутрь, и, когда я бросила на них последний взгляд, мои чувства утратили всякую романтическую окраску. Я испытывала беспокойство, только беспокойство – что могу никогда больше не увидеть их. Пришлось напомнить себе, какие они стойкие – два самых лучших стража. Если кто и выйдет живым из этой схватки, то прежде всего они. Мне, вот кому следовало проявлять осторожность, и, пока мы шли полмили вокруг основания горы до дальнего выхода, я затолкала свои эмоции в дальний уголок сознания. Там они и останутся, пока все не закончится. Я настроилась на бой и не могла позволить чувствам отвлекать себя.

Когда мы уже почти добрались до своего входа, я уголком глаза заметила серебристое мерцание. Время от времени в поле моего зрения и раньше попадали призрачные фигуры, обитающие за пределами защитных колец, но это был тот, кого я хотела видеть. Мейсон. Он стоял, не говоря ничего, все с тем же печальным выражением лица. И казался необычно бледным. Когда наша группа проходила мимо, он вскинул руку, в знак прощания или благословения – я не поняла.

У входа в пещеру наша группа снова разделилась. Ту часть, которой предстояло войти внутрь с этой стороны, возглавляли Альберта и Стэн. Они замерли у входа, дожидаясь точного момента, согласованного с другой группой. С ними была госпожа Кармак, моя учительница магии. Она явно нервничала, но была полна решимости.

И вот момент настал, стражи исчезли. Мы остались, образовав кольцо вокруг входа в пещеру. Небо затянули серые облака. Солнце пошло на снижение, но время у нас еще было.

– Все пройдет легко, – пробормотала Меридит, одна из трех девушек-старшеклассниц. Не слишком уверенно – она скорее убеждала себя, по-моему. – Плевое дело. Стригои даже не успеют ничего понять, как их прикончат. А нам вообще ничего делать не придется.

Я от всей души надеялась, что она права. Я была готова сражаться, но если обойдется без этого, значит, все прошло в точности, как задумано.

Мы ждали – больше делать было нечего. Каждая минута тянулась целую вечность. Потом послышались звуки сражения. Приглушенные крики и бормотание. Новые крики. Все мы напряглись, словно взведенные пружины. Старшим у нас был Эмиль, он стоял у самого входа с колом в руке и вглядывался во тьму, готовый броситься на любого стригоя. На лбу у него выступили крупные капли пота.

Через несколько минут мы услышали приближающийся звук быстрых шагов. Это оказалась Эбби Бадика, поцарапанная, грязная, но живая. На залитом слезами лице безумное выражение. Увидев нас, она сначала закричала, но потом поняла, кто мы такие, и рухнула на руки того, кто стоял ближе всех. Это оказалась Меридит.

Меридит обняла ее и постаралась успокоить.

– Все в порядке, – говорила она. – Все хорошо. Только тебе нельзя оставаться на солнце.

Она мягко разомкнула руки Эбби и повела ее к ближайшему дереву. Эбби села под ним, спрятав лицо в ладонях. Меридит вернулась на свое место. Мне хотелось успокоить Эбби. Думаю, такое желание возникло у всех, однако мы должны были оставаться на своих местах и ждать.

Спустя минуту вышел еще один морой. Мистер Эллсуорт, учитель, который преподавал у нас в пятом классе. Он выглядел измученным, на шее характерные отметины. Стригои использовали его, чтобы «подкрепиться», но не уморили до смерти. Несмотря на весь пережитый ужас, мистер Эллсуорт выглядел собранным, взгляд живой и настороженный. Увидев нас, он сразу оценил ситуацию.

– Что там происходит? – спросил Эмиль, не сводя взгляда с зева пещеры.

На некоторых стражах были наушники, но, как мне казалось, в гуще сражения трудно одновременно комментировать ситуацию.

– Полная неразбериха, – ответил мистер Эллсуорт. – Однако мы выбираемся… в обоих направлениях. Трудно сказать, кто побеждает, но стригоев что-то отвлекает. Или кто-то. – Он нахмурился. – Я собственными глазами видел, как кто-то поджег одного стригоя.

Ответа не последовало – прямо так, с ходу объяснить было сложно. Он, похоже, понял это и сел рядом с Эбби, которая все еще заливалась слезами.

Вскоре к ним присоединились еще два мороя и неизвестный мне дампир. Каждый раз, когда кто-нибудь появлялся, я молилась, чтобы это был Эдди. К нам уже вышли пятеро; возможно, остальные сбежали через другой выход.

Прошло еще несколько минут, никто больше не появлялся. Рубашка у меня взмокла от пота. Я так крепко стискивала кол, что сводило пальцы, и каждые несколько минут я была вынуждена перехватывать его. Внезапно я увидела, что Эмиль вздрогнул; надо полагать, получил сообщение через наушники. Он вслушивался очень внимательно, а потом пробормотал что-то в ответ. Посмотрел на нас и указал на трех новичков.

– Вы… отведите их в школу. – Он указал в сторону спасшихся и перевел взгляд на взрослых стражей. – Пошли в пещеру. Большинство пленников уже выбрались наружу, но наши люди оказались в ловушке. Возникла патовая ситуация.

Стражи мгновенно устремились внутрь, новички повели своих подопечных.

Нас осталось четверо – двое взрослых, Эмиль и Стивен, двое новичков, я и Шейн. Напряжение было настолько велико, что даже дышалось с трудом. Никто больше не выходил, никаких сообщений не поступало. Эмиль посмотрел вверх, его лицо приняло обеспокоенное выражение. Я проследила за его взглядом. Прошло больше времени, чем мне казалось. Солнце уже заметно опустилось. Внезапно Эмиль снова вздрогнул – поступило новое сообщение.

Он с обеспокоенным видом оглядел нас.

– Кому-то нужно идти туда, чтобы прикрыть отступление с другого конца. Похоже, у нас много потерь и оставшиеся пока не могут вырваться.

«Много», – сказал он. Не «есть потери». Меня пробрал озноб.

– Стивен, ты идешь, – продолжал Эмиль и… заколебался.

Я понимала, какая дилемма стоит перед ним. Он сам хотел идти, но как руководитель группы на этой стороне должен был оставаться здесь до последнего. И все же он был на грани того, чтобы нарушить приказ. Обдумывал вариант пойти со Стивеном, а меня с Шейном оставить тут. Одновременно он не мог заставить себя бросить двух новичков одних – а вдруг случится что-то из ряда вон? Эмиль снова посмотрел на нас.

– Роза, ты идешь с ним, – закончил он.

Не тратя ни мгновения, я в сопровождении Стивена устремилась в пещеру – и тут же испытала хорошо знакомое тошнотворное ощущение. Снаружи было холодно, но еще холоднее внутри, и чем дальше, тем больше. И темнее. Наши глаза отчасти способны видеть во мраке, но вскоре он слишком сгустился. Стивен включил маленький фонарик, прицепленный к куртке.

– Хотелось бы мне подсказать тебе, как действовать, но я не знаю, с чем мы столкнемся, – бросил он. – Будь готова ко всему.

Тьма перед нами начала редеть. Звуки становились громче. Мы ускорили шаг, беспрерывно оглядываясь по сторонам, и внезапно оказались в той самой большой полости, помеченной на карте. Горящий в одном углу костер – не магический, разожженный стригоями – давал свет. Оглянувшись, я сразу поняла, что произошло.

Часть стены обрушилась внутрь, образовав груду камней. Никого не раздавило, но она почти полностью перекрывала проход к другому концу пещеры. Осталось лишь совсем узкое отверстие. Не знаю, было ли это сделано с помощью магии, или просто так получилось в процессе сражения. Может, и то и другое. Как бы то ни было, в данный момент семь стражей – включая Дмитрия и Альберту – оказались загнаны в ловушку десятью стригоями. По эту сторону завала не было видно ни одного мороя, умеющего управлять огнем, однако вспышки, проникающие сквозь отверстие, свидетельствовали о том, что с другой стороны они продолжают сражаться. На полу лежали тела – два стригоя, остальных я не разглядела.

Проблема была очевидна. Протиснуться сквозь отверстие можно было только ползком, что ставило человека в чрезвычайно уязвимую позицию. Это означало, что стригоев надо убрать, дав стражам возможность сбежать. Мы со Стивеном готовы были помочь, несмотря на явное неравенство сил. Мы приближались к стригоям сзади, но трое из них каким-то образом почувствовали нас и резко развернулись. Двое бросились на Стивена, третий на меня.

Миг – и я превратилась в боевую машину. Ярость вскипела во мне. Пещера не давала особого простора для сражения и все же позволяла мне увертываться от стригоя. Фактически ограниченность пространства работала на меня, поскольку более рослому противнику приходилось наклоняться, ему было труднее маневрировать. В основном я держалась вне пределов его досягаемости, хотя в какой-то момент ему удалось схватить меня и швырнуть о стену. Я даже не почувствовала этого, просто продолжала двигаться, готовясь перейти к нападению. Избежала его следующей атаки, сама нанесла несколько ударов и, используя свой малый рост, поднырнула снизу и заколола его. Одним молниеносным движением вытащила кол и бросилась на помощь Стивену. Он уже прикончил одного своего противника, и вдвоем мы разделались со вторым.

Теперь оставалось семь стригоев. Нет, шесть. Оказавшиеся в ловушке стражи, несмотря на ограниченную возможность действовать, убили еще одного. Мы со Стивеном напали на ближайшего к нам. Он был силен – очень древний, очень мощный, – и даже вдвоем нам было трудно с ним справиться. И все же мы его одолели. С уменьшением числа стригоев стражам стало легче прорываться на свободу. Один за другим они выбирались из-за завала, и уже одно их количество работало на нас.

Когда стригоев осталось всего два, Альберта выкрикнула приказ начать отступление. Расстановка сил принципиальным образом изменилась. Теперь мы со всех сторон окружали двух последних стригоев. Это позволило трем стражам сбежать тем путем, каким пришла я, а Стивен тем временем полез сквозь отверстие к другому выходу. Дмитрий заколол одного из двух стригоев. Остался один. Стивен просунул голову обратно и прокричал Альберте что-то, чего я не разобрала. Не глядя на него, она крикнула что-то в ответ. Она, Дмитрий и двое других стражей приближались к последнему стригою.

– Роза! – поманил меня Стивен.

Следовать приказу – это для нас закон. Я протиснулась через отверстие легче, чем он, благодаря своим небольшим размерам. За мной тут же последовал еще один страж. На той стороне завала не оказалось никого. Сражение либо закончилось, либо переместилось куда-то в другое место. Судя по количеству тел, однако, схватка была жаркая. Снова стригои, но не только. Я увидела знакомое лицо: Юрий. И поспешно перевела взгляд на Стивена, помогавшего пролезть сквозь дыру еще одному стражу. Следом за ним показалась Альберта.

– Все эти мертвы, – сказала она. – Судя по звукам, их осталось несколько, препятствующих отступлению. Давайте разделаемся с ними до того, как сядет солнце.

Дмитрий последним пролез сквозь отверстие. Мы обменялись быстрыми взглядами, в которых сквозило облегчение, и двинулись дальше. Это был долгий путь по туннелю, и мы торопились, стремясь как можно быстрее вывести оставшихся людей. Поначалу нам ничто не препятствовало, но потом, судя по вспышкам света, стало ясно, что впереди идет бой. Госпожа Кармак и моя мать сражались с тремя стригоями. Наша группа вступила в бой, и в считанные секунды со стригоями было покончено.

Я обрадовалась, увидев мать живой.

– С этими все, – тяжело дыша, сказала она. – Но, думаю, их тут больше, чем нам казалось. Наверно, нападая на школу, они оставили кого-то в резерве. Остальные наши – те, что уцелели, – уже вышли.

– В пещере есть другие ответвления, – заметила Альберта. – Стригои могут укрываться там.

– Могут, – согласилась моя мать. – Некоторые быстро сообразили, что мы превосходим их численно, и решили просто переждать там, чтобы сбежать позже. Другие, возможно, рассчитывают напасть на нас.

– Что будем делать? – спросил Стивен. – Прикончим их? Или отступим?

Все посмотрели на Альберту. Она быстро приняла решение.

– Отступаем. Мы прикончили столько, сколько смогли, и солнце садится. Нужно возвращаться под защиту магических колец.

Мы тронулись в путь. Победа была близка, но нас подгонял гаснущий свет. Дмитрий шел рядом со мной.

– Эдди выбрался?

Мне не попалось его тело, но я ведь не вглядывалась в каждое.

– Да. – Дмитрий дышал тяжело; бог знает, со сколькими стригоями он сражался сегодня. – Нам практически пришлось вытолкать его наружу. Он хотел сражаться.

Очень похоже на Эдди.

– Я помню этот поворот, – заметила моя мать, когда мы сворачивали за угол. – Теперь уже недолго. Скорее станет светлее.

До сих пор мы освещали себе дорогу фонариками.

Я почувствовала тошноту за мгновение до нападения. На развилке семь стригоев набросились на нас. Тех спасенных, кто прошел перед нами, они пропустили и залегли в ожидании нас, трое с одной стороны, четверо с другой. Один из стражей, Алан, не заметил их приближения. Стригой схватил его и почти без особых усилий сломал ему шею. Так оно, скорее всего, и было. Это напоминало случившееся с Мейсоном, я чуть не замерла как вкопанная, но потом приняла боевую стойку, готовясь ввязаться в схватку.

Однако мы находились в узкой части туннеля, и не все смогли добраться до стригоев. Я оказалась позади, госпожа Кармак рядом со мной, но достаточный обзор позволил ей поджечь двоих стригоев, благодаря чему стражи без особых усилий закололи их.

Альберта заметила меня и еще нескольких стражей.

– Начинайте отступление! – закричала она.

Никто из нас не хотел уходить, но что мы могли поделать? Я видела, как один страж упал, и сердце дало перебой. Он был мне незнаком, но это не имело значения. Спустя считанные секунды моя мать заколола напавшего на него стригоя.

Я и еще трое стражей свернули за угол, и поле боя исчезло из вида. Дальше по коридору пробивался слабый багряный свет. Выход. И в нем лица других стражей. Мы помчались на свет и вырвались на воздух. Но что с остальными? Моя группа столпилась у зева пещеры, с тревогой стараясь разглядеть, что там происходит. Солнце, к моему смятению, уже почти скрылось. Тошнота не проходила, и это означало, что стригои еще живы.

Спустя несколько мгновений в коридор прорвался отряд матери. Судя по их количеству, погиб кто-то еще. Но они были совсем рядом. Все вокруг замерли в напряженном ожидании. Так близко. Совсем, совсем близко.

Но недостаточно близко. В одной из ниш залегли в ожидании еще три стригоя. Нам они позволили пройти. Все произошло почти мгновенно, никто не успел среагировать вовремя. Один стригой схватил Селесту и потянулся клыками к ее щеке. Я услышала придушенный крик и брызнувшую во все стороны кровь. Второй стригой погнался за госпожой Кармак, но моя мать с силой оттолкнула ее вперед, к выходу.

Третий стригой схватил Дмитрия. За все время, что я знала Дмитрия, ни разу не было такого, чтобы он замешкался, всегда оказывался быстрее и сильнее любого другого. Но не сейчас. Стригой застал его врасплох, и этого незначительного преимущества оказалось достаточно.

Я смотрела, не в силах оторвать взгляда. Это был тот самый светловолосый стригой, который разговаривал со мной во время боя.

Он схватил Дмитрия и потянул его к земле. Они сцепились, сила против силы, и потом клыки вонзились в шею Дмитрия. Взгляд красных глаз на мгновение встретился с моим.

Я услышала крик – на этот раз свой собственный.

Моя мать рванулась на помощь, но потом появились еще пять стригоев. Начался хаос. Я больше не видела Дмитрия, не знала, что происходит с ним. Мать заколебалась, решая, что делать – бежать или сражаться. И потом, с выражением сожаления на лице, помчалась дальше к выходу. Я же, напротив, попыталась вбежать внутрь, но кто-то схватил меня. Это оказался Стэн.

– Куда ты, Роза? Их там слишком много.

Он не понимал? Там был Дмитрий. Я должна добраться до Дмитрия.

Наружу вырвались моя мать и Альберта, они буквально тащили госпожу Кармак. Преследовавшая их группа стригоев вынуждена была остановиться на границе гаснущего света. Я все еще пыталась вырваться из рук Стэна. У него и самого хватало сил, чтобы удерживать меня, но мать бросилась ему на помощь и потащила меня прочь.

– Роза, нужно убираться отсюда!

– Он там! – закричала я, изо всех сил пытаясь освободиться. Как это получалось – что я, способная убить стригоя, не могла вырваться из рук этих двух? – Дмитрий там! Нужно вернуться за ним! Мы не можем бросить его!

Впав в истерику, я кричала сбивчиво, многословно. Мать с силой встряхнула меня и притянула к себе.

– Он мертв, Роза! Мы не можем возвращаться туда. Солнце сядет через пятнадцать минут, они только того и ждут. Мы, может, даже не успеем добраться под защиту магических колец до наступления темноты. Сейчас важна каждая секунда…

Я видела собравшихся у выхода стригоев, их красные глаза мерцали в предвкушении. Они заполняли все отверстие выхода – десять, а может, и больше. Мать была права. Учитывая их скорость, даже нашего пятнадцатиминутного преимущества может оказаться недостаточно. И все равно я не могла сделать ни шагу, не могла оторвать взгляд от пещеры, где остался Дмитрий, а с ним и половина моей души. Это немыслимо – чтобы он был мертв. Но если это так, то, конечно, и я умру тоже.

Мать дала мне пощечину, и боль вывела меня из ступора.

– Беги! – закричала она мне. – Он мертв! Что, хочешь разделить его участь?

Я увидела выражение паники на ее лице – паники из-за того, что я, ее дочь, могу погибнуть. Я вспомнила слова Дмитрия о том, что он скорее умер бы сам, чем допустил бы мою смерть. Если я буду и дальше тупо стоять здесь и позволю стригоям добраться до меня, то обману ожидания их обоих.

– Беги! – снова закричала она.

И я побежала, почти ничего не видя из-за слез.

Двадцать восемь

Следующие двенадцать часов были самыми долгими в моей жизни.

Наша группа вернулась в кампус, хотя почти всю дорогу пришлось бежать – что было нелегко, учитывая, сколько среди нас было раненых. Все время я чувствовала тошноту – стригои, видимо, были совсем рядом. Тем не менее они не догнали нас, и, возможно, мое состояние просто объяснялось тем, что произошло в пещере.

Как только мы оказались под защитой магических колец, обо мне и других новичках тут же забыли. Мы находились в безопасности, а у взрослых было много других дел и тревог. Все пленники оказались спасены – все, кто уцелел. Как я и опасалась, стригои решили съесть одного почти сразу же. Выходит, мы спасли двенадцать человек. И потеряли шестерых стражей – включая Дмитрия. Не такое уж плохое соотношение, учитывая, с каким большим количеством стригоев мы столкнулись, но, если применить метод простого вычитания, получалось, что мы спасли всего шестерых. Стоила ли того гибель этих стражей?

– Взгляни на это по-другому, – говорил мне Эдди, когда мы шли в больницу. Всем, и пленникам, и участникам рейда, было приказано пройти осмотр. – Вы не просто спасли эти жизни. Вы убили почти тридцать стригоев плюс тех, которые погибли в кампусе. Подумай обо всех тех, кого они могли убить. Можно считать, вы спасли сотни жизней.

Рациональная часть меня понимала, что он прав. Но какая может быть рациональность, если Дмитрий, возможно, мертв? Это эгоистично, но в тот момент я готова была обменять все эти жизни на одну-единственную – его. Хотя сам он ни за что на это не согласился бы, уж я-то его знала.

И существовал совсем крошечный, ничтожный шанс, что он жив. Хотя укус, который я видела, был достаточно серьезный, стригой мог просто вывести его из строя, а потом сбежать. Возможно, сейчас Дмитрий лежит в пещере, нуждаясь в медицинской помощи, и умирает в отсутствие ее. Эта мысль сводила меня с ума, как и собственная беспомощность. Однако вернуться туда было невозможно – по крайней мере, пока не наступит день. Тогда еще один отряд отправится в пещеры, чтобы принести наших погибших и похоронить их. До тех пор оставалось лишь ждать.

Доктор Олендзки бегло осмотрела меня, решила, что сотрясения мозга нет, и велела самостоятельно перевязать царапины и ссадины. У нее было слишком много потерпевших в гораздо худшем состоянии.

Я понимала, что разумнее всего пойти в свой спальный корпус или к Лиссе. Через нашу связь я чувствовала, что она зовет меня. Беспокоится. Испугана. Впрочем, вскоре она и без меня узнает новости, а я встречаться с ней не хотела. Я ни с кем не хотела встречаться. Поэтому, вместо того чтобы пойти в свой корпус, я отправилась в церковь. Нужно было чем-то занять себя, пока не настанет время проверить пещеру. Молиться – это занятие не хуже любого другого.

В середине дня в церкви обычно бывало пусто, но не на этот раз. И удивляться этому не следовало. Учитывая все эти смерти, всю трагедию последних суток, естественно, люди искали утешения. Одни сидели в одиночестве, другие небольшими группами. Плакали. Преклоняли колени. Молились. Некоторые просто глядели в пространство, явно до сих пор не в силах поверить в случившееся. Отец Андрей ходил между ними, заговаривая то с одним, то с другим.

Я нашла пустую скамью в самом дальнем углу и села. Подтянула к себе колени, обхватила руками и положила на них голову. Со стен за нами наблюдали иконы святых и ангелов.

Дмитрий не может быть мертв. Это просто совершенно, совершенно немыслимо. Конечно, если бы он умер, я почувствовала бы это. Как это – вчера он лежал со мной в постели, обнимал меня, а сегодня его нет? Мы были такие теплые, такие живые, что это просто несовместимо со смертью.

Четки Лиссы обвивали мое запястье, и я проводила пальцем по кресту и бусинам. Я отчаянно пыталась молиться, но не знала как. Если Бог существует, Он достаточно могуществен, чтобы понять, чего я желаю, пусть даже мне не удается облечь свои мысли в слова.

Медленно текло время. Люди приходили и уходили. Я устала сидеть и в конце концов растянулась на скамье. Сверху, с позолоченного потолка, на меня смотрели другие святые и ангелы.

«У Бога столько помощников, – думала я, – но какой от них толк на самом деле?»

Я даже не отдавала себе отчета в том, что уснула, пока Лисса не разбудила меня. Она сама походила на ангела, с этими обрамляющими лицо светлыми волосами. Взгляд был мягкий, исполненный сочувствия – прямо как у святых.

– Роза, мы просто обыскались тебя. Ты что, все время была здесь?

Я села, чувствуя разбитость в теле, с затуманенными глазами. Учитывая, что прошлой ночью я не спала, а потом принимала участие в рейде, мое утомление было вполне объяснимо.

– Почти все, – ответила я.

Она покачала головой.

– Уже прошло много времени. Тебе нужно поесть.

– Я не голодна.

«Много времени». Я стиснула ее руку.

– Который час? Солнце взошло?

– Нет. До рассвета… ну, еще пять часов.

Пять часов. Как выдержать столько?

Лисса дотронулась до моего лица. Благодаря нашей связи я почувствовала магию, а потом попеременно теплое и холодное покалывание на коже. Синяки и порезы исчезли.

– Не надо тебе делать этого, – заволновалась я.

Легкая улыбка тронула ее губы.

– Я весь день только этим и занималась. Помогала доктору Олендзки.

– Я слышала об этом, но, ох, это так странно! Мы всегда скрывали твой дар.

– Теперь не важно, что все узнали, – ответила она. – После всего случившегося я просто обязана помогать – столько людей пострадали. И если в результате мой секрет вышел наружу… ну, это все равно произошло бы, раньше или позже. Адриан тоже помогал, хотя пока на многое не способен.

И потом меня осенило. Я выпрямилась.

– О господи, Лисс! Ты можешь спасти его. Можешь помочь Дмитрию.

Глубокая печаль отразилась на ее лице и проникла в меня через нашу связь.

– Роза, Дмитрий мертв, так говорят.

– Нет! Это невозможно. Ты не понимаешь… Думаю, он просто ранен. Скорее всего, тяжело. Но ты можешь исцелить его, когда его принесут сюда. – И потом в голове у меня зародилась совершенно безумная мысль. – А если… если он мертв… – Мне было больно выговаривать эти слова. – Ты можешь вернуть его! Точно как меня. Он тоже станет «поцелованным тьмой».

Ее лицо сделалось еще печальнее. Сейчас она просто излучала сочувствие ко мне.

– Нет, не могу. Возвращение из мертвых требует огромных затрат силы. Кроме того, вряд ли я смогу сделать это по отношению к тому, кто был мертв… ммм… так долго. Думаю, у меня получается возвращать к жизни только по свежим следам.

– Но ты хотя бы попытайся! – с безумным отчаянием в голосе воскликнула я.

– Не могу… – Она сглотнула. – Ты же слышала, что я сказала королеве. Я не могу только тем и заниматься, что возвращать всех умерших к жизни. Это обернется злоупотреблением и надругательством – тем, к чему стремился Виктор. Ведь именно поэтому мы держали мой дар втайне.

– Ты позволишь ему умереть? Даже не попытаешься? Даже ради меня? – Я не кричала, но для церкви мой голос определенно звучал слишком громко. Сейчас тут уже почти никого не было, но те, кто оставался, были слишком погружены в печаль, чтобы обратить внимание на мой взрыв. – Я для тебя сделала бы что угодно, и ты знаешь это. А ты не сделаешь этого для меня?

Я чувствовала, что вот-вот разрыдаюсь.

Лисса вглядывалась в мое лицо, миллион мыслей кружились в ее голове. И, оценив мои слова, мое лицо, мой голос, она в конце концов поняла. Поняла, какие чувства я испытываю к Дмитрию, что это не просто отношения «ученица – наставник». Я восприняла это понимание как внезапно вспыхнувший свет в ее сознании. Бессчетные обрывки когда-то мелькавших образов внезапно встали на свои места: замечания, которые я делала, то, как мы с Дмитрием общались… все, все, все обрело для нее смысл – то, на что раньше она не обращала внимания. Возникло и множество вопросов, но она не стала их задавать и даже ни слова не сказала о том, что ей только что открылось. Вместо этого она просто взяла мою руку в свои и притянула меня к себе.

– Мне очень жаль, Роза. Мне очень, очень жаль. Я не могу.

После этого я позволила ей увести себя, предположительно, чтобы покормить меня. Но, оказавшись в кафетерии и глядя на поднос перед собой, я почувствовала, что одна мысль о еде вызывает у меня такую тошноту, будто рядом стригои. Увидев это, она сдалась, поняв, что ничего поделать нельзя, пока я не узнаю, что произошло с Дмитрием. Мы пошли в ее комнату, я легла на постель. Она села рядом, но я не хотела разговаривать и вскоре опять уснула.

Когда я проснулась в следующий раз, рядом сидела мать.

– Роза, мы идем в пещеру. Ты с нами не пойдешь, но можешь, если хочешь, вместе с другими ждать на границе кампуса.

Это было большее, на что я могла рассчитывать. Чем быстрее я узнаю, какова судьба Дмитрия, тем лучше. Лисса пошла со мной, сразу за отрядом стражей. Ее отказ исцелить Дмитрия по-прежнему причинял мне боль, но в глубине души я надеялась, что она не устоит, когда увидит его.

Отряд собрали большой, просто на всякий случай. Хотя вообще-то мы считали, что стригои ушли. Они утратили свое преимущество и, конечно, понимали, что если мы вернемся за погибшими, то будем значительно превосходить их числом.

Стражи двинулись в путь, а остальные, сопровождавшие их, расположились вдоль границы. Почти никто не разговаривал. Пройдет, наверно, часа три, прежде чем они вернутся. Темная, свинцовая тяжесть скапливалась в груди. Пытаясь не обращать на нее внимания, я села на землю и положила голову на плечо Лиссы, страстно желая, чтобы время текло быстрее. Морои, пользователи огня, разожгли костер, и мы грелись около него.

Минуты, однако, не летели, а ползли еле-еле. Но в конце концов кто-то закричал, что стражи возвращаются. Я вскочила и побежала, чтобы посмотреть, но увиденное заставило меня резко остановиться.

Носилки. Носилки с телами погибших. Мертвые стражи, с бледными лицами, невидящими глазами. Один из мороев отбежал, и его вырвало в кусты. Лисса заплакала. Одного за другим мертвых проносили мимо нас. Я смотрела, чувствуя внутри холод и пустоту, задаваясь вопросом, будут ли мне являться их призраки, когда я снова выйду за пределы магических защитных колец.

В конце концов мимо прошли все. Пять тел, но ощущение было такое, будто их пятьсот. И лишь одного тела я не увидела. Того, которое так боялась увидеть. Я подбежала к матери, которая тоже помогала нести носилки. Она не смотрела на меня и, без сомнения, понимала, о чем я хочу спросить.

– Где Дмитрий? Он… – Надеяться не на что и даже спрашивать было трудно. – Он жив?

О господи! Неужели мои молитвы были услышаны? Что, если он просто ранен, ждет, когда пришлют врача?

Мать ответила не сразу и таким голосом, что я с трудом узнала его.

– Его там не было, Роза.

Я споткнулась на неровной земле и торопливо нагнала ее.

– Подожди, что это значит? Может, он ранен и ждет помощи…

Она по-прежнему не смотрела на меня.

– Молли там тоже не было.

Молли была та моройка, которой стригои успели «закусить». Примерно моих лет, высокая, красивая. Я видела в пещере ее тело, совершенно обескровленное. Она, безусловно, была мертва – не просто ранена – и, значит, никак не могла уйти оттуда. Молли и Дмитрий. Их тела исчезли.

– Нет… – Я начала задыхаться. – Ты же не думаешь…

Слеза скатилась с уголка глаза матери. Никогда не видела ее в таком состоянии.

– Я не знаю, что и думать, Роза. Если он выжил, то, возможно… возможно, они забрали его «на потом».

Мысль о Дмитрии как о «закуске» была слишком ужасна, чтобы выразить ее словами, но альтернатива этому была еще ужаснее. И мы обе понимали это.

– Но они не стали бы забирать Молли «на потом». Она уже какое-то время была мертва.

Мать кивнула.

– Мне очень жаль, Роза. Точно нам ничего не известно. Скорее всего, они оба мертвы и стригои утащили их тела.

Она лгала. Впервые в жизни моя мать говорила неправду, чтобы оградить меня. Она не умела утешать, не умела выдумывать убедительные небылицы, чтобы человеку стало легче. Она всегда говорила правду, пусть даже самую горькую.

Но не на этот раз.

Я остановилась, отряд продолжал идти мимо. Лисса нагнала меня, обеспокоенная и недоумевающая.

– Что произошло?

Я не отвечала. Повернулась и помчалась обратно к защитным кольцам. Она побежала за мной, окликая меня по имени. Никто не обратил на нас внимания, потому что кому в голову могло прийти, что после всего случившегося у кого-то хватит глупости пересечь магическую защиту?

У меня хватило, хотя вообще-то при дневном свете опасаться было нечего. Я промчалась мимо места, где недавно группа Джесси терзала Лиссу, и перешагнула невидимые линии, обозначающие границы Академии. Лисса на мгновение заколебалась, но потом последовала за мной, задыхаясь после быстрого бега.

– Роза, что ты…

– Мейсон! – закричала я. – Мейсон, ты нужен мне…

Он материализовался не сразу. На этот раз он выглядел не только бледнее бледного, но еще и мерцал, как будто вот-вот мог совсем растаять. Он стоял, глядя на меня, и, хотя выражение его лица было такое же, как всегда, у меня возникло удивительно странное чувство, будто он знает, о чем я хочу спросить. Лисса недоуменно переводила взгляд с меня на пустое место, с которым я разговаривала.

– Мейсон, Дмитрий мертв?

Он покачала головой.

– Он жив?

Мейсон снова покачал головой.

Ни жив, ни мертв. Мир вокруг поплыл, перед глазами заплясали искры. Видимо, от голода закружилась голова, и я была на грани того, чтобы потерять сознание. Нет, нужно взять себя в руки. Нужно задать следующий вопрос. Это невозможно, чтобы из всех жертв… из всех жертв, которые были в их распоряжении, они выбрали именно его.

Следующие слова застряли в горле, и, произнося их, я рухнула на колени.

– Он… Дмитрий… стригой?

Мейсон заколебался на мгновение, как будто боялся отвечать, а потом… потом он кивнул.

Сердце разлетелось на осколки, и мой мир вместе с ним.

«Ты потеряешь то, что ценишь выше всего…»

Вот о чем говорила Ронда. Даже не о жизни Дмитрия.

«Что ценишь выше всего».

Это была его душа.

Двадцать девять

Спустя почти неделю я постучалась в дверь Адриана.

После нападения у нас не было занятий, однако комендантский час по-прежнему соблюдался и сейчас уже почти наступил. При виде меня на лице Адриана возникло потрясенное выражение. Это был первый случай, когда я сама искала его, а не vice versa[31].

– Маленькая дампирка… – Он отступил в сторону. – Входи.

Когда я проходила мимо, меня чуть не свалил с ног исходящий от него запах алкоголя. В гостевых помещениях Академии было очень мило, но он, ясное дело, не прикладывал особых усилий, чтобы содержать свой номер в порядке. Похоже, он с самой атаки так и пил без остановки. Телевизор был включен, на маленьком столике стояла полупустая бутылка водки. Я взяла ее и взглянула на этикетку. Она была на русском.

– Плохое настроение?

Я поставила бутылку обратно.

– Только не для тебя, – галантно ответил он.

Он все еще выглядел привлекательно, как всегда, но лицо измождено, и под глазами темные круги, словно он плохо спал. Взмахом руки он указал мне на кресло, а сам сел на кушетку рядом со столиком.

– В последнее время редко тебя видел.

Я откинулась в кресле.

– Я и не хотела, чтобы меня видели.

После нападения я мало с кем разговаривала, проводя все время или в полном одиночестве, или с Лиссой. Рядом с ней мне было спокойнее, но разговаривали мы мало. Она понимала, что мне надо осознать происшедшее, и просто находилась поблизости, не втягивая меня в разговоры о том, что я не хотела обсуждать, хотя у нее набралось ко мне множество вопросов.

По всем погибшим в Академии была проведена общая поминальная служба, хотя их семьи сделали все необходимые приготовления для достойных похорон каждого. Я ходила на общую службу. Церковь была битком набита – люди могли только стоять. Отец Андрей зачитал имена мертвых, включив в них Дмитрия и Молли. Никто не говорил о том, что на самом деле случилось с ними, – слишком много было других печалей и скорбей, просто затопивших нас. Никто даже не представлял себе, как Академия сумеет восстановиться, залатать дыры и начать работать снова.

– Ты выглядишь даже хуже меня, – сказала я Адриану. – Не думала, что это возможно.

Он поднес бутылку к губам и сделал большой глоток.

– Брось, ты всегда выглядишь хорошо. Что же касается меня… Трудно объяснить. Меня достали ауры. Так много печали вокруг – ты даже вообразить не можешь, что это такое. Каждый излучает ее на духовном уровне, и это… потрясает. На таком фоне твоя темная аура просто радует.

– И поэтому ты пьешь?

– Ага. По счастью, алкоголь лишает меня способности видеть ауры. – Он протянул мне бутылку, но я покачала головой. Он пожал плечами и сделал еще один глоток. – Так что я могу сделать для тебя, Роза? У меня такое чувство, что ты пришла не просто проведать меня.

Он был прав, и мне было чуть-чуть не по себе из-за того, что стало причиной моего появления здесь. Я много думала последнюю неделю. Справиться с печалью из-за гибели Мейсона было трудно. Фактически я все еще остро переживала ее, когда началась вся эта история с призраком. Теперь я погрузилась в пучину горя снова, и поводов для этого было множество. В конце концов, не только Дмитрий пропал. Погибли учителя, стражи и морои. Никто из моих близких друзей не умер, чего нельзя было сказать об однокурсниках. Они проучились в Академии столько же, сколько и я, и было странно осознавать, что я никогда больше их не увижу. Столько потерь, которые надо как-то пережить, столько людей, с которыми приходилось проститься навсегда.

Но… Дмитрий. Это особый случай. В конце концов, как распроститься навсегда с тем, кто не ушел в прямом смысле этого слова? Проблема.

– Мне нужны деньги, – заявила я Адриану, не считая нужным притворяться.

Он вскинул бровь.

– Неожиданно. От тебя, по крайней мере. Другие часто обращаются ко мне с такой просьбой. Пожалуйста, скажи, что именно я буду спонсировать?

Я перевела взгляд на телевизор. Там шла реклама какого-то дезодоранта.

– Я покидаю Академию.

– Еще одна неожиданность. Тебе до ее окончания осталось всего несколько месяцев.

Я посмотрела ему в глаза.

– Меня это не волнует. Сейчас есть проблемы важнее.

– Вот уж никогда не думал, что ты откажешься от работы стража. Переселяешься к «кровавым шлюхам»?

– Нет, – ответила я. – Конечно нет.

– Только не обижайся. Это не такое уж необоснованное предположение. Если ты не хочешь быть стражем, чем еще тебе заняться?

– Я уже сказала. У меня есть важные дела.

Он снова выгнул бровь дугой.

– Дела, которые втянут тебя в новые неприятности?

Я пожала плечами. Он рассмеялся.

– Глупый вопрос. Все, что ты делаешь, втягивает тебя в неприятности. – Он оперся локтем о ручку кушетки, а подбородком в ладонь. – Почему ты пришла за деньгами именно ко мне?

– Потому что у тебя они есть.

Он снова рассмеялся.

– А почему ты думаешь, что я дам тебе их?

Я не отвечала, просто смотрела на него, стараясь излучать все женственное очарование, на какое была способна. Его улыбка растаяла, зеленые глаза разочарованно сощурились. Он отвел взгляд.

– Черт побери, Роза! Не делай этого. По крайней мере, сейчас. Не играй на моих чувствах к тебе. Это нечестно.

Он глотнул еще водки.

Он был прав. Я пришла к нему, рассчитывая использовать его влечение ко мне, чтобы получить желаемое. Это было низко, но я не имела выбора. Я встала, подошла к нему, села рядом и взяла его за руку.

– Пожалуйста, Адриан. Пожалуйста, помоги мне. Ты единственный, к кому я могу обратиться.

– Это нечестно, – невнятно пробормотал он. – Ты бросаешь на меня призывные взгляды, но хочешь не меня. Ты никогда не хотела меня. Ты всегда хотела Беликова, и один Бог знает, что ты будешь делать сейчас, когда он ушел.

В этом он тоже был прав.

– Ты поможешь мне? – спросила я, активно пуская в ход свою харизму. – Ты единственный, с кем я могу говорить… единственный, кто действительно понимает меня…

– Ты вернешься? – спросил он.

– Со временем.

Он откинул голову назад и шумно выдохнул. Обычно его волосы выглядели так, как будто он сознательно придавал им стильный беспорядок; сейчас они выглядели просто взъерошенными.

– Может, для тебя лучше уехать? Может, ты свыкнешься с мыслью о его потере быстрее, если какое-то время проведешь вдали от Академии? И аура Лиссы не будет причинять тебе вред. Это может замедлить твое погружение во тьму – пригасить ту ярость, которая, кажется, всегда клокочет в тебе. Ты должна стать счастливее. И перестать видеть призраков.

На мгновение я забыла о своей задаче обольщения.

– Не Лисса причина того, что я вижу призраков. Ну, в общем-то, она имеет к этому отношение, но не в том смысле, как ты думаешь. Я вижу призраков, потому что я «поцелованная тьмой». Я связана с миром мертвых, и чем больше убиваю, тем сильнее становится эта связь. Вот почему я вижу покойников и чувствую присутствие стригоев рядом. Они тоже связаны с миром мертвых.

Он нахмурился.

– Ты считаешь, что твоя аура ничего не значит? И что ты не вбираешь в себя эффект духа?

– Нет. И это тоже; вот почему все так запуталось. Я думала, что воздействует одно обстоятельство, а оказалось два. Я вижу призраков, потому что я «поцелованная тьмой». Мной овладевают огорчение, даже злость… потому что я впитываю тьму Лиссы. Вот почему моя аура темнеет, вот почему в последнее время я так часто прихожу в ярость. Теперь это объясняется просто как плохой характер. – Я замолчала, вспомнив, как Дмитрий помешал мне разделаться с Джесси. – Но я не знаю, чем это обернется дальше.

Адриан вздохнул.

– Почему с тобой все так сложно?

– Ты поможешь? Пожалуйста, Адриан. – Я погладила его руку. – Пожалуйста, помоги мне.

Низко, подло. Но какое это имеет значение? Только Дмитрий важен.

Адриан наконец поднял на меня взгляд и впервые за все время нашего знакомства выглядел уязвимым.

– Вернувшись, ты дашь мне шанс? По-честному?

Я постаралась скрыть свое удивление.

– Что ты имеешь в виду?

– То, что сказал. Ты никогда не хотела меня, никогда даже не рассматривала меня как вариант. Цветы, флирт… Все это не оказывало на тебя никакого воздействия. Ты была так сильно влюблена в него, что не замечала никого. Закончив со своими делами, ты отнесешься ко мне серьезно? Дашь мне шанс, когда вернешься?

Чего-чего, а этого я не ожидала. Первый порыв был сказать «нет», сказать, что я никогда больше не полюблю никого, что разбито и мое сердце, и та часть души, которая принадлежала Дмитрию. Однако Адриан смотрел на меня с таким искренним чувством, без намека на обычную шутливость. И внезапно я поняла, что все его неравнодушие ко мне, пусть часто и проявляемое в тоне поддразнивания, отнюдь не было шуткой. Лисса права насчет его чувств ко мне.

– Дашь мне шанс? – повторил он.

«Один Бог знает, что ты будешь делать сейчас, когда он ушел».

– Конечно.

Нечестный ответ, но… тот, который нужен.

Адриан отвернулся и снова выпил водки. Ее осталось уже совсем немного.

– Когда ты уезжаешь?

– Завтра.

Он поставил бутылку, встал, вышел в спальню и вернулся с большой пачкой денег. Я еще подумала – интересно, где он их держит, под кроватью, что ли? Без единого слова он вручил их мне, взял телефон и сделал несколько звонков. Солнце встало, и человеческий мир, в котором хранилось большинство денег мороев, уже пробудился.

Пока он разговаривал, я таращилась в телевизор, но не могла сосредоточиться. Мне все еще хотелось почесать заднюю часть шеи. Поскольку невозможно было установить точно, сколько стригоев убили я и остальные, мы все получили татуировку другого типа вместо обычных знаков молнии. Название ее я забыла, но она выглядела как маленькая звезда и означала, что носитель ее участвовал в сражении и убил много стригоев.

Покончив со звонками, Адриан протянул мне листок бумаги с названием и адресом банка в Мизуле.

– Зайди туда. Полагаю, ты хочешь попасть в цивилизованное место, а это лучше всего сделать через Мизулу. Там на твое имя открыт счет… и на нем много денег. Назови себя, и они оформят всю нужную документацию.

Я встала и сунула деньги в карман.

– Спасибо тебе.

Не колеблясь, я обняла его. Запах водки буквально валил с ног, но я чувствовала себя обязанной. Я воспользовалась преимуществом того, что нравилась ему, чтобы иметь возможность начать осуществлять свой план. Он обхватил меня руками и несколько мгновений не отпускал. Когда я легко коснулась губами его щеки, возникло чувство, будто он вот-вот перестанет дышать.

– Я никогда не забуду этого, – пробормотала я ему на ухо.

– Наверно, не стоит рассчитывать, что ты скажешь, куда направляешься? – спросил он.

– Нет. Прости.

– Просто возвращайся и сдержи свое обещание.

– На самом деле я не произносила слово «обещание», – заметила я.

Он улыбнулся и поцеловал меня в лоб.

– Ты права. Я буду скучать по тебе, маленькая дампирка. Береги себя. Если тебе что-нибудь понадобится, дай знать. Я буду ждать тебя.

Я еще раз поблагодарила его и ушла, не став распространяться, что, возможно, ждать ему придется долго. И существует реальная возможность, что я вообще не вернусь.


На следующий день я встала рано, задолго до пробуждения кампуса. Я почти не спала. Повесила на плечо сумку и пошла в главный офис в административном здании. Офис был еще закрыт, и я села на пол в коридоре рядом с ним. Разглядывая от нечего делать свои руки, я заметила на ногте большого пальца два крошечных золотистых пятнышка. Все, что осталось от маникюра. Спустя двадцать минут появилась секретарь с ключами и впустила меня в офис.

– Чем могу помочь? – спросила она, усевшись за свой стол.

Я вручила ей пачку бумаг.

– Я уезжаю.

Глаза у нее стали как блюдца.

– Но… что… ты не можешь…

Я постучала пальцем по бумагам.

– Могу. Тут все заполнено как надо.

Все еще в шоке, она пробормотала, чтобы я подождала, торопливо покинула комнату и спустя несколько минут вернулась с директрисой Кировой. Та, по-видимому, уже была в курсе и устремила на меня осуждающий взгляд поверх своего похожего на клюв носа.

– Мисс Хэзевей, что все это означает?

– Я уезжаю, – ответила я. – Выбываю. Бросаю. Как вам угодно это назвать.

– Ты не можешь сделать этого.

– Ну, могу, очевидно, поскольку вы держите соответствующие документы в библиотеке. Я заполнила все, как требуется.

Ее гнев сменился грустью и беспокойством.

– Я понимаю, в последнее время произошло много разного… нам всем трудно с этим справиться… но это не повод принимать поспешные решения. Если уж на то пошло, сейчас ты нужна здесь больше, чем когда-либо.

Она говорила почти умоляющим тоном. Просто не верилось, что полгода назад она хотела исключить меня из школы.

– Это не поспешное решение. Я хорошо обдумала его.

– Давай, по крайней мере, пригласим твою мать, чтобы мы могли обсудить его вместе.

– Она три дня назад отбыла в Европу. Впрочем, это не имеет значения. – Я указала на строчку лежащей сверху формы, где было написано «дата рождения». – Сегодня мне исполнилось восемнадцать, и больше она не в состоянии влиять на меня. Это мой выбор. Теперь, может, вы поставите печать на эти формы или продолжите попытки удержать меня? Уверена, в схватке я одолею вас, Кирова.

Хоть и с явным неудовольствием, они поставили печати на мои документы. Секретарь сделала копию официальной бумаги, где было сказано, что я больше не студентка Академии Святого Владимира. Мне требовалось предъявить ее на выходе.

Это была долгая дорога, и западная часть неба окрасилась красным, когда солнце опускалось за горизонт. Потеплело, даже ночью. Наконец-то наступила весна. Это было хорошо, поскольку мне предстояло довольно долго добираться до шоссе. Оттуда я автостопом поеду в Мизулу. Путешествовать автостопом небезопасно, но серебряный кол в кармане куртки создавал ощущение уверенности, с чем бы мне ни пришлось столкнуться. После рейда никто не отобрал его у меня, и он наверняка сработает так же хорошо против скверных людей, как и против стригоев.

Я уже стояла у самых ворот, когда почувствовала ее. Лисса. Я остановилась и повернулась к рощице покрытых почками деревьев. Она стояла среди них совершенно неподвижно и сумела так хорошо скрыть свои мысли, что я не осознавала ее присутствия, пока не оказалась практически рядом. Ее волосы и глаза блестели в свете заката. Она представлялась слишком красивой, слишком неземной, чтобы быть частью этого унылого ландшафта.

– Привет, – улыбнулась я.

– Привет. – Она обхватила себя руками, замерзая даже в куртке.

Морои не обладают такой сопротивляемостью к перепадам температур, как дампиры. Та погода, которую мы воспринимали как теплую, уже весеннюю, ей все еще казалась холодной.

– Я знала. Знала с того дня, как стало известно об исчезновении его тела. Что-то подсказывало мне, что ты поступишь так. Я просто ждала, когда это произойдет.

– Ты что, научилась читать мои мысли? – с грустью спросила я.

– Нет, я просто научилась понимать тебя. Наконец-то. Просто не верится, насколько я была слепа. Просто не верится, что я ничего не замечала. Слова Виктора… Он был прав. – Она бросила взгляд в сторону заката и снова повернулась ко мне. Вспышка гнева – и в ее взгляде, и в чувствах – обрушилась на меня. – Почему ты ничего не рассказывала мне? – закричала она. – Почему не рассказывала, что любишь Дмитрия?

Я просто стояла и смотрела, не в силах припомнить, когда в последний раз Лисса кричала на кого-либо. Может, прошлой осенью, когда творилось все это безумие с Виктором. Громогласные вспышки чувств – моя стихия, не ее. Даже когда она терзала Джесси, ее голос звучал пугающе спокойно.

– Я не могла рассказать никому, – ответила я.

– Я твоя лучшая подруга, Роза. Мы через все проходили вместе. Ты правда думаешь, что я разболтала бы? Я умею хранить секреты.

Я опустила взгляд.

– Знаю. Я просто… ну, не могла говорить об этом. Даже с тобой. Не знаю, как объяснить.

– Насколько… – Она силилась сформулировать вопрос, который смутно вырисовывался в ее сознании. – Насколько это было серьезно? Только ты любила его или?..

– Это было обоюдно, – ответила я. – Он испытывал ко мне те же чувства. Но мы оба понимали, что не можем быть вместе… учитывая нашу разницу в возрасте и… ну, то, что мы оба должны защищать тебя.

– Что ты имеешь в виду?

– Дмитрий всегда говорил, что, если у нас с ним что-то будет по-настоящему, мы станем думать о защите не столько тебя, сколько друг друга. Этого мы не могли допустить.

Чувство вины пронзило ее вместе с мыслью, что именно она мешала нашему сближению.

– Это не твоя вина, – быстро добавила я.

– Конечно… наверняка был способ… это не могло создать неразрешимую проблему…

Я просто пожала плечами, не желая вспоминать, а тем более говорить о нашем последнем поцелуе в лесу, когда мы с Дмитрием думали, что нашли решение всех проблем.

– Не знаю, – сказала я. – Мы просто старались держаться подальше друг от друга. Иногда получалось, иногда нет.

Ее обуревали эмоции. Она сочувствовала мне, но одновременно и злилась.

– Ты должна была рассказать мне, – повторила она. – У меня такое чувство, будто ты не доверяешь мне.

– Конечно, я доверяю тебе.

– Тогда почему убегаешь украдкой?

– Доверие тут совершенно ни при чем. Это все я… Ну, мне была невыносима мысль рассказывать тебе, что я уезжаю, и объяснять почему.

– Я и так знаю, – бросила она. – Догадалась.

– Как?

Сегодня Лисса была полна сюрпризов.

– Помнишь прошлую осень, когда мы ездили в Мизулу? Чтобы походить по магазинам? Вы с Дмитрием разговаривали о том, как превращение в стригоя делает человека извращенным, злобным… разрушает прежнюю личность… заставляет совершать ужасные поступки. И я слышала… – Ей было трудно говорить об этом, а мне еще труднее слушать. Я почувствовала на глазах влагу. Это было ужасно – вспоминать тот день, когда мы сидели рядом и впервые почувствовали влечение друг к другу. Лисса сглотнула и продолжила: – Я слышала, как вы оба были согласны с тем, что лучше умереть, чем стать монстром.

Наступило молчание. Поднялся ветер, вздымая наши волосы – мои темные и ее светлые.

– Я должна сделать это, Лисс. Должна сделать для него.

– Нет, – твердо заявила она. – Не должна. Ты ничего ему не обещала.

– На словах – да, но… Ты не понимаешь.

– Я понимаю, ты пытаешься совладать со своим горем, и такой способ не хуже любого другого. Но ты должна найти другой, чтобы освободиться от него.

Я покачала головой.

– Нет, я должна сделать это.

– Даже если придется покинуть меня?

То, как она это сказала, как при этом смотрела на меня… О господи! Мое сознание затопили воспоминания. Мы ведь были вместе с самого детства. Неразлучные. Неразрывно связанные.

И тем не менее. Мы с Дмитрием тоже были связаны. Проклятье! Делать выбор между ними… этого я никогда не хотела.

– Я должна сделать это, – повторила я. – Мне очень жаль.

– Предполагалось, что ты станешь моим стражем и поедешь вместе со мной в колледж, – возразила она. – Ты – «поцелованная тьмой». Мы должны быть вместе. Если ты покинешь меня…

Отвратительное кольцо тьмы начало поднимать свою голову у меня в груди.

– Если я покину тебя, – твердо ответила я, – ты получишь другого стража. Даже двух. Ты – последняя из Драгомиров, и о твоей безопасности позаботятся.

– Но среди них не будет тебя, Роза.

Взгляд блестящих зеленых глаза не отрывался от моего, и гнев внутри начал угасать. Она такая красивая, такая милая… и рассуждает так разумно. Она права. Я обязана остаться с ней. Я должна…

– Прекрати! – закричала я и отвернулась. Она прибегла к своей магии. – Не смей использовать принуждение ко мне. Ты – моя подруга. Друзья не воздействуют друг на друга с помощью силы.

– Друзья не бросают друг друга! – взорвалась она. – Если бы ты была мне другом, то не поступила бы так.

Я снова повернулась к ней, старательно избегая смотреть в глаза – на случай, если она снова попытается использовать принуждение. Бушующий внутри гнев вырвался наружу.

– Дело не в тебе, можешь ты это понять? На этот раз дело во мне. Не в тебе. Всю мою жизнь, Лисса… Всю мою жизнь было одно и то же. «Они на первом месте». Моя жизнь была посвящена тебе, я училась быть твоей тенью, но знаешь что? Теперь я хочу быть на первом месте. В виде исключения мне необходимо заняться собой. Я никогда не считалась с собственными желаниями. Мы с Дмитрием оба поступали так, и посмотри, что произошло. Он ушел. Я никогда больше не буду с ним. И теперь у меня долг перед ним – сделать это. Прости, если огорчаю тебя, но таков мой выбор!

Я кричала, даже не останавливаясь вздохнуть, и лишь надеялась, что мой голос не услышат караульные у ворот. Лисса потрясенно, с выражением страдания смотрела на меня. Слезы струились по ее щекам, и что-то во мне содрогнулось от того, что я причиняю такую боль той, которую поклялась защищать.

– Ты любишь его больше, чем меня, – произнесла она слабеньким, каким-то детским голоском.

– Просто сейчас он нуждается во мне.

– Я нуждаюсь в тебе. Он ушел, Роза.

– Нет, – ответила я. – Но скоро уйдет.

Я сунула руку под рукав, сняла четки, которые она подарила мне на Рождество, и протянула ей. После мгновенного колебания она взяла их.

– Зачем это? – спросила она.

– Я не имею права носить их. Они – для стража Драгомиров. Я приму их снова, когда… – Я чуть было не сказала «если», и, по-моему, она поняла это. – Когда вернусь.

Она сжала бусинки.

– Пожалуйста, Роза. Пожалуйста, не оставляй меня.

– Прости. – Больше мне сказать было нечего. – Прости.

Я зашагала к воротам, оставив ее плачущей. Часть моей души умерла, когда Дмитрий пропал. Сейчас, повернувшись к ней спиной, я почувствовала, как умирает еще одна часть моей души. Скоро внутри не останется ничего.

Стражи у ворот были шокированы не меньше секретаря и Кировой. Но что они могли поделать?

«Счастливый у меня день рождения», – с горечью подумала я.

Наконец-то восемнадцать. Чего-чего, а встретить этот день так я никогда не рассчитывала.

Стражи открыли ворота, и я вышла наружу из-под защиты магических колец школы. Они, конечно, были не видны, но я почувствовала себя странно уязвимой и беззащитной, как будто прыгнула в пропасть. И одновременно ощущала себя свободной и полностью владеющей собой. Я шла по узкой тропе. Солнце уже почти село, вскоре придется полагаться на лунный свет.

– Мейсон! – позвала я, удалившись достаточно далеко, чтобы стражи не могли меня услышать.

Ждать пришлось долго. Когда он появился, то был уже едва-едва различим и казался почти прозрачным.

– Время настало, ты уходишь… Ты в конце концов уходишь в…

Ну, я понятия не имела, куда он уходит. И не знала, что лежит за чертой – то ли царства, в которые верил отец Андрей, то ли совершенно другой мир, где я когда-то побывала. Тем не менее Мейсон понял меня и кивнул.

– Уже прошло больше сорока дней, – задумчиво сказала я. – Выходит, ты запаздываешь. Я рада… В смысле верю, что ты обретешь покой. Хотя я надеялась, что ты сможешь отвести меня к нему.

Мейсон покачал головой, и я безо всяких слов поняла, что он хотел сказать: «Теперь, Роза, ты можешь полагаться только на себя».

– Ну и ладно. Ты заслужил покой. Кроме того, думаю, я знаю, откуда начинать поиск.

Всю последнюю неделю я размышляла об этом постоянно. Если Дмитрий там, где я думала, впереди у меня много работы. Помощь Мейсона – это, конечно, было бы славно, но мне не хотелось и дальше тревожить его. Он и так хватил через край.

– Прощай, – сказала я ему. – Спасибо за помощь. Я… Я буду скучать по тебе.

Его фигура все таяла и таяла, и за миг до того, как она полностью исчезла, я разглядела намек на улыбку, ту забавную, озорную улыбку, которая так нравилась мне. И впервые после смерти Мейсона мысль о нем больше не вызывала в душе чувство опустошенности. Мне было грустно, и я правда буду скучать по нему, но я знала, он уходит туда, где ему будет хорошо… по-настоящему хорошо. Я больше не испытывала чувства вины.

Я перевела взгляд на извивающуюся впереди дорогу. И вздохнула. Да, это путешествие может продлиться долго.

– Ну так не стой, Роза, – пробормотала я, обращаясь к самой себе. – Иди.

И я пошла, имея перед собой единственную цель – убить человека, которого любила.

Райчел Мид Кровавые обещания

© Жужунава Б., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017

* * *
В память о моей бабушке, жизнерадостной леди с Юга и самой лучшей стряпухе, которую я когда-либо знала


Пролог

Когда я училась в девятом классе, нам задали выучить стихотворение. В нем была такая строка: «Пока твои глаза закрыты, ты не поймешь, спишь или бодрствуешь».

В то время я не понимала сути стиха. В конце концов, в классе был парень, который мне нравился; где уж тут заниматься литературным анализом?

И только сейчас, спустя три года, я прониклась смыслом этого стихотворения. Потому что в последнее время моя жизнь стала больше напоминать сон, чем явь. Бывали дни, когда я думала, будто стоит мне проснуться, и выяснится – ничего не было. Я просто заколдованная принцесса. В любой момент этот сон – нет, ночной кошмар – завершится и я окажусь в объятиях своего принца. У моей сказки должен быть счастливый конец. Однако никакого счастливого конца не предвиделось, по крайней мере в обозримом будущем. А мой принц? Это долгая история. Принца превратили в вампира – в стригоя, точнее говоря.

На Земле втайне от людей существуют два вида вампиров. Морои – живые вампиры, владеющие магией стихий и не убивающие ради крови, необходимой им для выживания. Стригои – не-мертвые вампиры, бессмертные, злобные убийцы. Стригоями становятся насильственно или по доброй воле, без хитрости и коварства тут не обойтись.

Дмитрия, парня, которого я любила, сделали стригоем вопреки его воле. В тот день стригои похитили мороев и дампиров из нашей школы. Чтобы вызволить несчастных, была организована миссия по спасению. Я тоже принимала в ней участие. Я – дампир – наполовину человек, наполовину вампир. Мы, дампиры, наделены человеческой силой и отвагой, а от мороев унаследовали великолепные рефлексы и обостренное восприятие. Дампиры проходят обучение, чтобы стать стражами – отборными телохранителями и защитниками мороев. Вот кто я такая. Таким же был и Дмитрий.

После того злополучного боя, когда он превратился в стригоя, моройский мир считает его мертвым. И в определенном смысле так оно и есть. Стригои утрачивают всякое представление о добре и навсегда расстаются с той жизнью, которую вели прежде. Даже те, которые предпочли стать стригоями добровольно, превращаются в озлобленных и безжалостных монстров; таковы все стригои. От прежней личности не остается ничего. Представить, будто они прекратили охоту по ночам на невинных жертв невозможно; легче вообразить, как их души отправляются в рай или готовятся к новому воплощению. Однако я не смогла забыть Дмитрия или смириться с тем, что, по существу, он мертв. Я его любила, этого человека, с которым мы были так близки, что иногда не удавалось определить, где заканчиваюсь я и где начинается он. Он продолжал жить в моем сердце. Я также отлично помнила один из наших разговоров, когда мы оба сошлись во мнении, что лучше умереть – по-настоящему умереть, – чем стать стригоем.

И поскольку в своей скорби я еще не утратила представления о добре, то решила, что должна уважить его желание. Даже если сам он изменил точку зрения. Я должна найти его. Должна убить его и освободить душу от мрачного и неестественного состояния, в котором она пребывает. Тот Дмитрий, которого я любила, хотел бы этого, я точно знала. Правда, побороть стригоя нелегко – они невероятно быстры и сильны. И не знают жалости. Я уже убила нескольких – большая редкость для того, кому только-только исполнилось восемнадцать. И я знаю – бой с Дмитрием станет для меня величайшим испытанием, и физическим, и эмоциональным.

Фактически эмоциональные последствия моего решения последовали сразу же, как только я его приняла. Отправляясь на поиски Дмитрия, я кардинально меняла свою жизнь (не считая того факта, что, весьма вероятно, я вообще могу расстаться с жизнью). Мне оставалось всего несколько месяцев до окончания школы, после чего я стала бы полноценным стражем. Однако каждый проведенный мной день в Академии Святого Владимира означал еще один день, прожитый Дмитрием в том состоянии, в котором он никогда не хотел оказаться. Я слишком сильно любила его, чтобы допустить это. Я бросила школу и покинула мир, в котором прожила почти всю свою жизнь, отправившись в мир людей.

Мой отъезд означал разлуку еще и с лучшей подругой Лиссой, она же Василиса Драгомир, моройка, последняя в своем королевском роду. Я собиралась стать ее стражем после того, как мы закончим школу. Мое решение отправиться на поиски Дмитрия ставило крест на нашем совместном будущем. У меня, однако, не было выбора.

Не считая нашей дружбы, между мной и Лиссой существовала совершенно уникальная связь. Каждый морой специализируется в одном из видов магии – земля, вода, воздух или огонь. До недавнего времени мы считали, что существуют лишь эти четыре стихии, но потом обнаружили пятую: дух.

Это и была стихия Лиссы. Однако в мире очень мало пользователей духа, и мы почти ничего не знали о нем. Похоже, он как-то связан с психическими силами. Лисса потрясающе владеет принуждением – она способна подчинить своей воле практически любого. Еще она может исцелять, и это-то и дало толчок к возникновению нашей странной связи. Видите ли, произошла автомобильная авария, во время которой погибла вся ее семья; фактически была мертва и я. Однако, даже не отдавая себе в этом отчета, Лисса возвратила меня из мира мертвых, что и создало психическую связь между нами. С тех пор я всегда осознаю, где она, что с ней, о чем думает. И если у нее неприятности, я тоже сразу чувствую это. Недавно также выяснилось, что я могу видеть призраков или духов, еще не покинувших наш мир. Мне это совсем не нравилось, и я всячески старалась закрываться от них. Такой феномен называется «поцелованная тьмой».

Наша психическая связь делает меня идеальным стражем для Лиссы, поскольку я мгновенно чувствую, если с ней что-то не так. Всю свою жизнь я обещала защищать ее, но потом появился Дмитрий – высокий, великолепный, страстный Дмитрий – и изменил все. Я оказалась перед ужасным выбором: продолжать защищать Лиссу или освободить душу Дмитрия. Необходимость выбирать между ними разбила мне сердце, порождая почти невыносимую боль и слезы. Расставание с Лиссой оказалось ужасно мучительным. Мы были лучшими подругами с детского сада, и мой отъезд стал шоком для обеих. По правде говоря, она никогда даже не предполагала, что такое возможно – свой роман с Дмитрием я держала в секрете. Он был моим инструктором, на семь лет старше меня и тоже должен был стать стражем Лиссы. Учитывая все это, мы оба упорно сопротивлялись взаимному влечению, зная, что обязаны сосредоточиться на Лиссе, и понимая, что личные отношения ученицы с инструктором могут обернуться большими неприятностями.

Однако необходимость воздерживаться от общения с Дмитрием – хоть я смирилась с этим – породила в моей душе обиду на Лиссу. Скорее всего, мне следовало рассказать ей обо всем и объяснить свою печаль из-за того, что вся моя жизнь распланирована заранее. Это казалось несправедливым – у Лиссы есть свобода выбора и в жизни и в любви, а я вынуждена приносить в жертву свое счастье, чтобы обеспечивать ей защиту. И все же… Она была моей лучшей подругой, и мысль огорчить ее казалась невыносимой. Тем более что Лисса в особенности уязвима – использование духа имеет скверный побочный эффект, способный довести до безумия. Поэтому я скрывала свои чувства до самого последнего момента, до окончательного взрыва, а когда это произошло, навсегда покинула Академию – и Лиссу.

Один из призраков, которых я видела, – Мейсон, мой друг, убитый стригоем, – рассказал мне, что Дмитрий вернулся к себе на родину, в Сибирь. Но куда именно в Сибирь, Мейсон не успел мне подсказать – вскоре после этого его душа обрела покой и покинула наш мир. Поэтому мне предстояло действовать вслепую, чтобы выполнить данное самой себе обещание.

Проведя несколько недель в человеческом мире, полностью предоставленная самой себе, я в конце концов оказалась в Санкт-Петербурге, полная решимости найти Дмитрия – хоть и опасаясь встречи с ним. Потому что если бы я действительно осуществила свой безумный план, если бы действительно сумела убить человека, которого любила, это означало бы, что Дмитрий реально покинул наш мир. И признаться, я не была уверена, что смогу жить в таком мире.

Все происходящее казалось нереальным. Кто знает? Может, оно и не было реальным. Может, это происходило с кем-то другим. Может, я все себе вообразила. Может, совсем скоро я проснусь и обнаружу, что с Лиссой и Дмитрием все в порядке. Мы все будем вместе, и он будет улыбаться и говорить, что все хорошо. Может, на самом деле это всего лишь сон.

Но, честно говоря, в это мне верилось с трудом.

Один

Меня преследовали.

Учитывая, что последние недели я сама только этим и занималась, в происходящем был оттенок иронии. По крайней мере, за мной следил не стригой, в противном случае я бы его почувствовала. Недавно выяснилось, что я, как «поцелованная тьмой», способна ощущать рядом присутствие немертвых – к несчастью, через приступы тошноты. И все же я радовалась, что тело может предостеречь меня заранее.

Это заметное облегчение, осознавать, что ночной преследователь не обладает сверхъестественной быстротой и силой злобного вампира. Я совсем недавно имела с ними дело и не жаждала повторения.

Следовало бы догадаться, что мой преследователь – дампир, как и я, и, скорее всего, один из членов клуба. Правда, прятаться, как полагается дампиру, ему не удавалось: он упорно шел за мной по темной стороне улицы. Я прекрасно слышала его шаги и даже в какой-то момент заметила в тени фигуру. Тем не менее, учитывая мое опрометчивое поведение той ночью, именно дампир был правонарушителем. Все началось еще раньше в «Соловье», так назывался клуб. Я, конечно, привожу лишь перевод, поскольку произнести его настоящее название по-русски выше моих способностей. У нас в Америке этот клуб хорошо известен среди богатых мороев, любителей бывать за границей, и теперь я поняла почему. В любое время дня и ночи посетители «Соловья» напускали на себя такой вид, словно находились на королевском балу. И само заведение явно было пропитано духом прежних дней, духом царской России, даже стены цвета слоновой кости были покрыты лепными украшениями с золотыми завитками. Все это очень напоминало залы резиденции русского царя – Зимнего дворца. Приехав в Санкт-Петербург, я ходила туда на экскурсию.


В «Соловье» золотистый декор освещали настоящие свечи, вставленные в изящные канделябры, и, несмотря на тусклое освещение, казалось, что все помещение искрится. В большом обеденном зале стояли столы, накрытые бархатными скатертями, имелись в клубе и отдельные кабинеты, и комната отдыха, и бар для гостей. Каждый вечер в «Соловье» играл оркестр и кружились танцующие пары.

Пару недель назад оказавшись в Петербурге, я даже и не думала, что стану завсегдатаем этого клуба. Я наивно воображала, будто запросто встречу мороев, которые тут же укажут мне дорогу к родному городу Дмитрия в Сибири. Пожалуй, отправиться к нему на родину – самое верное решение, учитывая, что никаких других подсказок относительно его возможного местопребывания в Сибири не имелось. Вот только я не знала, где этот город, потому искала мороев в надежде на их помощь. В России существовало множество дампирских городков и коммун, но не в Сибири, поэтому я пребывала в уверенности, будто местные морои наверняка знают, откуда он родом. Но, увы, живущие в человеческих городах морои слишком хорошо скрывают свое присутствие, а без них я не знала, куда идти.

Тогда я и сделала ставку на «Соловья», однако для восемнадцатилетней девушки не так-то просто проникнуть в один из самых элитных клубов. Вскоре выяснилось, что дорогие наряды и хорошие чаевые легко решают эту проблему. Персонал начал узнавать меня. Даже если мое появление казалось им странным, они не высказывались по этому поводу и всегда с радостью предоставляли мне любимый столик в углу. По-моему, меня посчитали дочерью какого-то финансового воротилы или политика. Как бы то ни было, у меня хватало денег, чтобы находиться здесь, а больше их ничего не волновало.

Первые несколько вечеров, проведенные в «Соловье», подействовали на меня удручающе. Может, «Соловей» и был местом, которое полюбилось мороям, но сюда захаживали и люди. Поначалу казалось, что они единственные завсегдатаи клуба. Ближе к ночи число посетителей росло, и сколько я ни всматриваясь в окружающих, мороев не видела. Самым заметным явлением оказалась женщина с длинными волосами платинового цвета, вошедшая в зал с компанией друзей. На мгновение мое сердце остановилось. Она сидела спиной ко мне, но так сильно походила на Лиссу, что я почувствовала уверенность – меня выследили. Странно то, что я не знала, радоваться или ужасаться. Я так сильно скучала по Лиссе, так сильно – и в то же время не хотела впутывать ее в свою опасную затею. Потом женщина повернулась. Это оказалась не Лисса. И даже не моройка, просто человек. Мое дыхание медленно пришло в норму.

Спустя примерно неделю я впервые заметила тех, кого искала. За поздним ланчем появилась группа мороек в сопровождении двух стражей – мужчины и женщины. Стражи, исполненные сознания своего долга, скромно сидели за столиком, пока их подопечные болтали, смеялись и запивали еду шампанским. Для посвященного определить мороев не составляло труда: они выше большинства людей, бледнее и гораздо, гораздо худее. Даже чуточку странно улыбаются, поскольку стремятся скрыть свои клыки. Дампиры, учитывая примесь человеческой крови, выглядели обыкновенно, как люди.

Для неподготовленного человеческого взгляда я ничем не выделялась из толпы. Ростом пять футов семь дюймов, в отличие от худощавых мороек, я отличалась статной фигурой, с заметными округлостями в нужных местах. Примесь турецкой крови и время, проведенное на солнце, отразились на смуглости кожи, хорошо гармонирующей с длинными, почти черными волосами и такими же темными глазами. Правда, посвященные при близком рассмотрении могли определить, что я дампирка. Не знаю точно, каким образом – может, срабатывал некий инстинкт, притягивающий к себе подобных и позволяющий заметить примесь моройской крови.

Как бы то ни было, в глазах тех стражей я, без сомнения, выглядела человеком и не вызывала настороженности. Я сидела в другом конце зала, в своем углу, ковырялась в икре и делала вид, что читаю книгу. Чтобы вам было понятно, я считаю, что икра – ужасная гадость, но в России она повсюду, в особенности в таких шикарных местах. Икра и борщ – дурацкий свекольный суп. Я почти никогда не ограничивалась едой в «Соловье». Оттуда я прямиком направлялась в «Макдоналдс». Хочу заметить, русские «Макдоналдсы» сильно отличаются от американских. Тем не менее нужно же девушке есть.

Изучение мороек стало проверкой моего мастерства. Впрочем, в дневное время стражам особо опасаться нечего, поскольку ни один стригой не посмеет высунуться на солнце. Правда, наблюдать за всем – это у стражей в крови, и их взгляды постоянно блуждали по залу. Я прошла такое же обучение, как они, и знала все уловки, поэтому смогла незаметно приглядеться к моройкам.

Эти женщины наведывались в клуб часто, обычно ближе к вечеру. В Академии Святого Владимира мы вели ночной образ жизни, но живущие среди людей морои и дампиры придерживаются либо дневного распорядка, либо чего-то среднего. Вначале я подумывала подойти к ним – или даже к их стражам, но что-то удерживало меня. Если кто и знает город, где живут дампиры, то это мужчины-морои. Многие из них посещают дампирские города в надежде, что им повезет с доступными девушками. Поэтому я пообещала себе выждать еще неделю – может, тут появятся и парни. Если нет, придется добывать информацию у этих женщин.

Наконец спустя пару дней начали захаживать двое моройских мужчин. Обычно поздним вечером, когда легче найти партнершу. Мужчины были примерно лет на десять старше меня, поразительно хороши собой, в костюмах от модных дизайнеров и шелковых галстуках. Держались как влиятельные, важные господа и, готова поспорить на крупную сумму, принадлежали к королевским семьям – в особенности учитывая личных стражей. Стражи никогда не менялись – молодые мужчины, тоже в дорогих костюмах, в соответствии со своей натурой бдительно обшаривающие взглядом зал.

И конечно, здесь были женщины… всегда. Эти два мороя обожали флиртовать, постоянно бросая по сторонам оценивающие взгляды и заигрывая с любой женщиной в поле зрения, даже человеческой. Но они никогда не уводили с собой человеческих женщин. В нашем мире это жестко соблюдаемое табу. Морои держались в стороне от людей на протяжении столетий, опасаясь, как бы их существование не было обнаружено столь многочисленной и могущественной расой.

Однако это не означало, что мужчины уходили домой одни. В какой-то момент и тоже поздно вечером обычно появлялись дампирские женщины, каждый вечер разные. В платьях с глубоким вырезом, сильно накрашенные, они много пили и смеялись над каждым произнесенным мужчинами словом… даже над теми, в которых ничего смешного наверняка не было. Эти дампирки всегда распускали волосы, но время от времени непроизвольно делали такие движения головой, которые слегка приоткрывали шеи, все в синяках. Это были «кровавые шлюхи» – дампирки, позволяющие мороям пить свою кровь во время секса. Еще одно табу – хотя время от времени такое происходило, конечно втайне.

Мне хотелось застать одного из этих мороев в одиночестве, не под бдительными взглядами стражей, чтобы иметь возможность расспросить его. Но это было невозможно. Стражи всегда и везде сопровождали своих мороев. Я даже предприняла попытку последовать за ними, когда они покидали клуб, но, едва выйдя, они тут же нырнули в лимузин, лишая меня возможности проследить за ними пешком. Я почувствовала себя разочарованной.

В конце концов я решила, что должна подойти ко всей группе, рискуя тем, что дампиры распознают меня. Я не знала, разыскивает ли меня кто-то из Академии, и озаботятся ли они вообще моей персоной. Может, я слишком высокого мнения о себе. Скорее всего, никто на самом деле не волнуется по поводу какой-то сбежавшей недоучки. Однако если меня ищут, то мое описание, без сомнения, разослали по всему миру. Конечно, мне уже исполнилось восемнадцать, но я знала, что это не помешает некоторым разыскивать меня. А возвращаться в Америку, не найдя Дмитрия, я не собиралась.

И вот, как раз когда я обдумывала, как подойти к этим мороям, одна из дампирских женщин встала из-за столика и направилась к бару. Стражи, конечно, поглядывали на нее, но, похоже, были уверены в ее безопасности и сосредоточили свое основное внимание на мороях. Я все время считала, что лучшим источником информации о городе дампиров и «кровавых шлюх» могут быть морои-мужчины, но внезапно меня осенило: кого лучше расспросить об этом, как не саму «кровавую шлюху»?

Я встала из-за столика и с небрежным видом подошла к бару, будто бы заказать выпивку. Женщина ждала бармена, а я стояла рядом и боковым зрением изучала ее. Блондинка, в длинном платье с серебряными блестками. Я не могла решить, каким по сравнению с ее нарядом выглядело мое черное облегающее платье – сделанным со вкусом или просто скучным. Ее движения – даже то, как она стояла, – отличались грацией, словно у танцовщицы. Бармен был занят другими, и я поняла: сейчас или никогда. И наклонилась к ней.

– Вы говорите по-английски?

Она удивленно подскочила и обернулась ко мне. Женщина оказалась старше, чем я ожидала, – возраст скрывал искусный макияж. Голубые глаза быстро, оценивающе оглядели меня, она поняла, что я дампир.

– Да, – настороженно ответила она.

Даже в одном-единственном слове слышался сильный акцент.

– Я ищу город… город в Сибири, где живет много дампиров. Вы не знаете такого? Мне обязательно нужно найти его.

Она снова изучающе оглядела меня, и я не смогла расшифровать выражение ее лица. Пожалуй, она вполне могла быть стражем. Или, по крайней мере, некогда проходила обучение. Может быть, какое-то время.

– Нет, – ответила она резко. – Выкиньте это из головы.

Она отвернулась к бармену, смешивающему для кого-то голубой коктейль, украшенный вишенками.

Я коснулась ее плеча.

– Я должна найти этот город. Есть один мужчина…

Я задохнулась, произнеся это слово. Вот тебе и хладнокровное расспрашивание. От одной мысли о Дмитрии сердце подскочило к горлу. Как могла я объяснить этой женщине, что, имея в руках лишь тоненькую ниточку, ищу мужчину, которого любила больше всех на свете, – мужчину, ставшего стригоем, которого теперь я должна убить? Перед моим внутренним взором возникли его теплые карие глаза, я почти чувствовала прикосновение его рук. Как могу я сделать то, ради чего пересекла океан?

«Сосредоточься, Роза. Сосредоточься».

Дампирка посмотрела на меня.

– Он того не стоит.

Она, конечно, неверно истолковала мои слова. Приняла за влюбленную девушку, преследующую бойфренда, – что отчасти соответствовало действительности.

– Ты слишком молода… Еще не поздно избежать такой судьбы. – Ее лицо по-прежнему ничего не выражало, но в голосе звучала печаль. – Перемени свою жизнь. И держись подальше отсюда.

– Вы знаете, где этот город! – воскликнула я, не потрудившись объяснить, что не собираюсь становиться «кровавой шлюхой». – Пожалуйста, скажите мне. Я должна добраться туда!

– Какие-то проблемы?

Мы обе обернулись и оказались лицом к лицу с одним из стражей. Проклятье! Может, охрану дампирки они и не рассматривали как первоочередную задачу, но, уж конечно, не упустили из вида, что кто-то досаждает ей. Страж был лишь чуть старше меня, и я наградила его ослепительной улыбкой. Может, мое платье не выглядело так, будто вот-вот свалится, как у той женщины, но короткая юбка весьма впечатляюще обтягивала бедра. Он хоть и страж, но вряд ли невосприимчив к таким вещам. Увы, именно так и обстояло дело в данном случае. Жесткое выражение его лица не изменилось; значит, мое очарование не сработало. Тем не менее почему бы не попытать счастья и не расспросить его?

– Я ищу город в Сибири. Город, где живут дампиры. Не знаете такого?

– Нет.

Замечательно! Оба не желали идти навстречу.

– Может, ваш босс знает? – кротко спросила я, надеясь, что произвожу впечатление начинающей «кровавой шлюхи». Если дампиры не хотят отвечать, может, один из мороев скажет? – Вдруг хочет общества и поговорит со мной?

– У него уже есть общество, – бесстрастно ответил страж. – Больше ему никто не нужен.

– Вы уверены? – промурлыкала я, продолжая улыбаться. – Может, лучше спросить его самого?

– Нет, – отрезал страж.

В одном-единственном слове прозвучали и вызов, и приказ. «Отвали». Он не колеблясь расправился бы с любым, кто, по его мнению, представлял угрозу для хозяина – даже с непритязательной дампиркой. Мысль продолжить гнуть свою линию я тут же отбросила, решив последовать предостережению и действительно отвалить.

Я пожала плечами, будто меня все это мало волнует.

– Ему же хуже.

И без дальнейших слов направилась к своему столику с таким видом, будто отказ ответить на мой вопрос не имеет особого значения. Шла я, затаив дыхание, поскольку отчасти ожидала, что страж вышвырнет меня из клуба за волосы. Ничего такого, однако, не произошло. Тем не менее, беря легкую куртку и оставляя на столе деньги, я все время чувствовала на себе его взгляд, настороженный и оценивающий.

Я покинула «Соловей» с невозмутимым видом и вышла на оживленную улицу. Стоял субботний вечер, и поблизости находилось множество других ресторанов и клубов. Завсегдатаи вечеринок заполнили улицы, одни – одетые так же роскошно, как посетители «Соловья», другие, примерно моего возраста, в повседневной одежде. За огромными окнами ресторанов проглядывали элегантные обеденные залы и ломящиеся от еды столики. Пробираясь сквозь толпу, слыша вокруг исключительно русскую речь, я сдерживала желание оглянуться; не хотелось усиливать подозрения стража, если он продолжает наблюдать за мной.

Тем не менее, свернув на тихую улочку, ведущую к отелю, я услышала негромкие звуки шагов. Видимо, мое поведение все же насторожило стража, раз он решил последовать за мной. Я не собиралась давать ему никакого преимущества перед собой. Может, я мельче его – и вдобавок в платье и на каблуках, но мне приходилось сражаться со многими мужчинами, включая стригоев. Я знала, что в состоянии справиться с этим парнем, в особенности если использую фактор неожиданности. Я уже хорошо знала эти места, все повороты и закоулки здешних улочек. Ускорив шаг, я несколько раз свернула и вышла в темный, пустынный проулок. Страшновато, да, но это было хорошее место для засады. Я юркнула в подъезд и сняла туфли на высоких каблуках, черные, с кожаными ремешками, не идеальные в качестве оружия, разве что глаз можно выколоть каблуком. А что? Неплохая идея. Но нет, я пока не докатилась до этого. Без туфель стоять на тротуаре было холодно, тем более что днем прошел дождь.

Долго ждать мне не пришлось. Спустя несколько мгновений я услышала шаги и увидела на земле длинную тень моего преследователя, отбрасываемую мерцающим светом уличного фонаря на соседней улице. Он остановился, явно выискивая меня. Какой, однако, неосторожный парень! Что это за страж, так открыто преследующий кого-то? Нужно было красться потихоньку и, уж конечно, не выставлять себя напоказ. Может, здесь, в России, стражей учат хуже, чем у нас дома? Нет, вряд ли. Тогда Дмитрий не умел бы так великолепно расправляться со своими врагами. У нас в Академии его называли богом.

Мой преследователь прошел еще несколько шагов, и я сделала свой ход – выпрыгнула из подъезда, с кулаками наготове, и воскликнула:

– Ладно, я всего лишь хотела задать несколько вопросов, поэтому просто отвали или…

Я замерла. Передо мной стоял не страж из клуба. Это был человек.

Девушка, не старше меня, примерно моего роста, с коротко остриженными светлыми волосами, в темно-синем пальто, с виду дорогом. Под ним виднелись симпатичные брюки и выглядывали кожаные туфли, тоже явно недешевые. Удивительно, но я узнала ее. Дважды видела в «Соловье», как она беседует с мужчинами-мороями. Наверно, им нравилось с ней флиртовать – но не более того. Ну и что толку от человека?

Ее лицо отчасти утопало в тени, но даже при таком слабом освещении я разглядела, что она раздражена. Чего-чего, а этого я никак не ожидала.

– Это ведь ты? – спросила она. Новая неожиданность – ее английский звучал в точности как мой. – Ты – та, кто по всему городу оставляет тела убитых стригоев. Я видела тебя в клубе сегодня вечером и сразу поняла, что это ты.

– Я…

Я была в полной растерянности. Человек, так небрежно упоминающий стригоев? Неслыханно! Наткнись я на стригоя здесь и сейчас, и то поразилась бы меньше. Никогда не сталкивалась ни с чем подобным. Она, казалось, не обратила внимания на мой ступор.

– Послушай, ты не можешь вот так просто разбрасывать трупы, сечешь? Знаешь, какое шило в заднице потом разбираться со всем этим? Интернатура – достаточно скверное времяпрепровождение и без неприятностей, которые ты устраиваешь. Местная полиция нашла тело, оставленное тобой в парке. Ты даже представить себе не можешь, за сколько нитей мне пришлось потянуть, чтобы прикрыть это.

– Кто… Кто ты? – наконец спросила я.

Она сказала правду. Я оставила тело в парке, но что еще мне с ним было делать? Оттащить в отель и сказать коридорному, будто это мой друг, который перебрал?

– Сидни, – сказала девушка устало. – Меня зовут Сидни. Я алхимик, и меня распределили сюда.

– Что?

Она испустила тяжкий вздох и закатила глаза.

– Конечно. Это объясняет все.

– Ничего подобного. – Я наконец сумела взять себя в руки. – Фактически ты пока ничего не объяснила.

– Правильно, какую еще позицию ты можешь занять? Тебя послали тестировать меня? О господи! Так оно и есть!

Я уже начала заводиться. Не люблю, когда меня ругают. Особенно не люблю, когда меня ругает человек, заявляющий, будто убийство стригоя – это плохой поступок.

Внезапно накатила тошнота. Я напряглась, рука мгновенно потянулась к серебряному колу в кармане пальто. На лице Сидни по-прежнему сохранялось раздраженное выражение, однако сейчас, когда она заметила, что я изменила позу, к нему добавилось недоумение.

– Что такое?

– Похоже, тебе вот-вот предстоит разбираться еще с одним телом, – ответила я, и в то же мгновение стригой напал на нее.

Два

Со стороны стригоя это былопроявлением «дурных манер» – наброситься на нее, а не на меня. Я таила в себе угрозу, поэтому вначале следовало нейтрализовать меня. Правда, Сидни оказалась между мной и нападающим, и он решил отделаться от нее. Схватив за плечо, он резко дернул ее на себя. Действовал стригой быстро – они все такие, – но я была полностью наготове.

Быстрый удар швырнул его к стене соседнего здания, заставив отцепиться от Сидни. Он заворчал и осел на землю в полном ошеломлении. Получить преимущество над стригоем нелегко – учитывая их молниеносные рефлексы. Теперь он полностью сосредоточился на мне – красные глаза горят, зубы оскалены, так что видны клыки. С противоестественной быстротой вскочив на ноги, он кинулся на меня. Я увернулась и попыталась ударить его, однако он тоже сумел увернуться и нанес мне удар в предплечье с такой силой, что я зашаталась, едва сумев сохранить равновесие. Кол был зажат у меня в правой руке, но для нанесения удара требовалось, чтобы он открыл грудь. Любой умный стригой всегда держится так, чтобы предотвратить удар. Этот парень, однако, явно был слабоват и, если бы я сумела какое-то время продержаться, рано или поздно открылся бы.

Как раз в этот момент в схватку вмешалась Сидни, ударив его по спине. Не очень сильно, но удар отвлек противника, и он открылся. Я навалилась на него всей тяжестью и буквально пригвоздила колом к стене, пронзив сердце. Выдернула кол, не сомневаясь, что он мертв, и смотрела, как тело падает на землю.

Возникло странное чувство – в точности как было с предыдущим стригоем.

«А что, если это Дмитрий?»

Я попыталась представить, что у стригоя лицо Дмитрия, что это он лежит передо мной. Сердце перевернулось в груди – на одно кратчайшее мгновение образ возник перед моим внутренним взором… и тут же исчез. Нет, это какой-то случайный стригой.

Я тряхнула головой, возвращаясь к действительности, и напомнила себе, что у меня есть важные проблемы. Нужно заняться Сидни. Пусть она человек, но защита стала моей второй натурой, и не вмешаться я не могла.

– Ты в порядке?

Она кивнула. С виду она не пострадала, хотя явно была потрясена.

– Отличная работа. – Казалось, она изо всех сил старается выглядеть уверенной. – Я никогда… На самом деле я никогда не видела, как их убивают…

Ну да, как она могла такое видеть? Но с другой стороны, откуда ей известно обо всех этих делах? Поняв, что она все еще в шоке, я взяла ее за руку и отвела дальше.

– Давай убираться отсюда. Туда, где есть люди.

Чем дольше я думала об этом, тем больше мне казалось, что для стригоя прятаться рядом с «Соловьем» – не такая уж безумная идея. Где, как не в излюбленных местах скопления мороев следует их выслеживать? Оставалась, правда, надежда, что большинство стражей достаточно чутки, чтобы защитить своих подопечных в проулках наподобие этого.

Мое предложение сматываться вывело Сидни из ступора.

– Что? – воскликнула она. – Ты хочешь просто бросить его?

Я вскинула руки.

– А чего ты от меня ждешь? Можно засунуть его за мусорные контейнеры, пусть позже солнце испепелит тело. Обычно я именно так и поступаю.

– Здорово! А что, если приедут вывозить мусор? Или кто-нибудь выйдет из черного хода?

Сидни гневно тряхнула головой и направилась к телу. Наклонившись к стригою, она состроила гримасу, сунула руку в большую кожаную сумку и достала из нее маленький пузырек. Быстрым движением обрызгала тело жидкостью из пузырька и резко отступила. Там, где капли коснулись трупа, начал подниматься желтоватый дым, распространяясь во все стороны не столько вертикально, сколько горизонтально, так что в конце концов он полностью окутал тело стригоя. И продолжал сжиматься, сжиматься, пока не стал размером с мячик. Спустя несколько мгновений дым рассеялся и на земле осталась лишь безобидная горстка пыли.

– Что это было, черт побери? – воскликнула я.

– Моя работа. Может, будешь любезна вызвать меня в следующий раз, когда такое произойдет?

Она зашагала прочь.

– Постой! Как я могу вызвать тебя? Я понятия не имею, кто ты такая!

Она оглянулась, откинув с лица светлые волосы.

– Правда? Ты это серьезно? Я думала, во время учебы вам все объясняют про нас.

– Ну… Смешно, конечно, но я не закончила обучение.

У Сидни глаза полезли на лоб.

– Ты одолела одного из них… даже не закончив обучения?

Я пожала плечами. Несколько мгновений она растерянно молчала, потом вздохнула и сказала:

– По-моему, нам нужно поговорить.

Что мы и сделали. Встреча с ней была самым странным, что случилось со мной с тех пор, как я оказалась в России. Мне хотелось понять, почему, по ее мнению, я должна связываться с ней и как она уничтожила труп стригоя. Мы выбрались на людные улицы и отправились в ресторан, который ей нравился, и тут меня озарило – если она знает о мире мороев, то, может, ей известно и где находится город Дмитрия.

Дмитрий. Он снова всплыл в памяти. Я отнюдь не была уверена, что он прячется где-то около своего родного города, но на данном этапе никаких других соображений у меня не было. Лицо только что убитого стригоя и лицо Дмитрия слились в одно пятно: бледная кожа, глаза с красными кругами…

«Нет, – жестко одернула я себя. – Не думай сейчас об этом. Не паникуй».

Пока Дмитрий не стал стригоем, я черпала силу, вспоминая того Дмитрия, которого любила: его глубокие карие глаза, теплые руки, страстные объятия…

– С тобой все в порядке? Как, кстати, тебя зовут?

Сидни удивленно смотрела на меня; я осознала, что мы застыли у входа в ресторан. Не знаю, что выражало мое лицо, но, видимо, нечто привлекающее ее внимание. До этого момента, пока мы шли, у меня сложилось впечатление, что она не слишком рвется разговаривать со мной.

– Да, да, все прекрасно, – отрывисто бросила я, придав лицу выражение, характерное для стражей. – Меня зовут Роза. Это тот самый ресторан?

Да, это был он – ярко освещенный, оживленный, хотя и не такой роскошный, как «Соловей». Мы устроились в черной кожаной кабине – кожа, конечно, была ненатуральная, – и я с восхищением обнаружила в меню не только русскую, но и американскую еду. Названия блюд были переведены на английский, и у меня потекли слюнки, когда я увидела «жареного цыпленка». В том знаменитом клубе я ничего толком не ела, и мысль о хорошо прожаренном мясе казалась роскошью после недель дурацкого борща с капустой и так называемого «Макдоналдса».

Появилась официантка. Сидни сделала заказ на беглом русском, а я – тыча пальцем в меню. Ух! Сидни оказалась полна сюрпризов. Учитывая ее жесткий настрой в отношении меня, я ожидала, что она немедленно начнет допрос, однако, когда официантка ушла, Сидни хранила молчание, теребя салфетку и избегая встречаться со мной взглядом. Странно. Она определенно чувствовала себя неловко в моем обществе. Нас разделял стол, но, казалось, ей хотелось отстраниться еще дальше. А ведь она не притворялась, когда раньше сердилась на меня, и явно стремилась неуклонно следовать каким-то своим правилам.

Пусть прикидывается скромницей, если есть такое желание, но я не колеблясь ринулась головой в омут, затронув скользкие темы. Такая уж у меня натура.

– Ты готова рассказать мне, кто ты и чем занимаешься?

Сидни подняла взгляд. Сейчас, при ярком освещении, я разглядела, что глаза у нее карие, а на нижней части левой щеки интересная татуировка, причем сделанная золотыми чернилами. Никогда прежде такого не видела – искусное изображение цветов и листьев, реально различимое лишь при определенном положении головы.

– Я уже сказала, – ответила она. – Я – алхимик.

– А я заявила, что понятия не имею, что это такое. Какое-то русское слово?

По ее губам скользнула еле заметная улыбка.

– Нет. Я так понимаю, ты никогда прежде не слышала об алхимии?

Я покачала головой, а она оперлась подбородком на руку и снова уставилась в стол. Сглотнула, словно собираясь с духом, и заговорила.

– Во времена Средневековья были люди, убежденные, что стоит им найти правильную формулу или магическое заклинание, и они смогут превращать свинец в золото. Неудивительно, что у них ничего не получалось. Это, однако, не останавливало их. Они исследовали всякие мистические и сверхъестественные приемы и в конце концов кое-что магическое обнаружили. – Она нахмурилась. – Вампиров.

Мысленно я вернулась к урокам моройской истории. Именно во времена Средневековья мы начали отделяться от людей, прячась и предпочитая общество себе подобных. Именно в те времена вампиры стали мифом, и даже к мороям относились как к монстрам, которых нужно преследовать.

Сидни словно прочла мои мысли.

– И как раз в это время морои начали избегать людей. Да, они владели своей магией, но люди все больше и больше превосходили их численно. Так обстоит дело и сейчас. – Она еле заметно улыбнулась. У мороев с зачатием существуют проблемы, не то что у людей. – И морои заключили сделку с алхимиками: алхимики будут помогать сообществам мороев и дампиров оставаться тайной для людей, за что морои дарят нам вот это.

Она дотронулась до своей золотистой татуировки.

– Что это? – спросила я. – Помимо того, что видно простым глазом.

Она погладила татуировку кончиками пальцев.

– Мой ангел-хранитель. – В ее голосе прозвучала ирония. – Там действительно есть золото, а также… – она состроила гримасу и опустила руку, – моройская кровь, магически смешанная с землей и водой.

– Что?

Мой голос прозвучал слишком громко, и некоторые люди повернулись в нашу сторону. Сидни, понизив тон, продолжила рассказ, не скрывая горечи:

– Я вовсе не в восторге от этой «награды» за помощь вам. Вода и земля помогают крови впитаться в кожу и придают нам некоторые характерные особенности мороев – ну, всего пару, по правде говоря. Я почти никогда не болею и буду жить долго.

– По-моему, неплохо, – неуверенно заметила я.

– Возможно. У нас нет выбора. Это семейное… передается из рода в род. Нам всем рассказывают о мороях и дампирах. Мы налаживаем связи с нужными людьми, поскольку можем общаться с ними более свободно, и это позволяет нам покрывать вас. Нас учат разным трюкам и техническим приемам, чтобы избавляться от тел стригоев – вроде того зелья, которое ты видела. Мы же стремимся держаться в стороне, насколько это возможно, – вот почему дампирам рассказывают о нас перед самым окончанием школы. А морои вообще ничего не знают.

Она резко смолкла, и я поняла: урок окончен.

Голова у меня шла кругом. Я никогда не думала ни о чем подобном… Постойте! Не думала? Обучение стражей в основном делает упор на физических аспектах: бдительность, боевые искусства и так далее. И все же до меня доходили неясные слухи о людях, помогающих мороям скрываться или выпутываться из опасных ситуаций. Я никогда особенно не задумывалась об этом, а термин «алхимик» действительно не слышала. Вот если бы я осталась в школе…

Конечно, это не мое дело, но натура взяла свое, и я не могла не спросить:

– Это как бы амулет? Почему вы бережете его только для себя? Почему не поделитесь со всем человеческим миром?

– Потому что в него заложено еще кое-что – оно не позволяет нам говорить ни о чем, что может привести к обнаружению мороев.

Амулет или заклинание, мешающее проболтаться… подозрительно похоже на принуждение. Принуждением в какой-то степени владеют все морои, и еще они способны «заряжать» своей магией предметы, наделяя их определенными возможностями. На протяжении долгих лет магия мороев претерпела изменения, и сейчас принуждение считается аморальным. Видимо, эта татуировка включала в себя очень, очень старое заклинание, изобретенное много веков назад.

Чем больше я думала над словами Сидни, тем сильнее меня одолевали вопросы.

– Почему… Почему вы стремитесь держаться в стороне от нас? В смысле, я не имею в виду дружбу или даже более близкие отношения, но…

– Потому что это наш долг перед Богом – защищать остальное человечество от злобных созданий ночи.

Ее рука непроизвольно потянулась к воротнику, и передо мной на мгновение мелькнул золотой крестик.

Мне стало неловко, поскольку сама я не слишком религиозна. Фактически мне всегда было не по себе рядом с истинно верующими. Спустя полминуты, однако, до меня в полной мере дошел смысл ее слов.

– Постой-ка! – возмутилась я. – Ты имеешь в виду нас – дампиров и мороев? Мы все, что ли, злобные создания ночи?

Она уронила руку, но не ответила.

– Мы не такие, как стригои! – взорвалась я.

Ее лицо по-прежнему оставалось бесстрастным.

– Морои пьют кровь. Дампиры – чудовищные отпрыски мороев и людей.

Никто никогда прежде не называл меня чудовищной – разве что когда я поливала кетчупом тако[32]. А что еще делать, если просто так невкусно?

– Морои и дампиры не злобные создания, – сказала я. – Не такие, как стригои.

– Это правда, – признала она. – Стригои более злобные.

– Нет, я не то имела в…

Нам принесли еду, и жареный цыпленок почти загасил во мне возмущение от того, что нас равняют со стригоями. По крайней мере, он дал мне отсрочку от немедленного ответа на ее заявления, и я впилась зубами в хрустящую золотистую корочку. Сидни заказала чизбургер с картошкой фри и принялась изящно «клевать» свою еду.

Покончив с ногой цыпленка, я наконец снова обрела способность спорить.

– Мы вообще не похожи на стригоев. Морои не убивают. У вас нет оснований бояться нас.

Я вовсе не испытывала сильного желания втираться в доверие к людям, как и все мы, – учитывая их агрессивность и склонность экспериментировать с тем, чего не понимают.

– Любой человек, которому известно о вас, неизбежно узнает и о стригоях, – ответила она, не столько поглощая свою картошку, сколько играя с ней.

– Знание о стригоях может помочь людям защитить себя.

Какого черта я разыгрываю тут адвоката дьявола?

Она перестала вертеть в руках ломтик картошки и уронила его на тарелку.

– Возможно. Однако мысль о бессмертии может оказаться чрезвычайно искушающей для множества людей – даже ценой того, чтобы в обмен на него превратиться в исчадие ада. Ты удивишься, сколько людей именно так реагируют, когда узнают о вампирах. Бессмертие – огромный соблазн, несмотря на зло, которым оно сопровождается. Многие люди, узнав о стригоях, захотят служить им в надежде на то, что в конечном счете их обратят.

– Это безумие…

Я оборвала себя. В этом году мы обнаружили доказательства того, что люди помогают стригоям. Стригои не выносят прикосновения к серебряным колам, а людям хоть бы что, и некоторые из них с помощью таких колов разрушали моройские защитные кольца. Неужели потому, что этим людям было обещано бессмертие?

– Вот почему, – заговорила Сидни, – с нашей стороны разумнее сделать так, чтобы никто не знал о вас. Вас не существует – всех вас, – и с этим ничего не поделаешь. Вы делаете свое дело, уничтожая стригоев, а мы свое – и при этом спасаем все остальное человечество.

Обгладывая крыло цыпленка, я старалась не вникать в то, что подразумевалось под словами о спасении человечества от таких, как, к примеру, я. В некотором роде ее слова имели смысл. Появляться во внешнем мире и всегда оставаться незамеченными – это практически для нас неосуществимо. И да, вынуждена признать – кто-то должен избавляться от тел стригоев. Люди, работающие с мороями, – идеальный выбор для таких дел. Они могут свободно перемещаться по миру, в особенности если имеют контакты и связи, на которые она намекала.

Я перестала жевать, вспомнив, о чем думала по дороге сюда. Заставила себя проглотить и сделала большой глоток воды.

– Еще вопрос. У тебя контакты по всей России?

– К несчастью, – ответила она. – По достижении восемнадцати лет мы проходим интернатуру, для получения собственного опыта и завязывания всевозможных связей. Я предпочла бы остаться в Юте.

Это звучало даже более невероятно, чем все предыдущее. Я, однако, не стала давить на нее.

– Какого рода связи?

Она пожала плечами.

– Мы отслеживаем перемещения множества мороев и дампиров. Одновременно у нас есть знакомства в высокопоставленных кругах – как среди мороев, так и среди людей. Если у кого-либо из людей возникают подозрения насчет вампиров, обычно мы находим влиятельного чиновника, который может подкупить этого человека или воздействовать другим методом.

«Отслеживаем перемещения множества мороев и дампиров».

Вот оно! Я перегнулась через стол и понизила голос.

– Я разыскиваю город, город дампиров в Сибири. Названия не знаю. – Дмитрий только однажды упоминал это название, и оно вылетело из памяти. – Он рядом с… Как это? Ом?

– Омск, – поправила Сидни.

Я выпрямилась.

– Ты его знаешь?

Ответила она не сразу, но глаза выдали ее.

– Возможно.

– Знаешь! – воскликнула я. – Расскажи мне, где он. Я должна добраться туда.

Она состроила гримасу.

– Хочешь стать одной из… этих?

Значит, алхимикам известно о «кровавых шлюхах». Неудивительно. Если Сидни и ее товарищи знают все о мире вампиров, они должны знать и об этом.

– Нет, – высокомерно ответила я. – Просто ищу кое-кого.

– Кого?

– Кое-кого.

На ее губах снова мелькнула улыбка, глаза смотрели задумчиво. Сидни съела еще один ломтик картошки. Она лишь дважды откусила от чизбургера, и он уже начал остывать. В принципе я не возражала бы сама доесть его.

– Сейчас вернусь, – сказала она неожиданно, встала и зашагала через весь зал в тихий уголок ресторана.

Достала из своей магической сумки мобильник, повернулась спиной к залу и позвонила.

К этому времени я уже разделалась с цыпленком и не могла удержаться – принялась таскать картошку Сидни, поскольку казалось маловероятным, что она будет доедать ее. И размышляла о том, возможно ли это – чтобы найти город Дмитрия оказалось вот так просто. А когда я окажусь там… будет ли так же просто? И когда встречусь с ним, смогу ли вонзить серебряный кол в его сердце? Снова передо мной возник образ, который я все время гнала от себя, – Дмитрий с красными глазами и…

– Роза?

Я замигала, полностью выпав из реальности, а между тем Сидни вернулась и уселась на свое место.

– Похоже… – Она смолкла и перевела взгляд вниз. – Ты ела мою картошку?

Понятия не имею, как она догадалась, учитывая, какую большую порцию картошки ей принесли. Я едва не допустила промах. Если выяснится, что я украдкой ела ее фри, это послужит еще одним доказательством того, что я «злобное создание ночи».

– Нет, – беззаботно ответила я.

Она нахмурилась, раздумывая, и потом заявила:

– Я знаю, где этот город. Я там бывала.

Я выпрямилась. Черт побери! Это вот-вот произойдет, на самом деле, после всех недель поисков! Сидни объяснит мне, где это, я могу отправиться туда и попытаться закрыть эту ужасную главу своей жизни.

– Спасибо тебе, спасибо огромное…

Она предостерегающе вскинула руку, и только сейчас я заметила, какой несчастный у нее вид.

– Но я не стану сообщать тебе, где это.

У меня отвисла челюсть.

– Что?

– Мне придется отвезти тебя туда.

Три

– Что? Что? – пролепетала я.

Это не входило в мои планы. Ни в коей мере не входило. Я намеревалась перемещаться по России инкогнито – насколько это возможно. Плюс мне вовсе не улыбалась мысль иметь попутчицу, которая ненавидит меня. Я понятия не имела, сколько нужно времени, чтобы добраться до Сибири, – пару дней, мне казалось, – и все это время слушать рассуждения Сидни о том, какое я ужасающее, злобное создание? Ну уж нет!

Я проглотила негодование, призвав на помощь все свое благоразумие. В конце концов, это я просила об одолжении.

– В этом нет никакой необходимости. – Я заставила себя улыбнуться. – Спасибо за предложение, это очень мило с твоей стороны, но не хотелось бы причинить тебе беспокойство.

– По-другому не получится, – сухо ответила она. – И это вовсе не «мило» с моей стороны. Это даже не мой выбор. Приказ начальника.

– Звучит так, будто для тебя это заноза в заднице. Почему бы тебе просто не рассказать мне, где это, а начальству навешать лапшу на уши?

– Ты понятия не имеешь о людях, на которых я работаю.

– А к чему мне это? Я только и делаю, что игнорирую начальство. Это нетрудно, стоит лишь привыкнуть.

– Да? И как это сработает в случае с нахождением этого города? – насмешливо спросила она. – Послушай, есть только один способ добраться туда, если ты, конечно, этого хочешь.

Это единственный способ добраться туда, если я решу воспользоваться информацией Сидни. Всегда остается возможность продолжать отираться в «Соловье»… но кто знает, сколько времени уйдет, пока я узнаю то, что меня интересует? А Сидни вот она, прямо передо мной, с информацией, которая мне нужна.

– Зачем? – спросила я. – Зачем тебе нужно ехать тоже?

– Этого я не могу сказать. Важен итог: мне велели ехать.

Прекрасно! Я уставилась на нее, пытаясь вычислить, что происходит. Почему кого-то – пусть даже единственных людей, осведомленных о моройском мире, – волнует, куда направляется юная девушка-дампирка? Я не думала, что у самой Сидни есть какие-то скрытые мотивы… разве что она очень, очень хорошая актриса. Ясно было одно – люди, с которыми она связывалась, имеют какие-то свои планы, и мне отнюдь не улыбалось стать участницей неизвестно чьего плана. В то же время я жаждала быстрее разделаться с этим. Не хотелось впустую тратить время.

– Как скоро мы отправимся? – спросила я наконец.

По-видимому, Сидни просто мелкий клерк. Нельзя сказать, что она так уж умело выследила меня раньше. Будет нетрудно отвязаться от нее, как только мы окажемся рядом с городом Дмитрия.

Мой ответ, похоже, разочаровал ее, словно она надеялась, что я откажусь от своей затеи и для нее на этом все закончится. Она хотела ехать со мной не больше, чем я с ней. Открыв сумку, она снова достала мобильник, пару минут трудилась над ним и в конце концов показала мне расписание на завтрашний день.

– Понимаешь?

Изучив экран, я кивнула.

– Я знаю, где этот вокзал, и могу добраться туда.

– Хорошо. – Она встала, бросив на стол деньги. – Увидимся завтра. – Она зашагала к выходу, но по дороге обернулась. – Ох, и можешь доесть мою картошку.


Впервые приехав в Россию, я остановилась в студенческом общежитии. У меня хватило бы денег поселиться где угодно, но я предпочитала находиться в контролируемом месте. Кроме того, роскошь меня волновала меньше всего. Однако потом, начав посещать «Соловей», я поняла, что вряд ли смогу в платье от модного дизайнера возвращаться в общежитие, где обитают студенты.

Поэтому сейчас я жила в шикарном отеле с вестибюлем с мраморным полом и швейцарами, придерживающими для меня дверь. Этот вестибюль был такой огромный, что, наверно, все студенческое общежитие могло бы разместиться в нем. А может, даже два. Мой номер тоже был расточительно велик. Я была счастлива оказаться в нем и избавиться от туфель на высоких каблуках и платья. Подумав, что платья, купленные в Санкт-Петербурге, мне придется просто бросить здесь, я почувствовала совсем крохотный укол сожаления. Не хотелось мотаться по стране с большим багажом. Ох, ладно! Не сомневаюсь, эти платья очень обрадуют уборщицу. Единственным украшением, в котором я действительно нуждалась, был мой назар, кулон, по виду похожий на голубой глаз. Его мне подарила мать, а ей, в свою очередь, мой отец. Я всегда носила его на шее.

Наш поезд в Москву отходил поздно утром, а там мы должны были пересесть на другой, отправляющийся в Сибирь. Я хотела как следует отдохнуть перед поездкой. Надела пижаму и свернулась калачиком под тяжелым ватным одеялом, надеясь быстро уснуть. Не тут-то было. Недавние события снова и снова прокручивались в сознании. Ситуация с Сидни была, конечно, странная, но с ней я справлюсь. Пока мы находимся в общественном транспорте, она вряд ли сможет заманить меня в лапы своих таинственных начальников. И, по ее словам, мы доберемся до города всего через несколько дней или около того. Четыре дня! Это казалось таким немыслимо долгим сроком – и таким немыслимо коротким.

Это означало, что я, возможно, встречусь с Дмитрием через несколько дней… и что тогда? Смогу ли я сделать то, что задумала? Смогу ли принудить себя убить его? И даже если да, хватит ли у меня умения одолеть его? Эти вопросы, которые я без конца задавала себе последние две недели, продолжали терзать меня и сейчас. Это Дмитрий научил меня всему, что я знаю, а теперь, с усиленными рефлексами стригоя, он поистине станет богом, как я всегда в шутку называла его. Моя гибель была вполне реальна.

Но какой смысл тревожиться об этом сейчас? Бросив взгляд на комнатные часы, я обнаружила, что лежу без сна уже почти час. Скверно. Я должна быть в максимально хорошем состоянии. Поэтому я сделала то, что, я знала, делать не следовало, но что всегда помогало избавиться от беспокойных мыслей – главным образом, потому, что при этом я оказывалась в чужой голове.

В последнее время проскользнуть в голову Лиссы для меня не составляло особого труда. Я не знала, сумею ли сделать это сейчас, когда мы далеко друг от друга, но оказалось, что процесс мало чем отличался от того, каким он был бы, если бы я стояла рядом с ней.

В Монтане было позднее утро субботы, и у Лиссы не было уроков. Покинув школу, я прикладывала массу усилий, мысленно воздвигая между нами стены, почти полностью блокируя ее и чувства, которые она испытывала. Теперь, когда я оказалась внутри ее, все барьеры рухнули и ее эмоции затопили меня, словно приливная волна. Она была рассержена, жутко рассержена.

– Почему она воображает, что достаточно ей просто щелкнуть пальцами, и я отправлюсь туда, куда она пожелает, и в любое время, когда она пожелает? – проворчала Лисса.

– Потому что она королева. И потому что ты заключила сделку с дьяволом.

Лисса и ее бойфренд, Кристиан, расположились на чердаке школьной церкви. Едва осознав, где они, я чуть не выскочила из ее головы. У них неоднократно происходили тут «романтические» свидания, и мне не хотелось снова стать свидетельницей того, как они срывают друг с друга одежду. К счастью – а может, и нет, – судя по ее раздраженному состоянию и скверному настроению, сегодня секс не предвиделся.

В этом определенно была некоторая ирония – они как бы поменялись ролями. Лисса сердилась, Кристиан оставался спокойным и собранным, ради нее, естественно. Он сидел на полу, прислонившись к стене, и крепко прижимал к себе Лиссу.

– На протяжении нескольких последних недель я делала все, что она просила! «Василиса, пожалуйста, покажи этим тупым королевским гостям кампус». «Василиса, пожалуйста, прилетай на выходные, чтобы я могла представить тебя кое-каким скучным чиновникам здесь, при дворе». «Василиса, пожалуйста, проводи часть свободного времени с младшими школьниками. Это будет засчитано тебе как плюс».

Раздражение Лиссы не помешало мне слегка позабавиться. Слишком точно она копировала голос и интонации Татьяны!

– Последнее ты сделала бы и по доброй воле, – заметил Кристиан.

– Смысл-то как раз в том, чтобы по доброй воле. Ненавижу, что в последнее время она лезет со своими указаниями в мою жизнь!

Кристиан наклонился и поцеловал ее в щеку.

– Как я уже заметил, ты заключила сделку с дьяволом. Теперь ты ее любимица. Она хочет благодаря тебе выглядеть хорошо.

Лисса нахмурилась. Хотя морои живут на территории стран, управляемых людьми, и являются подданными их правительств, ими правят король или королева, выходцы одной из двенадцати моройских королевских семей. Сейчас у власти королева Татьяна – Ивашкова, – и она проявляла особый интерес к Лиссе как к единственной оставшейся в живых представительнице семьи Драгомир. С учетом этого Татьяна заключила с Лиссой сделку. Если Лисса после окончания школы поселится при дворе, королева устроит так, что она сможет учиться в университете Лихай в Пенсильвании. Лисса стремилась получить хорошее образование и думала, что жизнь при дворе Татьяны стоит обучения в довольно крупном, престижном университете, а не в каком-нибудь мелком, захудалом, куда обычно поступают морои (из соображений безопасности).

Правда, очень быстро выяснилось, что сделка уже сейчас накладывает на нее массу обязательств.

– Я просто «глотаю» все, что она говорит, – сказала Лисса. – Просто улыбаюсь и говорю: «Да, ваше величество. Все, что пожелаете, ваше величество».

– Тогда заяви ей, что расторгаешь сделку. Через пару месяцев тебе исполнится восемнадцать. Принудить тебя нельзя, из королевской ты семьи или нет. Ты не нуждаешься в ней, чтобы поступить в высшую школу. Мы просто уедем вдвоем, ты и я. Поступим в любой колледж, куда захотим. Или не станем поступать в колледж. Можно взять и поехать в Париж или еще куда-нибудь, работать там в каком-нибудь маленьком кафе. Или продавать на улицах скверные картины.

Это заявление заставило Лиссу рассмеяться, и она прижалась к Кристину.

– Прямо вижу, как ты работаешь официантом. Да тебя уволят в первый же день. Для нас единственный способ выжить – это мне поступить в колледж и содержать нас.

– Знаешь, есть другие способы поступить в колледж.

– Да, но не все колледжи так хороши, как этот, – с тоской в голосе ответила Лисса. – И не все способы так легки. Этот – единственно разумный способ. Мне ужасно хочется попасть туда, но в то же время я хочу научиться хоть отчасти перечить ей. Вот Роза смогла бы.

– Розу арестовали бы за измену в первый же раз, как Татьяна попросила бы ее сделать что-то.

Лисса грустно улыбнулась.

– Да. Скорее всего. – Она вздохнула. – Я так скучаю по ней.

Кристиан снова поцеловал ее.

– Знаю. – Они постоянно возвращались к этой теме, поскольку привязанность Лиссы ко мне никогда не ослабевала. – С ней все хорошо. Где бы она ни была, с ней все хорошо.

Лисса устремила взгляд в полумрак чердака. Свет туда проникал через единственное окно с цветными стеклами, что отчасти создавало впечатление уголка сказочной страны. Не так давно мы с Дмитрием там хорошенько убрались. Всего пару месяцев назад, но пыль и коробки уже начали накапливаться снова. Тамошний священник был человек приятный, но чем-то похож на древесную крысу. Любил все таскать в свою нору. Впрочем, Лисса ничего этого не замечала. Ее мысли сосредоточились на мне.

– Надеюсь. Хотелось бы мне примерно представлять, где она. Думаю, если бы что-то случилось с ней, если бы она… – Лисса не смогла закончить свою мысль. – Я бы узнала об этом. Почувствовала бы. Я знаю, наша связь односторонняя… и этого не изменишь. Но я ведь узнала бы, если бы что-то случилось с ней?

– Не знаю, – ответил Кристиан. – Может, да, а может, нет.

Любой другой парень сказал бы что-нибудь успокаивающее, заверил бы Лиссу, что да, да, конечно, она узнала бы. Однако честность была второй натурой Кристиана, и Лиссе в нем это нравилось. И мне тоже. Такое свойство не всегда делало его легким и приятным в общении, но, по крайней мере, была уверенность, что он никому не морочит голову.

Она снова вздохнула.

– Адриан говорит – с ней все в порядке. Он проникает в ее сны. Я что угодно отдала бы, чтобы уметь делать это. Мои целительские способности усиливаются, я начинаю различать ауру, но сны пока мне недоступны.

Понимание того, что Лисса скучает по мне, причиняло сильную боль, лучше бы она попыталась вычеркнуть меня из памяти. Даже негодуя по поводу того, что она пыталась распоряжаться мной и моей жизнью, я не испытывала к ней недобрых чувств. Я люблю ее как сестру; мысль о том, что сейчас она страдает из-за меня, была невыносима. Как получилось, что наши отношения настолько испортились?

Они с Кристианом продолжали сидеть в уютном молчании, подпитывая друг друга любовью и силой. У них, как и у нас с Дмитрием, присутствовало ощущение такого единения и близости, когда слова порой не нужны. Он поглаживал ее волосы, и хотя я не могла видеть Лиссу, поскольку смотрела ее глазами, не составляло труда представить, как эти светлые волосы мерцают в радужном свете, льющемся сквозь цветные стекла. Заправив ей за ухо длинный локон, он повернул ее голову к себе и прижался губами к ее губам. Поначалу поцелуй был легким, нежным, но постепенно становился все более страстным и жарким.

«Ой-ё-ёй!» – подумала я.

Наверно, сейчас самое время исчезнуть, но поцелуй закончился прежде, чем я сделала это.

– Пора, – сказала она с сожалением. – Нужно идти.

Судя по выражению льдисто-голубых глаз Кристиана, он придерживался другого мнения.

– Может, сейчас для тебя самое подходящее время воспротивиться королеве. Просто останься здесь – великолепный способ проявить характер.

Лисса легонько ткнула его локтем, поцеловала в лоб и встала.

– Ты вовсе не поэтому хочешь, чтобы я осталась, даже не трудись морочить мне голову.

Они покинули церковь. Кристиан бормотал что-то насчет того, что он и не собирался морочить ей голову, за что получил еще один тычок локтем. Они направлялись к административному зданию в самом центре кампуса. Если не считать первых признаков весны, все было точно так же, как когда я покинула школу – по крайней мере, внешне. Каменные здания выглядели такими же впечатляющими; высокие древние деревья по-прежнему стояли на страже. В душах персонала и студентов, однако, изменения произошли. Практически на всех остались шрамы после ужасного нападения стригоев. Многие наши люди погибли, и хотя занятия снова начались, все еще оплакивали ушедших.

Лисса с Кристианом подошли к административному зданию. Она не знала, зачем ее вызывают – помимо того, что Татьяна хотела, чтобы она встретилась с каким-то только что прибывшим в Академию мужчиной королевского рода. В последнее время Татьяна постоянно заставляла ее встречаться с самыми разными людьми, поэтому Лисса особенно не задумывалась об этом. Они с Кристианом поднялись в главный офис, где обнаружили директрису Кирову, беседующую с пожилым мороем и девушкой примерно нашего возраста.

– Ах, мисс Драгомир! Вот и вы.

Пока я училась в школе, у меня то и дело возникали неприятности с Кировой, однако сейчас при виде ее мной овладела ностальгия. Что такое временное отстранение от занятий за драку в классе по сравнению с долгим, утомительным путешествием через всю Сибирь в поисках Дмитрия? Облик Кировой нимало не изменился – в нем по-прежнему проглядывало что-то птичье и те же очки болтались на кончике носа. Мужчина с девушкой встали, и Кирова сделала жест в их сторону.

– Это Евгений Лазар и его дочь Эйвери. – Кирова снова повернулась к Лиссе. – А это Василиса Драгомир и Кристиан Озера.

Последовал обычный обмен любезностями. Лазар принадлежал к королевской семье – надо полагать, именно поэтому Татьяна и настаивала на этой встрече. Мистер Лазар обворожительно улыбнулся Лиссе, пожимая ей руку. Присутствие Кристиана, казалось, чуточку удивило его, но улыбка не угасла. Конечно, такого рода реакция на Кристиана была в порядке вещей.

Стригоем можно стать двумя способами: по собственному выбору или по принуждению. Стригой может насильно обратить другого – человека, мороя или дампира, – напившись его крови, а потом заставив выпить своей. Именно это произошло с Дмитрием. Второй способ стать стригоем уникален в среде мороев. Если морой сознательно убьет другого, выпив всю его кровь, он также станет стригоем. Обычно морои пьют кровь понемногу и только тех людей, которые соглашаются на это добровольно. Однако выпить столько, чтобы полностью лишить другого жизненной силы? Это означает для мороя перейти на темную сторону, в результате чего он лишается своей магической силы и превращается в порченого, не-мертвого.

Именно это и сделали родители Кристиана. Они по доброй воле совершили убийство и стали стригоями – ради того, чтобы обрести вечную жизнь. Кристиан никогда не проявлял ни малейшего желания стать стригоем, но все вели себя с ним так, как будто он на грани этого. (Надо сказать, этому способствовала и его резкая манера поведения.) От его ближайших родственников, хотя и принадлежащих к королевской семье, все – и совершенно несправедливо – старались держаться подальше. Действуя совместно во время последнего нападения, мы с ним расправились со множеством стригоев. Слух об этом быстро распространился, что способствовало улучшению его репутации.

Кирова не из тех, кто тратит время на формальности, поэтому она сразу перешла к делу.

– Мистер Лазар будет новым директором школы.

Лисса по инерции продолжала вежливо улыбаться, но при этих словах ее голова дернулась в сторону Кировой.

– Что?

– Для меня пришло время уступить свою позицию. – Голос Кировой звучал ровно и бесстрастно – почище, чем у любого стража. – Хотя я продолжу работать в школе учителем.

– Вы собираетесь учить? – скептически спросил Кристиан.

Она бросила на него холодный взгляд.

– Да, мистер Озера. Собственно, именно с этой целью я первоначально и пошла работать в школу. Думаю, приложив определенные усилия, я вспомню, как это делается.

– Но почему? – спросила Лисса. – Вы прекрасно справляетесь со своей работой.

Более-менее правдиво. Несмотря на свои столкновения с Кировой – в основном из-за нарушения школьных правил, – я испытывала к ней большое уважение. И Лисса тоже.

– Я уже давно подумывала о возвращении к своей изначальной роли, и сейчас момент ничуть не хуже любого другого. Мистер Лазар очень способный администратор.

Что Лисса умела делать очень хорошо, это чувствовать людей. Наверно, это один из побочных эффектов духа, наряду с другим, делающим его пользователей очень харизматическими. Лисса считала, что Кирова лжет, и я думала так же. Полагаю, и у Кристиана сложилось то же впечатление, хотя прочесть его мысли я не могла. Во время нападения на Академию многие впали в панику, в особенности королевские детки, и это продолжалось даже после того, как проблема, приведшая к нападению, была устранена. Думаю, это Татьяна приложила руку к смещению Кировой, с тем чтобы ее место занял член королевской семьи. Это, без сомнения, устраивало остальных представителей королевских семей и льстило им.

Никак не проявив своих чувств, Лисса обратилась к Лазару:

– Рада была встретиться с вами. Уверена, вы будете хорошим директором. Могу ли я быть чем-то вам полезна?

Она прекрасно играла свою роль принцессы. Быть всегда вежливой и милой – один из множества ее талантов.

– Действительно, я хотел тебя кое о чем попросить. – Голос у мистера Лазара был звучный, рокочущий; казалось, он заполняет всю комнату. – Ты не могла бы показать Эйвери Академию и помочь ей найти здесь свое место? – Он махнул рукой в сторону дочери. – Она окончила школу в прошлом году, но ей предстоит помогать мне в исполнении некоторых обязанностей. Уверен, однако, она с гораздо большим удовольствием будет проводить время с человеком своего возраста.

Эйвери улыбнулась, и Лисса в первый раз по-настоящему обратила на нее внимание. Эйвери была красавица. Потрясающая. Лисса тоже прекрасна, со своими блестящими волосами и глазами цвета нефрита, характерными для всей ее семьи. По-моему мнению, Лисса в сто раз красивее Эйвери, но сама Лисса чувствовала себя рядом с ней простоватой. Эйвери была высокая, стройная, как большинство мороек, однако ее тело не было лишено сексуальных изгибов. Такой груди – вроде моей – позавидовала бы любая моройская девушка. Впечатление довершали длинные каштановые волосы и серо-голубые глаза.

– Обещаю не досаждать слишком сильно, – сказала Эйвери. – И если захочешь, я расскажу тебе кое-какие подробности о жизни при дворе. Я слышала, ты вскоре переезжаешь туда.

Лисса мгновенно внутренне ощетинилась – до нее дошло, что, собственно, происходит. Татьяна одним махом не только устранила Кирову, но и приставила к Лиссе «сторожа». Прекрасную, идеальную приятельницу, которая будет шпионить за Лиссой и потихоньку подгонять ее под мерки Татьяны. Лисса заговорила – в высшей степени вежливо, но с ощутимым холодком в голосе:

– Это было бы замечательно. Правда, в последнее время я очень занята, но мы постараемся выкроить время.

Казалось, ни Кирова, ни отец Эйвери не заметили подтекста, но в глазах Эйвери что-то вспыхнуло, и Лисса поняла, что она-то уловила скрытый в ее словах смысл.

– Спасибо, – ответила Эйвери, и на ее лице мелькнуло выражение обиды – если мне не показалось, конечно. – Уверена, мы что-нибудь придумаем.

– Хорошо, хорошо, – заговорил мистер Лазар, не имеющий понятия о переживаниях дочери. – Может, ты покажешь Эйвери гостиницу? Она будет жить в восточном крыле.

– Конечно, – ответила Лисса, не имея ни малейшего желания этого делать.

Она, Кристиан и Эйвери двинулись к выходу, но как раз в этот момент в комнату вошли двое парней. Один морой, немного моложе нас, а другой дампир лет за двадцать – страж, судя по его жесткому, серьезному выражению лица.

– А, вот и вы, – сказал мистер Лазар, жестом приглашая парней войти, и положил руку на плечо мальчику. – Это мой сын Рид. Он в предпоследнем классе и будет учиться здесь. Что его чрезвычайно радует.

На самом деле никакой радости на лице Рида не наблюдалось. Такого угрюмого парня мне в жизни видеть не доводилось. Если бы я должна была играть роль недовольного жизнью юнца, то все сведения об этом могла бы почерпнуть у Рида Лазара. Внешне он очень походил на Эйвери, но впечатление портила гримаса, которая, похоже, не сходила с его лица. Мистер Лазар представил Риду остальных, и тот в ответ лишь буркнул:

– Привет.

– А это Симон, страж Эйвери, – продолжал мистер Лазар. – Конечно, здесь, в кампусе, ему нет нужды неотступно неходиться при ней. Тем не менее я уверен, он постоянно будет где-то поблизости.

Я от всей души надеялась, что нет. Он не выглядел таким противным, как Рид, но явно отличался суровостью, непомерной даже по нормам стражей. Внезапно я ощутила что-то вроде сожаления к Эйвери. Если это была ее единственная компания, то понятно ее сильное желание подружиться с кем-то вроде Лиссы. Та, однако, ясно дала понять, что не желает участвовать в интригах Татьяны. Обменявшись по дороге лишь немногими словами, они с Кристианом проводили Эйвери до гостиницы и сразу же ушли. В обычных обстоятельствах Лисса осталась бы, чтобы помочь Эйвери обустроиться, а потом предложила бы вместе перекусить. Но не в этом случае. Не при наличии скрытых мотивов.


Я вернулась в собственное тело, лежащее в отеле. Я понимала, что меня не должна больше волновать академическая жизнь и нет никаких оснований плохо относиться к Эйвери. Тем не менее, лежа там и глядя во тьму, я ничего не моглаподелать с собой и испытывала не лишенное самодовольства – и, да, эгоизма – чувство удовлетворения: по крайней мере, в ближайшее время Лисса не будет подыскивать подарки для своей новой подруги.

Четыре

В любой другой период своей жизни я с удовольствием исследовала бы Москву. Сидни так спланировала наш вояж, что между поездами было несколько свободных часов. Это дало нам возможность побродить по городу и перекусить, хотя она настаивала, чтобы мы из соображений безопасности вернулись на вокзал до наступления темноты. Несмотря на мою «крутизну» и знаки молнии, она не желала рисковать.

Мне было все равно, как проводить свободное время. Имело значение только то, что приближало меня к Дмитрию. Поэтому мы с Сидни просто бесцельно гуляли, поглядывали по сторонам и очень мало разговаривали. Я никогда не была в Москве. Прекрасный город, процветающий, с множеством людей и развитой торговлей. Я могла бы целыми днями заниматься здесь шопингом и пробовать еду в разных ресторанах. Места, названия которых я слышала всю жизнь, – Кремль, Красная площадь, Большой театр – были рядом, в пределах досягаемости. Круто, конечно, и все же я изо всех сил старалась отключиться от городских зрелищ и звуков, потому что они напоминали мне Дмитрия.

Он часто рассказывал о России и клялся, что я полюбила бы эту страну.

– Для тебя это было бы похоже на волшебную сказку, – как-то сказал он.

Это происходило прошлой осенью, на занятиях перед школой, как раз перед тем, как выпал первый снег. В воздухе висел туман, и все покрывала роса.

– Извини, товарищ, – ответила я, связывая волосы в конский хвост.

Дмитрию нравилось, когда я распускала волосы, но не во время же занятий по боевому искусству. Они только мешали бы мне.

– Борж и старомодная музыка – не то, как я представляю себе счастье.

Он одарил меня одной из своих редких беспечных улыбок; фактически лишь в уголках его глаз собрались легкие морщинки.

– Борщ, а не борж. И я знаю, какой у тебя аппетит. Проголодаешься как следует и будешь есть его как миленькая.

– Значит, чтобы волшебная сказка подействовала, нужно быть жуть какой голодной?

Больше всего на свете мне нравилось поддразнивать Дмитрия и, конечно, целоваться с ним.

– Я говорю о стране. О зданиях. Отправься в любой из больших городов, и он окажется не похож ни на что, виденное тобой прежде. В США везде строят одно и то же – всегда большими, плотно забитыми кварталами. Они возводятся быстро и легко. Однако в России некоторые здания – настоящие произведения искусства. Искусство присутствует даже в большинстве обычных, будничных зданий. А Зимний дворец и Троицкая церковь в Санкт-Петербурге? При виде их просто захватывает дух.

Его лицо светилось при воспоминании об этих городах, и без того красивые черты выглядели просто божественно. Думаю, он целый день мог бы перечислять разные достопримечательности. Сердце пламенело в груди просто при одном его виде. И тогда, как обычно, когда боялась показаться глупой и сентиментальной, я отшутилась, чтобы отвлечь его внимание и скрыть свои эмоции. Он переключился на деловой настрой, и мы начали работать.

Теперь, бродя по улицам этого города с Сидни, я от всей души хотела повернуть время вспять. Тогда я не стала бы отшучиваться, а просто слушала бы рассказ Дмитрия о его родной стране. Я отдала бы что угодно, чтобы он сейчас был рядом со мной. Да, насчет зданий он оказался прав. Конечно, многие напоминали те однообразные блоки, которых полно в США или в любой другой стране мира, но некоторые действительно выглядели изящно – покрашенные в яркие цвета, увенчанные странными и все же прекрасными куполами в форме луковиц. Как будто и впрямь из какого-то другого мира. И все время я не переставала думать о том, как это было бы, если бы сейчас Дмитрий шел рядом, показывал и объяснял мне все. К примеру, если бы мы вместе проводили отпуск. Романтический отпуск. Мы ели бы в разных экзотических ресторанах, а потом танцевали бы всю ночь. Я без конца меняла бы модные платья – те самые, которые бросила в отеле в Санкт-Петербурге. Вот как оно должно было происходить. Я вовсе не должна была бродить по этому городу с какой-то хмурой девицей.

– Необыкновенно! Словно попадаешь в сказку.

Я вздрогнула, услышав голос Сидни, и только тут поняла, что мы стоим перед нашим вокзалом. В Москве их множество. Прозвучавший в ее словах отзвук моего разговора с Дмитрием вызвал ощущение бегущих по коже мурашек. Она была права. Вокзал не украшали луковичные купола, но все равно он выглядел иллюстрацией из сборника сказок – что-то вроде замка Золушки и одновременно пряничного домика. Большая сводчатая крыша с башенками на каждом конце. Белые стены пересекали полосы коричневой кирпичной кладки и зеленой мозаики. Кое-кто в США мог бы назвать это здание безвкусным, но для меня оно было прекрасно.

Я подумала, что сказал бы Дмитрий по поводу него, и почувствовала, как к глазам подступают слезы. Наверняка оно нравилось ему – как и все здесь. Осознав, что Сидни ждет ответа, я проглотила свою печаль и притворилась легкомысленной девицей.

– Может, это сказка о вокзалах?

Она вскинула брови, удивленная моим равнодушием к здешним красотам, но спрашивать ничего не стала. Кто знает? Может, продолжай я иронизировать, она в конце концов разозлилась бы и отвязалась от меня. Хотя… вряд ли мне так повезет. Я была уверена – страх перед начальством затмевает любые чувства, которые она испытывает ко мне.

У нас было купе первого класса, оказавшееся гораздо меньше, чем я ожидала. На каждой стороне – комбинация скамьи и постели, окно, высоко на стене ТВ. Я подумала, что телевизор поможет нам провести время, но тут же напомнила себе, что с русским ТВ у меня часто возникают проблемы, и не только из-за чужого языка, но и потому, что многие сцены производят ужасно странное и даже непонятное впечатление. По крайней мере, у каждой из нас будет кусочек собственного пространства, пусть даже купе не такое уютное, как хотелось бы.

Яркие цвета бросались в глаза повсюду, как и везде в городе. Даже стены за пределами нашего купе были броско окрашены, на полу лежал плюшевый ковер с красно-желто-зеленоватым рисунком, а посреди него во всю длину тянулась желтая дорожка. В купе на скамьях лежали подушки, обтянутые роскошным оранжевым бархатом, и занавески были под стать им – золотисто-оранжевые, из плотной ткани с шелковой отделкой. Учитывая еще и богато украшенный столик, это было все равно что ехать в мини-дворце.

Уже стемнело, когда поезд тронулся. По какой-то причине транссибирские поезда всегда отбывают из Москвы ночью. Было еще не так уж поздно, но Сидни заявила, что хочет спать, и в мои планы не входило раздражать ее еще сильнее. Поэтому мы выключили свет, оставив лишь крошечную лампочку у изголовья моей постели. На вокзале я купила журнал, и хотя языка не понимала, изображения косметики и нарядов преодолевали все культурные барьеры. Я листала страницы как можно тише, восхищаясь летними топиками, платьями и спрашивая себя, наступит ли время, когда меня снова будут волновать такие вещи.

Укладываясь, я не чувствовала усталости, но тем не менее сон сморил меня. Мне снилось, будто я мчусь на водных лыжах, как вдруг море и солнце растаяли и я оказалась в комнате с бесчисленными книжными полками и рядами столов с компьютерами. В помещении стояла полная тишина. Я находилась в библиотеке Академии Святого Владимира.

– Ох, только не сегодня! – простонала я.

– Почему не сегодня? Почему не каждый день?

Я повернулась и увидела красивое лицо Адриана Ивашкова. Адриан был морой, внучатый племянник королевы; он остался в моей прошлой жизни, когда я отбыла для исполнения своей самоубийственной миссии. Прекрасные изумрудно-зеленые глаза вкупе с модно взъерошенными каштановыми волосами заставляли многих девушек терять голову. Однако он был, типа, влюблен в меня; именно благодаря ему в этой поездке я не знала нужды в деньгах. За одно это следовало быть с ним милой.

– Действительно, – ответила я. – Надо думать, я должна быть благодарна за то, что ты объявляешься всего раз в неделю.

Он улыбнулся и сел в деревянное кресло. Высокий и худощавый, как большинство мороев. Моройские парни никогда не бывают толстыми.

– От разлуки сердце размягчается, Роза. Не хочу, чтобы ты считала меня слишком самонадеянным.

– Нам это не грозит, не беспокойся.

– Не хочешь рассказать мне, где ты?

– Нет.

Кроме Лиссы, он был единственным известным нам пользователем духа, и среди его талантов была способность проникать в мои сны – часто незваным гостем – и разговаривать со мной. Какая удача, что таким образом он никогда не сможет узнать, где я!

– Ты убиваешь меня, Роза, – мелодраматическим тоном заявил он. – Каждый день без тебя причиняет боль. Пустота. Одиночество. Я тоскую по тебе, спрашивая себя, жива ли ты еще вообще.

Это была типичная для него, ужасно глупая манера выражаться, со склонностью к преувеличениям. Адриан мало к чему относился серьезно. Кроме всего прочего, дух делает людей неуравновешенными, и хотя Адриан боролся с этим, какой-то эффект все-таки присутствовал. И все же за его мелодраматическими речами ощущалось зернышко правды. Какой бы вид он ни напускал на себя, я знала – он на самом деле тревожится за меня.

Я скрестила на груди руки.

– Я все еще жива, как видишь. Убедился? Теперь дай мне поспать.

– Сколько тебе нужно объяснять? Я же говорил – ты и сейчас спишь.

– И однако разговоры с тобой непостижимым образом изматывают меня.

Он рассмеялся.

– Ох, я так скучаю по тебе. – Улыбка погасла. – И она тоже.

Я замерла. Она. Ему не требовалось даже называть ее по имени – ясно, о ком шла речь.

Лисса.

Даже мысленно произносить ее имя причиняло мне боль, в особенности после того, как я видела ее прошлой ночью. Выбор между ней и Дмитрием был едва ли не самым трудным в моей жизни, и время не залечивало эту рану. Пусть я выбрала его, но расстаться с ней было все равно что лишиться руки, в особенности потому, что благодаря нашей связи разлука не была по-настоящему полной.

Адриан бросил на меня проницательный взгляд, как будто мог прочесть мои мысли.

– Ты ходишь посмотреть на нее?

– Нет. – Я не хотела признаваться, что видела ее совсем недавно. Пусть думает, что я освободилась от нее. – Это больше не моя жизнь.

– Да, твоя жизнь – это самосуд и, конечно, с угрозой для здоровья.

– Ты не понимаешь ничего, если это не касается пьянства, курения и разврата.

Он покачал головой.

– Ты единственная, кого я хочу, Роза.

К несчастью, я ему верила. Для нас обоих все было бы гораздо проще, если бы он нашел себе кого-нибудь.

– Твое право – продолжать питать ко мне нежные чувства, но тебе придется долго ждать.

– Как долго?

Он задавал мне этот вопрос все время, и каждый раз я подчеркивала, что это продлится долго и что он впустую тратит время. Сейчас, подумав, что, возможно, Сидни поможет мне, я заколебалась.

– Не знаю.

Его лицо расцвело надеждой.

– Это самое оптимистичное, что ты до сих пор мне говорила.

– Не придавай особого значения. «Не знаю» может означать и день, и год. Или даже никогда.

Озорная улыбка снова заиграла на его губах; что же, он симпатичный, ничего не скажешь.

– Буду надеяться, что это один день.

Воспоминание о Сидни навело меня на мысль задать ему один вопрос.

– Ты когда-нибудь слышал об алхимиках?

– Конечно.

Еще бы он о ком-то не слышал! Типично.

– Можно было и не спрашивать.

– Почему ты интересуешься? Столкнулась с ними?

– Типа того.

– Что ты натворила?

– Почему ты думаешь, будто я что-то натворила?

Он засмеялся.

– Алхимики только тогда возникают, когда случаются неприятности, а ты – непреходящий источник неприятностей. Будь, однако, осторожна. Они сдвинуты на религии.

– Здесь не тот случай.

Вера Сидни не казалась такой уж… чрезмерной.

– Только не позволяй им обратить тебя в свою религию. – Он подмигнул. – Ты мне нравишься грешницей.

Я хотела сказать ему, что Сидни наверняка считает меня за гранью спасения, но тут он ушел из моего сна.

Вот только вместо того, чтобы погрузиться в обычный сон, я проснулась. Поезд успокаивающе погромыхивал, пока мы мчались по России. Моя лампочка все еще горела, слишком ярко для затуманенных сном глаз. Я потянулась, чтобы выключить ее, и заметила, что постель Сидни пуста.

«Наверно, в туалете», – подумала я.

И все же мне было не по себе. Она и ее алхимики оставались для меня загадкой, и внезапно мне пришло в голову, что, возможно, она как раз сейчас осуществляет задуманный ими зловещий план. Может, вышла, чтобы встретиться с каким-нибудь тайным агентом? Я решила найти ее.

По правде говоря, я понятия не имела, где она может быть в таком огромном поезде, но логика никогда не останавливала меня. Не остановила и сейчас. По счастью, надев тапочки и выйдя в коридор, я обнаружила, что мне не надо далеко ходить.

Вдоль коридора тянулись окна, все с этими роскошными занавесками, и Сидни стояла у одного из них, спиной ко мне, завернувшись в одеяло и глядя в ночь. Взлохмаченные от сна волосы выглядели не такими золотистыми в тусклом свете.

– Эй! – неуверенно окликнула я ее. – С тобой все в порядке?

Она слегка повернулась ко мне, одной рукой придерживая одеяло, а другой теребя свой крестик. Я вспомнила замечание Адриана о религиозности алхимиков.

– Не могу уснуть, – призналась она.

– Это… из-за меня?

Вместо ответа она снова отвернулась к окну.

– Послушай. – Меня охватило чувство беспомощности. – Если я могу что-то сделать… В смысле, кроме как отказаться от этой поездки…

– Я справлюсь, – сказала она. – Просто… ну… это как-то странно для меня. Я все время имею дело с вами, но реально я никогда не имела дела с вами, понимаешь?

– Наверно, можно сделать так, чтобы у тебя было отдельное купе – если это поможет. Найдем здешнего служителя, и я заплачу.

Она покачала головой.

– Это всего лишь пара дней.

Я не знала, что еще сказать. Путешествовать вместе с Сидни не слишком вписывалось в мои планы, но я не хотела, чтобы она страдала. Глядя, как она теребит свой крестик, я попыталась измыслить что-нибудь успокоительное. Может, обсуждение отношения к Богу и сблизило бы нас, однако мне не верилось, что, если я признаюсь ей в том, что ежедневно спорю с Ним, а в последнее время и вовсе засомневалась в Его существовании, это улучшит мою репутацию «злобного создания ночи».

– Хорошо, – сказала я наконец. – Скажи мне, если передумаешь.

Я вернулась в постель и заснула удивительно быстро, несмотря на беспокойство, что Сидни способна простоять в коридоре всю ночь. Однако, проснувшись утром, я обнаружила, что она свернулась калачиком в своей постели и крепко спит. Видимо, настолько устала, что даже страх передо мной не помешал ей уснуть. Я тихонько встала и переоделась, сняв тенниску и тренировочные брюки, в которых спала. Я была ужасно голодна и подумала, что Сидни может проспать дольше, если меня не будет рядом.

Ресторан находился в следующем вагоне и выглядел как в каком-нибудь старом кино – столики покрыты изящными красными льняными скатертями, повсюду медь, темное дерево и ярко окрашенные статуэтки из цветного стекла. Скорее похоже на какой-нибудь ресторан в Санкт-Петербурге, чем на вагон-ресторан в поезде. Я заказала что-то, смутно напоминающее французский тост, но с сыром. Его подали с сосиской, которые, казалось, по вкусу были одинаковые везде, куда бы я ни заходила.

Я уже почти покончила с завтраком, когда появилась Сидни. Встретив ее впервые, я посчитала, что юбку-штаны и блузку она надела ради посещения «Соловья», однако вскоре выяснилось, что это ее обычный стиль. По-видимому, она относилась к числу людей, которые вообще не признают ни теннисок, ни джинсов. Ночью в коридоре она выглядела взъерошенной, но сейчас на ней были аккуратные черные слаксы и темно-зеленый свитер. Я, в джинсах и серой утепленной рубашке с длинными рукавами, почувствовала себя рядом с ней какой-то замарашкой. Тщательно расчесанные волосы несли на себе следы легкого беспорядка; по-видимому, с этим она ничего не могла поделать, какие бы усилия ни прикладывала. По крайней мере, мой конский хвост выглядел вполне прилично.

Она уселась напротив меня, и, когда подошел официант, заказала омлет, причем снова по-русски.

– Где ты научилась этому? – спросила я.

– Чему, русскому языку? – Она пожала плечами. – Нас учат и ему, и еще нескольким языкам.

– Класс!

Я прошла вводные курсы одного-двух языков, но преуспела в них мало. Раньше я об этом вообще не задумывалась, но сейчас, из-за этой поездки и из-за Дмитрия, я пожалела, что не знаю русского. Теперь, наверно, было поздновато начинать, и хотя за время пребывания здесь я усвоила несколько фраз, это по-прежнему казалось практически неосуществимой задачей.

– Должно быть, для твоей работы надо много чему учиться.

Я задумалась о том, каково это – входить в тайную группу, для которой не существует границ и которая контактирует с самыми разными правительствами. Потом у меня мелькнула еще одна мысль:

– А что это за штука, которую ты использовала, когда разлагала тело стригоя?

Она улыбнулась. Почти.

– Я уже рассказывала, что алхимики возникли как группа людей, изготавливающих всякие снадобья, помнишь? Это химическое соединение, которое мы разработали, чтобы быстро избавляться от тел стригоев.

– А нельзя с его помощью убить стригоя?

Погрузить стригоя в растворяющую жидкость гораздо легче обычных способов уничтожить его: обезглавливания, сожжения и насаживания на кол.

– Боюсь, что нет. Это вещество срабатывает только на трупах.

– Досадно.

Интересно, не припрятаны ли у нее в рукаве другие снадобья? Однако выяснять этого я не стала, решив, что следует дозировать свои вопросы:

– Что ты собираешься делать в Омше?

– Омск, – поправила она. – Возьмем машину и поедем дальше.

– Ты была там? В этом городе?

– Однажды.

– На что он похож? – спросила я, с удивлением услышав тоскующие нотки в собственном голосе.

Помимо поисков Дмитрия, какой-то частью души я продолжала цепляться ко всему, связанному с ним. Мне хотелось узнать о нем все, чего я не знала раньше. Если бы в школе мне отдали его вещи, я спала бы с ними каждую ночь. Однако в его комнате молниеносно произвели уборку, и теперь мне оставалось лишь собирать любые кусочки информации о нем, какие только удастся, – как будто это позволит удержать его рядом с собой.

– На любое другое поселение дампиров.

– Я никогда не была ни в одном.

Официант поставил перед Сидни омлет, и она застыла с вилкой в воздухе.

– Правда? А я думала, все вы…

Я покачала головой.

– Вся моя жизнь прошла в Академии. Более или менее.

Два года среди людей, по существу, ничего не меняли.

Сидни задумчиво жевала. Я готова была поспорить, что она не доест омлет. Судя по тому, что я видела в первую ночь и вчера вечером, она ела очень мало. Вроде как питалась одним воздухом. Может, это еще одно свойство алхимиков? Вряд ли. Скорее всего, это личная особенность Сидни.

– Жители наполовину состоят из людей, наполовину из дампиров, но дампиры объединены в тайное сообщество, о котором люди даже и не догадываются.

Я всегда подозревала, что у них существует целая субкультура, но понятия не имела, как она может вписываться в жизнь всего города.

– И? – спросила я. – На что их субкультура похожа?

Сидни положила вилку.

– Скажу лишь, что тебе лучше заранее приготовиться ко всему.

Пять

Остальная часть поездки прошла без всяких происшествий. Сидни так и не избавилась от чувства дискомфорта, испытываемого в моем обществе, но иногда, когда я смотрела русское телевидение, она помогала мне понять, что там показывают. Существует определенная культурная разница между этими передачами и тем, с которыми мы обе выросли, и это нас роднило. Она улыбалась в тех же местах, которые мне казались забавными, и у меня даже возникло чувство, что мы могли бы подружиться. Я знала совершенно точно, что никто никогда не заменит мне Лиссу, и все же, покинув ее, чувствовала пустоту в душе, жаждущую дружбы.

На протяжении дня Сидни не раз задремывала, и я начала думать, что она просто страдает бессонницей и не может спать тогда, когда это делает большинство людей. Ела она по-прежнему в своей странной манере – не ела, а клевала. Всегда позволяла мне доедать за ней и вела себя по отношению к русской кухне смелее, чем я. В России мне приходилось во всем экспериментировать, и было приятно использовать опыт человека, пусть и не местного, но знающего об этой стране гораздо больше меня.

На третий день мы прибыли в Омск. Я не ожидала увидеть в Сибири такой большой и приятный город. Дмитрий всегда поддразнивал меня, говоря, что мое представление о Сибири как о чем-то вроде Антарктики ошибочно, и теперь я могла сказать, что он был прав – по крайней мере, применительно к южной части этого региона. Погода очень напоминала ту, что устанавливалась в Монтане в это время года, прохладный весенний воздух уже заметно прогревало солнце.

Когда мы приехали, Сидни заявила, что договорится с каким-нибудь знакомым мороем и он отвезет нас. Несколько их жили тут, затерявшись в большом городе. Тем не менее, когда прошел день, выяснилось, что у нас проблема. Ни один морой не соглашался везти нас; по-видимому, поездка была опасна. По ночам стригои часто рыскали поблизости, надеясь захватить какого-нибудь путешествующего мороя или дампира. Чем дольше все это тянулось, тем больше меня одолевала тревога в отношении осуществления моего плана. По-видимому, в самом городе Дмитрия было мало стригоев. По словам Сидни, они прятались на окраинах, а на постоянной основе там жили очень немногие. Если это так, мои шансы найти Дмитрия невелики. По мере того как Сидни продолжала описывать ситуацию, мое настроение все больше ухудшалось.

– Множество стригоев бродит по стране в поисках жертв, и через этот город они просто проходят, – объясняла она. – Расстояния здесь немалые, и некоторые стригои задерживаются там на какое-то время в надежде на легкую добычу, но потом, как правило, отправляются дальше.

– В Штатах стригои часто скрываются в больших городах, – взволнованно сказала я.

– И здесь тоже. В больших городах им легче найти жертву, оставаясь незамеченными.

Да, мой план определенно трещал по швам. Если Дмитрий не живет в этом городе, у меня возникают серьезные проблемы. Я знала, знала, что стригои предпочитают большие города, но как-то сумела убедить себя, что Дмитрий вернется туда, где вырос.

А вдруг Дмитрия там нет? Внезапно до меня дошло, насколько велика Сибирь. Оказывается, Омск вовсе не самый крупный город в этом регионе, и найти одного стригоя даже здесь будет трудно. Что делать? Искать его в других больших городах? Если интуиция меня подвела, дело может обернуться очень, очень скверно.

С того момента, как я решила искать Дмитрия, у меня бывали моменты слабости, когда я наполовину надеялась, что никогда не найду его. Мысль о том, что он стал стригоем, по-прежнему терзала меня. Не давали покоя и другие образы – того, каким он был раньше, а также воспоминания о моментах, когда мы были вместе.

Наверно, самое бесценное для меня воспоминание относилось ко времени перед его обращением. Тогда я вся пропиталась тьмой, которая под воздействием духа накапливалась в Лиссе. Не могла контролировать себя, не владела собой. Боялась, что стану монстром, боялась убить себя, как это сделала другая женщина-страж, «поцелованная тьмой».

Дмитрий помог мне снова обрести себя, буквально влив в меня часть своей силы. Именно тогда я осознала, насколько крепка наша связь, как полно мы понимаем друг друга. Раньше я скептически относилась к разговорам о родстве душ, но в тот момент поняла, что это не пустые слова. И вслед за эмоциональной связью пришла физическая – мы с Дмитрием в конце концов не устояли перед взаимным влечением. Мы клялись, что этого никогда не произойдет, но наши чувства оказались слишком сильны. Быть и дальше не вместе стало просто невозможно. У нас была близость, и для меня это произошло в первый раз. Очень похоже, что и в последний.

Сам секс оказался изумительным, и физически, и эмоционально. Потом мы просто лежали рядом в маленькой хибарке так долго, сколько осмелились, и это тоже было замечательно. Один из немногих моментов, когда я чувствовала, что Дмитрий поистине мой.

– Помнишь заклинание вожделения, наложенное на нас Виктором? – спросила я, прижимаясь к нему.

Дмитрий бросил на меня такой взгляд, точно я сошла с ума.

– Конечно.

Виктор Дашков принадлежал к королевской семье и долгие годы был дружен с Лиссой и ее родственниками. Однако позже выяснилось, что втайне он годами изучал дух и понял, что Лисса – пользователь духа, задолго до того, как это осознали мы. Он терзал ее всяческими способами, приведшими к тому, что она стала думать, будто сходит с ума. Кульминацией его коварных замыслов стало похищение ее и пытки, с помощью которых он вынудил Лиссу исцелить его от смертельной болезни.

Сейчас Виктор отбывал пожизненное заключение – и за то, что сделал с Лиссой, и за свои изменнические планы свержения моройского правительства. Он был одним из немногих, кто знал о моих отношениях с Дмитрием. Более того – он использовал это свое знание для создания заклинания вожделения, которое поместил в ожерелье, воздействовав на него силой земли и принуждением. Опасная магия этого заклинания заставила Дмитрия и меня уступить основному инстинкту. Правда, в последний момент мы сумели не дойти до конца, и до той ночи в хибарке я считала, что наше спровоцированное заклинанием влечение было чем-то вроде состояния наркотического опьянения и имело сугубо физическую основу.

– Я не осознавала, что это может быть гораздо лучше, – застенчиво сказала я Дмитрию той ночью в хибарке. – Я думала об этом все время, о том, что произошло тогда между нами.

Он повернулся ко мне, натягивая одеяло. В хибарке было холодно, но на постели лежали теплые одеяла. Можно было, конечно, одеться, но мне ужасно этого не хотелось. Прижиматься к нему всем телом, ощущать его кожу – это было слишком приятно.

– Я тоже.

– Правда? – удивленно спросила я. – Мне казалось, ты слишком дисциплинирован и стараешься все забыть.

Дмитрий рассмеялся и поцеловал меня в шею.

– Роза, как можно забыть, что я, обнаженный, лежал рядом с такой красавицей, как ты? Часто по ночам я не мог уснуть, вспоминая все подробности. Говорил себе снова и снова, что это неправильно, но забыть тебя не мог. Это просто немыслимо. – Его руки гладили мои бедра, губы скользили вдоль шеи. – Ты навсегда выжжена в моем сознании, как клеймо, и ничто, ничто на свете не изменит этого.

Как могли уживаться эти воспоминания с моим теперешним желанием найти его и убить, пусть даже он стал стригоем? А между тем именно из-за этих воспоминаний я точно знала, что должна уничтожить его – чтобы он остался в памяти как человек, который любил меня и держал в своих объятиях. Нельзя забывать, что этот человек никогда не захотел бы стать монстром.


Когда Сидни показала мне купленную ею машину, я, мягко говоря, в восторг не пришла; в особенности поскольку она купила ее на мои деньги.

– Мы поедем на этом? – воскликнула я. – По-твоему, она способна выдержать такой путь?

Поездка предположительно должна была продлиться семь часов.

Она бросила на меня изумленный взгляд.

– Ты серьезно? Ты знаешь, что это? «Ситроен» семьдесят второго года выпуска. Эти машины потрясающие. Ты хоть примерно представляешь себе, как трудно было ввезти их в страну в советские дни? Просто не верится, что парень продал ее. Очень неумно с его стороны.

О советской эпохе мне было известно совсем немного, а еще меньше о классических автомобилях, но Сидни гладила блестящий красный капот, словно влюбленная. Кто мог бы предположить, что она сдвинута на машинах? Может, автомобиль и впрямь был стоящий, но я, как уже было сказано, в них не разбиралась. Честно говоря, на нем не было ни выбоин, ни ржавчины; он выглядел чистым и ухоженным, просто старомодным.

– Он хоть поедет? – спросила я.

На ее лице отразилось еще большее недоумение, хотя это казалось невозможным.

– Конечно!

И он поехал. Двигатель издавал ровный гул, и, глядя, как машина набирает скорость, я начала понимать восторг Сидни. Она жаждала сесть за руль, и вначале я готова была поспорить с ней, аргументируя свое право тем, что машина куплена на мои деньги. Однако, глядя в ее влюбленное лицо, я в конце концов решила не мешать ее роману с машиной.

Я просто радовалась тому, что мы наконец отбыли, хотя это и произошло во второй половине дня. По словам всех, дорога была опасна, и вряд ли стоило рисковать, оставаясь на ней с наступлением темноты. Сидни успокоила меня, заявив, что большую часть пути мы проедем до заката, а потом остановимся на ночь в хорошо известном ей местечке и приедем в город уже утром.

Чем дальше от Омска, тем более глухой становилась местность. Глядя в окно, я начала понимать влюбленность Дмитрия в эту страну. Да, она выглядела как заросшая низкорослым кустарником бесплодная равнина, но с весной повсюду пробивалась зелень, и было что-то мучительно прекрасное в зрелище этих земель, которых не касалась рука человека. В некотором смысле похоже на Монтану, но здесь присутствовало и что-то еще, исключительно свое, присущее только этой местности.

Я не смогла удержаться, чтобы не использовать для поддержания разговора помешанность Сидни на машинах.

– Тебе много известно об автомобилях?

– Кое-что, – ответила она. – В нашей семье алхимик папа, а мама механик.

– Правда? – удивилась я. – Это… необычно. Конечно, не мне рассуждать о том, какому полу что больше подходит. Вся моя жизнь посвящена сражению и убийствам; вряд ли это можно счесть традиционно женским занятием.

– Мама очень хороша в своей специальности и многому научила меня. Я не возражала бы, если бы это стало делом моей жизни. И против учебы в колледже не возражала бы. – В ее голосе послышались нотки горечи. – Думаю, на свете есть много чего, чем я хотела бы заниматься.

– И почему ты не делаешь этого?

– Я должна быть следующим алхимиком в нашей семье. У меня есть старшая сестра, обычно эта роль отводится старшему ребенку. Но она… никчемная, что ли.

– Сурово.

– Может быть. Но у нее просто ничего не получится. Собирать коллекцию губной помады – тут ее не остановишь. Но работать в организации, да еще с людьми? Нет, на это она не способна. Папа говорит, в нашей семье только я гожусь для этой работы.

– Практически комплимент.

– Наверно.

Сидни выглядела такой печальной, что я пожалела, что затронула эту тему.

– Если бы ты могла пойти в колледж, что ты стала бы изучать?

– Греческую и римскую архитектуру.

Хорошо, что не я была за рулем, поскольку, услышав такое, наверняка съехала бы с дороги.

– Серьезно?

– Тебе что-нибудь известно об этом?

– Ммм… Нет.

– Это потрясающе.

Произошло маленькое чудо. Печальное выражение исчезло с ее лица, она выглядела почти такой же восторженной, как когда речь зашла об автомобилях. Только теперь я поняла, почему она так восхищалась вокзалом.

– Мастерству тут просто нет предела. Если алхимики после этой поездки не отошлют меня в США, надеюсь, я получу назначение в Грецию или Италию.

– Круто.

– Да. – Ее улыбка угасла. – Однако с этой работой никогда нет никакой гарантии, что получится по-твоему.

После этого она замолчала, и я решила, что одержала маленькую победу, втянув ее в разговор, а теперь хватит. Пусть себе мечтает о классических машинах и архитектуре, у меня и самой есть о чем подумать. Стригои. Мой долг. Дмитрий. Всегда Дмитрий…

Дмитрий и Лисса. Заранее и не скажешь, о ком из них мысли причиняют мне больше боли. Сейчас, мягко покачиваясь в автомобиле, я, подстегнутая недавним визитом Адриана в мой сон, мысленно отправилась к Лиссе.

Когда в России ранний вечер, в Монтане раннее утро. Конечно, поскольку школа работает в ночном режиме, формально для них сейчас, несмотря на восход солнца, начиналась ночь. Близился комендантский час, и совсем скоро все разойдутся по своим спальным корпусам.

Лисса находилась в гостинице, в комнате Адриана. Он, как и Эйвери, уже закончил школу, но в качестве единственного другого известного пользователя духа на неопределенное время остался при школе и работал с Лиссой. Сидя на полу лицом друг к другу, они только что закончили долгую, изнурительную попытку научить Лиссу проникать в чужие сны. Вздохнув, она откинулась на спину и легла, вытянув над головой руки.

– Бесполезно, – огорченно сказала она. – Я никогда этому не научусь.

– Нечего пасовать перед трудностями, кузина.

Адриан, как обычно, говорил легкомысленным тоном, но я видела, что он тоже устал. На самом деле кузенами они не были; просто королевские отпрыски часто так обращаются друг к другу.

– Не понимаю, как ты делаешь это.

– А я не знаю, как тебе объяснить. Просто думаю об этом, и оно происходит. – Он вытащил сигареты, которые всегда имел при себе. – Ты не против?

– Против.

К моему удивлению, он убрал сигареты. Что за черт? Меня он никогда не спрашивал, не против ли я, чтобы он закурил, а я была против. Чаще всего он делал это, просто чтобы вывести меня из себя, что вообще не имело никакого смысла. Адриан находился в том возрасте, когда парням кажется, что они понравятся девушкам, если будут дразнить их.

Он снова предпринял попытку объяснить Лиссе процесс.

– Я просто думаю о том, кого хочу увидеть, и… не знаю. Мысленно дотягиваюсь до этого человека.

Лисса села, скрестив ноги.

– Роза примерно так описывала, как она проникает в мое сознание.

– Очевидно, принцип один и тот же. Послушай, тебе понадобилось время, чтобы научиться видеть и понимать ауры. Это то же самое. И не у одной тебя трудности в обучении. Я пока могу исцелять лишь крошечные царапины, а ты способна оживлять мертвых, что – считай меня сумасшедшим – типа, ужасно. – Он помолчал. – Конечно, кое-кто полагает, что я и впрямь сумасшедший.

При упоминании об аурах Лисса уставилась на Адриана, взывая к своей недавно обретенной способности видеть сияющее поле света, окружающее каждое живое существо. Наконец ее глазами я увидела ауру Адриана – золотистое мерцание вокруг него. Он утверждал, что у Лиссы она выглядит так же. Ни у одного другого мороя нет такой чистой, золотистой ауры. Лисса и Андриан относили эту уникальную особенность за счет того, что оба были пользователями духа.

Он улыбнулся, догадавшись, чем она занимается.

– И как она выглядит?

– Как обычно.

– Видишь, каких успехов ты в этом добилась? Просто прояви терпение в отношении ее снова.

Лисса очень сильно хотела научиться проникать в сны, как Адриан. Неудача огорчала ее, и тем не менее я радовалась, что у нее пока не получается. Хватит с меня и того, что Адриан посещает мои сны. Что касается Лиссы, то, попади она в мои сны, мне стало бы труднее сохранять хладнокровие и жесткость, которые я накапливала в себе в России.

– Я просто хочу знать, как она там. – Голос Лиссы звучал еле слышно. – Это невыносимо – ничего не знать.

То же самое она говорила и Кристиану.

– Я видел ее недавно. Она в порядке. И скоро я снова к ней схожу.

– Как думаешь, она сделает это? Сможет убить Дмитрия?

Адриан долго молчал, прежде чем ответить.

– Думаю, сможет. Вопрос в том, уцелеет ли она сама при этом.

Лисса вздрогнула, а я удивилась. Такой прямой, откровенный ответ был скорее в духе Кристиана.

– Господи, как бы я хотела, чтобы она отказалась от этой идеи.

– Теперь уже ничего не изменишь. И Роза должна выполнить свой долг – только тогда она сможет вернуться к нам. – Он помолчал. – Только тогда она сможет жить дальше.

Адриан не раз удивлял меня, но это его заявление просто сразило наповал. Лисса считала, что искать Дмитрия – глупо и самоубийственно. И Сидни наверняка согласилась бы с ней, расскажи я ей правду о цели своей поездки. Но Адриан… туповатый, поверхностный, любитель побегать за девочками Адриан понимал меня? Внимательно разглядывая его глазами Лиссы, я осознала, что да. Ему это не нравилось, и в его словах отчетливо звучало страдание. Он беспокоился обо мне. То, что я испытываю к другому парню такие сильные чувства, причиняло ему боль. И все же… он искренне верил, что я поступаю правильно, что иначе просто не могу.

Лисса взглянула на часы.

– Скоро комендантский час. Мне еще нужно подготовиться к тесту по истории.

Адриан улыбнулся.

– К чему все это? Просто найди умного человека, у которого можно списать.

Она встала.

– Ты хочешь сказать, что сама я дурочка?

– Черт, нет!

Он тоже встал, подошел к битком набитому бару, который всегда держал под рукой, и налил себе выпить. Таков был его крайне безответственный способ сдерживать побочные эффекты духа, и если он весь вечер использовал дух, потом ему требовалось довести себя до состояния полной бесчувственности.

– Ты самая умная из всех, кого я знаю. Но это не означает, что тебе обязательно нужно делать работу, без которой можно прекрасно обойтись.

– Нельзя добиться успеха в жизни, если не работать. Списывание у других ничего не дает.

– Как сказать. – Он усмехнулся. – В школе я только и делал, что списывал, и посмотри, как я преуспеваю сегодня.

Лисса закатила глаза, быстро обняла его на прощание и вышла. Как только он не мог ее больше видеть, ее улыбка увяла, а мысли приняли самое мрачное направление. Разговор обо мне расшевелил целое гнездо эмоций. Она волновалась за меня… отчаянно волновалась. Она уже говорила Кристиану, как сильно переживает из-за того, что произошло между нами, но тогда до меня не дошло в полной мере, насколько сильно. Ее терзало чувство вины, она постоянно ругала себя за то, чего не сделала, хотя должна была. И еще она сильно скучала по мне, испытывая чувство, аналогичное моему – словно от нее отрезали часть, прямо по живому.

Адриан жил на четвертом этаже, и Лисса не стала дожидаться лифта, предпочтя спуститься по лестнице. И все время ее терзала тревога. Тревога из-за того, сумеет ли она когда-нибудь полностью овладеть духом. Тревога обо мне. Тревога из-за того, что в настоящее время она не чувствовала темных побочных эффектов духа, и это заставляло ее спрашивать себя, продолжаю ли я впитывать их, как столетия назад это делала женщина-страж Анна. Она была «связана» со святым Владимиром, в честь которого названа наша школа, и поглощала вредные эффекты его духа, что в конечном счете свело ее с ума.

На втором этаже Лисса услышала крики, доносившиеся из-за двери, отделяющей лестницу от коридора. Она понимала, что ее это не касается, но любопытство взяло верх. Она осторожно открыла дверь и вышла в коридор. Голоса доносились из-за угла. Она тут же узнала их – и все же выглянула посмотреть.

Уперев руки в боки и сердито глядя на отца, в коридоре стояла Эйвери Лазар. Сам он стоял в дверном проеме, по-видимому, своего номера. Их напряженные позы были полны враждебности, между ними, как электрические разряды, потрескивал гнев.

– Буду делать, что хочу! – прокричала она. – Я тебе не рабыня!

– Ты моя дочь, – спокойно и отчасти снисходительно ответил он. – Хотя временами я жалею об этом.

Ого! И Лисса, и я были шокированы.

– Тогда какого черта ты заставляешь меня торчать в этой дыре? Позволь вернуться ко двору!

– Где ты будешь и дальше ставить меня в затруднительное положение? Мы едва выкарабкались в последний раз, не нанеся особого урона репутации семьи. Я не собираюсь отпускать тебя одну, чтобы ты вытворяла там бог знает что.

– Тогда отошли меня к маме! В Швейцарии куда лучше, чем здесь.

Последовала пауза.

– Твоя мать… очень занята.

– Как мило, – с ярко выраженной иронией в голосе сказала Эйвери. – Это вежливый способ сообщить, что она не жаждет моего общества. Ничего удивительного. Я помешаю ей развлекаться с типом, с которым она спит.

– Эйвери! – В его голосе зазвенел гнев. – Разговор окончен. Возвращайся в свою комнату и протрезвись, пока ты никому не попалась на глаза. Жду тебя утром на завтрак и рассчитываю, что ты будешь вести себя прилично. Мы ждем важных гостей.

Лисса вздрогнула и сделала шаг назад.

– Да, и, бог знает, мы должны соблюдать внешние приличия.

– Отправляйся к себе, – повторил он. – Прежде чем я свяжусь с Симоном и заставлю его оттащить тебя туда.

– Да, сэр, – ответила она с притворной улыбкой. – Сию минуту, сэр. Все, что пожелаете, сэр.

С этим он захлопнул дверь. Лисса, отступая по коридору, едва верила, что он наговорил все это собственной дочери. Несколько мгновений все было тихо. Потом Лисса услышала шаги… направляющиеся в ее сторону. Внезапно из-за угла показалась Эйвери и остановилась перед Лиссой, впервые давая нам обеим возможность как следует разглядеть ее.

На Эйвери было короткое обтягивающее платье из голубой, отблескивающей серебром ткани. Волосы в беспорядке свисали на плечи, из серо-голубых глаз струились слезы, размазывая макияж. От нее исходил тяжелый запах алкоголя. Она поспешно вытерла глаза рукой, явно смущенная тем, что ее застали в таком виде.

– Ты, надо полагать, подслушала достаточно, чтобы понять нашу семейную драму, – сказала она.

Лисса тоже испытывала смущение – из-за того, что вроде как шпионила и ее застукали.

– Я… Мне очень жаль. Я не хотела подслушивать, просто проходила мимо…

Эйвери хрипло рассмеялась.

– Думаю, это не имеет значения. Наверно, нас слышали все в этом здании.

– Мне очень жаль, – повторила Лисса.

– С какой стати? Ты не сделала ничего плохого.

– Нет… В смысле, мне жаль, что он наговорил тебе лишнего.

– Это часть того, что входит в понятие «добропорядочной» семьи. У каждого свои скелеты в шкафу. – Эйвери скрестила на груди руки и прислонилась к стене. Даже расстроенная и с расплывшимся макияжем, она была прекрасна. – Господи, иногда я просто ненавижу его. Без обид, но здесь чертовски скучно. Есть несколько парней, с которым можно провести время по вечерам, но… они тоже ужасно скучные. Им бы только наливаться пивом.

– Зачем… Зачем твой папа привез тебя сюда? – спросила Лисса. – Почему ты… ну, не знаю… не в колледже?

Эйвери издала хриплый смешок.

– Он не очень-то доверяет мне. Когда мы жили при дворе, у меня завязался роман с одним симпатичным парнем,который работал там. Так папа рвал и метал, опасаясь, что об этом станет известно. Поэтому, получив здесь работу, он взял меня с собой, чтобы приглядывать за мной – и мучить. Думаю, он опасается, что, оказавшись в колледже, я сбегу с каким-нибудь человеком. – Она вздохнула. – Клянусь Богом, если бы здесь не было Рида, я просто дала бы деру, и точка.

Лисса надолго замолкла. Она старательно избегала Эйвери, поскольку ей надоели бесконечные приказы королевы, и это казалось единственным способом воспротивиться тому, чтобы ею управляли, точно марионеткой. Однако теперь она задумалась: может, не следовало так вести себя с Эйвери? Не похоже, что девушка шпионит в интересах Татьяны, и ведет она себя не как человек, жаждущий слепить из Лиссы идеального члена королевской семьи. Она выглядела грустной, страдающей девушкой, лишенной возможности распоряжаться собственной жизнью. Ее, как и Лиссу в последнее время, тоже донимали приказами.

Сделав глубокий вдох, Лисса ринулась вперед.

– Не хочешь завтра во время ланча присоединиться к нам с Кристианом? Правда, ничего особенно волнующего я обещать не могу.

Эйвери улыбнулась.

– Мой собственный план состоял в том, чтобы пойти к себе и надраться в одиночку. – На этот раз в ее голосе звучало меньше горечи. Она приподняла из сумки бутылку чего-то, похожего на виски. – Прикончить то, что тут осталось.

Лисса не совсем поняла, что означает этот ответ.

– Ну… Так мы увидимся за ланчем?

Эйвери заколебалась, однако постепенно на ее лице начал возникать слабый отблеск надежды и интереса. Лисса сосредоточилась, вглядываясь в ее ауру. Поначалу было трудно – наверно, потому, что они с Адрианом так усердно практиковались сегодня вечером. Однако в конце концов она разглядела: аура Эйвери представляла собой смесь зеленого, голубого и золотого. Ничего особенного. В данный момент она была окружена красным, как часто бывает, когда человек расстроен. Однако прямо на глазах у Лиссы эта краснота таяла.

– Да, – ответила наконец Эйвери. – Это было бы здорово.


– Думаю, дальше сегодня ехать не стоит.

Голос Сидни с другого конца света выдернул меня из сознания Лиссы. Не знаю, как надолго я отключилась, но Сидни успела свернуть с главной дороги и приближалась к маленькому городку, прекрасно укладывавшемуся в мои представления о Сибири как о лесной глуши. Фактически «городок» – это было сильно сказано. Несколько разбросанных домов, магазин и заправочная станция. Позади домов расстилалась возделанная земля; лошадей было больше, чем машин. Несколько находящихся на улице человек изумленно смотрели на наш автомобиль. Небо пылало темно-оранжевым светом, солнце все дальше и дальше опускалось за горизонт. Сидни была права. Вот-вот стемнеет, и нам нельзя продолжать путь.

– Нам осталось всего пара часов, – говорила она. – Мы ехали быстро и завтра рано утром можем оказаться на месте.

Она проехала улицу до конца – на что ушло не больше минуты – и остановилась перед простым белым домом, рядом с которым стоял сарай.

Мы выбрались из машины и направились к дому.

– Это твои друзья?

– Нет. Никогда с ними не встречалась. Но они ждут нас.

Все те же таинственные связи алхимиков. На стук в дверь показалась дружелюбного вида женщина лет за двадцать и пригласила нас войти. Она знала по-английски всего несколько слов, но Сидни прекрасно справилась с ролью переводчицы. Такой общительной и очаровательной я ее до сих пор не видела – наверно, потому, что хозяева не принадлежали к презренным вампирам.

Можно предположить, что ехать полдня в машине не так уж утомительно, но я чувствовала себя усталой и беспокоилась, чтобы завтра мы выехали как можно раньше. Поэтому после обеда мы с Сидни немного посмотрели телевизор и удалились в приготовленную для нас комнату, маленькую, простую, но с двумя двуспальными кроватями, накрытыми толстыми пуховыми одеялами. Я тут же нырнула в свою, радуясь теплу. Интересно, я увижу во сне Лиссу или Адриана?

Нет. Однако, проснувшись, я ощутила легкий приступ тошноты – той самой, которая свидетельствовала о том, что рядом стригой.

Шесть

Я мгновенно подскочила, полностью проснувшись и настороже, мне потребовалось несколько мгновений, прежде чем глаза приспособились к темноте. Сидни свернулась на своей постели и спала с необычно мирным для нее выражением лица.

Где стригой? Определенно не в нашей комнате. В доме? Все говорили, что дорога к городу Дмитрия опасна. Мне, однако, казалось, что стригои охотятся на дампиров и мороев, хотя… и людьми они тоже не брезговали. Подумав о приятной паре, так любезно принявшей нас в своем доме, я почувствовала, как в груди все сжалось. Я не допущу, чтобы с ними что-то случилось.

Тихонько выбравшись из постели, я взяла свой кол и, крадучись, чтобы не разбудить Сидни, вышла из комнаты. Все спали, и как только я добралась до гостиной, тошнота исчезла. Прекрасно. Стригоя внутри нет, и это хорошо. Он снаружи; по-видимому, со стороны нашей комнаты. Все так же бесшумно я вышла через переднюю дверь и обогнула дом.

По мере приближения к сараю тошнота усиливалась, и я не смогла сдержать чувство некоторого самодовольства. Да уж, удивится стригой, пробравшийся в крошечную человеческую деревню в расчете перекусить. Вот. Прямо у входа в сарай двигалась длинная тень.

«Я тебя засекла», – мелькнула мысль.

Я подняла кол, готовясь прыгнуть вперед…

И тут что-то ударило меня по плечу.

Я пошатнулась в изумлении – и оказалась лицом к лицу со стригоем. Уголком глаза я заметила, как тень около сарая материализовалась во второго стригоя, быстро шагнувшего вперед. Меня охватила волна паники. Их было двое, а моя тайная система обнаружения не «видела» различия между одним и двумя. Хуже того, получалось, что это они застали меня врасплох.

Мгновенно в сознании вспыхнуло: «А что, если один из них Дмитрий?»

Но нет – по крайней мере, это относилось к тому, что был ко мне ближе. Это вообще оказалась женщина. Про второго я пока сказать ничего не могла. Он приближался с другой стороны, очень быстро. Прежде, однако, надо было устранить непосредственную угрозу. Я с силой ударила колом женщину, надеясь ранить ее, но она увернулась, так быстро, что я едва разглядела ее движение. И тут же сама получила удар, не успела среагировать и отлетела ко второму стригою – который не был Дмитрием, как выяснилось.

Тут я среагировала быстро – вскочила и ударила его ногой, выставив перед собой кол, чтобы не подпускать его к себе. Однако толку от этого было мало – сзади подобралась женщина, схватила меня и рывком притянула к себе. Я издала придушенный крик и почувствовала на шее ее пальцы. Надо полагать, она рассчитывала сломать мне шею – быстрый, легкий для стригоев прием, – а потом, как они делали обычно, оттащить куда-нибудь в сторонку и полакомиться.

Я вырывалась, сумела слегка разжать ее руки, но тут над нами наклонился второй стригой, и я поняла, что все тщетно. Я не ожидала, что их окажется двое – вот как они взяли надо мной верх. Вместе они были сильнее.

Меня снова окатила волна паники, страха и отчаяния. Вообще-то я боялась каждый раз, когда сражалась со стригоем, но сейчас страх достиг критической точки, он был всеобъемлющ и не поддавался контролю; подозреваю, что в нем присутствовала примесь того безумия и тьмы, которые я вытягивала из Лиссы. Эти чувства распирали меня изнутри, и я невольно подумала – а не разорвут ли они меня на части раньше, чем это сделают стригои? Сейчас мне реально угрожала смерть – а значит, Сидни и остальным тоже.

Потом, внезапно, как будто распахнулась сама земля, неизвестно откуда возникли полупрозрачные фигуры, мягко мерцая в полумраке. Некоторые выглядели как обычные люди, другие были ужасны, с отталкивающими, похожими на черепа лицами. Духи. Призраки. Они окружили нас, и волосы у меня встали дыбом, а голову прошила жуткая боль.

Призраки потянулись ко мне. Такое уже случалось прежде, в самолете, когда привидения роились вокруг, угрожая поглотить меня. Собрав все свои силы, я отчаянно старалась выстроить барьеры между собой и миром духов. Обычно это давалось мне без труда, но сейчас отчаяние и паника мешали сосредоточиться. В этот ужасный миг, поддавшись эгоизму, я пожелала, чтобы Мейсон не сумел обрести покой и оставался в нашем мире. Мне было бы легче, если бы здесь присутствовал и его призрак.

Потом я осознала, что они нацелились не на меня.

Призраки сгрудились вокруг стригоев. Их тела не были плотными, но я знала по собственному опыту – в каждом месте, которого они касались, возникало ощущение ледяного ожога. Женщина-стригой замахала руками, отгоняя привидения, рыча от ярости и даже чего-то вроде страха. Похоже, призраки не могли причинить стригоям вреда, но они раздражали и отвлекали их.

Я проткнула мужчину-стригоя колом до того, как он заметил мое приближение, и окружавшие его призраки переместились к женщине. Она была хороша, надо признать. Продолжая отмахиваться от привидений, она не утратила способности увертываться от моих ударов и даже сама врезала мне с такой силой, что я отлетела к стене сарая, а в глазах вспыхнули звезды. Ситуацию не улучшало и то, что голова по-прежнему раскалывалась от боли, как обычно в присутствии призраков. Пошатываясь и испытывая головокружение, я вернулась к ней, снова и снова пытаясь пронзить колом ее сердце. Она не подпускала меня к своей груди – по крайней мере до тех пор, пока какой-то в особенности жуткий призрак не сумел застать ее врасплох. Он отвлек ее всего на мгновение, но этого хватило, чтобы я проткнула колом и ее. Она упала на землю – и я осталась один на один с призраками.

Что касается стригоев, призраки явно нападали на них. Что касается меня, это было как в самолете – казалось, они восхищаются мной, жаждут привлечь мое внимание. Однако если учесть, что их были дюжины, это мало чем отличалось от нападения.

Я отчаянно, прикладывая мучительные усилия, старалась снова отгородиться от них стенами – как делала прежде. Думаю, появление призраков объяснялось тем, что под влиянием паники мои эмоции вырвались из-под контроля, и, хотя сейчас я заметно успокоилась, полностью утихомирить разбушевавшиеся эмоции оказалось нелегко. В голове продолжала пульсировать боль. Стиснув зубы, я вкладывала все свои силы в блокирование призраков.

– Убирайтесь! – шипела я. – Вы мне больше не нужны.

Казалось, все без толку, но потом, медленно, один за другим, призраки начали таять. Способность владеть собой тоже возвращалась. Вскоре остались лишь я, тьма, сарай… и Сидни.

Я заметила ее как раз перед тем, как рухнула на землю. Она с бледным как мел лицом выбежала из дома в одной пижаме. Опустилась рядом со мной на колени, помогла сесть.

– Роза! Роза! Ты в порядке?

Я чувствовала себя так, будто во мне совсем не осталось энергии. Даже думать и то не могла.

– Нет, – прохрипела я.

И потеряла сознание.


Снова мне снился Дмитрий. Он обнимал меня, а его прекрасное, полное беспокойства лицо склонилось надо мной – как это происходило не раз, когда я болела. Вспомнив о чем-то, мы оба рассмеялись. Иногда в этих снах он нес меня на руках. Иногда мы ехали в автомобиле. Временами его лицо начинало приобретать черты стригоя – это было ужасно мучительно.

Дмитрий всегда заботился обо мне и всегда был рядом, когда я нуждалась в нем. Это, как правило, совпадало. Сам он не так часто попадал в лазарет, как я. Такая уж моя удача. Даже получив ранение, он обычно просто игнорировал это, и в своих снах мне иногда являлись образы того, как я ухаживаю за ним.

Незадолго до нападения стригоев на школу Дмитрий принимал участие в проверочных испытаниях, которым подвергались новички с целью выявить их реакцию на неожиданную атаку. Дмитрий был настолько сильным и умелым, что его было почти невозможно одолеть, хотя и он нередко ходил в синяках. Как-то во время этих проверочных испытаний я наткнулась на него в гимнастическом зале и с удивлением заметила порез у него на щеке. Ничего страшного, конечно, но крови натекло изрядно.

– Ты ведь можешь так до смерти истечь кровью, разве непонятно? – воскликнула я.

Небольшое преувеличение, но тем не менее.

Он рассеянно коснулся щеки и, казалось, впервые заметил рану.

– Вряд ли. Пустяки.

– Да, пустяки – пока туда не попадет инфекция!

– Ты не хуже меня знаешь, что это маловероятно, – упрямо сказал он.

Так оно и было. Морои – если случайно не подцепляли какое-нибудь редкое заболевание, как это произошло с Виктором Дашковым, – вообще практически не болели. Мы, дампиры, унаследовали от них это свойство, татуировка Сидни обеспечивала ее аналогичной защитой. Тем не менее я не хотела, чтобы Дмитрий истекал кровью.

– Иди туда! – жестко приказала я и кивнула на маленькую ванную комнату при гимнастическом зале.

К моему удивлению, он повиновался.

Я намочила мочалку и осторожно очистила его лицо. Поначалу он протестовал, но потом успокоился. Ванная была маленькая, и нас разделяли всего несколько дюймов. Я ощущала его чистый, возбуждающий запах, изучала все детали лица и сильного тела. Сердце колотилось как бешеное, но предполагалось, что мы будем вести себя хорошо, поэтому я старалась выглядеть спокойной и собранной. Он тоже был неестественно спокоен, но когда я убирала его волосы за уши, чтобы они не мешали очищать лицо, он вздрогнул. Когда я касалась его кожи, все тело как будто прошивали электрические разряды, и он тоже чувствовал их. Схватив меня за руку, он отодвинул ее от себя.

– Хватит! – хрипло сказал он. – Я в порядке.

– Уверен?

Он не отпускал мою руку. Мы были так близко друг к другу! Казалось, маленькая ванная комната вот-вот взорвется от мечущегося между нами электричества. Я понимала, что так не может продолжаться вечно, но мне ненавистна была мысль покинуть его. Господи, как это трудно временами – быть ответственной!

– Да, – ответил он.

Его голос звучал мягко, и я поняла, что он не сердится на меня. Он опасался, опасался того, как мало нужно, чтобы между нами воспламенился огонь. Меня охватывал жар от одного прикосновения его руки, и лишь в эти моменты я чувствовала себя по-настоящему цельной, такой, какой всегда хотела быть.

– Спасибо, Роза.

Он отпустил мою руку, и мы разошлись по своим делам. Однако ощущение его кожи и волос оставалось со мной еще на протяжении многих часов…

Не знаю, почему мне приснилась именно эта сцена после нападения в сарае. Казалось странным – видеть во сне, как я ухаживаю за Дмитрием в тот момент, когда я сама нуждалась в уходе. Думаю, неважно, что именно мне приснилось; главное, что там присутствовал Дмитрий. Его появление даже во сне всегда заставляло меня чувствовать себя лучше, придавало сил и решимости.

Но пока я лежала в бредовом состоянии, то приходя в сознание, то снова теряя его, время от времени на его лице проступали эти ужасные красные глаза и клыки. Я жалобно поскуливала, стараясь отогнать этот образ. Иногда он вообще не напоминал Дмитрия, превращался в мужчину, которого я не знала, пожилого мороя с темными волосами и хитрыми глазами, с золотыми украшениями на шее и в ушах. Я снова взывала к Дмитрию, и его прекрасное лицо возвращалось, неся покой и безопасность.

В какой-то момент, однако, его образ опять сменился другим, на этот раз женским. Конечно, это был не Дмитрий, но что-то в ее карих глазах напоминало о нем. Дампирка, лет за сорок. Она положила на мой лоб прохладную влажную ткань, и я осознала, что больше не сплю. Все тело болело, я лежала в незнакомой постели, в незнакомой комнате. Никаких признаков стригоев. Может, они мне тоже приснились?

– Не шевелись, – сказала женщина с еле заметным русским акцентом. – Ты сильно пострадала.

Воспоминания вернулись – и о том, что произошло в сарае, и о сонме призраков, которых я вызвала. Это был не сон.

– Где Сидни? С ней все хорошо?

– Прекрасно. Не волнуйся.

Что-то в голосе женщины подсказывало, что ей можно верить.

– Где я?

– В Бийске.

Бийск, Бийск… Где-то в глубине сознания шевелилось воспоминание о том, что я уже слышала это название. И внезапно все стало ясно. Давным-давно Дмитрий произносил название своего родного города, всего лишь раз, и сколько я потом ни пыталась, не могла вспомнить его. Сидни тоже не говорила, как он называется, однако теперь мы были здесь. На родине Дмитрия.

– Кто вы? – спросила я.

– Алена. Алена Беликова, – ответила она.

Семь

Это было как рождественский подарок.

Я не очень-то верю в Бога или судьбу, однако теперь всерьез задумалась, не стоит ли пересмотреть свою позицию. Когда я потеряла сознание, Сидни, по-видимому, сделала несколько настойчивых звонков, и какой-то ее знакомый приехал из Бийска и отвез нас, рискуя в темноте, туда, где меня могли подлечить. Вот почему иногда в бреду мне казалось, что я еду в машине, – это был вовсе не сон.

И потом из всех дампиров Бийска я попала именно к матери Дмитрия. Поневоле задумаешься, что, может, во Вселенной действуют силы более могущественные, чем человеческие и, в частности, мои. Никто не объяснил мне точно, как это произошло, но вскоре выяснилось, что Алена Беликова имела репутацию целительницы – и не какой-нибудь там магической. Она обучалась медицине, и другие дампиры – и даже некоторые морои – приезжали к ней, когда не хотели привлекать внимание людей. Тем не менее совпадение было фантастическое, и меня не покидало чувство, будто происходит что-то, чего я не понимаю.

Сейчас, однако, все эти «как» и «почему» отступили на второй план под напором текущих обстоятельств. Широко распахнутыми глазами я внимательно приглядывалась к своему окружению и здешним жителям. Вместе с Аленой жили все три сестры Дмитрия со своими детьми. Семейное сходство поражало. Никто не был точной копией Дмитрия, но в каждом лице я видела его. Глаза. Улыбка. Даже чувство юмора. Видеть их – это отчасти заполняло пустоту, которую я ощущала после его исчезновения, и одновременно делало ситуацию еще хуже. Если кто-нибудь из них попадал в поле моего периферийного зрения, казалось, что я вижу Дмитрия. Словно дом, полный кривых зеркал, с искаженными отражениями Дмитрия в каждом из них.

Даже сам дом вызывал у меня трепет. Не было никаких очевидных признаков того, что Дмитрий когда-то жил здесь, но в голове все время билось: «Здесь он вырос, ходил по этим полам, прикасался к этим стенам…» Переходя из комнаты в комнату, я тоже дотрагивалась до стен, стремясь напитаться из них его энергией. Представляла себе, как после школы он лежит на диване. Интересно, он съезжал по перилам, когда был маленьким? Эти образы были так реальны, что приходилось то и дело напоминать себе – он не был тут уже давным-давно.

– Ты удивительно быстро поправляешься, – заметила Алена на следующее утро.

Она с удивлением смотрела, как я уминаю груду блинов, очень тонких, проложенных маслом и джемом. Мое тело всегда требовало много еды, чтобы поддерживать силы, и я считала, что в этом нет ничего плохого, просто нужно не забывать жевать с закрытым ртом.

– Мне показалось, ты мертвая, – продолжила она, – когда Эйб и Сидни принесли тебя.

– Кто? – умудрилась я спросить между двумя кусками.

Сидни сидела за столом вместе с остальными членами семьи и, как обычно, едва-едва прикасалась к пище. Чувствовалось, что ей не по себе в окружении дампиров, но, поднявшись этим утром по лестнице, я определенно заметила облегчение в ее глазах.

– Эйб Мазур, – ответила Сидни, мне показалось, что сидящие за столом обменялись понимающими взглядами. – Он морой. Я… Я не знала, насколько сильно ты пострадала прошлой ночью, вот и позвонила ему. Он приехал со своими стражами. Это он привез тебя сюда.

Стражи. Во множественном числе.

– Он из королевской семьи?

Такой королевской семьи я не знала, но это не всегда говорило о происхождении. И хотя я понемногу начала доверять умению Сидни налаживать контакты с влиятельными людьми, я не могла представить себе, с какой стати королевский морой бросил свои дела ради меня. Может, алхимики оказали ему какую-то любезность?

– Нет, – ответила она.

Я задумалась. Морой не из королевской семьи, имеющий больше одного стража? Очень странно. Она, однако, явно никаких разъяснений давать не собиралась, по крайней мере сейчас.

Я проглотила последний кусок блина и посмотрела на Алену.

– Спасибо, что взяли меня к себе.

Старшая сестра Дмитрия, Каролина, тоже сидела за столом, с малышкой и сыном Павлом. Павел, мальчик лет десяти, казалось, был очарован мной. Здесь присутствовала и средняя сестра Дмитрия, Виктория, на вид младше меня. Третью его сестру звали Соня; она ушла на работу до моего пробуждения. Мне еще только предстояло встретиться с ней.

– Ты правда сама убила двух стригоев? – спросил Павел.

– Павлик, – выбранила его Каролина, – невежливо задавать такие вопросы.

– Но это потрясающе, – с улыбкой заметила Виктория.

В ее каштановых волосах мелькали золотые пряди, но темные глаза искрились в точности как у Дмитрия, когда он был радостно взволнован, при виде чего щемило сердце. И снова меня охватило странное ощущение, что Дмитрий и здесь, и не здесь.

– Это правда, – сказала Сидни. – Я видела тела.

На ее лице застыло комически страдающее выражение, и я рассмеялась.

– По крайней мере, на этот раз тебе не пришлось их искать. – Внезапно мой смех смолк. – Люди что-нибудь слышали или видели?

– Нет, я избавилась от тел еще до этого, – ответила она. – Не страшно, если люди что-то заметили. В таких глухих местах всегда распространены суеверия и ходят рассказы о призраках. Никаких фактических доказательств присутствия вампиров тамошние жители не имеют, но все верят в существование сверхъестественных сил.

Когда она произносила слова «рассказы о призраках», выражение ее лица не изменилось. Интересно, она видела этой ночью духов? Поразмыслив, я решила, что, скорее всего, нет. Она выбежала из дома ближе к концу нашей схватки; получается, что призраков могла видеть только я – и стригои.

– Ты, видимо, прошла хорошее обучение, – сказала Каролина, поудобнее устраивая младенца на плече. – Ты выглядишь так, словно еще должна быть в школе.

– Только что сбежала оттуда.

Сидни бросила на меня внимательный взгляд.

– Ты американка, – заметила Алена. – Что привело тебя в наши края?

– Я… Я ищу кое-кого, – не сразу, но ответила я.

Я опасалась, что они начнут выпытывать детали или что у нее тоже возникнут подозрения насчет того, не хочу ли я стать «кровавой шлюхой», но как раз в этот момент дверь кухни открылась и вошла бабушка Дмитрия, Ева. Раньше она уже всовывала сюда голову и сильно напугала меня. Дмитрий говорил, что она в некотором роде ведьма, и теперь я верила этому. Она выглядела на миллион лет и была такая худая, что просто удивительно, как это ее не сдувало ветром. Ростом она едва ли достигала пяти футов, седые волосы торчали на голове клочьями, но больше всего на меня нагнали страху ее глаза. Несмотря на внешнюю хрупкость, ее взгляд светился проницательностью, настороженностью и, казалось, проникал в самую душу. Даже без объяснений Дмитрия я сочла бы ее ведьмой. Также она была единственной в доме, кто не говорил по-английски.

Она уселась у стола, и Алена тут же вскочила, чтобы подать еще блинов. Ева пробормотала что-то по-русски, отчего все явно почувствовали себя неловко. Губы Сидни изогнулись в еле заметной улыбке. Говоря, Ева не отрывала от меня взгляда, и я оглянулась в надежде, что кто-нибудь переведет.

– Что?

– Бабушка говорит, что ты не рассказываешь нам всей правды, зачем ты здесь. Она говорит, чем дольше ты умалчиваешь, тем хуже будет, – объяснила Виктория, бросив на Сидни извиняющийся взгляд. – И она хочет знать, когда уедет алхимик.

– Как только будет возможно, – сухо ответила Сидни.

– Зачем я здесь… Это долгая история.

Надеюсь, я высказалась достаточно неопределенно.

Ева сказала что-то еще, и Алена возразила ей с оттенком укора, а потом мягко обратилась ко мне:

– Не обращай на нее внимания, Роза. Она в скверном настроении. Зачем ты здесь – это твое дело… хотя, думаю, Эйб захочет переговорить с тобой. Ты должна поблагодарить его. Он принял в тебе большое участие.

– Я тоже не против встретиться с ним, – пробормотала я.

Этот прекрасно защищенный, хотя и некоролевский морой, который привез меня сюда и, казалось, заставил всех испытывать неловкость, разжег мое любопытство. Стремясь избежать дальнейших расспросов о цели своего появления здесь, я поспешно сменила тему разговора:

– Мне также хотелось бы пройтись по Бийску. Я никогда раньше не бывала в таких местах… в смысле, где живет много дампиров.

Виктория просияла.

– Я с удовольствием устрою тебе эту прогулку, если, конечно, ты хорошо себя чувствуешь. Или если ты не должна уехать прямо сейчас.

Она считала, что я уже выкарабкалась; так фактически и было. Честно говоря, я не знала, что еще мне здесь делать, поскольку, похоже, Дмитрия в городе не было. Я бросила вопросительный взгляд на Сидни.

Она пожала плечами.

– Делай что хочешь. Я никуда не уеду.

Такой ответ отчасти привел меня в замешательство. Она привезла меня сюда, потому что так велело ее начальство – и что теперь? Этим займемся позже.

Едва я покончила с едой, Виктория фактически вытащила меня за дверь, как будто я олицетворяла собой самое волнующее событие, происшедшее здесь в последнее время. На протяжении всей трапезы Ева не отрывала от меня взгляда, и, хотя больше ничего не говорила, ее подозрительный вид явно свидетельствовал о том, что она не верит ни одному моему слову. Я пригласила Сидни с нами, но она отказалась, предпочтя закрыться в своей комнате и читать о греческих храмах, или звонить по всему миру, или заниматься еще чем-то в этом духе.

По словам Виктории, они жили недалеко от центра города. День выдался ясный, прохладный, но солнце делало пребывание на воздухе приятным.

– У нас бывает не много гостей, – объяснила она. – Если не считать моройских мужчин, но по большей части они не задерживаются надолго.

Больше она ничего не добавила, но я задумалась над подтекстом ее слов. Эти моройские мужчины приходят сюда в поисках дампирок? Я выросла с представлением, что все дампирки, не пожелавшие стать стражами, женщины легкого поведения, достойные всяческого осуждения. Те, которых я видела в «Соловье», определенно соответствовали стереотипу «кровавых шлюх», однако Дмитрий уверял меня, что не все дампирки такие. Теперь, познакомившись с Беликовыми, я поверила в это.

По мере приближения к центру города еще один миф рушился прямо на глазах. Люди говорили, что «кровавые шлюхи» всегда живут в лагерях или коммунах, но здесь это выглядело совсем иначе. Бийск – небольшой город, несравнимый с Санкт-Петербургом или даже с Омском, но это самый настоящий город, и населения (я имею в виду людей) в нем немало. Не какой-нибудь сельский лагерь, нет. Поразительно обычная обстановка, в центре маленькие магазинчики и рестораны; в общем, никаких отличий от любого другого человеческого города в мире. Современный и заурядный, с легким налетом провинциальности.

– Где все дампиры? – спросила я.

По словам Сидни, здесь существовала тайная дампирская субкультура, но я не видела никаких ее признаков.

Виктория улыбнулась.

– О, они здесь. У нас много предприятий и других мест, о которых люди не знают. – Понятно, что в большом городе дампиры могут оставаться незамеченными, но здесь это было трудно себе представить. – И многие из нас просто живут и работают с людьми. – Она кивнула на аптеку. – Вот здесь сейчас работает Соня.

– Сейчас?

– Сейчас, когда она беременна. – Виктория закатила глаза. – Я отвела бы тебя повидаться с ней, но в последнее время она очень раздражительна. Малыш должен вскоре появиться на свет.

Она оставила эту тему, а я снова задумалась о взаимоотношениях здешних мороев и дампиров. Разговор продолжался в легком, непринужденном и даже не лишенном поддразнивания тоне. Виктория была приятная девушка, и спустя час мы ладили друг с другом, как будто были знакомы целую вечность. Может, мое расположение к этой семье объяснялось еще и привязанностью к Дмитрию.

Неожиданно кто-то окликнул Викторию, прервав мои размышления. Улицу переходил симпатичный дампирский парень, с волосами цвета бронзы и карими глазами, по возрасту где-то посредине между мной и Викторией.

Он непринужденно заговорил с ней. Она улыбнулась ему и сделала жест в мою сторону, видимо представляя меня по-русски.

– Это Николай, – объяснила она мне по-английски.

– Рад познакомиться, – тоже по-английски сказал он, бросив на меня быстрый оценивающий взгляд, как парни часто делают, но когда он обратился к Виктории, стало совершенно ясно, кто именно объект его интереса. – Ты должна привести Розу на вечеринку к Марине. В воскресенье вечером. – У него внезапно сделался робкий вид. – Ты-то сама придешь?

Виктория задумалась, и мне стало ясно, что она не догадывается о его влюбленности.

– Я собираюсь, но… – Она посмотрела на меня. – Ты еще будешь здесь?

– Не знаю, – честно призналась я. – Но если буду, то пойду с тобой. Что за вечеринка?

– Марина – школьная подруга, – объяснила Виктория. – Мы просто соберемся вместе и повеселимся, прежде чем возвращаться.

– В школу? – тупо спросила я.

Мне как-то никогда не приходило в голову, что здешние дампиры тоже могут ходить в школу.

– Сейчас у нас каникулы, – объяснил Николай. – В честь Пасхи.

– А-а-а…

Был конец апреля, но я понятия не имела, когда в этом году Пасха. Я вообще потеряла счет дням. Но Пасхи точно пока не было, значит, каникулы в их школе начались за неделю до Пасхи. А вот в Академии Святого Владимира это была неделя после.

– И где ваша школа?

– Примерно на расстоянии трех часов отсюда. Еще дальше, чем эта глухомань.

Виктория состроила гримасу.

– В Бийске не так уж плохо, – поддразнил ее Николай.

– Тебе легко говорить. В конце концов ты уедешь отсюда и увидишь новые, интересные места.

– А ты нет? – спросила я ее.

Она нахмурилась, явно испытывая неловкость.

– Я могла бы… но мы так не поступаем здесь… по крайней мере, в нашей семье. У бабушки свои… твердые взгляды касательно мужчин и женщин. Николай станет стражем, а я останусь здесь, с семьей.

Николай внезапно снова заинтересовался мной.

– Ты страж?

– Ну…

Теперь я чувствовала неловкость.

Виктория заговорила прежде, чем я придумала, что сказать.

– Она убила двух стригоев неподалеку от города. Сама.

Это, казалось, произвело на него впечатление.

– Ты страж.

– Ну, нет… Я убивала их и прежде, но клятву не давала.

Я повернулась спиной и приподняла волосы, обнажая шею. Кроме всех обычных знаков молний там была маленькая татуировка в форме звезды, означающая, что я участвовала в сражении. Оба они буквально раскрыли рты, и Николай сказал что-то по-русски. Я опустила волосы и повернулась.

– Что?

– Ты… – Виктория прикусила губу, в глазах появилось задумчивое выражение, как будто она подыскивала слова. – Ты отказница. Так мы называем тех, кто прошел обучение, но отказывается быть стражем. Не знаю, как это сказать по-английски.

– Отказница? Наверно… Но фактически разве не все здешние женщины такие?

– Даже если мы не стражи, нам наносят знаки, показывающие, что мы прошли обучение. Эти знаки, правда, не означают, что мы обещаем быть стражами. Ты – другое дело. Ты убила столько стригоев, но отреклась и от школы, и от стражей… Вот кого мы называем отказниками… и это необычно.

– Это необычно и там, откуда я приехала.

Неслыханно, точнее говоря. У нас даже нет термина для обозначения подобного поведения. Такого просто не бывает.

– Мне пора идти, – сказал Николай, не отрывая от Виктории влюбленного взгляда. – Но мы увидимся с тобой у Марины? Или, может, раньше?

– Да, – ответила она.

Они попрощались по-русски, и он вприпрыжку снова перешел улицу, с той легкой, атлетической грацией стража, которую дает обучение. Это снова напомнило мне о Дмитрии.

– Это я, наверно, спугнула его, – сказала я.

– Нет, он от тебя в восторге.

– Не в той мере, как от тебя.

Она вскинула брови.

– Что?

– Ты ему нравишься… В смысле, по-настоящему нравишься. Разве ты не замечаешь?

– Ох, мы просто друзья.

И, судя по выражению ее лица, так оно и было – для нее. Она была совершенно равнодушна к нему. Жаль. Он красивый, приятный парень. Бедняга.

Когда Николай скрылся из вида, я вернулась к вопросу о стражах.

– Ты сказала, что не можешь быть стражем… но ты хотела бы?

Она помолчала.

– Я никогда всерьез не рассматривала такую возможность. В школе мы все проходим одинаковое обучение, и мне нравится, что я в состоянии защитить себя. Однако я предпочитаю охранять свою семью, а не какого-нибудь мороя. – Она снова задумалась, подбирая нужные слова. – Дискриминация по половому признаку? Может быть. Однако у нас так – мужчины становятся стражами, а женщины остаются дома. Только мой брат покинул нас.

Я чуть не споткнулась.

– Брат? – переспросила я, стараясь, чтобы голос не выдал меня.

– Дмитрий. Он старше меня и стал стражем. Он где-то с США, между прочим. Мы давно с ним не виделись.

– Ммм…

Я испытывала ощущение ужаса и вины. Вины – потому что скрывала правду от Виктории и остальных. Ужас – потому что, похоже, никто не потрудился сообщить новости его семье. Улыбаясь собственным воспоминаниям, Виктория не заметила, что у меня изменилось настроение.

– Павлик ну в точности Дмитрий в том же возрасте. Я покажу тебе его фотографии – и кое-какие недавние тоже. Дмитрий очень хорош собой.

Я не сомневалась, что фотографии маленького Дмитрия разорвут мне сердце. Чем больше Виктория рассказывала о нем, тем хуже я себя чувствовала. Она понятия не имела, что с ним стряслось, и, хотя они не виделись вот уже года два, было ясно, что она и остальные члены семьи любят его до безумия. Удивляться, конечно, нечему. (Если уж на то пошло, разве можно не любить Дмитрия?) Я провела с ними всего одно утро, но этого хватило, чтобы почувствовать, насколько все они близки. Из рассказов Дмитрия я знала, что он тоже без ума от них.

– Роза? С тобой все в порядке?

Виктория обеспокоенно смотрела на меня – видимо, потому, что за последние десять минут я не произнесла ни слова.

Мы сделали круг и теперь почти подошли к дому. Глядя в ее открытое, дружелюбное лицо, в глаза, так похожие на глаза Дмитрия, я поняла, что еще должна сделать перед тем, как продолжить поиски Дмитрия. Я сглотнула.

– Со мной… да. Думаю, мне нужно поговорить с тобой и остальными членами вашей семьи.

– Конечно, – ответила она с тревогой в голосе.

Алена и Каролина хлопотали на кухне. Я подумала, что они готовят обед, что пугало, учитывая, какой грандиозный совсем недавно был завтрак. Поживи я здесь, определенно привыкла бы объедаться, как они. В гостиной Павел строил из «Лего» сложную беговую дорожку. Неподалеку от него Ева сидела в кресле-качалке, вязала носки и выглядела как самая типичная бабушка на свете. Разве что бабушки обычно не выглядят так, словно способны испепелить вас взглядом.

Алена разговаривала с Каролиной по-русски, но переключилась на английский, увидев меня.

– Вы вернулись раньше, чем я ожидала.

– Мы посмотрели город, – ответила Виктория. – И… Роза хочет поговорить с нами. Со всеми.

Алена бросила на меня недоуменный, озабоченный взгляд.

– Что случилось?

Под взглядами всех этих устремленных на меня одинаковых глаз сердце глухо заколотилось в груди. Как я смогу сказать им? Заставить их… и себя… пережить ужасное известие… нет, это невыносимо. Все стало еще хуже, когда в кухню поспешно вошла Ева. Может, некое мистическое чувство подсказало ей, что сейчас случится что-то важное.

– Давайте присядем, – сказала я.

Павел оставался в гостиной, и это было хорошо. Вряд ли у меня повернулся бы язык сказать то, что я должна была, в присутствии ребенка, к тому же так похожего на Дмитрия.

– Роза, что случилось? – повторила Алена.

Она вела себя так мило, так… по-матерински, что я едва не расплакалась. Всякий раз, сердясь на собственную мать за то, что ее нет рядом, когда она нужна, я сравнивала ее с образом некоей идеализированной мамы – такой, типа, как мама Дмитрия, поняла я теперь. Его сестры тоже выглядели встревоженными – словно я для них не чужой человек, словно мы знали друг друга вечность. А ведь мы впервые встретились только сегодня утром. Глаза обожгли слезы. На лице Евы, однако, застыло очень странное выражение – как будто она ожидала чего-то в этом роде.

– Ну… Причина того, почему я здесь… В общем, я искала вас.

Это была не совсем правда – я искала Дмитрия и почти не задумывалась о том, чтобы найти его семью, и только сейчас осознала, как хорошо, что это произошло.

– Видите ли, Виктория рассказала мне о Дмитрии. – (Лицо Алены осветилось при упоминании имени ее сына.) – И… я знала… ну… знаю его. Он был стражем в нашей школе. Моим учителем фактически.

Каролина и Виктория тоже просияли.

– Как он? – спросила Каролина. – Мы уже сто лет его не видели. Ты знаешь, когда он собирается приехать сюда?

Прямо ответить на этот вопрос было выше моих сил, поэтому я перешла к изложению самой истории – пока еще не утратила мужества перед всеми этими любящими лицами. Ощущение было такое, словно говорю не я, а кто-то другой моими устами.

– Месяц назад… на нашу школу напали стригои. Очень серьезная атака… огромная банда стригоев. Мы потеряли многих, и мороев, и дампиров.

Алена воскликнула что-то по-русски. Виктория наклонилась ко мне.

– В Академии Святого Владимира?

– Вы слышали о том, что произошло? – удивилась я.

– Все слышали, – ответила Каролина. – Значит, это и есть твоя школа? Ты была там той ночью?

Я кивнула.

– Неудивительно, что у тебя так много знаков молнии, – восхищенно сказала Виктория.

– И Дмитрий сейчас там? – спросила Алена. – Мы не знаем, куда его перевели в последний раз.

– Ну да… – Язык, казалось, распух и еле ворочался, мешая даже дышать. – Я была в школе в ночь нападения, – повторила я. – И Дмитрий тоже. Он был одним из тех, кто руководил сражением… и так бился… так храбро… и…

Мои слова сошли на нет, но к этому моменту все уже поняли суть. Алена тяжело задышала и снова забормотала по-русски; я разобрала лишь слово «Бог». Каролина словно окаменела, но Виктория наклонилась ко мне. Ее глаза, ужасно похожие на глаза брата, смотрели на меня так пристально, так пристально, как смотрел бы он, если бы хотел услышать от меня правду, какой бы страшной она ни была.

– Что произошло? – требовательно спросила она. – Что случилось с Дмитрием?

Я отвела взгляд от их лиц, и на дальней стене гостиной заметила этажерку, заполненную старыми книгами в кожаных обложках, с золотыми буквами, вытисненными на корешках. Дмитрий как-то упоминал о них.

«Моя мать собирала старые приключенческие романы, – говорил он. – Обложки были такие красивые, и я обожал их. Иногда она давала мне почитать эти книги, только осторожно».

Мысль о молодом Дмитрии, сидящем перед этой этажеркой и бережно переворачивающем страницы – и, да, он мог быть очень бережен, – почти заставила меня забыть, зачем я здесь. Может, именно отсюда его любовь к вестернам?

Да, я отвлеклась и утратила весь свой запал. Я не могла сказать им правду. Эмоции и воспоминания захлестнули меня, сколько я ни старалась думать о чем угодно, только не о сражении.

Потом я снова взглянула на Еву, и что-то в сверхъестественно понимающем выражении ее лица непостижимым образом подхлестнуло меня. Я посмотрела на остальных.

– Он бился исключительно храбро, а после сражения возглавил отряд по спасению людей, которых захватили стригои. Он и там действовал потрясающе, только… потом… он…

Я снова замолчала, чувствуя, как по щекам бегут слезы. В сознании прокручивалась та ужасная сцена в пещере, когда Дмитрий был так близок к свободе, но в последнее мгновение один из стригоев одолел его. Отогнав эти мысли, я сделала глубокий вдох. Я должна довести дело до конца. Я в долгу перед этой семьей.

И смягчить удар было невозможно.

– Один из стригоев… одолел Дмитрия.

Каролина уткнулась лицом с плечо матери, Алена не скрывала слез. Виктория не плакала, но ее лицо сохраняло неестественное спокойствие. Она изо всех сил старалась сдерживать эмоции – прямо как Дмитрий. И не сводила с меня пристального взгляда, желая знать правду.

– Дмитрий мертв, – сказала она наконец.

Это прозвучало как утверждение, не как вопрос, но она хотела, чтобы я подтвердила ее предположение. На мгновение у меня мелькнула мысль ухватиться за эту подсказку, сказать им, что да, Дмитрий мертв. Так им сказали бы в Академии, так им сказали бы стражи. И так было бы легче для них… но я почему-то не могла солгать им, пусть даже в порядке утешения. Дмитрий всегда предпочитал правду, и его семья тоже.

– Нет, – сказала я, и на одно краткое мгновение все лица озарила надежда – пока я не заговорила снова. – Дмитрий стал стригоем.

Восемь

Все отреагировали по-разному. Некоторые плакали, некоторые замерли в полном ошеломлении. А Ева и Виктория никак не проявляли своих чувств – в точности, как это сделал бы Дмитрий. Их поведение так напоминало его, что огорчило меня даже больше, чем слезы. Сильнее всего переживала беременная Соня, вернувшаяся незадолго до того, как я открыла им правду. Рыдая, она бросилась в свою комнату и закрылась там.

Все это, однако, продолжалось недолго, поскольку Ева и Алена вскоре развили бурную деятельность. Они быстро заговорили по-русски, явно замышляя что-то. Были сделаны несколько телефонных звонков, и Викторию отослали с поручением. До меня, казалось, никому не было дела, поэтому я просто слонялась по дому, стараясь ни во что не вмешиваться.

В какой-то момент я обнаружила, что стою перед замеченной ранее этажеркой, поглаживая руками книги в кожаных переплетах. Заголовки были русские, но это не имело значения. Прикасаясь к ним и представляя, как Дмитрий держал их в руках и читал, я чувствовала себя ближе к нему.

– Ищешь легкое чтиво?

Сидни остановилась рядом со мной. Она не присутствовала при нашем разговоре, но уже слышала новости.

– Куда уж легче, учитывая, что я не знаю языка, – ответила я и кивнула в сторону остальных. – Что там?

– Они собираются помянуть Дмитрия, – ответила Сидни. – Заупокойная служба.

– Но он жене умер…

– Ш-ш-ш… – Она резко оборвала меня и оглянулась на остальных. – Не говори этого.

– Но это правда, – прошептала я.

Она покачала головой.

– Не для них. Здесь… в этих краях… не существует понятия промежуточного состояния. Ты либо живой, либо мертвый. Они ни за что не признают его одним из… этих. – Она не смогла сдержать раздражения в своем голосе. – Во всех отношениях он для них мертв. Они оплачут его и будут жить дальше. И тебе следует поступить так же.

Меня не обидела ее резкая и откровенная позиция, потому что я понимала, что она не хочет обидеть меня. Просто так она это понимала.

Проблема в том, что для меня это «промежуточное состояние» было совершенно реально и просто «жить дальше» я не могла. Пока, по крайней мере.

Последовала пауза.

– Роза… – снова заговорила Сидни, стараясь не встречаться со мной взглядом. – Мне очень жаль.

– В смысле, жаль Дмитрия?

– Я понятия не имела. Я вела себя с тобой не лучшим образом. В смысле, не буду притворяться, что сейчас чувствую к вам симпатию, ведь вы, что ни говори, не люди. Но у вас есть чувства, вы любите и страдаете. И пока мы добирались сюда, ты таила все эти ужасные новости в себе, а я не сделала ничего, чтобы облегчить твою боль. Вот о чем я сожалею. И сожалею, что думала о тебе плохо.

Сначала я посчитала, что под этим «плохо» она разумеет, что и меня относила к злым созданиям, но потом поняла. Все это время она думала, что я собираюсь стать «кровавой шлюхой», а теперь верила, будто моей целью было сообщить новости семье Дмитрия. Я не стала поправлять ее.

– Спасибо, но ты ведь не знала. И, честно, будь я на твоем месте… Я, скорее всего, вела бы себя так же.

– Нет, – возразила она. – Ты всегда любезна с людьми.

Я бросила на нее недоверчивый взгляд.

– Может, последние несколько дней ты путешествовала в компании кого-то другого? Дома у меня репутация человека совсем не любезного. Считалось, что я завожусь с пол-оборота.

Она улыбнулась.

– Да, это так. Но одновременно ты говоришь людям то, что, по твоему мнению, должна. Рассказать Беликовым то, что ты рассказала, – нелегко. Ты можешь быть вежливой и стараешься изо всех сил, чтобы людям было легче. Почти всегда.

Я была поражена. Неужели я произвожу такое впечатление? Я вообще-то относилась к себе как к агрессивной суке. Я задумалась: как я вела себя в эти последние дни с Сидни? Много препиралась, да, но если сравнить с остальными, с кем мы встречались, то, наверно, я была дружелюбнее их.

– Ну, спасибо, – повторила я, не зная, что еще сказать.

– Ты уже виделась с Эйбом? Когда вы гуляли по городу?

– Нет. – Я и думать забыла о своем таинственном спасителе. – А должна была?

– Мне просто казалось, он найдет тебя.

– Кто он? Почему он приехал забрать нас, когда ты сказала, что я пострадала?

Сидни явно колебалась, я подумала, что меня ждет очередное молчание алхимиков. Потом, с тревогой оглянувшись, она сказала еле слышно:

– Эйб не королевский морой, но очень влиятельный. Хотя он не русский, но много времени проводит в этой стране, всегда по делам, и легальным, и нелегальным, мне кажется. Он дружен со всеми важными мороями, и временами кажется, что он в значительной степени контролирует алхимиков. Я знаю, он имеет отношение к ритуалу нанесения наших татуировок, но его деловые интересы простираются гораздо дальше. За спиной мы называем его Змеем[33].

– Как-как?

Очень странное слово – я определенно никогда не слышала его раньше.

Она еле заметно улыбнулась при виде моего недоумения.

– Это русское слово, означающее «змей»[34]. Но не просто какой-нибудь змей. – Прищурившись, она задумалась, как лучше объяснить. – Это слово используется во множестве мифов. Иногда так называют гигантских змеев, с которыми сражаются герои. Это прозвище также часто носят колдуны со змеиной кровью, о которых сложено немало рассказов. А змей в Эдемском саду, которому Ева обязана своим грехопадением? Он тоже из их числа.

Я вздрогнула. Ладно, это, конечно, было весьма странно, но зато многое встало на свое место. Алхимики предположительно имели связи с правителями и властями, и этот Эйб, по-видимому, пользовался у них большим влиянием.

– Алхимики заставили тебя ехать сюда, в Бийск, потому что Эйб хотел встретиться со мной?

И снова она заколебалась, но потом кивнула.

– Когда я звонила той ночью в Санкт-Петербурге, мне было сказано, что тебя ищут. Через алхимиков Эйб приказал мне оставаться при тебе, пока он здесь с тобой не встретится. Думаю, он разыскивал тебя в интересах кого-то.

Я похолодела. Мои страхи реализовывались. Меня разыскивают. Но кто? Если бы это была инициатива Лиссы, я почувствовала бы это, когда проникала в ее сознание. И Адриан, надо думать, тоже тут ни при чем – судя по тому, что он явно не имел представления, где я. Плюс, он ведь сумел понять, зачем мне жизненно необходимо найти Дмитрия.

Так кто же меня разыскивает? И зачем? Этот Эйб вроде бы высокопоставленный тип – хотя и во влечен в теневой бизнес – и вполне может быть связан с королевой или другими, столь же значимыми людьми. Может, ему приказали найти меня и привезти обратно? Или, учитывая, как сильно королева ненавидит меня, ему, возможно, приказали проследить, чтобы я не вернулась обратно? Может, он наемный убийца? Сидни определенно относилась к нему со смесью страха и уважения.

– Не уверена, что хочу встречаться с ним, – сказала я.

– Не думаю, что он причинит тебе вред. В смысле, если бы хотел, он уже сделал бы это. Однако будь осторожна. Он всегда играет сразу в несколько игр, а что касается секретов, он может составить конкуренцию алхимикам.

– То есть ты не доверяешь ему?

Она бросила на меня удрученный взгляд.

– Ты забыла – я не доверяю никому из вас.

Когда она ушла, я решила выйти из объятого скорбью дома. Усевшись на верхней ступеньке крыльца на заднем дворе, я смотрела, как играет Павел, который строил что-то вроде крепости. Он, конечно, чувствовал, что семья опечалена, но ему было трудно слишком остро воспринимать «смерть» дяди, которого он и видел-то всего пару раз в жизни. Для него эта новость значила гораздо меньше, чем для остальных.

До вечера было еще далеко, заняться мне было нечем, и я решила быстренько «проверить» Лиссу. Мне было любопытно, как там развиваются события с Эйвери Лазар.

Несмотря на свои добрые намерения, Лисса испытывала дурные предчувствия в связи с тем, что пригласила Эйвери на ланч. И что же? Она была приятно удивлена, обнаружив, что Эйвери прекрасно вписывается в их компанию и даже очаровала и Адриана, и Кристиана. Правда, Адриана могла запросто очаровать любая особа женского пола. Кристиан был орешком покрепче, но даже он, казалось, расположился к ней – наверно, потому, что она поддразнивала Адриана. Любой, кто в состоянии подшучивать над Адрианом, дорогого стоил в глазах Кристиана.

– Ну-ка, объясни вот что, – говорила Эйвери, накручивая спагетти на вилку. – Ты просто целый день болтаешься по Академии? Вроде как закрепляешь полученные в средней школе знания?

– Ничего я не закрепляю, – высокомерно ответил Адриан. – Я полностью заправлял своей средней школой. Мне там поклонялись, мной восхищались – впрочем, это неудивительно.

Кристиан рядом с ним чуть не подавился очередным куском.

– Значит, ты пытаешься пережить заново те славные денечки. Теперь-то все у тебя по нисходящей?

– Ничего подобного, – ответил Адриан. – Я похож на доброе вино – становлюсь лучше с возрастом. То ли еще будет!

– Со временем вино вроде бы стареет, – парировала Эйвери, на которую, видимо, не произвело впечатления это сравнение. – Здесь такая скука! Я даже трачу каждый день какое-то время, помогая папе.

– Адриан спит большую часть дня, – заметила Лисса, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. – Поэтому ему фактически не приходится беспокоиться о том, чем занять себя.

– Эй, я трачу массу времени, помогая тебе постигнуть таинства духа, – напомнил ей Адриан.

Эйвери перегнулась через стол, на ее красивом лице вспыхнуло выражение любопытства.

– Значит, это правда? Я слышала всякие рассказы о духе… и о том, что ты можешь исцелять.

Лисса ответила не сразу – она до сих пор не привыкла в открытую говорить о своих магических способностях.

– Среди прочего. Мы пока не разгадали эту загадку.

Адриан был гораздо больше склонен рассуждать на эту тему – возможно, в надежде произвести впечатление на Эйвери – и кратко изложил, на что способен дух типа ауры и принуждения.

– И, – добавил он, – я могу проникать в чужие сны.

Кристиан вскинул руку.

– Хватит. Чувствую, сейчас последует описание того, как женщины грезят о тебе. Я, знаешь ли, только что поел.

– Я не собирался ничего такого делать, – ответил Адриан, хотя выглядел так, словно жалеет, что не он высказал эту шутку.

Глядя на него, я против воли забавлялась. Адриан на людях вел себя так нахально, так легкомысленно… а в моих снах проявлял себя серьезным и участливым. Он был гораздо сложнее, чем казалось на первый взгляд, но практически никто не понимал этого.

Эйвери явно была потрясена.

– Господи, я-то думала, что быть пользователем воздуха – это круто, а теперь вижу, что нет.

Внезапно легкий ветерок отдул ее волосы назад, придав ей такой вид, будто она позирует для фото с рекламой купальников. Она ослепительно улыбнулась остальным. Да, недоставало только фотографа.

Прозвенел звонок, и все встали. Кристиан вспомнил, что оставил домашнее задание в другом классе, и заторопился туда – разумеется, поцеловав Лиссу на прощание.

Адриан тоже ушел почти сразу же.

– Учителя бросают на меня гнусные взгляды, если я болтаюсь тут, когда начинаются уроки. – Он отвесил легкий поклон Лиссе и Эйвери. – До следующего раза, леди.

Эйвери, которой было плевать на то, что думают учителя, пошла с Лиссой на урок. Лицо у нее было задумчивое.

– Значит… ты правда с Кристианом?

Если бы Эйвери видела хотя бы половину того, что я, когда отношения Лиссы и Кристиана только складывались, такого вопроса у нее не возникло бы.

Лисса рассмеялась.

– Да. Ну и что?

Эйвери помолчала, разжигая любопытство Лиссы.

– Я слышала, что у тебя роман с Адрианом.

Лисса почти остановилась.

– Где ты это слышала?

– При дворе. Королева говорит, что вы прекрасная пара и как она счастлива, что вы вместе.

Лисса застонала.

– Значит, вот почему всякий раз, когда я бываю при дворе, она приглашает и его тоже, а потом поручает нам вместе делать для нее всякие вещи. Это происходит не по моей инициативе… Не пойми меня неправильно. Я не возражаю проводить с ним какое-то время, но нас постоянно видят вместе только потому, что Татьяна устраивает это.

– Похоже, она тебе симпатизирует. Она все время говорит о тебе, о твоем высоком потенциале и о том, как она гордится тобой.

– Думаю, она гордится тем, что манипулирует мной. Ездить туда так неприятно. Она то ли полностью игнорирует тот факт, что я встречаюсь с Кристианом, то ли пользуется любой возможностью, чтобы вбить клин между нами.

Королева Татьяна, как и многие другие, никогда не могла простить Кристиану, что его родители по доброй воле стали стригоями.

– Извини, – сказала Эйвери, и, судя по ее виду, она действительно испытывала неловкость. – Я не хотела огорчать тебя. Меня просто интересует, свободен ли Адриан, вот и все.

Лисса не сердилась на Эйвери. Ее гнев был обращен на королеву, на то, как она заставляет всех плясать под свою дудку. В моройском мире король или королева правят с незапамятных времен, и Лисса думала, что настало время перемен. Нужна система, где все будут иметь одинаковое право слова – и королевские, и некоролевские морои. И даже дампиры.

Чем больше она думала об этом, тем сильнее злилась – что было более характерно для меня, чем для нее. Ей хотелось закричать, отправиться прямо к Татьяне и объявить о разрыве их договоренности. Никакой колледж не стоил такого. Может, она даже скажет Татьяне, что настало время революционных перемен, время перевернуть моройский мир с ног на голову…

Лисса с удивлением обнаружила, что дрожит. Откуда все эти устремления? Одно дело расстраиваться из-за Татьяны, но это?.. Такая бесконтрольная ярость не овладевала ею с тех пор, как она впервые начала использовать дух. Она сделала глубокий вдох и прибегла к кое-каким успокаивающим приемам. Не хватало только, чтобы Эйвери поняла, в какого психа Лисса только что чуть не превратилась.

– Я просто терпеть не могу, когда люди говорят обо мне, – сказала она наконец.

Эйвери, казалось, не заметила «припадка» Лиссы.

– Если тебе приятно это услышать, не все думают о тебе так же. Я встретила девушку… как ее… Мия? Да, так ее зовут. Она не из королевской семьи. – Судя по тону Эйвери, она разделяла отношение большинства королевских мороев к «простым». – Ну так вот, она рассмеялась, услышав о тебе и Адриане. Сказала, что это чушь.

Лисса еле заметно улыбнулась. Когда-то Мия была ее соперницей и вела себя как эгоистичный, надоедливый ребенок. Однако после того, как стригои убили ее мать, Мия заняла очень решительную позицию, которая чрезвычайно нравилась и мне, и Лиссе. Мия жила при дворе со своим отцом, по секрету училась сражаться и надеялась когда-нибудь лично вступить в схватку со стригоями.

– Ах! – неожиданно воскликнула Эйвери. – Это Симон. Я должна идти.

В глубине коридора Лисса увидела сурового стража Эйвери. Может, он и не был таким мрачным, как Рид, брат Эйвери, но по-прежнему имел тот же непреклонный, строгий вид, как тогда, когда Лисса впервые встретилась с ним. Эйвери, правда, вроде бы чувствовала себя рядом с ним прекрасно.

– Ладно, увидимся позже, – сказала Лисса. – И, Эйвери…

– Да?

– Адриан свободен.

Эйвери улыбнулась и зашагала к Симону.


В доме Беликовых в Бийске подготовка к заупокойной службе продолжалась. Медленно собирались друзья и соседи дампиры, многие приносили еду. Тут я впервые увидела дампирское сообщество, хотя в отличие от Сидни ничего таинственного в нем не заметила. На кухне везде, где только можно, стояли угощения. Кое-какая еда была мне знакома, и еще тут было много сладкого – свежеиспеченные булочки, пирожные, печенья, усыпанные орехами и сахарной глазурью. Некоторых блюд я никогда прежде не видела и не уверена, что хотела бы увидеть снова. В особенности мне не понравилась миска с отвратительной на вид, липкой капустой.

Однако, прежде чем заняться едой, все вышли из дома и собрались на заднем дворе в полукруг – больше нигде не было места, способного вместить такое количество людей. Появился священник, человек. Это немного удивило меня, но я предположила, что, живя в человеческом городе, дампиры посещают человеческую церковь. И для большинства людей дампиры ничем не отличались от них, поэтому священник наверняка думал, что его пригласили в обычный дом. Присутствовали и немногие живущие в городе морои, но и они тоже более-менее могли сойти за людей – правда, очень бледных – если следили за тем, чтобы не демонстрировать свои клыки. Люди не ожидали увидеть тут ничего сверхъестественного, а раз так, то никакие сомнения не закрадывались в их головы, даже когда они сталкивались с чем-то таким нос к носу.

Постепенно наступила тишина. Солнце уже садилось, западная часть неба полыхала оранжевым, повсюду протянулись длинные тени. Священник совершал заупокойную службу по-русски, его речитатив в темнеющем дворе звучал мистически.

Мне приходилось слышать заупокойные службы только по-английски, но ощущение возникало то же самое. Собравшиеся то и дело крестились. Я не понимала слов, поэтому просто смотрела и ждала, чувствуя, как горестный голос священника проникает в душу. Любовь к Дмитрию нарастала внутри, словно приближающаяся буря, но я старалась сдержать эмоции, утаить их в своем сердце. Когда поминальная служба закончилась, сверхъестественное напряжение, охватившее всех, рассеялось. Люди снова задвигались, обнимали Беликовых, жали руку священнику. Вскоре он ушел.

Приступили к еде. Все рассаживались с полными тарелками, где могли найти местечко, как в доме, так и во дворе. Никто из гостей не знал меня, и Беликовым тоже было не до меня. Они были слишком заняты, бегая туда и обратно, чтобы никого не обделить вниманием. Сидни в основном сидела рядом со мной, мы вели легкий разговор, и ее присутствие действовало на меня успокаивающе. Мы сидели на полу в гостиной, прислонившись к стене рядом с этажеркой. Сидни, как обычно, только ковыряла еду, что заставило меня улыбнуться. Было что-то успокаивающее в этой ее уже ставшей знакомой привычке.

Покончив с едой, люди продолжали разговаривать, собравшись небольшими группами. Я ничего не понимала, естественно, но постоянно упоминалось имя: Дмитрий, Дмитрий. Это напоминало неразборчивый шепот, издаваемый призраками, и вызывало тягостное ощущение, будто я сейчас задохнусь; снова и снова повторяемое имя давило на сердце. Дмитрий, Дмитрий. В какой-то момент это стало просто невыносимо. Сидни куда-то ушла, и я выбежала из дома, чтобы вдохнуть свежего воздуха. Кто-то разжег на заднем дворе костер, вокруг него сидели люди и тоже разговаривали о Дмитрии. Ну, я и пошла на передний двор, а потом на улицу.

Далеко заходить я не собиралась. Ночь была теплая, ясная, в темном небе ярко сияли луна и звезды. Меня одолевали противоречивые чувства, и теперь, когда рядом никого не было, я позволила долго сдерживаемым эмоциям вырваться наружу вместе с бесшумно текущими по щекам слезами. Миновав пару домов, я села на обочину, радуясь, что вокруг так тихо. Это мирное состояние, однако, продлилось совсем недолго – мой острый слух уловил звук голосов, приближающихся со стороны дома Беликовых. Показались три фигуры. Один был морой, высокий и худощавый, а остальные дампиры. Подойдя, они остановились передо мной. Я подняла взгляд и посмотрела в темные глаза мороя. На службе я эту троицу не видела, но лицо мороя показалось мне знакомым. Я криво улыбнулась ему.

– Эйб Мазур, надо полагать.

Девять

– Я думала, ты мне снился, – сказала я.

Дампиры заняли вокруг мороя оборонительные позиции. Лицо Эйба было тем самым, странным, которое я видела после сражения в сарае, то теряя сознание, то снова приходя в себя. Он был старше меня, по возрасту ближе к Алене. Черные волосы, эспаньолка, очень смуглый для мороя. Если вы видели смуглого или загорелого человека, который болен и от этого бледнеет, то это был как раз тот оттенок смуглоты. В его коже определенно присутствовал какой-то пигмент, и сильная бледность лишь подчеркивала его. Больше всего поражала его одежда – длинный, черный, явно безумно дорогой плащ и темно-красный кашемировый шарф, под которым посверкивало какое-то золотое украшение; в одном ухе сверкала золотая серьга. Поначалу все это навело меня на мысль, что он либо пират, либо гей, но спустя мгновение я изменила свое мнение. Что-то в его облике говорило о том, что он переломает ноги любому, вставшему на его пути.

– Снился? Такое мне не часто приходится слышать, – заговорил морой с еле заметной улыбкой и на некоторое время задумался. – Иногда я являюсь людям в ночных кошмарах.

Он не был ни американцем, ни русским; я не смогла распознать акцент.

Что происходит? Он пытается своей скверной репутацией произвести на меня впечатление или запугать? Сидни определенно не боялась его, но относилась к нему со здоровой настороженностью.

– Ты, видимо, уже знаешь, кто я, – сказала я. – Возникает вопрос: что ты здесь делаешь?

– Нет. – Улыбка стала шире. – Вопрос ставится иначе: что ты здесь делаешь?

Я сделала жест в сторону дома Беликовых.

– Я приехала на похороны.

– Ты не по этой причине появилась в России.

– Я приехала в Россию, чтобы рассказать Беликовым, что Дмитрий мертв, поскольку никто больше не потрудился сделать это.

Это было удобное объяснение моего появления здесь, однако под пристальным взглядом Эйба по спине побежали мурашки. Как и Ева, та безумная старая женщина, он не верил мне, и я остро ощутила, насколько он опасен, несмотря на свою ярмарочную внешность.

Эйб покачал головой, улыбка полностью исчезла.

– Это тоже не подлинная причина. Не лги мне, девочка.

Я мгновенно взъерепенилась.

– А ты не допрашивай меня, старикан. Разве что ты готов рассказать, зачем ты и твои дружки рискнули проехать по ночной дороге, чтобы спасти Сидни и меня.

Дампиры Эйба напряглись, услышав слово «старикан», но, к моему удивлению, он снова улыбнулся – хотя эта улыбка не затронула его глаз.

– Может, я просто выручил вас.

– Вряд ли – судя по тому, что я слышала. Ведь это ты заставил алхимиков послать Сидни со мной.

– Да? – Он дугой выгнул бровь. – Это она рассказала тебе? Ммм… Не следовало ей так поступать. Ее начальству это не понравится. Совсем не понравится.

Проклятье! Снова я брякнула, не подумав. Мне не хотелось причинять Сидни неприятности. Если Эйб действительно в некотором роде «крестный отец» мороев – как она его называла? Змей? – не сомневаюсь, он способен воздействовать на алхимиков с той целью, чтобы они еще больше осложнили Сидни жизнь.

– Я вынудила ее рассказать мне все, – соврала я. – Угрожала ей в поезде. Это было нетрудно – она и так до смерти боялась меня.

– Не сомневаюсь. Они все боятся нас, связанные вековыми традициями и укрывающиеся за своими крестами, которые должны защитить их – несмотря на дары, полученные с помощью татуировок. Во многих отношениях они похожи на вас, дампиров, – за исключением репродуктивных проблем.

Выдавая эту тираду, он смотрел на звезды, как какой-нибудь философ, размышляющий над тайнами Вселенной. Почему-то это меня еще больше разозлило. Он говорил в шутку, а ведь, совершенно очевидно, имел определенный план в отношении меня. Не люблю оказываться частью плана, составленного у меня за спиной, – в особенности когда понятия не имею, что это за план.

– Да, да, уверена, мы можем всю ночь обсуждать алхимиков и то, как ты контролируешь их, – взорвалась я. – Но меня по-прежнему интересует, чего ты хочешь от меня.

– Ничего, – просто ответил он.

– Ничего? Ты всерьез осложнил себе жизнь, чтобы помочь мне и Сидни, а потом последовал за мной сюда ради «ничего»?

Он опустил взгляд, в котором вспыхнул угрожающий огонек.

– Меня ты не интересуешь. У меня своих дел хватает. Я приехал ради других, заинтересованных в тебе.

Я окаменела, и наконец-то мне стало по-настоящему страшно. Дерьмо! На меня устроили облаву. Но кто? Лисса? Адриан? Татьяна? Мысль о королеве заставила меня занервничать еще сильнее. Если бы меня стали разыскивать остальные, то они делали бы это, беспокоясь обо мне. Но Татьяна… Татьяна боялась, что я сбегу с Адрианом. И снова мелькнула мысль – если бы она стала разыскивать меня, то лишь с целью обеспечить, чтобы я не вернулась. Эйб сильно смахивал на того, кто умеет способствовать исчезновению людей.

– И чего хотят эти другие? Чтобы я вернулась домой? – Я изо всех сил старалась скрыть свой страх. – По-твоему, ты можешь явиться сюда и запросто оттащить меня в США?

Сдержанная улыбка Эйба вернулась.

– А как ты думаешь – я могу запросто оттащить тебя обратно?

– Ну, – снова без раздумий, с усмешкой сказала я, – ты не можешь. Другое дело – твои парни. Это не исключено. Хотя, может, я способна одолеть их.

Эйб в первый раз громко рассмеялся – глубокий, низкий звук, полный искреннего веселья.

– Ты достойна своей репутации нахальной девицы. Очаровательно. – Здорово. Эйб, наверно, где-то раздобыл мое личное дело. Может, даже знал, что я люблю на завтрак. – Предлагаю сделку. Расскажи мне, зачем ты здесь, а я расскажу тебе, зачем я здесь.

– Я уже говорила.

Смех мгновенно смолк. Он сделал шаг ко мне; его стражи напряглись.

– А я говорил, чтобы ты не лгала мне. Ты приехала сюда по какой-то причине, и я должен знать зачем.

– Роза? Можешь прийти сюда?

Со стороны дома Беликовых в ночи прозвенел чистый голос Виктории, стоящей в дверном проеме. Внезапно я испытала сильнейшее желание удрать от Эйба. Под этим ярким, кричащим фасадом скрывалось что-то смертоносное, и я не хотела задерживаться рядом с ним даже на минуту. Я вскочила и попятилась к дому, отчасти ожидая, что его стражи попытаются похитить меня, что бы он там ни говорил. Они, однако, оставались на своих местах, не сводя с меня бдительных взглядов. Усмешка Эйба вернулась.

– Сожалею, что не могу остаться и поболтать, – сказала я.

– Все в порядке, – величественно объявил он. – Мы найдем тебя позже.

– Не уверена, – ответила я.

Он засмеялся, а я торопливо вслед за Викторией вошла в дом и почувствовала себя в безопасности, только закрыв дверь:

– Мне не нравится этот тип.

– Эйб? Я думала, он твой друг.

– Ну уж нет. Он в некотором роде гангстер.

– Наверно, – ответила она таким тоном, словно это не имело особого значения. – Но именно благодаря ему ты здесь.

– Да, я знаю, как он выручил нас.

Виктория покачала головой.

– Нет, я имею в виду здесь. Пока он вез тебя в автомобиле, ты все время повторяла: «Беликов, Беликов!» Эйб решил, что ты знаешь нас, и привез тебя в наш дом.

Это меня напугало. Мне снился Дмитрий, да, и я, конечно, могла повторять его фамилию, однако до сих пор понятия не имела, что именно поэтому оказалась здесь. Я думала, дело в том, что Алена имеет медицинское образование.

Потом Виктория сказала самую потрясающую вещь:

– Поняв, что мы с тобой незнакомы, он хотел отвезти тебя куда-то в другое место, но бабушка сказала, что ты должна остаться здесь. По-моему, она видела во сне, что ты у нас появишься.

– Что? – Безумная Ева, от которой мурашки бегут по коже, которая ненавидит меня? – Она видела меня во сне?

Виктория кивнула.

– Такой у нее дар. Ты уверена, что незнакома с Эйбом? Он слишком важная шишка, чтобы торчать здесь без причины.

Я не успела ответить – к нам торопливо приближалась Алена. Подойдя, она взяла меня за руку.

– Мы искали тебя. Почему так долго?

Этот вопрос был адресован Виктории.

– Эйб…

Алена покачала головой.

– Не важно. Пошли. Все ждут.

– Чего? – спросила я, пока они вели меня на задний двор.

– Я не успела объяснить тебе, – торопливо сказала Виктория. – Сейчас наступил момент, когда все садятся и вспоминают Дмитрия, рассказывая разные истории.

– Мы давно не видели его и не знаем, что происходило с ним в последнее время, – пояснила Алена. – Ты должна рассказать нам.

Я вздрогнула. Я? Я не хотела, в особенности когда увидела все эти лица вокруг костра. Я не знала никого из них. Как могла я рассказывать им о Дмитрии? Как могла я обнажить то, что было так дорого сердцу? Все лица слились в неясное пятно, возникло чувство, что я могу потерять сознание. Какое-то время никто не замечал меня. Говорила Каролина, держа на руках малышку. Время от времени она делала паузу, и остальные смеялись. Виктория уселась на расстеленное на земле одеяло и потянула меня к себе. Немного погодя к нам присоединилась Сидни.

– Что она говорит? – прошептала я.

Виктория некоторое время прислушивалась, а потом наклонилась ко мне.

– Она рассказывает, что когда Дмитрий был маленьким, он всегда просил, чтобы она и ее подружки приняли его в игру. Ему было около шести, а им по восемь, и они не хотели, чтобы он вертелся рядом. – Виктория смолкла, снова вслушиваясь. – В конце концов Каролина сказала, что они его примут, если он согласится жениться на их куклах. Каролина с подружками наряжали его и всех кукол одну за другой и устраивали свадьбы. Таким образом, Дмитрия женили по крайней мере десять раз.

Я против воли рассмеялась, представляя себе, как упрямый, сексапильный Дмитрий позволяет старшей сестре наряжать себя. Скорее всего, он отнесся к этим свадебным церемониям с куклами так же серьезно и стоически, как к своим обязанностям стража.

Потом говорили другие, а я пыталась следить за переводом. Во всех историях он представал добрым и сильным. Не только в сражениях с не-мертвыми – Дмитрий в любой ситуации стремился помочь тому, кто нуждался в этом. Почти все могли вспомнить случаи, когда Дмитрий первым бросался на помощь, делая то, что считал правильным, даже если это было для него сопряжено с риском. Меня это ничуть не удивляло. Дмитрий всегда делал то, что должно.

И в большой степени за это я так его любила. По своей природе мы были похожи. Я тоже бросалась на помощь, когда кто-то нуждался во мне, иногда даже если этого делать не следовало. Многие из-за этого считали, что я не в своем уме, но Дмитрий меня понимал. Он всегда меня понимал и помогал упорно работать над тем, как обуздывать эту импульсивную потребность кидаться в опасные ситуации, точно в омут головой, как использовать разум и расчет. По-моему, никто на свете никогда не понимал меня так, как он.

Я не замечала струящихся по щекам слез, пока не осознала, что все смотрят на меня. Первой мыслью было – они считают меня безумной из-за того, что я плачу, но потом я осознала, что кто-то задал вопрос.

– Они хотят, чтобы ты рассказала о последних днях Дмитрия, – сказала Виктория. – Расскажи, что хочешь. Что он делал. Какой он был.

Я утерла рукавом мокрое лицо и перевела взгляд на огонь костра. Сколько раз мне приходилось говорить перед множеством людей – и хоть бы что, но сейчас…

– Не могу, – напряженным, еле слышным голосом ответила я Виктории. – Не могу говорить о нем.

Она сжала мою руку.

– Пожалуйста! Им это очень нужно. Они должны знать. Расскажи что угодно. Какой он был?

– Он… Он же был твой брат. Ты знаешь.

– Да, – мягко ответила она. – Но нам хотелось бы знать, какой он был с твоей точки зрения.

Мой взгляд по-прежнему был прикован к костру; пляшущее пламя медленно меняло цвет с оранжевого на голубой.

– Он… Я не встречала человека лучше. – Я замолчала, собираясь с духом, и Виктория воспользовалась возможностью перевести мои слова на русский. – И он был одним из лучших стражей. В смысле, он был моложе многих, но все знали, каков он. Все знали, какая у него репутация, и обращались к нему за советом. И если происходил бой… или просто возникала какая-то угроза, он всегда первым бросался на помощь. Никогда не отступал. Пару месяцев назад на нашу школу напали…

Я слегка притормозила. Беликовы говорили, что знают об этом нападении – что все знают о нем, – и, судя по обращенным ко мне лицам, так оно и было. Не требовалось в деталях описывать эту ночь, все те ужасы, которые я видела.

– Той ночью, – продолжала я, – Дмитрий столкнулся со стригоями. Точнее, мы были вместе, когда поняли, что они напали. Я хотела остаться и помочь ему, но он не позволил мне, велел бежать изо всех сил и предупредить остальных. А сам остался – понятия не имея, скольких стригоев ему придется одолеть, пока я приведу помощь. Я до сих пор не знаю точно, сколько их было, но довольно большая группа. И он в одиночку справился со всеми.

Я подняла взгляд. Все сидели так тихо, что, казалось, не дышали.

– Это было так трудно. – Мой голос упал до шепота, и пришлось повторить то же самое громче. – Это было так трудно. Я не хотела оставлять его, но понимала, что должна. Он многому научил меня, и прежде всего тому, что мы должна защищать других. Это был мой долг – предупредить остальных, хотя больше всего на свете я хотела остаться с ним. Пока я бежала, в сердце неотступно билось: «Поворачивай обратно! Возвращайся к нему!» Но я помнила о своем долге и понимала, что в какой-то степени он таким образом стремился уберечь меня от опасности. И если бы мы поменялись местами, я тоже заставила бы его бежать за подмогой.

Я вздохнула, удивляясь тому, что так откровенно говорю о своих чувствах, и вернулась к описанию событий.

– Даже когда прибыли другие стражи, Дмитрий продолжал сражаться. Он убил больше стригоев, чем кто-либо еще. Ну, почти. – На самом деле больше всех убили мы с Кристианом. – Он… Он был неподражаем.

Я рассказала им остальное, что прежде рассказывала Беликовым, просто добавила немного ярких деталей, чтобы показать, каким он был храбрым и яростным в борьбе. Было больно говорить обо всем этом, и тем не менее… я почти испытывала облегчение, выпуская наружу то, что так долго держала внутри. Но в конечном счете мне пришлось рассказывать им о пещере, и это было самое худшее.

– В пещере мы загнали сбежавших стригоев в ловушку. Там было два входа, и мы наступали на них с обеих сторон. Некоторые из наших, однако, сами угодили в ловушку, а стригоев оказалось больше, чем мы рассчитывали. Мы потеряли людей… но потери были бы гораздо значительнее, если бы там не было Дмитрия. Он не покинул пещеру, пока все не вышли наружу, не заботясь о том, как при этом рискует сам. Его единственное желание было – спасти остальных…

Я видела решимость в его глазах. Наш план состоял в том, чтобы как можно быстрее выйти наружу и начать отступление, но, мне кажется, он хотел задержаться и убить всех стригоев, которых сможет найти. Однако, подчиняясь приказу, в конце концов и он начал отступать – когда все остальные были уже в безопасности. И в эти последние мгновения, прямо перед тем, как стригой укусил его, наши взгляды встретились, и его глаза были настолько полны любви, что, казалось, вся пещера внезапно осветилась. Они как будто говорили о том, что он сказал раньше: «Мы можем быть вместе, Роза. Мы уже вместе. И ничто никогда не разлучит нас…»

Конечно, обо всем этом я не стала рассказывать. Когда я закончила, у всех собравшихся были мрачные, но исполненные благоговения и уважения лица. В задней части толпы я заметила Эйба с непроницаемым лицом и его стражей. В нем чувствовалась жесткость, но не гнев и не страх. По кругу начали передавать маленькие чашки, и кто-то протянул одну мне. Незнакомый дампир, один из немногих присутствующих здесь мужчин, встал, поднял свою чашку и заговорил громко, с оттенком благоговения в голосе. Имя Дмитрия упоминалось несколько раз. Закончив, он выпил то, что было в его чашке. Все сделали то же самое, я последовала их примеру.

И едва не задохнулась до смерти.

Это было словно жидкий огонь. Потребовались все мои силы, чтобы проглотить его, а не обрызгать стоящих вокруг.

– Что… Что это? – закашлявшись, спросила я.

Виктория улыбнулась.

– Водка.

Я уставилась в свою чашку.

– Нет. Я уже пила водку.

– Но не русскую водку.

По-видимому, она была права. Из уважения к Дмитрию я допила остальное, хотя меня не покидало чувство, что, будь он здесь, он бы осуждающе покачал головой. Я думала, что после своего рассказа не останусь в центре внимания, но нет. Меня продолжали расспрашивать. Они хотели знать больше о Дмитрии, о его жизни в последнее время. Они также хотели знать о наших с Дмитрием отношениях. Похоже, они поняли, что мы с ним были влюблены друг в друга, и одобряли это. Расспрашивали о том, как мы познакомились, как долго были вместе…

И все время подливали в мою чашку. Полная решимости не выглядеть снова круглой идиоткой, я продолжала пить, пока в результате не смогла глотать водку, не кашляя и не брызгаясь. Чем больше я пила, тем громче и воодушевленнее говорила. Конечности начало покалывать, и в глубине души я понимала, что надо остановиться.

В конце концов, люди начали расходиться. Точно не скажу, но, по-моему, это была середина ночи. Может, позже. Я тоже встала, с удивлением обнаружив, что это гораздо труднее, чем я ожидала. Мир вокруг вращался, в животе было ой как нехорошо. Кто-то подхватил меня и помог устоять на ногах.

– Тихо, тихо, – сказала Сидни. – Не спеши.

Медленно, осторожно она повела меня к дому.

– Господи! – простонала я. – Что это было – ракетное топливо?

– Никто не заставлял тебя продолжать пить водку.

– Эй, обойдемся без проповедей. Я должна была проявить вежливость.

– Конечно, – сказала она.

Мы вошли в дом и с большим трудом, очень медленно поднимались по лестнице в комнату, предоставленную мне Аленой. Каждый шаг давался с ужасными мучениями.

– Они все поняли обо мне и Дмитрии, – сказала я, с трудом ворочая языком. – Но я не говорила им, что мы были вместе.

– Этого и не требовалось. Все было написано на твоем лице.

– Они вели себя так, словно я вдова или кто-то в этом роде.

– Ты такой и являешься в их глазах. – Мы добрались до комнаты, и Сидни помогла мне опуститься на постель. – Здесь немногие женаты по-настоящему. Если ты с кем-то достаточно долго, считается, что это то же самое.

Я вздохнула, глядя в пространство.

– Я так скучаю по нему.

– Мне очень жаль, – сказала она.

– Станет когда-нибудь легче?

Казалось, этот вопрос застал ее врасплох.

– Не… Не знаю.

– Ты когда-нибудь была влюблена?

Она покачала головой.

– Нет.

Я не знала, считать это удачей для нее или нет. Я даже не была уверена, стоили ли все яркие дни, проведенные с Дмитрием, той боли, которую я испытывала сейчас. Спустя мгновение, правда, я поняла.

– Конечно, они того стоили.

– Что? – спросила Сидни.

До меня дошло, что я размышляю вслух.

– Ничего. Просто говорю сама с собой. Я должна немного поспать.

– Тебе еще что-нибудь нужно? Тебя не вырвет?

Я ощупала живот, что вызвало неприятные ощущения и легкую тошноту.

– Нет. Но все равно спасибо.

– Хорошо.

И в типичной для нее бесцеремонной манере она ушла, выключив свет и закрыв дверь.

Я думала, что отключусь мгновенно. Честно говоря, я хотела этого. Сегодня ночью я распахнула сердце настежь в том, что касалось Дмитрия. Это было мучительно, и хотелось, чтобы боль ушла, хотелось тьмы и забвения. Вместо этого, может, потому, что во мне присутствует определенная толика мазохизма, сердце решило довести дело до конца и раскрыться полностью.

Я отправилась к Лиссе.

Десять

За ланчем с Эйвери все прошло так замечательно, что тем же вечером они снова собрались вместе, чтобы хорошенько оттянуться. Лисса думала об этом на следующее утро, сидя на первом уроке английского. Ночью они вообще не ложились спать, наплевав на комендантский час. Это воспоминание заставило Лиссу улыбнуться, хотя она только что подавила зевок. Я знала – полученным удовольствием Лисса обязана Эйвери, и на каком-то совсем мелочном уровне это беспокоило меня. Тем не менее… Тот факт, что Лисса подружилась с Эйвери, ослаблял чувство вины, которое я испытывала с тех пор, как покинула Лиссу.

Она снова зевнула. Трудно сосредоточиться на «Алой букве», страдая от похмелья, пусть и не очень сильного. У Эйвери, похоже, был неисчерпаемый запас спиртного. Адриан сразу же набросился на него, но Лисса поначалу сомневалась, стоит ли. Вечеринки остались для нее в далеком прошлом, но в конце концов она не устояла и выпила больше вина, чем следовало. Очень похоже на мою ситуацию с водкой, в чем была своеобразная ирония. Мы обе предались излишествам, хотя нас и разделяли бесконечные мили.

Внезапно воздух прорезал пронзительный вой. Все в классе вскинули головы. В углу комнаты вспыхнул сигнал пожарной тревоги. Естественно, некоторых учеников это развеселило, в то время как другие притворялись испуганными. Остальные выглядели удивленными и просто ждали, что будет дальше.

Для инструктора Лиссы это тоже, видимо, стало неожиданностью. Это явно была не плановая тревога. Обычно о таком учителям сообщали заранее, а на лице миссис Мэллоу возникло обычное усталое выражение учителя, пытающегося вычислить, сколько времени от урока отнимут пожарные учения.

– Ну-ка, дружно! – раздраженно сказала миссис Мэллоу, хватая классный журнал. – Вы знаете, куда идти.

Пожарные учения были стандартной процедурой.

Лисса, выходя вслед за остальными, нагнала Кристиана.

– Это ты устроил? – поддразнила она его.

– Не-а. А жаль. Этот урок просто убивает меня.

– Тебя? Это у меня голова раскалывается.

Он понимающе усмехнулся.

– Пусть это послужит тебе уроком, маленькая мисс Пьянчужка.

Она состроила гримасу и легонько ткнула его. Они вышли в замкнутый четырехугольный двор, и класс занял отведенное для него место. Вместе с остальными ученики пытались выстроиться более-менее ровными рядами. Появилась миссис Мэллоу и проверила всех по журналу, с удовлетворением отметив, что никто не отстал.

– Не думаю, что это плановая тревога, – заметила Лисса.

– И я тоже, – ответил Кристиан. – Это означает, что даже если пожара нет, времени уйдет немало.

– И какой смысл слоняться в ожидании неизвестно чего?

Кристиан и Лисса в удивлении обернулись и увидели Эйвери, одетую в нарядное фиолетовое платье и туфли на высоких каблуках.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Лисса. – Предполагается, что ты должна находиться в своей комнате.

– А, плевать! Там так скучно. Я просто должна была выйти, чтобы освободить вас.

– Что, что? – удивленно спросил Кристиан.

– Говорю же, мне скучно. А теперь пошли, пока здесь все еще царит хаос.

Кристиан и Лисса обменялись взглядами.

– Ну, – медленно заговорила Лисса, – поскольку наше присутствие уже отмечено…

– Скорее! – воскликнула Эйвери.

Ее возбуждение оказалось заразительным, и, почувствовав прилив смелости, Лисса торопливо последовала за ней в сопровождении Кристиана. Вокруг мельтешило множество учеников, и никто не заметил, как они пересекали кампус в направлении гостиницы. Прислонившись к двери, стоял Симон, и Лисса оцепенела. Их застукали.

– Все на мази? – спросила его Эйвери.

Симон быстро кивнул в ответ и выпрямился, после чего сунул руки в карманы куртки и ушел. Лисса изумленно проводила его взглядом.

– Он что… позволил нам сбежать? Это он все устроил?

Симон присутствовал в кампусе не в роли учителя, и все же… это вовсе не означало, что он может позволить ученикам покинуть класс в случае ложной пожарной тревоги.

Эйвери озорно улыбнулась, тоже глядя ему вслед.

– Мы все время действуем вместе. У него есть дела поинтереснее, чем нянчиться с нами.

Она повела их внутрь, но не в свою комнату, а в совсем другую часть здания, которую я знала очень хорошо: в комнату Адриана. И постучала в дверь.

– Эй, Ивашков! Открывай.

Лисса прижала ладонь ко рту, чтобы скрыть смешок.

– Столько хитрости, и все зря. Тебя всякий может услышать.

– Важно, чтобы он услышал меня, – возразила Эйвери.

Она продолжала колотить в дверь, и в конце концов Адриан ответил. Его каштановые волосы торчали во все стороны, под глазами были темные круги. Этой ночью он выпил вдвое больше Лиссы.

– Что? – Он удивленно вытаращился на них. – Вы же должны быть науроке! О господи. Я совсем не выспался.

– Впусти нас. – Эйвери вошла в комнату. – Мы беженцы с пожара.

Чувствуя себя как дома, она опустилась на кушетку. Адриан так и стоял, удивленно глядя на Эйвери. Лисса и Кристиан уселись рядом с ней.

– Эйвери включила сигнал пожарной тревоги, – объяснила Лисса.

– Мило. – Адриан рухнул в мягкое кресло. – Но с какой стати вы пришли сюда? Это единственное место, которое не сгорело?

Эйвери захлопала ресницами.

– Ты не рад нам?

Какое-то время он с любопытством разглядывал ее.

– Всегда счастлив вас видеть.

Обычно Лисса не благоволила к такого рода ситуациям, но что-то во всем происходящем забавляло ее. Это было так необузданно, так дерзко. Передышка от снедающих ее в последнее время тревог.

– Много времени им не понадобится, чтобы понять, что к чему, знаешь ли. Может, они уже отпустили всех.

– Может быть. – Эйвери водрузила ноги на кофейный столик. – Но мне известно из надежного источника, что сирена в школе взвоет снова, как только они откроют двери.

– Как, черт побери, ты все это устроила? – спросил Кристиан.

– Военная тайна.

Адриан, потирая глаза, тоже явно забавлялся, хотя его неожиданно разбудили.

– Ты не сможешь включать пожарную тревогу весь день, Лазар.

– Вообще-то мне известно из надежных источников, что как только все успокоится после второго сигнала, включится третий.

Лисса громко расхохоталась – не столько из-за заявления Эйвери, сколько из-за реакции парней. Кристиан в приступе характерного для него антиобщественного мятежа не раз поджигал людей. Адриан проводил большую часть времени в пьянстве и курении. Чтобы привлекательная светская девушка могла поразить их, должно было произойти что-то поистине из ряда вон. Эйвери выглядела очень довольной тем, что сумела превзойти их.

– Ты покончил с допросом? – спросила она. – Может, предложишь гостям чего-нибудь освежающего?

Адриан встал и протяжно зевнул.

– Прекрасно, прекрасно, дерзкая девчонка. Я сварю кофе.

– С чем-нибудь покрепче?

Она наклонила голову в сторону бара с напитками.

– Ты, наверно, шутишь, – сказал Кристиан. – Как твоя печень, цела еще?

Эйвери подошла к бару, достала бутылку и протянула ее Лиссе.

– Ты в игре?

Однако мятежное настроение Лиссы имело свои пределы. Похмельная боль все еще пульсировала у нее в голове.

– Ну уж нет.

– Трусы, – сказала Эйвери и повернулась к Адриану. – Тогда, мистер Ивашков, сделайте-ка, что обещали. Я всегда любила кофе с бренди.


Чуть погодя я выскользнула из сознания Лиссы, вернулась к себе и наконец уснула обычным сном. Это продолжалось недолго; громкий удар заставил меня очнуться.

Я распахнула глаза, чувствуя сильнейшую, жгучую боль в затылке – несомненно, результат воздействия здешней ядовитой водки. Похмелье Лиссы не шло ни в какое сравнение с моим. Глаза начали закрываться. Мне хотелось снова провалиться в сон в надежде, что он притупит боль, хотя бы отчасти. И тут я опять услышала удар – и не только услышала, но и почувствовала: вся кровать сотряслась от него. Кто-то с силой ударил ее ногой.

Снова открыв глаза, я повернулась и встретилась с пронзительным, темным взглядом Евы. Если Сидни сталкивалась с похожими на Еву дампирами, нетрудно понять, почему она считает нас приспешниками ада. Поджав губы, Ева снова ударила по кровати ногой.

– Эй! – воскликнула я. – Хватит, я уже проснулась!

Ева пробормотала что-то по-русски. Из-за ее спины выглянул Павел и перевел:

– Она говорит, что ты проснешься, когда встанешь с постели.

И без дальнейших предупреждений старая садистка снова принялась колотить ногой по кровати. Я подскочила, села, и мир вокруг завертелся. Прежде я уже зарекалась пить, но на этот раз была исполнена решимости никогда больше не делать этого. Ничего хорошего, с какой стороны ни посмотри. Ужасно хотелось снова нырнуть под одеяло, но еще несколько ударов остроносых туфель Евы заставили меня пулей выскочить из постели.

– Хорошо, хорошо. Вы довольны? Я встала.

Выражение лица Евы не изменилось, но, по крайней мере, удары прекратились. Я посмотрела на Павла.

– Что происходит?

– Бабушка говорит, что ты должна пойти с ней.

– Куда?

– Она говорит, что этого тебе знать не надо.

Я хотела сказать, что не пойду с этой безумной старухой никуда, но одного взгляда на ее устрашающее лицо оказалось достаточно, чтобы передумать. Она наверняка запросто могла превращать людей в жаб.

– Хорошо, – сказала я. – Вот только приму душ и переоденусь.

Павел перевел мои слова, но Ева покачала головой и снова заговорила.

– Она говорит, на это нет времени. Выходить нужно прямо сейчас.

– Можно, по крайней мере, зубы почистить?

Эту уступку она мне сделала, но смена одежды, по-видимому, не подлежала обсуждению. Тем лучше. Каждый шаг вызывал слабость и тошноту почти до обморока; раздеться и снова одеться – нет, на это у меня явно не хватит сил. Одежда на мне просто помялась оттого, что я спала в ней.

Спустившись вниз, я обнаружила, что спят все, кроме Алены. Она домывала тарелки после ночного угощения и, казалось, была удивлена моим появлением. Как и я сама.

– Не рано ли для тебя? – спросила она.

Я посмотрела на кухонные часы и удивленно открыла рот. Оказывается, я отправилась спать меньше четырех часов назад!

– Господи! Солнце хоть встало?

Удивительно, но оно уже встало. Алена предложила приготовить мне завтрак, но Ева снова заявила, что нас поджимает время. Мой желудок вроде бы хотел еды, но в то же время я чувствовала отвращение к ней, поэтому не знала, как на него подействует воздержание.

– Не важно, – сказала я. – Давайте пойдем и покончим с этим.

Ева удалилась в гостиную, вскоре вернулась с большой сумкой и, как и следовало ожидать, вручила ее мне. Я взяла ее и повесила на плечо. В ней явно что-то лежало, но не тяжелое. Ева ушла в другую комнату, принесла еще одну большую сумку, и я повесила ее на то же плечо. Эта оказалась потяжелее, но пока спина не жаловалась.

Когда она удалилась в третий раз и вернулась с огромной коробкой, я почувствовала нарастающее раздражение.

– Что это?

Я взяла у нее коробку; казалось, она набита кирпичами.

– Бабушке нужно, чтобы ты отнесла все это, – объяснил Павел.

– Да, – сказала я сквозь стиснутые зубы. – Похоже, здесь фунтов пятьдесят.

Ева принесла еще одну коробку и поставила ее поверх первой. Эта последняя тяжелой не была, но теперь это уже не имело значения. Алена бросила на меня сочувственный взгляд, покачала головой и вернулась к своим тарелкам, по-видимому не решаясь спорить с Евой.

После этого Ева наконец отправилась в путь, а я за ней, стараясь и коробки удержать, и не дать сумкам свалиться с плеча. Измученное похмельем тело не хотело тащить весь этот груз, но я знала, что сил у меня хватит; как-нибудь уж справлюсь. Павел бежал рядом со мной; может, чтобы сообщить мне, если Ева велит прихватить еще что-нибудь по дороге.

Казалось, весна вступала в свои права в Сибири намного активнее, чем в Монтане. Небо было чистое, и утреннее солнце удивительно быстро согревало воздух. Отнюдь не летняя погода, но достаточно неприятная для мороев, вздумавших погулять.

– Ты знаешь, куда мы идем? – спросила я Павла.

– Нет, – жизнерадостно ответил он.

Несмотря на свой возраст, Ева задала такой темп, что мне с моим грузом приходилось прикладывать усилия, чтобы не отстать. В какой-то момент она оглянулась и сказала что-то.

– Она удивляется, что ты не можешь идти быстрее, – перевел Павел.

– Ага, а я-то удивляюсь, почему она именно меня выбрала тащить весь этот груз.

– Она говорит, что если ты и вправду убила столько стригоев, то это для тебя не должно быть проблемой, – снова перевел Павел.

Я испытала огромное облегчение, когда мы достигли центра города… вот только мы продолжали двигаться дальше.

– Ох, хватит! – воскликнула я. – Куда, черт побери, мы идем?

Не оглядываясь, Ева продребезжала что-то.

– Бабушка говорит, что дядя Дима никогда столько не жаловался, – перевел Павел.

Конечно, мальчик ни в чем не был виноват; он всего лишь выполнял роль переводчика. И все же каждый раз, когда он говорил, мне хотелось врезать ему ногой. Тем не менее я безропотно несла свою ношу и за оставшуюся часть пути не произнесла ни слова. В определенной степени Ева была права. Я – охотница на стригоев, а Дмитрий никогда не стал бы жаловаться, выполняя безумные капризы старой леди. Он просто терпеливо делал бы то, что должен.

Я попыталась мысленно вызвать образ Дмитрия и почерпнуть из него силы. Снова вспоминала наше свидание в сторожке, то, как мои губы ощущали прикосновение его губ, и чудесный запах его кожи, когда я прижималась к нему. Я почти слышала, как он шепчет мне на ухо, что любит меня, что я прекрасна, что я единственная… От этих мыслей наш поход с Евой приятнее не стал, но, по крайней мере, выносить его было немного легче.

Мы шли почти час, пока наконец не добрались до какого-то маленького дома, и я, истекая потом, была готова рухнуть от облегчения. Дом был одноэтажный, деревянный и далеко не новый, однако выходящие на три стороны окна прикрывали изящные голубые ставни с белыми узорами. Тот же несколько кричащий способ использования цвета, который я видела на зданиях в Москве и Санкт-Петербурге. Ева ногой стукнула в дверь. Сначала никакой реакции не последовало, и я запаниковала, испугавшись, что нам придется тащиться обратно.

Наконец дверь открыла женщина. Моройка. Лет тридцати, очень хорошенькая, с высокими скулами и рыжеватыми волосами. При виде Евы она испустила удивленный возглас, улыбнулась и по-русски приветствовала ее. Бросив взгляд на Павла и меня, женщина быстро отступила в сторону и впустила нас внутрь.

Поняв, что я американка, она тут же перешла на английский. Удивительно, сколько здесь людей, владеющих двумя языками. В США такое встретишь не очень часто. Кивнув на стол, она предложила мне поставить все туда, что я и сделала с огромным облегчением.

– Меня зовут Оксана. – Мы пожали друг другу руки. – Мой муж, Марк, сейчас в саду и скоро придет.

– Я Роза.

Оксана предложила нам кресла, мне – деревянное, с прямой спинкой, однако в тот момент оно показалось желанней, чем мягчайшая кровать. Я испустила вздох облегчения и вытерла со лба пот. Оксана тем временем распаковывала принесенное мной.

Сумки были полны того, что осталось от похоронной трапезы. В верхней коробке оказались тарелки и кастрюли, которые, как объяснил Павел, брали у Оксаны взаймы. Наконец Оксана открыла нижнюю коробку, и – держите меня четверо! – она была набита кирпичами.

– Вы, наверно, подшутили надо мной… – простонала я.

Сидевшая в другом углу гостиной Ева выглядела очень самодовольно.

Оксана пришла от подарков в восторг.

– Ох, Марк будет просто счастлив получить их. – Она улыбнулась мне. – Очень мило с твоей стороны принести все это.

– Рада помочь, – сухо ответила я.

Открылась задняя дверь, и вошел мужчина – Марк, надо полагать. Высокий, крепкого сложения; судя по седым волосам, значительно старше Оксаны. Вымыв руки над кухонной раковиной, он присоединился к нам, и тут, когда я увидела его лицо, меня ждал еще один сюрприз. Разница была не только – и не столько – в возрасте. Он оказался дампиром. Мелькнула мысль – может, это не Марк, муж Оксаны? Однако, представляя его мне, она назвала именно это имя, и на меня обрушилась истина во всей ее красе: моройка и дампир – супружеская пара. Конечно, наши расы все время были тесно связаны. Но брак? Позор – в моройском мире.

Я постаралась скрыть удивление и вести себя максимально вежливо. Казалось, Оксана и Марк очень интересуются мной, хотя больше говорила она. Марк просто смотрел и слушал с выражением крайнего любопытства на лице. Я распустила волосы, и скрытые под ними татуировки не могли выдать мой статус отказницы. Может, Марку просто было интересно, как американская девушка сумела найти дорогу в самое сердце этой безбрежной страны. Может, он думал, что я собираюсь стать «кровавой шлюхой».

Выпив третий стакан воды, я почувствовала себя лучше. Тут Оксана сказала, что нужно поесть, и теперь мой желудок ничего не имел против. Оксана и Марк вместе готовили еду, отказавшись от предложенной помощи.

Наблюдать, как они трудятся, – это завораживало. Никогда не видела такой слаженной работы. Они абсолютно не мешали друг другу; они понимали друг друга без слов. Они просто знали.

Несмотря на то что город находился в такой глуши, на кухне было современное оборудование, и Оксана поставила в микроволновку какое-то блюдо из картошки. Стоя к ней спиной, Марк рылся в холодильнике, но когда она включила печь, он сказал:

– Нет, не нужно греть так долго.

Я удивленно переводила взгляд с одного на другую. Он даже не видел, какое время она выбрала. И потом до меня дошло.

– Вы связаны! – воскликнула я.

Оба удивленно посмотрели на меня.

– Да. Это Ева тебе сказала? – спросила Оксана.

Я бросила быстрый взгляд на Еву, но та сохраняла прежнее самодовольное выражение лица, так страшно меня раздражающее.

– Нет. Сегодня утром Ева была не слишком общительна.

– Большинство местных знают.

Оксана вернулась к работе.

– Значит… Значит, вы – пользователь духа.

Это заставило ее снова остановиться. Они с Марком обменялись испуганными взглядами.

– Об этом, – сказала она, – мало кто знает.

– Большинство считают, что у вас нет никакой специализации.

– Откуда ты узнала?

Оттуда, что точно так обстояло дело с Лиссой и со мной. В моройском фольклоре всегда присутствовали рассказы о связи, но как именно формировалась связь – это всегда оставалось тайной. В основном считалось, что она «просто возникала». Как и Оксану, Лиссу считали моройкой, не имеющей специализации – то есть такой, которая не специализируется ни в одной из четырех стихий. Теперь мы, конечно, понимали, что связь может возникнуть только с пользователем духа и только в момент, когда он спасает кому-то жизнь.

Что-то в голосе Оксаны подсказало мне – на самом деле она не удивлена тем, что я знаю. Однако как она поняла? Этого я не могла вычислить, но была слишком ошеломлена своим открытием, чтобы продолжать разговор. Мы с Лиссой никогда, никогда не встречались с другой связанной парой. Единственные такие же, о которых мы знали, были легендарные Владимир и Анна. И рассказы о них были неполными, затянутые пленкой многовековой истории, что затрудняло возможность отделить правду от вымысла. С миром духа были связаны всего двое людей, которых мы знали: госпожа Карп, моя бывшая учительница, сошедшая с ума, и Адриан. До сегодняшнего дня он был нашей важнейшей находкой – пользователь духа, сумевший более-менее сохранять стабильность.

Наконец еда была готова. Вопрос о духе больше не поднимался. Беседу вела Оксана, придерживаясь ненавязчивых тем и переходя с одного языка на другой. Во время еды я внимательно изучала ее и Марка, выискивая признаки нестабильности, но их не было. Оба казались просто симпатичными, совершенно ординарными людьми. Не знай я того, что мне было известно, я ничего не заподозрила бы. Оксана не выглядела ни подавленной, ни беспокойной. В Марке не ощущалась отвратительная тьма, которая временами просачивалась из Лиссы в меня.

Желудок радовался еде, и остатки головной боли рассеялись. В какой-то момент, однако, меня охватило странное ощущение. Временная потеря ориентации, что-то вроде щекотки в голове, волна сначала жара, потом холода. Ощущение исчезло так же быстро, как и появилось; я понадеялась, что это остаточное воздействие дьявольской водки.

Когда с едой было покончено, я вызвалась помочь, но Оксана покачала головой.

– Нет, не нужно. Ты должна пойти с Марком.

– Что?

Он вытер рот салфеткой и встал.

– Да. Давай выйдем в сад.

Я двинулась к выходу, но потом остановилась и оглянулась на Еву, ожидая, что она выбранит меня за оставленные грязные тарелки. На ее лице, однако, не было выражения самодовольства или осуждения; оно выглядело… понимающим, почти исполненным надежды. По спине побежали мурашки, вспомнились слова Виктории: «Ева видела твой приезд во сне».

Сад оказался гораздо больше, чем я ожидала. Его окружала густая зеленая изгородь и ряды деревьев. Большинство кустов и цветов уже цвели, здесь и там из земли пробивались зеленые ростки. Прекрасный сад; интересно, приложила ли к нему руку Оксана? Лисса с помощью духа могла заставить растения расти. Марк указал в сторону каменной скамьи. Мы уселись на нее бок о бок, и воцарилась тишина.

– Ну, – заговорил он наконец, – что бы ты хотела узнать?

– Ничего себе! Вы даром времени не теряете.

– Не вижу смысла в этом. У тебя наверняка множество вопросов. Постараюсь как можно точнее ответить на них.

– Как вы узнали, – спросила я, – что я тоже «поцелованная тьмой»? Вы ведь это знаете.

Он кивнул.

– Ева сказала нам.

Вот это сюрприз!

– Ева?

– Она может чувствовать то, что другие не могут. Правда, она не всегда понимает, что именно чувствует. Она знала лишь, что от тебя исходит странное ощущение, которое она испытывала рядом только с одним человеком. Поэтому она привела тебя ко мне.

– Наверно, можно было сделать это без того, чтобы я тащила все это барахло.

Он рассмеялся.

– Тут нет ничего личного. Она проверяла тебя. Хотела убедиться, что ты подходящая пара для ее внука.

– Какой в этом смысл? Он же мертв.

Я чуть не задохнулась, произнося эти слова.

– Все так, но для нее это по-прежнему важно. И между прочим, она считает, что ты ему подходишь.

– Странный способ продемонстрировать это. Если не считать того, что она свела меня с вами.

Он снова рассмеялся.

– Даже без нее Оксана, едва встретив тебя, поняла бы, кто ты такая. У «поцелованных тьмой» особая аура.

– Значит, она тоже может видеть ауру, – пробормотала я. – Что еще она может? Она должна уметь исцелять, иначе вы не были бы «поцелованным тьмой». Она хорошо владеет принуждением? Может проникать в чужие сны?

Эти вопросы застали его врасплох.

– Она сильна в принуждении, да… но как это – проникать в чужие сны?

– Это похоже на способность проникать в сознание другого человека, когда он спит. Не только в ваше. Там они могут вести беседу… ну… как будто просто встретились. У меня есть друг, который может делать это.

Судя по выражению лица Марка, это стало для него новостью.

– Твой друг? Тот, с которым ты связана?

– Нет… Другой пользователь духа.

– Другой? Скольких же ты знаешь?

– Формально троих. Теперь четверых, включая Оксану.

Марк отвернулся, с отсутствующим видом глядя на куст с розовыми цветами.

– Так много… просто невероятно. Я встретил лишь еще одного пользователя духа, и это произошло много лет назад. Он тоже был связан со своим стражем. Страж умер, и это нанесло ему тяжелейший удар. Он по-прежнему помогает нам, когда мы с Оксаной пытаемся в чем-то разобраться.

Я всегда боялась умереть и страшилась смерти Лиссы, хотя всерьез никогда не задумывалась, каково это будет – при наличии связи. Как скажется уход на оставшемся? На что это похоже – иметь зияющую дыру там, где раньше была теснейшая связь с другим?

– Он тоже никогда не говорил о проникновении во сны, – продолжал Марк и дружелюбно засмеялся; вокруг его голубых глаз собрались морщинки. – Я думал, что смогу помочь тебе, но, может, ты здесь, чтобы помочь мне.

– Не знаю, – с сомнением сказала я. – Думаю, вы с Оксаной гораздо опытнее во всем этом, чем мы.

– Где тот, с кем ты связана?

– В Америке. – Я не собиралась вдаваться в подробности, но почему-то чувствовала, что должна сказать ему правду. – Я… Я бросила ее.

– Что значит бросила? Ради этой поездки? Или совсем отказалась от нее?

Отказалась. Это слово было как пощечина, и внезапно перед моим внутренним взором возник последний день, когда я видела ее, всю в слезах.

– Я должна кое-что сделать, – уклончиво ответила я.

– Да, знаю. Оксана говорила мне.

– Говорила вам что?

Он явно заколебался.

– Она не должна была делать этого… Она пыталась не делать этого.

– Не делать чего? – воскликнула я, охваченная тревогой по причине, которой не понимала.

– Она, ну… Она проникла в твое сознание. Во время завтрака.

Внезапно я вспомнила свои ощущения – покалывание в голове, жар и холод, прокатившиеся по телу.

– Что это означает точно?

– Пользователь духа может судить о человеке по его ауре. Однако Оксана способна проникать дальше, вглубь, и считывать более конкретную информацию. Иногда она вплетает в эту способность принуждение… но, как бы то ни было, результаты очень, очень значительные. Это плохо. Неправильно поступать так с тем, с кем ты не связан.

Мне понадобилось время, чтобы в полной мере осознать, о чем речь. Ни Лисса, ни Адриан не могут читать мысли других. Самое большее, что Адриан может сделать с точки зрения внедрения в сознание, это проникнуть в сон другого человека. Лисса и этого не может, даже в отношении меня. Я ее воспринимаю, она меня нет.

– Оксана почувствовала… Ох, не знаю, как объяснить. В тебе есть какое-то безрассудство. Ты в поисках чего-то. Твою душу переполняет жажда мести. – Внезапно он протянул руку и приподнял мои волосы. – Как я и думал. Ты отказница.

Я тряхнула головой, отбросив его руку.

– Подумаешь, большое дело! В вашем городе полно дампиров, не желающих быть стражами.

Марк по-прежнему казался мне приятным человеком, но я всегда терпеть не могла нравоучений.

– Да, но это потому, что они решили остаться дома. Ты… и другие вроде тебя… вы становитесь в некотором роде вершителями судеб. Вы одержимы охотой на стригоев на свой страх и риск и намерены лично исправить все зло, которое обрушила на нас целая раса. Это ни к чему хорошему не приводит. Я наблюдаю это все время.

– Все время? – вздрогнув, спросила я.

– Как ты думаешь, почему число стражей убывает? Они уходят, чтобы иметь дома и семьи. Или сбегают, как ты, продолжая сражаться, но ни перед кем не держа ответа – если только не нанимаются телохранителями или охотниками на стригоев.

– Наемные дампиры…

Внезапно до меня дошло, откуда у некоролевских мороев вроде Эйба берутся стражи. Деньги могут все.

– Никогда не слышала ни о чем таком.

– Конечно. Думаешь, морои и другие стражи хотят, чтобы это стало широко известно? Хотят, чтобы это маячило перед вами как возможный и весьма соблазнительный вариант?

– Не понимаю, что плохого в охоте на стригоев. Сейчас, имея с ними дело, мы всегда защищаемся, не нападаем. Может, если бы дампиры сами отлавливали их, они не выросли бы в такую проблему.

– Может быть, но существуют разные способы, одни лучше, другие хуже. И когда ты выходишь на охоту такая, какая есть… с сердцем, переполненным печалью и местью… это не лучшее решение. Когда человек охвачен одной идеей, он небрежен к мелочам, а они зачастую очень важны. И то, что ты «поцелованная тьмой», лишь усложняет все.

Я скрестила на груди руки, с каменным выражением лица устремив взгляд вперед.

– Да, хорошо, но с этим я ничего не могу поделать.

И снова на его лице возникло удивленное выражение.

– Почему бы тебе просто не попросить ту, с кем ты связана, исцелить тебя от этой тьмы?

Одиннадцать

Я смотрела на Марка несколько бесконечно долгих мгновений.

– Как вы сказали… исцелить?

Лицо Марка вытянулось, глаза полезли на лоб.

– Да, конечно. Она же может лечить всякие болезни? Почему не это?

– Потому что… – Я нахмурилась. – Это не имеет смысла. Тьма… то есть все эти побочные эффекты… она исходит от самой Лиссы. Если бы эту тьму можно было просто исцелить, почему она не избавилась от нее сама?

– Потому что когда она в ней, то слишком глубоко проникает, слишком связана со всем ее существом. Она не может вылечить себя в точности так, как вылечивает других. Но поскольку ваша связь затягивает эту тьму в тебя…

Сердце бешено заколотилось. То, что он предлагал, было слишком легко и поэтому выглядело нелепо. Нет, это просто чушь, и точка. После всего, через что мы прошли, Лисса не может исцелить эту ярость и депрессию – точно простуду или сломанную ногу. Виктор Дашков, мерзкий заговорщик, тем не менее потрясающе много знал о духе и кое-что объяснил нам. Другие четыре стихии имеют материальную природу, но дух исходит из разума и души. Чтобы делать столь мощные вещи, как, скажем, исцеление, требуется затратить огромное количество психической энергии, что неизбежно сопровождается разрушительными побочными эффектами. Мы с самого начала боролись с ними, но совсем избавиться от них так и не удалось.

– Если бы это было возможно, – сказала я, – тогда все так поступали бы. Госпожа Карп не сошла бы с ума. Анна не покончила бы жизнь самоубийством. То, о чем вы говорите, слишком легко.

Марк не знал, о ком конкретно я говорю, но это не имело значения с точки зрения сути.

– Совсем нелегко, потому что требует осторожного балансирования, а также круга доверия и силы между двумя людьми. Нам с Оксаной понадобилось много времени, чтобы научиться… много тяжких лет…

Его лицо омрачилось; можно лишь представить, что это были за годы. Мы с Лиссой были вместе не так уж долго (относительно), и то как часто нам приходилось тяжело. Марк с Оксаной прожили с этим гораздо дольше. Наверно, временами было просто невыносимо. Медленно, по-прежнему потрясенно, я начинала верить, что все сказанное им правда.

– Но теперь-то у вас все в порядке?

– Хм… – Кривая улыбка тронула его губы. – Не сказал бы, что идеально. Но по крайней мере, наша жизнь управляема. Оксана оттягивает исцеление, пока мы еще в силах справляться и без него, поскольку оно забирает у нее много сил, опустошает и ограничивает ее возможности в целом.

– Что вы имеете в виду?

– Она по-прежнему многое может делать… исцеление, принуждение… но не на том уровне, как могла бы, если бы время от времени не исцеляла меня.

– Ох! Тогда… Не могу. Не могу поступить так с Лиссой.

– По сравнению с тем, что происходит с тобой? Роза, поверь мне, она сочтет это справедливым обменом.

Я снова мысленно вернулась к нашей последней встрече. Подумала о том, как бросила Лиссу, несмотря на ее мольбы. Подумала об унынии и подавленности, которые она испытывает во время моего отсутствия. Подумала о ее отказе исцелить Дмитрия, когда я верила, что, может, для него еще сохранилась надежда. Скверные подруги мы обе, ничего не скажешь.

Я покачала головой и еле слышно сказала:

– Не знаю… Не знаю, правы ли вы.

Марк бросил на меня долгий взгляд, но углубляться в эту проблему не стал. Поднял взгляд на солнце с таким видом, как будто по его расположению мог определить время. Скорее всего, и правда мог. В конце концов, необходимость выживать в дикой местности должна была научить его многому.

– Они там наверняка удивляются, почему мы тут так надолго застряли. Однако, прежде чем уйти… – Он вытащил из кармана маленькое, совсем простое серебряное колечко. – Научиться исцелять требует времени. Что меня беспокоит больше всего, это мстительное настроение в тебе, и тьма лишь отягощает его. Возьми это.

Он протянул кольцо. Я заколебалась, но потом взяла его.

– Что это?

– Оксана наделила его духом. Исцеляющее заклинание.

И снова я испытала потрясение. Морои постоянно с помощью разных стихий зачаровывают предметы. Наши колы смертоносны для стригоев, поскольку зачарованы всеми четырьмя стихиями. Виктор использовал магию земли, чтобы наложить заклинание вожделения на ожерелье. Даже татуировка Сидни в некотором роде талисман. Почему бы и дух не мог зачаровывать предметы? Правда, до сих пор я с этим не сталкивалась. Скорее всего, потому, что силы Лиссы были все еще слишком новы для нас, слишком неисследованны.

– Что оно делает? В смысле, какого рода исцеление?

– Оно поможет тебе совладать с темными эмоциями. Не избавит от них совсем, но ослабит… поможет яснее мыслить. Не исключено, что избавит от неприятностей. – Я хотела надеть кольцо, но он покачал головой. – Надень его, когда почувствуешь, что не в силах справиться с собой. Запас магии в нем не бесконечен. Он уменьшается, как в любом другом амулете.

Я пристально смотрела на кольцо, внезапно осознав, какие новые возможности передо мной открываются, и сунула его в карман.

Из задней двери высунулась голова Павла.

– Бабушка хочет уходить, – сказал он. – Она хочет знать, почему ты надолго задержалась, заставляя ждать старого человека, у которого болит спина.

Я вспомнила, как быстро Ева шла сюда и как я еле-еле поспевала за ней. Вряд ли у нее болела спина, но я снова напомнила себе, что Павел – всего лишь посланец, и оставила его слова без комментариев.

– Ладно. Сейчас приду. – Он ушел, и я покачала головой. – Трудно быть достойной. – Я направилась к двери, но потом мне в голову пришла одна мысль, и я оглянулась на Марка. – Вы говорите, это плохо – сбежать и действовать самостоятельно… но вы ведь тоже не страж.

Он улыбнулся – на этот раз печальной, кривой улыбкой.

– Я был им раньше. Потом Оксана спасла мне жизнь. Мы оказались связаны и в конце концов влюбились друг в друга. После этого я не представлял себе жизни без нее, а стражи направили бы меня куда-нибудь в другое место. Пришлось уйти.

– Это было трудно?

– Очень. Наша разница в возрасте делает ситуацию даже более скандальной.

Странный холодок пробежал по спине. Марк и Оксана были воплощением двух половинок моей жизни. Как и мы с Лиссой, они сражались с последствиями своей связи и, как мы с Дмитрием, столкнулись с тем же осуждением своих отношений.

– Но иногда, – продолжал Марк, – следует прислушиваться к собственному сердцу. И, даже уйдя, я не ринулся в опрометчивую охоту на стригоев. Я просто пожилой человек, живущий с женщиной, которую любит, и обихаживающий свой сад. Тут есть разница – не забывай об этом.


Меня одолевали разные мысли, когда я возвращалась в дом Беликовых. Без кирпичей дорога обратно проходила намного легче, что дало мне возможность поразмышлять над словами Марка. Возникло чувство, будто всего за час я получила столько новой информации, что ее хватило бы на целую жизнь.

Дома была Алена, как обычно, готовила и убиралась. Лично я никогда не питала склонности к исполнению этих нескончаемых домашних обязанностей, но теперь должна была признать: есть что-то успокаивающее в том, что всегда рядом присутствует кто-то, готовый ежедневно готовить еду и заботиться о тебе. Я понимала: это чистой воды эгоизм; понимала и то, что моя собственная мама посвятила свою жизнь другому очень важному и нужному делу. Мне не следовало осуждать ее. И все-таки было так приятно чувствовать тепло и заботу! Ведь Алена, которая едва знала меня, обращалась со мной как с дочерью.

– Ты голодна? – непроизвольно вырвалось у нее.

Думаю, ее постоянно терзал страх: вдруг кто-то в ее доме останется голодным? В частности, она просто вся извелась из-за того, какой плохой аппетит у Сидни.

Я улыбнулась.

– Нет, Марк и Оксана накормили нас.

– А-а, вот где вы были. Славные люди.

– Где все? – спросила я.

В доме было необычно тихо.

– Соня и Каролина на работе. Виктория встречается с другом, но она будет рада, что ты вернулась.

– А Сидни?

– Уехала. Сказала, что возвращается в Санкт-Петербург.

– Что? – воскликнула я. – Уехала не попрощавшись? Вот так просто?

Сидни была резковата, но это чересчур даже для нее.

– Алхимики, они всегда в пути. – Алена протянула мне листок бумаги. – Она оставила тебе вот это.

Я взяла записку и развернула ее. Сидни писала аккуратным, четким почерком.

Роза,

мне очень жаль, что пришлось покинуть тебя так быстро, но если алхимики неожиданно велят уезжать – я уезжаю. Я направляюсь в маленький городок, где мы останавливались по дороге, там подбираю «Красный ураган» и потом еду в Санкт-Петербург. По-видимому, теперь, когда ты в Бийске, им больше не требуется, чтобы я постоянно находилась рядом.

Жаль, что я не могу рассказать тебе больше об Эйбе и о том, что ему нужно от тебя. Но даже если бы мне это позволили, добавить особенно нечего. Во многих отношениях для меня он такая же загадка, как для тебя. Я уже говорила, что по большей части он занимается нелегальным бизнесом – и с людьми, и с мороями. Обычно он сторонится людей и имеет с ними дело напрямую лишь постольку, поскольку это связано с его бизнесом – или в каком-то очень, очень особенном случае. Думаю, ты как раз один из таких случаев, и даже если в его намерения не входит причинить тебе вред, он, возможно, хочет использовать тебя в каких-то собственных целях. Может, это что-то простое – например, нанять тебя своим телохранителем, поскольку он убедился, какая ты крутая. А может, он хочет с твоей помощью добраться до кого-нибудь. Или все это просто часть плана кого-то даже более таинственного, чем он сам. Может, он оказывает кому-то любезность. Змей может быть как опасным, так и любезным – все зависит от того, какова его цель.

Никогда не думала, что у меня возникнет желание сказать это дампиру – но будь осторожна. Не знаю, каковы твои планы теперь, но меня не покидает чувство, что неприятности следуют за тобой по пятам. Звони мне, если будет что-то, в чем я могу помочь, но если ты вернешься в большой город, чтобы охотиться на стригоев, не бросай их тела просто так!

Всего наилучшего,
Сидни
P. S. «Красный ураган» – это я так называю машину.

P. P. S. Ты мне нравишься, да, но это не означает, что для меня ты больше не злое создание ночи. Ты такая и есть.

Внизу был написан номер ее мобильного телефона, и я не смогла сдержать улыбки. Поскольку в Бийск нас привезли Эйб и его телохранители, Сидни пришлось бросить купленную ею машину, что травмировало ее почти так же, как стригои. Надеюсь, алхимики позволят ей сохранить ее. Это надо же придумать – «Красный ураган»! Я развеселилась, несмотря на ее предостережения относительно Эйба.

Пока я поднималась по лестнице в свою комнату, моя улыбка угасла. Несмотря на ее раздражающе резкую позицию, мне будет недоставать Сидни. Может, она мне и не подруга – или подруга? – но за это недолгое время я начала воспринимать ее как часть своей жизни. Я была в растерянности, не зная, что делать дальше. Я приехала сюда, чтобы принести мир Дмитрию, а вместо этого лишь опечалила его семью. И если то, что говорят все, правда, в Бийске не так уж много стригоев. Я почему-то не могла представить себе Дмитрия, скитающегося в этой местности в поисках случайной жертвы. Даже став стригоем – думать о нем так убивало меня! – Дмитрий наверняка преследует какую-то цель. Если он не вернулся в свой родной город, тогда он предпримет что-то другое, но непременно осмысленное – настолько, насколько это возможно для стригоя. Записка Сидни подтверждала то, что я слышала снова и снова: стригои в городах есть. Но где именно? Куда пошел бы Дмитрий?

Теперь я оказалась в положении человека, утратившего цель. Ко всему прочему, в голове снова и снова прокручивались слова Марка. Неужели мной действительно владеет безумная жажда мести? Может, я безрассудно устремляюсь к собственной гибели? Или безрассудно устремляюсь в… никуда? Неужели я обречена всю оставшуюся жизнь скитаться? В одиночестве?

Я уселась на постель. Настроение с каждым мгновением падало, и я поняла, что нужно отвлечься. Все время, пока Лисса использовала дух, я была слишком восприимчива к темным эмоциям; не стоило и дальше «подкармливать» их. Я надела подаренное Марком колечко, надеясь, что оно хотя бы отчасти прочистит мне мозги и успокоит. Не заметив особой разницы, я решила отвлечься от своих тревог обычным способом: проникнув в сознание Лиссы.

Она была с Адрианом, они снова упражнялись в магии. Поначалу у него не очень получалось, но потом он довольно быстро начал делать успехи в исцелении. Сила Лиссы прежде всего проявила себя именно через эту способность, и ее всегда заедало, что он добился большего прогресса в том, чему она учила его, чем vice versa[35].

– У меня уже кончается запас того, что ты можешь исцелять. – Она поставила на стол маленькие горшки с растениями. – Разве что ты начнешь наносить увечья кому-нибудь.

Адриан улыбнулся.

– Раньше я все время поддразнивал Розу, говоря, что собираюсь произвести на нее впечатление, исцелив человека с ампутированной конечностью или сделав еще что-нибудь столь же абсурдное.

– Даже не сомневаюсь, что у нее всегда находился какой-нибудь дерзкий ответ.

– Да уж, это точно.

При воспоминании об этом его лицо просветлело. Мне всегда было безумно любопытно слушать их разговоры обо мне, и в то же время я огорчалась, чувствуя, как печалит их мое отсутствие.

Лисса застонала и вытянулась на застеленном ковром полу. Они находились в комнате отдыха спального корпуса, вскоре должен был наступить комендантский час.

– Я ужасно хочу поговорить с ней, Адриан.

– Это невозможно, – с необычной для него серьезностью в голосе ответил он. – Я знаю – она по-прежнему заглядывает в твое сознание, и это все, что тебе доступно. И знаешь? Это не так уж плохо. Ты можешь рассказать ей обо всем, что чувствуешь.

– Да, но я хочу услышать ее – как ты в своих снах.

Он снова улыбнулся.

– Она за словом в карман не лезет, поверь мне.

Лисса села.

– Сделай это сейчас.

– Что сделать?

– Проникни в ее сон. Ты не раз пытался объяснить мне, как это происходит, но я никогда не видела этого своими глазами. Дай мне посмотреть.

Он в недоумении смотрел на нее.

– В этом есть что-то от подглядывания.

– Адриан! Я хочу научиться этому, а все другие способы мы испробовали. Иногда я чувствую окружающую тебя магию. Просто сделай это, ладно?

Он снова запротестовал, но потом, вглядевшись в ее лицо, «проглотил» свои комментарии. Она говорила резко и требовательно, что было совсем нехарактерно для нее.

– Ладно, попробую.

Сама идея проникновения Адриана в мое сознание в то время, когда я наблюдала за ним глазами Лиссы, выглядела по меньшей мере сюрреалистичной. Мне всегда было интересно, должен ли он при этом спать или хотя бы закрывать глаза. По-видимому, нет. Вместо этого он уставился в пространство, взгляд сделался отсутствующим. Глазами Лиссы я видела исходящее от него магическое излучение и его ауру; она жадно вглядывалась, пытаясь анализировать все оттенки. Потом, совершенно неожиданно, магия рассеялась. Он замигал и покачал головой.

– Прости. Не получается.

– Почему?

– Скорее всего, потому, что она не спит. Ты извлекла что-нибудь из своих наблюдений?

– Немного. Наверно, проку было бы больше, если бы ты смог установить связь, – обиженно сказала Лисса.

– Мы же не знаем, где она и какое у нее расписание. – Адриан зевнул. – Нужно попытаться в другое время дня. Вообще-то обычно я связываюсь с ней… где-то примерно в это время. А иногда очень рано утром.

– Тогда она, может быть, и не очень далеко, – сказала Лисса.

– Или на другом конце света, но живет по человеческому, дневному расписанию.

Энтузиазма у нее поубавилось.

– Да. Это тоже возможно.

– Почему у вас всегда такой вид, словно вы вовсе и не работаете?

В комнату вошел Кристиан, удивленно глядя, как Лисса сидит на полу, в Адриан развалился на кушетке. Позади Кристиана стоял некто, кого я никак не ожидала здесь увидеть. Адриан, способный чувствовать женщин за милю, тут же заметил гостью.

– Где ты подобрал эту малолетку? – спросил он.

Кристиан бросил на него предостерегающий взгляд.

– Это Джил.

Джил Мастрано позволила подтолкнуть себя вперед, таращась по сторонам широко распахнутыми светло-зелеными глазами.

– Джил, это Лисса и Адриан.

Как уже было сказано, кого-кого, а Джил я никак не ожидала увидеть. Мы познакомились с ней чуть больше месяца назад. Она училась в девятом классе, а это означает, что осенью ей предстояло перейти в кампус старших. Худощавая, как и большинство мороев, но такая высокая, что это поражало даже по стандартам вампиров. Вьющиеся светло-каштановые волосы ниспадали до середины спины и выглядели бы очень красиво – если бы она научилась как следует их укладывать. В данный момент они были в беспорядке, и в целом она производила впечатление неуклюжей девочки, хотя и довольно симпатичной.

– П-привет…

Она переводила взгляд с одного лица на другое. По ее представлениям, здесь собрались знаменитости. Впервые встретившись со мной и Дмитрием, она чуть в обморок не грохнулась – такая о нас шла слава. Судя по выражению ее лица, сейчас она пребывала в схожем состоянии.

– Джил хочет научиться использовать свою силу не во зло, а с пользой, – сказал Кристиан, усердно подмигивая.

Таким образом он хотел дать понять, что Джил хочет научиться сражаться с помощью магии. Она говорила мне об этом, и я посоветовала ей найти Кристиана. Я порадовалась, что у нее хватило мужества последовать моему совету. Кристиан тоже был в кампусе звездой, пусть даже и с подмоченной репутацией.

– Еще один рекрут? – Лисса покачала головой. – Думаешь, она долго продержится?

Джил бросила на Кристиана испуганный взгляд.

– Что это означает?

– После нападения множество людей заявили, что хотят учиться сражаться с помощью магии, – объяснил Кристиан. – Они находили меня, и мы занимались… раз или два. Однако это нелегко, и все исчезали, понимая, что нужно практиковаться и практиковаться.

– Кроме всего прочего, ты скверный учитель, – заметила Лисса.

– Значит, теперь ты набираешь рекрутов среди детей, – мрачно сказал Адриан.

– Эй, мне четырнадцать! – возмутилась Джил.

И тут же вспыхнула, осознав, как дерзко ответила ему. Адриан, однако, нашел это забавным.

– Извини, ошибся. И какая у тебя стихия? – спросил он.

– Вода.

– Вода и огонь. – Адриан достал из кармана стодолларовую банкноту. – Дорогая, я заключу с тобой сделку. Если ты сумеешь создать ведро с водой и вылить ее на голову Кристиана, то получишь это.

– Я добавлю десятку, – со смехом сказала Лисса.

Джил выглядела ошеломленной – из-за того, что Адриан обратился к ней «дорогая», так мне показалось. Я так часто воспринимала Адриана как должное, что иногда забывалось, какой он на самом деле сексапильный парень. Кристиан подтолкнул Джил к двери.

– Не обращай на них внимания. Они просто завидуют, потому что пользователи духа не могут участвовать всражении, как мы. – Он опустился на колени рядом с Лиссой и поцеловал ее. – Мы практиковались в комнате отдыха наверху, но теперь мне нужно отвести ее обратно. Увидимся утром.

– Это ни к чему, – возразила Джил. – Я прекрасно доберусь сама. Не хочу никому причинять беспокойство.

Адриан встал.

– Никакого беспокойства. Если кто-то здесь готов взять на себя ответственность и выступить в роли рыцаря в сияющих доспехах, то это я. Я отведу тебя обратно. Пусть эти неразлучники не разлучаются. – Он отвесил Джил поклон. – Идем?

– Адриан…

В голосе Лиссы прозвучали резкие нотки.

– Ох, перестань! – Он закатил глаза. – Мне так и так пора уходить – от вас все равно никакого толку, как только начнется комендантский час. И, честно, что за недоверие? Даже для меня существуют определенные границы.

Тут он бросил на Лиссу многозначительный взгляд – дескать, как глупо с ее стороны думать, будто он собирается приударить за Джил. Вглядевшись в его лицо, она поняла, что он прав. Временами он вел себя как настоящий проходимец и никогда не делал тайны из своего интереса ко мне, но провожание Джил домой не означало, что он собирается ее обольщать. Он просто был очень мил.

– Все в порядке, – сказала Лисса. – Увидимся позже. Рада была познакомиться с тобой, Джил.

– Я тоже. – Она осмелилась улыбнуться Кристиану. – Еще раз спасибо.

– Лучше не пропусти следующее занятие, – проворчал он.

Адриан с Джил направилась к двери, но тут в комнату вошла Эйвери.

– Привет, Адриан. – Эйвери сверху донизу оглядела Джил. – Что это за малолетка с тобой?

– Вы когда-нибудь перестанете называть меня малолеткой? – воскликнула Джил.

Адриан осуждающе посмотрел на Эйвери.

– Ш-ш! Я разберусь с тобой позже, Лазар.

– Надеюсь, – игриво отозвалась она. – Я оставлю свою дверь незапертой.

Джил и Адриан ушли, а Эйвери села рядом с Лиссой. Она вела себя достаточно раскованно, чтобы показаться пьяной, но Лисса не чувствовала исходящего от нее запаха спиртного. Она уже поняла, что эта раскованность и легкомыслие просто присущи натуре Эйвери независимо от того, пьяна она или нет.

– Ты что, действительно только что пригласила Адриана к себе в комнату?

Лисса спросила, поддразнивая, но в глубине души ей было интересно, есть ли что-то между ними. И да, меня это тоже интересовало.

Эйвери пожала плечами.

– Не знаю. Может быть. Почему бы нам не пообщаться, пока вы спите? Ты, часом, не ревнуешь?

– Нет, – рассмеялась Лисса. – Просто любопытно. Адриан славный парень.

– Да? – спросил Кристиан. – Интересно, почему это он «славный».

Эйвери подняла руку и принялась перечислять доводы, загибая пальцы.

– Он потрясающе красивый, забавный, богатый, родственник королевы…

– Ты уже выбрала, как оденешься на свадьбу? – все еще смеясь, перебила ее Лисса.

– Пока нет, – ответила Эйвери. – Я всего лишь прощупываю почву. Я думала, его легко подцепить, но он не так уж прост.

– Мне надоело это слушать, – заметил Кристиан.

– Временами он ведет себе как ветреный тип, который легко влюбляется и легко бросает. А временами строит из себя романтика с разбитым сердцем. – Лисса и Кристиан обменялись взглядами, но Эйвери этого не заметила. – Как бы то ни было, я здесь не для того, чтобы говорить о нем. Я здесь, чтобы поговорить о тебе и моем бегстве отсюда.

Эйвери с такой силой обхватила Лиссу за плечи, что та чуть не упала.

– Откуда отсюда? Из спального корпуса?

– Нет. Из школы. В уик-энд мы имеем возможность как следует оторваться при дворе.

– Что, в этот уик-энд? – Лисса была в полной растерянности, и я не осуждала ее. – Почему?

– Потому что это Пасха. И ее королевское величество полагает, что было бы «прекрасно», если бы в этот день и ты была с ней. – Эйвери говорила величественным, даже надменным тоном – видимо, подражая королеве. – И, поскольку я тусуюсь с тобой, папа решил, что теперь я себя веду хорошо.

– Бедняга, много он понимает, – пробормотал Кристиан.

– Поэтому он сказал, что я могу поехать с тобой. – Эйвери бросила взгляд на Кристиана. – Полагаю, и ты тоже. Королева сказала, что Лисса может привезти с собой гостя – кроме меня, конечно.

Глядя в сияющее лицо Эйвери, Лисса не разделяла ее энтузиазма.

– Я ненавижу бывать при дворе. Татьяна все давит и давит, без конца дает мне, как она считает, полезные советы. Теперь там всегда скучно и убого.

Когда-то она находила двор интересным – когда была там вместе со мной; но она не стала этого разъяснять.

– Это потому, что ты ездила туда без меня. Увидишь, это будет кайф! Я знаю, где там можно получить удовольствие. И спорю, Адриан тоже поедет. Он куда угодно пробьется. Получится как бы двойное свидание!

У Лиссы промелькнула мысль, что, может, и правда удастся развлечься. Мы с ней тоже сумели «получить удовольствие» – не так, чтоб уж очень много, правда, – умело скрытое под изысканной поверхностью придворной жизни. После этого каждый визит проходил для Лиссы так, как она описала, – скучно и исключительно по-деловому. Однако поехать туда с Кристианом и бесшабашной, непосредственной Эйвери? В этом определенно чувствовался потенциал.

Вот только Кристиан все это порушил.

– Я пас, – заявил он. – Если ты можешь пригласить только одного человека, возьми лучше Джил.

– Кого? – спросила Эйвери.

– Эту малолетку, – объяснила Лисса, изумленно глядя на Кристиана. – С какой стати я должна брать с собой ее? Я сейчас впервые встретилась с ней.

– Потому что она действительно серьезно настроена учиться защищать себя. Познакомь ее с Мией. Они обе пользователи воды.

– Да. А тот факт, что ты ненавидишь бывать при дворе, тут ни при чем? – спросила Лисса.

– Ну…

– Кристиан! – Внезапно Лисса ужасно расстроилась. – Почему ты не можешь сделать это ради меня?

– Потому что я ненавижу, как эта сука королева смотрит на меня.

Лиссу его ответ не убедил.

– Да, но когда мы закончим школу, я буду жить там, и тебе тоже придется поехать туда.

– Поэтому я и хочу сейчас устроить себе небольшие каникулы.

Раздражение Лиссы возросло.

– Ага, понятно. Я должна все время считаться с твоими заскоками, а ты ради меня не желаешь и шагу сделать.

Эйвери перевела взгляд с одного на другую и встала.

– Я ухожу. Разбирайтесь сами, ребята. Мне все равно, кто там будет, эта малявка или Кристиан, мне важно, чтобы поехала ты. – Она в упор посмотрела на Лиссу. – Ты же поедешь?

– Да. Поеду.

Пожалуй, отказ Кристиана только подстегнул Лиссу.

Эйвери улыбнулась.

– Замечательно. А вы лучше поцелуйтесь и помиритесь, когда я уйду.

Внезапно в дверном проеме показался брат Эйвери, Рид.

– Ты готова? – спросил он ее.

Почему-то он всегда разговаривал в ворчливом тоне. Эйвери бросила на Лиссу и Кристиана довольный взгляд.

– Видите? Мой галантный братец пришел, чтобы отвести меня домой до того, как ваши дежурные матроны разорутся, выгоняя меня. Теперь Адриану придется искать новый и, конечно, восхитительный способ, чтобы доказать свое рыцарство.

Рид не выглядел ни галантным, ни рыцарственным, но, по-моему, это было любезно с его стороны – прийти, чтобы отвести Эйвери в ее комнату. С точки зрения расчета времени он проявил фантастическую точность. Может, она права и он не так плох, как люди обычно думают.

Как только Эйвери ушла, Лисса повернулась к Кристиану.

– Ты это серьезно – чтобы я вместо тебя взяла с собой Джил?

– Ага. – Кристиан попытался положить голову ей на колени, но она оттолкнула его. – Но я буду считать секунды до твоего возвращения.

– Ты шутишь? Поверить не могу!

– Нет, не шучу. Послушай, у меня нет намерения тебя огорчить, понимаешь? Просто… Просто я ужасно не хочу иметь дело со всякими дворцовыми трагедиями. А для Джил это будет очень даже хорошо. Ты ведь ничего не имеешь против нее?

– Я даже не знаю ее, – сказала Лисса.

Она все еще была расстроена – больше, чем я ожидала. Странно.

Кристиан с очень серьезным выражением лица взял ее за руки. Взгляд этих голубых глаз, которые она так любила, немного смягчил ее раздражение.

– Пожалуйста, мне правда совсем не хочется огорчать тебя. Если это действительно так важно…

Резко, словно его отключили, гнев Лиссы рассеялся.

– Нет, нет. Я возьму с собой Джил – хотя не думаю, что для нее полезно проводить время с нами, учитывая, что на уме у Эйвери.

– Перепоручи ее Мии. Она приглядит за ней во время уик-энда.

Лисса кивнула, спрашивая себе, почему он проявляет такое участие в Джил.

– Ладно. Но ты остаешься не потому, что не расположен к Эйвери?

– Нет, мне нравится Эйвери. Она заставляет меня чаще улыбаться.

– Ты заставляешь меня улыбаться.

– Поэтому я и сказал «чаще». – Кристиан нежно поцеловал руку Лиссы. – Ты была такая грустная с тех пор, как уехала Роза. Я рад, что у тебя появился кто-то еще – в смысле, я же не могу дать тебе все, в чем ты нуждаешься.

– Эйвери не замена Розе, – быстро ответила Лисса.

– Знаю. Но она напоминает мне ее.

– Ты что? Между ними ничего общего.

Кристиан выпрямился и сел рядом, положив голову ей на плечо.

– Эйвери похожа на Розу, какой она была до того, как вы сбежали.

Услышав это, мы обе задумались. Прав ли он? До того как проявилась сила Лиссы во владении духом, мы с ней вели довольно легкомысленный образ жизни. И да, зачастую я выдвигала всякие безумные идеи с целью хорошо провести время, втягивая нас в нескончаемые неприятности. Но неужели я была до такой степени отвязной, какой иногда кажется Эйвери?

– Другой Розы никогда не будет, – грустно сказала Лисса.

– Не будет. – Кристиан быстро, нежно поцеловал ее в губы. – Зато появятся новые друзья.

Я понимала, что он прав, но против воли почувствовала укол ревности. И одновременно тревоги. Сегодняшняя недолгая вспышка раздражения Лиссы была совершенно неожиданной. Понятно, она хотела, чтобы Кристиан тоже поехал, но вела себя слишком ожесточенно, почти озлобленно… и еще эта странная ревность из-за Джил. У Лиссы не было никаких оснований сомневаться в чувствах Кристиана и уж тем более испытывать по этому поводу тревогу из-за малявки вроде Джил. Дурное настроение Лиссы очень сильно напоминало прежние дни.

Скорее всего, она просто переутомилась, но какой-то инстинкт – видимо, бывший частью нашей связи – подсказывал мне: что-то не так. Мимолетное ощущение, которое я не смогла удержать, – словно вода, просачивающаяся между пальцев. Тем не менее прежде инстинкты никогда не обманывали меня, и я решила, что стоит почаще посещать Лиссу.

Двенадцать

Это посещение Лиссы породило больше вопросов, чем ответов.

Не зная, что предпринять дальше, я следующие несколько дней просто провела у Беликовых. Подстроилась под их жизненный уклад, удивляясь, как легко это получилось. Всячески пыталась быть полезной, выполняя любую рутинную работу, которую они мне доверяли, и даже зашла так далеко, что присматривала за малышкой (в чем совсем не чувствовала уверенности, поскольку обучение делу стража не оставляло время нянчиться с младенцами). Ева все время не спускала с меня глаз, не говоря ничего, но с выражением неодобрения. Не знаю – то ли она хотела, чтобы я ушла, то ли это был ее обычный вид. Остальные не задавали мне никаких вопросов, просто радовались моему присутствию и совершенно не скрывали этого. В особенности это относилось к Виктории.

– Как жаль, что ты не можешь вместе с нами поехать в школу, – как-то вечером с грустью сказала она.

Надо сказать, мы много времени проводили вместе.

– Когда вы возвращаетесь туда?

– В понедельник, сразу после Пасхи.

Я тоже ощутила печаль. Останусь я здесь или нет, мне будет недоставать Виктории.

– О господи! Я не думала, что это произойдет так скоро.

Последовала небольшая пауза; потом она искоса взглянула на меня.

– Тебе не приходило в голову… Ну, может, ты подумывала о том, чтобы вместе с нами поехать в школу Святого Василия?

Я вытаращилась на нее.

– Святого Василия? Ваша школа тоже носит имя святого?

Это относится не ко всем школам; Адриан учился на Восточном побережье в школе под названием Алдер.

– Наш святой человечнее, – с улыбкой ответила она. – Ты могла бы доучиться там. Уверена, тебя примут.

Из всех безумных вариантов – и, поверьте, я строила совершенно безумные предположения – что-что, но это никогда не приходило мне в голову. Я списала школу со счета, уверенная, что ничему больше не смогу научиться, но после встречи с Марком и Сидни стало очевидно, что кое-чего я все же не знала. Перебирая варианты того, что делать со своей жизнью, я не думала, что еще один семестр математики и прочих наук много даст мне. Обучение делу стража было закончено, и фактически мне оставалось лишь готовиться к завершающим испытаниям. Но чего стоят все эти тесты и инсценировки нападения по сравнению с тем, какой опыт борьбы со стригоями я уже имела?

Я покачала головой.

– Не думаю. Хватит с меня школы. Кроме того, там же все по-русски.

– Для тебя будут переводить. – Озорная усмешка тронула ее губы. – Кроме того, удары руками и ногами в переводе не нуждаются. – Улыбка сменилась задумчивым выражением. – Нет, серьезно. Если ты не хочешь заканчивать школу и становиться стражем, почему бы тебе не остаться здесь? В смысле, просто в Бийске. Ты могла бы жить у нас.

– Я не собираюсь стать «кровавой шлюхой», – выпалила я.

Странное выражение промелькнуло на ее лице.

– Я не это имела в виду.

– Мне не следовало этого говорить. Извини.

Как нехорошо! До меня доходили слухи о том, что в городе есть «кровавые шлюхи», но видела я лишь одну или двух. И уж конечно, женщины Беликовых к ним не относились. Беременность Сони была для меня загадкой, но в работе в аптеке я не видела ничего зазорного. Кое-что мне стало известно о ситуации Каролины. Отцом ее детей был морой, к которому она, по-видимому, была искренне привязана. Эти отношения не принижали ее, и он не использовал ее. После рождения малышки они решили разойтись, но это произошло вполне по-дружески. Сейчас Каролина, похоже, встречалась со стражем, который приходил к ней всякий раз, когда получал увольнительную.

Те немногие «кровавые шлюхи», которых я видела, полностью соответствовали моему представлению о них. Их одежда и макияж просто вопили о легкой доступности. Синяки на шеях явственно свидетельствовали о том, что они без проблем позволяли партнерам во время секса пить кровь – одна из самых постыдных и грязных вещей в среде дампиров. Только люди дают кровь мороям, моя раса нет. У нас это считается позором.

– Мама будет рада, если ты останешься. Можешь найти себе работу. Войти в нашу семью.

– Я не могу занять место Дмитрия, Виктория, – сказала я.

Она успокаивающе сжала мне плечо.

– Знаю. Никто этого от тебя и не ожидает, Роза. Просто ощущение такое, что твое место здесь… недаром же Дима выбрал тебя.

Я попыталась представить себе жизнь, которую она мне предлагала. Легко. Удобно. Никаких тревог. Просто жить в любящей семье, встречаться каждый вечер, разговаривать и смеяться вместе. Жить своей жизнью, не охотиться целыми днями на кого-то. Никаких сражений – разве что в целях самозащиты. Отказаться от плана убить Дмитрия, осуществление которого, я точно знала, убьет и меня, либо физически, либо морально. Занять рациональную позицию – дать ему уйти, смириться с тем, что он мертв. И тем не менее… если уж становиться на этот путь, то почему бы не вернуться в Монтану? В Академию, к Лиссе?

– Не знаю, – сказала я наконец. – Просто не знаю, что делать.

Это происходило после обеда, и она нетерпеливо взглянула на часы.

– Не хочется оставлять тебя… ведь неизвестно, сколько еще мы вместе пробудем… но… у меня вскоре назначена встреча…

– С Николаем? – поддразнила ее я.

Она покачала головой, и я постаралась скрыть свое разочарование. Я видела его несколько раз, и он мне все больше нравился. Жаль, что Виктория не питала к нему никаких чувств. Теперь мне пришло в голову, что, может, этому препятствовало что-то – или, скорее, кто-то.

– Ладно, колись, – с улыбкой сказала я. – Кто он?

Ее лицо оставалось бесстрастным – прямо как у Дмитрия.

– Друг.

Уклончивый ответ, но мне показалось, что в ее глазах мелькнула улыбка.

– Из школы?

– Нет. – Она вздохнула. – И это создает проблему. Я буду сильно скучать по нему.

– Могу себе представить.

– Ох! – У нее сделался смущенный вид. – Как глупо с моей стороны! Что такое мои проблемы по сравнению с твоими? Не буду я встречаться с ним какое-то время… но потом-то увижусь. А вот Дмитрия больше нет. Ты никогда с ним не увидишься.

Может, это и не совсем так. Ничего такого я ей не сказала, конечно, просто ответила:

– Да.

К моему удивлению, она обняла меня.

– Я знаю, что такое любовь. Потерять ее… ну, не знаю. Просто не знаю, что сказать. Кроме того, что все мы рады видеть тебя здесь. Ты не можешь заменить Дмитрия, но мы воспринимаем тебя как сестру.

Эти слова ошеломили меня – но одновременно и согрели сердце.

Потом Виктория стала готовиться к свиданию. Переоделась, наложила макияж – определенно больше чем друг, решила я – и ушла. Я отчасти даже обрадовалась этому – не хотелось, чтобы она заметила на моих глазах слезы, вызванные ее словами. Я была единственным ребенком и воспринимала Лиссу как сестру. Ближе ее у меня никого не было, и теперь я ее потеряла. Слышать, как Виктория называет меня сестрой… как будто я больше не одна и у меня есть друзья.

Вскоре после этого я направилась на кухню; туда же пришла и Алена. Я искала, чего бы съесть.

– Мне показалось, Виктория ушла? – спросила она.

– Да, ушла на встречу с другом.

К моей чести, я сумела сохранить нейтральное выражение лица. Выдавать Викторию я не собиралась.

Алена вздохнула.

– Я хотела дать ей одно поручение в городе.

– Давайте я схожу, – тут же предложила я. – Только перехвачу что-нибудь.

Она улыбнулась и похлопала меня по щеке.

– У тебя доброе сердце, Роза. Я понимаю, почему Дмитрий полюбил тебя.

Это было удивительно – то, как здесь воспринимали мои отношения с Дмитрием. Никаких разговоров о разнице в возрасте или о том, что я была его ученицей. Для них я была кем-то вроде его вдовы, и предложение Виктории остаться здесь снова зазвучало в сознании. Когда Алена смотрела на меня, возникало чувство, будто я и впрямь ее дочь, и в очередной раз в душе зашевелились предательские эмоции по отношению к моей родной матери. Она, скорее всего, подняла бы на смех мои отношения с Дмитрием. Назвала бы их неподходящими, сказала бы, что я слишком молода. Или нет? Может, я слишком сурова к ней.

Алена укоризненно покачала головой.

– Сначала тебе нужно поесть.

– Просто что-нибудь перекусить, – заверила я ее. – Не беспокойтесь.

Кончилось тем, что она отрезала мне несколько больших кусков черного хлеба, который испекла раньше, и достала банку с маслом, зная, что я люблю мазать его на хлеб. Каролина поддразнивала меня – дескать, американцы были бы шокированы, узнав, из чего приготовлен этот хлеб, но я никогда не задавала никаких вопросов. Он был сладковатый и одновременно острый и очень нравился мне.

Алена уселась напротив меня и смотрела, как я ем.

– Он тоже его любил, когда был маленьким.

– Дмитрий?

– Каждый раз, прибегая из школы, он первым делом просил хлеба. Мне практически приходилось печь для него отдельную буханку, так много он ел. Девочки никогда не ели столько.

– Парни всегда едят больше. – Честно говоря, я от них не отставала. – А он крупнее и выше большинства.

– Это правда. Но в конце концов я дошла до того, что заставила его самого печь для себя хлеб. Сказала, что раз он сметает всю еду, пусть почувствует, сколько в это вкладывается труда.

Я засмеялась.

– Не могу представить, как это – Дмитрий печет хлеб.

Однако, едва произнеся эти слова, я поняла, что не права. Дмитрий – бог в сражении – у меня всегда ассоциировался с мощью, энергией и сексуальностью. Вот какой образ прежде всего приходил на ум. Однако именно сочетающаяся со всем этим мягкость и вдумчивость делали его таким удивительным. Те же руки, которые со смертоносной точностью владели колом, бережно отводили волосы от моего лица. Те же глаза, которые не упускали ни малейших признаков угрозы, смотрели на меня с таким восхищением и поклонением, будто я самая прекрасная и изумительная женщина в мире.

Я вздохнула, ощущая сладкую, но с примесью горечи боль в сердце, ставшую такой знакомой. Что за глупость – расчувствоваться от этих разговоров о буханке хлеба. Но так теперь было всякий раз, когда я думала или говорила о Дмитрии.

Ласковый, сочувственный взгляд Алены был прикован ко мне.

– Я понимаю, – сказала она, прочтя мои мысли. – Понимаю, что ты чувствуешь.

– Станет когда-нибудь легче?

В отличие от Сидни у Алены был ответ.

– Да. Но ты никогда уже не будешь прежней.

Я не знала, призваны эти слова успокоить меня или нет. Когда я покончила с едой, Алена дала мне небольшой список бакалейных товаров, и я отправилась в центр города, радуясь движению и свежему воздуху.

В бакалейном магазине я, к своему удивлению, встретила Марка. Мне почему-то казалось, что они с Оксаной нечасто выбираются в город. Вроде бы они жили за счет того, что выращивали сами. Марк тепло улыбнулся мне.

– Мне было интересно, здесь ты еще или нет.

– Да. Вот, покупаю кое-что для Алены.

– Я рад, что ты здесь. Ты кажешься более… спокойной и мирной.

– Наверно, ваше кольцо помогает. По крайней мере, в том, что касается спокойствия и мира. Правда, толку от него немного, когда нужно принимать решения.

Он нахмурился, переместив пакет с молоком из одной руки в другую.

– Какие решения?

– Что делать дальше. Куда идти.

– Почему бы тебе не остаться здесь?

Просто фантастика! Почти слово в слово то, о чем говорила Виктория. И ответила я так же.

– Я не знаю, чем заняться, если останусь здесь.

– Найди работу. Живи с Беликовыми. Ты ведь знаешь – они тебя любят. Ты практически член их семьи.

Вернулось ощущение тепла и любви, и я снова попыталась представить себе, как просто живу с ними, работаю в магазине вроде этого или официанткой.

– Не знаю. – Я была прямо как заезженная запись. – Не знаю, правильно ли это для меня.

– Лучше, чем другая альтернатива, – предостерегающе сказал он. – Лучше, чем убегать, не имея реальной цели, просто бросаясь навстречу опасности. Это вообще не вариант.

И тем не менее именно по этой причине я приехала в Сибирь. Внутренний голос брюзжал: «Дмитрий, Роза! Ты что, забыла о Дмитрии? Забыла, что приехала сюда, чтобы освободить его, как он, без сомнения, хотел бы?» А действительно, хотел бы он этого? Может, он хотел бы, чтобы я оставалась в безопасном месте? Я просто не знала, и теперь, без помощи Мейсона, выбрать стало еще труднее. Мысль о Мейсоне внезапно напомнила мне кое-что, о чем я напрочь забыла.

– Когда мы разговаривали раньше, о том, что могут делать Лисса и Оксана… А что можете вы?

Марк прищурился.

– Что ты имеешь в виду?

– Вы когда-нибудь… сталкивались… мм… с призраками?

Его лицо омрачилось.

– А я-то надеялся, что с тобой такого не случалось.

Поразительно, какое облегчение я испытала, узнав, что не мне одной доводилось проходить через встречи с призраками. Сейчас я уже понимала, почему стала их мишенью – из-за того, что побывала в мире мертвых, но все равно это была одна из самых странных вещей на свете.

– Это происходило когда-нибудь помимо вашего желания? – спросила я.

– Поначалу. Потом я научился контролировать их.

– Я тоже. – Тут мне внезапно вспомнился сарай. – По правде говоря, не совсем.

Понизив голос, я торопливо пересказала, что именно тогда произошло. Никогда прежде я об этом никому не говорила ни слова.

– Ты не должна больше так делать, – сурово заявил он.

– Но я не собиралась их вызывать! Это произошло само собой.

– Ты запаниковала, нуждалась в помощи и, не отдавая себе отчета, воззвала к духам. Не делай этого. Слишком легко потерять над ними контроль.

– Я до сих пор не понимаю, как такое получилось.

– Все дело в утрате контроля. Никогда не позволяй панике завладеть собой.

Мимо нас прошла старая женщина с шарфом на голове и корзиной зелени в руках. Я дождалась, пока она скроется, и только после этого спросила Марка:

– Почему они сражались за меня?

– Потому что мертвые ненавидят стригоев. Стригои – противоестественные создания, ни мертвые, ни живые… просто существуют где-то между. Мы же чувствуем исходящее от них зло. Ну и призраки тоже.

– Похоже, они могут быть неплохим оружием.

Его лицо, обычно спокойное и открытое, снова омрачилось.

– Это опасно. Такие люди, как ты и я, уже ходят по краю тьмы и безумия. Напрямую воззвать к мертвым – это лишь подвинет нас ближе к смерти. – Он взглянул на часы и вздохнул. – Послушай, мне пора идти, но я говорю серьезно, Роза. Оставайся здесь. Сторонись неприятностей. Сражайся со стригоями, если они сами придут за тобой, но не разыскивай их без оглядки. И определенно оставь призраков в покое.

Прекрасные советы – но, к сожалению, я не была уверена, что смогу им последовать. Однако я поблагодарила его и передала привет Оксане, после чего занялась покупками и тоже ушла. Я уже была недалеко от дома Алены, когда, завернув за угол, чуть ли не нос к носу столкнулась с Эйбом.

Он был одет в своей обычной кричащей манере – дорогое пальто, золотисто-желтый шарф и под стать всему золотые украшения. Стражи держались рядом, а он стоял, прислонившись к кирпичной стене.

– Вот, значит, зачем ты приехала в Россию. Чтобы, будто какая-то деревенщина, ходить на рынок.

– Нет, – ответила я. – Конечно нет.

– Осматривала достопримечательности?

– Нет. Всего лишь хочу помочь. Хватит вытягивать из меня информацию. Ты не такой умный, каким себя воображаешь.

– Это неправда.

– Послушай, я ведь уже говорила. Я приехала сюда, чтобы рассказать Беликовым новости. Так что возвращайся и скажи тому, на кого работаешь, что это все.

– А я уже говорил тебе, чтобы ты не лгала мне. – И снова я заметила эту странную смесь угрозы и шутливости. – Ты понятия не имеешь, какое адское терпение я к тебе проявляю. Будь это не ты, я бы в первый же вечер получил всю информацию, в которой нуждался.

– Вот повезло! – взорвалась я. – И что теперь? Ты затащишь меня в темный проулок и будешь бить, пока я не расскажу, зачем приехала? Твои замашки криминального босса меня достали.

– А у меня лопнуло терпение, – заявил он.

Шутки кончились, он возвышался надо мной, и я неожиданно отметила, что он сложен лучше большинства мороев. Морои, как правило, сами драк избегают, но я не удивилась бы, узнав, что Эйб самолично избил не меньше людей, чем его телохранители.

– И знаешь что? Меня больше не интересует цель твоего приезда сюда. Ты просто должна уехать. Немедленно.

– Не смей угрожать мне, старикан. Я уеду, черт побери, когда сама захочу.

Забавно получилось. Только что я клялась Марку, что не знаю, хочу ли остаться в Бийске, но стоило Эйбу надавить на меня, как я возжаждала пустить тут корни.

– Не знаю, почему ты хочешь, чтобы я убралась отсюда, но я тебя не боюсь.

Что не совсем соответствовало действительности.

– А следовало бы. – Его любезность вернулась. – Я могу быть очень хорошим другом или очень скверным врагом. Я могу сделать так, что, уехав, ты не пожалеешь. Давай заключим сделку.

В его глазах вспыхнул огонек возбуждения. Я вспомнила слова Сидни о том, что он манипулирует людьми. Возникло ощущение, что ради этого он и живет – переговоры купли-продажи и заключение сделок с целью получить то, что он хочет.

– Нет. Я уеду тогда, когда буду готова. И ни ты, ни тот, на кого ты работаешь, ничего с этим не сможете поделать.

Я надеялась, что выгляжу достаточно нахально, и повернулась, собираясь продолжить путь, но он схватил меня за плечо и рванул к себе, так что я едва не выронила покупки. Я приготовилась сделать выпад, но его стражи в мгновение ока оказались рядом. Я знала, что они не дадут мне и коснуться его.

– Время твоего пребывания здесь закончилось, – прошипел Эйб. – В Бийске. В России. Возвращайся в США. Я готов дать тебе все, что нужно для этого, – деньги, билеты первого класса, что угодно.

Я вырвалась и осторожно попятилась.

– Мне ничего от тебя не нужно, ни денег, ни помощи.

Компания людей завернула за угол, смеясь и разговаривая. Я продолжала пятиться, уверенная, что Эйб не станет устраивать сцену при свидетелях. Я даже почувствовала прилив храбрости, что, конечно, было глупо с моей стороны:

– Я уже сказала: вернусь, когда захочу.

Не сводя взгляда с прохожих, Эйб тоже начал отступать вместе со своими стражами. Наводящая ужас улыбка тронула его губы.

– И я уже сказал тебе. Я могу быть очень хорошим другом или очень скверным врагом. Убирайся из Бийска, прежде чем поймешь, с кем именно имеешь дело.

Он повернулся и ушел, к моему огромному облегчению. Я не хотела его видеть, но страх, вызванный его словами, остался висеть в воздухе.


Тем вечером я рано отправилась в постель, внезапно утратив желание общаться. Я лежала, листая журнал, который была не в состоянии читать. И странное дело, чувствовала себя все более и более усталой. Думаю, встречи с Марком и Эйбом вымотали меня. Совет Марка остаться, последовавший сразу же за разговором с Викторией, угодил точно в цель. Завуалированные угрозы Эйба всколыхнули мою защитную реакцию, заставили насторожиться против того, кто вместе с ним заставлял меня покинуть Россию. Интересно, спрашивала я себя, в какой момент он действительно потеряет терпение и откажется от заключения со мной сделки?

Засыпая, я испытала знакомое ощущение присутствия Адриана. Он уже давно не появлялся; я надеялась, потому, что прислушался к моей просьбе не приходить. Правда, я всегда говорила ему это. Нынешний перерыв был самый длинный, и хотя мне претило признавать это, но я соскучилась по нему.

Обстановка, выбранная им на этот раз, представляла собой часть принадлежащих Академии угодий, а именно лесистую местность рядом с озером. Все зеленело и цвело, с неба лился солнечный свет. Я сильно подозревала, что творение Адриана не в точности соответствует реальной ситуации в Монтане на данный момент, но… Он тут правил бал и мог делать, что хотел.

– Маленькая дампирка… – Он улыбнулся. – Давненько не виделись.

– Я думала, ты больше не появишься, – заметила я, сидя на большом гладком валуне.

– Ничего подобного. – Он сунул руки в карманы и зашагал ко мне. – Хотя… по правде говоря, на этот раз я был исполнен намерения и впрямь больше не приходить. Но я должен был убедиться, что ты жива.

– Жива и в порядке.

Он с улыбкой смотрел на меня. Солнце играло в его каштановых волосах, придавая им золотистый отсвет.

– Хорошо. Похоже, ты и впрямь в полном порядке. Такой хорошей ауры я у тебя еще не видел. – Его взгляд переместился с лица на мои лежащие на коленях руки. Нахмурившись, он встал на колени и поднял мою правую руку. – Что это?

На ней было кольцо Оксаны. Пусть и совсем простое, оно ярко мерцало в солнечном свете. Эти сны были такие странные. Хотя мы с Адрианом и не находились по-настоящему рядом, кольцо последовало за мной в его сон, сохраняя достаточно силы, чтобы он почувствовал ее.

– Амулет. В нем частичка духа.

Он, по-видимому, ничего похожего никогда не видел – как и я. Его лицо приняло напряженное выражение.

– И он исцеляет? Это благодаря ему в твоей ауре гораздо меньше тьмы?

– Отчасти. – Его сосредоточенность на кольце была мне неприятна. Я выдернула руку и сунула ее в карман. – И его действие носит временный характер. Я встретила еще одного пользователя духа – и «поцелованного тьмой» дампира.

Удивление на его лице возросло.

– Что? Где?

Я прикусила губу и покачала головой.

– Черт побери, Роза! Это важно. Ты же знаешь, как мы с Лиссой бьемся, разыскивая других пользователей духа. Скажи мне, где они.

– Нет. Может, позже. Не хочу, чтобы вы кинулись за мной.

Похоже, они уже преследовали меня, используя Эйба как своего агента.

Его зеленые глаза сердито вспыхнули.

– Послушай, попробуй представить хоть на миг, что мир не вращается вокруг тебя. Это касается Лиссы и меня, касается понимания безумной магии внутри нас. И если ты встретила людей, которые могут нам помочь, мы должны знать.

– Может, позже, – безжалостно повторила я. – Я скоро уеду отсюда… тогда и скажу тебе.

– Почему с тобой всегда так трудно?

– Потому что такой я тебе и нравлюсь.

– Только не сейчас.

Это прозвучало как одно из обычных шутливых замечаний Адриана, но что-то в нем обеспокоило меня. По какой-то причине у меня возникло еле заметное ощущение, что он не так расположен ко мне, как обычно.

– Просто прояви терпение, – сказала я. – Уверена, у вас есть над чем работать. И Лисса, похоже, очень занята с Эйвери.

Эти слова вырвались у меня, прежде чем я успела прикусить язык, и в тоне ощущались горечь и ревность, которые я испытывала, наблюдая за ними.

Адриан вскинул бровь.

– Леди и джентльмены, это признание. Ты подсматривала за Лиссой, теперь это не вызывает сомнений.

Я отвела взгляд.

– Просто мне тоже хочется знать, жива ли она.

– Жива и в порядке, прямо как ты. Прошу прощения… в основном в порядке. – Адриан нахмурился. – Иногда я ощущаю исходящие от нее странные вибрации. Пропадает чувство, что с ней все в полном порядке, да и ее аура слегка трепещет. Это всегда длится недолго, но я все равно беспокоюсь. – Голос Адриана зазвучал мягче. – Эйвери тоже беспокоится о ней, так что Лисса в надежных руках. Эйвери потрясающая.

Я бросила на него уничтожающий взгляд.

– Потрясающая? Ты что, влюбился в нее?

Я помнила, как она говорила, что оставит дверь для него незапертой.

– Конечно, она мне нравится. Она замечательная.

– Я не имею в виду «нравится», я имею в виду «влюбился».

– А-а, понятно. – Он закатил глаза. – Вопрос терминологии.

– Ты не отвечаешь на вопрос.

– Как я уже сказал, она интересная личность. Остроумная. Общительная. Красивая.

То, как он сказал «красивая», зацепило меня. Я снова отвела взгляд, теребя в пальцах свисающий с шеи голубой назар и пытаясь разобраться в своих чувствах. Адриан сообразил быстрее меня.

– Неужели ты ревнуешь, маленькая дампирка?

Я подняла на него взгляд.

– Нет. Если бы я была склонна ревновать тебя, то уже давным-давно свихнулась бы, учитывая всех девушек, с которыми ты развлекаешься.

– Эйвери не из тех девушек, с которыми развлекаются.

И снова мне послышалась теплота в его голосе, даже мечтательность. Вообще-то это не должно было беспокоить меня. Напротив, мне следовало радоваться, что он заинтересовался другой. В конце концов, я очень долго убеждала его оставить меня в покое. Одним из условий, на которых он дал мне деньги для этой поездки, было обещание предоставить ему возможность попытаться стать для меня больше чем другом, когда – и если – я вернусь в Монтану. Если он начнет встречаться с Эйвери, у меня одной заботой станет меньше.

И, честно, будь это кто угодно, кроме Эйвери, я, наверно, ничего не имела бы против. Но почему-то идея того, что он подпал под ее очарование… Это было чересчур. Разве недостаточно того, что благодаря ей я теряю Лиссу? Как такое могло случиться – чтобы одна девушка могла так легко занять мое место? Она вот-вот украдет у меня лучшую подругу, а теперь еще и парень, который клялся, что я – единственная, кого он хочет, всерьез задумывается о том, чтобы заменить меня ею.

«Ты лицемерка, – произнес суровый голос внутри. – Ты ведь сама покинула их, и Лиссу, и Адриана, почему же теперь недовольна тем, что кто-то другой входит в их жизнь? Они имеют полное право жить, как хотят».

Я встала, не в силах сдержать злость.

– Послушай, мы уже достаточно сегодня поговорили. Могу я вернуться в свой сон? Мне неинтересно слушать, какая замечательная Эйвери и насколько она лучше меня. И я все равно не скажу тебе, где я.

– Эйвери никогда не ведет себя словно капризное дитя. И она не стала бы обижаться, если бы кто-то беспокоился о ней настолько, чтобы время от времени проведывать ее. Она не лишила бы меня шанса узнать больше о моей магии из параноидального страха, что кто-то помешает ее безумной попытке убить своего бойфренда.

– Не смей называть меня капризным ребенком! – взорвалась я. – Ты законченный эгоист, думающий только о себе. Это всегда проявлялось во всем – взять хотя бы этот сон. Ты удерживаешь меня против моей воли, потому что это забавляет тебя.

– Прекрасно, – холодно сказал он. – С этим покончено. И вообще покончено со всем между нами. Я больше не вернусь.

– Хорошо. Надеюсь, на этот раз так и будет.

Его зеленые глаза были последнее, что я увидела, прежде чем проснуться в своей постели.

Я села, тяжело и часто дыша. Было ощущение, что мое сердце разбито; казалось, я вот-вот расплачусь. Адриан прав – я вела себя как капризный ребенок. Набросилась на него, когда он совсем этого не заслуживал. И тем не менее… Это было сильнее меня. Я скучала по Лиссе. Я даже скучала по Адриану. А теперь эта красотка занимает мое место, просто потому, что в отличие от меня никуда не собирается уходить.

«Я больше не вернусь».

И впервые за все время у меня возникло чувство, что он действительно не вернется.

Тринадцать

На следующий день была Пасха. Все встали рано и суетились, собираясь в церковь. В доме пахло изумительно, так он пропитался запахами Алениной стряпни. В животе урчало, и я спрашивала себя, сумею ли дотянуть до праздничного обеда, который она приготовила. Хотя с Богом у меня отношения сложные, я часто посещала церковь. В основном в порядке любезности и чтобы не выделяться из общей массы. Дмитрий ходил в церковь, потому что обретал там мир, и я невольно задавалась вопросом – а вдруг, когда я сегодня буду там, на меня снизойдет озарение, что же мне делать дальше?

По сравнению с остальными я выглядела довольно жалко. Все принарядились, а у меня не было ничего, кроме джинсов и нескольких рубашек. Заметив мое смятение, Виктория одолжила мне белую блузку с кружевами. Она была чуть-чуть тесна мне, но все равно выглядела хорошо. Войдя вместе с Беликовыми в церковь, я оглянулась по сторонам и подивилась тому, как Дмитрий мог находить утешение в крошечной академической церкви, если он вырос, посещая эту.

Она была огромна, здесь хватило бы места для четырех наших церквей. Высокий, сводчатый потолок с росписью; золотое убранство и иконы святых, казалось, занимали все стены. Величественное зрелище подавляло, ослепляло. Воздух был насыщен ладаном так густо, что я действительно видела дымку.

Народу собралось множество, и людей, и дампиров; более того, я с удивлением заметила даже нескольких мороев. По-видимому, приезжие морои были достаточно набожны, чтобы ходить в церковь, какими бы грязными делами они тут ни занимались. И если уж речь зашла о мороях…

– Эйба тут нет, – заметила я Виктории, оглянувшись вокруг.

Она стояла слева от меня, Алена справа. Он не произвел на меня впечатления сильно религиозного, но я ожидала, что он будет преследовать меня и здесь. Наша последняя стычка все еще заставляла меня нервничать.

– Он покинул город?

– Думаю, он мусульманин, – объяснила Виктория. – И, насколько я в курсе, он все еще здесь. Каролина видела его сегодня утром.

Проклятый Змей! Значит, он не уехал. Как он выразился? «Хороший друг или скверный враг».

Я промолчала, и Виктория бросила на меня озабоченный взгляд.

– Он не проворачивает здесь никаких темных делишек. Просто встречается с кем-то по делу, а потом исчезает. Не думаю, будто он способен причинить тебе вред, но сейчас ты беспокоишь меня. У тебя какие-то неприятности?

Отличный вопрос.

– Не знаю. Похоже, он интересуется мной, вот и все. А я не могу понять почему.

Ее лицо омрачилось.

– Мы не допустим, чтобы с тобой что-то случилось, – сказала она твердо.

Я улыбнулась – потому, что она беспокоилась обо мне, и потому, что в этот момент ужасно походила на Дмитрия.

– Спасибо. Дома есть люди, которые, возможно, ищут меня, и мне кажется, Эйб поэтому интересуется мной.

Мило, правда? Учитывая, что речь идет о человеке, готовом отправить меня в США любыми способами или просто сделать так, чтобы я исчезла навеки.

Виктория, казалось, почувствовала, что я смягчила ситуацию.

– Я не позволю ему причинить тебе вред.

Началась служба, и мы замолчали. Священник прекрасно справлялся со своей ролью, но молитвы читал, естественно, по-русски, как на заупокойной службе, и никто не собирался мне ничего переводить. Это не имело значения. Погрузившись в созерцание окружающей красоты, я просто растворилась в ней. Слева от алтаря со свода на меня глядел золотоволосый ангел.

Неожиданно нахлынуло одно воспоминание. Как-то Дмитрий добился для меня разрешения сопровождать его в поездке на уик-энд в Айдахо, где он должен был встретиться с какими-то стражами. Я не очень-то рвалась в Айдахо, но радовалась любому проведенному с Дмитрием дню. Он сумел убедить школьное начальство, что подобный опыт будет для меня полезен. Это произошло вскоре после гибели Мейсона, вся школа была в шоке, и, кажется, они позволили бы мне тогда что угодно.

К несчастью, никакого свободного времени или тем более романтики в этой поездке не было. Дмитрий был весь в делах, поэтому мы урывали каждый свободный момент. Во время нашей предыдущей поездки мы наткнулись на устроенную стригоями кровавую бойню, поэтому то, что этот трагический случай оказался менее кровавым, было к лучшему. Как обычно, Дмитрий не пускал меня за руль, несмотря на мои заявления, что я могу вести машину вдвое быстрее. А может, именно поэтому он не давал мне вести.

В какой-то момент мы остановились, чтобы заправиться и купить в магазине при станции какой-нибудь еды. Мы находились высоко в горах, в маленьком городке, таком же затерянном в дикой местности, как наша Академия. В ясные дни из школы можно было разглядеть горы, но находиться в них – совершенно другое ощущение. Они окружали нас со всех сторон и были так близко, что, казалось, можно просто перепрыгнуть одну и приземлиться на другой. Пока Дмитрий заправлял машину, я, с сэндвичем в руке, обошла заправочную станцию и встала там, откуда открывался лучший вид.

Все признаки цивилизации остались у меня за спиной. Впереди возвышались заснеженныесосны, которым, казалось, нет конца. Все было тихо и спокойно, если не считать отдаленного шума со стороны шоссе. Сердце все еще болело из-за гибели Мейсона, меня мучили ночные кошмары с участием стригоев, которые захватили нас и держали в плену. Эта боль еще долго будет терзать меня, но открывшаяся взору картина выглядела так мирно, что на мгновение стало легче.

Пока я глядела вниз на слой нетронутого снега не меньше фута высотой, в голову внезапно пришла совершенно безумная мысль. Я сделала шаг вперед и упала на землю навзничь. Пышный снег принял меня в свои объятия, и некоторое время я просто спокойно лежала, а потом раскинула руки, ноги и подвигала ими, отчего в снегу образовывались новые провалы. Когда мне надоело барахтаться, я осталась лежать, глядя в голубое-голубое небо.

– Чем ты занимаешься? – спросил Дмитрий. – Если не считать того, что ты заморозила свой сэндвич.

Его тень упала на меня, я подняла взгляд на его высокую фигуру. Несмотря на холод, светило солнце, и его лучи подсвечивали сзади волосы Дмитрия.

«Он сам мог бы быть ангелом», – подумала я.

– Я делаю снежного ангела, – ответила я. – Знаешь, что это такое?

– Да, знаю. Но зачем? Ты, наверно, замерзла.

На мне было плотное зимнее пальто, шапка, перчатки и все прочие, подходящие для холодной погоды аксессуары. Насчет сэндвича – тут да, он был прав.

– Не очень, на самом деле. Разве что лицо.

Он покачал головой и криво улыбнулся.

– Ты замерзнешь, когда окажешься в машине и снег начнет таять.

– По-моему, тебя больше беспокоит машина, чем я.

Он рассмеялся.

– Я больше беспокоюсь, как бы ты не переохладилась.

– Во всем этом? Ерунда. – Я похлопала по снегу рядом с собой. – Иди сюда. Сделай одного ангела тоже, и потом мы уйдем.

Он продолжал сверху вниз смотреть на меня.

– Ты хочешь, чтобы я тоже замерз?

– Я хочу, чтобы ты получил удовольствие. Оставил свою метку в Айдахо. Кроме того, что тебе по этому поводу волноваться? Ты же родом из Сибири, у тебя должна была выработаться повышенная сопротивляемость к холоду.

Он вздохнул, по-прежнему с улыбкой на губах – она могла согреть меня даже в такую погоду.

– Снова та же песня: ты представляешь себе Сибирь местностью вроде Антарктики. Я из южной части Сибири. Погода там почти такая же, как здесь.

– Хватит придумывать оправдания, – сказала я. – Если не хочешь тащить меня к машине, давай тоже делай ангела.

Несколько долгих мгновений он пристально изучал меня, и я подумала, что, наверно, он и впрямь потащит меня в машину. Его лицо, однако, было оживленным, открытым – и исполненным нежности, отчего мое сердце забилось чаще. Потом, совершенно неожиданно, он хлопнулся в снег рядом со мной.

– Хорошо, – заговорила я, видя, что он лежит совершенно неподвижно. – Теперь начинай шевелить руками и ногами.

– Я знаю, как делать снежного ангела.

– Так делай его! А иначе ты больше похож на меловой контур, который полиция рисует на месте преступления.

Он снова рассмеялся – теплый, низкий звук, разнесшийся в морозном воздухе. В конце концов, после новых уговоров с моей стороны, Дмитрий задвигал руками и ногами, создавая собственного ангела. Когда он закончил, я думала, он вскочит и начнет торопить меня возвращаться на дорогу, но он тоже продолжал лежать, глядя на небо и горы.

– Красиво? – спросила я, дыхание морозными облачками висело в воздухе. – В каком-то смысле не хуже, чем вид, открывавшийся с лыжной базы, но сейчас все воспринимается по-другому.

– Так всегда в жизни, – ответил он. – Мы растем, изменяемся, и кое-что из того, что мы переживали раньше, обретает новый смысл. И так будет всегда.

Поначалу я принялась поддразнивать его, мол, он, как обычно, не упускает случая преподать мудрый жизненный урок, но потом до меня дошло, что Дмитрий прав. Когда я только влюбилась в него, это чувство было всепоглощающим. Ничего подобного прежде я не испытывала. Мне казалось, что любить его сильнее просто невозможно. Однако сейчас, после трагедии с Мейсоном и стригоями, многое изменилось. Сейчас я любила Дмитрия еще сильнее и как-то по-другому, более глубоко, что ли. Столкнувшись вплотную с тем, насколько хрупка жизнь, я стала еще выше ценить Дмитрия. Поняла, как много он значит для меня и каким горем обернулась бы для меня его потеря.

– Как думаешь, здорово было бы иметь вон там хижину? – Я кивнула на ближайший горный пик. – В глубине леса, где никто не может найти тебя?

– Я думаю, что это было бы очень приятно, только вот ты быстро заскучала бы.

Я попыталась представить себя в этой глуши вместе с ним. Маленькая комната, камин, постель. Не думаю, что заскучала бы.

– Не так уж плохо, если подвести туда электричество. И подключить Интернет.

А также жар наших тел.

– Ох, Роза! – (Я почувствовала, что он снова улыбается.) – Не думаю, что ты можешь быть счастлива в тишине и спокойствии. У тебя слишком деятельная натура.

– Ты хочешь сказать, что мое внимание быстро рассеивается?

– Вовсе нет. Я хочу сказать, что в тебе есть огонь, побуждающий постоянно шевелиться, стремиться делать мир лучше, помочь тем, кого ты любишь. Ты не можешь стоять на месте, и это одно из твоих замечательных качеств.

– Только одно? – спросила я вроде бы легкомысленно, но его слова вызвали в душе трепет.

Я чувствовала, что он гордится мной.

– Одно из многих. – Он сел и посмотрел на меня. – Итак, никакой спокойной жизни в сторожке для тебя. По крайней мере, пока не станешь совсем старой.

– За сорок?

Он раздраженно покачал головой и встал, не сочтя нужным отшутиться в ответ. Тем не менее он смотрел на меня с той же нежностью, которую я слышала в его голосе. В нем было и восхищение, и я подумала, что никогда не буду чувствовать себя несчастной, пока Дмитрий считает меня прекрасной и удивительной. Наклонившись, он протянул мне руку.

– Пора идти.

Он помог мне встать, и мы держались за руки чуть дольше необходимого. Потом мы разомкнули их и обозрели результаты своих трудов. Два идеальных снежных ангела – один намного выше другого. Осторожно шагнув внутрь каждого, я наклонилась и обвела линией голову сначала одного, потом другого.

– Что это? – спросил Дмитрий.

– Ореол, – с улыбкой ответила я. – В самый раз для небесных созданий вроде нас.

– Это уже натяжка.

Несколько мгновений мы разглядывали своих ангелов – там, где только что лежали бок о бок. Хотелось бы, чтобы мои слова насчет оставленной нами метки в горах были правдой, но я понимала, что следующий же снегопад накроет их своей белизной и не останется ничего, кроме воспоминаний.

Дмитрий мягко дотронулся до моей руки, и без единого слова мы зашагали к машине.


По сравнению с этим воспоминанием о нем и о том, как он в горах смотрел на меня, ангел, глядящий на меня в церкви, казался бледным и скучноватым. Это не его вина.

Вкусив хлеба и вина, прихожане снова заняли свои места. Я не подходила к причастию, но некоторые слова священника были мне понятны. Жизнь. Смерть. Грехопадение. Вечность. Мне хватало знаний обо всем этом, чтобы уловить общий смысл. Спорю, что в этом ряду присутствовало и слово «воскрешение». Я вздохнула, вот бы и впрямь можно было с легкостью победить смерть и вернуть к жизни тех, кого мы любим.

По окончании службы я вместе с Беликовыми покинула церковь, в меланхолическом настроении. У выхода некоторые люди обменивались яйцами. Виктория объяснила, что это здешняя традиция. Люди, которых я не знала, подарили несколько яиц и мне, я пожалела, что мне нечем отдарить их. И как, интересно, я все эти яйца съем? Некоторые были просто покрашены в разные цвета, на других нанесены искусные узоры.

Все, казалось, испытывают потребность поболтать после службы, и мы тоже остановились снаружи. Друзья и родственники обнимались, пересказывали друг другу сплетни и слухи. Я стояла рядом с Викторией, пытаясь следить за ходом разговоров, которые велись и по-английски, и по-русски.

– Виктория!

Мы обернулись и увидели приближающегося к нам Николая. Он одарил нас – в смысле, конечно, ее – ослепительной улыбкой. В честь праздника он приоделся – рубашка цвета полыни, темно-зеленый галстук – и выглядел изумительно. Я глянула на Викторию, интересуясь, произвел ли его вид на нее хоть какое-то впечатление. Увы. Она вежливо улыбнулась, искренне радуясь встрече с ним, но ничего романтичного тут не было. И снова мелькнула мысль о ее таинственном «друге».

С Николаем были двое парней, которых я уже видела прежде. Они приветствовали и меня. Как и Беликовы, они, похоже, считали меня неотъемлемым элементом здешней жизни.

– Ты не передумала пойти на вечеринку к Марине? – спросил Николай.

Я почти забыла об этой вечеринке, на которую он пригласил нас, когда мы впервые встретились. Тогда Виктория согласилась, но, к моему удивлению, сейчас покачала головой.

– Нет. У нас есть свои планы.

Это стало новостью для меня. Возможно, предстоит что-то, о чем я пока не знала, хотя сомнительно. Возникло чувство, что она лжет, и, как преданная подруга, я не стала опровергать ее слова. Однако было больно смотреть, как вытянулось лицо Николая.

– Правда? Нам будет недоставать вас.

– Увидимся в школе.

Похоже, это его не утешило.

– Да, но…

Внезапно взгляд Николая переместился с ее лица за наши спины. Он нахмурился. Мы с Викторией обернулись, и я почувствовала, как ее настроение тоже изменилось.

К нам приближались трое парней, все дампиры. Ничего необычного я в них не заметила – не считая самодовольных ухмылок, – но на лицах других собравшихся около церкви дампиров и мороев возникло то же выражение, что и у моих собеседников. Взволнованное. Обеспокоенное. Смущенное. Парни остановились рядом с нами.

– Я так и думал, что ты здесь, Коля, – сказал один на превосходном английском, и до меня не сразу дошло, что он обращается к Николаю. Я никогда не понимала, по какому принципу у русских образуются уменьшительные имена.

– Я не знал, что ты вернулся, – натянуто ответил Николай.

Я заметила между этими двумя явное сходство – те же волосы с бронзовым отливом и худощавое сложение. Братья, надо полагать.

Взгляд брата Николая переместился на меня. Он просиял.

– А это, должно быть, та самая американская отказница.

Меня не удивило, что он знал, кто я. После поминальной службы местные дампиры рассказывали удивительные истории об американской девушке, которая сражалась со стригоями, но не имела знаков окончания школы и обязательства служить стражем.

– Роза, – представилась я.

Я не знала, что на уме у этих парней, но не собиралась выказывать никаких признаков страха перед ними. Ему, казалось, понравилась моя уверенность. Мы пожали друг другу руки.

– Я Денис. – Брат Николая кивнул в сторону своих друзей. – А это Артур и Лев.

– Когда ты вернулся в город? – спросил Николай, по-прежнему не выказывая радости по поводу этой встречи.

– Только сегодня утром. – Денис посмотрел на Викторию. – Я слышал о твоем брате. Мне очень жаль.

Виктория, сохраняя жесткое выражение лица, вежливо кивнула.

– Спасибо.

– Это правда, что он погиб, защищая мороев?

Мне не понравилась усмешка в тоне Дениса, но, опередив меня, ему ответила Каролина. Я не заметила, как она подошла. Встреча с Денисом, похоже, ее тоже не обрадовала.

– Он погиб, сражаясь со стригоями. Как герой.

Денис пожал плечами, игнорируя возмущенные нотки в ее голосе.

– Как бы то ни было, он мертв. Уверен, морои будут годами воспевать его.

– Конечно, – вмешалась в разговор я. – Он спас многих. И дампиров тоже.

Денис снова обратил взор на меня и несколько мгновений задумчиво вглядывался в мое лицо.

– Я слышал, ты тоже там была. Вас обоих послали участвовать в безнадежном сражении.

– Оно не было безнадежным. Мы победили.

– Интересно, согласился бы с этим Дмитрий, если бы остался жив?

Каролина скрестила на груди руки.

– Если вы здесь с целью затеять свару, вам лучше уйти. Все-таки рядом церковь.

Забавно. Она всегда казалась мне такой мягкой, доброй, обычной молодой женщиной, честным трудом зарабатывающей деньги для своей семьи. Однако в этот момент она как никогда напоминала Дмитрия – та же внутренняя сила, та же жесткость, подталкивающая защищать того, кого она любит, и давать отпор врагу. Хотя вряд ли эти парни были ее врагами. С какой стати?

– Мы просто разговариваем, – ответил Денис. – Я всего лишь хочу понять, что случилось с твоим братом. Поверь, я воспринимаю его смерть как трагедию.

– Он не сожалел бы об этом, – сказала я. – Он умер, сражаясь за то, во что верил.

– Защищая тех, кто воспринимал его служение как должное?

– Неправда.

– Да? – Денис одарил меня кривой улыбкой. – Тогда почему ты не хочешь быть стражем? Ты убивала стригоев, но у тебя нет знака обещания. Нет даже знака окончания школы, как я слышал. Почему же ты не рвешься защищать мороев?

– Денис, – явно испытывая неловкость, сказал Николай. – Пожалуйста, уйди.

– Я разговариваю не с тобой, Коля. – Взгляд Дениса был прикован ко мне. – Просто пытаюсь понять Розу. Она убивает стригоев, но не работает стражем. Она наверняка не похожа на вас, остальных мягкотелых жителей этого города. Может, она больше похожа на нас.

– Она ничуть не похожа на вас! – взорвалась Виктория.

Только тут до меня дошло, и холодок пробежал по спине. Это были дампиры того рода, о которых говорил Марк. Настоящие отказники. Мстители, разыскивающие стригоев на свой страх и риск, не желающие угомониться, никому не подотчетные. Вообще-то они не должны были раздражать меня – в чем-то Денис был прав. Если совсем все упрощать, я действительно похожа на них. Правда, вокруг этих парней ощущалась атмосфера, которая безумно раздражала меня.

– Тогда почему ты в России? – спросил один из друзей Дениса; я позабыла, как его звали. – Неблизкий путь. Ты не приехала бы сюда, не имея веской причины.

Викторию, как и Каролину, тоже охватил гнев.

– Она приехала сюда, чтобы рассказать нам о Диме.

Денис сверлил меня взглядом.

– А я думаю, она здесь, чтобы охотиться на стригоев. В России их больше, чем в Штатах.

– Идиот, она не приехала бы в Бийск, если бы охотилась на стригоев, – невозмутимо возразила Виктория. – Она отправилась бы во Владивосток, или Новосибирск, или еще куда-нибудь.

Новосибирск. Это название звучало знакомо. Где я его слышала? Спустя мгновение я вспомнила – его упоминала Сидни. Новосибирск – самый крупный город в Сибири.

– Может, она здесь мимоходом, – продолжал Денис. – Может, завтра, когда мы отправимся в Новосибирск, она поедет с нами.

– Ради бога! – воскликнула я. – Между прочим, я здесь. Перестаньте обсуждать меня, как будто меня нет. И с какой стати мне ехать с вами?

Глаза Дениса вспыхнули интенсивным, лихорадочным огнем.

– Там можно славно поохотиться. Полно стригоев. Поехали с нами. Поможешь преследовать их.

– И многие из вас вернутся оттуда? – жестко спросила Каролина. – Где Тимоша? Где Василий? Каждый раз, когда вы возвращаетесь, ваш охотничий отряд становится все меньше. Кто будет следующим? Чья семья будет оплакивать погибшего?

– Вам легко говорить, – возразил друг Николая, по-моему, Лев. – Вы сидите здесь и ничего не предпринимаете, пока мы уезжаем и обеспечиваем вашу безопасность.

Каролина бросила на него полный отвращения взгляд, и я вспомнила, что она встречается со стражем.

– Вы уезжаете и без раздумий бросаетесь в опасные ситуации. Если хотите обеспечить нашу безопасность, оставайтесь здесь и защищайте свои семьи, когда в этом возникнет нужда. Если хотите преследовать стригоев, становитесь стражами. Они, по крайней мере, не лишены здравого смысла.

– Стражи не охотятся на стригоев! – воскликнул Денис. – Они сидят и ждут, поджимая хвосты перед мороями.

К сожалению, отчасти его слова имели смысл. Но только отчасти.

– Сейчас все меняется, – сказала я. – Существуют отряды, которые охотятся на стригоев. Ходят слухи, что морои учатся сражаться вместе с нами. Вы могли бы помочь в этом.

– Как ты, что ли? – Он рассмеялся. – Ты пока не объяснила нам, зачем здесь, а не с ними. Можешь сколько угодно вешать лапшу на уши остальным, но я-то знаю, зачем ты здесь. Я могу видеть это в тебе. – Он бросил на меня безумный, сверхъестественный взгляд, почти заставивший поверить, что он и вправду может. – Ты понимаешь – единственный способ избавить мир от зла, это действовать на свой страх и риск. Самим искать стригоев и убивать их, одного за другим.

– Не имея никакого плана, – закончила за него Каролина. – И не думая о последствиях.

– Мы сильные и умеем сражаться. Чтобы убивать стригоев, больше ничего и не нужно.

И вот тогда я наконец поняла, что пытался втолковать мне Марк. Денис в точности озвучивал мои мысли с того момента, как я покинула Академию Святого Владимира. Я сбежала без всякого плана, не опасаясь никакой угрозы, поскольку ощущала, что должна осуществить миссию, которую только я была способна довести до конца. Только я могла убить Дмитрия, уничтожить завладевшее им зло. Я совершенно не задумывалась о том, как справлюсь с этой задачей, а ведь Дмитрий в сражениях почти всегда одолевал меня, и это в бытность свою дампиром. А теперь с силой и скоростью стригоя? Шансы определенно складывались не в мою пользу. Однако меня это не волновало. Я была одержима идеей убить его.

Пока эти мысли бродили в моей голове, они казались имеющими смысл, но сейчас, услышав то же самое из уст Дениса, я поняла, насколько они безумны. Безрассудны, как выразился Марк. Может, этими парнями двигали и хорошие мотивы – в точности как мной, – но они носили совершенно самоубийственный характер. Честно говоря, когда не стало Дмитрия, я не слишком дорожила своей жизнью. Я и прежде не страшилась риска, но только сейчас осознала, что существует огромная разница между тем, чтобы умереть без всякого толка и умереть с умом. Если я погибну в попытке убить Дмитрия только потому, что не выработала никакой стратегии, моя жизнь не стоит и цента.

В этот момент вперед вышел священник и сказал что-то по-русски. Судя по тону и выражению его лица, мне подумалось, что он спрашивает, все ли в порядке. После службы он смешался с толпой. Как человек, он, скорее всего, не понимал этих разногласий в среде дампиров, но, без сомнения, ощущал напряженность.

Денис одарил его самодовольной улыбкой и ответил что-то, прозвучавшее как вежливое объяснение. В ответ священник улыбнулся, кивнул и снова затерялся среди прихожан.

– Хватит! – резко сказала Каролина, как только священник отошел достаточно далеко, чтобы не слышать. – Вы должны уйти. Немедленно.

Тело Дениса напряглось, мое среагировало так же, готовое к драке. Я подумала, что он вполне может затеять какую-нибудь заваруху. Однако по прошествии нескольких секунд он расслабился и снова обратился ко мне:

– Сначала покажи мне их.

– Что показать? – спросила я.

– Знаки. Покажи, скольких стригоев ты убила.

Мелькнула мысль – может, это еще какой-то трюк? Все взоры были прикованы ко мне. Слегка повернувшись, я приподняла волосы и продемонстрировала татуировки на шее, маленькие знаки в форме молнии и еще особый знак, полученный за последнее сражение. Судя по тому, как удивленно Денис разинул рот, он никогда не видел такого количества этих меток. Я отпустила волосы и в упор посмотрела на него.

– Еще что-нибудь? – спросила я.

– Ты впустую тратишь время, – сказал он наконец и указал в сторону окружавших нас людей. – С ними. Здесь. Ты должна поехать с нами в Новосибирск. Мы поможем сделать так, чтобы твоя жизнь обрела смысл.

– Только я могу распоряжаться своей жизнью. – Я кивнула в сторону улицы. – Вас просили уйти. Теперь уходите.

Я затаила дыхание, все еще напрягшись в ожидании драки. Но нет – спустя несколько мгновений они отступили. Прежде чем уйти, Денис бросил на меня последний пронизывающий взгляд.

– Такая жизнь тебе не по нутру, и ты понимаешь это. Если передумаешь, ищи нас на Казакова, восемьдесят три. Мы уезжаем завтра на рассвете.

– Вы уедете без меня, – ответила я.

От улыбки Дениса мороз снова побежал у меня по коже.

– Посмотрим.

Четырнадцать

Стычка с Денисом оставила меня в еще большем смятении, чем прежде. Это была шокирующая иллюстрация к предостережению Марка, воплощение того, кем я могу стать, если не буду осторожна. Разве я не такая же, как Денис? Я бессмысленно нарывалась на неприятности. Правда, не просто так, а по определенной причине, желая выполнить данное себе обещание найти Дмитрия. Я стремилась к погибели и просто обманывала себя, что мной руководят благородные мотивы.

Виктория практически лишила меня возможности без конца жевать эту жвачку. Позже вечером, когда вся семья собралась в гостиной после очередного чересчур сытного обеда, она спросила Алену:

– Можно мне пойти к Марине? Она устраивает вечеринку перед возвращением в школу.

Здорово! Похоже, не только Эйб и алхимики имеют свои секреты. Я переводила взгляд с Алены на Викторию, любопытствуя, чем все закончится. Алена и Ева вязали, но Ева не подняла взгляда. Виктория говорила по-английски. Лицо Алены приняло задумчивое выражение.

– Тебе же уезжать в школу завтра рано утром.

– Знаю. Но я могу поспать в автобусе. Сегодня там соберутся все.

– Все – это не аргумент, – усмехнулась Алена.

– Они тоже утром будут уставшими, – с улыбкой ответила Виктория.

– Ты утратишь возможность провести последний вечер с Розой.

– Я пообщаюсь с ней после возвращения с вечеринки.

– Замечательно. Она должна ради тебя допоздна не ложиться спать.

– Это будет не так уж поздно. Я вернусь к двум.

– Ни за что не поверю. Ты вернешься в середине ночи.

Алена вернулась к своему вязанью. Если я правильно поняла, это было разрешение.

Виктория взглянула на часы. Было почти восемь тридцать. Приближался комендантский час, и это явно тревожило ее, но она, по-видимому, все равно решила идти. Когда мы выходили из комнаты, Каролина бросила на нас странный взгляд, но промолчала. Соня и Павел, поглощенные телевизором, вряд ли даже заметили наш уход. Я должна была разобраться, что происходит.

– Ладно, – заговорила я, когда мы поднимались по лестнице, – что же получается? Я думала, ты не идешь к Марине.

Виктория улыбнулась и поманила меня в свою спальню. Я только недавно узнала, что раньше это была спальня Дмитрия, и каждый раз, оказываясь там, с трудом преодолевала желание зарыться лицом в постель, хотя и понимала, что с тех времен постельное белье меняли бессчетное число раз. Воображение рисовало мне, что от простыней исходит запах Дмитрия и ощущение тепла, как будто мы лежим в постели вместе.

– Я и не иду.

Виктория порылась в своем шкафу и вытащила оттуда короткое красное платье без рукавов, с кружевными бретельками. Ткань была эластичной, чтобы подчеркнуть все прелести тела, это было довольно вульгарно, и я испытала потрясение, когда увидела его.

– Это шутка?

Оказалось, нет. Виктория сняла рубашку, джинсы и надела платье. Оно плотно облепило ее. Грудь у нее была меньше моей, но в таком платье это не имело значения.

– Ладно. – До меня наконец дошло. – И как его зовут?

– Ролан. Ох, Роза! Он потрясающий. И это последняя наша встреча перед школой.

Я не знала, то ли радоваться за нее, то ли огорчаться за Николая. Видимо, из-за Ролана она и отказалась провести с Николаем этот вечер. Она влюбилась по уши, никаких сомнений. Однако это платье…

– Ты, наверно, действительно любишь его, – сухо заметила я.

– Хочешь встретиться с ним?

– Зачем, не стоит мешать вашему свиданию…

– Ты и не помешаешь. Просто подойдешь и скажешь «привет», идет?

Немножко навязчиво, ничего не скажешь, но меня разбирало любопытство, ради какого парня она могла покинуть дом в таком виде, тем более что она еще и намалевала лицо: очень темным карандашом подвела глаза, очень яркой алой помадой накрасила губы. Я таки согласилась встретиться с Роланом, и мы потихоньку выбрались из дома. Виктория накинула поверх платья пальто, но все равно явно не хотела столкнуться с матерью.

Мы направились к центру, несколько раз сворачивали то туда, то сюда и в конце концов добрались до здания в заброшенной части города, выглядевшего как обычный склад. Все было спокойно, но у двери стоял, скрестив перед собой руки, высокий, сильный с виду дампир. Виктория остановилась неподалеку, заявив, что нужно подождать здесь. Спустя минуту, смеясь и болтая, появилась компания мужчин-мороев разного возраста. Дампир бросил на них беглый взгляд и распахнул дверь. Изнутри хлынули свет и музыка, но потом дверь закрылась и снова наступила тишина.

– Значит, это и есть тайный мир дампиров в Бийске, – пробормотала я.

Она не услышала меня, потому что внезапно лицо ее просияло.

– Вот он!

Она кивнула на двух приближающихся парней. Оба морои. Кто бы мог подумать? Тайный бойфренд Виктории оказался не дампиром. В принципе ничего особенного, но меня по-прежнему беспокоило, как она вырядилась сегодня вечером. Она страстно обняла его и представила нас. Его друга звали Сергей – вежливо улыбнувшись, он поспешно прошел внутрь, где, надо полагать, его тоже ждала девушка.

Надо отдать Виктории должное: Ролан был хорош. Волосы темно-рыжие, мягкие и волнистые. Зеленые глаза напомнили мне Адриана (и это было мучительно). Он ослепительно улыбнулся Виктории, и на ее лице возникло в точности такое же выражение, как у Николая, когда он находился рядом с ней.

Взяв ее руки в свои, он по очереди поднес их к губам и поцеловал. Эти зеленые-зеленые глаза не отрывались от нее, он пробормотал что-то, чего я не расслышала. Она залилась краской и ответила по-русски. Перевод не требовался: явно что-то кокетливо-сексуальное. Все еще улыбаясь, он посмотрел на меня и, хотя она представляла нас, похоже, только сейчас впервые заметил мою персону – и заинтересовался.

– Ты здесь новенькая? – спросил он.

Виктория обхватила его рукой и положила голову ему на грудь.

– Роза гостит у нас. Она друг семьи.

– Ах! Теперь припоминаю, я слышал о тебе. Никогда не думал, что смертоносная убийца стригоев может быть столь хороша.

– Это входит в должностную инструкцию, – сухо ответила я.

– Ты поедешь в школу с Викторией? – спросил он.

– Нет. Я ненадолго задержусь здесь.

Говоря «ненадолго задержусь», я понятия не имела, что это означает, час или год.

– Хм… – задумчиво произнес он, перевел взгляд на Викторию, поцеловал ее волосы, провел пальцами по шее. Его следующие слова были обращены к ней: – Рад, что ты сумела вырваться сюда перед отъездом. Не знаю прямо, как я переживу расставание с тобой.

Она просияла.

– Это немыслимо – чтобы я уехала, еще раз не встретившись с тобой…

Она смолкла, захлестнутая эмоциями. Он наклонился, все еще касаясь рукой ее шеи, и на один ужасный момент у меня мелькнула мысль, что они займутся любовью прямо здесь и сейчас.

К счастью, их остановило появление девушки-дампирки. Виктория оторвалась от Ролана и обняла ее. По-видимому, они какое-то время не виделись и теперь быстро заговорили по-русски, игнорируя Ролана и меня. Воспользовавшись этим, он наклонился ко мне.

– Когда Виктория вернется в школу, тебе будет здесь одиноко. Могу я показать тебе окрестности?

– Спасибо, но я уже все видела.

Он продолжал ослепительно улыбаться.

– Конечно. Тогда, может, мы могли бы просто встретиться и поговорить?

Я просто глазам своим не верила. Полминуты назад этот парень обнимал Викторию, а теперь пытался закинуть удочку насчет меня, сразу же после того, как она покинет город. Мне стало ужасно противно, и я с трудом сдержалась, чтобы не сделать какую-нибудь глупость.

– Сожалею, но не думаю, что долго здесь пробуду.

По-видимому, ему не часто приходилось слышать от женщин отказ. Он помрачнел, начал возражать, но тут Виктория повернулась и снова обняла его. Еще несколько мгновений он недоуменно всматривался в мое лицо, а потом переключил внимание на нее, весь такой улыбающийся и очаровательный. Она ничего не заметила, и, хотя они пытались втянуть меня в разговор, было ясно, что они поглощены друг другом. Может, Ролан и заинтересовался мной, но на данный момент она была более легкой «добычей» – и такой, которая долгое время потом будет недоступна. Чем дольше мы стояли там, тем лучше я осознавала, что происходит, и волна отвращения снова поднялась во мне. Внутри находились моройские мужчины и дампирские девушки. И все девушки были одеты в точности как Виктория. Это был притон «кровавых шлюх». Внезапно тайный дампирский мир в Бийске утратил для меня всю свою привлекательность.

Вот мерзость! Мне хотелось одного – убраться отсюда. Нет, постойте. Мне хотелось убраться отсюда и увести с собой Викторию, если понадобится, даже пинками. Ролан оказался подлецом, никаких сомнений, и я не хотела, чтобы она проводила время с ним. Тем не менее вскоре стало ясно, что они не собираются простоять в подворотне всю ночь. Они собрались зайти внутрь и заняться там бог знает чем.

– Виктория, – заговорила я по возможности сдержанно, – ты не хочешь вернуться домой и провести время со мной? Утром мы можем с тобой не увидеться.

На мгновение она заколебалась, но потом покачала головой.

– С Роланом мы тоже не увидимся. Но обещаю, когда в следующий раз вернусь домой, мы с тобой встретимся и проведем вместе всю ночь. Мама не будет против.

Я не знала, как еще выразить свой протест. Теперь, когда я отказала Ролану, он начал проявлять нетерпение. Интересно, что там, внутри… Танцплощадка? Спальни? Наверно, я могла бы пойти с ними, чтобы самой все увидеть, несмотря на то что была одета не так, как нужно, – точнее говоря, недостаточно раздета. Всю жизнь меня воспитывали относительно «кровавых шлюх», внушая, что их образ жизни отвратителен. Я не знала, стала ли Виктория одной из них, – и очень надеялась, что нет, – но что я могла поделать?

С тяжелым сердцем я смотрела, как они уходят, удивляясь тому, что позволяю своей подруге поступать так. Видеть ее в обтягивающем платье, полностью опьяненной каким-то дрянным мороем, – это внезапно заставило меня переоценить все. Мирная жизнь Бийска, сколько в ней притворства? И Виктория, которая называла меня сестрой, та ли девушка, какой казалась? В полном смятении я повернулась, зашагала домой…

…и чуть не столкнулась с Эйбом. Опять.

– Какого черта? – воскликнула я. Сегодня на нем был смокинг и серебристый шелковый шарф. – Ты следишь за мной?

Глупый вопрос. Конечно следил. Я понадеялась, что его официальная одежда означает, что сегодня вечером он меня никуда не потащит. Стражи были одеты ему под стать. Мелькнула мысль: может, притоны вроде этого имеют отношение к его нелегальному бизнесу? Может, он торгует «кровавыми шлюхами»? Как сутенер? Хотя вряд ли, большинство девушек явно не загоняли сюда силой.

Эйб одарил меня понимающей улыбкой, чем, как обычно, еще больше взбесил меня.

– Я чувствую, твоей подруге предстоит интересная ночь. Понятия не имел, что у Виктории такие прекрасные ноги. Теперь это всем станет известно благодаря ее платью.

Стиснув кулаки, я наклонилась к нему.

– Не смей говорить о ней в таком тоне, старикан.

– Я всего лишь констатировал очевидное для всех. И определенно совсем скоро это станет известно и юному Ролану.

– Ты ничего о них не знаешь!

Ах, я и сама не верила собственным словам! По-моему, Эйб прочел мои мысли.

– Все эти девушки говорят, что с ними такого никогда не случится. Но увы, случается. Всегда. И с тобой случится, если ты здесь останешься.

– Снова та же песня, – насмешливо сказала я. – Я знала – без угроз не обойдется. Ты снова прикажешь мне покинуть страну, или произойдут просто ужасные вещи.

Он показал на дверь, в которую входили новые морои и дампиры.

– Мне даже не надо прикладывать никаких усилий, чтобы приключилось нечто ужасное. Ты сделаешь все сама, оставшись здесь. Впустую растратишь свою жизнь, бегая на посылках у Алены Беликовой. Покупка продуктов станет самым волнующим занятием в твоей жизни.

– Они хорошие люди, – проворчала я. – Нечего издеваться над ними.

– О, этого я не отрицаю. – Он поправил шелковый шарф. – Они и впрямь хорошие люди. Но они не твои люди. Это всего лишь игра воображения. Ты обманываешь себя. – Сейчас он был сама суровость. – Горе погнало тебя сюда. Ты оказалась оторвана от своего возлюбленного, а потом сама покинула старых друзей. И пытаешься восполнить эту пустоту, убеждая себя, что Беликовы твоя семья, что здесь твой дом. Но это не так.

– Я могу сделать так, чтобы их дом стал моим.

Я по-прежнему не была уверена в этом, но упрямая натура заставляла противоречить ему.

– Ты не создана для Бийска. – Его темные глаза вспыхнули. – Ты создана для лучшего. Возвращайся домой, в свою школу, к принцессе Драгомир.

– Черт возьми, откуда тебе известно о ней? Кто ты? Когда ты наконец скажешь мне, на кого работаешь? Чего ждешь от меня?

Возникло чувство, будто у меня вот-вот начнется истерика. Когда он упомянул Лиссу, внутри словно что-то оборвалось.

– Я просто сторонний зритель, который видит, что здесь ты впустую тратишь время. Эта жизнь не для тебя, Роза. Твоя жизнь там, в Штатах. Говорят, из тебя должен получиться выдающийся страж. Ты понимаешь, какая это честь – получить назначение к последней из Драгомиров? Твоя жизнь будет проходить среди власть имущих, в элитных кругах. Твоя репутация уже такова, что статус и всеобщее уважение тебе обеспечены. Перед тобой открыт путь к великолепной карьере, и еще не поздно снова встать на него. Пока не поздно.

– Кто ты такой, чтобы указывать мне, как жить? Я слышала, у тебя на руках кровь, Змей. Ты сомнительный образец для подражания. Чем ты сам-то занимаешься?

– Своими собственными делами. И как раз из-за той жизни, которую я веду, ты должна прислушаться ко мне и вернуться домой.

Его слова звучали настойчиво и властно; интересно, что позволяет ему разговаривать со мной в таком тоне?

– Та жизнь осталась позади, – холодно ответила я.

Он хрипло рассмеялся и повел рукой по сторонам.

– Вот это теперь твоя жизнь? Ты хочешь стать «кровавой шлюхой», как твоя подруга?

– Не называй ее так! – закричала я. – Мне плевать, есть у тебя телохранители или нет. Если скажешь о Виктории еще хоть одно плохое слово, старикан, я сделаю тебе больно, поверь!

Он даже не вздрогнул.

– Это было грубо, готов признать. Пока она не «кровавая шлюха». Но именно пока. Ей остался один шаг. Как я уже говорил, конец всегда один и тот же. Даже если тебя не использует кто-то вроде Ролана Кизляка – а поверь мне, он использует ее в точности так, как ее сестру, – в итоге ты окажешься одна с младенцем на руках, в той роли, для которой слишком молода.

– Постой… – Я замерла. – Ты сказал, что он – тот парень, из-за которого забеременела Соня? Почему Виктория связалась с ним после этого? После того, как он бросил ее сестру?

– Потому что она ничего не знает. Соня ничего не рассказывает, а мистер Кизляк считает это забавной игрой – затащить в постель двух сестер. И наверняка сожалеет, что Каролина умнее других и всех их ему не заполучить. Кто знает? – Он одарил меня иронической улыбкой. – Может, стань ты частью семьи, еще что-нибудь обломилось бы.

– Черта с два! Я никогда не свяжусь с таким типом. Я вообще больше ни с кем никогда не свяжусь. После Дмитрия.

Суровость Эйба сменилась веселым изумлением.

– Ох, Роза, ты еще так молода! Твоя жизнь только начинается. Все думают, что первая любовь – единственная и другой никогда не будет.

Он действительно сумел по-настоящему разозлить меня, но я достаточно хорошо владела собой и решила, что не стоит его бить. Вместо этого я попятилась к стене здания.

– Я не собираюсь играть в твои игры. И ты можешь сказать мне, на кого работаешь, потому что в их игры я не собираюсь играть тоже. Как и возвращаться обратно. – Так или иначе, охотясь на Дмитрия или оставшись с его семьей, но я буду в России. – Тебе придется упаковать меня в ящик и отправить туда морем.

Я не опасалась подавать ему новые идеи, не сомневаясь, что он может сделать все, что угодно – если захочет. Проклятье! Кто за всем этим стоит? Кто так сильно желает найти меня, что отправил на розыски этого типа? Самое странное, что, кто бы это ни был, он был достаточно осторожен, чтобы сначала попытаться урезонить меня. Если бы Эйб хотел похитить меня, он уже сделал бы это. Хотя бы той ночью, когда привез меня в Бийск. От него требовалось лишь проехать мимо и дальше, в ближайший аэропорт. Хорошо, это понятно. Теперь задача – как отделаться от Эйба?

Я отступила еще дальше.

– Я ухожу, и ты не остановишь меня. И прекрати шпионить за мной. С этим покончено.

Задумчиво сощурившись, Эйб несколько минут внимательно вглядывался в меня. Я почти видела, как колесики всяческих замыслов и интриг крутятся в его голове. Потом он заговорил, так тихо, что я едва расслышала.

– С ними, однако, еще не покончено.

– С кем?

Он кивнул на дверь.

– С Викторией и Роланом.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты знаешь, что я имею в виду. Она думает, что влюблена в него. Он понимает, что завтра утром она вернется в школу. Сегодня ночью у него есть последний шанс, и уж он не упустит его. Там много очень милых спален. В данный момент они, скорее всего, в одной из них.

Я почувствовала, что задыхаюсь.

– Наверно, я должна пойти и все рассказать ее матери.

– Будет слишком поздно. Она не успеет, завтра Виктория уедет в школу, и он утратит к ней всякий интерес. Что может сделать мать, оказавшись перед свершившимся фактом? Всыпать ей?

Я злилась все больше, главным образом потому, что чувствовала – он прав.

– Прекрасно. Тогда я сама вытащу ее оттуда.

– Нет, не получится. Она хочет, чтобы это произошло. Даже если тебе удастся оторвать ее от Ролана, она снова найдет его.

Я во все глаза смотрела на него.

– Достаточно. Ты, надо полагать, ведешь к чему-то, так давай, не тяни время.

Он улыбнулся, явно довольный моей сообразительностью – или, может, прямотой.

– Если хочешь спасти ее, нужно действовать через него. Через Ролана.

Я усмехнулась.

– Не пойдет. Он оставит ее в покое только в том случае, если я предложу ему себя.

И, эй, дружба дружбой, но не до такой же степени.

– Или если я поговорю с ним.

– И что ты ему скажешь? Преподашь урок морали и переубедишь с помощью разумных доводов?

– Я могу переубедить его. Но поверь мне, разумные доводы здесь ни при чем – по крайней мере, не в том смысле, как ты себе представляешь. Если я велю ему оставить ее в покое, он оставит ее в покое. Навсегда.

Не осознавая этого, я отступила еще на шаг и уткнулась в стену. Эйб выглядел чертовски устрашающе. Змей. Я ни на миг не усомнилась в его словах. Он может заставить Ролана оставить Викторию в покое. Ему даже не придется для этого прибегать к помощи своих дампиров. Он способен нагнать такой страх – а в случае необходимости и ударить, – что, конечно, добьется своего.

– С какой стати ты станешь делать это для меня? – спросила я.

– Пообещай покинуть Бийск, и я разберусь с ним.

Его глаза вспыхнули. Мы оба чувствовали, как вокруг меня стягивается сеть.

– Значит, такая у тебя теперь тактика? Ты предлагаешь мне обмен? Неужели мой отъезд стоит того, чтобы нагнать страха на какого-то моройского козла?

– Неужели не стоит, а, Роза?

Сеть затягивалась все туже. Я лихорадочно искала выход. Конечно, Виктория свободна делать свой собственный выбор, любить того, кого хочет, но я абсолютно точно знала, что Ролан не любит ее. Она для него – очередная победа, и все. Достаточно вспомнить хотя бы, как он был готов приударить за мной, да еще и история с Соней. Что произойдет с Викторией? Станет ли она такой же, как остальные здешние женщины? Еще одна Беликова, в одиночку растящая ребенка? Да, она не хочет быть стражем, но этот путь не для нее. Каролина тоже не пожелала стать стражем и теперь живет со своими детьми, честно зарабатывает себе на жизнь и пользуется всеобщим уважением. Пусть ее работа не какая-то особо захватывающая, но она как минимум позволяет ей сохранять достоинство. Я не могу допустить, чтобы Виктория пошла по кривой дорожке и разрушила свою жизнь. Я не могу допустить, чтобы это случилось с сестрой Дмитрия.

Дмитрий…

Я хорошо знала его, знала его натуру. Он никогда не позволил бы случиться ничему плохому с теми, кого любил. Мне была ненавистна даже сама мысль об этом притоне «кровавых шлюх», и все же я ворвалась бы туда, чтобы вызволить ее, потому что именно так поступил бы Дмитрий. Но успею ли я вовремя, вот вопрос. А вот Эйб сумеет сделать это – и сумеет добиться того, чтобы Ролан никогда больше ни на шаг не приблизился к ней. Поэтому, полностью отдавая себе отчет в последствиях сказанного, я ответила:

– Хорошо, я покину Бийск.

Пятнадцать

Эйб оглянулся на одного из стражей и коротко кивнул. Тот мгновенно исчез.

– Вот и все, – сказал Эйб.

– Так просто? – недоверчиво спросила я.

Его губы изогнулись в улыбке.

– Ролан знает, кто я такой. Знает, кто работает на меня. Как только Павел сообщит ему о моих желаниях, на том и конец.

Я содрогнулась, понимая, что Эйб говорит правду. Учитывая, как вызывающе я вела себя с Эйбом все это время, просто чудо, что меня пока не закатали в цемент и не зашвырнули в океан.

– Почему, интересно, ты силой не утащил меня отсюда?

– Мне неприятно заставлять людей делать что-то против их воли. Даже Ролана. Гораздо легче, если человек просто внемлет разуму и сделает то, о чем я его прошу, без применения силы.

– И под словами «внемлет разуму» ты понимаешь шантаж, – заметила я, подумав, на что только что дала согласие.

– Мы заключили сделку, – ответил он. – Вот и все. Не забывай о своих обязательствах. Ты обещала уехать отсюда, и ты не похожа на человека, отказывающегося от своего слова.

– Это так.

– Роза!

Внезапно в двери возникла Виктория. Класс, вот это скорость! Павел спокойно вел ее за руку. Ее волосы были в беспорядке, бретелька с одного плеча соскользнула. На лице застыло смешанное выражение недоверия и ярости.

– Что ты натворила? Этот парень пришел, велел Ролану убираться отсюда и никогда больше не встречаться со мной! И Ролан согласился! Просто взял и ушел.

Забавно – Виктория обвинила в этом меня. Если разобраться, я в ответе за происшедшее, но ведь Эйб стоял тут же. И ни для кого не секрет, кто на него работает. Тем не менее я решила оправдаться.

– Онхотел использовать тебя, – сказала я.

В карих глазах Виктории блестели слезы.

– Он любит меня.

– Если он любит тебя, то почему стал заигрывать со мной, как только ты отвернулась?

– Он не делал этого!

– Это от него Соня беременна.

Даже в тусклом свете проулка было видно, как ее лицо побледнело.

– Ложь!

Я вскинула руки.

– С какой стати мне врать? Он собирался встречаться со мной, как только ты уедешь из города.

– Если и так, – дрожащим голосом сказала она, – то лишь потому, что ты завлекала его.

Я потрясенно раскрыла рот. Эйб, стоя рядом, спокойно слушал с самодовольным видом. Скорее всего, считал, будто все происходящее подтверждает его правоту. Мне захотелось врезать ему, но сейчас меня волновала Виктория.

– Как только тебе такое в голову пришло? Мы же с тобой друзья!

– Будь ты моим другом, ты не поступила столь подло. Не пыталась бы встать у меня на пути. Ты вела себя так, будто любила моего брата, но теперь я не верю в твои чувства – потому что ты не понимаешь, что такое любовь!

Не понимаю, что такое любовь? Она сошла с ума? Если бы только она знала, чем я пожертвовала ради Дмитрия, на что пошла, лишь бы оказаться здесь. Все ради любви. Она сама не понимает, что такое любовь. Любовь – не секс в пустой комнате на вечеринке. Любовь – это то, чем ты живешь и за что умираешь. Во мне взыграли эмоции, подталкивая достойно ответить на ужасные обвинения. Только величайшим усилием воли я сумела напомнить себе, что она и так страдает и наговорила лишнего потому, что расстроена и сбита с толку.

– Виктория, я все понимаю, и мне очень жаль. Я так поступила только потому, что ты мой друг, я беспокоюсь о тебе.

– Ты мне не друг, – прошипела она. – И ты не член нашей семьи. Ты ничего не знаешь о нас, о том, как мы живем! Я сожалею, что ты вообще приехала сюда.

Она повернулась и бросилась бежать, проталкиваясь сквозь толпу завсегдатаев притона. Я смотрела ей вслед с болью в сердце.

– Она наверняка попытается найти его, – сказала я Эйбу.

Отвратительное понимающее выражение так и застыло на его лице.

– Это не имеет значения. Он больше не станет с ней связываться – если, конечно, дорожит смазливой физиономией.

Я продолжала волноваться из-за Виктории, но чувствовала, что Эйб прав насчет Ролана. С ним проблем не будет. Что же касается следующего парня Виктории, сейчас об этом не стоило беспокоиться.

– Прекрасно. Значит, здесь все улажено. Не преследуй меня больше, – проворчала я.

– Сдержи свое обещание покинуть Бийск, и ты избавишься от меня.

Я прищурилась.

– Я уже говорила: я всегда держу свои обещания.

Торопливо шагая назад к дому Беликовых, я внезапно задумалась, правда ли это. Стычка с Эйбом и Викторией подействовала как ушат холодной воды на голову. Что я здесь делаю? В какой-то степени Эйб прав. Стараясь утишить свое горе, я обманывалась, притворяясь, будто семья Дмитрия – моя семья. Но это не так. Это не мой дом. Академия тоже перестала быть мне домом. Единственное, что у меня осталось, это обещание – обещание, данное Дмитрию. Обещание, которое отошло на второй план со времени моего приезда сюда.

Некоторые члены семьи Беликовых уже ушли спать, когда я вернулась, но кое-кто еще сидел в гостиной. Я проскользнула наверх в свою комнату, с тревогой ожидая возвращения Виктории домой. Полчаса спустя я услышала ее шаги и звук закрываемой двери. И тихонько постучалась.

– Виктория, – громким шепотом позвала я. – Это я. Пожалуйста, давай поговорим.

– Нет! Я никогда в жизни не стану разговаривать с тобой.

– Виктория…

– Убирайся!

– Я просто беспокоюсь за тебя.

– Ты не мой брат! Ты даже не моя сестра. Тебе здесь не место!

Вот так-то. Я не хотела шума в коридоре, не хотела, чтобы другие услышали, и вернулась в свою комнату с разбитым сердцем. Там я остановилась перед зеркалом и почему-то именно в этот момент поняла ее правоту. Даже Эйб прав. Мое место не в Бийске.

В мгновение ока я упаковала свои немногочисленные вещи, но, стоя наверху лестницы, заколебалась. Закрытая дверь Виктории глядела на меня, я с трудом преодолела желание постучать снова. Если я появлюсь у нее, скорее всего, последует новая стычка. Или, еще хуже, Виктория простит меня – и тогда я захочу остаться здесь навсегда, затеряться в покое семьи Дмитрия, найти утешение в их простой жизни.

Сделав глубокий вдох, я ринулась вниз по лестнице и вышла через переднюю дверь. Мне хотелось попрощаться с ними, но я опасалась, что, увидя их лица, передумаю. Я понимала – пора уходить. Я была сердита и на Викторию, и на Эйба. Их слова причинили мне боль, но в них была правда. Это не мой мир. Мне следует по-другому распорядиться своей жизнью. И я должна держать свои обещания.

Преодолев на скорости около восьми кварталов, я пошла медленнее. Не потому, что устала, просто не знала, куда идти. Покинуть родственников Дмитрия – такой трудный, такой важный шаг. Я присела у стены дома в незнакомом темном дворе. Подступили слезы, не знаю почему. Я хотела, чтобы вернулась прежняя жизнь. С Дмитрием и Лиссой. О господи, как я тосковала по ним!

Однако Дмитрий ушел. Чтобы увидеть его, существовал один-единственный способ – снова отправиться на поиски с целью убить его. Что же касается Лиссы… для меня она тоже более-менее ушла. Даже если я уцелею, не думаю, что она простит меня. Чувствуя себя ужасно потерянной и одинокой, я попыталась еще раз дотянуться до нее. Понимала, что это глупо, учитывая виденное раньше, но не смогла удержаться. Еще один раз. Я должна знать, займу ли я прежнее место, если вернусь. Я мгновенно проскользнула в ее сознание, мои разыгравшиеся эмоции облегчили процесс.

Лисса летела в самолете. Если Джил изначально была потрясена встречей с известнейшими учениками Академии, то путешествие с ними ввергло ее почти в коматозное состояние. Во время полета она смотрела вокруг широко распахнутыми глазами и едва ли произнесла хотя бы слово. Эйвери предложила ей бокал шампанского, но Джил лишь пролепетала в ответ: «Н-н-нет, спасибо». После этого все позабыли о ней и продолжили болтать между собой. Лисса заметила неловкость Джил, но не предприняла ничего, чтобы помочь ей. Это меня потрясло. Лисса, которую я знала, постаралась бы включить Джил в общий разговор, чтобы та почувствовала себя лучше. К счастью, девочка, казалось, получала удовольствие, просто наблюдая за остальными персонажами.

Меня также успокоил тот факт, что ей предстояла встреча с Мией. Лисса послала вперед сообщение Мии с просьбой позаботиться о Джил, когда они прилетят, поскольку сама Лисса и остальные сразу же отправятся на прием к Татьяне. Мия ответила, что возьмет Джил под свое крыло на весь уикэнд и покажет ей некоторые новые приемы с магией воды, которые она освоила. Лисса была рада, что ей не придется весь уик-энд нянчиться с новенькой.

Джил полностью выпала из поля зрения Лиссы, чего нельзя сказать о другом персонаже, а именно Риде, брате Эйвери. Их отец счел хорошей идеей отправить Рида вместе с ними, и, поскольку мистер – ох, прошу прощения! – директор школы Лазар играл ключевую роль в организации этой поездки (с учетом пожеланий Татьяны, конечно), никаких возражений не последовало. Только Эйвери закатила глаза, шепнув об этом на ушко Лиссе, перед самой посадкой в самолет.

– Все мы в какой-то мере используем твою репутацию, – заявила Эйвери. – Папа позволил мне поехать, потому что ты на хорошем счету у королевы, и он полагает, это положительно отразится на мне. И тогда, он рассчитывает, я тоже буду в милости у королевы, а значит, и Рид, и вся наша семья.

Лисса постаралась не отягощать свое сознание подобной логикой. Ей не слишком нравилось, что Рид Лазар летит с ними, но главным образом потому, что он оставался таким же неприветливым, как во время их первой встречи. Никакого серьезного значения его манеры не имели, ей просто было неуютно рядом с ним. Он казался полной противоположностью Эйвери. В то время как она была девушка живая, способная завязать разговор практически на любую тему, он сидел, плотно сжав губы, и отвечал, только когда к нему обращались. Лисса пока не понимала, что это – застенчивость или пренебрежение.

Она спросила, радует ли его поездка ко двору. В ответ он просто пожал плечами.

– Мне все равно.

Говорил он почти враждебно, как будто ее вопрос обидел его, и Лисса оставила всякие попытки втянуть его в беседу. По крайней мере, у нее на глазах он разговаривал только со стражем Эйвери – Симоном, за исключением самой Эйвери, разумеется. Симон также летел с ними.

Когда самолет сел, Мия уже ждала их и с энтузиазмом помахала Лиссе; ее светлые кудри раздувал ветер. Лисса улыбнулась, они нежно обнялись – что всегда изумляло меня, учитывая, какими врагами они были когда-то.

Пока эскорт стражей вел их со взлетной полосы к зданиям королевского двора, Лисса представила тех, кто впервые прибыл ко двору. Мия так тепло приветствовала Джил, что неловкость последней практически растаяла, и зеленые глаза восхищенно заискрились. Все еще улыбаясь, Мия снова перевела взгляд на Лиссу.

– А где Роза?

Последовала пауза; все смущенно переглянулись.

– Что? – воскликнула Мия. – Что такого я сказала?

– Роза уехала, – ответила Лисса. – Извини. Я думала, ты знаешь. Она бросила школу и уехала вскоре после нападения, у нее есть кое-какие дела… личные дела… которые ей нужно уладить.

Лисса опасалась, что Мия начнет расспрашивать об этих личных делах. Всего несколько человек знали, что я отправилась на поиски Дмитрия, и Лисса хотела, чтобы так и осталось. Большинство винили в моем исчезновении посттравматический синдром, сломивший меня после нападения. Следующий вопрос Мии полностью выбил Лиссу из колеи.

– Почему ты не поехала с ней?

– Что? – пролепетала Лисса. – Зачем? Роза бросила школу. Я этого себе позволить не могу.

– Наверно. – Мия устремила на нее любопытный взгляд. – Вы были так близки… даже без учета вашей связи. Мне казалось, вы должны последовать друг за другом хоть на край земли, а уж потом думать о последствиях.

В жизни самой Мии недавно произошли столь сильные потрясения, что у нее выработалась определенная чуткость.

Этот странный, внезапно вспыхивающий гнев, который я так часто ощущала в последнее время в Лиссе, неожиданно обратился против Мии.

– Если бы мы действительно были так уж близки, она, наверно, не покинула бы меня. Она повела себя эгоистично, не я.

Эти слова больно задели меня и, совершенно очевидно, шокировали Мию. Она сама была девушка с характером, но сдержалась и просто извиняющимся жестом вскинула руки. Что ни говори, она действительно очень изменилась.

– Извини. Я не хотела обвинять тебя.

Лисса промолчала. Со времени моего отъезда она ругала себя за многое. Снова и снова перебирала, что могла бы сделать для меня до и после нападения, чтобы заставить меня остаться. Но отправиться вместе со мной – эта мысль никогда не приходила ей в голову; услышать такое от Мии равносильно пощечине. Она ощутила одновременно чувство вины и злость – и сама не понимала, на кого злилась, на меня или на себя.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал Адриан несколько минут спустя, когда Мия увела Джил, пообещав встретиться с ними позже.

– Ты что, и мысли мои теперь читаешь?

– В этом нет нужды – все написано у тебя на лице. И Роза никогда не допустила бы, чтобы ты уехала с ней, так что прекрати мучиться из-за этого.

Они вошли в королевскую гостиницу, такую же роскошную и богато украшенную, как во время моего пребывания там.

– Откуда тебе знать? Может, я смогла бы убедить ее.

– Нет! – отрезал Адриан. – Не смогла бы. Я серьезно – не впадай в депрессию еще и из-за этого.

– Эй, с чего ты взял, что я впадаю в депрессию? Как я уже говорила, это она оставила меня.

Адриан удивился. Со времени моего отъезда Лисса выглядела печальной, иногда сердилась из-за моего решения, но такого пыла в ней ни я, ни Адриан ни разу не замечали. Темные чувства вскипали в ее сердце.

– Я думал, ты понимаешь, – сказал Адриан с оттенком недоумения. – Ты же говорила, что…

Внезапно в разговор вмешалась Эйвери, бросив на Адриана острый взгляд.

– Эй, оставь ее в покое, идет? Встретимся на приеме.

Они находились сейчас в том месте, где им предстояло расстаться – девушки направлялись в одну часть гостиницы, парни в другую. Адриан как будто хотел что-то добавить, но потом просто кивнул и ушел вместе с Ридом и двумя стражами. Сердито глядя ему вслед, Эйвери нежно обхватила Лиссу рукой.

– Ты в порядке?

Обычно жизнерадостное лицо Эйвери выражало беспокойство. Это напугало Лиссу – так же ее пугали редкие для Адриана моменты серьезности.

– Наверно. Не знаю.

– Не ругай себя за то, что ты, возможно, должна была сделать, но не сделала. Прошлое осталось позади. Нужно смотреть в будущее.

На сердце у Лиссы по-прежнему лежал камень, а настроение было мрачнее, чем когда-либо в последнее время. Тем не менее она сумела улыбнуться.

– Думаю, это самое мудрое из твоих изречений.

– Знаю! Как думаешь, оно произведет впечатление на Адриана?

Они рассмеялись, однако внутренне Лисса все еще страдала от бесцеремонных замечаний Мии. И больше всего ее терзало не то, что, отправься она вместе со мной, ей удалось бы уберечь меня от неприятностей. Нет, она мучилась из-за того, что мысль об этом ей даже в голову не пришла, а ведь я ее лучшая подруга, и, как ей теперь казалось, именно так следовало среагировать на известие о моем уходе. Ничего подобного не произошло, и теперь Лисса винила себя больше обычного. Это чувство было всепоглощающим, и время от времени, чтобы облегчить боль, она трансформировала его в гнев. Но практически без толку.

На протяжении вечера настроение ее не улучшилось. Вскоре после их прилета королева устроила небольшой прием для самых элитных гостей двора. Лисса быстро обнаружила, что королева часто устраивает приемы. В какой-то момент это открытие позабавило ее, но удовольствия она не получала, по крайней мере от приемов такого рода.

Скрывая свои мрачные чувства, Лисса с успехом играла роль приятной девушки из королевской семьи. Королева явно была довольна, что Лисса обзавелась «подходящей» подругой; ей также импонировало то, что Лисса произвела впечатление на других королевских гостей и сановников, которым ее представили. В какой-то момент, правда, Лисса почти утратила всю свою собранность.

– До отъезда, – сказала Татьяна, – ты должна подумать о своих стражах.

Они с Лиссой стояли неподалеку от группы поклонников и прихлебателей королевы, держащихся на почтительном расстоянии. Лисса, рассеянно смотревшая на пузырьки в бокале с шампанским, к которому так и не притронулась, вздрогнула и подняла взгляд на королеву.

– О стражах, ваше величество?

– Не хотелось бы затрагивать эту тему, но никуда не денешься, поскольку сейчас, к лучшему или к худшему, ты осталась без защиты. – Королева сделала уважительную паузу. – Беликов был хорошим человеком.

Мое имя она, естественно, не упомянула. Меня как бы вообще не существовало. Она никогда не любила меня, в особенности с тех пор, как вообразила, будто я хочу сбежать с Адрианом. Лисса заметила, что Татьяна с пристальным вниманием наблюдает за флиртом Эйвери и Адриана. Трудно сказать, одобряла она его или нет. При явном легкомыслии Эйвери выглядела эффектной девушкой – вот только Татьяна лелеяла планы в будущем воссоединить Лиссу и Адриана.

– Пока мне никакая защита не нужна, – вежливо, но со стесненным сердцем ответила Лисса.

– Нет, но достаточно скоро ты покинешь школу. Мы подыскали для тебя превосходных кандидатов. Один из них женщина – счастливая находка.

– Джанин Хэзевей предложила стать моим стражем, – внезапно выпалила Лисса.

Я не знала об этом, но пока она говорила, прочла в ее сознании, как все произошло. Оказывается, вскоре после моего отъезда мама подошла к ней с этим предложением. Я пребывала в легком шоке. Моя мама очень предана тому, кого защищала в данный момент, она совершила трудный шаг.

– Джанин Хэзевей? – Брови Татьяны взлетели вверх. – Уверена, у нее есть другие обязательства. Нет, мы нашли гораздо лучший вариант. Эта молодая леди всего на несколько лет старше тебя.

«Лучший вариант», чем Джанин Хэзевей? Маловероятно. До появления Дмитрия моя мать была золотым стандартом, по которому я мерила крутизну стражей. «Молодая леди», о которой упоминалось, без сомнения, находилась под контролем Татьяны – и, что более важно, не носила фамилию Хэзевей. Королева не любила мою маму даже больше, чем меня. Как-то, читая мне нотацию, Татьяна упомянула о мужчине, у которого была связь с моей матерью – как я полагаю, о моем отце, которого звали Ибрагим. Самое интересное, королева говорила таким тоном, будто когда-то сама интересовалась этим мужчиной, и я не удивилась бы, если бы подобная связь всплыла наружу.

Лисса изобразила натянутую, вежливую улыбку и поблагодарила королеву за заботу. Мы обе понимали, что происходит. Медленно, но верно осуществлялся замысел Татьяны. Всем отведены определенные роли, и воспротивиться ей не представлялось возможным. В сознании Лиссы промелькнуло воспоминание о том, что ей когда-то сказал Виктор Дашков. Он, конечно, был безумным убийцей и похитителем, но, помимо этого, Виктор хотел затеять революцию в среде мороев. Он полагал, что власть несправедливо сосредоточилась в руках меньшинства и необходимы перемены. Иногда Лиссе казалось, что он прав. Однако Виктор Дашков – безумный злодей, чьи идеи не заслуживают признания.

Вскоре, как только позволили правила хорошего тона, Лисса извинилась перед королевой и удалилась в свою комнату с таким чувством, будто вот-вот взорвется от огорчения и ярости. По дороге она едва не столкнулась с Эйвери.

– Господи, я уж думала, что Рид не может поставить меня в более неловкое положение, но нет! – воскликнула Эйвери. – Двое людей пытались завязать с ним разговор, а он распугал их. Просто сказал Робин Бадика, чтобы та заткнулась. В смысле, да, она тарахтит и тарахтит, но тем не менее… Это скверно. – Трагическое выражение на лице Эйвери пошло на убыль, когда она вгляделась в лицо Лиссы. – Эй, что случилось?

Лисса оглянулась на Татьяну и снова посмотрела на Эйвери, находя утешение в дружеском взгляде ее серо-голубых глаз.

– Мне нужно выбраться отсюда. – Стремясь успокоиться, Лисса сделала глубокий вдох. – Помнишь, ты говорила, что знаешь, где тут можно получить удовольствие. Когда мы перейдем к этому?

Эйвери улыбнулась.

– Как только пожелаешь.


Я вернулась к себе, сидящей в темном дворе. Эмоции по-прежнему бушевали, я боролась со слезами. Мои сомнения подтвердились: Лисса больше не нуждалась во мне, – и тем не менее меня не покидало чувство, будто происходит нечто странное, а я не имею возможности вмешаться. Наверно, на нее повлияло чувство вины, вызванное замечаниями Мии, или побочные эффекты работы с духом, но все же… Это совсем другая Лисса.

Шаги по мостовой заставили меня поднять взгляд. Я ожидала, что меня может найти Эйб или Виктория, но нет.

Появилась Ева.

Старая женщина остановилась, шаль укутывала ее худые плечи, острый, умный взгляд с неодобрением устремился на меня. Я вздохнула.

– Что случилось? Дом обрушился на вашу семью? – спросила я.

Все-таки в языковом барьере есть свои плюсы. Она поджала губы.

– Тебе больше нельзя оставаться здесь, – сказала она.

У меня отвалилась челюсть.

– Вы… Вы говорите по-английски?

Она фыркнула.

– Конечно.

Я вскочила.

– И все это время вы просто притворялись, заставляя Павла играть роль переводчика?

– Так легче, – просто ответила она. – Если не знаешь языка, то избавляешься от всяких надоедливых разговоров. А я выяснила, что американцы надоедливы.

Я все еще пребывала в полном ошеломлении.

– Вы даже не знаете меня, но с первого дня не жаловали! Почему? Почему вы ненавидите меня?

– Я не ненавижу тебя. Просто разочарована.

– Разочарованы? В каком смысле?

– Я видела во сне твой приезд.

– Я слышала об этом. Вы часто видите пророческие сны?

– Иногда, – ответила она. Лунный свет поблескивал в ее глазах, усиливая потустороннее впечатление от ее облика. Холодок пробежал у меня по спине. – Иногда мои сны сбываются, иногда нет. Мне приснилось, что Дима мертв, но я не хотела верить, пока не получу доказательств. Ты стала доказательством.

– И поэтому вы разочарованы?

Ева поплотнее натянула шаль.

– Нет. В моих снах ты сияла, обжигала, словно звезда. Я видела тебя воином, способным на великие дела. И что? Ты рассиживаешься, сложа руки, и хандришь. Не делаешь того, ради чего пришла.

Я внимательно вглядывалась в ее лицо. Интересно, она на самом деле понимает, о чем говорит?

– И?

– Ты знаешь. Я все видела во сне.

Я выждала немного, а потом рассмеялась.

– Замечательно расплывчатый ответ. Вы жульничаете, как любая гадалка.

Даже в темноте я разглядела, как в ее глазах вспыхнул гнев.

– Ты пришла, чтобы найти Диму. Попытаться убить его. И ты должна найти его.

– Что значит «попытаться»? – Я не хотела верить тому, что она действительно знает мое будущее. Тем не менее ей удалось подцепить меня на крючок. – Вы видели, что произойдет? Я убью его?

– Я не могу видеть все.

– А-а… Фантастика.

– Я только видела, что ты должна найти его.

– И все? Я и без вас знаю!

– Это то, что я видела.

Я застонала.

– Проклятье! У меня нет времени разгадывать ваши загадки. Если не хотите помочь мне, лучше не говорите ничего.

Она молчала.

Я повесила сумку на плечо.

– Прекрасно. Я ухожу. – И я знала, куда пойду. – Передайте остальным спасибо за все. И мои сожаления.

– Ты поступаешь правильно, – сказала она. – Здесь тебе не место.

– Нечто подобное я уже слышала, – пробормотала я и зашагала прочь.

Интересно, скажет она что-нибудь еще? Обругает меня, проклянет, выдаст невразумительные напутственные слова «мудрости»? Но она молчала, и я не стала оглядываться.

У меня не было дома, ни здесь, ни в Америке. Мне оставалось одно – сделать то, ради чего я сюда приехала. Я сказала Эйбу, что держу свои обещания. И вот я покидаю Бийск, как обещала ему. И я убью Дмитрия, как обещала себе.

Теперь я знала, куда идти. Адрес врезался в мою память: Казакова, 83. Я не знала, где это, но в центре столкнулась с идущим по улице мужчиной, и он указал мне направление. Дом находился неподалеку, примерно на расстоянии мили, и я быстрым шагом устремилась туда.

Добравшись до дома, я обрадовалась, увидев, что свет еще не погашен. Пусть я и была зла как черт, будить мне никого не хотелось. Правда, разговаривать с Николаем тоже не хотелось, поэтому я обрадовалась, когда дверь открыл Денис.

При виде меня он ужасно удивился. Несмотря на дерзкие слова, сказанные около церкви, он не верил, будто действительно сумел убедить меня присоединиться к ним. Он потерял дар речи от неожиданности, пришлось говорить мне.

– Передумала и пришла к вам. – Я сделала глубокий вдох, собираясь с силами, чтобы произнести следующие слова. Я обещала Эйбу покинуть Бийск – но не обещала вернуться в США. – Возьмите меня с собой в Новосибирск.

Шестнадцать

Денис и оба его друга-отказника, Артур и Лев, были в восторге, что я в их компании. Однако если они верили, будто я разделяю идиотский энтузиазм относительно бездумной охоты на стригоев, их ждало горькое разочарование. Фактически сразу после моего появления они очень хорошо поняли, что я подхожу к этой охоте совершенно иначе, чем они. У Льва была машина и, мы, сменяя друг друга за рулем, поехали в Новосибирск. Дорога заняла около пятнадцати часов, и хотя на ночь мы остановились в отеле, поездка выдалась нелегкой. Попробуйте провести столько времени в тесном пространстве автомобиля с тремя парнями, которые без конца трещат о стригоях и о том, как очистят от них мир.

В частности, они пытались разговорить и меня. Хотели узнать, сколько стригоев я убила. Расспрашивали о сражении в Академии. Хотели понять мои методы. Однако едва мое сознание обращалось к этим темам, я могла думать лишь о крови и страданиях. Мне совсем не хотелось хвастаться своими успехами, и спустя примерно шесть часов езды парни поняли, что много информации из меня им не вытянуть.

Тогда они принялись потчевать меня рассказами о собственных приключениях. Ради справедливости следует сказать, что они убили нескольких стригоев – но при этом потеряли немало друзей, таких же молодых парней. Мой опыт не сильно отличался, я тоже потеряла друзей. Правда, наши потери объяснялись тем, что стригои значительно превосходили нас численно, в то время как потери группы Дениса скорее стали результатом непродуманных действий. План по поимке стригоев, который они намеревались осуществить в Новосибирске, изобиловал слабыми сторонами. Они твердили, что стригои любят охотиться ночью в местах большого скопления людей, около танцевальных клубов или в глухих проулках. В таких местах никто не заметит, если один-два человека исчезнут. Предложение Дениса сводилось к тому, чтобы крутиться там в надежде наткнуться на стригоя.

Поначалу я собиралась сразу по приезде бросить этих ребят и дальше действовать самостоятельно. В конце концов, моей главной целью было просто добраться до Новосибирска. Судя по тому, что я теперь знала, представлялось логичным отправиться в самый крупный сибирский город. Однако чем больше я думала об этом, тем яснее становилось, что ворваться в одиночку в область активного действия стригоев ничуть не умнее, чем примитивные планы Дениса. Я могла использовать их резервы. Плюс, поскольку я не знала, где именно Дмитрий, требовались источники информации, способные помочь мне в этом.

Мы прибыли в Новосибирск в конце второго дня. Я слышала, что это большой город, но подозревала, что его не стоит сравнивать с Москвой или Санкт-Петербургом. И действительно, он оказался значительно меньше российских столичных мегаполисов, но имел все признаки большого города – многоэтажные дома, театры, аэропорты и вокзалы; надо сказать, что город отличала прекрасная архитектура.

Мы остановились у подруги ребят, живущей в отдельной квартире в центре города, дампирки по имени Тамара. По-английски она говорила не очень хорошо; тем не менее выяснилось, что она тоже отказница, жаждущая самостоятельно очищать мир от стригоев. Она была немного старше всех нас, чем объяснялось наличие собственного жилья; Тамара, симпатичная брюнетка с лицом, усыпанным веснушками, произвела приятное впечатление. По ее словам, она дожидалась, пока парни приедут в город, чтобы приступить к охоте. И то благо – по крайней мере, она не выходила одна. Появление второй девушки привело ее в восторг, но, как и остальные, она быстро поняла, что я не разделяю их энтузиазма.

Когда наступила наша первая ночь охоты на стригоев, я в конце концов взяла лидерство на себя. Перемены в моем поведении поначалу напугали их, но вскоре они уже с восхищением вслушивались в каждое слово, зачарованные моей репутацией звезды.

– Хорошо. – Я пробежала взглядом по всем лицам. Мы сидели в тесной гостиной Тамары. – Вот как мы будем действовать. Всей группой патрулируем ночной клуб, а также проулки позади него…

– Постой, – прервал меня Денис. – Обычно мы разделяемся.

– Поэтому вас и убивают, – возразила я. – Нет, мы будем действовать вместе.

– А ты-то ведь убивала стригоев в одиночку? – спросил Лев.

Он был самый высокий и тощий среди них, сложением сильно походя на мороя.

– Да, но мне просто повезло. – К тому же как боец я была лучше любого из них. Пусть считают меня самоуверенной, но я чертовски хороший страж. Почти страж. – Впятером мы добьемся большего. Найдя стригоев, надо заставить их вступить в бой в изолированном пространстве. – Я не забыла предостережений Сидни. – Однако, прежде чем убить, мне потребуется переговорить с каждым. Ваша задача при этом – сдерживать их.

– Зачем? – спросил Денис. – О чем ты собираешься с ними болтать?

– На самом деле они должны сказать мне кое-что. Послушайте, это не займет много времени. И в конце вы убьете его, так что не из-за чего волноваться. – Следующая часть противоречила моему главному плану, но я понимала, это должно быть сказано. Мне не хотелось, чтобы они погибали ради моих личных поисков. – Если вы окажетесь в ловушке или вам будет угрожать непосредственная опасность, забудьте о всяких разговорах и необходимости сдерживать. Убивайте. Спасайте себя.

По-видимому, я выглядела достаточно уверенной в себе и крутой, и они решили следовать моим указаниям. Непременной частью нашего плана я обозначила скрытность действий. Любой стригой, подошедший достаточно близко и получивший возможность как следует вглядеться, тут же распознал бы в нас дампиров. Важно, чтобы мы не выделялись в толпе, чтобы стригои, выискивающие свои жертвы, не обращали на нас внимания. Мы должны выглядеть как другие люди, посетители клуба.

Поэтому мы соответственно приоделись, и я подивилась тому, как хорошо выглядели парни, и лучше всех Денис, сдвинутый он или нет. У него, как и у его брата Николая, были темно-золотистые волосы и карие глаза. Мой скромный гардероб плохо соответствовал клубным стандартам, поэтому Тамара порылась в своем шкафу и нашла кое-что для меня. Ее почему-то приводила в восторг идея поделиться со мной одеждой. У нас оказался примерно один размер, что было удивительно. Ведь одежда высокой, худощавой Лиссы мне никогда не подходила. Тамара же была примерно моего роста и сложения.

Сначала она предложила мне короткое, плотно обтягивающее платье, так похожее на то, в которое вырядилась Виктория, что я просто покачала головой и вернула его. Воспоминания о нашей стычке все еще ранили. Не хотелось снова переживать события той ночи; и, уж в любом случае, не хотелось одеваться как «кровавая шлюха». Тогда Тамара достала черные джинсы и черную безрукавку. Я согласилась, чтобы она уложила мне волосы и слегка подкрасила. Потом, изучая себя в зеркало, я вынуждена была признать, что она постаралась на славу. Мне нравится выглядеть хорошо – пусть и совершенно без толку. В особенности мне нравится, когда парни смотрят на меня с восхищением и почтением, а не просто как на кусок мяса. Тамара предложила мне и кое-какие украшения, но я осталась при своем назаре. Для кола требовалась куртка, и Тамара подыскала мне кожаную, достаточно сексуальную, вполне под стать остальному прикиду.

Когда мы вышли где-то около полуночи, я не удержалась и пробормотала:

– Мы чертовски эффектные охотники на вампиров.

Денис повел нас в клуб, где прежде они видели стригоев. Там же погиб один из его друзей. Это был пользующийся дурной славой район города, что, надо полагать, делало его еще более привлекательным для стригоев. Сюда стекалось множество молодых людей, принадлежащих к среднему классу и даже высшему обществу; по-видимому, их притягивал именно аспект «опасности». Если бы только они знали, насколько тут на самом деле опасно! Я часто подшучивала над увлечением Дмитрия музыкой России и Восточной Европы десятилетней давности, но когда мы вошли, на нас обрушились грохочущие ритмы сродни тем, что я слышала в США незадолго до отъезда.

В забитом до отказа народом помещении было темно, если не считать резких вспышек светомузыки, которая действует слегка раздражающе на глаза дампира. Только ночное видение приспособится к темноте, как вспыхивает дурацкий свет и путает все карты. Для меня, впрочем, фактор зрения особой роли не играл. Как «поцелованная тьмой», я сразу почувствовала, что стригоев здесь нет.

– Давайте потанцуем какое-то время и подождем, – бросила я остальным. – Сейчас поблизости стригоев нет.

– Откуда ты знаешь?

Денис удивленно воззрился на меня.

– Просто знаю. Держитесь вместе.

Мы вышли на танцплощадку. Я так давно не танцевала, что изрядно удивилась, обнаружив, как быстро сумела уловить ритм. В глубине сознания прозвучало, что следует не увлекаться и не терять бдительности, но я знала, моя система обнаружения стригоев сработает незамедлительно, если они появятся, и тошноту трудно игнорировать.

Прошло около часа; никаких стригоев. Мы покинули танцплощадку, прочесали все углы клуба, вышли наружу и осмотрели ближайшие проулки. Ничего.

– Неподалеку есть другой клуб? – спросила я.

– Конечно, – ответил улыбчивый Артур, приземистый, с почти наголо обритой головой. – Примерно на расстоянии двух кварталов.

Второй клуб, очень похожий на первый, размещался в полуразрушенном здании. Снова вспышки света. Снова толпа. Снова грохочущая музыка. Прежде всего меня неприятно обеспокоил запах – огромное сборище людей выделяло слишком много пота. Наверняка эту вонь чувствовали даже люди, а у нас она просто вызывала отвращение. Мы с Тамарой обменялись взглядами и сморщили носы, не нуждаясь в словах, чтобы выразить свои впечатления.

Мы снова вышли на танцплощадку, только Лев двинулся в сторону, чтобы раздобыть выпивку. Я стукнула его по плечу.

Он воскликнул что-то по-русски, я знала, что это ругательство.

– За что? – спросил он.

– За глупость! Как можно рассчитывать убить того, кто вдвое быстрее тебя, если ты пьян?

Он пожал плечами с таким видом, будто мои слова не убедили его, и я с трудом сдержала желание врезать ему на этот раз в лицо.

– Одна рюмка не повредит. Кроме того, здесь даже нет ни…

– Тихо!

В животе возникло хорошо знакомое неприятное ощущение. Я остановилась, пристально вглядываясь в толпу. Чувства позволяли мне обнаружить присутствие стригоев, но вот разглядеть их в толпе гораздо труднее. Я сделала несколько шагов в сторону выхода, и тошнота уменьшилась. Я двинулась в сторону бара, и неприятное ощущение усилилось.

– Вон там, – сказала я. – Ведите себя так, словно все еще захвачены музыкой.

Моя напряженность оказалась заразительна, и я видела, что их захлестнуло предвкушение – и одновременно страх. Отчасти хорошо. Может, они поведут себя как серьезные люди. Проталкиваясь к бару, я вела себя так, будто хочу выпить, а взглядом все время шарила по толпе.

Вот! Я засекла его. Мужчина-стригой стоял в углу, обнимая девушку примерно моего возраста. В тусклом свете он казался почти привлекательным. Я знала – при ближайшем рассмотрении обнаружатся смертельно бледная кожа и красные глаза. Наверно, в темном клубе девушка не могла рассмотреть их, а может, стригой применил к ней принуждение. Скорее всего, и то и другое, судя по улыбке на ее лице. Стригои способны принуждать других не хуже, чем пользователи духа вроде Лиссы. Может, даже лучше. Прямо у нас на глазах стригой повел девушку в маленький, незаметный коридор, в конце которого мерцало табло «выход». Я предположила, что это выход, написано-то было кириллицей.

– Знает кто-нибудь, куда эта дверь выходит? – спросила я остальных.

Парни пожали плечами, а Денис повторил мой вопрос Тамаре. Она ответила, и он перевел.

– В маленький проулок, где стоят мусорные баки. Между этим зданием и фабрикой. Обычно там никого нет.

– Можно добраться туда, обойдя клуб?

Денис дождался ответа Тамары.

– Да. Проулок открыт с обоих концов.

– Прекрасно.

Мы поспешно покинули клуб через переднюю дверь, и я разделила нашу группу на две. План состоял в том, чтобы выйти на стригоя с обеих сторон и таким образом загнать его в ловушку – при условии, что он и его жертва все еще там. Не исключено, что он увел ее куда-нибудь, но мне казалось более вероятным, что он хочет закусить ее кровью прямо на месте, в особенности если дворик и впрямь такой безлюдный, как сказала Тамара.

Я оказалась права. Как только моя группа выглянула из-за угла клуба, мы увидели стригоя с девушкой, затаившегося в тени мусорного бака. Он склонился над ней, рот уже почти у шеи, и я молчаливо выругалась. Он не терял времени даром. Надеясь, что она еще жива, я бросилась в проулок, остальные за мной. С другой стороны выскочили Денис и Лев. Едва услышав шаги, стригой среагировал молниеносно, включив свои потрясающе быстрые рефлексы. Он уронил девушку и в мгновение ока сделал выбор, в качестве первой мишени предпочтя Дениса и Льва Артуру, Тамаре и мне. Вполне разумная стратегия, по правде говоря. Их было всего двое; понимая, что может двигаться с невероятной скоростью, он, видимо, рассчитывал быстро вывести парней из строя и потом заняться нами, прежде чем мы нападем на него сзади.

И у него почти получилось. Мощный удар подбросил Льва в воздух. К моему облегчению, мусорные баки помешали ему врезаться в стену. Баки – тоже не подарок, но лучше удариться о металлические баки, чем о кирпичную стену. Следующий удар стригоя предназначался Денису, но тот оказался на удивление быстр. Я совершенно незаслуженно решила, что никто из этих отступников не имеет реальных боевых навыков, а ведь могла бы сообразить, что они прошли точно такое же обучение, как я; у них просто были проблемы с дисциплиной.

Денис увернулся и сам нанес низкий удар по ногам стригоя. Недостаточно сильный, однако, чтобы сбить его на землю. В руках Дениса вспыхнуло серебро, и он сумел ударить стригоя в щеку за мгновение до того, как ответный удар отбросил его на меня. Такой порез для стригоя не смертелен, но прикосновение серебра причиняет боль, и стригой зарычал, обнажив клыки, с которых капала слюна.

Я успела отскочить в сторону, и Денис не сбил меня с ног. Тамара схватила его за руку и не дала упасть. Она тоже проявила хорошую реакцию и, сообразив, что Денис в порядке, бросилась на стригоя. Он нанес ей удар, но недостаточно сильный, чтобы отшвырнуть далеко. В этот момент мы с Артуром навалились на него, с силой прижав к стене. Ответственный голос у меня в голове – подозрительно похожий на голос Дмитрия – предупредил меня, что сейчас самый подходящий момент убить стригоя. Он был открыт, и в руке я держала кол. Если мой безумный план допрашивать стригоев провалится, гибель остальных будет на моей совести.

– Помогите нам! – закричала я.

Тамара бросилась на стригоя, нанеся ему быстрый удар в живот. Я почувствовала – еще миг, и он стряхнет нас, но тут включился Денис. Вчетвером мы повалили стригоя на землю лицом вверх. Однако это был еще далеко не конец. Удерживать его в таком положении оказалось очень нелегко. Он с невероятной силой молотил конечностями, выворачиваясь из-под рук. Я всей своей тяжестью навалилась на его туловище, в то время как остальные удерживали руки и ноги. Мелькнули еще одни руки – это к нам присоединился Лев. Его губы кровоточили, но лицо было полно решимости.

Стригой продолжал выворачиваться, но я с удовлетворением отметила, что теперь, когда мы удерживали его впятером, ему не вырваться. Я приставила кончик кола к его шее. На мгновение он замер, но тут же возобновил борьбу. Я склонилась к его лицу и спросила:

– Ты знаешь Дмитрия Беликова?

Он выкрикнул что-то непонятное для меня, но прозвучавшее отнюдь не дружелюбно. Я сильнее вдавила кол и сделала длинный разрез на его горле. Он закричал от боли и продолжил ругаться по-русски, злобно сверкая глазами.

– Переводите! – потребовала я. – То, что я сказала.

Денис произнес что-то по-русски; надо полагать, мой вопрос, поскольку я услышала имя Дмитрия. Стригой что-то проворчал в ответ, и Денис покачал головой.

– Он говорит, что не собирается играть в наши игры.

Я резанула колом по его лицу, расширив рану, которую Денис нанес ему раньше. И снова стригой вскрикнул. Я мысленно взмолилась, чтобы охрана клуба ничего не услышала, и одарила стригоя улыбкой, исполненной злобы.

– Скажи ему, что мы будем играть в свои игры, пока он не заговорит. Так или иначе, сегодня ночью он умрет. Ему выбирать, произойдет это медленно или быстро.

Я сама едва верила, что произнесла эти слова. Они были такими суровыми, такими жестокими. Никогда в жизни не думала, что стану пытать кого-то, даже стригоя. На перевод Дениса стригой снова дал вызывающий ответ, и я продолжила делать колом разрезы, которые убили бы любого человека, мороя или дампира.

В конце концов он разразился потоком слов, которые не звучали как его обычные оскорбления. Денис тут же перевел.

– Он сказал, что никогда не слышал ни о ком с таким именем, и если Дмитрий твой друг, то он убивал бы его медленно и мучительно.

Эта последняя попытка вызывающего поведения со стороны стригоя заставила меня улыбнуться. Не исключено, он солгал. Я не имела возможности узнать точно. Что-то в его словах заставило меня предположить, что он сказал правду, как будто думал, что я говорю о человеке или дампире, но не о стригое.

– Тогда он бесполезен. – Я откинулась назад и посмотрела на Дениса. – Убей его.

Денис только этого и ждал. Его кол сильно и быстро пронзил сердце стригоя. Спустя мгновение яростная борьба прекратилась. Злобный огонь в красных глазах угас. Мы встали, и я увидела, как глаза моих товарищей со страхом обратились на меня.

– Роза, – заговорил наконец Денис, – на что ты надеешься…

– Не важно, – прервала я его, направляясь к лежащей без сознания девушке.

Опустилась рядом с ней на колени, осмотрела шею. Он укусил ее, но крови отпил немного. Ранка была сравнительно небольшая и кровоточила несильно. Когда я дотронулась до девушки, она слегка зашевелилась и застонала. Я восприняла это как добрый знак и бережно оттащила ее от мусорного бака на свет, где ее быстрее заметят. Стригоя, напротив, я затолкала в самое темное место. После этого я попросила у Дениса мобильный телефон и набрала номер, записанный на клочке бумаги, который на протяжении последней недели носила в кармане.

После пары гудков Сидни ответила по-русски. Голос у нее был сонный.

– Сидни? Это Роза.

Последовала еле заметная пауза.

– Роза? Что случилось?

– Ты уже в Санкт-Петербурге?

– Да… А ты где?

– В Новосибирске. Ваши агенты здесь есть?

– Конечно, – настороженно ответила она. – Зачем тебе?

– Ммм… Я и тут обеспечила вас работенкой.

– О господи!

– Эй, я, по крайней мере, звоню. И вряд ли так плохо – избавить мир еще от одного стригоя. Кроме того, разве ты не хотела, чтобы я ставила тебя в известность?

– Да, да. Где ты?

Я передала телефон Денису, чтобы он коротко описал наше месторасположение. Закончив, он вернул телефон мне, и я рассказала Сидни о девушке.

– Она серьезно пострадала?

– Не похоже. Что нам делать?

– Оставьте ее. Парень, который скоро прибудет, позаботится, чтобы с ней все было в порядке, и не станет распускать язык. Он все объяснит, когда появится.

– Эй, я не собираюсь торчать здесь, когда он появится.

– Роза…

– Меняздесь не будет. И мне хотелось бы, чтобы ты никому больше не говорила о моем звонке… например, Эйбу.

– Роза…

– Пожалуйста, Сидни. Просто не говори никому. А иначе… – Я заколебалась. – Иначе я перестану звонить, когда в очередной раз оставлю за собой труп. Мы собираемся прикончить еще нескольких.

Господи, и что дальше? Сначала пытки, теперь угрозы. И самое ужасное, я угрожала человеку, которому симпатизировала. Конечно, я говорила неправду. Я понимала, почему Сидни и ее алхимики делают то, что делают, и не пошла бы на риск, просто бросив труп. Правда, она этого не знала. Я молилась, чтобы она решила, будто я просто достаточно неуравновешенна, чтобы рискнуть выдать секрет нашего существования миру.

– Роза… – снова попыталась она, но я лишила ее этой возможности.

– Спасибо, Сидни. Буду держать тебя в курсе. – Я отключилась и вернула Денису телефон. – Пошли, ребята. Ночь еще не закончилась.

Конечно, допрос стригоя показался им чистым безумием, но, учитывая, насколько безрассудно иногда действовали они сами, подобное странное поведение не заставило их утратить веру в меня. Вскоре их снова охватил энтузиазм – как-никак мы уже совершили одно убийство. Сверхъестественная способность чувствовать стригоев сделала меня в их глазах еще более крутой. Я почувствовала уверенность, что они готовы пойти за мной в огонь и в воду.

Той ночью мы поймали еще двух стригоев и сумели повторить процесс. С тем же результатом. Поток оскорблений по-русски. Никакой новой информации. Убедившись, что стригою нечего сообщить, я позволяла убить его. Мои товарищи делали это с удовольствием, однако после третьего стригоя я почувствовала себя вымотанной и физически, и морально. Сказала, что пора домой, – и вот тогда, когда мы обходили фабрику, почувствовала четвертого стригоя.

Мы набросились на него. Произошла еще одна потасовка, но в итоге мы сумели пригвоздить его к земле, как и других.

– Давай, ты знаешь, что… – начала я, обращаясь к Денису.

– Я вырву тебе глотку! – рявкнул стригой.

Вот так-так! Этот говорил по-английски. Денис открыл рот, собираясь начать допрос, но я покачала головой.

– Я сама.

Как и другие, этот стригой ругался и боролся, даже несмотря на упертый в шею кол, и это затрудняло разговор.

– Послушай, – сказала я, испытывая нарастающее нетерпение и усталость, – просто скажи то, что нам нужно. Мы ищем дампира по имени Дмитрий Беликов.

– Я знаю его, – самодовольно ответил стригой. – И он не дампир.

Я назвала Дмитрия дампиром, даже не отдавая себе в этом отчета. Просто оговорилась от усталости. Неудивительно, что стригой так разговорился – он не подозревал, что нам известно об обращении Дмитрия. И как истинный стригой, рад был причинить боль хотя бы словами.

– Твоего дружка пробудили. Сейчас по ночам он вместе с нами крадется в темноте, пьет кровь глупых девушек вроде тебя.

Миллион мыслей закружились в моей голове. Вот дерьмо! Я приехала в Россию, думая, что найти Дмитрия будет легко. В его родном городе мои надежды разбились вдребезги, почти заставив отказаться от этой идеи из-за неосуществимости. Мысль, что я, возможно, близка к чему-то важному, потрясала до глубины души.

– Лжешь! – сказала я. – Ты никогда не встречался с ним.

– Я вижу его каждую ночь. И не раз убивал вместе с ним.

Живот свело и вовсе не от близости стригоя.

«Не думай о Дмитрии, убивающем людей! Не думай о Дмитрии, убивающем людей!»

Я снова и снова мысленно повторяла эти слова, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие.

– Если это правда, – прошипела я, – тогда у меня есть для тебя поручение. Передай, что его разыскивает Роза Хэзевей.

– Я тебе не мальчик на посылках, – проворчал он.

Мой кол вспорол его кожу, потекла кровь, и он скривился от боли.

– Ты будешь тем, кем я захочу. А теперь отправляйся и передай Дмитрию то, что я велела. Роза Хэзевей. Роза Хэзевей ищет его. Не забудь. – Я вдавила острие ему в шею. – Повтори мое имя, хочу быть уверена, что ты запомнил.

– Я запомню его, чтобы иметь возможность убить тебя.

Кол надавил сильнее, брызнула кровь.

– Роза Хэзевей.

Он плюнул в меня, но промахнулся.

Я удовлетворенно откинулась назад. Исполненный ожидания Денис вскинул кол.

– Теперь мы убьем его?

Я покачала головой.

– Нет, теперь мы его отпустим.

Семнадцать

Убедить их отпустить стригоя – в особенности когда он был в наших руках – оказалось нелегко. Мои расспросы в их глазах не имели никакого смысла, но с этим они смирились. Однако позволить стригою уйти? Это чистое безумие – даже с точки зрения отступников. Они обменялись недоуменными взглядами. Интересно, послушаются или нет? В итоге моя крутизна и авторитет победили. Они хотели, чтобы я оставалась их лидером, и приняли на веру правильность моих действий – какими бы безумными эти действия ни казались.

Конечно, когда мы отпустили стригоя, у нас возникла новая проблема – как сделать, чтобы он действительно ушел. Он снова ринулся в атаку, и только осознав, что неравенство сил слишком велико, бросил на нас последний злобный взгляд и растаял в темноте. Вряд ли тот факт, что его одолела группа юнцов, добавил ему самоуважения. В особенности на меня он смотрел с неприкрытой ненавистью, и я содрогнулась при мысли, что ему известно мое имя. Теперь уж с этим ничего не поделаешь; оставалось лишь надеяться, что мой план сработает.

Денис и его компания сумели «переварить» тот факт, что я отпустила стригоя, в большой степени потому, что на протяжении недели мы убили еще нескольких. Даже втянулись в определенный режим – обследовали ночные клубы и другие опасные места, полагаясь на мою способность чувствовать приближение угрозы. Забавно – сколь быстро ребята стали доверять мне как лидеру. По их словам, они не хотели подчиняться правилам и власти стражей, но удивительно хорошо и охотно выполняли мои приказы.

Более или менее. Время от времени я сталкивалась с проявлениями все той же бездумности и опрометчивости. К примеру, кто-то из них, строя из себя героя и недооценивая противника, кидался в бой в одиночку. Артур таким образом чуть не заработал сотрясение мозга. Самый крупный из нас, он повел себя самонадеянно, стригою удалось застать его врасплох и швырнуть о стену. На протяжении нескольких мучительных мгновений я боялась, что Артуру конец – и виновата в этом буду я. Прибыл один из алхимиков Сидни – я при этом не присутствовала, опасаясь, что Эйб найдет меня, – и осмотрел Артура. Сказал, что все обойдется, просто ему нужно какое-то время полежать в постели, то есть прекратить охоту. Артур заупрямился, и мне пришлось накричать на него, когда в одну из ночей он попытался последовать за нами, напомнить обо всех друзьях, погибших по глупости.

Поселившись в мире людей, дампиры обычно придерживаются человеческого расписания, однако теперь я перешла на ночной образ жизни, как в Академии. Остальные тоже, за исключением Тамары, которая днем работала. Каждый раз, оставляя труп, я звонила Сидни, и вскоре в среде стригоев распространился слух, что кто-то наносит им серьезный ущерб. Если отпущенный нами стригой передал мое сообщение, некоторые из них могли начать охоту конкретно на меня.

Со временем число убийств пошло на убыль, и это наводило на мысль, что стригои стали более осмотрительны. Я не знала, хорошо это или плохо, но без конца повторяла остальным, что необходимо проявлять крайнюю осторожность. Они воспринимали меня чуть ли не как богиню, но их восхищение не приносило мне никакого удовлетворения. Сердце продолжало болеть от всего, что случилось с Лиссой и Дмитрием. Я старалась полностью сосредоточиться на своей задаче, надеясь лишь на то, что смогу подобраться ближе к Дмитрию. Однако мы не проводили круглые сутки в охоте на стригоев – были длинные промежутки вынужденного бездействия. Тогда я продолжала следить за Лиссой.

Я и раньше знала, что при королевском дворе жили ребята вроде Мии, чьи родители работали там, но не отдавала себе отчета, как их много. Естественно, Эйвери знала всех, и неудивительно (по крайней мере, для меня), что большинство из них оказались богаты и избалованы.

Оставшуюся часть своего визита Лисса в основном участвовала в официальных приемах и церемониях. Чем больше она прислушивалась к деловым разговорам королевских мороев, тем большее раздражение испытывала. То же злоупотребление властью, которое она замечала прежде, та же несправедливость при распределении стражей, словно это не люди, а вещи. Дискуссионная проблема, должны ли морои учиться сражаться наряду со стражами, все еще оставалась в центре внимания. Большинство людей при дворе придерживались старомодных взглядов: пусть стражи сражаются, защищая мороев. Лисса своими глазами видела результаты этой политики – и успехи, которые имели место, когда выскочки вроде Кристиана и меня пытались изменить ее. Лисса с возмущением воспринимала эгоизм моройской элиты и глупость.

Лисса пользовалась малейшей возможностью уклониться от официальных мероприятий, предпочитая проводить время с Эйвери. Та всегда могла найти, с кем пообщаться, и организовывала вечеринки, не имеющие ничего общего с приемами Татьяны. На этих вечеринках никто не разговаривал о политике, и тем не менее множество вещей продолжало отравлять Лиссе настроение.

В частности, чувство вины, гнев и депрессия, одолевавшие ее из-за меня, становились все глубже. Побочные эффекты духа были знакомы ей в достаточной мере, чтобы распознать потенциально угрожающие признаки, хотя во время этой поездки она не использовала дух. Чем бы ни объяснялось ее плохое настроение, она всячески старалась отвлечься и заглушить депрессию.

– Поосторожнее, – сказала ей Эйвери однажды вечером.

На следующий день после этой вечеринки они должны были возвращаться в Академию. Большинство живущих при дворе имели собственные дома, и вечеринка происходила у некоего Селски, который служил консультантом в комиссии, о которой Лисса ничего не знала. На самом деле она не была знакома и с хозяином, знала лишь, что его родителей сейчас в городе нет, но это не имело особого значения.

– С чем? – спросила Лисса, оглядываясь.

При доме имелся задний двор, освещенный крошечными фонарями и гирляндами мигающих лампочек. Было полным-полно всяких угощений и напитков. Какой-то моройский парень пытался произвести впечатление на девушек игрой на гитаре, но лучше бы он этого не делал. Фактически он извлекал такие ужасные звуки, что они, наверно, могли бы стать новым способом убивать стригоев. Правда, выглядел он довольно симпатично, и, похоже, его поклонниц мало волновало, как он играет.

– Вот с чем. – Эйвери кивнула на мартини Лиссы. – Ты следишь за тем, сколько выпила?

– Нет, насколько я могу судить, – заметил Адриан.

Он развалился в шезлонге рядом, с бокалом в руке.

По сравнению с ними обоими Лисса чувствовала себя в этом отношении любителем. Сумасбродка Эйвери, как обычно, флиртовала, но в целом не выглядела такой уж пьяной. Лисса не знала, сколько та выпила, но, наверно, немало, поскольку в руке подруги всегда была выпивка. То же самое относилось и к Адриану, на которого спиртное действовало расслабляюще, без какого-либо другого эффекта. Лисса считала, что в этом отношении они оба гораздо опытнее ее.

– Со мной все в полном порядке, – солгала Лисса.

На самом деле она чувствовала, что мир вокруг слегка вращается, и всерьез обдумывала, не присоединиться ли к танцующим на столе девушкам.

Губы Эйвери дрогнули в улыбке, но во взгляде ощущалось беспокойство.

– Конечно. Просто постарайся, чтобы тебя не вырвало. О таких вещах сразу всем становится известно, и меньше всего хотелось бы, чтобы люди думали, будто принцесса Драгомир не в состоянии удержать в желудке спиртное. Тебе нужно поддерживать репутацию семьи.

Лисса залпом допила мартини.

– Сомневаюсь, чтобы увлечение алкоголем сказалось на знаменитой репутации моей семьи.

Эйвери оттолкнула Адриана и втиснулась в шезлонг рядом с ним.

– Не говори. Ты удивишься, но пройдет десять лет, и эти люди будут вместе с тобой заседать в совете. Ты захочешь протолкнуть какую-нибудь резолюцию, а они станут перешептываться, мол, помните историю, когда она напилась и ее вырвало на вечеринке?

Лисса и Адриан рассмеялись. Лисса не думала, что ее вырвет, но считала, что этим можно будет обеспокоиться позже, как и остальными проблемами. В алкоголе хорошо то, что он заглушал воспоминания об инциденте, приключившемся днем. Татьяна представила Лиссу ее будущим стражам: опытному мужчине по имени Грант и «молодой леди», которую звали Серена. Оба производили приятное впечатление, но их сходство с Дмитрием и мной просто ошеломляло. Принять их на службу – все равно что совершить предательство по отношению к нам. Тем не менее Лисса просто кивнула и поблагодарила Татьяну.

Позже Лиссе стало известно, что первоначально Серена должна была стать стражем девушки, которую знала всю свою жизнь. Девушка не принадлежала к королевской семье, но иногда, в зависимости от числа стражей, их получали даже простые морои – правда, не больше одного. Однако когда позиция стража Лиссы оказалась свободна, Татьяна отменила первоначальное назначение Серены к ее подруге. Серена улыбнулась и сказала Лиссе, что это не имеет значения. Долг превыше всего, продолжала девушка, и она будет счастлива служить ей. Тем не менее у Лиссы возникло очень тяжелое ощущение – она понимала, как трудно для обеих девушек расстаться и как несправедливо назначение. Но здесь не было ничего нового: все тот же перевес в пользу власти, которую никому не под силу сдерживать.

Уходя с этой встречи, Лисса проклинала собственное смирение. Если уж у нее не хватило мужество уехать вместе со мной, рассуждала она, ей, по крайней мере, следовало занять твердую позицию и потребовать, чтобы Татьяна назначила к ней мою мать. Тогда Серена смогла бы вернуться к своей подруге, и хотя бы одна дружба в мире не была разрушена.

Мартини оказывало двойное действие – одновременно и притупляло боль, и заставляло чувствовать себя еще хуже, что казалось вовсе лишенным смысла.

«Плевать», – подумала Лисса и, заметив проходящего мимо слугу с подносом, помахала ему рукой, чтобы заказать еще.

– Эй, можно мне… Эмброуз?

Она удивленно смотрела на стоящего перед ней парня. Если бы выпускался рекламный журнал купальников для самых сексуальных дампирских парней, этого, несомненно, запечатлели бы первым на его обложке (не считая Дмитрия – но, несомненно, я тут не полностью объективна). Звали его Эмброуз, и мы с Лиссой познакомились с ним в тот раз, когда приезжали сюда вместе. У него была очень смуглая кожа, из-под серой, застегивающейся на пуговицы рубашки проглядывала прекрасно сформированная мускулатура. Он являлся в некотором роде достопримечательностью двора – дампир, не пожелавший стать стражем, оказывающий здесь всевозможные услуги наподобие массажа и – если верить слухам – имеющий «романтические свидания» с королевой. Последнее все еще заставляло меня непроизвольно сжиматься – уж очень противно.

– Принцесса Драгомир. – Он наградил ее ослепительной белозубой улыбкой. – Вот так сюрприз.

– Как поживаешь? – спросила Лисса, искренне обрадовавшись встрече с ним.

– Хорошо. Хорошо. В конце концов, моя работа – лучшая в мире. А вы?

– Замечательно, – ответила она.

Эмброуз помолчал, вглядываясь в ее лицо. Его улыбка никуда не делась, но Лисса чувствовала, что он не согласен с ней. Она прочла осуждение на его лице. Когда Эйвери обвиняла ее в том, что она слишком много пьет – это одно. Но какой-то красавчик дампир, к тому же слуга? Непозволительно. В ее поведении проступил холодок, и она протянула ему стакан.

– Еще мартини.

Ее голос прозвучал так же высокомерно, как у любой королевской особы.

Он почувствовал перемену в ней, и дружеская улыбка сменилась выражением вежливого безразличия.

– Сию минуту.

Он коротко поклонился и заскользил в сторону бара.

– Черт побери! – Эйвери восхищенно провожала его взглядом. – Почему ты не представила нас своему другу?

– Он мне не друг! – взорвалась Лисса. – Он ничтожество.

– Согласен, – сказал Адриан, обхватив рукой Эйвери. – Зачем заглядываться на других, когда прямо тут есть кое-кто получше? – Не знай я, что это не так, я бы поклялась, что за его жизнерадостным тоном скрывается ревность. – Разве я не постарался, чтобы ты вместе со мной присутствовала на завтраке с моей тетей?

Эйвери наградила его ленивой улыбкой.

– Хорошее начало. Но ты еще не исчерпал все возможности произвести на меня впечатление, Ивашков. – В ее взгляде появилось удивление, когда она перевела его за спину Лиссы. – Эй, малолетка здесь.

Сад пересекала Мия, ведя за собой Джил и не обращая внимания на шокированные взгляды. Их появление здесь выглядело неуместно.

– Привет, – сказала Мия, добравшись до Лиссы и остальных. – Моего папу только что вызвали по делу, и я должна ехать с ним. Вынуждена вернуть вам Джил.

– Никаких проблем, – автоматически ответила Лисса, хотя появление Джил ее явно не обрадовало. Ее все еще занимал вопрос, не питает ли Кристиан особый интерес к этой девушке. – Все в порядке?

– Да. Просто дела.

Мия попрощалась со всеми и удалилась так же быстро, как появилась, закатывая глаза при виде усмешек и шокированного выражения на лицах королевских особ.

Лисса переключила внимание на Джил, которая робко присела на соседнее кресло и с удивлением оглядывалась по сторонам.

– Как все прошло? Тебе понравилось с Мией?

Лицо Джил просияло.

– О да! Она замечательная. Она так здорово работает с водой. С ума сойти! И она показала мне несколько боевых приемов. У меня уже получается хук… хотя пока не очень хорошо.

Вернулся Эмброуз с мартини для Лиссы и без единого слова вручил ей стакан. При виде Джил выражение его лица немного смягчилось.

– Хочешь что-нибудь?

Она покачала головой.

– Нет, спасибо.

Адриан пристально вглядывался в лицо Джил.

– Как тебе здесь? Хочешь, отведу в гостиницу?

Как и прежде, в отношении нее у него не было никаких игривых поползновений. Он, казалось, воспринимал ее как младшую сестру, и мне это симпатизировало. Никогда не думала, что он способен так вести себя.

Она снова покачала головой.

– Все в порядке. Я не хочу, чтобы ты уходил, если только… – На ее лице возникло выражение беспокойства. – Может, ты хочешь, чтобы я ушла?

– Ничего подобного, – ответил Адриан. – Приятно видеть ответственного человека посреди этого бедлама. Если ты голодна, нужно поесть.

– Ты ведешь себя прямо по-матерински, – поддразнила его Эйвери, вторя моим мыслям.

По какой-то причине Лисса отнесла замечание Адриана насчет «ответственного человека» и «бедлама» на свой счет. Не думаю, чтобы это был тот самый случай, но она не слишком хорошо соображала. Решив, что и сама не прочь перекусить, она встала и направилась к столу, на котором стояли подносы с закусками. Теперь на столе танцевали девушки, на которых Лисса раньше обратила внимание. Кто-то расчистил пространство для них, переставив подносы с едой на землю. Лисса наклонилась и взяла мини-сэндвич, наблюдая за девушками и поражаясь тому, как им удается найти кайф в ужасающей игре гитариста.

Одна из девушек заметила Лиссу, улыбнулась и протянула ей руку.

– Эй, залезай сюда!

Лисса уже встречалась с ней, но не помнила ее имени. Внезапно танцы на столе показались ей великолепной идеей. Она доела сэндвич и, со стаканом в руке, позволила втянуть себя на стол. Вокруг послышались приветственные возгласы. Лисса обнаружила, что скверная музыка не помеха, и ей удается даже как-то вписаться в ритм. Движения девушек варьировались от откровенно сексуальных до подражания танцорам диско. Все было очень забавно, и Лисса подумала, станет ли Эйвери утверждать, будто и это помешает ее будущей карьере.

Спустя какое-то время девушки попытались двигаться синхронно. Они принялись одновременно покачивать поднятыми руками и вскидывать ноги. Эти вскидывания и привели к беде. Лисса оступилась – на ней были туфли с высокими каблуками – упала со стола. Выронила стакан и рухнула бы на пол, если бы чьи-то руки не подхватили ее и не помогли выпрямиться.

– Мой герой, – пробормотала она и подняла взгляд на своего спасителя. – Аарон?

Бывший бойфренд Лиссы – и первый парень, с которым она спала, – сверху вниз с улыбкой посмотрел на нее и разомкнул руки, убедившись, что она в состоянии стоять. Светловолосый, голубоглазый, Аарон был хорош по-своему.

«Интересно, что случилось бы, если бы Мия встретилась с ним?» – подумала я.

Она, Аарон и Лисса когда-то представляли любовный треугольник, достойный мыльной оперы.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Лисса. – Мы думали, ты куда-то исчез.

Аарон оставил Академию несколько месяцев назад.

– Я перехожу в школу в Нью-Гемпшире, – ответил он. – Мы здесь с семьей.

– Очень рада встрече, – сказала Лисса.

Они расстались не слишком хорошо, но в данный момент она подразумевала именно то, что сказала. Она достаточно «набралась», чтобы радоваться встрече с кем угодно.

– Я тоже, – ответил он. – Ты выглядишь потрясающе.

Его слова поразили ее больше, чем она ожидала, может, потому, что все остальные намекали, будто она выглядит сильно набравшейся и безответственной. И, несмотря на разрыв, она хорошо помнила, каким привлекательным он ей казался когда-то. По правде говоря, он и сейчас был привлекательным. Просто она больше его не любила.

– Ты не должен пропадать насовсем, – заявила она. – Держи нас в курсе своих дел.

У нее мелькнула мысль – может, не стоило этого говорить, учитывая, что у нее есть бойфренд? Но потом она выбросила сомнения из головы. Что плохого в том, чтобы пообщаться с другими парнями? В особенности если учесть, что Кристиан сам отказался сопровождать ее в этой поездке.

– Очень мило, – ответил Аарон. Было что-то в его глазах… приятно сбивающее с толку. – Наверно, не стоит рассчитывать на прощальный поцелуй, хоть я и спас тебя?

Идея показалась Лиссе абсурдной – но потом, спустя мгновение, она рассмеялась. Какое это имеет значение? Кристиан – единственный, кого она любит, и дружеский поцелуй ничего не значит. Она подняла взгляд. Аарон наклонился и обхватил ладонями ее лицо. Их губы слились, и никто не смог бы оспорить тот факт, что поцелуй длился чуть дольше просто дружеского. По его окончании Лисса глупо улыбалась, словно какая-нибудь школьница – кем формально она и была.

– Увидимся, – сказала она и направилась к своим друзьям.

Лицо Эйвери выражало укоризну, но не из-за Аарона и поцелуя.

– Ты в своем уме? Чуть ногу не сломала. Нельзя так.

– А говорят, что у тебя на уме одни развлечения, – заметила Лисса. – По-моему, это была неплохая идея.

– Развлекаться не значит творить глупости, – возразила Эйвери с очень серьезным выражением лица. – Тем более такие дерьмовые. Думаю, нам пора домой.

– Я чувствую себя прекрасно, – заявила Лисса.

Упрямо отвернувшись от Эйвери, она сосредоточилась на группе парней, пьющих текилу. Там наметилось что-то вроде соревнования, и половина из них выглядели так, будто они вот-вот отключатся.

– Поясни, что значит «прекрасно», – с кривой улыбкой сказал Адриан, тоже выглядевший озабоченным.

– Я чувствую себя прекрасно, – повторила Лисса и снова перевела взгляд на Эйвери – Я ничуть не пострадала.

Она ожидала выговора насчет Аарона и была удивлена, что они не затронули эту тему, и удивилась еще больше, когда выпад последовал совсем из другого источника.

– Ты поцеловала этого парня! – наклонившись вперед, воскликнула Джил.

Никакой свойственной ей сдержанности – она явно была потрясена.

– Это ничего не значит, – раздраженно ответила Лисса; еще не хватало – чтобы ее отчитывала Джил. – И уж во всяком случае, не твое дело.

– Ты же с Кристианом! Как ты могла так поступить с ним?

– Расслабься, малолетка, – приказала Эйвери. – Поцелуй по пьянке ничто по сравнению с этим дурацким падением. – Бог знает, сколько миллионов раз я целовалась по пьянке.

– И тем не менее сегодня ночью я остаюсь без поцелуя, – пробормотал Адриан, качая головой.

– Это здесь ни при чем! – Джил по-настоящему разошлась. Она выросла в уважении и расположении к Кристиану. – Ты изменила ему.

Вид у нее был такой, будто сейчас она попытается применить к Лиссе недавно освоенный хук.

– Нет! – воскликнула Лисса. – Ты сама в него втюрилась! Нечего меня сюда впутывать, воображая то, чего нет и в помине.

– Я не вообразила тот поцелуй, – вспыхнув, упорствовала Джил.

– Поцелуй беспокоит нас меньше всего, – вздохнула Эйвери. – Я серьезно – просто прекратите перепалку, и все. Утром поговорим.

– Но… – начала Джил.

– Ты слышала, что она сказала. Хватит, – проворчал новый голос.

Словно бы ниоткуда возник Рид Лазар и теперь нависал над Джил с жестким, почти устрашающим выражением лица.

Джил широко распахнула глаза.

– Я просто сказала правду…

Я не могла не восхититься ее мужеством – учитывая застенчивость, свойственную ее натуре.

– Ты всех уже достала. – Рид склонился над девочкой, стиснув кулаки. – И меня достала.

По-моему, таких длинных речей я от него до сих пор не слышала. Он обычно напоминал пещерного человека, неспособного связать больше трех слов.

– Тихо, тихо! – Адриан вскочил и в мгновение ока оказался рядом с Джил, затем повернулся к Риду. – Хватит – это прежде всего к тебе относится. Что, собираешься затеять драку с девочкой?

Рид перевел злобный взгляд на Адриана.

– Не лезь!

– Черта с два! Ты не в своем уме.

Если бы меня попросили составить список людей, способных ввязаться в драку ради защиты женщины, Адриан оказался бы в самом конце. И тем не менее! Он стоял там с решительным выражением лица, положив руки на плечи Джил и тем самым защищая ее. Да, он сумел произвести на меня впечатление, ничего не скажешь.

– Рид! – воскликнула Эйвери. Сейчас она тоже стояла рядом с Джил. – Она ничего такого не имела в виду. Отвали.

Брат и сестра стояли – взгляды прикованы друг к другу, словно в безмолвном поединке. Такого сурового выражения лица я у нее никогда не видела, и наконец он с ворчанием отступил.

– Прекрасно. Плевать.

Он резко развернулся и ушел, все изумленно смотрели ему вслед. Музыка так гремела, что многие не слышали спор. Они с интересом уставились на оставшихся. Эйвери выглядела смущенной, когда снова опустилась в кресло. Адриан все еще стоял рядом с Джил.

– Что это было, черт побери? – спросил он.

– Не знаю, – призналась Эйвери. – Иногда на него находит – он ведет себя странно и кидается меня защищать без всякой необходимости. – Она одарила Джил извиняющейся улыбкой. – Мне очень жаль.

Адриан покачал головой.

– Думаю, нам действительно пора уходить.

Даже сильно набравшись, Лисса вынуждена была согласиться. Стычка с Ридом отрезвила ее, и, оценивая свои сегодняшние поступки, она ощутила тревогу. Мигающие огни и причудливые коктейли внезапно утратили прелесть. Пьяные королевские морои стали казаться неуклюжими и глупыми. Определенно завтра утром она начнет сожалеть об этой вечеринке.


Вернувшись в себя, я ощутила страх. Ладно. С Лиссой явно что-то не так, но никто, похоже, не придает ее состоянию должного значения. Адриан и Эйвери казались озабоченными, но они осуждают ее лишь за увлечение алкоголем. Лисса напоминала ту девушку, какой она была, когда мы только вернулись в Академию; тогда дух впервые овладел ею и сильно затуманивал разум. Только вот… Сейчас я знала о себе достаточно, чтобы понимать – моя ярость и одержимость убийством стригоев в большой степени объясняются воздействием темной стороны духа, тем, что я вытягиваю тьму из Лиссы. Тогда почему с ней что-то не так? Откуда на свет божий вылезла эта вспыльчивая, безумная и ревнивая личность? Может, порождаемая духом тьма нарастает так интенсивно, что захватывает нас обеих?

– Роза?

– Что?

Я подняла взгляд от телевизора, перед которым сидела, естественно ничего не видя. На меня смотрел Денис с мобильным телефоном в руке.

– Тамара задержалась на работе. Она готова выйти сейчас, но…

Он кивнул на окно. Солнце почти село, небо потемнело, лишь на западе у горизонта еще пылало оранжевым. До Тамариной работы можно было дойти пешком, и хотя вряд ли существовала реальная опасность, мне не хотелось, чтобы после заката она оказалась на улице одна. Я встала.

– Пойдем встретим ее. – Потом добавила, обращаясь к Артуру и Льву: – А вы, ребята, оставайтесь здесь.

Мы с Денисом прошагали полмили до маленького офиса, где работала Тамара. Она выполняла обязанности клерка. Мы с Денисом встретили ее на пороге и вернулись обратно без происшествий, живо обсуждая планы охоты на сегодняшнюю ночь. Около дома Тамары я услышала на другой стороне улицы странные завывания. Мы все резко обернулись, и Денис рассмеялся.

– Господи, снова эта сумасшедшая, – пробормотала я.

Тамара жила в относительно благополучном квартале, но, как и в любом городе, здесь имелись бездомные и нищие. Эта женщина была почти так же стара, как Ева, и обычно ходила взад-вперед по улице, бормоча что-то себе под нос. Сегодня она лежала на спине, на тротуаре, издавая странные звуки и махая конечностями, словно перевернутая черепаха.

– Она больна? – спросила я.

– Не-а. Просто сумасшедшая, – ответил Денис.

Они с Тамарой собирались войти в подъезд, но остатки моей мягкости не позволяли просто так бросить старуху. Я вздохнула.

– Идите, я сейчас.

Машин не было, и я без опасений перешла улицу. Протянула руку, чтобы помочь женщине, стараясь не думать о том, какая она грязная. Как и сказал Денис, сегодня она совершенно обезумела. Она не заболела, по-видимому, просто решила прилечь. Я содрогнулась. Я часто употребляла слово «безумие» по отношению к Лиссе и себе, но вот оно – подлинное безумие. Я очень, очень надеялась, что дух никогда не доведет нас до такого состояния. Бездомную женщину удивило предложение помощи, но она взяла мою руку, поднялась и начала возбужденно говорить что-то по-русски. Потом попыталась обнять меня в знак благодарности, но я попятилась и вскинула руки, отстраняя ее от себя.

Она послушалась, но продолжала что-то радостно щебетать. Подхватила полы своего длинного пальто, словно это было бальное платье, начала кружиться и напевать. Я засмеялась, удивляясь тому, что меня способно развеселить такое. И двинулась обратно через улицу к дому Тамары. Старая женщина перестала танцевать и со счастливым видом снова заговорила по-русски.

– Извините, мне нужно идти, – сказала я, но это осталось незамеченным.

Потом она замерла на середине фразы. Выражение ее лица насторожило меня, лишь на долю секунды опередив подкатившую тошноту. Одним плавным, но молниеносным движением я развернулась, вытащила кол и оказалась лицом к лицу со стригоем, высоким и импозантным. Он подобрался ко мне, пока я отвлеклась. Глупо, глупо! Я не позволила Тамаре одной возвращаться домой, но мне никогда даже в голову не приходило, что опасность может поджидать прямо рядом с…

– Нет…

Не знаю, произнесла я это слово вслух или мысленно. Это не имело значения. Имело значение только то, что я видела перед собой. Или, скорее, думала, что вижу. Потому что, конечно, конечно, я это вообразила. Такого не могло быть в реальности. Дмитрий.

Я узнала его мгновенно, хотя он и… изменился. Думаю, я узнала бы его среди миллиона человек. Иначе быть не могло, так сильна была наша связь. Я не видела его очень долго и теперь буквально впитывала каждую черту. Темные волосы до плеч, распущенные и слегка вьющиеся. Так хорошо знакомые губы, изогнутые в удивленной и все же вызывающей дрожь улыбке. На нем даже был его обычный пыльник – длинное кожаное пальто по типу тех, что можно увидеть в ковбойских фильмах.

И еще… в нем появились признаки стригоя. Темные глаза – которые я так любила – были обведены красными кругами. Бледная-бледная, смертельно бледная кожа, а ведь раньше он был таким же загорелым, как я, поскольку много времени проводил на свежем воздухе. Я знала – открой он рот, и станут видны клыки.

Мой осмотр занял краткий миг. Я среагировала быстро, когда лишь почувствовала его, – быстрее, чем, наверно, он ожидал. Элемент неожиданности все еще оставался на моей стороне, кол наготове, нацеленный точно ему в сердце. Могу с уверенностью утверждать, что я сумела бы нанести удар быстрее, чем он успел бы защититься.

Но эти глаза. О господи, эти глаза!

Даже с отвратительными красными кругами вокруг зрачков, его глаза напоминали мне о Дмитрии, которого я знала. Их взгляд – бездушный, злобно мерцающий – не имел ничего общего с прежним. И все равно сходства хватало, чтобы растревожить сердце, потрясти меня до глубины души. Мой кол был наготове. Все, что требовалось, это замахнуться и нанести удар. Даже инерция была на моей стороне…

Но я не могла. Мне требовалось еще несколько секунд, всего несколько секунд, чтобы жадно впитать его облик, а потом я убила бы его. И тут он заговорил.

– Роза. – Голос звучал так же восхитительно низко, с тем же акцентом… просто холоднее. – Ты забыла мой первый урок: никаких колебаний.

Я едва успела заметить, как его кулак направился к моей голове… И потом уже не видела ничего.

Восемнадцать

Неудивительно, что я очнулась с жуткой головной болью. Несколько секунд я понятия не имела, что случилось и где я. Потом сознание прояснилось, и воспоминания о встрече на улице обрушились на меня. Я села, и, несмотря на легкое головокружение, все мои защитные рефлексы мгновенно включились. Я огляделась.

Я находилась в темной комнате, на гигантской постели. Нет… не просто в комнате. Больше похоже на номер в гостинице или студию. Я считала номера в отеле Санкт-Петербурга огромными, но сейчас была просто сражена. В той половине студии, где я сидела, находились кровать и обычные аксессуары спальни: шкаф, ночной столик и пр. Другая половина напоминала гостиную с кушеткой и телевизором. Встроенные полки на стенах были заполнены книгами. Справа от меня короткий коридор с дверью в конце вел, скорее всего, в ванную комнату. С другой стороны от меня венецианское окно, затененное, как это принято у мороев. Однако такого темного, почти черного, непроницаемого стекла я никогда не видела. Только очень сильно прищурившись и сумев в итоге отличить небо от горизонта, я поняла, что снаружи день.

Оставаясь настороже, я сползла с постели и попыталась оценить угрожающую мне опасность. В животе никаких неприятных ощущений не было, значит, поблизости нет стригоев. Но не факт, что здесь нет кого-то другого. Я ни в чем не могла быть уверена – именно из-за этого у меня на улице возникли неприятности. Времени на раздумья не было. Задержись я здесь, и моя решимость заколебалась бы.

Я потянулась в карман за колом. Исчез, естественно. Поблизости не было ничего, что сгодилось бы в качестве оружия, и это означало, что в случае схватки я могу рассчитывать исключительно на собственное тело. Уголком глаз я заметила на стене выключатель, щелкнула им и замерла, ожидая, какую картину откроет мне вспыхнувший верхний свет.

Ничего необычного. И никого. Первое, что я сделала, это проверила дверь. Она оказалась заперта, как я и ожидала, и открывалась с помощью цифровой клавиатуры. К тому же выглядела тяжелой, стальной. Очень похоже на противопожарную дверь. Поняв, что этот выход для меня закрыт, я вернулась и продолжила обследование. В происходящем присутствовала определенная ирония. На уроках нас часто детальнейшим образом обучали, как нужно проверять помещение. Я всегда ненавидела такие занятия, меня интересовали только сражения. Теперь стало ясно: эти, казавшиеся тогда бесполезными уроки на самом деле не лишены смысла.

Свет заметно облегчил обследование. Кровать покрывало атласное пуховое одеяло цвета слоновой кости, ворсистое снизу. Крадучись по гостиной, я увидела, что телевизор хороший, дорогой. С большим плазменным экраном. Он выглядел новым, с иголочки. Обтянутые матово-зеленой кожей кушетки и кресла были тоже очень симпатичные. Выбор расцветки казался необычным, но впечатлял. Вся мебель – столы, письменный стол, шкаф – была из полированного черного дерева. В углу стоял небольшой холодильник. Открыв его, я обнаружила бутылки с водой и соком, разнообразные фрукты и упаковку сыра в нарезке. На холодильнике стояли закуски: орехи, крекеры, глазированные пирожные. При виде всего этого в животе заурчало, но есть здесь я ничего не могла.

Ванная оказалась выдержана в том же стиле, что и студия. Душ и большая ванна джакузи сделаны из черного полированного мрамора, на полочке маленькие куски мыла и бутылочки с шампунем. Над раковиной висело большое зеркало, вот только на самом деле оно не висело, а было так плотно врезано в стену, что убрать его не представлялось возможным. И материал зеркала тоже выглядел странным – скорее блестящий металл, чем стекло.

Поначалу это меня удивило, но потом я метнулась обратно в гостиную и еще раз внимательно огляделась. Здесь не было абсолютно ничего, что удалось бы превратить в оружие. Телевизор слишком большой, чтобы сдвинуть его с места или разбить, что относилось и к экрану, который, похоже, был изготовлен из высокотехнологичного пластика. Никаких стаканов на столах. Полки встроенные. Бутылки в холодильнике пластиковые. И окно…

Я подошла к нему, провела пальцами по краям. Как и зеркало, оно было врезано в стену. Никаких отдельных стекол – один сплошной кусок. Еще раз прищурившись, я попыталась разглядеть пейзаж за окном. Холмистая равнина с разбросанными по ней редкими деревьями. Очень похоже на пустынную местность, по которой я добиралась до Бийска. По-видимому, я за пределами Новосибирска. И, глянув вниз, поняла, что нахожусь достаточно высоко. Возможно, четвертый этаж. Спрыгнуть отсюда, не сломав ногу, невозможно. И все же следует что-то предпринять, не сидеть же здесь.

Я взяла стоявшее у письменного стола кресло, и грохнула им в окно… Безрезультатно.

– Господи… – пробормотала я.

Я предприняла еще три попытки, столь же пустые. Казалось, и то и другое сделано из стали. Видимо, окно было пуленепробиваемое, особо прочное. А кресло – черт его знает. Оно казалось вырезанным из цельного дерева, и, сколько я ни колотила, от него не отщепилось ни кусочка. Продолжать попытки было неразумно, но, поскольку я всю жизнь только тем и занимаюсь, что делаю неразумные вещи, я не переставала бить креслом по стеклу.

Где-то на пятой попытке живот предупредил меня о приближении стригоя. Я резко развернулась и, не выпуская кресла из рук, бросилась к двери. Она открылась, и я обрушила на вошедшего кресло, ножками вперед.

Это был Дмитрий.

Те же противоборствующие чувства нахлынули на меня, как тогда на улице, – любовь и одновременно ужас. Однако на этот раз я пробилась сквозь любовь и атаковала его, не дрогнув. Вот только практически без толку – бить его было все равно что колотить по бронебойному стеклу. Он оттолкнул меня, и я пошатнулась, но кресло из рук не выпустила и тут же снова бросилась в атаку. На этот раз он вцепился в кресло, вырвал его из моих рук и бросил о стену с такой легкостью, словно оно ничего не весило.

Лишившись даже такого жалкого оружия, я снова могла полагаться только на силу собственного тела. Именно это я и делала на протяжении двух последних недель, когда мы допрашивали стригоев; правда, тогда меня подстраховывали четверо товарищей. И ни один из тех стригоев не походил на Дмитрия. Даже в бытность дампиром, его было трудно одолеть. Теперь он сохранил свои навыки, но стал быстрее и сильнее. Он также хорошо знал все мои приемы – поскольку сам учил им меня. Застать его врасплох практически невозможно.

Однако в точности как с окном, я не могла бездействовать. В комнате я оказалась в ловушке – и не важно, насколько это была большая, роскошно обставленная комната. Более того, я была наедине со стригоем. Мне приходилось все время напоминать себе об этом. Здесь был стригой. Не Дмитрий. Все, что я без конца твердила Денису и остальным, было применимо и сейчас.

«Будь умным. Будь бдительным. Защищай себя».

– Роза, – заговорил он, без видимых усилий отражая мои удары. – Ты впустую тратишь время. Прекрати.

Ох, этот голос! Голос Дмитрия. Голос, который я слышала, засыпая ночью, голос, который когда-то говорил, что любит меня…

«Нет! Это не он. Дмитрия больше нет. Это монстр».

В отчаянии я попыталась придумать, как одолеть его. У меня даже мелькнула мысль о призраках, которых я вызывала в сарае. Марк говорил, что я смогу обращаться к ним в момент величайшего накала эмоций, и они будут сражаться за меня. Эмоции имелись в избытке, но я почему-то все равно не знала, как вызвать помощников. Я понятия не имела, как делала это прежде, и, несмотря на желание, сейчас ничего не получалось. Проклятье! Что толку во вселяющих ужас силах, если я не в состоянии прибегнуть к их помощи?

Вместо этого я сдернула с полки DVD-плеер, вырвав шнуры из стены. Совсем никудышное оружие, но я была в отчаянном положении. Я услышала странный, древний боевой клич и задним умом поняла, что сама издала его. И снова бросилась на Дмитрия, изо всех сил размахивая плеером. Наверно, он причинил бы вред, пусть и небольшой – если бы врезался в Дмитрия. Однако этого не произошло. Дмитрий перехватил его, вырвал из моих рук и бросил на пол. Плеер разлетелся на куски. Продолжая действовать, Дмитрий поймал мои руки, не давая мне ни ударить его, ни дотянуться до чего-то еще. Он так крепко держал меня, что, наверно, мог бы сломать кости, но я продолжала вырываться.

Он снова попытался урезонить меня.

– Я не причиню тебе вреда, Роза. Пожалуйста, остановись.

«Это не тот Дмитрий, которого ты знала».

Не имея возможности двигать руками, я начала отбиваться ногами, но, поскольку верхняя часть тела была скована, я не могла вложить в удары достаточно силы. Что касается Дмитрия, он выглядел не столько озабоченным или сердитым, сколько раздраженным. Испустив громкий вздох, он схватил меня за плечи, развернул и прижал к стене, пригвоздив к ней всей мощью своего тела. Я еще немного подергалась, но без всякого результата – я оказалась сейчас в той же ситуации, что и стригои, на которых мы охотились. У вселенной мерзкое чувство юмора.

– Перестань бороться со мной. – Шея ощущала тепло его дыхания, тело его было прижато к моему, рот находился всего в нескольких дюймах отмоих губ. – Я не причиню тебе вреда.

Я снова задергалась, дыша тяжело, с хрипом, в голове пульсировала боль.

– Мне трудно поверить в это, неужели непонятно?

– Если бы я хотел тебя убить, ты уже была бы мертва. Если ты не прекратишь вырываться, мне придется связать тебя. В противном случае я не стану этого делать.

– Не боишься, что я сбегу?

– Нет. – Его голос звучал так спокойно, что холодок пробежал у меня по спине. – Не боюсь.

Мы оставались в таком положении еще около минуты. Мысли бешено проносились в голове. Это правда – если бы он хотел убить меня, то уже давно бы справился с поставленной задачей. Но я была далека от того, чтобы чувствовать себя в полной безопасности. Тем не менее ситуация создалась безвыходная. Ладно, я не совсем точно выразилась. Для меня она была безвыходная. Он просто играл со мной. В голове после ударов пульсировала боль, и дальнейшая бесплодная борьба лишь ухудшила бы мое состояние. Требовалось восстановить силы, чтобы найти способ сбежать – если, конечно, я доживу до этого. И пора перестать думать о том, как близки наши тела и… губы. Такой тесный контакт слишком опьянял.

Я слегка расслабилась.

– Хорошо.

Он заколебался – наверно, спрашивал себя, можно ли доверять мне. Происходящее напомнило момент, когда мы с ним были в маленькой сторожке в дальней части академических угодий. Я тогда была расстроена, разъярена – и все под влиянием тьмы духа, которая переполняла меня. Дмитрий тоже удерживал меня и убеждал выйти из того ужасного состояния. Мы поцеловались, потом его руки приподняли мою рубашку… Нет, нет. Не сейчас. Нельзя думать об этом сейчас.

В конце концов Дмитрий отпустил меня. Инстинкт вопил, подталкивая внезапно наброситься на него, но я строго напомнила себе, что необходимо выждать, восстановить силы и собрать побольше информации. Хоть он и отпустил меня, мы продолжали стоять близко друг к другу. Вопреки всякой логике, его облик снова обманчиво воздействовал на меня – как тогда, на улице. Как можно быть тем же самым и одновременно другим? Я всячески пыталась не замечать знакомых черт – волосы, рост, лицо – и сосредоточиваться лишь на признаках стригоя – красных кружках в глазах и чрезмерной бледности кожи.

Я так ушла в себя, зациклившись на выполнении этой задачи, что до меня не сразу дошло, что он тоже молчит. Он вглядывался в меня так пристально, как будто хотел пронзить взглядом. Я вздрогнула. Это выглядело почти – почти! – так, как будто он был зачарован мной. Впрочем, подобное невозможно. Такого рода эмоции недоступны стригоям, скорее всего, мысль о том, что он все еще испытывает ко мне какие-то чувства, была того рода, когда принимают желаемое за действительное. Выражение его лица всегда не поддавалось расшифровке, а теперь его маскировала личина коварства и холодности, которая делала совершенно невозможным понять, что у него на уме.

– Почему ты оказалась здесь? – спросил он наконец.

– Потому что ты ударил меня по голове и притащил сюда.

Если уж умирать, то с музыкой – в стиле Розы.

Прежний Дмитрий улыбнулся бы или подчеркнуто испустил вздох. Этот остался невозмутим.

– Я о другом. Почему ты здесь?

В его низком голосе зазвучали угрожающие нотки. Я считала, что Эйб производит устрашающее впечатление, но… Даже Змей в ужасе отпрянул бы.

– В Сибири? Потому что искала тебя.

– А я здесь, потому что хотел оказаться как можно дальше от тебя.

В полном ошеломлении я сказала нечто совершенно нелепое.

– Почему? Потому что я могу убить тебя?

Судя по его взгляду, он тоже считал это нелепостью.

– Нет. Чтобы мы не оказались в подобной ситуации. Теперь это произошло, и ее исход неотвратим.

Я не была полностью уверена, что он вкладывает в слова о «подобной» ситуации.

– Можешь просто отпустить меня, если хочешь избежать его.

Он отступил на шаг и пошел, не оглядываясь, в сторону гостиной. Возникло искушение воспользоваться этим и напасть на него, но внутренний голос подсказывал, что вряд ли я сделаю больше четырех шагов, прежде чем он, по-прежнему не оглядываясь, нанесет мне удар. Он сел в роскошное кожаное кресло, движения его высокой фигуры были так же грациозны, как и раньше. Господи, ну почему он производит такое противоречивое впечатление? Привычки прежнего Дмитрия – и замашки монстра. Я осталась на том же месте, прислонившись к стене.

– Теперь это невозможно. После того, как я увидел тебя…

И снова он внимательно рассматривал меня. Это вызывало странное ощущение. Двойственное. Напряженность его взгляда, то, как он почти любовно скользил им по моему телу сверху донизу, – это волновало и даже возбуждало; с другой стороны, под его взглядом я чувствовала себя замаранной, грязной.

– Ты по-прежнему так же прекрасна, Роза. Впрочем, ничего другого я и не должен был ожидать.

На это я не знала, что сказать. Я никогда на самом деле не разговаривала со стригоем, если не считать обмена оскорблениями и угрозами в процессе схватки. Ближе всего к этому подходило, когда меня захватил в плен Исайя. Тогда я была связана, и разговор в основном сводился к тому, как он убьет меня. Сейчас… сейчас все было иным, но страх не отпускал меня. Я скрестила на груди руки и прислонилась к стене – защищаться я пока не могла.

Он наклонил голову, вглядываясь в меня, и на его лицо упала тень, красный отблеск в глазах стал почти не виден. Они – прямо как раньше – казались темными, бездонными и удивительными, исполненными любви и бесстрашия…

– Можешь сесть, – сказал он.

– Мне и так хорошо.

– Есть что-нибудь еще, чего ты хочешь?

– К примеру, чтобы ты отпустил меня.

На мгновение мне показалось, что его лицо слегка исказилось, как раньше, когда я шутила. Нет, наверно, я вообразила это.

– Нет, Роза. Я имею в виду – тебе потребуется что-нибудь? Другая еда? Книги? Развлечения?

Я недоверчиво смотрела на него.

– Ты так говоришь, будто я в самом роскошном отеле!

– В определенной степени так и есть. Я поговорю с Галиной, и она достанет все, что пожелаешь.

– С Галиной?

Губы Дмитрия искривились в улыбке. В этой улыбке полностью отсутствовала теплота – она была холодной, мрачной, полной секретов. Я съежилась бы от страха при виде ее – если бы не мое нежелание выказывать перед ним слабость.

– Галина – мой бывший инструктор, еще со времен школы.

– Она стригой?

– Да. Она была пробуждена несколько лет назад, в сражении под Прагой. Она сравнительно молода для стригоя, но становится все сильнее. Все это ее.

Он сделал жест, поведя рукой вокруг.

– И ты живешь с ней? – спросила я, пытаясь сдержать любопытство.

Мне хотелось понять, что их связывает, и, к своему удивлению, я почувствовала… ревность. Совершенно неразумную, конечно. Он – стригой и, следовательно, за пределами моей досягаемости. И это был бы не первый случай, когда учитель и ученик сближаются…

– Я работаю на нее. Частично из-за этого после пробуждения я вернулся сюда. Я знал, что она стригой, и нуждался в ее наставлениях.

– И ты жаждал оказаться подальше от меня. Такова другая причина?

В ответ, не вдаваясь в разъяснения, он кивнул.

– Где мы? Не в Новосибирске?

– Да. Поместье Галины за пределами города.

– Насколько далеко?

Снова возникла эта кривая улыбка.

– Я понимаю ход твоих мыслей и не собираюсь снабжать тебя информацией такого рода.

– Тогда о чем ты думаешь? – Еле сдерживаемый страх внезапно обернулся яростью. – Зачем запирать меня здесь? Убей или отпусти. Если ты собираешься заточить меня тут и издеваться надо мной, то я предпочла бы смерть.

– Смело сказано. – Он встал и принялся расхаживать. – Я почти верю тебе.

– Это правда, – с вызовом ответила я. – Я приехала сюда, чтобы убить тебя. И если я не могу этого сделать, лучше умереть.

– Ты потерпела неудачу, там, на улице.

– Да. Я догадалась об этом, когда очнулась здесь.

Дмитрий резко развернулся и внезапно оказался передо мной, двигаясь с молниеносной скоростью стригоя. Все это время я испытывала тошноту, свидетельствующую о присутствии рядом стригоя, но чем больше я находилась рядом с Дмитрием, тем слабее она становилась и теперь достигла того уровня, что я почти не замечала ее.

– Я немного разочарован, Роза. Ты так хороша. Очень, очень хороша. Ты и твои друзья расхаживаете вокруг и уничтожаете стригоев. Это вызвало брожение в наших рядах, а у некоторых даже страх.

– Но не у тебя?

– Когда я услышал, что это ты… хмм… – Он прищурился, приняв задумчивый вид. – Нет. Мне стало любопытно. Я насторожился. Если кто и мог убить меня, то это ты. Но, как я уже сказал, ты заколебалась. Это была решающая проверка того, как ты усвоила мои уроки, и ты потерпела неудачу.

Я сохраняла бесстрастное выражение лица, но внутренне ругала себя за момент слабости на улице.

– В следующий раз я не стану колебаться.

– Следующего раза не будет. И, хотя ты меня разочаровала, я, конечно, радуюсь тому, что жив.

– Ты не живой, – сказала я сквозь стиснутые зубы. Господи, он снова был ужасно близко ко мне! Даже с изменившимися чертами лица, стройное и мускулистое тело осталось тем же самым. – Ты мертвый. Ты – неестественное создание. Когда-то давно ты сказал мне, что предпочел бы умереть, чем стать таким. Вот почему я пришла убить тебя.

– Ты говоришь все это только потому, что мало знаешь. Как и я в те времена.

– Послушай, я говорю то, что думаю. Я не играю в твои игры. Если я не могу выбраться отсюда, тогда просто убей меня.

Неожиданно он вскинул руку и провел пальцем по моей щеке. Я изумленно открыла рот. Его рука была холодна, точно лед, но то, как он прикасался ко мне… да, это снова было то же самое. В точности так, как я помнила. Как это возможно? Такой похожий… и такой другой. Внезапно мне вспомнился другой его урок, о том, что стригои могут казаться очень, очень похожими на тех, кого ты когда-то знал. Вот почему было так легко заколебаться.

– Убить тебя не так-то просто. – Его голос упал до низкого шепота – словно змея, скользящая по моей коже. – Есть и третий вариант. Я могу пробудить тебя.

Я замерла и вовсе перестала дышать.

– Нет. – Это было единственное, что я смогла выдавить – ничего более сложного, умного или тем более остроумного мозг не смог выдать, такой ужас нагнали на меня его слова. – Нет.

– Ты не знаешь, что это такое. Это… изумительно. Необыкновенно. Все ощущения живые, мир ярче…

– Да, но ты-то мертвый.

– В самом деле?

Он взял мою руку и прижал к своей груди. Я почувствовала биение его сердца и удивленно распахнула глаза.

– Мое сердце бьется. Я дышу.

– Да, но… – Я отчаянно пыталась вспомнить все, чему меня учили о стригоях. – Это не значит, что ты по-настоящему жив. Просто… темная магия воскресила тебя. Это иллюзия жизни.

– Это лучше, чем жизнь. – Он вскинул руки и обхватил ладонями мое лицо. Его сердце билось ровно, но мое бешено заколотилось. – Это все равно что быть богом, Роза. Сила. Скорость. Способность воспринимать мир так, как ты даже представить себе не можешь. И… бессмертие. Мы можем быть вместе вечно.

Когда-то это было все, чего я желала. И глубоко внутри это отчаянное желание быть вместе с ним сохранилось. Правда, я представляла себе все несколько иначе.

Я сглотнула.

– Нет… – Чувствуя его прикосновение, такое легкое, такое нежное, я едва ворочала языком. – Не можем.

– Можем. – Его палец заскользил по подбородку и нащупал мою артерию. – Я могу сделать это быстро и безболезненно. Ты даже не поймешь, что происходит.

Скорее всего, он был прав. Чтобы превратить человека в стригоя, нужно выкачать из него всю кровь. Потом стригой обычно делает на себе надрез и подносит кровоточащую рану к твоим губам. Наверняка я отключусь еще до того, как потеряю половину крови.

Вместе навечно.

Мир вокруг слегка расплывался – то ли из-за головной боли, то ли из-за охватившего меня ужаса. Гоняясь за Дмитрием, я мысленно рисовала себе сотню возможных сценариев, но такого – стать стригоем – среди них не было. Смерть – его или моя – вот единственный исход. И это было очень глупо с моей стороны.

Вялые размышления внезапно были прерваны звуком открываемой двери. Дмитрий повернулся и решительно толкнул меня себе за спину. Вошли двое и сразу же закрыли за собой дверь; я не успела разглядеть вошедших. Один был стригой, парень, другая – женщина, человек, с низко склоненной головой и подносом в руках.

Стригоя я узнала сразу, что было совсем нетрудно: он часто являлся мне во сне. Светлые волосы, примерно такой же длины, как у Дмитрия, обрамляли лицо. Похоже, парню было едва за двадцать, когда его обратили. По-видимому, он встречал Лиссу и меня, когда мы были младше, но лично я видела его дважды. Один раз, когда сражалась с ним во время боя в Академии; и второй раз в пещере, которую стригои использовали как место встреч.

Это он укусил Дмитрия.

Едва удостоив меня взглядом, парень набросился на Дмитрия.

– Какого черта ты тут делаешь? – Он был американец, и я, естественно, понимала его. – Нашел себе забаву и держишь ее здесь?

– Тебя это не касается, Натан. – Голос Дмитрия был холоден как лед. Раньше я думала, что его речь лишена эмоций, но теперь поняла, что их просто труднее обнаружить. Сейчас в голосе звучал вызов, предостережение этому парню – дескать, лучше не суйся, куда не следует. – Галина дала мне разрешение.

Взгляд Натана соскользнул на меня, и злость сменилась шоком.

– Это она?

Дмитрий слегка переместился, полностью закрывая меня собой. Прежний бунтарский дух подталкивал меня рявкнуть, что я не нуждаюсь в защите стригоя, вот только сейчас я в ней как раз очень даже нуждалась.

– Она из школы в Монтане… Мы сражались… – Он скривил губы, обнажив клыки. – Я попробовал бы вкус ее крови, если бы там не болтался тот дрянной морой, пользователь огня.

– Не твое дело, – повторил Дмитрий.

Красные глаза Натана широко распахнулись, в них вспыхнул живой интерес.

– Ты шутишь? Она может вывести нас на девчонку Драгомир! Если мы пресечем этот род, наши имена войдут в легенду. Долго ты собираешься держать ее здесь?

– Уходи, – проворчал Дмитрий. – Убирайся.

Натан ткнул в меня пальцем.

– Она дорогого стоит. Если ты собираешься использовать ее как «кровавую шлюху», то, по крайней мере, поделись. Тогда мы вытянем из нее информацию, а потом прикончим.

Дмитрий сделал шаг вперед.

– Вон! Только посмей коснуться ее, и я уничтожу тебя. Оторву голову голыми руками и буду смотреть, как ее опаляет солнце.

Натан разозлился еще сильнее.

– Галина не позволит тебе забавляться дома с этой девицей, несмотря на всю благосклонность.

– Не заставляй меня повторять дважды. Мое терпение кончается.

Натан промолчал. Стригои стояли, вперив друг в друга взгляды. Насколько мне известно, сила и мощь стригоев зависит от времени, которое они уже прожили в новом облике. Очевидно, Натан был обращен раньше. Я не знала, насколько, но при виде этих двоих у меня создалось впечатление, что Дмитрий сильнее или, по крайней мере, нисколько не уступает в мощи. Клянусь, я заметила страх в красных глазах Натана.

– Это не конец. – Он резко развернулся и направился к двери. – Я поговорю с Галиной.

Он ушел, и некоторое время стояла тишина. Потом Дмитрий посмотрел на женщину и сказал что-то по-русски. Она так и стояла, замерев.

После его слов она осторожно поставила поднос на кофейный столик рядом с кушеткой. Подняла серебряную крышку, под которой оказалась пицца «пепперони» с сыром. При других обстоятельствах, если бы в доме стригоя мне принесли пиццу, подобное выглядело бы нелепо и забавно. Сейчас, учитывая угрозы Дмитрия обратить меня в стригоя и стремление Натана с моей помощью добраться до Лиссы, ничто не могло быть забавно. Даже у Розы Хэзевей есть границы, когда дело доходит до шуток. Рядом с пиццей лежало большое шоколадное пирожное с орехами, с толстым слоем глазировки. То, что я люблю, – и Дмитрий знал это.

– Ланч, – объявил он. – Не отравлено.

Еда на подносе выглядела очень соблазнительно, но я покачала головой.

– Я не буду есть.

Он дугой выгнул бровь.

– Хочешь что-то другое?

– Не хочу ничего, потому что не буду есть вообще ничего. Если ты не собираешься меня убить, я сделаю это сама.

Только тут до меня дошло, что отсутствие оружия в помещении скорее должно было защитить меня от себя, а не от стригоев.

– Уморишь себя голодом? – В его глазах вспыхнуло мрачное изумление. – Я пробужу тебя задолго до этого.

– Почему бы тебе не приступить прямо сейчас?

– Потому что я предпочитаю добровольный выбор.

Господи, он рассуждал прямо как Эйб, только угроза сломать коленные чашки в сравнении с пробуждением выглядела просто милостью.

– Тебе долго придется ждать, – ответила я.

Дмитрий громко рассмеялся. Еще дампиром смеялся он редко, и это всегда заставляло меня трепетать. Сейчас смех его был не теплый и раскатистый, сейчас он звучал холодно и злобно.

– Посмотрим.

И не успела я придумать ответ, как он снова оказался прямо передо мной. Его рука проскользнула к моему затылку, приподняла голову, и он прижал свои губы к моим. Они были так же холодны, как и остальное тело… и тем не менее было в этом какое-то тепло. Внутренний голос завопил, что это мерзко, ужасно, но мир вокруг исчез; клянусь, мне почти показалось, что мы снова вместе в сторожке.

Наконец Дмитрия отодвинулся в сторону, оставив меня с выпученными глазами и потрясенно раскрытым ртом. Небрежно, словно ничего не произошло, он сделал жест в сторону женщины.

– Это Инна. – При звуке своего имени она вскинула голову, и я поняла, что женщина не намного старше меня. – Она работает на Галину и будет заботиться о тебе. Если что-нибудь понадобится, сообщи ей. Она плохо говорит по-английски, но сумеет понять.

Он сказал еще что-то ей по-русски, и она покорно направилась вслед за ним к двери.

– Куда ты? – спросила я.

– У меня есть дела. А тебе необходимо время на раздумье.

– Тут не о чем думать.

Я постаралась произнести эти слова с вызовом.

Наверно, у меня не очень получилось, потому что в ответ он лишь насмешливо улыбнулся и вышел вместе с Инной, оставив меня одну в роскошной тюрьме.

Девятнадцать

Пожалуй, я была паршивым примером для Дениса, которого учила контролировать свои эмоции. Оставшись одна, я снова попыталась выбраться.

Судя по поведению Натана, пленники тут были редкостью, но мне помещение казалось вполне пригодным для заточения. Дверь и окно оставались неуязвимы, чем бы я ни колотила и какие бы предметы ни швыряла в них. На этот раз кресло я оставила в покое, использовав вместо него один из небольших столиков, стоящих в гостиной. Надеялась, что он потяжелее. Напрасно. Отчаявшись, я начала наобум нажимать кнопки на цифровой клавиатуре двери. С тем же результатом.

В конце концов, вымотавшись, я рухнула на кожаную софу и попыталась оценить, какой у меня есть выбор. Этот процесс много времени не занял. Я оказалась в ловушке в доме, полном стригоев. Ладно, я не знала, сколько их тут на самом деле, но по крайней мере трое точно, и это уже слишком много для меня. Дмитрий назвал убежище Галины «поместьем», что тоже не утешало. Поместья обычно велики. Доказательства? Пожалуйста – тот факт, что я находилась на четвертом этаже. Большое здание означало, что здесь может быть много комнат, а в них много вампиров.

Утешало одно – стригои плохо сотрудничают друг с другом. Очень редко им удавалось скоординировать свои действия для совместных операций. Хотя два раза я сталкивалась с подобным нонсенсом – атака на Академию была одним из них. Они тогда напали, потому что магические защитные кольца школы утратили свою силу и стригои не устояли перед соблазнительной перспективой, даже объединились на время. Однако их союзы быстро распадались. Доказательством тому могла послужить перепалка Дмитрия с Натаном, свидетельницей которой я стала.

Дмитрий.

Я закрыла глаза. Из-за Дмитрия я оказалась здесь. Я пришла, чтобы освободить его от участи живого мертвеца – и потерпела неудачу, он прав. И теперь я на грани того, чтобы стать такой же. «Да, славно поработала, Роза». Я вздрогнула, попытавшись представить себя одной из них. Красные круги вокруг зрачков. Смуглая кожа станет бледной. Картина не складывалась, и я подумала, что если это случится, никогда не увижу себя в зеркале. Стригои не отражаются в них. Как тогда приводить в порядок волосы?

Самые пугающие изменения, однако, произойдут внутри – прервется связь с душой. И Дмитрий, и Натан – оба они жестоки и полны антагонизма. Даже не будь здесь меня как повода для ссоры, они, скорее всего, быстро найдут другую причину, чтобы накинуться друг на друга. Я тоже агрессивна, но только из-за сильных переживаний. Стригои же сражаются, потому что кровопролитие доставляет им удовольствие. Я не хотела в этом походить на них – жаждать крови и насилия потому, что это приносит радость.

Я не хотела верить, что и Дмитрий стал таким, но его действия уже характеризовали его как стригоя. Еще я понимала, что все это время он должен был есть, чтобы выжить. Стригои могут выдержать без крови дольше мороев, но с тех пор, как его обратили, прошло больше месяца. Конечно, он пил кровь, а стригои почти всегда убивают свои жертвы во время трапезы. Никак не удавалось представить себе, что это делает Дмитрий.

Я открыла глаза. Мысли о еде напомнили о моем ланче. Пицца и пирожное. Два самых вкусных блюда на планете. Пицца наверняка остыла, пока я впустую тратила силы на попытки сбежать, но, взглянув на тарелку, я обнаружила, что и пицца, и пирожное выглядят восхитительно. Если судить по свету за окном, прошло уже двадцать четыре часа с тех пор, как Дмитрий поймал меня. Ну, приблизительно. Трудно столько времени обходиться без еды, и я ужасно хотела съесть пиццу, даже холодную. На самом деле я не собиралась морить себя голодом.

Конечно, становиться стригоем я тоже не намеревалась, но ситуация складывалась так, что мои желания вряд ли играли какую-то роль. Быстро уморить себя голодом не получится, и, наверно, Дмитрий прав: он обратит меня задолго до того, как я сумею сделать это. Нужно найти другой способ умереть – господи, как не хочется-то! Пока имеет смысл поддерживать свои силы ради призрачного шанса сбежать.

Приняв решение, я за три минуты расправилась с едой. Я понятия не имела, кого стригои нанимают, чтобы готовить пищу – черт, в отличие от мороев они даже не могут есть обычную еду, – но эта оказалась просто фантастикой. Какой-то извращенной частью сознания я отметила, что мне дали еду, не требующую использования столовых приборов. Да, они отлично продумали, как лишить меня любой возможности заполучить оружие. Я дожевывала последний, гигантский кусок пирожного, когда дверь внезапно открылась. Внутрь проворно проскользнула Инна и тут же заперла за собой дверь.

– Вот черт!

Или, по крайней мере, я попыталась это сказать с набитым ртом. Вместо того чтобы спорить с собой на тему «есть или не есть», мне следовало караулить у двери. Дмитрий сказал, что Инна позаботится обо мне. Я должна была дождаться, когда она придет, и одолеть ее, а вместо этого она появилась, когда мое внимание было отвлечено. Еще одна промашка с моей стороны.

Как в присутствии Дмитрия и Натана, Инна практически не поднимала взгляда. В руках у нее была груда одежды; остановившись передо мной, она протянула мне тряпки. Я взяла их и положила рядом на кушетку.

– Ммм… Спасибо, – сказала я.

Кивнув на пустой поднос, она робко взглянула на меня, с застывшим вопросом в карих глазах. Разглядев ее внимательнее, я с удивлением отметила, какая она хорошенькая. Пожалуй, девушка была помладше меня. Я невольно задалась вопросом, как получилось, что она вынуждена работать здесь. Я поняла ее и кивнула.

– Спасибо.

Она подхватила поднос и остановилась на мгновение. Сначала я не сообразила почему, но потом до меня дошло – она, видимо, хотела знать, желаю ли я чего-нибудь еще. Вряд ли она поняла бы (со своим знанием английского), если бы я запросила «шифр для замка». Поэтому взмахом руки я отпустила ее и потом, глядя ей вслед, принялась лихорадочно перебирать возможные варианты действий.

«Нужно дождаться, пока она откроет дверь, и наброситься на нее», – подумала я.

Живот тут же свело – при мысли, что я собираюсь напасть на невинного человека.

Оправдание просилось само.

«Вопрос стоит жестко: я или она».

Я напряглась.

Набирая комбинацию, Инна стояла очень близко к двери, перекрывая обзор. Это заняло много времени – видимо, код не так уж короток. Дверь со щелчком открылась, я приготовилась действовать, но в последний момент передумала. Тут наверняка целая армия стригоев. Если я решу использовать Инну для бегства, у меня, скорее всего, будет один-единственный шанс. Сначала следует разведать обстановку. Поэтому, вместо того чтобы наброситься на нее, я тихонько подкралась сзади, чтобы подсмотреть за дверь. Она так же быстро выскользнула, как и вошла, и дверь тут же захлопнулась. Однако за этот краткий миг я успела разглядеть короткий коридор и что-то вроде еще одной тяжелой двери.

Интересно. В моей тюрьме двойная дверь. И если бы я пошла вслед за Инной, вторая дверь помешала бы мне сбежать. Инна могла просто ждать у второй двери, пока не покажется какой-нибудь стригой. Наличие новой преграды еще больше все усложняло, но понимание ситуации, по крайней мере, давало искру надежды. Просто нужно хорошенько продумать, как использовать эту информацию, а не губить все спешкой. А ведь совсем скоро заявится Дмитрий и снова начнет уговаривать меня стать стригоем…

Я вздохнула. Дмитрий, Дмитрий, Дмитрий.

Пока я решила посмотреть, что Инна принесла мне. Плевать, как выгляжу сейчас, но если придется тут задержаться, джинсы и тенниска испачкаются.

Как и Тамара, кто-то хотел принарядить меня.

Только платья, и все моего размера. Красное шелковое, сильно облегающее. Вязаное платье с длинными рукавами, облегающее фигуру, отделанное атласом. Приталенное в стиле ампир, длиной до щиколоток шифоновое платье.

– Замечательно! Чувствую себя куклой.

Порывшись в груде, я обнаружила несколько ночных рубашек и нижнее белье. Все атласное или шелковое. Случайным предметом тут выглядело зеленое платье-свитер, но даже оно было сшито из нежнейшего кашемира. Я разглядывала его, стараясь представить себе, как я в нем предпринимаю смелую попытку сбежать. Нет уж. Тряся головой, я небрежно бросила наряды на пол. Придется какое-то время ходить неряхой.

Потом я принялась расхаживать, снова и снова прокручивая в голове провальные планы бегства. И только тут почувствовала, насколько устала. Если не считать потери сознания после того, как Дмитрий ударил меня, я не спала целый день. Спать или не спать было равнозначно принятию решения есть или не есть. Позволить себе полностью отключиться? Мне необходимы силы, но каждая уступка увеличивала риск.

Наконец я сдалась, и, когда ложилась на огромную кровать, меня внезапно осенила идея. Я ведь не совсем беспомощна. Если бы Адриан проник в мой сон, я могла бы рассказать ему, что произошло. Правда, в последний раз я велела ему держаться подальше, но прежде он никогда меня не слушался. С какой стати сейчас будет иначе? Дожидаясь, пока придет сон, я изо всех сил сосредоточилась на Адриане, как будто мои мысли могли вызвать его.

Ничего не получилось. Никто не пришел ко мне во сне, и, проснувшись, я удивилась, почувствовав, какую это причиняет боль. Несмотря на явное увлечение Адриана Эйвери, я никак не могла выбросить из головы, насколько по-доброму он в последний раз вел себя с Джил. И о Лиссе он тоже тревожился, отказавшись от своей легкомысленной бравады. Он был серьезен и мил. В горле стоял ком. Пусть я не питала к нему романтического интереса, все равно не следовало так скверно обращаться с ним. А теперь я утратила и его дружбу, и возможность через него воззвать о помощи.

Мои размышления были прерваны негромким шелестом бумаги. Я рывком села. Кто-то находился в гостиной, сидел спиной ко мне на кушетке, и спустя всего мгновение я узнала его. Дмитрий.

– Что ты здесь делаешь?

Я вылезла из постели, даже не чувствуя тошноты, настолько я не совсем проснулась.

– Жду, пока ты проснешься, – не оборачиваясь, ответил он, совершенно уверенный в моей неспособности причинить ему вред, и у него для этого имелись основания.

– Неужели скучал?

Я перешла в гостиную, встала как можно дальше от него, прислонилась к стене и скрестила на груди руки.

– Почему же скучал. У меня была компания.

Он оглянулся на меня и поднял книгу. Вестерн.

Думаю, это шокировало меня не меньше, чем его изменившийся облик. В этом было нечто обыденное и родное. Он и дампиром обожал вестерны, и я часто поддразнивала его, что, дескать, он явно мечтает стать ковбоем. Почему-то мне казалось, что после обращения это хобби должно исчезнуть. Исполненная абсурдной надежды, я вглядывалась в его лицо, точно ожидая увидеть, что он стал прежним, пока я спала. Может, последние полтора месяца были просто дурным сном.


Увы. Красные глаза и жесткое выражение лица – все на месте. Мои надежды разлетелись вдребезги.

– Ты долго спала, – продолжал он.

Я бросила быстрый взгляд за окно. Полная тьма. Ночь. Проклятье! Я ведь хотела всего лишь вздремнуть часок-другой.

– И ты поела.

Изумление в его голосе разозлило меня.

– Я любительница пиццы. Чего тебе надо?

Заложив книгу, он положил ее на стол.

– Увидеться с тобой.

– А я думала: твоя единственная цель – превратить меня в живого мертвеца.

Он не желал признавать этого, что раздражало. Терпеть не могу, когда возникает чувство, будто твои слова просто игнорируют. Вместо этого он стал уговаривать меня сесть.

– Устанешь стоять.

– Я только что проснулась. Кроме того, если я в состоянии целый час швыряться мебелью, уж как-нибудь постою немного, ничего мне не сделается.

Не знаю, почему я продолжала отпускать свои обычные саркастические замечания. По-хорошему, учитывая ситуацию, следовало просто игнорировать его. Молчать, а не играть в словесные игры. Наверно, в глубине души мне казалось, будто, разговаривая в насмешливом тоне, как раньше, смогу достучаться до прежнего Дмитрия. Я подавила вздох. Снова из головы вылетел один из уроков самого же Дмитрия. Стригои – не те люди, какими были когда-то.

– От сиденья тебе тоже ничего не сделается, – ответил он. – Я ведь уже сказал, что не причиню тебе вреда.

– Вред – понятие субъективное. – Потом, внезапно ощутив прилив бесстрашия, я подошла и села в кресло напротив него. – Доволен?

Он наклонил голову, несколько прядей темных волос выбились из небольшого, завязанного сзади конского хвоста.

– Ты по-прежнему прекрасна, даже после сна и небольшой схватки. – Его мерцающий взгляд обратился на груду нарядов, которую я бросила на пол. – Ничего не понравилось?

– Я здесь не для того, чтобы играть с тобой в переодевания. Дизайнерские платья не убедят меня в желании стать членом клуба стригоев.

Он вперил в меня долгий, пронизывающий взгляд.

– Почему ты не доверяешь мне?

Я тоже уставилась на него, только с выражением недоверия.

– И ты еще спрашиваешь? Ты похитил меня. Чтобы выжить, ты убиваешь невинных людей. Ты совсем другой.

– Я лучше, я же говорил тебе. А что касается невинности… – Он пожал плечами. – На самом деле в мире нет невинных людей, зато есть хищники и добыча. Те, кто сильнее, побеждают тех, кто слабее. Таков естественный порядок вещей. Ты раньше увлекалась естествознанием, если не ошибаюсь.

Я отвела взгляд. В школе, помимо уроков, имеющих отношение к делу стража, мне нравилась биология. Нравилось читать о поведении животных, о выживании сильнейших. Для меня Дмитрий был мужчиной экстра-класса, не знающим себе равных с точки зрения силы.

– Это другое, – сказала я.

– Но не в том смысле, как ты думаешь. Почему тот факт, что мы пьем кровь, кажется тебе таким странным? Ты видела, как морои делают это. Ты сама позволяла морою пить свою кровь.

Я вздрогнула, мне вовсе не хотелось углубляться в то, как я позволяла Лиссе пить мою кровь, когда мы жили среди людей. Еще меньше хотелось вспоминать о выбросах эндорфинов, сопровождающих укус вампира, и о том, как я едва не стала в этом смысле «наркоманкой».

– Они не убивают.

– И, поверь, много теряют. Это потрясающе. – На мгновение он закрыл глаза, потом снова открыл их. – Пить кровь другого, смотреть, как жизнь уходит из него, и чувствовать, как она вливается в тебя… Одно из самых удивительных ощущений в мире.

Его рассуждения о том, как он убивает других, усилили мою тошноту.

– Это мерзко и подло.

Это произошло так быстро, что я не успела среагировать. Дмитрий вскочил, схватил меня, притянул к себе и толкнул на кушетку, наполовину навалившись на меня. Я была так ошеломлена, что даже не сопротивлялась.

– Вовсе нет. И в этом ты должна доверять мне. Тебе понравится. Я хочу быть с тобой, Роза. Правда, хочу быть с тобой. Мы свободны от правил, которые предписывают другие. Мы можем быть вместе теперь, сильнейшие из сильных. Можем получить все, что хотим. В конечном счете мы можем стать такими же сильными, как Галина. Заполучить такой же роскошный особняк, свой собственный.

Его кожа оставалась холодной, но давление тела вызывало ощущение тепла. С такого близкого расстояния краснота в глазах прямо сверкала, и когда он говорил, я видела клыки. Я привыкла видеть клыки у мороев, но у него… это было ужасно. Мелькнула мысль попытаться вырваться, но я сразу же отвергла ее. Если Дмитрий хотел, чтобы я лежала, я буду лежать, никуда не денусь.

– Мне этого не нужно, – ответила я.

– И меня ты тоже не хочешь? – с недоброй улыбкой спросил он. – А ведь раньше хотела.

– Нет, – солгала я.

– Чего же ты хочешь в таком случае? Вернуться в Академию? Служить мороям, которые, не задумываясь, подвергнут тебя опасности? Если тебе по душе такая жизнь, зачем ты пришла сюда?

– Я пришла, чтобы освободить тебя.

– Я свободен. И если бы ты вправду хотела убить меня, ты уже сделала бы это. – Он слегка сместился, придвинув лицо к моей шее. – Но ты не смогла.

– Я допустила промашку. Больше этого не произойдет.

– Предположим, я тебе поверю. Предположим, что сейчас ты способна убить меня. Предположим, ты даже сумеешь сбежать. А потом? Вернешься домой, к Лиссе, и позволишь ей выплескивать на тебя тьму духа?

– Не знаю, – ответила я.

И это была чистая правда. За пределы того, чтобы найти его, мои планы никогда не простирались.

– Ты же в курсе, эта тьма поглотит тебя. Как бы далеко Лисса ни находилась, пока она использует магию, ты всегда будешь ощущать побочный эффект. По крайней мере, пока она жива.

Я застыла в его руках и отвернулась.

– Как это понимать? Ты, как Натан, хочешь выследить и убить ее?

– Меня совершенно не волнует ее судьба, – ответил он. – Ты – вот кто меня волнует. Если тебя пробудить, ваша связь разрушится, и тебе больше ничто не будет угрожать. Ты станешь свободна.

– А с ней что произойдет? Она останется совсем одна.

– Как я уже сказал, меня это не волнует. Быть с тобой – вот что волнует меня.

– А я не хочу быть с тобой.

Он повернул мое лицо к себе. И снова возникло это странное ощущение – что я с Дмитрием и не с Дмитрием. Любовь и страх.

Он прищурился.

– Я тебе не верю.

– Верить, не верить – твое право. Все изменилось.

Его губы изогнулись в пугающей, самодовольной улыбке.

– Лжешь. Я чувствую. Я всегда чувствовал тебя.

– Это правда – раньше я тебя хотела. Но теперь не хочу.

Если упорно твердить одно и то же, может, так и будет.

Он придвинулся ближе, и я замерла. Еще полдюйма, и наши губы соприкоснутся.

– Мой облик… моя сила… я изменился. К лучшему. Но во всем остальном я прежний, Роза. Моя сущность не изменилась. Связь между нами не изменилась. Ты просто этого не понимаешь.

– Все изменилось.

Его губы были так близко, что я не могла думать ни о чем, кроме его быстрого, но страстного поцелуя в прошлый раз, когда он был здесь. Нет, нет, нет. «Не думай об этом».

– Если я действительно полностью изменился, тогда почему не пробуждаю тебя насильно? Почему предоставляю тебе выбор?

Я хотела резко ответить, но слова замерли на губах. Отличный вопрос. Действительно, почему он предоставляет мне выбор? Стригои не предоставляют своим жертвам выбора. Они безжалостно убивают и берут то, что хотят. Если Дмитрий действительно хотел, чтобы я стала такой же, как он, ему следовало обратить меня, как только я оказалась в его руках. Прошло больше суток, а он лишь одаривает меня роскошными подарками. Почему? Обрати он меня, и я, конечно, воспринимала бы все так же извращенно, как он. Пробуждение существенно упростило бы дело.

Я молчала, и он снова заговорил:

– И если я совсем другой, почему раньше ты ответила на мой поцелуй?

Я по-прежнему не знала, что сказать, и его улыбка стала шире.

– Нет ответа. Ты знаешь, что я прав.

Внезапно его губы снова нашли мои. Я протестующе пискнула и попыталась вырваться из его объятий, но тщетно. Он был слишком силен, а спустя мгновение у меня пропало желание вырываться. То же ощущение, что и в прошлый раз, нахлынуло на меня. Холодные губы, но поцелуй такой жаркий! Лед и пламя. И он был прав – я отвечала на его поцелуй.

Сознательная часть разума вопила, что так нельзя, это неправильно. В прошлый раз поцелуй был коротким, без продолжения. Но не сейчас. И чем дольше длился поцелуй, тем слабее звучал голос разума. Верх взяла та часть меня, которая всегда любила Дмитрия, обожала ощущать соприкосновения наших тел, то, как он накручивал мои локоны на пальцы, как зарывался в мои волосы. Его рука проскользнула ко мне под рубашку – холодное прикосновение к теплой коже. Я придвинулась ближе и почувствовала, как его желание нарастает и поцелуй становится жарче.

В самом разгаре мой язык слегка задел острый кончик одного из его клыков. Ощущение было такое, словно на меня выплеснули ведро холодной воды. Напрягшись изо всех сил, я отдернула голову, прервав наш поцелуй. Видимо, Дмитрий совсем расслабился, раз позволил мне вырваться.

Я тяжело дышала, тело по-прежнему хотело его. Однако верх взял разум – сейчас. Господи, что я делаю? «Ты же знаешь – это не Дмитрий. Это не он». Я целовала монстра. Однако мое тело отнюдь не было в этом уверено.

– Нет, – пробормотала я, удивляясь тому, как жалко, умоляюще звучит мой голос. – Нет. Нельзя.

– Ты уверена? – Все еще запустив руку в мои волосы, он с силой повернул меня лицом к себе. – Ты вроде бы не возражала. Все может быть в точности так, как прежде… как тогда, в сторожке… Тогда ты хотела этого…

Сторожка…

– Нет, – повторила я. – Не хотела.

Он прижал губы к моей щеке и, продолжая удивительно нежно целовать, начал опускаться к шее. И снова тело возжаждало его, и я возненавидела себя за слабость.

– А как насчет этого? – еле слышно прошептал он. – Хочешь?

– Что…

И тут я почувствовала – острые резцы прорезали кожу на шее. Было больно, но совсем недолго, долю секунды. Больно и ужасающе. А потом, так же быстро, боль исчезла. Волна блаженства и радости нахлынула на меня. Никогда в жизни я не чувствовала себя так замечательно. Немного похоже на те ощущения, которые возникали, когда мою кровь пила Лисса, но это… Это было изумительно, в десять, в сто раз лучше. Кайф от укуса стригоя гораздо сильнее, чем от укуса мороя. Все равно как впервые влюбиться и быть переполненной всепоглощающим чувством радости.

Когда он оторвался от меня, возникло чувство, будто все счастье и очарование мира померкло. Он провел рукой по своим губам. Я смотрела на него, широко распахнув глаза. Основной инстинкт настойчиво спрашивал, почему он остановился, но потом, очень медленно, сражаясь с блаженным потрясением от его укуса, я стала приходить в себя.

– Почему… Что… – Язык отчасти заплетался. – Ты же сказал, что оставляешь выбор за мной…

– Он по-прежнему за тобой, – ответил Дмитрий. Его глаза были широко распахнуты, он тоже тяжело дышал, чувствовалось, что он потрясен не меньше меня. – Я сделал это не с целью пробудить тебя, Роза. Такого укуса недостаточно. Просто ради удовольствия…

Его рот снова приник к моей шее, и мир вокруг исчез.

Двадцать

Последующие дни были похожи на сон. По правде говоря, я даже не могу точно сказать, сколько дней прошло. Может, один. Может, сто.

Я не отличала день от ночи. Было время с Дмитрием и время без него. Он стал моим миром. Время становилось мукой, когда его не было рядом. Я старалась как-то занять себя, но, казалось, оно тянется вечно. В эти моменты моим лучшим другом стал телевизор. Я часами лежала на кушетке, лишь отчасти следя за происходящим на экране. Под стать остальной роскоши помещения, телевизор оказался спутниковым, позволяющим ловить некоторые американские программы. Чаще мне было все равно, на каком языке идет вещание, на английском или на русском.

Инна продолжала заботиться обо мне. Приносила еду, стирала одежду – теперь я носила платья – и молча, в своей обычной манере, дожидалась, пытаясь понять, нужно ли мне что-нибудь еще. Мне ничего не требовалось – по крайней мере, от нее. Мне нужен был только Дмитрий. Каждый раз, когда она уходила, я вспоминала, что вроде бы должна сделать что-то, кажется, пойти следом за ней, вот что. У меня был план использовать ее для побега. Теперь он утратил для меня свою привлекательность. Слишком много хлопот.

И потом в конце концов приходил Дмитрий, и серое однообразие прерывалось. Мы лежали на моей постели в объятиях друг друга. Секса как такового не было, но мы целовались и ласкали друг друга, зачарованные чудом прикосновения наших тел, иногда почти обнаженных. Спустя какое-то время я уже едва верила, что когда-то его новый облик пугал меня. Конечно, глаза все еще слегка шокировали, но он был такой замечательный, такой невероятно сексуальный. И после того, как мы обнимались и разговаривали – иногда часами, – я позволяла ему укусить меня. Какой кайф! Удивительный поток изысканных химикалий уносил прочь все проблемы. Даже мои сомнения относительно существования Бога исчезали в эти моменты, потому что – конечно, конечно же! – в укусе ощущалось божественное прикосновение. Это был рай.

– Дай мне взглянуть на твою шею, – сказал он однажды.

Мы, как обычно, лежали – я на боку, он прижимался к моей спине, одной рукой обнимая за талию. Я перекатилась и откинула волосы с шеи. На мне был темно-синий сарафан из легкого, обтягивающего материала.

– Уже? – спросила я.

Он обычно кусал меня в конце посещения. Отчасти я страстно жаждала укуса, предвкушая необыкновенный кайф, но и моменты «до того» доставляли мне удовольствие. Именно тогда уровень эндорфинов в крови был ниже всего, и я могла еще поговорить. Мы вспоминали сражения, в которых участвовали, или обсуждали, как он представляет себе нашу жизнь, когда я стану стригоем. Никаких особых сантиментов – но все равно приятно.

Я приготовилась к укусу, в предвкушении выгнувшись дугой. К моему удивлению, он не склонился ко мне и не вонзил зубы в мою шею. Вместо этого он достал из кармана ожерелье – то ли из белого золота, то ли из платины, я точно не знаю, с тремя темно-голубыми сапфирами размером с четвертак. На этой неделе он дарил мне много драгоценностей, и, клянусь, одна была прекраснее другой.

Я в изумлении смотрела на эту красоту, любуясь игрой драгоценных камней. Он надел украшение мне на шею и застегнул его. Провел пальцами по краям ожерелья и одобрительно кивнул.

– Прекрасно. – Его пальцы скользнули к бретельке сарафана, потом под нее; по коже пробежала волна трепета. – Подходит одно к другому.

Я улыбнулась. В прежние времена Дмитрий почти никогда не дарил мне подарков – просто не имел для этого средств, правда, я прекрасно обходилась без них. Теперь он буквально заваливал меня подарками.

– Где ты взял его? – спросила я.

Металл холодил разгоряченную кожу, но не так, как его пальцы.

Дмитрий лукаво улыбнулся.

– У меня есть свои источники.

Критический голос в голове, временами ухитряющийся пробиться сквозь туман, в котором я жила, заметил, что я увлеклась опасным вампиром. Однако его предостережения были тут же подавлены и канули обратно в облако моего дивного существования. Стоит ли из-за чего-то расстраиваться, когда ожерелье так красиво? Внезапно в голову пришла мысль, показавшаяся мне забавной.

– Ты прямо как Эйб.

– Кто?

– Мужчина, которого я как-то встретила. Эйб Мазур. Он воровской босс, он преследовал меня.

Дмитрий замер.

– Эйб Мазур преследовал тебя?

Мне не понравилось мрачное выражение его лица.

– Да. И что?

– Зачем? Чего он хотел от тебя?

– Не знаю. Он все время выспрашивал, зачем я приехала в Россию, но в конце сдался и просто требовал, чтобы я уехала. Думаю, кто-то на родине нанял его, чтобы он нашел меня.

– Держись подальше от Мазура. Он опасен. – Дмитрий разозлился, и это мне ужасно не нравилось.

Спустя несколько мгновений, однако, он успокоился, снова провел пальцами вдоль моей руки и еще ниже спустил бретельку.

– Конечно, такие люди не будут представлять проблему после твоего пробуждения.

Где-то в глубине сознания мелькнула мысль, что Дмитрий знал ответы на мои вопросы – относительно того, чем занимался Мазур. Однако разговор об Эйбе расстраивал Дмитрия, меня это испугало, и я поспешно сменила тему.

– Что ты делал сегодня?

Я осталась довольна своей способностью поддерживать нормальный светский разговор. Было трудно сосредоточиться, учитывая эндорфины и ласки Дмитрия.

– Кое-какие поручения для Галины. Обед.

Обед. Очередная жертва. Я нахмурилась. Ощущения, которые это известие породило во мне, были вызваны не столько отвращением, сколько… ревностью.

– Ты пил кровь ради удовольствия?

Он провел губами вдоль моей шеи, прихватывая кожу зубами, не прокусывая ее. Я тяжело задышала и прильнула к нему.

– Нет, Роза. Просто еда, вот и все. Очень быстро. Ты единственная, с кем я получаю удовольствие.

Эти слова вызвали у меня чувство самодовольного удовлетворения. Противный мысленный голос тут же заметил, что для меня это невероятно мерзкое и извращенное восприятие. Я постаралась не слушать его и переключилась на предвкушение укуса – обычно это заставляло голос разума умолкнуть.

Я коснулась его лица, провела рукой по удивительным, шелковистым волосам, которые всегда любила.

– Ты по-прежнему хочешь пробудить меня… но тогда блаженство останется в прошлом. Стригои не пьют кровь друг друга.

– Да, – согласился он. – Но оно того стоит. К тому же нас ждут удовольствия похлеще…

Какие именно удовольствия – он не пояснил, предоставляя свободу моему воображению. Дрожь пробежала по телу. Поцелуи и укусы опьяняли, но случалось, мне хотелось большего. Воспоминания о том единственном разе, когда мы занимались любовью, неотступно преследовали меня, когда мы были вот так близки, и мне часто страстно хотелось повторения. По какой-то неведомой для меня причине он никогда не доводил дело до секса, независимо от того, какой пыл овладевал нами. То ли использовал его как приманку, чтобы склонить меня к обращению, то ли между стригоями и дампирами существовала какая-то несовместимость. Могут ли живой и мертвый заниматься любовью? Когда-то мысль о сексе со стригоем казалась мне омерзительной. Теперь я просто не задумывалась о таких сложных проблемах.

Он постоянно раздразнивал меня своими ласками, прикосновениями к бедрам, груди и другим опасным местам, лишая секса. И, плюс ко всему, напоминал о том, как изумительно это было в тот единственный раз, в сторожке. Правда, его воспоминания были скорее дразнящими, чем любящими.

Когда сознание отчасти прояснялось, я искренне удивлялась тому, что все еще не стала стригоем. Туман, в который я погружалась под воздействием эндорфинов, заставлял соглашаться почти со всем. Я с удовольствием принаряжалась для него, безропотно оставалась в золоченой тюрьме и смирилась с тем, что примерно раз в два дня он убивал очередную жертву. Правда, несмотря на спутанность сознания, даже когда я особенно страстно хотела Дмитрия, я не могла заставить себя согласиться на обращение. Что-то внутри препятствовало этому. По большей части, услышав в очередной раз отказ, он просто пожимал плечам и сводил все к шутке. И все же время от времени я замечала искру гнева в его глазах. Подобные моменты ужасно пугали меня.

– Ну да, – поддразнила я его. – Опять вечная жизнь, непобедимость. Никаких препятствий у нас на пути.

– Это не шутка.

Ох! Мое легкомыслие вернуло ему жесткость. Желание и нежность, которые я только что видела в его глазах, разлетелись на миллион осколков. Руки, только что ласкавшие меня, внезапно стиснули мои запястья, лишая возможности двигаться. Он склонился надо мной.

– Так не может продолжаться вечно. Мы не можем оставаться здесь навсегда.

«Эй, будь осторожна, – пробормотал внутренний голос. – Он не шутит».

Рукам было больно, и я часто спрашивала себя, сознательно он это делает или просто не в состоянии сдержать свою силу.

Когда он в конце концов отпустил меня, я обхватила его за шею и попыталась поцеловать.

– Давай позже поговорим об этом.

Наши губы встретились, жар вспыхнул и опалил тела. Я чувствовала, что желание овладело и им, но спустя несколько мгновений он разорвал поцелуй. Выражение холодного недовольства так и не покинуло лицо Дмитрия.

– Хватит. – Он отодвинулся от меня. – Пошли.

Он встал, я тупо смотрела на него.

– Куда?

– На улицу.

Я в полном ошеломлении села на постели.

– А запрет? Мы не можем.

– Мы можем делать все, что я пожелаю! – рявкнул он.

Протянув руку, он помог мне встать. Мы направились к двери. Он, как и Инна, умело прикрывал от меня цифровую клавиатуру, но сейчас это не имело значения. В моем теперешнем состоянии такую длинную последовательность мне в жизни не запомнить.

Дверь открылась, он вывел меня из комнаты. Я посмотрела в окно, мой затуманенный разум пытался осмыслить, что означает эта свобода. Еще раньше я заметила, что за дверью есть короткий коридор, а в конце его еще одна дверь, тоже тяжелая и снабженная цифровой клавиатурой. Дмитрий открыл и ее; у меня возникло ощущение, что коды разные.

Он взял меня за руку, вывел в другой коридор, и я замерла как вкопанная. Возможно, мне не следовало удивляться при виде той роскоши, с которой я столкнулась. В конце концов, я жила в одной из комнат этого фешенебельного особняка. Однако коридор сразу за моей дверью был пуст, лишен всяких изысков, и почему-то я решила, что весь остальной дом похож на государственное учреждение или на тюрьму.

Вовсе нет. Роскошный ковер покрывала дорожка с золотистым узором, которая тянулась в обе стороны коридора. На стенах висели старинные портреты, люди на полотнах были облачены в столь изысканные одежды давно ушедших эпох, что по сравнению с ними мое платье выглядело дешевым и заурядным. Пространство освещали крошечные люстры, размещенные вдоль потолка через каждые шесть футов или около того. Каплевидные кристаллы своими гранями ловили свет, отбрасывая на стены маленькие радужные пятнышки. Я раскрыла рот, зачарованная сверканием и красками. Наверно, потому и не заметила еще одну достопримечательность коридора.

– Что ты вытворяешь?

Грубый голос Натана вырвал меня из созерцания кристаллов. Он стоял, прислонившись к стене напротив моей двери, но при виде нас сразу выпрямился. На его лице застыло характерное для стригоев злобное выражение, то самое, которое я иногда видела и на лице Дмитрия, каким бы очаровательным и добрым он ни казался временами.

Дмитрий мгновенно занял жесткую оборонительную позицию.

– Вывожу ее на прогулку.

Это прозвучало так, будто он говорил о собаке, но я даже не подумала обидеться, так велик был страх перед Натаном.

– Это против правил, – заявил Натан. – Плохо, что она все еще здесь. Галина велела тебе держать ее под замком. Еще не хватало – чтобы тут шлялась какая-то крутая дампирка.

Дмитрий кивнул на меня.

– По-твоему, она представляет собой угрозу?

Натан окинул меня взглядом. Не знаю, что такого он увидел, чего не было раньше, но усмешка коснулась его губ. И тут же исчезла, когда он снова заговорил с Дмитрием.

– Нет, но мне приказано караулить дверь, и я не хочу неприятностей из-за того, что тебе вздумалось погулять.

– Я улажу это дело с Галиной. Скажу, что одолел тебя. – Дмитрий улыбнулся, обнажив клыки. – Думаю, она легко мне поверит.

Взгляд, который Натан бросил на Дмитрия, заставил меня непроизвольно попятиться, пока я не уткнулась в стену.

– Ты так занят собой! Я пробуждал тебя не для того, чтобы ты командовал. Мы намеревались использовать твою силу и понимание внутренней обстановки. Ты мне обязан.

Дмитрий пожал плечами, взял меня за руку и повел дальше.

– Не моя вина, если ты недостаточно силен, чтобы заставить подчиняться себе.

И тут Натан бросился на Дмитрия. Тот среагировал так быстро, как будто заранее знал о нападении. Отпустил мою руку, схватил Натана и швырнул его о стену. Натан молниеносно вскочил – таким ударом не досадишь стригою, – но Дмитрий был наготове. Он ударил противника по носу – один, другой, а потом третий раз, в очень быстрой последовательности. Натан упал с залитым кровью лицом. Дмитрий с силой пнул его ногой в живот и наклонился над ним.

– Впредь не лезь, – отчеканил он. – Ты всегда будешь проигрывать. – Он стер с руки кровь Натана и снова сплел свои пальцы с моими. – Я же сказал – все улажу с Галиной. Спасибо за беспокойство.

Дмитрий повернулся к Натану спиной, по-видимому уверенный, что больше нападений не будет. Их и не было. Однако, следуя за ним, я бросила быстрый взгляд через плечо на сидящего на полу Натана. Он злобно буравил взглядом спину Дмитрия, и я в жизни не видела выражения такой ненависти – до тех пор, пока он не перевел взгляд на меня. Холод пробежал по спине, и я заторопилась вслед за Дмитрием.

– Не воображайте, что вы защищены от опасности! – зазвенел за спиной голос Натана. – Вы оба! Она ланч, Беликов. Ланч и не более того.

Дмитрий сильнее сжал мою руку и заставил ускорить шаг. Он излучал такую бешеную ярость, что внезапно я потеряла представление, кого мне следует больше бояться, Натана или Дмитрия. Дмитрий был крут, живой или не-мертвый. В прошлом я видела, как он нападал на врагов без страха и колебаний. Он всегда был изумительно храбр – как я и рассказывала его родным. Однако тогда была причина сражаться – ради самозащиты. А вот его нынешняя стычка с Натаном – нечто большее. Заявка на доминирующее положение и возможность пустить кровь. Казалось, он получает от этого удовольствие. Что, если он решит и меня обратить такими же методами? Что, если мои постоянные отказы подтолкнут к тому, чтобы пытать меня, пока я не соглашусь?

– Натан пугает меня, – сказала я, не желая, чтобы Дмитрий догадался о моем страхе и перед ним.

Я чувствовала себя слабой и полностью беззащитной – чрезвычайно редкое для меня состояние. Обычно я готова ответить на любой вызов, в каком бы отчаянном положении ни находилась.

– Он тебя и пальцем не тронет, – резко ответил Дмитрий. – Тут не о чем беспокоиться.

Сейчас мы добрались до лестницы. После того как я опустилась на несколько ступенек, стало ясно, что четыре лестничных пролета мне не одолеть. Мало того, что от его укусов я находилась в состоянии наркотического ступора, частые кровопотери взяли свою дань, и я заметно ослабела. Не говоря ни слова, Дмитрий подхватил меня на руки, без всяких усилий снес вниз и осторожно поставил на пол.

Первый этаж производил такое же грандиозное впечатление, как и коридор наверху. С огромного сводчатого потолка свешивалась искусно сделанная люстра, по сравнению с которой те, что я видела раньше, казались просто крошечными. Богато украшенная дверь, окна с цветными стеклами. Там встретился еще один стригой, мужчина, он сидел в кресле у двери и, по-видимому, исполнял обязанности караульного. Рядом с ним в стену была встроена панель с кнопками и мигающими огоньками. Посреди старинного очарования – современная система безопасности. При нашем приближении он заметно напрягся, и поначалу я подумала, что это проявление естественного инстинкта охранника – пока не увидела его лицо. Это был тот стригой, которого я допрашивала в первую ночь в Новосибирске, а потом отпустила, наказав передать Дмитрию, что ищу его. Наши взгляды встретились, и его губы слегка изогнулись в полуулыбке.

– Роза Хэзевей, – сказал он. – Я запомнил твое имя – как ты и велела.

Больше он ничего не добавил, но я сильнее сжала руку Дмитрия, когда мы проходили мимо. Стригой не сводил с меня взгляда, пока мы не вышли наружу и не закрыли за собой дверь.

– Он хочет убить меня, – сказала я.

– Все стригои хотят убить тебя, – ответил Дмитрий.

– Нет, он по-настоящему хочет… Я пытала его.

– Знаю. После этого он оказался в немилости, его положение ухудшилось.

– От этого мне не легче.

– Марлен не тот, из-за кого тебе следует волноваться, – беззаботно ответил Дмитрий. – Твоя схватка с ним лишь убедила Галину, что ты станешь для нас ценным приобретением. Он ниже тебя.

Нельзя сказать, что эти слова меня полностью успокоили. Я воспринимала стригоев как личных врагов и вряд ли могла приобрести в их среде друзей.

Была ночь, естественно. В противном случае Дмитрий не вывел бы меня наружу. Судя по виду фойе, я решила, что мы вышли через переднюю дверь, однако громадный сад вокруг заставил предположить, что мы позади дома. Или, может, весь дом окружала густая зелень, искусно подрезанная живая изгородь, создающая целый лабиринт. Там и сям попадались маленькие дворики с фонтанами и статуями. И повсюду росли цветы, цветы, цветы. В воздухе ощущался густой аромат; наверно, кто-то немало потрудился, разыскивая цветы, раскрывающиеся ночью. Единственным растением, которое я сразу узнала, был жасмин; его длинные, усыпанные белыми цветами стебли обвивали шпалеры и статуи.

Мы немного прошли в молчании, романтика зачаровала меня. Все время, пока мы с Дмитрием были вместе в школе, меня терзал страх, как совместить наши отношения и наши обязанности. Тогда я даже вообразить такого не могла – что весенней ночью под светом звезд мы будем гулять в саду.

Даже в отсутствие необходимости преодолевать спуск по лестнице прогулка все больше изнуряла меня. В конце концов я вынуждена была остановиться и вздохнула.

– Я устала.

Дмитрий остановился и помог мне сесть. Сухая трава щекотала кожу. Я откинулась на спину; он растянулся рядом. Возникло фантастическое ощущение déjà vu – при воспоминании о том дне, когда мы делали снежных ангелов.

– Это потрясающе, – сказала я, глядя в небо, чистое, без единого облачка. – Как оно выглядит для тебя?

– Хмм?

– Света достаточно, чтобы я могла хорошо видеть, и все же по сравнению с днем темновато. Твои глаза лучше моих. Что ты видишь?

– Для меня это как яркий день. – Я промолчала, и он добавил: – И для тебя это может стать таким же.

Я попыталась представить себе это. Останутся ли тени такими же таинственными? Будут ли луна и звезды сиять так же ярко?

– Не знаю. Мне нравится полутьма.

– Только потому, что ты не знаешь ничего другого.

Я вздохнула.

– Ты продолжаешь уговаривать меня.

Повернувшись ко мне, он отвел волосы с моего лица.

– Роза, это сводит меня с ума. Я устал ждать. Я хочу, чтобы мы были вместе. Разве ты не хочешь того же? А что мы имеем? Все может быть гораздо лучше.

Слова страстные, исполненные романтики, но не тон, каким они были сказаны.

Мне нравился туман, в котором я жила, туман, в котором таяли все тревоги. Мне нравилось ощущение нашей близости, его поцелуи, слова о том, как сильно он хочет меня…

– Почему? – спросила я.

– Что почему?

Он казался озадаченным – то, чего я до сих пор не наблюдала у стригоев.

– Почему ты хочешь меня?

Я и сама не знала, откуда возник этот вопрос.

– Почему бы мне не хотеть тебя?

Его ответ прозвучал так, словно это было очевидно, словно я задала глупейший в мире вопрос. Скорее всего, так оно и было. Тем не менее… Я почему-то ожидала услышать другой ответ.

И как раз в этот момент живот у меня свело. За время, проведенное с Дмитрием, я научилась не обращать внимания на тошноту, свидетельствующую о присутствии рядом стригоя. Появление еще одного стригоя, однако, усиливало ее. Я чувствовала это рядом с Натаном и почувствовала сейчас. Я села, Дмитрий тоже, почти одновременно со мной. Наверно, ему помог обостренный слух.

К нам приближалась темная фигура, закрывая собой звезды. Это была женщина, и Дмитрий вскочил. Я осталась сидеть на земле.

Она была поразительно хороша собой, ее красота ужасала. Сложение напоминало мое – свидетельство того, что до обращения она не была моройкой. Исайя, стригой, захвативший меня в плен, был очень стар и просто излучал силу. Эта женщина была стригоем не так давно, но я ощущала, что она старше Дмитрия и гораздо сильнее.

Она сказала ему что-то по-русски, голосом таким же холодным, как ее красота. Дмитрий ответил, уверенно, но вежливо; пару раз в их разговоре упоминалось имя Натана. Протянув руку, Дмитрий помог мне встать. Я почувствовала неловкость оттого, как часто теперь нуждалась в его помощи, а ведь раньше была почти наравне с ним.

– Роза, – представил он, – это Галина. Это она позволила тебе оставаться здесь.

Никакой доброты в лице Галины я не увидела. Оно вообще было лишено эмоций. Возникло ощущение, будто она в состоянии заглянуть мне в душу. Я, конечно, не понимала многого из того, что происходило вокруг, но одно не вызывало сомнений – мое длительное проживание здесь было явлением редким и, безусловно, временным. Я сглотнула.

– Спасибо, – произнесла я по-русски.

Я не знала, как сказать, что рада нашей встрече – и, честно, вовсе не была уверена, что так уж рада, – но решила, что простой благодарности будет вполне достаточно. Если она была когда-то инструктором Дмитрия и училась в нормальной Академии, то, скорее всего, знала английский и просто притворялась, как Ева. Я не имела понятия, зачем ей это, но если вы в состоянии сломать юной дампирке шею, то имеете право делать в ее присутствии, что пожелаете.

Выражение лица Галины – или, точнее, его отсутствие – не изменилось после моего «спасибо», и она снова переключила внимание на Дмитрия. Он пару раз указывал в мою сторону – они явно обсуждали меня. Я узнала слово «сильная».

В конце концов Галина закончила разговор и удалилась, не попрощавшись. Мы с Дмитрием не шевелились, пока моя тошнота не исчезла.

– Пошли, – сказал он. – Пора возвращаться.

Мы снова двинулись по лабиринту, я понятия не имела, как Дмитрий ориентируется в поместье. Едва оказавшись здесь, я мечтала о том, чтобы вырваться наружу и сбежать. Теперь это потеряло смысл. Другое дело – гнев Галины.

– Что она сказала? – спросила я.

– Ей не нравится, что ты все еще здесь. Она хочет, чтобы я пробудил тебя или убил.

– Ох! Ммм… И как ты поступишь?

Несколько мгновений он молчал.

– Подожду еще немного, а потом… сделаю выбор за тебя.

Он не пояснил, какой именно, и я чуть не начала молить его лишить меня жизни, а не делать стригоем. Но вместо этого внезапно спросила:

– Немного – это сколько?

– Недолго, Роза. Ты должна сделать выбор. Правильный выбор.

– То есть?

Он вскинул руки.

– Все целиком. Жизнь вместе.

Мы вышли из лабиринта. Я посмотрела на дом – снаружи было видно, какой он громадный, – и на прекрасный сад вокруг. Словно видение из сна. Позади него простиралась бескрайняя холмистая местность, вдали теряясь во тьме и сливаясь с бархатно-черным небом – если не считать слабого алого свечения на горизонте.

– И что потом? – спросила я. – Тоже буду работать на Галину?

– Какое-то время.

– Как долго?

Мы остановились около дома. Дмитрий посмотрел мне в глаза; выражение его лица заставило меня отступить на шаг.

– Пока мы не убьем ее, Роза. Тогда все это будет наше.

Двадцать один

Дмитрий не стал ничего разъяснять. Я была слишком напугана его словами и остальными событиями этой ночи, чтобы отреагировать на них. Он провел меня мимо стригоя, дежурившего у входа, и поднял вверх по лестнице, в мою комнату. Натана рядом с ней не оказалось.

Сердитый голос в голове заговорил достаточно громко, чтобы прорваться сквозь окутывавший меня дурман. Сейчас в коридоре нет охраны; если Инна придет достаточно скоро, у меня есть возможность запугать ее и выбраться отсюда. Правда, это означало, что мне придется иметь дело с бог знает сколькими стригоями в доме, и все же, окажись я за пределами своей комнаты, шансы сбежать увеличатся.

Потом эти мысли растаяли так же быстро, как возникли. Дмитрий обхватил меня рукой и притянул к себе. Я замерзла снаружи, и хотя его тело было холодным, одежда давала немного тепла. Я прижалась к нему, думая, что он собирается укусить меня, но вместо этого его губы прижались к моим, сильно и страстно. Запустив руки в его волосы, я попыталась притянуть его еще ближе к себе. Его пальцы заскользили по моей обнаженной ноге, задрав юбку почти до бедер. Предвкушение блаженства и желание охватили все тело. Я так мечтала о той сторожке, вспоминая все подробности и сгорая от желания! Долгое время мне казалось, что такое никогда больше не повторится, но теперь это стало возможно, и я была потрясена, как сильно хотела этого.

Скользя руками по его рубашке, я расстегивала пуговицу за пуговицей. Его кожа была холодна как лед – пугающий контраст с бушующим во мне пламенем. Его губы скользили по моей шее и плечу, бретелька упала, когда он покрывал мое тело жадными поцелуями. Его рука замерла на моем обнаженном бедре, а я неистово сдирала с него рубашку.

Внезапно, неожиданно резко, он отодвинулся и толкнул меня вниз. Сначала я подумала, что это продолжение любовной игры, но потом поняла: нет, он сознательно оттолкнул меня.

– Нет, – решительно заявил он. – Пока нет. Пока ты не пробудишься.

– Почему? – в отчаянии спросила я, у меня на уме были только его ласки и еще один укус. – Какое это имеет значение? Существует какая-то причина, почему нельзя?

Может, секс со стригоем просто невозможен?

Он наклонился к самому моему уху.

– Нет, после твоего пробуждения наши отношения наполнятся новыми ощущениями, более яркими. Позволь мне сделать это… позволь, и все станет для нас возможным…

Вот и «козырь в кармане». Он хотел меня – факт неоспоримый, – но использовал секс как приманку, чтобы заставить меня сдаться. И если честно? Я была на грани того, чтобы согласиться. Тело возобладало над разумом… почти.

– Нет, – захныкала я. – Я… Я боюсь…

Угрожающее выражение его лица смягчилось.

Нет, он не стал прежним Дмитрием, но сейчас в нем меньше чувствовался стригой.

– Роза, неужели ты думаешь, будто я могу причинить тебе вред?

Выходит, сейчас вопрос не стоял, каким будет мой выбор – быть обращенной или умереть? Последний вариант вряд ли не причинит мне вреда, но в тот момент я не стала упоминать об этом.

– Укус… Обращение, возможно, причинит боль…

– Я уже говорил тебе: это очень похоже на то, что мы уже делали. Тебе понравится. И клянусь, никакой боли.

Я отвела взгляд. Проклятье! Лучше бы он выглядел злобным и пугающим. Тогда мне было бы гораздо легче воспротивиться. Даже в пылу страсти я не утратила способности сопротивляться. Но видеть его таким, спокойным и благоразумным… слишком похоже на того Дмитрия, которого я любила. А не пойти навстречу такому Дмитрию было ох как трудно. Впервые за все время превращение в стригоя показалось мне… не таким уж скверным.

– Не знаю… – жалобно сказала я.

Он сел, разочарованно взглянув на меня. Я почти испытала облегчение.

– Терпение Галины на исходе. И мое тоже.

– Ты сказал, что время еще есть… мне нужно подумать…

Сколько я смогу протянуть под этим предлогом? Его сощуренные глаза говорили, что недолго.

– Мне нужно идти, – сказал он резко. Больше никаких ласк и поцелуев, это уж точно. – У меня есть дела.

– Прости.

Я была смущена, испугана и не знала, какого Дмитрия хотела: наводящего ужас, сексуального или почти – но все же не совсем – нежного.

Он ничего не ответил, просто наклонился и прокусил нежную кожу моего горла. Все жалкие стратегии бегства растаяли, словно дым. Я закрыла глаза и чуть не упала, только его рука, крепко обнимающая меня, помогла удержаться на ногах. Как и во время поцелуев, его рот казался теплым; от ощущения его языка и зубов меня словно прошил электрический разряд.

И, словно электрический разряд, все мгновенно закончилось. Он отодвинулся, облизывая губы и по-прежнему обнимая меня. Блаженный туман вернулся. Мир снова стал удивительным и прекрасным, все мои волнения растаяли, в том числе и те, которые были связаны с Натаном и Галиной. Страх, владевший мной несколько мгновений назад, досада из-за несостоявшегося секса, смятение. Зачем беспокоиться, если жизнь прекрасна, а я так сильно люблю Дмитрия? Я улыбнулась ему, попыталась обнять, но он уже вел меня к кушетке.

– Увидимся позже.

Миг – и он стоял на пороге. Это опечалило меня. Хотелось, чтобы он остался. Остался навсегда.

– Помни – я хочу тебя. И никогда не позволю ничему плохому случиться с тобой. Я защищу тебя от всего. Но больше я не могу ждать.

С этими словами он ушел. Я расплылась в улыбке. Дмитрий хочет меня. Смутно припомнилось, что во время прогулки я спросила его, почему он хочет меня. Почему, во имя всего святого, я задала этот вопрос? Какой ответ хотела услышать? Почему это имело значение? Он хочет меня – вот что важно.

От этих мыслей и чудесного кайфа под воздействием эндорфинов меня развезло и потянуло вздремнуть. Добрести до постели казалось слишком трудным, так что я осталась на кушетке, где и заснула.

И, совершенно неожиданно, встретила во сне Адриана.

Я уже, можно сказать, махнула на него рукой, убедив себя, что Адриан больше не вернется, что мне удалось избавиться от него. И вот он снова здесь, стоит прямо передо мной – ну, по крайней мере, его образ из сна. Часто мы оказывались в лесу или в саду, но сегодня стояли там, где встретились впервые, на веранде лыжной базы в Айдахо. Сияло солнце, над нами возвышались горы.

Я расплылась в улыбке.

– Адриан!

Не думаю, что когда-нибудь видела его таким удивленным. Учитывая, как скверно я обычно с ним обращалась, его можно было понять.

– Привет, Роза.

Он сказал это неуверенно, как будто опасался, что я могу подшутить над ним.

– Ты отлично выглядишь, – ответила я.

И не соврала. На нем были темные джинсы и ситцевая рубашка на пуговицах темно-синего и бирюзового оттенков, которая фантастически сочеталась с его темно-зелеными глазами. Сами глаза, однако, выглядели до предела усталыми. Это было немного странно. В своих снах он мог без труда формировать мир и даже наш внешний облик в соответствии с собственными желаниями. Мог выглядеть идеально, а вместо этого сегодня его облик нес на себе отражение усталости, полученной в реальном мире.

– И ты тоже. – Голос тоже звучал устало. Он осмотрел меня с головы до ног. Я была все еще в том же обтягивающем сарафане, волосы распущены, на шее сапфиры. – Ты одета так, как мне всегда хотелось. Ты спишь в этом?

– Да. – Я пригладила юбку. Сарафан и впрямь хорошо выглядел. Интересно, Дмитрию он понравился? Конкретно о нем он ничего не говорил, просто продолжал повторять, что я прекрасна. – Я не думала, что ты вернешься. – Я перевела на него взгляд. Он сам на себя был не похож. – Снова пытаешься вычислить, где я?

– Нет, меня это больше не волнует. – Он вздохнул. – Меня волнует одно – что ты не здесь. Ты должна вернуться, Роза.

Я уселась на перила веранды, скрестив на груди руки.

– Адриан, я не склонна к романтическим…

– Не ради меня! – воскликнул он. – Ради нее. Ты должна вернуться ради Лиссы. Вот почему я здесь.

– Лисса…

Мое бодрствующее «я» даже здесь оставалось под эндорфинами. Я попыталась вспомнить, почему меня должна волновать Лисса.

Адриан сделал шаг вперед, внимательно вглядываясь в мое лицо.

– Ты помнишь? Лисса, твоя лучшая подруга? С которой ты связана и которую поклялась защищать?

Я сидела на перилах, качая ногами.

– Я никогда не давала никаких клятв.

– Что с тобой, черт побери?

Мне не нравился его взволнованный тон – от него мое хорошее настроение портилось.

– Что с тобой, хотела бы я знать?

– Ты сама на себя не похожа… Твоя аура…

Я засмеялась.

– Ох! Начинается. Магическая, мистическая аура. Дай-ка я угадаю. Она черная?

– Нет… Она… – Он разглядывал меня еще несколько тягостных мгновений. – Я едва могу сосредоточить на ней взгляд. Она все время меняется. Что происходит, Роза? Что происходит наяву?

– Ничего не происходит, – ответила я. – За исключением того, что впервые в жизни я счастлива. Почему ты ведешь себя так странно? Раньше ты всегда был забавным. В кои-то веки мне хорошо, а ты все портишь своими скучными разговорами.

Он опустился перед мной на колени, без намека на юмор на лице.

– Что-то очень, очень скверно с тобой. Не могу сказать, что…

– Говорю же, я в полном порядке. Зачем ты снова пришел и пытаешься все испортить?

Не так давно я отчаянно хотела, чтобы он пришел. А сейчас это было совсем не важно. Мне хорошо здесь с Дмитрием, хотя и не безоблачно. Надо просто разобраться с этим, вот и все.

– Я уже объяснил – я здесь не ради себя. Я здесь ради Лиссы. – Он устремил на меня серьезный взгляд широко распахнутых глаз. – Роза, умоляю тебя, возвращайся домой. Ты нужна Лиссе. Я не знаю, что с ней происходит и как помочь ей. И никто не знает. Думаю, только ты сможешь. Может, разлука с тобой причиняет ей вред. Может, поэтому и ты ведешь себя так неестественно. Возвращайся домой. Пожалуйста. Мы исцелим вас обеих. Вместе мы сумеем во всем разобраться. Она ведет себя так странно. Безответственно, как будто ей на все наплевать.

Я покачала головой.

– Наша разлука не означает, что со мной что-то не так. Скорее всего, и на ней это не сказывается. Если у нее проблемы с духом, нужно обратиться к врачам.

– Проблема в том, что ее это не волнует! Проклятье! – Он поднялся и принялся расхаживать. – Что с вами обеими такое? Почему ни она, ни ты не в состоянии осознать важность своих проблем?

– Может, дело не в нас? Может, ты все это вообразил?

Адриан резко обернулся ко мне.

– Нет, я тут ни при чем.

Мне не нравилось все это – его тон, выражение лица, слова. Я обрадовалась при виде его, но сейчас была недовольна тем, что он портит мне настроение. Не хотелось думать обо всех этих вещах. Слишком трудно.

– Послушай, – заговорила я, – мне было приятно повидаться с тобой, но теперь хватит, в особенности если ты собираешься сидеть здесь, обвинять меня и выдвигать какие-то требования.

– Я ничего такого не делаю. – Теперь его голос звучал мягко – гнев ушел. – Меньше всего на свете мне хочется тебя огорчать. Я беспокоюсь о тебе. И о Лиссе тоже. Я хочу, чтобы вы были счастливы и жили той жизнью, какая вам нравится… но не так, как сейчас, когда вы обе встали на путь саморазрушения.

Его слова имели смысл, казались разумными и искренними. Я покачала головой.

– Не вмешивайся. Я там, где хочу быть, и обратно не вернусь. Пусть Лисса сама выкручивается. – Я спрыгнула с перил. Мир вокруг начал вращаться, и я пошатнулась. Адриан схватил меня за руку, но я выдернула ее. – Со мной все прекрасно.

– Вовсе нет. Иисус! Я готов поклясться, что ты пьяна, вот только… по ауре этого не видно. Что с тобой?

Он провел руками по своим темным волосам, что всегда было признаком волнения.

– Все, хватит. – Я старалась говорить как можно вежливее. И с какой стати мне так хотелось снова увидеться с ним? Когда я только оказалась здесь, это почему-то было очень важно. – Отошли меня обратно, пожалуйста.

Он открыл рот, как бы собираясь что-то сказать, и вдруг замер.

– Что с твоей шеей?

Он наклонился вперед, но я, хоть и одурманенная, сумела увернуться. Я понятия не имела, что такое он разглядел у меня на шее, да и не хотела знать.

– Не прикасайся ко мне.

– Роза, это похоже на…

– Отошли меня обратно, Адриан!

Все, хватит с меня вежливости.

– Роза, я хочу помочь…

– Отошли! Меня! Обратно!

Я выкрикнула эти слова и потом, впервые за все время, сумела сама вырваться из сна Адриана и проснулась на кушетке. Тишину в комнате нарушал лишь звук моего частого дыхания. Обычно вскоре после укуса я воспаряла, исполненная ликования, но сейчас, после встречи с Адрианом, в душе зародились беспокойство и печаль.

Я встала и, хотя с трудом, добрела до ванной. Включила свет и вздрогнула, таким ярким он показался по сравнению с освещением большой комнаты. Когда глаза привыкли, я наклонилась к зеркалу, убрала волосы, чтобы не мешали смотреть, и… потрясенно раскрыла рот. Вся шея была в синяках и свежих ранках; вокруг последней запеклась кровь.

Я выглядела как… как «кровавая шлюха».

Почему я не замечала этого прежде? Я намочила мочалку и принялась скрести шею, стараясь смыть кровь. Я терла, терла, пока кожа не покраснела. Все? Или где-то есть еще? Меня волновал вопрос – много ли Адриан успел разглядеть? Тогда волосы у меня были распущены и хорошо прикрывали шею.

Мятежная мысль зародилась в голове. А мне какое дело – много Адриан видел или нет? Какое это имеет значение? Он ничего не понимает. Да и откуда? Я здесь с Дмитрием. Да, он изменился… но не так уж сильно. И я была уверена, что смогу как-то выкрутиться, не становясь стригоем. Просто пока не знаю как.

Я снова и снова уверяла себя в этом, но из зеркала на меня глядели синяки…

Я вернулась на кушетку. Включила телевизор, ничего фактически не видя, и спустя какое-то время счастливый туман вновь окутал меня. Я выключила ТВ и заснула, на этот раз погрузившись в собственные сны, не Адриана.


Дмитрий пришел не скоро. И, говоря «не скоро», я имею в виду почти целый день. К этому времени мне уже было нехорошо – я скучала и по нему, и по укусу. Обычно он заходил дважды в день, так что это был самый долгий срок без эндорфинов. Стремясь как-то занять себя, я постаралась сделать все, чтобы выглядеть как можно лучше.

Я перебрала платья в шкафу и остановилась на длинном шелковом, цвета слоновой кости, изящно расшитом алыми цветами. Мне хотелось зачесать волосы наверх, но, снова взглянув на синяки, я решила оставить их распущенными. Недавно мне доставили щипцы для завивки и косметику, так что я тщательно уложила волосы и слегка подвила кончики. Закончив наводить красоту, я посмотрела в зеркало и осталась в уверенности, что Дмитрий будет очень доволен. Теперь оставалось лишь выбрать одно из подаренных им украшений. Что я и сделала. Однако, собираясь покинуть ванную, я мельком взглянула в зеркало и заметила, что не застегнула застежку на спине. Я потянулась к ней, изогнувшись всем телом, но она находилась вне пределов моей досягаемости.

– Проклятье! – пробормотала я, все еще пытаясь ухватить крючок.

Брешь в моем идеальном облике.

И в этот момент дверь в комнате открылась; послышался легкий стук поставленного на кофейный столик подноса. Повезло!

– Инна! – позвала я, выходя из ванной. – Мне нужно…

Нахлынула тошнота, и, выйдя в гостиную, я поняла, что источник ее не Дмитрий. Натан.

Челюсть у меня упала. Инна стояла рядом с ним, как обычно, опустив взгляд и дожидаясь, пока можно будет взять поднос. Не обращая на нее внимания, я перевела взгляд на Натана. Наверно, он все еще исполнял обязанности охранника, но раньше он не заходил внутрь. Впервые за все время ожили мои боевые инстинкты, хотя бы отчасти. Я попыталась оценить, какова вероятность сбежать. Страх подталкивал меня отступить, но тогда я оказалась бы заперта в ванной. Нет, лучше оставаться здесь, где, по крайней мере, есть пространство для маневра.

– Что ты здесь делаешь? – спросила я, удивляясь тому, как спокойно звучит мой голос.

– Решаю одну проблему.

Подтекст сказанного был ясен без всяких подсказок. Этой проблемой была я.

И снова я с трудом сдержалась, чтобы не попятиться.

– Я ничего плохого тебе не сделала.

Ошибочная логика с позиции стригоя. Ни одна из их жертв никогда ничего плохого им не делала.

– Ты находишься здесь. Занимаешь место, впустую расходуешь чужое время. Ты знаешь, как найти ее – девчонку Драгомир, – но не сделаешь ничего хотя бы отдаленно полезного в этом отношении, пока Беликов не пошевелится наконец и не пробудит тебя. А тем временем Галина заставляет меня без толку торчать здесь, карауля тебя, и поддерживает его, потому что он убедил ее, что ты станешь для нас исключительно ценным приобретением.

Целый поток жалоб, весьма интересный, если задуматься.

– Ммм… И что ты собираешься делать?

Миг – и он оказался рядом. Перед моим внутренним взором мгновенно возникла та сцена, когда он укусил Дмитрия, а меня при виде этого охватил ужас. Искра гнева вспыхнула в душе – но всего лишь искра.

– Так или иначе, я получу нужную информацию, – прошипел он. – Скажи мне, где она.

– Ты знаешь, где она. В школе.

Зачем спрашивать об этом? Он знал, где Лисса. Он знал, где школа.

Судя по выражению его лица, такой ответ его не устраивал. Протянув руку, он схватил меня за волосы и с силой дернул мою голову назад. Может, распущенные волосы – не всегда такая уж хорошая идея.

– Куда она собирается? Она не все время там. Она хочет поступить в колледж? Поселиться при королевском дворе? У них наверняка насчет нее есть свои планы.

– Мне об этом ничего не известно. Я покинула школу.

– Я тебе не верю! – рявкнул он. – Она слишком ценна для них. Ее будущее спланировано давным-давно.

– Если это и так, мне никто не докладывал. Я слишком быстро уехала.

Гнев вспыхнул в его глазах, и, клянусь, они стали еще краснее.

– Вы связаны! Ты знаешь! Скажи мне, и я убью тебя быстро. Если же нет, я пробужу тебя, чтобы получить информацию, и потом все равно убью. Подожгу, словно костер.

– Ты убьешь меня, если я стану такой, как вы?

Глупый вопрос. Преданность друг другу у стригоев не в чести.

– Да. Это сломает его, и когда Галина увидит, в каком он смятении, я вернусь на свое законное место рядом с ней – в особенности после того, как прерву род Драгомир.

– Черта с два!

Он улыбнулся, провел пальцами по моему лицу и синякам на шее.

– Так и будет, не сомневайся. Это упростит все – если ты просто скажешь мне сейчас. Умрешь в состоянии экстаза, а не сгоришь заживо. Мы оба получим удовольствие. – Он обхватил рукой мое горло. – Ты определенно представляешь собой проблему, но ты и впрямь прекрасна – в особенности твое горло. Можно понять, почему он хочет тебя…

Внутри играли противоречивые эмоции. Логически я понимала, что это Натан – Натан, которого я ненавидела, прежде всего за то, что он обратил Дмитрия. Тем не менее потребность в стригойских эндорфинах тоже поднимала голову, и с этой точки зрения вряд ли имело значение, кто меня укусит. Имело значение лишь то, что его зубы были совсем рядом с моей шеей, обещая изумительный, изумительный экстаз.

И пока одной рукой он держал меня за горло, другая соскользнула к талии и дальше, к изгибу бедер. В его голосе присутствовал оттенок похоти, он хотел большего, чем просто укусить меня. И после огромного множества сексуально заряженных встреч с Дмитрием – встреч, которые никогда ни к чему не приводили, – тело почти не волновало, кто конкретно ласкает его. Можно закрыть глаза, и станет не важно, чьи зубы кусают или чьи руки раздевают меня. Только последующий кайф – вот что будет важно. Я закрою глаза и притворюсь, что это Дмитрий, а потом забуду обо всем, когда губы Натана станут ласкать мою кожу…

«Одно плохо, – напомнил мне еле слышный голосок разума. – Натан не просто хочет секса и крови. Он хочет в конечном счете убить».

В этом была своего рода ирония. Оказавшись здесь, я до смерти хотела – прошу прощения за невольный каламбур – убить себя, чтобы не стать стригоем. Именно это и предлагал мне Натан. Даже если бы он сначала обратил меня, то потом собирался сразу же убить. В любом случае мне не грозило бы провести вечность в качестве стригоя. По идее, я должна бы радоваться…

Однако именно в самом разгаре того, когда пагубная привычка, овладевшая моим телом, буквально вопила об укусе и последующем блаженстве, я с пугающей ясностью осознала, что не хочу умирать. Может, дело было в том, что целый день прошел без укуса, но во мне пробудился мятежный дух. Я не позволю ему сделать это со мной. Я не позволю ему навредить Дмитрию. И, черт побери, я не позволю ему выследить Лиссу.

Пробившись сквозь эндорфиновое облако, по-прежнему окутывающее меня, я собрала в кулак всю свою силу воли, вспомнила годы обучения и уроки Дмитрия. Добраться до этих воспоминаний было нелегко, и я лишь слегка прикоснулась к ним, но этого хватило, чтобы побудить меня действовать. Я резко устремилась вперед и ударила Натана.

И не добилась ничего.

Он непошевельнулся. Черт, я даже не была уверена, почувствовал ли он удар. Удивление на его лице быстро сменилось усмешкой, и он расхохотался тем ужасным образом, как это делали стригои, – жестоко и без намека на истинную радость. Потом без малейших усилий он ударил меня, отбросив на другой конец комнаты. Дмитрий поступил точно так же, когда я впервые очнулась здесь и напала на него. Только тогда я не отлетела так далеко и не ударилась так сильно.

Сейчас я ударилась о спинку кушетки, и, господи, как же мне было больно! Нахлынула волна головокружения, и только тут до меня дошло, какой это идиотизм – сражаться с тем, кто настолько сильнее меня, да еще ослабев от потери крови. Я сумела выпрямиться, лихорадочно соображая, что делать дальше. Натан, казалось, не спешил ответить на мое нападение. Более того – он продолжал хохотать.

Я оглянулась и наткнулась взглядом на то, что давало мне возможность действовать, пусть и весьма жалкую. Рядом со мной стояла Инна. Мучительно медленным движением – однако я и такого от себя не ожидала – я протянула руку и обхватила ее за шею. Она вскрикнула, и я рывком прижала ее к себе.

– Убирайся отсюда, – сказала я Натану. – Убирайся отсюда, или я убью ее.

Он перестал смеяться, удивленно воззрился на меня, а потом расхохотался еще громче.

– Ты серьезно? Ты правда думаешь, будто я не смогу остановить тебя, если захочу? Уверена, что меня это волнует? Давай убей ее. И еще дюжину таких, как она.

На самом деле ничего удивительного, но даже я слегка опешила, поняв, с какой легкостью он готов пожертвовать жизнью верной служанки. Ладно. Пора переходить к плану Б. Или, может, это план К? По правде говоря, я потеряла им счет, и ни один из них не был достаточно хорош…

– Ой!

Внезапно Инна ткнула меня локтем в живот, и я от удивления отпустила ее. Она развернулась с придушенным воплем и ударила меня в лицо. Не так сильно, как Натан, но тем не менее сбила с ног. Я попыталась ухватиться за что-нибудь, но без толку. Я ударилась о пол, врезавшись спиной в дверь. Я ожидала, что Инна продолжит нападать на меня, но вместо этого она метнулась через комнату и – Господь помог! – приготовилась защищать Натана.

Прежде чем я успела побороть оторопь, вызванную ее попыткой защитить того, кто без колебаний жертвовал ею, дверь внезапно распахнулась.

– Ой! – снова воскликнула я, когда она ударила меня и отбросила в сторону.

Быстро вошел Дмитрий. Скользнул взглядом по нашим лицам и, конечно, заметил на моем результаты ударов и Натана, и Инны. Стиснув кулаки, он повернулся к Натану. Это напомнило мне их стычку в коридоре – гнев, и злобу, и жажду крови. Я съежилась, готовясь к новому ужасному столкновению.

– Не делай этого, – самодовольно заявил Натан. – Ты знаешь, что сказала Галина. Только дотронься до меня, и тебя вышвырнут вон.

Дмитрий широким шагом пересек комнату и остановился перед Натаном, отпихнув Инну, словно тряпичную куклу.

– Оно того стоит – пережить ее гнев, в особенности когда я скажу, что ты напал первым. Лицо Розы подтверждает это.

– Ничего у тебя не получится. – Натан кивнул на Инну, которая так и сидела на полу, куда ее отбросил Дмитрий. – Она скажет правду.

Несмотря на боль во всем теле, я начала подползать к девушке. Хотела выяснить, все ли с ней в порядке.

Теперь на лице Дмитрия возникло выражение самодовольства.

– Ты всерьез думаешь, что Галина поверит человеку? Нет. Когда я скажу ей, что ты из зависти напал на меня и Розу, она простит меня. Ты потерпишь поражение, что станет доказательством твоей слабости. Я отрежу тебе голову и возьму из хранилища кол Розы. Последнее, что ты увидишь, это как она вонзает его тебе в сердце.

Вот дерьмо! Не лучше угрозы Натана сжечь меня… Постойте!

Мой кол?

Лицо Натана все еще выражало высокомерие – по крайней мере, для меня. Но наверно, Дмитрий увидел в нем что-то, удовлетворившее его, что-то, позволяющее думать, будто победа за ним. Он заметно расслабился и расплылся в усмешке.

– Дважды, – негромко заговорил Дмитрий. – Дважды я позволил тебе уйти. В следующий раз… В следующий раз все будет кончено.

Я протянула к Инне руку.

– Ты в порядке? – пробормотала я.

С выражением ненависти на лице она отпрянула от меня.

Не сводя с меня взгляда, Натан попятился к двери.

– Нет, – сказал он. – Дважды я позволил ей жить. В следующий раз она умрет. Я контролирую ситуацию, не ты.

Натан открыл дверь. Инна встала и заковыляла вслед за ним. Я пораженно смотрела, открыв рот и перебирая в уме только происшедшие события. Не знаю, что взволновало меня больше всего. Глядя вверх на Дмитрия, я размышляла, о чем спросить его прежде всего. Что нам делать теперь? Почему Инна защищала Натана? Почему Дмитрий позволил ему уйти? Только вопросы так и не сорвались с моих уст.

Вместо этого я разрыдалась.

Двадцать два

Я не часто плачу. И терпеть не могу, когда это происходит. В прошлый раз, когда я плакала в обществе Дмитрия, он тут же обнял меня. Сейчас я удостоилась лишь холодного, исполненного гнева взгляда.

– Это ты виновата! – закричал он, стиснув кулаки.

Я съежилась, широко распахнув глаза.

– Но ведь он… Он напал на меня…

– Да. И Инна. Человек! Ты допустила, чтобы на тебя напал человек. – Он не смог сдержать глумливой усмешки. – Ты слаба. Ты неспособна защитить себя – и все потому, что отказываешься от пробуждения!

Ужасный голос. Ужасный взгляд, пугавший больше, чем взгляд Натана. Дмитрий протянул руку и рывком поставил меня на ноги.

– Если бы ты сейчас погибла, это произошло бы целиком по твоей вине. – Он встряхнул меня, с силой вцепившись в руку. – Тебе предоставляется шанс обрести бессмертие и невероятную силу! Но ты слишком слепа и упряма.

Я проглотила слезы и вытерла глаза тыльной стороной руки. Можно не сомневаться – я размазала весь макияж, который старательно накладывала. Я была так напугана, что, казалось, сердце вот-вот выскочит из груди. Ярость и угрозы – этого я ожидала от Натана, но не от Дмитрия.

«Ты забыла, что он стригой», – прошептал голос в моей голове.

Я уже достаточно долго пробыла без укуса, да и схватка выбросила в кровь достаточно адреналина, чтобы этот надоедливый голос звучал громче, чем когда-либо в последнее время. Дмитрий сказал, что я слаба, потому что не стригой, но на самом деле за этим стояло нечто большее. Я проявила слабость и спасовала перед Натаном и Инной, потому что практически стала наркоманкой, все время пребывая в состоянии блаженного неведения, что не могло не сказаться на моем теле и разуме. Эта мысль пугала, и мне с трудом удавалось задержаться на ней. Жажда эндорфинов вспыхнула с новой силой, и теперь в сознании шла борьба.

У меня хватило здравого смысла не озвучивать эти мысли. Я просто попыталась умиротворить Дмитрия.

– Не думаю, что стала бы сильнее Натана, даже если бы меня обратили… то есть пробудили.

Он провел рукой по моим волосам и как будто начал успокаиваться, но в глазах все еще светились гнев и нетерпение.

– Поначалу, возможно, и нет, но после перемены ты не утратишь ни физической силы, ни силы воли. Он ненамного старше нас… недостаточно, чтобы разница была ощутима, вот почему он всегда отступает в наших с ним схватках.

– А почему ты отступаешь?

Я почувствовала, что его тело напряглось, и осознала, что мой вопрос может быть воспринят как удар по его героизму. Я сглотнула, снова чувствуя страх. Он все еще сжимал мою руку, и она начала болеть.

– Потому что в одном он прав, – сухо ответил Дмитрий. – Если я убью его, Галина разгневается на нас, что непозволительно. Пока.

– Ты говорил раньше, что ты… что мы… должны убить ее.

– Да, и как только мы это сделаем, то с легкостью завладеем и ее имуществом, и ее организацией.

– Что такое ее организация?

Я продолжала отвлекать его: вдруг гнев рассеется, а вместе с ним исчезнет и монстр?

– Многое. Богатство не дается без усилий.

– Нелегальные дела, которые наносят вред людям?

– Это так важно?

Это был, конечно, риторический вопрос, на который я отвечать не стала.

– Но ведь Галина когда-то была твоим учителем. Неужели ты способен убить ее? Я имею в виду, не в физическом смысле… Я имею в виду моральный аспект.

Он задумался.

– Я уже объяснял тебе. Это вопрос силы и слабости. Хищника и жертвы. Если мы сможем одолеть ее – а я в этом не сомневаюсь, – значит, она жертва. Конец истории.

Я содрогнулась. Какое пугающее, жесткое и суровое восприятие мира! Наконец Дмитрий отпустил мою руку, и волна облегчения затопила меня. Я поднялась на дрожащих ногах и опустилась на кушетку. Он сел рядом со мной.

– Почему Инна напала на меня? Почему она защищала Натана?

– Она любит его, – ответил Дмитрий, не скрывая своего отвращения.

– Как?..

– Отчасти потому, что он обещал пробудить ее, когда она прослужит тут какое-то время. Это говорят почти всей прислуге.


Я вспомнила, Сидни рассказывала, почему алхимики против, чтобы люди узнали о вампирах, – как раз потому, что они могут захотеть, чтобы их тоже обратили. Говорят?

– В большинстве своем они недостойны этого. И очень часто кто-нибудь, проголодавшись, просто съедает очередного человека.

Меня затошнило – и не от близости Дмитрия.

– Как гадко.

– Ничего подобного.

Я не думала, что он снова начнет трясти меня, но его глаза угрожающе замерцали. Монстр притаился совсем рядом.

– Время уходит. Я был очень снисходителен, Роза. Снисходительнее, чем к кому-либо другому.

– Почему? Почему ты поступаешь так?

Я хотела – нет, мне требовалось – услышать: потому, что он любит меня и ради этой любви никогда не сможет заставить делать то, чего я не хочу. Мне нужно было услышать это, чтобы перечеркнуть воспоминания о том ужасающем, яростном создании, которое я видела несколько минут назад.

– Потому что я понимаю ход твоих мыслей. И понимаю, что, пробужденная добровольно, ты станешь гораздо более значимым союзником. Ты независимая и умная – вот что делает тебя такой ценной.

– Ценный союзник, – прошептала я.

Не женщина, которую он любит.

Он подвинулся и теперь нависал надо мной.

– Разве я не говорил, что всегда буду за тебя? И вот я здесь. Я буду защищать тебя. Мы будем вместе. Нам предначертано быть вместе, и ты знаешь это.

В его голосе настойчивость брала верх над привязанностью.

Он подтянул меня к себе и поцеловал в губы. Привычный жар охватил тело, но другие мысли продолжали одолевать сознание. Я всегда думала, что нам предначертано быть вместе. И он когда-то говорил, что всегда будет за меня. Я и сама хотела этого – только по-другому, чтобы мы были на равных, чтобы прикрывали друг другу спины. Сейчас все было иначе. Я оказалась беззащитна. Слаба. Никогда, никогда в своей жизни я не была в таком состоянии. Даже сражаясь с превосходящим по силе противником, я вполне пристойно могла противостоять ему. Но не сегодня. Я была в ужасе. Я была слаба и ни на что не способна. Могла разве что сидеть здесь с жалким видом и ждать, пока кто-то спасет меня. Я допустила даже, что человек смог побороть меня в схватке!

Дмитрий уверял, что все разрешится, когда я стану стригоем. На протяжении последней недели он повторял это снова и снова, и, хотя в душе я не соглашалась с ним, прежнего отвращения идея уже не вызывала. Наоборот, она все чаще мелькала в сознании – как туманный, далекий способ быть вместе с ним. А я хотела быть с ним, в особенности в такие моменты, как сейчас, когда он целовал меня и желание потрескивало в окружающем нас воздухе.

Только на сей раз желание не было таким всепоглощающим, как обычно. Оно присутствовало, да, но я не могла отделаться от воспоминания о том, каким Дмитрий был совсем недавно. С пугающей ясностью до меня дошло, что я влюблена в стригоя. Дикость!

Тяжело дыша, Дмитрий прервал поцелуй и пристально посмотрел на меня. Несмотря на характерное для стригоев невозмутимое выражение лица, я чувствовала, он хочет меня. Это сбивало с толку. Передо мной был Дмитрий и не Дмитрий. Наклонившись, он поцеловал меня в щеку, потом в подбородок, потом в шею. Шире открыл рот, и я почувствовала прикосновение его клыков…

– Нет!

Он замер.

– Что ты сказала?

Сердце заколотилось, я приготовилась столкнуться с новой волной ярости.

– Ммм… Нет. Не сегодня.

Он отодвинулся и посмотрел на меня потрясенно и сердито. Поскольку он молчал, сбивчиво заговорила я.

– Я нехорошо себя чувствую… У меня все болит. Я боюсь потери крови, хоть и хочу… – Дмитрий всегда умел определить, лгу я или нет, но следовало попытаться. Я, как могла, придала лицу страстное, но одновременно невинное выражение. – Я хочу… почувствовать укус… но лучше сначала отдохнуть, набраться сил…

– Позволь мне пробудить тебя, и ты снова станешь сильной.

– Знаю, – с оттенком пылкости в голосе сказала я. И отвернулась, надеясь, что это усилит видимость смущения. – И я начинаю думать…

Он резко втянул воздух.

– Начинаешь думать о чем?

Я снова повернулась к нему, рассчитывая убедить его, что всерьез обдумываю возможность обращения.

– Я начинаю думать, что никогда больше не хочу быть слабой.

Он поверил мне – я видела это по его лицу. Надо отметить, мои последние слова ложью не были. Я действительно не хотела быть слабой.

– Пожалуйста. Я просто хочу отдохнуть. И еще немного подумать об этом.

Истина состояла в том, что я лгала не только ему – я лгала себе. Если серьезно, я жаждала этого укуса. Очень сильно. Мое тело настойчиво требовало еще эндорфинов. Они были нужнее, чем еда и воздух. И все же, проведя без них всего день, я обрела определенную, хоть и неполную ясность сознания. Ту мою половину разума, которая жаждала лишь радости бездумного экстаза, возрастающая ясность разума не волновала, однако в глубине души я понимала, что необходимо продвинуться в этом направлении, даже если придется лишиться того, чего мне так страстно хотелось.

Немного поразмыслив, Дмитрий кивнул и встал. Он воспринял мои слова так, как если бы я достигла критической точки в своих рассуждениях.

– Отдохни, – сказал он. – Поговорим позже. Но, Роза… у нас всего два дня.

– Два дня?

– Таков предельный срок Галины. Потом мне придется принять решение за тебя.

– Ты пробудишь меня?

Похоже, вопрос о смерти больше не стоял.

– Да. И для всех нас будет лучше, если мы не станем дотягивать до этого момента. – Словно внезапно вспомнив что-то, он сунул руку в карман. – Ох! Это тебе.

Он протянул мне браслет, инкрустированный опалами и мелкими бриллиантами, с таким видом, словно это мелкий пустячок. Браслет был потрясающий, каждый опал сверкал тысячью цветов.

– Какая красота! Он… Он великолепен.

Я надела его на запястье, но – странное дело – подарки Дмитрия больше не значили для меня так много, как раньше.

С удовлетворенным видом он наклонился, поцеловал меня в лоб и ушел. Я осталась лежать на кушетке, изо всех сил стараясь не думать о том, как сильно хочу, чтобы он вернулся и укусил меня.


Остальная часть дня прошла мучительно.

Мне приходилось читать о наркоманах, о том, как тяжко приходится тем, кто отказывается от алкоголя или запрещенных наркотиков. Я однажды даже стала свидетельницей того, как «кормилец» сошел с ума, когда ему пришлось оставить свое служение. Он стал слишком стар, и посчитали, что продолжать давать кровь мороям рискованно для его здоровья. Я в изумлении смотрела, как он умолял, чтобы ему позволили остаться, как клялся, что готов рисковать. Я знала, что здесь работает эффект привыкания, но все равно не могла понять, почему это так много значит для него, что он готов рисковать своей жизнью. Теперь осознала.

Час проходил за часом, и, клянусь, я рискнула бы жизнью ради нового укуса. Это был своего рода каламбур – если бы я позволила еще раз укусить себя, то точно рисковала бы жизнью. Теперь я не сомневалась, что, если разум мой затуманится снова, я приму предложение Дмитрия. Однако с каждым мучительным мгновением без эндорфинов мысли мои прояснялись все больше. Ох, мне еще предстояло пройти долгий путь, чтобы совсем освободиться от вампирских эндорфинов. Когда нас в Спокане захватили в плен, стригои использовали Эдди как источник крови, и прошло немало дней, прежде чем он полностью оправился. С каждым проходящим мгновением я все лучше осознавала, как важно для меня оставаться без укусов и дальше. Правда, физически легче мне от этого понимания не становилось.

Зато мои проблемы вырисовывались весьма отчетливо. Похоже, так или иначе я обречена стать стригоем. Дмитрий хотел обратить меня, чтобы мы составили вампирский вариант Бонни и Клайда. Натан хотел обратить меня, чтобы захватить Лиссу – и убить обеих. Пожалуй, предложение Дмитрия предпочтительней, но ненамного. Теперь нет.

Вчера я решила бы, что перспектива стать стригоем не так и ужасна. Но сегодня я осознала весь ужас пробуждения и прежнее восприятие вернулось. Мне предлагали, по сути, самоубийство, я могла продолжить свое существование как порождение зла. Правда, с Дмитрием. Вот только Дмитрий не очень-то походил на себя. Или все же он остался во многом прежним? Все так сложно. Я снова напомнила себе, что он говорил давным-давно – как ни походил стригой на того человека, которого я знала, он им не был. Однако нынешний Дмитрий уверял, что ошибался.

– Чертовы эндорфины. Они как наркотики… – простонала я, спрятав лицо в ладонях.

Я сидела на кушетке, телевизор бубнил в качестве фона. Прекрасно. Я уже разговариваю сама с собой.

Предположим, я смогу избавиться от воздействия Дмитрия, от этого одурманенного состояния… ну и?.. Я снова оказывалась перед первоначальной дилеммой. Нет оружия, чтобы сражаться со стригоями. Нет оружия, чтобы убить себя. Я полностью отдана на их милость, правда, сейчас ближе к тому, чтобы затеять приличную драку. Конечно, мне в ней не победить, но если я дольше сумею обойтись без эндорфинов, то смогу одолеть Инну. Все упиралось в эндорфины. Каждый раз, когда я перебирала варианты и заходила в тупик, меня отбрасывало назад, к физической реальности. Я жаждала кайфа. Жаждала возвращения блаженного тумана. Он был мне необходим, а иначе я просто умру, и тогда угроза стать стригоем отпадет сама собой…

– Проклятье!

Я встала и принялась расхаживать, рассчитывая отвлечь себя, потому что от телевизора было мало толку. Если бы я сумела продержаться чуть дольше, до тех пор пока наркотик выйдет из кровеносной системы, я смогла бы придумать, как спасти себя и Лиссу, и тогда…

Лисса!

Не раздумывая, я проникла в ее сознание. Находясь там, я смогу на время отвлечься от собственных проблем. Может, тогда восстановление пойдет быстрее.

Лисса и ее спутники возвращались из королевского двора в более мрачном настроении, чем они туда отправлялись. В холодном утреннем свете перед Лиссой с беспощадной ясностью предстали события на вечеринке. Танцевать на столе – не самое худшее на свете, но, вспоминая другие вечеринки и сравнивая их с этим уик-эндом и тем, как она развлекалась в компании Эйвери, Лисса удивлялась себе. Иногда ей даже казалось, будто это происходит не с ней. И поцелуй с Аароном. Она, конечно, испытывала чувство вины, но это совсем другая проблема.

– Не тревожься ты об этом, – уговаривала ее Эйвери в самолете. – Все делают глупости, когда переберут.

– Но не я, – простонала Лисса. – Это так не похоже на меня.

Несмотря на заявление, она не отказалась выпить «мимозы» – коктейль, состоящий из смеси шампанского и апельсинового сока.

Эйвери улыбнулась.

– Мне, конечно, трудно сравнивать. На мой взгляд, с тобой все в порядке. Ты же не пытаешься сбежать с каким-нибудь человеком или некоролевским мороем.

Лисса улыбнулась в ответ и перевела взгляд на Джил, сидящую чуть впереди. Раньше с ней разговаривал Адриан, а сейчас она углубилась в книгу, больше всего озабоченная тем, чтобы держаться подальше от Рида. Он снова сидел с Симоном, и Лисса слегка удивилась, заметив, что страж подозрительно поглядывает на Джил. Может, Рид наплел ему, что девочка представляет собой угрозу?

– Ты о ней беспокоишься? – проследив за взглядом Лиссы, спросила Эйвери.

– Просто не могу выкинуть из головы, каким взглядом она смотрела на меня этой ночью.

– Она совсем юная. Ее легко шокировать.

Лисса была согласна с Эйвери. Юная или нет, было нечто освежающе чистое и честное в том, что девочка выкрикивала тогда Лиссе. Джил напомнила ей меня. И Лиссе стало не по себе оттого, что такой человек думает о ней плохо. Она встала.

– Сейчас вернусь, – сказала она Эйвери. – Хочу поговорить с ней.

Джил явно удивилась, когда Лисса села рядом с ней. Она заложила закладкой страницу книги, которую читала, и искренне улыбнулась Лиссе.

– Привет.

– Привет. – Лисса выпила совсем немного «мимозы» и могла разглядеть ауру Джил – сочную зеленовато-голубую с прожилками пурпурного и темно-голубого. Хорошие, сильные цвета. – Послушай, я хочу извиниться за вчерашнее… за то, что наговорила…

Джил зарделась.

– Все в порядке, правда-правда. В смысле, бредовая ситуация, я понимаю, ты не совсем хорошо соображала на вечеринке. По крайней мере, так мне кажется. Я никогда не пила спиртного, мне трудно судить.

Джил всегда явно нервничала в таком «высоком» обществе и либо молчала, либо говорила много и сбивчиво.

– Да, ну… Мне следовало соображать до того, как я попала в эту ситуацию. И меня беспокоит то, что произошло с Ридом. – Лисса понизила голос. – На самом деле я понятия не имею, что с ним… но он вел себя неправильно.

Обе девушки поглядели на него. Он сидел, углубившись в чтение, но внезапно, как будто почувствовав их взгляд, посмотрел на Джил и Лиссу. Сердито посмотрел, и они тут же отвели взгляд.

– Уж это точно не твоя вина, – сказала Джил. – Ты же знаешь, там был Адриан, и все закончилось хорошо.

Лисса изо всех сил старалась сохранить бесстрастное выражение лица. Адриан сидел вне поля их зрения, но Лиссе почему-то казалось, что, если бы дело обстояло иначе, Джил с мечтательным видом смотрела бы на него. В последнее время Адриан заглядывался на Эйвери, и для него Джил не выходила – и вряд ли выйдет – из роли «младшей сестренки». Тем не менее не вызывало сомнений, что Джил потихоньку влюбляется в него. Лисса не могла не испытывать облегчения, что объектом интереса Джил стал Адриан, а не Кристиан, хотя и понимала абсурдность.

– Остается надеяться на лучшее, – сказала Лисса. – И на то, что никто не думает обо мне слишком плохо.

– Я – нет, – ответила Джил. – И конечно, Кристиан тоже не станет.

Лисса почувствовала смущение.

– Нет смысла расстраивать его. Я сделала глупость; мне с ней и разбираться.

Джил нахмурилась. Прежняя нервность вернулась, мешая ей заговорить.

– Но ты же должна… Ты должна рассказать ему правду.

– Это сущий пустяк.

Лисса удивилась, почувствовав, как внутри снова вздымается непредсказуемая волна гнева.

– У вас же серьезные отношения… Разве вы не должны быть всегда честны друг с другом? В смысле, не станешь же ты обманывать его.

Лисса закатила глаза.

– Джил, у тебя еще ни с кем не было серьезных отношений? Думаю, ты даже ни разу не ходила на свидания. Я не обманываю его. Я просто не рассказываю того, что расстроит его без всякого толка. Это не одно и то же.

– Нет, то же самое, – возразила Джил. – Он имеет право знать.

Я чувствовала, насколько убийственно для нее спорить с Лиссой, и восхищалась ее смелостью.

Лисса испустила раздраженный вздох и встала.

– Забудь. Я думала, мы можем поговорить как взрослые люди, но выходит, нет.

Испепеляющий взгляд, который она бросила на Джил, заставил ту вздрогнуть.

Тем не менее по возвращении в Академию Лиссу продолжало грызть чувство вины. Кристиан радостно встретил ее, обнимая и осыпая поцелуями. Она считала, что реакция Джил преувеличена, но при каждом взгляде на Кристиана вспоминала о поцелуе с Аароном. Неужели это и впрямь так непорядочно, как считала Джил? Подумаешь, случайный поцелуй, да еще под воздействием алкоголя. Тем не менее Лисса знала, рассказ огорчит Кристиана, а ей ужасно этого не хотелось. Она высказала свои сомнения Эйвери, и та согласилась, что делать этого не следует. Однако, глядя на нее глазами Лиссы, я чувствовала: Эйвери больше беспокоит, какой была бы эмоциональная реакция Лиссы, если бы у нее с Кристианом что-то было. Похоже, мораль ее волновала мало; побудительным мотивом служило желание защитить Лиссу.

Все, казалось, потихоньку рассеивается… до тех пор, пока позже Лисса не встретилась с Кристианом, чтобы идти на обед. Он подошел к ней в вестибюле ее спального корпуса, и лицо у него было чернее тучи, а светло-голубые глаза только что молнии не метали.

– Когда ты собираешься рассказать мне? – потребовал он достаточно громко, чтобы на них стали удивленно оглядываться.

Лисса потянула его за угол и понизила голос.

– О чем рассказать?

– Ты знаешь, что я имею в виду. Ты провела свой уик-энд без меня, чтобы заигрывать с другими парнями.

Несколько тягостных мгновений она пристально смотрела на него. Потом до нее дошло.

– Джил тебе рассказала!

– Да. И мне пришлось чуть не клещами вытаскивать из нее правду. Во время наших практических занятий она почти расплакалась.

Лисса вспыхнула от гнева.

– Она не имела права!

– Ты не имела права. Ты действительно считаешь, что можешь чудить – и даже не рассказывать мне об этом?

– Кристиан, ради бога, просто глупый пьяный поцелуй. Шутливый, в порядке благодарности за то, что он спас меня от падения со стола. Он не значит ничего.

Кристиан задумался; у Лиссы мелькнула надежда, что он готов согласиться с ней.

– Он не значил бы ничего, – заявил он наконец, – если бы ты сама рассказала мне о нем. А не кто-то другой.

– Джил…

– Проблема не в ней. В тебе.

Лисса была потрясена.

– О чем ты?

– Я… – Внезапно у Кристиана сделался усталый вид; он потер глаза. – Не знаю. Просто… в последнее время все идет наперекосяк. Я не уверен… совсем не уверен, что смогу со всем справиться. Перед отъездом ты поругалась со мной, а теперь еще это…

– Почему ты меня не слушаешь? Дурацкая история ничего не значит! Даже Эйвери так считает.

– Ага, если Эйвери так считает, конечно, все в порядке, – с иронией ответил Кристиан.

Лисса вспылила.

– Что это означает, хотелось бы знать? Я думала, она тебе нравится.

– Нравится, да. Но мне не нравится, что в последнее время ты доверяешь ей больше, чем мне.

– Ты никогда не воспринимал как проблему то, что я доверяла Розе.

– Эйвери не Роза.

– Кристиан…

Он покачал головой.

– Послушай, у меня совсем пропал аппетит. Я не пойду на обед. Мне нужно подумать.

– И когда же мы теперь увидимся? – взволнованно спросила Лисса.

Ее гнев сменился страхом.

– Не знаю. Позже.

Он молча ушел. Лисса ошеломленно провожала его взглядом. Ей хотелось перешагнуть через себя, броситься следом, умолять его вернуться и простить ее. Однако в фойе собралось слишком много народу, она не желала устраивать сцену – и навязываться ему тоже. Вместо этого она прибегла к единственному средству, которое у нее осталось: Эйвери.

– Не ожидала увидеть тебя сегодня, – заявила Эйвери, открыв ей дверь. – Что… Господи! Что случилось?

Она втащила Лиссу внутрь и потребовала все рассказать. Почти истерически рыдая, Лисса бессвязно поведала ей, что произошло с Кристианом.

– Я не знаю, что у него на уме! Он хочет разрыва? Придет ли он поговорить со мной позже? Или я должна пойти к нему? – Лисса уткнулась лицом в ладони. – О господи! Как тебе кажется, у него с Джил что-то есть?

– С малолеткой? Нет! – воскликнула Эйвери. – Конечно нет. Послушай, тебе нужно успокоиться. Ты тревожишь меня. Вот увидишь, все уладится.

Эйвери действительно выглядела обеспокоенной; она вышла, чтобы принести Лиссе стакан воды, но потом передумала и налила стакан вина.

Сидя в одиночестве, Лисса разрывалась от разбушевавшихся эмоций. Она ненавидела то, что сделала. Чувствовала, что с ней происходит что-то неправильное. Сначала я отвернулась от нее, а теперь Кристиан. Почему она не может удержать своих друзей? В чем причина? Может, она действительно сходит с ума? Она чувствовала, что не владеет собой, что ее охватило отчаяние. И она…

Бам!

Совершенно неожиданно что-то вытолкнуло меня из головы Лиссы. Ее мысли полностью исчезли. Я ушла не по своей воле. Никогда, никогда со мной не случалось такого. Это напоминало физическое воздействие. Как будто передо мной внезапно опустилась стеклянная стена или силовое поле – и отбросили меня. Вмешалась внешняя, чужая сила.

Но что это? Может, Лисса? Насколько я знаю, она никогда даже не ощущала моего присутствия в своей голове. Вдруг произошли перемены и она вышвырнула меня? Или обуревавшие ее эмоции стали так сильны, что для меня не осталось места?

Я не знала, и мне это не нравилось. Когда это произошло, помимо толчка я испытала еще одно странное чувство. Что-то вроде вибрации, как будто кто-то проник в мой разум и пощекотал его. Еще были вспышки тепла и холода, но потом, как только меня вышвырнуло из головы Лиссы, все прекратилось. Такое… агрессивное воздействие.

И почему-то… хорошо знакомое.

Двадцать три

К несчастью, я не могла вспомнить, когда прежде испытывала это чувство.

Учитывая все, что произошло со мной, сам факт того, что я его вообще вспомнила, можно считать поразительным. Мои воспоминания были раздроблены, но я старательно перебирала их, надеясь обнаружить, где я испытывала похожее щекотание в мозгу. Увы, ответ не приходил, и очень скоро эти попытки стали вызывать такое же чувство разочарования, как планы бегства.

Время шло, и до меня все отчетливее доходило, что мне позарез нужен план бегства. Отсутствие эндорфинов убивало, но зато проясняло мысль. Меня охватывало удивление, насколько безразличны мне были размышления о побеге. Едва позволив Дмитрию укусить себя, я распалась как личность. Потеряла более высокие приоритеты. Утратила силу и навыки. Стала слабой и тупой. Правда, не совсем. Если бы я полностью деградировала, то уже была бы стригоем. Слабое утешение, и все же – даже на пике кайфа какая-то часть меня продолжала сражаться и не уступала.

Осознание, что я не совсем ослабела, помогало. Так легче игнорировать свое тело, отвлекая себя с помощью телевидения и поглощения всего, что хранилось в маленьком холодильнике. Я даже нарочно долго не ложилась спать, в надежде измотать себя. Это помогло, и я заснула, едва коснувшись подушки, погрузилась в сон без сновидений.


Меня разбудило прикосновение скользнувшего в постель тела. Я подняла веки и взглянула прямо в красные глаза Дмитрия. Впервые за все время я смотрела на него не с любовью, а со страхом, но старалась скрыть перемену. Напротив, протянула руку и коснулась его лица.

– Ты вернулся. Я скучала по тебе.

Он поймал мою руку и поцеловал ладонь.

– У меня были дела.

Тень скользнула по его лицу; в уголке рта я заметила крошечный след засохшей крови. Состроив гримасу, я стерла ее пальцем.

– Я так и поняла.

– Таков естественный порядок вещей, Роза. Как ты себя чувствуешь?

– Лучше. Вот только…

– Что?

Я отвернулась, снова раздираемая противоречиями. В его глазах вспыхнуло не только любопытство, но и – пусть совсем немного – беспокойство. Беспокойство за меня. И тем не менее всего мгновение назад я стерла кровь с его лица – кровь несчастной жертвы, чья жизнь оборвалась несколько часов назад.

– Я была в голове Лиссы, – заговорила я наконец, зная, что своим признанием не причиню ей никакого вреда. Как и Натан, Дмитрий знал, что она в Академии. – И… меня вышвырнуло оттуда.

– Вышвырнуло?

– Как обычно, я видела все ее глазами, а потом неизвестная сила, чья-то невидимая рука… вытолкнула меня. Никогда не чувствовала ничего подобного.

– Может, это новая способность духа.

– Может быть. Вот только… Я же приглядываю за ней регулярно и никогда не видела, чтобы она практиковалась в подобном умении. Или обдумывала это.

Он слегка пожал плечами и обнял меня.

– Пробуждение обостряет чувства и восприятие мира, но не делает тебя всеведущим. Я не знаю в чем дело.

– Конечно, не делает всемогущим, иначе Натан не зацикливался бы на местонахождении Лиссы… Зачем это? Почему стригои сосредоточились на пресечении королевских родов? Мы знаем, что они – в смысле, вы – одержимы этим, но почему? Какое это имеет значение? Жертва есть жертва, разве нет? И ведь большинство стригоев прежде были мороями.

– Сложно объяснить в двух словах. В основном на королевских мороев охотятся, потому что это порождает страх. В твоем прежнем мире королевская власть стоит над всеми. Они получают лучших стражей, лучшую защиту. – Он прав как никогда. – Если мы сможем добраться до них, что это означает? Это означает, что всем угрожает опасность. Отсюда страх, а страх подталкивает человека к глупостям, превращая в образцовую жертву.

– Ужасно.

– Жертва или…

– Да, да, знаю. Жертва или хищник.

Он слегка прищурился, по-видимому, недовольный тем, что его прервали.

– Есть и еще одно преимущество в погоне за лидерами мороев – нестабильность.

– А вдруг это приведет к смене лидеров, что поможет им? – Он бросил на меня еще один странный взгляд, а я сама испугалась своих слов. – А что еще?


Снова я рассуждаю, как Виктор Дашков. Нет, нужно заткнуться. Я поняла, что веду себя не так, как обычно, под кайфом, когда я занята только собой.

– Что еще… – Он скривил губы. – Еще – престиж. Ради славы, ради собственной репутации и удовлетворения от мысли, что мы способны извести тех, кого другие не могли уничтожить на протяжении столетий.

Простая у стригоев натура! Злые умыслы, охота и смерть. Других мотивов им и не требуется.

Взгляд Дмитрия переместился на мой прикроватный столик, куда я на ночь клала свои украшения. Все его подарки были здесь, сверкая как сокровище пиратов. Перегнувшись через меня, он за цепочку поднял назар.

– Ты все еще хранишь его.

– Да. Но он, конечно, уступает твоим подаркам.

«Голубой глаз» – он напоминал мне о матери. Я давно не думала о ней. В Бийске я начала воспринимать Алену как свою вторую мать, но сейчас… сейчас я мечтала о своей собственной. Джанин Хэзевей не умела убираться и готовить, но была умной и компетентной. В некотором роде я с самого начала осознавала, что мы мыслим одинаково. Я унаследовала ее черты и не сомневалась, что в моей ситуации она ни на мгновение не отвлекалась бы от плана бегства.

– А этого я раньше не видел.

Дмитрий положил назар и теперь держал в руке простое серебряное кольцо, подаренное мне Марком. В последний раз я надевала его в доме Беликовых; оно просто лежало на столе среди прочего.

– Мне подарили его, когда я была…

Я замолчала, осознав, что почему-то никогда не рассказывала ему, где была до Новосибирска.

– Когда ты была где?

– В твоем родном городе. В Бийске.

Дмитрий играл с кольцом, надевая его, то на один палец, то на другой, но, услышав это название, замер и посмотрел на меня.

– Ты была там?

Действительно странно, мы никогда не говорили об этом.

– Я искала тебя, – объяснила я. – Я не знала, что стригои охотятся в больших городах. Я жила в твоей семье.

Он снова перевел взгляд на кольцо и принялся поворачивать его туда и сюда.

– И?

– Они очень милые люди. Я полюбила их. Подружилась с Викторией.

– Почему она не в школе?

– Пасха.

– А-а, да. Как она?

– Прекрасно, – поспешно ответила я, не в силах рассказать о том, что случилось в последнюю ночь с ней и Роланом. – С Каролиной тоже все хорошо. Она напоминает мне тебя. Знаешь, однажды она накинулась на дампирских парней, пытающихся устроить беспорядки.

Он улыбнулся снова, и так… мило. В смысле, клыки по-прежнему нагоняли ужас, но улыбка выглядела не такой зловещей, как обычно. В выражении лица его появился оттенок нежности, истинной привязанности, и это пугало меня.

– Могу себе представить, как Каролина делает это. У нее уже родился ребенок?

– Да. – Я все еще не могла отделаться от впечатления, производимого его улыбкой. – Девочка. Зоя.

– Зоя, – повторил он, по-прежнему не глядя на меня. – Хорошее имя. А как там Соня?

– Нормально. Я мало с ней виделась. Она слегка раздражительная… Виктория говорит, из-за беременности.

– Соня тоже беременна?

– Ну да. Шесть месяцев, мне кажется.

Его улыбка слегка угасла, он выглядел почти обеспокоенным.

– Это должно было случиться рано или поздно. Она ведет себя не так разумно, как Каролина. Каролина родила детей сознательно… А для Сони, надо думать, это стало сюрпризом.

– Да. У меня тоже возникло такое чувство.

– А как там мама и бабушка?

– Хорошо. Обе.

Наш разговор принимал все более странный оборот – не только потому, что это был первый нормальный разговор со времени моего появления здесь; Дмитрий впервые, казалось, искренне интересовался чем-то, не связанным со стригоями, поцелуями и укусами. Если до этого мы и предавались воспоминаниям, то лишь о прошлых совместных сражениях… и о том, что произошло в сторожке.

– Твоя бабушка немного пугала меня.

Он засмеялся, а я вздрогнула; он смеялся почти, почти как раньше. Я даже не представляла, что такое возможно.

– Да, это она умеет.

– И она притворялась, что не говорит по-английски.

Это, конечно, мелочь по сравнению со всем остальным, но она все еще бесила меня.

– Да, и это она любит. – Он продолжал улыбаться, с нотками нежности в голосе. – Они по-прежнему живут вместе? В том же доме?

– Ну да. Я видела книги, о которых ты мне рассказывал. Красивые… но читать их не могла.

– Вот где я впервые заинтересовался американскими вестернами.

– Господи, а мне нравилось над тобой подшучивать из-за этого.

Он засмеялся.

– Да, твои стереотипы о восточноевропейской музыке и обращения ко мне «товарищ»… Много ты сейчас такого там видела?

Я тоже засмеялась.

– «Товарищ» и музыка – этого не было. – Я почти забыла, как часто дразнила его раньше; сейчас это прозвище ему не подходило. – Но в тебе было что-то поистине ковбойское, я имею в виду не кожаный пыльник или…

Я смолкла. Я чуть было не ляпнула о том, что он считал своим долгом помогать тем, кто в этом нуждался; однако к нему теперешнему это совсем не относилось. Он не заметил моей оговорки.

– И потом ты оставила их и поехала в Новосибирск?

– Да. Я поехала с дампирами, с которыми потом охотилась… Они тоже отказники. Правда, я почти раздумала ехать. Твои родные уговаривали меня остаться с ними, и я всерьез подумывала об этом.

Дмитрий поднял кольцо к свету, по его лицу пробежала тень. Он испустил вздох.

– Наверно, так и следовало поступить.

– Они хорошие люди.

– Да. Ты могла быть счастлива с ними, – мягко сказал он.

Он положил кольцо на столик, повернулся ко мне и накрыл своими губами мои. Это был самый нежный, самый сладкий поцелуй, которым он одарил меня, став стригоем, отчего мое потрясение лишь усилилось. Эта нежность, правда, оказалась мимолетной, и спустя несколько мгновений наши поцелуи, как обычно, стали страстными и алчущими. И я чувствовала, что он алчет не только поцелуя – несмотря на то, что недавно поел. Загнав подальше свежее воспоминание о том, каким настоящим он казался во время разговора о родне, я лихорадочно думала, как избежать нового укуса, не вызвав при этом подозрений. Ослабевшее тело все еще хотело его, но разум ко мне практически вернулся.

Как только Дмитрий на мгновение оторвался от меня, я выпалила первое, что пришло в голову, опережая его желание продолжить в том же духе.

– На что это похоже?

– О чем ты?

– Поцелуи.

Он нахмурился. Очко в мою пользу. Я сбила с толку не-мертвое создание ночи. Сидни гордилась бы мной.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты говорил, что после пробуждения обостряются все чувства. Значит, и поцелуй воспринимается по-другому?

– А-а… – Выражение понимания осветило его лицо. – Вроде того. Мое обоняние гораздо сильнее, чем раньше, и поэтому твои запахи становятся сильнее… запах пота, шампуня в твоих волосах… Ты даже вообразить это не в состоянии. Опьяняющие. И конечно, острее ощущаются вкус, прикосновение…

Он наклонился и снова поцеловал меня. Что-то в его описании вызвало ощущение слабости – в хорошем, приятном смысле. Нет, нет, этого нельзя. Я рассчитывала отвлечь его, но никак уж не себя.

– Когда мы выходили в сад той ночью, цветы пахли очень сильно. Это для меня, а тебя, наверно, их ароматы попросту захлестывают? В смысле, не слишком ли они сильны?

Так оно и продолжалось. Я бомбардировала его вопросами, касающимися всех аспектов жизни стригоя. Выпытывала, на что это похоже, что он чувствует. Расспрашивала с любопытством и энтузиазмом, в нужных местах то прикусывая губу, то впадая в задумчивость. И его интерес по мере моих расспросов заметно возрастал, хотя отвечал он быстро и рационально, в отличие от прежних задушевных бесед. Видимо, он объяснял мои расспросы тем, что я почти «созрела» дать согласие на свое обращение.

Чем дольше продолжался разговор, тем сильнее я проявляла внешние признаки усталости – без конца зевала, теряла мысль и прочее. В конце концов я потерла глаза и в очередной раз зевнула.

– Мне еще так много предстоит узнать…

– Я же говорил тебе – состояние изумительное.

Если честно, то кое-что таким и казалось. В основном, конечно, от всего пробирала дрожь, но если свыкнуться с самой идеей не-мертвого, злого создания, то в положении стригоя безусловно обнаруживались некоторые преимущества.

– У меня еще много вопросов, – промурлыкала я, закрыла глаза, вздохнула и снова открыла их, как бы заставляя себя бодрствовать. – Но… Я так устала… и не очень хорошо себя чувствую. Как, по-твоему, у меня не было сотрясения мозга?

– Нет. И когда я пробужу тебя, мелкое недомогание не будет иметь значение.

– Но только после того, как ты ответишь на остальные мои вопросы.

Мои слова заглушил очередной зевок, но он понял. Хотя ответил не сразу.

– Хорошо. После того. Однако время уходит, я же говорил тебе…

Я позволила векам снова закрыться.

– Но сегодня ведь не второй день…

– Нет, – ответил он. – Еще нет.

Я лежала, стараясь дышать как можно глубже и ровнее. Получится ли? Весьма вероятно, что он укусит меня, даже думая, что я сплю. Вот он, момент риска. Один укус, и все мои труды снять наркотическую зависимость пойдут насмарку. Даже если сейчас всеобойдется, я понятия не имела, как избежать укуса в следующий раз. Правда, вряд ли он будет, следующий раз. Я просто стану стригоем.

Дмитрий еще несколько минут полежал рядом со мной, а потом я ощутила, что он пришел в движение, и внутренне собралась. Проклятье! Вот, сейчас… новый укус… Я думала, что наши предварительные поцелуи добавляли для него очарования, когда он пил мою кровь, а если я сплю, какое же тут очарование? По-видимому, я ошибалась, все мои уловки бесполезны. Все кончено. И все же он встал и ушел.

Услышав, как закрывается дверь, я подумала, что это хитрость, он пытается обмануть меня, а сам по-прежнему в комнате. Однако характерная тошнота ослабела, и я поняла, он и впрямь ушел, давая мне возможность поспать. Мое «представление» оказалось достаточно убедительным.

Я тут же села, и мои мысли обратились в другую сторону. В последний приход он больше, чем когда-либо, напоминал прежнего Дмитрия. Конечно, во всех отношениях он по-прежнему был стригоем, но присутствовало и кое-что еще. Чуточка теплоты в смехе. Искренний интерес и расположение, когда он слушал мой рассказ о родных. Что это? Может, новости о семье пробудили к жизни уголок его души, похороненный внутри монстра? Признаюсь, я даже отчасти завидовала тому, что воспоминаниям о родне удалось вызвать в нем эти изменения, в то время как я не смогла. И он как-то теплее говорил о нас с ним, пусть совсем чуть-чуть…

«Нет, нет, прекрати!»

Никаких изменений не было. Его состояние необратимо. Чем больше я узнавала прежнюю себя, тем яснее становилась ситуация.

Поведение Дмитрия напомнило мне кое о чем. Я совершенно забыла о кольце Оксаны, но сейчас взяла его и надела на палец. Ничего особенного не почувствовала, но если исцеляющая магия в нем еще сохранилась, оно может помочь мне. И если тьма Лиссы продолжает просачиваться в меня, кольцо ослабит и ее.

Я вздохнула. Сколько бы я ни твердила себе, что освободилась от нее, этого никогда не произойдет. Она навсегда останется моей лучшей подругой. Между нами существовала связь, суть которой мы и сами плохо понимали. Делать вид, что ее нет – лишь усугублять ситуацию. Сейчас я сожалела о том, как обошлась с Адрианом. Он пришел в надежде на мою помощь, а я швырнула его доброту ему в лицо. И теперь полностью лишена связи с внешним миром.

Воспоминание о Лиссе навело на мысль о том, что произошло, когда я в последний раз проникла в ее сознание. Что же вытолкнуло меня оттуда? Я заколебалась, не зная, что делать. Лисса далеко и, возможно, угодила в неприятности. Дмитрий и остальные стригои здесь. Но… Я по-прежнему пока не могла сбежать. Не бросить ли на нее еще один взгляд, совсем быстрый…

Я обнаружила ее там, где никак не ожидала. Она разговаривала с Дейдрой, нашим школьным консультантом. Лисса постоянно встречалась с консультантом с тех пор, как дух начал проявлять себя, но с другим. Проникнув в ее мысли, я поняла, в чем дело: ее прежний консультант покинул школу вскоре после нападения, и Лиссу перевели к Дейдре, которая консультировала меня в те времена, когда все думали, будто из-за смерти Мейсона у меня поехала крыша.

Дейдра – очень элегантная моройка, всегда одетая с иголочки, с красиво уложенными светлыми волосами. Она выглядела ненамного старше нас; со мной ее метод консультирования сводился к вежливым расспросам. С Лиссой она вела себя мягче. Что вполне понятно.

– Лисса, мы немного беспокоимся о тебе. При обычном раскладе тебя на время отстранили бы от учебы, но я настояла, чтобы не делать этого. Меня не покидает чувство, будто с тобой происходит что-то, о чем ты мне не рассказываешь. Какая-то проблема.

Отстранить Лиссу от учебы? Я снова порылась в ее сознании, чтобы прояснить ситуацию. Оказывается, этой ночью Лисса и кое-кто еще вломились в библиотеку и устроили там импровизированную вечеринку с алкоголем; при этом повредили имущество библиотеки. Господи! Моей лучшей подруге требуется записаться в общество «Анонимные алкоголики»!

Лисса сидела в воинственной позе, скрестив на груди руки.

– Нет никакой проблемы. Мы просто хотели немного развлечься. Я сожалею о причиненном ущербе. Если хотите отстранить меня от учебы… Что же, воля ваша.

Дейдра покачала головой.

– Не мне решать. Меня тревожит – почему. Я знаю, раньше ты страдала от депрессии и других проблем из-за магии. Однако нынешнее поведение больше похоже на мятежный дух.

Мятежный дух? Ох, это нечто гораздо большее. Со времени их размолвки Лисса нигде не могла найти Кристиана, и это убивало ее. Она не могла сидеть сложа руки. Она думала только о нем – и обо мне. Вечеринка и сопутствующий ей риск – единственное, что могло отвлечь ее от мыслей о нас.

– Ученики все время развлекаются, – возразила Лисса. – Из-за чего весь этот шум со мной?

– Ты подвергла себя опасности. После библиотеки вы были на грани того, чтобы кинуться в озеро. Плавать в пьяном виде – это, знаешь ли, настораживает.

– Никто же не утонул. Но даже если бы кто-нибудь начал тонуть, уверена, все вместе мы нашли бы способ спасти их.

– Все равно это настораживает, в особенности учитывая саморазрушительное поведение, которое ты когда-то демонстрировала…

Консультация продолжалась еще примерно час; Лисса так же умело, как прежде я, увиливала от вопросов Дейдры. Когда сессия закончилась, Дейдра заявила, что не намерена рекомендовать меры дисциплинарного воздействия. Она хотела, чтобы Лисса продолжила консультирование; сама же Лисса предпочла бы оставление после уроков или мытье парт.

Быстрым шагом пересекая кампус, она заметила идущего в противоположном направлении Кристиана. Во тьме ее сознания, словно солнце, вспыхнула надежда.

– Кристиан! – закричала она и побежала к нему.

Он остановился, бросив на нее настороженный взгляд.

– Чего тебе?

– Как это – «чего тебе»? – Она хотела, чтобы он обнял ее и сказал, что все хорошо. Она была расстроена, тьма буквально захлестывала ее… но оставалось крошечное пространство уязвимости, которое отчаянно нуждалось в Кристиане. – Я никак не могла найти тебя.

– Я просто… – его лицо омрачилось, – размышлял. Кроме того, ты, как я слышал, не скучала.

Неудивительно, все знали о фиаско прошлой ночи. Мельница сплетен в Академии мелет без остановки, и такие слухи распространяются со сверхъестественной скоростью.

– Какая ерунда, – сказала она.

Он так смотрел на нее, что она почувствовала боль в сердце.

– В последнее время у тебя все ерунда. Вечеринки. Заигрывание с другими парнями. Ложь.

– Я тебе не лгала! – воскликнула она. – Когда ты наконец выкинешь из головы Аарона?

– Ты не сказала мне правду. Это то же самое. – Его обвинение прозвучало как эхо от слов Джил. Едва зная девочку, Лисса почти ненавидела ее. – Я никак не могу переварить это. Не могу смотреть, как ты возвращаешься к прежним дням, когда была девушкой из высокопоставленной семьи, выкидывающей всякие безумные трюки со своими королевскими друзьями.

Вот ведь какая штука. Если бы Лисса подробнее рассказала ему о своих переживаниях, о том, как чувство вины и депрессия пожирают ее изнутри, заставляют терять контроль над собой, Кристиан мгновенно поддержал бы ее. Несмотря на циничную манеру поведения, сердце у него было доброе – и оно полностью принадлежало Лиссе. Или так было раньше. Сейчас в его глазах она была лишь глупой и пустой девушкой, возвращающейся к тому образу жизни, который он так презирал.

– Вовсе нет! – воскликнула она. – Я не знаю. Так приятно – дать себе волю.

– Это не для меня, – ответил он. – Если это твоя жизнь, я не могу быть с тобой.

Она потрясенно распахнула глаза.

– Ты разрываешь наши отношения?

– Я… Не знаю. Наверно.

Лиссу охватил такой ужас, что она на самом деле не видела Кристиана – так, как я, – не видела боли в его глазах. То, что он сделал, уничтожало его самого. Он тоже страдал. На его глазах любимая девушка изменялась, превращаясь в кого-то другого, с кем он не мог быть.

– Все не так, как раньше.

– Ты не сделаешь этого! – закричала она, не замечая его страданий; она видела лишь, что он поступает жестоко и несправедливо. – Нам нужно обсудить все… разобраться…

– Время разговоров прошло, – возразил он. – Тебе следовало объясниться со мной раньше, а не сейчас, когда внезапно все переворачивается с ног на голову.

Лисса не знала, чего она хочет – завопить или расплакаться. Она понимала одно: она не может потерять Кристиана, в особенности после того, как потеряла меня. Если она лишится нас обоих, в этом мире для нее не останется ничего.

– Пожалуйста, не делай этого, – умоляюще сказала она. – Я могу измениться.

– Прости, но я просто не вижу никаких доказательств! – взорвался он, резко развернулся и зашагал прочь.

Она восприняла его демарш как проявление грубости и безразличия. Я же снова заметила боль в его глазах. Думаю, он ушел потому, что понимал: если он останется, то не сможет и дальше придерживаться принятого решения, такого мучительного, но, как ему представлялось, единственно правильного. Лисса смотрела ему вслед. Внезапно на ее плечо легла рука. Обернувшись, она увидела Эйвери и Адриана. Судя по выражению их лиц, они все слышали.

– Пусть уходит, – с серьезным видом сказал Адриан. Это он положил руку на плечо Лиссе; теперь он опустил руку и снова сплел пальцы с пальцами Эйвери. – Догонять его сейчас нельзя. Дай ему время.

– Он не может! – сказала Лисса. – Не может поступить так со мной.

– Он огорчен, – заметила Эйвери, обеспокоенная не меньше Адриана. – Плохо соображает. Подожди, пока он успокоится. Тогда он, конечно, передумает.

Глядя вслед удаляющейся фигуре Кристиана, Лисса чувствовала, что ее сердце разбито.

– Не знаю. Не знаю, передумает ли он. О господи! Я не могу потерять его.

Мое сердце тоже было разбито. Мне так сильно хотелось оказаться рядом, утешить ее, поддержать. Она чувствовала себя ужасно одинокой, а я чувствовала себя кошмарно из-за того, что бросила ее. Неведомая сила сталкивала ее вниз, и я должна находиться там, должна помочь ей вырваться. Именно так поступают лучшие подруги. Я должна находиться там.

Лисса перевела взгляд на Эйвери.

– Я совсем сбита с толку… Просто не знаю, что делать.

Эйвери посмотрела ей в глаза, и тут… тут произошло нечто совсем уж странное. Эйвери смотрела не на нее; она смотрела на меня.

«Ох, черт побери! Только тебя тут не хватало».

Этот голос прозвенел в моей голове, и… хоп! Меня снова вышвырнуло из Лиссы.

Тот же самый мысленный толчок, щекотание в мозгу, волны жара и холода. Я растерянно оглядывала свою комнату, потрясенная резким переходом. Однако кое-что я выяснила. Теперь я знала: это не Лисса прерывала нашу связь и в тот раз, и сейчас. Лисса слишком сбита с толку и вообще не в себе. Голос? Нет, и голос был не ее.

И тогда я наконец-то вспомнила, когда чувствовала это щекочущее прикосновение в своей голове. Оксана. То же самое ощущение я испытала, когда она проникла в мое сознание, стремясь выяснить, каковы мои намерения и склонности. Тогда они с Марком признали, что это агрессивный, нечестный поступок – если он совершается по отношению к тому, с кем ты не связан.

Я тщательно проиграла в уме все, что только что произошло с Лиссой. В особенности последние несколько моментов. Серо-голубые глаза смотрели на меня – не на Лиссу.

Не Лисса вышвырнула меня из своей головы.

Эйвери.

Двадцать четыре

Эйвери была пользователем духа.

«Вот дерьмо!»

Я села на постели; мысли вихрем проносились в голове. Я никогда не думала ни о чем подобном. Черт, никто не думал! Эйвери убедительно продемонстрировала, что она пользователь воздуха. Каждый морой имеет относительно невысокий уровень способности управлять любой стихией. Ее уровень доказывал, будто воздух и есть ее специализация. Никто не стал вдаваться в подробности; по правде говоря, кто ожидал, что рядом обнаружится еще один пользователь духа? И поскольку она была не из нашей школы, не было никакой причины подвергать ее испытаниям или даже вообще заставлять демонстрировать свои способности. Ни у кого даже мыслей таких не возникло.

Чем больше я думала об этом, тем больше мелких признаков обнаруживала. Харизматическая личность; у нее способности убедить человека в чем угодно. Интересно, общение с людьми она контролирует с помощью духа? А привязанность Адриана не следствие ли принуждения с ее стороны? Вроде бы у меня нет основания радоваться, если это так, но… я радовалась.

Самое важное: чего Эйвери хотела от Лиссы? Влюбить в себя Адриана – это особая статья. Симпатичный, из могущественной королевской семьи. Внучатый племянник королевы, и, хотя члены королевской семьи правящего монарха сразу же после его ухода не унаследуют трон, Адриана ожидало прекрасное будущее, он всегда будет вращаться в высших кругах общества.

Но Лисса? Какую игру Эйвери вела здесь? Теперь поведение Лиссы приобретало смысл – нехарактерные для нее вечеринки, перепады настроения, ревность, ссоры с Кристианом… Эйвери подталкивала Лиссу к самому краю, заставляя ее совершать ужасные поступки. Использовала особый вид принуждения, добиваясь, чтобы Лисса потеряла контроль над собой, отдаляла ее от тех, кто был ей дорог, подвергала ее жизнь опасности. Зачем? Что хотела Эйвери?

Это не имело значения. Сейчас самое главное – выбраться отсюда. Я оглядела себя сверху донизу. На мне было изящное шелковое платье. Внезапно я возненавидела его как признак слабость. Я торопливо разделась и принялась рыться в шкафу. Джинсы и тенниску у меня забрали, но, по крайней мере, оставили куртку с капюшоном. Я натянула удлиненный зеленый свитер как самую прочную одежду из имеющегося и почувствовала себя более дееспособной. Поверх надела куртку. Вряд ли я выглядела как крутой воин, но из всего гардероба эти тряпки больше подходили для нынешнего случая. Потом я принялась мерить шагами гостиную, что обычно помогало думать. Правда, не верилось, что меня осенят новые идеи. Я не один день билась над этим, и все без толку. И теперь ничего не изменилось.

– Проклятье! – воскликнула я.

Выплеснув эмоции, я почувствовала себя лучше. И рухнула в кресло около письменного стола, удивляясь тому, что просто не швырнула его в стену от огорчения.

Кресло покачнулось, совсем немного.

Нахмурившись, я встала и посмотрела на него. Все остальное здесь выглядело безупречным. Странность состояла в том, что кресло явно имело изъян. Опустившись на колени, я обследовала его более тщательно. И вот на одной ножке обнаружилась трещина рядом с сиденьем. Я удивленно уставилась на нее. Вся мебель казалась на диво прочной, сделанной из цельного куска, без очевидных соединений. В этом я убедилась в первый день, когда колотила креслом по стене, но на нем не осталось даже выбоины. Откуда же взялась трещина?

Видимо, я была не единственной, кто швырял это кресло.

В самый первый день, сражаясь с Дмитрием, я побежала за ним с этим креслом. Он вырвал его и швырнул в стену. Больше я не обращала на кресло внимания, решив, что сломать его невозможно. Когда позже пыталась разбить окно, то использовала столик, как предмет более тяжелый. Моей силы оказалось недостаточно, чтобы причинить креслу ущерб, но силы Дмитрия хватило.

Я взяла кресло и ударила им по твердому, как алмаз, стеклу, отчасти надеясь, что, как говорится, смогу одним ударом убить двух зайцев. Ничего подобного. Оба не дрогнули. Тогда я ударила снова. И снова. Вскоре я перестала считать, сколько раз колотила по стеклу. Руки болели; я чувствовала, что оправилась еще не полностью. Это выводило из себя.

В конце концов, после миллиона попыток, я осмотрела кресло и увидела, что трещина стала больше. Открытие придало мне сил. Я больше не обращала внимания на боль в руках. Спустя долгое время услышала треск – отломилась ножка. Я взяла ее и удивленно оглядела. Разлом оказался не ровным, а расщепленным и острым. Достаточно острым, чтобы послужить колом? Я не была уверена. Зато имела возможность убедиться, что дерево твердое, и, значит, вложив в удар всю силу, я, возможно, смогу пронзить сердце стригоя. Это не убьет его, но ошеломит точно. Успею ли вырваться отсюда? Этого я не знала. Теперь я располагала хоть чем-то.

Я села на постель, приходя в себя после «сражения» с креслом и снова и снова швыряя свой рукотворный кол. Хорошо. Теперь у меня есть оружие. Но что оно мне дает? Перед моим внутренним взором возникло лицо Дмитрия. Проклятое лицо. Теперь все сомнения в этом отпали. Он – вот цель, которая напрашивалась сама собой, первый, с кем нужно разобраться.

Внезапно дверь открылась, и я настороженно подняла взгляд. Поспешно затолкала сломанное кресло в темный угол, чувствуя, как меня накрывает волна паники. Нет-нет, я еще не готова. Я пока не убедила себя заколоть его…

Это оказалась Инна, как обычно, с подносом в руках и раболепным выражением лица. Тем не менее быстрый взгляд, который она бросила на меня, полыхал ненавистью. Не знаю, что ее так бесило; я ведь не причинила ей вреда.

Я подошла к ней как бы с намерением осмотреть поднос. Подняв крышку, я увидела бутерброд с ветчиной и картошку фри. Выглядело хорошо – я ведь давно не ела, – но бегущий в крови адреналин вытеснил аппетит на задний план. Я подняла на Инну взгляд, приветливо улыбаясь. Ее глаза буравили меня.

«Никаких колебаний», – всегда повторял Дмитрий.

Я и не колебалась. Набросилась на Инну, с такой силой швырнув на пол, что она ударилась затылком. В первый момент она выглядела ошеломленной, но быстро пришла в себя и попыталась дать мне отпор. Однако на этот раз я не была одурманена – ну, разве совсем чуть-чуть, – в конце концов годы обучения и моя природная сила снова проявили себя. Я навалилась на нее всем телом, лишив возможности двигаться, после чего достала рукотворный кол, который до этого прятала, и приставила острый кончик к ее горлу.

Все происходило как в те дни, когда в темных проулках я прижимала к земле стригоев. Она не могла видеть, что мое оружие – всего лишь ножка кресла, но когда я надавила острым концом на ее горло, она, без сомнения, почувствовала это. Что уж она подумала, мне неведомо.

– Код, – сказала я. – Какой код?

Единственным ответом мне был град непристойностей на русском. Ладно, ничего удивительного, учитывая, что, скорее всего, она не поняла меня. Я мысленно пролистала ограниченный англо-русский словарь в своем сознании. Я провела в этой стране достаточно долго, чтобы хоть немного пополнить словарный запас. По правде говоря, он был на уровне двухлетнего ребенка, однако даже они в состоянии выразить свои мысли.

– Цифры, – сказала я по-русски. – Дверь.

Я надеялась, что произнесла именно эти слова.

Она не прекратила поток брани. Пришлось нажать колом посильнее; проступила кровь, и я сдержала себя. Может, я и сомневалась, хватит ли у меня сил проткнуть колом сердце стригоя, но вену человека? Запросто. Она слегка заколебалась, по-видимому тоже осознав это.

И снова я прибегла к своему ломаному русскому.

– Убью тебя. Никакого Натана. Никакой… – Какие это слова? Вспомнилась церковная служба, и я понадеялась, что говорю правильно. – Никакой вечной жизни.

Это привлекло ее внимание. Натан и вечная жизнь. То, что для нее важнее всего. Она прикусила губу, все еще в ярости, но, по крайней мере, никаких тирад не последовало.

– Цифры. Дверь, – повторила я и посильнее вдавила кол.

Она вскрикнула от боли.

И наконец заговорила, отбарабанив серию цифр. Русские цифры я, по крайней мере, выучила хорошо, поскольку они существенны с точки зрения адресов и телефонных номеров. Она назвала семь цифр.

– Снова, – сказала я и заставила ее повторить их три раза. Но этим дело не ограничилось. Я была уверена, у внешней двери другой код. – Цифры. Дверь. Два.

Я ощущала себя пещерным человеком.

Инна смотрела на меня, не въезжая.

– Дверь. Два.

В ее глазах мелькнуло понимание, и она разозлилась. Наверно, надеялась, что мне неизвестно о коде внешней двери. Пришлось снова пустить ей кровь, и она выкрикнула другие семь цифр. И снова я заставила повторить их. Я понимала, у меня нет способа понять, правду ли она говорит, пока я не проверю цифры на деле. И я решила держать ее при себе.

Меня кольнуло чувство вины из-за вынужденного насилия. Но куда денешься? Я была в отчаянном положении. Как будущих стражей, нас учили и убивать, и выводить из строя. На этот раз я сделала последнее, стукнув ее затылком о пол с такой силой, что она потеряла сознание. Лицо у девушки расслабилось, веки опустились. Проклятье! Обстоятельства вынуждали меня причинить вред совсем молодой человеческой женщине.

Я встала, подошла к двери и нажала первый набор цифр, надеясь, что они правильные. К моему полному и искреннему изумлению, так и оказалось. Щелкнул электронный замок, но, прежде чем я успела открыть дверь, послышался другой щелчок. Кто-то отпер внешнюю дверь.

– Дерьмо, – пробормотала я.

Метнулась прочь от двери, подхватила бесчувственное тело Инны и оттащила в ванную комнату. Бережно прислонила к самой ванне и только-только успела закрыть за собой дверь, как услышала, что открывается главная дверь в комнату. Накатила тошнота – признак приближения стригоя. Я знала, стригой в состоянии унюхать человека, но оставалось надеяться, что не через закрытую дверь. Выйдя из коридора, я обнаружила в гостиной Дмитрия. Улыбнулась, бросилась к нему и воскликнула радостно:

– Ты вернулся!

Он быстро обнял меня и тут же отстранился.

– Да. – Похоже, мое приветствие было приятно ему, но лицо приняло деловое выражение. – Ты приняла решение?

Ни тебе «привет». Ни «как ты себя чувствуешь?» Сердце упало. Это был не Дмитрий.

– У меня есть еще вопросы.

Я подошла к постели и легла, как обычно. Он присел на краю, глядя на меня.

– Сколько времени это займет? – спросила я. – В смысле, пробуждение? Это произойдет мгновенно?

И снова посыпались вопросы. Честно говоря, они у меня иссякли, и на этом этапе я совсем не интересовалась подробностями бытия стригоев. С каждым моментом я волновалась все больше и больше. Нужно действовать. Я должна использовать ту призрачную возможность, которую имею.

И все же мне требовалось убедить себя, что на самом деле это не Дмитрий. Глупость, конечно. Я уже понимала это. Видела физические изменения. Видела холодность и жесткость. Видела его со следами крови на губах после очередного убийства. Это не тот человек, которого я любила. Но…

Вздохнув, Дмитрий растянулся рядом.

– Роза, – прервал он меня, – если бы я не знал тебя хорошо, то решил бы, что ты тянешь время.

Даже став стригоем, Дмитрий понимал мой образ мысли. Я осознала, что, если хочу выглядеть убедительно, пора перестать разыгрывать дурочку и начать вести себя как Роза Хэзевей.

Я придала лицу возмущенное выражение.

– Конечно тяну! Это же не пустяк. Я пришла сюда, чтобы убить тебя, а теперь ты просишь стать такой, как вы. Думаешь, это легко для меня?

– А легко для меня – ждать так долго? – парировал он. – Выбор имеют лишь морои, которые по доброй воле совершают убийство, как Озера. Больше никто не получает право выбора. У меня не было права выбора.

– И ты об этом не сожалеешь?

– Теперь нет. Теперь я тот, кем мне было предопределено стать. – Он нахмурился. – Мою гордость уязвляет одно – меня пробудил Натан, а теперь он ведет себя так, будто я в долгу перед ним. Вот почему я был достаточно добр и оставил за тобой свободу выбора – ради твоей гордости.

Добр. Я смотрела на него и снова чувствовала, что мое сердце разлетается на тысячу осколков. Будто снова узнала о его смерти. Внезапно я испугалась, что не выдержу и расплачусь. Нет. Никаких слез. Дмитрий неустанно твердил о жертвах и хищниках. Я должна стать хищником.

– Ты потеешь, – внезапно сказал он. – Почему?

Черт, черт, черт! Конечно, я потела. Я замышляла заколоть человека, которого люблю – или думала, что люблю. И без сомнения, я не только потела, но и испускала феромоны смятения, которые стригой тоже мог унюхать.

– Потому что боюсь, – прошептала я, приподнялась и провела рукой по его лицу, стремясь запомнить все черты. Глаза. Волосы. Форму скул. Мысленно я подправляла все в соответствии со своими воспоминаниями. Темные глаза. Смуглая кожа. Располагающая улыбка. – Я почти готова.

– Это окажется лучшим решением в твоей жизни, Роза.

Мое дыхание участилось. Я молила Бога, чтобы он подумал – это от страха перед обращением.

– Повтори. Лишь раз. Зачем тебе пробуждать меня?

Тень скуки пробежала по его лицу.

– Потому что я хочу тебя. Я всегда хотел тебя.

И вот тут-то я в конце концов поняла суть проблемы. Он снова и снова давал мне тот же ответ, и каждый раз что-то в его словах беспокоило меня. Но раньше мне не удавалось уловить смысл этого беспокойства. Теперь удалось. Он хотел меня. Будто я имущество или гвоздь коллекции. Дмитрий, которого я знала… тот, которого любила и с кем спала… тот Дмитрий сказал бы, что любит меня. Здесь же не было и намека на любовь.

Я улыбнулась, наклонилась и нежно поцеловала его. Он, наверно, подумал, будто я сделала это по той же причине, что всегда, – движимая влечением и желанием. На самом деле это был прощальный поцелуй. Его губы были теплыми и жаждущими. Я слегка затянула поцелуй – потому что сражалась с подступающими слезами и хотела, чтобы он как можно дольше ничего не заподозрил. Рукой я стиснула ножку кресла, которую запихнула в карман куртки.

Я знала, что никогда не забуду Дмитрия, сколько бы ни прожила на свете. И на этот раз я не забуду его уроков.

С неожиданной быстротой я вскинула руку и вонзила кол ему в грудь. Моя сила вернулась – кол проскользнул между ребер прямо в сердце.

Я как будто одновременно пронзала собственное сердце.

Двадцать пять

Он потрясенно распахнул глаза и раскрыл рот. Увы, кол не серебряный, чтобы проткнуть сердце, необходима твердость руки, как если бы я наносила смертельный удар. В конце концов, пришло время смириться со смертью моего Дмитрия. Того, который стал стригоем. У нас нет будущего. Я не стану такой, как он. Промелькнула малодушная мысль остановиться и лечь рядом с ним, хотя бы посмотреть, что произойдет дальше. Когда удивление прошло, его лицо застыло и дыхание замерло, создавая иллюзию смерти. Меня это не проведет. Я уже видела такое. У меня не больше пяти минут, пока он исцелит себя и стряхнет оцепенение. Нет времени горевать о том, что было и что могло бы быть.

Я обыскала его. Нашла связку ключей, немного денег. Сунула ключи в карман, а деньги хотела оставить, но потом подумала, что они могут мне понадобиться – на тот случай, если я сумею сбежать отсюда. Мою наличность отобрали сразу же по прибытии сюда. Заодно прихватила кое-что из драгоценностей. В крупных российских городах найти покупателя на такие вещи не составит труда.

Если я доберусь до вышеупомянутого города. Я встала с постели и бросила на Дмитрия последний, исполненный боли взгляд. Несколько слезинок скатились по щеке. Большего я не могла себе позволить. Позже будет время оплакать его – если суждено. На мгновение взгляд задержался на оружии. Хотелось взять его с собой; как-никак, другого нет. Если я вытащу кол, Дмитрий придет в себя примерно через минуту, а мне определенно потребуется больше времени. Я со вздохом отвернулась, надеясь, что где-нибудь сумею найти другое оружие.

Рванула к двери и снова набрала код. Послышался щелчок, я вышла в коридор. Прежде чем подойти ко второй двери, я осмотрела первую. Со стороны коридора имелась вторая цифровая клавиатура; для входа тоже требовался код. Закрыв дверь, я со всей силой несколько раз ударила по клавишам и била до тех пор, пока крошечный красный огонек на ней не погас. Я не знала, повлияет ли это на замок на внутренней стороне, но в кино герои всегда повреждают электронные замки, и это срабатывает.

Теперь я занялась наружной дверью, попытавшись вспомнить второй набор цифр, названный мне Инной. Они не так прочно запечатлелись в памяти, как первые. Я нажала семь кнопок. Красный огонек продолжал гореть.

– Вот черт!

Может, конечно, она обманула меня, но я больше грешила на свою память. Я предприняла новую попытку, понимая, что в моем распоряжении ровно столько времени, сколько останется до появления Дмитрия. Красный огонек вспыхнул снова. Какие там цифры? Я попыталась визуализировать их в сознании и в конце концов пришла к выводу, что не уверена относительно двух последних. Снова набирая код, я переставила их. Вспыхнул зеленый огонек, и дверь открылась.

Конечно, снаружи обнаружилась система безопасности другого рода. Стригой. И не какой-нибудь стригой, а Марлен, тот, которого я пытала в проулке. Тот, который ненавидел меня, поскольку я опозорила его в глазах Галины. Его приставили караулить меня, и он явно скучал. Мое появление привело его в состояние шока.

В результате я имела эффект неожиданности, пусть совсем недолгий. Сначала я хотела просто врезаться в него со всей силой, но понимала, что он, скорее всего, поступит точно так же по отношению ко мне. Что он и сделал.

Поэтому я осталась стоять на месть, придерживая дверь. Он кинулся на меня, я сделала шаг в сторону и распахнула дверь шире. Конечно, я не рассчитывала заманить его внутрь – для этого мне не хватало умения, а ему глупости. Он остановился в дверном проеме и, пытаясь удержаться, ухватился за меня. Теперь предстояло затащить его в коридор за дверью и отцепить от себя. Я сделала шаг назад, надеясь, что он последует за мной. Все это время я держала дверь открытой, поскольку знала, что у меня не хватит времени снова набрать код.

Мы боролись в ограниченном пространстве. Больше всего мне повезло с тем, что Марлен был совсем молодым стригоем. Что неудивительно – Галина хотела, чтобы ближайшие приспешники полностью находились в ее власти. Конечно, сила и скорость стригоя компенсировали недостаток опыта. Однако тот факт, что прежде он был мороем, а значит, боевым искусствам не обучен, – еще одно очко в мою пользу. Дмитрий был чертовски крутым стригоем, потому что до обращения прошел обучение, а этот парень нет.

Марлен нанес мне два удара, один в опасной близости от глаза, а второй в живот, отчего у меня на мгновение вышибло дух. Но в основном я успешно увертывалась от его ударов, что, похоже, разъярило его. Чтобы тебя, стригоя, одолела в схватке девчонка-недоросль… В какой-то момент я даже сумела сделать ложный выпад, а потом неожиданно ударила ногой – что оказалось легче, чем я ожидала, в длинном-то свитере, – отбросив его на несколько шагов. При этом рукой я все время продолжала придерживать дверь. Когда он отлетел, я выскользнула из коридора в вестибюль и попыталась закрыть за собой дверь. К несчастью, он уже ломился в нее. Я пыталась ногами отпихнуть его от двери, а руками закрыть ее. Так мы боролись какое-то время, и – спасибо удаче, не отвернувшейся от меня! – я сумела прикрыть дверь таким образом, что в проеме торчала лишь его рука. Собрав всю свою силу, я одним мощным движением потянула дверь на себя, ударив его по запястью. В какой-то степени я ожидала, что отрубила руку Марлена и она упадет на пол, но даже стригои обладают инстинктом самосохранения, и он успел отдернуть ее.

Тяжело дыша – я еще не полностью восстановила физическую форму, – я попятилась. Если он знает код, то все без толку. Спустя мгновение дверная ручка повернулась, но дверь не открылась. Послышался крик ярости, потом он заколотил кулаками по двери.

Еще очко мне. Нет, еще очко удаче. Если бы он знал код, я была бы…

Трах! Марлен продолжал колотить в дверь, и в металлической поверхности появилась крошечная выбоина.

– Ох, дерьмо!

Я решила не смотреть, сколько ударов ему потребуется, чтобы сломать дверь. Я понимала также, что, даже если покалечила первый замок, Дмитрий запросто разнесет ее в пух и прах. Дмитрий…

Нет. Никаких мыслей о нем – сейчас недопустимо.

И я побежала через фойе к лестнице, по которой мы раньше спускались с Дмитрием. При этом в сознании всплыло неожиданное воспоминание. Когда Дмитрий в прошлый раз угрожал Натану, он упоминал, что заберет мой кол из хранилища. Что за хранилище? Где оно? Здесь, в особняке? Пусть так, но у меня точно нет времени искать его. Если приходится выбирать между тем, чтобы обыскивать четырехэтажный, полный вампиров дом, и бегством, лучше второе.

Прокручивая в голове свои шансы, я неслась по ступенькам, пока наверху лестницы не наткнулась на человека. Он был старше Инны и нес стопку белья, которую уронил, когда мы столкнулись. Я схватила его и впечатала в стену. Чем пригрозить ему? Оружия у меня нет, но, как выяснилось, оно и не понадобилось. Едва я прижала его к стене, он, как бы защищаясь, вскинул руки и жалобно залопотал что-то по-русски. Нападать на меня он уж точно не собирался.

Конечно, теперь возникла проблема, как объясниться с ним. Марлен все еще колотил в дверь, через пару минут придет в себя Дмитрий. Я злобно уставилась на человека, рассчитывая хорошенько запугать его. Судя по выражению его лица, это мне удалось. Я снова, как с Инной, прибегла к языку «пещерного человека»… вот только на этот раз донести свою мысль оказалось труднее.

– Палка, – сказала я по-русски, понятия не имея, как у них называется кол. Сунула ему под нос серебряное кольцо на пальце и сделала рубящее движение рукой. – Палка. Где?

Он таращился на меня в полном недоумении, а потом на чистом английском спросил:

– Почему ты так говоришь?

– О господи! – воскликнула я. – Где хранилище?

– Хранилище?

– Место, где хранят оружие?

Он продолжал таращиться на меня.

– Я ищу серебряный кол.

– А-а… Это.

Он бросил тревожный взгляд в том направлении, откуда доносились удары.

Я сильнее прижала свою жертву к стене. Сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди, но я постаралась скрыть это. Пусть мужик считает меня неукротимой.

– Не обращай внимания. Отведи меня в хранилище. Немедленно!

Испуганно взвизгнув, он истово закивал и поманил меня вниз по лестнице. Мы спустились на второй этаж, затем резко свернули. Коридоры, украшенные золотом и люстрами, были такие же извилистые, как лабиринт из живой изгороди, который показывал мне Дмитрий, и я невольно спрашивала себя, сумею ли вообще выбраться из дома. Делать такой крюк было рискованно, но я сомневалась, что сумею покинуть дом до того, как за мной бросятся в погоню. А раз так, предстояла стычка, и мне требовалось оружие для защиты.

Один коридор, второй… Наконец мы добрались до двери, ничем не отличающейся от любой другой. Он остановился и вопросительно посмотрел на меня.

– Открывай, – приказала я.

Он покачал головой.

– У меня нет ключа.

– Уж у меня-то его точно нет… хотя постой-ка.

Я сунула руку в карман и достала ключи, которые забрала у Дмитрия. Их было пять. Третий подошел, и дверь открылась.

Тем временем мой проводник торопливо оглядывался, явно готовясь дать деру.

– Даже не помышляй об этом, – предупредила я.

Он побледнел и замер. Комната перед нами была не очень велика, и, хотя белый плюшевый ковер и картины в серебряных рамах придавали ей изящный вид, по существу она больше напоминала свалку. Куча разных вещей.

– Что это?

– Магия. – Судя по всему, от страха он плохо соображал. – Магические предметы. Их хранят здесь, чтобы магия ослабела или разрушилась.

Магия… Это вещи, заколдованные моройской магией. Амулеты и прочее в этом духе всегда воздействовали на стригоев – как правило, не самым приятным образом, – и колы особенно, поскольку при их изготовлении используются все четыре стихии. Понятно, почему стригои пожелали изолировать губительные предметы и избавиться от…

– Мой кол!

Я метнулась вперед и схватила его, едва не выронив из потных рук. Кол лежал наверху коробки с куском ткани и какими-то странными камнями. Приглядевшись, я поняла, что на самом деле это не мой кол – хотя какая разница, каким убивать стригоя? Он почти идентичен моему, за исключением небольшого геометрического узора вокруг основания. Так поступали некоторые стражи, если особо дорожили своим колом: наносили на него узор или свои инициалы. Взяв в руки кол, я ощутила прилив печали – когда-то он принадлежал тому, кто с гордостью владел им, а сейчас почти наверняка мертв. Один бог знает, сколько еще колов хранилось здесь, отобранных у других незадачливых пленников. Однако у меня не было времени заниматься поисками и оплакивать мертвых.

– Ладно, теперь отведи меня в… – Я заколебалась. Даже с колом лучше бы мне не сталкиваться со стригоями. Надо полагать, у передней двери по-прежнему дежурит охранник. – В какую-нибудь комнату на этом этаже с окном, которое можно открыть. И подальше от лестницы.

Мужик на мгновение задумался и кивнул.

– Вон туда.

Мы пошли еще одним лабиринтом извивающихся коридоров.

– Как тебя зовут?

– Олег.

– Знаешь… я собираюсь выбраться отсюда и, если хочешь… если хочешь, могу взять тебя с собой.

Тащить с собой еще кого-то – в особенности человека – настоящая обуза. Тем не менее совесть не позволяла мне бросить его здесь.

Он бросил на меня недоверчивый взгляд.

– С какой стати мне уходить отсюда?

Сидни определенно права насчет того, что ради бессмертия люди готовы пойти на любые жертвы. Олег и Инна – живое тому доказательство.

Мы завернули за угол и оказались перед застекленной красивой двустворчатой дверью. Сквозь травленое стекло виднелись тянущиеся вдоль стен полки с книгами. Библиотека – на мой взгляд, огромная, без конца и края. Но главное, я разглядела прямо напротив двери большой эркер, со свисающими по бокам занавесками цвета крови.

– Прекрасно, – бросила я, открывая дверь.

И тут на меня накатила тошнота. Мы были в помещении не одни.

Галина вскочила с кресла рядом с камином, в дальнем конце комнаты. С ее колен упала книга. Не было времени задумываться о том, что стригой читает, сидя у огня, потому что она прямиком устремилась ко мне. Мелькнула мысль, что Олег подставил меня, приведя сюда, но он трусливо забился в угол, с тем же выражением шока на лице, который испытывала я. Несмотря на огромные размеры библиотеки, Галина в считаные секунды оказалась рядом со мной.

Я ускользнула от ее первой атаки – или, по крайней мере, попыталась. Ух, как она была быстра! Если не считать Дмитрия, все другие стригои в этом доме явно уступали ей, и я забыла, какими крутыми бывают подлинно опытные стригои. Схватив за руку, она дернула меня к себе, открыв рот и обнажив нацеленные на мою шею клыки. Я весьма неуклюже попыталась хотя бы оцарапать ее колом, но она слишком плотно прижимала меня к себе. Наконец я сумела слегка наклониться, так что мое горло оказалось вне пределов ее досягаемости, но она вцепилась мне в волосы, и я вскрикнула от боли. Удивительно, что она вообще не вырвала их с корнем. Не отпуская моих волос, она оттолкнула меня к стене.

Когда, впервые попав сюда, я сражалась с Дмитрием, он действовал жестко, но не хотел убивать меня. Галина хотела. Она поверила Дмитрию, что я буду ценным вкладом, но теперь стало очевидно, что на самом деле я настоящее шило в заднице. Ее попустительству пришел конец, и она собиралась убить меня. Единственное утешение – что она вряд ли станет превращать меня в стригоя. Для нее я просто ланч.

Внезапный вскрик привлек мое внимание к двери. Там стоял Дмитрий, кипя от ярости. Все мои иллюзии о нем исчезли. Он просто излучал бешенство – глаза прищурены, клыки обнажены. Бледная кожа и красные глаза резко контрастировали друг с другом. Бррр! Демон, посланный прямо из ада, чтобы уничтожить меня. Он большими шагами устремился к нам, и я подумала: «Ну, по крайней мере, теперь все закончится гораздо быстрее».

Вот только… он напал не на меня, а на Галину.

Трудно сказать, кто из нас больше удивился, но обо мне моментально забыли. Стригои метнулись друг к другу, а я замерла, завороженная ужасающей красотой их схватки. Это выглядело почти грациозно – то, как они двигались, как наносили удары и увертывались от них. Я посмотрела какое-то время, а потом мысленно дала себе шлепок – дескать, шевелись! Вот он, мой шанс вырваться отсюда. Нельзя отвлекаться.

Я повернулась к эркеру, лихорадочно ища способ открыть его. Ничего.

– Сукин сын!

Может, Олег все же сознательно заманил меня сюда. Или я просто не вижу, где спрятан механизм. По-видимому, существовал единственный способ открыть окно.

Я бросилась в ту часть комнаты, где раньше сидела Галина, и схватила резное деревянное кресло. Было ясно, что окно сделано не из того непробиваемого стекла, как в моей комнате. Стекло напоминало то, которое стояло в двустворчатой двери библиотеки, только затемнено, хотя и украшено причудливыми резными узорами. Может, его не так уж трудно разбить. После того как я без всякого толку пыталась разбить окно в своей комнате, я грохнула креслом по стеклу со всей силой, на какую оказалась способна. Удар разнес преграду, во все стороны полетели осколки. Некоторые попали в лицо, но до того ли мне сейчас было?

За моей спиной сражение бушевало все яростнее. Мычание, приглушенные вскрики, звуки разлетающейся на куски мебели. Мне ужасно хотелось обернуться и посмотреть, что происходит, но я не могла себе этого позволить. Взяла кресло и нанесла удар по другой половине окна. Теперь дыра была достаточной величины, чтобы я могла пролезть в нее.

– Роза!

Голос Дмитрия вызвал во мне инстинктивный отклик. Я обернулась и увидела, что он все еще боролся с Галиной. Оба явно вымотались, но было очевидно, что он в худшем состоянии. Однако я заметила, что, сражаясь с Галиной, он пытается развернуть ее грудью ко мне. Наши взгляды встретились. Когда он был дампиром, мы часто без слов понимали друг друга. То же произошло и сейчас. Я поняла, чего он хотел от меня. Он хотел, чтобы я заколола ее.

Я знала, что не следует этого делать, лучше прямо сейчас выпрыгнуть из окна. Пусть они себе сражаются, пусть Галина побеждает. И все же… вопреки дурным предчувствиям какая-то сила потащила меня через всю комнату, с колом в вытянутой руке. Может, все дело в том, что полностью Дмитрий так и не утратил для меня своей привлекательности, каким бы монстром он ни стал. Может, это было бессознательное чувство долга – ведь он только что спас мне жизнь. Или я просто понимала, что сегодня ночью одному из этих двух стригоев предстоит умереть, а Галина представляла большую опасность.

Правда, удерживать ее было нелегко. Быстрая, сильная, она продолжала вырываться и пыталась атаковать его. Ей требовалось одно – на какое-то время вывести его из строя, как сделала я; потом она обезглавила бы его или сожгла. Несомневаюсь, и то и другое было ей по силам.

Он тем не менее сумел слегка развернуть Галину, открыв для меня ее грудь. Я ринулась вперед – и тут Дмитрий врезался в меня. На мгновение я совсем растерялась – с какой стати он вдруг напал на меня после того, как спас? Однако тут же я сообразила, что его толкнули, и сделал это Натан. Он только что вошел в библиотеку вместе с Марленом. Это отвлекло Дмитрия, но не меня. Галина все еще была хорошей мишенью, и я вонзила кол ей в грудь. Не так глубоко, как хотелось бы, и она продолжала сопротивляться. Я состроила гримасу и надавила сильнее, зная, что серебро возымеет действие. Спустя мгновение ее лицо исказилось от боли. Она пошатнулась, и я, воспользовавшись преимуществом, вогнала кол на всю длину. Через несколько секунд она перестала дергаться, и ее тело бесформенной грудой сползло на пол.

Если остальные стригои и заметили ее смерть, то не уделили этому факту никакого внимания. Натан и Марлен полностью сосредоточились на Дмитрии. Вскоре в схватке приняла участие незнакомая мне женщина, тоже стригой. Выдернув кол из тела Галины, я медленно попятилась к окну, надеясь, что дерущимся не до меня. Сердце рвалось к Дмитрию – противники превосходили его численно, и я могла помочь ему…

Ударившись спиной о подоконник, я выглянула наружу. Ночь. Плохо. Вертикальная внешняя стена особняка тоже не слишком подходила для спуска. Такая акробатика требовала много времени. Прямо под окном росли густо усыпанные листьями кусты. Как следует разглядеть их не представлялось возможным; оставалось надеяться, что это не розы. С другой стороны, прыжок со второго этажа меня не убьет. Скорее всего, я вообще не пострадаю… разве что немного.

Я взобралась на карниз и на мгновение встретилась с Дмитрием взглядом. Остальные стригои наступали на него. В памяти всплыли слова Дмитрия: «Никаких колебаний!» Один из главных его уроков, но не самый главный. Самый главный относился к ситуации, когда противник превосходит числом и остается один-единственный вариант: «Беги!»

Да, теперь самое время бежать.

Я выпрыгнула из окна.

Двадцать шесть

Наверно, ругательства, которые я выкрикнула, ударившись о землю, были понятны на любом языке. До чего же больно!

Сами кусты не особенно кололись, но и мягкими не были. Ну, как бы то ни было, они замедлили мое падение, но не помешали подвернуть ногу в щиколотке.

– Дерьмо! – пробормотала я сквозь стиснутые зубы, поднимаясь на ноги.

Что-то часто мне приходится ругаться в России. Перенеся вес на пострадавшую ногу, я почувствовала боль, но стоять могла. Растяжение, слава богу, а не перелом. Тем не менее даже такое повреждение замедлит побег.

Я заковыляла прочь, стараясь ускорить шаг, не обращая внимания на боль. Передо мной извивался дурацкий лабиринт из живой изгороди, которым я так восхищалась во время прогулки по саду. Небо затянули облака, но вряд ли лунный свет помог бы продираться сквозь такую массу веток и листьев. Нет смысла это делать, лучше добрести до конца изгороди и попросту обойти ее.

К несчастью, практически обойдя дом, я обнаружила печальную истину: живая изгородь была везде, окружала особняк наподобие средневекового рва. Бесило то, что вряд ли Галина устроила ее в интересах самозащиты. Скорее всего, ею руководило чисто эстетическое соображение, в результате чего в особняке появились хрустальные люстры и старинные картины.

Я выбрала место наобум, протиснулась в лабиринт и двинулась по нему. Повсюду лежали тени, мешая разглядеть тупики. Кусты были настолько высоки, что, войдя в лабиринт, я уже не видела крышу дома. Если бы она могла служить мне своего рода маяком, я просто постаралась бы двигаться по прямой линии (или почти по прямой) от нее.

А так неизвестно – может, я возвращаюсь к дому или хожу кругами? В какой-то момент создалось впечатление, что мимо вот этой шпалеры с жасмином я проходила уже три раза. Я попыталась вспомнить рассказы о том, как люди выбирались из лабиринтов. Что они использовали? Крошки хлеба? Нить? Черт его знает. Время шло, щиколотка болела все сильнее, и я начала терять мужество. Подумать только! Далеко не в лучшей форме я сумела убить стригоя, но не могу выбраться из каких-то дурацких кустов. Стыд какой!

– Роза! – издалека прилетел с ветром голос.

Я замерла. Нет. Это немыслимо.

Дмитрий. Он уцелел.

– Роза, я знаю, что ты здесь, – крикнул он. – Я чувствую твой запах.

Может, блефует? Он был слишком далеко, чтобы на меня накатила тошнота, и воздух перенасыщен запахами цветов. Как он может учуять мой запах, пусть даже я сильно вспотела? Он обманывает меня, чтобы я выдала свое местоположение.

Вновь исполнившись решимости, я зашагала к следующему повороту, молясь о том, чтобы обнаружился выход.

«Ладно, Господи, – думала я. – Выведи меня отсюда, и я перестану относиться к Тебе так легкомысленно, как раньше. Ты уже провел меня мимо целой шайки стригоев. В смысле, заманить того в ловушку между дверями никак не должно было получиться. Выходит, без Тебя тогда точно не обошлось. Дай мне выбраться отсюда, и я… ну, не знаю. Пожертвую деньги Адриана бедным. Крещусь. Уйду в монастырь. Нет. Только не последнее».

Дмитрий продолжал взывать ко мне.

– Я не стану убивать тебя, если ты сдашься. Клянусь! Ты ради меня уничтожила Галину, и теперь я тут главный. Это произошло чуть раньше, чем было задумано, но ничего страшного. Конечно, теперь, когда Натан и остальные мертвы, тут, собственно, и командовать-то почти некем, но это поправимо.

Невероятно! Он сумел справиться со значительно превосходящими его силами. Живой или не-мертвый, бывший страж Беликов был поистине крут. Как он мог одолеть тех троих? И тем не менее… Мне уже приходилось видеть раньше, как он побеждал при подавляющем неравенстве сил. И вот оно, доказательство его поразительных способностей – то, что он здесь.

Путь впереди раздваивался, и я наугад свернула вправо. Дорожка уходила далеко во тьму, и я испустила вздох облегчения. Удача. Несмотря на его беззаботный тон, я знала, что он тоже идет по лабиринту, подбираясь все ближе и ближе. И в отличие от меня он хорошо изучил его и знал, как выбраться.

– Я не сержусь и за то, что ты напала на меня. На твоем месте я поступил бы точно так же. Просто это еще одна причина, почему мы должны быть вместе.

За следующим поворотом обнаружился тупик, заросший вьющимся луноцветом. Я мысленно выругалась и повернула обратно.

– Ты, однако, по-прежнему опасна. Если я найду тебя, то, скорее всего, вынужден буду убить. Я не хочу этого, но начинаю склоняться к мысли, что нам обоим нет места в этом мире. Выйди ко мне добровольно, и я пробужу тебя. Мы вместе будем править империей Галины.

Я чуть не рассмеялась. Даже если бы я захотела найти его, то не сумела бы сделать этого в такой-то путанице. Обладай я этой возможностью, я бы…

Живот слегка свело. Ох, нет! Он подобрался еще ближе. Интересно, он понимает это? Я не знала точно, как сила тошноты связана с расстоянием, но это не имело особого значения. Он был слишком близко, и точка. Как близко он должен подойти, чтобы действительно унюхать меня? Услышать шуршание моих шагов по траве? Каждое мгновение приближало его к победе. Стоит ему найти мой след, и я пропала. Сердце заколотилось сильнее, чем раньше, прилив адреналина обезболил щиколотку, хотя я по-прежнему шла медленнее, чем обычно.

Еще один тупик, и я снова повернула обратно, пытаясь успокоиться, потому что понимала: паника сделает меня неосторожной и невнимательной. Тошнота увеличивалась.

– Даже если ты выберешься отсюда, куда ты пойдешь? – взывал Дмитрий. – Мы в самом центре пустынной местности.

Его слова действовали как яд, просачивающийся сквозь кожу. Если не суметь абстрагироваться от них, страх победит и я сдамся. Скорчусь где-нибудь в уголке, он найдет меня и вряд ли сохранит жизнь. Еще несколько минут, и я, возможно, буду мертва.

За поворотом влево обнаружилась еще одна стена глянцевитых зеленых листьев. Я быстро обошла ее, двинулась в противоположном направлении и увидела… поле.

Бескрайнее пространство травы распростерлось передо мной; вдали виднелись небольшие группки деревьев. Вопреки всему, я сделала это! К несчастью, тошнота усилилась. На таком близком расстоянии он наверняка знал, что я здесь. Я повела взглядом по сторонам и убедилась в правоте его слов. Мы находились в центре обширной пустынной местности. Куда идти? Я понятия не имела, где мы.

Вот оно! Слева от себя я увидела над горизонтом слабое багровое свечение, которое заметила еще той, первой ночью. Тогда я не поняла, что это такое, но теперь знала. Это были огни города, скорее всего, Новосибирска – если именно там банда Галины проворачивала свои дела. Пусть не Новосибирск, все равно цивилизация. Люди. Безопасность. Мне могут оказать помощь.

Наконец я рванула с места и побежала со всей возможной скоростью, стуча ногами по твердой земле. Эти удары с каждым шагом отдавались болью в ноге, и тут даже адреналин не помогал. Впрочем, щиколотка держалась. Я не падала и даже по-настоящему не хромала. Дышала тяжело, неровно и все еще чувствовала слабость в теле от того, через что пришлось пройти. Да, впереди замаячила цель, но я понимала, что до города еще мили и мили.

И все время усиливалась тошнота. Дмитрий догонял. Наверно, сейчас он тоже вышел из лабиринта, но я не рискнула оглянуться. Просто продолжала бежать в направлении багрового свечения у горизонта, хотя на пути уже вырастала роща. Может быть – может быть! – я смогу в ней укрыться.

«До чего же ты глупая! – прошептал голосок в сознании. – От него нигде не укрыться».

Добежав до редкого ряда деревьев, я ненадолго остановилась, прижавшись к большому стволу и хватая ртом воздух. Решилась в конце концов оглянуться, но не увидела ничего. В отдалении мерцал огнями дом, окруженный темной массой лабиринта живой изгороди. В животе хуже не стало; может, мне удалось обмануть Дмитрия? В лабиринте несколько выходов; он не знал точно, из какого я вышла.

После короткой передышки я побежала дальше, ориентируясь на проглядывающее между ветвями деревьев свечение. Определенно Дмитрий найдет меня, это лишь проблема времени. Щиколотка не позволяла ускорить бег. Пытаться убежать от него – это вообще иллюзия. Оставшиеся с прошлой осени листья хрустели под ногами, но я не могла позволить себе обходить их. И стоило ли думать о том, сможет Дмитрий меня унюхать или нет? Меня выдавал шум.

– Роза! Клянусь, еще не поздно.

Черт! Его голос звучал совсем рядом. Я принялась лихорадочно оглядываться, но не разглядела его. Впрочем, раз он все еще взвывал ко мне, значит, тоже меня не видел. Дымка над городом по-прежнему оставалась моей путеводной звездой, но меня отделяли от него деревья и тьма. Внезапно на память пришла одна женщина, Таша Озера, тетя Кристиана, очень значительная личность, предтеча возникшего в среде мороев движения за то, чтобы они научились сражаться со стригоями.

– Если всего только отступать и отступать, то нас загонят в угол, – говорила она когда-то. – А ведь можно не ждать, выйти из тени и встретить врага там и тогда, где и когда сами изберем. Не они.

«Ладно, Таша, – подумала я. – Давай посмотрим, останусь ли жива, если последую твоему совету».

Оглянувшись, я заметила дерево с ветвями, до которых могла дотянуться. Сунув кол в карман, я ухватилась за самую нижнюю ветку и полезла наверх. Щиколотка ныла, но если не считать этого, ветвей для прочного упора хватало. Я карабкалась до тех пор, пока не нашла толстую, прочную ветку, которая, как мне показалось, способна выдержать мой вес. Я уселась на нее, оставаясь около ствола и тщательно проверяя ветку на прочность. Она выдержала. Я достала кол из кармана и замерла в ожидании.

Спустя минуту или чуть больше я услышала очень слабое шуршание листьев. Дмитрий двигался гораздо тише меня. Показалась его высокая, темная фигура – зловещая тень в ночи. Он шел очень медленно, очень настороженно, блуждая по сторонам взглядом. Не сомневаюсь, остальные его чувства тоже были обострены.

– Роза… – негромко заговорил он. – Я знаю, ты здесь. У тебя нет ни малейшего шанса сбежать. Ни малейшего шанса спрятаться.

Его взгляд был направлен вниз. Он думал, что я спряталась за деревом или съежилась на земле. Еще несколько шагов – вот все, что мне от него требовалось. Рука, сжимающая кол, начала потеть, но я не могла ее вытереть. Я замерла, даже не осмеливаясь дышать.

– Роза…

Этот голос ласкал кожу, холодный и смертоносный. По-прежнему шаря взглядом по сторонам, Дмитрий сделал шаг вперед. И еще один. И еще.

Думаю, он случайно посмотрел вверх в то мгновение, когда я прыгнула. Мое тело врезалось в него, свалив на землю спиной вниз. Он попытался стряхнуть меня, а я попыталась вонзить кол в его сердце. Признаки усталости и его недавних сражений бросались в глаза. Он одолел остальных стригоев, но это не прошло для него даром, хотя вряд ли и я была в лучшей форме. Мы схватились, и мне удалось оцарапать его колом по щеке. Он зарычал от боли, но продолжал умело защищать грудь. Рубашка в том месте, где я в первый раз проткнула ее, была порвана, но рана, конечно, уже исцелилась.

– Ты… изумительна, – сказал он с гордостью и боевой яростью в голосе.

У меня не было сил на ответ. Я хотела одного – добраться до его сердца. Мне удавалось сохранить свое положение, и наконец кол вонзился в его грудь – но Дмитрий был слишком быстр. Он оттолкнул мою руку прежде, чем я успела полностью пронзить его грудь. Более того, ему удалось скинуть меня. Я отлетела на несколько футов, по милости судьбы не ударившись ни об одно дерево. В ошеломлении поднялась на ноги и увидела, что он устремился ко мне. Он был быстр, да – но не настолько, как в предшествующих схватках. Похоже, нам предстояло погибнуть в попытке убить друг друга.

Преимущество внезапности теперь было утрачено, и я побежала между деревьями. Я была уверена, что он способен догнать и даже перегнать меня, но если бы я смогла хоть немного оторваться, найти другое удобное место для атаки и…

– А-а-а-а!

Мой вопль зазвенел в ночи, резкий на фоне тишины и мрака. Ноги ушли из-под меня, и я быстро заскользила по крутому склону холма, не в силах остановиться. Деревьев было мало, но камни и неудачное положение тела делали спуск болезненным, в особенности если учесть, что на мне были не джинсы, а лишь удлиненный свитер. Как я ухитрилась не выронить кол, выше моего понимания. Я с силой ударилась о ровную землю, но сумела быстро подняться, сделала несколько неуверенных шагов и снова упала – в воду.

Огляделась по сторонам. Словно по команде, из-за облаков вынырнула луна, и в ее свете я разглядела перед собой огромное пространство черной, быстро бегущей воды. Сначала я в полном смятении таращилась на нее, но потом повернула в направлении города. Это была Обь, река, протекающая через Новосибирск. Река, устремляющаяся прямо к нему. Оглянувшись, я увидела на гребне холма Дмитрия. В отличие от кое-кого он, по-видимому, смотрел, куда ставит ногу. А может, просто мой крик предостерег его, что впереди опасность.

Спуск займет у него меньше минуты. Я огляделась. Хорошо. Быстро текущая река. Возможно, глубокая. Очень широкая. Она снимет давление с щиколотки, хотя я не строила иллюзий насчет своих шансов не утонуть. Согласно легендам, вампиры не могут пересекать текущую воду. Господи, вот хорошо бы! Хотя наверняка это просто миф.

Посмотрев влево, я едва смогла различить что-то темное над водой. Мост? Это было бы лучше всего. Я заколебалась, прежде чем устремиться к нему; мне требовалось, чтобы Дмитрий начал спуск. Я не собиралась убегать, пока существовала опасность, что он догонит меня на мосту. Его спуск вниз позволит мне выиграть время. Вот. Он поставил ногу на склон, и я, не оглядываясь, рванула по берегу. Мост становился все ближе и ближе; вскоре стало ясно, насколько он высок. С места падения я недооценила его размеры. По сторонам от него вверх уходили склоны, выше того, по которому я скатилась. Придется карабкаться чертовски высоко.

Никаких проблем. Этим можно озаботиться позже – у меня осталось ведь около тридцати секунд, которые понадобятся Дмитрию, чтобы догнать меня. Я слышала позади его шаги по мелкой воде – звуки, которые становились все ближе. Если бы мне удалось добраться до моста, подняться по склону и перейти на другой берег…

На меня нахлынула тошнота. Рука вцепилась в куртку и дернула меня назад. Я свалилась на Дмитрия и тут же стала отбиваться, пытаясь освободиться. Но господи, как же я устала! Каждая клеточка тела болела; может, он тоже устал, но я наверняка сильнее.

– Прекрати! – Он схватил меня за руки. – Неужели все еще не поняла? Ты не можешь победить!

– Тогда убей меня! – Я изворачивалась изо всех сил, но он так крепко держал меня, что даже с колом в руке я ничего сделать не могла. – Ты сказал, что убьешь меня, если я не сдамся добровольно. Догадываешься? Я не сдалась. И не сдамся. Поэтому кончай с этим, и все.

Призрачный лунный свет упал на его лицо, заставив кожу выглядеть абсолютно белой на фоне ночи. Как будто все краски мира выцвели. Глаза были как темные провалы, но умственным взором я видела, что в них мерцает огонь. Выражение лица холодное, расчетливое.

«Не мой Дмитрий».

– Я еще не готов убить тебя, Роза, – ответил он. – Для этого нужно гораздо больше.

Не очень-то я ему поверила. По-прежнему не давая шансов вырваться, он наклонился ко мне. Сейчас укусит. Острые зубы проткнут мою кожу, и он превратит меня в монстра или будет пить мою кровь, пока я не умру. В любом случае я буду слишком одурманена, чтобы осознавать происходящее. Личность по имени Роза Хэзевей покинет этот мир навсегда.

Меня с головой накрыла паника – хотя что-то в глубине души после долгого воздержания по-прежнему страшно жаждало восхитительных эндорфинов. Нет, нет. Я не могу допустить, чтобы это произошло. Каждый нерв пылал огнем, напрягаясь для защиты, нападения, чего угодно… чего угодно, только бы помешать этому. Меня не обратят. Меня не могут обратить. Я готова на все, лишь бы спасти себя. Мое существо жаждало этого, готовое взорваться, готовое к…

С величайшим трудом пальцами левой руки я подцепила и сдвинула кольцо Оксаны. Оно соскользнуло и упало на землю, как раз в тот момент, когда клыки Дмитрия коснулись моей кожи.

Это было похоже на ядерный взрыв. Призраки и духи, которых я вызывала по пути в Бийск, внезапно возникли рядом, полупрозрачные, отсвечивающие бледно-зеленым, голубым, желтым и серебристым светом. Я отбросила всякую защиту, позволила эмоциям полностью поглотить себя, чего не позволяла себе раньше. Исцеляющая сила кольца больше не сдерживала меня; все барьеры на пути моей силы рухнули.

Дмитрий отпрянул, широко распахнув глаза. Как и стригои в сарае, он замахал руками, отгоняя духов, точно комаров. Его руки безрезультатно проходили сквозь них. Правда, их нападение тоже не причиняло реального физического вреда, но они оказывали воздействие на его сознание и чертовски здорово отвлекали. Как там Марк сказал? Мертвые ненавидят не-мертвых. И по тому, как они роились вокруг Дмитрия, было ясно, что так оно и есть.

Я попятилась, обшаривая взглядом землю под ногами. Вот. В луже мерцало серебряное колечко. Я подобрала его и бросилась бежать, предоставив Дмитрия его судьбе. Он не кричал в полном смысле этого слова, но издавал исполненные ужаса звуки. Это разрывало мне сердце, но я продолжала мчаться к мосту и добралась до него через минуту или чуть больше. Он располагался так высоко, как я и опасалась, но выглядел устойчивым и прочным, хотя и узким. В сельской местности такая конструкция позволяет за раз проехать только одной машине.

Я подняла взгляд на верхний край берега, на который опирался мост. Он был не только выше того, с которого я свалилась, но и круче. Я сунула кольцо и кол в карман и полезла вверх, цепляясь руками за землю. Наполовину карабкалась, наполовину ползла. Щиколотка получила временную передышку: это было упражнение для верхней части тела. Поднимаясь все выше, я, однако, начала кое-что замечать. Слабые вспышки, видимые только периферийным зрением. Лица и черепа вокруг. И пульсирующая головная боль в затылке.

Ох, нет! Такое уже случалось прежде. Охваченная паникой, я сама была не в состоянии отгонять мертвецов, и теперь они приближались ко мне, скорее любопытные, чем агрессивные. Однако по мере того, как их число возрастало, они дезориентировали меня, как и Дмитрия.

Они не могли причинить мне вреда, но ужасно досаждали и беспокоили, а сопутствующая их появлению головная боль вызывала головокружение. Оглянувшись на Дмитрия, я была потрясена. Он все еще продолжал преследовать меня. Ну, чем не бог? Только безжалостный бог, с каждым шагом приближающий мою смерть. Призраки, словно облако, по-прежнему роились вокруг него, и все же он продвигался вперед, делая один мучительный шаг за другим. Отвернувшись, я продолжала взбираться, стараясь, насколько возможно, игнорировать светящихся спутников.

Спустя, казалось, целую вечность, я вскарабкалась наверх и, оступаясь и пошатываясь, пошла по мосту. Ноги едва держали меня, я ужасно ослабела. Сделав несколько шагов, я рухнула на руки и колени. Все больше духов кружились вокруг, голова готова была взорваться. Дмитрий медленно продолжал свой путь. Я попыталась встать, используя для поддержки перила, но у меня ничего не получилось, только оцарапала голые ноги об ограждающую решетку моста.

– Проклятье…

Я знала, что нужно сделать, чтобы спасти себя, хотя это с таким же успехом могло и убить меня. Сунув дрожащую руку в карман, я достала кольцо. Меня так трясло, что я боялась уронить его, но все же каким-то образом ухитрилась надеть на палец. Его слабенькое, но теплое излучение помогло, и я почувствовала, что чуть-чуть лучше владею телом. К несчастью, призраки никуда не делись.

Остатки страха смерти или превращения в стригоя все еще жили во мне, но стали меньше, ведь непосредственная опасность мне не угрожала. Чувствуя себя более уравновешенной, я изо всех сил пыталась снова воздвигнуть защитные барьеры, чтобы отогнать прочь «гостей».

– Уходите, уходите, уходите… – шептала я, плотно зажмурившись.

Все равно что попытаться сдвинуть гору или вырвать с корнем столетнее дерево. Марк не зря предупреждал меня об опасности. Мертвые – могущественные союзники, но стоило их призвать, потом от них не отделаешься. Как говорил Марк? Застывшие на грани тьмы и безумия, не должны подвергать себя такому риску.

– Уходите! – закричала я со всей возможной настойчивостью.

Один за другим окружающие меня фантомы начали исчезать. Мир перестал вращаться. Вот только, глянув вниз, я увидела, что призраки покидают и Дмитрия – чего и следовало ожидать. Он продолжил свой путь.

– Проклятье…

Слово дня (или, точнее, ночи) для меня.

Дмитрий устремился вверх по склону в тот момент, когда я сумела встать на ноги. И снова он двигался медленнее обычного – но достаточно быстро. Я попятилась, не спуская с него взгляда. Избавление от призраков прибавило мне сил, но на бегство их не хватало. Итак, Дмитрий побеждал.

– Еще один эффект того, что ты «поцелованная тьмой»? – спросил он, ступив на мост.

– Да. – Я сглотнула. – Стригоям не нравится отгонять призраков.

– И тебе, кажется, тоже.

Я отступила на шаг. Что делать? Как только я повернусь и побегу, он схватит меня.

– Теперь я сделала достаточно, чтобы отбить у тебя желание обращать меня? – спросила я, стараясь, чтобы голос звучал как можно более жизнерадостно.

Он одарил меня кривой улыбкой.

– Нет. Твои способности как «поцелованной тьмой» могут быть очень полезны… Жаль, что ты утратишь их, когда пробудишься.

Итак, он по-прежнему не отказался от своей идеи. Как бы сильно я ни разозлила его, он все еще хотел, чтобы я была рядом целую вечность.

– Тебе не удастся пробудить меня, – заявила я.

– Роза, у тебя нет выхода…

– Нет.

Я уселась на перила моста, свесив одну ногу. Он замер.

– Что ты делаешь?

– Я же объясняла тебе. Лучше умереть, чем стать стригоем. Я не хочу быть такой, как ты и остальные. Я не хочу этого. И ты тоже когда-то не хотел.

Ночной ветер холодил лицо и высушивал следы слез на щеках.

Я перекинула через перила вторую ногу и посмотрела вниз, на ревущий поток воды. Высота с двухэтажный дом. Я сильно ударюсь при падении в воду, и, если даже переживу его, у меня не хватит сил доплыть до берега поперек течения. Глядя вниз и размышляя о своей смерти, я вспомнила, как мы с Дмитрием сидели на заднем сиденье внедорожника и обсуждали эту самую тему.

Тогда мы впервые сидели рядом, и тела наши соприкасались, вызывая восхитительное ощущение тепла. От него очень хорошо пахло – этот запах, этот запах живого Дмитрия, сейчас ушел, – он расслабился тогда, даже с намеком на улыбку. Мы разговаривали о том, что это такое – быть живым и подчиняться велениям души и что это такое – стать не-мертвым, лишиться любви, огня жизни и всех тех, кого ты знал. Глядя друг на друга, мы согласились, что смерть лучше такой судьбы.

Глядя на Дмитрия сейчас, я по-прежнему думала так же.

– Роза, не делай этого.

В его голосе послышались панические нотки. Спрыгнув, я погибну, и он потеряет меня. Никакого стригоя. Никакого пробуждения. Для обращения требуется убить меня, выпив всю мою кровь, а потом заставить выпить его кровь. Если я спрыгну, это убьет меня без всякого кровопускания. Я погибну задолго до того, как он найдет меня в реке.

– Пожалуйста, – умоляюще сказал он.

В его голосе прозвучала горестная нотка, напугавшая меня. Она проникала в сердце. Она слишком сильно напоминала о живом Дмитрии, о том, который не был монстром, который заботился обо мне, любил меня, верил в меня и занимался со мной любовью. Этот Дмитрий, в котором не было ничего от прежнего, сделал два осторожных шага вперед и остановился.

– Мы должны быть вместе.

– Зачем? – негромко спросила я.

Ветер тут же унес его, но Дмитрий расслышал.

– Потому что я хочу тебя.

Я грустно улыбнулась ему, спрашивая себя, встретимся ли мы снова на том свете.

– Неправильный ответ.

Я прыгнула.

Только я начала падать, как он со своей безумной стригойской скоростью мгновенно оказался тут же. Схватил меня за руку и вытянул назад, на перила, правда, тело по-прежнему свисало над рекой.

– Перестань вырываться! – выкрикнул он, продолжая тянуть меня за руку.

Он сам оказался в опасности, поскольку был вынужден сильно наклониться через перила, чтобы дотянуться до меня и продолжать удерживать.

– Отцепись от меня! – закричала я.

Но он был слишком силен и сумел затащить на перила большую часть моего тела – достаточно, чтобы мне не угрожала опасность снова свалиться.

Смотрите, какая штука. За момент до того, как спрыгнуть, я реально размышляла о своей смерти. И примирилась с ней. Одновременно я понимала, что Дмитрий способен вытащить меня – для этого он был достаточно быстр и хорош. И поэтому сжимала кол в свободно свисающей руке.

Я посмотрела ему в глаза.

– Я всегда буду любить тебя.

И с этими словами вонзила кол в его грудь.

Удар получился не совсем точный, поскольку благодаря своей повышенной реакции Дмитрий успел увернуться. Я изо всех сил старалась вогнать кол как можно глубже, до самого сердца, хотя под таким углом это было невероятно трудно. Потом он перестал бороться. Его глаза потрясенно смотрели на меня, губы раздвинулись, почти в улыбке, хотя и болезненной, в чем-то даже отталкивающей.

– Именно это должен был сказать я… – задыхаясь, произнес он.

Это были его последние слова.

Пытаясь увернуться от кола, он потерял равновесие на краю. Остальное довершила магия кола, заглушив его рефлексы.

Дмитрий полетел вниз.

Он едва не утащил меня с собой, я лишь в самый последний момент сумела отцепиться от него и ухватиться за перила. Он падал все ниже, ниже… во тьму Оби и спустя мгновение исчез из вида.

Я смотрела вниз, надеясь разглядеть его в воде, если сильно прищурюсь. Ничего не получилось. Слишком темно, слишком далеко. Облака закрыли луну, и снова все погрузилось во тьму. Глядя вниз и осознавая, что я только что сделала, я испытала желание прыгнуть следом, потому что, конечно же, продолжать жить дальше просто невозможно. Это мгновение, однако, быстро прошло.

«Нужно! – произнес внутренний голос, гораздо увереннее и спокойнее, чем можно было ожидать. – Прежний Дмитрий хотел бы, чтобы ты жила. Если ты действительно любила его, то должна жить дальше».

Тяжело дыша, я перебралась через перила и встала на мосту, радуясь его прочности. Я не знала, как жить дальше, но понимала, что хочу этого. Чтобы почувствовать себя в безопасности, нужно было добраться до твердой земли. Ощущая, что тело буквально разваливается на части, я пошла по мосту, медленно, шаг за шагом. На том берегу передо мной встал выбор: идти вдоль реки или по дороге? Они слегка расходились, но все равно обе тянулись в направлении городских огней. Я выбрала дорогу, потому что хотела держаться подальше от реки. Я не думала о том, что только что произошло. Просто не могла. Мозг отказывался делать это.

«Лучше беспокойся сейчас о том, чтобы уцелеть, а уж потом будешь беспокоиться о том, как жить дальше».

Дорога, хотя и явно сельская, выглядела ровной, утрамбованной; идти по ней было легко – для любого другого. Пошел мелкий дождик, который только ухудшил положение. Хотелось сесть, отдохнуть, свернуться калачиком и не думать ни о чем.

«Нет, нет, нет».

Свет. Я должна идти на свет. Эта мысль чуть не заставила меня громко рассмеяться. Смешно, в самом деле. Я, типа, была из тех людей, которые находились на грани смерти и имели посмертные переживания в начальной стадии. Тут я и впрямь рассмеялась. Всю эту ночь я находилась на грани смерти, и происходящее сейчас было самым слабым из моих «посмертных» переживаний.

Оно было и последним. Я страстно желала добраться до города, но он находился слишком далеко. Не знаю, сколько я прошагала, прежде чем в конце концов остановилась и села.

«Всего на минутку, – сказала я себе. – Отдохну минутку и пойду дальше. Я должна продолжать двигаться».

Существовал безумный шанс, что я промахнулась мимо сердца Дмитрия, и тогда он в любой момент мог выбраться из реки. Или какой-то уцелевший в особняке стригой мог отправиться за мной в погоню.

Но конечно, минутой дело не обошлось. Думаю, я уснула, и не знаю точно, сколько просидела там, когда свет фар неожиданно заставил меня очнуться. Машина замедлила движение и остановилась. Я сумела встать на ноги и собраться.

Никакой стригой из машины не вышел. Это оказался старик. Он вгляделся в меня и сказал что-то по-русски. Я покачала головой и слегка попятилась. Он наклонился к машине, сказал что-то, и спустя мгновение к нему присоединилась старая женщина. При виде меня она широко распахнула глаза, с сочувственным выражением лица. Произнесла что-то, звучащее мягко, и протянула ко мне руку, с некоторой настороженностью типа того, когда имеешь дело с диким животным. Несколько долгих секунд я пристально смотрела на нее, а потом кивнула на багровый горизонт.

– Новосибирск, – сказала я.

Она проследила за моим взглядом и кивнула.

– Новосибирск. – Она сделала жест в сторону меня, а потом автомобиля. – Новосибирск.

Поколебавшись немного, я позволила ей усадить себя на заднее сиденье. Сняв пальто, она накрыла им меня, и только тогда я заметила, что промокла от дождя. Наверно, я выглядела ужасно после всех событий этой ночи. Чудо, что они вообще остановились. Машина тронулась с места, и у меня мелькнула мысль, что, может, я оказалась в машине с серийными убийцами. Какая разница – после всего, что случилось этой ночью?

Душевная и физическая боль начала обволакивать меня, и с последним усилием я облизнула губы и выдала еще одну «жемчужину» своего русского словаря:

– Пазванит?

Женщина удивленно оглянулась на меня. Я не была уверена, что правильно произнесла слово. Может, я попросила не сотовый телефон, а телефон-автомат – или даже жирафа, – но тем не менее она, видимо, поняла. Спустя мгновение она достала из сумочки и вручила мне сотовый телефон. Даже в Сибири все ими пользовались. Дрожащими руками я набрала номер. Женский голос ответил:

– Алло.

– Сидни? Это Роза…

Двадцать семь

Я не знала мужчину, которого Сидни послала встретить нас, когда мы прибыли в Новосибирск, но у него была такая же золотистая татуировка, как у нее. Лет за тридцать, рыжеватые волосы – и, конечно, человек. Он выглядел компетентным, заслуживающим доверия и при виде пожилой пары рассмеялся и заговорил с ними, словно они были лучшими друзьями. Что-то профессиональное и успокаивающее ощущалось в окружающей его атмосфере, и вскоре они тоже заулыбались. Не знаю, что он сказал им, может, что я его непутевая дочь или еще что-нибудь в этом роде, но они, по-видимому, решили, что могут доверить меня ему. Очарование алхимиков в действии, надо полагать.

Когда они отъехали, его поведение слегка изменилось. Он не был так холоден, как Сидни в начале знакомства, но не смеялся и не шутил со мной. Неожиданно посланник Сидни стал такой весь из себя деловой, что мне против воли припомнились рассказы о людях в черном, которые зачищали следы инопланетных столкновений, чтобы мир не узнал правды.

– Можешь идти? – спросил он, сверху донизу оглядев меня.

– Не уверена на этот раз, – ответила я.

Выяснилось, что могу, просто не очень хорошо.

С его помощью я, в конце концов, доковыляла до дома в жилой части города. К этому моменту в глазах у меня стоял туман, и я едва держалась на ногах. Там были и другие люди, но я никого не запомнила. Единственное, что имело значение, это спальня, куда кто-то отвел меня. У меня хватило сил отцепиться от поддерживающей руки и рухнуть на кровать. Заснула я мгновенно.

Меня разбудили заливающий комнату яркий солнечный свет и приглушенные голоса. Учитывая, через что мне пришлось пройти, я не удивилась бы, увидев здесь Дмитрия, Татьяну или даже доктора Олендзки из Академии. На самом деле на меня сверху вниз смотрело бородатое лицо Эйба. Все его драгоценности сверкали в солнечном свете.

На мгновение его лицо расплылось, и я увидела лишь темную-темную воду, угрожающую унести меня прочь. Последние слова Дмитрия эхом отдавались в голове: «Именно это должен был сказать я…» Он понял, что я хотела услышать: что он любит меня. Что произошло бы, будь в нашем распоряжении еще несколько мгновений? Произнес бы он эти слова? И какое значение они имели бы для него?

Снова собрав все силы, я вынырнула из мутной воды сознания, приказав себе не думать о прошедшей ночи – пока, по крайней мере. Я утону, если стану думать о ней, а мне нужно выплыть. Лицо Эйба стало видно отчетливей.

– Приветствую, Змей, – слабым голосом сказала я. Его присутствие здесь не удивило меня. Сидни наверняка доложила обо мне своим начальникам, а те, в свою очередь, сообщили Эйбу. – Очень мило с твоей стороны приползти сюда.

Он с печальной улыбкой покачал головой.

– Думаю, ты превосходишь меня в умении заползать в темные углы. Я-то надеялся, что ты на пути в Монтану.

– В следующий раз, заключая сделку, оговаривай как можно больше деталей. А еще лучше – просто засунь меня в посылку и отправь в США почтой.

– Это в точности то, что я собираюсь сделать.

Он продолжал улыбаться, но возникло чувство, что он не шутит. И внезапно идея возвращения домой перестала пугать меня – совсем даже наоборот.

К постели подошли Марк и Оксана. Я не ожидала их увидеть, но обрадовалась. Они тоже улыбались, чуть подавленно, но с заметным облегчением. Я села на постели, удивляясь тому, что вообще в состоянии двигаться.

– Ты исцелила меня, – сказала я Оксане. – Мне еще плохо, но такого чувства, что я вот-вот умру, теперь нет. По-моему, это заметное улучшение.

Она кивнула.

– Я сделала ровно столько, чтобы тебе не угрожала непосредственная опасность, решив, что доведу дело до конца, когда ты проснешься.

Я покачала головой.

– Нет-нет. Я поправлюсь своими силами.

Я всегда терпеть не могла, когда Лисса исцеляла меня: не хотела, чтобы она ради этого тратила свою силу. К тому же при этом всегда проявлялись побочные эффекты духа.

Лисса…

Я откинула одеяло.

– О господи! Мне нужно домой. Срочно.

Мгновенно вскинулись три пары рук, преграждая мне дорогу.

– Подожди, – сказал Марк. – Ты никуда не поедешь. Оксана совсем немного исцелила тебя. Тебе еще далеко до полного выздоровления.

– И ты еще не рассказала нам, что произошло, – вклинился Эйб, как обычно пронизывая меня взглядом.

Он принадлежал к тем людям, которые должны знать все, и, наверно, окружающие меня тайны сводили его с ума.

– Сейчас не время! Лисса в опасности! Я должна вернуться в школу.

Только сейчас воспоминания вернулись – эксцентричное поведение Лиссы, безумные выходки под воздействием принуждения или, точнее, невероятно мощного принуждения, учитывая, что Эйвери в состоянии выталкивать меня из сознания Лиссы.

– Ага, значит, теперь ты рвешься в Монтану! – воскликнул Эйб. – Роза, даже если в соседней комнате тебя бы ждал самолет, это двадцать часов полета как минимум. И ты не в том состоянии, чтобы куда-то лететь.

Я покачала головой и снова попыталась встать на ноги. После того, с чем я столкнулась нынешней ночью, эта троица была мне не страшна – ну, может, не считая Марка, – но я чувствовала, что не в состоянии раздавать удары. К тому же возможности Эйба все еще оставались для меня загадкой.

– Ты не понимаешь! Лиссу пытаются убить, или причинить ей вред, или…

На самом деле я не понимала, чего добивается Эйвери. Я знала одно – что она принуждает Лиссу творить безрассудные вещи. Видимо, она сильна в духе, раз не только проделывает все свои трюки, но ухитряется скрывать это от Лиссы и Адриана. Она даже создала фальшивую ауру, чтобы замаскировать свою подлинную, золотистую. Я не подозревала, что сила может достигать такого размаха, в особенности если учесть, что Эйвери выглядела легкомысленной и уж никак не безумной. Что бы она ни задумала, Лисса в опасности. Я должна вмешаться.

Вычеркнув из уравнения Эйба, я умоляюще посмотрела на Марка и Оксану.

– Мы же с ней связаны. У нее серьезные неприятности. Кое-кто стремится навредить ей. Я должна быть там – вы понимаете почему.

И по их лицам я поняла, что да, они понимают. И еще – что в моей ситуации они действовали бы по отношению друг к другу точно так же.

Марк вздохнул.

– Роза… Мы поможем тебе улететь к ней, но только не прямо сейчас.

– Мы свяжемся со школой, – прозаично заявил Эйб. – Они обо всем позаботятся.

Ага, правильно. И что, интересно, мы предпримем? Позвоним директору Лазару и скажем, что его доченька, любительница вечеринок, на самом деле насквозь порочна, управляет людьми с помощью психических сил и ее надо посадить под замок в интересах Лиссы и всех остальных?

Поскольку я молчала, они, видимо, решили, что убедили меня, в особенности Эйб.

– С помощью Оксаны ты, скорее всего, будешь чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы улететь завтра, – добавил он. – Я закажу билет на утренний рейс.

– До тех пор с ней все будет в порядке? – мягко спросила Оксана.

– Не знаю… – Что способна натворить Эйвери за два дня? Сбить с толку и запутать Лиссу еще больше? Это, конечно, ужасно, но вряд ли представляет угрозу для жизни. Конечно, конечно… с Лиссой за это время ничего не случится… – Дайте мне посмотреть.

Глаза Марка слегка расширились – он понял, что я собираюсь сделать. А потом все окружающее исчезло – я уже была не здесь. Я была в сознании Лиссы. В первое мгновение мне показалось, что я снова стою на мосту и гляжу вниз, на несущие холодную смерть черные воды.

Потом до меня дошло, что на самом деле я – или, точнее, Лисса – видела. Она стояла на карнизе окна в каком-то здании кампуса. Была ночь. Я не могла вот так, с ходу, сказать, что это за здание, но это не имело значения. Лисса находилась примерно на шестом этаже, на ней были туфли на высоких каблуках, и она смеялась, глядя на угрожающе темную бездну внизу. Я услышала голос Эйвери у нее за спиной.

– Лисса, будь осторожна! Опасно стоять там.

Однако ее слова несли в себе тот двойной смысл, который пронизывал все, что делала Эйвери. Она вроде бы предостерегала Лиссу, но я чувствовала, как в душе у Лиссы нарастает безрассудство, будто внутренний голос говорит ей: как прекрасно – стоять там, где она стоит, и о чем тут беспокоиться? Так действовало принуждение Эйвери. Потом я ощутила щекотку в мозгу, и раздраженный голос произнес: «Опять ты?»

И – бац! – я снова вернулась в спальню в Новосибирске. Эйб выглядел взволнованным, по-видимому решив, что я впала в ступор, а Марк и Оксана пытались объяснить ему, что произошло. Я замигала и потерла голову, приходя в себя; Марк испустил вздох облегчения.

– Смотреть на это чуднее, чем делать самому.

– Она в беде. – Я снова попыталась встать. – Она в беде и… Я не знаю, что делать…

Они были правы, говоря, что невозможно оказаться рядом с Лиссой в ближайшее время. И даже если бы я воспользовалась советом Эйба и связалась со школой… Я же не знаю, где точно сейчас Лисса. И вообще не факт, что мне поверят. Мелькнула мысль снова проникнуть в ее сознание и извлечь из него ее местоположение, но Эйвери, скорее всего, снова вышвырнет меня. Насколько я успела понять, при Лиссе не было ее сотового телефона. И неудивительно – существуют строгие правила, запрещающие брать их на уроки, и обычно она оставляла свой в спальне.

Однако я знала, что кое у кого он есть. И этот кое-кто поверит мне.

– Здесь есть телефон? – спросила я.

Эйб дал мне свой, и я набрала номер Адриана, удивляясь, что он сохранился в памяти. Адриан злился на меня, но беспокоился за Лиссу. Он поможет ей, как бы ни сердился на меня. И он поверит мне, когда я расскажу ему о безумных кознях с использованием духа.

Однако мне ответил не он, а его автоответчик.

«Я знаю, как сильно вы скучаете по мне, – произнес его жизнерадостный голос, – но оставьте сообщение, и я при первой же возможности облегчу ваши страдания».

Я отключилась, чувствуя, что потерпела поражение. Внезапно в голове родилась одна из моих безумных идей, и я подняла взгляд на Оксану.

– Ты… ты можешь делать такие вещи… проникать в сознание человека и читать его мысли. Так как ты поступила со мной?

Она состроила гримасу.

– Да, но мне не нравится это делать. Думаю, это нехорошо.

– А можешь ты, проникнув туда, применить принуждение?

На ее лице возникло выражение отвращения.

– Конечно… В принципе схожие вещи. Но проникнуть в сознание человека – это одно, а заставлять его делать что-то против воли – совсем другое.

– Моя подруга на грани того, чтобы сделать кое-что очень опасное для жизни, – сказала я. – То, что может убить ее. Наша связь позволяет мне только наблюдать, но я не могу ничего внушить ей. Если бы ты проникла в сознание моей подруги и принудила ее покинуть опасное место…

Оксана покачала головой.

– Допустим, моральные принципы не проблема. Я не могу проникнуть в сознание того, кто находится не здесь и с кем я никогда не встречалась.

Я провела рукой по волосам, чувствуя, как меня захлестывает волна паники. Хорошо бы Оксана умела проникать во сны – это дало бы ей возможность воздействовать на расстоянии. Тот, кто способен проникать в сознание спящего человека, возможно, способен сделать следующий шаг и проникнуть в бодрствующее сознание.

Меня осенила еще более безумная идея. Ну и денек!

– Оксана, ты ведь можешь проникнуть в мое сознание?

– Да.

– Если я буду в голове моей подруги, можешь ты проникнуть в мое сознание, а через меня и в ее? Могу я стать связующим звеном между вами?

– Никогда ни о чем таком не слышал, – пробормотал Марк.

– Это потому, что мы редко сталкиваемся с пользователями духа и «поцелованными тьмой», – заметила я.

Эйб смотрел на нас с непонимающим видом.

На лицо Оксаны набежала тень.

– Не знаю…

– Это либо сработает, либо нет, – заговорила я. – И если нет, то никто не пострадает. Но если ты дотянешься до нее через меня… то можешь принудить ее. – Она начала возражать, но я перебила ее: – Да знаю я, знаю… Ты считаешь, что это нехорошо. Но не права Эйвери. Это она поступает подло. От тебя требуется одно – принудить Лиссу, которая в любой момент может выпрыгнуть из окна, не делать этого! Останови ее сейчас, а через день я уже буду там и все улажу.

И в процессе улаживания попорчу красоту Эйвери, украсив ее хорошенькое личико синяком.

Жизнь моя складывается на редкость причудливым образом, и я привыкла, что люди – в особенности взрослые – не воспринимают всерьез мои странные идеи и заявления. Это оказалось чертовски трудно – убедить людей в том, что Виктор похитил Лиссу, а как нелегко было заставить стражей поверить, что на школу напали! Поэтому в ситуациях такого рода я всегда ожидаю встретить сопротивление. Однако что касается Марка и Оксаны, они большую часть жизни боролись с духом. Безумие для них было вариантом нормы, и спустя несколько мгновений Оксана прекратила спорить.

– Хорошо, – сказала она. – Дай мне твои руки.

– Что происходит? – спросил Эйб, по-прежнему в полном недоумении.

Мне доставило удовольствие увидеть его, в виде исключения, в таком состоянии.

Марк прошептал что-то Оксане по-русски и поцеловал ее в щеку. Он не осуждал ее, просто предупреждал о необходимости быть осторожной. Я знала – будь она на месте Лиссы, он хотел бы для нее того же самого. Их любовь была так глубока и сильна, что даже моя решимость поколебалась. И еще их любовь напомнила мне о Дмитрии, но я заставила себя не думать о нем, иначе не смогла бы остановиться и заново окунулась в случившееся этой ночью…

Ощущая, что живот свело от страха, я сжала руки Оксаны. Мысль о проникновении в мою голову мне не нравилась – по сути, ханжество, учитывая, что сама я постоянно проникала в сознание своей лучшей подруги. Оксана еле заметно улыбнулась мне, хотя чувствовалось, что она нервничает не меньше меня.

– Прости, – сказала я. – Мне претит поступать так с людьми…

И потом я почувствовала то же самое, что происходило, когда Эйвери вышвыривала меня. Очень похоже на реальное физическое прикосновение к мозгу. Я тяжело задышала, глядя в глаза Оксаны и чувствуя, как на меня накатывают волны жара и холода. Оксана проникла в мою голову.

– А теперь отправляйся к своей подруге, – сказала она.

Что я и сделала. Лисса по-прежнему стояла на карнизе. Хорошо хоть не валялась на земле, но я по-прежнему хотела, чтобы она слезла оттуда и вернулась к себе в комнату, пока ничего не произошло. Действовать, однако, предстояло не мне. Я была всего лишь посредником, образно говоря. Оксане предстояло уговорить Лиссу слезть с карниза. Правда, я никак не ощущала ее присутствия. Оказавшись в сознании Лиссы, Оксану я больше не воспринимала. И никакого щекотания в мозгу.

«Оксана? – мысленно окликнула ее я. – Где ты?»

Ответа не последовало – по крайней мере, от Оксаны. Ответ пришел от совершенно неожиданного источника.

«Роза?»

Это голос Лиссы прозвучал в моем сознании. До этого она смеялась над чем-то вместе с Эйвери, но сейчас внезапно оборвала смех и замерла в окне. Я почувствовала, какой ужас и смятение охватили ее, когда она подумала, что я ей причудилась. Она повела взглядом по комнате, поверх головы Эйвери. Та поняла – что-то происходит; ее лицо напряглось. Я испытала знакомое ощущение ее присутствия в сознании Лиссы и не удивилась, когда Эйвери снова попыталась вытолкнуть меня.

Но не тут-то было.

Когда прежде Эйвери вышвыривала меня, это всегда ощущалось как реальный толчок. У меня создалось впечатление, что, попытавшись сделать это сейчас, она почувствует, будто наткнулась на кирпичную стену. Ей не удавалось выкинуть меня с прежней легкостью. Сейчас со мной была Оксана, и вместе мы стали сильнее. Лисса по-прежнему могла видеть Эйвери, и я заметила, как эти восхитительные серо-голубые глаза расширились от шока, когда до Эйвери дошло, что она не в состоянии управлять мной.

«Вот так-то, сука!» – подумала я.

«Роза? – Это снова был голос Лиссы. – Я схожу с ума?»

«Пока нет. Но ты должна слезть с окна, немедленно. Думаю, Эйвери пытается убить тебя».

«Убить меня? – недоверчиво спросила Лисса. – Это немыслимо».

«Послушай, сейчас не время спорить. Просто слезь с окна и считай, что тебе повезло».

Я почувствовала в Лиссе импульс, почувствовала, как она слегка изменила положение и начала опускать одну ногу. И потом как будто что-то глубоко внутри остановило ее. Нога осталась на прежнем месте… Лисса зашаталась…

Это работа Эйвери. А что же Оксана? Я думала, что, вклинившись между нами, она может пересилить принуждение Эйвери; но нет, сама она активности не проявляла. Ее сила позволила мне реально контактировать с Лиссой, но сама Оксана оставалась пассивна. По правде говоря, я ожидала другого – что Оксана, используя меня как мост, проникнет в сознание Лиссы и принудит ее. А получилось в некотором роде наоборот. Только вот я принуждением не владела. Все, чем я располагала, это легендарный ум и сила убеждения.

«Лисса, ты должна сопротивляться Эйвери, – мысленно заговорила я. – Она пользователь духа и применяет к тебе принуждение. Я не знаю никого, кто владел бы принуждением лучше тебя. Сражайся с ней».

В ее голосе прозвучал страх.

«Не могу… Сейчас не могу».

«Почему?»

«Потому что я пьяна».

Я мысленно застонала. Конечно! Вот почему Эйвери всегда подсовывала Лиссе алкоголь. Он вызывает оцепенение духа, что не раз своими выходками демонстрировал нам Адриан. Эйвери поощряла пьянство Лиссы, понимая, что это ослабит ее способности как пользователя духа и уменьшит сопротивление. Сама Лисса никогда не знала точно, сколько выпила Эйвери. Оглядываясь назад, я понимала, что Эйвери часто не столько пила, сколько лишь делала вид.

«Тогда используй обычную силу воли, – продолжала я. – Ты же знаешь, так можно сопротивляться принуждению».

И это была правда. Принуждение не означает, что ты автоматически получаешь билет к мировому господству. Одни люди сопротивляются лучше других, хотя со стригоями или пользователями духа дело обстояло сложнее.

Я почувствовала, как Лисса укрепляет свою решимость, снова и снова повторяя мои слова о том, что она должна быть сильной и спуститься с карниза. Она старалась вытолкнуть прочь импульс, внедренный Эйвери, и, не понимая как, я внезапно обнаружила, что выталкиваю его вместе с ней. Мы с Лиссой соединили свои силы, чтобы вместе вышвырнуть Эйвери.

В физическом мире Лисса и Эйвери не отрывали друг от друга взглядов, пока шла эта мысленная борьба. Внезапно на глубоко сосредоточенном лице Эйвери возникло выражение шока – она заметила, что я тоже участвую в схватке. Сощурив глаза, она заговорила, и ее слова были обращены ко мне, не к Лиссе.

«Ты не хочешь путаться у меня под ногами», – прошипела она.

Не хочу?

Я почувствовала проникновение в свой мозг, а потом волну жара. Только сейчас это была не Оксана, а Эйвери, которая рылась в моих мыслях и воспоминаниях. Теперь я поняла, что имела в виду Оксана, говоря о проявлении агрессии и насилия. Одно дело просто смотреть глазами другого человека, а другое – проникать в его самые интимные мысли.

И потом мир вокруг исчез. Я стояла в незнакомой комнате. На мгновение мелькнула мысль, что я снова в поместье Галины – судя по атмосфере богатства и роскоши. Но нет. Приглядевшись, я поняла, что все здесь другое – мебель, убранство. Особняк Галины был прекрасен, но вызывал холодное, безликое ощущение. Это помещение выглядело привлекательным и явно любимым. В углу стояла плюшевая кушетка со скомканным одеялом на нем. И хотя нельзя сказать, что в комнате царил беспорядок в полном смысле этого слова, повсюду валялись вещи – книги, фотографии в рамках, – свидетельствующие о том, что комната не просто напоказ, а ее действительно используют.

Я подошла к небольшой книжной полке, взяла одну из фотографий и едва не уронила ее, увидев, кто на ней. Это были Дмитрий и я – однако я ничего такого не помнила. Мы стояли рука об руку, наклонив головы друг к другу, чтобы оба попали в кадр. Я широко улыбалась, он тоже, очень радостно – такой улыбки я никогда у него не видела. Она смягчала характерную для него суровость выражения и заставляла выглядеть сексуальнее, чем я могла себе представить. Прядь мягких темных волос выскользнула из конского хвоста и упала на щеку. За нашими спинами раскинулся город, который я сразу же узнала: Санкт-Петербург. Я нахмурилась. Нет, такой фотографии не могло существовать на свете.

Я все еще изучала ее, когда услышала, как кто-то входит в комнату. Когда я увидела, кто это, сердце остановилось. Дрожащей рукой я поставила фотографию обратно на полку и отступила на несколько шагов.

Это был Дмитрий.

На нем были джинсы и обычная тенниска, обрисовывающая его великолепную мускулатуру. Волосы распущенные, слегка влажные, как будто он только что принимал душ. Он держал в руках две кружки и при виде меня улыбнулся.

– Все еще не оделась? – Он покачал головой. – Они могут появиться в любую минуту.

Я оглядела себя и увидела, что на мне фланелевые пижамные штаны и безрукавка. Дмитрий вручил мне кружку, и от потрясения я не додумалась сделать ничего лучше, как взять ее. Заглянула в нее – горячий шоколад, – подняла взгляд на Дмитрия. Никаких красных глаз, никакого злобного выражения лица. Только исключительная теплота и любовь. Это был мой Дмитрий, тот, который любил и защищал меня. Чистый сердцем и душой.

– Кто… Кто может появиться? – спросила я.

– Лисса и Кристиан. Они придут к нам на ланч. – Он недоуменно посмотрел на меня. – С тобой все в порядке?

Я снова оглядела комнату. Сквозь окно виднелись деревья и цветы. На ковер падал солнечный свет. Я повернулась к Дмитрию.

– Что это? Где мы?

Теперь он нахмурился. Шагнул вперед, взял у меня кружку и поставил обе на книжную полку. Руками обхватил меня за бедра, и я вздрогнула, но не отстранилась – как я могла, если он выглядел в точности как мой Дмитрий?

– Это наш дом. – Он притянул меня к себе. – В Пенсильвании.

– Пенсильвания… Мы при королевском дворе?

– В нескольких милях от него.

Я медленно покачала головой.

– Нет… Это немыслимо. У нас не может быть общего дома. И уж точно, не рядом с остальными. Они никогда не позволили бы нам этого.

Даже если в каком-то безумном мире мы с Дмитрием жили вместе, нам пришлось бы сохранять это в тайне.

– Ты сама настояла. – Он еле заметно улыбнулся. – Никого это не волнует. Они дали свое согласие. Кроме того, ты говорила, что мы должны жить рядом с Лиссой.

Голова у меня шла кругом. Что происходит? Как такое возможно? Как мы можем жить вместе с Дмитрием, да еще и совсем рядом с мороями? Это было неправильно… но, ох, как правильно ощущалось! Оглядываясь по сторонам, я видела, что это действительно мой дом. Он был выстроен с любовью, нами вместе, Дмитрием и мной. Но… как я могла оказаться здесь с ним? Разве не должна я быть где-то в другом месте и делать что-то совсем другое?

– Ты стригой, – сказала я наконец. – Нет… Ты мертв. Я убила тебя.

Он провел пальцем по моей щеке, по-прежнему улыбаясь, но с оттенком грусти.

– Разве я похож на мертвеца? Разве я похож на стригоя?

Нет. Он выглядел замечательно – очень сексуальный и сильный. Он был в точности такой, каким я его помнила и любила.

– Но ты… – Я замолчала, совершенно сбитая с толку. Все это неправильно. Я должна что-то делать, но вот только что? Я никак не могла вспомнить. – Что произошло?

Его рука легла на мои бедра, и он крепко обнял меня.

– Ты спасла меня, – прошептал он мне на ухо. – Твоя любовь спасла меня, Роза. Ты вернула меня к жизни, и теперь мы можем быть вместе.

Неужели? Я ничего такого не помнила. Но все казалось таким реальным – и таким чудесным. Я соскучилась по его объятиям. Став стригоем, он тоже обнимал меня, но ощущение было совсем иное. И когда он наклонился и поцеловал меня, я точно поняла, что он не стригой. И как я могла обманывать себя в доме Галины? Этот поцелуй был живой. Он воспламенил душу, и когда наши губы слились, я снова ощутила связь между нами, ту самую, которая говорила: для меня в мире нет никого, кроме него.

Вот только я не могла отделаться от чувства, что должна быть не здесь. Но где? Лисса… Что-то с Лиссой…

Я прервала наш поцелуй, но осталась в его объятиях, положив голову ему на грудь.

– Я правда спасла тебя?

– Твоя любовь слишком сильна. Наша любовь слишком сильна. Даже не-мертвые не могут заставить нас расстаться.

Так хотелось поверить в это! Отчаянно. Однако нудный голос все еще звучал в голове. Лисса… Что с Лиссой? И потом я вспомнила. Лисса и Эйвери. Я должна спасти Лиссу от Эйвери. Я резко отстранилась от Дмитрия, и он удивленно посмотрел на меня.

– Что с тобой?

– Все это ненастоящее. Уловка. Ты по-прежнему стригой. Мы не можем быть вместе… тем более здесь, среди мороев.

– Конечно можем. – В его карих глазах светилась боль, разрывающая мне сердце. – Разве ты не хочешь быть со мной?

– Я должна вернуться к Лиссе…

– Забудь о ней. – Он снова подошел ко мне. – Забудь обо всем. Оставайся здесь, со мной, и у нас будет все, чего мы хотели, Роза. Вместе просыпаться по утрам, вместе проживать свои дни.

– Нет.

Я попятилась, понимая, что, если не сделаю этого, он снова поцелует меня и тогда я пропала. А ведь я нужна Лиссе. Лисса в ловушке. С каждым мгновением все больше деталей относительно Эйвери всплывало в памяти. Все вокруг – просто иллюзия.

– Роза? – В его голосе звучала боль. – Что ты делаешь?

– Мне очень жаль. – Я чувствовала, что вот-вот расплачусь, но должна была вернуться к Лиссе. – Все это ненастоящее. Ты мертв. Мы с тобой никогда не будем вместе, но ей я еще могу помочь.

– Ты любишь ее сильнее, чем меня?

Лисса задала мне почти тот же вопрос, когда я уходила, отправляясь искать Дмитрия. Я обречена всю жизнь выбирать между ними.

– Я люблю вас обоих.

И с этими словами я призвала всю силу воли, чтобы вырваться из ожившей мечты и вернуться к Лиссе, где бы они ни была. Если честно, я могла бы всю оставшуюся жизнь провести в этом воображаемом доме, каждое утро просыпаясь вместе с Дмитрием, как он и сказал. Но… это было бы слишком легко, а если я и научилась чему, так тому, что реальная жизнь легкой не бывает.

Мои тяжкие, мучительные усилия не пропали даром – внезапно я снова вернулась в комнату в Академии. Эйвери стояла, испепеляя меня и Лиссу взглядом. Я поняла, что она сделала – вытащила воспоминания, которые сильнее всего терзали меня, и попыталась заморочить мне голову, отвлечь от Лиссы с помощью иллюзии того, чего я хотела больше всего на свете. Я вырвалась из ловушки Эйвери и была очень довольна этим – несмотря на боль в сердце. Жаль, что я не могла напрямую контактировать с ней; уж я сказала бы все, что думаю о ней и ее игре. Увы, это не представлялось возможным, поэтому я снова поделилась своей волей с Лиссой, и вместе мы сошли с карниза на пол.

Эйвери заметно вспотела, и когда она осознала, что проиграла в психическом «перетягивании каната», ее хорошенькое личико стало отталкивающим.

– Прекрасно, – заявила она. – Есть более легкий способ убить тебя.

Внезапно в комнату вошел Рид с обычным враждебным видом. Я понятия не имела, откуда он пришел или как узнал, что должен появиться именно сейчас, но он устремился прямиком к Лиссе, протягивая к ней руки. Открытое окно маячило за ее спиной, и не требовалось быть гением, чтобы разгадать его намерения. Эйвери пыталась заставить Лиссу спрыгнуть с помощью принуждения. Рид собирался просто столкнуть ее.

Мы с Лиссой мысленно переговорили друг с другом.

«Ладно, – сказала ей я. – Придется поменяться ролями».

«О чем ты?»

Страх затопил ее, что было вполне понятно, учитывая, что через несколько секунд руки Рида должны были дотянуться до нее.

«Я только что выдержала борьбу психических сил, – ответила я. – Значит, тебе предстоит сражаться в самом обычном смысле этого слова. И я покажу тебе, как это делается».

Двадцать восемь

Лиссе не требовалось ничего объяснять, чтобы я поняла, в каком она шоке. Хлынувшее в меня ощущение полного потрясения говорило само за себя. Мне, однако, нужно было срочно кое-что сказать ей:

«Пригнись!»

Думаю, это от удивления она среагировала так быстро – припала к полу. Слегка неуклюжее движение, но оно устранило возможность прямого нападения Рида и слегка отодвинуло ее от окна. И хотя он все же задел ее плечо и висок, боль была несильной.

Конечно, слова «несильная боль» означали не одно и то же для нее и для меня. Лиссу два раза пытали, но в основном ей приходилось сражаться психически. У нее отсутствовал опыт физической схватки один на один. Если, скажем, меня швыряли о стену, это, с моей точки зрения, был заурядный инцидент; но для нее даже несильный удар по голове вырастал в нечто грандиозное.

«Отползай, – приказала я. – Отодвигайся от него и от окна. Если получится, в сторону двери».

Лисса поползла на руках и коленях, но слишком медленно. Рид схватил ее за волосы. У меня возникло чувство, будто мы играем с ней в «испорченный телефон». Пока я дам ей очередное указание да пока она осознает, что нужно делать… с таким же успехом можно передавать ей указания через пяток посредников. Хотелось бы мне управлять ее телом, словно кукловод марионеткой, но я же не пользователь духа.

«Это будет больно, но развернись, насколько сможешь, и ударь его».

Ох, это было больно! Рид не выпускал ее волос, только сильнее тянул за них. Впрочем, она справилась неплохо и принялась молотить Рида руками. Неумело, нескоординированно, но это удивило его настолько, что он отпустил ее волосы и начал отбиваться. В этот момент я заметила, что с координацией у него тоже не все в порядке. Он был сильнее Лиссы, да, но явно не обучался боевым искусствам и знал только самые простые удары, плохо балансируя вес тела. Он пришел сюда не в расчете на драку как таковую; он пришел с целью просто столкнуть ее с окна.

«Уходи, если сможешь! Уходи, если сможешь».

Она ползла по полу, но, к сожалению, не в направлении двери, а дальше в глубину комнаты, пока не ударилась спиной о вращающееся кресло у письменного стола.

«Хватай его! Ударь Рида!»

Легче сказать, чем сделать. Он не отставал, пытаясь схватить ее и поставить на ноги. Она вцепилась в кресло и начала разворачивать его к Риду. Я хотела, чтобы Лисса подняла кресло и ударила им Рида, но для нее оно было тяжеловато. Однако она сумела встать и поместить кресло между ними. Я велела ей продолжать бить его креслом с целью заставить отступить. Отчасти это у нее получилось, но серьезного вреда причинить ему не удалось – на это у нее не хватало сил.

Я тем временем отчасти ожидала, что в драку вмешается Эйвери. Она запросто могла помочь Риду, чтобы сломить Лиссу. Вместо этого, заметила я краешком глаза Лиссы, она сидела совершенно спокойно, с утратившим фокус и слегка остекленевшим взглядом. Ладно. Это странно, но я не против, чтобы она не участвовала в конфликте.

Между тем Лисса и Рид оказались в патовой ситуации, и я должна была помочь ей вырваться.

«Хватит защищаться, – сказала я. – Ты должна атаковать его».

Тут же пришел ответ.

«Что? Я не умею делать такие вещи! Просто не знаю как!»

«Я покажу тебе. Ударь его ногой – желательно между ног. Большинство парней от этого сразу выходят из строя».

Без дальнейших рассуждений я попыталась передать ей непосредственное ощущение – как напрячь мышцы, как нанести удар. Исполнившись решимости, она откатила кресло в сторону, открыв себе доступ к Риду. Это удивило его, он на мгновение открылся, и она врезала ему ногой. В самое уязвимое место не попала, но ударила по колену. Почти так же хорошо. Нога под ним подломилась, он пошатнулся и еле-еле успел схватиться за кресло. Под его руками оно развернулось, что на пользу Риду не пошло.

Без дальнейших понуканий Лисса рванула к двери… вот только та оказалась блокирована. Только что вошел Симон. На мгновение и Лиссу, и меня охватило чувство облегчения. Страж! Стражи – это безопасность. Стражи защищают нас. Штука в том, что этот страж работал на Эйвери, и моментально стало ясно, что он готов охранять ее не только от стригоев. Войдя в комнату, он без колебаний схватил Лиссу и грубо потащил ее к окну.

Я на мгновение заколебалась. Я неплохо справлялась, показывая ей, как отбиваться от молодого парня. Но страж? И конечно, молодой парень быстро пришел в себя и присоединился к Симону, чтобы довершить начатое.

«Примени к нему принуждение!»

Последнее отчаянное указание. В этом Лисса была сильна. К несчастью, хотя ее организм в достаточной степени переработал выпитый раньше алкоголь, чтобы координация улучшилась, с точки зрения управления духом его воздействие все еще сказывалось. Она не могла дотянуться до своей силы, лишь совсем чуть-чуть и нескладно. Тем не менее ее решимость была чрезвычайно сильна. Она притянула столько духа, сколько смогла, направляя его в принуждение. Ничего не произошло. Потом я почувствовала странное покалывание в голове и сначала подумала, что это Эйвери «проснулась». Но нет, это подоспела помощь, кто-то дотянулся через меня до Лиссы.

Сила хлынула в Лиссу, и до меня дошло, что именно случилось. Оксана все еще была здесь, где-то на заднем плане, и она снова отдавала свою силу – через меня Лиссе. Симон замер, и это выглядело почти смешно. Он покачивался туда и обратно, пытаясь тащить ее дальше и довести до конца свою смертоносную задачу. Как будто застрял в «Джелло»[36].

Лисса не решалась бежать, из страха, что утратит контроль. Вдобавок оставалась проблема с Ридом, который не находился под принуждением, но к этому моменту он выглядел слишком сбитым с толку.

– Ты не можешь вот так взять и убить меня! – выпалила Лисса. – Думаешь, люди не станут задавать вопросы, когда найдут мое выброшенное из окна тело?

– Они ничего не заметят, – натянуто ответил Симон, даже каждое слово требовало от него усилий. – Тебя воскресят. Если же не получится, тогда спишут на трагический инцидент, случившийся с неуравновешенной девушкой.

Медленно, но верно он начал вырываться из-под принуждения. Ее сила ослабела немного – где-то существовала брешь, через которую она утекала. Может, под воздействием Эйвери, а может, Лисса просто устала. Или и то и другое. На лице Симона возникло выражение крайнего удовлетворения, он дернул Лиссу вперед и потом…

…замер снова.

На периферии зрения Лиссы вспыхнула золотистая аура. Она оглянулась и увидела в дверном проеме Адриана. С обычным для него смешливым выражением лица и в подпитии, он тем не менее понял достаточно, чтобы нацелиться на Симона. Сейчас стража удерживало на месте принуждение Ад риана. Лисса вырвалась из рук Симона, стараясь как можно дальше отодвинуться от проклятого окна.

– Держи его! – закричала она.

Адриан состроил гримасу.

– Не… могу. Что за черт? Такое чувство, будто здесь кто-то еще…

– Эйвери, – сказала Лисса, бросив на ту быстрый взгляд.

Лицо Эйвери было бледно даже для моройки, дышала она тяжело и сильно потела. Это она боролась с принуждением Адриана. Несколько мгновений спустя Симон снова освободился и начал надвигаться на Лиссу и Адриана, хотя его движения выглядели вялыми.

«Сукин сын», – подумала я.

«И что теперь?» – спросила Лисса.

«Рид. Займись Ридом. Отделайся от него».

Пока шла схватка с Симоном, Рид стоял словно зачарованный. И, как у Симона, его движения казались немного замедленными. Тем не менее он снова устремился к Лиссе. Симон, видимо, рассматривал в качестве непосредственной угрозы Адриана и направился к нему. Самое время убедиться, верен ли лозунг «Разделяй и властвуй!».

«А как же Адриан?» – спросила Лисса.

«На минутку предоставим ему действовать самостоятельно. Займись Ридом. Врежь ему».

«Что?»

И все же она послушалась, исполненная такой решимости, которая наполнила меня гордостью. Рид оскалился, словно рычащий зверь, он был слишком уверен в своих силах, хотя еще плохо соображал и двигался неуклюже. И снова я попыталась научить Лиссу без слов, попыталась заставить ее почувствовать, что это такое – ударить кого-то. Как откинуть назад руку, как сжать пальцы, как стянуть к ним всю свою силу. После того что она делала раньше, я могла рассчитывать лишь на какое-то подобие удара; главное, не подпустить его к себе, создать новое препятствие.

И тут произошло нечто поистине прекрасное.

Лисса ударила Рида по носу. В смысле, врезала от души. Мы обе услышали, как хрустнул нос. Хлынула кровь. Он отлетел назад с вытаращенными глазами. Лисса тоже широко распахнула глаза – никогда, никогда я не подумала бы, что она способна на такое. Милая, деликатная, прекрасная Лисса.

Мне хотелось вопить и плясать от радости. Но это был еще не конец.

«Не останавливайся! Врежь ему еще раз. Нужно вывести его из игры».

«Я уже сделала это!» – закричала она, ужасаясь делам рук своих.

Ее кулак тоже болел. Эту часть я опустила, когда давала свои инструкции.

«Нет, ты должна вывести его из строя, – сказала я ей. – Думаю, он и Эйвери связаны, и она берет свою силу у него».

Сейчас это приобретало смысл, учитывая, что он замер, когда Эйвери вытягивала силу для принуждения, и что он знал, в какой момент нужно появиться. Она использовала их связь, чтобы вызвать его.

Тогда Лисса снова набросилась на Рида, нанесла ему два удара, один из которых отбросил его головой об стену. Он раскрыл рот, лицо обвисло, взгляд безучастный. Он сполз на пол, не то чтобы полностью без сознания, но на время явно вышел из игры. Я услышала, как в стороне негромко вскрикнула Эйвери.

Лисса повернулась к Адриану и Симону. Адриан оставил всякие попытки принуждения, потому что Симон набросился на него по-настоящему. На лице Адриана явственно виднелись следы нескольких ударов; судя по всему, он, как и Лисса, никогда не участвовал в рукопашных схватках. Мне не пришлось даже ничего подсказывать Лиссе. Она зашагала к ним и снова применила принуждение. Симон удивленно дернулся – она застала его врасплох. Лисса была еще слаба, но уверенности у нее прибавилось, как я и рассчитывала.

– Помоги мне! – закричала Лисса Адриану.

На мгновение атака Симона приостановилась, и Адриан снова воззвал к духу. Магия потекла через него – Лисса видела и чувствовала изменения в его ауре. Он тоже психически атаковал Симона, а спустя мгновение я почувствовала, как к ним присоединилась и Оксана. Мне хотелось изображать из себя генерала и раздавать приказы, но теперь это было не мое сражение.

Глаза Симона широко распахнулись, и он упал на колени. Лисса чувствовала двух других пользователей духа – присутствие Оксаны ее удивило – и то, что они пытаются добиться от Симона не совсем того, что она. Лисса принуждала его прекратить атаку и просто сидеть, не шевелясь. На мгновение соприкоснувшись с магией Адриана, она поняла, что тот пытается усыпить стража, а Оксана добивалась, чтобы он выбежал из комнаты.

Эти противоречащие друг другу посылы и в целом наплыв огромного количества силы создали такую мощную приливную волну духа, что защита Симона окончательно пала, он рухнул на пол и потерял сознание. Лисса и Адриан повернулись к Эйвери, но в этом не было нужды.

Как только волна духа накрыла Симона, Эйвери начала кричать. И кричала, и кричала без остановки, ужасающим, скрежещущим голосом, сжимая ладонями голову. Лисса и Адриан обменялись взглядами, не зная, как справиться с этой новой ситуацией.

– Ради бога… – еле слышно сказал совершенно вымотанный Адриан. – Как заставить ее заткнуться?

Лисса не знала. На мгновение мелькнула мысль подойти к Эйвери и помочь ей, несмотря на все случившееся. Однако очень быстро Эйвери смолкла сама. Она не потеряла сознания, просто сидела, тупо глядя перед собой. Ее лицо не оцепенело, как тогда, когда она призывала дух; оно не выражало… ничего. Как будто она была полностью внутренне опустошена.

– Ч-ч-что с ней? – спросила Лисса.

Я знала ответ.

«Дух перетек от Симона к ней. Это выжгло ее».

Лисса вздрогнула.

«Почему он перетекал от Симона к ней?»

«Потому что они связаны».

«Ты же говорила, что она связана с Ридом!»

«Так и есть. Она связана с ними обоими».

Пока Лисса сражалась за собственную жизнь, ей было не до того, чтобы разглядывать ауры своих противников, зато я видела их ее глазами. Эйвери больше не маскировала свою, и она сияла чистым золотом, как у Лиссы и Адриана. Ауры Симона и Рида были почти идентичны – обычной окраски и обведенные черным. Они оба были «поцелованы тьмой», обоих из-за грани смерти вернула к жизни Эйвери.

Ни о чем больше не спрашивая, Лисса упала в объятия Адриана. В этом не было ничего романтического, просто оба испытывали отчаянную потребность в близости друга.

– Как ты догадался прийти? – спросила его Лисса.

– Шутишь? Как я мог не прийти? Со всеми этими сражающимися духами вы пылали, точно костер. Я почувствовал его с другой стороны кампуса. – Он оглянулся. – Господи, у меня в голове тысяча вопросов.

– У меня не меньше, – пробормотала Лисса.

«Мне пора уходить», – сказала я ей.

Было грустно покидать их.

«Я скучаю по тебе. Ты вернешься?»

«Очень скоро».

«Спасибо тебе. Спасибо за то, что была здесь со мной».

«Всегда пожалуйста. – Думаю, в этот момент мое тело улыбнулось. – Ох, Лисса, знаешь что? Передай Адриану, что я горжусь им».

Комната Академии растаяла. Я снова сидела на кровати; нас с Лиссой разделяло полмира. Эйб с беспокойством смотрел на меня. Марк тоже беспокоился, но его взгляд был прикован к Оксане, лежащей рядом со мной. Она чуть-чуть напоминала Эйвери – такая же бледная и потная. Марк сжал ее руки.

– Как ты?

Она улыбнулась.

– Просто устала. Со мной все в порядке.

Мне хотелось обнять ее.

– Спасибо тебе. Огромное спасибо.

– Я рада, что оказалась полезной, – ответила она. – Но, надеюсь, никогда больше не придется делать такого. Это было… странно. Знаю, какую роль играла.

– Я тоже.

И это действительно было странно. Иногда казалось, что Оксана там, сражается вместе с Лиссой и остальными. В другие моменты возникало чувство, что Оксана как бы сливается со мной. Я вздрогнула. Слишком много разумов переплелись друг с другом.

– В следующий раз ты должна быть рядом с ней, – сказала Оксана. – В реальном мире.

Смущенная, сбитая с толку, я посмотрела на свои руки. На пальце сверкнуло серебряное колечко. Я сняла его и протянула Оксане.

– Это кольцо спасло меня. Может оно исцелить тебя, хотя ты его и сделала?

Она подержала кольцо мгновение и вернула мне.

– Нет, как я уже говорила, со мной все будет в порядке. Я быстро исцеляюсь сама.

Наверно, так оно и есть. Мне приходилось видеть, как Лисса удивительно быстро исцеляла сама себя. Еще один из эффектов постоянного присутствия духа. Я смотрела на кольцо, испытывая смутное беспокойство. А-а, вот оно что. Эта мысль пришла мне в голову, пока пожилая пара везла меня в Новосибирск, а я то приходила в сознание, то снова теряла его.

– Оксана… один стригой касался этого кольца. И на несколько мгновений… пока он касался его… он не перестал быть стригоем, никаких сомнений. Но он стал почти таким, как прежде.

Оксана ответила не сразу. Она посмотрела на Марка, их взгляды встретились и задержались друг на друге надолго. Он прикусил губу и покачал головой.

– Нет, – сказал он. – Это выдумка.

– Что? – воскликнула я, переводя взгляд с одного на другую. – Если вам известно что-то об этом – о стригоях, – вы должны рассказать мне.

Марк резко заговорил по-русски, с нотками предостережения в голосе. Оксана, со своей стороны, выглядела непреклонной.

– Не наше право – утаивать информацию, – ответила она и с очень серьезным видом посмотрела на меня. – Марк ведь рассказывал тебе о морое, с которым мы встретились много лет назад… еще одном пользователе духа?

– Да.

– Он часто рассказывал всякие истории… большинство которых походили на выдумки. В одной из них он утверждал, что вернул стригоя к жизни.

Эйб, до этого молчавший, фыркнул.

– Это уж точно небылица.

– Что? – Внезапно мир вокруг начал вращаться. – Как?

– Не знаю. В детали он никогда не вдавался, а если и вдавался, то они зачастую менялись. С головой у него было не в порядке. Думаю, половина того, что он рассказывал, игра воображения.

– Он сумасшедший, – сказал Марк. – Это неправда. Не следует поддаваться фантазиям безумца. Не зацикливайся на них, а не то это станет следующей целью твоих неусыпных поисков. Между тем тебе нужно возвращаться к своей подруге, с которой ты связана.

Я сглотнула, чувствуя, что вся внутри пылаю. Неужели пользователь духа действительно вернул стригоя к жизни? Теоретически, поскольку пользователи духа могут исцелять и даже оживлять мертвых, почему бы им не проделывать то же самое с не-мертвыми? И Дмитрий… Дмитрий определенно казался другим, пока держал в руке кольцо. Может, дух при этом воздействовал на него, дотягивался до некоторой частички его прежнего «я»? А я тогда подумала, что он размягчился под воздействием воспоминаний о своих родных…

– Мне нужно поговорить с этим мороем, – пробормотала я.

Хотя… зачем? Выдумка или нет, уже слишком поздно. Я сделала, что хотела. Убила Дмитрия. Теперь ничто не вернет его к жизни, никакое чудо духа. Сердце заколотилось чаще, я едва дышала. Внутренним взором я видела, как он падает, падает, падает… с колом в груди. Говорил ли он при этом, что любит меня? Всю оставшуюся жизнь я буду задаваться этим вопросом.

Боль и печаль затопили меня – но одновременно и облегчение. Дмитрий стал созданием зла, а я освободила его, даровала мир и покой. Может, он и Мейсон теперь вместе на небесах, оттачивают боевые приемы стражей. Я поступила правильно, и не о чем сожалеть.

Не догадываясь о моих переживаниях, Оксана среагировала на последние слова.

– Марк не шутит. Этот человек безумен – если вообще жив. В последний раз, когда мы встречались с ним, он едва был в состоянии поддерживать разговор или даже использовать свою магию. Он скрывается. Никто не знает, где он, – за исключением, может быть, его брата.

– Хватит, – предостерегающе сказал Марк.

В Эйбе, однако, пробудилось любопытство. Он наклонился вперед – вылитый змей.

– Как звать того человека?

Марк заколебался, но потом ответил:

– Роберт Дору.

Как бессмысленно все это, осознала я! Этого человека не найти; к тому же, вполне вероятно, в приступе безумия он вообразил всю эту историю со спасением стригоя. Дмитрий ушел, одна часть моей жизни подошла к концу. Я должна вернуться к Лиссе.

Тут я заметила, что Эйб подозрительно примолк.

– Ты знаешь его? – спросила я.

– Нет. А ты?

– Нет. – Я вгляделась в лицо Эйба. – У тебя определенно такой вид, будто ты что-то знаешь, Змей.

– Мне кое-что известно о нем, – ответил Эйб. – Он незаконнорожденный королевский морой. У его отца была связь, результатом которой и стал Роберт. Отец всегда относился к нему как к члену семьи. Роберт и его сводный брат росли вместе, хотя не многие знали правду. – Но уж Эйб, безусловно, знал. – Дору – фамилия его матери.

Неудивительно. Среди королевских семей нет такой – Дору.

– А как фамилия его отца?

– Дашков. Трентон Дашков.

– Это имя мне известно, – сказала я.

Я встречалась с Трентоном Дашковым много лет назад, когда сопровождала Лиссу и ее родных на праздничный королевский прием. Тогда Трентон выглядел сутулым стариком, на грани смерти. Морои часто живут больше ста лет, но ему было сто двадцать – даже по их меркам это глубокая старость. Никаких слухов или перешептываний о наличии у него незаконнорожденного сына я не слышала, а вот его рожденный в браке сын присутствовал там. Даже танцевал со мной и вел себя в высшей степени любезно с безвестной дампирской девочкой.

– Трентон – отец Виктора Дашкова, – сказала я. – Ты хочешь сказать, что Роберт Дору – сводный брат Виктора Дашкова?

Эйб кивнул, по-прежнему не спуская с меня пристального взгляда. Такое впечатление, что он знал все; вполне вероятно, даже мою историю с Виктором.

– Виктор Дашков – важная персона? – нахмурившись, спросила Оксана.

Из своего сибирского дома она внезапно перенеслась в запутанную неразбериху моройской политики, даже не догадываясь, что речь идет о человеке, который мог бы стать королем, но сейчас сидел в тюрьме.

Я засмеялась – но не потому, что ситуация казалась мне смешной. Вся история выглядела невероятной, и истерический смех был единственным способом «выпустить пар», а вместе с ним и владевшие мной безумные чувства. Раздражение. Смирение. Ирония.

– Что тебя так позабавило? – с некоторым испугом спросил Марк.

– Ничего, – ответила я, чувствуя, что если не перестану смеяться, то расплачусь. – Это просто так. Ничего забавного.

Какой удивительный поворот моей жизни! Единственным человеком, возможно знающим что-то о спасении стригоев, был сводный брат моего злейшего врага, Виктора Дашкова. И он же единственный, кто, возможно, знал, где Роберт. Виктору было удивительно много известно о духе, и теперь я догадывалась, из какого источника.

Впрочем, все это не имело значения. Даже если бы Виктор и сам мог вернуть к жизни стригоя, Дмитрий умер, от моей руки. Я не знала другого способа спасти его, и теперь он мертв. Когда мне пришлось выбирать между ним и Лиссой, я выбрала его. Теперь такой вопрос не возникал. Я выбираю ее. Она настоящая. Живая. Дмитрий остался в прошлом.

До этого я рассеянно смотрела в стену, а теперь подняла взгляд на Эйба.

– Ладно, старикан. Упаковывай меня и отправляй домой.

Двадцать девять

Перелет длился около тридцати часов.

Добраться из самого сердца Сибири до самого сердца Монтаны оказалось нелегко. Из Новосибирска в Мизулу я летела через Москву, Амстердам и Сиэтл. Четыре рейса. Пять разных аэропортов. Много беготни. Это выматывало. Тем не менее когда в Сиэтле я вручала свой паспорт, чтобы меня пропустили в США, то почувствовала прилив эмоций – радость и облегчение.

Я почему-то думала, что Эйб полетит со мной и сдаст меня с рук на руки тому, кто его нанял.

– Ты действительно намерена вернуться? – спросил он меня в аэропорту. – В школу? Не собираешься удрать на одной из остановок и снова исчезнуть?

Я улыбнулась.

– Нет. Я возвращаюсь в Академию.

– И останешься там? – давил он.

Он не выглядел таким опасным, как в Бийске, но глаза по-прежнему смотрели жестко.

Моя улыбка увяла.

– Откуда мне знать, как пойдут дела? Я ведь бросила школу.

– Роза…

Я вскинула руку, останавливая его и удивляясь собственной решимости.

– Хватит. Ты сказал, тебя наняли, чтобы доставить меня обратно, и не твое дело, что я буду делать потом.

По крайней мере, я на это надеялась. В Академии были люди, которые жаждали моего возвращения. Скоро я окажусь там. Они победили. Услуги Эйба больше не требовались.

Тем не менее, расставаясь со мной, он почему-то не выглядел счастливым. Глядя на взлетающий самолет, он вздохнул.

– Тебе пора идти, иначе опоздаешь на свой рейс.

– Спасибо тебе за… – За что? За помощь? – За все.

Я повернулась, но он коснулся моего плеча.

– Другой одежды у тебя с собой нет?

Мои тряпки были разбросаны по всей России. У одной девушки-алхимика оказались подходящие туфли, джинсы и свитер, а все остальное я собиралась приобрести в США.

– Мне больше ничего не нужно.

Эйб дугой выгнул бровь, посмотрел на одного из своих стражей и сделал еле заметный жест в мою сторону. Тот моментально снял куртку и протянул ее мне. Парень был тощий, но она все равно была велика.

– Нет, не нужно…

– Возьми ее, – приказал Эйб.

Я взяла ее, и потом, к полному моему потрясению, Эйб начал сматывать со своей шеи шарф, один из самых шикарных: кашемировый, сотканный из множества нитей ярких оттенков – более уместный где-нибудь на Карибах, чем здесь или в Монтане. Я запротестовала, но выражение его лица заставило меня смолкнуть. Я накинула шарф на шею и поблагодарила его, задаваясь вопросом, доведется ли нам когда-нибудь встретиться снова. Однако спрашивать об этом не стала, испытывая отчетливое ощущение, что он мне ничего не скажет.

Когда тридцать часов спустя я наконец приземлилась в Мизуле, то знала точно – у меня не возникнет желания лететь куда бы то ни было в ближайшее время… ну, скажем, ближайшие лет пять. Может, десять. Без багажа я быстро прошла в аэропорт. Эйб послал сообщение о моем прибытии, но я понятия не имела, кого отправят встречать меня. Скорее всего, Альберту, думалось мне, главу стражей Академии. Или, может, мою мать. Я никогда не знала, где она находится в данный момент, и внезапно мне – правда-правда – ужасно захотелось увидеться с ней. Логично, если бы отправили ее, верно?

Поэтому я слегка удивилась, когда выяснилось, что на выходе меня ждал Адриан.

Улыбка расплылась на моем лице, я ускорила шаг и обняла его, к нашемуобщему изумлению.

– Никогда в жизни так не радовалась встрече с тобой, – сказала я.

Он крепко сжал меня, а потом отпустил, восхищенно разглядывая.

– Сны никогда не отражают реальной жизни, маленькая дампирка. Ты выглядишь изумительно.

Я привела себя в порядок после сурового испытания со стригоями, и, несмотря на мои протесты, Оксана продолжала исцелять меня – сошли даже синяки на шее, о происхождении которых она никогда не расспрашивала.

– А ты выглядишь…

Я внимательно изучала его. Одет он был, как всегда, прекрасно – удлиненное шерстяное пальто и зеленый шарф под стать его глазам. Темные волосы взъерошены в искусном беспорядке, который ему так нравился, но его лицо… Как я уже говорила, Симон сумел нанести ему несколько серьезных ударов. Один глаз Адриана заплыл, и под ним красовался огромный синяк. Тем не менее, учитывая недавнее бесстрашие в схватке, никакие изъяны не портили его внешность.

– …великолепно.

– Лгунья.

– Неужели Лисса не могла исцелить твой синяк?

– Это почетная метка. Заставляет чувствовать себя мужчиной. Пошли, экипаж подан.

– Почему послали тебя? – спросила я по дороге на парковку. – Ты ведь трезв.

Этот последний вопрос он не удостоил ответа.

– Школа официально не несет ответственности за тебя, учитывая, что ты ее бросила и все такое. Так что они не обязаны организовывать встречу. Никто из твоих друзей не может покинуть кампус… Но я? Я всего лишь свободный дух, болтаюсь, где хочу. Я нанял машину, и вот я здесь.

Его слова породили во мне смешанную реакцию. Я была тронута тем, что он взял на себя труд приехать сюда, но меня обеспокоила та часть, согласно которой школа не несет больше ответственности за меня. Во всех своих путешествиях я всегда думала об Академии Святого Владимира как о своем доме… однако технически она больше им не была. Я буду тут просто гостем.

Пока мы ехали, Адриан рассказывал о последних событиях в школе. После того серьезного поединка я практически не проникала в сознание Лиссы. Оксана исцелила мое тело, но психически я все еще чувствовала себя измотанной. И грустила. Да, я выполнила то, что задумала, но образ падающего во тьму Дмитрия преследовал меня.

– Выяснилось, что ты была права о связи Эйвери с Ридом и Симоном, – говорил Адриан. – Вот что нам удалось выяснить. Несколько лет назад Симон был убит в сражении, свидетельницей чего стала Эйвери. Все сочли чудом, что он выжил, никто не знал, что произошло на самом деле.

– Она скрывала свою силу, как и все вы, – сказала я. – А Рид умер позже?

– Странная штука. Никто не может точно сказать, когда он умирал. В смысле, он же королевский морой. Над ним всю жизнь тряслись. Но, основываясь на том, что мы выяснили – а это не много, поскольку все они сейчас в плохой форме, – похоже, Эйвери сознательно убила его и потом вернула к жизни.

– Прямо как с Лиссой, – заметила я, вспомнив слова Симона во время драки. – Эйвери хотела убить ее, воскресить и заполучить под свое крыло. Но почему именно Лисса?

– Могу лишь высказать догадку. Потому что она пользователь духа. Теперь, когда дух перестал быть тайной, это было вопросом времени – чтобы Эйвери услышала обо мне и Лиссе. Думаю, она рассчитывала, что от связи с Лиссой ее сила возрастет. А пока высасывала энергию из этих двоих. – Адриан покачал головой. – Я не шутил, говоря, что дух ощущался по всему кампусу. Сколько его понадобилось Эйвери, чтобы принуждать группу людей, маскировать свою ауру и кто знает для чего еще? Это просто потрясает.

Я смотрела на шоссе перед нами, размышляя о последствиях того, что натворила Эйвери.

– Вот почему Рид вел себя так странно, был такой раздраженный, постоянно готов к драке. Он и Симон впитывали всю тьму, которую она испускала, используя дух. То же самое делаю я для Лиссы.

– Да, вот только ты ни в чем не похожа на этих парней. С Симоном это не так бросалось в глаза – он лучше умел сдерживаться, – но оба буквально находились на грани. А теперь? Они уже за гранью. Все трое.

Я вспомнила, как Симон смотрел в пространство, а Эйвери кричала. И вздрогнула.

– Когда ты говоришь, что они за гранью?..

– Я имею в виду полное и совершенное безумие. Им предстоит всю оставшуюся жизнь провести в соответствующем лечебном заведении.

– И… это всем нам грозит? – в ужасе спросила я.

– Отчасти. Эйвери обрушила на нас свою мощь, а мы перевели удар обратно на нее, и… их мозги просто не выдержали перегрузки. Учитывая, до чего раньше дошли Рид и Симон, среда для безумия была подготовлена. С Эйвери дело обстояло так же.

– Марк был прав, – пробормотала я.

– Кто?

– Еще один «поцелованный тьмой», которого я встретила. Он говорил о том, что, может быть, когда-нибудь мы с Лиссой научимся избавлять друг друга от тьмы. Это требует тщательного баланса сил между пользователем духа и «поцелованным тьмой». Я еще не совсем въезжаю, но мне почему-то кажется, что маленький кружок из трех, созданный Эйвери, не мог справиться с подобной задачей. Не думаю, что это полезно для здоровья – связь больше чем с одним человеком.

– Ха! – Адриан надолго умолк, обдумывая услышанное. В конце концов он рассмеялся. – Господи, просто не верится, что ты нашла еще одного пользователя духа и «поцелованного тьмой». Все равно что найти иголку в стоге сена, но с тобой именно такие вещи все время и случаются. Жду не дождусь услышать о том, что еще произошло с тобой.

Я отвернулась, прижавшись щекой к стеклу.

– На самом деле это не очень интересно.


Никто из служащих Академии не знал о моей роли в поединке с Эйвери. Поэтому, когда мы приехали, никто ни о чем меня не спрашивал. Они все еще наводили порядок и задавали бесконечные вопросы Адриану и Лиссе. Дух представлял собой настолько новый феномен, что никто не знал, как воспринимать случившееся. Эйвери и связанных с ней парней увезли в соответствующее лечебное учреждение, а ее отец взял временный отпуск.

Адриан зарегистрировал меня как свою гостью, чтобы провести в кампус. Как и всем посетителям, мне дали перечень мест, где я могу находиться, с указанием того, что можно и что нельзя делать. Я тут же проигнорировала его.

– Я должна уйти, – заявила я Адриану.

Он понимающе улыбнулся мне.

– Я догадался.

– Спасибо за то… что приехал встретить меня. Прости, что должна тебя покинуть…

Он отмахнулся от моих слов.

– Ты не покидаешь меня. Ты вернешься. Вот что важно. Я так долго проявлял терпение, могу и еще немного подождать.

Наши взгляды встретились, теплые чувства, внезапно вскипевшие внутри, испугали меня. Правда, я оставила их при себе, только коротко улыбнулась Адриану и зашагала через кампус.

Многие бросали на меня странные взгляды, пока я добиралась до спального корпуса Лиссы. Уроки только что окончились, и ученики носились по своим делам. Тем не менее стоило мне оказаться рядом, и все смолкали. Примерно та же картина наблюдалась, когда мы с Лиссой вернулись в школу после побега. Все глазели на нас, когда мы проходили через кафетерий.

Может, виновато мое воображение, но на этот раз все казалось хуже. Взгляды более потрясенные. Молчание тяжелее. В прошлый раз, мне думается, люди решили, что наш побег был просто выходкой. Теперь никто на самом деле не знал, почему я уехала. Из нападения на школу я вышла героем, тут же бросила учебу и исчезла. По-моему, некоторым товарищам Лиссы по спальному корпусу казалось, что они видят призрак.

Я здорово поднаторела в игнорировании сплетен и оценок и проносилась мимо зевак, не удостаивая их взгляда и перепрыгивая через две ступеньки. Добравшись до ее коридора, я перекрыла себе возможность воспринимать чувства Лиссы. Может, и глупо, но мне хотелось открыть глаза и увидеть ее воочию, не зная заранее, что она ощущает и о чем думает. Я постучала в дверь.

Адриан сказал, что видеть меня во сне совсем не то, что лично. То же относилось и к Лиссе. Одно дело – находиться в ее голове, и совсем другое – оказаться рядом с ней в реальности. Дверь открылась, и как будто некое видение материализовалось передо мной; посланец, спустившийся с небес. Мы никогда не расставались на такой долгий срок.

Она поднесла руку ко рту, широко распахнув глаза. Думаю, у нее было то же чувство, что и у меня, ведь ее даже не предупредили о моем приезде. Просто сказали, что я прибуду «скоро». Уверена, я показалась ей призраком.

И наше воссоединение… было такое ощущение, словно я вышла из темной пещеры, где провела почти пять недель, на яркий свет дня. Когда Дмитрий стал стригоем, мне казалось, я утратила часть души. Покинув Лиссу, я лишилась еще одной части. Теперь же при виде ее я подумала, что, может, душа моя еще исцелится. Может, я смогу продолжать жить дальше. Моя целостность восстановилась не на все сто процентов, но Лисса заполнила собой пустовавшую часть меня. Больше, чем когда-либо в последние годы, я чувствовала себя самой собой.

Молчание, сотканное из миллиона невысказанных вопросов и недоумений, повисло между нами. Несмотря на все случившееся с Эйвери, многие проблемы, связанные с моим уходом из школы, оставались нерешенными. Впервые с тех пор, как я снова ступила на землю Академии, мною овладел страх. Вдруг Лисса отвергнет меня за все, что я натворила? Или, по крайней мере, накричит?

Ничего подобного – она заключила меня в жаркие объятия.

– Я знала… – сказала она, захлебываясь рыданиями. – Знала, что ты вернешься.

– Конечно, – пробормотала я, уткнувшись ей в плечо. – Я же сказала, что вернусь.

Моя лучшая подруга. Моя лучшая подруга снова со мной. Раз так, я сумею оправиться от всего, что произошло в Сибири. Смогу продолжать жить дальше.

– Прости, – сказала она. – Прости меня за все, что я сделала.

Я удивленно отодвинулась от нее, вошла в комнату и закрыла дверь.

– За что мне тебя прощать?

Я пришла сюда, ожидая, что она все еще сердится на меня за отъезд. Безобразной истории с Эйвери не произошло бы, будь я здесь. Я винила в этом себя.

Она, все еще с мокрыми глазами, села на постель.

– За то, что я сказала… когда ты уезжала. Я не имела права говорить такое. Я не имела права командовать тобой. Еще у меня ужасное чувство, потому… – Она провела рукой по глазам, пытаясь вытереть слезы. – У меня ужасное чувство, потому что я сказала, что не стану возвращать к жизни Дмитрия. В смысле, теперь это не имеет значения, но я все равно должна была предложить…

– Нет, нет! – Я опустилась перед ней и взяла ее руки в свои, все еще потрясенная тем, что снова вижу ее. – Посмотри на меня. Тебе не о чем сожалеть. Я тоже наговорила много лишнего. Так бывает, когда люди расстроены. Ни тебе, ни мне не стоит ругать себя за это. А что касается возвращения его к жизни… – Я вздохнула. – Ты поступила правильно, отказавшись. Даже если бы его нашли до обращения, это не имело бы значения. Без риска для себя ты можешь быть связана только с одним человеком. Вот отчего у Эйвери снесло крышу.

Это лишь отчасти объясняло, почему у Эйвери поехала крыша. Манипуляции и злоупотребление силой тоже сыграли огромную роль.

Рыдания Лиссы начали стихать.

– Как ты сделала это, Роза? Как ты появилась в тот момент, когда я нуждалась в тебе? Как ты узнала?

– Со мной была женщина, тоже пользователь духа. Я встретила ее в Сибири. Она может проникнуть в разум другого человека – любого, не только того, с кем связана, – и общаться с ним. На самом деле Эйвери тоже так могла. Оксана проникла в мое сознание, когда я была в твоем. Все это, конечно, очень странно.

По крайней мере, на словах.

– Еще одна способность, которой я лишена, – с сожалением заметила Лисса.

Я улыбнулась.

– Эй, зато я не встречала ни одного пользователя духа, который может драться так, как ты. Это была просто ожившая поэзия, Лисс.

Она застонала, но, я чувствовала, была довольна, что я использовала ее прежнее уменьшительное имя.

– Надеюсь, что никогда больше до этого не дойдет. Я не предназначена для физической борьбы, Роза. И потом – всем там командовала ты. Мое предназначение – моральная поддержка и исцеление после сражения. – Она вскинула руки и посмотрела на них. – Ух! Нет. Определенно не хочу больше никого бить.

– Но по крайней мере, теперь ты знаешь, что можешь. Если у тебя когда-нибудь возникнет желание попрактиковаться…

– Нет! – Она рассмеялась. – Мне есть в чем практиковаться – с Адрианом. В особенности после того, как ты рассказываешь, на какие еще чудеса способны пользователи духа.

– Прекрасно. Может, пусть все идет, как оно шло раньше.

Ее лицо посерьезнело.

– Господи, надеюсь, так и будет. Роза… я наделала столько глупостей, пока Эйвери была рядом.

Благодаря нашей связи я почувствовала, о чем она сожалеет больше всего: Кристиан. Ее сердце болело, она пролила из-за него много слез. После того как Дмитрия оторвали от меня, я понимала, что это такое – потерять любовь, и поклялась себе, что постараюсь помочь ей. Однако сейчас было не время. Сначала нам надо полностью восстановить свои отношения.

– Ты была бессильна, – заметила я. – Она оказалась слишком сильна в принуждении – в особенности когда спаивала тебя, отчего твоя защита падала.

– Да, но не все знают об этом, не все поймут.

– Все забудется, – ответила я. – Так всегда происходит.

Я понимала, что Лисса беспокоится за свою репутацию, но не думаю, чтобы она так уж пострадала – без учета Кристиана, конечно. Мы с Адрианом анализировали манипуляции Эйвери и поняли, в чем дело, как только сопоставили их со словами Симона о том, что с Лиссой произойдет несчастный случай. Эйвери хотела, чтобы она выглядела неуравновешенной, если у Эйвери не хватит силы воскресить ее. Если бы Лисса и впрямь погибла, вряд ли было бы проведено серьезное расследование. После того как она неделями пила и совершала безумные поступки, никто не удивился бы, если бы она по неосторожности вывалилась из окна. Это воспринималось бы как трагедия, конечно, но вполне предсказуемая.

– Дух – настоящее шило в заднице, – заявила Лисса. – Все хотят воспользоваться преимуществами стихии – и не-пользователи вроде Виктора, и пользователи вроде Эйвери. Клянусь, я снова подсела бы на таблетки, если бы не испытывала параноидального желания защититься от людей, подобных Эйвери. Почему ей вздумалось убить меня, а не Адриана? Почему всегда я оказываюсь мишенью?

Тема, конечно, мрачноватая, но я не смогла сдержать улыбки.

– Потому что она хотела иметь тебя в качестве приспешницы, а его в качестве бойфренда. Он подходил ей, ведь с его помощью открывалась дорога в высшие слои общества, а попытка связать его с собой могла окончиться для него смертью. Она не хотела идти на такой риск. Хотя… кто знает? Может, в конце концов она попыталась бы привязать к себе и его. А тебя она воспринимала как угрозу и хотела держать под контролем – как-никак, кроме нее ты единственная известная женщина – пользователь духа. Успокойся на этом, Лисс. Мы можем потратить множество часов, вычисляя, как рассуждала Эйвери Лазар, и все равно ни до чего не додуматься.

– Это правда. – Она сползла с постели и уселась рядом со мной на полу. – Но знаешь что? У меня такое чувство, будто мы можем потратить множество часов, говоря о чем угодно. Ты здесь всего десять минут, а мне кажется, будто мы и не расставались.

– Да.

До того как Дмитрий стал стригоем, общество Дмитрия ощущалось мной как правильное и само собой разумеющееся, с ним было легко. Общение с Лиссой тоже было правильным и необходимым как воздух – хотя это была «правильность» другого рода. Печалясь из-за Дмитрия, я почти забыла, что она давала мне. Они оба были моими составляющими.

Лисса обладала почти сверхъестественной способностью читать мысли.

– Я серьезно считаю, что вела себя так, будто имею право распоряжаться твоей жизнью. Такого права у меня нет. Если ты решишь остаться и стать моим стражем, ты сделаешь это по собственному выбору и велению сердца. Главное, чтобы ты была жива и сама выбирала, как тебе жить.

– При чем тут «веление сердца»? Я всегда хотела защищать тебя. И сейчас хочу. – Я вздохнула. – Просто… Просто мне нужно было кое-что уладить. И еще требовалось взять себя в руки. И я сожалею, что не слишком хорошо обошлась с тобой.

Она извинялась, теперь я извиняюсь… что же, это естественно, когда речь идет о людях, которые дороги друг другу. Надо простить и идти дальше.

Лисса заколебалась, прежде чем задать следующий вопрос, но я знала, что он неминуемо возникнет.

– Ну… и что произошло? Ты… Ты нашла его?..

Сначала мне не хотелось говорить об этом, но потом я поняла, что должна. Штука в том, что между Лиссой и мной и раньше приключались недоразумения из-за недопонимания ситуации. К примеру, то, что она воспринимала мое служение ей как само собой разумеющееся. Или что я ничего не рассказывала ей – и потом на нее же обижалась за черствость. Если мы хотим возродить нашу дружбу и простить друг друга, нельзя повторять прошлых ошибок.

– Нашла, – ответила я наконец.

И я рассказала ей все – о своих поездках, о Беликовых, об алхимиках, об Оксане и Марке, об отступниках и, конечно, о Дмитрии. Как Лисса недавно пошутила, мы разговаривали не один час. Я изливала ей боль своего сердца, и она слушала, не вынося никаких суждений. Ее лицо выражало сочувствие, а я, добравшись до конца, заливалась слезами. Вся любовь, и ярость, и мука, так долго сдерживаемые с той ночи на мосту, сейчас нашли выход. В Новосибирске я не рассказала никому, где точно я была с Дмитрием и что там происходило. Не рассказывала никому, что фактически стала для стригоя «кровавой шлюхой». На вопросы я отвечала расплывчато, в надежде – тщетной, конечно, – что того, о чем я умолчу, как бы и не было.

Теперь, в разговоре с Лиссой, я приняла реальность такой, какая она есть: я убила человека, которого любила.

Стук в дверь вырвал нас из мира, в котором, кроме нас с ней, никого не было. Я взглянула на часы – оказывается, уже приближался комендантский час. Меня что, выставят отсюда? Я торопливо вытерла слезы, Лисса открыла дверь, и, к моему удивлению, там обнаружилась служащая спального корпуса с сообщением совсем иного рода.

– Тебя хочет видеть Альберта, – сказала мне женщина. – Она предположила, что ты здесь.

Мы с Лиссой обменялись взглядами.

– Когда? Сейчас? – спросила я.

Женщина пожала плечами.

– Судя по ее тону – да, я бы сказала, сейчас. Или в самое ближайшее время.

Она вышла и закрыла за собой дверь. Альберта – капитан стражей кампуса, и, если она чего-то хочет, ей подчиняются.

– Интересно, по поводу чего? – спросила Лисса.

Мне так не хотелось уходить! Но я встала.

– Может быть миллион причин, мне кажется. Пойду повидаюсь с ней, а оттуда вернусь в гостиницу. Хотя вряд ли сумею уснуть. Знаешь, вся эта смена часовых поясов…

Лисса коротко обняла меня на прощание – чего мы давно, очень давно не делали.

– Удачи тебе.

Я собралась уходить, но потом вспомнила кое о чем. Сняла с пальца серебряное колечко и протянула его Лиссе.

– Это то самое кольцо, которое… ох!

Она с восторженным выражением лица зажала его в руке.

– Есть в нем магия? – спросила я.

– Да… Слабая, но есть. – Она подняла кольцо к свету, внимательно разглядывая его. Я подумала, что она даже не заметит моего ухода, так ее заинтересовало кольцо. – Это так странно. Я почти чувствую, как она делала его.

– Марк говорил, что, скорее всего, мы не скоро научимся исцелять друг друга так, как они… но, может, ты пока сумеешь вычислить, как делать амулеты вроде этого?

Взгляд ее зеленых глаз – цвета нефрита – был прикован к кольцу.

– Да… Наверно, сумею.

Я улыбнулась при виде ее восторга и снова взялась за дверную ручку, но она взяла меня за руку.

– Эй, Роза… Знаю, завтра утром мы увидимся, но…

– Но что?

– Я просто хотела сказать, после всего произошедшего я не хочу, чтобы мы когда-нибудь снова расставались. В смысле, я понимаю, мы не можем быть вместе каждое мгновение, но мы же связаны, и это не просто так. Связь подразумевает, что мы должны приглядывать друг за другом и быть рядом, если возникнет нужда.

От ее слов по спине у меня побежали мурашки – как если бы нас окружали силы, гораздо более значительные, чем мы сами.

– Так и будет.

– Нет, я имею в виду… Ты всегда рядом, когда мне нужно. Каждый раз, если мне угрожает опасность, ты бросаешься и спасаешь меня. Не надо этого больше.

– Ты не хочешь, чтобы я и дальше спасала тебя?

– Нет, я совсем не то имею в виду! Я тоже хочу быть рядом, когда тебе потребуется помощь, Роза. Если я смогла ударить человека, то могу все. Даже если это по-настоящему больно. – Она разочарованно выдохнула. – Господи, не могу выразить словами… Послушай, суть в том, что если когда-нибудь тебе снова понадобится уйти, возьми меня с собой. Не бросай меня.

– Лисс…

– Я серьезно. – Ее сияющая красота пылала решимостью и целеустремленностью. – Какие бы препятствия ни встретились на твоем пути, я хочу быть рядом. Не уходи больше одна. Поклянись, что если снова решишь уйти, то возьмешь меня с собой. Мы уйдем вместе.

Я хотела запротестовать, одолеваемая миллионом опасений. Как я могу рисковать ее жизнью? И все же, глядя на нее, я понимала, что она права. К добру ли, к худу, но между нами существует нерасторжимая связь. Лисса – часть моей души, и вместе мы сильнее, чем порознь.

– Ладно. – Я сжала ее руку. – Клянусь. В следующий раз, когда я соберусь сделать очередную глупость, которая может погубить меня, ты будешь со мной.

Тридцать

Альберта ждала меня в офисе административного здания стражей. То, что именно Альберта у нас капитан, было удивительно, учитывая, как мало сейчас женщин-стражей. Ей перевалило за пятьдесят. Одна из самых крутых женщин, с которыми мне доводилось встречаться. В рыжеватых волосах уже мелькали седые пряди, годы работы на свежем воздухе сказались на ее коже.

– Рада твоему возвращению, Роза. – Она встала, когда я вошла. Никаких объятий, естественно, манера обращения сугубо деловая, но то, что она назвала меня по имени, было очень благородно с ее стороны. И еще мне показалось, что при виде меня в ее глазах на мгновение вспыхнули облегчение и радость. – Давай перейдем в мой офис.

Я никогда не была там. Всякий раз, когда у меня возникали проблемы с дисциплиной, они решались в комитете. Офис оказался безупречно чист, все по-военному просто и функционально – что, в общем, неудивительно. Мы сели напротив друг друга за письменный стол, и я напряглась, готовясь к допросу.

– Роза. – Она наклонилась ко мне. – Я буду говорить с тобой прямо. Я не собираюсь читать тебе лекции или требовать каких-то объяснений. По правде говоря, поскольку ты больше не моя студентка, я даже не имею права расспрашивать тебя или выговаривать тебе.

Примерно это говорил мне Адриан.

– Можете прочесть мне лекцию, – ответила я. – Я всегда уважала вас и готова выслушать все, что вы хотите мне сказать.

Тень улыбки промелькнула на ее лице.

– Хорошо, пусть так и будет. Ты поступила очень плохо.

– Здорово! Вы не шутили насчет прямоты.

– Причины не имеют значения. Ты не должна была уходить. Ты не должна была бросать школу. Твое образование и обучение слишком дорого обошлись – ты даже понятия не имеешь, во сколько, – и ты слишком талантлива, чтобы рисковать своим будущим.

Я чуть не рассмеялась.

– Сказать вам правду? Я сильно сомневаюсь, что у меня теперь есть будущее.

– Поэтому ты и должна закончить школу.

– Но я бросила ее.

Она фыркнула.

– Тогда вернись.

– Я… что? Как?

– Напиши заявление. Проще не бывает.

Честно говоря, я понятия не имела, что буду делать, вернувшись сюда. Первое, что меня волновало, это Лисса – увидеться с ней и удостовериться, что она в порядке. Я понимала, что официально больше не могу быть стражем, но посчитала, что, как только мы встретимся, никто не сможет ей помешать общаться со мной как с подругой. Я могу стать ее наемным стражем, так сказать, вроде тех, которыми обзавелся Эйб. А пока буду шататься по кампусу наподобие Адриана.

Но вернуться в школу?

– Я… я пропустила месяц или даже больше.

Я не следила за временем. Сейчас шла первая неделя мая, а уехала я в конце марта, в свой день рождения. Сколько получается? Пять недель? Почти шесть?

– Когда-то ты пропустила два года, но сумела нагнать. Я верю в тебя. И даже если у тебя возникнут проблемы, окончить школу с низкими оценками лучше, чем вообще не окончить ее.

Я попыталась представить себя снова в этом мире. Неужели действительно прошло всего чуть больше месяца? Уроки… мелкие повседневные интриги… как можно просто взять и вернуться к старому? Вернуться к этой жизни после того, как я познакомилась с семьей Дмитрия, снова была с ним и потеряла его… опять.

«Сказал бы он, что любит меня?»

– Не знаю, что и сказать, – ответила я Альберте. – Надо подумать.

– Решай быстрее. Чем скорее ты вернешься в класс, тем лучше.

– Меня правда допустят?

Как-то в это плохо верилось.

– Я тебя допущу, – ответила она. – Я не могу потерять такого человека, как ты. И теперь, после всей этой истории с Лазар, тут все вверх дном. Никому нет дела до того, приму я чье-то заявление или нет. – Она криво улыбнулась. – А если кто-нибудь воспротивится, я дам понять, что у тебя есть покровитель, готовый все уладить, оказав нам кое-какие услуги.

– Покровитель, – повторила я. – Покровитель, который носит яркие шарфы и золотые украшения?

Она пожала плечами.

– Не знаю, кто он. Даже его имени не знаю – он пригрозил воздержаться от значительного денежного пожертвования школе, если тебя не возьмут обратно. Если ты сама захочешь вернуться.

Да. Сделки и шантаж. Я не сомневалась в том, кто мой покровитель.

– Дайте мне немного времени подумать. Обещаю… я быстро приму решение.

Она нахмурилась, задумалась, а потом резко кивнула.

– Хорошо.

Мы обе встали, и она повела меня к выходу из здания. Я коротко взглянула на нее.

– Как вы считаете… если я окончу школу, то смогу рассчитывать официально стать стражем Лиссы? Я знаю, для нее подобрали новых людей, а я… ну… в некоторой немилости.

Мы остановились у выхода, и Альберта положила руку на бедро.

– Не знаю. Можно, конечно, попытаться. Ситуация стала сложнее.

– Да, я знаю, – с грустью ответила я, вспомнив деспотическое поведение Татьяны.

– Но, как я обещала, мы сделаем все, что сможем. Что я говорила об окончании школы с низкими оценками? Этого не будет. Может, по математике и научным дисциплинам – это мне не подвластно. Но все равно ты будешь лучшей среди новичков. Это уж моя забота.

– Хорошо, – сказала я, прекрасно понимая, какой уступкой это было с ее стороны. – Спасибо вам.

Только я вышла за порог, как она окликнула меня.

– Роза!

Я придержала дверь и оглянулась.

– Да?

У Альберты было такое лицо… мягкое или, может, нежное; никогда не видела ее такой прежде.

– Прости, – сказала она. – Прости за все, что произошло. Никто из нас тут ничего не мог поделать.

Я прочла в ее взгляде, что она знает о Дмитрии и обо мне. Вот только откуда? Может, услышала что-то после атаки, может, догадалась еще раньше. Как бы то ни было, в ее лице не было осуждения, только искренняя печаль и сочувствие. Я коротко кивнула в знак признательности и вышла.


Кристиана я нашла на следующий день, но наш разговор продлился недолго. Он опаздывал на встречу со своими учениками. Однако он обнял меня и, казалось, искренне обрадовался моему возвращению. Это показывает, как далеко мы продвинулись, учитывая антагонизм, возникший между нами в начале знакомства.

– Наконец-то, – сказал он. – Лисса и Адриан больше всех беспокоились о тебе, но не только. И кому-то нужно ставить Адриана на место, знаешь ли. Я не могу заниматься этим все время.

– Спасибо. Сама поражаюсь, говоря такое, но я тоже скучала по тебе. В России с точки зрения сарказма тебе нет равных. – Я посерьезнела. – Раз уж ты упомянул Лиссу…

– Нет, нет. – Он в знак протеста вскинул руку, лицо окаменело. – Я так и знал, что ты об этом заговоришь.

– Кристиан! Она любит тебя. Ты же понимаешь – то, что произошло, не ее вина…

– Понимаю, – прервал он меня. – Но понимание не избавляет от боли. Роза, я знаю, такова твоя природа – вмешиваться и говорить о том, о чем никто другой не решается заговорить, но, пожалуйста… не на этот раз. Мне требуется время, чтобы разобраться.

Пришлось проглотить все, что было у меня на уме. В нашем вчерашнем разговоре Лисса рассказывала, как сильно сожалеет о своей ссоре с Кристианом, – наверно, за это она больше всего ненавидела Эйвери. Лисса постоянно испытывала желание подойти к нему и помириться, но он упорно держался на расстоянии. И да, он был прав. Мне не следует вмешиваться – пока. Однако рано или поздно я должна помирить их.

Я решила уважить его желания и просто кивнула.

– Хорошо. На данный момент.

Мои последние слова заставили его криво улыбнуться.

– Спасибо. Послушай, мне нужно идти. Если когда-нибудь возникнет желание показать моим ребяткам, как можно надрать противнику задницу старомодным способом, заглядывай. Джил хлопнется в обморок, снова увидев тебя.

Я пообещала зайти, и мы расстались – у меня у самой были дела. Однако пусть даже не мечтает, что я с ним закончила.

Я должна была встретиться с Адрианом и Лиссой за обедом, в одной из комнат отдыха гостиницы. Разговор с Кристианом задержал меня, и я торопливо зашагала через вестибюль, не обращая внимания ни на что вокруг.

– Всегда в спешке, – произнес чей-то голос. – Это чудо – что кому-то удается хоть иногда заставить тебя остановиться.

Я замерла и повернулась, широко распахнув глаза.

– Мама…

Она стояла, прислонившись к стене и скрестив на груди руки, коротко остриженные темно-рыжие вьющиеся волосы были в беспорядке. На ее лице, заметно пострадавшем под воздействием стихий – как и у Альберты, – застыло выражение облегчения… и любви. Ни гнева, ни осуждения. Никогда в жизни я так не радовалась встрече с ней. На мгновение я прижалась к ее груди, а она крепко обняла меня.

– Роза, Роза, – говорила она, уткнувшись в мои волосы. – Никогда больше так не поступай. Пожалуйста.

Я отодвинулась, посмотрела на нее и была потрясена, увидев текущие по щекам слезы. Я видела слезы на глазах матери после нападения на школу, но никогда, никогда она не плакала вот так – по-настоящему, да еще и открыто. Невыносимо! Я сама чуть не расплакалась и без всякого толка принялась осушать ее слезы концом шарфа Эйба.

– Нет-нет, все в порядке! Не плачь. – Как странно – мы поменялись ролями. – Прости. Больше такого не повторится. Я очень скучала по тебе.

И это была правда. Мне нравилась Алена Беликова. Я считала ее доброй, замечательной и лелеяла воспоминания о том, как она утешала меня по поводу Дмитрия и в любой момент бросала все дела, чтобы покормить. В другой жизни она стала бы моей свекровью. В этой я всегда буду относиться к ней как к приемной матери.

Но она не была моей настоящей матерью, а вот Джанин Хэзевей была. И, стоя здесь, рядом с ней, я была счастлива – очень, очень счастлива, – ведь я ее дочь. Она далека от совершенства, но совершенных людей нет, как я теперь понимала. Она была доброй, храброй, сильной и сострадательной и, думается, понимала меня лучше, чем я считала. Если я стану наполовину такой, как она, моя жизнь пройдет не зря.

– Я так беспокоилась, – сказала она, взяв себя в руки. – Куда ты уехала… в смысле, мне известно, что в Россию… но зачем?

– Я думала… – Я сглотнула, перед моим внутренним взором снова возник Дмитрий с колом в груди. – Мне нужно было кое-что довести до конца, и я думала, что должна сделать это самостоятельно.

Что касается последней части, сейчас я не так уж была в этом уверена. Да, я выполнила задуманное целиком на свой страх и риск, но только теперь поняла, сколько людей любят меня и не оставили бы в беде. Кто знает, как все обернулось бы, если бы я попросила о помощи? Может, было бы гораздо легче.

– У меня тысячи вопросов, – сказала она.

Ее голос зазвучал жестче, и против воли я улыбнулась. Теперь она снова стала той Джанин Хэзевей, которую я знала. И я любила ее такой. Ее взгляд изучил мое лицо, переместился на шею и… замер.

«Может, Оксана исцелила не все мои синяки?» – в панике подумала я.

Сердце чуть не остановилось при мысли о том, что моя мать поймет, как низко я пала в Сибири.

Однако, протянув руку, она коснулась яркого кашемирового шарфа, и на лице возникло выражение удивления и шока.

– Это… это шарф Ибрагима… фамильная ценность…

– Нет, он принадлежит одному гангстеру по имени Эйб…

Я смолкла, едва это имя слетело с моих губ. Эйб. Ибрагим. Когда эти имена были произнесены вслух, до меня дошло, насколько они похожи. Эйб – сокращенное Эйбрахам по-английски. Эйбрахам, Ибрагим. Разница невелика. Эйбрахам – довольно распространенное имя в США, но имя Ибрагим я слышала лишь раз, когда королева Татьяна с презрением говорила о человеке, которым в молодости увлеклась моя мать…

– Мама, – выдохнула я, не веря собственным ушам, – ты знаешь Эйба?

Она все еще касалась шарфа, и в ее глазах снова вспыхнули эмоции – но не те, которые предназначались мне.

– Да, Роза, я знаю его.

– Пожалуйста, только не говори… – О господи! Почему бы мне не оказаться незаконнорожденной дочерью королевского мороя, как Роберт Дору? Или на худой конец дочерью какого-нибудь почтальона? – Пожалуйста, только не говори, что Эйб мой отец…

Она не стала ничего говорить, но все и так было ясно – на ее лице появилось мечтательное выражение при воспоминании о другом времени, другом месте – времени и месте, которые, несомненно, были связаны с моим появлением на свет. Ух!

– О господи! Я дочь Змея. Змея младшая. Змейка. Или даже Змееныш.

Она как бы очнулась и посмотрела на меня.

– О чем, ради всего святого, ты толкуешь?

– Так, ни о чем.

Я была потрясена, отчаянно пытаясь «переварить» новые сведения, меняющие мое видение мира. Вызвала в памяти это лукавое бородатое лицо, попыталась отыскать признаки семейного сходства. Все говорили, что чертами лица я напоминаю маму в молодости… но вот цвет кожи, эти темные волосы и глаза… да, они такие же, как у Эйба. Я всегда знала, что мой отец турок. А взять хотя бы непонятный акцент Эйба, точно не русский, но тем не менее иностранный для моих ушей? Видимо, Ибрагим – турецкая версия Эйбрахама.

– Как? – спросила я. – Как могло случиться, что ты увлеклась таким человеком?

У нее сделался оскорбленный вид.

– Ибрагим – замечательный человек. Ты не знаешь его так, как я.

– Очевидно. Мама… Ты наверняка в курсе. Чем этот Эйб зарабатывает себе на жизнь?

– Он бизнесмен. И оказывает услуги множеству людей, поэтому пользуется таким влиянием.

– Но что это за бизнес? Я слышала, он нелегальный. Он не… О господи! Пожалуйста, скажи мне, что он не торгует «кровавыми шлюхами» или чем-то в этом роде.

– Что? – Она явно была шокирована. – Нет. Конечно нет.

– Но он занимается незаконными делами.

– Кто это говорит? Его никогда не ловили на незаконных сделках.

– Клянусь, ты как будто пытаешься все свести к шутке!

Вот уж чего я никак не ожидала – что она станет защищать преступника, но мне ли не знать, на какие безумные поступки может толкнуть нас любовь?

– Если он захочет рассказать тебе, то сделает это. Конец истории, Роза. Кроме того, у тебя определенно полно своих секретов. У вас с ним много общего.

– Шутишь? Он самоуверенный, саркастичный, любит наводить страх на людей и…

Ох! Может, ее слова и имели смысл. Легкая улыбка заиграла на ее губах.

– Я никогда не ожидала, что вы вот так встретитесь. Я вообще никогда не ожидала, что вы встретитесь, и точка. Мы оба считали, что будет лучше, если он исчезнет из твоей жизни.

Новая мысль осенила меня.

– Это ты? Ты наняла его, чтобы найти меня.

– Что? Да, я связалась с ним, когда ты исчезла, но я уж точно не нанимала его.

– Тогда кто? Он сказал, что работает на кого-то.

Ее мечтательная, влюбленная улыбка исчезла.

– Роза, Ибрагим Мазур ни на кого не работает. Он не из тех, кого нанимают.

– Но он сказал… Постой. Почему тогда он преследовал меня? Ты хочешь сказать, что он солгал?

– Ну, – не стала спорить она, – это было бы не впервые. Он преследовал тебя вовсе не потому, что кто-то нанял его или заплатил ему. Он делал это, потому что сам того хотел. Хотел найти тебя и удостовериться, что с тобой все в порядке. Уверена, ради этого он задействовал все свои контакты.

Я проиграла в уме короткую историю своего общения с Эйбом. Неясные ответы, насмешки, выводящие из себя. Однако, когда на меня напали, он поехал в ночь, непоколебимо преследуя цель отправить меня обратно в школу, где я окажусь в безопасности. И свою «фамильную ценность» подарил мне, скорее всего, просто ради того, чтобы я не замерзла в дороге. «Он замечательный человек», – сказала мама.

Надо полагать, бывают отцы и похуже.

– Роза, вот ты где! Что так долго? – В вестибюль вошла Лисса, ее лицо просветлело при виде меня. – Пошли… вы обе. Еда стынет. Вы не поверите, что сумел достать Адриан!

Мы с мамой обменялись взглядами и без слов поняли друг друга. Нам еще много о чем предстояло поговорить, но это может подождать.

Понятия не имею, как Адриану это удалось, но в комнате отдыха мы обнаружили китайскую еду. В Академии ее почти никогда не готовили, но если это и происходило, вкус у нее был какой-то… неправильный. Сегодняшние яства оказались хороши. Цыплята в кисло-сладком соусе, совсем юные, яйца и много чего еще – просто нечто. В контейнере для пищевых отходов в углу я заметила ресторанные коробки с адресом в Мизуле, напечатанным сбоку.

– Как, черт побери, это тебе удалось? – спросила я.

Поразительно, но еда была еще теплая.

– Никогда не задавай таких вопросов, Роза, – ответил Адриан, с довольным видом накладывая себе на тарелку жареную свинину с рисом. – Просто бери всего побольше и получай удовольствие. Как только Альберта уладит дела с твоим заявлением, мы будем так питаться каждый день.

Я замерла с куском во рту.

– Откуда ты узнал об этом?

Он подмигнул мне.

– Если тебе нечем заняться, кроме как целыми днями шататься по кампусу, нет-нет да и услышишь что-нибудь интересное.

Лисса переводила взгляд с него на меня и обратно. Она весь день была на занятиях, и у нас почти не было возможности поговорить.

– О чем вы?

– Альберта хочет, чтобы я вернулась в школу и закончила ее, – объяснила я.

Лисса чуть не уронила свою тарелку.

– Тогда сделай это!

Мама тоже явно была удивлена.

– Она примет тебя обратно?

– Так она говорит, – ответила я.

– Тогда сделай это! – воскликнула и моя мать.

– Знаешь, – задумчиво произнес Адриан, – мне нравится идея продолжить путь вместе.

– Как же! Ты наверняка не пустишь меня за руль, – поддержала я шутку.

– Прекратите! – Моя мать полностью стала сама собой – никакой печали из-за бегства дочери, никаких сожалений о потерянной любви. – Ты должна со всей серьезностью отнестись к этому. На кону твое будущее. – Она кивнула на Лиссу. – И ее будущее тоже. Закончить образование и стать стражем – это…

– Да, – сказала я.

– Да? – в недоумении спросила она.

Я улыбнулась.

– Да, я согласна.

– Ты соглашаешься… со мной?

Думаю, на памяти мамы такого не было никогда. Да и на моей тоже, если уж на то пошло.

– Ага. Я пройду испытания, закончу школу и сделаю все, чтобы стать уважаемым членом общества. Хотя вряд ли это так уж интересно, – не удержавшись, поддразнила я ее.

Сохраняя легкомысленный тон, в глубине души я понимала, что это нужно мне самой. Нужно вернуться к людям, которые меня любят. Нужна новая цель, а иначе я никогда не оправлюсь после того, что случилось с Дмитрием, не перестану видеть его лицо, слышать его голос.

Сидящая рядом со мной Лисса захлопала в ладоши. В меня хлынула ее радость. Адриан не выражал свои чувства так открыто, но я видела – он тоже доволен тем, что я буду рядом. Мама все еще выглядела ошеломленной. Думаю, она привыкла к моему безрассудству, которое я всегда демонстрировала, и не могла поверить в неожиданное благоразумие.

– Ты действительно останешься? – спросила она.

– Господи! – Я рассмеялась. – Сколько раз нужно повторять? Да, я вернусь в школу.

– И останешься здесь? – настаивала она. – Все эти два с половиной месяца?

– Разве это не подразумевается?

На ее лице возникло твердое – и типично материнское выражение.

– Я хочу быть уверена, что ты не сорвешься куда-нибудь снова. Ты останешься и закончишь школу, что бы ни произошло. Обещаешь?

Я посмотрела ей в глаза, меня удивила настойчивость в ее взгляде.

– Да, да, обещаю.

– Прекрасно, – заявила она. – Ты будешь рада, что выбрала этот путь.

Слова прозвучали официально, но в ее глазах я видела любовь и радость.

Покончив с обедом, мы помогли прислуге собрать тарелки. Соскребая в мусорный контейнер остатки еды, я почувствовала, что рядом возник Адриан.

– У тебя такой домашний вид, – заметил он. – Это очень сексуально. Порождает всякие фантазии – ты в фартуке, пылесосишь мой дом.

– Ох, Адриан, как мне недоставало тебя. – Я закатила глаза. – Вряд ли ты мне поможешь?

– Нет. Я помогаю тем, что съедаю все на своей тарелке. Тогда и убирать нечего. – Он помолчал. – И да, я рад тебе.

Я засмеялась.

– Знаешь, хорошо, что ты помалкивал, когда я обещала маме остаться здесь. А то я могла и передумать.

– Не факт, что ты смогла бы перечить ей. Твоя мама похожа на человека, который всегда добивается своего. – Он украдкой бросил взгляд туда, где на другом конце комнаты стояли мама и Лисса, и понизил голос. – У вас это, наверно, семейное. Фактически мне, наверно, нужно заручиться ее помощью кое в чем.

– В получении нелегальных сигарет?

– В приглашении ее дочери на свидание.

Я чуть не выронила очередную тарелку.

– Ты меня уже сто раз приглашал.

– По-настоящему – нет. Я делал неуместные намеки и склонял тебя раздеться. На настоящее свидание я никогда тебя не приглашал. А между тем, если мне не изменяет память, ты обещала дать мне реальный шанс, если я позволю тебе опустошить мой банковский счет.

– Я вовсе не опустошила его, – усмехнулась я.

Однако, стоя там и глядя на него, я вспомнила, что действительно обещала, если я переживу поиски Дмитрия, то дам Адриану шанс. Тогда я сказала бы что угодно, лишь бы получить деньги, но сейчас смотрела на Адриана совсем другими глазами. Я не была готова выйти за негозамуж в обозримом будущем и даже не воспринимала его как потенциального бойфренда. Я вообще не знала, захочу ли когда-нибудь иметь бойфренда. Но Адриан стал моим хорошим другом. Он был добрый, надежный и – да, я не могла отрицать этого – чрезвычайно привлекательный, даже с синяком под глазом.

И хотя это не имело особого значения, Лисса выведала у Адриана, что его страстная увлеченность Эйвери в основном объяснялась принуждением с ее стороны. Он симпатизировал ей и был не против небольшой интрижки, но под ее воздействием интенсивность этих чувств увеличилась. По крайней мере, так он утверждал. Если бы я была парнем и все это произошло со мной, я, скорее всего, тоже говорила бы, что находилась под воздействием магии.

Тем не менее по тому, как он сейчас смотрел на меня, мне не верилось, что за этот последний месяц кто-то другой занял мое место в его сердце.

– Напиши мне приглашение, – заговорила я наконец, – и по пунктам объясни, чем ты хорош как предполагаемый поклонник.

Он сначала рассмеялся, но потом увидел мое лицо.

– Ты серьезно? Это что-то вроде домашнего задания. Знаешь, я не просто так не пошел в колледж.

Я щелкнула пальцами.

– Сделай это, Ивашков. Я хочу, чтобы ты хоть один день посвятил чему-то полезному.

Я ожидала, что он отшутится или скажет, что ладно, как-нибудь попозже займется, но вместо этого услышала:

– Ладно.

– Ладно?

Сейчас я чувствовала себя как мама – когда я быстро согласилась с ней.

– Ага. Я немедленно удаляюсь к себе в комнату и начну выполнять свое домашнее задание.

Я недоверчиво смотрела, как он берет в руки пальто. Никогда в жизни я не видела, чтобы Адриан так торопился, если речь шла о какой бы то ни было работе. Ох, нет! Во что я себя втягиваю?

Внезапно он остановился и с раздраженной улыбкой достал что-то из кармана пальто.

– Вообще-то я уже практически написал тебе эссе. Чуть не забыл. – Он помахал в воздухе сложенным листком бумаги. – Тебе надо обзавестись своим телефоном. Я не собираюсь больше быть твоим секретарем.

– Что это?

– Какой-то заграничный парень позвонил мне… сказал, что нашел мой номер в памяти своего телефона. – И снова Адриан бросил взгляд на Лиссу и мою маму, они все еще разговаривали. – Сказал, что у него есть сообщение для тебя и что он не хотел бы, чтоб об этом узнал кто-нибудь еще. Заставил меня записать слово в слово и потом прочесть написанное. Знаешь ли, ты единственный человек, ради которого я на такое способен. Думаю, я непременно упомяну об этом, когда буду сочинять свое приглашение на свидание.

– Может, просто отдашь сообщение?

Подмигнув, он вручил мне записку, отвесил поклон и попрощался с Лиссой и моей мамой. Интересно, он действительно отправился сочинять приглашение на свидание? Потом мое внимание полностью переключилось на записку. Я не сомневалась, кто ему звонил. В Новосибирске я воспользовалась телефоном Эйба, чтобы позвонить Адриану, а позже рассказала ему, что именно Адриан финансировал мою поездку. По-видимому, мой отец – ух, это все еще казалось нереальным! – счел Адриана достойным доверия, хотя непонятно, почему нельзя было передать сообщение через маму.

Я развернула записку, разобрать почерк Адриана оказалось нелегко. Если он и в самом деле собирается писать мне приглашение на свидание, пусть уж лучше печатает на машинке. Записка гласила:

Послал сообщение брату Роберта. Он отказался открыть местонахождение Роберта, заявив, что мне нечего предложить ему взамен, хотя, поверь мне, я способен на многое. Но он сказал, что, раз ему суждено провести остаток жизни там, где он сейчас находится, вся информация умрет вместе с ним. Думаю, ты хотела бы знать об этом разговоре.

Вряд ли записку можно было назвать эссе, как выразился Адриан. Послание также выглядело таинственно – видимо, Эйб не хотел, чтобы его содержание стало доступно пониманию Адриана. Для меня его смысл не вызывал сомнений. Брат Роберта – Виктор Дашков. Эйб каким-то образом послал сообщение Виктору в далекую жуткую тюрьму. (Меня почему-то не удивило, что Эйбу это удалось.) Наверно, Эйб в своей манере предложил Виктору какую-то сделку с целью выяснить, где Роберт, но Виктор отказал ему. Тоже ничего удивительного. Виктор не склонен помогать людям, и сейчас мне трудно винить его в этом. Ему всю жизнь предстояло провести под замком «там», то есть в тюрьме. Что можно предложить заключенному такого, что принципиально изменило бы его жизнь?

Я вздохнула и отложила записку, тронутая тем, что Эйб сделал все это для меня, пусть и безрезультатно. И снова я осознала тщетность всего. Даже если бы Виктор выдал местонахождение Роберта, какое это имело бы значение? Чем дальше отступали события в России, тем более нелепым казалось даже рассматривать саму возможность возвращения стригоя к прежнему состоянию. Только смерть может освободить их, только подлинная смерть…

Мамин голос спас меня от того, чтобы начать заново переживать сцену на мосту. Она сказала, что сейчас должна уходить, но пообещала, что мы поговорим позже. Она ушла, а мы с Лиссой убедились, что все в комнате отдыха в порядке, и направились ко мне. Нам с ней тоже еще о многом предстояло поговорить. Мы поднимались по лестнице, и невольно возник вопрос, когда меня переведут из гостиницы в спальный корпус. Видимо, когда Альберта закончит с канцелярщиной. По-прежнему я силилась принять тот факт, что возвращаюсь к прежней жизни и оставляю позади все, что произошло на протяжении последнего месяца или чуть больше.

– Что за записку дал тебе Адриан? Любовную? – спросила Лисса поддразнивающим тоном, но благодаря нашей связи я чувствовала, что ее тревожит моя тоска по Дмитрию.

– Пока нет, – ответила я. – Потом объясню.

Когда мы подошли к моей комнате, одна из служительниц как раз собиралась постучать в дверь. Увидев меня, она протянула сильно набитый конверт.

– Это тебе. Прибыло с сегодняшней почтой.

– Спасибо, – ответила я.

Я взяла у нее конверт. Мое имя и адрес Академии были аккуратно написаны печатными буквами, что показалось мне странным, поскольку я появилась тут совсем недавно. Обратный адрес отсутствовал, но почтовые штемпели были российские, доставка осуществлялась через всемирную систему скоростной почты.

– Знаешь, от кого это? – спросила Лисса, когда женщина ушла.

– Нет. В России я встречалась со многими.

Письмо могло быть от Алены, Марка или Сидни. Тем не менее что-то совершенно необъяснимое заставило меня чрезвычайно сильно насторожиться.

Я надорвала конверт с одной стороны, сунула в него руку и наткнулась на что-то холодное, металлическое. Я сразу поняла, что это, даже не вытащив наружу. Серебряный кол.

– О господи!

Я повертела кол, провела пальцем по выгравированному геометрическому узору у основания. Никаких вопросов. Он единственный в своем роде. Это тот самый кол, который я нашла в хранилище в доме Галины. Тот, которым я…

– С какой стати тебе присылают кол? – спросила Лисса.

Не отвечая, я извлекла из конверта следующий предмет: маленькая карточка для заметок. Почерком, который я узнала мгновенно, там было написано:

Ты забыла еще один урок: никогда не поворачивайся спиной к врагу, не убедившись, что он мертв. Придется повторить этот урок при нашей следующей встрече, которая произойдет скоро.

С любовью, Д.
– Ох! – Я чуть не выронила карточку. – Это не к добру.

Мир начал вращаться, я закрыла глаза и глубоко задышала. В сотый раз я прокрутила в голове события той ночи, когда сбежала от Дмитрия. Конечно, мое внимание и эмоции, когда я наносила удар, сосредотачивались на выражении его лица, потом – зрелище падающего в черную воду тела. Теперь я вызвала в памяти детали нашей борьбы. В последней момент, как раз перед ударом, он увернулся, да и удар получился недостаточно сильный, так мне казалось, по крайней мере, пока я не увидела, как его тело обмякло и он полетел вниз.

Однако я действительно нанесла недостаточно сильный удар – мое первое впечатление оказалось правильным, все произошло слишком быстро. Он падал… а потом что? Кол погрузился не очень глубоко и выпал? Дмитрий оказался в состоянии выдернуть его? А может, кол выскочил при столкновении с водой?

– Все эти тренировки на манекенах… от них никакого толка, – пробормотала я, вспоминая, как Дмитрий без конца муштровал меня, показывая, как просунуть кол между ребрами точно в сердце.

– Роза! – воскликнула Лисса, уже не в первый раз, такое возникло чувство. – Что случилось?

Самый важный удар колом в моей жизни… и я промахнулась. Что будет теперь? Придется повторить этот урок при нашей следующей встрече, которая произойдет скоро.

Я не знала, что думать, что чувствовать. Отчаяние оттого, что я не освободила душу Дмитрия, не выполнила обещание, которое втайне дала ему? Облегчение оттого, что я не убила любимого человека? И снова, снова этот вопрос: сказал бы он, что любит меня, будь у нас еще хотя бы мгновение?

Ответов на эти вопросы я не знала. Эмоции разыгрались, требовалось взять себя в руки и срочно проанализировать ситуацию.

Первое: два с половиной месяца. Я обещала маме эти два с половиной месяца. До тех пор я не могу предпринимать никаких действий.

Тем временем Дмитрий где-то там и по-прежнему стригой. Тем не менее расстояние для него не помеха, и, значит, спокойствия не видать. От него не спрячешься. Я понимала, что он хотел сказать своим сообщением.

На этот раз Дмитрий сам найдет меня. И почему-то мне казалось, не с целью превратить в стригоя. Он придет, чтобы убить меня. Как он сказал, когда я убегала из поместья? Нам двоим не жить в этом мире? Что-то в этом роде.

И однако, возможно, способ есть…

Поскольку я не отвечала Лиссе, ее беспокойство росло.

– У тебя такое лицо, что меня в дрожь бросает. О чем ты думаешь?

– Ты веришь в сказочные истории и небылицы?

Я посмотрела ей в глаза, произнося эти слова и всей душой чувствуя неодобрение Марка.

– Какие… Какого рода небылицы?

– Которые обычно всерьез не воспринимают.

– Не понимаю, – сказала она. – Абсолютно ничего не понимаю. Объясни, что происходит.

Два с половиной месяца. Я должна оставаться здесь два с половиной месяца… сейчас это казалось вечностью. Но я пообещала маме, что останусь, никуда не убегу снова – в особенности сейчас, когда так много стоит на кону. Обещания. Я просто тону в обещаниях. Я даже Лиссе кое-что пообещала.

– Помнишь, что ты говорила раньше? Ты по-прежнему хочешь быть рядом со мной, когда я снова предприму очередную безумную выходку? Независимо от того, что я собираюсь делать?

– Да.

Она ответила без колебаний в голосе, без тени сомнения в зеленых глазах. Конечно, оставался вопрос: будет ли она настроена так же, когда узнает, что мы собираемся делать?

Что можно предложить заключенному, что принципиально изменило бы его жизнь?

Я уже думала о том, что может заставить Виктора заговорить. Виктор сказал Эйбу, что никакое предложение не вынудит его выдать информацию о местонахождении брата, который, как предполагается, обладает способностью возвращать в прежнее состояние стригоев. Виктор осужден на пожизненное заключение. Ему безразличны любые подношения, взятки. За исключением одного – свободы. И существует единственный способ дать ему это.

Наша задача – вытащить Виктора Дашкова из тюрьмы.

Однако я решила Лиссе пока не сообщать об этом.

Я знала одно: у меня есть шанс спасти Дмитрия, пусть и весьма сомнительный. Марк сказал, что это небылица, ладно, и все же я должна рискнуть. Вопрос состоял вот в чем: каким временем я располагаю до того, как появится Дмитрий, чтобы убить меня? И сколько времени уйдет на то, чтобы выяснить, возможно ли невозможное? Да, это проблема. Потому что если Дмитрий появится прежде, чем я смогу отыскать дракона – Виктора – в этой сказке, конец наступит сразу, и печальный. Допустим, вся эта история с Робертом – одна большая ложь. Но даже если нет, часы продолжают тикать. Что ж, коли Дмитрий доберется до меня раньше, чем я до Виктора и Роберта, придется сражаться с ним. Нет проблем. Отбросить мысль о магическом исцелении и на этот раз убить Дмитрия по-настоящему, утратив любой шанс вернуть себе принца. Проклятье!

Одно хорошо: я всегда лучше работаю под давлением.

Райчел Мид Оковы для призрака

© Жужунава Б., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017

* * *
Моему агенту, Джиму Маккарти. Спасибо тебе за то, что взял на себя всю самую трудную работу. Без тебя этих книг не было бы!


Один

Одно дело – получать любовные письма, и совершенно другое – смертельные угрозы, даже при условии, что смертельная угроза содержится в любовном письме. Хотя, возможно, не мне судить его автора, поскольку я сама пыталась убить того, кого люблю.

Появление сегодняшнего письма было превосходно рассчитано по времени; впрочем, ничего другого я и не ожидала. Я прочитала его четыре раза, а потом, хотя и опаздывала, не смогла удержаться, чтобы не перечитать и в пятый.

Моя дорогая Роза!

Одна из немногих отрицательных сторон пробуждения состоит в том, что у нас больше нет необходимости спать и, следовательно, мы не видим снов. Это досадно, поскольку, если бы я мог видеть сны, уверен, то были бы сны о тебе. Во сне я ощущал бы твой запах и шелк волос под моими пальцами, гладкость кожи и жар губ, когда мы сливаемся в поцелуе.

Лишенный снов, я вынужден довольствоваться собственным воображением, но это почти так же хорошо. Я в состоянии до мелочей представить себе все, о чем упоминал, а заодно и то, как я положу конец твоей жизни в этом мире. Я сожалею, что вынужден сделать это, но ты не оставила мне выбора. Твой отказ соединиться со мной в вечной жизни и любви лишает меня возможности поступить иначе, и я не могу позволить жить такому опасному созданию, как ты. Кроме того, даже пусть я намерен пробудить тебя насильно, ты сумела обзавестись в среде стригоев множеством врагов, и каждый из них жаждет убить тебя. Если уж тебе суждено умереть, лучше уж ты примешь смерть от моей руки.

Тем не менее я желаю тебе удачи в предстоящих испытаниях, хотя, конечно, удача тут ни при чем. Если тебя и впрямь подвергнут им, это для всех станет пустой тратой времени. Ты лучшая в данной группе и этим вечером, без сомнения, получишь свой знак обещания. Разумеется, это означает, что будет гораздо труднее одолеть тебя, когда мы встретимся снова, но перспектива этой встречи безмерно радует меня.

А мы непременно встретимся снова. Закончив Академию, ты покинешь ее, и я найду тебя, как только ты выйдешь за пределы защитных колец. В мире нет места, где ты могла бы спрятаться от меня. Я начеку.

С любовью,

Дмитрий
Несмотря на «теплые пожелания», письмо не воодушевило меня. Я бросила его на кровать и покинула комнату в расстроенных чувствах. Да, я старалась противиться воздействию его слов, но, прочтя такое, невозможно не испытывать ужас. «В мире нет места, где ты могла бы спрятаться от меня»…

Да уж, можно не сомневаться. Я знала, у Дмитрия есть шпионы. Как только мой бывший инструктор, а позже возлюбленный превратился в злобного, не-мертвого вампира, он очень быстро стал среди них лидером, чему я в какой-то степени способствовала сама, убив его прежнюю начальницу. Наверняка многие из этих шпионов – люди, которые не спустят с меня глаз, как только я выйду за пределы школы. Ни один стригой не может выслеживать кого-то двадцать четыре часа в сутки, а вот люди могут, и недавно мне стало известно, что многие из них готовы по доброй воле служить стригоям в обмен на обещание пробуждения. По мнению этих личностей, вечная жизнь стоит того, чтобы погубить свою душу и поддерживать существование ценой убийства других. От одной мысли о них мне делается нехорошо.

Однако не эти люди заставляли меня то и дело спотыкаться, когда я шла по ярко-зеленой летней траве. Нет, причиной этого был Дмитрий. Все это он – мужчина, которого я люблю, стригой, которого я хочу спасти, монстр, которого, скорее всего, мне придется убить. Наша любовь неизменно пылала внутри, сколько бы я ни уговаривала себя перешагнуть через нее и двигаться дальше, сколько бы мир вокруг ни думал, что я в состоянии сделать это. Дмитрий всегда со мной и постоянно заставляет меня сомневаться в себе.

– У тебя такой вид, словно ты готова сразиться с целой армией.

Мрачные мысли тут же оставили меня. Я так сильно сосредоточилась на Дмитрии и его письме, что шла, ничего вокруг не замечая – даже своей лучшей подруги Лиссы, которая, оказывается, с улыбкой шагала рядом со мной. Ей очень редко удавалось застать меня врасплох: благодаря нашей внутренней связи я всегда осознавала ее присутствие и знала ее чувства. Мне требовалось очень сильно отвлечься, чтобы не заметить ее, и обычно так приковать к себе мое внимание могло лишь одно обстоятельство – когда кто-нибудь хотел меня убить.

Я постаралась улыбнуться как можно искреннее. Она знала о происшедшем с Дмитрием, как и о том, что после моей неудачной попытки погубить его он хочет сделать то же со мной. Ее беспокоили письма, которые я получала от него каждую неделю, а ведь у Лиссы хватало собственных забот и без моего не-мертвого преследователя.

– Можно сказать, что мне и предстоит сразиться с целой армией, – заметила я.

Вечер только начинался, и летнее солнце еще пылало в небе Монтаны, заливая нас золотистым светом. Мне это нравилось, но поскольку Лисса морой – так называют миролюбивых, живых вампиров, – солнечный свет неприятен ей и вызывает возрастающую слабость.

Рассмеявшись, она перекинула на одно плечо волосы цвета платины; в лучах солнца они сверкали, придавая ей ангельский вид.

– Не думаю, что ты всерьез обеспокоена.

Я понимала ход ее рассуждений. Даже Дмитрий писал, что эти испытания – пустая трата времени. В конце концов, в поисках его я ездила в Россию, лицом к лицу встречалась там с реальными стригоями и самостоятельно убила нескольких. Наверное, мне и в самом деле не следовало бояться предстоящих испытаний, но внезапно все это помпезное действо и связанные с ним ожидания заставили сердце забиться чаще. Что, если я не справлюсь? Что, если я переоцениваю свои возможности? Может, стражи, с которыми мне предстоит бороться, и не настоящие стригои, но они опытнее меня и принимали участие в гораздо большем количестве поединков. Излишняя самоуверенность может привести к серьезным неприятностям – например, я провалю испытания, причем на глазах у людей, которые сочувствуют мне и верят в меня.

А имелись и еще кое-какие причины для волнения.

– Я беспокоюсь о том, как испытания повлияют на мое будущее, – сказала я.

И это была чистая правда. Предстоящие испытания – заключительный экзамен новичков-стражей вроде меня. Успешно пройдя их, я закончу Академию Святого Владимира и займу свое место среди полноправных стражей, защищающих мороев от стригоев. От результатов также во многом зависит, к какому именно морою меня распределят.

Благодаря нашей связи я ощущала сочувствие Лиссы – и ее волнение.

– Альберта считает, что шансы остаться вместе у нас достаточно велики… что ты все-таки будешь моим стражем.

– По-моему, Альберта говорила это, чтобы удержать меня в школе. – Я покачала головой.

Несколько месяцев назад я бросила учебу и отправилась в погоню за Дмитрием, но потом вернулась, и вряд ли запись о побеге украсила мое личное дело. Существовал и тот «мелкий» факт, что моройская королева Татьяна ненавидит меня и, скорее всего, постарается использовать все свои возможности, чтобы повлиять на мое назначение… но это совсем другая история.

– Думаю, Альберта прекрасно понимает, что я могу получить распределение к тебе в одном-единственном случае – если останусь последним стражем на свете. И даже тогда мои шансы будут очень невелики.

Рев толпы впереди с каждым нашим шагом становился все яснее. Одну из многочисленных академических спортплощадок превратили в арену по образцу тех, на которых сражались римские гладиаторы: поставили скамьи, как простые деревянные, так и роскошные, с мягкой обивкой и навесами для защиты от солнца. Вокруг развевались на ветру яркие разноцветные флаги. Я знала также – хотя пока и не видела их отсюда, – что рядом с входом возвели деревянные бараки, где, нервничая, ждали новички. Сама площадка стадиона превратилась в полосу препятствий. Судя по приглушенному шуму, зрители в основном уже собрались.

– Я не теряю надежды, – сказала Лисса, и благодаря нашей связи я чувствовала, что она и впрямь так думает. Нерушимый оптимизм не раз помогал ей выстоять в суровых испытаниях и был так не похож на мое обычное неверие, порой переходящее в откровенный цинизм. – И у меня есть кое-что, что поможет тебе сегодня.

Она остановилась и достала из кармана джинсов серебряное кольцо, усыпанное золотисто-зелеными крошечными камешками, похожими на хризолиты. Само собой стало ясно, в чем суть ее подарка.

– Ох, Лисс… Не знаю. Это даст мне преимущество, что, по-моему, несправедливо.

Лисса закатила глаза.

– Ничего страшного, и ты это знаешь. Он совсем слабенький, клянусь.

Это колечко Лисса сделала талисманом, вложив в него силу подвластной ей стихии. Каждому морою подчиняется одна из пяти стихий: земля, воздух, вода, огонь и дух. Владеющие духом встречаются настолько редко, что на протяжении столетий об этой возможности почти и не вспоминали, однако в последнее время она снова заявила о себе – благодаря Лиссе и еще нескольким мороям. В отличие от других стихий, физических по своей природе, дух связан с сознанием и чисто психическими явлениями, из-за чего малодоступен для понимания. Лисса совсем недавно начала экспериментировать с талисманами, заряженными силой загадочной стихии духа, и, по правде говоря, пока не слишком преуспела. В наибольшей степени ее способности проявляются в целительстве, поэтому она и пыталась создавать исцеляющие талисманы. Позвякивающий на моей руке браслет был ее последним произведением.

– Талисман воздействует очень слабо, но все же во время испытаний будет отгонять от тебя тьму.

Она говорила по виду беспечно, но мы обе понимали, насколько это серьезно. Как это обычно бывает, за помощь стихии духа приходится дорого платить. Наползающая тьма поначалу проявляет себя во вроде бы беспричинном гневе, смятении, но в конечном счете ведет к безумию. Благодаря нашей связи эта тьма временами перетекает из Лиссы в меня. Мы считали, что с помощью талисманов и ее целительских способностей можно бороться с этим, но пока не достигли особого успеха.

Я улыбнулась, тронутая ее беспокойством за меня, взяла маленькое колечко и надела на мизинец – единственный палец, на который оно налезло. Колечко не обжигало руку, и это показалось мне хорошим знаком. По правде говоря, я вообще ничего не почувствовала: такое иногда случается с исцеляющими талисманами, хотя может и быть знаком их полного бессилия. Ну, по крайней мере, вреда оно не причинит.

– Спасибо.

Я почувствовала, что она довольна, и мы зашагали дальше.

Вытянув руку, я с восхищением смотрела, как свет играет в зеленых камешках. В испытаниях, предполагавших значительные физические нагрузки, носить ювелирные изделия вроде как ни к месту, но ничего, под перчатками кольца не будет видно.

– Просто не верится, что уже совсем скоро мы покинем школу и выйдем в большой мир, – пробормотала я.

Лисса рядом со мной мгновенно напряглась, и я пожалела о вырвавшихся у меня словах. Выход в большой мир подразумевал, в частности, что мы с Лиссой займемся делом, в котором она, хоть и без особого восторга, два месяца назад обещала мне помочь.

В Сибири я узнала, что, возможно, существует способ снова сделать Дмитрия дампиром – способ весьма долгий и сложный, и в придачу нет никакой уверенности в том, что это вообще правда. Сам же Дмитрий зациклился на идее убить меня, а значит, если встанет вопрос, он или я, мне придется убить его. Однако если способ существовал, я все же должна была попытаться найти его – причем до того, как мы с Дмитрием встретимся.

К несчастью, единственную ниточку, ведущую к этому чуду, держал в руках преступник, и не какой-то заурядный, а сам Виктор Дашков – королевский морой, который когда-то терзал Лиссу и совершил массу других злодеяний, превративших нашу жизнь в ад. Справедливость восторжествовала, и сейчас Виктор сидел в тюрьме, но это же существенно осложняло дело. Находясь за решеткой, он едва ли пожелает помочь нам встретиться с его сводным братом – единственным мороем, который якобы когда-то спас стригоя. И я рассудила, что, возможно, Виктор выдаст нам нужную информацию, если взамен мы предложим ему то, чего иначе он никогда не получит, – свободу.

План выглядел сомнительным – по множеству причин. Во-первых, вся эта история с братом Виктора вообще могла оказаться блефом. Во-вторых, я понятия не имела, как организовать побег из тюрьмы, не говоря уж о том, что даже не знала, где он содержится. И наконец, успех нашего дела привел бы к тому, что мы собственными руками выпустили бы на свободу своего смертельного врага, подвергая опасности нас обеих, меня и Лиссу. Тем не менее, поскольку эта идея не давала мне покоя, Лисса пообещала помочь мне. Я десятки раз предлагала вернуть ей слово, но она стояла на своем. Впрочем, возможно, ей это ничем и не угрожает – если даже мы не сумеем найти тюрьму.

Возникло неловкое молчание. Чтобы заполнить его, я заговорила о том, как предлагаю отпраздновать на следующей неделе день рождения Лиссы, однако со стороны стадиона к нам подошел Стэн, мой давнишний инструктор, и прервал нашу беседу.

– Хэзевей! – рявкнул он. – Наконец-то ты соизволила появиться. Быстро на место!

Лисса мгновенно забыла о Викторе и торопливо обняла меня.

– Удачи, – прошептала она. – Хотя ты и сама прекрасно справишься.

Наше прощание длилось всего десять секунд, но, судя по выражению лица Стэна, все же показалось ему слишком долгим. Я улыбнулась Лиссе в благодарность за поддержку и торопливо зашагала вслед за инструктором, а она отправилась на трибуны искать наших друзей.

– Тебе повезло, что ты не среди первых, – проворчал он. – На трибунах уже заключают пари, появишься ты или нет.

– Правда? И каковы ставки? Я ведь еще могу передумать, поставить на то, что не приду, и загрести целый карман денег.

Его предостерегающий взгляд с прищуром говорил красноречивее всяких слов. Мы вошли в зону ожидания рядом со стадионом, напротив трибун. Меня всегда изумляло, сколько труда вкладывается в проведение этих испытаний, а сейчас, на близком расстоянии, я была поражена еще больше. Барак, где ожидали новички, представлял собой деревянное сооружение с крышей и выглядел так, будто стоял тут всегда, но тем не менее по окончании испытаний его уберут так же быстро, как и возвели. Довольно широкий дверной проем позволял видеть часть площадки, где один из моих одноклассников с волнением ожидал, когда назовут его имя. На площадке были установлены разнообразные препятствия, призванные проверить координацию и способность сохранять равновесие, одновременно борясь со стражами, которые могли выскочить из-за любого угла, или ускользая от них. На одном конце поля был сооружен сложный лабиринт из деревянных стен, в других местах свисали сети и шаткие платформы.

Несколько новичков сгрудились в двери, рассчитывая посмотреть, как проходят испытания у идущих первыми, в надежде воспользоваться их опытом. Но только не я. Я была настроена действовать вслепую и принять все, что меня ждет. Если я стану подглядывать, как проходят испытания другие, то могу поддаться панике, а важнее всего для меня сейчас было сохранять спокойствие.

Поэтому я прислонилась к стене барака и огляделась. Похоже, я и впрямь появилась тут последней; интересно, насчет меня и правда заключают пари? Некоторые мои одноклассники перешептывались, собравшись небольшими группами; другие разогревались, делая упражнения на растягивание; третьи стояли со своими инструкторами, выслушивая последние наставления. То и дело раздавались слова «сосредоточься» и «успокойся».

При виде инструкторов сердце мое сжалось. Не так давно я рисовала в воображении этот день, представляя себе, как мы стоим с Дмитрием и он советует мне настроиться серьезно и, оказавшись на поле, не утратить хладнокровия. Когда я вернулась из России, моим инструктором стала Альберта. Однако, будучи капитаном стражей, сейчас она находилась на поле, целиком погрузившись в исполнение своих многочисленных обязанностей. У нее не было времени забежать сюда и подержать меня за руку. Друзья, которые могли бы меня успокоить – Эдди, Мередит и другие, – сражались с собственными страхами, а я оказалась предоставлена самой себе.

Без Альберты или Дмитрия, вообще без чьей-либо поддержки я внезапно почувствовала ужасную боль одиночества. Это несправедливо, я не должна быть сейчас одна. Всегда предполагалось, что во время испытаний со мной будет Дмитрий. Закрыв глаза, я вообразила, что он и впрямь здесь, и почти услышала наш разговор.

– Не волнуйся, товарищ, я справлюсь и с завязанными глазами. Черт, может, мне так и сделать? У тебя есть какая-нибудь повязка? Если будешь хорошо себя вести, я даже позволю тебе завязать ее.

Поскольку мы уже были близки, существовала большая вероятность того, что по завершении этой воображаемой сцены он снял бы с меня не только повязку, но и все прочее…

Я представила себе, как он укоризненно качает головой.

– Роза, клянусь, каждый день с тобой можно считать испытанием.

Однако я не сомневалась – он ободряюще улыбнулся бы мне. Эта улыбка, выражение гордости на его лице – вот все, в чем я нуждалась, чтобы выдержать этот экзамен…

– Медитируешь?

Услышав рядом этот голос, я в изумлении открыла глаза.

– Мама? Что ты здесь делаешь?

Передо мной стояла моя мать, Джанин Хэзевей. На несколько дюймов ниже меня, она обладала таким боевым духом, что могла одолеть любого противника, даже вдвое крупнее, чем я. Само выражение ее лица заставило бы любого хорошенько подумать, прежде чем бросить ей вызов. Упираясь рукой в бедро, она улыбнулась мне.

– Ты всерьез полагаешь, что я могла не приехать в такой важный для тебя день?

– Ну, не знаю.

Мне стало чуточку стыдно за то, что я усомнилась в ней. На протяжении долгих лет мы почти не общались, и только благодаря недавним событиям – в основном нерадостным – связь между нами начала восстанавливаться. Я по-прежнему не очень-то понимала, какие чувства испытываю к ней – что-то среднее между потребностью маленькой девочки в вечно отсутствующей матери и чувством обиды заброшенного подростка. Еще я не могла простить ей того, что однажды она, якобы нечаянно, сильно ударила меня во время учебного боя.

– Просто я думала, что у тебя найдутся более важные дела.

– Такое событие я ни при каких обстоятельствах не пропустила бы. – Она кивнула в сторону трибун, тряхнув темно-рыжими вьющимися волосами. – Как и твой отец.

– Что?

Я повернулась к двери и бросила взгляд на поле. Многочисленные препятствия на нем мешали хорошо разглядеть трибуны, но все же видно было достаточно. Да, действительно, вон он: Эйб Мазур. Не заметить такого человека было трудно – с его черной бородой, такими же усами, изумрудного цвета шарфом поверх ослепительно белой рубашки и поблескивающей на солнце золотой серьгой. Думаю, ему было жарко в таком одеянии, но, видимо, присущее ему чувство крикливого стиля перевешивало соображения удобства.

Если отношения с матерью у меня были не слишком близкие, то с отцом не было почти вовсе никаких отношений. Я впервые встретилась с ним в мае этого года, а о том, что это мой отец, узнала еще позже. У всех дампиров отец – морой; моим отцом стал Эйб Мазур. Его поведение и образ жизни во многом окутаны тайной, но ходят упорные слухи о его связях с незаконным бизнесом. Люди ведут себя с ним так, словно он может любому кости переломать, что меня не удивляло, хотя никаких доказательств этого лично я не видела. В России он носил прозвище Змей.

Я в удивлении смотрела на него.

– Он будет рад, что ты успела вовремя, – мама подошла и встала рядом, – поскольку держал пари на большую сумму, что ты появишься. Рискнул своими деньгами, веря в тебя. Может, тебе приятно об этом узнать.

Я застонала.

– Конечно! Конечно, он – тот букмекер, который стоит за этим пари. Мне следовало сразу догадаться… – И тут меня ожидало еще одно потрясение. – Он что, разговаривает с Адрианом?

Да! Рядом с Эйбом сидел Адриан Ивашков – мой в некотором роде бойфренд, королевский морой и еще один пользователь духа наряду с Лиссой. С нашей первой встречи он сходил по мне с ума (впрочем, и без меня он здравым рассудком не отличался), но я никого не замечала, кроме Дмитрия. Потерпев неудачу в России и вернувшись сюда, я пообещала дать Адриану шанс. К моему удивлению, наши отношения складывались не так уж плохо, можно даже сказать, очень хорошо. Он в письменной форме предложил мне встречаться и перечислил все положительные стороны этого решения, такие, например: «Я брошу курить – за исключением тех случаев, когда действительно никак не смогу обойтись без сигареты» и «Я каждую неделю обещаю устраивать романтические сюрпризы – импровизированные пикники, цветы, поездка в Париж, что-то вроде этого, но другое, потому что это уже не сюрприз».

Встречаться с ним – это было совсем не то, что встречаться с Дмитрием; но, полагаю, не бывает двух в точности одинаковых взаимоотношений. В конце концов, они же разные люди. Я по-прежнему просыпалась каждый день с болью в сердце – из-за того, что лишилась Дмитрия и нашей любви. Переживала, что не сумела убить его в Сибири и тем самым освободить от состояния не-мертвого. И все же это отчаяние не означало, что из моей жизни окончательно ушла романтика, хотя я не так быстро поняла это. Трудно было найти силы для того, чтобы идти дальше, но Адриан умел порадовать меня, и на сегодня этого было достаточно.

Но из всего этого вовсе не следовало, будто я хочу, чтобы он завел дружбу с моим отцом-гангстером.

– Он плохо влияет на людей! – воскликнула я.

Мать насмешливо фыркнула.

– Не думаю, что Адриан сумеет так уж повлиять на Эйба.

– Не Адриан! Эйб! Адриан старается вести себя хорошо, а из-за Эйба все может пойти прахом. – В своем послании Адриан обещал отказаться не только от курения, но от пьянства и других пороков. Глядя на него, увлеченно беседующего с Эйбом, я пыталась вычислить, что за интересную тему они обсуждают. – О чем они говорят?

– В данный момент это не должно тебя особо волновать, – заметила Джанин Хэзевей, человек прежде всего практичный. – Забудь о них, думай о предстоящих испытаниях.

– По-твоему, они говорят обо мне?

– Роза! – Мать легонько ткнула меня в плечо, и я перевела взгляд на нее. – Настройся как следует. Не отвлекайся, сохраняй спокойствие.

Она сказала почти то самое, что говорил в моем воображении Дмитрий, и я невольно улыбнулась. Больше я не была одна.

– Что тебя позабавило? – настороженно спросила она.

– Да так, ничего. – Я обняла маму. Сначала все ее тело напряглось, но потом она расслабилась, тоже быстро обняла меня и отодвинулась. – Я рада, что ты здесь.

Моя мать не склонна нежничать, и эти слова застали ее врасплох.

– Ну, я же сказала, что ни в коем случае не пропустила бы этого события, – взволнованно ответила она.

Я снова бросила взгляд на трибуны.

– А вот насчет Эйба я не могу сказать с уверенностью, что рада видеть его здесь.

Хотя… постойте. Странная идея мелькнула в голове. Нет, на самом деле не такая уж и странная. Несмотря на сомнительную репутацию, Эйб уже сумел однажды, благодаря своим обширным связям, сделать мне одолжение и переслать Виктору Дашкову в тюрьму письмо с просьбой сообщить информацию о Роберте Дору, брате Виктора, тоже пользователе духа. В ответном письме Виктор заявил, что у него нет причин помогать Эйбу в его делах. Я тут же решила, что не могу рассчитывать на помощь отца, и стала обдумывать идею, как организовать побег Виктора из тюрьмы. Однако сейчас…

– Розмари Хэзевей!

Голосом громким и ясным, будто звук трубы, возвещающей начало сражения, Альберта вызывала меня, и все мысли об Эйбе, Адриане и даже Дмитрии выскочили из головы. Думаю, мать пожелала мне удачи, но я уже ничего не слышала, делая шаг на поле, навстречу Альберте. Адреналин вскипел в крови, все внимание сосредоточилось на предстоящем испытании, по окончании которого я стану стражем.

Два

Само испытание слилось для меня в неясное пятно, но некоторые его части я запомнила до мелочей, отложившихся в памяти с кристальной ясностью, – ведь это важное событие завершало долгое обучение в Академии Святого Владимира. Мои прежние предположения подтвердились: игрушечные схватки не шли ни в какое сравнение с тем, что мне пришлось пережить в прошлом, когда, скажем, целая толпа стригоев напала на школу. Тогда я сражалась с противником, имеющим значительное численное превосходство, и тем не менее выстояла, даже не зная, жив мой возлюбленный или мертв. Чего мне было бояться так называемого сражения со школьным инструктором после реальной борьбы с Дмитрием? Еще дампиром он был смертельно опасен, а в качестве стригоя стал несравненно изощреннее и могущественнее.

Не хочу сказать, что испытание было легким, вовсе нет. Многие новички его не выдержали, но я не собиралась пополнять ряды неудачников. На меня со всех сторон нападали стражи, которые сражались и защищали мороев еще в те времена, пока меня и на свете не было. Дело осложнялось тем, что саму площадку загромождали всякие хитроумные приспособления и препятствия, перекладины и лестницы, призванные проверить мою способность сохранять равновесие, включая мост, мучительно напомнивший мне последнюю ночь, когда я видела Дмитрия. Тогда я вонзила ему в сердце серебряный кол и столкнула с моста, но, пока Дмитрий летел вниз, кол выпал.

Мост на площадке был совсем не похож на тот, прочный деревянный, на котором мы с Дмитрием боролись в Сибири. Этот представлял собой шатающиеся, плохо скрепленные доски с веревками в качестве поручней. От каждого шага сооружение тряслось и качалось, и дыры в досках позволяли видеть, где именно опередившие меня одноклассники, к несчастью для них, обнаружили слабые места. Лично для меня испытание на мосту оказалось, пожалуй, самым тяжелым. Моя задача состояла в том, чтобы увести «мороя» от группы преследующих его «стригоев». Моего мороя изображал Дэниел, новый страж, наряду с другими сменивший тех, кто погиб во время нападения на школу. Я не очень хорошо знала его, но сейчас он с успехом сыграл роль беспомощного, послушного и испуганного подопечного, попавшего в подобную ситуацию.

Он слегка упирался, не желая выходить на мост, и мне пришлось прибегнуть к самому спокойному, самому убедительному тону, чтобы уговорить его пойти первым. По-видимому, проверке подвергались не только боевые умения, но и чисто человеческие навыки общения. Мы успели отойти совсем недалеко, когда я поняла, что приближаются изображающие стригоев стражи.

Дэниел шел по мосту, я тенью следовала за ним, держась настороже и одновременно продолжая успокаивать его. Внезапно мост стал сильно раскачиваться – значит, наши преследователи тоже ступили на него. Оглянувшись, я увидела трех «стригоев» – изображающие их стражи действовали с очень натуралистичной ловкостью и быстротой. Они, без сомнения, нагнали бы нас, если бы мы не поторопились.

– Ты все делаешь замечательно, – сказала я Дэниелу, изо всех сил стараясь не сбиться с верного тона. Если кричать на мороев, это может вызвать у них шок, а если говорить слишком мягко, они решат, что ситуация не такая уж серьезная. – И я знаю, ты в состоянии идти быстрее. Мы должны держать дистанцию, не дать им приблизиться. Знаю, ты можешь сделать это. Давай!

Видимо, испытание на способность убеждать я выдержала, поскольку он прибавил скорость; еще не настолько, чтобы мы могли оторваться от преследователей, но это было хорошее начало. Мостик снова закачался, Дэниел очень натурально вскрикнул и замер, крепко вцепившись в веревочные перила. На другом конце моста, впереди нас, я заметила еще одного поджидающего стража-«стригоя» – это был инструктор по имени Рэндалл. Мы оказались зажаты между ним и задней группой. Пока Рэндалл просто стоял на конце моста, раскачивая его и тем самым затрудняя наши действия.

– Продолжай идти, – велела я, лихорадочно соображая, как быть. – У тебя получится.

– Но там еще один стригой! Мы в ловушке! – воскликнул Дэниел.

– Не беспокойся. С ним я разберусь. Просто иди.

На этот раз мой голос звучал очень настойчиво, и Дэниел, повинуясь команде, снова двинулся вперед, хотя и еле-еле. Теперь я должна была очень точно рассчитать время. От меня требовалось следить и за «стригоями» с обеих сторон, и за Дэниелом, не давая ему останавливаться. Когда почти три четверти моста остались позади, я прошептала:

– Опускайся на четвереньки! Быстро!

Он послушался – замер и встал на четвереньки.

Встав на колени, я так же тихо добавила:

– Сейчас я закричу на тебя. Не обращай внимания. – И продолжила, уже громче, чтобы услышали те, кто шел сзади: – Что ты делаешь? Нам нельзя останавливаться! – Дэниел не пошевелился, и я снова заговорила тихо: – Хорошо. Видишь то место, где веревки соединяют основание моста с перилами? Вцепись в них как можно крепче и не отпускай, что бы ни случилось. Если понадобится, намотай их на руки. Давай!

Он повиновался. Время шло, пора было переходить к решительным действиям. Не вставая с колен, я развернулась и ножом, который получила вместе с колом, перерезала веревки, соединяющие части моста. Слава богу, нож оказался острый – организаторы испытаний понимали, что это не шутки. Нельзя сказать, что мне удалось рассечь веревки одним движением, однако я сделала это достаточно быстро, чтобы у «стригоев» с обеих сторон не хватило времени среагировать.

– Держись крепче! – еще раз крикнула я Дэниелу, и в это мгновение части моста под воздействием веса стоящих на них людей откачнулись в стороны, к деревянным опорам.

Мы с Дэниелом были к этому готовы, а вот наши преследователи сзади – нет. Двое упали, третий только-только успел ухватиться за планку моста, слегка соскользнул, но потомвцепился в нее крепче. Реальное расстояние до земли составляло шесть футов, но мне было велено считать, что это пятьдесят – то есть нам с Дэниелом грозила бы гибель, свались мы с такой высоты.

Несмотря на сложную ситуацию, он не выпустил веревку, я тоже крепко держалась и, когда наша часть моста повисла практически вертикально, начала карабкаться по ней, как по лестнице. При этом мне пришлось перелезть через Дэниела, что было нелегко, но позволило еще раз напомнить ему, чтобы он держался. Рэндалл, поджидающий нас впереди, хоть и потерял ненадолго равновесие, но не упал и сейчас полз вверх по веревкам, стремясь добраться до твердой поверхности, и был уже достаточно близко к ней, когда я сумела остановить его, схватив за ногу и с силой дернув на себя. Он вцепился в мост, и между нами завязалась борьба. Я понимала, что, скорее всего, столкнуть его не смогу, и стремилась хотя бы не подпускать ближе. Наконец, убрав нож, я вытащила из-за пояса кол. Сохранять равновесие было очень сложно, но и Рэндалл обеими руками держался за мост, открывая мне доступ к своему сердцу, чем я и воспользовалась.

Во время испытаний мы орудовали тупыми кольями, не способными проткнуть кожу, но если нажать достаточно сильно, противник понимал, что происходит. Мой удар был нанесен именно туда, куда требовалось; Рэндалл разжал руки и упал с моста, признавая тем самым, что получил «смертельный» удар.

Теперь нужно было убедить Дэниела ползти вверх. Это отняло много времени, поскольку он вел себя в точности так, как любой испуганный морой на его месте. Хорошо хоть, ему не пришло в голову, что настоящий морой мог бы разжать руки и упасть с моста.

Когда этот эпизод закончился, на меня обрушились новые атаки, но я отбивала их, не снижая темпа и не позволяя усталости завладеть собой. Перешла в боевой режим, сосредоточившись на основных инстинктах: сражаться, увертываться, убивать.

При этом все время приходилось изобретать что-нибудь новенькое, ни в коем случае не замедляя движения. Иначе противники могли бы захватить меня врасплох – как я их в случае с мостом. И я справилась, сумев выкинуть из головы абсолютно все посторонние мысли и видя в инструкторах настоящих стригоев, а не хорошо знакомых людей. И ни разу я не позволила им меня достать.

Когда все закончилось, я не сразу это осознала: просто застыла на какое-то время в центре площадки, не понимая, почему атаки прекратились. Я осталась тут одна. Постепенно мир вокруг начал обретать четкость. Зрители на трибунах, приветствующие меня криками. Инструктора, поднявшиеся туда же. Гулкое биение собственного сердца.

И только когда улыбающаяся Альберта потянула меня за руку, я поняла, что испытание, которого я ждала всю жизнь, завершилось. А мне казалось, прошли лишь какие-то мгновения.

– Пошли. – Обхватив рукой за плечи, она повела меня к выходу. – Тебе нужно выпить воды и присесть.

В состоянии какого-то оцепенения я позволила ей увести себя с поля; зрители выкрикивали мое имя и аплодировали. Сквозь шум за спиной я услышала чьи-то слова о том, что нужно сделать перерыв и починить мост. Альберта привела меня в зону ожидания и усадила на скамью. Кто-то опустился рядом и протянул мне бутылку воды. Я подняла взгляд и увидела мать. На ее лице сияло выражение ничем не замутненной гордости.

– Сколько времени это продолжалось? – спросила я наконец.

Она снова удивила меня, рассмеявшись искренне и весело.

– Сколько времени? Роза, ты провела на поле почти час. И действовала с фантастической скоростью. Наверное, это один из лучших результатов, которые когда-либо видела школа.

– Правда? А мне казалось, все прошло… – я хотела сказать «легко», но это было не совсем точное слово, – как в тумане.

– Ты была изумительна. – Мама сжала мне руку. – Я очень, очень горжусь тобой.

Только тут я в полной мере осознала, что все действительно закончилось, и расплылась в улыбке.

– И что теперь?

– Теперь ты стала стражем.


У меня имелось уже много татуировок, но все предыдущие случаи не шли ни в какое сравнение с той помпезной церемонией, в результате которой я получила знак обещания. Раньше мне накалывали знаки молнии за убийство стригоев в неожиданных, трагических обстоятельствах: сражение в Спокане, нападение на школу, миссия спасения. И этих убийств было так много, что им потеряли счет. Обычно за каждого истребленного стригоя наносится особый знак, я же в итоге получила звездочку, означающую, что сосчитать мои достижения уже невозможно.

Нанесение татуировки – процесс не быстрый, даже если рисунок несложен, а сейчас их должен был получить весь мой выпускной класс. Церемония происходила в академической столовой – большом зале, убранство которого сейчас не уступало тому, что мы видели при королевском дворе. Весь он был заполнен зрителями – друзьями, родными, стражами. Альберта по одному вызывала нас к татуировщикам и громко объявляла полученные за испытания оценки. Эти оценки – очень важная вещь, поскольку влияют на распределение. Морой мог потребовать, чтобы ему выделили стража определенного уровня. Лисса, конечно, выразила желание получить меня, хотя даже самые лучшие в мире оценки, добытые в процессе финального испытания, не могли компенсировать дисциплинарные взыскания, отмеченные в моем личном деле.

Правда, в зале присутствовали очень немногие морои – только небольшая группка гостей, приглашенных непосредственно новоиспеченными стражами. Остальные были дампирами: и те, кто уже заслужил звание стража, и те, кто лишь готовился им стать – вроде меня. Гости сидели в задней части помещения, старшие стражи – впереди. На протяжении всей церемонии я и мои одноклассники стояли – может, это был еще один тест, на выносливость.

Я не возражала. К тому времени я переоделась, сменив грязную, порванную одежду на простые слаксы и свитер – эффектный, но не лишенный торжественности наряд. Воздух в зале сгустился от напряжения, на лицах новичков смешалось выражение радости и волнения по поводу новой, смертельно опасной роли, которую нам предстояло играть в жизни. Глядя в сияющие глаза товарищей, я с волнением, а иногда и с удивлением слушала, какие высокие оценки они получили.

Эдди Кастиль, мой близкий друг, во время испытания тоже с успехом защищал своего «мороя» и получил особенно высокую оценку. Я не могла сдержать улыбку радости, глядя, как татуировщик наносит Эдди знак.

– Хотела бы я знать, как он провел своего мороя по мосту, – негромко пробормотала я.

Эдди был очень изобретателен. Стоящая рядом Мередит, моя подруга, недоуменно посмотрела на меня и тихо спросила:

– О чем ты?

– Ну, когда за нами с мороем гнались на мосту. Моим был Дэниел. – Она все еще не понимала, и я разъяснила. – Интересно, у него тоже были стригои с обеих сторон?

– Я вообще была одна на мосту, когда за мной гнались, а своего мороя провела через лабиринт.

Стоящий рядом одноклассник сердито посмотрел на нас, и я закрыла рот. Может, не для меня одной испытание проходило словно в тумане? Похоже, у Мередит тоже путаница в голове.

Когда Альберта вызвала меня и назвала мои результаты, по толпе пронесся взволнованный вздох. Пока они оказались самыми высокими в классе. Я порадовалась, что академические отметки она не зачитывает – они явно поубавили бы мне славы. В занятиях боевыми искусствами я всегда преуспевала, а вот с предметами вроде математики и истории дело обстояло заметно хуже, главным образом потому, что я неоднократно бросала учебу.

Волосы мне подняли и закрепили с помощью шпилек – чтобы не мешали татуировщику в работе. Наклонившись вперед, чтобы ему было лучше видно, я услышала его удивленное бормотание. Обычно шея новичка представляет собой чистое полотно, но у меня вся ее задняя часть уже была заполнена знаками, что создавало мастеру определенные трудности. Однако он оказался хорош и в конце концов нашел местечко для знака обещания в самом центре. Знак обещания, состоящий из вытянутой буквы S с закругленными концами, он поместил между знаками молнии, как бы заключившими его в объятия. Процесс был болезненный, но я сохраняла бесстрастное выражение лица и ни разу не вздрогнула. При помощи зеркала татуировщик продемонстрировал мне результат, потом наложил повязку, чтобы в ранку не попала грязь, и я вернулась к своим товарищам.

Пришлось выстоять еще два часа, но я ничего не имела против. Сознание все еще перемалывало случившееся сегодня. Я стала стражем, подлинным стражем. И эта мысль порождала вопросы. Что будет теперь? Смогут ли высокие оценки, полученные во время испытаний, перевесить выговоры в личном деле? Стану ли я стражем Лиссы? И что будет с Виктором? И с Дмитрием?

По мере того как до меня все яснее доходил смысл сегодняшней церемонии, я начала с чувством беспокойства переминаться с ноги на ногу. Дело было не только в Дмитрии и Викторе – вся моя жизнь менялась коренным образом. Школа позади. Больше никаких учителей, отслеживающих каждый шаг и поправляющих, если совершаешь ошибку. Мне предстоит защищать кого-то, полностью полагаясь только на себя. Морои и младшие дампиры будут смотреть на меня как на специалиста. И с роскошью безделья в своей комнате после занятий и тренировок покончено. Никакого четкого расписания – я буду на службе все время. Эта мысль приводила в уныние, давила тяжким грузом. Прежде в моем сознании окончание школы всегда связывалось со свободой, но теперь я взглянула на это по-другому. Какую новую форму обретет моя жизнь? Кто окажет на нее решающее воздействие? И как я смогу добраться до Виктора, если меня распределят не к Лиссе, а к кому-нибудь еще?

Я встретилась взглядом с Лиссой, стоящей на другом конце зала. Она не меньше моей матери буквально светилась от гордости и широко улыбнулась мне.

«Не смотри так хмуро, – с укоризной передала она мне благодаря нашей мысленной связи. – Не надо ни о чем беспокоиться, хотя бы сегодня. Радуйся!»

Я понимала, что она права. Что бы мне ни предстояло, я справлюсь. Бесчисленные тревоги могут подождать до другого дня. Тем более что бурная радость друзей и родных не могла удовлетвориться общим торжеством. Эйб, воспользовавшись своим влиянием, застолбил маленький банкетный зал и закатил в мою честь такую вечеринку, которая больше подошла бы какой-нибудь королевской дебютантке, а не скромной, не слишком благоразумной дампирке.

Перед ее началом я снова переоделась; для вечеринки вряд ли подходил официальный наряд, уместный на церемонии получения знаков обещания. Я надела изумрудного цвета платье с короткими рукавами и повесила на шею назар, хотя одно с другим не слишком гармонировало. Назар – амулет в виде небольшого кулона в голубых тонах, похожего на глаз, и служит для защиты от порчи. По крайней мере, так считают в Турции, откуда Эйб родом. Когда-то он подарил назар матери, а она мне.

С наложенным макияжем и распущенными волосами, призванными скрыть повязку на шее, я мало походила на отважного борца с монстрами. Но нет… не совсем так, осознала я мгновение спустя. Глядя в зеркало, я с удивлением увидела в своих глазах боль потери, которую не могли скрыть даже самое прекрасное платье и умелый макияж.

Стараясь не думать об этом, я отправилась на вечеринку и, едва выйдя из своего общежития, наткнулась на Адриана. Без единого слова он едва не задушил меня в объятиях и осыпал пылкими поцелуями. Ему удалось полностью застать меня врасплох. Ну, разумеется, то, что оказалось не под силу не-мертвым, прекрасно удалось легкомысленному королевскому морою.

Его поцелуй почти заставил меня испытать чувство вины за то, что я поддалась его очарованию. Когда я начала встречаться с Адрианом, наши отношения складывались нелегко, но постепенно все наладилось. Наблюдая в течение долгого времени, как он без зазрения совести флиртует со всеми подряд и ни к кому при этом не относится серьезно, я никак не ожидала такой преданности с его стороны. Как и того, что мои чувства к нему будут усиливаться, – это, казалось бы, противоречило тому, что я по-прежнему любила Дмитрия и изобретала самые немыслимые способы его спасения.

Наконец Адриан отпустил меня, и я рассмеялась. Несколько проходивших мимо юных мороев остановились, глядя на нас. Роман мороя с дампиркой – не такая уж редкость в нашем возрасте, но роман прославленной дампирки с мороем, приходящимся внучатым племянником королеве? Это не могло не привлекать внимания – в особенности при том, что практически все знали о ненависти королевы Татьяны ко мне. Во время нашей последней встречи она накричала на меня, требуя, чтобы я держалась подальше от Адриана, и хотя свидетелей этой сцены было немного, слухи такого рода всегда каким-то образом просачиваются наружу.

– Ну как, понравилось шоу? – спросила я наших зрителей. Осознав, что их застукали, подростки торопливо продолжили путь. Я улыбнулась Адриану. – Что это было? Поцелуй как средство всем объявить о твоих правах на меня?

– Это, – с пафосом ответил он, – была награда за то, что во время испытания ты надрала столько задниц. – Он помолчал. – Ну и еще потому, что ты выглядишь потрясающе в этом платье.

– Награда? – Я искоса взглянула на него. – Ха! Бойфренд Мередит преподнес ей серьги с бриллиантами.

– Ты хочешь бриллианты? – Он взял меня за руку, и мы пошли на вечеринку. – Ну, я подарю тебе бриллианты. Осыплю тебя ими. Черт, ты получишь платье из бриллиантов. Правда, оно будет очень маленькое.

– Лучше уж я удовольствуюсь поцелуем.

Я представила себе, как Адриан одевает меня, словно какую-нибудь модель, демонстрирующую купальники. Или польскую танцовщицу. Разговор о драгоценностях внезапно оживил непрошеное воспоминание. Когда Дмитрий держал меня в плену в Сибири, с помощью своих укусов приводя в состояние блаженства, он тоже осыпал меня драгоценностями.

– Я знал, что ты девушка крутая, – продолжал Адриан. Теплый летний ветерок взъерошил каштановые волосы, которые он каждый день старательно укладывал, и теперь он свободной рукой рассеянно пытался привести их в порядок. – Но не осознавал, до какой степени, пока не увидел, как ты расшвыривала этих стражей.

– Не означает ли это, что тебе надо быть со мной полюбезнее?

– Я и так любезен с тобой. Ты хоть представляешь, как сильно мне сейчас хочется закурить? Но нет, я мужественно переношу страдания, связанные с отказом от никотина, и все ради тебя. Но, думаю, после того, что я сегодня увидел, мне нужно быть с тобой чуть осмотрительнее. И еще этот твой безумный папаша меня настораживает.

Я застонала, вспомнив, как Адриан и Эйб рядышком сидели на трибуне.

– Господи! С какой стати ты вообще околачивался возле него?

– О, он просто потрясающий! Немного изменчивый, но классный. Мы прекрасно поладили. – Адриан открыл передо мной дверь. – И в своем роде он тоже крутой. В смысле, можешь представить себе кого-нибудь другого с таким же шарфом? Да над ним вся школа смеялась бы. Но не над Эйбом. Он не хуже тебя кому угодно даст отпор. Фактически…

В голосе Адриана послышалось беспокойство, и я бросила на него удивленный взгляд.

– Фактически что?

– Ну… Эйб сказал, что я ему понравился, но одновременно ясно дал понять, что сделает со мной много нехорошего, если я когда-нибудь так или иначе обижу тебя. – Адриан состроил гримасу. – Фактически он описал, что именно сделает со мной, во всех наглядных деталях. И тут же, безо всякого перехода, переключился на другую, более жизнерадостную тему. Мне он тоже понравился, но от него мурашки по коже бегут.

– Он переходит все границы! – Я остановилась у входа в комнату, где проходила вечеринка. Оттуда доносился гул голосов – видимо, все уже собрались и теперь ожидали появления меня в качестве почетного гостя. – Он не имеет права угрожать моему бойфренду. Мне восемнадцать, я взрослый человек и сама могу угрожать своим бойфрендам.

Мое негодование позабавило Адриана.

– Согласен. Но это не означает, будто я собираюсь отнестись к его предупреждению несерьезно. Я слишком хорош собой, чтобы рисковать лицом.

Он и впрямь красив, но тем не менее я сердито покачала головой. Когда я потянулась к дверной ручке, Адриан удержал меня:

– Подожди.

Он снова обнял меня, и наши губы слились в жарком поцелуе. Прижимаясь к нему всем телом, я все больше запутывалась в собственных чувствах. Это был не просто поцелуй – я ощущала, что хочу большего.

– Отлично, – заявил Адриан, в конце концов оторвавшись от меня. – Теперь можем войти.

Голос его, как обычно, звучал легкомысленно, но в темно-зеленых глазах вспыхнула страсть. Не только для меня это было больше чем поцелуй. До сих пор мы не заговаривали о сексе, и, к его чести, он не давил на меня в этом вопросе. Думаю, он понимал, что после потери Дмитрия я еще не совсем готова принять другого мужчину, но в такие моменты, как сейчас, чувствовалось, как трудно Адриану сдерживаться.

Я слегка размякла и, поднявшись на цыпочки, одарила его еще одним поцелуем.

– Что это было? – спросил он мгновение спустя.

Я усмехнулась.

– Твоя награда.

Когда мы наконец вошли в зал, все приветствовали меня радостными возгласами и горделивыми улыбками. Когда-то я буквально расцветала, оказываясь в центре внимания; со временем это стало проходить, но сейчас я напустила на себя уверенный вид и принимала похвалы как должное, даже триумфально вскинула руки, заработав новый шквал аплодисментов и восхвалений.

Вечеринку в свою честь я запомнила почти так же плохо, как сами испытания. Никогда не отдаешь себе отчета в том, сколько людей любят тебя, пока все они не соберутся вместе. Вслух, правда, я этих мыслей не высказывала, а то могла бы и расплакаться. Это на вечеринке-то по случаю собственной победы!

Все хотели поговорить со мной, и я испытывала радость и удивление, когда они подходили один за другим. Так редко случалось, чтобы все, кого я люблю, собирались вместе; и, с грустью осознала я, не исключено, что такое никогда больше не повторится.

– Ну в конце концов ты получила лицензию на убийство. Давно пора.

Обернувшись, я встретилась взглядом с Кристианом Озера, который когда-то жутко раздражал меня, а потом стал добрым другом. В порыве радостного волнения я обняла его, чего он явно не ожидал, но сегодня я удивляла всех.

– Эй, эй! – Вспыхнув, он попятился. – Ну разумеется, ты единственная девушка, у которой мысль об убийстве вызывает прилив энтузиазма. Не хочу даже пытаться представить себе, что происходит, когда вы с Ивашковым остаетесь наедине.

– Кто бы говорил! Ты же сам спишь и видишь, как бы ввязаться в драку.

Кристиан пожал плечами, выражая согласие. В нашем мире существует правило: стражи защищают мороев, но сами морои в сражениях не участвуют. Однако после недавнего нападения стригоев многие из них – хотя далеко не большинство – стали высказывать мнение, что настало время и им самим учиться постоять за себя. Пользователи огня, такие как Кристиан, в особенности могли оказаться полезны, поскольку сжечь стригоя – один из лучших способов убить его (наряду с закалыванием и обезглавливанием). В настоящее время правительство мороев всячески препятствовало развитию этой идеи, что не мешало некоторым из них тайком тренироваться. В том числе и Кристиану.

Только тут я с удивлением заметила, кто, словно тень, стоит рядом с ним.

Джил Мастрано. Моройка, первокурсница – можно сказать, уже почти второкурсница, – Джил тоже относилась к числу тех, кто хотел сражаться, и стала вроде как ученицей Кристиана.

– Привет, Джил. – Я тепло улыбнулась ей. – Спасибо, что пришла.

Джил вспыхнула. У нее хватало решимости учиться самой защищать себя, но она не могла справиться с волнением, оказавшись среди множества народу, в особенности рядом со «знаменитостью» вроде меня. Нервничая, она начинала говорить быстро и бессвязно.

– Ну, я не могла не прийти. – Она откинула с лица длинные вьющиеся и, как обычно, спутанные волосы. – В смысле, это так круто – что ты делала. Во время испытаний. Все были потрясены. Я слышала, один из стражей сказал, что никогда не видел ничего подобного, и когда Кристиан спросил, хочу ли я прийти, конечно, я сказала «да». Как могло быть иначе! Ох! Я даже не поздравила тебя. Извини. Прими мои поздравления.

Кристиан изо всех сил старался сохранить бесстрастное выражение лица, я же рассмеялась и обняла Джил. Мне всерьез угрожало впасть в состояние душевной расслабленности. И что станет с моим статусом крутого стража, если продолжать в том же духе?

– Спасибо. Надо полагать, вы вдвоем уже готовы справиться с целой армией стригоев?

– Осталось подучиться самую малость, – ответил Кристиан. – Но нам не помешает твоя помощь.

Мы оба понимали, что стригои – это пока не их уровень. Однажды его огненная магия здорово помогла мне, но чтобы он действовал самостоятельно? Это будет совсем другая история. Он и Джил учились использовать свою магию в целях нападения, и когда у меня случалось свободное время, я давала им уроки рукопашного боя.

Лицо Джил слегка вытянулось.

– Все прекратится, как только он уйдет отсюда.

Я посмотрела на него. В том, что он покинет школу, ничего удивительного не было. Мы все покинем ее.

– Чем ты собираешься заняться? – спросила я.

Кристиан пожал плечами.

– Вместе с вами отправлюсь ко двору. Тетя Таша жаждет обсудить мое будущее.

Он скривился: его планы, каковы бы они ни были, явно отличались от планов Таши. Большинство королевских мороев после окончания школы собирались поступать в элитные учебные заведения, но едва ли это подходило Кристиану.

Стандартная практика такова: после окончания школы новоиспеченные стражи отправляются к королевскому двору, чтобы лучше познакомиться с тем, что им достанется защищать, и получить конкретные назначения. Нам всем предстояло уехать через пару дней. Проследив за взглядом Кристиана, я увидела на другом конце комнаты его тетю, и, ей-богу, она разговаривала с Эйбом!

Таше Озера было около тридцати; волосы точно вороново крыло и льдистые голубые глаза подчеркивали ее сходство с племянником. Ее красивое лицо, правда, с одной стороны портил ужасный шрам – результат ранения, полученного в сражении с родителями Кристиана. В отличие от Дмитрия, обращенного в стригоя насильственно, чета Озера сознательно выбрала этот путь ради бессмертия. По иронии судьбы, стражи выследили их и убили. Таша растила Кристиана, пока он не поступил в школу, и была одним из лидеров той группы мороев, которые хотели сражаться.

Шрам не мешал мне восхищаться ею и считать красавицей. Судя по поведению моего отца, он придерживался того же мнения: налил ей бокал шампанского и сказал какую-то фразу, отчего она рассмеялась, потом наклонилась к нему, словно говоря что-то по секрету, и он тоже рассмеялся. У меня прямо челюсть отвисла. Даже издалека было видно, что они флиртуют.

– Бог мой… – пробормотала я и торопливо обернулась к Кристиану.

Он, похоже, испытывал противоречивые чувства: с одной стороны, его забавляла моя неловкость, а с другой – ему самому было не по себе при виде того, как женщина, к которой он относился как к матери, кокетничает с человеком, имеющим репутацию гангстера. Потом он снова перевел взгляд на Джил и продолжил разговор.

– Не волнуйся, ты прекрасно обойдешься без меня, – сказал он. – Тут есть и другие. Не успеешь оглянуться, как вокруг тебя соберется целый клуб супергероев.

Я снова улыбнулась, но внезапно ощутила затопивший меня поток ревности, такой мощный, что все добрые чувства разлетелись вдребезги. Вздрогнув, я оглянулась и заметила на другом конце комнаты Лиссу, вперившую в Кристиана убийственный взгляд.

Стоит упомянуть, что раньше Кристиан и Лисса встречались. Нет, не просто встречались; это было нечто большее. Они любили друг друга и, честно говоря, продолжали любить до сих пор. К несчастью, кое-какие недавние события внесли напряженность в их отношения, и Кристиан порвал с ней. Он по-прежнему любил ее, но перестал ей доверять. Так получилось, что Лисса на какое-то время утратила контроль над собой, когда другой пользователь духа, Эйвери Лазар, постаралась подчинить ее себе. В конце концов мы сумели остановить Эйвери, и сейчас она находилась в психиатрической больнице, как я слышала. Теперь Кристиан понимал причины ужасного поведения Лиссы, однако былые их отношения не вернулись. Вначале Лисса впала в депрессию, которая постепенно начала сменяться гневом.

Она заявляла, что не хочет больше иметь с ним ничего общего, но наша внутренняя связь открывала мне ее подлинные чувства: она ревновала его к любой девушке, с которой он разговаривал, и в особенности к Джил, поскольку теперь он проводил с ней много времени. Я-то знала, что никакой романтикой тут и не пахнет: Джил боготворила его как мудрого учителя, и только. Если она и была в кого влюблена, то разве что в Адриана – он всегда обращался с ней нежно, словно с младшей сестренкой. В общем, мы все к ней так относились.

Кристиан проследил за моим взглядом, и его лицо застыло. Убедившись, что привлекла его внимание, Лисса отвернулась и принялась болтать с первым попавшимся парнем, симпатичным дампиром из моего класса, – пустила в ход все свое кокетство и обаяние, которое с такой легкостью дается пользователям духа, и вскоре они смеялись и разговаривали в том же стиле, что Эйб с Ташей. Моя вечеринка превращалась в череду скоротечных свиданий.

– Ну, похоже, она не скучает, – заметил Кристиан.

Я закатила глаза. Оказывается, не одну Лиссу терзала ревность. Как она злилась всякий раз, когда Кристиан разговаривал с другими девушками, так и он приходил в раздражение, если она общалась с другими парнями. Это просто выводило из себя. Вместо того чтобы признать, что их чувства не угасли, и попытаться снова наладить отношения, эти идиоты всячески старались друг друга задеть.

– Не пора ли тебе уняться и просто поговорить с ней как разумному человеку? – простонала я.

– Конечно. – В его тоне послышалась горечь. – Как только она поведет себя как разумный человек.

– О бог мой! Из-за вас, ребята, у меня скоро все волосы повылезают.

– Это было бы очень обидно – такие прекрасные волосы! Кроме того, она ясно дала понять, чего хочет.

Я начала возражать, обзывая его тупицей, но он был не в настроении снова выслушивать лекцию, которую я обрушивала на него не меньше десяти раз.

– Пошли, Джил, – сказал он. – Розе надо и с другими поговорить.

Он быстро зашагал прочь, и я с трудом сдержала желание догнать его и вбить немного здравого смысла ему в голову, но тут раздался новый голос.

– Ты вообще собираешься что-то с этим делать? – Тоже глядя вслед Кристиану, рядом со мной стояла Таша. – Эти двое снова должны быть вместе.

– Я понимаю это. Вы понимаете это. Но похоже, в их тупых головах это никак не укладывается.

– Ну, лучше бы ты поскорее все уладила. А то будет поздно – Кристиан поступит в колледж на другом конце страны.

Лисса, по соглашению с Татьяной, собиралась поступать в университет в Лихае, сравнительно недалеко от двора. Этот университет крупнее тех, где обычно учатся морои, что очень радовало Лиссу; в обмен на это она согласилась больше времени проводить при дворе, изучая королевские порядки и привыкая к ним.

– Знаю, – раздраженно сказала я. – Но почему, интересно, именно я должна их мирить?

Таша улыбнулась.

– Потому что только ты обладаешь достаточным влиянием на обоих.

Я выслушивала все эти разглагольствования в основном потому, что, разговаривая со мной, Таша, по крайней мере, отвлеклась от Эйба. Между тем, бросив взгляд в его сторону, я окаменела. Теперь он беседовал с моей матерью, и сквозь шум до меня доносились обрывки их разговора.

– Джанин, – соловьем разливался он, – ты не постарела ни на день. Ты могла бы быть сестрой Розы. Помнишь ту ночь в Каппадокии?

И моя мать захихикала в ответ! Никогда прежде я от нее такого не слышала и, клянусь, не хотела бы услышать снова.

– Конечно. И еще я помню, как ты стремился помочь, когда у меня порвалась бретелька платья.

– Бог мой! – пробормотала я. – Этому просто конца-краю нет.

Таша проследила за моим взглядом.

– Ты об Эйбе? Да, он человек обаятельный.

– Прошу прощения, – простонала я и зашагала к родителям. Ну да, я смирилась с тем, что когда-то у них был роман, в результате которого я появилась на свет, но это совсем не означало, будто я жажду наблюдать, как они заново переживают его. Когда я подошла к ним, они вспоминали какую-то прогулку на пляже, но я потянула Эйба за руку – он стоял слишком близко к ней.

– Эй, можно поговорить с тобой?

– Конечно, – с удивлением ответил он и одарил мать многозначительной улыбкой. – Увидимся позже.

– Что, здесь ни одна женщина не может чувствовать себя в безопасности? – спросила я, уводя его.

– О чем ты?

Мы остановились рядом с чашей для смешивания пунша.

– Ты флиртуешь со всеми женщинами!

– Ну, здесь так много прекрасных женщин… – Он как будто не понимал, чем я возмущена. – Ты это хотела обсудить со мной?

– Нет! Я хотела поговорить о том, что ты угрожал моему бойфренду. Ты не имел права делать это.

– Ах, это? – Он вскинул темные брови. – Пустяки. Любой отец присматривает за дочерью.

– Большинство отцов не угрожают выпотрошить бойфренда дочери.

– Выпотрошить? Ну, если быть точным, я обещал ему нечто гораздо хуже.

Я вздохнула. Мое раздражение, похоже, только забавляло его.

– Воспринимай это как подарок в честь окончания школы. Я горжусь тобой. Все знали, что ты себя покажешь, но никто не знал насколько. – Он подмигнул мне. – И уж точно никто не ожидал, что пострадает имущество.

– Какое еще имущество?

– Мостик.

Я нахмурилась.

– Так уж получилось – это был самый эффективный способ. Ситуация не оставляла выбора. А что насчет других новичков? Разве им не приходилось сражаться на этом мосту?

Эйб покачал головой, наслаждаясь каждым мгновением, когда он знал то, что мне неведомо.

– В такую ситуацию не был поставлен больше никто.

– Чушь! Все проходили одинаковые испытания.

– Все, кроме тебя. Планируя испытания, стражи решили, что для тебя нужно придумать что-то особенное. В конце концов, тебе приходилось участвовать в реальных схватках.

– Что? – воскликнула я так громко, что на нас начали оглядываться. Припомнилось то, о чем раньше говорила Мередит. Я понизила голос. – Это несправедливо!

– Ты во всех отношениях превосходишь остальных. Наверное, было бы несправедливо, если бы перед тобой поставили задачу, слишком для тебя легкую.

Мне не раз приходилось сталкиваться со всякими нелепостями, но это было что-то из ряда вон.

– Значит, они заставили меня проделать этот безумный трюк, а теперь еще удивляются, что я перерезала крепления моста? Интересно, а чего другого они от меня ожидали? Как, по их мнению, я могла справиться иначе?

– Хмм… – Он рассеянно погладил подбородок. – По правде говоря, вряд ли они представляли себе это.

– О боже! Просто ушам своим не верю!

– Почему это тебя так злит? Ты прошла испытания, вот что главное.

– Потому что они поставили меня в ситуацию, из которой даже сами не знали, как выбраться. – Я бросила на него подозрительный взгляд. – И откуда тебе обо всем этом известно? Вообще-то это дело стражей и никого больше.

На его лице мелькнуло выражение, которое мне совсем не понравилось.

– Ну, я провел эту ночь с твоей матерью и…

– Стоп! – прервала я его. – Не хочу выслушивать, чем вы с матерью занимались этой ночью. Думаю, это было похлеще моего моста.

– И то и другое уже в прошлом, стоит ли теперь беспокоиться? – Он усмехнулся. – Радуйся своему успеху.

– Постараюсь. Просто не беспокойся о моих отношениях с Адрианом, ладно? В смысле, я рада, что ты приехал поддержать меня, но этого больше чем достаточно.

Эйб бросил на меня проницательный взгляд, напомнивший о том, что под маской щеголя скрывается умный, опасный человек.

– Ты вроде бы радовалась, когда после твоего возвращения из России я сумел оказать тебе любезность.

Я состроила гримасу. Он намекал на то, что умудрился переслать сообщение в тюрьму строгого режима. Пусть это ничего не дало, все равно я должна была рассматривать попытку как одолжение с его стороны.

– Ладно, это и впрямь было здорово, – признала я. – И я тебе благодарна. Хотя по-прежнему не знаю, как ты сумел это провернуть. – Внезапно в сознании всплыла мысль, мелькнувшая перед самым испытанием. Я понизила голос. – Ты ведь не ездил туда лично?

– Конечно нет, – фыркнул он. – Ноги моей не будет в этом месте. Я использовал свою сеть.

– Где точно это находится? – вкрадчиво спросила я.

– Зачем тебе это? – Его было не так просто обмануть.

– Любопытно! Осужденные преступники всегда исчезают без следа. Теперь я страж, а между тем не имею никакого представления о нашей тюремной системе. Одна у нас тюрьма или несколько?

Эйб ответил не сразу, внимательно вглядываясь в мое лицо. По роду своей деятельности он склонен подозревать всех в наличии скрытых мотивов, а меня, как свою родную дочь, имел основания подозревать вдвойне. Это у него в генах.

Видимо, он недооценил потенциальные возможности моего безумия, поскольку в конце концов ответил:

– Тюрьма не одна, конечно, и Виктор в самой надежной из них. Она называется «Тарасто».

– Где это?

– В данный момент? – Он задумался. – На Аляске, насколько я в курсе.

– Как это понимать – «в данный момент»?

– Она перемещается в течение года. Сейчас на Аляске, позже будет в Аргентине. – Он хитро улыбнулся, по-видимому желая выяснить, насколько я сообразительна. – Догадываешься почему?

– Нет… хотя постой. Солнечный свет. – Это объяснение вполне подходило. – В это время года на Аляске почти круглосуточно день.

Думаю, он гордился моей сообразительностью даже больше, чем успехом в испытаниях.

– Если пленник попытается сбежать, ему придется нелегко. При ярком солнечном свете ни один морой далеко не уйдет, хотя при их уровне охраны побег практически невозможен.

Славная перспектива, ничего не скажешь.

– Надо полагать, ее загнали на самый север Аляски. – Мне хотелось вытянуть из него точное местоположение тюрьмы. – Там света больше.

Он засмеялся.

– Этого даже я не знаю. Закрытая информация, которая хранится в штаб-квартире стражей.

Я замерла. Штаб-квартира…

Эйб, обычно очень наблюдательный, не заметил моей реакции. Его взгляд был прикован к кому-то на другом конце комнаты.

– Это что, Рене Селски? Надо же! Какая красавица выросла!

Взмахом руки я неохотно отпустила его; главным образом потому, что хотела обдумать созревающий в мозгу план. К тому же я почти не знала Рене – пусть себе заигрывает с ней, если хочет.

– Ну, не буду задерживать тебя. Иди, завлекай женщин в свои сети.

Подгонять Эйба не требовалось. Оставшись одна, я задумалась, имеет ли зарождающийся план шансы на успех. В конце концов, он был не намного безумнее остальных.

Я снова встретилась взглядом с Лиссой; поскольку Кристиана видно не было, ее настроение улучшилось. Теперь, когда мы освободились от школы и перед нами открывался весь мир, ее волновала перспектива предстоящих приключений. Я мысленно вернулась к тому, о чем уже думала раньше: может, в каком-то смысле мы теперь и свободны, но совсем скоро окажемся в плену реальности. Часы тикают. Дмитрий выжидает и наблюдает. Интересно, будут ли и дальше приходить его еженедельные письма – теперь, когда школа для меня останется позади?

Я улыбнулась Лиссе и с чувством вины подумала, что подпорчу ей настроение, когда сообщу: возможно, у нас появился реальный шанс устроить побег Виктору Дашкову.

Три

Следующие два дня прошли странно. Заключительные испытания новичков продолжали оставаться в центре внимания, но мы были не единственными, кто заканчивал Академию Святого Владимира. У мороев тоже прошла церемония вручения дипломов, и гостей в кампусе все прибывало. Потом родители исчезли так же быстро, как и появились, забрав с собой дочерей и сыновей. Королевские отпрыски собирались провести лето в роскошных семейных поместьях – в основном в южном полушарии, где в это время года дни короче. Обычные выпускники-морои тоже разъехались; их ждали летние каникулы в более скромных условиях и, возможно, подработка перед поступлением в колледж.

И конечно, в связи с окончанием школьных занятий и наступлением лета все остальные студенты уезжали тоже. Правда, некоторые, не имеющие родных и дома, обычно дампиры, оставались здесь круглый год и посещали факультативные занятия, но таких было меньшинство. Кампус пустел с каждым днем, а я и мои одноклассники ждали, когда нас повезут к королевскому двору. Мы попрощались с остальными – юными мороями и дампирами, которым вскоре предстояло пойти по нашим стопам.

Единственным человеком, расставание с которым огорчало меня, была Джил. Я столкнулась с ней по дороге к Лиссе за день до отъезда ко двору. С ней была женщина, как я подумала, ее мать, и обе тащили коробки. При виде меня лицо Джил просияло.

– Привет, Роза! Я попрощалась со всеми, но тебя никак не могла найти! – взволнованно затараторила она.

– Ну вот ты и нашла меня, – с улыбкой ответила я. – Очень приятно.

В отличие от Джил сегодня я не тратила времени на прощания, но говорить ей об этом не стала. Свой последний день в Академии я провела, обходя знакомые места, начиная с кампуса младшей школы, где мы впервые встретились с Лиссой в детском саду. Я обследовала коридоры и закоулки общежитий, заглянула в любимые классные комнаты и даже в церковь. Посещение некоторых мест – скажем, тренировочных залов, где я много времени провела с Дмитрием, – пробуждало горькие воспоминания. Тропинка, по которой мы когда-то бегали кругами. Хижина, где мы в конце концов уступили взаимному влечению. Это была одна из самых изумительных, незабываемых ночей моей жизни; мысль о ней всегда порождала в душе и радость, и боль.

Конечно, грузить Джил моими переживаниями не стоило. Я протянула руку ее матери и только тут сообразила, что она не может пожать ее, поскольку держит коробку.

– Я Роза Хэзевей. Давайте я помогу вам.

Я забрала у нее коробку, прежде чем она успела возразить.

– Спасибо, – сказала она, приятно удивленная, мы пошли дальше втроем. – Я Эмили Мастрано. Джил рассказывала о тебе.

– Правда? – Я улыбнулась Джил.

– Не так уж много. Просто, что мы иногда с тобой общаемся.

В зеленых глазах Джил вспыхнул предостерегающий огонек, и до меня дошло – Эмили, скорее всего, не в курсе, что в свободное время дочь упражняется в запрещенных формах магии с целью научиться убивать стригоев.

– С Джил приятно иметь дело, – сказала я, поняв ее намек. – И надеюсь, когда-нибудь нам удастся научить ее укрощать свои непокорные волосы.

Эмили рассмеялась.

– Я на протяжении почти пятнадцати лет бьюсь над этим. Удачи вам.

Внешне мать и дочь мало походили друг на друга, но выглядела Эмили великолепно: роскошные прямые черные волосы и темно-голубые глаза с длинными ресницами. Двигалась она с гибкой грацией, сильно отличающейся от неуклюжей походки Джил. Тем не менее то тут, то там проглядывали общие гены – в лице в форме сердечка, в рисунке губ. Джил была еще очень юна, но по мере взросления, без сомнения, сама станет разбивать сердца, о чем, наверное, пока даже не подозревает. Хотелось надеяться, что будет расти и ее уверенность в себе.

– Откуда вы родом? – спросила я.

– Из Детройта. – Джил наморщила нос.

Ее мать засмеялась.

– Там не так уж плохо.

– Никаких гор, одни шоссе.

– Я танцую в балете, – пояснила Эмили. – Мы живем там, где платят.

Меня удивило не столько то, что Эмили балерина, сколько сам факт того, что жители Детройта посещают балетные спектакли. Выглядела она вполне подходяще, и вообще морои, учитывая их высокий рост и стройные фигуры, идеальные танцовщики в представлении людей.

– Это же большой город! – сказала я Джил. – Получай удовольствие, а то ведь потом опять вернешься в это скучное место, где людей раз-два и обчелся. – Конечно, жизнь, в которой присутствуют занятия запрещенными боевыми искусствами и нападения стригоев, вряд ли можно назвать скучной, но мне хотелось поднять Джил настроение. – И опять же это ненадолго.

Летние каникулы у мороев длятся чуть меньше двух месяцев: родители жаждали, чтобы их дети как можно меньше оставались без защиты, которую обеспечивала Академия.

– Наверное, ты права, – ответила Джил без особой убежденности в голосе.

Мы подошли к их машине, я положила коробки в багажник и пообещала:

– Я буду связываться с тобой по e-mail, когда смогу. И спорю, Кристиан тоже. Может, я даже уговорю Адриана послать тебе весточку.

Джил просияла; я обрадовалась, увидев, что она вернулась к своему нормальному состоянию легкой взбудораженности.

– Правда? Это было бы замечательно. Хотелось бы знать обо всем, что происходит при дворе. Вы с Лиссой и Адрианом наверняка будете заниматься разными интересными делами, а Кристиан узнает много нового о… разных вещах.

Эмили, казалось, не заметила, что Джил чуть не проговорилась, и мило улыбнулась мне.

– Спасибо за помощь, Роза. Рада была познакомиться с тобой.

– Ты… уф! – Джил неожиданно обняла меня. – Удачи во всем. Ты такая счастливая – у тебя начинается по-настоящему замечательная жизнь!

Я, в свою очередь, обняла ее, даже не пытаясь объяснить, как сильно сама завидую ей. Ее жизнь проста и безопасна. Может, она и не в восторге от перспективы провести лето в Детройте, но это продлится недолго, и совсем скоро она вернется в знакомый, безопасный мир Академии. Ей не придется ринуться в неизвестность, грозящую труднопредставимыми опасностями.

Только когда их машина отъехала, я пробормотала в ответ на ее последнее замечание:

– Надеюсь, ты права. Очень на это надеюсь.

Я думала о том, что меня ждет.


Мои одноклассники и некоторые избранные морои улетели рано утром на следующий день, покинув скалистые горы Монтаны ради холмов Пенсильвании. Королевский двор выглядел так же впечатляюще, как мне помнилось, и вызывал то же ощущение старины, которое пыталась воспроизвести Академия Святого Владимира с ее островерхими зданиями и замысловатой архитектурой. Однако если в школе преобладал дух науки и прилежания, то при дворе большую роль играла внешняя, показная сторона, как будто сами здания пытались убедить нас в том, что это место – средоточие силы и власти мороев. Королевский двор стремился потрясать и, может быть, немного даже устрашать.

И хотя яуже бывала здесь, тем не менее он произвел на меня впечатление. Все двери и окна желтовато-коричневых каменных зданий имели золоченые, богато украшенные рамы. Им было далеко до того великолепия, которое я видела в России, но теперь я понимала, что создатели дворцовых зданий брали за образец европейскую старину – например, особняки и усадьбы Санкт-Петербурга. Лужайки украшали фонтаны и статуи прежних правителей – изысканные мраморные творения, в прошлый мой приезд укрытые снегом, а сейчас, в разгар лета, выставленные на всеобщее обозрение и радующие глаз. И везде, везде цветы – на деревьях, на кустах, по сторонам тропинок… Потрясающе!

Безусловно, выпускникам школы имело смысл посетить главное управление стражей, но только сейчас до меня дошло, что приезд сюда в разгар лета преследовал и другую цель. Власти хотели, чтобы, увидев все это, новоиспеченные стражи почувствовали свою сопричастность к тому великолепию, за которое сражались. Глядя в лица недавних новичков, я понимала, что эта тактика приносит успех. Большинство их впервые оказались при дворе.

Лисса и Адриан летели одним рейсом со мной, и, покинув самолет, мы держались вместе. Было тепло, как в Монтане, а вот влажность ощущалась гораздо сильнее – я вспотела после совсем короткой прогулки.

– На этот раз, надеюсь, ты взяла с собой платье? – спросил Адриан.

– Конечно. Нас ведь ждут интересные мероприятия, не говоря уж о главном приеме, хотя как раз на нем я могу появиться и в своем черно-белом наряде.

Адриан покачал головой, потянулся к карману, но потом отдернул руку. Он определенно почти победил свою тягу к курению, но, оказавшись на свежем воздухе, невольно тянулся к пачке – ведь от некоторых привычек так быстро не избавишься.

– Я имею в виду сегодняшний вечер. Обед.

Я вопросительно посмотрела на Лиссу. Порядок ее жизни при дворе включал в себя разнообразные церемонии, к участию в которых простые смертные не допускались. Учитывая мой новый, пока не слишком определенный статус, я не знала, буду ли сопровождать ее. Благодаря нашей связи я почувствовала ее недоумение; она тоже не понимала, о каком сегодняшнем обеде идет речь.

– Что за обед? – спросила я.

– Тот, который устраивают мои родные.

– Твои… – Я резко остановилась; самодовольная улыбка на его лице мне совсем не нравилась. – Адриан!

Проходя мимо, новоиспеченные стражи с любопытством поглядывали на нас.

– Перестань, мы встречаемся уже месяца два, и знакомство с родителями – часть этого ритуала. Я виделся с твоей мамой и даже с твоим жутким отцом. Теперь твоя очередь. Гарантирую, что никто из моих родных не станет делать тебе таких предупреждений, как твой отец мне.

На самом деле я уже познакомилась с отцом Адриана; ну, точнее говоря, видела его на одной вечеринке. Сомневаюсь, чтобы он догадывался, кто я такая, хотя наверняка был осведомлен о моей репутации. О матери Адриана я не знала почти ничего, поскольку он вообще не имел склонности распространяться о родных.

– Там будут только твои родители? – настороженно спросила я. – Больше никого? Или еще какие-то родственники, о которых мне неплохо бы знать заранее?

– Ну… – Рука Адриана снова дернулась к карману – возможно, слыша предостерегающие нотки в моем голосе, на этот раз он хотел прибегнуть к сигарете как к средству защиты. Лисса между тем явно забавлялась, слушая нашу перепалку. – Может заглянуть моя любимая тетя.

– Татьяна? – воскликнула я, в сотый раз задаваясь вопросом, как это меня угораздило сойтись с парнем, связанным родственными узами с главой всего моройского мира. – Она же ненавидит меня! Тебе известно, что произошло во время нашей последней встречи!

Ее королевское величество накинулась на меня, вопя, что я не пара ее внучатому племяннику, что у нее свои грандиозные планы в отношении него и Лиссы.

– Думаю, она изменила свое мнение.

– Ой, брось!

– Нет, правда. – Как ни странно, было похоже, будто он и в самом деле верит в то, что говорит. – Я разговаривал с мамой и… Похоже, тетя Татьяна больше не питает к тебе ненависти.

Мы между тем продолжили путь.

– Может, на нее произвела впечатление твоя недавняя свободная охота на стригоев, – задумчиво сказала Лисса.

– Может быть, – ответила я, хотя на самом деле не верила в это. Если уж на то пошло, подобного рода своеволие должно было еще больше уронить меня в глазах королевы.

Адриан фактически навязал мне этот обед, и я воспринимала его поступок как своего рода предательство. Но теперь-то что мне оставалось делать? Утешало лишь то, что, по-моему, он просто дразнил меня, обещая свидание с тетей. Я согласилась пойти, приведя его тем самым в такое хорошее настроение, что он не стал ничего выспрашивать, когда мы с Лиссой заявили, что днем собираемся заняться собственными делами. Все мои одноклассники принимали участие в экскурсии по двору и его угодьям, но я уже видела все это и сумела отвертеться. Мы с Лиссой закинули вещи в свои комнаты и отправились в дальнюю часть территории дворцового комплекса, туда, где жили люди попроще.

– Может, пока расскажешь, в чем состоит твой новый план? – спросила Лисса.

После разговора с Эйбом о месте заключения Виктора я мысленно составила список новых проблем, которые нам предстояло решить. В основном их осталось две, то есть на одну меньше, чем до разговора с Эйбом. Хотя, конечно, это не сильно облегчило ситуацию. Во-первых, мы понятия не имели, где точно на Аляске находится тюрьма. Во-вторых, мы не знали ни ее планировки, ни системы охраны, то есть было совершенно неясно, с чем нам придется столкнуться.

Тем не менее что-то подсказывало мне, что ответы на эти вопросы можно найти в одном источнике. А из этого следовало, что проблема перед нами стоит одна: как добраться до этого источника. По счастью, был человек, который, как мне казалось, в состоянии помочь нам.

– Для начала мы идем повидаться с Мией.

Моройка Мия Ринальди когда-то была нашей одноклассницей и одновременно злейшим врагом. Но, как выяснилось позже, она обладала огромным потенциалом к духовному росту, благодаря чему прошла долгий путь: от интриганки и суки, готовой ради популярности спать с кем угодно, до разумной, уверенной в себе девушки, страстно желающей научиться защищать себя от стригоев. При дворе она жила со своим отцом.

– Ты думаешь, Мия знает, как проникнуть в тюрьму?

– Мия, конечно, обладает целым рядом достоинств, но вряд ли настолько осведомлена. Однако я думаю, она сумеет помочь нам разведать кое-что.

Лисса застонала.

– Просто ушам своим не верю – ты только что произнесла слово «разведать»! Прямо шпионское кино какое-то!

Она говорила вроде бы беспечно, но я чувствовала в ее душе беспокойство. За небрежным тоном она пыталась скрыть страх и тревогу, которые ей по-прежнему внушала идея освободить Виктора. Тем не менее она твердо решила выполнить данное мне обещание.

Обычные морои, которые обслуживают двор, живут в апартаментах, заметно отличающихся от гостевых и собственно королевских. Адрес Мии я выяснила заранее, и теперь мы шли через превосходно ухоженные угодья, жалуясь друг другу на жару. Мия оказалась дома – одетая в джинсы и тенниску, с фруктовым мороженым в руке. Увидев нас, она удивленно распахнула глаза.

– Чтоб мне провалиться!

Я рассмеялась.

– Ну, я тоже рада тебя видеть. Можно войти?

– Конечно. – Она отступила в сторону. – Хотите мороженое?

Будто я когда-нибудь отказывалась! Я выбрала виноградное, и втроем мы расположились в маленькой гостиной. Квартира заметно отличалась от роскошных номеров королевской гостиницы, но здесь было уютно и чисто; чувствовалось, что Мия и ее отец любят свой дом.

– Я знала, что выпускники приезжают, – сказала хозяйка, убирая с лица светлые локоны, – но не была уверена, будешь ты среди них или нет. Ты хоть школу-то закончила?

– А как же! Получила знак обещания и все такое.

Я приподняла волосы, демонстрируя ей повязку.

– Удивительно, что тебя приняли обратно после того, как ты сбежала, чтобы открыть охоту на стригоев. Или это лишь добавило тебе баллов?

По-видимому, до Мии дошли рассказы о моих приключениях в том виде, в каком они были распространены среди широкой публики. Меня это вполне устраивало – не хотелось разговоров о том, что происходило на самом деле. А также о Дмитрии.

– По-твоему, можно помешать Розе делать то, что она хочет? – с улыбкой спросила Лисса.

Мия рассмеялась и с хрустом откусила большой кусок лаймового мороженого.

– Да уж. – Взгляд проницательных голубых глаз был прикован к моему лицу, и постепенно ее улыбка угасла. – И сейчас Роза тоже чего-то хочет.

– Мы просто пришли повидаться с тобой, – сказала я.

– Верю. Но также убеждена, что тебе что-то от меня надо.

Теперь заулыбалась Лисса – ее забавляло то, что в новой игре в шпионов я близка к провалу.

– Откуда такое предположение? Ты так хорошо умеешь читать по ее лицу? Или считаешь, что в ее действиях всегда есть скрытый мотив, а иначе и быть не может?

Мия снова улыбнулась.

– И то и другое. – Она наклонилась вперед, не сводя с меня серьезного взгляда. И откуда в ней эта проницательность? – Ладно, нет смысла впустую тратить время. Чего ты от меня хочешь?

Я вздохнула, признавая свое поражение.

– Мне нужно проникнуть в главный офис стражей.

Лисса рядом со мной издала такой звук, будто ее душат. Мне отчасти стало стыдно. Она могла скрывать от меня некоторые свои мысли, однако почти все, что она говорила или делала, не было для меня сюрпризом. Другое дело я, постоянно наносящая ей удары исподтишка. По большей части она понятия не имела, что конкретно у меня на уме. Хотя, по правде говоря, по сравнению с нашим намерением освободить из тюрьмы известного преступника проникновение в офис стражей было почти пустяком.

– Класс! – воскликнула Мия. – Ты на мелочи не размениваешься. – Она слегка поджала губы. – Конечно, ты не пришла бы ко мне с какой-нибудь ерундой, с которой в состоянии разобраться сама.

– Можешь ты помочь мне… нам… проникнуть туда? – спросила я. – Ты ведь дружишь с некоторыми здешними стражами. И твой папа имеет доступ во многие помещения.

Я не знала, чем точно занимается мистер Ринальди, но, по-моему, он имел какое-то отношение к техническим службам.

– Что ты хочешь там найти? – спросила она и вскинула руку, когда я открыла рот, собираясь запротестовать. – Нет, нет, мне не нужны детали, просто общая идея, чтобы понять, в чем суть. Ведь ясно, ты туда не на экскурсию собираешься.

– Мне нужны кое-какие записи.

– Касательно кадрового состава? – Она вскинула брови. – Хочешь устроиться туда на работу?

– Я… нет.

Ха! Однако это неплохая идея – при моих-то слабых надеждах на распределение к Лиссе. Но нет. По одной проблеме за раз.

– Мне нужны данные о системе безопасности в разных других местах – школах, домах королевских мороев, тюрьмах. – Я постаралась не выделять последнее слово, чтобы оно прозвучало как бы наравне с прочими. В свое время Мия откалывала всякие штучки, но даже ее смелость имела свои пределы. – По-моему, такие вещи хранятся там?

– Да, но в основном в электронном виде. Только без обид, но это, наверное, за пределами твоих способностей. Даже если суметь добраться до их компьютеров, все защищено паролями. А перед уходом они все запирают. Вряд ли со времени нашей последней встречи ты стала хакером.

Нет, определенно нет. И в отличие от героев шпионских фильмов, по поводу которых недавно сострила Лисса, у меня нет технически грамотных друзей, которые способны взломать защищенные базы данных. Проклятье! Я угрюмо уставилась на свои ноги, раздумывая, нельзя ли еще что-нибудь стоящее вытянуть из Эйба.

– Но, – продолжала Мия, – если нужная тебе информация не самая свежая, она, возможно, сохранилась еще и в бумажном виде.

Я вскинула голову.

– Где?

– У них есть множество чуланов в одном из подвалов. Папки, папки – настоящий архив. Правда, под замком, но, однако, вскрыть его легче, чем сражаться с компьютерами. И опять-таки все зависит от того, что тебе нужно. В смысле, насколько это старые данные.

Со слов Эйба у меня создалось впечатление, что тюрьма «Тарасто» существует уже давно, значит, материалы насчет нее в архивах должны иметься. Стражи наверняка отцифровали их какое-то время назад; это означает, что мы можем не обнаружить самых последних изменений в системе охраны, но я хоть получу представление о планировке тюрьмы.

– Возможно, это то, что нам нужно. Сумеешь провести нас туда?

Несколько мгновений Мия молчала, лихорадочно обдумывая что-то.

– Может быть. – Она посмотрела на Лиссу. – Ты по-прежнему способна принуждать людей, чтобы они рабски исполняли твои приказания?

Лисса нахмурилась:

– Мне не нравится эта формулировка, но да, могу.

Это была еще одна способность, которую обретает пользователь духа.

– Ладно. Возвращайтесь в два. Посмотрим, что можно сделать.

Два часа дня для остального мира означают глубокую ночь для мороев. На первый взгляд может показаться, что обделывать темные дела при ярком дневном свете не так уж умно, но мне была понятна логика Мии: в это время мало кого встретишь.

Я задумалась, стоит ли теперь просто пообщаться с ней или пора уходить, когда стук в дверь прервал мои размышления. Мия вздрогнула и, явно испытывая неловкость, подошла к двери. Из-за нее прозвучал знакомый голос.

– Прости, что я так рано, но мне…

В гостиную вошел Кристиан. При виде нас с Лиссой он резко запнулся. На мгновение все замерли.

– Привет, Кристиан! – жизнерадостно воскликнула я, делая вид, что ничуть не замечаю неловкости ситуации. – Как дела?

Его взгляд был прикован к Лиссе и не сразу переместился на меня.

– Прекрасно. – Он посмотрел на Мию. – Могу я вернуться чуть…

Лисса поспешно встала.

– Не стоит, – холодно заявила она с высокомерием принцессы крови. – Нам с Розой пора уходить.

– Да. – Я тоже встала. – У нас есть… дела. И мы не хотим мешать вам…

Черт, я понятия не имела, чем они собираются заниматься, да, наверное, и не хотела знать.

– Кристиан просил показать некоторые приемы, которым меня научили здешние стражи. – Мия наконец обрела голос.

– Круто. – Сохраняя на лице улыбку, я вслед за Лиссой направилась к двери; она обошла Кристиана так далеко, как только смогла. – Джил будет ревновать.

И не только Джил. После очередного раунда прощаний мы с Лиссой вышли и зашагали обратно. Я чувствовала излучаемые ею эмоции: в основном негодование и ревность.

– Это всего лишь бойцовый клуб, Лисс, – сказала я, поскольку не нуждалась в признаниях с ее стороны. – Между ними ничего нет. Они будут обсуждать приемы рукопашного боя и другие такие же скучные вещи.

На самом деле все это были очень даже интересные вещи, но мне никоим образом не хотелось приукрашивать отношения Кристиана и Мии.

– Может, сейчас и впрямь между ними ничего нет, – проворчала она, глядя в пространство перед собой, – но кто знает, чем все обернется? Они вместе проводят время, тренируются, дальше – больше, одно цепляется за другое…

– Чушь! – прервала ее я. – Романтикой здесь и не пахнет. – Еще одно сомнительное утверждение, учитывая, как начинались мои отношения с Дмитрием. – Кроме того, какие основания думать, что Кристиан заводит романы со всеми девушками, с которыми общается? Мия, Джил… не хочу его обидеть, но он явно не дамский угодник.

– Он очень симпатичный.

В душе ее по-прежнему клубилась тьма.

– Да. Но для романа этого мало. И кроме того, мне казалось, тебя не заботит, что он делает.

– Не заботит. – Это прозвучало неубедительно не только для меня, но даже для нее самой. – Абсолютно.

Предпринятые мною на протяжении остального дня попытки отвлечь ее оказались практически безуспешны. В памяти то и дело всплывали слова Таши: «Ты вообще собираешься что-то с этим делать?» Оба, и Лисса, и Кристиан, вели себя чертовски безрассудно, шли на поводу своих обид, а это, в свою очередь, и меня наполняло досадой. Кристиан мог оказать несомненную помощь в моих тайных эскападах, но из-за Лиссы я вынуждена была обходить его стороной.

Наконец настало время знаменательного обеда, и я оставила Лиссу предаваться дурному настроению. По сравнению с ситуацией в ее личной жизни мои отношения с балованным королевским плейбоем, даже из семьи, которая эти отношения не одобряла, внушали гораздо больший оптимизм. Каким грустным, даже ужасным становится мир! Я договорилась с Лиссой, что вернусь сразу после обеда и мы пойдем к Мии. Упоминание об этой девушке не доставило ей удовольствия, но мысль о предстоящем проникновении в запретное место на какое-то время отвлекла от Кристиана.

Платье, которое я надела на этот обед, было насыщенного красно-коричневого цвета из легкой, тонкой ткани – очень удобно в летнее время. Скромный вырез и короткие цельнокроеные рукава придавали ему классический вид. Низко стянутый конский хвост прикрывал еще не зажившую татуировку. В итоге я выглядела почти приличной девушкой, что лишний раз подчеркивает, насколько внешность обманчива – если вспомнить, что я лелеяла безумные замыслы возвращения моего предыдущего бойфренда из мира мертвых.

Родители Адриана проживали при дворе постоянно. При встрече он оглядел меня сверху донизу, и, судя по улыбке, увиденное ему понравилось.

– Ну как, одобряешь? – спросила я, поворачиваясь перед ним.

– К несчастью, да. – Он обхватил меня за талию. – Я надеялся, что ты будешь выглядеть гораздо более вызывающе и сумеешь шокировать моих родителей.

– Иногда мне кажется, будто я как личность тебя вообще не интересую и ты используешь меня исключительно как способ шокировать окружающих.

– Одно верно, другое нет, маленькая дампирка. Я очень даже интересуюсь тобой, но одновременно использую как способ шокировать окружающих.

Вслед за домоправительницей Ивашковых направляясь в гостиную, я постаралась скрыть улыбку. При дворе полно ресторанов и кафе, но королевские морои вроде родителей Адриана считают более утонченным устраивать пышные обеды у себя дома. Лично я предпочла бы общественное место, где больше возможностей сбежать.

– Ты, должно быть, Роза.

Мои размышления были прерваны появлением очень высокой, очень элегантной моройки в длинном атласном платье темно-зеленого цвета, которое смутило меня своим изысканным видом и прекрасно гармонировало с цветом ее глаз – таких же, как у Адриана. Темные волосы были собраны в тяжелый узел. Она взяла меня за руку и одарила искренней, теплой улыбкой.

– Я Даниэлла Ивашкова. Рада наконец познакомиться с тобой.

Насколько можно верить ее словам? Я автоматически пожала протянутую руку.

– Я тоже рада познакомиться с вами, леди Ивашкова.

– Пожалуйста, зови меня Даниэлла. – Она повернулась к Адриану и, цокая языком, расправила воротник его рубашки. – Послушай, дорогой, ты когда-нибудь смотришься в зеркало, прежде чем выйти на люди? У тебя волосы в ужасном беспорядке.

Она потянулась к его голове, но он увернулся.

– Шутишь? Я часами стою перед зеркалом, добиваясь именно этого.

Она испустила тяжкий вздох.

– Иногда я не знаю, хорошо это или нет, что у меня нет других детей.

За ее спиной слуги бесшумно расставляли на столе еду. С тарелок поднимался ароматный пар, и в животе у меня заурчало. Надеюсь, никто этого не слышал. Даниэлла оглянулась и крикнула в глубину коридора:

– Натан, ты не можешь поторопиться? Еда стынет.

Несколько мгновений спустя послышались тяжелые шаги, и в комнату вошел Натан Ивашков. Он, как и его жена, был одет официально – темный костюм, на фоне которого красиво выделялся голубой атласный галстук. Хорошо, что у них там был кондиционер, а иначе он просто расплавился бы в таком наряде. Некоторые бросающиеся в глаза особенности его внешности запомнились мне еще с прошлого раза: густые серебристые волосы и усы. Интересно, Адриан будет выглядеть так же в его возрасте? А-а, все равно я этого не узнаю. Адриан, скорее всего, начнет красить волосы, как только в них появятся первые серебряные нити.

Я-то помнила хозяина дома, а вот он, очевидно, понятия не имел, кто я такая. И даже как будто искренне удивился при виде меня.

– Это… подруга Адриана, Роза Хэзевей, – представила меня Даниэлла. – Припоминаешь? Он обещал привести ее сегодня.

– Рада познакомиться с вами, лорд Ивашков.

В отличие от жены он не предложил называть его по имени, и я была этому скорее рада. Стригоя, насильственно обратившего Дмитрия, тоже звали Натаном, и мне претило произносить это имя. Когда отец Адриана окинул меня взглядом, я не увидела в нем одобрения – скорее он посчитал меня несколько странной.

– А, девушка-дампирка.

Это прозвучало не резко, скорее безразлично. В смысле, не так, как если бы он обозвал меня «кровавой шлюхой». Мы уселись за стол, и хотя на лице Адриана играла привычная бесшабашная улыбка, я всеми фибрами души ощущала, как сильно ему хочется закурить. И выпить чего-нибудь покрепче. Находиться в обществе родителей явно не доставляло ему удовольствия. Когда слуга налил всем вина, на лице Адриана возникло выражение безмерного облегчения. Я бросила на него предостерегающий взгляд, но он его проигнорировал.

Не теряя элегантности и респектабельного вида, Натан быстро поглощал приправленные бальзамином свиные медальоны.

– Итак, – заговорил он, сосредоточив внимание на сыне, – теперь, когда Василиса окончила учебу, чем ты собираешься заняться? Не болтаться же и дальше со школьниками? Твое пребывание там утратило всякий смысл.

– Не знаю, – лениво протянул Адриан и покачал головой, еще больше растрепав небрежно уложенные волосы. – Мне вообще-то нравится общаться с ними. Я кажусь им интереснее, чем есть на самом деле.

– Понимаю тебя, – заверил его отец. – В тебе пока нет абсолютно ничего интересного. Пора заняться чем-нибудь полезным. Если ты не намерен возвращаться в колледж, начни наконец появляться на деловых встречах семьи. Татьяна балует тебя, но ты можешь многому научиться у Руфуса.

Мне было знакомо это имя. Старший член каждой семьи обычно был ее «принцем» или «принцессой», заседал в Королевском совете – и имел потенциальную возможность стать королем или королевой. Когда корону получила Татьяна, принцем семьи Ивашковых стал Руфус, как старший по возрасту.

– Действительно, – невозмутимо согласился Адриан. Он не столько ел, сколько ковырялся в тарелке. – Меня, к примеру, интересует, как ему удается держать в тайне от жены существование двух любовниц.

– Адриан! – воскликнула Даниэлла, сильно покраснев. – Не смей говорить такие вещи за нашим обеденным столом – да еще в присутствии гостьи.

Натан, казалось, снова заметил меня – и тут же выбросил из головы.

– Неважно, – буркнул он.

Я прикусила губу, подавляя желание посмотреть, что будет, если я запущу свою фарфоровую тарелку ему в голову на манер фрисби[37], но решила не делать этого. Не только потому, что обед был бы испорчен; просто, скорее всего, такой бросок не достиг бы цели. А Натан снова обратил хмурый взгляд на Адриана.

– Твоя судьба – вот что меня волнует. Я не допущу, чтобы ты рассиживался, сложа руки… и швыряя на ветер наши деньги.

Что-то подсказывало мне, что вмешиваться не стоит, но вид Адриана, которого отчитывает собственный отец, был невыносим. Ведь благородный отпрыск действительно рассиживался, сложа руки, и проматывал деньги. Но Натан не имел права издеваться над ним из-за этого. Я-то, конечно, все время так и поступала, но это другое дело.

– Может, тебе следует поехать с Лиссой в Лихай, – предположила я. – Вместе с ней изучать стихию духа и… делать то, что ты делал, пока был в колледже…

– То есть пить и прогуливать занятия, – уточнил Натан.

– Искусство, – вмешалась в разговор Даниэлла. – Адриан изучал искусствоведение.

– Правда? – Я удивленно воззрилась на него, хотя на самом деле легко могла представить его погруженным в изучение искусствоведения: это хорошо сочеталось с его эксцентричностью. – Прекрасно. Ты смог бы снова заняться этим.

Он пожал плечами и прикончил второй бокал вина.

– Не знаю. В этом колледже, скорее всего, возникнут те же проблемы, что и в предыдущем.

– Что за проблемы? – недоуменно спросила я.

– Домашние задания.

– Адриан! – проворчал его отец.

– Все в порядке, – беззаботно ответил тот. – Мне вовсе не нужна работа или дополнительные заработки. Когда мы с Розой поженимся, нам всем, включая будущих детей, хватит ее зарплаты стража.

Все замерли, даже я, хотя точно знала, что он шутит. Даже если бы он и вынашивал мечты о браке и детях (а я была больше чем уверена, что это не так), скромного заработка стража не хватит, чтобы обеспечить ему ту роскошную жизнь, к которой он привык.

Отец Адриана, однако, явно не воспринял его слова как шутку. Даниэлла, похоже, колебалась. Я же просто испытывала неловкость. Поднимать за обедом такую тему совсем не стоило, и я едва могла поверить, что Адриан это сделал. И даже не могла винить в этом алкоголь: похоже, моему приятелю просто доставляло огромное удовольствие злить своего отца.

Молчание становилось все более тягостным. Меня тянуло прервать его, но некое чувство призывало к молчанию. Напряжение возрастало. Внезапно звякнул дверной колокольчик, и все подскочили.

Домоправительница Торри бросилась открывать дверь, а я мысленно испустила вздох облегчения. Неожиданный гость, наверное, поможет снять напряжение.

Как бы не так.

Вернувшись, Торри взволнованно откашлялась, с тревогой взглянула на Даниэллу с Натаном и объявила:

– Ее королевское величество Татьяна.

Не может быть.

Все Ивашковы резко встали, и спустя полсекунды я тоже. Когда Адриан говорил, что Татьяна может прийти, я не поверила ему. Судя по выражению его лица, он и сам был изрядно удивлен. Но вот она, тут как тут. Быстро вошла в комнату, элегантная, в обычном для нее деловом наряде: строгие черные брюки, жакет и шелковая красная кружевная блузка. В темных волосах поблескивали мелкие драгоценности, высокомерный взгляд обозревал нас, торопливо отвешивающих поклоны.

– Тетя Татьяна, – сказал Натан, нацепив на лицо подобие улыбки; видимо, он делал это нечасто, потому что получилось не слишком удачно. – Отобедаешь с нами?

– Нет, нет! – Она отмахнулась. – Не могу остаться. У меня встреча с Присциллой, я заглянула только потому, что прослышала о возвращении Адриана. – Она обратила взгляд на упомянутого молодого человека. – Просто не верится, что ты уже целый день здесь и до сих пор не нанес мне визита.

Говорила она спокойно, но, клянусь, в глазах мерцали огоньки подлинного веселья. Это пугало. Она никогда не казалась мне теплым, мягким человеком, но ее поведение сейчас резко отличалось от того, что я видела на официальных церемониях.

Адриан улыбнулся ей. Из всех находящихся здесь он один, похоже, не испытывал никакого неудобства. Татьяна любила и баловала его. Это не означало, что она плохо относилась к остальным своим родным, однако, несомненно, отдавала ему предпочтение. Это всегда удивляло меня, поскольку зачастую он вел себя как настоящий грубиян.

– Ну, я посчитал, что у тебя есть дела поважнее, чем встречаться со мной, – ответил он. – Кроме того, я бросаю курить, так что теперь мы не сможем украдкой затянуться сигареткой в туалете.

– Адриан! – взорвался Натан, залившись краской. Просто удивительно, как часто он произносил имя сына с неодобрением. – Тетя, мне очень…

Татьяна снова вскинула руку.

– Ой, помолчи, Натан. Никому не интересно тебя слушать.

Я была в шоке. Нелегко было находиться в одной комнате с королевой, но еще хуже видеть, как она затыкает рот лорду Ивашкову.

Она снова посмотрела на Адриана.

– Значит, ты все-таки бросаешь? Давно пора. Полагаю, это твоих рук дело?

Я даже не сразу сообразила, что она обращается ко мне, до этого я вроде как надеялась, что она вообще меня не заметила, ведь только так можно было объяснить то, что она с порога не завопила, требуя прогнать своевольную «кровавую шлюху». Я вновь была потрясена. И в ее голосе не слышалось обвиняющих ноток; казалось, она находится под впечатлением моих заслуг.

– Н-ну, нет, это не я, ваше величество. – Сейчас я вела себя кротко, совсем не так, как на нашей последней встрече. – Адриан сам принял это решение.

– Очень дипломатично. – Татьяна усмехнулась. – Тебе стоит стать политиком.

Натану не нравилось ее внимание к моей персоне. Да и мне тоже, по правде говоря, несмотря на всю любезность королевы.

– У вас с Присциллой деловая встреча? Или просто дружеский обед?

Татьяна оторвала от меня взгляд.

– И то и другое. Возникли кое-какие разногласия. Наружу еще ничего не просочилось, но появились сомнения по поводу нашей безопасности. Некоторые готовы начать тренироваться прямо сейчас, другие интересуются, могут ли стражи совсем обходиться без сна. – Она закатила глаза. – И это еще наименее безумные идеи.

Надо же! Встреча становилась все более интересной.

– Надеюсь, ты заткнешь рты этим доморощенным воякам, – проворчал Натан. – Чтобы мы сражались бок о бок со стражами… Какой абсурд!

– Абсурд не это, а противостояние между королевскими кланами, – возразила Татьяна. – Вот что я хотела бы прекратить. – Ее тон стал более высокомерным, истинно властным. – Мы – лидеры мороев и должны подавать пример. Должны быть вместе, иначе нам не уцелеть.

Я с любопытством разглядывала ее. Как это понимать? Так она согласна с позицией Натана в отношении участия мороев в сражениях? Она не обозначила этого четко, сказав лишь, что ее больше волнует восстановление мира среди своих. Но как – способствуя развитию нового движения или подавляя его? После нападения стригоев все стали воспринимать обеспечение безопасности как огромную проблему, и разрешить ее предстояло королеве.

– До чего все это утомительно! – заявил Адриан, прикидываясь, будто обсуждаемые предметы в его глазах – полная ерунда. – Ладно уж, если ты как-нибудь захочешь покурить, для тебя я сделаю исключение.

– Если завтра ты явишься ко мне с визитом, этого будет вполне достаточно, – сухо ответила Татьяна. – Сигареты оставь дома. – Она бросила взгляд на его пустой бокал. – И все прочее тоже.

В ее взгляде вспыхнула стальная решимость, и хотя она тут же исчезла, я почувствовала облегчение. Это снова была та холодная Татьяна, которую я знала.

– Слушаюсь. – Он отсалютовал ей.

– Доброго вам вечера. – Она обвела всех быстрым взглядом.

Мы снова поклонились, и королева стремительно зашагала к двери, из-за которой доносились шарканье ног и приглушенные голоса – видимо, Татьяна оставила в вестибюле свою свиту, пока сама ходила поприветствовать Адриана.

После этого за столом в основном было тихо. Визит Татьяны поразил всех. Ну хорошо хоть больше не приходилось слушать перебранку Адриана с отцом. В основном беседу поддерживала Даниэлла – например, расспрашивала, чем я интересуюсь. Внезапно до меня дошло, что во время визита Татьяны она не произнесла ни слова. В семью Ивашковых Даниэлла вошла посредством брака с Натаном – интересно, на нее королева тоже наводит ужас?

Когда обед закончился, Натан удалился к себе в кабинет, а Даниэлла так и цвела улыбками.

– Ты должен приходить к нам почаще, – сказала она Адриану, приглаживая ему волосы, несмотря на все его протесты. – И тебе мы всегда рады, Роза.

– Спасибо.

Я была потрясена и вглядывалась в ее лицо, выискивая в нем признаки неискренности и не находя их. Бессмыслица какая-то. Весь мой опыт свидетельствовал: морои не одобряют долговременных отношений с дампирами, в особенности королевские морои, и уж тем более те, что состоят в родстве с королевой. Адриан вздохнул.

– Может, когда его тут не будет. Ох, черт, это мне кое о чем напомнило! В прошлый раз я оставил здесь свое пальто – так рвался побыстрее смыться.

– У тебя, по-моему, пятьдесят пальто, – заметила я.

– Спроси Торри. Она знает, где оно.

Адриан отправился на поиски домоправительницы, а я осталась с его матерью. Конечно, следовало поддерживать вежливый, поверхностный разговор, но любопытство оказалось сильнее.

– Обед был замечательный. – Тут я не солгала. – Надеюсь, вы не поймете меня неправильно… в смысле… ну, похоже, вы ничего не имеете против, что мы с Адрианом встречаемся.

– Да, так оно и есть. – Она невозмутимо кивнула.

– И… – Ну, я должна была это выяснить. – И Тат… королева Татьяна вроде бы тоже.

– И это правда.

Неимоверным усилием я удержала челюсть, уже готовую выпасть прямо на пол.

– Но… В смысле, когда мы в прошлый раз с ней разговаривали, она ужасно сердилась. Снова и снова повторяла, что никогда в жизни не позволит нам быть вместе, а тем более пожениться. – Я непроизвольно съежилась, вспомнив шутку Адриана. – Думается, вы должны быть того же мнения. Уж лорд Ивашков точно. Вы не можете на самом деле хотеть, чтобы ваш сын связал свою жизнь с дампиркой.

Даниэлла улыбнулась – неуверенно, но по-доброму.

– А ты-то сама собираешься связать с ним свою жизнь? Выйти за него замуж, остепениться?

Эти вопросы застали меня врасплох.

– Я… нет… в смысле, я не хочу обидеть Адриана, просто я никогда…

– …вообще не планировала остепениться? – Она понимающе кивнула. – Я так и думала. Поверь, раньше Адриан вел себя ужасно несерьезно, и все уже перестали ждать, что он когда-нибудь изменится. Я слышала о тебе, Роза… все слышали. И восхищаюсь тобой. Судя по тому, что мне известно, могу предположить – ты не того типа девушка, которая готова отказаться от миссии стража и стать просто домохозяйкой.

– Вы правы.

– Поэтому я не вижу тут проблемы. Вы оба очень молоды и сейчас вольны делать все, что пожелаете. Однако я… точнее, мы с тобой понимаем, что даже если всю оставшуюся жизнь ты время от времени будешь встречаться с Адрианом, это не означает, что вы поженитесь и остепенитесь. И отношение Натана – или кого угодно еще – не играет тут никакой роли. Так устроена жизнь. Так устроена ты – я вижу это по твоим глазам. Татьяна тоже поняла это, поэтому и перестала принимать ваши отношения близко к сердцу. Тебе нужна борьба, этим путем ты и пойдешь. По крайней мере, если действительно собираешься быть стражем.

– Собираюсь.

Я удивленно смотрела на нее: ее позиция ошеломляла. Она была первой известной мне королевской моройкой, которая не сходила с ума от досады от одной мысли о возможном браке своего отпрыска и дампирки. Если бы другие думали так же, это многим облегчило бы жизнь. И она была права, не придавая значения позиции Натана. Даже будь Дмитрий здесь, и это ни на что не повлияло бы. Суть в том, что мы с Адрианом не можем быть вместе всю оставшуюся жизнь, потому что я всегда буду выполнять обязанности стража, а не бездельничать, как он. Осознание этого вызывало ощущение свободы… но одновременно и грусти.

За ее спиной я увидела идущего по коридору Адриана. Даниэлла наклонилась ко мне и, понизив голос, сказала тоном обеспокоенной матери:

– Но знаешь что, Роза? Хотя я совершенно нормально воспринимаю то, что вы встречаетесь и счастливы этим, пожалуйста, постарайся не разбить его сердце вдребезги, когда придет время расстаться.

Четыре

О разговоре с его матерью я предпочла Адриану не рассказывать. По пути назад в гостиницу не требовалась никакая психическая связь, чтобы почувствовать, в каком неоднозначном настроении он пребывал. Его безумно раздражал отец, но радовало одобрение матери. Не хотелось причинить ему боль, объясняя, что она лишь потому мирится с нашими отношениями, что считает их временными и неглубокими.

– Значит, ты сбегаешь с Лиссой? – спросил он у двери моей комнаты.

– Ну да, извини. Понимаешь… всякие девичьи дела.

Под «девичьими делами» я разумела взлом режимного объекта и хищение засекреченной информации.

Адриан выглядел разочарованным, но я знала, что он ничего не имеет против нашей с Лиссой дружбы. Он улыбнулся, обнял меня за талию, наклонился и поцеловал. Наши губы слились, по телу распространилось тепло, всегда удивлявшее меня. Спустя несколько прекрасных мгновений мы оторвались друг от друга, что, судя по выражению глаз Адриана, далось ему нелегко.

– Увидимся позже, – сказала я.

Он еще раз быстро поцеловал меня и зашагал к себе.

А я отправилась на поиски Лиссы, которая, как выяснилось, сидела в своей комнате и сосредоточенно разглядывала серебряную ложку. Благодаря нашей связи я поняла: она пытается напитать ложку неким магическим зарядом, чтобы каждый, кто ее возьмет, развеселился. Мелькнула мысль – она пытается изготовить лекарство от грусти для себя самой или просто экспериментирует? Однако углубляться в ее сознание, чтобы выяснить это, я не стала, а лишь спросила:

– Почему ложка?

Она пожала плечами и отложила столовый прибор.

– Ну, серебро раздобыть не так уж просто. Приходится брать то, что под рукой.

– Пожалуй, это сделало бы званые обеды гораздо веселее.

Улыбнувшись, она положила ноги на кофейный столик черного дерева. Каждый раз при виде его я невольно вспоминала похожую полированную мебель в моей «тюрьме» в России. Сражаясь тогда с Дмитрием, я использовала в качестве оружия ножку кресла, выполненного в том же стиле.

– Кстати… а как прошел твой званый обед?

– Не так плохо, как я ожидала, – призналась я. – Раньше я понятия не имела, какой козел папаша Адриана. Зато его мать очень мила. Совершенно спокойно относится к тому, что мы встречаемся.

– Да, я знакома с ней. Она приятная женщина… хотя, как мне казалось, не настолько, чтобы спокойно относиться к скандальным романам. Надо полагать, ее королевское величество не почтила вас своим присутствием?

Лисса спросила это просто в шутку, поэтому мой ответ сразил ее.

– Почтила, и… это тоже было не так уж плохо.

– Что? Ты сказала «не так уж плохо»?

– Знаю, знаю, звучит недостоверно. На самом деле она заскочила на минутку, чтобы повидать Адриана, и вела себя так, будто в моем присутствии там ничего ужасного нет. – Я не стала пересказывать точку зрения Татьяны на участие мороев в сражениях. – Конечно, если бы она осталась, кто знает, что произошло бы? Может, она повела бы себя как раньше. Тогда мне понадобилось бы все заряженное твоей магией столовое серебро, чтобы удержаться и не запустить в нее ножом.

Лисса застонала.

– Роза, так шутить нельзя!

– Я просто говорю то, что ты боишься произнести вслух. – Я усмехнулась.

– Давненько я такого не слышала.

Она не удержалась от улыбки. Моя поездка я Россию сказалась на нашей дружбе не лучшим образом, но тем самым помогла мне понять, как много эта дружба для меня значит.

После этого мы просто болтали – обсуждали Адриана и всякие слухи. Я с радостью отметила, что Лисса справилась со своим плохим настроением и выкинула из головы Кристиана; однако чем ближе к вечеру – и к надвигающейся вылазке с Мией, – тем больше она тревожилась.

– Все пройдет нормально, – сказала я, когда пришло время отправляться. Оделись мы просто: джинсы и тенниски. Было приятно знать, что школьный комендантский час на нас больше не распространяется, однако и выйти при свете дня казалось примерно, что выставить себя на всеобщее обозрение. – Пустяковое дело.

Лисса искоса взглянула на меня, но промолчала. Ведь целью нашего налета была штаб-квартира стражей, которые и обеспечивали безопасность в нашем мире! Что ни говори, это отнюдь не пустяк!

Мия выглядела преисполненной решимости, и благодаря этому я тоже приободрилась, а также потому, что она оделась во все черное. Правда, при свете дня это особого значения не имело, но соответствовало духу нашего предприятия. Я умирала от желания узнать, чем они занимались с Кристианом, да и Лисса тоже, однако касаться этой темы ни у кого желания не было.

По моим прикидкам, шансы на успех плана, который изложила нам Мия, составляли процентов шестьдесят пять. Лиссе предстояло воспользоваться своим даром влиять на чужую волю, но раз уж она была «в деле», то согласилась на это. Мы несколько раз прошлись по всем деталям и только после этого направились к зданию, где было сосредоточено управление деятельностью стражей. Я уже видела их штаб-квартиру, но только снаружи, когда Дмитрий водил меня повидаться с Виктором, который сидел в камере в соседнем здании. Как и предполагала Мия, в это время дня служащих там было мало.

Войдя внутрь, мы оказались в приемной – точно такой же, как в любом другом административном здании. Суровый с виду страж сидел перед монитором, окруженный шкафами с документами и столами. Вероятно, в это «время ночи» дел у него было немного, и тем не менее чувствовалось, что он настороже. Я взглянула на дверь за его спиной: именно за ней, по словам Мии, скрывались все секреты стражей, их документы, главный офис и… служба видеонаблюдения за всеми важными участками дворцового комплекса.

Несмотря на всю свою суровость, при виде Мии страж улыбнулся.

– Не поздновато для тебя? Ты пришла на тренировку?

Она улыбнулась в ответ. Видимо, он был из тех, с кем у нее завязались дружеские отношения за время пребывания при дворе.

– Нет, просто не спится что-то. Вот хочу показать друзьям все тут.

Вопросительно выгнув бровь, он окинул взглядом меня и Лиссу.

– Принцесса Драгомир. Страж Хэзевей.

Впервые обо мне упомянули, употребляя мое новое звание. Поначалу я даже удивилась и испытала легкое чувство вины: так или иначе, я собиралась обмануть тех, к кому сама теперь принадлежала.

– Это Дон, – представила его Мия. – Дон, принцесса просит о небольшом одолжении.

Она многозначительно посмотрела на Лиссу. Та сделала глубокий вдох, и наша связь позволила мне ощутить, как она вызвала в себе вспышку силы.

– Дон, дай нам ключи и код к архивам внизу, – приказала она, вперив взгляд в стража. – И отключи там все камеры наблюдения.

– С какой стати я… – Он нахмурился.

Однако она не спускала с него глаз, и я увидела, что магия подчиняет его волю. Лицо Дона разгладилось, хмурое выражение исчезло, и я испустила вздох облегчения. Множество людей в силах сопротивляться магии принуждения – в особенности если она исходит от заурядного мороя. Власть над стихией духа придавала Лиссе особые силы, но все же нельзя было в точности предсказать заранее, сможет ли она подчинить того или иного человека.

– Конечно, – ответил он, встал, выдвинул ящик стола и протянул Мие ключи, которые она тут же передала мне. – Код –четыре три один два пять семь восемь.

Я запомнила цифры, а Дон поманил нас к знаменательной двери. За ней во всех направлениях тянулись коридоры.

– Вот туда. – Страж указал на тот, что уходил вправо. – В конце сверните налево и спуститесь на два лестничных пролета. Правая дверь.

Мия посмотрела на меня, проверяя, все ли мне ясно. Я кивнула, и она снова повернулась к нему.

– Теперь нужно отключить камеры наблюдения.

– Отведи нас туда, – жестко скомандовала Лисса.

Дон не мог воспротивиться ее приказу; они с Мией последовали за проводником, а я осталась, предоставленная самой себе. Осуществление следующей части плана целиком ложилось на меня, и я торопливо зашагала по коридору. Пусть сейчас служащих здесь мало, и все же вероятность столкнуться с кем-то существовала – а я не владела магией принуждения, которая помогла бы избежать неприятностей.

Описание оказалось точным, но ни в коей мере не подготовило меня к предстоящему. Набрав код и войдя в подвал, я увидела огромное помещение, заполненное бесконечными рядами шкафов с папками – конца им не было видно. Флуоресцентные лампы и сверхъестественная тишина наводили жуть. Здесь хранилась вся информация стражей до цифровой эры. Один бог знает, как далеко в глубь времен простирались эти записи. До Средневековья? Внезапно меня охватило уныние: мыслимое ли дело – найти здесь хоть что-то нужное?

Я подошла к первому шкафу слева и с облегчением обнаружила, что на нем есть этикетка с надписью: АА1. На следующем значилось АА2 и так далее. О господи! Пришлось пройти мимо нескольких шкафов, чтобы миновать эти бесконечные буквы «А». Хорошо, разумеется, что информация располагалась в алфавитном порядке, но лишь одолев около трех четвертей помещения, я добралась до шкафов с обозначением на Т; и только среди них, в ящике ТА27, нашлась папка тюрьмы «Тарасто».

Папка была ужасно толстая, битком набитая самыми разными документами. История тюрьмы, схема ее перемещения, поэтажные планы для каждого местоположения. Я просто глазам своим не верила. Столько информации… Что мне нужно, а что нет? Что окажется полезным? Ответ созрел почти мгновенно: мне нужно все. Я задвинула ящик, зажала папку под мышкой и рысцой припустила в обратный путь.

Теперь, когда я нашла то, что требовалось, желание сбежать становилось неодолимым. Я почти добралась до выхода, как вдруг послышался негромкий щелчок и дверь сама открылась мне навстречу. В помещение вошел незнакомый дампир, и я замерла. Он тоже замер в полном ошеломлении, и я порадовалась уже тому, что он не попытался немедленно пригвоздить меня к стене и начать допрашивать.

– Ты Роза Хэзевей, – сказал он.

Господи боже! Есть здесь кто-нибудь, кто меня не знает?

Я напряглась, не представляя, чего ожидать дальше, но ответила таким тоном, как будто в нашей встрече здесь нет ничего особенного:

– По-видимому. А ты кто?

– Майкл Теннер, – все еще с недоуменным видом ответил он. – Что ты здесь делаешь?

– Выполняю поручение, – невозмутимо заявила я и кивнула на папку. – Дежурному стражу кое-что понадобилось.

– Лжешь. Я – дежурный по архивам. Если кому-нибудь что-нибудь понадобится, посылают меня.

Ох, дерьмо! Такой блестящий план – и все насмарку. И вдруг странная мысль пришла мне в голову. Вьющиеся темные волосы, средний рост, возраст ближе к тридцати, и в целом вид симпатичный… Нет, очевидно, мы с этим человеком раньше не встречались, по крайней мере, во внешности его я ничего знакомого не видела, но вот имя… или что-то, связанное с этим именем…

– Госпожа Карп, – вспомнила я, удивленная собственной догадкой. – Ты – тот… У тебя был роман с госпожой Карп.

– Что тебе об этом известно? – Он настороженно сощурил голубые глаза.

Я взволнованно сглотнула. Не у меня первой возникла проблема, из-за которой я оказалась в этом архиве. Имелся прецедент.

– Ты любил ее и попытался убить, после того… после ее обращения.

Госпожа Карп, тоже пользователь духа, несколько лет назад преподавала у нас. Когда под воздействием побочных эффектов своей магии она начала сходить с ума, то сделала единственное, что позволяло сохранить здравый рассудок: стала стригоем. А Майкл, ее возлюбленный, выбрал единственный путь, чтобы положить конец ее существованию в таком качестве, – попытался найти и убить ее. До меня внезапно дошло, что я столкнулась с героем любовной истории почти столь же драматической, как моя собственная.

– Но ты так и не нашел ее? – спросила я.

Он молчал, устремив на меня тяжелый взгляд.

О чем он думал? О ней? О своих страданиях? Или пытался понять, чего я добиваюсь?

– Не нашел, – в конце концов ответил он. – Пришлось прекратить поиски. Стражи больше нуждались во мне.

Он хорошо держал себя в руках, чем всегда отличались его коллеги, но в глазах Майкла я видела печаль – понятную мне, как никому другому. На мгновение я заколебалась – но у меня оставалась единственная возможность избежать ареста и не оказаться в тюремной камере.

– Знаю… Знаю, у тебя есть веские причины сдать меня. Это твоя обязанность – и на твоем месте я действовала бы так же. Но суть в том, что… – Я снова кивнула на папку. – Я пытаюсь сделать то же, что и ты когда-то. Спасти одного человека.

Он молчал. Думаю, он предположил, что под словом «спасти» я разумею «убить». Если он знал, кто я такая, то наверняка знал и то, кто являлся моим наставником. Немногие были в курсе моего романа с Дмитрием, но понять, что его судьба тревожит меня, не составляло труда.

– Это бесполезно, – наконец сказал Майкл, и его голос еле заметно дрогнул. – Я старался… Изо всех сил пытался найти ее! Но когда они исчезают… когда не хотят, чтобы их нашли… – Он покачал головой. – Тут ничего не поделаешь. Я понимаю, почему ты хочешь сделать это. Поверь мне, прекрасно понимаю. Но ничего не получится. Ты никогда не найдешь его, если он сам этого не захочет.

Мелькнула мысль: как много я могу рассказать Майклу? Как много придется ему рассказать? И еще я подумала, что если на свете есть кто-нибудь, понимающий, через что я прошла, то это стоящий передо мной человек. Кроме того, у меня особого выбора не было.

– Штука в том, что я, кажется, имею возможность найти его, – медленно заговорила я. – Потому что он сам ищет меня.

– Что? – Майкл вскинул брови. – Откуда ты знаешь?

– Он… ну… посылает мне письма, где пишет об этом.

Мгновенно в нем снова проступили черты непримиримого воина.

– Если ты точно можешь найти его, то… Ты должна приложить все силы, чтобы убить его.

Вздрогнув при последних словах, я снова почувствовала страх при мысли о том, что собиралась сказать дальше.

– Ты поверишь мне, если я скажу, что существует способ спасти его?

– Ты имеешь в виду, уничтожив?

– Нет. – Я покачала головой. – Имеется в виду именно спасти. Вернуть в прежнее состояние.

– Нет, – быстро ответил Майкл. – Это невозможно.

– Возможно. Я знаю того, кто сделал это… кто вернул стригоя обратно.

Это была маленькая ложь – на самом деле я его пока не знала, но собиралась добраться до него по цепочке «я знаю того, кто знает того, кто знает…»

– Это невозможно, – повторил Майкл. – Стригои мертвые. Или не-мертвые, что одно и то же.

– Но что, если такой шанс существует? Что, если это можно сделать? И госпожа Карп, Соня, опять сможет стать моройкой, и вы могли бы снова быть вместе!

Это также означало бы, что она опять подверглась бы опасности сойти с ума, но этой проблемой можно будет заняться и позже. Казалось, прошла вечность, а он все молчал, и с каждым мгновением моя тревога возрастала. Лисса не могла без конца применять магию принуждения, и я обещала Мии поторопиться. Если я не сумею быстро выбраться отсюда, наш план провалится. Однако, пристально вглядываясь в лицо Майкла, я видела на нем колебания. Спустя столько лет он по-прежнему любил свою Соню.

– Если то, что ты говоришь, правда – а я в это не верю, – тогда я пойду с тобой.

Тпру, нет! В нашем плане такого не предусмотрено.

– Это невозможно, – быстро ответила я и добавила еще одну маленькую ложь: – Я действую не в одиночку – у меня уже есть люди, которые этим занимаются. Включение в команду нового человека может все погубить. Если ты действительно хочешь мне помочь, хочешь получить шанс вернуть ее – просто позволь мне уйти.

– Это не может быть правдой, – повторил он.

Однако в его голосе слышалось сомнение, и я воспользовалась этим.

– Может, стоит рискнуть?

Снова последовало молчание. Я начала истекать потом. Майкл на мгновение закрыл глаза, сделал глубокий вдох, отступил в сторону и кивнул на дверь:

– Уходи.

Я чуть не рухнула от облегчения и поспешно вцепилась в дверную ручку.

– Спасибо! Огромное тебе спасибо.

– У меня могут быть большие неприятности, – устало добавил он, – а ведь я все равно не верю, что ты чего-то добьешься.

– Но надеешься на это. – Мне не требовался его ответ – я и так знала, что права. Открыв дверь, я оглянулась на Майкла и на этот раз не увидела в его лице скрытой печали. – Если ты действительно хочешь помочь, то… я знаю как.

Еще один кусочек головоломки встал на место – я сообразила, каким должен быть наш следующий шаг. Выслушав, что от него требуется, он, к моему удивлению, сразу согласился. Наверное, действительно до сих пор любит ее. Мы оба выросли с твердым убеждением, что вернуть стригоя невозможно, и тем не менее оба страстно желали этого.

После этого я прокралась наверх. Дона за его столом не было; интересно, что Мия с ним сделала? Выяснять это я, однако, не стала и выскользнула наружу, в маленький двор, где мы договорились встретиться.

Обе мои подруги уже расхаживали там. Теперь, когда тревога оставила меня, я открыла себя для нашей связи и почувствовала волнение Лиссы.

– Слава богу! – воскликнула она при виде меня. – Мы думали, тебя схватили.

– Ну… это долгая история. – И в данный момент пересказывать ее я не собиралась. – Я нашла то, что требовалось. И… даже гораздо больше. Думаю, у нас все получится.

Мия искоса взглянула на меня.

– Ты собираешься ознакомить меня с вашими планами?

Я покачала головой.

– Думаю, не стоит.

И мы зашагали прочь.

Пять

По возвращении в комнату Лиссы я решила, что нам лучше не ложиться спать, а заняться документами. Мой рассказ о встрече с Майклом вызвал у нее смешанные чувства. Сперва она удивилась, но на смену удивлению вскоре пришли страх и беспокойство. Присутствовало и некое умиление по поводу тех подвигов, которые я и Майкл готовы совершить ради своих возлюбленных. Еще она спрашивала себя, смогла бы сама решиться на это, окажись в подобной ситуации Кристиан, и мгновенно решила, что да, конечно. Она по-прежнему испытывала к нему сильные чувства, но тут же напомнила себе, что он ее больше не волнует…

– Чем ты недовольна? – спросила Лисса.

И тут до меня дошло, что, с волнением читая ее мысли, я испускала громкие вздохи. Не желая, чтобы она обнаружила мое вторжение в ее сознание, я кивнула в сторону бумаг, разложенных на постели.

– Просто пытаюсь разобраться во всем этом.

Что почти соответствовало действительности.

Планировка тюрьмы оказалась довольно сложной. Крошечные камеры, только одиночные, занимали два этажа. Понятно, почему заключенных держат по отдельности: таким образом их лишали возможности стать стригоями, еще Эйб когда-то говорил об этом. Если бы мне предстояло провести в тюрьме многие годы, то пришлось бы бороться с искушением убить сокамерника, сделавшись таким образом стригоем, и сбежать. Камеры были сосредоточены в самом центре здания и окружены караульными помещениями, офисами, «тренировочными площадками», кухней и комнатой для «кормления». В документах приводились схема смены караула и расписание «кормления» заключенных. Их по одному, под строжайшей охраной, отводили в специальное помещение и позволяли выпить совсем немного крови – опять-таки с целью держать в ослабленном состоянии и не допустить превращения в стригоев.

Ценная информация, конечно, но вот соответствует ли она текущему положению вещей? Документы были пятилетней давности. Можно не сомневаться, сейчас в тюрьме появились все современные средства наблюдения. Получалось, что рассчитывать на точность информации можно лишь в двух вопросах: о местоположении тюрьмы и планировке здания.

– Как у тебя обстоят дела с изготовлением амулетов? – спросила я Лиссу.

Ей не удалось вложить в сделанное для меня кольцо достаточно исцеляющей магии духа – одна моя знакомая женщина по имени Оксана достигла в этом заметно больших успехов. И все же благодаря ему моя неуравновешенность, возникшая под воздействием тьмы, слегка уменьшилась. Лисса сделала кольцо и для Адриана, но я не знала, помогает ли оно ему бороться с порочными наклонностями – он ведь сам им потворствовал, поскольку так ему было легче защищаться от вредного влияния стихии духа.

Она пожала плечами и откинулась на спину. Чувствовалось, что она очень устала, но изо всех сил старается бодрствовать ради меня.

– Вроде бы лучше. Хотелось бы мне встретиться с этой твоей Оксаной.

– Может, и встретишься. – По правде говоря, я не думала, что Оксана когда-нибудь покинет Сибирь, куда сбежала со своим стражем и теперь едва ли жаждет с кем-то общаться. И после всего, что мне пришлось пережить в Сибири, я уж точно не хотела, чтобы сама Лисса оказалась там. – А можешь ты вложить в амулет что-нибудь еще, кроме исцеляющей силы? – И спустя мгновение я сама ответила на свой вопрос: – Ах, да! Ложка.

Лисса состроила гримасу, перешедшую в зевок.

– Не думаю, что это работает так уж хорошо.

– Ну…

– Что ты хочешь сказать?

– Вот что мне пришло в голову. – Я посмотрела на документы. – Если ты сможешь сделать амулеты, заряженные магией принуждения, это будет для нас полезно. Нужно заставить людей видеть то, что нам требуется.

Конечно, если даже Виктор – чья сила по части принуждения значительно уступала возможностям Лиссы – сумел создать амулет с заклинанием вожделения, она может сделать то, о чем я прошу. Она нуждалась лишь в практике, однако мне не хотелось настаивать: ведь чем больше она станет прибегать к стихии духа, тем больше будут сказываться его побочные эффекты. Если не прямо сейчас, то в будущем они непременно проявят себя и не принесут Лиссе ничего хорошего.

Она с любопытством посмотрела на меня, но потом снова зевнула, и я сказала, что все, хватит, я объясню свою мысль завтра. Она не спорила. Мы быстро обнялись, и я ушла к себе. Времени на сон осталось немного, но надо было использовать то, что есть. Завтра нас ждал долгий день.


На судебный процесс, где рассматривалось дело Виктора, я пришла одетой во что-то вроде черно-белой формы стражей, – с чужого плеча. Находясь на службе, мы, как правило, носим обычную одежду, однако на предстоящих мероприятиях, по мнению их устроителей, должны были выглядеть сугубо профессионально. Наутро после нашего незаконного проникновения в штаб-квартиру я впервые почувствовала, что такое истинный стиль стражей.

Не в пример тому случаю, сегодня мне доставили форменную одежду, сшитую по моим меркам: черные слаксы, белую блузу на пуговицах и черный жакет. Все сидело великолепно. Сексуальным наряд не выглядел – что от него и не требовалось, – но в том, как он облегал нижнюю половину тела, чувствовалось что-то удивительно приятное. Я с удовлетворением оглядела себя в зеркало, подумала и собрала волосы в высокий узел, открыв обозрению все знаки молнии. Кожа на шее все еще была раздражена, но, по крайней мере, повязка больше не требовалась. Собственный сугубо официальный вид напомнил мне о Сидни. Она алхимик, то есть человек, работающий совместно с мороями и дампирами и обеспечивающий сокрытие от остального мира сам факт существования вампиров. У нее хороший вкус, и она всегда выглядит так, словно готова к деловой встрече. Я все время держала в памяти послать ей на Рождество портфель.

Сегодня был именно тот день, когда имеет смысл пустить пыль в глаза. После испытаний и окончания школы это был следующий важный шаг к тому, чтобы стать настоящим стражем. Нас ждал ланч, на который были приглашены все выпускники и морои, нуждающиеся в услугах стражей, чтобы они смогли оценить возможных кандидатов. Сейчас сведения о наших школьных достижениях, включая результаты испытаний, уже широко распространились, и эта встреча давала мороям возможность приглядеться к нам и подать заявку на того, кого они хотели бы видеть своим стражем. Естественно, большинство гостей принадлежали к королевским семьям, но должны были присутствовать и другие важные персоны.

Лично я отнюдь не жаждала вызвать фурор с целью подцепить нанимателя из какой-нибудь высокопоставленной семьи, поскольку стремилась остаться возле Лиссы. Тем не менее следовало постараться произвести хорошее впечатление – чтобы всем стало ясно, что охранять принцессу Драгомир должна именно я.

В королевский танцевальный зал мы с ней отправились вместе. Только он был достаточно велик, чтобы вместить всех приглашенных, в число которых входили не только выпускники Академии Святого Владимира. Все американские школы посылали сюда своих повзрослевших питомцев, и в первый момент вид черно-белого моря вызвал у меня легкое головокружение. Кое-где виднелись небольшие вкрапления других красок – королевские морои в своих лучших нарядах слегка оживляли эту цветовую гамму. Стены, украшенные фресками в мягких тонах, казалось, испускали легкое мерцание. Лисса надела обтягивающее фигуру зеленовато-голубое платье, хоть и не бальное, тем не менее выглядевшее очень элегантно.

Королевских мороев приучали к подобным мероприятиям с детства, поэтому они чувствовали себя здесь как рыба в воде, но в поведении будущих стражей явственно ощущалась неловкость. Впрочем, в этом не было большой беды: сейчас не нам предстояло кого-то найти, а другие старались наладить контакты с нами. Все выпускники носили металлические бляхи с выгравированными на них именами. Никаких стикеров с надписью типа: ПРИВЕТ, МОЕ ИМЯ… Морои распознавали нас по бляхам, подходили и начинали расспрашивать.

Светская болтовня меня не слишком привлекала, а потому мы с Лиссой прямиком устремились к буфету и нашли тихий уголок, где могли без помех заняться канапе и бутербродами с икрой. Точнее, эти последние ела Лисса; мне они слишком напоминали Россию.

И конечно, первым нас отыскал Адриан.

– Интересно, что ты здесь делаешь? – Я встретила его появление недоуменной улыбкой. – Тебе ведь страж не нужен.

Поскольку конкретных планов на будущее Адриан не имел, предполагалось, что он будет просто жить при дворе, а там особая защита ему не потребуется. Разумеется, все было бы иначе, если бы он решил выйти во внешний мир.

– Да, но разве я мог пропустить такое сборище?

В руке он держал бокал с шампанским. Интересно, кольцо Лиссы больше на него не действует? Само собой, выпивать время от времени – грех не такой большой, и в своем послании ко мне по этому поводу он выражался весьма туманно. Больше всего я хотела, чтобы он бросил курить.

– Наверное, тобой уже интересовались человек десять, не меньше? – спросил он.

Я покачала головой.

– Кому нужна безрассудная Роза Хэзевей, способная бросить свои обязанности ради каких-то собственных дел?

– Много кому. Мне уж точно. В бою тебе нет равных, и вспомни – все убеждены, будто ты уезжала, чтобы самостоятельно охотиться на стригоев. Уверен, многие считают, что такие способности вполне компенсируют необузданный характер.

– Он прав, – внезапно произнес новый голос.

Подняв взгляд, я увидела подошедшую к нам Ташу Озера. Она улыбнулась, и я в который раз подумала, что все-таки она очень хороша собой, несмотря на шрам; сегодня больше, чем когда-либо, в ее облике сказывалось высокое происхождение. Королевская осанка, блестящие длинные черные волосы. На ней были темно-синяя юбка, кружевная безрукавка, туфли на высоких каблуках и драгоценные украшения – вот чего я точно никогда прежде не видела на ней.

Ее появление меня обрадовало: я и не знала, что она тоже приехала ко двору. Странная мысль мелькнула в голове.

– Неужели вам в конце концов тоже позволили приобрести стража?

Королевские морои никогда не выказывают неприязни напрямую, используя вежливые способы ограничивать тех, кто находится в немилости. В случае семьи Озера их доля стражей была сокращена наполовину – в качестве наказания за то, что совершили родители Кристиана. Я считала это вопиющей несправедливостью: Озера имели точно такие же права, как другие королевские семьи.

– Вероятно, таким способом стараются заткнуть мне рот – я имею в виду дискуссию по поводу участия мороев в сражениях. – Она кивнула. – Взятка в некотором роде.

– Едва ли с вами этот номер пройдет.

– Конечно нет. Одно хорошо – мне будет с кем практиковаться. – Ее улыбка увяла, и она неуверенно оглядела нас. – Надеюсь, никто не будет в обиде, но… Я подала заявку на тебя, Роза.

Мы с Лиссой испуганно посмотрели друг на друга. Я не знала, что и сказать.

– Надеюсь, тебя распределят к Лиссе, – явно испытывая неловкость, торопливо добавила Таша. – Но похоже, королева имеет склонность упорно стоять на своем. Если это как раз такой случай…

– Все в порядке, – ответила я. – Если я не смогу быть с Лиссой, то предпочту быть с вами.

И это была истинная правда. Больше всего на свете я хотела защищать Лиссу, но если нас разлучат, пусть мне лучше достанется Таша, чем какой-нибудь королевский сноб. Правда, мое распределение к ней казалось так же маловероятным, как и к Лиссе. Те, кого возмутила моя выходка с «побегом», сделают все, чтобы поставить меня в невыносимые условия. И пусть Таша получила право иметь стража, с ее желаниями тоже вряд ли посчитаются, таким образом, мое будущее по-прежнему оставалось весьма туманным.

– Ничего себе! – воскликнул Адриан, обиженный тем, что не ему я отдала предпочтение после Лиссы.

Я покачала головой.

– Ты прекрасно знаешь, что меня распределят к женщине. И еще – чтобы заслужить право иметь стража, тебе нужно сначала самому определиться, как дальше жить.

Я хотела, чтобы это прозвучало шутливо, но, судя по выражению лица Адриана, он был задет всерьез. В чертах Таши тем временем отразилось облегчение.

– Рада, что ты не против. Со своей стороны я сделаю все, чтобы помочь вам обеим. – Она закатила глаза. – Хотя, сами понимаете, мое мнение не очень-то принимается в расчет.

Вряд ли имело смысл говорить Таше о моих сомнениях насчет нашего будущего сотрудничества. Я поблагодарила ее за предложение, но тут к нам приблизилась еще одна знатная гостья: Даниэлла Ивашкова.

– Адриан, – мягко выбранила она его с улыбкой на лице, – ты буквально взял в плен Розу и Василису и не даешь никому другому насладиться их обществом. – Она перевела взгляд на нас. – А между тем королева желает видеть вас обеих.

Просто великолепно. Мы поднялись, Адриан остался сидеть, явно не стремясь увидеться со своей тетей. Таша, по-видимому, тоже. Даниэлла кивнула ей, вежливо, но холодно, и удалилась, уверенная, что мы с Лиссой следуем за ней. Было нечто парадоксальное в том, что Даниэлла, вроде бы готовая принять меня, не могла одолеть предвзятости по отношению к семье Озера. Так далеко ее обходительность не распространялась.

У Таши, однако, выработался иммунитет к вещам подобного рода.

– Желаю получить удовольствие, – сказала она нам с Лиссой и посмотрела на Адриана. – Еще шампанского?

– Леди Озера, – галантно ответил он, – мы с вами мыслим в одном направлении.

Я ненадолго задержалась, прежде чем последовать за Даниэллой. Восхищенная тем, как великолепно сегодня выглядит Таша, я только сейчас обратила внимание на одну деталь.

– Ваши драгоценности сделаны из серебра? – спросила я.

Она рассеянно прикоснулась к ожерелью с опалами; на пальцах блестели три кольца.

– Да. Почему ты спрашиваешь?

– Может, это покажется вам странным… впрочем, наверняка не больше, чем мои обычные странности. Не могли бы вы… э-э-э… одолжить мне их?

Лисса стрельнула в меня взглядом, сразу же догадавшись о моих намерениях. Нам требовались новые амулеты, а серебряных вещей было мало. Таша вопросительно выгнула бровь, но, как большинство моих друзей, она привыкла спокойно воспринимать странные идеи.

– Конечно, – ответила она. – Только можно чуть позже? Не хотелось бы остаться без них в разгар этого мероприятия.

– Никаких проблем.

– Я пришлю их в твою комнату.

Уладив этот вопрос, мы с Лиссой направились туда, где стояла Татьяна в окружении своих прихлебателей. Даниэлла, вероятно, ошиблась, говоря, что Татьяна хочет видеть нас обеих. Воспоминания о том, как королева кричала на меня из-за Адриана, все еще пылали в сознании, а встреча на обеде у Ивашковых не ввела меня в заблуждение и не заставила вообразить, будто мы теперь лучшие подруги.

Тем не менее, к моему огромному изумлению, при виде нас с Лиссой ее величество Татьяна расплылась в улыбке.

– Василиса. И Розмари.

Она поманила нас к себе, и толпа расступилась. Я приближалась, полная нехороших ожиданий: неужели она начнет кричать на меня перед всеми этими людьми?

Но по-видимому, она не собиралась этого делать. Сначала Татьяна представила Лиссу новым королевским мороям, неизменно присутствующим на таких встречах. Все, конечно, с любопытством воззрились на принцессу Драгомир. Меня представили тоже, хотя мне королева не пела дифирамбов, как Лиссе. И все же это далеко превзошло мои ожидания.

– Василиса, – заговорила Татьяна, покончив с формальностями, – думаю, в самое ближайшее время тебе нужно съездить в Лихай. Примерно полторы недели назад все договоренности насчет твоей дальнейшей учебы были достигнуты. Мы намеревались сделать тебе этот приятный сюрприз к дню рождения. Серена и Грант, естественно, будут сопровождать тебя, и я пошлю с вами еще несколько человек.

Серена и Грант были теми стражами, которым предстояло защищать Лиссу вместо меня и Дмитрия. Ясное дело, они отправятся с ней. И тут Татьяна добавила нечто поразительное:

– И ты, Роза, тоже можешь поехать с ними, если хочешь. Без тебя Василиса едва ли сумеет в полной мере насладиться своим праздником.

Лисса просияла. Лихайский университет! Именно в надежде попасть туда она согласилась пожить при дворе. Лисса просто жаждала учиться, желательно у хороших преподавателей, и королева предоставила ей такую возможность. Перспектива этой поездки вызвала в ее душе взрыв волнения и восторга – и в особенности потому, что она сможет отпраздновать свой восемнадцатый день рождения вместе со мной. Во всяком случае, все мысли о Викторе и Кристиане вылетели у нее из головы, а это о многом говорит.

– Спасибо, ваше величество. Это будет замечательно.

Я понимала: если мой план в отношении Виктора начнет осуществляться, то очень может быть, что ко времени этой поездки нас здесь не окажется. Однако портить Лиссе удовольствие я не собиралась и, уж конечно, не могла заговорить об этом в окружающей королеву толпе придворных. Вдобавок я еще не пришла в себя оттого, что меня тоже пригласили. Больше ничего касательно меня Татьяна не добавила, но, надо отметить, вела себя со мной любезно – для нее, по крайней мере, – примерно как у Ивашковых. Не как лучшая подруга, но определенно и не как бешеная сука. Пожалуй, Даниэлла была права.

Вокруг гудела болтовня: все обменивались любезностями и старались произвести впечатление на королеву, и вскоре стало ясно, что мое присутствие больше не требуется. Оглянувшись, я нашла взглядом нужного мне человека и незаметно скользнула в сторону, зная, что Лисса сама сумеет позаботиться о себе.

– Эдди! – крикнула я. – Наконец-то я тебя нашла.

Эдди Кастиль, мой давний друг, улыбнулся в ответ. Он тоже дампир – высокий, с вытянутым, узким, но довольно симпатичным лицом, в котором проглядывало что-то мальчишеское. В виде исключения сегодня его песочного цвета волосы были тщательно причесаны. Лисса когда-то надеялась, что у нас с Эдди может завязаться роман, но мы упорно оставались просто друзьями. Зато по мне с ума сходил Мейсон, симпатичный парень и лучший друг Эдди, пока не погиб по вине стригоя. После смерти Мейсона мы с Эдди всегда оберегали друг друга. Во время нападения стригоев на Академию его, среди прочих, похитили, и в итоге богатый опыт борьбы позволил ему стать умелым, храбрым стражем, серьезным – иногда даже чересчур. Мне всегда хотелось, чтобы он почаще расслаблялся, и сейчас я с удовольствием отметила счастливый блеск в его карих глазах.

– Наверное, все королевские морои пытаются заарканить тебя, – поддразнила я его.

В этой шутке содержалось немало правды. На протяжении всего приема я поглядывала на него и постоянно видела кого-нибудь рядом. Его личное дело впечатляло. Ему пришлось пережить немало ужасных событий, наверняка оставивших шрамы в душе, но, безусловно, способствовавших и возрастанию его мастерства. Он и в школе учился великолепно, и испытания прошел прекрасно, но в отличие от меня не имел репутации неуправляемого безумца – короче, представлял собой стоящую добычу.

– Вроде того. – Он засмеялся. – По правде говоря, не ожидал такого.

– Хватит скромничать. В этом зале круче тебя нет никого.

– Не считая тебя.

– Ага. Заметил, какая длинная очередь ко мне выстроилась? Насколько я знаю, Таша Озера – единственная, кто хочет меня заполучить. И Лисса, конечно.

На лице Эдди возникло задумчивое выражение.

– Могло быть хуже.

– И будет хуже. Ни одна из них мне не достанется.

Мы замолчали, и внезапно меня охватило беспокойство. Вообще-то я подошла к Эдди, чтобы попросить его об одной услуге, но внезапно эта идея показалась мне не такой уж хорошей. Парень стоял на пороге блестящей карьеры. Как преданный друг, он, конечно, не откажет мне в помощи, но… Нет, я не могла ни о чем его просить. Однако он был очень наблюдателен – не менее, чем Мия.

– Ты чем-то огорчена, Роза? – озабоченно спросил он, побуждаемый своей природной склонностью всех защищать.

Я покачала головой. Нет, не могу.

– Нет.

– Роза! – предостерегающе сказал он.

– Это неважно. – Я отвернулась, не в силах смотреть ему в глаза. – Правда-правда.

Поищу кого-нибудь другого.

К моему удивлению, он мягко приподнял мою голову, взяв за подбородок, и посмотрел в глаза, не давая отвести взгляд.

– Что тебе нужно?

Мы замерли, глядя друг на друга. Какая же я эгоистка! Готова рискнуть жизнью и репутацией друзей, которых люблю. Если бы Кристиан не был в ссоре с Лиссой, я попросила бы о помощи его. Однако теперь Эдди – все, что у меня осталось.

– Мне нужно кое-что… из ряда вон.

Его лицо сохраняло серьезность, но губы тронула улыбка.

– Ничего другого от тебя и нельзя ожидать.

– Но это действительно переходит все границы. Это… способно полностью разрушить твою жизнь. Навлечь на тебя огромные неприятности. Не могу я так обойтись с тобой.

Его улыбка исчезла.

– Это не имеет значения. Если ты нуждаешься во мне, я с тобой. Только это важно.

– Ты же не знаешь, о чем речь.

– Я доверяю тебе.

– Это незаконное дело. Фактически преступление на грани государственной измены.

На мгновение он опешил, но решимости не утратил.

– Я готов на все. Мне плевать. Что бы ни было, я прикрою тебе спину.

Я дважды спасала Эдди жизнь и понимала, что он говорит совершенно серьезно, потому что чувствует себя в долгу передо мной. Он пойдет, куда я попрошу, не из романтических побуждений, а руководствуясь исключительно дружбой и преданностью.

– Это незаконно, – повторила я. – Тебе придется ночью ускользнуть с территории двора. И я не знаю, когда мы вернемся обратно.

Весьма вероятно, что мы не вернемся вообще. Если нам предстоит схватка с тюремными стражами… Выполняя свои обязанности, они могут пойти на самые крайние меры. Этому нас учили всю жизнь. Однако совершить такой прорыв с помощью только лишь магии принуждения невозможно. Мне требовался еще один боец, чтобы обеспечить тылы.

– Просто скажи когда.

И на этом вопрос был решен. Я не стала посвящать Эдди в подробности своего плана, просто объяснила, где и когда мы встречаемся этой ночью, а также что нужно взять с собой. Он не задал ни одного вопроса, просто сказал, что придет. Потом с ним заговорили какие-то королевские морои, и я ушла, стараясь подавить чувство вины и не думать о том, что, весьма возможно, ставлю под угрозу его будущее.

В соответствии с нашей договоренностью Эдди и Лисса появились позже той же ночью. В смысле, ясным днем. Мне снова было не по себе, как и тогда, когда мы с Мией пробирались в штаб-квартиру: ведь при свете дня все отлично видно. Но и теперь большинство людей спали, когда мы украдкой пересекали территорию двора. Майкл ждал нас на безлюдной окраине, около гаражей – это были большие металлические здания промышленного типа.

Никого, к большому моему облегчению, не оказалось ни рядом, ни в самом гараже. Майкл с удивлением оглядел мой «ударный отряд», но вопросов не задавал и присоединиться к нам не предлагал. Мое чувство вины усилилось – вот и еще один человек рисковал своим будущим ради моих сомнительных целей.

– Вам будет тесновато, – заметил он.

– Мы тут все друзья. – Я заставила себя улыбнуться.

Однако Майкл не оценил шутки и не улыбнулся в ответ, открывая багажник черного «доджа чарджера». Насчет тесноты он оказался прав. В старой модели багажник был побольше, но здешние стражи держат только самые современные машины.

– Как только отъедем подальше, я сверну на обочину и выпущу вас, – пообещал он.

– Не беспокойся, с нами все будет хорошо.

Лисса, Эдди и я втиснулись в багажник.

– О господи… – пробормотала моя подруга. – Надеюсь, никто не страдает клаустрофобией.

Это сильно напоминало скверную игру в твистер[38]. Для перевозки грузов багажник был достаточно вместителен, но не рассчитан на трех человек, и нам пришлось очень плотно прижаться друг к другу. Убедившись, что все устроились, Майкл захлопнул крышку, и мы погрузились во тьму. Спустя минуту заурчал двигатель, и машина тронулась.

– Как, по-твоему, скоро он сделает остановку? – спросила Лисса. – Или как скоро мы умрем от угарного газа?

– Мы даже не выехали с территории двора, – заметила я.

Она вздохнула. Впрочем, очень скоро машина остановилась: видимо, Майкл добрался до ворот и теперь разговаривал с охранниками. Я уже знала, как он собирается объяснить свою поездку: дескать, выполняет чье-то поручение. По его уверениям, беспокоиться нам нечего, охранники не будут расспрашивать его или обыскивать автомобиль. Как и в Академии, люди, выезжающие за пределы двора, не привлекали особого внимания: охранники интересовались главным образом теми, кто желал попасть внутрь.

Прошла минута, а мы все стояли; может, возникла какая-то проблема? Потом машина снова тронулась, и мы испустили вздох облегчения. Скорость увеличилась, а примерно через милю машина съехала с дороги и остановилась. Крышка багажника открылась, мы выбрались на волю. Как это, оказывается, приятно – вдыхать свежий воздух! Я уселась рядом с Майклом, Лисса и Эдди сзади; без единого слова Майкл повел машину дальше.

Я позволила себе еще немного помучиться угрызениями совести из-за того, что впутываю других в свои опасные дела, но потом выкинула эти мысли из головы. Поздно волноваться по этому поводу. И с чувством вины перед Адрианом мне тоже удалось справиться: он наверняка мог бы оказаться полезен, но просить его о помощи в таком деле я не могла.

А потом я целиком и полностью погрузилась в размышления о том, что мы собирались сделать. До аэропорта предстояло ехать около часа, а оттуда мы втроем должны были вылететь на Аляску.

Шесть

– Знаете, что нам нужно?

Мы летели из Сиэтла в Фэрбенкс[39], и я сидела между Эдди и Лиссой – поскольку являлась вдохновительницей всего этого безумного предприятия и к тому же была ниже всех ростом.

– Новый план? – спросила Лисса.

– Чудо? – одновременно отозвался Эдди.

Я сердито взглянула на обоих по очереди. С каких это пор они стали комиками?

– Нет. Нам понадобятся кое-какие крутые штучки, если мы не хотим провалить это дело.

Я похлопала по распечаткам материалов о тюрьме, лежащим у меня на коленях. Майкл высадил нас в маленьком аэропорту, и мы перехватили самолет из Филадельфии, который следовал через Сиэтл в Фэрбенкс. Это слегка напомнило мне те сумасшедшие перелеты, когда я из Сибири возвращалась в США. Кстати, тогда путь тоже пролегал через Сиэтл. Может, этот город – «ворота», ведущие во всякие таинственные места?

– А я думал, единственный инструмент, который нам требуется, это мозги, – пробормотал Эдди.

Может, он и относился чрезвычайно серьезно ко всему связанному с работой стража, но, расслаб ляясь, позволял себе подпускать «шпильки». Правда, теперь, когда он знал о наших планах больше – хоть и далеко не все, – особо расслабиться ему не удавалось. Я не сомневалась, что стоит нам приземлиться, он тут же придет в состояние боевой готовности. Разумеется, его потрясло известие о том, что мы собираемся освободить Виктора Дашкова. Я ничего не рассказывала ему о Дмитрии и стихии духа, сказала лишь, что освобождение Виктора играет очень важную роль в другом, более серьезном деле. Эдди так безоговорочно доверял мне, что ни о чем больше не расспрашивал. Интересно, как он среагировал бы, если бы узнал всю правду?

– Самое меньшее нам понадобится GPS[40], – сказала я. – Нам известны географические координаты тюрьмы, но этого мало, чтобы ее найти.

– Вряд ли с этим возникнут проблемы. – Лисса повертела в руках браслет; выдвинув свой столик, она разложила на нем драгоценности Таши. – Уверена, современные технологии проникли и на Аляску.

Она также пребывала в игривом настроении, которым пыталась прикрыть тревогу.

Эдди слегка скис.

– Надеюсь, ты не имеешь в виду пистолеты или что-то в этом роде.

– Нет. Конечно нет. Если все пройдет, как задумано, никто даже не узнает, что мы там были.

Вероятность непосредственного столкновения существовала, но я рассчитывала свести ущерб от него к минимуму.

Лисса вздохнула и протянула мне браслет: ее беспокоило то, что осуществление моего плана в немалой степени зависело от ее способности создавать амулеты.

– Может, он увеличит твою сопротивляемость.

Я взяла браслет, надела на запястье и не почувствовала ничего – как это чаще всего и бывает с вещами такого рода. Адриану я оставила записку, что мы с Лиссой якобы сбежали, чтобы устроить себе короткий «девичий отпуск» перед намеченным визитом в Лихай. Я знала, что он будет переживать. Ссылка на девичьи развлечения должна была сработать, но все равно он наверняка обиделся, что его не пригласили принять участие, если вообще поверил мне. Думаю, сейчас он уже достаточно хорошо знал меня, чтобы во всех моих поступках искать скрытые мотивы. Я, правда, надеялась, что когда при дворе заметят наше исчезновение, он даст ход моей версии. Без неприятностей, конечно, все равно не обойтись, но безумный уик-энд все же гораздо менее тяжкое преступление, чем проникновение в тюрьму. Правда, существовала опасность, что Адриан заглянет в мои сны и таким образом попытается выяснить истинную причину нашего исчезновения. Это одна из самых интересных – и в то же время безумно досаждающих – возможностей стихии духа. Лисса так и не научилась проникать в сны, хотя в общих чертах понимала принцип. Созданный ею амулет предназначался именно для то го, чтобы защитить мои сны от Адриана.

Самолет пошел на снижение. Я посмотрела в окно на высокие сосны и бесконечное зеленое пространство земли. В сознании Лиссы я прочла, что она отчасти ожидала увидеть ледники и сугробы, хотя и знала, что сейчас тут лето. После Сибири я научилась не доверять существующим стереотипам. Больше всего меня беспокоило солнце. Мы покидали двор в разгар ясного дня, а поскольку летели на запад, это означало, что солнце следует за нами. Сейчас, поскольку мы оказались на северной широте, оно вовсю сияло на чистом голубом небе, несмотря на то что было почти девять вечера.

В известном смысле, именно солнце обеспечивало нам безопасность. Похоже, у Дмитрия шпионы были везде, хотя Лиссе и Эдди я не намекала на это ни единым словом. В Академии и при дворе я была для них недостижима, но в своих письмах он недвусмысленно предупреждал, что стоит мне выйти за пределы этих защищенных мест, как он будет ждать меня там. Не знаю, насколько велика раскинутая им сеть, но меня бы не удивило, если бы даже при дворе за мной следили люди, не боящиеся дневного света. И хотя я выехала оттуда в багажнике, было весьма вероятно, что Дмитрий уже преследует меня. Однако тот самый свет, который лишал заключенных возможности сбежать, создавал для нас безопасные условия. Трудности обещала лишь ночь, длящаяся здесь всего несколько часов, но если мы справимся со своей задачей быстро, то успеем покинуть Аляску до ее наступления. Конечно, у этой схемы есть и своя обратная сторона – по пути назад солнце останется у нас за спиной, отставая все больше.

Первое осложнение возникло, когда, приземлившись, мы попытались взять напрокат машину. Нам с Эдди было по восемнадцать, но ни одна компания не давала машину в аренду людям такого юного, с их точки зрения, возраста. После третьего отказа я начала злиться. Можно ли было ожидать задержки по столь идиотской причине? В конце концов у четвертой стойки женщина после некоторых колебаний сказала, что примерно в миле от аэропорта живет парень, который может сдать напрокат машину, невзирая на возраст, если у нас есть кредитная карточка и на ней достаточно денег.

Мы пошли пешком. Погода располагала к прогулке, но к тому времени, как мы добрались до цели, я почувствовала, что солнце начало беспокоить Лиссу. Бад – фирма называлась «Прокатные автомобили Бада» – оказался не таким упертым, как остальные и сдал нам машину, стоило выложить ему требуемую сумму. Оттуда мы поехали в скромный мотель, где сняли номер и снова рассмотрели свои планы.

Судя по имеющейся у нас информации, тюрьма жила по расписанию вампиров, а это означало, что сейчас у них пора наибольшей активности. Мы решили остаться в мотеле до следующего дня, когда наступит моройская «ночь», и немного поспать. Это же давало Лиссе чуть больше времени для работы с амулетами, а обеспечить нашему номеру защиту несоставляло труда.

В моих снах Адриан не появился. Это означало одно из двух: либо он принял мою версию «уик-энда для девочек», либо не смог пробиться сквозь защитный барьер амулета. Утром, с трудом разлепив глаза, мы предусмотрительно позавтракали пончиками. Наши организмы тоже были настроены на вампирское расписание, и это слегка выбивало из колеи.

Сахар, однако, помог взбодриться, и, оставив Лиссу в номере, около десяти часов мы с Эдди отправились на разведку. По дороге в магазине спорттоваров купили GPS, чего я так страстно желала, и какое-то время для тренировки петляли с его помощью по местным дорогам, которые, казалось, никуда не вели. Когда, по утверждению GPS, до тюрьмы оставалась миля, мы съехали с узкой пыльной дороги и пошли пешком через простирающееся вдаль поле, заросшее высокой травой.

– Я думал, на Аляске тундра, – заметил Эдди, с хрустом продираясь сквозь высокие стебли.

По чистому голубому небу плыли всего несколько облачков, неспособных защитить от солнечного света. Я отправилась в путь в легкой куртке, но теперь, вспотев, повязала ее вокруг пояса. Время от времени набегали порывы ветра, который нес клубы пыли, колыхал траву и ерошил волосы.

– Ну не везде же. Может, дальше к северу. Эй, глянь-ка!

Мы остановились перед высокой оградой с колючей проволокой и огромной вывеской, на которой значилось: «ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ – ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН». Буквы были красные, видимо, чтобы подчеркнуть серьезность предупреждения. Лично я для пущей убедительности добавила бы череп и скрещенные кости.

Некоторое время мы с Эдди разглядывали ограду.

– Лисса исцелит наши раны, – с надеждой сказала я.

Перебраться через колючую проволоку можно, хотя ничего приятного в этом нет. Я набросила на нее куртку, и это помогло – отделалась несколькими царапинами и порванной одеждой. Оказавшись наверху, я спрыгнула – даже удариться о землю было все же приятнее, чем медленно ползти по этой стене, пусть и вниз. Эдди повторил мой путь, недовольно сморщившись при столкновении с земной поверхностью.

Пройдя чуть дальше, мы увидели впереди темную полоску здания, после чего немедленно остановились и рухнули на колени, стараясь укрыться в высокой траве. Согласно документам, в тюрьме имелись камеры наружного наблюдения; значит, подходить слишком близко опасно – нас могли засечь. Вместе с GPS я купила сильный бинокль и сейчас с его помощью изучала здание.

Бинокль стоил тех денег, которые я за него заплатила, – каждая деталь была видна великолепно. Как и многие сооружения мороев, здание представляло собой смесь старого и нового. Стена, сделанная из серых каменных блоков зловещего вида, почти полностью загораживала собственно тюрьму, крыша которой лишь слегка выдавалась над нею. По стене туда-сюда расхаживали два человека – живые глаза в дополнение к камерам. Все в целом походило на крепость, неприступную снаружи и исключающую возможность бегства изнутри. Ей бы находиться не посреди бескрайнего, залитого солнечным светом поля, а на мрачном скалистом утесе – там она выглядела бы более уместно.

Я передала бинокль Эдди. Внимательно изучив обстановку, он указал влево:

– Вон, смотри!

Прищурившись, я с трудом разглядела грузовик или внедорожник, едущий в направлении тюрьмы; вскоре он исчез из вида, скрывшись за ней.

– Единственная возможность проникнуть внутрь, – пробормотала я.

Ясное дело, преодолеть стену или даже подойти к ней близко не удастся – нас непременно заметят. Нужно было, в некотором роде, войти прямиком в дверь, и именно эта часть плана пока оставалась туманной.

Эдди опустил бинокль и пристально посмотрел на меня.

– Я не шутил, когда говорил, что доверяю тебе. Чем бы ты ни руководствовалась, я убежден, что это серьезно. Однако прежде чем все закрутится, хочу спросить: ты действительно уверена, что именно этого хочешь?

Я хрипло рассмеялась.

– Хочу? Нет. Но должна.

– Этого достаточно.

Мы еще немного понаблюдали за тюрьмой, заходя с разных сторон, но держась на почтительном расстоянии. Все было примерно так, как ожидалось, но одно дело – предполагать, и совсем другое – видеть собственными глазами.

Примерно полчаса спустя мы вернулись в отель. Лисса со скрещенными ногами сидела на постели и трудилась над амулетами, испытывая теплое чувство удовлетворения. Работа со стихией духа всегда вызывала у нее приятные ощущения – несмотря на проявляющиеся позже побочные эффекты, – и она считала, что добилась с амулетами определенного прогресса.

– Адриан дважды звонил мне на сотовый, – первым делом сообщила она.

– Ты не отвечала?

– Нет. Бедняга!

– Лучше уж так.

Мы кратко описали Лиссе, что видели, и ее хорошее настроение пошло на убыль. Наша «прогулка» к тюрьме приближала начало решительных действий, а работа со стихией духа уже раскачала ее нервную систему. Однако несколько мгновений спустя она переборола страх и исполнилась решимости. Она обещала помочь мне и намеревалась сдержать слово, пусть даже мысли о Викторе Дашкове пугали ее все больше.

Спустя несколько часов после ланча пришло время приступать к делу. Для обычных людей наступил ранний вечер – значит, вампирская ночь близится к концу. Лисса раздала изготовленные для нас амулеты, нервничая по поводу того, сработают ли они. Эдди надел новенькую, только что полученную черно-белую форму стража, мы с Лиссой остались в повседневной одежде, правда внеся в свой облик небольшие изменения. Лисса выкрасила волосы в светло-каштановый цвет, а я спрятала свои под париком с рыжими кудрями, который напомнил мне о матери и тем вызвал чувство неловкости. Эдди уселся за руль, мы – на заднее сиденье, и поехали по уже знакомой глухой дороге. На этот раз мы не останавливались на обочине, двигались прямо к тюрьме – точнее, к сторожке у ворот. По пути никто не разговаривал, но чувствовалось, что беспокойство и напряжение нарастают.

Еще за пределами внешней стены мы увидели контрольный пункт и караульного в нем. Эдди остановил машину, я изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Он опустил окошко; дежурный подошел и наклонился к нему.

– Что у вас за дело?

Эдди с уверенным и беззаботным видом вручил ему документ – словно ничего необычного не происходило.

– Везу новых «кормильцев».

В добытой мной папке находились всевозможные документы, заполненные в соответствии с тюремными требованиями, включая формы, сопровождающие доставку различных припасов, в том числе и «кормильцев». Мы скопировали форму на «кормильцев» и заполнили ее.

– Мне не сообщали ни о какой доставке, – сказал караульный, не столько настороженно, сколько недоуменно, и перевел взгляд на документ. – Форма устаревшая.

– Мне такую дали. – Эдди пожал плечами. – Я сам тут недавно.

– Да, ты выглядишь, будто только-только из школы. – Мужчина улыбнулся.

Он перевел взгляд на меня и Лиссу, и я напряглась, вопреки приобретенному долгой практикой умению держать себя в руках. Изучая нас, караульный хмурился. Лисса дала мне ожерелье, а себе взяла кольцо, слегка заряженные магией принуждения: задачей амулетов было внушать впечатление, будто мы простые люди. Если бы подобный амулет находился у самого караульного, воздействие было бы сильнее, но как мы смогли бы ему всучить подобную вещь? Он прищурился, словно разглядывая нас сквозь туман. Будь наши амулеты безупречны, он не удостоил бы нас и второго взгляда, но, очевидно, дело обстояло не так: они изменили наш облик, но не в той степени, как мы рассчитывали. Именно поэтому мы на всякий случай еще и изменили внешний облик в реальности, чтобы нас труднее было опознать. Лисса готовилась применить магию принуждения напрямую, хотя мы надеялись, что не придется делать это при встрече с каждым человеком на нашем пути.

Наконец караульный отвернулся, по-видимому все же посчитав нас людьми. Я выдохнула и разжала кулаки – до этого я даже не осознавала, что стиснула их.

– Минуточку, я позвоню, – сказал караульный Эдди, после чего отошел к своей будке и взялся за телефон.

Эдди оглянулся:

– Все нормально?

– Если не считать устаревшей формы, – проворчала я.

– Как понять, работает мой амулет или нет? – спросил Эдди.

Лисса отдала ему одно из колец Таши, заряженное таким образом, чтобы он выглядел смуглым и темноволосым, а черты лица слегка расплывались, ускользая от взгляда. Думаю, как и в нашем случае, амулет сработал не в полной мере, но все же вспомнить истинную внешность Эдди впоследствии будет очень трудно. Поскольку на нас с Лиссой заклинание не действовало, мы не могли в полной мере оценить, как оно действовало на других.

– Думаю, все в порядке, – заверила его Лисса.

Караульный вернулся.

– Велено вас пропустить, а там они сами разберутся.

– Спасибо, – ответил Эдди и взял у него документ.

Видимо, караульный подумал, что это просто канцелярская ошибка. Он серьезно относился к своим обязанностям, но сама идея того, что кто-то может попытаться незаконно провезти «кормильцев» в тюрьму, не приходила ему в голову. Бедняга.

У ворот нас приветствовали два стража и проводили к зданию. В отличие от покрытых буйной растительностью угодий Академии и королевского двора земля здесь выглядела голой и пустынной. Ни травинки, просто плотно утрамбованная почва. Может, именно сюда заключенных выводят на прогулку – если вообще выпускают наружу? Я не удивилась бы, если бы территория была окружена крепостным рвом.

Внутри здание выглядело так же мрачно, как снаружи. Камеры для арестантов при дворе стерильно чистые и холодные – сплошь металл и голые стены. Я ожидала увидеть и здесь что-нибудь в этом роде, однако создатели тюрьмы «Тарасто» явно предпочитали стиль Средневековья. В коридорах тоже были шероховатые каменные стены, серые и навевающие уныние, а воздух прохладный и влажный. Условия работы стражей – далеко не лучшие. Можно предположить, что руководство ставило целью запугать заключенных при подъезде сюда и еще добавить после попадания внутрь. Согласно распечаткам, тут имелось небольшое общежитие для работающих по найму – может, хоть там обстановка чуть приятнее.

Средневековый интерьер отчасти разбавляли несколько видеокамер в коридоре: служба безопасности была организована по современным стандартам. Однажды до нас донесся грохот захлопнувшейся двери, но в остальном здесь царила полная, сверхъестественная тишина, которая подавляла и пугала сильнее, чем любые вопли и стоны.

Нас отвели в офис начальника тюрьмы, выдержанный в том же мрачном архитектурном стиле, но снабженный обычной мебелью и прочими принадлежностями административных помещений: письменный стол, компьютер и тому подобное. Только самое необходимое, ничего больше. Сопровождающие объяснили, что нам предстоит встреча с помощником начальника тюрьмы, поскольку сам он еще не начал рабочий день. Логично. В ночную смену трудятся подчиненные. Оставалось надеяться, что от усталости помощник будет невнимателен. Хотя… Скорее всего, нет. Такое редко бывает со стражами, какую бы должность они ни занимали.

– Тео Маркс.

Помощник начальника тюрьмы обменялся с Эдди рукопожатием. Это был дампир ненамного старше нас; возможно, это его первое назначение.

– Ларри Браун, – ответил Эдди.

Мы придумали для него это скучное, ничем не примечательное имя и указали его в сопроводительном документе.

Со мной и Лиссой Тео не заговаривал, но бросил на нас озадаченный взгляд – как ранее караульный у пропускного пункта, первый, на ком мы испытали работу амулетов. В итоге и это препятствие мы с успехом преодолели. Тео снова переключил внимание на Эдди и взял у него документ.

– Форма отличается от обычной, – сказал он.

– Не знаю, в чем тут дело, – извиняющимся тоном ответил Эдди. – Это моя первая поездка.

Тео вздохнул и взглянул на часы.

– Начальник тюрьмы появится примерно через два часа. Думаю, нужно подождать, а потом он сам решит, что делать. Соммерфильд обычно все оформляет правильно.

«Кормильцами» служили в основном неудачники, влачащие жалкое существование на обочине человеческого общества и согласные жить под кайфом вампирских эндорфинов. Их подбором и распределением ведали несколько моройских учреждений, разбросанных по стране. Соммерфильд был одним из таких учреждений и находился в Канзас-Сити.

– Я не единственный, кто получил назначение только что, – улыбнулся Эдди. – Там тоже могли перепутать.

– Очень может быть! – фыркнул Тео. – Ты можешь сесть и подождать. Если хочешь, тебе принесут кофе.

– Когда начнется «кормление»? – жалобным голосом витающего в облаках человека неожиданно спросила я. – Мы уже давно ждем.

– Нам обещали, что все будет сразу, как только мы приедем, – следуя нашей договоренности, в том же духе добавила Лисса.

Эдди закатил глаза – типичная реакция на типичное поведение «кормильцев».

– Они все время ныли по этому поводу.

– Могу себе представить, – ответил Тео. – Хмм… «Кормильцы»! – Дверь в офис была приоткрыта, и он крикнул: – Эй, Уэс! Можешь заглянуть сюда?

Один из сопровождающих нас стражей сунул голову внутрь.

– Да?

Тео махнул в нашу сторону рукой.

– Отведи этих в помещение для «кормления», чтобы они не сводили нас с ума. Если кто-нибудь не спит, можешь сразу пустить в дело.

Уэс кивнул и поманил нас за собой. На мгновение я встретилась глазами с Эдди: его лицо оставалось бесстрастным, но я знала, что он нервничает. Нашей задачей было выманить Виктора, но Эдди не нравилась мысль о том, чтобы отправить нас одних в логово дракона.

Мы углублялись все дальше в здание тюрьмы, минуя все новые проверочные пункты. Здесь было множество уровней защиты; и ведь все их придется преодолеть на обратном пути! Согласно распечаткам, помещение для «кормления» находилось на противоположной стороне. Мне казалось, что нам предстоит кружной путь, но вместо этого мы проследовали прямо через центральную часть тюрьмы – ту, где содержались узники. Я поняла это почти сразу, поскольку в сознании запечатлелась планировка здания, а Лисса лишь тогда, когда увидела табличку с надписью: «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ВЫ ВСТУПАЕТЕ В ЗОНУ, ГДЕ СОДЕРЖАТСЯ ПРЕСТУПНИКИ». Странная надпись, мелькнуло у меня. Разве не все здесь преступники?

Путь в эту секцию преграждала прочная двойная дверь. Чтобы открыть ее, Уэсу пришлось набрать код и применить обычный металлический ключ. Когда мы оказались в длинном коридоре с рядами камер, отделенных от него решетками, внешнее поведение Лиссы не изменилось, но я почувствовала, что ее тревога нарастает. Мне и самой было не по себе, но Уэс, хоть и держался настороже, не выказывал никаких признаков страха. Конечно, он же бывает в этом отделении постоянно и прекрасно знает, как тут организована охрана. Может, заключенные и опасны, но он часто ходит мимо них и привык к этому.

Тем не менее, когда я по пути заглянула в камеры, сердце мое ушло в пятки. В крошечных мрачных и темных каморках можно было разглядеть самые убогие предметы обстановки. По счастью, большинство заключенных спали; бодрствующие провожали нас глазами. Никто не произносил ни слова, но молчание казалось еще страшнее. Некоторые содержащиеся здесь морои выглядели как обычные люди, которых можно встретить на улице, и невольно возникал вопрос – что такого они совершили, раз оказались в тюрьме? Лица печальные, без проблеска надежды. До меня не сразу дошло, что не все тут морои, есть и дампиры. Само собой, и такое может быть, но это открытие застало меня врасплох. Значит, преступники есть и в нашей среде.

Однако были тут и такие личности, при одном взгляде на которых становилось ясно – их место именно здесь, в «Тарасто». Они просто излучали враждебность; прикованные к нам недобрые взгляды, казалось, не отпускали, изучая мельчайшие детали нашей внешности. С какой целью, хотела бы я знать? Надеялись высмотреть хоть малейшую возможность для бегства? Могли распознать сквозь наведенный облик, как мы выглядим на самом деле? Или просто были голодны? Ответа на эти вопросы я не знала, но порадовалась тому, что по всему коридору стоят молчаливые охранники. А еще тому, что не заметила ни в одной из камер Виктора; возможно, он содержался в другом коридоре. Пока мы не могли рисковать быть узнанными.

В конце концов мы покинули коридор с камерами через вторую двойную дверь и оказались в помещении для «кормления». Оно тоже выглядело как средневековая темница: видимо, и здесь узникам не полагалось отдыхать от общей гнетущей обстановки. А в остальном помещение для «кормления» почти не отличалось от подобного же в Академии, разве что было меньше. Несколько кабинок, обеспечивающих относительную уединенность, и парень-морой, читающий за письменным столом книгу с таким скучающим видом, что, казалось, вот-вот уснет. В комнате находился один «кормилец» – костлявый мужчина средних лет, с тупой улыбкой на лице; он сидел в кресле, устремив взгляд в пространство.

Когда мы вошли, морой вздрогнул и широко распахнул глаза. Ну естественно, ничего интереснее нашего появления за всю ночь не случилось. Он ни на мгновение не усомнился, кто мы такие; видимо, обладал низкой сопротивляемостью к принуждению. Надо учесть на будущее.

– Что это?

– Двое новеньких, только что прибыли, – ответил Уэс.

– Но нам ничего не причитается, – сказал морой. – И мы всегда получаем не таких юных, а старых, истощенных.

– Не спрашивай меня, – заявил Уэс. Кивнув мне и Лиссе на кресла, он тут же направился к двери. – Маркс хочет, чтобы они дожидались здесь, пока подойдет Салливан. Может, в итоге выяснится, что это ошибка, но им требуется доза, и они ноют.

– Замечательно! – простонал морой. – Ну, следующее «кормление» у нас через пятнадцать минут, так что я могу устроить Брэдли перерыв. Он в таком состоянии, что, наверное, даже не заметит, если кровь даст кто-то другой.

Уэс кивнул.

– Мы позвоним, когда разберемся.

Он ушел, а морой со вздохом взял свой блокнот. У меня создалось впечатление, будто всем здесь осточертела их работа – и нетрудно понять почему. Служащие ведь тоже проводят все свои дни в этой тюрьме, помня при этом, что за стенами ее расстилается широкий мир. Их можно пожалеть.

– Кто будет «кормиться» через пятнадцать минут? – спросила я.

Морой изумленно вскинул голову; «кормильцы» обычно таких вопросов не задают.

– Что ты сказала?

Лисса встала и вперила в него взгляд.

– Ответь на ее вопрос.

Лицо мороя приняло отсутствующее выражение: он легко поддавался внушению.

– Рудольф Кайзер.

Ни я, ни Лисса такого не знали; может, он сидит здесь за многочисленные убийства, а может, за хищение денег.

– Когда очередь Виктора Дашкова? – спросила Лисса.

– Через два часа.

– Изменение в расписании. Скажи стражам, что произошла замена, и вместо Рудольфа Кайзера должны привести Дашкова.

Судя по пустому взгляду мороя – практически такому же затуманенному, как у «кормильца» Брэдли, – ему понадобилось некоторое время, чтобы переварить услышанное, после чего он сказал:

– Да.

– Это нормальная процедура, не вызывающая подозрений.

– Не вызывающая подозрений, – монотонно повторил он.

– Действуй! – жестко приказала Лисса. – Позвони им, уладь все. И смотри мне в глаза!

Морой подчинился. Разговаривая по телефону, он назвался Нортвудом. Распоряжения были сделаны, и нам оставалось только ждать. От напряжения у меня болело все тело. Судя по словам дежурного, до появления на рабочем месте начальника тюрьмы осталось чуть больше часа. До тех пор никаких вопросов не возникнет. Эдди должен просто убивать время с Тео, не внушая подозрений в поступке более серьезном, чем ошибка в документе.

«Успокойся, Роза. Мы справимся».

Пока мы ждали, Лисса погрузила «кормильца» Брэдли в глубокий сон. Нам не нужны были свидетели, даже находящиеся под кайфом. Также я слегка повернула камеру, чтобы большая часть комнаты оказалась вне поля ее зрения. Естественно, прежде чем покинуть тюрьму, мы должны будем поработать со всей ее системой видеонаблюдения, однако на данный момент требовалось лишь, чтобы сидящие у экранов караульные не заметили того, что вот-вот произойдет.

Я едва успела зайти в одну из кабинок, как дверь открылась. Лисса оставалась в своем кресле рядом со столом Нортвуда, чтобы держать его под контролем. Мы проинформировали его, что «кормильцем» буду я. Находясь в кабинке, я могла видеть происходящее лишь глазами Лиссы: вошли два стража и… Виктор Дашков.

Его вид всколыхнул в ее душе ту же боль, которую она испытывала на судебном процессе. Сердце заколотилось чаще, руки у нее задрожали. Ведь там, на суде, ей помогло успокоиться лишь заверение, что Виктор навсегда останется за решеткой и никогда больше не сможет причинить ей вреда.

А теперь мы сами готовы разрушить единственную гарантию своего спокойствия.

С огромным усилием Лисса загнала страх поглубже, чтобы он не мешал ей контролировать Нортвуда. Конвоиры Виктора выглядели суровыми и готовыми к действию, хотя фактически нужды в этом не было. Болезнь, подтачивающая преступника на протяжении многих лет – та, от которой Лисса исцелила его, но лишь временно, – теперь снова делала свою разрушительную работу. Недостаток движения и свежего воздуха тоже внесли свою лепту – как и то, что заключенных снабжали кровью лишь в ограниченном количестве. В качестве дополнительной меры предосторожности на него надели кандалы, и их тяжесть тянула его к полу, заставляя шаркать ногами.

Нортвуд указал на меня.

– Вон туда.

Стражи провели Виктора мимо Лиссы, по которой он лишь скользнул взглядом. Это тоже было результатом магии принуждения, так что теперь ей приходилось контролировать не только Нортвуда, но и Виктора. Стражи усадили его в кресло рядом со мной и отступили, но не спускали с него взгляда. Один из них заговорил с Нортвудом: дескать, что мы новенькие и совсем юные. Если бы мне когда-нибудь пришлось проделывать все это снова, я попросила бы Лиссу создать иллюзию, будто мы постарше.

Усевшись рядом со мной, Виктор наклонился вперед и открыл рот. Питаясь, морои всегда поделывали одни и те же движения, и привычка настолько глубоко укоренилась в их натуре, что он действовал чисто автоматически. Может, он даже не разглядел меня.

Хотя нет… разглядел.

Потому что вдруг замер, широко распахнув глаза. Королевским моройским семьям присущи определенные общие черты; так, многие Дашковы и Драгомиры отличаются светло-зелеными глазами, оттенка нефрита. Усталость и покорность в его взгляде исчезли, сменившись отражением хитрости и острого ума, так хорошо мне известного.

Однако он явно был сбит с толку. Мой амулет оказывал на него то же воздействие, что и на других, то есть путал мысли. У него было впечатление, что я человек… и все же иллюзия оставалась неполной. Сказывался и тот факт, что Виктор, сам владеющий магией принуждения, пусть и из другого источника, обладал и относительной устойчивостью к ней. Эдди, Лисса и я были невосприимчивы к воздействию амулетов друг друга, потому что знали, кто мы на самом деле; и Виктор, пусть не сразу, тоже одолел иллюзию. Может, разум и твердил ему, что напротив сидит человек, но глаза свидетельствовали о том, что перед ним Роза Хэзевей с париком на голове. И по мере того как это понимание завладевало его сознанием, обман зрения таял.

Он расплылся в удивленной, но и довольной улыбке, обнажив ужасные клыки.

– О бог мой! Это, возможно, лучшее «питание» в моей жизни, – прошептал он совсем тихо, чтобы не услышали стражи.

– Только суньтесь ко мне со своими зубами, и оно станет последним в вашей жизни, – так же тихо ответила я. – Но если хотите получить возможность выбраться отсюда и снова увидеть мир, делайте в точности то, что я скажу.

Он бросил на меня вопросительный взгляд. Я сделала глубокий вдох, сама страшась того, что собиралась сказать.

– Нападите на меня.

Семь

– Только не пускайте в ход зубы, – торопливо добавила я. – Набросьтесь на меня. Попытайтесь использовать кандалы, в общем, сделайте хоть что-нибудь.

Кем-кем, а тупицей Виктор Дашков не был. Другой мог бы заколебаться или обрушить на меня град вопросов. Он – нет. Не понимая в полной мере, что происходит, он чувствовал главное – это его шанс вырваться на свободу. Вероятно, единственный, который когда-либо представится. Как человек, большую часть жизни потративший на плетение сложных заговоров, он стал в этом деле профессионалом и без раздумий бросился в очередную интригу.

Вскинув руки, насколько возможно, он кинулся на меня, сделав вид, что пытается задушить соединяющей наручники цепью. Я издала душераздирающий крик. Стражи мгновенно оказались рядом, стремясь остановить обезумевшего узника, без какой-либо причины напавшего на бедную девушку. Но стоило им потянуться к нему, как я вскочила и сама напала на них. Даже если бы они хоть на секунду могли предположить, что я опасна, мое нападение было настолько внезапным, что они просто не успели среагировать. Я отчасти даже почувствовала угрызения совести из-за того, что поступаю с ними так нечестно.

Одного я с силой отбросила, и он врезался в стену рядом с Лиссой, которая тем временем принуждала Нортвуда сохранять спокойствие и никому не звонить, несмотря на воцарившийся хаос. У второго стража было чуть больше времени, но и ему требовалось переключиться с Виктора на меня. Я успела нанести ему удар, и мы сцепились. Он был крупный, сильный и, разглядев во мне врага, не сдерживал себя. От удара в плечо руку прошило болью, и я ответила ударом коленом в живот. Его напарник успел подняться и устремился к нам. Нужно было закругляться как можно быстрее, не только ради самой себя, но и потому, что они, без сомнения, вызовут подмогу, если дать им шанс сделать это.

Я схватила того, что был ближе ко мне, и изо всех сил ткнула головой в стену. Он ошеломленно зашатался, я проделала то же самое снова, и он без сознания рухнул на пол. Мне было ужасно неприятно делать это, но благодаря своей немалой практике я понимала, что временно вывести из строя – гораздо меньшее зло, чем убить. Как я надеялась, он отделается головной болью. Второй страж между тем уже подобрался ко мне и был настроен очень решительно. Мы кружили друг перед другом, обмениваясь выпадами.

– Я не могу нокаутировать и его! – крикнула я Лиссе. – Он нам понадобится. Постарайся взять его под контроль.

Ее ответ я ощутила благодаря нашей связи. Она могла влиять на поведение сразу двоих, но это требовало много сил. До конца нашего предприятия было еще далеко, и она не хотела рисковать растратить все силы и слишком рано стать бесполезной. Страх в ее душе сменился ощущением возможного провала.

– Нортвуд, спать! – приказала она. – Прямо здесь, за столом! Ты измотан и проспишь несколько часов.

Краем глаза я увидела, как Нортвуд обмяк; его голова с глухим стуком ударилась о стол. Когда мы уберемся отсюда, у всех, кто с нами столкнулся, останется на память сотрясение мозга. Я всей тяжестью навалилась на стража, выталкивая туда, где Лисса могла его увидеть. Она, в свою очередь, устремилась к нам. Он бросил на нее удивленный взгляд – и это все, что ей требовалось.

– Прекрати!

Он среагировал не так быстро, как Нортвуд – сопротивляемость у этого парня была повыше, – но, во всяком случае, заколебался.

– Прекрати сражаться! – собрав волю в кулак, повторила она.

Несмотря на всю свою силу, противостоять такому выбросу энергии духа он не мог и послушно уронил руки. Я отступила, восстанавливая дыхание и поправляя сползший парик.

– Мне будет трудно его контролировать, – предупредила Лисса.

– Как долго ты продержишься – пять минут или пять часов?

– Где-то посредине.

– Тогда вперед. Возьми у него ключ.

Она потребовала у стража ключ от кандалов Виктора. Он ответил, что ключ у его напарника, того, что лежал без сознания. Я обыскала того – слава богу, он дышал ровно, – нашла ключ и все свое внимание обратила на узника. Когда началось сражение, он отошел в сторону и просто наблюдал за происходящим, без сомнения прокручивая в своем изощренном сознании все открывающиеся перед ним возможности.

Напустив на себя устрашающий вид, я подошла к нему с ключом в руке.

– Сейчас я отопру ваши наручники, – мягким, но в то же время угрожающим тоном заговорила я. – Вы будете делать в точности то, что мы скажем. Не попытаетесь бежать, не полезете в драку и никаким другим способом не станете вмешиваться в наши планы.

– Правда? Теперь ты тоже используешь магию принуждения, Роза? – с кривой улыбкой спросил он.

– Мне она не требуется. – Я отперла замок наручников. – Могу с легкостью нокаутировать вас и вытащить отсюда в бессознательном состоянии, мне это без разницы.

Тяжелые наручники и цепь упали на пол. Сохраняя тот же хитрый и самодовольный вид, он потянулся к запястьям, на которых я только сейчас заметила рубцы и синяки. Нелегко ему тут приходилось, можно не сомневаться, но никакого сочувствия к нему я не испытывала. Он поднял на нас взгляд.

– Очаровательно. Из всех людей, которые могли когда-нибудь попытаться спасти меня, меньше всего я ожидал увидеть вас двоих… и тем не менее в ретроспективе вы, наверное, больше других способны сделать это.

– Мы не нуждаемся в ваших комментариях, людоед! – рявкнула я. – И забудьте слово «спасти», а то можно подумать, будто вы неправедно заключенный в тюрьму герой.

Он вскинул брови – как будто и впрямь считал себя кем-то в этом роде. Спорить, однако, не стал, вместо этого кивнув на Брэдли, так и проспавшего всю схватку.

– Дайте мне его.

– Что? – воскликнула я. – У нас нет на это времени!

– А у меня нет сил на то, чтобы участвовать в ваших замыслах, – буквально прошипел Виктор. Маска любезности исчезла, сменившись злобой и отчаянием. – Тюрьма – это не только решетка, Роза. Нас держат впроголодь в смысле и обычной еды, и крови – чтобы мы ослабели. И движения никакого, только прогулки до этой комнаты. Если ты и впрямь не собираешься вытаскивать меня отсюда волоком, дай мне крови!

Лисса помешала мне ответить.

– Только быстро!

Я изумленно посмотрела на нее, поскольку собиралась отказать Виктору, но наша связь позволила мне ощутить странное смешение чувств в ее душе. Сочувствие и… понимание. Конечно, она по-прежнему ненавидела его всем существом, но одновременно понимала, что значит для вампира жить, не получая достаточно крови.

К счастью, Виктор действовал без промедления. Не успела Лисса договорить, как его зубы уже впились в шею мужчины. И знакомое ощущение пробудило Брэдли. На его лице разлилось блаженство, вызванное вампирскими эндорфинами. Виктору требовалось лишь слегка «подкормиться» кровью, но, заметив, что глаза Брэдли удивленно распахиваются, я поняла, что Виктор пошел дальше. Рванувшись вперед, я оторвала его от находящегося под кайфом «кормильца».

– Что вы делаете, черт побери? – Я с силой встряхнула Виктора – у меня давно чесались руки сделать это. – Вообразили, что можете прямо у нас на глазах выпить его досуха и стать стригоем?

– Ну, это вряд ли.

– Нет, он просто на мгновение потерял контроль над собой, – сказала Лисса.

– Ах, Василиса! – Удовлетворив свою жажду, Виктор стал спокойнее. – Ты всегда меня понимала, как никто другой.

– Не обольщайтесь, – проворчала она.

Я перевела сердитый взгляд с одного на другую.

– Мы должны уходить. Немедленно. – Я посмотрела на находящегося под воздействием магии стража. – Отведи нас в помещение, где отслеживают все записи камер видеонаблюдения.

Никакой реакции. Я со вздохом перевела взгляд на Лиссу. Она повторила сказанное мной, и он мгновенно направился к выходу. Адреналин все еще бурлил в крови после схватки, я хотела как можно скорее покончить со всем этим и убраться отсюда. Лисса тоже нервничала. Может, она и понимала потребность Виктора в крови, но, пока мы шли, она старалась держаться от него как можно дальше. Внезапно до меня со всей отчетливостью дошло, кто он такой и что мы делаем. Мурашки побежали по коже. Мне хотелось успокоить Лиссу, но времени не было.

Вслед за стражем – его звали Джованни, как выяснила Лисса, – мы снова двигались по коридорам, мимо других пропускных пунктов; на этот раз в обход камер. Я шла, затаив дыхание, так боялась наткнуться на кого-нибудь. Только этого не хватало – слишком много других факторов уже работали против нас. Нам, однако, повезло, мы никого не встретили – и снова, скорее всего, потому что сейчас еще была ночь, а к тому же мы обошли зону особо строгого режима.

Мия и Лисса при дворе уже однажды использовали тамошнего стража, чтобы стереть записи камер наблюдения, но я при этом не присутствовала. Наверное, поэтому не смогла сдержать вздоха удивления, когда Джованни привел нас в комнату, откуда велось электронное наблюдение за тюрьмой. Все стены покрывали мониторы, перед ними были установлены пульты с множеством кнопок и коммутаторов. Повсюду виднелись столы с компьютерами. Складывалось впечатление, что этой комнате ничего не стоит стартовать прямо в космос. Все в этом здании находилось под наблюдением: каждая камера, большинство коридоров и даже офис начальника, где, болтая с Тео, сидел Эдди. В помещении дежурили два стража; интересно, они видели, как мы шли по коридорам? Но нет… Их интересовало кое-что другое, а именно камера, повернутая к стене. Та самая, в комнате для «кормления», которую повернула я.

Они склонились к соответствующему монитору, и один из них говорил, что нужно позвонить кому-то и проверить эту камеру. Потом они одновременно подняли взгляды и заметили нас.

– Помоги ей одолеть их, – приказала Лисса Джованни.

И снова он слегка заколебался. Нам скорее бы пригодился помощник с более слабой волей, но откуда Лиссе было знать, когда она начинала с ним работать? Однако, как и раньше, в итоге он подчинился. И, тоже как и раньше, наши действия застали этих двух стражей врасплох. Я была посторонняя – что, естественно, насторожило их, – но по-прежнему выглядела как обычный человек. А нападения со стороны своего коллеги они уж точно не ожидали.

Однако справиться с ними оказалось нелегко. Снова помог фактор неожиданности, да и Джованни отличался прекрасной подготовкой. Первый страж быстро потерял сознание – Джованни слегка придушил его; второй держался на расстоянии, и я заметила, что он то и дело бросал взгляды к одной из стен. На ней висел огнетушитель, был установлен выключатель света и еще какая-то круглая серебряная кнопка.

– Это сигнал тревоги! – воскликнул Виктор, когда страж бросился к ней.

Мы с Джованни схватили дежурного одновременно, буквально за мгновение до того, как его рука коснулась кнопки, после чего сюда сбежалась бы тьма-тьмущая народу. От удара по голове парень тоже отключился. С каждым новым человеком, который по моей милости терял сознание, чувство вины и отвращение к себе закручивались внутри во все более крепкий узел. Стражи – славные парни; я не могла избавиться от ощущения, что сейчас сражаюсь на стороне зла.

Теперь, когда нам никто не мог помешать, Лисса знала, что делать.

– Джованни, выведи из строя все камеры и сотри записи последнего часа.

На этот раз он колебался гораздо сильнее. Чтобы принудить его сражаться со своими друзьями, Лиссе потребовалось много сил, она все больше уставала, а заставлять его подчиняться командам ей становилось все труднее.

– Делай, что сказано, – проворчал Виктор, становясь рядом с Лиссой.

При его приближении она вздрогнула, но когда оба они вперили в Джованни взгляд, он послушался и защелкал переключателями на пультах. Виктор не мог равняться с Лиссой, но и небольшой добавочный выброс магической энергии с его стороны усилил ее давление.

Один за другим мониторы гасли. Потом Джованни набрал команды на клавиатуре того компьютера, в котором хранились оцифрованные записи видеокамер. На всех пультах вспыхнули красные индикаторы ошибки, но сейчас исправлять ее было некому.

– Даже если он сотрет записи, кто-нибудь наверняка сумеет восстановить их с жесткого диска, – заметил Виктор.

– Это риск, на который мы вынуждены пойти, – раздраженно ответила я. – Перепрограммирование или что-либо в этом роде не входит в число моих умений.

Виктор закатил глаза.

– Возможно. Но ведь разрушение входит точно?

Смысл сказанного дошел до меня не сразу, но потом в сознании что-то щелкнуло. Вздохнув, я сняла со стены огнетушитель и принялась крушить им компьютер, пока он не превратился в груду искореженного металла. При каждом ударе Лисса вздрагивала, не сводя взгляда с двери.

– Надеюсь, она звуконепроницаемая, – пробормотала она.

– На вид прочная, – уверенно заявила я. – А теперь пора уходить.

Лисса приказала Джованни проводить нас в офис начальника тюрьмы. Он подчинился и повел нас обратно по лабиринту коридоров, по которому мы уже проходили прежде. Поскольку он знал нужные коды и имел карточку-пропуск, мы без проблем прошли через все контрольные пункты.

– Ты ведь не сможешь принудить Тео вывести нас из тюрьмы? – спросила я Лиссу.

Она с мрачным видом покачала головой, поджав губы.

– Я даже не представляю, как долго еще смогу удерживать Джованни. Никогда прежде я не использовала никого в качестве марионетки.

– Все в порядке, – ответила я, стремясь успокоить нас обеих. – Мы уже почти закончили.

Однако впереди нас запросто могла ожидать еще одна схватка. Перебив половину стригоев в России, я не сомневалась в своих силах, но меня подтачивало чувство вины. А если мы столкнемся с десятком стражей, никакие мои умения нас не спасут.

Я немножко запуталась в планировке тюрьмы, но потом снова сориентировалась – когда Джованни вывел нас к блоку с камерами заключенных, обозначенному еще одной табличкой, на которой значилось: «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ВЫ ВСТУПАЕТЕ В ЗОНУ, ГДЕ СОДЕРЖАТСЯ ПРЕСТУПНИКИ (ПСИХИАТРИЧЕСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ)».

– Психиатрическое? – удивленно спросила я.

– Конечно, – ответил Виктор. – Куда, по-твоему, отправляют узников, больных на голову?

– В больницу.

Я не стала острить на тему того, что все преступники – больные на голову.

– Ну, это не всегда…

– Стойте! – прервала его Лисса, резко остановившись перед дверью.

Мы чуть не налетели на нее. Она дернулась и попятилась.

– Что такое? – спросила я.

– Найди другой путь в офис, – приказала она Джованни.

– Этот самый короткий, – возразил он.

Лисса медленно покачала головой.

– Все равно. Найди другой, где мы ни с кем не встретимся.

Он нахмурился, но магия принуждения вынуждала его подчиняться. Резко повернувшись, он зашагал в другую сторону, и мы заторопились следом.

– Что происходит? – снова спросила я.

Мысли Лиссы путались, и я не могла сама разобраться в причинах ее поведения.

– За этой дверью я ощутила ауру стихии духа, – хмурясь, ответила она.

– Что? Сколько человек?

– По крайней мере двое. Не знаю, почувствовали они меня или нет.

Подумать только! Если бы не необходимость как можно быстрее покинуть тюрьму, я, конечно, задержалась бы здесь.

– Пользователи духа…

Лисса так долго и с таким трудом искала подобных себе! Кто мог подумать, что мы обнаружим их здесь? Хотя… возможно, этого следовало ожидать. Пользователи духа всегда находятся на грани безумия; почему бы им в итоге не оказаться в подобном месте? И, учитывая все наши знания об этой тюрьме, неудивительно, что здешние пользователи духа скрывают свой дар. Вряд ли кто-то из работающих здесь вообще знал, кто они такие на самом деле.

Мы с Лиссой обменялись быстрыми взглядами. Я понимала, как сильно ей хотелось познакомиться с ними, но сейчас было не время. Виктор уже явно заинтересовался нашим разговором, поэтому следующие слова Лисса произнесла мысленно: «Я убеждена, что для любого пользователя духа мои амулеты – не преграда. Мы не можем рисковать тем, что кто-то даст описания нашей истинной внешности – пусть даже он считается безумцем».

Я кивнула в знак понимания, отложив в сторону любопытство и даже сожаление. Надо будет непременно разобраться с этим, но… после; скажем, когда мы надумаем проникнуть в тюрьму строгого режима в следующий раз.

Без дальнейших происшествий мы в конце концов добрались до офиса начальника; на всем пути туда сердце колотилось как бешеное, а в мозгу стучало: «Уходим! Уходим! Уходим!» Когда мы появились, Тео и Эдди мило обсуждали политику двора. Эдди мгновенно вскочил, поняв, что время уходить, и устремился к Тео. Миг – и он слегка придушил дежурного, не хуже, чем то же самое раньше проделывал Джиованни; честно говоря, я порадовалась, что не мне одной пришлось делать всю грязную работу. К несчастью, прежде чем потерять сознание и свалиться на пол, Тео успел громко вскрикнуть.

В офис тут же ворвались два стража, которые сопровождали нас раньше. Началась драка: с одной стороны они, с другой – Эдди, я и Джованни, принуждаемый Лиссой и Виктором. Но после того как мы утихомирили одного стража, Джованни вырвался из-под контроля и кинулся на нас. Ситуация сразу осложнилась, а он, хуже того, бросился к стене, где я с опозданием заметила еще одну серебряную тревожную кнопку, и ударил по ней кулаком. Пронзительный вой прорезал воздух.

– Дерьмо! – воскликнула я.

Если приходилось махать кулаками, от Лиссы толку не было, да и от Виктора – не намного больше. С оставшимися двумя противниками предстояло разделаться нам с Эдди – и быстро. Вскоре второй страж рухнул, остались лишь мы и Джованни. Он нанес мне сильнейший удар, из-за чего я стукнулась головой о стену; сознание не потеряла, но все вокруг завертелось, а перед глазами заплясали черные и белые точки. На мгновение я замерла, но тут им вплотную занялся Эдди, и вскоре Джованни больше не представлял для нас угрозы.

Стремясь поддержать, Эдди подхватил меня под руку, и наша четверка выбежала из офиса. Я оглянулась на безвольно лежащие тела и снова возненавидела себя за все содеянное. Впрочем, на муки совести времени не оставалось. Нужно было скорее выбираться отсюда, поскольку меньше чем через минуту сюда сбегутся все тюремные стражи.

Домчавшись до наружной двери, мы обнаружили, что она заперта изнутри. Эдди выругался и велел нам подождать, а сам бросился обратно в офис Тео и вернулся с такой же карточкой-пропуском, которой Джованни открывал двери. Оказавшись снаружи, мы точно безумные рванули к своей машине. Набились туда, и я порадовалась, что Виктор не отставал от нас и воздерживался от ехидных замечаний.

Эдди вдавил педаль газа и выехал надорогу. Я сидела впереди, рядом с ним.

– Парень у ворот наверняка в курсе того, что поднята тревога, – заметила я.

Поначалу мы планировали сказать ему, что в документе обнаружилась ошибка, и просто уехать.

– Скорее всего, – согласился Эдди.

Действительно, караульный вышел из своей будки и замахал руками.

– У него что, пистолет? – воскликнула я.

– Не собираюсь останавливаться, чтобы выяснить это.

Эдди решительно прибавил газу, и, поняв, что мы будем прорываться любой ценой, караульный отскочил в сторону. Мы проломили преграждающий путь деревянный шлагбаум; во все стороны полетели осколки.

– Бад предъявит нам счет, – заметила я.

Позади послышались выстрелы. Эдди снова выругался, но по мере того как мы удалялись, звуки становились все слабее и вскоре растаяли вдали.

– Если бы они попали в шины или окна, у нас были бы неприятности посерьезнее, чем оплата ремонта машины, – сказал Эдди.

– Они наверняка пошлют кого-нибудь вдогонку, – прокомментировал с заднего сиденья Виктор. Я обратила внимание, что Лисса сидит на самом краю, отодвинувшись от него как можно дальше. – Думаю, внедорожники уже выезжают.

– По-вашему, мы сами не догадались бы? – взорвалась я.

Я понимала – он хочет помочь, но слушать его рассуждения в данный момент было невыносимо. Оглянувшись, я сквозь заднее окно разглядела силуэты двух машин, преследующих нас. Они быстро наращивали скорость; ясное дело, куда нашей маленькой легковушке до внедорожников.

Я посмотрела на экран GPS.

– Вскоре нужно сворачивать, – сказала я, хотя Эдди наверняка и сам все видел.

Мы заранее спланировали путь бегства – по глухим дорогам с множеством поворотов. Эдди резко свернул влево и почти сразу же вправо. Тем не менее внедорожники не отставали. Лишь спустя еще несколько крутых поворотов дорога позади осталась чиста.

В машине воцарилось напряженное молчание – все ждали, будут ли нас преследовать дальше. Но стражи не показывались – видимо, мы сбили их с толку бесконечными поворотами, но мне понадобилось еще десять минут, чтобы окончательно поверить в это.

– Думаю, мы оторвались, – с удивлением констатировал Эдди.

Похоже, и он с трудом верил в такую удачу – его лицо оставалось тревожным, руки крепко держались за руль.

– Мы не оторвемся по-настоящему, пока не покинем Фэрбенкс, – заметила я. – Уверена, они обыщут город, а он не так уж велик.

– Куда мы направляемся? – спросил Виктор. – Если мне дозволено поинтересоваться.

Я развернулась на сиденье и посмотрела ему в глаза.

– Это вы нам скажете. Как ни трудно в это поверить, не ваше приятное общество было нашей целью, ради которой мы все это затеяли.

– В это и впрямь трудно поверить.

Я прищурилась.

– Мы хотим найти вашего брата, Роберта Дору.

Мои слова явно застали Виктора врасплох; пустячок, а приятно. Однако хитрое выражение мгновенно вернулось на его лицо.

– Ну конечно. Это все продолжение темы, которую однажды уже поднимал Эйб Мазур. Следовало догадаться, что мой ответ его не удовлетворит. Конечно, мне и в голову не могло прийти, что ты с ним заодно.

По-видимому, Виктор не знал, что я не просто «заодно» с Эйбом, а еще и состою с ним в ближайшем родстве, но просвещать беглого преступника я не собиралась и холодно заявила:

– Это к делу не относится. Итак, вы отвезете нас к Роберту. Где он?

– Ты забываешь, Роза, – пробормотал Виктор, – что не ты здесь владеешь магией принуждения.

– Да, но зато я могу привязать вас на обочине и позвонить в тюрьму.

– А откуда мне знать, что ты не сделаешь нечто подобное, когда получишь то, что тебе от меня нужно? Какие у меня основания доверять тебе?

– Правильно. У вас чертовски мало оснований доверять мне. Но если все получится, это даст вам шанс. – На самом деле такого шанса не было. – Хотите рискнуть? Другой возможности у вас не будет, сами понимаете.

На это Виктор не нашел достойного язвительного ответа. Очко в мою пользу.

– Итак, – продолжала я, – вы отвезете нас к нему или нет?

О чем точно он думал, я сказать не могу. Не сомневаюсь, строил планы, как использовать все происшедшее к своей выгоде, как сбежать от нас еще до того, как мы доберемся до Роберта. По крайней мере, я бы на его месте поступила именно так.

– Лас-Вегас, – наконец заявил он. – Нам нужно в Лас-Вегас.

Восемь

Когда-то я ворчала на Эйба за то, что он обделывает свои делишки во всяких уединенных, паршивых местечках; казалось бы, перспектива попасть в Город Грехов должна была привести меня в восторг. Увы, ничуть не бывало. У меня имелось несколько претензий к цели моего очередного грандиозного путешествия. Прежде всего, Лас-Вегас представлялся мне последним городом, где можно рассчитывать найти полубезумного затворника. По тем обрывочным сведениям, которые до меня дошли, Роберт ни с кем не поддерживал отношений и хотел, чтобы его оставили в покое. Деятельный, бурлящий туристами город плохо отвечал этим требованиям. Во-вторых, такого рода города – великолепные пункты «кормления» для стригоев: изобилующие людьми, беспечные, разнузданные с точки зрения соблюдения закона и порядка. Человеку там исчезнуть ничего не стоит, в особенности учитывая, сколько народу там слоняется по улицам ночью.

Я не упускала из виду возможность того, что это очередной трюк Виктора, но он клятвенно заверял в своей искренности. Итак, за неимением других путей к достижению цели нашим следующим пунктом назначения стал Лас-Вегас. Времени на долгие обсуждения не имелось, поскольку не вызывало сомнений, что стражи обыщут Фэрбенкс. По счастью, благодаря амулетам Лиссы они искали людей, на которых мы на самом деле нисколько не были похожи. Правда, они знали, как выглядит Виктор, поэтому было ясно – чем скорее мы покинем Аляску, тем лучше.

Однако у нас возникла маленькая проблема.

– У Виктора нет удостоверения личности, – заметил Эдди. – Мы не можем взять его с собой в самолет.

Действительно, из тюрьмы Виктор вышел без всяких документов, а искать их в суматохе побега у нас не хватило времени. Магия принуждения оправдала наши надежды, но Лисса уже истратила слишком много сил. Кроме того, стражи наверняка наблюдают за аэропортом.

Решение проблемы пришло от нашего приятеля Бада, сдающего напрокат автомобили. Он, конечно, не пришел в восторг, получив обратно свою машину с царапинами после смелого прорыва Эдди, но, пересчитав деньги, унял причитания по поводу того, что «сдал машину компании несмышленых детей». Именно Виктор придумал альтернативный план и уточнил у Бада:

– Есть тут поблизости частный аэродром, где мы могли бы зафрахтовать самолет?

– Конечно, – ответил Бад. – Но это обойдется недешево.

– Это не проблема, – заявила я.

Бад с подозрением оглядел нас.

– Вы что, ребята, банк ограбили?

Нет, конечно, но деньги у нас имелись, и немалые. До восемнадцатилетия Лиссы трастовый фонд ежемесячно выплачивал ей пособие, и еще у нее имелась кредитная карточка на большую сумму. У меня тоже была карточка, оставшаяся с тех времен, когда я сумела подольститься к Адриану, чтобы он финансировал мою поездку в Россию. Остальные мои активы, вроде огромного банковского счета, который он открыл на мое имя, я благополучно спустила, но решила одну карточку сохранить, просто на всякий пожарный случай.

Сейчас определенно был как раз такой случай, и мы использовали эту карточку, чтобы уплатить за аренду частного самолета. Пилот не мог доставить нас прямо в Лас-Вегас, но взялся подбросить до Сиэтла, где обещал связать с другим пилотом, готовым везти нас дальше. Что предрекало, разумеется, новые расходы.

– И снова Сиэтл, – пробормотала я, когда самолет готовился к взлету.

Места внутри было мало: всего четыре кресла, по два с каждой стороны лицом друг к другу. Я села рядом с Виктором, а Эдди напротив него: такая схема охраны представлялась наиболее удачной.

– Не понял, что там насчет Сиэтла? – недоуменно спросил Эдди.

– Неважно.

Маленькие двигатели не позволяли развивать такую скорость, как у больших коммерческих самолетов, и полет занял почти весь день. Это время я посвятила попыткам выудить у Виктора подробности насчет его брата и в конце концов услышала то, что хотела. Думаю, он и не собирался ничего скрывать, просто получал садистское удовольствие от того, что тянул с ответом.

– На самом деле Роберт живет не в Лас-Вегасе, – объяснил он. – У него небольшой дом – фактически хибарка – на расстоянии нескольких миль от города, в каньоне Ред-рок.

При упоминании хибарки Лисса рядом со мной окаменела. После похищения Виктор держал ее в лесной хибарке, подвергая пыткам. Я бросила на нее подбадривающий взгляд и в очередной раз пожалела, что наша односторонняя связь не позволяет мне мысленно успокоить ее.

– Что же, мы поедем туда?

– Ни в коем случае. – Виктор насмешливо фыркнул. – Роберт слишком высоко ценит уединение и не подпускает незнакомцев к своему дому. Однако он приедет в город, если я попрошу.

Лисса выразительно посмотрела на меня.

«Виктор способен обмануть нас. У него много сторонников. Теперь, оказавшись на свободе, он может связаться не с Робертом, а с ними, чтобы они встретили нас».

Я незаметно кивнула ей, снова пожалев, что не могу ответить так же мысленно. Мне эти соображения тоже приходили в голову. Разумеется, мы не собирались даже на секунду оставлять Виктора одного, а значит, он не сможет никому позвонить. Его план организовать встречу в Лас-Вегасе устраивал меня больше: в городе рядом с ним безопаснее, чем в каком-то безлюдном месте.

– Учитывая то, что я оказываю вам помощь, – заявил Виктор, – по-моему, я имею право знать, что вам нужно от моего брата. – Он перевел взгляд на Лиссу. – Рассчитываешь на уроки в работе со стихией духа? Думаю, вам пришлось немало потрудиться, чтобы узнать о его существовании.

– О наших планах вам знать совершенно незачем, – резко возразила я. – И еще я вам вот что скажу: если уж говорить о том, кто кому тут оказывает помощь, мы опережаем вас на миллион очков. После того, что мы проделали в «Тарасто», вам нас никогда не догнать.

В ответ Виктор лишь еле заметно улыбнулся.

В Лас-Вегасе мы приземлились ранним утром, когда солнечный свет вполне обеспечивал нам безопасность. К моему удивлению, здешний аэропорт оказался битком набит небольшими частными самолетами, по виду баснословно дорогими. А впрочем, чему тут удивляться? Лас-Вегас – место, куда съезжаются развлекаться и играть знаменитые богатые люди, считающие ниже своего достоинства летать коммерческими рейсами вместе с обычными пассажирами.

Здесь имелись такси, так что не пришлось тратиться на аренду еще одного автомобиля. Но когда водитель спросил, куда нас везти, ответом ему было молчание. Я обернулась к Виктору.

– В центр города? На Стрип?[41]

– Да.

Он был уверен, что встречу с незнакомыми людьми Роберт предпочтет назначить в публичном месте, таком, где легче обеспечить отступление.

– Стрип – большая улица, – заметил таксист. – Вам нужно какое-то конкретное место или высадить вас просто в центре?

Снова воцарилось молчание. Лисса бросила на меня многозначительный взгляд.

– Может, «Час колдовства»?

Я задумалась. Лас-Вегас – излюбленное место многих мороев. Яркое солнце отталкивало стригоев, а лишенные окон казино обеспечивали полумрак и в целом комфортную атмосферу. Нам всем приходилось слышать об отеле и казино под названием «Час колдовства». Большинство его клиентов составляли люди, но принадлежал он морою и в силу этого имел много скрытых особенностей, чрезвычайно привлекательных для вампиров. «Кормильцы» в задних комнатах, специальные комнаты отдыха только для мороев, внушительная охрана, набранная из стражей… Стражи!

Покачав головой, я искоса взглянула на Виктора.

– Нельзя останавливаться там с ним.

«Час колдовства» – последнее место в Лас-Вегасе, где нам стоило показываться. Наверняка весть о бегстве Виктора уже широко распространилась по всему моройскому миру, и доставить его туда, где толчется сразу столько мороев и стражей, – наихудшее из всех возможных решений.

Таксист стал проявлять признаки нетерпения, и в итоге проблему решил Эдди.

– Едем в «Луксор».

– Где это? – Я удивленно посмотрела на него, мимо Виктора, которого мы поместили на заднем сиденье между нами.

– Достаточно далеко от «Часа колдовства». – Внезапно на его лице промелькнуло смущение. – И я всегда мечтал побывать там. В смысле, если уж приезжаешь в Вегас, почему бы не остановиться в пирамиде?

– Безупречная логика, – заметила Лисса.

– Значит, «Луксор», – сказала я водителю.

Ехали в молчании. Все – за исключением Виктора – с благоговением разглядывали виды за окном. Даже в дневное время на улицах было полно народу. Молодые, модно одетые люди – и бок о бок с ними пожилые пары, представители американского среднего класса, которые, скорее всего, долгое время копили деньги на эту поездку. Отели, казино… огромные, крикливые, заманчивые.

А когда мы добрались до «Луксора»… Вот это да! В точности как сказал Эдди, отель напоминал пирамиду. Вылезая из машины, я не могла оторвать от него взгляда. Расплатившись с водителем, мы вошли внутрь. Я понятия не имела, как долго придется тут оставаться, но нам определенно требовался номер в качестве оперативной базы.

Внутри отель напомнил мне один из ночных клубов Санкт-Петербурга или Новосибирска – мигающий свет, сильнейший запах дыма и оглушительный шум со всех сторон. Игорные автоматы гудели, со звоном сыпалась мелочь, люди вскрикивали от огорчения или радости, разговоры жужжали в воздухе, словно сюда слетелся рой пчел. Я нахмурилась: все это сразу стало действовать мне на нервы.

Мимо входа в казино мы подошли к стойке портье, который, не моргнув глазом, выдал нам ключ от номера. Его ничуть не удивило, что пожилой мужчина, парень и две девушки намерены поселиться вместе: наверное, здесь им и не такое приходилось видеть. Номер оказался среднего размера, с двумя двуспальными кроватями; из окна открывался изумительный вид. Лисса замерла, зачарованная изобилием людей и машин на Стрипе, но я сразу же перешла к делу и приказала Виктору:

– А теперь звоните ему.

Однако он устроился на постели, скрестив на груди руки, с безмятежным выражением лица – словно приехал на отдых. Сквозь его самодовольную улыбку явственно проступало утомление. Да, он «подкормился» кровью, но побег и долгая поездка вымотали его, да и медленно возвращающаяся болезнь отнимала силы.

Когда он все же потянулся к стоящему в номере телефону, я покачала головой.

– Лисс, дай ему свой мобильник. Я хочу записать номер.

Она отдала ему телефон, причем таким осторожным движением, словно боялась испачкаться. Виктор взял его и одарил меня почти ангельским взглядом.

– Не могу ли я рассчитывать хотя бы на некоторое уединение? Мы с Робертом так давно не общались…

– Нет! – рявкнула я так сурово, что даже сама испугалась.

По-видимому, не только Лисса страдала от последствий массированного использования стихии духа.

Пожав плечами, Виктор начал набирать номер. По его словам, он помнил цифры наизусть; приходилось принять на веру, что именно Роберту он сейчас звонит. И надеяться, что тот не сменил телефон. Конечно, пусть даже они не виделись годами, Виктор наверняка следил за своим родственником – на всякий случай, – и за то небольшое время, что он провел в тюрьме, его сведения не устарели.

В трубке послышались гудки; напряжение нарастало. Спустя мгновение на том конце линии ответили, хотя слов я разобрать не могла.

– Роберт, – приветливо заговорил наш пленник, – это Виктор.

Это заявление вызвало у собеседника целый взрыв эмоций. Я слышала лишь половину разговора, но и это звучало интригующе. Довольно долго Виктор убеждал Роберта, что он уже не в тюрьме. По-видимому, Роберт не настолько устранился от моройского сообщества, чтобы не быть в курсе текущих событий. Пообещав детали своего освобождения сообщить позже, Виктор начал подводить Роберта к мысли о встрече с нами.

Времени на это потребовалось немало. Создавалось впечатление, будто Робертом владеет вечный страх и даже паранойя, что напомнило мне госпожу Карп на поздней стадии порожденного стихией духа безумия. На протяжении всего разговора Лисса неотрывно смотрела в окно, но мы обе испытывали одно чувство: боязнь, что и ее ждет такая судьба. И меня тоже, поскольку я принимаю на себя побочный эффект. В сознании Лиссы время от времени вспыхивало зрелище тюремной таблички: «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ВЫ ВСТУПАЕТЕ В ЗОНУ, ГДЕ СОДЕРЖАТСЯ ПРЕСТУПНИКИ (ПСИХИАТРИЧЕСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ)».

С братом Виктор разговаривал удивительно мягким голосом – как в те давние дни, пока мы еще не знали о его безумных планах стать во главе моройского сообщества. Тогда он и с нами обращался по-доброму; практически даже был членом семьи Лиссы. Интересно, вел ли он тогда себя искренне или просто притворялся?

В конце концов, наверное минут через двадцать, Виктор уговорил Роберта прийти на встречу. Слова на другом конце линии звучали неразборчиво, но голос излучал тревогу, и на этой стадии я поверила, что Виктор действительно разговаривает со своим безумным братом, а не с сообщниками. Они договорились о совместном обеде в одном из ресторанов отеля и наконец распрощались.

– За обедом? – спросила я. – Значит, он не боится выходить из дома после наступления темноты?

– Это ранний обед. В четыре тридцать. А солнце тут заходит не раньше восьми.

– Четыре тридцать? Господи!

Однако его рассуждения относительно здешнего светового дня определенно имели смысл. В отличие от Аляски, где почти круглые сутки сияет солнце, теперь снова требовалось соотносить свои действия с рассветами и закатами, хотя и здесь сейчас стояло лето. К несчастью, до назначенного времени предстояло убить еще несколько часов.

Виктор откинулся на постели, подложив руки под голову, – попытался придать себе беззаботный вид, хотя, думаю, на самом деле он устал и нуждался в отдыхе.

– Не хочешь попытать счастья внизу? – Он посмотрел на Лиссу. – Пользователи духа замечательно играют в карты. Ты же ведь видишь людей насквозь.

Она не отвечала, а я заявила:

– Никто не покинет номера.

Идея сидеть взаперти всей дружной компанией мне не нравилась, но я не могла рисковать: вдруг Виктор предпримет попытку сбежать или мы столкнемся с затаившимся в темном уголке стригоем?

Приняв душ и смыв краску с волос, Лисса подвинула кресло к окну, по-прежнему стараясь держаться как можно дальше от Виктора. Я уселась со скрещенными ногами на второй постели; там хватило бы места и для Эдди, но он стоял, прислонившись к стене, в полной боевой готовности, не сводя взгляда с нашего пленника. Без сомнения, он мог часами сохранять такую позу, невзирая на неудобства: нас специально обучали терпеливо выносить любые тяготы. При этом Эдди постарался напустить на себя суровый вид и преуспел в этом, но время от времени не мог удержаться от того, чтобы бросить на Виктора любопытный взгляд. Встав на мою сторону, Эдди фактически совершил измену, но до сих пор не знал, ради чего я все это затеяла.

Так прошло несколько часов. Потом послышался стук в дверь. Я вскочила.

Мы с Эдди среагировали одинаково – застыли в напряженных позах, крепко сжимая свои колы. Час назад мы заказали ланч, но служитель уже давно принес его и ушел. Для появления Роберта было еще слишком рано, да он и не знал, в каком номере мы остановились. Тошноты, правда, я не ощущала; значит, за дверью не стригой. Наши с Эдди взгляды встретились; мы безмолвно приняли решение, что делать.

Однако первой зашевелилась Лисса.

– Это Адриан, – сказала она, поднявшись и пройдя несколько шагов по комнате.

– Что? – воскликнула я. – Ты уверена?

Она кивнула. Обычно пользователи духа только видят ауру, но, оказавшись достаточно близко, могут чувствовать присутствие друг друга – как недавно в тюрьме. Тем не менее никто не шевельнулся.

– Он знает, что я здесь, – добавила Лисса. – Он тоже меня чувствует.

Я вздохнула и, по-прежнему сжимая в руке кол, подошла к двери и выглянула в глазок. Снаружи действительно стоял Адриан – удивленный и обеспокоенный. Никого больше видно не было, и в конце концов я решилась отпереть дверь. При виде меня он просиял от радости; наклонился, быстро поцеловал в щеку и только после этого вошел в номер.

– Неужели вы, ребята, и впрямь вообразили, что проведете этот уик-энд без меня? Тем более в таком месте…

И замер – один из тех редчайших моментов, когда ситуация полностью застала Адриана Ивашкова врасплох.

– Вы в курсе, – медленно заговорил он, – что на вашей постели сидит Виктор Дашков?

– Да, – сказала я. – Для нас это тоже в некотором роде шок.

Оторвав взгляд от Виктора, Адриан повел им по комнате и впервые заметил Эдди; тот стоял так неподвижно, что его практически можно было принять за предмет мебели.

– Что, черт побери, происходит? – Адриан снова посмотрел на меня. – Все его разыскивают!

«Советую рассказать ему, – мысленно обратилась ко мне Лисса. – Ты же понимаешь, он не отступится».

Она была права. Я не знала, как Адриан нашел нас, но, оказавшись здесь, он, конечно, ни за что не уйдет, не получив разъяснений. Я неуверенно взглянула на Эдди; он словно прочел мои мысли.

– Не беспокойся о нас. Иди поговори с ним. Я прослежу, чтобы тут ничего не произошло.

«И я уже в достаточной мере восстановила силы, чтобы в случае чего взять Виктора под контроль», – мысленно добавила Лисса.

– Ладно. – Я вздохнула. – Мы скоро вернемся.

После чего взяла Адриана за руку и вывела его из номера. Как только мы оказались за порогом, он предпринял новую попытку.

– Роза, что…

Но я покачала головой. Сидя в номере, я неоднократно слышала разговоры других постояльцев в коридоре и понимала, что мои спутники тоже услышат нашу беседу, если она будет протекать прямо тут. Поэтому мы спустились на лифте вниз, где шум из казино никому не позволил бы нас подслушать. Найдя сравнительно укромный уголок, Адриан с мрачным видом буквально толкнул меня к стене. Временами меня раздражало его легкомыслие, но видеть его в расстройстве было еще хуже.

– Ты оставила мне записку, что, дескать, вы удрали, решив устроить себе последний развеселый уикэнд, и вот выясняется, что вместо этого ты прячешься здесь в компании одного из самых печально известных преступников! Когда я покидал двор, там только о нем и говорили! Этот негодяй пытался убить тебя?

– Как ты нашел нас? – вопросом на вопрос ответила я.

– По кредитной карточке. Просто подождал, когда ты воспользуешься ею.

– Когда ты давал мне деньги, то обещал, что не станешь шпионить за мной!

Поскольку все мои счета и карточки исходили от него, он, конечно, имел доступ к регистрационным записям, но я поверила ему, когда он говорил, что будет уважать мою частную жизнь.

– Да, и я держал обещание, пока ты была в России. Это совсем другое. Я проверял и проверял компанию, и как только выяснилось, что ты заплатила за частный самолет, я позвонил и выяснил, куда вы полетели.

Раз так, ничего невероятного в появлении Адриана здесь вскоре после нас не было. Получив всю необходимую информацию, он мог запросто купить билет на беспосадочный коммерческий рейс, а ведь мы летели медленнее его, с остановкой и на маломощных самолетах.

– Сопротивляться притяжению Вегаса было выше моих сил, – продолжал он. – Ну, я и надумал сделать тебе сюрприз, а заодно и развлечься вместе с вами.

И снова я оставила след, расплатившись той же кредиткой за номер. Никто больше не знал о моей карточке и карточке Лиссы, но легкость, с какой нас нашел Адриан, заставила меня занервничать.

– Не нужно было тебе делать этого, – проворчала я. – Может, мы и встречаемся, но существуют границы, которые ты не должен переходить. Это абсолютно не твое дело.

– Я же не читал твой дневник и не делал ничего вроде этого! Просто хотел найти свою девушку и… – Теперь я начала понимать, насколько Адриан расстроен – ведь только сейчас он догадался сложить разрозненные куски вместе и сообразил, что к чему. – О господи! Роза, пожалуйста, скажи, это ведь не вы помогли ему сбежать? Ищут двух человеческих девушек и парня-дампира. Описания не совпадают с вашими… – Он застонал. – Но это были именно вы. Каким-то образом вы с Эдди сумели проникнуть в тюрьму строгого режима!

– Не такой уж там строгий режим, надо полагать, – заметила я беспечно.

– Роза! Этот тип однажды чуть не прикончил вас обеих. Зачем вы освободили его?

– Потому что… – Я заколебалась. Как мне объяснить Адриану? Как рассказать о том, что в нашем мире считается невозможным? О цели, которая привела в действие весь этот план? – Виктор обладает информацией, которая нам требуется. Точнее, может связать с тем, кто нам нужен. Другого способа не было.

– Что такого, скажи на милость, он может знать, чтобы ты пошла на весь этот риск?

Я нервно сглотнула. Мне доводилось бывать в тюрьмах и логовищах стригоев, но сейчас, понимая, что именно собираюсь сказать, я наполнилась мрачным предчувствием.

– Возможно, существует способ спасти стригоя. Вернуть его в прежнее состояние. И Виктор… Виктор знает того, кто, возможно, делал это.

Несколько долгих мгновений Адриан просто смотрел на меня. Со стороны казино лился непрерывный шум, но мне казалось, что весь мир вокруг замер.

– Роза, это невозможно.

– Может быть.

– Если бы существовал способ сделать это, мы бы знали.

– Тут требуются пользователи духа, а мы только-только вообще узнали о них.

– Это не означает, что… О, понимаю! – Его темно-зеленые глаза вспыхнули, на этот раз от гнева. – Это все ради него. Последняя безумная попытка вернуть его, Дмитрия!

– Дело не только в нем. Можно спасти всех стригоев.

– Я думал, с этим покончено! – воскликнул Адриан, причем так громко, чтобы несколько человек у игральных автоматов оглянулись на нас. – Ты сказала, что покончено. Ты сказала, что теперь можешь жить дальше и быть со мной.

– Я говорила искренне, – ответила я, удивляясь ноткам отчаяния в собственном голосе. – Мы узнали об этом совсем недавно. Нужно попытаться.

– И что потом? Что, если эта идиотская фантазия осуществится? Чудо свершится, ты освободишь Дмитрия, а меня бросишь? – Он щелкнул пальцами.

– Не знаю, – устало ответила я. – Мы продвигаемся вперед шаг за шагом. Мне нравится встречаться с тобой, это правда. Но я не могу просто пренебречь этой возможностью.

– Конечно не можешь. – Он возвел глаза к потолку. – Сны, сны… Я проникаю в них. Я живу в них. Я обманываю себя ими. Удивительно, что я вообще еще воспринимаю реальность. – Странное звучание его голоса заставило меня нервничать – у него бывали периоды легкого безумия, вызванные воздействием стихии духа. Потом он со вздохом отвернулся от меня. – Мне нужно выпить.

Если до этого я и чувствовала к нему сострадание, то теперь оно обернулось злостью.

– Ну конечно! Это все исправит. Я рада, что в мире, который сходит с ума, у тебя всегда есть запасной выход.

Он вперил в меня сердитый взгляд, и я вздрогнула. Он редко смотрел на меня с таким выражением, но всякий раз, когда это происходило, получалось впечатляюще.

– А чего еще ты от меня ожидала?

– Ты мог бы… Мог бы… Ну, теперь, раз ты уже здесь, ты мог бы помочь нам. Плюс этот тип, с которым мы встречаемся. Он тоже пользователь духа.

Похоже, что мне удалось возбудить его любопытство, хотя Адриан никак не показал этого.

– Да, именно об этом я всегда мечтал – помогать своей девушке вернуть ее прежнего бойфренда. – С этими словами он развернулся и ушел, бормоча на ходу: – Мне непременно нужно выпить, причем как следует.

– В четыре тридцать, – крикнула я ему вслед. – Мы встречаемся в четыре тридцать.

Ответа не последовало; Адриан растворился в толпе.

Я вернулась в номер мрачнее тучи, что, естественно, все заметили. У Лиссы и Эдди хватило ума ни о чем меня не расспрашивать, но Виктор подобной сдержанностью не отличался.

– Что? Мистер Ивашков не присоединится к нам? А я так предвкушал встречу с ним.

– Заткнитесь! – Я скрестила на груди руки и прислонилась к стене рядом с Эдди. – Будете говорить, только когда вас спросят.

Два оставшихся часа тянулись еле-еле, и все это время я ждала, что в любую минуту Адриан вернется и, пусть неохотно, поможет нам. Если дела пойдут плохо, мы могли бы использовать его магию принуждения, хотя в этом отношении он заметно уступал Лиссе. Конечно, он любит меня и придет на помощь. Он же не покинет меня?

«Ты идиотка, Роза, – прозвучал в голове мой собственный голос. – С какой стати он станет тебе помогать? Ты только и делала, что причиняла ему боль, снова и снова, в точности как с Мейсоном».

В четыре пятнадцать Эдди посмотрел на меня.

– Может, стоит спуститься и оглядеться?

– Да.

Я была расстроена, встревожена и не хотела больше оставаться здесь, загнанная в ловушку тяжелых чувств, для которых нет выхода. Виктор встал и потянулся, как будто только что неплохо вздремнул. Тем не менее, клянусь, в глубине его глаз таилось напряжение. По всему получалось, что Виктор и его сводный брат близки, хотя он никогда не демонстрировал любви или преданности кому бы то ни было. Но… кто знает? Может, в каком-нибудь тайном уголке его души жила истинная привязанность к Роберту.

Мы выстроились по схеме, призванной обеспечить безопасность мороев, – я впереди, Эдди сзади, они между нами. Открыв дверь, я лицом к лицу столкнулась с Адрианом. Он стоял, вскинув руку, как будто собирался постучать.

– О, привет!

На лице его было обычное беспечное выражение, хотя в голосе чувствовалась напряженность. Я не сомневалась – вся ситуация сильно огорчала Адриана, и это проявлялось в крепко стиснутых челюстях, в беспокойном блеске глаз. Тем не менее перед остальными он постарался сохранить хорошую мину при плохой игре, за что я была ему благодарна. Однако важнее всего было то, что он вернулся, и благодаря этому отрадному факту я сочла за лучшее проигнорировать исходящий от него запах алкоголя и табака.

– Ну что? Я слышал, у вас намечается званый обед? Не возражаете, если я присоединюсь?

– Пошли. – В знак благодарности я одарила его несколько напряженной улыбкой, и уже впятером мы направились к лифту.

– Между прочим, я сорвал куш в покер, – пробормотал Адриан. – Так что все к лучшему.

– Не знаю, к лучшему или нет, – так же тихо ответила я. – Но думаю, это было незабываемо.

Двери лифта открылись, и мы вошли внутрь. Нас ждала встреча с Робертом Дору – возможно, единственным существом на свете, способным указать путь к спасению Дмитрия.

Девять

Найти этого уникума оказалось нетрудно.

Не из-за того, что он оказался похож на Виктора (сходство между ними было не так уж велико). И не благодаря чувствительной сцене воссоединения братьев после долгой разлуки, которая тоже не имела места. Нет, я заметила Роберта глазами Лиссы – золотистая аура пользователя духа сияла в углу ресторана, словно звезда, и это застало Лиссу врасплох. Пользователи духа встречаются так редко, что она не успела привыкнуть к этому зрелищу. Она могла «включать» и «отключать» свое видение ауры, и, непосредственно перед тем как «отключить» его ауру, она заметила одну ее особенность. Хотя аура Роберта была такой же золотистой, как у Адриана, в ней вспыхивали искры другой окраски, дрожащие и мерцающие. Может, это признак подступающего безумия? – спрашивала себя она.

При виде подходящего к столу Виктора глаза Роберта вспыхнули, но эти двое не стали ни обниматься, ни даже пожимать друг другу руки – Виктор просто уселся рядом с братом, и все. Мы какое-то время неловко потоптались вокруг, но, в конце концов, ради чего мы, собственно, здесь? И спустя несколько мгновений я и мои друзья тоже сели.

– Виктор… – Взволнованно вертя в руках салфетку, Роберт смотрел на блудного братца широко распахнутыми глазами. Может, в чертах его лица и проглядывало что-то, присущее всем Дашковым, но глаза были карие, не зеленые. – Просто не могу поверить… Я так давно мечтал встретиться с тобой…

– Знаю, Роберт, – мягко, словно разговаривал с ребенком, ответил наш «беглый каторжник». – Я тоже скучал по тебе.

– Ты останешься здесь, со мной?

Мне хотелось раздраженно бросить, что это нелепая идея, но отчаяние в голосе Роберта раздуло в душе крошечную искру сочувствия. Я промолчала, просто наблюдая за разворачивающейся передо мной драмой.

– Я мог бы спрятать тебя, – продолжал Роберт. – Представляешь, как бы мы прекрасно зажили вдвоем? Только ты и я, больше никого.

Виктор заколебался. Как я уже говорила, он был неглуп и, несмотря на данное мной в самолете неопределенное обещание отпустить его, понимал, что шансы на получение свободы практически равны нулю.

– Не знаю, – ответил он. – Не знаю.

Прибывший официант несколько разрядил атмосферу всеобщей скованности, и мы заказали себе выпивку. Адриан попросил джин с тоником, и официант ему слова не сказал. Почему? Не знаю – то ли по виду Адриану можно было дать двадцать один, то ли он слегка приправил свою просьбу магией принуждения. Я, естественно, не пришла в восторг: алкоголь ослабляет энергию духа, и в нынешней рискованной ситуации я предпочла бы, чтобы Адриан находился в полной готовности. Впрочем, сегодня он уже успел выпить, так что еще один стаканчик джина ничего не менял.

После ухода официанта Роберт, казалось, впервые заметил нас. Быстро скользнув взглядом по Эдди, он внимательно всмотрелся в Лиссу и Адриана, а потом надолго задержался на мне. Я окаменела – не люблю, когда меня пристально разглядывают. В итоге он снова посмотрел на брата.

– Кого ты привел с собой, Виктор? – непонимающе спросил Роберт, хотя теперь в его голосе слышался страх, который я бы даже назвала маниакальным. – Кто эти дети? Два пользователя духа… – он снова перевел взгляд на меня, явно считывая ауру, – и «отмеченная поцелуем тьмы»?

Услышав из его уст этот термин, сначала я испытала недоумение. Но потом вспомнила рассказ Марка, мужа Оксаны, о том, что когда-то Роберт был связан с дампиром… и этот дампир умер, что трагическим образом ускорило расстройство душевного здоровья Роберта.

– Это друзья, – спокойно ответил Виктор. – Друзья, которые хотят задать тебе кое-какие вопросы.

Роберт нахмурился.

– Неправда, я вижу это. Они не считают тебя своим другом. Они напряжены и стараются держаться от тебя подальше.

Виктор возражать не стал.

– Тем не менее им требуется твоя помощь, и я обещал ее им. Такова цена полученного мной разрешения повидаться с тобой.

– Не следовало от моего имени давать никаких обещаний.

К этому времени Роберт изодрал салфетку на клочки; мне прямо-таки захотелось дать ему свою.

– Но разве ты не хотел встретиться со мной? – теплым, почти искренним тоном спросил Виктор.

Роберт выглядел обеспокоенным, сбитым с толку и снова чем-то напоминал ребенка. И этот человек сумел трансформировать стригоя? Я начинала сомневаться в этом.

Он не отвечал, и тут появился официант с напитками. К явной его досаде, никто из нас даже не притронулся к меню. Когда он отошел, я машинально открыла кожаную книжку и невидящими глазами уставилась на перечень блюд.

Виктор представил нас Роберту – назвал только имена, но в манере дипломатического приема: как видно, пребывание в тюрьме не вытравило из него привычку к соблюдению этикета. Роберт, все еще хмурясь, посмотрел на меня, а потом устремил взгляд куда-то между мной и Лиссой. Адриан говорил, что, когда мы вместе, ауры выдают нашу связь.

– Связь… Я почти забыл, как она выглядит… Но Олден… Я не забыл Олдена…

Его взгляд стал мечтательным, почти отсутствующим; он явно переживал заново дорогое сердцу воспоминание.

– Мне очень жаль, – заговорила я, с удивлением услышав сочувствие в собственном голосе: ранее в своем воображении я рисовала этот разговор больше похожим на допрос в резком тоне. – Представляю, на что это было похоже… потерять его…

Мечтательность ушла из взгляда Роберта – тот стал проницательным и даже жестким.

– Нет, ты не можешь этого представить. Это вообще невозможно. Только что… только что… у тебя был целый мир, вселенная чувств за рамками обыденности, такое понимание другого, какого не дано никому. И вдруг все это пропало… ничего больше нет… и хочется лишь одного – умереть.

Класс! Ну как можно говорить о деле после таких слов? На этот раз мы сидели, с нетерпением ожидая возвращения официанта. Когда он появился, все предприняли неуверенную попытку заказать еду – за исключением Роберта – и в основном без предварительного обдумывания. Ресторан специализировался на азиатской кухне, и я заказала первое, что увидела в меню: рулеты с яйцом.

– Так ты поможешь им? – После ухода официанта Виктор решительно приступил к брату, на что я сейчас, похоже, была не способна. – Ответишь на их вопросы?

Уверена, Виктор добивался помощи Роберта не из благодарности нам за спасение из тюрьмы, а ради собственной склонности к интригам; проще говоря, он умирал от желания вызнать секреты и побуждения любого, с кем сталкивался.

Роберт вздохнул. Всякий раз при взгляде на Виктора на его лице возникало выражение преданности, даже почтения к своему кумиру. Надо полагать, Роберт ни в чем не мог отказать брату. Я даже порадовалась, что психика Роберта уже не так устойчива и он доступен влиянию Виктора, как никто другой. Если бы он мог полностью управлять своей силой, Виктору в свое время не было бы никакой нужды похищать Лиссу и третировать ее – в его распоряжении имелся бы полноценный пользователь духа, причем полностью ему послушный.

– Что тебя интересует? – спросил Роберт.

Он обращался ко мне, по-видимому поняв, от кого все исходит.

Я обвела взглядом лица друзей в поисках моральной поддержки, но, увы… Лисса и Адриан с самого начала не одобряли моей затеи, а Эдди попросту ничего не знал. Я постаралась взять себя в руки и полностью сосредоточилась на Викторе.

– Я слышала, что когда-то вы возродили стригоя. Смогли полностью трансформировать его – или ее, – вернув в прежнее состояние.

Удивление вспыхнуло на обычно невозмутимом лице Виктора; чего-чего, а этого он явно не ожидал.

– От кого ты это слышала? – спросил Роберт.

– От одной супружеской пары, с которой встречалась в России. Их зовут Марк и Оксана.

– Марк и Оксана… – И снова на мгновение взгляд Роберта ушел в пространство. Похоже, такое случалось часто, он не так уж много времени проводил в реальности. – Я не знал, что они еще вместе.

– Вместе, да. У них все хорошо. – Требовалось вернуть его к настоящему. – Это правда? Вы делали то, о чем они говорили? Это возможно?

– Ее, – как всегда, после небольшой паузы ответил Роберт.

– Что?

– Это была женщина. Я освободил ее, да.

Я удивленно открыла рот, не в силах сразу переварить услышанное.

– Лжете, – резко вмешался в разговор Адриан.

Роберт посмотрел на него – удивленно и чуть-чуть насмешливо.

– Кто ты такой, чтобы говорить это? Откуда тебе знать? Ты совсем не бережешь свою силу, причиняешь ей такой большой вред, что вообще чудо – как ты пока в состоянии дотянуться до магии. И все, что ты позволяешь себе… не помогает. Стихия духа по-прежнему оказывает на тебя губительное воздействие… скоро ты не сможешь отличить реальность от сна…

Мгновение Адриан выглядел ошеломленным, но потом снова ринулся в бой.

– Много и не нужно, чтобы понять, что вы лжете. Я знаю это просто потому, что такое в принципе невозможно. Не существует способа спасти стригоя. Когда они уходят, они уходят. Они мертвые. Или не-мертвые. Но это навсегда.

– Мертвые отнюдь не всегда остаются мертвыми…

Слова Роберта были адресованы не к Адриану. Он обращался ко мне. Я вздрогнула.

– Как? Как вы сделали это?

– С помощью кола. Я убил ее колом и в процессе этого вернул к жизни.

– Ладно, вот это уж точно ложь, – заявила я. – Я убила с помощью кола множество стригоев, и, поверьте, они остались мертвее мертвого.

– Для этого не подойдет первый попавшийся кол. – Теперь Роберт водил пальцами по краю бокала. – Нужен особый.

– Кол, наполненный энергией духа, – внезапно сказала Лисса.

Он поднял на нее взгляд и одобрительно улыбнулся.

– Да. Ты умная девочка. Благородная и добрая. Я вижу это в твоей ауре.

Я смотрела в стол, ничего не видя; в голове с бешеной скоростью проносились мысли. Кол, наполненный энергией духа. Серебряные колы создают, зачаровывая их магией четырех стихий: земли, воздуха, воды и огня. Они так насыщены жизнью, что убивают в стригоях не-мертвую силу. В последнее время мы научились заряжать энергией духа амулеты, но почему никогда не пробовали проделать это с колом? Стихия духа исцеляет. Она вернула меня с того света. Если внутри кола она соединится с магией четырех других стихий, может, такой кол действительно способен уничтожить поселившуюся внутри стригоя извращенную тьму и вернуть его к прежнему, нормальному состоянию?

Я обрадовалась, когда принесли еду, поскольку просто перестала что-либо соображать. Рулеты с яйцом прибавили мне сил и помогли собраться с мыслями.

– Это действительно так просто? – наконец спросила я.

– Это совсем не просто. – Роберт усмехнулся.

– Но вы же только что сказали: нужно зарядить магией духа кол, а потом убить им стригоя.

Ох, нет, не убить. Но это уже технические детали.

– Только не ты. – Он снова улыбнулся. – Ты этого сделать не сможешь.

– Тогда кто… – Слова замерли на губах. – Нет, нет!

– «Отмеченный поцелуем тьмы» лишен дара жизни. Это может сделать лишь благословенный духом. Вопрос в том: кто? Благородная девочка или пьяный наглец? – Взгляд Роберта метался между Лиссой и Адрианом. – Я ставлю на благородную девочку.

Эти слова разом отрезвили меня. Фактически они перечеркивали мою и без того эфемерную мечту о спасении Дмитрия.

– Нет! – воскликнула я. – Даже если это возможно – а я не так уж и верю вам, – она не станет этого делать. Я не позволю ей!

И дальше события разворачивались почти так же поразительно, как то, о чем рассказал Роберт. Лисса посмотрела на меня, и я ощутила захлестнувший ее гнев.

– С каких это пор ты приказываешь мне, что делать, а что нет?

– С тех пор как знаю, что ты не училась на стража и не сможешь заколоть стригоя колом, – ответила я, стараясь говорить какможно спокойнее. – За всю жизнь ты лишь раз кого-то ударила, то есть Рида. Вспомни, с каким трудом тебе это далось.

Когда Эйвери Лазар пыталась управлять сознанием Лиссы, она поручила кое-какую грязную работу своему «отмеченному поцелуем тьмы» брату. С моей помощью Лисса ударила его и не подпустила к себе. Она отлично справилась, но очень переживала из-за того, что пришлось сделать.

– Но я же сумела! – воскликнула она.

– Лисс, просто нанести удар – ничто по сравнению с тем, чтобы заколоть стригоя. Ты даже приблизиться к нему не сможешь – гораздо раньше он сам укусит тебя или сломает шею.

– Я научусь.

Ее решимость была достойна восхищения, однако стражи учатся своему делу десятилетиями – и все равно многие из них гибнут.

Адриан и Эдди явно испытывали неловкость во время нашей пикировки, а вот Виктор и Роберт выглядели заинтригованными и, казалось, забавлялись. Мне это не нравилось – мы здесь не для того, чтобы развлекать их.

– Если пользователь духа вернет к жизни стригоя, – я решила уйти от опасной темы и обратилась к Роберту, – то этот бывший стригой станет «отмеченным поцелуем тьмы»?

Я не стала обращать внимание Лиссы на этот очевидный факт. Эйвери в итоге сошла с ума, и причиной тому послужило не только слишком активное использование стихии духа, но и ее связь больше чем с одним человеком. Такое нарушение равновесия быстро подталкивало к безумию и тьме.

В устремленном куда-то мне за спину взгляде Роберта снова вспыхнул отблеск мечтательности.

– Связь возникает, когда человек умирает, когда его душа покидает тело и устремляется в мир смерти. Если вернуть его к жизни, он становится «отмеченным поцелуем тьмы». На нем навсегда запечатлевается знак смерти. – Внезапно он впился в меня взглядом. – Как это произошло с тобой.

Мурашки побежали по телу, но я не отвела взгляд.

– Стригои мертвы. Спасти стригоя как раз и означает вернуть его душу из мира мертвых в мир живых.

– Нет, – возразил Роберт. – Их души не уходят в мир мертвых. Их души застревают… либо в этом мире, либо в следующем. Это неправильно и неестественно. Именно это делает их тем, кто они есть. Вернуть его душу в нормальное состояние можно одним из двух способов: убить стригоя или спасти. Никакой связи не возникает.

– Значит, и опасности нет, – сказала мне Лисса.

– Ну да, если не считать того, что стригой раньше убьет тебя, – заметила я.

– Роза…

– Мы обсудим это позже, – решительно заявила я.

На несколько мгновений наши взгляды встретились. Потом она посмотрела на Роберта. Я по-прежнему ощущала в ней упрямство, которое мне совсем не нравилось.

– Как зачаровать кол? – спросила она его. – Я еще только учусь таким вещам.

Я хотела было снова одернуть ее, но передумала. Может, Роберт ошибается. Может, для обратной трансформации стригоя нужен только кол, зачарованный магией духа. Роберт считает, что на это способен только пользователь духа, потому что однажды сделал это сам. Ну, якобы сделал. Кроме того, у Лиссы могли возникнуть немалые сложности еще задолго до непосредственного столкновения, в процессе подготовки кола. Если это окажется слишком трудно, она отступится.

– У одного из вас наверняка есть кол. – Роберт перевел взгляд с меня на Эдди. – Давайте, я покажу.

– Нельзя доставать кол на людях! – В виде исключения Адриан высказал здравое соображение. – Он может показаться им странным, но они, безусловно, поймут, что это оружие.

– Он прав, – заметил Эдди.

– Можно после обеда вернуться в номер, – с мягким, доброжелательным лицом предложил Виктор.

Я внимательно вглядывалась в него, надеясь, что на моем лице любой ясно прочтет недоверие. И Лисса, несмотря на свое рвение, заколебалась тоже – любые предложения Виктора казались ей подозрительными. Нам уже приходилось видеть, как далеко он способен зайти в заботе о собственном благе – даже родную дочь он убедил стать стригоем, чтобы помочь ему сбежать из заключения. Насколько нам известно, он собирался проделать тот же номер с…

Потрясенно открыв рот, я во все глаза смотрела на него.

– Так вот в чем дело…

– О чем ты?

– Вот почему вы заставили Наталью стать стригоем. Вы думали… Вы знали об этом. О том, что сделал Роберт. Вы собирались использовать мощь, которую она приобретет в качестве стригоя, а потом трансформировать ее обратно.

И без того бледное лицо Виктора стало еще бледнее, утратив всякое самодовольство; казалось, он стареет прямо на глазах…

– Наталья давным-давно мертва, – сухо ответил он, отводя взгляд. – Нет смысла обсуждать ее судьбу.

После этого некоторые из нас предприняли попытку съесть заказанное, но мне яичные рулеты стали казаться совершенно безвкусными. Мы с Лиссой думали об одном и том же. Виктор Дашков совершил множество разных прегрешений, но самым ужасным я всегда считала то, что он уговорил собственную дочь стать стригоем. Но сейчас я внезапно почувствовала необходимость пересмотреть свою оценку его поведения в этом вопросе. Если он знал, что сможет вернуть ее, его поступок по-прежнему оставался ужасным – но уже в меньшей степени. Я по-прежнему считала его монстром, однако если он верил, что сможет вернуть Наталью, значит, верил и в могущество Роберта. Конечно, ни за что на свете я не позволю Лиссе даже приблизиться к стригою, и все же эта невероятная история выглядела теперь чуть менее фантастической. Надо было разбираться дальше.

– После обеда мы можем подняться в номер. Но ненадолго, – сказала я наконец.

Роберт, казалось, снова погрузился в собственный мир, а Виктор просто кивнул. Я бросила быстрый взгляд на Эдди, и он кивнул тоже, но вкладывая в этот жест совершенно другой смысл. Он понимал, насколько это рискованно – оказаться с двумя братьями в уединенном месте, и хотел сказать мне, что будет особенно бдителен; хотя, по правде говоря, своей бдительности он не терял ни на миг.

Ко времени окончания обеда мы с Эдди находились в полной боевой готовности. Он шел рядом с Робертом, я сопровождала Виктора, а Лисса и Адриан держались между братьями. Мы двигались плотной группой, и все равно это было нелегко – пробиваться сквозь толпу в казино. Люди останавливались прямо перед нами, обходили нас, проходили между нами, короче, вокруг царил сущий хаос. Дважды в нашу группу вклинивались ни о чем не подозревающие туристы. До лифта было недалеко, но я все время волновалась, как бы Виктор или Роберт не сбежали, воспользовавшись столпотворением вокруг.

– Нужно выбраться из толпы! – прокричала я Эдди.

Он снова кивнул и, к моему удивлению, резко свернул влево. Я подтолкнула Виктора в том же направлении, Лисса и Адриан не отставали. Мое недоумение рассеялось, когда мы оказались в коридоре с надписью: «АВАРИЙНЫЙ ВЫХОД». Здесь уровень шума заметно снизился.

– Я посчитал, что, скорее всего, здесь есть лестница, – объяснил Эдди.

Я одарила его улыбкой.

– Ты настоящий профессионал.

Еще один поворот, и мы оказались перед дверью с символом лестницы на ней. Похоже, через эту дверь можно было попасть как наружу, так и на верхние этажи.

– Блестяще, – сказала я.

– Вы, по-моему, на десятом этаже, – заметил Адриан, до этого долгое время не раскрывавший рта.

– Ничего, немного упражнений нам не… Черт! – Я резко остановилась перед дверью, разглядев на ней небольшую табличку с предостережением, что в случае открывания двери включится сигнал тревоги. – Логично.

– Прошу прощения, – извинился Эдди, словно был в ответе за это.

– Ты не виноват. – Я повернулась. – Возвращаемся.

Придется пойти на риск и снова пробиваться сквозь толпу. Может, наши скитания в достаточной степени утомили Виктора и Роберта, чтобы бегство не казалось им таким уж привлекательным: оба немолоды, а Виктор и вовсе в плохой форме.

Лисса чувствовала такое напряжение, что почти не замечала наших метаний туда и обратно, зато взгляд Адриана откровенно давал понять, что он с самого начала считал поиск обходных путей пустой тратой времени. Конечно, для него все это свидание с Робертом было пустой тратой времени. Я даже удивилась, что он пошел с нами в номер, а не остался в казино, где мог покурить и выпить.

Идущий первым Эдди уже сделал несколько шагов по коридору в сторону казино. И тут на меня накатило.

– Стой! – закричала я.

Он среагировал мгновенно, что привело к некоторой сумятице. Виктор налетел на внезапно остановившегося Эдди, Лисса на Виктора. Инстинктивно Эдди потянулся к колу, но я свой уже достала – в то же мгновение, как почувствовала тошноту.

Между нами и казино, словно из-под земли, возникли два стригоя.

Десять

И один из них… один из них…

– Нет! – прошептала я, тем не менее мгновенно кидаясь к ближайшему стригою – женщине.

Похоже, я ошиблась – их здесь было три.

Эдди тоже пришел в движение, мы с ним постарались закрыть собой мороев. Подстегивать их не пришлось. При виде врагов они попятились, сужая нам пространство для маневра. Рефлексы Эдди включились мгновенно; мороев охватила паника; учитывая все это, никто из них наверняка не заметил того, что уже заметила я.

Одним из стригоев был Дмитрий.

«Нет, нет, нет!» – мысленно твердила я. А ведь он предупреждал, снова и снова повторял в письмах, что найдет меня, как только я выйду за пределы защитных колец. Умом я понимала, что так и будет, но видеть его воочию… это было совсем другое дело. Прошло всего три месяца, но за одно краткое мгновение в сознании с кристальной ясностью промелькнул миллион воспоминаний. Как Дмитрий захватил меня в плен. Как его рот – такой невероятно теплый, несмотря на холодную кожу, – целовал меня. Как клыки впивались в мою кожу, и какое блаженство наступало потом…

Он совсем не изменился – мертвенно-бледный, с красными кругами в глазах, что заметно противоречило прекрасным чертам лица и мягким каштановым волосам. На нем даже снова было кожаное пальто, видимо, новое, поскольку предыдущее заметно пострадало во время нашей схватки на мосту. Откуда он берет их?

– Уходите! – крикнула я мороям, пронзая колом сердце женщины-стригоя.

Кратковременное столпотворение в коридоре сослужило ей дурную службу. Она оказалась прямо передо мной и явно не ожидала, что я среагирую так быстро. Многие стригои погибли от моей руки, потому что недооценивали меня.

Эдди повезло меньше. Отступая, Виктор толкнул его, и он споткнулся. Это позволило другому стригою, парню, ударить Эдди о стену. Однако с такими вещами мы сталкиваемся постоянно, и Эдди среагировал прекрасно – мгновенно оправился от удара и теперь, когда морои больше не стояли на его пути, ринулся к стригою и полностью сосредоточился на нем.

А я? Все мое внимание было приковано к Дмитрию.

Я перешагнула через тело упавшей женщины-стригоя, даже не взглянув на нее. Дмитрий держался позади, предоставив своим приспешникам первыми принять на себя удар. Подозреваю, он не слишком удивился, что я так быстро расправилась с женщиной, а Эдди взял в оборот парня. И сомневаюсь, что их судьба вообще волновала Дмитрия. Они нужны были лишь для отвлечения внимания – чтобы он смог добраться до меня.

– Я ведь говорил, – сказал он, устремив на меня пронизывающий, но одновременно улыбающийся взгляд. Он следил за каждым моим движением. Мы двигались, словно зеркальные отражения друг друга, ловя момент, когда противник откроется для нападения. – Говорил, что найду тебя.

– Да. – Я старалась не отвлекаться на звуки борьбы Эдди с другим стригоем, не сомневаясь, что мой друг справится без посторонней помощи. – Я читала твои письма.

Легкая улыбка искривила губы Дмитрия, обнажив клыки, вид которых пробудил во мне одновременно страстное желание и отвращение, но я тут же выкинула все это из головы. Однажды я на одно-единственное мгновение заколебалась при встрече с Дмитрием и в результате чуть не погибла. Нет, снова этого я не допущу. Бурливший в крови адреналин не давал забыть о том, что из этой ситуации у меня только два выхода: победить или умереть.

Он сделал первый выпад, но я заранее угадала его и увернулась. Мы так хорошо знали друг друга, что легко могли предсказать действия противоположной стороны. Конечно, это вовсе не означало, что мы равноценные противники. Он был во всем опытнее меня, и в жизни, и в борьбе, а способности стригоя лишь увеличили этот разрыв.

– И все же ты здесь, – продолжал он, по-прежнему с улыбкой. – Глупышка, напрасно ты не осталась в безопасной зоне двора. Я поначалу даже не поверил донесениям своих шпионов.

Не отвечая, я нанесла удар колом, но он тоже предугадал его и увернулся. То, что у него есть шпионы, ничуть меня не удивило: он управлял целой сетью стригоев и людей, даже при дворе у него наверняка имеются глаза и уши. Возникал вопрос: как, черт побери, он сумел проникнуть в этот отель посреди бела дня? Пусть у него были наблюдатели в аэропорту, пусть он мог отследить использование кредитных карточек, как это сделал Адриан, но все равно – Дмитрий и его друзья-стригои обязательно должны были дождаться ночи.

Нет, это вовсе не обязательно, осознала я мгновение спустя. Стригои могли воспользоваться разными средствами: есть ведь автомобили с полностью затененными стеклами, подземные входы. Морои, останавливающиеся в «Часе колдовства» и желающие без задержек попасть в казино, знают, что между некоторыми зданиями существуют тайные туннели. И Дмитрию ничего не стоило тоже узнать об этом. Дождавшись, когда я выйду за пределы защитных колец, он использовал все свои немалые возможности, чтобы добраться до меня.

И еще я понимала, что разговорами он пытается меня отвлечь.

– И знаешь, что самое странное? То, что ты появилась не одна, а привела с собой мороев. Ты всегда была склонна рисковать собственной жизнью, но я никак не ожидал, что ты поставишь под удар других.

Внезапно до меня кое-что дошло. Кроме слабого гула казино на другом конце коридора и шума нашей схватки, никаких других звуков слышно не было, а между тем…

– Лисса! – закричала я. – Убирайся к чертям отсюда и уводи всех остальных!

Ей следовало быть сообразительней. Как и всем прочим. Через дверь можно было пройти на верхние этажи – и наружу. Солнце еще не село. И пусть себе вопит сигнал тревоги, призывая сюда охранников отеля. Черт, может они даже спугнут стригоев! Но это не имело значения. Важно одно – чтобы морои оказались в безопасности.

Я быстро «прощупала» нашу связь и поняла, что возникла проблема. Лисса стояла, замерев точно изваяние, – наконец-то она заметила, с кем я сражаюсь. Просто знать, что Дмитрий стал стригоем – это одно, и совсем другое – собственными глазами увидеть его в таком качестве. Я знала это по собственному опыту. Даже сейчас, когда я была готова к тому, что увижу, это зрелище действовало удручающе. Она же была просто в шоке, не могла ни думать, ни двигаться.

Мне понадобилось мгновение, чтобы оценить состояние Лиссы, но в сражении со стригоем одна секунда может отделять жизнь от смерти. Вроде бы я продолжала следить за ним и была настороже, но все же он сумел заметить крохотную прореху в моей защите, оттолкнул к стене и с такой силой пригвоздил к ней мои запястья, что я выронила кол.

Он придвинул свое лицо к моему так близко, что наши лбы почти соприкасались.

– Роза… – пробормотал он. Его дыхание казалось теплым и свежим, хотя вроде бы должно было пахнуть смертью и разложением. – Зачем? Зачем ты все так усложняешь? Мы могли бы провести вместе целую вечность…

Сердце заколотилось в груди. Я с ужасом ждала надвигающейся смерти, понимая, что меня отделяют от нее всего несколько секунд. И в то же время во мне поднималась печаль из-за того, что я потеряла его. Я видела знакомые черты, слышала голос, говорящий с тем же акцентом, – все это обволакивало, словно бархатное покрывало, казалось, сердце вот-вот разорвется. Почему? Почему с нами произошло все это? Почему мир так жесток?

Я сумела взять себя в руки и снова отогнала мысль о том, что это мой Дмитрий. Сейчас мы – хищник и жертва, и мне угрожала опасность быть съеденной.

– Прости, – заговорила я сквозь стиснутые зубы, пытаясь, впрочем безуспешно, вырваться из его хватки. – В мое представление о вечности не входит членство в мафии не-мертвых.

– Знаю, – сказал он, и, клянусь, на его лице промелькнула печаль, хотя позже я убедила себя, что мне померещилось. – Вечность без тебя будет такой одинокой.

Внезапно в ушах раздался пронзительный вой, и мы оба вздрогнули. Звук был ужасный, но тем не менее мне он принес облегчение. Пожарная дверь. Наконец-то эти идиоты – и я без зазрения совести отнесла данный эпитет к своим друзьям – покинули здание. При посредстве нашей связи я почувствовала солнечный свет; это хоть немного утешало, поскольку как раз в этот момент клыки Дмитрия приблизились к моей артерии.

Я надеялась, что сигнал тревоги отвлечет его, но напрасно. Тем не менее я продолжала вырываться, пусть и без толку, до тех пор, пока кол Эдди не вошел в бок Дмитрия.

Зарычав от боли, он отпустил меня и повернулся к Эдди. Тот, не мигая, смотрел на него. Если зрелище преображенного Дмитрия и ошеломило молодого стража, он не подал вида. Может, он видел перед собой просто стригоя и даже не узнал в нем бывшего наставника. Ведь этому нас и учили – видеть монстров, не людей.

На мгновение Дмитрий отвлекся. Он хотел моей смерти, а Эдди был просто досадной помехой, которую следовало устранить.

Сейчас они танцевали друг против друга, как мы с Дмитрием раньше, с одной лишь разницей – Эдди не знал противника так, как я, поэтому не мог столь же успешно увертываться от ударов, и в какой-то момент Дмитрий оттолкнул его к стене, да с такой силой, что мог расколоть ему череп, точно орех. Однако Эдди успел сгруппироваться, и вся тяжесть удара пришлась на корпус; больно, конечно, но не смертельно.

Все это заняло лишь доли секунды, но мой настрой изменился. Когда Дмитрий нависал надо мной, собираясь укусить, я сумела преодолеть желание воспринимать его как личность, как человека, которого знала и любила. Очутившись в положении жертвы, глядя в глаза смерти, я стремилась лишь к одному – сражаться! Но теперь, глядя, как Эдди борется с Дмитрием, как замахивается на него колом, я внезапно утратила холодную объективность. Вспомнила, зачем мы пришли сюда. Вспомнила, о чем рассказал Роберт.

На чем строились мои надежды? Еще раньше я поклялась себе, что если Дмитрий будет угрожать моей жизни, а я к этому времени не успею узнать способ спасения стригоя, то убью его сама. И сейчас у меня был шанс сделать это. Вдвоем с Эдди мы могли одолеть Дмитрия, прервать его существование в качестве монстра, то есть сделать то, чего он сам когда-то хотел.

И все же… каких-то полчаса назад в душе вспыхнул крошечный огонек надежды, что стригоя можно спасти. Убеждение, что на это способен только пользователь духа, казалось абсурдным, но Виктор верил в этот способ, а если человек вроде него хоть во что-то верил…

Я не могла убить Дмитрия. Пока не могла.

Выхватив кол, я прижала его серебряное острие к затылку Дмитрия. Он взревел от ярости, повернулся и оттолкнул меня, а сам продолжал парировать удары Эдди – никому другому подобное не удалось бы. Однако кол Эдди сейчас очутился в непосредственной близости от сердца Дмитрия, и, судя по решительному виду моего друга, он, не колеблясь, был готов убить стригоя.

Дмитрию приходилось делить свое внимание между нами двоими, и в какой-то момент кол Эдди оказался в такой близости от его сердца, что, казалось, еще миг, и все будет кончено.

И тогда одним плавным движением я ударила колом по лицу Дмитрия и одновременно оттолкнула руку Эдди. Мне ужасно не хотелось портить это прекрасное лицо, но я знала, что Дмитрий быстро залечит повреждения. При этом я проскочила мимо него, с такой силой толкнув Эдди, что нас обоих отбросило к пожарной двери, откуда все еще доносился рев сигнала тревоги. На сосредоточенном лице Эдди возникло удивление, и на мгновение мы застыли: я толкала его к двери, а он толкал меня к Дмитрию. Правда, я видела, что он колеблется. Расстановка сил изменилась, и Эдди был вынужден подталкивать меня по направлению к стригою, что резко противоречило нашей выучке.

Дмитрий тут же воспользовался открывшейся возможностью – выбросил вперед руку, вцепился мне в плечо и рванул на себя. Эдди схватил меня за другую руку и тоже потянул. Я вскрикнула от неожиданности и боли – показалось, они вот-вот разорвут меня пополам. Дмитрий был сильнее, но мой вес тоже играл немалую роль, а я наклонилась в сторону Эдди, и вместе мы начали слегка отодвигаться. Тем не менее это происходило слишком медленно, словно мы барахтались в меду. По мере того как я отодвигалась от Дмитрия, он подтаскивал меня обратно к себе почти на столько же.

И все же мы с Эдди очень, очень медленно и мучительно продвигались к двери. Несколько мгновений спустя послышались топот и голоса.

– Охранники, – проворчал Эдди.

– Дерьмо! – воскликнула я.

– Ничего у вас не получится, – прошипел Дмитрий.

Он ухитрился положить обе руки мне на плечи и теперь одолевал нас.

– Правда? Вот-вот здесь появится весь летучий отряд «Луксора»!

– Вот-вот здесь появится груда тел. Человеческих, – самоуверенно ответил Дмитрий.

Не знаю, что увидели люди, когда оказались на месте событий. Какой-то парень нападает на подростков? Не замечая нашего «перетягивания каната», они закричали, чтобы все мы прекратили драться и повернулись лицом к ним. Возможно, кто-то ударил Дмитрия, поскольку его хватка слегка ослабела. Этого оказалось достаточно, чтобы один мощный рывок Эдди и мой прыжок в ту же сторону позволили мне освободиться. Не оглядываясь, мы бросились к двери. Вслед нам летели крики охранников.

И не только крики. Как раз перед тем как я открыла дверь, Дмитрий со смехом окликнул меня:

– Это не конец, Роза. Неужели ты и впрямь вообразила, что можешь скрыться от меня в этом мире?

Одно и то же. Всегда одно и то же.

Но страх, порожденный его словами, я постаралась затолкать поглубже. Мы с Эдди окунулись в пыльный, сухой воздух, все еще пронизанный солнечным светом, хотя уже наступил ранний вечер. На парковке «Луксора» было практически пусто, и мы, не сговариваясь, побежали в сторону оживленной Стрип, надеясь затеряться в толпе.

И это нам удалось. Не знаю, преследовал ли нас вообще кто-нибудь: скорее, охранники сосредоточили все свое внимание на высоком парне, нападающем на людей в их отеле. Вскоре несущиеся вслед нам крики смолкли, мы замедлили бег, остановились перед отелем «Нью-Йорк, Нью-Йорк» и, снова не сговариваясь, бросились внутрь. Здание имело сложную планировку, людей здесь было больше, чем в «Луксоре», и мы легко смешались с толпой, а потом нашли пустое местечко у дальней стены здешнего казино.

Такая пробежка утомила даже нас; мы не сразу восстановили дыхание. В конце концов, когда Эдди посмотрел на меня, на лице его ясно отражался гнев, и я поняла, что дело плохо. Он всегда был воплощением спокойствия и умения держать себя в руках, в особенности после того, как стригои впервые похитили его в прошлом году. Это закалило его, сделало решительнее и тверже. Но, ох, как же он злился на меня сейчас!

– Что это было, черт побери? – воскликнул Эдди. – Ты отпустила его!

– Ты что, не заметил, как я ранила его колом? – Я нахмурилась, притворяясь оскорбленной.

– Его сердце было открыто! Я собрался нанести удар, но ты помешала мне!

– У нас не осталось времени – охранники приближались. Нужно было убираться оттуда. Не могли же мы убивать его у них на глазах?

– Не думаю, что кто-нибудь из них уцелел и сможет рассказать об увиденном. – Эдди, казалось, изо всех сил старается взять себя в руки. – Дмитрий оставил там груду трупов, и ты не хуже меня понимаешь это. Люди погибли, потому что ты не дала мне заколоть его.

Я вздрогнула, осознав, что он прав. Наверняка тем все и кончилось. Я не успела разглядеть, сколько было охранников. Впрочем, какая разница? Погибли ни в чем не повинные люди, вот что главное. Даже одного хватило бы, чтобы на мою совесть лег тяжкий груз.

Видя, что я молчу, Эдди усилил нажим.

– Как могла ты, со всем своим опытом, забыть этот урок? Знаю, он был твоим инструктором… раньше был. Но теперь он другой. Нам внушали это снова и снова. Никаких колебаний. Не воспринимать его как человека.

– Я люблю его! – выпалила я, хотя не собиралась этого делать.

Эдди ничего не знал. О моих романтических отношениях с Дмитрием и о том, что произошло в Сибири, в курсе были всего несколько человек.

– Что? – потрясенно воскликнул он, забыв о своем гневе.

– Дмитрий… он не просто мой инструктор…

– Был, – добавил Эдди, устремив на меня долгий, пристальный взгляд.

– Что?

– Ясно. Он был не просто твоим инструктором. Ты любила его. – Эдди справился со своим недоумением, и передо мной снова стоял собранный страж, не склонный ни к малейшему проявлению сочувствия. – Сожалею, но, что бы между вами ни происходило, все это в прошлом. Тебе следовало бы понимать. Человека, которого ты любила, больше нет. А тот парень, которого мы только что видели, – совсем другое существо.

Я медленно покачала головой.

– Знаю. Знаю, что это не он. Знаю, что он монстр, но мы можем спасти его… если сумеем сделать то, о чем рассказывал Роберт…

На мгновение Эдди утратил дар речи.

– Так вот в чем все дело? Роза, это же чушь! Ты сама не веришь в это. Стригои мертвы. Для нас они потеряны. Роберт и Виктор навешали тебе лапши на уши.

– Тогда почему ты здесь? Почему остаешься с нами?

Он в раздражении вскинул руки.

– Потому что ты мой друг! Я был с тобой на всем пути… пока мы освобождали Виктора, слушали его безумного брата… потому что понимал – ты нуждаешься во мне. Нуждаешься в помощи, в том, чтобы кто-то прикрывал тебе спину. Я считал, у тебя есть убедительная причина выкрасть Виктора и что потом ты собираешься вернуть его в тюрьму. Это звучит безумно? Но это нормально для тебя, и ты никогда не предпринимала ничего без серьезных причин. – Он вздохнул. – Но это… Это переходит все границы. Отпустить стригоя, руководствуясь безумной, совершенно нереальной идеей, – это в десять раз хуже того, чтобы выкрасть Виктора. В сто раз хуже. Каждый день, пока Дмитрий ходит по земле, будут гибнуть люди.

Я привалилась к стене и закрыла глаза. На душе было тяжело. Эдди прав. Я поступила очень плохо. А ведь я обещала себе, что убью Дмитрия, если столкнусь с ним до того, как мы сможем применить метод Роберта. Все должно было закончиться сегодня, но… я отступила. Снова.

Я открыла глаза и выпрямилась. Требовалось срочно переключиться на что-то, пока я не разразилась слезами прямо посреди казино.

– Нужно найти остальных. Без нас они беззащитны.

Это, наверное, было единственное, что могло остановить поток возмущения Эдди. Чувство долга возобладало – защита мороев превыше всего.

– Можешь определить, где Лисса?

Наша связь действовала все время, но, пока мы с Эдди убегали, а потом объяснялись, я не пользовалась ею, довольствуясь ощущением того, что она жива и с ней все в порядке. Сейчас я прозондировала ее в поисках новой информации.

– На той стороне улицы. В «МГМ».

Я заметила этот отель, когда мы вбегали сюда, но в тот момент не осознавала, что Лисса там. Теперь я чувствовала ее, прячущуюся в толпе, в точности как мы с Эдди. Испуганную, но не пострадавшую. Мне казалось, она должна была предпочесть солнечный свет, но инстинкт подсказал ей укрыться в набитом людьми помещении.

Выходя из отеля и пересекая улицу, мы с Эдди больше не говорили о Дмитрии. Небо стало желто-оранжевым, но я по-прежнему чувствовала себя на улице в безопасности – в гораздо большей степени, чем в коридоре «Луксора». При наличии связи я всегда могла найти Лиссу и без малейших колебаний повела Эдди через лабиринт коридоров «МГМ» – по правде говоря, каждый следующий отель на нашем пути отличался все более сложной и запутанной планировкой. Вскоре мы увидели Лиссу с Адрианом, стоящих около игральных автоматов. Он курил. Заметив нас, Лисса рванулась ко мне и обняла.

– О бог мой! Я так боялась, не зная, что произошло с вами. Ненавижу эту одностороннюю связь!

– Как видишь, мы в порядке. – Я заставила себя улыбнуться.

– Хотя и не без повреждений, – подходя к нам, пробормотал Адриан.

Уж это точно. Во время схватки, когда адреналин бьет фонтаном, боль и травмы не замечаешь. И только позже, когда все закончится, начинаешь осознавать, что пришлось испытать телу.

Я так обрадовалась, найдя Лиссу целой и невредимой, что упустила из вида то, что уже заметил Эдди.

– Ребята, а где Виктор и Роберт?

Радостное выражение на лице Лиссы погасло, и даже у Адриана сделался мрачный вид.

Все ясно.

– Проклятье! – воскликнула я.

Лисса кивнула, в глазах ее отражались растерянность и смущение.

– Мы потеряли их.

Одиннадцать

Ну, час от часу не легче.

Обсуждение того, что делать дальше, длилось довольно долго. Были выдвинуты и отброшены несколько явно неосуществимых идей насчет того, как найти Роберта и Виктора. Телефон у Роберта сотовый, и, в отличие от ЦРУ, мы такие вещи отслеживать не могли. Даже если адрес Роберта есть в телефонной книге, я была уверена – Виктор позаботится, чтобы они по этому адресу больше не появлялись. И хотя Адриан и Лисса были в состоянии обнаружить ауру пользователя духа, вряд ли имело смысл бесцельно бродить по городу, рассчитывая на случайную удачу.

Нет, нужно признать – с этими двумя мы потерпели крах. Оставалось одно – вернуться ко двору и принять ожидающее нас наказание. Мы… Нет, это я сама все испортила.

Приближался закат. Поскольку с нами больше не было печально известного преступника, из-за которого могли возникнуть неприятности, мы решили отправиться в «Час колдовства» и продолжить обсуждение своих планов. В принципе, меня и Лиссу там могли узнать, но пустившиеся в разгул девушки совсем не то же самое, что беглые предатели. Мы решили рискнуть – находиться рядом со стражами все же не так опасно, как подвергнуться нападению стригоев.

«Час колдовства» не отличался от любого другого отеля с казино, где мы успели побывать, если только вы не знали, что искать. Люди были слишком очарованы внешней роскошью и азартными играми, чтобы замечать одну странную особенность – многие клиенты словно скроены на один лад: высокие, стройные и бледные. А уж дампиры и вовсе выглядели самыми обыкновенными людьми. Только особая восприимчивость мороев и дампиров позволяла нам определять, кто есть кто.

В толпе болтающих, смеющихся, а иногда и стенающих людей сновали стражи. Поскольку в нашем мире они были сейчас очень востребованы, немногие из них служили здесь на постоянной основе. Богатство тех, кто приходил сюда играть, позволяло им приводить своих стражей. Морои издавали восторженные, а иногда и огорченные крики у игральных автоматов и рулетки, а бдительные стражи безмолвно топтались за их спинами, ничего не упуская из вида. Да уж, сюда стригоям не пробиться.

– И что теперь? – громко спросила Лисса, стремясь перекричать шум.

С тех пор как было решено перебраться сюда, никто из нас еще не произнес ни слова. Мы остановились в самой гуще толпы, около игровых столов.

Я вздохнула: настроение мое было столь мрачным, что его не улучшила бы никакая магия духа.

«Я упустила Виктора, упустила Виктора», – без конца вертелось в голове.

– Нужно найти здешний торговый центр и купить обратные билеты, – ответила я Лиссе. – Если улететь ближайшим рейсом не получится, можно снова снять номер.

Взгляд Адриана скользил вокруг, с тоской задержавшись на одном из бесчисленных баров.

– Ничего ужасного не произойдет, если мы проведем здесь какое-то время.

– Неужели после всего происшедшего ты ни о чем больше не можешь думать? – взорвалась я.

Он вперил в меня сердитый взгляд.

– Здесь повсюду камеры и люди, которые могут узнать вас. Совсем неплохо – иметь надежное доказательство того, что вы были в этом казино, а не на Аляске.

– Вообще-то ты прав, – согласилась я. Думаю, его независимый вид был призван замаскировать тоску. Ведь теперь он знал, зачем я прилетела в Лас-Вегас, да еще и вплотную столкнулся со стригоями, в том числе и с Дмитрием. Для любого мороя это всегда нелегкое испытание. – Хотя у нас нет алиби на то время, когда мы действительно находились на Аляске.

– Раз Виктора с нами нет, никому даже в голову не придет связать одно с другим. Что лишний раз доказывает, какие все они тупицы, – с горечью сказал Адриан.

– Мы помогли Виктору сбежать, – заметила Лисса. – Никому и в голову не придет, что мы настолько не в своем уме, чтобы отпустить его.

Эдди, не произнося ни слова, бросил на меня колючий взгляд.

– Ну, тогда все улажено, – заявил Адриан. – Пусть кто-нибудь пойдет и купит билеты. Лично я собираюсь выпить и попытать удачи в игре. Мне должно повезти – вселенная в долгу передо мной.

– Я пойду за билетами, – предложила Лисса, шаря взглядом по сторонам в поисках туалета и торгового центра.

– Я с тобой, – вызвался Эдди.

Теперь он не сверлил меня обвиняющим взглядом, просто старался не смотреть в мою сторону.

– Прекрасно. – Я скрестила на груди руки. – Сообщи мне, когда закончишь, и мы найдем вас.

Мои слова были обращены к Лиссе и подразумевали, что она заговорит со мной через нашу связь.

Предоставленный сам себе, Адриан прямиком устремился к бару, и я следом за ним.

– Мне «Том Коллинс»[42], – заказал он бармену.

Похоже, Адриан держал в голове список всех существующих коктейлей и просто перечислял их один за другим. Не могу припомнить, чтобы он когда-либо пил одно и то же дважды.

– Вам с алкоголем? – спросил бармен.

Он был в жесткой белой рубашке, с галстуком-бабочкой и выглядел примерно на те же года, что и я.

Адриан состроил гримасу.

– Нет.

Бармен пожал плечами и отвернулся, чтобы приготовить коктейль. «Алкоголь» на условном языке мороев означает добавление порции крови в напиток. За стойкой виднелись две двери, за одной из которых наверняка находились «кормильцы». Оглядев бар, я заметила веселых, смеющихся мороев – бокалы в их руках отсвечивали красным. Некоторым нравилось получать кровь в составе коктейлей. Большинство же, в том числе Адриан, предпочитали кровь «непосредственно от источника». Очевидно, по вкусу это не одно и то же.

Пока мы ждали, стоящий рядом пожилой морой задержал на мне взгляд и одобрительно кивнул.

– Славненькую пташку ты заполучил, – сказал он Адриану, оторвавшись от стакана не то с красным вином, не то с неразбавленной кровью. – Совсем молоденькая, но так-то оно лучше. – Он кивнул в сторону стойки. – Большинство этих – отработанный материал.

Я проследила за его взглядом. Среди людей и мороев тут и там попадались дампирки в очень эффектных нарядах из шелка и бархата, мало что оставляющих воображению. В основном они были старше меня, но в глазах всех без исключения проглядывала усталость, которая не вязалась с их игривым смехом. «Кровавые шлюхи». Я вперила в мороя сердитый взгляд.

– Не смейте говорить о них в таком тоне, а не то получите этим стаканом по лицу!

Мужчина широко распахнул глаза и посмотрел на Адриана.

– Отважная.

– Вы не представляете, до какой степени, – ответил Адриан. Бармен протянул ему «Том Коллинс». – У нее, можно сказать, был тяжелый день.

Старый моройский козел больше на меня не смотрел – по-видимому, не воспринял мою угрозу всерьез.

– У всех, типа, сегодня был тяжелый день. Ты слышал новости?

Попивая коктейль, Адриан выглядел расслабленным и довольным, но, стоя рядом, я почувствовала, как он напрягся.

– Что за новости?

– Виктор Дашков. Знаешь, тот, который похитил принцессу Драгомир и плел заговоры против королевы? Он сбежал.

– Сбежал? – Адриан вскинул брови. – Не может быть. Я слышал, он в тюрьме строгого режима.

– Да, там он и был. Никто не знает, что, собственно, произошло. Предположительно, тут замешаны люди… а потом история и вовсе становится странной.

– В каком смысле странной? – спросила я.

Адриан обхватил меня рукой, давая понять, чтобы я не вмешивалась. А может, просто посчитал, что именно так следует обращаться с «кровавой шлюхой», или беспокоился, как бы я и впрямь не врезала этому мужику.

– Один из тюремных охранников участвовал в деле… хотя он утверждает, что им управляли, как марионеткой. Вроде все для него как в тумане, и он мало что помнит. Я слышал это от королевских мороев, принимавших участие в расследовании.

Адриан рассмеялся и сделал большой глоток.

– Очень удобное объяснение. Если хотите знать мое мнение, преступление совершил кто-то из своих. У Виктора много денег. Хватит, чтобы подкупить охранника. Вот что я об этом думаю.

Голос Адриана звучал как-то особенно легко и ровно, и когда на лице его собеседника расплылась туповатая улыбка, я поняла, что Адриан применил магию принуждения, совсем немного.

– Уверен, что ты прав.

– Расскажите мою версию вашим королевским друзьям, – добавил Адриан. – Тут точно поработал кто-то из своих.

– Непременно. – Тот энергично закивал.

Адриан еще несколько мгновений удерживал его взгляд, а потом заглянул в свой бокал. Остекленевшие глаза мороя приобрели обычный вид, но я не сомневалась – приказ Адриана распустить слух о внутреннем предательстве в тюрьме будет выполнен. Мой приятель допил свой коктейль, поставил пустой бокал на стойку и собрался заговорить снова, как вдруг что-то на другом конце зала привлекло его внимание. Морой тоже обернулся. Проследив за их взглядами, я увидела, что привело обоих в такую оторопь.

И застонала. Женщины, конечно. Поначалу я подумала, что это дампирки, поскольку в основном именно они привлекали здесь все взоры. При более пристальном изучении оказалось, к моему удивлению, что это моройки. Моройские танцовщицы, точнее говоря. Их было несколько, одетых в схожие короткие платья с блестками и низким вырезом – медно-красное, крикливо-голубое… В волосах женщин блестели перья и фальшивые драгоценности. Проходя сквозь разинувшую рты толпу, они улыбались – прекрасные и сексуальные, но как-то по-другому, не так, как представительницы моей расы.

Ничего удивительного. Я чаще замечаю восхищенные взгляды моройских мужчин, обращенные на дампирских девушек, поскольку сама дампирка. Но, естественно, моройских мужчин привлекают, даже сводят с ума и их собственные женщины. Именно благодаря этому их раса не вымирает: моройским мужчинам нравится развлекаться с дампирками, но, перебесившись, они почти всегда женятся на моройках.

Танцовщицы были высокие, грациозные, а их яркие наряды говорили о том, что им предстоит выступление. Нетрудно представить, как эффектно они будут выглядеть на сцене. Все понятно, вот только Адриан прямо впился в них взглядом широко распахнутых глаз. Я подтолкнула его локтем.

– Эй!

Последняя танцовщица затерялась в толпе, устремляясь в направлении таблички с надписью ТЕАТР – как я и предполагала. С плутовской улыбкой на губах Адриан посмотрел на меня и похлопал по плечу.

– Глядеть не возбраняется.

Стоящий рядом морой кивнул в знак согласия.

– Думаю, надо сегодня посмотреть шоу, – сказал он, вращая в пальцах свой бокал. – История с Дашковым, беды, преследующие семейство Драгомир…Бедный Эрик, мне его так жаль. Славный был парень.

– Вы знали отца Лиссы… – Я удивленно посмотрела на него. – Эрика Драгомира?

– Конечно. – Морой знаком велел бармену повторить. – Я много лет работал здесь менеджером, а он постоянно приезжал сюда. Поверь, он высоко оценил бы этих девушек.

– Вы лжете, – холодно сказала я. – Он обожал свою жену.

Я не раз видела родителей Лиссы вместе, и, хотя была тогда еще мала, это просто бросалось в глаза – что они без ума друг от друга.

– Я не говорю, что он делал что-то такое. Как выразился твой приятель, глядеть не возбраняется. Однако множество людей знают, что, приезжая сюда, принц Драгомир любил устраивать вечеринки – в особенности с участием женщин. – Морой вздохнул и поднял свой бокал. – Какой ужас с ним случился! Все здесь надеются, что этого мерзавца Дашкова схватят и он оставит дочурку Эрика в покое.

Мне не нравились эти инсинуации насчет отца Лиссы, и я порадовалась, что ее здесь нет. Правда, совсем недавно нам стало известно, что брат Лиссы Андрей тоже любил развлекаться с девочками и вел себя довольно бессердечно. Может, это у них семейное? Андрей, конечно, поступал плохо, но существует большая разница между похождениями мальчика-подростка и женатого мужчины. Неприятно признавать это, но факт – даже самые влюбленные мужчины с удовольствием разглядывают других женщин, пусть и не изменяют своим избранницам. Адриан – живое доказательство тому. И все же вряд ли Лиссе было бы приятно узнать, что ее отец флиртовал с посторонними женщинами. Даже к мысли о похождениях Андрея она привыкла с трудом; не хотелось, чтобы хоть малейшая тень омрачила ее воспоминания о родителях.

Я бросила на Адриана выразительный взгляд, давая понять, что дальнейшая болтовня с этим мороем может плохо кончиться. Ни к чему нам выслушивать эти откровения, когда Лисса вернется. Адриан, далеко не такой тупой, как ему иногда нравилось притворяться, улыбнулся мне.

– Ну, моя радость, пойдем попытаем удачу? Что-то подсказывает мне, что сегодня она улыбнется нам.

– Блестящая идея.

Адриан подмигнул мне и встал.

– Приятно было поболтать с вами, – сказал он морою.

– Мне тоже, – ответил тот. Воздействие магии уже ослабевало. – Тебе следует лучше одевать ее, знаешь ли.

– Одевать ее – не то, что меня по-настоящему волнует, – сострил Адриан, уводя меня.

– Следи за языком, – пробормотала я сквозь стиснутые зубы, – а то сам можешь получить бокалом в лицо.

– Я играю свою роль, маленькая дампирка, с целью избавить тебя от неприятностей. – Мы остановились рядом с помещением, где играли в покер, и Адриан оценивающе оглядел меня с ног до головы. – Между прочим, этот тип был прав насчет твоей одежды.

– Просто поверить не могу в то, что он болтал об отце Лиссы.

– Слухи и сплетни живучи, кому, как не тебе, это знать? Но если человек мертв… какая ему разница? Кроме того, этот разговор был в наших… в смысле, в твоих интересах. Не сомневаюсь, сейчас уже вовсю идет обсуждение идеи о предательстве в тюрьме. Если этот мужик еще чуть-чуть постарается и слухи поползут дальше, думаю, никому и в голову не придет, что в деле участвовал самый опасный в мире страж.

– Наверное, ты прав. – Наконец мне удалось справиться со своим возмущением. Я агрессивна по натуре, да и клочки тьмы, которые я двадцать четыре часа в сутки подбирала за Лиссой, усугубляли ситуацию. Ладно, пора сменить тему разговора. – Удивительно, что ты так мил сейчас – ведь совсем недавно ты так злился на меня.

– Нельзя сказать, что я в восторге, но мне кое-что пришло в голову.

– Правда? Может, просветишь меня?

– Не сейчас. Поговорим позже. В данный момент меня волнует кое-что другое.

– Типа, как замести следы после совершения преступления? И выбраться из города без нового нападения стригоев?

– Нет. Скорее как выиграть деньги.

– Ты в своем уме? Мы только-только вырвались из лап кровожадных монстров, а ты не можешь думать ни о чем, кроме игры?

– Тот факт, что мы живы, означает, что мы должны жить, – возразил Адриан. – В особенности если выдалось свободное время.

– Тебе и без того хватает денег.

– Но не будет хватать, если папочка перекроет мне кран. Кроме того, я получаю огромное удовольствие от самого процесса.

Вскоре стало ясно, что «огромное удовольствие» он получает не от игры как таковой, а от жульничества – если можно считать жульничеством использование магии духа. Поскольку стихия духа в огромной степени связана с умственными способностями, его пользователи очень хорошо понимают людей. Виктор был прав. Адриан отпускал шуточки и продолжал заказывать выпивку, но я-то видела, что он не спускает глаз с других игроков. И хотя напрямую он ничего никому не приказывал, ему удавалось и без этого применять магию принуждения и обманывать противников.

В какой-то момент меня достиг призыв Лиссы.

– Сейчас вернусь, – сказала я Адриану, но он лишь беспечно отмахнулся – дескать, иди, все в порядке.

За его безопасность я не беспокоилась – при стольких-то стражах вокруг. Меня волновало другое, а именно, что кто-нибудь из служащих казино может заметить применяемую им магию принуждения и вышвырнуть нас отсюда. Пользователи духа особенно сильны в этом деле, однако в какой-то степени этим даром обладают все вампиры. Прибегать к нему считается аморальным, и в среде мороев на это наложен запрет. Казино уж точно имело все основания следить, чтобы магия принуждения не применялась.

Выяснилось, что торговый центр совсем недалеко от комнаты, где играли в покер, и я быстро нашла Лиссу и Эдди.

– И что? – спросила я, пока вела их туда, где оставила Адриана.

– Наш рейс завтра утром, – ответила Лисса и добавила после едва заметного колебания: – Мы могли улететь этой ночью, но…

Ей не было нужды заканчивать предложение. После пережитого сегодня хотелось исключить даже малейший риск столкновения со стригоями. В аэропорт придется ехать на такси, но даже до него надо дойти, и не стоило делать этого в темноте.

– Вы все правильно сделали. Теперь нам остается лишь убивать время до отлета… Может, хочешь снять номер и немного поспать?

– Нет. – Она вздрогнула, и я ощутила в ней страх. – Лучше быть в толпе. И потом, мало ли что может присниться? Я боюсь…

Может, Адриан и мог вести себя так, словно ему плевать на стригоев, но Лиссу их лица все еще навязчиво преследовали – в особенности лицо Дмитрия.

– Ну, если мы не пойдем спать, это поможет нам вернуться к расписанию, по которому живет двор, – сказала я, надеясь хоть немного ободрить ее. – А может, повезет увидеть, как охранники казино вышвыривают Адриана.

Как я и рассчитывала, манипуляции моего приятеля со стихией духа отвлекли Лиссу – настолько, что ей все сильнее хотелось попытаться проделать то же самой. Замечательно! Я уговорила ее поиграть во что-нибудь безопасное и кратко пересказала, как Адриан заронил в голову мороя идею, что сбежать Виктору помогли свои. Естественно, я не стала передавать ту часть разговора, которая касалась отца Лиссы. Чудесным образом ночь прошла без всяких происшествий, нам не досаждали ни стригои, ни служба безопасности казино – и несколько человек даже узнали Лиссу, что укрепляло наше алиби. Эдди за всю ночь не сказал мне ни слова.

Мы покинули «Час колдовства» утром. Исчезновение Виктора и нападение стригоев по-прежнему омрачало наше настроение, но игра позволила немного успокоиться – по крайней мере, до тех пор, пока мы не прибыли в аэропорт. В казино, изолированные от мира людей, мы слышали только моройские новости, зато, дожидаясь самолета, не могли не смотреть телевизоры, установленные, казалось, повсюду.

Главным событием этой ночи стало массовое побоище в «Луксоре», относительно которого у полиции не было никаких догадок. Множество охранников отеля были найдены со сломанными шеями, ни о каких других трупах вообще не упоминалось. Наверное, Дмитрий выбросил тела своих дружков наружу, где солнце превратило их в пепел, а сам ускользнул. Не осталось никаких свидетелей, даже камеры наблюдения ничего не зафиксировали, чему я ничуть не удивилась. Если я в тюрьме нашла способ вывести из строя оборудование видеослежения, почему Дмитрий не мог проделать то же самое в обычном отеле?

Если за ночь мы несколько воспрянули духом, то сейчас все пошло насмарку. Мы практически не разговаривали. В сознание Лиссы я не заглядывала – что хорошего это дало бы? Мне и без нее было тошно.

Мы летели до Филадельфии, а оттуда на самолете местной авиалинии до аэропорта неподалеку от двора. Что нас ждет там? Впрочем, думаю, это волновало нас меньше всего.

В дневное время можно не опасаться стригоев на борту самолета, и поскольку сейчас под надзором у нас не находились никакие пленники, я позволила себе уснуть, в чем нуждалась уже давно. Даже не вспомнить, когда за время этого путешествия я хотя бы дремала в последний раз. Спала я крепко, но и во сне меня терзала мысль о том, что я отпустила на свободу одного из самых опасных моройских преступников, позволила уйти стригою и допустила гибель множества людей. И ответственность за все это предстояло нести не моим друзьям, а только мне одной.

Двенадцать

Что и подтвердилось, как только мы прибыли ко двору.

Естественно, неприятности поджидали не только меня. Лиссу вызвали к королеве и отчитали, но никак больше не наказали. Другое дело – я и Эдди. Да, мы только что окончили школу, но официально уже стали стражами и подлежали соответствующей юрисдикции, а это означало, что нам можно предъявить обвинение, как любому нарушившему корпоративные законы служащему. Только Адриан избежал каких бы то ни было последствий и остался свободен, как птица.

И, по правде говоря, наказание, которому я подверглась, показалось мне не столь ужасным, как могло бы быть. Хотя… что мне было терять к этому моменту? Перспектива охранять Лиссу и без того выглядела нереальной, и никто, кроме Таши, не выразил желания иметь меня своим стражем. Наша официальная версия – безумный уик-энд в Вегасе – мало помогла делу. Даже Эдди пострадал – некоторые потенциальные клиенты отозвали свои запросы, хотя у него имелись другие предложения и в целом его положение оставалось прочным. Тем не менее я испытывала ужасное чувство вины. Он никому не сказал ни словечка о том, что произошло на самом деле, но каждый раз, когда он смотрел на меня, я видела в его глазах осуждение.

А в следующие два дня мне приходилось видеться с ним часто. Выяснилось, что у стражей существует методика работы с нарушителями дисциплины.

– Вы поступили так безответственно, что по-хорошему нужно бы вернуть вас в школу. Черт, даже в начальную школу.

Мы находились в одном из офисов штаб-квартиры стражей. Нас вызвал к себе Ганс Крофт, глава всех стражей при дворе; он же занимался назначениями. Это был дампир, немного за сорок, с густыми, пересыпанными сединой усами. И – настоящий козел. Вокруг него всегда витал аромат сигарного дыма. Мы с Эдди смиренно сидели перед ним, а он расхаживал по комнате, заложив руки за спину.

– Из-за вас вполне могла погибнуть последняя представительница рода Драгомир – не говоря уж об этом мальчике Ивашкове. Как, по-вашему, среагировала бы королева на гибель своего внучатого племянника? И примите в расчет еще один момент! Вам вздумалось отправиться развлекаться как раз тогда, когда из тюрьмы сбежал преступник, один раз уже похищавший принцессу. Хотя вы, конечно, не могли знать об этом, поскольку были слишком заняты, торча у игральных автоматов.

Я вздрогнула при упоминании Виктора, хотя, по идее, должна была испытывать облегчение от того, что никто не связывает наше отсутствие с его побегом. Ганс воспринял мою реакцию как признание вины.

– Вы закончили школу, да, – заявил он, – но это не означает, что вам дозволено делать все, что в голову взбредет.

Этот разговор напомнил мне тот, который происходил, когда нас с Лиссой вернули в Академию Святого Владимира и ругали за то же самое: безрассудный побег и риск ее жизнью. Но тогда рядом находился Дмитрий, способный защитить меня. В горле встал ком – я вспомнила, как прекрасно было его серьезное лицо, каким чувством был полон взгляд карих глаз, когда он убеждал остальных в моей ценности как будущего стража.

Но сейчас Дмитрия здесь не было. Только Эдди и я, лицом к лицу с реальным миром.

– Ты! – Ганс ткнул пальцем в Эдди. – Тебе еще повезет, если ты выберешься из всего этого без серьезного урона для своей репутации. Не сомневайся, черная метка в твоем личном деле останется навсегда. И служба у элитного королевского мороя в компании с другими стражами тебе не светит. Будешь работать в одиночку с каким-нибудь второстепенным дворянином.

Королевские морои высокого ранга имеют не одного стража, что всегда облегчает их защиту. Суть заявления Ганса состояла в том, что Эдди придется работать больше и в более опасных условиях. Искоса взглянув на него, я увидела, что его лицо снова приняло жесткое, решительное выражение, долженствующее продемонстрировать, что его не волнует, даже если придется в одиночку охранять целую семью. Или десять семей. Весь его вид выражал убежденность, что пусть его хоть в шайку стригоев запустят, он и со всеми ними справится.

– Теперь ты! – Резкий голос Ганса заставил меня перевести взгляд на него. – Тебе повезет, если ты получишь хоть какую-то работу.

Как обычно, я заговорила, не подумав, хотя разумнее было бы промолчать, вот как Эдди.

– Конечно получу. Таша Озера хочет нанять меня. И у вас слишком мало стражей, чтобы позволить мне сидеть сложа руки.

В глазах Ганса вспыхнуло изумление.

– Да, у нас мало стражей, но всегда есть другая работа помимо персональной защиты, и ее тоже кто-то должен делать. Кому-то надо работать в офисах или охранять ворота.

Я замерла. Канцелярская работа. Ганс угрожал мне канцелярской работой! Самое ужасное, что я могла бы вообразить, – перспектива охранять какого-нибудь мелкого мороя, которого я не знала и, возможно, возненавидела бы. Но даже при таком раскладе я делала бы свое дело и не чувствовала себя выброшенной из жизни.

Но офис! Ганс прав – стражам приходится выполнять и административную работу. Правда, на это удавалось отрядить лишь немногих, но перспектива стать одной из этих немногих выглядела ужасной. Сидеть на месте часами, целыми днями… вроде тех охранников в «Тарасто». Жизнь стража нелегка, но, по крайней мере, не бесцельна.

И только тут до меня в полной мере дошло, что теперь я и впрямь в реальном мире. Закончив школу, я получила звание стража, но понимала ли на самом деле, что это означает? Или только воображала, будто понимаю, наслаждаясь привилегиями, которое это звание дает, и не задумываясь о последствиях? Здесь не школа. Здесь после уроков не оставляют. Это мир взрослых, где есть жизнь и смерть.

Видимо, эти переживания отразились на моем лице, и Ганс одарил меня безжалостной улыбкой.

– Все правильно, у нас есть масса способов укрощать нарушителей порядка. К счастью для вас обоих, окончательное решение относительно вашей судьбы еще не принято, но у нас есть для вас занятие на ближайшее время.

Как выяснилось в последующие дни, это занятие, которое он для нас припас, было нудной физической работой. Если честно, я чувствовала себя так, будто меня все же опять оставили после уроков. Уверена, цель преследовалась такая – дать понять нарушителям вроде нас, как ужасно все может обернуться. Мы трудились на свежем воздухе по двенадцать часов в день, перетаскивая камни и перекапывая землю с тем, чтобы на этом месте обустроить новенький, симпатичный внутренний двор, куда выходило несколько городских королевских домов. Я знала, что вообще-то на таких работах используются морои-рабочие; скорее всего, сейчас их отправили в отпуск.

Тем не менее это было лучше, чем сортировать и подшивать в папки горы бумаг. Я лишний раз порадовалась всеобщему переходу на оцифрованную информацию… и опять начала беспокоиться о своем будущем. Снова и снова вспоминала разговор с Гансом и угрозу того, что подобными делами буду вынуждена заниматься всю жизнь. И никогда не стану стражем в подлинном смысле этого слова. Если раньше нас приучали думать, что первыми везде идут морои, то теперь моей заповедью могло стать то, что первой на каталожных ящиках идет буква «А», а за ней уже все другие. Работа мешала мне видеться с Лиссой, и консьержи обоих домов особенно старались помешать нашим встречам. Это огорчало – связь позволяла мне следить за тем, что с ней происходит, но хотелось же и поговорить. Ну хоть с кем-нибудь! Адриан тоже избегал меня и даже в мои сны не проникал, что заставляло задуматься о его чувствах. После Лас-Вегаса мы так и не обсуждали случившееся. С Эдди мы часто работали бок о бок, но он по-прежнему не общался со мной. Таким образом, я долгие часы оставалась в плену собственных мыслей и чувства вины.

И поверьте, это чувство вины все возрастало. При дворе люди рабочих не замечают, и даже в моем присутствии они вели себя так, словно меня не существует. Постоянной темой обсуждений был Виктор, опасный Виктор Дашков, вырвавшийся на свободу. Как это могло произойти? Может, у него есть способности, о которых никто не знал? Люди были в страхе, некоторые даже опасались, что он объявится при дворе и поубивает всех во сне. Теория того, что «побегу способствовали свои», расцвела пышным цветом, и мы по-прежнему оставались вне подозрений. К сожалению, это означало, что многие теперь были склонны выискивать предателей в нашей среде. Мало ли кто работает на Виктора Дашкова? Может, при дворе укрываются шпионы и мятежники, замышляя всякие зверства. Я-то понимала, что все эти страхи преувеличены, но какое это имело значение? В основе их лежала ужасная правда: Виктор Дашков разгуливал по миру как свободный человек. И только мы с сообщниками знали, что в ответе за это я.

То, что нас видели в Лас-Вегасе, укрепляло наше алиби и одновременно делало в глазах окружающих еще более безрассудными. Люди ужасались – как это мы позволили принцессе Драгомир выйти из-под защиты, в то время когда такой опасный преступник вырвался на свободу! Он ведь мог снова напасть на нее! Слава богу, повторяли все, что королева своевременно отозвала нас обратно. Поездка в Лас-Вегас также породила новую волну предположений на мой счет.

– Ну, что касается Василисы, я ничуть не удивлена, – как-то говорила одна женщина, когда я работала неподалеку. Она в сопровождении нескольких друзей направлялась к дому «кормильцев», как обычно не замечая меня. – Она ведь уже однажды убегала. Эти Драгомиры все какие-то необузданные. Когда Виктора Дашкова поймают, она, наверное, отправится на первую же подвернувшуюся вечеринку.

– Ты не права, – ответила ее подруга. – Она девушка вполне уравновешенная. Это все та дампирка, которая всегда с ней… ну девчонка Хэзевей. Я слышала, они с Адрианом Ивашковым поехали в Лас-Вегас, чтобы пожениться. Королева еле-еле успела остановить их. Татьяна в ярости, в особенности поскольку Хэзевей заявила, что ничто не разлучит их с Адрианом.

Класс! В некотором роде я была потрясена. Я понимала, что лучше пусть люди думают, будто мы с Адрианом задумали бегство из романтических побуждений, чем обвиняют меня в содействии побегу преступника из тюрьмы, но… Все равно поразительно, откуда вообще взялось такое! Оставалось надеяться, что до Татьяны не дошли слухи о нашем якобы намерении пожениться, а иначе на любом потеплении в наших с ней взаимоотношениях можно ставить крест.

Однако впервые толком поговорить мне случилось с тем, от кого я никак не ожидала внимания. Я копала землю под цветочную клумбу и безумно потела. По моройскому расписанию почти наступило время сна, и это означало, что солнце во всей своей красе пылало в летнем небе. Правда, место для работы у нас было довольно приятное – площадка возле внушительной Придворной церкви.

Прежде я немало времени проводила в нашей академической церкви, но сюда заглядывала редко – слишком далеко от основных зданий двора. В соответствии с преобладающей религией мороев это была русская православная церковь; прекрасной каменной кладкой и зелеными куполами с золочеными крестами на верхушке она напоминала мне храмы, виденные в России, хотя и меньших размеров.

Два стража размечали границы обширных церковных владений; на уже отмеченном участке мы и работали. Поблизости находилась одна из достопримечательностей двора: статуя древней моройской королевы, огромная, почти в десять раз превышающая человеческий рост. Такая же статуя короля возвышалась на противоположной стороне церковного двора. Я так и не могла запомнить их имена, хотя точно знала, что мы изучали их на уроках истории. Оба были провидцами и в свое время оказали большое влияние на развитие моройского мира.

Боковым зрением заметив какую-то фигуру, я решила, что это Ганс – явился, чтобы перевести нас на другую, еще более мерзкую работу. Однако, подняв взгляд, с удивлением узнала Кристиана.

– Учти, ты рискуешь влипнуть в неприятности, если тебя застанут за разговором со мной, – предупредила я.

Он пожал плечами и присел на край недостроенной каменной стены.

– Сомневаюсь. В неприятности обычно влипаешь ты, но вряд ли дела у тебя могут пойти хуже, чем сейчас.

– Что верно, то верно, – проворчала я.

Несколько мгновений он сидел в молчании, глядя, как я копаю землю.

– Ладно. Колись – как и, главное, зачем вы это сделали?

– Сделали что?

– Сама знаешь. Я говорю о вашем маленьком приключении.

– Сели на самолет, полетели в Лас-Вегас. Зачем? Хмм… Дай подумать. – Я вытерла со лба пот. – Где еще найдешь отели с преобладанием пиратской тематики в оформлении и барменами, не очень строго проверяющими возраст клиентов?

– Роза, не вешай мне лапшу на уши. – Кристиан усмехнулся. – Вы ездили не в Лас-Вегас.

– Могу продемонстрировать билеты на самолет и квитанции из отеля, не говоря уж о людях, которые видели принцессу Драгомир, срывающую куш у игровых автоматов.

Кристиан сердито потряс головой.

– Едва услышав, что Виктору Дашкову помогли сбежать из тюрьмы три человека, я понял, что это были вы. Вы же уехали втроем? Ну вот, все ясно.

Работавший неподалеку Эдди замер и взволнованно оглянулся по сторонам. Я сделала то же самое. Может, я и жаждала общения, но не могла рисковать, что нас подслушает случайный прохожий. После того что мы в действительности натворили, работа в саду не наказание, а чистый отдых. Посторонних вокруг не было, но я все равно понизила голос и сделала честное лицо.

– Я слышала, там замешаны нанятые Виктором люди. Хотя лично мне кажется, что он стал стригоем.

Еще одна теория его побега, не менее дикая, чем все прочие.

– Ага, – ехидно заметил Кристиан – он слишком хорошо знал меня. – А еще я слышал, будто один из охранников не помнит, что заставило его напасть на своих коллег. Клянется, что им кто-то управлял. Кто-то, владеющий таким типом магии принуждения, который может заставить других видеть людей, мимов, кенгуру…

Не глядя на него, я вонзила лопату глубоко в землю и закусила губу, стремясь удержаться от язвительной ответной реплики.

– Она сделала это, потому что думает, будто стригоя можно вернуть в первоначальное состояние.

Я вскинула голову и, не веря своим ушам, посмотрела на Эдди.

– Что ты делаешь?

– Говорю правду, – ответил тот, продолжая работать. – Он наш друг. По-твоему, заложит?

Нет, мятежный Кристиан Озера не станет нас закладывать. Но жизнь такова: чем больше людей знают тайну, тем выше вероятность, что правда выйдет наружу, а этого мне вовсе не хотелось.

Естественно, Кристиан среагировал так, как и все остальные.

– Что? Но это же невозможно, все об этом знают.

– А вот брат Виктора Дашкова считает иначе, – сказал Эдди.

– Замолчишь ты в конце-то концов? – взорвалась я.

– Расскажи ему сама, а нет, так это сделаю я.

Я вздохнула. Кристиан не сводил с нас своих светло-голубых глаз, в которых ясно читалось потрясение. Как и большинство моих друзей, он терпимо относился к безумным идеям, но, видимо, эта казалась ему уж совсем запредельной.

– А я думал, у Виктора Дашкова нет братьев, – заметил он.

– Нет. – Я покачала головой. – Его отец имел роман на стороне, так что у Виктора есть сводный брат. Роберт. И он пользователь духа.

– Только ты, – сказал Кристиан. – Только ты способна раскопать что-нибудь в этом роде.

Он вернулся к обычному для него циничному тону, но я плевать на это хотела.

– По словам Роберта, он когда-то исцелил женщину-стригоя – убил не-мертвую часть и вернул ее к жизни.

– Могущество стихии духа имеет свои пределы, Роза. Тебя, может, и вернули к жизни, но стригои потеряны навсегда.

– Нам неизвестны все возможности духа, – возразила я. – Больше половины их остаются тайной.

– Мы многое знаем о святом Владимире. Думаешь, такой человек не возвращал бы стригоев к жизни, если бы это было возможно? В смысле, уж если это не чудо, тогда что чудо? И если бы он творил такие чудеса, они сохранились бы в легендах.

– Может, да, а может, и нет. – Я заново перевязала конский хвост, в сотый раз проигрывая в уме разговор с Робертом. – Может, Влад не знал, как это делается. Это не так-то просто.

– Ага, – вставил Эдди. – Очень убедительно.

– Эй! Знаю, ты злишься на меня, но ехидных замечаний мне хватает со стороны Кристиана.

– Ну, не знаю, – заговорил Кристиан. – Объясни, как, предположительно, это чудо совершается.

Я вздохнула.

– Нужно напитать магией духа кол, плюс к уже имеющейся в нем магии четырех стихий.

До этого Кристиан мало что знал об амулетах, наполненных энергией духа.

– Никогда не думал об этом. Стихия духа, конечно, может оказывать потрясающее воздействие, но… Нет, не могу такого себе представить: ты закалываешь стригоя зачарованным колом и в результате возвращаешь его к жизни?

– Ну, это еще не все. По словам Роберта, конкретно я для этого не гожусь. Нужен пользователь духа.

Вот так – мне снова удалось лишить Кристиана дара речи.

– Мы знаем не так уж много пользователей духа, – наконец заговорил он. – И тем более таких, кто способен сразиться со стригоем и заколоть его.

– Мы знаем двух пользователей духа. – Я вспомнила Оксану в Сибири и Эйвери, запертую под замок… где? В больнице? В тюрьме вроде «Тарас-то»? – Нет, четырех. Даже пятерых, включая Роберта. Но да, никто из них на это не способен.

– Какая разница, если это в принципе невозможно? – сказал Эдди.

– Мы не знаем этого! – воскликнула я и удивилась отчаянию в собственном голосе. – Роберт верит. Даже Виктор верит. – Я заколебалась, говорить ли дальше. – И Лисса тоже.

– И она хочет сделать это. – Кристиан всегда схватывал быстро. – Потому что ради тебя готова на все.

– Она не станет делать этого.

– Почему? Потому что у нее не хватит умения или потому что ты ей не позволишь?

– И то и другое! Я не позволю ей даже близко подойти к стригою. Она уже… – Я застонала; мне претило рассказывать о том, что я узнала за время нашей разлуки исключительно благодаря мысленной связи. – Она уже раздобыла кол и пытается зачаровать его. Пока, слава богу, без особого успеха.

– Если бы такое было возможно, – медленно произнес Кристиан, – это изменило бы наш мир. Если она сможет овладеть…

– Что? Нет! – Мгновение назад я жаждала добиться, чтобы Кристиан поверил мне, но теперь желала совсем обратного. Хорошо хоть, что никто из моих друзей не верил в эту идею и даже мысли не допускал, что Лисса на самом деле попытается сразиться со стригоем. – Лисса не боец. Ни один известный нам пользователь духа не боец. Значит, если мы не найдем такого, я предпочту… – Я содрогнулась. – Предпочту, чтобы Дмитрий умер.

Услышав это, Эдди наконец прекратил работу и швырнул на землю лопату.

– Правда? Вот уж никогда бы не подумал!

Сарказм в его голосе вывел меня из себя. Я развернулась и подошла к нему, сжав кулаки.

– Послушай, я не могу больше выносить этого! Мне очень жаль. Я не знаю, что еще можно сказать. Да, я все испортила. Позволила Дмитрию уйти. Позволила Виктору сбежать.

– Ты позволила Виктору сбежать? – потрясенно спросил Кристиан.

– Это была ужасная ошибка… с Дмитрием… момент слабости! – продолжала я кричать на Эдди, не обращая внимания на Кристиана. – Все мое обучение пошло прахом. Я понимаю, что натворила. Мы оба понимаем. Но ты не можешь не понимать и того, что в мои намерения не входило устроить весь этот ужас. Если ты действительно мне друг, то должен сообразить. Если бы я могла переиграть все… – Я сглотнула, почувствовав жжение в глазах. – Я поступила бы иначе. Клянусь, Эдди.

– Я верю тебе, – совершенно спокойно ответил он. – Я твой друг и знаю – ты не думала, что все обернется так, как оно обернулось.

Я почувствовала невероятное облегчение, удивляясь тому, как на самом деле меня волновала перспектива утратить его уважение и дружбу. Опустив взгляд, я заметила свои сжатые кулаки и расслабила пальцы. Надо же, как, оказывается, я расстроилась!

– Что за крик?

Мы оба резко обернулись и увидели направляющегося в нашу сторону Ганса. И он выглядел ужасно сердитым. Кристиан буквально растворился в воздухе, но это и к лучшему.

– Некогда болтать! – проворчал Ганс. – Вам еще час работать. Если у вас не получается не отвлекаться, тогда, может, лучше разделить вас. – Он поманил к себе Эдди. – Пошли. Нужно кое-что зарегистрировать.

Я бросила на Эдди сочувствующий взгляд, но в душе порадовалась, что не мне предстоит заниматься канцелярской работой.

И продолжала копать, а в голове вертелись те же мысли, которые одолевали меня всю неделю. То, что я говорила Эдди, было сказано со всей искренностью. Мне так сильно хотелось, чтобы возможность спасти Дмитрия оказалась настоящей! Ради этого я пошла бы на все – кроме риска для жизни Лиссы. Я не должна была колебаться, мне следовало убить Дмитрия. Тогда и Виктор не сбежал бы, и Лисса выкинула бы из головы откровения Роберта.

Думая о Лиссе, я непроизвольно проникла в ее сознание. Она находилась в своей комнате, заканчивая подготовку к завтрашней поездке в Лихай. Неудивительно, что в свете последних событий сделанное мне предложение поехать вместе с ней было аннулировано. Ее день рождения – о нем в этой ужасной суматохе как-то позабыли – тоже приходился на ближайшие выходные. Казалось ужасно несправедливым, что меня с ней на этом празднике не будет. Мы ведь собирались отметить этот день вместе. Она была так переполнена тревожными мыслями, что подскочила, внезапно услышав стук в дверь.

Удивляясь, кто бы это мог быть в такой час, она открыла дверь и удивилась еще больше, увидев Кристиана. Для меня в этом тоже было что-то сюрреалистическое. Школьные привычки еще не выветрились, а в общежитии девушкам и парням запрещалось заходить в комнаты друг к другу. Но теперь мы уже не в школе. Формально мы стали взрослыми. Видимо, он пришел к ней сразу после разговора со мной.

Поразительно, как быстро нарастала напряженность между ними. В душе Лиссы бушевали привычные чувства: гнев, печаль и смятение. На его лице отражались те же эмоции.

– Что тебе здесь надо? – спросила она.

– Я хочу поговорить с тобой.

– Уже поздно, – сухо ответила она. – Кроме того, ты вроде бы не любишь разговоров.

– Я хочу поговорить о том, что произошло с Виктором и Робертом.

Весь гнев разом покинул ее. Она бросила обеспокоенный взгляд в коридор и поманила Кристиана внутрь.

– Как ты узнал об этом? – прошептала она, закрывая за ним дверь.

– Я только что виделся с Розой.

– Как тебе это удалось? Я и то не могу видеться с ней.

Лиссу не меньше меня огорчало то, что начальство не позволяло нам встречаться.

Кристиан пожал плечами, стараясь в тесном пространстве маленькой гостиной держаться как можно дальше от Лиссы. Оба стояли, скрестив на груди руки, хотя, думаю, не отдавали себе отчета в сходстве своих поз.

– Я пробрался туда, где она работает. Часами копает землю.

Лисса нахмурилась – она-то понятия не имела, чем я занимаюсь.

– Бедная Роза.

– Она выдержит. Как всегда. – Взгляд Кристиана скользнул к кушетке и открытому чемодану, где поверх шелковой блузки лежал серебряный кол. – Интересную вещь ты берешь с собой, отправляясь в колледж.

– Не твое дело! – Лисса торопливо закрыла чемодан.

– Ты правда веришь в это? – спросил он и сделал шаг вперед; видимо, его любопытство было настолько велико, что победило желание держаться подальше от нее. Она же очень остро ощутила его близость – почувствовала запах, отметила блеск черных волос… – По-твоему, ты могла бы вернуть к жизни стригоя?

– Не знаю. – Она покачала головой. – Правда, не знаю. Но думаю, что должна попытаться. По крайней мере, пойму, на что способна магия духа, если ее вкладывают в кол. Это ничем мне не грозит.

– Роза так не считает.

Лисса одарила его удрученной улыбкой, но опомнилась и поджала губы.

– Не считает, да. Она желала бы, чтобы я выкинула из головы эту идею – несмотря на то что сама просто жаждет ее реализовать.

– Скажи мне правду. – Его взгляд, казалось, прожигал ее насквозь. – По-твоему, у тебя есть шанс заколоть стригоя?

– Нет, – призналась она. – Мне и ударить человека нелегко. Но… Говорю же: я чувствую, что должна попытаться. Должна попытаться научиться тому, как заколоть стригоя, вот что я имею в виду.

Несколько мгновений Кристиан обдумывал ее слова, а потом показал на чемодан.

– Ты завтра утром едешь в Лихай?

Лисса кивнула.

– И Роза не будет сопровождать тебя?

– Конечно нет.

– Королева предлагала тебе вместо нее взять с собой какого-нибудь друга?

– Да. В особенности она советовала пригласить Адриана. Но он дуется… да и я не в настроении общаться с ним.

Кристиану, похоже, это сообщение доставило удовольствие.

– Тогда пригласи меня.

Бедные мои друзья! Потрясение за потрясением. Смогут ли они справиться?

– С какой стати, черт побери, я должна приглашать тебя? – воскликнула Лисса.

В ее душе с новой силой вспыхнул гнев; только в минуты волнения она позволяла себе ругаться.

– С такой стати, – сохраняя полное спокойствие, ответил он, – что я могу научить тебя, как заколоть стригоя.

Тринадцать

– Черта с два ты можешь! – вслух воскликнула я в пространство.

– Нет, не можешь, – словно прочтя мои мысли, недоверчиво сказала Лисса. – Я знаю, ты умеешь сражаться с помощью огня, но не кола.

– Это я тоже умею… немного, – решительно заявил Кристиан. – И мне было у кого поучиться. Здешние стражи, друзья Мии, учат ее рукопашному бою, и я занимался с ними.

Упоминание о совместном времяпрепровождении Кристиана с Мией настроения Лиссы не улучшило.

– Ты здесь всего неделю, а рассуждаешь так, будто годами обучался у крупного специалиста.

– Все лучше, чем ничего, – возразил он. – А ты у кого собираешься учиться? У Розы?

Недоверие и раздражение Лиссы слегка увяли.

– Нет. Никогда. Если Роза узнает, что я этим занимаюсь, то сделает все, чтобы помешать мне.

Чертовски верно! Несмотря на кучу преград и всех желающих воспрепятствовать нашим встречам, я испытывала искушение отправиться к ней немедленно.

– Значит, это твой единственный шанс, – сделал вывод Кристиан. – Послушай, я понимаю, отношения у нас… не очень, но это к делу не относится, если ты настроена учиться сражаться. Скажи Татьяне, что хочешь пригласить в Лихай меня. Ей это не понравится, но возражать она не станет. Я покажу тебе то, что знаю, а потом, когда мы вернемся, сведу с Мией и ее друзьями.

Лисса нахмурилась.

– Если Роза узнает…

– Поэтому мы приступим, только когда покинем двор. Она будет слишком далеко, чтобы помешать тебе.

Бог мой! С удовольствием дала бы им несколько уроков рукопашного боя – и начала с того, что хорошенько врезала бы Кристиану по лбу!

– А что будет, когда мы вернемся? – спросила Лисса. – Она все равно узнает. Это неизбежно – с учетом нашей связи.

Он пожал плечами.

– Если она все еще будет заниматься благоустройством ландшафта, мы сможем продолжать в том же духе. Узнать-то она узнает, но не сможет ничего поделать.

– Все равно этого может оказаться недостаточно. – Лисса вздохнула. – Роза права – нельзя рассчитывать, что за несколько недель я освою то, чему она училась годами.

Несколько недель? Такой, значит, срок она себе ставит?

– Ты должна попытаться, – сказал он с оттенком нежности.

– Ты-то почему так в этом заинтересован? – с подозрением спросила Лисса. – С какой стати тебя волнует возвращение Дмитрия к жизни? Знаю, он тебе нравился, но такой весомой причины, как у Розы, у тебя нет и не может быть.

– Он был славным парнем. И если существует способ снова сделать его дампиром, это было бы потрясающе. Однако дело не только в нем одном. Если есть возможность спасти всех стригоев, это изменит наш мир. Палить их огнем, когда они устроят кровавую бойню, это, конечно, круто, но что, если можно совсем прекратить эти кровавые бойни? Вот ключ к нашему спасению. Я имею в виду всех нас.

На мгновение Лисса, казалось, утратила дар речи. Кристиан говорил с такой страстью, излучал такую надежду… Нет, этого она никак не ожидала. Волнующее зрелище.

– Кроме того, тебе просто необходимо хоть у кого-то учиться, – продолжал он, пользуясь ее молчанием. – Знаю, что, хоть Роза и против, ты продолжишь заниматься этим, и мне хотелось бы по возможности уменьшить риск для тебя.

Лисса все еще молчала, обдумывая ситуацию. Нет, мне совсем не нравилось то, что у них происходило.

– Мы уезжаем в шесть, – наконец заговорила она. – Можешь встретиться со мной внизу в пять тридцать?

Татьяна, ясное дело, не будет в восторге от такого выбора нового сопровождающего, но Лисса не сомневалась, что успеет утром договориться с ней.

– Приду, – кивнул он.

К себе в комнату я вернулась просто в ужасе. Лисса собиралась учиться убивать стригоев – у меня за спиной, – и Кристиан жаждал помочь ей в этом. Со времени ссоры эти двое только и делали, что рявкали друг на друга. Мне следовало бы чувствовать себя польщенной, что желание обойти меня снова свело их вместе, но… Ничего подобного. Я ужасно разозлилась.

Итак, какой у меня выбор? В домах, где жили мы с Лиссой, не было охранников, следящих за тем, чтобы никто не нарушал комендантский час, как в общежитиях Академии, но здешний персонал получил указание немедленно сообщать в офис стражей, если я буду с кем-то более-менее плотно общаться. Ганс также велел мне держаться подальше от Лиссы вплоть до дальнейших распоряжений. Я задумалась ненадолго: может, все же рискнуть, пусть даже потом Ганс вытащит меня из комнаты Лиссы за шиворот? Но в итоге возник альтернативный план. Было уже поздно, но не так чтобы слишком. Я покинула свою комнату и постучалась в ближайшую дверь, надеясь, что моя соседка еще не спит.

Это оказалась дампирка моего возраста, тоже недавно закончившая другую школу. У меня сотового не было, но раньше днем я видела, как она разговаривала по своему телефону. Она открыла дверь и, по счастью, не выглядела так, словно я вытащила ее из постели.

– Привет, – сказала она удивленно, что было вполне понятно.

– Привет, можно мне послать сообщение с твоего телефона?

Не хотелось «грузить» ее своим разговором. Кроме того, Лисса, может, и слушать меня не станет, тут же отключится. Соседка пожала плечами, ушла в глубь комнаты и вернулась с аппаратиком. Я помнила номер Лиссы и послала ей следующее сообщение: «Я знаю, что вы задумали. Это ОЧЕНЬ ПЛОХАЯ идея. Подождите, вот доберусь до вас и надеру обоим задницы».

– Спасибо. – Я вернула соседке ее собственность. – Если придет ответ, смогу я прочесть его?

Она пообещала сообщить, но, честно говоря, письма я не ожидала. Ответ и правда пришел, но другим способом. Когда я вернулась к себе и проникла в сознание Лиссы, ее телефон как раз подал звуковой сигнал. Кристиан уже ушел. Мое сообщение она прочла с грустной улыбкой. И ответила мысленно: знала, что я слежу за ней.

Прости, Роза. Я должна рискнуть и сделаю это.

Этой ночью я спала плохо, металась и ворочалась – так расстроил меня замысел Кристиана и Лиссы. Я вообще не надеялась заснуть, но когда в мой сон проник Адриан, стало ясно, что усталое тело одержало верх над беспокойным сознанием.

– Лас-Вегас? – спросила я.

Наши встречи во сне всегда происходили в разных местах по выбору Адриана. Сегодня ночью мы стояли на Стрипе, совсем рядом с тем местом, где мы с Эдди встретились с Адрианом и Лиссой на территории «МГМ». Во мраке горели огни и неоновые вывески отелей и ресторанов, но по сравнению с реальностью было сверхъестественно тихо – Адриан не перенес сюда людей и машины из яви, благодаря чему получился какой-то призрачный город.

Адриан улыбался, прислонившись к столбу, обклеенному концертными афишами и рекламой службы сопровождения.

– Мы ведь по-настоящему не получили удовольствия от своего пребывания там.

– Это точно. – Я стояла перед ним, скрестив на груди руки, в джинсах, тенниске и с амулетом-назаром на шее. Спасибо Адриану – он, видимо, решил особо не наряжать меня сегодня ночью, а то ведь я могла бы появиться тут в облике тех моройских танцовщиц, с перьями на голове и блестками на платье. – Мне казалось, ты избегаешь меня.

Несмотря на его непринужденное поведение в «Часе колдовства», я до сих пор не понимала, есть ли у наших отношений еще какие-то перспективы.

– Не по своей воле, маленькая дампирка, – фыркнул он. – Стражи из кожи вон лезут, чтобы обеспечить тебе отшельнический образ жизни. Ну, типа того.

– А вот Кристиан сегодня ухитрился найти меня и поговорить, – подхватила я, стремясь уйти от темы, которая наверняка была на уме у Адриана: что я рискнула жизнью, и не только своей, спасая бывшего бойфренда. – Он намерен попытаться обучить Лиссу, как заколоть стригоя.

Я рассчитывала, что Адриан тоже возмутится, но он остался расслабленным и ироничным, как обычно.

– Ничего удивительного, если он хочет попытаться. А вот что меня действительно удивляет – это что он готов помогать ей, несмотря на все безумие этой идеи.

– Ну, она как раз достаточно безумна, чтобы он заинтересовался и… чтобы помочь им преодолеть отчуждение.

Адриан наклонил голову набок, и прядь волос упала на лоб. Здание с голубыми неоновыми пальмами отбрасывало зловещий отблеск на его лицо.

– Брось, мы оба знаем, почему он это делает. – Он одарил меня понимающим взглядом.

– Потому что воображает, будто его занятий с Джил и Мией достаточно, чтобы он мог обучать этому?

– Потому что таким образом он получает повод находиться рядом с ней – и при этом не давать повода заподозрить, будто ищет примирения. То есть не терять достоинства мужчины.

Я слегка отодвинулась, чтобы огни гигантской рекламной вывески игровых автоматов не светили прямо в глаза.

– Чушь!

В особенности по части стремления Кристиана «выглядеть мужчиной».

– Ради любви парни совершают и не такие глупости. – Адриан достал из кармана пачку сигарет. – Знаешь, как сильно мне хочется сейчас закурить? Но я терплю, Роза. И все ради тебя.

– Сейчас не до романтики, – ответила я, стараясь скрыть улыбку. – Ведь моя лучшая подруга затевает охоту на монстра!

– Да, но как, интересно, она рассчитывает найти его? По-моему, это нелегко будет сделать.

Адриану, конечно, не было нужды пояснять, кого он имеет в виду, говоря «его».

– Согласна.

– И ей все еще не удается зачаровать кол, и пока она с этим не справится, пусть занимается хоть кунфу, какая разница?

– Стражи не владеют кун-фу. И откуда тебе известно о ее успехах с колом?

– Пару раз она просила меня помочь.

– Ха! Я об этом не знала.

– Ну, ты была вроде как… немного занята. И конечно, у тебя даже мысли не мелькнуло поинтересоваться, как проводит досуг твой бедный бойфренд.

Загруженная нудной работой, я не так уж много времени проводила в сознании Лиссы – ровно столько, чтобы проверить, в порядке ли она. Наверное, кое-что упустила.

Я так опасалась, что после Вегаса Адриан злится на меня, но вот он здесь, как всегда, легкомысленный и остроумный. Пожалуй, даже слишком легкомысленный. Мне хотелось, чтобы он сосредоточился на нынешней проблеме.

– Как, по-твоему, Лисса продвигается в своей работе с амулетами?

Адриан рассеянно вертел в руке сигарету. У меня даже возникло искушение сказать ему: «Давай уж, выкури одну». В конце концов, это его сон.

– Непонятно. Я не так увлекаюсь амулетами, как она. А что касается кола… Это странное ощущение – ведь он уже насыщен магией других стихий, что затрудняет манипуляции со стихией духа.

– Но ты все же помогаешь ей в этом? – с подозрением спросила я.

Он покачал головой.

– Почему ты так решила?

– Ну, не знаю… Ты помогаешь ей во многом, что связано со стихией духа, но помогать ей в этом означало бы…

– Стараться ради Дмитрия?

Я просто кивнула.

– Нет, – ответил Адриан. – В этом я не помогаю ей. Просто потому, что не знаю как.

Я испустила вздох облегчения.

– Знаешь, я и правда очень сожалею… что лгала тебе о том, где была и что делала. Это было неправильно. И я не понимаю… Ну, просто не въезжаю, почему ты так мил со мной.

– А я должен вести себя мерзко? – Он подмигнул мне. – Ты предпочла бы это?

– Нет! Конечно нет. Но в смысле… ты так сердился, когда приехал в Вегас и понял, что мы делаем. Я тогда подумала… ну, не знаю… подумала, что ты возненавидишь меня.

Выражение веселого удивления покинуло его лицо. Он подошел ближе и положил руки мне на плечи. Темно-зеленые глаза смотрели очень серьезно.

– Роза, ничто в мире не заставит меня ненавидеть тебя.

– В том числе и попытка вернуть из мертвых моегобывшего бойфренда?

Адриан наклонился ко мне, и даже во сне я почувствовала запах его кожи и одеколона.

– Постараюсь быть честным. Что, если бы Беликов оказался здесь прямо сейчас, такой, каким был прежде? Ну, это определенно создало бы проблемы. Не хочу думать, что произошло бы с нами, если бы… Ну какой смысл тратить время впустую? Его здесь нет.

– Я по-прежнему… по-прежнему хочу, чтобы у нас с тобой все получилось, – кротко сказала я. – По-прежнему хотела бы попытаться, даже если бы он вернулся. Просто это очень трудно – выкинуть из головы того, кого любила.

– Понимаю. Ты делала то, что делала, руководствуясь любовью. Как я могу за это сердиться на тебя? Глупо, конечно, но такова уж любовь. Ты можешь себе представить, на что я способен ради тебя? Ради твоей безопасности?

– Адриан… – Я не могла встретиться с ним взглядом, внезапно почувствовав себя недостойной его любви. Его было так легко недооценить! Я прислонилась к его груди, и он обнял меня. – Мне очень жаль.

– Сожалей о том, что говорила неправду. – Он поцеловал меня в лоб. – Но не сожалей о том, что любила его. Это часть тебя, часть, которой надо позволить уйти, да, но она делает тебя такой, какая ты есть.

Часть, которой надо позволить уйти…

Адриан прав, но признать это было чертовски тяжело. Я получила шанс. Затеяла рискованную игру и проиграла. Лисса никогда не научится обращаться с колом, а это значит, что я должна относиться к Дмитрию точно так, как все остальные. Признать, что он мертв, и идти дальше.

– Проклятье… – пробормотала я.

– Что?

– Ненавижу, когда ты такой благоразумный. Это моя роль.

– Роза, – заговорил он, изо всех сил стараясь сохранить серьезный тон, – я мог бы подобрать для тебя множество подходящих эпитетов. Первыми на ум приходят определения «сексуальная» и «крутая». Но знаешь, чего в этом списке вообще нет? Слова «благоразумная».

Я засмеялась.

– Ладно, тогда моя роль – быть чуть менее безумной, чем ты.

– Пожалуй, это я могу принять, – согласился он, немного подумав.

Наши губы слились, и пусть отношения между нами еще не устоялись, страсти в этом поцелуе хватало. Целоваться во сне то же самое, что в реальной жизни. Нас обоих обдало жаром, все мое тело затрепетало. Обняв за талию, Адриан притянул меня к себе. Да, самое время начать верить в то, что я себе все время твержу – жизнь продолжается. Может, Дмитрий и ушел, но Адриан здесь, и я могу быть с ним, по крайней мере, до тех пор, пока позволяет моя работа. Если у меня вообще будет настоящая работа. Черт, если Ганс и дальше продолжит использовать меня как землекопа, а Адриан будет по-прежнему валять дурака, мы можем быть вместе вечно.

Мы продолжали целоваться, все сильнее прижимаясь друг к другу. Наконец я оторвалась от Адриана. Если занимаешься сексом во сне, можно ли потом считать, что это было и на самом деле? Я не знала и определенно не собиралась выяснять. Пока не была готова к этому.

Я отступила на шаг, и Адриан понял намек.

– Найди меня, когда обретешь хоть какую-то свободу.

– Надеюсь, что скоро, – ответила я. – Не может же наказание длиться вечно.

Со скептическим выражением лица, но без дальнейших комментариев Адриан позволил сну растаять. Я вернулась в собственную постель, к собственным снам.


Мне хотелось перехватить Лиссу и Кристиана, когда они утром встретятся в вестибюле, но из этого ничего не вышло – Ганс вызвал меня даже раньше обычного. Сегодня мне досталась канцелярская работа – по иронии судьбы, в архиве. Я трудилась, но по нашей связи продолжала наблюдать за Лиссой и Кристианом. По-моему, это признак одаренности моей натуры – что я способна располагать документы в алфавитном порядке и одновременно шпионить.

– Вот уж не ожидал снова увидеть тебя здесь. – Внезапно чей-то голос прервал мои наблюдения.

Я выскользнула из головы Лиссы и подняла взгляд. Передо мной стоял Майкл. Поглощенная всеми сложностями, я почти забыла о нем и его участии в нашем «побеге».

– Да, странные шутки откалывает судьба. – Я положила бумаги, которые держала в руках, и улыбнулась ему. – Теперь стражи не только не запрещают, но прямо-таки настаивают, чтобы я находилась именно здесь.

– Да уж. Я слышал, у тебя большие неприятности?

Моя улыбка превратилась в гримасу. Я оглянулась по сторонам, хотя прекрасно знала, что мы одни.

– Скажи-ка, а у тебя-то нет неприятностей?

– Никто ничего не узнал. – Он покачал головой.

– Хоть это хорошо.

По крайней мере один человек вышел сухим из воды. Чувство вины захлестнуло бы меня с головой, если бы и он пострадал.

– Вы добились, чего хотели? Оно того стоило?

– Трудно сказать.

Он вопросительно вскинул брови.

– Кое-что пошло не так, как задумывалось, но мы выяснили то, что хотели… ну, по крайней мере, так мне кажется.

Я почувствовала, что у него перехватило дыхание.

– Как вернуть стригоя?

– Думаю, да. Если то, что нам сказали, правда, то да. Вот только… сделать это очень нелегко. Практически невозможно.

– Объясни.

Я заколебалась. Майкл помогал нам, но не принадлежал к моему кругу доверенных лиц. Однако я видела в его глазах боль от потери возлюбленной и понимала, что это никогда не пройдет. Станет ли лучше, если я расскажу ему то, о чем узнала? Может, обманчивая надежда причинит еще большую боль?

Но в итоге решила рассказать. Даже если он проболтается – а я не думала, что он так поступит, – над ним просто посмеются. От такого откровения не будет вреда. Неприятностями грозил только рассказ о Викторе и Роберте, но об этом ему знать не следует. В отличие от Кристиана Майклу, видимо, и в голову не приходило, что такой серьезный побег из тюрьмы, ставший одной из самых крупных последних моройских новостей, осуществили две девушки и парень, которым он помог тайком покинуть двор. Наверное, он только и думал что о своей Соне.

– Для этого необходим пользователь духа, – заговорила я. – Нужно напитать магией духа кол, и потом он… или она… должен заколоть стригоя этим колом.

– Пользователь духа… – Большинство мороев и дампиров все еще воспринимали эту стихию как нечто чужеродное, но он был исключением. – Как Соня. Я слышал, дух делает своих пользователей более привлекательными, но, клянусь, она не нуждалась в этом. Она была прекрасна сама по себе. – Как обычно, когда Майкл говорил о госпоже Карп, у него сделался ужасно грустный вид. Я вообще ни разу не видела его счастливым и довольным; наверное, ему пошло бы, если бы мог улыбаться от души. Внезапно его смутил собственный душевный порыв, и он вернулся к делу. – И у нас есть такой человек – пользователь духа, способный заколоть стригоя?

– Нет такого, – без обиняков ответила я. – Лисса Драгомир и Адриан Ивашков – единственные пользователи духа, которых я знаю… ну, не считая Эйвери Лазар. – Об Оксане и Роберте упоминать не стоило. – Ни один из них не в состоянии сделать этого, сам понимаешь. Адриан вообще никакого интереса к этому делу не проявляет.

– Но Лисса проявляет? – Майкл сразу заметил мою оговорку.

– Да, – призналась я. – Но ей понадобятся годы, чтобы научиться сражаться. И она последняя в своем роду; ей нельзя рисковать.

Вынести эту правду ему было нелегко. Но что я могла сделать? Я испытывала ту же боль, то же разочарование. Как и я, он позволил себе поверить, что есть хоть какое-то средство вновь обрести утраченную любовь, но убедился, что это невозможно… пока невозможно. Думаю, нам обоим стало бы легче, если бы роковое средство оказалось фикцией.

Он вздохнул и встал.

– Тем не менее я высоко ценю твои усилия. Фактически тебя не за что наказывать. Мне очень жаль.

– Ерунда. – Я пожала плечами. – Оно того стоило.

– Надеюсь… надеюсь, твое наказание долго не продлится.

– А что, бывает иначе?

– Иногда да.

– Ах, это! – В душе с новой силой вспыхнул терзавший меня страх застрять на канцелярской работе, но я напустила на себя беззаботный вид. – Уверена, Ганс блефует. В смысле, не будет же он вечно держать меня здесь только потому, что я сбежала…

И замолчала с отвисшей челюстью – так поразило меня выражение понимания в глазах Майкла. Я слышала, что когда-то он пытался разыскать госпожу Карп, но связать одно с другим мне не приходило в голову. Никто, ясное дело, не позволял ему заниматься этими поисками. Он сбежал, нарушив правила, и вернулся, лишь когда утратил надежду найти ее. То есть он фактически поступил так же, как я, и наверняка столкнулся с точно такими же неприятностями.

– Поэтому… – Я сглотнула. – Поэтому ты… теперь работаешь здесь, в архиве?

Не отвечая на мой вопрос, он еле заметно улыбнулся, посмотрел вниз и указал на разложенные передо мной стопки бумаги.

– «Л» идет перед «М», – сказал он, повернулся и ушел.

– Черт… – пробормотала я, глядя на бумаги.

Он был прав. А я, выходит, переоценила свои способности и не могу одновременно следить за Лиссой и правильно раскладывать документы по алфавиту. Что не помешало мне, оставшись одной, тут же проникнуть в ее сознание. Я хотела узнать, что она делает… и не хотела думать о том, что в глазах стражей мои проступки, наверное, выглядят хуже того, что сделал Майкл. И что, следовательно, мне грозит такое же или даже более тяжкое наказание.

Лисса и Кристиан находились в отеле рядом с кампусом Лихая. Середина вампирского дня означает вечер для человеческого университета. Следовательно, до завтрашнего утра Лисса туда не пойдет, ей придется ждать в отеле и пытаться приспособиться к человеческому расписанию.

С Лиссой были ее новые стражи, Серена и Грант, плюс еще несколько сопровождающих, также посланных королевой. Против поездки Кристиана, вопреки опасениям Лиссы, Татьяна не очень возражала, и это снова заставило меня задаться вопросом, такая ли ее величество противная, как мне казалось. Когда Лисса пошла поглядеть на университет снаружи, ее сопровождала Присцилла Вода, близкая советница королевы и в целом приятная женщина. Двое дополнительных стражей последовали за ними, а третий остался с Кристианом. Потом они все вместе пообедали и разошлись по своим комнатам. Серена оставалась с Лиссой, а Грант стоял за дверью. Как больно мне было видеть все это! Именно этому меня учили, именно так я надеялась всю жизнь оберегать Лиссу.

Серена, как прекрасно вышколенный страж, сохраняла отсутствующий вид – находилась здесь, но ее как бы и не было, пока Лисса вешала в шкаф одежду, но стук в дверь немедленно побудил Серену к действию. С колом в руке она метнулась к двери и выглянула в глазок. Я не могла невольно не восхититься ее молниеносной реакцией, хотя в глубине души по-прежнему не верила, что кто-то другой может охранять Лиссу так же хорошо, как я.

Спустя мгновение напряжение оставило Серену, и она открыла дверь. Там, естественно, стоял Грант, а рядом с ним Кристиан.

– Он хочет повидаться с тобой, – объяснил Грант, хотя это и без того было ясно.

– Ну, входи. – Лисса кивнула.

Кристиан шагнул через порог, Грант, наоборот, отступил. Бросив на Лиссу многозначительный взгляд, Кристиан еле заметно кивнул в сторону Серены.

– Ммм… Не могла бы ты оставить нас наедине? – Едва эти слова сорвались с губ Лиссы, как щеки у нее вспыхнули. – Нам просто нужно кое-что обсудить, вот и все.

Невозмутимое лицо Серены не дрогнуло, и все же было ясно – она уверена, одними разговорами тут дело не обойдется. Вообще-то парочки в моройской среде были не такой уж редкостью и мало кого волновали, однако благодаря известности Лиссы ее романтические похождения привлекали гораздо больше интереса. Серена наверняка знала, что Кристиан и Лисса поссорились и разошлись. Судя по всему, теперь они снова вместе – а иначе зачем бы она пригласила его в эту поездку?

Серена настороженно оглянулась. Всегда существовала проблема: как стражу обеспечить безопасность своего подопечного, не вторгаясь в то же время в его частную жизнь? А в отелях она становилась еще более острой. Если бы морои жили по вампирскому расписанию, то есть спали днем, то Серена наверняка просто вышла бы за дверь и присоединилась к Гранту. Однако сейчас снаружи было темно, и стригою не составило бы труда проникнуть в окно пятого этажа, поэтому Серена явно не хотела оставлять подопечную одну.

В номере Лиссы имелась большая спальня, смежная с гостиной, отделенная от нее дверью из матового стекла. Серена кивнула на нее.

– Что, если я просто уйду в спальню?

Что же, умно: она останется поблизости от Лиссы, но той будет обеспечена вполне интимная обстановка. Потом, однако, до Серены кое-что дошло, и она покраснела.

– Или, может, лучше вы пойдете туда, а я останусь…

– Нет! – воскликнула Лисса в полном смущении. – Все в порядке. Мы просто поговорим, это можно сделать и здесь.

Серена кивнула и с книгой в руке направилась в спальню, что сверхъестественным образом напомнило мне Дмитрия. Дверь она за собой закрыла, но, не доверяя здешней звукоизоляции, Лисса включила телевизор.

– Господи, это было ужасно, – простонала она.

Кристиан стоял, вполне непринужденно прислонившись к стене. На нем был фрак с белой рубашкой, который он надел к обеду, хотя по натуре не был склонен к соблюдению формальностей. Кстати, в этом наряде Кристиан смотрелся хорошо, пусть и вечно жаловался на необходимость надевать его.

– Что тебя так расстроило?

– Она думает, что мы… она думает… ну, ты понимаешь.

– И что из этого?

– Для тебя, конечно, ничего. – Лисса закатила глаза. – Ты же парень.

– Но в конце концов, мы действительно когда-то занимались… этим. Кроме того, пусть лучше думает так.

Напоминание об их прошлой близости вызвало в душе Лиссы взрыв эмоций – смущение, гнев и страстное желание, – но она старательно скрывала их.

– Прекрасно. Давай перейдем к делу. С чего начнем? Мне нужно взять кол?

– Пока в этом нет нужды. Просто попрактикуемся в основных приемах оборонительного боя.

Он вышел на середину комнаты и оттащил в сторону стол.

Клянусь, в другое время смотреть, как эти двое осваивают приемы рукопашного боя, было бы даже забавно.

– Итак, ты уже знаешь, как наносить удар, – начал он.

– Что? Нет!

– Но ты же ударила Рида Лазара. Роза, кажется, раз сто об этом рассказывала. Никогда не слышал, чтобы она чем-нибудь так гордилась.

– Я ударила только одного человека и только один раз в жизни, – заметила Лисса. – И Роза все время давала мне указания. Не знаю, смогу ли я сделать это снова.

Кристиан кивнул, явно разочарованный – не отсутствием навыков у Лиссы, а просто потому, что нетерпеливая натура подталкивала его с ходу ринуться в настоящую схватку. Тем не менее, когда дело наконец дошло до приемов рукопашного боя, он проявил себя очень терпеливым учителем. Многим из них его когда-то научила я.

Он мог считаться хорошим учеником, хотя, разумеется, до уровня стража ему было очень далеко. А Лисса, конечно, девушка умная и знающая, но для подобных занятий слишком нервная и физически слабая, а полное отсутствие данных едва ли возместит даже самое горячее желание. Хорошо, что в свое время она справилась с ситуацией с Ридом, но тогда же стало ясно, что рукопашный бой не для нее. По счастью, Кристиан для начала принялся учить ее увертываться и следить за противником, и в этом она довольно быстро достигла определенного успеха. Похоже, Кристиан записал ее успехи на свой счет, но мне всегда казалось, что пользователи духа обладают способностью предугадывать следующий ход того, с кем имеют дело. Правда, со стригоем это вряд ли сработает.

Но когда Кристиан приступил к приемам нападения, дела пошли гораздо хуже.

Агрессия была противна самой натуре Лиссы, и она не могла заставить себя нанести противнику удар в полную силу, боясь причинить вред. Поняв, что именно мешает прогрессу, он начал заводиться.

– Давай! Не сдерживай себя!

– Ничего я не сдерживаюсь.

Она ударила его в грудь, но он даже не шелохнулся и лишь в досаде провел рукой по волосам.

– Нет, сдерживаешься! Ты в дверь стучишь сильнее, я собственными глазами видел.

– Неудачная метафора.

– И, – продолжал он, – ты не целишься мне в лицо.

– Не хочу оставить синяк.

– Судя по всему, мне это и не грозит. Кроме того, ты запросто исцелишь его.

Мне нравилось наблюдать за их перепалкой, но вот в том, что он подталкивает ее к использованию энергии духа, ничего хорошего уже не было. Пока мы похищали Виктора из тюрьмы, Лисса истратила так много сил, что последствия этого до сих пор сказывались, а я испытывала чувство вины.

Кристиан выбросил вперед руку, сжал запястье Лиссы и рванул на себя. Согнул ее пальцы другой рукой и, показывая, как надо наносить удар, медленно приблизил ее кулак к своему лицу.

– Видишь? Кулак по дуге идет вверх. Давай бей. Не беспокойся обо мне.

– Это не так-то просто…

Ее голос сорвался, и внезапно оба осознали, в какой ситуации находятся. Они почти прильнули друг к другу, его пальцы сжимали ее запястье. Лисса ощущала его тепло, по коже побежали крошечные электрические разряды. Воздух между ними и вокруг сгустился; казалось, вот-вот их просто притянет друг к другу. Спорю на что угодно – судя по внезапно расширившимся глазам Кристиана, он тоже не остался равнодушен.

Справившись с собой, он отпустил ее руку и резко отступил.

– У меня такое чувство, будто на самом деле ты вовсе не хочешь помочь Розе, – грубовато бросил он, явно волнуясь.

Это сработало. Несмотря на любовное волнение, в душе Лиссы вспыхнула злость. Она сжала кулак и врезала Кристиану по лицу так неожиданно, что застала его врасплох. Удар выглядел не столь эффектно, как в случае с Ридом, но оказался достаточно силен. Вот только она и сама утратила равновесие, упала на Кристиана и сшибла его с ног. Оба рухнули на пол, свалив маленький столик, стоящая на нем лампа ударилась об угол и разбилась.

Падая, Кристиан чисто инстинктивно обхватил девушку руками. Они смотрели в глаза друг другу, сердце Лиссы бешено колотилось. Снова возникло ощущение потрескивающего вокруг электричества, и Лисса уже не замечала ничего, кроме губ Кристиана. Интересно, дошло бы у них до поцелуя? Этим вопросом впоследствии задавались мы обе, но как раз в этот момент из спальни выскочила Серена – с колом в руке, в полной боевой готовности. Вскрикнув, она резко остановилась, вместо армии стригоев увидев обнявшуюся на полу парочку. Романтику этой сцены портили разве что разбитая лампа и красное пятно от удара на лице Кристиана. Вполне естественно, боевой порыв Серены тут же сменился чувством неловкости.

– Ох! – воскликнула она в смятении. – Прошу прощения.

Душу Лиссы затопило два чувства: смущение и злость на себя за то влечение, которое она по-прежнему испытывала к Кристиану. В итоге она разозлилась и на него. Поспешно отодвинулась, села и, еще не успев прийти в себя, сочла нужным срочно объяснить, что ничего романтического тут нет.

– Это… Это не то, что ты думаешь, – быстро заговорила она, глядя куда угодно, только не на Кристиана. Тот уже поднялся и выглядел таким же прибитым, как Лисса. – Мы сражались. В смысле, тренировались в рукопашном бою. Я хочу научиться защищаться от стригоев. И нападать на них. И закалывать их. Кристиан помогает мне в этом, вот и все.

Ее бессвязный лепет напомнил мне очаровашку Джил.

Серена заметно расслабилась, напустила на себя бесстрастный вид, характерный для всех стражей, хотя чувствовалось, что происходящее забавляет ее.

– Ну, похоже, у вас не слишком хорошо получается, – заявила она.

Кристиан с негодующим видом потер пострадавшую щеку.

– Ты не права. Видишь? Это я научил ее.

Веселый огонек в глазах Серены сменился серьезным, задумчивым выражением.

– И пока это единственное ваше достижение? – Она заколебалась, как бы собираясь принять серьезное решение, и потом добавила: – Послушайте, если вы говорите серьезно, то нужно учиться делать это правильно. Я могу показать вам как.

Ни за что!

Я была на грани того, чтобы рвануть в Лихай и продемонстрировать им приемы реального боя – на примере Серены, – когда что-то оторвало меня от Лиссы и вернуло к реальности. И конечно, это оказался Ганс.

На языке уже вертелось саркастическое приветствие, но он лишил меня возможности озвучить его.

– Оставь все это, пошли со мной. Тебя вызывают.

– Меня… что? – Никаких вызовов я не ожидала. – Кто?

– Королева, – с мрачным видом ответил он.

Четырнадцать

В прошлый раз, когда у Татьяны возникло желание устроить мне разнос, она просто увела меня в одну из своих личных гостиных, как если бы задумала пригласить на чашку чая, хотя обычно за чаем люди не кричат друг на друга. На этот раз я ожидала чего-то в том же духе, но заметила, что Ганс ведет меня к главному административному зданию двора, где было сосредоточено моройское правительство и соответствующие службы. Дерьмо! Дело обстояло серьезнее, чем я думала.

И действительно, на пороге зала я почти окаменела и не сразу смогла войти – Гансу даже пришлось слегка подтолкнуть меня в спину, чтобы заставить сдвинуться с места. Зал был битком набит людьми.

Не знаю точно, что это было за помещение. У мороев для монарха имеется самый настоящий тронный зал, но не думаю, что это был он. Тем не менее зал дышал величием королевской власти – изящные растительные узоры, сияющие золотые канделябры на стенах. Даже настоящие свечи горели, бросая отблески на бесчисленные металлические украшения. Все сверкало так ярко, будто я попала в съемочный павильон.

И возможно, в каком-то смысле так оно и было. Потому что, оглядевшись, я поняла, где нахожусь. В центре возвышался помост, на котором стоял длинный стол; в середине восседала Татьяна, а по бокам от нее морои, с одной стороны шесть, с другой – пять. Остальную часть зала занимали ряды кресел – тоже изящных, с набивными атласными сиденьями, – и практически во всех сидели морои. Так сказать, зрители.

Взглянув на тех, что расположились возле Татьяны, я начала в какой-то степени понимать, что происходит. Это были пожилые морои, но не простые – в них чувствовался королевский дух. Одиннадцать представителей от одиннадцати ныне существующих королевских семей. Место Лиссы оставалось незанятым, поскольку ей еще не исполнилось восемнадцати – впрочем, до этого было ждать недолго. Вместо Присциллы Вода сидел кто-то другой. В целом это был Совет, принцы и принцессы моройского мира. Самые старшие члены королевских семей, потенциальные претенденты на королевский титул, ныне выступающие в роли советников Татьяны. Иногда старейшие уступали свои места другим членам семьи, более способным, по их мнению, но, как правило, не младше сорока пяти. Совет избирал моройского короля или королеву, сохраняющих это положение вплоть до смерти или добровольного отречения. Случаи насильственного свержения монарха были чрезвычайно редки; для этого требовалась поддержка большинства королевских семей.

Каждого принца или принцессу в Совете, в свою очередь, выдвигал совет соответствующей семьи. Окинув взглядом зал, я увидела сидящих вместе членов этих самых советов разных семей: Ивашковы, Лазар, Бадика… В задних рядах расположились просто зрители – к примеру, Таша и рядом с ней Адриан, которые, как я точно знала, не входили в советы своих семей. Тем не менее при виде их я слегка расслабилась.

Оставаясь у входа, я неловко переминалась с ноги на ногу и старалась вычислить, что меня ждет. Очевидно, публичное унижение, причем на глазах самых влиятельных мороев в мире. Замечательно.

Откуда-то сбоку длинного стола вышел долговязый морой с клочковатыми седыми волосами, обошел его и откашлялся. Жужжание голосов мгновенно смолкло, воцарилась тишина.

– Заседание моройского Королевского совета открыто, – провозгласил он. – Председательствует ее королевское величество Татьяна Марина Ивашкова.

Он слегка поклонился в ее сторону и попятился к стене, вдоль которой стояли стражи, неподвижные, как будто тоже принадлежали к убранству зала.

Татьяна всегда прекрасно выглядела, но по случаю столь важного события оделась действительно по-королевски – в темно-синее шелковое платье с длинными рукавами, поверх искусно уложенных волос сверкала корона с голубыми и белыми самоцветами. Ни о каких фальшивых драгоценностях, естественно, в данном случае не было и речи – сплошь подлинные сапфиры и бриллианты.

– Благодарю вас, – сказала она звучным, тоже «королевским» голосом, заполнившим собой весь зал. – Продолжим наш вчерашний разговор.

Постойте… что? Они еще и вчера обсуждали меня? Невольно я обхватила себя руками, словно защищаясь, но тут же опустила их. Не хотелось выглядеть слабой, что бы они в отношении меня ни задумали.

– Сегодня мы заслушаем показания недавно назначенного стража. – Татьяна вперила в меня орлиный взор. – Розмари Хэзевей, будьте любезны выйти вперед.

Я подчинилась, держась уверенно, с высоко поднятой головой. Не зная точно, где остановиться, я заняла место посреди зала, прямо напротив Татьяны. Если меня ждала публичная порка, жаль, что я не знала об этом заранее, а то непременно надела бы черно-белую парадную форму. Плевать. Они не увидят моего страха, пусть даже на мне всего лишь джинсы и тенниска. Я слегка поклонилась и встретилась с ней взглядом, собираясь с духом перед тем, что меня ожидало.

– Будьте любезны, назовите ваше имя.

Она уже сделала это за меня, но тем не менее я сказала:

– Розмари Хэзевей.

– Сколько вам лет?

– Восемнадцать.

– Как давно вам исполнилось восемнадцать?

– Несколько месяцев назад.

Она выждала короткое время, чтобы все усвоили услышанное, как если бы это была очень важная информация.

– Мисс Хэзевей, насколько нам известно, примерно в это время вы оставили Академию Святого Владимира. Правильно?

Так вот в чем дело? Не в поездке в Вегас с Лиссой?

– Да.

Я не стала ничего разъяснять. О господи! Я надеялась, что она не заговорит о Дмитрии. Она не могла ничего знать о наших отношениях, однако… Информация здесь распространяется ужасно быстро.

– Вы отправились в Россию охотиться на стригоев?

– Да.

– Это было что-то вроде личной мести в ответ на нападение на Академию?

– Ну… да.

Никто не произнес ни слова, но в зале возникло движение – люди неловко ерзали на своих местах, поглядывая на соседей. Стригои всегда вызывали страх, и идея того, чтобы идти им навстречу, все еще казалась необычной. Странно, но Татьяна, похоже, осталась довольна моим ответом. Неужели и это можно использовать как оружие против меня?

– В таком случае уместно предположить, что вы относитесь к числу сторонников прямых ударов по стригоям?

– Да.

– Многие реагировали иначе на это ужасное нападение, – продолжала Татьяна. – Однако вы не единственный дампир, желающий активно бороться со стригоями, хотя, безусловно, самый молодой.

Я не знала ни о каких других дампирах, ступивших на тропу войны из личных побуждений, если не считать тех безумцев в России. Если такая версия моей поездки устраивала королеву – ради бога, я ничего против не имела.

– Мы получили отчеты российских алхимиков и стражей, где сообщается о ваших успехах. – Я впервые столкнулась с публичным упоминанием об алхимиках, но в Совете наверняка о них говорили, и не раз. – Можете сказать, сколько стригоев вы убили?

Я удивленно посмотрела на нее.

– Я… Не помню точно, ваше величество. По крайней мере… семерых.

Хотя наверняка больше.

– По сравнению со сведениями из наших источников это весьма скромная оценка, – заявила она. – Но все равно звучит впечатляюще. Вы совершили эти убийства лично?

– Иногда да. Иногда мне помогали. Там были… другие дампиры, совместно с которыми я действовала время от времени.

– Они были примерно вашего возраста?

– Да.

Татьяна молчала; словно поняв намек, заговорила сидящая рядом с ней женщина. По-моему, это была принцесса Конта.

– Когда вы убили своего первого стригоя?

– В прошлом декабре, – ответила я, подумав.

– То есть в возрасте семнадцати лет?

– Да.

– Это убийство вы совершили самостоятельно?

– Ну… в основном. Друзья помогали мне, отвлекая его.

Я надеялась, что копаться в деталях они не станут. Первого стригоя я убила, когда погиб Мейсон, и, не считая всего, связанного с Дмитрием, эта смерть по-прежнему отзывалась в душе сильной болью.

Однако принцессу Конта детали не интересовали. Она и остальные члены Совета, которые вслед за тем тоже стали задавать мне вопросы, хотели знать об убийствах, совершенных мной лично. Если речь заходила о тех случаях, когда мне помогали дампиры, они проявляли хоть какой-то интерес, но остались равнодушны к убийствам, совершенным при содействии мороев. Зачитали записи в моем личном деле о дисциплинарных взысканиях, что меня расстроило. Упомянули о моих академических успехах, в особенности в боевых искусствах. О том, как хорошо я защищала Лиссу всякий раз, когда мы оказывались одни во внешнем мире, в частности на протяжении того года, который мы с ней провели в бегах. О том, как быстро, несмотря на пропущенные занятия, я нагнала свой класс и стала в нем одной из лучших – опять же главным образом по части боевых искусств. И в конце вспомнили об исключительно высокой оценке, полученной мной во время выпускных испытаний.

– Благодарю вас, страж Хэзевей. Можете идти.

И на этом Татьяна меня отпустила! Уговаривать не пришлось: я снова поклонилась и заторопилась вон, по дороге бросив быстрый взгляд на Ташу и Адриана. В ушах зазвенел голос королевы:

– На этом сегодняшнее заседание закрывается. Продолжим завтра.

Несколько минут спустя меня догнал Адриан, чему я вовсе не удивилась. Ганс не говорил, что после заседания я должна вернуться к работе, и я посчитала себя свободной.

– Давай призови на помощь свою королевскую политическую мудрость и просвети меня, – сказала я, когда мы пошли дальше, взявшись за руки. – Что все это значило?

– Понятия не имею. Я последний человек, способный разобраться в этих делах. Я вообще случайно туда попал – Таша потащила меня с собой. Думаю, она заранее знала, что тебя вызовут, но понимала не больше меня.

Тут я заметила, что непроизвольно устремилась в сторону зданий, где располагались рестораны, магазины и тому подобное, и почувствовала, что умираю с голоду.

– Такое впечатление, будто это часть какого-то дела, которое они обсуждают не первый день.

– Вчерашнее заседание проходило в закрытом режиме, и так же будет завтра. Никто не знает, в чем дело.

– Тогда почему сегодняшнее заседание было открытым?

Это казалось нечестным – почему королева и Совет решают, что сообщать остальным, а что нет? Все должно происходить публично.

Он задумался.

– Наверное, потому что вскоре они собираются голосовать, а это всегда происходит публично. Если твои свидетельские показания играют какую-то роль, Совет хочет, чтобы ты давала их в присутствии других мороев – тогда принятое решение будет всем понятно. – Он помолчал. – Но это так, мысли вслух. Я не политик.

– Такое впечатление, будто все уже решено, – проворчала я. – К чему вообще голосование? И какое отношение к правительству имею я?

Он открыл дверь маленького кафе, где можно было перекусить гамбургерами и сэндвичами. Адриан вырос на ресторанной пище и всяких деликатесах; наверное, он и сейчас предпочел бы что-нибудь в этом роде. Но он ведь знал, что я не люблю быть на виду и подчеркивать свою связь с королевским мороем из элитной семьи. Сегодня мне хотелось чего-то самого обычного, и было приятно, что он понимает это.

И все же без перешептываний и любопытных взглядов не обошлось. В Академии, ясное дело, мы вызывали интерес, но при дворе? Репутация здесь очень важна, и обычно привязанность между дампиркой и мороем стараются держать в секрете. Наше открытое появление вместе – в особенности учитывая положение Адриана – всегда выглядело скандалом и шокировало, о чем нам ясно давали понять. Чего я только не наслушалась с тех пор, как вернулась ко двору! Одна женщина назвала меня бесстыдницей, другая высказывалась в том духе, что Татьяне следует просто «разделаться со мной».

По счастью, большинство посетителей сегодня ограничились взглядами, которых можно было просто не замечать. Когда мы уселись за столик, Адриан задумчиво нахмурил лоб.

– Может, они поставят на голосование вопрос о том, сделать тебя в конце концов стражем Лиссы или нет.

На несколько мгновений я буквально утратила дар речи. Тут внезапно появилась официантка. Я, запинаясь, сделала заказ и подняла взгляд на Адриана.

– Ты серьезно? – Отчасти это имело смысл: заседание выглядело как разбор моих умений и навыков. Разве что… – Нет. Назначение какого-то стража – не того уровня вопрос, чтобы ради него созывать Совет у королевы.

Мои надежды угасли.

– Верно. Но это назначение не обычного стража. Лисса – последняя в своем роду, и все, включая тетю, испытывают к ней особый интерес. Доверить ее защиту кому-то столь… – Он запнулся, подбирая подходящее слово, и я бросила на него предостерегающий взгляд. – Непредсказуемому… ну, это многим может не понравиться.

– И поэтому они хотели, чтобы я лично рассказала о своих достижениях. Получила возможность убедить людей в своей компетентности. – Даже произнося эти слова, я сама в них не очень-то верила – слишком хорошо, чтобы быть правдой. – Нет, все это как-то сомнительно. Особенно если помнить, какие у меня сейчас неприятности.

– Ну, не знаю. Это просто предположение. А вдруг они считают поездку в Лас-Вегас всего лишь безвредной шалостью? Я же говорил, Татьяна изменила свое мнение о тебе. Может, теперь она хочет, чтобы ты стала стражем Лиссы, но нуждается в одобрении общественности.

Потрясающе!

– Но если я поеду к Лиссе в Лихай, что ты тогда будешь делать? Станешь приличным человеком и тоже поступишь в колледж?

– Не знаю, – задумчиво ответил он, потягивая свое питье. – Может быть.

Это было совершенно неожиданно, и мне припомнился разговор с его матерью. Что, если следующие четыре года я проведу с Лиссой в колледже и все это время он будет с нами? По-моему, Даниэлла считала, что к лету мы уже расстанемся. Я и сама так думала… и с удивлением обнаружила, какое облегчение испытываю при мысли о том, что могу остаться с ним. Сердце постоянно болело и томилось при мысли о Дмитрии, но я по-прежнему хотела, чтобы Адриан присутствовал в моей жизни.

Улыбнувшись, я накрыла его руку своей.

– Прямо не знаю, как и вести себя с тобой, если ты станешь приличным человеком.

Он поднес мою руку к губам и поцеловал.

– Что-нибудь придумаем.

От близости его губ дрожь побежала по коже. Только я хотела спросить, что он имеет в виду, как наша интерлюдия была прервана появлением… Ганса.

– Хэзевей, у нас с тобой явно разные представления о том, что такое «наказание», – заявил он, остановившись рядом с нами.

Это точно. По моим представлениям, наказание – это когда тебя порют и морят голодом. Уж конечно, возня с документами этому не соответствует.

– Вы не велели мне возвращаться после встречи с королевой.

– Но и отправляться на свидание не велел. – Он одарил меня сердитым взглядом. – Марш в архив!

– Но мне вот-вот принесут заказ!

– Обеденный перерыв через два часа.

Я постаралась сдержать раздражение. Нельзя сказать, что в последнее время меня держали на черством хлебе и воде, но еда рабочих была не намного лучше. И как назло, вернулась наша официантка с заказом. Не успела она поставить тарелку, как я схватила сэндвич и завернула его в салфетку.

– Можно взять с собой?

– Если успеешь съесть по дороге, – с издевкой ответил он, поскольку архив находился довольно близко. Ясное дело, он недооценил мою способность поглощать еду.

Под осуждающим взглядом Ганса я на прощание поцеловала Адриана и глазами дала понять, что мы продолжим разговор позже. Он улыбнулся мне довольной, понимающей улыбкой, и мы с Гансом ушли. Я, естественно, сумела умять сэндвич до того, как мы вернулись в офис стражей, хотя следующие полчаса меня слегка подташнивало.

Мой законный перерыв на ланч почти совпадал со временем обеда Лиссы в человеческом мире. Вернувшись к своей жалкой работе, я слегка утешилась тем, что снова понаблюдала за подругой. Весь день у нее ушел на прогулку по кампусу Лихая, что ее вполне устраивало. Все здесь ей нравилось – красивые здания, ухоженные угодья, общежития и в особенности лекции. За перечнем здешних предметов стоял целый мир, с которым не могла сравниться даже превосходная учебная программа Академии Святого Владимира. Лисса страстно хотела получить все, что мог предложить здешний колледж.

И, несмотря на грусть из-за моего отсутствия, ее переполняло радостное волнение: это был ее день рождения. Присцилла подарила ей изящное украшение и пообещала устроить вечером прекрасный обед. Вообще-то Лисса надеялась отпраздновать свой день рождения чуточку иначе, но мысль о том, что ей уже восемнадцать, все равно пьянила – и к тому же она находилась в стенах колледжа своей мечты, где вскоре должна была начать обучение.

Каюсь, я ощутила укол ревности. Несмотря на Адрианову версию объяснения моего сегодняшнего вызова к королеве, я знала, как и сама Лисса, что мои шансы присоединиться к ней близки к нулю. И поэтому где-то в глубине души я недоумевала, как она может радоваться тому, в чем я не буду принимать участия. Ребячество с моей стороны, понимаю.

Дулась я недолго. Экскурсия закончилась, Лисса и ее сопровождающие вернулись в отель, а в оставшийся до обеда час моя подруга решила попрактиковаться – и тут моя обида сменилась злостью.

Дальше все пошло еще хуже: Серена рассказала Гранту о желании Лиссы и Кристиана учиться защищать себя. Похоже, ему эта идея тоже понравилась, и чему тут удивляться? Для Лиссы выделили двух лучших, прогрессивно мыслящих стражей. С какой стати к ней приставили бы дряхлого ретрограда, который пришел бы в ужас от одной мысли о том, что морой хотя бы задумывается о сражении со стригоями?

В итоге Лисса с Кристианом заполучили аж двух инструкторов, а я беспомощно сидела в архиве и не имела возможности просто вбить здравый смысл в их тупые головы. А их перспективы были прекрасны: у Серены появился партнер, на котором она могла демонстрировать приемы. Они с Грантом боролись, объясняя свои маневры, а Лисса и Кристиан наблюдали за ними, широко распахнув глаза.

Но вскоре мы обе с Лиссой заметили, что не все так удачно складывается. Стражи не знали истинной причины ее желания учиться сражаться. Они понятия не имели – да и откуда? – что она намерена открыть охоту на стригоя и заколоть его, надеясь таким образом вернуть к жизни, и полагали, что она просто хочет освоить основы самозащиты. Это казалось им вполне разумным – и именно этому они ее учили.

Они также предложили Кристиану и Лиссе попрактиковаться между собой: по их мнению, эти двое, не имея навыков борьбы, не могли всерьез повредить друг другу, а к тому же это просто забавляло наставников.

Но не учеников. Между ними все еще ощущалось такое сильное напряжение, замешанное на любви и обиде, что они всячески избегали непосредственного контакта. Стражи предупредили мороев, что лучше воздержаться от ударов в лицо, но, даже увертываясь, они так или иначе соприкасались друг с другом. Время от времени по указанию стражей один из мороев изображал стригоя, а другой нападал на него. Оба мороя считали это полезным – ведь только так они могли научиться нападать.

Однажды вышло так, что изображающий стригоя Кристиан бросился на Лиссу, с силой толкнул ее к стене и прижал, удерживая за руки. Она ощущала запах Кристиана, его близость и мигом подумала, что он, наверное, хочет поцеловать ее, а борьба – только предлог.

– Думаю, вам стоит вернуться к защите, – заметил Грант.

Вероятно, он хотел сказать, что так им недолго и покалечиться, а потому следует вернуться к изучению защитных приемов. Едва ли он боялся, что их борьба перейдет в страстные объятия, но эти двое были так поглощены друг другом, что до них не сразу дошел смысл сказанного. Когда же это произошло, они разомкнули руки и вернулись на кушетку, глядя в разные стороны. Стражи сами принялись демонстрировать, как увертываться от нападающего. Лисса и Кристиан видели это столько раз, что уже усвоили урок, и наблюдали за происходящим не столько с интересом, сколько с досадой: такие занятия не приближали их к цели.

Лисса была слишком вежлива, чтобы высказаться по этому поводу, но Кристиан, минут пятнадцать понаблюдав, как Серена и Грант уворачиваются друг от друга, не выдержал и спросил:

– Как можно заколоть стригоя?

– Ты сказал «заколоть»? – Серена замерла.

Гранта, наоборот, разобрал смех.

– Думаю, это не то, что должно вас интересовать. Ваша задача – научиться не тому, как приблизиться к стригою, а как держаться от него подальше.

В смущении Лисса и Кристиан переглянулись.

– Мне случалось помогать убивать стригоев, – заметил Кристиан. – Во время нападения на школу я использовал огонь. Ты хочешь сказать, что это плохо? Что мне не следовало делать это?

Теперь Серена и Грант обменялись взглядами.

«Ха! – подумала я. – Эти двое не такие уж продвинутые, как мне казалось. Их прогрессивное мышление допускает лишь простую самозащиту, но не нападение».

– Конечно, ты правильно поступил, – наконец ответил Грант. – И это было потрясающе. Ты считаешь, что такая ситуация может повториться, и тебя не устраивает роль беспомощной жертвы? Но если перед тобой вновь окажутся стригои, тебе следует использовать свои магические способности и власть над огнем для того, чтобы держать их на расстоянии.

– А мне как быть? – спросила Лисса. – Я не владею такого рода магией.

– Ты никогда не окажешься в такой близости к стригою, чтобы возникла угроза твоей безопасности! – взволнованно заявила Серена. – Мы этого не допустим.

– Кроме того, – с улыбкой добавил Грант, – колы пока на дороге не валяются.

Я отдала бы что угодно за возможность увидеть их реакцию, если бы они заглянули в чемодан Лиссы!

Прикусив губу, моя подруга по-прежнему старалась не смотреть на Кристиана, боясь каким-то образом выдать их истинные намерения. Пока их безумный план оставался все таким же нереальным. Кристиан снова перехватил инициативу.

– Ну хотя бы продемонстрировать это вы можете? – спросил он, делая вид, будто изнывает от любопытства. – Разве это трудно? На первый взгляд кажется, что нужно лишь тщательно прицелиться и нанести удар.

– Ну прямо! – Грант фыркнул. – Все гораздосложнее.

Лисса, сцепив руки, наклонилась вперед и продолжила в том же духе:

– Тогда и не надо учить нас. Просто покажите.

– Да, хотелось бы посмотреть.

Кристиан беспокойно заерзал рядом с Лиссой, задел ее руку своей, и они тут же отпрянули друг от друга.

– Это не игра, – заметил Грант, однако встал и вытащил из своей куртки кол.

– Что ты собираешься делать? – спросила Серена, недоверчиво глядя на него. – Заколоть меня?

– Конечно нет. – Он опять усмехнулся и окинул взглядом комнату. – А, вот это подойдет!

Он подошел к небольшому креслу, где лежала декоративная подушка, туго набитая каким-то плотным материалом. Поднял ее, прикинул толщину, потом вернулся к Лиссе, жестом предложил встать, а потом, к всеобщему изумлению, вручил девушке кол.

Взяв подушку обеими руками, он поднял ее перед собой, держа на расстоянии пары футов от тела.

– Давай! – сказал он. – Нацелься и ударь.

– Ты в своем уме? – воскликнула Серена.

– Не волнуйся, – ответил Грант. – Принцесса Вода отнесет порчу имущества в раздел «мелких расходов». Я хочу продемонстрировать суть. Давай, нанеси удар по подушке, – добавил он, обращаясь к Лиссе.

Взволнованная Лисса колебалась недолго: ее заветное желание близилось к осуществлению. Стиснув зубы, она сделала шаг вперед и неуклюжим движением попыталась проткнуть подушку колом – очень осторожно, поскольку боялась причинить вред Гранту. Однако беспокоиться об этом нужды не было: он даже не пошевелился, а она добилась лишь того, что слегка поцарапала острым концом ткань подушки. Еще несколько попыток не улучшили результат.

– Это все, на что ты способна? – с обычной своей иронией спросил Кристиан.

– Сделай лучше. – Бросив на него сердитый взгляд, она протянула ему кол.

Кристиан встал. Ехидная улыбка исчезла, он критически разглядывал подушку, пытаясь соразмерить удар. Взглянув на стражей, Лисса заметила в их глазах усмешку. Даже Серена расслабилась. Все их действия имели целью показать, как нелегко научиться закалывать противника, и меня это порадовало. Теперь я была о них лучшего мнения.

В конце концов Кристиан сделал выпад; ткань ему проткнуть удалось, но кол увяз в подушке. И снова Грант даже не дрогнул. После нескольких столь же безуспешных попыток Кристиан вернул ему орудие и снова сел. Мне отчасти доставило удовольствие наблюдать, как с Кристиана слегка сбили спесь. Даже Лисса испытала схожие чувства, несмотря на огорчение из-за трудности предстоящей задачи.

– Подушка слишком толстая и плотная, – пожаловался Кристиан.

Гранд вручил кол Серене.

– Неужели ты думаешь, что тело стригоя проткнуть легче? Со всеми мышцами и ребрами?

Грант занял ту же позицию, и Серена без малейших колебаний нанесла удар. Острый кончик кола вышел с другой стороны подушки и остановился точно перед грудью Гранта. Крошечные пушистые кусочки набивки полетели на пол. Серена выдернула кол, будто не сделала ничего особенного.

Зато Кристиан и Лисса были потрясены.

– Дай-ка я еще раз попробую, – сказал он.

К тому времени, когда Присцилла позвала их на обед, в номере не осталось ни одной целой подушки. Черт возьми, она будет удивлена, когда получит счет! Кристиан и Лисса упоенно терзали гостиничное имущество, а стражи с видом превосходства наблюдали за ними, не сомневаясь, что ученики усвоили из урока главное: заколоть стригоя, – дело нелегкое.

По крайней мере, Лисса точно кое-что осознала. Чтобы проткнуть подушку – или стригоя, – мало знать, куда и как бить. Она ведь и раньше слышала от меня, что целиться надо точно в сердце и так, чтобы не наткнуться на ребра. Чтобы сделать это, требовалась физическая сила, которой она не обладала. Серена, внешне миниатюрная, за годы тренировок нарастила крепкие мышцы и могла проткнуть колом практически что угодно. А Лисса? Один час занятий силы не прибавит. О чем она и прошептала Кристиану, когда они отправились на обед.

– Сдаешься? – так же тихо спросил он, в то время как они ехали на заднем сиденье внедорожника.

Грант, Серена и третий страж тоже находились здесь, но были увлечены собственным разговором.

– Нет! – прошептала в ответ Лисса. – Но мне надо долго тренироваться, прежде чем я смогу сделать это.

– Будешь штангу толкать?

– Не знаю. – Опасаясь, что ее могут услышать, Лисса наклонилась к Кристиану, нервничая из-за того, что его близость по-прежнему так волнует ее. – Но у меня просто не хватит сил.

– Ну, значит, сдаешься.

– Тебе тоже не удалось проткнуть ни одну подушку!

Он слегка порозовел.

– Нет, зеленую я почти проткнул.

– Она была почти плоская.

– Мне просто нужно еще попрактиковаться.

– Ты здесь вообще ни при чем! – Лиссе было трудно говорить тихо, когда внутри клокотало возмущение. – Это предстоит сделать мне, а не тебе.

Глаза Кристиана вспыхнули, словно бледно-голубые алмазы.

– Ты не в своем уме, если думаешь, что я позволю тебе рисковать…

Он оборвал себя, с силой прикусив губу, как будто только это могло заставить его замолчать. Не отрываясь, они смотрели друг на друга; он жадно вглядывался в черты ее лица, изо всех сил стараясь скрыть свои чувства, но потом резко отодвинулся как можно дальше.

– Прекрасно. Делай, что хочешь. Меня это не волнует.

Оба надолго смолкли. Поскольку для меня настало время ланча, я вернулась в собственную реальность, радуясь тому, что могу хотя бы ненадолго оторваться от нудной работы. Но, как выяснилось, напрасно: Ганс не позволили мне отдыхать.

– Как? Разве сейчас не время ланча? Вам пора кормить меня! – воскликнула я. – Это переходит все границы. Дайте хоть чего-нибудь пожевать.

– Ты уже поела, помнишь тот сэндвич! Ты сегодня уже сама себе устроила перерыв на ланч, так что давай продолжай работать.

Я стукнула кулаками по кипам бумаг передо мной.

– А нельзя ли мне заняться чем-нибудь другим? Красить дома? Таскать камни?

– Боюсь, что нет. – Улыбка тронула уголки его губ. – У нас очень, очень много канцелярской работы.

– И сколько времени я еще буду этим заниматься?

– Пока я не получу другой приказ насчет тебя. – Ганс пожал плечами.

Он ушел, а я откинулась в кресле, стараясь не опрокинуть стол, это, конечно, доставило бы мне удовольствие, но повлекло бы за собой неприятные последствия – пришлось бы заново переделывать уже сделанную работу. Вздохнув, я вернулась к нудному занятию.

Чуть позже снова проникнув в сознание Лиссы, я застала ее на обеде. Формально он давался в честь ее дня рождения, но фактически в центре внимания королевских мороев находилась Присцилла. Нет, не так нужно отмечать день рождения, решила я. Когда я наконец обрету свободу, надо будет устроить ей настоящий праздник: закатим классную вечеринку, и я преподнесу ей уже заготовленный подарок – отличные кожаные туфельки, которые помог мне купить Адриан.

Очень хотелось заглянуть и в сознание Кристиана, но поскольку это было не в моих силах, я вернулась к своим делам, прокручивая в голове недавний разговор с Адрианом. Когда закончится срок моего наказания? Позволят ли нам с Лиссой быть вместе, несмотря на мое своеволие?

Пытаться получить ответы на эти вопросы было все равно что крутиться в беличьем колесе – сколько ни трудись, никакого прогресса. Но по крайней мере, когда я снова вернулась к Лиссе, обед уже закончился. Она и ее спутники встали и направились к выходу из ресторана. Снаружи стемнело, и Лисса в очередной раз отметила, как странно жить по человеческому расписанию. В Академии и при дворе сейчас была середина вампирского дня, а им предстояло вернуться в отель и лечь спать. Хотя, наверное, не сразу. Можно не сомневаться: если Лисса и Кристиан сумеют справиться с очередной вспышкой взаимного раздражения, то продолжат упражняться в убийстве подушек. Как ни сильно я хотела, чтобы эти двое опять сблизились, меня не покидало ощущение, что порознь они были бы в большей безопасности.

А может, и нет.

Торжественный обед закончился позже обычного, поэтому на пути к машине они почти никого не встретили. Стражи припарковались где-то посредине площадки под уличным фонарем, дающим хорошее освещение.

Вот только сейчас он не горел. Лампу разбили.

Грант и страж Присциллы заметили это сразу же. Нас обучали обращать внимание на все мельчайшие детали и изменения. Они молниеносно выхватили колы и встали по бокам мороев; страж Кристиана и Серена проделали то же самое мгновение спустя. Это тоже входило в наше обучение – всегда быть настороже, молниеносно реагировать, поступать как твои коллеги.

Они действовали быстро, очень быстро, но, увы, это не помогло.

Потому что внезапно буквально везде оказались стригои.

До сих пор не понимаю, откуда они выскочили. Может, прятались за машинами, оставленными на краях парковки. Будучи на месте или хотя бы имея возможность взглянуть на сцену с высоты птичьего полета, я, наверное, поняла бы ситуацию лучше. Однако я видела все лишь глазами Лиссы. Стражи окружили ее, преграждая путь бледным, красноглазым существам, возникшим прямо из воздуха. Перед ее взором все мелькало и расплывалось, стражи толкали ее то туда, то сюда. Страх охватил мою подругу, и все виделось как в тумане.

Обе мы невольно наблюдали, как умирали люди. Быстрая, сильная Серена заколола ударом в сердце мужчину-стригоя. Женщина-стригой набросилась на стража Присциллы и сломала ему шею. Кристиан обхватил Лиссу руками и прижал к внедорожнику, закрывая своим телом. Оставшиеся стражи, как сумели, сформировали вокруг защитное кольцо, но их было слишком мало по сравнению со стригоями – и один за другим они выбывали из строя.

Гранту стригой зубами разорвал горло. Серена получила мощный удар, упала на асфальт лицом вниз и больше не двигалась. И, вот уж кошмар из кошмаров, стригои не щадили даже мороев. Лисса, притиснутая к дверце машины, с ужасом смотрела, как стригой впился клыками в шею Присциллы и начал пить кровь. Присцилла, видимо, не успела даже осознать, что происходит, но, по крайней мере, не страдала. По мере того как кровь и жизнь утекали из нее, эндорфины заглушали боль.

Лисса была в таком шоке, что едва помнила себя: оцепенела, хотя с холодной ясностью отдавала себе отчет в том, что и ее смерть приближается. Нащупав руку Кристиана, она крепко сжала ее и повернулась к нему, находя проблеск утешения в том, что последним увиденным ею в жизни будут его прекрасные светло-голубые глаза. Судя по выражению его лица, он думал о том же. Его взгляд исполнился теплоты, любви и… всепоглощающего изумления.

Широко распахнутыми глазами он смотрел за спину Лиссы. Одновременно чья-то рука схватила ее за плечо и с силой развернула.

«Вот оно, – прошептал голосок в глубине ее сознания. – Сейчас я умру».

В следующее мгновение она поняла, чем вызвано изумление Кристиана.

Перед ней стоял Дмитрий.

Она испытала то же сюрреалистическое ощущение, что и я, – это был Дмитрий и одновременно не он. Те же черты лица… и все же другие. Она попыталась сказать хоть что-то, но язык не слушался.

Внезапно за ее спиной что-то жарко вспыхнуло, и ослепительный свет залил бледное лицо Дмитрия. И Лисса, и я сразу поняли, что это такое – Кристиан создал огненный шар. То ли потрясение при виде Дмитрия, то ли страх за Лиссу пробудил его к действию. Дмитрий слегка прищурился, злобная улыбка изогнула губы, рука соскользнула с плеча девушки на шею.

– Погаси это, – сказал Дмитрий. – Погаси, или она умрет.

Лисса в конце концов обрела голос, хотя ей было трудно дышать.

– Не слушай его, – еле слышно пролепетала она. – Он все равно убьет нас.

Однако жар за ее спиной начал спадать, на лицо Дмитрия снова упала тень. Кристиан не мог рисковать жизнью Лиссы, пусть она и была права. Впрочем, вряд ли это имело какое-то значение.

– На самом деле я предпочитаю оставить вас двоих в живых. – Невзирая на разыгравшуюся вокруг жуткую сцену, голос Дмитрия звучал почти спокойно. – По крайней мере, еще на некоторое время.

Лисса была в недоумении, и, видимо, Кристиан тоже, судя по тому, что язвительного комментария с его стороны не последовало. Вместо этого он задал сам собой напрашивающийся вопрос:

– Почему?

Глаза Дмитрия вспыхнули.

– Потому что вы нужны мне в качестве приманки для Розы.

Пятнадцать

Охваченная паникой, я готова была вскочить и пешком бежать в Лихай – и неважно, насколько это далеко. И все же вскоре поняла, что так, разом, его достичь не получится даже у меня.

Бросившись вон из комнаты, я внезапно остро пожалела, что здесь нет Альберты. Я видела, как она действовала во время нападения на Академию, и знала, что она сумела бы справиться с любой ситуацией. Сейчас она уже достаточно доверяла мне, но здесь? Стражи при дворе все еще были для меня чужими. К кому пойти? К Гансу, который меня ненавидит и мне не поверит – в отличие от Альберты и моей матери? Мчась по тихим коридорам, я решила, что сейчас это неважно – я заставлю его поверить! Найду того, кто сможет спасти Лиссу и Кристиана.

«Только ты и можешь сделать это, – прошептал голос в моей голове. – Дмитрий хочет заполучить тебя».

Поспешно свернув за угол, я врезалась в чью-то грудь, и от сотрясения все мысли на миг выскочили из головы.

Вскрикнув, я подняла взгляд. Это оказался Майкл, и я расслабилась бы, если бы не тревога и кипящий в крови адреналин. Схватив за рукав, я потянула его к лестнице.

– Пошли! Нужно звать на помощь!

– О чем ты? – Майкл даже не шелохнулся, только нахмурился.

– Лисса! Лисса и Кристиан. Их захватил стригой… ну, Дмитрий. Мы можем найти их. Я могу найти их. Но нужно торопиться.

Недоумение Майкла усилилось.

– Роза… как давно ты сидишь тут?

Объясняться времени не было. Отпустив Майкла, я побежала вверх по лестнице и мгновение спустя услышала за спиной его шаги. Ворвавшись в главный офис, я приготовилась услышать брань из-за того, что снова нарушила дисциплину и покинула место работы. Вот только… всем было не до меня.

В офисе царил хаос. Стражи носились туда-сюда, звонили по телефонам, разговаривали громкими взволнованными голосами. Они знают, поняла я. Они уже знают.

– Ганс! – закричала я, проталкиваясь сквозь толпу. Он стоял на другом конце комнаты и только что закончил говорить по сотовому. – Ганс, я знаю, где они. Куда стригой увел Лиссу и Кристиана.

– Хэзевей, у меня нет времени на твои… – Потом до него дошло. – Между вами существует связь.

Я изумленно уставилась на него – мне-то казалось, что он отмахнется и мне придется долго его убеждать, – потом торопливо закивала.

– Я видела, как все произошло… А вы-то откуда узнали?

– Серена, – угрюмо ответил он.

– Серена мертва…

– Нет, пока нет. – Он покачал головой. – Хотя, судя по тому, как звучал ее голос по телефону, может, уже и мертва. Видимо, на звонок она истратила последние силы. Мы послали алхимиков забрать ее и… зачистить все.

Я прокрутила в памяти ту сцену, как Серену отшвырнули на асфальт. Удар был сильный, и, поскольку она не шевелилась, я заподозрила худшее. Однако если она не погибла сразу – а по-видимому, так оно и вышло, – я представила себе, как из последних сил, окровавленными руками она вытаскивает из кармана мобильник…

«Пожалуйста, пожалуйста, пусть она выживет», – подумала я, сама не зная, к кому обращаюсь с мольбой.

– Пошли, – сказал Ганс. – Ты нужна нам. Команды уже формируются.

Еще один сюрприз – я не ожидала, что он без проволочек возьмет меня с собой, и я почти зауважала его. Пусть со мной он вел себя как законченный козел, но сейчас в нем явно чувствовался лидер, готовый пустить в дело все, что к тому пригодно. Он молниеносно исчез за дверью, несколько стражей устремились следом. С трудом поспевая за ними, я увидела приближающегося Майкла.

– Вы посылаете спасательные команды, – сказала я Гансу. – Это… большая редкость.

Даже выговорить эти слова мне было нелегко. Как правило, похищенных стригоями мороев не спасают, поскольку заведомо считают мертвыми. Спасательная экспедиция, организованная после нападения на Академию, была событием из ряда вон выходящим, основанным на особенных причинах.

– Там же принцесса Драгомир. – Ганс искоса взглянул на меня.

Лисса была дорога мне; может, дороже всех на свете. Но для мороев, поняла я, она была дорога тоже. Может, большинство захваченных стригоями мороев и посчитали бы мертвыми, но она – другое дело: последняя в своем роду. С ее смертью стало бы на одну из двенадцати древних семей меньше; вся культура мороев понесла бы урон, а стригои одержали бы заметную победу. Ради нее стражи были готовы пойти на риск.

И, как выяснилось, на очень большой риск. Когда мы добрались до гаража, я увидела множество других стражей – и вместе с ними мороев. Некоторых я узнала – Ташу Озера, к примеру. Остальные морои, как и она, были пользователями огня, чей возможный вклад в сражение мы уже научились ценить. Споры о возможности участия мороев в боевых действиях на время были отложены, и эту группу создали с поразительной быстротой. Наши с Ташей взгляды встретились; лицо у нее было серьезное и сосредоточенное. Она ничего не сказала мне – и так все было ясно.

Ганс отдавал отрывистые, краткие приказы, распределяя людей по машинам. Изо всех сил стараясь взять себя в руки, я терпеливо стояла рядом с ним. Неугомонная натура подталкивала меня вмешаться в гущу событий, объяснить всем, на что я способна. Дойдет черед и до меня, убеждала я себя. Ганс уже продумал, какую роль мне поручить, нужно только подождать.

Мысли о Лиссе тоже подтачивали мое самообладание. После того как Дмитрий увел их с Кристианом, я покинула ее сознание и пока вернуться в него не могла. Их вид, в особенности Дмитрия, был для меня невыносим. Я понимала – мне придется сделать это, когда я начну направлять стражей, но в данный момент я сдерживала себя. Лисса жива – сейчас имело значение только это.

Тем не менее я была так напряжена, что когда кто-то коснулся моего плеча, я чуть не бросилась на него с колом.

– Адриан… – сказала я, переведя дух. – Что ты здесь делаешь?

Глядя на меня сверху вниз, он нежно провел рукой по моей щеке. Уж и не припомню, когда я видела его таким серьезным и мрачным. Как обычно, мне это не понравилось. Адриан – один из тех людей, кто всегда должен улыбаться.

– Едва услышав новости, я понял, что найду тебя здесь.

– Это произошло… ну, не знаю… наверное, минут десять назад. – Мое чувство времени отказало. – Как получилось, что все узнали так быстро?

– Объявили по радио по всему двору. У них мгновенная система оповещения. Королева уже в полной безопасности.

– Что? Зачем? – Почему-то это разозлило меня – ведь сейчас опасность угрожала не Татьяне. – С какой стати тратить ресурсы на нее?

Стоящий рядом страж бросил на меня укоризненный взгляд.

– Атака стригоев произошла относительно близко. – Адриан пожал плечами. – По мнению службы безопасности, под угрозой мы все.

Относительно близко, это да: до Лихая примерно часа полтора пути. Стражи всегда наготове, это их работа. Но сейчас мгновения тянулись еле-еле, и мне хотелось, чтобы команда Ганса шевелилась поживее. Не появись здесь Адриан, я наверняка не удержалась бы и постаралась поторопить шефа.

– Там Дмитрий, – заговорила я, понизив голос; не стоило оповещать об этом остальных. – Он захватил их и пытается таким образом подманить меня.

– Роза, ты же не станешь… – Лицо Адриана омрачилось еще больше. Он не договорил, но я и так поняла.

– Разве у меня есть выбор? Она моя лучшая подруга, и я – единственная, кто может вывести на нее стражей.

– Это ловушка.

– Знаю. И он знает, что я знаю.

– Что ты намерена сделать?

Поняв истинный смысл вопроса, я перевела взгляд на кол, который бессознательно выхватила раньше.

– То, что должна, а должна я… убить его.

– Хорошо, – с заметным облегчением сказал Адриан. – Я рад.

Но я вдруг жутко разозлилась.

– Господи, неужели ты так жаждешь избавиться от соперника?

– Дело не в этом, – серьезно ответил Адриан. – Просто я знаю, что пока он жив – если это можно назвать жизнью, – ты в опасности. И для меня это невыносимо, Роза. Я хочу, чтобы тебе ничто не угрожало. Я просто… не вынесу, если с тобой что-нибудь случится.

– Ох, Адриан, мне очень жаль… – Мой гнев угас так же быстро, как вспыхнул.

Он притянул меня к себе. Я положила голову ему на грудь и на мгновение позволила себе расслабиться, слушая, как бьется его сердце. Хотелось замереть так навсегда, не подпуская к себе страх: за Лиссу, перед Дмитрием… Внезапно озноб пробежал по телу – я поняла, что при любом раскладе сегодня ночью потеряю одного из них. Если мы спасем Лиссу, умрет Дмитрий. Если он уцелеет, погибнет она. У этой истории нет счастливого конца; так или иначе, мое сердце будет разбито.

Адриан нежно прикоснулся губами к моему лбу.

– Будь осторожна, Роза. Что бы ни происходило, пожалуйста, пожалуйста, будь осторожна. Я не могу потерять тебя.

Ну что на это скажешь? В душе бушевало столько разнородных чувств, что даже думать связно я не могла, не то что говорить. Вместо ответа я вскинула голову и поцеловала Адриана, и потрясение от всего уже случившегося и еще предстоявшего наполнило этот поцелуй чувством, как никакой другой. В нем дышала моя жажда жизни, мое желание вызволить Лиссу и вернуться в объятия Адриана, к его губам, к прикосновению рук…

– Хэзевей! Неужели мне придется поливать тебя водой из шланга?

Я резко оторвалась от Адриана и встретила сердитый взгляд Ганса: большинство внедорожников были уже загружены, ждали меня. Я взглядом попрощалась с Адрианом и улыбнулась ему, надеясь, что моя улыбка выглядит уверенно.

– Будь осторожна, – повторил он. – Спаси их – и возвращайся сама.

Вслед за теряющим терпение Гансом я направилась к машине и, забираясь на заднее сиденье, испытала странное ощущение déjà vu. Примерно так все было, когда Виктор похитил Лиссу, а я едва не замерзла. Тогда я ехала примерно в таком же черном внедорожнике, направляя стражей туда, где находилась Лисса. Только рядом со мной сидел Дмитрий – замечательный, храбрый Дмитрий. Воспоминания так врезались в сознание и сердце, что и сейчас я могла мысленно восстановить каждую деталь: жест, которым он заправлял волосы за уши, напряженный взгляд его карих глаз, и как он жал на газ, чтобы побыстрее добраться до Лиссы. Он был исполнен решимости и готовности сделать то, что считал правильным.

Нынешний Дмитрий – Дмитрий-стригой – тоже был исполнен решимости, но совершенно в другом смысле.

– Сумеешь вывести нас на них? – спросил Ганс с переднего сиденья. Чья-то рука мягко сжала мои пальцы, я вздрогнула и увидела рядом с собой… Ташу; я даже не заметила, что она едет с нами. – Мы рассчитываем на тебя.

Я кивнула, в лучших традициях стражей сохраняя бесстрастное выражение лица и стараясь выкинуть из головы конфликт между двумя Дмитриями. Стараясь не вспоминать, что той же ночью, когда мы преследовали Лиссу и Виктора, я и Дмитрий пали жертвой заклинания вожделения…

– Езжайте в Лихай, – спокойно сказала я, уже настроившись на профессиональную волну. – Когда будем ближе, я подскажу вам.

Спустя примерно двадцать минут я почувствовала, что Лисса и те, кто с ней, остановились. По-видимому, убежище Дмитрия находилось неподалеку от университета; что же, так нам будет легче их найти. Конечно, напомнила я себе, Дмитрий сам хочет, чтобы его нашли. Понимая, что совсем скоро без моих подсказок стражам не обойтись, я собрала всю свою решимость и нырнула в сознание Лиссы.

Особого вреда Лиссе и Кристиану не причинили – если не считать того, что их тащили и толкали. Сейчас они сидели в помещении, похожем на чулан, в котором давно никто не бывал. Все покрывал такой толстый слой пыли, что предметы на шатких полках стали неразличимы – то ли инструменты, то ли бумаги, то ли коробки. Комнату освещала единственная голая лампочка, придавая всему мрачный, неестественный вид.

Лисса и Кристиан сидели в деревянных креслах с прямыми спинками, руки им связали за спиной. На мгновение снова вернулось ощущение déjà vu. Припомнилась прошлая зима, когда меня и моих друзей тоже захватили стригои и держали привязанными к креслам. Они пили кровь Эдди, а потом убили Мейсона…

«Нет, не думай об этом, Роза. Лисса и Кристиан живы. Пока с ними ничего плохого не произошло. И не произойдет».

Естественно, мысли Лиссы были сосредоточены на настоящем моменте, но, покопавшись в ее сознании, я смогла разглядеть здание, куда их затащили. По-видимому, это был товарный склад, старый и заброшенный; подходящее место для стригоев.

Четверо из этих последних находились здесь же, в чулане, но Лисса замечала только одного – Дмитрия, и я прекрасно ее понимала. Даже мне было тяжело видеть его в облике стригоя, а ведь я провела с Дмитрием в России немало времени и отчасти привыкла к перемене в нем, хотя порой она и меня заставала врасплох. Для Лиссы же это стало настоящим шоком.

Сегодня темные волосы Дмитрия были распущены – когда-то мне это очень нравилось. Он быстро расхаживал по чулану туда и обратно, вздымая маленькие вихри пыли. По большей части при этом он оказывался спиной к Лиссе, что усиливало ее беспокойство – не видя его лица, она не могла отделаться от чувства, что это прежний Дмитрий. На ходу он спорил с остальными тремя, излучая почти физически ощутимое возбуждение.

– Если стражи и впрямь едут сюда, – сердито проворчала женщина-стригой, – тогда нужно выставить снаружи пост.

Высокая и рыжеволосая, до обращения она, видимо, была моройкой. Судя по ее тону, она не верила, что стражи приближаются.

– Они едут сюда, – заверил Дмитрий, и от хорошо знакомого акцента у меня заболело сердце. – Я знаю это.

– Тогда позволь мне выйти и покараулить снаружи! – взорвалась она. – Чтобы нянчиться с этими двоими, мы тебе не нужны.

Она говорила презрительным тоном, что вполне объяснимо. Все в вампирском мире знают, что морои никогда не дают отпор, а Лисса и Кристиан к тому же были связаны.

– Ты их не знаешь, – ответил Дмитрий. – Они опасны. Я даже не уверен, что мы справимся.

– Чушь какая-то!

Одним плавным, молниеносным движением Дмитрий развернулся и нанес женщине удар в лицо; вытаращив газа от удивления и ярости, она отшатнулась на несколько шагов. А он снова принялся расхаживать туда-сюда.

– Ты останешься здесь и будешь охранять их, пока я не разрешу тебе уйти, поняла?

Злобно глядя на него, она осторожно дотронулась до лица, но ничего не сказала. Дмитрий перевел взгляд на остальных.

– И вы тоже. Если стражи сумеют прорваться внутрь, придется сражаться.

– Откуда ты знаешь, что они приближаются? – спросил второй стригой, черноволосый. Возможно, раньше он был человеком, а подобные обращения редки.

Слух у стригоев потрясающий, но эта перебранка позволила Лиссе незаметно заговорить с Кристианом.

– Можешь пережечь мою веревку? – пробормотала она еле слышно. – Как тогда, с Розой?

Кристиан задумался. Когда нас вместе захватили в плен, именно он освободил меня – хотя это было чертовски больно и оставило волдыри на пальцах и запястьях.

– Они заметят, – так же тихо ответил он.

На этом их разговор закончился, потому что Дмитрий внезапно остановился и повернулся к Лиссе.

Это неожиданное движение испугало ее. Быстро подойдя к ней, он опустился на колени и заглянул ей в глаза. Несмотря на все старания, она не могла сдержать дрожь. Впервые она оказалась так близко к стригою, и тот факт, что это был Дмитрий, только ухудшал ситуацию. Казалось, красные кольца вокруг его зрачков прожигали, клыки изготовились к нападению.

Он протянул руку, схватил ее за шею и запрокинул голову назад, чтобы лучше видеть глаза. Его пальцы впились в тонкую кожу, не мешая дышать, но достаточно сильно, чтобы позже появились синяки. Если это «позже» наступит.

– Я знаю, что стражи приближаются, потому что Роза следит за нами, – сказал он. – Ведь так, Роза?

Он слегка ослабил хватку и провел кончиками пальцев по горлу Лиссы, вроде бы нежно… хотя не вызывало сомнений, что ему ничего не стоит сломать ей шею.

В этот момент возникло ощущение, будто он смотрит мне в глаза. Заглядывает в мою душу. Я почти ощущала, будто он поглаживает мое горло. Я понимала, что это невозможно. Связь существовала только между Лиссой и мной. И тем не менее казалось, что остались только он и я, как если бы никакой Лиссы между нами не было.

– Ты здесь, Роза. – Безжалостная улыбка заиграла на его губах. – И не бросишь их. Но у тебя хватит ума прийти не одной? Может, если бы ты решилась на это… Но нет, больше нет.

Не в силах смотреть в его глаза, я вырвалась из сознания Лиссы. Я тоже дрожала от ужаса – не знаю, был это ужас Лиссы или мой собственный. Постаралась успокоить бешеный стук сердца. Оглянулась по сторонам – не заметил ли кто-нибудь, что со мной происходит? Но все горячо обсуждали стратегию действий; все, кроме Таши.

Взгляд ее холодных голубых глаз был прикован ко мне, на лице читалось беспокойство.

– Что ты увидела?

– Страшный сон, – пробормотала я, отводя взгляд. – Мой самый страшный сон, который становится явью.

Шестнадцать

Все увиденное глазами Лиссы расплывалось от смятения и ужаса, поэтому я не сумела точно сосчитать, сколько стригоев в группе Дмитрия. Теперь стражи знали, что нас ждут, и прикидывали, сколько человек нужно послать. На эффект неожиданности рассчитывать не приходилось; значит, необходимо задавить их численно, рассудил Ганс. Он привез с собой всех стражей, которых смог взять без ущерба для безопасности двора. Вообще-то двор окружали защитные кольца, но совсем без стражей оставлять его нельзя.

Помогли новоиспеченные стражи: они-то и остались при дворе, давая возможность опытным коллегам принять участие в экспедиции. Таким образом набралось около сорока человек – необычно много. Как правило, стражи охраняют мороев парами или, самое большее, тройками. Такой крупный отряд участвовал лишь в сражении при нападении стригоев на Академию.

Ганс приказал остановить колонну неподалеку от склада, где засели стригои. Дом стоял на подсобной дороге, ответвляющейся от шоссе. Это был индустриальный район, не какой-нибудь лесопарк, однако все предприятия в такое позднее время уже закрылись. Выйдя из машины, я окунулась в теплый вечерний воздух. Его повышенная влажность казалась особенно гнетущей – я и без того тяжело дышала от волнения.

К тому же, едва выйдя на дорогу, я сразу почувствовала тошноту. Дмитрий так и не выставил караул на подступах к складу, а значит, у нас сохранялся хоть какой-то шанс напасть неожиданно. Ганс подошел ко мне, и я передала ему то немногое, что стало мне известно.

– Но ты можешь найти Василису? – спросил он.

– Достаточно попасть в здание, и связь приведет меня прямо к ней, – кивнула я.

Он перевел взгляд на шоссе, по которому проносились автомобили.

– Если хоть сколько-то их находятся снаружи, они учуют и услышат нас первыми. – Свет фар летящих мимо машин скользил по его задумчивому, озабоченному лицу. – Ты говоришь, там три группы стригоев?

– Насколько я могу судить. Одна группа с Лиссой и Кристианом, вторая снаружи. – Я помолчала, стараясь представить себе, что Дмитрий предпринял бы в такой ситуации: ведь я достаточно хорошо знала его, даже как стригоя, чтобы вычислить его стратегию. – И еще одна внутри здания, но не в самом чулане.

Последнее предположение было высказано наугад, чисто инстинктивно. Лучше рассчитывать на столкновение с тремя группами противника.

– Тогда мы тоже войдем туда тремя командами. – Ганс воспринял мои слова с полным доверием. – Ты возглавишь группу захвата. Вторая будет сопровождать вас и примет на себя удар тех, кто окажется внутри, давая возможность вам добраться до заложников.

Это звучало так… по-военному. Группа захвата. Заложники. И я в качестве… лидера группы. Это было разумное решение, учитывая нашу связь, но в прошлом стражи всегда лишь использовали мое знание, а саму меня отодвигали в сторону.

«Приветствую тебя в качестве стража, Роза».

В школе инструктора прогоняли нас через всевозможные сценарии схватки со стригоями, придумывая самые, казалось бы, невероятные варианты. Тем не менее сейчас, когда я глядела на темный склад, все эти упражнения казались просто игрой, чрезвычайно далекой от того, с чем предстояло иметь дело. Большая ответственность на миг смутила меня, но я быстро справилась с собой. Это то, чему меня учили, ради чего я вообще появилась на свет. Мои личные страхи не важны. «Морои идут первыми». Время доказать, что я понимаю это.

– Как мы будем действовать, учитывая, что подкрасться незаметно не получится? – спросила я.

Почти озорная улыбка тронула губы Ганса, и он изложил мне свой план. Его тактика выглядела смелой, даже безрассудной. В моем собственном стиле.

И в соответствии с ней все завертелось. Сторонний наблюдатель решил бы, что мы тут задумали коллективное самоубийство. Возможно, он не сильно и ошибался, но по большому счету это не имело значения. Стражи не могли бросить на произвол судьбы последнюю принцессу рода Драгомир, а я не могла бросить Лиссу, даже если бы на свете жили еще миллион представителей этой славной семьи.

Итак, поскольку вариант тайного проникновения на склад отпадал, Ганс предпочел полномасштабную атаку. Наша группа разместилась в восьми внедорожниках и на недозволенной скорости понеслась по улице. Выстроившись в колонную по две машины в ряд, мы занимали всю ширину дороги, угрожая встречному транспортному потоку; перед складом машины остановились, взвизгнув шинами, члены отряда повалили наружу. Если врага нельзя удивить внезапностью, остаются быстрота и натиск.

И некоторые стригои действительно удивились. Ясное дело, они заметили наше приближение, но оно оказалось таким стремительным, что почти не оставило им времени среагировать. Учитывая, однако, что это были быстрые, смертоносные существа, этого «почти» им хватило. Они напали на нас, и оставленная снаружи команда Ганса бросилась на них, не давая приблизиться к моей группе и группе сопровождения. Именно к этой команде были прикреплены моройские «заклинатели огня» – ведь если бы они пользовались своей магией внутри здания, это вызвало бы пожар.

Моя команда обошла место схватки и, естественно, наткнулась на нескольких стригоев, не принявших в ней участия. При встрече на меня навалилась неизбежная тошнота, но я уже научилась не обращать на нее внимания. Ганс приказал ни в коем случае не останавливаться, если только стригои не окажутся прямо на пути; он и еще один страж прикрывали меня с обеих сторон. Он хотел, чтобы я привела их к Лиссе и Кристиану без всякого промедления.

Пробившись в дом, мы оказались в мрачном коридоре, блокированном стригоями. Я не ошиблась – Дмитрий поставил караульных совсем рядом с чуланом, где держал пленников. Пространство было такое узкое, что на некоторое время воцарился хаос. Лисса находилась совсем рядом и мысленно взывала ко мне. Я сгорала от нетерпения, не в силах дождаться, пока коридор очистится. Моя команда держалась позади, не участвуя в схватке. Я видела, как падали и стражи, и стригои, но изо всех сил сдерживалась, стараясь не отвлекаться. Сейчас нужно сражаться, печалиться будем потом. Лисса и Кристиан. Я должна полностью сосредоточиться на них.

– Вон туда.

Ганс потащил меня за руку в образовавшийся впереди просвет. Схватка продолжалась, отвлекая стригоев, и я получила возможность прошмыгнуть между ними. Мы бросились по коридору, который выходил в большое пустое пространство – центральную часть склада, засыпанную мусором и какими-то обломками.

В этом помещении имелось несколько дверей, но сейчас я и без всякой связи могла сказать, где именно находится Лисса: перед одной из них стояли трое стригоев. Это не имело значения – в моей группе было десять человек. Стригои зарычали, напрягшись в предвкушении нашего нападения. По безмолвному сигналу половина моей команды занялась ими, остальные начали ломать дверь.

Я была полностью сосредоточена на связи с Лиссой, но тем не менее мысль о Дмитрии все время всплывала в глубине сознания. Мы успели столкнуться со множеством стригоев, но его среди них не было. Чтобы не рассеивать внимание, я не проникала в сознание Лиссы, но была уверена, что он там с ней в чулане, поскольку знает, что туда я непременно приду. Ждет, чтобы встретиться со мной лицом к лицу.

«Сегодня ночью один из них умрет. Лисса или Дмитрий».

Поскольку мы уже были у цели, я больше не нуждалась в дополнительной защите. Ганс заколол первого стригоя, с которым столкнулся, пронесся мимо меня и ввязался в схватку. Остальные действовали в том же духе. Наконец мы проникли в чулан. Тот хаос, с которым мы столкнулись по пути сюда, теперь казался сущим пустяком по сравнению с тем, что воцарилось внутри. В крошечное помещение набилось такое количество стригоев и стражей, какое едва могло здесь поместиться, а они еще и сражались! На меня бросилась женщина-стригой – та, которую раньше ударил Дмитрий. Я среагировала машинально и сама почти не заметила, как пронзила ей сердце. В этой комнате, где все кричали, кидались друг на друга и падали замертво, я видела лишь троих: Лиссу, Кристиана и Дмитрия.

И вот я наконец нашла его. Скрестив на груди руки, он стоял у дальней стены возле моих связанных друзей, будто король, обозревающий поле битвы, и никто не нападал на него. Его взгляд с веселым вызовом остановился на мне. Мы оба понимали: вот где все закончится. Я проталкивалась сквозь толпу, увертываясь от стригоев, а мои коллеги расчищали мне путь. Все случившееся до сих пор сходилось в одной точке, вело к этому моменту: к решающему поединку между Дмитрием и мной.

– Ты прекрасна в бою, – сказал Дмитрий, и даже сквозь рев битвы до меня явственно донесся его холодный голос. – Словно ангел мщения, явившийся, чтобы восстановить небесную справедливость.

– Забавно. – Я удобнее перехватила кол. – Вот, значит, зачем я здесь.

– Ангелы смертны, Роза.

Благодаря нашей связи я внезапно почувствовала в Лиссе вспышку боли. Ожог. Уголком глаза заметив движение ее рук, я поняла, что произошло. Кристиан сделал то, о чем она его просила: пережег веревку. Она, в свою очередь, освободила от пут его. Мое внимание снова сместилось к Дмитрию. Хорошо, что Лисса и Кристиан свободны, им легче будет сбежать, когда мы разделаемся со стригоями. Если разделаемся…

– Сколько трудов, чтобы заманить меня сюда! – сказала я Дмитрию. – Сколько людей погибнет – и твоих, и моих.

Он пожал плечами: его это не волновало. Я почти добралась до места, и передо мной остался только один стригой, сражавшийся со стражем; мертвенно-бледный и лысый, он выглядел еще гаже. Я обошла их.

– Что за важность? – Дмитрий напрягся при моем приближении. – Тот, кто дает себя убить, не стоит сожаления.

– Жертва и хищник, – пробормотала я, вспомнив, что он говорил мне, когда держал в плену.

Никто больше не стоял между нами, и я уже могла дотянуться до него. Однако нынешняя ситуация не позволяла, как в прежних случаях, оценить возможные действия противника и спланировать атаку. Из-за тесноты в чулане мы оба невольно держались ближе друг к другу, и я оказалась в невыгодном положении. Физически стригои превосходят стражей, а возместить недостаток силы подвижностью не позволяла обстановка.

Дмитрий выжидал, пока я сделаю первый ход. Он занял хорошую позицию, не позволяющую мне добраться до его сердца. Я, конечно, могла оцарапать его колом в каком-то другом месте, но зато на таком близком расстоянии он имел возможность нанести мне очень мощный удар. Поэтому я тоже решила выждать.

– Все эти смерти на твоей совести, знаешь ли, – заговорил он. – Если бы ты позволила мне пробудить тебя… и мы были бы вместе… ничего этого не произошло бы. Мы оставались бы в России, в объятиях друг друга, и все твои приятели были бы в безопасности. Никто бы не погиб. Это все твоя вина.

– А как насчет людей, которых мне пришлось бы убивать в России? – спросила я. Он слегка переменил позу – неужели готов открыться? – Разве они были бы в безопасности, если бы я…

Грохот слева заставил меня вздрогнуть. Кристиан, освободившись, обрушил кресло на сражающегося со стражем стригоя, но тот отмахнулся от него, как от мухи. Кристиан отлетел, стукнулся спиной о стену и с ошеломленным видом сполз на пол. Рядом с ним мгновенно оказалась Лисса, а в руке у нее сверкнул кол! Понятия не имею, откуда она взяла его – может, из руки погибшего стража, а может, стригоям даже в голову не пришло обыскать ее. Ничего удивительного – с какой стати морой стал бы таскать с собой кол?

– Прекратите! Держитесь в стороне! – закричала я на них и снова переключила внимание на Дмитрия.

Воспользовавшись тем, что я отвлеклась на мгновение, он потянулся к моей шее, но я сумела увернуться, даже не глядя на него. Тем не менее он схватил меня за плечо и толкнул с такой же силой, как перед этим другой стригой Кристиана. Однако годы обучения не прошли даром, и, в отличие от своего друга, я лишь слегка пошатнулась, но тут же восстановила равновесие.

Оставалось только молиться, чтобы Кристиан и Лисса послушались меня и не наделали глупостей. Я не могла отвлекаться от Дмитрия, а иначе мне конец. Стражей было существенно больше, но в борьбе со стригоями это не всегда помогает. И все же я надеялась, что мои коллеги одержат победу и я смогу сделать то, что должна.

Дмитрий засмеялся, когда я увернулась.

– Для десятилетней девочки это был бы впечатляющий ход. Вот твои друзья… они тоже сражаются на уровне десятилетних. Но для мороев это просто прекрасно.

– Ну, посмотрим, что ты скажешь, когда я убью тебя.

Я сделала ложный выпад, чтобы проверить его внимание. Он грациозно, словно танцор, шагнул в сторону.

– Ты не сможешь, Роза. Неужели до тебя это еще не дошло? Тебе не по силам одолеть меня. Но даже если бы ты и сумела, ты не сможешь заставить себя убить меня. В последний момент снова дрогнешь.

Нет, на этот раз я не буду колебаться, вот чего он не понимал. Он допустил ошибку, когда вовлек в это дело Лиссу, и это все изменило. Ее жизнь оказалась под угрозой, а в этом случае я не стану колебаться.

Дмитрию, видимо, надоело дожидаться меня – он бросился вперед и снова потянулся к моей шее. И снова я уклонилась, так что вся сила удара пришлась на плечо, но на этот раз он сумел вцепиться в него и рванул меня к себе. Выражение триумфа вспыхнуло в красных глазах. В этой тесноте я ничего не могла сделать, моя смерть была неминуема. Онполучил, что хотел.

Вот только, как выяснилось, не он один хотел добраться до меня. Второй стригой, возможно рассчитывая помочь Дмитрию, протолкался к нам и потянулся ко мне. Дмитрий с выражением яростной ненависти обнажил клыки.

– Мое! – прошипел он, ударил стригоя, чего тот явно не ожидал и…

…при этом открылся. Отвлекшись на мгновение, он слегка ослабил хватку. Та самая теснота, которая так затрудняла мои действия, вдруг обернулась мне на пользу. Его грудь, его сердце были совсем рядом, и в руке я сжимала кол.

Никогда впоследствии я не могла точно оценить, сколько времени заняла последовавшая за тем цепочка событий. Казалось, что всего миг, но при этом возникло ощущение, будто время остановилось и весь мир вокруг замер.

Мой кол устремился к нему, и, снова обратив на меня взгляд, он, по-моему, поверил, что я убью его. Я не колебалась. Острие приближалось к его груди…

И тут что-то с силой ударило меня справа, отбросив прочь от Дмитрия. Я пошатнулась и едва устояла на ногах. Обычно во время схватки я стараюсь следить за всем происходящим вокруг, однако сейчас утратила бдительность. Слева от меня боролись стригои и стражи. Справа была стена, а также… Лисса и Кристиан.

И это именно они меня толкнули.

По-моему, Дмитрий удивился не меньше. А еще больше он удивился, когда к нему с колом в руке устремилась Лисса. Словно вспышка молнии, меня благодаря нашей связи озарило понимание того, что на протяжении всего последнего дня она очень, очень старательно скрывала: она сумела напитать кол энергией духа! Вот почему во время последней тренировки с Грантом и Сереной она была так взвинчена. И осознание того, что теперь она владеет уже готовым оружием, подхлестывало желание воспользоваться им. Можно только представить, каких усилий ей стоило скрывать эту информацию от меня! Наверное, не меньших, чем подготовить свое оружие.

Но какая разница? Зачарован кол или нет, она не могла даже близко подойти к Дмитрию. Он тоже понимал это, и его удивление мгновенно сменилось восхищением с оттенком веселости, почти снисходительности – как если бы он наблюдал за детской шалостью. Лисса двигалась слишком медленно, неуклюже и была слишком слаба.

– Нет! – закричала я и метнулась к ним, хотя почти не сомневалась, что не успею.

Внезапно передо мной вспыхнула жаркая стена огня; хорошо хоть, я успела вовремя остановиться. Огонь бил прямо из пола, образуя вокруг Дмитрия кольцо, не подпускающее меня к нему. В первое мгновение я растерялась, но тут же сообразила, что это дело рук Кристиана.

– Прекрати! – Я не знала, что делать – то ли напасть на Кристиана, то ли прыгнуть в огонь. – Ты сожжешь всех нас заживо!

Чувствовалось, что огонь под контролем – Кристиан многого достиг в этой области, – но чулан был настолько тесен, что даже контролируемое пламя грозило смертельной опасностью. Другие стригои тоже попятились.

Пламя стягивалось к Дмитрию все плотнее и плотнее. Он вскрикнул, и даже сквозь огонь я разглядела на его лице выражение боли. Его пальто занялось, повалил дым. Что-то во мне кричало, что нужно как-то остановить это… но, с другой стороны, зачем? Я здесь, чтобы убить Дмитрия. Ну и что, если это сделает кто-то другой?

И тут я заметила, что Лисса не отказалась от попыток напасть на него. Пламя вокруг отвлекало Дмитрия, он кричал, стараясь сбить его. Я тоже кричала… на него или на нее, трудно сказать. Рука Лиссы прошла сквозь пламя, и благодаря связи я ощутила боль ожога, сейчас более сильную, потому что один ожог она уже получила – когда Кристиан освобождал ее от веревки. И все же она продолжала наступать, не обращая внимания на боль и нацелив кол точно в сердце Дмитрия.

Кол вошел в плоть, пронзая ее. Но…

Как и во время тренировок с подушками, у нее не хватало сил вогнать орудие как следует. Сжимая его обеими руками, наваливаясь всей своей тяжестью, она толкала и толкала, кол проникал дальше, но все еще недостаточно глубоко. В другой раз такая медлительность наверняка стоила бы ей жизни, однако это был особый случай. Дмитрий не мог бороться одновременно с Лиссой и с пожиравшим его огнем, он лишь пытался удержать кол, не позволить ему достать до сердца, но Лисса, с искаженным от усилий лицом, продолжала давить.

И все-таки этого было мало.

Наконец здравый смысл вернулся ко мне, и я осознала, что должна остановить все это. Если Лисса и дальше будет пытаться заколоть Дмитрия, то попросту сгорит, но и цели не достигнет – у нее для этого нет ни сил, ни умения. Либо я должна заколоть его сама, либо нужно просто предоставить дело огню. Я шагнула вперед; периферийным зрением Лисса заметила меня и окатила волной магии принуждения.

«Нет! Это должна сделать я!»

Я уперлась в невидимую стену и замерла в оцепенении – отчасти под воздействием магии, отчасти от самого осознания того факта, что она применила ее ко мне. Впрочем, я быстро пришла в себя. Ей было не до меня, и вдобавок я всегда хорошо сопротивлялась магии принуждения.

Тем не менее Лисса сумела воспользоваться моим, пусть и совсем недолгим промедлением. Преодолевая жгучую боль ожога, она изо всех сил нажала на кол, вгоняя его в сердце Дмитрия. И пусть она по-прежнему действовала неловко, в конце концов кол сделал свое дело – пронзил его сердце. И как только это произошло, я почувствовала, что из души Лиссы хлынул поток магической энергии, хорошо знакомой. Это была магия исцеления.

Вот только… он был в сотни раз сильнее, чем мне когда-либо приходилось ощущать прежде. Я оцепенела, как совсем недавно под действием магии принуждения. Чувство было такое, словно в меня ударила молния и нервы взорвались.

Внезапно вокруг Лиссы вспыхнул ослепительно белый свет, по яркости во много раз превосходящий огонь Кристиана. Казалось, прямо посреди комнаты упал кусок солнца. Вскрикнув и инстинктивно прикрывая руками глаза, я попятилась. Судя по звукам, все остальные среагировали так же.

На мгновение связь между нами исчезла, я перестала чувствовать Лиссу – и ее боль, и ее силу – и ощущала душой лишь ту же бесцветную пустоту, как и перед глазами, ослепленными заливающим чулан белым светом. Потом свет просто исчез. Не постепенно – в мгновение ока, словно щелкнули выключателем. Тишину нарушало лишь чье-то растерянное бормотание. Видимо, этот свет ранил чувствительные глаза стригоев, и даже мне пришлось несладко – сияющие точки до сих пор плясали передо мной, мешая отчетливо разглядеть окружающее.

Наконец, сильно сощурившись, я снова смогла видеть. Огонь погас, оставив после себя лишь пятна копоти на стенах, потолке и плывущий в воздухе дым. Мне казалось, что повреждения должны быть гораздо серьезнее. Впрочем, до того ли сейчас было? Прямо у меня на глазах разворачивалось новое чудо.

Не просто чудо. Волшебная сказка.

Лисса и Дмитрий очутились на полу, одежда обоих сильно пострадала от огня. На нежной коже девушки отчетливо выделялись розовые и красные пятна ожогов. В особенности пострадали запястья; кое-где на них даже проступила кровь. Ожоги третьей степени, так вроде бы учили нас в школе. Тем не менее она, казалось, не чувствовала боли.

И этими своими обожженными руками она гладила волосы Дмитрия.

Если она сидела более-менее прямо, то он нескладно раскинулся на полу. Его голова покоилась на коленях Лиссы, и она нежными движениями снова и снова проводила пальцами по его волосам – как будто хотела успокоить. Ее лицо, пусть и сильно обожженное, буквально светилось состраданием. Дмитрий назвал меня ангелом мщения, но она сейчас казалась ангелом милосердия – когда, глядя на него, шептала ничего не значащие, успокаивающие слова.

Помня, с какой яростью пожирал его огонь, и видя, в какое состояние пришла его одежда, я думала, что Дмитрий обгорел до костей и от него остался лишь почерневший, обугленный скелет. Но нет, лицо совсем не пострадало, на смуглой коже не было ожогов, и оно выглядело точно так же, как во время первой нашей встречи. Я заметила это, когда он на мгновение приподнял голову и тут же снова уронил ее на колени Лиссе. И еще я успела разглядеть карие глаза, их бесконечную глубину, в которой так часто тонула с головой. Никаких красных кругов.

Дмитрий больше не был стригоем.

И он плакал.

Семнадцать

Все затаили дыхание.

Тем не менее даже эти чудеса не могли отвлечь стражей от их дела – и стригоев тоже. Спустя несколько мгновений сражение возобновилось с новой силой. Стражи побеждали и, прикончив последнего стригоя, внезапно бросились к Лиссе, пытаясь оттащить ее от Дмитрия. К всеобщему удивлению, она с силой вцепилась в него и даже предприняла неумелую попытку отбиться от окруживших ее стражей; в это мгновение она напомнила мне мать, защищающую свое дитя.

Дмитрий так же крепко держался за нее, но где им было устоять перед таким количеством противников, и в конце концов их оторвали друг от друга. Стражи, недоумевающие, сбитые с толку, громко кричали, решая, нужно ли убить Дмитрия. Сейчас это не составило бы труда – он был совершенно беспомощен, даже едва мог стоять, когда его подняли на ноги.

Это заставило меня очнуться. Раньше я просто смотрела, в полном оцепенении и онемении. Справившись с собой, я ринулась вперед, толком не понимая к кому, Лиссе или Дмитрию.

– Нет! Не делайте этого! – закричала я, увидев, что некоторые стражи вскинули колы. – Он больше не стригой! Посмотрите на него!

Мне вторили Лисса и Кристиан. Кто-то схватил меня и потащил назад, говоря, что тут есть кому разобраться с этим делом. Не раздумывая, я развернулась и врезала ему в лицо, слишком поздно поняв, что это Ганс. Он отступил, с видом скорее удивленным, чем сердитым. Но тут же на меня набросилось несколько его подчиненных. Сопротивление оказалось бесполезным: стражей было много, а я одна, и к тому же я не могла бить их по-настоящему, как стригоев.

Когда стражи выводили меня, я заметила, что Лиссы и Дмитрия в чулане уже нет. Я закричала, требуя сказать, где они, но никто и внимания не обратил. Меня потащили вон из склада, мимо огромного множества тел – в основном они принадлежали стригоям, но я узнала и некоторых стражей из подразделения двора. Сражение окончились, мы победили, но очень дорогой ценой. Сейчас уцелевшим стражам предстояло тут все зачистить. Я не удивилась бы, если бы появились алхимики, но в данный момент это волновало меня меньше всего.

– Где Лисса? – спросила я, когда меня затолкали во внедорожник и два незнакомых стража сели по бокам. – Где Дмитрий?

– Принцесса в безопасности, – ответил один из стражей.

Оба глядели прямо перед собой и не прореагировали на вопрос о Дмитрии. Может, его уже и в живых нет.

– Где Дмитрий? – повторила я уже громче. – Он с Лиссой?

На этот раз ответ я получила.

– Конечно нет, – произнес тот же страж.

– Он… Он жив?

Ужасный вопрос, однако я должна была знать. Неприятно признавать это, но на месте Ганса я не надеялась бы на чудеса и прикончила любого, кто мог нам угрожать.

– Да, – наконец ответил водитель. – Он… жив.

И больше ничего я от них не добилась, хотя без устали задавала вопросы и даже требовала выпустить меня из машины. Они игнорировали мои вопли с впечатляющей невозмутимостью. Я даже не была уверена, понимали ли они, что на самом деле произошло, ведь все случилось так быстро. Стражи знали одно – им приказано увести меня со склада.

Я все время надеялась, что к нам подсядет кто-нибудь знакомый – Кристиан, Таша… пусть даже Ганс; но нет, меня окружали все новые для меня лица.

Когда машина заполнилась и тронулась в путь, я наконец сдалась и откинулась на сиденье. За нами следовали и другие внедорожники, но я не знала, в них мои друзья или нет.

Связь между мной и Лиссой начала медленно восстанавливаться, хотя была еще очень слаба. Я знала лишь то, что она жива и по-прежнему для меня доступна. Чему удивляться – наш внутренний канал не выдержал нагрузки и теперь работал нестабильно. Каждый раз при попытке проникнуть в ее сознание я натыкалась на ослепляюще яркий свет. Оставалось надеяться, что это временные неполадки. Мне очень, очень нужно было понять, что именно произошло.

Я все еще отчасти пребывала в шоке, и долгий путь назад ко двору дал мне возможность обдумать немногие очевидные факты. Больше всего мне хотелось увидеться с Дмитрием, но сперва нужно было проанализировать все происшедшее с самого начала.

Первое: Лисса зачаровала кол и скрыла эту информацию от меня. Когда? Еще до поездки в университет? Уже в Лихае? Пока находилась в плену? Впрочем, вряд ли это имело значение.

Второе: несмотря на неудачные попытки с подушками, она сумела вогнать кол в сердце Дмитрия. Это было нелегко, но Кристиан поддержал ее огнем. Я вздрогнула, вспомнив, как ужасно Лисса обожжена. До того, как связь отключилась, я чувствовала ее боль и воочию видела ожоги. Вряд ли Адриана можно называть лучшим целителем в мире, но, надеюсь, его магии хватит, чтобы излечить ее раны.

Третий и последний факт… полно, факт ли это вообще? Лисса заколола Дмитрия, использовала магию исцеления… а потом? Что потом? Что произошло, что означал тот магический «ядерный взрыв»? В действительности ли произошло то, что я, как мне казалось, видела?

Дмитрий… изменился.

Он больше не был стригоем, это я чувствовала сердцем, хотя видела его лишь мельком. Черты стригоя исчезли. Лисса совершила то, что, по уверениям Роберта, для этого требовалось, и вложила столько магии, что вполне могла сделать невозможное возможным. Перед моим внутренним взором возник образ Дмитрия, жмущегося к Лиссе, его залитое слезами лицо. Никогда не видела его таким уязвимым. И не думаю, что стригой может плакать.

Сердце мучительно дрогнуло, и я быстро заморгала, чтобы сдержать подступающие слезы. Оглянулась по сторонам. Небо снаружи уже посветлело; приближался восход. У стражей в машине были усталые лица – но, судя по блеску глаз, бдительности они не утратили. Я потеряла счет времени, однако внутренние часы подсказывали, что мы уже совсем недалеко от двора.

Я снова проверила связь с Лиссой, все еще очень нестойкую. Она как бы то включалась, то выключалась, постепенно восстанавливаясь. Я испустила вздох облегчения – и то хорошо. Когда несколько лет назад связь впервые возникла, это казалось таким странным, почти фантастическим, но со временем она стала неотъемлемой частью моей жизни, и теперь уже ее отсутствие воспринималось как нечто противоестественное.

Глядя вокруг глазами Лиссы, я надеялась увидеть Дмитрия – если он едет в одной машине с ней. Того, что я мельком заметила на складе, было недостаточно. Я жаждала увидеть его еще раз, понять, вправду ли произошло чудо. Хотелось снова и снова вглядываться в эти черты – того Дмитрия, каким он был когда-то и которого я любила.

Однако его с Лиссой не было. Зато Кристиан оказался рядом и повернулся к ней, когда она зашевелилась. Она поспала немного, но все еще была очень слаба. Наверное, поэтому наша связь оставалась такой ненадежной, однако следить за происходящим я уже могла.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Кристиан.

Его голос и взгляд были так выразительны, что, казалось, не заметить этого просто невозможно. Увы, сейчас Лисса была слишком поглощена собой.

– Устала. Вымоталась. Как будто… Ну, не знаю. Как будто меня затянуло в ураган. Или переехало машиной. Представь себе что-нибудь самое ужасное – вот так я себя сейчас чувствую.

Он скупо улыбнулся и нежно прикоснулся к ее щеке. Еще больше открыв себя нашей связи, я почувствовала боль ожогов и прикосновение его пальцев к коже.

– Я ужасно выгляжу? – спросила она. – Кожа сгорела? Я, наверное, похожа на инопланетянку?

– Нет. – Он издал легкий смешок. – Ничего страшного. Ты прекрасна, как всегда.

Пульсирующая боль, которую Лисса ощущала, навела на мысль, что в действительности она пострадала сильнее, чем он говорит, но сам по себе комплимент и тон голоса Кристиана успокаивали. На мгновение мир сузился до его лица, освещенного лучами восходящего солнца.

И потом осознание всего происшедшего обрушилось на нее.

– Дмитрий! Мне нужно встретиться с Дмитрием!

Говоря это, она обвела взглядом лица стражей в машине. Как и со мной, никто, казалось, не желал с ней ничего обсуждать.

– Почему я не могу увидеться с ним? Почему его увезли?

На этот раз вопрос был обращен к Кристиану, и он ответил.

– Потому что они считают его опасным.

– Нет! Он не опасен. Он просто… Я нужна ему. Он сильно пострадал внутренне.

Внезапно Кристиан широко распахнул глаза, на лице возникло выражение паники.

– Он не… Ты же не связана с ним теперь?

Видимо, Кристиан вспомнил Эйвери. Она была связана сразу с несколькими людьми, и это полностью расшатало ее психику. Кристиан не слышал объяснений Роберта о том, что возвращенный к прежнему состоянию стригой не будет связан с тем, кто сделал это.

Лисса медленно покачала головой.

– Нет… Не знаю… Когда я исцеляла его, между нами возникла некоторая связь, я чувствовала ее. Мне пришлось… Не знаю, как объяснить. – Она провела рукой по волосам, огорченная тем, что не может описать действие своей магии словами. Усталость все сильнее овладевала ею. – Такое ощущение, будто мне пришлось оперировать его душу.

– Они считают его опасным, – мягко повторил Кристиан.

– Но это не так! – Она окинула сердитым взглядом своих спутников, смотревших куда угодно, только не на нее. – Он больше не стригой.

– Принцесса, – заговорил один из стражей, явно испытывая неловкость, – никто не знает, что произошло на самом деле. Вы не можете быть уверены, что…

– А я уверена! – В замкнутом пространстве ее возглас прозвучал очень громко, в нем ощущался королевский, повелительный оттенок. – Я точно знаю, ведь это я спасла его. Я вернула его обратно и ощущаю всем своим существом, что он больше не стригой!

Стражи молчали. Они выглядели сбитыми с толку, да и как могло быть иначе? Произошел беспрецедентный случай.

– Ш-ш-ш… – Кристиан накрыл ее руку своей. – Ты ничего не можешь сделать, пока мы не вернемся ко двору. Ты страдаешь, ты измучена…

Лисса понимала, что он прав, она страдает и измучена. Магическое воздействие обошлось ей очень дорого. И сделанное все же создало между нею и Дмитрием некую связь – не магическую, а личную. Она и впрямь испытывала к нему материнские чувства, была полна тревоги за него и желания защитить.

– Я должна увидеться с ним, – сказала она.

Она? А я?

– И увидишься, – уверенно заявил Кристиан, хотя вряд ли у него были для этого серьезные основания. – А сейчас постарайся отдохнуть.

– Не могу, – ответила она, хотя и подавила при этом зевок.

Он улыбнулся, обнял ее и притянул к себе, насколько позволял ремень безопасности.

– Попробуй.

Она положила голову ему на грудь; их близость сама по себе оказывала благотворное воздействие. Беспокойство за Дмитрия все еще не оставляло ее, но телу требовалось набраться сил. Наконец она начала засыпать в объятиях Кристиана, и последнее, что она услышала, был его шепот: «С днем рождения тебя».

Двадцать минут спустя наша колонна добралась до двора. Я рассчитывала тут же получить свободу, но мои стражи не вылезали из машины, ожидая какого-то сигнала или указания, суть которого никто не потрудился объяснить мне. В итоге выяснилось, что ждали Ганса.

– Нет. – Он жестко положил руку мне на плечо, когда я выскочила из машины и попыталась рвануть… сама не зная куда. Туда, где был Дмитрий. – Подожди.

– Я должна увидеться с ним! – воскликнула я, стараясь вырваться, но Ганс стоял точно стена. А ведь ему этой ночью пришлось потрудиться гораздо больше, чем мне, но усталости я в нем не заметила. – Скажите, где он!

– Под замком. – К моему удивлению, Ганс все же ответил. – Ни тебе, ни кому-либо другому до него не добраться. Знаю, когда-то он был твоим учителем, но сейчас лучше держись от него подальше.

Голова у меня после всех событий этой ночи работала плохо, но потом на память пришли слова Лиссы.

– Он не опасен, – сказала я. – Больше он не стригой.

– Откуда такая уверенность?

Тот же вопрос задавали и Лиссе. Как могли мы честно ответить на него? Мы знали, потому что приложили невероятные усилия, чтобы выяснить, как трансформировать стригоя, и когда сделали все, что положено, последовал почти неконтролируемый выброс магической энергии. Разве это само по себе не доказательство? Разве изменившийся облик Дмитрия не доказательство?

Но ответила я в точности как Лисса:

– Просто знаю.

Ганс покачал головой; теперь стало заметно, как сильно он на самом деле устал.

– Никто не знает, что творится с Беликовым. Те, кто там присутствовал… Я сам сомневаюсь в том, что видел. Мне известно лишь, что совсем недавно он был у стригоев лидером, а теперь может выходить на солнце. Бессмыслица какая-то. Никто не знает точно, кто он сейчас.

– Он дампир.

– И до тех пор, пока мы не выясним это, – продолжал он, проигнорировав мое замечание, – он останется под замком и его будут изучать.

Изучать? Будто лабораторное животное? Я снова вспылила и чуть не закричала на Ганса, но вовремя сумела справиться с собой.

– Тогда мне нужно увидеться с Лиссой.

– Ее отправили в медицинский центр – она нуждается во врачебной помощи. И очень сильно. Тебе туда нельзя, – добавил Ганс, предугадывая мой следующий вопрос. – Половина стражей там. Ты будешь только путаться под ногами.

– Так что, черт побери, мне делать?

– Пойти и немного поспать. – Он криво улыбнулся. – Думаю, твое положение по-прежнему незавидное, но после того, что я видел там… Ну, я свое мнение выскажу. Ты и впрямь умеешь сражаться. Держать тебя на канцелярской работе глупо. А теперь давай иди и отдохни.

И на этом все. Убеждать и просить его не имело смысла. Он обернулся к снующим вокруг подчиненным, а я, казалось, просто перестала для него существовать. Однако мои недавние грехи забыты, и канцелярская работа мне больше не грозит. Но действительно, что мне делать? Ганс в своем уме? Как я могу уснуть? Я должна что-то предпринять, должна увидеться с Дмитрием – но куда они поместили его? Скорее всего, в ту же недосягаемую для меня тюрьму, где когда-то до суда сидел Виктор. Еще мне необходимо увидеться с Лиссой – однако ее упрятали в медицинский центр. Там меня никто и слушать не станет. Нужно обратиться к кому-то, имеющему влияние…

Адриан!

Может, он сумеет потянуть за нужные ниточки. У него уж точно есть связи. Черт, королева обожает его, несмотря на то что по жизни он сущий бездельник. Мне очень, очень трудно было это признать, и все же я понимала – увидеться с Дмитрием прямо сейчас практически невозможно. Но медицинский центр? Адриан может устроить мне свидание с Лиссой, сколько бы народу там ни толпилось. Наша с ней связь все еще работала нечетко, и, чтобы лучше понять случившееся с Дмитрием, я должна поговорить с ней напрямую. Плюс я хотела лично убедиться, что с ней все в порядке.

Однако когда я явилась туда, где при дворе останавливался Адриан, портье сообщил, что он не так давно ушел – вот она, ирония судьбы! – в медицинский центр. Я застонала. Конечно, он и должен быть там. Учитывая, что он обладает целительскими способностями, его вытащили бы и из постели. Пусть он в этом деле не очень силен, но определенно может оказаться полезен.

– Ты там была? – спросил меня портье, когда я уже собралась уходить.

У меня мелькнула мысль, что он говорит о медицинском центре.

– Что?

– Сражение со стригоями! Миссия спасения. Какие только слухи не ходят!

– Уже? И что же ты слышал?

– Говорят, что почти все стражи погибли, – взволнованно блестя глазами, ответил парень. – И что вы захватили в плен стригоя и привезли его сюда.

– Нет, нет… Раненых больше, чем погибших. А что касается всего остального… – У меня перехватило дыхание. Что на самом деле произошло с Дмитрием? – Стригой снова стал дампиром.

Портье вытаращился на меня.

– Ты в своем уме?

– Я говорю правду! Это сделала Василиса Драгомир. Использовала силу стихии духа. Расскажи об этом всем.

И ушла, оставив его с отвисшей челюстью. Все, больше обратиться не к кому. Я отправилась к себе, чувствуя, что потерпела поражение на всех фронтах, но слишком взвинченная, чтобы спать. По крайней мере, так мне поначалу казалось. Пометавшись по комнате, я села на постель, решив, что должна что-нибудь придумать, но задолго до того, как сформировался хоть какой-то план, провалилась в тяжелый сон.

Едва проснувшись, я сразу ощутила боль во всем теле – начали сказываться полученные во время сражения удары. Взглянув на часы, я изумилась, поняв, как долго проспала. По вампирскому расписанию сейчас было позднее утро. Я торопливо приняла душ, сменила разорванную, окровавленную одежду и выскочила за дверь.

Люди занимались своими повседневными делами, но почти на каждом шагу я слышала разговоры о вчерашнем сражении на складе – и о Лиссе.

– Ты же знаешь, она может исцелять, – говорил один морой своей жене. – Почему не стригоя? Почему не-мертвого?

– Это просто безумие, – возражала женщина. – Я никогда не верила в эти разговоры о стихии духа. Все это выдумали, просто чтобы скрыть тот факт, что у этой девушки Драгомир нет вообще никакой специализации.

Дальнейшую часть разговора я не дослушала, но остальные были примерно такими же. Люди считали, что либо все это обман, либо что Лисса чуть ли не святая. Изредка до меня доходили совсем уж странные речи – к примеру, будто стражи захватили целую банду стригоев, чтобы ставить на них эксперименты. Но вот чего я ни разу не слышала, так это упоминания имени Дмитрия; складывалось впечатление, будто о нем вообще никто не знал.

Что было делать? В голову приходило только одно: пойти к тому зданию, где у стражей находилась тюрьма, хотя я понятия не имела, как буду действовать на месте. Я даже не была уверена, что Дмитрий здесь, хотя это казалось наиболее вероятным. По пути мне встретился страж.

– Майкл! – окликнула я, узнав его и остановившись. Он оглянулся и подошел ко мне – ну вот, хоть одно дружелюбное лицо. – Что происходит? Дмитрия отпустили?

Он покачал головой.

– Нет, они все еще пытаются понять, что произошло. Все в полном недоумении, хотя принцесса, увидевшись с ним, снова и снова клянется, что он больше не стригой.

В голосе Майкла чувствовалось изумление и в то же время тоска. Он от всей души надеялся, что это правда, что и для его возлюбленной есть шанс спастись. Мое сердце болело за него. Я тоже хотела верить, что в конце концов они с Соней могут быть счастливы, в точности как…

– Постой! Что ты сказал? – Романтические мечтания развеялись. – Ты сказал, что Лисса виделась с ним? В смысле, уже после сражения?

Я тут же обратилась к нашей связи, которая стала заметно четче, но Лисса спала, и я ничего не узнала.

– Он просил, чтобы она пришла, – объяснил Майкл. – Ну, ее и пустили… под охраной, конечно.

Челюсть у меня отвалилась чуть не до земли. К Дмитрию пускают посетителей! Это известие разогнало мое мрачное настроение.

– Спасибо, Майкл.

– Подожди, Роза…

Но я, не слушая, полная волнения и воодушевления, изо всех сил рванула к зданию тюрьмы, ничего не замечая вокруг. Я могу увидеться с Дмитрием. В итоге я могу даже быть с ним… ну, как раньше.

– Туда нельзя.

Я резко остановилась, когда охранник у входа преградил мне путь.

– Что? Я должна увидеться с Дмитрием.

– К нему не пускают посетителей.

– Но Лиссу… в смысле, Василису Драгомир пустили.

– Потому что он просил об этом.

Я недоверчиво смотрела на него.

– Он наверняка просил и о встрече со мной.

– Мне об этом ничего не известно. – Охранник пожал плечами.

Гнев, который я с таким трудом сдерживала всю прошлую ночь, наконец вырвался наружу.

– Тогда найди того, кому известно! Дмитрий хочет увидеться со мной. Пропусти меня! Кто твой начальник?

– Я останусь тут, пока моя смена не закончится. – Охранник бросил на меня сердитый взгляд. – Если ты получишь разрешение, тебе сообщат, а до тех пор сюда не войдет никто.

Мне ничего не стоило справиться с этим парнем – после того, как я одолела стольких охранников в «Тарасто», но, конечно, он тут не один; чем ближе к камерам, тем их наверняка больше. На мгновение я почувствовала решимость разделаться даже с ними – там же Дмитрий, а ради него я была готова на все.

Внезапно наша с Лиссой связь ожила: она проснулась.

– Прекрасно. – Я вскинула подбородок и одарила караульного высокомерным взглядом. – Спасибо за помощь.

Зачем мне этот болван, когда я могу пойти к Лиссе?

Она обитала почти на противоположной стороне дворцового комплекса, и я рысцой преодолела разделяющее нас расстояние. Подруга открыла мне дверь, уже полностью одетая и, похоже, намеренная куда-то выйти. Оглядев ее лицо и руки, я почувствовала облегчение: почти все ожоги исчезли, только на пальцах осталось несколько красных пятен. Адриан хорошо поработал – обычное лечение не смогло бы дать такого результата. В бледно-голубой безрукавке, с зачесанными назад светлыми волосами, она совсем не походила на человека, всего двадцать четыре часа назад прошедшего через суровое испытание.

– Как ты? – спросила она.

Что бы ни случилось, она всегда беспокоилась обо мне.

– Прекрасно. Физически, по крайней мере. А ты?

– Тоже хорошо.

– Выглядишь замечательно. Прошлой ночью… я, знаешь ли, ужасно испугалась. Этот огонь…

– Да, – ответила она, не глядя на меня; казалось, будто она нервничает и испытывает неловкость. – Адриан великолепный целитель.

– Куда ты собралась? – спросила я, чувствуя ее смятение и беспокойство. Может, она торопится в медицинский центр, хочет и сама помочь? Возможно, но… Стоило углубиться в ее сознание, и я поняла, в чем дело. – Ты идешь к Дмитрию!

– Роза…

– Нет! – горячо воскликнула я. – Это замечательно. Я иду с тобой. Я только что была там, но меня не пустили.

– Роза…

Лисса, казалось, испытывала все большую неловкость.

– Они наплели мне черт знает что – будто он просил прийти тебя, а не меня и что, дескать, поэтому мне туда нельзя. Но если ты идешь, то и меня тоже пустят…

– Роза, – она наконец сумела прорваться сквозь мою трескотню, – тебе к нему нельзя.

– Мне… что? – Наверное, я ослышалась. – Конечно можно. Мне необходимо увидеться с ним, и ты понимаешь это. А ему необходимо увидеться со мной.

Она медленно покачала головой, по-прежнему заметно нервничая… но одновременно сочувствуя мне.

– Охранник сказал правду. Дмитрий не звал тебя. Только меня.

Все бушующие во мне чувства, казалось, заледенели; я ничего не понимала, буквально утратила дар речи.

– Но…

Припомнилось, как он цеплялся за нее прошлой ночью. И это отчаянное выражение его лица. Да, у него были основания просить о встрече прежде всего с ней – как не претило мне это признавать.

– Ясное дело, он хочет видеть тебя, – пробормотала я. – Все вокруг такое новое, такое странное, и ты – та, которая спасла его. Вот свыкнется немного и захочет встретиться со мной тоже.

– Роза, дело не в этом. – Печаль Лиссы я и видела на ее лице, и чувствовала через связь. – Дмитрий не просто не просил свидания с тобой. Он особо подчеркнул, что тебя видеть не хочет.

Восемнадцать

Одна из неприятных сторон психической связи в том, что всегда понимаешь, когда человек действительно не лжет. Тем не менее я среагировала чисто инстинктивно.

– Это неправда.

– Ты в самом деле так думаешь?

Она бросила на меня многозначительный взгляд, прекрасно понимая, что я в состоянии отличить правду от лжи.

– Но это… это невозможно…

Я редко не могла найти слов, особенно в разговоре с Лиссой. Более того, обычно я объясняла ей, почему дела идут так, а не иначе. Но видимо, постепенно ситуация изменилась, а я не заметила этого.

– Мне очень жаль, – сердечно, но твердо сказала она. Связь позволяла понять, как тяжело ей говорить мне неприятные вещи. – Он просил меня… сказал, чтобы тебя ни в коем случае не пускали. Он не хочет тебя видеть.

– Но почему? – Я умоляюще смотрела на нее. – Почему он говорит такое? Конечно же, он хочет встретиться со мной. Наверное, он слишком растерян…

– Не знаю, Роза. Он это сказал, вот все, что мне известно. Я тебе очень сочувствую.

Она потянулась ко мне, как будто желая обнять, но я отстранилась. Голова по-прежнему шла кругом.

– Я все равно пойду с тобой. Подожду наверху с другими стражами. Когда ты скажешь Дмитрию, что я здесь, он передумает.

– По-моему, тебе не следует это делать. Он, похоже, настроен очень серьезно и решительно не желает встречи с тобой. Думаю, он очень расстроится, если узнает, что ты пришла.

– Расстроится? Он расстроится? Лисс, это же я! Он любит меня. Я нужна ему.

Она вздрогнула, и только тогда я осознала, что кричу.

– Я просто выполняю его просьбу. Это все так непонятно… Пожалуйста, не ставь меня в сложное положение. Просто… подожди и посмотри, что будет дальше. И ты ведь всегда можешь быть в курсе того, что происходит…

Лисса не договорила, но я поняла, что она имеет в виду: она не возражает, если я воспользуюсь нашей связью и посмотрю, как будет протекать ее встреча с Дмитрием. Это был великодушный жест с ее стороны. Не то чтобы она могла помешать мне, если бы я решила сделать это. Тем не менее обычно она не любила, когда за ней шпионят. Это было лучшее, что она могла сделать для меня сейчас.

Хотя, по правде говоря, в данный момент лучше мне не стало. Ситуация по-прежнему казалась невероятной. Я не могу увидеть Дмитрия, потому что он якобы не хочет видеть меня! Какого черта? Меня тянуло наплевать на все заявления Лиссы и пойти вместе с ней, требуя, чтобы меня пропустили тоже, но… Через нашу связь она умоляла меня не делать этого, потому что не хотела неприятностей. Она тоже не понимала Дмитрия, но чувствовала, что нужно считаться с его желанием, пока ситуация не прояснится.

– Пожалуйста… – горестно повторила она.

И я сдалась.

– Ладно.

Это было убийственно – говорить такое; все равно что признать собственное поражение.

«Воспринимай это как тактическое отступление».

– Спасибо. – На этот раз она обняла меня. – Клянусь, я разузнаю больше и постараюсь понять, что происходит, идет?

Я кивнула, все еще ужасно расстроенная, и мы вышли вместе, но вскоре мне пришлось, с огромной неохотой, расстаться с ней и свернуть к своему дому. Едва Лисса скрылась из вида, я проникла в ее сознание; перед глазами замелькала идеально подстриженная трава, по которой она шла. Связь все еще была отчасти нечеткой, но с каждой минутой становилась яснее.

В Лиссе клубились самые разные эмоции. Она чувствовала себя виноватой из-за того, что была вынуждена отказать мне, и одновременно ее беспокоил предстоящий визит к Дмитрию. Она тоже стремилась увидеться с ним – но не так, как я, а лишь по-прежнему считала себя ответственной за него и испытывала жгучее желание защитить.

Когда она вошла в офис, охранник, который совсем недавно не пустил меня, приветственно кивнул ей и позвонил по телефону. Спустя несколько мгновений появились три стража и знаком предложили Лиссе следовать за ними. Даже для тюремных охранников у них был необычно мрачный вид.

– Вы не обязаны делать это, – сказал ей один из них. – Только потому, что он просит…

– Все в порядке, – ответила она со спокойным, истинно королевским величием. – Я ничего не имею против.

– Как и в прошлый раз, там будет много стражей. Можете не беспокоиться о своей безопасности.

Она бросила на них пронзительный взгляд.

– Начать с того, что я о ней никогда и не беспокоилась.

Они спускались в нижние этажи здания, и во мне ожили болезненные воспоминания о том, как мы с Дмитрием посещали здесь Виктора. Тогда наш союз казался нерушимым, и он так хорошо понимал меня. А в какую ярость он пришел, когда Виктор угрожал мне! Дмитрий так сильно любил меня, что был готов защищать какими угодно средствами.

Наконец они добрались до длинного коридора, в который выходили двери камер. Здесь не возникало такого давящего чувства, как в «Тарасто», но практически голое, чисто функциональное помещение тоже навевало уныние.

Стражей в коридоре была целая толпа, сквозь которую Лисса пробиралась с трудом. Подумать только! Столько охранников ради одного человека. Конечно, стригой в состоянии сломать стальные прутья решетки, но Дмитрий больше не стригой. Почему они не понимают этого? Почему так слепы?

Лисса и ее сопровождающие остановились перед камерой, такой же неприветливой, как все в этой части здания, обставленной очень скромно. Дмитрий сидел в углу, на узкой постели, подтянув к себе ноги. Спиной к двери. Я никак этого не ожидала. Почему он не трясет прутья решетки, не требует, чтобы его освободили, не убеждает охрану, что он не стригой? Почему воспринимает свое заключение так спокойно?

– Дмитрий.

Негромкий голос Лиссы звучал мягко и был исполнен теплоты, будто голос настоящего ангела.

И когда Дмитрий медленно повернулся, стало ясно, что он того же мнения. Мрачность на его лице сменилась изумлением.

Не он один был изумлен. Далеко от того места, которое я видела глазами Лиссы, мое тело почти перестало дышать. То, что я успела разглядеть прошлой ночью, потрясало. Но это… Вид его так близко, глядящего на Лиссу – а через нее как будто на меня, – вызывал чувство благоговения. Это было чудо. Сказка. Подарок судьбы.

Серьезно, как можно думать, что он стригой? Он привел себя в порядок после сражения, и сейчас на нем были джинсы и простая черная тенниска. Темно-каштановые волосы стянуты в короткий конский хвост, легкая тень на нижней части лица свидетельствует о необходимости побриться; хотя, конечно, никто не рискнет дать ему бритву. Как бы то ни было, от этого он выглядел еще более привлекательным и живым. Исчезла смертельная бледность кожи, всегда вызывавшая у меня дрожь; его глаза, когда-то красные и ужасавшие более всего прочего, сейчас казались прекрасными. Точно такие, как раньше: теплые, карие, с длинными ресницами. Я могла бы смотреть в них вечно.

– Василиса… – прошептал он, и при звуке этого голоса у меня стеснило в груди. Господи, как давно я не слышала его! Как скучала по нему! – Ты вернулась.

Как только он устремился к прутьям решетки, стражи вокруг Лиссы начали смыкать ряды – на случай, если он попытается вырваться на свободу.

– Отойдите! – царственным тоном приказала она, сердито глядя на них. Сначала они не двинулись с места, и она повторила с нажимом: – Что я сказала? Отойдите!

Благодаря нашей связи я почувствовала легкое прикосновение магии принуждения, которой она приправила свои слова. Держать в подчинении такую большую группу людей она не могла, но добилась желаемого – между ней и Дмитрием освободилось небольшое пространство. Когда она снова переключила внимание на него, это опять была сама доброта.

– Конечно, я вернулась. Как ты? Они… – Она бросила взгляд на стражей. – Они хорошо с тобой обращаются?

– Прекрасно. Никто не причиняет мне вреда. – Прежний Дмитрий в жизни не признался бы, даже если бы ему и причинили вред. – Просто все задают и задают вопросы. Очень много вопросов. – В его голосе звучала усталость, тоже не свойственная стригоям, которые, похоже, вообще не нуждаются в отдыхе. – И мои глаза. Они по-прежнему хотят исследовать мои глаза.

– Но как ты себя чувствуешь? В сознании? В душе?

Если бы ситуация не была такой серьезной, она могла бы показаться мне забавной. Такие вопросы обычно задают врачи; терпеть не могу, когда об этом спрашивают, но сейчас страстно хотела знать, что на самом деле чувствует Дмитрий.

Его взгляд, до этого прикованный к Лиссе, ушел в сторону, стал рассеянным.

– Это… Это трудно описать. Как будто я спал и проснулся… после ночного кошмара. В нем будто кто-то другой захватил мое тело, а я смотрел со стороны на то, что он делает… как в кино или в театре. Но на самом деле это был не кто-то другой. Это был я сам. И вот теперь я здесь, и мир вокруг переменился. Как будто я заново узнаю все.

– Это пройдет, когда ты привыкнешь к себе прежнему.

Она, конечно, не могла знать этого точно, но почти не сомневалась, что так и будет.

– Они так не считают. – Он кивнул на стражей.

– Они поймут, – решительно заявила она. – Просто нам всем требуется время. – После небольшой паузы Лисса неуверенно добавила: – С тобой хочет повидаться… Роза.

В мгновение ока задумчивое, почти мечтательное выражение слетело с лица Дмитрия, взгляд снова сосредоточился на Лиссе. И впервые я заметила, как в нем мелькнуло по-настоящему сильное чувство.

– Нет. Кто угодно, кроме нее. Я никак не могу встретиться с ней. Пожалуйста, не позволяй ей приходить сюда.

Лисса растерялась. Тот факт, что вокруг толпились наблюдатели, только усложнял ситуацию. Она понизила голос.

– Но… она же любит тебя. Беспокоится о тебе. То, что произошло… ну, что мы сумели спасти тебя… в основном это ее заслуга.

– Меня спасла ты.

– Я сделала лишь последний шаг, а все остальное… ну, почти все… Роза.

Например, организовала преступнику побег из тюрьмы.

Дмитрий отвернулся от Лиссы, огонь чувства, на мгновение осветивший его лицо, погас. Отойдя в сторону, он прислонился к стене, закрыл глаза, сделал глубокий вдох и снова открыл их.

– Кто угодно, кроме нее, – повторил он. – Это невозможно – после того, как я обходился с ней. Я творил множество… ужасных вещей. – Повернув руки ладонями вверх, он посмотрел на них, словно рассчитывая увидеть кровь. – Но то, как я поступил с ней, – хуже всего; в особенности потому, что речь идет о ней. Она приходила, чтобы спасти меня, а я… – Он покачал головой. – Я ужасно обходился с ней. Я ужасно поступал с другими. И после всего этого я просто не в силах встретиться с ней. Тому, что я делал, нет прощения.

– Это не так! – горячо возразила Лисса. – Это был не ты. Она, конечно, простит тебя.

– Нет, для меня невозможно прощение. Я не достоин ее, не достоин даже находиться рядом с ней. Единственное, что я могу сделать… – Он вернулся к Лиссе и, к изумлению нас обеих, рухнул перед ней на колени. – Единственное, что я могу сделать – чтобы хотя бы попытаться искупить свою вину, – это отплатить тебе за то, что спасла меня.

– Дмитрий, – дрожащим голосом начала она, – я уже объясняла…

– Я чувствовал твою силу. – Он поднял на нее полный восхищения взгляд. – Чувствовал, как ты возвращаешь мне душу. Чувствовал, как ты исцеляешь ее. Я перед тобой в неоплатном долгу и, клянусь, весь остаток своей жизни потрачу на то, чтобы хотя бы отчасти отплатить тебе.

– Я нехочу. Ты ничего не должен мне.

– Я обязан тебе всем. Своей жизнью… своей душой. Только так я могу хотя бы приблизиться к тому, чтобы искупить свою вину за все, что натворил. Этого недостаточно, да, но это все, что в моих силах. – Он стиснул руки. – Клянусь, что бы тебе ни понадобилось, я сделаю все. Всю оставшуюся жизнь я буду служить тебе, защищать тебя. Выполню любую твою просьбу. Моя преданность навеки принадлежит тебе.

Лисса снова начала отказываться, но потом ей в голову пришла одна мысль.

– И встретишься с Розой, если я попрошу?

Его лицо исказилось.

– Что угодно, только не это.

– Дмитрий…

– Пожалуйста. Во всем остальном я полностью в твоем распоряжении, но увидеться с ней… Это будет слишком больно.

Наверное, только этот довод и мог помешать Лиссе дальше настаивать. И конечно, отчаянное, удрученное выражение его лица – такое, какого ни она, ни я никогда прежде не видели. В моих глазах он всегда был сильным, но сейчас выглядел ужасно уязвимым. Не слабым – просто сложным. За это я еще больше любила его – и еще горячее хотела помочь.

Лисса успела лишь кивнуть ему, как один из стражей сказал, что ей пора уходить. Когда они провожали ее, Дмитрий по-прежнему стоял на коленях и смотрел ей вслед с таким выражением, словно она – его последняя надежда в этом мире.

Сердце заныло от огорчения, ревности… и отчасти от гнева. Это на меня он должен был так смотреть. Как смеет он вести себя так, будто Лисса – самое прекрасное создание в мире? Она сделала немало для его спасения, да, но это я исколесила весь земной шар ради него, не раз рисковала жизнью и, что даже более важно, любила его. Как он мог просто повернуться спиной ко всему этому?

Когда она покинула здание, мы обе чувствовали себя расстроенными и сбитыми с толку. И конечно, были вне себя от того, в каком состоянии Дмитрий. Даже несмотря на то, что он отказывался встречаться со мной. Видеть его таким подавленным… это было ужасно. Просто убивало. Никогда прежде он так себя не вел. После нападения на Академию он, естественно, сильно расстраивался из-за многочисленных потерь. Но сейчас… Сейчас это было отчаяние совсем другого рода. Это была глубочайшая депрессия из-за чувства вины, от которой, как он думал, ему никогда не избавиться. Мы с Лиссой пребывали в шоке. Дмитрий всегда был человеком действия, способным оправиться после любой трагедии и снова встать в строй.

Но теперь? Мы обе ломали головы над тем, как помочь ему. Мягкая, сострадательная натура Лиссы подсказывала ей продолжать разговаривать с ним, одновременно убеждая чиновников, что Дмитрий больше не представляет угрозы. Мое решение проблемы состояло в том, чтобы пойти к Дмитрию, что бы он там ни говорил. Я в состоянии прорваться в любую тюрьму и по-прежнему верила, что как только он увидит меня, весь этот бред об искуплении выскочит у него из головы. Не может же он и впрямь думать, будто я не прощу? Я люблю его. И понимаю. Вот только убедить чиновников в том, что он теперь не опасен, будет нелегко – по-видимому, не обойдется без криков и хлопанья дверьми.

Зная, что я была незримой свидетельницей их разговора с Дмитрием, Лисса, не теряя времени на встречу со мной, направилась в медицинский центр, где могла пригодиться ее помощь. До нее дошли слухи, что Адриан совсем обессилел в борьбе с многочисленными ранениями, – это было так самоотверженно и не похоже на него… Он делал потрясающие вещи, и какой ценой для себя!

Адриан.

Да, это проблема. Я не имела возможности увидеться с ним после сражения и, если честно, вообще не думала о нем. Как-то я сказала ему, что даже если Дмитрий вернется, это не означает нашего с ним разрыва. И пожалуйста – прошло всего двадцать четыре часа со времени спасения Дмитрия, и я уже одержима…

– Лисса?

Думая о своем, я продолжала рассеянно следить за Лиссой. Рядом с медицинским центром, прислонившись к стене, стоял Кристиан. Судя по его позе, он уже давно дожидался здесь… догадайтесь кого.

Она остановилась, и все мысли о Дмитрии выскочили у нее из головы. Ох, ради бога! Я хотела, чтобы эти двое помирились, но сейчас на это не было времени. Судьба Дмитрия несравненно важнее, чем дружеские перепалки с Кристианом.

Он, однако, пребывал не в обычном для него ироничном настроении; судя по выражению лица, он был исполнен любопытства и беспокойства за Лиссу.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

Они не разговаривали со времени совместной поездки обратно, а тогда она лишь лепетала что-то бессвязное.

– Прекрасно. – Девушка непроизвольно дотронулась до лица. – Адриан исцелил меня.

– Хорошо, что он хоть на что-то годится.

Видимо, я поспешила сделать вывод, что Кристиан не в ироничном настроении.

– Адриан много для чего годится, – возразила она. – Он без устали трудился тут всю ночь.

– А ты? Знаю я тебя. Едва оправившись, ты, наверное, осталась здесь, чтобы помогать ему.

– Нет. – Она покачала головой. – После того как он исцелил меня, я пошла к Дмитрию.

Всякий намек на юмор исчез с физиономии Кристиана.

– Ты разговаривала с ним?

– Дважды.

– И?

– И что?

– Как он выглядит?

– Как Дмитрий. – Она внезапно задумалась, усомнившись в собственных словах. – Ну… не совсем как Дмитрий.

– В нем что-то еще осталось от стригоя? – Кристиан выпрямился, сверкая голубыми глазами. – Если он опасен, тебе нельзя приближаться к…

– Нет! Он не опасен. И… – Она сделала шаг вперед, вперив в Кристиана сердитый взгляд. – Даже если бы он был опасен, не тебе указывать мне, что делать, а что нет.

Кристиан испустил трагический вздох.

– А я-то всегда считал, что Роза у нас единственная, кто обожает ставить себя в опасные и дурацкие ситуации.

Лисса вспыхнула от гнева.

– Ты сам помогал мне заколоть Дмитрия!

– Это было другое. Мы уже оказались в скверной ситуации, и если бы дела пошли плохо… я испепелил бы его. – Кристиан осмотрел Лиссу с ног до головы, и было что-то такое в его взгляде… – Но мне не пришлось этого делать. Ты была изумительна. Нанесла удар. Я не был уверен, получится ли у тебя, но ты смогла. И огонь… Ты не дрогнула, а ведь это, наверное, было ужасно.

Голос его звучал так, будто Кристиан только сейчас по-настоящему осознал, какие опасности угрожали Лиссе. Его тревога и восхищение заставили ее покраснеть, и она прибегла к старому трюку – слегка наклонила голову, и выбившиеся из конского хвоста пряди упали на лицо, прикрывая его. Впрочем, в этом не было нужды – Кристиан сейчас смотрел себе под ноги.

– Я должна была сделать это, – произнесла она наконец. – Должна была выяснить, возможно ли это.

– И все получилось? – Он поднял взгляд. – В нем нет ни следа стригоя?

– Нет. Никаких сомнений. Но никто не верит в это.

– Вряд ли стоит винить их. Даже я, хоть и помогал тебе и хотел, чтобы это произошло… Даже я до конца не верил, что возможно возвращение из этого состояния.

Он отвернулся, устремив взгляд на куст сирени, но, судя по отрешенному, взволнованному выражению его лица, думал не о красотах природы. И не о Дмитрии, поняла я. Кристиан думал о своих родителях. Что, если бы в то время, когда Озера стали стригоями, рядом оказались пользователи духа? Что, если существовал способ спасти их?

В отличие от меня Лисса не догадывалась о ходе его мыслей.

– Я и сама не верила, но как только это произошло… Я на самом деле знаю – в нем больше нет стригоя. И я должна помочь ему. Должна заставить остальных поверить в это. Не могу допустить, чтобы его заперли навсегда… или сделали что-нибудь похуже.

Добиться того, чтобы стражи увезли Дмитрия со склада, не заколов его прямо на месте, уже было подвигом с ее стороны. Она вздрогнула, вспомнив, как в самые первые мгновения после его преображения все вокруг кричали, что нужно убить его.

Кристиан с любопытством посмотрел на нее.

– Что ты имела в виду, говоря, что он и похож, и не похож на прежнего Дмитрия?

– Он такой… печальный, – дрогнувшим голосом ответила она.

– Печальный? Казалось бы, он должен быть счастлив, что его спасли.

– Нет… Ты не понимаешь. Он испытывает ужас из-за всего, что натворил, когда был стригоем. Чувство вины, подавленности. Он казнит себя за это, считая, что ему нет прощения.

– Черт! – Эти откровения явно застали Кристиана врасплох. Проходившие мимо моройские девушки, возмущенные его руганью, перешептываясь, заторопились дальше. – Но он ведь не может этого изменить…

– Знаю, знаю. Я уже говорила ему это.

– А Роза не поможет?

– Нет.

Кристиан ждал, видимо надеясь, что она пояснит свой краткий ответ. Но она молчала, и он все сильнее приходил в раздражение.

– Почему она не в состоянии ему помочь? По-моему, она способна на это больше, чем кто-либо другой.

– Не хочу углубляться в это. – Наши с Дмитрием отношения всерьез беспокоили ее. Лисса перевела взгляд на здание медицинского центра. Снаружи оно походило на замок, но обладало всеми возможностями современной больницы. – Послушай, меня там ждут. И не смотри на меня так.

– Как?

Он сделал к ней несколько шагов.

– С этим своим осуждающим, сердитым видом, как всегда, когда не можешь добиться, чего хочешь.

– Я вовсе не смотрю так!

– Нет, смотришь! – Она попятилась к двери центра. – Если тебя интересуют подробности, можно поговорить позже, но прямо сейчас мне некогда… И если честно… я вовсе не хотела тебя обидеть.

Выражение досады – насчет этого она была права – начало исчезать с его лица.

– Ладно. Тогда позже. И, Лисса…

– Ну?

– Я рад, что с тобой все в порядке. То, что ты сделала ночью… это было потрясающе.

Легкий ветерок шевелил его черные волосы. Несколько долгих мгновений Лисса смотрела на него, чувствуя, как сердце ускорило свой бег.

– Я не справилась бы без твоей помощи, – сказала она наконец.

Повернулась и вошла в здание, а я выскользнула из ее сознания.

И, как и раньше, мне нечем было занять себя. Лисса будет при деле всю оставшуюся часть дня; если я пойду в офис стражей и подниму там крик, вряд ли это поможет мне увидеться с Дмитрием. Ну разве что я сумею до такой степени разозлить их, что меня тоже бросят в камеру – тогда мы с Дмитрием, по крайней мере, окажемся рядом. Однако я тут же отвергла этот план, опасаясь, что в результате добьюсь одного – что меня снова засадят за канцелярскую работу.

Что я могу сделать? Ничего. Мне необходимо увидеться с ним, но как? Терпеть не могу, когда нет никакого плана. Конечно, я вроде как присутствовала на свидании Лиссы и Дмитрия, но мне казалось важным увидеться с ним лично. И эта его печаль, это выражение полной безнадежности! Невыносимо. Хотелось поддержать его, сказать, что все наладится, я простила его и между нами все может стать как прежде. Мы будем вместе, как и собирались…

Слезы обожгли глаза. Не зная, куда девать себя, я вернулась в свою комнату и рухнула на постель. Теперь, оказавшись одна, я могла не сдерживать слез, хотя до конца не понимала, что́ оплакиваю. Ужас и кровь прошедшего дня. Свое разбитое сердце. Печаль Дмитрия. Жестокие обстоятельства, которые разрушили нашу жизнь. Короче, причины имелись.

В своей комнате я провела большую часть дня, поглощенная тоской и беспокойством. Снова и снова прокручивала в голове встречу Лиссы с Дмитрием, вспоминала, что он сказал и как выглядел. Время, казалось, перестало существовать, и только стук в дверь вырвал меня из этого подавленного состояния.

Торопливо вытерев рукой глаза, я открыла дверь и увидела Адриана.

– Привет! – сказала я, слегка удивленная его появлением… и, конечно, испытывая чувство вины, поскольку расстраивалась из-за другого парня. Я не была готова к встрече с ним, но куда деваться? – Войдешь?

– Хотелось бы, маленькая дампирка. – Казалось, он куда-то торопится, а не пришел выяснять отношения. – Но я просто заглянул на минутку, чтобы передать тебе приглашение.

– Приглашение?

В голове билось: «Дмитрий, Дмитрий, Дмитрий!»

– Приглашение на прием.

Девятнадцать

– Ты в своем уме? – спросила я.

Он одарил меня выразительным взглядом – как всегда, когда я задавала этот вопрос.

Я вздохнула.

– Что еще за прием? Это чересчур даже для тебя. Только что погибло столько людей – стражи, Присцилла Вода. – О том, что кое-кто даже вернулся из мертвых, наверное, не стоило упоминать. – Сейчас неподходящее время наливаться пивом и развлекаться.

Я думала, Адриан заявит, что для развлечений время всегда подходящее, но он сохранял серьезность.

– На самом деле это прием как раз в честь погибших. Может, я употребил не совсем подходящее слово. Это… – Он помолчал, не зная, как сказать. – Совсем особый случай. С участием элиты.

– Все королевские приемы рассчитаны на элиту, – заметила я.

– Да, но на этот приглашают далеко не всех королевских мороев. Это… ну, элита элиты.

Как это понимать?

– Адриан…

– Нет, послушай. – Он провел рукой по волосам – знакомый жест, свидетельствующий о недовольстве собой. – Это не столько прием, сколько церемония. Старая-старая традиция… румынская, по-моему. Ее называют «Вахта смерти». Цель ритуала – почтить погибших, и в его тайны посвящены только старейшие семейства.

В сознании вспыхнули воспоминания о тайном обществе в Академии Святого Владимира.

– Это, случайно, не «Мана»?

– Нет, клянусь! Пожалуйста, Роза. Я не совсем в курсе, но мама заставляет меня идти, и я хотел бы, чтобы ты была там со мной.

– Там будут другие дампиры?

Упоминания об элите и старейших семействах настораживали.

– Нет. Но я устроил так, что там будут присутствовать некоторые люди, с которыми тебе доставит удовольствие встретиться.

– Например, Лисса?

Ее семейство, безусловно, относилось к числу самых уважаемых.

– Да. Я только что разговаривал с ней в медицинском центре. Она удивилась не меньше тебя.

Я улыбнулась, чувствуя пробудившийся интерес. Мне хотелось подробнее обсудить с Лиссой ее свидание с Дмитрием, но она, напротив, избегала меня, стремясь уклониться от этого разговора. Если участие в каком-то глупом королевском ритуале позволит мне увидеться с ней… что же, тогда я согласна.

– Кто еще?

– Я же сказал – люди, которые тебе нравятся.

– Прекрасно. Храни свои секреты. Ладно, я пойду с тобой на этот обряд.

В ответ он расплылся в улыбке.

– Ну, вряд ли это можно назвать обрядом – это последняя дань уважения погибшим в бою. – Он провел рукой по моей щеке. – И я рад… Господи, как же я рад, что тебя нет среди них! Ты не представляешь… – Голос у него пресекся, улыбающиеся губы задрожали. – Ты не представляешь, как я беспокоился! Не знать, как ты там… Это было мучительно. И, даже услышав, что ты жива, я продолжал расспрашивать всех в медицинском центре о том, что им известно. Видели ли они, как ты сражалась, не ранена ли…

Я почувствовала ком в горле. У меня не было возможности увидеться с Адрианом после возвращения, но следовало хотя бы послать ему сообщение. Я стиснула его руку и попыталась обратить в шутку то, что было чем угодно, только не шуткой.

– И что они говорили? Что я вела себя круто?

– Да. Без конца повторяли, что ты потрясающе сражалась. До Татьяны тоже дошли слухи о твоих подвигах. Даже на нее это произвело впечатление.

Ничего себе! Вот это сюрприз. Хотелось расспросить его поподробнее, но следующие слова заставили меня промолчать.

– Я также слышал, что ты рассказала кому-то о Беликове. И сегодня утром чуть не сломала дверь в офисе стражей.

Я отвернулась.

– Ну, да… Я… Послушай, мне очень жаль, но я должна была…

– Не надо извиняться. Я понимаю.

– Понимаешь? – Я вскинула на него взгляд.

– Послушай, я чего-то в этом роде и ожидал, если он вернется.

– Помню, ты говорил это раньше… – Я внимательно вглядывалась в его серьезное лицо.

Он кивнул и грустно улыбнулся.

– Конечно, на самом деле я не думал, что у вас получится. Лисса пыталась объяснить, какую магию она использовала… но, господи! Думаю, я никогда не буду способен на такое.

– Ты веришь? Веришь в то, что он больше не стригой?

– Да. Лисса так говорит, а ей я верю. И я издалека видел его, на солнце. Но не думаю, что тебе стоит пытаться увидеться с ним.

– Это в тебе говорит ревность.

Я не имела никакого права осуждать его – учитывая, что мое сердце томилось по Дмитрию.

– Конечно ревность, – невозмутимо согласился Адриан. – А ты чего ожидала? Бывшая великая любовь твоей жизни возвращается… по крайней мере, восстает из царства смерти. Не могу сказать, что я от этого в восторге. Но и не осуждаю тебя за то, что ты чувствуешь смятение.

– Я ведь говорила тебе…

– Знаю, знаю. – Его голос звучал поразительно терпеливо… и не так уж огорченно. – Знаю, ты говорила, что его возвращение не повлияет на наши отношения. Но говорить это до и после того, как все произошло, – совершенно разные вещи.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты нужна мне, Роза. – Он сильнее сжал мою руку. – И всегда была нужна, я всегда стремился быть с тобой. Мне даже хотелось бы быть таким же, как все другие парни, и сказать, что я готов заботиться о тебе, но… Если уж дойдет до этого, скорее ты позаботишься обо мне.

Я не смогла удержаться от смеха.

– Иногда мне кажется, что наибольшая опасность грозит тебе не от кого-то другого, а от тебя самого. Взять хотя бы сигареты.

– Я никогда и не считал себя совершенством. И ты ошибаешься. Главная опасность моей жизни – это ты.

– Адриан…

– Постой… – Он прижал палец к моим губам. – Просто послушай. Глупо было бы рассчитывать, что возвращение твоего прежнего бойфренда никак на тебя не повлияет. Нравится ли мне, что ты хотела повидаться с ним? Нет, конечно нет. Как же иначе? Но этим все не исчерпывается. Я верю, что он снова дампир, целиком и полностью. Однако…

– Что?

– Сам тот факт, что он не стригой, не означает, что он в точности такой, как прежде. Погоди! – Последний призыв был вызван тем, что я открыла рот, собираясь разразиться очередной гневной тирадой. – Я не говорю, что он стал злым, плохим или что-то в этом роде. Но то, через что он прошел… Это тяжкий опыт. И мы ничего толком не знаем о процессе изменения. Как такая форма существования повлияла на него? И не сохранилась ли в нем склонность к насилию, способная внезапно вырваться на волю? Вот что меня беспокоит, Роза. Я знаю тебя. Догадываюсь, ты не удержишься, попытаешься увидеться и поговорить с ним. Но безопасно ли это, кто знает? Нам ничего не известно о том, что творится у него внутри.

Примерно то же самое Кристиан говорил Лиссе. Я внимательно вглядывалась в лицо Адриана, в его темно-зеленые глаза. Да, он говорил правду – когда объяснял, почему не хочет, чтобы я встречалась с Дмитрием. Потому что не знает, как тот может поступить. И насчет своей ревности он был честен, что вызывало уважение. Он не пытался диктовать мне, как себя вести, не запрещал свиданий с бывшим возлюбленным. Это я тоже оценила и сплела свои пальцы с пальцами Адриана.

– Он не опасен. Он просто… очень сильно огорчен из-за всего, что натворил. Чувство вины убивает его.

– Могу представить. Я, наверное, тоже не смог бы себе простить, если бы внезапно осознал, что на протяжении четырех месяцев безжалостно убивал людей. – Адриан притянул меня к себе и поцеловал в макушку. – И ради всех – да, даже ради него – я от души надеюсь, что он в точности такой, как прежде. Просто будь осторожна, ладно?

– Хорошо. – Я поцеловала его в щеку. – Как и всегда.

Он улыбнулся и отпустил меня.

– Это лучшее, на что я могу рассчитывать. А теперь мне пора возвращаться к родителям. Я зайду за тобой в четыре, идет?

– Идет. Есть какие-то особые пожелания насчет одежды?

– Нарядное вечернее платье – это было бы прекрасно.

Тут мне кое-что пришло в голову.

– Если эта встреча такая элитная и престижная, как ты собираешься провести туда скромную дампирку вроде меня?

– С помощью вот этого.

Адриан протянул мне пакет, который до этого стоял у его ног.

Я заглянула в него и удивленно открыла рот. Это была маска, прикрывающая верхнюю половину лица, искусно украшенная золотыми и зелеными листьями и цветами из драгоценных камней.

– Маска? – воскликнула я. – Там что, все будут в масках? Как на Хеллоуин?

Он подмигнул мне.

– До встречи в четыре.


Маски мы надели, лишь когда прибыли на место. Адриан объяснил, что, поскольку мероприятие проводится в тайне, не стоит привлекать внимание. Я надела то же платье, что и на обеде у его родителей, и по дороге туда мы вызвали не больше интереса, чем всегда, когда появлялись вместе. Кроме того, было поздно, и многие уже готовились ко сну.

Удивительно, но путь наш лежал в одно из зданий, где жили при дворе рабочие, некоролевские морои, совсем рядом с домом Мии. Конечно, кто же заподозрит, что королевский прием проводится в доме для простых людей? Правда, ни в одну из квартир мы не пошли. В вестибюле Адриан подал знак надеть маски, а потом подвел меня к тому, что выглядело как каморка привратника.

Но на самом деле тут таилось нечто другое. Дверь открылась на лестницу, уходящую вниз, во тьму. Конца ее видно не было, и я сразу же насторожилась: не люблю быть не в курсе того, что происходит. Адриан с уверенным, спокойным видом повел меня вниз; оставалось надеяться, что там нас ждет не какой-нибудь жертвенный алтарь. Неприятно признаваться в этом, но любопытство по поводу «Вахты смерти» на время вытеснило даже мысли о Дмитрии.

В конце концов мы добрались до другой двери, у которой стояли два охранника. Оба мороя, оба в масках, как мы с Адрианом. Они вопросительно посмотрели на него, но мой спутник произнес несколько слов по-румынски – так, по крайней мере, это звучало, – и тогда один из охранников отпер дверь и жестом предложил нам войти.

– Это был пароль? – прошептала я.

– На самом деле даже два: один для тебя, другой для меня. У каждого гостя свой уникальный пароль.

Мы оказались в узком туннеле, освещенном лишь факелами на стенах; когда мы проходили мимо, их пляшущее пламя отбрасывало фантастические тени. Далеко впереди послышалось негромкое бормотание голосов; они звучали обыкновенно, как на любом другом приеме. Между тем, заинтригованная словами Адриана, я почти ожидала услышать грохот барабанов и монотонные песнопения.

– А-а, поняла, – сказала я. – Под двором еще со времен Средневековья сохранилась подземная темница. Удивительно, что на стенах нет цепей.

– Испугалась? – Адриан стиснул мою руку.

– Этого? Прямо! В смысле, на шкале страхов Розы Хэзевей такого вообще…

Не успела я договорить, как мы вышли в зал – огромное помещение с таким высоким сводчатым потолком, что я невольным усилием попыталась вспомнить, как глубоко под землю мы спустились. С потолка свисали кованые железные люстры с горящими свечами, отбрасывающими такой же призрачный свет, как и факелы. Стены были сложены из очень красивого, искусно обработанного серого камня с красноватыми крапинками, тщательно отполированного. В этом чувствовалось желание сохранить дух темницы Старого Света, и, однако, помещение выглядело достаточно современным, что в целом типично для вкусов королевских мороев.

По залу расхаживали человек пятьдесят – как и мы с Адрианом, нарядно одетых и в полумасках, – некоторые собирались группами. Ни одна маска не повторялась: одни были отделаны цветами, другие напоминали морды животных, третьи украшали геометрические узоры. Несмотря на то что маски прикрывали лишь половину лица, трепещущий свет мешал разглядеть детали и узнать хоть кого-то.

Адриан повел меня в угол. По дороге я разглядела в центре зала огромную, вырезанную в каменном полу чашу. Огонь в ней не горел, хотя именно для этого она была предназначена, но все держались от нее подальше. Возникло ощущение déjà vu, вернувшее меня к времени пребывания в Сибири. Там я тоже была на поминальной службе особого рода – правда, безо всяких масок и паролей, – где все сидели во дворе вокруг костра. Служба была устроена в честь Дмитрия; все, кто любил и помнил его, собрались там и рассказывали о нем разные истории.

Я хотела получше рассмотреть чашу, но Адриан прикладывал особые усилия, чтобы мы держались в задних рядах толпы.

– Не привлекай к себе внимания, – предупредил меня он.

– Я просто смотрю.

– Да, но, приглядевшись, можно заметить, что ростом ты здесь ниже всех. И станет ясно, что ты дампирка. Здесь собрались только те, в чьих жилах течет кровь старинных семейств, помнишь?

Я хмуро посмотрела на него – насколько позволяла маска.

– Ты же, помнится, сказал, что договорился и мне разрешили прийти? – Он не отвечал, и я застонала. – По твоим понятиям, «договориться» означает провести меня тайком? Если так, эти парни у входа – дерьмовые охранники.

– Но я же назвал правильные пароли. – Адриан усмехнулся. – Это все, что требуется. Я выкрал их… в смысле, позаимствовал из маминого списка.

– Твоя мама – одна из организаторов всего этого?

– Ну да. Ее ветвь семьи Тарус на протяжении столетий входила в эту группу. Думаю, после нападения на школу у них здесь тоже была большая церемония.

Я прокручивала все это в сознании, пытаясь понять, как стоит к этому относиться. Ненавижу людей, помешанных на положении в обществе и внешнем виде, и все же трудно осуждать их за то, что они хотят почтить память убитых – в особенности если учесть, что погибли главным образом дампиры.

Внезапно мои размышления прервало хорошо знакомое ощущение.

– Лисса здесь. – Я оглянулась, чувствуя, что она где-то рядом, но пока не находя ее в море масок и теней. – А, вон.

Она стояла чуть в стороне от остальных, в розовом платье и золотисто-белой маске с изображениями лебедей. Благодаря нашей связи я почувствовала, что она ищет кого-то, и чисто инстинктивно двинулась в ее сторону, но Адриан удержал меня, пообещав привести мою подругу.

– Что все это значит? – спросила она, оказавшись рядом.

– Я думала, ты знаешь, – ответила я. – Секретные королевские дела особой важности.

– Слишком уж секретные для меня, – сказала она. – Приглашение я получила от королевы. Она сказала, что это как бы часть моего наследия, о которой никто не должен знать, кроме меня, а потом пришел Адриан и заявил, что я должна пойти ради тебя.

– Татьяна сама пригласила тебя? – воскликнула я. Впрочем, что в этом удивительного? Лиссе нет нужды прокрадываться сюда тайком, как, скажем, мне. Я так и думала, что она получит приглашение, но почему-то решила, что ей передаст его Адриан. Я начала беспокойно оглядываться. – Татьяна здесь?

– Скорее всего, – обычным своим небрежным тоном ответил Адриан; на него присутствие знаменитой тети никогда не оказывало такого воздействия, как на остальных. – Эй, вон Кристиан. В огненной маске.

Не знаю, как Адриан нашел его, разве что по оформлению маски. При его росте и темных волосах Кристиан запросто затерялся среди других мороев и даже болтал с девушкой, почему-то выглядевшей здесь немного неуместно.

– Уж он-то точно не мог получить официального приглашения, – заметила я.

Если кто-то из семьи Озера и считался достойным присутствовать здесь, то никак не Кристиан.

– Он и не получал. – Адриан знаком пригласил приятеля к нам присоединиться. – Я и для него у мамы один пароль позаимствовал.

– И много ты их… позаимствовал? – Я бросила на него испуганный взгляд.

– Достаточно, чтобы…

– Прошу внимания!

Гулкий мужской голос заполнил зал, заставив Адриана смолкнуть, а Кристиана остановиться на пути к нам.

Состроив гримасу, он вернулся на прежнее место на другом конце зала. Похоже, мне не удастся расспросить Лиссу о Дмитрии.

Не дожидаясь указаний, присутствующие начали образовывать круг возле ямы в центре зала; в один ряд все не помещались, и я по-прежнему имела возможность держаться за спинами мороев. Лисса оставалась рядом со мной, но все ее внимание было сосредоточено на Кристиане, стоящем напротив. Ее огорчало то, что он не успел подойти к нам.

– Сегодня ночью мы собрались, чтобы почтить души тех, кто погиб в сражении с величайшим злом, которое веками не дает нам покоя, – заговорил тот же мужчина, который прежде призывал к вниманию.

Черную маску на нем украшали серебристые завитки. Я его не узнала. Наверное, отпрыск одной из благородных семей, просто обладающий звучным голосом.

– Это Энтони Бадика. – Адриан подтвердил мою догадку. – Его всегда приглашают в качестве распорядителя.

– Сегодня ночью мы почитаем их, – между тем продолжал Энтони.

Я вздрогнула, во второй раз услышав практически ту же фразу. Мы с Лиссой обменялись взглядами. По-видимому, существовал определенный сценарий этого действа, нам, естественно, неведомый.

– Сегодня ночью мы почитаем их, – повторили все хором.

– Их слишком рано лишили жизни, – продолжал Энтони.

Ладно, может, этот сценарий не так уж и сложен. Энтони продолжал рассказывать, какая ужасная трагедия произошла, а мы повторяли за ним. В целом идея этой «Вахты смерти» все еще казалась мне не совсем понятной, но сквозь нашу связь я впитывала печаль Лиссы и постепенно тоже начала проникаться ею. Присцилла всегда хорошо относилась к ней… и была вежлива со мной. Грант совсем недолго пробыл стражем Лиссы, но он защищал ее и помогал ей. Фактически, если бы он не поработал с Лиссой, Дмитрий, возможно, так и остался бы стригоем. Так, постепенно, торжественность момента овладела и мною; может, существуют и более удачные способы оплакивать мертвых, но в любом случае было правильно, что их заслуги отмечены.

Вот Энтони взмахнул рукой, и вперед вышла женщина в изумрудной маске, с факелом в руке.

– Моя дорогая мамочка, – пробормотал Адриан.

Действительно, теперь и я разглядела черты Даниэллы. Она швырнула факел в яму, и там вспыхнул ослепительный свет, прямо как на Четвертое июля[43]. Наверное, дрова заранее смочили бензином или русской водкой. Может, и тем и другим. Неудивительно, что гости старались держаться подальше от ямы. Даниэлла растворилась в толпе, и вперед вышла другая женщина, с подносом, на котором стояли позолоченные бокалы. Обходя всех по кругу, она вручала бокал каждому. Когда ее поднос опустел, появилась еще одна женщина, тоже с подносом.

Когда все получили бокалы, Энтони снова заговорил.

– Теперь мы провозглашаем тост и пьем за погибших, за то, чтобы их души упокоились с миром.

Я неловко переминалась с ноги на ногу. Многие рассуждают о неугомонных душах и обретении ими мира, понятия не имея, что на самом деле стоит за этими словами. Став «отмеченной поцелуем тьмы», я обрела способность видеть этих беспокойных умерших, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы в конце концов избавиться от этого зрелища. Они всегда вокруг меня, и я всегда должна закрываться от них. Интересно, что я увидела бы сейчас, если бы позволила своим укреп лениям рухнуть? Неужели вокруг нас призраки тех, кто погиб в ночь нападения на Дмитрия?

Адриан понюхал содержимое своего бокала и сердито нахмурился. Испугавшись, я тут же понюхала свой.

– Вино, слава богу, – шепнула я ему. – Судя по выражению твоего лица, я подумала, что это кровь.

Он всегда терпеть не мог кровь, если она не поступала «непосредственно из источника».

– Нет, – пробормотал он. – Просто скверное вино.

Энтони обеими руками поднял над головой свой бокал. За его спиной пылал огонь, и это отчасти придавало ему зловещий, потусторонний вид.

– Мы пьем за Присциллу Вода, – сказал он.

Он опустил бокал и отпил глоток. Все сделали то же самое – за исключением Адриана. Он проглотил сразу половину, плохое там вино или нет.

– Мы пьем за Джеймса Вилкета. – Энтони снова поднял бокал над головой.

Повторяя эти слова, я вспомнила, что Джеймс Вилкет был одним из стражей Присциллы. Эти странные королевские морои и в самом деле отдавали дань уважения дампирам. Одно за другим звучали имена стражей, но я отпивала совсем понемногу, желая сохранить голову ясной. К концу списка Адриан только делал вид, что пьет, поскольку вино у него давно кончилось.

Закончив перечислять погибших, Энтони снова поднял бокал и подошел к полыхающему костру, от которого в не таком большом помещении уже начало становиться жарковато – у меня даже спина вспотела.

– Мы почитаем души тех, кто погиб в борьбе со злом, и надеемся, что они упокоятся в ином мире.

И выплеснул остатки вина в огонь.

Все эти разговоры о застревающих в нашем мире душах плохо сочетались с христианскими представлениями о жизни после смерти, распространенными среди мороев. Наверное, это очень, очень древняя церемония. И снова я подавила желание убрать свои барьеры и посмотреть, взаправду ли это действо притянуло к нам призраков, но меня пугало то, что я могу увидеть. Кроме того, все в круге тоже стали выплескивать остатки вина в огонь, и это отвлекло меня. Люди подходили к яме один за другим, по часовой стрелке. Стояла благоговейная тишина, нарушаемая лишь потрескиванием огня.

Когда настала моя очередь, я с трудом сдержала дрожь; что ни говори, Адриан провел меня тайком. Даже морои низкого происхождения сюда не допускались, не говоря уж о дампирах. Чем это может для меня обернуться, если выяснится правда? Они объявят, что я осквернила их церемонию? Все вместе набросятся на меня? Швырнут в огонь?

Мои опасения оказались напрасными: когда я выплескивала остатки вина, никто и виду не подал, будто что-то не так. Следующим к яме вышел Адриан, а я вернулась к Лиссе. По окончании процедуры была объявлена минута молчания в честь погибших. Я уже столько их повидала на своем веку, что в память обо всех мне пришлось бы молчать гораздо дольше минуты.

Еще один безмолвный сигнал оживил толпу, круг рассыпался, напряжение спало. Люди снова разбились на группы, как на любом другом приеме, хотя я заметила на некоторых лицах слезы.

– Многие, наверное, любили Присциллу, – заметила я.

Адриан направился к столу, таинственным образом появившемуся у дальней стены. На нем были видны фрукты, сыр – и вино, которым Адриан тут же наполнил бокал.

– Они оплакивают не только ее, – ответил он.

– Как-то плохо верится, что они оплакивают дампиров, – сказала я. – Никто из участников этой церемонии не знал их.

– Ты не права.

Лисса мгновенно поняла, что Адриан имел в виду.

– Большинство погибших были стражами разных мороев. Далеко не все они служили при дворе.

Да, верно – на складе было немало людей. Многие присутствующие тут морои потеряли своих стражей, с которыми успели сблизиться. Королевские зазнайки часто вызывали у меня презрение, и все же я знала, что некоторые из них испытывают к своим стражам по-настоящему дружескую привязанность.

– Не слишком впечатляющий прием, – внезапно произнес чей-то голос. Мы обернулись и увидели, что Кристиан в конце концов добрался до нас. – Не знаю, чего я ожидал здесь увидеть – заупокойную службу или вызывание дьявола. По-моему, это была неумелая попытка совместить то и другое.

– Прекрати! – сказала я, сама себе удивляясь. – Прошлой ночью эти люди умерли за тебя. Этой церемонией им хотели выказать уважение.

– Ты права. – Кристиан посерьезнел.

Я почувствовала, что при виде его Лисса внутренне просияла. Суровое испытание, через которое они вместе прошли, вновь сблизило их. А как чутко они обращались друг с другом по дороге назад! Она бросила на него теплый взгляд, он несмело улыбнулся ей. Может, даже эта кровавая бойня приведет хоть к чему-то хорошему и эти двое наконец уладят свои разногласия.

А может, и нет.

– Привет! – Адриан расплылся в улыбке. – Рад, что ты смогла прийти.

Я проследила за его взглядом: к нам приближалась девушка в маске с павлинами. Я внимательно вгляделась в ее лицо… сначала увидела лишь голубые глаза и золотистые кудри, а потом… Да это же Мия!

– Как ты тут оказалась? – спросила я.

– Адриан сказал мне пароль. – Она улыбнулась.

– Похоже, Адриан оказал эту услугу половине гостей.

– Видишь? – Он выглядел ужасно довольным. – Я же сказал, что тебе тут понравится. Вся наша компания здесь. Ну, почти.

– Это одна из самых странных тусовок, на которых мне приходилось бывать. – Мия огляделась по сторонам. – Не понимаю, зачем чествовать погибших героев в такой тайне? Почему бы всем, кто здесь собрался, просто не дождаться заупокойной службы?

– Я же объяснял – это древняя церемония, – сказал Адриан. – Она принесена с нашей родины и поэтому так важна для этих людей. Насколько я знаю, раньше она была сложнее. Это модернизированная версия.

Внезапно до меня дошло, что Лисса не произнесла ни слова с тех пор, как выяснилось, что Кристиан пришел с Мией. Открыв себя нашей связи, я почувствовала ее ревность и обиду. Мне по-прежнему казалось, что Мия последняя девушка, которой Кристиан мог увлечься, – если бы он вообще мог увлечься кем-то, кроме Лиссы, во что я не верила, настолько прочной мне казалась их связь. Она, однако, этого не понимала и видела лишь, что он постоянно общается то с одной девушкой, то с другой. С каждым мгновением внутри ее все шире разливался холод, и дружелюбное выражение на ее лице таяло.

– Это правда? – спросила Мия, не догадываясь о разворачивающейся на ее глазах драме. – Что Дмитрий… вернулся?

– Да, – твердо заявила я, переглянувшись с Лиссой. – Он дампир, но пока никто в это не верит. Круглые идиоты, что с них взять.

– Это произошло впервые и совсем недавно, маленькая дампирка, – мягко возразил Адриан. – Нельзя же ожидать, что все мгновенно поймут, что к чему.

– Но они и впрямь идиоты, – горячо вмешалась в разговор Лисса. – Любому, кто пообщается с ним, ясно, что он не стригой. Я пытаюсь добиться, чтобы его выпустили на свободу. Тогда люди сами все поймут.

Лучше бы она прикладывала столько усилий ради того, чтобы я увиделась с ним, но сейчас было не время обсуждать это. Оглядываясь по сторонам, я подумала, что, наверное, некоторым будет трудно простить Дмитрию гибель близких. Он тогда не был самим собой, но от понимания этого мертвые ведь не оживут.

По-прежнему переживая из-за Кристиана, Лисса становилась все беспокойнее. Еще ей хотелось уйти отсюда, чтобы снова проведать Дмитрия.

– Как долго мы должны оставаться здесь? Есть и другие дела…

– Кто ты, черт побери?

Наша маленькая группа повернулась как один и обнаружила стоящего позади Энтони. Поскольку большинство из нас находились здесь без законных на то оснований, вопрос мог относиться к любому, но его взгляд был, несомненно, устремлен на одно определенное лицо. Он обращался ко мне.

Двадцать

– Ты не моройка! – Он не кричал, но говорил достаточно громко, чтобы привлечь внимание стоящих поблизости. – Ты Роза Хэзевей? Как ты, со своей нечистой кровью, осмелилась осквернить святость нашей…

– Хватит! – оборвал его высокомерный голос. – Я сама разберусь с этим.

Даже несмотря на маску, не вызывало сомнений, кому принадлежит голос. Это была Татьяна – в серебристой маске с цветочным узором и сером платье с длинными рукавами. Я наверняка и раньше видела ее в толпе, но не догадывалась, кто это, пока она не заговорила.

Все замерли. Вслед за королевой к нам подошла Даниэлла Ивашкова и, узнав меня, широко распахнула глаза.

– Адриан… – начала она.

Однако ситуацией уже завладела Татьяна.

– Пошли со мной.

Было очевидно, что приказ относился ко мне; ослушаться я не могла. Повернувшись, она быстро направилась к выходу из зала, следом я, за мной Адриан и Даниэлла.

Как только мы оказались в освещенном факелами коридоре, Даниэлла набросилась на Адриана.

– О чем ты только думаешь? Допустим, в некоторых случаях я не против того, чтобы ты приглашал Розу, но сейчас это…

– Неуместно, да, – жестко заявила Татьяна. – Хотя, возможно, неплохо, что дампирка стала свидетельницей того, с каким уважением мы относимся к героизму и жертвам ее народа.

От растерянности на мгновение все потеряли дар речи.

– Да, но согласно традиции… – Даниэлла первой пришла в себя.

– Я знакома с традицией. – Татьяна снова прервала ее. – Нарушение этикета имеет место, безусловно, но присутствие здесь Розмари никоим образом не помешает нам выразить свое почтение к умершим. Потеря Присциллы…

На мгновение Татьяна утратила все свое хладнокровие. Никогда не думала, что она может иметь лучшую подругу, но Присцилла подошла к этому ближе всех. Как вела бы себя я, если бы потеряла Лиссу? Уж во всяком случае, не так хорошо владела собой.

– Потеря Присциллы – удар, последствия которого я буду ощущать очень, очень долго, – наконец снова заговорила Татьяна, не сводя с меня пронзительного взгляда. – И надеюсь, ты понимаешь, как мы нуждаемся в вас и как высоко ценим тебя и других стражей. Мне известно, что иногда вы, дампиры, думаете, будто вас недооценивают. Это не так. Эти смерти оставили зияющую брешь в наших рядах, и теперь мы чувствуем себя менее защищенными. Уверена, ты понимаешь это.

Я кивнула, удивляясь тому, что Татьяна не обрушилась на меня с криками.

– Это огромная потеря, – сказала я, – которая является тем более ощутимой, поскольку стражей и так нередко не хватает – в особенности когда стригои объединяются в большие группы.

Татьяна явно была приятно удивлена тем, что я хоть в чем-то выразила с ней согласие.

– Я так и думала, что ты понимаешь. Тем не менее… – Она посмотрела на Адриана. – Тебе не следовало приводить ее сюда. Правила приличия должны неукоснительно соблюдаться.

– Извини, тетя Татьяна, – на удивление кротко отозвался Адриан. – Мне просто казалось, что Роза должна это увидеть.

– Ты будешь помалкивать об этом, договорились? – спросила меня Даниэлла. – Многие гости очень, очень консервативны в своих взглядах, им не понравится, если тайна ритуала выйдет наружу.

Какая тайна? Что они встречаются у костра, надев лучшие свои наряды и маски? Да, похоже, они хотят, чтобы об этом никто не знал.

– Никому не скажу ни слова, – заверила я.

– Хорошо, – сказала Татьяна. – А теперь тебе нужно уйти до того… Кто это? – Она бросила взгляд в сторону зала. – Кристиан Озера?

– Да, – дружно ответили мы с Адрианом.

– Он не получал приглашения! – воскликнула Даниэлла. – Это тоже твоя проделка?

– Ну, не столько проделка, сколько гениальное озарение, – поправил Адриан.

– Надеюсь, никто не догадается, пока он ведет себя хорошо. – Татьяна испустила вздох. – Я вижу, он воспользовался возможностью поговорить с Василисой.

– Это с ним не Лисса, – не подумав, брякнула я.

Лисса действительно повернулась к Кристиануспиной и разговаривала с кем-то другим, сквозь распахнутую дверь бросая на меня обеспокоенные взгляды.

– Кто же это? – удивилась Татьяна.

Дерьмо! Поначалу у меня мелькнула мысль солгать, присвоив подруге какую-нибудь королевскую фамилию. Некоторые семьи такие большие, что всех и не упомнишь. Однако…

– Это… ммм… Мия Ринальди, наш друг еще с Академии.

– Ринальди? По-моему, у нас есть служитель с такой фамилией.

Надо же! Она знает работающих на нее людей; придется в который раз пересмотреть свое мнение о ней.

– Служитель? – Даниэлла вперила в сына угрожающий взгляд. – Ну, о ком еще мне следует знать?

– Нет, больше никого. Будь у меня больше времени, я привел бы сюда и Эдди. Черт, может, даже малолетку.

Даниэлла была в шоке.

– Я не ослышалась? Ты сказал «малолетку»?

– Это всего лишь шутка, – поспешно вмешалась я, опасаясь того, что он может брякнуть в ответ, еще больше ухудшив ситуацию. – Мы так иногда называем одну свою подругу, Джил Мастрано.

Ни Татьяна, ни Даниэлла, похоже, не оценили юмора.

– Никто, кажется, не осознает, что они здесь чужие. – Даниэлла кивнула на Кристиана и Мию. – Хотя можно не сомневаться – пойдут слухи о том, что Роза подпортила нам церемонию.

– Теперь с этим уже ничего не поделаешь, – устало сказала Татьяна и добавила, обращаясь ко мне: – А сейчас уходи, и пусть все думают, что тебя как следует отчитали. Адриан, ты возвращаешься с нами и следишь за тем, чтобы твои личные гости не привлекали внимания. И никогда больше так не поступай.

– Не буду, – почти убедительно ответил он.

По дороге в зал Татьяна обернулась и бросила мне через плечо:

– Не забывай того, что видела здесь. Мы действительно дорожим своими стражами.

Ее слова вызвали во мне всплеск гордости. Я провожала уходящих дам задумчивым взглядом. Противно, что все в зале думают, будто мне хорошенько всыпали, но на самом деле мне еще повезло – все могло ведь обернуться гораздо хуже. Сняв маску – скрываться было больше нечего, – я поднялась по лестнице и вышла наружу.

Не успела я сделать несколько шагов, как передо мной возникла темная фигура. Поглощенная собственными мыслями, от неожиданности я подскочила чуть не на десять футов.

– Майкл! – воскликнула я. – Ты напугал меня до полусмерти. Что ты здесь делаешь?

– Вообще-то я искал тебя. – Он заметно нервничал. – Ходил рядом с твоим домом, но тебя так и не встретил.

– Да, я была на Маскараде Проклятых.

Он непонимающе смотрел на меня.

– Неважно. Что случилось?

– Думаю, у нас есть шанс.

– Какой шанс?

– Кажется, ты сегодня пыталась увидеться с Дмитрием?

– Да. Хотя от моих попыток тут мало что зависит. Он сам не хочет меня видеть, и армия стражей тут ни при чем.

Майкл переминался с ноги на ногу, оглядываясь по сторонам, словно был не в себе.

– Поэтому я тебя и искал.

– Извини, но я что-то не въезжаю.

К тому же от вина разболелась голова.

Майкл сделал глубокий вдох.

– Думаю, я смогу тайком провести тебя к нему.

Я смотрела на него, пытаясь понять – это шутка? Или мне все это мерещится? Нет, Майкл был смертельно серьезен. Я не слишком хорошо его знала, но видела, что в данный момент он не настроен шутить.

– Как? Я пыталась, но…

– Пошли, я объясню по дороге. – Майкл поманил меня за собой. – У нас не слишком много времени.

– Что-то произошло? – спросила я, торопливо догнав его. – Он… Он все-таки захотел меня повидать?

Я не осмеливалась надеяться на это, да и слова Майкла о том, что он проведет меня тайком, вызывали сомнение в верности этой идеи.

– Его охрану заметно сократили.

– Правда? Насколько?

Во время визита Лиссы стражей там было не меньше дюжины – включая ее сопровождающих. Если здравый смысл победил и они поняли, что больше одного-двух охранников Дмитрию не требуется, для него это очень хорошо. Так всем будет легче убедиться, что он больше не стригой.

– До пяти человек.

– Ох! – Не так уж хорошо, но и не ужасно. – Однако теперь они хотя бы ближе к пониманию того, что он не опасен?

Майкл пожал плечами, не сводя взгляда с тропинки. Во время «Вахты смерти» прошел дождь, сейчас воздух был прохладный и влажный.

– Некоторые уже поняли кое-что. Однако необходимо постановление Королевского совета, где будет сказано, что он такое.

Я чуть не споткнулась.

– Что значит – что он такое? – воскликнула я. – Он не «что»! Он такой же дампир, как все.

– Знаю, но решаем тут не мы.

– Ты прав, извини, – проворчала я. Какой смысл казнить вестника? – Ну, надеюсь, они оторвут свои задницы от кресел и не станут затягивать с этим постановлением.

За этим последовало весьма выразительное молчание.

– Что? – Я бросила на Майкла взволнованный взгляд. – О чем ты недоговариваешь?

– Ходят слухи, будто сейчас Совет занят обсуждением чего-то гораздо более важного.

Меня снова охватила злость. Что на свете может быть важнее судьбы Дмитрия?

«Успокойся, Роза. Сосредоточься. Не позволяй тьме завладеть собой, от этого будет только хуже».

Я всегда старалась обуздывать себя, но сейчас была слишком взволнована.

Мы дошли до здания, где находилась тюрьма, и начали подниматься по лестнице. Перепрыгивая через две ступеньки, я вернулась к первоначальной теме.

– И что толку, если его охрану уменьшили? Те, которые остались, наверняка знают, что меня пускать не велено.

– В этой смене в приемной дежурит мой друг. Он скажет стражам, которые охраняют камеру, что тебе разрешили свидание.

Майкл хотел открыть дверь, но я потянула его за руку.

– Почему ты делаешь это для меня? Может, для моройского Совета Дмитрий не имеет особого значения, но стражи относятся к этому иначе. У тебя могут быть большие неприятности.

– Неужели тебе нужно об этом спрашивать? – Он горько улыбнулся мне.

– Нет, – подумав, ответила я.

– Когда я потерял Соню… – Майкл на мгновение закрыл глаза, а когда снова открыл их, его взгляд, казалось, был устремлен в прошлое. – Когда я потерял ее, мне хотелось умереть. Она была очень славной женщиной и стала стригоем от отчаяния. Просто не видела другого способа спастись от воздействия стихии духа. Я отдал бы что угодно – все на свете – за то, чтобы помочь ей, чтобы вернуть наши прежние отношения. Не знаю, возможно ли это для нас, но для тебя такая возможность существует, прямо сейчас. Я не могу допустить, чтобы ты лишилась ее.

С этими словами он ввел меня внутрь. Парень в приемной, как и говорил Майкл, связался со стражами около камер и сказал, что к Дмитрию пришел посетитель. При этом он сильно нервничал, что, конечно, вполне объяснимо, тем не менее согласился помочь.

«Просто потрясающе, – подумала я, – что друг может сделать для друга».

За последние две недели я получила тому немало доказательств.

Как и Лиссу, вниз меня сопровождали два стража. Я узнала их, поскольку видела ее глазами; они, казалось, сильно удивились при виде меня. Может, слышали, как решительно Дмитрий отказывался встречаться со мной? Однако в их глазах ситуация выглядела так, что кто-то достаточно влиятельный потворствует моему желанию оказаться здесь. А в этом случае какие у них могут быть вопросы?

Майкл последовал за нами по лестнице. Я почувствовала, как заколотилось сердце. Дмитрий. Я вот-вот увижусь с ним. Что я скажу ему? Что сделаю? Это было невозможно представить. Приходилось все время мысленно одергивать себя, чтобы сохранять трезвый рассудок.

Оказавшись в коридоре, я увидела двух охранников перед камерой Дмитрия, еще одного в дальнем конце и двоих у двери, через которую мы вошли. Я остановилась, с чувством неловкости осознав, что говорить нам придется при посторонних. Однако повышенные меры безопасности не оставляли нам выбора.

– Могу я поговорить с ним наедине? – на всякий случай все же спросила я.

– Приказ сверху. – Один из моих сопровождающих покачал головой. – Два стража все время должны находиться рядом с камерой.

– Она сама страж, – заметил Майкл. – И я тоже. Оставьте нас одних, а прочие пусть подождут у двери.

Я бросила на Майкла благодарный взгляд. Если только он будет рядом, это ничего. Остальные, решив, что нам ничто не угрожает, отошли – нельзя было сказать, что мы остались с Дмитрием наедине, но оттуда они ничего не услышат.

Когда мы с Майклом подошли к камере и остановились перед ней, мое сердце чуть не выскочило из груди. Как и при появлении Лиссы, Дмитрий сидел на постели, поджав под себя ноги, спиной к нам.

Слова застряли в горле, ни одной вразумительной мысли в голове не осталось. Как будто я начисто забыла причину, по которой оказалась здесь.

– Дмитрий, – наконец выговорила я, но горло перехватило, и получилось не очень разборчиво.

Спина Дмитрия внезапно напряглась, однако он не повернулся.

– Дмитрий, – повторила я, на этот раз более отчетливо. – Это… я.

Это говорить было необязательно – он еще с первой моей попытки понял, кто здесь. Наверное, он узнал бы мой голос в любой ситуации; может, даже звук моего дыхания и сердцебиения. Дожидаясь ответа, я почти перестала дышать. Увы.

– Нет.

– Что нет? – спросила я. – В смысле – нет, это не я?

Он огорченно вздохнул, почти как раньше, когда в процессе наших тренировок я делала что-нибудь особенно нелепое.

– Нет, в смысле, что я не хочу тебя видеть. – Его голос был полон напряжения. – Тебя не должны были пускать сюда.

– Да. Но я нашла обходной путь.

– Ясное дело, нашла.

Он по-прежнему сидел спиной ко мне, и это было мучительно. Я взглянула на Майкла, и тот, подбадривая, кивнул мне. Наверное, следовало радоваться, что Дмитрий вообще разговаривает со мной.

– Я должна была увидеться с тобой. Должна была выяснить, в порядке ли ты.

– Уверен, Лисса уже рассказала тебе.

– Я должна была увидеть собственными глазами.

– Ну, теперь ты видишь.

– Пока я вижу только твою спину.

Это сводило с ума, и все же каждое произносимое им слово воспринималось как подарок. Казалось, прошла тысяча лет с тех пор, как я слышала его голос. Как и прежде, у меня возник вопрос: как я могла подумать, что Дмитрий в Сибири и этот – один и тот же человек? Его голос звучал так же, как когда он был стригоем, но тогда он вызывал ощущение холодного озноба. Сейчас же в нем чувствовались теплота и мягкость – пусть даже он говорил такие ужасные вещи.

– Я не хочу, чтобы ты приходила сюда, – решительно заявил Дмитрий. – Не хочу встречаться с тобой.

Я лихорадочно обдумывала, как поступить. Дмитрий по-прежнему излучал чувство угнетенности и безнадежности. Лисса пыталась рассеять его с помощью доброты и сочувствия, и ей удавалось пробиться сквозь его защиту, хотя в огромной степени потому, что он считал ее своей спасительницей. Я могла прибегнуть к схожей тактике, могла быть мягкой, исполненной любви и желания поддержать его, причем не кривя душой. Я действительно любила его и очень сильно хотела ему помочь. Тем не менее сомневаюсь, что подобные методы сработали бы и в моем случае. Роза Хэзевей прославилась не благодаря мягкому подходу… ну, по крайней мере, не только этим. Я решила сыграть на его чувстве долга.

– Ты не можешь игнорировать меня, – сказала я, стараясь не сорваться на крик, чтобы не услышали стражи. – Ты в долгу передо мной. Я спасла тебя.

Последовала пауза, после чего он настороженно ответил:

– Меня спасла Лисса.

Гнев вспыхнул в душе, в точности как во время визита подруги. Почему он такого высокого мнения о ней? Почему не обо мне?

– Как, по-твоему, она узнала, каким образом тебя можно спасти? Ты имеешь хоть малейшее представление о том, через что нам – то есть мне – пришлось пройти, чтобы раздобыть эту информацию? Ты считаешь безумством мою поездку в Сибирь, но поверь, ты даже вообразить не можешь, какие безумные вещи я действительно делала. Ты знаешь меня. Знаешь, на что я способна. И на этот раз я побила даже собственные рекорды. И ты в долгу передо мной.

Это прозвучало резко, даже грубо, но мне требовалось вывести его из равновесия и заставить хоть как-то откликнуться. И я своего добилась. Дмитрий резко повернулся – глаза горят, пространство вокруг насыщено энергией. Как обычно, двигался он стремительно и одновременно изящно. Его голос звенел от сдерживаемых чувств: гнева, огорчения и беспокойства.

– Тогда лучшее, что я могу сделать…

И умолк. Карие глаза широко распахнулись от… чего? Изумления? Благоговения? Или, возможно, он был так же ошеломлен, как и я при виде его?

Потому что внезапно у меня возникло четкое ощущение, что он испытывает то же, что и я раньше. Он много раз видел меня в Сибири. Всего лишь прошлой ночью он видел меня в товарном складе. Однако сейчас… сейчас он впервые за долгое время видел меня своими собственными глазами. Сейчас он больше не был стригоем, и весь мир вокруг стал другим. Его мировоззрение и чувства, даже его душа – все изменилось.

Это был один из тех моментов, про которые люди говорят, что вся жизнь проносится перед их внутренним взором. Мы смотрели друг на друга, и передо мной мелькали сцены того, как развивались наши отношения. Я вспоминала, каким сильным он был, когда доставил нас с Лиссой обратно в Академию. Какими нежными были его прикосновения, когда он перевязывал мои кровоточащие, израненные руки. Как он нес меня на руках после того, как Наталья, дочь Виктора, напала на меня. Но ярче всего мне вспоминалась наша ночь в хижине, прямо перед тем, как стригои схватили его. Год, мы знали друг друга всего год, но, казалось, за это время для нас прошла целая жизнь.

И, я уверена, при взгляде на меня с ним происходило то же самое. Его глаза впитывали каждую черту моего облика и навек откладывали в памяти. Мелькнула мысль – и как я выгляжу? На мне было то же платье, которое я надела ради тайной церемонии, и я знала, что оно мне идет. Веки, скорее всего, покраснели от слез, и, уходя с Адрианом, я успела лишь наскоро расчесать волосы.

Впрочем, вряд ли все это имело значение. То, как Дмитрий смотрел на меня, подтверждало все, что я предполагала. Чувства, которые он питал ко мне до обращения, он сохранил и будучи стригоем, пусть и в искаженном виде. И вот теперь они вернулись, снова став прежними. Так и должно быть. Может, Лисса и впрямь настоящая его спасительница. Может, придворные считают ее богиней. Но здесь и сейчас, как бы он ни старался сохранить бесстрастное выражение лица, было ясно, что богиня для него я и только я.

Он сумел справиться с собой – как и всегда. Кое-что не меняется ни при каких условиях.

– Тогда лучшее, что я могу сделать, – продолжил он спокойно, – это держаться подальше от тебя. Это самый верный способ уплатить долг.

Мне стало трудно продолжать разумную беседу: я пришла в ярость.

– А Лиссе ты, значит, уплатишь долг, всегда оставаясь с ней рядом!

– Я не делал… – На мгновение он отвел взгляд, стараясь овладеть собой, и снова посмотрел мне в глаза. – Я не делал с ней того, что с тобой.

Мой взрывной темперамент снова дал о себе знать.

– Это был не ты! И мне плевать!

– Сколько? – воскликнул он. – Сколько стражей погибли из-за меня прошлой ночью?

– Я… Думаю, шесть или семь.

Серьезные потери. Я ощутила жжение в груди, вспомнив имена, которые перечисляли во время церемонии.

– Шесть или семь, – с болью в голосе повторил Дмитрий. – Умерли за одну ночь. Из-за меня.

– Ты там был не один! И вообще, повторяю – это был не ты! Ты не мог управлять собой. И для меня это не имеет значения…

– А для меня имеет! – закричал он; его голос зазвенел по всему коридору. Стражи на дальнем конце задвигались, но не подошли. Потом Дмитрий заговорил тише, но его голос по-прежнему дрожал от сильных чувств. – Для меня это имеет значение, вот чего ты не понимаешь. И не можешь понять. Не можешь понять, каково это – осознавать, что я делал. Все время, пока был стригоем… Сейчас это кажется сном, но таким, который помнится очень ясно. Мне нет прощения. А что я творил с тобой? Это воспоминание больнее всего – обо всем, что я делал, и еще о том, что мне хотелось делать.

– Больше это не повторится, – умоляюще заговорила я. – Пусть все уйдет. До того как это произошло, ты говорил, что мы будем вместе. Что мы получим назначения близко друг к другу и…

– Роза, – прервал он меня, впервые назвав по имени, и это пронзило мне сердце. Наверное, оговорился, на самом деле не желая обращаться ко мне таким образом. Его губы искривила улыбка, но ничуть не веселая. – Ты что, и впрямь думаешь, будто мне когда-нибудь позволят стать стражем? Чудо, что я вообще еще жив!

– Неправда! Как только они поймут, что ты снова прежний… все станет как было.

Он с грустью покачал головой.

– Твой оптимизм… Твоя вера, что ты можешь заставить события развиваться по собственному желанию… Ох, Роза! Это одна из самых удивительных твоих особенностей, но одновременно одна из самых досадных.

– Я верила, что тебя можно вернуть из состояния стригоя, – заметила я. – Выходит, моя вера в невозможное не так уж безумна.

Это был серьезный, разрывающий сердце разговор, но каким-то образом он напомнил мне наши прошлые тренировки. Обычно Дмитрий старался убедить меня в чем-то, с его точки зрения, важном, а я возражала, руководствуясь «логикой Розы». Теперешняя ситуация, несомненно, другая, но я занимала ту же позицию. Увы, это не тренировка. Он не станет с улыбкой закатывать глаза. Это серьезно. Вопрос жизни и смерти.

– Я благодарен тебе за все, что ты сделала, – официальным тоном заявил он, по-прежнему успешно справляясь со своими эмоциями. Еще одна общая для нас черта – мы всегда старались держать себя в руках, однако он преуспевал в этом лучше меня. – Я обязан тебе, но уплатить долг не в состоянии. Как уже было сказано, лучшее, что я могу сделать, это держаться от тебя подальше.

– Если ты будешь все время с Лиссой, то не сможешь избегать меня.

– Люди могут жить рядом без… без… Могут просто жить рядом, и все.

В этом был он весь – логика побеждает эмоции.

Именно тогда я и взорвалась. Как уже было сказано, он всегда лучше меня владел собой.

Я бросилась к прутьям решетки так быстро, что даже Майкл вздрогнул.

– Но я люблю тебя! – прошептала я. – И знаю, ты тоже любишь меня. Неужели ты воображаешь, что сможешь всю оставшуюся жизнь не замечать меня, даже находясь рядом?

А ведь когда-то он пытался вести себя именно так, причем долгое время – еще в Академии. И думал, что у него получится. И хотя нам обоим тогда приходилось нелегко, в каком-то смысле Дмитрий был подготовлен к тому, чтобы жить, пытаясь игнорировать свои чувства ко мне.

– Ты любишь меня, – повторила я. – Знаю, что любишь.

Я просунула руки между прутьями и так отчаянно потянулась к Дмитрию, словно пальцы могли внезапно удлиниться и коснуться его. Мне страстно хотелось этого – дотронуться до него, ощутить тепло его кожи. Одно-единственное прикосновение – чтобы он почувствовал, что по-прежнему любим…

– Это правда, – спросил Дмитрий, – что ты встречаешься с Адрианом Ивашковым?

– Что? – У меня отвисла челюсть. – С чего ты это взял?

– Слухи ходят. Так что, вы встречаетесь?

На мгновение я заколебалась. Сказать правду означало дать ему новое основание для того, что держаться в стороне от меня. Но солгать я не могла.

– Да, но…

– Хорошо.

Не знаю, какой реакции я ожидала от него. Ревности? Потрясения? Вместо этого он, казалось, испытал облегчение.

– Адриан лучше, чем кажется, – продолжал Дмитрий. – Он подходит тебе.

– Но…

– Вот где твое будущее, Роза. – Безнадежное выражение человека, утратившего вкус к жизни, снова вернулось к нему. – Ты не понимаешь, что это такое – пройти через то, через что прошел я… быть стригоем, а потом перестать быть им. Это изменяет все. Дело не просто в том, что я вел себя с тобой непростительно. Все мои чувства… даже к тебе… изменились. Прежних чувств больше нет. Может, я и стал снова дампиром, но то, что произошло… оставило в душе шрамы. Изменило мою душу. Теперь я не могу любить никого. И я не люблю тебя. Между нами больше ничего нет.

Вся кровь в жилах заледенела. После того, как он недавно смотрел на меня… Нет, я не верила ни единому его слову.

– Нет! Это неправда! Я люблю тебя, и ты…

– Охрана! – закричал Дмитрий так громко, что, казалось, задрожало все здание. – Уведите ее отсюда! Уведите!

Стражи всегда действуют молниеносно – и теперь охранники в мгновение ока оказались около камеры. Дмитрий был не в том положении, чтобы отдавать приказы, но начальство не погладит стражей по головке, если здесь возникнет какая-то заваруха. Они начали теснить меня и Майкла прочь от решетки, но я сопротивлялась.

– Нет, постойте…

– Перестань, – прошептал мне на ухо Майкл. – Наше время истекло, и сегодня ты больше ничего не добьешься.

Слова замерли у меня на губах. Я позволила охранникам вывести себя, но прежде устремила на Дмитрия последний долгий взгляд. На лице его было бесстрастное выражение истинного стража, но его ответный, пронизывающий взгляд ясно говорил, что творится в его душе.

Друг Майкла все еще дежурил наверху, и мы ускользнули без всяких неприятностей. Оказавшись снаружи, я сердито топнула ногой.

– Проклятье!

Двое проходивших мимо мороев – наверное, возвращающихся с запоздалой вечеринки – бросили на меня испуганные взгляды.

– Успокойся, – сказал Майкл. – Это же ваша первая встреча после его возвращения. Вряд ли ты вправе ожидать чуда прямо сейчас. Он передумает.

– Не уверена. – Вздохнув, я подняла взгляд. По небу лениво скользили легкие облака, но я едва замечала их. – Ты не знаешь его так, как я.

Да, наверное, Дмитрий не вполне еще опомнился после обратного превращения, и этим отчасти объяснялось его поведение. Но я сомневалась, что дело этим и ограничивалось, ведь я действительно очень хорошо знала его. Знала, как сильно в нем чувство долга, как непоколебимы убеждения относительно того, что правильно, а что нет. Он жил, руководствуясь ими. И если он действительно по-настоящему считал, что ему не следует поддерживать со мной отношения, то очень велика вероятность того, что он и не станет этого делать – даже если любит меня. Ведь в Академии уже было именно так. Что же до остального… если он и правда больше не может любить никого, и меня в том числе, – даже если это правда, то это уже совсем другая проблема. Кристиан и Адриан беспокоились, не осталось ли в нем чего-нибудь от стригоя, но боялись лишь, что в нем задержалась склонность к насилию. И никому даже в голову не приходило, что от пребывания в состоянии стригоя его сердце могло очерстветь, в нем умерла сама способность любить.

Умерла способность любить меня.

Если это так, какая-то часть моей души умрет тоже.

Двадцать один

Небо на востоке окрасилось розовым – близился рассвет, то есть середина нашей ночи. Быстро заглянув в сознание Лиссы, я обнаружила, что «Вахта смерти» закончилась и она возвращается в свою комнату – беспокоясь обо мне и по-прежнему сердясь на Кристиана за то, что он пришел вместе с Мией.

Я последовала примеру Лиссы, спрашивая себя, может ли сон облегчить боль в сердце после встречи с Дмитрием. Скорее всего, нет. Тем не менее я поблагодарила Майкла за помощь и риск, на который он пошел. Он просто кивнул – дескать, не за что. Наверное, именно такого поступка он ждал бы от меня, если бы мы поменялись ролями и за решеткой сидела госпожа Карп.

Спала я крепко, но сны видела беспокойные. Снова и снова Дмитрий повторял, что не может больше любить никого, разбивая мне сердце на миллион осколков. В какой-то момент до меня дошло, что я слышу не просто участившийся стук сердца – стучали в мою дверь.

С трудом выбравшись из своего кошмара, я поплелась к двери. Перед глазами все расплывалось. Открыв, я обнаружила за порогом Адриана – точь-в-точь как прошлой ночью, когда он пришел, чтобы пригласить меня на «Вахту смерти». Только на этот раз выражение его лица было гораздо мрачнее. Мелькнула мысль, что он узнал о моем визите к Дмитрию. А может, то, что он привел на тайную поминальную службу своих друзей, вызвало более серьезные неприятности, чем мы думали.

– Адриан… что-то рановато для тебя…

Взглянув на часы, я поняла, что на самом деле проспала довольно долго.

– Ничуть не рано, – все с тем же серьезным выражением лица заявил он. – Происходят важные вещи, и я хочу первым рассказать тебе о них.

– Что такое?

– Совет вынес вердикт по вопросу, который они обсуждали. Ну, тот самый, из-за которого вызывали тебя.

– Постой. Значит, они уже закончили? – Я вспомнила слова Майкла о том, что Совет занят обсуждением какой-то важной проблемы. Если с ней они разобрались, значит, могут перейти к другим вопросам – скажем, официально признать Дмитрия дампиром. – Это замечательная новость.

И если это как-то связано с моими делами – не зря же Татьяна вызывала меня, – может, у меня есть реальный шанс стать стражем Лиссы? Способна королева на такое? Этой ночью она вела себя достаточно дружелюбно.

Адриан смотрел на меня почти с жалостью – это что-то новенькое!

– Ты понятия не имеешь.

– О чем понятия не имею?

– Роза… – Он мягко положил руку мне на плечо. – Совет только что издал постановление, согласно которому минимальный возраст стражей для приема на работу понижается до шестнадцати лет. Дампиры будут заканчивать Академию после второго курса и тут же получать назначения.

– Что?

Определенно я ослышалась.

– Ты знаешь, как в последнее время они паниковали из-за того, что число стражей сокращается и уровень безопасности падает? – Он вздохнул. – И наконец нашли вот такое решение проблемы.

– Но они же слишком молоды! – воскликнула я. – Как могло кому-то взбрести в голову, что шестнадцатилетние юнцы готовы к сражениям?

– Это решение основывалось на твоих показаниях.

Челюсть у меня отвалилась, все внутри заледенело. Основывалось на моих показаниях… Нет, это немыслимо.

Адриан мягко подтолкнул меня, стремясь вывести из ступора.

– Пошли. Они еще не закончили. Просто сделали объявление на открытом заседании, и некоторые… слегка огорчены.

– Надо полагать.

Повторять дважды не пришлось. Я двинулась за Адрианом, но потом до меня дошло, что я все еще в пижаме. Быстро переоделась и расчесала волосы, по-прежнему с трудом веря его словам, и спустя пять минут мы уже были за дверью. Адриан никогда сильно не увлекался спортом, но на всем пути до зала Совета сохранял хороший темп.

– Как такое могло произойти? – спросила я. – Ты и впрямь считаешь, что мой пример сыграл какую-то роль?

Не останавливаясь, он закурил сигарету, и я не сказала по этому поводу ни слова.

– Обсуждение, видимо, было очень жарким. Голоса разделились примерно поровну. Те, кто проталкивал эту идею, понимали – чтобы одержать победу, нужно представить убедительное доказательство. Им крупно повезло с тобой. Еще бы! Дампирка-подросток, убивавшая стригоев направо и налево задолго до окончания школы.

– Не так уж задолго, – пробормотала я.

Во мне разгоралась ярость. Шестнадцать? Неужели они это серьезно? Нелепость! От мысли о том, что я, не осознавая этого, помогла провести это постановление, все внутри клокотало. Какая же я дура! Вообразила, будто они вызвали меня, чтобы похвалить, и забыли обо всех моих нарушениях. Они использовали меня, вот что было на самом деле. Татьяна использовала меня.

Как и говорил Адриан, в зале Совета царил хаос. Правда, мне нечасто приходилось бывать в таких собраниях, но вряд ли там в обычае собираться группами и кричать друг на друга. Да и ведущий заседание обычно не вопит как резаный, призывая остальных к порядку.

Спокойна была лишь сама Татьяна, сидящая, согласно этикету, за столом в центре, и выглядела очень довольной собой. Ее соратники, напротив, утратили всякое чувство приличия. Вскочив, они яростно спорили между собой, с любым, кто поворачивался под руку. Я изумленно оглядывалась, не зная, как мне быть посреди этого беспорядка.

– Кто за что голосовал? – спросила я.

Глядя на членов Совета, Адриан начал загибать пальцы.

– Селски, Озера, Бадика, Дашков, Конта и Дроздов. Они были «против».

– Озера? – удивилась я.

Я плохо знала Иветту, принцессу Озера, но она всегда производила впечатление жесткой и в целом неприятной особы. Теперь же я прониклась уважением к ней.

Адриан кивнул на Ташу, которая обращалась к большой группе людей, яростно размахивая руками и сверкая глазами.

– Иветту убедили высказывания некоторых членов ее семьи.

Я не смогла сдержать улыбки, но лишь на мгновение. Хорошо, что родственники снова считались с Ташей и Кристианом, но прочие наши проблемы никуда не делись.

Выводы касательно позиции остальных я смогла сделать сама.

– Так… Принц Ивашков голосовал «за», – сказала я; Адриан, как бы извиняясь за свою семью, пожал плечами. – Лазар, Зеклос, Тарус и Вода.

Неудивительно, что семью Вода сильно волновала проблема защиты – ведь совсем недавно погибла одна из ее представительниц. Присциллу даже не успели похоронить, а новый принц Вода, Александр, по-видимому, пока не чувствовал себя уверенно в новой должности.

Я бросила взгляд на Адриана.

– Всего пять к шести. Ох! – Тут до меня дошло. – Дерьмо!

Моройская система голосования предполагает наличие двенадцати членов Совета, по одному от каждой семьи, плюс король или королева. Правда, это часто означало, что одна семья получала два голоса, поскольку монарх редко голосовал против мнения своей родни, хотя бывало и такое. Тем не менее система основывалась на том, что при тринадцати голосах равный счет невозможен. Вот только в последнее время возникла одна маленькая проблема. Поскольку в Совете не было представителей семьи Драгомир, одного голоса при любом раскладе не хватало. В этом редчайшем случае моройский закон предполагает передачу лишнего голоса монарху. У такого подхода всегда были противники, но никаких решительных действий не предпринималось: ведь считалось, что избранный монарх будет действовать во благо всем мороям.

– Татьяна была шестой, – сказала я. – И ее голоса перевесили.

Оглянувшись, я увидела возмущение на лицах членов тех семей, которые голосовали против постановления. По-видимому, не все считали, что Татьяна действительно защищает интересы мороев.

Благодаря связи я ощутила близкое присутствие Лиссы, так что ее появление в зале спустя несколько мгновений меня не удивило. Новости распространяются быстро, хотя многих деталей она пока не знала. Мы с Адрианом помахали ей.

– Как они могли пойти на такое? – спросила она, ошеломленная не меньше нас.

– Потому что многие слишком боятся, что иначе их могут заставить самих защищать себя. Группа Таши была чересчур активна.

– Нет, этого объяснения недостаточно. – Лисса покачала головой. – Почему это заседание вообще проводится сейчас? После того, что недавно произошло, следовало объявить траур и оплакивать погибших. И это должен был сделать весь Совет, а не только несколько его членов на тайной церемонии. Ведь погиб даже один из членов Совета! Что, нельзя было подождать хотя бы до похорон?

Перед ее внутренним взором промелькнули жуткие образы прошлой ночи, когда Присциллу убили прямо у нее на глазах, и я тоже вновь это увидела.

– Ее оказалось нетрудно заменить, – сказал подошедший к нам Кристиан; все еще сердясь из-за Мии, Лисса отодвинулась от него. – И на самом деле время выбрано очень удачно. Те, кто хотел этого, не могли упустить свой шанс. Всякий раз, когда происходит нападение большой группы стригоев, возникает паника. Страх повлиял на многих колеблющихся и подтолкнул к тому, чтобы поддержать нужное решение.

Очень разумное объяснение, и Лисса, хоть и была обижена, не могла не признать его справедливость. Тем временем ведущему наконец удалось перекричать аудиторию. Интересно, люди быстрее успокоились бы, если бы сама Татьяна заорала на них? Но нет. Это, конечно, ниже ее достоинства. Она по-прежнему восседала с таким видом, будто не происходит ничего особенного.

Тем не менее понадобилось некоторое время, чтобы все окончательно угомонились и расселись по своим местам. Мы торопливо заняли первые же свободные кресла, какие смогли найти. Когда наконец наступила тишина, притомившийся ведущий передал слово королеве.

– Мы благодарим всех, пришедших сюда и выразивших свое… мнение, – заявила она, улыбаясь, но самым властным тоном. – Знаю, некоторые все еще сомневаются в правильности принятого решения, но моройские законы полностью соблюдены – законы, действующие на протяжении столетий. В самое ближайшее время мы соберем еще одно заседание, где все смогут высказаться с холодной головой. – Что-то подсказывало мне, что это будет пустая формальность: люди могут говорить что угодно, она не станет их слушать. – Это решение, вернее вердикт, вынесено в интересах мороев. У нас прекрасные стражи. – Она снисходительно кивнула в сторону стоящей вдоль стен церемониальной охраны. Лица дампиров сохраняли характерное нейтральное выражение, но уверена, они, как и я, охотно отдубасили бы половину Совета. – Они настолько хороши, что способны подготовить своих учеников оберегать нас в более раннем возрасте. Теперь мы будем лучше защищены от возможного повторения недавней трагедии.

Она на мгновение склонила голову, как бы в знак скорби. Мне припомнилось, как сегодня ночью она с горечью вспоминала о Присцилле. Неужели это был спектакль? И смерть лучшей подруги стала для нее лишь средством протолкнуть свою идею? Нет, не может она быть такой расчетливой.

– Повторяю, мы с радостью выслушаем все ваши мнения, хотя по нашим законам вопрос исчерпан. – Вскинув голову, королева продолжила свою речь. – Последующие заседания будут созваны по окончании траурных мероприятий.

Ее голос и весь вид свидетельствовали о том, что дискуссия окончена. И тут тишину внезапно разорвал дерзкий голос.

Мой голос.

– А я хотела бы высказать свое мнение прямо сейчас.

В голове зазвенел крик Лиссы: «Сядь! Сядь!» Но я уже вскочила, зашагала к столу Совета и остановилась с таким расчетом, чтобы всем было меня видно, но вне досягаемости стражей. И члены Совета заметили меня! Ведущий пошел красными пятнами.

– Вы переходите все границы и нарушаете протокол! Сядьте немедленно, пока вас не вывели!

Он посмотрел на стражей с таким видом, как будто ожидал, что они немедленно набросятся на меня. Но никто из них не двинулся: то ли они не воспринимали меня как угрозу, то ли хотели посмотреть, что я собираюсь делать. Я, кстати, тоже хотела бы это знать.

Изящным жестом Татьяна велела ведущему успокоиться.

– Полагаю, сегодня было уже столько случаев нарушения протокола, что еще один ничего не изменит. – Она добродушно улыбнулась мне, видимо стремясь создать впечатление, будто мы друзья. – Кроме того, страж Хэзевей – одна из самых лучших. Я всегда с интересом выслушиваю ее мнение.

Правда? Ну что же, сейчас проверим. Я заговорила, обращаясь к Совету:

– То решение, которое вы только что приняли, абсолютно безумно. Считаю подвигом со своей стороны, что воздерживаюсь от бранных слов, хотя убеждена – сейчас они были бы более чем уместны. Кто теперь осмелится сказать, что я незнакома с протоколом Совета? Как можете вы, сидящие здесь, думать, будто это нормально и даже хорошо – посылать шестнадцатилетних ребят рисковать своей жизнью?

– Разница всего в два года, – возразил принц Тарус. – Мы же не десятилетних детей посылаем.

– Два года – это много. – На мгновение я вспомнила свои шестнадцать лет. Что произошло за эти два года? Я сбежала с Лиссой, видела, как умирают друзья, странствовала по миру, влюбилась… – За два года можно прожить целую жизнь. И если вы хотите, чтобы мы и дальше сражались – что мы по доброй воле делаем после окончания школы, – вы не должны отнимать у нас эти два года.

Я взглянула на слушателей – их реакция казалась неоднозначной. Некоторые, очевидно, соглашались со мной. Другие сидели с таким видом, словно ничто в мире не заставит их изменить свое мнение. Третьи старались не встречаться со мной взглядом… Как расшевелить этих последних? Они что, просто такие нерешительные? Или стыдятся собственного эгоизма? Возможно, именно они могут изменить соотношение сил в нашу пользу.

– Поверь, я был бы счастлив, если бы ваши люди в полной мере могли насладиться годами юности, – заговорил Натан Ивашков. – Однако в данный момент такой возможности нет ни у кого. Стригои наступают. Мы каждый день несем новые потери среди мороев и стражей. Увеличение числа бойцов остановит это. Фактически мы просто даем молодым стражам возможность немедленно применить в деле полученные навыки, не откладывая на два года. Наш план будет способствовать защите обеих рас.

– Нет, он ускорит гибель моей расы! – возразила я. Почувствовав, что начинаю терять контроль над собой и могу перейти на крик, я сделала глубокий вдох, прежде чем продолжить. – Они не будут готовы к борьбе. Они не пройдут весь курс обучения, который требуется для этого.

И тут Татьяна выдвинула свой главный аргумент.

– Однако, по твоему же собственному признанию, ты определенно была готова к борьбе в столь юном возрасте. Ты убила больше стригоев еще до того, как тебе исполнилось восемнадцать, чем некоторые стражи убивают за всю свою жизнь.

Я вперила в нее взгляд, прищурилась и холодно ответила:

– У меня был превосходный инструктор, тот самый, которого вы теперь держите под замком. Если вас так волнуют то, что навыки тратятся впустую, сходите в собственную тюрьму и посмотрите на него.

По аудитории пронесся легкий шум. Лицо Татьяны, до этого выражавшее дружелюбие, застыло.

– Сейчас мы обсуждаем не это. Повышение нашей безопасности – вот сегодняшняя проблема. По-моему, ты сама не так давно сетовала на недостаток численного состава стражей, – напомнила она мне то, что я говорила сегодня ночью. – Их ряды необходимо пополнить. Ты и многие твои товарищи на собственном примере доказали, что способны защищать нас.

– Мы – исключение из правил! – Может, это прозвучало не слишком скромно, зато правдиво. – Не все новички достигают такого уровня.

Угрожающий блеск вспыхнул в ее глазах, голос зазвучал вкрадчиво.

– В таком случае, возможно, нам потребуется больше хороших инструкторов. Вероятно, следует отослать тебя в Академию Святого Владимира или какую-нибудь другую, чтобы ты занялась обучением своих юных коллег. Насколько я понимаю, в ближайшее время здесь, при дворе, тебе на постоянной основе предписано заниматься административной работой. Если ты пожелаешь способствовать успешному осуществлению сегодняшнего постановления, мы можем изменить это предписание, назначив тебя инструктором. Тогда твой путь к тому, чтобы стать полноценным стражем, будет короче.

Я ответила ей улыбкой, в которой тоже таилась угроза.

– Не пытайтесь запугать, подкупить или шантажировать меня. Никогда. Последствия вас не обрадуют.

Возможно, я зашла слишком далеко. Люди в зале начали испуганно переглядываться, на некоторых лицах появилось выражение отвращения, как будто ничего другого они от меня и не ожидали. Именно эти люди, как мне вспомнилось, обсуждали мои отношения с Адрианом, которые так не нравятся королеве. Здесь также присутствовали некоторые из участников тайной церемонии. Они видели, как Татьяна вывела меня оттуда, и наверняка решили, что мой теперешний взрыв негодования является чем-то вроде мести.

Среагировали не только морои. Независимо от того, разделяли они мое мнение или нет, несколько стражей выступили вперед. Я не двинулась с места, и это, вкупе с тем, что Татьяна не проявляла возмущения, заставило их остановиться.

– Эта беседа становится для нас утомительной, – заявила Татьяна, снова возвращаясь к своему королевскому «для нас». – Ты можешь выступить – с соблюдением приличий – на следующем заседании, посвященном обсуждению. На данный момент, нравится тебе это или нет, решение принято. Таков закон.

«Она отпускает тебя! – зазвенел в голове голос Лиссы. – Уймись, пока не сделала чего-нибудь такого, что навлечет на тебя по-настоящему серьезные неприятности. Доспоришь позже».

Я была на грани взрыва, но слова Лиссы заставили меня опомниться. Однако не своим содержанием – я вспомнила о самом существовании Лиссы. Когда недавно мы с Адрианом обсуждали результаты голосования, я заметила одно нарушение…

– Это неправильное голосование, – заявила я. – Оно незаконно.

– Теперь ты у нас законовед, мисс Хэзевей? – Королева явно забавлялась, а то, что она опустила мое звание стража, свидетельствовало об откровенном неуважении. – Если ты имеешь в виду тот факт, что голос монарха имеет больший вес по сравнению с голосами других членов Совета, мы можем заверить тебя – именно так обстоит дело в подобных ситуациях, согласно моройскому закону, действующему на протяжении столетий.

Она окинула взглядом лица членов Совета, и никто не возразил, даже те, кто голосовал «против».

– Да, но голосовал Совет не в полном составе, – сказала я. – На протяжении нескольких последних лет одно место здесь пустовало, однако теперь ситуация изменилась. – Я указала туда, где сидели мои друзья. – Василисе Драгомир исполнилось восемнадцать лет, и теперь она вправе занять место, принадлежащее ее семье.

Во всем этом хаосе о ее дне рождения все забыли, даже я.

Все взгляды обратились на Лиссу. Быть в центре внимания она не любила, но привыкла и знала, как должен вести себя человек из семьи королевских мороев. Поэтому она не съежилась, как можно было ожидать, а выпрямилась, с холодным, истинно аристократическим величием устремив взгляд в пространство перед собой. Она выглядела так, словно готова была подняться, подойти к столу и потребовать то, что принадлежало ей по праву рождения. Не знаю, в чем тут было дело – то ли в ее величественной позе, то ли сказалось влияние стихии духа, но от нее невозможно было оторвать взгляд. Ее черты казались прекрасными и будто излучали сияние; на многих лицах в зале появилось то же выражение благоговения, которое я уже раньше видела у придворных. Трансформация Дмитрия по-прежнему оставалась загадкой, но те, кто в нее поверил, считали Лиссу чуть ли не святой. В глазах многих она была владычицей жизни и смерти: благодаря и своему происхождению, и таинственным силам, которыми обладала, а теперь еще и из-за предполагаемой способности возвращать в прежнее состояние стригоев.

Я с самодовольным видом перевела взгляд на Татьяну.

– Разве восемнадцать – не тот возраст, когда по законупредставитель семьи может принимать участие в голосовании?

«Шах и мат, сука».

– Да, – живо ответила она. – Если бы Драгомиры могли набрать кворум.

Не скажу, что в это мгновение моя ошеломляющая победа разлетелась вдребезги, но она определенно утратила часть своего блеска.

– Что?

– Кворум. По закону, чтобы моройская семья имела голос в Совете, она должна существовать как семья. Василиса не имеет семьи. Она единственная в своем роду.

– Вы хотите сказать, что ей нужно завести ребенка, чтобы получить голос в Совете? – Я недоверчиво смотрела на нее.

– Не сейчас, конечно. – Татьяна состроила гримасу. – Но когда-нибудь – несомненно. Чтобы семья имела голос, она должна состоять хотя бы из двух членов, одному из которых больше восемнадцати. Таков моройский закон, тоже соблюдающийся на протяжении столетий.

Некоторые обменивались недоуменными, удивленными взглядами – видимо, немногие знали об этом законе. Подобная ситуация – чтобы некая королевская семья состояла из одного человека – не возникала давно, а может, и вовсе никогда.

– Это правда, – с явной неохотой подтвердила Ариана Селски. – Я видела этот закон.

Да, вот теперь пришлось признать: моя ошеломляющая победа пошла прахом. Я всегда относилась к семье Селски с доверием, к тому же моя мама является стражем младшего брата Арианы. Все знали о ее начитанности, а она ведь голосовала против изменения возраста стражей и едва ли станет сейчас лгать.

Лишившись последнего довода, я прибегла к старым методам.

– Это самый абсурдный закон, о котором мне когда-либо приходилось слышать, – заявила я.

Это возымело свое действие – в зале возник взволнованный шум, а Татьяна оставила все попытки изображать дружелюбие.

– Вывести ее! – закричала она, перекрывая нарастающий шум. – Такое хамское поведение недопустимо!

В мгновение ока стражи оказались рядом со мной. Честно говоря, учитывая, сколько раз за последнее время меня откуда-нибудь выволакивали, в этом было даже что-то успокаивающе знакомое. Я не сопротивлялась, когда стражи вели меня к выходу, но и не позволила выставить себя без нескольких прощальных слов.

– Сука! Ханжа! Ты могла бы изменить этот закон о кворуме, если бы захотела! – закричала я. – Ты подминаешь закон под себя, руководствуясь эгоизмом и страхом! Это худшая ошибка твоей жизни. Подожди и увидишь – ты еще будешь жалеть о ней!

Не знаю, слышал ли кто-нибудь мою тираду, потому что к этому времени в зале воцарился такой же хаос, как в момент моего появления там. Трое стражей крепко держали меня, пока мы не оказались снаружи. Когда они меня отпустили, мы на мгновение застыли в неловком молчании.

– И что теперь? – спросила я, стараясь сдержать клокотавшую во мне ярость; в конце концов, они-то в чем виноваты? – Посадите меня под замок?

В этом случае я осталась бы в выигрыше, поскольку оказалась бы рядом с Дмитрием.

– Велено было лишь вывести тебя, – заметил один из стражей. – Никто не говорил, что делать с тобой дальше.

Второй страж, старый, седой, но на вид еще полный сил, искоса взглянул на меня.

– Я бы на твоем месте убрался отсюда подальше, пока они не придумали наказание.

– Хотя они, конечно, разыщут тебя, если захотят, – добавил первый страж.

С этими словами они вернулись в зал, оставив меня озадаченной и расстроенной. Я все еще жаждала схватки, меня переполняло чувство разочарования, как всегда, когда я сталкивалась с ситуацией, где была бессильна. Все эти выкрики… им грош цена. Я не добилась ничего.

– Роза?

Я подняла взгляд и увидела, что пожилой страж все еще стоит в дверном проеме. Лицо его было бесстрастно, как обычно, но в глазах светилось понимание.

– Знаешь, оно того стоило, – сказал он. – То, как ты себя вела… Это просто фантастика.

– Спасибо. – Против воли я улыбнулась.

Ну, может, чего-то я все-таки добилась.

Двадцать два

Я не воспользовалась советом этого стража и не бросилась бежать, хотя и не осталась сидеть на ступеньках. Отошла и остановилась в вишневом саду, рассудив, что заседание скоро кончится и люди повалят из дверей. Прошло несколько минут, но ничего не происходило. Тогда я нырнула в сознание Лиссы и обнаружила, что обстановка все еще накалена. Татьяна уже дважды объявляла о конце заседания, но люди по-прежнему не расходились, продолжая спорить.

В одной из групп Таша, стоявшая вместе с Адрианом и Лиссой, произносила страстную речь, на что была такая мастерица. В отличие от Татьяны она не опиралась на холодный расчет, когда дело касалось политических ходов, но обладала острым чутьем на нестабильность и умело ею пользовалась. Она выступала против решения о понижении возрастного ценза и за то, чтобы морои учились сражаться сами. Ни то ни другое особого энтузиазма не вызвало, поэтому она перешла к следующей многообещающей теме: о Лиссе.

– Почему мы спорим о том, как лучше убивать стригоев, если, как выяснилось, можем спасать их? – Положив одну руку на плечо Лиссы, а другой обхватив Адриана, она подтолкнула их вперед. Моя подруга все еще выглядела довольно уверенно, но Адриан, казалось, был настроен при первой же возможности дать деру. – Василиса, которую, между прочим, действительно лишили права голоса, опираясь на давно устаревший закон, продемонстрировала, что стригоя можно вернуть обратно.

– Это еще не доказано! – воскликнул мужчина в толпе.

– Шутишь? – спросила женщина рядом с ним. – Моя сестра была среди тех, кто привез его обратно. По ее словам, он определенно дампир. Солнце ему нипочем.

– Я тоже была там. – Таша одобрительно кивнула говорившей. – И теперь у нас есть два пользователя духа, способные делать то же самое для других стригоев.

Несмотря на все мое уважение к Таше, в этом я не была полностью с ней согласна. В случае с Дмитрием Лиссе потребовалось применить силу в неимоверном количестве – даже наша связь временно нарушилась. Это не означало, что Лисса не сможет – или не захочет – сделать то же самое снова. Исполненная сострадания, она способна снова и снова жертвовать собой ради других. Но я знала точно: чем больше силы призывает пользователь духа, тем быстрее он движется в сторону безумия.

Что касается Адриана… тут он практически вообще ни при чем. Даже если бы он сумел заколоть стригоя, он не владеет той исцеляющей магией, которая необходима, чтобы вернуть его к жизни. Все морои имеют различные способности. Некоторые пользователи огня вроде Кристиана могут управлять самим пламенем, а другие применяют магию этого рода для того, скажем, чтобы согреть воздух в комнате. Так и Лисса с Адрианом: оба они – пользователи духа, но его самый великий подвиг на ниве исцеления – сращивание перелома, в то время как ей не под силу проникать в чужие сны. Значит, на самом деле имеется лишь один пользователь духа, способный спасать стригоев, но ведь этих монстров – легионы! Похоже, Таша плохо осознавала этот момент.

– Совету вообще нечего было тратить время на этот закон о возрастном цензе стражей, – продолжала она. – Нужно направить все усилия на розыск новых пользователей духа и привлекать их к спасению стригоев. – Она вперила взгляд в кого-то в толпе. – Мартин, твоего брата ведь обратили против его воли? Приложив усилия, мы могли бы вернуть его тебе – живым и в точности таким, каким ты его знал. А иначе стражи найдут и заколют его – и, конечно, до этого он успеет погубить множество невинных людей.

Да, Таша умела быть убедительной и почти довела до слез этого парня, Мартина. И она сознательно не упоминала тех, кто стал стригоем добровольно. Лисса, стоявшая рядом с ней, слегка растерялась, не зная, как отнестись к этой идее «армии спасителей», но прекрасно понимала, что все это было частью других планов Таши – в том числе и борьбы за то, чтобы Лисса получила право голоса.

Таша превозносила способности и характер принцессы Драгомир, высмеивая, очевидно, устаревший закон, принятый в те времена, когда предвидеть такого рода ситуацию было невозможно. Потом Таша подчеркнула, что полноценный Совет из представителей двенадцати семей самим фактом своего существования послал бы стригоям всего мира весть о сплоченности мороев.

Мне не хотелось слушать дальше. С Лиссой я могу пообщаться и позже, а Таша пусть творит свои политические заклинания. Я была все еще возбуждена тем, что наговорила в Совете, и вид этого зала стал для меня невыносим. Вернувшись в собственную реальность, я взвизгнула от неожиданности, увидев прямо перед собой чье-то лицо.

– Эмброуз!

Один из самых красивых дампиров на планете – после Дмитрия, конечно, – одарил меня сияющей улыбкой кинозвезды.

– Ты стояла так неподвижно, что я подумал – может, ты пытаешься стать дриадой.

– Что?

– Дриады – духи природы. – Он показал на стволы вишен. – Прекрасные женщины, повенчанные с деревьями.

– Не знаю, можно ли воспринять это как комплимент. Но все равно рада тебя видеть.

Эмброуз в нашем мире стоял особняком: он был единственным мужчиной-дампиром, который не стал стражем, но и не сбежал, чтобы затеряться среди обычных людей. Женщины-дампиры часто отказываются от роли стража, чтобы растить детей; вот почему нас так мало. Но мужчины? У них такого оправдания нет. Однако вместо того, чтобы держаться тише воды ниже травы, Эмброуз просто жил среди нас и работал на мороев, но иначе. По существу, он стал слугой – но слугой высшего класса, из тех, кто разносит напитки на элитных вечеринках и доставляет сообщения королевским моройкам. Он также, если верить слухам, оказывал самой Татьяне услуги определенного интимного свойства. Эта мысль, однако, была так противна, что я старалась выкинуть ее из головы.

– Я тоже рад, – ответил он. – Но что ты делаешь здесь, если не сливаешься с природой?

– Это долгая история. Меня, знаешь ли, вышвырнули с заседания Совета.

– Буквально вышвырнули? – Он вытаращил глаза.

– Ну, вывели под руки, если точнее. А я все удивлялась, почему не вижу тебя. Правда, последнюю неделю у меня были… э-э… кое-какие неприятности.

– Я слышал об этом. – Он одарил меня сочувственным взглядом. – Хотя меня действительно здесь не было. Вернулся только прошлой ночью.

– Как раз вовремя, чтобы принять участие в здешних развлечениях, – пробормотала я.

Простодушное выражение его лица подсказывало, что он еще не слышал о решении Совета.

– Ты сейчас занята? – спросил он. – Отбыла свой срок наказания?

– Что-то вроде этого. В данный момент я жду кое-кого, чтобы потом поболтать в своей комнате.

– Ну, если ты просто убиваешь время, почему бы тебе не повидаться с тетей Рондой?

– С Рондой? – Я нахмурилась. – Не обижайся, но в прошлый раз твоя тетя не произвела на меня особого впечатления.

– Никаких обид. Но она расспрашивала о тебе. И Василисе. Если ты пока просто слоняешься без дела…

Я задумалась. Действительно, какие у меня дела прямо сейчас? И история с Дмитрием, и идиотское решение Совета меня достали, но видеться с Рондой, тетей Эмброуза и гадалкой, мне не очень-то хотелось. Несмотря на мой неодобрительный отзыв, некоторые ее предсказания ведь и правда сбылись. Причем наиболее неблагоприятные.

– Прекрасно. – Я постаралась напустить на себя скучающий вид. – Только давай поторопимся.

Он улыбнулся, словно видел меня насквозь, и повел к дому, где я уже однажды была. Там размещался роскошный салон, предлагающий спа-процедуры, которые очень любили королевские морои. Нам с Лиссой когда-то тут приводили в порядок ногти, и по пути к владениям Ронды я почувствовала, как сжалось сердце. Маникюр, педикюр… сейчас все это казалось таким тривиальным. Однако в тот день с нами поработали превосходно. Мы с Лиссой много смеялись, находя столько радости в обществе друг друга… И было это прямо перед нападением на школу, после которого все пошло прахом.

Ронда предсказывала будущее в задней части здания, довольно далеко от спа-салона, где всегда толпилось много народу. Несмотря на сомнительное занятие, дела у нее шли неплохо, и в приемной даже сидела собственная служащая. То есть так было раньше, но на этот раз за столом никого не оказалось, и Эмброуз провел меня прямо в кабинет Ронды. Он выглядел в точности как раньше – словно попадаешь внутрь сердца. Все вокруг красное: обои, убранство и подушки.

Сама Ронда сидела на одной из этих подушек на полу и ела йогурт из баночки – что не очень-то сочеталось с образом человека, обладающего мистической силой. Вьющиеся черные волосы водопадом ниспадали на плечи, большие золотые кольца сверкали в ушах.

– Роза Хэзевей, – с довольным видом сказала она и отставила стаканчик в сторону. – Какой приятный сюрприз!

– Разве вы не должны были предвидеть мое появление? – сухо спросила я.

– Это не в моей власти. – Ее губы изогнулись в улыбке.

– Извини, что прерываем твой обед. – Грациозным движением Эмброуз тоже сел. – Но Розу поймать нелегко.

– Могу себе представить, – сказала она. – Я потрясена тем, что ты вообще сумел ее привести. Что я могу сделать для тебя сегодня, Роза?

– Не знаю. – Я пожала плечами и уселась рядом с Эмброузом. – Я здесь только потому, что ваш племянник меня уговорил.

– Она невысокого мнения о твоем предыдущем предсказании, – заметил он.

– Эй! – Я бросила на него сердитый взгляд. – Я вовсе не это имела в виду.

В прошлый раз со мной были Лисса и Дмитрий. Карты Таро показали, что Лисса будет увенчана силой и светом – ничего удивительного. Дмитрию Ронда сказала, что он потеряет самое дорогое на свете. Так и произошло: он потерял душу. А я? Мне Ронда пообещала, что я убью не-мертвого. Я усмехнулась, услышав это, поскольку и так знала, что всю оставшуюся жизнь буду убивать стригоев. Теперь я задавалась вопросом: а что, если не-мертвый означало стригойскую часть Дмитрия? Пусть я не сама вонзила кол, моя роль в этом деле определенно была решающей.

– Может, попробуем еще раз? – предложила она.

– Проблема в том, что… Я боюсь того, что могут показать карты.

Честное слово, я сама была потрясена, услышав, что говорю.

– Карты не создают будущего, – мягко возразила она. – Если что-то должно произойти, оно произойдет независимо от того, будешь ты знать заранее или нет. Впрочем… будущее изменчиво. Не обладай мы свободой выбора, не было бы смысла жить.

– В точности такой расплывчатый ответ я и ожидала услышать от цыганки, – небрежно бросила я.

– Не цыганка, а рома, – поправила она. Моя резкость, казалось, ничуть ее не задела. Спокойный характер – это, видимо, у них семейное. – Так ты хочешь, чтобы я разложила карты?

Хотела ли я? Она была права в одном – будущее наступит независимо от того, загляну я в карты или нет. И даже если карты покажут его верно, я, скорее всего, пойму это лишь задним числом.

– Ладно. Просто шутки ради. В смысле, в прошлый раз это, наверное, была всего лишь удачная догадка.

Ронда закатила глаза, но ничего не сказала и принялась тасовать колоду такими точными движениями, что карты, казалось, двигались сами. Покончив с этим, она протянула колоду мне, предлагая снять. Я сделала это, и она снова сложила карты вместе.

– В прошлый раз было три карты. Если хочешь, теперь настало время выложить больше. Может, пять?

– Чем больше карт, тем, наверное, понятнее будет объяснение.

– Если ты не веришь в них, какая тебе разница?

– Ладно, пусть будет пять.

Она посерьезнела, выкладывая карты и внимательно изучая их. Две оказались перевернуты. Я решила, что это дурной знак. В прошлый раз стало ясно, что обратное положение делает вроде бы счастливые карты уже совсем не такими счастливыми.

Первой выпала двойка кубков, изображающая мужчину и женщину на заросшем травой и цветами лугу, с сияющим над их головами солнцем. Естественно, перевернутая.

– Кубки связаны с эмоциями, – объяснила Ронда. – Двойка кубков указывает на союз, искреннюю любовь и радость, но поскольку она перевернута…

– Знаете что? – прервала я ее. – Думаю, я уловила суть. Можете пропустить эту карту. Я и так понимаю, что она означает.

Вполне возможно, что здесь изображены мы с Дмитрием. Кубок пуст… Я не имела никакого желания слушать, как Ронда анализирует то, что и без того разрывало мне сердце.

Она перешла к следующей: это была королева мечей, также перевернутая. Выглядела она очень властной, с темно-рыжими волосами и в серебристых одеждах.

– Такие карты указывают на необычных людей, – пояснила Ронда. – Королева мечей умна, преуспевает в науке, способна перехитрить своих врагов и амбициозна.

– Но перевернутая… – Я вздохнула.

– Если карта перевернута, – объяснила Ронда, – все эти качества искажены. Она по-прежнему умна, по-прежнему стремится добиться своего, но делает это нечестными способами. Здесь много враждебности и обмана. Я бы сказала, у тебя есть враг.

– Да, – сказала я, глядя на корону. – Я даже догадываюсь, кто именно. Совсем недавно я назвала ее сукой и ханжой.

Ронда без комментариев перешла к следующей карте. Эта лежала правильно, но радоваться было нечему: она изображала множество воткнутых в землю мечей и женщину с завязанными глазами. Восьмерка мечей.

– Ох, ну надо же! – воскликнула я. – Что это мне всегда мечи выпадают? В прошлый раз вы дали мне что-то в этом роде, тоже наводящее тоску.

Та карта изображала плачущую женщину перед стеной из мечей.

– То была девятка мечей. Она не так уж плоха. Бывает и похуже.

– Что-то с трудом верится.

Тасуя остальные карты, она в конце концов вытащила одну – десятку мечей.

– Тебе могло выпасть вот это.

Там был изображен лежащий на земле мертвый парень, весь утыканный клинками.

– Уловила, – сказала я, и Эмброуз усмехнулся. – А что означает восьмерка?

– Восьмерка означает ловушку. Неспособность вырваться из ситуации. Также может означать клевету или обвинение. Необходимость собрать все свое мужество, чтобы спастись от чего-то.

Я снова посмотрела на королеву, думая о том, что наговорила в зале Совета. Мои слова определенно сочтут угрозами. А ловушка? Уж не светит ли мне провести всю жизнь за канцелярской работой?

– Ладно. – Я снова вздохнула. – Что там дальше?

Следующая карта выглядела лучше прочих – шестерка мечей. Группа людей в лодке, на веслах, плывут по залитой лунным светом воде.

– Путешествие.

– Я только что вернулась из путешествия. Даже, можно сказать, из нескольких. – Я бросила на Ронду подозрительный взгляд. – Господи, надеюсь, это не духовное путешествие, в некотором роде?

Эмброуз снова засмеялся.

– Роза, я хотел бы, чтобы для тебя каждый день раскладывали Таро.

Ронда будто не слышала его замечания.

– Если бы это были кубки, может быть. Но мечи материальны. Они означают действие. Поистине кругосветное путешествие.

Куда, черт побери, могу я отправиться? Может, это означает, что я вернусь в Академию, как намекала Татьяна? Или, чем черт не шутит, несмотря на все мои нарушения и нападки на ее королевское величество, меня в конце концов назначат стражем? К кому-то не при дворе?

– Похоже, ты в поиске. Это может быть комбинация физического и духовного путешествий. – Толкование прозвучало так, словно она не знает, что сказать, и пытается скрыть это за красивыми словами. – И последняя… – Брови гадалки сошлись к переносице. – Ее смысл скрыт от меня.

Я взглянула на карту.

– Паж кубков. По-моему, все понятно. Это паж с… э-э… кубком.

– Обычно я улавливаю смысл… Карты говорят со мной. Но эта молчит.

– Единственное, что неясно, кто здесь изображен, парень или девушка.

Человек на карте был молод, но по волосам и неопределенным чертам лица его пол не угадывался. Голубые трико и туника тоже ни о чем не говорили. Утешал лишь вид залитого солнцем поля, на фоне которого он располагался.

– Это может быть кто угодно, – пояснила Ронда. – Это карта самого низшего разряда из тех, на которых представлены люди: король, королева, рыцарь и паж. Кем бы ни был паж, это человек надежный и творческий. Оптимист. Возможно, карта говорит, что некто отправится в путешествие вместе с тобой, или о том, ради кого это путешествие состоится.

Если до этого я испытывала к картам хоть какое-то доверие, теперь оно исчезло. Как верить, если полученное предсказание может означать что угодно? Обычно Ронда замечала мой скептицизм, но сейчас все ее внимание сосредоточилось на карте.

– Но что непонятно… вот это облако вокруг. Зачем? Оно не имеет смысла.

От искреннего, казалось бы, недоумения в ее тоне меня пробрала дрожь. Я всегда говорила себе, что это сплошное жульничество, но если она все выдумывает, то почему бы ей не выдумать что-нибудь и по поводу пажа кубков? Обман выглядит не слишком убедительным, если эта последняя карта вроде как ее саму ставит в тупик. Мысль, что, возможно, какая-то мистическая сила мешает ей понять, поколебала мое циничное недоверие.

Наконец она со вздохом подняла взгляд.

– Сожалею, но это все, что я могу сказать. Может, остальные карты понятнее.

Я пробежала взглядом по картам. Пустой кубок. Враг. Обвинения. Ловушка. Путешествие.

– Кое-что из этого я уже знаю. Остальное лишь порождает новые вопросы.

– Ну, так обычно и бывает. – Она понимающе улыбнулась.

Я поблагодарила ее, втайне радуясь тому, что этот спектакль, по крайней мере, бесплатный. Эмброуз увел меня, и я попыталась стряхнуть навеянное гаданием настроение. В моей жизни хватало проблем и без дурацких карт.

– Как ты? – спросил он, когда мы вышли на воздух. Солнце поднялось выше – скоро этот бурный день закончится и королевский двор погрузится в сон. – Я не повел бы тебя к ней, если бы знал, как сильно ты расстроишься.

– Нет-нет, дело не в картах. Или, скорее, не только в картах. Тут еще всякие другие вещи происходят… и, наверное, об одной из них тебе следует знать.

Когда мы сегодня только встретились, мне не хотелось разговаривать о постановлении Совета, но как дампир он имел право знать о переменах. Я и рассказала ему. Он слушал меня с бесстрастным лицом, только темно-карие глаза распахивались все шире.

– Тут какая-то ошибка, – сказал он, когда я закончила. – Не могут они так поступить. Не могут они так поступить с шестнадцатилетними ребятами.

– Ну да, мне тоже так казалось, но, по-видимому, они настроены достаточно серьезно, раз вышвырнули меня оттуда, когда я… так сказать… подвергла сомнению правильность их решения.

– Могу себе представить, как ты «подвергла сомнению». Все это приведет к тому, что еще больше дампиров откажутся становиться стражами, хотя… Конечно, молодежи легче «промывать мозги».

– Чувствительная для тебя тема? – спросила я.

В конце концов, он тоже не захотел становиться стражем.

Он покачал головой.

– Отказаться от этой работы и остаться в данном обществе почти невозможно. Меня спасают только влиятельные друзья, которых у этих ребят нет. Они станут изгоями. Вот к чему все это приведет – либо к гибели подростков, либо к тому, что они будут вышвырнуты из своей среды.

Интересно, что это за «влиятельные друзья»? Но сейчас было не время выслушивать историю его жизни.

– Ну, эту королевскую суку, похоже, не заботят последствия собственного решения.

Внезапно его задумчивый, отрешенный взгляд стал напряженным, почти сердитым.

– Не называй ее так, – сказал он. – Это не ее вина.

Ничего себе! Это сюрприз. До сих пор мне приходилось видеть лишь привлекательного, очаровательного, всегда дружелюбного Эмброуза.

– Разумеется, это ее вина! Ты что, забыл? Она верховная правительница мороев!

– Совет тоже голосовал, не она одна, – еще более сердито ответил он.

– Да, но она поддержала это постановление. Именно она решила исход голосования.

– Для этого должна быть причина. Ты не знаешь королеву так, как я. Ей такие вещи не по душе.

У меня чуть не вырвалось: «Ты в своем уме?» И только тут я вспомнила о его отношениях с королевой. Если слухи об их любовной связи соответствуют действительности – при одной мысли о чем меня начинало выворачивать, – стоит ли удивляться, что он волнуется за нее? Еще я порадовалась тому, что действительно не знаю королеву так, как Эмброуз. Следы укусов на его шее указывали на вполне определенный тип интимных отношений.

– Что бы между вами ни происходило, меня это не касается, – ответила я, – но она использует ваши отношения, чтобы обмануть тебя, внушить, будто она не такая, как на самом деле. Она и со мной так поступала, и я поддалась. А в действительности все сплошной обман.

Его лицо окаменело.

– Не верю. Как королева, она часто оказывается в очень сложных ситуациях. Вот увидишь, она отменит это постановление.

Я не успела ответить, потому что в голове зазвучал голос Лиссы, очень настойчивый.

«Роза, ты должна это увидеть. Только пообещай, что не будешь устраивать никаких беспорядков».

Одновременно она показала мне, куда нужно идти.

На лице Эмброуза отразилось беспокойство.

– С тобой все в порядке?

– Да. Меня зовет Лисса. – Я вздохнула. – Послушай, не хочу ссориться с тобой. Очевидно, мы по-разному оцениваем ситуацию… но, думаю, по главному вопросу придерживаемся одного мнения.

– Что этих ребят нельзя посылать на смерть? Да, в этом я полностью согласен с тобой. – Мы улыбнулись друг другу, и взаимное недовольство растаяло. – Я поговорю с ней, Роза. Выясню, как все обстоит на самом деле, и расскажу тебе, идет?

– Идет. – Я была не очень-то склонна верить человеку, имеющему интимные отношения с Татьяной, но кто знает? Может, эти отношения глубже, чем мне казалось. – Спасибо. Рада была повидаться с тобой.

– Я тоже. А теперь иди… иди к Лиссе.

Подгонять меня не требовалось. Наряду с настойчивым призывом Лисса передала мне еще одно сообщение: «Это касается Дмитрия».

Поэтому я летела как на крыльях.

Двадцать три

Чтобы найти Лиссу, никакая связь не требовалась; возле нее и Дмитрия собралась толпа.

Первой моей мыслью было – может, тут собираются кого-то побить камнями или учинить еще какое-нибудь средневековое безобразие? Потом стало ясно, что люди, собравшиеся в плотный кружок, просто наблюдают за чем-то. Я протолкалась между ними, не обращая внимания на сердитые взгляды, и остановилась в первом ряду.

Лисса и Дмитрий бок о бок сидели на скамье, а напротив них – три мороя с Гансом во главе. Черт! Стражи стояли вокруг – напряженные, готовые в любой момент вмешаться, если дела пойдут плохо. Без единого слова я поняла, что происходит. Это были следственные мероприятия – допрос и одновременно испытание – с целью определить, кем теперь является Дмитрий.

Вообще-то они выбрали чрезвычайно странное место – внутренний дворик со статуей древней королевы, в котором по иронии судьбы не так давно работали мы с Эдди. Неподалеку возвышалась церковь, где зрители могли укрыться в случае необходимости. Распятия как таковые не причиняют вреда стригоям, но они не способны войти в культовое здание, так что, учитывая близость церкви и утреннее солнце, это, наверное, было самое безопасное время и место для общения с Дмитрием должностных лиц.

Одним из них был Рич Тарус, родственник Адриана по материнской линии; он голосовал за постановление о снижении возрастного ценза. Поэтому я мгновенно невзлюбила его – в особенности за тот высокомерный тон, которым он обращался к Дмитрию. В руках он сжимал папку, к которой металлическим держателем был пришпилен листок бумаги – видимо, со списком вопросов.

– Солнце слепит тебя?

– Нет, – спокойно, сохраняя полное самообладание, ответил Дмитрий.

Меня он не замечал, и я была рада этому. Так хотелось просто смотреть на него, любоваться хорошо знакомыми чертами лица!

– Ты можешь смотреть на солнце?

Глаза Дмитрия на мгновение вспыхнули. Думаю, никто, кроме меня, не заметил этого – или не понял, что это означает. Вопрос был глупый, и мне показалось – может быть, только показалось! – что Дмитрию захотелось рассмеяться. Он, однако, сдержался – как обычно.

– Если долго глядеть на солнце, можно и ослепнуть, – ответил он. – Я готов сделать то же самое, что любой из присутствующих.

Ричу, похоже, этот ответ не понравился, но логика была безупречна. Он поджал губы и перешел к следующему вопросу.

– Солнце обжигает тебе кожу?

– В данный момент нет.

Лисса обвела глазами толпу и заметила меня. Наша связь работает в одну сторону, но иногда мне кажется, что она каким-то образом ощущает мое присутствие. Возможно, она чувствует мою ауру, которая, как утверждают пользователи духа, у «отмеченных поцелуем тьмы» выглядит очень необычно. Она еле заметно улыбнулась мне и вернулась к делу.

Дмитрий, бдительный как никогда, заметил ее реакцию, проследил, куда только что был обращен ее взгляд, увидел меня и слегка запнулся, отвечая на следующий вопрос Рича:

– Ты замечал, что твои глаза иногда становятся красными?

– Я… – Несколько мгновений Дмитрий смотрел на меня, а потом резко повернулся к Ричу. – Мне тут нечасто приходится смотреться в зеркала. Думаю, мои охранники могли бы заметить, но никто из них ничего такого не говорил.

Один из стоящих вокруг стражей негромко фыркнул, изо всех сил стараясь сохранить бесстрастное выражение лица – уж очень глупо был построен допрос. Имени этого человека я не помнила, но, прежде бывая при дворе, видела, как они с Дмитрием смеялись и болтали. Если старый друг начинает верить, что Дмитрий снова дампир, это хороший знак.

Морой рядом с Ричем повел по сторонам сердитым взглядом, стараясь определить источник звука, но безрезультатно. Допрос продолжился. На этот раз Дмитрия спросили, согласится ли он пойти в церковь, если они его об этом попросят.

– Хоть сейчас. Или завтра на утреннюю службу, если хотите.

Рич сделал очередную пометку; может, спрашивал себя, удастся ли ему уговорить священника окропить Дмитрия святой водой.

– Это все делается, чтобы отвлечь внимание, – прошептал на ухо знакомый голос. – Напускают туману. Так тетя Таша говорит.

Рядом со мной стоял Кристиан.

– Без этого не обойтись. Они должны убедиться, что он не стригой.

– Да, но они только что подписали этот закон о снижении возрастного ценза стражей. Королева распорядилась немедленно заняться Дмитрием, едва распустила заседание. Потому что это сенсация, способная переключить на себя внимание. Только таким образом и удалось в конце концов очистить зал. «Эй пойдем, посмотрим это шоу!»

Я почти слышала, как Таша говорит все это. Тем не менее доля правды в этих словах присутствовала. Меня раздирали противоречивые чувства. Я хотела, чтобы Дмитрий получил свободу, снова стал тем, кем был прежде. Однако мне не нравилось, что Татьяна занимается его судьбой ради собственной политической выгоды, а не потому, что считает правильным. Возможно, это самое грандиозное событие в нашей истории, и к нему следует относиться соответственно. Решение участи Дмитрия не должно превращаться в шоу с целью отвлечь внимание от несправедливого закона.

Сейчас Рич просил Лиссу и Дмитрия подробно описать, что с ними происходило в ночь нападения. Было похоже, что они делают это уже не в первый раз. В поведении и облике Дмитрия не было и намека на угрозу, но я по-прежнему ощущала в нем ту же мрачность, чувство вины и мучительные переживания из-за того, что он творил в качестве стригоя. Однако когда он слушал, как Лисса излагает свою версию происшедшего, его лицо расцвело от изумления, благоговения, поклонения.

В моей душе вспыхнула ревность. В его чувствах к ней не было ничего романтического, но это не имело значения. Так или иначе, но он отверг меня, а на нее смотрел как на богиню. Утверждал, что никогда больше не захочет разговаривать со мной, но для нее поклялся сделать все, что угодно. И снова возникло ощущение чудовищной ошибки. Я не верила, что он больше не может любить меня – после всего, что было между нами, после того, какие чувства мы испытывали друг к другу.

– Они, похоже, сильно сблизились, – с подозрением заметил Кристиан.

Я не стала говорить ему, что он зря беспокоится, хотелось послушать рассказ Дмитрия.

Понять, как на самом деле происходило его изменение, мог далеко не каждый, главным образом потому, что дух как стихия для многих все еще оставался непонятен. Рич выспросил у Дмитрия все, до чего додумался, а потом предоставил слово Гансу. Тому, как человеку сугубо практическому, никакие пространные объяснения не требовались. Он был человеком действия. Зажав в руке кол, он попросил Дмитрия дотронуться до него. Стоящие вокруг стражи напряглись – видимо, на тот случай, если Дмитрий вырвет у Ганса орудие и начнет буйствовать.

Вместо этого Дмитрий спокойно протянул руку и положил пальцы на острие. Все как один затаили дыхание, ожидая, что он вскрикнет от боли, поскольку стригои не могут прикасаться к зачарованному серебру. Дмитрий, однако, проделал это со скучающим видом.

Потом он еще больше поразил всех – убрал руку и повернулся к Гансу.

– Порежь меня им, – предложил он, кивая на свое предплечье, которое не прикрывал короткий рукав тенниски.

Ганс вопросительно выгнул бровь.

– Кол нанесет тебе рану независимо от того, кто ты.

– Но я не перенес бы этого, если бы оставался стригоем. – Его лицо исполнилось решимости – это снова был тот Дмитрий, которого я не раз видела в бою и который никогда не отступал. – Не жалей меня.

Ганс решился не сразу, поскольку никак не ожидал такого развития событий. В конце концов он принял решение и с силой провел кончиком кола по коже Дмитрия. Острие проникло глубоко, хлынула кровь. Некоторые морои, не привыкшие к виду крови, представленной им не в качестве напитка, разволновались при виде такой жестокости. Зрители все как один подались вперед.

Судя по выражению лица Дмитрия, он испытывал боль, но зачарованное серебро не просто ранит стригоя – оно жжет. Я не раз царапала стригоев колом и слышала, как они кричат от боли. Дмитрий же лишь прикусил губу. Клянусь, в его глазах даже вспыхнуло выражение гордости.

Когда стало очевидно, что никакой другой реакции не последует, к нему потянулась Лисса. Я почувствовала ее намерения: она хотела исцелить его.

– Подождите, – сказал Ганс. – Стригой способен сам исцелить себя в считаные минуты.

Нужно отдать должное Гансу – он сумел сделать два вывода из одного и того же действия. Дмитрий бросил ему благодарный взгляд, и тот кивнул в ответ. Ганс поверил, поняла я! Несмотря на свои недостатки, Ганс действительно думал, что Дмитрий снова стал дампиром. Никогда в жизни не забуду ему этого, сколько бы он ни держал меня на канцелярской работе.

Итак, все мы стояли и смотрели, как бедный Дмитрий истекает кровью. Тягостное зрелище, зато тест оказался превосходный. Всем стало очевидно, что порез не собирается затягиваться сам собой. В конце концов Лисса настояла на том, чтобы исцелить его, и в толпе усилились перешептывания – в основном от удивления, а на лицах снова появилось восторженное благоговение перед «богиней».

– Может, у кого-то еще есть вопросы? – обратился к толпе Рич.

Все молчали, завороженные увиденным.

– Я, – ответила я и подошла к ним. Ну кто-то же должен был помочь следствию.

«Нет, Роза», – прозвучал в голове умоляющий голос Лиссы.

На лице Дмитрия тоже возникло неудовольствие; впрочем, как и почти у всех, сидящих рядом. Во взгляде Рича ясно отражалось недавнее воспоминание о том, как я в зале Совета назвала Татьяну ханжой и сукой. Плевать! Я уперла руки в боки. Это был шанс заставить Дмитрия признать меня.

– Когда ты был стригоем, – начала я, подчеркивая слово «был» и тем самым давая понять, что все это в прошлом, – ты имел очень обширные связи. Тебе было известно местонахождение множества стригоев в России и США.

Дмитрий вглядывался в мое лицо, пытаясь понять, к чему я клоню.

– Да.

– Тебе и теперь известно это?

Лисса нахмурилась, подумав, что я могу неумышленно навести на мысль, будто Дмитрий до сих пор в контакте с другими стригоями.

– Да. За исключением тех, кто успел перебраться в другое место.

На этот раз он ответил без задержек – то ли разгадал мою тактику, то ли верил, что «логика Розы» к чему-нибудь путному да приведет.

– Ты готов поделиться этой информацией со стражами? – продолжала я. – Готов указать все пристанища стригоев, чтобы мы могли нанести им удар?

Это вызвало в толпе горячий отклик: все принялись обсуждать упреждающие поиски стригоев и другие связанные с этим проблемы, причем мнения заметно разделились. Одни считали мое предложение самоубийственным, другие, наоборот, полезным.

Глаза Дмитрия вспыхнули – пусть не тем восхищением, с которым он смотрел на Лиссу, но меня это не заботило. Этот взгляд был хорошо мне знаком, я видела его раньше, в те моменты, когда мы так хорошо понимали друг друга, что даже не нуждались в словах. Та же связь между нами ожила и сейчас, вызванная чувством одобрения и благодарности.

– Да, – громким, сильным голосом ответил он. – Я могу рассказать все, что знаю о планах стригоев и их местонахождении. И готов вместе с вами встретиться с ними лицом к лицу или остаться в стороне – как вам будет угодно.

– Это может оказать нам бесценную помощь. – Ганс с самым заинтересованным видом наклонился вперед в своем кресле. Я мысленно добавила ему несколько баллов – оказывается, он тоже сторонник нанесения упреждающих ударов по стригоям.

Рич вспыхнул – хотя, может, просто перегрелся на солнце. Пытаясь установить, насколько хорошо Дмитрий переносит солнечный свет, морои и сами уже чувствовали себя не очень хорошо.

– Подождите! – воскликнул он, перекрикивая нарастающий шум. – Мы никогда не поддерживали эту тактику. Кроме того, он ведь может солгать…

Его протест прервал женский крик. Из толпы внезапно вырвался моройский мальчик лет шести и бросился к нам. Кричала его мать. Я остановила ребенка, схватив за руку: я-то не боялась, будто Дмитрий причинит ему вред, а вот у женщины от страха мог случиться сердечный приступ.

– У меня есть вопросы! – заявил мальчик, заметно храбрясь.

Мать потянулась к нему, но я жестом остановила ее.

– Подождите секундочку. – Я улыбнулась мальчику. – Что ты хочешь спросить? Давай, смелее. Я не допущу, чтобы с ним что-нибудь случилось, – заверила я женщину, которая с испуганным лицом смотрела на Дмитрия.

Она не могла знать, в состоянии ли я чему-то помешать, но осталась на месте.

– Это неле… – Рич закатил глаза.

– Если ты стригой, – прервал его мальчик, – тогда почему у тебя нет рогов? Мой друг Джеффри говорит, что у стригоев есть рога.

На мгновение взгляд Дмитрия задержался на мне, и снова между нами проскочила искра взаимопонимания. Потом, сохраняя спокойное, серьезное выражение лица, он посмотрел на мальчика и ответил:

– У стригоев нет рогов. Но даже если бы и были, это не имеет значения, потому что я не стригой.

– У стригоев красные глаза, – вмешалась я. – По-твоему, у него красные глаза?

Мальчик наклонился вперед, вглядываясь.

– Нет. Карие.

– Что еще ты знаешь о стригоях? – спросила я.

– У них, как и у нас, есть клыки.

– У тебя есть клыки? – почти пропела я, обращаясь к Дмитрию.

С ним наверняка уже обсуждали это, но когда спрашивает ребенок… Впечатление совсем другое.

Дмитрий улыбнулся – широко, просто потрясающе, и это застало меня врасплох; он очень редко улыбался так. Даже когда он по-настоящему радовался, это была всего лишь полуулыбка. Сейчас же он улыбался от души, обнажив все зубы, точно такие, как у людей и дампиров. Никаких клыков.

На мальчика эта демонстрация явно произвела впечатление.

– Хватит, Джонатан, – с беспокойством сказала его мать. – Ты спросил, а теперь пойдем.

– Стригои очень сильные, – продолжал Джонатан, явно проявляя задатки будущего юриста. – Ничто не может причинить им вред.

Я не стала поправлять его – из опасения, что он захочет увидеть, как сердце Дмитрия пронзают колом. Можно только удивляться, почему Рич не додумался до проверки такого рода.

– Ты очень сильный? – Джонатан тем временем вперил в Дмитрия острый взгляд. – Тебе можно причинить вред?

– Конечно можно, – ответил Дмитрий. – Я сильный, но тем не менее множество вещей могут причинить мне вред.

И потом, будучи Розой Хэзевей, я сказала то, чего, наверное, говорить не следовало.

– Ударь его и увидишь.

Мать Джонатана снова вскрикнула, но быстрый маленький негодяй увернулся от нее, подбежал к Дмитрию и, прежде чем кто-либо успел остановить его – хотя я могла бы успеть, – ткнул маленьким кулачком в колено.

Дмитрий немедленно откинулся назад, сжал руками колено и застонал, как бы от сильной боли.

Кое-кто в толпе засмеялся. Один из стражей подошел к Джонатану, взял его за руку и увел обратно к матери, уже близкой к истерике. По пути через толпу мальчишка оглянулся на Дмитрия.

– Не такой уж он сильный. Не думаю, что он стригой.

Это вызвало новую волну смеха. Третий морой, участвующий в допросе, но до этого помалкивающий, фыркнул и встал.

– Я увидел достаточно. Не думаю, что он должен расхаживать тут без охраны, но он не стригой. Поместите его куда-нибудь в приличное место и приставьте к нему караульных, пока не будет принято окончательное решение.

– Но… – начал было Рич.

– Нечего и дальше тратить время впустую. – Морой отмахнулся от него. – Уже жарко, и я хочу спать. Не утверждаю, будто понимаю, что произошло, но сейчас это наименьшая из наших проблем – когда одна половина Совета жаждет оторвать другой головы из-за этого постановления о снижении возрастного ценза стражей. Во всяком случае, то, что мы видели сегодня, очень обнадеживает… Даже можно сказать, что это чудо, способное изменить всю нашу жизнь. Я доложу ее величеству.

Толпа потихоньку расходилась, на лицах людей было удивление. Постепенно до всех доходило, что если случившееся с Дмитрием – правда, то все наши представления о стригоях должны претерпеть коренные изменения. Стражи, конечно, остались с Дмитрием. Как только он и Лисса встали, я ринулась к ним, горя желанием порадоваться нашей победе. Когда крошечный кулачок Джонатана «свалил» Дмитрия, он еле заметно улыбнулся мне, и мое сердце подскочило – значит, я права, его чувства ко мне не исчезли. Однако сейчас, буквально в мгновение ока, взаимопонимание между нами растаяло. Когда Дмитрий увидел, что я приближаюсь, его лицо приняло холодное, настороженное выражение.

«Роза, – мысленно воззвала ко мне Лисса. – Уходи. Оставь его в покое».

– Черта с два! – вслух ответила я ей, одновременно адресуясь кнему. – После той поддержки, которую я только что тебе оказала, ты все-таки не хочешь разговаривать со мной!

– Мы прекрасно обошлись бы и без тебя, – сухо ответил Дмитрий.

– Правда? – Я просто ушам своим не верила. – Ты, похоже, был очень признателен мне всего несколько минут назад, когда я выдвинула идею, как бы ты мог помочь в борьбе со стригоями.

Дмитрий посмотрел на Лиссу и сказал негромко:

– Я не хочу ее видеть.

– А придется! – воскликнула я. Некоторые люди из рассеивающейся толпы остановились и обернулись на шум. – Ты не можешь вот так просто отмахнуться от меня.

– Заставь ее уйти, – пробормотал Дмитрий.

– Я не…

«Роза! – закричала Лисса в моей голове, и я умолкла; пронизывающий взгляд нефритовых глаз заставил меня смутиться. – Ты хочешь помочь ему? Если ты будешь стоять здесь и кричать на него, он лишь еще сильнее расстроится! Этого ты хочешь? И хочешь, чтобы на глазах у людей он вышел из себя и накричал на тебя? Его должны видеть спокойным и нормальным. Это правда – ты только что помогла ему, но если ты сейчас не уйдешь, то погубишь все».

С бешено бьющимся сердцем я потрясенно смотрела на них. Слова Лиссы прозвучали лишь в голове, но с тем же успехом она могла выбранить меня вслух. Во мне все кипело, страшно хотелось наговорить им обоим гадостей, но правда ее слов оказалась сильнее моей злости. Если я устрою сцену, это не поможет Дмитрию. Справедливо ли, что они прогоняют меня? Справедливо ли, что они держатся заодно, как бы не замечая сделанного мной вот только что? Нет. Но я не дам своей уязвленной гордости разрушить то, чего сама же достигла. Люди должны принять Дмитрия, это главное.

Я одарила их взглядом, в который вложила все свои чувства, и поспешно удалилась. Теперь Лисса сочувствовала мне, но я мысленно отключила нашу связь. Пока с меня хватит!

Выйдя с церковного двора, я почти сразу столкнулась с Даниэллой Ивашковой. Под горячим солнцем ее идеальный макияж уже немного потек, из чего я сделала вывод, что она тоже наблюдала спектакль с допросом Дмитрия. Поблизости находились две ее приятельницы, но они отстали и болтали между собой. А она остановилась передо мной. Борясь с раздражением, я напомнила себе, что она-то ничего плохого мне не сделала, и вымученно улыбнулась.

– Здравствуйте, леди Ивашкова.

– Даниэлла, – дружелюбно ответила она. – Никаких титулов.

– Простите. Никак не привыкну.

Она кивнула на удаляющихся в сопровождении стражей Дмитрия и Лиссу.

– По-моему, ты очень помогла ему. Бедняга Рич сильно расстроен.

Ах да, Рич ведь приходится ей родственником!

– Ой! Прошу прощения! Я не хотела…

– Не извиняйся. Рич мой дядя, но в данном случае я верю тому, что говорят Василиса и господин Беликов.

Хоть я и сильно злилась на Дмитрия, меня покоробило то, что она не назвала его стражем. Ладно, ее можно простить – ведь она все-таки на нашей стороне.

– Вы… Вы верите, что Лисса исцелила его? Что стригоя можно возродить?

Наверное, тех, кто поверил, не так уж мало, осознала я. У нас теперь целая толпа свидетелей, и за Лиссой уже тянется вереница поклонников. А ведь я почему-то была убеждена, что мнение королевских мороев всегда отличается от моего.

– Мой собственный сын – пользователь духа. – На лице Даниэллы возникла неуверенная улыбка. – Принять это было нелегко, но когда это удалось, уже было гораздо легче свыкнуться со всякими другими вещами, которые прежде казались невозможными.

– Наверное, – согласилась я.

За ее спиной я заметила мороя, стоящего под деревьями. Он смотрел в нашу сторону, и я поняла, что где-то уже видела его. Однако Даниэлла снова заговорила, отвлекая меня.

– Кстати, об Адриане… он искал тебя. Теперь времени осталось совсем немного, но примерно через час родственники Натана устраивают вечеринку с коктейлями, и Адриан хотел, чтобы ты тоже пришла.

Еще одна вечеринка! Они что, ничем больше при дворе не занимаются? Кровавая бойня, чудо с возрожденным стригоем – все это ерунда, просто еще один повод для вечеринки!

Наверное, я была у Ронды, когда Адриан искал меня. Интересно. Передавая мне это приглашение, Даниэлла намекала на то, что и она поддерживает сына. К сожалению, меня это не радовало. Родственники Натана – Ивашковы, и они вряд ли будут так же дружелюбны.

– Королева тоже там будет?

– Нет, у нее назначены другие встречи.

– Вы уверены? Никаких неожиданных визитов?

Она засмеялась.

– Уверена. Говорят, вам не следует обеим оказываться в одно и то же время в одном и том же месте.

Представляю, какие разговоры идут по поводу моего выступления в Совете, и особенно удачно, что отец Адриана тоже там присутствовал.

– Это уж точно – после того сегодняшнего. То, что она сделала… – Начавший было угасать гнев снова вспыхнул. – Это непростительно.

Странный парень под деревьями все еще маячил там. Интересно, что ему надо?

Даниэлла никак не отозвалась на мое утверждение, и невольно возник вопрос: а в этом деле она на чьей стороне?

– Королева по-прежнему тепло относится к тебе.

– С трудом верится, – усмехнулась я.

Трудно испытывать теплые чувства к тому, кто публично накричал на тебя, а я сумела к концу нашей перебранки вывести Татьяну из себя.

– Это правда. Все забудется, и ты даже пока не утратила шанс быть назначенной к Василисе.

– Вы это серьезно? – воскликнула я.

Глупо, конечно. Даниэлла Ивашкова не выглядела человеком, склонным шутить такими вещами, однако верилось все равно с трудом – помня о том, что я наговорила Татьяне.

– После всего, что недавно произошло, они дорожат каждым хорошим стражем. Кроме того, она не хочет ссориться с тобой.

– Да? Ей не удастся подкупить меня! Если она воображает, что, отпустив Дмитрия на свободу и соблазняя работой, в которой я заинтересована, заставит меня передумать, то это не так. Она лживая интриганка…

Я резко смолкла. Мои слова прозвучали так громко, что приятельницы Даниэллы во все глаза уставились на меня. И мне вовсе не хотелось ругаться – пусть Татьяна этого и заслуживала – в присутствии Даниэллы.

– Извините, – сказала я, стараясь быть вежливой. – Передайте Адриану, что я приду на вечеринку. Но вы действительно хотите этого? После того как я прошлой ночью испортила церемонию? И после… всего того, что я еще сделала?

Она покачала головой.

– То, что произошло на церемонии, вина не только твоя, но и Адриана. Однако что было, то было, и Татьяна выкинула это из головы. Предстоящая вечеринка – простое развлечение, и если Адриан хочет, чтобы ты пришла, то я хочу, чтобы он был счастлив.

– Я приведу себя в порядок и через час буду у вас.

– Чудесно. – У нее хватило такта проигнорировать мою недавнюю вспышку. – Знаю, он будет рад услышать это.

Я не стала ей говорить, что своим появлением на вечеринке Ивашковых мне хочется досадить Татьяне, поскольку едва ли такие побуждения украсили бы меня в глазах Даниэллы. И, по правде говоря, я была совсем не против повидаться с Адрианом: в последнее время мы мало общались по-настоящему.

Как только Даниэлла и ее приятельницы ушли, я решила, что пора разобраться еще кое с кем, и направилась прямо к морою, который так и торчал поблизости.

– Итак. – Я уперла руки в боки. – Кто ты такой и что тебе надо?

Он был всего на несколько лет старше меня; казалось, моя решительная поза не произвела на него никакого впечатления. Он криво улыбнулся, и я снова попыталась вспомнить, откуда его знаю.

– У меня сообщение для тебя, – ответил он. – И кое-какие подарки.

И протянул мне большую сумку. Заглянув внутрь, я обнаружила там лэптоп, кучу проводов и несколько листов бумаги.

– Что это? – Я недоверчиво посмотрела на парня.

– Тебе нужно поторопиться… и не говори об этом никому. В записке все сказано.

– Нечего тут со мной в шпионские игры играть! Я и шагу не сделаю, пока ты…

Стоп! Я видела его в Академии, примерно в то время, когда оканчивала учебу, всегда где-то в тени. Внезапно осознав, откуда в нем эта самоуверенность и одновременно умение не бросаться в глаза, я застонала:

– Ты работаешь на Эйба!

Двадцать четыре

Парень ухмыльнулся.

– Ты так говоришь, будто это плохо.

Я нахмурилась и снова заглянула в сумку.

– Что происходит?

– Я всего лишь посланец. Выполняю поручения мистера Мазура.

– Это изящный способ сказать, что ты шпионишь для него? Разузнаешь грязные секреты, чтобы он мог использовать их против людей и продолжать играть в свои игры?

Эйб, казалось, знает все обо всех – в особенности о королевских политиках. Как такое возможно, если не иметь повсюду глаза и уши? Скажем, при дворе? Вполне допускаю, что он напичкал и мою комнату микрофонами.

– «Шпионишь» – грубое слово. – Парень, однако, не отрицал самого факта. – Кроме того, он прилично платит. И он хороший босс. – Сделав свое дело, посланец собрался уходить, но перед этим выдал последнее предупреждение: – Как я уже сказал – время поджимает. Прочти записку как можно скорее.

Клянусь, я чуть не бросила в него этой сумкой! Мысль, что я дочь Эйба, уже стала для меня привычной, но это вовсе не означало, что я жажду участвовать в его идиотских интригах. От этого внезапного подарка я ровно ничего хорошего не ждала.

Тем не менее я унесла сумку к себе и вывалила содержимое на постель. Там, в частности, лежали несколько листов бумаги, и к ним прилагалось отпечатанное на машинке сопроводительное письмо.

Роза,

надеюсь, Тэд сумеет доставить тебе все это своевременно. И еще надеюсь, что ты не слишком нагрубишь ему. Я передаю тебе все это по поручению человека, который хочет обсудить с тобой одну безотлагательную проблему. Однако этот разговор никто не должен слышать. Лэптоп и спутниковый модем в сумке обеспечат конфиденциальность – если ты будешь находиться в помещении одна. Прилагаю пошаговую инструкцию, как настроить систему. Ваш разговор состоится в 7 утра.

Подпись отсутствовала, но она была бы лишней. Отложив письмо, я посмотрела на путаницу кабелей. До семи оставалось меньше часа.

– Ну, ты даешь, старик!

К чести Эйба, приложенные инструкции были доступны даже полному дилетанту. Единственная проблема состояла в том, что их было много – подробно описывалось, куда нужно вставить каждый кабель, какой пароль ввести, как настроить модем и тому подобное. Я подумала: а что, если просто плюнуть на все это? Тем не менее, когда такой человек, как Эйб, употребляет слово «безотлагательно», это наводит на мысль, что не стоит торопиться отмахиваться от него.

Итак, собравшись с духом, я взялась за эту техническую акробатику и стала послушно выполнять инструкции. На это ушло почти все имеющееся в моем распоряжении время, но я сумела-таки подключить модем, камеру и вошла в защищенную программу, которая должна была обеспечить мне видеоконференцию с таинственным знакомым Эйба. Закончив всего за несколько минут до назначенного времени, я замерла в ожидании, глядя на черное окно в центре экрана и пытаясь вычислить, во что ввязываюсь.

Ровно в семь окно ожило, и на экране возникло лицо – то, которое я прекрасно знала, но никак не ожидала увидеть.

– Сидни? – удивленно воскликнула я.

Изображение слегка подрагивало, как это часто бывает со связью через Интернет, но не было сомнений: с экрана улыбалось лицо моей подруги, если ее можно так назвать, – Сидни Сейдж.

– Доброе утро, – сказала она, подавляя зевок и улыбаясь обычной для нее суховатой улыбкой.

Судя по слегка взлохмаченным светлым волосам, она только что встала с постели. Даже при низком разрешении на ее щеке отчетливо мерцала золотистая татуировка в виде лилии. У всех алхимиков есть такая. Она нанесена с помощью чернил и моройской крови и наделяет своего носителя хорошим здоровьем и долголетием. Кроме того, в нее подмешано немного магии принуждения, чтобы тайное сообщество алхимиков ненароком не проболталось о вампирах.

– Вечер, – ответила я. – Не утро.

– Обсудим ваше путаное расписание как-нибудь в другой раз. Я здесь не ради этого.

– А ради чего ты здесь? – спросила я, все еще не придя в себя от изумления при виде ее. Алхимики не очень-то любят свою работу, и хотя Сидни относилась ко мне лучше, чем к большинству мороев и дампиров, она не из тех людей, кто склонен просто дружески болтать по телефону (или видео). – Постой… Ты не можешь быть в России. Нет, если сейчас у вас утро…

Я попыталась вспомнить разницу во времени. Да, в России сейчас солнце уже село или почти село.

– Я вернулась на родину. Получила назначение в Новый Орлеан.

– Класс! – Сидни ужасно не нравилось в России, но мне казалось, что ее будут держать там, пока не закончится интернатура. – Как тебе это удалось?

– Ну, Эйб оказал мне любезность, можно так выразиться. – Ее суховатая улыбка сменилась выражением неловкости. – Без него ничего не получилось бы.

– Ты заключила с ним сделку? – Видимо, Сидни действительно ненавидела Россию, а влияние Эйба действительно велико, раз он способен вмешиваться в работу даже человеческих организаций. – Что ты пообещала ему взамен? Свою душу?

Правда, в разговоре с таким религиозным человеком, как Сидни, шутка подобного рода не выглядела особенно удачной. А впрочем, она наверняка думает, будто морои и дампиры пожирают души, так что, может, мое замечание не так уж неуместно.

– В том-то и дело, – ответила она. – Он обещал, что обратится ко мне, если ему что-нибудь от меня понадобится.

– Козел.

– Почему? Меня никто не заставлял! – воскликнула она. – И на самом деле сейчас я собираюсь сделать любезность тебе.

– Как все это связано со мной?

Вообще-то я хотела расспросить ее подробнее об этой открытой сделке с дьяволом, но побоялась, что она отсоединится.

Она вздохнула, откинув с лица волосы.

– Мне нужно спросить тебя кое о чем. Клянусь, я тебя не выдам… Мне просто нужно знать правду, чтобы мы не тратили время зря.

– Ладно…

«Пожалуйста, не спрашивай меня о Викторе», – мысленно взмолилась я.

– Ты в последнее время никуда не проникала незаконно?

Проклятье! Я изо всех сил старалась сохранить бесстрастное выражение лица.

– Что ты имеешь в виду?

– У алхимиков недавно украли кое-какие документы, – с деловым видом пояснила она. – И все просто помешались, пытаясь вычислить, кто это сделал и зачем.

Я мысленно испустила вздох облегчения. Отлично. Речь не о «Тарасто». Слава богу, есть, по крайней мере, хоть одно преступление, в котором я не замешана. Но потом до меня в полной мере дошел смысл ее слов, и я сердито уставилась на нее.

– Погоди-ка. Вас обокрали, и ты подозреваешь меня? Мне казалось, я не вхожу в твой список исчадий ада.

– Все дампиры входят в мой список исчадий ада. – Полуулыбка Сидни вернулась, но было непонятно, шутит она или нет. Вдобавок улыбка тут же погасла – видимо, все это было очень важно для нее. – И поверь мне, если кто-то и мог выкрасть у нас документы, то это ты. Ведь это нелегко. Даже практически невозможно.

– Это комплимент?

Видимо, я должна чувствовать себя польщенной?

– Конечно, – презрительно продолжала она, – украли только бумажные копии документов, что по меньшей мере глупо. В наше время все хранится в оцифрованном виде. Непонятно, зачем кому-то понадобилось рыться в громоздких шкафах, битком набитых папками.

Я без труда привела бы ей множество причин, по которым кому-то может понадобиться делать это, но сейчас важнее было выяснить, почему я у нее подозреваемая номер один.

– Глупо, да. И почему ты решила, что это сделала я?

– Из-за того, что конкретно украдено – информация о морое по имени Эрик Драгомир.

– Что?

– Она же твоя подруга. Я имею в виду его дочь.

– Да… – Я едва не утратила дар речи. – У вас есть файлы на мороев?

– У нас есть файлы на всех, – с оттенком гордости заявила она. – Когда я попыталась вычислить того, кто в состоянии это сделать и одновременно может иметь причины интересоваться семьей Драгомир, тут и всплыло твое имя.

– Я тут ни при чем. Я даже не подозревала, что у вас есть такие документы. Это правда! – от души заявила я, видя, что Сидни не спускает с меня подозрительного взгляда.

– Как уже было сказано, я тебя не выдам, – заверила она меня. – Просто хочу знать. Если это ты, наши люди перестанут впустую тратить время, роя в неверных направлениях. – Потом самодовольства у нее чуточку поубавилось. – И… если это сделала все-таки ты… я постараюсь отвлечь внимание от тебя. Это и будет моя ответная услуга Эйбу.

– Не знаю, как мне тебя убедить, но это не моя работа! Более того – теперь я сама хочу знать, кто это сделал. Что украдено? Все касающееся его?

Она прикусила губу. Необходимость расплатиться с Эйбом могла вынудить ее действовать тайком от своих людей, но, видимо, существовали пределы того, как далеко она готова зайти.

– Брось! У вас же есть оцифрованные дубликаты, и, следовательно, ты должна точно знать, что украдено. Это касается моей близкой подруги, не забывай. – Меня озарило. – Можешь прислать мне копии?

– Нет, – тут же ответила она. – Это абсолютно исключено.

– Тогда, пожалуйста… просто намекни, что там было! Лисса – моя лучшая подруга. Я не могу допустить, чтобы с ней что-то произошло.

Я собралась с духом, ожидая услышать новый отказ. Судя по виду Сидни, она была не расположена идти мне навстречу. Интересно, есть у нее друзья? Может она понять мои чувства?

– В основном кое-какие материалы по части его биографии, – ответила она наконец. – А еще итоги некоторых наших наблюдений.

– Наблюде… – Я оборвала себя на полуслове; стоит ли вникать в то, как именно и в какой степени алхимики шпионят за нами? – Еще что-нибудь?

– Финансовые документы. – Она нахмурилась. – В особенности о больших вкладах на один банковский счет в Лас-Вегасе. Эти вклады он старался держать в тайне, ради чего ездил в такую даль.

– Лас-Вегас? Я только что была там…

Впрочем, какое это имело значение?

– Знаю, – ответила она. – Я просматривала видеозаписи ваших приключений в «Часе колдовства». И отчасти еще и поэтому заподозрила тебя. Такое дело вполне в твоем духе. – Она помолчала. – Тот парень с тобой… высокий морой с темными волосами… это твой бойфренд?

– Ну… да.

– Симпатичный. – Это признание явно стоило ей огромных усилий.

– Симпатичный для злобного создания ночи?

– Конечно. – Последовала новая напряженная пауза. – Это правда, что вы сбежали туда, чтобы пожениться?

– Что? Нет! Даже и до вас дошли эти слухи? – Я едва не расхохоталась, до того нелепо это звучало. Однако сейчас нужно было сосредоточиться на деле. – Значит, Эрик имел счет в Вегасе, куда переводил деньги?

– Не собственно его счет. Он был открыт на имя одной женщины.

– Какой женщины?

– О ней ничего не известно, даже имени.

– Оригинально, – пробормотала я. – И зачем он делал это?

– Мы не знаем, да и что за важность? Мы просто хотим выяснить, кто проник в наш архив и выкрал документы.

– По этому поводу могу сказать одно: это точно не я. – Под ее пристальным, изучающим взглядом я вскинула руки. – Брось! Если бы я интересовалась им, то просто расспросила бы Лиссу. Или выкрала наши записи.

– Ладно. Я верю тебе, – после долгой паузы произнесла она.

– В самом деле?

– Тебя это не устраивает?

– Устраивает. Просто я не ждала, что ты так легко дашь себя убедить.

Она вздохнула.

– Мне нужно узнать больше об этих документах, – настойчиво продолжала я. – Нужно выяснить, что это за женщина. Если бы ты могла предоставить мне другие файлы…

– Нет. – Сидни покачала головой. – Давай на этом закончим. Ты и так знаешь слишком много. Эйб хотел, чтобы я избавила тебя от неприятностей, и я это сделала, а тем самым выполнила свою часть соглашения.

– Не думаю, что ты так легко отделаешься от Эйба. Вы ведь не оговаривали, что он может обратиться к тебе только один раз?

Она не ответила, но, судя по выражению карих глаз, сама думала об этой возможности.

– Доброй ночи, Роза. Или с добрым утром. Как угодно.

– Постой! Я…

Экран потемнел.

– Проклятье!

Я резко вырубила ни в чем не повинный лэптоп.

Все, все в этом разговоре поражало – начиная с самого факта появления Сидни и заканчивая сообщением о том, что кто-то выкрал документы алхимиков, касающиеся отца Лиссы. Кому есть дело до покойника? И зачем вообще красть эти записи? Чтобы узнать что-то? Или, напротив, скрыть какую-то информацию? Правда, последнее глупо и бессмысленно, поскольку остались копии.

Чистя перед сном зубы и глядя на себя в зеркало, я снова и снова прокручивала в уме состоявшийся разговор. Зачем это было сделано? И кем? Мне и без того хватало в жизни проблем, но ко всему, связанному с Лиссой, следовало относиться серьезно. Но прямо сейчас все равно ничего не выяснить, это ясно. И я заснула с тем же вихрем кружащихся в голове вопросов.

На следующее утро я взглянула на ситуацию спокойнее, но ответов на вопросы по-прежнему не было. Обдумала, передавать ли суть дела Лиссе, и решила, что да, нужно сказать. Если кто-то собирал информацию насчет ее отца, она имела право знать об этом; кроме того, это не какие-нибудь пустяки вроде слухов о его…

Я как раз мыла голову, когда одна мысль заставила меня вздрогнуть. Ночью я устала и была слишком удивлена, чтобы сложить вместе разрозненные куски. Тот тип в «Часе колдовства», который говорил, что отец Лиссы часто бывал в Лас-Вегасе и устраивал вечеринки с присутствием женщин. Теперь Сидни заявляет, что у него там был крупный счет в банке – и тоже на имя некой женщины. Совпадение? Может быть. Однако с течением времени я все меньше и меньше верила в совпадения.

Приведя себя в порядок, я отправилась к Лиссе. Но уйти мне удалось не слишком далеко. Развалившись в кресле, в вестибюле ждал меня Адриан.

– Не рановато для тебя? – по привычке поддразнила я его.

Я думала, он улыбнется в ответ, но он совсем не выглядел веселым. Можно даже сказать, что вид у него был несвежий и помятый – волосы не уложены, одежда необычно нарядная для этого времени дня, но мятая, вокруг висит густой запах гвоздичных сигарет.

– Скорее поздновато, я еще не ложился. Все ждал кое-кого.

– Ждал… О господи!

Вечеринка! Я совсем забыла о вечеринке, на которую меня пригласила его мать. Эйб и Сидни полностью заморочили мне голову.

– Адриан, прости меня. – Я села на ручку его кресла, но он даже не прикоснулся ко мне.

– Плевать! Наверное, пора уже перестать удивляться. Похоже, я все время обманывал сам себя.

– Нет, нет! Я хотела пойти, но потом… Ты не поверишь…

– Не надо оправдываться. – Голос Адриана звучал устало, глаза покраснели. – Мама сказала, что видела тебя на допросе Дмитрия.

– Но я вовсе не из-за этого не пошла на вечеринку! Там был парень…

– Перестань! Суть в том, Роза, что у тебя нашлось время присутствовать при допросе – и даже посетить Дмитрия в камере, если правда то, что я слышал. А вот провести время со мной, как ты обещала… или хотя бы прислать записку… – Он развел руками. – От тебя требовалось одно: сообщить, что ты не можешь прийти. Я целый час ждал тебя в доме родителей и только потом сдался.

Я хотела сказать, что он мог бы и сам связаться со мной; но, если честно, с какой стати он должен был это делать? Ведь это я сама пообещала Даниэлле, что приду. И это только моя вина, что я так и не объявилась.

– Адриан, мне очень жаль. – Я стиснула его руку, но он не среагировал. – Правда, я собиралась пойти, но…

– Нет, – снова прервал он меня. – С тех пор, как Дмитрий вернулся… Даже не так. С тех пор как тобой завладела идея вернуть его, ты отдалилась от меня. Что бы ни происходило между нами, на самом деле ты никогда не отдавалась полностью нашим отношениям. Мне хотелось верить твоим словам. Хотелось думать, что ты готова… Но это не так.

Возражения замерли на губах. Он был прав. Я говорила, что дам ему шанс, что буду встречаться с ним. Даже играла необременительную роль его девушки, однако все это время часть моей души была отдана Дмитрию. Я и сама понимала это, но продолжала вести двойную жизнь. Невольно припомнилось, как все происходило с Мейсоном. Я точно так же обходилась с ним, и из-за этого он погиб. Я не знаю собственного сердца, и от меня всем одни неприятности.

– Мне очень жаль, – повторила я. – Я действительно хотела, чтобы у нас с тобой что-то получилось…

Даже мне самой эти слова не показались убедительными. Адриан наградил меня понимающей улыбкой.

– Не верю я в это. И ты тоже. – Он встал и провел рукой по волосам, отчего его прическа, правда, лучше выглядеть не стала. – Если бы ты действительно хотела быть со мной, то нашла бы способ.

Ужасно не хотелось видеть его таким мрачным. И больше всего не хотелось быть причиной его огорчения.

– Адриан, подожди. – Я пошла за ним к двери. – Давай еще поговорим.

– Не сейчас, маленькая дампирка. Мне нужно поспать. Сейчас у меня нет сил играть в эти игры.

Наверное, я могла пойти следом, могла уговорить его остаться. Но какой смысл? Мне нечего было сказать ему. Он прав во всем, и, пока в голове у меня такая путаница, я не должна ему навязываться. Да и мало будет толку от разговоров, пока он в таком состоянии.

И все же, когда он вышел наружу, я не смогла удержаться.

– Прежде чем ты уйдешь… и, поверь, я понимаю, почему ты должен уйти… хочу тебя кое о чем спросить. Кое о чем, связанном не с нами, а с… Лиссой.

– Всегда тебе что-нибудь нужно. – Все же он остановился и с бесконечно усталым вздохом оглянулся через плечо. – Давай, только быстро.

– Кто-то залез в архивы алхимиков и выкрал информацию об отце Лиссы. По большей части это обычные биографические сведения, но были и документы о том, что он тайно делал вклады на банковский счет в Лас-Вегасе. На имя какой-то женщины.

– И? – Адриан ожидал продолжения.

– И я пытаюсь понять, зачем это кому-то понадобилось. Не хочу, чтобы кто-то совал нос в дела этой семьи. Есть у тебя хоть какая-то идея, почему ее отец так поступал?

– Ты же слышала, что говорил тот тип в казино. Ее отец часто бывал там. Может, он имел карточные долги и таким образом погашал их.

– В семье Лиссы всегда имелись деньги, – заметила я. – Ее отцу было незачем залезать в долги. И почему кого-то это настолько заботит, чтобы выкрадывать информацию?

– Не знаю. – Адриан вскинул руки. – В такую рань я больше ничего придумать не способен. Мозги не в том состоянии, чтобы вникать в чужие интриги. Однако не думаю, чтобы все это чем-то угрожало Лиссе.

– Ладно. – Я кивнула, подавляя разочарование. – Спасибо.

Адриан пошел прочь, а я стояла и смотрела ему вслед. Он жил неподалеку от Лиссы, но я не хотела давать ему повод думать, будто иду за ним. Когда он исчез из вида, я потихоньку двинулась следом, но негромкий звон колоколов заставил меня остановиться. Внезапно меня охватило сомнение – куда пойти?

Я хотела рассказать Лиссе о том, что узнала от Сидни. В виде исключения, Лисса в эти минуты одна, что открывает прекрасную возможность поговорить. Но сейчас воскресное утро, о чем мне напомнили колокола. В церкви вот-вот начнется обедня. Возникло одно подозрение, и все произошедшее, даже встреча с Адрианом, не могло отвлечь меня от желания его проверить.

Поэтому я припустила к церкви, в прямо противоположную сторону от дома Лиссы. Двери уже закрыли, но некоторые опоздавшие тихонько прокрадывались внутрь. Я вошла с ними и остановилась, оглядываясь. В воздухе клубился ладан, после солнечного света глаза поначалу ничего не видели, кроме неяркого мерцания свечей в темноте. Эта церковь была гораздо больше академической, и людей собралось столько, сколько я уже давно не видела одновременно. Большинство сидений были заняты[44].

Но не все.

Мое подозрение подтвердилось. На одной из задних скамей обнаружился Дмитрий. Конечно, рядом с ним находились несколько стражей, но это было все. Даже в битком набитой церкви никто не решился занять место рядом с ним. Вчера Рич спрашивал Дмитрия, согласится ли он войти в церковь, и тот пошел даже дальше, сказав, что готов присутствовать на воскресной службе.

Священник уже начал говорить, поэтому я пробралась до скамьи Дмитрия и опустилась на нее так тихо, как могла. Правда, это все равно привлекло внимание находящихся поблизости людей; они были потрясены, увидев меня рядом с бывшим стригоем, который снова стал дампиром. Я ловила на себе взгляды, слышала перешептывания.

Стражи устроились на некотором расстоянии от Дмитрия. Когда я села рядом, выражение его лица свидетельствовало о том, что он и удивлен, и не удивлен этим.

– Не начинай, – сказал он негромко. – Не здесь.

– Даже не мечтай об этом, товарищ, – пробормотала я. – Я здесь исключительно ради спасения души.

Он, конечно, не поверил в мое благочестие. Правда, на протяжении всей службы я не проронила ни слова: кое-какие понятия о приличиях есть и у меня. Спустя несколько минут Дмитрий заметно расслабился: видимо, поверил, что я собираюсь вести себя хорошо. Он переключил внимание на песнопения и молитвы, а я получила возможность незаметно разглядывать его.

В Академии Дмитрий часто ходил в церковь; по его словам, это умиротворяло его. Он всегда говорил, что хотя совершаемые им убийства имеют своей целью уменьшение количества зла на свете, он испытывает потребность приходить сюда, чтобы подумать о своей жизни и в надежде получить прощение за грехи. Глядя на него, я осознала, что сейчас эта необходимость стала для него острее, чем когда-либо.

У него было удивительно ясное выражение лица. Обычно он старался скрыть свои эмоции, и то, что сейчас они так открыто выступили наружу, даже немного пугало. Он был целиком и полностью поглощен словами священника и, по-видимому, принимал речь о грехах очень близко к сердцу, снова и снова проигрывая в уме те жуткие дела, которые совершал, когда был стригоем. Судя по отчаянию на его лице, можно было подумать, что в душе он берет на себя ответственность за все прегрешения мира, о которых говорил священник.

На мгновение среди печали и чувства вины промелькнула искра надежды. Нет, мне лишь показалось. Надежда ведь подразумевает, что есть хоть какой-то шанс спастись. На лице Дмитрия я видела страстное желание и тоску; ему ужасно хотелось верить, что, оказавшись в этом священном месте и слушая проповедь, он хотя бы отчасти искупит свои грехи, но… Нет, он не верил в это. То, чего он так страстно желал, казалось недостижимым.

Было больно видеть его таким. Он полагал, что для него надежда утрачена навсегда. Как можно жить с таким ощущением? Я не представляла себе мира без надежды.

Я также никогда не представляла себе, что буду ссылаться на проповедь, но когда все встали, чтобы получить причастие, обратилась к Дмитрию со следующими словами:

– Тебе не кажется, что если уж сам Бог готов простить тебя, то тебе самому и подавно следует себя простить?

– И долго ты вынашивала этот довод?

– Нет, меня только сейчас озарило. Неплохо, правда? Спорю, ты думал, что я пропускаю все мимо ушей.

– Ты никогда ничего не пропускаешь мимо ушей. И ты наблюдала за мной.

Интересно. Раз он знает, что я наблюдала за ним, значит, он наблюдал за тем, как я наблюдаю? Это поражало воображение.

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Потому что он не относится к делу. Я не должен прощать себя, даже если Бог прощает. И я не уверен, что Он прощает.

– Священник только что сказал: Бог прощает всё. По-твоему, священник лжет? Это было бы кощунство.

Дмитрий застонал. Никогда не думала, что буду получать удовольствие, терзая его, но сейчас выражение его лица изменилось – его мучила не только утрата надежды, но и моя дерзость. Такое знакомое, сто раз виденное выражение, что оно отчасти даже согревало, как ни безумно это звучит.

– Роза, кощунствуешь здесь только ты. Извращаешь саму суть веры ради достижения своих целей. Ты никогда не верила в Бога и сейчас не веришь.

– Я верю, что мертвого можно вернуть к жизни, – очень серьезно ответила я. – Доказательство этого сидит рядом со мной. Если уж такое возможно, то тебе нужно сделать лишь шаг, чтобы простить себя.

В его взгляде появилось ожесточение. Скорее всего, он молился, чтобы очередь к причастию продвигалась быстрее и он мог поскорее отделаться от меня. Мы оба понимали, что ему придется дожидаться конца службы. Если бы он ушел раньше, кое у кого могли возникнуть подозрения, что он все еще стригой.

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, – сказал он.

– Неужели? – прошептала я, наклонившись к нему.

Огоньки свечей бросали отблески на его волосы. По-видимому, бритву ему уже не боялись давать, поскольку сейчас лицо его было гладко выбрито и прекрасные черты отчетливо видны.

– Я точно знаю, о чем говорю, – продолжала я, стараясь не поддаться его очарованию. – Знаю, что ты через многое прошел и делал ужасные вещи – некоторые прямо у меня на глазах. Но все это в прошлом. И главное, ты не мог себя контролировать. Совершенно очевидно, что ничего такого ты никогда больше делать не будешь.

Странное, загнанное выражение скользнуло по его лицу.

– Откуда тебе знать? Может, монстр еще здесь. Может, во мне осталось что-то от стригоя.

– Тогда ты должен окончательно одолеть его! Для этого нужно жить полной жизнью, а не просто исполняя рыцарский обет защищать Лиссу. Нужно открыть себя тем, кто тебя любит. Никакой стригой на это неспособен. Вот как ты сумеешь спасти себя.

– Никто не может любить меня, потому что я неспособен ответить тем же, – пробормотал он.

– Может, стоит попытаться? Вместо того, чтобы утопать в жалости к себе!

– Это не так-то просто.

– Прок… – Я чуть не выругалась в церкви! – Ничто и никогда не было для нас просто! Наша жизнь и до того злополучного нападения не была простой, но мы же справлялись! Можем справиться и сейчас. Вместе мы способны преодолеть все. Ты веришь в Бога? Прекрасно! Но гораздо важнее, чтобы ты верил в нас.

– Нет никаких «нас», я уже говорил тебе.

– Ты же знаешь – у меня в одно ухо влетает, в другое вылетает.

Мы переговаривались тихо, но, думаю, по нашему виду было ясно, что между нами происходит спор. Остальные прихожане были слишком заняты, чтобы обращать внимание, а вот стражи Дмитрия не спускали с нас глаз. Я снова вспомнила, о чем говорили и Майкл, и Лисса: вывести Дмитрия из себя на людях означает оказать ему дурную услугу. Проблема состояла в том, что само мое присутствие выводило его из себя, и неважно, о чем я стала бы с ним говорить.

– Напрасно ты пришла, – вырвалось у него. – Для нас обоих лучше избегать друг друга.

– Забавно! Когда-то ты говорил, что мы всегда будем вместе.

– Я хочу, чтобы ты держалась от меня подальше, – словно не слыша, сказал он. – Не хочу, чтобы ты снова и снова пыталась вернуть чувства, которых больше нет. Они в прошлом. И никогда уже не вернутся. Никогда. Для нас лучше вести себя как посторонние. Для тебя самой лучше.

Чувства сострадания и любви в моей душе сменились нарастающей яростью.

– Если ты указываешь мне, что делать, а что нет, то, по крайней мере, имей мужество заявить это прямо в лицо!

Он так стремительно повернулся, что у меня мелькнула мысль: в нем и правда еще осталось что-то от стригоя. Его лицо выражало… что? Не подавленность, как раньше. И не злость. Скорее… отчаяние, огорчение и, может быть, даже страх. И еще казалось, что он испытывает острую, мучительную боль.

– Не хочу видеть тебя, – сказал он, сверкая глазами. Эти слова ранили меня, но что-то в его тоне вызывало трепет. Это не был холодный, расчетливый стригой. Это не был сломленный человек за решеткой. Это был мой прежний инструктор, мой возлюбленный; уж если он нападал, то делал это с энергией и страстью. – Сколько раз мне придется повторять это? Ты должна держаться от меня подальше.

– Но я знаю – ты не причинишь мне вреда.

– Я уже причинил тебе вред. Почему ты не понимаешь этого? Сколько раз я должен повторять одно и то же?

– Ты говорил… Ты говорил раньше… до того, как все это произошло… что любишь меня. – Мой голос предательски задрожал. – Как можно просто перечеркнуть это?

– Потому что слишком поздно! И так легче, чем если мне придется без конца вспоминать, как я обошелся с тобой!

Он сорвался, его голос разнесся по церкви. Священник и люди перед ним ничего не заметили, но те, кто стоял к нам ближе, обернулись. Стражи напряглись, и я снова призвала себя к порядку. Неважно, как сильно я злилась на Дмитрия; неважно, как сильно оскорбленной и обманутой чувствовала себя из-за того, что он прогоняет меня… Все равно, я не могла рисковать тем, что люди подумают, будто он опасен. Он явно не собирался никому ломать шею, но был заметно расстроен. Вдруг кто-нибудь примет его огорчение и боль за что-то дурное?

Я отвернулась, пытаясь утихомирить разбушевавшиеся эмоции. Когда я вновь повернулась, наши взгляды встретились, и будто искра проскочила между нами. Дмитрий мог сколько угодно игнорировать это, но наша связь – глубинное притяжение душ – никуда не делась. Мне страстно захотелось прикоснуться к нему – и не просто случайно задеть. Захотелось обнять его, прижать к себе, заверить, что вместе мы одолеем все. Не отдавая себе в этом отчета, я потянулась к нему. Он отпрянул, словно от змеи, и все его стражи рванули вперед, готовые схватить его.

Однако он не сделал ничего дурного. Просто смотрел на меня таким взглядом, от которого вся кровь заледенела в жилах: с удивлением и почти отвращением.

– Роза, пожалуйста, прекрати. И ради бога, держись подальше от меня, – сказал он, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие.

Я вскочила, переполненная обидой и злостью. Возникло чувство, что еще минута – и произойдет взрыв.

– Это еще не конец, – пробормотала я. – Я так просто не откажусь от тебя.

– Я уже отказался от тебя, – так же тихо ответил он. – Иногда любовь уходит. Моя ушла.

Я недоверчиво смотрела на него. Впервые со времени своего возвращения он упомянул о том, что любви больше нет. Ранее его протесты сводились к тому, что его мучают угрызения совести из-за прошлых грехов, которые оставили в его душе шрамы, лишив способности любить. Но теперь…

«Я уже отказался от тебя. Иногда любовь уходит. Моя ушла».

Я попятилась. Его слова жгли, как пощечина. Судя по его лицу, он понимал, какую боль причинил мне. Но я не стала вглядываться – развернулась, быстро пошла по проходу и выбежала за дверь, опасаясь, что, задержись я хоть на мгновение, все в церкви увидят, что я плачу.

Двадцать пять

После этого мне не хотелось видеть никого. Стремясь побыстрее оказаться в своей комнате, я не чуяла земли под ногами и не замечала людей вокруг. Снова и снова звучали в сознании слова Дмитрия: «Иногда любовь уходит. Моя ушла». Это было хуже всего, что он до сих пор говорил. Не поймите меня неправильно: все остальное было нелегко. Когда он заявлял, что будет избегать меня, что наших прежних отношений не вернуть, это тоже было ужасно и все же оставляло крошечную надежду, что раз он заботится обо мне, искра нашей любви еще не угасла.

Но… любовь уходит.

Это было что-то совсем иное. Казалось, сами мы умерли, наши останки рассыпались в прах и ветер унес их, будто сухие листья. Боль в груди была нестерпима, и я скорчилась на постели, обхватив себя руками, как будто это могло ее уменьшить. Не получалось смириться с его словами – с тем, что после всех выпавших на его долю испытаний любовь ко мне ушла.

Всю остальную часть дня я намеревалась провести у себя, съежившись во мраке под одеялом. Сидни, мои волнения из-за отца Лиссы и даже она сама – все это напрочь вылетело из головы. Она занималась своими делами, но время от времени через нашу связь я ощущала ее призыв: «Приходи ко мне!»

Поскольку я не реагировала, она начала беспокоиться. Внезапно я испугалась, что она – или кто-нибудь другой – может прийти сюда, разыскивая меня. Вскочив, я решила уйти, сама не зная куда; просто чувствовала потребность двигаться. Обошла всю дворцовую усадьбу, выискивая места, где не бывала прежде. Фонтанов и статуй тут оказалось гораздо больше, чем мне казалось, однако их красота сейчас была мертва для меня. Вернувшись к себе несколько часов спустя, я чувствовала лишь усталость от долгой ходьбы. Ну и ладно. По крайней мере, я сумела избежать всяких разговоров.

Сумела ли? Было поздно, и мне уже полагалось лежать в постели, когда в дверь постучали. Я заколебалась. Кого это принесло так поздно? Чего я хочу – отвлечься или и дальше лелеять свое одиночество? Я знала одно – это не Лисса. Господи! Скорее всего, это Ганс, пожелавший узнать, почему я не появилась на работе. Стук не смолкал, и после долгих размышлений я решила открыть дверь.

Это оказался Адриан.

– Маленькая дампирка… – Он устало улыбнулся. – У тебя такой вид, будто ты только что встретилась с призраком.

Нет, не с призраком. Поверьте, я всегда узнаю призраков, когда встречаюсь с ними.

– Просто… Просто я не ожидала увидеть тебя после того, что произошло утром…

Он вошел и сел на постель. Было приятно видеть, что он привел себя в порядок – переоделся и уложил волосы. Запах сигарет по-прежнему ощущался, но после того, как я с ним обошлась, он имел право следовать своим дурным привычкам.

– Ну, я и сам не ожидал, что приду, – признался он. – Но ты… ну… ты заставила меня кое о чем задуматься.

Я тоже села на постель, на приличном расстоянии от него.

– Насчет нас?

– Нет. Насчет Лиссы.

– А-а…

Я обвиняла Дмитрия в эгоизме, но чем лучше я сама, воображающая, будто Адриан не может думать ни о чем, кроме любви ко мне?

Взгляд его зеленых глаз был задумчив.

– Я все время думал о твоих словах… ну, о ее отце. И ты была права… насчет карточного долга. У него хватило бы денег заплатить любой долг. Не было никакой необходимости держать это в секрете. Ну, я пошел и спросил маму.

– Что? – воскликнула я. – Об этом никто не должен был знать…

– Да-да, я так и понял, что твоя информация сверхсекретная. Не беспокойся. Я сказал ей, что мы слышали разговоры об этом в Вегасе… О тайных вкладах отца Лиссы.

– И что она ответила?

– То же, что и я. Ну, на самом деле сначала она рассердилась на меня. Сказала, что Эрик Драгомир был хорошим человеком и что не следует сплетничать о покойном. Предположила, что, возможно, он действительно имел карточные долги, но даже если так, не стоит об этом думать, поскольку он сделал много добра.

– Она права, – сказала я.

Может, документы украли именно с целью опорочить его репутацию?Правда, распространять слухи о покойном бессмысленно, но, может, у кого-то возникло желание бросить тень на всю семью Драгомир, чтобы не осталось шансов изменить закон о голосовании в пользу Лиссы? Я хотела высказать все это Адриану, но он опередил меня, сообщив нечто еще более поразительное.

– Потом наш разговор услышал папа и сказал что-то вроде: «Скорее всего, он переводил деньги своей любовнице. Он был симпатичный мужчина, склонный пофлиртовать. И любил дамочек». – Адриан закатил глаза. – Он так и сказал – «любил дамочек». Папа такой козел! Выражается, будто воспитывался сто лет назад!

Не отдавая себе в этом отчета, я схватила его за руку.

– Что еще он сказал?

– Ничего. – Адриан не стал отнимать руку. – Мама рассердилась и сказала ему то же, что раньше мне, – что некрасиво распространять бездоказательные слухи.

– Думаешь, это правда? Думаешь, у отца Лиссы была любовница? И ей он посылал эти деньги?

– Не знаю, маленькая дампирка. Хочешь честно? Мой отец тот еще тип, знаешь ли. Он собирает любые сплетни и даже сам распускает их. В смысле, нам известно, что папа Лиссы любил вечеринки, из чего легко сделать далеко идущие выводы. Наверное, у него был какой-то грязный секрет. Черт, у всех нас он есть! Может, тот, кто украл документы, хотел сыграть на этом.

Я изложила ему свою теорию насчет того, что это может быть опасно для Лиссы.

– Или совсем наоборот – документы украли в ее же интересах, чтобы какая-то неприятная правда не вышла наружу, – добавила я, подумав.

Адриан кивнул.

– В любом случае, не думаю, что опасность так уж велика.

Он начал подниматься, но я потянула его обратно.

– Адриан, постой… Я… Я хочу извиниться. То, как я с тобой обращалась, что я делала… это было нечестно по отношению к тебе. Прости.

– Сердцу не прикажешь. – Он опустил взгляд.

– Суть в том… Я и сама не знаю, что чувствую. Звучит по-идиотски, да, но это правда. Я не могу забыть Дмитрия. Глупо было думать, что меня никак не затронет его возвращение. Но теперь я осознала…

Я запнулась. «Любовь уходит, – невольно вспомнилось. – Моя ушла».

– Теперь я осознала, что у нас с ним все кончено. Я не говорю, что это так вот сразу пройдет. Потребуется время, и я солгала бы и тебе, и себе, если бы сказала, что это не так.

– Ну-ну, это уже интересно, – подбодрил Адриан.

– Неужели?

– Да, маленькая дампирка. – В его глазах мелькнула улыбка. – Иногда твои слова имеют смысл. Продолжай.

– Я… Ну… Как я уже говорила… Утверждать, будто я скоро… будто я когда-нибудь забуду его, было бы пустыми словами. Но ты мне тоже не безразличен… Думаю, я даже немного люблю тебя. И хочу попытаться снова. Правда хочу. Мне нравится, что ты есть в моей жизни, но, возможно, прежде я слишком торопилась. Ты имеешь все основания отвергнуть меня – после того, как я морочила тебе голову, но если согласен попробовать еще раз…

Он так долго молчал, вглядываясь в мое лицо, что у меня перехватило дыхание. Я сказала, что думала: он действительно имел право порвать со мной… и тем не менее эта мысль приводила в ужас.

Наконец он притянул меня к себе и откинулся на постель.

– Роза, я по-прежнему хочу тебя. Я не могу без тебя с тех пор, как впервые увидел на лыжной базе.

Я придвинулась ближе к Адриану и прижалась головой к его груди.

– У нас получится, я знаю. А если я снова все испорчу, ты бросишь меня.

– Если бы это было так легко! – Он засмеялся. – Ты забываешь: я человек привычки. Я привык к тебе. Такое чувство, что как бы плохо ты со мной ни обращалась, я все равно буду возвращаться. Просто будь со мной честна, идет? Рассказывай правду о своих чувствах. Если не можешь разобраться в своих отношениях с Дмитрием, рассказывай мне, и мы будем разбираться вместе.

Мне хотелось сказать ему, что он может не беспокоиться по поводу Дмитрия независимо от моих чувств, поскольку тот отказался от меня и повторил это бессчетное число раз. При желании я могла бы и дальше гоняться за Дмитрием, но толку-то? Любовь уходит… Эти слова все еще обжигали, и говорить об этом было бы слишком больно. Но сейчас, когда я лежала рядом с Адрианом, который так добр ко мне, какой-то частью истерзанной души я осознавала, что верно и обратное: любовь приходит. Я предприму еще одну попытку с ним. Непременно.

– Кто бы знал, что ты можешь быть таким мудрым, – со вздохом сказала я. – Все считают тебя неглубоким, безрассудным и… и…

Он поцеловал меня в лоб.

– И?

– Даже смешным…

– Смешным? Могу себе вообразить. И остальное тоже… но только в виде исключения.

Сейчас мы лежали совсем близко друг к другу, и я приподняла голову, разглядывая его – высокие скулы, волосы, искусно приведенные в состояние художественного беспорядка. Да, он, несомненно, хорош, но мне вспомнились слова Даниэллы: в конце концов наши пути разойдутся, хотим мы того или нет. Наверное, это моя судьба – терять тех, кого люблю.

Я притянула его к себе и поцеловала со страстью, удивившей даже саму меня. Если я и усвоила что-то о жизни и любви, так это что они очень хрупки и в любой момент могут оборваться. Осторожность, конечно, штука хорошая – но нельзя ради нее допустить, чтобы жизнь проходила впустую. Прямо сейчас я совсем не собиралась терять время.

Я еще не успела ничего обдумать, а мои руки уже стягивали с Адриана рубашку; он, не задавая никаких вопросов и не колеблясь, делал то же самое с моей одеждой. Может, иногда он вел себя мудро и с пониманием, но тем не менее оставался… ну Адрианом. Сейчас он был в своей стихии, делал то, к чему всегда стремился, не тратя времени на раздумья. А он очень, очень долго хотел меня.

И он действовал очень умело, вот почему я оказалась раздета гораздо быстрее, чем он. Жаркие губы страстно целовали меня в шею, но он был очень осторожен, чтобы не поцарапать клыками тонкую кожу. Я подобной нежности не проявляла, впиваясь ногтями в его обнаженную спину. Его губы соскользнули ниже, к ключицам; одной рукой он ловко снял с меня лифчик.

Пока мы стягивали друг с друга джинсы, я поразилась реакции собственного тела. Мне удалось убедить себя в том, что после Дмитрия я никогда больше не захочу секса, но сейчас? О, сейчас я жаждала его. Может, это была психологическая реакция на то, что Дмитрий отверг меня. Может, импульсивное желание жить одним днем. Или любовь к Адриану. Или просто вожделение.

Что бы это ни было, я чувствовала себя беспомощной под его руками и губами, которые, казалось, стремились исследовать каждый участок моего тела. Остановился он лишь раз – когда снял с меня все, и я лежала рядом с ним полностью обнаженная. На нем самом оставались лишь трусы – до них я еще не успела добраться. Шелковые, естественно, – что другое мог носить Адриан? Он обхватил ладонями мое лицо, в его глазах полыхало желание – и отчасти изумление.

– Какая ты, Роза Хэзевей? Ты реальна? Или снишься мне? Я боюсь, что прикосновение к тебе разбудит меня и ты исчезнешь.

Это было знакомое мне состояние поэтического транса, в которое он иногда впадал; оно наводило на мысль, что порожденное стихией духа безумие отчасти поразило и его.

– Прикоснись и узнай, – ответила я, притягивая его к себе.

Он больше не колебался. Последняя одежда была сброшена, я вся пылала от прикосновения к его телу и ощущения скользящих по коже рук. Логика, разум… все это больше не имело значения. Ни одной мысли, просто мы двое и яростное желание слиться воедино…

– Ох, дерьмо!

Это прозвучало почти неразборчиво, поскольку мы как раз целовались. Я едва сумела отодвинуться. Утратить ощущение его близости – это было потрясение для меня и уж тем более для него. Он изумленно смотрел, как я отползала от него и в конце концов умудрилась сесть.

– Что… Что случилось? Ты передумала?

– Нужно предохраняться… У тебя есть презервативы?

Несколько мгновений он переваривал мои слова, а потом вздохнул.

– Роза, только ты способна в такое мгновение вспомнить об этом.

Да, нельзя сказать, что это был подходящий момент. Но уж лучше вспомнить об этом сейчас, чем потом. Несмотря на неистовое желание – а оно никуда не делось, поверьте, – перед моим внутренним взором внезапно возник пугающе живой образ сестры Дмитрия, Каролины, с которой я встречалась в Сибири. У нее был полугодовалый малыш. Очаровательный, как почти все малыши, но, ей-богу, как же ей приходилось нелегко! Она работала официанткой, а дома все внимание уделяла сыну. Пока она была на работе, за ним приглядывала мать Дмитрия. Малышу все время что-нибудь требовалось: покормить, перепеленать, проследить, чтобы он не затолкал в рот какой-нибудь мелкий предмет и не задохнулся. Сестра Каролины, Соня, тоже должна была вот-вот родить, и по тому, как развивались события с младшей сестрой Дмитрия, Викторией, я не удивилась бы, если бы вскоре забеременела и она. Маленькая небрежность способна круто изменить жизнь.

Я была абсолютно уверена, что, по крайней мере, сейчас, в таком юном возрасте, ребенка не хочу. С Дмитрием беспокоиться было не о чем, поскольку мужчины-дампиры бесплодны. Но с Адрианом? Это была проблема, а еще одну порождал тот факт, что, хотя венерические заболевания редкость среди представителей обеих наших рас, я не первая девушка, с которой был Адриан. И не вторая. И не третья…

– Так есть они у тебя? – нетерпеливо спросила я.

Даже чувство ответственности не могло заглушить во мне жажду секса.

– Да. – Адриан тоже сел. – У меня в спальне.

Мы уставились друг на друга. Его спальня находилась далеко, в той части двора, где жили морои.

Он придвинулся, обнял меня и принялся покусывать мочку моего уха.

– Риск очень невелик.

Я закрыла глаза и прислонилась к нему. Обхватив меня за бедра, он поглаживал их.

– Ты что, врач? – спросила я.

Он негромко рассмеялся и поцеловал в чувствительное местечко за ухом.

– Нет. Просто готов рискнуть. Ты же не станешь утверждать, что не хочешь этого?

Я открыла глаза и отодвинулась, чтобы иметь возможность его видеть. Он был прав. Я хотела этого. Очень, очень сильно хотела. И какая-то пожираемая вожделением часть моего существа – очень значительная, между прочим, – пыталась склонить меня на свою сторону. Риск и впрямь невелик. И ведь есть же люди, которые пытаются завести ребенка и не могут? У моего желания были убойные аргументы, и тем более удивительно, что победила логика.

– Я не готова рисковать, – сказала я.

– Ладно. – Теперь Адриан пристально разглядывал меня. – Тогда в другой раз, а сегодня проявим… ответственность.

– Это все, что ты способен сказать?

– А чего еще ты ждешь? – Он недоуменно посмотрел на меня. – Ты же сказала «нет».

– Но ты… Ты мог бы принудить меня.

– Ты хочешь, чтобы я тебя принудил? – В его глазах отражалось потрясение.

– Нет. Конечно нет. Просто в голову пришло, что… ну, что ты мог бы.

Адриан обхватил мое лицо ладонями.

– Роза, я жульничаю в картах и покупаю спиртное несовершеннолетним. Но я никогда, никогда не стану заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь. В особенности это…

Я прервала поток его слов, прижавшись к нему и снова целуя. Наверное, от удивления он среагировал не сразу, но потом, пусть и неохотно, оттолкнул меня.

– Маленькая дампирка, – сухо сказал он, – это плохой способ проявлять ответственность.

– Нельзя просто так взять и оборвать все это. И при этом мы можем проявить ответственность.

– Вся эта болтовня о…

Он резко смолк, когда я откинула волосы и подставила ему обнаженную шею. Говорить ничего не требовалось; он понял.

– Роза… – неуверенно сказал он, но я видела вспыхнувшее на его лице выражение страстного желания.

Пить кровь – не то же самое, что заниматься сексом, но этого жаждут все вампиры, и я слышала, что в состоянии эротического возбуждения это доставляет им гораздо большее удовольствие. Одновременно это находится под запретом и случается, по слухам, очень редко. Отсюда происходит выражение «кровавая шлюха», обозначающее дампирку, позволяющую пить свою кровь во время секса. Это позор, если дампирка вообще позволяет пить свою кровь, но я уже делала это прежде. Я отдавала свою кровь Лиссе, когда мы сбежали из Академии и у нее не было другого источника; Дмитрию, когда он был стригоем. Это было изумительно.

– Роза, ты отдаешь себе отчет в том, что предлагаешь? – уже более уверенно спросил он.

– Да, – твердо ответила я, нежно проведя пальцем по его губам и слегка прикоснувшись к клыкам. А потом повторила то, что он сам недавно говорил мне: – Ты же не станешь утверждать, что не хочешь этого?

Он хотел! В мгновение ока его рот коснулся моей шеи, и клыки вонзились в кожу. Я вскрикнула от неожиданной боли и тут же сладострастно застонала, когда в меня потекли эндорфины, всегда сопровождающие укус вампира. Утонченное блаженство! Он с силой подтянул меня к себе, прижал спиной к груди. Я чувствовала его руки, снова скользящие по телу, его губы, впившиеся в горло. Но сильнее всего было ощущение, что я растворяюсь в чистом, безмятежном экстазе. Потрясающий кайф!

Когда он оторвался от меня, я как будто утратила часть себя. Как будто стала… неполной. Ничего не соображая, я снова потянулась к нему. Он мягко отвел мои руки и улыбнулся, облизывая губы.

– Поберегись, маленькая дампирка. Я и так слишком увлекся. Еще чуть-чуть, и ты, наверное, могла бы отрастить крылья и улететь.

Это и впрямь казалось хорошей идеей. Спустя несколько мгновений, однако, всепоглощающее блаженство отступило. Я все еще чувствовала себя замечательно, просто головокружительно, но разум постепенно возвращался, и сквозь счастливый туман начали пробиваться разумные мысли – или почти разумные. Убедившись, что я достаточно «протрезвела», Адриан расслабился и откинулся на постели. Я свернулась калачиком рядом. Он выглядел таким же удовлетворенным, как и я.

– Это был лучший в мире не-секс, – пробормотал он.

Я лишь сонно улыбнулась в ответ. Было уже поздно, и чем глубже в кровь проникали эндорфины, тем сильнее тянуло в сон. Тоненький голосок в глубине сознания шептал, что пусть я сама хотела этого и стремилась доставить удовольствие Адриану, все равно это было неправильно. На самом деле я поступила так не из любви, а чтобы не позволить печали и смятению полностью завладеть собой.

Нет, это неправда, решила я, и вскоре недовольный голосок смолк, сморенный усталостью. Я заснула, прижавшись к Адриану, и спала так крепко и сладко, как никогда в жизни.


Не было ничего удивительного в том, что я выбралась из постели, приняла душ и даже высушила волосы, не разбудив Адриана. Мы с друзьями не раз тратили значительную часть утра, пытаясь его поднять, но, пьяный или трезвый, он всегда спал крепко.

С волосами я возилась дольше обычного. След свежего вампирского укуса на шее был заметен, поэтому я распустила волосы, чтобы его прикрыть. Убедившись, что отпечатки клыков надежно закамуфлированы, я задумалась, что делать дальше. Спустя примерно час в Совете начнется обсуждение вопросов о снижении возрастного ценза стражей, участии мороев в сражениях и голосе Драгомиров в Совете. Я предпочла бы не пропускать дебаты по таким важным для нашего мира вопросам – при условии, конечно, что меня вообще пустят в зал.

Будить Адриана, однако, мне не хотелось – он так мирно спал на моей постели. Вдобавок если я разбужу его, то мне придется ждать, пока он не приведет себя в порядок. Лисса – я ощущала это через нашу связь – сидела одна за столиком в кафе. Мне хотелось позавтракать вместе с ней, и я решила, что Адриан сам может позаботиться о себе. Я оставила ему записку о том, куда пошла, попросила перед уходом запереть дверь и закончила множеством поцелуев.

На полпути к кафе, однако, я почувствовала, что мои планы позавтракать с Лиссой находятся под угрозой. К ней уже подсел Кристиан.

– Ну-ну… – пробормотала я.

При том что творилось вокруг, я уделяла личной жизни Лиссы мало внимания. После событий на складе я не удивилась, увидев их вместе, хотя, судя по ее чувствам, романтика пока не вернулась. Сейчас они пытались наладить хотя бы дружеские отношения, но им нелегко было перешагнуть через терзавшие обоих недоверие и ревность.

Кто-кто, а я была далека от желания мешать, если дело касается любви. Рядом с офисом стражей имелось другое кафе, где можно получить кофе и пончики – конечно, если никто там не вспомнит, что формально я все еще на испытательном сроке и совсем недавно устроила сцену в королевском зале.

Не слишком надеясь на успех, я тем не менее решила предпринять попытку и направилась туда, поглядывая на затянутое облаками небо. Добравшись до кафе, я обнаружила, что мне не грозит привлечь к себе всеобщее внимание. Там было кое-что поинтересней: Дмитрий.

Он пришел в сопровождении охранников. Я, конечно, обрадовалась, что он получил некоторую свободу передвижений, но разозлилась из-за того, что ему якобы требуется присмотр. По крайней мере, сегодня здесь не собралась огромная толпа. Пришедшие позавтракать не могли его не заметить, но задерживались немногие. На этот раз с ним были пять охранников – уже гораздо меньше. Добрый знак. Он сидел за столиком один, с кофе и недоеденным пончиком, и читал роман в мягкой обложке. Голову даю на отсечение, что это был вестерн.

Двое охранников сидели у стен, один у входа и еще двое за ближайшими столиками. Но эти меры предосторожности казались бессмысленными – полностью поглощенный своей книгой, Дмитрий не обращал внимания ни на охранников, ни на случайных зрителей. Или просто умело демонстрировал свое безразличие. Он выглядел совершенно безобидно, но мне припомнились слова Адриана. Осталось ли в нем что-нибудь от стригоя? Какая-то часть темной силы? Сам Дмитрий уверял, что да и что именно эти следы мрака в душе лишают его способности любить.

Каким-то сверхъестественным образом мы с ним всегда ощущали присутствие друг друга. В любой набитой людьми комнате я без труда находила его. Когда я подходила к стойке, он оторвался от книги, которой был так увлечен, и на мгновение наши взгляды встретились. Его лицо сохраняло бесстрастное выражение… и тем не менее возникло чувство, будто он чего-то ждет.

Меня, вздрогнув, осознала я. Несмотря на все, несмотря на нашу ссору в церкви, он по-прежнему думал, что я буду преследовать его, навязывая свою любовь. Почему? Он что, считает меня полной тупицей? Или хочет… сам хочет, чтобы я подошла к нему? Возможно ли это?

Как бы то ни было, я решила, что с меня хватит. Он причинил мне слишком много боли. Если на самом деле его просьбы держаться подальше были частью изощренной игры с моими чувствами, то я в этом больше не участвую. Я бросила на него высокомерный взгляд, подошла к стойке, заказала чай и шоколадный эклер. Подумала и заказала второй эклер. Вполне возможно, что сегодня мне больше не удастся поесть.

Я вообще-то собиралась завтракать снаружи, однако, глянув сквозь затемненные стекла, различила обрушившийся на сосны ливень. Черт! Может, плюнуть на непогоду и перебежать со своей едой в какое-нибудь другое место? Нет, я не позволю ему до такой степени запугать себя. Заметив столик подальше от Дмитрия, я направилась туда, старательно не глядя на него.

– Привет, Роза! Будешь сегодня в Совете?

Я резко остановилась. Это произнес, дружески улыбаясь мне, один из охранников Дмитрия. Имени его я не помнила, но при каждой мимолетной встрече он вел себя приветливо. Не хотелось выглядеть грубой, и поэтому я ответила ему… хотя это означало задержаться рядом с Дмитрием.

– Да. Вот только перекушу немного.

– Думаешь, тебя туда пустят? – спросил другой охранник, тоже с улыбкой.

Может, они издеваются надо мной за вспышку ярости в зале Совета? Но нет. Их лица выражали одобрение.

– Отличный вопрос, – призналась я и откусила кусок эклера. – Но я решила, что стоит попытаться. Как и попытаться на этот раз вести себя хорошо.

Первый страж засмеялся.

– От всей души надеюсь, что ты не станешь этого делать. Что бы ты ни учинила, все будет мало – за то, что они приняли этот дурацкий закон о возрастном цензе.

– Что за возрастной ценз? – спросил Дмитрий.

Я неохотно перевела на него взгляд; как всегда, дыхание у меня перехватило.

«Прекрати, Роза! – выбранила я себя. – Ты сердишься на него, не забыла? И теперь у тебя есть Адриан».

– Королевские морои приняли постановление о том, что шестнадцатилетние дампиры могут сражаться со стригоями не хуже восемнадцатилетних, – ответила я и откусила еще кусок.

Дмитрий так резко вскинул голову, что я чуть не подавилась.

– Как это шестнадцатилетние могут сражаться со стригоями?

Его охранники слегка напряглись, но и только.

Я с трудом проглотила то, что было во рту, и ответила, почти опасаясь его реакции.

– Согласно постановлению, теперь дампиры будут оканчивать школу в шестнадцать.

– Когда это произошло?

– Всего лишь вчера. Тебе никто не рассказывал?

Я оглядела охранников. Один из них пожал плечами. Может, они и верили, что он действительно дампир, но, по-видимому, еще не готовы были запросто болтать с ним. А кроме них он общался только с Лиссой и следователями.

Дмитрий нахмурился, обдумывая новости.

– Нет.

Я в молчании доедала эклер, тем самым поощряя его говорить дальше, что он и сделал.

– Это безумие. Даже если оставить в стороне вопрос морали, они просто не готовы сражаться в столь юном возрасте. Это для них самоубийство.

– Знаю. Таша выдвигала очень серьезные аргументы против этого постановления. И я тоже.

Дмитрий бросил на меня недоверчивый взгляд – надо думать, в серьезность моих аргументов он не верил, тем более что двое охранников снова улыбнулись.

– Голоса разделились почти поровну?

Он выглядел таким серьезным и сосредоточенным – настоящий страж. Это его настроение нравилось мне гораздо больше, чем депрессия или склонность гнать меня прочь.

– Да. Если бы Лисса могла голосовать, постановление не прошло бы.

– А-а… – сказал он, вертя в руках кофейную чашку. – Кворум.

– Тебе известно об этом? – удивилась я.

– Старый моройский закон. Что пытаются предпринять противники нового постановления? Склонить Совет на свою сторону? Или добиться, чтобы Лисса получила право голосовать от имени семьи Драгомиров?

– И то, и другое, и много чего еще.

– Так не годится. – Он покачал головой и заправил прядь волос за ухо. – Надо сосредоточиться на чем-то одном, бросив на это все силы. Самый умный вариант – Лисса. Драгомиры должны быть представлены в Совете, и я видел, как люди смотрели на нее, когда меня выставили на всеобщее обозрение. – В его словах ощущался лишь легкий оттенок горечи, говорящий о том, как он воспринимал это действо, и тут же тон снова стал сугубо деловым. – Если разбрасываешься, то не добьешься ничего.

Я принялась за второй эклер, забыв о своем прежнем намерении игнорировать Дмитрия. Не хотелось, чтобы он отвлекся от темы, которая, по-видимому, по-настоящему заинтересовала его – первый раз его глаза загорелись прежним огнем. Ну, если не считать тех моментов, когда он клялся всю жизнь преданно служить Лиссе и уговаривал меня держаться от него подальше. Такой Дмитрий мне нравился – прежний Дмитрий, всегда готовый рисковать жизнью ради правого дела. Честное слово, легче было видеть его раздраженным, снова и снова повторяющим, чтобы я не приближалась к нему. Такой, как сейчас, он пробуждал множество воспоминаний – да и выглядел чертовски привлекательно, что, как мне казалось, я уже научилась не замечать. Весь в пылу возмущения, он казался сексуальнее, чем когда-либо. Когда мы вместе сражались или занимались любовью, в нем всегда кипела эта неуемная энергия. Таким он и должен быть: сильным и ответственным. Я радовалась за него, но… Это зрелище очень больно било по нервам – теперь, когда я понимала, что потеряла его.

Если Дмитрий и догадывался о моих чувствах, то не подавал вида. Он глядел прямо на меня, и, как обычно, сила его взгляда обволакивала и подчиняла.

– Когда в следующий раз увидишься с Ташей, попроси ее прийти ко мне, хорошо? Нужно обсудить все это.

– Значит, Таша может быть твоим другом, а я нет? – вырвалось у меня.

Я вспыхнула, смущенная тем, что ляпнула это при охранниках. Дмитрию тоже, по-видимому, не нравилось присутствие зрителей. Он поднял глаза на одного из охранников.

– Можно нам поговорить наедине?

Они обменялись взглядами и отступили, все как один. Не очень далеко и по-прежнему со всех сторон окружая Дмитрия. Тем не менее теперь наш разговор никто не мог услышать. Дмитрий снова посмотрел на меня. Я села.

– Ты и Таша находитесь в совершенно разных ситуациях. Она может присутствовать в моей жизни, не создавая проблем. Ты – нет.

– Тем не менее, – ответила я, сердито тряхнув волосами, – я, видимо, могу присутствовать в твоей жизни, когда это тебе удобно – скажем, выполнять поручения или передавать сообщения.

– Похоже, тебе это не так уж и нужно, – сухо заметил он, мотнув головой в сторону моего правого плеча.

В первый момент я даже не сообразила, что произошло. Ах! Тряхнув волосами, я обнажила шею – и след укуса. Только бы не покраснеть! Мне нечего смущаться. Я перебросила волосы обратно.

– Не твое дело, – прошептала я, надеясь, что охранники ничего не заметили.

– Вот именно, – с победоносным видом заявил он. – Ты должна жить собственной жизнью, подальше от меня.

– Ох, ради бога! – воскликнула я. – Ты когда-нибудь прекратишь…

И внезапно смолкла, поскольку, казалось, в кафе ворвалась целая армия.

Или почти армия. Мгновение назад тут были только Дмитрий, я и его охранники, а в следующее мгновение помещение заполонили стражи. И не просто какие-то стражи – все в черно-белой форме, которую обычно надевают в официальных случаях, но маленькая красная пуговица на воротнике каждого свидетельствовала о том, что они прикомандированы к особому отряду охраны королевы. Их было не меньше двадцати.

Смертоносные и беспощадные, лучшие из лучших. На протяжении всей истории не раз бывало, что убийцу, пытавшегося напасть на монарха, молниеносно хватала королевская стража. Подлинная ходячая смерть – и сейчас они со всех сторон окружили нас. Мы с Дмитрием вскочили, не понимая, что происходит, но не сомневаясь, что нужно защищаться. Между нами стоял его столик с креслами вокруг, но мы мгновенно заняли боевую позицию, как положено в окружении врагов: спиной к спине.

Охранники Дмитрия, в повседневной одежде, казалось, изумились не меньше нас; тем не менее, следуя чести мундира, они тут же присоединились к своим высокопоставленным собратьям. Никаких больше улыбок и шуток. Мне хотелось грудью защитить Дмитрия, но в данной ситуации это было невозможно.

– Ты немедленно пойдешь с нами, – сказал один из королевских стражей. – В случае сопротивления мы применим силу.

– Оставьте его в покое! – закричала я, скользя взглядом по их лицам. Темная ярость взорвалась внутри. Неужели они все еще не верят? Почему по-прежнему преследуют его? – Он ничего плохого не сделал! Почему у вас никак не укладывается в голове, что теперь он самый настоящий дампир?

Страж, который говорил, вскинул брови.

– Я обращаюсь не к нему.

– Вы… Вы здесь из-за меня?

Что такого ужасного я натворила? Мелькнула безумная мысль, что королева узнала о нашей с Адрианом ночи и жутко разозлилась. Неужели из-за этого стоило посылать за мной дворцовых стражей? Может, я в своих выходках и впрямь зашла слишком далеко?

– Почему? – требовательно спросил Дмитрий.

Рослый, красивый, иной раз такой привлекательный, сейчас он был напряжен и излучал угрозу.

Не обращая внимания на его слова, страж не сводил с меня взгляда.

– Не вынуждай меня повторяться: ты спокойно идешь с нами или мы тебя заставим.

В его руках блеснули наручники.

– Вы сошли с ума! – Я широко распахнула глаза. – Никуда я не пойду, пока не объясните, какого черта…

В этот момент они, видимо, решили, что добром я не пойду. Двое королевских стражей ринулись ко мне, и хотя я не училась видеть в них врагов, наработанные рефлексы включились мгновенно. Я не понимала происходящего, но знала точно – я не допущу, чтобы меня волокли силой, будто какую-нибудь преступницу. В одного стража я швырнула свое кресло, другого хотела ударить, но лишь едва задела, поскольку он был выше; однако именно высокий рост не дал ему сразу схватить меня; сумев увернуться, я с силой ударила его по ногам. Он заворчал – значит, удар достиг цели.

Вокруг раздавались крики. Работники кафе забились за стойку, как будто боялись, что сейчас начнется автоматная стрельба. Клиенты вскочили со своих мест, роняя еду и посуду, и бросились к выходам, но те оказались блокированы стражами, и это вызвало новую волну криков.

Тем временем в схватку вступили другие стражи. Хотя я и сумела нанести несколько приличных ударов, противников у меня было слишком много. Один вцепился в мое запястье и попытался защелкнуть наручники, но в этот миг чьи-то руки схватили меня с другой стороны и с силой дернули к себе.

Это был Дмитрий.

– Не прикасайтесь к ней, – бросил он.

Его голос звучал так, что я задрожала бы от страха, обращайся он ко мне. Он задвинул меня за спину таким образом, что с другой стороны меня защищал стол. Стражи ринулись на нас со всех сторон, и Дмитрий стал расправляться с ними с той смертоносной грацией, за которую когда-то его называли богом. Он не убивал их, просто выводил из строя. Если кто-то обольщался насчет того, что возвращение из состояния стригоя и прозябание в тюрьме ослабили его боевые навыки, он ужасно ошибался. Дмитрий был могуч от природы; ему удавалось побеждать даже в тех случаях, когда силы были неравны, и одновременно пресекать мои попытки вмешаться в схватку. Может, королевские стражи и лучшие из лучших, но Дмитрий… Мой бывший возлюбленный и инструктор был вне всяких категорий и полностью использовал свое мастерство, чтобы защитить меня.

– Держись позади! – приказал он мне. – Они тебя не схватят.

Сначала я была потрясена его яростным стремлением защитить меня – хотя мне претило стоять в стороне. Это зрелище завораживало – одновременно и пугающе грозное, и прекрасное. Человек-армия, защищающий свою возлюбленную и наводящий ужас на врагов…

Потом меня словно ударило.

– Прекратите! – закричала я. – Я пойду с вами!

Поначалу в пылу сражения никто меня не услышал. Стражи не оставляли попыток проскользнуть Дмитрию за спину, но он, казалось, чувствовал их и отпихивал креслом или тем, что еще подворачивалось под руку, одновременно продолжая раздавать удары. Кто знает? Может, он и впрямь был в состоянии в одиночку справиться с целой армией.

Вот только я не могла допустить этого.

Я схватила его за руку.

– Хватит! Не надо больше драться!

– Роза…

– Остановитесь!!!

По-моему, это был самый громкий вопль в моей жизни; во всяком случае, он разнесся по всей комнате – а может, даже и по всей дворцовой усадьбе.

Схватка прекратилась не сразу, но многие стражи сбавили темп. Из-за стойки выглядывали перетрусившие работники кафе. Дмитрий не расслаблялся, по-прежнему готовый отразить любой удар, и мне пришлось особо обратиться к нему.

– Остановись, – теперь уже почти прошептала я, поскольку внезапно стало очень тихо. – Не надо больше. Я пойду с ними.

– Нет! Я не допущу, чтобы они тебя схватили.

– Мне нужно пойти с ними, – умоляюще сказала я.

Он тяжело дышал, но оставался собранным и готовым к новой атаке. Наши взгляды встретились; искры по-прежнему проскакивали между нами, от него ко мне, и обратно мгновенно передавались сотни сообщений. Я от всей души надеялась, что он поймет меня правильно.

Один из стражей на пробу сделал шаг вперед – для чего ему пришлось обойти своего лежащего без сознания коллегу, – и Дмитрий снова напрягся. Я не стала вклиниваться между ними, просто схватила Дмитрия за руку, продолжая смотреть ему в глаза.

– Пожалуйста, больше не надо.

И наконец он понял, что я пытаюсь ему внушить. Люди все еще боялись его, никто не мог с уверенностью сказать, кто он такой. Лисса говорила, что его нормальное, спокойное поведение развеет страхи. Но это? Сражение с целой армией стражей? Это не добавит ему баллов за хорошее поведение. С этим беспокойством я немного опоздала, но стоило постараться минимизировать урон. Нельзя допустить, чтобы его снова посадили под замок – да к тому же из-за меня.

Его глаза выражали несогласие: нет, он готов сражаться и дальше, пока не рухнет без сил, но до того не позволит им схватить меня.

Я покачала головой и сжала его руку на прощание. На длинных, изящных пальцах – точно таких, как мне помнилось, – все еще ощущались мозоли, заработанные годами тренировок. Отпустив его руку, я повернулась к тому стражу, который заговорил первым и которого я посчитала старшим в этой команде.

– Я спокойно пойду с вами. – Вытянув вперед руки, я медленно двинулась к стражу. – Только, пожалуйста, не сажайте его снова под замок. Он просто подумал… что мне грозит опасность.

И лишь когда наручники сомкнулись на запястьях, до меня начало доходить, что дела мои и впрямь плохи. Стражи помогли друг другу подняться, их командир сделал глубокий вдох и объявил то, что пытался сказать с самого начала. Я напряглась, ожидая услышать имя Виктора.

– Роза Хэзевей, ты арестована за преступление общегосударственного масштаба.

Этого я никак не ожидала, но кротко спросила, надеясь хотя бы не усугубить свою вину:

– Какого рода преступление?

– Убийство ее величества королевы Татьяны.

Двадцать шесть

Возможно, у судьбы скверное чувство юмора, но в итоге я оказалась в той самой камере, где раньше сидел Дмитрий.

После предъявления мне обвинения я спокойно пошла со стражами. Фактически я была в шоке – услышанное казалось слишком невероятным. Меньше всего я думала о том, что обвиняют меня, не чувствовала по этому поводу ни гнева, ни возмущения, поскольку все затмевал сам факт смерти Татьяны.

И она не просто мертва. Убита.

Убита?

Как такое могло произойти? Как такое могло произойти здесь? Королевский двор – одно из самых безопасных мест в мире, и в особенности для монаршей особы. Ее охранял тот самый отряд, который накинулся на нас с Дмитрием. Ни один стригой не мог добраться до нее на территории дворцовой усадьбы, а я была уверена, что Татьяна ее не покидала. С учетом постоянной внешней угрозы убийство во внутреннем кругу дампиров и мороев было делом почти неслыханным. Конечно, иногда такое случалось, конфликты неизбежны в любом сообществе, но, за редчайшими исключениями, дальше жарких споров в Совете дело не заходило. Вот почему Виктору вынесли такой суровый приговор – ужаснее его преступлений никто и вообразить не мог.

До сегодняшнего дня.

«Переварив» кажущуюся немыслимой идею того, что Татьяна мертва, я обрела способность задать себе более насущный вопрос: почему я? Почему обвиняют именно меня? Я, конечно, не юрист, но уверена – ни один суд не обвинит меня всерьез только потому, что я обозвала ее ханжой и сукой.

Я пыталась расспросить охранников у камеры, но они молчали, сохраняя каменное выражение лица. В конце концов, охрипнув от крика, я повалилась на койку и проникла в сознание Лиссы, рассчитывая получить больше информации.

Лисса и сама прикладывала отчаянные усилия, пытаясь выяснить все, что можно. Вместе с Кристианом она находилась в охваченном суматохой вестибюле одного из административных зданий. Повсюду сновали дампиры и морои; одни в ужасе от крушения самих государственных основ, другие – рассчитывая половить рыбку в мутной воде. Лисса и Кристиан стояли в самом центре этого водоворота.

Хотя формально Лисса уже была взрослой, на деле кто-нибудь из старших при дворе всегда опекал ее – обычно Присцилла Вода, а время от времени сама Татьяна. По объективным причинам ни та ни другая больше не могли заботиться о юной принцессе Драгомир. Многие королевские морои с уважением относились к Лиссе, это правда, но к кому обратиться теперь, она не знала.

Чувствуя, что она волнуется, Кристиан сжал ей руку.

– Тетя Таша наверняка в курсе того, что происходит, – сказал он. – Рано или поздно она появится. И не допустит, чтобы с Розой что-нибудь случилось.

Лисса чувствовала в его словах оттенок неуверенности, но не стала обсуждать это. Таша, может, и захочет, чтобы со мной ничего не случилось, но она ведь не всемогуща.

– Лисса!

Голос Адриана заставил обоих резко обернуться. Он только что вошел вместе с матерью и выглядел так, будто прибыл сюда прямиком из моей спальни, – во вчерашней одежде, со взлохмаченными волосами. Его помятый вид еще более подчеркивал элегантность и собранность Даниэллы – живого воплощения деловой леди, тем не менее не утратившей женственности.

Наконец-то появились люди, которые, возможно, что-то знают!

– Слава богу! – воскликнула Лисса, бросаясь к ним. – Никто не объясняет нам, что произошло… только и известно, что королева мертва, а Роза под арестом. – Она устремила на Даниэллу умоляющий взгляд. – Ведь это какое-то недоразумение.

Та похлопала девушку по плечу, пытаясь успокоить – насколько это было реально в нынешних обстоятельствах.

– Боюсь, что нет. Татьяну убили сегодня ночью, и Роза – главный подозреваемый.

– Но она никогда не сделала бы этого! – воскликнула Лисса.

– То, что она раскричалась на Совете, еще не доказывает, что она убийца, – добавил Кристиан. Мы с ним рассуждали одинаково; это почти пугало. – Равно как и ее появление на «Вахте смерти».

– Ты прав, всего этого недостаточно для предъявления обвинения, но и не говорит в ее пользу, согласись. По-видимому, имеется другое доказательство ее вины.

– Интересно, какое? – спросила Лисса.

– Не знаю, – извиняющимся тоном ответила Даниэлла. – Расследование еще не закончено. Предстоит слушание, где представят это доказательство, а Розе зададут вопросы относительно ее местопребывания, возможных мотивов… ну, всякого такого. – Она окинула взглядом мечущихся вокруг людей. – Если, конечно, до этого вообще дойдет. Такого не случалось… на протяжении веков. Вся власть до избрания нового монарха принадлежит Совету. Однако повсюду царит хаос, люди напуганы, и я не удивлюсь, если Совет объявит военное положение.

Кристиан с надеждой посмотрел на Лиссу.

– Ты видела Розу вчера вечером? Она была с тобой?

– Нет. – Лисса нахмурилась. – По-моему, она была в своей комнате. В последний раз я видела ее позавчера днем.

– Жаль. – Даниэллу это сообщение не обрадовало. – Если она была одна, у нее нет алиби.

– Она была не одна.

Все трое обратили взгляды на Адриана. Это были его первые слова после того, как он окликнул Лиссу. До сих пор она почти не замечала его, не давая и мне возможности в него вглядеться, лишь отметила нехарактерный для него неопрятный вид. Выражение тревоги и огорчения делали его старше, чем на самом деле. Исследуя его ауру, она обнаружила обычное для пользователя духа золотое сияние, но и в нем, и в других цветах темнели вкрапления тьмы. И еще аура мерцала, что свидетельствовало о нестабильности. Все случившееся обрушилось на него слишком неожиданно, но, уверена, при первой же возможности он прибегнет к таким средствам восстановить душевное равновесие, как сигареты и спиртное. Обычно он так и поступал.

– Что ты сказал? – резко спросила Даниэлла.

– Она была не одна. Я всю ночь провел с ней.

Лисса и Кристиан изо всех сил старались сохранить нейтральное выражение лица, однако Даниэлла явно была в шоке – естественная реакция матери на прямое упоминание о сексуальной жизни ее отпрыска.

– Ох, не начинай! – сказал Адриан, тоже заметив, как изменилось ее лицо. – Твои моральные устои, твои взгляды… в данный момент все это не имеет никакого значения. – Он кивнул в сторону охваченных паникой людей, громко вопящих, что Виктор Дашков наверняка прячется где-то поблизости и намерен убить их всех. – Я был с Розой. Это доказывает, что она никого не убивала. С твоим материнским беспокойством насчет моей личной жизни разберемся позже.

– Меня вовсе не это беспокоит! – Тем не менее Даниэлла почти утратила самообладание. – Если у них есть твердое доказательство ее вины, ты окажешься замешан во всем этом! Ты тоже можешь попасть под подозрение.

– Татьяна была моей тетей! – воскликнул Адриан. – Зачем, ради всего святого, нам с Розой убивать ее?

– Потому что королева не одобряла ваших отношений. А Роза не одобряла поддержанного королевой постановления о снижении возрастного ценза стражей, – сказал Кристиан. Лисса сердито посмотрела на него. – Что? Я просто формулирую то, что любому в голову придет. И мы все слышали – люди выдумывают такое, что даже для Розы все-таки чересчур.

Веские доводы, ничего не скажешь.

– Когда? – Даниэлла схватила Адриана за рукав. – Когда ты был с Розой? Когда пришел к ней?

– Не знаю… Не помню…

– Адриан! – Она сильнее вцепилась в него. – Будь же наконец серьезен! Если дальше так пойдет, то это для тебя жизненно важно. Если ты пришел к ней после того, как Татьяну убили, тогда ты тут точно ни при чем. Если же ты был с ней до этого…

– Тогда у нее есть алиби, – прервал он мать. – И проблема закрыта.

– Надеюсь, это так, – пробормотала Даниэлла.

На молодежь она больше не смотрела. Колесики лихорадочно крутились в ее голове – она старалась придумать, как защитить сына. То, что произошло со мной, она воспринимала как несчастный случай; предметом ее первостепенной тревоги, естественно, был Адриан.

– Нужно срочно найти тебе адвоката, – наконец решила она. – Я поговорю с Дамоном еще до слушания. И Руфус тоже должен быть в курсе. Проклятье! – По-видимому, леди Ивашкова ругалась нечасто, поскольку Адриан вскинул брови. – Мы непременно должны выяснить, когда точно ты пришел туда.

Весь вид Адриана по-прежнему выражал тоску; казалось, он рухнет под ударами судьбы, если в ближайшее время не подкрепит свои силы никотином или алкоголем. Это было невыносимо – видеть его в таком состоянии и к тому же знать, что я всему причиной. Он далеко не слабый человек, но некоторые черты собственной натуры, отягощенной влиянием стихии духа, мешают ему справляться с такими ситуациями. И все же, несмотря на беспокойство, он сумел вспомнить кое-что, способное помочь его обезумевшей от волнения матери.

– Когда я входил в здание, в вестибюле кто-то был… швейцар, скорее всего. Консьержа, правда, на месте не оказалось.

– Вот оно! – Даниэлла просияла. – То, что нужно. Дамон выяснит, в какое точно время ты пришел туда, и все подозрения с тебя будутсняты.

– И таким образом он сможет защитить меня, если дело обернется плохо?

– Конечно.

– А что насчет Розы?

– Что насчет нее?

Адриан по-прежнему выглядел так, словно вот-вот рассыплется на части, но в его зеленых глазах появилось серьезное, сосредоточенное выражение.

– Если выяснится, что тетю Татьяну убили до того, как я пришел туда, и Розу одну бросят на растерзание волкам, будет Дамон защищать ее?

– Ох, ну дорогой… – промямлила его мать. – Дамон вообще-то такими делами не занимается…

– Займется, если ты попросишь его об этом, – безжалостно заявил Адриан.

– Ты не понимаешь, о чем говоришь, – устало ответила она. – Говорят, есть серьезное доказательство против нее. Если наша семья выкажет сочувствие убийце…

– Она не убийца! Ты ведь встречалась с Розой, она нравится тебе. Можешь ты, глядя мне в глаза, сказать: «Пусть выкручивается как сумеет с той тухлой защитой, которую ей предоставят»? Можешь?

Даниэлла побледнела и, клянусь, буквально съежилась. Не думаю, что она привыкла выслушивать такие отповеди от своего беспечного сына. И хотя его слова звучали разумно и здраво, в голосе и позе сквозило такое безумное отчаяние, что это пугало. Не знаю, чем оно было вызвано – воздействием стихии духа или его собственными чувствами.

– Я… Я поговорю с Дамоном, – сказала наконец Даниэлла, нервно сглотнув.

– Спасибо. – Адриан шумно выдохнул и как будто слегка успокоился.

После этого его мать растворилась в толпе, оставив сына с Лиссой и Кристианом. Они были почти так же поражены, как Даниэлла.

– Дамон Тарус? – спросила Лисса.

Адриан кивнул.

– Кто это? – поинтересовался Кристиан.

– Кузен мамы. Наш семейный адвокат. Тот еще жук. Неприятный тип, но, правда, может вытащить кого угодно из чего угодно.

– Неплохо, – заметил Кристиан. – Но сумеет ли он что-то противопоставить этому так называемому убедительному доказательству?

– Не знаю. Правда не знаю. – Адриан рассеянно сунул руку в карман, где обычно держал сигареты, но их там не оказалось. Он вздохнул. – Я не знаю, что это за доказательство, и даже не знаю, как умерла Татьяна. Слышал лишь, что сегодня утром ее обнаружили мертвой.

Лисса и Кристиан нахмурились, но моя подруга первой решилась взять на себя роль вестника беды.

– Кол, – сказала она. – Ее нашли в постели с серебряным колом в сердце.

Адриан промолчал, даже лицо его не дрогнуло. Лиссе пришло в голову, что за разговорами о невиновности, доказательстве и адвокатах все как-то упускали из вида тот факт, что Адриан приходился Татьяне внучатым племянником. Он не одобрял некоторых ее решений, часто отпускал шуточки у нее за спиной, тем не менее она была членом его семьи, он знал ее всю жизнь. Ее смерть должна была огорчить его сильнее, чем всех прочих. Даже я испытывала противоречивые чувства: ненавидела королеву за то, как она поступила со мной, но никогда не желала ей гибели. Все-таки иногда она разговаривала со мной… по-человечески. Не всегда же это было притворством – на обеде у Ивашковых, например, она вела себя искренне. И казалась усталой, задумчивой и больше всего озабоченной тем, чтобы обеспечить подданным мир и безопасность.

Полная сочувствия и печали, Лисса провожала взглядом уходящего Адриана, когда Кристиан мягко прикоснулся к ее плечу.

– Пошли. Мы узнали, что требовалось, и просто путаемся здесь под ногами.

Лисса позволила ему вывести себя из здания; ее переполняло чувство беспомощности. Заходящее оранжевое солнце окрашивало в теплый золотистый цвет каждый лист, каждое дерево. В воздухе висел шум голосов, испуганные люди торопились сообщить друг другу новости. Некоторые были уже в трауре, с залитыми слезами лицами. Интересно, насколько они искренни? Даже в разгар трагедии королевские морои не забывают о своем стремлении к власти.

И каждый раз, услышав мое имя, Лисса все больше наливалась гневом. В этом чувстве всегда мало хорошего, но этот гнев был особенно опасен: он напоминал мне черный дым, клубящийся в ее душе и способный довести до взрыва. В этом сказывалось дурное влияние стихии духа.

– Просто поверить не могу! – воскликнула Лисса. При этих словах Кристиан поспешно увел ее туда, где никто не мог их слышать, но она даже не заметила. – Как можно думать такое о Розе? Это подстроено, не иначе.

– Знаю, знаю. – Он тоже умел распознавать опасные признаки влияния стихии и пытался ее успокоить. Дойдя до маленького, заросшего травой участка в тени большого орехового дерева, они уселись на землю. – Мы знаем, что она этого не делала. И докажем это. Нельзя наказать человека за то, чего он не совершал.

– Ты не знаешь их, – проворчала Лисса. – Если с ней захотят расправиться, они пойдут на все.

Почти безотчетно я перетянула на себя немного тьмы, надеясь, что ей станет легче. К несчастью, сама я от этого разозлилась еще больше.

Кристиан засмеялся.

– Ты забываешь – я вырос среди них и ходил в школу с их детьми. Но впадать в панику рано, пока мы не выясним больше, договорились?

Сейчас Лисса чувствовала себя лучше и слабо улыбнулась Кристиану.

– Не помню, чтобы ты прежде был таким благоразумным.

– Это потому, что все по-разному понимают слово «благоразумный». Боюсь, что ранее ты не всегда меня правильно понимала, вот и все.

Лисса рассмеялась.

– Думаю, тебя часто неправильно понимают.

Их взгляды встретились; его улыбка стала теплее и мягче.

– Надеюсь, это не будет неправильно понято, иначе я рискую схлопотать пощечину.

С этими словами он наклонился и запечатлел на ее губах поцелуй. Без малейших колебаний Лисса ответила ему, полностью отдавшись сладостному порыву. К несчастью, я воспринимала все ее эмоции. Когда они оторвались друг от друга, сердце Лиссы гулко колотилось, щеки пылали.

– И какое же определение ты этому дашь? – спросила она, все еще чувствуя прикосновение его губ.

– Это означает «прости меня».

Она отвернулась, нервно вырывая пучки травы. Потом вздохнула и подняла на него взгляд.

– Кристиан… у тебя было что-то с Джил? Или с Мией?

– Что? – Он удивленно посмотрел на нее. – Как ты могла такое подумать?

– Ты проводил с ними много времени.

– На свете есть лишь одна девушка, которая мне нужна. – Прикованный к Лиссе взгляд кристально-голубых глаз не оставлял сомнений в том, кого он имеет в виду. – Ни о какой близости с другой не может быть и речи. Несмотря ни на что, даже на историю с Эйвери…

– Кристиан, я очень сожалею об этом…

– Ты не должна…

– Нет, я сожалею…

– Проклятье, ты дашь мне догово…

– Нет, – подтвердила Лисса, наклонилась и сама поцеловала его.

Все ее тело запылало: и для нее Кристиан был единственным на свете желанным мужчиной.

Ну, по-видимому, Таша была права: только я могла снова свести их вместе. Но неужели ради этого мне непременно надо было угодить под арест!

Я выскользнула из головы Лиссы – чтобы оставить их наедине и избавить себя от зрелища того, как они милуются. В данный момент для меня они не могли ничего сделать, пусть порадуются своему воссоединению. Им оставалось только ждать, пока появится новая информация, а их способ ждать все же гораздо менее вреден для здоровья, чем тот, который наверняка выбрал Адриан.

Я лежала на койке и глядела в потолок. Повсюду вокруг – лишь металл и серые стены; это буквально сводило с ума. Ни телевизора, ни хоть какой-нибудь книжки, чтобы отвлечься. Прямо как зверь в клетке. Камера, казалось, становилась все меньше и меньше. Оставалось лишь прокручивать в сознании то, что выяснилось благодаря Лиссе, и анализировать каждое слово. Конечно, вопросов возникало множество, но мысленно я все время возвращалась к разбирательству, о котором говорила Даниэлла. Что это вообще такое? Когда оно состоится?

Ответ на последний вопрос я получила спустя несколько часов.

К этому времени я впала в состояние, близкое к оцепенению, и не сразу осознала, что у входа в камеру стоит Майкл. Вскочила с койки и увидела, что он отпирает дверь. В душе вспыхнула надежда.

– Что случилось? – воскликнула я. – Меня отпускают?

– Увы. – Он надел на меня наручники. Я не сопротивлялась. – Мне поручено доставить тебя на разбирательство дела.

В коридоре было полно стражей – точь-в-точь как недавно, когда эту камеру занимал Дмитрий. Мы с Майклом шли рядом и, слава тебе господи, всю дорогу разговаривали; он не вышагивал с каменным лицом, храня это их жуткое молчание, что, по-видимому, было обычным способом обращения с заключенными.

– Что такое «разбирательство»? Суд?

– Нет-нет, суд так быстро не происходит. Будут решать, передавать ли твое дело в суд.

– Не понимаю, к чему еще и это. По мне, пустая трата времени, – заметила я.

После камеры было необыкновенно приятно вдыхать свежий, влажный воздух.

– Будет потрачено впустую гораздо больше времени, если ты предстанешь перед судом, а там выяснится, что дела как такового нет. Сейчас будут представлены имеющиеся доказательства, и судья – ну или кто-то, выступающий в роли судьи, – решит, есть ли основания передавать твое дело в суд. Это как бы предварительное разбирательство, а выносит окончательный вердикт и назначает наказание суд.

– Почему так долго пришлось ждать этого их разбирательства? Я целый день проторчала в камере!

Он засмеялся, но отнюдь не весело.

– Это еще быстро, Роза. Очень быстро. Иные ждут дни или даже недели, и все это время подозреваемый находится за решеткой.

– В таком случае почему они так торопятся?

– Не знаю. Уже почти лет сто не убивали ни одного монарха. Люди в панике, и Совет хочет как можно скорее восстановить порядок. У них уже есть грандиозные планы относительно похорон королевы – это будет настоящий спектакль, направленный на то, чтобы отвлечь внимание общественности. Это разбирательство – тоже попытка восстановить порядок.

– Что? Каким это образом?

– Чем скорее убийцу найдут и осудят, тем скорее к обществу вернется ощущение безопасности. Они так уверены в твоей виновности, что торопятся провернуть все это как можно быстрее. Они хотят, чтобы ты оказалась виновна. Считают, что если похоронят ее, уже зная убийцу, то люди смогут спать спокойно, пока они выбирают нового монарха.

– Но я не…

Я оборвала себя. Какой смысл отрицать?

Впереди уже вырисовывалось здание суда. Когда я была здесь в связи с процессом по делу Виктора, оно казалось отталкивающим и даже угрожающим, но причиной тому была боязнь воспоминаний, которые Виктор пробуждал во мне. Сейчас… сейчас на кону стояло мое будущее. И даже более того. Моройский мир наблюдает, ждет и надеется, что я – убийца, от которого безопаснее избавиться раз и навсегда.

– Как думаешь, – нервничая, спросила я Майкла, – мое дело передадут в суд?

Он не отвечал. Один из стражей распахнул перед нами дверь.

– Майкл! Неужели меня действительно будут судить за убийство? – настойчиво повторила я.

– Да, – сочувственно ответил он. – Я практически уверен в этом.

Двадцать семь

Вступая в зал суда, я переживала один из самых сюрреалистических моментов своей жизни – и не только потому, что обвиняемой была я сама. Просто мне все время вспоминался суд над Виктором, и мысль, что сейчас я окажусь на его месте, казалась слишком странной, почти непостижимой.

Когда человека вводят в зал суда под усиленной охраной, все взгляды – и, поверьте, туда набилось множество людей – естественным образом обращаются на него, поэтому я постаралась не выглядеть пристыженной или смущенной. Шла уверенно, с высоко поднятой головой. И снова на меня что-то нашло: перед моим внутренним взором возник образ Виктора. Он тоже входил сюда с вызывающим видом, и тогда это потрясло меня – что человек, совершивший подобное преступление, может так себя вести. Неужели все эти люди то же самое думают обо мне?

На возвышении в передней части зала сидела незнакомая мне женщина. У мороев принято в случае необходимости назначать какого-нибудь юриста на должность судьи – для проведения разбирательства и тому подобного. На самом суде – по крайней мере, в таком серьезном деле, как дело Виктора, – председательствовала королева. Именно она выносила окончательный вердикт. Сейчас решение о том, передавать ли мое дело в суд, будут принимать члены Совета.

Меня провели к передним рядам, за барьер, отделяющий ключевых игроков от аудитории, и дали понять, чтобы я села рядом с мороем средних лет в очень официальном и одновременно очень модном черном костюме. В светлых волосах поблескивали редкие серебряные пряди, и выглядел он весьма внушительно. Я предположила, что это Дамон Тарус, мой адвокат, но он не сказал мне ни слова.

Майкл тоже сел рядом, и я порадовалась, что на роль приставленного непосредственно ко мне охранника избрали именно его. Оглянувшись, я увидела Даниэллу и Натана Ивашковых, сидящих среди других высокопоставленных мороев. Адриан, однако, устроился не со своей семьей, а гораздо дальше, с Лиссой, Кристианом и Эдди. Лица моих друзей были исполнены тревоги.

Судья – пожилая, седовласая моройка, которая, однако, выглядела так, словно все еще могла и сама надрать кому нужно задницу, – потребовала внимания, и я снова повернулась лицом вперед. В зал входили члены Совета, и она одно за другим объявляла их имена. Для них были подготовлены два ряда скамей, по шесть в каждом, и тринадцатая позади, возвышающаяся над остальными. Конечно, занятыми оказались лишь одиннадцать мест, и я постаралась не заводиться – ведь Лисса определенно должна была сесть на двенадцатое.

Когда члены Совета устроились, судья повернулась лицом к нам и заговорила громким, звучным голосом, разнесшимся по всему залу.

– Приступаем к слушанию, в процессе которого предстоит решить, достаточно ли доказательств для…

Суматоха у двери заставила ее смолкнуть; зрители вытягивали шеи, силясь разглядеть, что происходит.

– В чем дело? – требовательно спросила судья.

Один из охранников приоткрыл дверь, просунул в нее голову, поговорил с кем-то, стоящим в коридоре, и вернулся в зал.

– Прибыл адвокат обвиняемой, ваша честь.

Судья посмотрела на Дамона, потом на меня и обратила недовольный взгляд на охранника.

– У нее уже есть адвокат.

У стража сделался комично беспомощный вид. Если бы за дверью находился стригой, он знал бы, что делать, а как поступить в случае такого необычного нарушения протокола? Судья вздохнула.

– Хорошо. Кто бы это ни был, пусть войдет. Нужно уладить это дело.

В зал вошел Эйб.

– О господи! – вырвалось у меня.

И тем самым я тоже нарушила протокол, но до этого никому не было дела – жужжание голосов тут же наполнило зал. По крайней мере, половина зрителей пришли в ужас, поскольку знали, кто такой Эйб и какая у него репутация. Вторая половина, похоже, была просто ошеломлена его появлением.

На нем красовался серый кашемировый костюм, заметно светлее, чем мрачный черный костюм Дамона. Из-под него выглядывала рубашка, такая ослепительно белая, что, казалось, она светится – в особенности по контрасту с темно-красным шелковым галстуком. Мелькали и другие аксессуары красного цвета – торчащий из кармана платок, рубиновые запонки. Естественно, костюм был дорогой и прекрасно скроен – не хуже, чем у Дамона. Однако Эйб не выглядел так, словно носит траур. Он даже не походил на человека, пришедшего в суд, – скорее можно было подумать, что он просто заглянул сюда по пути на вечеринку. И конечно, аккуратно подстриженная черная бородка никуда не делась, а в ушах, как обычно, блестели золотые серьги в виде колец.

Он направился к судье; та успокоила зал, вскинув руку.

– Ибрагим Мазур, – констатировала она, покачивая головой; в ее голосе отчетливо слышались удивление и осуждение. – Это несколько… неожиданно.

Эйб отвесил ей почтительный поклон.

– Счастлив снова встретиться с тобой, Паула. Ты не постарела ни на день.

– Мы не в загородном клубе, мистер Мазур. И, пока вы здесь, обращайтесь ко мне соответствующим образом.

– Ах! Конечно. – Он подмигнул ей. – Мои извинения, ваша честь. – Он оглянулся и задержал взгляд на мне. – Вот и она. Извините за опоздание. Давайте начнем.

– Что происходит? – Дамон поднялся. – Кто вы такой? Я ее адвокат.

– По-видимому, это какая-то ошибка. – Эйб покачал головой. – Перелет сюда занял определенное время, что объясняет, почему в мое отсутствие вас назначили общественным защитником.

– Общественным защитником? – Дамон побагровел от возмущения. – Я один из самых известных адвокатов американских мороев.

– Известный, общественный… – Эйб пожал плечами, покачиваясь с носков на пятки. – Тут я не судья. Извините на невольный каламбур.

– Мистер Мазур, – вмешалась судья, – вы адвокат?

– Я един во многих лицах, Паула… ваша честь. Кроме того, какое это имеет значение? Ей нужен человек, который будет представлять ее в суде.

– И у нее уже есть такой человек! – воскликнул Дамон. – Это я.

– Больше нет, – заявил Эйб тем же любезным тоном, не переставая улыбаться.

Однако я заметила в его глазах то опасное мерцание, которое наводило ужас на его врагов. Он был само спокойствие, а Дамон выглядел так, словно его вот-вот хватит удар.

– Ваша честь…

– Хватит! – произнесла судья своим звучным голосом. – Пусть девушка сама решает. – Взгляд ее карих глаз остановился на мне. – Кого вы предпочитаете видеть своим представителем в суде?

– Я…

Внезапно все внимание переключилось на меня. До сих пор я наблюдала за драматическим соперничеством этих двоих, словно за партией в теннис, и вот сейчас мяч угодил мне в голову.

– Роза…

Я вздрогнула, слегка повернулась и прямо у себя спиной увидела прокравшуюся туда Даниэллу Ивашкову.

– Роза, – повторила она шепотом, – ты понятия не имеешь, что за человек этот Мазур. – «О, да неужели?» – подумала я, а она продолжала: – Не стоит иметь с ним никакого дела. Дамон – лучший из лучших. Его было нелегко заполучить.

Она вернулась на свое место. Я переводила взгляд с одного своего потенциального адвоката на другого. Мне был ясен ход мыслей Даниэллы. Адриан настаивал, чтобы она уговорила Дамона защищать меня, и она сделала это. Отказаться от его услуг означало бы оскорбить ее, а этого мне не хотелось – ведь она одна из немногих среди королевских мороев, кто был любезен со мной. Кроме того, если весь этот процесс – ловушка, подстроенная королевскими мороями, то совсем неплохо иметь одного из них на своей стороне: такой расклад даст мне больше шансов выпутаться.

И тем не менее… Вот он, Эйб, стоит и смотрит на меня с этой многозначительной улыбкой. Он определенно умеет добиваться своего – главным образом силой личного обаяния и репутации. И все же, если реально существует какое-то доказательство моей вины, обаяния против него мало. Да, Эйб хитер, и не зря его прозвали Змеем, он способен сделать невозможное возможным; и ради меня, конечно, потянет за все свои ниточки.

И все же он не адвокат.

С другой стороны, он мой отец.

И хотя пока мы едва знали друг друга, он проделал огромный путь, чтобы добраться сюда, и, облачившись в серый костюм, явился защищать меня. Хватит ли для этого отцовской любви? Справится ли он с ролью адвоката? И в конечном счете правда ли, что родная кровь – не вода? Я не знала. На самом деле мне не нравилась эта поговорка. Может, она применима к людям, но для вампиров не имеет смысла.

Как бы то ни было, Эйб вперил в меня пристальный взгляд темно-карих глаз, так похожих на мои собственные. «Доверься мне», – казалось, пытался сказать он. Могу ли я доверять ему? Если бы здесь была мать, ей я доверилась бы – а она, это я точно знала, доверяла Эйбу.

– Я выбираю его. – Со вздохом я кивнула на Эйба и добавила, понизив голос: – Не подведи меня, Змей.

Улыбка Эйба стала шире. В зале послышались потрясенные возгласы, Дамон яростно запротестовал. Может, вначале Даниэлле и пришлось уламывать его заняться мной, но теперь это стало для него делом чести. Мой отказ он воспринимал как пятно на своей репутации.

Однако я сделала выбор, и судья, хоть и с досадой, пресекла все дальнейшие споры по этому поводу. Попросила Дамона удалиться, Эйба занять его место и начала со стандартной вступительной речи, объясняя, по какому поводу мы здесь собрались, и так далее, и тому подобное. Слушая ее, я наклонилась к Эйбу.

– Во что ты втянул меня? – шепотом спросила я.

– Я? Во что ты сама втянула себя? Другие отцы вытаскивают детей из полицейских участков, куда те попадают за потребление алкоголя раньше дозволенного возраста, а я?

До меня начало доходить, почему людей злит, когда в опасной ситуации я отпускаю шуточки.

– На кону мое треклятое будущее! Они хотят, чтобы я предстала перед судом и была признана виновной!

Его лицо утратило всякий намек на юмор, стало решительным и смертельно серьезным. По спине пробежал озноб.

– Клянусь, – ответил он тихим, ровным голосом, – что этого никогда, никогда с тобой не случится.

Судья снова переключила внимание на нас и обвинителя, женщину по имени Айрис Кейн. Не из королевской семьи, но того же поля ягода. Хотя, может, это особенность всех юристов.

Сначала последовало детальное описание того, как была убита королева – как ее нашли сегодня утром в постели, с серебряным колом в сердце и выражением ужаса на лице. Кровь повсюду: на ночной рубашке, на простыне, на теле… Собравшимся продемонстрировали фотографии, что вызвало самую разную реакцию – удивление, страх и панику. А некоторые… некоторые плакали. Кто-то просто от ужаса перед сложившейся ситуацией, но многие наверняка потому, что любили Татьяну или, по крайней мере, симпатизировали ей. Временами она держалась холодно и непреклонно, но по большей части ее царствование протекало в атмосфере мира и справедливости.

После демонстрации фотографий вызвали меня. Предварительное разбирательство проходит не так, как рассмотрение дела в суде. Нет никакого перекрестного допроса свидетелей. Юристы просто по очереди встают и задают вопросы, а судья поддерживает порядок.

– Мисс Хэзевей, – начала Айрис, опустив обращение «страж», – когда этой ночью вы вернулись в свою комнату?

– Точное время не помню… – Я сосредоточилась на ней и Эйбе. – Где-то около пяти утра. Может быть, в шесть.

– С вами кто-нибудь был?

– Нет, ну… да. Позже. – О господи! Вот оно! – Ммм… Ко мне пришел Адриан Ивашков.

– В какое время? – спросил Эйб.

– В этом я тоже не уверена. Спустя несколько часов после моего возвращения, так мне кажется.

Эйб очаровательно улыбнулся Айрис, которая шелестела своими бумагами.

– Убийство королевы произошло между семью и восемью, это точно известно. Роза была не одна – конечно, необходимо, чтобы господин Ивашков подтвердил это.

Я бросила быстрый взгляд на зрителей. Даниэлла побледнела как мел. Сбывался ее ночной кошмар: в дело оказался втянут Адриан. Позади нее я разглядела самого Адриана, неестественно спокойного, и от всей души понадеялась, что он не пьян.

Айрис с победоносным видом подняла лист бумаги.

– У нас есть заверенные показания швейцара, утверждающего, что господин Ивашков вошел в дом примерно в девять двадцать.

– Удивительная точность, – заметил Эйб таким тоном, будто она сказала что-то забавное. – Консьерж подтверждает это?

– Нет, – холодно ответила Айрис. – Но это и не требуется. Швейцар запомнил время, потому что как раз собирался уйти на перерыв. Когда произошло убийство, мисс Хэзевей была одна. У нее нет алиби.

– Ну, это вытекает из довольно сомнительных фактов, – заметил Эйб.

Однако по поводу времени никаких больше обсуждений не последовало. Свидетельство было зафиксировано в официальном протоколе. Мне не нравилось, как идет допрос, но после услышанного благодаря Лиссе примерно этого и следовало ожидать. Отсутствие алиби – это, конечно, плохо, но я разделяла сомнения Эйба. Предъявленного до сих пор явно недостаточно, чтобы отдать меня под суд. Насчет Адриана никаких вопросов больше задано не было – тем самым он оставался в стороне.

– Имеется вещественное доказательство, – провозгласила Айрис, на этот раз с крайне самодовольным видом.

Она понимала, что отсутствие у меня алиби на время убийства еще ничего не значит, но сейчас не сомневалась, что попала в «яблочко».

Это оказался серебряный кол.

Ей-богу, в прозрачном пластиковом контейнере лежал серебряный кол, блестящий в ярком свете, кроме острия, темного от запекшейся крови.

– Этим колом была убита королева, – заявила Айрис. – Колом мисс Хэзевей.

Эйб рассмеялся, правда-правда.

– Ох, оставьте! У стражей огромный запас совершенно идентичных колов.

– Где в данный момент ваш кол? – Будто не слыша его, Айрис посмотрела на меня.

Я нахмурилась.

– У меня в комнате.

Она повела взглядом по залу.

– Страж Стоун?

Поднялся высокий дампир с пышными черными усами.

– Да?

– Вам было поручено провести обыск комнаты и вещей мисс Хэзевей?

– Вы обыскивали мою… – гневно начала я, но взгляд Эйба заставил меня закрыть рот.

– Верно, – ответил страж.

– Вы обнаружили какой-нибудь серебряный кол? – спросила Айрис.

– Нет.

С тем же самодовольным видом она повернулась к нам; Эйб, однако, выглядел так, словно находил эту новую информацию еще более нелепой, чем предыдущая.

– Это ничего не доказывает. Она могла потерять кол, не заметив этого.

– Потерять его в сердце королевы?

– Мисс Кейн! – предостерегающе сказала судья.

– Прошу прощения, ваша честь, – вкрадчиво ответила Айрис и снова обратилась ко мне: – Мисс Хэзевей, у вашего кола есть какие-нибудь характерные особенности? Что-то, позволяющее отличить его от других?

– Д-д-да.

– Можете описать, что это?

Мною овладело дурное предчувствие.

– Узор, выгравированный возле острия. Геометрический.

Стражи иногда делают гравировку. Я нашла этот кол в Сибири и с тех пор хранила его. Точнее говоря, Дмитрий прислал кол мне, когда он выпал из его груди.

Айрис направилась туда, где сидели члены Совета, и прошла мимо, демонстрируя каждому контейнер. Потом она показала его и мне.

– Это ваш узор? Ваш кол?

Действительно, это был он. Я открыла рот, собираясь сказать «да», но потом поймала взгляд Эйба. Ясное дело, открыто он не мог говорить со мной, но его мысль была ясна. «Будь осторожна, прояви хитрость». Как поступил бы на моем месте такой скользкий тип, как он?

– Это… Узор очень похож, – наконец ответила я. – Но с уверенностью я не могу сказать, мой ли это кол.

Улыбка Эйба показала мне, что я ответила правильно.

– Конечно не можете, – заявила Айрис, как будто ничего другого не ожидала, и отдала контейнер судебному клерку. – Однако теперь, когда Совет убедился, что узор соответствует описанию, и, по словам мисс Хэзевей, кол похож на принадлежащий ей, позвольте обратить ваше внимание на то, – она с победоносным видом подняла очередную бумагу, – что на нем обнаружены ее отпечатки пальцев.

Вот оно. То самое «неопровержимое доказательство».

– А какие-нибудь другие отпечатки пальцев есть? – спросила судья.

– Нет, ваша честь. Только ее.

– Это ничего не означает. – Эйб пожал плечами. Возникло ощущение, что если бы я встала и призналась в убийстве, он и тогда заявил бы, что это еще не доказательство. – Кто-то надел перчатки и украл у нее кол. На нем есть отпечатки ее пальцев, потому что он принадлежит ей.

– Это слишком притянуто за уши, вам не кажется? – спросила Айрис.

– Это скорее ваши доводы притянуты за уши, – возразил он. – Как она могла проникнуть в королевскую спальню? При такой-то охране?

– Ну, на эти вопросы можно будет получить ответы в суде, – сказала Айрис. – Однако, учитывая обширные записи в личном деле мисс Хэзевей касательно ее незаконных проникновений в самые разные места и других нарушений дисциплины, лично у меня нет сомнений, что она могла найти способ пробраться туда.

– У вас нет доказательств. Нет даже версии.

– В этом нет необходимости – на данном этапе, – ответила Айрис. – Представленного материала достаточно для передачи дела в суд. А мы ведь даже не упоминали о том, что мисс Хэзевей выражала королеве свое недовольство законом о снижении возрастного ценза в присутствии огромного количества свидетелей. Если угодно, могу представить расшифровку стенограммы, где, кстати, приведены и другие, весьма эмоциональные высказывания мисс Хэзевей, сделанные публично.

В сознании вспыхнуло воспоминание. Я стою с Даниэллой и зло выкрикиваю – на глазах множества свидетелей, – что королеве не удастся подкупить меня никаким назначением. Глупо с моей стороны – так же, как без официального приглашения являться на «Вахту смерти» или сетовать на то, что королеву защищают гораздо лучше, чем Лиссу, которую захватили в плен стригои. Можно сказать, я сама дала Айрис массу материала для обвинения.

– И еще, – продолжала она. – Нам также известно, что королева крайне неодобрительно относилась к связи мисс Хэзевей и Адриана Ивашкова, в особенности после того, как они покинули двор с намерением пожениться. – Я открыла рот, чтобы возразить, но Эйб снова остановил меня взглядом. – Есть масса других свидетельств неоднократных публичных столкновений ее величества и мисс Хэзевей. Хотите, чтобы я представила письменные доказательства этого, или, может быть, перейдем к голосованию?

Вопрос был обращен непосредственно к судье. Я не очень-то разбираюсь в законах, но все выглядело чертовски убедительно. Меня определенно можно рассматривать как подозреваемую в убийстве, вот только…

– Ваша честь? – обратилась я к судье; по-моему, как раз в тот момент, когда она собиралась сделать заявление. – Могу я высказаться?

Она на мгновение задумалась.

– Не вижу причин для отказа. Для нас важны все свидетельства.

Ах, мои действия на свой страх и риск явно не входили в планы Эйба! Он устремился к барьеру, рассчитывая дать мне мудрый совет попридержать язык, но двигался недостаточно быстро.

– Хорошо, – заговорила я, стараясь, чтобы моя речь звучала как можно разумнее, и изо всех сил сдерживая свой норов. – Вы представили здесь много такого, что и впрямь выглядит подозрительно, это я понимаю. – У Эйба сделался страдальческий вид. Никогда прежде не видела его таким – он редко терял контроль над ситуацией. – Только вот какая штука – все это выглядит слишком подозрительно. Если бы я намеревалась кого-то убить, то действовала бы не так глупо. По-вашему, я оставила бы кол в ее груди? По-вашему, я не сообразила бы надеть перчатки? Бросьте! Прямо-таки обидно слышать такое. Если я настолько хитроумна, как вы тут меня представили, почему я повела бы себя так по-идиотски? Поверьте, если я и впрямь задумала бы это, то действовала бы гораздо лучше. Вам никогда и в голову не пришло бы заподозрить меня. Серьезно, не надо делать из меня дуру.

– Роза… – начал Эйб с предостерегающими нотками в голосе.

Я предпочла не услышать.

– Все эти ваши доказательства так нарочито очевидны! Черт, тот, кто все это подстроил, мог с таким же успехом нарисовать стрелку, указывающую на меня, а ведь кто-то точно все это подстроил, но вы слишком глупы, чтобы хотя бы рассмотреть этот вариант. – Почувствовав, что говорю слишком громко, я понизила голос. – Вам нужен легкий и быстрый результат. И в особенности вам нужно, чтобы виновным оказался тот, у кого нет ни связей, ни влиятельной семьи, способной защитить его… – Наверное, это было несправедливо, учитывая присутствие здесь Эйба. – Потому что так у вас заведено. Взять хотя бы этот закон о снижении возрастного ценза. Никто не встал на защиту дампиров, потому что ваша жестокая система не позволяет этого.

Внезапно до меня дошло, что я сильно отклонилась от темы и, подвергая критике новый закон, только увеличиваю основания считать меня виновной. Пришлось взять себя в руки.

– Ммм… так или иначе, ваша честь… я пытаюсь сказать, что представленных доказательств недостаточно, чтобы обвинить меня и передать дело в суд. Я никогда не спланировала бы убийство так скверно.

– Спасибо, мисс Хэзевей, – сказала судья. – Очень… содержательная речь. Можете занять свое место, пока Совет будет голосовать.

Мы с Эйбом вернулись на свою скамью.

– О чем, черт побери, ты думаешь? – прошептал он.

– Я сказала все как есть. Просто защищала себя.

– Не стоило делать этого. Ты же не адвокат.

Я искоса взглянула на него.

– И ты тоже, старик.

Судья спросила Совет, кто считает представленные доказательства достаточными для признания меня подозреваемой и передачи дела в суд. Вскинулись одиннадцать рук. Вот так, в мгновение ока все завершилось.

Наша связь донесла до меня тревогу и смятение Лиссы. Когда мы с Эйбом встали, я оглянулась на зал. Зрители расходились, обсуждая то, свидетелями чего только что стали. Светло-зеленые глаза Лиссы были широко распахнуты, лицо смертельно побледнело. Адриан рядом с ней тоже выглядел расстроенным, но в его устремленных на меня глазах я видела любовь и решимость. А позади них стоял…

Дмитрий.

Я понятия не имела, что он тоже присутствует здесь. Взгляд его темных, бездонных глаз был прикован ко мне; на бесстрастном лице этот взгляд казался напряженным и пугающим. Перед моим внутренним взором возникло зрелище, как он расшвыривал во все стороны стражей; что-то подсказывало мне, что, попроси я об этом, он сделал бы то же самое снова. Пробился бы ко мне через забитый людьми зал и приложил бы все силы, чтобы спасти меня.

Прикосновение к руке отвлекло меня от Дмитрия. Мы с Эйбом уже начали продвигаться к дверям, но проход впереди был забит людьми, и это вынудило нас остановиться. И в это время кто-то незаметно сунул мне в руку клочок бумаги. Оглянувшись, я увидела, что на одном из крайних кресел сидит Эмброуз и смотрит прямо перед собой. Я хотела спросить его, что все это значит, но внутренний голос остановил меня. Поскольку затор в проходе еще не рассосался, я торопливо развернула листок, стараясь, чтобы Эйб не заметил этого.

Клочок был настолько маленький, что изящный почерк читался с трудом.

Роза!

Если ты читаешь это, значит, произошло нечто ужасное. Наверное, ты ненавидишь меня, и я не виню тебя. Я могу лишь просить поверить – предложенный мной закон о снижении возрастного ценза лучше для твоего народа, чем то, что планируют некоторые другие. Есть морои, которые предпочли бы заставлять всех дампиров служить, независимо от того, хотят они или нет, используя с этой целью магию принуждения. Новый закон притормозит деятельность этой фракции.

Однако я пишу тебе, чтобы сообщить тайну, в которую должно быть посвящено как можно меньше людей. Василисе необходимо занять ее место в Совете, и это можно сделать. Она не последняя из Драгомиров. Есть еще один, незаконный ребенок Эрика Драгомира, не знаю, сын или дочь. Больше мне ничего не известно, но если ты найдешь этого ребенка, Лисса обретет власть, которую заслуживает. Несмотря на твои недостатки и взрывной темперамент, ты единственная, кто, как мне кажется, может справиться с этой задачей. Займись ею, не теряя времени.

Татьяна Ивашкова
Я смотрела на клочок бумаги, слова кружились перед глазами, но смысл намертво запечатлелся в сознании. Она не последняя из Драгомиров. Есть еще один…

Если это правда, если у Лиссы есть сводный брат или сестра… это изменит все. Она получит голос в Совете. Она больше не будет одинока. Если это правда. Если письмо действительно от Татьяны. Кто угодно мог поставить ее имя на клочке бумаги. Тем не менее я содрогнулась при мысли о том, что получила письмо от умершей. Если бы я позволила себе увидеть призраков вокруг, оказалась бы среди них и Татьяна, не знающая покоя, жаждущая мести? Я не могла заставить себя снять блокирующие стены и выяснить это. Пока нет. Должны быть другие способы получить ответ. Записку передал мне Эмброуз. Нужно расспросить его… вот только движение по проходу возобновилось. Охранник подтолкнул меня, понуждая идти дальше.

– Что это? – спросил Эйб, как всегда настороженный и подозрительный.

Я торопливо сложила бумажку.

– Ничего.

Судя по брошенному на меня взгляду, он не поверил. Я задумалась, нужно ли рассказать ему. «Тайна, в которую должно быть посвящено как можно меньше людей…» Ну, даже если его стоит включить в число этих людей, то уж никак не здесь. Я постаралась стряхнуть с себя оцепенение; записка, конечно, поставила передо мной новую серьезную проблему – но не настолько серьезную, как та, с которой я имела дело в данный момент.

– Ты говорил, что мне не придется идти в суд, – сказала я Эйбу, чувствуя, что снова начинаю заводиться. – А ведь я пошла на такой большой риск, выбрав тебя!

– Никакого риска не было. Тарус тоже не смог бы ничего изменить.

Беспечная позиция Эйба еще больше разозлила меня.

– Ты что, с самого начала знал, что разбирательства нам не выиграть?

Майкл говорил то же самое. Приятно, когда в тебя так верят!

– Это не имеет никакого значения, – уклончиво ответил Эйб. – Важно только то, что произойдет дальше.

– И что произойдет дальше?

Он одарил меня этим своим хитрым взглядом.

– Тебе пока не о чем беспокоиться.

Один из стражей потянул меня за руку, говоря, что нужно идти. Упираясь, я наклонилась к Эйбу.

– Черта с два я не стану беспокоиться! Речь идет не о чем-нибудь – о моей жизни! – воскликнула я, прекрасно зная, что меня ждет дальше. Тюрьма до суда и потом снова тюрьма – если меня признают виновной. – Это серьезно! Я не хочу идти в суд! Не хочу провести всю оставшуюся жизнь в какой-нибудь дыре вроде «Тарасто».

Охранник потянул сильнее, и Эйб вперил в меня пронизывающий взгляд, от которого кровь застыла в жилах.

– Ты не пойдешь в суд. Ты не будешь сидеть в тюрьме, – прошипел он так тихо, что охранник не услышал. – Я этого не допущу. Понимаешь?

Я покачала головой. Столько всего на меня обрушилось! И я понятия не имела, что с этим делать.

– Даже твои возможности не безграничны, старик.

Его улыбка вернулась.

– Тебя ждет много неожиданностей. Кроме того, Роза, убийц королей не сажают в тюрьму, это всем известно.

Я фыркнула.

– Ты в своем уме? Конечно сажают. Что, по-твоему, делают с убийцами? Отпускают на свободу и грозят пальчиком, дескать, больше так не делай?

– Нет, – ответил Эйб, прежде чем повернуться и уйти. – Их казнят.

Райчел Мид Последняя жертва

Эта книга посвящается Ричу Бейли и Алану Доути – учителям, оказавшим огромное влияние на мое творчество, и всем другим моим учителям (и одновременно друзьям), которые помогают начинающим писателям. Боритесь и дальше за правое дело, все вы.

Один

Не люблю клетки.

Даже в зоопарк ходить не люблю. В первый раз, когда я оказалась там, у меня чуть клаустрофобия не развилась при виде всех этих несчастных животных. Просто в голове не укладывается – как любое создание может жить в таких условиях? Иногда я даже сочувствую преступникам, обреченным на жизнь в камере. И уж конечно, никогда не думала, что мне придется самой проводить жизнь в тюрьме.

Впрочем, в последнее время со мной случалось многое, чего я никак не ожидала, и вот теперь мне довелось оказаться здесь, под замком.

– Эй! – закричала я, вцепившись в стальные прутья, которые отделяли меня от остального мира. – Долго мне еще тут сидеть? Когда будет судебное разбирательство? Я не могу целую вечность проторчать в этой темнице!

Ладно, это была не темница в общепринятом смысле: темное помещение, ржавые цепи и все такое прочее. Я находилась в маленькой камере с чистыми стенами, чистым полом и… ну, чистым всем. Ни единого пятнышка. Стерильность. Холод. И это действовало более угнетающе, чем самый затхлый каземат, который только можно вообразить. Прутья, в которые я вцепилась, на ощупь были холодные, твердые и прочные. От резкого флуоресцентного света металл вокруг мерцал, раздражая глаза. Я видела человека, неподвижно стоящего сбоку от входа в камеру, и знала, что в коридоре находятся, скорее всего, еще четыре охранника. И я понимала, что никто из них не собирается отвечать, но это не мешало мне на протяжении двух последних дней снова и снова задавать свои вопросы.

В ответ – обычная тишина. Я вздохнула и плюхнулась на койку в углу камеры, твердую и бесцветную – как и все остальное в моем новом доме. Да, я и впрямь начинала мечтать о настоящей темнице. По крайней мере, там можно было бы наблюдать за крысами и пауками. Я перевела взгляд вверх и вновь мгновенно испытала дезориентирующее ощущение, что стены и потолок со всех сторон надвигаются на меня, все ближе и ближе, выжимая из легких воздух, лишая возможности дышать…

Я резко выпрямилась, хватая ртом воздух.

«Не гляди на стены и потолок, Роза», – выбранила я себя.

Перевела взгляд на свои сцепленные руки и в который раз попыталась разобраться, как меня угораздило попасть в такую беду.

Очевидный ответ напрашивался сам собой: меня ложно обвинили в преступлении, которого я не совершала. И это было не какое-нибудь мелкое мошенничество, а убийство. Какая наглость – обвинить меня в самом серьезном преступлении, которое может совершить дампир или морой. Правда, нельзя сказать, что я не убивала прежде. Убивала, и не раз. Также на моей совести немало нарушений правил и даже законов. Однако хладнокровное убийство… Нет, это не в моем духе. В особенности убийство королевы.

Правда, королеву Татьяну к числу моих друзей никак не отнесешь. Она была холодной, расчетливой правительницей мороев – расы живых, использующих магию вампиров, которые не убивают свои жертвы ради крови. По множеству причин у нас с Татьяной отношения не заладились. Во-первых, я встречалась с Адрианом, ее внучатым племянником. Во-вторых, я не одобряла ее политику в отношении стригоев – злобных не-мертвых вампиров, преследующих всех нас. Татьяна много раз водила меня за нос, но я не желала ей смерти. А вот кто-то, видимо, желал и оставил на месте преступления улики, указывающие прямо на меня. Худшей из них были мои отпечатки пальцев, покрывающие серебряный кол, которым убили Татьяну. Конечно, это был мой собственный кол, и, естественно, на нем были мои отпечатки пальцев. Никто, казалось, не принимал это в расчет.

Я снова вздохнула и вытащила из кармана маленький смятый листок бумаги. Мое единственное чтение здесь. Впрочем, в прямом смысле читать слова необходимости не было, и япросто сжала листок в руке. Я давным-давно выучила наизусть все, что там написано. Записка порождала у меня множество вопросов, и один из них: что я знала о Татьяне?

Огорченная той обстановкой, в которой оказалась, я «сбежала» из нее в сознание своей лучшей подруги, Лиссы. Лисса – моройка, и между нами существует особая внутренняя связь, позволяющая мне вторгаться в ее разум и видеть мир ее глазами. Каждый морой специализируется в одном из видов магии, может подчинять себе одну из четырех стихий – землю, воду, воздух или огонь. Лиссе подвластна стихия духа – она связана с психическими силами и исцелением, и владение ею почти не встречается в среде мороев, которым чаще всего подчиняются физические стихии. Мы только-только начали постигать возможности стихии духа – совершенно невероятные, как выяснилось. Несколько лет назад я погибла во время автомобильной аварии, но именно с помощью стихии духа Лисса вернула меня к жизни, что и породило нашу связь.

Оказавшись в ее сознании, я как бы вырывалась на свободу из своей клетки, но это мало помогало решению моих проблем. Со времени слушания, где были представлены указывающие на меня улики, Лисса не покладая рук изыскивала способы доказать мою невиновность. То, что убийство совершили моим колом, это лишь начало. Мои оппоненты поторопились напомнить всем о моей враждебности по отношению к королеве и, выясняя, где я находилась во время убийства, нашли свидетеля, фактически оставившего меня без алиби. Совет решил: улик достаточно, чтобы подвергнуть меня полноценному судебному разбирательству, где мне и предстояло выслушать приговор.

Лисса отчаянно старалась привлечь внимание людей к моей судьбе, убедить их в том, что меня оклеветали. Ей, однако, было нелегко найти слушателей, поскольку весь моройский королевский двор оказался поглощен подготовкой к похоронам Татьяны. Смерть монарха – большое событие. Чтобы стать свидетелями впечатляющего зрелища, со всего мира съезжались морои и дампиры – наполовину вампиры вроде меня. Угощение, цветы, убранство, даже музыканты… масса забот. Даже если бы Татьяна выходила замуж, вряд ли это повлекло бы за собой такие хлопоты. Конечно, всем было не до меня. Большинство людей считало, что, раз я сижу под замком и больше никого убить не могу, справедливость восторжествовала. Убийца Татьяны найдена. Дело закрыто.

Не успела я оглядеться по сторонам глазами Лиссы, как суматоха в тюрьме выдернула меня обратно. Кто-то разговаривал с охранниками, прося разрешения увидеться со мной. Первый посетитель за несколько дней. Сердце заколотилось, я бросилась к решетке, надеясь наконец услышать от пришедшего, что все это ужасная ошибка.

Однако мой гость оказался не совсем тем, кого я ожидала.

– Старик… – тоскливо протянула я. – Что ты здесь делаешь?

Передо мной стоял Эйб Мазур. Как обычно, он выглядел каким-то чудом в перьях. Была середина лета – жаркого и влажного, как и положено в сельской части Пенсильвании, – что не помешало ему облачиться в костюм. Прекрасно сшитый, но дополненный алым шелковым галстуком и шарфом того же цвета… это уже явно перебор. Золотые драгоценности выделялись на фоне смуглой кожи, и, похоже, он совсем недавно постриг короткую черную бородку. Эйб – морой и, хотя он не из королевской семьи, влиянием обладает немалым.

И еще по воле случая он мой отец.

– Я твой адвокат, – жизнерадостно заявил он. – Прибыл, чтобы оказать тебе юридическую помощь.

– Ты не адвокат, – напомнила я ему. – И твои последние советы не очень-то мне помогли.

Говорить такое было низко с моей стороны. Эйб, хотя и не получил официального образования, защищал меня во время предварительного слушания. Очевидно, не слишком успешно, поскольку я оказалась за решеткой в ожидании судебного разбирательства. Но, проторчав тут несколько дней в полной изоляции, я поняла, что кое в чем он был прав. Ни один адвокат, как бы хорош он ни был, не мог спасти меня во время этого слушания. Следовало отдать Эйбу должное – он проявил мужество и взялся за заведомо проигрышное дело, хотя я и не понимала почему, памятуя о наших поверхностных отношениях. Все, что мне приходило в голову, – он не доверял никому из королевских мороев и, как отец, чувствовал себя обязанным помочь мне. Именно в таком порядке.

– Я выступил безупречно, – возразил он, – а вот твоя речь, в которой ты употребила слова «если бы я была убийцей», сработала не в нашу пользу. Внедрить этот образ в сознание судьи – не самое умное, что ты могла сделать.

Проигнорировав колкое замечание, я скрестила на груди руки.

– Так почему ты здесь? Знаю, это не просто отцовский визит. Ты никогда ничего не делаешь просто так.

– Конечно. Зачем делать что-то просто так?

– Только вот не надо демонстрировать мне свою знаменитую логику.

Он подмигнул мне.

– Не нужно завидовать. Если будешь очень стараться и призовешь на помощь мозги, то в конце концов унаследуешь мою блестящую логику.

– Эйб, завязывай с этим.

– Прекрасно, прекрасно. Я пришел рассказать, что заседание суда по твоему делу может быть перенесено на более ранний срок.

– Ч-что? Это же потрясающая новость!

По крайней мере, так я думала, однако выражение лица Эйба свидетельствовало об обратном. Согласно моим последним сведениям, ждать суда мне предстояло не один месяц. Одна мысль об этом – и о необходимости так долго оставаться в камере – вызывала у меня приступ клаустрофобии.

– Роза, пойми – судебное разбирательство будет практически идентично предварительному слушанию. Те же доказательства и вердикт: «Виновна».

– Да, но неужели мы ничего не можем предпринять? Найти доказательства моей невиновности? – Внезапно меня осенило, какая проблема может возникнуть. – Когда ты сказал «произойдет раньше», какой срок ты имел в виду?

– В идеале они хотели бы покончить с этим сразу после коронации нового монарха. Сделать суд частью посвященных коронации торжеств.

Он говорил беспечным тоном, но, столкнувшись с его мрачным взглядом, я уловила смысл. В голове замелькали числа.

– На похороны уйдет неделя, избрание сразу после этого… Ты хочешь сказать, что я могу оказаться в суде и буду осуждена… мм… практически через две недели?

Эйб кивнул.

Сердце бешено заколотилось в груди, я снова метнулась к решетке.

– Две недели? Ты это серьезно?

Когда он сказал, что судебное заседание передвинут, я подумала, что осталось еще около месяца. Хватит времени, чтобы найти новые доказательства. Как я собиралась это сделать? Непонятно. А теперь получалось, что время стремительно убывает. Две недели – этого недостаточно, в особенности с учетом бурной деятельности двора. Несколько мгновений назад я возмущалась тем, что мне предстоит сидеть тут так долго. Теперь времени оставалось слишком мало, и ответ на мой следующий вопрос мог только расстроить меня еще больше.

– Сколько? – спросила я, изо всех сил сдерживая дрожь в голосе. – Сколько времени проходит между вынесением вердикта и… исполнением приговора?

Я пока не осознавала в полном объеме, что именно унаследовала от Эйба, но одна черта, несомненно, была у нас общая: «дар» приносить скверные новости.

– Это происходит практически сразу.

– Сразу. – Я попятилась, чуть не села на постель, но потом почувствовала новый прилив адреналина. – Сразу? Значит, через две недели я могу быть… мертва.

Потому что именно это угрожало мне, когда стало ясно, что кто-то сумел подтасовать доказательства и подставить меня. Людей, которые убивают королев, не сажают в тюрьму. Их казнят. Очень немногие преступления в среде мороев и дампиров караются так сурово. Стремясь продемонстрировать свое превосходство над кровожадными стригоями, мы стараемся осуществлять правосудие цивилизованными методами. И все же некоторые преступления в глазах закона заслуживают смерти. И некоторые люди тоже заслуживают ее – такие, скажем, как предатели и убийцы. Когда шок от осознания ближайшего будущего в полной мере обрушился на меня, я почувствовала, что дрожу и слезы угрожающе близко подступают к глазам.

– Это несправедливо! Это несправедливо, и ты понимаешь это!

– Что я думаю, никакого значения не имеет, – спокойно ответил он. – Я просто сообщаю тебе факты.

– Две недели, – повторила я. – Что можно сделать за две недели? В смысле, у тебя ведь уже есть какая-то идея? Или… или… ты можешь найти что-нибудь к тому времени?

Я говорила отчаянно, сбивчиво, почти истерично. Ну, собственно, так я себя и чувствовала.

– Сделать многое будет довольно трудно, – ответил Эйб. – Двор слишком занят похоронами и выборами. Обычный порядок нарушен – это и хорошо, и плохо.

Об этих приготовлениях я узнавала через Лиссу. И, да, надвигался хаос. Найти какую-нибудь улику в такой неразберихе не просто трудно – невозможно.

«Две недели. Две недели, и, возможно, я буду мертва».

– Это немыслимо, – ломким голосом сказала я. – Я никогда не собиралась умирать… так.

– Неужели? – Он дугой выгнул бровь. – Ты знаешь, как, предположительно, умрешь?

– В бою. – Одна слеза сумела скатиться, и я торопливо вытерла ее. Я всегда представляла это себе только так и не хотела, чтобы этот образ разлетелся вдребезги, в особенности сейчас. – В сражении. Защищая тех, кого люблю. Заранее запланированная казнь… Нет, это не для меня!

– Это тоже сражение, в некотором роде, – задумчиво сказал он. – Просто не в физическом смысле. Две недели – по-прежнему две недели. Это плохо? Да. Но лучше, чем одна неделя. Нет ничего невозможного. Может, всплывет новая улика. Ты должна просто ждать и смотреть.

– Ненавижу ждать. Эта камера… Она такая маленькая. Я не могу дышать. Она убьет меня прежде, чем это сделает палач.

– Сильно сомневаюсь. – В лице Эйба не было ни тени сочувствия. Суровая любовь. – Ты, которая бесстрашно сражалась с целыми шайками стригоев, пасуешь перед маленькой комнатой?

– Дело не только в этом! Теперь я должна торчать в этой дыре, понимая, что время моей смерти приближается и почти нет способа предотвратить ее.

– Иногда самую серьезную проверку нашей силы создают ситуации, которые на первый взгляд не кажутся опасными. Иногда просто выживание – самая трудная вещь на свете.

– Ох, нет, нет! – Я принялась расхаживать, описывая маленькие круги. – Только не надо этого высокопарного дерьма! Ты прямо как Дмитрий – когда он давал мне свои глубокомысленные жизненные уроки.

– Он выдержал, оказавшись точно в такой же ситуации. И многое другое выдержал.

Дмитрий.

Я сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. До всей этой истории с убийством Дмитрий представлял собой самую большую проблему в моей жизни. Год назад – хотя, казалось, с тех пор прошла вечность – он был моим инструктором в средней школе, под его руководством мне суждено было стать дампиром-стражем, которому предстоит защищать мороя. Он преуспел в этом – и во многом другом. Мы полюбили друг друга. Это была вещь недозволенная, мы боролись с собой сколько могли, но в итоге даже разработали план, как нам быть вместе. Все надежды рухнули, когда его насильственно обратили в стригоя. Для меня это стало непередаваемым кошмаром. Потом, в результате чуда, в возможность которого никто не верил, Лисса с помощью магии духа снова трансформировала его в дампира. Однако, как выяснилось, это вовсе не означало, что все снова станет в точности так же, как было до нападения стригоев.

Я сердито посмотрела на Эйба.

– Дмитрий выдержал, да, но был очень подавлен из-за всего произошедшего. Он и сейчас в таком состоянии.

Осознание того, какие ужасные зверства он творил, когда был стригоем, всей тяжестью обрушилось на него. Не в силах простить себя, он клялся, что больше вообще не способен любить. Тот факт, что я начала встречаться с Адрианом, не способствовал решению проблемы. Предприняв множество тщетных усилий, я смирилась с тем, что для меня и Дмитрия все кончено. И решила жить дальше, надеясь, что у нас с Адрианом что-нибудь получится.

– Да, – сухо ответил Эйб. – Он подавлен, а ты живая картина счастья и радости.

Я вздохнула.

– Иногда разговаривать с тобой все равно что с самой собой: чертовски раздражает. Ты пришел, чтобы сообщить мне ужасные новости. Я была бы счастливее, оставаясь в неведении. Больше тебе тут ничего не надо?

«Никогда не предполагала умереть таким образом. Никогда не думала, что моя смерть будет заранее обозначена в календаре».

– Мне просто хотелось повидаться с тобой. И посмотреть, как ты устроилась.

И только тут до меня дошло, что в его последних словах есть доля правды. Пока мы разговаривали, Эйб смотрел на меня почти неотрывно. Я полностью владела его вниманием. В нашей пикировке не было ничего, что могло бы насторожить охранников. И все же довольно часто взгляд Эйба ускользал в сторону, фиксируя коридор, мою камеру и все другие детали, которые его интересовали. Эйб не случайно носил прозвище Змей. Он всегда рассчитывал, прикидывал, взвешивал, всегда выискивал малейшее преимущество. Похоже, склонность к безумным планам – это у нас семейное.

– Еще мне хотелось помочь тебе пережить это время. – Он улыбнулся и протянул сквозь решетку два журнала и книгу, которые до этого зажимал под мышкой. – Может, это улучшит тебе настроение.

Ну, вряд ли любое развлечение сделает более переносимым двухнедельный обратный отсчет времени в ожидании смерти. Журналы были посвящены моде и уходу за волосами, книга называлась «Граф Монте-Кристо». Я подняла ее, остро нуждаясь в том, чтобы внести в разговор элемент шутки и сделать ситуацию не такой пугающе реальной.

– Я смотрела фильм. Эта тонкая символика на самом деле не такая уж тонкая – если, конечно, ты не спрятал в книге напильник.

– Эта книга лучше фильма. – Он сделал движение, собираясь уходить. – Ладно. Продолжим литературную дискуссию в следующий раз.

– Постой! – Я бросила журналы и книгу на койку. – Прежде чем ты уйдешь… Во всей этой неразберихе никто ни разу не поднимал вопрос, кто на самом деле убил ее.

Эйб молчал, и я вперила в него взгляд.

– Ты ведь веришь, что это не я сделала?

Насколько я его знала, даже считая меня виновной, он все равно пытался бы помочь. Это было бы вполне в его характере.

– Я верю, что моя славная доченька способна на убийство, – наконец ответил он. – Но этого ты не совершала.

– Тогда кто?

– Над этим я сейчас и работаю.

Он повернулся и зашагал в сторону выхода.

– Но ты только что сказал, что у нас времени в обрез! Эйб! – Я не хотела, чтобы он уходил. Не хотела оставаться наедине со своими страхами. – Исход дела предрешен!

– Просто помни, что я говорил в зале суда, – бросил он через плечо.

Он ушел, а я села на постель, вспоминая тот день в зале суда. В конце слушания он сказал мне – очень уверенно, – что меня не казнят. И что даже до судебного разбирательства дело не дойдет. Эйб Мазур не из тех, кто дает пустые обещания, но я начинала думать, что даже у него есть свои пределы, в особенности поскольку наше время истекало.

Я снова достала скомканный листок бумаги и расправила его. Он тоже попал ко мне в зале суда; его незаметно сунул мне в руку Эмброуз – слуга и, как поговаривали, любовник Татьяны.

Роза!

Если ты читаешь это, значит, произошло нечто ужасное. Наверное, ты ненавидишь меня, и я не виню тебя. Я могу лишь просить поверить – предложенный мной закон о снижении возрастного ценза лучше для твоего народа, чем то, что планируют некоторые другие. Есть морои, которые предпочли бы заставлять всех дампиров служить, независимо от того, хотят они или нет, используя с этой целью магию принуждения. Новый закон притормозит деятельность этой фракции.

Однако я пишу тебе, чтобы сообщить тайну, в которую должно быть посвящено как можно меньше людей. Василисе необходимо занять ее место в Совете, и это можно сделать. Она не последняя из Драгомиров. Есть еще один, незаконный ребенок Эрика Драгомира, не знаю, сын или дочь. Больше мне ничего не известно, но если ты найдешь этого ребенка, Лисса обретет власть, которую заслуживает. Несмотря на твои недостатки и взрывной темперамент, ты единственная, кто, как мне кажется, может справиться с этой задачей. Займись ею, не теряя времени.

Татьяна Ивашкова
Я сотни раз читала и перечитывала эти слова, отчего они, конечно, ничуть не изменились, как и вопросы, ими порожденные. Действительно ли Татьяна написала эту записку? Доверила мне – несмотря на откровенно враждебное отношение – столь опасную тайну? В нашем мире все решения за мороев принимают двенадцать королевских семей, но в определенной ситуации их может быть всего одиннадцать. Лисса – последняя в своем роду, никаких других членов семьи Драгомир нет, и в этом случае, согласно моройскому закону, она не имеет права быть членом Совета и голосовать, когда он принимает решения. Совет уже одобрил очень скверный закон, и, если верить этой записке, за ним могут последовать другие. Лисса могла бы выступать против этих законов – и некоторым людям это не понравилось бы; людям, которые уже продемонстрировали свою готовность убивать.

Еще один Драгомир.

Еще один Драгомир – это означает, что Лисса сможет голосовать. Еще один голос в Совете может многое изменить. Может изменить весь моройский мир. Может изменить мой мир – скажем, в том смысле, признают меня виновной или нет. И конечно, он может изменить мир Лиссы. Все это время она считала, что одинока. И однако… Я в тревоге задавалась вопросом, обрадуется ли она этому сводному брату или сестре. Я смирилась с тем, что мой отец мошенник, но Лисса всегда возводила своего отца на пьедестал, верила только хорошему о нем. Эта новость может стать для нее потрясением, и, хотя всю жизнь меня обучали тому, как обеспечить ее физическую безопасность, я начинала думать, что защищать ее нужно не только в этом смысле.

Но прежде всего мне необходима правда. Я должна узнать, действительно ли записка от Татьяны. У меня был способ выяснить это, но для этого мне пришлось бы делать то, что я ненавидела.

Что ж, почему бы и нет? Все равно прямо сейчас мне больше нечем заняться.

Встав с постели, я повернулась спиной к решетке и уставилась на пустую стену, используя ее как точку фокусировки. Собралась, напомнила себе, что у меня хватит сил сохранять самообладание, и позволила рухнуть мысленным барьерам, которые всегда бессознательно возводила вокруг своего разума. И почувствовала, словно избавилась от огромного давления – как будто из надувного шара выпустили воздух.

Внезапно меня окружили призраки.

Два

Как всегда, это сбивало с толку. Вокруг облаком парили лица и черепа, полупрозрачные и светящиеся. Казалось, они тянутся ко мне, как если бы им отчаянно требовалось сказать что-то. И скорее всего, они действительно делали это. Призраки, застрявшие в нашем мире, – это беспокойные души, у которых есть причины, не позволяющие им двигаться дальше. После того как Лисса вернула меня из мира мертвых, моя связь с ним сохранилась. Потребовалось много труда и самообладания, чтобы научиться блокировать преследующих меня призраков. Магические защитные кольца вокруг моройского двора не подпускали ко мне большинство из них, но на этот раз я сама хотела, чтобы они появились здесь. Открывать им доступ, притягивать их к себе… ну, это была опасная затея.

Что-то подсказывало мне, что если когда-либо и существовал беспокойный дух, то это была бы королева, убитая в своей постели. Знакомых лиц вокруг я пока не видела, но не теряла надежды.

– Татьяна, – пробормотала я, мысленным взором сосредоточившись на лице мертвой королевы. – Татьяна, приди ко мне.

Когда-то мне с легкостью удавалось призывать одного призрака: моего друга Мейсона, убитого стригоем. Мы с Татьяной не были так близки, как с Мейсоном, но связь между нами определенно существовала. Некоторое время ничего не происходило – тот же неясный рой лиц кружился передо мной. Начало подступать отчаяние. И внезапно она оказалась здесь.

Она стояла в той же одежде, в которой ее убили, – длинная ночная рубашка и халат, всё в крови. Краски приглушены и мерцают, словно экран неисправного телевизора. Тем не менее корона на голове и величественная осанка придавали ей тот же королевский вид, который мне запомнился. Материализовавшись, она ничего не говорила и не делала, просто пристально смотрела на меня; ее мрачный взгляд буквально проникал в душу. Я ощутила вспышку гнева и возмущения – обычная эмоциональная реакция в присутствии Татьяны, – а потом совершенно неожиданно нахлынула волна сочувствия. Ничья жизнь не должна заканчиваться так, как это произошло с ней.

Я заколебалась, опасаясь, что охранники могут услышать. Почему-то возникло чувство, что громкость моего голоса не имеет значения и никто из них не мог видеть того, что видела я. Я подняла зажатую в руке записку.

– Вы написали это? То, о чем там говорится, правда?

Тот же пристальный взгляд. Призрак Мейсона вел себя схожим образом. Вызывать мертвых – это одно; общаться с ними – совсем другое дело.

– Я должна знать. Если есть еще один Драгомир, я найду его. – Нет смысла привлекать внимание к тому факту, что в своем нынешнем положении я вряд ли могла отыскать кого-то. – Но вы должны ответить мне. Это письмо вы писали? Там все правда?

Ответом мне был лишь сводящий с ума взгляд. Чувство разочарования росло, и под давлением всех этих фантомов заболела голова. По-видимому, Татьяна и мертвая могла кого угодно вывести из себя.

Я совсем уж собралась снова возвести вокруг себя стены и избавиться от призраков, когда Татьяна сделала движение – еле заметно кивнула головой. Ее взгляд переместился на записку в моей руке, и… она исчезла.

Я моментально вернула барьеры на место, собрав всю волю, чтобы оградить себя от мертвых. Лица исчезли, а вот головная боль нет. Рухнув на постель, я смотрела на записку, не видя ее. Ответ получен. Записка настоящая, и ее написала Татьяна. Вряд ли ее призрак стал бы обманывать меня.

Растянувшись на койке, я стала ждать, пока утихнет ужасная пульсирующая боль в голове. Закрыла глаза и снова решила посмотреть, чем занимается Лисса. Со времени моего ареста она неустанно хлопотала, защищая меня, доказывая мою невиновность; неудивительно, что и на сей раз я ожидала чего-то в том же духе. Вместо этого она оказалась… в магазине одежды.

Легкомыслие лучшей подруги чуть не обидело меня – пока я не сообразила, что она подыскивает платье для похорон. Она находилась в одном из магазинов, обслуживающих королевские семьи. К моему удивлению, ее сопровождал Адриан. Вид его такого знакомого красивого лица слегка умерил мои страхи. Покопавшись в ее мыслях, я выяснила, почему он здесь: она не хотела, чтобы Адриан оставался один.

И я понимала ее. Он был совершенно пьян. Удивительно, что он вообще мог стоять; наверняка только потому, что прислонился к стене. Темно-каштановые волосы в беспорядке – и не в том художественном, какой он обычно создавал сознательно. Темно-зеленые глаза налились кровью. Адриан, как и Лисса, пользователь духа. Он обладает способностью, которой она пока не имела: может проникать в чужие сны. Со времени своего ареста я все время ждала его появления и только теперь поняла, почему он не приходил ко мне. Алкоголь и психическая энергия несовместимы. В каком-то смысле это хорошо. Непомерное использование духа создает тьму, которая постепенно сводит человека с ума. Однако проводить жизнь в состоянии беспрерывного опьянения тоже не очень-то полезно для здоровья.

Увидев его глазами Лиссы в таком состоянии, я испытала наплыв эмоций, почти таких же противоречивых, как при встрече с Татьяной. Я переживала за него. Не вызывало сомнений, что он тревожится и расстраивается из-за меня. Ужасные события последней недели ударили по нему так же сильно, как и по всем нам. К тому же он потерял тетю (так он называл Татьяну), которую, несмотря на всю ее бесцеремонность, любил.

Однако, несмотря на все это, я испытывала к нему… презрение. Возможно, несправедливо, но ничего не могла с собой поделать. Я переживала за него, понимала, что он сильно расстроен, – и все же существуют более достойные способы справиться со своими огорчениями. Он вел себя почти как трус, топил свои проблемы в бутылке; вся моя натура противилась этому. Как бы я вела себя? Ну, я не отступила бы перед проблемами, не сдалась бы без боя.

– Бархат, – уверенно заявила хозяйка магазина, морщинистая моройка, демонстрируя Лиссе пышное платье с длинными рукавами. – Бархат – традиционный материал королевского эскорта.

Пышная церемония похорон включала в себя и сопровождение гроба Татьяны церемониальным эскортом из представителей всех королевских семей. По-видимому, никто не возражал, чтобы эту роль от имени своей семьи выполняла Лисса. Но голосовать? Э, нет, это совсем другое дело.

Лисса разглядывала платье, больше подходящее для Хеллоуина, чем для похорон.

– Оно такое старомодное, – сказала Лисса. – И в нем взмокнешь.

– Традиции требуют жертв, – мелодраматическим тоном заявила женщина. – Как и трагедия.

Адриан открыл рот, явно собираясь отпустить насмешливое, неуместное в данный момент замечание, но Лисса покачала головой, и он заткнулся.

– А нет какого-нибудь варианта… без рукавов?

Хозяйка магазина широко распахнула глаза.

– Никто не надевает на королевские похороны платье на бретельках.

– А как насчет шорт? – спросил Адриан. – Сойдет, если они на резинке? Потому что я собираюсь пойти в таком виде.

Женщина, казалось, была в ужасе. Лисса одарила Адриана презрительным взглядом, не столько из-за последнего замечания, поскольку оно ее даже слегка позабавило, сколько из-за того, что он постоянно был пьян.

– Да никто не воспринимает меня как полноправного члена королевской семьи, – сказала Лисса, разглядывая другие платья. – Поэтому нет причин и вести себя так. Покажите мне платья на бретельках и с короткими рукавами.

Хозяйка состроила гримасу, но подчинилась. Давать советы королевским особам – это она могла себе позволить; но не приказывать им, что носить и как поступать. Женщина отправилась в другой конец магазина, чтобы подыскать требуемое, и в этот момент вошли приятель Лиссы и его тетя.

Кристиан Озера – вот с кого Адриану следовало бы брать пример в своем поведении. Сама эта мысль казалась удивительной. Времена определенно изменились – раз теперь я рассматриваю Кристиана как образец для подражания. Тем не менее так оно и есть. Всю последнюю неделю я наблюдала, как он действовал – решительно, непреклонно, делая все, чтобы поддержать Лиссу после свалившихся на нее несчастий, а именно смерти Татьяны и моего ареста. Судя по теперешнему выражению его лица, у него наверняка были важные новости.

Его открытая, прямая тетя, Таша Озера, являла собой другой вариант того, как сильный человек ведет себя под давлением. Она растила Кристиана после того, как его родители стали стригоями – и напали на нее, на память о чем одну щеку Таши навсегда изуродовал шрам. Для защиты мороям полагаются стражи, но после этого нападения Таша решила взять все в свои руки. Она стала самостоятельно учиться сражаться, врукопашную и с применением оружия. По-настоящему воинственная женщина, Таша постоянно подталкивала и других мороев учиться боевому искусству.

Лисса отвлеклась от разглядывания очередного платья и с видом взволнованного ожидания повернулась к Кристиану. После меня ему она доверяла больше всех на свете. Он стал для нее надежной опорой в эти трудные времена.

Он оглянулся по сторонам, явно не проявляя интереса ко всем этим нарядам.

– Покупаете, значит? – Он перевел взгляд с Лиссы на Адриана. – Предаетесь девичьим радостям?

– Смена гардероба – это всегда приятно, – заметил Адриан. – Кроме того, спорю, ты прекрасно смотрелся бы в топе на бретельках.

Не обращая внимания на шуточки парней, Лисса спросила:

– Вы что-нибудь узнали?

– Они решили не принимать никаких мер, – ответил Кристиан. – В смысле, карательных.

– Да, мы пытаемся проталкивать идею, что он просто подумал, будто Роза в опасности, и кинулся защищать ее, еще не поняв, что на самом деле происходит.

Сердце у меня замерло. Дмитрий. Они говорят о Дмитрии.

На мгновение я покинула Лиссу, покинула даже свою камеру и вернулась в день своего ареста. Я была в кафе, спорила с Дмитрием, ругала его за то, что он по-прежнему отказывается разговаривать со мной, не говоря уж о том, чтобы продолжать наши прежние отношения. Потом я решила, что хватит, между нами и впрямь все кончено, я не допущу, чтобы он и дальше рвал мне сердце на части. И тут в кафе ворвались стражи, чтобы арестовать меня. Вопреки всем утверждениям Дмитрия о том, что, пройдя через состояние стригоя, он утратил способность любить, он тут же ринулся защищать меня. Противники слишком превосходили нас числом, но нам на это было плевать. Выражение его лица – и мое почти сверхъестественное понимание того, что происходит у него в душе, – сказало мне обо всем. Мне угрожают; значит, он должен защитить меня.

Да, он меня защищал. Сражался как бог – словно мы опять были в Академии Святого Владимира и он учил меня, как биться со стригоями. Вывести из строя столько стражей – на это, наверное, не способен никто другой. И я верю, что он сражался бы до последнего вздоха; пришлось вмешаться, чтобы остановить все это. В тот момент я не понимала, что происходит и почему целый легион стражей прислан арестовывать меня. Но внезапно осознала, что у Дмитрия, с его и без того шатким положением при дворе, могут возникнуть серьезные неприятности. Трансформация стригоя в прежнее состояние – вещь неслыханная, и многие все еще не доверяли ему. Я стала умолять Дмитрия остановиться, считая, что он в большей опасности, чем я. Да, кто бы мог подумать, что на самом деле меня ждет?

Он приходил на слушание – под охраной, – но с тех пор ни Лисса, ни я его не видели. Лисса очень старалась удержать Дмитрия от каких-либо правонарушений, опасаясь, что его снова посадят под замок. А я? Я просто уговаривала себя поменьше думать о том, что он сделал. Мой арест и возможная казнь сейчас выступали на первый план. Тем не менее я по-прежнему задавалась вопросами. Почему он сделал это? Почему ради меня рисковал жизнью? Было ли это чисто инстинктивной реакцией на угрозу? Или он поступил так ради Лиссы, которой поклялся помогать во всем в благодарность за то, что она освободила его? А может, он все еще питает ко мне какие-то чувства?

Ответа я по-прежнему не знала, однако это зрелище – неистовый, победоносный Дмитрий из моего прошлого – расшевелило чувства, которые я так отчаянно старалась подавить. Уговаривала себя, что это не быстро и не просто – порвать с человеком, с которым тебя связывали глубокие, серьезные отношения. Понадобится время, чтобы чувства окончательно угасли, это естественно. К сожалению, эти доводы работают хуже, когда человек без раздумий кидается защищать тебя, подвергая себя опасности.

Безотносительно ко всему этому, слова Кристиана и Таши породили в душе надежду насчет дальнейшей судьбы Дмитрия. В конце концов, я не единственная, для кого жизнь от смерти отделяет тоненькая грань. Те, кто был убежден, что Дмитрий по-прежнему стригой, хотели бы увидеть, как в его сердце вонзают кол.

– Они снова держат его в заточении, – сказал Кристиан, – но не в тюрьме. Просто в его комнате, с двумя охранниками. Они не хотят, чтобы он разгуливал по двору, пока все не уляжется.

– Это лучше, чем в тюрьме, – заметила Лисса.

– Но по-прежнему абсурдно! – взорвалась Таша.

Они с Дмитрием много лет были добрыми друзьями, и когда-то она даже хотела перевести их отношения на другой уровень. Из этого ничего не вышло, и она удовольствовалась дружбой, но по-прежнему тепло относилась к Дмитрию. Несправедливость в отношении его возмущала ее не меньше, чем нас.

– Они должны были отпустить его, как только он снова стал дампиром. Сразу после выборов я сделаю все, чтобы его освободили.

– И вот что странно… – Кристиан задумчиво прищурил бледно-голубые глаза. – Мы слышали, что Татьяна говорила перед… перед тем, как…

Он замолчал, с видом неловкости глядя на Адриана, – не похоже на Кристиана, который обычно выпаливает все, что у него на уме.

– Перед тем, как ее убили, – не глядя ни на кого, закончил за него Адриан. – Продолжай.

– Ну… да… Вроде бы она заявляла – не публично, – будто верит, что Дмитрий действительно снова стал дампиром. И планировала помочь ему получить всеобщее признание, как только другая проблема будет улажена.

Под «другой проблемой» Кристиан имел в виду возрастной закон, о котором упоминалось в записке Татьяны. Согласно ему, дампиры в шестнадцать лет должны заканчивать обучение и становиться защитниками мороев. Этот закон до крайности возмущал меня, но, как и многое другое сейчас… в общем, он мог подождать.

Адриан издал странный горловой звук.

– Не говорила она этого.

Кристиан пожал плечами:

– Так утверждают ее советники.

– Мне тоже трудно поверить в это, – сказала Таша Адриану.

Она никогда не одобряла политику Татьяны и яростно выступала против нее, пользуясь любым удобным случаем. Неверие Адриана, однако, никакого отношения к политике не имело. Оно основывалось на том, что все ее поведение свидетельствовало об обратном и не позволяло заподозрить ее в желании помочь Дмитрию.

Адриан не стал развивать свою мысль, но я знала – эта тема разжигает в его душе искры ревности. Я говорила ему, что Дмитрий остался в прошлом, что я готова идти дальше, но Адриана – как и меня – несомненно, мучил вопрос, какова истинная мотивация того, что Дмитрий так рыцарственно выступил в мою защиту.

Лисса начала рассуждать, как им добиться, чтобы Дмитрия выпустили на свободу, но тут вернулась хозяйка магазина с целым ворохом платьев, которые она явно не одобряла. Прикусив губу, Лисса смолкла, решив, что ситуацией с Дмитрием можно озаботиться позже. Сейчас от нее требовалось выбрать платье, играя при этом роль славной девочки из королевской семьи.

Адриан оживился при виде платьев.

– А топиков на бретельках тут нет?

Я вернулась в свою камеру, размышляя над проблемами, которые, похоже, продолжали громоздиться все выше и выше. Тревога за Адриана и Дмитрия. Тревога за себя. Тревога из-за этого так называемого потерянного Драгомира. Похоже, история правдива, но меня огорчало то, что я не могу заняться ею, а ведь речь идет о помощи Лиссе. В письме сказано, что не стоит распространяться об этом деле, а ведь, похоже, у меня нет другого выхода, как перепоручить его кому-то другому. Я хотела бы сама разобраться во всем, но решетка и давящие стены вокруг напомнили мне, что пока я не способна разобраться ни с чем, даже, возможно, с собственной жизнью.

Две недели.

Испытывая потребность отвлечься, я сдалась и начала читать книгу Эйба. Да, это была та самая история о человеке, которого несправедливо заточили в тюрьму, как я и ожидала. По-настоящему хорошая книга; из нее я извлекла урок, что в моем случае фальсифицированная смерть как способ бегства не годится. Неожиданно книга пробудила во мне старые воспоминания. Озноб пробежал по спине, когда в сознании ожило гадание на картах Таро. Моройка по имени Ронда, тетя Эмброуза, выложила для меня карты, и на одной была изображена женщина и рядом множество мечей. «Ловушка». «Несправедливое лишение свободы». «Клевета». Проклятье! Я начинала прямо ненавидеть эти карты. Всегда твердила, что гадание – сплошной обман, но вот надо же! Чем дальше, тем больше оно сбывается. Тогда в конце расклада мне выпало путешествие, но куда? В настоящую тюрьму? На казнь?

Вопросы, остающиеся без ответа, – таков теперь мой мир. Поскольку другого выбора у меня не было, я решила немного отдохнуть. Растянулась на койке и попыталась выкинуть из головы одолевающие меня тревоги. Не так-то просто. Стоило закрыть глаза, и перед моим внутренним взором возникал судья, ударом молотка обрекающий меня на смерть. Или мое имя в исторических книгах, но в разделе не героев, а предателей.

Страх скрутил меня, и тут я подумала о Дмитрии. Представила себе его спокойный взгляд и почти услышала, как он наставляет меня: «Не волнуйся из-за того, что ты не в силах изменить. Отдыхай, если есть возможность, чтобы быть готовой к сражениям завтрашнего дня». И этот воображаемый совет помог мне успокоиться. Наконец-то пришел сон, крепкий и глубокий. Всю прошедшую неделю я беспокойно ворочалась и только сейчас смогла отдохнуть по-настоящему.

А потом я… проснулась.

Села на постели, с бешено колотящимся сердцем. Оглянулась по сторонам в поисках чего-то, так сильно напугавшего меня, что вырвало из сна. Ничего. Темнота. Тишина. Слабое поскрипывание кресла в конце коридора – значит, охранники на месте.

Связь, поняла я. Меня разбудила связь. Я почувствовала резкую, сильную вспышку… чего? Энергии. Тревоги. Выброс адреналина. Меня охватила паника, и я нырнула в сознание Лиссы, пытаясь выяснить, чем вызван такой всплеск ее эмоций.

Но не обнаружила ничего.

Связь исчезла.

Три

Ну, не то чтобы совсем исчезла.

Была приглушена. Такое же примерно ощущалось сразу после того, как Лисса вернула Дмитрия в состояние дампира. В этом процессе было задействовано столько магии, что она «выжгла» нашу связь. Сейчас никакой вспышки магии не было. Складывалось впечатление, будто Лисса намеренно заглушила связь или возвела вокруг своего сознания стену. Как и всегда, я по-прежнему ощущала ее; она жива; с ней все в порядке. Почему в таком случае ничего больше касательно ее я не чувствовала? Она не спала; по ту сторону стены ощущалось бодрствующее сознание. И активно работающая стихия духа, с помощью которой она отгородилась от меня… И она сама сделала это.

Какого черта? Мы обе знали, что наша связь работает лишь в одну сторону: я могла чувствовать Лиссу, а она меня – нет. И только от меня зависело, когда именно проникнуть в ее сознание. Часто я старалась удерживать себя от этого (в частности, здесь, в тюрьме), просто не желая нарушать ее право на личную жизнь. Лисса не могла контролировать этот процесс, то есть была с этой точки зрения уязвима, что временами ужасно ее бесило. Иногда она, используя свою силу, заслонялась от меня, но это случалось редко, поскольку требовало значительных усилий с ее стороны. Сегодня она успешно справилась с задачей; более того, заслон сохранялся, она не подпускала меня к себе, и я чувствовала, какого напряжения это ей стоило. Ну, в общем-то, мне было все равно, как она это делала. Я хотела знать зачем.

Наверное, это был мой самый тяжелый день в тюрьме. Страх за себя – это одно. Но страх за нее? Это было гораздо более мучительно. Если бы вопрос стоял так: моя жизнь или ее, – я бы без колебаний пошла на казнь. Я должна знать, что происходит. Может, она что-то выяснила? Может, Совет решил казнить меня, минуя судебное разбирательство? И Лисса пытается защитить меня от этих новостей? Чем больше силы духа она использует, тем большей опасности подвергает свою жизнь. Эта мысленная стена требует огромного количества магии. Но зачем? Зачем она идет на такой риск?

Я была поражена, только сейчас осознав, в какой степени полагалась на нашу связь, чтобы следить за ней. Правда, мне не всегда нравилось, когда в голове нежданно возникали чужие мысли. Несмотря на то что я научилась это контролировать, ее сознание иногда выплескивалось в мое, причем случалось, что в самые неподходящие моменты. Однако сейчас волновали меня отнюдь не эти мелочи, я переживала, что не могу обеспечивать ее безопасность. Быть вот так отсеченной от нее – это ощущалось, как если бы физически от меня отрезали часть.

Весь день я пыталась проникнуть в ее сознание, но тщетно. Это сводило с ума. Посетителей тоже не было, книга и журналы напрасно взывали ко мне. Ощущение зверя в клетке вернулось ко мне, я часто и яростно кричала на своих охранников, тоже без всякого результата. Похороны Татьяны должны состояться завтра, часы обратного отсчета времени до моего суда неумолимо тикали.

Наступила ночь, и стена, блокирующая нашу связь, наконец-то упала – просто потому, что Лисса уснула. Однако это ничего мне не дало – ее разум бездействовал. Что было делать? Я тоже легла, задаваясь вопросом, сохранится ли связь утром.


Она не исчезла. Мы снова были связаны, и я могла, как и прежде, смотреть на мир ее глазами. Лисса поднялась рано и начала готовиться к похоронам. Я не обнаружила никакого объяснения тому, почему она заблокировала меня вчера. Теперь она снова впустила меня в свое сознание, и все было как обычно. Мелькнула даже мысль – может, я просто вообразила, что была отрезана от нее?

Нет… Что-то такое особенное было. Чуть-чуть. Некоторые свои мысли она по-прежнему скрывала от меня. Каждый раз, когда я пыталась уловить их, они ускользали. Поражало, что она продолжала использовать магию, чтобы добиваться этого; одновременно лишний раз становилось ясно, что вчера она блокировала меня намеренно. Что происходит? Зачем, ради всего святого, ей понадобилось что-то от меня скрывать? На что я могу повлиять, сидя взаперти в этой дыре? Мое беспокойство возрастало. О чем таком ужасном мне не следовало знать?

Я смотрела, как Лисса готовится к выходу, не замечая ни малейшего признака чего-то необычного. В конце концов она остановилась на платье до колен, с короткими цельнокроеными рукавами. Черном, конечно. Отнюдь не платье для вечеринки, но она справедливо полагала, что многие при виде его вскинут брови. В других обстоятельствах оно очаровало бы меня. Светлые волосы она свободно распустила и полюбовалась в зеркало тем, как ярко они выделялись на черном фоне.

Кристиан встретил Лиссу во дворе. Он тоже выглядел соответственно, что было нехарактерно для него; даже отказался от куртки, надел белую рубашку под черный костюм и повязал галстук. Держался он с какой-то таинственностью, но при этом еще и явно нервничал. Правда, при виде Лиссы его лицо просияло; он буквально с благоговением смотрел на нее. Потом улыбнулся, быстро обнял. От его прикосновения она успокоилась и приободрилась. Их отношения недавно возобновились после разрыва, мучительного для обоих.

– Все будет хорошо, – пробормотал он, снова с выражением беспокойства на лице. – Все получится. Мы справимся.

Не отвечая, она на миг крепче прижалась к нему и отступила. Ни один из них не произнес ни слова, пока они шли туда, где начиналась похоронная процессия. Мне это показалось подозрительным. Она взяла его под руку; это как будто прибавляло ей сил.

Церемония похоронморойских монархов не менялась на протяжении столетий, где бы ни находился двор – в Румынии или в своем новом доме, в Пенсильвании. Таков общий подход мороев – традиционное у них перемешано с современным, магия с достижениями техники.

Гроб королевы должны были вынести из дворца и торжественно пронести через все земельные угодья двора, к внушительному кафедральному собору. Там состоится месса, на которой будут присутствовать лишь избранные. По ее окончании Татьяну похоронят на церковном кладбище, рядом с другими монархами и членами королевских семей.

Следить за продвижением гроба не составляло труда. На всех его углах возвышались столбики с красно-черными шелковыми флагами. Земля на пути процессии была усыпана лепестками роз. По обеим сторонам толпились люди, надеясь в последний раз увидеть бывшую королеву. Многие морои приехали издалека: одни ради похорон, другие ради выборов нового монарха.

Королевский эскорт – в основном в черном бархате, так одобряемом хозяйкой магазина одежды, – уже потянулся в здание дворца. У Кристиана не было ни малейшего шанса представлять свою семью во время такого выдающегося события, и Лисса ненадолго задержалась с ним. Потом крепко обняла его и легко поцеловала. Когда они расходились, его голубые глаза понимающе вспыхнули – он знал тайну, которую скрывали от меня.

Лисса проталкивалась сквозь толпу к началу процессии. Здание не походило на дворцы или замки старой Европы. Величественный каменный фасад и большие вытянутые окна напоминали другие строения двора, но были и некоторые отличительные особенности – высота, широкие мраморные ступени. Кто-то потянул Лиссу за руку, и она едва не столкнулась с каким-то старым мороем.

– Василиса?

Даниэлла Ивашкова, мать Адриана. Она была лучше других королевских мороев и даже одобряла наши отношения с Адрианом – по крайней мере, так было до того, как меня обвинили в убийстве. В основном ее терпимость объяснялась уверенностью в том, что наши с Адрианом пути разойдутся, как только я начну выполнять свои обязанности стража. Даниэлла убедила своего кузена, Дамона Таруса, быть моим адвокатом, но я предпочла, чтобы мои интересы представлял Эйб. До сих пор не уверена, правильно ли я поступила тогда; несомненно только, что это уронило меня в глазах Даниэллы.

Лисса нервно улыбнулась ей – она торопилась занять свое место в процессии.

– Здравствуйте.

Даниэлла была в черном бархате, в темных волосах сверкали мелкие бриллианты. Симпатичное лицо искажалось волнением и беспокойством.

– Ты видела Адриана? Я нигде не могу найти его.

– Ох!

Лисса отвела взгляд.

– Что? – Даниэлла только что не трясла ее. – Что тебе известно?

Лисса вздохнула.

– Я не знаю, где он, но этой ночью видела, как он возвращался с вечеринки. – Лисса заколебалась, как будто ей было неловко говорить остальное. – Он был… по-настоящему пьян. Я никогда его таким не видела. Он шел с какими-то девушками и… Не знаю… Мне очень жаль, леди Ивашкова. Он, скорее всего… ну, отключился где-то.

Даниэлла ломала руки, и мне было понятно ее волнение.

– Надеюсь, никто не заметит его отсутствия. Может, стоит говорить… ну, что он сильно горюет. Столько народу, столько всего происходит. Конечно, никто не заметит. Но ты ведь скажешь, если тебя спросят? Скажешь, как сильно он огорчен?

Мне нравилась Даниэлла, но эта королевская одержимость поддержанием имиджа начинала меня раздражать. Конечно, она любит сына, но сейчас переживала не столько из-за смерти Татьяны, сколько по поводу того, что люди подумают о нарушении протокола.

– Конечно, – ответила Лисса. – Я не хочу, чтобы любой… Ну, чтобы все вышло наружу.

– Спасибо. А теперь иди. – Даниэлла, все еще не справившаяся с волнением, сделала жест в сторону входа. – Тебе нужно занять свое место. – Потом, к удивлению Лиссы, она мягко похлопала ее по плечу. – И не нервничай. Ты прекрасно справишься. Просто держи голову выше.

Стражи у входа узнали Лиссу и пропустили ее. Гроб Татьяны стоял в вестибюле. Лисса потрясенно замерла и даже как будто забыла, что здесь делает.

Сам гроб представлял собой произведение искусства – из черного дерева, отполированный до блеска. На каждой стороне искусно нарисована какая-нибудь садовая сцена, в ярких металлических цветах всех оттенков. Повсюду золото, включая ручки для переноса гроба. Ручки также были увиты розами. Казалось, шипы и листья должны помешать переносчикам гроба, впрочем, это была уже их проблема.

В гробу на ложе опять же из роз лежала сама Татьяна. Странное ощущение. Я видела немало мертвых тел. Черт возьми, некоторые были мертвы по моей вине. Но видеть хорошо сохранившееся тело, лежащее так мирно, в таком богатом обрамлении… от этого мурашки побежали по телу. Лиссу это тоже поразило, в особенности поскольку она значительно реже меня сталкивалась со смертью.

На Татьяне было блестящее шелковое платье глубокого темно-фиолетового цвета, традиционного для королевских похорон, с длинными рукавами, расшитыми искусными узорами из маленьких жемчужин. Я часто видела Татьяну в красном – цвет семьи Ивашковых – и порадовалась, что ее одели в традиционном духе. Красное платье слишком напоминало бы ее жуткие фотографии, продемонстрированные во время слушания; картины, которые я всячески пыталась выкинуть из головы. Шею Татьяны украшали нити драгоценных камней, на седых волосах покоилась корона с алмазами и аметистами. Кто-то хорошо поработал над ее лицом, но белизну кожи скрыть не удалось. Морои от природы бледны, а после смерти становятся белы как мел – наподобие стригоев. Открывшееся глазам Лиссы зрелище так сильно подействовало на нее, что она слегка покачнулась и вынуждена была отвести взгляд. В воздухе плыл густой аромат роз, к которому примешивался еле ощутимый оттенок гниения.

Координатор похорон заметила Лиссу и указала ей, куда встать, – но сначала укорила за то, как она одета. Резкие слова вернули Лиссу к реальности, и она поспешила встать в ряд справа от гроба, вместе с пятью другими королевскими мороями. Она избегала смотреть на тело королевы. Вскоре появились носильщики, подняли гроб на плечи и медленно понесли наружу, туда, где ждала толпа. Все они были дампирами, в официальной форме, что поначалу смутило меня, пока я не осознала, что они входили в отряд стражей при дворе. За исключением одного – Эмброуза. Он выглядел великолепно, как всегда, и смотрел прямо перед собой с бесстрастным лицом.

Интересно, он оплакивает Татьяну? Собственные проблемы так сильно занимали меня, что я почти забыла – что ни говори, погиб человек, которого многие любили. Когда я возмущалась Татьяной из-за принятого ею возрастного закона, Эмброуз защищал ее. Глядя на него глазами Лиссы, я жалела, что не могу поговорить с ним лично. Ему наверняка известно больше о письме, которое он сунул мне в руку в зале суда. Конечно, он не был просто курьером.

Процессия продолжила путь, и я выкинула из головы мысли об Эмброузе. Перед гробом, согласно церемонии, шли другие люди. Королевские морои в изысканных одеяниях, стражи в форме, несущие знамена, а в самом конце музыканты с флейтами, играющие траурную мелодию. Что касается Лиссы, она всегда умела держаться на публике и сейчас шагала медленно, величественно, с изяществом и грацией в движениях, уверенно глядя перед собой. Со стороны видеть ее, конечно, я не могла, но не составляло труда представить, как ее воспринимают зрители. Прекрасная, царственная, достойно представляющая Драгомиров и все больше осознающая это. Все было бы гораздо проще, если бы закон о голосовании изменили с помощью стандартной процедуры, избавив нас от необходимости заниматься поисками потерянного ребенка Драгомиров.

Похоронная процессия двигалась медленно и долго. Хотя солнце уже клонилось к горизонту, дневная жара все еще висела в воздухе. Лисса вспотела; а каково пришлось тем, кто нес гроб? Зрители тоже, наверное, страдали от жары, но не показывали виду – вытягивали шеи, чтобы увидеть пышное зрелище. Лисса уделяла им мало внимания, но иногда их лица попадали в поле ее зрения, и становилось ясно, что собравшихся интересует не только сам гроб. Они смотрели и на Лиссу. Слухи о том, что она сделала для Дмитрия, быстро распространились по всему моройскому миру, и хотя многие скептически относились к ее способности исцелять, было немало и тех, кто верил. На лицах людей в толпе читалось удивление и благоговение, и я невольно задавалась вопросом: на кого они на самом деле пришли посмотреть, на Татьяну или на Лиссу?

В конце концов показался кафедральный собор, и это обрадовало Лиссу. Солнце не убивает мороев – в отличие от стригоев, – но для любого вампира жара и солнечный свет неприятны. Она относилась к тем, кому было позволено присутствовать во время церковной службы, а внутри собора, она знала, работают кондиционеры.

Разглядывая окрестности, я не могла удержаться от мысли, какая ирония кроется в цикличности моей жизни. По сторонам обширных церковных угодий возвышались две гигантские статуи легендарных моройских монархов древности – короля и королевы, внесших большой вклад в преуспевание их народа. Сад рядом с королевой был очень хорошо знаком мне – в качестве наказания за бегство в Лас-Вегас мне пришлось обустраивать его. Истинной целью этой поездки – о чем никто не подозревал – было освобождение из тюрьмы Виктора Дашкова. Виктор был нашим давним врагом, но его сводный брат Роберт, тоже пользователь духа, обладал знаниями, которые, как мы надеялись, помогут спасти Дмитрия. Если бы стражи знали, что это я освободила Виктора – а потом упустила его, – мое наказание было бы гораздо серьезнее, чем работа в архиве и в саду. По крайней мере, с садом у меня получилось неплохо, мелькнула горькая мысль. Если меня казнят, память о том, что я жила на земле, надолго сохранится при дворе.

Взгляд Лиссы задержался на одной из статуй. Сейчас Лисса сильно потела, и до меня дошло, что дело тут не только в жаре. Ее терзало беспокойство. Но почему? Почему она так нервничает? Это же просто церемония. Все, что от Лиссы требуется, – это пройти через завершающие этапы. И однако… что-то еще не давало ей покоя. Некоторые свои мысли ей по-прежнему удавалось утаить от меня, но кое-что ускользало.

«Слишком близко, слишком близко. Мы движемся чересчур быстро».

Быстро? Я так не думала. На мой взгляд, эта медленная, размеренная поступь просто изматывала. В особенности я сочувствовала носильщикам гроба. Будь я среди них, послала бы к черту правила приличия и припустила рысцой, хотя, конечно, тело при этом подпрыгивало бы в гробу. Если уж координатор похорон выказала недовольство тем, как одета Лисса, легко представить себе ее реакцию, если бы тело Татьяны вывалилось из гроба.

Мы приближались к собору, его купола сияли желтым и оранжевым в лучах заходящего солнца. Уже был хорошо виден стоящий перед входом священник. Его расшитые золотом тяжелые парчовые одеяния просто ослепляли. Крест на округлой шапке тоже был золотым. Мелькнула мысль, что с его стороны это проявление дурного вкуса – по яркости и пышности одежды затмить королеву, но, может, так у них положено в официальных случаях. Возможно, это способ привлечь внимание бога. Он приветственным жестом вскинул руки, отчего расправилась и стала лучше видна богато расшитая ткань. Ни зрители в толпе, ни я просто глаз не могли оторвать от этого зрелища.

Поэтому можете представить себе наше изумление, когда статуи взорвались.

Четыре

Говоря «взорвались», я именно это и имею в виду: они взорвались.

Бедные монархи каменными обломками разлетелись во все стороны, а на их месте, как лепестки только что распустившихся цветов, возникли огонь и дым. На мгновение я ошеломленно замерла – это было прямо как в боевике, с грохотом взрывов и сотрясением земли. Потом сработала выучка стража – включились критический обзор и оценка происходящего. Я мгновенно обратила внимание на то, что основная часть статуй упала за пределами сада; мелкие камни и пыль дождем сыпались на участников похоронной процессии, но на Лиссу и стоящих с ней рядом не упал ни один крупный обломок. Поскольку статуи вряд ли взорвались самопроизвольно, тот, кто сделал это, рассчитал все очень точно.

Правда, огромные вздымающиеся в небо столбы пламени выглядели устрашающе. Все бросились прочь не разбирая дороги, сталкиваясь друг с другом; началась паника. Даже носильщики гроба положили свою драгоценную ношу на землю и сорвались с места. Эмброуз немного замешкался, широко распахнутыми глазами глядя на Татьяну, но потом, взглянув на обломки статуй и огонь, тоже ринулся с толпой. Стражи пытались навести порядок, вернуть людей к прерванной процедуре похорон, но практически без толку. Все были не в себе и не могли рассуждать разумно, охваченные ужасом.

Все, кроме Лиссы.

К моему изумлению, она удивлена не была.

Взрывы не стали для нее неожиданностью.

Она не побежала, хотя люди со всех сторон проносились мимо, толкая ее. Стояла на том же месте, где была, когда статуи взорвались, изучающим взглядом разглядывая их и причиненные им повреждения. В особенности, казалось, ее волновало, не ранен ли кто-нибудь в толпе. Но нет. Как я уже говорила, пострадавших не наблюдалось, а если они и были, то лишь из-за давки.

Наконец с удовлетворенным видом Лисса повернулась и пошла вслед за остальными (именно пошла, не побежала). Отойдя совсем недалеко, она увидела шеренгу стражей, с мрачными лицами бегущих в направлении собора. Некоторые останавливались, указывая людям, куда лучше бежать, но основная масса целеустремленно и быстро двигалась к месту взрыва с намерением выяснить, что произошло.

Лисса снова остановилась, и бегущий позади парень врезался в нее, но она, казалось, не почувствовала толчка. Продолжала пристально разглядывать стражей, стараясь оценить, сколько их, и только после этого пошла дальше. Ее потаенные мысли понемногу прорывались наружу, и в конце концов для меня начали проясняться отдельные элементы плана, который она скрывала. Она была довольна. Конечно, одновременно и нервничала. Но перекрывало все ощущение…

Суматоха в тюрьме вынудила меня вернуться к себе. Привычную тишину сейчас нарушали бормотание и громкие возгласы. Я вскочила с койки и прижалась к прутьям решетки, стараясь разглядеть, что происходит. Может, это здание тоже вот-вот взорвется? Из моей камеры можно было увидеть только стену напротив, но не весь коридор и не вход. Я, однако, заметила, как стражи, обычно стоящие в дальнем конце коридора, промчались мимо меня туда, откуда доносились звуки перебранки.

Не зная, что все это означает для меня, я собралась, стараясь подготовиться к встрече с кем угодно, с другом или с врагом. Возможно, существовала какая-то экстремистская политическая группа, которая и организовала нападение на двор, выступая против моройского правительства. Оглядываясь по сторонам, я выругалась про себя, не обнаружив ничего, что можно было использовать для защиты. Разве что книга Эйба, но какой с нее толк? Будь он и впрямь таким крутым, каким старался казаться, мог бы действительно спрятать в ней напильник. Или принести что-нибудь потяжелее, вроде «Войны и мира».

Потасовка закончилась, по коридору загремели шаги. Сжав кулаки, я отступила на несколько шагов назад и приготовилась обороняться от кого угодно.

«Кто угодно» оказался Эдди Кастилем. И Майклом Теннером.

Дружеские лица – нет, этого я не ожидала. Эдди, мой старый друг еще со времен Академии, тоже новоиспеченный страж, участвовал во многих моих авантюрах, включая организацию побега Виктора Дашкова. Майкл был старше нас, где-то под тридцать, и помогал нам вернуть в прежнее состояние Дмитрия в надежде, что Соню Карп – женщину, которую он любил и которая стала стригоем, – тоже можно будет спасти. Я перевела взгляд с одного на другого.

– Что происходит?

– Я тоже рад тебя видеть, – откликнулся Эдди.

Он вспотел, все еще был в пылу боя, на лице проступили несколько явно только что полученных синяков. В руке он сжимал оружие из арсенала стражей: что-то вроде полицейской дубинки, способной вывести противника из строя, не убивая его. А вот Майкл держал нечто гораздо более ценное: карточку-ключ и металлический ключ от моей камеры.

Мои друзья организовали побег из тюрьмы. Невероятно! Безумные затеи обычно моя прерогатива.

– Ребята, вы… – начала я с хмурым видом. Мысль о бегстве наполняла меня радостью, но как это было сделано, вот что важно. Очевидно, они сражались с моими охранниками. Пробиться сюда было нелегко. – Вы что, вдвоем уложили всех стражей в этом здании?

Майкл отпер дверь, и я тут же бросилась вон из камеры. После того как столько дней я задыхалась, чувствуя давление стен и потолка, вырваться оттуда… это было все равно что оказаться на горном обрыве, где вокруг только ветер и бескрайнее пространство.

– Роза, в этом здании нет стражей. Ну, может, один остался. И вон те.

Эдди сделал жест в том направлении, где недавно была свалка и где теперь в отключке лежали охранники. Конечно, мои друзья никого не убили.

– Все остальные на месте взрыва, – сообразила я. Отдельные фрагменты головоломки начали складываться вместе – включая и то, что взрыв не удивил Лиссу. – Ох, нет! Только не говорите, что это Кристиан взорвал древние моройские памятники!

– Конечно нет, – ответил Эдди; мое предположение, казалось, удивило его. – Если бы он это сделал, другие пользователи огня почувствовали бы это и указали на него.

– Ну, уже хорошо.

Следовало больше верить в их здравомыслие.

А может, и нет.

– Мы использовали си-четыре, – объяснил Майкл.

– Где, во имя всего святого, вы…

Я смолкла, увидев, кто стоит в конце коридора. Дмитрий.

Меня очень огорчало, что, сидя в тюрьме, я не могла узнать, как у него дела. Рассказ Таши и Кристиана лишь раздразнил меня. Что ж, вот и ответ. Дмитрий, во всей своей шестифутовой-семидюймовой славе, стоял у входа в коридор, величественный и устрашающий, как и положено любому богу. Проницательный взгляд карих глаз мгновенно оценивал все, стройное тело было напряжено и готово отразить любое нападение. Сосредоточенное выражение лица выдавало такое сильное душевное волнение, что просто не верилось, как это кто-то мог все еще считать его стригоем. Дмитрий просто излучал жизнь, энергию и очень походил на себя самого, каким он был, встав на мою защиту во время ареста. Более того, это был тот же Дмитрий, которого я знала прежде. Тот Дмитрий, который вызывал у людей восхищение и страх. Тот Дмитрий, которого я любила.

– Ты тоже здесь? – Я попыталась напомнить себе, что моя запутанная любовная история не самое важное в мире. – Разве ты не под домашним арестом?

– Он сбежал, – лукаво ответил Эдди. Я уловила истинный смысл его слов: он и Майкл помогли Дмитрию в этом. – Чего еще ждать от горячего парня, который, скорее всего, все еще стригой?

– Ну и еще можно ожидать, что он бросится тебя вызволять, – подыгрывая ему, добавил Майкл. – В особенности учитывая, как он на прошлой неделе сражался за тебя. Уверен, никто не усомнится, что он освободил тебя собственными силами. Без нас.

Дмитрий молчал. Его глаза, продолжая пристально следить за обстановкой, оценивали и меня. Когда он убедился, что я не пострадала, на его лице мелькнуло облегчение.

– Пошли, – наконец произнес он. – У нас мало времени.

Это было еще мягко сказано, но я заметила в «блестящем» плане своих друзей одну брешь.

– Они не могут решить, будто он сделал это в одиночку! – воскликнула я, поняв наконец, на что намекал Майкл. Они рассчитывали представить дело так, будто Дмитрий был виновником моего бегства. Я сделала жест в сторону лежащих без сознания стражей. – Они видели ваши лица.

– А вот и нет, – произнес новый голос. – У них небольшая, вызванная воздействием духа амнезия. Очнувшись, они будут помнить лишь этого неуравновешенного русского парня. Надеюсь, без обид.

– Никаких обид, – ответил Дмитрий.

К нам приближался Адриан. Я смотрела, раскрыв рот. Вот они рядом – двое мужчин моей жизни. Адриан не производил впечатления человека, способного драться врукопашную, но выглядел таким же настороженным и серьезным, как остальные. Красивые, ясные глаза его зачаровывали – я знала, они могут быть такими, если он очень постарается. И тут до меня дошло: никаких признаков алкогольного опьянения. Выходит, то, что я видела недавно, было притворством? Или он сумел взять себя в руки? Я почувствовала, как мои губы расползаются в улыбке.

– Лисса солгала твоей маме, – сообщила я, – предположив, что ты валяешься где-то вдрызг пьяный.

Он одарил меня одной из своих циничных улыбок.

– Наверное, это было бы и умнее, и приятнее. И надеюсь, все считают, что я именно в таком состоянии и пребываю.

– Нужно уходить! – встревоженно сказал Дмитрий.

Все повернулись к нему. Улыбки угасли. Дмитрий обладал одной особенностью – было в нем что-то, заставляющее людей верить, будто он может все и приведет их к победе. Судя по выражению лиц Майкла и Эдди, они именно так его и воспринимали. Мне это тоже казалось естественным. Даже Адриан, похоже, верил в Дмитрия, и в этот момент я восхищалась тем, что он сумел забыть о ревности – и даже рискнул своей жизнью. А ведь он не раз говорил, что не хочет принимать участия ни в каких опасных авантюрах и тайно использовать магию духа. В Лас-Вегасе, к примеру, он просто сопровождал нас в роли наблюдателя. Конечно, большую часть времени он был пьян, но, по-моему, это мало что меняло.

Я сделала несколько шагов вперед, но Адриан внезапно остановил меня, вскинув руку:

– Постой! Прежде чем пойти с нами, ты должна кое-что понять.

Дмитрий начал было протестовать, в глазах его вспыхнуло нетерпение.

– Она должна, – настаивал Адриан, бесстрашно глядя в глаза Дмитрия. – Роза, сбежав, ты практически подтвердишь свою вину. Станешь беглянкой. Если стражи найдут тебя, то убьют без всякого суда и следствия.

Все взгляды были прикованы ко мне, а я старалась осмыслить слова Адриана. Если я сбегу и буду схвачена, мне уж точно конец. Если останусь здесь, сохранится крошечный шанс, что за недолгое время, оставшееся до суда, мы сумеем найти спасительные улики. Однако если ничего нового не всплывет, мне также наверняка конец. Куда ни кинь, всюду клин. В обоих случаях вероятность погибнуть очень велика.

Меня раздирали противоречивые чувства – как, видимо, и Адриана. Мы оба понимали, что безусловно хорошего варианта попросту нет. Он волновался за меня и хотел, чтобы я понимала, чем рискую. Дмитрий, однако… С его точки зрения, обсуждать тут нечего; это ясно было написано на его лице. А ведь он всегда настаивал на соблюдении правил. Однако в этом случае? При таком скверном раскладе? Лучше рискнуть стать беглянкой, но живой, и лучше встретить смерть в бою, если уж до этого дойдет.

«Никогда не думала, что моя смерть будет заранее обозначена в календаре».

– Пошли, – сказала я.

Мы торопливо покинули здание.

– Тебе пришлось притянуть слишком много духа, чтобы навести иллюзию на всех этих стражей, – заметила я Адриану.

– Да уж. И у меня на самом деле на многое не хватило сил. Лисса наверняка сумела бы внушить десятку стражей, что они видели призраков. А я? Мне едва удалось заставить нескольких людей забыть о Майкле и Эдди. Поэтому и потребовался человек, которого они запомнили бы, – для отвлечения внимания. Дмитрий – идеальный козел отпущения.

– Ну, спасибо тебе.

Я слегка сжала руку Адриана, и это прикосновение наполнило меня теплом. Я не стала говорить ему, что мне пока далеко до того, чтобы стать свободной; не хотелось принижать его героизм. Впереди еще масса препятствий, но я очень ценила то, что он принял участие в моем вызволении, а потом поддержал меня в решении сбежать.

Адриан искоса взглянул на меня.

– Наверное, я просто свихнулся. – Его глаза светились любовью. – Знаешь, мне кажется, ради тебя я пошел бы на что угодно. И чем глупее это было бы, тем лучше.

Мы добрались до первого этажа, и я убедилась, что Эдди не ошибался насчет охраны. Все коридоры и помещения были пусты. Не задерживаясь, мы вышли наружу, и свежий воздух прибавил мне сил.

– Что теперь? – спросила я.

– Теперь мы отведем тебя к машине, – ответил Эдди.

Гаражи были не очень далеко, но и не совсем рядом.

– Снаружи сейчас много народу, – заметила я.

– Я прибегаю к магии духа, чтобы в памяти тех, кто нам встретится, остались лишь смутные, не поддающиеся описанию образы, – сказал Адриан. Еще одно испытание его магии. Вряд ли он мог сделать больше. – Люди не будут узнавать нас, если не остановятся и не посмотрят в упор.

– А это вряд ли произойдет, – добавил Майкл. – Вряд ли на нас вообще обратят внимание. Сейчас, в этом хаосе, все слишком озабочены самими собой.

Оглянувшись по сторонам, я поняла, что он прав. Здание тюрьмы находилось далеко от собора, но к этому времени люди уже разбежались по всей территории двора. Одни торопились укрыться в своих домах, другие искали стражей, рассчитывая на защиту. А некоторые… некоторые двигались в том же направлении, что и мы, – к гаражам.

– Люди в таком ужасе, что хотят покинуть двор, – сказала я. Мы шли очень быстро, если кто нас слегка и задерживал, это Адриан – он был далеко не в такой форме, как дампиры. – В гаражах может оказаться много народу.

Машины, официально приписанные ко двору, как и те, которые принадлежали гостям, были припаркованы в одном месте.

– Это даже лучше для нас, – сказал Майкл. – Больше неразберихи.

В этот момент я была так сосредоточена на реальности, что глубоко исследовать сознание Лиссы не получалось. Лишь слегка прикоснувшись к нему, я поняла, что она в безопасности, во дворце.

– Какую роль Лисса сыграла во всем этом? – спросила я.

Поверьте, я была счастлива, что Лисса не имела отношения ко всему этому безумию с ужасными взрывами. Но, как верно заметил Адриан, она значительно превосходила его способностями во владении стихией духа. И теперь, оглядываясь назад, я понимала – она знала о плане моего спасения. Именно этот секрет она и скрывала от меня.

– Лисса должна быть вне подозрений и не иметь никакого отношения ни к твоему бегству, ни к взрывам, – жестко ответил Дмитрий, по-прежнему рассматривающий ее как свою спасительницу. – Она все время должна оставаться на виду. Как и Кристиан. – Он почти улыбнулся. Почти. – Если бы что-то взорвалось, первыми я заподозрил бы этих двоих.

– Однако, поняв, что причина взрыва не магическая, стражи исключат их из числа подозреваемых, – рассудила я и вдруг кое-что вспомнила. – Эй, а где это вы раздобыли си-четыре? Военные взрывчатые вещества такого класса – это уж чересчур, даже для вас.

Никто не успел ответить мне – внезапно прямо на нашем пути возникли три стражника. Надо полагать, не все они были около собора. Мы с Дмитрием одновременно вырвались вперед, загораживая собой остальных. По словам Адриана, наведенная им иллюзия рассеется, если мы столкнемся с кем-нибудь лицом к лицу. Так пусть эти стражи узнают и запомнят только нас с Дмитрием. Я чисто инстинктивно, без колебаний ринулась в атаку, хотя в глубине души с болью осознавала, что именно делаю.

Я уже сражалась со стражами прежде и всегда при этом испытывала чувство вины. Так было в тюрьме «Тарасто», так было, когда королевские стражи пришли меня арестовывать. Правда, никого из них я не знала лично, просто понимала, что они мои коллеги, и это само по себе было скверно. Но сейчас? Сейчас я столкнулась с одной из самых трудных проблем своей жизни, хотя что такое трое стражей против нас с Дмитрием? Мы справимся с ними без труда. Суть в том, что я знала этих стражей. С двумя из них я сталкивалась после окончания Академии. Они работали при дворе и всегда были добры ко мне.

А третьего стража я не просто знала – это был друг. Мередит, одна из немногих девушек в моем классе в Академии Святого Владимира. В ее глазах мелькнуло смущение; уверена, и в моих тоже. Мы обе ощущали неправильность ситуации. Однако теперь Мередит стала стражем, а чувство долга вдалбливали в наши головы всю жизнь. Она считала меня преступницей – и в то же время видела, что я на свободе, в состоянии боевой готовности. Правила предписывали ей задержать меня, и, честно говоря, ничего другого я не ожидала. Я поступила бы именно так, поменяйся мы ролями. Это был вопрос жизни и смерти.

Дмитрий взял на себя обоих парней – крутой и быстрый как никогда. Мы с Мередит бросились друг на друга. Сначала она попыталась сбить меня с ног своей тяжестью и придавить к земле. Вот только я была сильнее, и ей следовало бы это знать. Сколько раз мы боксировали в гимнастическом зале Академии? И я почти всегда побеждала. А сейчас это была не игра, не тренировочный бой. Я ринулась навстречу и нанесла сильный удар в челюсть, молясь, чтобы не сломать кость. Она продолжала сражаться, превозмогая боль, но снова я оказалась сильнее. Схватила ее за плечи и швырнула на землю. Она сильно ударилась головой, но сознания не потеряла. Мне пришлось перехватить ее за шею и сжимать пальцы, пока ее глаза не закрылись. Убедившись, что она отключилась, я отпустила ее, чувствуя, как сердце у меня переворачивается в груди.

Оглянувшись, я увидела, что Дмитрий уже одолел своих противников. Наша группа двинулась дальше, будто ничего не произошло. Я посмотрела на Эдди; он, конечно, понял, что меня гложет.

– Ты сделала что должна была, – постарался успокоить он меня. – С ней все будет в порядке. Синяки, конечно, останутся, но она придет в себя.

– Я сильно ударила ее.

– Врачи приведут ее в сознание. Черт, сколько раз такое бывало на тренировках?

Я надеялась, что он прав. Граница между тем, что правильно, а что нет, была теперь заметно размыта. Одно хорошо, рассуждала я, – Мередит была так занята мной, что вряд ли заметила Эдди и остальных. Во время схватки они держались в стороне, рассчитывая, что мы с Дмитрием отвлечем внимание на себя, а их прикроет созданная Адрианом завеса.

В конце концов мы добрались до гаражей, где действительно народу оказалось гораздо больше обычного. Некоторые морои уже уехали. Одна королевская особа билась в истерике – ключи от ее машины были у водителя, а она не знала, где он. Она громко взывала к проходящим мимо, искала кого-нибудь, способного накоротко замкнуть провода ее двигателя.

Дмитрий решительно и целеустремленно вел нас вперед – он точно знал, куда идти. Да, они как следует потрудились, разрабатывая свой план, поняла я. Наверное, главным образом вчера. Почему Лисса скрывала это от меня? Может, было бы лучше известить меня заранее?

Мы пробирались в толпе, направляясь к самому дальнему гаражу. Около него стояла темно-серая «хонда-цивик», а рядом с ней – мужчина, скрестив на груди руки и изучая ветровое стекло. Услышав наши шаги, он обернулся.

– Эйб! – воскликнула я.

Мой знаменитый отец одарил меня своей чарующей улыбкой, которая могла обмануть несведущего и обречь его на гибель.

– Что ты здесь делаешь? – требовательно спросил Дмитрий. – Ты тоже в списке подозреваемых! Предполагалось, что ты будешь держаться в стороне, как и остальные.

Эйб пожал плечами. Казалось, возмущение Дмитрия ничуть его не обеспокоило, а вот я не желала бы, чтобы этот гнев был направлен на меня.

– Василиса сделает так, чтобы несколько человек поклялись, что видели меня во дворце. – Эйб обратил на меня взгляд темных глаз. – Кроме того, разве я могу уехать, не попрощавшись с тобой?

Я сердито затрясла головой.

– Это что, было частью твоего плана как моего адвоката? Вряд ли организация бегства с применением взрывчатки входит в юридическую подготовку.

– Это, безусловно, не входило в юридическую подготовку Дамона Таруса, – продолжая улыбаться, ответил Эйб. – Я говорил тебе, Роза. Не будет ни казни, ни даже суда – если я смогу избавить тебя от этого. – Он помолчал. – И конечно, я смог.

Я бросила взгляд на автомобиль. Дмитрий стоял рядом, держа в руке ключи и явно проявляя нетерпение. Припомнилось то, что сказал раньше Адриан.

– Если я сбегу, то буду выглядеть виновной.

– Тебя уже считают виновной, – сказал Эйб. – И если бы ты продолжала торчать в камере, это ничего не изменило бы. А сейчас мы просто будем иметь в своем распоряжении больше времени без угрозы того, что тебя вот-вот казнят.

– И что именно вы собираетесь делать?

– Доказать твою невиновность, – объяснил Адриан. – Ох, ну, что ты не убивала мою тетю. В чем в чем, а в этом твоей вины нет.

– Что, собираетесь уничтожить улики? – спросила я, игнорируя подковырку.

– Нет, – ответил Эдди. – Мы должны найти того, кто действительно совершил убийство.

– Теперь, когда я на свободе, вам лучше больше не лезть во все это. Это моя проблема. Разве не за этим вы вытащили меня из тюрьмы?

– Ты не можешь решить эту проблему, оставаясь при дворе, – возразил Эйб. – Тебе придется перебраться в безопасное место.

– Да, но я…

– Мы впустую тратим драгоценное время, – перебил меня Дмитрий, скользя взглядом по другим гаражам.

Вроде бы там по-прежнему царил хаос, и все были слишком обуреваемы собственными страхами, чтобы обращать внимание на нас. Дмитрий, однако, не перестал беспокоиться. Он протянул мне серебряный кол, и я не спрашивала зачем. Это же оружие… стоит ли от него отказываться?

– Знаю, пока везде суматоха, но ты же понимаешь, стражи быстро восстановят порядок. И едва это произойдет, территория двора будет надежно заперта.

– Им и не нужно этого делать, – медленно сказала я. – Нам уже не удастся запросто покинуть двор. Нас остановят – если мы вообще сумеем добраться до ворот. Там наверняка пробка в несколько миль длиной!

– Из авторитетного источника мне стало известно, – бесстрастно сообщил Эйб, с праздным видом разглядывая свои ногти, – что совсем скоро в южной стороне откроются новые ворота.

И тут меня осенило.

– О господи! Это ты раздобыл си-четыре.

– Тебе легко говорить. – Он нахмурился. – Такие вещи просто не раздобудешь.

Терпение Дмитрия подходило к концу.

– Так, обращаюсь ко всем: Роза должна уехать немедленно. Она в опасности. Если понадобится, я потащу ее.

– Тебе вовсе не обязательно ехать со мной, – выпалила я, обиженная его последним высказыванием. Всплыли совсем свежие воспоминания о том, как Дмитрий говорил, что не любит меня и даже не хочет сохранить нашу дружбу. – Я в состоянии сама позаботиться о себе. Никому не хочу доставлять неприятности. Давай сюда ключи.

Вместо этого Дмитрий одарил меня страдальческим взглядом, давая понять, что я веду себя нелепо. Прямо как будто мы снова оказались в классе Академии.

– Роза, у меня не может быть больше неприятностей, чем уже есть. На кого-то надо свалить помощь тебе, и я – самый подходящий вариант.

Я не была так уж уверена в этом. Если Татьяна действительно сумела убедить многих, что Дмитрий не опасен, после моего побега его репутации конец.

– Уезжай. – Неожиданно Эдди быстро обнял меня. – Будем поддерживать контакт через Лиссу.

И только тут я поняла, что это сражение мне не выиграть – они все заодно. Придется, видно, и впрямь уезжать.

Я сама обняла Майкла и шепнула ему на ухо:

– Спасибо тебе. Спасибо за помощь. Клянусь, мы найдем Соню.

Не отвечая, он лишь грустно улыбнулся.

Труднее всего было расставаться с Адрианом. Я видела – для него это тоже нелегко, и неважно, насколько беззаботно он пытался улыбнуться. Его, ясное дело, огорчало и то, что я уезжаю с Дмитрием. Наше объятие длилось чуть дольше, чем с остальными, и он мягко поцеловал меня в губы. Я чуть не расплакалась при мысли о том, как храбро он вел себя в этом деле. Хотелось бы мне, чтобы он уехал со мной, но для него безопаснее было остаться здесь.

– Адриан, спасибо тебе за…

Он вскинул руку:

– Мы не прощаемся, маленькая дампирка. Встретимся во сне.

– Если ты будешь достаточно трезв.

Он подмигнул мне.

– Смог же я сейчас – ради тебя.

Оглушительный грохот обрушился на нас, справа мелькнула яркая вспышка. Люди у гаражей закричали.

– Вот видишь? – сказал Эйб, явно очень довольный собой. – «Новые ворота». Идеальный расчет времени.

Я обняла и его (без особой охоты) и ужасно удивилась, когда он не только не отстранился, но даже улыбнулся мне… с нежностью.

– Ах, дочь моя! Восемнадцать, и уже обвиняешься в убийстве, помогала преступникам. Да у тебя на счету больше смертей, чем у большинства стражей за всю жизнь. – Он помолчал. – Мне есть за что гордиться тобой.

Я закатила глаза.

– До свидания, старина. И спасибо.

Уточнять, каких преступников он имел в виду, не имело смысла. Я расспрашивала его о тюрьме, из которой впоследствии сбежал известный преступник; ну, он, конечно, сложил два и два – и вычислил, кто стоит за освобождением Виктора Дашкова.

И вот мы с Дмитрием оказались в машине и помчались к «новым воротам». Жаль, что я не попрощалась с Лиссой. Мы, конечно, никогда не разлучаемся в полной мере – благодаря нашей связи, но никакая связь не может заменить общения лицом к лицу. Тем не менее оно того стоило – если в результате на Лиссу не падет и тени подозрения. Я надеялась на это.

Как и всегда, вел машину Дмитрий, что, по-моему, было ужасно несправедливо. Одно дело, когда я была студенткой, но сейчас? Уступит ли он мне руль хоть когда-нибудь? Впрочем, обсуждать это сейчас не имело смысла – в особенности поскольку я не собиралась оставаться с ним долго.

Некоторые люди осмелились подойти и посмотреть на проем в стене, но должностных лиц среди них не было. Дмитрий промчался через брешь так же эффектно, как когда-то Эдди через ворота тюрьмы «Тарасто», вот только «хонда» не так хорошо справлялась с ухабистой, заросшей травой местностью, как внедорожник на Аляске. Для нас проблема состояла в том, что дороги как таковой тут не было. Это находилось за пределами возможностей даже Эйба.

– Почему мы уезжаем на «хонде»? – спросила я. – Внедорожник подошел бы больше.

Не глядя на меня, Дмитрий уверенно вел машину.

– Потому что это один из самых распространенных автомобилей, и, значит, он не привлечет внимания. И бездорожье скоро закончится. На автостраде мы разовьем приличную скорость и постараемся оставить двор как можно дальше позади – прежде чем бросим машину, конечно.

– Бросим… – Я покачала головой, но не стала задавать дополнительных вопросов.

Мы выехали на грунтовую дорогу, которая после нашего ухабистого старта ощущалась почти идеально ровной.

– Послушай, теперь, когда мы уезжаем, я хочу, чтобы ты знал: я действительно имела в виду то, что говорила. В смысле, что тебе вовсе не обязательно ехать со мной. Я высоко ценю твою помощь в организации этого бегства. Правда. Но продолжать и дальше сопровождать меня… Понимаешь, это вряд ли пойдет тебе на пользу. Они будут разыскивать не столько тебя, сколько меня. Если мы разделимся, ты сможешь жить среди людей, и никто не будет обращаться с тобой как с лабораторным животным. Сможешь даже потихоньку вернуться ко двору. Таша будет драться за тебя.

Дмитрий долго не отвечал. Это сводило меня с ума. Я не из тех, кто легко переносит молчание – оно вызывает у меня желание трещать без умолку, чтобы заполнить пустоту. К тому же чем дольше я сидела здесь, тем сильнее меня разбирало оттого, что мы с Дмитрием наедине. В смысле, по-настоящему наедине с тех пор, как он снова стал дампиром. Я чувствовала себя ужасно глупо, но, несмотря на всю рискованность и опасность ситуации… В общем, его присутствие по-прежнему потрясало своей удивительной мощью. Даже выводя меня из себя, он оставался чертовски привлекателен. Наверное, бурлящий в крови адреналин плохо влиял на мою голову.

Как бы то ни было, на меня воздействовала не только физическая привлекательность – хотя это определенно отвлекало. Его волосы, лицо, его близость ко мне, его запах… Я чувствовала все это, и кровь в жилах вскипала. Однако душевные качества Дмитрия – того Дмитрия, который только что во главе маленькой армии организовал побег из тюрьмы, – действовали на меня не менее чарующе. И я быстро осознала почему: я снова видела прежнего Дмитрия, того, который, как я опасалась, исчез навсегда. Нет, он не исчез. Он вернулся.

Наконец Дмитрий заговорил:

– Я не оставлю тебя, и никакая знаменитая логика Розы не поможет тебе разубедить меня. А если попытаешься сбежать, я тебя найду.

Можно не сомневаться, это в его силах, отчего вся ситуация лишь больше сбивала с толку.

– Но почему? Я не хочу, чтобы ты был со мной.

Меня все еще тянуло к нему, да, но это не умаляло того факта, что, поставив крест на наших отношениях, он причинил мне сильную боль. Он отверг меня. Я должна была ожесточить свое сердце против него, в особенности если хотела наладить отношения с Адрианом. Восстановить свое доброе имя и снова начать жить нормальной жизнью – до этого пока было ой как далеко, но если это произойдет, я хотела бы вернуться к Адриану свободной от прежних чувств.

– То, чего ты хочешь, не имеет значения, – сказал он. – И чего я хочу – тоже.

Ничего себе!

– Лисса просила меня защищать тебя.

– Эй, я не нуждаюсь…

– Я поклялся служить и помогать ей всю оставшуюся жизнь, о чем бы она ни попросила. Если она хочет, чтобы я был твоим телохранителем, так и будет. – Он бросил на меня предостерегающий взгляд. – Так что в ближайшее время ты от меня не отделаешься, даже не пытайся.

Пять

Слова Дмитрия «ты от меня не отделаешься» имели отношение не только к нашему рухнувшему романтическому прошлому. Когда я сказала, что не хочу быть причиной его неприятностей, я именно это и имела в виду. Если стражи найдут меня, моя судьба будет мало отличаться от той, которой я сейчас пыталась избежать. Но Дмитрий? Он делал лишь первые шаги к тому, чтобы наше общество приняло его. Конечно, и сейчас он в значительной степени навредил себе, однако по-прежнему имел шансы добиться своего. Если он не захочет возвращаться ко двору или жить среди людей, то может вернуться в Сибирь, к своей семье. Там, на безлюдных просторах, его будет трудно найти. Община очень закрытая, и им не составит труда спрятать его, если на него объявят охоту. Другое дело – оставаться со мной; по-моему, для него это наихудший вариант. От меня требуется одно – постараться убедить его.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал Дмитрий после примерно часа езды по дороге.

Мы мало разговаривали, оба погрузившись в свои мысли. Проехав по нескольким проселочным дорогам, мы в конце концов оказались на шоссе, связывающем отдельные штаты, и теперь мчались… Я понятия не имела куда. Я смотрела в окно, размышляя обовсех своих бедах и о том, как мне в одиночку уладить их.

– А?

Мне почудилось, что он еле заметно улыбнулся, хотя это казалось полным абсурдом – ведь сейчас его ситуация была хуже, чем когда-либо с тех пор, как он возвратился из состояния стригоя.

– Ничего у тебя не получится, – добавил он. – Ты строишь планы, как избавиться от меня, скорее всего, когда остановимся для дозаправки. Тебе кажется, что, может, тогда у тебя появится шанс сбежать.

С ума сойти! Действительно, об этом я и думала. Он и раньше обладал способностью читать мои мысли, вот только теперь это не радовало.

Я повела рукой по сторонам:

– Все это – пустая трата времени.

– Неужели? А что, лучше было оставаться взаперти и дожидаться, пока тебя казнят? Только не начинай снова о том, что это слишком опасно для меня.

Я сердито посмотрела на него.

– Дело вовсе не только в тебе. Скрыться – не единственное, к чему я стремлюсь. Как я восстановлю свое доброе имя, если буду прятаться где-то у черта на куличках, куда, не сомневаюсь, ты меня везешь? Надо решать проблемы при дворе.

– И там у тебя много друзей, которые займутся этим. Они смогут действовать решительнее, зная, что ты в безопасности.

– Меня вот что интересует: почему никто не рассказал мне об этом… ну, в смысле, почему Лисса не рассказала? Зачем скрыла все от меня? Тебе не кажется, что от меня было бы больше толку, если бы я была подготовлена?

– Нам предстояло сражаться, не тебе, – ответил Дмитрий. – Мы опасались, что если ты узнаешь, то можешь каким-то образом нас выдать.

– Я ни за что не проговорилась бы!

– Сознательно? Конечно нет. Но если бы стали заметны твое возбуждение или беспокойство, твои стражи могли бы насторожиться.

– Ладно, теперь, когда мы уже едем, можешь сказать куда? Я права? Это какое-то глухое, удаленное место?

Никакого ответа.

Я прищурилась, не сводя с него взгляда.

– Ненавижу, когда меня отодвигают в сторону.

Еле заметная улыбка на его губах стала чуть шире.

– У меня есть собственная теория: чем меньше ты знаешь, тем вернее любопытство будет удерживать тебя при мне.

– Глупость какая! – возмутилась я, хотя, честно говоря, его теория не была лишена смысла. Я вздохнула. – Когда, черт побери, все вышло из-под контроля? Когда вы взяли все на себя? Обычно я придумываю идиотские, невыполнимые планы. И считала, что в этом деле я генерал, а выходит, что едва-едва лейтенант.

Он начал что-то говорить, но потом внезапно замер; на лице возникло это настороженное, смертоносное выражение стража. Он выругался по-русски.

– Что случилось? – встревожилась я, немедленно выкинув из головы всякие мысли об идиотских планах.

Встречные фары осветили его лицо, и я увидела, что он смотрит в зеркало заднего обзора.

– За нами хвост. Не думал, что это произойдет так скоро.

– Ты уверен?

Уже заметно стемнело, количество машин на шоссе возросло. Трудно представить, как можно заметить один подозрительный автомобиль среди такого множества, но… Это же был Дмитрий.

Он снова выругался и внезапно резко развернулся, заставив меня вцепиться в приборную доску. Резко пересек две полосы, едва не врезавшись в минивэн, отреагировавший на это сердитыми гудками. Прямо перед нами оказался выезд, и Дмитрий съехал с автострады, чуть не сбив перила ограждения. Послышались новые гудки, и, оглянувшись, я увидела фары автомобиля, в точности повторившего наш безумный маневр.

– Двор, видимо, очень быстро разослал сообщения, – сказал Дмитрий. – И кто-то для них наблюдает за междуштатными магистралями.

– Может, лучше выехать обратно на местные дороги?

Он покачал головой:

– Это чересчур нас задержит. Проблем бы не было, если бы мы успели сменить автомобиль, но они слишком быстро нашли нас. Нужно раздобыть новую машину здесь. До границы Мериленда это самый крупный город.

Согласно указателю, мы находились в Гаррисберге, штат Пенсильвания, и Дмитрий умело вел машину по забитой дороге с оживленной торговлей по сторонам; наш хвост не отставал.

– Как ты собираешься заполучить новую машину? – настороженно спросила я.

Он проигнорировал мой вопрос.

– Слушай внимательно. Это очень, очень важно – чтобы ты сделала все в точности так, как я скажу. Никакой импровизации. Никаких споров. В том автомобиле стражи, и к этому моменту они уже предупредили всех здешних стражей – возможно, даже и человеческую полицию.

– Но если полиция схватит нас – будет еще больше проблем.

– Алхимики все уладят и обеспечат, чтобы мы снова оказались в руках мороев.

Алхимики. Я могла бы и догадаться, что без них тут не обойдется. Они представляли собой тайное сообщество людей, защищающих интересы мороев и дампиров, обеспечивающих сокрытие от человечества сам факт нашего существования. Конечно, алхимики делали это не по доброте душевной. Они считали нас дурными, противоестественными созданиями и главным образом стремились добиться того, чтобы мы оставались на периферии человеческого общества. Беглые «преступники» вроде нас создавали проблему, в решении которой они определенно захотят помочь мороям.

Голос Дмитрия звучал твердо и повелительно, взгляд его неустанно скользил по сторонам дороги.

– Что бы ты ни думала по поводу того, что за тебя все решают, как бы ни огорчалась из-за этого, ты знаешь – и мне известно, что ты знаешь, – что я ни разу не подводил тебя, когда на кону стояла наша жизнь. Ты доверяла мне раньше. Доверься и теперь.

Мне хотелось сказать ему, что он не совсем прав. Однажды он подвел меня – когда позволил стригою одолеть себя, продемонстрировав тем самым собственную небезупречность; тогда его невероятный, божественный образ в моем сознании разбился вдребезги. Но что касается моей жизни? Да, он всегда обеспечивал мою безопасность. Даже когда он был стригоем, я до конца не верила, что он может убить меня. В ночь нападения на Академию, ту самую, когда его превратили в стригоя, он тоже велел мне беспрекословно повиноваться ему, не задавая вопросов; тогда это означало уйти, предоставив ему сражаться со стригоями, но я подчинилась.

– Ладно, – ответила я. – Сделаю все, что скажешь. Только не надо разговаривать со мной свысока. Больше я не твоя студентка. Теперь мы равны.

На мгновение оторвавшись от дороги, он бросил на меня удивленный взгляд:

– Мы всегда были равны, Роза.

Растаяв, я не сообразила, что ответить, а потом уже было поздно – он снова стал сама деловитость.

– Вон. Видишь вывеску кинотеатра?

Я повела взглядом по сторонам дороги. В ночи светились вывески множества ресторанов и магазинов, но наконец я заметила то, что он имел в виду.

«ЗАПАДНОЕ КИНО».
– Да.

– Там и встретимся.

Мы что, разделяемся? Я хотела этого, но не в такой ситуации, не перед лицом опасности. Однако я обещала не спорить и прикусила язык.

– Если меня не будет через полчаса, позвони вот по этому номеру и дальше действуй самостоятельно.

Дмитрий достал из кармана пыльника и протянул мне клочок бумаги с нацарапанным на нем телефонным номером; мне он был незнаком.

«Если меня не будет через полчаса». Это мне совсем не понравилось, и у меня вырвался возглас протеста:

– Что ты имеешь в виду, говоря… Ох!

Дмитрий снова резко развернулся и проехал на красный свет, едва не сшибив уйму машин. Водители снова загудели, но для нашего хвоста этот маневр оказался слишком неожиданным. Преследователи со свистом пронеслись мимо и притормозили, ища место, где можно развернуться.

Дмитрий между тем завел машину на маленькую парковку при галерее магазинов, где автомобили стояли почти впритирку. Я взглянула на часы, чтобы получить представление о том, сколько сейчас времени у людей. Почти восемь вечера. У мороев начало дня, у людей – время развлечений. Проехав мимо нескольких входов в галерею, Дмитрий наконец остановился около одного из них и гибким, плавным движением выбрался из автомобиля. Я быстро последовала за ним.

– Вот тут мы и разойдемся. – Он устремился к входу в магазин. – Внутри не мешкай, но и не беги. Не привлекай внимания. Смешайся с толпой. Поболтайся здесь немного, а потом уходи через любую дверь, кроме этой, держась рядом с какой-нибудь группой людей. И иди к кинотеатру.

Мы вошли в галерею.

– Давай!

Как будто опасаясь, что я не смогу двинуться с места, он легонько подтолкнул меня к эскалатору, а сам затерялся в толпе на том же этаже. Я наконец стряхнула с себя оторопь и поднялась по эскалатору. Приобретение быстрых рефлексов и инстинктивных реакций – часть нашего обучения. Я оттачивала эти навыки в Академии, в своих путешествиях и с Дмитрием.

Меня долго и упорно учили ускользать от врага, и сейчас все это знание ожило. Больше всего хотелось обернуться и посмотреть, не преследуют ли меня, но это определенно привлекло бы внимание. Логично рассуждая, мы по крайней мере на пару минут обошли преследователей. Они должны были развернуться, подъехать к галерее и кружить по парковке в поисках нашей машины – это если они догадались, что мы скрылись в магазине. Вряд ли в Гаррисберге столько мороев, чтобы быстро мобилизовать большое количество стражей. Но и тем, которые преследовали нас, придется разделиться – одни будут охранять входы, другие обыскивать галерею. Здесь столько дверей, что за всеми не уследишь; угадать, через какую именно я выйду, – это вопрос чистого везения.

Я шла довольно быстро, обходя парочки, семьи с детскими колясками и хихикающих подростков. Эти последние вызывали у меня зависть – их жизнь казалась намного легче моей. Еще я проходила мимо бесчисленных магазинчиков, не вникая в то, что там продается. Впереди возник центр галереи с отходящими в разные стороны коридорами.

Оказавшись рядом с магазином аксессуаров, я зашла внутрь и сделала вид, что интересуюсь головными повязками. Незаметно оглянулась, но не увидела ничего бросающегося в глаза. Никто не остановился; никто не вошел следом за мной в магазин. Там еще стояла большая корзина с надписью «Распродажа», наполненная самыми разными предметами. Среди них была бейсболка для девушек, ярко-розовая, со звездой впереди, выложенной из разноцветных стразов. Жуть!

Я купила ее – спасибо стражам, которые после ареста не отняли у меня завалявшуюся в кармане мелочь; наверное, посчитали, что для подкупа этого мало. Еще я купила резинку для конского хвоста, все время искоса поглядывая на дверь. Прежде чем уйти, я стянула резинкой волосы и надела бейсболку. Может, это и выглядело глупо – маскироваться подобным образом, но волосы позволяли легко опознать меня – темно-коричневые, почти черные, свисающие до середины спины (в последнее время мне было не до стрижки). Фактически, с учетом моих бросающихся в глаза волос и роста Дмитрия, мы были бы очень заметной парой, если бы расхаживали здесь вместе.

Я снова слилась с потоком покупателей, вскоре добралась до центра галереи и не колеблясь свернула влево, в «Мейси»[45]. Там я ощутила некоторую неловкость из-за своей шапки и пожалела, что у меня не было времени подыскать что-нибудь более стильное. Несколько минут спустя, заметив стража, я, напротив, порадовалась своему выбору.

Он стоял около лотка, которые всегда можно увидеть в центре торговых галерей, и делал вид, что интересуется футлярами сотовых телефонов. Я узнала его по тому, как он ухитрялся проявлять интерес к футляру с изображением зебры и в то же время скользить взглядом по сторонам. Хорошо, что с достаточно близкого расстояния дампиры всегда могут отличить друг друга от людей. В общем-то, наши расы выглядят одинаково, и все же я всегда могла опознать своего.

Стараясь не глядеть прямо на него, я почувствовала на себе его взгляд. Мне этот страж был незнаком; надо полагать, я ему тоже. Наверное, он видел лишь фотографию и выискивал девушек с моими приметными волосами. Придав себе максимально беспечный вид, я ленивым шагом прошла мимо стража, глядя в окна, позволяющие мне, не оборачиваясь, видеть его. Сердце колотилось как бешеное. Стражам дано право убить меня при первом же столкновении. Интересно, это распространяется и на центр галереи магазинов? Ну, выяснять это у меня желания не было.

Пройдя мимо лотка, я немного прибавила шагу. В «Мейси» была собственная наружная дверь, и теперь настало время выяснить, разумно ли я поступила, выйдя не через нее, а двинувшись в этом направлении. Я прошла по галерее, спустилась по эскалатору и устремилась к выходу на первом этаже – пройдя мимо очень милой секции, где продавались красивые береты и мягкие фетровые шляпы. Я остановилась рядом с ней, не в целях сменить головной убор, а потому, что это позволило мне пристроиться к группе девушек, тоже направляющихся к выходу.

Мы покинули магазин вместе. Мои глаза быстро приспособились к смене освещения. Вокруг было множество людей, но снова ничто меня не настораживало. Девушки остановились, чтобы поболтать, создавая для меня хорошее прикрытие. Справа виднелась оживленная улица, по которой мы с Дмитрием приехали, а оттуда добраться до кинотеатра не составляло труда. Я вздохнула с облегчением и пересекла парковку, по-прежнему шаря взглядом по сторонам.

Чем дальше я отходила от галереи, тем меньше людей было на парковке. Фонари тускло освещали ее, но это не помешало нарастать довольно жуткому ощущению по мере того, как вокруг становилось все тише и тише. Импульсивно мне хотелось свернуть на улицу и по ней выйти к кинотеатру, однако спустя мгновение я решила, что это слишком привлечет ко мне внимание. Идя прямо через парковку, я гораздо быстрее доберусь до кинотеатра.

Так и оказалось – почти. Завидев кинотеатр, я осознала, что избавиться от преследования мне не удалось. Неподалеку впереди тень от фонарного столба выглядела неестественно – слишком широкой. Кто-то прятался за столбом. Не верилось, что по чистому совпадению какой-то страж выбрал это место в надежде, что мы с Дмитрием пройдем мимо. Более вероятно, что кто-то раньше заметил меня и забежал вперед, чтобы устроить засаду.

Я продолжала идти, стараясь не слишком заметно замедлять шаг, хотя все мышцы в теле напряглись для атаки. Я должна атаковать первой, должна управлять ситуацией.

Момент настал за несколько секунд до того, как сидящий в засаде собрался, по моим предположениям, напасть на меня. Я прыгнула вперед и отшвырнула его к ближайшему автомобилю. Это оказался незнакомый мне дампир. Да, он от неожиданности оторопел. Правда, оторопь стала обоюдной, когда включилась сигнализация машины, огласив ревом ночь. Я вздрогнула, но тем не менее врезала своему противнику в челюсть.

От сильного удара он приложился головой к автомобилю, но стойко выдержал это и тут же оттолкнул меня, пытаясь освободиться. Он был сильнее, а я споткнулась, но равновесия не потеряла. Недостаток силы я возмещала скоростью. Ни один его удар не задел меня, впрочем, это не слишком радовало. Дурацкая сигнализация все еще продолжала вопить и, без сомнения, в итоге должна была привлечь внимание других стражей или человеческой полиции.

Я обежала автомобиль, страж погнался за мной, но остановился, когда мы оказались с противоположных сторон. Можно было подумать, это такая игра. Он пытался предугадать, в какую сторону я двинусь, я делала то же самое. В тусклом свете я разглядела нечто удивительное: за поясом у него был пистолет. Кровь заледенела у меня в жилах. Стражи редко носили пистолеты, хотя были обучены использовать их. Кол – вот оружие, которое мы предпочитаем. В конце концов, наше дело – убивать стригоев, а для этих целей пистолеты неэффективны. Но против меня? Да. Пистолет упростил бы его задачу, но мне почему-то казалось, что он не решается использовать его. Сигнализация машины могла включиться, если кто-то просто подошел слишком близко, но пистолетный выстрел? Тут же последует звонок в полицию. Этот парень не станет палить, пока может обойтись без этого, – но, конечно, выстрелит, если у него не останется другого выхода. Нужно торопиться.

Я метнулась к передней части автомобиля, страж попытался перехватить меня, но потом, к его удивлению, я вспрыгнула на капот (потому что, честно говоря, ничто уже не могло заставить сигнализацию вопить громче). Воспользовавшись мимолетным преимуществом, я обрушилась на противника, свалила на землю и уселась ему на живот, руками сжимая шею. Он извивался, пытаясь стряхнуть меня, и едва не преуспел в этом. Наконец нехватка воздуха сделала свое дело. Он перестал дергаться и потерял сознание. Тогда я отпустила его.

На мгновение перед моим внутренним взором возникла Мередит. Когда мы покидали двор, я применила к ней ту же технику. Я почти воочию увидела, как она распростерлась на земле, и почувствовала укол вины. Но тут же стряхнула это чувство. С Мередит все в порядке. И сейчас передо мной не Мередит. И вообще все это ерунда. Имеет значение лишь то, что страж больше не представляет для меня препятствия. Я должна убираться отсюда, и побыстрее.

Не глядя, преследует ли меня кто-нибудь еще, я рванула через парковку к кинотеатру. Остановилась лишь раз, когда воющий автомобиль остался позади, и спряталась за другой машиной. Около стража пока никого не было, но на ближней к галерее части парковки наблюдалась некоторая деятельность. Я не стала задерживаться, чтобы разглядеть, что там происходит. В любом случае ничего хорошего мне это не сулило.

Через пару минут я добралась до кинотеатра, тяжело дыша больше от страха, чем от быстрого бега. Спасибо Дмитрию – он помог мне выработать выносливость. Но где же он сам? Вокруг шатались любители кино, либо дожидаясь билетов, либо обсуждая только что увиденный фильм. Некоторые бросали на меня любопытные взгляды – видимо, из-за моего взъерошенного вида. Никаких признаков Дмитрия не обнаруживалось.

Часов у меня не было. Сколько времени прошло с тех пор, как мы разделились? Уж конечно не полчаса. Я обошла кинотеатр, стараясь затеряться в толпе и выискивая Дмитрия или новых преследователей. Ничего. Минуты убегали прочь. Я сунула руку в карман и коснулась бумаги с телефонным номером. Уходи, велел он мне. Уходи и позвони по этому номеру. Конечно, сотового телефона у меня нет, но в данный момент это волновало меня меньше всего…

– Роза!

К обочине подрулил автомобиль, из окна высунул голову Дмитрий, и я чуть не рухнула от облегчения. Ну, не рухнула, конечно. На самом деле, не тратя впустую ни секунды, я бросилась к машине и забралась на пассажирское сиденье. Без единого слова он нажал на газ и отъехал от кинотеатра на главную улицу.

Поначалу мы молчали. Он был заметно взвинчен и вел машину так быстро, как это было возможно, не привлекая внимания полиции. Одновременно он все время поглядывал в зеркало заднего обзора.

– Кто-нибудь нас преследует? – спросила я наконец, когда он выехал на шоссе.

– Не похоже. Уйдет какое-то время, прежде чем они вычислят, в каком автомобиле мы уехали.

Сначала я не обратила внимания, но теперь разглядела, что мы сидели в «хонде-аккорд», тоже выглядевшей весьма заурядно. Ключей в замке зажигания не было.

– Ты накоротко замкнул провода? – спросила я, но тут же перефразировала вопрос: – Ты что, угнал машину?

– Интересные у тебя представления о морали. Сбежать из тюрьмы – это нормально. Но стоит угнать машину, и ты возмущаешься.

– Не столько возмущаюсь, сколько удивлена. – Я откинулась на сиденье. – Я боялась… понимаешь, был момент, когда я боялась, что ты не появишься. Что они схватили тебя или еще что-нибудь произошло.

– Нет. Большая часть времени ушла на то, чтобы незаметно найти подходящую машину.

Последовала пауза.

– Ты не спрашиваешь, что произошло со мной, – с оттенком раздражения заметила я.

– Зачем? Ты здесь. Вот что важно.

– Мне пришлось драться.

– Вижу. У тебя рукав порван.

Я оглядела себя. Черт, и впрямь порван. И еще я лишилась бейсболки. Ну, невелика потеря.

– Тебя не интересуют подробности?

Его взгляд был неотрывно прикован к дороге.

– Я и так знаю. Ты одолела своего врага, сделав это быстро и правильно. Потому что ты в этом мастер.

Я задумалась над его словами. Они прозвучали сухо, по-деловому… и тем не менее улыбка тронула мои губы.

– Ладно. И что теперь, генерал? Тебе не кажется, что они изучат отчеты об украденных машинах и вычислят наш номерной знак?

– Скорее всего. Но к этому времени мы уже обзаведемся новым автомобилем… о котором им ничего не будет известно.

– Откуда тебе знать?

– Через несколько часов мы кое с кем встречаемся.

– Проклятье! Я и впрямь ненавижу узнавать обо всем последней.

«Несколько часов» привели нас в Роанок, штат Виргиния. В пути обошлось без приключений. Когда в поле зрения появился город, я заметила, что Дмитрий вглядывается в указатели съездов с магистрали. Найдя тот, который искал, он свернул на боковую дорогу, проверил, нет ли хвоста, но ничего не обнаружил. Мы снова выехали на улицу с торговыми заведениями по сторонам, и он подрулил к «Макдоналдсу», стоящему чуть в стороне от остальных зданий.

– Вряд ли это просто перерыв на обед?

– Это, – ответил он, – место, откуда начнется следующая часть нашего пути.

Он поехал вокруг парковки ресторана, взглядом выискивая что-то, хотя поначалу я не понимала, что именно. Я заметила ее на мгновение раньше его. В дальнем углу парковки, прислонившись к желтовато-коричневому внедорожнику, спиной к нам стояла женщина. Я разглядела лишь темную рубашку и взъерошенные светлые волосы до плеч.

Дмитрий подъехал к месту рядом с ее машиной, нажал на тормоза, и я выскочила из машины. Я узнала ее еще до того, как она повернулась.

– Сидни?

Это прозвучало как вопрос, хотя я не сомневалась, что это она.

Она повернула голову, и я увидела знакомое – человеческое – лицо с карими глазами, которые на солнце приобретали желтоватый оттенок, и еле заметной золотистой татуировкой на щеке.

– Привет, Роза. – Она грустно улыбнулась мне, демонстрируя пакет от «Макдоналдса». – Я подумала, вы проголодаетесь.

Шесть

На самом деле, если хорошенько подумать, появление Сидни выглядело не более странно, чем половина того, что происходит со мной регулярно. Сидни – алхимик, мы повстречались с ней в России, когда я разыскивала Дмитрия, чтобы убить его. Она моя ровесница и была ужасно недовольна, что ее направили работать туда, хотя мне ее помощь очень пригодилась. Как Дмитрий заметил раньше, алхимики наверняка захотят помочь мороям найти и схватить меня. Тем не менее, судя по тому, как напряжены были оба в машине, стало очевидно, что она содействует нашему бегству.

С невероятным усилием я на некоторое время воздержалась от вопросов. Мы по-прежнему оставались беглецами, и, без сомнения, нас по-прежнему преследовали. У Сидни была новенькая, с иголочки, машина марки «Хонда CRV» с луизианскими номерами и прокатным стикером.

– Какого черта? – спросила я. – Что, наш дерзкий побег спонсирует фирма «Хонда»? – Ответа не последовало, и я задала следующий, напрашивающийся сам собой вопрос: – Мы едем в Новый Орлеан?

Это было новое место работы Сидни. В данный момент осмотр достопримечательностей интересовал меня меньше всего, но, даже убегая, можно наткнуться на что-то хорошее.

– Нет, – ответила она, задним ходом выезжая с места парковки. – Мы едем в Западную Виргинию.

Я оглянулась на Дмитрия, сидящего сзади, в надежде, что он опровергнет ее слова; он этого не сделал.

– Надо полагать, говоря «Западная Виргиния», ты на самом деле имеешь в виду Гавайи, – сказала я. – Или еще что-нибудь столь же волнующее.

– Честно говоря, по-моему, тебе сейчас лучше избегать волнений, – заметила Сидни. Автомобильный навигатор направил ее к следующему повороту, а оттуда снова на шоссе 81. Она слегка нахмурилась. – И Западная Виргиния – это совсем неплохо.

Насколько я помнила, она была родом из Юты и, скорее всего, мало где бывала кроме родного штата. Уже давно смирившись с тем, что в этом заговоре побега мое слово ничего не значит, я перешла к следующей серии вопросов.

– Почему ты нам помогаешь?

Она состроила гримасу.

– А как ты думаешь?

– Эйб.

Она вздохнула.

– Я начинаю задаваться вопросом, стоит ли этого Новый Орлеан.

Совсем недавно я узнала, что, пользуясь своим непостижимым, практически неограниченным влиянием, именно Эйб помог ей покинуть Россию. Как он это сделал, понятия не имею. А известно мне вот что: в результате она оказалась в неоплатном долгу перед ним, и он использовал это обстоятельство, прося ее о разных услугах. Иногда я спрашивала себя – что, если эта сделка включала в себя нечто большее, чем перевод из России, может, он сделал для нее что-то еще, о чем они мне не рассказывали? Как бы то ни было, я снова начала ругать ее за то, что этого следовало ожидать, раз она заключила сделку с дьяволом. Правда, я быстро прикусила язык. Поскольку за нами гналась уйма стражей, не слишком умно было дразнить того, кто нам помогает. Я переключилась на другую тему.

– Ладно. Ну и почему мы едем в Западную Виргинию?

Сидни открыла рот, собираясь ответить, но Дмитрий опередил ее:

– Еще не пора.

Я обернулась и вперила в него яростный взгляд.

– Я по горло сыта всем этим! Мы в бегах уже шесть часов, а я по-прежнему не знаю никаких деталей. Ясное дело, наша задача – оторваться от стражей, но неужели мы всерьез собираемся в Западную Виргинию? И там превратим какую-то хижину в свой оперативный штаб? Вероятно, на том склоне горы, где нет водопровода?

Сидни испустила свой фирменный раздраженный вздох.

– Что ты знаешь о Западной Виргинии?

Мне ужасно не нравилось, что они с Дмитрием объединились в своем желании держать меня в неведении. Что касается Сидни, ее замкнутость могла быть вызвана тысячей причин. Может, таков приказ Эйба. Или у нее просто нет желания разговаривать со мной. Большинство алхимиков рассматривают дампиров и вампиров как порождение тьмы и поэтому обычно не слишком дружелюбны с нами. Время, проведенное со мной в Сибири, немного изменило эту ее точку зрения. Так я надеялась. Иногда возникало ощущение, что она просто не слишком общительна.

– Ты знаешь, что нас подставили? – спросила я ее. – На самом деле мы ничего не совершали. Они утверждают, будто я убила королеву, но…

– Знаю, – прервала меня Сидни. – Слышала. Все алхимики только об этом и говорят. Вы двое первые в списке тех, кого мы разыскиваем.

Она пыталась придерживаться делового тона, но в полной мере не смогла скрыть неловкость. Возникло чувство, будто Дмитрий нервирует ее больше, чем я; ничего удивительного – он заставлял нервничать даже некоторых дампиров.

– Я не делала этого, – стояла я на своем.

Почему-то для меня было важно, чтобы она понимала это.

Сидни проигнорировала мое замечание.

– Тебе нужно поесть, – заявила она, – не то еда остынет. Нам предстоит ехать чуть более трех часов, останавливаясь только для дозаправки.

Она говорила тоном, не допускающим дальнейшего обсуждения. Ну что тут поделаешь? В пакете я обнаружила огромную порцию картошки фри и три чизбургера. По-видимому, она еще не забыла моих вкусов. Я с трудом удержалась от того, чтобы набить рот картошкой, и предложила чизбургер Дмитрию:

– Хочешь? Чтобы поддержать силы.

Поколебавшись, он взял его и принялся разглядывать с видом некоторого удивления; до меня дошло, что обычная еда все еще внове для него – после того, чем он питался последние месяцы. Стригои поддерживают свое существование только кровью. Я дала ему также немного картошки и жадно накинулась на остальное. Сидни я ничего предлагать не стала – она всегда отличалась плохим аппетитом, а если и хотела поесть, то наверняка сделала это, дожидаясь нас.

– Думаю, это для тебя.

Дмитрий протянул мне маленький рюкзак. Я открыла его и обнаружила две смены одежды и кое-какие туалетные принадлежности. Я дважды проглядела одежду.

– Шорты, рубашки и платье. В такой одежде сражаться нельзя. Мне нужны джинсы.

Платье, надо сказать, было симпатичное: длинное, без рукавов, просвечивающее, мягких акварельных оттенков черного, белого и серого. Но совершенно непрактичное.

– Вот она, твоя благодарность, – откликнулась Сидни. – Все происходило очень быстро, я только это и успела собрать.

Оглянувшись, я увидела, что Дмитрий распаковывает свою сумку. Там тоже была одежда и в том числе…

– Пыльник? – воскликнула я, глядя, как он достает длинный кожаный плащ. Даже непонятно, как он вообще туда втиснулся. – Ты сумела раздобыть для него пыльник, но не смогла найти для меня джинсы?

Сидни, казалось, не волновало мое возмущение.

– Эйб сказал, что это существенно. Кроме того, если все пойдет как задумано, сражаться тебе не придется.

Мне это не понравилось: вдали и в безопасности.

Зная, что мои спутники самые неболтливые люди в мире, я не рассчитывала ни на какой серьезный разговор в ближайшие три часа. Это и к лучшему: у меня появилась возможность проверить, как там Лисса. Я по-прежнему была вся на нервах из-за своего бегства, поэтому особо вникать не стала, просто произвела быструю оценку обстановки при дворе.

Как и предсказывал Дмитрий, стражи быстро восстановили порядок. Свободное передвижение по двору запрещалось, все, имеющие хоть какое-то отношение ко мне, подверглись серьезному допросу. Но они имели алиби. Всех моих друзей видели на похоронах – или, в случае Эйба, думали, что видели. Две девушки поклялись, что были с Адрианом, – к ним, видимо, тоже применили принуждение. Разочарование стражей росло, и благодаря нашей связи я чувствовала удовлетворение Лиссы.

Даже не зная точно, когда я смогу проникнуть в ее сознание, она послала мне сообщение через нашу связь: «Не волнуйся, Роза. Я позабочусь обо всем. Твое доброе имя будет восстановлено».

Я откинулась на спинку сиденья, не зная, что и думать. Всю свою жизнь я заботилась о ней, старалась защищать от любой опасности. Теперь мы поменялись ролями. Ради меня она сделала все от нее зависящее, чтобы спасти Дмитрия, а что касается этого бегства, я полностью оказалась в ее руках – и в руках тех, кто помогал ей. Вся моя натура восставала против этого. Я не привыкла, чтобы меня защищали другие, и прежде всего она.

Допросы все еще продолжались, и до Лиссы дело пока не дошло, но что-то подсказывало мне, что мои друзья продумали, как выкрутиться. Им не придется расплачиваться за мое бегство, и в данный момент реальная опасность угрожала мне одной – что было для меня предпочтительнее.

Может, Западная Виргиния и прекрасна, как утверждала Сидни, но собственного мнения составить я не могла, поскольку мы приехали туда в середине ночи. Ощущение было такое, что мы едем по горам – бесконечные туннели, подъемы и спуски напоминали американские горки. Спустя почти три часа мы въехали в маленький захолустный городок с одним-единственным светофором и рестораном, просто и без затей называющимся «Закусочная». Однако на протяжении часа на дороге отсутствовало всякое движение, и на самом деле это было важнее всего: значит, нас не преследовали.

Сидни подъехала к зданию с вывеской «Мотель». По-видимому, если речь шла о названиях, в городке предпочитали обойтись без изысков. Я не удивилась бы, если бы он так и назывался: «Городок». Когда мы шли через парковку, я почувствовала, как затекли ноги. Все тело болело, сама идея сна казалась фантастикой. С начала нашей авантюры прошло уже больше половины суток.

Сидни зарегистрировала нас под вымышленными именами, сонный портье не задал ни единого вопроса. Мы двинулись по коридору, не то чтобы грязному в полном смысле слова, но королевские особы к нему и близко не подошли бы. К стене была прислонена тележка уборщика, как будто кому-то надоело этим заниматься и он просто бросил ее. Сидни остановилась перед дверью номера и вручила нам ключ; видимо, сама она собиралась остановиться в другом номере.

– Мы будем не вместе? – спросила я.

– Если вас схватят, я не хочу оказаться рядом, – ответила она с улыбкой. И конечно, она не хотела спать в одном помещении со «злыми созданиями ночи». – Я буду поблизости. Поговорим утром.

Тут до меня дошло кое-что еще. Я с интересом посмотрела на Дмитрия:

– Мы будем в одном номере?

– Так легче защищаться, – ответила Сидни.

И в типичной для нее резкой манере покинула нас. Мы с Дмитрием поглядели друг на друга, прежде чем войти в номер. Как и все в этом мотеле, номер совсем простенький. Ковер потертый, но целый; я оценила робкую попытку приукрасить обстановку с помощью скверной картины, на которой были изображены груши. Маленькое окошко навевало грусть. Постель была одна.

Дмитрий запер дверь на засов и цепочку, после чего опустился в единственное кресло, деревянное, с прямой спинкой; однако Дмитрий, казалось, воспринимал его как самую удобную вещь на свете. Он, как обычно, выглядел настороженным, но я заметила в его лице признаки усталости. Для него это тоже была долгая ночь.

Я села на край постели.

– И что теперь?

– Будем ждать.

– Чего?

– Пока Лисса и остальные выяснят, кто убил королеву, и обелят тебя.

Я ждала дальнейших объяснений, но их не последовало. В душе нарастало недоверие. Все время я проявляла чудеса терпения, надеясь, что Дмитрий ведет меня к какой-то таинственной цели, которая поможет разгадать загадку этого убийства. Говоря, что мы будем ждать, не имел же он в виду, что мы будем просто… ждать?

– Что мы будем делать? – требовательно спросила я. – Как поможем им?

– Мы уже объяснили тебе раньше, что, оставаясь при дворе, ты вряд ли сможешь найти разгадку. Ты должна держаться подальше от него, чтобы быть в безопасности.

Я от изумления даже не сразу нашла что сказать. Потом повела рукой по убогой комнате.

– Что, и это все? Ты собираешься прятать меня здесь? Я думала… Я думала, будет что-то еще… что-то, чтобы помочь…

– Это и есть помощь, – в своей отвратительно спокойной манере ответил он. – Сидни и Эйб нашли это местечко и пришли к выводу, что оно достаточно уединенное и здесь тебя не заметят.

Я вскочила с постели.

– Ладно, товарищ. Все хорошо, жаль только, что вы все продолжаете вести себя так, будто держать меня в стороне – это и есть помощь.

– На самом деле жаль, что нам приходится вести этот разговор снова и снова. Ответ на вопрос, кто убил Татьяну, может быть найден только при дворе, чем твои друзья и занимаются.

– Я не для того участвовала в этом высокоскоростном забеге с препятствиями и пересекла границы нескольких штатов, чтобы торчать в каком-то паршивом мотеле! И сколько ты собираешься держать меня в этом «уединенном месте»?

Дмитрий скрестил на груди руки.

– Столько, сколько понадобится. Средства позволяют нам оставаться здесь сколько угодно.

– Думаю, даже мелочи в моем кармане хватит, чтобы оставаться здесь сколько угодно! Но этого не произойдет. Я должна делать что-то. Для меня это не выход – сбежать и сидеть сложа руки.

– Уцелеть совсем не так просто, как ты думаешь.

– О господи! – простонала я. – Ты наслушался Эйба? Знаешь, когда ты был стригоем, то советовал мне держаться подальше от него. Может, воспользуешься собственным советом?

Я пожалела о своих словах, едва они сорвались с губ, и увидела в его глазах, что причинила ему сильную боль. Может, во время нашего бегства он и действовал как прежний Дмитрий, но то, что когда-то он был стригоем, все еще терзало его.

– Прости. Я не хотела…

– Мы все уже обсуждали, и не раз, – внезапно охрипшим голосом ответил он. – Лисса хочет, чтобы мы оставались здесь; значит, будем оставаться здесь.

Меня затопила ярость, загасив чувство вины.

– Вот почему ты делаешь это. Потому что Лисса велела?

– Конечно. Я поклялся служить и помогать ей.

Вот тут-то я и сломалась. Уже то было плохо, что, когда Лисса вернула его в состояние дампира, Дмитрий решил держаться ее, а меня отверг. Неважно, что это я моталась в Сибирь и это я разузнала о брате Виктора Роберте, которому было известно, как обратить стригоя… По-видимому, все это было несущественно. Имело значение лишь то, что кол держала в руках Лисса, и Дмитрий теперь относился к ней как к какой-то богине и в архаичной рыцарской манере поклялся служить ей.

– Забудь об этом. Я не останусь здесь.

Я сделала в сторону двери три шага и успела снять цепочку, однако Дмитрий мгновенно вскочил со своего кресла и отшвырнул меня к стене. На самом деле его реакция казалась замедленной. Я ожидала, что он остановит меня после того, как я сделаю два шага.

– Ты останешься здесь, – сказал он невозмутимо, сжимая мои запястья. – Нравится тебе это или нет.

У меня был выбор. Я, конечно, могла остаться здесь, могла проторчать в этом мотеле несколько дней – и даже месяцев, – дожидаясь, пока Лисса восстановит мое доброе имя. При условии, что Лисса сможет восстановить мое доброе имя и я не отравлюсь едой из «Закусочной». Самый безопасный вариант. И самый скучный – с моей точки зрения.

Второй вариант сводился к тому, чтобы вырваться из лап Дмитрия; это было и небезопасно, и нелегко. Проблема была и в том, что в сражении с Дмитрием я не хотела убивать его или причинять ему какой-либо вред.

Или я могла просто отбросить всякую осторожность и не сдерживать себя. Черт, этот парень сражался со стригоями и с половиной королевских стражей. Он может выдержать, даже если я выложусь полностью. В Академии Святого Владимира нам вместе приходилось участвовать в нескольких серьезных стычках. Хватит ли у меня умения, чтобы сбежать? Что ж, пора выяснить это.

Я ударила его коленом в живот, чего он явно не ожидал. На мгновение его глаза расширились от удивления – и отчасти от боли, – и я воспользовалась этим, чтобы вырваться. Я даже отодвинула засов, но, прежде чем успела коснуться дверной ручки, Дмитрий снова схватил меня, очень крепко, бросил грудью на постель и навалился всей своей тяжестью, одновременно «пришпилив» мои конечности, чтобы я не могла снова ударить его. Это всегда было моей самой большой проблемой в сражении: противники – обычно мужчины – более тяжелые и более сильные. В таких ситуациях мне помогала скорость, но в той позиции, в какой я оказалась, оставалось лишь изворачиваться. Тем не менее я боролась изо всех сил, и удерживать меня ему было нелегко.

– Прекрати! – шепнул он мне в ухо, почти касаясь его губами. – Будь благоразумна, в виде исключения. Тебе не справиться со мной.

Его прижатое ко мне тело было теплым и сильным, и я мысленно выбранила себя:

«Перестань! Сосредоточься на том, как вырваться, а не на ощущениях».

– Не я одна неблагоразумна, – проворчала я, пытаясь повернуться лицом к нему. – Ты сам угодил в ловушку благородного обещания, не имеющего никакого смысла. И я знаю – тебе не больше моего нравится бездельничать. Помоги мне. Помоги найти убийцу и сделать хоть что-то полезное.

Я перестала вырываться, притворившись, что отвлечена нашим спором.

– Мне не нравится бездельничать, но мне также не нравится необдуманно бросаться в безнадежные предприятия!

– Безнадежные предприятия – наша специальность, – заметила я.

Тем временем я пыталась оценить, насколько крепко он держит меня. Все-таки он не расслабился, но я надеялась, что разговор отвлечет его. Дмитрий слишком опытен, чтобы утратить над собой контроль. Однако я понимала, что он устал. И может быть – ну вдруг, – он будет чуть менее внимателен, поскольку это я, а не стригой.

Не тут-то было.

Я резко вскинулась, пытаясь выбраться из-под него, но сумела лишь перевернуться, прежде чем он снова прижал меня, теперь уже спиной, к постели. Так близко к нему… его лицо, губы… тепло его кожи… Да, похоже, я добилась лишь того, что оказалась в еще более невыгодном положении. Близость наших тел явно не производила на него никакого впечатления. На его лице застыло типичное выражение стальной решимости, и хотя это было глупо, хотя я понимала, что не должна чувствовать к нему того, чего он ко мне не чувствовал… Я ничего не могла с этим поделать.

– Один день, – сказал он. – Ты не в состоянии подождать даже один день?

– Может, и в состоянии, если мы переберемся в отель посимпатичнее. С телевизором.

– Сейчас не время для шуток, Роза.

– Тогда позволь мне делать хоть что-то.

– Я… не могу.

Ему явно больно было говорить это, и я кое-что поняла. Я так злилась на него за то, что он заставляет меня рассиживаться без дела и играть в безопасность, а ведь и ему самому это не нравилось. Как могла я забыть, насколько мы похожи? Мы оба жаждали действия, оба хотели приносить пользу, помогать тем, о ком заботимся. Лишь его собственное решение во всем поддерживать Лиссу вынуждало его выполнять эту работу няньки. Он называл мое возвращение ко двору безрассудством, но у меня возникло ощущение, что, если бы я была на попечении его одного – или он бы так думал, – он тоже рванул бы обратно.

Я внимательно разглядывала его – исполненные решимости карие глаза, темно-каштановые волосы, завязанные в хвост; несколько прядей выскользнули из-под резинки и свисали по сторонам лица, слегка касаясь моего. Можно, конечно, попытаться вырваться снова, но в удачу плохо верилось. Он был слишком одержим идеей оберегать меня от всех опасностей. И вряд ли есть смысл высказывать ему мое подозрение о том, что он и сам хотел бы вернуться ко двору. Он готов к тому, что я буду спорить в своем обычном духе. В конце концов, это же Дмитрий. И его ничем не удивишь.

Почти.

Идея пришла мне в голову как озарение, и я даже не стала анализировать ее. Я просто действовала. Тело мое он «пришпилил» к постели, но я могла приподнять голову и шею в достаточной степени, чтобы… поцеловать его.

Когда наши губы встретились, я осознала сразу несколько вещей. Первое – что даже его можно застать врасплох. Такой поворот событий заставил Дмитрия напряженно замереть. Второе – я почувствовала, что целуется он ничуть не хуже, чем прежде. В последний раз мы целовались, когда он был стригоем. Это ощущалось сверхъестественно сексуально, но все равно несравнимо с пылом и энергией, присущей живому существу. Его губы были в точности такие, как мне помнилось со времен Академии, – мягкие и настойчивые одновременно. Что-то вроде электрического тока пробило тело, когда он ответил на мой поцелуй; удивительно бодрящее ощущение.

И это было третье, что я поняла, – он ответил на мой поцелуй. Может быть, просто может быть, Дмитрий был не так решительно настроен, как заявлял. Что, если в глубине души, под всем этим чувством вины и уверенностью, что любовь больше для него недоступна, он желал меня? Да, интересно было бы выяснить это. Жаль, времени нет.

Вместо этого яударила его.

Это правда: я не раз била парней, которые лезли ко мне с поцелуями, но никогда того, с кем хотела целоваться. Дмитрий все еще крепко держал меня, но поцелуй притупил его бдительность. Мой кулак с силой врезался ему в челюсть, я изо всех сил оттолкнула его, спрыгнула с постели и ринулась к двери. Открывая ее, я услышала, как он поднимается на ноги. Выскочила из номера, захлопнула дверь, придвинула к ней брошенную тележку с моющими средствами и побежала по коридору. Несколько мгновений спустя я услышала звук открываемой двери и сердитый возглас – сопровождаемый очень, очень грубым ругательством по-русски, – когда Дмитрий наткнулся на тележку. Ему хватит нескольких мгновений, чтобы отодвинуть ее, но больше мне и не требовалось. Я промчалась по лестнице и выскочила в маленький вестибюль, где скучающий портье читал книгу; он чуть не выпрыгнул из кресла, когда я пронеслась мимо.

– Какой-то тип гонится за мной! – крикнула я, устремившись к двери.

Портье не был похож на человека, способного хотя бы попытаться остановить Дмитрия, а сам Дмитрий, ясное дело, не станет останавливаться, если его попросят. В большинстве экстремальных ситуаций люди звонят в полицию, но в этом городке полиция, скорее всего, состояла из одного человека и собаки.

Как бы то ни было, все это больше меня не волновало. Я удрала из мотеля и теперь находилась в центре спящего горного городка, чьи улицы утопали во мраке. Может, Дмитрий уже близко, но, нырнув в обнаружившийся неподалеку лес, я не сомневалась, что сумею затеряться в нем.

Семь

Беда была в том, что я и сама быстро заблудилась в этой темноте.

Жизнь в пустынной местности Монтаны научила меня тому, что ночь может полностью поглотить тебя, стоит отойти от хотя бы крошечных признаков цивилизации. Я даже привыкла кружить по темным лесам. Однако все в округе Академии было мне хорошо знакомо, а леса Западной Виргинии были новой, чужой местностью, и я полностью потеряла ориентацию.

Убедившись, что ушла достаточно далеко от мотеля, я остановилась и огляделась. Ночные насекомые жужжали и стрекотали, в воздухе ощущалась гнетущая летняя влажность. Глядя сквозь листву над головой, я видела сверкающую россыпь звезд на небе – и ни намека на городские огни. Чувствуя себя так, словно мне и впрямь предстоит выживать в дикой местности, я внимательно изучала звезды, пока не отыскала Большую Медведицу, что помогло определиться с направлением на север. Горы, по которым Сидни везла нас, находились на востоке; значит, это направление определенно отпадало. Казалось разумным двинуться на север, выйти на шоссе, связывающее разные штаты, а там либо проголосовать, либо даже пешком выбраться к цивилизации. План не без слабых мест, но и не самый худший.

Одета я была не слишком подходяще для прогулки, но, когда глаза привыкли к темноте, мне удавалось обходить деревья и другие препятствия. Легче, конечно, было бы идти по тропинке – однако Дмитрий наверняка ожидает, что именно так я и поступлю.

Двигаясь неуклонно на север, я постепенно и неосознанно впала в относительно ровный, устойчивый ритм. И подумала, что сейчас неплохо бы проверить Лиссу – времени в моем распоряжении сколько угодно, и нет угрозы ареста. Проникнув в ее сознание, я обнаружила, что она находится в штаб-квартире стражей, сидит в коридоре, в одном из кресел в длинном ряду, где расположились другие морои, включая Кристиана и Ташу.

– Они будут очень придирчиво допрашивать вас, – пробормотала Таша. – В особенности тебя. – Это было обращено к Кристиану. – Ты первый, кого бы я заподозрила, если бы что-то взорвалось.

Да, таково было общее мнение. Судя по встревоженному выражению лица Таши, мое бегство удивило ее не меньше, чем меня саму. Даже если мои друзья пока не рассказали ей всю историю, она наверняка сумела сложить вместе разрозненные куски и, по крайней мере, вычислить, кто стоит за всем этим.

Кристиан одарил ее самой очаровательной своей улыбкой – словно ребенок, пытающийся увильнуть, когда его застукали.

– Сейчас они уже наверняка выяснили, что взрыв был осуществлен без помощи магии. Стражи обследовали каждый фрагмент статуй.

Он не стал углубляться в эту тему на людях, однако Лисса мыслила в том же направлении. Стражи уже поняли, что магия не имеет отношения к взрывам. И даже если мои друзья были главными подозреваемыми, власти наверняка задумались – как и я – над тем, где молодые люди смогли достать си-четыре.

Лисса положила ладонь на руку Кристиана.

– Все будет хорошо.

Мысленно она вернулась к Дмитрию и ко мне; ее интересовало, действуем ли мы в соответствии с ее планом. Она не могла в полную силу сосредоточиться на поисках убийцы Татьяны, пока не получила подтверждение, что мы в безопасности. Как и для меня, решиться на вариант моего побега из тюрьмы ей было нелегко: не исключено, что на свободе я могу оказаться в большей опасности, чем под замком. Она выглядела взвинченной и раздраженной, что не слишком мне нравилось.

«Еще бы, она использовала слишком много духа», – сообразила я.

В Академии она обуздывала себя с помощью медикаментов, а позже – исключительно путем самоконтроля. Однако по мере усложнения ситуации Лисса все больше и больше давала себе послабление. В последнее время она черпала энергию духа просто в огромных количествах, это однозначно. Раньше или позже это по-настоящему плохо скажется на ней. На нас обеих.

– Принцесса? – Из двери напротив Лиссы выглянул страж. – Мы готовы поговорить с вами.

Страж отступил, и Лисса услышала, как знакомый голос произнес в комнате:

– С вами всегда так приятно беседовать, Ганс. Нужно встречаться время от времени.

Появился Эйб, самодовольный, как всегда. Пройдя мимо стража, он улыбнулся Лиссе и Кристиану с победоносным видом, который отчетливо говорил: «Все в полном порядке», и без единого слова зашагал к выходу.

Лисса с трудом сдержала улыбку, напустила на себя серьезный вид и вместе со своими спутниками вошла в комнату. Перед ней за столом сидели три стража. Одного я видела лишь издали, по-моему, его звали Стил. Двух других я знала хорошо. Ганс Крофт, глава придворных стражей. Рядом с ним – к моему удивлению – сидела Альберта; в Академии Святого Владимира она руководила стражами и новичками.

– Отлично, – проворчал Ганс. – Все в сборе.

Кристиан настоял, что будет присутствовать на допросе Лиссы; Таша настояла на том же в отношении его. Если бы Эйб точно знал, когда их будут допрашивать, он, скорее всего, пошел бы с ними, вместе с моей матерью.

Лисса, Кристиан и Таша уселись напротив стражей.

– Страж Петрова, – заговорила Лисса, не обращая внимания на осуждающий взгляд Ганса. – Что вы здесь делаете?

Альберта еле заметно улыбнулась Лиссе, в остальном сохраняя обычную для стражей невозмутимость.

– Я приехала на похороны, и страж Крофт высказался в том духе, что ему было бы интересно услышать во время этого расследования мнение постороннего.

– И не просто постороннего, но хорошо знающего Хэзевей и ее… мм… союзников, – добавил Ганс. Он из тех, кто предпочитает переходить сразу к сути дела. – Предполагалось, что это будет встреча только с вами, принцесса.

– Мы будем молчать как рыбы, – сказал Кристиан.

Выражение лица Лиссы оставалось спокойным и вежливым, но голос слегка дрожал.

– Я хочу помочь… Я была так… так ошеломлена всем, что произошло.

– Не сомневаюсь, – сухо заметил Ганс. – Где вы были, когда взорвались статуи?

– В похоронной процессии. В королевском эскорте.

Перед Стилом лежала стопка бумаги.

– Это правда. Имеется множество свидетелей.

– Замечательно. А потом? Куда вы пошли, когда толпа запаниковала?

– Обратно в здание Совета, туда же, куда и все остальные. Я подумала, это самое безопасное место. – Ее лица я видеть не могла, но чувствовала, что она старается выглядеть испуганной. – Это страшно – когда мир сходит с ума.

– Есть свидетели, подтверждающие и это, – заметил Стил.

Ганс забарабанил пальцами по столу.

– Вы знали что-нибудь о том, что должно произойти? О взрывах? О бегстве Хэзевей?

Лисса покачала головой.

– Нет! Понятия не имела. Я вообще не думала, что из этой тюрьмы можно сбежать. Там ведь так много охраны!

– Между вами ведь существует эта… связь? – продолжал допытываться Ганс. – С ее помощью вы никаких намеков не уловили?

– Наша связь односторонняя, – объяснила Лисса. – Она читает мои мысли, а я ее нет.

– Это правда, – высказалась наконец Альберта.

Ганс не стал опровергать ее слова, но по-прежнему явно не верил в невиновность моих друзей.

– Вы осознаете, что если утаиваете какую-то информацию или помогали Хэзевей – и это будет доказано, – то последствия для вас будут почти столь же печальны, как для нее? Это относится ко всем вам. Принадлежность к королевской семье не защищает от обвинения в измене.

Лисса опустила взгляд, как будто испугавшись его угроз.

– Я просто поверить не могу… поверить не могу, что она сделала это. Мы же с ней подруги. Я думала, что знаю ее. Мне никогда и в голову не приходило, что она может кого-то убить.

Если бы не ее чувства, которые я ощущала через связь, то могла бы и обидеться. Но я понимала, что таким образом она старается дистанцироваться от меня. Умно.

– Правда? А ведь совсем недавно вы повсюду клялись, что она невиновна, – заметил Ганс.

Лисса посмотрела на него, широко распахнув глаза.

– Я так и думала! Но потом… когда я услышала, как она обошлась со стражами во время своего бегства…

На этот раз ее огорчение не было полностью наигранным. Да, она считала нужным вести себя так, будто уверена в моей виновности, но когда новость о состоянии Мередит дошла до нее… Да, она действительно была потрясена. Как и я, впрочем; хотя я, по крайней мере, знала, что Мередит поправится.

Ганс все еще воспринимал скептически ее «переход на другую сторону», но оставил эту тему.

– А что насчет Беликова? Вы клялись, что он больше не стригой, но, видно, и здесь что-то пошло не так.

Кристиан рядом с Лиссой заелозил на месте. Его, постоянно защищавшего Дмитрия, эти подозрения и обвинения раздражали все больше и больше. Лисса заметила это и заговорила сама, не дав ему сказать ни слова:

– Он не стригой!

От раскаяния Лиссы не осталось и следа, Дмитрия она была готова защищать с прежним неистовством. Она никак не ожидала, что допрос свернет в эту сторону, готовилась отстаивать меня и свое алиби. Явно довольный такой ее реакцией, Ганс пристально наблюдал за ней.

– Тогда как вы объясните, что он оказался в это замешан?

– Уж точно не потому, что он стригой, – ответила Лисса, снова стараясь взять себя в руки; сердце у нее колотилось часто-часто. – Он изменился. В нем ничего не осталось от стригоя.

– Но он напал на стражей… и не раз.

Судя по выражению лица Таши, она хотела вмешаться и тоже защитить Дмитрия, но прикусила губу. Поразительно. «Что на уме, то и на языке» – это относилось к обоим Озера.

– Не потому, что он стригой, – повторила Лисса. – И он не убил ни одного стража. Роза сделала то, что сделала… ну, не знаю почему. Может, потому что ненавидела Татьяну. Это всем известно. Но Дмитрий… Говорю вам, то, что он был стригоем, не имеет к этому никакого отношения. Он помогал ей, потому что раньше был ее наставником и думал, что она попала в беду.

– Это крайность для наставника, в особенности такого, который – до превращения в стригоя – был известен своей уравновешенностью и рационализмом.

– Да, но он не мог рассуждать рационально, потому что…

Лисса оборвала себя, внезапно осознав, что влипла. Ганс, казалось, быстро сообразил, что даже если Лисса имела отношение к недавним событиям – в чем он отнюдь не был уверен, – то она обеспечила себе непробиваемое алиби. Разговор с ней, однако, давал ему возможность разгадать другую головоломку: участие в моем бегстве Дмитрия. Дмитрий пошел на то, чтобы замкнуть все на себя, даже если это сулило окончательную утрату доверия к нему. Лисса рассчитывала убедить остальных, что его действия объясняются защитными инстинктами бывшего наставника, но, как выяснилось, этот номер проходил не со всеми.

– Почему он не мог рассуждать рационально? – продолжал давить Ганс, не спуская с нее проницательного взгляда.

Перед самым убийством королевы Ганс поверил, что Дмитрий снова стал дампиром. Что-то подсказывало мне – он по-прежнему так считал, но чувствовал, что за всем этим кроется нечто гораздо большее.

Лисса молчала. Она была против того, чтобы люди считали Дмитрия стригоем; она хотела, чтобы они верили – в ее силах возвращать к жизни не-мертвых. Однако если идея того, что Дмитрий просто помогал своей бывшей студентке, кажется неубедительной, то подозрения в отношении его снова всплывают на поверхность.

Внезапно Лисса встретилась взглядом с Альбертой. Та молчала, внимательно оглядывая присутствующих, – как все стражи. На ней также лежала печать мудрости, и Лисса воспользовалась магией духа, чтобы увидеть ауру Альберты. Та казалась хорошей – цвета и энергия спокойные; более того, в глазах Альберты Лисса прочла вспышку понимания и… усмотрела подсказку.

«Расскажи им, – говорили глаза Альберты. – Это создаст новые проблемы, но гораздо менее тяжелые, чем теперешние».

Лисса не сводила с нее взгляда, пытаясь вычислить, не приписывает ли Альберте собственные мысли. Ну какая разница, кому принадлежит идея? Лисса понимала, что она верна, и это главное.

– Дмитрий помогал Розе, потому что… потому что у них были… отношения.

Альберта, как я и предполагала, не удивилась; более того, явно испытывала облегчение оттого, что истина вышла наружу. Вот кто был поражен, так это Ганс и Стил.

– Говоря «отношения», вы имеете в виду… – Ганс помолчал, подбирая слова. – Вы имеете в виду романтические отношения?

Лисса кивнула. Она чувствовала себя ужасно – ведь она только что открыла секрет, который поклялась мне хранить; но я не обвиняла ее – в такой-то ситуации. Любовь – надеялась я – послужит достаточным оправданием поведению Дмитрия.

– Он любил ее, – продолжала Лисса. – И она любила его. Если он помог ей сбежать…

– Он действительно помог ей сбежать, – прервал ее Ганс. – Напал на стражей, взорвал бесценные, привезенные из Европы статуи, которым несколько веков!

Лисса пожала плечами.

– Я же сказала – он не мог рассуждать рационально. Видимо, считал ее невиновной и хотел помочь. Он сделал бы для нее все – и это никак не связано с тем, что он был стригоем.

Ганс явно не принадлежал к романтикам.

– Любовь не оправдывает все это.

– Она же несовершеннолетняя! – воскликнул Стил.

– Ей восемнадцать, – поправила его Лисса.

Ганс бросил на нее острый взгляд.

– Я умею считать, принцесса. Если только между ними не разгорелся прекрасный, трогательный роман на протяжении нескольких последних недель – большую часть которых Дмитрий провел в изоляции, – значит, он завязался еще в ваши школьные годы, что выходит за всякие рамки.

Лисса молчала, уголком глаза поглядывая на Ташу и Кристиана. Они силились сохранять безучастное выражение на лицах, но было очевидно, что новость не удивила их, и это лишь подтверждало подозрения Ганса о том, что имело место нарушение закона и порядка. Я вообще-то не думала, что Таша знала обо мне и Дмитрии, и почувствовала себя… не очень хорошо. Знала ли она также, что в какой-то степени он отверг ее из-за меня? И если да, то сколько еще людей знали? Кристиан, наверное, кое-что рассказал ей, но что-то подсказывало мне, что и другие люди начинали догадываться. Достаточно вспомнить мою реакцию после нападения стригоев на Академию. Может, посвятить в эту тайну и Ганса было не такой уж плохой идеей. Ясно же, наш секрет не долго останется секретом.

Альберта откашлялась и заговорила:

– Думаю, у нас сейчас есть более важные причины для беспокойства, чем чьи-то романтические отношения.

Стил бросил на нее укоризненный взгляд и хлопнул ладонью по столу.

– Это в высшей степени серьезно, неужели не понятно?

– Я понимаю одно – мы отвлекаемся от сути дела, – ответила она. Альберта лет на двадцать старше Стила; взгляд, которым она его одарила, откровенно говорил, что он ведет себя как ребенок. – Мне казалось, мы здесь, чтобы выяснить, были ли у мисс Хэзевей сообщники, а не для того, чтобы ворошить прошлое. Пока мы можем с уверенностью утверждать, что единственный, кто помогал ей, – это Беликов, движимый абсурдным чувством привязанности. В результате он стал беглецом, что, конечно, глупо; но все это никак не доказывает, что он стригой.

Я никогда не воспринимала свои взаимоотношения с Дмитрием как «абсурдное чувство привязанности», однако доводы Альберты были услышаны. Что-то в выражении лиц Ганса и Стила подсказывало мне, что совсем скоро о нас будут знать все на свете, но это ничто по сравнению с убийством. И это означает, что если Дмитрия схватят, то не заколют, как стригоя, а всего лишь посадят в тюрьму. Ха-ха, всего лишь! Слабое утешение.

Допрос Лиссы продолжался еще какое-то время; в конце концов стражи решили, что, по крайней мере, к моему бегству она не имеет никакого отношения. Она прекрасно разыгрывала удивление, смятение и даже сумела выжать несколько слезинок по поводу того, как сильно ошиблась во мне. Она также применила совсем чуть-чуть принуждения – не с целью промывания мозгов, но вполне достаточно, чтобы возмущение Стила сменилось сочувствием. Прочесть реакцию Ганса было труднее; когда мои друзья уходили, он напомнил Таше и Кристиану, что разговор с каждым из них еще впереди и желательно с глазу на глаз.

Следующим в коридоре ждал своей очереди Эдди. Лисса улыбнулась ему, вполне по-дружески, без намека на какой-то заговор между ними. Тут как раз Эдди вызвали в комнату на допрос. Лисса волновалась за него, но я знала, что самообладание стража позволит ему удержаться строго в рамках заготовленной версии. Скорее всего, лить слезы, как Лисса, он не станет, но будет не менее шокирован моей «изменой», чем она.

Таша рассталась с Лиссой и Кристианом, как только они оказались в коридоре, напомнив им, что надо соблюдать осторожность.

– Пока все вроде бы идет как надо, но мне не кажется, что стражи полностью сняли с вас подозрение. В особенности Ганс.

– Между прочим, я в состоянии сам позаботиться о себе! – заявил Кристиан.

Таша закатила глаза.

– Да, я вижу, что происходит, если предоставить тебя самому себе.

– Слушай, не надо злиться из-за того, что мы не рассказывали тебе. Во-первых, у нас времени не было, а во-вторых, мы не хотели без крайней необходимости впутывать кого-то еще. Кроме того, вспомни, ты сама предлагала раньше безумные планы.

– Это правда, – согласилась Таша; кто-кто, а она никогда не была образцом для подражания, если речь заходила о том, чтобы играть по правилам. – Просто все так усложнилось – Роза в бегах, а теперь и Дмитрий…

Она вздохнула, не закончив фразы, но я и без того догадывалась, о чем она думает. При виде глубокой печали в ее глазах я почувствовала укол вины. Как и все мы, Таша страстно желала, чтобы Дмитрий восстановил свою репутацию. Однако его помощь в побеге той, кому официально предъявили обвинение в убийстве королевы, почти лишало его такого шанса. Я и сама не хотела его впутывать; может, мое нынешнее бегство еще окупит себя.

– Все устроится, – сказал Кристиан. – Вот увидишь.

Уверенным, однако, он не выглядел, и Таша улыбнулась ему.

– Просто будь осторожен, пожалуйста. Не хочу увидеть в камере и тебя. Вокруг творится такое, что у меня нет времени ходить на свидания в тюрьму. – Ее улыбка угасла, она снова была полна решимости без обиняков говорить все, что думает. – Наша семья оскандалилась в глазах всех. Можешь поверить, они собираются выдвинуть Эсмонда в качестве кандидата! Господи боже! У нас уже случилась не одна трагедия, только этого не хватало.

– Не знаю никакого Эсмонда, – сказал Кристиан.

– Идиот, – сухо бросила Таша. – В смысле, он, не ты. Кто-то в нашей семье должен рассуждать здраво, если мы не хотим ставить себя в ложное положение.

Кристиан усмехнулся.

– Позволь высказать предположение: ты как раз и есть этот «кто-то»?

– Конечно. И я уже заготовила список весьма достойных кандидатов, – ответила она с озорным блеском в глазах, поворачиваясь к выходу.

Кристиан проводил ее взглядом. По прошествии многих лет на их семье все еще лежало позорное пятно того, что его родители добровольно стали стригоями. Таша мирилась с этим с большей легкостью – несмотря на ее нытье, – поскольку такое положение давало ей возможность участвовать в принятии важных для семьи Озера решений. Кристиан даже не пытался ни к кому подлаживаться. Происшедшее было достаточно ужасно, чтобы с ним обращались хуже, чем с любым другим мороем, чтобы не иметь стражей и всего о стального, полагающегося членам королевских семей. Но встречать такое же отношение со стороны собственных родных? Это особенно его тяготило.

– Они в конце концов изменят свое мнение, – предположила Лисса с оптимизмом, которого на самом деле не испытывала.

Если Кристиан и собирался ответить, то не успел, поскольку к ним пристроился новый спутник: мой отец. Его неожиданное появление напугало обоих, но я нисколько не удивилась. Зная, что Лиссу допрашивают, он, скорее всего, болтался неподалеку, дожидаясь возможности поговорить с ней.

– Хорошо на воздухе, – любезно заметил Эйб, поглядывая на деревья и цветы с таким видом, словно они втроем просто прогуливались по территории двора. – Но будет жарко, когда взойдет солнце.

Тьма, ставшая для меня помехой в лесу Западной Виргинии, создавала приятную «полуденную» обстановку для тех, кто жил по вампирскому расписанию. Лисса искоса взглянула на Эйба, на его яркую зеленовато-голубую рубашку под бежевой спортивной курткой.

Притворная несерьезность Эйба заставила ее усмехнуться. Такая уж у него была привычка – начинать со светской беседы, прежде чем перейти к более важным темам.

– Вы здесь не для того, чтобы рассуждать о погоде.

– Стараюсь быть вежливым, только и всего. – Он смолк, дожидаясь, пока мимо пройдут две моройские девушки, и потом спросил, понизив голос: – Надеюсь, все прошло хорошо?

– Просто прекрасно.

Она, конечно, не стала посвящать его в инцидент с «абсурдным чувством привязанности», поскольку понимала, что он печется об одном – чтобы ни на кого из них не пало и тени подозрения.

– Сейчас стражи допрашивают Эдди, – сообщил Кристиан. – И хотят позже заняться мной, но, думаю, это относится ко всем нам.

Лисса вздохнула.

– По правде говоря, у меня такое чувство, что этот допрос не так уж опасен по сравнению с тем, что нам предстоит.

Она имела в виду, что они должны вычислить настоящего убийцу Татьяны.

– Шаг за шагом, не все сразу, – пробормотал Эйб. – Не стоит поддаваться унынию, пытаясь одним взглядом объять необъятное. Мы пока в самом начале.

– В том-то и проблема. – Лисса раздраженно отпихнула лежащую на мостовой ветку. – Я даже понятия не имею, с чего начать. Убийца Татьяны ловко замел свои следы и подставил Розу.

– Шаг за шагом, шаг за шагом, – повторил Эйб.

Он говорил в этой своей лукавой манере, которая иногда раздражала меня, но сегодня допекла и Лиссу. До сих пор вся ее энергия была сосредоточена на том, чтобы вытащить меня из тюрьмы и отправить в безопасное место.

Теперь, когда эта часть задачи была выполнена и напряжение отчасти схлынуло, тяжесть всей ситуации в целом обрушилась на нее. Почувствовав ее тревогу, Кристиан обхватил ее рукой за плечи и очень серьезным тоном заговорил с Эйбом.

– У вас есть какие-нибудь идеи? До сих пор у нас нет ни одной сколько-нибудь серьезной улики.

– Зато возникают кое-какие обоснованные предположения, – ответил Эйб. – К примеру, убийца Татьяны имел доступ в ее личные покои. Список таких людей невелик.

– Но и не так уж мал. – Загибая пальцы, Лисса начала перечислять: – Королевские стражи, ее друзья, родные… и это при условии, что никто не подменил записи стражей о ее посетителях. И, насколько нам известно, некоторых гостей вообще никогда не отмечали в журнале. Думаю, у нее не раз бывали тайные деловые встречи.

– Что это за деловые встречи в спальне, в ночной рубашке? – задумчиво произнес Эйб. – Конечно, смотря что разуметь под делами.

Лисса внезапно остановилась: ее пронзила догадка.

– Эмброуз.

– Кто?

– Дампир… по-настоящему красивый… У них с Татьяной были… мм…

– Отношения? – с улыбкой, намекающей на недавний допрос, подсказал Кристиан.

Теперь остановился Эйб. Их с Лиссой взгляды встретились.

– Я видел его. Типичный дамский угодник.

– Он точно имел доступ в ее спальню, – сказала Лисса. – Но я просто не могу… ну, не знаю. Не могу представить, чтобы он сделал такое.

– Внешность обманчива, – заметил Эйб. – Он проявлял большой интерес к Розе в зале суда.

Теперь по-настоящему удивилась Лисса.

– О чем вы?

Эйб этим своим жестом злодея поглаживал подбородок.

– Он разговаривал с ней… или подал какой-то сигнал. Точно не знаю, но как-то они контактировали, несомненно.

Умный, наблюдательный Эйб. Заметил, что Эмброуз сунул мне записку, но не в полной мере осознал, что произошло.

– Значит, нужно поговорить с ним, – заключил Кристиан.

Лисса кивнула. В душе у нее бурлили противоречивые чувства. Волнение и радость из-за того, что появилась хоть какая-то ниточка, – и огорчение, поскольку это означало, что добрый, мягкий Эмброуз оказывается под подозрением.

– Я займусь этим, – беззаботно сказал Эйб.

Она остановила на нем тяжелый взгляд. Выражения ее лица я не видела, зато заметила, как Эйб непроизвольно сделал шаг назад и в его глазах вспыхнуло удивление. Даже Кристиан вздрогнул.

– И я хочу быть там, – заявила она решительно. – Предупреждаю вас, никаких безумных допросов с пытками без меня.

– Вы хотите присутствовать при пытках? – спросил Эйб, приходя в себя.

– Никаких пыток не будет. Мы просто поговорим с Эмброузом как цивилизованные люди, понимаете?

Она снова вперила в него твердый взгляд, и в конце концов Эйб, уступая, пожал плечами с таким видом, как будто подчиниться женщине вдвое младше него – обычное дело.

– Прекрасно. Мы сделаем это вместе.

Лисса не очень-то поверила в его готовность, и он почувствовал это.

– Так и будет, – добавил Эйб, продолжив путь. – Это подходящее время – как практически любое другое – для расследования. С приближением выборов монарха во дворе начнется суматоха. Появятся новые люди, а здешний народ будет очень занят.

Густо насыщенный влагой ветер взъерошил волосы Лиссы. В нем чувствовалось обещание жаркого дня – как и предсказывал Эйб. Лисса подумала, что лучше пораньше лечь в постель.

– Когда должны состояться выборы? – спросила она.

– Как только наконец упокоят дорогую Татьяну. События обычно происходят быстро. Правительство должно снова заработать. Ее похоронят завтра на церковном кладбище со всеми формальностями, но повторения процессии не будет. Волнение еще не улеглось.

Я испытала неприятное чувство из-за того, что церемония похорон пройдет в сокращенном варианте. С другой стороны, если в результате будет найден истинный убийца… думаю, Татьяна предпочла бы такой вариант.

– Как только похороны состоятся и начнутся выборы, – продолжал Эйб, – все королевские семьи, пожелавшие выдвинуть кандидата на корону, – и, конечно, все они пожелают, – сделают это. Вы никогда не видели выборов монарха? Это целый спектакль. Естественно, еще до проведения голосования все кандидаты должны пройти испытание.

В том, как он сказал «пройти испытание», было что-то зловещее, но в этот момент мысли Лиссы были далеко. Никакой другой королевы, кроме Татьяны, она не знала, и на нее обрушилась вся тяжесть осознания того, что предстоит смена власти.

– Новый монарх может повлиять на все, к добру или к худу. Надеюсь, это будет кто-нибудь достойный. Может, из семьи Озера. – Она с надеждой посмотрела на Кристиана, но он лишь пожал плечами. – Или Ариана Селски. Мне она нравится. Хотя вряд ли мое мнение имеет значение, – с горечью добавила она, – ведь я не могу голосовать.

Монарха выбирает Совет; значит, и в этом вопросе она останется в стороне.

– Выдвижение кандидатур – сложная процедура, – заметил Эйб, оставив без ответа ее последнее замечание. – Все семьи будут стремиться подобрать того, кто станет отстаивать их интересы, но одновременно имеет шанс получить большинство голосов…

– Ой!

Меня грубо выдернули из расчетливого мира моройской политики назад, в леса Западной Виргинии, – и очень болезненным способом. Что-то твердое отбросило меня на плотно слежавшуюся землю, листья и ветки царапали лицо. Сильные руки держали крепко, и голос Дмитрия заговорил в ухо:

– Лучше было бы спрятаться где-нибудь в городе. – Чувствовалось, что он отчасти забавляется. Придавленная его тяжестью, я не могла двинуться. – Это последнее место, где я стал бы искать. А так получилось, что я точно знал, куда ты побежала.

– Нечего строить из себя умника… – пробормотала я сквозь стиснутые зубы, пытаясь вырваться.

Черт побери! Он и впрямь умный. И снова наша близость вводила в заблуждение. Раньше она, похоже, действовала и на него, но, по-видимому, он усвоил этот урок.

– Ты просто удачно угадал, вот и все.

– Мне не требуется удача, Роза. Я всегда найду тебя. Все зависит от того, насколько ты хочешь усложнить себе жизнь. – Он говорил легким тоном, делающим всю ситуацию еще более нелепой. – Мы можем повторять все это снова и снова – или ты будешь благоразумна и просто останешься со мной и Сидни.

– Это не благоразумие! Это беспечность и расточительство!

Он вспотел – и от жары, и оттого, что наверняка быстро бежал, догоняя меня. Адриан пользовался одеколоном, от которого у меня всегда кружилась голова, но естественный запах теплой кожи Дмитрия опьянял тоже. Просто удивительно, что я по-прежнему замечала эти мелочи, хотя вполне обоснованно продолжала злиться на него за то, что он держит меня в плену. Может, злость действовала на меня возбуждающе?

– Сколько раз мне придется объяснять логику того, что мы делаем? – раздраженно спросил он.

– Пока не уступишь.

Я снова попыталась освободиться, с тем лишь результатом, что наши тела оказались еще плотнее прижаты друг к другу. Возникло чувство, что на этот раз фокус с поцелуем не сработает.

Он рывком поднял меня на ноги, заведя руки за спину и крепко держа их. Пространства для маневра было лишь чуть-чуть больше, чем пока я лежала на земле, – но явно недостаточно, чтобы освободиться. Он медленно повел меня обратно.

– Я не допущу, чтобы ты и Сидни подвергали себя риску из-за меня. Я сама о себе позабочусь, просто отпусти меня!

Ему приходилось чуть ли не волочить меня. Увидев высокое, тонкое дерево, я зацепилась за него ногой. Мы остановились.

Дмитрий застонал и переместил руки, пытаясь отодрать меня от дерева. Я тут же рванулась, но не сделала и двух шагов, как он снова схватил меня.

– Роза, ты не можешь победить, – устало сказал он.

– Как лицо, болит? – спросила я.

В густом полумраке никаких следов моего удара видно не было, но я не сомневалась, что завтра появится синяк. Стыдно было уродовать его лицо таким образом, но ничего, он поправится, и, может, это преподаст ему урок, что не стоит связываться с Розой Хэзевей.

А может, и нет. Он снова потащил меня.

– Учти, будешь еще рыпаться, я закину тебя на плечо.

– Ну-ну, попытайся, – ответила я. – Интересно будет посмотреть.

– Что, по-твоему, будет чувствовать Лисса, если тебя убьют? – Он сильнее сжал руки; казалось, ему хочется хорошенько встряхнуть меня – так сильно он был расстроен. – Попробуй представить, каково это будет для нее – потерять тебя.

На мгновение я растерялась. Я не хотела умирать, но рисковать моей жизнью именно это и означало: рисковать моей жизнью, а не жизнью кого-то другого. И однако я понимала, что он прав. Моя смерть окажет на Лиссу разрушительное действие. Тем не менее… я должна была рискнуть.

– Надо верить, товарищ. Я не погибну, – упрямо заявила я.

Это был явно не тот ответ, которого он хотел.

– Есть другие возможности помочь ей, помимо твоих безумных планов.

Внезапно я перестала упираться. Дмитрий споткнулся, захваченный врасплох отсутствием сопротивления.

– Что такое? – спросил он, удивленно и подозрительно.

Я устремила взгляд в ночь, ничего не видя. Перед моим внутренним взором снова возникли неспешно идущие Лисса и Эйб, припомнилось охватившее ее чувство бессилия, желание обрести право голоса. В ушах, казалось, зазвучал голос Татьяны.

«Она – не последняя из Драгомиров. Есть еще один».

– Ты прав, – сказала я наконец.

– Прав в чем?

Дмитрий совершенно растерялся – обычная реакция, если я соглашалась с разумными доводами.

– Мое возвращение ко двору не поможет Лиссе.

Молчание. Я не могла видеть выражение его лица, но уверена – он был шокирован.

– Я пойду с тобой в мотель и не стану больше предпринимать попыток вернуться.

Еще один Драгомир. Нужно найти этого второго Драгомира. Я сделала глубокий вдох.

– Но я не собираюсь сидеть сложа руки. Я хочу кое-что сделать для Лиссы – и вы с Сидни поможете мне.

Восемь

Как выяснилось, я ошибалась, посчитав, что местная полиция состоит из одного человека и собаки. Вернувшись в мотель, мы с Дмитрием увидели на парковке машину с красно-голубой мигалкой и несколько человек из числа местных жителей, интересующихся, что произошло.

– Весь город собрался, – заметила я.

Дмитрий вздохнул.

– Просто дай какое-нибудь объяснение портье, ладно?

Мы остановились на некотором расстоянии от мотеля, прячась в тени какого-то обветшалого здания.

– Я думала, это тебя задержит.

– А теперь это задержит нас. – Он бросал взгляды по сторонам, в свете мигающих огней вникая в детали происходящего. – Машины Сидни нет. Хоть кое-что.

Моя самоуверенность угасла.

– И что хорошего? Нам просто не на чем ехать!

– Она нас не бросит, но у нее хватило ума уехать до того, как полиция постучалась в ее дверь. – Он повернулся и внимательно оглядел главную улицу. – Пошли. Она наверняка где-то рядом, и полицейские могут начать обыскивать все вокруг, если не разуверятся в том, что какую-то беззащитную девушку преследуют.

То, каким тоном он сказал «беззащитную», говорило о многом.

Дмитрий принял решение вернуться на дорогу, по которой мы въехали в город, посчитав, что Сидни захотела уехать отсюда после того, как я скомпрометировала наше прикрытие. Появление полиции могло создать новые сложности, но меня не терзало содеянное. Сейчас я думала только о плане, озарившем меня в лесу. И, как обычно, жаждала приступить к его выполнению немедленно. Если своими действиями я поспособствовала тому, что мы уберемся из этой дыры, так даже лучше.

Интуиция не подвела Дмитрия. Примерно в полумиле от города мы заметили на обочине внедорожник. Двигатель был выключен, фары погашены, но мое острое зрение позволило разглядеть луизианский номер. Зайдя со стороны водителя, я постучала в окно. Сидящая внутри Сидни вздрогнула и опустила стекло, сердито глядя на меня.

– Что вы вытворяете? Ладно, неважно. Залезайте.

Мы с Дмитрием подчинились. Под осуждающим взглядом Сидни я чувствовала себя капризным ребенком. Без единого слова она завела мотор, поехала в сторону от города и в конце концов выбралась на шоссе, ведущее к междуштатной автостраде. Это вселяло надежду. Вот только, проехав несколько миль, она снова съехала с шоссе, на этот раз в каком-то пустынном, темном месте.

Заглушив двигатель, она обернулась и уставилась на меня, сидящую сзади.

– Ты сбежала?

– Да, но я…

Сидни вскинула руку.

– Не надо объяснений. Пока. Жаль, что ты не сумела сбежать, не привлекая внимания властей.

– Мне тоже, – вставил Дмитрий.

Я сердито посмотрела на обоих.

– Но я ведь вернулась.

В ответ Дмитрий выгнул дугой бровь, как бы ставя под сомнение, что я сделала это добровольно.

– И теперь я знаю, что нам нужно сделать, чтобы помочь Лиссе, – закончила я.

– Что нам нужно сделать, так это найти безопасное место и оставаться там, – заявила Сидни.

– Для начала давайте вернемся к цивилизации и поищем отель. Такой, в котором номера обслуживаются. Мы сможем сделать его своим оперативным штабом, пока будем разрабатывать план дальнейших действий.

– Мы тщательно обследовали этот городок! – воскликнула она. – И не можем поехать в какое-то место наугад – по крайней мере, поблизости. Сомневаюсь, что они зафиксировали мой номер, но могут организовать поиски машины по ее внешнему виду. Если они сделают это да еще добавят наши описания и если это дойдет до полиции штата и, значит, до алхимиков, тогда…

– Успокойся. – Дмитрий коснулся ее руки. В этом жесте не было ничего интимного, но меня пронзило чувство ревности, в особенности после грубой страсти, с которой он тащил меня по лесу. – Откуда нам знать, произойдет все это или нет? Почему бы просто не позвонить Эйбу?

– Да, – угрюмо ответила она. – Это как раз то, чего я хочу, – сообщить ему, что не прошло и двадцати четырех часов, как я провалила весь план.

– Если от этого ты почувствуешь себя лучше, могу сказать, что план в самое ближайшее время будет пересмотрен…

– Помолчите! – взорвалась она. – Оба. Мне нужно подумать.

Мы с Дмитрием обменялись взглядами, но послушались. Когда я сказала ему, что знаю способ помочь Лиссе, он явно был заинтригован. Я понимала – сейчас его интересуют детали, но сначала нужно было уладить вопрос с Сидни.

Она включила свет в кабине и развернула бумажную карту штата. Некоторое время изучала ее, снова сложила и устремила взгляд в пространство. В конце концов испустила этот свой горестный вздох, погасила внутренний свет и, заведя двигатель, набрала на GPS-навигаторе: Алтсвуд, Западная Виргиния.

– Что там в Алтсвуде? – спросила я, разочарованная тем, что она не ввела что-нибудь вроде Атлантик-Сити.

– Ничего, – ответила она, выруливая на дорогу. – Просто по навигатору это самый ближний город.

Фары проезжающего мимо автомобиля на мгновение осветили Дмитрия, и я разглядела на его лице выражение любопытства. Прекрасно. Теперь не только меня не посвящают в курс дела. Согласно GPS, до места нашего назначения было полтора часа езды. Дмитрий, однако, не стал задавать вопросов относительно выбора Сидни, а обратился ко мне:

– Так что там насчет Лиссы? В чем состоит твой грандиозный план? – Он бросил взгляд на Сидни. – Роза говорит, мы должны сделать кое-что важное.

– Это я поняла, – сухо ответила Сидни.

Дмитрий с выжидательным видом перевел взгляд на меня.

Я сделала глубокий вдох. Пришло время раскрыть секрет, который я хранила со времени слушания.

– Ну… мм… оказывается, у Лиссы есть брат или сестра. Думаю, мы должны найти его.

Мне удалось сказать это спокойно и даже небрежно, хотя сердце перевернулось в груди. У меня было много времени, чтобы обдумать записку Татьяны, но произнесение этих слов вслух делало их реальными в каком-то совсем особом смысле. До меня как будто только что дошло, что на самом деле означает эта информация и как она может изменить все.

Мое потрясение, однако, было ничто по сравнению с тем, что испытали остальные. Один – ноль в пользу Розы и эффекта неожиданности. Сидни открыла рот, не скрывая своего потрясения. Даже Дмитрий, похоже, был поражен.

Стоило им прийти в себя, стало заметно, что они готовы запротестовать. Будут требовать доказательств или просто отметут идею как нелепую. Я начала действовать, не дожидаясь их возражений. Достала записку Татьяны, прочла ее вслух и передала Дмитрию. Рассказала о моем общении с призраком королевы, о том, как ее беспокойный дух подтвердил истинность всего, о чем говорилось в записке. Увы, скепсиса у моих спутников не убавилось.

– У тебя нет доказательств, что эту записку писала Татьяна, – заявил Дмитрий.

– У алхимиков нет сведений ни о каком другом Драгомире.

Именно этого я от обоих и ожидала. Дмитрий во всем и всегда предполагает обман или ловушку. Ставит под подозрение информацию, не подкрепленную вескими доказательствами. Сидни живет в мире фактов и свято верит в алхимиков с их всеобъемлющей информацией. Если алхимики в чем-то сомневаются, сомневается и она. Доказательство, основанное на встрече с призраком, их не убедило.

– С чего бы духу Татьяны захотеть обманывать меня? – возразила я. – И алхимики не всезнающие. В записке сказано, что эта информация хранилась в глубокой тайне от мороев; наверное, и от алхимиков тоже. По крайней мере, в таком предположении есть смысл.

Сидни насмешливо фыркнула – ей не понравилось мое замечание о том, что алхимики «не всезнающие», – но промолчала. А вот Дмитрий отказался принимать на веру мой рассказ без дополнительных доказательств.

– По твоим собственным словам не всегда ясно, что призраки пытаются сказать, – заметил он. – Может, ты неправильно поняла ее.

– Ну, не знаю… – Я воскресила в памяти ее серьезное полупрозрачное лицо. – Мне кажется, эту записку написала она. Внутренний голос говорит, что она. – Я прищурилась, глядя на Дмитрия. – Ты знаешь, что он никогда меня не обманывал прежде. Почему бы не поверить мне и сейчас?

Несколько мгновений мы пристально смотрели друг на друга. Таким сверхъестественным способом я могла узнать, что творится у него в голове. Ситуация выглядела притянутой за уши, но он знал, что интуиция обычно не обманывает меня. Неважно, через что ему пришлось пройти; неважно, какие отношения сейчас между нами, – он знал меня достаточно хорошо, чтобы доверять в этом.

Наконец он кивнул, медленно, почти неохотно.

– Но если мы решим искать этого предполагаемого родственника Лиссы, то нарушим ее приказ оставаться на месте.

– Ты веришь этой записке? – воскликнула Сидни. – Воспринимаешь все всерьез?

Я ощутила вспышку ярости, но сумела скрыть это. Конечно. Именно таким будет следующее препятствие: Дмитрий неспособен ослушаться Лиссы. Сидни просто боялась Эйба – и я ее прекрасно понимала, – но у Дмитрия другая мотивация. Ведь он дал торжественную рыцарскую клятву Лиссе. И говорить ему, как нелепо выглядит его поведение… это не поможет.

– Формально, да. Но если мы сумеем доказать, что она не последняя в ее роде, это очень поможет ей. Нельзя упустить такой шанс, а от вас требуется одно – обеспечить моюбезопасность во время наших поисков, вот и все дела.

Дмитрий задумался. Ох, он хорошо знал меня! Знал и то, что, не добившись своего напрямую, я пойду окольным путем.

– Ладно, – сказал он наконец, и выражение его лица изменилось. Решение было принято, а раз так, теперь он не свернет с этого пути. – Но с чего начать? Неплохо иметь хоть какие-то другие подсказки, кроме таинственной записки.

Я испытала ощущение дежавю, припомнив недавний разговор Лиссы и Кристиана с Эйбом; они тоже ломали головы над тем, с чего начать расследование. Казалось, мы с Лиссой движемся параллельными курсами: нам обеим предстояло разгадать немыслимо сложную загадку, не имея практически никаких серьезных отправных точек. Проигрывая в уме эту их дискуссию, я решила придерживаться той же линии рассуждений, что и Эйб. А именно: начать, отталкиваясь от очевидного.

– То, что это секрет, не вызывает сомнений, – заговорила я. – И кто-то, по-видимому, очень хотел тщательно скрыть его; возможно, чтобы не подпустить Драгомиров к власти. Не исключено, что этот «кто-то» и выкрал записи.

Из архива алхимиков исчезли бумаги, в которых говорилось, что Эрик Драгомир оказывал финансовую поддержку какой-то таинственной женщине. Я высказала предположение, что с большой долей вероятности эта женщина и была матерью его ребенка.

– Ты могла бы снова заглянуть в это дело.

Последние слова были обращены к Сидни. Может, наличие еще одного Драгомира и не волновало ее, но алхимики по-прежнему хотели бы знать, кто их обокрал.

– Эй, притормозите! Как это получилось, что вы вроде как у меня за спиной приняли решение? – Ее, конечно, задевало, что наша беседа свернула туда, куда свернула, – и без нее. К тому же, учитывая, как протекала сегодняшняя ночь, она не рвалась принять участие еще в одной моей не поддающейся контролю авантюре. – Может, для вас двоих нет ничего страшного в том, чтобы нарушить приказ Лиссы, но я против Эйба не пойду. Не очень-то рассчитываю на его снисходительность.

Да, справедливое замечание.

– Я надеюсь, что он не откажется помочь дочери. Кроме того, старик обожает тайны. Поверь мне, он заинтересуется этим. Между прочим, ты уже подкинула нам самую серьезную подсказку. Ведь если Эрик давал деньги какой-то неизвестной женщине, почему бы ей не быть его тайной любовницей и матерью его ребенка?

– «Неизвестной» – ключевое слово. – Сидни явно была по-прежнему скептически настроена в отношении снисходительности Змея. – Если твоя теория верна – а это еще не факт, – мы понятия не имеем, кто эта любовница. Украденные документы нам этого не скажут, знаешь ли.

– Но есть же другие записи, так или иначе связанные с выкраденными? Или ты могла бы добыть сведения в банке, куда он отсылал деньги.

Больше всего алхимиков волновал сам факт кражи. Коллеги Сидни установили точно, какие бумаги исчезли, но мало интересовались их содержанием. Спорю, им даже в голову не пришло выявить другие документы, имеющие отношение к той же теме.

– Ты на самом деле понятия не имеешь, что стоит за словами «поиск документов»? Это не так-то просто и требует времени, – ответила она.

– Ну… наверное, в таком случае хорошо, что мы затаимся где-то в безопасном месте? – спросила я.

До меня дошло, что на разработку следующего шага нам может потребоваться время, и я пожалела о том, что мы вот так с ходу лишились своего труднодоступного убежища.

– В безопасном месте… – Сидни покачала головой. – Посмотрим. Надеюсь, я не совершаю никакой глупости.

После этих зловещих слов воцарилось молчание. Мне, конечно, хотелось бы знать побольше о том, куда мы едем, но я чувствовала – не стоит форсировать события, рискуя своей маленькой победой. По крайней мере, я думала, что одержала маленькую победу. Правда, насчет Сидни на все сто процентов не было уверенности, что она с нами, хотя Дмитрия мне, похоже, удалось убедить. Так что сейчас лучше ее не подгонять. Я посмотрела на навигатор. Еще почти час. Хватит времени, чтобы проверить, как там Лисса.

Я не сразу сообразила, где она находится; почему-то я ожидала, что она вернулась в свою комнату. Но нет, она оказалась в таком месте, где я была всего раз: в доме родителей Адриана. Удивительно. Однако, покопавшись в ее мыслях, я поняла, в чем тут дело. При дворе она обитала в гостевом доме, а теперь там царила суматоха, поскольку впавшие в панику после моего бегства гости стремились поскорее уехать. В доме Ивашковых, находящемся в районе постоянного проживания, было гораздо спокойнее – хотя некоторые их соседи тоже сбежали.

Адриан сидел в кресле, небрежно положив ноги на дорогой кофейный столик, наверняка специально подобранный для его матери дизайнером по интерьерам. Лисса и Кристиан только что вошли; она почувствовала в воздухе запах дыма – видимо, Адриан снова вернулся к своим дурным привычкам.

– Если нам повезет, – говорил он Лиссе и Кристиану, – какое-то время предки будут сильно заняты, так что хоть немного поживем в мире и покое. Ну, как, тяжелые были вопросы?

Лисса и Кристиан сели на кушетку, скорее красивую, чем удобную. Она прислонилась к приятелю и вздохнула.

– Да в общем все ничего. Не знаю, сумели ли мы окончательно убедить их, что не имеем отношения к бегству Розы… но определенно никаких доказательств этого у них нет.

– Вот только с тетей Ташей, похоже, мы влипли в большие неприятности, – добавил Кристиан. – Она жутко разозлилась, что мы не посвятили ее в свои замыслы. По-моему, она сама с удовольствием взорвала бы эти статуи.

– А мне кажется, она больше огорчена тем, что тут замешан Дмитрий, – сказала Лисса. – По ее мнению, мы лишили его шансов на признание обществом.

– Она права. – Адриан взял пульт управления и включил большой плазменный телевизор. Приглушил звук и начал переключать каналы. – Но его же никто не заставлял.

Лисса кивнула, хотя сомневалась в душе – а что, если она неумышленно подтолкнула Дмитрия? Его клятва защищать ее ни для кого не была секретом. Кристиан, видимо, почувствовал ее беспокойство.

– Насколько нам известно, он никогда не…

Стук в дверь прервал его.

– Проклятье! – Адриан встал. – Вот тебе и мир, и покой.

– Твои родители не стали бы стучать, – заметил Кристиан.

– Правда, но это, скорее всего, кто-то из их друзей хочет хлебнуть портвейна или поболтать о нынешней молодежи, ужасной и кровожадной, – откликнулся Адриан.

Лисса услышала звуки открываемой двери и приглушенной беседы. Спустя несколько мгновений Адриан вернулся с незнакомым Лиссе молодым мороем.

– Послушай, – произнес парень, оглядываясь со смущенным видом, – я могу прийти попозже.

Заметив Лиссу и Кристиана, он замер.

– Нет-нет. – Удивительно! Переход Адриана от сварливости к сердечности произошел так быстро, словно щелкнули выключателем света. – Уверен, она вот-вот вернется. Вы знакомы?

Парень кивнул, стреляя взглядом по их лицам.

– Конечно.

Лисса нахмурилась.

– Я тебя не знаю.

Адриан продолжал улыбаться, но Лисса почувствовала – происходит что-то важное.

– Это Джо, тот швейцар, который свидетельствовал, что я не был с Розой, когда убили тетю Татьяну. Он работает в здании, где живет Роза.

Лисса и Кристиан выпрямились.

– Повезло, что тебя нашли до судебного заседания, – осторожно заметил Кристиан.

Какое-то время они очень боялись, что Адриана могут привлечь вместе со мной, но Джо объявился как раз вовремя, чтобы свидетельствовать, когда именно видел в здании меня и Адриана.

Джо попятился.

– Мне правда нужно идти. Просто скажите леди Ивашковой, что я заходил – и что покидаю двор. Но все улажено.

– Что улажено? – медленно поднимаясь, спросила Лисса.

– Она… Она знает.

Я не сомневалась – ничего пугающего в облике Лиссы нет: все такая же миловидная и хрупкая. Однако судя по выражению лица Джо… Наверное, его напугал ее взгляд. Я вспомнила, как при недавнем разговоре этот ее взгляд подействовал на Эйба.

– Правда, – повторил Джо. – Мне нужно идти.

Он снова двинулся к двери, но внезапно я почувствовала, как волна духа захлестнула Лиссу. Джо остановился, и она подошла к нему.

– О чем ты хотел поговорить с леди Ивашковой? – требовательно спросила Лисса.

– Полегче, кузина, – пробормотал Адриан. – Чтобы получить ответ, не обязательно использовать столько энергии.

Лисса применила к Джо принуждение, такое мощное, что он в ее руках практически превратился в марионетку.

– Деньги, – хватая ртом воздух и широко распахнув глаза, пробормотал Джо.

– Какие деньги? – спросила она.

Джо заколебался, как будто мог воспротивиться ей, но очень быстро сдался – слишком велика была сила принуждения, да еще с использованием магии духа.

– Деньги… деньги за свидетельство… о том, где он был. – Джо качнул головой в сторону Адриана.

Спокойствие Адриана тут же улетучилось.

– Что значит «где я был»? В ту ночь, когда умерла тетя? Ты хочешь сказать…

Кристиан быстрее него понял, что имел в виду Джо.

– Леди Ивашкова заплатила тебе, чтобы ты сказал, будто видел Адриана?

– Я и вправду его видел! – воскликнул Джо; он весь взмок. Адриан был прав: Лисса использовала слишком много духа, так много, что это физически вредило Джо. – Я просто… Я просто… Я не помню время… Я вообще время не запоминаю. Так я и другому мужчине сказал. Она заплатила мне, чтобы я указал время, когда он там был.

Адриану все это не нравилось, совсем не нравилось. К его чести, он сумел сохранить спокойствие.

– А кто этот другой, о котором ты говоришь?

– Да, кто еще был с ней? – подхватила Лисса.

– Никого с ней не было! Леди Ивашкова просто хотела, чтобы ее сын был чист, и ради нее я обманул их… А тот мужчина… другой… ну, он пришел позже… Он хотел знать, когда Хэзевей была там.

В прихожей послышался звук открываемой двери. Лисса подалась вперед, снова «включив» принуждение.

– Кто? Кто это был? Чего он хотел?

Сейчас Джо выглядел так, будто ему совсем нехорошо. Он сглотнул.

– Не знаю я, кто это был! Я его раньше не видел. Какой-то морой. Хотел, чтобы я свидетельствовал, когда видел Хэзевей. Заплатил больше, чем леди Ивашкова. Никому же не повредит… – Он устремил на Лиссу отчаянный взгляд. – Никому же не повредит, что я помог обоим… в особенности раз Хэзевей все равно сделала это.

– Адриан? – зазвенел в коридоре голос Даниэллы. – Ты здесь?

– Закругляйся, – негромко предостерег Адриан Лиссу.

– Как он выглядел? – мягко, не сводя взгляда с Джо, спросила она. – Этот морой? Опиши его.

По деревянному полу коридора зацокали каблучки.

– Не знаю я! Клянусь! Простой. Обычный. Вот разве что рука… Пожалуйста, позвольте мне уйти…

Адриан оттолкнул Лиссу в сторону, разорвав контакт между нею и парнем. Джо практически осел на пол, но потом опять напрягся, встретившись взглядом с Адрианом. Снова принуждение – но гораздо слабее того, что применяла Лисса.

– Забудь обо всем, – прошептал Адриан. – Этого разговора не было.

– Адриан, что ты…

Даниэлла остановилась в дверном проеме гостиной, вглядываясь в открывшуюся ей мизансцену. Кристиан сидел на кушетке, но Адриан и Лисса были всего в нескольких дюймах от Джо, чья рубашка промокла от пота.

– Что происходит? – воскликнула Даниэлла.

Адриан сделал шаг назад и одарил мать очаровательной улыбкой, так пленяющей женщин.

– Этот парень зашел повидаться с тобой, мама. Дожидаясь, пока ты вернешься, мы поболтали с ним, а теперь собираемся уходить.

Даниэлла перевела взгляд с сына на Джо. Она была явно сбита с толку и одновременно встревожена. Слова Адриана об «уходе» удивили Лиссу, но она последовала его примеру. Как и Кристиан.

– Рада была повидаться с вами, – сказала Лисса, пытаясь изобразить улыбку в стиле Адриана.

Джо выглядел потрясенным. Приказ Адриана наверняка привел к тому, что бедняга забыл даже, как вообще оказался в доме Ивашковых.

Не успела Даниэлла и слова произнести, как Адриан вышел в сопровождении Лиссы и Кристиана.

– Что это было, черт побери? – спросил Кристиан, как только они оказались снаружи.

Я не поняла, что он имел в виду – мощное принуждение Лиссы или откровения Джо.

– Не знаю, – мрачно, без тени улыбки ответил Адриан. – Но нужно поговорить с Майклом…

– Роза!

Мягкий голос Дмитрия вернул меня к нему и Сидни. Без сомнения, он узнал характерное выражение моего лица и понял, где я была.

– Как там, все в порядке?

Он, конечно, имел в виду двор. Я кивнула, хотя слова «в порядке» не совсем точно отражали то, свидетелем чего я стала. А свидетелем чего я стала? Признания в лжесвидетельстве? Откровений по поводу фальсификации некоторых доказательств против меня? Меня мало волновал тот факт, что Джо солгал ради безопасности Адриана. Адриан не имел отношения к убийству Татьяны – пусть же остается чист и на свободе. Меня заинтересовала вторая часть. Что это за «обычный» морой, уплативший Джо, чтобы тот солгал, когда точно я находилась дома, и тем самым лишил меня алиби?

Не успела я хорошенько обдумать последствия увиденного, как заметила, что машина стоит. Затолкав информацию о Джо в глубину сознания, я попыталась оценить новую ситуацию. На переднем сиденье мерцал экран ноутбука Сидни, и она искала что-то, прокручивая страницы.

– Где мы?

Я выглянула в окно и в свете фар с грустью увидела заправку.

– В Алтсвуде.

По-моему, тут не было ничего, кроме заправки.

– По сравнению с этим тот последний городишко – прямо Нью-Йорк.

Сидни закрыла ноутбук, передала его мне, и я поставила его на заднее сиденье рядом с собой и рюкзаками, которые она чудесным образом успела прихватить из мотеля. Включив двигатель, она отъехала с парковки. Неподалеку я разглядела шоссе и ожидала, что она свернет к нему. Увы, вместо этого она поехала мимо заправки, во тьму. Как и в предыдущем случае, нас окружали горы и леса. Узкая дорога уводила все глубже и глубже. Хотя я не могла видеть лица Сидни, но ощущала ее тревогу.

Минуты тянулись словно часы, и наконец узкая дорога привела нас на большую, плотно утрамбованную поляну. Там были припаркованы другие машины, в основном старые с виду. Странное место для парковки – вокруг стеной уходил в небо темный лес. Сидни заглушила двигатель.

– Это что-то вроде палаточного лагеря? – спросила я.

Не отвечая, она посмотрела на Дмитрия.

– Ты и впрямь такой крутой, как говорят?

– Что? – удивился он.

– Я имею в виду, в сражении. Все только и твердят, как опасно с тобой связываться. Это правда? Ты и впрямь настолько крутой?

Дмитрий задумался.

– Ну, есть немного.

Я фыркнула.

– Он очень крутой.

– Надеюсь.

Сидни протянула руку к дверной ручке; я тоже открыла свою дверцу.

– А я тебя не интересую?

– Я и так знаю, как опасно с тобой связываться, – ответила она. – Сама видела.

Ее комплимент звучал приятно, но успокаивал мало. Мы пошли через парковку.

– Почему мы остановились здесь?

– Потому что дальше придется идти пешком.

Она включила фонарик, зашарила лучом по сторонам и наконец осветила вьющуюся между деревьями тропинку, такую узкую и заросшую, что ее легко можно было не заметить.

– Вон туда.

Сидни свернула в ту сторону.

– Постой, – сказал Дмитрий.

Он встал перед ней, я немедленно заняла место замыкающей. Стандартный боевой порядок стражей. Мы защищали ее с обеих сторон, как если бы она была мороем. Всякие мысли о Лиссе выскочили у меня из головы, все внимание было сосредоточено на текущей ситуации, все чувства обострены на случай потенциальной опасности. Судя по выражению лица Дмитрия, он тоже мобилизовался. Оба мы сжимали в руках колья.

– Куда мы идем? – спросила я, стараясь не зацепиться за корень, не угодить в яму на тропинке и чувствуя, как ветки царапают руки.

– К тем, кто точно вас не выдаст.

Не успели новые вопросы сорваться с моих губ, как внезапно вспыхнул ослепительно-яркий свет. К этому моменту мои глаза приспособились к темноте и не могли мгновенно перестроиться. Среди деревьев слышался шелест, возникло ощущение, что там прячется много народу. Когда зрение вернулось, я разглядела вокруг лица вампиров.

Девять

К счастью, это оказались морои.

Что не помешало мне вскинуть кол и придвинуться ближе к Сидни. Никто не нападал на нас, но я сохраняла боевую позицию, хотя… вряд ли это имело значение. Пристально вглядываясь, я увидела, что мы плотно окружены кольцом примерно из десяти человек. Мы не солгали Сидни – скорее всего, я и Дмитрий смогли бы справиться и с такой группой, хотя это было бы нелегко в таком ограниченном пространстве. Поняла я и еще кое-что – не все они морои, только те, кто ближе к нам, а за их спинами виднелись дампиры. И яркий свет, который, как я подумала вначале, создавали факелы или электрические фонарики, на самом деле исходил от огненного шара, который держала в руках одна моройка.

Вперед вышел один из мороев, примерно возраста Эйба, с косматой каштановой бородой и серебряным колом в руке. Кол выглядел грубее моего, но его острие тоже могло причинить вред. Скользнув взглядом по нашим с Дмитрием лицам, мужчина опустил кол, пристально посмотрел на Сидни и внезапно потянулся к ней. Мы с Дмитрием рванулись, чтобы остановить его, но остальные тоже рванулись, чтобы остановить нас. Я чуть не накинулась на них, но замерла, когда придушенный голос Сидни произнес:

– Подождите…

Сжимая ее подбородок, бородатый морой повернул голову Сидни таким образом, чтобы свет упал ей на щеку, осветив золотистую татуировку. Он отпустил Сидни и сделал шаг назад.

– Девушка с лилией, – проворчал он.

Остальные слегка расслабились, хотя демонстрировали готовность напасть, если их спровоцируют. Моройский вожак переключил внимание на меня и Дмитрия.

– Вы здесь, чтобы присоединиться к нам? – настороженно спросил он.

– Нам нужно укрыться, – сказала Сидни, ощупывая горло. – Их преследуют… порченые.

Женщина с огненным шаром скептически оглядела нас.

– Они больше похожи на шпионов порченых.

– Королева порченых мертва, – сказала Сидни и кивнула на меня. – Они думают, что это сделала она.

Любопытство подталкивало меня начать расспросы, но я сдержалась, понимая, что при таком странном повороте событий лучше предоставить инициативу Сидни. Я не понимала ее слов. Она сказала, что нас преследуют порченые, и я подумала, что она пытается внушить этим людям, будто речь идет о стригоях. Теперь, после упоминания о королеве, я засомневалась. И еще я сомневалась, насколько это умно – обозначить меня как потенциальную убийцу королевы. Создавалось впечатление, что бородатый запросто сдаст меня, чтобы получить вознаграждение. Судя по состоянию его одежды, оно ему не помешало бы.

К моему удивлению, он расплылся в улыбке.

– Значит, еще один узурпатор пал. Новый уже есть?

– Нет, – ответила Сидни. – Выборы вскоре состоятся.

Улыбки на лицах сменились презрительными гримасами, послышались осуждающие замечания по поводу выборов.

– Как еще можно выбрать нового монарха?

– Единственным истинным способом, – ответил ближайший дампир, – существующим с очень давних времен. В сражении до последней капли крови.

Я решила, что это шутка, но парень явно говорил серьезно. Мне хотелось спросить Сидни, во что она нас втянула, но к этому моменту мы, по-видимому, выдержали проверку. Их вожак повернулся и двинулся по тропинке. Остальные последовали за ним, понуждая и нас идти с ними. Прислушиваясь к их разговорам, я обратила внимание на акцент. У портье в мотеле был очень сильный южный акцент, что вполне объяснимо в этой части страны. Эти люди говорили в том же духе, но к их речи примешивалось что-то еще, напоминающее, к моему удивлению, акцент Дмитрия.

Я была так взвинчена и напряжена, что не обратила внимания на то, как долго мы шли. В конце концов тропинка вывела нас к чему-то, напоминающему укрытый в глубине леса палаточный лагерь. Посреди поляны пылал огромный костер, вокруг сидели люди. Но по одной стороне дороги, расширившейся до улицы, были разбросаны настоящие дома, и это создавало иллюзию маленького городка или, по крайней мере, деревни. Дома выглядели маленькими, убогими, и все же это были дома. С другой стороны от костра, закрывая собой звезды, резко уходили вверх горы. В свете пламени на горном склоне были хорошо различимы большие валуны, растущие там и тут деревья, перемежающиеся какими-то темными дырами.

Я переключилась на сидящих вокруг костра – их было человек тридцать. Когда мы и наши сопровождающие подошли, все разговоры смолкли. Прежде всего я обратила внимание на их количество – воин во мне автоматически подсчитывал противников, планируя нападение. Потом, в точности как раньше, я вгляделась в лица. Снова морои, дампиры и, к моему крайнему удивлению, люди.

И это не были «кормильцы»; ну, не в том смысле, как я привыкла их воспринимать. На шеях некоторых людей даже в трепещущем свете костра можно было различить следы укусов, но, судя по серьезному выражению их лиц, они не сдавали кровь регулярно. Эти люди не были одурманены. Замешавшись среди мороев и дампиров, они сидели, стояли, разговаривали, занимались какими-то привычными делами; чувствовалось, что все в целом входят в какую-то единую общину. Может, эти люди наподобие алхимиков? Может, у них какие-то деловые отношения с мороями и дампирами?

Наш плотный эскорт начал рассеиваться, и я пододвинулась к Сидни.

– Ради бога, кто это такие?

– Хранители, – негромко ответила она.

– Хранители? Что это значит?

– Это значит, – ответил бородатый морой, – что, в отличие от вас, отступников, мы храним прежние, единственно правильные устои.

Я во все глаза смотрела на этих «хранителей» в изношенной одежде и на их грязных, босоногих детей. Учитывая, как далеко от цивилизации мы забрались и как темно было даже на небольшом расстоянии от костра, я готова была поспорить на что угодно, что у них нет электричества. У меня чуть было не вырвалось, что, по моим понятиям, это совсем не те условия, в которых должны жить люди. Однако, вовремя вспомнив, с какой легкостью они рассуждали о «сражении до последней капли крови», я сошла за лучшее держать свои мысли при себе.

– Зачем они здесь, Раймонд? – спросила сидящая у костра женщина. Она была человеком, но обращалась к бородатому морою попросту и даже фамильярно, не в той отстраненной манере, в какой «кормильцы» обычно разговаривают с мороями. И даже не тем натянутым тоном, каким общаются друг с другом дампиры и алхимики. – Они хотят присоединиться к нам?

Раймонд покачал головой.

– Порченые гонятся за ними из-за убийства своей королевы.

Я хотела было возразить, но Сидни ткнула меня локтем. Я стиснула зубы, ожидая, что толпа набросится на меня с осуждением, но вместо этого с удивлением обнаружила, что все смотрят на меня со смешанным выражением благоговейного ужаса и восхищения – прямо как те, которые встретили нас в лесу.

– Мы приютим их, – объяснил Раймонд, широко улыбаясь нам, уж не знаю почему: то ли одобряя, что мы убийцы, то ли из-за прикованного к нему всеобщего внимания. – Хотя будем рады, если они предпочтут поселиться здесь. У нас есть места в пещерах.

В пещерах? Я вскинула голову к уходящему ввысь склону и только сейчас поняла, что это за темные дыры. Прямо у меня на глазах некоторые люди отходили от костра и исчезали в глубинах горы.

Пока я боролась с охватившим меня ужасом, заговорила Сидни:

– Нам нужно задержаться здесь… – Она заколебалась; неудивительно, учитывая, насколько расплывчатыми были наши новые планы. – Всего на пару дней, скорее всего.

– Можете остановиться у меня, – предложил Раймонд. – Даже ты.

Последние слова были обращены к Сидни и прозвучали как любезность.

– Спасибо, – ответила она. – Мы признательны за возможность провести ночь в вашем доме.

Ударение на последнем слове было рассчитано на меня, поняла я. Деревянные дома вдоль пыльной дороги не выглядели роскошными даже при самом пылком воображении, но все равно я без колебаний отдавала им предпочтение перед пещерами.

Деревня – или община, или как там у них это называлось – пришла в заметное волнение, когда новости распространились среди ее обитателей. Они осы́пали нас градом вопросов, начиная с самых простых, о наших именах, и заканчивая конкретными уточнениями того, как именно я убила Татьяну.

От ответа на последний вопрос меня избавило то, что женщина, прежде разговаривавшая с Раймондом, вскочила и ворчливо обратилась к остальным:

– Хватит! Уже поздно, и я уверена, что наши гости голодны.

Честно говоря, я просто умирала с голоду, но не была уверена, настолько ли, чтобы съесть тушеного опоссума, или что тут у них принято называть едой. Слова женщины были встречены с некоторым недовольством, но она заверила остальных, что они смогут поговорить с нами завтра. Оглянувшись, я увидела, что небо на востоке слегка порозовело. Восход. Эти морои, придерживающиеся традиционных устоев, жили по ночному расписанию, а это означало, что через несколько часов все лягут спать.

Сообщив, что ее зовут Сара, женщина повела нас по пыльной дороге. Раймонд крикнул, что скоро присоединится к нам. По пути мы видели людей, бродящих около редких, обветшалых домов, – возможно, они собирались лечь спать или, наоборот, проснулись, разбуженные всеобщей суматохой. Сара посмотрела на Сидни.

– Ты привезла нам что-нибудь?

– Нет. Я просто сопровождаю их.

Сара выглядела разочарованной.

– Важное дело.

Сидни, казалось, испытывала неловкость.

– Как давно наши люди вам что-нибудь доставляли?

– Несколько месяцев назад.

Лицо Сидни помрачнело, но она ничего не сказала.

В конце концов Сара ввела нас в один из самых больших и приятных с виду домов; правда, совсем простой и построенный из некрашеных досок. Внутри царил полный мрак; пришлось подождать, пока хозяйка разожгла старомодные фонари. Я оказалась права – никакого электричества. Интересно, а как тут у них с туалетом и водопроводом?

Пол, тоже деревянный, покрывали большие ковры с яркими узорами. По-видимому, мы находились в комнате, представляющей собой гибрид кухни, гостиной и столовой. В центре – большой очаг, деревянный стол с креслами с одной стороны и большими подушками – с другой; надо полагать, они заменяли софу. Рядом с очагом стояла подставка с сушеными травами, наполняя комнату острым ароматом, который смешивался с запахом горелого дерева. В дальней стене виднелись три двери, и Сара кивнула на одну из них.

– Вы можете спать в комнате девочек, – сказала она.

Я поблагодарила ее, хотя представления не имела, как выглядит предложенная нам комната. Мне уже недоставало мотеля.

Я с любопытством разглядывала Сару – примерно ровесница Раймонда, в простом голубом платье до колен. Светлые волосы связаны сзади в пучок; мне она показалась невысокой, как и большинство людей.

– Вы домоправительница Раймонда?

Ни в какой другой роли я ее себе не представляла. На шее виднелись следы нескольких укусов, но «кормильцем» она точно не была. По крайней мере, в полном смысле этого слова. Может, здесь «кормильцы» еще и помогают по дому?

Она улыбнулась.

– Я его жена.

– Ох! – вырвалось у меня.

Сидни бросила на меня пронзительный взгляд, отчетливо говорящий: «Оставь это!» Я стиснула челюсти и коротко кивнула ей в знак понимания.

Вот только я все равно не понимала. У мороев и дампиров часто случаются кратковременные романы. Женщинам-дампирам без этого просто нельзя. Более длительные связи всегда носят скандальный характер, но совсем исключить их нельзя.

Однако морои и люди? Это уже за пределами понимания. Эти расы на протяжении столетий сторонились друг друга. Давным-давно они создали дампиров, но по мере того, как прогрессировал современный мир, морои полностью отказались от смешения (в интимном смысле) с людьми. Мы, конечно, живем среди них. Морои и дампиры работают бок о бок с людьми по всему миру, покупают дома по соседству с ними и заключают странные соглашения с тайными обществами вроде алхимиков. И конечно, морои питаются кровью людей – и это главное. Если ты держишь человека рядом с собой, то лишь в качестве «кормильца». Вот такой уровень интимности. «Кормильцы» – еда, чистая и простая. Еда, с которой хорошо обращаются, да; но не еда, с которой водят дружбу. А морой, занимающийся сексом с дампиркой? Пикантно. А морой, занимающийся сексом с дампиркой и пьющий ее кровь? Грязно и унизительно. Но уж морой, занимающийся сексом с человеческой женщиной, независимо от того, пьет ее кровь или нет? Непостижимо.

Мало что на свете может шокировать или оскорбить меня. Когда речь идет о романтических отношениях, я весьма либеральна; однако идея брака человеческой женщины и мороя… у меня просто крышу сносило! Это не проблема, если женщина в той или иной степени «кормилица» – кем, по-видимому, была Сара – или занимает позицию «над» – как Сидни. Люди и морои не могут быть вместе, и точка. Это примитивно, неправильно – вот почему больше такого не происходит. По крайней мере, в моем мире.

«В отличие от вас, отступников, мы храним прежние устои».

Забавно! Каким бы неправильным все это мне ни казалось, Сидни с ее неприятием вампиров должна была испытывать еще более сильные эмоции. Правда, для нее это было не внове, что, по-видимому, помогало ей сохранять спокойствие. Не то что мне и, между прочим, Дмитрию. Что-то подсказывало мне, что он разделяет мои чувства, просто лучше меня умеет скрыть удивление.

Суматоха у двери вывела меня из прострации. Появился Раймонд, и не один. На его плечах сидел мальчик-дампир лет восьми, и девочка-моройка примерно того же возраста торопливо семенила рядом. Следом за ними вошла хорошенькая моройка лет за двадцать, а за ней дампир года на два старше меня, а может, и моих лет.

Всех представили друг другу. Детей звали Фил и Молли, а моройскую женщину Паулеттой. Похоже, все они жили здесь, но вычислить, кто кому кем приходится, у меня не получалось – за исключением дампирского парня по имени Джошуа, примерно моего ровесника, сына Раймонда и Сары. Он улыбался всем нам – в особенности мне и Сидни, – а его глаза очень походили на сверкающие прозрачно-голубые глаза всех Озера. Только если в семье Кристиана преобладали темноволосые, Джошуа был почти блондином, с волосами песочного цвета со светло-золотистыми прядями. Должна признать, эффектное сочетание, но ошеломленная часть сознания напомнила мне, что он рожден от союза человека с мороем, а не дампира с мороем, как я. Конечный продукт получился тот же самый, но средства, которыми это было достигнуто, казались ужасно неестественными.

– Я разместила их в вашей комнате, – сказала Сара Паулетте. – А вы все можете переночевать в верхней спальне.

Не сразу, но я поняла, что ее «вы все» включает в себя Паулетту, Джошуа, Молли и Фила. Подняв взгляд, я действительно увидела нечто вроде верхнего этажа, по ширине занимающего примерно половину дома. На первый взгляд маловато места для четверых людей.

– Не хотелось бы стеснять вас, – сказал Дмитрий, как бы прочтя мои мысли. Почти на всем протяжении этого приключения в чаще леса он помалкивал, экономя энергию для действия. – Мы могли бы прекрасно устроиться там.

– Не беспокойтесь. – Джошуа снова одарил меня очаровательной улыбкой. – Мы не возражаем. И Ангелина тоже будет не против.

– Кто? – спросила я.

– Моя сестра.

Я чуть было не состроила гримасу, но сдержалась. Значит, пятеро будут спать в тесноте ради того, чтобы мы ночевали в комнате.

– Спасибо, – сказала Сидни. – Мы очень ценим это и не задержимся надолго.

Справившись со своей неприязнью к миру вампиров, алхимики могут быть очень вежливы и гостеприимны – если пожелают.

– Очень жаль, – вставил Джошуа.

– Хватит флиртовать, Джош, – одернула его Сара и добавила, обращаясь к нам: – Хотите перекусить перед сном? Я могу подогреть тушеное мясо. Мы уже поели раньше. И еще есть испеченный Паулеттой хлеб.

Слова «тушеное мясо» снова пробудили мои страхи по поводу опоссума или чего-нибудь в этом роде.

– Не стоит, – поспешно ответила я. – Лично мне вполне хватит хлеба.

– Мне тоже, – сказал Дмитрий.

Интересно почему? Не хочет, чтобы они хлопотали, или разделяет мои опасения? Дмитрий казался человеком, который сумеет выжить в любой дикой местности.

По-видимому, Паулетта испекла много хлеба, потому что нам досталась целая буханка да еще и миска с маслом, которое Сара, наверное, сбивала сама. Поели мы в своей комнате, небольшой, примерно такого размера, как моя спальня в общежитии в Академии. На полу лежали два туго набитых матраца, аккуратно прикрытые лоскутными одеялами; учитывая время года, их, скорее всего, уже несколько месяцев не использовали по назначению. Уминая ломоть удивительно вкусного хлеба, я провела рукой по одному из таких одеял.

– Напоминает узоры, которые я видела в России.

– Да, похоже, – откликнулся Дмитрий. – Но не в точности то же самое.

– Эволюция культуры, – заявила Сидни; видимо, она слишком устала, чтобы воздерживаться от поучительного тона. – Традиционные русские узоры распространились по эту сторону океана и в итоге смешались с типично американскими узорами из разноцветных лоскутков.

– Надо же!

– Мм, спасибо за информацию.

Предоставив нас самим себе, семья шумно готовилась отойти ко сну. Вряд ли нас могли подслушать, несмотря на растрескавшуюся дверь, но на всякий случай я понизила голос:

– Можешь наконец объяснить, кто, черт побери, эти люди?

– Хранители.

– Да, это я слышала. А мы порченые, хотя, по-моему, это название больше подходит стригоям.

– Нет. – Сидни прислонилась к деревянной стене. – Стригои – потерянные. Вы порченые, потому что влились в современный мир, отказавшись от древних обычаев в угоду своим удобствам.

– Ну да, мы не расхаживаем в рабочей одежде.

– Роза, будь осторожна. – Дмитрий с хмурым видом кивнул на дверь. – Мы только что видели людей в рабочей одежде.

– Если это доставит вам удовольствие, – сказала Сидни, – могу сказать, что лично мне больше нравится ваш образ жизни. Видеть, как люди сходятся со всеми этими… – Профессионально любезное выражение лица, припасенное для хранителей, исчезло, откровенная, даже резкая натура взяла свое. – Это отвратительно. Надеюсь, без обид.

– Какие могут быть обиды… Поверь, я испытываю те же чувства, – с содроганием ответила я. – Просто не верится, что они так живут.

Похоже, она была довольна, что я разделяю ее мнение.

– Мне нравится, что вы держитесь своих. Вот только…

– Вот только что?

Теперь она, казалось, испытывала неловкость.

– Хотя вы и не заключаете браков с людьми, но по-прежнему взаимодействуете с ними и живете в их городах. А местные обитатели нет.

– Что, конечно, предпочтительнее для алхимиков, – сообразил Дмитрий. – Вы не одобряете их обычаев, но вам нравится, что они держатся вдали от основной массы человечества.

Сидни кивнула.

– Чем больше вампиров, которые по собственной инициативе прячутся в лесах, тем лучше – даже если они ведут безумный образ жизни. Хранители держатся сами по себе – и не подпускают других.

– Поэтому они настроены так враждебно? – спросила я.

Нас встретил боевой отряд, и Сидни это не удивило. Все они были готовы сражаться: морои, дампиры и люди.

– Ну, не так уж враждебно, – уклончиво ответила она.

– Они же пропустили нас, – заметил Дмитрий. – Они знают алхимиков. Почему Сара спрашивала, не привезла ли ты им что-нибудь?

– Потому что мы это делаем, – ответила Сидни. – Таким группам мы время от времени доставляем припасы – еду для всех, медикаменты для людей. – И снова в ее голосе послышалась насмешка. Помолчав, она добавила уже чуть смущенно: – Вообще-то, если Сара права, они ждут приезда алхимиков. Это просто наше «везенье» – если мы окажется здесь, когда это произойдет.

Я хотела снова заверить ее, что нам нужно залечь всего на пару дней, как вдруг вспомнила только что прозвучавшие слова.

– Постой-ка! Ты сказала «таким группам». Сколько таких общин существует? – Я посмотрела на Дмитрия. – Это не похоже на алхимиков? Делать что-то втайне от нас?

Он покачал головой.

– Я удивлен всем этим не меньше тебя.

– Некоторые ваши лидеры наверняка знают о хранителях, пусть и в самых общих чертах, – ответила Сидни. – Но где точно они находятся, им неизвестно. Хранители умеют прятаться и могут легко сняться с места, если их обнаружат. Они сторонятся вас. Не любят вас.

Я вздохнула.

– Вот почему они не выдадут нас. И вот почему они так взволновались, узнав, что я, возможно, убила Татьяну. Кстати, спасибо, что подкинула им эту идею.

Сидни не считала нужным извиняться.

– Это обеспечивает нам защиту. – Она подавила зевок. – И что теперь? Я совсем без сил и не в состоянии обсуждать всякие безумные планы, твои или Эйба, пока не высплюсь.

Я понимала, что она устала, но только сейчас до меня дошло, в какой степени. Сидни не похожа на нас. Мы тоже нуждались в сне, но обладали выносливостью, позволяющей повременить с этим, если понадобится. Она бодрствовала всю ночь и столкнулась с ситуациями, в которых определенно не чувствовала себя комфортно. И выглядела так, словно могла заснуть прямо здесь и сейчас, привалившись к стене. Я посмотрела на Дмитрия.

– Посменно? – спросила я.

Ясное дело, ни он, ни я не оставим нашу группу без охраны, пусть даже в глазах всех мы выглядим героями, якобы убившими королеву.

Он кивнул.

– Ложись ты первой, а я…

Дверь распахнулась, мы с Дмитрием мгновенно вскочили. Там стояла девочка-дампирка, сердито глядя на нас. Она была года на два младше меня, примерно ровесница моей подруги Джил Мастрано, студентки Академии, которая очень хотела научиться сражаться. Эта девочка выглядела так, словно тоже хотела этого – судя хотя бы по ее воинственной позе. Как и большинство дампиров, стройная, хорошо сложенная, она, казалось, в любой момент готова была наброситься на нас. Прямые волосы до пояса, темно-рыжие, прорежались отдельными выгоревшими на солнце золотистыми прядями. Глаза у нее были голубыми, в точности как у Джошуа.

– Значит, это вы – те герои, которые заняли мою комнату, – заявила она.

– Ангелина? – догадалась я, вспомнив упоминание Джошуа о сестре.

Она прищурилась, явно недовольная моей осведомленностью.

– Да.

Она устремила на меня прямой, изучающий взгляд, и, казалось, увиденное ей не понравилось. Потом ее взгляд переместился на Дмитрия. Я ожидала, что она смягчится, падет жертвой его привлекательности, как это происходит с большинством женщин. Увы. Ее подозрительность ничуть не убавилась. Она снова переключила внимание на меня.

– Не верю я в это, – заявила она. – Ты слишком слабая. И слишком нарядная.

Нарядная? Неужели? Я себя такой не ощущала – в обтрепанных в стычках джинсах и футболке. Хотя… разглядев девочку внимательнее, я могла понять ее позицию. Одежда на ней была чистая, но ее джинсы выглядели совсем древними, а на коленках даже прорвались. Блузка простая, когда-то белая, но со временем пожелтевшая и, по-видимому, самодельная. Может, по сравнению с ней я и выглядела нарядной. Конечно, если кто-то и заслуживал такой характеристики, то это Сидни. В ее костюме можно было отправляться на деловую встречу, и ей не приходилось в недавнем прошлом сбегать из тюрьмы и драться.

Правда, Ангелину она совсем не интересовала. Возникло чувство, что алхимиков здесь относят к странной категории людей, отличающихся от тех, кто способен вступать в браки с хранителями. Алхимики привозят припасы и уезжают. Для этих людей они почти «кормильцы». Это поражало. Хранители больше уважали тех людей, которых представители моего рода презирали.

Как бы то ни было, я не знала, что ответить Ангелине. Неприятно, когда тебя называют слабой и ставят под сомнение твою храбрость. Мой норов на мгновение взыграл, но не вступать же в драку с дочерью хозяев? И вдаваться в детали убийства Татьяны я тоже не собиралась. В итоге я просто пожала плечами и заметила:

– Внешность обманчива.

– Да, – холодно ответила Ангелина. – Это точно.

Она подошла к маленькому сундуку в углу и достала оттуда что-то вроде ночной рубашки.

– Смотри не испачкай мою постель, – предостерегла она меня и перевела взгляд на Сидни, сидящую на втором матраце. – Мне плевать, что будет с постелью Паулетты.

– Паулетта – твоя сестра? – спросила я, пытаясь получить какое-то представление об этой семье.

Похоже, что бы я ни сказала, это раздражало девочку.

– Конечно нет.

И Ангелина удалилась, хлопнув дверью. Я изумленно смотрела ей вслед.

Сидни зевнула и вытянулась на постели.

– Скорее всего, Паулетта… ну, не знаю. Любовница Раймонда. Вторая жена.

– Что? – воскликнула я. Морой, женившийся на человеческой женщине и имеющий любовную связь с моройкой? Похоже, близок предел моей способности удивляться. – И она живет с его семьей?

– Не проси у меня объяснения. Я вникаю в ваши извращенные представления о жизни ровно в той мере, в какой это необходимо.

– Это не мои представления о жизни, – возразила я.

Зашла Сара, извинилась за Ангелину и спросила, не нужно ли нам что-нибудь. Мы заверили ее, что все прекрасно, и горячо поблагодарили за гостеприимство. После ее ухода мы с Дмитрием распределили смены. Я предпочла бы, чтобы мы оба бодрствовали, поскольку не была уверена, что Ангелина не перережет кому-нибудь во сне горло. Однако мы оба нуждались в отдыхе и не сомневались, что мгновенно среагируем, если в нашу дверь начнут ломиться.

Итак, предоставив Дмитрию караулить первому, я свернулась калачиком на постели Ангелины, стараясь «не испачкать» ее. Она оказалась удивительно удобной. А может, я просто сильно устала, так сильно, что почти сразу меня покинули все тревожные мысли – и о возможной казни, и о потерянном родственнике Лиссы, и о лесных вампирах. Глубокий сон окутал меня… но это был не мой сон. Реальность сместилась, и я почувствовала, что меня затягивает в сон, вызванный магией духа.

Адриан!

Эта мысль взволновала меня. Я скучала по нему и страстно желала поговорить с кем-нибудь напрямую после всего, что видела при дворе. Во время нашего бегства разговаривать особо было некогда, и, оказавшись в лесной глуши, в этом странном, новом для меня мире, я остро нуждалась в том, чтобы попасть в нормальную и цивилизованную обстановку.

Вокруг меня начал формироваться мир сна, становясь все отчетливее. Это оказалось совершенно незнакомое место, официальная приемная с креслами икушетками, на которых лежали бледно-лиловые подушки. На стенах висели в ряд картины маслом, в углу стояла большая арфа. Я уже давно поняла, что невозможно предугадать, куда перенесет меня Адриан или во что оденет. По счастью, и здесь я оказалась в джинсах и футболке, со свисающим с шеи голубым амулетом – назаром.

Я в тревоге оглядывалась – так хотелось поскорее найти и обнять самого Адриана. Увы, мой взгляд наткнулся совсем не на его лицо.

Это был Роберт Дору.

И рядом с ним Виктор Дашков.

Десять

Если ваш бойфренд обладает способностью проникать в сны, вы волей-неволей усваиваете несколько уроков. Один из самых важных – что физические действия во сне ощущаются в точности так, как наяву. Скажем, поцелуй. Мы не раз целовались с Адрианом во сне с такой страстью, что тело просто ныло от желания зайти дальше. И хотя я пока ни на кого во сне не нападала, готова поспорить, что удары были бы так же болезненны, как в реальном мире.

Не колеблясь, я бросилась на Виктора – то ли чтобы просто врезать ему, то ли чтобы задушить. И то и другое казалось хорошей идеей. Однако в результате я не смогла сделать ничего. Кинувшись к нему, я ударилась о невидимую стену… больно. Она не только блокировала его от меня, но и с силой отбросила назад. Я попыталась устоять, но ничего не вышло, и я упала, сильно ударившись о землю. Сказано же… сны ощущаются как реальная жизнь.

Я сердито смотрела на Роберта, со смешанным ощущением злости и неловкости; последнее я попыталась скрыть.

– Вы что, пользователь духа, владеющий телекинезом?

Мы знали, что это возможно, но ни Лисса, ни Адриан таким умением не обладали. Мне совсем не нравилась идея того, что Роберт способен швырять предметы и создавать невидимые барьеры. Еще одно затруднение, а нам и без того хватало проблем.

– Я управляю этим сном, – загадочно ответил Роберт.

Виктор смотрел на меня сверху вниз, как всегда оценивающе, с этим своим самодовольным выражением лица. Осознав, в каком унизительном положении оказалась, я вскочила и заняла боевую позицию, задаваясь вопросом, может ли Роберт удерживать стену постоянно.

– Ну что, перебесилась? – спросил Виктор. – Если будешь вести себя как цивилизованный человек, наш разговор окажется гораздо более приятным.

– Меня вообще не интересуют никакие разговоры с вами! – взорвалась я. – Единственное, что меня интересует, – это как выследить вас в реальном мире и снова сдать властям.

– Очаровательно. Будем сидеть в одной камере.

Я вздрогнула.

– Да, – продолжал он. – Мне известно обо всем случившемся. Бедная Татьяна. Такая трагедия! Такая потеря!

Его насмешливый, театральный тон породил в моем сознании волнующую идею.

– Вы… Вы никак в этом не замешаны?

Бегство Виктора из тюрьмы породило в среде мороев массу параноидальных страхов. Морои были убеждены, что он доберется до всех них. Зная правду о его бегстве, я отмахивалась от всех этих рассуждений и считала, что он просто залег на дно. Сейчас, вспомнив, что когда-то он мечтал затеять революцию в среде мороев, я задумалась, не был ли настоящим убийцей королевы этот самый известный в нашем мире злодей.

Виктор хмыкнул.

– Едва ли. – Заложив руки за спину, он начал расхаживать по комнате, делая вид, что изучает предметы искусства. Мне снова стало интересно, долго ли будет действовать щит Роберта. – Я достигаю своих целей гораздо более сложными методами. Я не стал бы опускаться до такого – как и ты.

Я была готова заметить, что издевательства, которым он подвергал Лиссу, вряд ли можно считать таким уж сложным методом, но тут до моего сознания дошли его последние слова.

– Вы считаете, что это не я сделала?

Он отвернулся от картины с изображенным на ней мужчиной в цилиндре и с тростью.

– Конечно нет. Ты никогда не делаешь ничего, требующего такой предусмотрительности. И если мне достоверно описали картину преступления, ты никогда не оставила бы столько улик.

Его слова были для меня и оскорбительны, и приятны.

– Спасибо за доверие, а то я беспокоилась, что вы обо всем этом думаете. – Он улыбнулся в ответ; я скрестила на груди руки. – Как вы узнаёте, что происходит при дворе? У вас есть шпионы?

– Такие новости быстро распространяются по моройскому миру, – ответил Виктор. – И я не нахожусь в полной изоляции. Мне стало известно об ее убийстве почти сразу же после того, как оно произошло. Равно как и о твоем эффектном бегстве.

Мое внимание было сосредоточено на Викторе, но время от времени я бросала быстрый взгляд на Роберта. Он молчал, и по отсутствующему выражению его глаз было непонятно, осознает ли он вообще смысл того, о чем говорится. Когда я видела его, меня всегда начинало трясти – он представлял собой выдающийся пример наихудшего воздействия духа.

– Вам-то какое дело до всего этого? И почему, черт побери, вы беспокоите меня во сне?

Виктор продолжал расхаживать, остановившись лишь на мгновение, чтобы пробежать кончиками пальцев по гладкой деревянной поверхности арфы.

– Потому что меня чрезвычайно интересует моройская политика. И мне хотелось бы знать, кто в ответе за это убийство и какую игру они затеяли.

Я усмехнулась.

– Похоже, вы просто завидуете тому, что не сами дергаете за ниточки.

Он отдернул руку от арфы и вперил в меня взгляд своих бледно-зеленых глаз, так похожих на глаза Лиссы.

– Твои остроумные комментарии ничего не дадут. Ты можешь либо принять нашу помощь, либо нет.

– Вы – последний, от кого я хотела бы принять помощь. Я не нуждаюсь в ней.

– Ну конечно, у тебя ведь все складывается прекрасно. Теперь, когда ты сбежала, да еще в обществе того, кого многие до сих пор считают стригоем… – Виктор сознательно сделал паузу. – Знаешь, если я найду вас, то могу застрелить обоих, и по возвращении меня встретят как героя.

– Не стала бы ставить на это. – Я чувствовала, как растет гнев, порожденный и гнусными намеками, и серьезными неприятностями, которые он когда-то навлек на нас с Дмитрием. Собрав всю силу воли, я тихо ответила убийственным тоном: – Это я найду вас. И вряд ли вы доживете до встречи с властями.

– Мы уже установили, что расчетливое убийство не в твоем стиле.

Виктор сел в кресло с лежащей на нем подушкой и устроился поудобнее. Роберт продолжал стоять с тем же отсутствующим выражением лица.

– Итак, прежде всего нам нужно определиться с тем, зачем понадобилось убивать королеву. Ее жесткий характер вряд ли мог послужить мотивом, поскольку реального вреда она никому не причиняла. Такие преступления совершаются ради власти, ради выгоды, чтобы осуществить свои тайные планы. Насколько мне известно, самым спорным поступком Татьяны в последнее время был возрастной закон… да, тот самый. Тот, при упоминании которого ты так сердито смотришь на меня. Это наводит на мысль, что убийца был противником принятого закона.

Я не хотела иметь никаких дел с Виктором. Не хотела вести с ним рациональные дискуссии. Мне бы каким-то образом понять, где он в реальном мире, и еще раз попробовать врезаться в невидимую стену. Чем я рискую? Подумаешь, стукнусь. Поэтому я с искренним удивлением услышала собственные слова:

– Или это люди, заинтересованные в том, чтобы осуществить кое-что похуже… кое-что, неприемлемое для дампиров. Считавшие, что ее закон слишком мягкий.

Мое заявление застало Виктора врасплох; признаюсь, это было чрезвычайно приятно – видеть, как его брови изумленно поползли вверх… Нетрудно предположить, что такой вариант этот искусный интриган даже не рассматривал.

– Интересно… – произнес он наконец. – Возможно, я недооценивал тебя, Роза. Блестящее умозаключение.

– Ну… Это не совсем мое умозаключение.

Виктор ждал. Даже Роберт вышел из состояния прострации и сосредоточился на мне; жуткое ощущение.

– Это умозаключение самой Татьяны. В общем, даже не умозаключение. Она прямо говорит об этом… то есть пишет в записке, которую мне оставила.

С какой стати я все это им выкладываю? Хотя, по крайней мере, я снова удивила Виктора.

– Татьяна Ивашкова оставила тебе записку с тайной информацией? Зачем?

Я прикусила губу и уставилась на одну из картин, изображающую элегантную моройку с точно такими же зелеными глазами нефритового оттенка, как у большинства Дашковых и Драгомиров. Может, Роберт воспользовался для создания этого сна воспоминаниями об особняке Дашковых времен их детства? Заметив краем глаза какое-то движение, я тут же снова переключила внимание на братьев.

Виктор встал и шагнул ко мне, не скрывая любопытства.

– Это не все. Что еще она рассказала тебе? Она знала, что ей угрожает опасность. Понимала, что это как-то связано с законом… но ведь этим все не исчерпывалось?

Я молчала; в сознании начала формироваться совершенно безумная идея. Я всерьез задумалась над тем, не может ли Виктор помочь мне. Впрочем, если вспомнить прошлое, идея была не такой уж безумной, ведь я уже помогла ему сбежать из тюрьмы именно для того, чтобы заручиться его помощью.

– Татьяна говорит…

Должна ли я рассказать ему? Должна ли выдать тайну, неизвестную даже Лиссе? Если Виктору станет известно, что существует еще один Драгомир, он может использовать эту информацию для своих личных интриг. Как именно? Этого я не знала, но давным-давно усвоила, что от него можно ожидать самых непредсказуемых действий. И тем не менее… Виктор был в курсе многих моройских секретов. Интересно было бы посмотреть, как он и Эйб состязаются в хитрости. И, без сомнения, ему было очень многое известно о Драгомирах и Дашковых.

– Татьяна говорит, что существует еще один Драгомир. Что у отца Лиссы была связь, и если я смогу найти этого второго Драгомира, то тем самым помогу Лиссе занять место в Совете.

Виктор и Роберт изумленно посмотрели друг на друга, и я поняла, что мой план провалился. Виктору нечего сообщить мне. Это я, я только что выдала очень ценную информацию. Черт, черт, черт!

Он снова обратил на меня изучающий взгляд.

– Значит, Эрик Драгомир не был таким святым, каким пытался казаться.

Я стиснула кулаки.

– Не оскорбляй ее отца.

– У меня и в мыслях этого не было. Мне очень нравился Эрик. Но да… Если все так и есть, Татьяна права. Василиса формально будет иметь поддержку семьи, и ее либеральные взгляды определенно вызовут трения в Совете, который, похоже, не способен самостоятельно начать мыслить по-иному. – Он негромко рассмеялся. – Да, я прямо вижу, как огорчатся многие люди – включая убийцу, планирующего оказать давление на дампиров. И как сильно он – или она – не хочет, чтобы эти сведения выплыли наружу.

– Кто-то уже попытался уничтожить записи, связывающие отца Лиссы с его любовницей, – снова, не подумав, выпалила я.

Как я себя за это ненавидела! Ведь не хотела же выдавать братьям новую информацию. Не хотела подыгрывать им, будто мы все здесь заодно.

– Позволь мне угадать, – сказал Виктор. – Именно этим ты и занимаешься? Ищешь бастарда Драгомира.

– Эй, не смейте…

– Это просто фигура речи, – прервал меня он. – Если я правильно представляю себе вас обеих – а мне кажется, так оно и есть, – Лисса отчаянно старается восстановить твое доброе имя при дворе, а в это время вы с Беликовым предпринимаете изрядно приправленную сексом авантюру с целью найти ее брата или сестру.

– Ничего вы о нас не знаете, – проворчала я.

Вот уж точно… в особенности о сексуальной приправе.

– Тебя выдает лицо. И должен согласиться, это не такая уж плохая идея. Не особо выдающаяся, но совсем неплохая. Семья Драгомиров получит кворум, и Лисса станет твоим голосом в Совете. Что, уже нащупала какие-нибудь ниточки?

– Мы этим занимаемся, – уклончиво ответила я.

Виктор посмотрел на Роберта. Я знала, что между ними не существует никакой психической связи, но, когда они обменялись взглядами, возникло чувство, будто оба подумали об одном и том же и согласились друг с другом. Затем Виктор кивнул и снова обратился ко мне:

– Очень хорошо. Мы тебе поможем.

Это прозвучало как неохотное согласие оказать мне огромную любезность.

– Мы не нуждаемся в вашей помощи!

– Еще как нуждаетесь. Это не твой уровень, Роза. Ты разворошила осиное гнездо, здесь все замешано на грязной, нечестной политике, – а в этом у тебя нет никакого опыта. Вовсе не стыдно признать это. Я же признаю, что в лишенном логики, непредсказуемом кулачном бою ты определенно выше меня.

Еще один двусмысленный комплимент.

– У нас все прекрасно. Нам помогает алхимик.

Что, съел? Это покажет ему, у кого какой уровень.

И, к моей чести, это произвело на него впечатление. Не слишком сильное, но произвело.

– Лучше, чем я ожидал. Ну а у этого вашего алхимика есть какие-нибудь ниточки?

– Она этим занимается, – повторила я.

Он разочарованно вздохнул.

– Значит, нам требуется время. Василисе для ее расследования при дворе и тебе, чтобы напасть на след этого ребенка.

– Вы всегда ведете себя так, будто все знаете, – заметила я. – Мне подумалось, что вам известно кое-что и об этом.

– К сожалению, нет. – Судя по тону Виктора, не так уж он и сожалел. – Но как только мы нащупаем хоть какую-нибудь ниточку, немедленно начнем ее распутывать. – Он подошел к брату и успокаивающим жестом похлопал его по плечу. Роберт поднял на него любящий взгляд. – Мы вскоре снова посетим тебя. Дай нам знать, если обнаружишь что-нибудь стоящее, и мы встретимся с тобой.

У меня глаза полезли на лоб.

– Вы не посмеете…

Я заколебалась. В Лас-Вегасе я упустила Виктора. Теперь он предлагает встретиться со мной. Может, у меня получится исправить ошибку и осуществить свою недавнюю угрозу. Я попыталась замять оплошность.

– Откуда мне знать, что я могу доверять вам?

– Ниоткуда, – без обиняков ответил он. – Просто возьми на веру, что враг твоего врага – твой друг.

– Всегда терпеть не могла эту поговорку. И вы всегда будете моим врагом.

К моему удивлению, Роберт внезапно встрепенулся и сделал шаг вперед, возмущенно глядя на меня.

– Мой брат хороший человек, «отмеченная поцелуем тьмы»! Если ты причинишь ему вред… Если ты причинишь ему вред, то жестоко заплатишь за это. И уже не вернешься. Мир мертвых не отпустит тебя во второй раз.

У меня хватило ума не воспринимать всерьез угрозы сумасшедшего, и все же от последних слов по спине пробежал озноб.

– Ваш брат псих…

– Хватит, хватит. – Виктор снова похлопал Роберта по плечу. Все еще сердито глядя на меня, младший Дашков отступил, но, спорю, невидимая стена никуда не делась. – Никому из нас от этого толку не будет. Мы впустую тратим драгоценное время. Выборы нового монарха могут начаться в любой день, и убийца Татьяны наверняка постарается их ускорить. А мы, напротив, должны задержать их – не только чтобы нарушить планы убийцы, но и чтобы всем нам хватило времени выполнить свои задачи.

Я уже начала уставать от всего этого.

– Да? И как же мы это можем сделать?

Виктор улыбнулся.

– Добившись выдвижения Василисы в качестве кандидата на королевский трон.

Поскольку это был Виктор Дашков, не следовало удивляться ничему. И все же такое доказательство степени его безумия застало меня врасплох.

– Это невозможно, – заявила я.

– А вот и нет, – ответил он.

Я возмущенно вскинула руки.

– Вы вообще обращали внимание на то, о чем мы говорим? Смысл в том, что Лисса должна получить все права. Она даже не может голосовать! Как же ей выставить свою кандидатуру на выборах королевы?

– На самом деле закон о выдвижении кандидата говорит, что она может это сделать. Согласно ему, один человек от каждой королевской семьи может быть выдвинут в качестве кандидата на выборах монарха. И все, больше ничего. Один человек от каждой семьи. И никаких упоминаний о том, из скольких человек должна состоять семья, – как это указано в законе о праве голоса в Совете. Ее просто должны предложить три человека – и в законе ничего не сказано о том, из какой семьи им нужно быть.

Виктор излагал все это в такой точной, жесткой манере, как будто зачитывал по книге. Он что, помнит все законы? Хотя, если собираешься сделать карьеру нарушителя законов, может, и следует внимательно изучить их.

– Все равно писавший этот закон, скорее всего, исходил из того, что у кандидата есть семья. Просто не потрудился выразить это словами. Вот что скажут люди, если Лисса выставит свою кандидатуру. И они будут сопротивляться.

– Пусть сопротивляются сколько угодно. Те, кто не допускает ее к голосованию в Совете, ссылаются на конкретную строчку в законе, где упоминаются другие члены семьи. Если таков их аргумент – что должна учитываться каждая деталь, – тогда они должны точно так же действовать в отношении закона о выборах, а там, как я уже сказал, нет никаких упоминаний о поддержке семьи. Вот в чем прелесть этой лазейки в законе. Противники Василисы не смогут усидеть сразу на двух стульях. – В высшей степени уверенная улыбка искривила губы Виктора. – Поверь мне, формулировка закона абсолютно точно позволяет ей сделать это.

– А что насчет ее возраста? – заметила я. – Принцы и принцессы, которых выдвигают, всегда уже в годах.

Титул принца или принцессы переходит к старшему члену семьи, и по традиции именно он становится кандидатом на выборах монарха. Семья может предложить кого-то, с ее точки зрения более подходящего, но даже в этом случае, насколько мне известно, это бывает человек зрелый и опытный.

– Единственное возрастное ограничение – это должен быть взрослый человек. Ей восемнадцать. Она имеет право. В других семьях есть из кого выбирать, поэтому они и выдвигают того, кто кажется более опытным. А в случае Драгомиров? Здесь выбора нет? Кроме того, молодой монарх – это не беспрецедентный случай. Была знаменитая королева – Александра – ненамного старше Василисы. Замечательная, горячо любимая своими подданными. Ее статуя установлена рядом с придворной церковью.

Я с ощущением неловкости переступила с ноги на ногу.

– Вообще-то… ее… мм… больше нет. Взорвали.

Виктор удивленно посмотрел на меня; видимо, он слышал о моем бегстве не во всех деталях.

– На самом деле это неважно, – торопливо продолжила я, испытывая чувство вины за то, что в какой-то степени несла ответственность – хоть и не прямую – за взорванную королеву, да еще такую знаменитую. – Вся идея с Лиссой нелепа.

– Ты окажешься не единственной, кто так подумает, – ответил Виктор. – Люди будут спорить, будут бороться. Но все равно в конце восторжествует закон. Им придется позволить ей баллотироваться. Она пройдет через определенные испытания и, скорее всего, выдержит их. Потом, когда дойдет до голосования, закон, регламентирующий эту процедуру, потребует поддержки членов семьи.

К этому моменту голова у меня шла кругом. Я совсем вымоталась, пытаясь вникнуть во все эти лазейки в законе и специальные юридические термины.

– Просто перейдите к сути и изложите то же самое простым языком, – потребовала я.

– Когда дойдет до голосования, она не сможет быть избрана. У нее нет семьи, и поэтому она не будет отвечать всем требованиям, предъявляемым при реальном голосовании. Другими словами, согласно закону, она может выдвигаться и проходить испытания, но голосовать за нее люди не могут, поскольку у нее нет семьи.

– Это… идиотизм.

– Согласен.

Больше он не добавил ни слова. Вот не думала, что когда-нибудь наши мнения могут совпасть.

– Лиссе это ужасно не понравится. Она никогда, никогда не захочет быть королевой.

– Ты вообще следишь за ходом моих мыслей?! – воскликнул Виктор. – Она и не будет королевой. Не может ею стать. Этот закон скверно написан, без учета могущих возникнуть ситуаций. Просто безобразие. Однако благодаря этому в нем можно увязнуть надолго и тем самым дать нам дополнительное время для того, чтобы мы успели найти реального убийцу Татьяны и родственника Василисы.

– Привет! Я же сказала: никаких «нам»! Я не собираюсь…

Виктор и Роберт переглянулись.

– Добейся выдвижения кандидатуры Василисы, – резко сказал Виктор. – Вскоре мы снова войдем с тобой в контакт и договоримся о встрече, чтобы начать поиски Драгомира.

– Это не…

Я проснулась.

Больше всего мне хотелось выругаться, но, вовремя вспомнив, где нахожусь, я сдержала бессмысленный поток слов. В углу вырисовывался силуэт Дмитрия, настороженного и бдительного; зачем ему знать, что я проснулась? Закрыв глаза, я улеглась поудобнее, надеясь заснуть по-настоящему, без вмешательства братьев Дашковых с их нелепыми заговорами. Лисса, баллотирующаяся на место королевы? Безумие. Хотя… ненамного безумнее того, что мне уже приходилось делать.

Выкинув эти мысли из головы, я расслабилась и почувствовала, что начала засыпать. Именно только начала. Потому что тут же вокруг меня материализовался другой сон.

По-видимому, ночка предстояла беспокойная.

Одиннадцать

Я взяла себя в руки, готовясь снова встретиться с братьями Дашковыми, явившимися, чтобы дать мне еще какой-нибудь «совет». Вместо них я увидела…

– Адриан!

Я понеслась по саду, в котором оказалась, и обхватила его руками. Он тоже крепко обнял меня и оторвал от земли.

– Маленькая дампирка… – Не размыкая рук, он поставил меня на ноги. – Я скучал по тебе.

– Я тоже скучала по тебе.

И так оно и было. За последние два дня произошло столько странных событий, полностью перевернувших мою жизнь, что увидеть его – даже во сне – уже одно это успокаивало. Привстав на цыпочки, я поцеловала его в губы, наслаждаясь кратким мигом нежности и покоя.

– С тобой все в порядке? – спросил он, когда я оторвалась от него. – Никто ничего не рассказывает мне о тебе. Твой старик говорит, что ты в безопасности и что этот алхимик сообщит ему, если что-то пойдет не так.

Я не стала говорить Адриану, что все это не соответствует действительности, поскольку Эйб понятия не имел, что мы на свой страх и риск пустились в свободный поиск, который привел нас к живущим в глухомани вампирам.

– Все прекрасно. По большей части скучно. Мы застряли в какой-то дыре. Не думаю, что нас будут тут искать. Вряд ли у кого-то возникнет такое желание.

На его красивом лице читалось облегчение – стало ясно, как сильно он беспокоился.

– Я рад. Роза, ты представить себе не можешь, что тут творится. Стражи не только допрашивают всех подряд, но и разрабатывают планы, как выследить вас. Вдобавок все эти разговоры о возможности применения любого насилия, вплоть до убийства…

– Они меня не найдут. Я очень-очень далеко.

– Хотелось бы мне быть там с тобой.

Он все еще выглядел встревоженным, и я прижала палец к его губам.

– Нет, не говори этого. Тебе лучше оставаться там, где ты сейчас, – и не быть связанным со мной больше, чем ты уже связан. Тебя допрашивали?

– Да, но ничего полезного не узнали. Слишком надежное алиби. Они увели меня на допрос, когда мы шли поговорить с Майклом о…

– Знаю. О Джо.

Адриан удивился, но совсем чуть-чуть.

– Маленькая дампирка, ты шпионишь за нами.

– Трудно удержаться.

– Знаешь, хотя мне нравится мысль иметь кого-то, способного на расстоянии узнать о моих неприятностях, я рад, что ни с кем не связан. Не хотелось бы, чтобы заглядывали ко мне в голову.

– Не думаю, что у кого-нибудь возникнет желание заглядывать тебе в голову. Одного Адриана Ивашкова, с присущим ему образом жизни, более чем достаточно.

В его глазах вспыхнул озорной огонек, но тут же погас, когда я вернулась к делам.

– Как бы то ни было, так и есть. Я подслушала, как Лисса… допрашивала Джо. Дело серьезное. Что сказал Майкл? Если Джо соврал на слушании, половина доказательств против меня отпадает.

Теоретически и алиби Адриана в этом случае мало чего стоит.

– Ну, не половина. Наверное, было бы лучше, если бы Джо сказал, что во время убийства ты была в своей комнате, а не признался, что он безответственный человек, который ничего не помнит. И еще лучше было бы, если бы он говорил все это не под принуждением Лиссы. Майкл не может официально доложить об этом.

Я вздохнула. Постоянно имея дело с пользователями духа, я начала воспринимать принуждение как нечто само собой разумеющееся. В таких условиях легко забыть, что в среде мороев это табу. Лиссе не просто грозят серьезные неприятности из-за этого; ее могут обвинить в том, что с помощью принуждения она заставила Джо сказать то, что хотела услышать. Все его заявления в мою пользу окажутся под сомнением. Никто им не поверит.

– И еще, – явно в смятении продолжал Адриан, – если сказанное Джо выйдет наружу, весь мир узнает о недостойном поведении моей матери, ради сына готовой на все.

– Мне очень жаль. – Я снова обняла его. Он все время жаловался на своих родителей, но по-настоящему беспокоился только о матери. Узнать о том, что она пошла на подкуп, было тяжело для него, да и смерть Татьяны все еще отзывалась болью в его сердце. В последнее время я часто имела дело со страдающими мужчинами. – Хотя я и впрямь рада, что она вывела тебя из-под удара.

– Глупо с ее стороны. Если это выяснится, у нее будут серьезные неприятности.

– Что Майкл советует?

– Хочет найти Джо и допросить его неофициально. Пока больше мы ничего не можем сделать с этой информацией. Она полезна для нас… но не с точки зрения закона.

– Да, – ответила я, пытаясь не впадать в уныние. – Что ж, это лучше, чем ничего.

Адриан кивнул и стряхнул свое мрачное настроение с той легкостью, как умел только он. Не размыкая объятий, он слегка отодвинулся и оглядел меня.

– Ты мило одета, между прочим.

Неожиданная смена темы застала меня врасплох, хотя пора бы уже привыкнуть. Опустив глаза, я увидела, что на мне старое платье, черное, очень сексуальное, в нем я была, когда Виктор наложил на нас с Дмитрием заклинание вожделения. В своих снах не Адриан одевал меня – это было результатом работы моего подсознания. Я и сама поразилась при виде своего наряда.

– Ох! – Внезапно, сама не знаю почему, я смутилась. – Та одежда, в которой я сейчас, сильно потрепана. Наверное, я хотела что-нибудь в противовес ей.

– Ну, оно хорошо на тебе смотрится. – Палец Адриана заскользил вдоль бретельки. – Правда хорошо.

Даже во сне от его прикосновения по телу пошли мурашки.

– Поосторожнее, Ивашков. У нас нет времени для этого.

– Мы спим. Чем еще заниматься?

Поцелуй заглушил мои возражения. Его рука скользнула вдоль бедра, почти до края платья, и мне потребовалось напрячь все умственные способности, чтобы напомнить себе – если он сейчас стянет с меня одежду, это не поможет обелить мое имя. Я неохотно отодвинулась.

– Мы должны вычислить, кто убил Татьяну, – сказала я, с трудом переводя дух.

– Не «мы», – ответил он, эхом повторяя то, что я твердила Виктору. – Я. Лисса. Кристиан. И остальные наши друзья. – Он погладил меня по волосам, снова притянул к себе и поцеловал в щеку. – Не волнуйся, маленькая дампирка. Лучше позаботься о себе. Просто оставайся там, где ты сейчас.

– Не могу. Неужели не понимаешь? Я не могу просто ничего не делать.

Эти слова вырвались у меня прежде, чем я успела сдержать их. Одно дело – возмущаться своим бездействием с Дмитрием, но что касается Адриана, я должна была убедить его и всех остальных при дворе, что «поступаю правильно».

– Ты должна. Мы позаботимся о тебе.

Он не понимает, догадалась я. Не осознает, как сильна во мне потребность действовать. Конечно, им руководили самые добрые намерения. Он заботился обо мне, хотел, чтобы я оставалась в безопасности. Но по-настоящему не понимал, как мучительно для меня состояние бездеятельности.

– Мы найдем убийцу и не дадим им сделать то… что они собирались сделать. Времени уйдет много, но в итоге мы все уладим.

– Время… – пробормотала я, уткнувшись ему в грудь и решив прекратить спор.

Мне не убедить его в том, что я изо всех сил стремлюсь помочь друзьям и даже собираюсь начать собственный поиск. Так много дел, так мало времени. Я повела взглядом по созданному Адрианом пейзажу; деревья и цветы я заметила раньше, но только сейчас до меня дошло, что мы во внутреннем дворе собора – как он выглядел до организованных Эйбом взрывов. Статуя королевы Александры стояла целехонька, с ее длинными волосами и добрыми глазами, увековеченными в камне. Расследование убийства сейчас действительно было в руках моих друзей, но Адриан прав: оно потребует времени.

– Время. Нам нужно больше времени.

Адриан слегка отодвинулся.

– О чем ты?

Я смотрела на него, покусывая нижнюю губу. Мириады мыслей проносились в голове. Бросив взгляд на Александру, я приняла решение, хотя и спрашивала себя, не совершаю ли очередную глупость, на этот раз поистине рекордную. Снова посмотрев на Адриана, я крепко сжала его руку.

– Я сказала, что нам нужно больше времени. И я знаю, как выиграть его… но… ты должен для меня кое-что сделать. И пока не говорить об этом Лиссе.

Я успела дать подробные инструкции Адриану – который, как я и ожидала, был потрясен, – прежде чем Дмитрий разбудил меня. Мы немного поговорили до того, как он лег. Как обычно, выражение лица у него было самое решительное, но я заметила на нем следы усталости. Пока мне не хотелось грузить его, сообщая о встрече с Виктором и Робертом. И уж тем более о том, что я попросила сделать Адриана. Все это можно будет обсудить позже. Дмитрий заснул почти мгновенно, как он это умел, а Сидни за все время даже не пошевелилась. Я завидовала тому, что у нее есть возможность спать всю ночь, но не могла сдержать улыбки по мере того, как в комнате становилось все светлее. После наших ночных приключений она непроизвольно перешла на вампирское расписание.

Конечно, Лисса жила по тому же расписанию, и это означало, что во время своего дежурства я не смогу навестить ее. Тем лучше. Требовался глаз да глаз – раз уж нас занесло к этим странным, неприятным людям. Может, хранители и не выдадут нас, но безобидными они не выглядели. Я также помнила опасения Сидни по поводу того, что неожиданно могут нагрянуть алхимики.

Когда для всего остального мира время перевалило за полдень, в доме зашевелились. Я мягко коснулась плеча Дмитрия, и он мгновенно вскочил.

– Спокойно. – Я не смогла сдержать улыбки. – Считай, просто звонок будильника. Похоже, наши лесные друзья просыпаются.

На этот раз наши голоса разбудили Сидни. Она перекатилась к нам, щурясь на свет, проникающий сквозь плохо затененные окна.

– Который час? – спросила она, потягиваясь.

– Не знаю. – У меня не было часов. – Наверное, далеко за полдень. Часа три? Четыре?

Она села почти так же быстро, как Дмитрий.

– Четыре часа дня? – Солнечный свет подтвердил ее догадку. – Черт побери вас с вашим дьявольским расписанием!

– Ты только что сказала «черт побери»? Разве правила алхимиков позволяют это?

– В случае необходимости. – Она потерла глаза и посмотрела на дверь. Сейчас шум в доме стал громче. – Наверное, нам нужно выработать план.

– У нас уже есть один, – ответила я. – Найти брата или сестру Лиссы.

– Я никогда не говорила, что согласна с ним, – напомнила мне она. – И по-моему, вы воображаете, будто я могу магическим способом сделать запрос и, словно какой-нибудь киношный хакер, найти ответы на все ваши вопросы.

– Ну, по крайней мере, можно… – Внезапно до меня дошло: кое-что может существенно спутать наши планы. – Вот черт! Даже твой ноутбук здесь не будет работать.

– У него спутниковый модем, но батарея – вот о чем нужно беспокоиться. – Сидни вздохнула и встала, приводя в порядок смятую одежду. – Мне нужна чашка кофе или что-нибудь в этом роде.

– Думаю, можно достать одну в пещере у дороги.

На ее губах промелькнула улыбка.

– Поблизости должен быть какой-то город, где я могла бы воспользоваться ноутбуком.

– Не думаю, что хорошая идея – разъезжать в этом штате, – возразил Дмитрий. – Просто на случай, если в мотеле запомнили номер твоей машины.

– Знаю, – мрачно ответила она. – Я тоже об этом подумала.

Наши блестящие замыслы прервал стук в дверь. Не дожидаясь ответа, Сара просунула голову в комнату и улыбнулась.

– О, отлично! Все уже проснулись. У нас готов завтрак. Если хотите, присоединяйтесь.

В комнату начали просачиваться запахи того, что казалось нормальным завтраком: бекон, яйца… Хлеб помог мне продержаться ночь, но я уже созрела для полноценной еды и была готова рискнуть и смести что угодно, предложенное семьей Раймонда.

В главном помещении кипела бурная деятельность. Раймонд готовил что-то на очаге, Паулетта накрывала длинный стол. На нем уже стояло большое блюдо с самым обычным омлетом и другое, с ломтями вчерашнего хлеба. Раймонд отошел от очага, неся большой металлический противень с хрустящим беконом, и заулыбался при виде нас. Наблюдая за хранителями, я замечала все новые их особенности. Они не пытались скрывать свои клыки – в отличие от наших мороев, которых с детства приучали улыбаться и говорить так, чтобы как можно меньше обнажать клыки, на случай, если они окажутся в человеческом окружении. Здесь ничего подобного не наблюдалось.

– Утро доброе, – сказал Раймонд и осторожно ссыпал бекон еще на одно блюдо на столе. – Надеюсь, вы проголодались.

– Как думаете, это настоящий бекон? – шепотом спросила я у Сидни и Дмитрия. – Не белка или что-то в этом роде?

– На мой взгляд, настоящий, – ответил Дмитрий.

– Мне тоже так кажется, – сказала Сидни. – Хотя, гарантирую, он от собственных свиней, не из магазина.

Заметив выражение моего лица, Дмитрий засмеялся.

– Мне всегда нравилось замечать, что тебя волнует. Стригои? Нет. Подозрительная еда? Да.

– Что там о стригоях?

В дом вошли Джошуа и Ангелина. Он нес миску с черной смородиной, а она подгоняла маленьких детей. Судя по тому, как они вырывались, им хотелось вернуться на свежий воздух. Вопрос задала Ангелина.

Дмитрий не стал распространяться насчет моей щепетильности.

– Просто говорили о стригоях, которых убила Роза.

Джошуа замер и вытаращился на меня, удивленно распахнув красивые голубые глаза.

– Ты убивала потерянных? В смысле, стригоев? – Мне было приятно, что он постарался использовать «наш» термин. – Сколько?

Я пожала плечами.

– На самом деле точно не знаю.

– Разве вы не используете знаки? – проворчал Раймонд. – Не думал, что порченые отказались от них.

– Знаки… А, ну да. Татуировки? Используем.

Я повернулась и подняла волосы. Услышала торопливые шаги, почувствовала прикосновение к коже. Вздрогнула, обернулась и увидела, как Джошуа с робким видом опустил руку.

– Извини, – сказал он. – Просто я никогда таких не видел – только знаки молнии. Ими и мы отмечаем своих убитых стригоев. Ты убила… многих.

– Знак в форме буквы S нечасто встречается у них, – заметил Раймонд, но неодобрение на его лице тут же сменилось восхищением. – А другой – звезда.

Джошуа и Ангелина в удивлении раскрыли рты.

– Что? – спросила я.

– Боевой знак, – сказал Дмитрий. – Мало кто теперь употребляет это название.

– А-а…

Эта татуировка действительно немного напоминает звезду; ее получают те, кто потерял счет убитым стригоям. В конце концов, шея может вместить лишь ограниченное число знаков молнии.

Джошуа одарил меня улыбкой, от которой внутри что-то слегка затрепетало. Может, он и принадлежал к культуре псевдоамишей[46], но это не отменяло того факта, что он очень хорош собой.

– Теперь я понимаю, что ты и впрямь могла убить королеву порченых.

– Ну, ее знак – наверняка фальшивка, – заметила Ангелина.

Я хотела было запротестовать насчет убийства королевы, но ее замечание сбило меня.

– А вот и нет! Я заработала этот знак, когда на нашу школу напали стригои. И после этого я убила еще большее их количество.

– Этот знак не может быть таким уж редким, – сказал Дмитрий. – Вам наверняка тоже приходится сражаться со стригоями.

– На самом деле нет. – Джошуа по-прежнему не сводил с меня взгляда. – Большинство из нас никогда не сражались с потерянными и даже не видели их. Они мало беспокоят нас.

Удивительно. Чем не цель для стригоев – морои, дампиры и люди, живущие в пустынной местности?

– Интересно почему? – спросила я.

Раймонд подмигнул мне.

– Потому что мы даем им отпор.

Вся семья расселась за столом, а я задумалась над загадочным высказыванием Раймонда. Когда мы здесь только появились, чувствовалось, что вся община готова сражаться. Может, одно это отпугивает стригоев? Вообще-то их трудно напугать, но, очевидно, в некоторых обстоятельствах слишком много хлопот, чтобы стоило заниматься этим. Интересно, что по этому поводу думает Дмитрий? Его собственная семья принадлежит к общине, живущей обособленно от основной массы мороев, но там ничего похожего на здешних лесных жителей нет.

Все эти мысли проносились в моей голове, пока мы ели и разговаривали. У хранителей по-прежнему было много вопросов насчет Татьяны и вообще нас. Только Ангелина не принимала участия в беседе – ела так же мало, как Сидни, и не сводила с меня хмурого взгляда.

– Нам надо кое-что купить, – резко сказала Сидни, внезапно прервав меня на середине очередной ужасающей истории. Я не возражала, но остальные выглядели разочарованными. – Где тут ближайший город, в котором есть кафе или… ресторан?

– До Рубисвилля чуть больше часа езды на север, – ответила Паулетта. – Но у нас большие запасы продуктов, всем хватит.

– Речь не о продуктах, – быстро сказала я. – Еда у вас прекрасная. – Я посмотрела на Сидни. – Час, это же приемлемо?

Она кивнула и перевела взгляд на Раймонда.

– Не можете ли вы… ну, не можете ли вы дать нам напрокат какую-нибудь машину? Я… – Следующие слова явно причиняли ей боль. – Взамен я оставлю ключи от своего автомобиля.

Он вопросительно вскинул брови.

– У тебя прекрасный автомобиль.

– Чем меньше мы будем разъезжать в нем по округе, тем лучше.

Он сказал, что мы можем взять его грузовик и что ему, скорее всего, не понадобится наш внедорожник. Сидни поблагодарила его натянутой улыбкой, но я знала, что в ее сознании пляшут образы вампиров, гоняющих в ее машине.

Вскоре после этого мы отправились в путь, поскольку хотели вернуться до захода солнца. Многие жители общины находились вне домов, занимаясь обычными хозяйственными делами. Стайка детей сидела вокруг дампира, читающего им книгу; это зрелище породило вопрос, какое образование получают здешние дети.

Все хранители отрывались от своих дел, когда мы проходили мимо, и кидали на нас любопытные взгляды или награждали улыбками. Время от времени я улыбалась в ответ, но в основном смотрела прямо перед собой. Джошуа, провожавший нас к «парковке», даже на узкой тропинке умудрялся держаться рядом со мной.

– Надеюсь, вы скоро вернетесь, – сказал он. – Хотелось бы еще поговорить с вами.

– Конечно, – ответила я. – Это было бы здорово.

Он просиял и, как подобает рыцарю, отвел в сторону свисающую над тропинкой ветку.

– Я могу показать тебе свою пещеру.

– Твою… Постой! Ты что, живешь не с отцом?

– Пока с ним. Но я обустраиваю собственное жилье. – В его голосе прозвучала гордость. – Оно, конечно, невелико, но это хорошее начало. Пещера уже почти расчищена.

– Ну, это… замечательно. С удовольствием посмотрю ее, когда мы вернемся.

Надо же! А ведь дом Раймонда выглядел большим.

Джошуа покинул нас, когда мы добрались до грузовика Раймонда; это оказался большой красный пикап, но места внутри только-только хватало на троих. Хранители редко покидают свои леса, но этот грузовик выглядел так, будто имел большой пробег. А может, просто годами стоял без употребления.

– Не нужно завлекать его, – заявил Дмитрий вскоре после того, как мы отъехали.

Удивительно, Сидни пустила его за руль. Наверное, посчитала, что машине, принадлежащей мужчине, требуется водитель-мужчина.

Как только мы отъехали, я мысленно вернулась к нашей первоочередной задаче: поискам еще одного Драгомира.

– А?

– Джошуа. Ты флиртовала с ним.

– Ты что! Мы просто разговаривали.

– Ты встречаешься с Адрианом?

– Да! – Я сердито воззрилась на Дмитрия; он сосредоточенно смотрел на дорогу. – И как раз поэтому я не флиртовала. Как тебе это вообще в голову пришло? Я даже не нравлюсь Джошуа в этом смысле.

– Нет, нравишься, – заявила сидящая между нами Сидни.

Я перевела на нее недоверчивый взгляд.

– Откуда тебе знать? Он что, передал тебе записку на уроке?

Она закатила глаза.

– Нет. Но там, в лагере, вас с Дмитрием воспринимают как богов.

– Мы чужаки для них. Порченые.

– Нет. Вы – стригой-перебежчик и убийца королевы. Конечно, они проявляют южное гостеприимство, но эти люди могут быть очень жестоки. Они высоко ценят тех, кто способен одолеть других. А поскольку большинство из них выглядят не слишком хорошо, вы двое… скажем так, вы двое – привлекательнее всех, кто забредал сюда за долгое время.

– Разве ты не привлекательна? – не удержалась я.

– Это к делу не относится. – Мои слова явно задели ее. – Алхимики вообще не притягивают их внимание. Мы не сражаемся. Они считают нас слабаками.

Вспомнив обращенные на нас восторженные взгляды, я должна была признать, что тамошние люди выглядели усталыми и потрепанными жизнью. Ну, в большинстве.

– В семье Раймонда все довольно симпатичные, – заметила я.

Дмитрий проворчал что-то; без сомнения, он воспринял мои слова как доказательство того, что я флиртую с Джошуа.

– Да, – согласилась Сидни. – Наверное, потому, что они самая важная семья в общине. Едят лучше, не много работают на солнце. Вот откуда эта разница.

Больше во время поездки эту тему не затрагивали. Мы быстро добрались до Рубисвилля, сверхъестественным образом выглядевшего почти двойником первого городка, в котором мы останавливались. На единственной заправке Сидни зашла внутрь и, вернувшись, сообщила, что здесь действительно имеется что-то вроде кафе, где она сможет подключить свой ноутбук и поискать то, что нам требуется.

Она заказала кофе, а мы просто сели рядом с ней, после обильного завтрака не испытывая потребности что-либо есть или пить. Заметив, что официантка недовольно поглядывает на нас, мы с Дмитрием решили прогуляться по городку. Сидни, похоже, это обрадовало не меньше, чем официантку. Вряд ли ей было приятно, что мы торчим рядом.

Я наговорила Сидни много лишнего о Западной Виргинии, но, надо признаться, пейзаж был прекрасный. Высокие деревья, покрытые по-летнему зеленой листвой, окружали городок, словно заключая его в объятия. Заними вырисовывались горы, совсем не такие, как те, рядом с которыми я выросла в Академии Святого Владимира. Еще здесь были холмы и лужайки, тоже покрытые деревьями. Горы вокруг Академии выглядели каменистыми, зазубренными, часто с заснеженными вершинами. Странное ощущение ностальгии овладело мною при воспоминании о Монтане. Весьма вероятно, что я никогда больше ее не увижу. Академия – последнее место, куда я могу пойти. Если меня поймают… Тогда Монтаны мне точно не видать.

– Да и ничего другого тоже, – пробормотала я.

– Ты о чем? – удивился Дмитрий.

– Я просто думала о том, что будет, если стражи найдут нас. Никогда не отдавала себе отчета в том, как много хотела бы увидеть и сделать. Внезапно все это оказалось поставлено на карту, понимаешь?

Мы сошли с мостовой, пропуская оранжевый пикап. Сидящие в задней части дети, по летнему времени свободные от занятий в школе, весело болтали и смеялись.

– Ладно, предположим, мое доброе имя никогда не удастся восстановить и настоящего убийцу не найдут. Какое у меня будущее? Всегда в бегах, всегда скрываясь. Вот какой станет моя жизнь. Наверное, мне только и останется, что уйти к хранителям.

– Не думаю, что дойдет до этого, – сказал Дмитрий. – Эйб и Сидни помогут тебе найти безопасное место.

– А оно существует – это безопасное место? На самом деле? По словам Адриана, стражи все более энергично разыскивают нас. Они подключили к этому алхимиков и, скорее всего, человеческие власти. Куда бы мы ни отправились, неизменно существует риск, что нас обнаружат, и, значит, придется снова переезжать. И так будет всегда.

– Но ты будешь жива, – заметил он. – Вот что имеет значение. Радуйся тому, что имеешь, где бы ты ни оказалась, а не сосредоточивайся на том, чего у тебя нет.

– Да. – Я постаралась следовать его совету; небо показалось чуть голубее, птицы запели чуть громче. – Наверное, мне и впрямь не нужно ныть и жаловаться, что я что-то там не увижу. Наверное, я должна быть благодарна за то, что вообще вижу что-то. И что живу не в пещере.

Он улыбнулся мне, с таким выражением в глазах, которое я не могла расшифровать.

– Куда бы ты хотела пойти?

– Что, прямо сейчас?

Я оглянулась, оценивая, какой у меня выбор. Магазин рыболовных принадлежностей, аптека и кафе-мороженое… О, вот куда надо заглянуть, пока мы в городе!

– Нет, вообще в мире.

– Сидни ужасно разозлится, если мы уедем в Стамбул или еще куда-нибудь в этом духе.

Он от души рассмеялся.

– Я не то имел в виду. Пошли.

Я последовала за ним к магазину рыболовных принадлежностей и только потом заметила позади него маленькое здание. Естественно, острый взгляд Дмитрия разглядел то, что я упустила – наверное, потому, что сосредоточилась на кафе-мороженом.

РУБИСВИЛЛЬСКАЯ ПУБЛИЧНАЯ БИБЛИОТЕКА.
– Эй, постой! – воскликнула я. – Одна из привилегий окончивших школу – возможность держаться подальше от таких мест.

– Скорее всего, там есть кондиционеры, – заметил он.

Только тут я заметила, что вспотела, а кожа моя слегка порозовела. Как человек смуглый, я редко сгораю, но солнце жарило вовсю – даже на исходе дня.

– Ладно, пошли.

К счастью, в здании и впрямь ощущалась прохлада, хотя сама библиотека оказалась даже меньше той, что была у нас в Академии. Руководствуясь каким-то сверхъестественным чутьем (или, может, он просто был знаком с десятичной классификацией Дьюи[47]), Дмитрий повел меня прямо в раздел путешествий – состоящий примерно из десяти книг, три из которых относились к Западной Виргинии. Он нахмурился.

– Не совсем то, что я ожидал.

Он дважды просмотрел полку и потом вытащил большую книгу в яркой обложке, озаглавленную «100 лучших мест в мире, которые стоит посетить».

Скрестив ноги, мы уселись на полу, и он протянул мне книгу.

– Не пойдет, товарищ, – сказала я. – Знаю, книги – это воображаемое путешествие, но сегодня я не в том настроении.

– Просто закрой глаза и открой страницу наугад.

Глупость, конечно, учитывая нынешние обстоятельства нашей жизни, но у него было донельзя серьезное выражение лица. Чтобы доставить ему удовольствие, я закрыла глаза, пролистала книгу примерно до середины и открыла ее.

– Митчелл, Южная Дакота? – воскликнула я и понизила голос, вспомнив, где нахожусь. – Неужели это место попало в сотню самых выдающихся в мире?

Он снова улыбнулся, и я забыла, как сильно мне недоставало этого.

– Прочитай.

– «В полутора часах езды от Су-Фолса[48], в городе Митчелле находится Кукурузный дворец». – Я подняла на Дмитрия недоверчивый взгляд. – Кукурузный дворец?

Он подвинулся ко мне и наклонился, разглядывая фотографии.

– Мне кажется, он сделан из кукурузы.

Фотографии изображали здание в средневосточном – или даже русском – стиле, с башенками и куполами в форме луковиц.

– Мне тоже. – И против воли я добавила: – Хотелось бы побывать там. Спорю, у них есть замечательные футболки.

– И спорю, стражи не станут искать нас там, – сказал он с озорным блеском в глазах.

Я даже не пыталась сдержать смех, представив себе, что мы, беглецы, всю оставшуюся жизнь живем в Кукурузном дворце. Библиотекарша бросила на нас сердитый взгляд, я унялась и передала книгу Дмитрию. Он тоже открыл книгу наугад. Сан-Паулу, Бразилия. Потом опять моя очередь: Гонолулу, Гавайи. Снова и снова мы передавали друг другу книгу и вскоре уже лежали бок о бок на полу, продолжая воображаемое путешествие по миру. Наши руки и ноги слегка соприкасались.

Если бы кто-то сказал мне сорок восемь часов назад, что я буду лежать с Дмитрием на полу библиотеки, изучая книгу о путешествиях, я ответила бы, что это чистое безумие. Почти таким же безумием было осознавать, что мы с ним делаем что-то в высшей степени обычное и несерьезное. С тех пор как мы впервые встретились, наша жизнь протекала под знаком секретности и опасности; фактически и сейчас эти темы в ней преобладали. Однако на протяжении этих спокойных двух часов время, казалось, остановилось. Мы были в ладу друг с другом. Мы были друзьями.

– Флоренция, Италия, – прочла я. Страницу заполняли фотографии красивейших церквей и галерей. – Сидни поехала бы туда. На самом деле она хотела учиться там. Если бы Эйб устроил ей и это, думаю, она была бы готова служить ему всю жизнь.

– Она и сейчас поразительно покорна, – заметил Дмитрий. – Я плохо знаю ее, но уверен – у Эйба что-то на нее есть.

– Он вытащил ее из России, помог вернуться в Штаты.

Он покачал головой.

– Нет, тут кроется что-то большее. Алхимики преданы своей системе. Не любят нас. Она скрытна – их этому учат, – но каждая минута с хранителями для нее мучительна. Чтобы помогать нам, предавая таким образом своих руководителей, у нее должна быть очень серьезная причина. – Мы оба помолчали, раздумывая, какое таинственное соглашение мой отец заключил с ней. – Впрочем, это к делу не относится. Она помогает нам, вот что важно… и, наверное, пора возвращаться к ней.

Я понимала, что он прав, но ужасно не хотелось уходить. Хорошо бы оставаться тут, в иллюзии спокойствия и безопасности, позволить себе поверить, что в один прекрасный день я действительно увижу Парфенон или даже Кукурузный дворец. Я протянула ему книгу.

– Давай еще раз.

Он наугад открыл книгу; его улыбка угасла.

– Санкт-Петербург.

Странная смесь чувств нахлынула на меня. Ностальгия – потому что этот город прекрасен. Печаль – потому что посещение его окрашивала в темные тона ужасная задача, которую мне тогда предстояло выполнить.

Дмитрий долго смотрел на страницу с грустным видом. Я подумала, что, несмотря на свои прежние бодрые речи, он переживает то, что я испытывала в отношении Монтаны: это были старые, любимые места, потерянные для нас теперь.

Я легонько подтолкнула его локтем.

– Эй, радуйся тому, что имеешь, не забыл? Не грусти о том, чего нет.

Он неохотно закрыл книгу.

– Как это ты стала такой мудрой?

– У меня хороший учитель.

Мы улыбнулись друг другу. И тут меня осенило. Все это время я считала, что он помогает мне в побеге по приказу Лиссы, но, может быть, тут было что-то иное?

– Поэтому ты сбежал со мной? Чтобы, по возможности, посмотреть мир?

Он удивился, но совсем чуть-чуть.

– Ты не нуждаешься во мне, чтобы быть мудрой, Роза. Ты такая сама по себе. Да, отчасти поэтому. Может, когда-нибудь я и смогу вернуться, но, скорее всего, нет. После… После того как я был стригоем… – Эти слова дались ему с трудом. – Я начинаю по-новому ценить жизнь. Это требует времени, я все еще не в полной мере овладел этим умением. Мы говорили, что надо сосредоточиваться на настоящем, не на будущем, – но меня не отпускает прошлое. Лица. Ночные кошмары. Однако чем дальше я ухожу от мира смерти, тем больше ценю жизнь во всех ее проявлениях. Запах книг и твоих духов. То, как свет падает сквозь оконное стекло. Даже вкус завтрака с хранителями.

– Да ты прямо поэт.

– Нет, просто начинаю кое-что осознавать. Я уважаю законы и порядки нашего общества, но пойти на риск провести в камере всю жизнь, после того как я только что снова обрел ее? Нет, ни за что! Я тоже хотел сбежать, поэтому и помогал тебе. Поэтому и…

– Почему еще?

Я вглядывалась в его лицо, жалея, что он так здорово умеет скрывать эмоции. Я хорошо знала его, понимала его; и все же он по-прежнему мог скрыть от меня то, что хотел.

Он сел, избегая моего взгляда.

– Неважно. Давай вернемся к Сидни и посмотрим, нашла ли она что-нибудь… Хотя, как ни неприятно это говорить, я сильно сомневаюсь.

– Да уж. – Мы встали; у меня из головы никак не выходило, что еще он хотел сказать. – Наверное, она сдалась и теперь играет в «Минера».

Мы пошли обратно в кафе, купив по дороге мороженое. Есть его на ходу… это было непросто. Солнце склонилось к горизонту, окрашивая все в оранжево-красные цвета, но жара не спадала.

«Радуйся всему этому, Роза, – говорила я себе. – Краскам. Вкусу шоколада».

Конечно, я всегда любила шоколад. Чтобы получать от него удовольствие, не обязательно попадать в ситуацию, когда твоя жизнь висит на волоске.

В кафе Сидни прильнула к своему ноутбуку, едва прикоснувшись к плюшке и приканчивая четвертую чашку кофе. Мы уселись рядом с ней.

– Что ты… Эй! Ты играешь в «Минера»! – Я попыталась придвинуться к экрану, но она отвернула его от меня. – Предполагалось, что ты ищешь какую-нибудь связь с любовницей Эрика.

– Уже нашла.

Мы с Дмитрием изумленно переглянулись.

– Но не знаю, насколько это будет полезно.

– Все будет полезно, – заявила я. – Что ты нашла?

– Пытаясь отследить банковские отчеты о переводах – и, поверьте, это совсем неинтересно, – я в конце концов обнаружила кое-какую информацию. Новый банковский счет, переведенный из другого банка пять лет назад. Старый счет по-прежнему открыт на имя некой Джейн До, но в нем есть ссылка на ближайшего родственника на случай, если что-нибудь случится с владелицей счета.

Я затаила дыхание. Финансовые операции для меня – пустой звук, но здесь намечалось что-то более занимательное.

– И там указано настоящее имя этого родственника?

Сидни кивнула.

– Соня Карп.

Двенадцать

Мы с Дмитрием замерли – это имя поразило нас обоих. Сидни, переводя взгляд с одного лица на другое, сухо улыбнулась.

– Как я понимаю, вы знаете, кто это?

– Конечно! – воскликнула я. – Она была моей учительницей, а потом сошла с ума и стала стригоем.

Сидни кивнула.

– Знаю.

Глаза у меня просто полезли на лоб.

– Ведь это не она… не у нее была связь с отцом Лиссы?

О боже! В аттракционе моей жизни это был бы один из самых неожиданных виражей. Я даже не могла до конца понять, что он означал бы.

– Не похоже, – ответила она. – Счет был открыт за несколько лет до того, как на нее оформили доверенность, – это произошло, когда ей исполнилось восемнадцать. Значит, если предположить, что счет был открыт примерно в то время, когда родился ребенок, Соня тогда была слишком молода. Скорее всего, она просто родственница.

Мое потрясение обернулось возбуждением, и то же самое происходило с Дмитрием.

– У вас должны быть записи о ее семье, – сказал он. – А если нет, то у мороев они наверняка имеются. У нее была сестра?

Сидни покачала головой.

– Нет. Естественно, такой вопрос напрашивается сам собой. К несчастью, у нее просто масса родственников. Ее родители оба выходцы из огромных семей, поэтому у нее полно двоюродных сестер. Даже некоторые ее тети попадают в нужную возрастную категорию.

– Но мы же можем поискать среди них? – спросила я, чувствуя трепет предвкушения.

Честно, я не ожидала такого улова; это было немного, но, безусловно, уже кое-что. Если Соня Карп состоит в родственных отношениях с любовницей Эрика, это можно отследить.

– Говорю же, их очень много. – Сидни пожала плечами. – В смысле, да, мы можем. Понадобится немало времени, чтобы найти записи всех и обнаружить среди них интересующую нас женщину. Или даже выяснить, не знает ли кто-нибудь из них, кто она такая.

– Один человек точно знает, кто эта Джейн До, – задумчиво заметил Дмитрий. Мы обе вопросительно посмотрели на него. – Соня Карп.

Я вскинула руки.

– Да, но с ней мы не сможем поговорить. Это дело пропащее. Майкл Теннер потратил больше года, пытаясь найти ее, но ничего не добился. Если он не смог, то куда уж нам.

Дмитрий отвернулся и устремил взгляд в окно. В его карих глазах светилась печаль, мысли явно были где-то далеко. Я не понимала, что происходит, но мир, снизошедший на него в библиотеке – где Дмитрий улыбался и делился со мной мечтами об обычной, нормальной жизни, – сейчас исчез. И даже больше – сам тот Дмитрий исчез. Он снова выглядел так, словно нес на своих плечах всю тяжесть мира. Наконец он вздохнул и посмотрел на меня.

– Это потому, что у Майкла не было нужных связей.

– Майкл был ее приятелем, – возразила я. – У него больше связей, чем у кого-либо другого.

Дмитрий никак не среагировал на мой комментарий, становясь все более печальным. Я видела, что в его душе происходит тяжелая внутренняя борьба. Наконец он, видимо, принял решение.

– Твой телефон здесь принимает? – спросил он Сидни.

Она кивнула, достала из сумки телефон и протянула ему. Он подержал его с таким видом, будто само прикосновение причиняло боль, снова вздохнул, встал и направился к двери. Мы с Сидни посмотрели друг на друга и последовали за ним. Она немножко отстала – чтобы бросить на стол купюру и прихватить ноутбук. Я вышла наружу как раз в тот момент, когда Дмитрий закончил набирать номер и приложил телефон к уху. Тут подошла Сидни, и спустя мгновение на том конце линии ответили.

– Борис? – спросил Дмитрий.

Это все, что я поняла, потому что дальше он быстро заговорил по-русски. Слушая его, я испытала странное ощущение. Конечно, чужой язык сбивал с толку… но было и еще кое-что. По спине пробежал озноб, от страха участился пульс. Этот голос… я узнала этот голос. Это был голос Дмитрия – и в то же время не его. Это был голос из моих ночных кошмаров, холодный и жестокий.

Дмитрий играл роль стригоя.

На самом деле «играл роль» – это мягко сказано. «Выдавал себя за стригоя» подходило лучше. Как бы то ни было, получалось у него чертовски убедительно.

Сидни стояла с хмурым видом, но вряд ли она переживала то, что я. Она никогда не видела его в качестве стригоя, у нее не было этих жутких воспоминаний. Конечно, изменение манеры поведения бросалось в глаза, но, внимательно приглядевшись к Сидни, я поняла, что она в основном следит за разговором. Ну конечно, она же знает русский язык!

– Что он говорит? – прошептала я.

Она еще больше насупилась – то ли от услышанного, то ли потому, что я отвлекала ее.

– Такое… Такое впечатление, будто он говорит с кем-то, с кем уже давно не разговаривал. Дмитрий обвиняет его в том, что тот ослабил рвение в его отсутствие.

Она замолчала – наверное, переводила в уме. В какой-то момент в голосе Дмитрия зазвенел гнев, и мы обе вздрогнули. Я вопросительно посмотрела на Сидни.

– Возмущается тем, что его власть подвергается сомнению. Не могу сказать… Сейчас вроде бы тот человек старается подольститься к нему.

Мне хотелось знать каждое слово, но, конечно, для нее было трудно одновременно и слушать, и переводить. Голос Дмитрия стал спокойнее – хотя в нем по-прежнему клокотала угроза, – и из потока непонятных слов я выхватила «Соня Карп» и «Монтана».

– Он спрашивает о госпоже Ка… о Соне? – пробормотала я.

Она уже давно не была моей учительницей; теперь я могла называть ее по имени.

– Да, – ответила Сидни, не сводя взгляда с Дмитрия. – Он просит… ну, велит этому человеку найти кого-то и выяснить, не может ли тот отыскать Соню. Этот человек… – Она снова замолчала, вслушиваясь. – Похоже, что тот, кого он просит найти, знает многих людей в тех местах, где ее в последний раз видели.

Учитывая контекст, под «людьми», конечно, подразумевались стригои. Дмитрий быстро приобрел вес среди них, подчиняя других своей воле. Большинство стригоев действуют в одиночку, очень редко собираясь группами, но даже эти изолированные особи осознают опасность, исходящую со стороны наиболее влиятельных персон. Дмитрий задействовал свои контакты. Если кто-то из стригоев и слышал о его трансформации – и тем более поверил в нее, – быстро эта новость распространиться не могла, по причине отсутствия у них серьезной организации. Дмитрий делал вот что: пытался найти кого-то, знающего того, кто, возможно, знал, где сейчас Соня.

Дмитрий снова заговорил более громко, гневно и – если это возможно – более зловеще. Я внезапно почувствовала себя так, будто угодила в ловушку, и даже у Сидни сделался испуганный вид.

– Он говорит этому Борису, что, если тот не получит ответов к завтрашней ночи, Дмитрий найдет его и разорвет на части и… – Ей не было нужды заканчивать – достаточно было заглянуть в ее широко распахнутые глаза. – Используй свое воображение. Это ужасно!

В тот момент я порадовалась, что не слышу всего разговора на английском.

Дмитрий отключился, вернул Сидни телефон, и маска злобы на его лице растаяла. Это снова был мой Дмитрий, Дмитрий-дампир. С удрученным видом он привалился к стене кафе, глядя в небо. Я понимала – он пытается успокоиться и утихомирить разбушевавшиеся в душе эмоции. Он только что сделал то, что поможет нам в поисках… но какой ужасной ценой для себя! Пальцы у меня свело от желания обнять его или хотя бы похлопать по плечу, чтобы он знал, что не одинок. Но я сдержалась, подозревая, что ему это не понравилось бы.

Наконец он снова посмотрел на нас, по-видимому сумев совладать с собой – по крайней мере, внешне.

– Я отправил кое-кого расспросить о ней, – устало сказал он. – Может, сработает, может, нет. Стригои не из тех, кто имеет свою базу данных. И все же время от времени они наблюдают друг за другом, хотя бы в интересах самосохранения. Скоро выяснится, есть какой-нибудь успех или нет.

– Я… Потрясающе! Спасибо тебе, – запинаясь, сказала я.

Я понимала – он не нуждается в благодарности, но мне это казалось необходимым.

– Нужно возвращаться к хранителям… если вы не думаете, что и здесь достаточно безопасно.

– Я предпочла бы держаться подальше от цивилизации. – Сидни зашагала к пикапу. – Кроме того, я хочу вернуть себе ключи от моей машины.

Поездка обратно, казалось, продолжалась в десять раз дольше. Настроение Дмитрия заполнило всю кабину, его уныние действовало почти удушающе. Даже Сидни чувствовала это. Она снова пустила его за руль, и я не могла решить, хорошо это или плохо. Может, дорога отвлечет его от муки возвращения в прошлое стригоя? А если наоборот – боль отвлечет его от дороги и мы свалимся в канаву?

По счастью, мы без приключений доехали обратно. На парковке нас ждали двое хранителей – моройка и парень-человек; вид у обоих был воинственный. Меня по-прежнему поражала готовность обеих рас к бою; и еще я задавалась вопросом, есть что-нибудь между ними или нет.

В лагере уже ярко пылал общинный костер, и вокруг сидели люди; одни ели, другие просто общались. За завтраком я выяснила, что этот костер горит всегда для тех, кто хочет пообщаться, но многие семьи предпочитали проводить время в своих домах.

В доме Раймонда мы нашли лишь Сару и Джошуа. Она мыла посуду, он сидел в кресле, но явно был встревожен. Едва заметив меня в двери, он вскочил, сияя улыбкой.

– Роза! Вы вернулись. Мы уже начали беспокоиться… В смысле, не потому, что с вами могло что-то случиться, с вашими-то умениями… но из-за того, что, может, вы просто уехали от нас.

– Без ключей от нашей машины? Ну уж нет.

Сидни положила ключи от пикапа на стол; на ее лице читалось облегчение, когда она увидела там свои и схватила их.

Сара предложила нам перекусить, но мы отказались, поскольку купили кое-какую закуску на заправке в Рубисвилле.

– Ладно, если не хотите есть, посидите с другими у костра. Может, сегодня вечером Джесс Макхейл споет, если ее уговорят достаточно выпить, но, пьяная или трезвая, она обладает самым изумительным голосом, который я когда-либо слышала.

Я переглянулась с Дмитрием и Сидни. Признаться, мне было интересно посмотреть, как у этих дикарей проходят вечеринки, пусть даже народные песни при лунном свете не самое любимое из моих развлечений.

Я подозревала, что Дмитрий вполне удовольствуется возможностью уединиться в нашей комнате, но, когда Сидни заявила, что пойдет к костру, он автоматически ответил:

– Я тоже.

Я мгновенно поняла, чем он руководствовался. Воспоминания о днях со стригоями мучили его. Разговор со стригоем мучил его. И возможно – нет, определенно, – он хотел бы спрятаться и постараться отделаться от всего этого; но это же был Дмитрий. Он всегда защищал тех, кто в этом нуждался, и хотя сидеть у костра и слушать песни в общем не представляло угрозы для жизни, все же это была в какой-то мере опасная ситуация для такого сугубо штатского человека, как Сидни. Он не мог этого допустить. Вдобавок он понимал, что в присутствии нас обоих она будет чувствовать себя в большей безопасности.

Я собралась сказать, что пойду с ними, но Джошуа опередил меня.

– Ты еще хочешь посмотреть мою пещеру? Пока не совсем стемнело, будет лучше видно, чем при свете факела.

Я и думать забыла о нашем последнем разговоре с Джошуа и хотела отказаться. Однако заметила в глазах Дмитрия что-то похожее на осуждение. Ага, значит, ему не по душе, если я уйду куда-то с молодым, симпатичным парнем. Что это? Естественное беспокойство по поводу хранителей? Ревность? Нет, последнее отпадало. Уже установлено – и не раз, – что Дмитрий не хочет со мной никаких романтических отношений. Раньше он даже вступался за Адриана. Может, это отголоски позиции бывшего приятеля? В Рубисвилле во мне возродилась вера, что мы с Дмитрием можем быть друзьями, но этого не произойдет, если он сочтет, что может контролировать меня и мою личную жизнь. Мне приходилось встречать девушек, чьи «бывшие» так себя вели. Нет уж, я буду общаться с тем, с кем пожелаю.

– С удовольствием, – ответила я.

Дмитрий помрачнел.

И мы с Джошуа ушли. Я понимала – в этом решении немалую роль играет желание отстоять свою независимость. Дмитрий сам говорил, что мы равны, и, однако, во время этого нашего бегства зачастую принимал решения самостоятельно, без моего участия. Приятно было в виде исключения хоть в чем-то иметь превосходство. Кроме того, Джошуа мне нравился, и было интересно узнать больше о том, как здесь живут люди. Сидни, наверное, не хотела, чтобы я уходила, но Дмитрий и сам позаботится о ней.

По дороге мы с Джошуа проходили мимо множества высыпавших из своих жилищ хранителей, и я то и дело ловила на себе взгляды. Джошуа повел меня не в сторону дома своего отца, а в противоположную, в обход небольшой горы. Конечно, после стольких лет жизни рядом со Скалистыми горами, все Аппалачи казались мне «маленькими». Такой вот горный снобизм.

На самом деле гора была не так уж мала, и мы уходили все дальше и дальше от селения хранителей. Лес стал гуще, солнце клонилось к горизонту, и сгущались сумерки.

– Я вроде как буду жить на окраине, – извиняющимся тоном сказал Джошуа. – Нас становится все больше и больше, а в центре города места не так уж много. – Слово «город» показалось мне некоторым преувеличением; хорошо, хватило ума промолчать. Да, я определенно становлюсь снобом. – Помогают пещеры, так что места еще достаточно.

– Они естественные?

– Некоторые. Другие остались от заброшенных горных выработок.

– Здесь красиво, – сказала я. Мне нравились все эти лиственные деревья. Может, я и скучала по Монтане, но листья, без сомнения, приятнее на вид, чем сосновые иголки. – И по крайней мере, уединение тебе обеспечено.

– Это точно. – Он улыбнулся. – Ты, наверное, считаешь такую жизнь примитивной. Или вообще первобытной.

Его замечание удивило меня. Хранители так истово защищали свой образ жизни! Казалось немыслимым, чтобы кто-то из них хотя бы подумал, будто чужак может поставить его образ жизни под сомнение. Или чтобы мнение этого чужака вообще кого-то интересовало.

– Здесь просто все по-другому, – дипломатично ответила я. – По сравнению с тем, к чему я привыкла.

На мгновение сердце сжала тоска по всем людям и местам, от которых я сейчас была оторвана. Лисса. Адриан. Остальные наши друзья. Двор. Академия Святого Владимира. Я постаралась стряхнуть с себя это настроение. Сейчас не время хандрить, да и с Лиссой я смогу «увидеться» позже, пусть на свой лад.

– Я бывал в человеческих городах. И в других местах, где живут порченые. Мне понятно, почему тебе там нравится… Я не возражал бы против электричества, – смущенно добавил Джошуа.

– Почему вы не используете его?

– Как? Мы просто слишком далеко, и никто не знает, что мы здесь. Люди с лилиями говорят, что так нам легче скрываться.

До меня раньше не доходило, что они просто терпят эти условия, поскольку вынуждены прятаться. Интересно, насколько они в действительности привержены так называемым старым устоям? И еще интересно, какую роль в их затворничестве играет влияние алхимиков?

– Вот мы и пришли, – прервал мои раздумья Джошуа и сделал жест в сторону темного провала на уровне земли.

Отверстие было достаточно велико, чтобы мог войти взрослый.

– Мило.

Раньше я заметила, что некоторые пещеры расположены выше и их обитатели либо карабкаются по склону, цепляясь голыми руками, либо используют самодельные лестницы. Вход с уровня земли воспринимался как роскошь.

Джошуа, казалось, удивился.

– Правда?

– Правда.

Дневной свет остался позади нас. Джошуа зажег факел, и мы двинулись внутрь. Вначале приходилось слегка пригибаться, но чем дальше мы углублялись, тем выше становился потолок. В конце концов мы вышли в обширное сферическое помещение. Полом служила плотно утрамбованная земля, стенами – грубо обработанный камень. Пещера явно имела естественное происхождение, но чувствовалось, что для ее облагораживания прикладывались немалые усилия. Пол чистый, ровный; камни, прежде лежащие на нем, аккуратно сложены в углу. Имелось уже и кое-что из мебели: небольшое деревянное кресло и матрац, на котором едва мог поместиться один человек.

– Тебе, наверное, кажется, что здесь тесно, – сказал Джошуа.

Что правда, то правда; хотя пещера была больше моей комнатки в общежитии Академии.

– Ну… да. Кстати, сколько тебе лет?

– Восемнадцать.

– Как и мне, – сказала я, и это, по-видимому, очень его обрадовало. – В восемнадцать лет иметь собственную пещеру… это круто.

Было бы еще круче, если бы здесь имелось электричество, Интернет и сантехника, но вряд ли стоило упоминать об этом.

Его голубые глаза сияли; ничего не скажешь, они очень красиво контрастировали со смуглой кожей. Я тут же выбросила из головы эти мысли. Я здесь не в поисках бойфренда. Но по-видимому, так думала я одна.

– Ты можешь остаться, если хочешь, – внезапно заявил Джошуа. – Порченые никогда не найдут тебя здесь. Мы можем пожениться, а потом, когда появятся дети, построить спальный этаж, как у моих родителей, и…

Слово «пожениться» заставило меня попятиться к выходу в таком ужасе, словно я была младенцем, на которого напал стригой. С той лишь разницей, что в случае возможного нападения были определенные признаки, предупреждающие меня о нем.

– Тихо, тихо, притормози немного! – Чего-чего, а этого я никак не ожидала. – Мы же только что познакомились!

Слава богу, он не подходил ближе.

– Знаю, но иногда бывает и так.

– Что, женятся люди, едва знающие друг друга?

– Конечно. Такое все время происходит. И, серьезно, лично я уже успел понять, что ты мне нравишься. Ты потрясающая. Красивая и, похоже, прекрасный боец. То, как ты держишься… – Он покачал головой с выражением благоговения на лице. – Никогда не видел ничего подобного.

Жаль, что он был такой симпатичный и вежливый. Когда тобой восхищается какой-нибудь страшила, от этого гораздо легче отмахнуться. Припомнились слова Сидни о том, что здесь меня будут считать очень привлекательной.

– Джошуа, ты мне правда нравишься, но… Я слишком молода для замужества.

Он недоуменно посмотрел на меня.

– Ты же говоришь, тебе восемнадцать?

Понятно, возраст здесь не аргумент. В общине Дмитрия детей имеют люди и моложе меня. Не удивлюсь, если здесь женятся еще в подростковом возрасте. Я попробовала зайти с другой стороны.

– Я вообще не уверена, что хочу выйти замуж.

Он понимающе кивнул.

– Умно. Мы сначала могли бы просто пожить вместе, посмотреть, как будем ладить. – Серьезное выражение его лица сменилось улыбкой. – Но я человек спокойный. В любом споре буду уступать тебе.

Против воли я засмеялась.

– Тогда пусть так будет и в этом случае. Признаюсь, я просто не готова… ни к чему такому. Кроме того, я уже встречаюсь с парнем.

– С Дмитрием?

– Нет, с другим. Он остался при дворе порченых.

Неужели я это сказала? Просто ушам своим не верила.

Джошуа насупился.

– В таком случае почему он не здесь, чтобы защищать тебя?

– Потому что… Ну, он не такой. И я сама могу о себе позаботиться. – Меня раздражало, если кто-то считал, будто я нуждаюсь в защите. – И послушай, даже если бы его не было, я вскоре уеду. У нас с тобой ничего не может быть.

– Понимаю. – Джошуа выглядел разочарованным, но, похоже, в целом воспринял мой отказ нормально. – Может, ты вернешься, когда уладишь все свои дела.

Я хотела сказать ему, что ждать меня бессмысленно, а нужно просто жениться на ком-нибудь (пусть даже это выглядело нелепо в его возрасте), но потом осознала бессмысленность такого рода советов. Ничто не помешает Джошуа фантазировать на тему того, что сейчас он женится на ком-нибудь, а потом добавит меня к своему гарему; как Сара и Паулетта. Поэтому я просто сказала:

– Может быть.

Стараясь сменить тему разговора, я поискала взглядом, на что можно отвлечься. И только сейчас обратила внимание на вырезанный на кресле узор в виде переплетенных листьев.

– Очень красиво.

– Спасибо. – К моему облегчению, Джошуа, не возвращаясь к прежней теме, подошел к креслу и любовно провел рукой по искусной резьбе. – Моя работа.

– Правда? – искренне удивилась я. – Это… Это замечательно.

– Если тебе нравятся такие вещи… – Он двинул рукой, и я испугалась, что, может, он захочет обнять меня или поцеловать. Вместо этого он достал из кармана рубашки красивый деревянный браслет с резьбой. Несложный извилистый узор, но одновременно сам браслет узкий и изящный – просто чудо какое-то. Дерево было отполировано до блеска. – Вот.

Он протянул мне браслет.

– Это для меня?

Я провела пальцем по ровному краю.

– Если хочешь. Я сделал его сегодня, пока вы были в отъезде. Это тебе на память обо мне.

Может, если я приму подарок, это будет воспринято как поощрение? Нет, решила я. Я ясно дала понять, как отношусь к ранним бракам, а он так явно нервничал, что меньше всего мне хотелось задеть его чувства. Я надела браслет на запястье.

– Я не забуду тебя. Спасибо.

Судя по тому, каким довольным он выглядел, то, что я приняла браслет, компенсировало мой отказ. Он продемонстрировал мне еще кое-какие детали своей пещеры, а потом согласился со мной, что пора возвращаться. Мы услышали плывущие среди деревьев звуки музыки задолго до того, как добрались до костра, и, хотя она была совсем не в моем вкусе, мне приятно было ощущать в атмосфере что-то теплое и дружелюбное. Я никогда не бывала в летнем лагере и вообразила, что, наверное, эта община похожа на него.

Сидни и Дмитрий сидели рядышком поодаль от других. Они помалкивали и лишь смотрели, а все остальные пели, хлопали и болтали. Я снова поразилась тому, как, оказывается, легко дампиры, люди и морои могут вступать в близкие отношения друг с другом. Смешанные пары были повсюду, и одна – человеческая женщина и морой – открыто целовалась. При этом он каждый раз кусал ее в шею и отпивал немного крови. Я отвела взгляд.

Сидни при виде меня просияла, явно обрадованная. Лицо Дмитрия было непроницаемым. Как всегда, множество глаз были прикованы ко мне, и, что удивительно, на лицах многих парней явственно читалась ревность. Надеюсь, они не думали, что мы с Джошуа проводили время в его пещере голыми. Не хотелось, чтобы у меня сложилась такая репутация.

– Мне нужно поговорить с Сидни, – сказала я ему, перекрывая шум.

Лучше держаться от него подальше, пока не начали распространяться слухи, решила я, да и Сидни явно хотела, чтобы я была рядом. Джошуа кивнул, я отошла от него, но успела сделать всего два шага, как на меня обрушился внезапный удар.

Я не была готова и едва успела повернуть голову таким образом, что удар пришелся в щеку, а не в нос. Мгновенно включились все полученные во время обучения навыки. Я отступила в сторону и заняла боевую позицию. Музыка и пение смолкли, я повернулась лицом к нападающему…

Ангелина.

Она стояла в той же позе, что и я, сжав кулаки и сверля меня взглядом.

– Хорошо. Пора выяснить, какая ты на самом деле крутая, – заявила она.

По-моему, пора было кому-то – скажем, ее родителям – вмешаться, оттащить ее от меня и наказать за то, что она ударила гостью. К моему изумлению, никто не попытался остановить ее. Дмитрий мгновенно вскочил, увидев, что мне угрожает опасность. Я понадеялась, что он оттянет Ангелину, но несколько хранителей бросились к нему, говоря что-то, чего я не могла слышать. Физически они не пытались остановить его, но, как бы то ни было, он остался на месте. Надо будет выяснить, что такое они ему сказали; но не сейчас – потому что Ангелина снова бросилась на меня. Приходилось действовать на свой страх и риск.

Ангелина была невысока, даже для дампирки, но необычайно сильна. И быстра, хотя не настолько, чтобы нанести мне второй удар. Я увертывалась, стремясь сохранять дистанцию, – не бороться же с ребенком! Наверное, в драке она могла причинить кое-какой вред, но ее действия отличала небрежность или, может быть, незавершенность. Типичная задира – много пыла, но никакого настоящего умения, которое дается только правильным обучением.

– Ты в своем уме? – воскликнула я, уклоняясь от очередного удара. – Прекрати! Я не хочу причинять тебе вред.

– Ага, ты как раз хочешь, чтобы все так думали? Пока никто не увидел тебя в бою, все будут верить, что твои знаки настоящие.

– Они и есть настоящие!

Намек на то, что татуировки поддельные, пробудил мой темперамент, но я по-прежнему не желала ввязываться в нелепую потасовку.

– Докажи это! – Она снова кинулась на меня. – Докажи, что ты такая, как говоришь.

Это напоминало танец – не подпускать ее близко. Я могла развлекаться таким образом всю ночь. Из толпы послышались крики, зрители требовали, чтобы мы «не тянули».

– Я ничего не обязана доказывать, – отрезала я.

– Значит, ты соврала. – Сейчас она дышала тяжело; ей наш «танец» давался труднее, чем мне. – Вы, порченые, все врете.

– Неправда.

Почему Дмитрий не вмешивается? Уголком глаза я посмотрела на него. И что же? Вместо того чтобы помочь мне, он улыбался!

Ангелина продолжала словесные нападки, одновременно норовя дотянуться до меня.

– Вы все вруны. Вы все слабые. В особенности ваши королевские морои. Они хуже всех.

– Ты их совсем не знаешь.

Может, она и была в состоянии продолжить разговор, но силы ее явно иссякали. Не будь я уверена, что она ударит меня в спину, так проявила бы великодушие – просто повернулась и ушла.

– Я знаю достаточно, – заявила она. – Знаю, что они эгоистичны, испорчены и не заботятся даже о самих себе. Вообще ни о ком. Все они такие.

Вообще-то я была согласна с Ангелиной – в отношении некоторых королевских мороев; но мне не нравились такие обобщения.

– Не рассуждай о том, чего не понимаешь! – взорвалась я. – Они вовсе не все такие.

– Нет, все! – Она явно радовалась, что сумела разозлить меня. – Чтоб они сдохли!

Этого замечания было недостаточно, чтобы я бросилась в атаку, и все же на какое-то время я утратила бдительность, совсем чуть-чуть. Со стригоем такого я себе никогда не позволила бы, но эту воинственную девицу недооценила. Она выбросила вперед ногу и ударила меня в колено. Это было все равно что бросить горящую спичку в бензин. Последовал взрыв.

Я слегка пошатнулась, и она решила развить успех. У меня не оставалось другого выбора, как только нанести ей удар, прежде чем она снова атакует меня. Послышались возбужденные крики вроде: «Наконец-то дошло до дела!» Теперь я нападала, пытаясь одолеть ее. Без сомнения, я по-прежнему была сильнее, но в попытке добраться до нее подошла слишком близко. Она осыпала меня градом ударов, ничего серьезного, зато в итоге мне удалось прижать ее к земле. Я рассчитывала, что на этом все кончится, но не успела полностью обездвижить ее, как она оттолкнула меня, и мы опрокинулись. Теперь она попыталась навалиться на меня, но я, конечно, не могла этого допустить и была вынуждена нанести ей удар по лицу, гораздо сильнее предыдущего.

«Теперь-то уж точно конец», – подумала я.

От удара она отлетела от меня, и я начала подниматься, но маленькая дрянь схватила меня за волосы и с силой дернула вниз. Мне удалось вывернуться – хотя, не сомневаюсь, какая-то часть волос осталась у нее в руке, – и на этот раз я прочно пригвоздила ее к земле, навалившись всем своим весом. Я понимала, что ей больно, но, честно говоря, мне было плевать. Она начала все это. Кроме того, ее действия вышли за пределы самозащиты. Таскать противника за волосы – грязная игра.

Ангелина предприняла несколько попыток вырваться, но, когда стало ясно, что у нее ничего не получается, толпа разразилась свистом и приветственными криками. Спустя несколько мгновений мрачное, взбешенное выражение исчезло с лица Ангелины, уступив место смирению. Я настороженно смотрела на нее – второй раз ей не застать меня врасплох.

– Отлично, – сказала она. – Теперь все в порядке. Действуй.

– А? С чем все в порядке?

– Можешь выходить замуж за моего брата.

Тринадцать

– Это не смешно!

– Ты права, – заявила Сидни. – Это не смешно. Это очень смешно.

Мы вернулись в свою комнату в доме Раймонда. У костра продолжалось буйное празднество, и нам понадобилось немало времени, чтобы вырваться оттуда. В особенности после того, как мы узнали о существовании у хранителей ужасного обычая. По крайней мере, мне он показался ужасным. Выяснилось, что если какая-то пара хочет вступить в брак, то жених и невеста оба должны сразиться с ближайшим родственником другого, причем с родственником того же пола. Ангелина заметила интерес Джошуа ко мне с первого момента нашего появления, а когда увидела браслет, то предположила, что мы с ним о чем-то договорились. Следовательно, именно ей, как его сестре, предстояло выяснить, достойна ли я стать его женой. Она по-прежнему не питала ко мне теплых чувств и доверия, но поскольку я проявила себя как умелый боец, это подняло меня в ее глазах, и она вроде как одобрила нашу «помолвку». Понадобилось долго убеждать всех – в том числе и Джошуа, – что никакой помолвки не было. А если бы она и впрямь состоялась, поняла я, то Дмитрию пришлось бы выступить в роли моего родственника и драться с Джошуа.

– Прекрати! – проворчала я.

Дмитрий прислонился к стене, скрестил на груди руки и смотрел, как я потираю скулу в том месте, куда пришелся удар кулака Ангелины. Ничего страшного, но синяк назавтра обеспечен. И Дмитрий улыбался!

– Говорил я тебе, что не стоит поощрять его, – спокойно сказал он.

– А, оставь! Ты понятия не имел, чем это обернется. Просто не хотел, чтобы я…

Я проглотила остальные слова, не стала открывать, что было у меня на уме. Что Дмитрий ревнует. Или что им владеют собственнические чувства. Или… ну, не знаю. Я просто видела, что мое дружеское обращение с Джошуа раздражает его… а возмущение нападением Ангелины забавляет. Я резко повернулась к Сидни, которая забавлялась не меньше Дмитрия. Никогда прежде не видела, чтобы она столько улыбалась.

– Тебе было известно об этом обычае?

– Нет, – призналась она, – но меня это не удивляет. Говорила же – они дикари. Многие самые обычные проблемы улаживаются здесь с помощью подобных драк.

– Глупо. – Я дотронулась до макушки; жаль, что нет зеркала, хотелось взглянуть, много ли волос выдрала Ангелина. – Хотя… Она оказалась неплоха. Нуждается в полировке, да, но совсем неплоха. Они все тут такие крутые? И люди, и морои?

– Так мне кажется.

Я задумалась. Раздраженная и смущенная из-за происшедшего, я тем не менее вынуждена была признать, что устои хранителей не лишены положительных моментов. Какая ирония в том, что у этого сборища отсталых, затерянных в лесах людей хватает ума учить сражаться всех, независимо от расы, – в отличие от моего просвещенного народа.

– Вот почему стригои не беспокоят их, – пробормотала я.

И осознала, что именно сказала, только заметив, как погасла улыбка Дмитрия. Лицо его омрачилось, он устремил взгляд за окно.

– Я должен снова связаться с Борисом и выяснить, что он нашел. – Он перевел взгляд на Сидни. – Это займет немного времени, и вам не обязательно идти со мной. Можно мне взять твой автомобиль? Мне нужно отъехать совсем недалеко.

Она потянулась за ключами. Еще раньше мы выяснили, что телефон Сидни ловит сигнал на расстоянии примерно десяти минут езды от деревни. Дмитрий был прав; никакой необходимости сопровождать его в этой короткой поездке не было. После моей драки с Ангелиной мы с Сидни находились в относительнойбезопасности. Теперь никто не осмелится связываться со мной. И все же… Мне не нравилась мысль, что, заново переживая свои стригойские дни, Дмитрий будет один.

– И все же лучше тебе поехать с ним, – сказала я Сидни и быстро добавила: – Мне нужно проверить, как там Лисса. – Отчасти так оно и было – меня по-прежнему беспокоило то, что рассказал моим друзьям Джо. – Обычно я могу одновременно отслеживать происходящее вокруг, но будет лучше, если ты уйдешь. А вдруг к тому же и алхимики объявятся?

Моя логика, без сомнения, хромала, хотя возможный приезд ее коллег по-прежнему нависал над нами.

– Вряд ли они приедут в темноте, – ответила она, – но мне как-то не хочется находиться рядом, когда ты будешь сидеть, уставившись в пространство.

Она ни словом не обмолвилась об этом, и я тем более ничего не сказала, но спорю – ей не хотелось, чтобы ее машину вел кто-то другой.

Дмитрий повторил, что Сидни нет никакой нужды идти с ним, но, по-видимому, не чувствовал, что может командовать ею так, как мной. В итоге они ушли, и я осталась одна. Я тревожилась за Дмитрия, какое бы раздражение ни вызывали его недавние насмешки. Я видела, как трудно дался ему прошлый звонок, и хотела сейчас быть рядом, чтобы успокоить его. Впрочем, вряд ли он позволил бы мне это, и то, что согласился взять с собой Сидни, воспринималось даже как маленькая победа.

Когда они ушли, я решила и в самом деле «навестить» Лиссу. Вообще-то я выдвинула эту идею просто как предлог, но, честно говоря, альтернатива вернуться к костру меня совсем не привлекала. Я была по горло сыта поздравлениями, да и Джошуа, похоже, воспринял мое «может быть» и то, что я приняла его браслет, действительно как помолвку. Он, конечно, симпатичный, но его обожание… Нет, это было невыносимо.

Я уселась со скрещенными ногами на постели Ангелины и открыла себя нашей связи с Лиссой. Она шла по коридору здания, поначалу показавшегося мне незнакомым. Однако спустя несколько мгновений я сориентировалась. Это было то самое здание, где располагался спа-салон… а в задней части находилось пристанище цыганки Ронды. Неужели Лисса хочет услышать предсказание судьбы? Это казалось странным. Однако, разглядев, кто ее сопровождает, я поняла, что она преследует совсем другую цель.

Это были ее обычные спутники: Адриан и Кристиан. Сердце у меня екнуло при виде Адриана – в особенности после инцидента с Джошуа. Последний навеянный духом сон продолжался так недолго…

Кристиан держал Лиссу за руку, его теплое прикосновение действовало на нее успокаивающе. Он выглядел уверенным и решительным, хотя на лице его держалась привычная ехидная полуулыбка. Лисса явно нервничала и старалась взять себя в руки, готовясь к чему-то пугающему ее, хотя она и считала это необходимым.

– Это здесь? – спросила она, остановившись перед какой-то дверью.

– По-моему, да, – ответил Кристиан. – Служащая в приемной сказала, что дверь красная.

Лисса постучала. Ничего. Либо комната была пуста, либо стук Лиссы проигнорировали. Только она успела снова вскинуть руку, как дверь отворилась. Там стоял Эмброуз, великолепный как всегда – даже в джинсах и простой голубой тенниске. Одежда облегала тело, подчеркивая эффектную мускулатуру.

– Привет, – сказал он, заметно удивленный.

– Привет, – ответила Лисса. – Можно поговорить с тобой?

Эмброуз слегка повел головой в сторону комнаты.

– Прямо сейчас я вообще-то занят.

Позади него Лисса разглядела массажный стол и лежащую лицом вниз моройку. Нижнюю половину ее тела прикрывало полотенце, но спина была оголена и блестела от масла. В комнате горели ароматические свечи, негромко играла спокойная музыка.

– Класс! – воскликнул Адриан. – Времени не теряешь. Тетя всего несколько часов как в могиле, а ты уже нашел ей замену.

Раньше в тот же день, перед восходом солнца, Татьяна наконец была упокоена. Похороны проходили гораздо менее пышно, чем в случае первой попытки.

Эмброуз бросил на Адриана острый взгляд.

– Она моя клиентка. Это работа. Ты, наверное, забыл – некоторым приходится работать, чтобы жить.

– Пожалуйста, – попросила Лисса, поспешно загородив собой Адриана. – Это не займет много времени.

Эмброуз устремил на них долгий взгляд, вздохнул и оглянулся.

– Лорайн? Мне нужно выйти. Я скоро вернусь.

– Хорошо, – откликнулась она и повернулась лицом к нему. Старше, чем я ожидала, где-то за сорок. Ну, если платишь за массаж, почему бы не иметь массажиста вдвое младше себя? – Поторопись.

Он наградил ее ослепительной улыбкой и закрыл дверь; улыбка мгновенно растаяла.

– В чем дело? Мне не нравится выражение ваших лиц.

Эмброуз вел жизнь, радикальным образом отличающуюся от обычной жизни дампиров, но прошел то же обучение, что любой страж. Он был наблюдателен и всегда настороже в ожидании потенциальной угрозы.

– Мы… хотели поговорить с тобой о… – Лисса заколебалась; одно дело – рассуждать о расследованиях и допросах, но совсем другое – реально осуществлять их. – Об убийстве Татьяны.

Эмброуз вскинул брови.

– А-а, понимаю. Не знаю, что и сказать, кроме одного: я уверен, это сделала не Роза. Думаю, ты в это тоже не веришь, несмотря на то что болтают. Все только и говорят, как ты потрясена и расстроена, и все сочувствуют тому, что такая опасная, злобная «подруга» сумела обмануть тебя.

Щеки Лиссы вспыхнули. Публично осуждая меня и отрекаясь от нашей дружбы, она добилась того, что сумела избежать неприятностей. Она действовала так по совету Эйба и Таши и понимала, что это правильно. Но все равно испытывала чувство вины. Кристиан выступил в ее защиту:

– Прекрати. Речь совсем не о том.

– А о чем же тогда? – спросил Эмброуз.

Лисса снова вмешалась, опасаясь, что Кристиан и Адриан могут расстроить Эмброуза и разговаривать с ним станет труднее.

– Эйб Мазур сказал, что в зале суда ты то ли говорил с Розой, то ли как-то иначе общался с ней.

Эмброуз, похоже, был изумлен, и я накинула ему очков за убедительность.

– Общался с ней? В каком смысле? Мазур думает, что я… приставал к ней перед всеми этими людьми?

– Не знаю. Он просто заметил что-то, вот и все.

– Я пожелал ей удачи, – все еще с обиженным видом сказал Эмброуз. – Что тут такого?

– Да, конечно ничего. – Лисса сочла важным поговорить с Эмброузом до того, как это сделает Эйб, опасаясь, что последний может прибегнуть к угрозам и даже физическому насилию. Теперь же она засомневалась, получится ли у нее что-нибудь. – Послушай, мы просто пытаемся выяснить, кто на самом деле убил королеву. Ты был близок с ней. Если ты знаешь хоть что-то – что угодно, – что может помочь нам, мы будем очень признательны.

Эмброуз с любопытством разглядывал их. И внезапно понял.

– Вы думаете, что это сделал я! Вот о чем речь. Просто ушам не верю! Меня уже подозревали в этом стражи… но вы? Мне казалось, вы знаете меня лучше.

– Мы вообще не знаем тебя, – прямо заявил Адриан. – Нам известно лишь, что ты имел доступ к моей тете. – Он кивнул на дверь. – И очевидно, довольно быстро утешился.

– Я ведь сказал, что это моя работа, помнишь? Я делаю ей массаж, вот и все. Ничего постыдного и непристойного. – Эмброуз огорченно покачал головой и провел рукой по каштановым волосам. – В моих отношениях с Татьяной тоже не было ничего постыдного. Я любил ее и никогда в жизни не причинил бы ей вреда.

– Разве статистика не утверждает, что большинство убийств совершают близкие люди? – спросил Кристиан.

Лисса сердито воззрилась на него и Адриана.

– Прекратите! Вы оба! – Она посмотрела на Эмброуза. – Никто тебя ни в чем не обвиняет. Но ты много времени проводил с ней. И, по словам Розы, тебя огорчил возрастной закон.

– Когда я впервые услышал о нем, да. И даже тогда я сказал Розе, что тут что-то не так… и, очевидно, мы не все знаем. Татьяна никогда не подвергла бы жизнь дампиров опасности без серьезной причины.

– Например, представить себя в выгодном свете перед всеми этими ужасными королевскими мороями? – съязвил Кристиан.

– Выбирай слова! – предостерег его Адриан.

Лисса не могла решить, что раздражает ее сильнее: то, что оба ее спутника сговорились пререкаться с Эмброузом, или то, что они пикируются друг с другом.

– Нет! – Голос Эмброуза зазвенел в тесном коридоре. – Она не хотела делать этого, но если бы она отказалась, произошло бы кое-что похуже. Есть люди, которые хотели – и сейчас хотят – силой заставить всех дампиров сражаться, не считаясь с их желаниями. Татьяна продвигала возрастной закон как способ помешать этому.

Воцарилась тишина. Мне это уже было известно из записки Татьяны, но для моих друзей стало шокирующей новостью. Заметив, что добился определенного успеха, Эмброуз продолжил:

– Она была открыта для самых разных мнений. Хотела исследовать возможности стихии духа. Одобряла желание мороев учиться боевым искусствам, чтобы самим сражаться со стригоями.

Это высказывание, по-видимому, задело Адриана. Похороны, прошедшие совсем недавно, наверняка трудно дались ему. Каково это – слышать, что человек, которого ты любил, делился своими мыслями не с тобой, а с другими?

– Я, естественно, не вступал с ней в интимные отношения, в отличие от тебя, – заявил он, – но тоже неплохо знал ее. Она ни слова не говорила обо всем этом.

– Публично – да, – согласился Эмброуз. – И даже неофициально. Только несколько человек знали. У нее была маленькая группа мороев, тайно обучавшихся боевым искусствам. Ей хотелось знать, насколько морои могут продвинуться в этом направлении. Возможно ли это вообще – научить их защищать себя. Но она понимала – многим это не понравилось бы, поэтому потребовала, чтобы и морои, и их инструктор держали все в секрете.

Адриан не отвечал, углубившись в себя. По большому счету ничего плохого в словах Эмброуза не было, но мысль, что тетя многое скрывала от него, все еще причиняла Адриану боль. Лисса тем временем жадно впитывала новую информацию, анализируя и оценивая ее.

– Кто они? Эти морои, которые проходили обучение?

– Не знаю, – ответил Эмброуз. – Татьяна об этом не распространялась. Имена знал лишь их инструктор.

– И это был? – спросил Кристиан.

– Грант.

Кристиан и Лисса удивленно посмотрели друг на друга.

– Мой Грант? – спросила Лисса. – Тот, которого Татьяна приставила ко мне?

Эмброуз кивнул.

– Она ему доверяла.

Лисса смолкла, но я отчетливо различала ее мысли. Она была приятно удивлена, когда Грант и Серена – стражи, заменившие при ней Дмитрия и меня, – предложили обучать ее и Кристиана основам самозащиты. Она полагала, что просто ей достались прогрессивно мыслящие стражи, понятия не имея, кем, оказывается, был Грант – первопроходцем в деле обучения мороев боевым навыкам.

Что-то во всем этом было очень важное, в этом мы обе были уверены, но ни она, ни я не могли понять, что именно. Лисса ломала над этим голову, не высказав возражений, когда Адриан и Кристиан продолжили расспрашивать Эмброуза. Тот все еще чувствовал себя обиженным, но отвечал с завидным терпением. Он имел алиби, и его привязанность к Татьяне казалась несомненной. Лисса верила ему, хотя Адриан и Кристиан все еще были настроены скептически.

– Все спрашивают меня о ее смерти, – сказал Эмброуз, – но никто ни одного вопроса не задал Блейку.

– Блейку? – переспросила Лисса.

– Блейк Лазар. У нее с ним тоже…

– Была связь?

Кристиан закатил глаза.

– С ним? – с видом отвращения воскликнул Адриан. – Немыслимо! Она никогда не опустилась бы так низко.

Лисса мысленно перебирала членов семьи Лазар, но не могла вспомнить, кому принадлежит это имя – их было слишком много.

– Кто он?

– Идиот, – ответил Адриан. – По сравнению с ним я достойный член общества.

Эмброуз не сдержал улыбки.

– Согласен. Но он красивый идиот, а Татьяна таких любила.

Я услышала волнение в его голосе, когда он произнес ее имя.

– Она и с ним спала? – спросила Лисса.

Адриан вздрогнул, услышав такое, но, с другой стороны, теперь перед ними открывался целый мир новых возможностей. Чем больше любовников, тем больше подозреваемых.

– И как ты к этому относился? – задала еще один вопрос Лисса.

Улыбка Эмброуза исчезла, он бросил на нее острый взгляд.

– Ревновал, но не настолько, чтобы убить ее, если ты на это намекаешь. Мы достигли определенного понимания. Мы с ней были близки – да, у нас была «связь», но оба встречались и с другими людьми.

– Постой, – сказал Кристиан; чувствовалось, что он откровенно забавляется. Конечно, убийство Татьяны – дело нешуточное, но сейчас перед ними определенно разворачивалась мыльная опера. – Ты тоже спал с другими? Это как-то не укладывается в голове.

Лисса, напротив, все яснее и яснее понимала, что убийство Татьяны вполне могло быть преступлением по страсти, а вовсе не политическим. Как говорил Эйб – кто был вхож в ее спальню, тот и подозреваемый. А женщина, делившая любовника с Татьяной? Это казалось, возможно, самым убедительным мотивом – если бы только мы знали этих женщин.

– Кто? – спросила Лисса. – В смысле, с кем еще ты встречался?

– Ни с кем, кто мог бы убить ее, – твердо ответил Эмброуз. – Имен я вам называть не буду. Я имею право на личную жизнь – как и они.

– Нет, если одна из них заревновала и убила мою тетю, – проворчал Адриан.

Джошуа презирал Адриана за то, что тот «не защищает» меня, но сейчас, отстаивая честь своей тети, Адриан выглядел не менее агрессивно, чем любой страж или хранитель. Это придавало ему сексуальности.

– Я абсолютно уверен, что ни одна из них не убивала ее, – сказал Эмброуз. – И Блейк тоже, хотя я и презираю его. У него не хватило бы ума проделать все это и подставить Розу. – Стиснув зубы, явно огорченный, он кивнул на дверь. – Послушайте, я не знаю, как еще убедить вас. Мне нужно возвращаться. Сожалею, если от меня мало толку, но что еще я могу сказать? Поверьте, я был бы рад, если бы вы выяснили, кто ее убил. – Боль вспыхнула в его глазах, и он опустил взгляд, как будто хотел скрыть свою любовь к Татьяне. – Я хочу, чтобы вы это выяснили, и готов помочь, чем могу. Однако мое мнение – ищите политические мотивы. Не романтические.

У Лиссы по-прежнему оставался миллион вопросов. Может, Эмброуз и верил, что убийца не имел отношения к ревности и интимным отношениям, но она – нет. Она предпочла бы узнать имена других женщин, с которыми он встречался, но не хотела слишком сильно давить. Может, применить принуждение, мелькнула у нее мысль. Но нет. Она не станет снова пересекать черту, в особенности имея дело с тем, кого считала другом. По крайней мере, пока.

– Ладно, – с явной неохотой сказала она. – Спасибо за помощь.

Эмброуза, похоже, удивила ее вежливость, и он смягчился.

– Я подумаю и, может, выясню что-нибудь полезное для вас. Ее апартаменты и имущество все еще под замком, но мне это не помешает проникнуть туда. Я дам вам знать.

Лисса искренне улыбнулась.

– Спасибо. Это было бы замечательно…

Прикосновение к руке вернуло меня в унылую маленькую комнату в Западной Виргинии. На меня смотрели Дмитрий и Сидни.

– Роза?

Создалось впечатление, что Дмитрий уже не в первый раз окликает меня. Я заморгала, возвращаясь в реальность.

– Вы уже здесь? Ты звонил тому стригою?

Он никак не среагировал на это слово, но я знала, как оно ему ненавистно.

– Да. Я получил сведения от Бориса.

Сидни обхватила себя руками.

– Совершенно безумный разговор. Частично на английском. Еще страшнее, чем в прошлый раз.

Я непроизвольно вздрогнула – и порадовалась, что не присутствовала при нем.

– Узнал что-нибудь?

– Борис назвал имя стригоя, который знает Соню и, скорее всего, знает, где она, – ответил Дмитрий. – Когда-то я встречался с ним. Но не у всех стригоев есть телефонные номера, и Борис смог сообщить мне только адрес. Единственный способ вступить с ним в контакт – это встретиться лично.

– Где это? – спросила я.

– Лексингтон, Кентукки.

– Ох, ради бога! – простонала я. – Почему не Багамы? Не Кукурузный дворец?

Дмитрий постарался скрыть улыбку. Если мне удалось хоть немного поднять ему настроение… Что же, и на том спасибо.

– Если мы выедем прямо сейчас, то доберемся еще до утра.

Я оглянулась.

– Трудный выбор. Оставить все это ради электричества и канализации?

Даже Сидни улыбнулась.

– И никаких больше предложений руки и сердца.

Я вскочила.

– Когда выезжаем?

Четырнадцать

Хранители отреагировали на наш отъезд неоднозначно. Как обычно, они радовались отъезду чужаков, в особенности поскольку с нами была Сидни. Но после сражения с Ангелиной они воспринимали меня в некотором роде как супергероиню. К тому же их увлекала идея того, что я могу выйти здесь замуж и влиться в их семью. Увидев меня в действии, некоторые женщины положили глаз и на Дмитрия. Я была не в том настроении, чтобы смотреть на их заигрывания с ним, – тем более что в соответствии с их правилами ухаживания мне пришлось бы сражаться с предполагаемой невестой.

Естественно, мы не стали в подробностях делиться с хранителями своими планами, но сказали, что, весьма вероятно, нас ждет столкновение со стригоями, что вызвало бурную реакцию. В основном восхищение и благоговейный ужас; наша репутация яростных воинов выросла до небес. Что меня поразило – это реакция Ангелины.

– Возьмите меня с собой. – Она схватила меня за руку, когда я зашагала по лесной тропинке к машине.

– Прости, – ответила я, все еще не в силах забыть недавнюю схватку. – Мы должны сделать это сами.

– Я могу пригодиться! Ты одолела меня… но ты же видела, на что я способна. Я могу справиться со стригоем.

Несмотря на всю ее свирепость, Ангелина понятия не имела, что ее ожидает при встрече с настоящим стригоем. Те немногие хранители, у которых были знаки молнии, мало рассказывали о своих столкновениях со стригоями, но, судя по их мрачным лицам, они понимали. Ангелина нет. Она даже не отдавала себе отчета в том, что любой новичок из Академии Святого Владимира наверняка одолел бы ее. У нее был потенциал, это правда, но он нуждался в серьезной доработке.

– Может, ты и справилась бы, – сказала я, щадя ее чувства. – Но это просто невозможно – чтобы ты поехала с нами.

Я могла бы солгать ей, сказав неопределенно «может быть, когда-нибудь», но не стала этого делать, а то Джошуа мог бы подумать, что мы вроде как наполовину обручены.

Я ожидала, что она снова начнет хвастаться своей боевой доблестью. В лагере ее считали одним из лучших бойцов, да и внешность у нее была приятная, так что поклонников хватало. Это на нее действовало, конечно, и ей нравилось рассуждать о том, что она может одолеть кого угодно. И снова мне припомнилась Джил. Ей тоже нужно было еще учиться и учиться сражаться, но она сгорала от желания ввязаться в настоящий бой. Правда, она спокойнее и осторожнее Ангелины, и следующее заявление Ангелины застало меня врасплох.

– Пожалуйста! Дело не только в стригоях! Я хочу посмотреть мир. Мне просто необходимо увидеть хоть что-нибудь, кроме этого лагеря! – Она понизила голос, чтобы не услышали остальные. – Я только дважды бывала в Рубисвилле, а говорят, это ничто по сравнению с другими городами.

– Пожалуй, – согласилась я.

Я даже не воспринимала его как город.

– Возьмите меня с собой, пожалуйста! – снова начала умолять она, на этот раз дрожащим голосом.

Внезапно мне стало жаль ее. Джошуа тоже проявлял интерес к внешнему миру, но несравнимый с тем, что испытывала она. Он шутил, что электричество – это было бы приятно, но я знала, что он счастлив и без достижений современной техники. Ангелине же действительно было тяжело застрять здесь навсегда. Еще я очень хорошо представляла, каково это – чувствовать себя загнанной в ловушку, и потому искренне сожалела, что вынуждена отказать ей.

– Не могу, Ангелина. Нам предстоит действовать на свой страх и риск. Мне очень жаль, правда-правда.

Ее голубые глаза увлажнились, и она умчалась в лес, не желая, чтобы я видела ее слезы. Я чувствовала себя ужасно и, пока мы прощались, все время думала о ней. Это так сильно занимало меня, что я даже позволила Джошуа обнять меня.

Каким облегчением было снова отправиться в путь! Я радовалась, что больше не надо общаться с хранителями, и горела желанием действовать, чтобы начать наконец помогать Лиссе. Лексингтон – первый шаг к этому. До него было шесть часов езды, и Сидни, по своему обыкновению, никому не желала уступать место за рулем. Мы с Дмитрием пробовали протестовать, но без толку, и в конце концов сдались. К тому же перед встречей со стригоями не мешало бы отдохнуть и поберечь силы. По указанному адресу Донована – стригоя, который якобы знал Соню, – можно было найти только ночью. Это означало, что в Лексингтон необходимо приехать до рассвета – чтобы не упустить его, когда он, пережидая светлое время, уберется в свое логовище. Это также означало, что нам предстояло встретиться с ним в темноте. Решив, что по дороге мало что может произойти – в особенности когда покинем Западную Виргинию, – мы с Дмитрием посчитали, что можем позволить себе немного подремать.

Хотя негромкое гудение мотора успокаивало, я спала беспокойно, часто просыпаясь, и после нескольких часов такого состояния впала в подобие транса, приведшего меня к Лиссе. Я попала в исключительно удачный момент – происходило одно из самых значительных событий в жизни мороев. Вот-вот должен был начаться процесс выдвижения кандидатов для избрания нового монарха. Это – первый в длинной череде шагов к цели, и все собравшиеся были сильно возбуждены, что неудивительно, учитывая, как редко происходят выборы монарха. Никто из моих друзей не рассчитывал в ближайшее время стать свидетелем такого события, а в сложившихся обстоятельствах… В общем, эти выборы вызывали особый интерес. На кону стояло будущее мороев.

Лисса сидела на краешке кресла в одном из королевских танцевальных залов, огромном, со сводчатым потолком и золотыми украшениями повсюду. Я бывала в этом ослепительно сверкающем помещении с фресками и изящной лепкой. Наверху сияли люстры. Именно здесь происходил прием по поводу окончания Академии, когда новоиспеченные стражи старались выставить себя в выгодном свете, чтобы получить хорошее назначение. Сейчас эта комната напоминала зал Совета – с длинным столом с одной стороны и двенадцатью креслами позади него. Напротив стола тянулись ряды кресел – на них во время заседаний Совета размещались зрители. Разница состояла в том, что сейчас кресел было примерно вчетверо больше обычного, почему, по-видимому, и потребовался этот зал. Все кресла были заняты, многие присутствующие даже стояли. В толпе сновали возбужденные стражи, следя за тем, чтобы не возникало скопления у дверей.

Кристиан сидел рядом с Лиссой, а рядом с ним устроился Адриан. Я приятно удивилась, обнаружив также сидящих неподалеку Эдди и Мию. Мия – наша моройская подруга; она оставила Академию Святого Владимира, жила сейчас с отцом при дворе и почти так же активно отстаивала право мороев обучаться боевым искусствам, как Таша. Моего дорогого отца нигде видно не было. Все они молчали – трудно разговаривать, перекрывая гул столь большого скопления людей; кроме того, мои друзья с огромным волнением ожидали дальнейшего. Никто из них не предвидел, что соберется так много народу. Эйб оказался прав, говоря, что после похорон Татьяны события начнут развиваться быстро; так оно и происходило.

– Вам известно, кто я такая?

Громкий голос, прорвавшийся сквозь общий гул, привлек внимание Лиссы. Она повела взглядом вдоль ряда и через несколько мест за Адрианом увидела двух мороев, мужчину и женщину, сидевших бок о бок и глядевших на очень сердитую женщину. Уперев руки в боки, та стояла перед ними, в розовом бархатном платье, выглядевшем нелепо рядом с джинсами и теннисками. Не говоря уж о том, что в нем можно было не упариться только в непосредственной близости от кондиционера.

Злобное выражение искажало ее лицо.

– Я – Марселла Бадика. – Никакой реакции со стороны пары не последовало, и она добавила: – Принц Бадика – мой брат, и наша последняя королева была моей троюродной сестрой. Все сиденья заняты, а такой человек, как я, не может стоять у стены вместе с остальными.

Морои переглянулись.

– Наверное, вам следовало прийти сюда пораньше, леди Бадика, – ответил мужчина.

Марселла от ярости тяжело задышала.

– Вы не расслышали, кто я такая? Не умеете отличать вышестоящих? Я настаиваю, чтобы вы освободили мне место.

Пара по-прежнему не проявляла никаких признаков волнения.

– Это заседание открыто для всех, и места не распределены, насколько я в курсе, – сказала женщина. – Мы имеем такое же право на них, как и вы.

Марселла в ярости повернулась к стоящему неподалеку стражу. Он лишь пожал плечами. Его дело – защищать ее, но не вытаскивать из кресел других, в особенности тех, кто не нарушает никаких правил. Марселла высокомерно фыркнула, резко повернулась и ушла, без сомнения, с целью прицепиться еще к какому-нибудь бедняге.

– Очаровательно, – заметил Адриан.

Лисса улыбнулась и принялась снова изучать собравшихся. Глядя ее глазами, я начала замечать кое-что удивительное. Я не могла сказать точно, кто есть кто, но здесь собрались не только королевские особы – как это обычно происходило на заседаниях Совета. Присутствовало также множество простых людей – вроде той пары, которая сидела неподалеку от моих друзей. Большинство мороев двор не волновал. Они жили во внешнем мире, вели там борьбу за существование, предоставляя королевским мороям развлекаться при дворе и принимать законы. Но только не сегодня. Выборы нового лидера затрагивали всех мороев.

Толчея и суматоха продолжались еще какое-то время, а потом один из стражей объявил, что зал больше никого вместить не может. Оставшиеся снаружи были в ярости, но их крики стали не слышны, когда стражи закрыли двери. Вскоре после этого на свои места расселись одиннадцать членов Совета, а двенадцатое кресло – к моему изумлению – занял отец Адриана, Натан Ивашков. Глашатай громко призвал всех к вниманию. Его назначили на эту должность именно из-за необыкновенно звучного голоса, хотя меня всегда удивляло, почему в подобных ситуациях они просто не используют микрофон. Опять древние традиции, надо полагать. И конечно, превосходная акустика.

Когда зал успокоился, заговорил Натан:

– В отсутствие нашей любимой королевы…

Он выдержал скорбную паузу – как дань уважения покойной.

Будь на его месте кто-то другой, я могла бы заподозрить его в притворстве, в особенности если учесть, как он всегда раболепствовал перед Татьяной. Но нет. Натан любил свою раздражительную тетю так же искренне, как Адриан.

– …И вследствие ужасной трагедии я буду председательствовать на предстоящих заседаниях и выборах.

– Что я говорил? – пробормотал Адриан, не испытывающий к отцу никаких теплых чувств. – Очаровательно.

Натан бубнил что-то о важности предстоящих событий, то и дело ссылаясь на моройские традиции. Однако было ясно, что, как и я, все в зале жаждут перейти к главному событию: выдвижению кандидатов. Он, похоже, тоже осознал это, быстренько закруглился с формальностями и приступил к делу.

– Каждая семья, если пожелает, может выдвинуть одного претендента на корону. Он будет подвергнут испытаниям, как и все монархи с начала времен.

Я подумала, что упоминание о «начале времен» – преувеличение, довольно смелое и вряд ли санкционированное.

– Единственное исключение – Ивашковы, поскольку два монарха подряд не могут быть из одной и той же семьи. Кандидат должен отвечать следующим требованиям: соответствующий возраст и выдвижение тремя королевскими мороями.

Он перешел к тому, что произойдет, если от какой-то семьи будет выдвинуто больше одного кандидата, но я знала, что вероятность такого события равна нулю. Каждая семья хотела добиться как можно лучшего результата, а это возможно лишь в том случае, если все будут согласованно выдвигать одного кандидата.

Удостоверившись, что все его поняли, Натан сделал широкий жест в сторону аудитории.

– Приступаем к процедуре выдвижения кандидатов.

Несколько мгновений ничего не происходило. Очень похоже на школу, когда учитель говорит что-то вроде «Кто готов отвечать первым?» и все ждут, чтобы кто-нибудь другой начал действовать.

Поднялся мужчина, которого я не знала.

– Выдвигаю принцессу Ариану Селски.

Принцесса Ариана заседала в Совете; ожидаемый выбор. Она вежливо кивнула мужчине. Встал второй мужчина, предположительно из этой же семьи, и тоже выдвинул ее кандидатуру. Третье и последнее выдвижение исходило еще от одного Селски – и оказалось очень неожиданным. Это был брат Арианы, путешествующий по миру и почти никогда не появляющийся при дворе, – и одновременно человек, которого охраняет моя мать. Значит, Джанин Хэзевей почти наверняка тоже здесь. Мне захотелось, чтобы Лисса нашла ее взглядом, но та была слишком сосредоточена на происходящем. После всех своих злоключений мне вдруг отчаянно захотелось увидеть мать.

Поскольку три выдвижения состоялись, Натан провозгласил:

– Принцесса Ариана Селски зарегистрирована в качестве кандидата. – Он записал что-то на лежащем перед ним листе бумаги. – Продолжим.

Дальше дело пошло быстро. Многие выдвигали принцев и принцесс, но наряду с ними уважаемых и высокопоставленных членов семей. Рональд, кандидат от семьи Озера, не заседал в Совете; я его не знала.

– Тетя Таша не считает его идеальным кандидатом, – пробормотал Кристиан Лиссе. – Но признает, что он не дурак.

Я мало знала и о большинстве других кандидатов. Двое, типа Арианы Селски, производили хорошее впечатление. Двое показались мне отталкивающими. Десятым кандидатом стал Руфус Тарус, кузен Даниэллы. Она вышла замуж за Ивашкова, но родом была из семьи Тарус и, похоже, очень обрадовалась, когда выдвинули ее кузена.

– Терпеть его не могу. – Адриан состроил гримасу. – Вечно он донимает меня советами насчет того, как с пользой распорядиться своей жизнью.

Натан записал имя Руфуса и скатал свой листок. Несмотря на то что внешне соблюдались старинные традиции, я подозревала, что секретарь фиксировал все, что здесь говорилось, на своем ноутбуке.

– Это подводит черту… – начал Натан.

– Выдвигаю принцессу Василису Драгомир.

Голова Лиссы дернулась влево, и, глядя ее глазами, я узнала знакомую фигуру. Таша Озера. Она говорила громко и уверенно, поводя по сторонам взглядом льдисто-голубых глаз и как будто подзадоривая кого-нибудь выступить против.

Зал замер. Ни перешептываний, ни скрипа кресел – просто абсолютная тишина. Судя по выражению лиц, вторым по уровню произведенного потрясения был кандидат семьи Озера; первой, конечно, Лисса.

Натан не сразу смог среагировать.

– Это не…

Внезапно поднялся сидящий рядом с Лиссой Кристиан.

– Я выдвигаю ее вторым.

И не успел он сесть, как встал Адриан.

– А я – третьим.

Взгляды присутствующих обратились на Лиссу и ее друзей, а потом все как один повернулись к Натану Ивашкову. И снова он не сразу обрел дар речи.

– Это, – заговорил он наконец, – незаконно. В соответствии с ее текущим статусом в Совете семья Драгомир, к сожалению, не имеет права выдвигать кандидата.

Вскочила Таша, никогда не боявшаяся выступать перед любым количеством людей и при самом неудачном для нее раскладе сил. Более того, уверена, она жаждала ввязаться в схватку. Произносить речи и бросать вызов системе – в этом она была хороша.

– При выдвижении кандидата на должность монарха не учитывается позиция в Совете и не требуется кворум семьи.

– Это бессмысленно, – ответил Натан.

В зале послышались одобрительные перешептывания.

– Загляните в свод законов, Нат… в смысле, лорд Ивашков, – вступил в разговор мой отец.

Вот оно наконец – явление героя. Эйб стоял, прислонившись к стене рядом с дверью, в шикарном черном костюме с рубашкой и галстуком одинакового оттенка изумрудно-зеленого цвета. Рядом с ним стояла моя мать, с еле заметной улыбкой на губах. На мгновение зрелище их, стоящих бок о бок, захватило меня. Мать: идеальный образец превосходного стража и притом красивая женщина. Отец: всегда добивается того, чего хочет, неважно, какими средствами. Удивительно, я начала понимать, от кого унаследовала свою причудливую индивидуальность.

– К кандидату не предъявляется никаких требований относительно того, из скольких членов состоит его семья, – оживленно продолжал Эйб. – Необходимо одно: чтобы его выдвинули трижды.

Натан сердито взмахнул рукой в сторону своего непутевого сына и Кристиана.

– Они не из ее семьи!

– Этого и не требуется, – возразил Эйб. – Они должны просто быть из любой королевской семьи. Так оно и есть. Кандидатура принцессы полностью соответствует закону – при условии, что она согласна.

Теперь все головы повернулись к Лиссе – как будто присутствующие только сейчас заметили ее. С того момента, как все это началось, она сидела совершенно неподвижно – слишком велико было потрясение. В голове у нее царила полная сумятица. С одной стороны, она вроде как не могла даже понять, что, собственно, происходит. С другой стороны, ее одолевало множество вопросов.

Что это, шутка? Или, может быть, галлюцинация, созданная с применением духа? Или какой-то трюк? Если да, то почему инициаторами являются ее собственные друзья? Почему они так поступают с ней? И ради всего святого, не могут ли все перестать разглядывать ее?

Вообще внимание не пугало ее. Она родилась и выросла с ним и, наподобие Таши, могла бесстрашно выступать перед любой толпой и делать смелые заявления – но только если действительно соглашалась с ними и, очень важно, была к этому готова. Но сейчас была явно не та ситуация. Меньше всего Лисса ожидала и хотела того, что произошло. В таких условиях она не могла заставить себя реагировать или даже задуматься о том, какой именно дать ответ. Она продолжала сидеть молча, в каком-то оцепенении.

Потом что-то выдернуло ее из транса. Рука Кристиана; он переплел свои пальцы с ее и мягко пожал их. Тепло и энергия потекли от Кристиана к ней и вернули Лиссу к жизни. Она медленно оглядела зал, встречаясь с устремленными на нее взглядами. Заметила решимость в глазах Таши, лукавый взгляд моего отца и даже надежду в лице моей матери. Последнее, пожалуй, пугало больше всего. Как может Джанин Хэзевей – всегда такая правильная, отнюдь не склонная прикалываться – быть согласна со всем этим? Как друзья могут быть согласны со всем этим? Они больше не любят ее?

«Роза, – подумала она. – Жаль, что тебя нет здесь, чтобы подсказать мне, как поступить».

Мне тоже было жаль. Черт бы побрал эту одностороннюю связь!

Она доверяла мне больше, чем кому-либо на свете, но потом осознала, что доверяет и всем своим друзьям тоже – за исключением, возможно, Эйба, что вполне понятно. И раз они делают это, то, конечно – конечно! – на то должна быть причина.

Верно?

Для нее все происходящее не имело смысла, и тем не менее она почувствовала, что поднимается с места. И несмотря на страх и смятение, ее голос зазвенел по всему залу необъяснимо отчетливо и уверенно:

– Я согласна с выдвижением моей кандидатуры.

Пятнадцать

Неприятно было наблюдать, что Виктор Дашков оказался прав. Но, увы, он всегда прав.

После заявления Лиссы затаивший дыхание зал взорвался. Невольно возникал вопрос – протекают ли когда-нибудь заседания Совета мирно или это просто совпадение, что я снова стала свидетельницей жарких дискуссий? То, что происходило сегодня, очень напоминало день, когда принимался дампирский возрастной закон. Крики, споры, присутствующие вскакивали со своих мест… Стражи, обычно стоявшие вдоль стены, сейчас сновали среди публики, следя за тем, чтобы никто не переходил границ словесной перепалки.

С той же быстротой, с какой Лисса очутилась в центре всеобщего внимания, зал, казалось, забыл о ней. Она села, и Кристиан снова взял ее за руку. Она сжимала его ладонь с такой силой, что я побоялась, как бы у него не оказался перекрыт кровоток. Лисса смотрела в пространство, все еще не успокоившись. Ничего не видела и не слышала – зато я воспринимала все через ее глаза и уши. Никто не обращал на моих друзей внимания, пока к ним не подошла Даниэлла и не стала ругать Адриана за то, что он выдвинул не члена их семьи. Он проигнорировал ее замечания – как обычно, – и она в гневе удалилась, осознав, как и многие из нас, что нет смысла пытаться его урезонить.

Можно было бы ожидать, что в зале, где каждый желает победы своего кандидата, все будут оспаривать правомочность выдвижения Лиссы. Однако это оказалось не так – в особенности потому, что далеко не все здесь принадлежали к королевским семьям. Как я уже говорила, морои со всего мира съехались сюда, поскольку предстоящие события должны были в большой степени повлиять на их будущее. И многие из них с интересом поглядывали на эту девушку Драгомир, принцессу, оставшуюся единственной в своем роду, к тому же якобы могущую творить чудеса. Они не выкрикивали ее имя, но многие отстаивали ту точку зрения, что она имеет право представлять свою семью. Я подозревала, что кто-то из простого народа поддерживал ее просто в пику королевским мороям. Молодая пара, на которую вначале так напирала леди Бадика, была не единственной, кем помыкали вышестоящие.

Больше удивляло то, что часть королевских особ встали на сторону Лиссы. Значит, безусловно, преданные своим семьям, не все они были настолько бессердечными и эгоистичными, чтобы занимать позицию молчаливого соглашательства. Многие оказались не лишены представления о том, что плохо, а что хорошо, и считали, что если закон на стороне Лиссы, то она имеет все права. Вдобавок некоторые королевские морои просто любили и уважали ее. В частности, Ариана защищала право Лиссы быть выдвинутой, несмотря на то что это создавало ей же конкуренцию. Ариана хорошо знала законы и, без сомнения, понимала, что брешь в них, позволяющая Лиссе стоять на своем, не сработает, когда дело дойдет до голосования. Тем не менее Ариана защищала Лиссу, за что я прониклась к ней еще большим уважением. Я надеялась, что именно Ариана станет королевой – она была умна и справедлива; именно в этих качествах правителя нуждались морои.

Конечно, не одна Ариана знала законы детально. Другие тоже заметили прореху в них и заявляли, что бессмысленно выдвигать кандидата, за которого нельзя голосовать. При обычных обстоятельствах я бы согласилась с этим. Дебаты бушевали вокруг, а мои друзья, словно в центре урагана, тихонечко сидели и помалкивали. После долгих споров проблема была решена так, как это делается в большинстве случаев: путем голосования. Одиннадцать членов Совета определили будущее Лиссы. Шестеро из них проголосовали за нее, и, таким образом, она стала официальным кандидатом. Думаю, что некоторые из голосовавших за нее на самом деле не хотели ее выдвижения, но взяло верх уважение к закону.

Многие морои не стали даже дожидаться официального заявления Совета. Они сочли, что вопрос улажен, тем самым подтвердив правоту Виктора: они побуйствуют и успокоятся, а хуже будет, когда – если – Лисса выдержит испытания и дело дойдет до голосования. На данный момент собравшиеся начали расходиться с явным чувством облегчения – не только потому, что устали от криков, но и страстно желая поделиться с другими сенсационными новостями.

Лисса продолжала в основном помалкивать, когда вместе с друзьями вышла наружу. Быстро проходя мимо зевак, она сохраняла спокойствие и королевскую осанку – как будто уже стала королевой. Однако когда в конце концов они оказались в ее комнате и заперлись, последовал взрыв.

– Что, черт побери, у вас с головами? – закричала она. – Что вы вытворяете со мной?

Здесь присутствовали все мои друзья и заговорщики: Адриан, Кристиан, Эдди, Таша, Эйб и моя мама. Реакция обычно сдержанной Лиссы так потрясла всех, что сразу никто не нашелся что ответить. Лисса воспользовалась этим и продолжала развивать наступление.

– Вы подставили меня! Втянули в самую гущу политического кошмара! По-вашему, мне это понравится? Вы и впрямь думаете, что я хочу стать королевой?

Первым, естественно, пришел в себя Эйб.

– Ты не будешь королевой, – нехарактерным для него успокаивающим тоном заговорил он. – Люди, ссылающиеся на другую часть закона, правы: в самом деле, голосование за тебя невозможно. Для этого нужно иметь семью.

– Тогда в чем смысл?

Она была в ярости и имела все права на это. Однако ее вспышка, этот бьющий через край гнев… Он был неадекватен ситуации. Используемый ею дух предъявлял права на свою долю «прибыли», усугубляя ее огорчение.

– Смысл – во всем том безумии, которое ты только что видела в зале Совета, – ответила Таша. – Бесконечные споры по поводу того или иного толкования законов позволят нам выиграть время, необходимое для того, чтобы найти убийцу Татьяны и спасти Розу.

– Тот, кто убил ее, заинтересован в троне, – подхватил объяснения тети Кристиан; он положил руку на плечо Лиссы, но она отстранилась. – Либо для себя лично, либо для кого-то из близких. Чем на больший срок задержится осуществление их планов, тем больше у нас времени.

Огорченная Лисса запустила пальцы в свои длинные волосы. Я попыталась оттянуть ее ярость на себя и немного преуспела в этом. Она уронила руки вдоль тела, но была все еще раздражена.

– Интересно, как я смогу заниматься поисками убийцы, когда буду вынуждена проходить эти идиотские испытания? – спросила она.

– Ты не будешь его искать, – ответил Эйб. – Мы этим займемся.

Она широко распахнула глаза.

– Это не входило в наш план! Не могу я заниматься всеми этими королевскими глупостями, когда Роза нуждается во мне. Я хочу помогать ей!

В этом было что-то почти комическое. Почти. Ни Лисса, ни я не могли сидеть сложа руки, когда считали, что другая нуждается в помощи. Обе жаждали занимать активную позицию, делать все, что можем, для урегулирования ситуации.

– Ты и помогаешь ей. – Рука Кристиана снова дернулась, но больше он не пытался прикоснуться к Лиссе. – Просто не тем способом, как собиралась, но в итоге это ей поможет.

Тот же аргумент все продолжали твердить и мне, и он разозлил ее не меньше, чем меня; я снова потянула на себя волну индуцированной духом неуравновешенности.

Обвиняющий взгляд Лиссы скользнул по всем лицам.

– Кому, интересно, пришла в голову эта идея?

Снова последовало неловкое молчание.

– Розе, – ответил наконецАдриан.

Лисса вперила в него сердитый взгляд.

– Не может быть! Никогда в жизни она так со мной не поступила бы!

– И тем не менее. Я разговаривал с ней во сне. Это ее идея, и… это хорошая идея. Кроме того, вспомни, ты тоже поставила ее в не очень-то легкую ситуацию. Она снова и снова твердила, как возненавидела этот городишко.

– Ладно! – воскликнула Лисса, игнорируя те слова, которые касались моего положения. – Допустим, Роза действительно изложила тебе эту «блестящую» идею. Но почему никто не потрудился рассказать о ней мне? Вам не кажется, что было бы лучше предупредить меня?

И снова это очень напоминало мои жалобы на то, что план бегства из тюрьмы держали от меня в секрете.

– На самом деле нет, – ответил Адриан. – Мы представляли себе твою реакцию и то, что в случае предупреждения у тебя будет время, чтобы как-нибудь отвертеться. Мы, в общем-то, пошли на риск, рассчитывая, что, захваченная врасплох, ты согласишься.

– Это и в самом деле было рискованно, – согласилась она.

– Но получилось же? – вмешалась в разговор Таша. – Мы не сомневались, что ты не подведешь нас. – Она подмигнула Лиссе. – И если уж на то пошло, думаю, ты была бы замечательной королевой.

Лисса метнула на нее острый взгляд, а я снова потянула на себя кипящую в ней тьму. Не всю, конечно, но достаточно, чтобы боевой дух покинул ее. Зато меня неожиданно охватил гнев, но я сумела затолкать его в дальний уголок сознания. Лисса внезапно ощутила сильную усталость; и я тоже.

– Первое испытание завтра, – сказала она. – Если я провалю его, то выхожу из игры и ваш план рухнет.

Кристиан снова попытался обнять ее, и на этот раз она не отстранилась.

– Ты его не провалишь.

Больше Лисса ничего не говорила, и на всех лицах отразилось облегчение. Никто, конечно, ни на миг не поверил, что она в восторге от всего этого, но, по крайней мере, теперь можно было надеяться, что она не отзовет свою кандидатуру; на большее они не рассчитывали.

За все время разговора моя мать и Эдди не произнесли ни слова. Как истинные стражи, они оставались в тени, пока морои улаживали свои дела. Когда с этим было покончено и буря миновала, моя мать решила, что пора предложить свою помощь.

– Один из нас все время будет находиться рядом с тобой.

Она кивнула на Эдди.

– Зачем? – удивилась Лисса.

– Затем, что нам точно известно – есть кто-то, кто не остановится перед убийством ради достижения своих целей, – ответила Таша. Она кивнула на Эдди и мою маму. – Эти двое и Майкл – единственные стражи, которым мы доверяем.

– Правда? – Эйб лукаво взглянул на Ташу. – Я удивлен, что ты не упоминаешь о своем особом «друге», тоже страже.

– Что за особый друг? – спросил Кристиан, мгновенно уловив намек.

Таша, к моему изумлению, залилась краской.

– Просто знакомый парень.

– Который провожает тебя щенячьим взглядом, – продолжал Эйб. – Как его звать? Эван?

– Этан.

Моя мать, раздраженная таким нелепым оборотом разговора, постаралась положить ему конец; это было тем более уместно, что Кристиану тоже явно было что сказать.

– Оставь ее в покое, – предостерегла Эйба мама. – У нас нет времени на такие вещи. Этан – хороший парень, но чем меньше посторонних в курсе наших дел, тем лучше. Поскольку Майкл состоит на службе, безопасность Лиссы будем обеспечивать мы с Эдди.

Я была согласна с каждым ее словом, но внезапно до меня дошло: тот, кто привлек к этому делу мою мать – скорее всего, Эйб, – просветил ее насчет всей развернутой нами в последнее время противозаконной деятельности. Либо он был в высшей степени убедителен, либо она очень сильно любит меня. Подозреваю, верно и то и другое. Когда морои бывают при дворе, стражи не должны сопровождать их повсюду, что означало – пока лорд Селски остается здесь, мама более или менее свободна. Эдди все еще не получил назначения и, следовательно, тоже мог распоряжаться своим временем.

Лисса начала говорить, но тут что-то выдернуло меня в реальность, разорвав контакт с ней.

– Прошу прощения, – сказала Сидни. Она резко затормозила, и именно это вернуло меня обратно. – Этот псих подрезал меня.

Сидни, конечно, была не виновата, но я рассердилась и готова была закричать на нее. Но потом, сделав несколько глубоких вдохов, напомнила себе, что это просто побочное действие духа и что я ни в коем случае не должна поддаваться эмоциям. Постепенно я успокоилась, но где-то в глубине души понимала, что не могу постоянно продолжать откачивать из Лиссы тьму. В конце концов, я не вечно смогу контролировать ее воздействие.

Вернувшись в себя, я выглянула в окно. Горы остались позади, теперь мы находились в городском районе, и хотя плотного движения не было (конечно, ведь сейчас была середина человеческой ночи), на дороге все равно присутствовало больше машин, чем нам попадалось в последнее время.

– Где мы? – спросила я.

– В пригороде Лексингтона, – ответила Сидни.

Она поехала к ближайшей заправке. Там мы не только пополнили запас топлива, но и внесли в GPS-нави-гатор адрес Донована. Ехать предстояло примерно пять миль.

– Не самая лучшая часть города, насколько я в курсе, – сказал Дмитрий. – Донован держит салон татуировок, открытый только по ночам. Вместе с ним работают еще двое стригоев. К ним заходят подвыпившие юнцы, припозднившиеся гуляки… в общем, те, кто может исчезнуть, и никто этого не заметит. Стригои любят таких.

– Неужели полиция не обращает внимания на то, что каждый раз, как люди заходят туда с целью сделать татуировку, они исчезают? – удивилась я.

Дмитрий хрипло рассмеялся.

– Самое «смешное», что они не убивают всех, кто к ним заходит. Некоторым действительно делают татуировку и отпускают. Еще они подторговывают контрабандными наркотиками.

Я с любопытством посмотрела на него.

– Тебе многое известно.

– Это был мой бизнес – много знать; стригои ведь тоже должны как-то защищаться. Когда-то я встречался с Донованом, от него в основном все это и узнал. Мне было неизвестно одно – где точно он работает.

– Хорошо, ты рассказал о нем. Что будем делать?

– Выманим его наружу. Пошлем подставного клиента с сообщением от меня, что нам нужно встретиться. Игнорировать меня он не решится… ну, так было раньше… неважно. Как только он выйдет, мы отвезем его туда, куда нам удобно.

– Я могу сделать это, – предложила я.

– Нет, – отрезал Дмитрий.

– Почему?

Может, он считает, что это слишком опасно?

– Потому что они мгновенно узнают в тебе дампирку; возможно, по запаху, даже еще не увидев. Стригои никогда не сотрудничают с дампирами – только с людьми.

В машине воцарилось напряженное молчание.

– Нет! – воскликнула Сидни. – Я не стану этого делать!

Дмитрий покачал головой.

– Мне это тоже не нравится, но у нас нет выбора. Он подумает, что ты работаешь со мной, и не причинит тебе вреда.

– Да? А что произойдет, если он не поверит мне?

– Не думаю, что он пойдет на такой риск. Скорее всего, он выйдет вместе с тобой, чтобы самому убедиться, держа в уме, что, если ты солгала, они просто убьют тебя.

Это, похоже, мало помогло – она застонала.

– Ее нельзя посылать туда, – сказала я. – Они поймут, что она алхимик. Они тоже не сотрудничают со стригоями.

Странно, но Дмитрий не учел этого. Мы снова замолчали, а потом совершенно неожиданно выход предложила Сидни.

– Когда я была на заправке, – медленно заговорила она, – то заметила у них в магазинчике полку с косметикой. Думаю, татуировку можно скрыть под пудрой.

Так мы и сделали. Единственная пудра, которую продавали на заправке, не совсем точно совпадала с тоном кожи Сидни, но мы сумели замазать ею татуировку в виде лилии на ее щеке, а волосы зачесали вперед, что тоже немного помогло. Сделав все, что было в наших силах, мы поехали к Доновану.

Это действительно оказалась сильно запущенная часть города. В нескольких кварталах от салона татуировок нам попалось что-то вроде ночного клуба, но в остальном вокруг было пустынно. Я, однако, на эту удочку не попалась. В этом месте точно не стоило гулять ночью в одиночку: только и жди ограбления или чего еще похуже.

Мы ознакомились с районом, и Дмитрий нашел место, показавшееся ему удачным, – узкий проулок через два здания от салона. На одной его стороне возвышалась покосившаяся проволочная ограда, другую представляла собой стена невысокого кирпичного здания. Дмитрий проинструктировал Сидни, каким путем привести к нам стригоя. Она внимательно выслушала его, кивая головой, но я видела в ее глазах страх.

– Ты должна выглядеть так, будто испытываешь благоговение, – объяснил он ей. – Люди, которые служат стригоям, боготворят их и жаждут угодить. Проводя со стригоями много времени, они не так уж боятся их. Отчасти страх, конечно, присутствует, но ты выглядишь слишком испуганной.

Она нервно сглотнула.

– С этим я ничего не могу поделать.

Я сильно переживала за нее. Она считала всех вампиров злобными созданиями, а сейчас мы посылали ее в гнездо худших из них, подвергая огромному риску. Я знала также, что за всю свою жизнь она видела лишь одного живого стригоя, и, что бы ни говорил Дмитрий, встретиться сразу с несколькими – для нее настоящая психическая травма. Если она при виде Донована оцепенеет, все пойдет прахом. Повинуясь порыву, я обняла ее. К моему удивлению, она не сопротивлялась.

– Ты справишься, – сказала я. – Ты сильная… а они слишком боятся Дмитрия. Порядок?

Сделав несколько глубоких вдохов, Сидни кивнула. Мы еще немного подбодрили ее, а потом она свернула за угол здания и исчезла из виду. Я посмотрела на Дмитрия.

– Не исключено, что мы послали ее на смерть.

– Знаю, – с мрачным видом ответил он, – но теперь ничего уже не поделаешь. Лучше займи свою позицию.

С его помощью я забралась на крышу низкого здания. В том, как он поднимал меня, не было ничего интимного, но я ощутила знакомое электрическое покалывание по всему телу – как обычно, когда мы соприкасались. И еще не могла не отметить, с какой легкостью мы действуем вместе. Едва я оказалась наверху, Дмитрий зашагал к противоположной стороне здания, которое обходила Сидни, и спрятался за углом. Теперь оставалось только ждать.

Это было мучительно – и не только потому, что нам предстояла схватка. Я не могла перестать думать о Сидни, о том, что она сейчас делала по нашей просьбе. Моя работа состояла в том, чтобы защищать невинных людей от зла, а не швырять их в самую его гущу. Что, если наш план не сработает? Спустя несколько минут я наконец услышала шаги и бормотание; одновременно меня окатила волна знакомой тошноты. Удалось! Мы вытащили стригоя из его логова.

Как оказалось, не одного. Четыре фигуры обогнули угол здания, Сидни впереди. Когда они остановились, я заметила Донована. Он был выше всех – бывший морой – с темными волосами и бородой, что напомнило мне Эйба. Дмитрий дал мне описание, чтобы я раньше времени не убила его. Приспешники Донована держались позади, все заметно настороже. Я напряглась, крепко сжимая в правой руке кол.

– Беликов? – хрипло окликнул Дмитрия Донован. – Где ты?

– Здесь, – ответил Дмитрий… этим холодным, ужасным голосом стригоя.

Он появился с противоположной стороны здания, держась в тени. Донован слегка расслабился – но даже в темноте понял, что с Дмитрием что-то не так. Донован мгновенно напрягся, внезапно почувствовав угрозу, пусть даже и не понимал ее природу. В то же мгновение один из его спутников вздернул голову.

– Дампиры!

Его насторожили не изменения во внешнем виде Дмитрия, а наш запах, и я мысленно произнесла молитву благодарности за то, что они заметили это так поздно.

Затем я спрыгнула с крыши. Было довольно высоко, но не настолько, чтобы расшибиться. К тому же я рухнула прямо на одного из сопровождающих Донована, свалив его на землю. Я нацелилась колом ему в сердце, но сработали быстрые стригойские рефлексы. Я была легче, и ему не составило труда отпихнуть меня. Что ж, я ожидала этого и сумела устоять на ногах. Краем глаза я заметила, что, следуя нашим инструкциям, Сидни припала к земле и торопливо покидает поле боя. Мы боялись, что она может попасть под «перекрестный огонь», и велели бежать к машине и быть готовой отъехать, если дела пойдут плохо.

Конечно, со стригоями всегда непросто. Донован и второй стригой вместе навалились на Дмитрия, справедливо разглядев в нем главную угрозу. Мой же противник, судя по его клыкастой улыбке, вообще не видел во мне опасности. Он кинулся на меня, и я увернулась, но сначала хорошенько врезала ему по колену. Мой удар не причинил ему особого вреда, но нарушил равновесие. Я снова замахнулась колом и снова была отброшена, сильно ударившись о землю. Цемент оцарапал голые ноги, сдирая кожу. Я очень пожалела, что решила сменить запачканные и порванные джинсы на шорты, которые привезла мне Сидни. Все же, не обращая внимания на боль, я вскочила и бросилась на стригоя со скоростью, которой он не ожидал. И наконец мой кол пронзил его сердце. Удар оказался не настолько силен, как мне хотелось бы, но я сумела загнать кол глубже и прикончить стригоя. Даже не дожидаясь, когда он упадет, я выдернула кол и развернулась к остальным.

Только что закончившаяся схватка протекала молниеносно, но теперь открывшееся глазам зрелище заставило меня остановиться. Точнее, лицо Дмитрия. Ужасающе жестокое. Примерно таким оно было, когда он защищал меня во время моего ареста – это выражение сурового, воинственного бога, свидетельствующее о том, что он может одолеть хоть самого черта. Но сейчас… сейчас его ярость поднялась на совершенно новый уровень. Здесь присутствовало что-то личное, поняла я. Сражение с этими стригоями было не просто способом найти Соню и помочь Лиссе. Это нечто вроде искупления, попытки стереть свое прошлое, уничтожив вставшее непосредственно на его пути зло.

Я вступила в схватку как раз в тот момент, когда он заколол второго сподвижника Донована. Прижал его к кирпичной стене и пронзил сердце явно с избыточной силой. Я явственно представила, как кол прошел сквозь сердце и вонзился в кирпичную стену, хотя вряд ли такое возможно. Он всецело сосредоточился на этом убийстве и не заметил, как Донован воспользовался мгновенным преимуществом. Дмитрию повезло, что я уже была свободна и прикрывала ему спину.

Я со всего маху врезалась в Донована, оттолкнув его от Дмитрия. Краем глаза я заметила, как Дмитрий выдернул кол и снова оттолкнул тело к стене. Тем временем мне удалось отвлечь внимание Донована. Сейчас передо мной стояла трудная задача – увертываться от него, но не убивать.

– Дмитрий! – закричала я. – Помоги мне!

Не знаю, что он там делал, но спустя несколько мгновений он возник рядом со мной, вскинул кол, с ревом прыгнул на Донована и свалил его на землю. Я вздохнула с облегчением, но вдруг заметила, что кол Дмитрия нацелен прямо в сердце Донована.

– Нет! – Я рухнула на землю, стараясь одновременно удержать Донована и оттолкнуть руку Дмитрия. – Он нам нужен! Не убивай его!

Судя по выражению лица Дмитрия, я даже не была уверена, слышал ли он меня. Его глазами смотрела сама смерть. Он жаждал убить Донована, и внезапно это желание стало для него важнее всего.

По-прежнему прижимая Донована к земле одной рукой, другой я дала Дмитрию пощечину, не по той стороне лица, куда врезала ему раньше. Не думаю, что в своей адреналиновой ярости он ощутил боль, но удар все же заметил.

– Не убивай его! – повторила я.

На этот раз мой призыв дошел до него. К сожалению, наши разборки дали Доновану пространство для маневра. Он начал вырываться и почти преуспел в этом, но потом мы с Дмитрием вместе прижали его к земле. Невольно вспомнились те моменты, когда я допрашивала стригоев в России. Тогда требовалась целая группа дампиров, чтобы удержать одного стригоя, но Дмитрий, казалось, обладал сверхъестественной мощью.

– Сначала надо его допросить…

Я оборвала себя, увидев, что делает Дмитрий. Схватив Донована за плечи, он встряхнул его с такой силой, что тот ударился головой о бетон.

– Где Соня Карп? – взревел Дмитрий.

– Не… – начал Донован, но своим увиливанием почти исчерпал терпение Дмитрия.

– Где она? Я знаю – тебе это известно!

– Я…

– Где она?

На лице Донована возникло выражение, которого я никогда не видела ни у одного стригоя: это был страх. Прежде я считала, что эта эмоция им просто недоступна; или если доступна, то возникала лишь в сражениях друг с другом. Какой может быть страх, если имеешь дело с жалкими дампирами?

Но, ох, Донован боялся Дмитрия! И я тоже, честно говоря.

Глаза с красными ободками были широко распахнуты и полны отчаяния и ужаса. Донован выпалил несколько слов, и почему-то я не сомневалась, что он не врет, – слишком велик был его страх. И конечно, было ясно, что ничего подобного он не ожидал.

– Париж! Она в Париже!

– Господи! – воскликнула я. – До Парижа нам не доехать!

Донован покачал головой – насколько это было возможно, учитывая, что Дмитрий продолжал его трясти.

– Это маленький городок… в часе езды отсюда. Крошечное озеро. Рядом с ним голубой дом.

Расплывчатые указания.

– Тебе известен адрес…

Дмитрий, по-видимому, посчитал, что выданной информации нам хватит. Не успела я договорить, как он загнал кол в сердце Донована. Стригой издал ужасный, душераздирающий вопль – и умер. Я вздрогнула. Сколько времени пройдет, прежде чем кто-то, слышавший все это, вызовет полицию?

Дмитрий выдернул кол и снова вонзил его в Донована. И еще раз. Несколько мгновений я просто в ужасе смотрела на него, потом схватила за руку и принялась трясти, хотя, по-моему, с тем же успехом могла трясти стоящее рядом кирпичное здание.

– Он мертв, Дмитрий! Он мертв! Прекрати! Пожалуйста.

На лице Дмитрия все еще сохранялось это ужасающее выражение – ярость, приправленная отчаянием. Именно отчаяние подсказывало ему, что если он уничтожит Донована, то, может быть, уничтожит все плохое в своей жизни.

– Он мертв! Прекрати, пожалуйста! Он мертв!

В конце концов каким-то чудом мне удалось докричаться до Дмитрия. Его движения замедлились, а потом он и вовсе замер. Сжимающая кол рука упала вдоль тела, взгляд был устремлен на то, что осталось от Донована… Зрелище было не из приятных. Ярость на лице Дмитрия полностью уступила место отчаянию и безнадежности.

Я мягко потянула его за руку.

– Все кончено. Достаточно.

– Нет, недостаточно, Роза, – прошептал он; печаль в его голосе убивала меня. – Никогда не будет достаточно.

– Сейчас достаточно.

Я притянула его к себе. Не сопротивляясь, он выронил кол и уткнулся лицом мне в плечо. Я тоже бросила кол, обняла Дмитрия, притянула ближе к себе. Он крепко обхватил меня руками. Ему так нужен был контакт с живым существом! Он об этом не догадывался, но я-то понимала.

– Ты единственная… – Он прижался ко мне. – Единственная, кто понимает. Я не могу объяснить никому… только тебе. Только тебе я могу рассказать, что чувствую…

На мгновение я закрыла глаза, потрясенная его словами. Может, он и поклялся в верности Лиссе, но это не означало, что он полностью открыл ей свое сердце. С давних пор мы всегда действовали согласованно, всегда понимали друг друга. И все это никуда не делось; неважно, были мы вместе или нет; неважно, встречалась ли я с Адрианом. До встречи со мной Дмитрий всегда глубоко запрятывал свои чувства. Я думала, теперь он снова замкнулся, но, по-видимому, он все еще доверял мне, чтобы открыть то, что разъедало его изнутри.

Я открыла глаза и встретилась с его мрачным взглядом.

– Все в порядке, – сказала я. – Я здесь. И всегда буду с тобой.

– Знаешь, они мне снятся. Все невинные люди, которых я убил. – Его взгляд переместился к телу Донована. – Мне кажется… Может, если я уничтожу очень много стригоев, ночные кошмары прекратятся. И я наконец поверю, что мне среди них не место.

Я взяла Дмитрия за подбородок и повернула лицом к себе, в сторону от Донована.

– Нет. Ты должен уничтожать стригоев, потому что они зло. Потому что это наше дело. А если хочешь, чтобы ночные кошмары прекратились, ты должен жить. Это единственный способ. Сегодня мы могли умереть, но уцелели. Может, умрем завтра, не знаю. Имеет значение одно: сейчас мы живы.

Я говорила бессвязно и сама это понимала, но со времени его возвращения мне никогда не приходилось видеть, чтобы Дмитрий так сильно пал духом. Он признавался, что пребывание в состоянии стригоя убило почти все его эмоции. Это было не так, осознала я. Все, что составляло его внутреннюю суть, никуда не делось, просто выходило наружу взрывами – в моменты гнева и отчаяния, вот как недавно. Или когда он защищал меня от стражей. Прежний Дмитрий был жив, просто оказался заперт внутри, и я не знала, как помочь ему выйти наружу. Это как бы… ну, не соответствовало моей природе. Из нас двоих слова мудрости и понимания всегда находил Дмитрий, не я. Тем не менее сейчас он меня слышал. Мне удалось завладеть его вниманием. Что я должна сказать? Как донести до него свои мысли?

– Помнишь, что ты говорил раньше, в Рубисвилле? – спросила я. – Жизнь складывается из мелочей. Нужно научиться ценить все эти мелочи. Вот единственный способ исправить то, что стригои сделали с тобой. Единственный способ вернуться к настоящему себе. Ты сам сказал, что сбежал со мной потому, что хотел снова ощутить мир. Его красоту.

Дмитрий снова дернулся в сторону Донована, и снова я помешала ему.

– В этом нет никакой красоты. Только смерть, – сказал он.

– Это справедливо только в том случае, если ты позволишь этому взять над собой верх, – сказала я в отчаянии, остро чувствуя, что наше время истекает. – Найди что-нибудь одно. Что-нибудь прекрасное. Что угодно. Что-нибудь такое, что даст тебе почувствовать – ты больше не один из них.

Теперь он пристально всматривался в мое лицо. Меня охватила паника. Я ничего не добилась. А между тем нужно было убираться отсюда, независимо от того, в каком он состоянии. Он пойдет со мной, без сомнения. Это я уже усвоила – что боевые инстинкты Дмитрия продолжают действовать. Если я скажу, что надвигается опасность, он мгновенно среагирует, насколько бы ни погрузился в самобичевание. Но мне не хотелось этого делать. Не хотелось, чтобы он уходил отсюда в таком отчаянии. Будет лучше, если он покинет это место, на один шаг приблизившись к тому человеку, которым может быть. И еще мне очень хотелось избавить его от ночных кошмаров.

Это, однако, лежало за пределами моих возможностей. Я не доктор. Увы.

Я уже готова была сказать ему, что нужно уходить, когда он внезапно заговорил. Еле слышно, почти шепотом.

– Твои волосы.

– Что?

Может, они горят или еще что-нибудь в этом роде? Я коснулась выбившегося локона. Нет, ничего страшного, просто они в беспорядке. Перед сражением я связала волосы, чтобы никакой стригой не мог вцепиться в них, как это сделала Ангелина. Во время схватки, однако, многие пряди выбились.

– Твои волосы, – повторил Дмитрий, широко распахнув глаза, почти с благоговением. – Твои волосы прекрасны.

Ну, вряд ли – по крайней мере, сейчас. Конечно, учитывая, что мы находились в темном проулке, где валялись мертвые тела, выбирать ему было особенно не из чего.

– Понимаешь? Ты не такой, как они. Стригои не воспринимают красоту, только смерть. Ты нашел что-то прекрасное. Одну прекрасную вещь.

Неуверенно, медленно он провел пальцами по моим выбившимся прядям.

– И этого достаточно?

– На данный момент – да. – Я поцеловала его в лоб. – На данный момент – да.

Шестнадцать

Сидни вообще-то постоянно занималась уничтожением мертвых тел, и тем не менее она была потрясена тем, как мы выглядели после боя. Может, для нее мертвые стригои просто объекты, а Дмитрий и я – живые люди, и вид у нас был, мягко говоря, не ахти.

– Надеюсь, вы не испачкаете машину, – сказала она, избавившись от тел.

Мы уже снова были в пути. Я восприняла ее слова как самую удачную – для Сидни – попытку пошутить, чтобы таким образом скрыть неловкость от лицезрения нашей рваной, окровавленной одежды.

– Мы едем в Париж? – спросила я и посмотрела на Дмитрия.

– В Париж? – удивилась Сидни.

– Пока нет, – ответил Дмитрий, откинув голову на спинку сиденья.

Сейчас он снова держал себя в руках. Всякие признаки недавнего упадка душевных сил исчезли, и я не собиралась рассказывать, что произошло перед тем, как мы сходили за Сидни. Вроде бы мелочь… но такая важная. И очень личная. Сейчас он выглядел просто усталым.

– Мы должны дождаться дня, – продолжил он. – К Доновану нужно было приехать именно сейчас, но если у Сони есть дом, она, весьма вероятно, проводит там все время. Для нас безопаснее появиться днем.

– Почему вы так уверены, что он не солгал? – спросила Сидни.

Сейчас она вела машину не к какому-то пункту назначения, а просто стараясь уехать из города и его окрестностей как можно быстрее, до того, как в полицию поступят сообщения о криках и драке.

Я с содроганием вспомнила ужас на лице Донована.

– Не думаю, что он солгал.

Больше Сидни вопросов не задавала, только поинтересовалась, в каком направлении ехать. Дмитрий предложил найти другой отель, чтобы привести себя в порядок и отдохнуть перед тем, что нас ожидало завтра. По счастью, в Лексингтоне, в отличие от предыдущего городка, был большой выбор мест для постоя. Роскошь нам не требовалась, но большой современный отель, который мы выбрали, оказался чистым и стильным. Сидни оформила нас и завела внутрь через боковую дверь – чтобы своим видом мы не напугали гостей, которые могли встретиться даже посреди ночи.

Мы взяли один номер с двумя двуспальными постелями. Никаких обсуждений не было, но, думаю, после недавнего столкновения со стригоями все испытывали потребность держаться вместе. Дмитрий был измотан сильнее, чем я, – после того как он снова и снова вонзал кол в Донована, – поэтому я настояла, чтобы он шел в душ первым.

– Ты отлично справилась, – сказала я Сидни, пока мы ждали. Я сидела на полу (который был гораздо чище, чем в нашем прошлом номере), потому что не хотела пачкать постель. – Ты просто бесстрашная.

Она криво улыбнулась.

– Ну как всегда. Тебя поколотили и едва не убили, но хвалишь ты меня.

– Да это же обычное дело для меня! А вот пойти туда одной, как сделала ты… Это было ужасно. И меня не так уж сильно поколотили.

Плевать я хотела на свои раны; и Дмитрий тоже. Сидни, глядя на меня, понимала мою позицию. Ноги были поцарапаны сильнее, чем я осознавала, и кровоточили; это произошло, когда я грохнулась на бетон. Одна щиколотка ныла после прыжка с крыши, все тело покрывали синяки и порезы. Откуда взялись они, я понятия не имела.

Сидни покачала головой.

– Как вам удается избежать гангрены, выше моего понимания.

На самом деле мы обе знали, что дело тут в природной естественной сопротивляемости организма дампира, наследующего лучшие особенности обеих рас. Морои в целом отличались отменным здоровьем, хотя иногда подхватывали заболевания, редкие для их расы. Виктор тому пример. Страдая хроническим заболеванием, он когда-то принудил Лиссу исцелить его. Сила ее магии вернула ему здоровье, но лишь на время, и болезнь снова медленно подкрадывалась к нему.

После Дмитрия душ приняла я, а потом Сидни достала свою аптечку и занялась нашими ранами. Продезинфицировав и перевязав их, удовлетворенная, она открыла ноутбук и вывела на экран карту города Парижа в штате Кентукки. Все мы сгрудились у экрана.

– Множество речек и ручьев, – бормотала она, прокручивая изображение. – А озер что-то не видно.

Я ткнула пальцем в крошечное голубое пятнышко, помеченное как «озеро Эплвуд».

– Вот это не оно?

– Может быть. А-а, вон и еще одно. Или… О! Вот это?

Она кивнула на другое голубое пятно, побольше: озеро Мартин.

Дмитрий прикрыл рукой глаза и зевнул.

– Вероятнее всего. Если же нет, не думаю, что это займет много времени – объехать все остальные.

– Это и есть ваш план? – спросила Сидни. – Просто ездить по округе и искать голубой дом?

Мы с Дмитрием переглянулись. Сидни, может, недавно и повела себя храбро, но я знала – ее представление о плане отличается от нашего. По ее мнению, план требует систематизированного подхода, должен быть хорошо продуман и иметь ясную цель. И конечно, разработан в деталях.

– Этот план повесомее всех наших последних задумок, – заметила я.

Солнце должно было взойти примерно через час. Мне не терпелось отправиться на поиски Сони, но Дмитрий настоял на том, чтобы отдыхать до полудня. Он занял одну постель, мы с Сидни другую. Я не чувствовала, что нуждаюсь в отдыхе, но тело со мной не согласилось, и я заснула почти мгновенно.

И, как почти всегда в последнее время, меня затянуло в чужой сон. Я надеялась, что это Адриан, который пришел, чтобы закончить наш последний разговор. Вместо этого вокруг меня материализовалась оранжерея, где стояла арфа и удобная мебель с подушками. Я вздохнула, оказавшись лицом к лицу с братьями Дашковыми.

– Замечательно, – сказала я. – Еще одно селекторное совещание. Мне и впрямь нужно заблокировать ваш номер.

Виктор слегка поклонился мне.

– Вы милы, как всегда, Роза.

Роберт снова смотрел в пространство. Приятно, что некоторые вещи никогда не меняются.

– Чего вы хотите? – спросила я.

– Ты знаешь, чего мы хотим. Мы здесь, чтобы тебе было легче помочь Василисе.

Я ни на мгновение ему не поверила. У Виктора в голове созрел какой-то план, но я надеялась, что его схватят прежде, чем он успеет всерьез навредить кому-то.

– Ты уже нашла второго Драгомира? – задал он вопрос.

Я недоуменно посмотрела на него.

– Прошел всего день!

Сказав это, я испытала потребность пересчитать – казалось, будто прошло десять лет. Увы. Всего один день с тех пор, как я разговаривала с Виктором.

– И? – подтолкнул меня Виктор.

– Мы, по-вашему, кудесники?

Он задумался.

– Вроде того.

– Спасибо, конечно, за доверие, но это не так легко, как кажется. Более того, учитывая, какую «дымовую завесу» тут напустили, это совсем нелегко.

– Но хоть что-нибудь вы узнали?

Я не отвечала.

Его глаза вспыхнули, и он сделал шаг вперед. Я мгновенно отступила назад.

– Вы что-то узнали.

– Может быть.

Меня снова охватила неуверенность. Действительно ли Виктор, с его склонностью к заговорам и манипулированию, знает что-то полезное для нас? В прошлый раз он не сообщил мне ничего, но теперь мы лучше информированы. Как он говорил? Если мы найдем хоть какую-то ниточку, он поможет распутать ее?

– Роза. – Виктор обращался ко мне таким тоном, словно я дитя; он частенько так разговаривал с Робертом. Я насупилась. – Я уже говорил тебе: не имеет значения, доверяешь ли ты мне или тому, какими намерениями я руководствуюсь. На данный момент у нас с тобой одна цель. Не позволяй своим сомнениям сбить тебя с пути.

Забавно! Схожим принципом я руководствуюсь большую часть своей жизни. Живи в настоящем. Вмешивайся в ситуацию и не думай о последствиях. И вот теперь я колебалась и пыталась принять обдуманное решение. Наконец я предпочла рискнуть, еще раз понадеявшись на то, что от Виктора может быть толк.

– Нам известно, что мать… мать брата или сестры Лиссы – родственница Сони Карп. Вы знаете, кто она такая?

– Конечно. Она стала стригоем – якобы потому, что сошла с ума. Однако и ты, и я знаем, что все там намного сложнее.

Я неохотно кивнула.

– Она была пользователем духа. Об этом никто не догадывался.

Роберт так быстро повернул голову, что я чуть не подскочила от неожиданности.

– Кто пользователь духа?

– Бывший пользователь духа, – ответил Виктор, мгновенно сменив тон на успокаивающий. – Она стала стригоем, чтобы избавиться от него.

Внезапная напряженность Роберта снова растворилась в мягкой мечтательности.

– Да… Такой соблазн всегда существует… Убивать, чтобы жить; жить, чтобы убивать. Бессмертие и свобода от всяких цепей, но, ох, какая утрата…

Он бормотал сбивчиво, почти как безумный, но его слова до жути напоминали то, что иногда говорил Адриан. Мне это совсем не нравилось. Сделав вид, что Роберта тут просто нет, я перевела взгляд на Виктора.

– Известно вам что-нибудь о ней? О ее родственницах?

Он покачал головой.

– У нее огромная семья.

Я в отчаянии вскинула руки.

– И какой от вас толк? Вы продолжаете вести себя так, будто много знаете, но фактически сообщаете только то, что мы и без вас выяснили! Вы не помогаете нам!

– Помощь может принимать разные формы, Роза. Вы нашли Соню?

– Да… Ну, не совсем. Мы знаем, где она. Рассчитываем завтра встретиться с ней и расспросить.

Судя по выражению лица Виктора, он считал это вопиющей глупостью.

– Не уверен, что она будет охотно сотрудничать с вами.

Я пожала плечами.

– Дмитрий может быть очень убедителен.

– Я слышал об этом, – сказал Виктор. – Однако Соня Карп – не впечатлительный подросток.

Я подумала, не врезать ли ему, но побоялась, что Роберт снова воздвиг свое силовое поле. Виктор, казалось, не замечал моей злости.

– Скажи мне, где вы. Мы приедем к вам.

И снова дилемма. Что такого особенного могут сделать братья? Однако вдруг появится возможность снова захватить его? Кроме того, если он явится лично, может, прекратит вторгаться в мои сны.

– Мы в Кентукки, – ответила я наконец. – Париж, Кентукки.

Я рассказала ему об озере и голубом доме.

– Мы будем там завтра, – заявил Виктор.

– В таком случае где вы сейчас…

Но, как и в прошлый раз, Роберт резко оборвал сон, не дав мне договорить. Интересно, во что я впуталась? Не успела я это обдумать, как перенеслась в другой сон. Господи! Меня охватило ощущение дежавю. Все жаждут поговорить со мной во сне. По счастью, как и в прошлый раз, вторым ко мне явился Адриан.

На этот раз мы встретились в зале, где недавно проходил Совет. Не было ни кресел, ни людей, и мои шаги по деревянному полу отдавались эхом. Помещение, которое казалось таким огромным и исполненным могущества, когда здесь собрались люди, сейчас навевало зловещее чувство одиночества.

Адриан стоял около высокого сводчатого окна. Я обняла его, и он одарил меня своей шаловливой улыбкой. По сравнению с грязью и кровью реального мира он выглядел чистым и непорочным.

– Ты все сделал как надо. – Я быстро поцеловала его в губы. – Добился выдвижения Лиссы.

Осознав, что в идее Виктора о выдвижении Лиссы есть здравое зерно, я была вынуждена долго убеждать в этом Адриана во время нашей прошлой встречи во сне.

– Знаешь, собрать их всех и уговорить действовать вместе… Это оказалось не так уж трудно. – Ему, похоже, было приятно мое восхищение, но потом его лицо омрачилось. – Лисса, правда, не в восторге от этого. Черт возьми, позже она высказала нам все свое возмущение.

– Я видела. Ты прав, ей это не понравилось… но тут еще добавилась и тьма как побочный эффект. Я немного оттянула ее на себя, но да… Это было скверно.

Я вспомнила, как ее гнев ненадолго вспыхнул во мне. Дух не наносил мне таких мощных ударов, как ей, но это был лишь вопрос времени. В конце концов, если я буду годами перекачивать в себя тьму, она меня одолеет. Я взяла Адриана за руку и устремила на него умоляющий взгляд.

– Ты должен позаботиться о ней. Я буду делать все, что в моих силах, но мы с тобой знаем, какой стресс и тревогу может вызывать использование духа. Я очень боюсь, как бы не дошло до того, что было раньше. Хотелось бы мне самой быть там и оберегать ее. Пожалуйста… помоги ей.

Он заправил выбившийся локон мне за ухо. В его темно-зеленых глазах вспыхнуло беспокойство. Сначала я подумала, что он волнуется за Лиссу.

– Конечно, – ответил он. – Буду делать все, что могу. Но, Роза… со мной это тоже будет происходить? Это то, что меня ждет? Как ее и остальных?

Побочный эффект при пользовании стихией духа никогда не проявлялся у Адриана так сильно, как у Лиссы; в основном потому, что он гораздо меньше применял этот дар, но еще и благодаря усиленному «лечению» алкоголем. Я не знала, сколько это может продолжаться. По-моему, отсрочить безумие может немногое: самодисциплина, антидепрессанты и связь с «отмеченными поцелуем тьмы». Последнее от Адриана не зависело, а ни к чему остальному он не имел склонности.

Странно, но в момент, когда стало понятно, как он уязвим, я вспомнила о том, что недавно произошло с Дмитрием. Оба они, такие сильные и уверенные каждый на свой лад, нуждались в моей поддержке.

«И ты сильная, Роза», – прозвучал шепот в моей голове.

Адриан смотрел в пространство.

– Знаешь, иногда… иногда я почти верю, что безумие – это выдумки. Я никогда не ощущал того, что другие… типа Лиссы или старого Влада. Но временами… – Он помолчал. – Ну, не знаю. Я чувствую, будто нахожусь совсем рядом, Роза. Совсем рядом с краем. Как будто стоит сделать один неверный шаг, и меня затянет туда, откуда я не смогу вернуться. Потеряю себя.

Он уже говорил нечто в этом духе раньше, когда впадал в странное, промежуточное состояние и рассуждал не совсем логично. Это было самое заметное проявление того, как воздействует на него стихия духа. Мне всегда казалось, что он не осознает эти моменты; и, конечно, не задумывалась я и о том, что это может для него значить.

Он снова перевел взгляд на меня.

– Когда выпиваю… я не беспокоюсь об этом. Не беспокоюсь о том, что могу сойти с ума. Но потом мне приходит в голову… Может, это уже случилось? Может, я не в своем уме, но, когда я пьян, никто не замечает разницы.

– Ты не сумасшедший, – сказала я, притянув его к себе. Было так приятно чувствовать его теплое прикосновение. – С тобой все в порядке. Ты сильный.

Он прижался щекой к моему лбу.

– Ну, не знаю. Думаю, ты – моя сила.

Слышать это было приятно, но что-то в его словах тревожило меня.

– Это не совсем так, – сказала я, плохо представляя, как выразить словами свои чувства. Знаю, можно помочь близкому человеку. Можно поддержать его, придать ему сил. Однако сделать за него все нельзя. Нельзя разрешить все его проблемы. – Ты должен найти силу в своей…

Будильник в номере отеля зазвенел, оставив меня в огорчении из-за разлуки с Адрианом и из-за того, что я не успела высказать свою мысль. Что ж, с этим ничего не поделаешь. Оставалось надеяться, что он и сам справится.

И Сидни, и я чувствовали вялость и с трудом разлепили глаза. Для нее это было в порядке вещей, поскольку сейчас весь ее режим дня – и, соответственно, сна – полностью нарушился. Но я? Я устала морально. Столько людей нуждаются во мне, но, ох, как это трудно – помочь всем.

Естественно, Дмитрий уже встал и был готов отправиться в путь. Он проснулся раньше нас. Ночного упадка духа как не бывало. Единственное, что его мучило, – желание выпить кофе, но он терпеливо ждал, пока мы встанем, – не хотел оставлять нас спящими и беззащитными. Я прогнала его, и двадцать минут спустя он вернулся с кофе и коробкой пончиков. Еще он зашел в магазин скобяных товаров на той стороне улицы и купил металлическую цепь – для использования, «когда мы найдем Соню». От этого я как-то забеспокоилась. К этому времени мы с Сидни были уже готовы выходить, и я решила придержать свои вопросы. Мне очень не хотелось снова влезать в шорты – в особенности учитывая, в каком состоянии были ноги, – но я так рвалась добраться до Сони и не собиралась задерживаться, чтобы зайти в магазин.

Однако я решила, что пора кое-что объяснить моим товарищам.

– Между прочим, вскоре к нам может присоединиться Виктор Дашков, – небрежно начала я.

К чести Сидни, она не завела машину в кювет.

– Что? Тот тип, который сбежал?

Судя по выражению глаз Дмитрия, он тоже был поражен, но, как обычно, сохранял внешнее спокойствие.

– Зачем Виктор Дашков присоединится к нам? – медленно спросил он.

– Хм, это в некотором роде забавная история…

После такого вступления я как можно короче изложила им все, начиная с характеристики и биографии Роберта Дору и заканчивая последними явлениями братьев в моих снах. Очень расплывчато высказалась по поводу «таинственного» побега Виктора несколько недель назад, хотя что-то подсказывало мне, что Дмитрий, тем сверхъестественным способом, которым мы угадывали мысли друг друга, уже сложил разрозненные куски вместе. Мы с Лиссой говорили ему, сколько усилий потратили, чтобы узнать, как возродить его к жизни, но никогда не рассказывали всего. В особенности мы избегали говорить о том, что касалось побега Виктора, затеянного с той целью, чтобы он помог нам найти своего брата.

– Послушайте, поможет он нам или нет, но это возможность схватить его, – торопливо добавила я. – Разве не здорово?

– Этим мы займемся позже.

Такой тон Дмитрия был хорошо мне знаком – он часто прибегал к нему в Академии. Обычно это сулило предстоящий конфиденциальный разговор со мной, можно сказать, допрос с пристрастием.

Пока мы ехали в Париж, вокруг разворачивался прекрасный Кентукки. Холмистая зеленая местность; наверное, было бы приятно жить здесь в маленьком домике. Мелькнула мысль – может, Соня этим и руководствовалась? Но потом я одернула себя. Совсем недавно я говорила Дмитрию, что стригои не замечают красоты. Может ли быть, что это ошибка? И что великолепный пейзаж имеет для нее значение?

Я нашла ответ на свой вопрос, когда навигатор вывел нас к озеру Мартин. Вокруг него были разбросаны несколько домов, и только один из них был голубым. Остановившись на приличном расстоянии, Сидни, насколько удалось, прижала машину к обочине, заросшей деревьями и высокой травой. Мы выбрались на дорогу и пошли по тропинке, по-прежнему соблюдая дистанцию.

– Этот дом, конечно, голубой… – заметила прагматичная Сидни. – Но она ли тут живет? Не вижу никакого почтового ящика.

Я внимательно разглядывала двор. Перед крыльцом росли кусты роз, усыпанные розовыми и алыми цветами. С крыши свисали корзины с белыми цветами, названия которых я не знала, по шпалерам вились голубые ипомеи. Деревянную ограду разглядеть почти не удавалось, так густо оплели ее оранжевые цветы в форме воронок.

И тут в сознании вспыхнул образ. Госпожа Карп в своем классе поливает цветы, которые, казалось, росли невероятно быстро. Школьницей, больше озабоченной тем, как бы увильнуть от выполнения домашних заданий, я не слишком задумывалась об этом. Уже позже, глядя, как Лисса, экспериментирующая со стихией духа, заставляет растения расти и расцветать, я поняла, что происходило в классе госпожи Карп. И теперь, даже лишенная энергии духа и одержимая злом, Соня Карп по-прежнему ухаживала за своими цветами.

– Да, это ее дом, – убежденно сказала я.

Дмитрий направился ккрыльцу, изучая каждую деталь. Я двинулась следом, но потом остановилась.

– Что ты делаешь? – негромко спросила я. – Она может тебя увидеть.

Он обернулся ко мне.

– Эти затемняющие занавески такие плотные, что ничего увидеть изнутри дома невозможно. Они также наводят на мысль, что дневное время она проводит на первом этаже, не в подвале.

Я была согласна с его рассуждениями.

– Удачно для нас.

Когда в прошлом году меня и моих друзей захватили стригои, нас держали в подвале, и не только потому, что стригои всячески стремятся избегать солнца. Подвал – это также место, откуда сложнее удрать. Стригою очень легко держать свою жертву в подвале. Чем больше дверей и окон, тем лучше для нас.

– Пойду осмотрю другую сторону, – сказал Дмитрий и двинулся в обход двора.

Я подбежала к нему и схватила за руку.

– Давай лучше я. Я чувствую стригоев… не потому, что она может оказаться снаружи, но… просто на всякий случай.

Видя, что он колеблется, я начала злиться: он что, не верит в мою способность? Все-таки он сказал:

– Ладно. Будь осторожна.

Я как можно бесшумнее прокралась вокруг дома и вскоре обнаружила, что деревянная ограда мешает разглядеть задний двор. Если я перелезу через нее, это может привлечь внимание Сони. Что делать? Ага. Рядом с оградой я заметила большой валун. Я забралась на него, взялась руками за верх ограды, подтянулась и заглянула во двор, стараясь делать это как можно незаметнее.

Это было все равно что смотреть на райский сад. Цветы перед домом теперь казались просто его преддверием. Снова розы, магнолии, яблони, ирисы и миллиард других неизвестных сортов. Задний двор поражал буйством красок. Оценив все, что требовалось, я заторопилась обратно к Дмитрию. Сидни по-прежнему стояла около машины.

– Стеклянная дверь в сад и два окна, – сообщила я. – Все занавешено. Деревянный шезлонг, лопата и тачка.

– А вилы?

– К сожалению, нет, но рядом с оградой лежит огромный валун. Можно использовать его, чтобы забраться во двор. Нигде в ограде не видно калитки. Соня тут как в крепости.

Он кивнул; не сговариваясь, мы поняли, что делать. Достали цепь из машины, вручили ее Сидни и велели ждать снаружи – с жесткой инструкцией уезжать, если мы не вернемся через полчаса. Мне неприятно было говорить такое – а Сидни, судя по выражению ее лица, неприятно слышать, – но это было необходимо. Если мы не справимся с Соней за это время, то не справимся с ней вообще – и не выйдем оттуда живыми. Если сумеем одолеть ее, то просигналим Сидни, и она с цепью войдет в дом.

Золотисто-карие глаза Сидни были полны тревоги, когда она смотрела, как мы идем к дому. Этой ночью я чуть не поддразнила ее – почему это она беспокоится о злобных созданиях ночи? – но вовремя остановила себя. Может, она и ненавидела всех других дампиров и мороев в мире, но на каком-то отрезке нашего пути прониклась симпатией ко мне и Дмитрию. И насмехаться над этим не стоило.

Дмитрий залез на валун, осмотрел двор, буркнул несколько последних инструкций, взял меня за руки и перебросил через ограду. Благодаря его весу этот маневр прошел для меня легко и бесшумно, насколько это возможно. Сам он тут же последовал за мной, приземлившись с негромким стуком.

Без промедления мы рванули к дому. Если Соня что-то слышала, то тем более терять времени не следовало. По дороге Дмитрий схватил лопату и дважды с силой ударил ею в стеклянную дверь. Первый удар пришелся где-то на уровне моей головы, второй ниже. С каждым ударом стекло шло трещинами. Почти одновременно со вторым ударом я ткнула туда же тачкой. Поднять ее и швырнуть было бы гораздо результативнее, но такую тяжесть высоко не поднимешь. Стекло в месте удара осыпалось, образовалась дыра, достаточно большая, чтобы мы оба смогли пролезть в нее. Правда, нам пришлось согнуться, в особенности Дмитрию.

Лучше всего было бы напасть одновременно с обеих сторон дома, но как-то не верилось, что Соня бросится удирать через переднюю дверь. Тошнота начала накатывать на меня, едва мы оказались во дворе, и это ощущение усилилось, когда мы оказались в гостиной. К этому времени я уже вполне научилась игнорировать тошноту и сосредотачиваться на предстоящем. Мы стремительно ворвались внутрь, но реакцию стригоев нам было не превзойти.

Соня Карп ждала нас в полной боевой готовности, всячески стараясь избегать хлынувшего в гостиную солнечного света. Впервые увидев Дмитрия-стригоя, я в потрясении замерла на месте, что и позволило ему захватить меня. На этот раз я мысленно взяла себя в руки, зная, что испытаю схожее потрясение, увидев свою бывшую учительницу в облике стригоя. Так и оказалось. Как и в случае с Дмитрием, многие черты прежней Сони не изменились: золотисто-каштановые волосы, высокие скулы… Однако ее красоту портили теперь мертвенно-бледная кожа, красные глаза и присущее всем стригоям выражение жестокости.

Если она и узнала нас, то не подала вида и с рычанием набросилась на Дмитрия. Такова обычная тактика стригоев: сначала уничтожить того, кто представляет большую опасность; меня ужасно злило, что в качестве таковой они всегда воспринимали Дмитрия. Чтобы высвободить руки для лопаты, он сунул кол за пояс; лопатой стригоя не убьешь, но, используя ее вес и инерцию, можно держать противника на расстоянии вытянутой руки. В ответ на первую атаку Сони он ударил ее лопатой в плечо, и хотя она не упала, но была вынуждена восстановить равновесие, прежде чем напасть снова. Они кружили друг перед другом, словно волки, готовые вцепиться врагу в горло. Одновременно она оценивала свои шансы: один бросок, и огромная, невероятная сила позволит ей свалить его, с лопатой или без нее.

Соня, однако, меня в расчет не принимала. Я воспользовалась этим и врезалась ей в бок, однако краем глаза она заметила мое приближение и среагировала мгновенно, швырнув меня на пол и по-прежнему не сводя взгляда с Дмитрия. Жаль, что у меня не было лопаты – я могла бы с безопасного расстояния заехать ей по спине. У меня был лишь кол, но действовать им требовалось с осторожностью – чтобы не убить ее. Я быстро оглядела противоестественно нормальную гостиную, но не обнаружила ничего, что можно было бы использовать как оружие.

Дмитрий был обманут ее ложным выпадом, и она тут же бросилась вперед, стремясь воспользоваться преимуществом ситуации. Отшвырнула его к стене, прижала к ней и выбила из руки лопату. Он боролся, пытаясь освободиться, но ее пальцы уже нащупывали его горло. Можно было попытаться оттолкнуть ее, и, скорее всего, нашими общими усилиями Дмитрий сумел бы освободиться. Я, однако, хотела, чтобы все кончилось как можно скорее, и решила применить другую тактику.

Я бросилась к ней и вонзила кол в правую лопатку, надеясь, что это достаточно далеко от сердца. Прикосновение зачарованного серебра очень болезненно для стригоев, она вскрикнула и оттолкнула меня с силой, поразительной даже для стригоя. Я упала на спину, стукнувшись головой о кофейный столик. Перед глазами все поплыло, но инстинкты и адреналин позволили мне вскочить.

Мое нападение дало Дмитрию ту краткую передышку, в которой он нуждался. Ударом он свалил Соню на пол, схватил мой кол и приставил к ее горлу. Она закричала, замолотила руками; я бросилась ему на помощь, зная, как это трудно – удерживать стригоя.

– Сидни… – пробормотал он. – Цепь…

Игнорируя пляшущие перед глазами звезды и темные точки, со всей возможной быстротой я бросилась к передней двери и распахнула ее. Это и был сигнал. Я тут же вернулась к Дмитрию. Он уже едва-едва удерживал Соню. Рухнув рядом с ней на колени, я присоединилась к нему. В его глазах снова пылала жажда боя – чувствовалось, что больше всего ему хочется прикончить ее прямо здесь и сейчас. Однако я заметила и кое-что другое. Казалось, он лучше контролирует себя; похоже, мои слова в проулке оказали на него действие. Тем не менее я сочла нужным предостеречь его:

– Она нужна нам… Помни, она нужна нам.

Он еле заметно кивнул. Появилась Сидни, волоча за собой цепь. При виде открывшегося ей зрелища она широко распахнула глаза, на мгновение остановилась, но тут же кинулась к нам.

«Со временем мы сделаем из нее воина», – подумала я.

Мы с Дмитрием приступили к следующему этапу. Место, где лучше всего связать Соню, было уже намечено: тяжелое кресло с откидной спинкой в углу. Подняв хозяйку дома – тоже нелегкая задача, поскольку она по-прежнему неистово вырывалась, – мы затолкали ее в кресло. Потом, прижимая кол к ее горлу, Дмитрий с великим трудом удерживал ее, а я схватила цепь и начала обматывать Соню – сначала ноги, потом туловище, с прижатыми к нему руками. По счастью, Дмитрий купил длинную цепь, и я торопливо намотала ее вокруг кресла как придется, преследуя единственную цель – чтобы Соня не могла вырваться.

Когда наконец вся цепь была использована, Соня оказалась весьма прилично зафиксирована на месте. Могла ли она вырваться? Наверняка. Но с приставленным к шее серебряным колом? Это будет потруднее. С учетом обоих этих факторов… Все-таки сейчас она была блокирована надежно; мы сделали все, что смогли.

Мы с Дмитрием посмотрели друг на друга. Голова у меня кружилась, но я старалась справиться с этим неприятным ощущением, понимая, что до конца еще далеко.

– Теперь самое время допросить ее, – мрачно сказала я.

Семнадцать

Допрос протекал без особого успеха.

Конечно, мы угрожали ей и даже использовали кол как орудие пыток, но без особого результата. После случая с Донованом Дмитрий сдерживался, стараясь не впасть снова в исступленную ярость. В общем и целом так было благотворнее для него, но не способствовало запугиванию Сони с целью добиться от нее ответов. К тому же у нас не было к ней единственного конкретного вопроса. Требовалось выяснить несколько обстоятельств. Знает ли она о существовании второго Драгомира? Состоит ли в родстве с его матерью? Где мать и ребенок? Все еще осложнилось, когда Соня осознала, что нужна нам и мы не собираемся убивать ее.

Так продолжалось около часа, мы начали уставать. По крайней мере, я. Чувствуя, что мне трудно держаться прямо, я прислонилась к стене рядом с креслом. Какое-то время все молчали, даже Соня прекратила выкрикивать угрозы. Она просто ждала, не теряя бдительности и, без сомнения, планируя бегство; скорее всего, в расчете на то, что мы окончательно выдохнемся раньше ее. Это молчание пугало больше всяких угроз. Обычно стригои, с которыми я сталкивалась, именно словами пытались устрашить меня. Я не представляла себе, какими действенными могут быть молчание и злобный взгляд.

– Что с твоей головой, Роза? – внезапно спросил Дмитрий.

Видимо, на мгновение я отключилась, потому что не сразу поняла, что он обращается ко мне.

– А?

Откинув со лба волосы, я коснулась его рукой. Пальцы стали липкими от крови, что пробудило смутные воспоминания о том, как я стукнулась о стол. Голова по-прежнему кружилась, но, по-прежнему игнорируя это, я пожала плечами.

– Со мной все в порядке.

Дмитрий бросил на Сидни быстрый взгляд.

– Уложи ее и обработай рану. Не давай ей заснуть, пока мы не поймем, нет ли сотрясения мозга.

– Нет, я не могу оставить тебя один на один с ней… – запротестовала я.

– Все будет нормально, – заверил он меня. – Хорошенько отдохни, тогда лучше сможешь помочь мне потом. Проку от тебя будет немного, если ты хлопнешься в обморок.

Я по-прежнему возражала, но прекратила, когда Сидни мягко взяла меня за руку. Я совсем лишилась сил. Меня, правда, не порадовало, что она отвела меня в спальню. Было что-то жуткое в том, чтобы лежать в постели стригоя – пусть даже накрытой стеганым одеялом с бело-голубым цветочным узором.

– Черт возьми! – пробормотала я, положив голову на подушку, пока Сидни обрабатывала рану. Несмотря на мои недавние возражения, отдохнуть и в самом деле было очень приятно. – Никак не могу отделаться от ощущения, насколько это странно… что стригой живет в таком… нормальном месте. Как тебе это?

Сидни обхватила себя руками и смущенно огляделась по сторонам.

– Знаешь, рядом со стригоем вы кажетесь не такими уж плохими.

– Ну вот, нашлось хоть что-то хорошее, – заметила я.

Несмотря на ее шутливый тон, я понимала, что ей страшно. Глаза мои начали закрываться, но Сидни хлопнула меня по плечу, и я встрепенулась.

– Не спи, – проворчала она. – Разговаривай со мной.

– Это не сотрясение мозга, – пробормотала я. – Но, наверное, не стоит особо надеяться, что Соня заговорит.

Сидни села у изножья постели и состроила гримасу.

– Без обид, ладно? Я и не думала, что она расколется.

– Заговорит как миленькая, посидев несколько дней без крови.

Сидни побледнела.

– Несколько дней?

– Ну, сколько понадобится, чтобы…

Благодаря связи с Лиссой я ощутила всплеск эмоций и замерла. Сидни вскочила. Ее взгляд заметался по сторонам, как будто в комнату ворвалась целая шайка стригоев.

– Что с тобой? – воскликнула она.

– Я должна посмотреть, как там Лисса.

– Тебе нельзя спать.

– Это не сон.

С этими словами я покинула спальню Сони и проникла в сознание Лиссы.

Она ехала в фургоне с пятью другими королевскими кандидатами. В восьмиместном фургоне сидели также водитель-страж и рядом с ним, на пассажирском сиденье, еще один страж, который как раз в этот момент оглянулся на Лиссу и ее спутников.

– Каждого из вас высадят по отдельности на окраине леса, с картой и компасом. Ваша цель – добраться до обозначенного на карте места и переждать там дневное время. Потом мы приедем за вами.

Лисса и другие кандидаты обменялись взглядами и потом, как один, посмотрели за окна фургона. Был почти полдень, сверху лился солнечный свет. «Переждать дневное время» – эта перспектива выглядела не очень приятной, но невыполнимой не казалась. Лисса машинально поскребла маленькую повязку на руке, но тут же остановила себя. Ее мысли сказали мне о том, что было под этой повязкой: вытатуированное на коже крошечное, едва различимое изображение. Оно имело сходство с татуировкой Сидни: кровь и земля плюс малая толика принуждения. В среде мороев на принуждение наложено табу, но сейчас была особая ситуация. Заклинание татуировки препятствовало кандидату в монархи рассказать другим, не вовлеченным в процесс проверок, в чем они состояли. Это было первое испытание.

– В местности какого типа вы собираетесь нас высадить? – спросил Маркус Лазар. – Все мы в разной физической форме. Несправедливо, если некоторые будут иметь преимущество.

Говоря все это, он не сводил взгляда с Лиссы.

– Это не долгая прогулка, – с серьезным видом ответил страж. – Любой кандидат любого возраста способен ее совершить. И, по правде говоря, одно из требований к будущему королю или королеве – определенный запас жизненных сил. С возрастом приходит мудрость, но кроме того, монарх должен быть здоров. Не как спортсмен, конечно, – поспешно добавил страж, увидев, что Маркус снова открыл рот. – Однако это не лучший вариант для мороев – избрать больного монарха, который спустя год умрет. Грубо, но справедливо. И вы должны уметь проявлять выносливость в дискомфортных ситуациях. Если вы не в состоянии выдержать день на солнце, то заседания Совета точно не для вас. – Может, он хотел, чтобы это прозвучало как шутка? Вряд ли. На его лице не было улыбки. – Однако это ни в коем случае не гонки. Пусть дорога до места назначения займет столько времени, сколько потребуется. На карте обозначены места, где спрятаны определенные предметы. С их помощью – если вы сумеете расшифровать их смысл – будет легче выдержать испытание.

– Можно использовать магию? – спросила Ариана Селски.

Она была уже немолода, но выглядела крепкой и готовой к проверке на выносливость.

– Да, если сумеете, – ответил страж.

– Будет ли нам угрожать какая-либо опасность? – спросил другой кандидат, Рональд Озера. – Помимо солнца?

– Это, – загадочно ответил страж, – вам предстоит выяснить самим. Но если вы пожелаете выйти из испытания, то в любой момент… – Он достал сумку с сотовыми телефонами и раздал их, а потом карты и компасы. – Позвоните по запрограммированному номеру, и мы приедем за вами.

Никому не было нужды спрашивать, что за этим стоит. Позвонить по указанному номеру означало, что вам не придется весь долгий день терпеть солнечный свет. Это также означало, что вы провалили испытание и выбываете из числа претендентов на трон. Лисса посмотрела на свой телефон и даже слегка удивилась, обнаружив, что сигнал есть. Они покинули двор около часа назад и теперь уже сильно углубились в сельскую местность. Деревья впереди навели Лиссу на мысль, что они приближаются к месту назначения.

Значит, испытание на физическую выносливость. Не совсем то, чего она ожидала. Проверки, которым подвергался будущий монарх, с давних пор держались под покровом тайны, что делало их почти мистическими. Это испытание, в частности, носило чисто практический характер, и Лисса понимала его суть – в отличие, по-видимому, от Маркуса. Это не было спортивное соревнование, и страж специально подчеркнул, что будущий монарх должен обладать физической выносливостью определенного уровня. Взглянув на обратную сторону своей карты, где перечислялись подсказки, Лисса осознала, что это также проверка их способности делать умозаключения. В общем-то, самые простейшие исходные качества – но существенно важные для правителя нации.

Одного за другим их высаживали в разных стартовых точках. Беспокойство Лиссы нарастало.

«Не о чем тревожиться, – мысленно убеждала она себя. – Я просто должна переждать солнечный день».

Она оказалась предпоследней; после нее в фургоне осталась только Ариана. Когда дверь открылась, Ариана похлопала Лиссу по плечу.

– Удачи, дорогая.

Лисса слабо улыбнулась ей. Для нее эти испытания были лишь уловкой, а вот для Арианы они по-настоящему важны, и Лисса молилась, чтобы та успешно выдержала их.

Когда фургон отъехал и Лисса осталась одна, ею овладела тревога. Внезапно простой тест на выносливость показался пугающим и трудным. Она была предоставлена самой себе, что случалось с ней редко. Большую часть ее жизни рядом была я, и даже когда я уехала, ее окружали друзья. Но сейчас? Только она, карта и сотовый телефон. Причем сотовый телефон был ее врагом.

Подойдя к краю леса, она внимательно изучила карту. Изображение большого дуба обозначало начало, от него следовало двигаться на северо-запад. Скользя взглядом по деревьям, Лисса заметила три клена, ель и… да, вон он, дуб. Подходя к нему, она не смогла сдержать улыбки. Если у кого-то из кандидатов ориентиры тоже носили ботанический характер, а он не разбирался в растениях и деревьях… Что ж, больше ему не быть кандидатом.

Компас был классический – не оснащенный цифровой навигацией. Лисса в жизни не работала с таким компасом, и мне ужасно захотелось оказаться рядом и помочь. Однако я напрасно тревожилась. Лисса – девушка сообразительная и легко во всем разобралась. Направляясь на северо-запад, она вошла в лес. Хотя ясно обозначенной тропки не наблюдалось, негустой подлесок особо не препятствовал движению.

В лесу хорошо то, что деревья отчасти закрывают солнце – не идеальные условия для мороев, но все лучше, чем оказаться в пустыне. Пели птицы, вокруг все пышно зеленело. Отыскивая взглядом следующий ориентир, Лисса постаралась расслабиться и внушить себе, что просто совершает приятную прогулку.

Однако… это было трудно; ее одолевали мысли. Теперь Эйб и остальные взяли на себя расследование убийства. В данный момент все они спали – была середина моройской ночи, – но Лисса не знала, когда вернется, и злилась из-за того, что испытание отнимает у нее время. Нет – впустую расходует ее время. В конце концов она приняла логику тех, кто ее выдвигал, но идея по-прежнему ей не нравилась. Она предпочла бы активно помогать друзьям.

Увлеченная этими размышлениями, она чуть не проскочила мимо следующего ориентира: ствола давным-давно упавшего дерева, полусгнившего, покрытого мхом. Звездочка на карте помечала его как место, к которому относится очередная подсказка. Она перевернула карту и прочла:

Я расту и уменьшаюсь. Я бегу и ползу.
Иди на мой голос, хотя я его не имею.
Я никогда не покидаю это место, но всегда в пути —
Плыву по небу и стелюсь по земле.
В яме у меня есть тайник, хотя богатства нет.
Ищи его по запаху гнили, и ты поможешь себе.
Гм.

Мне ничего не приходило в голову, но Лисса лихорадочно соображала. Перечитывала стихотворение снова и снова, обдумывала отдельные слова и то, как каждая строчка сочетается со следующей. «Я никогда не покидаю это место». Это отправная точка, решила она. Оглянулась, изучая деревья, но потом отвергла это предположение. Деревья в любой момент могут спилить и увезти отсюда. Стараясь не отходить слишком далеко от упавшего ствола, она кружила поблизости в поисках чего-то неизменного. Теоретически все может быть перемещено. Что остается на месте?

«Иди на мой голос».

Она остановилась и закрыла глаза, прислушиваясь к звукам вокруг. В основном птицы. Шелест листьев. И…

Она открыла глаза и быстро пошла вправо. Звук, который она уловила, становился все громче, напоминая бормотание… Нет, журчание! И вот оно! Между деревьями струился ручеек, едва заметный. Слишком маленький для русла вокруг него.

– Спорю, ты растешь, когда идет дождь, – пробормотала Лисса.

Она снова перечитала стихотворение-подсказку, и ее быстрый ум расставил все на свои места. Ручей неизменно пребывал здесь – но и постоянно двигался, тек. Он был то шире, то уже. Журчание его звучало как голос. Он бежал там, где становился глубже, и стелился, встречаясь с препятствиями. А испаряясь, он плыл по воздуху. Лисса нахмурилась, поняв, что не разгадала загадку до конца.

– Но ты не пахнешь гнилью.

Лисса снова внимательно огляделась; подсказку о гниении можно применить к любому растению. Ее взгляд скользнул мимо большого клена и тут же вернулся. У основания дерева росло множество коричневых и белых грибов, некоторые уже усохли и почернели. Она подошла к ним, опустилась на колени и увидела то, что искала: маленькую дыру в земле. Наклонившись ближе, она заметила яркое пятно: красный, затягивающийся шнурком мешок.

С победоносным видом Лисса вытащила его и встала. Это был холстяной мешок с длинными узкими лямками, позволяющими носить его на плече. Открыв мешок, она заглянула внутрь и обнаружила самую замечательную вещь на свете: бутылку воды. До сих пор Лисса не осознавала, как ей жарко и хочется пить. Кандидатам было велено надеть прочную обувь и практичную одежду, но запрещено брать с собой любые припасы. Найти бутылку воды – это ли не счастье?

Сидя на бревне, она передохнула, стараясь экономно расходовать воду. Хотя карта давала еще несколько подсказок и обещала новые награды, Лисса понимала, что вряд ли может рассчитывать на столь же полезную находку. Передохнув несколько минут, она убрала воду, повесила мешок на плечо и пошла на запад, согласно указанию карты.

Жара допекала все сильнее, пришлось сделать еще несколько остановок, каждый раз отпивая немного воды. Она все время напоминала себе, что это не гонки и нужно относиться к этому проще. Использовав еще несколько подсказок, она обнаружила, что карта не масштабирована, поэтому длина каждого отрезка пути непонятна. Тем не менее она была довольна, что разгадывает пока каждую загадку, хотя «награды» все больше ее озадачивали.

Одна из них представляла собой связку палочек; Лисса подумала было, что ошиблась, – если бы не тот факт, что кто-то, очевидно имеющий отношение к цивилизации, связал их вместе. Она сунула их в мешок, где уже лежал аккуратно сложенный кусок зеленого брезента. К этому времени она истекала потом и закатала рукава хлопчатобумажной рубашки, хотя это мало помогло. Теперь перерывы для отдыха участились. Ее нежной коже всерьез угрожал солнечный ожог, поэтому она испытала огромное облегчение, когда следующая подсказка привела ее к флакону солнцезащитного крема.

После двух часов сражения с летней жарой Лисса ужасно устала и у нее не осталось энергии возмущаться тем, что она не принимает участия в событиях при дворе. Ее заботило одно – поскорее завершить испытание. Оставалось всего две подсказки – уже хорошо, решила Лисса. Конец близок, а потом надо просто ждать, пока ее подберут. Внезапно ее озарило. Брезент. Он нужен для защиты от солнца, и она может использовать его в конце пути.

Эта мысль ободрила ее, как и следующая находка: снова вода и мягкая широкополая шляпа, защищающая лицо от солнца. К сожалению, то, что на карте выглядело как короткий отрезок пути, на деле оказалось вдвое длиннее, чем она предполагала. К тому времени, когда она наконец добралась до следующей подсказки, ей больше хотелось напиться, чем искать оставленное стражами.

Мое сердце рвалось к ней. Как же мне хотелось ей помочь! Это моя работа – защищать ее. Она не должна быть одна. Или должна? Может, это тоже входило в проверку? В мире, где королевских мороев всегда окружают стражи, такое одиночество должно угнетать очень сильно. Морои выносливы, обладают прекрасной восприимчивостью, но не приспособлены к сильной жаре и сложной местности. Я, скорее всего, с легкостью прошла бы этот путь. Правда, я не была уверена, что обладаю дедуктивным мышлением, которое помогло Лиссе расшифровать подсказки.

Ее последней «наградой» оказались кремень и огниво, хотя Лисса не могла даже предположить, что это такое. Я-то сразу сообразила, но терялась в догадках, зачем ей разводить костер в такую жару. Пожав плечами, она сунула и то и другое в мешок и продолжила путь.

Вот тут-то и начало заметно холодать.

Она не сразу осознала это, в основном потому, что солнце по-прежнему ослепительно сияло в небе. Сознание подсказывало, что такое сочетание невозможно, но гусиная кожа и стучащие зубы говорили обратное. Она опустила рукава рубашки и ускорила шаг, жалея, что внезапный холод почему-то не сопровождается облачным покровом. Быстрая ходьба немного помогла ей согреться.

Но потом пошел дождь.

Сначала повис туман, он сменился моросью и закончился мощными потоками воды. Волосы и одежда Лиссы моментально промокли, отчего она мерзла еще больше. И однако… солнце продолжало сиять, его лучи раздражали чувствительную кожу, но, увы, не грели.

«Магия, – поняла она. – Эта погода создана с помощью магии».

Очевидно, это тоже входило в испытание. Видимо, пользователи воды и воздуха объединенными магическими усилиями противостояли жаркой, солнечной погоде. Вот зачем ей нужен брезент – чтобы укрываться от солнца и дождя. Возникла мысль достать его и использовать наподобие плаща, но Лисса решила отложить это до конечной точки. Правда, она понятия не имела, как далеко до этой точки идти. Двадцать футов? Двадцать миль? Промокшая, она дрожала в ознобе. Ужасно!

Сотовый телефон в мешке – вот ее билет на выход. До конца дня было еще очень далеко. Сколько ей предстояло ждать окончания испытания? Все, что от нее требуется, – это сделать один-единственный звонок… и ее вытащат отсюда, и она снова окажется при дворе и будет заниматься тем, чем должна. Нет. В душе ее вспыхнул огонек решимости. Больше это испытание не имело отношения к моройскому трону – оно стало вызовом ей самой. Она всегда жила в уютной атмосфере защищенности, создаваемой усилиями других. Она вынесет это на свой страх и риск – и пройдет испытание.

Эта решимость помогла ей добраться до конца пути, обозначенного на карте, – окруженной деревьями полянки. Два невысоких деревца росли достаточно близко друг к другу, и у Лиссы возникла мысль с помощью брезента устроить себе что-то вроде укрытия. Замерзшими, негнущимися пальцами она достала брезент из мешка и полностью развернула; по счастью, он оказался больше, чем она предполагала. Пока она возилась с ним, сооружая что-то вроде навеса, настроение начало подниматься. Закончив, она заползла под него, радуясь тому, что, по крайней мере, больше не под дождем.

Однако это не изменило того факта, что она насквозь промокла и что влажная земля раскисла и превратилась в грязь. Брезент не защищал и от холода. Ей стало обидно – ведь стражи говорили, что использовать магию во время испытания не позволяется. Тогда она не думала, что магия ей понадобится, но сейчас отчетливо понимала, что пользователь воды, скажем, мог бы помешать дождю замочить себя. А еще лучше быть пользователем огня. Жаль, что с ней нет Кристиана. Его огонь и его объятия – это было бы приятно. В таких ситуациях от пользователя духа мало толку, разве что она переохладится и будет вынуждена исцелять себя (что всегда срабатывало хуже, чем на других людях). Нет, решила она. В этом испытании все преимущества на стороне пользователей воды и огня.

И тут ее осенило.

Костер!

Лисса выпрямилась. До этого момента она не осознавала, чем были кремень и огниво, но сейчас в сознании зашевелилось смутное воспоминание о том, как развести костер. Напрямую ее никогда этому не учили, но она точно знала: если ударить этими предметами друг о друга, возникнет искра… Вот только где взять сухое дерево? Все вокруг так промокло…

Разве что связка палочек у нее в мешке. Громко рассмеявшись, она развязала шнурок, достала их и там, куда не попадал дождь, расположила в позиции, пригодной, как ей казалось, для разжигания костра. И после этого задумалась, как нужно действовать с помощью кремня и огнива. В кино люди вроде бы просто ударяли ими друг о друга и высекали искру. Это она и сделала.

Ничего не произошло.

Она попыталась еще три раза; хорошее настроение пошло на убыль, сменившись разочарованием, которое усугублялось воздействием стихии духа. Я оттянула от нее немного тьмы – ровно столько, чтобы она смогла сосредоточиться. С четвертой попытки искра вылетела и погасла – но, по крайней мере, Лисса поняла принцип. Прошло довольно много времени, прежде чем она наловчилась высекать искры, но, попадая на дерево, они не поджигали его. Ее настроение то падало, то подскакивало: надежда сменялась отчаянием.

«Не сдавайся! – хотелось мне сказать ей; я оттянула на себя еще чуточку негативных эмоций. – Только не сдавайся!»

Руки чесались преподать ей урок разжигания костра, но это находилось за пределами моих возможностей.

Наблюдая за Лиссой, я начала понимать, как сильно недооценивала ее ум. Я знала, что она в этом смысле человек выдающийся, но всегда воображала, что в подобной ситуации она окажется беспомощной. А вот и нет. Она смогла сообразить. Крошечная искра не могла поджечь деревянную палочку, для этого требовалось более сильное пламя. Нужно было что-то, что искра могла воспламенить. Но что? Ничего такого в промокшем лесу не было.

Ее взгляд упал на торчащую из мешка карту. Поколебавшись совсем немного, она разорвала ее и сложила обрывки поверх палочек. Судя по всему, она достигла конца пути, и карта большей ей не понадобится. Впрочем, сейчас было поздно думать об этом. Лисса надергала с подкладки мешка немного пушистой ткани и высыпала клочки на бумагу. И снова взяла кремень и огниво.

Выскочила искра, кусок бумаги мгновенно вспыхнул; но быстро сгорел, испуская клубы дыма. Лисса предприняла вторую попытку, наклонившись вперед и легонько дуя на бумагу, когда искра упала на нее. Возникло крошечное пламя, захватило соседний клочок и… снова погасло. Собрав всю свою решимость, Лисса попыталась в последний раз.

– Давай, давай… – бормотала она, как будто могла подчинить себе огонь.

На этот раз искра превратилась в маленькое пламя, а потом в пламя побольше, которое быстро пожирало все ее бумаги и пушинки. Я молилась, чтобы оно перекинулось на деревяшки, но это случилось, только когда вся растопка почти подошла к концу. Лисса продолжала потихоньку дуть, и наконец костер разгорелся.

Его огня не хватало, чтобы противостоять пронизывающему холоду, но какое-то тепло костер давал. Лисса улыбнулась, и чувство гордости, которого она давно не испытывала, охватило ее. В итоге она расслабилась, повела взглядом по промокшему лесу и увидела, как в отдалении мелькнуло еле различимое цветное пятно. Призвав на помощь стихию духа, она смогла лучше разглядеть, что это такое. Точно – спрятавшись вдали среди деревьев, стараясь не производить ни малейшего шума, стояли двое; она отчетливо видела их интенсивно окрашенные ауры. Лисса расплылась в улыбке. Стражи. Или пользователи воды и огня, управляющие погодой. Никто из кандидатов на самом деле не оставался тут один. Рональд Озера мог по этому поводу не беспокоиться – хотя ведь он-то этого не знал. Только Лисса. Может, магия духа не так уж и бесполезна даже здесь.

Дождь начал стихать, тепло костра действовало успокаивающе. Сколько еще ждать? Она не знала, но почему-то казалось, что проблем с этим не будет…

– Роза? – Чей-то голос взывал ко мне, выдергивая из приключений Лиссы в дикой местности. – Роза, проснись… или как это назвать.

Я заморгала и сфокусировала взгляд на лице Сидни, находящемся всего в нескольких дюймах от моего.

– Что? С какой стати ты беспокоишь меня?

Она вздрогнула и резко отодвинулась, ничего больше не говоря. Пока я была с Лиссой, тьма, которую я из нее оттянула, не давала о себе знать, однако сейчас на меня нахлынули гнев и раздражение.

«Дело не в тебе, дело не в Сидни, – убеждала я себя. – Дело в тьме. Успокойся».

Нет, дух не возьмет надо мной власть! Я сделала глубокий вдох. Я сильнее. По крайней мере, я на это надеялась.

Сражаясь со своими негативными эмоциями, я оглянулась и вспомнила, что нахожусь в спальне Сони Карп. Все мои проблемы вернулись. В соседней комнате сидит связанная стригойка, которую мы едва одолели и которая, похоже, не настроена отвечать на наши вопросы.

Я перевела взгляд на Сидни, по-прежнему выглядевшую испуганной.

– Извини… Я не хотела набрасываться на тебя. Это просто от неожиданности.

Какое-то время она всматривалась в мое лицо, а потом кивнула. Ее страх ушел, и стало ясно, что она сильно обеспокоена.

– Что случилось? – спросила я.

Пока мы живы и Соня в ловушке, ничего такого уж плохого произойти не может.

Сидни отступила и скрестила на груди руки.

– Здесь Виктор Дашков и его брат.

Восемнадцать

Я вскочила с постели, радуясь, что твердо стою на ногах. Голова болела, но больше не кружилась; похоже, удалось избежать сотрясения мозга. Глянув на будильник в спальне Сони, я поняла, что провела с Лиссой несколько часов. Ее испытание длилось гораздо дольше, чем я осознавала.

Зрелище в гостиной показалось мне почти комическим. Там действительно стояли во плоти Виктор и Роберт. На этот раз, кажется, даже Роберт мысленно был с нами. Виктор оглядывался по сторонам, как обычно оценивая обстановку; внимание Роберта полностью сосредоточилось на Соне. От изумления глаза у него чуть не вылезли на лоб. Дмитрий по-прежнему стоял рядом с Соней, приставив кол к ее горлу. По выражению его лица было очевидно, что он рассматривает братьев как новую опасность и полон решимости противостоять сразу обоим, что было в принципе невозможно. Когда я вошла, его глаза выражали облегчение.

Соня сидела совершенно спокойно, но щурила глаза, что мне совсем не нравилось. Наверняка задумала что-то.

Вся ситуация выглядела напряженной и угрожающей, но я отчасти испытала удовлетворение, разглядывая Виктора воочию. Встречи во сне вводят в заблуждение. Как я могла во сне изменить свой облик, так и Виктор старался во время этих визитов выглядеть сильнее и здоровее, чем в реальной жизни. Возраст, болезнь и жизнь в бегах плохо сказались на нем. Под глазами залегли темные тени, седые волосы выглядели более редкими, чем месяц назад. Он казался осунувшимся и усталым, но я знала – он по-прежнему опасен.

– Значит, вы все-таки сумели найти нас, – заключила я, уперев руки в бока.

– В этом городе одно озеро, – ответил Виктор. – И один голубой дом. Может, вам этих сведений было мало, но мы не испытывали трудностей.

– Раз вы такие умные, что планируете делать дальше? – спросила я, стараясь говорить как можно спокойнее.

Тем временем мысли бешено проносились в голове – я обдумывала собственный план. Мне хотелось захватить Виктора и Роберта. Но как? Мы с Дмитрием не могли действовать сообща, поскольку наше внимание было распределено между братьями и Соней. Жаль, что у нас только одна цепь. Одолеть их физически недостаточно – необходимо связать им руки, чтобы они не могли прибегнуть к магии.

– А раз вы такие умные, – парировал мой выпад Виктор, – надо полагать, вам уже удалось выудить у нее нужную информацию?

Я кивнула на Соню.

– Она не слишком общительна.

Виктор перевел на нее взгляд.

– Соня Карп. Ты изменилась с тех пор, когда мы в последний раз виделись.

– Я убью вас всех! – огрызнулась Соня. – И съем одного за другим. Обычно я начинаю с людей, потом перехожу к мороям, но… – Полным ярости взглядом она скользнула по мне и Дмитрию. – Думаю, я приберегу вас двоих напоследок, чтобы продлить ваши страдания. – Она помолчала и добавила (это прозвучало почти комически): – Вы больше всех надоели мне.

– Что, все стригои проходят через лагерь новобранцев, где их обучают одним и тем же угрозам? – Я снова посмотрела на Виктора. – Видите? Не так-то просто. Мы уже что только не испробовали. Били ее, пытали. Сидни перечисляла имена всех ее родственниц. Никакой реакции.

Виктор в первый раз обратил пристальное внимание на Сидни.

– А-а… Это и есть ваш домашний алхимик.

Сидни не двигалась, хотя, без сомнения, пришла в ужас, оказавшись лицом к лицу с тем, кто был не только вампиром, но и опасным преступником. Я накинула ей очков за то, что она не дрогнув встретилась с ним взглядом.

– Молоденькая, – удивился Виктор. – Хотя, если задуматься, так и должно быть, а иначе вам не удалось бы манипулировать ею, втянув в свои авантюры.

– Я здесь по собственному выбору, – ответила Сидни, сохраняя спокойствие и уверенность. – Никто мной не манипулирует.

Шантаж Эйба в данный момент не имел отношения к делу.

– Послушайте, если ваша единственная цель – мучить меня своими дурацкими замечаниями, могли бы продолжать встречаться со мной во сне! – взорвалась я. – Не можете предложить ничего толкового? Тогда убирайтесь отсюда, а мы будем дожидаться, пока от голода Соня ослабеет.

«Только не воображайте, – подумала я, – что и впрямь сможете убраться отсюда. Я собираюсь хорошенько стукнуть вас головами друг о друга и оттащить к стражам».

– Почему же? Мы в состоянии помочь. – Виктор легко коснулся плеча брата. Тот вздрогнул и вскинул на него взгляд. – Ваши методы обречены на неудачу. Если хотите получить ответ, существует единственный способ…

И тут Соня сделала свой ход. Дмитрий по-прежнему оставался рядом с ней, но одновременно следил взглядом за остальными. И конечно, я полностью сосредоточилась на Викторе. Это был самый удобный момент, на какой Соня могла рассчитывать.

С безумной стригойской силой она рванулась из кресла. Цепь была много раз обмотана вокруг нее, но резкое движение и мощь позволили порвать ее в двух местах. Остальная часть все еще обхватывала ее, но я понимала – даже одной бреши достаточно, чтобы в конечном счете Соня сумела вырваться. Дмитрий мгновенно навалился на нее, спустя секунду то же сделала и я. Она билась в кресле, стремясь стряхнуть с себя цепь. Если ей удастся освободиться, нам придется туго. Наши с Дмитрием взгляды встретились – ясное дело, он точно так же оценивал ситуацию. Прежде всего, как нам снова обуздать Соню? Цепь, наверное, можно восстановить, но для этого нужно размотать ее и начать все сначала, что казалось за гранью возможного. Мы оба также понимали, что второй раз одолеть ее не получится, а теперь к тому же рядом находились те, кто не мог оказать ей сопротивления. Соня наверняка попытается использовать их к своей выгоде.

Нам оставалось только попытаться удержать ее, но сделать это было бы гораздо легче на плоской поверхности вроде пола, а не на громоздком кресле. Вдобавок оно сотрясалось от ее резких движений, и мы всячески старались прижать его к полу. Я еще раньше положила на пол кол, но Дмитрий по-прежнему держал свой в руке и сейчас оцарапал им кожу Сони. Она дико завопила. Может, нам удастся вымотать ее? Вряд ли. Мы выдохнемся раньше. Голова у меня по-прежнему болела – очевидное доказательство того, что я не в лучшей форме.

Периферийным зрением я заметила стремительное движение в стороне – Роберт Дору устремился к нам с серебряным колом в руке! Зрелище было настолько странное и неожиданное, что я промешкала и не сразу предупредила о новой опасности Дмитрия. Когда же я вышла из ступора, было уже слишком поздно.

– Нет! – закричала я, увидев, что Роберт вскинул кол. – Не убивайте ее!

Дмитрий обернулся и тоже увидел Роберта, но что он мог поделать? Удерживая Соню, мы с Дмитрием предоставили Роберту прекрасную возможность – ее грудь была открыта для прямого удара.

«Что делать?» – лихорадочно пыталась сообразить я.

Чтобы остановить Роберта, я должна отпустить Соню. А если я не сумею остановить его, рухнет наш единственный шанс выяснить, кто…

Слишком поздно. Кол вошел в грудь Сони с изумившей меня силой. Лиссе было очень трудно заколоть Дмитрия, и я ожидала чего-то в этом роде от Роберта, который был старше ее и совсем не казался сильным. Ничего подобного. Правда, ему пришлось использовать обе руки, однако кол жестко вошел в грудь Сони и пронзил ей сердце.

Она жутко закричала. Внезапно вспыхнул яркий, ослепительный белый свет; одновременно невидимая сила отбросила меня прочь. Я ударилась о стену, но почти не почувствовала боли. Маленький дом задрожал. Одной рукой я попыталась ухватиться за что-нибудь и встать, но безуспешно. Защищаясь от света, я закрыла глаза, но под веками все равно вспыхивали звезды. Время остановилось. Мое сердце остановилось.

А потом… все прекратилось. Все. Свет. Дрожь. Я могла дышать. Тишина и спокойствие, как будто все случившееся мне просто почудилось.

Я заморгала, открыла глаза и постаралась оценить ситуацию. Неуклюже поднялась на ноги и увидела, что и Дмитрий встает. Похоже, его тоже отшвырнуло, но не шмякнуло о стену – он успел выставить перед собой руки. Роберт распростерся на полу, над ним склонился Виктор. Сидни стояла, будто окаменев.

А Соня?

– Невероятно… – прошептала я.

Соня по-прежнему сидела в кресле, плотно вжавшись в его спинку – по-видимому, под воздействием той же силы, которая разбросала нас. Цепи все еще опутывали ее, но она больше не вырывалась.На коленях у нее лежал кол Роберта, и Соня, сумев просунуть между петлями цепи руку, коснулась его. Ее глаза удивленно расширились – глаза глубокого лазурного цвета.

Роберт вернул Соню Карп к жизни. Она больше не была стригоем.

Когда Лисса спасла Дмитрия, я через нашу связь почувствовала взрыв магии невероятной силы; то есть какой-то опыт в этом смысле у меня был. Однако увидеть все своими глазами… Это было потрясающе, немыслимо, неправдоподобно. Виктор был занят Робертом, но остальные не могли отвести изумленных взглядов от Сони. Я вглядывалась, пытаясь найти хоть малейший признак того, кем она была совсем недавно.

И ничего не находила. Бледная, как у всех мороев, кожа излучала тепло жизни и, казалось, приобрела легкий оттенок цвета – не как у стригоев, полностью лишенных пигмента. Глаза покраснели – но лишь потому, что быстро наливались слезами. И выражение этих глаз… Ни злобы, ни жестокости. Не глаза того, кто только что угрожал поубивать всех. Глаза, полные изумления, страха и смятения. Я не могла оторвать от нее взгляда.

Чудо. Еще одно чудо. Даже после возвращения к жизни Дмитрия в глубине души я считала, что никогда больше не стану свидетельницей ничего подобного. Чудеса ведь потому и чудеса, что случаются раз в жизни. Ходило много разговоров о том, чтобы с помощью духа спасать стригоев повсеместно, но эти разговоры быстро стихли, когда другая драма – убийство королевы – приковала к себе внимание двора. Этому способствовало и то, что пользователей духа очень мало; кроме того, все понимали, как нелегко морою заколоть стригоя. Если прошедшие обучение стражи погибали, сражаясь с ними, разве морой мог подступиться к стригою? Теперь ответ был у меня перед глазами: кто-то должен удерживать стригоя. Тогда морой сможет нанести удар, в особенности двумя руками. Открывающиеся возможности потрясали. Роберт был очень силен в магии, но физически стар и немощен. И однако, если он сумел, значит, это под силу любому пользователю духа? К примеру, Адриану? Или Лиссе, еще раз?

Чудо. Вот оно, живое, дышащее чудо – Соня Карп.

Внезапно она закричала.

Поначалу это был скорбный вопль, но громкость звука быстро нарастала. Я растерялась, не зная, как реагировать. А вот Дмитрий знал. Кол выпал из его руки, он бросился к Соне и начал выпутывать ее из цепи. Она забарахталась при его прикосновении, но в ее движениях больше не было сверхъестественной силы не-мертвого монстра, жаждущего мщения; она выглядела отчаянно испуганной, не больше того.

Я очень старательно намотала цепь, но Дмитрий сумел снять ее за несколько секунд. Как только Соня освободилась, он сел в то же кресло и притянул ее к себе; она уткнулась лицом ему в грудь и разрыдалась. Дмитрий тоже плакал после своего возвращения. Перед моим внутренним взором возник странный образ новорожденных младенцев. Может, плач – естественная реакция того, кто только что родился или, в данном случае, возродился?

Внезапно какое-то движение привлекло мое внимание. Широко распахнув глаза, Сидни устремилась к Дмитрию – чтобы остановить его.

– Что ты делаешь? – воскликнула она. – Не отпускай ее!

Дмитрий не обращал внимания на Сидни, и я удержала ее, потянув назад.

– Все в порядке, все в порядке, – сказала я. На протяжении всей этой операции Сидни была стабилизирующим фактором, и я не могла допустить, чтобы от волнения она утратила контроль над собой. – Она больше не стригой. Посмотри на нее. Она морой.

Сидни медленно покачала головой.

– Это невозможно. Я видела, как она вела себя совсем недавно.

– То же самое произошло и с Дмитрием. В точности то же самое. Ты ведь не считаешь его стригоем? Ты доверяешь ему.

Я отпустила Сидни, и она осталась на месте, настороженно глядя на Соню.

Я поглядела на братьев и поняла, что, возможно, с ними дело обстояло хуже, чем казалось. Роберт, однозначно не стригой, был почти так же мертвенно-бледен, как они. Глаза пусты, из приоткрытого рта сочилась слюна. Скорее всего, возвращение стригоя к жизни обошлось ему дороже, чем я предполагала. Вроде бы он заколол Соню как профессионал, но, очевидно, возникли побочные эффекты. Виктор, пытаясь поддержать брата, бормотал успокаивающие, подбадривающие слова. А на лице Виктора… Я никогда не видела у него такого выражения сострадания и ужаса. Это плохо вязалось с его однозначно мерзким, отталкивающим образом, прочно закрепившимся в моем сознании. Сейчас он выглядел как обычный человек.

Он поднял на меня взгляд, изогнув губы в горькой улыбке.

– Что, никаких саркастических реплик? А ведь ты должна быть счастлива. Мы дали вам то, что вы желали. Вы собирались задать Соне Карп вопросы? – Он кивнул на нее. – Так спрашивайте. Ее ответы дорого обошлись нам.

– Нет! – воскликнул Дмитрий; он по-прежнему прижимал Соню к себе, но лицо его посуровело. – Вы с ума сошли? Не понимаете, что произошло?

Виктор вскинул брови.

– Почему же? Я заметил.

– Она не в том состоянии, чтобы отвечать на вопросы! Она в шоке. Оставьте ее в покое.

– Нечего вести себя так, будто она тут пострадавшая сторона! – взорвался Виктор.

Он повернулся к брату, помог ему встать и подвел к кушетке. Ноги Роберта дрожали, а потом и вовсе подогнулись; он не сел, а рухнул. Виктор обхватил его рукой.

– С тобой все будет хорошо. Все наладится.

– Правда? – неуверенно спросила я. Выглядел Роберт… очень скверно. Да, вряд ли пользователи духа смогут спасать стригоев в массовом порядке. – Он уже делал это и оправился. И Лисса чувствует себя прекрасно.

– Тогда Роберт был много моложе… как и Василиса сейчас. – Виктор похлопал брата по плечу. – Это не какое-то простое заклинание. Сделать это даже раз – уже грандиозный поступок. А дважды? Мы с тобой знаем, как работает дух, и этот подвиг высасывает силы из тела и разума. Роберт принес вам огромную жертву.

Да, так оно и было, судя по всему.

– Спасибо, Роберт, – сказала я.

Слова с трудом срывались с моих губ. Но Роберт, казалось, их не слышал.

Дмитрий встал, с легкостью держа на руках Соню. Она все еще плакала, правда, уже тише.

– Ей нужно отдохнуть, – угрюмо сказал он. – Поверьте мне, вы понятия не имеете, что сейчас творится у нее внутри.

– Ох, нет, я верю тебе, – ответила я.

– Идиоты! – бросил Виктор. – Вы оба!

Просто чудо, что взгляд Дмитрия не пришпилил его к стене.

– Пока никаких расспросов.

Я кивнула в знак согласия. Когда Лисса обратила Дмитрия, она тоже яростно защищала его. Конечно, Соню изменил не он, но он единственный здесь представлял себе, что она пережила. Я знала – тогда ему было трудно приспособиться к новому состоянию, он чувствовал себя потерянным, сбитым с толку. И это без учета последующей депрессии.

Он быстро прошагал мимо нас, неся Соню в спальню. Проводив их взглядом, Сидни посмотрела на кушетку, где Виктор по-прежнему обнимал брата. Потом она удивленно поглядела на меня.

– Я слышала… но не верила.

– Да я и сама все еще не верю, – сказала я. – Это против всех правил Вселенной.

К моему удивлению, она дотронулась до маленького золотого крестика у себя на шее.

– Некоторые правила выходят далеко за границы Вселенной.

Виктор встал, по-видимому удовлетворенный тем, что Роберт отдыхает. Я напряглась. Чудеса чудесами, но он оставался преступником, которого я намеревалась захватить. Он сделал шаг ко мне и заговорил, понизив голос:

– Прошу прощения за то, что прерываю лекцию по метафизике, но тебе стоит прислушаться ко мне. Будь начеку, Роза. От тебя очень многое зависит. Не позволяй своему любимчику помешать вам выяснить то, что известно Соне.

– Но он прав! – воскликнула я. – Прошло всего пять минут! То, что она пережила… что они оба пережили… это грандиозно. Полное изменение жизни, буквально. Он тоже не сразу пришел в себя, даже не сразу осознал, что спасен. Освоившись с этой мыслью, Соня поможет нам.

– Ты уверена? – Он прищурился. – Она и впрямь думает, что спасена? Не забывай: Беликова превратили в стригоя против воли. С ней другой случай.

– Ч-что вы хотите сказать? Что она снова попытается стать стригоем?

– Я говорю вот что: поторопитесь с получением ответов. И не оставляйте ее одну.

Виктор удалился на кухню и вскоре вернулся со стаканом воды. Роберт жадно выпил ее, после чего крепко уснул. Я вздохнула и прислонилась к стене рядом с Сидни, чувствуя себя совершенно измотанной.

– Что теперь? – спросила Сидни.

Я покачала головой.

– Не знаю. Будем ждать, наверное.

Чуть позже вернулся Дмитрий и бросил взгляд на Роберта.

– Она тоже спит. Трансформация… Это очень тяжело.

Вид у него был измученный; хотелось бы знать, какие воспоминания одолевают его сейчас. О том, как он вернулся к жизни? О том, как был стригоем?

– Не думаю, что стоит оставлять Соню одну, – сказала я, заметив краем глаза ухмылку Виктора. – Кто-то должен оставаться с ней на случай, если она проснется. Возможно, она не будет понимать, что происходит.

Дмитрий несколько мгновений молча, пристально вглядывался в мое лицо. Он слишком хорошо меня знал, чтобы догадаться – на уме у меня что-то еще. По счастью, обнаружить брешь в логике моих рассуждений ему не удалось.

– Ты права. Не возражаешь посидеть с ней? – спросил он Сидни.

Я старалась подыскать нужные слова. Нет-нет, не Сидни! С ней должен быть тот, кто способен дать ей отпор – на всякий случай. Сидни, видимо, догадалась о возникшей у меня проблеме и избавила от необходимости лгать Дмитрию – или от того, чтобы сказать ему правду о своих тревогах.

– Она незнакома со мной, и неизвестно, как поведет себя, когда проснется и увидит меня. Кроме того… – На лице Сидни возникло выражение отвращения, столь характерное для алхимиков. – Я, по правде говоря, не могу чувствовать себя спокойно с тем, кто пять минут назад был монстром.

– Она не стригой! – воскликнул Дмитрий. – Она полностью, абсолютно морой!

Даже меня немного напугала резкость в его голосе, однако его реакция не удивила меня. Ему самому было очень нелегко убедить всех, что он снова стал прежним.

– Знаю, в это трудно поверить, – добавил он уже мягче, – но она действительно изменилась.

– Я побуду с ней, – предложила я.

– Нет-нет. – Дмитрий покачал головой. – Сидни права в одном: Соня может почувствовать себя сбитой с толку. Лучше побыть с ней тому, кто хорошо понимает, что произошло.

Я хотела было возразить, что по-настоящему Соня знает только меня, но потом решила, что, пожалуй, останусь с братьями. Сейчас они выглядели безвредными, но я не доверяла им. Дмитрий, по-видимому, тоже. Он подошел ко мне и прошептал на ухо:

– Не спускай с них глаз. Сейчас Роберту плохо, но он может оправиться быстрее, чем мы думаем.

– Знаю.

Он сделал несколько шагов, но потом остановился, обернулся и посмотрел на меня задумчиво и даже с каким-то благоговением.

– Роза?

– Да?

– То же самое… То же самое было и когда Лисса изменила меня?

– Более или менее.

– Я не отдавал себе отчета… Это было… – Казалось, он с трудом подыскивает слова, что было очень не похоже на него. – То, как свет залил комнату… То, как Соня изменилась… Увидеть, как из смерти возникает жизнь… Это было…

– Прекрасно?

Он кивнул.

– Обретенную таким образом жизнь… нельзя тратить впустую.

– Да, нельзя, – согласилась я.

Я заметила – что-то в нем изменилось. Совсем немного, ну как тогда, в проулке, но я понимала, что ужас его прежнего стригойского существования давит на него чуточку меньше.

Больше он ничего не добавил. Я провожала его взглядом, пока он уходил. Поскольку делать было нечего, Сидни уселась на полу, скрестив ноги и положив на колени книгу. Закрытую – чувствовалось, что мысли алхимика витают где-то далеко. Виктор тем временем опустился в кресло и откинулся на спинку. Он выглядел не так плохо, как Роберт, но чувствовалось, что оба брата сильно устали. Это хорошо. Чем дольше они будут оставаться не в форме, тем лучше для нас. Я принесла из кухни кресло и тоже села. Все было спокойно.

Я чувствовала себя сиделкой, в какой роли, собственно, и выступала. День выдался долгим, за окнами скоро стемнеет. Это тревожило меня. Судя по всему, у Сони есть знакомые стригои; что, если они заглянут сюда? Она не была среди них изгоем, иначе откуда бы Донован знал о ней? Я должна быть особенно бдительна, а ведь усталость сказывалась и на мне. Братья уже спали. Сидни, видимо следуя своему человеческому расписанию, нашла одеяло, подушку и устроила что-то вроде постели на полу.

А я? Сейчас я застряла где-то между человеческим и вампирским графиком жизни; Дмитрий, по-моему, тоже. На самом деле мы жили по расписанию «делай, что должно», в котором долгому сну места не было.

Внезапно по связи до меня докатилась волна возбуждения и изумления. Эти чувства не указывали ни на какую опасность, но любопытство подтолкнуло меня проверить, как там Лисса. Я знаю – даже в те моменты, когда я проникаю в ее сознание, мое тело остается настороже. Почему бы не посмотреть, как Лисса завершила испытание?

Конечно же, прекрасно. Она ехала назад, ко двору, усталая, но довольная собой. И не одна она. Все ее спутники, похоже, ощущали то же самое… все, за исключением Эйвы Дроздовой. Она единственная не выдержала и воспользовалась телефоном, чтобы попросить о помощи. Лиссу это удивило. После утреннего нытья Маркуса Лазара казалось более вероятным, что именно он сдастся. Но нет, этот хоть и немолодой человек справился; следовательно, он будет участвовать и в дальнейших испытаниях. Эйва старалась не встречаться ни с кем взглядом, с унылым видом уставившись в окно. Место в Совете оставалось за ней, но королевой ей однозначно не быть.

Лисса сочувствовала ей, но не очень. Испытания для того и предназначены – чтобы отобрать лучших. Кроме того, у Лиссы были и свои проблемы. Бодрствование в светлое время дня нарушало нормальный вампирский режим, и сейчас ей больше всего хотелось вернуться, уйти в свою комнату и несколько часов спокойно поспать.

Вместо этого по возвращении она обнаружила, что их ожидает целая толпа.

Девятнадцать

Парковка находилась на окраине двора, поэтому Лисса была поражена, увидев, что все пространство заполнено взволнованными мороями. Между ними, словно призраки, сновали стражи – прямо как во время выдвижения кандидатов, – по возможности поддерживая порядок. Пока фургоны пробивались к гаражам, толпа продолжала расти, люди заглядывали в окна, стараясь разглядеть кандидатов.

Лисса с ужасом смотрела на толпу, опасаясь вылезать из машины. Ариана успокаивающе улыбнулась ей.

– Это нормально. Их интересует одно – кто выбыл, а кто нет. А вот кто больше всех сгорает от любопытства.

Она кивком указала в сторону переднего фургона, и через ветровое стекло Лисса разглядела шесть других кандидатов. Поскольку испытание в лесу было подготовлено только для шести человек, группу разделили пополам. Остальные кандидаты пройдут проверку завтра.

Лисса привыкла к тому, что королевские морои соблюдают порядок и правила приличия, и такое их возбуждение удивило ее. Конечно, в толпе были и прибывшие ко двору простые морои. Все толкались, заглядывали через головы друг друга в попытке выяснить результаты, выкрикивали имена некоторых кандидатов. Мне даже показалось странным, что это не сопровождается песнями и размахиванием флагов.

Лиссу и ее спутников, вышедших из фургона, встретили приветственными криками, быстро прокатившимися по всей толпе. Почти сразу стало ясно, кто выдержал испытание, а кто нет. Толпа еще больше наэлектризовалась. Лисса застыла на месте, растерянно оглядываясь по сторонам. Одно дело – деловито обсуждать с друзьями преимущества ее выдвижения, и совсем другое – внезапно почувствовать на себе, что на самом деле означают выборы.

Она была сосредоточена на нескольких вещах: моя безопасность, поиски убийцы, прохождение испытаний. Сейчас, глядя на толпу, она осознала, что выборы значительнее ее, значительнее всего, что она могла себе представить. Для собравшихся здесь это была не шутка и не жульничество, чтобы использовать брешь в законе и оттянуть время. На кону буквально стояла их жизнь. Морои и дампиры, живущие в других странах, подчинялись законам этих стран, но одновременно подчинялись здешнему правительству, чья власть распространялась далеко за пределами двора, по всему миру, на всех мороев и дампиров, считающих себя членами нашего сообщества. Да, монарха выбирали мы, но потом наше будущее формировал именно он.

В конце концов стражи позволили членам королевских семей пробиться сквозь толпу и забрать своих кандидатов. У Лиссы никого не было. Джанин и Эдди, вопреки тому, что заявляли раньше, не могли проводить с ней сутки напролет все семь дней в неделю; и семьи у нее не было. Она медленно шла сквозь хаос, ошеломленная этим моментом осознавания. В душе ее сражались противоречивые эмоции. Она обманывала всех, но только сейчас ощутила, что это низко; возникло желание немедленно пойти и снять свою кандидатуру. В то же время внезапно ей захотелось быть достойной этих выборов, захотелось идти с гордо поднятой головой, у спешно выдержать испытания, пусть даже она участвует в них по своим, скрытым мотивам.

Наконец сильная рука легла ей на плечо. Кристиан.

– Давай выбираться отсюда. – Он потянул ее за собой, проталкиваясь сквозь толпу. – Эй, не хотите немного помочь принцессе?

Последние слова были обращены к стоящим неподалеку стражам.

Впервые на моих глазах он повел себя как королевский морой, опирающийся на власть, данную ему по праву рождения. Для меня он был ехидным, циничным Кристианом. По правилам же моройского сообщества и поскольку ему уже исполнилось восемнадцать, формально его можно было рассматривать как лорда Озера. Я совсем забыла об этом; но стражи – нет. Они ринулись к Лиссе, помогая Кристиану пробираться сквозь толпу. Лица вокруг нее слились в неясное пятно, шум – в глухой рев. И все же иногда что-то доходило до сознания. Люди выкрикивали ее имя, говорили о возвращении дракона, который был символом семьи Драгомир.

«Все это на самом деле, – билось у нее в голове. – Это реальность».

Стражи успешно вывели Лиссу из толпы и, убедившись, что ей ничто не угрожает, оставили ее на пути к дому, где она жила. Она любезно поблагодарила их за помощь. Наконец они с Кристианом оказались в ее комнате, и она рухнула на постель, все еще не придя в себя окончательно.

– О господи! Просто безумие какое-то.

Кристиан улыбнулся.

– Что именно? То, как вас встречали? Или само испытание? Не совсем понимаю, о чем ты.

Лисса оглядела себя. По дороге домой ей дали бумажные полотенца, но одежда все еще оставалась влажной и мятой. Туфли и джинсы были в грязи, а на что похожи волосы, даже думать не хотелось.

– Да, мы… – Слова застряли у нее в горле – и не потому, что она внезапно раздумала произносить их. – Не могу рассказать. Заклинание не позволяет.

– Какое заклинание? – спросил он.

Лисса закатала рукав, приподняла повязку и продемонстрировала ему крошечную татуировку в виде точки.

– Это заклинание принуждения, лишающее возможности рассказывать об испытании. Вроде того, что у алхимиков.

Кристиан явно был впечатлен.

– Здорово! А я никогда не верил, что заклинания алхимиков работают.

– Видимо, работают. Очень странное ощущение. Я хочу рассказать, но просто… не могу.

– Все в порядке. – Он откинул в сторону пряди ее влажных волос. – Ты выдержала, вот что важно. Думай лучше об этом.

– Единственное, о чем я могу думать в данный момент, – это душ… В некотором роде забавно. Учитывая, как я промокла.

Тем не менее она не двигалась, уставившись на дальнюю стену.

– Да что тебя беспокоит? – мягко спросил Кристиан. – Испугалась толпы?

Она перевела на него взгляд.

– Нет, дело не в этом. Конечно, впечатление от этого скопления было пугающее. Но просто я внезапно поняла… Ну, не знаю. Поняла, что я – часть очень значительного процесса, который продолжается с…

– С начала времен? – поддразнил ее Кристиан, цитируя нелепое высказывание Натана.

– Почти. – На губах Лиссы возникла улыбка и тут же угасла. – Дело не только в традициях, Кристиан. Выборы – ключевая составляющая жизни нашего общества. Прочно укоренившаяся. Мы можем обсуждать возрастной закон, или необходимость учиться сражаться, или что угодно еще. Но это нечто древнее. И влекущее за собой очень серьезные последствия. Далеко не все собравшиеся там американцы, многие съехались из самых разных стран. Я иногда забываю, что, каким бы ни был двор, он правит мороями повсюду. То, что происходит здесь, оказывает воздействие на весь наш мир.

– И как ты вписываешься во все это?

Лисса, погрузившись в свои мысли, не могла воспринимать Кристиана так объективно, как я. Он знал Лиссу, понимал и любил ее. Между ними существовало созвучие, очень похожее на то, что было у нас с Дмитрием. Временами, однако, он не мог понять мысли Лиссы. Он никогда не признавался в этом, но я знаю, что отчасти он любит ее потому, что Лисса – в отличие от меня, натуры импульсивной, – всегда казалась воплощением спокойствия и разумности. А потом она вдруг делала что-то совершенно неожиданное. Такие моменты восхищали его – хотя иногда и пугали, потому что он никогда не знал точно, какую роль в ее действиях играет стихия духа. Сейчас был как раз такой случай. Кристиан знал, что эта история с выборами сильно действует на нее, и, как и я, предполагал, что может стать еще хуже.

– Я хочу воспринимать эти испытания серьезно, – объяснила Лисса. – Это… Это позор – относиться к ним иначе. Оскорбление нашего сообщества. Моя первоначальная цель – выяснить, кто подставил Розу, – неизменна, но в то же время… Я хочу пройти через эти проверки как реальный кандидат на королевский трон.

Кристиан на мгновение заколебался – большая редкость для него.

– Ты хочешь стать королевой?

Это выдернуло Лиссу из философских мечтаний на тему традиций и чести.

– Нет! Конечно нет. Мне всего восемнадцать. Я еще даже не имею права пить спиртное.

– Что никогда не мешало тебе делать это.

Теперь Кристиан стал более похож на самого себя.

– Серьезно! Я хочу учиться в университете. Хочу вернуть сюда Розу. И не хочу править мороями.

Озорные искорки вспыхнули в голубых глазах Кристиана.

– Знаешь, тетя Таша любит шутить на тему того, что ты на самом деле была бы лучшей королевой, чем остальные, но иногда… Иногда мне кажется, что она не шутит.

Лисса застонала и растянулась на постели.

– Она мне нравится, но необходимо держать ее под контролем. Если кто и в состоянии добиться, чтобы этот закон изменили, так это она и ее активисты.

– Да не беспокойся. У этих ее «активистов» есть одна особенность – они так многим недовольны, что обычно их внимание быстро рассеивается. – Кристиан тоже лег и притянул Лиссу к себе. – Но если уж на то пошло, я тоже думаю, что ты была бы замечательной королевой, принцесса Драгомир.

– Смотри, испачкаешься.

– Подумаешь! – Он обнял ее, не обращая внимания на влажную и грязную одежду. – Большую часть своего детства я прятался на пыльном чердаке и у меня была одна-единственная белая рубашка. Ты всерьез думаешь, что меня заботит эта тенниска?

Она рассмеялась и поцеловала его, на мгновение выкинув из головы все тревоги и просто наслаждаясь ощущением его губ. Учитывая, что они лежали на постели, я задумалась – не пора ли удалиться? Спустя несколько мгновений Лисса оторвалась от него и удовлетворенно вздохнула.

– Знаешь, иногда я думаю, что люблю тебя.

– Иногда? – с притворным возмущением спросил он.

Она взъерошила ему волосы.

– Все время. Но я не должна давать тебе расслабляться.

– Думаю, у тебя получается.

Он снова потянулся к ее губам, но замер, услышав стук в дверь. Лисса слегка отодвинулась, но не размыкала объятий.

– Не отвечай, – попросил Кристиан.

Лисса нахмурилась, выскользнула из его рук, встала и подошла к двери. Немного не дойдя до нее, она сказала:

– Это Адриан.

– Тем более не открывай, – настаивал Кристиан.

Не обращая на него внимания, Лисса открыла дверь, и, конечно, там стоял мой беспечный бойфренд. За спиной Лиссы Кристиан пробормотал:

– Не. Вовремя. Как. Всегда.

Адриан оглядел Лиссу и перевел взгляд на развалившегося на постели Кристиана.

– Ха! – Он вошел внутрь. – Вот, значит, как ты намерена решить свою семейную проблему. Куча маленьких Драгомиров. Хорошая идея.

Кристиан поднялся и подошел к нему.

– Именно. Ты помешал осуществлению официального задания Совета.

Адриан был одет как обычно, в джинсы и черную тенниску, хотя на нем они выглядели так, будто это одежда от дизайнера. Скорее всего, так и было. Господи, я соскучилась по нему! Я соскучилась по всем моим друзьям.

– Что случилось? – спросила Лисса.

Кристиан, похоже, воспринял появление Адриана как личное оскорбление, а вот Лисса понимала – он не пришел бы сюда без серьезной причины, в особенности так рано утром, по моройским понятиям. Хотя, как обычно, на его губах играла ленивая улыбка, в ауре ощущались волнение и напряженность. У него явно были какие-то новости.

– Я заманил его, – сообщил Адриан.

– Кого? – удивилась Лисса.

– Этого идиота Блейка Лазара.

– Что значит «заманил»? – так же недоуменно спросил Кристиан. – Установил полицейскую засаду на теннисном корте или что-то в этом роде?

– Хотелось бы. Он помешан на «Горящей стреле». Я только что оплатил ему порцию этого коктейля, так что, если поторопитесь, он будет там. Я сказал, что пошел покурить.

Втянув исходящий от Адриана запах, Лисса почувствовала, что он действительно только что курил. И скорее всего, выпивал.

– Ты так рано заходил в бар?

Адриан пожал плечами.

– Для людей это совсем не рано.

– Но ты не…

– Брось, кузина. – Цвета ауры Адриана не выглядели приглушенными, как у сильно пьяного, но да, он определенно выпил несколько порций. – Если красавчик Эмброуз прав насчет тети Татьяны, то этот парень может назвать имена других ревнивых женщин.

– Почему ты сам у него не спросил? – поинтересовался Кристиан.

– Потому что это неправильно и тяжело для меня – задавать вопросы насчет личной жизни тети. Тогда как Блейк будет счастлив поболтать с очаровательной принцессой.

Лиссе очень хотелось в постель, но возможность выяснить что-то полезное для меня породила новый всплеск энергии.

– Хорошо, дай мне только переодеться и расчесать волосы.

Переодеваясь в ванной, она слышала, как Адриан говорит Кристиану:

– Ну и грязная у тебя рубашка! Мог бы и принарядиться для встречи с принцессой.

Спустя примерно пятнадцать минут троица быстро пересекала двор, направляясь в сторону маленького бара в одном из административных зданий. Я бывала там и поначалу подумала, что это довольно странное место для такого заведения. Однако после всей этой возни с документами решила, что если бы была обречена на такую работу всю жизнь, то наверняка захотела бы иметь под рукой место, где можно быстро «приободриться».

Бар был тускло освещен – для создания настроения и для удобства мороев. Время действительно было по моройским меркам раннее, и в баре сидели всего двое клиентов. Адриан подал знак барменше; видимо, это был условный сигнал, потому что она тут же начала разливать спиртное.

– Эй, Ивашков! Куда ты подевался?

Оглянувшись на голос, Лисса заметила парня, одиноко сидящего за угловым столиком. Подходя к нему вслед за Адрианом, она разглядела, что парень молод – примерно ровесник Адриана – с вьющимися черными волосами и яркими зеленовато-голубыми глазами, по цвету похожими на галстук, в котором я видела Эйба в последний раз. Как будто кто-то взял потрясающие краски глаз Адриана и Кристиана и смешал их. Его стройное, мускулистое тело произвело впечатление даже на Лиссу, имеющую бойфренда; парень показался ей очень сексуальным.

– Да вот, искал компанию поприятнее, – ответил Адриан, отодвигая кресло.

Тут морой разглядел его спутников и вскочил. Взял руку Лиссы, наклонился и поцеловал ее.

– Принцесса Драгомир! Это честь для меня – наконец встретиться с вами. Издалека вы казались прекрасной. Но вблизи? Божественной!

– Это, – многозначительно представил его Адриан, – и есть Блейк Лазар.

– Рада познакомиться с тобой, – сказала Лисса.

Блейк просиял.

– Могу я называть вас Василисой?

– Можешь называть меня Лиссой.

– И можешь наконец отпустить ее руку, – добавил Кристиан.

Блейк оглядел его и еще на несколько мгновений задержал руку Лиссы – по-видимому, очень гордый этими лишними секундами.

– Тебя я тоже видел. Озера. Криспин.

– Кристиан, – поправила его Лисса.

– Ага. – Блейк, продолжая разыгрывать из себя джентльмена, подвинул ей кресло. – Прошу вас, садитесь. – Кристиану он такого предложения не сделал, и тот, помедлив мгновение, сел рядом с Лиссой. – Что будете пить? За мой счет.

– Ничего, – ответила Лисса.

В этот момент барменша принесла выпивку для Адриана и Блейка.

– Никогда не слишком рано. Спросите Ивашкова. Ты начинаешь пить, едва выбравшись из постели?

– У меня на ночном столике стоит бутылка скотча, – обычным своим легкомысленным тоном заявил Адриан.

Лисса вгляделась в его ауру, ярко-золотистую, как у всех пользователей духа, но слегка мутную от алкоголя. Также она была окрашена красным – еще не злость, но уже раздражение. Лисса вспомнила, что и Адриан, и Эмброуз плохо отзывались об этом парне.

– И что же привело сюда вас и Кристофера? – спросил Блейк.

Допив стакан чего-то янтарного цвета, он поставил его рядом с новым.

– Кристиан, – сквозь зубы процедил Кристиан.

– Раньше мы говорили о моей тете, – сказал Адриан, сумев сохранить тот же легкий тон.

Как сильно ни желал он обелить меня, обсуждать детали убийства Татьяны ему было явно неприятно.

Улыбка Блейка слегка привяла.

– Да, это большая печаль для вас обоих. – Эти слова были адресованы Адриану и Лиссе; с таким же успехом Кристиана вообще могло не существовать. – Сочувствую также и по поводу Хэзевей, – добавил он, обращаясь к одной Лиссе. – Я слышал, как вы были огорчены. Кто мог ожидать, что такое произойдет?

Лисса поняла, что он имеет в виду ее притворное возмущение и огорчение из-за меня.

– Наверное, никогда по-настоящему не знаешь людей, даже близких, – с горечью сказала она. – На самом деле был миллион признаков. Я просто не обращала на них внимания.

– Ты, наверное, тоже переживаешь, – заметил Кристиан. – Говорят, вы с королевой были близки. Ну, типа того.

Улыбка Блейка вернулась.

– Да… Мы очень хорошо знали друг друга. Мне недостает ее. Может, некоторым она казалась холодной, но, поверьте, она умела хорошо проводить время. – Блейк глянул на Адриана. – Тебе это наверняка известно.

– Не в том смысле, как тебе. – Адриан сделал глоток из стакана. Думаю, он нуждался в этом, чтобы сдержать раздражение, и, честно говоря, я не осуждала его. На самом деле я восхищалась его самообладанием, потому что на его месте давно врезала бы Блейку. – Или Эмброузу.

Улыбка исчезла, Блейк нахмурился.

– Ему? Этой кровавой шлюхе мужского пола? Он не заслуживал того, чтобы даже находиться рядом с ней. Прямо не верится, что ему позволили остаться при дворе.

– На самом деле он считает, что это ты убил королеву, – сказала Лисса и поспешно добавила: – Что, конечно, совершенно нелепо. Ведь все улики указывают на Розу.

Ну точно этого Эмброуз не говорил, но Лиссе хотелось увидеть реакцию Блейка.

– Что он считает? – Да, теперь не осталось и намека на улыбку. Без нее Блейк неожиданно стал выглядеть не таким уж привлекательным. – Лживый подонок! У меня есть алиби, и ему это известно. Он просто злится, потому что меня она любила больше.

– Тогда почему она держала его при себе? – спросил Кристиан с почти ангельским выражением лица. – Тебя, что ли, было недостаточно?

Блейк вперил в него злобный взгляд и одним глотком опустошил новый стакан. Словно по мановению волшебной палочки, рядом мгновенно возникла барменша с очередной порцией спиртного. Блейк кивком поблагодарил ее.

– Нет, меня было больше чем достаточно. Больше чем достаточно для дюжины женщин, но я не ходил на сторону, как он.

Каждое упоминание о личной жизни Татьяны явно причиняло Адриану боль. Тем не менее он сдерживался и продолжал играть свою роль.

– По-видимому, ты имеешь в виду, что у Эмброуза были другие девушки?

– Ага. Правда, «девушки» – это сильно сказано. Все они женщины в возрасте и, если честно, думаю, платят ему. Правда, у твоей мамы нет нужды платить кому бы то ни было. Она и сейчас что надо. Понимаешь, я в том смысле, что она могла быть с ним и без этого, но раз уж так повелось…

На мгновение все оторопели, не понимая, что имеет в виду Блейк. Первым сообразил Адриан.

– Что ты сказал?

– Ох! – Блейк как будто удивился, хотя трудно было сказать, насколько искренне. – Я думал, ты знаешь. Твоя мама и Эмброуз… Ну кто осудит ее? При том, какой у тебя отец. Хотя, строго между нами, думаю, она могла найти кого-нибудь и получше.

Лисса заметила, что аура Адриана заполыхала красным.

– Сукин сын! – По натуре Адриан не боец, но все когда-нибудь бывает в первый раз – а Блейк перешел черту. – Мама не изменяет папе. И даже если бы изменяла… Ей, черт побери, не пришлось бы платить за это.

Блейк выглядел безмятежным; может, действительно стоило бы врезать ему? Лисса положила руку Адриану на плечо и мягко сжала его.

– Успокойся.

Я ощутила легкое покалывание успокаивающего принуждения. Адриан тоже немедленно почувствовал его и отодвинулся, одарив Лиссу взглядом, отчетливо говорящим, что такая помощь ему не нравится.

– Мне казалось, ты не любишь отца, – продолжал Блейк, даже не догадываясь о том, что его откровения могут кого-то огорчить. – Кроме того, нечего злиться на меня. Я-то с ней не спал. Просто говорю, что слышал. Если уж тебе так хочется обвинять кого-то в убийстве, обвиняй Эмброуза.

Лисса вмешалась в разговор, чтобы помешать Адриану ответить.

– Сколько у него было женщин? Ты знаешь, у кого еще была связь с Эмброузом?

– Знаю только трех. – Называя имена, Блейк загибал пальцы. – Марта Дроздова и Мирабель Конта. Постойте. Это два. Я имел в виду, что с Даниэллой получается три. Но вместе с королевой их было четыре. Да, четыре.

Математические ошибки Блейка Лиссу не волновали, хотя они подтверждали справедливость того, что Адриан охарактеризовал его как идиота. Марта Дроздова – довольно известная королевская моройка, в престарелом возрасте увлекшаяся путешествиями по миру. По мнению Лиссы, большую часть года она проводила не в Америке и уж тем более не при дворе. Когда и зачем она могла убить Татьяну? В это плохо верилось. Что касается Мирабель Конты… Она тоже пользовалась славой, но, скорее, дурной. Она переспала с половиной мужчин при дворе, и холостых, и женатых. Лисса плохо знала ее, но Мирабель не производила впечатления женщины, стремящейся иметь связь с одним-единственным мужчиной.

– То, что Эмброуз спал с другими женщинами, еще не повод, чтобы убивать королеву, – заметила Лисса.

– Конечно, – согласился Блейк. – Как я уже говорил, ясно, что это сделала девчонка Хэзевей. – Он помолчал. – Чертовски жаль. Она такая сексуальная. Господи, это тело! Как бы то ни было, если Эмброуз убил Татьяну, то не из-за всех этих женщин, с которыми он спал, а из-за ревности ко мне. Потому что она больше любила меня.

– Почему бы Эмброузу просто не убить тебя? – спросил Кристиан. – В этом больше смысла.

Ответить Блейк не успел – Адриан был еще в плену прежней темы. Его глаза вспыхнули от гнева.

– Моя мать не спала ни с кем. Она даже с отцом не спит.

До Блейка по-прежнему не доходило, как сильно он задел Адриана.

– Да что ты, я видел их. Они были очень увлечены друг другом. Я ведь говорил, твоя мать такая крутая…

– Прекрати! – прервала его Лисса. – От твоих объяснений только хуже!

Адриан стиснул свой стакан.

– От всего только хуже! – Ясное дело, все пошло совсем не так, как он рассчитывал, когда постучал в дверь Лиссы. – И я не собираюсь сидеть здесь и выслушивать всякую чушь!

Адриан прикончил спиртное, вскочил и кинулся к выходу, бросив барменше купюру.

– Бедняга. – Блейк снова излучал спокойствие и самоуверенность. – Ему здорово досталось – тетя, мама, подружка-убийца. Вот почему по большому счету нельзя доверять женщинам. – Он подмигнул Лиссе. – К присутствующим это не относится, конечно.

Лисса, как и Адриан, испытывала к нему отвращение. Хмурое лицо Кристиана свидетельствовало о том, что его обуревают те же чувства. Пора уходить, пока кто-нибудь действительно не врезал Блейку.

– Что ж, приятно было поболтать с тобой, но нам нужно идти.

Блейк одарил ее восхищенным щенячьим взглядом.

– Но ты только что пришла! Я надеялся, что мы сможем лучше узнать друг друга. – Не стоило говорить, что он разумеет под этим. – О, и Крескин тоже.

На этот раз Кристиан даже не потрудился поправлять его, просто взял Лиссу за руку.

– Нам пора.

Блейк пожал плечами и взмахом руки заказал еще выпивки.

– Что ж, в любой момент, когда возникнет желание расширить свое знание мира, просто найди меня.

Кристиан и Лисса направились к двери.

– Надеюсь, последнее замечание относится к тебе, не ко мне, – пробормотал Кристиан.

– Расширить свое знание такого мира мне совсем не хочется. – Лисса состроила гримасу.

Они вышли, и она оглянулась в поисках Адриана. Увы. Он ушел, и она не осуждала его.

– Понятно, почему Эмброуз и Адриан недолюбливают его, – задумчиво произнесла Лисса. – Он такой…

– …козел? – подсказал Кристиан, сворачивая к ее дому.

– Наверное.

– Настолько, что способен убить?

– Честно? Нет. – Лисса вздохнула. – Знаешь, я согласна с Эмброузом… У Блейка не хватило бы ума совершить убийство. Да и мотива у него нет. Я могу сказать, лжет человек или нет, по его ауре, и он, казалось, был честен. Ты вроде бы пошутил, но, если уж совершать убийство из ревности, почему бы этим парням и впрямь не поубивать друг друга? Это гораздо легче.

– У обоих был доступ к Татьяне, – напомнил ей Кристиан.

– Знаю. Но если здесь замешаны любовь и секс… Скорее это сделал тот, кто ревновал к королеве. Женщина.

Повисло долгое, многозначительное молчание – ни один из них не хотел выражать словами то, что, по-видимому, было у обоих на уме. Наконец заговорил Кристиан:

– К примеру, Даниэлла Ивашкова?

Лисса покачала головой.

– Как-то не верится. Она не похожа на убийцу.

– Убийцы всегда не похожи на убийц. Вот почему это сходит им с рук.

– Ты что, изучал криминологию?

– Нет. – Он открыл перед Лиссой дверь. – Просто сопоставляю некоторые факты. Нам известно, что мать Адриана испытывала личную неприязнь к Татьяне. Теперь выясняется, что они делили одного парня.

– У нее есть алиби, – с каменным выражением лица сказала Лисса.

– У всех есть алиби. И насколько нам известно, некоторые из них оплачены. Собственно, именно Даниэлла заплатила за одно.

– Все равно не могу поверить. По крайней мере, пока не появятся новые доказательства. Эмброуз клялся, что убийство политическое, не на личной почве.

– Эмброуз и сам остается в списке.

Они вошли в комнату Лиссы.

– Это тяжелее, чем я думала.

Кристиан обнял ее.

– Знаю. Но мы будем действовать вместе и во всем разберемся. Правда… возможно, нам нужно кое-что утаить. Может, я принимаю все это слишком близко к сердцу, но, мне кажется, будет лучше, если мы никогда не откроем Адриану, что у его матери был превосходный мотив убить его тетю.

– Думаешь?

Она прислонила голову к его груди и зевнула. Кристиан подвел ее к постели.

– Ложись-ка.

– Мне нужен душ.

– Сначала поспи, потом примешь душ. – Он откинул одеяло. – Я посплю с тобой.

– Поспишь или переспишь? – прозаично спросила она, залезая в постель.

– На самом деле посплю. Тебе необходимо отдохнуть. – Он улегся рядом и уткнулся лицом ей в плечо. – Конечно, позже, если ты захочешь выполнить официальное задание Совета…

– Клянусь, если ты заговоришь о «маленьких Драгомирах», то будешь спать в коридоре.

Я была уверена, что сейчас последует запатентованная острота Кристиана, но тут в дверь снова постучали. Он умоляюще посмотрел на Лиссу.

– Не отвечай. Я серьезно на этот раз.

Однако Лисса ничего не могла с собой поделать.

Она вырвалась из его объятий и сползла с постели.

– Это не Адриан…

– Значит, ничего важного.

– Этого мы не знаем.

Она открыла дверь и увидела… мою мать.

Джанин Хэзевей ворвалась в комнату, острым взглядом обшаривая ее в поисках возможной угрозы.

– Прости, что меня не было, когда ты вернулась, – сказала она Лиссе. – Мы с Эдди хотели сменять друг друга, но нас обоих еще раньше вызвали по делу. – Она оглядела смятую постель, Кристиана на ней, но, не склонная к романтике, вывод сделала прагматический. – Как раз вовремя. Я посчитала, что ты захочешь отдохнуть после испытания. Не беспокойся – я покараулю и позабочусь, чтобы ничего не произошло.

Кристиан и Лисса с грустью посмотрели друг на друга.

– Спасибо, – сказала Лисса.

Двадцать

– Тебе нужно поспать.

От негромкого голоса Сидни я вздрогнула, что доказывало – даже пребывая в сознании Лиссы, я остаюсь настороже. Я вернулась в темную гостиную Сони. Все было тихо и спокойно.

– Ты выглядишь как ходячий мертвец, – продолжала она, – и уж поверь мне, я знаю, что говорю.

– Я должна оставаться на страже.

– Я покараулю. А ты поспи.

– Ты не прошла такого обучения, как я, и можешь упустить что-нибудь.

– Даже я не упущу, если в дверь начнет ломиться стригой, – обиделась она. – Послушай, я понимаю – вы, ребята, жутко крутые. Нет нужды убеждать меня в этом. Но я предчувствую, что дальше могут возникнуть сложности, и не хочу, чтобы в решающий момент ты отрубилась. Если ты сейчас отдохнешь, то позже сможешь сменить Дмитрия.

Только упоминание о Дмитрии заставило меня уступить. Мы действительно должны сменять друг друга. В результате, пусть и с неохотой, я устроилась на полу, на постели Сидни, снабдив девушку таким количеством инструкций, что она закатила глаза. Уснула я почти мгновенно, но почти столь же быстро проснулась (по крайней мере, так мне показалось), услышав звук закрываемой двери.

Я резко села, уверенная, что это стригой вломился в комнату. Но сначала меня на мгновение ослепил льющийся в окна солнечный свет, а когдая смогла что-либо различить, то увидела Сидни, изумленно воззрившуюся на меня. Роберт сидел на кушетке, потирая глаза. Виктор исчез. Я в тревоге посмотрела на Сидни.

– Он в ванной, – сказала она, не дожидаясь моего вопроса.

Именно этот звук меня и разбудил. Я вздохнула с облегчением и встала, дивясь тому, что даже нескольких часов сна хватило для восстановления энергии. Если бы еще и поесть, я была бы готова к чему угодно. У Сони, естественно, еды не было, но я пошла на кухню и налила себе стакан воды. Пока я пила, в глаза мне бросилось, что братья Дашковы чувствовали себя здесь как дома: куртки висели на крючках, на кухонной стойке лежали ключи от машины. Я быстро схватила их и окликнула Сидни.

Она вошла, и я сунула ей ключи, стараясь не звенеть ими.

– Ты ведь разбираешься в автомобилях? – пробормотала я.

Судя по тому, какой взгляд она на меня бросила, подобный вопрос звучал нелепо и оскорбительно.

– Отлично. Съездишь в магазин? Нам нужна еда. А когда вернешься, можешь сделать так, чтобы… мм… с их двигателем что-нибудь случилось? Чтобы они не могли уехать отсюда. Только так, чтобы это не бросалось в глаза? В смысле, не резать шины.

Она сунула ключи в карман.

– Запросто. Что покупать?

Я задумалась.

– Что-нибудь с сахаром. И кофе для Дмитрия.

– Вопрос о кофе даже не стоит.

На кухню вошел Виктор. Судя по характерному для него беспечному выражению лица, он не слышал, как я инструктировала Сидни насчет его машины.

– Сидни едет в магазин, – сообщила я, рассчитывая отвлечь его до того, как он заметит отсутствие ключей. – Вам что-нибудь нужно?

– «Кормилец» – вот что было бы прекрасно, но, не считая этого, Роберт питает слабость к «Чириоуз»[49]. И яблокам. – Он улыбнулся Сидни. – Никогда не думал, что доживу до дня, когда алхимик будет у меня на посылках. Очаровательно!

Сидни открыла рот, явно собираясь отбрить его, но я покачала головой.

– Поезжай уже.

Она ушла, а Виктор вернулся к Роберту. Учитывая, что без машины братья в светлое время дня не могли никуда подеваться, я решила, что пора проведать Дмитрия. К моему удивлению, Соня не спала. Со скрещенными ногами она сидела на постели рядом с ним, они что-то негромко обсуждали. После сражения и сна волосы у нее были растрепаны, но никаких царапин или синяков не наблюдалось. То же самое после трансформации было и с Дмитрием – от ужасных ожогов не осталось и следа. Энергия возвращения из состояния стригоя исцеляет все раны. Со своими ободранными ногами и псевдосотрясением мозга я была бы не против, чтобы и меня трансформировали из стригоя.

Когда я вошла, Соня отвернулась от Дмитрия. Целая гамма чувств скользнула по ее лицу: страх, изумление, узнавание.

– Роза? – произнесла она неуверенно, как будто сомневалась, не галлюцинация ли это.

Я заставила себя улыбнуться.

– Рада снова встретиться с вами.

Но не стала добавлять: «Теперь, когда вы не станете пытаться высосать из меня жизнь».

Она перевела взгляд на свои руки, изучая их с таким видом, будто это было нечто удивительное и волшебное. Конечно, если ты был монстром, может, увидеть свои «прежние руки» и впрямь чудесно. На следующий день после трансформации Дмитрий не выглядел таким слабым, но определенно был не в себе. И тогда же у него началась депрессия. А что она? Может, жаждала снова стать стригоем, как предположил Виктор?

Я не знала, что сказать, – все это было странно и вызывало ощущение неловкости.

– Сидни поехала за продуктами, – запинаясь, сообщила я Дмитрию. – Перед этим она покараулила, чтобы я могла поспать.

– Знаю. – Он еле заметно улыбнулся. – Я заглядывал к вам.

Щеки мои вспыхнули – от смущения, что я проявила слабость и он видел это.

– Ты тоже можешь отдохнуть, – предложила я ему. – Позавтракаем, и я прослежу за обстановкой. У меня есть серьезные основания полагать, что у Виктора будут заморочки с машиной. А Роберт, оказывается, обожает «Чириоуз», так что, если ты тоже захочешь, считай, тебе не повезло. Он вряд ли с кем-нибудь поделится.

Улыбка Дмитрия стала шире. Соня неожиданно вскинула голову.

– Здесь есть другой пользователь духа, – с тревогой сказала она. – Я его чувствую. Я его помню. – Она переводила взгляд с Дмитрия на меня. – Это опасно. Мы опасны. Вам нельзя находиться рядом с нами.

– Все в порядке, – ответил Дмитрий тем мягким тоном, который я слышала редко – лишь когда он разговаривал со мной в самые безнадежные моменты. – Не волнуйся.

Соня покачала головой.

– Нет. Ты не понимаешь. Мы… Мы способны делать ужасные вещи – с собой, с другими. Вот почему я стала стригоем – чтобы остановить это безумие. И я добилась своего, вот только… это было еще хуже, некоторым образом. То, что я делала…

Вот оно – то же чувство раскаяния и сожаления, которое испытывал Дмитрий. Отчасти опасаясь, что сейчас он брякнет, что для нее тоже нет прощения, я торопливо заговорила:

– Это были не вы. Вами управляла другая сила.

Она уткнулась лицом в ладони.

– Но я сама выбрала эту судьбу. Сама!

– Это все стихия духа, – сказала я. – Ей противостоять трудно. Как вы сами сказали, под ее воздействием пользователь духа может делать ужасные вещи. Вы не способны были рассуждать здраво. Лисса все время страдает от этого.

– Василиса? – Соня устремила взгляд в пространство и, по-моему, погрузилась в воспоминания.

Несмотря на ее бессвязную речь, мне не казалось, что сейчас она так же неуравновешенна, как перед своим превращением в стригоя. Говорят, исцеление может уменьшить безумие, порожденное стихией духа; наверное, совершенная Робертом обратная трансформация частично избавила ее от тьмы.

– Да, конечно. Василиса тоже страдает от этого. – Она в панике посмотрела на меня. – Ты помогаешь ей? Избавляешь ее от тьмы?

– Конечно, – ответила я, стараясь говорить так же мягко, как Дмитрий. Однажды мы с Лиссой сбежали из Академии, отчасти как раз из-за предостережений Сони. Мы уехали, но потом вернулись и… ну, сумели остановить то, что преследует ее.

Не думаю, что в данный момент Соне следовало знать, что Лиссу преследовал тот самый человек, который сейчас сидел в гостиной. Я решила перейти к делу.

– И вы тоже можете помочь Лиссе. Нам необходимо знать…

– Нет, – прервал меня Дмитрий, без намека на мягкость. – Пока нет.

– Но…

– Пока нет!

Я сердито взглянула на него, но говорить ничего не стала. Мне очень хотелось дать Соне оправиться, но время не позволяло. Часы тикали, и необходимо было выяснить, что известно Соне. По-моему, будь Дмитрий на ее месте, он и после трансформации вполне мог сообщить нужную нам информацию. Конечно, до обращения он, в отличие от нее, не был эмоционально нестабилен. И тем не менее. Мы не можем вечно торчать в Кентукки.

– Можно мне взглянуть на мои цветы? – спросила Соня. – Выйти из дома и взглянуть на мои цветы?

Мы с Дмитрием посмотрели друг на друга.

– Конечно, – ответил он.

Мы направились к двери, и я не удержалась от вопроса:

– Почему вы выращивали цветы, когда были… тем, кем были?

Она остановилась.

– Я всегда выращивала цветы.

– Помню. Они были великолепны. И те, которые растут здесь, тоже. Вы… Вы просто хотели иметь красивый сад, даже будучи стригоем?

Казалось, она растерялась. Я уже пожалела, что задала этот вопрос, когда она наконец заговорила:

– Нет. Я не думала о красоте. Они были… не знаю. Что-то, чем можно занять руки. Я всегда выращивала цветы и хотела проверить, могу ли делать это по-прежнему. Это как… проверка моего мастерства, так мне кажется.

Мы с Дмитрием снова переглянулись. Вот как. Красота в ее мире отсутствовала. В точности как я говорила ему. Стригои известны своей самонадеянностью, и, похоже, цветы были просто демонстрацией ее возможностей. И еще это было привычное занятие; вспомнить хотя бы, что и стригоем Дмитрий читал вестерны. Став стригоем, человек лишается понятия о доброте и этике, но прежние привычки остаются.

Мы отвели Соню в гостиную, прервав разговор братьев. Соня и Роберт замерли, оценивая друг друга. Виктор одарил нас своей понимающей улыбкой.

– Выяснили, что нам нужно?

Дмитрий бросил на него взгляд сродни тому, какого удостоилась я, попытавшись расспросить Соню.

– Пока нет.

Оторвав взгляд от Роберта, Соня быстро устремилась к выходу на задний двор, но остановилась, увидев плохо залатанную дверь.

– Вы сломали мою дверь.

– Побочный эффект, – вздохнула я, периферийным зрением заметив, как Дмитрий закатил глаза.

Соня открыла дверь и вышла наружу, но тут же замерла и удивленно посмотрела вверх, на безоблачное голубое небо и утреннее солнце, заливающее все вокруг золотистым светом. Выйдя следом за ней, я почувствовала ласкающее кожу тепло. Ночная прохлада еще ощущалась, но, похоже, нас ожидал жаркий день.

Все остальные тоже вышли, но Соня ничего не замечала. Она вскинула руки, как будто стремясь заключить солнце в объятия.

– Это так прекрасно. – Она посмотрела на меня. – Правда? Ты когда-нибудь видела такую красоту?

– Прекрасно, – повторила я.

Почему-то меня охватило ощущение счастья и одновременно печали.

Она пошла по саду, осматривая каждое растение, каждый цветок. Прикасалась к лепесткам, вдыхала аромат.

– Такие разные… – Она разговаривала сама с собой. – Такие разные при свете солнца… – Некоторые в особенности привлекли ее внимание. – Эти не раскрываются ночью! Видите? Видите краски? Чувствуете запах?

Вопросы не были обращены ни к кому конкретно. Мы смотрели как загипнотизированные. Наконец она уселась в кресло, со счастливым видом оглядываясь и явно испытывая избыток ощущений, – конечно, ведь эта красота ничего не значила для нее, когда она была стригоем. Поняв, что это может затянуться, я еще раз предложила Дмитрию немного передохнуть. К моему удивлению, он согласился.

– Это разумно. Как только Соня заговорит, мы отправимся в путь. – Он улыбнулся. – Сидни превращается в настоящего боевого командира.

– Все равно она тут не главная, – поддразнила я его. – Она всего лишь солдат.

– Верно. – Он легко скользнул рукой по моей щеке. – Прошу прощения, капитан.

– Генерал, – поправила я его, чувствуя, как перехватывает дыхание.

Он скрылся в доме, перед этим по-доброму попрощавшись с Соней. Трудно сказать, слышала ли она. Братья принесли из кухни два кресла и уселись в тени. Я предпочла устроиться на земле. Все молчали. Странное было ощущение – хотя и не самое странное из тех, которые мне приходилось испытывать.

Когда чуть позже вернулась Сидни, я ненадолго ушла переговорить с ней и обнаружила, что ключи Виктора снова лежат на стойке – хороший знак. Разгрузив продукты, Сидни вручила мне коробку с дюжиной пончиков.

– Надеюсь, этого тебе хватит, – заметила она.

Я состроила гримасу и взяла пончики.

– Выйди во двор, когда тут закончишь. Там что-то вроде пикника обреченных… вот только гриля нет.

Она недоуменно посмотрела на меня, но, когда позже оказалась в саду, кажется, поняла, что я хотела сказать. Роберт вынес в сад миску «Чириоуз», но Сидни и Виктор ничего не ели. Я дала Соне пончик, впервые сумев отвлечь ее внимание от сада. Она подняла его в руке, поворачивая так и эдак.

– Не знаю, смогу ли. Не знаю, смогу ли съесть его.

– Конечно сможете. – Припомнилось, с каким неуверенным видом Дмитрий поначалу рассматривал еду. – Он с шоколадной глазурью. Вкусно!

На пробу она откусила чуть-чуть, долго жевала и наконец проглотила. На мгновение закрыла глаза и вздохнула.

– Такой сладкий.

Она продолжала есть, все такими же крошечными кусочками. Чтобы съесть половину пончика, у нее ушла целая вечность, и потом она остановилась. К этому моменту я умяла три пончика, и меня все больше снедало нетерпеливое желание заняться делом. Частично все еще сказывалось воздействие стихии духа, но главным образом мне страстно хотелось помочь Лиссе.

– Соня, – начала я по возможности любезно, в полной мере отдавая себе отчет в том, как разозлился бы Дмитрий из-за того, что я нарушаю его инструкции, – нам нужно кое-что обсудить с вами.

– Мм…

Она не сводила взгляда с пчел, парящих вокруг жимолости.

– У вас есть родственница, которая… ну… какое-то время назад родила ребенка?

– Конечно, – ответила она. Одна пчела перелетела на розу, и Соня не отрываясь следила за ней. – И не одна.

– Формулируй вопрос четче, Розмари, – заметил Виктор.

Я прикусила губу, понимая, что, если разозлюсь, Соня начнет нервничать. И Роберт, скорее всего, тоже.

– Это был тайный ребенок. На его имя был открыт счет, и вы там указаны как доверенное лицо. Деньги на счет переводил Эрик Драгомир.

Соня резко повернулась ко мне, и в ее глазах больше не было мечтательной рассеянности. Несколько мгновений она молчала, а когда заговорила, голос звучал холодно и жестко – не как у стригоя, но определенно недружелюбно.

– Мне ничего об этом не известно.

– Ложь, – проронил Роберт.

– Это даже я понимаю, безо всяких потусторонних сил, – усмехнулась Сидни.

Я проигнорировала их обоих.

– Соня, мы знаем, что вам это известно, и для нас действительно очень важно найти этого малыша… ну, ребенка. – Мы делали кое-какие предположения относительно его возраста, но стопроцентной уверенности не было. – Вы говорили раньше, что беспокоитесь о Лиссе. Это поможет ей. Она должна узнать, что есть другой член ее семьи.

Соня снова переключила внимание на пчел, но я видела, что она больше не наблюдает за ними.

– Я ничего не знаю.

В ее голосе ощущалась дрожь, и что-то подсказывало мне, что, наверное, не стоит на нее давить. Не поймешь – то ли она испугана, то ли вот-вот взорвется.

– Тогда почему там указано твое имя? – настаивал Виктор.

– Я ничего не знаю, – повторила она таким голосом, от которого на деревьях могли образоваться сосульки. – Ничего.

– Хватит лгать! – взорвался Виктор. – Ты что-то знаешь и расскажешь нам.

– Эй! – воскликнула я. – Потише. У вас тут нет права допрашивать.

– Ты явно не справляешься.

– Просто заткнитесь, ладно? – Я перевела взгляд на Соню и улыбнулась. – Пожалуйста. У Лиссы неприятности. Это поможет ей. Вроде бы вы говорили, что хотите помочь ей?

– Я обещала… – едва слышно сказала Соня.

– Обещали что?

«Терпение, терпение».

Я должна сохранять спокойствие. Не могу позволить себе сорваться.

Она зажмурилась и запустила руки в волосы – прямо как ребенок в приступе раздражения.

– Обещала не рассказывать. Обещала не рассказывать никому…

Я с трудом сдержалась, чтобы не встряхнуть ее хорошенько.

«Терпение, терпение. Не расстраивай ее».

– Мы не стали бы просить вас нарушить обещание, если бы это не было так важно. Вы могли бы связаться с этим человеком… – Интересно, кто потребовал от нее такое обещание? Любовница Эрика? – И спросить, не согласится ли он поговорить с нами…

– О, ради бога! – раздраженно воскликнул Виктор. – Это нелепо и никуда нас не приведет. – Он посмотрел на брата. – Роберт?

До сих пор Роберт помалкивал, но, услышав команду брата, наклонился вперед.

– Соня?

Явно сильно взволнованная, она взглянула на него… и внезапно лицо ее стало бесстрастным.

– Расскажи нам то, о чем тебя спрашивают. – Голос Роберта звучал ровно, успокаивающе… и в то же время зловеще. – Расскажи, кто этот ребенок и где он. Расскажи, кто его мать.

На этот раз я вскочила. Роберт применил принуждение, чтобы добиться у нее ответа. Взгляд Сони оставался неотрывно прикован к нему, однако тело ее начало дрожать. Рот приоткрылся, но не послышалось ни звука. Мысли вихрем проносились у меня в голове. Принуждение позволило бы добыть необходимые сведения, но что-то подсказывало: это неправильно.

Мои размышления прервала Соня, вскочившая почти так же быстро, как я. Она продолжала смотреть на Роберта, но уже совсем иначе – не взглядом остолбеневшего, загипнотизированного человека. Ей удалось преодолеть принуждение, и теперь она уже не была слабой и испуганной. Она дрожала от ярости. Я магическими чувствами не обладаю, но, проведя столько времени рядом с Лиссой, прекрасно знаю, каковы бывают последствия использования духа. Соня готова была вот-вот взорваться.

– Как ты посмел… – прошипела она. – Как ты посмел применять ко мне принуждение?

Внезапно вьющиеся и другие растения рядом с Робертом ожили и начали быстро расти. Потянувшись к нему, они обвились вокруг ножек его кресла и дернули. Кресло опрокинулось вместе с Робертом. Виктор кинулся на помощь брату, но тот уже принялся действовать по своему усмотрению. На удивление быстро придя в себя, он прищурился, посмотрел на Соню, и ее отбросило назад, ударив о деревянную ограду. Такие трюки под силу пользователям воздуха, но ее отбросил не воздух. Это было проявление телекинетической магии духа; по-видимому, Роберт владел и этой магией, а не только мог проникать во сны. Замечательно.

Мне уже приходилось видеть сражение пользователей духа, между Эйвери Лазар и Лиссой. Скверное дело, поскольку оно не ограничивалось внешними физическими приемами. Эйвери сумела проникнуть в сознание Лиссы – и мое. Я понятия не имела, какими в точности умениями обладают Роберт и Соня, но хорошо кончиться это в принципе не могло.

– Дмитрий! – завопила я и бросилась к Соне.

Я точно не представляла себе, что собираюсь делать, понимая лишь, что неплохо бы ее свалить. Насколько мне известно, для применения магии духа необходимо, чтобы его обладатель смотрел в глаза своей жертве.

И конечно, когда я сумела прижать ее к земле, она вырывалась, но без особого энтузиазма, добиваясь одного – иметь возможность смотреть на Роберта. Внезапно он закричал и в ужасе оглядел себя. Соня сумела вызвать у него видения. Его лицо застыло. Видимо, он понимал, что это иллюзия, и спустя несколько мгновений сумел разрушить заклинание, как она раньше справилась с его принуждением.

Роберт силой разума бросил в Соню кресло, и в этот момент во двор выскочил Дмитрий. Поскольку я прижимала Соню к земле, кресло врезалось мне в спину. Дмитрий быстро сориентировался в происходящем и бросился к Роберту, рассчитывая применить к нему ту же тактику, что и я к Соне. Виктор подумал, что теперь его брату угрожает физическая опасность, и попытался остановить Дмитрия, но тщетно. Растения снова потянулись к Роберту, и я поняла, что удерживать Соню не имеет особого смысла.

– Тащи его в дом! – крикнула я Дмитрию. – Подальше от нее!

Он уже и сам догадался и поволок Роберта к двери. Виктор пытался помешать ему, но у Дмитрия хватило сил справиться с обоими братьями. Как только объект воздействия пропал из поля зрения Сони, вся энергия, казалось, оставила ее. Больше она не сопротивлялась и распростерлась на земле. Это хорошо – я боялась, что с исчезновением Роберта она бросится на меня. Все еще оставаясь настороже, я помогла Соне сесть. Она прислонилась ко мне, словно тряпичная кукла, и расплакалась. Еще один надлом.

После этого оставалось свести к минимуму причиненный урон. Чтобы наши пользователи духа находились порознь, Дмитрий отвел Роберта в спальню и оставил с ним Виктора. Роберт выглядел таким же измотанным, как и Соня, и Дмитрий решил, что может без опаски оставить братьев одних. Соня рухнула на кушетку в гостиной, мы с Дмитрием попытались успокоить ее, но потом отступились; лишь Сидни предпочла быть рядом и держала Соню за руку.

Я кратко пересказала, что произошло; Дмитрий выслушал меня с недоверчивым видом.

– Говорил же я, что еще не время! – воскликнул он. – О чем только ты думала? Она слишком слаба!

– По-твоему, это можно назвать слабостью? И между прочим, пока я с ней разговаривала, все шло прекрасно! А вот когда вмешались Виктор и Роберт, все полетело в тартарары.

Сдерживая ярость, Дмитрий сделал шаг ко мне.

– Они ни в коем случае не должны были вмешиваться. Ты, со своей безрассудностью, затеяла этот разговор не вовремя, не думая о последствиях.

Я тоже разозлилась окончательно.

– Я пыталась сдвинуть дело с мертвой точки! Если быть рассудительной означает ждать у моря погоды, бесконечно занимаясь врачеванием, тогда я готова совсем свихнуться.

– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, – проворчал он. Сейчас мы стояли совсем близко друг к другу, и я остро ощущала, как схлестнулись наши воли. – Это может отбросить нас назад.

– Это продвигает нас вперед! Она знает об Эрике Драгомире. Проблема в том, что она пообещала никому не рассказывать об этом младенце.

– Да, я обещала, – внезапно заговорила Соня. Мы с Дмитрием как один повернулись к ней, только сейчас осознав, что наш спор могли видеть и слышать обе женщины. – Обещала.

Ее голос звучал совсем слабо, в нем слышались умоляющие нотки.

Сидни сжала ей руку.

– Мы понимаем. Все в порядке. Это правильно – держать обещание.

Соня подняла на нее благодарный взгляд.

– Спасибо тебе. Спасибо.

– Но в то же время, – осторожно продолжила Сидни, – я слышала, вы беспокоились о Лиссе Драгомир.

– Я не могу… – простонала Соня, снова охваченная страхом.

– Понимаю, понимаю. Но что, если есть способ помочь ей, не нарушая обещания?

Соня во все глаза смотрела на Сидни. Дмитрий бросил на меня вопросительный взгляд, но я пожала плечами и тоже удивленно уставилась на Сидни. Если бы меня спросили, кто может подобрать ключик к безумной женщине, которая в прошлом была не-мертвым монстром, Сидни Сейдж оказалась бы последней в этом списке.

Соня по-прежнему непонимающе смотрела на Сидни.

– Ч-что ты имеешь в виду?

– Что именно вы обещали? Не рассказывать никому, что у Эрика Драгомира есть любовница и ребенок?

Соня кивнула.

– И не рассказывать, кто они такие?

Снова кивок.

Сидни одарила Соню самой теплой, дружеской улыбкой, которую я когда-либо видела на ее лице.

– Вы обещали не рассказывать, где они? – Соня кивнула, и улыбка Сидни слегка угасла. Потом глаза ее сверкнули. – А вы обещали не приводить никого туда, где они находятся?

Соня заколебалась – наверняка прокручивала в уме каждое слово. Потом она медленно покачала головой.

– Нет.

– Значит… вы можете отвести нас к ним – не говоря, где они. При этом вы не нарушите обещания.

До чего же запутанная, абсурдная логика! Вполне в моем духе.

– Может быть… – все еще неуверенно пролепетала Соня.

– Вы не нарушите обещания, – повторила Сидни. – И всерьез поможете Лиссе.

– И Майклу тоже, – вмешалась я в разговор.

При упоминании бывшего любовника Соня вздрогнула.

– Майкл? Ты знаешь его?

– Он мой друг. И друг Лиссы.

У меня чуть не вырвалось, что, найдя этого безвестного Драгомира, мы можем отвезти Соню к Майклу. Однако, вовремя вспомнив, как низко ценит себя Дмитрий после трансформации, я решила пока не прибегать к этой тактике. Кто знает, как Соня отнесется к идее воссоединения с возлюбленным. Я решила зайти с другой стороны.

– Он тоже старается помочь Лиссе, но не может. Никто из нас не может – слишком мало информации.

– Майкл…

Соня снова смотрела на свои руки, по ее щекам струились слезы.

– Вы не нарушите своего обещания, – продолжала Сидни с такой настойчивостью, как будто сама была пользователем духа и прибегала к принуждению. – Просто отведите нас туда. Этого хотели бы и Майкл, и Лисса. Это будет правильный поступок.

Не знаю, какой аргумент оказался самым убедительным. Возможно, упоминание о Майкле; или идея «правильного поступка». Может, Соня, как перед тем Дмитрий, жаждала искупить свои стригойские преступления и восприняла это предложение как шанс. Сглотнув, она посмотрела на меня и прошептала:

– Я отведу вас туда.

– Значит, вскоре отправляемся в путь, – объявила Сидни. – Нужно подготовиться.

Мы с Дмитрием все еще стояли рядом друг с другом, но наш взаимный гнев постепенно рассеивался. Явно гордясь собой, Сидни продолжала успокаивать Соню.

Дмитрий смотрел на меня с легкой улыбкой. Осознавал ли он, как мы близки? И что чувствовал при этом? Догадаться по выражению его лица не представлялось возможным. Что касается меня, я остро ощущала нашу близость, опьяняющее воздействие тепла его тела и запаха. Черт! Почему любая наша схватка усиливает мое влечение к нему?

Он кивнул в сторону Сидни; его улыбка стала шире.

– Ты ошибалась. Вот кто настоящий генерал.

Я улыбнулась в ответ, от всей души надеясь, что он не догадывается, как мое тело реагирует на нашу близость.

– Может быть. Ладно. Тогда ты полковник.

Он вскинул брови.

– Да? Ты понизила себя в должности? Полковник на одну ступень ниже генерала. Кто же тогда ты?

Я достала из кармана ключи от автомобиля и с триумфальным видом потрясла ими.

– Водитель, – сказала я.

Двадцать один

Увы, за руль меня не пустили.

«Генерала» Сидни тоже, что ужасно разозлило ее, хотя Дмитрий быстренько объяснил ей причину.

Все началось, когда Виктор обнаружил, что у них «неполадки с двигателем». Естественно, его это не обрадовало. Правда, он никого не обвинял, но, думаю, все – даже Соня и Роберт – догадывались, что эта неисправность не случайна. В результате всем предстояло набиться в компактный универсал, не рассчитанный на такое число людей, что и заставило Дмитрия выдвинуть творческий план рассаживания. И конечно, согласно этому плану, один из пассажиров должен был ехать в багажном отсеке. Он был приличного размера, но когда Сидни поняла, что это место предназначается ей, она обвинила Дмитрия в том, что мало ему было забрать у нее ключи – он решил еще и унизить ее.

Я не высказывалась по этому поводу, но, по-моему, посадить ее в багажное отделение было очень разумно. Выдвинутая Дмитрием схема рассаживания должна была свести к минимуму возможность возникновения опасных ситуаций внутри машины. Дмитрий за рулем, Роберт сидит рядом с ним, а я между Виктором и Соней на заднем сиденье. В каждом ряду по стражу, братья разделены, как и пользователи духа. Я стала возражать, что, если сяду за руль, с точки зрения безопасности ситуация будет той же самой, но Дмитрий ответил, что вести машину мне рискованно – вдруг я внезапно ускользну в сознание Лиссы. Что касается Сидни… ну, она не представляла угрозы, но и борцом тоже не была, так что ей самое место сзади как «мертвому грузу».

И кстати, о «мертвом грузе»…

– Нам нужно прямо сейчас избавиться от Виктора и Роберта, – прошептала я Дмитрию, когда мы загружали в машину продукты и свой скудный багаж (тем самым еще больше ужимая пространство Сидни, к ее возмущению). – Они свое дело сделали. И они опасны. Пора сдать их стражам.

Братья хотели вместе с нами продолжать поиски родственника Лиссы. И мы согласились, но не из великодушия. Просто пока не могли позволить себе выпустить их из поля зрения.

– Согласен. – Дмитрий слегка нахмурился. – Только пока нам никак это не сделать. Если мы их свяжем и оставим на обочине дороги, они вполне смогут освободиться и поехать дальше автостопом. И сами мы не можем доставить их к стражам по очевидным причинам.

Я положила сумку в машину и прислонилась к бамперу.

– Сидни может сдать их.

Дмитрий кивнул.

– Это, наверное, лучший выход, но мне не хочется расставаться с ней, пока мы не добрались… туда, куда едем. Нам может понадобиться ее помощь.

Я вздохнула.

– Значит, тащим их с собой.

– Боюсь, что да. – Он бросил на меня предостерегающий взгляд. – Знаешь, оказавшись в тюрьме, они запросто могут рассказать о нас властям.

– Да. – У меня тоже мелькала эта мысль. – Наверное, это нужно отложить на потом. Сначала будем разбираться с безотлагательными проблемами.

Удивительно, но Дмитрий улыбнулся. Видимо, собирался сделать очередное мудрое замечание.

– Ведь это всегда было нашей стратегией.

Рассевшись, мы тронулись в путь. По счастью, Виктор не начал свою обычную надоедливую болтовню; наверное, предположила я, ослабел из-за потребности в крови. Соня и Роберт, по-видимому, испытывали то же самое. Это могло вырасти в проблему, если мы в самое ближайшее время не найдем «кормильца», но я не знала, что тут поделать. Сидни, похоже, ничего этого не осознавала – и слава богу. Если бы я была человеком среди голодных вампиров, то уж точно психовала бы. Еще и поэтому ехать в заднем отсеке для нее было безопаснее.

Указания Сони были достаточно расплывчаты и касались лишь самого необходимого. Она выдавала информацию маленькими порциями и часто сообщала о повороте, только когда мы оказывались совсем рядом с ним. Мы понятия не имели, куда едем и долгая ли предстоит дорога. Изучив карту, она велела Дмитрию ехать на север по шоссе I-75. Когда мы спросили, сколько придется ехать, она ответила:

– Недолго. Несколько часов. Может, чуть больше.

И с этим таинственным объяснением она откинулась на спинку сиденья и замолчала. Лицо у нее было измученное, печальное, и я попыталась представить, что она чувствует. Всего день назад она была стригоем. Может, все еще пытается осмыслить происшедшее? Или перед ее внутренним взором маячат лица жертв, как было с Дмитрием, и ее терзает чувство вины? А может, она хочет снова стать стригоем?

Я оставила ее в покое. Сейчас не время заниматься врачеванием. Я тоже откинулась на спинку сиденья, призывая себя к терпению. Внезапно наша связь с Лиссой возобновилась – она проснулась. Я удивленно взглянула на часы на приборной доске. Для людей – вторая половина дня; морои при дворе должны сейчас спать. Но нет, что-то разбудило ее.

У порога стояли два стража с бесстрастными физиономиями.

– Вы должны пойти с нами, – сказал один. – Наступило время следующего испытания.

Лисса удивилась. Она знала, что следующее испытание состоится скоро, но относительно деталей была не в курсе. Прошлая поездка тоже происходила во время моройской ночи, но Лиссу, по крайней мере, об этом предупредили. Эдди стоял тут же, несколько часов назад сменив мою мать. Кристиан, зевая, сел на постели. Они не предавались никаким утехам – не в присутствии же Эдди или моей мамы, – но Лиссе было приятно, что он рядом.

– Могу я переодеться? – спросила она.

– Поторопитесь, – ответил страж.

Она схватила то, что подвернулось под руку, и бросилась в ванную, нервничая и чувствуя себя сбитой с толку. Когда она вернулась, Кристиан уже надел джинсы и потянулся за тенниской. Эдди тем временем пытался составить мнение о стражах, и я догадывалась, о чем он думал, поскольку те же мысли бродили и у меня в голове. Этот ночной вызов выглядел официальным, однако Эдди не знал этих стражей и не вполне доверял им.

– Можно сопровождать ее? – спросил он.

– Только до места испытания, – ответил второй страж.

– А мне можно? – поинтересовался Кристиан.

– Только до места испытания.

Ответ стража удивил меня – я не думала, что он даже это разрешит. С другой стороны, может, это обычное дело, что кандидат в монархи следует к месту экзамена в сопровождении свиты; даже в случае неожиданного испытания посреди ночи. Хотя, как выяснилось, и не такого уж неожиданного. Территория двора фактически была безлюдна, но, когда Лисса и остальные вошли в маленькое, старое кирпичное здание немного на отшибе, в коридорах вдоль стен стояли группки мороев. По-видимому, слух уже распространился.

Они уважительно уступали дорогу. Некоторые – скорее всего, сторонники других семей – бросали на нее хмурые взгляды, но в основном собравшиеся улыбались Лиссе и снова выкрикивали приветственные слова о «возвращении дракона». Другие старались коснуться ее руки, как будто рассчитывая таким образом позаимствовать у нее везение или силу. Толпа была гораздо меньше той, которая встречала вернувшихся с первого испытания. И Лисса в результате нервничала меньше, но ее решимость отнестись к испытаниям серьезно осталась непоколебимой. Лица зрителей светились благоговением и любопытством; ничего удивительного – а вдруг она будет их следующей правительницей?

Дверь в конце коридора знаменовала собой конец ее пути. И Кристиан, и Эдди без слов поняли, что дальше им дороги нет. Оглянувшись на них через плечо – было приятно еще раз взглянуть на лица близких, – Лисса вслед за стражем вошла внутрь.

После эпопеи первого испытания она ожидала чего-то столь же устрашающего, а обнаружила старую моройку, удобно расположившуюся в кресле посреди почти пустой комнаты. Сложив на коленях руки, женщина держала в них что-то, завернутое в ткань, и при этом напевала с довольным видом. Говоря «старую», я именно это и имею в виду. Многие морои доживают до ста с лишним лет, но сидящая явно давно перешагнула эту границу. Ее бледная кожа была испещрена морщинами, седые волосы совсем истончали. Увидев Лиссу, она улыбнулась и кивнула на пустое кресло, рядом с которым стоял столик со стеклянным графином, полным воды. Стражи вышли, оставив женщин одних.

Лисса огляделась, но не заметила больше никакой мебели, только простую дверь напротив той, через которую вошла. Она села и посмотрела на старую женщину.

– Здравствуйте. Я Василиса Драгомир.

Улыбка женщины стала шире, от чего обнажились желтоватые зубы; один из клыков отсутствовал.

– Ваша семья всегда отличалась хорошими манерами, – прокаркала она. – Большинство тех, кто входит сюда, требуют сразу перейти к делу. Но я помню твоего деда. Тоже вел себя очень вежливо во время испытания.

– Вы знали моего дедушку? – воскликнула Лисса. Он умер, когда она была совсем маленькой. Потом до нее дошло, что еще означают слова женщины. – Его кандидатуру выдвигали на выборах короля?

Женщина кивнула.

– Выдержал все испытания. Я была уверена, что он победит на выборах, но в последний момент он снял свою кандидатуру. После этого пришлось бросать монетку, чтобы сделать выбор между Татьяной Ивашковой и Джейкобом Тарусом. Они шли прямо ноздря в ноздрю. Тарусы до сих пор таят из-за этого неприязнь.

Лисса ничего об этом не знала.

– Почему дедушка снял свою кандидатуру?

– Потому что твой брат только что появился на свет. Фредерик решил, что стоит посвятить себя не нации, а семье.

Это Лисса могла понять. Сколько Драгомиров насчитывала тогда их семья? Ее дедушка, ее отец и Андрей – ну и мать, но только по мужу. У Эрика Драгомира братьев и сестер не было. Лисса мало что знала о своем дедушке, но на его месте она тоже предпочла бы тратить время на сына и внука, а не выслушивать бесконечные речи, как приходилось Татьяне.

Пока эти мысли мелькали в сознании Лиссы, старая женщина внимательно наблюдала за ней.

– Это… Это и есть испытание? – спросила Лисса, прерывая затянувшееся молчание. – Просто разговор?

Старая женщина покачала головой.

– Нет. Вот оно, испытание.

Она развернула то, что держала на коленях. Это оказался сосуд… не то потир, не то кубок; я не могла судить с уверенностью. Красивый, серебряный, он, казалось, сиял собственным светом. Бока украшали кроваво-красные рубины, сверкающие при каждом повороте сосуда. Женщина любовно разглядывала его.

– Ему уже больше тысячи лет, а все еще блестит.

Она взяла графин и налила в кубок воды, пока мы с Лиссой осмысливали услышанное. Тысяча лет? Я не специалист по металлам, но даже мне известно, что за это время серебро должно было потускнеть. Женщина протянула бокал Лиссе.

– Отпей. И если захочешь прекратить, скажи «хватит».

Лисса протянула руку к бокалу, совершенно сбитая с толку этими инструкциями. Что она может захотеть прекратить? Пить? Однако едва пальцы коснулись серебра, она поняла. Почти. Покалывание пробежало по всему телу; хорошо знакомое покалывание.

– Он зачарован, – догадалась она.

Старая женщина кивнула.

– Насыщен магией всех четырех стихий и еще одним, давно забытым заклинанием.

«И магией духа тоже», – подумала Лисса.

Она занервничала. Заклинания стихий производят разные эффекты. Заклинания земли, к примеру, – вроде той татуировки, которую ей сделали, – часто бывают связаны с легким принуждением. Комбинация энергии всех четырех стихий на колах и магических защитных кольцах создает мощный заряд жизни, блокирующий не-мертвых. Но стихия духа… Заклинания с использованием стихии духа вызывают непредсказуемые последствия самого широкого спектра. Вода, без сомнения, активизировала это заклинание, но у Лиссы возникло чувство, что магия духа в нем играет ключевую роль. И хотя это была та сила, которая пылала в ее крови, она по-прежнему пугала ее. Чары в этом кубке были сложными, очень сложными, выходящими далеко за пределы ее мастерства, и она боялась того, что они могут повлечь за собой. Старая женщина не мигая смотрела на нее.

Спустя мгновение Лисса преодолела нерешительность и выпила.

Мир вокруг исчез, а потом снова материализовался во что-то совершенно другое. Мы обе понимали, что это такое: навеянный магией духа сон.

Лисса была уже не в комнате и вообще не в помещении. Ветер трепал ее длинные волосы, и она то и дело отводила их от лица. Рядом стояли другие люди, и она быстро узнала собор и кладбище при нем. Лисса была во всем черном, включая длинное шерстяное пальто, защищающее от холода. Все собрались вокруг могилы, и тут же находился священник в официальном сером облачении, под стать пасмурному дню.

Лисса сделала несколько шагов вперед, стремясь разглядеть, чье имя высечено на могильной плите. То, что она увидела, потрясло меня больше, чем ее: «РОЗМАРИ ХЭЗЕВЕЙ».

Великолепным, изящным шрифтом на граните было высечено мое имя. Под ним – боевая звезда, свидетельствующая о том, что я убила бессчетное число стригоев. Еще ниже – три строчки текста на русском, румынском и английском. Я без всякого перевода знала, что значится в каждой строчке – стандартная надпись для могилы стража: «НАВЕКИ В СТРОЮ».

Священник произнес подобающие слова и благословил меня, хотя я до сих пор не знаю, верую или нет. Это, однако, было не самое странное – учитывая, что я наблюдала за собственными похоронами. Когда священник закончил, заговорила Альберта. Восхваление достижений покойного также норма на похоронах стража – и Альберта очень преуспела в этом. Находись я там, так расплакалась бы. Закончила она описанием моего последнего сражения, в котором я погибла, защищая Лиссу.

Это не слишком удивило меня. В том смысле, что все происходящее и так казалось чистой воды безумием. Хотя, рассуждая здраво, если бы это и впрямь были мои похороны, то, скорее всего, умереть я могла, защищая Лиссу.

Лисса моих чувств не разделяла. Новость обрушилась на нее как удар. Внезапно она ощутила жуткую пустоту в душе – как будто исчезла какая-то очень важная часть ее самой. Наша связь работает лишь в одну сторону, однако Роберт клялся, что потеря того, с кем он был связан, ощущалась очень болезненно. Сейчас Лисса чувствовала то же самое – ужасную боль одиночества. Она лишилась чего-то, наличие чего даже никогда не осознавала. Слезы выступили у нее на глазах.

«Это сон, – убеждала она себя. – Всего лишь сон».

Однако она никогда прежде не оказывалась в созданных духом снах, разве только экспериментировала с Адрианом, и в этих случаях сны воспринимались как телефонные звонки.

Когда скорбящие разошлись, Лисса почувствовала на своем плече руку. Кристиан. Исполненная благодарности, она бросилась в его объятия, стараясь не разрыдаться, – он казался таким реальным, таким надежным. Безопасным.

– Как это произошло? – спросила она. – Как вообще такое могло произойти?

Кристиан отпустил Лиссу и устремил на нее взгляд кристально-голубых глаз, серьезных и печальных.

– Ты же знаешь. Те стригои пытались убить тебя. Она пожертвовала собой.

Лисса ничего такого не помнила, но это не имело значения.

– Не могу… Не могу поверить, что это произошло.

Болезненная пустота внутри все разрасталась.

– Есть и другие плохие новости, – сказал Кристиан.

Она изумленно посмотрела на него.

– Что может быть хуже?

– Я покидаю…

– Покидаешь… что? Двор?

– Да. Покидаю все. – Его лицо становилось все печальнее. – Покидаю тебя.

У Лиссы лицо вытянулось от изумления.

– Что… Что случилось? Что я сделала не так?

– Ничего. – Он сжал ей руку и отпустил ее. – Я люблю тебя. И всегда буду любить. Но ты та, кто есть. Последняя Драгомир. Всегда будет что-то, призывающее тебя… а я буду стоять на твоем пути. Тебе нужно восстановить свою семью. Я не тот, кто тебе нужен.

– Конечно тот! Единственный! Единственный, с кем я вижу свое будущее.

– Это тебе сейчас так кажется, но подожди немного. Найдется кто-нибудь и получше. Помнишь шутку Адриана? Насчет «маленьких Драгомиров»? Спустя несколько лет ты сможешь иметь детей и тогда захочешь, чтобы их было побольше. Драгомиры снова должны стать крепкой семьей. А я? Я не готов взвалить на себя такую ответственность.

– Ты будешь прекрасным отцом.

– Ага, – усмехнулся он, – а для тебя буду очень ценным приобретением – принцесса замужем за стригойским отродьем.

– Меня это не волнует, тебе прекрасно известно! – Она вцепилась в его рубашку, заставляя повернуться к себе. – Я люблю тебя. И хочу, чтобы ты был частью моей жизни. Все, что ты сказал, абсолютная чепуха. Ты боишься? Дело в этом? Тебя пугает значимость моей фамилии?

Он отвел взгляд.

– Скажем так: носить ее – нелегко.

Она встряхнула его.

– Не верю! Ты не боишься ничего! И никогда не отступаешь!

– Сейчас отступаю. – Он мягко отодвинулся от нее. – Я правда люблю тебя. Поэтому и делаю это. Ради твоего блага.

– Ты не можешь сейчас… – Лисса махнула рукой в сторону моей могилы, но он уже уходил. – Не можешь! Ее нет. Если ты тоже уйдешь, не останется никого…

Однако Кристиан затерялся в тумане, которого несколько минут назад тут не было. Лисса осталась одна около моей могильной плиты. И впервые в жизни была поистине одинока. Она чувствовала себя одинокой, когда погибла ее семья, но я стала для нее якорем спасения – всегда рядом, всегда защищая ее. Когда появился Кристиан, чувство одиночества почти покинуло ее – его вытесняла из сердца любовь.

Но теперь… теперь нас обоих не стало. Не стало ее семьи. Пустота в душе угрожала поглотить Лиссу, и это было больше, чем просто утрата нашей связи. Остаться совсем одной – это ужасно, ужасно! Не к кому бежать, не на кого положиться; никого не заботит, что с ней происходит. В лесу она тоже была одна, но сейчас все совсем иначе. Совсем иначе.

Оглянувшись, она пожалела, что не может оказаться рядом со мной в могиле и покончить с этой пыткой. Но… подождите. Она действительно может покончить с ней. «Скажи “хватит”», – напутствовала ее старая женщина. Больше ничего не требуется, чтобы прекратить эту муку. Это жесон, навеянный магией духа. Более реалистичный и всепоглощающий, чем она когда-либо видела, но в конце все спящие просыпаются. Одно слово, и сон растает, как любой ночной кошмар.

И она едва не произнесла это слово, но… разве она не хотела довести дело до конца? Разве не поклялась пройти испытания? Неужели она сдастся под давлением всего лишь сна? Сна о том, каково это – остаться совсем, совсем одной? Это казалось не таким уж значительным, но только сейчас до нее в полной мере дошло: «Я никогда не была действительно одна». Она не знала, сможет ли вынести одиночество, но, с другой стороны, если бы это был не сон – и, господи, он казался таким реальным! – то не было бы никакого магического «хватит». Если она не в состоянии справиться с одиночеством во сне, то никогда не будет способна преодолеть его бодрствуя. И хотя ей было очень страшно, она решила, что не отступит. Что-то побуждало ее идти в туман, и она углубилась в него… одна.

Туман должен был вывести ее в церковный сад, но мир вокруг снова изменился, и она оказалась на заседании Совета. На открытом заседании, с моройской аудиторией в зале. На этот раз Лисса сидела не среди зрителей, а за столом Совета с его тринадцатью креслами. И она занимала место Драгомиров. В кресле монарха расположилась Ариана Селски.

«Ну, точно сон», – подумала Лисса.

Она заседала в Совете, и королевой была Ариана. Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Как обычно, шли жаркие дебаты на хорошо знакомую тему: возрастной закон. Некоторые члены Совета заявляли, что он безнравственен. Другие возражали, что угроза со стороны стригоев слишком велика. Чрезвычайные обстоятельства требуют чрезвычайных мер.

Ариана повернулась к Лиссе.

– Что думает по этому поводу семья Драгомир?

Ариана не выглядела доброй, как в фургоне, но и не вела себя враждебно, как Татьяна. Она занимала нейтральную позицию – как и положено королеве, возглавляющей Совет и собирающей необходимую информацию. Все взгляды в зале обратились на Лиссу.

По какой-то причине все вразумительные идеи выскочили у нее из головы. Язык словно увяз во рту. Каково ее отношение к возрастному закону? Она отчаянно старалась подыскать ответ.

– Я… Мне кажется, это плохой закон.

Ли Селски, занявший место этой семьи после того, как Ариана стала королевой, презрительно фыркнул:

– Нельзя ли немного поподробнее, принцесса?

Лисса нервно сглотнула.

– Снижение возраста стражей не поможет защитить нас. Мы должны… Мы должны учиться защищать себя самостоятельно.

На нее смотрели с изумлением и презрением.

– Скажите на милость, – спросил Говард Зеклос, – как вы собираетесь добиться этого? Каков ваш план? Обязательное обучение для всех возрастов? Введение соответствующей программы в школах?

И снова она должна была подыскивать слова. Каков ее план? Они с Ташей много раз обсуждали эту проблему. Таша практически вдалбливала свои идеи в голову Лиссы – в надежде, что та добьется, чтобы ее голос был услышан. И вот она сидит здесь, в Совете, и может способствовать переменам, которые улучшат жизнь мороев. Все, что от нее требуется, – это высказать свою точку зрения. Столько людей рассчитывают на нее, столько людей жаждут услышать, что она скажет о проблеме, которая так сильно ее волнует! Но куда подевались все слова? Почему Лисса не может вспомнить их? Наверное, она молчала слишком долго, потому что Говард жестом презрения вскинул руки.

– Я понял. Это было идиотизмом с нашей стороны допустить такую незрелую девушку в Совет. Ничего полезного она не может предложить. Род Драгомиров кончился на ней, и нам придется смириться с этим.

«Род Драгомиров кончился на ней». То, что ею заканчивается их род, тяжким грузом давило на Лиссу с тех пор, как умерли ее родители и брат. Последняя в роду, из которого вышло немало величайших королей и королев. Она снова и снова клялась себе, что будет достойна своего рода, что возродит гордость семьи. И вот теперь все окончилось провалом.

Даже Ариана, которая, как казалось Лиссе, поддерживает ее, выглядела разочарованной. В зале раздались свист и призывы убрать эту онемевшую девочку из Совета. Люди кричали, чтобы она уходила, а потом кое-что и похуже:

– Дракон мертв! Дракон мертв!

Лисса снова попыталась заговорить, но что-то заставило ее оглянуться. У стены, на которой висели двенадцать семейных гербов, возник, точно из-под земли, какой-то мужчина и снял герб Драгомиров с изображением дракона и надписью на румынском языке. Крики в зале стали громче, унижение Лиссы росло, сердце у нее упало. Она вскочила с одним желанием – убежать отсюда и спрятаться где-нибудь от позора. Однако ноги почему-то понесли ее к стене, где висели гербы. С силой, которая для нее самой стала неожиданностью, она вырвала у мужчины герб с драконом.

– Нет! – Она перевела взгляд на зрителей и подняла герб, бросая им вызов, предупреждая попытки отнять его и лишить ее права заседать в Совете. – Это. Мое. Слышите? Это мое!

Она так и не узнала, услышали ли ее люди в зале, потому что внезапно они исчезли, точно так, как перед этим кладбище. Стало тихо. Она сидела в медицинском кабинете Академии Святого Владимира. Знакомая обстановка странно успокаивала: раковина с оранжевым куском мыла, шкафы с аккуратными этикетками на них и даже информационные плакаты на стене типа «СТУДЕНТЫ, ПРАКТИКУЙТЕ БЕЗОПАСНЫЙ СЕКС!».

Также приятно ей было увидеть школьного врача, доктора Олендзки. Она была не одна. Рядом с Лиссой, сидящей на медицинской кушетке, стояли психиатр по имени Дейдра и… я. Увидеть себя самое было совсем уж странно, хотя после сцены похорон я вроде бы начала свыкаться со всем этим.

Смешанные чувства обуревали Лиссу – чувства, не поддающиеся контролю. Радость при виде нас. Безысходность. Смущение. Сомнения. Она, казалось, была неспособна сконцентрировать внимание ни на одной эмоции или мысли. В Совете и то было проще – там она всего лишь не могла выразить мысли словами. Тогда с разумом у нее все было в порядке – она просто не сумела сформулировать свою точку зрения. Сейчас ни о какой формулировке и речи не шло. В голове царила полная неразбериха.

– Понимаешь? – спросила доктор Олендзки; Лисса подозревала, что она уже не в первый раз задает свой вопрос. – Мы не можем это контролировать. Лекарства больше не помогают.

– Поверь, мы меньше всего хотим, чтобы ты причинила вред себе. Но теперь, когда под ударом оказались другие… ты понимаешь, почему мы вынуждены были принять меры.

Это произнесла Дейдра. Я всегда считала ее немного несерьезной, как и применяемый ею метод психотерапии, основанный исключительно на вопросах и ответах. Однако сейчас в ее словах не было и намека на скрытый юмор. Сейчас Дейдра была убийственно серьезна.

Все сказанное казалось Лиссе совершенно лишенным смысла, но слова о «причинении вреда себе» что-то в ней пробудили. Она посмотрела на свои запястья, обнаженные и… в шрамах от порезов. Когда воздействие стихии духа становилось невыносимым, она резала себе руки – как единственный выход, ужасный способ избавиться от того, что распирало изнутри. Разглядывая эти порезы сейчас, Лисса заметила, что они стали больше и глубже – такие бывают при попытке суицида. Она подняла взгляд.

– Кому… Кому я причиняла вред?

– Не помнишь? – спросила доктор Олендзки.

Лисса покачала головой, в поисках ответа переводя отчаянный взгляд с одного лица на другое. Наконец ее взгляд остановился на мне; лицо у меня было мрачнее и серьезнее, чем у Дейдры.

– Все в порядке, Лисса, – сказала я. – Все будет хорошо.

Эти слова не удивили меня – естественно, именно их я и произнесла бы. Я всегда утешала Лиссу. Всегда заботилась о ней.

– Это неважно, – мягким, успокаивающим голосом заговорила Дейдра. – А важно позаботиться о том, чтобы никто больше не пострадал. Ты ведь не хочешь никому причинить вред?

Конечно, Лисса этого не хотела, но ее смятенный разум где-то блуждал.

– Не разговаривайте со мной как с ребенком! – почти закричала она.

– Я и не собиралась, – ответила Дейдра, образец терпения. – Мы просто хотим помочь тебе. Хотим, чтобы ты была в безопасности.

Сейчас над всеми эмоциями Лиссы возобладала тревога. Нигде не безопасно, в этом она была уверена… но больше ни в чем. Может, еще в чем-то, связанном с каким-то сном. Сон, сон…

– В «Тарасто» о тебе хорошо позаботятся, – подхватила доктор Олендзки. – Там будет удобно и спокойно.

– «Тарасто»? – в унисон воскликнули мы с Лиссой.

Другая Роза сжала кулаки и вперила во врачей сердитый взгляд – снова типичная для меня реакция.

– Вы не запрете ее туда! – выкрикнула эта Роза.

– По-твоему, нам этого хочется? – спросила Дейдра, и это был первый случай, когда у меня на глазах ее спокойствие поколебалось. – Конечно нет. Но дух… Но то, что он делает… У нас нет выбора…

В сознании Лиссы вспыхнули образы нашей поездки в «Тарасто». Холодные, мрачные коридоры. Стоны и жалобы. Крошечные камеры. Она вспомнила психиатрическое отделение, где были заперты пользователи духа. Заперты навсегда.

– Нет! – Она спрыгнула с постели. – Не отправляйте меня в «Тарасто»!

Она оглянулась по сторонам в надежде найти способ сбежать, но это было невозможно: между нею и дверью стояли врачи. Может, прибегнуть к магии? Ее сознание потянулось к духу в поисках какого-нибудь заклинания.

Вторая Роза схватила ее за руку; наверное, ощутила движение духа и захотела удержать Лиссу.

– Есть другой способ, – заявило мое «второе я» Дейдре и доктору Олендзки. – Я могу оттягивать на себя побочные эффекты магии духа – нестабильность и тьму, – как это делала Анна для святого Владимира. Здравый ум вернется к Лиссе.

Все посмотрели на меня. Ну, на вторую меня.

– Но тогда то же самое случится с тобой? – спросила доктор Олендзки. – Оно никуда не денется.

– Плевать! – упрямо заявила я. – Сажайте в «Тарасто» меня, но только не ее. Я могу выдержать столько, сколько понадобится.

Лисса разглядывала меня, не веря собственным ушам. Сумбур в ее голове окрасился радостью.

«Да! Вот оно, спасение».

Она не сойдет с ума. Ее не отправят в «Тарасто». Потом где-то в глубине сознания мелькнуло воспоминание…

– Анна покончила жизнь самоубийством, – пробормотала Лисса. Ее ощущение реальности по-прежнему оставалось зыбким, но эта здравая мысль мгновенно успокоила мятущийся разум. – Помощь святому Владимиру свела ее с ума.

Мое «второе я» не смотрело в глаза Лиссы.

– Это просто легенда. Я возьму у тебя тьму. Отправляйте меня в тюрьму.

Лисса не знала, как поступить. Она не хотела в «Тарасто». Эта тюрьма вспоминалась как кошмарный сон. И вот она я, предлагаю ей способ спасения – как всегда. Лисса жаждала этого. Она не хотела сходить с ума, как другие пользователи духа. Приняв мое предложение, она будет свободна.

Тем не менее… Находясь на грани или нет, она продолжала любить меня. Слишком многим я уже пожертвовала ради нее. Как может она пойти на это? Что она за друг, если готова обречь меня на такую жизнь? «Тарасто» пугала Лиссу. Жизнь в клетке пугала Лиссу. Но мысль о том, что все это выпадет на мою долю, пугала еще больше.

Благополучного выхода нет. Ах, вот бы все это просто исчезло! Если хорошенько зажмуриться… Подождите. Она вспомнила. Это сон. Она попала в сон, навеянный духом. Чтобы проснуться, нужно лишь…

Сказать «хватит».

Сейчас сделать это было легче – простой выход, идеальное решение. Никакой «Тарасто» для одной из нас. Потом она почувствовала, как давление на сознание ослабело, хаос эмоций начал стихать. Она широко распахнула глаза, поняв – это результат того, что я уже начала вытягивать из нее тьму. «Хватит» было забыто.

– Нет!

Дух внутри нее пылал, и она воздвигла между нами стену, отгораживаясь от меня.

– Что ты делаешь? – воскликнула другая Роза.

– Спасаю тебя, – ответила Лисса. – Спасаю себя. – Она перевела взгляд на врачей. – Я понимаю, что вы просто вынуждены это сделать. Все нормально. Отправляйте меня в «Тарасто» – туда, где я никому не смогу причинить вреда.

«Тарасто». Там по коридорам бродят настоящие ночные кошмары. Больничная палата начала таять, и Лисса взяла себя в руки, готовясь оказаться в следующей части сна: в холодной каменной камере, с цепями на стенах. Услышать вопли несчастных, разносящиеся по коридорам…

Однако когда мир вокруг сформировался снова, это оказалась не «Тарасто», а лишь пустая комната, старая женщина и серебряный кубок. Лисса огляделась. Сердце бешено колотилось, ощущение времени нарушилось. То, в чем она недавно участвовала, заняло словно целую вечность. И одновременно возникло странное чувство, будто со времени разговора со старой женщиной прошло не больше нескольких секунд.

– Что… Что это было? – спросила Лисса.

Во рту у нее пересохло, ужасно хотелось сделать глоток воды… но кубок был пуст.

– Твои страхи, – мерцая глазами, ответила старая женщина. – Все твои страхи, один за другим.

Лисса дрожащими руками поставила кубок на стол.

– Это было ужасно. С такими проявлениями магии духа я никогда прежде не сталкивалась. Он проник в мое сознание, рылся в нем. И это было так реально! Временами я верила, что все на самом деле.

– Но ты не сказала «хватит».

Лисса нахмурилась, вспомнив, как близка была к этому.

– Не сказала.

Старая женщина с улыбкой разглядывала ее, не говоря ни слова.

– Все… Все кончилось? – чувствуя себя сбитой с толку, спросила Лисса. – Можно мне идти?

Женщина кивнула. Лисса встала, переводя взгляд с одной двери на другую: с той, через которую вошла, на ту, что находилась в противоположной стене. Автоматически Лисса повернулась к первой двери. Вообще-то ей совсем не хотелось видеть стоящих в коридоре людей, но она поклялась себе, что придаст лицу горделивое выражение, приличествующее подлинной принцессе. Да и не так уж много их там было – по сравнению с той толпой, которая собралась после первого испытания. Она сделала несколько шагов, и тут старая женщина заговорила снова:

– Нет. Эта дверь для тех, кто не выдержал испытания. Тебе туда.

Она кивнула в сторону второй двери. Лисса подошла к ней. Дверь выглядела так, будто выходила прямо наружу, и это было совсем неплохо. Мир и тишина. Чувствуя, что надо что-то сказать на прощание, но не находя слов, Лисса повернула ручку, переступила порог и…

…Оказалась в толпе, приветствующей возвращение дракона.

Двадцать два

– Ты выглядишь такой счастливой.

Я замигала и увидела глядевшую на меня Соню. Наш автомобиль с ровным гудением мчался по шоссе, за окном расстилались равнины Среднего Запада с редкими деревьями. Соня не выглядела такой пугающе безумной, как когда-то в Академии или даже недавно в своем доме; скорее, она казалась сбитой с толку, что было вполне ожидаемо. Я ответила не сразу, но потом решила, что причин отмалчиваться нет.

– Лисса прошла второе монархическое испытание.

– Естественно, прошла, – заметил Виктор, не глядя на меня.

Судя по его тону, он считал пустой тратой времени сообщать о том, что само собой разумеется.

– С ней все хорошо? – спросил Дмитрий. – Она не пострадала?

Раньше в душе вспыхнул бы огонек ревности; теперь это воспринималось как наше общее беспокойство за Лиссу.

– Все нормально, – ответила я, хотя не была уверена, что так оно и есть.

Физически она не пострадала, но после всего пережитого наверняка останутся шрамы другого типа. То, что обнаружилось за второй дверью, тоже стало для нее сюрпризом. Она-то думала, что всего несколько человек в такой поздний час собрались, чтобы взглянуть на кандидатов. Ничего подобного. Оказывается, все ждали победителей у заднего выхода. Держась данного себе обещания, Лисса совладала с собой и прошествовала с высоко поднятой головой, улыбаясь своим сторонникам и просто зрителям, как будто и впрямь уже была королевой.

Меня клонило в сон, но победа Лиссы не давала уснуть; я то и дело улыбалась, вспоминая о ней. Было что-то утомительное в пути, протяженность которого оставалась неясной. Виктор закрыл глаза и привалился к окну. Сидни я видеть не могла, как ни выворачивала голову, но, надо думать, она тоже решила вздремнуть или, по крайней мере, просто прилечь. Я зевнула, спрашивая себя, рискну ли заснуть. Дмитрий уговаривал меня сделать это, когда мы покидали дом Сони, понимая, что благодаря Сидни я ухватила не больше пары часов.

Откинув голову на спинку сиденья, я закрыла глаза и мгновенно уснула. Неожиданно нахлынувшая тьма подсказывала, что это чужой сон, и сердце подскочило – от страха и от радости. После того как я вместе с Лиссой пережила ее последнее испытание, сны, навеянные духом, внезапно стали вызывать жуткое ощущение. В то же время это был шанс увидеть Адриана и… так оно и оказалось.

Только вот возникли мы в совершенно неожиданном месте: в саду Сони. Я так очарованно смотрела на ясное голубое небо и красочные цветы, что едва не проглядела Адриана – в своем темно-зеленом шерстяном свитере он терялся на фоне зелени. По мне, он выглядел великолепнее всех других чудес сада.

– Адриан!

Я бросилась к нему, он легко подхватил меня и закружил. Снова поставив меня на землю, огляделся и одобрительно кивнул.

– Нужно чаще позволять тебе выбирать место. У тебя хороший вкус. Конечно, это неудивительно – ведь ты встречаешься не с кем-нибудь, а со мной.

– Что значит «выбирать место»? – спросила я, обхватив его руками за шею.

– Когда я мысленно потянулся к тебе и почувствовал, что ты спишь, я призвал сон, но о месте не стал задумываться, оставив его выбор твоему подсознанию. – Он раздраженно дернул за свой свитер. – Правда, вот оделся не по обстановке. – Свитер замерцал и сменился легкой серой тенниской с абстрактным рисунком. – Так лучше?

– Гораздо.

Он улыбнулся и поцеловал меня в лоб.

– Я скучал по тебе, маленькая дампирка. Ты все время можешь подглядывать за Лиссой и нами, но у меня есть только эти сны, и, честно говоря, я не могу понять, по какому расписанию ты живешь.

До меня дошло, что со своим «подглядыванием» я знала о происходящем при дворе больше, чем он.

– Лисса прошла второе испытание.

Да, я оказалась права – судя по выражению его лица. Он не знал об испытании – наверное, спал.

– Когда?

– Только что. Очень было тяжелое, но она выдержала.

– То-то радуется, надо полагать. Это позволяет нам выиграть время, чтобы все подозрения с тебя были сняты и ты смогла вернуться домой. Не уверен, правда, что на твоем месте я так уж рвался бы домой. – Он снова оглядел сад. – В Западной Виргинии лучше, чем я думал.

Я засмеялась.

– Это не Западная Виргиния… которая тоже не так уж плоха по-своему. Это сад Сони Карп.

Неужели я только что это сказала? Я так радовалась встрече с ним, чувствовала себя так непринужденно… и проболталась. Лицо Адриана приняло очень, очень серьезное выражение.

– Ты сказала «Соня Карп»?

Что делать? Легче всего солгать. Я могла бы придумать, что была здесь давным-давно, еще в школе, когда она отвела нас на экскурсию в свой дом. Правда, это было не очень надежно, к тому же у меня на лице наверняка просто написано чувство вины. Я попалась, и никакая ложь не обманет Адриана.

– Да.

– Роза, Соня Карп – стригой.

– Уже нет.

Адриан вздохнул.

– Так и знал – то, что ты сидишь где-то тихо как мышка, слишком хорошо, чтобы быть правдой. Что произошло?

– Мм… Роберт Дору обратил ее.

– Роберт. – Губы Адриана искривила презрительная усмешка. Пользователи духа плохо переносят друг друга. – Чувствую, мы вступаем на территорию безумия, и поэтому позволю себе предположить, что Виктор Дашков тоже с вами.

Я кивнула, отчаянно желая, чтобы кто-нибудь разбудил меня, избавив от дальнейших расспросов Адриана. Проклятье! Как могла я так опростоволоситься?

Адриан отпустил меня и принялся описывать вокруг небольшие круги.

– Значит, так. Ты, Беликов, алхимик, Соня Карп, Виктор Дашков и Роберт Дору вместе болтаетесь в Западной Виргинии.

– Нет, – ответила я.

– Нет?

– Мы… ну… не в Западной Виргинии.

– Роза! – Адриан остановился и зашагал ко мне. – Тогда где вы, черт побери? Твой старик, Лисса… да что там, все думают, что ты в полной безопасности.

– Так и есть, – заносчиво заявила я. – Просто не в Западной Виргинии.

– Тогда где?

– Не могу сказать. – Ужасно неприятно было так отвечать ему и смотреть, как изменяется выражение его лица. – Отчасти именно из соображений безопасности. Отчасти потому, что я… и сама не знаю.

Он взял меня за руки.

– Немыслимо! Ты не можешь просто сбежать по какой-то сумасбродной прихоти. Если тебя найдут, то убьют без раздумий.

– Это не сумасбродная прихоть! Мы занимаемся очень важным делом, от которого будет польза всем нам.

– Но рассказать мне о нем ты не можешь.

– Лучше, чтобы ты не ввязывался. – Я сжала его руки. – И не знал деталей.

– И между тем я могу спокойно спать, лишь зная, что тебя прикрывает элитная команда.

– Адриан, пожалуйста! Просто поверь мне. Поверь, что у меня есть серьезная причина, – умоляюще сказала я.

Он отпустил мои руки.

– Я верю, что ты думаешь, будто у тебя есть серьезная причина. Просто не могу представить себе ни одной, ради которой стоит рисковать жизнью.

– Некоторые вещи стоят того, – ответила я, удивляясь собственной серьезности.

Перед глазами заплясали сверкающие точки – как на экране начинающего барахлить телевизора. Мир вокруг начал выцветать.

– Что происходит? – воскликнула я.

Он нахмурился.

– Кто-то будит меня. Наверное, мама проверяет в сотый раз.

Я потянулась к нему, он таял прямо на глазах.

– Адриан! Пожалуйста, не рассказывай никому! Никому!

Не знаю, услышал ли он меня, потому что сон закончился. Я проснулась в автомобиле и чуть не выругалась, но побоялась проболтаться о том, какую глупость совершила. Подняв взгляд, я чуть не подскочила, увидев, что Соня напряженно наблюдает за мной.

– Ты была во сне духа, – сказала она.

– Как вы узнали?

– По твоей ауре.

Я состроила гримасу.

– Поначалу ауры – это вроде как было круто, но теперь… Теперь разговоры о них начинают раздражать.

Она негромко рассмеялась – впервые после того, как «вернулась».

– Они могут о многом рассказать, если уметь их читать. Ты была с Василисой?

– Нет. Со своим бойфрендом. Он тоже пользователь духа.

Она широко распахнула глаза.

– Это с ним ты была?

– Да. В чем дело? Что не так?

Казалось, она недоумевала. Спустя несколько мгновений Соня бросила взгляд на передние места, где сидели Дмитрий и Роберт, а потом снова посмотрела на меня, так пристально, что мороз побежал по коже.

– Ничего. Все нормально.

Я насмешливо фыркнула.

– Бросьте! Похоже, вы…

– Вот! – Соня резко наклонилась вперед и указала рукой. – Вот этот выезд.

Мы находились почти рядом с «этим выездом», и Дмитрию пришлось сделать просто невероятный маневр – почти как когда мы удирали в Пенсильвании, – чтобы свернуть туда. Машина кренилась и подпрыгивала. Сзади вскрикнула Сидни.

– Не помешает предупредить меня в следующий раз чуть пораньше, – заметил Дмитрий.

Соня не слышала его, полностью сосредоточившись на дороге, на которую мы свернули. Зажегся красный свет, и я разглядела жизнерадостный указатель: «ПРИВЕТСТВУЕМ ВАС В ЭНН-АРБОР, МИЧИГАН». Искра жизни, которую я заметила в Соне несколько мгновений назад, угасла; она снова вела себя почти как робот. Несмотря на хитроумные доводы Сидни, эта поездка, похоже, все еще вызывала у Сони сильное чувство неловкости и беспокойства. Она винила себя в предательстве.

– Мы приехали? – нетерпеливо спросила я. – И сколько времени мы были в пути?

Сама я не могла этого сказать – сначала вроде бы не спала, но потом наблюдала за Лиссой и встречалась с Адрианом.

– Шесть часов, – ответил Дмитрий.

– Поверни налево вон там, – сказала Соня. – А теперь на том углу вправо.

Напряженность в машине нарастала. Теперь все бодрствовали. Сердце у меня забилось чаще. Какой дом? Может, один из вон тех? Поездка в глубь района продолжалась, казалось, целую вечность. Я вздохнула с облегчением, когда Соня внезапно сказала:

– Здесь.

Дмитрий свернул на подъездную дорожку красивого кирпичного дома с прекрасно подстриженной лужайкой.

– Ваша родственница все еще живет здесь? – спросила я Соню.

Ответом мне было молчание – похоже, мы снова затронули данное ею обещание. Никаких объяснений.

– Видимо, есть единственный способ выяснить это. – Я отстегнула ремень безопасности. – План тот же?

Раньше мы с Дмитрием обсудили, кто пойдет, а кто останется, если Соня приведет нас куда надо. То, что братья не пойдут, было очевидно. Вопрос состоял в том, кто будет сторожить их, и было решено, что Дмитрий, а мы с Сидни пойдем с Соней, чтобы встретиться с ее родственницей, которая, ясное дело, будет ошеломлена этим визитом.

– Тот же, – ответил Дмитрий. – В дом идешь ты. У тебя вид не такой угрожающий.

– Эй!

Он улыбнулся.

– Я сказал только «вид».

В общем-то он был прав. Даже сейчас Дмитрия окружала устрашающая аура могущества. Три женщины, направляющиеся к двери дома, вряд ли напугают его обитателей – в особенности если выяснится, что родственница Сони переехала. Черт, меня не покидало чувство, что она сознательно привела нас не туда, куда нужно.

– Поосторожнее, пожалуйста, – попросил Дмитрий, когда мы вылезали из машины.

– Ты тоже, – ответила я.

Он снова одарил меня улыбкой, на этот раз более теплой.

Чувства, которые эта улыбка расшевелила во мне, улетучились, пока мы с Соней и Сидни шли по подъездной дорожке. Грудь стеснило. Вот оно. Или нет? Неужели мы близки к тому, ради чего затеяли эту поездку? Неужели найдем второго Драгомира, как ни мало на это шансов? Или меня с самого начала водили за нос?

Нервничала не я одна; Сидни и Соня тоже были напряжены. Мы поднялись на крыльцо. Я набрала в грудь побольше воздуха и позвонила в дверь.

Несколько мгновений спустя дверь открыл мужчина – и это был морой. Многообещающий знак.

Он оглядел нас одну за другой, без сомнения удивляясь, что делают у его порога морой, дампир и человек.

– Чем могу помочь? – спросил он.

Внезапно я растерялась. У нас был глобальный план: найти любовницу Эрика и ее ребенка. Что конкретно мы будем говорить, когда (если) это и впрямь произойдет, терялось в тумане. Сейчас я рассчитывала, что ответит одна из моих спутниц, но, как выяснилось, в этом не было нужды. До мороя, видимо, дошло.

– Соня? – пораженно воскликнул он. – Это ты?

Из-за его спины девчоночий голос спросил:

– Эй, кто там?

Кто-то втиснулся рядом с ним, кто-то высокий, стройный и… очень знакомый. Дыхание у меня перехватило. Эти волны непокорных светло-каштановых волос, эти светло-зеленые глаза – глаза, которые должны были давным-давно заставить меня задуматься. Я утратила дар речи.

– Роза! – воскликнула Джил Мастрано. – Что ты здесь делаешь?

Двадцать три

Последовавшее затем молчание, казалось, длилось целую вечность. Все были в замешательстве, но по разным причинам. Джил с нарастающим изумлением переводила взгляд с одного лица на другое. Улыбка медленно угасла, и в конце концов Джил выглядела такой же сбитой с толку, как все мы.

– Что происходит? – спросил новый голос, и рядом с дочерью возникла Эмили Мастрано.

Она с любопытством посмотрела на меня и Сидни, а потом потрясенно открыла рот, заметив третью женщину.

– Соня!

Эмили, запаниковав, рывком задвинула Джил себе за спину; она не обладала быстротой стража, но я поразилась, насколько сильно у нее чувство долга.

– Эмили? – еле слышно, готовым вот-вот сорваться голосом сказала Соня. – Это… я… настоящая я…

Эмили постаралась втянуть внутрь и мужчину, но остановилась, вглядевшись в лицо Сони. И в конце концов осознала очевидное. В Соне не осталось ничего от стригоя. К тому же она спокойно стояла под лучами солнца. Эмили открыла рот, но не смогла произнести ни слова. И посмотрела на меня.

– Роза… Что происходит?

Меня удивило, что она рассматривает меня как вроде бы авторитетную персону, ведь мы встречались с ней всего раз, и, честно говоря, я сама не была уверена, что именно происходит. Мне удалось обрести голос не с первой попытки.

– Думаю… Думаю, нам нужно войти…

Взгляд Эмили снова обратился к Соне. Джил пыталась протолкаться вперед, но Эмили продолжала загораживать собой дверь, все еще неуверенная, насколько безопасно иметь с нами дело. И я не могла осуждать ее за это. Наконец она медленно кивнула и отступила в сторону.

Взгляд Сидни метнулся к машине, где дожидались Виктор, Роберт и Дмитрий.

– А как насчет их? – спросила она меня.

Я заколебалась. Ужасно хотелось, чтобы Дмитрий был со мной, когда разорвется бомба, но, наверное, их появление для Эмили было бы уже чересчур. Морою необязательно вращаться в королевских кругах, чтобы знать, кто такой Виктор Дашков и как он выглядит. Доказательство тому – наша поездка в Лас-Вегас. Я покачала головой.

– Обождут.

Когда мы оказались в гостиной, выяснилось, что мужчина, открывший дверь, – муж Эмили, Джон Мастрано. Эмили спросила, не хотим ли мы чего-нибудь выпить – словно это был самый обычный визит, – но, судя по выражению ее лица, она все еще не до конца пришла в себя. Двигаясь, точно робот, с бледным, прямо как у стригоя лицом, она подала нам стаканы с водой.

Когда все сели, Джон положил руку на плечо Эмили. На нас он по-прежнему посматривал с подозрением, но по отношению к ней был сама любовь и забота.

– Что происходит?

Эмили по-прежнему пребывала в оцепенении.

– Не… знаю. Моя кузина здесь… Но я не понимаю, как… – Ее взгляд перебегал по нашим лицам. – Как такое возможно? – закончила она дрогнувшим голосом.

– Это сделала Лисса? – воскликнула Джил, до которой, без сомнения, дошли слухи о совершенном Лиссой чуде. Она не понимала, что происходит, нервничала, но одновременно приходила во все большее возбуждение. – Я слышала, что случилось с Дмитрием. Это правда? Лисса может исцелять стригоев. Она спасла его. Она спасла… – Джил повернулась к Соне, энтузиазма у нее немного поубавилось. Интересно, какие рассказы она слышала о Соне? – Она спасла вас.

– Это сделала не Лисса, – ответила я. – Это сделал… мм… другой пользователь духа.

Джил просияла.

– Адриан?

Черт, я совсем забыла, что она неравнодушна к нему.

– Нет… другой. Это неважно. Соня… Ну, она снова моройка. Правда, еще не совсем освоилась с этим. Слегка не в себе.

Соня пила воду, но тут повернулась ко мне с кривой улыбкой.

– Я сама могу говорить за себя, Роза.

– Извините, – сказала я.

Эмили перевела недоуменный взгляд на Сидни; их представили друг другу, но не более того.

– А ты почему здесь? – Она имела в виду, почему здесь человек. – Ты «кормилица»?

– Нет! – Сидни, сидящая рядом со мной, вскочила. Я никогда не видела ее исполненной такого гнева и отвращения. – Повторите это еще раз, и я уйду отсюда! Я алхимик.

Они непонимающе смотрели на нее. Я потянула Сидни в кресло.

– Успокойся. Не думаю, что им известно, кто такие алхимики. – В глубине души я была рада этому. Впервые столкнувшись с алхимиками, я чувствовала себя так, будто все в мире, кроме меня, знают о них. Было приятно обнаружить, что и другие не в курсе. Стараясь не усложнять ситуацию, я объяснила Эмили: – Сидни помогает нам.

Она снова перевела взгляд на кузину, и глаза у нее повлажнели. Эмили Мастрано была одной из самых сногсшибательных женщин, которых я когда-либо встречала. Даже слезы ее красили.

– Это действительно ты? Они вернули тебя мне. О господи! – Эмили поднялась, подошла к Соне и крепко обняла ее. – Я так скучала по тебе! А теперь просто не могу поверить.

Я сама чуть не расплакалась, но потом напомнила себе, что у нас тут другое дело. Я не хуже ее понимала, как потрясающе все это было. Мы только что перевернули мир семьи Мастрано вверх дном, и… я была на грани того, чтобы еще больше осложнить им жизнь. Хотелось бы, чтобы у них было больше времени освоиться со всем этим, отпраздновать чудо возвращения Сони. Однако часы – в частности, моей жизни – продолжали тикать.

– Мы вернули ее вам, да… – заговорила я. – Но это не единственная причина, зачем мы здесь.

Наверное, было что-то в моем тоне, заставившее Эмили насторожиться, отойти от Сони и сесть рядом с мужем. Почему-то мне показалось, что она понимает, зачем мы здесь. Я видела в ее глазах страх – как будто она годами боялась этого визита, как будто раз сто представляла его себе.

Я устремилась вперед.

– Нам известно об… Эрике Драгомире.

– Нет. – В голосе Эмили странным образом смешались резкость и отчаяние. Ее упрямство очень напоминало поведение Сони, когда она поначалу отказывалась помогать нам. – Нет. Никаких разговоров на эту тему.

Едва увидев Джил, я узнала эти глаза и поняла, что мы там, куда так стремились. Слова Эмили, которая, что важно, ничего не отрицала, подтверждали это.

– Придется, – настаивала я. – Это очень серьезно.

Эмили посмотрела на Соню.

– Ты же обещала! Обещала никому не рассказывать!

– Я и не рассказывала, – ответила Соня.

Чувствовалось, что ее снова обуревают сомнения.

– Что происходит? – требовательно спросил Джон.

В его взгляде разгорался гнев – ему явно не нравилось, что незваные гости огорчают его жену.

Я продолжала обращаться к Эмили.

– Это необходимо обсудить. Пожалуйста, нам требуется ваша помощь. Нам требуется ее помощь.

Я кивнула в сторону Джил.

– Что ты имеешь в виду? – воскликнула Джил.

Видя реакцию матери, она тоже встревожилась.

– Речь идет о твоем…

Я смолкла. Я бросилась искать родственника Лиссы – сестру, как теперь было ясно, – мало задумываясь о последствиях. А могла бы догадаться, что вся эта история наверняка держится в тайне от всех – включая саму девочку. Я не брала в расчет, каким потрясением может стать для нее это открытие. И ведь это не просто какая-то незнакомая девочка. Это Джил. Моя подруга. Девочка, которую все мы воспринимали как младшую сестру и за которой считали своим долгом приглядывать. Что я собираюсь обрушить на ее голову? Бросив взгляд на Джона, я поняла, что все может быть еще хуже. Что, если она считает его своим отцом? Такое потрясение для семьи – и в ответе за него я.

– Замолчи! – Эмили снова вскочила. – Уходите отсюда! Все вы! Я не желаю вас видеть!

– Миссис Мастрано… – начала я. – Невозможно просто делать вид, что ничего нет. Нужно взглянуть правде в глаза.

– Нет! – Она указала на дверь. – Вон отсюда! Уходите, или… Я позвоню в полицию! Или стражам! Ты… – До нее внезапно дошло то, о чем она не подумала под впечатлением от появления Сони. Виктор – не единственный преступник, которого разыскивают стражи. – Ты беглянка! Убийца!

– Нет! – воскликнула Джил, подавшись вперед. – Я говорила тебе, мама. Говорила еще раньше, что это ошибка…

– Уходите! – повторила Эмили.

– Уйдем мы или нет, истинная ситуация от этого не изменится, – ответила я, стараясь сохранять спокойствие.

– Может, кто-нибудь будет настолько любезен и объяснит мне, что, черт побери, происходит? – Лицо Джона побагровело от гнева. – Если в течение тридцати секунд я не получу ответа, то сам позвоню стражам и в полицию.

Я смотрела на Джил и никак не могла заставить себя заговорить, не могла подыскать нужных слов, не могла выразить свою мысль тактично. У Сидни, однако, такой проблемы не возникло.

– Он не твой отец, – напрямую сказала она, кивнув на Джона.

Последовала непродолжительная пауза. Джил выглядела почти разочарованной – словно надеялась услышать нечто более волнующее.

– Знаю. Он мой отчим. Хотя я… ну… считаю его отцом.

Эмили снова рухнула на кушетку и уткнулась лицом в ладони. Похоже, она плакала, но я не сомневалась – в любой момент она может вскочить и позвонить по меньшей мере в полицию. Нужно действовать быстро, как бы мучительно это ни было.

– Правильно. Он не твой биологический отец. – Говоря, я не сводила взгляда с Джил. «Эти глаза. Почему я никогда не обращала внимания на эти глаза?» – Твой настоящий отец Эрик Драгомир.

Эмили пронзительно вскрикнула.

– Нет, – умоляюще сказала она. – Пожалуйста, замолчи.

Гнев Джона сменился смятением.

– Что?

– Это… Нет. – Джил медленно покачала головой. – Это немыслимо. Мой отец просто… просто сбежал от нас.

В каком-то смысле это соответствовало действительности.

– Это был Эрик Драгомир, – повторила я. – Ты тоже член этой семьи. Сестра Лиссы. Ты… – Только сейчас Джил в полной мере предстала передо мной в новом свете. – Ты из королевской семьи.

Джил, всегда исполненная энергии и оптимизма, открывала для себя мир с наивной надеждой, что придавало ей очарования. Сейчас ее лицо приняло мрачное, серьезное выражение; она выглядела старше своих пятнадцати лет.

– Нет. Ты шутишь. Мой папа был бедняком. Я не… Роза, прекрати!

– Эмили… – заговорила Соня, и я вздрогнула при звуке ее голоса – властного, серьезного. Соня была моложе Эмили на… На сколько? Лет на десять, предположила бы я. Однако она смотрела на Эмили так, словно та была капризным ребенком. – Эмили, пора раскрыть тайну. Ты должна рассказать ей. Ради бога, ты должна рассказать Джону!

Эмили посмотрела Соне в глаза.

– Не могу. Ты знаешь, что произойдет… Я не могу так поступить с ней.

– Никто из нас не знает, что произойдет, – стояла на своем Соня. – Но все может обернуться гораздо хуже, если ты перестанешь контролировать ситуацию.

Эмили долго смотрела ей в глаза, но наконец опустила взгляд. Печаль на ее лице разбивала мне сердце. И не только мне.

– Мама? – Голос Джил дрожал. – Что происходит? Все это какая-то путаница.

Эмили вздохнула и посмотрела на нее.

– Нет. Ты дочь Эрика Драгомира. Роза права. – Джон издал странный, придушенный звук, но не прерывал жену. Она снова сжала его руку. – То, что я говорила вам обоим на протяжении многих лет… в основном правда. Наши отношения продолжались очень недолго. Они захватили нас обоих, но лишь на короткий срок. – Она перевела взгляд на Джона, и выражение его лица смягчилось. – Я рассказывала тебе…

Он кивнул.

– А я отвечал, что прошлое не имеет для меня значения, никак не влияет на мои чувства к тебе и отношение к Джил. Но я никогда даже представить себе не мог…

– Я тоже. – Она вздохнула. – Когда мы впервые встретились, я даже не знала, кто он такой. Это произошло, когда я жила в Лас-Вегасе и только-только начала работать танцовщицей шоу в «Часе колдовства».

Глаза у меня чуть не выскочили из орбит; по счастью, никто вроде бы этого не заметил. «Час колдовства». Разыскивая Роберта, мы с друзьями заходили в это казино, и какой-то мужчина пошутил, что отец Лиссы интересовался девушками из шоу. Я знала, что сейчас Эмили работает в балете в Детройте; вот почему они жили в Мичигане. Но никогда бы мне и в голову не пришло, что она начинала в Лас-Вегасе как танцовщица шоу в блестящем платье и с перьями в волосах. Хотя… почему бы и нет? Надо же где-то начинать, и ее высокая, грациозная фигура хорошо соответствовала танцам любого типа.

– Он был такой милый… и такой грустный, – продолжала Эмили. – Его отец только что умер, и он старался развеять свою печаль. Я понимала, как эта смерть опустошила его, но только сейчас… ну, по-настоящему понимаю это. Это была не первая потеря в его семье, становившейся все меньше. – Она на мгновение задумалась. – Он был хороший человек и, по-моему, любил свою жену. Однако был так мрачен, так подавлен… Не думаю, что он просто использовал меня. Я ему нравилась, хотя допускаю, что в других обстоятельствах между нами ничего не произошло бы. Как бы то ни было, расстались мы по-хорошему, я собиралась строить свою жизнь дальше, пока… не появилась Джил. Я связалась с Эриком, считая, что он должен знать, но сразу же дала понять, что ничего не жду от него. И в тот момент, уже зная, кто он такой, я не хотела ничего. Я рассуждала так: если я позволю ему, он захочет познакомиться с тобой, играть какую-то роль в нашей жизни. – Теперь Эмили снова смотрела на Джил. – Но я понимала, каков этот мир. Жизнь при дворе – это интриги и ложь. В итоге единственное, что я приняла от него, – это деньги, но и то против воли. Я не хотела ощущать себя так, будто шантажирую его, – но одновременно стремилась к тому, чтобы твое будущее было обеспечено.

– Вы, по-видимому, не прибегали к этим деньгам, – без раздумий выпалила я.

И тут же пожалела о сказанном. Дом у них был очень приятный и… не бедный, но отнюдь не соответствовал тем деньгам, которые лежали на принадлежащем им банковском счету.

– Да, – ответила Эмили. – Они в моем распоряжении на случай непредвиденных обстоятельств, но главным образом предназначены для Джил, для ее будущего. Чтобы она могла делать то, что пожелает.

– Что ты имеешь в виду? – ошеломленно спросила Джил. – О каких деньгах речь?

– Ты наследница Эрика Драгомира, – ответила я. – И член королевской семьи.

– Я ни то ни другое. – Сейчас, в смятении скользя взглядом по нашим лицам, она напоминала оленя, готового умчаться. – Это какая-то ошибка. Вы все заблуждаетесь.

Эмили встала, подошла к Джил, опустилась на колени около ее кресла и сжала руку дочери.

– Все это правда. Мне жаль, что ты в таких обстоятельствах узнала об этом. Однако это ничего не меняет. Наша жизнь останется прежней.

Страх, смятение и множество других эмоций промелькнули на лице Джил. Она наклонилась и уткнулась лицом в плечо матери.

– Хорошо.

Трогательный момент, и снова я чуть-чуть не расплакалась. Я по себе знала, что такое семейная драма и проблемы с родителями. Как и прежде, я желала им того, о чем говорила Эмили, – но это было невозможно.

– Ваша жизнь не может остаться прежней, – сказала я. – Джил… должна отправиться ко двору.

Эмили резко вскинула голову. Мгновение назад ее переполняли печаль и боль, но сейчас их сменил гнев. Она вперила в меня яростный взгляд голубых глаз.

– Нет! Она туда не поедет. Никогда.

Джил уже бывала при дворе, но мы с Эмили обе понимали, что я не имею в виду кратковременную туристическую поездку. Джил должна занять подобающее ей место, обрести подлинную себя. Ну, может, «подлинную» не самое подходящее слово. Быть членом королевской семьи, пусть и незаконнорожденным, – это не соответствовало ее натуре; по крайней мере, пока. Она осталась такой же, какой была всегда, изменилось лишь имя. Но это изменение должно быть обнародовано и признановсеми, и, когда это произойдет, моройский двор испытает потрясение.

– Это необходимо, – настаивала я. – Двор загнивает, и семья Драгомир должна сыграть свою роль в улаживании ситуации. В одиночку, без семейного кворума, Лисса бессильна. Все остальные королевские морои не станут считаться с ней и примут ужасные законы, от которых всем нам станет только хуже.

Эмили все еще стояла на коленях рядом с дочерью, как бы защищая ее от меня.

– Именно поэтому Джил туда не поедет. Именно поэтому я не позволила Эрику признать ее. Я не хочу, чтобы Джил принимала во всем этом участие. Двор – это губительное место. Убийство Татьяны – доказательство тому. – Эмили бросила на меня острый взгляд, как бы напоминая, что я по-прежнему главная подозреваемая. – Все эти королевские морои… порочны. Не хочу, чтобы Джил стала такой же. И не позволю ей стать такой же.

– Не все королевские морои такие, – возразила я. – Лисса совсем другая. Она пытается изменить систему.

Эмили с горечью улыбнулась мне.

– И как, по-твоему, к ее реформам отнесутся остальные? Уверена, есть королевские морои, которые не хотят, чтобы ее семья снова заняла свое место, и будут рады, если она замолчит навсегда. Я уже сказала: Эрик был хороший человек. Иногда мне не кажется совпадением, что в его семье все умирали один за другим.

– Это абсурдно! – воскликнула я.

Хотя, по правде говоря, уже не была в этом абсолютно уверена.

– Правда? – Эмили сверлила меня взглядом, словно догадавшись о моих сомнениях. – Что, по-твоему, они сделают, если объявится еще один Драгомир? Те, кто находится в оппозиции к Василисе? Как, по-твоему, они поступят, если между ними и новым возвышением ее семьи будет стоять один-единственный человек?

В ее горьких словах определенно был смысл. Я бросила взгляд на Джил, и внутри у меня возникло тошнотворное ощущение пустоты. К чему я ее подталкиваю? Милая, невинная Джил, жаждущая приключений и все еще неспособная разговаривать с парнями не краснея. Она очень хотела учиться сражаться – отчасти это был юношеский порыв, отчасти желание защитить мороев. Если она войдет в королевский мир, технически это тоже поможет им – хотя не тем способом, как она рассчитывала. И безусловно, ей придется погрузиться в мрачную, зловещую атмосферу двора.

Эмили, похоже, восприняла мое молчание как знак согласия. Выражение торжества и одновременно облегчения промелькнуло на ее лице, но тут же исчезло, когда заговорила Джил:

– Я сделаю это.

Все в изумлении уставились на нее. До этого момента я рассматривала ее с чувством жалости, как жертву. Теперь ее храбрость и решимость поразили меня. По ее лицу было заметно, что она еще не оправилась от потрясения и испуга, но теперь в ее взгляде и тоне чувствовалась жесткость, которой я никогда прежде не видела.

– Что? – воскликнула Эмили.

– Я сделаю это, – еще тверже заявила Джил. – Помогу Лиссе и… Драгомирам. Вместе с Розой поеду ко двору.

Между мной и двором стоял миллион препятствий, но я решила, что сейчас не стоит упоминать об этом. И как ни удивительно, испытала чувство облегчения, когда гнев Эмили переместился с меня на дочь.

– Никуда ты не поедешь! Я не допущу, чтобы ты даже рядом оказалась.

– Ты не можешь делать выбор за меня! – воскликнула Джил. – Я не ребенок.

– Но определенно и не взрослая, – возразила Эмили.

Эти двое заспорили; вскоре Джон тоже вступил в семейную баталию на стороне жены. В разгар перепалки Сидни наклонилась ко мне и пробормотала:

– Спорю, затевая поиски вашей «спасительницы», ты никогда не думала, что самым трудным окажется добиться от ее мамы позволения не соблюдать комендантский час.

Увы, в ее шутке было слишком много истины. Мы нуждались в Джил, и я уж точно не предвидела подобного осложнения. Что, если Эмили настоит на своем? Она твердо хранила секрет происхождения Джил на протяжении долгого времени… скажем, пятнадцати лет. У меня возникло чувство, что Джил способна и сбежать ко двору, если другого выхода не останется. И я способна помочь ей в этом.

Снова совершенно неожиданно в разговор вступила Соня:

– Эмили, ты не слышала, что я говорила? Это все равно рано или поздно случится, с твоего согласия или без него. Не позволишь Джил уехать сейчас, она уедет на следующей неделе. В следующем году. Через пять лет. Суть в том, что в итоге это все равно произойдет.

Эмили обмякла в кресле, сраженная отчаянием.

– Нет, я этого не хочу.

На лице Сони проступила горечь.

– К несчастью, жизнь не очень волнуют наши желания. Решайся сейчас, пока ты еще можешь предотвратить беду.

– Пожалуйста, мама, – умоляюще проговорила Джил.

Взгляд ее нефритовых – как у всех Драгомиров! – глаз был с любовью обращен на мать. Да, она могла ослушаться и удрать, но не хотела поступать так, если можно обойтись без этого.

А Эмили смотрела в пространство с безнадежностью во взгляде. Она проиграла. И хотя она препятствовала осуществлению моих планов, я знала, что ею руководят любовь и забота – те самые черты, которые, наверное, и привлекли к ней Эрика.

– Ладно, – сказала она наконец и вздохнула. – Джил может ехать… но я поеду тоже. Без меня ты в этом ужасном месте не окажешься.

– И без меня, – добавил Джон.

Он явно все еще чувствовал замешательство, но был полон решимости поддержать жену и падчерицу. Джил с благодарностью посмотрела на них, снова напомнив мне, что я только что перевернула мир этой семьи с ног на голову. Я не предполагала, что нас будут сопровождать Эмили и Джон, но упрекать их я не могла и не видела, какой вред они могут причинить своим присутствием. Кроме того, Эмили была нужна нам, чтобы рассказать всем об Эрике.

– Спасибо, – сказала я. – Огромное вам спасибо.

Джон устремил на меня пристальный взгляд.

– Мы пока не разобрались с тем фактом, что у нас в доме преступная беглянка.

– Роза не делала этого! – убежденно воскликнула Джил. – Ее подставили.

– Да, это правда. – Я заколебалась, не решаясь высказать то, что было у меня на уме. – Скорее всего, те же люди настроены против Лиссы.

Эмили побледнела, но я чувствовала, что правильнее быть честной, даже если от этого ее страхи вернутся.

– Я верю тебе. Верю, что ты не делала этого. Не знаю почему, но… верю. – Слабая улыбка тронула ее губы. – Нет, знаю почему. Из-за того, о чем я говорила прежде об этих вероломных людях при дворе. Они на такое способны, ты – нет.

– Уверена? – в тревоге спросил Джон. – Вся эта история с Джил мне не нравится. Стоит ли давать приют преступнице?

– Уверена, – ответила Эмили. – Соня и Джил доверяют Розе, и я тоже. Приглашаю вас всех переночевать у нас, потому что мы вряд ли можем выехать прямо сейчас.

Я открыла рот, собираясь сказать, что мы вполне могли бы отправиться в путь прямо сейчас, но Сидни ткнула меня локтем в бок.

– Спасибо, миссис Мастрано, – сказала она со всей дипломатичностью алхимика. – Это было бы замечательно.

Я не стала настаивать. Время поджимало, но я понимала, что семейство Мастрано вправе сделать кое-какие приготовления. Да и лучше путешествовать при свете дня. Согласно моим грубым прикидкам, мы могли проделать обратный путь ко двору за один день. Я кивнула в знак согласия.

– Спасибо. Мы вам очень признательны.

Внезапно в памяти всплыли недавно сказанные Джоном слова: «Вся эта история с Джил мне не нравится. Стоит ли давать приют преступнице?»

Я обратилась к Эмили с лучезарной улыбкой:

– Знаете, в машине нас ждут друзья…

Двадцать четыре

Меня приятно удивило, что, несмотря на недавнюю враждебность, Соня и Роберт объединили свои усилия и создали для братьев Дашковых иллюзию. Она изменила их внешний облик. Вкупе с вымышленными именами этого оказалось достаточно, чтобы семья Мастрано восприняла их просто как участников нашего странного путешествия. В атмосфере огорчения и потрясения, царившей в доме, еще двое гостей меньше всего волновали Мастрано.

По моройским понятиям, недостаточно просто приготовить обед, чтобы тебя сочли хорошим хозяином. Эмили также сумела найти «кормильца» – типа «службы доставки крови». Обычно морои, живущие среди людей, имеют доступ к тайным «кормильцам», обитающим неподалеку. Как правило, к «кормильцам» был приставлен смотритель, и морой оплачивал эту услугу. В обычных обстоятельствах он просто заходил в жилище «кормильца», однако сейчас Эмили организовала, как говорится, «доставку на дом».

Для нее это была просто любезность, какую она оказывала любым гостям-мороям – даже принесшим новости, которых она страшилась долгие годы. Ей в голову не приходило, какую нехватку крови испытывают приехавшие с нами морои. Я не возражала, чтобы братья чуточку ослабели, но Соне кровь была жизненно необходима для дальнейшего восстановления сил.

Когда появились «кормилец» и сопровождающий его смотритель, первой получила кровь именно Соня. Мы с Дмитрием оставались вне поля их зрения, наверху. Возможности Сони и Роберта в создании иллюзии были не безграничны, и от «кормильца»-мороя скрыть подлинную внешность братьев было совершенно необходимо. На нас с Дмитрием уже не оставалось сил, а поскольку мы считались особо опасными беглыми преступниками, рисковать не стоило.

Оставляя братьев без надзора, мы с Дмитрием нервничали, но они, казалось, так сильно жаждали крови, что вряд ли могли учинить что-либо. И Дмитрий, и я хотели привести себя в порядок, поскольку утром не успели принять душ. Мы подбросили монетку, и я пошла первой. Вот только, помывшись и роясь в своей одежде, я обнаружила, что ничего чистого и подходящего не осталось. Пришлось надеть платье, которое Сидни сунула в мой рюкзак. Я состроила гримасу, но потом решила, что особой беды не будет, если я один вечер похожу в платье. Делать нам было нечего, только дожидаться завтрашнего отъезда; может, Эмили позволит мне постирать грязную одежду. Более или менее уложив волосы с помощью фена, я в конце концов снова почувствовала себя цивилизованным человеком.

Нам с Сидни предоставили одну гостевую комнату, братьям – другую. Соне предстояло ночевать в комнате Джил, а Дмитрию предложили кушетку. Конечно, как только все уснут, он будет обходить дом, а потом я сменю его. В данный момент он принимал душ, и я потихоньку прокралась в коридор и поверх перил взглянула на первый этаж. Вся семья Мастрано, Соня и братья собрались вокруг «кормильца» и смотрителя. Вроде бы все шло как надо. С чувством облегчения я вернулась в свою комнату и использовала вынужденный простой, чтобы посмотреть, как там Лисса.

Ее возбуждение, связанное с удачным прохождением второго испытания, пошло на убыль. Я ожидала, что она спит, в чем сильно нуждалась; но нет. Вместо того чтобы лечь в постель, она вместе с Эдди и Кристианом отправилась к Адриану; до меня дошло, что именно она разбудила его во время нашей последней встречи во сне. Порывшись в ее воспоминаниях, я выяснила, что происходило после того, как он проснулся и открыл им дверь.

– Что случилось? – спросил он, скользя взглядом по их лицам. – Мне приснился замечательный сон.

– Ты мне нужен, – заявила Лисса.

– Я много раз слышал это от женщин, – сказал Адриан.

Кристиан издал такой звук, будто его сейчас вырвет, однако Эдди, как истинный страж, лишь еле заметно улыбнулся.

– Я серьезно, – снова заговорила Лисса. – Я только что получила сообщение от Эмброуза – вроде бы он хочет рассказать нам что-то важное, и… Ну, не знаю. Мне все еще неясно, какую роль он играл во всем этом. Я хочу, чтобы ты тоже выслушал его и высказал свое мнение.

– Нет, это не то, что я обычно слышу от женщин.

– Просто оденься по-быстрому, идет? – сказал Кристиан.

Честно говоря, я удивлялась, что кто-то из нас вообще спит – при том, как мы все постоянно выбиваемся из режима. Как бы там ни было, Адриан быстро оделся, и, несмотря на его легкомысленные комментарии, я знала – его интересует все, имеющее отношение к восстановлению моего доброго имени. Правда, я не была уверена, не проболтается ли он о том, в какую заваруху я сама себя втянула (и о чем проговорилась при встрече с ним во сне).

Мои друзья торопливо зашагали к дому, где жил и работал Эмброуз. Двор просыпался, повсюду сновали люди, и многих из них наверняка интересовали результаты второго испытания. При виде Лиссы некоторые выкрикивали приветствия.

– Сегодня ночью у меня было второе испытание, – сообщила Лисса Адриану после очередного поздравления. – Довольно неожиданное.

Мне показалось, что Адриан колеблется, не рассказать ли о том, что он уже слышал об этом – от меня; а заодно и о тех шокирующих новостях, о которых я проговорилась. Но нет, он просто спросил:

– И как оно прошло?

– Я выдержала его, – ответила она. – Это все, что имеет значение.

У нее язык не поворачивался рассказать ему о толпе, которая встречала ее после окончания испытания, – о людях, поддерживающих ее не просто по формальным причинам, но потому, что они действительно верили в нее. Там были Таша, Мия и некоторые бывшие ее знакомые по Академии. Даже Даниэлла, дожидающаяся, когда наступит очередь Руфуса, поздравила ее, хотя и с явной неохотой, как будто удивляясь тому, что Лисса выдержала испытание. Все пережитое вызывало сюрреалистическое ощущение, и Лисса просто хотела поскорее убраться оттуда.

Тогда Эдди отозвали на помощь другим стражам, несмотря на его громкие заявления, что он охраняет Лиссу. В результате домой ее отвели Кристиан, Таша и страж по имени Этан Мур, тот самый, насчет которого Эйб поддразнивал Ташу. Вообще-то Эйб склонен к преувеличениям, но на этот раз оказался прав. Этан выглядел таким же крутым, как любой другой страж, – но только не тогда, когда его взгляд падал на Ташу. Чувствовалось, что он преклоняется перед ней. Он ей явно тоже нравился, и она всю дорогу кокетничала с ним – к неудовольствию Кристиана. А мне показалось, что это здорово. Некоторые мужчины избегают Ташу из-за ее шрамов. Приятно видеть, что есть человек, высоко оценивающий ее характер, сколько бы Кристиан ни дулся при мысли о том, что его тетя с кем-то встречается. И, по правде говоря, я с удовольствием наблюдала «страдания» Кристиана – это для него полезно.

Доставив Лиссу домой, Этан и Таша удалились, и спустя несколько минут вернулся Эдди, ворча, что его отозвали ради какой-то «чепухи», в то время как для него есть более важные дела. Он, видимо, поднял там такой шум, что его отпустили к Лиссе. Он появился у нее за десять минут до того, как принесли записку от Эмброуза, так что все получилось очень удачно. Эдди встревожился бы, если бы не застал ее. Наверное, подумал бы, что в его отсутствие его подопечную похитили стригои.

Все это предшествовало тому, что происходило сейчас: Лисса в сопровождении троих парней отправилась на тайную встречу с Эмброузом.

– Раненько вы, – заметил он, открыв дверь после первого же стука.

Сейчас они оказались не в причудливо убранной приемной для клиентов, а в личной комнате Эмброуза. Здесь было очень мило – и напоминало комнату в нашем академическом общежитии. Гораздо более мило, чем то, с чем приходилось сталкиваться мне. Все внимание Лиссы было сосредоточено на Эмброузе, но Эдди быстрым взглядом окинул комнату. Я порадовалась, что он с ней и, похоже, не склонен доверять Эмброузу – как и любому, не входящему в ее близкий круг.

– Что случилось? – спросила Лисса, как только Эмброуз закрыл за ними дверь. – Что за срочность?

– Я должен показать тебе кое-что, – ответил он; на постели лежала груда бумаг, и он взял ту, что была сверху. – Помнишь, я говорил, что они хранят под замком все вещи Татьяны? Теперь они составили опись и вернули их на место. – Адриан переступил с ноги на ногу, явно испытывая неловкость. – У нее был сейф, где она держала важные документы – тайные, по всей видимости. И…

– И? – подтолкнула его Лисса.

– И я не хочу, чтобы кто-нибудь нашел их. Я понятия не имел, что они собой представляют, но если она хотела сохранить их в секрете… мне кажется, так и должно оставаться. Я знал комбинацию сейфа и… украл их.

Судя по выражению лица Эмброуза, его мучило чувство вины… но не за совершенное убийство.

Лисса устремила заинтересованный взгляд на кипу бумаг.

– И что?

– Ни одна из этих бумаг не имеет отношения к тому, что вы ищете… за исключением, может быть, вот этой.

Он протянул ей лист бумаги; Адриан и Кристиан сгрудились вокруг нее.

Дорогая Татьяна,

меня немного удивляют события последнего времени. Мне казалось, мы достигли понимания в том, что для безопасности нашего народа требуется нечто большее, чем включение в дело защиты более молодого поколения стражей. Мы позволили слишком большому числу стражей, в особенности женщин, покинуть нас. Если ты предпримешь шаги, чтобы вернуть их, – и ты понимаешь, о чем я говорю, – ряды стражей заметно увеличатся. Возрастной закон абсолютно недостаточен, в особенности при том, что твой эксперимент по обучению мороев провалился.

Поразило меня и известие о том, что ты вынашиваешь планы освобождения Дмитрия Беликова из-под стражи. Не понимаю, что на самом деле происходит, но ясно одно – внешность обманчива. Возможно, ты спускаешь с привязи монстра – или по меньшей мере шпиона, – позволяя ему свободно разгуливать среди нас. Наоборот, его следует охранять тщательнее. То, что ты по-прежнему поддерживаешь изучение стихии духа, вызывает огромную тревогу и, без сомнения, грозит повлечь за собой чудовищные последствия. Наверняка существовала причина, по которой эта стихия так долго оставалась в забвении: наши предки осознавали ее потенциальную опасность и не спешили ее применять. Доказательство тому – судьба Эйвери Лазар, и твое «чудо», Василиса Драгомир, без сомнения, движется по ее стопам. Поощряя Василису, ты способствуешь деградации рода Драгомир, рода, который неминуемо должен угаснуть, отойти в историю, но с почетом, а не с позорной печатью безумия. Поддерживая ее, ты ставишь под удар и своего внучатого племянника, что было бы крайне нежелательно для всех нас.

Сожалею, что обрушиваю на тебя свое осуждение по таким существенным вопросам. Я очень высоко ценю тебя и испытываю безграничное уважение к тому, как умело ты управляла своим народом все эти долгие годы. Убежден, в самое ближайшее время ты примешь ряд адекватных решений – хотя не все разделяют мою уверенность в этом. Вышеупомянутые люди могут взять все в свои руки, и никто не знает, к чему это приведет.

Письмо было напечатано на машинке и не подписано. Поначалу Лисса не осмыслила его в целом, полностью сосредоточившись на той части, где говорилось об угасании рода Драгомир с позорной печатью безумия. Это слишком напоминало то, что она пережила во время испытания!

К реальности ее вернул Кристиан.

– Похоже, у Татьяны были враги, однако вообще-то это кажется очевидным – учитывая, как все закончилось.

– От кого письмо? – спросил Адриан.

От тонко завуалированной угрозы в адрес тети он помрачнел и разозлился.

– Не знаю, – ответил Эмброуз. – Я же сказал, каким образом нашел его. Может, даже она не знала имени отправителя.

Лисса кивнула в знак согласия.

– Да, очень похоже на анонимное послание… но в то же время у меня такое чувство, будто это человек, которого Татьяна хорошо знала.

Адриан бросил подозрительный взгляд на Эмброуза.

– Откуда нам знать – может, ты только что сам напечатал все это, а теперь подсовываешь нам?

– Адриан! – укорила его Лисса.

Она не произнесла этого вслух, но явно надеялась, что Адриан исследует ауру Эмброуза на предмет чего-то, что она, возможно, упустила.

– Это безумие. – Кристиан похлопал по письму. – Я имею в виду часть, где говорится о том, чтобы согнать всех дампиров и заставить их служить стражами. Что, по-твоему, это означает – «шаги, чтобы вернуть их», о которых Татьяне известно?

Я знала ответ на этот вопрос. «Принуждение», так писала в своей записке Татьяна.

– Не знаю, – ответила Лисса и перечитала письмо. – А что это за «эксперименты»? Речь идет о занятиях, которые Грант проводил с мороями?

– Лично я именно так и подумал, – сказал Эмброуз. – Но уверенности у меня нет.

– Можно нам посмотреть остальное?

Адриан сделал жест в сторону кипы бумаг. Не знаю, чем была вызвана его подозрительность в отношении Эмброуза – естественным недоверием или тем, что он все еще тяжело переживал убийство тети.

Эмброуз отдал им бумаги. Пролистав их, Лисса согласилась с ним: ничего полезного там не было. Документы в основном представляли собой бюрократическую или личную переписку. Внезапно у Лиссы возникла мысль – как и у меня, – что, возможно, он показывает им не все. Однако выяснить, так ли это, в данный момент не представлялось возможным. Подавив зевок, она поблагодарила Эмброуза и ушла в сопровождении остальных.

Ей очень хотелось спать, но беспокойный разум продолжал анализировать письмо, что было вполне естественно.

– Это письмо доказывает, что у кого-то были причины злиться на Татьяну гораздо сильнее, чем у Розы, – заметил Кристиан, когда они покидали здание. – Тетя Таша говорит, что гнев, основанный на расчете, гораздо опаснее того, который базируется на слепой ненависти.

– Твоя тетя прямо философ, – устало заметил Адриан. – Однако пока мы по-прежнему топчемся на месте.

Эмброуз отдал письмо Лиссе, она сложила его и убрала в карман джинсов.

– Интересно, что скажет по поводу его Таша. И Эйб. – Она вздохнула. – Жаль, что Грант погиб. Хороший был парень – и, возможно, что-нибудь прояснил бы для нас.

Они подошли к боковому выходу, и Эдди открыл перед ними дверь.

– Как близки были Грант и Серена… – начал Кристиан.

Эдди заметил опасность за мгновение до Лиссы – но для чего еще он тут присутствовал, как не для того, чтобы предотвращать опасности? Мужчина – морой – поджидал среди деревьев во дворе, отделяющем дом Эмброуза от соседнего. Место было не такое уж уединенное, но находилось в стороне от основных дорог и часто бывало безлюдным.

Мужчина устремился вперед и, казалось, удивился, заметив бегущего к нему Эдди. Лисса не могла анализировать боевую ситуацию так, как я. Судя по тому, под каким углом двигался мужчина, он направлялся к Лиссе – и в руке у него был нож. Лисса в страхе замерла – естественное поведение для того, кто не обучен правильно реагировать на ситуации подобного рода. Однако, когда Кристиан рывком оттащил ее назад, она ожила и быстро отступила вместе с ним и Адрианом.

Нападающий и Эдди сцепились, и несколько мгновений ни тот ни другой не могли одержать верх. Лисса громко позвала на помощь, я же полностью сосредоточилась на сражающихся. Мужчина был силен для мороя и, судя по его маневрам, учился драться. Хотя мне показалось, что он знаком лишь с азами боевых искусств, а с точки зрения мускулатуры не идет ни в какое сравнение с любым дампиром.

Как и следовало ожидать, Эдди быстро преодолел сопротивление противника и свалил его на землю, стремясь прижать к ней его правую руку и вырвать нож. Мужчина явно обучался владению ножом – судя хотя бы по шрамам и поврежденным пальцам на левой руке. Наверное, он долго и старательно оттачивал рефлексы той руки, в которой держал нож. Даже прижатый к земле, он оказался способен пырнуть Эдди ножом, целясь, без сомнения, в горло. Эдди молниеносно среагировал, отбив лезвие рукой, но в результате порезавшись.

Морой воспользовался этим моментом: он отшвырнул Эдди и снова бросился на него; нет, парень был определенно хорош. Его намерения не вызывали сомнений. Он пришел сюда, чтобы убить. Нож жаждал крови. Стражи умеют подавлять противника и захватывать его в плен, но нас также обучали, что если ситуация развивается слишком быстро, если вопрос стоит так: «мы или они», то нужно сделать все, чтобы это были «они». Эдди управляла инстинктивная реакция, которую ему вдалбливали годами: останови того, кто пытается убить тебя. При дворе он не носил ни пистолета, ни ножа. Когда мужчина снова бросился на него, целясь острием лезвия прямо в шею, Эдди прибег к единственному оружию, способному защитить его жизнь.

Он вонзил в мороя кол.

Дмитрий как-то пошутил, что необязательно быть стригоем, чтобы погибнуть от удара колом в сердце. Доказательство тому хотя бы Татьяна. Нож лишь коснулся шеи Эдди – и выпал из руки противника, даже не оцарапав кожу. От шока и боли морой широко распахнул глаза… и больше уже не видел ничего. Умер. Эдди отклонился на пятках, глядя на свою жертву с выражением того подпитываемого адреналином боевого азарта, который всегда возникает в подобной ситуации. Внезапно его внимание привлек громкий крик, и он вскочил, готовясь встретить новую опасность.

Оказалось, что это группа стражей, откликнувшихся на прозвучавший раньше крик Лиссы о помощи. Им хватило одного-единственного взгляда на место действия, чтобы сделать выводы, к которым их подталкивало многолетнее обучение. Они видели мертвого мороя и дампира с окровавленным оружием в руке. Стражи набросились на Эдди, отшвырнули его к стене и отняли кол. Лисса закричала, что они ошибаются, что Эдди защищал ее жизнь, и…

– Роза!

Яростный крик Дмитрия снова вернул меня в дом Мастрано. Я сидела на постели, а он, с искаженным от страха лицом, стоял передо мной на коленях, обхватив за плечи.

– Роза, что случилось? С тобой все хорошо?

– Нет!

Я оттолкнула его и бросилась к двери.

– Я должна… должна вернуться ко двору. Немедленно. Лисса в опасности. Я нужна ей.

– Роза, Роза, да успокойся. – Он с силой сжал мою руку, не давая вырваться, и развернул лицом к себе. Его волосы все еще были мокрыми после душа, от него исходил запах мыла и влажной кожи. – Расскажи, что произошло.

Я быстро описала ему, что видела.

– Кто-то пытался убить ее, Дмитрий! А меня там не было!

– Зато Эдди был, – сказал Дмитрий. – С ней все в порядке. Она жива.

Он отпустил меня, и я привалилась к стене. Сердце бешено колотилось, приступ паники никак не проходил, хотя я и понимала, что мои друзья в безопасности.

– И теперь у него неприятности. Эти стражи так разъярились…

– Только потому, что не знают всего. Они видели мертвое тело и оружие, вот и все. Стоит им выслушать показания свидетелей, и все будет в порядке. Эдди защищал моройскую принцессу. Это его работа.

– Но при этом он убил другого мороя, – заметила я. – Предполагается, что мы так не поступаем.

Это казалось очевидным и даже глупым, но я знала – Дмитрий понимает, что я имею в виду. Задача стража – защищать мороев. «Они на первом месте». Чтобы страж убил мороя – это немыслимо. Так же как и попытка одного мороя убить другого.

– Это была ненормальная ситуация, – сказал Дмитрий.

Я откинула голову назад.

– Да знаю я, знаю. Просто мне невыносима мысль, что она осталась без защиты. Я хочу вернуться и обеспечивать ее безопасность. Прямо сейчас. – Казалось, завтра – это все равно что через несколько лет. – Что, если на нее снова нападут?

– Найдется кому защитить ее. – Дмитрий подошел ко мне, и я удивилась, увидев, что в этой ситуации он улыбается. – Поверь, я тоже хочу защищать ее, но уехать немедленно – значит рискнуть своей жизнью зря. Подожди еще немного и, пожалуйста, действуй на свой страх и риск, но хотя бы ради чего-то стоящего.

Паника стала утихать.

– Ведь Джил – это стоящее, правда?

– Очень даже.

Я выпрямилась. До меня как будто только сейчас в полной мере дошло, чего мы добились.

– Мы сделали это, – сказала я, чувствуя, как лицо расплывается в улыбке. – Вопреки всем препятствиям, даже вопреки здравому смыслу… мы нашли сестру Лиссы. Понимаешь, что это значит? Теперь Лисса может иметь все, что дает ей титул. Черт, она может даже стать королевой – если пожелает. А Джил… Она принадлежит к старинной королевской семье. Это ведь хорошо.

– Думаю, это зависит от Джил, – ответил Дмитрий. – И от того, каковы будут последствия всего этого.

Чувство вины за то, что, возможно, я разрушила жизнь Джил, снова вернулось; я понурилась.

– Эй, все хорошо. – Он приподнял мою голову за подбородок; его карие глаза светились теплом и нежностью. – Ты все сделала правильно. Никто даже не предпринял бы такую немыслимую попытку. Только Роза Хэзевей. Нарушив указания Эйба, ты пошла на риск – и выиграла. Оно того стоило.

– Надеюсь, Адриан тоже это поймет, – пробормотала я. – Он думает, что, покинув свое «безопасное убежище», мы совершили ужасную глупость.

Рука Дмитрия упала.

– Ты рассказала ему обо всем этом?

– О Джил – нет. Но я случайно проговорилась, что мы больше не в Западной Виргинии. Он хранит это в тайне, – торопливо добавила я. – Больше никто не знает.

– В это можно поверить. – Теплоты в голосе Дмитрия поубавилось. – Похоже, он… очень предан тебе.

– Да. Я полностью доверяю ему.

– И он делает тебя счастливой?

Дмитрий говорил не резко, но так настойчиво, словно при полицейском допросе.

Я припомнила свои дни с Адрианом: добродушное подшучивание, вечеринки, другие развлечения и, конечно, поцелуи.

– Да, делает. Он такой забавный! Ну, иногда он меня бесит – ладно, часто, – но не стоит думать, что он состоит из одних недостатков. Он неплохой человек.

– Я понимаю это, – сказал Дмитрий. – Более того, он хороший человек. Не всякий это разглядит, но я вижу. Он все еще на стадии становления, но движется в правильном направлении. Я понял это во время организации нашего побега. А после Сибири… – Слова, казалось, завязли у него в горле. – После Сибири он поддерживал тебя? Помогал?

Я кивнула, недоумевая, что означают эти вопросы. Как выяснилось, они были всего лишь разминкой перед главным.

– Ты любишь его?

На свете было всего несколько человек, которые могли задать мне такие сугубо личные вопросы и не получить за это оплеуху. Дмитрий принадлежал к их числу. Мы всегда были открыты друг другу, но наши сложные взаимоотношения придавали этой теме сюрреалистический характер. Можно ли признаться в том, что любишь кого-то, человеку, которого любила прежде?

«Человеку, которого все еще любишь», – прошептал голос в голове.

Можно. Наверное. Я снова напомнила себе, что любовь к Дмитрию не может сразу исчезнуть. Она будет таять постепенно. Она должна растаять – как и его чувства ко мне. Он – мое прошлое. Адриан – мое будущее.

Пауза длилась чуть дольше, чем казалось нужным.

– Да, – ответила я наконец. – Я… люблю его.

– Хорошо. Я рад.

Дмитрий отошел к окну и выглянул в него. Его лицо особой радости не выражало. Мое смятение возросло. Почему он расстроился? В последнее время он говорил и действовал не так, как еще совсем недавно. Я подошла к нему.

– Что случилось?

– Ничего. Просто хотел убедиться, что у тебя все хорошо. – Он повернулся ко мне с явно вымученной улыбкой на губах. Он сказал правду – но не всю правду. – Ситуация изменилась, вот и все. Это заставило меня на многое взглянуть по-новому. Случай с Донованом… а потом Соня… странное ощущение. Мне казалось, все изменилось в ту ночь, когда Лисса спасла меня. Но это не так. По-настоящему исцелиться гораздо сложнее, чем я думал. – На мгновение он снова поддался печали, но потом одернул себя. – Каждый день я открываю для себя что-нибудь новое. Новые эмоции, о существовании которых забыл. Новую красоту, которую не замечал.

– А мои волосы, которые ты заметил в проулке, больше не остаются в этом списке? – поддразнила его я. – Ты тогда просто напугал меня.

Сейчас его улыбка выглядела более естественной.

– Нет, Роза. Они были прекрасны. И сейчас прекрасны.

– А это платье не сводит тебя с ума?

Я задала этот вопрос, пытаясь обратить все в шутку; на самом деле под его взглядом у меня кружилась голова.

Эти темные-темные глаза глядели на меня – по-настоящему глядели на меня; по-моему, впервые с тех пор, как он вошел в комнату. Его лицо отражало целую гамму чувств: благоговение, восхищение, печаль, сожаление. Я видела их, но не понимала, чем они вызваны.

– Что? – с ощущением неловкости спросила я. – Почему ты так смотришь на меня?

Он покачал головой, в улыбке его появился оттенок грусти.

– Потому что иногда человек может быть так погружен в детали, что они заслоняют от него целое. Дело не просто в платье или волосах. Дело в тебе. Ты прекрасна. Так прекрасна, что это причиняет мне боль.

Я почувствовала странный трепет в груди. Нервы разыгрались, на мгновение остановилось сердце… трудно объяснить. Как бы то ни было, в этот момент я больше не стояла в гостевой комнате Мастрано. Прежде Дмитрий уже говорил мне эти слова или что-то очень близкое к ним. «Так прекрасна, что это причиняет мне боль». Это случилось в хижине в Академии, где и когда мы единственный раз занимались сексом. И глядел он тогда на меня почти так же, только в его взгляде было меньше печали. Когда я услышала эти слова, замок, на который я заперла свое сердце, внезапно слетел, и все чувства и переживания прошлого вернулись, как и ощущение нашего нерасторжимого единения. Глядя на Дмитрия, я испытала сверхъестественное чувство, как будто знала его всегда. Как будто мы связаны… но не так, как с Лиссой, не связью, пришедшей извне.

– Ребята, по-моему… Ой! – Сидни остановилась в дверном проеме и слегка попятилась. – Извините. Я… Просто…

Мы с Дмитрием молниеносно отодвинулись друг от друга. Чувствуя жар и дрожь, я только сейчас заметила, что мы чуть ли не обнялись. Что произошло? Это напоминало транс. Сон.

Я постаралась успокоиться.

– Все в порядке. Что случилось?

Сидни перевела взгляд с Дмитрия на меня, явно все еще испытывая неловкость. Может, у нее самой нет никакой личной жизни, но даже она понимала, в какой ситуации застала нас.

– Я… Это… Я просто хотела поговорить с вами. Надоело то, что происходит внизу.

Я попыталась изобразить улыбку, все еще чувствуя смятение.

«Почему Дмитрий так смотрел на меня? Почему говорил все это? Он больше не хочет меня, по его же собственным словам. Он просил меня оставить его в покое».

– Конечно. Мы просто… разговаривали, – сказала я, но, по-моему, она не поверила мне. Я постаралась быть более убедительной – не столько для нее, сколько для себя. – Мы разговаривали о Джил. У тебя есть идеи, как доставить ее ко двору, учитывая, что все мы вне закона?

Пусть Сидни не эксперт в вопросе личных взаимоотношений, но разгадывать головоломки – это ее дело. Она расслабилась и переключила внимание на то, как разрешить эту проблему.

– Ну, у нее же есть мать…

Донесшийся снизу грохот заставил ее резко оборвать себя. Как один мы с Дмитрием бросились к двери, готовые разобраться с любыми учиненными Виктором и Робертом беспорядками. И оба затормозили наверху лестницы, услышав крики с требованием всем спуститься вниз.

– Стражи, – сказал Дмитрий. – Устроили облаву на дом.

Двадцать пять

По всему дому загрохотали шаги. Не вызывало сомнений, что спустя всего несколько секунд целая армия устремится наверх, на второй этаж. Все мы попятились, и, к моему удивлению, первой среагировала Сидни.

– Уходите. Я отвлеку их.

Каким образом она могла отвлечь их? Преградить дорогу, и, хотя ее тут же отшвырнут в сторону, эти несколько лишних секунд могут многое изменить. Тем не менее мысль о том, чтобы бросить ее, была для меня невыносима. Дмитрий, однако, не колебался – в особенности когда шаги загремели по ступеням.

– Пошли! – воскликнул он и схватил меня за руку.

Мы помчались по коридору в самую дальнюю спальню, ту, которая предназначалась Виктору и Роберту. Прежде чем войти туда, я крикнула Сидни:

– Отвези Джил ко двору!

Не знаю, расслышала ли она, поскольку, судя по звукам, стражи добрались до нее. Дмитрий распахнул большое окно спальни и многозначительно посмотрел на меня. Как всегда, облекать свою мысль в слова у него не было нужды.

Он спрыгнул первым – без сомнения, желая принять на себя весь удар, если что-либо угрожало нам внизу. Я тут же последовала за ним – спрыгнула на крышу первого этажа, заскользила по ней и оттуда полетела на землю. Дмитрий помог мне приземлиться, схватив за руку, – однако за мгновение до этого у меня подвернулась нога. Та самая, которая пострадала во время нападения на Донована. Я вздрогнула от прострелившей щиколотку боли, но в дальнейшем постаралась не обращать на нее внимания.

Из всех теней и укрытий на нас надвигались темные фигуры. Естественно. Стражи не ограничились тем, что взломали дверь; они также заняли позиции по всему периметру двора. Двигаясь в естественном для нас ритме, мы с Дмитрием спина к спине приняли бой. Как всегда, трудность состояла в том, чтобы выводить из строя противников, не убивая их. Нелегкая задача, но выполнимая – если очень постараться. Я не хотела убивать таких же, как я сама, людей, просто выполняющих свою обязанность. Длинное платье тоже мешало – ноги то и дело путались в ткани.

– Остальные будут здесь через минуту, – буркнул Дмитрий, свалив на землю очередного стража. – Нужно уходить… вон туда. Калитка.

Без единого слова и продолжая отбиваться от нападающих, я последовала за ним. Только мы успели выскочить за калитку, как из дома высыпали новые стражи. Оказавшись на тихой боковой улочке позади дома Мастрано, мы бросились бежать. Вскоре, однако, стало ясно, что мне за Дмитрием не угнаться. Умом я игнорировала боль, но тело не могло заставить пострадавшую щиколотку работать как следует.

Не останавливаясь, Дмитрий обхватил меня рукой, чтобы помочь передвигаться. Свернув с улочки, мы побежали дворами, что должно было сделать преследование трудным – хотя и не невозможным.

– Нам не убежать от них, – сказала я. – Я задерживаю тебя. Ты должен…

– Не говори «бросить тебя», – прервал меня Дмитрий. – Только вместе.

Щелк, щелк. Внезапно цветочный горшок рядом с нами взорвался, разбрасывая землю и осколки.

– Они стреляют в нас, – удивленно сказала я. – Они действительно стреляют в нас!

Это они-то, обученные рукопашному бою! Я всегда считала, что пистолеты – это просто так, для форсу. Однако если речь идет об охоте на убийцу королевы и ее сообщника – честь отступает на второй план, важен только результат.

Вторая пуля со свистом пронеслась мимо, в опасной близости от нас.

– С глушителем, – сказал Дмитрий. – Но они будут осторожны, им ни к чему, чтобы местные жители подумали, будто могут оказаться под ударом. Нам нужно спрятаться. Быстро.

Пока мы буквально увертывались от пуль, но моей щиколотки надолго не хватит. Дмитрий снова резко свернул, в сторону пригорода. Оглядываться было некогда, но за спиной по-прежнему раздавались крики: преследование продолжалось.

– Вот, – сказал Дмитрий.

Перед нами вырисовывался темный дом с большим внутренним двором, похожим на двор Сони. Застекленная дверь была открыта, хотя дорогу внутрь преграждала сетка. Дмитрий подергал щеколду. Заперто. Однако сетка вряд ли могла остановить нас. Бедная, доверчивая семья. Достав кол, Дмитрий прорезал сетку сверху донизу. Мы поспешно проскользнули в щель, и он сразу же оттолкнул меня в сторону, прочь из поля зрения. Приложил палец к губам и прижал меня к своему разгоряченному телу.

Спустя несколько мгновений появились стражи, обыскивающие дворы. Некоторые продолжали двигаться в прежнем направлении – на тот случай, если мы побежали дальше. Другие задержались, обследуя все места, где можно укрыться. Между тем становилось все темнее. Сделанный Дмитрием ровный разрез не производил впечатления дыры, но все же мог привлечь внимание преследователей.

Тоже прекрасно понимая это, Дмитрий потихоньку перебрался в гостиную, стараясь держаться подальше от окон, чтобы нас не заметили. Через гостиную мы прошли в кухню и обнаружили дверь, ведущую в гараж, а в нем – красный «форд-мустанг».

– Надеюсь, в семье два автомобиля, – пробормотал он.

– А может, они отправились на прогулку и вот-вот вернутся домой, заметив по соседству такое количество стражей, – прошептала я.

– Стражи не допустят, чтобы их заметили.

Мы начали искать ключи; наконец я обнаружила, что они свисают с приборной доски, сбоку.

– Вот они.

Поскольку ключи нашла я, можно было бы рассчитывать, что Дмитрий позволит мне сесть за руль. Увы, подвела правая щиколотка. Я бросила ключи ему. Какое все-таки у мироздания нездоровое чувство юмора!

– А они не заметят нас в этом автомобиле? – спросила я после того, как Дмитрий поднял дверь гаража и выехал задним ходом. – Он… ну, гораздо ярче тех, которые мы обычно воруем.

Он вообще был потрясающий. Сидни, помешанной на машинах, он понравился бы. Я прикусила губу, испытывая чувство вины из-за того, что мы ее бросили, но постаралась выкинуть эти мысли из головы.

– Да, он такой, – согласился Дмитрий. – Но по улицам ездит много машин. Одни стражи все еще обыскивают дворы, другие охраняют семью Мастрано. Их не бесконечное количество. Они не в состоянии уследить за всем сразу, хотя, конечно, будут стараться.

И все же я затаила дыхание, когда мы выехали на дорогу. Дважды мне казалось, что я замечаю крадущиеся сбоку по обочине фигуры, но Дмитрий был прав: они не могли в оживленном пригороде проверить каждую машину. К тому же сгустившаяся тьма скрывала лица.

Дмитрий запомнил дорогу, по которой мы ехали сюда, и спустя несколько поворотов вырвался на шоссе. Он не ехал в какое-то конкретное место; у него на уме было одно – подальше отсюда. Не обнаружив никаких признаков преследования, я слегка расслабилась и вытянула пульсирующую болью ногу. В груди возникло неясное ощущение легкости, которое всегда сопровождает мощный выброс адреналина.

– Они выдали нас? – спросила я. – Виктор и Роберт позвонили стражам, а сами смылись. Нужно было не спускать с них глаз.

– Не знаю. Возможно. Я видел их прямо перед тем, как заговорил с тобой, и, казалось, все было нормально. Они хотели поехать с нами, чтобы найти Джил, но понимали, что это лишь вопрос времени – рано или поздно мы передадим их властям. Не удивлюсь, если они разработали план бегства. Вероятно, использовали «кормильца», чтобы отвлечь внимание, позвонить стражам и избавиться от нас.

– Вот дерьмо! – Я вздохнула и откинула назад волосы, жалея, что мне нечем связать их в конский хвост. – Наоборот, нам надо было избавиться от них, когда была такая возможность. И что теперь будет?

Несколько мгновений Дмитрий молчал.

– Мастрано допросят… очень тщательно. Всех. Соню, как меня вначале, арестуют для обследования, а Сидни отправят к алхимикам.

– И что ей грозит?

– Не знаю. Хотя начальству уж точно не понравится, что она помогала беглым вампирам.

– Дерьмо! – Все шло прахом. – А что мыбудем делать?

– Уберемся подальше от этих стражей. Спрячемся. Обмотаем чем-нибудь твою щиколотку.

Я искоса взглянула на него.

– Класс! Ты, оказывается, уже все спланировал.

– Вовсе нет. – Он слегка нахмурился. – Это самая легкая часть. То, что будет потом… Это потруднее.

Сердце у меня упало. Он прав. Если власти не предъявят Мастрано обвинения в укрывательстве преступников, теперь некому заставить Эмили открыто объявить о происхождении Джил. Да еще и Сидни отошлют к алхимикам… Хотя чем она может помочь? Нужно открыть правду кому-нибудь еще, поняла я. Во время следующей встречи с Адрианом я расскажу ему все, чтобы мои друзья могли сами заняться Джил. Хранить этот секрет дальше не имело смысла.

Дмитрий съехал с трассы, и я вернулась к реальности.

– Отель?

– Не совсем, – ответил он.

Мы находились в оживленном коммерческом районе, неподалеку от Анн-Арбор, так мне показалось. В одном из пригородов Детройта. Вдоль дороги выстроились рестораны и магазины, и Дмитрий подъехал к работающему круглосуточно супермаркету, обещающему «все». Припарковавшись, он открыл свою дверцу.

– Оставайся здесь.

– Но…

Дмитрий бросил на меня многозначительный взгляд, и я оглядела себя. Оказывается, я вышла из нашего сражения в гораздо худшем виде, чем осознавала; точнее, платье висело лохмотьями. Появление в таком виде, естественно, привлекло бы внимание – как и моя хромота. Я кивнула, и он ушел.

Пока его не было, я обдумывала наши проблемы, ругая себя за то, что не изыскала способа сдать братьев, как только Роберт «вернул» Соню. И еще – я готовилась к предательству с их стороны в виде чего-нибудь вроде магической атаки, но никак не ожидала такого простого хода, как звонок стражам.

Дмитрий, никогда долго в магазинах не болтающийся, вскоре вернулся с двумя большими сумками и чем-то, перекинутым через плечо. Это «что-то» он бросил на заднее сиденье.

– Что это? – с любопытством спросила я.

Вещь была длинная, цилиндрической формы, в брезентовом чехле.

– Палатка.

– Зачем… – Я застонала. – Значит, не отель?

– В кемпинге найти нас будет труднее, в особенности автомобиль. Пока мы не можем избавиться от него, с твоей-то ногой.

– Бедные люди! – вздохнула я. – Надеюсь, они получат страховку за машину.

Мы выехали на шоссе, миновали окраину города и вскоре увидели указатели кемпингов и стоянок при них. Дмитрий свернул к кемпингу под названием «Тихие сосны», договорился со служащим в офисе и расплатился хрустящими банкнотами. Это вторая причина, почему нам нельзя в отель, поняла я. В большинстве из них требовались кредитные карточки, которых у нас не было: все они (на фальшивые имена, конечно) остались у Сидни. Отныне нам предстояло обходиться наличными деньгами.

Служащий показал нам, куда ехать по гравийной дороге. Наше место находилось на противоположном конце лагеря. Там было множество отдыхающих семейств, но никто не обращал на нас внимания. Дмитрий припарковался как можно ближе к деревьям – чтобы ни машина, ни ее номерной знак не бросались в глаза. Сколько я ни протестовала, он не позволил мне помочь ему с палаткой. Заявил, что без меня справится быстрее и что я должна поберечь ногу. Я спорила до тех пор, пока он не начал устанавливать палатку; он делал это так быстро, что я вытаращила глаза от изумления. Никакая инструкция ему не требовалась. Думаю, он поставил рекорд.

Палатка оказалась маленькой и прочной; мы оба могли там сидеть или лежать, хотя сидя Дмитрию приходилось слегка горбиться. Оказавшись внутри, я занялась остальными его покупками. В основном это были средства первой помощи. И еще фонарик, который он включил и установил наподобие лампы.

– Дай я осмотрю твою щиколотку, – приказал он.

Я вытянула ногу. Он задрал подол платья до колена, легко прикасаясь к моей коже. И снова я вздрогнула – нахлынуло ощущение дежавю. Что-то в последнее время такое со мной случалось частенько. На память пришли все случаи, когда я ранила себя и Дмитрий помогал мне. Как будто мы вернулись в гимнастический зал Академии. Он осторожно проверил подвижность щиколотки, легко нажимая и сгибая ногу. Его пальцы всегда поражали меня. Они могли сломать человеку шею, бережно забинтовать рану и очень чувственно скользить по голой коже.

– Не думаю, что есть перелом, – заявил он в конце концов. Лишь когда он убрал руки, я осознала, какое тепло исходило от них. – Просто растяжение.

– Такие вещи случаются, если то и дело прыгать с крыш, – заметила я, пытаясь, как обычно, скрыть неловкость за шуткой. – Знаешь, во время обучения в этом мы никогда не практиковались.

Он улыбнулся и очень плотно забинтовал мне щиколотку. А потом достал…

– Что это, замороженный горох?

Дмитрий поудобнее устроил пакет на моей щиколотке; от холода сразу стало легче.

– Проще, чем купить упаковку льда.

– Ты очень изобретателен, Беликов. Что еще у тебя припасено?

Остальное содержимое сумок состояло из одеял и кое-какой еды. Я расплылась в улыбке, увидев, что для меня он купил картофельные чипсы в сметанном соусе и плитку шоколада. Приятно, что он помнил мои вкусы. Улыбка угасла, когда обнаружилась еще одна проблема.

– Ты не купил никакой одежды?

– Одежды? – повторил он с таким видом, словно это было иностранное слово.

Я показала на свое рваное платье.

– Долго оно не выдержит. Что мне тогда делать? Соорудить из одеяла тогу? Все вы, парни, никогда о таких вещах не думаете.

– Меня волновали твоя щиколотка и проблема выживания. Новая одежда – роскошь, не необходимость.

– И даже твой пыльник? – лукаво спросила я.

Дмитрий на мгновение замер, а потом выругался.

Носить плащ в доме Мастрано у него нужды не было – по правде говоря, и за пределами дома тоже, – поэтому он остался там.

– Не волнуйся так, товарищ, – поддразнила его я. – Он не единственный на свете.

Он расстелил одеяла на полу палатки и лег на спину. Выражение огорчения на его лице выглядело почти комически. Набеги, стрельба, преступники… все нипочем. Лишиться пыльника? Серьезная проблема.

– Мы непременно раздобудем тебе другой, – сказала я. – Ну, ты понимаешь – когда найдем Джил, восстановим мое честное имя и спасем мир.

– Всего лишь? – спросил он, и мы рассмеялись.

Но когда я растянулась рядом с ним, наши лица посерьезнели.

– И что будем делать теперь?

Самый популярный вопрос этим вечером.

– Спать. – Он выключил фонарик. – Завтра свяжемся с Эйбом, Ташей или… с кем-нибудь еще. Пусть они возьмут дело в свои руки и доставят Джил туда, куда нужно.

– У меня такое чувство, будто мы все провалили, – заговорила я на удивление тонким голоском. – Я так радовалась. Думала, мы совершили немыслимое, но все оказалось зря. Все труды псу под хвост.

– Зря? – изумленно переспросил он. – То, что мы сделали… это невероятно. Ты нашла сестру Лиссы. Еще одну Драгомир. По-моему, ты пока не до конца понимаешь все значение этого. У нас не было почти никаких шансов, но ты продолжала упорствовать, и все получилось.

– И упустила Виктора Дашкова. Снова.

– Долго он в укрытии не просидит. Он из тех, кто всегда должен контролировать ситуацию. В конце концов он проявит себя, и тогда мы… поймаем его.

Я снова улыбнулась, хотя, конечно, он этого не видел.

– Надо же, из нас двоих я только себя всегда считала оптимисткой.

– Это заразно.

Потом, к моему удивлению, его рука нашла в темноте мою; наши пальцы сплелись.

– Ты все делала правильно, Роза. Просто замечательно. А теперь спи.

Больше мы никак не соприкасались, но его рука несла в себе все тепло мира. Не такой прекрасный момент, как в библиотеке, но наша привычная связь и взаимопонимание грели сильнее, чем когда-либо; удивительно приятное чувство. Естественно, я не могла спать; хотела лежать здесь и радоваться тому, что он рядом. Это не измена, решила я, подумав об Адриане. Просто счастье от ощущения нашей близости.

Тем не менее поспать следовало. Мы, как обычно, должны были отдыхать по очереди – сначала он бодрствует, потом я. У меня было такое чувство, что если я не усну, и он не станет спать, когда придет его очередь отдыхать. Я закрыла глаза, но была вынуждена бороться со своим сознанием, которое, словно белка в колесе, снова и снова бегало по кругу, стараясь понять, что делать дальше.

«Доставить Джил ко двору. Просто доставить Джил ко двору».

Только это имело значение. Нужно связаться с кем-нибудь, способным найти Джил, а мы с Дмитрием заляжем на дно, и вскоре все образуется…

– Слава богу!

Я резко обернулась, не сразу поняв, что снова угодила в чужой сон. Я находилась в саду Сони со всеми его красками и солнечным светом, и сама она сидела в кресле, с надеждой глядя на меня.

– Я боялась, что ты всю ночь не будешь спать, опасаясь нападения, – продолжала она.

– Я так и сделала бы, будь у меня выбор.

Я зашагала к ней. Меньше всего я ожидала во сне встретиться с Соней, хотя как-никак это был контакт с внешним миром. Здесь на мне было черно-белое платье, но, в отличие от того, как обстояло дело в реальности, чистое и целое.

– Дмитрий считает, что мы в безопасном месте, хотя он-то, конечно, бодрствует.

– Конечно.

Искорка веселья промелькнула в ее глазах – и погасла.

– Где вы? – спросила я. – Стражам удалось захватить вас?

– Нет, – с довольной улыбкой ответила она. – Их главной целью были вы. Чуточку принуждения, и они меня не заметили. Я сбежала… хотя мне было ужасно неприятно бросать Эмили.

Сообщение о бегстве Сони взволновало меня; хорошая новость в самом деле.

– Но вы можете доставить Джил ко двору – теперь, когда вы свободны.

Соня окинула меня таким взглядом, будто я заговорила по-французски.

– Я не могу добраться до Джил.

Я нахмурилась.

– Что, так много охраны?

– Роза, Джил вообще не со стражами, – ответила Соня. – Ее захватили Виктор и Роберт.

Двадцать шесть

– Она… где? – воскликнула я, и даже птицы в саду смолкли. – С ними? Вот почему они позвонили стражам?

Соня сохраняла спокойствие, только чуть-чуть нахмурилась.

– Виктор и Роберт не звонили стражам. Зачем им это?

– Затем… Затем, что они хотели избавиться от Дмитрия и меня…

– Может быть, – сказала Соня. – Но не в то время, пока сами они были в доме. Виктора разыскивают так же активно, как тебя. Сбежать им помогла магия Роберта.

– Тогда кто… – Внезапно меня осенило; я застонала. – Джон и Эмили. Я могла бы и догадаться, что так легко они не уступят. Слишком уж быстро согласились принять в своем доме беглецов.

– Лично я думаю, что это сделал один Джон. Эмили, похоже, поверила, что ты невиновна… пусть ей и не нравилась цель твоего приезда. Подозреваю, она не стала бы вызывать стражей еще и потому, что это привлекло бы лишнее внимание к личности Джил. Я не удивилась бы, если бы Джон даже не предупредил ее о том, что собирается звонить им. Наверное, считал, что таким образом оказывает всем услугу.

– А вместо этого у него украли падчерицу, – сказала я. – Но зачем Виктор и Роберт похитили ее? И как, черт побери, два старика сумели справиться с девушкой-подростком?

– Думаю, они сильнее, чем кажутся, да и принуждение тут наверняка сыграло свою роль. А зачем? Трудно сказать. Однако Виктор жаждет власти. Держать при себе пропавшую Драгомир – неплохой способ добиться этого.

Я стукнула по дереву.

– Теперь нам никогда не представить ее ко двору.

– Нужно просто найти ее, – сказала Соня. – И мне это по силам – как только она уснет.

– Вы тоже умеете проникать в сны. – Надежда вспыхнула с новой силой. – Так разыщите ее побыстрее. Выясните…

– Я пробовала. Она не спит. И, спорю, они по этой самой причине не будут давать ей спать, пока не уедут от нас подальше. Конечно, я не оставлю своих попыток.

Не идеально, но лучшее, на что можно было рассчитывать в данный момент.

– А что с Мастрано и Сидни?

– Их усиленно допрашивают.

Лицо Сони вытянулось. Я понимала – она переживала из-за того, что бросила Эмили, но и я тоже переживала из-за того, что бросила Сидни.

Я мягко прикоснулась к ее плечу.

– С ними все будет хорошо. То, что вы сделали, поможет Джил.

Она кивнула.

– Как мы будем поддерживать контакт? Я не могу постоянно дожидаться, пока ты уснешь.

Отличный вопрос.

– Попробуем раздобыть сотовый телефон… Бог знает, как он нам необходим. И… почему бы вам просто не приехать к нам? Где вы, между прочим?

Может, не стоило приглашать ее к нам? Мы с Дмитрием столько претерпели, чтобы сохранить в секрете место своего пребывания, и эта последняя стычка со стражами все еще помнилась очень ярко. Мало того что наше пленение создаст очевидные проблемы – заключение в тюрьму, казнь и так далее, – мы утратим возможность помочь Джил. Тем не менее я была уверена, что Соня наш союзник и на данный момент единственная ниточка к Джил.

Рассказав Виктору, где мы, я пошла на аналогичный риск. И хотя технически он помог нам, в итоге от этого мы и пострадали. И все-таки я сообщила Соне название нашего кемпинга и насколько смогла объяснила, как до него добраться. Она обещала приехать – уж не знаю как, но, подозреваю, у нее хватит находчивости – и продолжать попытки дотянуться до Джил.

– Соня… – Я понимала, что нужно просто позволить ей закончить сон, но не могла удержаться. У нас полно важных проблем, а я лезу с такими пустяками. Плюс это очень личный вопрос. – Помните, в машине я сказала, что встречалась со своим бойфрендом? Вы тогда вроде бы удивились.

Она вперила в меня долгий, изучающий взгляд, будто всматриваясь в самую душу, что мне совсем не нравилось. Иногда возникало чувство, что иметь дело с сумасшедшей Соней было безопаснее.

– Ауры о многом говорят, Роза, и я умею их расшифровывать. Скорее всего, гораздо больше по сравнению с твоими друзьями. Твоя личная аура уникальна, хотя она немного меняется в зависимости от твоих эмоций и состояния души. Когда человек влюблен, это видно. Его аура сияет. Когда ты спала, твоя аура была яркой… но не в той степени, как можно было ожидать при встрече с любимым человеком. Конечно, отношения никогда не бывают одинаковыми, да и сами люди пребывают на разных стадиях. Я бы не стала обращать на это внимания, вот только…

– Вот только что?

– Вот только когда ты с Дмитрием, твоя аура похожа на солнце. И его тоже. – Она улыбнулась, заметив мое потрясение. – Тебя это удивляет?

– Я… В смысле, мы расстались. Раньше мы были вместе, но после возвращения он больше не хочет меня. Вот я и решила идти дальше. – «Идти дальше», по-видимому, означает держаться с Дмитрием за руки и переживать страстные моменты близости. – Поэтому я с Адрианом. И счастлива с ним.

Это последнее прозвучало, как будто я защищаюсь. Кого я пытаюсь убедить? Соню или себя?

– Поступки и чувства редко согласуются между собой, – заявила она в духе наставлений Дмитрия. – Не пойми меня неправильно, но, по-моему, тебе есть над чем задуматься.

Замечательно. Теперь мне дает советы безумная женщина.

– Ладно. Допустим, в этом что-то есть. Я отступилась от Дмитрия всего недели две назад. Возможно, что-то от прежних чувств во мне еще сохранилось.

Возможно? Я подумала о том, как в машине всегда остро ощущаю его физическое присутствие, о моментах беззаботной гармонии в библиотеке, о том, как это здорово – работать в нашем обычном единении, когда мы понимаем друг друга без слова и даже без взгляда. И всего несколько часов назад в гостевой комнате…

Соня рассмеялась.

– Возможно? Спустя всего две недели? Роза, ты так умна во многих отношениях… и так по-детски наивна в других.

Терпеть не могу, когда ссылаются на мой возраст, но за недостатком времени позволить себе приступ гнева было бы роскошью.

– Ладно, пускай! Я все еще испытываю к нему чувства. Но не он. Вы не видели его сразу после обратной трансформации. Это было ужасно. Он впал в такую депрессию! Заявил, что хочет избегать меня любой ценой, что никогда больше никого не сможет любить. Только после начала этого безумного побега стал вести себя почти как прежний Дмитрий.

– Мы с ним обсуждали это. – Лицо Сони снова приняло серьезное выражение. – Депрессию. Я его понимаю. Быть стригоем… делать то, что мы делали… после этого не чувствуешь себя достойным жизни. Только чувство вины, тьма и тяжелейшие воспоминания о совершенном зле.

– Вы… Вы вели себя не так, как он. В смысле, иногда выглядели печальной, но в другие моменты держались так, будто… ничего не произошло. Вы уже стали прежней собой. Почему между вами такая разница?

– Ох, меня все еще терзает чувство вины, поверь. После того как Роберт изменил меня… – В тоне, каким она произнесла его имя, чувствовалась злоба. – Мне не хотелось покидать свой дом, свою постель. Я ненавидела себя за то, что творила. Хотела, чтобы меня закололи насмерть. Потом Дмитрий поговорил со мной. Сказал, что чувства вины не избежать и тот факт, что я страдаю, доказывает, что больше я не стригой. Но он добавил, что нельзя позволять чувству вины мешать мне снова вступить в жизнь. Нам, ему и мне, дарован второй шанс, который нельзя упустить. По его словам, сам он не сразу осознал это и не хочет, чтобы я повторяла его ошибки. Советовал, пока не поздно, принять жизнь, ее красоту и людей, которых я любила прежде, – как бы трудно это ни было. Стряхнуть с себя стригойское прошлое, которое тяжким грузом давит на меня. Клялся, что сам он больше не позволит прошлому управлять своей жизнью – что звучит прекрасно, но, поверь мне, очень трудно осуществимо – и не допустит, чтобы его существование было лишено смысла. Кое-что он уже потерял навсегда, но остальное не выпустит из рук.

– Он говорил вам это? Я… Я даже не уверена, что все понимаю.

«Советовал, пока не поздно, принять жизнь, красоту и людей, которых я любила прежде».

– Иногда и я тоже. Как я уже говорила, это легче сказать, чем сделать. И все же я думаю, что его слова помогли мне оправиться быстрее, чем это произошло бы, будь я предоставлена самой себе. И я очень благодарна ему. Что же касается вас и ваших аур… – Ее улыбка снова вернулась. – Ты должна сама разобраться с этим. Лично я не верю в разговоры о второй половинке. Думаю, это глупо – считать, что для каждого из нас предназначен один-единственный человек. А если твоя вторая половинка живет в Зимбабве? Если он умер молодым? Я считаю нелепым и полное единение душ. Человек должен всегда оставаться самим собой. Однако я верю в созвучие душ, в то, что души могут быть зеркальным отражением друг друга. Я вижу схожесть в аурах. И любовь тоже. И все это я замечаю в ваших с Дмитрием аурах. Только ты можешь решить, что делать с этой информацией, – если вообще веришь ей.

– Никакого давления, – пробормотала я.

У нее сделался такой вид, будто она была готова закончить сон, но потом решила еще кое-что добавить и устремила на меня проницательный взгляд.

– Будь осторожна в одном отношении, Роза. Ваши ауры похожи, но не полностью идентичны. В ауре Дмитрия присутствуют сгустки тьмы – остатки его травмы. С каждым днем эта тьма слабеет. В тебе тоже есть тьма, но она не рассеивается.

Я вздрогнула.

– Лисса. Это тьма, которую я вытягиваю из нее?

– Да. Мне мало что известно о связи такого рода, но то, что ты делаешь – даже помогая ей, – очень опасно. Стихия духа разрушает нас, сомнений нет, но в некоторых отношениях… По-моему, мы, пользователи духа, немного лучше приспособлены к его воздействию, хотя это и не всегда очевидно, – добавила она с кривой улыбкой. – Но ты? Нет. И если ты впитаешь слишком много, не знаю, что произойдет. Я опасаюсь этого бесконтрольного накапливания. Боюсь, что может хватить одной искры – одного катализатора, – и все, что ты насобирала, взорвется.

– И что будет тогда? – прошептала я.

Она медленно покачала головой.

– Не знаю.

И с этим сон растаял.

Дальше я спала без всяких сновидений, хотя тело – как будто зная, что настало время моей смены, – само по себе проснулось спустя несколько часов. Ночная мгла по-прежнему окружала меня, я слышала спокойное, ровное дыхание Дмитрия и чувствовала исходящее от него тепло. Все, о чем мы говорили с Соней, обрушилось на меня. Слишком много, слишком много. Я не знала, с какого конца подступиться к ее словам. Нет, я даже не знала, верить ли им, – учитывая то, что наблюдала в реальной жизни.

«Поступки и чувства редко согласуются между собой».

Сделав глубокий вдох, я заставила себя быть стражем, а не эмоционально неуравновешенной девушкой.

– Теперь твое время спать, товарищ.

Его мягкий, негромкий голос обрадовал меня, словно лучик света во тьме.

– Если хочешь, можешь еще поспать.

– Нет, все нормально, – ответила я. – И помни, ты не…

– Знаю, знаю. – Он негромко рассмеялся. – Я не генерал.

О господи! Мы даже заканчиваем шутки друг друга.

«Я верю в созвучие душ».

Сурово напомнив себе, что встреча с Соней меньше всего имела отношение к моей личной жизни, я рассказала Дмитрию свой сон, поведала о предательстве Джона и похищении Джил.

– Я… Я правильно поступила, сообщив Соне, где мы?

Он задумался.

– Да. Ты права в том, что нам требуется ее помощь – хотя бы потому, что она в состоянии найти Джил. Проблема в том, что Виктору и Роберту это тоже известно. – Он вздохнул. – И ты права в том, что мне нужно отдохнуть перед тем, что нас ожидает.

В свойственной ему манере не говорить ничего лишнего этим он ограничился и вскоре, судя по звуку дыхания, крепко уснул. Просто поразительно, что это давалось ему почти без усилий. Конечно, это умение входило в программу обучения стражей: спи, когда есть возможность, поскольку неизвестно, когда удастся сделать это в следующий раз. У меня так никогда не получалось. Настороженно глядя во тьму, я прислушивалась ко всем звукам, могущим нести в себе угрозу.

И пусть я не обладала даром засыпать мгновенно, зато мое тело могло оставаться бдительным, даже когда я проникала в сознание Лиссы. Сегодня мое внимание было приковано к Джил и нашему побегу, но происходящее при дворе продолжало давить на меня тяжким грузом. Кто-то пытался убить Лиссу, и стражи схватили Эдди.

Глянув на мир ее глазами, я не удивилась, увидев почти всех своих друзей вместе. Они находились в пугающе пустой комнате, похожей на ту, где их допрашивали после моего побега, с той лишь разницей, что эта была больше. И по очевидной причине здесь собралось множество людей. Адриан и Кристиан стояли рядом с Лиссой, и не нужно было уметь читать ауры, чтобы понять – все трое чувствовали себя очень неловко. Ганс стоял позади стола, упираясь в него руками, наклонившись вперед и сердито сверкая взглядом. Напротив Лиссы у дальней стены в кресле сидел Эдди с каменным выражением лица, по сторонам от него замерли два стража, напряженные, готовые к любым неожиданностям. Они считали, что Эдди опасен, – какая нелепость! Тем не менее Ганс, похоже, разделял их мнение.

Он ткнул пальцем в лежащую на столе фотографию. Сделав шаг вперед, Лисса разглядела, что на ней был изображен напавший на нее мужчина – уже после его смерти: глаза закрыты, кожа белая как мел, что, однако, не мешало хорошо разглядеть черты лица.

– Ты убил мороя! – воскликнул Ганс; по-видимому, я подключилась к Лиссе в разгар разговора. – И это не проблема? Тебя учили защищать их!

– Я это и делал, – ответил Эдди так спокойно, так серьезно, что та часть меня, которая сохранила чувство юмора, восприняла его как Дмитрия-младшего. – Защищал ее. Какая разница, исходит угроза от мороя или от стригоя?

– У нас нет никаких доказательств, что это было нападение, – проворчал Ганс.

– Есть три свидетеля! – взорвался Кристиан. – Вы хотите сказать, что наши показания ничего не стоят?

– Я говорю, что вы его друзья, и это ставит ваши показания под сомнение. Я предпочел бы, чтобы их подтвердил какой-нибудь страж.

Теперь не выдержала Лисса.

– Эдди был там! Разве это не то же самое?

– И что, защитить ее было невозможно, не убивая его? – спросил Ганс.

Эдди не отвечал; уверена – он всерьез обдумывал ответ, спрашивая себя, не допустил ли и впрямь ошибку. Наконец он покачал головой.

– Если бы я не убил его, он убил бы меня.

Ганс устало вздохнул. Естественно, сейчас я злилась на него, и мне пришлось напомнить себе, что он просто делает свое дело. Он поднял фотографию.

– Кто-нибудь из вас когда-нибудь видел этого человека?

Лисса, сдерживая дрожь, вглядывалась в мертвое лицо. Нет, она не узнала его во время нападения и не узнавала сейчас. В его внешности не было ничего примечательного. Наши друзья покачали головами, но Лиссе что-то не давало покоя.

– Да? – спросил Ганс, чутко улавливающий любую, даже крошечную перемену настроения.

– Я не знаю его… – медленно ответила она, внезапно припомнив разговор со швейцаром Джо.

«Как он выглядел?» – спросила она его.

«Простой. Обычный. Вот разве что рука…» Лисса еще какое-то время вглядывалась в фотографию, на которой с трудом можно было разглядеть покрытую шрамами руку с двумя согнутыми пальцами. Я заметила их еще во время боя. Лисса перевела взгляд на Ганса.

– Я не знаю его, – повторила она, – но, по-моему, знаю того, кто его знает. Это швейцар… ну, бывший швейцар. Тот, кто давал свидетельские показания о Розе. Думаю, он встречался с этим мужчиной. У них были очень интересные деловые взаимоотношения. Майкл обещал позаботиться, чтобы он не покинул двор.

Адриан явно не пришел в восторг от упоминания о Джо, поскольку его мать тоже давала тому взятку и могла пострадать из-за этого.

– Заставить его говорить будет нелегко.

Ганс прищурился.

– Ничего, если он что-то знает, мы его разговорим. – Он кивнул в сторону двери, и один из стражей Эдди направился к ней. – Найди этого парня. И пришли сюда наших «гостей».

Страж кивнул и вышел.

– Каких гостей? – спросила Лисса.

– Забавно, что ты упомянула Хэзевей, – ответил Ганс, – поскольку она только что попала в поле нашего зрения.

Лиссу охватила паника; она окаменела.

«Они нашли Розу. Но как?»

Эйб продолжал заверять ее, что я в безопасности в маленьком городке Западной Виргинии.

– Она и Беликов замечены в пригороде Детройта, где они похитили девушку.

– Они никогда… – Лисса оборвала себя. – Вы сказали «Детройт»?

Потребовалось все ее самообладание, чтобы не бросить вопросительные взгляды на Кристиана и Адриана.

Ганс кивнул. Я понимала – делая вид, что просто сообщает информацию, в действительности он внимательно наблюдал за реакцией моих друзей.

– С ними были и другие люди. Некоторые из них сбежали, но одного мы задержали.

– Кого они похитили? – спросил Кристиан с непритворным изумлением.

Он тоже думал, что мы надежно спрятаны и находимся в безопасности.

– Мастрано. Кое-кого из Мастрано.

– Джил Мастрано? – воскликнула Лисса.

– Малолетку? – почти в унисон спросил Адриан.

Это прозвище явно было незнакомо Гансу, но расспросить подробнее он не успел. Дверь открылась, вошли три стража и с ними… Сидни.

Двадцать семь

Если бы я была там, так разинула бы рот от изумления при виде не просто Сидни, но вообще человека при дворе. Более того, трех людей, поскольку с ней были еще двое, мужчина и женщина. Мужчина молодой, чуть старше Сидни, с темно-каштановыми волосами и карими глазами. Женщина зрелая, смуглая, с тем жестким выражением лица, которое у меня ассоциировалось с Альбертой. У всех троих можно было разглядеть золотистую татуировку. Алхимики.

И бросалось в глаза то, что они отнюдь не были счастливы оказаться здесь. Женщина постарше старалась сохранить хорошую мину при плохой игре, но, судя по лихорадочному блеску в глазах, хотела бы очутиться подальше отсюда. Сидни и парень даже не скрывали своего страха. Может, Сидни и привыкла ко мне и Дмитрию, но сейчас вместе со своими товарищами оказалась в обители зла, как все они это понимали.

Не одни алхимики испытывали волнение. Едва они вошли, стражи перестали рассматривать Эдди как реальную угрозу и обратили на людей такие пристальные взгляды, словно те были стригоями. Моими друзьями владело скорее любопытство, чем страх. Мы с Лиссой жили среди людей, однако Кристиан и Адриан практически не сталкивались с большим миром – если не считать общения с «кормильцами». Увидеть алхимиков на «нашей территории»… да, это вносило новый элемент интриги.

Я, конечно, удивилась тому, как быстро Сидни оказалась там. Хотя… так ли уж быстро? Прошло несколько часов с тех пор, как мы сбежали из дома Джил. Доехать до королевского двора на машине за это время невозможно, но долететь… Сидни была в той же одежде, что и в последний раз, когда я ее видела, под глазами у нее залегли тени. Наверное, с момента пленения ее без конца допрашивали. Непонятно было вот что – зачем, разбирая убийство неизвестного мороя, приводить сюда алхимиков? Это же две совершенно разные проблемы.

Лисса рассуждала так же.

– Кто они? – спросила она, хотя я не раз описывала ей Сидни и в отношении ее она была в курсе.

Равно как и Сидни слышала от меня, как выглядит Лисса, и, думаю, узнала ее.

– Алхимики, – отрывисто бросил Ганс. – Знаете, кто они такие?

Мои друзья закивали.

– Какое отношение они имеют к Эдди и напавшему на меня мужчине? – продолжала допытываться Лисса.

– Может, имеют, а может, и нет. Однако я знаю – происходит что-то странное, что-то, с чем все вы связаны, и моя задача – выяснить это. Она, – Ганс кивнул на Сидни, – была с Хэзевей в Детройте, и мне по-прежнему трудно поверить, что никто из вас ничего об этом не знает.

Адриан с беззаботным видом скрестил на груди руки и прислонился к стене.

– Можете верить во что угодно, но лично я никого из этих людей не знаю. Разве алхимики не ненавидят нас? Зачем они здесь?

По иронии судьбы Адриан единственный из моих друзей знал, что я не в Западной Виргинии, хотя догадаться об этом по его поведению было невозможно.

– Потому что мы имеем дело с убийцей и беглянкой, и необходимо допросить ее соучастницу лично, – ответил Ганс.

У Лиссы чуть не вырвалось, что я ни в чем не виновата, но ее опередила старшая женщина-алхимик.

– У вас нет никаких доказательств того, что мисс Сейдж была соучастницей вашей преступницы. По-моему, это нелепо, что вы не даете нам провести собственное расследование.

– В любой другой ситуации мы так и поступили бы, мисс Стэнтон, – ответил Ганс; заледенеть можно от того, как разговаривали друг с другом эти двое. – Но эта, как вы можете сообразить, гораздо серьезнее большинства других. Наша королева убита.

Теперь напряженность между стражами и алхимиками была почти физически ощутима. Их сотрудничество складывалось не лучшим образом, поняла я. И еще одна мысль пришла мне в голову – даже если начальники Сидни думают, что она совершила преступление, они никогда не признают этого перед нами. Из чего следовало, что тревога Ганса имела под собой определенные основания. Никто из алхимиков не ответил, он счел это знаком одобрения и приступил к допросу Сидни.

– Вам знаком кто-нибудь из них? – Он сделал жест в сторону моих друзей, и Сидни покачала головой. – Вы когда-нибудь так или иначе общались с ними?

– Нет.

Он помолчал, словно надеясь, что она передумает и ответит по-другому.

– Как получилось, что вы оказались связаны с Хэзевей?

Она пристально смотрела на него, в карих глазах был страх; не уверена, что этот страх относился к Гансу. На самом деле у нее было много поводов нервничать – хотя бы потому, что она вообще находится здесь, или из-за наказания, которому в итоге подвергнут ее алхимики. Кроме всего прочего, существовал и Эйб. Фактически именно он был причиной того, что она угодила во все эти неприятности. Достаточно было сослаться на него, сказать, что он шантажировал ее. Это помогло бы ей выкрутиться, но навлекло бы его гнев.

Сидни с вызовом посмотрела на Ганса.

– Я встречалась с Розой в Сибири.

– Да-да. Но как это связано с тем, что вы помогли ей сбежать отсюда?

– Я не имею никакого отношения к ее бегству! – заявила Сидни; это была полуправда, на мой взгляд. – Несколько дней назад она связалась со мной и попросила помочь ей добраться до одного дома в Детройте. Утверждала, что невиновна и что поездка поможет доказать это.

– К этому времени алхимики знали, что она в бегах, – заметил Ганс. – Приказ искать ее был разослан всем. Вы могли выдать ее.

– Когда я впервые встретилась с Розой, мне не показалось, что она способна на убийство – в смысле, если не считать расправу со стригоями, которая вообще не убийство. – В голосе Сидни появились презрительные нотки. – Поэтому, когда она сказала, что невиновна и может доказать это, я решила помочь ей. И отвезла туда, куда она просила.

– Мы уже спрашивали ее об этом, – раздраженно вклинилась в разговор Стэнтон, – и сообщали вам. То, что она сделала, – глупо и наивно, но с этим нужно разбираться нам, не вам. А вы лучше займитесь своей одержимой убийствами злодейкой.

Ее слова прозвучали так, будто они собираются отвезти Сидни домой и выбранить как непослушного ребенка. Однако я сильно сомневалась, что этим все и ограничится.

– Что за люди были с ней? – игнорируя Стэнтон, спросил Ганс.

Презрение Сидни стало еще заметнее.

– Один был этот парень… Дмитрий Беликов. Тот, кого вы считаете «исправившимся». Остальных я не знаю. Двое мужчин и женщина. Нас друг другу не представляли.

Мастерски состряпанная ложь; поддельное презрение к Дмитрию было призвано замаскировать то, что она знала остальных наших спутников.

Опередив Ганса, Лисса спросила:

– И что произошло в Детройте? Как Роза собиралась обелить себя? И при чем тут Джил?

Гансу явно не понравилось, что его прервали, но поставленные Лиссой вопросы интересовали и его. Он промолчал; может, надеялся, что кто-нибудь сболтнет нечто важное. Сидни, однако, продолжала держаться сухо и холодно.

– Понятия не имею. И эта девушка Джил, похоже, тоже не знала. Роза просто сказала, что нужно увидеться с ней, и я помогла ей.

– Вслепую? – спросил Ганс. – И вы всерьез хотите убедить меня, что так сильно ей доверяете?

– Она мой… – Сидни прикусила губу, не дав сорваться слову «друг»; так, по крайней мере, я подозревала. И вернулась к своей сугубо профессиональной манере поведения. – Ее слова звучали очень правдоподобно, и я посчитала, что это будет пустой тратой времени и сил – если алхимики помогут вам гоняться не за тем, кто на самом деле совершил убийство. Если бы я пришла к выводу, что она виновна, то всегда могла выдать ее. И еще я подумала… подумала, что если смогу разобраться, кто это сделал, то заслужу похвалу и повышение.

Очень добротная ложь. Амбициозная девушка, тайком стремящаяся поспособствовать своей карьере? Прекрасно. Но, как оказалось, не для всех.

Ганс покачал головой.

– Не верю ни одному вашему слову.

Парнишка-алхимик сделал шаг вперед, отчего все стражи напряглись.

– Если она говорит, что дело было так, значит, это правда.

Он говорил так же возмущенно и подозрительно, как Стэнтон, но, казалось, здесь присутствовало что-то еще, скорее личное, чем профессиональное. Лисса тоже почувствовала это.

– Успокойся, Иэн, – сказала Стэнтон, не сводя взгляда с Ганса и своим хладнокровием все больше и больше напоминая мне Альберту. Вряд ли она чувствовала себя непринужденно в помещении, полном стражей, но не подавала виду. – Не имеет значения, верите вы ей или нет. Суть в том, что мисс Сейдж ответила на ваши вопросы. Мы закончили.

– Родителям Джил что-нибудь известно? – спросила Лисса.

Она волновалась за меня, когда выяснилось, что я не сижу тихо в безопасном городишке в горах; она вообще была потрясена таким развитием событий, но эта таинственная попытка обелить мое имя захватила ее сильнее всего. Она не могла не прояснить для себя этот вопрос.

Сидни посмотрела на Лиссу, и я без труда поняла, о чем она думает. Она знала, как мы с Лиссой близки, и хотела бы успокоить ее – но как сделать это в присутствии такого количества людей? До нее также только сейчас дошло, что сама я ничего не рассказывала Лиссе о Джил.

– Нет, – ответила Сидни. – Мы просто прибыли туда, и Роза сказала, что Джил должна уехать с ней. Мастрано не знали почему. И потом… потом Роза увела ее. Или Джил сама пошла с ней. Не знаю точно, что произошло. Все обернулось хаосом.

Ни алхимики, ни стражи не оспаривали тот факт, что Джил увела именно я. По-видимому, такую версию им выдали родители Джил и Сидни. Она была достаточно правдоподобна внешне – и объясняла исчезновение Джил, – но при этом в ней не упоминалось о тайне Драгомиров, которую Эмили, надо думать, теперь была настроена хранить и дальше.

– Как раз это мы рассказывали вам и раньше, – заявила Стэнтон. – Нам пора уходить.

Она повернулась к двери, но стражи преградили ей дорогу.

– Это невозможно, – заявил Ганс. – Проблема слишком серьезна, и мисс Сейдж – единственное связующее звено между нами и убийством. Убийством королевы. И похищением.

Стэнтон усмехнулась. Мне припомнились слова Сидни о том, что алхимики считают моройскую королевскую систему глупостью.

– Вряд ли она может оказаться вам полезной. Но не беспокойтесь… мы будем содержать ее под стражей. Свяжитесь с нами, если возникнут вопросы.

– Неприемлемо, – отрезал Ганс. – Она останется здесь.

Иэн, второй алхимик, вступил в спор, прикрывая собой Сидни:

– Мы не бросим здесь своего человека!

И снова у меня возникло то же забавное чувство. Он влюблен в нее, вот в чем дело. Влюблен и воспринимает все происходящее не просто как рабочий момент. Стэнтон бросила на него взгляд, говорящий, что она сама уладит проблему. Он смолк.

– В таком случае вы все можете остаться здесь, – ответил Ганс. – Для меня это не составит никакой разницы. Вам предоставят комнаты.

– Это неприемлемо.

Стэнтон и Ганс погрузились в яростный спор. Я не думала, что дело дойдет до прямого столкновения, однако на всякий случай стражи окружили их плотным кольцом.

Иэн смотрел то на Сидни, то на Стэнтон, однако в перепалку не вмешивался. Случайно его взгляд скользнул по столу, над которым наклонился Ганс, и внезапно Иэн заметил лежащую там фотографию. Его глаза расширились всего на миг… но Лисса успела это заметить.

Она шагнула к Иэну и Сидни. Один из стражей обратил внимание на это движение, но решил, что Лиссе ничто не угрожает, и снова переключился на Стэнтон.

– Ты знаешь его, – очень тихо пробормотала Лисса.

По-видимому, за криками ни Иэн, ни Сидни не расслышали ее; слух у них не такой острый, как у мороев и дампиров.

Лисса нервно оглянулась, не желая привлекать внимания, и чуть повысила голос:

– Ты знаешь его. Этого мужчину на фотографии.

Иэн уставился на Лиссу, удивленно и настороженно. Он, без сомнения, занимал в отношении вампиров ту же позицию, что и Сидни, но вопрос Лиссы застал его врасплох. И вдобавок если она и была злым созданием ночи, то очень красивым.

– Иэн, – негромко сказала Сидни, – в чем дело?

Она говорила настойчиво, неосознанно играя на его чувствах к ней, так мне кажется. Он открыл рот, собираясь ответить, но тут «разговор» старших товарищей закончился. Сидни снова оказалась в центре внимания, и Иэн отвернулся от Лиссы.

Стэнтон и Ганс достигли компромисса – но это был именно компромисс, не более того. Оба остались не удовлетворены им. Меньше чем в сорока пяти минутах от двора располагался маленький городок, и алхимики согласились остаться там… в сопровождении нескольких стражей. Для меня это выглядело как домашний арест, и, судя по выражению лица Стэнтон, она была того же мнения. Думаю, она пошла на это лишь потому, что в городке жили люди. Прежде чем отпустить всех, Ганс еще раз обратился к моим друзьям с вопросами, внимательно изучая их реакцию.

– И никто из вас не знаком с этой девушкой-алхимиком и не контактировал с ней? И не знает о ее связи с Хэзевей?

И снова Лисса и остальные все отрицали, и снова Гансу не оставалось ничего другого, как нехотя принять их ответ. Все направились к двери – кроме Эдди.

– Ты, Кастиль, останешься здесь до тех пор, пока не будут улажены другие проблемы.

Лисса возмутилась:

– Что? Он же…

– Не беспокойся обо мне. – Эдди улыбнулся ей. – Все будет в порядке. Лучше позаботься о себе.

Лисса замешкалась, хотя Кристиан тащил ее за руку. Эдди утверждал, что защищал жизнь Лиссы, тем не менее он убил мороя. Это дело серьезное. Чтобы отпустить его, стражи должны быть на сто процентов убеждены, что другого выхода у него не было. Глядя в спокойное, мужественное лицо Эдди, Лисса поняла, что он готов к любому повороту событий.

– Спасибо тебе, – сказала она, проходя мимо него. – Спасибо за то, что спас меня.

В ответ он лишь кивнул. Лисса вышла в коридор и… оказалась в эпицентре еще большего хаоса.

– Где они? Я настаиваю на… А-а!

Мои друзья и алхимики направлялись к выходу в сопровождении группы стражей, и как раз в этот момент кто-то вошел в коридор и был остановлен стражами. Это оказался Эйб.

Меньше мгновения понадобилось ему, чтобы составить вместе все куски головоломки. Его взгляд скользнул по лицу Сидни, будто он никогда не видел ее прежде. Сидни побледнела, но этого никто, кроме меня, не заметил. Эйб улыбнулся Лиссе и пристроился рядом, чтобы выйти вместе с ней.

– Вот ты где. Тебя вызывают пройти последнее испытание.

– И послали вас? – скептически спросил Кристиан.

– Нет, я вызвался добровольно. Я слышал, здесь были кое-какие… мм… волнения. Убийство, религиозные фанатики из числа людей, расследование. Ты знаешь, меня интересуют такие вещи.

Лисса закатила глаза, но молчала, пока все не покинули здание. Здесь пути алхимиков с их непрошеным эскортом и наших друзей разошлись. Лисса – как и я – устремила долгий взгляд на Сидни и Иэна, но понимала, что лучше следовать за Эйбом, тем более что некоторые стражи внимательно наблюдали не только за алхимиками.

Как только Лисса и остальные отошли достаточно далеко, любезная улыбка Эйба угасла.

– Что, черт возьми, произошло? До меня дошли совершенно безумные слухи. Некоторые говорят, что ты умерла.

– Была очень близка к этому.

Лисса рассказала ему о нападении и о том, что опасается за Эдди.

– С ним все обойдется, – отмахнулся Эйб. – Им нечего ему предъявить. Худшее, что ему грозит, – это запись в личном деле.

Уверенность Эйба немного успокоила Лиссу, но меня все еще грызло чувство вины. По моей милости личное дело Эдди уже было замарано, а теперь еще и это. Его безукоризненная репутация ухудшалась день ото дня.

– Это была СидниСейдж, – сказала Лисса, – а я-то считала, что все они в Западной Виргинии. Почему она не с Розой?

– Превосходный вопрос, – мрачно ответил Эйб.

– Потому что они, видимо, похитили в Детройте Джил Мастрано, – объяснил Кристиан. – Что в высшей степени странно, хотя за Розой числятся и более безрассудные поступки.

Как все-таки приятно, когда тебя поддерживают!

Эйбу пересказали и эти новые события тоже – по крайней мере, то, что мои друзья знали о них, хотя это, конечно, было лишь незначительным фрагментом всей истории. Эйб мгновенно сообразил, что его обманули, и, судя по выражению его лица, ему это совсем не понравилось.

«Добро пожаловать в наш клуб, старик», – не без злорадства подумала я.

Я не забыла, что никто не счел нужным ознакомить меня с планом побега. Радовалась я, однако, недолго, забеспокоившись о том, что произойдет с Сидни теперь, когда Эйб имеет возможность добраться до нее.

– Эта девушка лгала мне, – проворчал он. – Каждый день. Все эти отчеты о том, как спокойно и скучно в Западной Виргинии! Не удивлюсь, если они вообще не добрались до этого городка. Я должен поговорить с ней.

– Удачи! – Адриан достал сигарету и закурил. По-видимому, в мое отсутствие написанный им шутливый контракт, где он обещал отказаться от некоторых дурных привычек, не действовал. – Не думаю, что ее дружки-стражи позволят вам к ней приблизиться.

– О, я доберусь до нее, – заявил Эйб, – и она ответит на все мои вопросы. Если она прятала их от тех других идиотов, тогда ладно. Хотя все равно должна была рассказать мне.

Внезапно Лиссе пришла в голову одна мысль.

– Вам нужно поговорить с Иэном, тем парнем-алхимиком. Он знает мужчину с фотографии… в смысле, того, которого убил Эдди.

– Уверена? – спросил Эйб.

– Да, – ответил Адриан ко всеобщему удивлению. – Я заметил его реакцию. И то, что он влюблен в эту девчонку Сидни.

– Я тоже, – сказала Лисса.

– Вообще-то она кажется неприступной, – заметил Адриан. – Но может, у людей это ценится.

– Эта влюбленность может оказаться полезной, – задумчиво сказал Эйб. – Вы, женщины, не осознаете своей силы. Видели этого стража, с которым встречается тетя Кристиана? Этана Мура?

– Да, – простонал Кристиан. – Не напоминайте мне о нем.

– Вот Таша очень сексуальная, – заметил Адриан.

– Не наглей, – взорвался Кристиан.

– Ну-ну, не дуйся, – вмешался Эйб. – Этан – дворцовый страж. Он был там в ночь убийства – что может оказаться очень полезно для нас, если Таша будет поддерживать его интерес.

Кристиан покачал головой.

– Все стражи уже дали показания. И что толку? Этан рассказал то, что знал.

– Не уверен, – заметил Эйб. – Всегда что-то упускается в официальных отчетах, и я не сомневаюсь – все стражи получили строгие указания, о чем говорить, а о чем нет. Твоей тете хватит обаяния, чтобы разузнать что-нибудь для нас. – Эйб вздохнул, явно все еще расстроенный внезапным крахом своего тщательно разработанного плана. – Вот если бы у Сидни хватило обаяния, чтобы выбраться из этого расследования и дать мне возможность расспросить ее! А теперь я должен прорываться через алхимиков и стражей, чтобы добраться до нее и вычислить, где сейчас Роза. Ох, и тебя ведь правда ждут на испытании, принцесса.

– Я думала, это просто предлог, чтобы найти меня.

– Нет-нет, тебя ждут. – Он объяснил ей, куда идти; это оказался тот же дом, где проходило второе испытание. – Идите туда все вместе, а потом пусть какой-нибудь страж проводит тебя обратно. И не покидай свою комнату, пока не придет Джанин или Тэд. – Тэд был одним из сподвижников Эйба. – Больше никаких неожиданных нападений.

Лисса собралась возразить, что не собирается сидеть под домашним арестом, но решила, что сейчас не время спорить. Эйб торопливо ушел, все еще в волнении, а они свернули в нужном направлении.

– Ребята, он разозлился, – сказал Адриан.

– И ты осуждаешь его? – спросил Кристиан. – Он только что утратил членство в клубе зловещих тайных лидеров. Его блестящий план развалился, а дочь пропала, и это в то время, когда он считал, что она в безопасности.

Адриан многозначительно промолчал.

– Надеюсь, с ней все в порядке. – Лисса вздохнула, чувствуя, как внутри все стягивается в плотный узел. – И, ради всего святого, какое отношение ко всему этому имеет Джил?

Ответа не последовало. Когда они добрались до места испытания, ситуация очень напоминала ту, что была в прошлый раз. Множество зрителей выстроились вдоль стен коридора. Стражи никого не пропускали в дверь. Пока Лисса шла по коридору, гораздо больше мороев выкрикивали ее имя; среди них были как простые люди, так и те королевские морои, чьи кандидаты уже сошли с дистанции, не выдержав устрашающее предыдущее испытание.

И снова Лиссу одну пропустили в комнату. При виде той же старой женщины сердце у нее заколотилось. Неужели ее снова ждут ужасные видения? Кубка Лисса не видела, но это ничего не значило. Второе кресло отсутствовало, и она просто остановилась перед старой женщиной.

– Здравствуйте, – почтительно сказала она. – Рада снова встретиться с вами.

Женщина улыбнулась, обнажив провалы на месте недостающих зубов.

– Сомневаюсь в этом, хотя ты и говоришь очень убедительно. Наверное, политика у тебя в крови.

– С-спасибо… – Лисса не знала, воспринимать ли это как комплимент. – Что я должна делать на этот раз?

– Просто слушать, вот и все. Это легко.

Однако мерцание в глазах женщины заставило Лиссу усомниться в этом.

– Все, что от тебя требуется, – это ответить на мой вопрос. Ответишь правильно – будешь допущена к голосованию.

– Хорошо, – сказала Лисса взволнованно. – Я готова.

Женщина бросила на нее оценивающий взгляд и, казалось, осталась довольна.

– Тогда слушай: чем должна обладать королева, чтобы стать истинной правительницей своего народа?

Мгновение Лиссе ничего не приходило на ум, а потом в сознании всплыли сразу несколько слов.

«Честность? Мудрость? Здравый ум?»

– Нет-нет, не отвечай, – продолжала женщина, пристально вглядываясь в лицо Лиссы. – Не сейчас. Можешь поразмыслить об этом до завтра, до этого же часа. Возвращайся с правильным ответом, и ты пройдешь все испытания. И… – Женщина подмигнула ей. – Не стоит напоминать, чтобы ты ни с кем этого не обсуждала.

Лисса кивнула, потирая крошечную татуировку на запястье, которая не давала ей рассказывать об испытаниях. Уходя, Лисса так и эдак прокручивала в голове заданный ей вопрос. На вопросы такого рода не существует однозначного ответа, так она считала. Любой из них может…

Я снова оказалась в своей реальности, потревоженная каким-то движением. Наверное, это прибыла Соня, мелькнула мысль. Но нет, это было что-то совсем другое… что-то, потрясшее меня гораздо сильнее.

Дмитрий оказался в моих объятиях.

Двадцать восемь

Я затаила дыхание. У каждого из нас было собственное одеяло, но даже в разгар лета ночью температура заметно падала. Во сне Дмитрий перекатился ко мне, сбив одеяла в ком и положив голову мне на грудь. Его тело касалось моего, такое теплое, такое знакомое, и он даже старался прижаться еще теснее.

Видимо, он устал сильнее, чем я осознавала, раз вел себя так во сне. В конце концов, он всегда спал, приоткрыв один глаз. Однако сейчас он отчасти утратил свою бдительность, и тело его непроизвольно искало… чего? Просто тепла? Меня? Проклятье! Зачем только я задала Соне свой вопрос? Разве не проще было оставаться в роли девушки Адриана и друга Дмитрия? Может, и проще, но, честно говоря, я ни в том ни в другом не преуспела.

Очень осторожно и даже робко я слегка переместилась, обхватила Дмитрия одной рукой и притянула к себе. Я понимала – есть риск разбудить его и разрушить чары; но этого не произошло. Напротив, он, казалось, еще больше расслабился. Ощущать его так близко… держать в объятиях… это пробудило целый сонм эмоций. Боль, которая сжигала меня после того, как я его потеряла, никуда не делась, но наша теперешняя близость смягчала ее – как будто та часть души, которая тосковала по нему, сейчас вновь ожила. А я ведь даже не осознавала, что она омертвела, – пока слова Сони не разрушили новый, очень хрупкий вариант жизни, с которым я смирилась.

Не знаю, сколько времени мы пребывали в таком положении. Наверное, долго, раз в конце концов взошло солнце, просвечивая сквозь полупрозрачную ткань палатки. Света хватало, чтобы разглядеть Дмитрия, точеные черты его лица, мягкие темные волосы. Мне ужасно хотелось дотронуться до этих волос, попробовать, остались ли они на ощупь такими же, как прежде. Глупость, конечно. Волосы не могли измениться. Тем не менее желание снедало меня, и я уступила ему, мягко проведя пальцами по выбившимся прядям. Они оказались гладкими, шелковистыми, и от этого прикосновения у меня мурашки побежали по коже.

И от этого прикосновения он проснулся.

Дмитрий широко распахнул глаза, мгновенно мобилизовав все внимание. Я думала, он отшатнется от меня, но вместо этого он оценил ситуацию – и не двинулся с места. Я не убирала руку, продолжая мягко поглаживать его волосы. Наши взгляды встретились; и сколько же всего они выражали! В эти несколько мгновений я не находилась с ним в палатке, не скрывалась от тех, кто считал нас злодеями. Поиски убийцы, травма, которую он пережил после возвращения и должен был преодолеть, – ничего этого не существовало. Просто он, я и чувства, которые так долго пылали в нас обоих.

Наконец он пошевелился, но не отодвинулся, а поднял голову, чтобы лучше видеть меня. Нас разделяли всего несколько дюймов, и глаза выдавали его. Он хотел поцеловать меня – и я хотела, чтобы он это сделал. Он коснулся моей щеки, склонился надо мной, мои губы жаждали прикосновения его губ… и потом он замер. Отодвинулся, сел и с расстроенным видом отвернулся. Я тоже села, быстро и часто дыша.

– Ч-что произошло? – спросила я.

Он искоса взглянул на меня.

– Подумай. Вариантов множество.

Я провела пальцем по губам. Так близко! Это было так близко.

– Я понимаю, что… все изменилось. Понимаю, что ты ошибался. Понимаю, что ты снова можешь любить.

Его лицо опять превратилось в маску.

– Дело не в любви.

Я прокрутила в голове последние мгновения – это идеальное слияние, то, как он смотрел на меня, то, как мое сердце отзывалось на это. Черт, по словам Сони, между нами существует даже некая таинственная связь.

– Тогда в чем же, если не в любви?

– Дело в том, чтобы поступать правильно.

Правильно? Правильно и неправильно – в Академии это были две вечные темы. Мне тогда еще не исполнилось восемнадцати. Он был моим учителем. Планировалось, что мы оба станем стражами Лиссы и должны будем все свое внимание уделять ей. Эти аргументы были призваны удерживать нас на расстоянии друг от друга. Тогда они казались вескими и обоснованными, но сейчас утратили всякий смысл.

Я продолжала бы и дальше расспрашивать его… но тут кто-то поскребся в нашу дверь.

Мы отшатнулись друг от друга и потянулись за своими колами, которые во время сна лежали рядом. Это было чисто инстинктивное движение – ясно же, никаких стригоев поблизости нет. Правда, в последнее время мы меньше всего тревожились из-за стригоев.

– Роза? Дмитрий?

Голос прозвучал едва слышно… но был хорошо знаком. Слегка успокоившись, я расстегнула молнию на клапане палатки и увидела стоящую на коленях Соню. Как и мы, она была в прежней одежде, темно-рыжие волосы в беспорядке, но в остальном выглядела целой и невредимой. Я отодвинулась, пропуская ее.

– Уютно, – сказала она, оглядываясь. – Вы выбрали самое дальнее место в этом кемпинге. У меня ушла вечность на то, чтобы найти машину, которую ты описала.

– Как вы добрались сюда? – спросила я.

Она подмигнула.

– Не вы одни умеете воровать автомобили. Или, в моем случае, принудить людей одолжить «добровольно».

– Вас не преследовали? – спросил Дмитрий, снова сама серьезность, никаких признаков того, что происходило несколько мгновений назад.

– Нет, насколько я могу утверждать. – Она уселась со скрещенными ногами. – Двое стражей заметили меня неподалеку от дома, но быстро потеряли. Их, похоже, больше интересовали вы двое.

– Могу себе представить, – пробормотала я. – Плохо, что Виктор сбежал раньше… Иначе они могли бы переключиться на него.

– Он не убивал королеву, – сочувственно сказала Соня. В конце концов мы рассказали ей, почему разыскивают Виктора и что именно он выслеживал Лиссу в Академии. – Однако есть и хорошая новость: я знаю, где они сейчас.

– Где? – в унисон воскликнули мы с Дмитрием.

Она еле заметно улыбнулась.

– Западный Мичиган. Они поехали в сторону от двора.

– Черт! – пробормотала я. Мы с Дмитрием выбрали неправильное направление – из Анн-Арбора отправились на юго-восток, через пригороды Детройта в Огайо. – Вы виделись с Джил? С ней все хорошо?

Соня кивнула.

– Прекрасно. Напугана, естественно, но в остальном прекрасно. Она описала множество ориентиров – думаю, мы сумеем найти их мотель. Она заснула часа два назад; так или иначе, они нуждались в отдыхе. Виктор неважно себя чувствует. Возможно, они все еще там.

– Тогда мы должны выехать немедленно. – Дмитрий мгновенно оживился. – Когда они двинутся дальше, Джил будет бодрствовать и, значит, станет недоступна для контакта.

Мы мгновенно свернули палатку. Нога у меня болела меньше, но ходить все еще было трудновато. Заметив, что я прихрамываю, Соня велела нам остановиться, опустилась на колени и осмотрела мою распухшую щиколотку. Набрав в грудь воздуха, положила на нее руки. Возникло ощущение, будто ногу пробило электрическим током, а потом обдало последовательно волнами жара и холода. Когда Соня встала, боль и опухоль исчезли – вместе с царапинами. Скорее всего, порезы тоже зажили. Пользователи духа так часто исцеляли меня, что я могла бы к этому привыкнуть; но нет, ощущение по-прежнему было немного пугающее.

– Спасибо, – сказала я, – но вы не должны делать такие вещи… не должны прибегать к магии…

– Тебе необходимо быть в отличной форме. – Она устремила взгляд на деревья. – А магия… Трудно удержаться.

Я знала, что это правда, и испытывала чувство вины из-за того, что она прибегла к магии духа ради меня – и тем самым еще на шаг приблизилась к безумию. После совершенной Робертом трансформации ее разум отчасти исцелился, и не следовало усугублять ситуацию. Сейчас, однако, было не время для поучений. Судя по выражению лица Дмитрия, он тоже обрадовался, что я в полном порядке.

Мы выехали в том направлении, где находилась Джил, и теперь указания Сони были максимально конкретны – никакой неопределенности, как в прошлый раз. Остановились мы лишь раз – чтобы «одолжить» новую машину и купить карту. Согласно полученной от Джил информации, они были в городке под названием Стерджис, в юго-западной части Мичигана. Это означало, что расстояние до него несколько меньше, чем мы ожидали. Тем не менее Дмитрий гнал машину, превышая предельную скорость по крайней мере на пятнадцать миль в час.

– Вон там, – сказала Соня, когда мы въехали в центральную часть Стерджиса и на боковой улочке заметили скромный мотель. – Все как она описала. Мотель «Солнечный свет».

Дмитрий остановился позади здания, и мы сидели, разглядывая мотель, такой же жизнерадостный с виду, как его название. Как и я, мои товарищи наверняка прикидывали, как добраться до Джил и ее стражей. Ее информация привела нас сюда, но Соня не получила никаких указаний насчет того, как найти их номер – если они вообще по-прежнему были здесь. Только я хотела предложить такой вариант: мы просто заходим внутрь в надежде, что Соня почувствует Роберта, как она внезапно сказала:

– Это их машина. Они здесь.

Никаких сомнений – вон он, внедорожник, на котором мы ехали к дому Джил. Карма, никуда не денешься. Я стащила ключи Виктора, а он, в виде ответной любезности, забрал наши. В хаосе всего происходящего никто из нас даже не задумался, на какой машине он сбежал.

– Небрежность, – задумчиво прищурившись, заметил Дмитрий. – Им нужно было сменить автомобиль.

– Это машина Сидни, – возразила я, – и формально она не украдена. Значит, ни в каких полицейских списках ее нет. Кроме того, внутренний голос подсказывает мне, что Виктор и Роберт не такие профессионалы, чтобы запускать двигатель без ключа зажигания – в отличие от некоторых.

По всему Среднему Западу за нами тянулась цепочка ворованных машин.

Дмитрий кивнул с таким видом, будто воспринял мои слова как комплимент.

– Чем бы они ни руководствовались, это для нас хорошо.

– Как мы найдем их? – спросила Соня.

Я снова хотела было предложить ей почувствовать ауру Роберта, но потом отказалась от этой мысли. Он почувствует Соню в тот же момент, как она его. И когда мы найдем братьев, наверняка придется драться. Делать это в мотеле означает привлечь к себе внимание. Куда лучше эта парковка позади здания, в стороне от улицы.

– Будем ждать, – ответила я. – Поразительно уже само по себе то, что они торчат тут так долго. Здравый смысл должен был подсказать им, что нужно уехать как можно быстрее.

– Согласен. – Дмитрий поймал мой взгляд. Созвучие душ. Воспоминания о нашем несостоявшемся поцелуе вспыхнули вновь, и я отвернулась, опасаясь, что лицо выдаст меня. – Отсюда трудно сбежать – слишком мало места.

Так оно и было. С одной стороны парковка граничила со стеной мотеля, с другой – с бетонной стеной. Других зданий поблизости не наблюдалось.

Дмитрий отъехал в самый дальний угол парковки, что позволяло нам видеть ее целиком и вдобавок выход из мотеля, при этом оставаясь не на виду. Сначала мы собирались ждать в машине, но потом Дмитрий предложил выйти наружу, чтобы в случае необходимости действовать быстрее. Соня осталась внутри. Это было не ее сражение.

Стоя за машиной, в тени листвы клена рядом с Дмитрием, я остро ощущала его близость. Может, он и скучал по своему пыльнику, но мне нравилось, как он выглядит без него.

– Надо думать, – негромко заговорила я, – мы не будем обсуждать сегодняшнее утро?

Дмитрий вперил в автомобиль такой пристальный взгляд, как будто пытался заставить материализоваться в нем Джил и братьев. Меня это не обмануло – он просто изо всех сил старался не смотреть на меня.

– Тут нечего обсуждать.

– Я знала, что ты так ответишь. Точнее, пятьдесят на пятьдесят, что ты скажешь это или «не понимаю, о чем ты».

Дмитрий вздохнул.

– Но, – продолжала я, – на самом деле тут есть о чем говорить. Например, о том, что ты чуть не поцеловал меня. И что ты имеешь в виду, говоря, что нужно «поступать правильно»?

Молчание.

– Ты хотел поцеловать меня! – Трудно было говорить такие вещи тихо. – Я это видела.

– Тот факт, что мы хотим чего-то, не означает, что это правильно.

– То, что я сказала… это ведь правда? Что ты можешь любить? Теперь я понимаю – сразу после трансформации ты действительно думал, что не можешь. И наверное, не мог. Однако все изменилось. Ты снова обретаешь себя.

Дмитрий искоса взглянул на меня.

– Да. Кое-что изменилось… но кое-что нет.

– Ладно, мистер Загадочный. Все равно непонятно, что это значит – «поступать правильно».

У него сделалось огорченное выражение лица.

– Роза, я творил массу плохих дел, большинство которых мне никогда не исправить и не искупить. Если я хочу вернуть себе утраченное, мне остается одно – двигаться вперед и поступать правильно. А это неправильно – отнять женщину у другого человека, к которому я испытываю расположение и уважение. Я буду воровать машины. Буду вламываться в дома. Но есть черта, которую я не пересеку, и неважно, что я…

Задняя дверь мотеля распахнулась. Ничего удивительного, что моя личная жизнь идет кувырком, если самые прочувствованные, интимные моменты постоянно прерываются всякими жуткими ситуациями. Может, оно и к лучшему, потому что это отодвигало от нас ту черту, которую Дмитрию никогда не пересечь.

Между тем перед нами разворачивалась новая драма. Наружу вышел Виктор, позади него бок о бок шагали Джил и Роберт. Я почти ожидала увидеть ее связанной и удивилась, убедившись, что она идет за ними спокойно. Слишком спокойно, тут же осознала я. Неестественно спокойно. Она двигалась почти как робот, находясь в состоянии покорности, вызванном принуждением.

– Принуждение. – Дмитрий тоже уловил суть. – Займись Виктором, а я Робертом.

– Джил бросится бежать, как только принуждение перестанет действовать. Надеюсь.

Вообще-то у нее запросто хватит ума принять участие в сражении, от чего было бы больше вреда, чем пользы. Ну ладно, скоро все выяснится.

По счастью, поблизости никого не оказалось – было еще очень рано. Мы с Дмитрием выскочили из своего укрытия и в считаные мгновения пересекли парковку. Два здоровых дампира бегают всяко быстрее двух старых мороев. И несмотря на все свое хитроумие, братья явно не ожидали нашего появления.

Краем глаза я заметила, что Дмитрий перешел в режим бога войны, яростного и неудержимого. И потом я полностью сосредоточилась на Викторе, обрушилась на него всей своей тяжестью и свалила с ног. Он сильно ударился об асфальт, и я пригвоздила его к земле, стукнув кулаком в лицо, отчего из носа у него потекла кровь.

– Хорошая работа, – тяжело дыша, сказал он.

– С удовольствием поработала бы над вами подольше, – проворчала я.

Виктор улыбнулся, несмотря на кровотечение и боль.

– Еще бы! Раньше я считал, что из вас двоих Беликов варвар, но на самом деле это ты. Настоящий зверь без тормозов, движимый одним стремлением – сражаться и убивать.

Я вцепилась в его рубашку и наклонилась над ним.

– Я? Разве это я пытала Лиссу ради своей выгоды? Разве я превратила собственную дочь в стригоя? И, черт побери, не я использовала принуждение, чтобы похитить пятнадцатилетнюю девочку!

Он продолжал улыбаться своей безумной улыбкой.

– Она дорогого стоит, Роза. Ты понятия не имеешь, в какой степени.

– Она не объект ваших манипуляций! – закричала я. – Она… Ах!

Земля внезапно рванулась ко мне, вздрагивая как при землетрясении. Асфальт вздыбился, и Виктору удалось оттолкнуть меня. Несильно, мне ничего не стоило снова обрести равновесие – вот только если бы земля вокруг не пошла волнами наподобие океанских, сбивающими меня с ног. Виктор прибег к своей магии земли, чтобы контролировать участок, где я стояла. Удивленные крики свидетельствовали о том, что остальные тоже что-то почувствовали, но целью его магии явно была я.

Это дорого обошлось Виктору. Он был старый человек – старый человек, которого я только что свалила на асфальт и хорошенько стукнула. Он тяжело дышал, мучаясь от боли и усталости; видимо, на использование магии такой мощи – ни один пользователь земли на моих глазах не делал ничего подобного – уходили все остатки его сил.

Один хороший удар – все, что мне требовалось. Один хороший удар, который собьет его с ног и лишит способности сражаться. Одна беда – с ног оказалась сбита я. Буквально. Несмотря на все усилия, персональное землетрясение свалило меня на колени. Я по-прежнему была в этом дурацком платье и в результате снова оцарапала ноги. И стоило мне упасть, как вокруг начал подниматься асфальт – видимо, Виктор хотел поймать меня в западню, воздвигнув вокруг каменную тюрьму. Я не могла этого допустить.

– Вся твоя мускульная сила впустую… – Пот заливал лицо Виктора, дыхание его стало прерывистым и тяжелым. – Настоящая сила в голове. В хитрости. Контролируя Джиллиан, я контролирую Василису, а с ней – Драгомиров и, следовательно… всех мороев. Вот власть. Вот сила.

Его самодовольная тирада в основном прошла мимо меня, но одна часть привлекла внимание: «Контролируя Джиллиан, я контролирую Василису». Лисса. Ну уж нет, я не допущу, чтобы он причинил вред ей, чтобы он использовал ее, да и Джил тоже. Лисса подарила мне четки с крестиком из наследия Драгомиров; дар, предназначенный для тех, кто защищает эту семью. Мой долг – защищать всех Драгомиров. Древняя мантра стражей снова зазвучала в сознании: «Они на первом месте».

Внимательно присмотревшись к вздрагивающей земле и оценив силу «землетрясения», я снова попыталась встать, и мне удалось сделать это, практически приплясывая по парковке. Глядя на Виктора, я вспомнила, о чем предостерегала меня Соня: катализатор. Искра, способная воспламенить тьму, которую я долгое время накапливала, вытягивая ее из Лиссы. Сейчас все беды моей жизни сосредоточились в одном человеке. Он уже заставил страдать мою лучшую подругу… едва не убил ее. Он играл с Дмитрием и мной, усложнив наши и без того запутанные отношения. Кто остановит этот бесконечный поток зла? Все вокруг окрасилось в красный и черный цвета. Я слышала взывающий ко мне голос… Наверное, Соня. Но в этот момент на свете не существовало ничего, кроме Виктора и моей ненависти к нему.

Я бросилась на него, полная ярости и адреналина, и вырвалась из эпицентра «землетрясения», угрожающего захватить меня. И снова я всей тяжестью обрушилась на Дашкова, но слегка сместила направление своего движения и отбросила его не на землю, а на бетонную стену, причем с такой силой, с какой могла бы ударить стригоя. Его голова мотнулась назад, послышался странный хрустящий звук, и Виктор сполз на землю. Я тут же упала рядом, схватила его за руки и принялась трясти.

– Вставай! – закричала я. – Вставай и сражайся со мной!

Но сколько я ни трясла его и ни кричала, Виктор не поднялся; он вообще не двигался.

Кто-то схватил меня сзади и попытался оттащить от него.

– Роза! Роза! Прекрати!

Я ни на что не обращала внимания. Гнев и сила бурлили во мне, я жаждала встретиться с Виктором лицом к лицу раз и навсегда. Внезапно тело охватило странное ощущение – как будто по коже заскользили кончики пальцев.

«Отпусти его».

Я не хотела делать этого, но спустя мгновение мелькнула мысль, что это разумно. Моя хватка слегка ослабела, и меня сумели отдернуть назад. И едва это произошло, я вынырнула из черно-красного тумана и осознала, что случилось. Соня, оттаскивающая меня от Виктора, использовала малую толику принуждения, чтобы заставить отпустить его. Она была настолько сильна в магии, что ей даже не требовалось смотреть мне в глаза. И она продолжала крепко держать меня, хотя могла бы осознать, что в этом больше нет нужды.

– Я должна остановить его! – Я попыталась вырваться. – Он заплатит за все!

Я снова потянулась к нему. Теперь Соня прибегла к словам:

– Роза, он мертв! Неужели ты не понимаешь? Мертв. Виктор мертв.

Нет, я не понимала… по крайней мере, сначала. Мной владела слепая одержимость, потребность во что бы то ни стало добраться до Виктора. Но потом… потом ее слова пробились ко мне. Снова схватив Дашкова, я почувствовала бессильную расслабленность его тела. Его взгляд был слепо устремлен в… никуда. Безумные, кипящие во мне эмоции стали слабеть, и на смену им пришел шок. Руки разжались; я смотрела на него, и постепенно до меня доходил смысл слов Сони.

Доходило, что я сделала.

Потом послышался ужасный звук – долгий, скорбный крик. Я оглянулась и увидела Роберта, рядом с которым стоял Дмитрий. Завернув руки Роберта за спину, Дмитрий без труда удерживал его, но тот не оставлял попыток вырваться. Неподалеку стояла Джил, растерянная и испуганная.

– Виктор! Виктор!

Роберт разрыдался. Я снова перевела взгляд на лежащее у моих ног тело, почти не веря своим глазам. Мне казалась безумной реакция стражей на убийство мороя, которое совершил Эдди, но сейчас я начала их понимать. Монстр, каким является каждый стригой, – это одно. Но жизнь человека, даже того, который…

– Уведи его отсюда!

От неожиданного восклицания Сони я вздрогнула. До этого она стояла на коленях рядом с телом, но теперь вскочила и повернулась к Дмитрию.

– Уведи его отсюда! Как можно дальше!

Дмитрий выглядел удивленным, однако ее властный тон немедленно подействовал на него. Он потащил Роберта прочь, но спустя несколько мгновений просто перекинул его через плечо и понес. Я ожидала криков протеста, но Роберт смолк. Он не отрывал от Виктора взгляда, такого острого и сосредоточенного, что, казалось, мог прожечь в теле дыру. Соня снова рухнула на землю и накрыла собой тело Виктора.

– Уведи его отсюда! – снова закричала она. – Он пытается оживить Виктора! Тот станет «отмеченным поцелуем тьмы»!

Все еще в смятении и ужасе от содеянного, я тем не менее осознала опасность того, что могло произойти. Нельзя допустить, чтобы Роберт вернул Виктора к жизни. Братья были достаточно опасны и без связи между собой. Нельзя также допустить, чтобы Виктор смог вызывать духи умерших, как это делала я. Виктор должен остаться мертвым.

– Разве он не должен прикасаться к его телу? – спросила я.

– Чтобы завершить связь, да. Однако сейчас он в огромных количествах использует стихию духа, призывая душу Виктора обратно и удерживая ее поблизости.

Когда Дмитрий с Робертом скрылись, Соня попросила меня помочь ей перетащить тело. Мы подняли сильный шум, и просто чудо, что пока никто не вышел. Джил помогала нам. Я действовала как автомат, почти не осознавая, что делаю. Соня нашла ключи от внедорожника и опустила спинки задних сидений, чтобы увеличить свободное пространство. Втроем мы забрались туда и пригнулись, чтобы снаружи нас нельзя было разглядеть. Вскоре послышались голоса, из мотеля высыпали люди, интересуясь, что произошло. Я не отдавала себе отчета в том, долго ли они оставались на парковке; знала лишь, что, к счастью, машины не обыскивали. По правде говоря, никаких связных мыслей в голове вообще не было. Ярость угасла, но в сознании царила неразбериха. Казалось, я не могу задержаться ни на чем конкретном. Мне было нехорошо, и я просто выполняла приказы Сони, стараясь не смотреть на тело Виктора.

Даже после того, как голоса смолкли, она не позволила нам вылезти из машины. Наконец она обратила взгляд на меня.

– Роза? – Я не отвечала, и она снова окликнула: – Роза?

– Да? – хрипло отозвалась я.

Ее голос успокаивал и завораживал. По коже снова поползли мурашки, возникло чувство, что я должна слушаться ее.

– Нужно, чтобы ты взглянула на мертвецов. Открой себя им.

Мертвецам? Нет. Хотя разум вышел из-под контроля, у меня хватило здравого смысла понять, что это плохая идея.

– Не могу.

– Можешь, – настаивала она. – Я помогу тебе. Пожалуйста.

Сопротивляться принуждению не было сил, и я позволила упасть стенам, которые возвела вокруг себя. Они ограждали меня от мира мертвых и призраков. Спустя несколько мгновений вокруг возникли полупрозрачные лица; некоторые выглядели нормально, другие производили жуткое впечатление. У всех рты открыты – призраки хотели говорить, но не могли.

– Что ты видишь? – спросила Соня.

– Призраков, – прошептала я.

– Ты видишь Виктора?

Я пробежала взглядом по сонму лиц.

– Нет.

– Загони их обратно, – приказала она. – Подними стены.

Ох, как это было трудно! Как будто я напрочь лишилась воли. Почувствовав воздействие извне, я поняла, что Соня снова использует принуждение. Она не могла заставить призраков исчезнуть, но ее поддержка и решимость придали мне сил. Я отгородилась от неугомонных мертвецов.

– Значит, он ушел, – сказала Соня. – Либо полностью поглощен миром мертвых, либо бродит где-то беспокойным духом. В любом случае поблизости Виктора нет, и вернуть его к жизни невозможно. – Она посмотрела на Джил. – Позови Дмитрия.

– Я не знаю, где он, – вздрогнув, ответила та.

Улыбка Сони не затронула ее глаз.

– Уверена, где-то рядом. И наблюдает. Обойди вокруг мотеля, походи по кварталу. Он найдет тебя.

Джил ушла, не нуждаясь в принуждении. Я спрятала лицо в ладони.

– О господи! О господи! Я все время отрицала это, но так оно и есть: я убийца.

– Не думай пока об этом, – посоветовала Соня. То, что она взяла все в свои руки, успокаивало. Почти. Исполнять приказы было легче, чем действовать самостоятельно. – Потом разберешься с чувством вины. Сейчас нам нужно избавиться от тела.

Я убрала от лица руки и заставила себя посмотреть на Виктора. Меня сильно затошнило, вихрь эмоций снова взметнулся внутри. Я отрывисто рассмеялась.

– Ага, тело. Жаль, что Сидни не с нами. У нас нет никакого магического зелья, а солнце не сможет уничтожить труп. Странно. Стригоя труднее убить… труднее убить, но избавиться от него легче. – Я снова засмеялась – было что-то знакомое в моем бормотании… Примерно так вел себя Адриан, когда на него находило. И Лисса, когда воздействие духа подталкивало ее к самому краю. – Это оно и есть? Поток, о котором вы меня предупреждали? Лисса не страдает от побочных эффектов, но надо мной дух в конце концов одержал победу… как с Анной… О господи! Это ведь сон? Только я никогда не проснусь…

Широко распахнутые глаза Сони светились… чем? Страхом? Издевкой? Тревогой? Она взяла меня за руку.

– Держись меня, Роза. Вместе мы избавимся от этого.

Стук в окно заставил нас обеих вздрогнуть; Соня впустила Дмитрия и Джил.

– Где Роберт?

Дмитрий бросил взгляд на Виктора и тут же отвернулся.

– Потерял сознание. Я спрятал его в кустах за углом.

– Замечательно, – сказала Соня. – По-твоему, это умно? Бросить его?

– А носить на плече на виду у всех? По-моему, это еще хуже. Если уж на то пошло… да, я думаю, что нужно просто бросить его. Он очнется. Он не беглец. И без Виктора он… ну, не безвредный, конечно, но не такой опасный. Мы не можем повсюду таскать его с собой.

Я снова засмеялась; даже мне самой было понятно, что я в полном расстройстве и даже в истерике.

– Он без сознания. Конечно, конечно. Ты можешь поступать правильно. Я – нет. – Мой взгляд метнулся к Виктору. – «Зверь», – сказал он. И был прав. Ничего, кроме этого…

Обхватив себя руками, я вонзилась пальцами в кожу так сильно, что выступила кровь. «Физическая боль прогонит душевную». Разве не так всегда говорит Лисса?

Дмитрий молча разглядывал меня, а потом перевел взгляд на Соню.

– Что с ней?

У меня на глазах он не раз рисковал жизнью, но никогда прежде я не видела его таким испуганным.

– Воздействие стихии духа, – ответила Соня. – Она долго вытягивала и вытягивала тьму и сумела удерживать в себе. Однако дух всегда ждет. Всегда ждет… – Она слегка нахмурилась; может, осознала, что говорит почти как я. И посмотрела на Джил. – Это серебро?

Джил перевела взгляд на висящий на шее медальон в форме сердца.

– По-моему, да.

– Можешь дать мне его?

Джил расстегнула цепочку и отдала медальон Соне. Та зажала его между ладонями и на мгновение закрыла глаза, поджав губы. Потом открыла глаза и протянула мне медальон.

– Надень его.

Прикосновение к нему вызвало странное покалывание по коже.

– Сердце… – Застегивая цепочку, я смотрела на Дмитрия. – Помнишь? Помнишь, как ты спросил: «Где сердце?» И вот оно. Вот оно…

Я смолкла. Мир внезапно обрел четкость, мечущиеся мысли медленно перестали разбегаться, обретая подобие рациональности. Я как будто только сейчас действительно увидела своих товарищей. И дотронулась до медальона.

– Это исцеляющее заклинание.

Соня кивнула.

– Я не знала, исцеляет ли оно сознание. Не думаю, что его действие будет постоянным, но с ним, да еще и призвав на помощь свою волю… ты какое-то время будешь в порядке.

Я старалась не сосредотачиваться на последних словах. «Какое-то время». Вместо этого я попыталась упорядочить мир вокруг и понять, при чем здесь лежащее передо мной тело.

– Что я наделала? – прошептала я.

Джил обхватила меня рукой, но ответил Дмитрий:

– То, что должна была.

Двадцать девять

Последующие события слились в неясное пятно. Может, Соня отчасти и защищала меня от воздействия стихии духа, но это не имело особого значения – я все еще была в шоке и соображала с трудом. Меня усадили на переднее сиденье, как можно дальше от Виктора. Дмитрий отвез нас куда-то – я не обращала внимания куда, – где они с Соней избавились от тела. Они не рассказывали, как именно, а я не расспрашивала о подробностях.

После этого мы поехали ко двору. Соня и Дмитрий обсуждали, как нам действовать, когда мы туда доберемся. Поскольку пока никто не восстановил мое доброе имя, предлагалось, чтобы Джил доставила Соня. Джил спросила, можно ли позвонить родителям и сообщить им, что с ней все хорошо, но Дмитрий счел это слишком рискованным. Соня пообещала, что постарается увидеться с Эмили во сне, и Джил немного успокоилась.

А я успокаивала себя тем, что во время поездки заглядывала в сознание Лиссы. Это помогало не зацикливаться на ужасном чувстве вины и пустоты в душе, на том, что я сотворила с Виктором. С Лиссой это была уже не я, а в то время мне как раз не хотелось быть самой собой.

Однако и у нее дела шли не блестяще. Как обычно, ее угнетало сразу несколько проблем. Она чувствовала, что почти подобралась к разгадке убийства Татьяны. Еще один крошечный шажок, и она схватит истину за хвост. Стражи взяли швейцара Джо и, применив силу – с их методами магическое принуждение не требовалось, – добились от него признания в том, что в ночь убийства он видел мороя с поврежденными пальцами в моем доме. И уже практически по доброй воле он признался, что ему заплатили – и этот человек, и Даниэлла. В основном он нажимал на то, что той ночью был немного не в себе.

Еще у Лиссы было письмо Эмброуза с завуалированными угрозами в адрес Татьяны. Тот, кто его писал, был противником возрастного закона, считая его слишком мягким, не одобрял интерес Татьяны к исследованию возможностей духа и возмущался тайным обучением мороев умению сражаться. Письмо было составлено в вежливых выражениях, но, несомненно, написавший его затаил злобу на королеву. Это хорошо согласовывалось с теорией политических мотивов убийства.

Конечно, личные мотивы тоже не следовало сбрасывать со счета. Вся эта грязная неразбериха с Эмброузом, Блейком и связанными с ними женщинами позволяла любого из них заподозрить в убийстве. То, что в этом списке была и Даниэлла Ивашкова, постоянно беспокоило Лиссу, и она изо всех сил старалась не проболтаться Адриану. Хорошо хоть, что Даниэлла дала Джо взятку с целью избавить сына от неприятностей, а не усугубить мою вину. Неизвестный морой вроде как расплатился за них обоих. Конечно, если Даниэлла убила Татьяну, не исключено, что деньги принадлежали ей и тот морой просто передал их Джо.

И естественно, последнее испытание не давало Лиссе покоя. Загадка. Загадка, у которой, казалось, было множество ответов – и в то же время ни одного.

«Чем должна обладать королева, чтобы стать истинной правительницей своего народа?»

В каком-то смысле это было самое трудное испытание. Предыдущие включали в себя некоторый, так сказать, практический компонент. А результат этого зависел лишь от ее ума. Никакого костра, который требуется развести. Никакого страха, которому нужно смотреть в глаза.

Она злилась на себя за то, что слишком серьезно относится к загадке. Мало ей стрессов и без этого? Все было бы проще, если бы она продолжала воспринимать испытания как обман, призванный выиграть для нас время. Ко двору продолжали съезжаться морои, жаждущие стать свидетелями выборов, и очень-очень многие из них – к ее удивлению – оказывали ей поддержку. Она не могла нигде появиться без того, чтобы не раздавались возгласы о драконе и возрождении Александры. Распространился слух и о нападении на нее, что, похоже, лишь подогрело пыл ее сторонников.

Но конечно, у Лиссы было немало и противников. Самый серьезный их довод имел законные основания: она не может быть избранной, когда дойдет до голосования. Вторым доводом против нее был возраст.

«Она слишком молода», – говорили ее противники.

Кому нужен ребенок на троне?

Однако поклонники Лиссы к этим доводам не прислушивались, продолжали ссылаться на правление юной Александры и чудеса исцеления, которые творила Лисса. Возраст к делу не относится. «Что мороям нужно, так это молодая кровь!» – кричали они. И требовали изменения закона о голосовании.

Ничего удивительного, что ее противники снова и снова указывали на тот факт, что она связана с убийцей королевы. Я думала, это создаст проблему с выдвижением ее кандидатуры, но она была так убедительна, рассказывая, как потрясена моим предательством, что многие полагали – если она станет королевой, это исправит причиненный мною вред. Всякий раз, когда поднимался этот вопрос, она прибегала к незначительному принуждению, внушая людям, что теперь мы с ней никак не связаны.

– Ох, как я устала от всего этого. – Она попросту сбежала к себе в комнату и теперь лежала на постели в объятиях Кристиана. Моя мама тоже была там, на страже. – Эта история с испытаниями – ужасная идея.

Он погладил ее по волосам.

– Вовсе нет. Эйб говорит, выборы будут отложены из-за беспорядков. И сколько бы ты ни жаловалась, я знаю – ты гордишься тем, что так далеко продвинулась.

Так оно и было. Тест с кубком отсек половину кандидатов, осталось всего пять: Ариана Селски, родственник Даниэллы Руфус Тарус, Маркус Лазар, Мари Конта и, конечно, Лисса. Рональд Озера не прошел испытания.

Заговорила моя мать:

– Никогда не видела ничего подобного – просто невероятно, сколько людей поддерживает тебя. Совет не обязан менять закон, но народ так шумит… и это в интересах некоторых королевских мороев – заработать любовь простых сородичей. Если парочка семей, которые сейчас не в фаворе, будут отстаивать твое право принимать участие в выборах, это может хорошо отразиться на них. Удерживает их одно – мысль, что ты и в самом деле можешь победить. Поэтому они просто продолжают спорить.

Лисса замерла.

– Победить… Это же невозможно. Ариана – вот кто должен быть королевой.

При разработке этого безумного плана победа Лиссы никогда не рассматривалась как возможный исход. И теперь, когда осталось так мало кандидатов, давление с целью сделать королевой Ариану усилилось. Насколько Лисса представляла себе, на других кандидатов никто особых надежд на улучшение жизни не возлагал. Ариана должна победить.

– Мне тоже так кажется, – ответила Джанин, с заметной гордостью в голосе; как-никак она была очень близка с семьей Селски. – Ариана – яркая личность, компетентный человек, и очень многие понимают это. Она поступит с дампирами по справедливости, в отличие от любого другого кандидата. Она уже заявляла о необходимости отмены возрастного закона.

Лисса вспомнила о других, гораздо более плохих законах, направленных на подавление дампиров, и почувствовала себя физически нехорошо.

– Господи,надеюсь, она победит. Опускаться дальше некуда.

Стук в дверь заставил мою маму насторожиться, но Лисса сказала:

– Это Адриан.

– Ну, по крайней мере, сейчас время более или менее подходящее, – пробормотал Кристиан.

Вошел мой бойфренд, распространяя запахи табака и спиртного. Сейчас его слабости волновали меня меньше всего, но я продолжала удивляться – оказывается, чтобы заставить его вести себя хорошо, требовалось мое личное присутствие. Как он говорил? «Ты – моя сила».

– Поднимайтесь, ребята, – заявил он, по-видимому, очень довольный собой. – Нам нужно нанести кое-кому визит.

Лисса села, недоумевая.

– О чем ты?

– Лично я не собираюсь еще раз пообщаться с Блейком Лазаром, – предупредил Кристиан.

– Я тоже, – заявил Адриан. – У меня есть кое-кто получше. И посимпатичней. Помните, вы говорили, как близки были Серена и Грант? Ну вот, похоже, вы можете сами расспросить Серену. Я нашел ее. И она рада вас видеть.

Моя мать нахмурилась.

– Я слышала, Серену отослали преподавать в школе. Куда-то на восточное побережье, кажется.

После нападения стригоев, в результате которого погибли Грант и еще несколько стражей, было решено на время отстранить Серену от обязанности телохранителя. Она единственный страж, который выжил в том сражении.

– Все верно, но, поскольку сейчас лето, ее призвали обратно, помогать сдерживать толпу в связи с предстоящими выборами. Она на посту у парадного входа.

Лисса и Кристиан переглянулись.

– Нужно поговорить с ней, – взволнованно сказала Лисса. – Может, ей известно, кого тайно тренировал Грант.

– Это не означает, что один из его учеников убил Татьяну, – заметила моя мать.

Лисса кивнула.

– Нет, но какая-то связь тут существует – если письмо Эмброуза соответствует действительности. Она сейчас там? На своем посту?

– Ага, – ответил Адриан. – И ей, в отличие от Блейка, даже не нужно покупать выпивку.

– Тогда пошли.

Лисса поднялась и надела туфли.

– Уверена? – спросил Кристиан. – Ты знаешь, с чем столкнешься снаружи.

Лисса на мгновение заколебалась. По моройским понятиям, сейчас уже наступила ночь, но это вовсе не означало, что все лежат по своим постелям – в особенности у входа, где в последнее время всегда толпился народ. Однако проблема восстановления моего доброго имени слишком важна, решила Лисса.

– Да. Все равно пошли.

Возглавляемые Джанин, мои друзья направились к парадному входу («дверь», пробитую Эйбом, уже заделали). Двор окружали высокие стены из разноцветного камня, укрепляющие веру людей в то, что за ними скрывается элитная школа. Кованые железные ворота были распахнуты, но вход внутрь блокирован группой стражей. В обычных обстоятельствах в будке у ворот сидели всего два стража; сейчас их количество было увеличено в связи с необходимостью более тщательно проверять машины и одновременно контролировать толпу. По сторонам дороги выстроились зрители, с неослабевающим интересом наблюдая за подъезжающими автомобилями. Джанин знала обходные пути, позволяющие избежать толпящихся у входа людей – но не всех.

– Не сутулься, – призвал Лиссу Кристиан, когда они проходили мимо особо шумной группы, заметившей ее. – Ты – кандидат на должность королевы, веди себя соответственно. Ты – последняя Драгомир, достойная дочь королевской семьи.

Лисса бросила на него удивленный взгляд – он говорил так напористо и, похоже, искренне верил собственным словам. Она подтянулась и повернулась к своим поклонникам, улыбаясь и махая рукой, что еще больше распалило их.

«Воспринимай все это серьезно, – напомнила она себе. – Не позорь свою семью».

В итоге пробиться сквозь толпу оказалось легче, чем поговорить с Сереной наедине. Стражи были завалены работой и настаивали, чтобы Серена тоже принимала в ней участие, но моя мама коротко переговорила с главой команды, напомнив ему о значении Лиссы и предложив на несколько минут заменить Серену.

Серена уже давно исцелилась после нападения стригоев. Примерно моих лет, светловолосая, хорошенькая. Она явно удивилась при виде своей бывшей подопечной.

– Принцесса, чем могу помочь? – официальным тоном спросила она.

Лисса увела ее подальше от стражей, беседующих с водителями подъехавших машин.

– Ты можешь называть меня Лисса и знаешь это. В конце концов, ты учила меня «закалывать» подушки.

Серена улыбнулась.

– С тех пор все изменилось. Может, следующей королевой будешь ты.

Лисса состроила гримасу.

– Вряд ли. – «В особенности поскольку понятия не имею, как разгадать загадку», – подумала она. – Но мне нужна твоя помощь. Вы с Грантом много времени проводили вместе. Он когда-нибудь говорил о том, что по указанию Татьяны втайне занимается обучением мороев?

Лицо Серены выдало ее, и она отвела взгляд.

– Я не должна обсуждать это. Ему даже мне не следовало рассказывать.

Лисса взволнованно сжала руку Серены, заставив ее вздрогнуть.

– Расскажи мне, что знаешь. Все. Кого он обучал… как они к этому относились… кто из них добился успеха. Всё.

Серена побледнела.

– Не могу, – прошептала она. – Это делалось втайне, по приказу королевы.

– Моя тетя умерла, – заявил Адриан. – И ты сама сказала, что, возможно, говоришь с будущей королевой.

Лисса бросила на него сердитый взгляд. Серена явно колебалась. Потом наконец сделала глубокий вдох и заговорила:

– Попробую составить список, хотя помню не всех. Но я понятия не имею, чего они добились. Знаю лишь, что многие негодовали по этому поводу. У Гранта было чувство, будто Татьяна намеренно отбирала тех, кто не был к этому расположен.

Лисса сжала ее руку.

– Спасибо, большое спасибо.

Серена явно была огорчена тем, что выдала секретную информацию. Как следовать девизу «Они на первом месте», если остаешься верной и одному, и другому?

– Увидимся позже, хорошо? Я нужна здесь.

Серена отправилась на свой пост, а моя мать к Лиссе. Что касается меня, я вернулась в собственную реальность. Машина как раз остановилась. Я заморгала и огляделась. Еще один отель.

– Что случилось?

– Мы делаем остановку, – ответил Дмитрий. – Тебе нужно отдохнуть.

– Обойдусь. Время поджимает – надо успеть доставить Джил вовремя, еще до выборов.

Вначале мы искали Джил с той целью, чтобы дать возможность Лиссе получить голос в Совете. Однако потом стало ясно, что неожиданное появление ее сестры станет сенсацией, но наверняка последуют обвинения в обмане и Джил будут называть самозванкой. Генетический тест развеет любые сомнения и даст Лиссе право голоса, но все это произойдет не сразу, и у нас будет время найти убийцу. И хотя мои друзья заметно продвинулись в этом направлении, у них все еще не было надежных доказательств того, кто именно совершил преступление.

Дмитрий бросил на меня взгляд, говорящий: «Не лги мне».

– Ты только что видела Лиссу. До выборов еще дело не дошло?

– Нет.

– Значит, ты можешь немного передохнуть.

– Со мной все прекрасно! – взорвалась я.

Однако эти идиоты меня не слушали. Зарегистрироваться в отеле было непросто, поскольку никто из нас не имел кредитной карты, а принимать наличные не соответствовало политике отеля. Соня принудила портье считать, что политика отеля именно такова, и нам быстро выдали ключи от двух смежных номеров.

– Дайте мне поговорить с ней наедине, – пробормотал Дмитрий Соне. – Я объясню ей.

– Будь осторожен, – предостерегла его Соня. – Она очень душевно неустойчива.

– Эй, ребята, я, между прочим, тоже тут! – воскликнула я.

Соня увела Джил в другую комнату.

– Пошли закажем какой-нибудь еды в номер.

Дмитрий открыл другую дверь и посмотрел на меня. Я вздохнула, последовала за ним и села на постель, скрестив на груди руки. Номер выглядел в сто раз приятнее того, в котором мы останавливались в Западной Виргинии.

– А мы можем заказать сюда еду?

Он подвинул кресло и сел напротив меня, на расстоянии чуть больше полуметра.

– Нужно поговорить о том, что произошло с Виктором.

– Не о чем тут говорить, – уныло сказала я. Темные чувства, которые я с успехом загоняла вглубь во время поездки, внезапно снова овладели мной. Окутали меня, не давая дышать. Ощущение клаустрофобии было сильнее, чем тогда в камере. Чувство вины само по себе тюрьма. – Я и впрямь убийца, как все говорят. И не имеет значения, что это был Виктор. Я хладнокровно убила его.

– Вряд ли это было сделано хладнокровно.

– Именно так, черт побери! – К глазам подступили слезы. – Что планировалось сделать? Одолеть его и Роберта, чтобы освободить Джил. Одолеть. Виктор не угрожал мне. Ради бога, он же был старик!

– А по-моему, угрожал. – Как обычно, чем сильнее во мне разгоралась истерика, тем спокойнее вел себя Дмитрий. – Он прибег к магии.

Я покачала головой и уткнулась лицом в ладони.

– Он не собирался убивать меня и даже вряд ли мог долго удерживать. Нужно было просто подождать или выскочить оттуда. Черт, я и выскочила! Но вместо того чтобы просто схватить его, швырнула о бетонную стену! А ведь он был мне не ровня. Старик. Я убила старика. Да, может, он и был склонен к интригам, испорченный старик, но я не хотела его смерти. Я хотела, чтобы его снова посадили под замок, чтобы он провел остаток дней в тюрьме, среди преступников, но живой. Живой, Дмитрий!

Странно все-таки, что я так это ощущала, учитывая мою сильную ненависть к Виктору. Но я говорила правду: это был нечестный бой. Я действовала не раздумывая. Меня всегда учили защищать мороев и сражаться с монстрами. Понятие чести никогда не всплывало, но внезапно оно стало много значить для меня.

– Я поступила с ним бесчестно.

– По словам Сони, это не твоя вина. – От мягкого голоса Дмитрия мне почему-то стало еще хуже. Лучше бы он обругал меня, согласился с тем, что я виновата. Хотелось, чтобы он относился ко мне критически. – Это побочный эффект использования духа.

– Это было… – Я замолчала, вспоминая кровавый туман, застилавший мне глаза во время боя. – До этого я никогда на самом деле не понимала, что Лисса переживает в свои худшие мгновения. Я просто смотрела на Виктора… и видела все зло мира… зло, которое должна остановить. Он был плохим человеком, но такого не заслуживал. Я не оставила ему ни малейшего шанса.

«Честь, – вертелось у меня в голове. – Какая в этом честь?»

– Ты меня не слушаешь, Роза. Это не твоя вина. Магия духа невероятно сильна и нами еще почти не освоена. А его темная сторона… Ну, мы знаем, побочные эффекты могут быть страшны. И справиться с ними невозможно.

Я подняла на него взгляд.

– Мне следовало быть сильнее. – Все эти ужасные эмоции, которые я испытывала… ужасные мысли на фоне чувства вины… – Мне следовало быть сильнее. Я проявила слабость.

На этот раз Дмитрий заговорил не сразу.

– У тебя нет оснований считать себя непобедимой и неподвластной высшим силам, – сказал он наконец. – И никто от тебя этого не ожидает.

– Нет, есть основания! То, что я сделала… непростительно.

Он в изумлении распахнул глаза.

– Это… безумие, Роза. Нельзя казнить себя за то, над чем не имеешь власти.

– Да? Тогда почему ты все еще…

Я оборвала себя, хотя собиралась обвинить Дмитрия в том, что он-то продолжает казнить себя. Вот только… больше он этого не делал. Испытывал ли он чувство вины за то, что творил, когда был стригоем? Уверена, что да. Соня тоже признавалась в этом. Однако где-то в процессе нашего путешествия он снова обрел контроль над своей жизнью, понемножечку, шаг за шагом. Соня говорила мне об этом, но только сейчас я поняла по-настоящему.

– Когда? – спросила я. – Когда все изменилось? Когда ты понял, что можешь продолжать жить… даже со всем этим чувством вины?

– Точно не знаю. – Если вопрос и удивил его, он не подал вида. Его взгляд был прикован ко мне, но на самом деле он не смотрел на меня. Он обдумывал мой вопрос. – Понемногу, знаешь ли. Когда Лисса и Эйб заговорили со мной о том, чтобы вызволить тебя из тюрьмы, я согласился просто потому, что она попросила. Однако чем больше я думал об этом, тем острее ощущал, что в моем согласии было и что-то личное. Мысль о том, что ты заперта в камере, отрезана от мира, была невыносима. Это ведь несправедливо и неправильно. Никто не должен жить так. А потом до меня дошло, что именно это я и делаю – только по собственному выбору. Отрезаю себя от мира чувством вины и самобичевания. Мне подарен второй шанс жить, а я отказываюсь от него.

В голове у меня по-прежнему царила неразбериха, взрывоопасная смесь гнева и печали, но, внимая его исповеди, я почти отрешилась от своих переживаний. Услышать, как он изливает свое сердце… Это была редчайшая возможность!

– Я уже рассказывал тебе об этом. О том, что поставил перед собой цель – научиться ценить мелочи жизни. И чем дольше продолжалось наше путешествие, тем отчетливее становились воспоминания о том, кто я такой. Не просто боец. Сражаться легко. Имеет значение – за что мы сражаемся, и той ночью в проулке с Донованом… – Он содрогнулся. – Это был момент, когда я мог превратиться в человека, сражающегося просто ради бессмысленного убийства, – но ты помогла мне отойти от этой черты, Роза. Это был поворотный пункт. Ты спасла меня… как перед тем спасла Лисса. Я понял – чтобы избавиться от своего стригойского прошлого, я должен стать тем, кем они не являются. Должен принять то, что они отвергают: красоту, любовь, честь.

Я как бы раздвоилась. Одна «я» очень радовалась. Слышать, как он говорит все это… понимать, что он сражается со своими демонами и близок к победе… В общем, я чуть не расплакалась от счастья. Именно этого я так долго желала ему! Одновременно его слова напомнили мне о том, как низко пала я сама. Печаль и жалость к себе снова взяли надо мной верх.

– Тогда ты должен меня понимать, – с горечью произнесла я. – Ты только что сказал: честь, вот что имеет значение. Согласна. Но я потеряла свою. Потеряла на той парковке, где убила невинного человека.

– А я убивал их сотнями, – ответил он. – И гораздо менее невинных, чем Виктор Дашков.

– Но есть же разница! Ты ничего не мог с собой поделать, – опять взорвалась я. – Почему ты снова и снова твердишь одно и то же?

– Потому что ты не въезжаешь! Ты тоже ничего не могла с собой поделать! – Его терпение дало трещину. – Испытывай чувство вины. Печалься из-за того, что случилось. Но двигайся вперед. Не позволяй этим чувствам уничтожить себя. Прости себя.

Я вскочила, и это движение застало его врасплох. Наклонилась, чуть не касаясь его лица.

– Простить себя? И ты хочешь этого? Именно ты, из всех людей?

Казалось, ему трудно говорить; возможно, это было как-то связано с моей близостью. Он просто кивнул.

– Тогда ответь мне. Ты говоришь, что оставил позади чувство вины, решил получать удовольствие от жизни и все такое. Я понимаю это. Но неужели ты и впрямь простил себя, в сердце своем? Я говорила, что давным-давно простила тебя за все, что было в Сибири. А ты сделал это?

– Я просто сказал…

– Нет, это не одно и то же. Ты советуешь мне простить себя и двигаться вперед, но сам этого не сделал. Ты лицемеришь, товарищ. Мы оба либо виновны, либо нет. Выбирай.

Он тоже поднялся, глядя на меня с высоты своего роста.

– Все не так просто.

Я с вызывающим видом скрестила на груди руки.

– Все именно так просто. Мы с тобой одинаковые. Даже Соня это подтверждает. Мы всегда были одинаковые и сейчас ведем себя одинаково тупо. Предъявляем к себе более высокие требования, чем все остальные.

Дмитрий нахмурился.

– Я… Соня? При чем тут Соня?

– Она говорит, у нас очень похожие ауры, которые сияют, когда мы рядом. Она говорит, это означает, что ты по-прежнему любишь меня, и мы по-прежнему созвучны, и… – Я вздохнула и отвернулась. – Ну, не знаю. Не следовало говорить об этом. Нельзя так уж доверять всем этим рассуждениям об ауре, исходящим от полубезумного пользователя магии духа.

Я отошла к окну и прислонилась лбом к прохладному стеклу, стараясь решить, что делать.

«Прости себя».

Могу ли я? Передо мной раскинулся небольшой городок, названия его я не знала. Внизу ехали машины, шли люди, живущие своей маленькой жизнью. Образ распростертого на асфальте Виктора наверняка долго-долго будет преследовать меня. Я совершила ужасный поступок, даже если намерения у меня были добрые, но все правы: я не была самой собой. Однако разве это может изменить то, что произошло? Разве это может вернуть Виктора к жизни? Конечно нет. И я не знала, сумею ли оставить позади то, что натворила, избавиться от осаждающих меня кровавых образов. Я просто знала, что должна жить дальше.

– Если я допущу, чтобы случившееся остановило меня, – пробормотала я, – тогда зло восторжествует. Я принесу гораздо больше пользы, если выживу и буду продолжать сражаться и защищать.

– Что ты сказала? – спросил Дмитрий.

– Я говорю, что… прощаю себя. Это не значит, что все мгновенно наладится, но это начало. – Я провела пальцем по тонкой трещине на поверхности стекла. – Кто знает? Может, этот взрыв на парковке позволил мне избавиться от некоторой доли тьмы, которую Соня видит в моей ауре. При всем моем скептическом отношении должна признать, что в ее словах есть смысл. Она оказалась права, говоря, что я в критическом состоянии, что для взрыва достаточно крошечной искры.

– Она права и еще в отношении кое-чего, – после долгой паузы сказал Дмитрий.

Я стояла спиной к нему, но странные нотки в его голосе заставили меня повернуться.

– И что это? – спросила я.

– Я по-прежнему люблю тебя.

Всего несколько слов, но их оказалось достаточно, чтобы вселенная изменилась.

Время остановилось. Мир сузился до его глаз, его голоса. Это неправда, этого не может быть. Это, наверное, сон, навеянный духом. Я с трудом удержалась от того, чтобы закрыть глаза и проверить, проснусь ли несколько мгновений спустя. Нет. Это был не сон. Это происходило на самом деле. Это была сама жизнь.

– С… каких пор? – наконец пролепетала я.

– С… Всегда. Я отрицал это после трансформации. В моем сердце не было места ни для чего, кроме чувства вины, и в особенности в отношении тебя. Поэтому я и отталкивал тебя, возводил между нами стену, за которой ты оставалась бы в безопасности. Какое-то время это срабатывало – пока в конце концов сердце не начало воспринимать и другие эмоции. И тогда все вернулось. Все мои чувства к тебе. Они никогда и не уходили, просто затаились в глубине, дожидаясь, пока я созрею для них. И снова… тот проулок стал поворотным пунктом. Я смотрел на тебя, видел твою доброту, твою надежду, твою веру – все то, что делает тебя прекрасной, такой невероятно прекрасной.

– Значит, дело было не в моих волосах.

Просто поразительно, что в такой момент я способна шутить!

– Нет. Твои волосы тоже были прекрасны. Вся ты была прекрасна. Ты поразила меня даже при первой нашей встрече, а потом, совершенно необъяснимым образом, это впечатление лишь усиливалось. В тебе всегда била чистая энергия, но со временем ты научилась контролировать ее. Ты самая изумительная женщина, которую я когда-либо встречал, и я счастлив, что любовь к тебе присутствует в моей жизни. И сожалею, что потерял ее. – В его голосе зазвучала печаль. – Я отдал бы все на свете, чтобы повернуть время вспять. Тогда, едва Лисса вернула меня к жизни, я бросился бы в твои объятия, и мы были бы вместе. Сейчас слишком поздно, конечно, но я принимаю это.

– Почему… Почему слишком поздно?

Какой печальный был у него взгляд!

– Из-за Адриана. Из-за того, что ты стала жить дальше. Нет, постой! – оборвал он мои возражения. – Ты правильно поступила – учитывая, как я обращался с тобой. И больше всего на свете я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты сама говорила, что Адриан делает тебя счастливой. Говорила, что любишь его.

– Но… ты только что сказал, что любишь меня. Что хочешь быть со мной.

– И еще я говорил тебе: я не стану отнимать девушку у другого мужчины. Ты хочешь поговорить о чести? Это она и есть, в самой своей чистой форме.

Я направилась к нему, и с каждым моим шагом напряжение между нами нарастало. Дмитрий не раз повторял, что для него поворотным пунктом стал проулок. А для меня? То, что происходило сейчас. Я стояла на пороге того, что изменит мою жизнь. Всю последнюю неделю я прикладывала неимоверные усилия, чтобы отбросить всякую мысль о романтических отношениях с Дмитрием. И что… получилось? Что такое любовь на самом деле? Цветы, шоколад и поэзия? Или что-то совсем другое? Может, это способность закончить шутку другого человека? Или абсолютная уверенность, что есть кто-то, кто всегда прикроет твою спину? Или такое чуткое понимание другого, что ты мгновенно осознаешь, почему он делает то, что делает, и разделяешь его убеждения?

Всю неделю я твердила себе, что не люблю Дмитрия, а на самом деле моя любовь к нему становилась все сильнее. И я даже не осознавала этого! Старалась восстановить наш прежний контакт, укрепить связь. Тем самым подтверждая, что из всех людей на свете, включая даже Лиссу, Дмитрий – единственный, кто по-настоящему трогает и волнует меня.

Это правда: я любила Адриана. Трудно представить жизнь без него, но суть обнажали мои другие слова в доме Мастрано: «Он такой забавный!» Ну, тот, кого любишь, может быть забавным, но не эти слова должны первыми приходить на ум. Мне следовало сказать: «Мы придаем друг другу сил». Или: «Он побуждает меня стать лучше». И наверное, самое важное: «Он прекрасно понимает меня».

Однако ничто из этого не соответствовало действительности – поэтому я ничего такого и не сказала. Наши дружеские отношения, его юмор – все это было важной частью моего мира. И если бы он оказался в опасности? Я отдала бы за него жизнь – в точности как за Лиссу. Тем не менее я оказалась неспособна по-настоящему воздействовать на него. Он старался и действительно хотел стать лучше, но на данном этапе его жизни им в основном двигал мотив произвести впечатление на других – произвести впечатление на меня. Не ради себя самого. Это не значит, что он плохой или слабый, но это превращало меня в его опору. Он перерастет это, уверена. В конце концов он обретет самого себя и станет потрясающим человеком, однако пока с ним этого не произошло. В отличие от меня.

Сейчас я стояла перед Дмитрием, глядя в его темные глаза, которые так сильно любила. Я приложила руки к его груди и почувствовала, как сильно, равномерно бьется сердце… может, лишь чуть быстрее нормы. Тепло проникало в меня через ладони. Он взял меня за запястья, но не оттолкнул. Лицо его выглядело напряженным, он явно преодолевал какой-то внутренний конфликт, но теперь, когда я знала – когда точно знала, – не оставалось сомнений, что он любит меня. Любит и хочет меня. Этого невозможно было не видеть.

– Ты должен был сказать мне, – заговорила я. – Должен был сказать мне это давным-давно. Я люблю тебя и никогда не переставала любить. Ты должен был понимать это.

Когда он услышал «Я люблю тебя», дыхание у него перехватило; я почувствовала, что его внутренняя борьба вступила в решительную фазу.

– Это ничего не изменило бы – ведь есть Адриан. – Его пальцы чуть сильнее сжали мои руки, как будто он и впрямь мог оттолкнуть меня; он, однако, этого не сделал. – Я действительно так считаю, Роза. Я не тот мужчина, который уводит женщину у другого. Пожалуйста, прекрати. Не усложняй все еще больше.

Я не прислушалась к его просьбе. Если он и впрямь хотел отделаться от меня, то запросто мог сделать это. Я растопырила пальцы, увеличивая соприкосновение с его грудью и жадно впитывая ощущение теплого контакта, которого мне так недоставало.

– Я не принадлежу ему.

Я слегка откинула голову, чтобы лучше видеть лицо Дмитрия. Столько эмоций, такая яростная борьба в сердце, пытающемся решить, что правильно, а что нет! Стоя так близко к нему, я чувствовала себя… цельной. Соня говорила, что два человека не могут стать одной душой, но наши изначально предназначались быть вместе. Они подходят друг к другу, как части пазла – две индивидуальности, вместе способные на нечто большее, чем каждая сама по себе.

– Я не принадлежу никому. Я сама делаю выбор.

– И ты с Адрианом.

– Но предназначена для тебя.

И это решило все. Здравый смысл, попытки сдержать себя улетучились. Стены рухнули, и все чувства, которые мы пытались загнать вглубь, вырвались наружу. Я потянулась губами к его губам, жаждая поцелуя – поцелуя, от которого на этот раз он не стал уходить. Он обнял меня и отнес на постель, одной рукой скользя по бедру и ноге, уже наполовину обнаженной, спасибо рваному платью.

Каждый мой нерв вспыхнул, я почувствовала, что желание вернулось к нему, и даже сильнее, чем прежде. После мира смерти он, похоже, стал по-настоящему ценить любовь. Более того, он имел острую потребность в ней, потребность в жизни. Потребность во мне – и не просто физическую, но в том же смысле, в каком моя душа всегда стенала по нему. То, что происходило дальше – когда одежды были сброшены и наши тела слились, – было гораздо больше, чем просто вожделение… хотя и оно присутствовало.

Быть наконец с ним после всего, что нам пришлось вынести, это походило на… возвращение домой. Как будто я в конце концов оказалась там и с тем, где и с кем мне следовало быть. Мой мир, мое сердце… все разбилось вдребезги, когда я потеряла его. Но когда сейчас он смотрел на меня, когда шептал мое имя, когда скользил губами по моей коже… я чувствовала, что все осколки можно собрать снова. И я уверилась, что поступила правильно – дожидаясь этого второго в моей жизни случая физической близости. Иметь ее с кем-то другим, в другое время… это было бы ошибкой.

Когда все закончилось, мы, казалось, все еще не насытились. Крепко обнимали друг друга, сплелись руками и ногами, как бы желая нынешней близостью компенсировать свою долгую разобщенность.

Я закрыла глаза и мечтательно вздохнула.

– Я рада, что ты сдался. Рада, что твое самообладание не так сильно, как мое.

Смех зарокотал в его груди.

– Роза, мое самообладание в десять раз сильнее твоего.

Я открыла глаза и слегка сместилась, чтобы лучше видеть его. Отвела от его лица волосы, чувствуя, что мое сердце все раскрывается и раскрывается – пока от меня наконец ничего не останется.

– Правда? Мне так не показалось.

– Подожди до следующего раза. Я заставлю тебя в считаные секунды утратить самообладание.

Это замечание просто напрашивалось на колкость остроумной Розы Хэзевей. Оно также заставило всю кровь во мне вспыхнуть, поэтому мы оба удивились, когда я резко бросила:

– Следующего раза может и не быть.

Рука Дмитрия, скользящая по моему плечу, замерла.

– Что? Почему?

– Нам нужно кое-что уладить до того, как это произойдет.

– Адриан, – догадался он.

Я кивнула.

– И это моя проблема, так что выкинь из головы всякие мысли о чести. Я должна встретиться с ним и объясниться. Что и сделаю. А ты… – Неужели я и впрямь собираюсь это сказать? – Ты все еще должен простить себя – если хочешь, чтобы мы были вместе.

Недоумение на его лице сменилось мукой.

– Роза…

– Серьезно. – Я не отрывала от него взгляда. – Ты должен простить себя, по-настоящему. Я себя простила, Соня себя простила. Если у тебя не получится, ты не сможешь жить дальше. Мы не сможем.

Как же я рисковала! Раньше я без вопросов пошла бы за ним, игнорируя наши проблемы, просто радуясь тому, что мы вместе. Теперь… после всего, через что мне пришлось пройти, я изменилась. Я люблю его, очень сильно люблю, очень сильно хочу. Однако именно сила этой любви подталкивала меня сделать это. Если мы хотим быть вместе, нужно, чтобы все было правильно. Секс – изумительная вещь, но не магическое лекарство от всего на свете. Проклятье! Где-то на пути я обрела здравый смысл. Да, я планировала лицом к лицу встретиться с Адрианом, но, если Дмитрий не сделает того, о чем я прошу, я уйду. Потеряю их обоих, но лучше быть одной, сохраняя чувство собственного достоинства и понимая, что поступила правильно.

– Не знаю, – ответил наконец Дмитрий. – Не знаю, смогу ли я… готов ли…

– Поторопись разобраться с этим. Не обязательно прямо сейчас, но в конечном счете…

Больше я эту тему не развивала. Я знала – он будет обдумывать ее и, раньше или позже, осознает ее важность. И еще я знала, что права, настаивая на этом. Он не будет счастлив со мной, если не будет счастлив с самим собой. Я поняла также, что наши прежние отношения учитель – ученица никогда не вернутся. Теперь мы по-настоящему стали равны.

Я положила голову ему на грудь и почувствовала, что он расслабился. Мы просто наслаждались этим моментом. Соня сказала, что нам нужно отдохнуть, и я тогда подумала, что мы можем позволить себе провести какое-то время здесь – перед тем, как тиканье часов снова погонит нас ко двору. Сейчас, лежа в объятиях Дмитрия, я почувствовала, что действительно хочу спать. Я была сильно измотана – и не в малой степени из-за того, какой неожиданный оборот приняли события. Чувство вины и отчаяния по поводу Виктора, воздействие духа – все это тоже повлияло, безусловно. Но, да, я была измотана и из-за произошедшего только что между мной и Дмитрием. Это было приятно, что мое тело, в виде исключения, послужило чему-то, не имеющему своим последствием боль, кровь и страдания.

Я заснула в его объятиях, тьма окутала меня, словно тепло его рук. Так это и должно происходить – мирный, счастливый отдых; но, как обычно, мне не повезло.

Чужой сон вытянул меня из темных глубин, и мелькнула мысль, что, может, Роберт Дору решил отомстить мне за смерть брата.

Но нет, никакого мстительного Дашкова. Я обнаружила, что смотрю в изумрудно-зеленые глаза…

…Адриана.

Тридцать

Я не бросилась в его объятия, как делала всегда. Как можно? После того, что я сделала? Нет. Больше я не могла притворяться. Я все еще не была уверена, есть ли у меня с Дмитрием будущее – пока он не ответил на мой ультиматум, – но понимала, что должна расстаться с Адрианом. Я по-прежнему была к нему неравнодушна и надеялась, что когда-нибудь, в очень отдаленном будущем, мы станем друзьями. Тем не менее я не хотела обманывать его после того, как спала с Дмитрием. Это, конечно, было бы не убийство, но определенно бесчестный поступок.

И все же… сейчас взять и выложить все это Адриану я не могла. Не могла порвать с ним во сне. Это было почти так же ужасно, как сообщить ему об этом в письменном виде. Кроме того, меня не покидало чувство, что… ну, мне нужна его помощь. Вот тебе и разговоры о чести.

«Скоро, – поклялась я себе. – Совсем скоро я ему скажу».

Он, казалось, не обратил внимания на то, что я не обняла его; однако заметил кое-что другое.

– Ух ты!

Мы стояли не где-нибудь, а в библиотеке Академии Святого Владимира, и я поверх пустых учебных столов бросила на Адриана удивленный взгляд.

– О чем ты?

– Твоя… твоя аура. Потрясающе! Она сияет. В смысле, она всегда сияет, но сегодня… Я никогда такого не видел. И не ожидал после всего, что произошло.

Я с чувством неловкости переминалась с ноги на ногу. Если я обычно светилась рядом с Дмитрием, то можно представить себе, что стало с моей аурой после секса.

– А что случилось? – спросила я, пытаясь увести его в сторону.

Он засмеялся и направился ко мне, неосознанно потянулся за сигаретой, остановился и опустил руку.

– Ох, брось! Все только об этом и говорят – что вы с Беликовым похитили «малолетку» и принудили помогать вам эту девушку, алхимика. Кстати, это правда? Самая жареная новость здесь, не считая, конечно, выборов. Приближается последнее испытание.

– Действительно… – пробормотала я.

С тех пор как старая женщина загадала Лиссе загадку, прошло почти двадцать четыре часа. Осталось совсем мало времени, и, насколько я была в курсе, она не знала ответа.

– В таком случае почему ты спишь посреди бела дня? Я даже не надеялся застать тебя – считал, что ты живешь по человеческому расписанию.

– Это… Ночь была трудная – пришлось сбежать от миллиона стражей и все такое прочее.

Адриан взял меня за руку и слегка насупил брови, когда я не ответила на его пожатие, но тут же улыбнулся своей беспечной улыбкой.

– Ну, я больше волновался бы из-за твоего старика, чем из-за них. Он рвет и мечет, узнав, что ты, оказывается, не сидишь тихо. И потому что не может прорваться к алхимикам. Поверь, он пытался.

Я едва не рассмеялась, но вовремя осознала серьезность момента.

– Выходит, он не всемогущ! – Я вздохнула. – А жаль, нам бы не помешало, если бы он добрался до Сидни. Или до того парня с ней, который якобы что-то знает. – Я вспомнила выражение узнавания на лице Иэна. «Он знает мужчину, который напал на Лиссу и подкупил Джо». – Он нам нужен.

– Насколько мне известно, – продолжал Адриан, – стражи окружили отель, больше всего озабоченные тем, как бы алхимики не сбежали. Но они проверяют и всех входящих. Не пропустили никого из нас, как и других алхимиков. Там много гостей-людей. Думаю, Эйб пытался замаскироваться под кого-то из них, но ничего не получилось.

Бедняга Змей.

– Он явно недооценил стражей – они не позволят ни войти, ни выйти никому, кроме своих. – Собственные слова заставили меня оборвать себя. – В смысле…

Адриан устремил на меня подозрительный взгляд.

– Ох, нет! Знаю я это выражение лица. У тебя на уме что-то бредовое.

Я сжала его руку – движимая не любовью, а волнением.

– Найди Майкла. Пусть он встречает нас… – Я задумалась. Я видела городок, где находились алхимики. Он был ближе других к королевскому двору, и мы часто проезжали через него. Я попыталась вспомнить какую-нибудь яркую деталь. – У ресторана с красной вывеской. На дальнем конце. Они еще рекламируют свой шведский стол.

– Легче сказать, чем сделать, маленькая дампирка. При дворе каждый страж на счету – чтобы перед выборами сдерживать народ. Если бы на Лиссу не напали, твоей маме не разрешили бы охранять ее. Не думаю, что Майкл сумеет выбраться.

– Он найдет способ, – уверенно заявила я. – Скажи ему, что это… ключ к убийству. Он изобретательный парень.

Несмотря на свой скепсис, Адриан не мог отказать мне.

– Когда?

Действительно, когда? Сейчас почти полдень, и я не знала, где мы остановились. Сколько времени потребуется, чтобы добраться до двора? Согласно тому, что я помнила о выборах, с наступлением моройского дня прошедшие последнее испытание должны произносить речи. Теоретически вслед за этим переходят не посредственно к голосованию – хотя, если наш план сработает, участие Лиссы в этом процессе отложит голосование еще на несколько дней. Если, конечно, она будет среди тех, кто прошел все испытания.

– В полночь, – ответила я. Если я все рассчитала точно, в это время при дворе в самом разгаре будет драма выборов, и Майкл сможет легко ускользнуть. – Передашь ему?

– Для тебя – все, что угодно. – Адриан отвесил мне галантный поклон. – Хотя я по-прежнему думаю, что напрямую вмешиваться во все это тебе пока опасно.

– Я должна сделать это сама, – заявила я. – Не могу больше скрываться. – Он кивнул – как будто понял, хотя вряд ли. – Спасибо. Огромное спасибо за все. А теперь иди.

Адриан криво улыбнулся.

– Черт возьми, ты никогда не упустишь шанса вытащить парня из постели.

Я вздрогнула – он почти угодил в цель.

– Хочу, чтобы Майкл успел подготовиться. И еще хочу посмотреть, как пройдет последнее испытание Лиссы.

Адриан посерьезнел.

– Как думаешь, у нее есть шанс? Она пройдет?

– Не знаю. Это испытание трудное.

– Ладно. Посмотрим, что можно сделать. – Он легко поцеловал меня; губы автоматически ответили, но сердце – нет. – И знаешь что, Роза? Будь осторожна. Ты окажешься угрожающе близко ко двору и стражам, для которых ты первая в списке разыскиваемых преступников. Они наверняка попытаются убить тебя.

– Знаю, – ответила я.

Но не стала говорить, что слово «наверняка» тут неуместно.

С этим он исчез, а я проснулась, и та обстановка, в которой это произошло, больше напоминала сон, чем встреча с Адрианом. Мы с Дмитрием лежали в постели, по-прежнему прижимаясь друг к другу, сплетясь руками и ногами. Он спал с редким для него мирным выражением лица, чуть ли не с улыбкой. Мелькнула мысль разбудить его и сказать, что нужно ехать дальше. По счастью, я взглянула на часы и передумала. У нас еще есть время; к тому же вот-вот должно было начаться испытание. Нужно «навестить» Лиссу, положившись на то, что Соня разбудит нас, если мы слишком заспимся.

Я точно рассчитала время испытания. Лисса пересекала лужайки с таким видом, как будто собиралась на похороны – не замечая ни солнца, ни цветов, ни птиц. Не удалось улучшить ее настроение и спутникам: Кристиану, моей маме и Таше.

– Я не пройду этот тест, – сказала она, глядя на здание, где должна была решиться ее судьба.

Татуировка не позволяла ей объяснить больше.

– У тебя блестящий ум. – Кристиан обхватил ее за талию, и в этот момент я любила его за веру в Лиссу. – Ты справишься.

– Ты не понимаешь, – со вздохом сказала она.

Она так и не придумала достойного ответа на загадку, а ведь на кону стоял весь наш план, да и ей самой было ужасно обидно провалиться.

– На этот раз понимает, – с поддразнивающими нотками в голосе заметила Таша. – Ты справишься. Должна справиться. От этого так много зависит.

Ее уверенность не улучшила настроение Лиссы; даже наоборот, чувство давления усилилось. Она провалит испытание, и все будет в точности так, как во сне с Советом, в который погрузил ее кубок. Тогда она тоже не знала ответа.

– Лисса!

Все остановились. К ним бежала Серена, быстро-быстро перебирая длинными ногами спортсменки.

– Привет, Серена, – сказала Лисса. – Извини, нам нельзя задерживаться. Испытание…

– Знаю-знаю. – Серена покраснела, но не от напряжения, а от волнения, и протянула Лиссе лист бумаги. – Я подготовила список – всех, кого вспомнила.

– Какой список? – спросила Таша.

– Мороев, которые по настоянию королевы учились сражаться. Она хотела посмотреть, как у них это получится.

Таша удивленно вскинула брови – она не присутствовала, когда этот вопрос обсуждался.

– Татьяна обучала мороев сражаться? Никогда ни о чем таком не слышала.

Наверное, ей самой хотелось бы оказаться среди них; как-никак она в этом преуспела и могла бы помочь.

– Это держалось в большом секрете, – сказала Лисса, разворачивая листок бумаги.

Все сгрудились вокруг, читая имена, написанные аккуратным почерком Серены. Кристиан негромко присвистнул.

– Может, Татьяна и была открыта для идеи самозащиты, но только для вполне определенных людей.

– Да, – согласилась Таша. – Это список А.

Все морои в списке принадлежали к королевским семьям, простые морои не участвовали в эксперименте. Элита элит, хотя, как и говорил Эмброуз, наблюдалось разнообразие в том, что касалось пола и возраста.

– Камилла Гонта? – удивилась Лисса. – Вот уж не подумала бы. Она никогда не успевала по физкультуре.

– А вот и еще одна наша родственница. – Кристиан кивнул на Лию Озера и посмотрел на Ташу, которая, казалось, не верила своим глазам. – Ты знала об этом?

– Нет. И ни за что не подумала бы на нее.

– Половина кандидатов здесь, – пробормотала Лисса. – Руфус Тарус, Эйв Дроздов и Эллис Бадика… О господи! Мать Адриана?

И точно: Даниэлла Ивашкова.

– Тихо-тихо, – сказал Кристиан. – Уверен, Адриану ничего не известно.

– Она поддерживает обучение мороев боевым искусствам? – удивленно спросила моя мама.

Лисса покачала головой.

– Нет. Насколько мне известно, она сторонница того, чтобы взять под защиту дампиров.

Никто из нас даже представить не мог красивую, правильную Даниэллу Ивашкову в бою.

– Она же ненавидела Татьяну, – заметила Таша. – Уверена, они все время пререкались за закрытыми дверями.

Все неловко помолчали. Лисса посмотрела на Серену.

– Эти люди часто встречались с королевой? Имели доступ к ней?

– Да, – взволнованно ответила Серена. – По словам Гранта, Татьяна присутствовала на всех занятиях. После его гибели… она опрашивала каждого ученика индивидуально, желая выяснить, каких успехов они достигли. – Она помолчала. – Думаю… Думаю, она встречалась с кем-то из них в ночь своей смерти.

– Они уже учились использовать кол? – спросила Лисса.

Серена состроила гримасу.

– Да. У одних получалось лучше, у других хуже.

Лисса снова перевела взгляд на список, и ей стало нехорошо. Столько возможностей, столько мотивов. Может, этот клочок бумаги таит в себе ответ? Может, она читает имя убийцы? Серена говорила, что Татьяна сознательно отбирала противников обучения; наверное, желая выяснить, можно ли научить чему-то даже их. Может, с кем-нибудь она зашла слишком далеко? Одно имя в особенности не давало Лиссе покоя.

– Мне очень неприятно прерывать вас, но нужно идти, а то опоздаешь, – сказала моя мать.

Поняв, что она права, Лисса сунула листок в карман. Опоздание уже означало провал. Лисса поблагодарила Серену и снова повторила, что та поступила правильно. Мои друзья быстро зашагали дальше – время поджимало.

– Проклятье! – выругалась Лисса – очень редкий для нее случай. – Не думаю, что старая леди смирится даже с малейшим опозданием.

– Старая леди? – Моя мать рассмеялась, удивив всех нас; она могла идти очень быстро и явно сдерживала шаг, приноравливаясь к остальным. – Та, которая проводит большинство испытаний? Ты не знаешь, кто она такая?

– Откуда? Я думала, ее просто для этого наняли, – ответила Лисса.

– Совсем не «просто». Это Екатерина Зеклос.

– Что? – Лисса чуть было не остановилась. – Она же… была королевой перед Татьяной.

– Я думал, она удалилась на покой на какой-то остров, – заметил Кристиан, удивленный не меньше остальных.

– Не уверена, что это остров, – сказала Таша, – но она сама отказалась от трона, когда решила, что слишком стара, и уехала куда-то, чтобы насладиться оставшимися днями жизни вдали от политики, как только Татьяна стала королевой.

Слишком стара? Это произошло двадцать лет назад. Неудивительно, что она казалась такой древней.

– Если она хотела держаться подальше от политики, то зачем вернулась? – спросила Лисса.

Моя мать открыла дверь здания, заглянула внутрь, проверяя, нет ли опасности, и предложила всем войти. Делая все это чисто инстинктивно, она продолжала говорить:

– Потому что существует обычай – последний монарх проводит испытания нового. Если это получается, конечно. Поскольку в данном случае, очевидно, такой возможности нет, Екатерина вернулась ко двору, чтобы исполнить свой долг.

Лисса ушам своим не верила – оказывается,она запросто болтала с бывшей моройской королевой, очень влиятельной и любимой многими. Как только мои друзья оказались в коридоре, стражи повели Лиссу в комнату, где проводились испытания. Судя по выражению их лиц, они не верили, что она его выдержит. Немногие зрители, тоже явно встревоженные, тем не менее приветствовали ее появление как обычно – выкриками об Александре и драконе. Лисса, однако, не успела ни среагировать, ни хотя бы поздороваться – ее практически втолкнули в комнату. Когда это произошло, на физиономиях стражей прочиталось облегчение.

Дверь закрылась, и Лисса снова оказалась наедине с Екатериной Зеклос. В облике старой женщины и раньше было что-то устрашающее, а сейчас это ощущение стало еще сильнее. Екатерина одарила ее кривой улыбкой.

– Я боялась, что ты не придешь, – сказала она, – но, как видишь, ошиблась. Ты не из тех, кто отступает.

Лисса, все еще в потрясении, испытывала потребность оправдаться, рассказать о списке Серены, из-за которого задержалась. Но… нет. В данный момент Екатерину это, похоже, не волновало; да и какой вес могут иметь оправдания применительно к такой особе?

– Простите, – только и выговорила Лисса.

– Не стоит. Ты пришла. Ну что, знаешь ответ? Чем должна обладать королева, чтобы стать истинной правительницей своего народа?

Язык Лиссы словно прилип к гортани. Она не знала ответа, прямо как в том сне с Советом. Расследование убийства Татьяны отнимало много времени. На миг в сердце Лиссы вспыхнуло сочувствие к этой злополучной королеве. Она делала для мороев все, что казалось правильным, – и поплатилась за это. Глядя на Екатерину, Лисса пожалела и ее – наверняка бывшей королеве и в страшном сне не снилось, что придется покидать свой… остров?.. и возвращаться ко двору. И все же, когда понадобилось, она сделала это.

И внезапно Лиссу осенило.

– Ничем особенным, – сказала она. – Ничем особенным не должна обладать королева, чтобы стать истинной правительницей, потому что она должна отдавать людям все, что у нее есть. Даже свою жизнь.

Улыбка Екатерины, обнажившая провалы на месте отсутствующих зубов, свидетельствовала о том, что ответ Лиссы точен.

– Поздравляю, моя дорогая. Ты допущена к завтрашнему голосованию. Надеюсь, ты уже заготовила речь, которая склонит на твою сторону Совет. Ты должна произнести ее завтра утром.

Лисса понятия не имела, что сказать даже сейчас, не говоря уж об официальной речи. Екатерина, видимо, почувствовала ее состояние, и в улыбке старой женщины, обычно лукавой, появился оттенок мягкости.

– Все будет прекрасно. Самое сложное позади. Речь – дело легкое. Отец гордился бы тобой. Все прежние Драгомиры гордились бы тобой.

На глаза Лиссы навернулись слезы, и она покачала головой.

– Ну, этого я не знаю. Всем известно, что я не настоящий кандидат. Это просто… в общем, понарошку. – Удивительно, но признание это почему-то не вызывало никаких неприятных ощущений. – Ариана – вот кто по праву заслуживает корону.

Взгляд древних глаза Екатерины впился в Лиссу, улыбка угасла.

– Ты, видимо, пока не слышала. Еще бы, все так быстро происходит…

– Чего не слышала?

На лице Екатерины мелькнуло выражение сочувствия.

– Ариана Селски не прошла этот тест… не разгадала загадку…

– Роза, Роза!

Дмитрий тряс меня, и понадобилось несколько секунд, чтобы покинуть потрясенную Лиссу и вернуться к испуганной Розе.

– Мы должны… – начал он.

– О бог мой! Ты не поверишь, что я сейчас видела.

Он напрягся.

– С Лиссой все в порядке?

– Да, все прекрасно, но…

– Тогда позже побеспокоимся об этом. Сейчас нам нужно уезжать отсюда.

Он уже был полностью одет – в отличие от меня.

– Что случилось?

– Соня заглянула… Не беспокойся. – Потрясение на моем лице заставило его улыбнуться. – Я был одет и не пустил ее внутрь. Она сказала, что звонил портье. Их что-то насторожило в нашей регистрационной записи. Нужно убираться отсюда.

«В полночь». Мы должны встретиться с Майклом в полночь.

– Ну ладно.

Я откинула одеяло. Взгляд Дмитрия, исполненный восхищения и страстного желания, был прикован ко мне. Это удивило меня. Почему-то казалось, что даже после близости он отстранится и примет суровый облик стража – в особенности учитывая внезапную необходимость уезжать.

– Тебе нравится то, что ты видишь? – спросила я.

Точно такой вопрос я задавала ему давным-давно, еще в Академии, когда он застал меня в аналогичной ситуации.

– Очень, – ответил он.

Столько эмоций вспыхнуло в его взгляде! Слишком много для меня. Чувствуя, как бешено колотится сердце, я отвела глаза и стала одеваться.

– Не забывай. Только не забывай…

Я не смогла заставить себя договорить, но в этом не было нужды.

– Я не забыл, Роза.

Может, отказаться от своего ультиматума? Нет, нельзя. Что бы ни произошло между нами, как ни близки мы были к хеппи-энду… у нас нет будущего, пока он не сможет простить себя.

Соня и Джил уже ждали нас. Что-то подсказывало мне – Соня знает о произошедшем между мной и Дмитрием. Черт бы побрал эти ауры! А может, чтобы распознавать такие вещи, никакие магические силы не требуются; может, отблеск случившегося на лице человека естественным образом выдает его.

– Вы должны наложить на меня заклинание, – сказала я Соне, когда мы выехали. – И нам придется остановиться в Гринстоуне.

– В Гринстоуне? Зачем? – удивился Дмитрий.

– Именно там держат алхимиков.

Для меня кусочки головоломки уже начали складываться вместе. Кто ненавидел Татьяну – и за особенности характера, и за связь с Эмброузом? Кто возмущался ее желанием учить мороев сражаться со стригоями? Кто опасался того, что она поддерживает исследование стихии духа и ее воздействия на людей, таких, скажем, как Адриан? Кто страстно желал видеть на троне другую семью? И кто был бы счастлив запереть меня под замок и убрать со сцены?

С трудом веря тому, что собираюсь сказать, я сделала глубокий вдох.

– И там мы найдем доказательства того, что Татьяну убила Даниэлла Ивашкова.

Тридцать один

Я была не единственной, пришедшей к этому пугающему выводу. Когда несколько часов спустя моройский двор пробудился, Лисса тоже сложила отдельные куски вместе. Это произошло, когда она сидела у себя в комнате, готовясь к предвыборной речи. Ей в голову пришли все те же аргументы, что и мне, плюс некоторые другие. Например, в какую ярость приводило Даниэллу то, что Адриан связан со мной, ведь это, без сомнения, могло бы способствовать разоблачению тщательно разработанного плана. Или то, что Даниэлла предложила мне в качестве адвоката своего родственника Дамона Таруса. Стал бы он действительно помогать мне? Или коварно попытался бы ослабить мою защиту? Возможно, грубоватое вмешательство Эйба обернулось для меня благом.

Лисса поднимала волосы, собирая их на затылке, и чувствовала, как часто бьется сердце. Вообще-то она предпочитала распускать волосы, но думала, что приближающееся событие требует от нее более величественного вида. Она надела матовое шелковое платье цвета слоновой кости, примерно до колен, с длинными рукавами и рюшами. Кто-то мог бы подумать, что такой цвет более уместен на свадьбе, но, глядя на нее в зеркало, я понимала, что это было бы ошибкой. Она как будто светилась. Была лучезарной. В общем, выглядела по-королевски.

– Не может такого быть, – сказала она, завершая свой наряд жемчужными сережками, принадлежащими еще ее матери.

Она уже изложила свою теорию Кристиану и Джанин, которые сейчас были с ней, и в глубине души надеялась, что они сочтут ее безумной. Ничего подобного.

– Могу в это поверить, – ответил Кристиан без своей обычной ухмылки.

– Просто пока нет никаких прямых доказательств, – заметила моя мать, как всегда, практичная. – Исключительно косвенные.

– Тетя Таша вместе с Этаном пытаются выяснить, была ли Даниэлла там в ночь убийства, – сказал Кристиан и состроил гримасу, все еще недовольный тем, что у его тети появился бойфренд. – В официальном списке Даниэллы нет, но тетя Таша предполагает, что впоследствии в него могли внести изменения.

– Лично меня это не удивило бы. Однако даже если выяснится, что Даниэлла была там, причем в нужное время, это довод в нашу пользу, но по-прежнему не стопроцентное доказательство.

Моей матери следовало бы стать юристом и вместе с Эйбом открыть адвокатскую контору.

– Это доказательство так же надежно, как то, что они предъявили Розе! – воскликнула Лисса.

– Если не учитывать того, что в груди был оставлен кол, – напомнила ей Джанин. – И люди скорее поверят шатким доказательствам относительно Розы, чем относительно леди Даниэллы Ивашковой.

Лисса вздохнула, понимая, что так оно и есть.

– Если бы только Эйб смог поговорить с алхимиками! Мы должны выяснить, что им известно.

– Он сделает это, – уверенно заявила моя мать. – Просто ему требуется время.

– Нет у нас времени!

Драматический поворот событий позволил духу поднять свою мерзкую голову, и, как всегда, я стала оттягивать из Лиссы тьму. Кто-то мог бы подумать, что преподанный Виктором урок чему-то научил меня, но, увы… Старые привычки отмирают с трудом. «Они на первом месте».

– Мария Конта и Руфус Тарус – единственные оставшиеся кандидаты! Если победит Руфус, Даниэлла будет пользоваться огромным влиянием. И тогда нам ни за что не доказать невиновность Розы.

То, что Ариана не прошла последнее испытание, стало для всех ударом, и будущее, которое Лисса считала высеченным в камне, разлетелось вдребезги. Без Арианы исход, как ни посмотри, выглядел плохо. К Марии Конте Лисса не испытывала симпатии, но считала, что все равно она стала бы лучшим правителем, чем Руфус. К несчастью, в последние годы семья Конта мало участвовала в политике и, соответственно, имела меньше сторонников и друзей. Это огорчало. Если мы успеем доставить ко двору Джил, Лисса сможет принять участие в голосовании, и в Совете из двенадцати человек даже один голос может повлиять на результат.

– Нет, у нас еще есть время, – спокойно возразила мама. – Сегодня голосование не состоится – наверняка из-за тебя разгорятся дебаты. И каждый день отсрочки выборов даст нам шанс выстроить обвинение. Мы уже близки к успеху. Все получится.

– Не надо ничего говорить об этом Адриану, – предостерегла всех Лисса, направляясь к двери.

Фирменная ухмылка Кристиана вернулась.

– С чем с чем, а с этим мы все согласны.

Бальный зал выглядел так, словно там намечался рок-концерт. Люди буквально дрались за места внутри. Некоторые, осознав тщетность своих усилий, разбили снаружи лагерь, словно собирались устроить пикник. У кого-то возникла блестящая идея вывести за пределы здания громкоговорители аудиосистемы, чтобы не попавшие внутрь могли слышать, как все будет происходить. В толпе сновали стражи, стараясь упорядочить хаос – в особенности когда появились кандидаты.

Мария Конта прибыла прямо перед Лиссой, и хотя она была наименее вероятным кандидатом, ее приветствовал рев толпы. Стражи, иногда даже с применением грубой силы, сдерживали людей, давая ей возможность пройти. Если повышенное внимание и пугало Марию, она этого не показывала, горделиво вышагивая, улыбаясь в равной степени своим сторонникам и противникам. И Лисса, и я припомнили слова Кристиана: «Ты – кандидат на должность королевы, веди себя соответственно. Ты – последняя Драгомир, достойная дочь королевской семьи».

Именно так она себя и повела, и дело было не только в совете Кристиана. Теперь, когда она выдержала все три испытания, эта древняя процедура воспринималась как нечто все более значительное. Лисса направилась к зданию, высоко неся голову. Саму ее я видеть не могла, но чувствовала ее походку, величавую и грациозную. Толпе это понравилось – в особенности потому, поняла я, что она состояла в основном не из членов королевских семей. Снаружи собрались простые морои, и вот как раз они поистине обожали Лиссу.

– Преемница Александры!

– Верни нам дракона!

Некоторым было достаточно просто выкрикивать ее имя с добавлением эпитетов, обычно применимых к ее тезке, героине старинной русской народной сказки.

– Василиса отважная!

– Василиса прекрасная!

Думаю, никто не догадывался, как все внутри у нее дрожало от страха, вот насколько она хорошо держалась. Кристиан и моя мама, всю дорогу идущие следом за ней, как один отстали, позволяя Лиссе опередить их на пару шагов. Ее положение и авторитет ни у кого не вызывали сомнений. Она ступала уверенно, вспомнив, что ее дед тоже прошел этим путем, и старалась улыбаться с чувством собственного достоинства, но в то же время искренне. Видимо, ей это удалось, потому что толпа взревела еще яростнее. И когда она остановилась, чтобы прокомментировать штандарт с драконом, нарисованным одним из ее сторонников, он, бедняга, чуть сознание не потерял. Еще бы! Такая важная особа заметила и похвалила его.

– Это беспрецедентно, – заметила мама, когда они оказались внутри. – Такой явки избирателей не было никогда. И уж точно на прошлых выборах.

– Почему их столько на этот раз? – спросила Лисса, стараясь успокоить дыхание.

– Потому что это сенсация – и убийство королевы, и путаница, внесенная тобой в толкование закона. Ну и еще то, что ты завоевала сердца всех простых мороев. И дампиров тоже. В одном из наших кафе висит знак дракона, знаешь ли. Думаю, даже кое-кто из королевских мороев симпатизирует тебе, хотя, может, просто чтобы насолить семье, с которой они враждуют. Но серьезно, если бы все зависело не только от Совета, но и от этих людей – и если бы ты имела право быть избранной, – думаю, ты победила бы.

Лисса состроила гримасу.

– Если честно, мне кажется, наших лидеров следует избирать всенародным голосованием. Каждый морой должен иметь право голоса, не только горстка элитных семей.

– Поосторожнее, принцесса, – поддразнил Лиссу Кристиан, беря ее под руку. – Именно с таких высказываний начинаются революции. Не все сразу, идет?

Толпа внутри не настолько обезумела, как та, что снаружи, но была близка к этому. На этот раз стражи подготовились к огромному стечению народа и с самого начала постарались держать все под строгим контролем. Они не пропускали больше того, что вмещал зал, и пресекали ссоры как королевских, так и простых мороев. Все равно Лиссе было страшно; она снова и снова напоминала себе, что, играя эту роль, помогает мне. Ради меня она была готова вынести все, даже фанфары. По счастью, она довольно быстро добралась до передней части зала, где, развернутые в сторону толпы, были установлены предназначенные для кандидатов три кресла. Руфус и Мария уже сидели, негромко переговариваясь со своими родственниками. Вокруг стояли стражи. Лисса сидела одна, конечно, но кивнула стражам, чтобы пропустили направляющуюся к ней Ташу.

Склонившись к Лиссе, Таша заговорила очень тихо, не спуская взгляда с Руфуса.

– Плохие новости, хотя… как посмотреть. По словам Этана, Даниэлла была у Татьяны той ночью. Они встречались наедине. Раньше он не заметил, что в записях этого нет. Кто-то из дежуривших стражей подправил их, но он клянется, что лично видел Даниэллу.

Лисса вздрогнула. В глубине души она надеялась – даже молилась, – что ошиблась, что, конечно, мать Адриана не могла сделать этого.

– Мне очень жаль, – сказала Таша. – Знаю, тебе она нравилась.

– Я больше волнуюсь за Адриана. Не знаю, как он это воспримет.

– Болезненно, – без обиняков заявила Таша. После того, что ей пришлось вынести с родителями Кристиана, она лучше любого другого понимала, что это такое – когда тебя предает семья. – Но он справится. И как только мы предъявим все доказательства, Дмитрий и Роза смогут вернуться.

Эти слова наполнили душу Лиссы надеждой, придали ей сил.

– Я так по ней скучаю, – призналась она. – Жаль, что ее уже нет здесь.

Таша сочувственно улыбнулась и похлопала ее по плечу.

– Скоро. Совсем скоро они вернутся. Просто преодолей и эту трудность. Ты сумеешь. И ты можешь изменить все.

Лисса не была в этом уверена, но Таша уже уходила, направляясь к своим «активистам», а ее место заняла… Даниэлла.

Она пришла поговорить с Руфусом, поддержать его. Вид ее был для Лиссы невыносим, и стало еще хуже, когда Даниэлла заговорила с ней.

– Не совсем понимаю, каким образом все это тебя касается, но желаю удачи. – Ее улыбка выглядела искренней, хотя не вызывало сомнений, какого кандидата она поддерживала. Потом на ее лице возникло выражение беспокойства. – Ты не видела Адриана? Я была уверена, что он здесь. Стражи должны были пропустить его.

Отличный вопрос. Лисса не видела Адриана весь прошлый день.

– Нет. Может, он опаздывает. Укладывает волосы или еще что-нибудь в этом роде.

«Надеюсь, не валяется где-нибудь в отключке».

Даниэлла вздохнула.

– Наверное.

Она отошла и заняла место среди зрителей. Заседание снова вел отец Адриана. После нескольких неудачных попыток успокоить публику он наконец добился тишины.

– На прошедшей неделе, – заговорил Натан в микрофон, – многие достойные кандидаты проходили испытания, необходимые, чтобы править нашим народом. Перед нами трое финалистов: Руфус Тарус, Мария Конта и Василиса Драгомир.

Натан назвал последнее имя с оттенком неприязни, но по закону Лисса могла произнести речь. И только затем, по тому же непоследовательному закону, выбывала из гонки. Чем это могло обернуться, трудно себе представить. Не исключено, что все выйдет из-под контроля.

– Эти трое продемонстрировали способность править, и, в качестве последнего шага перед голосованием, каждый должен изложить свою программу.

Руфус был первым. Он произнес в точности такую речь, как я ожидала, – обыгрывал страхи мороев, обещал высокую степень защиты, в основном с участием дампиров, хотя в детали не вдавался.

– Наша безопасность должна быть высшим приоритетом, – заявил он. – Любой ценой. Ожидают ли нас на этом пути трудности? Да. Будут ли жертвы? Да. Но разве наши дети того не стоят? Разве мы не переживаем за них?

Упоминать детей – низкий прием, решила я.

Он использовал и грязные политические трюки, пороча репутацию своих соперников. На Марию обрушился за то, что ее семья не проявляет особой активности, однако главной его мишенью стала Лисса. Он не забыл ничего – ни ее возраст, ни опасные последствия использования духа, ни тот факт, что само ее присутствие здесь – нарушение закона.

Речь Марии была гораздо более содержательной и обстоятельной. Она предлагала решения самых разных проблем, в основном вполне здравые. Не со всем я была согласна, но Мария, безусловно, выглядела компетентной и не стала опускаться до насмешек над соперниками. К несчастью, по сравнению с Руфусом ей не хватало харизмы; печально, но факт – это могло сыграть существенную роль. Наконец так же монотонно она произнесла последний пассаж, завершающий речь и ставящий крест на ее дальнейших перспективах.

– Таковы причины, почему я должна стать королевой. Надеюсь, вам понравилась моя программа и вы проголосуете за меня. Спасибо.

Она резко села.

И вот настала очередь Лиссы. Подойдя к микрофону, она внезапно ощутила себя так, будто снова угодила в навеянный кубком сон, когда мямлила, стоя перед Советом. Но нет, это была реальность. Сейчас она не провалится.

– Мы – люди войны, – громко и ясно заговорила она. – На нас постоянно нападают, и не только стригои. Мы сражаемся друг с другом, мы разобщены. Семья против семьи. Королевские против некоролевских. Морои против дампиров. И конечно, нас убивают стригои. Их, по крайней мере, объединяет одна цель: убивать.

Если бы я была среди зрителей, то от неожиданности подалась бы вперед – многие именно так и поступили. Ее слова потрясли всех.

– Мы – единый народ, – продолжала она. – И морои, и дампиры. – Новая волна потрясения в зале. – Каждый сам по себе не сумеет найти выход – это возможно лишь в том случае, если мы двинемся друг другу навстречу и встретимся на середине. Даже если это означает сделать трудный выбор.

Потом она предложила экстраординарное решение. Ограниченная во времени, она не могла в деталях разобрать все проблемы нашего мира, но затронула главные. И сумела сделать это, не обидев никого слишком сильно. Она говорила о том, что дампиры – наши лучшие воины и станут еще сильнее, если обретут голос. Она говорила о том, что некоролевские морои тоже должны играть в нашей жизни большую роль, но не ценой утраты благородных королевских родов. В конце она обратилась к проблеме обучения мороев самозащите и подчеркнула ее важность, но не как чего-то обязательного и не в качестве единственного метода, который еще подлежит исследованию.

Да, она сумела всем предложить что-нибудь; и уж чего-чего, а харизмы ей хватало. Это была речь, способная увлечь людей для достижения любой цели. Закончила она так:

– Мы всегда сочетаем старое с новым, используем технологию наряду с магией. Проводим эти заседания со свитками и… вот с этим. – Она улыбнулась и похлопала по микрофону. – Таков наш способ выживания – держаться за прошлое и принимать настоящее. Вбирая в себя все лучшее, мы становимся сильнее. Только так мы сможем уцелеть.

Несколько мгновений стояла тишина – а потом зал разразился приветственными криками; сначала взревела толпа снаружи, а потом внутри. Люди, в отношении которых я готова была поклясться, что они поддерживают других, сейчас только что не рыдали, а ведь глазами Лиссы я видела лишь тех, кто был в зале, то есть в основном королевских мороев. Она сама едва не расплакалась, но сумела сдержаться.

Затем она села, зал наконец успокоился, и Натан продолжил.

– Это была прекрасная речь, – заявил он, – которая всем нам доставила удовольствие. Однако сейчас время Совету перейти к выборам нашего следующего лидера, и по закону реально на эту роль могут претендовать лишь два кандидата: Руфус Тарус и Мария Конта.

Вперед вышли два мороя, представители обеих семей, и каждый встал рядом со своим кандидатом. Лисса поднялась вместе с остальными, но стояла одна. Взгляд Натана упал на нее.

– Согласно закону о выборах – закону, действующему с начала времен, – каждый кандидат должен направляться в Совет в сопровождении своего родственника, демонстрируя тем самым силу и единство семьи. У вас есть такой человек?

Лисса, не дрогнув, встретилась с ним взглядом.

– Нет, лорд Ивашков.

– Тогда, боюсь, игра для вас окончена, принцесса Драгомир. – Натан улыбнулся. – Можете сесть.

Да. Тут все и вышло из-под контроля.

Я слышала выражение «толпа пришла в исступление», однако сейчас впервые увидела, как это происходит. Я даже не могла уследить за тем, кто что выкрикивает и в чью поддержку. Люди яростно спорили группами и один на один. Двое мороев в джинсах набрасывались с руганью на каждого хорошо одетого человека, исходя из совершенно нерационального предположения, что все они королевские и что все королевские ненавидят Лиссу. Их преданность ей восхищала. Пугала, но и восхищала. Представители семьи Тарус схлестнулись с представителями семьи Конта и, судя по их виду, готовы были схватиться врукопашную. Это, наверное, было самое странное зрелище, поскольку как раз этим семьям вроде бы делить было нечего.

Всеобщее волнение не утихало. Люди спорили о том, должна ли Лисса иметь право быть избранной. О том, следует ли изменить закон о выборах прямо сейчас. Некоторые спорили о том, о чем я никогда прежде даже не слышала. Когда стражи внезапно помчались к двери, я подумала, что толпа снаружи пытается прорваться внутрь. Среди этих стражей была и моя мать, и я поняла, что она права: сегодня, при такой-то анархии, голосование не состоится. Они будут вынуждены закрыть заседание и завтра предпринять новую попытку.

Лисса смотрела на толпу в состоянии оцепенения, не зная, как реагировать на всю эту сумятицу. Внезапно ей в голову пришла одна мысль, от которой все внутри свело. Все это время она клялась чтить традиции выборов. Однако именно из-за нее события оборачивались как угодно, только не достойно. Это ее вина. Потом она заметила кое-кого, сидящего в уголке, подальше от столпотворения. Екатерину Зеклос. Бывшая королева поймала взгляд Лиссы – и подмигнула ей.

Хватит с меня этих споров, решила я и вернулась к себе, в машину. В голове зародилась новая мысль. Слова Лиссы пылали в душе, зацепили сердце. И пусть эта речь была лишь имитацией подлинной, в ней ощущались страсть и пылкая убежденность. Если бы Лисса могла быть допущена к выборам, то, несомненно, руководствовалась бы теми же принципами.

И вот тут я поняла – она может стать королевой.

И решила: я сделаю все, чтобы это произошло. Мы привезем Джил не просто для того, чтобы Лисса получила возможность голосовать в Совете; появление Джил даст Лиссе статус, который позволит мороям проголосовать за нее. И она победит.

Естественно, я не стала ни с кем делиться этими мыслями.

– Опасный взгляд, – сказал Дмитрий, искоса взглянув на меня.

– Какой взгляд? О чем ты? – с невинным видом спросила я.

– Тот самый, который свидетельствует, что тебе в голову пришла очередная идея.

– Не просто очередная – грандиозная идея!

Обычно шутки такого рода смешили Джил, но, обернувшись и взглянув на нее, я обнаружила, что ей не до веселья.

– Эй, ты в порядке? – спросила я.

Взгляд этих глаз цвета нефрита сосредоточился на мне.

– Не знаю. Столько всего произошло! И я не представляю себе, что будет дальше. Я чувствую себя… типа объектом, который кто-то использует в своем генеральном плане. Какой-то пешкой.

Чувство вины вспыхнуло во мне. Виктор в своих играх всегда использовал людей. Разве я веду себя иначе? Нет. Хотя Джил нравилась мне.

– Ты не объект и не пешка. Но ты очень-очень важна, и благодаря тебе произойдет много хорошего.

– Хотя это будет непросто. – Такая умная девочка для своих лет! – Сначала будет хуже и только потом станет лучше?

Лгать ей я не могла.

– Да. Но потом ты свяжешься со своей мамой, и… Как я уже сказала, произойдет много хорошего. Когда речь заходит о мороях, стражи всегда говорят: «Они на первом месте». К тебе это, конечно, впрямую неприменимо, но означает… ну…

Она улыбнулась мне, не слишком радостно.

– Да, я понимаю. Ради большего блага.

Большую часть поездки Соня работала над заклинанием для меня, используя серебряный браслет, который мы купили в придорожном магазине подарков. Безвкусный на вид, но из настоящего серебра, что и требовалось. Когда до Гринстауна оставалось примерно полчаса езды, она решила, что добилась желаемого, и вручила его мне. Я надела браслет и посмотрела на остальных.

– И как?

– Не вижу никакой разницы, – сказала Соня, – но я ведь и не должна.

Джил, прищурившись, посмотрела на меня.

– Ты какая-то немного расплывчатая… как будто надо несколько раз моргнуть, чтобы хорошо тебя разглядеть.

– У меня такое же впечатление, – сказал Дмитрий.

Соня осталась довольна.

– Так это и должно быть для тех, кто знает, что на нее наложено заклинание. Остается надеяться, что для других стражей она будет выглядеть иначе.

Что-то в этом роде делала и Лисса, когда мы вытаскивали Виктора из тюрьмы. Правда, сейчас магии требовалось чуть меньше, поскольку Соня должна была лишь слегка изменить черты моего лица и не стремилась скрыть мою расовую принадлежность. Да и практики у нее было больше, чем у Лиссы.

Когда в одиннадцать тридцать мы подкатили к нужному ресторану, он уже давно закрылся. Парковка была практически пуста – не считая машины в дальнем углу. Оставалось надеяться, что это просто Майкл приехал пораньше, а не ударная команда стражей.

Однако, когда мы припарковались неподалеку, я увидела, что в машине действительно сидит Майкл… вместе с Адрианом.

При виде меня он расплылся в улыбке, довольный тем, что сумел удивить. Хотя вообще-то следовало ожидать его появления, когда я просила передать сообщение Майклу. Уж кто-кто, а Адриан всегда найдет способ лишний раз повидаться со мной. У меня свело живот. Нет-нет, только не это. Сейчас нет времени улаживать свою личную жизнь. Я даже не знала, что сказать Адриану. По счастью, у меня не было возможности заговорить.

Майкл широким шагом подошел к нам, исполненный готовности, как истинный страж, выяснить, что от него требуется. И вдруг резко остановился – увидев, как из машины вылезает Соня. Она тоже замерла. Оба стояли, точно прикованные, с широко распахнутыми глазами. Я понимала – мы все перестали для них существовать, как и наши интриги, задачи и… ну, все на свете. В этот момент их было лишь двое в целом мире.

Соня издала придушенный крик и рванулась вперед. Это заставило его очнуться, как раз вовремя, чтобы обнять ее. Она заплакала, и на его лице я тоже видела слезы. Он гладил ее по волосам, по щекам, неотрывно смотрел на нее и повторял снова и снова:

– Это ты… Это ты… Это ты…

Соня пыталась вытереть глаза, но не слишком преуспела.

– Майкл… Мне так жаль… Мне так жаль…

– Это не имеет значения. – Он поцеловал ее и слегка отодвинул от себя, чтобы лучше видеть. – Это не имеет значения. Ничего не имеет значения, только то, что мы снова вместе.

Она еще сильнее расплакалась и уткнулась лицом ему в грудь; он крепко обнял ее. Мы все тоже замерли – как они раньше. Как-то неправильно было стоять тут и смотреть; слишком это было личное. И в то же время я думала о том, что именно так представляла себе воссоединение с Дмитрием после того, как Лисса возродит его. Любовь. Прощение. Приятие.

Наши с ним взгляды на мгновение встретились, и сверхъестественное чувство подсказало мне, что он вспоминает мои слова: «Ты должен простить себя. Если у тебя не получится, ты не сможешь жить дальше. Мы не сможем». Я снова перевела взгляд на счастливую пару, чтобы Дмитрий не заметил подступающих слез. Господи, как я хотела, чтобы у нас все было как у Майкла и Сони! Прощение за то, что произошло в прошлом. Светлое будущее впереди.

Рядом со мной зашевелилась Джил, я обхватила ее рукой, и это еле заметное движение вернуло Майкла в наш мир. Продолжая обнимать Соню, он поверх ее головы посмотрел на меня.

– Спасибо тебе! Спасибо! Все, что тебе потребуется. Все, что угодно…

– Перестань! – остановила его я, боясь, что у меня перехватит дыхание. – Я рада… рада, что это произошло, и… ну… на самом деле это сделала не я.

– Все равно. – Майкл посмотрел на Соню, улыбающуюся ему сквозь слезы. – Ты вернула мне жизнь.

– Я радуюсь за вас… и хотела бы оставить тебя в покое, дать возможность насладиться этим, но… Я хочу, чтобы ты оказал мне услугу. Одну, но очень важную.

Соня и Майкл обменялись понимающими взглядами. Никому и в голову не пришло бы, что они три года были в разлуке. Она кивнула, и он посмотрел на меня.

– Полагаю, это то, зачем он привез меня сюда.

Он кивнул на Адриана.

– Мне нужно, чтобы ты провел меня в отель, где остановились алхимики.

Улыбка Майкла увяла.

– Роза… тебе туда нельзя. То, что ты в такой близости от двора, уже опасно.

Я достала из кармана браслет.

– Я изменю внешность, и они меня не узнают. Можешь придумать повод, чтобы встретиться с алхимиками?

Продолжая обнимать Соню, он задумался.

– Номера алхимиков охраняют стражи. Может, сделать вид, что мы пришли сменить их?

Дмитрий кивнул в знак согласия.

– Если это существенно идет вразрез с их расписанием смен, могут, конечно, возникнуть вопросы… но, надеюсь, ты успеешь проникнуть внутрь и выяснить, что тебе нужно. Стражей, скорее всего, волнует, как бы алхимики не сбежали, а не тот факт, что другие стражи заходят к ним.

– Это точно, – сказал Майкл. – Только ты и я, Роза?

– Да. Чем меньше, тем лучше. У нас простая задача – расспросить Сидни и Иэна. А все остальные подождут здесь.

Соня поцеловала Майкла в щеку.

– Я никуда не денусь.

К нам подошел Адриан и несильно, по-братски ткнул Джил кулаком в плечо.

– Я тоже тут останусь. Хочу послушать, как все-таки во все это оказалась замешана ты, малолетка.

Джил сумела улыбнуться Адриану. Она была неравнодушна к нему, и, безусловно, то, что сейчас она не залилась краской и не растаяла от удовольствия, свидетельствовало о сильном стрессе. Они с Адрианом заговорили, и Дмитрий подал мне знак вслед за ним зайти за машину, чтобы нас не видели.

– Это опасно, – тихо заговорил он. – Если заклинание не сработает, ты наверняка не выйдешь из отеля.

В конце предложения ощущалось невысказанное добавление «живой».

– Оно сработает. Соня отлично с этим справляется. Кроме того, если меня схватят, то не обязательно убьют. Вполне вероятно, что доставят ко двору. Только представь себе, насколько это отсрочит выборы.

– Роза, я серьезно.

Я взяла его за руку.

– Знаю, знаю. Это совсем несложно. Мы должны пробыть там вряд ли больше часа и если не появимся… – Господи, терпеть не могу мрачные прогнозы! – Если мы не появимся, отсылай Джил ко двору с Адрианом, а вы с Соней спрячьтесь где-нибудь, пока… Ну, не знаю.

– За нас не волнуйся, – сказал он. – Просто будь осторожна.

Он наклонился и поцеловал меня в лоб.

– Маленькая дампирка, ты…

Из-за машины вышел Адриан, как раз вовремя, чтобы увидеть этот поцелуй. Я отпустила руку Дмитрия. Никто не произнес ни слова, но глаза Адриана… Глядя в них, я поняла, что в этот момент весь его мир рухнул. Меня затошнило сильнее, чем если бы нас со всех сторон окружали стригои. Я сама себя чувствовала хуже стригоя.

«Честь», – подумала я.

По-хорошему, стражам должны были объяснять это понятие и учить поступать в соответствии с ним. Потому что я этого не умела.

– Поторопись, – сказал Майкл, тоже появляясь из-за машины и не замечая разворачивающейся перед ним драмы. – Соня говорит, при дворе часы тоже тикают и время уходит.

Я с трудом оторвала взгляд от Адриана, чувствуя, как в груди переворачивается сердце.

– Да…

– Иди, – сказал Дмитрий.

– Помни, – прошептала я ему. – Объясняться с ним должна я, не ты.

Вслед за Майклом я зашагала к его машине, по дороге надев зачарованный браслет. Прежде чем забраться внутрь, я быстро оглянулась. Джил и Соня разговаривали, Дмитрий стоял один, Адриан, повернувшись к ним спиной, доставал сигарету.

– Меня тошнит, – уныло сказала я, когда Майкл включил двигатель.

Это не соответствовало действительности, но в целом отражало мои чувства.

Он не отвечал; наверное, потому, что это не имело никакого отношения к нашим делам. А может, был слишком погружен в собственные переживания. Везет же некоторым.

До отеля мы доехали быстро. Вокруг стояли стражи, но в укромных местах, чтобы не привлекать внимание людей. Никто из них не остановил нас, когда мы входили внутрь. Один даже приветственно кивнул Майклу. Все они смотрели на меня так, будто… будто не узнавали. Хорошо. Огромное количество стражей съехалось ко двору, чтобы помогать поддерживать порядок, и новые лица никого не удивляли, а я выглядела не как Роза Хэзевей. Кого мы волновали?

– В каких они номерах? – спросил Майкл стоящего в вестибюле стража. – Нас прислали на смену.

Майкл держался самоуверенно в достаточной степени, чтобы стражи – которые, правда, слегка удивились – посчитали, что все нормально.

– Вас всего двое? Там же четверо.

Вмешалась я:

– Они хотят, чтобы при дворе стражей было побольше. Ситуация там выходит из-под контроля, поэтому теперь здесь останутся только двое.

– Наверное, нам всем неплохо бы отправиться туда, – согласился страж. – Третий этаж.

– Быстро соображаешь, – сказал мне Майкл в лифте.

– Это ерунда. Я заговаривала зубы в гораздо худшей ситуации.

Нужные номера бросались в глаза, потому что снаружи стоял страж.

«Остальные внутри», – поняла я.

Интересно, с ними возникнут проблемы? Однако тем же авторитетным тоном Майкл сказал парню, что его и остальных отзывают ко двору. Страж окликнул своих коллег – по одному в каждом номере алхимиков, – они коротко объяснили нам ситуацию, включая то, кто где находится, и отбыли.

Майкл вопросительно посмотрел на меня.

– Сидни, – сказала я.

Используя одну из карточек-ключей, мы вошли в номер Сидни. Скрестив ноги, она сидела на постели, с несчастным видом читая книгу, и при виде нас испустила вздох.

– Ну, что еще?

Я сняла браслет, и иллюзия исчезла.

Рот у Сидни не раскрылся от изумления, брови вверх не поползли; она всего лишь одарила меня понимающим взглядом.

– Следовало догадаться. Вы пришли освободить меня? – с надеждой в голосе спросила она.

– Мм… Не совсем. – Мысль о том, что Сидни ждет наказание, ужасно тяготила меня, но сейчас в наши планы не входило тайно вывести ее. – Нам нужно поговорить с Иэном, и хотелось бы, чтобы ты при этом присутствовала. Ему известно кое-что очень важное для нас.

На этот раз она вскинула брови и кивнула на дверь.

– Нам не разрешают разговаривать друг с другом.

Я улыбнулась.

– Стражей больше нет.

Сидни печально покачала головой.

– Роза, иногда ты действительно пугаешь меня, хотя и не по тем причинам, о каких я думала вначале. Вперед. Он за соседней дверью, но тебе будет нелегко его разговорить.

– Для этого нам и понадобится твоя помощь. – Мы вышли в коридор, и я снова надела браслет. – Он увлечен тобой. И поможет, если ты попросишь.

Как я и предполагала, Сидни не догадывалась, что Иэн неравнодушен к ней.

– Что? Ничего подобного…

Мы вошли в номер, и она смолкла. Иэн смотрел телевизор, но при виде нас вскочил.

– Сидни! С тобой все в порядке?

Я бросила на нее многозначительный взгляд, она ответила мне огорченным и переключила внимание на Иэна.

– Им нужна твоя помощь. Какая-то информация.

Его взгляд заледенел.

– Мы уже сто раз отвечали на ваши вопросы.

– Не на все, – сказала я. – При дворе ты заметил на столе фотографию мертвого мужчины. Кто это был?

Иэн поджал губы.

– Не знаю.

– Я видела… Извини, но мы точно знаем, что ты узнал его. Среагировал на эту фотографию.

– Я тоже заметила это, – сказала Сидни.

В его голосе послышались умоляющие нотки.

– Перестань, больше мы не должны помогать им. Хватит с нас того, что мы в этом отеле как в тюрьме. Меня тошнит от их игр.

Я не осуждала его по большому счету, но нам очень требовалась его помощь. Я умоляюще взглянула на Сидни, пытаясь внушить, что без нее нам не справиться.

Она посмотрела на Иэна.

– С этим человеком на фотографии связано что-то ужасное? Что-то тайное?

– Нет. Просто я не хочу больше им помогать. Одно к другому не имеет отношения.

– Сделаешь это для меня? – ласково попросила он а. – Пожалуйста. Это может избавить меня от неприятностей.

Сидни не мастер флиртовать, но, думаю, его изумила даже ее жалкая попытка. Он в нерешительности переводил взгляд с нас на нее. Она улыбнулась ему. Иэн сдался.

– Я сказал правду – мне неизвестно, кто он. Однажды я видел его с какой-то моройской женщиной у нас в Сент-Луисе.

– Постой! Морои приезжают в ваши учреждения? – недоуменно спросила я.

– Время от времени, – подтвердила Сидни. – Как и мы бываем в ваших. Иногда нужно встретиться лично. Правда, обычно мы ваших людей в заключении не держим.

– Мне показалось, что тот мужчина был кем-то вроде телохранителя, – сказал Иэн. – Она приезжала туда по делам, он просто сопровождал ее и помалкивал.

– Телохранитель-морой?

– Не такое уж необычное дело для тех, кто не может получить стража, – объяснил Майкл. – Взять хотя бы Эйба Мазура. У него есть собственная армия.

– На мой взгляд, это скорее мафия.

Хотя я и пыталась шутить, но была в полном недоумении. Вопреки широко распространенному презрительному отношению к обучению боевым искусствам, иногда морои бывают вынуждены нанимать своих сородичей для охраны, потому что им не предоставляют стража. У кого-то вроде Даниэллы Ивашковой с этим проблем нет. Уверена, ей даже предоставили бы двух стражей, если бы она выехала за пределы защищенной территории королевского двора, – и она ясно давала понять, что не считает, будто морои должны учиться сражаться. С какой стати она путешествовала бы с телохранителем-мороем, имея возможность получить гораздо лучше обученных стражей? Это не имело смысла. Тем не менее… Если ты можешь убить королеву, то наверняка способна и на другие неправильные поступки, которые будут выглядеть бессмысленными.

– А кто она? – спросила я. – Эта женщина?

– Тоже не знаю, – ответил Иэн. – Я просто разминулся с ними, когда они шли куда-то. Может, на встречу с кем-то.

– Помнишь, как она выглядела?

Нужно хоть что-то! Наши надежды могли вот-вот рухнуть, но если бы Иэн опознал Даниэллу, все еще поддавалось исправлению.

– Конечно, – сказал он. – Запоминающаяся личность.

Последовало молчание; я почувствовала, что вскипаю.

– Ну? Так как она выглядела?

Он ответил.

Описание не соответствовало моим ожиданиям.

Тридцать два

Сидни и остальных алхимиков не обрадовало, что мы не собираемся прихватить их с собой.

– Я сделала бы это, – заверила я ее, все еще не в себе от того, что поведал Иэн. – Но знаешь, как трудно было проникнуть сюда! И если мы выйдем вместе с вами, нас всех схватят. Кроме того, скоро это не будет иметь никакого значения. Как только мы расскажем при дворе то, что знаем, и восстановим мое доброе имя, стражам больше не будет до вас дела.

– Меня не стражи волнуют, – ответила она этим своим якобы равнодушным тоном, но я видела в ее глазах блеск вполне обоснованного страха.

Интересно, кого она боится? Алхимиков? Или еще кое-кого?

– Сидни, – заговорила я, хотя и понимала, что нам с Майклом нужно убираться отсюда, – что на самом деле сделал для тебя Эйб? Здесь пахнет чем-то большим, чем просто перевод.

Сидни печально улыбнулась.

– Это не имеет значения, Роза. Что бы меня ни ожидало, я справлюсь. А теперь уходите, ладно? Помогите своим друзьям.

Мне хотелось вытянуть из нее подробности, хотелось успокоить ее, но, судя по выражению лица Майкла, он был согласен с ней. В результате мы наскоро попрощались и ушли. Ситуация на парковке в наше отсутствие изменилась мало. Дмитрий расхаживал туда и обратно, явно недовольный тем, что не принимает участия в активных действиях. Джил стояла около Сони, как будто нуждалась в защите, Адриан держался в стороне от всех и едва удостоил взглядом подъехавшую машину Майкла.

Однако, когда мы рассказали о том, что выяснили, среагировал именно Адриан.

– Немыслимо! Не верю. – Он затоптал окурок. – Твои алхимики ошибаются.

Я и сама почти не верила, но уменя не было оснований думать, что Иэн лжет. И, по правде говоря, если Адриану было трудно примириться с этим, что бы он подумал, если бы мы рассказали ему о наших первоначальных подозрениях? Я смотрела в ночной мрак, стараясь свыкнуться с мыслью о том, кто убил Татьяну и подставил меня. Это было трудно даже для меня. Жуткое предательство.

– Мотивы налицо… – неохотно признала я. Как только Иэн описал женщину, десяток поводов для убийства встали на свое место. – И они политические. Эмброуз был прав.

– Описание Иэна – надежное доказательство. – Дмитрий был потрясен не меньше остальных. – Однако темные места остаются, многое не вписывается в эту схему.

– Да. – В особенности меня беспокоило одно. – Например, почему именно меня подставили.

На это ни у кого ответа не было.

– Нужно возвращаться ко двору, – сказал в конце концов Майкл. – Меня могут хватиться.

Я улыбнулась Джил, стараясь подбодрить ее.

– И ты получишь возможность дебютировать.

– Не знаю, что кажется более безумным, – заметил Адриан. – Установление личности убийцы или что малолетка – Драгомир.

Его обращенные ко мне слова прозвучали холодно, но Джил он одарил нежным взглядом. Несмотря на свое отношение ко всем другим новостям, он почему-то ни на миг не усомнился в ее происхождении. Сам страдая от чего-то в этом роде, он легко поверил в измену Эрика, а глаза Джил довершили остальное. Думаю, откровения Иэна ранили Адриана сильнее, чем он показывал. Боль усиливало то, что он хорошо знал убийцу тети. Как и понимание того, что происходит между мной и Дмитрием.

К огорчению Майкла, Соня предложила не ехать с нами ко двору. Мы не могли взять обе машины, а ее вмещала лишь пятерых. Она посчитала, что от нее пользы будет меньше всего. Последовали новые объятия, поцелуи, слезы, и она пообещала Майклу, что они непременно снова встретятся, как только вся эта неразбериха уляжется. Оставалось надеяться, что так и будет.

Амулет должен был помочь мне беспрепятственно проехать через ворота, а вот с Джил дело обстояло сложнее. Ее похищение стало одной из свежих моройских новостей, и если бы кто-то из стражей у ворот узнал ее, нас задержали бы в тот же миг. Мы готовы были рискнуть, рассчитывая на то, что стражи будут очень торопиться и просто не заметят ее, но на меня и Дмитрия они уж точно обратят внимание. Это означало, что замаскировать требовалось прежде всего Дмитрия… что было невозможно без помощи Адриана. Адриан не был таким специалистом в создании иллюзий, как Соня, однако вполне мог изменить внешность Дмитрия в глазах других. Примерно так он использовал магию духа во время моего бегства из тюрьмы. Вопрос был в том, станет ли Адриан делать это для нас. Он не сказал никому о том, что понял происходящее между мной и Дмитрием, но все почувствовали, что напряжение внезапно возросло.

– Мы должны помочь Лиссе, – начала я его уговаривать, когда он не ответил на мою просьбу. – Время истекает. Пожалуйста, помоги нам.

Я готова была даже унизиться – если это то, чего ему хотелось.

По счастью, обошлось. Адриан сделал глубокий вдох и на мгновение закрыл глаза. Уверена, он жалел, что у него нет ничего покрепче сигарет. Наконец он кивнул.

– Поехали.

Мы оставили Соне ключи от второй машины; она провожала нас сияющим взглядом. Дмитрий, Майкл и я большую часть поездки занимались анализом собранных данных. Женщину, описанную Иэном, не по всем статьям можно было обвинить в убийстве.

Я сидела позади с Адрианом и Джил, наклонившись вперед и загибая пальцы.

– Мотив? Да. Возможность? Да. Расплата с Джо? Да. Доступ в апартаменты Татьяны… – Я нахмурилась, внезапно вспомнив, что подслушала благодаря Лиссе. – Да.

Дмитрий бросил на меня удивленный взгляд.

– Правда? Этого я не знал.

– Уверена, я понимаю, как она это сделала, – сказала я. – Однако анонимное письмо к Татьяне смысла не имеет. Как и утаивание того, что у Лиссы есть родственница… и попытка убить ее.

«И оклеветать меня».

– Может, мы имеем дело не с одним человеком, – предположил Дмитрий.

– Заговор? – испуганно спросила я.

Он покачал головой.

– Нет. Я имею в виду, что еще кто-то таил злобу на королеву, но не в той степени, чтобы убить ее. Два человека, два плана. Очень вероятно, что они даже не знали друг о друге. Мы перемешали факты.

Я замолчала, обдумывая его слова. Это имело смысл, и я не упустила тот нюанс, что, говоря «кто-то еще», он имел в виду Даниэллу. Мы были правы относительно причин, по которым она недолюбливала Татьяну, – обучение мороев умению сражаться, недостаточно жесткий возрастной закон, поощрение исследований стихии духа… Однако всего этого для убийства мало. Гневное письмо, взятка, данная ради безопасности сына? Леди Даниэлла скорее прибегла бы к этим методам, чем к убийству.

В наступившей тишине я услышала, как Джил и Адриан негромко переговариваются.

– Как мне себя вести? – спросила Джил.

Ответ прозвучал быстро и уверенно:

– Так, как будто ты имеешь право быть здесь. Не давай запугивать себя.

– А что Лисса обо мне думает?

Адриан ответил не сразу.

– Не имеет значения. Просто веди себя как я сказал.

Внутри у меня все свело. Он, беспутный, самодовольный и легкомысленный, дает ей искренний совет. Да, все это к нему относится, но сердце у него доброе. Сердце, которое я только что разбила. Я права – потенциал у него огромный. Адриан прекрасный человек, способный совершать замечательные поступки. Оставалось надеяться, что я не отбросила его назад. По крайней мере, не стоит говорить ему, что мы подозреваем его мать в убийстве… пока.

При виде ворот смолкли все. Перед ними выстроился ряд машин, и мы медленно ползли вперед, все больше нервничая. Наскоро заглянув в сознание Лиссы, я удостоверилась, что ничего существенного пока не произошло. Хаотичная ситуация сохранялась, хотя сердитое выражение лица Натана подсказывало, что он собирается закрыть заседание и продолжить завтра. Я не могла решить, хорошо это или плохо.

Стражи, конечно, узнали Майкла и, несмотря на всю свою бдительность, ни в чем его не заподозрили. Он расплывчато объяснил, что его послали подобрать кое-каких людей. Страж, заглядывающий в машину, лишь скользнул взглядом по Дмитрию, по мне и – к счастью – по Джил. Адриан – хорошо известная фигура, доверие к нему перешло и на нас. После обязательной проверки багажника нас пропустили.

– О господи! Получилось… – пробормотала я.

Майкл повел машину на парковку стражей.

– И что теперь? – спросила Джил.

– Теперь мы восстановим родословную Драгомиров и назовем убийцу, – ответила я.

– Неужели это все? – саркастически спросил Адриан.

– Вы оба, конечно, понимаете, – заметил Майкл, – что в то мгновение, как иллюзия развеется, на вас набросятся стражи и вы окажетесь в тюрьме. Если не случится чего-нибудь похуже.

Мы с Дмитрием посмотрели друг на друга.

– Понимаем, – ответила я, стараясь не вспоминать об ужасном времени, проведенном в тюрьме с моей клаустрофобией. – Но если все получится, надолго мы там не задержимся. Они воспользуются добытыми нами сведениями и в конечном счете отпустят нас.

Мой оптимистичный тон не соответствовал внутренним ощущениям.

Припарковавшись, мы направились к зданию, где находился бальный зал; найти его не составляло труда – со всеми этими толпящимися вокруг людьми. Странное чувство. Не так давно я шла тем же путем, с почти теми же людьми, но в обратную сторону, прочь от двора. Тогда наша внешность тоже была магически изменена, но мы убегали, а теперь сознательно шли прямо навстречу опасности. Я была убеждена, что, если сумею неопознанной проникнуть внутрь и сообщу наши новости, все получится. При встрече с алхимиками амулет Сони сработал прекрасно, оснований сомневаться в нем не было. И все равно страх по-прежнему прятался в глубине сознания; что, если он помешает мне действовать? Что, если иллюзия растает и меня задержат до того, как я проникну в здание? Что они сделают? Арестуют меня или на всякий случай сразу застрелят?

Зрителей внутрь не пускали, но стражам разрешалось входить. Майкл снова убедил пропустить нас – используя мрачного Адриана как повод. Внучатому племяннику последней королевы отказать не могли, и при всем этом хаосе внутри появление новых стражей – имелись в виду Дмитрий и я – приветствовалось. На входе Адриан рукой обхватил Джил за плечи; стражи пропустили и ее.

Мы проникли в зал, и пока никто не догадывался, кто мы такие! Глазами Лиссы я уже наблюдала яростные споры, но видеть их воочию – это было совсем другое дело. Громче. Резче. Мы все обменялись взглядами. Я старалась взять себя в руки, готовясь к противостоянию с огромной аудиторией – черт, и это не в первый раз! – но даже для меня это стало серьезным испытанием.

– Нам нужен человек, способный привлечь внимание зала, – сказала я. – Кто-то, не боящийся устроить спектакль – кроме меня, конечно.

– Майкл? Где ты был?

Мы круто развернулись и увидели Эйба.

– Помяни дьявола, и он тут как тут, – заметила я. – В точности тот, кто нам нужен.

Эйб напряженно вглядывался в мое лицо. Если знать, что на человека наложено заклинание, можно видеть сквозь него. Также заклинания менее эффективны, если зрители хорошо знают того, на кого они наложены. Именно поэтому Виктор узнал меня в «Тарасто». Соня была для Эйба слишком сильна, чтобы он мог преодолеть ее наваждение, но он явно чувствовал – что-то не так.

– Что происходит? – спросил он.

– Как обычно, старик, – весело ответила я. – Опасность, безумные планы… Ты же знаешь, у нас это семейное.

Он снова прищурился, вглядываясь, но не смог проникнуть сквозь наваждение; скорее всего, я казалась ему расплывчатой.

– Роза? Это ты? Где ты была?

– Нам нужно привлечь внимание зала. – Интересно, именно так реагируют родители, обнаружив, что их детки нарушают комендантский час? Он осуждающе смотрел на меня. – У нас есть способ покончить с этими дебатами.

– Ну, у нас, по крайней мере, есть способ развязать другие, – сухо заметил Адриан.

– Я доверилась тебе во время слушания, – сказала я Эйбу. – Можешь сейчас довериться мне?

Лицо Эйба исказила гримаса.

– Ты, видимо, не очень-то доверяла мне, раз покинула Западную Виргинию.

– Это все технические детали, – настаивала я. – Пожалуйста, нам это необходимо.

– И у нас плохо со временем, – добавил Дмитрий.

Эйб обратил на него изучающий взгляд.

– Дайте-ка я угадаю. Беликов?

Отец говорил неуверенно – Адриан умело поддерживал наложенную на Дмитрия иллюзию, – но был достаточно умен, чтобы сделать вывод, кто может быть со мной.

– Папа, мы очень торопимся. Мы вычислили убийцу и нашли… – Как в двух словах рассказать ему о Джил? – Нашли способ изменить жизнь Лиссы.

Мало что могло поразить Эйба, но, думаю, слово «папа» произвело именно такой эффект. Он обежал взглядом зал, нашел кого-то и сделал резкое движение головой. Спустя несколько мгновений к нам пробилась моя мать. Замечательно. Он позвал; она пришла. В последнее время они много общались. Думаю, что у Лиссы может неожиданно появиться сестричка.

– Кто эти люди? – спросила мама.

– Угадай, – ответил Эйб. – У кого хватит глупости прорваться ко двору после успешного побега отсюда?

Глаза мамы стали как блюдца.

– Каким образом…

– Нет времени, – сказал Эйб. Взгляд, которого он удостоился в ответ, свидетельствовал о том, что она не любит, когда ее прерывают. Может, до сестрички (или братика) дело не дойдет. – Я предчувствую, что совсем скоро половина стражей в этом зале набросятся на нас. Ты готова?

У моей бедной законопослушной мамочки сделался страдальческий вид, когда она поняла, о чем ее просят.

– Да.

– Я тоже, – сказал Майкл.

Эйб оглядел всех нас.

– Бывает неравенство сил и похуже.

Он зашагал туда, где, прислонившись к подиуму, стоял Натан Ивашков – усталый, загнанный в угол, не знающий, что делать со всеми этими беспорядками вокруг. При нашем приближении кандидаты с любопытством посмотрели на нас, и внезапно я ощутила всплеск удивления – Лисса обладала способностью видеть сквозь наваждение, созданное с помощью духа. Я почувствовала, что дыхание у нее перехватило; страх, смятение, облегчение – все эти чувства сразу обрушились на нее. Она так обрадовалась при виде нас, что забыла и думать о выборах и начала подниматься. Я резко тряхнула головой, призывая ее своим поведением не выдавать нас; она помедлила, но потом снова села. Беспокойство и недоумение охватили ее – но она доверяла мне.

При виде нас Натан ожил, в особенности когда Эйб просто оттолкнул его с дороги и взял микрофон.

– Эй, что вы себе…

Я ожидала, что Эйб закричит, требуя, чтобы все заткнулись. Натан, естественно, тоже пытался сделать это, но безрезультатно. Поэтому я чуть не подскочила – как и все остальные, – когда он приложил к губам пальцы и издал самый оглушительный свист, который мне когда-либо приходилось слышать. Такой свист и в микрофон? Да. У меня заболели уши. Мороям, наверное, пришлось еще хуже; да еще и громкоговорители усилили эффект.

Зал смолк – в достаточной степени, чтобы Эйба услышали.

– Теперь, когда у вас хватает здравого смысла держать рты закрытыми, – заговорил Эйб, – у нас есть… кое-что сказать вам.

Он говорил своим обычным уверенным тоном вроде «все под контролем», но я понимала – ему пришлось многое взять на веру.

– Шевелитесь, – прошептал он, протягивая нам микрофон.

Я взяла его и прочистила горло.

– Мы здесь для того, чтобы… прекратить эти дебаты раз и навсегда. – Послышался ропот, и я повысила голос, пока аудитория снова не взорвалась. – Нет никакой необходимости менять законы. Василиса Драгомир имеет право на голос в Совете – как и право полноценно участвовать в выборах. У нее есть семья. Она не единственная Драгомир.

Теперь по залу пробежала волна шепотков – но ничего общего с прежним ревом; главным образом потому, что морои любят интриги и хотели узнать, как будут развиваться события. Периферийным зрением я заметила, что стражи окружают нас неплотным кольцом. Их насторожили не яростные споры; они, как всегда, заботились о безопасности своих подопечных.

Я поманила к себе Джил. На мгновение она замерла, но потом, возможно вспомнив, что говорил ей в машине Адриан, встала рядом со мной. Такая бледная, что я испугалась, не упадет ли она в обморок. Я сама была на грани этого. Напряженность царила просто сокрушительная. Нет, я зашла слишком далеко.

– Это Джиллиан Мастрано Драгомир, незаконнорожденная дочь Эрика Драгомира, но она его дочь и официальный член семьи.

Я ненавижу слово «незаконнорожденная», но в данном случае требовалось его употребить.

В наступившей тишине Джил наклонилась ко мне и микрофону.

– Я Драгомир. – Она говорила отчетливо, хотя руки у нее дрожали. – Наша семья имеет кворум, что дает моей с-сестре все права.

Опасаясь взрыва, Эйб втиснулся между мной и Джил и схватил микрофон.

– Для тех, кто этому не верит, тест ДНК отметет любые сомнения.

Дерзость Эйба восхищала меня. Эта информация стала известна ему всего минуту назад, и, однако, он преподносил ее с такой уверенностью, как будто сам проделал все необходимые тесты в своей домашней генетической лаборатории. Какая вера! И выгода, которую он не мог упустить. Мой старик обожает секреты.

Новости вызвали ту реакцию, которую я ожидала. Как только аудитория мало-мальски осознала информацию, то разразилась шквалом выкриков.

– У Эрика Драгомира не было никакой другой дочери, незаконнорожденной или нет!

– Все это вздор!

– Продемонстрируйте доказательства! Где они, ваши тесты?

– Ну… он был не прочь пофлиртовать…

– У него действительно была другая дочь.

Последнее заявление заставило всех смолкнуть, таким властным тоном оно было произнесено, и к тому же исходило от Даниэллы Ивашковой. Она встала, и даже без микрофона ее голос разносился по всему залу. Она была достаточно значительным человеком, чтобы завладеть вниманием аудитории. Многие королевские морои просто не могли не прислушаться к ней. Зал затих, и Даниэлла продолжила:

– У Эрика Драгомира была незаконнорожденная дочь от женщины по имени Эмили Мастрано – балерины, если я не ошибаюсь. Он хотел сохранить это в тайне и одновременно предпринять кое-какие меры, чего не мог сделать лично. Я была одной из тех немногих, кто помог ему в этом. – Горькая улыбка тронула ее губы. – И, честно говоря, я не возражала бы, если бы это осталось тайной.

В голове у меня что-то щелкнуло. Теперь я понимала, кто выкрал бумаги у алхимиков. И зачем. Стояла такая тишина, что меня услышали бы и без микрофона.

– И вы постарались, чтобы все документы исчезли.

Даниэлла зафиксировала взгляд на мне.

– Да.

– Потому что, если род Драгомиров угаснет, с ними уйдет умение использовать стихию духа и Адриан будет в безопасности. Магия духа слишком быстро привлекла огромное внимание, и вам требовалось избавиться от всех доказательств происхождения Джил, чтобы подорвать доверие к Василисе. – Выражение лица Даниэллы подтвердило мою правоту. На этом следовало остановиться, но любопытство взяло верх. – Тогда зачем вы сейчас признали это?

– Потому что ты права. Достаточно одного теста ДНК, чтобы подтвердить твою правоту.

Те, кто с благоговением ловил каждое ее слово, удивленно раскрыли рты, спрашивая себя, что все это означает. Другие отказывались верить и сохраняли презрительную мину. Даниэлла, без сомнения расстроенная тем, что истина выплыла наружу, все же выглядела смирившейся и готовой принять ее. Однако вскоре ее улыбка увяла – когда она пристально вгляделась в меня.

– Что я хотела бы знать – это кто, во имя всего святого, ты такая?

Не вызывало сомнений, что большую часть аудитории тоже это интересовало. Я заколебалась. Амулет Сони позволил мне добиться шаткого признания принадлежности Джил к роду Драгомир. Если система будет действовать дальше как положено и если Лисса одержит победу, как мне того хотелось… у меня будет достойный королевы адвокат, который поможет мне восстановить доброе имя.

Однако, глядя на этих людей – многих из которых я знала, уважала и которые тем не менее не сомневались в моей виновности, – я почувствовала, как внутри нарастает гнев. Не имело значения, чем он был вызван, стихией духа или нет. Бесило то, с какой легкостью меня обвинили и отшвырнули прочь. Не хотелось дожидаться, пока вопрос будет улажен в каком-нибудь тихом офисе стражей. Хотелось сейчас встретиться с ними лицом к лицу. Хотелось, чтобы они поняли, что я невиновна – в убийстве королевы, по крайней мере.

Поэтому, подтверждая записи в своем личном деле о рискованном, безрассудном поведении, я сдернула браслет Сони.

– Я Роза Хэзевей.

Тридцать три

Публика взорвалась криками – моя маскировка растаяла.

Многие взгляды были также прикованы к Дмитрию; Адриан перестал поддерживать и эту иллюзию, как только я отказалась от своей. И, как и ожидалось, стражи, постепенно собравшиеся вокруг, ринулись вперед, целясь в нас из пистолетов. Я по-прежнему думала, что это просто так, для вида. По счастью, моя мать и Майкл молниеносно преградили нападающим путь и предотвратили выстрелы.

– Не смей! – прикрикнула я на Дмитрия, который, без сомнения, собирался присоединиться к нашим защитникам. Важно было, чтобы мы с ним вели себя спокойно, тогда нас не будут воспринимать как угрозу. Я даже подняла руки, и – подозреваю, очень неохотно – Дмитрий сделал то же самое. – Постойте. Пожалуйста, сначала выслушайте нас.

Стражи окружили нас плотным кольцом. Уверена, только моя мать и Майкл удерживали их от того, чтобы застрелить нас на месте. Стражи всегда избегают сражений с другими стражами – если есть такая возможность. Однако что такое для них двое наших защитников? Они запросто могли справиться с ними и, ясное дело, вечно ждать не станут. Внезапно Эйб и Джил вышли вперед и встали рядом с нами. Тоже защита. Один из стражей состроил гримасу. Гражданские все усложняют. Адриан остался на месте, но тот факт, что он тоже замкнут в круге, превращало и его в препятствие.

– Арестуйте нас позже, если хотите, – сказала я. – Мы не будем оказывать сопротивления. Но сначала позвольте нам высказаться. Мы знаем, кто убил королеву.

– И мы тоже, – сказал один из стражей. – Теперь все остальные… отойдите, если не хотите пострадать. Это опасные беглые преступники.

– Они должны высказаться, – заявил Эйб. – У них есть доказательства.

И снова он помогал нам, снова действовал уверенно, хотя понятия не имел, о чем речь. Все поставил на кон ради меня. Я начинала любить его. Печально, что наши доказательства были не на сто процентов надежны, но, как я уже говорила раньше, это… технические детали.

– Пусть они говорят.

Это произнес новый голос – голос, который я узнала сердцем. Лисса проталкивалась между двумя стражами. Их волновало одно – чтобы мы не сбежали, и это помогло ей проскользнуть внутрь круга.

– Они сделали так много. Оказались правы насчет… Джил.

Черт, для нее было нелегко говорить это с искренним выражением лица, учитывая, что она пока не полностью освоилась с ситуацией. Наверное, только угроза для моей жизни могла отвлечь ее от переживаний по поводу того, что, оказывается, у нее есть единокровная сестра. Она тоже приняла все на веру, не сомневаясь, что я говорю правду.

– Они в ваших руках и никуда не денутся. Пусть говорят. У меня тоже есть доказательства в поддержку их доводов.

– Я не разделяю твое мнение, – негромко сказала я.

Лисса по-прежнему считала Даниэллу убийцей; правда не понравится ей, это точно. Лисса бросила на меня недоуменный взгляд, но не протестовала.

– Давайте выслушаем их, – сказал один из стражей, и не кто-нибудь – Ганс. – После того как они так «удачно» сбежали, хотелось бы узнать, что заставило их вернуться.

Ганс помогает нам?

– Но, – продолжал он, – уверен, эти двое понимают, что мы должны задержать их до того, как они расскажут о своих выдающихся открытиях.

Мы с Дмитрием переглянулись. Мы оба осознавали, во что ввязались, и, честно говоря, это был лучший сценарий, который я себе воображала.

– Хорошо, – сказал Дмитрий и посмотрел на наших благородных защитников. – Все в порядке. Мы справимся.

Моя мама и остальные не шелохнулись.

– Отойдите, – сказала я, – а не то окажетесь в соседней камере.

Я думала, что эти любящие глупцы и сейчас меня не послушаются. Однако Майкл попятился первым, а потом и остальные, практически синхронно. В мгновение ока стражи схватили их и увели. Мы с Дмитрием стояли спокойно, и к нам подошли четыре стража, по два на каждого. Адриан отступил вместе с остальными, однако Лисса по-прежнему стояла неподалеку, полностью доверяя мне.

– Приступайте.

Ганс крепко держал меня за руку. Я посмотрела на Лиссу. Ужасно неприятно говорить то, что я должна сказать. Но нет. Не ей мне предстояло причинить самую сильную боль. Я нашла взглядом Кристиана, который, естественно, с жадным вниманием следил за разворачивающейся драмой. Пришлось отвернуться. Я не хотела больше видеть отдельных лиц – лучше пусть будут просто расплывшиеся пятна.

– Я не убивала Татьяну Ивашкову, – заявила я; в зале послышался ропот. – Она не нравилась мне, но я ее не убивала. – Я посмотрела на Ганса. – Вы ведь допрашивали швейцара, который свидетельствовал, где я была во время убийства? И он опознал напавшего на Лиссу человека как того, кто заплатил ему за лжесвидетельство?

По словам Майкла, Джо в конце концов признался, что взял деньги у таинственного мороя, когда стражи приперли его к стене, показав фотографию.

– Его нет ни в каких документах… по крайней мере, у стражей. Однако алхимикам известно, кто он такой. Они видели его в одном из своих учреждений… в роли телохранителя. – Я нашла взглядом Этана Мура, стоящего с другими стражами около двери. – Телохранителя женщины, которая была допущена к Татьяне в ночь ее гибели: Таши Озера.

Таша, сидящая рядом с Кристианом, вскочила.

– О чем, черт побери, ты говоришь, Роза? – воскликнула она. – Ты в своем уме?

Пока я стояла, с вызовом глядя в толпу, требуя справедливости, готовая встретиться лицом к лицу со всеми этими людьми, меня переполняло ощущение победы и силы. Теперь… теперь мне просто было ужасно грустно – при виде женщины, которой я всегда доверяла и которая глядела на меня с такой болью.

– К сожалению, в своем… Но я говорю правду, и мы обе знаем это. Вы убили Татьяну.

Сначала Таша, казалось, не могла поверить своим ушам. Затем она разразилась гневной тирадой:

– Я никогда, никогда не верила, что ты убила ее, – и отстаивала тебя. Зачем ты делаешь это? Хочешь сыграть на стригойском позоре, запятнавшем нашу семью? Я думала, ты выше предубеждений такого рода.

Мне казалось, труднее всего будет добыть доказательства; как выяснилось, это было ничто по сравнению с моментом разоблачения.

– То, о чем я говорю, не имеет никакого отношения к стригоям. Вы ненавидели Татьяну за возрастной закон и нежелание позволить мороям сражаться.

Мне припомнилась реакция Таши, когда ей стало известно о тайных уроках боевых искусств; она была потрясена и, как я подозревала теперь, испытывала чувство вины из-за того, что недооценивала королеву.

Толпа ошеломленно замерла – все, за исключением одного человека из семейства Озера, которого я не знала, но который, по-видимому, испытывал острое чувство родственной солидарности. Встав, он с вызовом скрестил на груди руки.

– Половина двора ненавидела Татьяну за этот закон. В том числе и ты.

– Мой телохранитель не подкупал свидетеля и не нападал на Лис… на принцессу Драгомир. И не притворяйтесь, будто не знаете этого человека, – обратилась я к ней. – Он был вашим телохранителем. Вас видели вместе.

Описание Иэна, который наткнулся на нее в Сент-Луисе, не оставляло места сомнениям: длинные черные волосы, бледно-голубые глаза и шрам на одной щеке.

– Роза, я просто ушам своим не верю, но если Джеймс – так его звали – делал хоть что-то из того, о чем ты рассказываешь, то он действовал в одиночку. Он всегда имел склонность к радикальным идеям. Я знала это, нанимая его для защиты за пределами двора, но никогда не думала, что он способен на убийство. – Она оглянулась в поисках кого-нибудь из вышестоящих и в конце концов остановила взгляд на Совете. – Я всегда верила в невиновность Розы. Если Джеймс и впрямь совершил все это, я с радостью поделюсь с вами тем, что знаю и что будет способствовать восстановлению доброго имени Розы.

Рядом с ней поднялся Кристиан, глядя на меня с таким видом, словно мы незнакомы.

– Роза, как можешь ты утверждать такое? Ты же знаешь ее. Знаешь, что она никогда не сделала бы этого. Перестань устраивать спектакль. Давай лучше постараемся вычислить, как Джеймс убил королеву.

«Конечно, обвинять покойника легко».

– Джеймс не мог заколоть Татьяну, – возразила я. – У него была повреждена рука, а чтобы заколоть кого-то, морою требуются обе руки. На моих глазах это происходило дважды. Спорю, Этан Мур мог бы тебе это разъяснить, если бы ты сумел добиться от него искреннего ответа…

Посмотрев на стража, я заметила, что он побледнел. Уверена, Этан без колебаний вступил бы в бой. Но такого рода свидетельство? И расследование, основывающееся на его мнении? Не думаю, что он решился бы высказаться. Скорее всего, именно по этой причине Таше удавалось манипулировать им.

– Джеймс не был там в ночь смерти Татьяны. И думаю, Даниэллы Ивашковой тоже не было, несмотря на то что было раньше сказано принцессе Драгомир. А вот Таша была в королевских апартаментах – и ты не занес это в отчет.

Этан выглядел так, словно больше всего хотел сбежать, но шансов на это у него было не больше, чем у меня и Дмитрия. Он медленно покачал головой.

– Таша не стала бы никого убивать.

Не точное подтверждение моих слов о том, что она там была, – но близко. Позже стражи выспросят у него остальное.

– Роза! – Теперь Кристиан был просто вне себя; его злобный взгляд причинял боль даже сильнее, чем выражение лица Таши. – Прекрати!

Лисса сделала несколько неуверенных шагов вперед. Я видела в ее сознании, что она тоже не хочет верить моим заявлениям… и тем не менее она по-прежнему доверяла мне. Ей пришло в голову другое, небесспорное решение проблемы.

– Знаю, это неправильно… Но если применить к подозреваемым принуждение…

– Даже не намекай на это! – Таша вперила в Лиссу острый взгляд. – Держись подальше от всего этого. На кону твое будущее, которое может позволить тебе сделать то, в чем нуждаются наши люди.

– Будущее, которым вы могли бы манипулировать, – заметила я. – Лисса с доверием относится к вашим реформам… а к тем, к которым у нее другое отношение, вы, по вашему мнению, сумеете ее склонить. В особенности поскольку она любит вашего племянника. Вот почему вы так упорно сражались за изменение закона о кворуме. Вы хотите, чтобы она стала королевой.

Кристиан рванулся вперед, но Таша положила руку ему на плечо. Что, однако, не помешало ему говорить.

– Это идиотизм. Если она хотела, чтобы Лисса был а королевой, зачем посылать Джеймса напасть на нее?

Для меня это тоже оставалось прорехой в доказательствах, загадкой, на которую я не могла найти ответа. А вот Дмитрий мог.

– Потому что никого не намечалось убивать. – Глубокий, резонирующий голос Дмитрия звучал потрясающе в этом зале с великолепной акустикой – микрофон ему не требовался. Его слова были обращены непосредственно к Таше. – Вы не ожидали, что с ней будет страж.

Верно, поняла я. Той ночью Эдди отозвали куда-то под странным предлогом; он едва-едва успел вернуться к тому моменту, когда Лисса разговаривала с Эмброузом.

– Скорее всего, Джеймс должен был лишь изобразить нападение и убежать… – продолжал Дмитрий. – Этого хватило бы, чтобы вызвать сочувствие к Василисе и обеспечить ей добавочную поддержку. Что и произошло – только с более серьезными последствиями, чем предполагалось.

Ярость на лице Таши трансформировалась во что-то, чему я затруднялась дать определение. Мои обвинения оскорбляли ее, но услышать такое от Дмитрия… Это было нечто большее. Казалось, она по-настоящему страдает. Сокрушена. Это выражение я видела на лице Адриана всего часа два назад.

– Димка, и ты тоже… Нет…

Глазами Лиссы я видела, как меняются цвета ауры Таши, как она разгорелась ярче, когда Таша перевела взгляд на Дмитрия. Без сомнения, это было то, о чем рассказывала Соня, – так в ауре проявляет себя любовь.

– Поэтому я и сдалась, – пробормотала я.

Никто, кроме Дмитрия и наших стражей, меня не услышал.

– Мм? – вопросительно протянул Дмитрий.

Я просто покачала головой. Все это время Таша продолжала любить его. Я узнала об этом, когда в прошлом году она предложила ему сблизиться и завести детей. Он отказался, и мне казалось, она смирилась с тем, что они останутся просто друзьями. Но нет. Она все еще любила его. Когда Лисса рассказала Гансу о наших отношениях с Дмитрием, Таша уже знала об этом. Но как давно? Трудно сказать. По крайней мере, до того, как она убила Татьяну. Переложив вину на меня, она расчищала себе дорогу к новой попытке выстроить отношения с Дмитрием.

Однако не имело смысла поднимать вопрос о том, что у нее были личные мотивы подставить меня. Убийство Татьяны – вот что сейчас важнее всего. Я перевела взгляд на Ганса.

– Вы можете арестовать меня, если пожелаете. Но не кажется ли вам, что есть достаточные основания арестовать также ее и Этана?

Расшифровать выражение его лица не представлялось возможным. С самой первой нашей встречи его отношение ко мне колебалось в очень широком диапазоне. То я была в его глазах нарушителем спокойствия, не имеющим будущего. То потенциально могла стать лидером. Моих друзей он тоже недолюбливал. Он считал меня убийцей и все же позволил говорить перед всеми этими людьми. Как он поступит сейчас?

Он перевел взгляд на стоящих среди публики стражей и отрывисто кивнул.

– Арестуйте леди Озера и Мура. Мы допросим их.

Таша сидела среди других зрителей; люди перепугались, когда четверо стражей устремились к ней. Они не хотели никому причинить вреда, но Таша так яростно сопротивлялась… Она же обучена рукопашному бою, вспомнила я. Не в той мере, как стражи, но в достаточной, чтобы схватить ее было нелегко. Она могла наносить удары руками, ногами – и закалывать королев – и даже умудрилась сбить одного стража с ног.

Она вполне может попытаться вырваться отсюда, поняла я – хотя ни на миг не поверила, что ей это удастся. Слишком много народу, да и новые стражи все прибывали. Испуганные морои пытались отойти подальше от места схватки. Внезапно по залу разнесся громкий хлопок. Выстрел. Большинство мороев рухнули на пол, хотя стражи продолжали подходить. С пистолетом в руке – она, наверное, отняла его у стража, которого сбила с ног, – свободной рукой Таша схватила первого попавшегося мороя. Представьте себе, это оказалась Мия Ринальди, сидящая рядом с Кристианом. Думаю, Таша даже не посмотрела, кого берет в заложники.

– Не двигаться! – закричала Таша стражам, приставив пистолет к голове Мии.

Сердце у меня остановилось. Как получилось, что ситуация обострилась до такой степени? Этого я не предвидела. Я должна была действовать аккуратно и чисто. Разоблачить Ташу. Добиться, чтобы ее арестовали. И все.

Стражи замерли, не столько повинуясь ее команде, сколько пытаясь сообразить, как действовать. Тем временем Таша начала медленно – очень медленно – пробиваться к выходу, волоча за собой Мию. Хорошо, что продвижение ей затрудняли кресла и вскочившие с них люди. Эта помеха давала стражам время разрешить тяжелейшую дилемму. «Они на первом месте». На кону стояла жизнь Мии – жизнь мороя. Нужно было не допустить гибели Мии и в то же время не дать вырваться на свободу вооруженному пистолетом воину, тоже морою.

Как выяснилось, Таша была в зале не единственным воином-мороем. Ей, можно сказать, не повезло с заложником; судя по блеску глаз Мии, та не собиралась сдаваться безропотно. Лисса тоже поняла это. С большой степенью вероятности одна из них должна была погибнуть, и Лисса не могла допустить этого. Если бы ей удалось поймать взгляд Таши, она заставила бы ее подчиниться с помощью принуждения.

«Нет, нет, нет!» – мысленно твердила я.

Меньше всего мне хотелось вмешивать во все это еще одного друга.

Мы с Лиссой одновременно заметили, как Мия напряглась, пытаясь вырваться. Лисса поняла, что больше тянуть нельзя. Я ощущала ее мысли, ее решимость, то, как вся она устремилась вперед с целью привлечь внимание Таши. Мне как будто удалось проникнуть не только в ее сознание, но и в тело. Я знала, что Лисса сделает, еще до того, как это произошло.

– Таша, пожалуйста, не…

Лисса метнулась вперед, оборвав свой горестный крик, когда Мия лягнула Ташу и вырвалась, соскользнув на пол. Таша, вынужденная действовать на два фронта, продолжала целиться из пистолета. Как только Мия ускользнула от нее, она два раза лихорадочно выстрелила – но не в подходящих стражей, а в быстро приближающуюся стройную фигуру в белом, которая только что взывала к ней.

Точнее, так оно и могло бы произойти. Как уже было сказано, я точно знала, где Лисса окажется в следующую секунду и что сделает. И в эти считаные мгновения, ненамного опередив ее, я вырвалась из рук удерживающих меня стражей и загородила собой Лиссу. Кто-то бросился следом, но опоздал. Вот тут Таша и выстрелила. Я почувствовала удар, жжение в груди, а потом не было ничего, кроме боли – такой всепоглощающей и сильной, что она была почти за пределами осмысления.

Я почувствовала, что падаю и Лисса подхватывает меня и кричит что-то – обращаясь не то ко мне, не то еще к кому-то. Поднялась ужасная суматоха, и я не заметила, что происходило с Ташей. Остались лишь я и боль, которую сознание пыталось отсечь. Вокруг, казалось, становилось все тише и тише. Лисса сверху вниз смотрела на меня и все кричала что-то, чего я не могла расслышать, – прекрасная, лучезарная, коронованная светом… однако со всех сторон к ней стягивалась тьма. И в этой тьме проступали лица… призраки и духи, всегда преследовавшие меня. Они приближались к ней, кивая, делая знаки…

Пистолет. В меня выстрелили из пистолета. Это было почти смешно. «Они только для вида», – думала я. Всю свою жизнь я осваивала рукопашный бой, училась увертываться от клыков и мощных рук, способных сломать мне шею. Но пистолет? Это так… ну, легко. Может, стоит оскорбиться? Этого я не знала. А какая разница? Этого я тоже не знала. В тот момент я знала лишь, что умираю.

Перед глазами все туманилось, тьма и призраки приближались, и я почти слышала, как Роберт шепчет мне на ухо: «Второй раз мир мертвых не отпустит тебя».

Прямо перед тем, как свет окончательно угас, я увидела рядом с Лиссой лицо Дмитрия. Захотелось улыбнуться. Мелькнула мысль – раз эти двое, кого я люблю больше всех на свете, в безопасности, я могу покинуть этот мир. В конце концов, смерть получит меня. И я выполнила свое предназначение. Защищать? Это я и сделала. Спасла Лиссу, как клялась делать всегда. Умерла в сражении. Никакой бумажной работы.

Лицо Лиссы блестело от слез. Я надеялась, что по моему лицу видно, как сильно я люблю ее. С последней искрой оставшейся во мне жизни я попыталась сказать Дмитрию, что люблю его тоже и что теперь он должен защищать Лиссу. Не думаю, что он понял, однако мантра стражей стала моей последней сознательной мыслью.

«Они на первом месте».

Тридцать четыре

Очнулась я не в мире мертвых.

И даже не в больнице и не в каком-нибудь другом медицинском учреждении – что, поверьте, происходило не раз. Нет, я пришла в себя в огромной, роскошной спальне с золоченой мебелью. На небесах? Вряд ли – с моим-то поведением. На постели с балдахином лежало золотисто-красное стеганое бархатное одеяло, настолько толстое, что могло послужить матрацем. На маленьком столике у дальней стены мерцали свечи, наполняя комнату ароматом жасмина. Я понятия не имела, где я и как оказалась здесь. Прокручивая в голове последние воспоминания о боли и тьме, я решила – хорошо уже, что вообще дышу.

– Спящая красавица проснулась.

Этот голос… этот удивительный голос, сладкий как мед, с мягким акцентом. Он обволакивал меня, и с ним пришло понимание невероятного: я жива. Я жива. И Дмитрий здесь.

Видеть его я не могла, но почувствовала на своих губах улыбку.

– Ты моя сиделка?

Судя по звукам, он встал с кресла и подошел. Господи, до чего же высокий! Он сверху вниз смотрел на меня, широко улыбаясь – большая редкость для него. С нашей последней встречи он привел себя в порядок, аккуратно завязал сзади каштановые волосы, хотя явно дня два не брился. Я попыталась сесть, но он остановил меня.

– Нет-нет, ты должна лежать.

Боль в груди подтверждала, что он прав. Сознание прояснилось, однако силы ко мне еще не вернулись. Я не знала, сколько времени прошло, но что-то подсказывало – тело выдержало нелегкую борьбу, не со стригоями, конечно, но с самим собой. Борьбу за мое выживание.

– Тогда подойди ближе, – попросила я. – Хочу видеть тебя.

Он задумался на мгновение и скинул туфли. Повернувшись на бок – что заставило меня поморщиться от боли – и слегка поерзав, я освободила место на краю постели. Он лег рядом, положив голову на мою подушку. Наши лица разделяло всего несколько дюймов.

– Так лучше? – спросил он.

– Гораздо.

Своими изящными длинными пальцами он отвел от моего лица волосы и погладил меня по щеке.

– Как ты?

– Есть хочу.

Он негромко рассмеялся и осторожно скользнул рукой по моему телу, остановившись на бедре; вроде как обнял меня.

– Естественно. Пока им удавалось вливать в тебя только бульон. Ну и всякое внутривенное питание. Думаю, ты подсела на сахар.

Я сморщилась. Терпеть не могу всякие иглы и трубки; хорошо, что, очнувшись, я ничего такого не увидела. (Иглы для татуировки – совсем другое дело.)

– Сколько я была без сознания?

– Несколько дней.

– Несколько дней… – Я вздрогнула и подтянула одеяло – мне вдруг стало холодно. – Я не должна была выжить.

Эти выстрелы… слишком сильные… слишком близко к сердцу. Или прямо в сердце? Я приложила руку к груди, не имея представления, куда именно попали пули. Болело все.

– О господи! Лисса исцелила меня.

Для этого она наверняка привлекла слишком много энергии духа! Не нужно было… она не могла позволить себе этого. Вот только… почему я все еще чувствую боль? Если бы Лисса исцелила меня, этого не было бы.

– Нет, она не исцеляла тебя.

– Нет? – До меня не доходило. Как еще я могла выжить? На ум пришел удивительный ответ. – Тогда… Адриан? Он не стал бы… после того, как я с ним обошлась… нет. Он не мог…

– Думаешь, он позволил бы тебе умереть?

Я не знала ответа. Пули наверняка давно удалили, но при мысли об Адриане сердце – выражаясь фигурально – заболело.

– Какие бы чувства он к тебе ни испытывал… – Дмитрий помолчал; в конце концов, это была деликатная тема. – В общем, он не дал бы тебе умереть. Он хотел исцелить тебя, но тоже этого не делал.

Как скверно, что я так плохо думала об Адриане! Дмитрий прав. Адриан никогда не покинул бы меня, руководствуясь чувством обиды.

– Тогда кто? Соня?

– Никто. Ты сама, надо полагать.

– Я… что?

– Время от времени люди выздоравливают и без всякой магии, Роза. – Его лицо сохраняло серьезность, но в голосе слышались веселые нотки. – И твои раны… скверные, по правде говоря… Никто не думал, что ты выживешь. Тебе сделали операцию, а потом мы все просто ждали.

– Но почему… – Было как-то неловко задавать этот вопрос. – Почему Адриан или Лисса не исцелили меня?

– О, они очень хотели, поверь. Но после случившегося, во всем этом хаосе… Их обоих увели и серьезно охраняли. Не позволяли приближаться к тебе – ведь тогда все еще считалось, что, возможно, ты убийца. Сначала стражи хотели получить подтверждение виновности Таши, даже несмотря на ее компрометирующее поведение.

Понадобилось некоторое время, чтобы освоиться с мыслью – я исцелилась с помощью современной медицины и резервов собственного организма. Что же, вполне возможно. Пока я обдумывала эту идею, смысл сказанного Дмитрием дошел до меня.

– Таша… жива?

Его лицо вытянулось.

– Да. Ее схватили сразу после того, как она выстрелила в тебя, прежде чем еще кто-нибудь мог пострадать. Ее арестовали, и тут появились новые доказательства.

– Разоблачать ее оказалось труднее всего, что я делала в жизни. Сражаться состригоями и то легче.

– Знаю. Я и сам с трудом верил. – В его глазах появилось отсутствующее выражение; что ни говори, он знал ее дольше, чем меня. – Но она сделала свой выбор, и все обвинения с тебя были сняты. Теперь ты свободная женщина. И даже больше того – героиня. Эйб хвастается, что все это его рук дело.

Я не смогла сдержать улыбки.

– Ясное дело, хвастается. Скоро, наверное, предъявит мне счет.

Голова закружилась – от радости и от изумления. «Свободная женщина». Груз обвинений и перспектива смертного приговора, казалось, годами давили на меня, а теперь… Теперь ничего этого не стало.

Дмитрий рассмеялся. Мне хотелось, чтобы так продолжалось вечно, только он и я, без всякой охраны. Ну, еще я обошлась бы без боли и толстой повязки на груди. Мы с ним так редко оставались наедине, когда действительно могли расслабиться и не скрывать своей любви. Наши отношения только-только начали налаживаться… почти слишком поздно. Может, и сейчас слишком поздно.

– И что теперь? – спросила я.

– Не знаю. – Он прижался щекой к моему лбу. – Просто я так рад… так рад, что ты жива. Я уже столько раз был близок к тому, чтобы потерять тебя. Когда я увидел тебя на полу, а вокруг все это столпотворение… Я чувствовал себя ужасно беспомощным. И понял, что ты права. Нельзя тратить жизнь на чувство вины и ненависти к себе. Этот твой взгляд в конце… Я понял – ты любишь меня.

– А ты сомневался?

Я хотела произнести это шутливо, но получилось, будто мне обидно. Может, так и было, отчасти. Я много раз признавалась ему в любви.

– Нет. В смысле, я понял, что ты не просто любишь меня. Понял, что ты действительно простила меня.

– На самом деле нечего прощать.

– А я всегда считал, что есть. – Он чуть отодвинулся и посмотрел на меня. – Именно это сдерживало меня. Что бы ты ни говорила, я не мог этому поверить… не мог поверить, что ты простила все, что я сделал тебе в Сибири и потом, когда Лисса исцелила меня. Мне казалось, ты обманываешь себя.

– Такое действительно бывало. Но не в этот раз.

– Знаю. И в тот момент, когда я понял, что ты простила и действительно любишь меня, я в конце концов смог и сам простить себя. Вся эта тяжесть, это цепляние за прошлое… все исчезло. Такое чувство, будто…

– Ты свободен? Летишь?

– Да. Вот только… Все произошло слишком поздно. Может, это покажется безумием, но, когда я глядел на тебя, и в голове все так сошлось, мне показалось… показалось, будто я вижу тянущуюся к тебе руку смерти. И я ничего не мог поделать. Полная беспомощность.

– Нет, ты помог мне. Последнее, что я видела перед тем, как потерять сознание, были вы с Лиссой. – Ну, не считая призрачных лиц, но не стоило упоминать об этом, чтобы не портить романтику момента. – Не знаю, как я выжила, получив выстрел, откуда взяла силы, но уверена – твоя любовь, любовь вас обоих дала мне силы для борьбы. Я должна была вернуться к вам. Бог знает, во что вы можете впутаться без меня.

Наши губы слились. Сначала это был легкий поцелуй, его нежность даже вытеснила ощущение боли, потом, когда он стал более страстным, Дмитрий внезапно отодвинулся.

– Эй, в чем дело? – спросила я.

– Ты еще не поправилась. Может, тебе и кажется, что ты в норме, но это не так.

– Это норма для меня. И знаешь, со всей этой свободой, и моим оправданием, и тем, что не надо больше скрывать нашу любовь, ты мог бы завязать со своей знаменитой дзен-буддистской мудростью и практичными советами.

Он расплылся в улыбке.

– Роза, этого не случится. Смиришься ты или нет, все равно.

Я поцеловала его.

– Если это означает заполучить тебя, я готова смириться. – Я хотела снова поцеловать его и доказать, кто из нас на самом деле лучше держит себя в руках, но тут вторглась эта проклятая реальность. – Дмитрий, что происходит с нами?

– Жизнь, – ответил он. – Она продолжается. Мы живем дальше. Мы стражи, мы защищаем и, возможно, сумеем изменить наш мир.

– Только никакого давления. И что ты имеешь в виду, говоря «мы» и «стражи»? Я была уверена, что на нашей карьере поставлен крест.

– Мм… – Он обхватил рукой мой подбородок, и я понадеялась, что сейчас последует еще один поцелуй. – Нас не просто оправдали. Нам также вернули статус стражей.

– Даже тебе? Они поверили, что ты больше не стригой? – воскликнула я.

Он кивнул.

– Ха! Даже при условии, что мое доброе имя будет восстановлено, лучшее будущее, которого я ожидала, это канцелярская работа где-нибудь рядом друг с другом.

Дмитрий придвинулся ближе, таинственно мерцая глазами.

– На самом деле еще лучше: ты – страж Лиссы.

– Что? Это немыслимо. Они в жизни не…

– Так и есть. У нее будут и другие стражи. Видимо, они решили, что будет лучше, если кто-то сможет приглядывать за тобой.

– А ты… – В желудке встал ком – напоминание о проблеме, так долго досаждавшей нам. – Ты тоже один из ее стражей?

Это порождало конфликт интересов. Я хотела, чтобы он был рядом. Всегда. Но как можно обеспечивать безопасность Лиссы, если мы будем волноваться друг за друга? Прошлое возвращалось, чтобы снова терзать нас.

– Нет, я получил другое назначение.

– Ох!

Странно, но такой вариант меня тоже немного расстроил, хотя я понимала, что это самый разумный выход.

– Я – страж Кристиана.

На этот раз я села, что бы там ни говорили доктора. Швы на груди тянули, но я плевать на это хотела.

– Но это… это же практически то же самое!

Дмитрий тоже сел. Казалось, мое потрясение забавляет его, что на самом деле было жестоко, учитывая, что я чуть не умерла и все такое.

– В какой-то степени. Но они не будут вместе все время, тем более что она едет в Лихай, а он нет. Но они будут постоянно видеться друг с другом – следовательно, и мы тоже. Хороший вариант. Кроме того… – Он снова посерьезнел. – Думаю, ты доказала всем, что ее жизнь тебе дороже всего.

Я покачала головой.

– Просто никто не стрелял в тебя, только в нее, – произнесла я вроде бы беспечно, но невольно возник вопрос: что я делала бы, если бы они оба оказались в опасности? «Доверяй ему, – прозвучал голосок в голове. – Доверяй ему – он сам о себе позаботится. Он сделал бы то же самое для тебя». Я смотрела на Дмитрия, вспоминая, как в бальном зале уголком глаза заметила тень. – Ты ведь бросился следом, когда я защитила собой Лиссу? Ради кого ты это сделал? Ради меня или ради нее?

Несколько долгих мгновений он внимательно вглядывался в мое лицо. Он мог солгать. Мог дать расплывчатый ответ, сказав, что хотел оттолкнуть нас обеих таким образом, чтобы уберечь от пули, хотя я не помнила, можно ли это было сделать. Однако Дмитрий предпочел ответить искренне:

– Не знаю, Роза. Не знаю.

Я вздохнула.

– Все это непросто.

– Так всегда бывает.

Он притянул меня к себе. Я прижалась к его груди и закрыла глаза. Да, это непросто, но оно того стоит. Пока мы вместе, оно того стоит.

Так мы просидели довольно долго, пока стук в полуоткрытую дверь не заставил нас разомкнуть объятия. В дверном проеме стояла Лисса.

– Прошу прощения. – Она просияла от радости при виде меня. – Надо было дождаться, пока вы ответите на стук. Вот уж не думала, что у вас тут ситуация такая жаркая.

– Ничего страшного, – ответила я, сжав руку Дмитрия. – Ситуация всегда жаркая, когда он рядом.

Дмитрий выглядел смущенным. Он никогда не сдерживал себя, когда мы вместе оказывались в постели, но скрытная натура не позволяла ему даже намекать другим на свою личную жизнь. Конечно, нехорошо с моей стороны, но я засмеялась и поцеловала его в щеку.

– Наверное, нас ждет много забавных моментов – теперь, когда все вышло наружу.

– Да, – ответил он. – Вот уж я позабавился, когда твой отец сверлил меня взглядом. – Он встал, наклонился и поцеловал меня в макушку. – Вам нужно поговорить, я ухожу.

– Но ты вернешься?

Он остановился, улыбнулся, и я прочла ответ на все свои вопросы в этих прекрасных темных глазах.

– Конечно.

Лисса уселась на краю постели и осторожно обняла меня – видно, боялась разбередить раны. Выругала за то, что я сижу, но мне было не до этого. Ощущение счастья переполняло меня. Такая радость, такое облегчение – что с ней все в порядке, что…

Я понятия не имела, как она себя чувствует.

Наша связь исчезла. И не так, как во время моего бегства из тюрьмы, когда она возвела вокруг себя стены. Просто между нами ничего больше не было. Я сама по себе, целиком и полностью одна – как это было много лет назад. Глаза у меня полезли на лоб, а она рассмеялась.

– Я все ждала, когда ты заметишь, – сказала она.

– Как… Как такое может быть? – Я оцепенела. Связь. Связь исчезла. Как будто мне ампутировали руку. – И как ты узнала?

– Отчасти инстинктивно, а остальное… увидел Адриан. Наши ауры больше не связаны.

– Но как это произошло?

Меня охватило отчаяние. Связь не может исчезнуть!

– Точно не знаю, – ответила она, явно в недоумении. – Я много разговаривала об этом с Соней и… ну, с Адрианом. И вот к какому выводу мы пришли. Когда я вернула тебя из мира мертвых в первый раз, это было сделано исключительно силой духа; тогда же он связал тебя со мной. На этот раз… ты снова едва не умерла. Или, может, умерла, на мгновение, однако теперь твое тело сражалось за возвращение. Ты сумела выкарабкаться самостоятельно, без всякой помощи этой стихии. И когда это произошло… Как я уже сказала, это только догадки. Однако Соня думает, что, раз ты вернулась к жизни, опираясь на собственные силы, не прибегая ни к чьей помощи, это освободило тебя от воздействия духа, освободило от меня. Тебе не нужна никакая связь, чтобы оставаться в мире живых. Безумие какое-то. Немыслимо.

– Что же, получается, я бессмертна? Раз, по твоим словам, сумела сбежать из мира мертвых?

Лисса рассмеялась.

– Вот уж нет! Соня говорит, что живое существо может умереть, но, пока сохраняется его аура, оно скорее живое, чем мертвое. Стригои бессмертные, но не живые, поэтому у них нет ауры, и…

Мир вокруг начал вращаться.

– Ладно, ладно, верю тебе на слово. Мне, наверное, лучше лечь.

– Хорошая идея.

Я осторожно сползла в лежачее положение. Испытывая потребность отвлечься от того, что только что узнала – это по-прежнему казалось нереальным, невозможным, – я огляделась. Комната была больше, чем мне показалось вначале. Она тянулась и тянулась, переходя в другие помещения. Номер люкс? А может, апартаменты? Мне удалось разглядеть лишь гостиную с обтянутой кожей мебелью и плоским экраном телевизора.

– Где мы?

– Во дворце.

– Во дворце? Как мы тут оказались?

– А ты как думаешь? – с иронией спросила она.

– Я… – На мгновение я утратила дар речи. Чтобы понять, что произошло, никакая связь не требовалась. Пока я была без сознания, случилось еще кое-что немыслимое. – Вот дерьмо! Прошли выборы? И ты стала королевой – теперь, когда у тебя есть семья в лице Джил.

Она едва не рассмеялась.

– Моя реакция не ограничилась простым ругательством, Роза. Ты имеешь хоть какое-то представление, что именно сделала?

Она выглядела встревоженной, расстроенной, потрясенной. Мне хотелось успокоить ее… но что поделаешь, если по лицу расплылась глупая улыбка? Она застонала.

– Ты счастлива.

– Лисс, ты создана для этого! Ты лучше всех других кандидатов.

– Роза! – воскликнула она. – Помнишь? Предполагалось, что я выставляю свою кандидатуру, просто чтобы потянуть время. Мне всего восемнадцать!

– Александре было столько же!

Лисса в отчаянии покачала головой.

– Мне становится плохо, когда я слышу о ней. Она жила много столетий назад, знаешь ли. Думаю, тогда люди умирали в тридцать лет. Получается, она была среднего возраста.

Я взяла ее за руку.

– Ты будешь великой королевой! И неважно, сколько тебе лет. И тебе вовсе не обязательно самой созывать собрания и анализировать законы. В смысле, уверена, этим займутся другие умные люди. Ариана Селски не прошла последнее испытание, но, конечно, окажет тебе помощь, если ее попросить. Она по-прежнему в Совете. Есть и другие, на кого можно рассчитывать. Нужно просто найти их. Я в тебя верю.

Лисса вздохнула и опустила голову; светлые волосы упали на лицо.

– Знаю. Отчасти мне и самой приятно – это же возрождает честь семьи. Думаю, только эта мысль и спасла меня от стресса. Я не хотела быть королевой, но если уж придется… тогда я постараюсь быть хорошей королевой. Такое ощущение, будто весь мир в моих руках и я могу принести много добра. Но одновременно ужасно боюсь ошибиться. – Она вскинула на меня взгляд. – И я не собираюсь отказываться от других своих планов. Наверное, буду первой королевой, которая учится в университете.

– Круто, – сказала я. – Будешь обмениваться с Советом эсэмэсками. Сможешь приказывать другим делать за тебя домашние задания.

Похоже, моя шутка не показалась ей такой уж забавной.

– Кстати, о семье… Роза, как давно ты знала о Джил?

Черт! Так и знала, что в конце концов об этом зайдет речь. Я отвела взгляд.

– На самом деле не очень давно. Мы не хотели волновать тебя, пока не выясним, насколько это реально.

– Просто не верится… – Она покачала головой. – Просто не верится, и все.

Теперь, когда связь исчезла, мне приходилось руководствоваться ее тоном. Так странно! Как будто я утратила одно из ведущих ощущений. Зрение. Слух.

– Ты расстроена?

– Еще бы! Это тебя удивляет?

– Я думала, ты будешь счастлива…

– Счастлива узнать, что папа изменял маме? Счастлива иметь сестру, которую практически не знаю? Я пыталась поговорить с ней, но… – Лисса вздохнула. – Это так странно. Даже более странно, чем внезапно стать королевой. Не знаю, что и делать. Не знаю, что думать об отце. И, черт побери, не знаю, как поладить с ней.

– Просто люби обоих, – сказала я. – Они твоя семья. Джил замечательная. Узнай ее получше. Будешь в восторге.

– Не знаю, смогу ли. Думаю, ты мне больше сестра, чем когда-нибудь станет она. – Лисса устремила взгляд в пустоту. – И надо же, чтобы именно она… Я так долго была убеждена, что у нее с Кристианом что-то есть.

– Вот об этом ты уж точно можешь не волноваться, поскольку это неправда. – В ее замечании чувствовался оттенок чего-то грустного и мрачного. – Как Кристиан?

В ее глазах плескалась боль.

– У него сейчас трудное время. И у меня тоже. Он посещает ее. Ташу. Ему отвратительно то, что она сделала, но… Она по-прежнему самая близкая его родственница. Он страдает, хотя и старается скрыть это. Ты же его знаешь.

– Да.

Кристиан привык скрывать свои подлинные чувства за ухмылками и сарказмом. Просто стал в этом специалистом.

– Я понимаю – со временем ему станет лучше. Остается надеяться, что я смогу поддерживать его и дальше. Столько всего происходит. Университет, я – королева… и всегда, всегда дух здесь, давит на меня. Душит меня.

Меня окатила волна тревоги и паники. Я не просто утратила способность знать, что Лисса чувствует и где находится. Это нечто гораздо худшее. Стихия духа. Я страшилась этой мощной стихии – и теперь лишилась возможности помогать Лиссе справляться с ней.

– Тьма… Я больше не могу оттягивать ее на себя. Что нам делать?

Она криво улыбнулась мне.

– В смысле, что делать мне? Теперь это моя проблема, Роза. Как и должно быть.

– Но нет… Ты не можешь… В Академии…

– Ты можешь защищать меня от многого, но не от всего.

Я покачала головой.

– Нет-нет. Я не допущу, чтобы ты в одиночку противостояла духу.

– Ну, не совсем в одиночку. Я разговаривала с Соней. Она очень преуспела в исцеляющих амулетах и думает, что есть способ поддерживать в себе равновесие.

– Оксана говорила то же самое, – напомнила я не слишком уверенно.

– И… всегда остаются антидепрессанты. Мне они не нравятся, но теперь я королева. У меня появились серьезные обязанности, и буду делать то, что должна. Королева отказывается от всего?

– Наверное. – Страх не отпускал меня. – Я просто очень беспокоюсь за тебя и больше не знаю, как помочь.

– Я уже говорила: ты и не должна делать этого. Я сама буду защищать свой разум, а твоя работа – защищать мое тело. И Дмитрий тоже будет неподалеку. Все будет хорошо.

В памяти всплыл разговор с Дмитрием.

«Ради кого ты это сделал? Ради меня или ради нее?»

Я умудрилась улыбнуться.

– Да. Все будет хорошо.

Она сжала мне руку.

– Я так рада, что ты снова с нами, Роза. Ты всегда была частью меня, что бы ни происходило. И, честно говоря… Я, в общем, рада, что ты больше не можешь подглядывать за моей личной жизнью.

– И я тоже.

Я засмеялась. Никакой магической связи. Это будет ужасно странно, но если разобраться… Так уж ли я нуждалась в ней? В реальной жизни между людьми возникают связи другого рода – связи любви и преданности. Мы справимся.

– Знаю, – сказала она. – И на самом деле… Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня прямо сейчас.

– Говори.

И она объяснила.

Тридцать пять

Я предпочла бы ради Лиссы расправиться с целой армией стригоев. Все проще, чем сделать то, о чем она меня попросила: присутствовать во время ее встречи с Джил для обсуждения коронации. В качестве своего рода посредника. Ходить я пока не могла, пришлось эту встречу отложить на денек. Отсрочка, похоже, обрадовала Лиссу.

Джил дожидалась нас в маленькой комнате, в которой я никак не рассчитывала оказаться снова: в кабинете, где Татьяна отчитывала меня за связь с Адрианом. Самое странное заключалось в том, что в то время между мной и им ничего и не было. Сейчас, после всего, что между нами произошло с того времени, я просто испытывала… смущение. Я понятия не имела, где он и что делает теперь, после ареста Таши.

Оказавшись там, я почувствовала себя вдобавок ужасно… одинокой. Нет, не одинокой. Несведущей. Уязвимой. Джил сидела в кресле, сложив руки на коленях и глядя прямо перед собой с непроницаемым выражением лица. Лицо Лиссы производило то же впечатление. Она чувствовала… Ну, вот оно: я не знала. Не знала. В смысле, было заметно, что она испытывает неловкость, но… Больше ничего. Никаких деталей. Пришлось снова напомнить себе, что весь мир существует именно так. Каждый действует в одиночку, просто стараясь разобраться в незнакомой ситуации без магических озарений в отношении другого человека. Я никогда не отдавала себе отчета в том, в какой степени полагалась даже на мысли другого человека.

В одном я не сомневалась – и Лисса, и Джил побаивались друг друга; но не меня. Что ж, поэтому я и здесь.

– Привет, Джил. – Я улыбнулась ей. – Как ты?

Она вскочила с кресла. Сначала я не поняла, с чего бы это, но потом до меня дошло. Лисса. Когда в комнату входит королева, нужно встать.

– Все нормально, – слегка запинаясь, сказала Лисса. – Сядь.

И сама опустилась в кресло напротив Джил, самое большое в комнате – в нем всегда сидела Татьяна.

Заколебавшись на мгновение, Джил перевела взгляд на меня. И наверное, увидела в моих глазах поддержку, потому что вернулась в свое кресло. Я села рядом с Лиссой, слегка поморщившись от боли. Беспокойство за меня мгновенно отвлекло Джил от Лиссы.

– Как ты себя чувствуешь? Может, тебе пока лучше не вставать?

Милая, чуткая девочка. Я была рада снова встретиться с ней.

– Прекрасно, – солгала я. – Прямо как новенькая.

– Я так беспокоилась! Увидев, что произошло… Было так много крови… и все это безумие… и никто не знал, выживешь ли ты… Это было ужасно. Рада, что теперь все в порядке.

Я продолжала улыбаться, чтобы успокоить ее. Воцарилось молчание. Напряжение росло. Что касается политики, Лисса мастер найти нужные слова и сгладить ситуацию. Это я всегда в случае напряженного развития событий высказывалась так, что другие приходили в ужас, говорила то, чего никто не хотел слышать. Данная ситуация вроде бы требовала дипломатичности Лиссы, но я понимала, что должна взять все в свои руки.

– Джил, нам нужно знать, хочешь ли ты… принять участие в церемонии коронации.

Взгляд Джил метнулся к Лиссе – по-прежнему сидящей с каменным лицом – и вернулся ко мне.

– Что точно означают эти слова – «принять участие»? Что я должна буду делать?

– Ничего сложного, – заверила я ее. – Просто кое-какие формальности, обычно выполняемые членами семьи. Номинальные. Типа того, что ты делала во время голосования. – Я при этом не присутствовала, но, по-видимому, Джил просто стояла рядом с Лиссой, демонстрируя поддержку семьи. Такая малость, но от нее зависела законность происходящего. – В основном быть на виду и держать на лице улыбку.

– Я почти всю неделю только это и делаю, – пробормотала Джил.

– А я делаю это почти всю жизнь, – сказала Лисса.

У Джил сделался испуганный вид. И снова я почувствовала, как мне не хватает связи. Тон Лиссы не позволял судить о том, что она имела в виду. Был ли это вызов Джил – что, девочка даже близко не сталкивалась с тем, с чем приходилось иметь дело Лиссе? Или она просто сочувствовала сестре, поскольку та имела гораздо меньший опыт?

– Ты… Ты привыкнешь к этому, – сказала я. – Со временем.

Джил с горькой улыбкой покачала головой.

– Не уверена.

Я даже не была уверена, как вообще нужно справляться с ситуацией, в которую она угодила. Лихорадочно перебирала в уме, что бы еще сказать ей, пусть бессмысленное, но доброе. И тут вмешалась Лисса.

– Я понимаю, как это странно, – сказала она, бестрепетно посмотрев в зеленые глаза Джил; это была единственная черта внешности, объединяющая сестер. Джил имела задатки будущей Эмили; в Лиссе отчетливо проступали особенности ее родителей. – Для меня это тоже странно. Не знаю, что делать.

– Чего ты хочешь? – спросила Джил.

Мне был ясен подлинный смысл вопроса. Джил интересовало, хочет ли Лисса общаться с ней. Гибель брата оказала опустошительное воздействие на Лиссу, но… неожиданно возникшая незаконная сестра не могла заменить Андрея. Я попыталась вообразить, каково это – оказаться на месте каждой из этих девушек. Попыталась и потерпела неудачу.

– Не знаю, – призналась Лисса. – Не знаю, чего хочу.

Джил кивнула, опустив взгляд, но я заметила промелькнувшее на ее лице выражение разочарования… хотя ответ Лиссы неожиданным не был.

Джил задала следующий вопрос:

– Ты хочешь… хочешь, чтобы я присутствовала на церемонии?

Вопрос повис в воздухе. А ведь это был хороший вопрос – собственно, по этой причине мы здесь и встретились. Но хотела ли Лисса этого на самом деле? Я не знала, даже внимательно вглядываясь в ее лицо. Может, она просто следовала протоколу, хотела, чтобы Джил играла подобающую ей роль? В этом случае никакой закон не предписывал Джил делать то или это; она просто должна была существовать.

– Да, – ответила наконец Лисса.

И ответила правдиво. Я с облегчением поняла это. Лисса желала присутствия Джил не просто ради соблюдения правил. Какой-то частью души она хотела, чтобы сестра вошла в ее жизнь – при всей нелегкости ситуации. Тем не менее это было начало, и, похоже, Джил поняла это.

– Хорошо. Просто объясни мне, что я должна делать.

Внезапно у меня мелькнула мысль, что юность и робость Джил были обманчивы. В ней ощущались искорки бесстрашия и мужества; искорки, которые разгорались все сильнее. Настоящая Драгомир.

Лисса явно испытывала облегчение, наверное, потому, что достигла крошечного прогресса в отношениях с сестрой. Коронация, думаю, тут была ни при чем.

– Тебе все объяснят. Честно говоря, я точно не знаю. Но Роза права. Это будет нетрудно.

Джил кивнула.

– Спасибо, – сказала Лисса, вставая; мы с Джил тоже поднялись. – Я… Я правда высоко ценю это.

Ощущение неловкости вернулось. Подходящий момент сестрам обняться, но, похоже, ни одна из них не была готова к этому, хотя обе вроде бы остались довольны результатами встречи. Глядя на Джил, Лисса все еще видела своего отца с другой женщиной. Глядя на Лиссу, Джил понимала, что вся ее жизнь перевернулась с ног на голову – жизнь, когда-то тихая и уединенная, а теперь выставленная на всеобщее обозрение. Изменить ее судьбу я не могла, но ничто не мешало мне обнять ее. Что я и сделала, не думая о своих швах.

– Спасибо, – повторила я вслед за Лиссой. – Все пройдет хорошо, вот увидишь.

Джил снова кивнула, и мы с Лиссой направились к двери. Однако голос Джил заставил нас остановиться.

– А что будет после коронации? Со мной? С нами?

Я посмотрела на Лиссу. Еще один хороший вопрос.

Лисса повернулась к Джил, хотя по-прежнему избегала ее взгляда.

– Мы… Мы должны лучше узнать друг друга. Все наладится.

На губах Джил промелькнула искренняя улыбка – улыбка, в которой была надежда. Надежда и облегчение.

– Ладно, – сказала она. – Мне это нравится.

Мне, однако, пришлось приложить усилия, чтобы скрыть недоумение. По-видимому, я была способна функционировать и без связи, поскольку с абсолютной уверенностью могла утверждать, что Лисса сказала Джил не всю правду. О чем она умолчала? Лисса действительно хотела, чтобы все наладилось, никаких сомнений, даже если пока не знала как. Но осталось нечто… мелкое, о чем Лисса не рассказала ни одной из нас. Значит, на самом деле она не вполне верила, что все наладится.

Словно из пустоты, в сознании зазвучали слова Виктора Дашкова, сказанные когда-то в отношении Джил: «Если у Василисы есть хоть какой-то здравый смысл, она отошлет ее прочь».

Не знаю, почему я вспомнила это, но холодок пробежал по спине. Сестры изобразили улыбки, я сделала то же самое, не желая демонстрировать им свои тревоги. Мы с Лиссой ушли, вернулись в мою комнату. Эта маленькая прогулка утомила меня сильнее, чем я ожидала; противно признаваться в этом, но я не могла дождаться, когда снова лягу.

К моменту нашего возвращения я все еще не знала, что лучше – расспросить Лиссу о Джил или сначала послушать мнение Дмитрия. Однако выяснилось, что сейчас принимать решение у меня нет возможности. Нас посетил неожиданный гость: Адриан.

Он сидел на моей постели, откинув назад голову, как будто полностью поглощенный изучением потолка. Но я-то понимала, что это не так. Он мгновенно ощутил наше приближение – ну, по крайней мере, приближение Лиссы.

Мы остановились в дверном проеме, и в конце концов он повернулся к нам. Вид у него был такой, будто он давно не спал – темные тени под глазами, черты красивого лица заострились от усталости, не знаю какой, физической или душевной. Однако ленивая улыбка выглядела как прежде.

– Ваше величество, – произнес он официальным тоном.

– Прекрати, – фыркнула Лисса. – Пора бы уже понять.

– Я никогда не умел понимать, – возразил он. – Ты должна знать это.

На лице Лиссы начала появляться улыбка, но потом она глянула на меня и посерьезнела. Осознала, что сейчас вряд ли подходящее время дурачиться с Адрианом.

– Ну, у меня есть кое-какие дела.

Она явно испытывала неловкость и выглядела совсем не по-королевски. Хочет удрать, поняла я. Я-то согласилась переговорить с ее сестрой, а теперь она бросает меня. Хотя… тем лучше. Разговор с Адрианом был неизбежен, и я тому причиной. Я и покончу с этим – как обещала Дмитрию.

– Не сомневаюсь, – ответила я.

Она явно почувствовала себя виноватой и, казалось, была готова передумать. Беспокоилась обо мне, хотела поддержать. Я легко коснулась ее плеча.

– Со мной все хорошо, Лисса. И будет хорошо. Иди.

Она сжала мне руку, взглядом пожелав удачи, попрощалась с Адрианом и ушла, прикрыв за собой дверь.

Остались только он и я.

Он сидел на постели, внимательно наблюдая за мной и по-прежнему улыбаясь. Я, однако, не предпринимала попыток скрыть свои чувства. Стоять было тяжело, и я опустилась в кресло, нервничая и раздумывая, что сказать.

– Адриан…

– Давай вернемся немного назад, маленькая дампирка, – дружелюбно заговорил он. – Это началось до того, как вы покинули двор?

Вот такого я не ожидала и была немного ошеломлена. Он спрашивал, были ли мы с Дмитрием вместе еще до моего ареста. Я медленно покачала головой.

– Нет. Я была с тобой, только с тобой.

Правда, в душе бушевала буря эмоций, но настроена я была решительно.

– Ну, уже что-то, – сказал он, явно начиная утрачивать дружелюбие. В этот момент я ощутила легкий запах табака и алкоголя. – Лучше представлять себе, что искра вновь вспыхнула в пылу сражения, чем думать, что ты обманывала меня прямо на глазах.

Я более энергично покачала головой.

– Нет, клянусь. Я не… тогда ничего не было… до того, как…

Подобрать слова удавалось с трудом.

– Позже? Это произошло позже? И значит, все в порядке?

– Нет! Конечно нет. Я…

Проклятье! То, что я не изменяла Адриану при дворе, не означало, что я не изменяла ему и позже. Можно как угодно строить фразу, но факт остается фактом: если ты, имея бойфренда, спишь с другим парнем в номере отеля, это измена. И неважно, что этот парень – любовь всей твоей жизни.

– Мне очень жаль, – сказала я, не придумав ничего лучше. – Мне очень жаль. Я поступила плохо. Я не собиралась… Мне казалось… Мне правда казалось, что между нами все кончено. Я была с тобой. Хотела быть с тобой. А потом внезапно поняла…

– Нет-нет, остановись. – Адриан вскинул руку. В его голосе появилось напряжение, фасад хладнокровия продолжал осыпаться. – Вот уж чего я не хочу, так это слушать твои откровения о том, что вы всегда были предназначены друг другу и тому подобное.

Я молчала – потому что… это ведь и были мои откровения.

Адриан провел рукой по волосам.

– На самом деле это моя вина. Чувство было всегда, оно никуда не делось. Сколько раз я замечал это. И понимал – все продолжается. Снова и снова ты повторяла, что все кончено… и я тебе верил, снова и снова… хотя глаза говорили об обратном. Хотя сердце подсказывало обратное. Это. Моя. Вина.

Он говорил обрывочно, бессвязно – не так, как Джил, когда она нервничает, в другом роде; похоже было, что он на краю безумия. И к этому краю в большой степени подтолкнула его я. Захотелось подойти к нему, но хватило ума не делать этого.

– Адриан, я…

– Я любил тебя! – закричал он и вскочил. – Я любил тебя, а ты растоптала меня. Взяла мое сердце и разорвала на части. С таким же успехом ты могла заколоть меня! – Я оцепенела от ужаса. Его голос звенел по всей комнате. Столько страдания, столько ярости! Так не похоже на обычного Адриана. Он широким шагом подошел ко мне и остановился, с каждым словом ударяя себя в грудь. – Я. Любил. Тебя. А ты все время использовала меня.

– Нет, нет, это неправда. – Я не боялась Адриана, но невольно съежилась, столкнувшись с таким шквалом эмоций. – Я не использовала тебя. Я любила тебя и сейчас люблю, но…

Его лицо исказилось отвращением.

– Роза, перестань!

– Это правда! Я люблю тебя. – Я встала, наплевав на боль, – чтобы взглянуть ему в глаза. – И всегда буду, но… Не думаю, что из нас получилась бы пара.

– Самое абсурдное объяснение разрыва, и ты знаешь это.

Может, в чем-то он был прав, но я припомнила, как все происходит у нас с Дмитрием… это созвучие; то, что он всегда без слов понимал, что я чувствую. Я действительно думала то, что сказала: я люблю Адриана. Он удивительный, несмотря на все свои слабости. Кто, в самом деле, не имеет слабостей? С ним было так весело! И теплые чувства тоже были, но мы не подходили друг другу так, как это было у нас с Дмитрием.

– Я… Я не гожусь для тебя, – еле слышно сказала я.

– Потому что ты с другим парнем?

– Нет, Адриан. Потому что… Я… – мямлила я, не зная, как объяснить то, что чувствую, – что двое могут испытывать взаимную привязанность, с удовольствием общаться, но все равно не подходить друг другу как пара. – У нас с тобой нет полной гармонии.

– Что, черт побери, это означает? – воскликнул он.

Сердце болело за него, я всегда буду сожалеть о том, как обошлась с ним, но… в том-то все и дело.

– Тот факт, что ты спрашиваешь об этом, говорит сам за себя. Когда ты встретишь такого человека… ты поймешь. – Я не стала добавлять, что с таким характером его наверняка ждет множество неудачных попыток, прежде чем он и впрямь найдет этого человека. – Знаю, может, для тебя это еще одно абсурдное объяснение разрыва, но я хотела бы остаться твоим другом.

Несколько мгновений он молча смотрел на меня, а потом рассмеялся, без особого веселья.

– Знаешь, что самое интересное? Ты говоришь серьезно. Взгляни на свое лицо. – Он взмахнул рукой, как будто я и в самом деле могла посмотреть на себя. – Ты действительно думаешь, что все так просто, что я могу сидеть здесь и радоваться твоему счастью. Радоваться тому, что ты получила все, чего хотела, и наслаждаешься своей жизнью.

– Наслаждаюсь! – Чувство вины и сопереживание боролись в душе с нарастающим гневом. – Это вряд ли. Ты знаешь, через что я прошла за последний год?

Пережить смерть Мейсона, сражаться с напавшими на Академию стригоями, оказаться в плену у них в России, а потом вести жизнь беглой убийцы. Как-то не вяжется со словом «наслаждаться».

– И тем не менее вот она ты, победившая все это. Ты выжила и избавилась от связи. Лисса королева. Ты заполучила этого парня и счастлива навсегда.

Я повернулась спиной к нему и отошла в сторону.

– Адриан, что ты хочешь сказать? Я могу извиняться целую вечность, но поделать больше ничего не могу. Я никогда не хотела причинять тебе боль. Но все остальное? Ты и впрямь ждешь, что я буду печалиться по поводу всего, чего добилась? По-твоему, я должна хотеть, чтобы меня и дальше обвиняли в убийстве?

– Нет. Я не хочу, чтобы ты страдала. Но в следующий раз, когда будешь в постели с Беликовым, вспомни на минуточку, что не у всех дела идут так хорошо, как у тебя.

Я повернулась к нему.

– Адриан, я никогда…

– И не только обо мне, маленькая дампирка. Сражаясь со всем миром, ты оставила за собой множество жертв. Я – одна из них, это ясно. А Джил? Что будет с ней теперь, когда ты бросила ее на съедение королевским волкам? А Эдди? О нем ты подумала? И где твоя девушка-алхимик?

Каждое слово пронзало меня, словно стрела. То, что, говоря о Джил, он назвал ее по имени, а не «малолетка», причиняло особую боль. Из-за нее меня и так уже грызло чувство вины, но остальные… ну, это была загадка. После возвращения я слышала об Эдди, но не встречалась с ним. С него сняли обвинение в смерти Джеймса, но убийство мороя – если остальные продолжают думать, что можно было обойтись без этого – оставляет позорное клеймо. Прежние правонарушения, тоже из-за меня, не прибавили ему славы, пусть они и совершались во имя «великой цели». Стражи служили мороям, но, когда проблемы возникали в среде стражей, морои отстранялись и позволяли им разбираться самим. Эдди не отстранили от должности, не посадили в тюрьму… но какое назначение его ждет? Трудно сказать.

Сидни… снова загадка, даже еще большая. Все происходящее с алхимиками выходило за пределы моего мира. В память врезалось ее лицо, когда мы в последний раз виделись в отеле, – волевое, но грустное. Я знала, что ее и других алхимиков отпустили, но, очевидно, на этом ее неприятности не кончились.

А Виктор Дашков? Как он вписывался в это? Я не знала. Злодей или нет, он относился к числу пострадавших от моих действий, и воспоминания о том, что сопутствовало его смерти, будут мучить меня всегда.

«Оставила за собой множество жертв». Из-за меня пострадали люди, это правда, и неважно, входило это в мои намерения или нет. Думать об этом было больно, но внезапно одно сказанное Адрианом слово дало мне передышку.

– Жертва, – медленно заговорила я. – В этом разница между тобой и мной.

– А? – Пока я размышляла о судьбе своих друзей, он пристально наблюдал за мной, и последние слова застали его врасплох. – О чем ты?

– Ты сказал, что был жертвой. Именно поэтому… мы, по существу, не подходим друг другу. Несмотря на все происходившее, я никогда не воспринимала себя как жертву. Быть жертвой означает быть беспомощным. Неспособным действовать, а я всегда… всегда совершала поступки, сражаясь за себя… и за других. Неважно за кого.

Никогда в жизни не видела такой ярости на лице Адриана.

– Значит, вот как ты думаешь обо мне? Что я бездельник? Слабак?

Ну, не совсем. Но можно не сомневаться, после этого разговора он будет искать утешения в сигаретах, алкоголе и, возможно, женском обществе.

– Нет, – ответила я. – Я думаю, ты удивительный. И сильный. Но не думаю, что ты осознаешь это и сумеешь использовать.

И, хотелось мне добавить, я не тот человек, который способен вдохновить его на это.

– Вот этого я уж никак не ожидал. – Он зашагал к двери. – Ты разрушила мою жизнь, а теперь скармливаешь мне вдохновляющую философию.

Это был один из тех моментов, когда я жалела, что имею привычку выбалтывать первое, что пришло в голову. Я научилась держать себя в руках… но, видимо, недостаточно.

– Я просто говорю тебе правду. Ты гораздо лучше… Ты лучше всего того, что собираешься сейчас делать.

Взявшись за дверную ручку, Адриан бросил на меня мрачный взгляд.

– Роза, я наркоман, не склонный к трудовому воспитанию, который может вскоре сойти с ума. Я не похож на тебя. Я не супергерой.

– Пока нет, – сказала я.

Он насмешливо фыркнул, покачал головой и открыл дверь, но, прежде чем выйти, снова оглянулся на меня.

– Контракт недействителен, между прочим.

Возникло ощущение, будто мне дали пощечину.

И редкий случай – Роза Хэзевей утратила дар речи; ни остроумных комментариев, ни изощренных объяснений, ни глубоких озарений.

Адриан ушел. Интересно, увижу ли я его снова?

Тридцать шесть

Мне часто снилось, что я просыпаюсь рядом с Дмитрием, просыпаюсь так, будто это… дело обычное. Не после того, как мы старались урвать хоть чуточку сна перед следующим боем. Не после секса, который приходилось скрывать, отягощенного массой препятствий и сложностей. Просто хотелось проснуться в его объятиях и чтобы за этим последовало приятное утро.

Сегодня был как раз такой день.

– Давно не спишь? – сонно спросила я.

Моя голова покоилась на его груди, он буквально окутывал меня со всех сторон. Мои раны быстро исцелялись, но с ними еще предстояло понянчиться. Сегодня ночью, правда, мы, проявив творческий подход, сумели эту трудность обойти. Комнату заливал золотистый солнечный свет.

Взгляд темных глаз, в которых так легко затеряться, был прикован ко мне с этим знакомым серьезным выражением.

– Не так давно. – Он перевел взгляд на окно. – Думаю, я еще живу по человеческому расписанию. А может, просто тело хотело бодрствовать, когда взойдет солнце. Это зрелище по-прежнему восхищает меня.

Я подавила зевок.

– Ну и встал бы.

– Не хотелось беспокоить тебя.

Я погладила пальцами его грудь и удовлетворенно вздохнула.

– Это прекрасно! И что, каждый день будет такой?

Дмитрий провел рукой по моей щеке и прикоснулся к подбородку.

– Не каждый день, но по большей части.

Наши губы соединились; разлитые по комнате тепло и свет побледнели рядом с тем, что заполыхало внутри.

– Я ошибалась, – пробормотала я, когда наконец мы отодвинулись друг от друга. – Вот это прекрасно.

Он улыбнулся, что в последнее время происходило очень часто. Мне это нравилось. После нашего возвращения в большой мир ситуация наверняка изменится. Даже теперь, когда мы были вместе, Дмитрий как страж всегда оставался бдительным, всегда наготове. Но не в данный момент.

– В чем проблема? – спросил он.

Вздрогнув, я осознала, что нахмурилась, и попыталась расслабить лицо. Непрошеные, слова Адриана всплыли в сознании – о том, чтобы в следующий раз в постели с Дмитрием я подумала о тех, кому не так повезло.

– По-твоему, я разрушаю жизнь людей? – спросила я.

– Что? Конечно нет! Откуда эта идея?

– Просто я знаю, что у многих неприятности. У моих друзей, я имею в виду.

– Действительно, – сказал он. – Попробую догадаться. Тебе хотелось бы уладить проблемы всех.

Я не отвечала. Дмитрий снова поцеловал меня.

– Роза, это нормально – хотеть помочь тем, кого любишь. Но ты не в состоянии уладить все.

– Это моя работа, – немного раздраженно возразила я. – Я защитник.

– Знаю, и это одна из причин, почему я люблю тебя. Однако сейчас перед тобой стоит задача защищать одного-единственного человека: Лиссу.

Я потянулась, заметив, что раны болят гораздо меньше. Вскоре тело полностью восстановит свои функции.

– Ты подразумеваешь, что в результате мы сможем весь день провести в постели?

– Боюсь, что нет. – Он легко провел пальцами по изгибу моих бедер; казалось, ему никогда не надоест изучать мое тело. – «Они на первом месте».

Я потянулась губами к его рту.

– Но немножечко-то можно?

– Да. – Он погрузил руки в мои волосы и подтянул меня к себе. – Немножечко можно.

Никогда прежде я не принимала участия в коронации и, честно говоря, надеялась, что никогда больше не буду, поскольку за время моей жизни будет править одна королева.

Странным образом эта коронация походила на вывернутую наизнанку церемонию похорон Татьяны. Как говорили раньше? «Королева мертва. Да здравствует королева!»

Обычай предписывал будущему монарху первую половину дня коронации провести в церкви, по-видимому молясь, чтобы бог направил его, и все такое прочее. Не знаю, что происходит в случае, если монарх атеист. Скорее всего, он притворяется. У Лиссы, истинно верующей, такой проблемы не возникало; уверена, она искренне молилась о том, чтобы стать хорошей королевой.

По окончании службы Лисса во главе огромной процессии пересекла двор, направляясь в сторону дворца, где и должна была происходить коронация. Ее сопровождали представители всех королевских семей, а также музыканты, игравшие несравненно более жизнерадостную музыку, чем на похоронах Татьяны. Стражи Лиссы – сейчас их у нее было множество – шли с ней. Среди них была и я, в превосходном черно-белом костюме, с красным воротником, указывающим на мою должность стража королевы. В этом, по крайней мере, проявлялось существенное отличие от похорон. Татьяна была мертва; ее стражи присутствовали только для вида. Лисса была весьма и весьма жива, и даже не выиграй она голосование в Совете, у нее по-прежнему имелись бы враги. Мои коллеги и я были настороже.

Хотя в некотором роде это была излишняя мера предосторожности – учитывая приветственные крики зрителей. Все те, кто ночевал в палатках во время испытаний и выборов, остались и на коронацию; прибыли и новые любопытствующие. Уж и не знаю, собиралось ли когда-нибудь так много мороев в одном месте.

Долгим, извилистым путем Лисса добралась до дворца и потом ожидала в маленьком вестибюле, смежном с помещением, которое служило тронным залом. Тронный зал почти никогда не использовался для современных нужд, однако висключительных случаях – например, когда новую королеву приводят к присяге – морои упорно цепляются за древние традиции. Зал был небольшой и не мог вместить не только всех находящихся снаружи, но даже всю процессию. Однако тут присутствовали Совет и высокопоставленные члены королевских семей, а также некоторые избранные, приглашенные Лиссой.

Я стояла чуть в стороне, наблюдая за разворачивающимся зрелищем. Лисса еще не вошла, и собравшиеся негромко переговаривались. Весь зал был оформлен в золотисто-зеленоватых тонах, полностью и поспешно трансформированный за последние несколько дней, поскольку, согласно обычаю, в нем должны были доминировать цвета правящей семьи. Сам трон возвышался у дальней стены, к нему вели ступеньки. Вырезанный не знаю уж из какого дерева, трон на протяжении столетий возили по всему миру. Люди выстроились ровными рядами, ожидая появления Лиссы. Я разглядывала новую люстру, восхищаясь, как реалистично выглядят «свечи». Я знала – они электрические, но изумительной, необыкновенно искусной работы. Технологию маскировали под старину – в точности как нравится мороям.

Кто-то привлек мое внимание, подтолкнув локтем.

– Ну и ну, – произнесла я с улыбкой. – Посмотрите-ка, неужели это люди, выпустившие Розу Хэзевей в мир? Вам за многое придется отвечать.

Передо мной стояли родители, каждый в типичной для него и резко контрастирующей с другим одежде. Мама – в таком же парадном костюме стража, как и я: белая рубашка, черные слаксы и жакет. Эйб… Что ж, Эйб остался верен себе – черный костюм в тонкую светлую полоску, под ним черная рубашка. На темном фоне просто полыхал яркий лимонно-желтый галстук, из кармана пиджака торчал носовой платок того же цвета. Золотые серьги и цепочки были при нем, но еще и мягкая черная фетровая шляпа – новое добавление к его диковинному гардеробу. Полагаю, она предназначалась специально для событий вроде этого; и, по крайней мере, это была не пиратская шляпа.

– Не сваливай всю вину на нас, – сказала мама. – Это не мы взорвали половину двора, украли десяток машин, выкрикнули в толпу имя убийцы и отыскали девочку, подругу нашей королевы.

– На самом деле, – уточнил Эйб, – это я взорвал половину двора.

Мама проигнорировала его; выражение ее глаз стража смягчилось, пока она внимательно смотрела на меня.

– Серьезно… как ты себя чувствуешь? – Я совсем недолго виделась с ними после того, как пришла в себя, – ровно столько, чтобы успеть обменяться информацией о последних событиях. – Тебе придется сегодня очень долго стоять. Ох, я ведь говорила Гансу, чтобы он на какое-то время отстранил тебя от активной деятельности!

Так по-матерински она еще никогда не высказывалась.

– Да я в порядке. Мне гораздо лучше. И я могу выполнять свои обязанности прямо сейчас.

– Ни в коем случае, – заявила она таким тоном, каким отдавала приказы стражам.

– Перестань нянчиться с ней, Джанин.

– Я не нянчусь! Я предостерегаю. А ты ее портишь.

Я в изумлении переводила взгляд с отца на мать.

Не знаю, что это было – стычка или заигрывание; ни то ни другое не приводило меня в восторг.

– Ладно-ладно, прекратите, идет? Я выжила. Только это принимается во внимание.

– Точно, – сказал Эйб; внезапно им явно овладели отцовские чувства, что казалось даже более странным, чем поведение мамы. – И несмотря на порчу имущества и тянущуюся за тобой цепочку нарушенных законов, я горжусь тобой.

Я подозревала, что в глубине души он гордится мной именно из-за всего вышеперечисленного. Циничный комментарий так и остался при мне – вступила мама:

– Я тоже горжусь тобой. Твои методы… не идеальны, но ты сделала великое дело. И не одно. Нашла и убийцу, и Джил. – Я заметила, что она не назвала убийцу по имени; всем нам, по-моему, пока было трудно смириться с правдой о Таше. – Появление Джил многое изменит.

Мы все перевели взгляды на трон. С одной стороны у его подножия стояла Екатерина, с коронационной книгой в руках. С другой стороны должны были стоять члены королевской семьи – но там была только одна Джил. Кто-то отлично потрудился над ее обликом. Вьющиеся волосы были искусно уложены и подколоты; удачного покроя темно-зеленое атласное платье до колен и с широким воротником маскировало худощавую фигуру и удивительно шло ей. Она стояла выпрямившись, вскинув подбородок, но явно ощущала беспокойство, еще более заметное из-за бросающегося в глаза одиночества.

Я перевела взгляд на Эйба, и он вопросительно посмотрел на меня. У меня к нему накопилось множество вопросов, и от него, одного из немногих, можно было ожидать правды. Вот только какой вопрос задать? Все равно что иметь джинна – вот только у меня было слишком много желаний.

– Что будет с Джил? – спросила я наконец. – Она просто вернется в школу? Или ей придется обучаться быть принцессой?

Лисса не могла быть одновременно принцессой и королевой, поэтому ее прежнее звание переходило к следующему по возрасту члену семьи.

Последовала пауза.

– Пока Лисса не добьется изменения законов – и, будем надеяться, она это сделает, – только Джил позволяет ей оставаться на троне. Если с Джил что-нибудь произойдет, Лисса больше не может быть королевой. Итак, что бы ты сделала на ее месте?

– Обеспечила бы ее безопасность.

– Вот тебе и ответ.

– Ну, он какой-то расплывчатый. Безопасность подразумевает множество вещей.

– Ибрагим, – вмешалась мама. – Хватит. Сейчас неподходящее время и место.

Эйб еще мгновение смотрел мне в глаза, а потом улыбнулся.

– Конечно-конечно. Все же семья собралась. Праздник. И глянь-ка – вон и новый член семьи.

Дмитрий, тоже в черно-белом костюме, подошел к нам и встал рядом со мной, подчеркнуто избегая прикосновений.

– Мистер Мазур, страж Хэзевей, – официальным тоном произнес он и кивнул обоим.

Дмитрий был на семь лет старше меня, но в тот момент, рядом с моими родителями, выглядел так, будто ему шестнадцать и он вот-вот пригласит меня на свидание.

– Ах, Беликов! – Эйб пожал ему руку. – Я так и надеялся, что мы встретимся. Хотелось бы узнать тебя лучше. Может, как-нибудь найдем время поговорить – о жизни, о любви и всяком таком? Любишь охотиться? Ты похож на охотника. Вот чем нам следует заняться. Я знаю в лесу изумительное место. Очень-очень далеко. Можно посвятить этому целый день. Мне хотелось бы задать тебе множество вопросов. Да и сам я могу рассказать много интересного.

Я бросила испуганный взгляд на мать, безмолвно умоляя ее прекратить все это. Эйб вел долгие разговоры с Адрианом, пока мы с ним встречались, в живописных и ужасающих деталях объясняя, какого обращения со своей дочерью ждет от него. Мне вовсе не хотелось, чтобы Эйб увез Дмитрия куда-то в дикую местность, да еще имея при себе огнестрельное оружие.

– На самом деле я тоже хотела бы присоединиться, – заметила мама. – И у меня есть множество вопросов – в особенности о тех временах, когда вы оба были в Академии Святого Владимира.

– А разве вам не нужно куда-то идти? – поспешно спросила я. – Вот-вот все начнется.

Это соответствовало действительности. Все выстроились как надо, и толпа затихла.

– Конечно, – сказал Эйб и, к моему изумлению, поцеловал меня в лоб. – Рад, что ты с нами. – И, подмигнув, добавил, обращаясь к Дмитрию: – С нетерпением жду нашего разговора.

– Удирай! – сказала я, когда родители отошли. – Если ускользнешь сейчас, может, они и не заметят. Возвращайся в Сибирь.

– Уверен, Эйб уж точно заметит, – ответил Дмитрий. – Не волнуйся, Роза. Я не боюсь. Ради того, чтобы быть с тобой, я выдержу любой допрос с пристрастием. Оно того стоит.

– Ты самый храбрый человек на свете.

Он улыбнулся и задержал взгляд на небольшом столпотворении у входа.

– Похоже, она готова.

– Надеюсь, – прошептала я в ответ.

В торжественной манере герольд привлек внимание зала. Наступила полная тишина. Даже звуков дыхания не было слышно.

Герольд отступил от двери.

– Принцесса Василиса Сабина Рея Драгомир.

Вошла Лисса, и, хотя я видела ее меньше получаса назад, у меня перехватило дыхание. Не сомневаюсь, портниха знала свое дело. Лисса была в официальном платье до полу, с юбкой из шелка и множества слоев шифона, которые вздымались и колыхались вокруг нее при ходьбе. Ткань была цвета нефрита, как и ее глаза, как и лиф платья, усыпанный изумрудами таким образом, что возникала иллюзия ожерелья. Схожие изумруды покрывали пояс; картину завершали браслеты. Распущенные волосы Лиссы, блестящие, изумительного платинового цвета, сами по себе создавали сверкающую ауру.

Рядом с ней шел Кристиан; его черные волосы и темный костюм резко контрастировали с обликом Лиссы. В данном случае традиции существенно нарушались, поскольку Лиссу должен был сопровождать член семьи, но… У нее их был явный недобор. Даже я не могла не признать, что он выглядел потрясающе; гордость за Лиссу и любовь к ней освещали его лицо, какие бы горькие чувства ни испытывал он по поводу Таши.

«Лорд Озера», – припомнилось мне.

Думаю, применительно к нему этот титул приобретал всю большую значимость. Он подвел Лиссу к подножию трона и смешался с делегацией своей семьи в толпе.

Екатерина сделала жест в сторону лежащей на полу атласной подушки.

– Преклони колени.

На одно крохотное мгновение Лисса заколебалась – наверное, только я это и заметила. Без всякой связи я чутко воспринимала ее настроение и малейшие оттенки реакций. Ее взгляд переместился на Джил. Выражение лица не изменилось; до чего же странно – не знать, что она чувствует. Можно лишь строить предположения. Неуверенность? Смятение?

Лисса опустилась на колени и расправила вокруг себя юбки. Во время испытаний Екатерина производила впечатление иссохшей, хрупкой, очень старой женщины, но, когда она поднялась с древней коронационной книгой в руках, я ощутила силу, исходящую от бывшей королевы.

Книга была на румынском, но Екатерина с легкостью переводила текст. Сначала последовала небольшая речь о том, что ожидается от монарха, потом пришло время клятв.

– Клянешься ли ты служить своим людям?

– Клянешься ли ты защищать своих людей?

– Клянешься ли ты быть справедливой и беспристрастной?

Всего было двенадцать вопросов, и на каждый Лисса отвечала «клянусь» трижды – по-английски, по-русски и по-румынски. Отсутствие связи и, следовательно, возможности судить о ее чувствах все еще воспринималось очень непривычно, однако выражение ее лица подсказывало мне, что она говорила искренне и от души. Покончив с клятвами, Екатерина подала сигнал Джил. Сейчас в руках у той была специально изготовленная для Лиссы корона из белого и желтого золота, украшенная бриллиантами и изумрудами. Она прекрасно довершала ее наряд; и, как с изумлением заметила я, наряд Джил тоже.

Это соответствовало традиции – что монарха короновал член семьи. Руки Джил дрожали, когда она возлагала усыпанное драгоценностями чудо на голову сестры. Их взгляды встретились, и в глазах Лиссы на мгновение снова вспыхнул вихрь эмоций. Потом Джил отошла в сторону, и церемония продолжилась.

Екатерина протянула Лиссе руку.

– Встань, – сказала она. – Ты никогда больше не будешь преклонять колени.

Держа Лиссу за руку, Екатерина развернула ее лицом к аудитории и голосом, удивительно звучным для такой хрупкой женщины, провозгласила:

– Королева Василиса Сабина Рея Драгомир, первая в своем роду.

Все в зале – кроме Екатерины – опустились на колени и склонили головы. Прошло всего несколько мгновений, и Лисса произнесла:

– Встаньте.

Это оставлялось на усмотрение нового монарха – сколько времени держать своих подданных коленопреклоненными; некоторые царственные особы получали удовольствие, затягивая этот момент.

Последовало подписание документов; все, затаив дыхание, наблюдали за тем, как это происходило. Лисса подписала бумагу о вступлении на трон; это было подтверждено подписями Екатерины и еще двух свидетелей. Три копии на изящной, украшенной гербами бумаге, которую так любят моройские монархи, и еще одна на простом фирменном бланке – для алхимиков.

После этого Лисса заняла свое место на троне. Это было потрясающе – смотреть, как она поднимается по ступеням; уверена, этот образ сохранится в моей памяти до конца дней. Зал взорвался приветственными криками и аплодисментами. Рукоплескали даже стражи, в обычных ситуациях остающиеся предельно невозмутимыми. Скрывая тревогу и волнение, Лисса улыбалась всем.

Она повела взглядом по залу, нашла Кристиана, и ее улыбка стала еще шире. Потом она заметила меня. В улыбке, обращенной к нему, светилась любовь; мне же она улыбнулась с лукавством. Я улыбнулась в ответ; интересно, что она сказала бы, если бы могла?

– Что тебя забавляет? – спросил Дмитрий, удивленно взглянув на меня.

– Просто задумалась, что услышала бы от Лиссы, если бы между нами по-прежнему существовала связь.

Грубо нарушая протокол стражей, он взял меня за руку и притянул к себе.

– И что предполагаешь? – спросил он, заключая меня в объятия.

– Думаю, она спросила бы: «Интересно, во что мы впутались?»

– И каков был бы твой ответ?

Его тепло и любовь обволакивали меня; снова возникло ощущение цельности. Я вернула себе эту часть мира, по которой так скучала. Душу, ставшую дополнением моей. Свою половину. Больше того – я вернула себе жизнь, свою собственную жизнь. Я буду защищать Лиссу, буду служить ей – но наконец снова буду существовать и как самостоятельная личность.

– Не знаю, – ответила я, прислонившись к его груди. – Но думаю, все будет хорошо.

Примечания

1

Франческо Солимена (1657–1747) – итальянский живописец позднего барокко. Жил и работал в Неаполе.

(обратно)

2

Лига плюща – ассоциация из восьми самых престижных американских университетов.

(обратно)

3

Перевод М. Лозинского.

(обратно)

4

Перевод К. Бальмонта.

(обратно)

5

См. в конце книги.

(обратно)

6

Л.-А. – Лос-Анджелес. (Здесь и далее примечания переводчика.)

(обратно)

7

Шесть-шесть – имеется в виду шесть футов шесть дюймов, то есть где-то под два метра; аналогично расшифровывается и шесть-семь.

(обратно)

8

Сквоттеры – городские бедняки, самовольно вселяющиеся в заброшенные городские трущобы.

(обратно)

9

«Гэп кидс» – сеть магазинов, продающих детскую одежду.

(обратно)

10

Армия спасения – религиозная благотворительная организация.

(обратно)

11

«Таргет» – сеть крупных универсальных магазинов, продающих товары по относительно невысоким ценам.

(обратно)

12

Кривая эффективности обучения отражает повышение эффективности выполнения работы человеком по мере обучения.

(обратно)

13

Гранола – смесь плющеного овса с добавками коричневого сахара, изюма, кокосов и орехов; используется для изготовления сухих завтраков.

(обратно)

14

«Мейси» – сеть универсальных магазинов.

(обратно)

15

Имеется в виду шесть футов семь дюймов. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

16

Хет-трик – спортивный термин: три гола, забитые одним игроком за одну игру.

(обратно)

17

Маршмэллоу – суфле из кукурузного сиропа, сахара, крахмала, желатина и др. компонентов. Поджаривается на палочке на открытом огне.

(обратно)

18

Per se – сам по себе (лат.). (Прим. перев.)

(обратно)

19

Тазер – специальное оружие, используемое полицией, временно парализующее преступника и не вызывающее отдаленных последствий.

(обратно)

20

«Сладкое мясо» – блюдо из поджелудочной железы.

(обратно)

21

«Фонтан молодости» – источник омоложения, по легенде, находящийся на одном из островов у побережья Флориды, которая, как предполагают, была открыта именно в процессе поисков этого источника. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

22

Список читается по алфавиту, начиная с первой буквы английского алфавита – А; эти фамилии, Эйлсворт и Эшфорд, по-английски пишутся следующим образом: Aylesworth и Ashford.

(обратно)

23

«Ти. рекс» – английская рок-группа.

(обратно)

24

Джон Уэйн – американский актер, король вестернов.

(обратно)

25

«Комитет бдительности» – добровольная организация времен Войны за независимость в Америке, бравшая на себя роль суда в тех районах на Дальнем Западе, где его не было. По приговору комитета толпа избивала, порола кнутами или убивала осужденного.

(обратно)

26

Двор или суд – court по-английски и двор, и суд.

(обратно)

27

Гранола – смесь плющеного овса с добавками коричневого сахара, изюма, кокосов и орехов.

(обратно)

28

Университет Лихай – частный университет в штате Пенсильвания.

(обратно)

29

Университет штата Пенсильвания – один из лучших в штате.

(обратно)

30

Это слово Дмитрий произносит по-русски.

(обратно)

31

Наоборот (лат.).

(обратно)

32

Тако – мексиканский пирожок из кукурузной лепешки со сложной начинкой. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

33

Это прозвище Сидни произносит по-русски, чем и объясняется непонимание Розы.

(обратно)

34

Здесь Сидни произносит его по-английски.

(обратно)

35

Наоборот (лат.).

(обратно)

36

«Джелло» – товарный знак готовых желе и муссов (а также полуфабрикатов из них).

(обратно)

37

Фрисби – «летающая тарелка», пластиковый диск для спортивной игры. (Здесь и далее примечания переводчика.)

(обратно)

38

Твистер – модная групповая игра. Нужно расстелить на полу игровое поле и выбрать ведущего, который будет крутить стрелку и оглашать «вердикт». Например, ведущий говорит: «Правая рука на зеленое» – игроки ставят правую руку на зеленое, «Левая нога на синее» – все встают левой ногой на синее и так далее. Выигрывает тот, кто сможет устоять даже в самой неудобной позе. Победа может зависеть не только от ловкости и гибкости, но и от стратегии.

(обратно)

39

Фэрбенкс – город в штате Аляска.

(обратно)

40

GPS – глобальная система навигации и определения положения.

(обратно)

41

Стрип – название двухмильного продолжения улицы Фримонт на окраине Лас-Вегаса, где находится больше трехсот отелей, множество казино и ресторанов.

(обратно)

42

«Том Коллинс» – коктейль из джина с лимоном, сахаром и содовой водой.

(обратно)

43

Четвертое июля – День независимости, основной государственный праздник США, отмечаемый 4 июля в честь принятия в этот день 1776 года Декларации независимости. Один из самых популярных и любимых праздников в стране; в этот день устраиваются фейерверки, проводятся концерты под открытым небом, на домах вывешивают государственные флаги.

(обратно)

44

В Америке, в отличие от России, в русских православных общинах в церквях сидят.

(обратно)

45

«Мейси» – сеть универсальных магазинов. (Здесь и далее прим. перев.).

(обратно)

46

Амиши – консервативная секта меннонитов; члены секты живут в сельских общинах, не пользуются электричеством, автомобилями и пр., носят бороду (без усов), старомодную одежду с крючками вместо пуговиц и т. п.

(обратно)

47

Десятичная классификация Дьюи – библиотечная система классификации книг, в которой все области знания разделены на 10 классов, а внутри каждого класса выделены десятичные подклассы, разделы и подразделы; на этой системе основано большинство применяемых в мире библиотечных классификаций.

(обратно)

48

Су-Фолс – крупнейший город штата Южная Дакота.

(обратно)

49

«Чириоуз» – товарный знак сухого завтрака из овсяной муки и пшеничного крахмала с минерально-витаминными добавками.

(обратно)

Оглавление

  • Джеймс Клеменс Ведьмин огонь (Проклятые и изгнанные — 1)
  •   ПРЕДИСЛОВИЕ
  •   ПРОЛОГ ПОЛНОЧЬ В ДОЛИНЕ ЛУНЫ
  •   КНИГА ПЕРВАЯ ПЕРВЫЕ ЯЗЫКИ ПЛАМЕНИ
  •   КНИГА ВТОРАЯ ОЧАГИ И КАМЕННЫЕ ПЛИТЫ
  •   КНИГА ТРЕТЬЯ ТРОПЫ И ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЯ
  •   КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ ЛУННЫЙ СВЕТ И МАГИЯ
  •   КНИГА ПЯТАЯ ГРОМ
  • Джеймс Клеменс «Буря ведьмы»
  •   ПРЕДИСЛОВИЕ К «БУРЕ ВЕДЬМЫ»
  •   ПОСЛЕСЛОВИЕ К ПРЕДИСЛОВИЮ
  •   Книга первая ТЕМНЫЕ ДОРОГИ
  •     ГЛАВА 1
  •     ГЛАВА 2
  •     ГЛАВА 3
  •     ГЛАВА 4
  •     ГЛАВА 5
  •     ГЛАВА 6
  •     ГЛАВА 7
  •     ГЛАВА 8
  •     ГЛАВА 9
  •     ГЛАВА 10
  •   Книга вторая МОРЯ И ТУМАНЫ
  •     ГЛАВА 11
  •     ГЛАВА 12
  •     ГЛАВА 13
  •   Книга третья ТЕНИСТЫЙ ПОТОК
  •     ГЛАВА 14
  •     ГЛАВА 15
  •     ГЛАВА 16
  •     ГЛАВА 17
  •     ГЛАВА 18
  •     ГЛАВА 19
  •     ГЛАВА 20
  •   Книга четвертая РЕВ ДРАКОНА
  •     ГЛАВА 21
  •     ГЛАВА 22
  •     ГЛАВА 23
  •     ГЛАВА 24
  •   Книга пятая БОЛОТНАЯ ВЕДЬМА
  •     ГЛАВА 25
  •     ГЛАВА 26
  •     ГЛАВА 27
  •     ГЛАВА 28
  •     ГЛАВА 29
  •     ГЛАВА 30
  • Джеймс Клеменс Война ведьмы (Проклятые и изгнанные—3)
  •   КНИГА ПЕРВАЯ ПРИЛИВЫ И СЛЕЗЫ
  •     1
  •     2
  •     3
  •     4
  •     5
  •     6
  •     7
  •   КНИГА ВТОРАЯ СТАРЫЕ ДОЛГИ
  •     8
  •     9
  •     10
  •     11
  •     12
  •   КНИГА ТРЕТЬЯ НАРОД ДРАКОНОВ
  •     13
  •     14
  •     15
  •     16
  •   КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ САРГАССЫ
  •     17
  •     18
  •     19
  •     20
  •   КНИГА ПЯТАЯ ТЕЧЕНИЕ ВОЙНЫ
  •     21
  •     22
  •     23
  •     24
  •     25
  •     26
  •     27
  • Джеймс Клеменс «Врата ведьмы»
  •   Предисловие
  •     Карта
  •     Предисловие
  •   Книга первая Плотина
  •     Глава 1
  •     Глава 2
  •     Глава 3
  •     Глава 4
  •   Книга вторая Замок Мрил
  •     Глава 5
  •     Глава 6
  •     Глава 7
  •   Книга третья Горящие пески
  •     Глава 8
  •     Глава 9
  •     Глава 10
  •     Глава 11
  •   Книга четвертая Бушующий замок
  •     Глава 12
  •     Глава 13
  •     Глава 14
  •   Книга пятая Сломанная крона
  •     Глава 15
  •     Глава 16
  •     Глава 17
  •   Книга шестая Руины Тулара
  •     Глава 18
  •     Глава 19
  •     Глава 20
  •   Книга седьмая Гульгота
  •     Глава 21
  •     Глава 22
  •     Глава 23
  •     Глава 24
  •     Глава 25
  • Джеймс Клеменс «Звезда ведьмы»
  •   Предисловие Джир'роб Сордун, доктор наук, магистр, руководитель университетских исследований
  •   «Звезда ведьмы»
  •     Книга первая Быстрина
  •       Глава 1
  •       Глава 2
  •       Глава 3
  •       Глава 4
  •     Книга вторая Возвращение домой
  •       Глава 5
  •       Глава 6
  •       Глава 7
  •       Глава 8
  •       Глава 9
  •       Глава 10
  •     Книга третья Стая орлов
  •       Глава 11
  •       Глава 12
  •       Глава 13
  •       Глава 14
  •     Книга четвертая Темные моря
  •       Глава 15
  •       Глава 16
  •       Глава 17
  •       Глава 18
  •     Книга пятая Зимний Эйри
  •       Глава 19
  •       Глава 20
  •       Глава 21
  •       Глава 22
  •     Книга шестая Самая долгая ночь
  •       Глава 23
  •       Глава 24
  •       Глава 25
  •       Глава 26
  •       Глава 27
  •       Глава 28
  •       Глава 29
  •   Послесловие Джир'роб Сордун, доктор наук, магистр, руководитель университетских исследований
  • Роберт Маккаммон Лебединая песнь. Последняя война
  •   Часть 1 РУБЕЖ, ПОСЛЕ ПРОХОЖДЕНИЯ КОТОРОГО ВЕРНУТЬСЯ УЖЕ НЕВОЗМОЖНО
  •     ГЛАВА 1 ОДНАЖДЫ
  •     ГЛАВА 2 СЕСТРА УЖАС
  •     ГЛАВА 3 ЧЕРНЫЙ ФРАНКЕНШТЕЙН
  •     ГЛАВА 4 ДИТЯ-ПРИВИДЕНИЕ
  •     ГЛАВА 5 РЫЦАРЬ КОРОЛЯ
  •   ЧАСТЬ ВТОРАЯ ОГНЕННЫЕ КОПЬЯ
  •     ГЛАВА 6 КИНОМАН
  •     ГЛАВА 7 СУДНЫЙ ДЕНЬ
  •     ГЛАВА 8 ВОСТОРГАЮЩИЙСЯ
  •     ГЛАВА 9 ПОДЗЕМНЫЕ ПАРНИ
  •     ГЛАВА 10 ДИСЦИПЛИНА И КОНТРОЛЬ ДЕЛАЮТ ЧЕЛОВЕКА МУЖЧИНОЙ
  •     ГЛАВА 11 ПРИВИЛЕГИЯ
  •   ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ БЕГСТВО К ДОМУ
  •     ГЛАВА 12 МЫ ПЛЯШЕМ ПЕРЕД КАКТУСОМ
  •     ГЛАВА 13 ЕЩЕ НЕ ТРОЕ
  •     ГЛАВА 14 СВЯЩЕННЫЙ ТОПОР
  •     ГЛАВА 15 СПАСИТЕЛЬ МИРА
  •     ГЛАВА 16 СТРЕМЛЕНИЕ ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ
  •     ГЛАВА 17 ПРИШЕЛ КОСЕЦ
  •     ГЛАВА 18 СДЕЛАТЬ ПЕРВЫЙ ШАГ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ
  •   ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ СТРАНА МЕРТВЫХ
  •     ГЛАВА 19 САМАЯ БОЛЬШАЯ ГРОБНИЦА МИРА
  •     ГЛАВА 20 ВО ЧРЕВЕ ЗВЕРЯ
  •     ГЛАВА 21 САМЫЙ ЧУДЕСНЫЙ СВЕТ
  •     ГЛАВА 22 ЛЕТО ЗАКОНЧИЛОСЬ
  •     ГЛАВА 23 ТУННЕЛЬНЫЕ ТРОЛЛИ
  •     ГЛАВА 24 СОХРАНИТЕ ДИТЯ
  •     ГЛАВА 25 ПРОГУЛКА ВО СНЕ
  •     ГЛАВА 26 НОВЫЙ ПОВОРОТ ИГРЫ
  •   ЧАСТЬ ПЯТАЯ КОЛЕСО ФОРТУНЫ ПОВОРАЧИВАЕТСЯ
  •     ГЛАВА 27 ЧЕРНЫЙ КРУГ
  •     ГЛАВА 28 ЗВУК БОЛИ
  •     ГЛАВА 29 СТРАННЫЙ НОВЫЙ ЦВЕТОК
  •     ГЛАВА 30 КУВШИН С КРОВЬЮ
  •     ГЛАВА 31 СЛИШКОМ СИЛЬНО ПОСТУЧАТЬСЯ В ДВЕРЬ
  •     ГЛАВА 32 ГРАЖДАНЕ МИРА
  •     ГЛАВА 33 ВСЕГО ЛИШЬ БУМАГА И КРАСКИ
  •   ЧАСТЬ ШЕСТАЯ ЛЕДЯНОЙ АД
  •     ГЛАВА 34 ГРЯЗНЫЕ БОРОДАВОЧНИКИ
  •     ГЛАВА 35 ОЖИДАЮЩИЙ «МАГНУМ»
  •     ГЛАВА 36 ЗУЛУССКИЙ ВОИН
  •     ГЛАВА 37 ТАРАКАНЫ
  •     ГЛАВА 38 СДЕЛКА С ТОЛСТЯКОМ
  •     ГЛАВА 39 РАЙСКИЙ УГОЛОК
  •     ГЛАВА 40 ЗВУК ЧЬЕГО-ТО ПЕРЕРОЖДЕНИЯ
  •   ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ ДУМАЯ О ЗАВТРАШНЕМ ДНЕ
  •     ГЛАВА 41 ГОЛОВЫ ПОКАТЯТСЯ!
  •     ГЛАВА 42 ИГРА «СМИРИТЕЛЬНАЯ РУБАШКА»
  •     ГЛАВА 43 САМОУБИЙСТВО
  •     ГЛАВА 44 МОИ ЛЮДИ
  •     ГЛАВА 45 СТАРОЕ ТУМАННОЕ СТЕКЛО
  •     ГЛАВА 46 ХРИСТИАНИН В «КАДИЛЛАКЕ»
  •     ГЛАВА 47 ЗЕЛЕНЫЕ МУХИ
  • Роберт МакКаммон Песня Свон
  •   КНИГА ВТОРАЯ
  •     Часть восьмая Жаба с золотыми крыльями
  •       Глава 48. Последняя яблоня
  •       Глава 49. Избегайте метки Каина
  •       Глава 50. Сделано доброе дело
  •       Глава 51. Маска Иова
  •       Глава 52. Путешествующий в одиночку
  •       Глава 53. Новая правая рука
  •       Глава 54. Белые цветы
  •     Часть девятая Фонтан и огонь
  •       Глава 55. Знаки и символы
  •       Глава 56. Задачка для хирурга
  •       Глава 57. Тысячи мерцающих свечей
  •       Глава 58. Швея
  •     Часть десятая Семена
  •       Глава 59. Раскрытие руки
  •       Глава 60. Свон и здоровяк
  •       Глава 61. Скромное желание
  •       Глава 62. Дикий принц
  •       Глава 63. Борись с огнем с помощью огня
  •     Часть одиннадцатая Дочь льда и пламени
  •       Глава 64. Мы все здесь недолгие гости
  •       Глава 65. Императрица
  •       Глава 66. То, что могло быть
  •       Глава 67. Это мужской мир
  •       Глава 68. Маска Иова раскололась
  •       Глава 69. Поцелуй
  •     Часть двенадцатая Истинные лица
  •       Глава 70. Сын мистера Кейдина
  •       Глава 71. Визит к Спасителю
  •       Глава 72. Леди
  •       Глава 73. Штурм крепости
  •       Глава 74. Берлога
  •     Часть тринадцатая Пятизвездный генерал
  •       Глава 75. Бесплодная земля
  •       Глава 76. Приз Роланда
  •       Глава 77. Что видел Старьевщик
  •       Глава 78. Друг
  •       Глава 79. Решение Свон
  •       Глава 80. Беспокойство Робина
  •       Глава 81. Горький дым
  •       Глава 82. Поток смерти и разрушения
  •       Глава 83. Железные когти
  •       Глава 84. Специалист по эффективности
  •     Часть четырнадцатая Молящийся в последний час
  •       Глава 85. Самый великий вор
  •       Глава 86. Клад
  •       Глава 87. Магическая сила
  •       Глава 88. Способ освободиться
  •       Глава 89. Самая великая сила
  •       Глава 90. Замечательное новое лицо Роланда
  •       Глава 91. Царство Божие
  •       Глава 92. Машина
  •       Глава 93. Погребальная песня Свон
  •       Глава 94. Место для успокоения
  •       Глава 95. Клятва.
  • Роберт МакКаммон Жизнь мальчишки-1
  •   Часть первая Призраки весны
  •     Глава 1 До восхода солнца
  •     Глава 2 Падение в темноту
  •     Глава 3 Захватчик
  •     Глава 4 Осы на Пасху
  •     Глава 5 Смерть велосипеда
  •     Глава 6 Старый Мозес откликается на зов
  •     Глава 7 Визит к Леди
  •   Часть вторая Лето дьяволов и ангелов
  •     Глава 1 Последний день школы
  •     Глава 2 Разговор в парикмахерской
  •     Глава 3 Мальчик и мяч
  •     Глава 4 “Я тусуюсь!”
  •     Глава 5 Добро пожаловать. Люцифер
  •     Глава 6 Мама Немо и неделя с дедушкой Джейбердом
  •     Глава 7 Поход с ночевкой
  •     Глава 8 Чилл Уиллоу
  •     Глава 9 Конец лета
  • Роберт МакКаммон Жизнь мальчишки-2
  •   Часть третья Огонь осени
  •     Глава 1 Шляпа с зеленым пером
  •     Глава 2 Волшебная шкатулка
  •     Глава 3 Oбeд у Вернона
  •     Глава 4 Гнев Пяти Раскатов Грома
  •     Глава 5 Дело номер 3432
  •     Глава 6 Наперегонки с мертвецом
  •     Глава 7 Полдень в Зефире
  •     Глава 8 Из Затерянного Мира
  •   Часть четвертая Холодная правда зимы
  •     Глава 1 Одинокий путник
  •     Глава 2 Вера
  •     Глава 3 Лоскутки одеяла
  •     Глава 4 Крепость мистера Моултри
  •     Глава 5 Шестнадцать капель крови
  •     Глава 6 Незнакомец среди нас
  •   Зефир как он есть
  • Стефани Майер Сумерки
  •   ПРОЛОГ
  •   Глава первая ПЕРВЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ
  •   Глава вторая ОТКРЫТАЯ КНИГА
  •   Глава третья ФЕНОМЕН
  •   Глава четвертая ПРИГЛАШЕНИЯ
  •   Глава пятая ГРУППА КРОВИ
  •   Глава шестая СТРАШНЫЕ ИСТОРИИ
  •   Глава седьмая КОШМАР
  •   Глава восьмая ПОРТ-АНЖЕЛЕС
  •   Глава девятая ТЕОРИЯ
  •   Глава десятая ВОПРОСЫ
  •   Глава одиннадцатая ОСЛОЖНЕНИЯ
  •   Глава двенадцатая НА ОСТРИЕ НОЖА
  •   Глава тринадцатая ПРИЗНАНИЯ
  •   Глава четырнадцатая ПОБЕДА ДУХА НАД ПЛОТЬЮ
  •   Глава пятнадцатая КАЛЛЕНЫ
  •   Глава шестнадцатая КАРЛАЙЛ
  •   Глава семнадцатая ИГРА
  •   Глава восемнадцатая ОХОТА
  •   Глава девятнадцатая ПРОЩАНИЕ
  •   Глава двадцатая ДОЛГОЕ ОЖИДАНИЕ
  •   Глава двадцать первая ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
  •   Глава двадцать вторая ИГРА В ПРЯТКИ
  •   Глава двадцать третья АНГЕЛ
  •   Глава двадцать четвертая ТУПИК
  •   Эпилог СОБЫТИЕ
  • Стефани Майер Новолуние
  •   Глава 1 Вечеринка
  •   Глава 2 Шов
  •   Глава 3 Конец
  •   Глава 4 Пробуждение
  •   Глава 5 Нарушенные обещания
  •   Глава 6 Друзья
  •   Глава 7 Повторение
  •   Глава 8 Адреналин
  •   Глава 9 Третий лишний
  •   Глава 10 Лужайка
  •   Глава 11 Секта
  •   Глава 12 Незванный гость
  •   Глава 13 Убийца
  •   Глава 14 Семья
  •   Глава 15 Давление
  •   Глава 16 Парис
  •   Глава 17 Визитер
  •   Глава 18 Похороны
  •   Глава 19 Ненависть
  •   Глава 20 Вольтера
  •   Глава 21 Приговор
  •   Глава 22 Полет
  •   Глава 23 Правда
  •   Глава 24 Голосование
  •   Вместо эпилога
  • Стефани Майер Затмение
  •   Пролог
  •   Глава первая Ультиматум
  •   Глава вторая Уловка
  •   Глава третья Подоплека
  •   Глава четвертая Природа
  •   Глава пятая Импринтинг
  •   Глава шестая Швейцария
  •   Глава седьмая Несчастливый конец
  •   Глава восьмая Злость
  •   Глава девятая Мишень
  •   Глава десятая Запах
  •   Глава одиннадцатая Легенды
  •   Глава двенадцатая Время
  •   Глава тринадцатая Новорожденные
  •   Глава четырнадцатая Признание
  •   Глава пятнадцатая Пари
  •   Глава шестнадцатая Переломный момент
  •   Глава семнадцатая Союзники
  •   Глава восемнадцатая Указания
  •   Глава девятнадцатая Эгоизм
  •   Глава двадцатая Компромисс
  •   Глава двадцать первая Тропинки
  •   Глава двадцать вторая Огонь и лед
  •   Глава двадцать третья Чудовище
  •   Глава двадцать четвертая Спонтанное решение
  •   Глава двадцать пятая Зеркало
  •   Глава двадцать шестая Этика
  •   Глава двадцать седьмая Потребности
  •   Эпилог Выбор
  •   Благодарности
  • Стефани Майер Рассвет
  •   Книга первая Белла
  •     Пролог
  •     1. Обрученные
  •     2. Долгая ночь
  •     3. Знаменательный день
  •     4. Выходка
  •     5. Остров Эсми
  •     6. Развлечения
  •     7. Неожиданность
  •   Книга вторая Джейкоб
  •     Пролог
  •     8. Скорей бы уже эта битва
  •     9. Черт, такого я точно не ожидал
  •     10. Почему я просто не ушел? Ах да – я же болван
  •     11. Два дела из разряда «ни за что на свете»
  •     12. Она вообще в курсе, что такое «нежеланный гость»?
  •     13. Ладно хоть у меня крепкие нервы
  •     14. Если ты нагрубил вампирам и жалеешь об этом – дело труба
  •     15. Тик-так, тик-так, тик-так
  •     16. Тревога, тревога! Избыток информации!
  •     17. На кого я похож? На волшебника из страны Оз? Вам нужен мозг? Вам нужно сердце? Забирайте мои. Берите что хотите
  •     18. Словами это не описать
  •   Книга третья Белла
  •     Пролог
  •     19. Огонь
  •     20. Новая жизнь
  •     21. Первая охота
  •     22. Обещанное
  •     23. Воспоминания
  •     24. Сюрприз
  •     25. Услуга
  •     26. Во всем блеске
  •     27. Сборы в дорогу
  •     28. Будущее
  •     29. Бегство
  •     30. Не устоять
  •     31. Одаренная
  •     32. Пополнение
  •     33. Подделка
  •     34. Начистоту
  •     35. Пробил час
  •     36. Жажда крови
  •     37. Ухищрения
  •     38. Сила
  •     39. Долго и счастливо
  •   Список вампиров
  •   Амазонский клан
  •     Клан Вольтури
  •     Свита Вольтури (не полностью)
  •     Деналийский клан
  •     Египетский клан
  •     Ирландский клан
  •     Олимпийский клан
  •     Румынский клан
  •     Кочевники (не полностью) американские
  •     европейские
  • Райчел Мид Охотники и жертвы
  •   Один
  •   Два
  •   Три
  •   Четыре
  •   Пять
  •   Шесть
  •   Семь
  •   Восемь
  •   Девять
  •   Десять
  •   Одиннадцать
  •   Двенадцать
  •   Тринадцать
  •   Четырнадцать
  •   Пятнадцать
  •   Шестнадцать
  •   Семнадцать
  •   Восемнадцать
  •   Девятнадцать
  •   Двадцать
  •   Двадцать один
  •   Двадцать два
  •   Двадцать три
  •   Двадцать четыре
  • Райчел Мид Ледяной укус
  •   Пролог
  •   Один
  •   Два
  •   Три
  •   Четыре
  •   Пять
  •   Шесть
  •   Семь
  •   Восемь
  •   Девять
  •   Десять
  •   Одиннадцать
  •   Двенадцать
  •   Тринадцать
  •   Четырнадцать
  •   Пятнадцать
  •   Шестнадцать
  •   Семнадцать
  •   Восемнадцать
  •   Девятнадцать
  •   Двадцать
  •   Двадцать один
  •   Двадцать два
  •   Двадцать три
  • Райчел Мид Поцелуй тьмы
  •   Один
  •   Два
  •   Три
  •   Четыре
  •   Пять
  •   Шесть
  •   Семь
  •   Восемь
  •   Девять
  •   Десять
  •   Одиннадцать
  •   Двенадцать
  •   Тринадцать
  •   Четырнадцать
  •   Пятнадцать
  •   Шестнадцать
  •   Семнадцать
  •   Восемнадцать
  •   Девятнадцать
  •   Двадцать
  •   Двадцать один
  •   Двадцать два
  •   Двадцать три
  •   Двадцать четыре
  •   Двадцать пять
  •   Двадцать шесть
  •   Двадцать семь
  •   Двадцать восемь
  •   Двадцать девять
  • Райчел Мид Кровавые обещания
  •   Пролог
  •   Один
  •   Два
  •   Три
  •   Четыре
  •   Пять
  •   Шесть
  •   Семь
  •   Восемь
  •   Девять
  •   Десять
  •   Одиннадцать
  •   Двенадцать
  •   Тринадцать
  •   Четырнадцать
  •   Пятнадцать
  •   Шестнадцать
  •   Семнадцать
  •   Восемнадцать
  •   Девятнадцать
  •   Двадцать
  •   Двадцать один
  •   Двадцать два
  •   Двадцать три
  •   Двадцать четыре
  •   Двадцать пять
  •   Двадцать шесть
  •   Двадцать семь
  •   Двадцать восемь
  •   Двадцать девять
  •   Тридцать
  • Райчел Мид Оковы для призрака
  •   Один
  •   Два
  •   Три
  •   Четыре
  •   Пять
  •   Шесть
  •   Семь
  •   Восемь
  •   Девять
  •   Десять
  •   Одиннадцать
  •   Двенадцать
  •   Тринадцать
  •   Четырнадцать
  •   Пятнадцать
  •   Шестнадцать
  •   Семнадцать
  •   Восемнадцать
  •   Девятнадцать
  •   Двадцать
  •   Двадцать один
  •   Двадцать два
  •   Двадцать три
  •   Двадцать четыре
  •   Двадцать пять
  •   Двадцать шесть
  •   Двадцать семь
  • Райчел Мид Последняя жертва
  •   Один
  •   Два
  •   Три
  •   Четыре
  •   Пять
  •   Шесть
  •   Семь
  •   Восемь
  •   Девять
  •   Десять
  •   Одиннадцать
  •   Двенадцать
  •   Тринадцать
  •   Четырнадцать
  •   Пятнадцать
  •   Шестнадцать
  •   Семнадцать
  •   Восемнадцать
  •   Девятнадцать
  •   Двадцать
  •   Двадцать один
  •   Двадцать два
  •   Двадцать три
  •   Двадцать четыре
  •   Двадцать пять
  •   Двадцать шесть
  •   Двадцать семь
  •   Двадцать восемь
  •   Двадцать девять
  •   Тридцать
  •   Тридцать один
  •   Тридцать два
  •   Тридцать три
  •   Тридцать четыре
  •   Тридцать пять
  •   Тридцать шесть
  • *** Примечания ***